WEBVTT 00:00.000 --> 00:10.200 Mother, why did daddy switch to postum? 00:10.200 --> 00:12.800 Your father says there's no caffeine in postum. 00:12.800 --> 00:14.440 Nothing to spoil your sleep. 00:14.440 --> 00:28.440 And your father knows best. 00:28.440 --> 00:33.520 Yes, it's Father Knows Best, transcribed in Hollywood, starring Robert Young as father. 00:33.520 --> 00:36.360 A half hour visit with your neighbors, the Andersons. 00:36.360 --> 00:42.360 Brought to you by Instant Postum, the good tasting drink that's entirely caffeine free, 00:42.360 --> 00:47.520 and by Post's 40% brand flakes, America's largest selling brand flakes. 00:47.520 --> 01:04.200 Oliver Wendell Holmes once described Holmes as a place that our feet may leave, but not 01:04.200 --> 01:05.200 our hearts. 01:05.200 --> 01:09.240 And for once, in the White Frame House on Maple Street, none of the feet are leaving 01:09.240 --> 01:11.600 and all of the hearts are there. 01:11.600 --> 01:13.560 Margaret is absorbed in reading. 01:13.560 --> 01:16.920 Kathy is spread-eagled on the floor with her comic books. 01:16.920 --> 01:19.400 Betty is studying a fashion magazine. 01:19.400 --> 01:25.000 And Bud is busily munching an apple and a banana, both at the same time. 01:25.000 --> 01:29.120 Jim is contemplating his son with wonder, like this. 01:29.120 --> 01:30.120 Bud? 01:30.120 --> 01:31.840 Yes, Dad? 01:31.840 --> 01:32.840 How do you do it? 01:32.840 --> 01:33.840 Do what? 01:33.840 --> 01:36.200 You just got off from a big dinner. 01:36.200 --> 01:39.880 Meat, potatoes, vegetables, and a big piece of pie. 01:39.880 --> 01:44.560 He had two pieces, not counting the one he ate in the kitchen. 01:44.560 --> 01:47.680 Oh, so that's where the rest of the pie went. 01:47.680 --> 01:50.440 Isn't that where the rest of any food goes around here? 01:50.440 --> 01:53.280 Margaret, is he normal? 01:53.280 --> 01:55.280 That's good, dear. 01:55.280 --> 01:57.720 Well now, there's a real intelligent answer. 01:57.720 --> 01:59.440 Yes, dear. 01:59.440 --> 02:04.240 Kitten, would you mind peering over your mother's shoulder and see what she's reading? 02:04.240 --> 02:06.160 She's reading a magazine. 02:06.160 --> 02:07.160 I know that. 02:07.160 --> 02:09.960 Margaret, what are you reading that's so fascinating? 02:09.960 --> 02:12.160 Of course, dear. 02:12.160 --> 02:15.800 Well, that clears up everything. 02:15.800 --> 02:20.440 If you really want to know, Father, she's doing some research on happy marriages. 02:20.440 --> 02:22.200 What's she reading that junk for? 02:22.200 --> 02:24.200 You wouldn't understand, dopey. 02:24.200 --> 02:26.400 Dear, may I borrow your pencil? 02:26.400 --> 02:28.440 Oh, so you are here. 02:28.440 --> 02:29.440 Here? 02:29.440 --> 02:30.440 Well, of course. 02:30.440 --> 02:31.440 What's the matter? 02:31.440 --> 02:34.280 Margaret, we've been talking about you. 02:34.280 --> 02:35.280 Weren't you listening? 02:35.280 --> 02:36.280 No. 02:36.280 --> 02:37.280 Should I have been? 02:37.280 --> 02:39.640 Mommy, aren't you happy married to Daddy? 02:39.640 --> 02:43.040 Why, Angel, where did you ever get such an idea? 02:43.040 --> 02:44.040 Well... 02:44.040 --> 02:47.160 Honey, what's this sudden interest in matrimonial problems? 02:47.160 --> 02:51.960 Mother is just looking up the reasons why some marriages are happy and others aren't. 02:51.960 --> 02:55.520 Some women have a spiritual contentment and inner radiance. 02:55.520 --> 02:59.040 You can see they're not only happy outside but happy inside. 02:59.040 --> 03:00.040 I'm hungry. 03:00.040 --> 03:01.040 But... 03:01.040 --> 03:04.800 Well, I'm not happy inside. 03:04.800 --> 03:07.040 You're not a woman either. 03:07.040 --> 03:09.760 My goodness, for small favors. 03:09.760 --> 03:13.280 Margaret, just what is this research you're doing on happy marriages? 03:13.280 --> 03:14.960 Oh, it's such fun, Jim. 03:14.960 --> 03:17.600 I don't know when I've enjoyed anything as much. 03:17.600 --> 03:21.360 I've been reading a survey on complaints of wives. 03:21.360 --> 03:22.440 Complaints? 03:22.440 --> 03:25.800 What kind of complaints do these lovely ladies make, Margaret? 03:25.800 --> 03:28.120 Well, listen to this. 03:28.120 --> 03:30.960 Very few women complain about the big things. 03:30.960 --> 03:36.240 It's the small irritating habits of their husbands that annoy them most. 03:36.240 --> 03:38.600 Not shaving on weekends. 03:38.600 --> 03:43.080 75% of wives object to their husbands' beards. 03:43.080 --> 03:44.080 You find that amusing? 03:44.080 --> 03:46.040 Of course. 03:46.040 --> 03:48.080 I know just how they feel. 03:48.080 --> 03:52.520 It strikes me that if the only complaint a woman has is her husband's refusal to shave 03:52.520 --> 03:56.120 on weekends, she's a very lucky woman. 03:56.120 --> 03:57.120 You're right, dear. 03:57.120 --> 03:58.120 I only meant... 