WEBVTT 00:00.000 --> 00:12.880 Ladies and gentlemen, the story you are about to see is true. 00:12.880 --> 00:14.960 The names have been changed to protect the innocent. 00:14.960 --> 00:36.560 This is the city. 00:36.560 --> 00:38.840 Los Angeles, California. 00:38.840 --> 00:39.840 I work here. 00:39.840 --> 00:42.840 I'm a cop. 00:42.840 --> 00:45.320 It was Tuesday, February 3rd. 00:45.320 --> 00:47.120 It was cold in Los Angeles. 00:47.120 --> 00:49.440 We were working the night watch on a homicide detail. 00:49.440 --> 00:50.440 My partner's Frank Smith. 00:50.440 --> 00:52.320 The boss is Captain Norman. 00:52.320 --> 00:53.320 My name's Friday. 00:53.320 --> 00:58.840 It was 18 minutes past 2 a.m. when we got to number 15 San Jose Street, the Green Light 00:58.840 --> 00:59.840 Tavern. 00:59.840 --> 01:01.880 A killer was loose in the city. 01:01.880 --> 01:04.280 His weapon, a.38 caliber revolver. 01:04.280 --> 01:09.280 His objective, robbery and murder. 01:09.280 --> 01:16.640 Ambulance on the way, George? 01:16.640 --> 01:17.640 Can't use it. 01:17.640 --> 01:18.640 They're both dead, wife and husband. 01:18.640 --> 01:19.640 Did you call the crime lab? 01:19.640 --> 01:20.640 They're on the way. 01:20.640 --> 01:21.640 Okay, we better take a look at that back room. 01:21.640 --> 01:22.640 Right. 01:22.640 --> 01:30.520 Is this the way you found them, Collie? 01:30.520 --> 01:31.520 Nothing's been touched. 01:31.520 --> 01:33.640 Safe was open when we got here, cleaned out. 01:33.640 --> 01:35.440 Shot twice through the back, both of them. 01:35.440 --> 01:36.560 They both dead when you got here? 01:36.560 --> 01:37.560 The old man was. 01:37.560 --> 01:38.560 She wasn't. 01:38.560 --> 01:39.560 Did she say anything? 01:39.560 --> 01:41.920 She said the whole lab guy wanted all the money in the safe. 01:41.920 --> 01:44.120 The old man gave it to him, pleaded with him not to shoot. 01:44.120 --> 01:45.120 Yeah. 01:45.120 --> 01:47.720 While I was handing over the money, the old man dropped a $10 bill. 01:47.720 --> 01:50.360 He said he was sorry, stooped to pick it up. 01:50.360 --> 01:51.360 Guy shot him through the back. 01:51.360 --> 01:52.360 Mm-hmm. 01:52.360 --> 01:54.160 The woman said she turned to grab her husband. 01:54.160 --> 01:55.160 Guy shot her through the back. 01:55.160 --> 01:56.160 Did she get a description? 01:56.160 --> 01:57.160 She didn't last that long. 01:57.160 --> 01:58.160 Tough luck. 01:58.160 --> 01:59.160 What were their names? 01:59.160 --> 02:00.160 Mr. and Mrs. Enrique Cotero. 02:00.160 --> 02:01.160 They ran the place. 02:01.160 --> 02:02.160 Good people. 02:02.160 --> 02:03.160 They always are. 02:03.160 --> 02:07.520 How much money did the guy get? 02:07.520 --> 02:14.240 Not enough to pay the check. 02:14.240 --> 02:17.120 Sergeant Allen and the crew from the crime lab arrived and went to work. 02:17.120 --> 02:21.440 They dusted for fingerprints, took pictures of the back room, the safe, the victims. 02:21.440 --> 02:24.880 Every object that could have any possible tie-in with the crime was photographed. 02:24.880 --> 02:28.480 Captain Norman was with them. 02:28.480 --> 02:31.080 Looks like that job over on the east side last month, Skipper. 02:31.080 --> 02:32.080 Same M.O. 02:32.080 --> 02:33.080 Kid with Ramsey. 02:33.080 --> 02:34.080 He the witness? 02:34.080 --> 02:35.080 Yeah, he worked for the Coteros, didn't he? 02:35.080 --> 02:36.080 Yeah, bar boy. 02:36.080 --> 02:37.080 Handyman, you know. 02:37.080 --> 02:38.400 Ramsey's getting no place with him. 02:38.400 --> 02:39.400 What's the matter? 02:39.400 --> 02:40.400 Spanish. 02:40.400 --> 02:41.400 Can't speak English. 02:41.400 --> 02:42.400 Well, how's your Spanish, Frank? 02:42.400 --> 02:43.400 Still high school Spanish. 