WEBVTT 00:00.000 --> 00:22.000 Likert stores stay open very late. 00:22.000 --> 00:30.000 So late that these two customers weren't buying anything. 00:30.000 --> 00:34.000 But this is John Danny Moran, occupation hoodlum, 00:34.000 --> 00:53.000 hope to add to his fortune. 00:53.000 --> 01:14.000 But he left behind a gun that was a very special problem. 01:14.000 --> 01:23.000 And like I told you, Danny and me split up six months ago. 01:23.000 --> 01:26.000 He took a room down on the east side, upstairs from a delicatessen. 01:26.000 --> 01:35.000 I thought maybe he would come to his senses if I left him. 01:35.000 --> 01:39.000 Mrs. Moran, do you want me to believe that you never met any of Danny's friends? 01:39.000 --> 01:45.000 That you never visited him in his rooming house after you split up? 01:45.000 --> 01:50.000 Then is there any reason you can think of why policewoman Casey here 01:50.000 --> 01:56.000 couldn't move into his rooms and pass herself off as Danny's widow? 01:56.000 --> 01:58.000 Her pass off as me? 01:58.000 --> 01:59.000 Uh-huh. 01:59.000 --> 02:01.000 Ah. 02:01.000 --> 02:03.000 I'm flattered, Lieutenant, but... 02:03.000 --> 02:08.000 If the man or men we're looking for had never met you, 02:08.000 --> 02:10.000 they wouldn't know the difference, would they? 02:10.000 --> 02:17.000 No. I guess that is a fact now, isn't it? 02:17.000 --> 02:22.000 Oh, I did answer the phone a couple of times. 02:22.000 --> 02:24.000 No problem there. 02:24.000 --> 02:26.000 But if you answered the phone, 02:26.000 --> 02:29.000 didn't any of Danny's friends ever identify themselves by name? 02:29.000 --> 02:32.000 No. They said they wanted to speak to Danny. 02:32.000 --> 02:34.000 Didn't Danny ever call them by name? 02:34.000 --> 02:37.000 No. Not that I can remember. 02:37.000 --> 02:41.000 Kiss? 02:41.000 --> 02:45.000 I beg your pardon? 02:45.000 --> 02:47.000 Kiss. 02:47.000 --> 02:50.000 Kish. 02:50.000 --> 02:51.000 Kish. 02:51.000 --> 02:54.000 Kish. 02:54.000 --> 02:57.000 That mean anything to you, Casey? 02:57.000 --> 03:00.000 No. No, that doesn't sound right. 03:00.000 --> 03:03.000 But it's the only name that comes to my mind. 03:03.000 --> 03:08.000 I remember this fellow was very excited. 03:08.000 --> 03:11.000 And then when Danny gets on the phone, he tells him, 03:11.000 --> 03:13.000 everything's going to be fine. 03:13.000 --> 03:15.000 Don't be nervous. 03:15.000 --> 03:18.000 Kiss. 03:18.000 --> 03:22.000 I mean, it sounded like he tells him, don't be nervous. 03:22.000 --> 03:26.000 Kiss. 03:26.000 --> 03:30.000 Oh, I guess I must have gotten it wrong. 03:30.000 --> 03:42.000 I don't think I could be a trouble, Mrs. Moran. 03:42.000 --> 03:45.000 So it was moving day again for Casey. 03:45.000 --> 03:51.000 Danny's room was not in the part of town most tourists get to see. 03:51.000 --> 03:58.000 The address I was looking for was next door to a delicate person. 03:58.000 --> 04:00.000 Looking for a furnished room? 04:00.000 --> 04:03.000 I have one already, thanks. 04:03.000 --> 04:05.000 No rooms here, lady. 04:05.000 --> 04:06.000 She says she has one already. 04:06.000 --> 04:08.000 She has? 04:08.000 --> 04:10.000 You're his wife, the gangster. 04:10.000 --> 04:12.000 Mrs. Moran, if that's what you mean. 04:12.000 --> 04:15.000 Her husband's in his grave and buried me, just thank God. 04:15.000 --> 04:18.000 And now she comes to start trouble for us again. 04:18.000 --> 04:19.000 Hey, do yourself a favor. 