WEBVTT 01:30.000 --> 01:37.000 Good morning, Professor Lopez. 01:37.000 --> 01:40.000 Buenos dias. 01:40.000 --> 01:48.000 New York Botanical Gardens. 01:48.000 --> 01:52.000 Yes, ma'am, the Rose Gardens will be in bloom in about a week. 01:52.000 --> 02:06.000 It has to be here. 02:06.000 --> 02:09.000 I think we're wasting our time. 02:09.000 --> 02:11.000 I think he found it. 02:11.000 --> 02:12.000 If he did... 02:12.000 --> 02:13.000 Shh! 02:13.000 --> 02:19.000 We will go upstairs and examine the specimens of the descendants through geologic time of the plants that turned to stone. 02:19.000 --> 02:23.000 Now, if you'll follow me this way, please. 02:23.000 --> 02:33.000 We will go upstairs where we can examine some of the specimens of the descendants through geologic time of the plants that turned to stone. 02:33.000 --> 02:54.000 Let's go. 02:54.000 --> 02:58.000 Dios mio. 02:58.000 --> 03:00.000 Who are you and what do you want? 03:00.000 --> 03:03.000 It doesn't matter who I am, Professor. 03:03.000 --> 03:07.000 We are experimenting with these coconuts. 03:07.000 --> 03:09.000 Please leave. 03:09.000 --> 03:15.000 By any chance, have you seen a bag of diamonds? 03:15.000 --> 03:19.000 What diamonds? 03:19.000 --> 03:22.000 If you know something, tell me or I'll kill you. 03:22.000 --> 03:24.000 Hold it, Martinez. 03:24.000 --> 03:26.000 Talk English, both of you. 03:26.000 --> 03:28.000 I want to hear what he's saying. 03:28.000 --> 03:31.000 My friend, he does not trust me. 03:31.000 --> 03:35.000 You will speak English so we can both hear if you know anything about the diamonds. 03:35.000 --> 03:45.000 Speak. 03:45.000 --> 03:46.000 You idiot. 03:46.000 --> 03:47.000 He is unconscious. 03:47.000 --> 03:48.000 Now he cannot talk. 03:48.000 --> 03:50.000 He'll keep. 03:50.000 --> 03:53.000 Come on, let's peel some more coconuts. 03:53.000 --> 03:55.000 We got a few more to go. 03:55.000 --> 04:01.000 If we can find him before he comes to. 04:01.000 --> 04:03.000 If we do find him. 04:03.000 --> 04:32.000 If we don't. 04:32.000 --> 04:57.000 Come on. 04:57.000 --> 05:23.000 I'm getting tired. 05:23.000 --> 05:24.000 Hey. 05:24.000 --> 05:25.000 Lopez, he's trying to escape us. 05:25.000 --> 05:27.000 That bob on the head, he ain't getting far. 05:27.000 --> 05:30.000 We'll find him before somebody else does. 05:30.000 --> 05:31.000 You look upstairs. 05:31.000 --> 05:45.000 I'll look around down here. 05:45.000 --> 05:46.000 Yes, sir. 05:46.000 --> 05:48.000 Mike Bonnett to see Mr. Lopez. 05:48.000 --> 05:49.000 Professor Lopez. 05:49.000 --> 05:51.000 He was here just a few minutes ago. 05:51.000 --> 05:53.000 He asked me to meet him here in the administration building. 05:53.000 --> 05:54.000 How are we? 05:54.000 --> 05:55.000 He's fine. 05:55.000 --> 05:56.000 But he can't go on very far. 05:56.000 --> 05:58.000 He may be in the greenhouse if you care to look. 05:58.000 --> 06:00.000 Oh, what's he look like? 06:00.000 --> 06:01.000 He's kind of cute. 06:01.000 --> 06:02.000 Chubby, tan, mustache. 06:02.000 --> 06:04.000 Wears a white laboratory jacket. 06:04.000 --> 06:05.000 Okay, thanks. 