02:43.400 --> 02:44.400 All right. 02:44.400 --> 02:45.400 Let's give it a try. 02:45.400 --> 02:50.400 Was he the only one here? 02:50.400 --> 02:51.400 When we got here, yeah. 02:51.400 --> 02:53.400 Trabaja aquí como bar boy, they're done? 02:53.400 --> 02:54.400 Si, señor. 02:54.400 --> 02:55.400 Three months. 02:55.400 --> 02:56.400 Mr. Cotero era muy bueno conmigo. 02:56.400 --> 02:57.400 Como se llama? 02:57.400 --> 02:58.400 Juan Pedillo. 02:58.400 --> 02:59.400 Vivo al otro lado de la barra, en la casa de huéspedes. 02:59.400 --> 03:00.400 What's he saying, Frank? 03:00.400 --> 03:01.400 Well, his name's Juan Pedillo. 03:01.400 --> 03:02.400 He's been working here for about three months. 03:02.400 --> 03:10.960 He lives next door in the rooming house, claims he got along fine with Mr. Cotero. 03:10.960 --> 03:13.960 Ask him to tell us how it happened, everything. 03:13.960 --> 03:17.600 Juan, queremos saber exactamente cómo pasó esto. 03:17.600 --> 03:20.200 Díganos de todo lo que se acuerda. 03:20.200 --> 03:23.800 El tiempo, que tanta gente había. 03:23.800 --> 03:25.800 Quienes eran. 03:25.800 --> 03:26.800 Todos los detalles. 03:26.800 --> 03:27.800 Toma su tiempo. 03:27.800 --> 03:28.800 Si. 03:28.800 --> 03:32.840 Eran como cinco minutos para las dos. 03:32.840 --> 03:33.840 Tiempo de cerrar. 03:33.840 --> 03:36.960 Mr. Cotero apenas había cerrado la puerta de enfrente. 03:36.960 --> 03:39.880 He says it happened around closing time, five minutes to two. 03:39.880 --> 03:42.040 Mr. Cotero had locked up the front door. 03:42.040 --> 03:43.040 Siga, Juan. 03:43.040 --> 03:44.040 Si. 03:44.040 --> 03:48.080 Yo estaba detrás de la barra, igualmente la señora Cotero. 03:48.080 --> 03:51.320 Estábamos limpiando los vasos y poniéndolos en su lugar. 03:51.320 --> 03:53.400 Solo estaba un marchante en la barra. 03:53.400 --> 03:55.240 Estaba sentado a la orilla de la barra. 03:55.240 --> 03:56.240 Allí. 03:56.240 --> 03:57.240 Juan was behind the bar with Mrs. Cotero. 03:57.240 --> 04:00.280 They were cleaning up the glasses and putting them away. 04:00.280 --> 04:01.920 There was only one customer left. 04:01.920 --> 04:03.320 He was sitting at the end of the bar. 04:03.320 --> 04:04.320 Let's do him back there. 04:04.320 --> 04:05.320 Yeah, go ahead, Frank. 04:05.320 --> 04:06.320 Siga, Juan. 04:06.320 --> 04:08.640 El marchante creo que se llama Pete. 04:08.640 --> 04:10.880 Estuvo aquí anoche y la noche anterior. 04:10.880 --> 04:12.400 Siempre se quedaba hasta que cerrábamos. 04:12.400 --> 04:13.880 He says the customer's name was Pete. 04:13.880 --> 04:16.240 He was in last night and the night before. 04:16.240 --> 04:17.760 Always stayed until closing time. 04:17.760 --> 04:18.760 Buena, Juan. 04:18.760 --> 04:19.760 Siga. 04:19.760 --> 04:24.440 La señora Cotero recogió el dinero del registro y se fue al cuarto de atrás. 04:24.440 --> 04:25.440 La oficina está allí. 04:25.440 --> 04:29.960 El señor Cotero se sentó con el marchante y bebió con él. 04:29.960 --> 04:30.960 Este hombre, Pete... 04:30.960 --> 04:31.960 Un minuto. 04:31.960 --> 04:35.280 He says about two o'clock, Mrs. Cotero took the money from the cash register and went 04:35.280 --> 04:36.280 into the back room. 04:36.280 --> 04:37.280 La oficina. 04:37.280 --> 04:38.280 Yeah, the office. 04:38.280 --> 04:41.560 And Mr. Cotero sat down and had a drink with this guy, Pete. 04:41.560 --> 04:42.560 All right. 04:42.560 --> 04:43.560 What happened then? 04:43.560 --> 04:44.560 Luego, ¿qué pasó? 04:44.560 --> 04:49.280 Bueno, yo limpié los vasos y como unos cuantos minutos después de las dos, llevé 04:49.280 --> 04:52.600 una caja de botellas vacías a la bodega. 04:52.600 --> 04:55.400 Estuve allí creo que como cinco minutos. 