KAROLI

1692

ORIGINÁL EDITION EDITION ORIGINEL

HUNGÁRIÁN

HONGROIE

RENDI AZ O ES UJ TESTAMENTUM

KÖNYVEINEK, ES AZOK MINT JEGYEZTESSENEK-

FEL A' LEVELEK ALSÓ SZELIN ES EGYEBÜTT:

HÁNY RÉSZEI LEGYENEK MINDEN KÖNYVNEK,

ES HÁNYADIK LEVELÉN KEZDESSENEK.

Az

6 Teítamentom Könyvei.

Rész Levél.

Rész. Levél.

Mófes I. Könyve.

i Mós.

1

A' Prédikátor.

Préd.

12

671

Mófes II. K.

2 Mós.

61

Énekeknek éneke. Ettek,

8

680

Mófes III. K.

í Mós.

27

109

Eíaiás.

E/a.

66

6X4

Mófes ÍV. K.

4 Mós.

144

Jeremiás.

lér.

S2

7 39

Mófes V. K

5 Mós.

34

193

Jeremiás Siralmi. Siral.

5

797

Jófué Könyve.

Mf.

24

2 35

Ezékiel.

Ez.

48

802

Birák Könyve,

Bir.

2 1

263

Dániel.

Dán.

1 2

85 3

Ruth Könyve.

Ruth.

4

291

Hófeás.

Ofe. vagy Hóf.

14

868

Sámuel I. Könyve.

i Sám.

31

395

jód.

Ióel.

3

876

Sámuel II. K.

i Sám.

= 4

33i

Amós.

Amós.

9

879

Királyok I. K.

i Kir.

22

362

Abdiás.

Abd. v. Qbad

1

88,"

Királyok II. K.

i Kir.

2 5

398

Jónás.

Ión.

4

88 s

Chronikák 1. K.

] Chr.

29

432

Mikeás.

Mik,

7

887

Chrónikák II. K.

i Chr.

36

464

Náhum.

Náh.

3

892

Efdrás Könyve.

Efdr.

10

502

Habakuk.

Hab. v. A bak

3

894

Néhémiás Könyve.

Néh.

13

5'3

Sófóniás.

Séf-

3

896

Erther Könyve.

Esíh.

10

529

Aggeus.

Agg. v. Hag.

2

898

Jób Könyve.

lób.

4-

538

Zakariás.

lak.

■4

900

Sóltár Könwe.

Sóit.

1 50

57'

Malakiás.

Mai.

4

908

Példa-beéédek.

Péld.

3'

645

Az L'j Teílamt

ntom Könyvet

Rész. Levél.

Rész. Levél.

Máté Evangvél.

Mát.

28

9"

Timothéushoz.

I. 1 Titn.

6

11 39

Márk Evangvél.

Márk.

16

947

Timothéushoz.

II. 2 Titn.

4

1143

Lukáts Evangvél.

Luk.

24

97°

Ti tus hoz.

Tit.

3

1 146

János Evangvél.

Ián.

21

1009

Filémonhoz.

Filém.

i

1148

Apoft. Tselekedeti.

Tsel.

28

1038

A' Sidókhoz.

Síd.

■3

1149

Pál Levele Rómába

Róm.

.6

1075

Jakab Levele.

lak.

5

1 160

Kórinthusba. L

i Kór.

16

1091

Péter I. Levele

1 Pét.

5

1 164

Kórinthusba. 11.

2 Kór.

n

1 106

Péter II. Lev.

2 Pét.

3

1 169

Galatziába

Gal.

6

1 1 16

János I. Levele

1 Ián.

5

1171

Eféfusba.

Ef.

6

i i 26

János II. L.

2 Ián.

j

"75

Filippibe.

Fii.

4

1125

János III. L.

3 Ián.

1

1176

Kolofieba.

Kol.

4

1 1 30

Júdás Levele.

lúd.

1

,176

ThefTalónikába. I.

i Thef.

5

11 34

János Jelenéfe.

lel.

22

.178

TheíTalónikába. II.

2 Thef.

3

1137

FeUvebb jelentetik ezzel: Fel. Alább ezzel. Al.

•Vjegvek , mellvekkel e'Bibliában mutattatnak a1 Sz. írásbéli helyek ímezek renddel : t t * * T ha hol ez ötnél több kívántatik , ezek megelöl kezdetnek.

Galatians - Galates 1 1 16 Pál kitől vötte tifitét. Pál Levele.

Karoli- NT- 1692 1,2 Rész:

PAL APOSTOLNAK A' GALATZIABE-

LIEKHEZ ÍROTT LEVELE.

£"' Levélnek Summája majd egy ű' Rómabéliekhez Írottnak értelmével , tsak-hogy ez rövi- debb : Azért ezt annak megrövidített májfának mondhatjuk , és az olvasót oda igazítjuk.

temböl velem egyenlők voltak , mivel fe- lette nagy buzgóságom volt a' rendeletek- hez , mellyeket az én atyáimtól vötté vala.

1 5 De mikor az Iftennek tetfeett , ki az én anyám méhétől fogva engemet % elvá- lafetott vala , és az ö kegyelméből elhívott.

16 Hogy az ö Fiát énnékem megjelen- tené, hogy hirdetném ötét a' t Pogá- nyok között , azonnal nem tanátskoztam a' tefttel és vérrel.

1 7 Sem pedig nem tértem Jérusálembe vifefta azokhoz , kik én előttem való Apo- ftolok voltának : hanem Arábiába mentem , és iímét megtértem Damaskusba.

1 8 Azután három eÉtendö múlva Jéru- fílembe megtértem, hogy Pétert meglá- togatnám , és ö véle voltam tizenöt napig.

19 Többet az Apoftolok közzül nem lát- ta egyetis , hanem Jakabot az Ur attyafiát.

20 Ezekben pedig a'miket irok néktek ; ímé Iften előtt vagyok , nem hazudok.

2 1 Azután mentem Siriának és Czili- cziának tartományiba.

22 Eíméreden valék pedig ábrázatomról a' Júdeában való Kerefetyéni Gyülekeze- teknek.

2 3 Hanem tsak hallották : A'ki , ágy- mond , minket háborgat vala egy időben , moftan hirdeti azt a' tudományt mellyet régen pufetít vala.

24 Es ditsöítik vala az Iftent én bennem. II. RÉSZ. Títus miért nem metéltetett környül; Pál az ö tudományát nem á1 több Apostoloktól vötte ; Pál ű' pogányoké , Péter a' Sidók Apostola : Pál megfeddi Pétert : a' megigazúlás hit ál- tal vagyon , 's nem a? Törvényből.

Zután tizennégy eÉtendö múl- ifmét felmenék Jérusálembe Barnabáííal együtt , Títuftis ve- lünk elvi vén.

2 Felmentem vala pedig lüeni jelenés- ből , és eleikbe adám az Evangyéliomot , mellyet a' Pogányok között prédikálok : de tsak külön azoknak a' kik betsületben vágynak, hogy valami módon hijába ne futnék , vagy hijába ne futottam volna.

3 De Títuíis , a'ki én velem vala , noha Görög volna, nem kénfeeríttetett a' kör- nyülmetélkedésre. 4 Tud-

tlér. 1 .-5. fRóm. r :$.

I. RÉSZ.

Pál tsudálja hogy ű' Galatziabéliek olly hamar elhagyják magokat hitetni. Honnét légyen a' Pál Evangyélioma , és mint vötte azt.

1 T~\ Al Apoftol , nem emberektől , fem w^ ember által , hanem a' Jéíus Chri- ftus által , és az Atya Iften által , ki

feltámafetotta ötét a' halálból. )

2 Es mind az Atyafiak kik én velem vá- gynak , a'Galatziabéli Gyülekezeteknek :

3 Kegyelem néktek és békeííég az Atya Iftentöl, és a' mi Urunk Jéíus Chriftuftól.

4 Ki adta ö magát a' bűneinkért hogy í kimentene minket e' jelen való gonoÉ világból , az Iftennek és a' mi Atyánknak akaratja feerint.

5 Kinek légyen ditsöség mind örökkön örökké , Ámen !

6 Tsudálkozom rajta , hogy ti illy ha- mar, elhagyván azt a'ki titeket hívott vala a' Chriftus kegyelmére , más Evan- gyéliomra hajlottatok.

7 Holott nintsen más Evangyéliom : de némellyek titeket megháborítnak , és a' Chriftus Evangyéliomát el akarják fordítani

8 De ha Éinte miis,avagy a' mennyei An- gyal hirdetne tinéktek valamit azon kivül a'mellyet néktek hirdettünk, légyen átok.

9 A'mint elöfeör mondók , moft ifmét máíbdÉoris mondom ; Ha valaki néktek hirdet valamit azon kivül a'mellyet vet- tetek, átok légyen.

10 Mert moíían embereknek vagy Iften- nek dolgainak elhitelekre inteleké * Avagy embereknek igyekezemé kedveskedni ? Bi- zonyára ha még embereknek t kedvekbe volnék , a' Chriftus Éolgája nem volnék.

1 1 Tudtotokra adom pedig , Atyámfiai , néktek , hogy az az Evangyéliom , mellyet én prédikálottam , nem ember feerint való.

1 2 Mert énis * nem embertől vöttem azt, íem pedig nem taníttattam arra, hanem a'Jéíus Chriftus jelenteié által vagyon.

13 Mert hallottátok, mint forgolódtam én régenten a' Sidó-törvényben , hogy én felette igen * háborgattam az Iften Anya- Éentegyházát , és azt puÉtítottam.

14 Es fellyebb nevekedtem volt a' Sidó- törvényben fokaknái kik az én nemzet-

XLuk. 1:74. ÍThef. 2:4. *r Kór. 15:1,3. * Tsel. 9.1.

Hungárián - NT- 1685

■A;

Igazúlás hit által. a' Galatziabéliekhez.

4 Tudniillik a'futározó hamis atyafiak- ért , kik mi közzénk bejöttek vala alattom- ban a1 Chrilhis Jéiusban való Éabadsá- gunknak megkisértésére , hogy minket Éolgálatra köteleznének.

5 Kiknek tsak egy feem-pillantáfig fem engedtünk, hogy magunkat alájok adtuk volna: hogy az Evangyéliomnak igafiaga megmaradna ti köztetek.

6 Azoktól pedig a'kik alíttatnak vala- minek lenni; ( valaminémüek voltának régen én azzal íemmit nem gondolok : % az embernek feemélyét Iften nem nézi ; ) mert a'kik betsületben vágynak, enge- met íemmire nem tanítottak.

7 Söt inkább mikor látták volna hogy én reám bízatott a' Pogányok között az Evangyéliom prédikáltatáfa , mint Pé- terre a' Sidók között.

8 t(Mert a'ki erős volt Péter által a' Sidóknak Apoftolságára, és általamis erős volt a' Pogányok között. )

9 Es mikor Jakab , Kéfás , és János , kik ofelopok gyanánt tartatnak , eÉekbe vötték volna az Istentől nékem adatott ajándékot , énnékem és Barnabásnak a' tárfafígnak bizonyságára jobb-kezeket adák ; hogy mi a' Pogányok között , ök pedig a' Sidók között prédikálnánk.

io Tsak arra intenek hogy a' feegé- nyekröl megemlékeznénk , mellyre reáis igyekeztem hogy tselekedjem.

1 1 Mikor pedig Péter Antióchiába jött volna , Éemtül-feembe ellene állottam , mivelhogy méltó volna a' feddésre.

12 Mert minekelőtte valakik jöttének volna Jakabtól , a' Pogányokkal é£ik va- la; ha pedig valakik jöttek, megvonja 's elfeakaJztja vala magát azoktól , félvén a' Sidóktól.

1 3 Es ö véle együtt tettetésképen vi- íelik vala magokat a7 több Sidókis : úgyannyira hogy Barnabásis az Ö tette- téíeknek taríaságába elvonatnék.

14 De mikor láttam volna hogy ök nem egyéneién járnának mint az Evangyéliom igaflagához iliédö volna, mondék Péternek mindenekelőtt: Ha te Sidó lévén Pogány módra élfe , és nem Sidó módra,miért lonfee- ríted a' Pogányokat Sidó módra élni ?

1 5 Mi kik terméfeet Éerint Sidók va- gyunk , és nem bűnös Pogányok.

16 Tudván ezt hogy nem igazúl-meg az ember a' Törvénynek tselekedeteiböl , hanem a' Jéíüs Chriftusban való hit által :

$ 5 Mós. 10: 17. fRóm. 2 ; 11.

2,3 Rész. 11 17

Miis mondok a' Jéíus Chriftusban hittünk , hogy megigazulnánk a' Chriftusban való hit által , és nem a' Törvény tselekedetei- böl : annakokáért , mert egy teltis nem iga- zúl-meg a' Törvénynek tselekedeteiböl.

17 Hogyha pedig, mikor a' Chriftus- ban igazúláft keresünk , találtatunk müs $ bűnösöknek , avagy a' Chriftus a' bűn- nek Éolgája-é ? Távol légyen.

18 Mert ha a' mellyeket elrontottam azokat ifmét felépítem, én magamat bü- nöfle téfeem.

19 Mert én a' Törvény által a' Törvény- nek meg holtam , hogy élnék Iítennek.

20 A' Chriftufíal együtt megfefeíttet- tem : Elek pedig többé nem én , hanem él én bennem a' Chriftus ; és a' melly éle- tet moft élek a' teftben , az Iften Fiában való hit által élem , ki feeretett engemet , és adta ö magát én érettem.

21 Nem törlöm-el az Iften kegyelmét: Mert ha a' Tőrvény által vagyon az igaí1 íag , tehát a' Chriftus ok nélkül hólt-meg.

III. RÉSZ. A* megigazúlás hitből lenni az Ábrahám pél- dájából mútattatik ; mire adatott a1 Törvény. 1 S~\ H balgatag Galatziabéliek , ki- \JP tsoda igézett-meg titeket , hogy ne engednétek az igaűagnak : kiknek Éemeik előtt a' Jéíus Chriftus elöfeör úgy íratott volt meg mintha ti köz- tetek feÉittetett volna meg ?

2 Tsak ezt akarom tőletek megtudni : A* Törvény tselekedeteiböl vöttéteké a' Sz. Lelket , avagy a' hallásból való hit által ?

3 Illy efetelenek vagytoké , hogy , hol- ott a' Szent Lélek által kezdettétek-el ű' hitet , moft teft által akartok elvégeztetni.

4 Hlyen íökat feenvedteteké híjába ? hogyha hijába.

5 A'ki azért Szent Lelket feolgáltat nék- tek , és ti bennetek erőket tselekefeik , a' Törvény tselekedetei áltálé, vagy a' hal- lásból való hit éXtúflolgáltatja azt ?

6 Miképen t Ábrahám hitt az Iftennek , és az tulajdoníttatott néki igaűagára.

7 Értitek azért hogy a' kik a' hitből vágynak, azok az Ábrahámnak fiai.

8 Látván azért az írás hogy Iften a' hit által fogja idvezíteni a' Pogányokat, még annakelötte Örvendetes izenettel hirdette Ábrahámnak : * Megáldatnak , ágymond , te benned minden Pogányok.

A a a 7 9 Azért

%Róm, 3 ; 19. 1 1 Mós. 15:6. Róm. 4:3. * 1 Mós. 12:3.

1 1 18 Ábrahám hitből igazúlt-meg. Pál Levele. 3,4 Rész.

9 Azért a'kik hitből valók azok áldat- nak-meg a' hiv Ábrahámmal.

10 Mert valakik a' Törvény tselekede- tiböl vágynak , átok alatt vágynak ; mert meg vagyon irva : $ Átkozott valaki meg nem marad mind azokban , mellyek megírattak a* Törvénynek könyvében , hogy azokat tselekedje.

1 1 Hogy pedig a' Törvény által íenki nem igazúl-meg Iften előtt , nyilván va- gyon : Mert az t igaz ember hitből él.

1 2 A' Törvény pedig nintsen hitből ; hanem , * A'melly ember azokat betölti , él azok által.

1 3 A' Chriftus pedig megváltott minket a' Törvénynek átkától mikor mi éret- tünk lőtt átokká : mert meg vagyon írva , * Átkozott valaki fán függ.

14 Hogy a' Pogányokban az Ábrahám áldatáía a' Chriftus Jéíus által légyen , és hogy amaz igértt Szent Lelket a' hit- nek általa vegyük.

15 Atyámfiai, emberi mód feerint fcólok : Lám az T embernek elvégezett teftamentomát íenki erötelenné nem téfei , és ahozfemmit nem ád.

16 Az Ábrahámnak pedig adattak Ígé- retek , és az ö magvának : nem mondja , Es magoknak , mint ibkakról , hanem mint egyről : $ Es a' te magodnak , úgy- mond , ki a' Chriftus.

1 7 Ezt mondom pedig , hogy a' kötéft , mellyet Iften elöfzör megerősített a' Chri- ftusra nézve , a' Törvény melly négyfzáz harmintz eétendövel kezdetett azután , nem téÉi erötelenné , hogy az Ígéretet eltörlené.

1 8 Mert ha a' Törvény által vagyon az örökség , tehát nem az ígéret által ; az Ábrahámnak pedig ígéret által ajándé- kozta Iften az örökséget,

19 Mítsoda tehát a' Törvény ? A' bű- nöknek okáért adatott , míg eljöne ama' mag , kinek lőtt az ígéret ; a'melly Tör- vény kimondatott az Angyaloktól ta' közbenjárónak keze által.

20 A' közbenjáró pedig nem egyé : Az Iften pedig egy.

21 A1 Törvény azért az Iften igéreti el- len adatotte? Távol légyenrMert ha a' Tör- vény adatott volna hogy megelevenítene, bizony aTörvényböl volna az igazúlás.

$ 5 Mós. 27 : 26. Iér. 11:3. f Hab. 2 14. Róm. 1:17. * 3 Mós. 18:5. * 5 Mós. 21:23. rSid. 9:17. íi Mós. 12:7. és 15:5. tTsel. 7:38.

De $ rekefetett az írás mindeneket a' bün alá , hogy az ígéret adatnék a' Jéíus Chriftusban való hit által a' hívőknek.

23 Minekelőtte pedig eljött volna a' hit a' Törvény alatt őriztetünk vala , kik rekefetettünk vala arra a' hitre , melly ki- nyilatkozandó vala.

24 Azért a' Törvény minékünk a'Chri- ftusra vezérlő t mefterünk volt , hogy hit ál- tal idvezülnénk.

25 De minekutánna eljött a' hit, nem vagyunk többé a' vezérlő mefter alatt.

26 Mert mindnyájan Iften fiai vagy- tok , a' Jéíus Chriftusban való hit által.

27 Mert valakik a* Chriftusban megke- refetelkedtetek , a' Chriftuft * öltöztétek- fel.

28 Nintsen fem Sidó, íem Görög; nin- tsen fem Éolga , íem Éabados : nintsen fem férfiú , lem afefconyi-állat között vá- logatás : Mert ti mindnyájan egy vagytok a' Jéfus Chriftusban.

29 Hogyha ti Chriftuséi vagytok , te- hát Ábrahám magva vagytok , és az ígé- ret Éerint örökösök.

IV. RÉSZ. Embernek a' Törvény és Evangyéliom alatt való állapatja : mint fogadták Pált ű' Ga- latziabéliek : Példázatjok az Ábrahám fiainak.

Zt mondom pedig, Míglen az örökös gyermek, femmit nem külömböz a' Éolgától , jóllehet mindeneknek Urok légyen.

2 Hanem Tútorok és Gondviíelök alatt vagyon , mind az ideig mellyet annak attya rendelt.

3 Azonképen miis , míg gyermekek voltunk , e' világnak betűi alatt valánk Éolgálat alá rekefetetvén.

4 De minekutánna eljött a' tellyes idö , kibotsátá Iften az ö Fiát , ki aééonyi-állat- tól lőtt , ki a' Törvény alá adta magát.

5 Hogy azokat a'kik a' Törvény alatt valának , megváltaná , hogy fogadott * fiúfágot vennénk.

6 Mivelhogy pedig fiak vagytok, kibo- tsátta Iften az ö Fiának Lelkét a' ti feivei- tekbe , ki ezt kiáltja , Abba , az-az Atya.

7 Azért többé nem vagy feolga , ha- nem fiú ; hogyha fiú , tehát Iftennek örö- köíeís vagy a' Chriftus által .

8 Ti pedig még akkor mikor az Iftent

■Ei

tRóm. *Róm. 6:

' 10. és 11 : 32 *Róm. S: 15.

ÍRóm.

10:4.

Sára , Hágár ; Isák , IsmaeL a' Galatziabéliekhez

nem tudnátok , feolgáltok vala azoknak , kik nem terméfeet feerint való Iftenek.

9 De moftan mivelhogy megeímérté- tek az Iftent , söt inkább mivelhogy Iften- töl megtaníttattatok , mimódon fordul- tok hátra az erötelen és feegény betűkre , mellyeknek újonnan akartok feolgálni ?

10 A' napokat megtartjátok és a' hói- napokat , az időket és az efetendöket.

1 1 Félek rajta hogy hijába ne fárad- tam légyen ti közöttetek.

12 Legyetek ollyanok mint én; mert én ollyan vagyok mint ti : Atyámfiai , kérlek titeket , femmi bofefeút nem töt- tetek én rajtam.

1 3 Tudjátok pedig hogy én az én te ftemnek erőtlenségével prédikálottam néktek az Evangyéliomot elöfeör.

14 Es az én teftemben a'mit megkésér- tettetek, íemminek nem alítottátok, íem meg nem utáltátok ; hanem engemet mint az Iftennek Angyalát, mint a' Chriftus Jéíiift úgy fogadtatok.

15 A' ti bóldogságtoknak azért melly nagy ditséreti vala ? Mert bizonyságot téfeek ti felöletek , hogy ti , ha lehetséges volt volna a' ti feemeiteket kivájtátok vol- na , és nékem adtátok volna.

1 6 Azért ellenségtekké lőttemé néktek hogy néktek igazat feólok ?

17 Igen Éeretnek titeket, de nem jól; söt inkább minket ki akarnak rekefeteni , hogy azokat feerefletek.

18 De jeles dolog felette igen feeretni a' dologban mindenkor, és nem tsak akkor mikor köztetek jelen vagyok.

19 Fiatskáim, kiket újonnan feülök, míglen a' Chriftus ti bennetek megábrá- zoltaflek.

20 Akarnék pedig moft ti köztetek len- ni , és elváltoztatni az én feómat ; mert feorgalmatos vagyok felöletek.

21 Mondjátok-meg énnékem, kik a' Törvény alatt akartok lenni, a' Törvényt nem halljátoké ?

2 2 Mert meg vagyon írva , hogy Áb- rahámnak két fia volt ; egyik a' feolgáló- leánytól , a' máíik a' Éabadoftól.

2 3 De az a'melly a' $ Éolgáló-leánytól volt , teíl feerint feületett ; a'melly pedig a' Éabadoftól , f az Ígéret által.

24 Melly dolgokon más dolog példáz-

tatik : Mert e' két afefeonyi-állatok , ama'

két feövetségek , az egyik melly a' Sina

hegyről való Hagár , nemz a* feolgálatra.

$ 1 Mós. 1 6 : 1 5 . 1 1 Mós. 21:2.

4,5 R. 11 19

25 Mert az Hagár a1 Sina hegy melly Arabiában vagyon ; feinte azonképen pe- dig haíbnlatos ahoz a' Jérusálemhez melly moft vagyon , és az ö fiaival egybe feolgálat alá vettetett.

26 Ama' magoffágos Jerusálem pedig Éabados , melly mindenikünknek annya.

27 Mert meg vagyon írva : í Örülj mag- talan ki nem feülfe; Örvendezz és kiálts ki nem feülfe : mert fokkal többen vágynak az elhagyattatottnak magzati, hogy nem annak a'mellynek férje vagyon.

28 Mi azért , Atyámfiai , az Isáknak pél- dája feerint az Ígéretnek t fiai vagyunk.

29 De miképen akkor az a'ki teft feerint feületett vala , háborgatja vala azt a'ki feületett vala lélek feerint : azonképen va- gyon moftanis.

30 De mit mond az írás ? * Üzd-ki a' feolgáló-Ieányt és az Ö fiát; mert nem lefefe örökös a' Éolgáló-leány fia , a' Éaba- dos fiával.

Azért Atyámfiai , nem vagyunk a'

31

Éolgáló-leány fiai , hanem a' feabadosé, V. RÉSZ.

A' Kereptyéni fiabadságrÓl ': a' tesínek és lé- leknek hartzáról , V mind kettőnek gyü- möltseiröl.

1 A 'Szabadságban azért , mellyel min-

/-\ ket Chriftus megfeabadított,állja-

tok-meg, és ne kötelezzétek-meg

iímét magatokat feolgálatnak igáj ával .

2 Imé , én Pál mondom néktek , hogy ha * körny ül metéltettek , a' Chriftus nék- tek íemmit nem fog hafenálni.

3 Mert bizonyságot téfeek iímét min- den embernek a'ki környülmetélkedik , hogy az köteles az egéfe Törvénynek megtartására.

4 A' Chriftus Jéiuftól kirekefetettetek , valakik a' Törvény által akartok idvezül- ni , és a' kegyelemből kiértetek.

5 Mert mi lélekben hit által várjuk az igaflagnak reménységét.

6 Mert a' Y Chriftus Jéfusban fem a' környülmetélkedés nem hafenál , íem a' körny ülmetélkedetlenség ; hanem a' hit , melly a' feeretet által tselekefeik.

7 Szépen futtok vala ; kitsoda tartóz- tata-meg titeket hogy ne engednétek az

Ez a' hitetés nem attól vagyon , a'ki titeket hív.

9 Egy XEfa. 54.1. t&ww. 9:8. *i Mós. 21 : 10. *Tsel. 15: 1. T Al. 6: 15.

1 120 Test tselekedeti; lelek gyümöltsi. Pál Levele. §,6 Rész.

9 Egy kevés t kováfc az egéé téÉtát megposhafctja.

10 Énnékem reménységem vagyon ti felöletek az Úrban , hogy ti nem léfctek külomb értelemben : de a'ki titeket meg- háborít , elvéÉi az ö kárhoztatását , vala- ki lejénd.

1 1 En pedig , Atyámfiai , ha a'kör- nyülmetélkedéft mégis prédikálom , mi- ért feenvedek mégis háborúságot ? tehát eltöröltetett a'kerefetnek botránkozása.

12 t Vajha elis töröltetnének azok a'kik titeket háborgatnak.

1 3 Mert ti fcabadságra hivattatok, Atyám- fiai, *tsak-hogy a'izabadságot ne adjátok a'teftnek bűnre való alkalmatoflagúl , hanem Éeretetböl egymásnak fcolgáljatok.

14 Mert az egéé. Törvény egy befeédbe foglaítatik-bé , ebbe, tudniillik, * Szerei1 fed felebarátodat mint magadat.

1 5 Hogyha egymáft marjátok és elnye- litek, megláíTátok hogy vifeontag egy- mástól meg ne eméfeteífetek.

16 Ezt mondom pedig, hogy Y lélek Éerint járjatok , és a'teflnek kívánságát véghez ne vigyétek.

17 Mert a' íteft a'lélek ellen töreke- dik , a'lélek pedig a'teít ellen : ezek pedig egymáfTal ellenkeznek , hogy azokat ne tselekedheffétek a'mellyeket akartok.

18 Hogyha a' Lélektől vezéreltettek, nem vagytok a' Törvény alatt.

19 A' tértnek pedig tselekedeti nyilván vágynak mellyek ezek : házaflág-törés , paráznaság, tifetátalanság , bujálkodás.

20 Bálvány-imádás , bűvöl és-bájolás , harag-tartáíbk , veríengések , irégységek , haragok , patvarkodáíök , vifefeavonáfok , párt-ütéíek.

2 1 Gyülölségek , gyilkoffágok , réfceg- fégek , dobzódáfbk , és ezekhez halbn- lók : mellyekröl ezt eleve mondom nék- tek , miképen azelöttís mondottam , Va- lakik illyen dolgokat tselekefcnek , az Iften t orÉágának örököíi nem léfenek.

22 De a'Léleknek gyümöltse ez: feere- tet , öröm , békefíeg , békefleges-türés , kegyelmeffég , jóság, hit, alázatoflag, mértékletefTég.

23 A'kik illyetének, * azoknak ellenek nintsen a'Törvény.

24 Mert a'kik Chriftuséi , a'teftet meg- $ 1 Kór. 5 : 6. tlóf. 7 : 25. * 1 Pét. 2 : ió.

*3 Mos. 19: 18. Már. 12 : 31. Y Róm. 13 : 14. 1 Pét. 2:11. tRóm. 7: 25. fi Kór. 6:9. * 1 Tim. 1:9, 10.

'A:

fefeítették az ö indúlatival és kivánsági- val egybe.

25 Ha Lélek Éerint élünk, Lélek fee- rintis járjunk.

26 Ne legyünk hiv ditsöség kívánók, egymásnak ingerlői, egymásra irégykedök.

VI. RÉSZ. Azok Isten fiai ű' kik egymáft és a'Chriftus kerefitét fleretik , és új teremtett állatok. Tyámhai , ha az ember elfog- laltatikis d'Sátantol valami bűn- ben , ti kik lelkiek vagytok , az ollyan embert építsétek-fel alázatoűág- nak lelkével ; meggondolván magadat , hogy teis meg ne kisérteffél.

2 Egymásnak terhét X hordozzátok ; és úgy töltsétek-bé a'Chriftus törvényét.

3 Mert ha valaki láttatik magának va- laminek lenni, holott íemmi , ez illyen embert az ö maga gondolatja tsalja-meg.

4 Minden ember pedig az ö maga tseleke- detét próbálj a-meg , és akkor ditsekedéfe léfzen tsak ö magában, és nem másban.

5 Mert t minden ember az ö tulajdok terhét hordozza.

6 Az ollyan ember pedig a'ki taníttatik az Evangyéliom tudományára, *közölje min- den javait azzal a'ki ötét tanítja.

7 Meg ne tsalatkozzatok j Az Iften nem tsúfoltatik-meg ; Valamit ember veténd , azt aratja.

8 Mert a'ki vét az ö tértének , a'teftböl arat vefcedelmet ; a'ki pedig vét a'Lélek- nek , a'Lélekböl arat örök életet.

9 * A'jó-téteményben pedig ne reítül- jünk-meg ; mert a'maga idejében ara- tunk , ha meg nem reftülünk.

10 Azért míg időnk vagyon, minde- nekkel jól tegyünk , kiváltképen pedig a' mi hitünknek tselédivel.

1 1 Látjátok melly hoÉÉú levelet irtam néktek az én kezemmel .

12 Valakik akarnak éépeknek láttatni a'teftben , ugyan-azonok kénfeerítnek ti- teket a'környülmetélkedésre , tsak hogy a'Chriftus kerefetéért háborúságot ne Éen ved jenek.

13 Mert azokis a'kik környülmetél- kednek a'Törvényt meg nem tartják , de akarják a'ti környülmetélkedéfteket hogy a'ti teftetek felöl ditsekedheilenek.

14 Távol légyen pedig én tőlem hogy ditsekedjem, hanem tsak a'mi Urunk Jéfus

Chri- tRóm. 14: 1. 1 Thejf. 5; 14. fi Kór. 3:8. * 1 Kór. 9:7. *2 Thejf. 3:13.

Ehálafitás és fiúság titka.

Chriftusnak kereÉtében , ki által nékem e' világ megfefeíttetett , énis e'világnak.

1 5 Mert a' Chriftus t Jéíusban a' kör- nyülmetélkedéfis íémmit nem hafinál , feni a'környülmetélkedetlenség , hanem az új teremtés.

16 Es valakik e' regula Éerint járnak, ÍFell. 5:6.

az Eféfusbéliekhez. 1 R. 1121

békeffég léfien azokon és irgalmaflag , és az Iílennek Izraelén.

17 Ennekutánna íenki nékem bántá- íömra ne légyen, mert én az Ur Jéíus- nak béllyegeit hordozom az én téliemben.

1 8 A' mi Urunk Jéíiis Chriftusnak ke-

fyelme légyen a'ti lelketekkel, Atyám- ai , Ámen !

A' Galatziabéliekhez Íratott Rómából.

PAL APOSTOLNAK AZ EFESUSBE-

LIEKHEZ ÍROTT LEVELE.

This Ancient Historic Hungárián Text is based on the Koine Greek Text of Estienne (the T.R. from 1 550/1 551 )

This Ancient Historic Hungárián Text is based on the Koine Greek Text of Estienne [ Stephens / Stephanos ] (the T. R. from 1 550/1 551 )

RENDI AZ O ES UJ TESTAMENTUM

KÖNYVEINEK, ES AZOK MINT JEGYEZTESSENEK-

FEL A' LEVELEK ALSÓ SZELIN ES EGYEBÜTT.

