WEBVTT 01:00.000 --> 01:22.740 I'm Lieutenant McCammill of the Desert Patrol, Mr. Marshall. 01:22.740 --> 01:24.180 I was sent to find you. 01:24.180 --> 01:25.180 Police? 01:25.180 --> 01:28.180 Yes, I had to irate her patrol. 01:28.180 --> 01:31.120 Don't worry, Hababay won't bother you now. 01:31.120 --> 01:32.920 We'll be leaving just as soon as you feel better. 01:32.920 --> 01:33.920 No, no. 01:33.920 --> 01:34.920 I must get to the Commissioner. 01:34.920 --> 01:35.920 We'll get word to the Commissioner. 01:35.920 --> 01:36.920 Tell him, tell him, Myrtle. 01:36.920 --> 01:37.920 Myrtle? 01:37.920 --> 01:38.920 I know where Myrtle is. 01:38.920 --> 01:49.920 I can hardly believe that anybody's ever really seen this Myrtle. 01:49.920 --> 01:52.360 But if Marshall is right, we can't take any chances. 01:52.360 --> 01:55.000 I'm leaving for Sam. 01:55.000 --> 01:56.000 I'll send you help. 01:56.000 --> 01:58.440 If Hababay ever catches up with you, you'll need it. 01:58.440 --> 01:59.440 Yes, sir. 01:59.440 --> 02:00.440 I'll do my best. 02:00.440 --> 02:01.440 Yeah, danger is my assignment. 02:01.440 --> 02:10.440 I get sent to a lot of places I can't even pronounce the old spell, the same thing, no 02:10.440 --> 02:11.440 trouble. 02:11.440 --> 02:15.840 This time it's Transjordan, where one of our agents, John Marshall, has found the legendary 02:15.840 --> 02:18.240 goddess of Derceto. 02:18.240 --> 02:23.200 Right now, the country is friendly to us, but whoever has Derceto, or Myrtle as she's 02:23.200 --> 02:26.080 called, can whip the desert tribes into a frenzy. 02:26.080 --> 02:32.720 My job is to find John Marshall, the goddess, and see that she falls into friendly hands. 02:32.720 --> 02:34.560 It's Thursday when I arrive in Assam. 02:34.560 --> 02:40.920 I report to the local authorities, and they give a card to me which reads, Old World Archaeological 02:40.920 --> 02:41.920 Society. 02:41.920 --> 02:46.920 Thursday, 8 PM, admit one black tie. 02:46.920 --> 02:52.720 Since I'm fresh out of tuxedos, I rent one, and at 8 PM I present my invitation to start 02:52.720 --> 02:56.240 looking for Lieutenant McCam of the anti-raider squad. 02:56.240 --> 02:59.720 Pardon me, are you Steve Mitchell? 02:59.720 --> 03:00.720 That's right. 03:00.720 --> 03:01.720 Lieutenant McCam, Desert Patrol. 03:01.720 --> 03:04.720 Oh, wait a minute, you're an American, aren't you? 03:04.720 --> 03:05.720 Yeah, that's right. 03:05.720 --> 03:08.480 I was here during the war, I kind of liked it, so I thought I'd stick around. 03:08.480 --> 03:16.800 Let's go down to the terrace so we can talk. 03:16.800 --> 03:19.160 Okay. 03:19.160 --> 03:26.760 Thanks for that message from Marshall, Lieutenant, but what was the idea of asking me to meet 03:26.760 --> 03:27.760 you here? 03:27.760 --> 03:32.280 If this business makes any sense at all, Steve, it must start right here. 03:32.280 --> 03:33.840 Go ahead. 03:33.840 --> 03:37.640 Just before you arrived this evening, I received word from the Desert Patrol that I'd sent 03:37.640 --> 03:39.840 to bring Marshall and my guard in. 03:39.840 --> 03:40.840 What'd you find out? 03:40.840 --> 03:43.320 There was no trace of Marshall or his tent. 03:43.320 --> 03:47.600 All they found was a guard dead with a bullet hole in the back of his head. 03:47.600 --> 03:50.360 Marshall had babbled something about Habba Bay. 03:50.360 --> 03:54.640 I thought he was delirious, but you know I'm not quite so sure now. 03:54.640 --> 03:56.200 Who's Habba Bay? 03:56.200 --> 03:58.320 He's a Genghis Khan of our time. 03:58.320 --> 04:01.560 He has all the more important tribes working for him. 04:01.560 --> 04:03.880 They were content at first just to rob the caravans. 