WEBVTT Kind: captions; Language: en 00:00:00.000 --> 00:00:38.001 [...] 00:00:56.001 --> 00:00:57.000 [...] 00:00:57.000 --> 00:00:59.001 What's your hurry, John? I haven't kept you waiting so long. 00:01:01.000 --> 00:01:04.001 No, you can't go, Sandy. You stay here. You stay here. 00:01:06.000 --> 00:01:13.000 You know, Mary, I was just trying to figure... how many years of my life I've 00:01:13.000 --> 00:01:14.001 spent waiting for you. 00:01:15.000 --> 00:01:17.001 Oh, good on with you. You're posing again. 00:01:18.000 --> 00:01:19.001 Oh, no, just taking 40 weeks. 00:01:19.001 --> 00:01:21.001 Well, for heaven's sake, don't do it while you drive. 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 You can have your nap later. I want to get to town. 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 All right, Mary, all right. We're going. 00:01:45.001 --> 00:01:46.000 [...] 00:01:46.000 --> 00:01:49.001 Well, I say the less we have to do with foreigners, the better. 00:01:50.000 --> 00:01:52.001 We got everything we need right here in this country. 00:01:53.000 --> 00:01:54.001 We can get along fine without them. 00:01:54.001 --> 00:01:57.000 Good morning, John. Good morning, Mrs. Robinson. 00:01:57.001 --> 00:02:00.000 I have order. Still sounding off on the foreign minister. 00:02:01.000 --> 00:02:05.000 Says the best thing we can do is mind our own business... and 00:02:05.000 --> 00:02:06.001 let the rest of the world go hang. 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 Well, why not? We got everything we need right here. 00:02:10.001 --> 00:02:11.001 What do we want from foreigners? 00:02:12.000 --> 00:02:13.001 The less we have to do with them, the better. 00:02:14.000 --> 00:02:19.001 Well, I don't know. We use a lot of foreign things, don't we? 00:02:19.001 --> 00:02:23.000 What do we use? Fancy things we don't need. 00:02:24.000 --> 00:02:26.001 Don't have to buy anything they make, do we? 00:02:27.000 --> 00:02:32.001 You'll find made in the USA on about everything worthwhile we use. 00:02:33.000 --> 00:02:36.001 For instance, take the automobile. There's a good example. 00:02:37.000 --> 00:02:42.000 The American automobile is the best in the world... and we don't need a thing 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 from any foreign country to make it. 00:02:44.001 --> 00:02:45.001 Maybe you got something there, Bert. 00:02:46.000 --> 00:02:51.000 Hmm. Well, I'll bet there are things from foreign countries even in a car. 00:02:52.000 --> 00:02:53.000 Things you can't see, maybe. 00:02:53.001 --> 00:02:57.000 Ah, things you can't see. That falls in my department. 00:02:57.001 --> 00:03:00.001 And now, gentlemen, take these nuts. 00:03:01.000 --> 00:03:04.001 You can all see them. Sweet, luscious nuts right out of that pail. 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 And now, gentlemen, if one of you will lend me a handkerchief. 00:03:08.001 --> 00:03:11.001 Ah, thank you, sir. You're very kind indeed. 00:03:11.001 --> 00:03:13.000 Hey, I didn't have any handkerchief. 00:03:13.000 --> 00:03:17.001 Now, this lady will allow me to place the handkerchief in her hand, so... and the 00:03:17.001 --> 00:03:21.001 nuts in the handkerchief, so... and now, if you will grasp the handkerchief 00:03:21.001 --> 00:03:26.000 firmly with your other hand, so, we're ready to proceed. There. 00:03:26.001 --> 00:03:28.001 And now, madam, where are they? 00:03:29.000 --> 00:03:30.001 Well, they're right here in my hand. 00:03:30.001 --> 00:03:34.001 Exactly. And now, ladies and gentlemen, I propose to make those nuts fade, 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 vanish, and disappear before your very eyes. 00:03:37.001 --> 00:03:40.000 Please watch carefully. Brazil nuts away. 00:03:40.001 --> 00:03:44.000 They came from Brazil. And where are they now? 00:03:44.001 --> 00:03:50.000 Why, they're right here in my... handkerchief. 00:03:50.000 --> 00:03:53.000 Now, that, ladies and gentlemen, is but a small part of what you will witness 00:03:53.000 --> 00:03:55.001 tonight if you will attend my performance of Mystery and 00:03:55.001 --> 00:03:57.000 Magic at the High School Auditorium. 00:03:57.001 --> 00:03:59.000 Tickets only half a dollar. 