MASTER

NEGATIVE

NUMBER

00-250.19

,v>wi>.»^<uiipiiii w.f n\.wwnn'i\'.»'Lm'^miJ>mw

MICROFILMED 2003

THE CLASSICS LIBRARY

UNIVERSITY OF ILLINOIS

AT URBANA-CHAMPAIGN

URBANA,IL 61801

AS PART OF THE

DITTENBERGER-VAHLEN

CIC 6 PRESERVATION GRANT

PROJECT

Funded by the

National Endowment for the

Humanities

Reproduction may not be made without

permission from Thie Ciassics Library,

University of iiiinois at Urbana-Cliampaign.

COPYRIGHT STATEMENT

The copyright law of the United States (Title 17, United States Code) governs the making of the photocopies or other reproductions of copyrighted material including foreign works under certain conditions. In addition, the United States extends protection to foreign works by means of various international conventions, bilateral agreements, and proclamations.

Under certain conditions specified in the law, libraries and archives are authorized to furnish a photocopy or other reproduction, One of these specified conditions is that the photocopy or reproduction is not to be "used for any purpose other than private study, scholarship, or research." If a user makes a request for purposes in excess of "fair use," that use may be liable for copyright infringement.

The institution reserves the right to refuse to accept a copy order if, in its judgment, fulfillment of the order would involve violation of the copyright law.

AUTHOR: Zachl, Theodor

TITLE: De tmesi quae vulgo dicitur in IHade et Odyssea Homeri.

PLACE: [n.p.]

DATE: 1896

BIBLIOGRAPHIC RECORD TARGET

The Classlcs Llbrary Unlversity of llllnols at Urbana-Champalgn

CIC 6 / NEH Dlttenberger-Vahlen Microfllming Project

Storage Number : PQ-Z^^^tQ > i^

De tmesi quae vulgo dicitur in Iliade et Odyssea Homeri. Author(s) : Zachl, Theodor. Publication:

[n.p.] Year :

1896 Description :

33 p. Leuiguage : Latin

SUBJECT(S) Named Person: Homer. Note(s) :

Dissertation: Pr.

OCLC: 43679766

Technlcal Mlcrofilm Data

Mlcrofilmed by

Preservation Resources

Bethlehem, PA

On behalf of

The Classics Llbrary

University of llllnois at Urbana-Champalgn

Urbana, IL

Fllm Size: 35mm microflim

Reduction Ratio: || : 1

image Piacement: lA ^f(^ IB Date fliming began: iXJiSr Camera operator: * '

IIB

s?A

jvA

s^.

c^-!

>

Ul

o

3 3

J^

> Ul

.^^

2.0 mm

o o

3 3

cn

^rp|i|?|;|;|^|5|-

u lllll ro co

o

00

ll^^i

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcde(ghi|klmnopqrstuvw)(y7l234 567890

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

abcdefghiiklmnopqrstuvwxyzl234567890

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

abcdefghiiklmnopqrstuvwxyz

1234567890

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghiiklmnopqrstuvwxyz 2.5 mm 1234567890

,*«\^-

fe

^^

r^

c^

'^I^

c^

cF

^^

&

&

Kr

m

O

■0 m -o

o>o oLl"^

m

o

m

^

^%^

^^>

*

^^^^

^^

■-io ;- ,. ■!«."-; -. - .' •- •-. . ■; ,? )#*,

:!,'' '.-■'?7'' •..■.■!■'•-••' 4- ... .•'.-■: ;-; "■•'.,.....- •■v¥t',.

'*i.' ' •. ' .■" - ." 1 ' . :• -■ . \_ . »» - ■-»

'y^-''- '• ; ■-. ;" ..

•'■■'; ;'-3ww. •.. ^' V''

'■ ' .• ^

«■ . '^-

XXXIII. Jahresberieht

.-X^','Vie-. -K j -

•.s.' ' ■. .- uber das n.-o

Landes-Real- & 0ber-6yinnasiuni

s^^^',;.": •■■: ;•'■•

fe iu Baden bei Wien

fttr das Sclinliahi- 18Q5/0.

I n b a 1 t:

1. De tmesi quae vulgo dicitur in lliade et Odyssea Homeri, vou Dr. Theodor Zacbl.

2. Schulnacliricliten, mitgetheilt vom Director.

BADEN 1896.

, Verlag des n.-6. Landes-Real- und Obergymnasiums.

::> Druck von Johann Wladarz, vormals H. Haase, in Baden.

^^^W-' '■■.--; . :

«**'^i.- ••-' "■=•■■ . '■■'• -■ "■.■ ■' ■'.■'■' ".■•■.

s?'>^,!*;.r5:?->Vili.%!^>,>-\v.^-^-i .■ >■■■.■';■;' . . ' ,

■«*■ -•**.

n.:-.^ - r .- . -^ •--*-n:V.-,

!if

••■%,

- •= !;■' '.■I^

•iJ^

^;;M

-/.

'T^^W^W^^^^^f^^^^W^W'^'^

'!*?;.

De tmesi quae vulgo dieitur in Iliade et Odyssea Homeri.

Non eram nescius, cum ad hanc quaestiunculam scribendam accederem, plerosque viros doctos hodie de tmesi quae dicitur in eadem mecum esse sententia. Satis sit hic eornm mentionem facere, quae de ea re in praefatione Iliadis a Cauero editae paragrapho septima exposita sunt. At tamen sunt, quibus haec a grammaticis Graecis profecta ratio explicationis per tmesin etiam nunc placeat, putantes, factum esse, ut adverbia, quae iam coaluissent cum verbo atque unum tamquam cum eo essent corpus, prout poetae luberet, iterum ab eo dissolverentur. Hanc explicationis rationem ex recentioribus inprimis C. A. J. Hoffmann amplexus est tribus quaestiunculis (cf. Die Tmesis in der Ilias. 1. 3. Abthlg. Gymn.- Progr., Llineburg 1858, 59, 60), ex quibus nonnuUa cum in alios libros tum in copiosissimum illud lexicon Homericum Ebelingii fluxerunt, ubi in vocula di.i(pi haec quam protuli tmesis definitio legitur. Quamobrem nobis non supervacaneum esse videbatur , de hac re quaestione denuo instituta clarius atque certius , si pote- rimus , demonstrare , voculas illas verbis additas , in Iliade et Odyssea re vera esse adverbia eamque consuetudinem dicendi non in poetae licentia sed in vivido vulgi usu esse positam. Cuius rei quaestiunculam hoc modo instituere decrevimus, ut primum rem universe , hoc est , ex variis partibus pertentaremus , tum ex ratione grammatica atque significatione vocabulorum in eam in- quireremus, denique ostenderemus, quae ratio tmesis inter Iliadem Odysseamque et cetera carmina epica intercederet.

Ac primum non nemini diremptio praepositionis res ad vim orationi afierendam atque vigorem efficacissima esse videatur, ut fere W. Piersonem de ea re iudicare videmus. Confer, quae is de tmesis usu apud poetas lyricos, elegiacos, tragicos exposuit in mus. Rhen. 1857, p. 90 sqq., 260 qq., 379 sqq. Quaeritur, utrum Homerus pari modo tmesi sit usus necne. Ad quam rem illustran- dam quamquam permulta possunt exempla afferri , ex quibus id,

1

II .;•■■■ ,■■' ■^:'.-\

■■V*>:-

quod quaeritur, aperte appareat, tamen me in proferenda sola ea, qnae ex his exemplis colligitur re, contineam necesse est, praesertim cum eiusmodi exempla sine ulla opera in qualibet carminum pagina inveniantur. Haec est igitur rei summa, ab Homero nusquam eo quo diximus consilio tmesin usurpatam esse. Neque ad alium eventum perveniet, si qui quaerat, num forte Homerus ad personas denotandas tmesi usus sit. Namque deorum dominorumque dicendi ratio in Iliade et Odyssea plane est eadem atque hominum servo- rumque. Quid mirum? Quantum enim interfuit inter domini et servi eruditionem aetate illa ? Homerus sane nec voluit nec potuit personas hoc raodo denotare. I -

Neque eo consilio ut ex plurimis exemplis , quae tamen inopia loci non enumerabimus poetam tmesi usum esse vide- mus , ut legibus metricis repugnantia verba composita in versus inducere posset; magna enim talium verborum pars nisi per tmesin non legitur, quae tamen paucis exceptis ut TtEQiviTttio ii 419, TteQi- (pEvyoi M 322, TveQiXeiTtcj T 230 , TtEQWQirtu) •/. 469 , TtaqaTtrjyvvfti r 135, diaTtfivio P 522, 618, t 291 , a 339 salva arte metrica potuerant versibus includi , et his ipsis quidem formis , quibus poetae singulis locis opus erat.

Ceterum in magnaa salebras incideremus , si omnibus locis, quibus dirempta verba esse videantur, re vera de tmesi cogitare vellemus, cum plura fuisse flomeri aetate verba composita con- cedere nos necesse esset quam temporibus posterioribus. Etenim in adverbio dii(pi solo posteriore aetate testimoniis utique carerent composita haec: diupdiaaofiai , d/utpicpQd^o/iiai , dfiq)ixova^ea) , dfi<p- avay,T^xia) , d/.i<piaTiqio , dfi(pevcj , dfx<po7tTd(o , dfKpacp^aaco. Ax5 prae- terea, qui factum est, ut in iis ipsis adverbiis, quae localem habent significationem ut dcpfii, rtEQi, iv , vTto, Sid, plurima verba in- veniantur, quae nisi seiuncta ab adverbiis illis non legantur, idque minime repugnante arte metrica? Nonne hae voculae quasi domo secum attulisse videntur vim naturae suae retinendae atque conservandae ? Quid est, quod exstent quaedam verba in liiade et Odyssea, quae semper sint in tmesi quae dicitur posita, cum ea posteriore aetate composita sint verba. ut dTto^dXkEiv compositum h, Merc. 380 exstat; e^ovofid^eiv h. Merc. 59 ; (huius quidem loci lectio dubia est; cf. A. Gemoll in editione hymnorum Homeric. p. 203 sq.). i7tcy.ai(o h. Apol. 491 , 509. xararavJw (pro Teivco) h. VII 34; xaTesQyvvfii h. Merc. 356; xaTaxQefidvwfti h. XXVII 16. Quid est, quod verba quaedam in Homero ab adverbiis seiuncta,

4 ^i.;

5*5 ^«Kfe^^s??^'??^^-^?^???^,

;'.^:^i^?:i;" ;:,•:.: ■■ :■-■ m

hoc est in tmesi quam dicimus posita, inveniantur, quae compositig

tanqnam praelata esae videantur? ut %aTa%iio. Et legitur quidem

hoc verbum cum nomine dax^v coniunctura, sed multo saepius in

eadem locutione diremptum invenies: xarclr dar^qv ykovaa cf. A 413,

r 142, Z 496, ^ 94, 428; Z 459, 8 556, x 201, 409, 570; l 5,

460; ju 12, z 447 quibus locis formae tantum participii variantur.

Katd^uv rfdjt^ti legimus (p 86; med. Q. 794; saepius tamen leges

xtfTCf «Jox^i; et^etg, ut JT 11, T 323, A 391 , n 332, w 234, 280,

quibus locis formae tantum verbi variantur. KaxaKdTtuv variis

cum rebus obiectis coniunctum est, at saepius tamen in locutio-

nibus similibus adverbium a verbo seiunctum legitur. Kad-sl^oiiiai

legimus ^ 405, 536 ; Q 126 ; contra diremptum praeter H 58 in

versu illo notissimo: i) roi 8 y wg elmov xaz Bq' f^ero, xolai

<f* dveattj, quos locos omnes hjc enumerari sane nihil attinet. JiTto-

•mLqeiv (xaiTriv) legis tantum W 141 in genere medio ; contra

«'/rd .... y,eiQEiv in genere activo K 456 {revovre) , S 466 (vi-

%\ vovre); iV 546, 548 ((fle^a). J47toTdfiveiv compositum legimus

^t. semel tantum & Sl 'iTCTtoio TiaQJioQiag ; contra diremptum saepius:

If: r 292 OTOfidxovg ; E 292 ylwaaav ; T 2Q<o avonayfiv , X 328 (lectio

f^'.', dubia est), f 867 nriQivd^ov , y 475 Qlvdg re Tiai ovaxa, a 86 Qiva.