04:55.400 --> 04:57.760 Cuando oí el ruido, bang, bang. 04:57.760 --> 04:58.760 ¿Qué hizo entonces? 04:58.760 --> 05:03.880 Dejé caer las botellas y oí de nuevo, bang, bang. 05:03.880 --> 05:04.880 Entonces corrí a ver. 05:04.880 --> 05:09.120 Mi señora Mrs. Cotero estaba entendidos en el suelo. 05:09.120 --> 05:10.120 Había sangre. 05:10.120 --> 05:12.640 Este hombre, Pete, salía por la puerta de enfrente. 05:12.640 --> 05:13.640 What's he saying, Frank? 05:13.640 --> 05:16.520 He says a couple of minutes passed till we went back to the storeroom with a case of 05:16.520 --> 05:17.520 empty bottles. 05:17.520 --> 05:20.520 He was back there about five minutes when he heard gunshots. 05:20.520 --> 05:23.240 He ran out and saw Cotero and his wife on the floor. 05:23.240 --> 05:24.960 This guy, Pete, was going out the door. 05:24.960 --> 05:25.960 La puerta de enfrente. 05:25.960 --> 05:26.960 Yeah, the front door. 05:26.960 --> 05:27.960 Just a minute. 05:27.960 --> 05:28.960 Puede conocer a este hombre, Pete? 05:28.960 --> 05:29.960 ¿Si lo ve de nuevo? 05:29.960 --> 05:30.960 Oh, sí, señor. 05:30.960 --> 05:31.960 Sí lo conocería. 05:31.960 --> 05:32.960 He says he'd know Pete if he saw him again. 05:32.960 --> 05:33.960 Does he know anything about him? 05:33.960 --> 05:34.960 Where he lives? 05:34.960 --> 05:35.960 Where he hangs out? 05:35.960 --> 05:36.960 ¿Sabes dónde vive Pete, Juan? 05:36.960 --> 05:37.960 ¿Dónde come? 05:37.960 --> 05:38.960 ¿Dónde se mantiene? 05:38.960 --> 05:39.960 No, estuvo aquí hoy, anoche y ante noche. 05:39.960 --> 05:40.960 Es todo lo que sé, señor. 05:40.960 --> 05:41.960 Pete was in here for the past three nights. 05:41.960 --> 05:42.960 That's all he knows. 05:42.960 --> 05:43.960 Ask him if he remembers what Pete was drinking, will you? 05:43.960 --> 05:44.960 Yeah. 05:44.960 --> 05:45.960 Juan, say a few words. 05:45.960 --> 05:58.960 ¿Lo que estaba bebiendo? 05:58.960 --> 06:01.960 Oh, sí, señor. 06:01.960 --> 06:02.960 Scotchy water. 06:02.960 --> 06:03.960 Plain water. 06:03.960 --> 06:04.960 Toda la noche lo mismo. 06:04.960 --> 06:05.960 Scotch and water. 06:05.960 --> 06:06.960 He drank the same thing all night. 06:06.960 --> 06:07.960 Same guy? 06:07.960 --> 06:08.960 Well, it ties in with that other job over on the east side. 06:08.960 --> 06:09.960 Wherever the guy works, unconsciously, he seems to order the same thing to drink, doesn't 06:09.960 --> 06:10.960 he? 06:10.960 --> 06:15.960 Dispenseme, dispenseme, señor oficial. 06:15.960 --> 06:20.960 Hay algo más que me acuerdo de él. 06:20.960 --> 06:21.960 Algo más que él hizo. 06:21.960 --> 06:22.960 Wait a minute. 06:22.960 --> 06:23.960 You remember something else. 06:23.960 --> 06:24.960 ¿Qué fue eso, Juan? 06:24.960 --> 06:25.960 ¿De qué más se acuerda? 06:25.960 --> 06:26.960 Cada noche, él tocaba la máquina de música. 06:26.960 --> 06:27.960 Allí. 06:27.960 --> 06:28.960 La tocaba mucho. 06:28.960 --> 06:29.960 Todo el tiempo pedía cambio. 06:29.960 --> 06:30.960 He says Pete played the jukebox a lot. 06:30.960 --> 06:31.960 Sí, señor. 06:31.960 --> 06:32.960 La misma melodía. 06:32.960 --> 06:33.960 Toda la noche. 06:33.960 --> 06:34.960 De vuelta y de vuelta. 06:34.960 --> 06:41.960 ¿Cuál era esa, Juan? 06:41.960 --> 06:42.960 ¿Se acuerda? 06:42.960 --> 06:43.960 Sí, señor. 06:43.960 --> 06:44.960 Me acuerdo. 06:44.960 --> 06:45.960 Venga acá, le enseñaré. 06:45.960 --> 06:46.960 What's he doing? 06:46.960 --> 06:47.960 He wants to show us the jukebox. 06:47.960 --> 06:48.960 He said Pete played the same tune all night. 06:48.960 --> 06:49.960 Aquí, señor oficial. 06:49.960 --> 06:50.960 Esta. 06:50.960 --> 06:51.960 La número catorce. 06:51.960 --> 06:52.960 La tocaba toda la noche. 06:52.960 --> 06:53.960 De vuelta y de vuelta. 