WEBVTT 00:00.000 --> 00:01.600 Hey, it's time for... 00:01.600 --> 00:02.600 All Sweet! 00:03.900 --> 00:05.300 Did you hear what the lady said? 00:05.300 --> 00:07.200 I said, All Sweet! 00:08.700 --> 00:12.400 All Sweet is the margarine with the delicate, natural flavor. 00:14.200 --> 00:16.700 Yes, friends, that's what all the ladies are saying. 00:17.100 --> 00:17.900 All Sweet! 00:19.100 --> 00:21.800 The margarine with the delicate, natural flavor. 00:23.800 --> 00:26.600 Swift's All Sweet Margarine invites you to... 00:26.600 --> 00:30.300 Meet the Meats! 00:31.800 --> 00:36.600 Today, at the offices of Walter J. Barker, we find Mortimer Meek happily working away. 00:36.700 --> 00:39.700 Although the five o'clock whistle has long since blown. 00:40.800 --> 00:46.500 And in closing, Mr. Barker, I can only suggest that if you would go to the dictionary and look up the words 00:46.500 --> 00:51.400 kindness and gentleness, you would not be the most hated employer in Civic Center, 00:51.400 --> 00:53.600 if not, indeed, in America. 00:54.600 --> 00:56.100 I guess that's telling him. 00:56.100 --> 00:56.600 I've... 00:56.600 --> 00:58.600 Oh, Mortimer, what's going on here? 00:58.600 --> 00:59.100 Huh? 00:59.100 --> 01:00.800 Well, what in the world's the matter with you, dear? 01:00.800 --> 01:04.000 Oh, Agatha, first I thought you were Mr. Barker. 01:04.000 --> 01:05.800 I didn't want him to see this letter. 01:05.800 --> 01:08.500 I've been waiting downstairs since five o'clock to drive you home. 01:08.500 --> 01:09.900 Why are you still here in the office? 01:09.900 --> 01:11.900 Oh, my gracious, honey, I'm so sorry. 01:11.900 --> 01:12.700 I forgot. 01:12.700 --> 01:15.800 And besides, Mr. Barker gave me such a bad time today. 01:15.800 --> 01:18.800 I just had to stay and write him this letter to get it off my chest. 01:18.800 --> 01:22.500 But Mortimer, why do you have to write him a letter when you see him every day? 01:22.500 --> 01:26.000 This is the type of thing that's better in a letter, believe me. 01:26.000 --> 01:27.000 Read it, Agatha. 01:27.000 --> 01:29.500 Mortimer, if we don't get started, I'll be late getting dinner. 01:29.500 --> 01:30.500 It'll only take a minute, dear. 01:30.500 --> 01:31.500 Now go on, read it. 01:31.500 --> 01:32.000 Go ahead. 01:32.000 --> 01:33.500 Take it out of the typewriter. 01:33.500 --> 01:35.000 Very well. 01:36.000 --> 01:39.000 Mr. Barker, here's a suggestion from an employee. 01:39.000 --> 01:42.000 Whoever told you, you could run an organization. 01:42.000 --> 01:45.500 Believe me, if it weren't for your employees, you'd been out of business years ago. 01:45.500 --> 01:46.500 Why, Mortimer... 01:46.500 --> 01:48.500 Read on, Agatha, read on. 01:48.500 --> 01:51.500 You are the dumbest, most opinionated man who ever lived. 01:51.500 --> 01:52.500 Yes. 01:52.500 --> 01:55.500 Mortimer, are you resigning from Barker & Company? 01:55.500 --> 01:57.000 No, Agatha, I am not. 01:57.000 --> 01:59.500 Well, Mr. Barker will fire you when he reads this. 01:59.500 --> 02:00.500 Oh, no, he won't, dear. 02:00.500 --> 02:01.500 Why not? 02:01.500 --> 02:03.000 Because he's not going to read it. 02:03.000 --> 02:04.000 You mean you're not going to mail it? 02:04.000 --> 02:05.000 That's right. 02:05.000 --> 02:07.000 Or put it in the suggestion box there on the wall? 02:07.000 --> 02:07.500 No. 02:07.500 --> 02:08.500 Then why did you write it? 02:08.500 --> 02:10.000 Just to blow off steam, Agatha. 02:10.000 --> 02:12.000 The fellow has to express himself some way. 02:12.000 --> 02:13.000 Oh, Mortimer. 02:13.000 --> 02:15.500 Yes, well, I told him off a lot of times in letters. 02:15.500 --> 02:17.500 Of course, I always tear him up. 02:17.500 --> 02:20.000 But it makes a fellow feel better to get it out of his system. 02:20.000 --> 02:22.000 All right, dear, now that you've got it out of your system, 02:22.000 --> 02:24.500 tear it up and let's go home so I can put dinner on the table. 02:24.500 --> 02:27.500 Now, see, you know, Agatha, I don't think I'll tear this one up. 02:27.500 --> 02:28.500 No, sir, it's too good. 02:28.500 --> 02:29.500 It's a masterpiece. 02:29.500 --> 02:32.500 I think I'll just take it home and save it to look at in the future, 02:32.500 --> 02:33.500 whenever I feel blue. 02:33.500 --> 02:36.000 All right, dear, put it in your briefcase and let's go. 02:36.000 --> 02:40.000 Now, just fold it up like this and put it in with the rest of my papers. 02:40.000 --> 02:42.500 Mortimer, why don't you get that briefcase fixed? 02:42.500 --> 02:44.500 The seam has come loose on one side. 02:44.500 --> 02:46.000 I wonder your papers don't all fall out. 02:46.000 --> 02:48.500 Don't worry, dear, never lost a thing yet. 02:48.500 --> 02:50.000 Come on, dear, come on. 02:50.000 --> 02:53.500 Off we go into the blue sky, under, fly high. 02:53.500 --> 02:54.500 Look out, Mortimer. 02:54.500 --> 02:55.500 Daddy, where are you? 02:55.500 --> 02:57.500 Oh, gracious, Mr. Barker, I'm sorry. 02:57.500 --> 02:59.500 Mortimer, it isn't Mr. Barker, it's the janitor. 02:59.500 --> 03:04.500 Eh? Oh, excuse me, Mr. Francesca, I thought you were Mr. Barker. 03:04.500 --> 03:07.500 Well, it's not going to be Mr. Barker. 03:07.500 --> 03:10.500 I've got a big enough voice, you know. 03:10.500 --> 03:14.500 Yes, well, we're just leaving so you can clean up the office in peace and quiet. 03:14.500 --> 03:15.500 Goodbye, Mr. Francesca. 03:15.500 --> 03:17.500 Goodbye, Mr. Francesca. See you again. 