04:19.000 --> 04:21.000 Get out before you come in. 04:21.000 --> 04:22.000 Come on. 04:22.000 --> 04:23.000 My husband's rent is paid till the end of the month. 04:23.000 --> 04:24.000 Get out. 04:24.000 --> 04:26.000 We'll pay back every cent. 04:26.000 --> 04:28.000 You don't move in here. 04:28.000 --> 04:29.000 Out, out, out. 04:29.000 --> 04:30.000 It's okay. 04:30.000 --> 04:31.000 Come on. 04:31.000 --> 04:33.000 Out, out, out. 04:33.000 --> 04:37.000 Stop it, do you hear me? 04:37.000 --> 04:39.000 Animals. 04:39.000 --> 04:43.000 That's what you are, disgusting animals. 04:43.000 --> 04:44.000 I'm ashamed. 04:44.000 --> 04:46.000 I'm ashamed to know you. 04:46.000 --> 04:47.000 Nobody invited her. 04:47.000 --> 04:49.000 Who needs her? 04:49.000 --> 04:52.000 You'll pardon the expression, Sarah, but shut up. 04:52.000 --> 04:56.000 Don't say one more word. 04:56.000 --> 04:57.000 The rest of you. 04:57.000 --> 04:58.000 You haven't got enough to do. 04:58.000 --> 05:02.000 You've got to pick on a poor girl. 05:02.000 --> 05:05.000 She did something to you? 05:05.000 --> 05:06.000 Go home, better. 05:06.000 --> 05:13.000 Go home and pick on your husband for a while. 05:13.000 --> 05:18.000 Thank you. 05:18.000 --> 05:23.000 I'll give you a hand. 05:23.000 --> 05:35.000 I've got it. 05:35.000 --> 05:37.000 Got the key? 05:37.000 --> 05:38.000 Yeah. 05:38.000 --> 05:46.000 Sure. 05:46.000 --> 05:48.000 Come on. 05:48.000 --> 05:51.000 Thanks. 05:51.000 --> 05:53.000 Not much heat. 05:53.000 --> 05:55.000 But that's an old story. 05:55.000 --> 05:58.000 You know, your husband may rest in peace. 05:58.000 --> 06:09.000 Whenever I would pay him a visit, he would always show me your picture there. 06:09.000 --> 06:25.000 He was very proud to have such a lovely girl for his wife. 06:25.000 --> 06:28.000 Were you a friend of my husband, Mr. 06:28.000 --> 06:29.000 Levine. 06:29.000 --> 06:31.000 Dave Levine. 06:31.000 --> 06:34.000 Around the little bellicatessen downstairs. 06:34.000 --> 06:38.000 Now, as to your question about my relationship with Danny, 06:38.000 --> 06:42.000 the answer is yes and no. 06:42.000 --> 06:45.000 Yes, whereas I tried to be a friend. 06:45.000 --> 06:47.000 And no, whereas I failed to succeed. 06:47.000 --> 06:50.000 Did Danny have any other friends around here? 06:50.000 --> 06:54.000 If you could judge by the welcoming committee, no. 06:54.000 --> 06:56.000 Most of the people here around knew what he was. 06:56.000 --> 06:58.000 Should excuse the expression. 06:58.000 --> 07:00.000 They were afraid of him. 07:00.000 --> 07:02.000 Afraid of the gun he carried. 07:02.000 --> 07:04.000 Now, I'm not condoning what those women did. 07:04.000 --> 07:07.000 But when you try to raise children in such a neighborhood, 07:07.000 --> 07:09.000 and the gunman moved into your house. 07:09.000 --> 07:12.000 Danny must have had at least one friend in the neighborhood. 07:12.000 --> 07:14.000 Somebody went with him when he robbed that store, 07:14.000 --> 07:16.000 and somebody supplied him with a gun. 07:16.000 --> 07:19.000 Whoever those individuals were, my dear girl, 07:19.000 --> 07:22.000 you're making an assumption that they came from this neighborhood. 07:22.000 --> 07:30.000 And a mistake when you say they were your friends. 07:30.000 --> 07:32.000 Two things, Sarah. 07:32.000 --> 07:37.000 One, you should never enter a person's apartment without knocking. 07:37.000 --> 07:40.000 Two, this apartment in particular. 