WEBVTT 00:00.000 --> 00:16.600 The DuPont Company of Wilmington, Delaware, makers of better things for better living 00:16.600 --> 00:19.840 through chemistry, presents the cavalcade of America. 00:19.840 --> 00:23.120 Tonight's star, McDonald Carey. 00:23.120 --> 00:41.360 That story, Incident at Lancaster. 00:41.360 --> 00:47.120 My name is Lee, Captain Daniel Lee, 3rd Massachusetts Regiment. 00:47.120 --> 00:49.760 I joined the Continental Army right after the Battle of Trenton. 00:49.760 --> 00:56.480 And now, the year 1782, I'm attached to General Hazen's headquarters at Lancaster, Pennsylvania. 00:56.480 --> 01:01.160 I'm a plain man, nothing out of the ordinary about me at all. 01:01.160 --> 01:06.720 Come to think of it, maybe that's just why General Hazen sent for me that particular morning. 01:06.720 --> 01:10.040 When I arrived at his headquarters, he got straight to the point. 01:10.040 --> 01:12.640 This is the situation, Captain Lee. 01:12.640 --> 01:14.320 It's a serious one. 01:14.320 --> 01:18.920 In the last six months, 40 British soldiers have escaped from our prison camp at Lancaster 01:18.920 --> 01:20.880 and found their way back to British lines. 01:20.880 --> 01:22.320 It's got to stop. 01:22.320 --> 01:23.320 That's why I sent for you. 01:23.320 --> 01:24.320 Yes, sir. 01:24.320 --> 01:27.480 Now, what do you think of this scheme? 01:27.480 --> 01:31.960 Suppose I put one of my own men into Lancaster, disguised as a British prisoner. 01:31.960 --> 01:33.560 Oh, I see. 01:33.560 --> 01:37.200 By pretending to be a British prisoner, he might get wind of how the trick is done, is 01:37.200 --> 01:38.200 that it? 01:38.200 --> 01:39.200 Exactly. 01:39.200 --> 01:42.080 Good idea, sir, if it'll work. 01:42.080 --> 01:43.680 I reckon it might. 01:43.680 --> 01:46.680 General, the man will have to be pretty well disguised. 01:46.680 --> 01:48.200 Simple, my boy. 01:48.200 --> 01:49.200 According to it. 01:49.200 --> 01:56.440 I'll take a medium-sized man, like you, for instance, Lee, dye his hair black if, like 01:56.440 --> 02:02.320 you, he happens to be fair, give him a week's growth of beard, and I'll wager even your 02:02.320 --> 02:04.200 own mother won't recognize you. 02:04.200 --> 02:05.520 Me, sir? 02:05.520 --> 02:09.240 Next time we get a batch of red coats, we'll put you in the stockade with them. 02:09.240 --> 02:10.240 Oh, I see. 02:10.240 --> 02:13.640 And in the meantime, get acquainted with your new self. 02:13.640 --> 02:16.000 You're no longer with the Third Massachusetts. 02:16.000 --> 02:19.840 From now on, your name is Peter Graves, a lobsterback. 02:19.840 --> 02:21.760 But that means passing myself off as an Englishman. 02:21.760 --> 02:23.480 I have no British accent. 02:23.480 --> 02:24.600 You'll be a Tory. 02:24.600 --> 02:27.280 You'll pass yourself off as a loyalist to the Crown. 02:27.280 --> 02:31.840 From now on, you're fighting for the right to keep on licking King George's boots, and 02:31.840 --> 02:34.240 you've no use for these Yankee rebels. 02:34.240 --> 02:39.120 Well, I never thought I'd have to say another good word for old George. 02:39.120 --> 02:43.000 Now, there's one thing I must warn you about. 02:43.000 --> 02:47.440 In your British uniform, you'll be safe enough in camp, but once outside, you run the risk 02:47.440 --> 02:49.640 of falling into British hands. 02:49.640 --> 02:53.920 And if they find out who you are, well, you know what that means. 02:53.920 --> 02:55.040 Don't worry. 02:55.040 --> 02:57.200 I don't aim to be shot as a spy. 02:57.200 --> 02:58.200 Very well. 02:58.200 --> 02:59.200 You have your orders. 02:59.200 --> 03:00.200 I'm counting on you. 03:00.200 --> 03:02.240 Don't forget the name, Peter Graves. 03:02.240 --> 03:03.240 Peter Graves. 03:03.240 --> 03:05.640 It'll take a while to get used to that. 03:05.640 --> 03:08.680 Hey, you have a week to forget Captain Daniel Lee ever existed. 