1 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Subtítulos por TaSha :: 2 00:00:15,000 --> 00:00:15,033 Subtítulos por TaSha :::::: 3 00:00:15,033 --> 00:00:15,133 Subtítulos por TaSha :::::::::: 4 00:00:15,133 --> 00:00:15,233 Subtítulos por TaSha :::::::::::::::: 5 00:00:15,233 --> 00:00:15,333 Subtítulos por TaSha :::::::::::::::::::::::::::::::::: 6 00:00:15,333 --> 00:00:15,433 Subtítulos por TaSha :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 7 00:00:15,433 --> 00:00:16,933 Subtítulos por TaSha http://pelisparatodas.arkipelagos.net 8 00:00:17,033 --> 00:00:18,433 Querida espectadora 9 00:00:18,533 --> 00:00:20,744 Grabé esta película en la Bahía de San Francisco ... 10 00:00:20,844 --> 00:00:22,988 ... cuando tenía 17 años y todavía iba al instituto. 11 00:00:23,088 --> 00:00:25,467 Con un presupuesto de 4000$, luchaba por ir a la escuela, 12 00:00:25,567 --> 00:00:28,911 trabajar a tiempo parcial para financiarla, y filmar noches y fines de semana .... 13 00:00:29,011 --> 00:00:31,100 ... con la ayuda de actores y equipo voluntarios. 14 00:00:31,200 --> 00:00:33,567 Puedo decir con orgullo que esta es mi primera película. 15 00:00:33,667 --> 00:00:35,166 Y no sabía nada.... 16 00:00:35,266 --> 00:00:37,266 El rodaje llevó un año. La edición varios meses. 17 00:00:37,367 --> 00:00:40,266 Vacié los pequeños ahorros que tenía, trabajé en el guión con amigos, 18 00:00:40,367 --> 00:00:43,467 compré y aprendí a utilizar una extraordinaria cámara digital (canon xl-2) 19 00:00:43,567 --> 00:00:45,115 y aprendí a editar. 20 00:00:45,215 --> 00:00:47,702 La música fue compuesta por amigos o utilizada con permiso. 21 00:00:47,802 --> 00:00:50,886 Este film fue la experiencia más difícil pero a la vez más gratificante ... 22 00:00:50,986 --> 00:00:52,582 ... de mis primeros 17 años de vida. 23 00:00:52,682 --> 00:00:55,478 Poder hacerlo de nuevo es una esperanza que me motiva todos los días 24 00:00:55,578 --> 00:00:57,931 Por último, estoy orgulloso de haber grabado en digital. 25 00:00:58,031 --> 00:01:01,088 Espero que un enfoque parecido en la distribución dé resultado finalmente 26 00:01:01,188 --> 00:01:04,063 ... tener otra oportunidad de hacer una película es un sueño constante 27 00:01:04,163 --> 00:01:07,298 Por favor, comparte esta película. Me alegraría recibir vuestros comentarios 28 00:01:07,398 --> 00:01:08,838 Gracias por todo vuestro apoyo 29 00:01:08,938 --> 00:01:10,404 harpreet dehal harrydehal@gmail.com 30 00:01:10,504 --> 00:01:12,956 www.hdehal.com Director, cinematógrafo, editor, co-guionista 31 00:01:23,600 --> 00:01:31,834 Siempre he preferido el reflejo de la vida que la vida misma. François Truffaut 32 00:11:16,133 --> 00:11:18,200 No necesito esto ahora 33 00:11:19,200 --> 00:11:21,200 Me da igual donde vayas 34 00:11:27,100 --> 00:11:29,834 Simplemente vete 35 00:11:45,567 --> 00:11:48,033 Vamos, mírate. 36 00:11:49,533 --> 00:11:51,533 Esto no es un juego. 37 00:11:52,567 --> 00:11:54,500 Esto es real 38 00:11:55,033 --> 00:11:56,767 Esto soy yo. 39 00:12:04,066 --> 00:12:08,033 Estás tan preocupada por la gente que te rodea... 40 00:12:08,467 --> 00:12:12,367 ...que no te das cuenta que tú misma eres el problema. 41 00:12:15,900 --> 00:12:17,834 ¿Por qué estás aquí? 42 00:12:19,900 --> 00:12:22,200 ¿Por qué tuviste que regresar? 