04:03.880 --> 04:05.920 I think I can take it from there. 04:05.920 --> 04:08.840 You mean he's the guy that's trying to overthrow the government here? 04:08.840 --> 04:12.600 Yeah, and if they ever find this myrtle that Marshall was talking about, they may do just 04:12.600 --> 04:13.600 that. 04:13.600 --> 04:18.080 Hmm, but how does this archeologist's reception tie in? 04:18.080 --> 04:21.960 It's a farewell party for Dr. Bill Mongus, who announced this morning that within 24 04:21.960 --> 04:26.720 hours an expedition would be leaving for the old Crusader Castle of Elkarek. 04:26.720 --> 04:31.800 For a bunch of archeologists, they seem to be in quite a big hurry. 04:31.800 --> 04:33.360 Seems like pretty slim evidence. 04:33.360 --> 04:35.000 Yeah, not so slim, Steve. 04:35.000 --> 04:39.200 When you consider the fact it was only a very short distance from Elkarek that I found Marshall. 04:39.200 --> 04:41.680 Huh, that does make a difference. 04:41.680 --> 04:44.280 Lieutenant, you and I gotta get on that safari. 04:44.280 --> 04:49.560 How are you gonna do that, Steve, when Dr. Mongus is only taking one other person? 04:49.560 --> 04:51.440 A Karl Maka. 04:51.440 --> 04:52.440 Maka? 04:52.440 --> 04:54.480 Do you know him? 04:54.480 --> 04:55.480 Like a brother. 04:55.480 --> 04:57.160 A black sheep kind. 04:57.160 --> 05:03.160 He's the kind of a guy with a great talent for stirring up people for the wrong causes. 05:03.160 --> 05:08.160 Speaking of the devil, take a look. 05:08.160 --> 05:16.480 When did he get in town? 05:16.480 --> 05:17.480 He must have just arrived. 05:17.480 --> 05:19.880 He hadn't checked in an hour ago. 05:19.880 --> 05:21.720 Maybe I better go have a talk with him. 05:21.720 --> 05:22.720 I'll wait here. 05:22.720 --> 05:37.680 I wanna see when Dr. Mongus leaves. 05:37.680 --> 05:38.680 Thank you. 05:38.680 --> 05:39.680 You're welcome. 05:39.680 --> 05:41.720 How are you, Manka? 05:41.720 --> 05:42.720 That voice. 05:42.720 --> 05:47.600 Let me see, it was Leipzig, wasn't it? 05:47.600 --> 05:50.360 Sharp as ever, aren't you, Maka? 05:50.360 --> 05:53.760 Inter-American connotations. 05:53.760 --> 05:56.960 Steve Mitchell. 05:56.960 --> 05:59.440 Still chasing the Holy Grail, Mitchell? 05:59.440 --> 06:04.520 No, I'm spending most of my time stepping on slimy things that crawl out from under 06:04.520 --> 06:05.520 rocks. 06:05.520 --> 06:07.640 There is much between us that needs settling. 06:07.640 --> 06:10.080 You sure you got time from your rabble-rousing? 06:10.080 --> 06:12.960 Trent's Jordan is not an American protectorate. 06:12.960 --> 06:17.360 I would not advise you to employ your usual pushing tactics here. 06:17.360 --> 06:18.760 You've got a lot of pushing around coming. 06:18.760 --> 06:21.360 I hope I'm here to help. 06:21.360 --> 06:23.320 What are you doing here? 06:23.320 --> 06:25.880 My business here is no concern of yours. 06:25.880 --> 06:28.320 Oh, I beg your pardon. 