03:17.500 --> 03:20.500 Yeah, goodbye, mister, goodbye, lady. 03:20.500 --> 03:23.500 Well, it's like cleaning the floor in a gym. 03:23.500 --> 03:26.500 Once over the floor, I push the blue. 03:26.500 --> 03:29.500 Under the carpet, I push the dirt. 03:29.500 --> 03:32.500 Carasposa, what's this? 03:32.500 --> 03:36.500 Look what fall on the floor when the little guy bump into me. 03:36.500 --> 03:38.500 A piece of notepaper. 03:38.500 --> 03:41.500 Eh? Let me see what it says. 03:41.500 --> 03:44.500 To Walter J. Barker. 03:44.500 --> 03:47.500 Uh-huh, the big boss. 03:47.500 --> 03:49.500 Here is a suggestion. 03:49.500 --> 03:54.500 Oh, this must be for the suggestion box. 03:54.500 --> 03:57.500 I think I do a favor for the little guy. 03:57.500 --> 04:00.500 I put the paper in the suggestion box. 04:00.500 --> 04:04.500 There she go. That's nice. 04:04.500 --> 04:07.500 Big boss, he got a nice suggestion. 04:07.500 --> 04:09.500 Little guy, he get a nice raise. 04:09.500 --> 04:22.500 Francesca make everybody happy. That's a nice. 04:22.500 --> 04:27.500 You know, there are two schools of thought on whether or not wishing will make it so. 04:27.500 --> 04:30.500 Some folks say yes, while others claim that's all the bunk. 04:30.500 --> 04:37.500 Well, whatever the case may be, if you've been wishing hard and long for some way to cut budget costs, here's your answer. 04:37.500 --> 04:40.500 Begin using AllSweet margarine today. 04:40.500 --> 04:44.500 And listen, when you use AllSweet, you're economizing a new and pleasant way. 04:44.500 --> 04:48.500 You see, usually when you cut down expenses, you have to sacrifice something. 04:48.500 --> 04:54.500 But AllSweet saves you money and brings you delicious, nutritious goodness at the same time. 04:54.500 --> 05:00.500 Yes, Swift and Company maintains a rigid control over the fine ingredients and methods that produce AllSweet. 05:00.500 --> 05:03.500 That's why AllSweet has the same delicate, natural flavor, 05:03.500 --> 05:08.500 the same abundance of gran nutrition every day of every year. 05:08.500 --> 05:15.500 What's more, every savory pound of AllSweet is fortified with at least 15,000 units of important vitamin A. 05:15.500 --> 05:20.500 Try AllSweet in your favorite recipes as a delicious and nourishing table spread 05:20.500 --> 05:24.500 and melting over piping hot vegetables, especially baked potatoes. 05:24.500 --> 05:30.500 Yes, economizing is pleasant when you use AllSweet. 05:30.500 --> 05:37.500 The Margarine with the Delicate Natural Flavor 05:39.500 --> 05:44.500 Well, Miss Meek, I just dropped by your house to tell you I've got that new typewriter you ordered for your girls club. 05:44.500 --> 05:47.500 Oh gee, that's swell, Mr. Simpson. How about it, Jill? 05:47.500 --> 05:49.500 You mean the new rapid rider to take the place of our old one? 05:49.500 --> 05:53.500 That's right. I just wanted to be sure you had the old one here at your house. That is all. 05:53.500 --> 05:55.500 Oh sure, it's right here waiting for you. 05:55.500 --> 05:59.500 Well, I'll stop by here later this afternoon with a new one and I'll pick up the old one. 05:59.500 --> 06:01.500 Bring out the old and bring in the new. 06:01.500 --> 06:03.500 Isn't it true? Okay girls, I'll see you later. 06:03.500 --> 06:04.500 Bye. 06:04.500 --> 06:08.500 Well, the girls club certainly owes us a vote of thanks, Jill. 06:08.500 --> 06:12.500 At least they won't have to pound that broken down old rapid rider that Bertie Barker donated. 06:12.500 --> 06:18.500 I wonder what it'll feel like to type our club bulletin without candy tapes on all my fingers. 06:25.500 --> 06:27.500 Hello, Louie. I'm sorry we're late. 06:27.500 --> 06:28.500 Hi, Louie. 06:28.500 --> 06:33.500 What kept you, sis? I've been home fifteen minutes and no dinner on the table. It's a fine thing. 06:33.500 --> 06:37.500 Now don't worry, Louie. It'll be on the table in plenty of time. You two better wash up. 06:37.500 --> 06:40.500 I've got to run over to Angie Wilson's house. I'm going to take the car. 06:40.500 --> 06:45.500 I'm already washed. Old man Higgins was sprinkling his lawn and I accidentally walked through it. 06:45.500 --> 06:49.500 Put this briefcase on my desk, will you, Louie, while I go and wash up. 06:49.500 --> 06:52.500 Okay, Morty. Hey, there's some papers falling out of this thing. 06:52.500 --> 06:53.500 You can't get them, Louie. 06:53.500 --> 06:54.500 Too late. 06:54.500 --> 06:57.500 Say, why don't you get that briefcase sewed up or something, Morty? 06:57.500 --> 06:59.500 Give me a hand, Louie. Some of these papers are important. 06:59.500 --> 07:04.500 Well, if they are, then I bet you've left a trail of important papers all the way from Main Street to Elm Street. 07:04.500 --> 07:08.500 Well, what? You think so, Louie? Say, wait a minute. Let me see if I've got everything. 07:08.500 --> 07:09.500 Okay, here. 07:09.500 --> 07:12.500 Inventory of the Fourth of July, August, September. It's on. 07:12.500 --> 07:15.500 Petty cash expenditures, August and September. 07:15.500 --> 07:18.500 All right. Yes, I got everything, Louie. Everything, if any, but... 07:18.500 --> 07:19.500 What's the matter, Morty? 07:19.500 --> 07:20.500 The letter. 07:20.500 --> 07:21.500 What letter? 07:21.500 --> 07:22.500 My poison pen letter. 07:22.500 --> 07:23.500 What? 07:23.500 --> 07:25.500 The letter I wrote to Mr. Barker telling him what I think of him. It's gone. 07:25.500 --> 07:27.500 What you really think of him, you mean? 07:27.500 --> 07:29.500 Oh, my gracious. It's gone. 07:29.500 --> 07:30.500 Maybe it's still in the briefcase. 