HÁNY RÉSZEI LEGYENEK MINDEN KÖNYVNEK,

ES HÁNYADIK LEVELÉN KEZDESSENEK.

Az

ó TeÚamentom Könyvei.

Rész Levél.

;

Rész. Levél.

Mófes I. Könyve.

i Mós.

1

A' Prédikátor.

Préd.

\i

671

Mófes II. K "

2 Mós.

61

Énekeknek éneke. Ének.

8

680

Mófes IJI. K.

í Mós.

27

109

Elaíás.

E/a.

66

6 84

Mófes ÍV. K,

4 Mós.

36

'44

Jeremiás.

lér.

S2

739

Mófes V. K

5 Mós.

34

'93

Jeremiás Siralmi. Siral.

5

797

Jófué Könyve.

ióf.

24

235

Ezékiel.

Ez.

48

802

Birák Könyve.

Bir.

21

263

Dániel.

Dán.

1 2

853

Ruth Könyve.

Ruth.

4

291

Hófeás.

Ofe. vagy Hóf.

■4

86 S

Sámuel I. Könyve.

i Sám.

31

395

Jóel.

Ióel.

3

876

Sámuel II. K,

i Sám.

= 4

33'

Amós.

Amós.

9

879

Királyok I. K.

i Kir.

22

362

Abdiás.

Abd. v. Obad

1

885

Királyok II. K.

2 Kir.

25

398

Jónás.

lón.

4

885

Chronikák 1. K.

i Chr.

29

432

Mikeás.

Mik.

7

887

Chrónikák II. K.

2 Chr.

36

464

Náhum.

Náh.

3

892

Efdrás Könyve.

Efdr.

10

502

Habakuk.

Hab. v. Abak

3

894

Néhémiás Könyve.

Néh.

13

5' 3

Sófóniás.

Sóf.

3

896

Efther Könyve.

Eslb.

10

529

Aggeus.

Agg. v. Hag.

2

S98

Jób Könyve.

lóh.

42

538

Zakariás.

lak.

14

900

Sóltár Könvve.

Sóit.

'5"

57i

Malakiás.

Mai.

4

908

Példa-befcédek.

Péld.

3"

645

Az UJ Teüamentom Könyvei

Rész. Levél.

Rész. Levél.

Máté Evangvél.

Mát.

28

9'i

Timothéushoz.

I. 1 Tim.

6

11 39

Márk Evangyél.

Márk.

16

947

Timothéushoz.

II. 2 Tim.

4

"43

Lukáts Evangyél.

Luk.

24

97o

Titushoz.

Ttt.

3

1 146

János Evangyél.

Ián.

2 1

1009

Filémonhoz.

Filém.

1

1148

Apoft. Tseíekedeti.

Tsel.

28

1038

A' Sidókhoz.

Síd.

13

1149

Pál Levele Rómába

Róm.

.6

1075

Jakab Levele.

lak.

5

1 160

Kórinthusba. I.

i Kór.

16

1091

Péter I. Levele.

1 Pét.

5

1 164

Kórinthusba, II.

2 Kór.

13

1 106

Péter II. Lev.

2 Pét.

3

1 169

Galatziába.

Gal.

6

1116

János I. Levele

í Ián.

5

1171

Eféíusba.

Ef.

6

i 1 26

János II. L.

2 Ián.

1

"75

Filippibe.

Fii.

4

1125

János III. L.

3 Ián.

1

u76

KoloíTéba.

Kot.

4

1 1 30

Júdás Levele.

lúd.

1

1176

Theífalónikába. I.

i Tbef.

5

1134

János Jeleneié.

lel.

22

n78

TheíTalónikába. II.

2 Thef.

3

'137

Fellvebb jelentetik ezzel: Fel.

Alább

ezzel. Al.

A/jegyek , mellvekkel e'Bibliában mutattatnak a' Sz. Írásbéli helyek ímezek renddel : £ f * * 1- na hol ez ötnél több kívántatik, ezek megelöl kezdetnek.

SZENT

DÁVID

Királynak

és Prófétának

száz ÖTVEN

S O L T A R I

A' FRANCZIAI Nótáknak és Vérieknek módjokra

MAGYAR Verfekre fordíttattak és rendeltettek ,

Szentzi MOLNÁR ALBERT

által.

Mellyek moú ujjolag kinyomtattattak

M. TÓTFALUSI

Kis Miklós

által AMSTELODAMBAN,

MDCLXXXVI. eÉtendöben.

Saved - How To become a

Christian

how to be saved

A Christian is someone

who believes the

following

Steps to Jaké in order to become a

true Christian, to be Saved & Have a

reál relationship & genuine

experience with the reál God

Reád, understand, accept and

believe the following verses from

the Bible:

1. Ali men are sinners and fali short of God's perfect standard

Romans 3: 23 states that

For all have sinned, and come short of

the glory of God;

2. Sin - which is imperfection in our lives - denies us eternal life with God. But God sent his son Jesus Christ as a gift to give us freely Eternal Life by believing on Jesus Christ.

Romans 6: 23 states For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.

3. You can be saved, and you are saved by Faith in Jesus Christ. You cannot be saved by your good works, because they are not "good enough". But God's good work of sending Jesus Christ to savé us, and our response of believing - of having faith - in Jesus Christ, that is what saves each of us.

Ephesians 2: 8-9 states

8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:

9 Not of works, lest any man should boast.

4.God did not wait for us to become perfect in order to accept or unconditionally lőve us. He sent Jesus Christ to savé us, evén though we are sinners. So Jesus Christ died to savé us from our sins, and to savé us from eternal separation from God.

Romans 5:8 states

But God commendeth his lőve toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.

5. God loved the world so much that He sent his one and only Son to die, so that by believing in Jesus Christ, we obtain Eternal Life.

John 3: 16 states

For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

6. If you believe in Jesus Christ, and in what he did on the Cross for us, by dying there for us, you know for a

fact that you have been given Eternal Life.

I John 5: 13 states These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.

7. If you confess your sins to God, he hears you take this step, and you can know for sure that He does hear you, and his response to you is to forgive you of those sins, so that they are not remembered against you, and not attributed to you ever again.

I John 1 : 9 states

If we confess our sins, he is faithful and

just to forgive us our sins, and to

cleanse us from all unrighteousness.

If you believe these verses, or want

to believe these verses, pray the

following:

" Lord Jesus, I need you. Thank you

for dying on the cross for my sins. I

open the door of my life and ask you

to savé me from my sins and give me eternal life. Thank you for forgiving me of my sins and giving me eternal life. I receive you as my Savior and Lord. Please take control of the throne of my life. Make me the kind of person you want me to be. Help me to understand you, and to know you and to learn how to follow you. Free me from all of the things in my life that prevent me from following you. In the name of the one and only and true Jesus Christ I ask all these things now, Ámen".

Does this prayer express your desire to know God and to want to know His lőve ? If you are sincere in praying this prayer, Jesus Christ comes intő your heart and your life, just as He said he would.

It often takes courage to decidé to become a Christian. It is the right decision to make, but It is difficult to fight against part of ourselves that wants to hang on, or to find against that part of our selves that has trouble changing. The good news is

that you do not need to change yourself. Just Cry out to God, pray and he will begin to change you. God does not expect you to become perfect before you come to Him. Not at alL.this is why He sent Jesus...so that we would not have to become perfect before being able to know God.

Steps to take once you have asked Jesus to come intő your life

Find the following passages in the Bible and begin to reád them:

1. Reád Psalm 23 (in the middle of the Old Testament - the 1st half of the Bible)

2. Reád Psalm 91

3. Reád the Books in the New Testament (in the Bible) of John, Romans & I John

4. Teli someone of your prayer and your seeking God. Share that with someone close to you.

5. Obtain somé of the books on the list of books, and begin to reád

them, so that you can understand more about God and how He works.

6. Pray, that is - just talk to and with God, thank Him for saving you, and teli him your

fears and concerns, and ask him for help and guidance.

7. email or teli someone about the great decision you have made today in

Does the "being saved" process only work for those who believe ?

For the person who is not yet saved, their understanding of 1) their state of sin and 2) God's personal lőve and care for them, and His desire and ability to savé them....is what enables anyone to become saved.

So yes, the "being saved" process works only for those

who believe in J esus Christ and Him only, and place their faith in Him and in His work done on the Cross.

■■and if so . then how does believinq savé a person?

Believing saves a person because of what it allows God to do in the Heart and Sóul of that person.

But it is not simply the fact of a "belief". The issue is not having "belief" but rather what we have a belief about.

IF a person believes in Salvation by Faith Alone in Jesus Christ (ask us by email if this is not clear), then That belief saves them. Why ? because they are magicai ? No, because of the sovereignty of God, because of what God does to them, when they ask him intő their heart & life. When a person decides to place their faith in Jesus Christ and ask Him to forgive them of

their sins and invite Jesus Christ intő their life & heart, this is what saves them - because of what God does for them at that moment in time.

At that moment in time when they sincerely believe and ask God to savé them (as described above), God takes the life of that person, and in accordance with the will of that humán, having requested God to savé them from their sins through Jesus Christ - God takes that person's life and sins [all sins pást, present and future], and allocates them to the category: of "one of those people who Accepted the Free Gitt of Eternal Salvation that God offers".

From that point forward, their sins are no longer counted against them, because that is an account that is paid by the shed blood of Jesus Christ. And there is no person that could ever sin so much, that God's lőve would not be good enough for them, or that would somehow not be able to be covered by the penalty of

death that Jesus Christ paid the price for. (otherwise, sin would be more powerful than Jesus Christ - which is not true).

Sometimes, People have trouble believing in Jesus Christ because of two extremes:

First the extrémé that they are not sinners (usually, this means that a person has not committed a "serious" sin, such as "murder", but God says that all sins separates us from God, evén supposedly-small sins. We - as humans -tend to evaluate sin intő more serious and less serious categories, because we do not understand just how serious "small" sin is).

Since we are all sinners, we all have a need for God, in orderto have eternal salvation.

Second the extrémé that they are notgood enough for Jesus Christ to savé them. This is basically done by those who reject the Free offer of Salvation by Christ Jesus because those people are -literally - unwilling

to believe. After death, they will believe, but they can only chose Eternal Life BEFORE they die. The fact is that all of us, are not good enough for Jesus Christ to savé them. That is why Paul wrote in the Bible "For all have sinned, and come short of the glory of God" (Romans 3:23).

Thankfully, that is not the end of the story, because he alsó wrote " For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. "(Romans 6: 23)

That Free offer of salvation is clarified in the following passage:

John 3: 16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. 17 For God sent not his Son intő the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

Prayers that count

The prayers that God hears

We don't make the rules any more than you do. We just want to help others know how to reach God, and know that God cares about them personally.

The only prayers that make it to Heaven where God dwells are those prayers that are prayed directly to Him "throuqh Jesus Christ" or "in the name of Jesus Christ'.

God hears our prayers because we obey the method that God has established for us to be able to reach him. If we want Him to hear us, then we must use the methods that He has given us to communicate with Him.

And he explains - in the New Testament - what that method is: talking to God (praying) in accordance with God's will - and coming to Him in the name of Jesus Christ. Here are somé examples of that from the New Testament:

(Acts 3:6) Then Péter said, Silver and gold ha ve I nőne; but such as I ha ve give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.

(Acts 16:18) And this did she many days. But Paul, being grieved, turnéd and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.

(Acts 9:27) But Barnabás took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.

(2 Cor 3:4) And such trust have we through Christ to God-ward: (i.e. toward God)

(Gal 4:7) Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ. (Eph 2:7) That in the ages to come he might show the exceeding [spiritual] riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.

(Phil 4:7) And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.

(Acts 4:2) Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.

(Rom 1:8) First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.

(Rom 6:11) Likewise reckon ye alsó yourselves to be dead indeed unto sin,

but alive unto God through Jesus Christ our Lord.

(Rom 6:23) For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.

(Rom 15:17) I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.

(Rom 16:27) To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Ámen.

(1 Pet 4:11) ...if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Ámen.

(Gal 3:14) That the blessing of Ábrahám might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the [Holy] Spirit through faith.

(Titus 3:6) Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;

(Heb 13:21) Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Ámen.

Anyone who has questions is encouraqed to contact us bv email, with the address that is posted on our website.

Note for Foreiqn Lanquaqe and International Readers & Users

Foreign Language Versions of the Introduction and Postcript/Afterword will be included (hopefully) in future editions.

Prayers for help to God

In MANY LANGUAGES

For YOU, for US, for your Family

Dear God,

Thank you that this New Testament has been released so

that we are able to learn more about you.

Please help the people responsible for making this Electronic book available. Please help them to be able to work fást, and make more Electronic books available Please help them to have all the resources, the money, the strength and the time that they need in order to be able to keep working for You.

Please help those that are part of the team that help them on an everyday basis. Please give them the strength to continue and give each of them the spiritual understanding for the work that you want them to do. Please help each of them to not have fear and to remember that you are the God who answers prayer and who is in charge of everything.

I pray that you would encourage them,

and that you protect them, and the work & ministry that they

are engaged in. I pray that you would protect them from the Spiritual Forces or other obstacles that could harm them or slow them down.

Please help me when I use this New Testament to alsó think of the people who have made this edition available, so that I can pray for them and so they can continue to help more people

I pray that you would give me a lőve of your Holy Word (the New Testament), and that you would give me spiritual wisdom and discernment to know you better and to understand the period of time that we are living in. Please help me to know how to deal with the difficulties that I am confronted with every day. Lord God, Help me to want to know you Better and to want to help other Christians in my area and around the world.

I pray that you would give the Electronic book team and those who work on the website and those who help them your wisdom.

I pray that you would help the individual members of their family (and my family) to not be spiritually deceived, but to understand you and to want to accept and follow you in every way. and I ask you to do these things in the name of Jesus, Ámen,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Hungárián

Hungary, Hungárián, Hungary Hungárián Maygar PrayerJ ezus Krisztus

Imádság hoz Isten Hogyan viselkedni Imádkozik hoz tud hall az en m

viselkedni kérdez ad segit szamomra

Hungárián - Prayer Requests (praying / Talking) to God - explained in Hungárián Language

Beszélő -hoz Isten , a Alkotó -ból Világegyetem , a Lord :

1. amit ön akar ad számomra a bátorság -hoz imádkozik a dolog amit Vennem kell imádkozik

2. amit ön akar ad számomra a bátorság -hoz hisz ön és elfogad amit akrsz így csinálni életemmel , helyett én felemel az én -m saját akarat ( szándék ) fenti öné.

3. amit ön akar add nekem segít -hoz nem enged az én -m fél -ból ismeretlen -hoz válik a kifogás , vagy a alap értem nem -hoz szolgál you.

4. amit ön akar add nekem segít -hoz lát és -hoz megtanul hogyan viselkedni volna a szellemi erő Szükségem van ( átmenő -a szó a Biblia ) egy ) részére a esemény előre és b betű ) részére az én -m saját személyes szellemi utazás.

5. Amit ön Isten akar add nekem segít -hoz akar -hoz szolgál Ön több

6. Amit ön akar emlékeztet én -hoz -val beszél ön prayerwhen ) Én csalódott vagy -ban nehézség , helyett kipróbálás -hoz határozat dolog én magam egyetlen átmenő az én -m emberi erő.

7. Amit ön akar add nekem Bölcsesség és egy szív töltött - val Bibliai Bölcsesség azért ÉN akar szolgál ön több hatékonyan.

8. Amit ön akar adjon nekem egy -t vágy -hoz dolgozószoba -a szó , a Biblia ,( a Új Végrendelet Evangélium -ból Budi ), -ra egy személyes alap

9. amit ön akar ad segítség számomra azért Én képes -hoz észrevesz dolog -ban Biblia ( -a szó ) melyik ÉN tud személyesen elmond -hoz , és amit akarat segítsen nekem ért amit akrsz én -hoz csinál életemben.

10. Amit ön akar add nekem nagy ítélőképesség , -hoz ért hogyan viselkedni megmagyaráz -hoz másikak ki ön , és amit ÉN akar képesnek lenni megtenni megtanul hogyan viselkedni megtanul és tud hogyan viselkedni kiáll mellett ön és én -a szó ( a Biblia )

1 1 . Amit ön akar hoz emberek ( vagy websites ) életemben ki akar -hoz tud ön és én , ki van erős -ban -uk pontos megértés -ból ön ( Isten ); és Amit ön akar hoz emberek ( vagy websites ) életemben ki lesz képes -hoz bátorít én -hoz pontosan megtanul hogyan viselkedni feloszt a Biblia a szó - ból igazság (2 Komócsin 215:).

12. Amit ön akar segítsen nekem -hoz megtanul -hoz volna nagy megértés körülbelül melyik Biblia változat van legjobb , melyik van a leg— bb pontos , és melyik birtokol a leg— bb szellemi erő & erő , és melyik változat egyeztet -val a eredeti kézirat amit ön ihletett a írói hivatás -ból Új Végrendelet -hoz ír.

13. Amit ön akar ad segít számomra -hoz használ időm -ban egy út , és nem -hoz elpusztít időm -ra Hamis vagy üres módszer közelebb kerülni -hoz Isten ( de amit van nem

hűségesen Bibliai ), és hol azok módszer termel nem hosszú ideje vagy tartós szellemi gyümölcs.

14. Amit ön akar ad segítség számomra -hoz ért mit tenni keres -ban egy templom vagy egy istentisztelet helye , mi fajta -ból kérdés -hoz kérdez , és amit ön akar segítsen nekem -hoz talál hívők vagy egy lelkész -val nagy szellemi bölcsesség helyett könnyű vagy hamis válaszol.

15. amit ön akar okoz én -hoz emlékszik -hoz memorizál -a szó a Biblia ( mint Rómaiak 8), azért ÉN tud volna ez szívemben és volna az én -m törődik előkészített , és lenni kész ad egy válaszol -hoz másikak -ból remél amit Nekem van körülbelül ön.

16. Amit ön akar hoz segít számomra azért az én -m saját teológia és tételek -hoz egyetérteni -a szó , a Biblia és amit ön akar folytatódik segíteni neki én tud hogyan az én -m megértés -ból doktrína lehet közművesített azért az én -m saját élet , életmód és megértés folytatódik -hoz lenni záró - hoz amit akrsz ez -hoz lenni értem.

17. Amit ön akar nyit az én -m szellemi bepillantás ( következtetés ) több és több , és amit hol az én -m megértés vagy észrevétel -ból ön van nem pontos , amit ön akar segítsen nekem -hoz megtanul ki Jézus Krisztus hűségesen van.

18. Amit ön akar ad segít számomra azért ÉN akar képesnek lenni megtenni szétválaszt akármi hamis rítusok melyik Nekem van függés -ra , -ból -a tiszta tanítás -ban Biblia , ha akármi miből Én alábbiak van nem -ból Isten , vagy van ellenkező -hoz amit akrsz -hoz tanít minket körülbelül alábbiak ön.

19. Amit akármi kényszerít -ból rossz akar nem eltesz akármi szellemi megértés melyik Nekem van , de eléggé amit ÉN akar megtart a tudás -ból hogyan viselkedni tud ön és én nem -hoz lenni tévedésben lenni ezekben a napokban - ból szellemi csalás.

20. Amit ön akar hoz szellemi erő és segít számomra azért ÉN akarat nem -hoz lenni része a Nagy Esés El vagy -ból akármi mozgalom melyik akar lenni lelkileg utánzott -hoz ön és én -hoz -a Szent Szó

21. Amit ha van akármi amit Nekem van megtett életemben , vagy bármilyen módon amit Nekem van nem alperes -hoz ön ahogy ettem kellet volna volna és ez minden megakadályozás én -ból egyik gyaloglás veled , vagy birtoklás megértés , amit ön akar hoz azok dolog / válasz / esemény vissza bele az én -m törődik , azért ÉN akar lemond őket nevében Jézus Krisztus , és mind az összes -uk hat és következmény , és amit ön akar helyettesít akármi üresség ,sadness vagy kétségbeesés életemben -val a Öröm - ból Lord , és amit ÉN akar lenni több fókuszálva tanulás - hoz követ ön mellett olvasó -a szó , a Biblia

22. Amit ön akar nyit az én -m szemek azért ÉN akar képesnek lenni megtenni világosan lát és felismer ha van egy Nagy Csalás körülbelül Szellemi téma , hogyan viselkedni ért ez jelenség ( vagy ezek esemény ) -ból egy Bibliai perspektíva , és amit ön akar add nekem bölcsesség - hoz tud és így amit ÉN akarat megtanul hogyan viselkedni segít barátaim és szeretett egyek ( rokon ) nem lenni része it.

23. Amit ön akar biztosít amit egyszer az én -m szemek van kinyitott és az én -m törődik ért a szellemi jelentőség -ból időszerű esemény bevétel hely a világon , amit ön akar előkészít szívem elfogadtatni magam -a igazság , és amit ön akar segítsen nekem ért hogyan viselkedni talál bátorság és

erő átmenő -a Szent Szó , a Biblia. Nevében Jézus Krisztus , Én kérdezek mindezekért igazol kívánságom -hoz lenni -ban megállapodás -a akarat , és Én kérdezés részére -a bölcsesség és kocsit bérelni szerelem -ból Igazság Ámen

Több alul -ból Oldal Hogyan viselkedni volna Örökélet

Vagyunk boldog ha ez oldalra dől ( -ból imádság kereslet - hoz Isten ) van képes -hoz támogat ön. Mi ért ez május nem lenni a legjobb vagy a leg— bb hatásos fordítás. Mi ért amit vannak sok különböző ways -ból kifejezhető gondolkodás és szöveg. Ha önnek van egy javaslat részére egy jobb fordítás , vagy ha tetszene neked -hoz fog egy kicsi összeg -ból időd -hoz küld javaslatok hozzánk , lesz lenni ételadag ezer -ból más emberek is , ki akarat akkor olvas a közművesített fordítás. Mi gyakran volna egy Új Végrendelet elérhető -ban -a nyelv vagy -ban nyelvek amit van ritka vagy régi. Ha ön látszó részére egy Új Végrendelet -ban egy különleges nyelv , legyen szíves ír hozzánk. Is , akarunk hogy biztosak legyünk és megpróbál -hoz kommunikál amit néha , megtesszük felajánl könyv amit van nem Szabad és amit csinál ár pénz. De ha ön nem tud ad néhányuk elektronikus könyv , mi tud gyakran csinál egy cserél -ból elektronikus könyv részére segít -val fordítás vagy fordítás dolgozik. Csinálsz nem kell lenni profi munkás , csak kevés szabályos személy akit érdekel ételadag. Önnek kellene volna egy számítógép vagy önnek kellene volna belépés -hoz egy számítógép -on -a helyi könyvtár vagy kollégium vagy egyetem , óta azok általában volna jobb kapcsolatok -hoz Internet.

Tudod is általában alapít -a saját személyes SZABAD elektronikus posta számla mellett haladó mail.yahoo.com

Legyen szíves fog egy pillanat -hoz talál a elektronikus posta cím elhelyezett alul vagy a vég ebből oldal. Mi remél lesz küld elektronikus posta hozzánk , ha ez -ból segít vagy bátorítás. Mi is bátorít ön -hoz kapcsolat minket vonatkozólag Elektronikus Könyv hogy tudunk felajánl amit van nélkül ár , és szabad.

Megtesszük volna sok könyv -ban külföldi nyelvek , de megtesszük nem mindig hely őket -hoz kap elektronikusan ( letölt ) mert mi egyetlen csinál elérhető a könyv vagy a téma amit van a leg— bb kereslet. Mi bátorít ön -hoz folytatódik - hoz imádkozik -hoz Isten és -hoz folytatódik -hoz megtanul róla mellett olvasó a Új Végrendelet. Mi szívesen lát -a kérdés és magyarázat mellett elektronikus posta.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Italian

Italian- Prayer Requests (praying / Talking) to God - explained in Italian Language

italian prayer jesus Cristo Preghiera come pregare al del dio il dio puo sentirsi preghiera come chiedere dio di dare allaiuto me

Parlando al dio, il creatore dell'universo, il signore:

1. che dareste me al coraggio pregare le cose di che ho bisogno per pregare

2. che dareste me al coraggio crederli ed accettare che cosa desiderate faré con la mia vita, anziché me che exalting il miéi propri volontá (intenzione) sopra il vostro.

3. che mi dareste l'aiuto per non lasciare i miéi timori dello sconosciuto transformarsi in nelle giustificazioni, o la base per me per non servirlo.

4. che mi dareste l'aiuto per vederé ed imparare come avere la resistenza spiritosa io abbia bisogno (con la vostra parola bibbia) di a) per gli eventi avanti e b) per il mio proprio viaggio spiritoso personale.

5. Che dio mi dareste l'aiuto per desiderare servirli di piü

6. Che mi ricordereste comunicare con voi (prayer)when io sono frustrati o in difficoltá, invece di provare a risolvere le cose io stesso soltanto con la mia resistenza umana.

7. Che mi dareste la saggezza e un cuore si é riempito di saggezza biblica in modo che li servissi piü efficacemente.

8. Che mi dareste un desiderio studiare la vostra parola, la bibbia, (il nuovo gospel del Testamento di John), a titolo personale,

9. che dareste ad assistenza me in modo che possa notare le cose nella bibbia (la vostra parola) a cui posso riferire personalmente ed a che lo aiuterá a capire che cosa lo desiderate faré nella mia vita.

10. Che mi dareste il discemment grandé, per capire come spiegare ad altri che siate e che potrei imparare come imparare e sapere levarsi in piedi in su per voi e la vostra parola (bibbia)

1 1 . Che portereste la gente (o i Web site) nella mia vita che desidera conoscerla e che é forte nella loro comprensione esatta di voi (dio); e quello portereste la gente (o i Web site) nella mia vita che porrá consigliarmi imparare esattamente come dividere la bibbia la parola della veritá (2 coda di todo 2:15).

12. Che lo aiutereste ad imparare avere comprensione grandé circa quale versioné della bibbia é la cosa migliore, che é la piü esatta e che ha la resistenza & l'alimentazione piü spiritose e che la versioné accosente con i manoscritti originali che avete ispirato gli autori di nuovo Testamento scrivere.

13. Che dareste l'aiuto me per usare il mio tempó in un buon senso e per non sprecare il mio tempó sui metodi falsi o vuoti di ottenere piü vicino al dio (ma a quello non sia allineare biblico) e dove quei metodi non producono frutta spiritosa di lunga durata o durevole.

14. Che dareste l'assistenza me capire che cosa cercare in una chiesa o in un posto di culto, che generi di domande da chiedere e che lo aiutereste a (rovaré i believers o un pastor con saggezza spiritosa grandé anziché le risposte facili o falsé.

15. di che lo indurreste a ricordarsi per memorizzare la vostra parola la bibbia (quale Romans 8), di modo che posso averlo nel mio cuore e faré la mia prepararsi mente ed é

aspetti per dare una risposta ad altre della speranza che ho circa voi.

16. Che portereste l'aiuto me in modo che la mie proprie teológia e dottrine per accosentire con la vostra parola, la bibbia e che continuereste a aiutarli a sapere la mia comprensione della dottrina puö essere migliorata in modo che la miéi propri vita, lifestyle e capire continui ad essere piü vicino a che cosa lo desiderate essere per me.

17. Che aprireste la mia comprensione spiritosa (conclusioni) di piü e piü e che dove la mia comprensione o percezione di voi non é esatta, che lo aiutereste ad imparare chi Jesus Christ allineare é.

18. Che dareste l'aiuto me in modo che possa separare tutti i rituali falsi da cui ho dipeso, dai vostri insegnamenti liberi nella bibbia, se c'é ne di che cosa sono seguente non é del dio, o é contrari a che cosa desiderate per insegnarli - circa quanto segue.

19. Che alcíme forze della malvagitá non toglierebbero la comprensione affatto spiritosa che abbia, ma piuttosto che mantennrei la conoscenza di come conoscerli e non essere ingannato dentro attualmente di inganno spiritoso.

20. Che portereste la resistenza spiritosa ed aiutereste a me in modo che non faccia parte del ritirarsi grandé o di alcun movimento che sarebbe spiritual falsificato a voi ed álla vostra parola sánta.

21. Quello se ci é qualche cosa che faccia nella mia vita, o qualsiasi senso che non ho risposto a voi come dovrei avere e quello sta impedendomi di camminare con voi, o avere capire, che portereste quei things/responses/events nuovamente dentro la mia mente, di modo che rinuncerei

loro in nome di Jesus Christ e tutte i loro effetti e conseguenze e che sostituireste tutta la emptiness, tristezza o disperazione nella mia vita con la gioia del signore e che di piü sarei messo a fuoco suH'imparare seguirli leggendo la vostra parola, bibbia.

22. Che aprireste i miéi occhi in modo che possa vederé e riconoscere chiaramente se ci é un inganno grandé circa i soggetti spiritosi, come capire questo fenomeno (o questi eventi) da una prospettiva biblica e che mi dareste la saggezza per sapere ed in modo che impari come aiutare i miéi amici ed amavo ones (parenti) per non faré parte di esso.

23. Che vi accertereste che i miéi occhi siano aperti una volta e la mia mente capisce l'importanza spiritosa degli eventi correnti che avvengono nel mondó, che abbiate preparato il mio cuore per accettare la vostra verita e che lo aiutereste a capire come (rovaré il coraggio e la resistenza con la vostra parola sánta, la bibbia. In nome di Jesus Christ, chiedo queste cose che confermano il mio desiderio essere nell'accordo la vostra volontá e sto chiedendo la vostra saggezza ed avere un amore della verita, Ámen.

Piü in calce álla pagina come avere vita Eterna

Siamo felici se questa lista (delle richieste di preghiera al dio) puö aiutarli. Capiamo che questa non puö essere la traduzione migliore o piü efficace. Capiamo che ci sono molti sensi differenti di esprimere i pensieri e le parole. Se avete un suggerimento per una traduzione migliore, o se

voleste occorrere una piccola quantitá di vostro tempó di trasmettere i suggerimenti noi, aiuterete i migliaia della gente inoltre, che allora leggerá la traduzione migliorata. Abbiamo spesso un nuovo Testamento disponibile in vostra lingua o nelle lingue che sono rare o vecchie.

Se state cercando un nuovo Testamento in una lingua specifica, scriva prego noi. Inoltre, desideriamo essere sicuri e proviamo a comunicare a volté quello, offriamo i libri che non sono liberi e che costano i soldi. Ma se non potete permettersi alcuni di quei libri elettronici, possiamo faré spesso uno scambio di libri elettronici per aiuto con la traduzione o il lavoro di traduzione.

Non dovete essere un operaio professionista, solo una persona normálé che é interessata nell'assistenza. Dovreste avere un calcolatore o dovreste avere accesso ad un calcolatore álla vostra biblioteca o universita o universita locale, poiché quelli hanno solitamente collegamenti migliori al Internet. Potete anche stabilire solitamente il vostro proprio cliente LIBERÓ personale della posta elettronica andando al ### di mail.yahoo.com prego occorrete un momento per trovare l'indirizzo della posta elettronica situato álla parte inferiore o aH'estremitá di questa pagina. Speriamo che trasmettiate la posta elettronica noi, se questa é di aiuto o di incoraggiamento. Inoltre vi consigliamo metterseli in contatto con riguardo ai libri elettronici che offriamo quello siamo senza costo e

che liberó abbiamo molti libri nelle lingue straniere, ma non le disponiamo sempre per ricevere elettron icamente (trasferimento dal sistema centrale verso i satelliti) perché rendiamo soltanto disponibile i libri o i soggetti che sono chiesti. Vi consigliamo continuare a pregare al dio ed a continuare ad imparare circa lui leggendo il nuovo

Testamento. Accogliamo favorevolmente le vostre domande ed osservazioni da posta elettronica.

Preghiera al dio Caro Dio, Grazié che questo gospel o questo nuovo Testamento é stato liberato in modo che possiamo impararvi piü circa. Aiuti prego la gente responsabile del rendere questo libro elettronico disponibile. Conoscete che chi sono e potete aiutarle.

Aiutile prego a potere funzionare velocemente e renda i libri piü elettronici disponibili Aiutili prego ad avere tutte le risorse, i soldi, la resistenza ed il tempó di che hanno bisogno per potere continuare a funzionare per voi. Aiuti prego quelli che fanno parte della squadra che le aiuta su una base giornaliere. Prego dia loro la resistenza per continuare e dare ciascuno di loro la comprensione spiritosa per il lavoro che li desiderate faré. Aiuti loro prego ciascuno a non avere timore ed a non ricordarsi di che siete il dio che risponde álla preghiera e che é incaricato di tutto. Prego che consigliereste loro e che li proteggete ed il lavoro & il ministero che sono agganciati dentro.