06:53.960 --> 06:54.960 Funny man. 06:54.960 --> 06:55.960 That's the one. 06:55.960 --> 06:56.960 Number fourteen. 06:56.960 --> 07:05.480 The tune might be another one of his habits. 07:05.480 --> 07:06.480 Let's play it. 07:06.480 --> 07:07.480 Go ahead. 07:07.480 --> 07:08.480 You got a dime? 07:08.480 --> 07:09.480 All right. 07:09.480 --> 07:33.160 All right, ver updates. 07:33.160 --> 07:35.160 The. 07:44.080 --> 07:45.520 C.S.I. 07:45.520 --> 08:04.800 He says that someone must be in every jukebox in town what is that proof it's not going to be very much help a lot of people like that too only one man can miss murder to. Ten minutes past three a.m. 08:04.800 --> 08:14.800 Tuesday February third Captain Norman Frank and I left the Greenlight Tavern and we took one video the young bartender back to the office with us with the help of an interpreter police stenographer took down 08:14.800 --> 08:26.600 a statement and then we showed him three volumes of coming out mugshots the deal and Frank started looking through. Captain Norman and I went across the street to the old city jail building the crime lab to see Russ camp and ballistics. 08:26.600 --> 08:43.880 I was going to ask. For the first time what's the matter. Right here this is a bullet to kill that east side bar owner last month from a thirty eight cold special we know that the metal piercing bullet. Was like some good shape weren't that lucky tonight I mean. 08:43.880 --> 08:58.080 Well here's the four bullets they fired in the back room of the Greenlight Tavern tonight what happened to them must have had a heavy load it penetrated the bodies and buried themselves in the wall and floor badly deformed yeah it's going to take some work can't tell you much right now what can you tell us. 08:58.080 --> 09:14.080 Well I checked the bullets examined the lands markings I got left hand twist and they came from a cold 38 cold special same type gun killed that man last month it's not enough to go to court with it's enough for us right now we should get a make on one of these four bullets take a little time. 09:14.080 --> 09:29.080 And you see these two slugs lands groups stations are pretty badly mutilated there's no chance for any fancy work there but. We still have a good bit left down here at the base of the bullet with any kind of a break you can match. 09:29.080 --> 09:45.240 I believe you know I got. My friend. Yeah. I don't want. Smith yeah one for the I just identified the killer. 09:45.240 --> 09:58.920 There's this picture. There's this package. It's one sure that's the right man. 09:58.920 --> 10:21.160 This is a. Well according to his our card Albert J. Stacy white male American five foot eleven hundred seventy pounds brown hair blue eyes is a red flag and his index card violation of parole out of San Quentin eighteen months ago burger auto theft armed robbery. 10:21.160 --> 10:33.400 He's used a gun before that makes him number one. 10:33.400 --> 10:51.000 By four a.m. and a P.B. and a radiogram on Albert Stacy had been dispatched the manhunt got underway at ten o'clock that morning Sergeant Allen reported on his findings at the scene of the murder no fingerprints no additional physical evidence we counted on getting the suspects prints from the glass that he was drinking from at the bar but either Mrs. 10:51.000 --> 11:02.680 Cotera or one had unknowingly given the killer his first big break all the glasses have been washed wiped and neatly put away before the shooting the prints have been destroyed in the process. 11:02.680 --> 11:17.640 Just after lunch Russ camp and ballistics came up with an answer the bullets which killed Mr and Mrs. Cotera came from the same gun which killed the East Side bar owner a month before a thirty eight cold special. 11:17.640 --> 11:22.280 Homicide lawman yes Carly. 11:22.280 --> 11:24.440 Good thanks. 