07:30.500 --> 07:31.500 Let me see. Let me see. 07:31.500 --> 07:33.500 Huh? Ain't nothing in there, Morty, but air. 07:33.500 --> 07:34.500 Oh, it's empty. 07:34.500 --> 07:36.500 Louie, come on, quick. We've got to look for that letter. 07:36.500 --> 07:38.500 Oh, we can't take the car. Maggie's got it. 07:38.500 --> 07:41.500 All right, then we'll go on foot or on the bus. Come on, come on. 07:41.500 --> 07:42.500 Morty, we ain't even had dinner. 07:42.500 --> 07:47.500 Louie, if that letter ever falls into Barker's hands, there won't be any more dinners. Come on. 07:47.500 --> 07:49.500 Come on. 07:54.500 --> 07:57.500 Yeah, the letter sure isn't here at the office. I've been over every foot of it. 07:57.500 --> 08:01.500 Oh, stop worrying, Morty. If you can't find it, how would it fall into Barker's hands? 08:01.500 --> 08:05.500 Well, I guess you're right there. It probably fell out of the briefcase and blew down the street. 08:05.500 --> 08:07.500 Somebody picked it up and threw it in the rubbish. 08:07.500 --> 08:08.500 Now it's burned to ashes. 08:08.500 --> 08:10.500 And nobody will ever see it. 08:10.500 --> 08:12.500 Well, I'm glad we disposed of that, sir, you see. 08:12.500 --> 08:14.500 Only, what if we're wrong? 08:14.500 --> 08:15.500 Oh, forget it, Morty. Forget it. 08:15.500 --> 08:18.500 Well, but what if Mr. Barker's Mr. Barker's Mr. Barker's? 08:18.500 --> 08:22.500 Put your eyes back in your head, Morty. If it isn't Mr. Barker, it's the janitor. 08:22.500 --> 08:26.500 Oh. Oh, hello, Mr. Francesca. I thought you were Mr. Barker. 08:26.500 --> 08:29.500 Every time you see me, you think I'm Mr. Barker. 08:29.500 --> 08:30.500 Yes. 08:30.500 --> 08:33.500 You ever see Mr. Barker wind the clock? 08:33.500 --> 08:34.500 No, Mr. Francesca. 08:34.500 --> 08:38.500 You ever see Mr. Barker order the lock? 08:38.500 --> 08:39.500 No, Mr. Francesca. 08:39.500 --> 08:42.500 You ever see Mr. Barker toss the stock? 08:42.500 --> 08:43.500 No, Mr. Francesca. 08:43.500 --> 08:46.500 Okay. Then I'm going out the bank. I'm Francesca. 08:46.500 --> 08:49.500 I just come in to see if everything is okay. 08:49.500 --> 08:52.500 Yep. Everything is okay. That's right. Everything is okay. 08:52.500 --> 08:56.500 Okay. Good night, pleasant dream, and see you tomorrow. 08:56.500 --> 09:00.500 Oh, oh, by the way, Francesca, you didn't happen to find a letter on the floor. 09:00.500 --> 09:03.500 A letter addressed to Mr. Barker, did you? 09:03.500 --> 09:06.500 Oh, Schuze. I picked up a letter off the floor. 09:06.500 --> 09:07.500 You did? 09:07.500 --> 09:11.500 Schuze. I pulled him up and put him in the suggestion box. 09:11.500 --> 09:13.500 Good night. 09:13.500 --> 09:15.500 Good night, Mr. Francesca. 09:15.500 --> 09:17.500 Well, Louis, everything is all right then. 09:17.500 --> 09:20.500 He put it in, he put it in, he put it in. 09:20.500 --> 09:21.500 Oh, my great Louis. 09:21.500 --> 09:22.500 I heard him morning. 09:22.500 --> 09:23.500 Yes, it's in the suggestion box. 09:23.500 --> 09:24.500 I know it. 09:24.500 --> 09:27.500 Oh, Mr. Barker always opens it himself in the morning. 09:27.500 --> 09:29.500 Come on, let's get it out of the suggestion box. 09:29.500 --> 09:31.500 This is it, right here on the wall. 09:31.500 --> 09:33.500 This is the suggestion box? 09:33.500 --> 09:34.500 Yes. Come on, Louis. Help me. Help me. 09:34.500 --> 09:36.500 Well, you'll never get anything out of there. 09:36.500 --> 09:39.500 That's like a steel safe and padlocked aside. 09:39.500 --> 09:42.500 Yes, I know, and Barker keeps the key on his person at all times. 09:42.500 --> 09:44.500 You'll never get it out of there. 09:44.500 --> 09:46.500 But I've got to, Louis. I've just got to. 09:46.500 --> 09:47.500 When he finds that letter, he'll... 09:47.500 --> 09:49.500 How did he know it's yours, Morty? Did you sign it? 09:49.500 --> 09:53.500 Oh, of course I didn't sign it. I never sign my poison pen letters. 09:53.500 --> 09:54.500 Does he know you're handwriting? 09:54.500 --> 09:56.500 It isn't handwritten, it's typed. 09:56.500 --> 09:57.500 Well, then how did he know it's yours? 09:57.500 --> 10:01.500 Well, he'll trace it. He'll match the type on the letter with every typewriter in the office. 10:01.500 --> 10:04.500 And there's only one old rapid writer like mine around the place. 10:04.500 --> 10:07.500 Louis, we've just got to break open the suggestion box. 10:07.500 --> 10:10.500 Why not just throw the typewriter in the river? It'd be easier. 10:10.500 --> 10:12.500 Wait a minute. Wait a minute. 10:12.500 --> 10:16.500 That old rapid writer that Peggy's girls club has, the one that Peggy keeps at the house. 10:16.500 --> 10:17.500 What about it? 10:17.500 --> 10:20.500 Well, it looks just like this one, Louis. The type is different, but it looks the same. 10:20.500 --> 10:21.500 Well... 10:21.500 --> 10:24.500 Don't you get it, Louis? Don't you get it? 10:24.500 --> 10:26.500 No, let me sit down here on your desk and think about it. 10:26.500 --> 10:28.500 Look out, Louis. You're going to sit on that spindle. 10:28.500 --> 10:30.500 Oh! 10:30.500 --> 10:31.500 Morty. 10:31.500 --> 10:32.500 Yeah, Louis? 10:32.500 --> 10:37.500 I got it. Let's go. 10:40.500 --> 10:42.500 Here, I'll open the door for you, Morty. 10:42.500 --> 10:43.500 Yeah, thank you. 10:43.500 --> 10:46.500 Boy, does this work. 10:46.500 --> 10:49.500 Okay, Morty, just put the typewriter down on the dining room table. 10:49.500 --> 10:55.500 Yeah. Whew. I've got the rest of the minute to catch my breath. 