06:05.000 --> 06:06.000 If you see him first, tell him where I am, will you? 06:06.000 --> 06:07.000 All right. 06:07.000 --> 06:28.000 I'll be right there. 06:28.000 --> 06:48.000 I'll be right there. 06:48.000 --> 07:08.000 I'll be right there. 07:08.000 --> 07:28.000 I'll be right there. 07:28.000 --> 07:42.000 Excuse me, do you know if Professor Lopez a botanist? 07:42.000 --> 07:53.000 No, I don't, but there was a fellow wandering around here a while ago just talking to himself. 07:53.000 --> 07:54.000 Professor Lopez? 07:54.000 --> 07:55.000 Professor? 07:55.000 --> 08:00.000 I'm Mike Barnett. 08:00.000 --> 08:05.000 Hey, what's the matter, pal? 08:05.000 --> 08:06.000 Buenos dias. 08:06.000 --> 08:09.000 Yeah, if you say so. 08:09.000 --> 08:11.000 I think you better sit down. 08:11.000 --> 08:20.000 Ay, que me dormí con Los Angeles. 08:20.000 --> 08:21.000 You were with what? 08:21.000 --> 08:22.000 The Angels? 08:22.000 --> 08:23.000 Hablar un little inglés, señor. 08:23.000 --> 08:25.000 I don't dig you. 08:25.000 --> 08:26.000 No entiendo, amigo. 08:26.000 --> 08:27.000 ¿Han encerrado el mundo con vidrio? 08:27.000 --> 08:28.000 The world's covered with glass. 08:28.000 --> 08:29.000 Sorry, yo still no entiendo nada. 08:29.000 --> 08:30.000 I beg your pardon. 08:30.000 --> 08:31.000 I speak Spanish. 08:31.000 --> 08:32.000 Perhaps I may assist? 08:32.000 --> 08:33.000 Frank, I think there's something wrong with him. 08:33.000 --> 08:34.000 And with my poco espanol, it doesn't make sense. 08:34.000 --> 08:35.000 ¿Cómo se llama usted, señor? 08:35.000 --> 08:59.000 No me recuerdo. 08:59.000 --> 09:00.000 He does not know his name. 09:00.000 --> 09:01.000 He's Professor Lopez. 09:01.000 --> 09:06.000 His accent sounds South American. 09:06.000 --> 09:07.000 Who around here might know the professor? 09:07.000 --> 09:08.000 Well, I mean... 09:08.000 --> 09:10.000 Well, Mr. Williams is over in the lab. 09:10.000 --> 09:11.000 He's the superintendent. 09:11.000 --> 09:15.000 We can call a doctor from over there, and he needs looking after. 09:15.000 --> 09:16.000 See if he's up to a little walk. 09:16.000 --> 09:22.000 ¿Por qué no está en la... 09:22.000 --> 09:32.000 Let's get him over to the office. 09:32.000 --> 09:45.000 I see you've found him. 09:45.000 --> 09:50.000 Good morning, Professor Lopez. 09:50.000 --> 09:52.000 ¿Profesor? 09:52.000 --> 09:56.000 What's the matter, Mr. Barnett? 09:56.000 --> 09:57.000 Some kind of an accident. 09:57.000 --> 09:58.000 Where can we find Mr. Williams? 09:58.000 --> 09:59.000 The first office across the way. 09:59.000 --> 10:00.000 I hope it's not serious. 10:00.000 --> 10:03.000 I don't know, but you better phone a hospital and get someone right over to look at him. 10:03.000 --> 10:04.000 Yes, sir. 10:04.000 --> 10:05.000 In here. 10:05.000 --> 10:24.000 What in the world is the matter? 10:24.000 --> 10:25.000 I don't think he can tell you. 10:25.000 --> 10:26.000 Well, the receptionist just called. 10:26.000 --> 10:27.000 The doctor will be right over. 10:27.000 --> 10:28.000 My name is Barnett. 10:28.000 --> 10:29.000 This is Mr.... 10:29.000 --> 10:30.000 Gilberto Martinez, para ser real, señor. 10:30.000 --> 10:31.000 Well, he seemed to be in a state of shock. 