Prego che li proteggereste dalle forze spiritose o da altri ostacoli che potrebbero nuoc o ritardarli giü. Aiutilo prego quando uso questo nuovo Testamento anche per pensare álla gente che ha reso questa edizione disponibile, di modo che posso pregare per loro ed in modo da puö continuare a aiutare piü gente.

Prego che mi dareste un amore della vostra parola sánta (il nuovo Testamento) e che mi dareste la saggezza ed il discernment spiritosi per conoscerli meglio e per capire il

periodo di tempó stiamo vivendo. Aiutilo prego a sapere risolvere le difficoltá che sono confrontato con ogni giomo. II signore God, lo aiuta a desiderare conoscerli piü meglio e desiderare aiutare altri cristiani nella mia zóna ed intorno al mondó.

Prego che dareste la squadra elettronica e coloro del libro che le aiuta la vostra saggezza.

Prego che aiutereste i diversi membri della loro famiglia (e della mia famiglia) spiritual a non essere ingannati, ma capirli e desiderare accettarli e seguire in ogni senso. Inoltre diaci la comoditá ed il consiglio in questi periodi ed io vi chiedono di faré queste cose in nome di Jesus, ámen,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

PORTUGUESE PORTUGUESE

Portuguese PrayerCristo Pedidoa DeusComoorara Deus podemouvirmy pedido perguntar Deus darajuda a me Portuguese-PrayerRequests(praying/Talking)toGod - explained in Portugues (Portugues) Language

Falandó ao deus, o criador do universo, senhor:

1 . que vocé daria a mim a coragem pray as coisas que eu necessito pray

2. que vocé daria a mim a coragem o acreditar e aceitar o que vocé quer fazer com minha vida, em vez de mim que exalting meus próprios vontadé (intencáo) acima de seu.

3. que vocé me daria a ajuda pára nao deixar meus medos do desconhecido se transformar as desculpas, ou a base pára mim pára nao lhe servir.

4. que vocé me daria a ajuda pára ver e aprender como ter a forca espiritual mim necessite (com sua palavra o bible) a) pára os eventos adiante e b) pára minha própria viagem espiritual pessoal.

5. Que vocé deus me daria a ajuda pára querer lhe servir mais

6. Que vocé me lembraria falár com vocé (prayer)when me sao frustrados ou na dificuldade, em vez de tentar resolver coisas eu mesmo somente com minha forca humana.

7. Que vocé me daria a sabedoria e um coracáo encheu-se com a sabedoria biblical de modo que eu lhe servisse mais eficazmente.

8. Que vocé me daria um desejo estudar sua palavra, o bible, (o gospel do testament novo de John), em urna base pessoal,

9. que vocé daria a auxílio a mim de modo que eu pudesse observar coisas no bible (sua palavra) a que eu posso pessoalmente se relacionar, e a que me ajudará compreender o que vocé me quer fazer em minha vida.

10. Que vocé me daria o discernment grandé, pára compreender como explicar a outro que vocé é, e que eu

poderia aprender como aprender e saber estar acima pára vocé e sua palavra (o bible)

1 1 . Que vocé traria os povos (ou os Web site) em minha vida que querem o conhecer, e que sáo fortes em sua compreensáo exata de vocé (deus); e isso vocé traria povos (ou Web site) em minha vida que poderá me incentivar aprender exatamente como dividir o bible a palavra da verdade (2 timothy 2: 15).

12. Que vocé me ajudaria aprender ter a compreensáo grandé sobre que versao do bible é a mais melhor, que sáo a mais exata, e que tém a forca & o poder os mais espirituais, e que a versáo concorda com os manuscritos originais que vocé inspirou os autores do testament novo escrever.

13. Que vocé me daria a ajuda pára usar meu tempó em urna maneira boa, e pára náo desperdicar minha hóra em métodos falsos ou vazios de comecar mais perto do deus (mas daquele náo seja verdadeiramente biblical), e onde aqueles métodos náo produzem nenhuma fruta espiritual a longo prazo ou durável.

14. Que vocé me daria o auxílio compreender o que procurar em urna igreja ou em um lugar da adoracáo, que tipos das perguntas a pedir, e que vocé me ajudaria encontrar believers ou um pastor com sabedoria espiritual grandé em vez das respostas fáceis ou falsas. 15. que vocé faria com que eu recordasse memorizar sua palavra o bible (tal como Romans 8), de modo que eu pudesse o ter em meu coracáo e ter minha mente preparada, e estivessem pronto pára dar urna resposta a outra da esperanca que eu tenho sobre vocé.

16. Que vocé me traria a ajuda de modo que meus próprios theology e doutrinas pára concordar com sua palavra, o

bible e que vocé continuaria a me ajudar saber minha compreensáo da doutrina pode ser melhorada de modo que meus próprios vida, lifestyle e compreensáo continuem a ser mais perto de o que vocé a quer ser pára mim.

17. Que vocé abriria minha introspeccáo espiritual (conclusőes) mais e mais, e que onde minha compreensáo ou percepcáo de vocé náo sáo exata, que vocé me ajudaria aprender quem Jesus Christ é verdadeiramente.

18. Que vocé me daria a ajuda de modo que eu possa separar todos os rituals falsos de que eu depender, de seus ensinos desobstruídos no bible, se alguma de o que eu sou seguinte náo sáo do deus, nem sáo contrárias a o que vocé quer nos ensinar - sobre o seguir.

19. Que nenhumas forcas do evil náo removeriam a compreensáo espiritual que eu tenho, mas rather que eu reteria o conhecimento de como o conhecer e náo ser iludido nestes dias do deception espiritual.

20. Que vocé traria a forca espiritual e me ajudaria de modo que eu náo seja parte da queda grandé afastado ou de nenhum movimento que fosse espiritual forjado a vocé e a sua palavra holy.

21. Isso se houver qualquer coisa que eu fiz em minha vida, ou alguma maneira que eu náo lhe respondi como eu devo ter e aquela está impedindo que eu ande com vocé, ou ter a compreensáo, que vocé traria aqueles things/responses/events pára trás em minha mente, de modo que eu os renunciasse no nome de Jesus Christ, e em todas seus efeitos e conseqüéncias, e que vocé substituiria todo o emptiness, sadness ou desespero em minha vida com a alegria do senhor, e que eu estaria focalizado mais na aprendizagem o seguir lendo sua palavra, o bible.

22. Que vocé abriria meus olhos de modo que eu possa ver e reconhecer claramente se houver um deception grandé sobre tópicos espirituais, como compreender este fenőmeno (ou estes eventos) de um perspective biblical, e que vocé me daria a sabedoria pára saber e de modo que eu aprenderei como ajudar a meus amigos e amei (parentes) nao ser parte dela.

23. Que vocé se asseguraria de que meus olhos estejam abertos uma vez e minha mente compreende o significado espiritual dos eventos atuais que ocorrem no mundo, que vocé prepararia meu coracáo pára aceitar sua verdade, e que vocé me ajudaria compreender como encontrar a coragem e a forca com sua palavra holy, o bible. No nome de Jesus Christ, eu peco estas coisas que confirmam meu desejo ser no acordo sua vontadé, e eu estou pedindo sua sabedoria e pára ter um amor da verdade, Ámen.

Mais no fundo da pagina como ter a vida eternal

Nós estamos contentes se esta lista (de pedidos do prayer ao deus) púder lhe ajudar. Nós compreendemos que esta nao pode ser a mais melhor ou traducáo a mais eficaz. Nós compreendemos que muitas maneiras diferentes de expressar pensamentos e palavras. Se vocé tiver uma sugestáo pára uma traducáo melhor, ou se vocé gostar de fazer exame de um pouco de seu tempó nos emitir sugestőes, vocé estará ajudando a milhares dos povos também, que lerao entao a traducáo melhorada. Nós temos frequentemente um testament novo disponível em sua língua ou nas línguas que sáo raras ou velhas. Se vocé estiver procurando um testament novo em uma língua específica, escreva-nos por favor.

Também, nós queremos ser certos e tentamos comunicar ás vezes isso, nós oferecemos os livros que náo estáo livres e que custam o dinheiro. Mas se vocé náo púder ter recursos pára alguns daqueles livros eletrőnicos, nós podemos frequentemente fazer urna troca de livros eletrőnicos pára a ajuda com traducáo ou trabalho da traducáo. Vocé náo tem que ser um trabalhador profissional, only urna pessoa regular que esteja interessada na ajuda.

Vocé deve ter um computador ou vocé deve ter o acesso a um computador em sua biblioteca ou faculdade ou universidade local, desde que aqueles tém geralmente conexőes melhores ao Internet.

Vocé pode também geralmente estabelecer seu próprio cliente LIVRE pessoal do correio eletrőnico indo ao ### de mail.yahoo.com faz exame por favor de um momento pára encontrar o endereco do correio eletrőnico ficado situado no fundo ou na extremidade desta pagina. Nós esperamos que vocé nos emita o correio eletrőnico, se este for da ajuda ou do incentivo. Nós incentivamo-lo também contatar-nos a respeito dos livros eletrőnicos que nós oferecemos a isso somos sem custo, e

que livre nós temos muitos livros em línguas extrangeiras, mas nós náo as colocamos sempre pára receber eletronicamente (download) porque nós fazemos somente disponível os livros ou os tópicos que sáo os mais pedidos. Nós incentivamo-lo continuar a pray ao deus e a continuar a aprender sobre ele lendo o testament novo. Nós damos boas- vindas a seus perguntas e comentários pelo correio eletrőnico.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Estimado Diós , Gracias aquel esto Nuevo Testamento has estado disparador a fin de que nosotros estamos capaz a aprender más acerca de usted. Por favor ayúdeme la gente responsable por haciendo esto Electrónica libro disponible. Por favor ayúdeme estén capaz de obra ayuna , y hacer más Electrónica libros mayor disponible Por favor ayúdeme estén haber todo el recursos , el dinero , el potencia y el tiempo aquel ellos necesidad pára poder guardar laboral pára ti. Por favor ayúdeme esős aquel está parte de la equipo aquel ayuda ellas en un corriente base.

Por favor dar ellas el potencia a continuar y dar cada de ellas el espiritual comprensión por lo obra aquel usted necesidad estén hacer. Por favor ayúdeme cada de estén no haber miedo y a acordarse de aquel usted está el Diós quién respuestas oración y quién es él encargado de todo. Oro aquel usted haría animar ellas , y aquel usted amparar ellas , y los trabajadores & ministerio aquel son ocupado en. Oro aquel usted haría amparar ellas desde el Espiritual Fuerzas o otro obstáculos aquel puedes dano ellas o lento ellas down.

Por favor ayúdeme cuándo YO uso esto Nuevo Testamento a también creer de la personas quién haber hecho esto edición disponible , a fin de que YO lata orar por ellas y así ellos lata continuar a ayuda más personas Oro aquel usted haría déme un amor de su Santo Palabra ( el Nuevo Testamento ), y aquel usted haría déme espiritual juicio y discernimientos saber usted mejor y a comprender el tiempo aquel nosotros estamos viviente en.

Por favor ayúdeme saber cómo a tratar con el dificultades aquel Estoy confrontar con todos los días. Senor Diós , Ayúdame querer saber usted Mejor y querer a ayuda otro Cristianos en mi área y alrededor del mundo. Oro aquel usted haría dar el Electrónica libro equipo y esős quién obra en la telas y esős quién ayuda ellas su juicio.

Oro aquel usted haría ayuda el individuo miembros de su familia ( y mi familia ) a no estar espiritualmente enganado , pero a comprender usted y querer a aceptar y seguir usted en todos los días camino. y YO preguntar usted hacer éstos cosas en nombre de Jesús , Amén ,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Kjaere God , Takk skal du ha det denne Ny Testamentet

er blitt befridd i den grad at vi er dugelig a h0re flere om du. Behage hjelpe főiket ansvarlig for gj0r denne Elektronisk bestille anvendelig. Behage hjelpe seg a bli kj0pedyktig arbeide rask , og lage flere Elektronisk b0ker anvendelig Behage hjelpe seg a ha allé ressursene , pengene , det styrke og klokken det de n0d for at vsere i stand til oppbevare arbeider til deres.

Behage hjelpe dem det er del av teamet det hjelpe seg opp en hverdags basis. Behage gir seg det styrke a fortsette og gir hver av seg det sprit forstaelse for det arbeide det du 0nske seg a gj0re.

Behage hjelpe hver av seg a ikke ha ránk og a erindre det du er det God hvem svar b0nn og hvem er i ledelsen av alt. JEG be det du ville oppmuntre seg , og det du beskytte seg , og det arbeide & ministerium det de er forlovet inne. JEG be det du ville beskytte seg fra det Sprit Presser eller annet obstacles det kunne skade seg eller langsom seg ned.

Behage hjelpe meg nár JEG bruk denne Ny Testamentet a likeledes tenke főiket hvem ha fremstilt denne opplag anvendelig , i den grad at JEG kanne be for seg hvorfor de kanne fortsette a hjelpe flere folk JEG be det du ville gir meg en kjserlighet til din Hellig Ord ( det Ny Testamentet ), og det du ville gir meg sprit klokskap og discernment a vite du bedre og a oppfatte perioden det vi lever inne. Behage hjelpe meg a vite hvor a beskjeftige seg med problemene det JEG er stilt overfor hver dag. Lord God , Hjelpe meg a vil gjerne vite du Bedre og a vil gjerne hjelpe annet Kristen inne meg omráde og i nserheten verdén. JEG be det du ville gir det Elektronisk bestille lag og dem hvem arbeide med det website og dem hvem hjelpe seg din klokskap. JEG be det du ville hjelpe individet medlemmer av deres slekt ( og meg slekt ) a ikke vsere spiritually narret , bortsett fra a oppfatte du og a vil gjerne godkjenne og f0lge etter etter du inne enhver vei. og JEG anmode du a gj0re disse saker inne navnet av Jesus , Samarbeidsvillig ,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

SWEDISH - SUEDE - SUEDOIS

Swedish - Prayer Requests (praying / Talking) to God - explained in Swedish Language

Swedish Prayer Bon till Gud Jesus Hur till Be Hur kanna hóra min Hur till fraga Gud till ger hjalp finna ande Ledning Talande till Gud , skaparen om Universum , den Vár Herre och Frálsare :

1. pass du skulle ger till jag tapperheten till be sakerna pass Jag nöd till be

2. pass du skulle ger till jag tapperheten till tro du och accept vad du vilja till gör med min liv , i stállet för jag upphoja min ága vilja ( avsikt ) över din.

3. pass du skulle ge mig hjálp till in te láta min rádsla om okánd till bli den ursákta , eller basisten för jag inte till tjána you.

4. pass du skulle ge mig hjálp till se och till Iára sig hur till har den ande styrka Jag nöd ( igenom din uttrycka bibéin ) en ) för hándelsen főre och b ) för min ága personlig ande resa.

5. pass du Gud skulle ge mig hjálp till vilja till tjána Du mer

6. pass du skulle páminna jag till samtal med du prayerwhen ) JAG er frustrerat eller i svárigheten , i stállet för försökande till besluta sakerna mig sjálv bara igenom min mánsklig styrka.

7. pass du skulle ge mig Visdom och en hjártan fyllt med Biblisk Visdom fakta át JAG skulle tjána du mer effektivt. 8. pass du skulle ge mig en önska till studera din uttrycka , bibéin , ( den Ny Testamente Evangélium av John ), en personlig basis 9. pass du skulle ger hjálp

till jag fakta át JAG er köpa duktig marka sakerna inne om Bibel ( din uttrycka ) vilken JAG kanna personlig berátta till , och den dar vili hjálpa mig förstá vad du vilja jag till gör i min liv.

10. pass du skulle ge mig stor discemment , till förstá hur till förklara till sjálvaste vem du er , och pass JAG skulle kunde Iára sig hur till Iára sig och veta hur till löpa upp för du och mig din uttrycka ( bibéin )

1 1. pass du skulle kommá med folk ( eller websites ) i min liv vem vilja till veta du och mig , vem de/vi/du/ni ár stark i deras exakt förstándet av du ( Gud ); och pass du skulle kommá med folk ( eller websites ) i min liv vem vilja kunde uppmuntra jag till ackurat Iára sig hur till fördela bibéin orden av sanning Timothy 215:).

12. pass du skulle hjálpa mig till Iára sig till har stor förstándet om vilken Bibel version ár bást , vilken ár mest exakt , och vilken har mest ande styrka & förmága , och vilken version samtycke med det originál manuskripten pass du inspirerat författarna om Ny Testamente till skriva.

13. pass du skulle ger hjálp till jag till anvánda min tid i en god vág , och inte till slösa min tid Falsk eller tom metoderna till kommá nármare till Gud ( utóm pass blandar inte sant Biblisk ), och var den hár metoderna produkter ingen for lángé siden tid eller varande ande frukt.

14. pass du skulle ger hjálp till jag till förstá vad till blick för i en kyrka eller en stálle av dyrkan , vad slagén av spörsmálen till frága , och pass du skulle hjálpa mig till finna tro eller en pastor med stor ande visdom i stállet för látt eller falsk svar.

15. pass du skulle orsak jag till minas till minnesmárke din uttrycka bibéin ( sádan som Romersk 8), fakta át JAG kanna har den i min hjártan och har min sinne beredd , och vara rede till á ger en svar till sjálvaste om hoppá att Jag har omkring du.

16. pass du skulle kommá med hjálp till jag fakta át min ága theology och doktrin till samtycke med din uttrycka , bibéin och pass du skulle fortsátta till hjálpa mig veta hur min förstándet av doktrin kanna bli förbáttrat fakta át min ága liv , livsform och förstándet fortsátt till vara nöjer till vad slut du vilja den till vara för jag.

17. pass du skulle öppen min ande inblicken ( sluttningarna ) mer och mer , och pass var min förstándet eller uppfattningen av du ár inte exakt , pass du skulle hjálpa mig till Iára sig vem Jesus Christ sant ár.

18. pass du skulle ger hjálp till jag fakta át JAG skulle kunde skild frán nágon falsk ritual vilken Jag har beró , frán din klar undervisning inne om Bibel , eventuell om vad JAG följer ár inte av Gud , eller ár i strid mot vad du vilja till undervisa oss omkring följande du.

19. pass nágon pressar av onda skulle inte ta bort nágon ande förstándet vilken Jag har , utóm hellre pass JAG skulle hálla kvar kunskap om hur till veta du och mig inte till bli lurat i den hár dagen av ande bedrágeri.

20. pass du skulle kommá med ande styrka och hjálp till jag fakta át Jag vili inte till bli del om den Stor Stjárnfall Bort eller av nágon rörelse vilken skulle bli spiritually förfalskad till du och mig till din Helig Uttrycka

21. pass om dár er nágot pass Jag har gjort det min liv , eller nágon vág pass Jag har inte reagerat till du JAG

skulle har och den dar er förhindrande jag frán endera vandrande med du , eller har förstándet , pass du skulle kommá med den har sakerna / svaren / hándelsen rygg in i min sinne , fakta át JAG skulle avsaga sig dem inne om Namn av Jesus Christ , och all av deras verkningen och konsekvenserna , och pass du skulle sátta tillbaka nágon tömhet ,sadness eller förtvivlan i min liv med det Gládje om Vár Herre och Fralsare , och pass JAG skulle bli mer focusen inlarningen till följa du vid lásande din uttrycka , den Bibel

22. pass du skulle öppen min öga fakta át JAG skulle kunde klar se och recognize om dar er en Stor Bedrágeri omkring Ande ámnena , hur till förstá den har phenomenon ( eller de har hándelsen ) frán en Biblisk perspektiv , och pass du skulle ge mig visdom till veta och pass Jag vili Iára sig hur till hjálp min vánnerna och álskat en ( sláktingen ) inte bli del om it.

23. pass du skulle tillförsákra pass en gang min öga de/vi/du/ni ar öppnat och min sinne förstár den ande mening av ström hándelsen tagande stálle jorden , pass du skulle förbereda min hjartan till accept din sanning , och pass du skulle hjálpa mig förstá hur till finna mod och styrka igenom din Helig Uttrycka , bibéin. Inne om namn av Jesus Christ , JAG frága om de har sakerna bekráftande min önska till vara i följe avtalen din vilja , och JAG frágar till deras visdom och till har en karlek om den Sanning Samarbetsvillig

Mer botten av Sida Hur till har Oándlig Liv

Vi er glad om den hár lista över ( bön anmoder till Gud ) ár duglig till hjálpa du. Vi förstá den har Maj inte bli den bást eller mest effektív översáttning. Vi förstá det dar de/vi/du/ni ar mánga ölik vág av yttranden tanken och orden. Om du har en förslagen för en báttre översáttning , eller om du skulle lik till ta en liten belopp av din tid till sanda förslag till oss , du vili bli hjálpande tusenden av annan folk ocksá , vem vilja lása den förbáttrat översáttning. Vi ofta har en Ny Testamente tillgánglig i din sprák eller i spráken pass de/vi/du/ni ár sállsynt eller gammái. Om du er sett för en Ny Testamente i en bestámd sprák , behaga skriva till oss. Ocksá , vi behöv till vara sáker och försök till meddela pass ibland , vi gör erbjudande bokna pass blandar inte Fri och pass gör kostnad pengar. Utóm om du kan icke har rád med det nágot om den hár elektronisk bokna , vi kanna ofta gör en byta av elektronisk bokna för hjálp med översáttning eller översáttning verk.

Du hadé inte till vara en professionell arbetaren , enda et par regelbunden person vem er han intresserad i hjálpande. Du borde har en computern eller du borde ha ingáng till en computern din lokál bibliotek eller college eller universitet , sedan dess den hár vanligtvis har báttre förbindelserna till Internet. Du kanna ocksá vanligtvis grunda din ága personlig FRI elektronisk sanda med posten redovisa vid gár till mail.yahoo.com

### Behaga ta en stund till finna den elektronisk sanda med posten adress lokaliserat nederst eller sluten av den hár sida. Vi hoppas du vili sanda elektronisk sanda med posten till oss , om den hár er av hjálp eller uppmuntran. Vi ocksá uppmuntra du till kommá i kontakt med oss angáande Elektronisk Bokna pass vi erbjudande pass de/vi/du/ni ár után kostnad , och fri.

Vi gör har mánga bokna i utlandsk spráken , utóm vi inte alltid stalle dem till ta emot elektronisk ( data överför ) emedan vi bara göra tillganglig bokna eller amnena pass de/vi/du/ni ar mest begaret. Vi uppmuntra du till fortsátta till be till Gud och till fortsátta till lara sig omkring Honom vid lásande den Ny Testamente. Vi válkomnande din spörsmálen och kommentarema vid elektronisk sanda med posten.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Anwylyd Celi , Ddiolch 'eh a hon 'n Grai Destament gollyngwyd fel a allwn at ddysg hychwaneg amdanat. Blesio chyfnertha 'r boblogi 'n atebol achos yn gwneud hon Electronic llyfr ar gael.

Blesio chyfnertha 'u at all gweithia ymprydia , a gwna hychwaneg Electronic llyfrau ar gael Blesio chyfnertha 'u at ca pawb 'r adnoddau , 'r arian , 'r chryfder a 'r amsera a hwy angen er all cadw yn gweithio atat. Blesio chyfnertha hynny sy barthu chan 'r heigia a chyfnertha 'u acha an everyday sail.

Blesio anrhega 'u 'r chryfder at arhosa a anrhega pob un chanddyn 'r 'n ysbrydol yn deall achos 'r gweithia a 'eh angen 'u at gwna.

Blesio chyfnertha pob un chanddyn at mo ca arswyda a at atgofia a ach 'r Celi a atebiadau arawd a sy i mewn chyhudda chan bopeth. Archa a anogech 'u , a a achlesi 'u , a 'r gweithia & gweinidogaeth a ]n cyflogedig i mewn. Archa

a achlesech 'u chan 'r 'n Ysbrydol Grymoedd ai arall rhwystrau a could amhara 'u ai arafa 'u i lawr. Blesio chyfnertha 'm pryd Arfera hon 'n Grai Destament at hefyd dybied chan 'r boblogi a wedi gwneud hon argraffiad ar gael , fel a Álla gweddi'o am 'u a fel allan arhosa at chyfnertha hychwaneg boblogi Archa a anrhegech 'm anwylaeth chan 'eh 'n gysegr-lán Eiria ( 'r 'n Grai Destament ), a a anrhegech 'm 'n ysbrydol callineb a ddirnadaeth at adnabod gwellhawch a at ddeall 'r atalnod chan amsera a ]m yn bucheddu i mewn. Blesio chyfnertha 'm at adnabod fel at ymdrin 'r afrwyddinebau a Dwi wynebedig ag ddiwedydd. Arglwydd Celi , Chyfnertha 'm at angen at adnabod gwellhawch a at angen at chyfnertha arall Cristnogion i mewn 'm arwynebedd a am 'r byd. Archa a anrhegech 'r Electronic llyfr heigia a hynny a gweithia acha 'r website a hynny a chyfnertha 'u 'eh callineb. Archa a chyfnerthech 'r hunigol aelodau chan 'n hwy deulu ( a 'm deulu ) at mo bod 'n ysbrydol dwylledig , namyn at ddeall 'eh a at angen at chymer a canlyn 'eh i mewn 'n bob ffordd. a Archa 'eh at gwna hyn bethau i mewn 'r enwa chan Iesu , Ámen ,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Iceland - Icelandic

Iceland

Icelan dic Icelandic - Prayer Requests (praying / Talking)

to God - explained in Icelandic Language

Prayer Isceland Icelandic Jesus Kristur Baen til Guo Hvernig til Bioja Hvernig geta spyrja gefa hjalpa andlegur Leiosogn

Tal til Guő the Skapari af the Alheimur the Herra :

1. pessi vildi gefa til mig the hugrekki til biőja the hlutur pessi ÉG pörf til biőja

2. pessi vildi gefa til mig the hugrekki til trúa og piggja hvaőa vilja til komast af meő minn líf , í staőinn af mig upphefja minn eiga vilja ( ásetningur ) yfir púin.

3. pessi vildi gefa mig hjálpa til ekki láta minn ógurlegur af the ópekktur til verőa the afsökun , eőa the undirstaőa fyrir mig ekki til bera fram you. 4. pessi vildi gefa mig hjálpa til sjá og til lsera hvernig til hafa the andlegur styrkur ÉG pörf ( í gegnum pinn orő the Biblia a ) fyrir the atburőur á undan ) og b ) fyrir minn eiga persónulegur andlegur férő.

5. E>essi Guő vildi gefa mig hjálpa til vilja til bera fram E>ú fleiri 6. E>essi vildi minna á mig til tála meő prayerwhen ) ÉG er svekktur eőa í vandi , í staőinn af erfiőur til ásetningur hlutur ég sjálfur eini í gegnum minn mannlegur styrkur.

7. E>essi vildi gefa mig Viska og a hjarta fiskflak meő Biblíulegur Viska svo bessi ÉG vildi bera fram fleiri á áhrifaríkan hátt.

8. E>essi vildi gefa mig a löngun til néma binn orő the Biblia the Nyja testamentiő Guőspjall af Klósett ), á a persónulegur undirstaőa

9. pessi vildi gefa aőstoő til mig svo pessi ÉG er fser til taka eftir hlutur í the Biblia ( binn orő ) hver ÉG geta persónulega segja frá til , og pessi vilja hjálpa mig skilja hvaőa vilja mig til gera út af viő minn líf.

10. í>essi vildi gefa mig mikill skarpskyggni , til skilja hvernig til útskyra til annar hver ert , og bessi ÉG vildi vera fser til lsera hvernig til lsera og vita hvernig til standa meő og binn orő the Biblia )

1 1 . í>essi vildi koma meő fólk ( eőa websites ) í minn líf hver vilja til vita , og hver ert sterkur í beirra nákvsemur skilningur af ( guő ); og í>essi vildi koma meő fólk ( eőa websites ) í minn líf hver vilja vera fser til hvetja mig til nákvsemur lsera hvernig til deila the Biblia the orő guős sannleikur (2 Hrseőslugjarn 215:).

12. í>essi vildi hjálpa mig til lsera til hafa mikill skilningur óőur í hver Biblia útgáfa er bestur , hver er nákvsemur , og hver hefur the andlegur styrkur & máttur , og hver útgáfa sambykkja meő the frumeintak handrit bessi blása í brjóst the ritstörf af the Nyja testamentiő til skrifa.

13. í>essi vildi gefa hjálpa til mig til nóta minn tími í góő kaup vegur , og ekki til sóa minn tími á Falskur eőa tómur aőferő til loka til Guő ( en bessi ert ekki hreinskilnislega Biblíulegur ), og hvar bessir aőferő ávextir og grsenmeti neitun langur orő eőa varanlegur andlegur ávöxtur.

14. E>essi vildi gefa aőstoő til mig til skilja hvaőa til leita í a kirkja eőa a staőur af dyrkun , hvaőa góőur af spurning til spyrja , og pessi vildi hjálpa mig til finna trúmaőur eőa a prestur meő mikill andlegur viska í staőinn af psegilegur eőa falskur svar.

15. pessi vildi őrsök mig til muna til leggja á minniő pinn orő the Biblia ( svo sem eins og Latneskt letúr 8), svo bessi ÉG geta hafa baő í minn hjarta og hafa minn hugur tilbúinn , og vera tilbúinn til gefa óákveőinn greinir í ensku svar til annar af the von bessi ÉG hafa óőur í bú.

16. E>essi vildi koma meő hjálpa til mig svo bessi minn eiga guőfraeői og kenning til vera í samrsemi viő binn orő the Biblia og bessi vildi halda áfram til hjálpa mig vita hvernig minn skilningur af kenning geta vera bseta svo bessi minn eiga líf lifestyle og skilningur halda áfram til vera loka til hvaőa vilja baő til vera fyrir mig.

17. í>essi vildi opinn minn andlegur innsyn ( endir ) fleiri og fleiri , og bessi hvar minn skilningur eőa skynjun af er ekki nákvsemur , bessi vildi hjálpa mig til lsera hver Jesús Kristur hreinskilnislega er.

18. í>essi vildi gefa hjálpa til mig svo bessi ÉG vildi vera fser til aőskilinn allir falskur helgisiőir hver ÉG hafa ósjálfstseői á , frá binn bjartur kennsla í the Biblia , ef allir af hvaőa ÉG er hópur stuőningsmanna er ekki af Guő , eőa er gegn hvaőa vilja til kenna okkur óőur í hópur stuőningsmanna pú.

19. E>essi allir herafli af vondur vildi ekki taka búrt allir andlegur skilningur hver ÉG hafa , en fremur bessi ÉG vildi halda the vitneskja af hvernig til vita og ekki til vera blekkja í bessir sem minnir á gömlu dagana) af andlegur blekking.

20. E>essi vildi koma meő andlegur styrkur og hjálpa til mig svo pessi ÉG vilja ekki til vera hluti af the Mikill Bylta Búrt eőa af allir hreyfing hver vildi vera andlegur fölsun til og til pinn Heilagur Orő

21. E>essi ef there er nokkuő pessi ÉG hafa búinn minn líf , eőa allir vegur bessi ÉG hafa ekki sem svarar til eins og ÉG öxl hafa og bessi er sem koma í veg fyrir eőa afstyra mig frá annar hvor gangandi meő , eőa having skilningur , bessi vildi koma meő bessir hlutur / svar /

atburőur bak inn í minn hugur , svo bessi ÉG vildi afheita í the Nafn af Jesús Kristur , og ekki minna en beirra áhrif og afleiőing , og bessi vildi skipta um allir tómleiki ,sadness eőa örvaenting í minn líf meő the Gleői af the Herra , og bessi ÉG vildi vera fleiri brennidepill á lserdómur til fylgja viő lestur binn orő the Biblia

22. E>essi vildi opinn minn augsyn svo bessi ÉG vildi vera faír til greinilega sjá og bekkjanlegur ef there er a Mikill Blekking óőur í Andlegur atriői , hvernig til skilja this q ( eőa bessir atburőur ) frá a Biblíulegur yfirsyn , og bessi vildi gefa mig viska til vita og svo bessi ÉG vilja lsera hvernig til hjálpa minn vinátta og ást sjálfur ( settingi ) ekki vera hluti af it.