06:28.320 --> 06:30.040 It was very clumsy of me. 06:30.040 --> 06:31.040 Not at all. 06:31.040 --> 06:33.000 I should have been looking where I was going. 06:33.000 --> 06:34.000 Yes. 06:34.000 --> 06:38.680 A very attractive woman. 06:38.680 --> 06:39.680 Very. 06:39.680 --> 06:41.480 You mean you don't know her? 06:41.480 --> 06:48.240 No, but I shall remedy that in time. 06:48.240 --> 06:49.240 Good night. 06:49.240 --> 06:59.120 Well, Steve, what do you think of Dr. Mongus? 06:59.120 --> 07:00.120 I haven't met him. 07:00.120 --> 07:01.120 Not him, her. 07:01.120 --> 07:02.400 That was Dr. Mongus. 07:02.400 --> 07:04.360 He just ran into Manka. 07:04.360 --> 07:06.200 Are you sure? 07:06.200 --> 07:07.960 Yeah, why? 07:07.960 --> 07:10.280 I've just figured out a way to get on that safari. 07:10.280 --> 07:11.840 Are you crazy? 07:11.840 --> 07:12.840 Like a fox. 07:12.840 --> 07:15.760 Dr. Mongus doesn't know Carl Manka. 07:15.760 --> 07:16.760 Are you sure about that? 07:16.760 --> 07:18.480 Bet my life on it. 07:18.480 --> 07:22.360 You know, if you do what I think you're going to do, you may lose that bet. 07:22.360 --> 07:24.440 Well, let you and I pay a call. 07:24.440 --> 07:25.920 You may change your mind. 07:25.920 --> 07:26.920 That's a good deal. 07:26.920 --> 07:37.680 Who is that? 07:37.680 --> 07:40.400 Lieutenant McCam, Desert Legion. 07:40.400 --> 07:42.360 Just a moment. 07:42.360 --> 07:46.880 What do you want, Lieutenant? 07:46.880 --> 07:47.880 I want to talk to you. 07:47.880 --> 07:48.880 You know Steve Mitchell? 07:48.880 --> 07:49.880 Yes. 07:49.880 --> 07:50.880 I see your papers. 07:50.880 --> 07:55.920 They seem to be in order. 07:55.920 --> 07:56.920 What do you think, Steve? 07:56.920 --> 08:00.760 Yeah, they look all right to me. 08:00.760 --> 08:02.280 Will that be all, Lieutenant? 08:02.280 --> 08:03.280 No, you're under arrest. 08:03.280 --> 08:04.280 Under what charge? 08:04.280 --> 08:07.440 There's no room around here for pickpockets. 08:07.440 --> 08:08.440 A pickpocket? 08:08.440 --> 08:09.760 Just stand still, Buster. 08:09.760 --> 08:14.880 Let the Lieutenant frisk you. 08:14.880 --> 08:15.880 Steve Mitchell. 08:15.880 --> 08:19.160 Passport stealing is a pretty serious offense, Manka. 08:19.160 --> 08:22.080 Let me see that. 08:22.080 --> 08:23.080 This is illegal. 08:23.080 --> 08:24.680 You're abusing the authority of your office. 08:24.680 --> 08:27.040 What are we going to do with this guy, Steve? 08:27.040 --> 08:31.440 Well, if I were you, I think I'd lock him up and toss the book at him and throw the 08:31.440 --> 08:32.440 key away. 08:32.440 --> 08:33.440 That's a good idea. 08:33.440 --> 08:34.440 Come on, Manka. 08:34.440 --> 08:35.440 Let's go. 08:35.440 --> 08:36.440 Just a moment. 08:36.440 --> 08:37.440 Let me get my jacket. 08:37.440 --> 08:38.440 Come on, let's go. 08:38.440 --> 08:39.440 This is highly irregular, Lieutenant. 08:39.440 --> 08:40.440 See you later, Steve. 08:40.440 --> 08:41.440 Bye. 08:41.440 --> 08:42.440 Well, Steve. 08:42.440 --> 08:57.320 Our man's on ice. 08:57.320 --> 09:00.080 You know, this masquerade of yours might be a big flop. 09:00.080 --> 09:02.440 We'll just have to take that chance, Lieutenant. 09:02.440 --> 09:05.560 But you're not sure that Dr. Mongus does not know Carl Manka. 09:05.560 --> 09:08.560 Didn't seem to when she bumped into him at the reception. 