SCANDINAVIA 211 way, survives because of its broad humour, having shed the subtlety of the original poet, whose pleasure it was to shoot barbed arrows of wit against his gods. A pagan appeals to cOden Asagrim5 in the Swedish Proud Sir ^//(Anvidsson 2), but otherwise the gods are unknown to ballad-mongers in Scandinavia. The vaguer under- world of elves, nixes, trolls, and sprites persisted in the imagination of men, and gave to the * viser5 their shuddering dread of the super- natural. In Norway particularly, where the conditions of life are peculiarly forbidding, ballads of malicious trolls and kobolds are so numerous as to constitute a distinguishing mark of the region. If the first half of the literature represented by the Codex Regius had little influence on the ballads, the second entered almost intact. The adventures of Sigurd and Gunhild have given rise to traditional ballads which are doubtless but the residue of a more copious older corpus. In the Edda the poets already handle that saga episodically; the ballads follow suit, using the same episodes. In matters of detail the German Nibelungenlied brought correc- tions and variations which were used to modify the tradition in and behind the Edda. The second lay of Helgi runs close to a ballad, the Svipdagsmdl is assuredly a source of Ungen Svejdal (DGF 70), and the Waking of Angantyr (among the Eddica minor a) of Angelfyr and Helmer Kamp (DGF 19). Saxo tells this story in his fifth book, and in the seventh he devoted many paragraphs to the tragic history of Hagbard and Signe, rendering the vernacular verse in various Latin metres. Saxo gives us the proper dynastic pomp and circumstance; the ballad poet (DGF 20) seizes on the picturesque detail that this unwanted wooer should have penetrated to Signe's chamber in a female garb, and on the tragic tableau of his death, hanged before her eyes. Known also in Sweden (Bergstrom 22), the story was familiar in a highly generalized form in Germany (Erk-Bohme 140) and Flanders (Hoffmann von Fallersleben 14). Saxo relates old legends of Skj01d and Hrolf Kraki which have not given rise to ballads. He puts into hexameters the Bjarkamdl^ which was sung in the vernacular to St. Olaf on the morning of the battle of Stiklastad (1030). That poem, and the later StarkaSsmdl, belong to an age of transition. They are concerned with heroic defences against desperate odds. Bjarki, who is the counterpart of our own Beowulf, defended the hall of Lejre while it blazed behind him. He displayed the narrow heroic virtues and spoke the heroic language, but he is not a great wanderer like Sigurd or the sagamen,