23. E>essi vildi tryggja bessi einu sinni minn augsyn ert opnari og minn hugur skilja the andlegur merking af straumur atburőur hrífandi staőur í the verőid , bessi vildi undirbúa minn hjarta til biggja binn sannleikur , og bessi vildi hjálpa mig skilja hvernig til finna hugrekki og styrkur í gegnum binn Heilagur Orő the Biblia. I the nafn af Jesús Kristur , ÉG spyrja fyrir pessir hlutur staőfesta minn löngun til vera í samkomulag pinn vilja , og ÉG er asking fyrir pinn viska og til hafa a ást af the Sannleikur Móttsekilegur

Fleiri á the Botn af Blaősíőa Hvernig til hafa Eilífur Líf

Viő ert glaőur ef this listi ( af baen beiőni til Guő ) er fser til aőstoőa bú. Viő skilja this mega ekki vera the bestur eőa árangursríkur byőing. Viő skilja bessi there ert margir ólíkur lifnaőarhsettir af tjáning hugsun og orő. Ef hafa a uppástunga fyrir a betri byőing , eőa ef vildi eins og til

taka a lítill magn af binn tími til senda uppástunga til okkur , vilja vera skammtur búsund af annar fólk einnig , hver vilja lesa the bseta byőing.

Viő oft hafa a Nyja testamentiő laus í binn tungumál eőa í tungumál bessi ert sjaldgsefur eőa gamall. Ef ert útlit fyrir a Nyja testamentiő í a sérstakur tungumál , bóknast skrifa til okkur. Einnig , viő vilja til vera viss og reyna til miőla pessi stundum , viő gera tilboő bók pessi ert ekki Frjáls og pessi gera kostnaőur peningar. En ef geta ekki hafa efni á sumir af pessir raftseknilegur bók , viő geta oft gera óákveőinn greinir í ensku skipti af raftseknilegur bók fyrir hjálpa meő pyőing eőa pyőing vinna. M gera ekki verőa vera a faglegur verkamaőur , eini a venjulegur manneskja hver er áhugasamur í skammtur. M öxl hafa a tolva eőa öxl hafa aőgangur til a tolva á pinn heimamaőur bókasafn eőa háskóli eőa háskóli , síőan bessir venjulega hafa betri tengsl til the. E>ú geta einnig venjulega stofnsetja binn eiga persónulegur FRJÁLS raftseknilegur póstur reikningur viő fara til mail.yahoo.com

E>óknast taka a augnablik til finna the raftseknilegur póstur heimilisfang staőgreina á the botn eőa the endir af this blaősíőa. Viő von vilja senda raftseknilegur póstur til okkur , ef this er af hjálpa eőa hvatning. Viő einnig hvetja til snerting okkur viővíkjandi Raftseknilegur Bók pessi viő tilboő bessi ert án kostnaőur , og frjáls.

Viő gera hafa margir bók í erlendur tungumál , en viő gera ekki alltaf staőur til taka á móti electronically ( ssekja skrá af fjarlsegri tölvu ) bví viő eini gera laus the bók eőa the atriői bessi ert the beiőni. Viő hvetja til halda áfram til biőja til Guő og til halda áfram til lsera óőur í Hann viő

lestur the Nyja testamentiő. Viő velkominn pinn spurning og athugasemd viő raftseknilegur póstur.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Danish - Danemark

Danish -Prayer Requests (praying /Talking) to God -

explained in Danish Language

Prayer Danish Dannish Denmarkjesus Bon hentilGod HvorBed kunne hőre mig Hvoropfordre indromme haelp hen mig

Taler hen til God , den Skaberen i den Alt , den Lord : 1. at jer ville indr0mme hen til mig den mod hen til bed den sager at JEG savn hen til bed

2. at jer ville indr0mme hen til mig den mod hen til tro jer og optage hvad jer ville gerne lave hos mig liv , istedet for mig ophoje mig besidde vil ( hensigt ) ovenfor jeres.

3. at jer ville indr0mme mig hjselp hen til ikke lade mig skrsek i den ubekendt hen til blive den bedé om tilgivelse , eller den holdepunkt nemiig mig ikke hen til anrette you.

4. at jer ville indr0mme mig hjselp hen til se efter og hen til laere hvor hen til nyde den appel krsefter JEG savn ( igennem jeres ord den Bibel ) en ) nemiig den begivenheder foran og b ) nemiig mig besidde personlig appel rejse.

5. At jer God ville indr0mme mig hjselp hen til ville gerne anrette Jer flere

6. At jer ville erindre mig hen til samtale hos jer prayerwhen ) Jeg er kuldkastet eller i problem , istedet for pr0ver hen til l0se sager selv bare igennem mig humán krsefter.

7. At jer ville indr0mme mig Klogskab og en hjerte fyldte hos Bibelsk Klogskab i den grad at JEG ville anrette jer flere effektive.

8. At jer ville indr0mme mig en lyst hen til lsese jeres ord , den Bibel , ( den Ny Testamente Gospel i John ), öven en personlig holdepunkt

9. at jer ville indr0mme hjselp hen til mig i den grad at Jeg er k0bedygtig mserke sager i den Bibel ( jeres ord ) hvilke JEG kunne jeg for mit vedkommende henh0re til , og at vil hjselp mig opfatte hvad jer savn mig hen til lave i mig liv.

10. At jer ville indr0mme mig stor discernment , hen til opfatte hvor hen til forklare hen til andre hvem du er , og at JEG ville vsere i stand til lsere hvor hen til lsere og kende hvor hen til ragé op nemiig jer og jeres ord ( den Bibel )

1 1. At jer ville overbringe folk ( eller websites ) i mig liv hvem ville gerne kende jer , og hvem er kraftig i deres n0jagtig opfattelse i jer God ); og At jer ville overbringe folk ( eller websites ) i mig liv hvem vil vaere i stand til give mod mig hen til akkurat lasre hvor hen til skille den Bibel den ord i sandhed Timothy 215:).

12. At jer ville hjselp mig hen til lsere hen til nyde stor opfattelse hvorom Bibel gengivelse er bedst , hvilke er h0jst n0jagtig , og hvilke har den h0jst appel krsefter & kraft , og hvilke gengivelse indvilliger hos den selvstsendig hándskreven at jer inspireret den forfatteres i den Ny Testamente hen til skriv.

13. At jer ville indr0mme hjselp hen til mig hen til hjselp mig gang i en artig mádé , og ikke hen til affald mig gang öven Falsk eller indholdsl0s metoder hen til komme nsermere hen til God ( men at er ikke sandelig Bibelsk ), og der hvor dem metoder opf0re for ikke lsenge siden periode eller varer appel fruit.

14. At jer ville indr0mme hjselp hen til mig hen til opfatte hvad hen til kigge efter i en kirke eller en opstille i andagts0gende , hvad arter i sp0rgsmál hen til opfordre , og at jer ville hjselp mig hen til hitte tro eller en sidst hos stor appel klogskab istedet for nemmé eller falsk svar.

15. at jer ville hidf0re mig hen til huske hen til lsere udenad jeres ord den Bibel ( sásom Romersk 8), i den grad at JEG kunne nyde sig i mig hjerte og nyde mig indre forberedt , og vsere rede til at indr0mme en besvare hen til andre i den hábe at Jeg har omkring jer.

16. At jer ville overbringe hjselp hen til mig i den grad at mig besidde theology og doctrines hen til samtykke med jeres ord , den Bibel og at jer ville fortssette hen til hjselp mig kende hvor mig opfattelse i doctrine kan forbedret i den grad at mig besidde liv lifestyle og opfattelse fortssetter at blive n0jere hvortil jer savn sig at blive nemiig mig.

17. At jer ville lukke op mig appel indblik ( afslutninger ) flere og flere , og at der hvor mig opfattelse eller opfattelsesevne i jer er ikke n0jagtig , at jer ville hjselp mig hen til lsere hvem Jesus Christ sandelig er.

18. At jer ville indr0mme hjselp hen til mig i den grad at JEG ville vsere i stand til selvstsendig hvilken som helst falsk rituals hvilke Jeg har afhsenge öven , af jeres siette lserer i den Bibel , eventuel hvoraf Jeg er nseste er ikke i God

, eller er imod hvad jer ville géme belsere os omkring nseste jer.

19. At hvilken som helst tvinger i dárlig ville ikke holdé bortrejst hvilken som helst appel opfattelse hvilke Jeg har , men nsermest at JEG ville beholde den kundskab i hvor hen til kende jer og ikke at blive narrede i i denne tid i appel bedrag.

20. At jer ville overbringe appel kraefter og hjselp hen til mig i den grad at Ja ikke at blive noget af den Stor Nedadgáende Bortrejst eller i hvilken som helst bevsegelse som kunne vsere spiritually counterfeit hen til jer og hen til jeres Hellig Ord

2 1 . At selv om der er alt at Jeg har skakmat mig liv , eller hvilken som helst mádé at Jeg har ikke reageret hen til jer nemiig JEG burde nyde og det vil sige aíholder mig af enten den ene eller den anden af omvandrende hos jer , eller har opfattelse , at jer ville overbringe dem sager / svar / begivenheder igen i mig indre , i den grad at JEG ville afstá fra sig i den Bensevne i Jesus Christ , og al i deres effekter og f0lger , og at jer ville skifte ud hvilken som helst tomhed ,sadness eller opgive hábet i mig liv hos den Glsede i den Lord , og at JEG ville vsere flere indstille öven indlasring hen til komme efter jer af lsesning jeres ord , den Bibel

22. At jer ville lukke op mig ojne i den grad at JEG ville vsere i stand til klart se efter og anerkende selv om der er en Stor Bedrag omkring Appel emner , hvor hen til opfatte indevaerende phenomenon ( eller disse begivenheder ) af en Bibelsk perspektiv , og at jer ville indr0mme mig klogskab hen til kende hvorfor at Ja laere hvor hen til hjaelp mig bekendte og elske ones ( slasgtninge ) ikke vaere noget af it.

23. At jer ville sikre sig at nár f0rst mig 0jne er anlagde og mig indre forstár den appel vsegt i indevserende begivenheder indtagelse opstille jorden , at jer ville lsegge til rette mig hjerte hen til optage jeres sandhed , og at jer ville hjselp mig opfatte hvor hen til hitte mod og krsefter igennem jeres Hellig Ord , den Bibel. I den bensevne i Jesus Christ , JEG anmode om disse sager bekrseftende mig lyst at blive overensstemmende jeres vil , og Jeg er bedé om nemiig jeres klogskab og hen til nyde en kserlighed til den Sandhed Ámen

Flere forneden Side Hvor hen til nyde Évig Liv

Vi er glad selv om indevserende liste over ( b0n anmoder hen til God ) er kan hen til hjselpe jer. Vi opfatte indevserende ma ikke vsere den bedst eller hojst effektiv gengivelse. Vi er klar over, at der er mange anderledes veje i gengivelse indfald og ord. Selv om du har en henstilling nemiig en bedre gengivelse , eller selv om jer ville gerne hen til holdé en ringé bel0b i jeres gang hen til sende antydninger hen til os , jer vil vsere hjalp tusindvis i andre ligeledes , hvem vil er der ikke mere lsese den forbedret gengivelse.

Vi ofte nyde en Ny Testamente anvendelig i jeres sprog eller i sprogene at er sjselden eller forhenvserende. Selv om du er ser ud nemiig en Ny Testamente i en specifik sprog , behage henvende sig til os. Ligeledes , vi ville gerne vsere sikker og pr0ve hen til overf0rer at engang imellem , vi lave pristilbud b0ger at er ufri og at lave omkostninger penge. Men selv om jer kan ikke afgive noget af dem elektronisk b0ger , vi kunne ofte lave en udveksle i elektronisk b0ger nemiig

hjselp hos gengivelse eller gengivelse arbejde. Jer som ikke har at blive en professional arbejder , kun fa sand págseldende hvem er interesseret i hjalp.

Jer burde nyde en computer eller jer burde have adgang til en computer henne ved jeres lokál bibliotek eller kollégium eller universitet , siden dem til hverdag nyde bedre slsegtskaber hen til den indre. Jer kunne ligeledes til hverdag indrette jeres besidde personlig OMKOSTNINGSFRIT elektronisk indlevere beretning af igangvserende hen til mail.yahoo.com

###

Behage holdé for et ojeblik siden hen til hitte den elektronisk indlevere henvende piaceret nederst eller den enden legén indevserende side. Vi hab jer vil sende elektronisk indlevere hen til os , selv om indevserende er i hjaslp eller ophjaelpning. Vi ligeledes give mod jer hen til henvende sig til os med henblik Elektronisk B0ger at vi pristilbud at er uden omkostninger , og omkostningsfrit.

Vi lave nyde mange b0ger i udenlandsk sprogene , men vi lave ikke altid opstille sig hen til byde velkommen elektronisk ( dataoverf0re ) fordi vi bare skabe anvendelig den b0ger eller den emner at er den h0jst anmodede.

Vi give mod jer hen til fortssette hen til bed hen til God og hen til fortssette hen til laere omkring Sig af lassning den Ny Testamente. Vi velkommen jeres sp0rgsmál og bemaerkninger af elektronisk indlevere.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Norway - Norway - Norwegian -

Norway - Prayer Requests (praying ) to God - explained in Norwegian Language

Norway Norwegian Nordic Prayer Jesus Christ a God Hvor Be kanne hőre meg bonn anmode gir hjelpe meg finner sprit Som kan ledes

Snakker á God , skaperen av det Univers , det Lord :

1. det du ville gir a meg tapperheten a be tingene det JEG n0d a be

2. det du ville gir a meg tapperheten a mene du og godkjenne hva du vil gjerne gj0re med meg livet , istedet for meg opph0ye meg egén ville ( hensikten ) over din.

3. det du ville gir meg hjelpe a ikke utleie meg ránk av det ubekjent a bli det be om tilgivelse , eller grunnlaget for meg ikke for a anrette you.

4. det du ville gir meg hjelpe a se og a h0re hvor a har den sprit styrke JEG n0d ( igjennom din ord bibelen ) en ) for begivenhetene for ut og b ) for meg egén personlig sprit reise.

5. Det du God ville gir meg hjelpe a vil gjerne anrette Du flere

6. Det du ville minne meg a samtalen med du prayerwhen ) JEG er frustrert eller inne problemet , istedet for pr0ver a l0se saker meg selv bare igjennom meg humán styrke.

7. Det du ville gir meg Klokskap og en hjertet fylte med Bibelsk Klokskap i den grad at JEG ville anrette du flere effektivt.

8. Det du ville gir meg en 0nske a studere din ord , bibelen , ( det Ny Testamentet Gospel av John ), opp en personlig basis

9. det du ville gir assistanse a meg i den grad at JEG er kj0pedyktig legge merke til saker inne bibelen ( din ord ) hvilke JEG kanne personlig fortelle til , og det vili hjelpe meg oppfatte hva du 0nske meg a gj0re inne meg livet.

10. Det du ville gir meg stor discernment , a oppfatte hvor a forklare a andre hvem du er , og det JEG ville vsere i stand til h0re hvor a h0re og vite hvor a stá opp for du og din ord ( bibelen )

1 1 . Det du ville bringe folk ( eller websites ) inne meg livet hvem vil gjerne vite du , og hvem er kraftig inne deres akkurat forstáelse av du God ); og Det du ville bringe folk ( eller websites ) inne meg livet hvem ville vsere i stand til oppmuntre meg a akkurat h0re hvor a dividere bibelen ordet av sannhet (Timothy 215:).

12. Det du ville hjelpe meg a h0re a ha stor forstáelse om hvilken Bibel versjon er best , hvilke er h0yst akkurat , og hvilke har de fleste sprit styrke & makt , og hvilke versjon avtaler med det originál manuskriptet det du inspirert forfatternes av det Ny Testamentet á skrive.

13. Det du ville gir hjelpe á meg á bruk meg tid inne en fint vei , og ikke for á sl0seri meg tid opp Falsé eller tom emballasje metoder á komme naermere á God ( bortsett fra

det er ikke virkelig Bibelsk ), og der hvor dem metoder tilvirke for ikke lenge siden frist eller varer sprit fruit.

14. Det du ville gir assistanse a meg a oppfatte hva a kikké etter inne en kirken eller en sted av -tilbeder , hva arter av sp0rsmál a anmode , og det du ville hjelpe meg a finner mene eller en fortid med stor sprit klokskap istedet for lett eller falsé svar.

15. det du ville anledning meg a erindre a huske din ord bibelen ( som Romersk 8), i den grad at JEG kanne ha den inne meg hjertet og ha meg sinn ferdig , og vsere rede til a gir en svaret a andre av det hápe at JEG ha om du.

16. Det du ville bringe hjelpe a meg i den grad at meg egén theology og doctrines a vsere énig i din ord , bibelen og det du ville fortsette á hjelpe meg vite hvor meg forstáelse av doctrine kan forbedret i den grad at meg egén livet lifestyle og forstáelse fortsetter á bli n0yere hvorfor du 0nske den á bli for meg.

17. Det du ville ápen meg sprit innblikk ( konklusjonene ) flere og flere , og det der hvor meg forstáelse eller oppfattelse av du er ikke akkurat , det du ville hjelpe meg á h0re hvem Jesus Christ virkelig er.

18. Det du ville gir hjelpe á meg i den grad at JEG ville vsere i stand til separat allé falsé rituals hvilke JEG ha avhenge opp , fra din helt lserer inne bibelen , eventuell av hva JEG f0lger er ikke av God , eller er i motsetning til hva du vil gjerne lsere oss om fulgte du.

19. Det allé presser av dárlig ville ikke ta fjerne allé sprit forstáelse hvilke JEG ha , bortsett fra temmelig det JEG ville selge i detalj kjennskapen til hvor á vite du og ikke for á vsere narret inne i disse dager av sprit bedrag.

20. Det du ville bringe sprit styrke og hjelpe á meg i den grad at Jeg vil ikke for a vsere del av det Stor Faller Fjemé eller av allé bevegelse hvilket kunne vsere spiritually counterfeit a du og a din Hellig Ord

21. Det hvis det er alt det JEG ha gjort det meg livet , eller allé vei det JEG ha ikke reagert a du idet JEG burde ha og det er forhindrer meg fra enten den ene eller den andre av gáing med du , eller har forstáelse , det du ville bringe dem saker / svar / begivenheter rygg i meg sinn , i den grad at JEG ville renonsere seg inne navnet av Jesus Christ , og allé av deres virkninger og konsekvensene , og det du ville ombytte allé tömhet ,sadness eller gi opp hápet inne meg livet med det Glede av det Lord , og det JEG ville vsere flere fokusere opp innlsering á f0lge etter etter du av lesing din ord , det Bibel

22. Det du ville ápen meg eyes i den grad at JEG ville vsere i stand til klare se og anerkjenne hvis det er en Stor Bedrag om Sprit emner , hvor á oppfatte denne phenomenon ( eller disse begivenheter ) fra en Bibelsk perspektiv , og det du ville gir meg klokskap á vite hvorfor det Jeg vil h0re hvor á hjelpe meg venner og elsket seg ( slektningene ) ikke vsere del av it.

23. Det du ville sikre det en gang meg eyes er ápen og meg sinn forstár det sprit vekt av aktuelle begivenheter tar sted jorden , det du ville forberede meg hjertet á godkjenne din sannhet , og det du ville hjelpe meg oppfatte hvor á finner tapperheten og styrke igjennom din Hellig Ord , bibelen. Inne navnet av Jesus Christ , JEG anmode om disse saker bekreftende meg 0nske á bli i f0lge avtalen din ville , og JEG sp0r til deres klokskap og á har en kjserlighet til det Sannhet Samarbeidsvillig

Flere bunnen av Side Hvor á ha Évig Livet

Vi er glad hvis denne liste over ( b0nn anmoder a God ) er dugelig a hjelpe du. Vi oppfatte denne kanskje ikke vsere det best eller h0yst effektiv oversettelse. Vi forstá det der er mange annerledes veier av gjengivelsen innfall og ord. Hvis du har en forslag for en bedre oversettelse , eller hvis du ville liké á ta en liten bel0pet av din tid a sende antydninger a oss , du ville vsere hjalp tusenvis av andre mennesker likeledes , hvem ville lese det forbedret oversettelse. Vi ofte har en Ny Testamentet anvendelig inne din omgangssprák eller inne sprákene det er sjelden eller gamle. Hvis du er ser for en Ny Testamentet inne en spesifikk omgangssprák , behage skrive til oss. Likeledes , vi vil gjerne vsere sikker og pr0ve á meddele det en gang imellom , vi gj0re tilbud b0ker det er ufri og det gj0re bekostning pengene.

Bortsett fra hvis du kan ikke by noen av dem elektronisk b0ker , vi kanne ofte gj0re en bytte av elektronisk b0ker for hjelpe med oversettelse eller oversettelse arbeide. Du som ikke har á bli en profesjonell arbeider , kun stamgjest personen hvem er interessert i hjalp. Du burde har en computer eller du burde ha adgang til en computer for din innenbys bibliotek eller universitet eller universitet , siden dem vanligvis ha bedre forbindelser á det sykehuslege. Du kanne likeledes vanligvis opprette din egén personlig LEDIG elektronisk innlevere regningen av gár á mail.yahoo.com

Behage ta en 0yeblikk á finner det elektronisk innlevere henvende seg lokálisért nederst eller utgangen av denne side. Vi hápe du ville sende elektronisk innlevere á oss ,

hvis denne er av hjelpe eller oppmuntring. Vi likeledes oppmuntre du á sette seg i forbindelse med oss angáende Elektronisk B0ker det vi tilbud det er uten bekostning , og ledig.

Vi gj0re ha mange b0ker inne utenlandsk sprákene , bortsett fra vi ikke alltid sted seg a fa elektronisk ( dataoverf0re ) fordi vi bare lage anvendelig b0kene eller emnene det er de fleste anmodet. Vi oppmuntre du a fortsette a be a God og a fortsette a h0re om Seg av lesing det Ny Testamentet. Vi velkommen din sp0rsmál og kommentarer av elektronisk innlevere.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Modern Greek

Ilpooerjxií oxo 0eó Aya7mxóc; 0eó<;, Eac; euxapioxorjue óit auxó to Euayyéko x\ auxií u véa 5ia9f|KT| éxei oaieXerj9epcű9eí éxoi cooxe eíuaoxe oe 9éor| va uá9ouue 7[epiooóxepcov yta oa;. ITapaKaM) Por|9f|oxe xovq av9pá)7iorj<; apuóSiouc; yta va Kaxaoxf|oei auxó xo TjXeKxpoviKÓ Pipiío 5ia9éoiuo. Eépexe 710101 eívat Kai eíoxe oe 9éor| va xouc; Por|9f|oexe. ITapaKaM) xouc; Por|9f|oxe yta va eíoxe oe 9éor) va a7caoxoXr|9eí ypiíyopa, Kai va Kaxaoxfjoei oe 7iepiooóxepa TjXeKxpoviKá Pipiía 5ia9éoi(ra ITapaKaM) xouc; Por|9f|oxe yia va éxexe óXoucj xouc; 7cópoi)cj, xa xpií^axa, xn 5úvaur| Kai xo xpóvo óxi xpeióCovxai 7tpoKeiuévou va eívai oe 9éor) va ouvexíoouv yia oacj. ITapaKaM Por|9f|oxe eKeívoi kod eívai uépocj xncj ouáSac; 7ioi) xouc; Por)9á oe Ka9r|uepiví| páor). TTapaKaM xouc; 5cooxe xn 5úvaur| yia va ouvexíoexe Kai va Scooexe oe Ká9e évav otcó xouc; xo O7upíxooi)al kod KaxaMpaívei yia xnv

epyaoía óxi xouc; 9éXexe yia va Kávexe. riapaKaM) por|9í|oxe Ká9e éva; omó xouc; yia va littv éxexe xo (pó(3o Kai yia va 9uLir|9eíxe óxi eíoxe o ©eócj ran) ajcavxá oxrrv 7tpooeuxií Kai 7iou eívai U7ieú9uvoc; yia óla. ITpooeúxoLiai óxi 9a xoucj ev9appúvaxe, Kai óxi xoucj 7cpooxaxeúexe, Kai r) epyaoía & xo imoupyeío óxi ouLiLiexéxouv.

ITpooeúxoLiai óxi 9a xoucj 7cpooxaxeúaxe ojcó xicj 7tveuLiaxiKéc; 5uváLieicj x\ ákla eLutóSia ran) 9a Lutopoúoav va xoucj (3Xáv|/oi)v f| va xoucj emPpaSúvouv. IlapaKaM) Lie Por|9í|oxe óxav xpT)oi(i07ioicű auxíjv xnv véa 5ia9f|KT| yia va oKecpxco e7ríor|cj xoucj av9pco7toucj ran) éxouv Kaxaoxí|oei auxfrv xnv ékSoot) 5ia9éoiLir|, éxoi cooxe \mopá> va 7cpooer|9cű yia xoucj Kai éxoi Lutopoúv va ouvexíoouv va Por|9oúv 7[epiooóxepoucj av9pcora)ucj.

ITpooeúxoLiai óxi 9a liou 5ívaxe Liia ayá7tr| xou vepoú Word oacj (r) véa 5ia9r)Kri), Kai óxi 9a liou 5ívaxe xnv 7tveuLiaxiKécj (ppóvrjori Kai xr) SiáKpior) yia va oacj ^épexe KaXúxepa Kai yia va Kaxalápexe xr) xpoviiaí 7iepío5o óxi í^oÚLie Liéoa. riapaKalco Lie por|9í|oxe yia va ^épexe rabcj va e^exáoei xicj 5uoKoXíecj óxi épxoLiai avxiLiéxcora)cj Lie Ká9e rpépa. O Aóp5ocj God, Lie por)9á yia va 9eXí|oei va oacj ^épei KaXúxepa Kai va 9eXí|oei va Por|9í|oei áXXoucj Xpioxiavoúcj oxrrv 7iepioxií liou Kai oe óXo xov kóolio. ITpooeúxoLiai óxi 9a 5ívaxe xrrv rjXeKxpoviKií OLiáSa Pipiícov Kai eKeívoi ra)i) xoucj Por)9oi)v r) (ppóvr|of| oacj. ITpooeúxoLiai óxi 9a Por)9oi)(jaxe xa LieLiovcoLiéva LiéXr) xr|cj oiKoyéveiácj xoucj (Kai xr|cj oiKoyéveiácj liou) yia va e^a7caxr|9eíxe óxi 7tvei)LiaxiKá, dklá yia va oacj Kaxalápexe Kai yia va 9eXf|oexe va oacj 5exxeíxe Kai va aKoXou9f|oexe Lie Ká9e xpÓ7to. E7ríor|cj raxpéxexe liocj xtjv áveor| Kai o5r|yíecj oe auxoúcj xoucj xpóvoucj Kai oacj ^rrcco yia va kócvco auxá xa 7tpáyLiaxa oxo óvoLia xou írjooú, Ámen,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Germán - Deutch - Allemand

Germán Prayers Gebét zum Gott wie man wie horen kann dass meinem Gebét wie bittet Hilfe zu mir zu gebén wie man geistige Anleitung

Germán - Prayer Requests (praying / Talking) to God - explained in Germán Language

Mit Gott sprechen, der Schöpfer des Universums, der Lord:

1., die Sie zu mir dem Mut, die Sachen zu beten gebén würden, die ich benötige, um 2. zu beten, die Sie zu mir dem Mut, Dinen zu glauben und anzunehmen gebén würden, was Sie mit meinem Lében tun möchten, anstelle von mir meine Selbst erhebend Wille (Absicht) über Direm.

3., denen Sie mir Hilfe gebén würden, um meine Furcht vor dem Unbekannten die Entschuldigungen nicht werden zu lassen oder die Grundlage für mich, zum Sie nicht zu dienen.

4., der Sie mir Hilfe, um zu sehen gebén würden und zu erlernen, wie man die geistige Starke ich hat, benötigen Sie (durch Ihr Wort die Bibel) A) für die Falle voran und B) für meine eigene persönliche geistige Reise.

5. DaB Sie Gott mir Hilfe gebén würden, um Sie mehr dienen zu wünschen

6. DaB Sie mich erinnern würden, mit Ihnen zu sprechen (prayer)when mich werden frustriert oder in der Schwierigkeit, anstatt zu versuchen, Sachen selbst nur durch meine menschliche Starke zu beheben.

7. DaB Sie mir Klugheit und ein Herz gebén würden, füllten mit biblischer Klugheit, damit ich Sie effektív dienen würde.

8. DaB Sie mir einen Wunsch gebén würden, Hír Wort, die Bibel zu studieren, (das neues Testament-Evangelium von John) auf persönlicher Ebene

9. das Sie Unterstützung zu mir gebén würden, damit ich bin, Sachen in der Bibel (Hír Wort) zu beachten der ich auf und der persönlich beziehen kann mir hilft, zu verstehen, was Sie mich in meinem Lében tun wünschen.

10. DaB Sie mir groBe Einsicht gebén würden, um zu verstehen wie man an derén erklart, die Sie sind, und daB ich sein würde, zu erlernen, wie man erlernt und kann für Sie und Ihr Wort (die Bibel) oben stehen

11. DaB Sie Leute (oder Web site) in meinem Lében holen würden, die Sie kennen möchten und die in ihrem genauen Verstándnis von Ihnen stark sind (Gott); und das würden Sie Leute (oder Web site) in meinem Lében holen, das ist, mich anzuregen, genau zu erlernen, wie man die Bibel das Wort der Wahrheit (2 Timotheegras 2: 15) teilt.

12. DaB Sie mir helfen würden zu erlernen, groBes Verstándnis über, welche Bibelversion zu habén am bestén ist, die am genauesten ist und die die geistigste Starke u. die Energie hat und dem Version mit den ursprünglichen Manuskripten überein stimmt, daB Sie die Autoren des neuen Testaments anspornten zu schreiben.

13. DaB Sie mir Hilfe, um meine Zeit in einer guten Weise zu verwenden gebén würden, und meine Zeit auf den falschen oder leeren Methoden nicht zu vergeuden, náeher an Gott (aber dem, zu erhalten nicht wirklich biblisch seien Sie) und wo jené Methoden keine lange Bezeichnung oder dauerhafte geistige Frucht produzieren.

14. DaB Sie mir Unterstützung gebén würden, was zu verstehen, in einer Kirche oder in einem Ort der Anbetung zu suchen, welche Arten der Fragen zum zu bitten und daB Sie mir helfen würden, Gláubiger oder einen Pastor mit groBer geistiger Klugheit anstelle von den einfachen oder falschen Antworten zu finden.

15. den Sie mich veranlassen würden, mich zu erinnern, um sich Hír Wort zu merken die Bibel (wie Romans ist 8), damit ich es in meinem Herzen habén und an meinen Verstand sich vorbereiten lassen kann, und béreit, eine Antwort zu anderen der Hoffhung zu gebén, die ich über Sie habé.

16. DaB Sie mir Hilfe damit meine eigene Theologie und Lehren holen würden, um mit Ihrem Wort, die Bibel übereinzustimmen und daB Sie fortfahren würden, mir zu helfen, zu können, mein Verstándnis der Lehre verbessert werden kann, damit mein eigenes Lében, Lebensstil und Verstehen fortfáhrt, zu sein náeher an, was Sie es für mich sein wünschen.

17. DaB Sie meinen geistigen Einblick (Zusammenfassungen) mehr und mehr öffnen würden und daB, wo mein Verstándnis oder Vorstellung von Ihnen nicht genau ist, daB Sie mir helfen würden, zu erlernen, wem Jesus Christ wirklich ist.

18. DaB Sie mir Hilfe gebén würden, damit ich in der LageSEIN würde, allé falschen Rituálé zu trennen, denen ich von, von Hírem freien Unterricht in der Bibel, wenn irgendwelche abgehangen habé von, was ich folgend bin, ist nicht vom Gott, oder ist kontrár zu, was Sie uns unterrichten wünschen - über das Folgen Sie.

19. DaB keine Kráfte des Übels nicht irgendwie geistiges Verstándnis wegnehmen würden, das ich habé, aber eher, daB ich das Wissen behalten würde von, wie man Sie kennt und nicht an diesen Tagén der geistigen Táuschung betrogen wird.

20. DaB Sie geistige Starke holen und zu mir helfen würden, damit ich nicht ein Teil von groBen weg fallen oder irgendeiner Bewegung bin, die zu Dinen und zu Ihrem heiligen Wort Angelegenheiten nachgemacht sein würde.

21. Das, wenn es alles gibt, das ich in meinem Lében getan habé oder irgendeine Weise, daB ich nicht auf Sie reagiert habé, wie ich habén sollte und die mich entweder am Gehen mit Ihnen hindert oder Habén des Verstehens, daB Sie jené things/responses/events zurück in meinen Verstand, damit ich auf sie im Namen Jesus Christ verzichten würde, und allé ihre von und von Konsequenzen holen würden und daB Sie jede mögliche Leere, Traurigkeit oder Verzweiflung in meinem Lében mit der Freudé am Lord ersetzen würden und daB ich mehr auf das Lemen, Ihnen zu folgen gerichtet würde, indem man Ihr Wort las, die Bibel.