03:58.120 --> 04:00.520 Why don't you shave on weekends, Father? 04:00.520 --> 04:01.520 Me? 04:01.520 --> 04:03.520 How did I get in on this? 04:03.520 --> 04:04.600 What's wrong with shaving? 04:04.600 --> 04:06.400 I think it would be fun. 04:06.400 --> 04:11.280 Ralph's father always shaves every single day, and he looks simply marvelous. 04:11.280 --> 04:16.120 Just the same, I imagine it is a nuisance to shave every single day. 04:16.120 --> 04:19.200 And I don't blame your father for getting careless now and then. 04:19.200 --> 04:20.720 Yes, I... 04:20.720 --> 04:21.720 Careless? 04:21.720 --> 04:22.720 Me? 04:22.720 --> 04:24.680 Well, aren't you? 04:24.680 --> 04:28.640 When I get married, I'll expect my husband to shave every single morning and twice on 04:28.640 --> 04:29.640 Sundays. 04:29.640 --> 04:30.760 Fine, Betty. 04:30.760 --> 04:35.480 We'll keep your room ready so you can come back home and live without... 04:35.480 --> 04:40.640 Well, I don't see why. 04:40.640 --> 04:44.600 If a man cares enough, he'll try to keep attractive for his wife. 04:44.600 --> 04:46.960 I believe your mother finds me attractive. 04:46.960 --> 04:48.640 Of course I do. 04:48.640 --> 04:51.480 Your father doesn't look that bad with a beard. 04:51.480 --> 04:53.360 Well, thank you. 04:53.360 --> 04:54.360 I think. 04:54.360 --> 04:58.680 I don't see why you're all picking on Daddy. 04:58.680 --> 05:03.080 I heard Mr. Johnson say he'd like to wear old dirty slacks around the yard like Daddy 05:03.080 --> 05:05.480 does because he looks so comfortable. 05:05.480 --> 05:06.480 What? 05:06.480 --> 05:07.880 So there. 05:07.880 --> 05:08.880 So where? 05:08.880 --> 05:11.840 I'm not sure I like your defense, Kitten. 05:11.840 --> 05:17.520 It seems to me we're making a big fuss over a very little thing. 05:17.520 --> 05:20.800 But Mother, you said it's the little things that irritate women. 05:20.800 --> 05:24.680 Well, yes, but let's be reasonable. 05:24.680 --> 05:27.160 You know, there are a lot of amusing things in this article. 05:27.160 --> 05:29.080 Why don't you read it, Jim? 05:29.080 --> 05:30.800 Read it out loud, Daddy. 05:30.800 --> 05:32.800 This is fun. 05:32.800 --> 05:33.800 Isn't it? 05:33.800 --> 05:34.800 Ha ha. 05:34.800 --> 05:37.840 Well, let's see what else it has to say. 05:37.840 --> 05:43.600 I quote, another complaint of the majority of women is the fact that men forget romance 05:43.600 --> 05:45.480 once they're married. 05:45.480 --> 05:48.560 Now and then they'd like to have their husband bring home some flowers. 05:48.560 --> 05:52.640 Oh, for heaven's sake, Margaret, do you really enjoy this sort of thing? 05:52.640 --> 05:56.080 Daddy, why don't you bring flowers home to Mommy ever? 05:56.080 --> 05:58.360 Oh dear, this is getting out of hand. 05:58.360 --> 05:59.680 Let's change the subject. 05:59.680 --> 06:03.160 On the contrary, I'm beginning to understand your fascination for it. 06:03.160 --> 06:04.880 I'll get it. 06:04.880 --> 06:06.000 It's probably for me. 06:06.000 --> 06:09.080 I'm going out and get something to eat. 06:09.080 --> 06:12.720 Mother, did you see how Red Father was getting? 06:12.720 --> 06:14.480 I guess we were kind of mean. 06:14.480 --> 06:16.840 It was fun teasing him a little. 06:16.840 --> 06:19.040 Are you almost through with your speech, Mother? 06:19.040 --> 06:20.040 Not quite, dear. 06:20.040 --> 06:21.920 I still have to make more notes on it. 06:21.920 --> 06:25.240 But I find I can get most of my information from this book. 06:25.240 --> 06:27.960 You see, careers for married women. 06:27.960 --> 06:31.920 I wonder why the Professional Women's Club chose you to make a speech on careers for 06:31.920 --> 06:32.920 housewives. 06:32.920 --> 06:34.800 You're not a businesswoman. 06:34.800 --> 06:37.400 They just want the housewife's point of view. 06:37.400 --> 06:39.200 You see, it will be sort of a debate. 06:39.200 --> 06:43.880 Mrs. Stuyvesant is going to speak for careers for married women, and I'm to speak against 06:43.880 --> 06:44.880 it. 06:44.880 --> 06:45.880 I think I'll enjoy it. 06:45.880 --> 06:51.320 I wonder how Father would feel if you ever decided to go to work. 06:51.320 --> 06:53.360 He wouldn't be able to stand it, I know. 06:53.360 --> 06:56.240 Margaret, have you seen my appointment book? 06:56.240 --> 06:57.240 It's upstairs, dear. 06:57.240 --> 06:58.240 I'll get it. 06:58.240 --> 07:01.080 I wonder if Daddy was really getting worried. 07:01.080 --> 07:02.600 Well, let him worry. 07:02.600 --> 07:04.080 It's good for a man sometimes. 07:04.080 --> 07:05.960 Never mind the appointment book, honey. 07:05.960 --> 07:06.960 I don't... 07:06.960 --> 07:07.960 She's upstairs looking for it, Father. 07:07.960 --> 07:12.320 Nothing to eat in the whole darn house. 07:12.320 --> 07:16.920 You know, we never did find out why your mother's doing this research on happy marriages. 