HOW BALLADS SPREAD 81 Mother, Hungarian Gipsy Wicked Mother-in-law, Serbian Stojan and his Mother, Russian Two Lovers, English Lord Randal, and Italian Poisoned man's will (Testamento deW Avvelenato). This last is the more curious since, though the cycle is indigenous to Italy, this piece has come from England. It has the form of Lord Randal^ and its tune is a variant.1 It seems also advisable to associate with Italy the motif of soporific drugs and feigned death. The most interesting of such stories is that of the girl who simulated death to escape a ravisher or unwelcome lover. It exists in France, Italy, and Catalonia. In Yugoslavia it is entitled Erceg Stepan (the name shows connexion with the seaboard which was under Venetian influence). A notable feature of this ballad is the severity of the tests to which the pre- tended corpse is put; they belong more suitably to the haiduk ballad of Little Radoica who, as a hero, is more fitted to stand the trials of a snake in the bosom and nails driven into the quick, though not of dancing-girls. Erceg Stepan is represented as a Moslem creditor. In the Czech form the ballad is entitled The Turk's Bride. Boccaccio's use of the Imogen theme is probably older than any of the ballads of the cycle of Marianson, which may be either French or Italian. The ingenuity behind the story is rather Italian than French. In France it is called Marianson or Innocence proved, in north Italy The Rings. It does not appear in the Spanish peninsula. In Scotland it is Reedisdale and Wise William and The Tzva Knights", and in the latter form it presents the oddity of agreeing better with the Greek ballad of Maurianos and his Sister than with its neighbours. (The point is that the girl keeps her honour by sacrificing that of her handmaiden.) The Rumanian form is called lancea Sabiencea. An unwelcome note of ferocity is present in the Serbian Marko Kraljevic and the Royal 1 See Countess Martinengo-Cesaresco, The Study of Polk Songs (Everyman's Library), London, n.d., pp. 171-80. There is a tune to King Henry (Child 12) which closely resembles one gathered in Lombardy by Cocchiara: King Henry (52iABE4BB) U Avvelenato (521 A) 2 flats 68 U8 2 flats 68 US dga(b.. a)g/gdfe. d/ d/g. gg. a/ba gg. a/bagbag/a. r dga(b. . a)g/gddg. t'/^-aa.b/b...../b-ar (ist hemistich repeated) (bc)/(dd)edca(a.b)lbaga. d/g. gg. a/ba gg. a/bagbag/a. r (dd)/dga(o. . a)b/dgfg.. / d/e. SLa.bc/c.. b (3rd hemistich repeated) a/g.gb.a/g.r (refrain) The chief difference is in the arrangement of the lines, in which the Italian version stands closer to what is usual in the Lord Randal series. There is also a Donna Lombarda melody used in Romagna with the melodic contour 52iCi. 4615 M