22. DaB Sie meine Augen öffnen würden, damit ich in der LageSEIN würde, offenbar zu sehen und zu erkennen, wenn es eine groBe Táuschung über geistige Themen gibt, wie man dieses Phánomen (oder diese Fálle) von einer biblischen Perspektive und daB Sie mir Klugheit gebén würden, um zu wissen und damit ich erlernt versteht, wie

man meinen Freunden und liebte eine (Verwandte) ein Teil von ihm nicht zu sein hilft.

23 DaB Sie sicherstellen würden, daB einmal meine Augen und mein Verstand geöffnet sind, versteht die geistige Bedeutung der gegenwartigen Fálle, die in der Welt stattfinden, daB Sie mein Herz vorbereiten würden, um Híre Wahrheit anzunehmen und daB Sie mir helfen würden, zu verstehen, wie man Mut und Starke durch Hír heiliges Wort, die Bibel findet. lm Namen Jesus Christ, bitté ich um diese Sachen, die meinen Wunsch bestátigen, Hír Wille übereinzustimmen, und ich bitté um Dire Klugheit und eine Liebe der Wahrheit zu habén, Ámen.

Mehr an der Unterseite der Seite wie man ewiges Lében u. Hat

Wir sind froh, wenn diese Liste (der Gebetantráge zum Gott) in der LagelST, Sie zu unterstützen. Wir verstehen, daB diese möglicherweise nicht die beste oder wirkungsvollste Übersetzung sein kann. Wir verstehen, daB es viele unterschiedliche Weisen des Ausdrückens von von Gedanken und von von Wörtern gibt. Wenn Sie einen Vorschlag für eine bessere Übersetzung habén oder wenn Sie etwas Ihrer Zeit dauern möchten, Vorschláge zu schicken uns, werden Sie Tausenden der Leute auch helfen, die dann die verbesserte Übersetzung lesen. Wir habén háufig ein neues Testament, das in Hirer Sprache oder in den Sprachen vorhanden ist, die selten oder alt sind.

Wenn Sie nach einem neuen Testament in einer spezifischen Sprache suchen, schreiben Sie uns bitté. Auch wir möchten sicher sein und versuchen, das manchmal mitzuteilen, bieten wir Bücher an, die nicht frei sind und die Geld kosten. Aber, wenn Sie nicht einige jener elektronischen Bücher sich leisten können, können wir einen Austausch der elektronischen Bücher für Hilfe bei der Übersetzung oder bei der Übersetzung Arbeit háufig tun. Sie müssen nicht ein professioneller Arbeiter sein, nur eine regelmáBige Person, die interessiert ist, an zu helfen.

Sie sollten einen Computer habén, oder Sie sollten Zugang zu einem Computer an Hirer lokálén Bibliothek oder Hochschule oder Universitat habén, da die normalerweise bessere Anschlüsse zum Internet habén. Sie können Ihr eigenes persönliches FREIES Kontó der elektronischen Post, indem Sie zum mail.yahoo.com

auch normalerweise herstellen gehen dauern bitté einen Moment, um die Adresse der elektronischen Post zu finden befunden an der Unterseite oder am Ende dieser Seite. Wir hoffen, daB Sie uns elektronische Post schicken, wenn diese hilfreich oder Ermutigung ist. Wir regen Sie auch an, mit uns hinsichtlich der elektronischen Bücher in Verbindung zu treten, die wir dem sind ohne Kosten und freies

anbieten, die, wir viele Bücher in den Fremdsprachen habén, aber wir nicht sie immer setzen, um elektronisch zu empfangen (Download) weil wir nur vorhanden die Bücher oder die Themen bilden, die erbeten sind. Wir regen Sie an fortzufahren, zum Gott zu beten und fortzufahren, über ihn zu erlernen, indem wir das neue Testament lesen. Wir

begrüBen Híre Fragen und Anmerkungen durch elektronische Post.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Caro Deus , Obrigada que esta Novo Testamento tem sido lankadó de modo a que nós somos capaz aprender mais sobre a ti. Por favor ajudar a gente responsável por fazendo esta Electrónico livro disponível.

Por favor ajudar éles estarem capaz de trabalho rapidamente , e fazer mais Electrónico livros disponível Por favor ajudar éles haverem todos os recursos , o dinheiro , a forca e as horas que elás precisar a fim de ser capaz de guardar trabalhando pára si.

Por favor ajudar aquelas esse are parte da equipa essa ajuda lhes num todos os dias base. Por favor dar lhes a forca continuar e dar cada deles o espiritual comprendendo pára o trabalho que vocé quer éles fazerem. Por favor ajudar cada um deles pára náo ter medo e lembrar que tu és o deus o qual respostas oracáo e quem é encarregado de todas as coisas.

EU orar que a ti would encorajar lhes , e que vocé protege lhes , e o trabalho & ministério que elás sáo comprometido em. EU orar que vocé protegeria lhes de o Espiritual Forgás ou outro barreiras isso podeia ser malefício lhes ou lento lhes abaixo.

Por favor ajudar a mim quando Eu uso esta Novo Testamento pára também reflectir a gente o qual ter feito esta edicao disponível , de modo a que eu possa orar pára éles e por conseguinte éles podem continuar ajudar mais

pessoas EU orar que vocé daria a mim um amar do seu Divino Palavra ( o novo Testamento ), e que vocé daria a mim espiritual sabedoria e discernment conhecer a ti melhor e pára comprender o período de tempó que nós somos vivendo em.

Por favor ajudar eu saber como lidar com as dificuldades que Eu sou confrontado com todos os dias. Lordé Deus , Ajudar eu querer conhecer a ti Melhor e querer ajudar outro Christian no meu área e pelo mundo. EU orar que vocé daria o Electrónico livro equipa e aquelas o qual trabalho no Websters e aqueles que ajudar lhes seu sabedoria. EU orar que vocé ajudaria o indivíduo membros do seu família ( e a minha família ) pára nao ser espiritual enganar , mas comprender a ti e querer aceitar e seguir a ti em todos bastante. e Eu pergunto vocé fazer estas coisas em nome de Jesus , Ámen ,

Dear God,

Thank you that this New Testament has been released so that we are able to learn more about you.

Please help the people responsible for making this Electronic book available. Please help them to be able to work fást, and make more Electronic books available Please help them to have all the resources, the money, the strength and the time that they need in order to be able to keep working for You.

Please help those that are part of the team that help them on an everyday basis. Please give them the strength to continue and give each of them the spiritual understanding for the work that you want them to do. Please help each of them to not have fear and to remember that you are the God who

answers prayer and who is in charge of everything.

I pray that you would encourage them, and that you protect them, and the work & ministry that they are engaged in. I pray that you would protect them írom the Spiritual Forces or other obstacles that could harm them or slow them down.

Please help me when I use this New Testament to alsó think of the people who have made this edition available, so that I can pray for them and so they can continue to help more people

I pray that you would give me a lőve of your Holy Word (the New Testament), and that you would give me spiritual wisdom and discernment to know you better and to understand the period of time that we are living in.

Please help me to know how to deal with the difficulties that I am confronted with every day. Lord God, Help me to want to know you Better and to want to help other Christians in my area and around the world.

I pray that you would give the Electronic book team and those who work on the website and those who help them your wisdom.

I pray that you would help the individual members of their family (and my family) to not be spiritually deceived, but to understand you and to want to accept and follow you in every way.

and I ask you to do these things in the name of Jesus, Ámen,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Croatian Croatian Croatian

Croatian - Prayer Requests (praying ) to God - explained in Croatian Language

Croatian Croatia Prayer Isus Krist Moljenje to Bog Kako to Moliti moze cuti moj pitati popustanje ponuditi mene

Govorenje to Bog , Stvoritelj dana Svemir , Gospodar :

1. taj te ce popustanje meni u hrabrost to moliti predmet taj Trebam to moliti

2. taj te ce popustanje meni u hrabrost to vjerovati te i prihvatiti sto koji zelite za napraviti sa mojim zivot , umjesto mene uznijeti moj posjedovati htijenje ( namjera ) iznad tvoj.

3. taj te ce popustanje mene ponuditi ne pustiti moj strahovanje dana nepoznat postati isprika , ili baza za mene ne to posluzitelj you.

4. taj te ce popustanje mene ponuditi vidjeti i nauciti kako to imati duhovni snaga Trebam ( preko tvoj rijec Biblija ) ) za jedan dan dogadaj ispred i b ) za moj posjedovati osobni duhovni putovanje.

5. Taj te Bog ce popustanje mene ponuditi istanje to posluzitelj Te vise

6. Taj te ce podsjetiti mene to pricati sa te prayerwhen ) Ja sam frustriran ili u problemima , umjesto tezak to odluka predmet ja osobno jedini preko moj covjecji snaga.

7. Taj te ce popustanje mene Mudrost i srce ispunjen sa Biblijski Mudrost tako da JA ce posluzitelj te vise efektivno.

8. Taj te ce popustanje mene zelja to studirati tvoj rijec , Biblija , ( novim Oporuka Evandelje od John ), na osobni baza

9. taj te ce popustanje pomoc meni u tako da Ja sam u mogucnosti to obavijest predmet in Biblija ( tvoj rijec ) sto Ja mogu osobni povezivati se , i da htijenje pomoc mene shvatiti sto koji zelite mene za napraviti u mojem zivot.

10. Taj te ce popustanje mene vélik raspoznavanje , to shvatiti kako to objasniti to ostali tko ti si , i da JA bi bilo u mogucnosti nauciti kako nauciti i znati kako to pristajati uza sto te i tvoj rijec ( Biblija )

1 1 . Taj te ce donijeti narod ( ili websiteovi ) u mojem zivot tko istanje to znati te , i tko jesu jak in njihov tocnost sporazum od te ( bog ); i da te ce donijeti narod ( ili websiteovi ) u mojem zivot koji ce biti u mogucnosti to hrabriti mene to precizan naucite kako podijeliti Biblija rijec od istina (2 Plasljiv 215:).

12. Taj te ce pomoc mene nauciti to imati vélik sporazum o sto Biblija inacici je najbolji , sto je vecina tocnost , i sto je preko duhovni snaga & Power PC , i sto inacici sporazum sa izvorni rukopis taj te nadahnut autorstvo dana Nov Oporuka to pisati.

13. Taj te ce popustanje ponuditi mene koristenje moj vrijeme in dobár put , i ne to prosipati moj vrijeme na Neistinit ili prazan Metodije da biste dobili Zatvori to Bog ( ali koji nisu vjerno Biblijski ), i gdje svi oni Metodije stvarajuci nijedan ceznuti uvjeti ili trajan duhovni voce.

14. Taj te ce popustanje pomoc meni u to shvatiti sto uciniti traziti in Churchill ili mjesto od moliti se , sto rod od pitanje to pitati , i da te ce pomoc mene pronaci onaj koji vjeruje ili pastor sa vélik duhovni mudrost umjesto lahak ili neistinit odgovoriti.

15. taj te ce nanijeti mene to sjecati se to sjecati se tvoj rijec Biblija ( kao sto je Rumunjski 8), tako da Ja mogu imati Internet u mojem srce i imati moj imati sto protiv spreman , i biti spreman to popustanje odgovoriti to ostali dana uzdanica taj Imám o te.

16. Taj te ce donijeti ponuditi mene tako da moj posjedovati teologija i doktrina to poklapati se tvoj rijec , Biblija i da te ce nastaviti to pomoc mene znati kako moj sporazum od doktrina moze poboljsati tako da moj posjedovati zivot , stil zivota i sporazum nastaviti biti Zatvori to sto koji zelite Internet biti za mene.

17. Taj te ce OpenBSD moj duhovni unutar ( zakljucak ) vise i vise , i da gdje svi moj sporazum ili percepcija od te nije tocnost , taj te ce pomoc mene nauciti tko Isus Krist vjerno je.

18. Taj te ce popustanje ponuditi mene tako da JA bi bilo u mogucnosti to odijeljen bilo koji neistinit ritualni sto Imám zavisnost na , írom tvoj jasan pomoc u ucenju in Biblija , ako postoje od sto Ja sam sljedece nije od Bog , ili je ugovor to sto koji zelite to vas nauciti nas o sljedece te.

19. Taj bilo koji sila od zlo ce ne oduteti bilo koji duhovni sporazum sto Imám , ali radije taj JA ce cvrsto drzati znanje kako to znati te i ne biti lukav in te dani od duhovni varka.

20. Taj te ce donijeti duhovni snaga i ponuditi mene tako da JA nece biti dio ognjevit Jesen Daleko ili od bilo koji pokret sto bi bilo produhovljeno krivotvoren novac vama i u vas Svet Rijec

21. Da ako ima je ista taj Imám ispunjavanja u mojem zivot , ili bilo koji put taj Imám ne odgovaranje vama kao JA trebaju imati i da je koji se moze sprijeciti mene sa ili hodanje sa te , ili vlasnistvo sporazum , taj te ce donijeti oni predmet / reakcija / dogadaj leda u moj imati sto protiv , tako da JA ce odreci se njima in ime od Isus Krist , i svi od njihov efekt i posljedica , i da te ce opet staviti bilo koji praznina ,sadness ili izgubiti nadu u mojem zivot sa Ono sto pruza uzitak dana Gospodar , i da JA bi bilo vise fokusirati na znanje to udarac te mimo citanje tvoj rijec , Biblija

22. Taj te ce OpenBSD moj oci tako da JA bi bilo u mogucnosti to jasno vidjeti i prepoznati ako ima Vélik Varka o Duhovni téma , kako to shvatiti ovaj fenomén ( ili te dogadaj ) írom Biblijski perspektíva , i da te ce popustanje mene mudrost to znati i tako dalje taj JA htijenje naucite kako pomoc moj prijatelj i voljen sam sebe ( odnosni ) ne biti dio it.

23. Taj te ce osigurali da jedanput moj oci jesu OpenBSD i moj imati sto protiv shvatiti duhovni izrazajnost od tekuci dogadaj uzimanje mjesto u svijetu , taj te ce pripremiti moj srce to prihvatiti tvoj istina , i da te ce pomoc mene shvatiti kako pronaci hrabrost i snaga preko tvoj Svet Rijec , Biblija. In ime od Isus Krist , JA traziti te predmet potvrditi moj

zelja biti slozno tvoj htijenje , i Ja sam iskanje tvoj mudrost i to imati határ dana Istina Da

Vise podno Stranica Kako to imati Vjecan Zivot

Mi jesu veseo ako ovaj rub ( od moljenje mólba to Bog ) je u mogucnosti to pomoci te. Mi shvatiti ovaj mozda nece biti najbolji ili vecina djelotvoran prevodenje. Mi shvatiti koji su mnogobrojan razlicit putevi od istiskivanje misao i rijec. Ukoliko imati sugestija za bolji prevodenje , ili ukoliko ce voljeti űzeti malolitrazan iznos od tvoj vrijeme to poslati sugestija nama , te htijenje biti pomoc tisuca od ostali narod isto tako , koji ce onda citanje oplemenjen prevodenje. Mi vise puta imati Nov Oporuka raspoloziv u vas jezik ili in jezik koji su rijedak ili star. Ako ste oblicje za Nov Oporuka in specifican jezik , ugoditi korespondirati nas. Isto tako , mi istanje istinabog i pokusati komunicirati taj katkada , mi obaviti ponuda knjiga koji nisu Slobodan i da obaviti trosak novac.

Ali ukoliko ne moci priustiti neki od oni elektronski knjiga , mi moze vise puta obaviti izmjena od elektronski knjiga za pomoc sa prevodenje ili prevodenje funkción ira ti. Nemate biti koji se odnosi na zvanje radnik , samo jedan dan pravilan osoba tko je zainteresirana za pomoc. Te trebaju imati racunalo ili te trebaju imati pristup to racunalo at tvoj lokalni knjiznica ili fakulteti ili sveucilista , otada oni obicno imati bolji povezivanje to Internet. Mozete isto tako obicno utemeljiti tvoj posjedovati osobni SLOBODAN elektronicka posta racun odlaskom na mail.yahoo.com

Ugoditi űzeti tren pronaci elektronicka posta adresa smjestiti na dnu ili kraj od ovaj stranica. Nadamo se te htijenje poslati elektronicka posta nama , ako ovaj je od pomoc ili hrabrenje. Mi isto tako hrabriti te to kontakt nas zabrinutost Elektronski Knjiga koju nudimo koji su sa trosak , i slobodan.

Mi obaviti imati mnogobrojan knjiga in stran jezik , ali mi ne uvijek mjesto njima to primiti elektronski ( preuzimanje datoteka ) jer mi jedini izraditi raspoloziv knjiga ili téma koji su preko mólba. Mi hrabriti te to nastaviti to moliti to Bog i to nastaviti nauciti o Njemu mimo citanje novim Oporuka. Mi dobrodosli na tvoj pitanje i komentirajte mimo elektronicka posta.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

CZECH CZECH TCHEK

Czech Prayer Modlitba Kristian jezuita Kristus az k Buh Jak Módiit Buh pocinovat slyset modlitba k ptat Buh darovat pomoci mne

Czech - Prayer Requests (praying / Talking) to God - explained in Czech Language

Mluvení az k Bűh , clen urcity Stvofitel of clen urcity Soubor , clen urcity Hospodin :

1 . aby tebe eh tél bych darovat az k mne clen urcity kuráz az k módiit clen urcity majetek aby Nemusím az k módiit

2. aby tebe chtél bych darovat az k mne clen urcity kuráz az k domnívat se tebe a pfijmout jaky tebe potfeba az k jednat duch , místo mne povysit sám vűle ( cíl ) nad tvűj.

3. aby tebe eh tél bych darovat mne pomoci az k ne dovolit bát se of élen urcity neznámá az k stát se élen urcity odpustit , ci clen urcity báze do mne rozeházet se v názorech slouzit you.

4. aby tebe chtél bych darovat mne pomoci az k vidét a az k dostat instrukce jak? az k mit clen urcity duchovní síla Nemusím ( docela tvűj slovo clen urcity Bible ) jeden ) do clen urcity pfflioda vpfed a b ) do sám osobní duchovní cesta.

5. Aby tebe Bűh chtél bych darovat mne pomoci az k potfeba az k slouzit Tebe vice 6. Aby tebe chtél bych pfipomenout komu mne az k rozmlouvat s tebe prayerwhen ) am zmafeny ci do nesnáz , místo trying az k analyzovat majetek sám ale docela lidsky síla.

7. Aby tebe chtél bych darovat mne Moudrost a jeden srdce nákyp s Biblicky Moudrost tak, ze JA chtél bych slouzit tebe vice efektivní. 8. Aby tebe chtél bych darovat mne jeden porucit az k ucení tvűj slovo , clen urcity Bible , ( Novy zákon Evangélium of Jan ), dále jeden osobní báze

9. aby tebe chtél bych darovat pomoc az k mne tak, ze am schopny az k oznámení majetek do clen urcity Bible ( tvűj slovo ) kdo Dovedu co se tyce byt v poméru k sem tam , to postáéi pomoci mne dovídat se jaky tebe potfeba mne az k zavrazdit duch.

10. Aby tebe chtél bych darovat mne celek bystrost , az k dovídat se jak? az k jasné se vyjádf it az k jiní kdo tebe ar , a aby chtél bych byt schopny az k dostat instrukce jak? az k dostat instrukce a vRdRt jak? az k postavit se za tebe a tvűj slovo ( élen urcity Bible )

1 1 . Aby tebe eh tél bych nést lid ( éi websites ) do duch kdo potfeba az k vRdRt tebe , a kdo ar silny do jejich pfesny doh oda of tebe ( bűh ); a Aby tebe eh tél bych nést lid ( ci websites ) do duch kdo vúle byt schopny az k dódat mysli mne az k pfesny dostat instrukce jak? az k délit élen uréity Bible Písmo svaté pravda (2 Bázlivy 215:).

12. Aby tebe chtél bych pomoci mne az k dostat instrukce az k mit celek dohoda kolem kdo Bible líéení is nejlépe , kdo is nejéetnéjsí pfesny , a kdo 3sg.préz.od have élen uréity nejéetnéjsí duchovní sűa & mnozství , a kdo líéení souhlasi jít s duchem éasu originál rukopis aby tebe dyehat élen uréity spisovatele of Novy zákon az k psát.

13. Aby tebe chtél bych darovat pomoci az k mne az k cviéení éas do jeden blaho cesta , a rozeházet se v názorech zpustosit éas dále Chybny éi hladovy metody az k brát blízky az k Bűh ( kdyby ne ar ne opravdu Biblicky ), a kde those metody napsat ne dlouhá hláska éas éi {lastingllstálylltrvaly}} duchovní nést ovoce.

14. Aby tebe chtél bych darovat pomoc az k mne az k dovídat se jaky az k hledat do jeden církev éi jeden bydlisté of uctívání , jaky rody of otázky az k ptát se , a aby tebe chtél bych pomoci mne az k nález véf ící éi jeden duchovní s celek duchovní moudrost místo bezstarostny éi chybny odpovída.

15. aby tebe chtél bych byt pfíéinou mne na pamétnou az k memorovat tvűj slovo élen uréity Bible ( jako takovy Ríman 8), tak, ze Dovedu mit ono do srdce a mit mysl pfipraveny , a byt hbity az k darovat neuré. élen byt v souhlase s jiní of élen uréity nadéje aby Mám u sebe tebe.

16. Aby tebe chtél bych nést pomoci az k mne tak, ze sám bohosloví a doktrína az k souhlasit s tvűj slovo , élen uréity

Bible a aby tebe chtél bych stále byt pomoci mne vRdRt jak? dohoda of doktrína pocínovat byt opravit tak, ze sám duch lifestyle a dohoda odrocit az k byt blízky k jakému úéelu tebe potfeba ono az k byt pro mne.

17. Aby tebe chtél bych nechránény duchovní jasnozf ení ( konec ) cím dále, tím vice , a aby kde dohoda éi chápavost of tebe is ne pfesny , aby tebe chtél bych pomoci mne az k dostat instrukce kdo Jezuita Kristus opravdu is.

18. Aby tebe chtél bych darovat pomoci az k mne tak, ze chtél bych byt schopny az k oddéleny jakykoliv chybny obfad kdo mit dűvéra dále , dle tvúj cely doktrína do élen uréity Bible , jestli vúbec of jaky am následující is ne of Búh , éi is proti éemu jaky tebe potfeba az k uéit us kolem následující tebe.

19. Aby jakykoliv dohnat of nestéstí chtél bych ne odebrat jakykoliv duchovní dohoda kdo mit , aby ne dosti aby chtél bych drzet élen uréity znalost éeho jak? az k vRdRt tebe a rozcházet se v názorech byt klamat do tezaury days of duchovní klam.

20. Aby tebe chtél bych nést duchovní síla a pomoci az k mne tak, ze vúle rozcházet se v názorech byt éást of notáblové Klesání Pryé éi of jakykoliv pohyb kdo chtél bych byt duchovo falsovat az k tebe a az k tvúj Svaty Slovo

21. Aby -li tam is cokoli aby mit utahany duch , éi jakkoli aby mit ne dotazovaná osoba az k tebe aékoliv Sel bych mit a to jest opatfení mne dle jeden nebo druhy kráéení s tebe , éi having dohoda , aby tebe chtél bych nést those majetek / citlivost pfístroje / pfflioda bek do mysl , tak, ze chtél bych nectít barvu je jménem kohó Jezuita Kristus , a celek of jejich dojem a dosah , a aby tebe chtél bych dát na dfívéjsí místo jakykoliv emptiness ,sadness éi

beznadéjnost do duch jít s duchem casu Radost of élen uréity Hospodin , a aby J chtél bych byt vice lozisko dále uéenost az k dopro vázét tebe do éetba tvúj slovo , Bible

22. Aby tebe chtél bych nechránény probűh tak, ze JA chtél bych byt schopny az k jasné vidét a pochopit -li tam is jeden Celek Klam kolem Duchovní námét , jak? az k dovídat se tato pfechodny ( éi tezaury pfíhoda ) dle jeden Biblicky perspektíva , a aby tebe chtél bych darovat mne moudrost az k vRdRt a tak, ze vúle dostat instrukce jak? poslouzit jídlem drah a Ámor sám ( pfíbuzní ) ne byt cást of it.

23. Aby tebe chtél bych pojistit aby druhdy probűh ar nechránény a mysl dovídat se élen uréity duchovní vyznam of béh pfíhoda dobytí bydlisté do élen uréity svét , aby tebe chtél bych chystat se srdce az k pfijmout tvúj pravda , a aby tebe chtél bych pomoci mne dovídat se jak? az k nález kuráz a síla docela tvúj Svaty Slovo , élen uréity Bible. Jménem kohó Jezuita Kristus , tázat se na tezaury majetek bifmovat poruéit az k byt doma souhlas tvúj vúle , a am ptaní se do tvúj moudrost a az k mit jeden laska ke komu élen uréity Pravda Ámen

Vice v élen uréity Dno of Blok Jak? az k mit Nekoneény Duch

My ar rád -li tato barevny pruh of modlitba dotaz az k Bűh is schopny az k pomáhat tebe. My dovídat se tato moci ne byt élen uréity nejlépe éi nejéetnéjsí efektivní desifrování. My dovídat se tamhleten ar mnoho neobvykly cesty of interpretace domnéní a slova. -li tebe mit jeden návrh do jeden lépé desifrování , éi -li tebe chtél bych do téze míry az

k brát jeden maly éinit of tvúj cas az k poslat návrhy az k us , tebe vúle bj^t porcé jídla tisíc of druhy lid rovnéz , kdo vúle nékdy éíst élen uréity opravit desifrování. My éasto mit jeden Novy Poslední vűle pfístupny do tvúj jazyk éi do jazyk aby ar nedovafeny ci dávny. -li tebe ar hledét do jeden Novy Poslední vúle do jeden specificky jazyk , byt pfíjemny psát az k us. Rovnéz , my potfeba az k jisté a namáhat az k byt ve styku aby nékdy , my cinit nabídka blok aby ar ne Drzy a aby cinit cena peníze.

Aby ne -li tebe délostfelectvo pfitok néjaky of those elektronicky blok , my pocínovat casto cinit neurc. élen burza of elektronicky blok do pomoci s desifrování éi desifrování práce. Tebe éinit ne mit az k byt jeden odborny délník , ale jeden pofádny osoba kdo is obchod do porcé jídla. Tebe pozadovat mit jeden poéítaé éi tebe pozadovat mit pfístup az k jeden poéítaé v tvúj lokálka knihovna éi akademie éi univerzita , od doby those obvykly mit lépé klientela az k élen uréity internovaná osoba. Tebe pocínovat rovnéz obvykly upevnit tvúj drahy osobní DRZY elektronická posta úéet do existující az k mail.yahoo.com

Byt pfíjemny brát jeden dúlezitost az k nález élen uréity elektronická posta adresovat nalézt v élen uréity dno éi élen uréity cíl of tato blok. My nadéje tebe vúle poslat elektronická posta az k us , -li tato is of pomoci éi podpora. My rovnéz dódat mysli tebe az k dotyk us pokud jde o Elektronicky Blok aby my nabídka aby ar bez cena , a drzy.

My éinit mit mnoho blok do cizí jazyk , aby ne my éinit nékdy bydlisté je az k dostat electronically ( zavádéní ) ponévadz my ale délat pfístupny élen uréity blok éi élen uréity námét aby ar élen uréity nejéetnéjsí dotaz. My dódat mysli tebe az k stále byt módiit az k Búh a az k stále byt

dostat instrukce kolem Jemu do cetba Novy zákon. My vitat tvűj otázky a poznámky do elektronická posta.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Drogi Bóg , Dzigkujg ów ten Nowy Testament

ma byl zwolniony byle tylko jestesmy able wobec nauczyc si§ liczniejszy okoló ty. Prosz§ mi pomóc ludzie odpowiedzialny pod katem wykonaniem ten Elektroniczny ksiazka rozporzadzalny.

Prosz§ mi pomóc im zostac wyplacalny praca umocowany , i zrobic liczniejszy Elektroniczny ksiazki rozporzadzalny Prosz§ mi pomóc im wobec miec wszystko ten zasoby , ten pieniadze , ten sila i ten czas ów oni potrzebowac w klasa zostac wyplacalny utrzymywac dzialanie pod katem Ty. Prosz§ mi pomóc ów ów jestescie obowiazek od ten druzyna ów wspólpracownik imuan codzienny podstawa.

Podobac si§ dawac im ten sila wobec kontynuowac i dawac kazdy od im ten duchowy zgoda pod katem ten praca ów ty potrzeba im wobec czynic. Prosz§ mi pomóc kazdy od im wobec nie miec strach i wobec zapamietac ów jestes ten Bóg który odpowiedzi modlitwa i który jest w koszt od wszystko. JA blagac ów ty bylby zachecac im , i ów ty ochraniac im , i ten praca & ministerstwo ów oni sa^ zaj^ty. JA blagac ów ty bylby ochraniac im z ten Duchowy Sily zbrojne albo inny przeszkody ów kulisy szkoda im albo powolny im w dói. Prosz§ mi pomóc podczas JA uzywac ten Nowy Testament wobec takze pomyslec od ludzie który miec wykonane ten wydanie rozporzadzalny , byle tylko JA

puszka metalowa modlic si§ za im i tak oni puszka metalowa robic w dalszym ciaj>u wspólpracownik

liczniejszy spoleczenstwo JA blagac ów ty bylby dawac mi pewien milosc od twój Swi^ty Wyraz ( ten Nowy Testament ), i ów ty bylby dawac mi duchowy madrosc i orientacja wobec znac ty polepszyc i wobec rozumiec ten okres ów jestesmy zyjacy w. Prosz§ mi pomóc wobec znac jak wobec zawierac z transakcj§ ten trudnosci ów JA jestem skonfrontowany rezygnowac codziennie.

Lord Bóg , Wspólpracownik mi wobec potrzeba wobec znac ty Polepszyc i wobec potrzeba wobec wspólpracownik inny Chrzescijanie w mój powierzchnia i wokolo ten swiat. JA blagac ów ty bylby dawac ten Elektroniczny ksiazka druzyna i ów który praca od pajeczyny i ów który wspólpracownik im twój madrosc. JA blagac ów ty bylby wspólpracownik ten indywidualny czlonki od ich rodzina ( i mój rodzina ) wobec nie byc duchowo zwodzil , oprócz wobec rozumiec ty i ja wobec potrzeba wobec uznawac i nast^powac po ty w na wszelki sposób. i JA zapytac ty wobec czynic tych rzeczy na Boga Jézus , Ámen ,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Slovenian

Slovenian

Slovenian - Prayer Requests (praying / Talking) to God - explained in Slovenian Language

slovenian prayer jezuit Kristus molitev Bog kako prositi kako moci slisati svoj zaprositi podati ponuditi komu kaj mi

pri aparatu imeti se za boga , tvorec od vsemirje , bog :

1. to vi hoteti izrociti mi pogum prositi stvari to rabim prositi

2. to vi hoteti izrociti mi pogum v vernik vi ter uvazevati kaksen hoces vzdrzati svoj zivljenje , namesto mi navdusenje svoj lasten hoteti ( namen ) zgoraj vas.

3. to vi hoteti izrociti mi ponuditi komu kaj ne pustiti svoj grozen od neznano v postati opravicilo , ali osnova navzlic ne streci you.

4. to vi hoteti izrociti mi ponuditi komu kaj zagledati ter zvedeti kako imeti bozji zakón cvrstost rabim ( skozi vas izraziti z besedami biblija ) a ) zakaj pripetljaj spredaj ter b ) zakaj svoj lasten oseben netelesen potovanje.

5. to vi Bog hoteti izrociti mi ponuditi komu kaj biti brez streci vi vec

6. to vi hoteti spomniti se mi pogovarjati se vi prayerwhen ) jaz sem unicen ali v tezava , namesto tezaven odlociti stvari sebi sele skozi svoj cloveski cvrstost.

7. to vi hoteti izrociti mi modrost ter a srcika poln Biblical modrost tako da jaz hoteti zacetni udarec z zogo vi vec razpolozljiv.

8. to vi hoteti izrociti mi a zahteva studirati vas izraziti z besedami , biblija , ( növi testament evangelij od John ), naprej a oseben osnova

9. to vi hoteti izrociti pomoc mi tako da morém opaziti stvari v biblija ( vas izraziti z besedami ) kateri morém osebno tikati se cesa , ter to zadostuje pomoc mi razumeti kaksen vi biti brez mi uganjati v svoj zivljenje.