11:24.440 --> 11:30.360 I just picked up Stacy or bring him in. 11:30.360 --> 11:43.080 Six p.m. Tuesday February 3rd Albert Stacy was booked at the main jail on suspicion of one eighty seven P.C. murder on his person was found a thirty eight cold special the gun was immediately taken to the crime lab for examination. 11:43.080 --> 11:52.040 Stacy was brought to the interrogation room Frank and I questioned him for four hours he denied any connection with the two robberies and the murders. 11:52.040 --> 12:06.440 At ten o'clock that night we set out for coffee and sandwiches Stacy ate hardly he was worried but he didn't have the attitude of a trap murderer questioning went on midnight came Stacy hung on to his story he refused to say where he was at the time of the killing. 12:06.440 --> 12:10.040 He had nothing to do with the robberies nothing to do with the murders at four a.m. 12:10.040 --> 12:14.520 Frank and I took time out for a smoke he's bound to break he's got to. 12:14.520 --> 12:26.360 Believe me he's a great actor I'm tired he doesn't strike me as a guilty man I'm with you but what about his record the mugshot the kid thinks. 12:26.360 --> 12:44.720 How's it going nothing else can't just call about Stacy's gun yeah maybe we found the right man got the wrong gun. 12:44.720 --> 12:53.480 Eleven a.m. Wednesday February 11th we were refused to complain against Albert Stacy by the district attorney's office on the grounds that we were unable to present sufficient evidence against him. 12:53.480 --> 13:04.920 We then filed on Stacy for violation of the state penal code chapter three thirty nine statutes of nineteen twenty three as amended nineteen forty seven sub to an ex convict with a gun we put a hold on Stacy for his parole officer. 13:04.920 --> 13:16.240 He was to be returned to San Quentin Frank and I started all over again from the beginning the complete description of the suspect along with his method of operation was distributed to every tavern and cocktail lounge in the city. 13:16.240 --> 13:29.520 A special detail of men from the Metropolitan Division was assigned to stand a special watch between the hours of midnight and three a.m. during the month that followed we set trap after trap for the killer he failed to take the bait. 13:29.520 --> 13:38.840 Another month passed we watched and we waited one a.m. Saturday April 4th Frank and I were cruising the central area. 13:38.840 --> 13:53.320 A two eleven shooting in the bar on the corner of Bellevue and Allison a two eleven shooting in the bar on the corner of Bellevue and Allison suspect left the scene on foot suspect is wearing that coat like trousers. 13:53.320 --> 13:56.000 Well I thought I'd take the call. 13:56.000 --> 13:59.160 Let's go. 13:59.160 --> 14:03.520 One K one K eight oh. 14:03.520 --> 14:09.800 On that call to Bellevue and Allison we are in the vicinity we will have one K eighty Roger. 14:09.800 --> 14:13.040 One K eighty any further description on the two eleven suspect. 14:13.040 --> 14:14.160 One K eighty. 14:14.160 --> 14:19.680 No further details suspect wearing black coat like trousers left the scene on foot. 14:19.680 --> 14:20.600 Oh great. 14:20.600 --> 14:23.880 Let's roll it. 14:23.880 --> 14:33.000 Two minutes later Frank and I got to the Windsor buffet the robbery victims were the owners Mr and Mrs Ernest line bird Mrs line burger did all the talking. 14:33.000 --> 14:41.080 One twenty five and Frank and I continued questioning Mr and Mrs line bird their description of the suspect his M.O. 14:41.080 --> 14:55.520 and all of his actions matched those of the man who would shot down Mr and Mrs Katera two months before and the East Side bar owner a month before that the line burgers told us that the suspect drank only scotch and plain water and that he played the jukebox incessantly the same tune funny man. 14:55.520 --> 14:56.200 That's right. 