09:08.560 --> 09:09.560 What? 09:09.560 --> 09:12.880 Well, can you think of any better way to join that safari? 09:12.880 --> 09:14.440 No, I can't. 09:14.440 --> 09:15.440 All right. 09:15.440 --> 09:18.600 Do you think you can keep him on ice till I get back? 09:18.600 --> 09:19.600 I think so. 09:19.600 --> 09:20.600 Oh. 09:20.600 --> 09:23.400 Here's your passport. 09:23.400 --> 09:26.400 Manka's name, your picture. 09:26.400 --> 09:28.400 Yeah? 09:28.400 --> 09:32.400 Carl Manka? 09:32.400 --> 09:35.400 Who's calling? 09:35.400 --> 09:38.400 Bill Mongus. 09:38.400 --> 09:41.840 The answer is yes, Doctor. 09:41.840 --> 09:42.840 This is Carl Manka. 09:42.840 --> 09:43.840 You're cautious. 09:43.840 --> 09:44.840 That's a quality I admire. 09:44.840 --> 09:48.160 Can you come up to my suite? 09:48.160 --> 09:49.520 I'm halfway there now. 09:49.520 --> 09:50.520 Where is it? 09:50.520 --> 09:53.520 Well, in that case, I'd better hurry and open the door. 09:53.520 --> 09:55.520 It's 401. 09:55.520 --> 09:56.520 Right. 09:56.520 --> 09:57.520 Dr. Mongus? 09:57.520 --> 09:58.520 Yeah. 09:58.520 --> 10:03.040 Well, wish me luck, Lieutenant. 10:03.040 --> 10:04.920 Now, Steve. 10:04.920 --> 10:06.320 Find a way to take me with you, will you? 10:06.320 --> 10:09.000 You'll need all the help you can get. 10:09.000 --> 10:20.000 Maybe you've got something. 10:20.000 --> 10:21.000 Please come in. 10:21.000 --> 10:22.000 Thank you. 10:22.000 --> 10:23.920 I saw you downstairs. 10:23.920 --> 10:26.480 I've admired your work for a long time. 10:26.480 --> 10:29.960 Your work deserves a lot of admiration, too. 10:29.960 --> 10:33.440 You understand, Mr. Manka, we have to be very careful. 10:33.440 --> 10:35.640 You have some proof of your identity? 10:35.640 --> 10:36.640 Yes. 10:36.640 --> 10:39.640 You're very photogenic. 10:39.640 --> 10:42.640 Thank you. 10:42.640 --> 10:47.800 Who was the man I saw you talking with downstairs? 10:47.800 --> 10:52.840 Oh, his name was Steve Mitchell, some kind of a government agent, I think. 10:52.840 --> 10:54.280 I thought so. 10:54.280 --> 10:56.080 That's why we're leaving several days early. 10:56.080 --> 10:58.200 Look, Doctor... 10:58.200 --> 11:00.200 You must call me Bill. 11:00.200 --> 11:01.200 Bill? 11:01.200 --> 11:02.200 Mm-hmm. 11:02.200 --> 11:05.440 I would hardly associate you with a name like that. 11:05.440 --> 11:08.000 The only thing my mother ever wanted out of life was a boy. 11:08.000 --> 11:09.000 So she got you. 11:09.000 --> 11:10.000 Mm-hmm. 11:10.000 --> 11:13.560 Well, if you don't mind my saying it, the name doesn't seem to fit you. 11:13.560 --> 11:14.560 That's very nice. 11:14.560 --> 11:16.760 And now to business. 11:16.760 --> 11:18.920 Harbor Bay is ready. 11:18.920 --> 11:21.560 His troops are well-armed and well-provisioned. 11:21.560 --> 11:23.920 The only thing he lacks is the DeCito goddess. 11:23.920 --> 11:28.100 By the time we arrive at his headquarters, he'll have obtained its whereabouts. 11:28.100 --> 11:32.660 Then you will use your own methods to whip the tribesmen into a frenzy, and, uh, Harbor 11:32.660 --> 11:38.800 Bay, at the psychological moment, will produce the DeCito, and we will both hold very important 11:38.800 --> 11:42.320 positions in the new government. 11:42.320 --> 11:48.080 Are you sure that, uh, Harbor Bay can produce this DeCito goddess? 