10:55.500 --> 10:58.500 Gosh, Morty, Agatha's not back from Angie Wilson's yet with the car. 10:58.500 --> 11:01.500 That means you'll have to take this typewriter back on the bus, too. 11:01.500 --> 11:05.500 Might as well get started. Now, where is that other typewriter? A peg? 11:05.500 --> 11:07.500 Right there, Morty, on the typing table. 11:07.500 --> 11:08.500 Oh, thanks a lot. 11:08.500 --> 11:10.500 Here, I'll open the front door for you. 11:10.500 --> 11:12.500 Don't strain yourself. 11:12.500 --> 11:14.500 Don't worry, I won't. 11:14.500 --> 11:20.500 I still don't see why you couldn't have carried it on the bus instead of me. You had a seat. 11:20.500 --> 11:24.500 I'm telling you, for the last time, Morty, I didn't want to get the press out of my pants. 11:24.500 --> 11:34.500 But it only means more work for Agatha, and I'm not that inconsiderate. 11:34.500 --> 11:37.500 Well, here's your new typewriter, girl. Where should I put it? 11:37.500 --> 11:39.500 Just put it right there on the typing table, Mr. Simpson. 11:39.500 --> 11:46.500 Okay. Oh. There we are. Now, will you sign this receipt, please? 11:46.500 --> 11:48.500 All right, sure. Give me your pencil, will you, dear? 11:48.500 --> 11:50.500 There you are, pal. 11:50.500 --> 11:52.500 There. Now, where's your old typewriter? 11:52.500 --> 11:54.500 There it is on the dining room table. 11:54.500 --> 11:58.500 Dining room table? I didn't leave it there. I guess Mother must have moved it. 11:58.500 --> 12:01.500 Say, is this the same typewriter you showed me before? 12:01.500 --> 12:02.500 I sure it's the same one. 12:02.500 --> 12:04.500 Looks like an older model than I thought it was. 12:04.500 --> 12:06.500 No, it's the same one, all right. 12:06.500 --> 12:13.500 Rapid writer. Yep, I guess you're right. I guess I see so many typewriters in one day, I'd just get them all mixed up. 12:13.500 --> 12:17.500 Well, oh, here goes. Open the door for me, will you, girl? 12:17.500 --> 12:18.500 Oh, I'll get them, Peg. 12:18.500 --> 12:21.500 I'll send you the bill for the difference in the morning. See you later. 12:21.500 --> 12:23.500 Later, I guess. 12:23.500 --> 12:27.500 Oh, gee, sure is going to be fun to type on this machine. It's a beauty. 12:27.500 --> 12:30.500 Not like that old rattle trap Mrs. Barker donated to us. 12:30.500 --> 12:32.500 Peggy, what system do you use? 12:32.500 --> 12:33.500 Hutton Tats? 12:33.500 --> 12:35.500 No, Jill, I use the touch system. 12:35.500 --> 12:36.500 Touch system? 12:36.500 --> 12:40.500 Yeah. Every time I do a letter for Daddy, I touch him for a dollar. 12:47.500 --> 12:50.500 Oh, gosh, that bus is a long time coming. 12:50.500 --> 12:52.500 I'm getting tired of waiting. 12:52.500 --> 12:56.500 You're getting tired. How do you think I feel carrying your typewriter? 12:56.500 --> 12:59.500 Oh, gee, Morty, I'm sorry. Why didn't you tell me you were that tired? 12:59.500 --> 13:01.500 Oh, now don't tell me you're going to carry it. 13:01.500 --> 13:05.500 No, I was just going to tell you to put it down on this keep the city clean bus. 13:05.500 --> 13:07.500 Oh, thank you, Louis. You're a great help. 13:07.500 --> 13:14.500 That a boy, Morty, that a boy. Save your strength. You'll need it for the long walk up the stairs to your office. 13:14.500 --> 13:18.500 Hey, who's that guy coming along the street? I've seen him somewhere before. 13:18.500 --> 13:21.500 Oh, that's the janitor at Mr. Barker's office, Mr. Francesca. 13:21.500 --> 13:24.500 Oh, that's the guy who puts your letter in the suggestion box, ain't it? 13:24.500 --> 13:26.500 Yeah. Hello, Mr. Francesca. 13:26.500 --> 13:30.500 Well, that's nice, sir, which is not my friend, Mr. Me. 13:30.500 --> 13:33.500 Yeah. Well, I'm awake. 13:33.500 --> 13:34.500 You're awake? 13:34.500 --> 13:35.500 I'm awake. 13:35.500 --> 13:37.500 You awake? You awake for what? 13:37.500 --> 13:40.500 Wait for you to jump and say, Mr. Barker. 13:40.500 --> 13:43.500 That's good. 13:43.500 --> 13:49.500 Two times today you think I'm Mr. Barker. You know, I think you work too hard, Mr. Me. 13:49.500 --> 13:57.500 Yeah. Well, maybe if Mr. Barker do what you say in the note I put in suggestion box, maybe it don't work so hard, huh? 13:57.500 --> 13:59.500 Yeah. Maybe I don't work at all, Francesca. 13:59.500 --> 14:01.500 Oh, good. I hope so. 14:01.500 --> 14:03.500 Here comes the bus, Morty. So long, Francesca. 14:03.500 --> 14:05.500 Goodbye, Mr. Francesca. 14:05.500 --> 14:09.500 Goodbye. Goodbye. Maybe you do me a favor from the time of trouble. 14:09.500 --> 14:13.500 Sure. We'll do him a good favor sometime, like burn his house down. 14:13.500 --> 14:14.500 Yeah. 14:14.500 --> 14:17.500 You better get out first this time, Morty. I'll take care of everything. 14:17.500 --> 14:19.500 Oh, well, thanks, Louis. I need a little rest. 14:19.500 --> 14:20.500 Come on. Let's go. 14:20.500 --> 14:23.500 Yeah. All right. All right. We're coming. Take it easy now. Going in the door, Louis. 14:23.500 --> 14:26.500 Don't worry. A lot of things, Morty. Don't worry. A lot of things. 14:26.500 --> 14:28.500 Okay. Come on. Let's go. 14:28.500 --> 14:35.500 Yeah. All right. Let me see. Two dimes. Here we are. One and two. 14:35.500 --> 14:38.500 Now, come on, Louis. Follow me down the aisle. There's two seats in the middle there. 14:38.500 --> 14:40.500 Go ahead, Morty. I'm right behind you. 14:40.500 --> 14:41.500 Yeah. 14:41.500 --> 14:44.500 Hey, it's good to sit down. 14:44.500 --> 14:46.500 Yeah, it sure is. 14:46.500 --> 14:50.500 Well, anyhow, it doesn't matter anymore now. When we get this typewriter or Peggy's in the office, 14:50.500 --> 14:54.500 Barker will never be able to trace the letter and everything will be all right. 