14:56.200 --> 14:57.040 Funny man. 14:57.040 --> 14:58.840 That's what he played. 14:58.840 --> 15:01.320 I got a good look at his wrist too his right wrist. 15:01.320 --> 15:02.440 What about it. 15:02.440 --> 15:06.480 He's got a picture tattooed on the underside of a picture. 15:06.480 --> 15:09.720 Looks like a cat a black cat. 15:09.720 --> 15:12.440 You by any chance have the glass that he was drinking out of. 15:12.440 --> 15:14.560 Yeah it's over by the door. 15:14.560 --> 15:15.720 Smash the beds. 15:15.720 --> 15:21.720 Sure I throw it at him when he ran out the door. 15:21.720 --> 15:22.840 Two twelve a.m. 15:22.840 --> 15:28.240 Frank and I drove Mr and Mrs line burger to the office where we took their statements and filled out a crime report. 15:28.240 --> 15:33.080 After that we went down the hall to our and I and had one of the officers on duty check through the oddity file for us. 15:33.080 --> 15:38.840 That's a job only guy in the file the tattoo of a cat on his wrist. 15:38.840 --> 15:41.280 He's got a different tattoo on his left wrist. 15:41.280 --> 15:45.120 He's only got one name. 15:45.120 --> 15:46.440 Wesley our country. 15:46.440 --> 15:47.680 We pulled his mugshot. 15:47.680 --> 15:49.520 It was almost a dead ringer for Stacey. 15:49.520 --> 15:50.760 We compared descriptions. 15:50.760 --> 15:53.960 They matched almost perfectly. 15:53.960 --> 15:58.040 The radiogram was sent out on him and communications broadcast a want for murder. 15:58.040 --> 16:05.520 Captain Norman Frank and I checked our informants and all our available sources of information for the whereabouts of Wesley coverage. 16:05.520 --> 16:06.640 There was no trace of him. 16:06.640 --> 16:07.720 Two days passed. 16:07.720 --> 16:10.400 We continued cruising the central and Holland Beck Park area. 16:10.400 --> 16:15.480 You know that I thought the seven came after six seven. 16:15.480 --> 16:19.360 Corrections seven I think that's two four two one. 16:19.360 --> 16:22.280 Beverly Boulevard a problem now. 16:22.280 --> 16:36.520 They may be six seven attention all units attention all units at fifth and Winston the bar at two eleven and shooting code three suspect left the scene on foot. 16:36.520 --> 16:39.880 Suspect was headed west on Fifth Street. 16:39.880 --> 16:52.800 Attention all units all units at fifth and Winston. 16:52.800 --> 16:55.760 The name of the place was Doris and Jim's. 16:55.760 --> 16:58.480 Inside we found a man lying on the floor face down. 16:58.480 --> 16:59.640 He was dead. 16:59.640 --> 17:01.960 There were three bullet wounds in his back. 17:01.960 --> 17:03.800 Jim gave him the money. 17:03.800 --> 17:05.360 Every penny of it. 17:05.360 --> 17:06.520 He had Jim. 17:06.520 --> 17:08.320 Jim gave it to him. 17:08.320 --> 17:10.240 He didn't have to shoot him. 17:10.240 --> 17:12.760 Didn't have to kill him. 17:12.760 --> 17:15.760 We gave him the money. 17:15.760 --> 17:27.680 Shut that thing off will you. 17:27.680 --> 17:32.160 Five a.m. Tuesday April 7th Frank and I sat in on a meeting with Captain Norman. 17:32.160 --> 17:37.040 Plans for a citywide dragnet operation to apprehend the killer were discussed and formulated. 17:37.040 --> 17:40.440 By seven a.m. an overall plan was set in motion. 17:40.440 --> 17:43.720 Every available man was ordered up for special duty in the central area. 17:43.720 --> 17:48.360 The Newton Street division the university division and the Holland Beck and Highland Park areas. 17:48.360 --> 17:54.760 Additional men from the Metropolitan Division plus an extra complement of forty five radio and detective cars were assigned to the manhunt. 