11:48.080 --> 11:50.120 That is Harbor Bay's affair. 11:50.120 --> 11:53.320 We leave the hotel at dawn. 11:53.320 --> 11:54.320 Uh, who's going? 11:54.320 --> 11:56.600 The two of us and the native guides. 11:56.600 --> 11:57.600 And Mirka. 11:57.600 --> 11:58.600 Mirka? 11:58.600 --> 12:00.140 My aide. 12:00.140 --> 12:02.080 I was told to bring only you. 12:02.080 --> 12:05.800 He comes pretty highly recommended by friends, and I'll need him. 12:05.800 --> 12:06.800 Very well. 12:06.800 --> 12:09.800 Good night, Carl. 12:09.800 --> 12:11.520 Good night. 12:11.520 --> 12:13.760 I still can't say it. 12:13.760 --> 12:14.760 Good night. 12:14.760 --> 12:15.760 Good night. 12:15.760 --> 12:20.200 Dawn comes up like a blast furnace. 12:20.200 --> 12:22.560 Fourteen hours later, it's hotter than the hinges. 12:22.560 --> 12:24.520 Bill is about his mum on what's coming up. 12:24.520 --> 12:29.400 It's the camel I'm riding, and McCombs has already told me about everything he knows. 12:29.400 --> 12:34.160 We reach the ruins of El Terek Castle two hours after dark, and Bill leads us down into one 12:34.160 --> 12:37.640 of the underground passages to her quarters. 12:37.640 --> 12:40.440 Doctor, when do we get to meet Harbor Bay? 12:40.440 --> 12:42.200 When he sends for us. 12:42.200 --> 12:46.720 He's questioning the prisoner about, uh, the object we seek. 12:46.720 --> 12:48.800 I can imagine how he questions. 12:48.800 --> 12:50.560 But it is effective. 12:50.560 --> 12:53.680 His is a system of persuasion that's been handed down for many generations. 12:53.680 --> 12:57.800 Doctor, you're most familiar with the people and country of Transjordan, are you not? 12:57.800 --> 12:58.800 That's all I know. 12:58.800 --> 13:01.640 I was born in Egypt and reared in Syria. 13:01.640 --> 13:04.560 What made you become interested in archaeology? 13:04.560 --> 13:06.680 The sands, I guess. 13:06.680 --> 13:09.720 Wondering where they'd been, what they'd seen. 13:09.720 --> 13:14.040 You know, in no place on earth does the history of civilized man date as far in the past as 13:14.040 --> 13:15.240 here in the Near East. 13:15.240 --> 13:17.840 The Crusaders built this castle, didn't they? 13:17.840 --> 13:18.840 Yes. 13:18.840 --> 13:23.520 El Terek was built about, oh, 1140, and, uh, commanded the trade routes through the 13:23.520 --> 13:25.320 lands beyond the Jordan. 13:25.320 --> 13:28.560 There are miles of subterranean passages and tunnels. 13:28.560 --> 13:31.800 And this Derceto goddess is hidden here someplace? 13:31.800 --> 13:34.680 Carl, you had no right to tell Mirka about the Derceto. 13:34.680 --> 13:36.320 Well, I trust him. 13:36.320 --> 13:38.520 There's too much at stake to batter the name about. 13:38.520 --> 13:40.000 I'm sorry if I've offended you. 13:40.000 --> 13:41.000 I'll leave. 13:41.000 --> 13:42.000 It's all right. 13:42.000 --> 13:43.360 It wasn't your fault. 13:43.360 --> 13:44.360 Forgive my outburst. 13:44.360 --> 13:49.360 Good night, Mirka. 13:49.360 --> 13:54.840 Bye, Carl. 13:54.840 --> 14:05.360 I'm sorry about that Derceto thing. 14:05.360 --> 14:06.360 So am I. 14:06.360 --> 14:10.080 Well, how can anything that old tie in with today? 14:10.080 --> 14:14.200 Well, this particular goddess dates back to the days of the Crusades. 