07:40.000 --> 07:42.000 I have a feeling you're not welcome here. 07:42.000 --> 07:44.000 There's nobody in the store to take care of the customers. 07:44.000 --> 07:45.000 So go downstairs. 07:45.000 --> 07:46.000 I told you I'll be down in a minute. 07:46.000 --> 07:47.000 Now go, go. 07:47.000 --> 07:49.000 Don't aggravate. 07:49.000 --> 07:55.000 Do I make myself clear? 07:55.000 --> 07:59.000 Look, I don't want to be the cause of any argument. 07:59.000 --> 08:01.000 Maybe it would be better if you just... 08:01.000 --> 08:03.000 You let me worry about this. 08:03.000 --> 08:06.000 You see, my wife is a frightened personality. 08:06.000 --> 08:09.000 I apologize to you for her behavior. 08:09.000 --> 08:15.000 But in her defense, how she acts is not out of meanness, believe me. 08:15.000 --> 08:18.000 By nature, I'm a friendly type, like with your Danny. 08:18.000 --> 08:20.000 And this worried her. 08:20.000 --> 08:22.000 Well, why? I don't understand. 08:22.000 --> 08:24.000 Well, Danny was a... 08:24.000 --> 08:26.000 How shall I say? 08:26.000 --> 08:28.000 He lived next door to trouble. 08:28.000 --> 08:32.000 And some of the people around here and my wife were afraid it might rub off on them. 08:32.000 --> 08:35.000 On their husbands, their children in such a neighborhood. 08:35.000 --> 08:36.000 I see. 08:36.000 --> 08:40.000 So, I think it would be best now if I left. 08:40.000 --> 08:45.000 But if there's anything I can do at all for you, I would be obliged if you'd mention it. 08:45.000 --> 08:51.000 Thank you, Mr. Levin. You've been very nice to me. 08:51.000 --> 08:53.000 Sarah, what is this? 08:53.000 --> 08:54.000 You're starting up with her now. 08:54.000 --> 08:56.000 You didn't have enough trouble with her husband. 08:56.000 --> 08:59.000 Don't raise your voice. That's not nice. 08:59.000 --> 09:02.000 Stay away from this. Stay away from her. 09:02.000 --> 09:04.000 You hear what I'm telling you, Knish? 09:04.000 --> 09:07.000 What did she call you? 09:07.000 --> 09:12.000 Knish. Oh, the nickname I suffer from in the neighborhood. 09:12.000 --> 09:15.000 Dignified, it's not. But it's friendly. 09:15.000 --> 09:17.000 It's also good for business. 09:17.000 --> 09:18.000 Knish? 09:18.000 --> 09:21.000 It's a delicacy. A specialty, my delicatessen. 09:21.000 --> 09:23.000 You never ate one? 09:23.000 --> 09:25.000 I don't think so. 09:25.000 --> 09:27.000 Oh, you got a treat in store. 09:27.000 --> 09:33.000 For a nickname, I wouldn't recommend it. But to eat. 09:33.000 --> 09:45.000 Take my word. A knish tastes much better than it sounds. 09:45.000 --> 09:47.000 Knish. 09:47.000 --> 09:50.000 Kish. 09:50.000 --> 09:51.000 Kish. 09:51.000 --> 10:02.000 Of course. 10:02.000 --> 10:06.000 Three days now, and I was still the least popular girl on the block. 10:06.000 --> 10:20.000 You're still here? You dirty rotten yuck. 10:20.000 --> 10:25.000 My fan mail. Every day. Sometimes twice a day. 10:25.000 --> 10:31.000 Neatly folded pieces of paper. Sometimes with only one word printed on it. 10:31.000 --> 10:36.000 If I'd really been Mrs. Danny Moran, I wouldn't have stuck it out. 10:36.000 --> 10:43.000 But I had to stay. I'd found a man with a name that sounded like Kish. 10:43.000 --> 10:47.000 And he was the last person in the neighborhood I'd have suspected. 10:47.000 --> 10:51.000 Or wanted to suspect. 10:51.000 --> 10:56.000 Money. Over $200. 10:56.000 --> 10:58.000 It made no sense. 10:58.000 --> 11:03.000 And then suddenly, it made all the sense in the world. 11:03.000 --> 11:08.000 $210.36, huh? 11:08.000 --> 11:10.000 Ah, yeah, Hutch is right, Casey. 