03:08.680 --> 03:10.680 See that you make a good job of it. 03:10.680 --> 03:12.480 Your life may depend on it. 03:12.480 --> 03:27.920 So, two weeks later, as Peter Graves, I found myself outside the 3rd Massachusetts Regiment 03:27.920 --> 03:30.880 and inside Lancaster Prison. 03:30.880 --> 03:34.520 Despite the fact that I couldn't recognize my own face when I looked in the mirror, I 03:34.520 --> 03:38.720 couldn't believe that the red coats wouldn't see through my disguise straight off. 03:38.720 --> 03:40.920 But nothing happened. 03:40.920 --> 03:48.160 One day, I began to get discouraged until one day, out in the yard, an old woman selling 03:48.160 --> 03:50.880 apples came around the corner of the stockade. 03:50.880 --> 03:51.880 Apples! 03:51.880 --> 03:52.880 Nice red apples! 03:52.880 --> 03:53.880 Not today, thank you, ma'am. 03:53.880 --> 03:54.880 Juicy fresh apples, sweet and ripe as the lips of a girl. 03:54.880 --> 03:55.880 Not today, old man. 03:55.880 --> 03:56.880 We'll have an apple. 03:56.880 --> 03:57.880 Apples! 03:57.880 --> 03:58.880 Apples! 03:58.880 --> 03:59.880 Apple for you, red coat. 03:59.880 --> 04:00.880 Well, thank you, ma'am. 04:00.880 --> 04:01.880 Don't mind if I do. 04:01.880 --> 04:02.880 One heap in it. 04:02.880 --> 04:03.880 All right. 04:03.880 --> 04:04.880 I'll be right back. 04:04.880 --> 04:05.880 I'll be right back. 04:05.880 --> 04:06.880 I'll be right back. 04:06.880 --> 04:07.880 I'll be right back. 04:07.880 --> 04:08.880 I'll be right back. 04:08.880 --> 04:09.880 I'll be right back. 04:09.880 --> 04:10.880 I'll be right back. 04:10.880 --> 04:11.880 I'll be right back. 04:11.880 --> 04:12.880 Yeah? 04:12.880 --> 04:13.880 There you are. 04:13.880 --> 04:14.880 Say, they're beautiful apples. 04:14.880 --> 04:15.880 You must be a new one. 04:15.880 --> 04:16.880 I don't recollect your face. 04:16.880 --> 04:17.880 The rebels captured me most a week ago. 04:17.880 --> 04:18.880 I'm just sort of getting my bearings. 04:18.880 --> 04:19.880 My peculiar, you sound like a Yankee. 04:19.880 --> 04:20.880 I'm a, I'm a loyalist. 04:20.880 --> 04:21.880 My name is Peter Graves. 04:21.880 --> 04:22.880 Oh? 04:22.880 --> 04:23.880 My fine eating apple. 04:23.880 --> 04:24.880 Do, do you come to camp often? 04:24.880 --> 04:25.880 Almost every day, yes. 04:25.880 --> 04:26.880 I sell cakes, meat pies. 04:26.880 --> 04:40.880 I'm just a poor woman trying to do her best. 04:40.880 --> 04:47.280 And a hard time I've had since the trouble with my boy. 04:47.280 --> 04:48.280 Oh? 04:48.280 --> 04:49.880 What kind of trouble? 04:49.880 --> 04:52.440 Oh, dreadful trouble, dreadful. 04:52.440 --> 04:57.640 My boy was a volunteer in the Continental Army, a private in the 3rd Massachusetts Regiment. 04:57.640 --> 04:59.840 The 3rd, the 3rd Massachusetts? 04:59.840 --> 05:00.840 That's right. 05:00.840 --> 05:02.840 You ever fought against them? 05:02.840 --> 05:06.040 Well, I, I've been in battle with them. 05:06.040 --> 05:07.040 Oh, you don't say? 05:07.040 --> 05:09.840 Well, you're not apt to have fought my will. 05:09.840 --> 05:11.440 He wasn't along with them. 05:11.440 --> 05:12.440 Oh? 05:12.440 --> 05:13.440 Oh, why not? 05:13.440 --> 05:16.160 Those Yankees had him put in jail. 05:16.160 --> 05:20.280 And all because he brought home a blanket or two and a few trinkets, thinking of his 05:20.280 --> 05:22.420 old mother he was. 05:22.420 --> 05:24.640 And is he still under detention? 05:24.640 --> 05:26.120 Oh, not him, no. 05:26.120 --> 05:28.720 Oh, then I suppose he's back with his regiment. 05:28.720 --> 05:32.040 Well, not get him to do any more soldiering for him. 05:32.040 --> 05:33.040 He deserted. 05:33.040 --> 05:37.040 What do you think of that? 05:37.040 --> 05:40.720 I don't blame him, but what if they found him again? 