^*.: 34.7toXovo(.iai compositum invenitur semel tantum ^ 219 likur]v

^>-' ojfioiv; contra diremptum saepius: .= 7 (iQotov aifiaroevta f' 41-

^ic; 2 345. 24.7ro8vio signifieans: exuo quera re et med. exuo me re

^ J 532, 2 83 tevyea , e 343 eifiata tavca; contra adverbium a

*'■>« verbo seiunetura legimus: B 261 (piXa eifiata, E 435, N 182,

X 125 tevyea. 'E§aiQela&ai coniunctum cum rebus obiectis d-vfiov,

tljvxijv, (pQEvag quamquam octies legitur, at taraen in locutione

^, . eadem saepius diremptum ut; E 317, 346; ^ 381, M 150, (0 ll^,

^>^ Q 236, t; 62; .2 311, / 377; praeterea cum aliis rebus obiectis

p^'-' significatione eadem : i. 140 deos, x 363 -KdfiaTov, l 20 fiTika, fx 123

(pciTag, z^ 116 iov, A 696 dyiXrjv. Haec eadem ratio, ne singulis

locis enumerandis niraium moremur lectores , intercedit etiam>

inter haee verba et composita et in traesi quara dicunt posita:

KataTtiTtTd) , dfi<piiwvfii , dva^aivca , dviatrjfii , dcpaiQelad-aL , evti-

^ivai, xaTa^dXhi), ifiTtoiio). Et talia in poetae licentia esse posita

quis putet? Nobis quidem locutiones tales firmae quaedam verborum

iuncturae esse videntur , antiquitus usu tritae , quibus poeta ob

eam causam saepius quam verbis compositis usus est. Quae

sententia etiam magis formulis quibusdam comprobatur , dieo

versibus, qui vocibus aut semper iisdem aut paululura imrautatis

IV - ■_ "■ -■■v;;-''-^;^-:.^.':t-:

recurrunt, ut: 01 d' larov OTTJaaPT dvd ^ laTid XevAa TceTaaaav u4 4S0, cf. x506, d 783, ^54. ^vTO^g t du^aiveiv dvd te ttqv- fivrjaia Ivaai, i 178 , 562 ; A 637, /u 145, o 548. MiaTvi.lov t uQa rdlla y.at dfxcp d§elolaiv Mneiqav ^ 465, B 428, y 462, fi 365^ I 430, cf. ^ 75, / 210.

^Ev d" avef-iog Ttgriaev /.teaov Iotiov, d/ncpl de xvfia etc. -yi 481, cf. /? 427.

^'Ev T dqa ol <pv %ct^t ^Tiog t Bffa-i k'/. t ovofiaQev Z 253, 406; B 232, J^ 384, 423, T 7.

KgaTeQbv d' eTti fiCd-ov itsXXev in versu exeunte ^ 25 , 326, 379; n 199, cf. t/^ 349.

'Ejti (Jc OTevdxovTO yvvalxeg in versu exeunte Q 722, 746; T 301, A' 515, cf T 338, X 429, -Q 776.

'Eyrt fieyav bQy.ov ofioijfiai in versu exeunte ^ 233; / 132, 274; V 229, cf. © 373, W 42.

^Hfiog d' f^eliog xaredv Y.ai eTil ■/,ve<pag ^XS^ev loeis plurimis.

^Hk&e 6' sTci ipvxf) in versu exeunte 'F 65 , w 20 , A 84 , 90, 387, 467; cf. ;M 427, a 1, / 152.

2dll' £x Tot tQeu) in versu ineunte^ 204, 233, jB 257, /S 187, ? 229, a 82, r 167; cf 6 376, o 318, w 265, 324.

"EiTog t' eqpar ^x t' ovO|Ma^£j' in versu exeunte et in Iliade et in Odyssea locis plurimis.

^vTUQ tTtei TToaiog -/.ai edfjTvog e^ i'Qov evro, denique illa: xc/ fuv TCQbg fiv&ov semev et fieTd fiv&ov ^eiTtev in versu exeunte.

In huius modi formulis, quae, ut ita dicam, ob rigorem quen- dam antiquitus traditae, non ab Homero fictae esse videntur, non solum vera exstant adverbia, sed etiam id ex iis non minus quam ex aliis rebus ut ex praepositionum et verborum compositorum usu late patente atque ex ea re, quod nonnullis locis in similibus locutionibus (cf. p, 3) pro verbo in tmesi quam dicunt posito compositum irrepsisse videtur effici cogique posse putamus, eam quam tmesin dicimus rationem dicendi i^m Homeri aetate sene- scere coepisse ; et ob hanc ipsam causam nobis quidem non verisi- mile esse videtur, a poeta, ubi luberet, veram esse tmesin, hoc est compositi verbi diremptionem, admissam.

Cum prima huius quaestiunculae parte id egimus , nt variis momentis allatis rem ex partibus quam poteramus plurimis per- tentaremus, hac altera, num ex ratione artis grammaticae et vi notioneque verborum possit in Iliade et Odyssea de vera tmesi cogitari videbimus. In ea re omnes quos tractabimus locos in tria

/, ■'• -^*— ■■'■ •Xi-<!'

genera dispertiemus atque id, quod cuiusque generis proprium est, suo loco notabimus.

Ac primum eos proferemus locos, quibus inter verbum in tmesi quae dicitur positum et idem verbum cum praepositione coniunetum notionis locutionisque similitudo quaedam intercedit ut 2 203 sq. d^q>i S' i±9^rp>ri difxoig lq>&i{j.oiai ^dk' aiyiSa (ubi pro dfig>i falso Syx. avTdg scribit).

g) 433 dfifpl di xelqa (p. ^dkev syx^i, 7] 142 d/xq>i 6" aq i^pijrjjg ^dle yovvaai zfit^ag ^Odvaaevg^ ip 207 sq. dfitpi de yfiQag deiQf; ^dkl' 'Odvarii.

. His locis nemo de tmesi potest cogitare; namque et tenuis est verbi compositi usus et vis atque locutio eius plane est ab loois supra adscriptis diversa, ut exempla demonstrant haec : t// 192 voi (scil, d-dfiv(x) ilairjg) d' syoj dfifpi[iaXwv &dkaiiov dtfiov. P 742 xga- TeQov fiivog dfig>i^ak6vTeg (scil. fjfiiovi). f 97 fiivvvd^d rteQ dutpi- ^aXovTe dXk)]Xovg TeTaQJcufie&a yooio.

Potius agnosees notionis similitudinem. si locos, quibus verbura simplex cum praepositione est coniunctum, cum illis contuleris ut : d 245 aTteiQa -Kdy' dfxq) liifioiai ^aXibv, § 341 diigi da fie Qd/Mg aXko xa-/,bv (idlov r/de xiTuiva, E 722 %i/Xa du.(p oxeeaai et saepius, quibus etiam conferendae sunt locutiones similes eiusdem verbi simplicis cum praepositionibus aliis coniuncti.

Y 150 dftfpi d uq' aQQri/aov vegeXriv lofioiai f^aavro. Tmesis statui non potest ; namque ut omittam, quod in Iliade compositum omnino non invenitur (exstat aliquotiens in Odyssea), nusquam dicitur, quod sciam. nec in genere activo nec in medio dfKpiewv- fxai Tivi Ti. cf. e 167, 264; a 361, o 369, i/' 131, 142; et tamen haec eadem verbi compositi conformatio debebat alicubi inveniri, si recte posset de tmesi cogitari. At propius ad locutionem verbi ab adverbio dirempti accedit simplex cum praepositione coniunctum ut K 177 0 d' diig ujfioiaiv eeaaaTO deQfia leovvog, et sic saepius cum praepositione ^ceQi vel soli dativo adiunctum legitur ut t 72, tp 115, T 223, 0 308.

K 257 = 261 dfifpl de o/ ^vvsrjv y.e<pal^(piv e&rjyev. v 431 sq. dfigl de deQfia TtdvTeaai fieXeeaai TcaXalov &ff/.e. Quamquam verbum compositum duobus tantum exstat locis {K 271 xvver^ diKpiTid^eiaa, g) 431 dfiged-ero ^igog) nec ob eam rem satis certe videtur de locis illis adscriptis posse iudicari, tamen non habemus, cur de tmesi cogitemus. Namque cum compositi notio mihi non ea esse videatur, quae est verbi cum adverbio positi, simplicis verbi locutio

;=>■><:: -^y^^'

VI

cum praepositione coniuncti plane est eadem, ut facile seatiet quisque exemplis inter se collatis: K 3-4 toC d" c-Sqs ufi^ li^onjt Ti^^i]f.iEvov hzea, K 149 0 479 z 122 dfi(p' u(.ioiai, aaxog d-ho, d- 416 dftg)^ lof.iOLOi ^i(fog O^ero. Quid igitur tmesis est statuenda?

^811 sq. xarclt de vortog qsev idQiog ufiotv A.al xeipaX^S' Exstat compositum locis duobus. ^ 149 <bg eldev fiehiv alfia ■x.ata^ Qtov el loxeiXf^g (quem quidem versum Ariston. spurium liabet) et E 870 del^Ev d^ dfi(iQorov alfia /.araQQeov wTCfA^g, Et vides aliam esse constructionem compositi atque verbi cum adverbio' positi et plane diversam eorum rationem ; namque nulla vis in compositi praepositione esse videtur, ut illud «| additum significat, cum in adverbio illo xara tanta sit, ut casus nominis ei possit addi. Accedit, quod locutio verbi ab adverbio dirempti plane quadrat ad locutionem simplicis cum praepositione coniuncti ut ex his apparet exemplis: P 438 dd/.Qva d-eQfid -/.aih ^XefpaQwv Xafiddig Qse. J 452 Trozafioi ytaT oQeacpi QSovTeg.

n 123 T^g d' altpa zar' da^iarri xsxvto (plo^, *f 765 xdtJ ^ uoa 01 xe^alrig x^ dvTfieva ' Odvaaevg.

Quamquam eadem est notio atque constructio compositi cf. W 282 o acfwiv fidka 7coXM-/.ig vyQbv eXaiov /atrwy xaTexevey tamen non de tmesi sed de adverbio praepositionis vi praedito cogitabimus, praesertim cum in hac sententia similibus verbi sim- plicis constructionibus non mediocriter confirmemur; legimus enim Y 321 avvi/M cv) fiev STteiTa -/.ac 6'piyaXfiMV x^^v dxXvv, tp 15& avcdQ 7.d/. xe(paXf]g xevev tcoXXv %dXXog 319-^vrj. E 696, 11 344, 24, io 317 Koviv ;f£i;aro xdx xeq)aXfig, cf.E 659, JS 580, X 466, ^ 85,

d 223 ov xev e^rjfieQiog ye ^dXoi /.aTd Sdx.QV TcaQeitov.

fi 252 ixd-vai Tolg oXiyolai SoXov xard eidaTa ^aXdtv.

3 19S xeiQaadai Te '/.dfirjv ^aXeeiv t dTcb 8d/.QV TtaQeiiav.

d 358 tid^ev t drcb v^ag iiaag ig Ttdvxov ^dXXovaiv.

Etiam his quattuor locis fieri non potest, ut tmesis rectfir statuatur; namque prioribus locis duobus alia est verbi et Goft- structio et notio atque verbi compositi ; sonat enim hoc : deicere, deturbare O 357 sq. (Doi^og 34. q. ox^^ag ■KaTcsToio /?. Ttoaalv i- QeiTccov ig fieaaov yiaTs^aXXe, ^172 vvv 6' iv&dde xd^(ia?.e daifnav; sensu mitiore & 249 TtdQ 8s Jibg (ia)fi(p rt. -/.d^^aXe ve^qSv. M 206 fisaio 8' ivi yid^^aX' bfiiXit) (8Qd'/.ovTa) . I 206 avTttQ 6' ye -/.Qelov fisya ■/.d^^aXev iv nvQbg aiyij. E 343 fj 8e fieya Idxovaa dvcb to xd^- {jaXev vlov. q 302 ovq^ fiev q b y kai^ve xai ovava ■/.d^liaXev dfigxOi Significat denique destruere 6 414, prostemere B 692. Nusquam

- 5.<f -V ^-. '■■•.

VII

igitor videmus composituHi soli genetivo adinnctum, quamquam id per se fieri potest, nusquam caret loco, qui indicat, quo sit reie- renda verbi aetio; accedit, quod pari modo pro xara .... ^d/.l£tv ddniqv TtaQeiwv dioitur etiam aTto .... (idkXsiv Sdy,QV TtaqeiGiv, quo loco tamen tmesia propterea accipi non potest, quod compositum dno^dXhiv neo in Iliade nec in Odyssea legitur, cum simplex aut onm eodem adverbio a^ro aut saepins cum praepositione ooniunctum inveniatur ut d 198 et d 414 SdKQv d' dsrd ^lefpdQov xa^iddig ^dXe. Quod vero posteriore demum aetate (cf. h. Merc. 380 verbum) com- poeitum dn:o(idlXeiv deprehendimus, nostram sententiam ea re etiam magis Gonfirmari putamua. Et hac eadem de causa duobus locis posterioribus , dico d 198 et (J 358, de tmesi cogitari non potest; deest enim compositnm.

119 drcd ds §icpog o^v d-er oif4(ov. Nullo loco constructio compositi d7tOTid-rj/.u est ea , qua opus est ad tmesin comproban- dam ; quain ob rem tmesis loco adscripto accipi non potest. Idem valet de d- 149 aAedaaov d" aTrb fiiqdea d-v/.iov , nisi quod hic prae- terea locutio simplicis verbi axedavvijvai cum praepositione couiuncti haec eadem est, quam in verbo cum adverbio posito invenimus. cf. F 341 alrpa d' k'rcett' Jdx^^^^og drc dcpd-aXpiwv axtdaa' dx^vv.