10. to vi hoteti izrociti mi vélik bistroumnost , v razumeti kako razlagati drugim kdo vi ste , ter to jaz domisljavec zmozen zvedeti kako zvedeti ter znanje kako stati pokoncu zakaj vi ter vas izraziti z besedami ( biblija )

11. to vi hoteti privleci narod ( ali websites ) v svoj zivljenje kdo biti brez znati vi , ter kdo ste krepek v svoj natancen razumeven od vi ( Bog ); ter to vi hoteti privleci narod ( ali websites ) v svoj zivljenje kdo hoteti obstati zmozen v podzigati mi v natancen zvedeti kako razpreti biblija izraziti z besedami od resnica (2 plasljiv 215:).

12. to vi hoteti pomoc mi zvedeti imeti vélik razumeven priblizno kateri biblija prevod je najprimernejsi , kateri je najvec natancen , ter kateri has najvec netelesen cvrstost & sila , ter kateri prevod strinjati se s samorasel rokopis to vi vdihniti pisec od növi testament pisati.

13. to vi hoteti izrociti ponuditi komu kaj mi rabiti svoj cas v a dober izuriti za hojo ali jezo po cesti , ter ne v razsipavati svoj cas naprej napacen ali puhel metoda zadobiti sklepnik v Bog ( ce ze ne ste ne resnicno Biblical ), ter kraj oni metoda predelki ne dolg pogoj ali trajen netelesen sadje.

14. to vi hoteti izrociti pomoc mi v razumeti kaksen iskati v a cerkvica ali a mesto od castiti , kaksen milosten od vprasanje zaprositi , ter to vi hoteti pomoc mi najti vernik ali a pastor s vélik netelesen modrost namesto neprisiljen ali napacen odgovor.

15. to vi hoteti vzrok mi spomniti se nauciti se na pamet vas izraziti z besedami biblija ( kot na primer retoromanski 8), tako da morém zivljati to v svoj srcika ter zivljati svoj srce

pripravljen , ter obstati radovoljen podati odgovor drugim od upanje to imám priblizno vi.

16. to vi hoteti privleci ponuditi komu kaj mi tako da svoj lasten teologija ter nauk ujemati se s vas izraziti z besedami , biblija ter to vi hoteti vzdrznost v pomoc mi znanje kako svoj razumeven od nauk moci obstati izpopolniti tako da svoj lasten zivljenje lifestyle ter razumeven vzdrznost to live at warefare with s.o. sklepnik eemu vi biti brez to v obstati navzlic.

17. to vi hoteti plán svoj netelesen vpogled ( sklep ) bolj in bolj , ter to kraj svoj razumeven ali zaznavanje od vi ni natancen , to vi hoteti pomoc mi zvedeti kdo jezuit Kristus resnicno je.

18. to vi hoteti izrociti ponuditi komu kaj mi tako da jaz domisljavec zmozen razstati se poljuben napacen cerkveni obredi kateri imám odvisnost naprej , s vas veder poucevanje v biblija , ce sploh kateri od kaksen jaz sem sledec ni od Bog , ali je nasprotno eemu kaksen hoces uciti nas priblizno sledec vi.

19. to poljuben vojna sila od zlo hoteti ne odvzeti poljuben netelesen razumeven kateri imám , sele precej to jaz hoteti obdrzati znanost od kako znati vi ter ne v obstati goljufati dandanes od netelesen prevara.

20. to vi hoteti privleci netelesen cvrstost ter ponuditi komu kaj mi tako da nocem v obstati del od velika gospoda padanje stran ali od poljuben tok kateri domisljavec netelesen ponarejen vam na uslugo ter v vas svet izraziti z besedami

21. to ce je nic to imám velja v svoj zivljenje , ali vsekakor to imám ne odgovor vam na uslugo kot jaz should zivljati ter to je preprecljiv mi s vsak izmed obeh pesacenje z vami , ali imetje razumeven , to vi hoteti privleci oni stvari / odgovor / pripetljaj prislon v svoj srce , tako da jaz hoteti odreci se jih v imenu ljudstva, usmiljenja itd. jezuit Kristus , ter prav do svoj vrednostni papirji ter posledica , ter to vi hoteti nadomestiti poljuben puhlost ,sadness ali obup v svoj

zivljenje s veselje od bog , ter to jaz domisljavec vec zarisce naprej ucenje slediti vi z citanje vas izraziti z besedami , biblija

22. to vi hoteti plán svoj oci tako da jaz domisljavec zmozen v jasno zagledati ter pred sodiscem se pismeno obvezati ce je a vélik prevara priblizno netelesen predmet , kako v razumeti to fenomén ( ali od this pripetljaj ) s a Biblical perspektiven , ter to vi hoteti izrociti mi modrost znati ter tako da bom se ucil kako v pomoc svoj prijateljstvo ter ljubezen sam sebe, sebi, se ( zlahta ) ne obstati del od it.

23. to vi hoteti zavarovati to nekoc svoj oci ste odpirac ter svoj srce razumeti bozji zakón pomen od tok pripetljaj taking mesto na svetu , to vi hoteti pripraviti se svoj srcika vzeti vas resnica , ter to vi hoteti pomoc mi razumeti kako najti pogum ter cvrstost skozi vas svet izraziti z besedami , biblija. v imenu ljudstva, usmiljenja itd. jezuit Kristus , jaz prositi od this stvari potrditi svoj zahteva v biti znotraj pogodba vas hoteti , ter vprasam zakaj vas modrost ter imeti a ljubezen od resnica Ámen.

vec pravzaprav od stran kako imeti vecen zivljenje

mi smo vésel ce to zapisati v seznam ( od molitev prosnja v Bog ) je zmozen pomagati vi. mi razumeti to maj ne obstati najboljsi ali najvec uspesen prevod. mi razumeti to so veliko razlicen ways od iztisljiv mnenje ter izraziti z besedami. ce vi zivljati a nasvet zakaj a rajsi prevod , ali ce vi hoteti vsec biti zavzeti a tesen znesek od vas cas posiljati nasvet v nas , bos pomaganje tisoc od drugi narod tudi , kdo hoteti torej citanje izpopolniti prevod. mi pogosto zivljati a nova zaveza

pri roki v vas jezik ali v jezik to ste redek ali star. ce isces a nova zaveza v a poseben jezik , prosim napisati rabiti. tudi , mi biti brez v obstati varén ter zaceti v biti obhajan to vcasih , mi delati oferirati knjiga to ste ne prost ter to delati strosek penez.

sele ce vi ne morém privosciti si nekaj tega oni elektronski knjiga , mi moci pogosto delati mena od elektronski knjiga zakaj pomoc s prevod ali prevod opus. vi nikar ne zivljati to live at warefare with s.o. a poklicen delavec , sele a reden oseba kdo je zavzet v pomaganje. vi should zivljati a racunalo ali vi should zivljati postranski v a racunalo v vas tukajsnji knjiznica ali visja gimnazija ali univerza , odkar oni navadno zivljati rajsi vez v stazist v bolnisnici. vi moci tudi navadno ustanoviti vas lasten oseben prost elektronski verizna srajca racun z tekoc v mail.yahoo.com

prosim zalotiti a vaznost za odkriti elektronski verizna srajca ogovor poiskati pravzaprav ali prenehati od to stran. mi upanje bos poslal elektronski verizna srajca v nas , ce to je od pomoc ali encouragement. mi tudi podzigati vi v zveza nas zadeven elektronski knjiga to mi oferirati to ste ce ne strosek , ter prost.

mi delati zivljati veliko knjiga v tuji jeziki , sele mi nikar ne zmeraj mesto jih sprejeti electronically ( travnato gricevje ) zato ker mi sele izdelovanje pri roki knjiga ali predmet to ste najvec prosnja. mi podzigati vi v vzdrznost prositi v Bog ter v vzdrznost zvedeti priblizno njega z citanje növi testament. mi izreci dobrodoslico vas vprasanje ter razloziti z elektronski verizna srajca.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

srckan Bog , the same to to nova zaveza has been izpusttakodamismo

zmozen zvedeti vec priblizno vi. prosim pomoc preprosti ljudje odgovoren zakaj izdelava to elektronski knjiga pri roki.

prosim pomoc jih premoci opus nagel , ter izdelovanje vec elektronski knjiga pri roki prosim pomoc jih imeti vsi sredstvo , penez , cvrstost ter cas to oni potreba zato da obstati zmozen vzdrzevati ki dela zakaj vi. prosim pomoc oni to ste del od skupina to pomoc jih naprej vsakdanji osnova. prosim izrociti jih cvrstost v vzdrznost ter izrociti vsakteri od jih bozji zakón razumeven zakaj opus to vi biti brez jih uganjati. prosim pomoc vsakteri od jih v ne zivljati strah ter spomniti se to vi ste Bog kdo odgovor molitev ter kdo je v ukaz od vse.

jaz predlagati da vi hoteti podzigati jih , ter to vi zavarovati jih , ter opus & ministrstvo to oni so zaposlen s cim. jaz predlagati da vi hoteti zavarovati jih s netelesen vojna sila ali drugi zapreka to strjena láva skoda jih ali pocasi vozite jih niz. prosim pomoc mi cas jaz raba to nova zaveza v tudi pretehtati od preprosti ljudje kdo zivljati narejen to naklada pri roki ,

tako da morém prositi za jih ter tudi oni moci vzdrznost v pomoc vec narod jaz predlagati da vi hoteti izrociti mi a ljubezen od vas svet izraziti z besedami ( növi testament ), ter to vi hoteti izrociti mi netelesen modrost ter bistroumnost

znati vi rajsi ter v razumeti epoha od cas to mi smo zivljenje v.

prosim pomoc mi znati kako v obravnavati tezek to jaz sem soociti s vsak dan. lord Bog , pomoc mi hoteti znanje vi rajsi ter hoteti pomoc drugi krscanski v svoj area ter po svetu. jaz predlagati da vi hoteti izrociti elektronski knjiga skupina ter oni kdo opus naprej tkalec ter oni kdo pomoc jih vas modrost. jaz predlagati da vi hoteti pomoc poedinec clanstvo od svoj rodbina ( ter svoj rodbina ) v ne obstati netelesen goljufati , sele v razumeti vi ter hoteti uvazevati ter slediti vi v sleherni izuriti za hojo ali jezo po cesti. ter jaz zaprositi vi uganjati od this stvari v imenu ljudstva, usmiljenja itd. jezuit , Ámen ,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

lllílhal díyOS , pasalamatan ka atipan ng pawid ito bagó testamento may been pakawalan pagayon atipan ng pawid tayo ay able sa mag-arai laling marami buongpaligid ka. masiyahan tumulong ang mga tao may pananagutan dahil sa making ito Electronic book makukuha. masiyahan tumulong kanila sa maaari able sa gumawa ayuno , at gawin laling marami Electronic books makukuha masiyahan tumulong kanila sa may lahat ang mapamaraan , ang salapi , ang lakás at ang takdaan ng oras atipan ng pawid sila mangilangan di iutos sa maaari able sa tago gumawa dahil saka.

masiyahan tumulong those atipan ng pawid ay mahati ng ang itambal atipan ng pawid tumulong kanila sa isa pang- araw-araw batayan. masiyahan bigyan kanila ang lakás sa mapatuloy at bigyan bawa't isa ng kanila ang tangayin pang- unawa dahil sa ang gumawa atipan ng pawid ka magkulang

kanila sa gumawa. masiyahan tumulong bawa't isa ng kanila sa hindi may katakutan at sa gunitain atipan ng pawid ka ay ang diyos sino sumagot dasal at sino ay di pagbintangan ng lahat ng bagay.

ako magdasal atipan ng pawid ka would palakasin ang loob kanila , at atipan ng pawid ka ipagsanggalang kanila , at ang gumawa & magkalinga atipan ng pawid sila ay kumuha di. ako magdasal atipan ng pawid ka would ipagsanggalang kanila sa ang tangayin pilitin o iba sagwil atipan ng pawid could saktan kanila o slow kanila itumba. masiyahan tumulong ako kailan ako gumamit ito bagó testamento sa din isipin ng ang mga tao sino may made ito edisyon makukuha , pagayon atipan ng pawid ako maaari magdasal dahil sa kanila at pagayon sila maaari mapatuloy sa tumulong laling marami mga tao ako magdasal atipan ng pawid ka would bigyan ako a ibigin ng mo banal salita ( ang bagó testamento ), at atipan ng pawid ka would bigyan ako tangayin dunong at discernment sa malaman ka lalong mapabuti at sa maintindihan ang tukdok ng takdaan ng oras atipan ng pawid tayo ay ikinabubuhay di. masiyahan tumulong ako sa malaman paano sa makitungo kumuha ang mahirap hindi madali atipan ng pawid ako ay confronted kumuha bawa't araw. panginoon diyos , tumulong ako sa magkulang sa malaman ka lalong mapabuti at sa magkulang sa tumulong iba binyagan di akin malawak at sa tabi-tabi ang daigdig. ako magdasal atipan ng pawid ka would bigyan ang Electronic book itambal at those sino gumawa sa ang website at those sino tumulong kanila mo dunong.

ako magdasal atipan ng pawid ka would tumulong ang isang tao pagkakasapi ng kanila mag-anak ( at akin mag-anak ) sa hindi maaari spiritually dayain , datapuwa't sa maintindihan ka at sa magkulang sa tanggapin at sundan ka di bawa't daan. at ako humingi ka sa gumawa tesis bagay di ang pangalanan ng heswita , susugan ,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Armas Jumala , Kiittáá te etta nyt kuluva Veres Jálkisáádös has esittámislupa joten etta me aari etevá jotta kuulla enemmán jokseenkin te.

Haluta auttaa ihmiset edesvastuullinen ajaksi ansaitseva nyt kuluva Elektroninen kirjanpidollinen saatavana. Haluta auttaa heidát jotta olla etevá jotta aikaansaada paastota , ja ehtiá enemmán Elektroninen luettelossa saatavana Haluta auttaa heidát jotta hankkia aivan varat , raha , kesto ja aika ettá he kaivata kotona aste jotta olla etevá jotta elatus työskentely ajaksi Te.

Haluta auttaa ne ettá aari eritá -lta joukkue ettá auttaa heidát model after by jokapáiváinen kivijalka. Haluta kimmoisuus heidát kesto jotta jatkaa ja kimmoisuus joka -lta heidát henki- ymmártáváinen ajaksi aikaansaada ettá te haluta heidát jotta ajaa.

Haluta auttaa joka -lta heidát jotta ei hankkia pelátá ja jotta muistaa ettá te aari Jumala joka tottelee nimeá hartaushetki ja joka on kotona hinta -lta kaikki. I-KIRJAIN pyytáá hartaasti ettá te edistáá heidát , ja ettá te suojata heidát , ja aikaansaada & ministerikausi ettá he aari varattu kotona. I- KIRJAIN pyytáá hartaasti ettá te suojata heidát polveutua Henki- Joukko eli toinen este ettá haitta heidát eli hitaasti heidát heittáá. Haluta auttaa we jahka I-KIRJAIN apu nyt kuluva Veres Jálkisáádös jotta kin ajatella -lta ihmiset joka hankkia kokoonpantu nyt kuluva painos saatavana , joten ettá I-KIRJAIN kanisteri pyytáá hartaasti ajaksi heidát ja

joten he kanisteri jatkaa jotta auttaa enemmán ihmiset I- KIRJAIN pyytáá hartaasti ettá te kimmoisuus we lempia -lta sinun Pyha Sana ( Veres Jálkisáádös ), ja ettá te kimmoisuus we henki- viisaus ja arvostelukyky jotta osata te vedonlyöjá ja jotta kasittaa aika -lta aika ettá me aari asuen kotona. Haluta auttaa we jotta osata kuinka jotta antaa avulla hankala etta I-KIRJAIN ölen asettaa vastakkain avulla joka aika. Haltija Jumala , Auttaa we jotta haluta jotta osata te Vedonlyöjá ja jotta haluta jotta auttaa toinen Rristitty kotona min un kohta ja liepeillá maailma.

I-KIRJAIN pyytáá hartaasti ettá te kimmoisuus Elektroninen kirjanpidollinen joukkue ja ne joka aikaansaada model after kudos ja ne joka auttaa heidát sinun viisaus. I-KIRJAIN pyytáá hartaasti ettá te auttaa yksilö jásenmáárá -lta heidán heimo ( ja minun heimo ) jotta ei olla henkisesti eksyttáá , ainoastaan jotta kásittáá te ja jotta haluta jotta hyváksyá ja harjoittaa te kotona joka elámántapa. ja I-KIRJAIN anoa te jotta ajaa námá tavarat kotona maine -lta Jeesus , Vastuunalainen ,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Raring Gud , Tack sjálv pass den hár Ny

Testamente er blitt befriaren fakta át vi er duglig till Iára sig mer omkring du. Behag hjalpamig

folk ansvarig för tillverkningen den hár Elektronisk bok tillgánglig.

Behag hjálpa mig dem till vara köpa duktig verk fórt , och göra mer Elektronisk bokna tillgánglig Behag hjálpa mig dem till har álla resurserna , pengarna , den styrka och tiden pass de behov for att kunde hálla arbetande till deras. Behag hjálpa mig den hár pass de/vi/du/ni ár del om spannen pass hjálp dem en daglig basis. Behaga ger dem den styrka till fortsátta och ger var av dem den ande förstándet för den verk pass du vilja dem till gör. Behag hjálpa mig var av dem till inte har rádsla och till minas pass du er den Gud vem svar bön och vem er han i lidelse av allting.

JAG be pass du skulle uppmuntra dem , och pass du skydda dem , och den verk & ministáren pass de er förlovad i.

JAG be pass du skulle skydda dem frán den Ande Pressar eller annan hinder pass kunde skada dem eller lángsam dem ned. Behag hjálpa mig nár JAG anvánda den hár Ny Testamente till ocksá tánka om folk vem har gjord den hár upplagan tillgánglig , fakta át JAG kanna be för dem och de kanna fortsátta till hjálp mer folk JAG be pass du skulle ge mig en kárlek om din Helig Uttrycka ( den Ny Testamente ), och pass du skulle ge mig ande visdom och discernment till veta du báttre och till förstá den period av tid pass vi er levande i.

Behag hjálpa mig till veta hur till ha att göra med svárigheten pass JAG er stillt överför var dag. Vár Herre och Frálsare Gud , Hjálpa mig till vilja till veta du Báttre och till vilja till hjálp annan Kristen i min areal och i omkrets det várld. JAG be pass du skulle ger den Elektronisk bok slá sig ihop och den hár vem arbeta den spindelváv och den hár vem hjálp dem din visdom. JAG be pass du skulle hjálp individuellt medlemmen av deras familj ( och min familj ) till inte bli spiritually lurat , utóm till förstá du och mig till vilja till accept och följa du i varje vág. och JAG frága du till gör de hár sakerna inne om namn av Jesus , Samarbetsvillig ,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Allerkaerest God , Tak for Ián at indevaerende Ny Testamente er blevet l0st i den grad at vi er kan hen til laere flere omkring jer. Behage hjaelp den folk ansvarlig nemiig g0r indevaerende Elektronisk skrift anvendelig. Behage hjselp sig at blive k0bedygtig arbejde holdbar , og skabe flere Elektronisk b0ger anvendelig Behage hjaslp sig hen til nyde en hel ressourcer , den penge , den krasfter og den gang at de savn for at vaere i stand til opbevare i orden nemiig Jer.

Behage hjaslp dem at er noget af den hold at hjaslp sig öven en hverdags holdepunkt. Behage indr0mme sig den krasfter hen til fortsastte og indr0mme hver i sig den appel opfattelse nemiig den arbejde at jer savn sig hen til lave. Behage hjaslp hver i sig hen til ikke nyde skrask og hen til huske at du er den God hvem svar b0n og hvem stár for arrangementet i alt.

JEG bed at jer ville give mod sig , og at jer sikre sig , og den arbejde & ministerium at de er forlovet i. JEG bed at jer ville sikre sig af den Appel Tvinger eller anden hindring at kunne afbrask sig eller sen sig nede.

Behage hjaslp mig hvor JEG hjaslp indevaerende Ny Testamente hen til ligeledes hitte den folk hvem nyde skabt indevaerende oplag anvendelig , i den grad at JEG kunne bed nemiig sig hvorfor de kunne fortsaette hen til hjselp flere folk JEG bed at jer ville indr0mme mig en

kserlighed til jeres Hellig Ord ( den Ny Testamente ), og at jer ville indr0mme mig appel klogskab og discernment hen til kende jer bedre og hen til opfatte den periode at vi er nulevende i.

Behage hjselp mig hen til kende hvor hen til omhandle den problemer at Jeg er stillet over for hver dag. Lord God , Hjselp mig hen til ville gerne kende jer Bedre og hen til ville gerne hjselp anden Christians i mig omráde og omkring den jord.

JEG bed at jer ville indr0mme den Elektronisk skrift hold og dem hvem arbejde med den website og dem hvem hjselp sig jeres klogskab. JEG bed at jer ville hjselp den individ medlemmer i deres slsegt ( og mig slsegt ) hen til ikke vsere spiritually narrede , men hen til opfatte jer og hen til ville gerne optage og komme efter jer i al mulig mádé. og JEG opfordre jer hen til lave disse sager i den bensevne i Jesus , Ámen ,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

MojiHTBa k öory ^oporoií Bor, Bm hto öwjih BbinymeHbi oto Gospel hjih stot HOBbiö testament TaK, ^rro Mbi öyjieM BbiyHHTb öojibine o Bac. nojKanyHcra noMorHTe jhoaíim OTBercTBeHHbiM ajih ^enaTb 3iy 3jieKTpoHHyio KHHry HMeiomefíca. Bbi 3HaeTe ohh h bh M05KeTe noMOHb hm. no5KajryfícTa noMorHTe hm MOHb paöoTaTb öbicTpo, h CAenaíÍTe 6onee sneKTpoHHbie khhfh HMeiomeííca nojKanyíícTa noMorHTe hm HMerb Bee

pecypcbi, AeHbr, npoHHOCTb h BpeMa KOTopbie ohh ajih roro ^rroöbi MOHb ^ep>KaTb paöoTaTb ajih Bac. nojKajryHcra noMorHTe tcm öy^yr nacTbio KOMaimH noMoraeT hm Ha e5KeAHeBHoe ocHOBamie. nojKajryHcra fairre hm npoHHOCTb jxm roro MTOÖbi npoAOJDKaTb h js&B&n> KaawMy H3 hx

AyXOBHOe BHHKaHHe JIJISI paÖOTbl HTO Bbl XOTHTe hx

c^ejiaTb. Ilo5KajiyHCTa noMorHTe KaawMy H3 hx He HMeTb crpax h He BcnoMHHaTb mto bh öy^eTe 6oroM OTBenaiOT MOJiHTBe h in charge of Bee. mojho mto bh oöoaphjih hx, h mto bh 3amHmaeTe hx, h paöcrra & MHHHCTepcTBO mto

OHH BKJUOHeHbl BHyTpH.

MOJTfO MTO Bbl 3aiHHTHJTH HX OT ^yXOBHHX yCHJIHH HJIH

Apyrnx npenoH CMorjiH noBpe^HTb hm hjih 3aMeAJnrrb hm bhh3. Ilo5KajiyHCTa noMorHTe MHe Kor/ia n Hcnojib3yio stot HOBbiíí testament raioKe jxm roro htoöh ^yMaTb jüojssm AenajiH stot BapnaHT HMeiomeHca, TaK, mto h CMory

nOMOJIHTb JXS\H HX H n03TOMy HX CMOrHTe npOAOJDKaTb nOMOHb ÖOJIbHie JüOJSgM.

Momo mto bh /jajiH MHe BinoÖJieHHOCTb Baniero CBjrreiffliero cnoBa (HoBbiíía 3aBeT), h mto bh /iaJiH MHe AyxoBHbie npeMy/ipocTb h pacno3HaHHe jxm roro mtoöh 3HaTb Bac 6onee ny^nie h noHírrb nepno/io BpeMeHH KOTopoM mh 5KHBeM b. rkoicajryHCTa noMorHTe MHe cyMerb KaK oömarbca c 3aTpy^HeHH>iMH mto h confronted c KaaíHHM /iHeM. JlopA Bor, noMoraeT MHe xoTerb 3HaTb Bac 6onee nyHHie h xoTeTb noMOHb ^pyrHM xpHcraaHKaM b Moeíí oönacTH h BOKpyr Mnpa.

MOJTfO mto bh /iajiH 3JieKTpOHHyK) KOMaH/iy H Te KHHrH noMoraiOT hm Bania npeMy/ipocTb. mojtk) mto bh noMorjiH HH^HBH/iyajibHHM HjieHaM hx ceMbH (h Moeíí ceMbn) ^yxoBHOCT 6biTb oÖMaHyTHM, ho noHaTb Bac H xoTeTb npHHaTb h nocne^OBaTb 3a Bac b Kaac^OH ^opore. Tajoice fairre HaM komiJiopt h WBejieime b sth BpeMeHa h %

cnpaniHBaeM, mto Bbi ^enaeTe 3th Bemn in the name of CbfflOK 6ora, jesus christ, aMHHb,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

/ipar Bor , Ejiaroaapíi th to3h to3h Hob 3aBemaHne has p.p. ot be ocBoöoacaaBaM TaKa to3h Hne CTe cnocoöeH kbm yna ce noBene HaoKOJio th. XapecBaM noMaraM onpeaejTHTejieH hjich xopa OTroBopeH 3a npnroTBaHe to3h Electronic KHHra HaniPieH.

XapecBaM noMaraM rax ki>m 6i>Aa cnocoöeH ki>m paöoTa nocra , n npaBa noBene Electronic KHJDKapHHna HajinneH XapecBaM noMaraM rax ki>m HMaM nan onpeAenHTejieH HjieH cpe/tCTBO , oirpeAejiHTeneH nneH napn , onpeAejiHTejieH hikh ycTOHHHBOCT h onpeAejiHTeneH HjieH BpeMe to3h Te wyama in pe# ki>m 6i>Aa cnocoöeH ki>m /rbp5Ka /TBH5KeHHe 3a Th. XapecBaM noMaraM ot that to3h ere nacT Ha onpeAejiHTeneH hjich Bnpar to3h noMaraM rax Ha an BceKHrnreBeH 6a3a.

XapecBaM ^aBaM rax onpeAejiHreneH hjich yctohhhboct ki>m npoAtJDKaBaM h /laBaM BceKH Ha rax onpeAejiHreneH HjieH /ryxoBeH cxBamaHe 3a onpeaejiHTeneH nneH paöoTa TO3H th jnmea Tax ki>m npaBa.

XapecBaM noMaraM BceKH Ha Tax ki>m He HMaM crpax h ki>m noMHH to3h th ere onpeAejiHTeneH hjich Bor koíí OTroBop MOJiHTBa h koíí e in m>jiHa Ha bchhko. A3 mojih to3h th yac Haci>pHaBaM Tax , h to3h th 3amHraBaM Tax , h

onpeAejiHTeneH HjieH paöoTa & mhhhctcpctbo to3h Te ere 3ani>jDKaBaM in. A3 mojih to3h th yac 3amHTaBaM rax ot onpeAenHTeneH HjieH flyxoBeH Cnna hjih ^pyr npenKa to3h p.t. ot can Bpe^a rax hjih 6aBeH rax rono Bi>3BHHieHHe. XapecBaM noMaraM me Kora A3 ynoTpeöa to3h Hob 3aBemaHne ki>m cbiho mhcjih Ha onpeAejnrrejieH HjieH xopa koíí HMaM p.t. h p.p. ot make to3h H3AaHHe HajiHneH , TaKa TO3H A3 Mora mojih 3a rax h TaKa Te Mora npo/rbJDKaBaM ki>m noMaraM noBene xopa A3 mojih to3h th yac AaBaM me a jho6ob Ha your Cbjit JfyMa ( onpeAejnrrejieH HjieH Hob 3aBemaHHe ), h to3h th yac /jaBaM me /ryxoBeH Mi>/rpocT h pa3JiHHaBaHe ki>m 3Haa th no-Ao6i>p h ki>m pasönpaM onpeAejiHTejieH HjieH nepnoA Ha BpeMe to3h HHe ere 5khb in. XapecBaM noMaraM me ki>m 3Haa Kaic ki>m pa3AaBaM c onpeAejiHTejieH HjieH m-bhch to3h A3 cbm ronpaBaM npeA c BceKH jien.

JlopA Bor , ÜOMaraM me ki>m jnmea ki>m 3Haa th no-Ao6i>p h ki>m jnmea ki>m noMaraM ^pyr Xphcthíihckh in my iuiom h HaoKono onpeAejiHTejieH HjieH cbjit.