05:40.720 --> 05:44.320 Those Yankees, they aren't smart enough to catch my will. 05:44.320 --> 05:48.680 Sure, it stands to reason they wouldn't be rebels if they had any wits. 05:48.680 --> 05:54.560 You know, come to think of it, that's real nicer than letting you come into this camp 05:54.560 --> 05:55.560 with your wares. 05:55.560 --> 05:58.680 Why shouldn't they? 05:58.680 --> 06:13.400 Now I ask you, what harm could an old woman like me do? 06:13.400 --> 06:14.400 What harm indeed. 06:14.400 --> 06:15.400 I wondered. 06:15.400 --> 06:20.720 I decided that the old apple woman was definitely worth watching. 06:20.720 --> 06:23.160 But she didn't come back to the camp the next day, no, the next. 06:23.160 --> 06:27.200 And I began to worry that something I'd said might have made her suspicious. 06:27.200 --> 06:30.840 Then I ran into the biggest piece of luck I ever hoped to see. 06:30.840 --> 06:36.000 One night I was lying on my bed in the barracks, wide awake, although it was very late. 06:36.000 --> 06:40.200 Suddenly the door opened and a figure crept into the room and bent over a bed just down 06:40.200 --> 06:41.200 the road from me. 06:41.200 --> 06:44.920 It was the apple woman. 06:44.920 --> 06:46.840 I lay very still and listened. 06:46.840 --> 06:48.840 Wake up, wake up, soldier. 06:48.840 --> 06:49.840 What's that? 06:49.840 --> 06:50.840 Oh, it's you. 06:50.840 --> 06:52.840 I'm sorry, I meant to stay awake. 06:52.840 --> 06:54.440 Is everything all right? 06:54.440 --> 06:55.440 Already. 06:55.440 --> 06:57.040 Hurry now, take your boots and meet me outside. 06:57.040 --> 06:58.880 I got another man to wake him. 06:58.880 --> 06:59.880 Right. 06:59.880 --> 07:03.360 Now let's see, third bed down and the second row here. 07:03.360 --> 07:05.560 Oh yes, this must be it. 07:05.560 --> 07:07.360 You, you, wake up. 07:07.360 --> 07:08.360 What's that? 07:08.360 --> 07:09.360 What do you want? 07:09.360 --> 07:11.360 I have the guards on us with your noise. 07:11.360 --> 07:12.360 Follow me quickly. 07:12.360 --> 07:13.360 Follow you? 07:13.360 --> 07:14.360 Where? 07:14.360 --> 07:16.040 If you've lost your nerves, stay where you are. 07:16.040 --> 07:17.320 We don't want any cowards around. 07:17.320 --> 07:19.200 Wait, wait, I'll come. 07:19.200 --> 07:21.240 One minute while I get my boots. 07:21.240 --> 07:24.480 Hurry now, follow me. 07:24.480 --> 07:31.080 What took you so long? 07:31.080 --> 07:33.520 This one wasn't so sure that he wanted to come. 07:33.520 --> 07:34.520 Who are you? 07:34.520 --> 07:36.400 I thought Jeff was the man chosen to go. 07:36.400 --> 07:37.400 The plan was changed. 07:37.400 --> 07:38.400 I'm going in his place. 07:38.400 --> 07:40.000 Leave off the speech, if I am. 07:40.000 --> 07:41.000 We've had enough talk. 07:41.000 --> 07:42.960 You're still a long way from escaping me, bucko. 07:42.960 --> 07:45.400 Yes, but how are we to get by the sentry? 07:45.400 --> 07:46.400 Never mind the sentry. 07:46.400 --> 07:48.720 He's filled up on my own special cider. 07:48.720 --> 07:50.640 I promise you he'll sleep well. 07:50.640 --> 07:51.640 Come on now. 07:51.640 --> 07:54.720 I'll lead the way to the woods and I'll have you safe at the hut in no time. 07:54.720 --> 07:55.720 Your son will meet us there? 07:55.720 --> 07:56.720 Your son? 07:56.720 --> 07:57.720 That's right, laddie. 07:57.720 --> 08:01.360 It's my will who's to lead you back where you belong. 08:01.360 --> 08:04.360 The British lines. 08:04.360 --> 08:19.240 Will, Will, quickly open the door. 08:19.240 --> 08:20.240 You got them? 08:20.240 --> 08:21.240 Good. 08:21.240 --> 08:22.240 In with you quickly. 08:22.240 --> 08:23.240 No trouble, mother. 08:23.240 --> 08:24.240 Never am I. 08:24.240 --> 08:25.240 Like always, son. 08:25.240 --> 08:26.240 You've been well done, madam. 08:26.240 --> 08:27.240 I can recognize you. 08:27.240 --> 08:28.240 You're young. 08:28.240 --> 08:29.240 I am. 08:29.240 --> 08:30.240 And you must be Jeffrey. 08:30.240 --> 08:31.240 I'm afraid not. 08:31.240 --> 08:32.240 Peter Graves is the name. 08:32.240 --> 08:33.240 Graves? 