43 00:15:00,233 --> 00:15:02,233 Tendrá que hacer alguna puta tarea 44 00:15:02,367 --> 00:15:04,333 Vale, vale 45 00:15:09,567 --> 00:15:12,734 Mira chaval, si quieres vivir aquí ... 46 00:15:13,834 --> 00:15:16,867 ... tendrás que seguir nuestras normas. 47 00:15:18,433 --> 00:15:21,367 Eso significa que tendrás que hacer alguna puta tarea. 48 00:15:54,700 --> 00:15:58,433 Quizá tu madre te dejaba revolcarte en tus problemas ... 49 00:15:58,667 --> 00:16:00,734 ... pero ella no está aquí. 50 00:16:03,033 --> 00:16:06,500 Dios hace todo por una razón 51 00:19:20,700 --> 00:19:22,567 Dije con hielo 52 00:19:22,934 --> 00:19:25,000 Que te lo haga tu puta hija 53 00:19:25,667 --> 00:19:27,600 ¿Qué dices de mi hija? 54 00:19:28,266 --> 00:19:30,266 Son tus hijos, Ron 55 00:19:31,333 --> 00:19:34,600 Qué? Yo pago la mierda de tu hija 56 00:19:34,867 --> 00:19:36,834 Tú no pagas nada. 57 00:19:37,300 --> 00:19:40,567 Ron, casi no trabajas, joder. 58 00:19:41,934 --> 00:19:44,467 ¿Quién crees que paga el alquiler? - Cállate 59 00:19:57,400 --> 00:19:59,367 ¿Qué estás haciendo ahí? 60 00:20:00,433 --> 00:20:02,333 Traeme un puto hielo. 61 00:20:02,633 --> 00:20:06,000 Trabajas lo menos posible, una mierda. 62 00:20:06,788 --> 00:20:09,841 ¿Quién crees que paga la basura, - Cállate 63 00:20:09,968 --> 00:20:12,065 la electricidad, el teléfono? 64 00:20:12,600 --> 00:20:14,467 ¿De qué coño estás hablando? 65 00:20:14,567 --> 00:20:16,033 De los puñeteros servicios, Ron 66 00:20:16,200 --> 00:20:19,066 Traeme un puto hielo y cierra la boca. 67 00:20:21,000 --> 00:20:25,000 ¿Quién te pago la fianza, maltratador de mierda? 68 00:20:28,433 --> 00:20:30,433 No me hables así 69 00:20:31,600 --> 00:20:34,500 ¿Me quieres pegar a mi también? Verdad, Ron 70 00:20:35,166 --> 00:20:38,133 Cuidado Te lo aviso 71 00:20:38,934 --> 00:20:40,867 Venga Ron, que te jodan 72 00:20:48,000 --> 00:20:51,700 Puta zorra. Cállate. Putra zorra. 73 00:24:09,300 --> 00:24:11,300 Regresa a la escuela 74 00:24:11,633 --> 00:24:13,934 Las cosas irán a mejor 75 00:24:14,700 --> 00:24:16,800 Nos veremos mas a menudo 76 00:24:17,033 --> 00:24:19,033 Y, no te encontrarás tanto con ellos 77 00:24:27,667 --> 00:24:30,100 Las cosas no son tan malas como parecen 78 00:24:31,834 --> 00:24:33,500 Cuando estuvimos hablando de esto 79 00:24:35,300 --> 00:24:37,200 te dejó fatal. 80 00:24:39,333 --> 00:24:44,600 Piensa tranquilamente en lo que estás diciendo 81 00:24:46,000 --> 00:24:48,734 Las cosas no son tan malas como parecen. 82 00:30:19,133 --> 00:30:20,834 eh, ¿qué estás haciendo? 83 00:30:20,934 --> 00:30:24,400 - Acabo de llegar, me voy a la cama - ¿Qué haces llegando... 84 00:30:24,533 --> 00:30:27,033 Mira que hora es Es de día, Elena 85 00:30:27,133 --> 00:30:29,133 Has estado fuera toda la noche, Elena 86 00:30:30,000 --> 00:30:32,367 ¿Qué estuviste haciendo? Eh? 87 00:30:32,734 --> 00:30:35,900 ¿Estuviste bebiendo? ¿Estuviste de fiesta? 88 00:30:39,233 --> 00:30:42,133 De fiesta con chicos? Eh? 89 00:30:42,500 --> 00:30:44,533 ¿Te gustan las fiestas con chicos? 90 00:30:47,533 --> 00:30:50,333 ¿Te gusta cuando te tocan las tetas? 91 00:30:51,467 --> 00:30:53,467 ¿Te gusta cuando te tocan el coño? 92 00:30:54,233 --> 00:30:56,834 ¿Te sienta bien? ¿Te gusta? 