B 43 TteQi 8e /leya ^dXkexo g)dQog, 2 479 TteQi 8' avtvya ^dlle €paeiv^v, yL 454 neQi TttsQa rtvxvd ^aXovreg, 2 211 (piXag TteQi ;(€tge ^aXovre, K 544, e 231 TteQi de l^covrjv ^dler i§vl, x 261 TteQi f.iiv §ig>og d. oifiouv ^akofXTjv.

His locis tmesin statnere velle, res sine dubio magnae est difficultatis. Nam equidem vix duos possum locos compositi verbi afiferre , qui hic nobis sint respiciendi ; snnt enim x 466 rteiafia fieydXrig neQi^aXXe d-oX(uo et x 148 wg TteQi^aXXofievovg i'de tevxea ; at hi quoque dno loci ut omittam, constrnctionem compositi loco priore ad constructionem verbi in tmesi quam dicnnt positi non qnadrare nobis minime tales esse videntnr, ut notionem locutionemque eorum plane esse eandem pntemns atque verbi locis snpra adscriptis ; cuius rationi optime congruit locutio simplicis ant cnm praepositione Tte^i coninncti ut | 311 ^etpa? ^eQi yovvaai ^dkXeiv ant saepins notione eadem cnm vocula dfj.(f>i ut (p 223, N 36, d 245. Ob eandem causam , dico ob notionis dissimilitudinem , etiam his locis (i 3, d 308, v 125 neQl Se ^i(pog d^i) d-Et' cofn^ tmesis recte accipi non potest; namque compositum, qnod semel tantum exstat y 205 hfiol S^eoi Svvafiiv TteQi&elev significatione translata est nsar- patnm, sonans impertio, suppedito, praebeo.

vni - ■• ■•' ■■"■-"'!; ^.tiii^

^ 245, /? 80 yroTi di OKi^TtTQOv (idke yairj. Aut praepositio esse potest cf. A' 64 xat vtjTtia rex,va ^akkofieva Ttqoxl yairj aut adverbium praepositionis vi praeditum, quod prop^ter eoUoca- tionem voculae jror/ nobis quidem magis probator; nullo tamen modo tmesis accipi potest, cum notio compositi verbi plane sit diversa atque aliena a significatione verbi cum adverbio positi. Sonat enim compositum 1) mitto lucem , collustro H 421 , z 433 >]eXtog veov TtQoqe^aXkev oQOVQag. Medium transl. attingo ntreffe", castigo /i 879.

ii 467 kiaaeo /.al rey.eog, iva ol avv dvfibv dqivrjg. Hoc loco propter significationis dissimilitudinem fieri non potest, ut tmesis statuatur; namque cum compositum de corporis motu sit dictum, cf. /1 332 dXXtt veov avvoQivofievai y.ivvvTO (pdlayyeg TQtbuv . . ., loco adscripto illud avv . . . OQivrjg de animi commotione est in- tellegendum. Ac praeterea in significationem verbi in tmesi quae dicitur positi plane cadit significatio verbi simplicis, cf. ^ 208, d 366, o 486, ^ 459, q 150, w 318, cum a compositi notione ab- horrere videatur; equidem simplex nullo loco eadem significatione positum video qua compositum. lo 498 iv d' uQa ^aeQtrjg JoXiog T eg tevxe' ^dvvov. Alia est verbi compositi constructio , quod nisi accusativo soli adiunctum nusquam legitur; at similiter atque loco adscripto invenitur simplex cum praepositionibus coniunctum locis bis: X 201 tco d' eg Tevxea dvvTe, W 131 ev Tevxeaaiv Mvvov, K 264. J 222 01 d' avTig xard Tevxe kdvv.

^ 449 T(fi ^ STtl IlovXvddfiag eyxianaXog ^X&ev dfiiJVTcjQ. De tmesi cogitari non potest; nusquam enim compositum dativo ad- iunctum vim habet: opem alicui ferre, sed aut «supervenio" ut Y 91, M 200, 218, & 488, cf. / 474, l 200, ;U 311, e 472, aut naggredior", ut K 485, cf. O 630. Simplicis vero notio eadem da- tivo soli adiuncti exemplis sat multis potest comprobari: .2 381 oi i'yyv&ev ^k&e Qhig, cf. .^16, T 330, ^ 62, 261, 471, q 71, f 275.

Neque meliorem causam habet tmesis O 374 = Y 315 fii] TtoT eTtX TQioeaaiv dXe§ijaeiv y,ay,bv ^fiaQ. Legimus enim compositum verbum duobus locis : 0 365 r^ eTtaXe^rjaovaav et yl 428 t^ irta- Xe^rjaoav significans: opem ferre, cum in tmesi quae dicitur positum sonet : propulsare aliquid ab aliquo. Contra saepissime notione eadem legimus simplex, ut x 288 tol -/.oatbg y.axbv ^fiaQ, I 374, 674 vrjeaaiv TtvQ, I 251 Javaolaiv yaybv ^ftUQ, cf. P 365, O 138, 250; y 237, v 319, P 153, T 30, d 167.

;-^.

^jr- ■"..■-■.'■,■■• IX

Pergemus in exemplis enumerandis et afferemus nunc eos locos, quibus simplex locutione eadem, qua verbum cum adverbio positum, non invenitur. Cuius generis sunt hi loci :

K 535 'cTtmov (i loxvTtodwv df4(pl y.TV7tog ocara (idXXei.

Hoc loco de tmesi cogitari diversa compositi verbi locutio vetat, de qua iam p. 7. actum est.

T 366 sq. Iv de oi ^voq dvv axog. Hoc loco propter compositi verbi dissimilitudinem significationis tmesis recte accipi non potest ; sonat enim hoc: induor aliquid B42 Mvve xi^Mva, cf. K 21, 131 hvdvvE 7ceqI GTrjdxaai ;ftrt5vflr.

E 416 y.al dfi(poTeqrjaiv d^c \%ia XELqhg o/ndQyvv. Hic quam- quam notio constructioque verbi compositi tmesi accipiendae non repugnat nam quod nusquam compositum verbum rei obiectae in casu genetivo adiungitur, nullius sane est momenti, cum id facile fieri possit, ut ex similis verbi constructione apparet a 219 dq)Q eyd) avrbg ai.fi't\v ufioiiv dTtoXovaofiaL tamen eadem re minime impedimur, quominus loco adscriptc verbum simplex cum adverbio coniunctum accipiamus, quod nobis veram tmesis condi- cionem in carmiusbus Homeri respicientibus magis probatur. Facilius atque certius iudicari potest de ^ 77 tov de te tvoXXoi aTtb amvd^riQEg lEVTai. Nusquam enim compositum dcfiriui exstat sensu intransitivo, quo tamen ad tmesin loco citato comprobandam opus est, nec ob eandem causam ullius momenti faciemus rp 240 dEiQiig ovx dcpiETo Tcri%EE, quamquam hoc loco pariter atque J "i verbum dcpiETo casui genetivo adiunctum est.

ri 220 EA de fie TtdvTtov ?.r}d-dvei. Tmesis accipi non potest; namque ixXav&dveiv, quod semel tantum genere activo exstat, (cf. B 600) significat : efficio, ut quis penitus obliviscatur, duplici accusativo adiunctum (Tivd ti), cum medium sonans : oblivisci cum genetivo construatur; quod vero in h. Ven. 40 legimus "HQi^g e/.- keXad-ovaa sc. Jid nihil ad locum adscriptum pertinet, cum carmen hoc sane posterioris sit aetatis.

i2 851 v.al ETtl /.vecpag ^^lvd-E yaiav. Et exstat quidem verbum compositum eadem et constructione et significatione, ut d 793 uiv knrjXv&ev vTtvog, v, 31 ev^ Sfii ftev yXv/.i>g vrtvog eTt^Xvd-e, v 282. Sed quis dutabit, quin locus, de quo agitur, effictus sit ad exemplar locorum paene innumerabilium , quibus illud eni ■x,ve(pag fjld-Ev formulae habet vim? Hic tantum accusativus yalav voculae eTti supplementum casus additur, quod etiam verbo simplici potuit adiungi. Nihil est igitur, quod de tmesi cogitetur.

^i'^T'::::iipy:K^^!^'

y 168 TteQi T dfp^bg odovrag yiyverai. »

Nullus est hic tmesis locus; alia est enim notio atque coo- structio compositi atque verbi cum adverbio coniuncti; cf. "F 318 f.iri Ti fjvioxog TtEQiyiyverai ^vioxoio, ^ 102 baaov Tceqiyiyvopied-* akXuv Ttv^ TE TtaXaia^oavvrj te , S- 252 baaov TteQtyiyvo^eS^ akhav vavTilirj. Est sane rteQi adverbium praepositionis vi praeditum. .

w 11 TtaQ (f iaav ^y,Eavov re ^odg .... Compositum verbum duobus exstat locis , quibus intransitive est usurpatum ; cf. d 527 /iirj f. Xdihoi TtuQuov et Q 233 xori TtaQLiov kvd-OQev dtpQadirjai laxi((>. Et ob eam notionis dissimilitudinem et propter voeulae TtoQ collocationem potius de adverbio praepositionis vi praedito cogi- tabimus.

Veniamus denique ad tertium locorum genus, quorum hoc est proprium, ut verbo cum adverbio coniuncto nec similis simplicis verbi locutio possit conferri nec quodquam nominis supplementum adverbio additum inveniatur; itaque paucis locis exceptis de sola notionis dissimilitudine erit dicendum.

d 258 /MTa de (pQuviv r^yaye TtoXXrjv. Alia est notio verbi loco adscripto , alia compositi ; sonat enim hoc primum : deducere , ut £ 26, <D 32 'iTtTcovg eTtl vfjag. Z 53 f^iiv, v 163 atdi.ovg, l 164 XQEiio i-tE /.. eig i4.idao. ta 100 i^ivxdg, r 186 Tbv KQi^TTjvdE x. tg dvefxoio. Deinde in genere medio: ex alto in portum deferor, appellor. a) de navibus y 178, b) de nautis. Ex hac notione locu- tioneque compositi satis apparet, eius usum orbem tamquam facere, in quem non cadat sententia verbi eo loco, de quo agitur ; nam cum huius sit significatio : una secum ferre, ut fere legimus simplex J 278 ve(pog ayEt Xailarta TtoXXrp', inhaeret composito omnibus locis vis pro se agendi, ducendi.

E 370 kv di XeTtadva %dX' M^aXev.

il 787 ev de TtvQfj vTtdTjj vekqov d^eaav, ev ^ ^fiaXov ttvq.

'/^ 352 uv d" e^av eg ditpQOvg ev de -/.XrJQOvg i^dXovco.

§ 519 ev d' oicov tc /.ai alywv 6EQf.iaT ^^aXXev.

His locis quamquam verbi compositi notio tmesi statuendae non officit, at tamen constructio id fieri vetat ; nusquam enim com- positum caret re obiecta in casu dativo posita (semel tantum t 10 Tt h' Ttvt), quae, quo sit referenda actio verbi, iudicat ; quod tamen non congruit simplicis rationi; hic enim iam illud adverbium ev rei obiectae locum obtinet. Haec eadem etiam de locis O 624 iv (scil. dfiiXqi) d' ^7tEa\ ug Ste xvfia &ofj ev viqi rtearjatv. 0 9 ev (TtoTaftiTj) 6' ^Tceaov fteydXit) '/aTaytp debent valere ; eadem enim est

■■',■■■.

" :f<>y ■''■'-' ^■" >' >«!-/■■'' ''•■/ ' .XI

compositi snniTtfBiv significatio, diversa vero eius conformatio. Et legimus quidem semel n 81 sq. vewv dnb Xoiybv dfi^viov ifinea' irtr/,QaTstas (ubi tamen facile exaudiri potest vavaiv) sed hic unus locus quanti est faciendus contra locutionem, quam approbavit usus? In X 317 iv de te ^dQfiay.ov ^xfi et q) 41 iv de 'Klriida ^xc res se habet sic, ut in composito ift^dkkeiv, de quo paullo supra est actnm. Omnibus vero locis, quibus legimus drrb d-vftdv oXiaa^g propterea tmesis statuenda non est, quod saepius eadem loeutione legitur simplex verbum; cf . x/ 205, ^342, Y 412, 0 358, i2 638, P 616, nusquam tamen compositum.

I 341 i'A fiiv fie xkalvdv re xtrtSm ze eXfiax kdvaav. Nullus est tmesis locus; namque ut omittam versum h. Ven. 165, qui nobis respiciendus non est alia est in Iliade est Odyssea com- positi notjo, alia constructio; sonat enim: exuo, depono 7" 114 revxea i^ediovto, | 460 iy.8ig fol xhalvav tvoqoi) ; ceterum notione : egredior, effugio legitur; duplici accusativo nusquam adiungitur.

-^ 572, 578, / 164, tt 375, 656 ubi legimus illud Eni tivi ^Qa (psQeiv nuUa tmesis potest accipi propter diversam compositi verbi notionem ; sonat enim hoc : manus hostiliter inferre, admovere, ut ^ 89 aoi, cf. Tt 438, T 261.