08:33.240 --> 08:34.240 Who are you? 08:34.240 --> 08:35.240 What are you doing here? 08:35.240 --> 08:40.000 Well, to tell you the truth, it all happened so fast I didn't have time to explain. 08:40.000 --> 08:41.000 Your mother told me to come along. 08:41.000 --> 08:43.720 It was a chance to get away from the Yankees, so I didn't waste time. 08:43.720 --> 08:45.520 I knew Jeffrey was supposed to come. 08:45.520 --> 08:46.520 I tried to tell your mother. 08:46.520 --> 08:48.520 I went to the bed you told me to, Will. 08:48.520 --> 08:49.880 I swear I did. 08:49.880 --> 08:50.880 You blinding old fool. 08:50.880 --> 08:51.880 Oh, no, Will. 08:51.880 --> 08:52.880 No, it wasn't my fault. 08:52.880 --> 08:53.880 Leave her alone. 08:53.880 --> 08:54.880 It isn't her fault. 08:54.880 --> 08:55.880 I went to the third bed, just like you said. 08:55.880 --> 08:56.880 Forced bed, forced bed, you stupid old cow. 08:56.880 --> 08:57.880 All right, get along now, Peter. 08:57.880 --> 08:58.880 I'll be right back. 08:58.880 --> 09:10.520 I don't like to see women full candle like that, and I don't aim to see any more of it. 09:10.520 --> 09:11.520 Yes, I'm a spartan. 09:11.520 --> 09:12.520 Listen, the both of you. 09:12.520 --> 09:14.120 You might as well learn right now. 09:14.120 --> 09:17.320 You're both to keep quiet and do exactly what you're told. 09:17.320 --> 09:18.680 I'm in charge. 09:18.680 --> 09:19.680 You understand? 09:19.680 --> 09:22.120 Well, I suppose we have very little choice. 09:22.120 --> 09:24.120 You have none at all. 09:24.120 --> 09:28.800 Now, Graves, I suppose you think you're pretty smart, weaseling in on another man's 09:28.800 --> 09:30.360 chance to escape. 09:30.360 --> 09:31.360 I don't like it. 09:31.360 --> 09:32.360 What would you have done? 09:32.360 --> 09:34.040 A chance to get back with your own troops? 09:34.040 --> 09:36.000 You expect me to say no? 09:36.000 --> 09:38.440 Besides, what difference does it make whether it's me or another? 09:38.440 --> 09:41.000 Well, the truth is I was paid for two. 09:41.000 --> 09:43.040 A trip wouldn't be worthwhile only for one. 09:43.040 --> 09:44.040 Don't let him come, man. 09:44.040 --> 09:47.240 But in the King's name, let's get out of here and on our way before they miss us. 09:47.240 --> 09:48.240 All right, all right. 09:48.240 --> 09:49.240 Wait, though. 09:49.240 --> 09:50.240 Not so fast. 09:50.240 --> 09:51.240 No. 09:51.240 --> 09:54.760 You see this Bible? 09:54.760 --> 09:58.840 I want each of you to touch this Bible and swear never to reveal to a living soul how 09:58.840 --> 10:00.240 you escaped from my castle. 10:00.240 --> 10:01.720 Say that's quite unnecessary. 10:01.720 --> 10:02.720 I swear. 10:02.720 --> 10:04.240 Very well, I swear. 10:04.240 --> 10:06.240 Never to reveal how you escaped. 10:06.240 --> 10:07.240 So help you God. 10:07.240 --> 10:08.720 Never to reveal how I escaped. 10:08.720 --> 10:10.760 So help me God. 10:10.760 --> 10:14.240 All right, Graves, I don't see why I should take an oath. 10:14.240 --> 10:16.160 I wouldn't be apt to tell people how I escaped. 10:16.160 --> 10:19.240 Put your hand on this Bible and repeat after me. 10:19.240 --> 10:20.240 I swear. 10:20.240 --> 10:21.240 Just a minute. 10:21.240 --> 10:23.640 I'm not a man that likes words put in his mouth. 10:23.640 --> 10:25.880 No, listen to you talk. 10:25.880 --> 10:29.440 I've got the feeling you and me have met before. 10:29.440 --> 10:30.720 I don't think it's likely. 10:30.720 --> 10:33.680 Yes, I could almost swear I know your voice. 10:33.680 --> 10:35.240 Will you get on with it? 10:35.240 --> 10:36.240 What's that? 10:36.240 --> 10:37.240 The alarm gun. 10:37.240 --> 10:39.760 I could like to say they've discovered that you're gone. 10:39.760 --> 10:41.480 We've got to move fast. 10:41.480 --> 10:44.480 Quick now. 10:44.480 --> 10:55.960 All right, you two, we'll stop a minute here. 10:55.960 --> 10:56.960 Good idea. 10:56.960 --> 10:57.960 Young's finding it pretty tough going. 