364 RUSSIAN BALLADS been supposed to refer to the Garda Lake). With the adventures of Dietrich or Thidrek, In that saga, there go also several other romances or strings of adventures: the affairs of Vilkinaland and Pulaland, i.e. Lusatia and the Ukraine, are a main interest. Samson's history is drawn into the Dietrich complex, together with that of Detlieb or Detlev the Dane, who grew very slowly into heroism, and then, taking leave of his parents, set out to conquer many robbers, especially the bandit Sigurd. Among the fbylinyj we find Samson, and the slow-developing Il'ja, whose first exploits are against robbers, especially the great highwayman Solovei the Nightingale. Hildebrand is a leading figure in the Thidrekssaga next to the king himself; his one great adventure is repeated in the career of Il'ja of Murom. Svjatogor, who cannot lift a small purse which in reality contains the weight of the earth, or Vol'ga in other versions, resembles the Scandinavian Thor who could not lift the Midgard Cat. The ballad of Dobrynja and Aljosa is certainly re- lated to the German Moringer; and the ballad-novelette in which he casts doubt on the chastity of the Petrovici's sister (Speranskii, Aljosa i sestra Petrovicet) reproduces in part the Imogen story, of Italian origin; it is to be found also in the Greek ballad of MaurianoSy so that there is no way of determining how it entered Russia. Its foreign origin is, at least, assured. Into another set of parallels I am unable to enter. Among the Tatars and Georgians of the Caucasus tales have been encountered precisely corresponding to the plots of leading 'byliny'. The instances are given by Keltujala, but he does not inform us why we should consider them models rather than copies of the Russian poems. Concerning these latter we can affirm that the genre is old, even though we may not be able to assign dates to individual pieces. The 'byliny' undoubtedly reached their apogee in the sixteenth cen- tury, when the ballads of Ivan the Terrible were composed in the best style; they were substantially complete by the seventeenth. The Caucasian parallels were gathered after the ballads had been assembled by scholars in the nineteenth century, and we have little cause to deem them old. They are, one might say, too close; too close to allow for the divergences which lapse of years brings in oral tradition. Their existence may, therefore, be but one phase of the dispersal of the 'byliny'. For the 'byliny' have been dispersed from their centre, like the ballads of other European countries, but their migration has