11:10.000 --> 11:14.000 That's exactly one half to take of that liquor store holdup. 11:14.000 --> 11:16.000 The half Danny had coming to him. 11:16.000 --> 11:18.000 Honor amongst the young. 11:18.000 --> 11:20.000 You certain this came from Mr. Kanish? 11:20.000 --> 11:24.000 Uh-huh. I kind of wish I wasn't. He's been kind of nice to me. 11:24.000 --> 11:25.000 Want to pick him up? 11:25.000 --> 11:29.000 Not yet. I'm hanging for a bigger catch. 11:29.000 --> 11:33.000 From what you tell me, Kanish isn't supplying the guns. 11:33.000 --> 11:37.000 He may be using them. He may be even the middleman, but he's not the supplier. 11:37.000 --> 11:40.000 That's the man we want. 11:40.000 --> 11:44.000 You send Mr. Johnson in, please. 11:44.000 --> 11:49.000 If anybody can help us, this man can. 11:49.000 --> 11:52.000 Mr. Johnson, I ask you to drop by. 11:52.000 --> 11:55.000 You two met each other? 11:55.000 --> 12:02.000 Unless I'm very much mistaken, this young lady purchased her gun at my shop when she first joined the force. 12:02.000 --> 12:05.000 You have an extremely good memory, Mr. Johnson. 12:05.000 --> 12:06.000 How do you do? 12:06.000 --> 12:09.000 Mr. Johnson, I'd like you to look at these. 12:09.000 --> 12:11.000 For a year now, we've been stymied. 12:11.000 --> 12:17.000 There's a stick up. We recover the weapon, send it down to ballistics. 12:17.000 --> 12:19.000 Now, they find it impossible to trade. 12:19.000 --> 12:22.000 I should imagine. 12:22.000 --> 12:29.000 Beautiful workmanship. 12:29.000 --> 12:35.000 Reboard, regrooved. 12:35.000 --> 12:39.000 New serial number. 12:39.000 --> 12:42.000 Whoever's doctoring these pieces is a real artist. 12:42.000 --> 12:46.000 Would you be able to identify any of them if they had been through your shop? 12:46.000 --> 12:49.000 It's impossible. 12:49.000 --> 12:51.000 I'm afraid of that. 12:51.000 --> 12:52.000 Sorry. 12:52.000 --> 12:55.000 Well, thank you for dropping by. 12:55.000 --> 12:57.000 Any time, Lieutenant Rosenberg. 12:57.000 --> 12:58.000 Bye. 12:58.000 --> 13:05.000 Bye. 13:05.000 --> 13:09.000 O'Casey, it's all yours. 13:09.000 --> 13:21.000 If we're ever going to nail that artist, our Mr. Knish will have to lead us to him. 13:21.000 --> 13:25.000 I'd like to try one of those famous Knishes of yours. 13:25.000 --> 13:27.000 Knish. 13:27.000 --> 13:29.000 Since when are you using my nickname? 13:29.000 --> 13:33.000 Well, I think we know each other well enough to be a little less formal. 13:33.000 --> 13:35.000 It suits me fine. 13:35.000 --> 13:38.000 As a matter of fact, I consider it an honor. 13:38.000 --> 13:41.000 You've been very nice to me, Knish. 13:41.000 --> 13:49.000 Two hundred and ten dollars and some odd cents. 13:49.000 --> 13:53.000 I haven't the vaguest idea what you're talking about. 13:53.000 --> 13:57.000 But for the sake of argument, 13:57.000 --> 14:05.000 if I were a young girl like you, staying in the Navy was such a dirt. 14:05.000 --> 14:09.000 And I came into a few dollars, 14:09.000 --> 14:13.000 I would leave just as quick as I could throw things into my suitcase. 14:13.000 --> 14:15.000 Why should I do that, Knish? 14:15.000 --> 14:18.000 That two hundred dollars was only part of the reason I moved in. 14:18.000 --> 14:21.000 The smallest part. 14:21.000 --> 14:24.000 Hmm. 14:24.000 --> 14:27.000 These aren't half bad. 14:27.000 --> 14:31.000 Of course, I have a feeling once they go down, I'll be anchored to the floor, but... 14:31.000 --> 14:32.000 they're not half bad. 14:32.000 --> 14:35.000 You mean the money was only part of the reason why you came here? 14:35.000 --> 14:36.000 Knish, look. 14:36.000 --> 14:40.000 Two hundred dollars doesn't figure to get me a mint coat or a couple of months of floor. 