07:16.920 --> 07:19.880 Maybe she's trying to make you happier. 07:19.880 --> 07:20.880 She couldn't. 07:20.880 --> 07:23.560 Mommy's been working on that for a week, Daddy. 07:23.560 --> 07:26.040 She made a lot of notes out of this book. 07:26.040 --> 07:27.040 What book? 07:27.040 --> 07:29.360 Let me see that. 07:29.360 --> 07:31.360 Careers for Married Women. 07:31.360 --> 07:32.360 Careers? 07:32.360 --> 07:35.880 Gosh, you don't think Mom wants to work, do you, Dad? 07:35.880 --> 07:37.720 Oh, don't be foolish, son. 07:37.720 --> 07:44.300 She's probably reading it because... well, because... just for her own amusement. 07:44.300 --> 07:45.300 You think it's funny? 07:45.300 --> 07:47.240 Well, you know how it is. 07:47.240 --> 07:50.460 Women sometimes have a strange sense of humor. 07:50.460 --> 07:54.640 Let's read some of this and see. 07:54.640 --> 08:00.960 Would you like to be a consultant, a counselor, a personnel manager? 08:00.960 --> 08:05.200 Married women are particularly suited for these positions because of their knowledge 08:05.200 --> 08:06.200 of people. 08:06.200 --> 08:08.200 You've got to be married to know people? 08:08.200 --> 08:11.480 Look at this one, Daddy. 08:11.480 --> 08:13.880 Would you like to be a model mother? 08:13.880 --> 08:15.800 There, you see. 08:15.800 --> 08:19.320 If there's one ambition your mother has, it's to be a model mother. 08:19.320 --> 08:21.840 You mean she wants to pose for fashion magazines? 08:21.840 --> 08:23.840 Who, your mother? 08:23.840 --> 08:28.960 Let me look at that again, Cathy. 08:28.960 --> 08:34.280 If you look gracious and wear clothes well, there is a demand for your type in the fashion 08:34.280 --> 08:35.280 world. 08:35.280 --> 08:36.280 Holy cow. 08:36.280 --> 08:39.000 Mom wears clothes real good. 08:39.000 --> 08:41.360 Yes, doesn't she? 08:41.360 --> 08:42.360 Margaret? 08:42.360 --> 08:43.360 Margaret? 08:43.360 --> 08:44.920 What is it, dear? 08:44.920 --> 08:47.400 What's all this about you becoming a fashion model? 08:47.400 --> 08:49.000 A fashion model? 08:49.000 --> 08:50.000 What on earth? 08:50.000 --> 08:54.000 Gosh, Mom, you're not going to get your picture in those fancy magazines, are you? 08:54.000 --> 08:55.000 Why, I wouldn't think of it. 08:55.000 --> 08:58.000 You wouldn't go to work and leave us, would you, Mommy? 08:58.000 --> 09:01.000 Besides, you can't be a model. 09:01.000 --> 09:02.000 You're too old. 09:02.000 --> 09:03.000 Too old. 09:03.000 --> 09:05.600 Now, just a minute, kitten. 09:05.600 --> 09:11.120 Your mother and I may be older than you are, but we don't go back that many generations. 09:11.120 --> 09:14.320 I didn't mean you were real old. 09:14.320 --> 09:16.320 I only meant you... 09:16.320 --> 09:17.320 You... 09:17.320 --> 09:18.320 Yes, go on. 09:18.320 --> 09:19.320 Well, golly, I think Mommy's beautiful. 09:19.320 --> 09:20.320 But isn't she too big to be a model? 09:20.320 --> 09:21.320 Big? 09:21.320 --> 09:22.320 She doesn't mean big. 09:22.320 --> 09:23.320 Well, what does she mean? 09:23.320 --> 09:24.320 Oh, round, maybe. 09:24.320 --> 09:25.320 Round? 09:25.320 --> 09:26.320 Oh, dear, they're such children, so inept at explaining things. 09:26.320 --> 09:27.320 What they mean, Mother, is that you're too mature to be a model. 09:27.320 --> 09:28.320 That's all. 09:28.320 --> 09:29.320 Now, just a minute, kitten. 09:29.320 --> 09:30.320 Go on. 09:30.320 --> 09:31.320 Go on. 09:31.320 --> 09:32.320 Go on. 09:32.320 --> 09:33.320 Go on. 09:33.320 --> 09:34.320 Go on. 09:34.320 --> 09:35.320 Go on. 09:35.320 --> 09:36.320 Go on. 09:36.320 --> 09:37.320 Go on. 09:37.320 --> 09:38.320 Go on. 09:38.320 --> 09:39.320 Go on. 09:39.320 --> 09:40.320 Go on. 09:40.320 --> 09:41.320 Go on. 09:41.320 --> 09:42.320 Go on. 09:42.320 --> 09:43.320 Go on. 09:43.320 --> 09:44.320 Go on. 09:44.320 --> 09:45.320 Go on. 09:45.320 --> 09:46.320 Go on. 09:46.320 --> 09:47.320 Go on. 09:47.320 --> 09:48.320 Go on. 09:48.320 --> 09:49.320 Go on. 09:49.320 --> 09:50.320 Go on. 09:50.320 --> 09:51.320 Go on. 09:51.320 --> 09:52.320 Go on. 09:52.320 --> 09:53.320 Go on. 09:53.320 --> 09:54.320 Go on. 09:54.320 --> 09:55.320 Go on. 09:55.320 --> 09:56.320 Go on. 09:56.320 --> 09:57.320 Go on. 09:57.320 --> 09:58.320 Now, take a minute, now. 09:58.320 --> 09:59.320 Hold on a minute. 09:59.320 --> 10:00.320 I resent all this. 10:00.320 --> 10:01.320 For your information, your mother is just about one of the best looking women in our crowd, 10:01.320 --> 10:02.320 in the whole neighborhood, in fact. 10:02.320 --> 10:03.320 Well, thank you, dear. 10:03.320 --> 10:04.320 I was beginning to feel a little ancient. 10:04.320 --> 10:05.320 Me too. 10:05.320 --> 10:08.500 And when they make better looking women than your mother, I want to know about it. 10:08.500 --> 10:10.000 What for? 10:10.000 --> 10:13.080 You are going to be a model! 