10:57.960 --> 11:00.480 I'm afraid I'm a bit weak with this sort of thing. 11:00.480 --> 11:03.120 I wouldn't have made it without your help, Graves. 11:03.120 --> 11:04.120 Thanks. 11:04.120 --> 11:05.120 Stop your blaster talking. 11:05.120 --> 11:09.160 Now, not a word out of either of you while I signal. 11:09.160 --> 11:14.280 Why doesn't the fool answer? 11:14.280 --> 11:20.000 Think something's gone wrong? 11:20.000 --> 11:21.000 Quiet. 11:21.000 --> 11:24.240 Yes, there it is. 11:24.240 --> 11:27.120 Carmen, you two stay behind those bushes. 11:27.120 --> 11:29.240 Don't move from here and don't make any noise. 11:29.240 --> 11:33.880 It'll be the worst for you if you do. 11:33.880 --> 11:37.360 Our guide is hardly what women call a friendly type, eh, Graves? 11:37.360 --> 11:39.840 Yeah, as far as he's concerned, it's a toss of the coin. 11:39.840 --> 11:41.840 He either saves us or shoots us. 11:41.840 --> 11:46.840 Well, I suppose in an enterprise like this, one must take what help one can get. 11:46.840 --> 11:48.080 How long do you think the trip will take? 11:48.080 --> 11:49.080 Let me see. 11:49.080 --> 11:51.680 The way I figure, we've traveled close to 20 miles. 11:51.680 --> 11:55.200 You wouldn't dare move us during daylight, so four or five more nights should do it. 11:55.200 --> 11:56.840 Oh, I hope I'll be up to it. 11:56.840 --> 11:58.280 I'm pretty well used up at the moment. 11:58.280 --> 11:59.280 It's almost dawn. 11:59.280 --> 12:01.280 You won't be going much further than night. 12:01.280 --> 12:02.840 Well, we'll soon know. 12:02.840 --> 12:03.840 He's coming back. 12:03.840 --> 12:04.840 All right, get moving. 12:04.840 --> 12:05.840 Then follow me sharp. 12:05.840 --> 12:06.840 We've been open field across. 12:06.840 --> 12:08.560 Listen, man, can't you see the sun coming up? 12:08.560 --> 12:09.800 It'll be daylight in 10 minutes. 12:09.800 --> 12:11.440 You can't keep going after daylight. 12:11.440 --> 12:12.440 I don't know my business. 12:12.440 --> 12:14.360 There's a farm just beyond those trees. 12:14.360 --> 12:16.000 I'm betting you're down on a barn over there. 12:16.000 --> 12:17.000 We'll move on again tonight. 12:17.000 --> 12:19.560 Oh, a farm. 12:19.560 --> 12:23.080 So we have friends in these parts, do we? 12:23.080 --> 12:25.800 I thought they were all rebels around here. 12:25.800 --> 12:28.060 You think too much, Graves. 12:28.060 --> 12:29.060 Come along now. 12:29.060 --> 12:30.940 Move fast and keep low and remember this. 12:30.940 --> 12:45.840 One wrong move and I put a ball between your ears. 12:45.840 --> 13:06.800 Tonight on Cabalcade of America, MacDonald Carey is starring as Daniel Lee, a Revolutionary 13:06.800 --> 13:12.160 Army captain sent to Lancaster prison camp to discover how British prisoners of war are 13:12.160 --> 13:18.400 escaping. 13:18.400 --> 13:23.400 Disguised as Peter Graves, a loyalist soldier, he soon finds an opportunity to take part 13:23.400 --> 13:25.880 in an escape himself. 13:25.880 --> 13:30.720 Guided by a deserter from the Continental Army, he and a British prisoner named Young 13:30.720 --> 13:35.000 have come to a farm and are about to hide in a barn. 13:35.000 --> 13:38.440 All right, here's the barn. 13:38.440 --> 13:39.440 Get in quickly. 13:39.440 --> 13:43.200 I'll go up to the farmhouse and get some food. 13:43.200 --> 13:46.120 Food is the least of my worries at the moment. 13:46.120 --> 13:47.560 A bed is all I ask for. 13:47.560 --> 13:50.160 It looks like you've got one if you'll settle for hay. 13:50.160 --> 13:53.440 Ah, feels right good to me. 13:53.440 --> 13:56.560 Young, you'd better be nice and spry when you wake up. 13:56.560 --> 13:59.800 You've a long way to go and I'm not waiting on stragglers. 