14:40.000 --> 14:43.000 I'm really disappointed to hear you talk like that. 14:43.000 --> 14:47.000 I was led to believe, by a very well-informed source, by Danny himself, 14:47.000 --> 14:50.000 that you didn't approve of the way he made his livelihood. 14:50.000 --> 14:53.000 Oh. Well, I don't approve of nickels and dimes. 14:53.000 --> 14:56.000 You steal, you steal babies. 14:56.000 --> 14:58.000 You steal faith. 14:58.000 --> 15:02.000 I told Danny a hundred times that knocking off stores wasn't the way. 15:02.000 --> 15:04.000 You'd go off the bank? 15:04.000 --> 15:07.000 Oh, no, no. 15:07.000 --> 15:10.000 Bank guards have guns. 15:10.000 --> 15:13.000 Private homes. 15:13.000 --> 15:16.000 Little jewelry. Mint coats. 15:16.000 --> 15:20.000 And no guns around to go off in your face. 15:20.000 --> 15:22.000 You've got it all figured out, little girl. 15:22.000 --> 15:25.000 Except where I can lay my hands on a gun. A safe one. 15:25.000 --> 15:29.000 A safe gun? That's a contradiction in itself. 15:29.000 --> 15:34.000 But you helped Danny. You had been working with him on a job. 15:37.000 --> 15:39.000 It was the one and only time. 15:39.000 --> 15:41.000 Yes, I helped him. 15:41.000 --> 15:43.000 I rented the gun for him. 15:43.000 --> 15:45.000 I did even more. 15:45.000 --> 15:49.000 I went with him and I saw him killed. 15:49.000 --> 15:52.000 I found out something. 15:52.000 --> 15:55.000 I'm not a man cut out for bloodshed. 15:55.000 --> 16:01.000 If I said no, if I told you it was a mistake, a terrible mistake, 16:01.000 --> 16:04.000 could I talk you out of it? 16:04.000 --> 16:07.000 Well, it's not that hard to get a gun. 16:07.000 --> 16:08.000 We'll make it. 16:08.000 --> 16:13.000 But the man I deal with, I hadn't contacted him since Danny was shot. 16:13.000 --> 16:15.000 He may not want to deal with me anymore. 16:15.000 --> 16:17.000 Also, it's very expensive. 16:17.000 --> 16:20.000 For a clean gun, whatever he charges, we'll pay. 16:20.000 --> 16:22.000 And you can get your commission, too. 16:22.000 --> 16:25.000 Oh, don't you worry about my commission. 16:25.000 --> 16:27.000 You worry about yourself. 16:27.000 --> 16:30.000 That's why I'm here, commish. 16:39.000 --> 16:41.000 What'll you need? 16:41.000 --> 16:44.000 There'll be two of them. 16:44.000 --> 16:46.000 Want my advice? 16:46.000 --> 16:48.000 Do yourself a favor. 16:48.000 --> 16:52.000 Too many guns, too many trigger fingers, too much can happen. 16:52.000 --> 16:54.000 Settle for one gun between you. 16:54.000 --> 16:56.000 Okay, one gun. 16:56.000 --> 16:59.000 Can you get it tonight? 17:02.000 --> 17:05.000 Sine, it's not in your plate. 17:05.000 --> 17:09.000 What's the matter? You don't like the knish? 17:09.000 --> 17:14.000 I like it very much. 17:19.000 --> 17:21.000 Is that a factory? 17:21.000 --> 17:23.000 Looks all right. 17:23.000 --> 17:25.000 There's six bullets in the chamber. 17:25.000 --> 17:29.000 And you should try very hard not to use them. 17:31.000 --> 17:34.000 You mean after all that work, you still don't know where he got this thing? 17:34.000 --> 17:36.000 Sure, we know where he got it. 17:36.000 --> 17:39.000 Locker at Times Square subway station. 17:39.000 --> 17:41.000 Poor, he's cagey. 