-/t 480 erti te klv rj'/aye daiftiov, W 188 t(^ d' irtl x. vecpog r^aye O. 34.7t6XXiov^ a 137 olov en ^fiaQ ciyrjai TtaTrjQ dvdQiiv tb d-eiov Te. Propter diversam compositi verbi notionem, quod duobus exstat locis, t 445, § 392, tmesis non est accipienda. Nam qnam- quam loco aitero idem fere sonare videtur, quod verbum cum ad- verbio coniunctum , cf. t 445 log eTtdyovteg iTtfjaav (scil. wvag), tamen aliquid inter notionem utriusque verbi interest. Compositum enim loco citato propriam sane habet vim, cum in verbo in tmesi quae dicitur posito, eam potius sentias significationem ac si dicas germanice „jemandem etwas zusehicken", ut fere simplex exstat ii 547 Tol Ttrifia T(>(f r^yayov OvQavioveg. Contra loco altero, dico ^ 392 a' ov^ ofioaag neQ irtijyayov „adduxerunt eo, ut crederes" significatio compositi plane est alia.

f 112 irti (J' dvijQ iad-kbg oQcbQei

'F 689 in:i d" ioqvvto diog ^ETteiog

W 759 ini 6' djQvvTo 6iog 'Odvaaevg itemque locis y 176, 471, § 104 nemo tmesin recte accipiet, cum ne unum quidem possit exemplum compositi afferri notione ea, quam habet verbum locis adscriptis. Sonat enim compositum aut : incito contra, ut P12 E 765 e 109, 167; translate: immitto rj 271;

XII

aut: excito, ut Y 93, cf. X 204 x 429, aut: impello , ut H 42. Med. aor. sync. : irruo in, ut <P 324.

O 567 ^sTi ^6 Zevs Tgwag iyeiQEv. Alia est notio verbi cum adverbio coniuncti, alia compositi. Nam cum illud loco adscripto sonet : - Vf J|^ aliquem ad pugnam incitare. significat semper compositum verbum aut ex somno aliquem excitare ut x 431, aut expergisci ut v 57, K 124, =■ 256.

X 196 yctl^Tchv d" inl yF/Qag iy.dv£i. Et exstat quidem com- positum uno loco N 613 a/iia d' dXXrjXwv i(pi/.ovTo, cuius tamen notio cum sit alia atque verbi loco adsicripto , tmesis accipi non potest.

K 499 aiv d' t^eiQEv ifidai (scil. 'iTrTiovg).

£2 590 aiv 3' fxaiQOi rjEiqav Ev^iatirpi stv drrrjvrjv.

Nullus est tmesis locus , sive in versu K 499 illud '^eiqev a verbo elQto sive a verbo deiQco vis derivare; namque nec avvEiQio nec avvaEiQio composita usquam exstant in Homero; quod vero O 680 nonnulli Spitznerum secuti legunt avvaeiQErai , cum vulgo scribatur avvayeiQErai, certum tmesis statuendae documentum sane non est. Contra co 165 aiv uev TTjlefxdxo) tevxe uEiQag, avv mea quidem sententia praepositio est.

K 42 v.EVEdg aiv ^fct^ag exovTEg.

Est vis verbi compositi intransitiva , sonans : cohaereo; cf. _/ 133, Y 415, 478 cum loco adseripto notio verbi sane sit transitiva; nullus est igitur tmesis loeus.

§ 296 'iva ol aiv cfOQzov dyoiui.

Ne hoc quidem loco propter diversam compositi verbi notionem tmesis recte potest accipi. Sonat enim: convoco Z 87, cf. e 291. Translate : a) congero F 269 ; committo pugnam , manus consero =■ 448, n 764, E 891, E 149, B 381, T 275. An praepositio sit potius accipienda?

E 369 = jS 35 TvaQd 6" dfxliQoaiov ^dixv eldaQ, x 242 ^aQ ^' dytvXov ^dkavov x slialEv, d 41 Ttdo d' e^iaXov ^Eidg.

Uno tantum loco invenitur verbum corapositum / 322 i/.i^v xl>vxrjv TraQajiaXXofiEvog 7roXei.ii^eiv, cuius notio a significatione verbi locis adscriptis sane abhorret plane. Quam ob rem de tmesi non est cogitandum.

.A 512 aiav o/cW iTii^ijaeo, TtaQ de Maydtav [jaiveTco et 517 tbv oxetov i7te^i]aeTo, 7tdQ 8e Maxdcov [ialv Tmesi statuendae hoc tantum officere videtur, quod verbum compositum semper dativo adiungitur cf. ^ 522 "Ey.coqi TtaoaSeiiatog et O 708 cum locis ad-

scriptis illud adverbium ^taQ obiectae rei vice fangi videatur. Contra F 262, 312, E 365 aliisque eiusmodi locis verae sunt praepositiones.

/ 470 eivdvvx€g de fioi a,fi(p. avvi^ TtaQO, v&iiTag Yavov, ^21 7idcQ di xvveg d-i^jqeaaiv kor/.(n:eg Xavov,

Tmesis non est accipienda ; caremus enim locis adscriptis dativo, qui deesse non potest verbo composito. Cf. / 336 rfj Ttaqiavvjv.

0 52 'Adfiatog d" V7tb yovvaT iddfiva

(t> 270 Ttotafxbg 3 vTtb yovvax iSdfiva.

Obstare hic tmesi accipiendae, quam commendat C. A. J. Hof f- mann (cf. p. IH, p. 1). compositi verbi diversam notionem sonat enim subigere cf. y 214, tt 95 rje miov vTtoddfAvaaai ^ ae ye kaol ixd^alqova' iam vidit C. Capelle, cf. Lexicon Hom. ed. Ebeling in voce VTtoddjnvr^fii.

Quid inter ^x toi iQeio et c^e^ew intersit, iam docuit Ameis in appendice ad tt 440. Restat, ut omnibus fere locis prolatis et de quaestionis ratione in universnm pauca addamus et de rebus quibusdam, quos vix adhuc attigimus, accuratius disseramus. Ac primum omisimus, ut par erat, omnes locos, quibus cum verbo in tmesi quae dicitur posito non potuit conferri compositum. Tuni neglecti sunt ii loci, quibus adverbii vis propria tam aperta tamque manifesta erat, ut in dubitationem vocari non possit. Denique eos locos a quaestione excludendos putabamus, quibus inter verbum compositum et idem verbum cum adverbio coniunctum nullum discrimen aut signiiicationis aut constructionis inveniri potuit, ut ^ 408, O 467, n 120, N 368, d 525, M 35, .^311, /377, ^ 140, X 363, W 399. T 159, Q 442. Ad hos potissimum animum atten- damus necesse est. Namque hic iure quaeri potest, quidnam sit causae, cur tot loci sine ulla notionis aut constructionis dissimili- tudine inveniantur, cum ex altera parte totidem sint exempla allata, quibus diversitas quaedam in utram(][ue partem manifesta faerit. Quod ad hunc locum attinet, fieri potuisse puto, ut, cum verbum et adverbium in unum vocabulum coaluissent, non omnes notiones, quas habuisset antea verbum cum adverbio coniunctum etiam in composito asservarentur , sed ut uni alterive composito propria quaedam subiceretur usu significatio et constructio, quae non utique ad pristinam illam vel potius ad pristinas illas notiones verbi simplicis cum adverbio coninncti quadraret. Contra cum non paucis locis nulla significationis constructionisve diversitas in- venitur, cum verba composita ex coniunctione adverbii et verbi

-■•■'■ ■■ "'■ ,'-''''^'' .' '"'%'>■

XIV ~ ■;'-''"•, •^:;^

simplicis genita ac facta sint , utique sane rei naturae convenit, qua« natura atque ratio inesset in partibus, eandem in compo^tis quibusdam verbis, ut tulit loquendi usus, asservari et referri; ac fortasse eam notionis constructionisque congruentiam etiam pluribus locis possemus exemplis probare, si totam verborum supellectilem Iliade et Odyssea servatam baberemus. Quod vero omnibus huius- modi locis dico iis, quibus inter verbum compositum et simplex cum adverbio positum nuUum erat discrimen non tmesis est accipienda, sed adverbia nondum cum verbis composita, ex magno eorum locorum numero certissime apparet, coUata in hac re Iliade et Odyssea cum ceteris carminibus epicis.

Huiusmodi locis qui tamquam in medio sunt inter adverbia et praepositiones, recentissimus quidam linguae status ante partium coniunctionem servatur. Talibus locis ne tum quidem de tmesi est cogitandum, cum attenuata atque infirmata pristina ac propria vi adverbium in praepositionis usum transisse videtur. Restat, ut de iis locis pauca addamus, qui hoc habuerunt proprium atque comune, (cf. p. 5 usque ad p. 9) ut inter verbum simplex cum praepo- sitione coniunctum et idem verbum in tmesi quae dicitur positum maior similitudo notionis et locutionis esset quam inter verbum compositum et idem verbum in tmesi quam dicunt positum. Quod his locis non de praepositionibus cogitavimus , sed de adverbiis praepositionum vi praeditis et collocatione harum vocularum et vi quadam sumus adducti, quam facile sentit lector quisque.

Veniamus nunc ad tertiam quaestiunculae partem, qna nobis quaerere proposuimus, utrum in ceteris carminibus epicis, dico in poematibus, quae Hesiodi nomine feruntur et in hymnis Horaericis iis locis, quibus adverbia et verba seiuncte sunt posita, haec ratio dicendi ex vivido vulgi usu sit deprompta an potius ad exemplar Homeri reddita esse videatur. Quod hoc modo faciemus, ut in singulis adverbiis litterarum ordine quo facilius id quod quoque loco sit notabile lectori occurrat aut similes locos Iliadis et Odysseae similibus ceterorum carminum epicorum opponamus, aut quae ad rem illustrandam erunt dicenda, dicamus.

Secutus sum in exemplis proferendis et adscribendis in Iliade editionem A. Rzachii, in Odyssea editionem Caueri, in hymnis Homericis ed.E. Abel, in carminibus Hesiodi editionem A. Rzachii. Praeterea omnes locos, (jui ad tmesin (|uam dicunt pertinent, in carm. Hesiodi ipse collegi, in ceteris poematibus eos ex lexico Ebelingii deprompsi.

^s. •. .>,j,-.:; ;.l-ti

,..,.:>ri^

'i ;i?' '■/•-■• •■

••• ■:,."»; ^

XV

^(iq>i

adverbium cum verbis coniunctum legitur in Iliade et Odyssea : centies sexies. A 414 , 419 , 482 nostra quidem sententia sunt pjraepositiones.

In Hesiodi carminibus decies : Theog. 190, 194, 554, 578, 693, 694, 726, 778, 839, 855.

In hymnis vulgo Homericis appellatis novem locis paulo infra adscriptis.

Theog. 190 sq. dii<pl di Xevx.bg Re similia leguntur in Homero dtpgbg dn^ d^avdiov XQOog ojq- F 168 Tregt t dq^Qog ddovrag

wto. yiyvETai. X 149 d/xcpl di /.a-

Ttvbg yiyverai avT^g (scil. jtjj-

y^g). A 600 /.ovirj S" h. Y.QaTbg

dqihqei.

554 xibaato 6e cpQsvag, dfiq>i de fxiv AfFert nobis memoriam versus

Xo)'Og 'i%eTo dvfxov. yL 466 d\x(pi fx ^OdvaafjOg

i/eT avTrj. 693 sq. dfiql Se yala eafiaQayi^e x 398 dfiqi di dcHfxa OfieQdaleov

xaiofievrj et 839 dftipl di yaia afieqSaheov '/.ovd^rjoe.

■/.ovd^i^e, cf. Q 451. dii(fl di TteTQTj deivov efie^Qvx^i fi 241, cf. etiam £411. dfi(pi di v^eg afiEQdakeov xovd^rjaav £ 333, n 276.

578 dficpl de ol aTeqdvriv XQVoirjv K 257 dficpl de ol xvverjv xecpa- XEcpaXfjcpiv ^d-rpce. Xri<piv ^S-rjXEv. ^ 654 dfi<pi di

01 xEcpaXfj viipog MoTEcpE 6la d-edcav, cf. v 431. Homerus kdaxeiv dicit de aere ut !E 25 hxaxE de acpi TteQi XQoi ;fcAx(5s vel de scuto, de ossibus adverbio non addito; praeterea de acuto clamore accipitris X 141 et de Scyllae latratu fi 85. Num Homerus eodem verbo de igne crepi- tante usus esset, in raedio linquamus.

726 dfig>i di fiiv vv^ TQiaToixel Verbum xiio cum adverbio ditcpi '/.ixvrai tveqi deiQrjv. coniunctum saepius in Homero

694 Aaxe 8' dfccpi TtvQi fieyaV aanETog ^Xr^.

XVI

855 d^ifi da crdaag ^TtQsae

&eo7reaiag /.eipakag deivofj 7tei.i6Qov.