13:59.800 --> 14:01.200 I'm going up to the house now. 14:01.200 --> 14:02.800 Don't stare out of here. 14:02.800 --> 14:04.640 Anybody going to be looking out for rebels? 14:04.640 --> 14:06.240 Graves, you're too nosy by now. 14:06.240 --> 14:09.960 I want to make sure the Yankees don't walk in on us while we're asleep. 14:09.960 --> 14:12.480 They must be all over the countryside by this time. 14:12.480 --> 14:14.680 Sounds to me like you're scared. 14:14.680 --> 14:16.160 Yes, yeah, that's right. 14:16.160 --> 14:18.480 I'm scared to death. 14:18.480 --> 14:22.640 And you would be too if I could ever figure out where I've seen you before. 14:22.640 --> 14:28.200 Well, I'll figure it out before long. 14:28.200 --> 14:34.040 Well, maybe we'll have some peace from that fellow for a bit. 14:34.040 --> 14:39.680 Graves, what in business are you doing? 14:39.680 --> 14:42.760 I figure if I stand on this box, I can see out of this window. 14:42.760 --> 14:43.760 See what? 14:43.760 --> 14:46.760 You'd better be wise and then take Will's advice and observe nothing. 14:46.760 --> 14:48.400 Could be dangerous, you know, knowing too much. 14:48.400 --> 14:49.560 Well, not much to see anyway. 14:49.560 --> 14:51.960 Not a landmark, so I'll know where we are. 14:51.960 --> 14:52.960 Wait a minute. 14:52.960 --> 14:53.960 What's wrong? 14:53.960 --> 14:54.960 A Yankee patrol. 14:54.960 --> 14:55.960 They're coming into the barnyard. 14:55.960 --> 14:56.960 What are we going to do? 14:56.960 --> 14:59.320 We can't just wait here for them to find us. 14:59.320 --> 15:00.320 They're talking to the farmer. 15:00.320 --> 15:01.320 He's shaking his head. 15:01.320 --> 15:02.320 Are they coming this way? 15:02.320 --> 15:04.320 One of them is moving towards the barn. 15:04.320 --> 15:05.320 We've got to get out of here. 15:05.320 --> 15:06.320 Wait a minute. 15:06.320 --> 15:07.320 Wait a minute. 15:07.320 --> 15:08.320 He's been called back. 15:08.320 --> 15:11.320 I guess the farmer's told them he hasn't seen us. 15:11.320 --> 15:13.320 Yes, it looks like they're leaving. 15:13.320 --> 15:14.320 That's good news. 15:14.320 --> 15:15.320 They're moving towards the road. 15:15.320 --> 15:16.320 What do we do now? 15:16.320 --> 15:17.320 We'll know in a second. 15:17.320 --> 15:18.320 Will's coming out of the farmhouse. 15:18.320 --> 15:19.320 Oh, that was a close one. 15:19.320 --> 15:20.320 For a minute, I was sure they were going to find us. 15:20.320 --> 15:21.320 No, we're all right, I guess. 15:21.320 --> 15:22.320 There's the last of them going around the bend. 15:22.320 --> 15:23.320 Graves, get down from that window. 15:23.320 --> 15:24.320 I told you to get away from that window. 15:24.320 --> 15:25.320 Take your hands off me. 15:25.320 --> 15:26.320 Be quiet, fool. 15:26.320 --> 15:27.320 I'm not going to let you get away from that window. 15:27.320 --> 15:32.320 They couldn't have seen me through the window. 15:32.320 --> 15:33.320 I was well back. 15:33.320 --> 15:34.320 Keep your hands off me, understand? 15:34.320 --> 15:35.320 Sure, Mr. Graves, I understand. 15:35.320 --> 15:36.320 I understand right well. 15:36.320 --> 15:37.320 Now, we're going to change our arrangements. 15:37.320 --> 15:38.320 The Yankees about this barn isn't safe. 15:38.320 --> 15:39.320 They'll probably go to search the woods, but they could come back. 15:39.320 --> 15:40.320 Well, you're not going to leave here in broad daylight. 15:40.320 --> 15:41.320 Not likely. 15:41.320 --> 15:42.320 But you'll be safer up at the house. 15:42.320 --> 15:43.320 There's a cellar there the Yankees will never find. 15:43.320 --> 15:44.320 I'll go and get the Yankees. 15:44.320 --> 15:45.320 I'll go and get the Yankees. 15:45.320 --> 15:46.320 I'll go and get the Yankees. 15:46.320 --> 15:47.320 I'll go and get the Yankees. 15:47.320 --> 15:48.320 I'll go and get the Yankees. 15:48.320 --> 15:49.320 I'll go and get the Yankees. 15:49.320 --> 15:58.320 I'll go and get the Yankees. 