17:41.000 --> 17:44.000 Guy on the other end's just as cagey using a public locker. 17:44.000 --> 17:48.000 You know, I'll give you odds that he didn't even deliver the merchandise himself. 17:48.000 --> 17:52.000 Probably sent it over with some kid for a small tip. 17:52.000 --> 17:57.000 Lieutenant, you know, the one thing that really seems to bother knish 17:57.000 --> 18:01.000 is the possibility that I might panic. 18:01.000 --> 18:04.000 That I might, uh, actually use that gun. 18:04.000 --> 18:09.000 What do you think would happen if I did? 18:09.000 --> 18:13.000 And the police are confident that you will be apprehended. How could you? 18:13.000 --> 18:15.000 I can't get it into my head. 18:15.000 --> 18:18.000 Stine, will you quit hopping on and it's done? 18:18.000 --> 18:20.000 Knish, you've just got to help me get away. 18:20.000 --> 18:23.000 Of course I'll help you. I'll do anything I can. 18:23.000 --> 18:26.000 But the sum you mentioned, you know that's out of the question. 18:26.000 --> 18:27.000 I need that question. 18:27.000 --> 18:29.000 I know, I know you're excited, you're frightened. 18:29.000 --> 18:31.000 But be reasonable. 18:31.000 --> 18:34.000 Where can I leave my hands on five thousand dollars? 18:34.000 --> 18:38.000 The man who rents you the guns. He'd have that much. 18:38.000 --> 18:41.000 Well, how can you explain it? What'll I tell him? 18:41.000 --> 18:43.000 Tell him to read the papers. 18:43.000 --> 18:47.000 The man I shot may die. He's already given my description to the police. 18:47.000 --> 18:49.000 My partner was wounded. 18:49.000 --> 18:52.000 If they put the pressure on him, he should have turned me in. 18:52.000 --> 18:53.000 Well, I understand that. 18:53.000 --> 18:55.000 But you understand this too, Knish. 18:55.000 --> 18:58.000 If the police catch me, Knish, they'll catch you. 18:58.000 --> 19:01.000 You could do such a thing to me. 19:01.000 --> 19:05.000 I'm in trouble. I'm facing a possible murder charge. I'll do anything. 19:05.000 --> 19:07.000 And if I'm in trouble, you're in trouble. 19:07.000 --> 19:12.000 And if you're in trouble, Knish, I imagine your friend's in trouble. 19:12.000 --> 19:41.000 Unless he's willing to pull us out. 19:41.000 --> 19:44.000 Hello. 19:44.000 --> 19:46.000 This is Knish. 19:46.000 --> 19:49.000 Knish. 19:49.000 --> 19:53.000 Are you insane? It's a quarter after six in the morning. 19:53.000 --> 19:58.000 I'm sorry to get you out of bed. But I've got to see you right away. 19:58.000 --> 20:21.000 Well, all right. Come on over. 20:21.000 --> 20:27.000 By subway. All the way uptown to the Bronx. 20:27.000 --> 20:33.000 By subway. All the way back downtown to Walton. 20:33.000 --> 20:36.000 Two hours to go 20 blocks. 20:36.000 --> 20:39.000 Knish was taking the long way around. 20:39.000 --> 20:55.000 Across town by foot. 20:55.000 --> 21:01.000 Around the waterfront by cab. 21:01.000 --> 21:03.000 I wasn't to know the address of his party. 21:03.000 --> 21:06.000 But if I know anything, I know this place. 21:06.000 --> 21:12.000 I knew the precincts, I knew approximately where we were. 21:12.000 --> 21:17.000 But I couldn't really be sure of the street we were going to. 21:17.000 --> 21:29.000 Close the door behind you, Knish, and bolt it. 21:29.000 --> 21:31.000 Did you have to bring her here? 21:31.000 --> 21:32.000 What could I do? 21:32.000 --> 21:35.000 She needs the money right away. The police might pick her up any moment. 21:35.000 --> 21:40.000 Could they now? You idiot! 