K Apol. II 120 u^(pi di vTjdv l

vaaaav dd-eacpaTa (pvX' dvd-Qio-

TllOV.

h. Merc. 49 aii^i M deQfta rd- vvaae (iobg TtQaTtideaat efjai.

h. Merc. 121 toTiTa d' df.i(p d/?e- kolai 7ie7taQf.iiva dovQaTsoiai.

h. Ven. 120 Ttai^ofiev, dfKpi ^ bfii- kog dTteiQiTog iaTecpdvioTO , cf. Hes. scut. 204.

h. Cer. 177 f/t|ofv xoiXriv mT dfia- ^iTitv. dfifpi di x^i''^"'- ('Jfioig diaaovTo.

Cer. 182 xari /.Q^d-ev '/.eKalvfi- fiivTj dfig)i Si TteTtXog Qadivoiai ^edg HeMCeTo Ttoaaiv.

Cer. 276 yriQag ducoaafiivrj' neQi T dficpi Te 'KaXXog arjTO.

legitur, ut & 296 dfifpi Si deofioi rexvifjevTeg typrvTO. P 267 dfiipi d' oQa a(piv lafXTtQJjai 'MQijd-eaai KQOvioiv rjiQa 7t. xev . Compositum ^764, <J 716.

Saepius invenitur in Homero 7tQr}d-(a (TtvQi) Ti utvijag, aaTv, veifLQoig adverbio iv addito.

Eodem sensuHomerushoc verbum nusquam usurpat ; namque ^ 1 74 xat xe oi 'JdQyei vdaaa 7t6hv causative verbum est usurpatum sonans: sedem do.

Re quidem cum his conferri potest P 389 wff (f 6V dvijQ TavQoio ^obg fieydloio fioeirjv Xaolatv diur] Tavveiv; ceterum quod ad locutionem attinet, confer in Homero verbum Tavvo) cum adverbiis i^ti vel iv coniunctum.

Legimus similiter scriptum in Homero: dfig) ofieXolaiv M^teiQav ^ 428, 465, / 210 etc.

^ 36 ^ Tfj (daTtidi) i^ti FoQyio iaTe(pdv(OT0. E 739 fjv (aiyida) TteQi Ttdvrrj (po^og iaTey>dvcoTai. cf. O 153, d 195. In Homero solum simplex cum praepo- sitione aliqua coniunctum ex- stat.

cf. / 509, O 266 vxpoV di xd^ij sxei , dfi(pi di xaiTat toftoig diaaovrai.

0 507 dfig)i S" oq' dfi^Qdaiog eavbg tQifie.

Pariter iuncta inveniuntur ad- verbia dfi(pi et TteQi, O 647 l 609, B 305, (D 10, "F 191.

.•i...'..jL>,.««j

"f^!"

XVll

h. Vn 33 tfircvevoev S" avefiog fieoov laxiov dfiq>l d' aq hTthx ■KaxTdwaav.

h. xxvm 10 dfiq>i

afteQdaXeov Idxijaev.

de

yaia

Ceterum Homerus eo verbo nisi de ventis non utitur. Si semel legimus (D 386 dixa aq}iv &vfibg arp:o spirando ferebatur, quamquam translate usurpatum est, tamen est similis verbi notio atque ceteris locis.

Utitur Homerus in re eadem lo- cutione : latia axeXXeiv, ateXke- a&ai, firjQi5ea&ai cf. y 1 1 , ^r 353, ^ 433, jU 170. Compositum verbum xavaTavvai in Homero nusquam exstat.

cf. ^ 481 = /? 427 dfig>l 6e yivfia arteiQjj 7roQq)^Qeov fteyal iaxe vtjdg loijarjg.

IdLva

adverbium a verbo seiunctum legitur in Iliade et Odyssea sexagies quinquies. Huc non sunt referendi loci, quibus dvd imperativi vim habet ut Z 331 , / 247, 2 178, a 13. ^ 32 av cum Rzachio legendum esse puto. Itemque 'F 132 av lego cum D. A 4 Sv de v.ai ubi ev 8e xai alii. In Hesiodi carminibus semel, in hymnis Homericis quater.

Hes. Scut. 246 sq. dS^QOov IWo- a&ev rtvXiiov iaav, av de d-eolai, XStQag Ijrov fiay,dQeaat.

h. Apol. II 140 lectio dubia. Qttpa 6e Abel, qixp' dvd GremoU.

h. Apol. II 328 Ix (f dkbg ^Ttei- Q6v6e d-ofjv dvd vfj iQvaavro.

Eadem locutio in Homeri carmi- nibus in solo composito in- venitur ut ^450, F 275, 2 Ib, V 355, Q 239,. v 97 aliisque locis multis.

cf. paulo infra.

cf. X 403 v^a fiev aQ TtdfiTtQwzov eQvaaate rjTceiQ6v6e. rc 325 vr^a fiiv 0% ye fieXaivav in rjTteiQOio ^Qvaaav cf 359. 0 226, ^ 9. Adverbio utique caret locutio haec in Homeri carminibus. Apol. Ill^O^tt/^^av^X*?*^^*'^^''^» n S 1] d-' afia firiTQl &eovaa dv- ■Mci ^fi^aXov evQet 7t6vT(p et elead-at dvtoyei et II 10 6a-

2

■"^i^-

xvm

Cer. 286 TraX(f avaxeQotveXovaa

h. VII 47 av ^ earri fisfiavla' M(x)v 8" iTti askfiarog ay,Qov diivev.

-■ ^■■■'■Lrrx^--^. XQvoiaaa ds fiiv TtOTidiQnerai, o<Pq' dvilriTai. Compositum hic solum usnrpat Homerus. cf. 5 100 dva di XQeicov Hya- fiifiviov ^OTTij praeterea cf / 13, T 249, ^ 432, & 110, V 56, co 422, 118 etc.

adverbium cum verbo coniunctum legi^ur in Iliade et Odyssea centies undecies. 2 64 mea quidem sententia praepositio est. F 292 legi dTtd sic Arist., libri. X 328 d7t dacpuQayov {dn:oa(pdQayov Apoll. lex 147, 29); artb a(pdQayov „Tivig tiov TtaXaKJov" teste Eust. 1272, 9.

In Hesiodi carminibus undecies ; in hymnis Homericis novies. Theog. 180 ^p/Aoc 8' drtb firjSea cf. (p 300 UTt ovoTa vrjXic ^a^x^^

TtQTQbg iaavftivcog rjfir^e. Qivdg t dfti^aavteg.

Theog. 527 'HQaiikirjg ^/.Teive, cf. /251 b^tcog Javaolai dXi]^eig

xa/.fjv d" d7tb vovaov dlaXiiev y.ax,bv fjftaQ. 347 vijeaaiv a>U-

'la7i£Tiovidrj. ^ifievai drjiov tivq. cf. T 19;

Adverbium nusquam additum invenio. Scut. 67 xaX7.(it Srjidiaeiv nai drtb E 435 .Alveiav /.Telvai nai dftb

■/.IvTh Tevxea dvaeiv. cf 329 et A,lvtit Teixea ddaai. ef. iV 182

X 125. B 261 UTtb ftiv fpika eiftaTO Svaco. K 456 drtb ^ dftfpco TtiQae Tivovte. cf £ 466, N 546, 548.

447.

Scut. 419 OTtb S' dfi(p(jo xiQoe Ti-

vovre dvdQO(p()vog ftekirj.

h. Apol. II 352 wffT d7t<') T el Nihil simile in Homero exstat.

I^toeiv /.al dft dv&Qd)7toiaiv Compositum verbum in Thu-

07td^eiv. cydide demum invenimus I, 2.

h. Apol. 263 daTiQi elSdfievog J 77 tov Si Te TtoXXoi d^tb

fiia(i) ^qftuTL Tov 6" drtb Ttollcu a7tt.vd-T\Qeg levTai.

a7tivi^dQvyeg TtoTtovTo.

h. Ven. 224 ij^rjv alTrjaai ^vaai / 446 yf^Qag d^to^vaag d^^aeiv

T dTtb yriQag oXoidv.

h. Ven, 271 q>Xoibg S" dfKpiTteQi- (pd-ivvd^ei, 7t iTtTovai S' UTt 0^01.

viov fj^d)ovTa (cf. Gemoll ad hunc locum p. 272). cf. 5" 351 d^tiTtiTtTov iiQaai, co 7 iTtel xiTig (vvy.TeQig) d7t07ti- arjatv. Compositum solum usur- pat Homerus.

-.^^■■■xu^^ ....>^:.»..!i...:,..; )^^^^,j^ .*..: •.:aL->^..u..i:...ca^^Sfe.^^;;l:^

..'/if

XIX

h. VII 13 vbv d* odx iaxave dea/^d, Xiyoi & dTcb rrikoae TtiTcrov X^Qiov. 1l Cer. 168 vdaa xiv roi dnb cf. P 303 = z/ 478 ovde Toxevaiv &QeftTijfut Soiii. d^qeTVTQa <piloig d7te6(o/.e. Com-

* ' positum solum usurpat Home-

rus. h. Cer. 253 %«/p«(rff' dd-avdrrjaiv cf. E 343 ^ de fieya Idxovaa aTtb drcb ?&ev Jjxe Ttedovde (scil. fo xd^^akev viov. Hcpirifii uno

rcatda q)ih>v). loco excepto J 11 semper est

in Homero compositum. Jid adverbium cum verbo coniunctum legitur in Iliade et Odyssea vicies octies. In Hesiodi carminibus sexies ; in hymnis Homericis semel.

cf. H 223 ircl d" oySoov )^Xaae XalKov. Y 270 eTcet Ttevve TtTvxag i]kaae xvlorcodiojv. Alium sensum mihi quidem Ho- merus huic verbo subicere videtur. Sonat enim in Iliade et Odyssea : tundo, pulso cum, sonitu duro , confringo et plerumque de ossibus dicitur ut M 384, II 412 ai-v oate' aqa^ev Ttdvc afivdig xe(fa'ky\g. ^F 673 avv t doTe dgd^io. e 426 (Tt'v T oace dqdx^^ri. i 498 avv xev aqaf ijfieiov xeq>akclg 11 324 drcb (5' Sateov axQig aQa^ev. cf. N 577. fi 422 e/. Si ol lacbv aQa^e. e 248 yoftcpoiaiv S" aoa Tijv ye ycai ccQfiovijjaiv aQaaaev. Omnibus his locis notio, quam germanice ^schlagen" dicimus, subest, cum duobus illis magi.s ea, quam „treiben" vocamus requiratur. cf. S 357 baanv re VTjt^g /Jiraer, o 294 ocpQa vrjvg dvvaeie &eoraa ^- 2*

Scut. 143 Kvdvov Se Siii 7CTt'xeg rikriXavTO.

Scut. 364 TcavTi fievei OTtevSbiv, Sid Se fiiya aaQxbg uQa^a, cf. 461 : Sibc Se fteya auQxbg aQa^e.

Op. et d. 635 6'g rcoce xai Tei^ •fjXd^e, TcoXvvSid novx ov dvvaaa$.

XX

Theog. 606 ^wet d7to(p&i^evov di diic XTTjaiv datsovtai ;frj^wffTa/.

&aXdaarig iJdwQ. Simplici solo; Homerus in hac locutione utitur, cum eompositum, quod unico tantum exstat loco non propriam sed translatem habet significationem ; cf. ^517 ovTKa ~/.0'ji6Trp:a diijvvaev ^v dyoQE^cov. Eadem vero notione, qua loco illo Hesiodeo adscripto quo de praepositione propter sim- plicis conformationem non est cogitandum posteriore de- mum aetate usurpatiim esse videtur. cf. h. Cer. 380;. h. Apol. 108. £ 158 x*JP<^'^^^* ^* <^*^ XT^fffv daveovTO.

h. Merc. 337 KvXl/jvrig ev ogeaat, cf. quae modo dicta sunt ad Op.

TtoXvv didc xwqav dvvaaag. et d. 635.

h. Merc. 119 lectio plane dubia

est. cf. Gemoll in comm. p. 214.

adverbium cum verbo coniunctum legitur in Iliade et Odyssea ducenties duodecies. £859 cum Rzachio legendum esse puto i-A. (iv de ^). yt 91 ev l; (av ^, «c D yq. ^). A 216 iv, {h. CD); tp 20\ iv d'. cf. ed. Caueri p. 184. ^167 i/i mihi quidem praepo- sitio esse videtur. In Hesiodi carminibus sexies, in hymnis Homericis decies.

Theog. 194 ^ «J' ^'/?rj aldoiri xaXtj i^eog.

Theog. 688 tJt Se Te Ttdaav (falve ^iriv.

Scut. 149 fj Qa voov Te xat ix <PQevag eikeTO ^covdiv.

cf ^ 437 = 0 499 ex de yial avToi fiaivov. y 11 Jx d' l/Jcv avToi. cf.(J785, 1 150, 547 ; fi 6.

Compositum eadem notione T 103 avdga fi. ElXeid-via iy<.(pavel; simplex d- 499 (pavel d* doidrjv. d- 237 id-sXeig dgeT^v arjv (paivifiev. 2 295.