10:13.080 --> 10:15.120 Well, for own good! 10:15.120 --> 10:16.580 Wouldn't you be good? 10:16.580 --> 10:18.940 You're going to be a model, are you, Mommy? 10:18.940 --> 10:20.740 Angel, I don't know where you get that. 10:20.740 --> 10:22.140 She certainly isn't. 10:22.140 --> 10:23.140 Jim, I had no intention. 10:23.140 --> 10:24.940 A woman belongs in her home. 10:24.940 --> 10:28.540 It's her job to take care of her family and do it well. 10:28.540 --> 10:31.980 Oh, I think I do that, Jim. 10:31.980 --> 10:34.380 And you'll go right on doing it. 10:34.380 --> 10:37.100 Well, is that an order? 10:37.100 --> 10:40.860 My wife will never go to work if I have anything to say about it. 10:40.860 --> 10:41.860 Well, really. 10:41.860 --> 10:47.860 Jim, I've never gone against your wishes, but when you begin to think of me as something 10:47.860 --> 10:52.220 as unromantic as a kitchen stove, then it's time I did something about it. 10:52.220 --> 10:54.460 You mean you're going to go to work? 10:54.460 --> 10:57.420 Oh, Mother, you know you're not going to. 10:57.420 --> 10:59.260 You told me you were going to make a speech against... 10:59.260 --> 11:04.020 It's a woman's privilege to change her mind, and I intend to exercise my privilege. 11:04.020 --> 11:06.180 Margaret, I forbid it. 11:06.180 --> 11:07.380 You what? 11:07.380 --> 11:08.380 I mean... 11:08.380 --> 11:11.180 No, honey, be reasonable. 11:11.180 --> 11:14.740 You really are too old to be a model, you know. 11:14.740 --> 11:15.740 That does it. 11:15.740 --> 11:20.940 Starting tomorrow, I'm going to look into the possibilities of becoming a fashion model. 11:20.940 --> 11:21.940 Oh, no. 11:21.940 --> 11:24.420 Now look what you did, Dad. 11:24.420 --> 11:28.820 And if it's the last thing I do, Jim Anderson, I'll make you eat those words. 11:28.820 --> 11:29.820 Eat? 11:29.820 --> 11:30.820 That reminds me. 11:30.820 --> 11:33.820 I'm not happy inside. 11:33.820 --> 11:36.940 Neither am I, bud. 11:36.940 --> 11:37.940 Neither am I. 11:37.940 --> 11:50.380 Poor Bud, poor Jim. 11:50.380 --> 11:52.860 They're not happy inside. 11:52.860 --> 11:57.940 Maybe they both need a little inside advice, like the kind Ed Prentice has for all of us 11:57.940 --> 11:59.380 right now. 11:59.380 --> 12:05.220 Ever find yourself cross and nervous, flying off the handle easily? 12:05.220 --> 12:09.420 That often happens when you don't get a good night's sleep, doesn't it? 12:09.420 --> 12:14.740 Well, you're not sleeping at night may come from the caffeine in coffee and tea. 12:14.740 --> 12:22.220 In that case, drinking Postem is the answer for you, because instant Postem doesn't have 12:22.220 --> 12:24.860 a single bit of caffeine in it. 12:24.860 --> 12:26.740 Absolutely none. 12:26.740 --> 12:30.020 Nothing to give you coffee nerves or ruin your sleep. 12:30.020 --> 12:36.740 Now that's important, because caffeine is a drug, a nerve stimulant that may leave you 12:36.740 --> 12:39.420 too nervous and upset to sleep properly. 12:39.420 --> 12:44.180 Of course, lots of people can take coffee and tea without being bothered, but lots of 12:44.180 --> 12:45.680 others can't. 12:45.680 --> 12:51.220 So if you're one who can't, switch to caffeine-free Postem now. 12:51.220 --> 12:56.000 Then see whether you aren't sleeping better, feeling and looking better too. 12:56.000 --> 12:58.820 And say, why don't you give the kids Postem? 12:58.820 --> 13:01.380 They can drink it as often as they want. 13:01.380 --> 13:03.140 Nothing in Postem to harm them. 13:03.140 --> 13:05.580 And it's mighty good tasting. 13:05.580 --> 13:08.300 Perfect for the whole family. 13:08.300 --> 13:14.260 Try a jar of instant Postem tomorrow. 13:14.260 --> 13:26.620 Well, life in the Anderson family has become a thing of beauty, but not a joy forever. 13:26.620 --> 13:31.140 Margaret has become the thing of beauty, but the thing that is not a joy is Jim Anderson, 13:31.140 --> 13:35.900 who is convinced that Margaret is seeking a career as a fashion model and now doesn't 13:35.900 --> 13:37.860 know how to stop her. 13:37.860 --> 13:42.320 After some heavy thinking, Jim decides that maybe life in the White Frame House on Maple 13:42.320 --> 13:45.140 Street has become a little dull for Margaret. 13:45.140 --> 13:48.540 So he decides to romance her, like this. 13:48.540 --> 13:50.020 Margaret, I'm home. 13:50.020 --> 13:52.620 I'll be down in a few minutes, dear. 13:52.620 --> 13:53.620 Take your time, honey. 13:53.620 --> 13:54.620 Take your time. 13:54.620 --> 14:01.620 But, Kathy, Princess, where are you all? 14:01.620 --> 14:06.100 Here in the kitchen, Daddy. 14:06.100 --> 14:08.060 Come on in. 14:08.060 --> 14:09.860 Oh, hi, Dad. 14:09.860 --> 14:11.460 Hello, Father. 14:11.460 --> 14:14.020 Sit down if you can find a clear place. 14:14.020 --> 14:20.580 Well, that's about the most enthusiastic greeting I've had in years. 14:20.580 --> 14:22.420 Why all the long, long faces? 