3g PERFORMANCE rnulieram5, with their songs, had been a feature of French life from, at least, the sixth century.1 These considerations raise issues too distant for the present book; namely, the indebtedness of all poetry to women. Ballad performances, in which there is no dancing, have been described by Cecil Sharp:2 The mountain singers sing in very much the same manner as English folk-singers, in the same straightforward direct manner, without any conscious attempt at expression, and with the even tone and clarity of enunciation with which all folk-song collectors are familiar. ... So far as I have been able to comprehend his mental attitude, I gather that, when singing a ballad, for instance, he is merely relating a story in a particularly effective way which he has learned from his elders, his conscious attention being wholly concentrated on what he is singing and not upon the effect which he himself is producing. Mr. Neville Coghill has described to me his impression of ballads heard in the Blue Mountains of Virginia. They were sung to him without accompaniment, chorus, or dance. The singers were all women, who adopted a harsh, clear, nasal intonation completely devoid of expression. At the end of each piece the singer merely said, 'That's a pretty ballad', and passed on to the next without change of expression. (Similarly, Mila y Fontanals noticed that the only comments were 'pretty' or 'sad'; more lively epithets were used only for up-to-date ditties from the towns.) The effect of this impersonal singing was to leave the words of the ballad to do their own work, and for that a clear enunciation is essential. The singer plainly originated nothing in her repertoire. She might add or omit, as her memory served, or change the order of narrative, but the only modifications of which she could be capable were of a mechanical kind. Her repertoire probably went back to the seven- ^ The texts (chiefly ecclesiastical protests) are collected in K. Voretzsch, Einfuhrung in das Studium der altfranzosischen Literatur, Halle, 1925. See also G. Paris, *Les engines de la poe"sie lyrique en France*, Journal des Savants, 1892 (reprinted in his collected essays). The 'cossantes' in the old Canciomiros are the work of men, but are attributed to women. There seems small reason to doubt that this poetry was autochthonous. C. M. Bowra, Greek Lyric Poetry, Oxford, 1936, connects Sappho's genius with folk-songs. In Chinese verse one notes the prominence of women in the Confucian Odes, which are traditional. Later lyrics are chiefly by men, but such conventions as the tableau of the Deserted Wife must originally have been feminine. 2 Olive Dame Campbell and Cecil J. Sharp, English Folk-songs from the Southern Appalachians, New York and London, 1917, pp. ix and x