2^ 311 i'/. ydg agietjv (pqevag e'ileTO n. J4»rjvr}. /377 ix yd^ ev (pqivag e^lero f.i. Zevg. cf. ^ 140, X 363 etc.

... -"^" ■*• h' "i ■rVffriii1tfit?ig|ynr)friiiiiiri"tr

XXI

'Op. et d. 59 ex <f' eyelaaae naT^^Q Z 471 ex 6" iyelaaae TtaxrjQ re

dvdQtov Te &eu)v re. (piXog Kal Ttovvia f^i^TrjQ.

Katal. 54 ivi, de vv xalTai ^QQeov cf. N 655 ek ^ alfia fielav Qee.

ix xefpaletov. i 290 ix d" iyyjg^alog xa(xddig

^ee. cf. y 455. Krjix. yafx. 180 ->4dTdtQ eTrei daiTdg Effictum sane ad exemplar illud :

ftev eiarig e^ eQOv Vvto. avTitQ eTtel Ttoaiog y.ai edi^Tvog

eg eQOv fVTo. h. Apol. II 83 dl}^ Ix Toi eQso), av Redditum ad exemplum : al)! h.

d" evi (pQeai [idXleo afjai. toi eQeo) x. t. l.

h. Apol. I 119 ey. <J' k'd^0Qe jcqo cf. T 118 ex d^ ayayev tvqo

(pdoyade.&eai ^okokv^av aTtaaai. la. Apol. II 31 1 «X de XT)]fiad-^ eXe-

a&e xai kvrea vrjbg eiar^g. Apol. II 321 dvTccQ eTtfjv aiTOio

fikXicpQovog i'QOv ?ja&e. Apol. II 327 £X Se y.ai avToi (iaivov

erci Qrjyfilvi d-aXdaarjg.

Apol. II 335 avtaQ ijtei Ttdaiog y.ai edrjTOvg i^ h'Q0v f jto.

(pdtoade y.ai ijhTdfirjvov iovra. cf. quae paulo supra allata sunt

ad Scut. 149. cf. 0) 489 01 (J' iTtei oiv aiToio

fieki(pQovog i^ k'Qov fvro. cf. u4 437 6X de xai avToi ^aivov

irti ^rjyftivi d-akdaarig aliisque

locis compluribus. cf. .A 469 avTaQ inei Ttoaiog xai

edrjTOvg i^ ^qov fVTO aliisque

locis permultis. Ven. 144 J^yxiar^v <?' i'Qog elle cf. -,4 361 x^^^Q^ ^^ ;"*'' ^oTeQe^ev ^Ttog T ^(paT k/. T ovofiaZev, h'7tog t k'(pav kx t ovofial^ev

cf. Ven. 176. li. VII 30 ^x TtoT eQel avTo€ re

q>ikovg xai xttjfiaTa ndvTa. h. XIX 35 i/. 6 iTskeaae ydfiov

d-akeQov, rexe d' iv fieydQOiaiv.

aliisque locis permultis. cf. ad Apol. 83 paulo supra.

S 7 Toiai Se i^eoi ydfiov i^eTe- Xeiov. I 493 6' fioi ov tl &eoi yovov i^eveleiov.

.'■■■■ ■■ 'Ev :

adverbium cum verbo coniunctum invenitur in Iliade et Odyssea centies sexagies bis. ^ 309 lego iv S' ; sic Aristarch. ig S' libri. Si 122 lego cum Rzachio kvd-' aQa (iv S' C yQ. schol. ^). .^ 91 iv (dv u4, £/ D yQ. ^. A 216 iviix CD). Y 3^1 iv S' (iv&' Syr.). tfj 201 iv, sic Eustathius et nnus ex codicibus; ix S^ ceteri. i 535, X 115, w 410, X 397, a 381, ff 410, v 266 mea quidem sententia praepositiones sunt. In Hesiodi carminibus vicies semel; in hymnis Homericis bis. In Hes. Scuto tota clipei descriptio (v. 154 318) ad exemplar Iliadis sane reddita est; quamobrem

xxn

..'■■' -"f.V:

omnes locos, quibus illud iv 8i invenitur, singulis HojEoericiB iaw' conferemus.

Scut. 343 iv ydq aq<iv (aevos ^xc d-ea yXavTf.(a7tis ^&rjvri.

Scut. 429 k(x iisveog S' aoa tov ye /.ekaivov 7iif.i7tkaTai i^toq.

cf. f 399 iv ydg M&^rj Itvtxo^

}pf£ fievog. JI 291 iv ydq nd-

TQoyiXos cpd^ov ■fynEv OTtaaiv.

cf. .A 528, n 729, E 125.

cf. /i 417 I 307 ev 6i ^eeiov

TtlfiTO (scil. vavg). X312 (xeveog

^ ef.i7tXrjaaTo d^vfibv dyqiov.

T 117 fiTj fioi fidXkov d-vfihv

eviTtXi^arjg Sdvvdcjv.

Op. et. d. 61 sv d' dvd-QcoTtov His quamquam similia adferri

d-sfiev avdiqv. non possunt, tamen saepissime

Op. et d. 67 iv de d-sftev y.vvedv sv adverbium cum verbis

re voov. variisque rebus obiectis con-

Op. et d. 77 iv d" uqa ol OTr^&eaai iunctum in Iliade et Odyssea

ipevSea Tev^e. legimus.

Fragra. 156. 3 ev S' dvSQeg vaiovai I 154 ev S' dvSQeg raiovai TtoXiq-

TtokvQQriveg Ttolv^ovtai. Qrjveg TtoXv^ovrai. cf. / 296.

h. Apol, 52 &ead^ai t h'vi Ttiova cf. .= 179 Tid^ei- S' ivl (scil. sav(p)

vr^ov. SaiSaka TtoXXd.

Apol.Il217 vi^a i^orjV iv S' dvSqeg rj 291 iv S" avr^ h'rjv iiwla S-efjaiv. iaav Ttokseg re y.al ia&koi. H 1?> ifuv S' iv ydq iaaiv dQi-

atrieg Ilavaxaiwv. 'Erti adverbium cum verbis coniunctum legitur in Iliade et Odyssea ducenties decies quinquies. H 76 i^ti a voce fiaQTVQog seiungendum esse puto. / 187 cum Rzachio erti lego, TteQl S" Plutarch. de music. c. 40. I 117 irti praepositio est; Ameis, Faesi iTtifiaytQov scribi volunt, Duentzer STtdvaav legit. Cf. La Roche Z. f. osterr. Gr. 1870, p. 93 et in Od. commentario ad v. 117. a 273 Caueri sequor scrip- turam. In Ilesiodi carminibus terdecies, in hymnis Homericis duo- devicies. h. Apol. versus 173 176 quos non novit Thucydides, damnavit Ruhnken. h. Apol. 146, ubi Cobetus scribit fidXtaT irtt ihvfibv iTSQifd-rig potius codicum scripturam fidhaT iTtiTSQTteai (sTtiTSQTteo M) ^TOQ sequor, ut similiter est in eodem hymno vers. 204: ol S' iTtiTSQrtovTat d-vfiov. h. X 3 lectio dubia estj utriusque loci hic rationem non habuimus.

Theog. 523 xai ol irt aieTbv cf. fi 313 ioQoev irti Zariv dvefiov ioQae TavvTtteQOv. v. Zevg. e 385 iltQae S' Sftir

■fiiihitflAiAafii^

--i. ■. - i^- -.^>-,/. ^ . ■-. -^'"-ifinytiirirl

ia^M^iiuii^MkisiiiiiKmm

xxm

Soat. 200 aly/id t afKp uiiifitS'

8(sa.t. 309 agftara xoIXiJevt' kni di TtlTjixvai (isy d^nevv.

Op. et d. 194 fivd-oiai ay.ohols h- eTtuiv £7ci (J' S^xoy d(i.eltai.

Op. et d. 264 3u)QOipdyoi, axoXitov di dixwv irti 7tdy%v lad-ea&e.

Op. et d. 337 dyvws '"'■ai yuxd-aQuig, irti d^ dyhxh /.t^Qia xaieiv.

Op. et d. 371 /.ai xe xaaiyvrjfcti)

yeldaag eTti inaQTVQa S-ea&ai. Op. et d. 581 TtoXhiiaL d' ini

^vyd ^ovai Tid-i^aiv. Op. et d. 815 xai irti ^vybv avxivi

d-elvai §ovaL. Op. et d. 434 et % eTEQOv d^aig,

^xeQOv % irci ^ovai ^dloio.

Op. et d. 529 nQioToyovMv t iQi-

q)tjv irti S' did-OTtg Ttivifiev

olvov. Op. et d. 797 rtQrj^veiv irti xelQa

Tid-eig' 7teg>ijXa$o di d-vfit^. h. Apol. n 204 ^H xai ivci qIov ihae

dva^ exdeQyos HndkXfav.

Apol. II 3 1 3 = 33 1 TTv? 8' iTcixaiov- TCg irci T dlxpiTa kevTid &ijovTeg,

Apol. 253 xai drj irci JS^iatig Tax itpaiveTO •A.dkrcog dTceiQuv.

xQamvbv ^oQiriv. cf. e 366 M 252 / 539.

cf. O 279 inei Xdov "Extoq imoi- XOfievov acixag dvdQwv. P 356 ^Yag ydcQ fidla Ttdvcag i^tt^- Xezo TcolXd xelevwv. JT 155 MvQfiidovag iTtoixaft^vog. cf. P 215.

cf. xoQv&eg d' dfxcp aiov dijvevov.

.A 233 ini fiiyav Sqxov ofiovfiai.

cf. / 132, 274. iF 42 0) 373

V 229. cf. K 99 avraQ tpvXaxfjg ini

xdyxv Xd&oivrai. X 170 ytoXld §oGiv irci fxriQi

ixriev. x 336 ^aeQrrig ' Odvaevg

Te ^owv ini ftrjQi ixriav. y 9

&e(^ 6' irti ftriQi ^xaov. cf. a 273 ^eoi d^irti fidQTVQOi

iaTwv. De equis, bubus, mulis sub iugum

ducendis Homerus saepissime

solum dicit: V7tb di tvybv

rjyayev. cf. i2 272 i^ti di xqLxov ^otoqi

fidlXov. d 440 (idkev S' irci

SeQfJta exdoTt^. cf. | 520 v 4. cf. i 297 xct ^Tc dxQriTov ydXa

Tcivwv.

2 317 z«porg S7C dvSQocpovovg

d^iftevog aTtjd-eaaiv. cf. E 308 (hae d' drcb Qivbv TQrnxvs

Xid-og. P 618 «X d' uq' odSvTag

ibae 86qv. JL 460 X 520 'eTci d' dXfpiva Xevxd

TtdXvvev. Haec locutio ab usu huius verbi

apud Homerum abhorrere ma-

XXIV

h. Mere. 50 xat Tt^eig Ive^ijx', eTtl di l^vybv 'i^QUQev d/ug)oiv.

Merc. 136 afjfia vei^g tpoQfjg' knl 8e §vla y,dyxav dyeiQag.

h. Ven. 2 KiunQidog, f/Ve d-eoiaiv Itti yXvKvv 'i^eQOv ioQae.

Ven. 170 Ti^fiog (xq' 3iyxiai] f^ev eTii yXvxvv ijTrvov sxeve.

Cer. 196 TtrjHTbv fdog, xad^vTteQd-e 6 kn dQyvg>eov ^dXe xioag.

Cer. 217 zeTlaiiev dvd-QiOTtoi' eTti ydcQ ^vyog avxevt y.eitai.

Cer. 214 sq. irtl roi rtQeTtei oiifiaai aldu»s xat pfaptg.

b. VII 23 avTixa' fxr^d' em X^iQag IdlXeTe firj ti yoXwd-eig.

gisque usui verbi (paeiveiv quadrare videtur, quo pariter atque loco adscripto utitur Homerus P 650 ^ehog (f irt- ilafixpe fidxrj S' knl ndaa cpadvd-rj.

Homerus semper V7tb de ^vybv ^yayev.

& 507, 547 htl de §ijXa TtoXlit Xeyead-e.

Saepius huiusmodi locutiones in Homero leguntur ut F 139 yXvxvv IfieQov ifi^aXe dvfii^ dv8Q6g. f' 14 fieTa 8e arpt, yoov ifieQov (x)Qae. de re venerea r 446 B 328 fie yXvxhg ifieQog aiQei et alias.

/? 395 k'v&a fivr^ar^Qeaaiv eni ykvKvv {jTtvov ^x^vev. il 445 To7ai S' ecp \)7tvov ^x^ve 8. ^Qyei'cp6vv7jg.

T 58 eTti fteya (idXXexo xuiag 8 440 ^dXev S' irti 8eQfta e-/.d- OTtp § 520 irti 8i ^fAafvorv ^dXev avT([), v 4.

Et compositum tantum in Homero exstat neque vox Cvy6g sensu eodem quo loco adscripto us- quam apud Homerum inveni- tur. Locus tamen ille fortasse ad exemplar huius : Z 458 XQaTeQfj 8' iTzfAeiaeT dvdy/.ri expressus est.