14:14.200 --> 14:18.120 The statue was stolen by one of Richard's men, but legend has kept her alive for the 14:18.120 --> 14:19.120 desert tribes. 14:19.120 --> 14:23.760 And you mean they'd latch on to something like that as a cause for a revolution? 14:23.760 --> 14:24.760 Oh, yes. 14:24.760 --> 14:26.240 It's a symbol of strength. 14:26.240 --> 14:30.760 And they followed strong leaders for more than 2,000 years. 14:30.760 --> 14:32.760 This Myrtle must be quite a gal. 14:32.760 --> 14:33.760 Myrtle? 14:33.760 --> 14:34.760 Yeah. 14:34.760 --> 14:36.760 That's the family name of the Dercetos. 14:36.760 --> 14:38.760 I think I'll turn in. 14:38.760 --> 14:39.760 Good night. 14:39.760 --> 14:40.760 Good night. 14:40.760 --> 14:41.760 You, sir. 14:41.760 --> 15:01.680 Mirka is a member of the anti-raider patrol. 15:01.680 --> 15:02.680 I will kill him. 15:02.680 --> 15:03.680 No, no. 15:03.680 --> 15:08.400 If one man can deceive us, so can another. 15:08.400 --> 15:22.360 Let's put Carl Manka to a test. 15:22.360 --> 15:23.360 Possibly I should have knocked. 15:23.360 --> 15:24.360 Oh, come in. 15:24.360 --> 15:27.720 Something the matter? 15:27.720 --> 15:30.160 I just wanted to know how long you've known your aide, Mirka. 15:30.160 --> 15:32.040 Why do you ask? 15:32.040 --> 15:33.040 Come now, Carl. 15:33.040 --> 15:34.040 That's hardly a suitable answer. 15:34.040 --> 15:36.800 Well, I haven't known him very long. 15:36.800 --> 15:37.800 I met him in the slam. 15:37.800 --> 15:40.640 He came to me highly recommended as an excellent man. 15:40.640 --> 15:41.640 What's the matter? 15:41.640 --> 15:43.640 Don't you think he's an excellent man? 15:43.640 --> 15:47.840 No, he probably is an excellent man in his field. 15:47.840 --> 15:48.840 Mirka's a policeman. 15:48.840 --> 15:49.840 You're crazy. 15:49.840 --> 15:50.840 Mm-mm. 15:50.840 --> 15:55.120 Tonight when we shook hands, I noticed that he was wearing a ring with the insignia of 15:55.120 --> 15:56.120 the Desert Legion. 15:56.120 --> 15:57.120 Oh. 15:57.120 --> 16:00.520 Well, maybe he could have stolen it or something. 16:00.520 --> 16:03.040 I've given use of instructions to kill him. 16:03.040 --> 16:04.040 What? 16:04.040 --> 16:13.600 You must believe me. 16:13.600 --> 16:15.080 Carl Manka knows nothing about this. 16:15.080 --> 16:16.720 Don't get excited. 16:16.720 --> 16:20.760 If what you say is true, we will find out when he arrives. 16:20.760 --> 16:22.560 But there's no reason to doubt Manka. 16:22.560 --> 16:25.560 I've admitted I belong to the Desert Legion. 16:25.560 --> 16:28.800 We've got to get you out of here. 16:28.800 --> 16:29.800 Watch out, Steve. 16:29.800 --> 16:34.800 What happened? 16:34.800 --> 16:55.120 What does it look like? 16:55.120 --> 16:56.240 Why did you come tearing over here? 16:56.240 --> 16:57.240 To help Manka? 16:57.240 --> 16:59.160 It looked like I helped him. 16:59.160 --> 17:01.600 And why were you in such a hurry? 17:01.600 --> 17:03.400 You told me that he was Desert Police. 17:03.400 --> 17:06.440 I figured your guard would be no match for him. 17:06.440 --> 17:07.440 He wasn't. 17:07.440 --> 17:11.600 You mean Mirka killed Youssef? 17:11.600 --> 17:13.720 I'm afraid I owe you an apology. 17:13.720 --> 17:16.000 I thought for a minute that you were an imposter, too. 17:16.000 --> 17:18.600 Well, why don't you try thinking maybe I'm not? 17:18.600 --> 17:20.320 Where are you going? 