21:40.000 --> 21:44.000 Drop it now. I said drop it. At your feet. 21:44.000 --> 21:47.000 But they don't understand. 21:47.000 --> 21:55.000 Pick it up. 21:55.000 --> 22:05.000 See what you find inside. 22:05.000 --> 22:07.000 I sold it to her. 22:07.000 --> 22:10.000 Can you beat that? She comes to take me with my own gun. 22:10.000 --> 22:11.000 I don't understand. 22:11.000 --> 22:14.000 You wouldn't understand if she sat you down in the electric chair and pulled the switch. 22:14.000 --> 22:16.000 She's a policewoman. 22:16.000 --> 22:18.000 What? 22:18.000 --> 22:20.000 Oh my God. 22:20.000 --> 22:22.000 What are we going to do? 22:22.000 --> 22:31.000 Take her somewhere and... 22:31.000 --> 22:32.000 Take her somewhere! 22:32.000 --> 22:34.000 Killer. 22:34.000 --> 22:37.000 What are you, crazy? 22:37.000 --> 22:41.000 Why don't you just put that gun down, Mr. Johnson, before you do something that you're going to regret? 22:41.000 --> 22:44.000 Don't tell me what to do. I'm giving the orders. 22:44.000 --> 22:46.000 Because you've got a gun in your hand? 22:46.000 --> 22:49.000 Now, quit kidding yourself. You're no killer. 22:49.000 --> 22:54.000 You're not stupid enough or crazy enough to pile that wrap on top of everything else you're facing. 22:54.000 --> 22:56.000 Now, why don't you just hand me that gun? 22:56.000 --> 22:58.000 Stand back, you! Keep away from me! 22:58.000 --> 22:59.000 She's right, Mr. Johnson. 22:59.000 --> 23:03.000 You! You two-bit nothing! You got me into this! 23:03.000 --> 23:08.000 Oh! 23:08.000 --> 23:11.000 Well, I didn't mean that. 23:11.000 --> 23:17.000 You saw what happened. It was a mistake. You saw what happened. It was an accident. 23:17.000 --> 23:23.000 I didn't mean it. 23:23.000 --> 23:25.000 He got us out all right. 23:25.000 --> 23:30.000 That's good. 23:30.000 --> 23:33.000 Am I finished? 23:33.000 --> 23:36.000 Don't be in such a hurry. 23:36.000 --> 23:41.000 So I live to spend the rest of my life in prison? 23:41.000 --> 23:45.000 You'll be there a few years anyway. I won't kid you about that. 23:45.000 --> 23:48.000 I wanted to be somebody. 23:48.000 --> 23:50.000 To be important. 23:50.000 --> 23:54.000 I once had hopes to become a scholar. 23:54.000 --> 23:57.000 Next I was a storekeeper. 23:57.000 --> 24:00.000 And now I'm a jailbird. 24:00.000 --> 24:02.000 I'm sorry, Commiss. 24:02.000 --> 24:05.000 It's to be sorry. 24:05.000 --> 24:25.000 You did your job. 24:25.000 --> 24:28.000 He wasn't a bad man. 24:28.000 --> 24:30.000 Take my word for it. 24:30.000 --> 24:37.000 If you did something bad, believe me, it's easy when you live in a place like this. 24:37.000 --> 24:47.000 I know. 24:47.000 --> 24:49.000 You hear what she said? 24:49.000 --> 24:51.000 She's got something in her. 24:51.000 --> 24:56.000 90% of our criminals come from neighborhoods like this. 24:56.000 --> 24:59.000 Where did you grow up, Rosie? 24:59.000 --> 25:02.000 Me? 25:02.000 --> 25:05.000 A block and a half from here. 25:05.000 --> 25:10.000 I see it's a precinct. 25:10.000 --> 25:13.000 I guess there aren't any easy answers. 25:13.000 --> 25:17.000 Lieutenant Rosenberg's right, of course. 25:17.000 --> 25:20.000 Neighborhoods like this do produce criminals. 25:20.000 --> 25:24.000 But they also produce lawyers. 25:24.000 --> 25:27.000 And doctors. 25:27.000 --> 25:28.000 And judges. 25:28.000 --> 25:32.000 And entertainers. 25:32.000 --> 25:40.000 And even cops. 25:40.000 --> 26:05.000 MUSIC 26:05.000 --> 26:23.000 MUSIC