14:54.500 --> 14:57.500 Yeah. I guess you're right. 14:57.500 --> 14:58.500 Louis? 14:58.500 --> 14:59.500 Hmm? 14:59.500 --> 15:01.500 Where'd you put the typewriter? On the floor? 15:01.500 --> 15:02.500 The what? 15:02.500 --> 15:03.500 The typewriter. Where is it? 15:03.500 --> 15:04.500 Gosh, I don't know, Morty. 15:04.500 --> 15:05.500 Oh, did you? What? 15:05.500 --> 15:08.500 For Louis. Well, didn't you carry it on the bus? 15:08.500 --> 15:09.500 Why, no. 15:09.500 --> 15:12.500 But, Louis, I distinctly heard you tell me to get on first, that you'd take care of everything. 15:12.500 --> 15:15.500 I meant I'd pay the dimes, Morty, and then get them back from you. 15:15.500 --> 15:19.500 But I heard you puffing and snorting behind me when we got on the bus like you were carrying it. 15:19.500 --> 15:22.500 Listen, if you had to carry my weight, you'd snort and puff, too. 15:22.500 --> 15:26.500 You, you moron. You left the typewriter back on the keep the city clean box. 15:26.500 --> 15:30.500 Hey, stop the bus. Stop the bus. It's a matter of life and death. 15:30.500 --> 15:32.500 What do you mean, life and death? 15:32.500 --> 15:36.500 I'm going to put my brother-in-law to death, even if I get life for it. 15:43.500 --> 15:47.500 Oh, boy, somebody sure walked away with that typewriter fast, didn't they? 15:47.500 --> 15:49.500 Yeah, what else you expect, you fathead? 15:49.500 --> 15:51.500 Leaving it right out there on the street in the open? 15:51.500 --> 15:53.500 Typewriter's good as gold these days. 15:53.500 --> 15:56.500 Yeah, that's right, that's right. Blame me for everything. 15:56.500 --> 15:59.500 I suppose I held your hand while you wrote that dirty note to Mr. Parker. 15:59.500 --> 16:01.500 You're all right, Louis, you're all right. 16:01.500 --> 16:03.500 That's the typewriter shop. 16:03.500 --> 16:07.500 I'm lucky it's still open. Louis, pray for me. 16:07.500 --> 16:10.500 I won't do it, Marty. After the way you spoke to me, I'm not going to help you. 16:10.500 --> 16:12.500 Well, gentlemen, what can I do for you? 16:12.500 --> 16:14.500 Oh, well, look, Mr. Simpson. 16:14.500 --> 16:18.500 Yeah, Mr. Simpson, it's a matter of life and death. I've just got to rent a typewriter. 16:18.500 --> 16:20.500 A matter of life and death? 16:20.500 --> 16:23.500 Yeah, now please, I'll pay any amount you want, but I've just got to have a typewriter now. 16:23.500 --> 16:26.500 Well, what kind of typewriter do you need? 16:26.500 --> 16:29.500 It has to be a rapid writer, the kind of, well, a kind of an old model. 16:29.500 --> 16:31.500 Rapid writer? Say, I've got the very thing. 16:31.500 --> 16:32.500 You have? 16:32.500 --> 16:35.500 That's right. I just took an old rapid writer from a couple of young girls 16:35.500 --> 16:39.500 and traded for a brand new one just a few minutes ago, and here it is right here. 16:39.500 --> 16:41.500 Well, say, that's swell. 16:41.500 --> 16:44.500 Why, that looks exactly like the one I'm trying to replace, doesn't it, Louis? 16:44.500 --> 16:46.500 It must be a twin to the one you had at your office. 16:46.500 --> 16:49.500 Well, Mr. Simpson, I'll take it. Hey, well, what do I owe you? 16:49.500 --> 16:52.500 Well, $5 now and $3 for every month you want to keep it. 16:52.500 --> 16:57.500 Oh, well, and I'd say the whole thing will blow over in about a month if I know Mr. Parker. 16:57.500 --> 16:58.500 Mr. Parker? 16:58.500 --> 16:59.500 Yes, he's my boss. 16:59.500 --> 17:02.500 He's going to read something tomorrow morning and he'll hit the ceiling. 17:02.500 --> 17:03.500 Oh? 17:03.500 --> 17:06.500 When he comes down, I'll return this typewriter. 17:06.500 --> 17:08.500 Yeah! 17:12.500 --> 17:14.500 Say, just think of all the advantages we Americans enjoy. 17:14.500 --> 17:17.500 Freedom of speech, freedom to come and go as we please, 17:17.500 --> 17:21.500 and right up there high on the list the privilege of walking into a grocery store 17:21.500 --> 17:24.500 and having all kinds of fine foods to choose from. 17:24.500 --> 17:28.500 Of course, the very fact that there are so many foods to choose from 17:28.500 --> 17:31.500 makes most American shoppers pretty choosy. 17:31.500 --> 17:35.500 For instance, AllSweet is the first choice of most particular folks 17:35.500 --> 17:38.500 because of its delicate, natural flavor. 17:38.500 --> 17:44.500 And AllSweet is so amazingly economical that you can be positively extravagant with its wonderful goodness. 17:44.500 --> 17:48.500 Use AllSweet to enhance the flavor of your favorite recipes. 17:48.500 --> 17:52.500 Use it to give a mouth-watering goodness to piping hot vegetables, baked potatoes, 17:52.500 --> 17:55.500 or pancakes, waffles, and hot biscuits. 17:55.500 --> 17:58.500 Use it to make velvety, smooth cream sauce. 17:58.500 --> 18:03.500 And remember, all the while you're savoring AllSweet's delicate, natural flavor, 18:03.500 --> 18:06.500 you're getting lots of fine nourishment, too. 18:06.500 --> 18:14.500 Yes, every glorious pound of AllSweet is fortified with at least 15,000 units of precious vitamin A. 18:14.500 --> 18:19.500 Yes, ma'am, there are lots of reasons why it's smart to buy AllSweet, 18:19.500 --> 18:22.500 the margarine with the delicate, natural flavor. 18:22.500 --> 18:30.500 Hey, Walter J. Barker and Company. 18:30.500 --> 18:31.500 Hello, Mortimer. 