10:31.000 --> 10:32.000 Where'd you find him? 10:32.000 --> 10:33.000 He was wandering around on a phone. 10:33.000 --> 10:36.000 In the tropical greenhouse. 10:36.000 --> 10:37.000 Well, you better sit down. 10:37.000 --> 10:38.000 Come along, old man. 10:38.000 --> 10:39.000 Este... 10:39.000 --> 10:40.000 Este de la de cabeza. 10:40.000 --> 10:41.000 Talking about his head. 10:41.000 --> 10:42.000 He complains of a headache. 10:42.000 --> 10:43.000 There's a swelling there, all right, but no laceration. 10:43.000 --> 10:44.000 He must have been hit hard. 10:44.000 --> 10:45.000 He's not rational. 10:45.000 --> 10:46.000 Could be emotional shock, fear. 10:46.000 --> 10:47.000 Well, he had no reason to be afraid. 10:47.000 --> 10:48.000 Did he? 10:48.000 --> 10:49.000 I don't know. 10:49.000 --> 10:50.000 I don't know. 10:50.000 --> 10:51.000 I don't know. 10:51.000 --> 10:52.000 I don't know. 10:52.000 --> 10:53.000 I don't know. 10:53.000 --> 10:54.000 I don't know. 10:54.000 --> 10:55.000 I don't know. 10:55.000 --> 10:56.000 I don't know. 10:56.000 --> 10:57.000 I don't know. 10:57.000 --> 10:58.000 I don't know. 10:58.000 --> 10:59.000 I don't know. 10:59.000 --> 11:00.000 I don't know. 11:00.000 --> 11:01.000 I don't know. 11:01.000 --> 11:02.000 I don't know. 11:02.000 --> 11:03.000 I don't know. 11:03.000 --> 11:04.000 I don't know. 11:04.000 --> 11:05.000 I don't know. 11:05.000 --> 11:06.000 I don't know. 11:06.000 --> 11:07.000 I don't know. 11:07.000 --> 11:08.000 I don't know. 11:08.000 --> 11:09.000 I don't know. 11:09.000 --> 11:10.000 I don't know. 11:10.000 --> 11:11.000 I don't know. 11:11.000 --> 11:12.000 I don't know. 11:12.000 --> 11:13.000 I don't know. 11:13.000 --> 11:14.000 I don't know. 11:14.000 --> 11:15.000 I don't know. 11:15.000 --> 11:16.000 I don't know. 11:16.000 --> 11:17.000 I don't know. 11:17.000 --> 11:18.000 If you could hear that, you'd know more. 11:18.000 --> 11:19.000 You don't hear yourself? 11:19.000 --> 11:20.000 Get it? 11:20.000 --> 11:21.000 Well, I'm gonna know. 11:21.000 --> 11:22.000 Head beard. 11:22.000 --> 11:23.000 Head beard? 11:23.000 --> 11:24.000 You mean old hair? 11:24.000 --> 11:25.000 Very straight. 11:25.000 --> 11:26.000 First figure, only fiberglass, face is finished. 11:26.000 --> 11:27.000 Very well? 11:27.000 --> 11:28.000 Looks like it's done well. 11:28.000 --> 11:29.000 I mean him. 11:29.000 --> 11:30.000 Thetest has covered up our conclusion of what I found. 11:30.000 --> 11:31.000 He was usuallyget troyer. 11:31.000 --> 11:33.000 Amnesia is usually temporary. 11:35.500 --> 11:37.300 If it was brought on by a great shock, 11:37.300 --> 11:39.300 we might ease him out of it with a lesser shock. 11:39.300 --> 11:40.900 How, senor? 11:40.900 --> 11:44.100 It's a gamble, but empty his pockets. 11:44.100 --> 11:45.200 What? 11:45.200 --> 11:46.400 All right, I will. 11:48.100 --> 11:52.300 I want to witness that I return everything I take out. 11:52.300 --> 11:53.400 Está bien, profesor. 11:53.400 --> 12:05.400 I thought I meant to experiment, though. 