17:54.760 --> 17:58.960 The search for Guthrie's went on all that day all that night into the following morning. 17:58.960 --> 18:03.920 No sign of Friday Saturday Sunday Monday. 18:03.920 --> 18:07.000 Still no sign of the 24 hour watch continued. 18:07.000 --> 18:11.080 Five days ten days two weeks Tuesday April 28th. 18:11.080 --> 18:12.680 It was the end of the third week. 18:12.680 --> 18:15.880 Our relief showed up a few minutes before midnight. 18:15.880 --> 18:19.440 Before we went home Frank and I stopped by the office to check with Captain Norman. 18:19.440 --> 18:25.440 They told us in homicide that he was down the hall and communications. 18:25.440 --> 18:26.560 What's still in Skipper. 18:26.560 --> 18:28.960 Just a minute. 18:28.960 --> 18:30.120 All units. 18:30.120 --> 18:32.680 Two eleven and a shooting. 18:32.680 --> 18:36.360 In the bar at twelve thirty one north Fremont. 18:36.360 --> 18:39.120 One two three one north Fremont. 18:39.120 --> 18:41.920 One case six one out of a call code three. 18:41.920 --> 18:43.520 One case six one Roger. 18:43.520 --> 18:47.000 One case six one that's Ramsey and Crowley. 18:47.000 --> 18:52.520 All units two eleven suspect has been identified by victim as Wesley Guthrie murder suspect. 18:52.520 --> 18:55.600 The twelve hundred block of north Fremont is in the stakeout area isn't it. 18:55.600 --> 18:59.800 Right on the edge of it I think. 18:59.800 --> 19:04.280 Yeah here it is right here. 19:04.280 --> 19:10.000 That's what you're gonna have a rough time the neighborhood here should be pretty well 19:10.000 --> 19:11.000 covered. 19:11.000 --> 19:15.280 All units on the two eleven and shooting at twelve thirty one north Fremont. 19:15.280 --> 19:21.200 Suspect left scene in a white tan nineteen fifty Ford sedan license seven Tom seven nine 19:21.200 --> 19:28.640 seven two seven Tom seven nine seven two suspect headed south on Fremont suspect headed 19:28.640 --> 19:30.640 south on Fremont. 19:30.640 --> 19:36.960 One case sixty one one case six one we have spotted two eleven suspect tan Ford sedan 19:36.960 --> 19:42.840 license seven Tom seven nine seven two suspect is traveling at high rate of speed west on 19:42.840 --> 19:46.240 third now crossing Lucas we're in pursuit. 19:46.240 --> 19:48.120 One case six one Roger. 19:48.120 --> 19:51.160 All units on all frequency standby. 19:51.160 --> 19:56.000 One case six one is in pursuit of two eleven murder suspect suspect is heading west on 19:56.000 --> 19:58.560 third street now crossing Lucas Avenue. 19:58.560 --> 20:03.840 One case six one pursuing suspect west on third street now crossing Union Avenue. 20:03.840 --> 20:05.280 Push it Jim don't lose it. 20:05.280 --> 20:07.360 One case six one Roger. 20:07.360 --> 20:14.240 All units suspect headed west on third street crossing Union Avenue units one R one three 20:14.240 --> 20:22.360 one A one seven one R one nine block the intersection at Westlake and third street. 20:22.360 --> 20:24.760 One hundred thirteen Roger. 20:24.760 --> 20:25.760 One eight one seven Roger. 20:25.760 --> 20:28.360 One hundred nineteen Roger. 20:28.360 --> 20:36.000 Units one R one one and one A one two block the intersection at third street in Alvarado. 20:36.000 --> 20:39.240 One R eleven Roger. 20:39.240 --> 20:40.240 Closing in on him. 20:40.240 --> 20:46.240 One case sixty one one case six one suspect now headed north on Burlington crossing Miramar 20:46.240 --> 20:49.200 north on Burlington crossing Miramar. 20:49.200 --> 20:51.680 Push it Trump Jim. 20:51.680 --> 20:53.480 One case sixty one Roger. 20:53.480 --> 20:58.320 All units suspect now headed north on Burlington crossing Miramar. 20:58.320 --> 21:01.080 North on Burlington crossing Miramar. 21:01.080 --> 21:03.120 Maybe they got him blocked. 