93 00:30:58,000 --> 00:31:00,667 ¿Te da ganas de tocarles a ellos? Eh? 94 00:31:00,834 --> 00:31:03,000 ¿Te gusta cuando te tocan las tetas? 95 00:31:03,266 --> 00:31:04,266 Así 96 00:31:06,433 --> 00:31:08,600 ¿Te gusta cuando te tocan el coño? 97 00:31:09,133 --> 00:31:10,934 ¿Te gusta eso? 98 00:31:11,400 --> 00:31:13,734 ¿Te gusta cuando te tocan el coño? 99 00:31:17,000 --> 00:31:20,533 ¿Te quedas ahí quieta? Eres como tu madre 100 00:31:22,400 --> 00:31:24,300 Jesucristo 101 00:31:38,734 --> 00:31:41,567 No acabé contigo 102 00:31:41,867 --> 00:31:44,700 No acabé contigo ven aquí 103 00:31:45,226 --> 00:31:49,558 Ven aquí - Para, para 104 00:31:50,633 --> 00:31:52,934 - Ven aquí - Para 105 00:32:05,600 --> 00:32:08,233 - Perdona - No 106 00:32:08,567 --> 00:32:09,911 Perdona 107 00:35:58,166 --> 00:36:01,000 Vete, y cuéntale a tus amigos 108 00:36:04,667 --> 00:36:05,667 todo 109 00:36:07,433 --> 00:36:09,834 Todo ha cambiado Steve 110 00:36:10,333 --> 00:36:13,500 En la escuela todos me miran. 111 00:36:16,900 --> 00:36:19,767 Los vecinos me miran. 112 00:36:21,800 --> 00:36:24,066 Voy a ir a la carcel por tu culpa 113 00:36:38,734 --> 00:36:40,533 Es todo tan distinto ahora 114 00:36:41,734 --> 00:36:43,633 Es por tu culpa 115 00:36:52,467 --> 00:36:54,367 Acoso sexual, Steve 116 00:36:56,600 --> 00:36:58,200 Acoso sexual 117 00:37:00,066 --> 00:37:02,000 Hablo en serio 118 00:39:51,200 --> 00:39:54,500 No te muevas, cabrón No te muevas, cabrón 119 00:39:55,600 --> 00:39:57,433 Estoy harta de tu mierda 120 00:39:58,233 --> 00:39:59,700 Me voy - Ey, no ... 121 00:40:00,000 --> 00:40:01,734 Me voy - Eso es una pistola, cariño 122 00:40:01,834 --> 00:40:02,834 Sharon 123 00:40:04,734 --> 00:40:06,934 Ya no tengo que aguantarte más 124 00:40:08,100 --> 00:40:10,633 Eres un hijo de puta 125 00:40:12,600 --> 00:40:14,500 No te quiero No estamos casados 126 00:40:16,834 --> 00:40:20,166 Ya no vas a tocarme a mí más Ya no vas a tocarle a ella más 127 00:40:20,433 --> 00:40:22,467 Jódete - ¿De qué cojones 128 00:40:22,767 --> 00:40:25,367 Jódete - ¿ De qué cojones hablas? 129 00:40:27,133 --> 00:40:30,066 Dios me libró de este matrimonio. Estás fuera 130 00:40:31,033 --> 00:40:32,200 Me voy 131 00:40:33,300 --> 00:40:35,533 Te dejo, me voy ya. 132 00:40:39,233 --> 00:40:43,000 Mierda. Joder. Jódete. 133 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 Jesús 134 00:41:14,000 --> 00:41:20,700 Chicos, se ha ido, nos ha dejado. Se llevó todo lo que teniais. 135 00:41:26,567 --> 00:41:30,900 No sé qué .. Se llevó todo 136 00:41:32,000 --> 00:41:35,900 Se llevó todo el dinero El dinero, se lo ha llevado 137 00:41:36,300 --> 00:41:37,900 Se llevó su perro 138 00:41:52,900 --> 00:41:55,333 Esa puta zorra Esa puta zorra 139 00:41:55,533 --> 00:42:00,567 Se llevó todo lo que teniamos y me intentó disparar con una pistola 140 00:42:18,300 --> 00:42:20,633 No sé que hacer 141 00:42:25,100 --> 00:42:27,934 Se llevó todo, chicos Se llevó todo el dinero 142 00:42:28,166 --> 00:42:30,100 Se llevó todo Huyó 143 00:42:30,300 --> 00:42:32,100 Se ha ido Me ha dejado 144 00:42:32,467 --> 00:42:34,367 Se ha llevado todo, chicos 145 00:42:40,333 --> 00:42:44,000 No sé qué.. Se ha llevado todo 146 00:42:44,867 --> 00:42:48,467 todo el dinero se lo ha llevado