12:05.400 --> 12:09.000 Now... 12:09.000 --> 12:10.400 All right, tell you, 12:10.400 --> 12:12.800 hold those things in front of him one at a time. 12:12.800 --> 12:14.300 You mean the contents of his pocket 12:14.300 --> 12:16.300 might stir recognition, get his memory functioning? 12:16.300 --> 12:17.400 Sometimes works. 12:17.400 --> 12:18.800 It's worth a try. 12:18.800 --> 12:24.000 Ready. 12:24.000 --> 12:26.700 Any photographs in it? 12:26.700 --> 12:29.400 His wife, I believe. 12:29.400 --> 12:30.800 Why are you taking his pulse? 12:30.800 --> 12:32.200 Might get a pulse jump. 12:32.200 --> 12:33.300 Subconscious reaction. 12:33.300 --> 12:37.600 Try the watch. 12:37.600 --> 12:39.000 Inscription on it? 12:39.000 --> 12:40.900 Presentation from the Ministry of Agriculture. 12:40.900 --> 12:43.900 That should be important to him. 12:43.900 --> 12:45.400 Not impressed. 12:45.400 --> 12:46.500 What's left? 12:46.500 --> 13:03.800 Come, pens and change this. 13:03.800 --> 13:04.800 That's not Spanish. 13:04.800 --> 13:06.600 No, botanical that and the species of plant, 13:06.600 --> 13:08.000 the sturgeon from South America. 13:08.000 --> 13:10.800 If you have no further need of my services, 13:10.800 --> 13:13.700 I will rejoin my tour party. 13:13.700 --> 13:15.700 Yeah, thanks for your help. 13:15.700 --> 13:19.000 I have done nothing. 13:19.000 --> 13:25.100 Adios, senores. 13:25.100 --> 13:30.100 What do you know about Lopez? 13:30.100 --> 13:33.000 Why, he was sent up here from South America 13:33.000 --> 13:35.900 to help us arrange an exhibit in coconut culture. 13:35.900 --> 13:38.100 He's one of the leading experts in the field. 13:38.100 --> 13:39.100 You see, there's some mystery 13:39.100 --> 13:41.700 about the spread of the coconut fruit. 13:41.700 --> 13:42.900 Some fall into the sea 13:42.900 --> 13:45.800 and are carried along by the ocean current. 13:45.800 --> 13:47.900 Lopez had been applying oceanography 13:47.900 --> 13:51.100 to back trail the coconut to its point of origin. 13:51.100 --> 13:53.000 And his work concerns coconuts. 13:53.000 --> 13:55.900 Oh, he had a big shipment set up here for his exhibit. 13:55.900 --> 13:57.000 He had been preparing everything 13:57.000 --> 14:01.000 from the germinating seed to the adult palm. 14:01.000 --> 14:02.700 Where is this shipment of coconuts? 14:02.700 --> 14:03.500 Stored in the basement. 14:03.500 --> 14:04.200 Why? 14:04.200 --> 14:06.300 I'd like to look at it. 14:06.300 --> 14:08.300 Can you get someone to sit with the professor? 14:08.300 --> 14:12.800 Well, yes, I believe so. 14:12.800 --> 14:14.900 Oh, Smith, come in here, will you? 14:14.900 --> 14:17.200 I'll take you down there myself. 14:17.200 --> 14:19.500 Oh, Smith, you heard what happened. 14:19.500 --> 14:20.600 Yes, sir. 14:20.600 --> 14:21.700 Well, just bring your work in here 14:21.700 --> 14:23.400 and keep your eye on him until the doctor comes. 14:23.400 --> 14:24.500 If he comes till before that, 14:24.500 --> 14:25.700 don't try to explain anything. 14:25.700 --> 14:26.400 Just keep him here. 14:26.400 --> 14:27.500 We'll be back in a while. 14:27.500 --> 14:55.900 I'll be back in a while. 14:55.900 --> 14:59.700 What in the world? 