15:58.320 --> 16:04.280 You'll be right back for me, Will. 16:04.280 --> 16:06.660 Don't worry about that, Mr. Graves. 16:06.660 --> 16:10.660 I'll take care of you. 16:10.660 --> 16:16.060 Never fear. 16:16.060 --> 16:23.380 I didn't like the look on his face when he said he'd take care of me. 16:25.660 --> 16:27.700 I like it even less when I found a bolt of the door. 16:28.500 --> 16:31.580 I was sure now that will recognize me as his former officer in the third 16:31.600 --> 16:36.020 Massachusetts. I decided it was time to make tracks. Maybe I could catch up with 16:36.020 --> 16:39.940 the patrol in the woods and get the help. Luckily we'll have forgotten the window. 16:39.940 --> 16:45.380 I was like. A long drop to the ground. 16:49.380 --> 16:53.020 So I said. All I had to do was to sneak by the house. 16:54.900 --> 16:59.820 And suddenly will voice may be stopped. For a moment listen. Change the way he 16:59.820 --> 17:03.420 looks but I knew that voice the minute he popped me out there in the bar you must be 17:03.420 --> 17:09.620 mistaken no. I'm not taking chances with that I'm going to take care of him right 17:09.620 --> 17:15.060 now. I don't want to. Stop it. 17:16.060 --> 17:22.900 Way you. Missed him never mind he won't get far I know these words and he doesn't 17:23.300 --> 17:24.580 he hasn't got a chance. 17:33.780 --> 17:39.580 It's time I stopped listening to him coming behind me. It was getting closer I knew 17:39.580 --> 17:42.900 I couldn't go much further I was hopelessly lost there was no sign of the 17:42.900 --> 17:47.900 patrol. There was only one chance for me I could climb a tree swing down on him when 17:47.900 --> 17:54.660 he passed I might be able to get his pistol before he saw me. I myself up in 17:54.940 --> 18:04.780 three fast. I waited. Sure enough will came along moving right in the position 18:04.780 --> 18:13.380 beneath me. He stopped. 18:15.300 --> 18:20.860 I grew my breath and I jumped. He just a hand free and got it is just so. 18:22.300 --> 18:27.820 He missed me. Will wasn't through. Oh I have in the ribs knocked the wind out of 18:27.820 --> 18:30.580 me the next thing I knew we had his hands around my throat. 18:30.580 --> 18:34.660 I'm going to squeeze every last breath out of you. 18:38.660 --> 18:45.220 The Yankee patrol. Was the Yankee patrol they must have heard the pistol shot and 18:45.220 --> 18:46.860 the flash will took to his heels. 18:50.500 --> 18:54.980 I'll take care of this one on the ground never mind me there's a British prisoner 18:54.980 --> 18:59.180 hidden up at that farmhouse take a farmer into he's in on it hurry man before they 18:59.180 --> 19:08.220 get away. Don't tell me what to do. I'm Captain Daniel Lee third Massachusetts 19:08.220 --> 19:12.420 a lot that's right Lieutenant General Hazen put me in Lancaster to find out how 19:12.420 --> 19:17.300 the prisoners were escaping and you found out didn't you captain did you say 19:17.300 --> 19:20.380 you were look I tell you there's an escape redcoat in that farmhouse and 19:20.380 --> 19:23.780 people who were helping prisoners get away from Lancaster go see for yourself. 19:23.780 --> 19:31.940 What have you got to lose. My very investigating of that. Bentley Jackson 19:31.940 --> 19:36.860 get out of that farmhouse all that he wanted to find. And if you my friend you 19:36.860 --> 19:40.340 would better be telling the truth it happens to be the truth take me to 19:40.340 --> 19:46.860 General Hazen at once why don't worry captain I'll take you all right. Come 19:46.860 --> 20:05.780 along. Jailer Taylor there's been a mistake. Lobster back set yourself down. 20:06.780 --> 20:11.060 Nobody ever escaped out of this jail but I tell you I'm not a British soldier 20:11.060 --> 20:15.980 we do things different here in Philadelphia. Lock our prisoners up right 20:15.980 --> 20:22.740 and tight listen to me I'm an American officer. Lieutenant warned me