18:31.500 --> 18:33.500 Oh, hello, dear. What can I do for you? 18:33.500 --> 18:36.500 Mortimer, has Mr. Barker opened the suggestion box yet? 18:36.500 --> 18:38.500 Yes, yes, he did, Agatha. He came in here a few minutes ago, 18:38.500 --> 18:42.500 opened it, and took the three or four notes that were in it into the office next door to read. 18:42.500 --> 18:43.500 Has he read yours? 18:43.500 --> 18:44.500 No, he hasn't, Agatha. 18:44.500 --> 18:45.500 How do you know he hasn't? 18:45.500 --> 18:48.500 Because he's as quiet in there as a little mouse. 18:48.500 --> 18:49.500 Yes, Agatha. 18:49.500 --> 18:50.500 Hi, dear Mortimer. 18:50.500 --> 18:51.500 The mouse has read it. 18:51.500 --> 18:52.500 Oh, no. 18:52.500 --> 18:55.500 I'd better hang up dear before he blows down the telephone lines. Goodbye now. 18:55.500 --> 18:56.500 Meek! 18:56.500 --> 18:58.500 Yes, Mr. Barker. 18:58.500 --> 19:01.500 What was this doing in the suggestion box? 19:01.500 --> 19:02.500 What, Mr. Barker? 19:02.500 --> 19:04.500 This libel, this slander. 19:04.500 --> 19:05.500 Libel, slander? 19:05.500 --> 19:09.500 The coward, the low, down, back, biting, sneaking coward 19:09.500 --> 19:13.500 who would write a thing like this and then not have the decency of a man who designed it. 19:13.500 --> 19:16.500 But I'll find a snake in the grass. 19:16.500 --> 19:17.500 You will? 19:17.500 --> 19:18.500 You bet I'll find him. 19:18.500 --> 19:21.500 Especially if the slander was written on one of the office typewriters. 19:21.500 --> 19:25.500 Oh, you mean by comparing the typeface of each typewriter with the typing on a note? 19:25.500 --> 19:26.500 Exactly. 19:26.500 --> 19:28.500 That is a brilliant idea, Mr. Barker. 19:28.500 --> 19:31.500 And when I find the insect to... 19:31.500 --> 19:32.500 Well, what are you doing, Meek? 19:32.500 --> 19:35.500 I'm putting paper into my typewriter so you can test it. 19:35.500 --> 19:36.500 Test it? 19:36.500 --> 19:38.500 Yes, so you can see whether or not I was the one who wrote the letter. 19:38.500 --> 19:39.500 You? 19:39.500 --> 19:43.500 That's funny. That's very funny. 19:43.500 --> 19:44.500 It is? 19:44.500 --> 19:48.500 You wouldn't have the nerve to think the things in this letter, much less put them on paper. 19:48.500 --> 19:50.500 No, Meek, I'm sure you didn't write this. 19:50.500 --> 19:52.500 Well, you're welcome to test my typewriter, Mr. Barker. 19:52.500 --> 19:55.500 I start testing the machine at the other end of the office, Meek. 19:55.500 --> 20:02.500 And when I find the poison pen artist who wrote this, I'll add to that letter personally. 20:02.500 --> 20:03.500 You can't treat how, Mr. Barker. 20:03.500 --> 20:05.500 With just three words, Meek. 20:05.500 --> 20:06.500 Three words? 20:06.500 --> 20:08.500 You are fired. 20:08.500 --> 20:09.500 I am? 20:09.500 --> 20:10.500 Not you. 20:10.500 --> 20:12.500 That's what I'll say to the person who wrote this letter. 20:12.500 --> 20:14.500 After I've annihilated him. 20:21.500 --> 20:23.500 This isn't fair, Peggy. 20:23.500 --> 20:26.500 Of course it isn't fair, Jill. But what can we do about it? 20:26.500 --> 20:29.500 Well, what exactly did Mrs. Barker say when she telephoned you? 20:29.500 --> 20:33.500 She said she hadn't donated her old typewriter to the girls club. She just loaned it to us. 20:33.500 --> 20:35.500 And she wants it back right away. 20:35.500 --> 20:38.500 That means we'll have to turn the new typewriter back to Mr. Simpson 20:38.500 --> 20:41.500 and have him return Mrs. Barker's old rapidwriter to us. 20:41.500 --> 20:43.500 Let's hope he still has Mrs. Barker's typewriter. 20:43.500 --> 20:46.500 Of course he'll still have it. He just got it from us last night. 20:46.500 --> 20:48.500 Here's Mr. Simpson's store. 20:49.500 --> 20:51.500 Well, well, well, well, well. Hello there, young lady. 20:51.500 --> 20:52.500 Hello, Mr. Simpson. 20:52.500 --> 20:53.500 What can I do for you? 20:53.500 --> 20:56.500 And Mr. Simpson, we can't buy that new typewriter from you. 20:56.500 --> 20:57.500 You what? 20:57.500 --> 20:58.500 You'll just have to take it back, Mr. Simpson. 20:58.500 --> 20:59.500 Oh, but... 20:59.500 --> 21:02.500 And you'll have to give us back the old rapidwriter we turned in on the new machine. 21:02.500 --> 21:07.500 Oh, I'm awfully sorry to hear that because giving you back the old machine is not so easy. 21:07.500 --> 21:08.500 Oh, why not? 21:08.500 --> 21:09.500 Because I have not got it. 21:09.500 --> 21:10.500 Haven't got it? 21:10.500 --> 21:11.500 No. 21:11.500 --> 21:12.500 Hello, where is it? 21:12.500 --> 21:14.500 I rented it out, yes, to a little fellow who came in here last night. 21:14.500 --> 21:16.500 Now, let me see. What was his name? 21:16.500 --> 21:19.500 He signed it on a receipt. Let me see. I've got it filed right here. 21:19.500 --> 21:21.500 I hope he keeps my receipt somewhere in here. 21:21.500 --> 21:23.500 Here they are. Here we are. Here's the receipt. 21:23.500 --> 21:25.500 Oh, may I see it, Mr. Simpson? 21:25.500 --> 21:27.500 Yes, his name is signed right there at the bottom. Look, see it? 21:27.500 --> 21:30.500 Peggy. Peggy, look at that name. 21:30.500 --> 21:31.500 More, him or me? 21:31.500 --> 21:32.500 That's the man, all right. 21:32.500 --> 21:35.500 Oh, Father. Why would your father want to rent a typewriter, Peg? 21:35.500 --> 21:36.500 I don't know, but come on. 21:36.500 --> 21:37.500 Where are we going? 21:37.500 --> 21:40.500 To Father's office. We've got to get that machine. 21:45.500 --> 21:46.500 Father! Father! 21:46.500 --> 21:47.500 Peggy! 21:47.500 --> 21:48.500 Father! 