14:59.700 --> 15:02.400 It's like somebody's been milking coconuts with an ax. 15:02.400 --> 15:04.800 It looks like every one of them has been split open. 15:04.800 --> 15:06.600 Well, this is the work of a lunatic. 15:06.600 --> 15:07.700 You don't suppose that Lopez... 15:07.700 --> 15:09.300 ...sabotaged his own project 15:09.300 --> 15:11.600 and hit himself in the back of the head? 15:11.600 --> 15:14.300 No, he's hysterical, but he's not crazy. 15:14.300 --> 15:16.100 Why would anyone say anything of this? 15:16.100 --> 15:20.200 I don't know. 15:20.200 --> 15:22.200 Unless he was looking for something. 15:22.200 --> 15:23.300 Coconut milk? 15:23.300 --> 15:24.500 Meat? 15:24.500 --> 15:27.500 Commercial value of the entire shipment was less than $100. 15:27.500 --> 15:29.200 That the customs valuation? 15:29.200 --> 15:31.200 No, Department of Agriculture. 15:31.200 --> 15:33.300 You mean these things don't have to clear customs? 15:33.300 --> 15:34.100 Oh, no. 15:34.100 --> 15:36.300 Scientific material is admitted duty free. 15:36.300 --> 15:38.600 International customs. 15:38.600 --> 15:41.900 Those are the coconut eyes. 15:41.900 --> 15:43.700 This is what made Lopez's pulse jump 15:43.700 --> 15:46.800 when I showed him this piece of coconut. 15:46.800 --> 15:47.500 Look at those edges. 15:47.500 --> 15:48.600 They're saw-cut. 15:48.600 --> 15:51.100 You're right. 15:51.100 --> 15:52.400 If you cut out those eyes 15:52.400 --> 15:53.700 and emptied the milk out of the coconut, 15:53.700 --> 15:55.600 it'd have a nice hollow container 15:55.600 --> 15:57.700 with a stopper to plug it up again. 15:57.700 --> 15:59.400 Container for what? 15:59.400 --> 16:01.400 Something small. 16:01.400 --> 16:03.300 Something valuable enough to smuggle. 16:03.300 --> 16:04.300 Something that had to be followed 16:04.300 --> 16:06.000 and recovered at this end. 16:06.000 --> 16:07.100 The smuggler didn't recover it. 16:07.100 --> 16:08.500 It sure looks like he tried. 16:08.500 --> 16:10.500 Yeah, and if he didn't find it in the coconuts, 16:10.500 --> 16:13.400 he might have tried to take it out of Lopez's hide. 16:13.400 --> 16:14.700 Then you think that maybe Lopez 16:14.700 --> 16:16.400 accidentally found some contraband 16:16.400 --> 16:18.000 and the smugglers found him? 16:18.000 --> 16:27.700 Yes, I do. 16:27.700 --> 16:28.900 Now, he would have lumped his head 16:28.900 --> 16:30.800 trying to get him to talk. 16:30.800 --> 16:32.600 Well, if that's true, then why didn't he call the police 16:32.600 --> 16:35.200 instead of a private investigator? 16:35.200 --> 16:37.400 He must have hidden the loot 16:37.400 --> 16:38.800 and called me instead of the police 16:38.800 --> 16:39.800 to avoid any publicity 16:39.800 --> 16:43.100 that might react unfavorably on his exhibit. 16:43.100 --> 16:44.900 Anyway, I think we better have the law around 16:44.900 --> 16:57.800 when the old boy gets his wits back. 16:57.800 --> 16:58.800 Call the doctor. 16:58.800 --> 16:59.800 He just arrived, Dr. Fenton. 16:59.800 --> 17:00.800 He's in the office now. 17:00.800 --> 17:01.900 Good, now call the police. 17:01.900 --> 17:08.200 The police, yes. 17:08.200 --> 17:09.000 You're Mr. Williams? 17:09.000 --> 17:09.800 I'm Williams. 17:09.800 --> 17:10.700 How is he, doctor? 