i4S ROMANCE BALLADS and even north of the Border, it is not possible to discern any English influence on the formation of the Breton corpus. The international matter preserved by Luzel contains some pious pieces which have attained wide celebrity and can hardly be assigned with assurance to any particular focus. There are those which reprove Dives and his wife for their hardness of heart: The Famine (i, p. 76), The Poor Widow (i, p. 80, miraculously saved from killing her children by the intervention of the Virgin), and The Two Sisters (ii, p. 508). The innocent maiden who cannot be burned at the stake appears in Anne Cozik (i, p. 218), and there is the apocryphal miracle of the roasted capon which crew, associated with the name of Marguerite Laurent (i, p. 210). Specifically French are the poems entitled She who went to see her Mistress in Hell, Marivonnic or death before dishonour, The Knight and Shepherdess and Robert the Devil, the latter probably taken from a chapbook (i, pp. 45, 350, 194; ii, p. 24). So also are La petite Franfoise et le petit Pierre (ii, p. 16), which is a version of King Loys7 Daughter, The Sarracens —a variant of Escriveta—and probably also The Short Straw (ii, pp. 20, 182). The Hallewijn theme appears under the title of Rosmelchon and the Kudrun cycle as Brother and Sister (i, pp. 308, 202). Among the ballads of Scandinavian origin, the best known is Count Nann (i, p. 5), which has already been discussed. The text is fuller than that of France, since it contains the first part of the complete ballad; the tune may also be of Danish origin. A very- curious piece, The Tailor and the Dwarfs (i, p. 134), relates an attempt to steal the dwarfs' treasure. The robber is compelled to dance to death among them. Apart from the motive for the visit, this resembles the Danish Elveskud and other ballads describing the dances of trolls and elves, and it has no French equivalent. 2. Central and Southern Italy and Sicily Central and Southern Italy are regions subject to the dominion of a great artistic literature which has given masterpieces to the world since the thirteenth century; in Sicily, while the dialectal differences suffice to withdraw traditional verse from the over- whelming supremacy of the Humanities, the poetry of the people still takes its rise from the hendecasyllable of the cultured poets, the authors call themselves *pueti', and indulge in a modest pride. Some names, even, are known, and some details of their ingenuity as practitioners. Their art is essentially lyrical. The art of Pied-