21:03.120 --> 21:06.060 One case six one one case six one go ahead. 21:06.060 --> 21:10.920 Still pursuing suspect north on Burlington now crossing second street. 21:10.920 --> 21:13.480 Looks like a dead end I think we got him blocked. 21:13.480 --> 21:14.480 He's turning around. 21:14.480 --> 21:20.920 Punch it Jim here he comes look out. 21:20.920 --> 21:22.960 There goes our windshield. 21:22.960 --> 21:28.520 You see alright Jim? 21:28.520 --> 21:32.080 One case sixty one one case six one. 21:32.080 --> 21:34.080 Maybe you heard it he got by us. 21:34.080 --> 21:36.680 Suspect now headed east on Beverly Boulevard crossing Belmont. 21:36.680 --> 21:38.520 Are you receiving us? 21:38.520 --> 21:40.480 One case sixty one we are receiving you. 21:40.480 --> 21:45.080 All units suspect now headed east on Beverly Boulevard now crossing Belmont. 21:45.080 --> 21:51.000 One case sixty one is in pursuit. 21:51.000 --> 21:54.680 One case sixty one suspect just turned off Beverly on the Figueroa. 21:54.680 --> 21:57.120 Heading north on Figueroa crossing Temple. 21:57.120 --> 21:59.520 Just a minute hold it. 21:59.520 --> 22:00.520 Just turned on Alpine. 22:00.520 --> 22:01.520 Hold it. 22:01.520 --> 22:02.680 Turned again. 22:02.680 --> 22:06.320 Suspect now headed north on Alameda headed for the Southern Pacific train yards. 22:06.320 --> 22:09.000 Now crossing north Broadway going into the yards. 22:09.000 --> 22:11.160 Don't lose him Jim. 22:11.160 --> 22:15.840 All units all units converge on Southern Pacific train yards. 22:15.840 --> 22:19.520 All units converge on Southern Pacific train yards. 22:19.520 --> 22:21.520 From North Maine through the river. 22:21.520 --> 22:25.240 From Alhambra Avenue to Macy's Street. 22:25.240 --> 22:27.140 Suspect is in the yards. 22:27.140 --> 22:28.320 Suspect is in the yards. 22:28.320 --> 22:29.640 You're not making it easy. 22:29.640 --> 22:31.640 He's got nothing to lose. 22:31.640 --> 22:34.640 One case six one. 22:34.640 --> 22:38.280 One case six one. 22:38.280 --> 22:46.840 One case six one come in. 22:46.840 --> 22:48.840 One K61, come in. 22:50.040 --> 22:53.040 One K61, we have suspect in custody. 22:53.640 --> 22:55.640 We have suspect in custody. 22:56.240 --> 22:59.240 One K61, roger. All units. 22:59.840 --> 23:02.840 One K61 has suspect in custody. 23:03.240 --> 23:05.040 Return to your districts. 23:05.240 --> 23:07.040 Return to your districts. 23:07.240 --> 23:09.040 All frequencies clear. 23:09.840 --> 23:11.640 Well, I guess that does it. 23:11.840 --> 23:14.240 Yeah, sounds like nobody was hurt. They didn't ask for an ambulance. 23:14.440 --> 23:16.440 Big night. Lucky one. 23:16.440 --> 23:18.440 Well, I'm going home to see fellas in the morning. 23:18.640 --> 23:20.640 Good night, Skipper. Good night. Good night. 23:27.840 --> 23:29.840 KMA 367. 23:30.040 --> 23:32.040 Time check. 12.30 a.m. 23:34.440 --> 23:36.240 How about that? What's the matter? 23:36.440 --> 23:37.640 It's wristwatch of mine. 23:37.840 --> 23:40.440 Jeweler worked the whole thing over. Gave it a complete overhaul. 23:40.640 --> 23:42.840 Look at that, Joe. Five minutes slow. 23:43.040 --> 23:44.440 Wait till I talk to that jeweler. 23:44.440 --> 23:47.240 Well, how long ago did he work on it? Well, just four or five years ago. 23:47.440 --> 23:48.440 Why? 23:52.040 --> 23:54.040 Good night, Frank. Yeah. 23:54.040 --> 24:07.040 What time you got, Lieutenant? 24:25.040 --> 24:27.040 Hello. 24:45.040 --> 24:48.040 On August 28th, trial was held in Department 82, 24:48.240 --> 24:50.040 Superior Court of the State of California, 24:50.240 --> 24:52.040 in and for the County of Los Angeles. 24:52.040 --> 24:54.040 In a moment, the results of that trial. 24:54.040 --> 25:17.040 The suspect was tried and convicted of murder in the first degree.