Compositum solura in Homero exstat; cf. w 252 ov8e ti toi 8oiXeiov eTttTtQerteL eiaoQaa- a&at.

i 288 eTdQOtg ^rti /ctpag ItaXXev. d' 443 d-ooig S' irtt Seoftbv XriXov^ 316 vfifii y.ay.ttg ^rtt zet^ag lijXo).

..-■a»\1:jt •aifj»

XXV

h. VII 41 avd-eai TrjleS^dcjv Xagleis 6' knl xaQTtbs oQcliQei.

h. "yy Vll 7 vxprikfav oqscov, Idxei d' iftl dday.iog vAjj.

h. Vll 24 OQOfj In aQyaXeovg cf. fi 313 iliQaev im l^afjv aveuov T dvefiovg yt.ai laiXaTca TCokX^v. v. Zevg, e 385 CoQOe d' 'stvi

'/.QaiTtvbv ^OQfrjv. cf. e 366 M 252 / 539. Notione intransitiva verbum oq- vvfji ab Homero nisi cum vocibns personalibus coniunc- tum non usurpatur. cf. 'F 112, 689, 759 ^ 471 I 104. Saepius verbum idxw Homerus cum vocibus personalibus coniungit adverbio STti addito itemque cum nominibus ut x,vfia, ox^^ai TtsTQrj. KaTa adverbium cum verbis coniunctum legitur in Iliade et Odyssea : ducenties sexies. 0 50 cum Rzachio %aTd legendum esse puto {TieQi D); etiam ^ 341 lego zard {avv Julian Or. III, p. 122 d.). f 167 cum Rzachio cV^a ixaTd yQ. schol. .A sic dett.). O 237, 384 N 737 mea quidem sententia praepositiones sunt. In car- minibus Hesiodi duodecies, in hymnis Homericis duodecies assumpto versu h. Merc. 78, quem una eum v. 77 damnavit Hermannus.

Theog. 616 '/.ai TtoXiidQiv iovTa fieyag xarA deafiog SQVxei.

Theog. 716 (TtstQag) TtsfiTtov STtaaavTSQag, xcira d" ia/.iaaav ^ekeeaai. TiTr^vag.

Scut. 243 xaTtc d' edQvrtTOVTO TtaQeidg (yvvalxeg).

Scut. 384 xa^ d' uq' aTt ovQavd^ev ipiddag ^dXev alftaToeaaag.

Op. et d. 121 avTicQ iTteiS^ tovto yevog v.aTa yala yidXvxpe, cf. 140, 156 et :^ydiv 325 iv»dde

cf. & 317 aq)toe doXog xai Seaiibg SQV^ei. O 63 ij Te (ya~ia) 'Aaxh XQOTeQOv TteQ sQv^ei.

cf. fi 435 sq. aTtrjwQOi 6 saav 0^01 ftaxQoi Te fieydXoi Te, yi.aTeaxiaov de XdQv^div.

cf. /S 153 dQVtpafisvio (J' ovvxeaai TtaQSiitg dficpi Te deiQdg (aleTio) cf. yl 393.

Haec eadem locutio quamquam nusquam in Homero invenitur, at tamen verbum ^dXXeiv ad- verbio xaTd addito variis cum rebus obiectis legitur.

Z 464 Te^rjwTa x^^^ xard yala ■KaXvTtTet, , cui loco addendae sunt similes illae locutiones,

XXVI

;-W ■^■'If^f^y

tf^v leQijv -Keipakfjv xarit yala ■/.aXvTiTU.

Op. et d. 556 xqiotu di {.ivdakeov O^i^jj, y.ard ^' eifiara deioarj.

Karak. 54 xort ydq acpiv xe<paXfjai 'Kaza y,vvog alvdv ^x^vev.

J4yiov 79 OTiTtoT dv evcpQoavvri /itsv hxij xath dri/iiov aTtavra.

Myiov 280 "^EQ/iovriv %' Ji.aivrp' re iSa&hv /.axd v.oXtcov ixovaas.

Apol. II 279 i-Alir/, oiSe -Kad^ OTiXa (j.eXaivris vrjbs eO-ta^e.

h. Merc. 8 = h. XVIII 8 (pro o(pQa legitur altero loco evre). ocpQa 'Kard yXvKvg Vtvvos exoi XevT^bjXevov "HQriv.

Merc. 365 Htoi uq Sjg elTtiov 7.aT UQ f^ero (D. Ji/rrUAwv et Ven. 30 xat Te nea^i oXyi.(^ /.aT UQ %t,exo TtlaQ eXoVaa.

Ven. 57 exTtayXos di Y.aTd q>Qevas 'lueQos eiXev.

Ven. 156 fQTte /ueTaaTQeq>&eiaa

y.aT o/iaTa /.aXh ^aXovaa cf.

h. Cer. 194. Ven. 233 dXX^ oTe dfj Ttdfxnav

atvyeQbv xard yfjQas ^Tteiyev. Ven. 285 xdd 6" Sq' d/t evaTQonojv

Xexi(fv 9-6qov.

quae legimtur ^ 460 P 594 n 325 y 457 fi 360 t 507 ^?^ 92 I 349 quibus illud xara .... xaXiiTtTei variis cum rebus obiectis coniunctuw legitur.

cf. / 490 TtoXXdm noi '/.aTsdevaag irti aTijd-eaai ;(tTc5va. ij 259 sq. eXfiaTa S' dei ddxQvai de^eaxov. cf. / 570 1" 15.

cf. xied d' uQa ol '/.ecpaXflg xs' avtftsva d. 'Odvaaevg. a 188 /.ovQfj 'ly,aQiov -/.aTd yXvAvv vTtvov ix^vev. cf. X 433.

(if.iG^ 6V evq>Qoa^ri fiiv ^xjj /.aTa drjftov ctTtavTa.

B 560 idem versus legitur.

T 12 d^ed xard Tevxea ^&rptev. '^F 851 xdJ d" eTid-ei dexa f4ev TteXexeas. cf. "F 700, 798, 884.

cf. t 372 y,dd de ftiv ^Ttvog fJQei. B 699 TOTe (f ^drj ^x^v /.dTa yala fxeXacva. X 497 o^veyi.a ftiv xard yrjQag exei zet^ag Te rtodag Te. cf.i 6.

cf. notissimam illam formulam: ^ Toi by Sjg elTtvov xar S^ tL,eTo.

cf. i 372 xdd' de fiiv ijTtvog fJQei.

A 89 aiTov te yXv/eQoXo rteQt

(pQevag %fieQog aiQel. cf. Q 302 ovQjj fxev q b y iarjve

xai ovaTa xd(i(iaXev dft(pu).

cf. 'P 623 'r/drj ydQ x<^Xe7tbv xaTd

y^Qag STteiyev. J 79 xd(J d' ^iyoQ' ig ftsaaov

(Jdd-^vrj).

JS^^^^^S^r-^-^M-^^^fi^S '-.^

.■O

XX vn

Batrach. 188 xa^ ^ ineae Ttgi^v^g, cf. W 727 xad 6" iTtea i^OTtiija). ciTtaXag S" ixovriaaev ed-eiQag. A 676 xclt<5 d' ^Tteaev. H 469

%itd S" ^Ttea' iv xovirjai fiaxojv aliisque similia locis.

MeTcc adverbium cum verbis coniunctum legitur in Iliade et Odyssea: tricies. Omnibus locis, quibus vocula nerd cum verbo elTteiv coniuncta est ut r 86 "EnTcoQ di {xeT dn<poTiqoiai keirtev, pro adverbio illam accepimus, maxime notabili illa locutione commoti, quae speciem formulae cuiusdem refert; artem enim grammaticam in hac re diiudicanda nihil proficere, iam vidit C. Mutzbauer, unus ex auctoribus lexici ab Ebelingio editi (cf. hoc lexicon in vocula neTa). In Hesiodi carminibus legitur ter; in hymnis Homericis bis. Op. et d. 416 Ziivbg iQia^eviog. N 279 toC fiiv ydq Te ■mxov jucTtt de TQSTteTai ^Qoreog XQ<^S- TQeTtetai XQ^^^S aXXvdig aXkrj.

cf. JV284 P7339)412. Simplex verbum in locutione eadem Homerus usurpat. Theog. 92 (.leTa Si TtQenei dyQo- cf. a 2 juCTd S' iTtQerte yaaTtQi

fievoiai. Theog. 607 ^o S" aire ydfiov f.ieTti fioiQa yevrjrai.

HUQyrj. Nihil simile in Homero invenio.

h. Apol. n 132 rjde xal dyQOfie- voiai fieT dd^avdTOiai ^eiTte.

h. Cer. 441 TaXg Si (xet dyyelov ifAe §aQv%TV7tog evQvorta Zevg.

7t 336 Kf^QV^ fiiv ^a /nearjai fietd

Sfico^ai eeiTtev.

Legimus quidem in Iliade simi-

liter A 48 fietd S' Ibv trixev

© 76 TjXe aikag fierd Xaov,

sed nusquam Homerus de

nuntio mittendo pariter dicit

atque loco adscripto legitur,

sed verbum levai aut solum

pouit aut casum dativum ei

adiungit ; cuiusmodi loci sunt :

A 195 0 458 (p 21 I 182

A 208 n 375 B 309 x 159

© 247 n 315 K 274.

IlaQd

adverbium cum verbis coniunctum invenitur in Iliade et Odyssea

sexagies. y 490 lego ot Si Tolg TtdQ ^eina d-fjKev (6 S' aQa ^eivrjia

XXVHI

' ■■■'v-fe-

alii). In Hesiodi carminibus legitur quinquies, in hymnis Homericis semel.

Scut. 195 sq. naqia de Jelfiog re (Dd^og re f-aTaaav. 264 tcccq d' ^x^^S eiat^xei. 270 naQit d' evTtvgyog Ttokig dvdQoJv.

Scut. 317 vrixov eti aAqov VdcaQ : Ttaqa d' i%d^i!eg tKkoveovxo.

cf. J 330 Tcttq di Kecpakli]viov atixeg fotaaav. £ 112 rcttq di ardg ^skog djY,v i^sQva' uifxov et alia eiusmodi. Nihil simile in Homero inveni- tur; y,Xove7ad-ai de- piscibus sat audacter dictum esse videtur. Op. et d. 493 IlaQ d' id^i x<i^x^eov cf. w 11 TtiiQ 6' i'aav'£2xeavov te

S-caxov xal eTtaXia Aea^fjjv. Qohg xal ylemada TteTQtjv.

h. Cer. 377 ^ tJ' dxiwv CTre/^rj TtaQie cf. ^ 512 aiov oxicov em^rjaeo, 6i yiQarbg ^QyeicpovTrjgj TtaQ di Maxdov ^aivitw et

517 avtixa d' wv oxiwv iTte^tj- aeto, TtaQ di Maxdwv ^alv. IleQi adverbium cum verbis coniunctum legitur in Iliade et Odyssea sexagies novies, omissis iis locis, quibus Tteqi idem valet quod TteQiaacog. J 538 scribendum esse puto TteQl ■A.Teivovro, quem scri- bendi modum nescio cur neglexerit Rzachius, cum tamen M 245 illud idem fecerit contra librorum meliorum auctoritatem. 10 143 X 470 quamquam uncis sunt saepti a Cauero, tamen in locis numerandis non sunt omissi. In Hesiodi carminibus legitur quinquies, in hymnis Homericis quater. Theog. 58 sq. dll' oTe di) q K 469 Si\. dkH bve drj ^' sviavrbg

iviavTbg ir^v TteQi (f eTQUTtov lOQai firiviov tp&ivovtuiv , Tteqi d' ]'i(.tata TTiiAA' itekiad-ri. Theog. 69 d[.i^Qoairj juolnfi. TteQi 3' ia^e yala fieXaiva.

etjv TteQi 6' etQOTtov lOQai firjvtov (fd^ivovTiov TteQi 3 rjfiata fia/.Qd telia&rj. cf. t 153. cf. i 395 TteQl d' i'axe TtitQTj. 0 10 ox^ai d' dfi<pl jteQi fieydl' 'iayov. cf T 362 X 454. Theog. 127 OvQavbv daieQoev d^, cf. Q 20 TteQi S" alyidi vtdvta

'iva fiiv TteQi Ttdvta y.akvTttoi.

Scut. 204 TteQl 8' ol^og dneiQitog eatecpdvcoto d&avdtcov ev dytovi.

h. Apol. ri22 lentcp vriyatitiJ' jteQi 8e xQ^<J£ov OTQocpov ijXav.

y.cxX.VTtteiv. P 243 iTtel no-

Xifioio vicpog neql Ttdvva xa-

"KvTttei. Confer quae dicta sunt ad Ven.