17:20.320 --> 17:22.000 To my room. 17:22.000 --> 17:23.000 I'll fix you some tea. 17:23.000 --> 17:24.000 Thanks, but no thanks. 17:24.000 --> 17:41.320 How long is Abba Bay going to make us wait? 17:41.320 --> 17:46.440 Until he finds out where the decedo is. 17:46.440 --> 17:50.480 For a man who kills so efficiently at one moment, you certainly sicken easily the next. 17:50.480 --> 18:02.680 Killing is one thing, but slow death, torture, that's for the dark ages. 18:02.680 --> 18:04.480 I am Abba Bay, Dr. Mangos. 18:04.480 --> 18:06.920 It's a great pleasure to meet you, Abba Bay. 18:06.920 --> 18:07.920 And this is... 18:07.920 --> 18:09.360 This is Carl Manka, eh? 18:09.360 --> 18:10.360 That's right. 18:10.360 --> 18:12.440 I have heard a great deal of you. 18:12.440 --> 18:13.600 Welcome. 18:13.600 --> 18:16.800 I take it you haven't found the location of the decedo yet. 18:16.800 --> 18:18.480 He is a tough one. 18:18.480 --> 18:20.040 But how much can one man take? 18:20.040 --> 18:21.040 Soon he will talk. 18:21.040 --> 18:22.040 Who is he? 18:22.040 --> 18:24.200 You have never heard of him. 18:24.200 --> 18:27.040 An American agent named John Marshall. 18:27.040 --> 18:34.280 Incidentally, I sent you a letter telling you to meet Dr. Mangos in Assam. 18:34.280 --> 18:35.280 May I see it? 18:35.280 --> 18:36.280 I destroyed it. 18:36.280 --> 18:37.280 Naturally. 18:37.280 --> 18:43.040 And now if you'll excuse me, Marshall must have regained consciousness. 18:43.040 --> 18:47.840 Abba Bay, would you like me to try my way, see if I can get him to talk? 18:47.840 --> 18:49.720 And what is your way? 18:49.720 --> 18:53.440 Probably not the same as yours, but what's the difference if I get what you want? 18:53.440 --> 18:55.120 Might be a good idea. 18:55.120 --> 18:58.160 Carl was most effective in eliminating that spy last night. 18:58.160 --> 19:00.800 All right, Manka, see what you can do. 19:00.800 --> 19:04.960 I'm certain the decedo statue we seek is somewhere in these ruins. 19:04.960 --> 19:05.960 Marshall knows where. 19:05.960 --> 19:11.320 May I borrow a dagger? 19:11.320 --> 19:13.840 Your choice. 19:13.840 --> 19:14.840 Little ones are faster. 19:14.840 --> 19:15.840 Excuse me. 19:15.840 --> 19:22.840 John, it's Steve Mitchell. 19:22.840 --> 19:28.840 So they got you too. 19:28.840 --> 19:29.840 No. 19:29.840 --> 19:33.880 They think I'm Carl Manka. 19:33.880 --> 19:34.880 Can you groan? 19:34.880 --> 19:35.880 Oh, with all my heart. 19:35.880 --> 19:36.880 Good. 19:36.880 --> 19:37.880 Cut you down. 19:37.880 --> 19:38.880 No, it'll give you away. 19:38.880 --> 19:39.880 Nuts to that. 19:39.880 --> 19:40.880 Come over here, slow. 19:40.880 --> 19:41.880 Have you got a knife? 19:41.880 --> 19:42.880 I don't have a knife. 19:42.880 --> 19:51.440 I had to stop them somewhere. 19:51.440 --> 19:53.760 I told Alva Bay I'd give them the information you got. 19:53.760 --> 19:55.640 No, no, I won't, Steve. 19:55.640 --> 19:56.640 It's no go. 19:56.640 --> 19:57.640 I won't tell you. 19:57.640 --> 19:59.120 Sooner or later they'll get to you. 19:59.120 --> 20:01.800 It's better if you don't know where decedo is. 20:01.800 --> 20:03.280 Have you seen it? 20:03.280 --> 20:05.640 No, it really exists. 20:05.640 --> 20:08.120 It's here in the castle, but they mustn't get it. 20:08.120 --> 20:09.120 Wrong. 