00:03:59.001 --> 00:04:05.001 Ah, magic. Well, all I've got to say is that magic and no magic, you can't make 00:04:05.001 --> 00:04:10.001 the fact disappear, that automobiles and most everything else we need to get 00:04:10.001 --> 00:04:13.000 along with are 100% American. 00:04:13.001 --> 00:04:18.001 And if we stick to that little old trademark made in the USA, we can save 00:04:18.001 --> 00:04:22.001 ourselves a lot of headaches to say nothing of money. 00:04:25.001 --> 00:04:27.000 There's John. 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 [...] secret is... 00:04:31.000 --> 00:04:38.000 So, we're going to give you supper, 00:04:38.001 --> 00:04:40.001 and you're going to tell us how you did that trick. 00:04:41.000 --> 00:04:42.000 Fair enough, ma'am. 00:04:43.001 --> 00:04:44.001 Now, watch the basket. 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 See that coffee? It came from Brazil. 00:04:49.000 --> 00:04:49.001 God! 00:04:49.001 --> 00:04:51.001 For goodness sakes, just like the nut. 00:04:52.000 --> 00:04:55.001 You see, folks, my power applies to everything that comes, at least 00:04:55.001 --> 00:04:57.000 in part, from a foreign country. 00:04:57.001 --> 00:05:00.000 I mention the country, and presto, it vanishes. 00:05:01.000 --> 00:05:01.001 Watch the basket. 00:05:02.000 --> 00:05:04.001 Those bananas came from Costa Rica. 00:05:05.001 --> 00:05:07.000 The pepper from the East Indies. 00:05:08.000 --> 00:05:09.001 The cocoa from Africa. 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 Well, I'll be a son of a gun. 00:05:13.001 --> 00:05:14.001 John, be careful! 00:05:15.000 --> 00:05:17.001 You keep your eyes on the road or we'll all do a disappearing act. 00:05:17.001 --> 00:05:19.000 All right, all right. 00:05:19.000 --> 00:05:21.001 It's wonderful, Mr. Magician. 00:05:22.000 --> 00:05:24.001 But for heaven's sakes, please don't do any more tricks in the car. 00:05:25.000 --> 00:05:26.001 Oh, okay, ma'am, I won't. 00:05:27.000 --> 00:05:28.001 I don't want to land in a ditch either. 00:05:29.001 --> 00:05:31.001 Besides, driving like that is hard on tires. 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 And you've got to be careful nowadays when you can't 00:05:34.000 --> 00:05:35.001 get any more rubber from Malaya. 00:05:38.001 --> 00:05:41.001 Hey, we've got a flat tire. 00:05:45.000 --> 00:05:46.001 They're not flat, John. 00:05:47.001 --> 00:05:48.001 They just aren't. 00:05:50.000 --> 00:05:52.001 All four of them aren't. 00:05:53.001 --> 00:05:55.001 I'm sorry. I mentioned Malaya, Mr. Robinson. 00:05:56.000 --> 00:05:57.000 It just slipped out. 00:05:57.001 --> 00:06:01.000 But it goes to show you that our automobile isn't a 100% American product. 00:06:01.000 --> 00:06:03.001 Oh, I know about rubber, young fella. 00:06:04.000 --> 00:06:07.000 But we're going to have all the synthetic rubber we want. 00:06:07.001 --> 00:06:09.001 So we are, but your tires weren't synthetic. 00:06:10.000 --> 00:06:10.000 No. 00:06:10.001 --> 00:06:13.001 But the rest of that car is American, all right. 00:06:14.000 --> 00:06:14.001 Oh, dear. 00:06:14.001 --> 00:06:16.000 What are you all daring about? 00:06:16.001 --> 00:06:18.001 Well, I was hoping you could make it all vanish. 00:06:19.000 --> 00:06:20.000 Maybe you could get a new car. 00:06:20.001 --> 00:06:22.001 You can get new paint job, Mr. Robinson. 00:06:23.001 --> 00:06:24.000 What for? 00:06:24.001 --> 00:06:27.000 Paint's been on for six years, looks as good as new. 00:06:28.001 --> 00:06:31.000 Well, paint doesn't last like that without a lot of foreign ingredients. 00:06:31.001 --> 00:06:33.001 Now, see, there's lack from India. 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 There's dammer from Malaya. 00:06:36.001 --> 00:06:38.001 There's tongue and perilla oil from China and Japan. 00:06:41.001 --> 00:06:43.000 Well, as I live and breathe. 00:06:47.001 --> 00:06:50.001 John, let's have it painted green, and I love red seats. 00:06:51.001 --> 00:06:54.000 Young man, can't you do something about the upholstery? 00:06:54.000 --> 00:06:54.001 Why not? 00:06:55.000 --> 00:06:59.001 The stuffing's got k-box, Iceland, moss, from the East Indies, Mexico, Europe. 00:07:01.000 --> 00:07:02.001 Now, see, here, enough's enough. 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 Anyway, you can't do any more damage. 