14:22.420 --> 14:27.260 Well, Mother's so changed since she's gone in for that modeling career that we hardly 14:27.260 --> 14:28.260 know her. 14:28.260 --> 14:31.420 Well, don't all be so gloomy. 14:31.420 --> 14:33.260 I'm sure I can change all that. 14:33.260 --> 14:34.260 You can, Daddy? 14:34.260 --> 14:37.440 Oh, I knew you'd think of something. 14:37.440 --> 14:39.720 You just leave things to your father. 14:39.720 --> 14:42.460 I understand your mother thoroughly. 14:42.460 --> 14:44.460 Wait till you see what I brought her tonight. 14:44.460 --> 14:46.700 Two dozen gorgeous red roses. 14:46.700 --> 14:49.820 Holy cow, you can't eat roses. 14:49.820 --> 14:52.860 Son, you're missing the point entirely. 14:52.860 --> 14:55.700 What is the point, Father? 14:55.700 --> 15:02.060 Well, your mother was finding things a little dull, so she probably yearns for romance, 15:02.060 --> 15:06.100 excitement, sort of like the old days before you children were born. 15:06.100 --> 15:11.860 Gee, do you remember that far back, Daddy? 15:11.860 --> 15:16.300 Well, it's a strain, but I manage it. 15:16.300 --> 15:21.900 You see, if I start bringing roses to your mother and, oh, sort of showing her special 15:21.900 --> 15:26.220 attentions, she'll melt like a honey cake in the sun. 15:26.220 --> 15:30.380 How could she possibly prefer a business career to my attentions? 15:30.380 --> 15:31.380 You really want to know? 15:31.380 --> 15:32.380 No, I don't. 15:32.380 --> 15:35.700 Don't be such a drip, Bud. 15:35.700 --> 15:38.580 Father, I think that's a super idea. 15:38.580 --> 15:42.980 Every woman wants to be swept off her feet by a handsome escort, to be lifted to the 15:42.980 --> 15:45.460 skies by whispered sweet nothing. 15:45.460 --> 15:51.020 Well, anyway, I'm quite certain your mother will respond when I start showing her some 15:51.020 --> 15:52.900 of my old charm. 15:52.900 --> 15:55.020 She'll forget all about this career nonsense. 15:55.020 --> 15:57.260 Shh, everybody, here she comes. 15:57.260 --> 15:58.540 Hello, dear children. 15:58.540 --> 16:01.740 Sorry to have kept you waiting so long. 16:01.740 --> 16:02.740 Wow. 16:02.740 --> 16:06.780 Honey, you've always looked well in gold, but I never knew it could make you look so 16:06.780 --> 16:07.780 radiant. 16:07.780 --> 16:09.780 Holy cow, Bud. 16:09.780 --> 16:15.860 Mother, that's an utterly dreamy outfit. 16:15.860 --> 16:16.860 Wherever did you find it? 16:16.860 --> 16:20.860 Oh, it's just an old dress I had, but I took off all the trimmings, altered it here and 16:20.860 --> 16:24.260 there and changed the neckline. 16:24.260 --> 16:25.260 Didn't you, though? 16:25.260 --> 16:30.180 Gee, Mommy, you look like Ava Gardner. 16:30.180 --> 16:31.860 Don't you think so, Daddy? 16:31.860 --> 16:34.260 She always has been beautiful to me. 16:34.260 --> 16:37.460 Why, dear, what a lovely thing to say. 16:37.460 --> 16:42.540 And speaking of lovely things, may I present you with roses, Madame, for the most beautiful 16:42.540 --> 16:43.980 rose of all. 16:43.980 --> 16:46.380 Oh, Jim, there. 16:46.380 --> 16:52.820 Golly, to think my own mother and father could be so thrillingly exotic. 16:52.820 --> 16:54.980 It's just too dreamy for words. 16:54.980 --> 17:00.060 Well, Bud, you're the only one who hasn't commented on your mother's loveliness. 17:00.060 --> 17:01.060 I'm hungry. 17:01.060 --> 17:06.180 Leave it to Bud to bring us down to earth. 17:06.180 --> 17:09.540 Well, shall we all go into dinner and feed the inner man? 17:09.540 --> 17:10.540 Now you're making sense. 17:10.540 --> 17:15.460 Dinner is just about ready, dear, and Betty knows how to go about the finishing touches. 17:15.460 --> 17:17.940 Betty, aren't you going to eat with us? 17:17.940 --> 17:19.860 Oh, but of course, I see. 17:19.860 --> 17:24.300 It's high time the children took over some of your chores and lightened your load a little. 17:24.300 --> 17:25.900 I heartily approve. 17:25.900 --> 17:26.900 That's good, dear. 17:26.900 --> 17:27.900 Then I'll be running along now. 17:27.900 --> 17:28.900 I'm a little late. 17:28.900 --> 17:29.900 Late? 17:29.900 --> 17:30.900 For what? 17:30.900 --> 17:31.900 It doesn't matter. 17:31.900 --> 17:33.900 It was worth it to hear all the nice things you said. 17:33.900 --> 17:34.900 Margaret, what is this? 17:34.900 --> 17:36.620 Aren't you going to have dinner with us? 17:36.620 --> 17:39.020 Why, no, dear, didn't I tell you? 17:39.020 --> 17:41.460 Oh, I'm so absent-minded these days. 17:41.460 --> 17:43.820 No, I won't be having dinner here tonight. 17:43.820 --> 17:45.420 But my roses... 17:45.420 --> 17:47.500 I'm terribly sorry. 17:47.500 --> 17:51.780 I'd cancel this appointment if I could, but you see, I have to make a speech tonight. 17:51.780 --> 17:52.780 Speech? 17:52.780 --> 17:53.780 You? 17:53.780 --> 17:54.780 Yes. 17:54.780 --> 17:58.140 I speak English quite well. 17:58.140 --> 18:02.700 I'm going to address the Professional Women's Club on careers for married women. 