120, p. 16. Nullum exemplum par exstat

apud Homerum, qui omnino

iL/^

^^■, -JIPj^T^j^g^»*;^^^?^^);^?»^^*^^!^;;^?^^

XXIX

; vocem atq6q>os non eadem Tisurpat notione. Voculam afi<pi cum verbo irj/ut coniunctam legimus T 393 afj.(pl IsTradva

eaav, si quidem f'aav a verbo iriini est ducendum. Cer. 276 TtEQi t anq>L re -Kalos Vide quae dicta sunt ad h. Cer.

aijro. 276 p. 16.

h. VI 6 Tveqi d' an^qoTa eifiava cf. w 59 7te(>l S' dfi^QOTa et/xaTa

eaaav. eaaav. cf. JZ 670, 680.

h. Apol. II 283 aixoio ykv'/.eqolo cf. A 89 aizov te yXvxeqolo Tteql Tieqi (fqevas 'ifie^s aiQel. (pQevas ifieQOS aiQel.

JIqo

adverbium cum verbis coniunctum legitur in Iliade et Odyssea quinquies. Huc enim duos rettuli locos ^ 180 il 699 qui hoc modo sunt explicandi, nt rreQi pro TteQiaatos sit dictum, 7tQ6 tamen ad verbum d^vev referendum. In Hesiodi carminibus legitur semel, in hymnis flomericis nusquam.

Theog. 742 dXld xev ivd^a -/.ai Compositum saepius apud Ho- k'vd-a g)eQOt Ttqb d^vekka dveXli^. merum de tempestatibus est

dictum, nusquam tamen sim- plex adverbio addito legitur.

IIqos adverbium cum verbis coniunctum legitur in Iliade et Odyssea quadragies. De omnibus locis, quibus sTgog cum verbo elvtelv coniunctum legimus, eadem valent, quae de vocula (letd cum eodem verbo coniuncta dicta sunt. ^ 245 et /3 80 praepositiones mihi esse videntur. In Hesiodi carminibus legitur bis, in hymnis Home- ricis quinquies; quibus locis cum semper illud TtQos fiv9-ov hiTtev vel MeiTtov recurrat, nihil est, cur singuli loci proferantur.

^vv adverbium cum verbis coniunctum legitur in Iliade et Odyssea tricies sexies. f' 467 lego a6v d-' (xatd yq. schol. .A sic dett.) K 19 w 165 V 303 ^ 296 mea quidem sententia sunt praepositiones. M 181 uncis quidem est saeptum (cf ed. Rzachii p. 284), sed tamen locis aliis adnumeratum. In Hesiodi carminibus legitur quater, in hymnis Homericis quinquies. II. VU 27 lectio dubia est. Theog. 706 avv 8' dvefiot hoaiv SimUia in Homero, vix in- te ■A.oviv t dfivdis a^aQayiCov. veniuntur.

XXX

Op. et d. 652 lueivavTeg xeiixwva TtoXvv avv Xabv ayeigav.

Kazal. 109 fttrave yirjToidriv,

q>ilov avv dr/^bv dqivwv. Eoeae 157 avv de rcodag z^Tpag

te deei yXwaadv te voov ze. h. Merc. 108 avv 6" ktpdqei ^vla

TtoXXd, Tcvqbs ^ krcefxaieTO ze-

Xvriv. Merc. 294 ovv d^ aqa (pQaaaduevos

T(«rc dij ■x.qaTvg ^Qyetcpdvirjg. h. XIV 3 rj (fXTjTeQi S-euiv) kqo-

TaXiov TVTtdviov T laxfj aiv Te

^QO/uos avlcov evadev. Epigr. 14, 11 avv di v.duivos

ndaa /.ivrid^eiri.

Simplex aysi^v cum eadem re obiecta coninnetom saepiua apud Homerum invenitur, ad- verbium ei in genere medio solo additur ut A 632, 388.

cf. ii4t61 iva oi avv ihviubv dQivTjg.

cf. z 189 airv de Tiodag x"$os ^e

deov. cf. 0 507 iTti de ^vXa TcoXla

Xeyea&e, cf. 547. a 308 fteQl

di '^vXa %dyy.av ^&rptav aia. In Homero verbum compositum

solum exstat. In Homeri carminibus nihil si-

mile invenio.

Simplex saepius quidem in Ho- mero legitur, nusquam tamen in locutione simili.

'Y7c6

adverbium cum verbis coniunctum invenitur in Iliade et Odyssea octogies quinquies. f 108 lego ^(p 'ifieQOv (eg)^ Eust.). Q 576 'F 7 0 343 sunt praepositiones. In Hesiodi carminibus legitur semel, in hymnis Homericis sexies. 1. XXXI 14 versus mancus esse vide- tur; cf. Abel p. 106, Gemoll, p. 357.

Theog. 835 aXXoTe d" av Qoi^eax, Re conferri possunt B 95 vtco VTcb d' Tj^eev ovQea fiaiHQd. 6e atovaxi^eto yala. 465 avTUQ

i-Tcb x^ifv Gfi. %ovd^it,e.

h. Apol. II 329 VTtb d' ^QuaTa cf. ^ 486 VTtb d^ fQfiara fiaxQit fiax.Qde tdvvaaav. Tavvaaav.

h. Merc. 54 OfieQdaXeov y.ovd(irjae ' cf. 2 570 IfieQoev xid-aQite Xivov

d-ebg S vTcb xaXbv aeidev. cf.

502. h. Merc. 273 x^^S yevofiriv, ccTcaXol

de 7c68eg, TQrjxela 6' VTtb x^f^v. h. XXXII 4 XQOTbg djc dd-avd-

TOio , TtoXig (J' vTcb y.nafiog

OQOJQeV.

6' inb yaXbv aeidev. g> 411

fj d' VTcb yi.aXbv cieiae. Nihil simile in Homeri carmini-

bus invenitur. d- 380 noXvs d* vfcb y.6afiog

dQioQet. i7 363 VTcb de y.T{inog

loQvvTO Tcoaaiv.

^^"'."

^^•^^.^•VvJrir;;. ^'■; ■■•i ^s/<f ;-■.;■ ; •- - ~t1.'.^ ." "^■■, '■. -^ ■■■ . '■ ' XXXI

His exemplis quanta fieri potuit diligentia collatis pauca qnaedam adderie in animo est, quo facilius appareat, qilod sit dis- crimeh eius loquendi rdtionis intef Uiadem Odysseamqne et inter cetera carmirid. epitoa, dico poemata quae Hesiodi nomine feruntur et hymnos Hbmericos. Ac primum hoc nobis vel maxime nota- bile esse videtur, tam valde esse in his carminibus deminutum rinmemm eorum locorum, quibus triiesis invenitur. Namque cum in Iliade et Odyssea mille quadringenti quinquaginta fere eius riiodi aint loci, in ceteris cairminibus vix ceritum nonaginta exstant, ut illic in undecimo quoque versu tmesis recurrat, cum hic in duodetricesimo quoque possis demum eam deprehendere. Quodsi tmesis prout poetae luberet esset adhibita, cur numerus locorum tam valde esset deminutus? Cur non ceteri poetae epici totiens eam admisissent, quotiens eam admisit Homerus, praesertim cum in eodem poeseos genere versarentur atque non nihil ea re in ver- sibus pangendis essent adiuti? Quam facile enim, ut unum exem- plurii e riaultis prof eram, potuit Homerus dicere 2 574 dfiqii di xia- virpi 7ArtBTQv TteQi d' VQy.og iXaoaev! quam facile possunt iniungi versui dactylico adverbia haec: dfi<pL, dvd, tveqI, ■x.aid reliqua! Quis igitur his rebus consideratis eam loquendi rationem non magis in vulgi usu quam in poetarum licentia esse positam putabit? Sed videamus quoque quaenam sit eorum locorum natura atque ratio.

Inde enim clarius patebit, tantum abesse, ut de genuina tamquam illa loquendi ratione, ex vivido dico vulgi usu fluente, in illis carminibus epicis possit cogitari, ut omnia hic in sola fere Iliadis et Odysseae iriiitatione esse posita persuasum habeamus necesse sit.

Huiusmodi enim sunt ii loci, ut aut totidem verbis ex Homero trianslati sint namque etiam eos locos, qui formularum quarundam habent vim (cf. p. 3sq.), ex Iliade Odysseaque a poetis sumptos esse, ex aliis quos imitati sunt locis manifestum est ut fere: h. Apol. 261, 505, 507, 513; h. VI 6, Theog. 59, iiyibv 280, Fragm. 156, 3, aut paululum tantum immutatis verbis, ut: h. Apol. 461, 499; Ven. 144, 176; Cer. 177, Theog. 58, 606, Scut. 419, Op. et d. 59, Mywv 79; maxima autem eorum pars eiusmodi est, ut ad exemplar Iliadis aut Odysseae reddita esse videatur, quod plurimis locis exemplis sat multis comprobasse mihi videor. Et fuerunt quidem quod nemini mirum videbitur pauci loci, ut: h. Apol. 352, Theog. 607, Scut. 317, Theog. 706, h. XIV 3, Merc. 273, Epigr. 14, 11. qui ad nullum certum exemplar Homeri referri potuerunt; sed his

',• : '- :'••■■■•;.■■ -''^s?''

XXXII

qaoqne locis poetae sane nihil aliud quam tmesin in eos trans- tulerunt, cum nobis quidem ii loci non tales esse videantur, ut ex vivido vulgi usu eos depromptos esse putemus. Itaque quae de Homero imitando diximus, his locis vix everti possunt. Sed cum dico de imitando Homero, nolo id sic accipi, quasi putem, poetas hoc modo compilasse Homerum, ut operoso labore colligerent exempla ex eo atque ad suum usum conferrent. Puto eos bene habu- isse cognita carmina Homeri quis enim nescit, quanta fuerit tota anitiquitate Homeri auctoritas, quam sint ubique dominata eius carmina itaque protulerunt, quae memoriae obversabantur. Sed videamus, antequam ex iis, quae de imitatione Homeri dixi- mus, quae colligenda sunt, coUigimus, res quasdam ad sermonem illorum carminum pertinentes, quae cum iis, quae de imitando Homero diximus, artissime coniunctae sunt. Sunt enim iis locis, quibus tmesis invenitur, nonnulli, quibus Homerus compositum verbum usurpat, cum ceteri poetae epici eodem vocabulo utan- tur dirempto , ut veram tmesin admisisse videantur. Eiusmodi sunt: Scut. 246(p.l7), ApoLII140 (p.l7), Cer. 286 (p. 18), Ven. 271, Cer. 168, 253, h.VII 13 (p.lSsq.), Op. et d. 635 (p. 19), Merc. 337 (p. 20), Scut. 200 (p. 23), Cer. 214, 217 (p. 24), Theog. 716 (p. 25), Theog. 742 p. 29), Merc. 294 (p. 30).

Accedit, quod quibusdam locis alia quaedam est locutio Homeri, alia ceterorum poetarum epicorum idque maximam partem in iis carminibus, quae sine dubio posterioris sunt aetatis. Huius- modi sunt: Theog. 694 (p. 15), Apol. 11 120 (p.l6), Cer. 276 (p. 16), h.VII 33(p.l7), Apol. 11 328 (p. 17), Seut. 364, 461 (p. 19), Theog. 688 (p. 20), Op. et d. 581, 815 (p^ 23), Merc. 50 (p. 24), Cer. 217 (p. 24), h. VII 41, h. XXVII 7 (p. 25), Cer. 441 (p. 27), Apol. 1 122 (p. 28), Op. et d. 652 (p. 30), Epigr. 14, 11 (p. 30). Ex tali ser- monis diversitate aeque atque ex ea re, quod omnes fere loci, qui- bus tmesis invenitur, ad exemplar Homeri redditi esse videntur, colligi potest, carmina illa epica posteriore esse facta aetate, atque eam de qua agitur rationem dicendi, cum Homeri solum vestigia in ea re poetas secutos esse viderimus, ea, qua haec carmina sint licta aetate, paene interiisse atque ex sermonis consuetudine eva- nnisse.

Collata Iliade Odysseaque cum ceteris quae diximus (p. 14) carminibus epicis demonstrasse nobis videmur, aliam esse tmesis condicionem rationemque in illis , aliam in his carminibus; cum

:^y^

•^^ - - - ';:••- -v/ - ■^' - XXXUI

■^¥^^- £:"&.::: ■'-''.. ■: [

ilKc ea loqHendi ratio ex vivido vnlgi usu fluat, hic imitatione ex Iliade Odysseaque expressa est. Itaque hac tertia quoque parte sicut duabns prioribus comprobasse me puto, de vera tmesi in Iliade et Odyssea cogitari non posse.

Jure igitur id, quod iam in praefatione diximus, quaestione absoluta repetere posse nobis videmur : In carminibus Homeri, dico in Iliade et Odyssea, saepius praepositiones a verbis diremptae esse -videntur; quae res tamen non in poetae licentia. sed in vivido vulgi usu posita est, ut recte non de praepositionibus diremptis, sed de adverbiis aut genuina aut praepositionum vi praeditis di- cendum sit. Ob eamque rem in talibus adverbiis eum accentum ponere consentaneum est, quem in adverbiis gennina vi praeditis ponere solemus, eumque etiam iis locis, quibus pristina adverbii ■vis iam paulo infirmata esse videtur.

^4-

''■ X -^'

ENDOF TITLE