21:48.500 --> 21:49.500 There it is, Peg! 21:49.500 --> 21:50.500 Peggy, wait a minute. What's the meaning of this? 21:50.500 --> 21:52.500 You shouldn't come breaking into my office this way. 21:52.500 --> 21:53.500 Father, we've got to have it. 21:53.500 --> 21:54.500 Have what? 21:54.500 --> 21:55.500 The typewriter. 21:55.500 --> 21:56.500 The one on your desk, Mr. Meek. 21:56.500 --> 21:57.500 What in the world are you two talking about? 21:57.500 --> 22:00.500 That typewriter belongs to Mrs. Barker, Father, and we've got to get it back to her. 22:00.500 --> 22:03.500 Belongs to Mrs. Barker? Oh, nonsense. 22:03.500 --> 22:06.500 No, it isn't nonsense, Father. You rented that machine for Mr. Simpson. 22:06.500 --> 22:07.500 Well? 22:07.500 --> 22:08.500 Well, Mr. Simpson got it for us. 22:08.500 --> 22:09.500 What? 22:09.500 --> 22:12.500 Yes, it's a trade-in on a new typewriter who we were going to buy for the girls' club. 22:12.500 --> 22:14.500 He picked it up at our house last night. 22:14.500 --> 22:17.500 Well, what if he did pick it up? What did you say? 22:17.500 --> 22:20.500 Did you say that Mr. Simpson picked this machine up at our house? 22:20.500 --> 22:21.500 Yes, Father and so. 22:21.500 --> 22:22.500 Oh, my gracious. 22:22.500 --> 22:24.500 Father, Father, what's the matter? 22:24.500 --> 22:26.500 Oh, I've got to try it. I've got to try it. 22:26.500 --> 22:31.500 Now, now is the time for all good men to come to the ages. 22:31.500 --> 22:34.500 Oh, good heavens, I'm more than meek. 22:34.500 --> 22:37.500 Peggy, Peggy, this isn't Bernie Barker's typewriter. 22:37.500 --> 22:39.500 Not Mrs. Barker's, but it must be, Father. 22:39.500 --> 22:40.500 It's got to be. 22:40.500 --> 22:43.500 But it isn't. It's the same one that's been in my office all the time. 22:43.500 --> 22:45.500 The one that the letter was written on. 22:45.500 --> 22:47.500 The letter? What letter, Father? 22:47.500 --> 22:48.500 Meek! 22:48.500 --> 22:51.500 Oh, never mind. Here comes Mr. Barker. Now, you girls go into the next office. 22:51.500 --> 22:52.500 What about Father? 22:52.500 --> 22:53.500 Hurry, Peggy, hurry, hurry. 22:53.500 --> 22:54.500 All right, Father, come on. 22:54.500 --> 22:57.500 You're okay, Peg, but I'd like to know what we're going to do now. 22:57.500 --> 22:58.500 So would I. 22:58.500 --> 22:59.500 Well, Meek? 22:59.500 --> 23:00.500 Yes, Mr. Barker? 23:00.500 --> 23:03.500 I've tried every typewriter in the office and compared them with the type in the letter. 23:03.500 --> 23:05.500 And not one of them match. 23:05.500 --> 23:07.500 This typewriter of yours is the only one I haven't tested. 23:07.500 --> 23:08.500 Yes, sir. 23:08.500 --> 23:11.500 But since you were so anxious for me to test it before, it obviously isn't the one. 23:11.500 --> 23:13.500 Yes, sir. I mean, no, sir. 23:13.500 --> 23:15.500 That would be kind of silly for me to test it, wouldn't it? 23:15.500 --> 23:18.500 Why? Oh, yes, sir. Yes, it'd be very silly. 23:18.500 --> 23:19.500 Ridiculous. 23:19.500 --> 23:20.500 And ridiculous. 23:20.500 --> 23:21.500 And pointless. 23:21.500 --> 23:22.500 And pointless. 23:22.500 --> 23:23.500 But I think I'll test it anyway. 23:23.500 --> 23:24.500 But, Mr. Barker? 23:24.500 --> 23:25.500 Give me a piece of paper, please. 23:25.500 --> 23:27.500 Yes, sir, yes, sir. Here you are. 23:27.500 --> 23:29.500 Here I go. 23:29.500 --> 23:31.500 Here I go. 23:31.500 --> 23:38.500 Now is the time for all good men to come to the aid of their party. 23:38.500 --> 23:39.500 Ah! 23:39.500 --> 23:42.500 Yes! I'll see you later, Mr. Barker. 23:42.500 --> 23:46.500 So, you are the sneaking cowardly author of this letter. 23:46.500 --> 23:47.500 You... 23:47.500 --> 23:50.500 No, no, no, no, no, no. Mr. Barker, you shouldn't let that letter body you show. 23:50.500 --> 23:55.500 Remember the old saying, sticks and stones may break my bones, but words can never hurt me. 23:55.500 --> 23:59.500 In that case, Meek, you'll feel no pain when I tell you that you are fired. 23:59.500 --> 24:00.500 Yes, sir. 24:00.500 --> 24:05.500 Before you go, I've got a few suggestions to make to you of all this... 24:05.500 --> 24:07.500 Don't you move while I answer the phone. 24:07.500 --> 24:08.500 Understand? 24:08.500 --> 24:09.500 Yes, sir. 24:09.500 --> 24:10.500 Hello. 24:10.500 --> 24:11.500 Walter Barker speaking. 24:11.500 --> 24:12.500 Oh. 24:12.500 --> 24:13.500 Hello, Betty, dear. 24:13.500 --> 24:14.500 What? 24:14.500 --> 24:15.500 Here at the office? 24:15.500 --> 24:16.500 And I'm to bring you home? 24:16.500 --> 24:17.500 Yes, dear. 24:17.500 --> 24:18.500 All right, dear. 24:18.500 --> 24:19.500 Goodbye, Duckie. 24:19.500 --> 24:20.500 That was Duckie. 24:20.500 --> 24:21.500 I mean, Mrs. Barker. 24:21.500 --> 24:22.500 Oh, yes. 24:22.500 --> 24:23.500 Oh, yes. 24:23.500 --> 24:24.500 Oh, yes. 24:24.500 --> 24:25.500 Oh, yes. 24:25.500 --> 24:26.500 Oh, yes. 24:26.500 --> 24:27.500 Oh, yes. 24:27.500 --> 24:28.500 Oh, yes. 24:28.500 --> 24:29.500 Oh, yes. 24:29.500 --> 24:30.500 Yes. 24:30.500 --> 24:31.500 Oh, yes, dear. 24:31.500 --> 24:32.500 Yes, sir. 24:32.500 --> 24:33.500 Mrs. Barker. 24:33.500 --> 24:34.500 Meek. 24:34.500 --> 24:35.500 Yes, sir? 24:35.500 --> 24:36.500 Why didn't you tell me that your daughter and her friend were doing it? 24:36.500 --> 24:37.500 Boy, you see... 24:37.500 --> 24:38.500 You're playing my wife. 24:38.500 --> 24:39.500 Clean it up. 24:39.500 --> 24:42.940 Bernie just told me that the message at your house is for your daughter to bring a Rapid 24:42.940 --> 24:43.940 Writer. 24:43.940 --> 24:45.660 She loaned the girl's club here to the office. 