18:02.700 --> 18:04.700 Oh, is that where you're going? 18:04.700 --> 18:07.420 Yes, dear, I told you about it two weeks ago, remember? 18:07.420 --> 18:10.020 Yes, but you said your speech would be against... 18:10.020 --> 18:11.940 Don't forget to put the potatoes on, Betty. 18:11.940 --> 18:15.780 Mother, could I speak to you privately for a minute? 18:15.780 --> 18:17.340 Why all the secrecy? 18:17.340 --> 18:18.720 You wouldn't understand. 18:18.720 --> 18:20.900 This is between us women. 18:20.900 --> 18:21.900 What women? 18:21.900 --> 18:23.940 I'm beginning to feel like a sorority sister. 18:23.940 --> 18:25.420 Goodbye, everyone. 18:25.420 --> 18:27.900 Kathy, be a good girl now. 18:27.900 --> 18:28.900 Goodbye, bud. 18:28.900 --> 18:32.140 Dad, are you sure you understand, Mom? 18:32.140 --> 18:34.340 I'm not sure of anything right now. 18:34.340 --> 18:35.340 Goodbye, dear. 18:35.340 --> 18:38.220 I won't be long, and I'll tell you all about it when I get back. 18:38.220 --> 18:40.060 Well, thank you very much. 18:40.060 --> 18:42.060 But don't ask me why. 18:42.060 --> 18:46.220 Mother, you're a big faker. 18:46.220 --> 18:47.260 Why, Betty? 18:47.260 --> 18:51.620 You're still going to make that speech against careers for married women, aren't you? 18:51.620 --> 18:53.260 Of course I am. 18:53.260 --> 18:56.660 And you're just letting Father think you're in favor of married women working to teach 18:56.660 --> 19:01.300 him a lesson, because he got so completely stuffy about a woman's place in the home, 19:01.300 --> 19:02.420 aren't you? 19:02.420 --> 19:04.620 You're growing up fast, dear. 19:04.620 --> 19:08.420 Mother, you're simply devastating, and I love you lots. 19:08.420 --> 19:09.420 Thank you, dear. 19:09.420 --> 19:10.420 Goodbye now. 19:10.420 --> 19:11.420 See you soon. 19:11.420 --> 19:22.620 Goodbye, you career woman, you. 19:22.620 --> 19:26.820 She said she wouldn't be gone long, and here it is two and a half hours. 19:26.820 --> 19:30.220 Why for all we know, she may be wandering around somewhere with amnesia. 19:30.220 --> 19:32.220 Who's he? 19:32.220 --> 19:37.940 Oh, Father, how corn-fed can you be? 19:37.940 --> 19:39.820 Well, I don't care. 19:39.820 --> 19:41.860 Just isn't like your mother to be late. 19:41.860 --> 19:43.340 It just isn't like her. 19:43.340 --> 19:45.220 What is like her these days? 19:45.220 --> 19:47.220 What Mother's doing is admirable. 19:47.220 --> 19:48.500 Admirable? 19:48.500 --> 19:52.380 I don't quite go along with her walking out and leaving us and making a speech to get 19:52.380 --> 19:54.100 other married women to have a career. 19:54.100 --> 19:56.900 She didn't leave you, and she isn't telling them to go to work. 19:56.900 --> 19:58.900 She's against the... 19:58.900 --> 20:02.100 Oh, oh dear. 20:02.100 --> 20:03.100 What was that, Princess? 20:03.100 --> 20:04.100 Nothing. 20:04.100 --> 20:05.100 Nothing at all. 20:05.100 --> 20:06.980 I didn't say anything, Father. 20:06.980 --> 20:12.180 You sure said a lot for somebody who didn't say anything. 20:12.180 --> 20:15.740 I don't know what you're talking about, I'm sure. 20:15.740 --> 20:16.740 Princess. 20:16.740 --> 20:19.140 Oh, golly, Father. 20:19.140 --> 20:20.780 You might as well know. 20:20.780 --> 20:25.060 Yes, especially since I'm going to find out anyway. 20:25.060 --> 20:27.060 Mother wanted to teach you a lesson. 20:27.060 --> 20:29.780 You deserved it, too, the way you talked to her. 20:29.780 --> 20:35.060 So, she didn't let you know her research work was for a speech against careers for married 20:35.060 --> 20:36.060 women. 20:36.060 --> 20:37.060 What? 20:37.060 --> 20:40.940 You mean your mother would pull a trick like that on me? 20:40.940 --> 20:42.660 It's your own fault. 20:42.660 --> 20:47.020 She tried to explain that every time she opened her mouth, you put your foot in it. 20:47.020 --> 20:48.980 Oh, brother. 20:48.980 --> 20:50.580 Me and my big fat foot. 20:50.580 --> 20:56.300 Do you mean Mommy isn't going to look for a job after all? 20:56.300 --> 20:58.380 She never intended to. 20:58.380 --> 21:02.540 But if any of you let her know that I told you, I'll positively destroy you. 21:02.540 --> 21:07.060 No, I'll turn blue. 21:07.060 --> 21:08.060 Wait a minute, kids. 21:08.060 --> 21:09.580 I've got an idea. 21:09.580 --> 21:10.900 I'm glad somebody has. 21:10.900 --> 21:11.900 I'm lost. 21:11.900 --> 21:14.900 Let's be reasonable about this. 21:14.900 --> 21:17.100 In a way, your mother is right. 21:17.100 --> 21:19.700 We never did give her a chance to explain. 21:19.700 --> 21:22.700 And well, we have sort of been taking her for granted. 21:22.700 --> 21:25.380 You mean we haven't been treating her right? 