00:07:05.001 --> 00:07:10.000 I'll bet my bottom dollar that the rest of this car comes from the good old USA. 00:07:10.001 --> 00:07:11.000 Don't it? 00:07:11.001 --> 00:07:13.001 Oh, not all of it, by a long shot. 00:07:14.000 --> 00:07:17.001 Sixty-eight materials that went into it came from 57 foreign countries. 00:07:18.001 --> 00:07:20.000 Take the engine, for instance. 00:07:20.000 --> 00:07:21.000 What's the matter with that engine? 00:07:21.001 --> 00:07:23.000 Been pouring like a kitten for six years? 00:07:23.001 --> 00:07:25.001 Can't tell me that isn't American. 00:07:26.001 --> 00:07:26.001 Listen. 00:07:28.001 --> 00:07:30.000 The bearing screws. 00:07:31.000 --> 00:07:32.001 Ah, the bearing. 00:07:33.000 --> 00:07:35.001 Bronze, with tin from Bolivia and East Indies. 00:07:39.000 --> 00:07:45.000 And speaking of that engine, the manganese and vanadium in it came 00:07:45.000 --> 00:07:46.001 from Russia and Peru. 00:07:49.001 --> 00:07:51.000 That's the finish. 00:07:52.001 --> 00:07:55.001 Nothing left but the body, the frame, and the axle. 00:07:55.001 --> 00:07:58.001 Well, perhaps the manganese and vanadium and the frame and the axle 00:07:58.001 --> 00:08:00.001 came from India and South Africa. 00:08:06.000 --> 00:08:07.000 Yes, they did. 00:08:08.000 --> 00:08:09.001 And there's your American car. 00:08:10.001 --> 00:08:13.001 Oh, John, isn't he wonderful? 00:08:14.001 --> 00:08:16.000 Now, we'll have to get a new one. 00:08:16.000 --> 00:08:17.001 Wonderful, eh? 00:08:18.000 --> 00:08:19.001 Come on, let's start walking. 00:08:20.000 --> 00:08:22.001 At least our feet were made in America. 00:08:23.000 --> 00:08:24.001 Oh, now, don't say it, mister. 00:08:25.001 --> 00:08:26.001 Don't say it. 00:08:44.001 --> 00:08:47.001 Every time we have anything to do with them, we get into trouble. 00:08:48.000 --> 00:08:49.000 Look at us now. 00:08:49.001 --> 00:08:51.000 So I say leave them alone. 00:08:51.000 --> 00:08:53.000 But mister, we've got to do business with them. 00:08:53.001 --> 00:08:54.000 Why? 00:08:54.001 --> 00:08:57.000 We can make the best of everything right here in the USA. 00:08:58.000 --> 00:09:01.001 Sure we can if we have the raw materials to make them from, but we haven't. 00:09:02.000 --> 00:09:04.000 We have to get lots of them from abroad. 00:09:04.001 --> 00:09:05.000 Nonsense. 00:09:05.001 --> 00:09:08.000 As I said before, you take the American automobiles. 00:09:09.000 --> 00:09:12.000 You don't know the half of it, Bert. 00:09:12.000 --> 00:09:13.000 What's the matter with you? 00:09:13.000 --> 00:09:14.000 Thought you were asleep. 00:09:15.001 --> 00:09:20.000 If you had your way, there wouldn't be any such thing as an American automobile. 00:09:21.001 --> 00:09:24.000 They'll always be an American automobile. 00:09:24.001 --> 00:09:27.000 Not if we don't get things from abroad that won't. 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 We get lots of raw materials from abroad. 00:09:29.001 --> 00:09:33.000 Besides, that's the way we get paid for the things that we sell to other 00:09:33.000 --> 00:09:35.001 countries, by the things they send us. 00:09:36.001 --> 00:09:39.001 Buying raw materials enables us to sell automobiles. 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 I say you don't need a thing from foreign countries. 00:09:43.000 --> 00:09:44.000 Here's your coffee, Bert. 00:09:44.001 --> 00:09:44.001 Coffee. 00:09:45.001 --> 00:09:47.000 Ha ha ha ha ha. 00:09:47.001 --> 00:09:49.001 Bert, you'll have to take a tumble to things. 00:09:50.000 --> 00:09:52.001 Catch up with the times you're living in or you'll be left behind. 00:09:53.001 --> 00:09:54.001 Come on, Mary, we've got to get home. 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 Goodbye, young man. We're coming to your performance tonight. 00:09:57.001 --> 00:09:58.001 You bet we are. 00:09:58.001 --> 00:10:00.000 He's simply wonderful, John. 00:10:00.001 --> 00:10:02.000 While you were asleep, he did some more tricks. 00:10:02.001 --> 00:10:04.001 Why, he takes things you thought you knew about all your life. 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 There they are, right before your eyes. 00:10:07.001 --> 00:10:10.000 And the next instance, they aren't. 00:10:11.000 --> 00:10:12.000 John, they just aren't.