24:45.660 --> 24:46.680 Oh, I wouldn't even... 24:46.680 --> 24:47.780 And for me to bring it home tonight. 24:47.780 --> 24:51.760 You should have told me that it was my wife's handwriting, not yours. 24:51.760 --> 24:52.760 Your wife? 24:52.760 --> 24:55.320 I left you with a little secret. 24:55.320 --> 24:58.700 Bernie must have written that letter on this machine herself. 24:58.700 --> 25:02.700 Well, none of my employees would compose a thing like that about me, would they? 25:02.700 --> 25:05.700 Yes, sir, a great little kidder, Bertie. 25:05.700 --> 25:07.700 Yes, sir, a great little kidder. 25:07.700 --> 25:08.700 Oh, she certainly is. 25:08.700 --> 25:12.700 I probably dropped a letter in the suggestion box when she came up to the office yesterday. 25:12.700 --> 25:13.700 You really think so? 25:13.700 --> 25:14.700 That's the only explanation. 25:14.700 --> 25:18.700 If this is Bertie's typewriter and the letter was written on it, then she wrote it. 25:18.700 --> 25:19.700 She did? 25:19.700 --> 25:20.700 About this in the meeting. 25:20.700 --> 25:21.700 Yes, Mr. Barton. 25:21.700 --> 25:24.700 I'm not going to give Bertie the satisfaction of knowing I saw this letter. 25:24.700 --> 25:25.700 Understand? 25:25.700 --> 25:26.700 Yes, sir. 25:26.700 --> 25:27.700 It's going to be kept a secret between you and me. 25:27.700 --> 25:28.700 Yes, sir. 25:28.700 --> 25:29.700 Never a word about it to anyone, understand? 25:29.700 --> 25:32.700 And especially not a word to Bertie. 25:32.700 --> 25:33.700 Oh, you can depend on me, Mr. Barker. 25:33.700 --> 25:35.700 I'll never say a word to anyone. 25:35.700 --> 25:36.700 See that you don't. 25:36.700 --> 25:37.700 Now, forget about being fired. 25:37.700 --> 25:38.700 I'll get back to work. 25:38.700 --> 25:39.700 Thank you, Mr. Barker. 25:39.700 --> 25:40.700 Don't mention it. 25:40.700 --> 25:41.700 By the way, me. 25:41.700 --> 25:42.700 Yes, Mr. Barker. 25:42.700 --> 25:45.700 If this is Bertie's typewriter, where is yours? 25:45.700 --> 25:46.700 Mine? 25:46.700 --> 25:49.700 Well, you see, that is to say... 25:49.700 --> 25:50.700 Mr. Meeker! 25:50.700 --> 25:51.700 Huh? 25:51.700 --> 25:53.700 Oh, hello, Mr. Francesca. 25:53.700 --> 25:56.700 Mr. Meeker, bring you back to your typewriter. 25:56.700 --> 25:57.700 My typewriter? 25:57.700 --> 25:58.700 Oh, there it is, Amy. 25:58.700 --> 25:59.700 It's being repaired, eh? 25:59.700 --> 26:00.700 Why didn't you say so? 26:00.700 --> 26:01.700 Well, I... 26:01.700 --> 26:06.700 I've been in my office for the rest of the afternoon, meek, in conference with myself. 26:06.700 --> 26:07.700 Yes, sir. 26:07.700 --> 26:11.700 Where should I put the typewriter, Mr. Meek? 26:11.700 --> 26:13.700 It's right here on the desk. 26:13.700 --> 26:14.700 Okay. 26:14.700 --> 26:18.700 Mr. Francesca, where did you get my typewriter? 26:18.700 --> 26:21.700 On the keep of the city cleaner box. 26:21.700 --> 26:22.700 Oh. 26:22.700 --> 26:25.700 Rather, where you leave him last night than when you get on the bus. 26:25.700 --> 26:26.700 Oh, my goodness, that's right. 26:26.700 --> 26:28.700 You were at the bus stop. 26:28.700 --> 26:29.700 I forgot. 26:29.700 --> 26:30.700 That's right. 26:30.700 --> 26:31.700 You forgot. 26:31.700 --> 26:32.700 I forgot. 26:32.700 --> 26:35.700 So I take the typewriter to my house and I'm bringing him back to you. 26:35.700 --> 26:39.700 And please, Mr. Meeker, don't forget him no more. 26:39.700 --> 26:40.700 No. 26:40.700 --> 26:43.700 That typewriter, he's too heavy to carry. 26:43.700 --> 26:47.700 Motherfucker, he'll give me a plane in the back. 26:47.700 --> 26:48.700 Yes. 26:48.700 --> 26:51.700 I know exactly how you feel, Mr. Francesca. 26:51.700 --> 26:53.700 It gave me a pain, too. 26:53.700 --> 26:54.700 In the back? 26:54.700 --> 26:55.700 In the back. 26:55.700 --> 26:56.700 In the neck. 26:56.700 --> 26:57.700 In the neck. 26:57.700 --> 27:09.700 A book I read recently described the heroin as being delicate and strikingly beautiful. 27:09.700 --> 27:12.700 So naturally I nicknamed the little lady Allsweet. 27:12.700 --> 27:17.700 Allsweet margarine has a flavor that's wonderfully delicate and natural. 27:17.700 --> 27:21.700 And glorious golden Allsweet melting over piping hot waffles or hot cakes is indeed 27:21.700 --> 27:23.700 a sight that's strikingly beautiful. 27:23.700 --> 27:29.700 But of course, the real popularity of Allsweet lies in its many marvelous uses, its grand 27:29.700 --> 27:31.700 economy, and its nourishing goodness. 27:31.700 --> 27:36.700 Yes, whether you're preparing a favorite dish or just bread and bread from crust to crust, 27:36.700 --> 27:40.700 Allsweet makes any eaten stay a mighty fine one. 27:40.700 --> 27:42.700 And here's something else good to know. 27:42.700 --> 27:46.700 If you live in one of the states whose laws permit the sale of colored margarine, you 27:46.700 --> 27:49.700 can now buy yellow Allsweet in solid or quartered pounds. 27:49.700 --> 27:56.700 But whether you buy yellow or white, ask for Allsweet, the margarine with the delicate 27:56.700 --> 27:58.700 natural flavor. 27:58.700 --> 28:05.700 Meet the Meats, stars Forrest Lewis and Burrell Bond. 28:05.700 --> 28:10.700 Today's script was written by Sherman Marks and directed and produced by Les Weinrott. 28:10.700 --> 28:17.700 Be sure to join us over these same stations next Saturday when Allsweet, the margarine 28:17.700 --> 28:24.700 with the delicate natural flavor, again invites you to Meet the Meats. 28:24.700 --> 28:37.700 This is John Weigel speaking. 28:37.700 --> 28:48.700 This is NBC, the national broadcasting company.