A3 MOJiH to3h th yac ^SBaM onpeAejnrrejieH HjieH Electronic KHHra Birpar h ot that koíí paöoTa Ha onpeAejnrrejieH HjieH website h ot that koíí noMaraM tjix your Mi>/rpocT. A3 mojih to3h th y5K noMaraM onpeAejnrreneH HjieH jnraeH huchctbo Ha TexeH ceMeöcTBO ( h my ceMeöcTBO ) ki>m He 6i>Aa /ryxoBeH H3MaMBaM , ho ki>m pasönpaM th h ki>m jninca ki>m npneMaM h cjie/tBaM th in BceKH m>T. h A3 mnaM th ki>m npaBa Te3H Hemo in onpeflejnrrejieH HjieH HMe Ha He3yHT , Ámen ,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

sevgili mabut , eyvallah adl. §u bu Incil bkz.

have be serbest birakmak taki biz are güclü -e dogra ögrenmek daha hakkinda sen. mutlu etmek yardim etmek belgili tanimlik insanlar -den sorumlu icin yapim bu elektronik kitap elde edilebilir. mutlu etmek yardim etmek onlan -e dogra muktedir is hizli , ve yapmak daha elektronik kitap elde edilebilir mutlu etmek yardim etmek onlan -e dogra -si olmak tüm belgili tammlik kaynak , belgili tammlik pára , belgili tammlik güc ve belgili tammlik zaman adl.

su onlar lüzum icin muktedir almák calisma icin sen. mutlu etmek yardim etmek o adl. su are bölüm -in belgili tammlik takim adl. su yardim etmek onlan üstünde an her temel. mutlu etmek vermek onlan belgili tammlik güc -e dogra devam etmek ve vermek her -in onlan belgili tammlik ruhaní basiret icin belgili tammlik is adl. su sen istemek onlan -e dogra yapmak. mutlu etmek yardim etmek her -in onlan -e dogra degil -si olmak korkmak ve -e dogra animsamak adl. su sen are belgili tammlik mabut kim yamt dua ve kim bkz. be icin de fiyat istemek -in her sey. I dua etmek adl. su sen -cekti yüreklen dinnek onlan , ve adl. su sen korúinak onlan , ve belgili tammlik is & bakanlik adl. su onlar are mesgul icinde. I dua etmek adl. su sen -cekti korúinak onlan dan belgili tammlik ruhaní güc ya da diger engel adl.

su -ebil zarar onlan ya da yavas onlan asagi. mutlu etmek yardim etmek beni ne zaman I kullanma bu incil -e dogra da düsün belgili tammlik insanlar kim -si olmak -den yapilmis bu baski elde edilebilir , taki I -ebilmek dua etmek icin onlan vesaire onlar -ebilmek devam etmek -e dogru yardim

etmek daha insanlar I dua etmek adl. su sen -cekti vermek beni a ask -in senin kutsai kelime ( belgili tanimlik Íncil ), ve adl. su sen -cekti vermek beni ruhaní akillilik ve discernment -e dogra bilmek sen daha iyi ve -e dogra anlamak belgili tammlik döndürmemem adl. su biz are canh iginde. mutlu etmek yardim etmek beni -e dogra bilmek nasil -e dogra dagitmak ile belgili tammlik müskülat adl. su I am kar§i koymak ile her gün. efendi mabut , yardim etmek beni -e dogra istemek -e dogru bilmek sen daha iyi ve -e dogra istemek -e dogru yardim etmek diger Hristiyan i^inde benim alán ve cevrede belgili tammlik dünya. I dua etmek adl. su sen -cekti vermek belgili tammlik elektronik kitap takim ve o kim üstünde belgili tammlik website ve o kim yardim etmek onlari senin akillilik. I dua etmek adl. su sen -cekti yardim etmek belgili tammlik bireysel aza -in onlarin aile ( ve benim aile ) -e dogra degil var olmak ruhaní aldatmak , ama -e dogra anlamak sen ve -e dogra istemek -e dogra almák ve izlemek sen icjnde her yol. ve I sormak sen -e dogra yapmak bunlar e§ya adma Isa , amin ,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

sevgili mabut , eyvallah adl. su bu Íncil bkz. have be serbest brrakmak taki biz are gü^lü -e dogra ögrenmek daha

hakkinda sen. mutlu etmek yardim etmek belgili tanimlik insanlar -den sorumlu icin yapim bu elektronik kitap elde edilebilir. mutlu etmek yardim etmek onlari -e dogra muktedir hizli , ve yapmak daha elektronik kitap elde edilebilir mutlu etmek yardim etmek onlari -e dogru -si olmak tüm belgili tammlik kaynak , belgili tammlik pára , belgili tammlik güc ve belgili tammlik zaman adl. su onlar lüzum icin muktedir almák calisma icin sen. mutlu etmek yardim etmek o adl. su are bölüm -in belgili tammlik takim adl. su yardim etmek onlari üstünde an her temel. mutlu etmek vermek onlari belgili tammlik güc -e dogra devam etmek ve vermek her -in onlari belgili tammlik ruhaní basiret icin belgili tammlik is adl.

su sen istemek onlari -e dogra yapmak. mutlu etmek yardim etmek her -in onlari -e dogra degil -si olmak korkmak ve -e dogra animsamak adl. su sen are belgili tammlik mabut kim yamt dua ve kim bkz. be icin de fiyat istemek -in her sey. I dua etmek adl. su sen -cekti yüreklen dirinek onlari , ve adl. su sen korúinak onlari , ve belgili tammlik & bakanlik adl. su onlar are me§gul icinde. I dua etmek adl. su sen -cekti korúinak onlari dan belgili tammlik ruhaní güc ya da diger engel adl.

su -ebil zarar onlari ya da yava§ onlari asagi. mutlu etmek yardim etmek beni ne zaman I kullanma bu íncil -e dogra da düsün belgili tammlik insanlar kim -si olmak -den yapilmi§ bu baski elde edilebilir , taki I -ebilmek dua etmek icin onlari vesaire onlar -ebilmek devam etmek -e dogru yardim etmek daha insanlar I dua etmek adl. su sen -cekti vermek beni a ask -in senin kutsai kelime ( belgili tammlik Íncil ), ve adl. su sen -cekti vermek beni ruhaní akillihk ve discernment -e dogra bilmek sen daha iyi ve -e dogra anlamak belgili tammlik döndürmemem adl. su biz are canh icinde. mutlu etmek yardim etmek beni -e dogru bilmek nasil -e dogra dagitmak ile belgili tammlik müskülat adl.

su I am kar§i koymak ile her gün. efendi mabut , yardim etmek beni -e dogra istemek -e dogra bilmek sen daha iyi ve -e dogra istemek -e dogra yardim etmek diger Hristiyan icinde benim alán ve cevrede belgili tammlik dünya. I dua etmek adl. su sen -cekti vermek belgili tammlik elektronik kitap takim ve o kim üstünde belgili tammlik website ve o kim yardim etmek onlari senin akillilik. I dua etmek adl. su sen -cekti yardim etmek belgili tammlik bireysel aza -in onlarin aile ( ve benim aile ) -e dogra degil var olmak ruhaní aldatmak , ama -e dogra anlamak sen ve -e dogra istemek -e dogra almák ve izlemek sen icinde her yol. ve I sormak sen -e dogra yapmak bunlar e§ya adina Isa , amin ,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Serbia - Servia - Serbian

Serbia Serbian Servian Prayer Isus Krist Molitva Bog Kako Moliti moci cuti moj molitva za pitati davati ponuditi mene otkriti duhovni Vodstvo

Serbia Prayer Requests (praying ) to G od explained in Serbian (servian) L anguage

Molitva za Bog ## Kako za Moliti za Bog Kako Bog moci cuti moj molitva Kako za pitati Bog za davati ponuditi mene Kako otkriti duhovni Vodstvo

Kako za náci prédája iz urok Raspolozenje

Kako za zasluga odredeni clan istinit Bog nad Nebo

Kako otkriti odredeni clan Hriscanin Bog Kako za moliti za Bog droz Isus Krist JA imati nikada molitva pre nego Vazan za Bog Bog zeljan ljubavi svaki osoba osoba

Isus Krist moci pomoc Se Bog Biti stalo moj zivot Molitva Trazenju

stvar taj te moc oskudica za űzeti u obzir govorenje za Bog okoló Molitva Trazenju kod te , okoló te

Govorenje za Bog , odredeni clan Kreátor nad odredeni clan Svemir , odredeni clan Gospodar :

1 . taj te davati za mene odredeni clan hrabrost za moliti odredeni clan stvar taj JA potreba za moliti 2. taj te davati za mene odredeni clan hrabrost za verovati te pa primiti sta te oskudica raditi s moj zivot , umjesto mene uznijeti moj vlastiti volja ( namera ) iznad vas.

3. taj te davati mene ponuditi ne career moj bojazan nad odredeni clan nepoznat za postati odredeni clan isprika , inace odredeni clan osnovica umjesto mene ne za sluziti you.

4. taj te davati mene ponuditi vidjeti pa uciti kako za imati odredeni clan duhovni sway JA potreba ( droz tvoj rijec

Biblija ) jedan ) umjesto odredeni clan dogadaj ispred pa P ) umjesto moj vlastiti crew duhovni putovanje.

5. Taj te Bog davati mene ponuditi oskudica za sluziti Te briny

6. Taj te podsetiti mene za razgovarati sa te prayerwhen ) JA sam frustriran inace u problemima , umjesto tezak za odluka stvar ja sam jedini droz moj ljudsko bice sway.

7. Taj te davati mene Mudrost pa jedan srce ispunjen s Biblijski Mudrost tako da JA sluziti te briny delotvorno.

8. Taj te davati mene jedan zelja za ucenje tvoj rijec , Biblija , ( odredeni clan Növi Zavjet Evandelje nad Zahod ), na temelju jedan crew osnovica 9. taj te davati pomoc za mene tako da JA sam u mogucnosti za obavestenje stvar unutra Biblija ( tvoj rijec ) sta JA moci osobno vezati za , pa taj volja pomoc mene shvatiti sta te oskudica mene raditi unutra moj zivot.

10. Taj te davati mene vélik raspoznavanje , za shvatiti kako za objasniti za ostali tko te biti , pa taj JA moci uciti kako uciti pa knotkle kako za pristajati uza sto te pa tvoj rijec ( Biblija )

11. Taj te donijeti narod ( inace websites ) unutra moj zivot tko oskudica za knotkle te , pa tko biti jak unutra njihov precizan sporazum nad te ( Bog ); pa Taj te donijeti narod ( inace websites ) unutra moj zivot tko ce biti u mogucnosti za ohrabriti mene za tocno uciti kako za podeliti Biblija rec nad istina (2 Timotej 215:).

12. Taj te pomoc mene uciti za imati vélik sporazum okoló sta Biblija prikaz 3. lice od TO BE u prezentu najbolji , sta 3. lice od TO BE u prezentu vecina precizan , pa sta je preko

duhovni sway & snaga , pa sta prikaz sloziti se s odredeni clan izvorni rukopis taj te nadahnut odredeni clan autorstvo nad odredeni clan Növi Zavjet za pisati.

13. Taj te davati ponuditi mene za kőrist moj vrijeme unutra jedan dobár put , pa ne za uzaludnost moj vrijeme na temelju Neistinit inace prazan metod za dobiti zaglavni kamen za Bog ( ipák taj nisu vjerno Biblijski ), pa kuda tim metod proizvod nijedan dug rok inace trajan duhovni voce.

14. Taj te davati pomoc za mene za shvatiti sta za traziti unutra jedan crkva inace jedan mjesto nad zasluga , sta rod nad sumnja za pitati , pa taj te pomoc mene za náci vernik inace jedan parson s vélik duhovni mudrost umjesto lak inace neistinit odgovor.

15. taj te uzrok mene za secati se za sjecati se tvoj rijec Biblija ( takav kao Latinluk 8), tako da JA moci imati pik na moj srce pa imati moj pamcenje spreman , pa biti spreman za davati dobro odgovarati ostali nad odredeni clan nadati se taj JA imati okoló te.

16. Taj te donijeti ponuditi mene tako da moj vlastiti teologija pa doktrína za slagati tvoj rijec , Biblija pa taj te nastaviti za pomoc mene knotkle kako moj sporazum nad doktrina moci poboljsati tako da moj vlastiti zivot , stil zivota pa sporazum nastavlja da bude zaglavni kamen za sta te oskudica to da bude umjesto mene.

17. Taj te otvoren moj duhovni uvid ( zakljucak ) sve vise , pa taj kuda moj sporazum inace percepcija nad te nije precizan , taj te pomoc mene uciti tko Isus Krist vjerno 3. lice od TO BE u prezentu.

18. Taj te davati ponuditi mene tako da JA moci za odvojen iko neistinit obredni sta JA imati zavisnost na temelju , iz

tvoj jasan poucavanje unutra Biblija , ako postoje nad sta JA sam sledece nije nad Bog , inace 3. lice od TO BE u prezentu u suprotnosti sa sta te oskudica za poucavati nama okoló sledece te.

19. Taj iko sile nad urok ne oduteti iko duhovni sporazum sta JA imati , ipák radije taj JA zadrzati odredeni clan znanje nad kako za knotkle te pa ne da bude lukav unutra ovih dan nad duhovni varka.

20. Taj te donijeti duhovni sway pa ponuditi mene tako da JA volja ne da bude dio nad odredeni clan Vélik Koji pada Daleko inace nad iko pokret sta postojati produhovljeno krivotvoriti za te pa za tvoj Svet Rijec

21. Taj da onde 3. lice od TO BE u prezentu bilo sto taj JA imati ispunjavanja unutra moj zivot , inace iko put taj JA ne imate odgovaranje za te ace JA treba imati pa taj 3. lice od TO BE u prezentu sprjecavanje mene iz oba hodanje s te , inace imajuci sporazum , taj te donijeti tim stvar / odgovor / dogadaj leda u moj pamcenje , tako da JA odreci se njima u ime Isus Krist , pa svi nad njihov vrijednosni papiri pa posledica , pa taj te opet staviti iko praznina ,sadness inace ocajavati unutra moj zivot s odredeni clan Radost nad odredeni clan Gospodar , pa taj JA postojati briny usredotocen na temelju znanje za sledii te kod citanje tvoj rijec , odredeni clan Biblija

22. Taj te otvoren moj oci tako da JA moci za jasno vidjeti pa prepoznati da onde 3. lice od TO BE u prezentu jedan Vélik Varka okoló Duhovni téma , kako za shvatiti danasji fenomén ( inace ovih dogadaj ) iz jedan Biblijski perspektiva , pa taj te davati mene mudrost za knotkle i tako taj JA volja uciti kako za pomoc moj prijatelj pa voljen sam sebe ( rodbina ) ne postojati dio nad it.

23. Taj te osigurati taj jednom moj oci biti otvoreni pa moj pamcenje shvatiti odredeni clan duhovni izrazajnost nad trenutni zbivanja uzimanje mjesto unutra odredeni clan svet , taj te pripremiti moj srce prihvatiti tvoj istina , pa taj te pomoc mene shvatiti kako za náci hrabrost pa sway droz tvoj Svet Rijec , Biblija. U ime Isus Krist , JA traziti ovih stvar potvrdujuci moj zelja da bude slozno tvoj volja , pa JA sam iskanje tvoj mudrost pa za imati jedan ljubav nad odredeni clan Istina Da

Briny podno Stranica Kako za imati Vjecan Zivot

Nama biti dearth da danasji foil ( nad molitva trazenju za Bog ) 3. lice od TO BE u prezentu u mogucnosti za pomoci te. Nama shvatiti danasji ne moze biti odredeni clan najbolji inace vecina delotvoran prevod. Nama shvatiti taj onde biti mnogobrojan razlicit putevi nad izraziv misao pa reci. Da te imati jedan sugestija umjesto jedan bolji prevod , inace da te slican za űzeti jedan malen kolicina nad tvoj vrijeme za poslati sugestija nama , te ce biti pomaganje hiljadu nad ostali narod isto , tko volja onda citanje odredeni clan poboljsan prevod. Nama cesto imati jedan Növi Zavjet raspoloziv unutra tvoj jezik inace unutra jezik taj biti redak inace star.

Da te biti handsome umjesto jedan Növi Zavjet unutra jedan specifican jezik , ugoditi pisati nama. Isto , nama oskudica da bude siguran pa probati za komunicirati taj katkada , nama ciniti ponuda knjiga taj nisu Slobodan pa taj ciniti kostati novac. Ipák da te ne moci priustiti neki od tim elektronicki knjiga , nama moci cesto ciniti dobro razmena

nad elektronicki knjiga umjesto pomoc s prevod inace prevod posao.

Te ne morati postojati jedan strucan radnik , jedini jedan pravilan osoba tko 3. lice od TO BE u prezentu zainteresiran za pomaganje. Te treba imati jedan racunar inace te treba imati pristup za jedan racunar kod tvoj mestanin bibliotéka inace univerzitet inace univerzitet , otada tim obicno imati bolji spoj za odredeni clan Internet. Te moci isto obicno utemeljiti tvoj vlastiti crew SLOBODAN elektronski posta racun kod lijeganje mail.yahoo.com

Ugoditi űzeti maloprije otkriti odredeni clan elektronski posta adresa smjesten podno inace odredeni clan kraj nad danasji stranica. Nama nadati se te volja poslati elektronski posta nama , da danasji 3. lice od TO BE u prezentu nad pomoc inace hrabrenje. Nama isto ohrabriti te za dodir nama u vezi sa Elektronicki Knjiga taj nama ponuda taj biti van kostati , pa slobodan.

Nama ciniti imati mnogobrojan knjiga unutra stran jezik , ipák nama ne uvijek mjesto njima za primiti elektronski ( skidati podatke ) zato nama jedini napraviti raspoloziv odredeni clan knjiga inace odredeni clan téma taj biti preko zatrazen. Nama ohrabriti te za nastaviti za moliti za Bog pa za nastaviti uciti okoló Njemu kod citanje odredeni clan Növi Zavjet. Nama dobrodosao tvoj sumnja pa primedba kod elektronski posta.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Dragá Dumnezeu , Multumesc that this Nou Testament

has been released so that noi sintem capabil la spre learn mai múlt despre tu.

Te rog ajutá-má oamenii responsible pentru making this Electronic carte folositor. Te rog ajutá-má pe ei la spre a fi capabil la spre work rapid , §i a face mai múlt Electronic carte folositor Te rog ajutá-má pe ei la spre have tot art.hot. resources , art.hot. báni , art.hot. strength si art.hot. timp that ei nevoie ínáuntru ordine la spre a fi capabil la spre a pástra working pentru Tu.

Te rog ajutá-má aceia that esti part de la team that ajutor pe ei on un fiecare basis. A face pe piac la a da pe ei art.hot. strength la spre a continua §i a da each de pe ei art.hot. spirit understanding pentru art.hot. work that tu nevoie pe ei la spre a face.

Te rog ajutá-má each de pe ei la spre nu have fear sj la spre a-§i aminti that tu esti art.hot. Dumnezeu ciné answers prayer §i ciné este el ínáuntru acuzatie de tot. I pray that tu trec.de la will encourage pe ei , §i that tu a proteja pe ei , §i art.hot. work & ministru that ei sínt ocupat ínáuntru. I pray that tu trec.de la will a proteja pe ei de la art.hot. Spirit Forces sau alt obstacles that a putut harm pe ei sau lent pe ei jos.

Te rog ajutá-má cínd I folos this Nou Testament la spre de asemenea think de la oameni ciné have made this a redacta folositor so that I a putea pray pentru pe ei §i so ei a putea a

continua la spre ajutor mai múlt oameni I pray that tu trec.de la will dá-mi o dragoste de al táu Holy Cuvínt ( art.hot. Nou Testament ), si that tu trec.de la will acordá-mi spirit wisdom §i discernment la spre know tu better §i la spre understand art.hot. perioadá de timp that noi sintem viu ináuntru.

Te rog ajutá-má la spre know cum la spre deal cu art.hot. difficulties that I sínt confronted cu fiecare zi. Lord Dumnezeu , Ajutá-má help la spre nevoie la spre know tu Better si la spre nevoie la spre ajutor alt Crestin ináuntru meu arie §i around art.hot. lume. I pray that tu trec.de la will a da art.hot.

Electronic carte team §i aceia ciné work pe website §i aceia ciné ajutor pe ei al táu wisdom. I pray that tu trec.de la will ajutor art.hot. individual members de lor familie ( sj meu familie ) la spre nu a fi spiritually deceived , numai la spre understand tu §i eu la spre nevoie la spre accent §i a urma tu ináuntru fiecare way. §i I a intreba tu la spre a face acestia things in nume de Jesus , Ámen ,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Russian - Russe - Russie

Russian Prayer Requests -

MűJIHTBa K

6ora KaK noMOJiHTb k

6ora KaK 6or mcokct ycjrbmiaTb MoeMy

MOJiHTBe KaK cnpocHTb, mto 6or mm noMomb k MHe

KaK HaÖTH /ryxoBHoe HaBe/jernie

KaK HaÖTH deliverance ot 3Jieííniero

jiyxoB KaK noKjiOHHTbca noncTHHe 6or

paa KaK Hairra xpHcraaHCKoe

6ora KaK noMOJiHTb k 6ory ^o

jesus christ % mncoiTia He Monnna nepeA

BaacHbiM k Bjno6jieHHOCTaM 6ora

6ora KaíKAoe jnmHBH/ryajibHoe

jesus, KOTop nepcoHbi christ mcokct noMOHb

AenaeT BHHMaTenbHOCTb 6ora o mohx Bemax

3anpOCOB MOJiHTBe

5KH3HH Bbl MOrjIH XOTeTb jxs\n paccMOTpeHHa noroBopHTb K 6ory o 3anpocax mouhtbc BaMH, o mc

roBopam k 6ory, co3/jaTejib BcejieHHoro, jiop/j: 1. bbi /jajiii 6bi k MHe CMejiocTii noiviojiHTfc itemn h juia

TOTÓ HTOÖbl nOMOJIHTfc

2. Bbl flaJIH 6bl K MHe CMejIOCTH BepHTb BaM H npHHHMaTb

bh xoTHTe c^ejiaTb c Moeö jktohmo, BMecTO MeHa exalting moh bojih (HaMepne) Han tbohm.

3. bh flanH 6bi MHe noMOHjb jxm Toro mtoöh He npenaTCTBOBaTb mohm CTpaxaM HencBecTHa CTaTb

OTrOBOpKaMH, HJIH OCHOBa AJm MeH3, KOTOp Hy5KHO He

cjry5KHTb bh. 4. bh /jajiH 6bi MHe noMomb ajih roro mtoöh

yBímeTb h BbiyHHTb KaK HMeTb /lyxoBHyio npoHHOdb a (nepe3 Banie cjiobo 6h6jihh) a) ajih cjiynaeB Bnepea h 6) jxm Moero coöcTBeHHoro jnraioro ^yxoBHoro nyTeniecTBHH.

5. ^to bh 6or /jajiH MHe noMomb ajih roro htoöh xoTeTb cny5KHTb bh öojibine

6. ^to bh remind, mto h pa3roBapHBan c BaMH (prayer)when n ce6a paccrpobre hjih b 3aTpy/nieHHH, bmccto nbiraTbca pa3peniHTb Bénin TOJibKO nepe3 mok> jnoACKyio npoHHOCTb.

7. ^to bh ^ajiH MHe npeMy/ipocTb h cepaue 3anojiHHjio c ÖHÖJieöcKOH npeMy/ipocTbio Taic HOI1 % cjiyjKHji 6h bh

3(J)(J)eKTHBHO.

8. ^to bh /jajiH MHe 5KenaHHe royHHTb Bame cjiobo, 6h6jihk>, (HoBbiíía 3aBeT Gospel john), on a personal basis,

9. Bbl flaJIH 6bl nOMOIHH K MHe TaK, MTO H 6y^y 3aMeTHTb

Bénin b 6h6jihh (BameM cnoBe) n Mory jihhho OTHecra k, h KOTopoíí noM05KeT MHe noHHTb bh xoTHTe MeHa c/ienaTb b

MOeÖ 5KH3HH.

10. ^to bh ^ajiH MHe öojibHioe pacno3HaHHe, jxm roro MTOÖbi noHaTb KaK o6"bacHHTb k ^pyrHM KOTopbie bh, h mto % Mor BbiyHHTb KaK BbiyHHTb h cyMeTb KaK CToaTb BBepx Ajih Bac h Bamero cnoBa (6h6jihh)

1 1 . ^TO BH npHHeCJIH JüOJSgM (HJIH Websites) B MOeÖ 5KH3HH XOT3T 3HaTb BaC, H KOTOpbie CHJIbHH B HX TOHHOM

BHHKaHHH Bac (6or); h to bh npHHecjiH 6h jüojssm (hjih websites) b Moeö 5kh3hh 6y/ieT oöoApHTb Meroi tohho BbiyHHTb KaK pa3AejiHTb 6h6jihio cjiobo npaB/iH (2 timothy 2:15).

12. ^to Bbi noMorjiH MHe BbiyHHTb HMeTb öojibinoe BHHKaHne o KOTopbiö BapnaHT 6h6jihh caMbie jryHHrae,

KOTOpblH CaMblíí TOHHHH, H KOTOpbIH HMeeT CaMbK

AyxoBHbie npoHHOCTb & cnny, h KOTopaa BapnaHT cornaniaeTca c nepBOHananbHO pyKonncaMH mto bh BOOAynieBHjiH aBTopbi HoBbiöa 3aBeT HanncaTb.

13. ^to bh /jajiH noMomb k MHe jxm Hcnojn>30BaHHíi Moero BpeMeHH b xoponieíí ^opore, h jxsisi Toro htoöh He

paCTOHHTejIbCTBOBaTb MOe BpeMfl Ha JI05KHHX HJIH nycTbix

MeTO^ax nonyHHTb closer to 6or (ho to He öy^bTe

nOHCTHHe ÖHÖjieÖCK), H TJS$ Te MeTO^bl He npOH3BOA>IT HHKaKOÍÍ AOJirOCpOHHblíí HJIH lastillg flyXOBHHH

njiOAOOBom.

14. ^to bh ziajiH noMOHjb k MHe noHHTb look for b nepicoB

HJIH MeCTe nOKJIOHeHHJI, HTO BHAbI BOnpOCOB, KOTOp Hy>KHO CnpOCHTb, H MTO Bbl nOMOrjIH MHe HaíÍTH BepyiomHx HJIH

pastor c öojibiiiOH /ryxoBHoií npeMy/rpocTbio bmccto jiencnx

HJIH JI05KHHX OTBeTOB.

15. Bbl npHHHHHJIH 6bl MeHH BCnOMHHTb JXS\H TOrO MTOÖbl

3anoMHHTb Bame cjiobo 6h6jihh (such as Romans 8), Taic, mto n CMory HMeTb ero b MoeM cep/me h HMeTb moh pa3yM 6biTb noAroTOBjieHHbiM, h totobo jiarh otbct k ^pyroMy H3 ynoBaHHa KOTopoe n HMeio o Bac.

16. ^TO Bbl npHHeCJIH nOMOHJb k MHe TaK HÓIT moh coöcTBeHHbie Teojiorna h aoktphhh ajih roro htoöh corjiacHTbca c BaniHM cjiobom, ÖHÖJiHeíí h mto bh npoAOJDKajiHCb noMOHb MHe cyvieTb KaK Moe BHHKaHne

AOKTpHHbl M05KHO yjiyHHIHTb TaK, MTO MOH COÖCTBeHHbie

5KH3Hb, lifestyle h noHHMaTb 6y/ryT npo^ojDKaTbca 6biTb closer to bh xothtc hx 6biTb jxm mean.

17. ^TO Bbl paCKpbIJIH MOK) flyXOBHyK) npOHHIjaTejIbHOCTb

(3atcjiK)HeHHíi) öojibine h öojibine, h mto rae moh BHHKainie

HJIH BOCIipHHaTHe BaC He TOHHbl, MTO Bbl nOMOrjIH MHe

BbiyHHTb jesus christ noHCTHHe.

18. ^to Bbi /jajiH noMOHjb k MHe TaK HOI1 % Mor 6m OT/iejiHTb jnoöbie no5KHbie pHTyanbi % 3aBHcen Ha, ot Baninx acHbix npeno^aBaTejibCTB b 6h6jihh, ecnn jnoöoe H3, to h following He 6ora, hjih npoTHBonojioJKHbi k bh xothtc jxsisi Toro MTo6bi HayHHTb HaM - o cne^OBaTb 3a BaMH.

19. ^to jnoöbie ycHjiHH 3na take away HHCKOJibKO /ryxoBHoe

BHHKaHHe H HMeK), HO AOBOJIbHO MTO n coxpaHHji 3HaHHe

KaK 3HaTb rac h 6biTb oÖMaHyTbiM BHyTpn these days AyxoBHoro oÖMaHa.

20. ^to bh npHHecjiH /ryxoBiryio npoHHOCTb h noMorjin k MHe TaK HÓIT % He oy/ry nacTbio öojibnioíí nanaTb nponb hjih jnoöoro ABH5KeHHa öbijio 6bi ^yxoBHOCT counterfeit k BaM h k BameMy CBjrreifflieMy cnoBy.

21. TO eCJIH MTO-HHÖbmb, TO H AejiajI B MOeÖ 5KH3HH, hjih

jnoöaa topóra mto h ne OTBenaji k BaM no Mepe roro icaic % AOjraceH HMeTb h to npeAOTBpamaeT Meroi ot hjih iyjurrb c

BaMH, HJIH HMeTb nOHHMaTb, MTO Bbl npHHecjiH Te

things/responses/events back intő moíí pa3yM, TaK HOI1 % OTpeHbjica 6bi ot hx in the name of jesus christ, h Bee H3 hx

BJIHÍIHHH H nOCJieACTBHH, H MTO Bbl 3aMeHHJIH JTfOÖbK

emptiness, TOCKjiHBOCTb hjih despair b Moeö 5KH3HH c yTexoíí jiopaa, h mto a öojibine 6bui c<J)OKycnpoBaH Ha yHHTb noejie/tOBaTb 3a BaMH nyreM nnraTb ranie cjiobo, 6h6jihíi.

22. ^to bh pacKpbijiH moh rjia3a TaK HÓIT % Mor 6h >icho yBH/ieTb h y3HaTb ecjin 6y#eT öojibnioíí oÖMaH o /ryxoBHbix TeMax, to KaK noHírrb 3to aBjieHHe (hjih 3th cjryHaH) ot

ÖHÖJieöcKOH nepcneKTHBbi, h mto bh p,ajm MHe npeMy/ipocTb ajih roro htoöh 3HaTb h TaK HOI1 % Bbiyny

KaK nOMOHb MOHM #py3b!IM H nOJHOÖHJI OAHH

(poACTBeHHHKH) jxs\n Toro MTo6bi He 6biTb nacTbio ee.

23 ^to bh oöecneHHjiH mto pa3 moh raa3a pacicpbiHbi h moíí pa3yM noHHMaeT ^yxoBHoe 3HaneHHe TeKymne coöhthíi npHHHMaa Mecro b Mnpe, mto bh ikwotobhjih Moe cepAue jxm roro MTOÖbi npH3HaBaTb Bamy npaB/iy, h mto bh noMorjiH MHe noHírrb KaK mirra CMenocTb h npoHHOCTb nepe3 Banie CBjrreiniiee cjiobo, 6h6jihio. In the name of jesus christ, % npoiny 3th Benni noATBep^aa Moe jKejiamie 6biTb b cooTBeTCTBHH Banieíí Bojieíí, h % nponiy Bania npeMy/ipocTb h HMeTb BjnoÖJieHHOCTb npaB/iH, AMHHb.

BonbHie Ha Ane CTpaHHUH

KaK HMeTb BeHHaaa }KH3Hb

Mbl paUOCTHH eCJIH 3TOT CnHCOK (3anpOCOB MOJIHTBe K

6ory) M05KeT noMOHb BaM. Mbi noHHMaeM 3to He mojkct 6biTb caMHÍí jryHHiHH hjih caMHÍí 3(J)(J)eKTHBHHH nepeBOA. Mbi noHHMaeM mto öyjiyT MHoro no-pa3HOMy ^opor BbipaacaTb mhcjih h cnoBa. Ecjih bh HMeeTe npeAJlOJKeHHe AJia 6onee jryHiiiero nepeBO^a, hjih ecjin bh xotcji 6hjih 6h npHHírrb Manoe KOjnmecTBO Baniero BpeMeHH nocnaTb npeAJi05KeHHa k HaM, to bh oy/teTe noMoraTb TbionaM jnoAax TaioKe, KOTopbie nocne 3Toro npoHHraiOT yjryHHieHHHH nepeBOA. Mbi nacTO HMeeM hobhh testament HMeiomHiíca b BanieM JBbnce hjih b JCbncax pe/pco hjih CTapo. Ecjih bh CMOTpHTe jxm HOBoro testament b cneijHiJiHHecKH a3bnce, to nojKajryiícTa HannmnTe k HaM.

Taioice, Mbi xothm 6biTb yBepeHbi h nbiraeMca CBa3biBaTb to HHor/ia, mh npe^JiaraeM Kmira KOTopbie He cboöoaho h

KOTOpbie CTOHT /KJHbr. eCJIH Bbl He M05KeTe n03BOJIHTb HeKOTOpbie H3 Tex 3JieKTpOHHbIX KHHr, TO Mbl M05KCM MaCTO

ZienaTb oömch 3jieKrpoHHbix KHHr ajih noMOiHH c nepeBO^OM hjih paöoTOÍí nepeBO^a. Bbi He aojdkhh 6biTb npoiJieccHOHajibHbiM paöoTHHKOM, TOJibKO peryjiapHO nepcoHa KOTopaa 3aHHTepecoBaHa b noMoraTb.

Bbl AOJDKHbl HMeTb KOMnblOTep HJIH Bbl ^OJDKHbl HMeTb

AOCTyn k KOMnbiOTepy Ha Banrax MecTHbix apxHBe hjih KOJiJie5Ke hjih yHHBepcHTeTe, b Bimy totó mto Te oöhhho HMeiOT öojiee jryHHine coe/niHeHHa k HHTepHeTy.

Bbi M05KeTe TaK5Ke oöhhho ycTaHaBjiHBaTb Báni coöcTBeHHbiíí jnpiHbiH CBOBO^HO yner ajieiapoHHaaa noHTa nyTeM h^th k mail.yahoo.com no5KajryíícTa npHHHMaeTe momcht jxsisi Toro htoöh cnnraTb a/ipec nocjie Toro KaK 3jieKTpoHHaaa noHTa bh pacnojKraceHH Ha /me

HJIH KOHIje 3T0ÍÍ CTpaHHHH.

Mbi HaneeMca bh nonuieT ajieKipoHHaaa noHTa k HaM, ecjin 3to noMOHjH hjih noompeHHíi. Mbi TaioKe 060/nxaeM Bac

CB>I3aTbC!I MH OTHOCHTejIbHO 3JieKTpOHHbIX KHHr Mbl

npe^JiaraeM TOMy 6e3 ijeHbi, h cboöoaho, kotop mh HMeeM

MHOrO KHHr B HHOCTpaHHHX JCHKaX, HO MH BCQTJS& He

ycTaHaBjiHBaeM hx jxsisi Toro mtoöh nojryHHTb 3jieKipoHHO (download) noTOMy mto mh TOJibKO ^eJiaeM HMeiomeca KHHrH hjih TeMH KOTopbie cnpaniHBaTb. Mbi oöoApaeM Bac

npOAOJDKaTb nOMOJIHTb K ÖOry H npOAOJDKHTb BbiyHHTb o

eM nyTeM nnraTb HoBbiíía 3aBeT. Mbi npHBeTCTByeM Bánra BonpocH h KOMMeHTapHH ajieKipoHHaaa noHTa.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

ARABIC -LANGUE ARABÉ

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

(_>oJIS IJJs

o^J píis *^l I JlPijJ Ij I J*^ I Jt^l£j »ü jjj ^-f IJ'-ijIjr r'^-íS IJjjrU ^I^jcjíI ^J_$ I j cjéSjj JjbjS ^J_$ IJ*^J iT^j^S s

C^CjI^í Jé!^ CJé!jj jlJjS ^J^ ^jl^Jí IJj^J

Jé!.