20:09.120 --> 20:10.120 Don't worry, they won't. 20:10.120 --> 20:22.440 You see, Manka's quite a valuable man. 20:22.440 --> 20:25.120 Manka is a valuable man. 20:25.120 --> 20:27.040 But is he Manka? 20:27.040 --> 20:28.920 You have reason to doubt him? 20:28.920 --> 20:29.920 The best. 20:29.920 --> 20:33.480 My own instincts. 20:33.480 --> 20:35.400 Go to the hotel Dai Ban in Assam. 20:35.400 --> 20:36.400 Go to Manka's room. 20:36.400 --> 20:43.760 Bring me proof that he and this man are one and the same. 20:43.760 --> 20:44.760 Take us to it. 20:44.760 --> 20:47.400 This man is in no condition to take us anyplace. 20:47.400 --> 20:48.400 It could be carried. 20:48.400 --> 20:53.000 Well, there's your answer. 20:53.000 --> 20:54.000 Don't worry about it. 20:54.000 --> 20:55.680 I'll take care of it tomorrow. 20:55.680 --> 20:58.560 You have done very well, Manka. 20:58.560 --> 21:00.720 My dagger. 21:00.720 --> 21:04.920 And now I think it would be wise if you remained here overnight. 21:04.920 --> 21:05.920 What's the idea? 21:05.920 --> 21:08.280 To gather additional information. 21:08.280 --> 21:29.000 Of course. 21:29.000 --> 21:31.440 I think you figured something, Steve. 21:31.440 --> 21:34.760 Well, we'll know tomorrow. 21:34.760 --> 21:36.800 I'm more interested in the day after tomorrow. 22:04.760 --> 22:05.760 Morning. 22:05.760 --> 22:09.600 I trust you spent a dreamless night. 22:09.600 --> 22:10.600 Yeah. 22:10.600 --> 22:14.560 I'm sorry I cannot offer you the comforts to which you are accustomed. 22:14.560 --> 22:17.720 However, I am able to afford one luxury. 22:17.720 --> 22:21.320 The morning newspaper. 22:21.320 --> 22:25.880 I'm sorry it's several days old, but there's an item on page one which should interest 22:25.880 --> 22:29.760 you. 22:29.760 --> 22:34.160 All of a sudden I'm glad John Marshall hasn't told me where Myrtle is hidden. 22:34.160 --> 22:35.920 What you don't know you can't tell. 22:35.920 --> 22:40.960 Then Halberd Bay says something which shows me our only chance is to take him to Dercedo 22:40.960 --> 22:43.000 and watch for a break. 22:43.000 --> 22:44.760 Please do not be heroic. 22:44.760 --> 22:49.840 I can still torture Marshall until he breaks. 22:49.840 --> 22:50.840 You win. 22:50.840 --> 23:06.000 I don't know your true identity, but you're a man of wisdom. 23:06.000 --> 23:15.000 Dercedo. 23:15.000 --> 23:16.480 Let me see the inscription on the bottom. 23:16.480 --> 23:17.480 There is no need. 23:17.480 --> 23:22.520 For a thousand years my people have sung the legend of the goddess. 23:22.520 --> 23:27.120 It is real. 23:27.120 --> 23:31.240 One move out of any of you and I'll blow that goddess into a thousand pieces. 23:31.240 --> 23:32.240 Watch me Johnny. 23:32.240 --> 23:33.240 I got it. 23:33.240 --> 23:34.240 I got it. 23:34.240 --> 23:39.240 Myrtle's been a pretty bad girl. 23:39.240 --> 23:44.320 When we get her into the right hands, maybe she'll be a good girl Steve. 23:44.320 --> 23:45.320 Yeah. 23:45.320 --> 23:46.320 All right. 23:46.320 --> 23:53.640 After Marshall recuperates a little, we head back towards civilization lugging our cargo 23:53.640 --> 23:56.640 of prisoners in the all-important statuette. 23:56.640 --> 24:01.240 I look at the lumps on Marshall's head and wonder what will happen if he ever meets another 24:01.240 --> 24:22.600 girl named Myrtle.