21:25.380 --> 21:30.460 Oh, we've been just like any other average family, sort of forgetting all the good things 21:30.460 --> 21:33.500 she does for us and not doing anything for her. 21:33.500 --> 21:36.740 Gee, Dad, have we been like that? 21:36.740 --> 21:38.220 In a way, I guess we have. 21:38.220 --> 21:41.460 What do you think we ought to do, Father? 21:41.460 --> 21:43.420 Let's go along with her little act. 21:43.420 --> 21:45.860 Let her think we believe she's going to work. 21:45.860 --> 21:50.740 When she gets home, let's all be just as unhappy as we were before we knew this. 21:50.740 --> 21:51.740 And you leave the rest to me. 21:51.740 --> 21:52.740 Oh, gee, this is going to be keen. 21:52.740 --> 21:53.740 I always wanted to be a good father. 21:53.740 --> 21:56.740 I always wanted to be keen. 21:56.740 --> 21:58.620 Can I cry, Daddy? 21:58.620 --> 22:01.100 Well, maybe a little. 22:01.100 --> 22:06.580 On second thought, why don't you just forget it, kitten? 22:06.580 --> 22:08.060 Now are we all set? 22:08.060 --> 22:09.060 Any questions? 22:09.060 --> 22:12.060 When do we eat? 22:12.060 --> 22:13.780 Tomorrow morning at breakfast. 22:13.780 --> 22:15.540 Quiet, everyone. 22:15.540 --> 22:16.540 Here she is now. 22:16.540 --> 22:17.540 Remember, look miserable. 22:17.540 --> 22:19.220 That won't be hard. 22:19.220 --> 22:20.860 I'm not happy inside. 22:20.860 --> 22:21.860 I know. 22:21.860 --> 22:24.300 But try to bear up like a man. 22:24.300 --> 22:25.300 Hello, Jim? 22:25.300 --> 22:26.300 Children? 22:26.300 --> 22:27.300 Oh, there you are. 22:27.300 --> 22:28.300 Hello, everybody. 22:28.300 --> 22:34.380 Oh, I've had such a very enjoyable evening. 22:34.380 --> 22:38.500 And you know, I almost think I was successful. 22:38.500 --> 22:41.340 It was simply a wonderful evening. 22:41.340 --> 22:44.300 Well, it was up to now. 22:44.300 --> 22:51.780 Oh, Mom, it wasn't any fun at all without you here. 22:51.780 --> 22:54.860 Take it easy, kitten. 22:54.860 --> 22:58.340 My angel, did you miss me that much? 22:58.340 --> 23:01.300 Betty doesn't cook as many potatoes as you do. 23:01.300 --> 23:05.940 No, Bud, I'm sure Betty gave you a fine meal. 23:05.940 --> 23:07.220 She's an excellent cook. 23:07.220 --> 23:12.660 We ran out of everything after the third helping. 23:12.660 --> 23:15.660 I think you'll survive, Bud. 23:15.660 --> 23:17.900 We had a pleasant evening, Margaret. 23:17.900 --> 23:19.220 Quiet but pleasant. 23:19.220 --> 23:21.220 Oh, I'm so glad. 23:21.220 --> 23:24.500 Of course, it was terribly lonely. 23:24.500 --> 23:31.020 But then we had a long talk, the children and I, and we've decided that you're right. 23:31.020 --> 23:32.020 You have? 23:32.020 --> 23:33.460 Yes, Margaret. 23:33.460 --> 23:35.700 We realize now how much this means to you. 23:35.700 --> 23:43.940 And even though we'll suffer horribly, we'll sit back uncomplaining and watch you startle 23:43.940 --> 23:46.500 the world with your charm and brilliance. 23:46.500 --> 23:48.500 Oh, dear. 23:48.500 --> 23:51.660 Children, I have a confession. 23:51.660 --> 23:54.620 If there are any confessions, we'll make them. 23:54.620 --> 23:57.860 We realize now, Margaret, we've been mistreating you. 23:57.860 --> 23:58.860 Mistreating me? 23:58.860 --> 24:01.220 We've been hiding your light under a bushel. 24:01.220 --> 24:02.220 Dad. 24:02.220 --> 24:07.020 Even though it means the destruction of the great harmony in our family, we'll stand by, 24:07.020 --> 24:08.660 Margaret, and see you through. 24:08.660 --> 24:09.660 Dad. 24:09.660 --> 24:12.940 We wouldn't think of letting our love become a burden on you. 24:12.940 --> 24:14.300 Dad. 24:14.300 --> 24:15.740 What is it, son? 24:15.740 --> 24:18.260 Let's not get sickening about it. 24:18.260 --> 24:21.900 Gee, I thought he was doing swell. 24:21.900 --> 24:23.460 Go on, Daddy. 24:23.460 --> 24:28.060 It's better than a movie. 24:28.060 --> 24:32.500 Please, children, you must realize the gravity of this situation. 24:32.500 --> 24:37.900 I know you love your mother, and it goes without saying that I am devoted to her. 24:37.900 --> 24:41.940 But she is entitled to a life of her own, no matter how much it hurts us. 24:41.940 --> 24:45.740 But dear, you know I wouldn't think of spoiling our family life. 24:45.740 --> 24:48.100 Well, not intentionally, of course. 24:48.100 --> 24:49.100 Not anyway. 24:49.100 --> 24:51.620 Listen to me, all of you. 24:51.620 --> 24:54.900 I never, never intend to have a business career. 24:54.900 --> 24:59.300 I just pretended I was because, well, you goaded me into it. 24:59.300 --> 25:00.300 That's why. 25:00.300 --> 25:04.980 But, Margaret, how can you say that when you made a speech tonight favoring careers for 25:04.980 --> 25:05.980 married women? 25:05.980 --> 25:07.940 Mrs. Stuyvesant favored careers. 25:07.940 --> 25:12.100 I said that a married woman should avoid a career if possible. 25:12.100 --> 25:17.100 To me, there is no finer job than taking care of my family and my home. 25:17.100 --> 25:20.860 Margaret, you really mean that? 25:20.860 --> 25:22.500 With all my heart. 