17:10.700 --> 17:11.800 A slight concussion. 17:11.800 --> 17:13.400 He's just regained consciousness. 17:13.400 --> 17:15.400 He wasn't unconscious when I left him. 17:15.400 --> 17:16.900 Was he wearing an iron holder 17:16.900 --> 17:18.500 wrapped around his skull when you left him? 17:18.500 --> 17:21.200 What? 17:21.200 --> 17:22.400 Hello, Mr. Williams. 17:22.400 --> 17:23.600 Smith! 17:23.600 --> 17:24.400 Are you all right? 17:24.400 --> 17:25.200 I feel rather slow. 17:25.200 --> 17:26.300 Where's Lopez? 17:26.300 --> 17:27.800 Was there another man here when you came in? 17:27.800 --> 17:28.900 No, just this fellow. 17:28.900 --> 17:30.400 Smith, I told you to watch him. 17:30.400 --> 17:31.000 I did. 17:31.000 --> 17:32.900 Maybe if I hadn't, I'd have seen him slug me. 17:32.900 --> 17:34.100 That it wasn't Lopez? 17:34.100 --> 17:34.700 Couldn't have been. 17:34.700 --> 17:36.000 He was sitting right in front of me. 17:36.000 --> 17:37.700 Somebody's kidnapped him. 17:37.700 --> 17:41.000 There can only be one reason. 17:41.000 --> 17:42.000 How do I get to receptionist? 17:42.000 --> 17:43.500 Just ask for the lobby. 17:43.500 --> 17:46.800 I'm in the lobby, please. 17:46.800 --> 17:48.500 Somebody's trying to get him to talk. 17:48.500 --> 17:50.500 If he ever makes sense, he's a goner. 17:50.500 --> 17:51.900 Hello, I'm calling for Mr. Williams' office. 17:51.900 --> 17:53.100 Have you seen Professor Lopez 17:53.100 --> 17:55.500 since we brought him in here? 17:55.500 --> 17:57.500 Are you sure? 17:57.500 --> 17:58.900 Good. 17:58.900 --> 18:00.100 They may still be in the building. 18:00.100 --> 18:01.900 Get some help and search the place. 18:01.900 --> 18:04.000 Call McGateman and tell him to watch all exits. 18:04.000 --> 18:05.100 Allure all the park attendants 18:05.100 --> 18:06.400 and leave word for the police. 18:06.400 --> 18:07.500 What is all this? 18:07.500 --> 18:08.700 Stick around, doc. 18:08.700 --> 18:10.700 Might be a busy day. 18:10.700 --> 18:12.700 I'll be back. 18:23.700 --> 18:24.900 Nothing. 18:24.900 --> 18:26.700 He's hidden them somewhere. 18:26.700 --> 18:27.900 Old man, crazy. 18:27.900 --> 18:30.400 For the last time, where did you hide them? 18:30.400 --> 18:31.700 Now, wait a minute. 18:31.700 --> 18:33.400 I told you to cut the Apache talk. 18:33.400 --> 18:34.900 I want to hear this. 18:34.900 --> 18:36.200 Think. 18:36.200 --> 18:38.000 Think hard. 18:38.000 --> 18:42.700 The little shiny rocks, where did you hide them, huh? 18:44.200 --> 18:47.500 Tropaio long coronata. 18:47.500 --> 18:48.800 What's he saying? 18:48.800 --> 18:49.900 It is Latin. 18:49.900 --> 18:50.800 I do not know. 18:50.800 --> 18:52.600 I think you're lying. 18:52.600 --> 18:53.800 You, you old crock, 18:53.800 --> 18:56.200 I don't think you're punchy at all. 18:56.200 --> 18:57.200 You got rocks in the head. 18:57.200 --> 18:58.300 I don't have rocks. 18:58.300 --> 19:00.800 You don't talk, I'm going to kick your head out. 19:00.800 --> 19:02.200 We cannot stay here. 19:02.200 --> 19:04.300 Soon they will be searching for him. 19:04.300 --> 19:05.700 Let him alone. 19:05.700 --> 19:08.700 Maybe he will lead us somewhere. 