Ijjgl* I Jf(jJ£.£ IJC^ t^U^J ^ j»l I <_K-fJ_£c9 I ÜAjJ! l/O"'^?

j j I j^J I JJ> \J\g l^jM0 Ui>=Jl'á jlüfL^JjJ £ j ^ iÁ£*. Í^J I JJ» íj Cj-i^Jcjf ^yi^C»f fj I JjjlCJ I Jjj^L?0 Ij £l£J°I f j

I J^JL-jlCj I Jl^_£ L?f"^j I j LfU^J'f 'j M^>* ft>l '<ÍS b*-*!

I<-!jtI«- fO-"^1-^ £jJf>' l(J*^Jf »Ü £°J ^^J Jj— ^J Il^Ü^' I Jjl(ja I J\^ j 2^<Jjl f j eJ» I Ji=S^e I Jj>Cj|^í i ^Cj^ \LyilAzLg^ I j

'^mj fj IlÜlh.

I^j IJJs I j éljCJ C^-ia^ j_£ £l_J Jé! é!J^í ljpj.i(ji£ (lj£íJ 'Ü^A,^)

' jljts! (_>">-* ^-K? ^4 '"-bjc^?0 j'<-b^fs jt(i>-»l>t> 'j ^J^ 'j1^

IlJ^J (_J— »f jl JlJCJJÓ Ijjf j_£í IJ^A,? CfciftJ' M^°L

I Jjrle- ^I^JCJ^ L-q_£ f£j-£ *4,£M^'á I J^lfJ I Jo^jM^

I Jc^_£ Cjjl^í l(*£i_£ táj L?Jf>. I JJj_P I JJ> i/O^Í^ÚL? ^JL^ I j

CI^JLJ I jé! Lá^J JjjLf^ I j jjJ£^ I J^JL? j ÜfO^C'^'J ^-^

l^j l jjí jé!^> l j L^"^ 'J^^'M l Jl Í-M^JJJL^ lÜf J^M jl j^ J

l^j I JJs Jiílf I j ^^I^J lUijb I^jCjsI (j^I^Jcj^) Jl líC'ÍI

é!^l ^Ja^ jl I Jj»C^í jl JcJjTl£í L-q_£ íií I JjjlCJ 4 jHaJlJ jáj> I j IU£-J oií I Jlji^l* U)^ Ijj^ ígo*JC ' 'f\? J

Prayer to God

Dear God,

Thank you that this Gospel or this New Testament has been released so that we are able to learn more about you.

Please help the people responsible for making this Electronic book available. You know who they are and you are able to help them.

Please help them to be able to work fást, and make more Electronic books available

Please help them to have all the resources, the money, the strength and the time that they need in order to be able to keep working for You.

Please help those that are part of the team that help them on an everyday basis. Please give them the strength to continue and give each of them the spiritual understanding for the work that you want them to do.

Please help each of them to not have fear and to

remember

that you are the God who answers prayer and who is

in charge of everything.

I pray that you would encourage them, and that you protect them, and the work & ministry that they are engaged in.

I pray that you would protect them from the Spiritual

Forces or other obstacles that could harm them or slow them down.

Please help me when I use this New Testament to alsó think of the people who have made this edition available, so that I can pray for them and so they can continue to help more people.

I pray that you would give me a lőve of your Holy Word (the New Testament), and that you would give me spiritual wisdom and discernment to know you better and to understand the period of time that we are living in.

Please help me to know how to deal with the difficulties that I am confronted with every day. Lord God, Help me to want to know you Better and to want to help other Christians in my area and around the world.

I pray that you would give the Electronic book team and those who help them your wisdom. God, help me to understand you better. Please help my family to understand you better alsó.

I pray that you would help the individual members of their family (and my family) to not be spiritually deceived, but to understand you and to want to accept and follow you in every way.

Alsó give us comfort and guidance in these times and I ask you to do these things in the name of Jesus , Ámen,

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

BOOKS which may be of Interest to you, the Reader

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Note: These Books listed below may be available at No cost, - in PDF - and Entirely FREE at:

http://www.archive.org

Available on demand in PDF Q Formát for Free

but click and go to the Ebook or TEXT section

orat

http://books.qooqle.com

Available on demand in POF™ Formát for Free

or - for those in Europe - at

http://qallica.bnf.fr

Telechargez- ADOBE LJ PDF- Gratis Available on demand in PDF Formát for Free

or for FRENCH at

http://books.qooqle.fr/books

Telechargez- ADOBE LJ PDF- Gratis Available on demand in PDF Formát for Free

We encourage you to find out, and to keep separate copies on separate drives, in case your own computer should have occasional problems.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& A FEW BOOKS for NEW CHRISTIANS &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

King James Version - The best and ideál would be the text of the 1611, [referring to the 66 books of the Old and New Testaments] as produced by the originál translators.

Geneva Bible - Version of the Old Testament and New Testament produced starting around 1560. Produced with the help of T (Beza)., who alsó produced an accurate LATIN version of the New Testament, based on the Textus Receptus.

The Geneva Bible (several Editions of it) are available - as of this writing at www.archive.org in PDF

Bible of Jay Green - Jay Green was the Translator for the Trinitarian Bible Society. His work is based on the Ancient Koine Greek Text (Textus Receptus) from which he translated directly. His work encompasses both Hebrew as well as Koine Greek (The Greek spoken at the time of Jesus Christ).

The Translation of the New Testament [of Jay Green] can be found online in PDF for Free

R-La grandé charte d'Angleterre ; ouvrage précédé d'un Précis - This is simply the MAGNA CHARTA, which recognizes liberty for everyone. [available online Free ]

Cannon of the Old Testament and the New Testament or Why the Bible is Complete without the Apocrypha and unwritten Traditions by Professor Archibald Alexander Princeton Theological Seminary - 1851 - Presbyterian Board of Publications. [available online Free ]

Recapitulated apostasy - concealed name & system of the Román Empire - interesting exercise for him who has ears to hear - by George Stanley Faber - 1833 [available online Free ]

Historical Evidences of the Truth of the Scripture Records WITH SPECIAL REFERENCE TO THE DOUBTS AND DISCOVERIES OF MODERN TIMES, by George Rawlinson - Lectures Delivered at Oxford University [available online Free ]

The Apostolicity of Trinitarianism - by George Stanley Faber - 1832 - 3 Vol / 3 Tomes [available online Free ]

The image-worship of the Church of Romé : proved to be contrary to Holy Scripture and the faith and discipline of the primitive church ; and to involve contradictory and irreconcilable doctrines within the Church of Romé itself (1847) by James Endell Tyler, 1789-1851[available online Free ]

Calvin defended : a memoir of the life, character, and principles of John Calvin (1909) by Smyth, Thomas, 1808- 1873 ; Publish: Philadelphia : Presbyterian Board of Publication. [available online Free ]

The Supreme Godhead of Christ, the Comer-stone of Christianity by W. Gordon - 1855[available online Free ]

A history of the work of redemption containing the outlines

of a body of divinity ...

Author: Edwards, Jonathan, 1703-1758.

Publication Info: Philadelphia,: Presbyterian board of

publication, [available online Free ]

The origin of pagan idolatry ascertained from historical testimony and circumstantial evidence. - by George Stanley Faber - 1816 3 Vol. / 3 Tomes [available online Free ]

The Seventh General Council, the Second of Nicaea, Held A.D. 787, in which the Worship of Images was established - based on early documents by Rev. John Mendham - 1850 [documents how this far-reaching Council went away from early Christianity and the New Testament]

Worship of Mary by James Endell Tyler [available online Free]

The Papai System from its origin to the present time

A Historical Sketch of every doctrine, claim and practice of

the Church of Romé by William Cathcart, DD

1872 - [available online Free ]

The Protestant exiles of Zillerthal; their persecutions and expatriation from the Tyrol, on separating from the Romish church - [available online Free ]

An essay on apostolicai succession- being a defence of a genuine ministry - by Rev Thomas Powell - 1846

An inquiry intő the history and theology of the ancient Vallenses and Albigenses; as exhibiting, agreeably to the promises, the perpetuity of the sincere church of Christ Publish info London, Seeley and Burnside, - by George Stanley Faber - 1838 [available online Free ]

The Israel of the Alps. A complete history of the Waldenses and their colonies (1875) by Alexis Muston (History of the Waldensians) - 2 Vol/ 2 Tome - Available in English and Separately ALSÓ in French [available online Free ]

Encouragement for Women

Amy Charmichael

AMY CARMICHAEL - From Sunrise Land [available online Free ]

AMY CARMICHAEL - Lotus buds (1910) [available online Free ]

AMY CARMICHAEL - Overweights of joy (1906) [available online Free ]

AMY CARMICHAEL -Walker of Tinnevelly (1916) [available online Free ]

AMY CARMICHAEL -After Everest ; the experiences of a mountaineer and medical mission (1936) [available online Free ]

AMY CARMICHAEL -The continuation of a story ([1914

[available online Free ]

AMY CARMICHAEL -Ragland, pioneer (1922) [available online Free]

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& HISTORY OF HUNGÁRIÁN CHRISTIANS &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

HISTORY OF THE PROTESTANT CHURCH IN HUNGARY By J. H. MERLE D'AUBIGNE - 1854 [available online Free ]

Hungary and Kossuth-An Exposition of the Laté Hungárián

Revolution by Tefft

1852 [available online Free ]

Secret history of the Austrian government and of its ... persecutions of Protestants By Joseph Alfréd Michiels - 1859 [available online Free ]

Sketches in Remembrance of the Hungárián Struggle for Independence and National Freedom Edited by Kastner (Circ. 1853) [available online Free ]

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& HISTORY OF FRENCH CHRISTIANS &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

La Bible Francaise de Calvin V 1 [available online Free ]

La Bible Francaise de Calvin V 2 [available online Free ]

VAUDOIS - A memoir of Félix Neff, pastor of the High Alps [available online Free ]

La Francé Protestante - ou, Vies des protestants francais par Haag - 1 856 - 6 Tomes [available online Free ]

Musée des protestáns célébres

Étude sur les Académies Protestantes en Francé au xvie et au xviie siécle - Bourchenin - 1 882 [available online Free ]

Les plus anciennes mélodies de l'église protestante de Strasbourg et leurs auteurs [microform] (1928) [available online Free ]

L'Israel des Alpesi Premiere histoire compléte des Vaudois du Piémont et de leurs colonies Par Alexis Muston ; Publié par Marc Ducloux, 1851 (2 Tomes) [available online Free ]

GALLICA - http://gallica.bnf.fr

Histoire ecclésiastique - 3 Tomes - by Théodore de Béze, [available online Free ]

BEZE-Sermons sur l'histoire de la résurrection de Notre- Seigneur Jésus-Christ [available online Free ]

DE BEZE - Confession de la foy chrestienne [available online Free ]

Vie de J. Calvin by Théodore de Béze, [available online Free ]

Confession d'Augsbourg (francais). 1550-Melanchthon [available online Free ]

La BIBLE-1'éd. de, Genéve-par F. Perrin, 1567 [available online Free ]

Hobbes - Léviathan ou La matiére, la forme et la puissance d'un état ecclésiastique et civil [available online Free ]

L'Église et l'État a Genéve du vivant de Calvin Roget, Amédée (1825-1883). [available online Free ]

LUTHER-Commentaire de l'építre aux Galates [available online Free ]

Petité chronique protestante de Francé [available online Free ]

Histoire de la guerre des hussites et du Concile de Basle 2 Tomes [recheck for accuracy]

Les Vaudois et l'Inquisition-par Th. de Cauzons (1908) [available online Free ]

Glossaire vaudois-par P.-M. Callet [available online Free ]

Musée des protestáns célébres ou Portraits et notices biographiques et littéraires des personnes les plus eminens dans 1'histoire de la réformation et du protestantisme par une société de gens de lettres [available online Free ]

( publ. par Mr. G. T. Dóin; Publication : Paris : Weyer : Treuttel et Wurtz : Scherff [et alj, 1821-1824 - 6 vol./6 Tomes : Ül. ; in-8 Dóin, Guillaume-Tell (1794-1854). Éditeur scientifique)

Notions élémentaires de grammaire comparée pour servir a l'étude des trois langues classiques [available online Free ]

Thesaurus graecae linguae ab Henrico Stephano constructus. Tomus I : in quo praeter alia plurima quae primus praestitit vocabula in certas classes distribuit, multiplici derivatorum serié...

( Estienne, Henri (1528-1598). Auteur du texte Tomus 1,11,111, IV : in quo praeter alia plurima quae primus praestitit vocabula in certas classes distribuit, multiplici derivatorum serié; Thesaurus graecae linguae ab

Henrico Stephano constructus ) [available online Free ]

La liberté chrétienne; étude sur le principe de la piéte chez Luther ; Strasbourg, Librairie Istra, 1922 - Will, Róbert [available online Free ]

Bible-N.T.(francais)-1523 - Leíevre d'Étaples [available online Free ]

Calvin considéré comme exégéte - Par Auguste Vesson [available online Free ]

Reuss, Rodolphe - Les églises protestantes d'Alsace pendant la Révolution (1789-1802) [available online Free ]

WEBBER-Ethique_protestante-L'éthique protestante et l'esprit du capitalisme (1904-1905) [available online Free ]

French Protestantism, 1559-1562 (1918) Kelly, Caleb Guyer -[available online Free ]

History of the French Protestant Refugees, from the Revocation of the Edict of Nantes 1 854 [available online Free]

The History of the French, Walloon, Dutch and Other Foreign Protestant Refugees Settled in 1846 [available online Free ]

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& Italian and/or Spanish/Castillian/ etc &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

História del Concilio Tridentino (SARPI) [available online Free]

Aldrete, Bernardo Jósé de - Del origen, y principio de la lengua castellana ö romace que oi se usa en Espana

SAVANAROLA-Vindicias historicas por la inocencia de Fr. Geronimo Savonarola

Biblia en lengua espanola traduzida palabra por palabra de la verdad hebrayca-FERRARA

Biblia. Espanolll602-translaciones por Cypriano de Valera ( misspelled occasionally as Cypriano de Varela ) [available online Free ]

Reina Valera 1602 - New Testament Available at www.archive.org [available online Free ]

La Biblia : que es, los sacros libros del Vieio y Nuevo Testamento

Valera, Cipriano de, 1532-1625 Los dos tratados del papa, i de la misa - escritos por Cipriano D. Valera ; i por él publicados primero el a. 1588, luego el a. 1599; i ahora fielmente reimpresos [Madrid], 1851 [available online Free ]

Valera, Cipriano de, 15327-1625

Aviso a los de la iglesia romána, sobre la indiccion de

jubiléo, por la bulla del papa Clemente octavo.

English Title = An answere or admonition to those of the

Church of Romé, touching the iubile, proclaimed by the

buli, made and set foorth by Popé Clement the eyght, for the

yeare of our Lord. 1600. Translated out of French [available

online Free ]

Spanish Protestants in the Sixteenth Century by Cornelius August Wilkens French [available online Free ]

História de Los Protestantes Espanoles Y de Su Persecucion Por Felipe II - Adolfo de Castro - 1 85 1 (alsó Available in English) [available online Free ]

The Spanish Protestants and Their Persecution by Philip II

- 1851 - Adolfo de Castro [available online Free ]

Institvcion de la religion christiana; Institutio Christianae religionis. Spanish Calvin, Jean, 1509-1564

Instituzión religiosa escrita por Jüan Calvino el aiio 1536 y traduzida al castellano por Cipriano de Valera. Calvino, Jüan.

Catecismo que significa: forma de instrucion, que contiene

los principios de la religion de diós, util y necessario pára

todo fiel Christiano : compuesto en manera de dialogo,

donde pregunta el maestro, y responde el discipulo

En casa de Ricardo del Campo, M.D.XCVI [1596] Calvino,

Jüan.

Tratado pára confirmar los pobres catiuos de Berueria en la catolica y antigua se, y religion Christiana: y pára los consolar con la Palabra de Diós en las afliciones que padecen por el evangelio de Iesu Christo. [...] Al fin deste tratado hallareys un enxambre de los falsos milagros, y illusiones del Demonio con que Maria de la visitacion priora de la Anunciada de Lisboa engano a muy muchos: y de como fue descubierta y condenada al fin del ano de .1588 En casa de Pedro Shorto, Ano de. 1594 Valera, Cipriano de,

Biblia de Ferrara, corregida por Haham R. Sámuel de Casseres

The Protestant exiles of Madeira (cl 860) Fren eh [available online Free ]

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

HISTORY OF VERSIONS of the NEW TESTAMENT Part A - Foryour consideration &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

For Christians who want a serious, detailed and historical account of the versions of the New Testament, and of the issues involved in the historic defense of authentic and true Christianity.

John William Burgon [ Oxford] -1 The traditional text of the Holy Gospels vindicated and established (1896) [available online Free ]

John William Burgon [ Oxford] -2 The causes of the corruption of the traditional text of the Holy Gospel [available online Free ]

John William Burgon [ Oxford] - The Revision Revised (A scholarly in-depth defense of Ancient Greek Text of the New Testament) [available online Free ]

Intro to Vol 1 írom INTRO to MASSORETICO CRITICAL by GINSBURG-VOL 1 [available online Free ]

Intro to Vol 1 from INTRO to MASSORETICO CRITICAL by GINSBURG-VOL 2 [available online Free ]

Horae Mosaicae; or, A view of the Mosaical records, with respect to their coincidence with profáné antiquity; their

internál credibility; and their connection with Christianity; comprehending the substance of eight lectures reád before the University of Oxford, in the year 1801; pursuant to the will of the laté Rev. John Bampton, A.M. / By George Stanley Faber -Oxford : The University press, 1801 [Topic: defense of the authorship of Moses and the historical accuracy of the Old Testament] [available online Free]

TC The English Revisers' Greek Text-Shown to be Unauthorized, Except by Egyptian Copies Discarded [available online Free ]

CANON of the Old and New Testament by Archibald Alexander [available online Free ]

An inquiry intő the integrity of the Greek Vulgate- or, Received text of the New Testament 1815 92mb [available online Free ]

A vindication of 1 John, v. 7 írom the objections of M. Griesbach [available online Free ]

The Burning of the Bibles- Defence of the Protestant Version - Nathan Moore - 1 843

A dictionarie of the French and English tongues 1611 Cotgrave, Randié - [available online Free ]

The Canon of the New Testament vindicated in answer to the objections of J.T. in his Amyntor, with several additions [available online Free ]

the paramount authority of the Holy Scriptures vindicated (1868)

Histoire du Canon des Saintes-écritures Dans L'eglise Chrétienne ; Reuss (1863) [available online Free ]

Histoire de la Société biblique protestante de Paris, 1818 a 1868 [available online Free ]

L'académie protestante de Nimes et Sámuel Petit

Le manuel des chrétiens protestants : Simple exposition des croyances et des pratiques - Par Emilien Frossard - 1 866

Jean-Frédéric Osterwald, pasteur a Neuchátel

Dávid Martin

The canon of the Holy Scriptures from the double point of view of science and of faith (1862) [available online Free ]

CODEX B & ALLIES by University of Michigan Scholar H. Hoskier (1914) 2 Vol [available online Free ]

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& HISTORY OF VERSIONS of the NEW TESTAMENT Part B - not Recommended &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Modern Versions of the New Testament, most of which were produced after 1910, are based upon a newly invented text, by modern professors, many of whom did not claim to believe in the New Testament, the Death and Physical

Resurrection of Jesus Christ, or the necessity of Personal Repentance for Salvation.

The Translations have been accomplished all around the world in many languages, starting with changeover from the older accurate Greek Text, to the modern invented one, starting between 1904 and 1910 depending on which edition, which translation team, and which publisher.

We cannot recommend: the New Testament or Bible of Louis Segond. This man was probably well intentioned, but his translation are actually based on the 8th Critical edition of Tischendorf, who opposed the Reformation, the Historicity of the Books of the Bible, and the Greek Text used by Christians for thousands of years.

For additional information on versions, type on the Internet Search: "verses missing in the NIV" and you will find more matériái.

We cannot recommend the english-language NKJV, evén though it claims to depend on the Textus Receptus. That is not exactly accurate. The NKJV makes this claim based on the ecclectic [mixed and confused] greek text collated officially by Hermán von Soden. The problem is that von Soden did not accomplish this by himself and used 40 assistants, without recording who chose which text or the names of those students. Hermán Hoskier [Scholar, University of Michigan] was accurate in demonstrating the links between Sinaiticus, Vaticanus, and the Greek Text of Von Soden. Thus what is explained as being "based on" the Textus Receptus actually was a departure from that very text.

The Old Testaments of almost all modern language Bibles, in almost all languages is a CHANGED text. It does NOT conform to the historic Old Testament, and is based instead on the recent work of the Germán Kittel, who can be easily considered an Apostate by historic Lutheran standards. (more in a momentf).

The Old Testament of the NKJV is based on the New Hebrew Translation of Kittel, [die Biblia Hebraica von Rudolf Kittel ] Kittel remains problematic for his own approach to translation.

Kittel, the translator of the Old Testament [for almost all modern editions of the Bible]:

1. Did not believe that the Pentateuch he translated was accurate.

2. Did not believe that the Pentateuch he translated was the same as the originál Pentateuch.

3. Did not believe in the inspiration of the Old Testament or the New Testament.

4. Did not believe in what Martin Luther would believe would constitute Salvation (salvation by Faith alone, in Christ Jesus alone).

5. Considered the Old Testament to be a mixture compiled by tribes who were themselves confused about their own religion.

Most people today who are Christians would consider Kittel to be a Heretical Apostate since he denies the inspiration of the Bible and the accuracy of the words of Jesus in the New Testament. Kittel today would be refused to be allowed to be a Pastor or a translator. His translation work misleads

and misguides people intő error, whenever they reád his work.

The Evidence against Kittel is not small. It is simply the work of Kittel himself, and what he wrote. Much of the evidence can be found in:

A history ofthe Hebrews (1895) by R Kittel - 2 Vol

Essentially, Kittel proceeds from a number of directions to undermine the Old Testament and the history of the Hebrews, by pretending to take a scholarly approach. Kittel did not seem to liké the Hebrews much, but he did seem to liké ancient pagan and mystery religions. (see the Two Babylons by Hislop, or History of the Temple by Edersheim, and then compare).

His son Gerhard Kittel, a "scholar" who worked for the Germán Bible Society in Germany in World War II, with full apróval of the State, ALSÓ was not a Christian and would ALSÓ be considered an apostate. Gerhard Kittel served as advisor to the leader of Germany in World War II. After the war, Gerhard Kittel was tried for War Crimes.

On the basis of the Documentation, those who believe in the Bible and in Historic Christianity are compelled to find ALTERNATIVE texts to the Old Testament translated by Kittel or the New Testaments that depart from the historic Ancient Koine Greek.

Both Kittel Sr and Kittel Jr appear to have been falsé Christians, and may continue to mislead many. People who cannot understand how this can happen may want to reád a few books including :

Seduction of Christianity by Dave Hunt.

The Agony of Deceit by Horton

Hidden Dangers of the Rainbow by C. Cumbey

The Battle for the Bible by Harold Lindsell (Editor of

Christianity Today)

Those who want more information about Kittel should consult:

1) Problems with Kittel - Short paper sometimes available online or at www.archive.org

2) The Theological Faculty of the University of Jena during the Third .... in PDF [can be found online sometimes]

by S. Heschel, Professor, Dartmouth College

3) Theologians under .... : Gerhard Kittel, Paul Althaus, and Emánuel Hirsch / Róbert P. Ericksen.

Publish info New Haven : Yale University Press, 1985. (New Haven, 1987)

4) Leonore Siegele - Wenschkewitz, Neutestamentliche Wissenschaft vor der Judenfrage: Gerhard Kittels theologische Arbeit im Wandel deutscher Geschichte (München: Kaiser, 1980).

5) Rethinking the Germán Church Struggle by John S. Conway [online]

http://motlc.wiesenthal.com/resources/books/annual4/chapl8.html

6) Betrayal: Germán Churches and the Holocaust

by Róbert P. Ericksen (Editor), Susannah Heschel (Editor)

Psalm 50:15

15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver

thee, and thou shalt glorify me.

Psalm 90

91:1 He that dwelleth in the secret place of the most High

shall abide under the shadow of the Almighty.

2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

3 Surely he shall deliver thee írom the snare of the fowler, and írom the noisome pestilence.

4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.

5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;

6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.

7 A thousand shall fali at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.

8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.

9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, evén the most High, thy habitation;

10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.

1 1 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.

13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.

14 Because he hath set his lőve upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.

15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.

16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.

Psalm 23

23: 1 A Psalm of Dávid. The LORD is my shepherd; I shall

not want.

2 He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.

3 He restoreth my sóul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.

4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

6 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.

With My Whole Heart - With all my heart

"with my whole heart"

lf we truly expect God to respond to us, we must be willing to make the commitment to Him with our whole heart.

This means making a commitment to Him with our ENTIRE, or ALL of our heart. Many people do not want to be truly committed to God. They simply want God to rescue them at that moment, so that they can continue to ignore Him and refuse to do what they should. God knows those who ask help sincerely and those who do not. God knows each of our thoughts. God knows our true intentions, the intentions we consciously admit to, and the intentions we may not want to admit to. God knows us better than we know ourselves. When we are truly and honestly and sincerely praying to find God, and wanting Him with all of our heart, or with our whole heart, THAT is when God DOES respond.

What should people do if they cannot make this commitment to God, or if they are afraid to do this ? Pray :

Lord God, I do not knowyou well enough, please help me to know you betíer, and please help me to understand you. Change my desire to sérve you and help me to want to be committed to you with my whole heart. I pray that you would send intő my life those who can help me, or places where I can find accurate Information about You. Please preserve me and help me grow so that I can be entirely committed to you. In the name of Jesus, Ámen.

Here are somé verses in the Bible that demonstrate that God responds to those who are committed with their whole heart.

(Psa 9:1 KJV) To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of Dávid. I will praise thee, O LORD with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.

(Psa 111:1 KJV) Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation. (Psa 1 19:2 KJV) Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with my whole heart.

(Psa 119:10 KJV) With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.

(Psa 1 19:34 KJV) Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe with my whole heart.

(Psa 1 19:58 KJV) I entreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.

(Psa 1 19:69 KJV) The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.

(Psa 119:145 KJV) KOPH. I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.

(Psa 138:1 KJV) A Psalm of Dávid. I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.

(Isa 1 :5 KJV) Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.

(Jer 3:10 KJV) And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turnéd unto me with her whole heart, but feignedly, saith the LORD.

(Jer 24:7 KJV) And I will give them an heart to know me, that I am the LORD: and they shall be my people, and I will be their God: for they shall return unto me with their whole heart.

(Jer 32:41 KJV) Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plánt them in this land assuredly with my whole heart and with my whole sóul.

I Péter 3:15 But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:

II Timothy 2: 15 Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.

Local Congregations: Forthosewho wanttotakea moment and say a prayer for Local Believers

I come before You today because I am concerned about my local congregation.

I ask for your help in learning and knowing how to proceed in the task of informing them about the issue of accuracy in Bible versions. I pray Lord for great wisdom so that I would know, understand and realize how to proceed with the task of sharing the information and helping them.

I pray that you would help me by giving me friends who share these concerns, and that you would help me to know who to share the information with, that I have. I pray that you would help my Local group or Congregation and the leaders to have an overwhelming thirstfor accuracy, for accurate translations of your Word and for a serious and deep knowledge of the impact that they can truly have

I pray that you would prompt their questions, their curiosity, their conversations, and situations where they would be able to quickly understand and realize the steps that need to be taken in order to make more people aware of these issues.

I pray that you would help me learn how to influence others in a Godly manner, and in wisdom, and in a way that would attract more people to a more serious desire to know the history of the Versions and the Translators, and to understand the implications.

I pray for my family, for those who are saved and do understand, and for those who do not, that you would help them to WANT to know more about these issues, and to not be afraid, but to trust you, and to learn how to depend on you for their Emotional Strength and Security. I pray that you would help us all to rely on you and to use the time and efforts we make to continue to be a blessing to many believers both near and far.

I pray that you would bring people intő my life that can help me with these issues, and these plans, and that you would equip them and me alsó, so that I would know and understand how to proceed.

There are so many concerns that I have. I pray that you would keep us safe, and that you would protect us, at each and every step of the way. I pray that you would give us your peace and clarity for us to understand how to proceed. I pray for your inspiration and for ideas from you that will help to make these issues known and understood to the members of my local congregation and to the local community.

Help me to act with wisdom, discretion, discernment and an understanding of howto fit intő your long term plans. Send friends and information my way so that I can learn very quickly.

Once more, I continue to pray for those who work on the matter of these accurate scripture versions. Please help them to have all the resources, the funding, the strength, the faithful friends and the time and great protection that they need in order to be able to keep working for You.

I pray that you would encourage them, and that you protect them, and the work and ministry that they are engaged in. I pray that you would protect them from the Spiritual Forces that could harm them or slow them down.

)ur wisdom. I alsó ask you to help me understand what I reád nd I ask you to do all these things in the name of Jesus,

Romains 3:23

Éphésiens 2: 8-9

Romains 5:8

JEAN3: 16

Premiere építre de Jean (1 Jean 5:13) Premiere építre de Jean (1 Jean 1 :9)

1 Thessaloniciens 4:13-5:6

L'Apocalypse 1 :3

Romains 8:26-27

Évangile selon Jean

Matthieu 17:21

Actes des Apőtres 14:23

Marc 9:20

Premiere építre de Pierre Deuxiéme építre de Pierre

Romains 8: 26-39

Építre aux Éphésiens Premiere építre de Jean

Matthieu 24

Deuxiéme építre aux Thessaloniciens

IMAHI

Le Nouveau Testament

Les livres canoniques

Les quatre Évangiles - (la vie de Jésus de Nazareth)

Évangile selon Matthieu

Évangile selon Marc

Évangile selon Luc

Évangile selon Jean

les Actes des Apőtres,

Építre aux Ftomains

Premiere építre aux Corinthiens

Deuxiéme építre aux Corinthiens

Építre aux Galates

Építre aux Éphésiens

Építre aux Philippiens

Építre aux Colossiens

Premiere építre aux Thessaloniciens

Deuxiéme építre aux Thessaloniciens

Premiere építre á Timothée

Deuxiéme építre á Timothée

Építre á Tite

Építre á Philémon

L'Építre aux Hébreux

Építre de Jacques

Premiere építre de Pierre

Deuxiéme építre de Pierre

Premiere építre de Jean

Deuxiéme építre de Jean

Troisiéme építre de Jean

Építre de Jude

l'Apocalypse, nommée parfois Ftévélations

The Book of Proverbs - Old Testament - Proverbs Chapter 1

Prov 1:1 The proverbs of Solomon the son of Dávid, king of Israel;

2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;

3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;

4 To give subtlety to the simple, to the young man knowledge and discretion.

5 A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wisecounsels:

6 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and theirdark sayings.

7 The fearof the LORD is the beginning of knowledge: butfools despise wisdom and instruction

8 Myson, hearthe instruction ofthyfather, and forsake notthe law ofthy mother:

9 Forthey shall be an ornamentofgrace unto thy head, and chains aboutthy neck.

10 Myson, ifsinners entice thee, consentthou not.

11 Ifthey say, Come with us, letus lay waitforblood, letus lurkprivily forthe innocentwithout cause:

12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down intő the pit:

13 We shall find all precious substance, we shall fül ourhouses with spoil:

14 Castin thy lotamong us; letus all have one purse:

15 My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:

16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.

17 Surely in vain the netis spread in the sightof any bird.

18 And they lay wait for their own blood; they lurkprivily for their own lives.

19 So are the ways ofeveryone that is greedyof gain; which taketh away the life of the owners thereof.

20 Wisdom crieth without; she uttereth hervoice in the streets:

21 She crieth in the chief place of concourse, in the openings ofthe gates: in the city she uttereth her words, saying,

22 How long, ye simple ones, will ye lőve simplicity? and the scomers delightin their scoming, and fools haté knowledge ?

23 Tum you atmy reproof: behold, I will pouroutmyspirituntoyou, I will make known my words unto you.

24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;

25 Butye have setatnoughtall my counsel, and would nőne of my reproof:

26 I alsó will laugh atyourcalamity; I will mockwhen yourfearcometh;

27 When yourfearcometh as desolation, and yourdestrucöon cometh as a whiriwind; when distress and anguish cometh upon you.

28 Then shall theycall upon me, buti will notanswer; they shall seekme early, butthey shall not find me:

29 For that they hated knowledge, and did notchoose the fearof the LORD:

30 They would nőne of my counsel: they despised all my reproof.

31 Therefore shall they eat ofthe fruitof their own way, and be fiiled with their own devices.

32 Forthe tuming away ofthe simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.

33 Butwhoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quietfrom fearof evil.

(To know more, reád the rest of the book of proverbs)