25:22.500 --> 25:24.380 Did you hear that, Princess? 25:24.380 --> 25:25.380 Kitten? 25:25.380 --> 25:26.380 Bud? 25:26.380 --> 25:31.920 Your mother wasn't your mother for a while, but now your mother is your mother again. 25:31.920 --> 25:32.920 Come again? 25:32.920 --> 25:36.340 Welcome home, Mommy. 25:36.340 --> 25:43.500 Angel, I never left you. 25:43.500 --> 25:50.300 I'm so glad you're back. 25:50.300 --> 25:55.100 For goodness sake, eat Post brand flakes. 25:55.100 --> 26:00.540 So good and so good for you. 26:00.540 --> 26:01.540 Like that little melody? 26:01.540 --> 26:06.580 It's a good tune to remember when you're shopping this weekend because it reminds you that new 26:06.580 --> 26:11.460 Post 40% brand flakes are good and so good for you. 26:11.460 --> 26:16.580 Yes, they're good because something wonderful has happened to Brand. 26:16.580 --> 26:22.700 You see, new Post 40% brand flakes now have a delicious magic oven flavor, a new crisp 26:22.700 --> 26:27.500 texture that many people prefer to any other cereal. 26:27.500 --> 26:32.500 And new Post 40% brand flakes are good for you because they contain the important keep 26:32.500 --> 26:35.700 regular benefits that Brand is known for. 26:35.700 --> 26:40.420 So tomorrow, buy new Post 40% brand flakes. 26:40.420 --> 26:42.780 Theirs largest selling brand flakes. 26:42.780 --> 26:48.980 I think you'll agree they're good and good for you. 26:48.980 --> 26:59.840 Well, peace and serenity reign again in the White Frame house on Maple Street. 26:59.840 --> 27:03.740 It's late now and in the upstairs hall, Betty is saying, 27:03.740 --> 27:07.740 Mother, I've been trying to get a chance to talk to you all evening. 27:07.740 --> 27:08.740 Whatever for, dear? 27:08.740 --> 27:12.100 Well, I think it's only fair to tell you. 27:12.100 --> 27:16.500 Father found out about your speech before you came home and he was just putting on an 27:16.500 --> 27:17.500 act. 27:17.500 --> 27:19.180 Oh, Betty, you didn't tell him. 27:19.180 --> 27:20.500 I didn't mean to. 27:20.500 --> 27:22.220 It just slipped out. 27:22.220 --> 27:27.420 I thought he was a little on the dramatic side. 27:27.420 --> 27:30.260 All right, don't worry about it. 27:30.260 --> 27:34.020 I think I'll go in and have a slight talk with your father. 27:34.020 --> 27:35.380 Good night, dear. 27:35.380 --> 27:36.380 Good night, Mother. 27:36.380 --> 27:39.140 Good night, Jim. 27:39.140 --> 27:42.460 Asleep, Jim? 27:42.460 --> 27:44.060 Not quite. 27:44.060 --> 27:48.740 I just wanted to say you were wonderfully understanding about this whole thing. 27:48.740 --> 27:51.060 Oh, it's nothing. 27:51.060 --> 27:56.620 But I must say you certainly did a fine job of acting and me fool completely. 27:56.620 --> 28:00.180 You know, I was wondering about that. 28:00.180 --> 28:04.020 Just think, Jim, a career as an actress. 28:04.020 --> 28:06.580 I wonder if I shouldn't go in for dramatics. 28:06.580 --> 28:08.060 Oh, no. 28:08.060 --> 28:11.420 Well, why don't we discuss it thoroughly tomorrow? 28:11.420 --> 28:13.620 Good night, dear. 28:13.620 --> 28:14.620 Margaret. 28:14.620 --> 28:15.620 Yes, dear? 28:15.620 --> 28:16.620 I don't think I'm happy inside. 28:16.620 --> 28:33.260 Join us again next week when we'll be back with Father Knows Best, starring Robert Young 28:33.260 --> 28:34.260 as Jim Anderson. 28:34.260 --> 28:40.420 Until then, good night and good luck from the makers of Post's 40% brand flakes, America's 28:40.420 --> 28:46.820 largest selling brand flakes, and Instant Postum, the drink that's entirely caffeine-free. 28:46.820 --> 28:51.340 In our cast were Gene Vanderpyl as Margaret, Rhoda Williams, Ted Donaldson, and Norma Jean 28:51.340 --> 28:52.340 Nilsen. 28:52.340 --> 28:55.340 It comes in a red, white, and blue box. 28:55.340 --> 28:56.340 What is it? 28:56.340 --> 28:57.340 Hot Post Wheatmeal. 28:57.340 --> 29:00.300 It has the picture of Roy Rogers on the package. 29:00.300 --> 29:01.300 What is it? 29:01.300 --> 29:02.300 Hot Post Wheatmeal. 29:02.300 --> 29:05.140 It's packed full of whole wheat nourishment. 29:05.140 --> 29:06.140 What is it? 29:06.140 --> 29:07.140 Hot Post Wheatmeal. 29:07.140 --> 29:09.940 It has a rich, delicious nut-like flavor. 29:09.940 --> 29:10.940 What is it? 29:10.940 --> 29:11.940 Hot Post Wheatmeal. 29:11.940 --> 29:13.580 Cooks in just three minutes. 29:13.580 --> 29:15.560 Another member of the famous Post family. 29:15.560 --> 29:16.560 What is it? 29:16.560 --> 29:17.560 Hot Post Wheatmeal. 29:17.560 --> 29:20.540 It's the best hot cereal you ever ate. 29:20.540 --> 29:30.540 Hot Post Wheatmeal. 29:30.540 --> 29:35.060 One of the best was transcribed in Hollywood and written by Paul West and Dina Fields. 29:35.060 --> 29:39.220 This is Bill Foreman speaking. 29:39.220 --> 30:01.660 Tonight, hear Counterspy on NBC.