20:06.700 --> 20:09.700 Tropaio long coronata. 20:09.700 --> 20:11.700 He's really flipped his frigging poses. 20:11.700 --> 20:12.700 He must not talk, Trent. 20:12.700 --> 20:14.700 Maybe he is eating sense. 20:14.700 --> 20:15.700 What's that mean? 20:15.700 --> 20:16.700 We will see. 20:16.700 --> 20:18.700 Tropaio long coronata. 20:24.700 --> 20:25.700 I found them. 20:25.700 --> 20:26.700 I found them. 20:26.700 --> 20:28.700 Good God, you're a monkey. 20:28.700 --> 20:29.700 I found them. 20:29.700 --> 20:30.700 I found them. 20:30.700 --> 20:32.700 Good God, you're a monkey. 20:32.700 --> 20:33.700 I found them. 20:33.700 --> 20:34.700 I found them. 20:34.700 --> 20:35.700 You're a monkey. 20:50.700 --> 20:51.700 You know Professor Loughbry, sir? 20:51.700 --> 20:52.700 No, sir. 20:55.700 --> 20:58.700 I want you to see this red spider here. 20:58.700 --> 21:00.700 It's buzzing all the leading girls. 21:00.700 --> 21:04.700 It's a bitter spray of the tropaio long coronata. 21:04.700 --> 21:07.700 Yes, it's a phylum of coronata. 21:07.700 --> 21:10.700 That's what Lopez kept muttering. 21:10.700 --> 21:11.700 Is there any other name? 21:11.700 --> 21:12.700 Other names, yes. 21:12.700 --> 21:14.700 Jungle Jewel, Diamond Root. 21:14.700 --> 21:16.700 Jewel, huh? 21:16.700 --> 21:19.700 Maybe he's trying to tell us something. 21:19.700 --> 21:20.700 There any more of these plants? 21:20.700 --> 21:22.700 Well, yes, right there in the tropical flora group. 21:22.700 --> 21:24.700 There were three men in there a few minutes ago. 21:24.700 --> 21:26.700 There are police on the way. 21:26.700 --> 21:31.700 They're all in here. 21:56.700 --> 22:01.700 Who's up there? 22:01.700 --> 22:28.140 It was stabbed. 22:28.140 --> 22:31.700 He hid whatever it was in these nasturtiums to turn over to me and the smugglers found 22:31.700 --> 22:36.700 it. 22:36.700 --> 22:38.700 What's this in his hand? 22:38.700 --> 22:40.700 Well that's just an eerie and trickish form. 22:40.700 --> 22:43.700 You think that's another attempt to say something? 22:43.700 --> 22:44.700 What other name is it? 22:44.700 --> 22:50.220 Well it's called Four Eyes in the States, in the tropics, I think it's false countryman. 22:50.220 --> 22:51.220 Does that say anything? 22:51.220 --> 22:54.580 Four Eyes, a man with glasses. 22:54.580 --> 22:55.580 False countryman? 22:55.580 --> 22:58.180 Another South American maybe, with glasses. 22:58.180 --> 23:02.220 He was coming out of a shop, maybe he's trying to tell us who it is. 23:02.220 --> 23:04.860 Martinez, the man who helped us take him to the office wears glasses. 23:04.860 --> 23:05.860 Come on. 23:05.860 --> 23:30.260 Come on, let's go. 23:30.260 --> 23:58.900 Come on, let's go. 23:58.900 --> 24:21.540 Let me keep traveling, I'll give you half the diamonds. 24:21.540 --> 24:23.780 Your traveling days are over brother. 24:23.780 --> 24:48.180 You smuggled in more than diamonds in those three eyed tropical nuts. 24:48.180 --> 24:57.120 That's right brother. 25:27.120 --> 25:31.960 This is Mike Barnett. Turn to this same channel next week for another exciting 25:31.960 --> 25:59.240 case from The File I Call Follow That Man.