don't 20:22.740 --> 20:27.140 listen to him he said if he says he's a Yankee so it won't do you a bit of good 20:27.140 --> 20:33.140 not here. You hear the duration lobster back so you might just as well sit your 20:33.140 --> 20:43.020 mind to it. What's the use. Now you're being sensible. Tell me whatever it 20:43.020 --> 20:47.820 possessed you to try it all. Never mind just forget what I told you it's only. 20:47.820 --> 20:57.540 Wait a minute. You really want to know why. I've been I've been trying to get 20:57.540 --> 21:02.260 to General Hazen. Yes I've got some information for him very important 21:02.260 --> 21:07.460 information. That kind of information would you have that the general be 21:07.460 --> 21:12.420 interested in. About a little scheme General Clinton's a little surprise for 21:12.420 --> 21:18.900 you Yankees. What kind of surprise. Well tell me maybe it's important no no no 21:18.900 --> 21:24.660 not you but you see I I figured this way if I tell the general what I know he 21:24.660 --> 21:28.780 might be willing to make a deal I'm sure of one thing the general will be mighty 21:28.780 --> 21:31.420 grateful to anyone who puts him in the way of getting my message. 21:34.620 --> 21:40.180 Just what kind of message would you want to. I know you do it now listen carefully 21:40.180 --> 21:44.620 I'm going to write a letter to General Hazen he's in Lancaster right now see 21:44.620 --> 21:46.700 that he gets it as soon as possible. 22:02.340 --> 22:07.300 Any word now no sign of that young fellow I sent off with your message it's 22:07.300 --> 22:10.460 mighty peculiar something's gone wrong something must have gone wrong I'm 22:10.460 --> 22:17.180 beginning to think I was crazy to ever believe that story you know. Where I 22:17.220 --> 22:25.300 listen someone's here. Oh there are what kind of a compounded general Hazen my 22:25.300 --> 22:29.420 boy are you all right did you get them we got them both the apple woman or 22:29.420 --> 22:33.580 son good it was those two behind all the escapes they had four or five farmers 22:33.580 --> 22:38.260 working with him to I've had a whole spiring operating in my territory most 22:38.260 --> 22:42.140 likely reporting to the British and every move we made you've got a fine job 22:42.140 --> 22:47.300 Captain we're very grateful General I'd be grateful to for a change of uniform 22:47.660 --> 22:54.180 and a change of duty you know what I mean back to my old regiment and back to 22:54.180 --> 23:07.940 winning the war. 23:25.180 --> 23:30.620 Our thanks to McDonald Carey and the Cavalcade players for tonight's story 23:30.620 --> 23:32.860 Incidents at Lancaster. 23:41.540 --> 23:47.100 Next week DePont Cavalcade will present the popular screen star William Holden 23:47.700 --> 23:52.300 our play The Sitting Duck tells an exciting and true story of an adventure 23:52.300 --> 23:58.060 that took place last July in enemy territory in Korea be sure to listen. 24:07.380 --> 24:12.340 Tonight's DePont Cavalcade Incident at Lancaster was written by Rosemary Foster 24:12.420 --> 24:16.980 based on the book Wonderful Escapes by Americans published by Houghton Mifflin 24:16.980 --> 24:21.620 Company music was composed by Arden Cornwell and conducted by Donald 24:21.620 --> 24:26.580 Voorhees the program was directed by John Zoller with McDonald Carey tonight 24:26.580 --> 24:32.220 you heard Frank Reddick Betty Gard Carl Harbord Scott Tennyson Eugene Francis 24:32.220 --> 24:37.180 and Robert Dryden. Mr. Carey can currently be seen in the 20th Century Fox 24:37.180 --> 24:40.900 production Let's Make It Legal. 24:45.220 --> 24:49.900 Don't forget next week our star William Holden the DePont Cavalcade of America 24:49.900 --> 24:53.500 comes to you from the Velasco Theater in New York and is sponsored by the DePont 24:53.500 --> 24:57.700 Company of Wilmington Delaware makers of better things for better living through 24:57.700 --> 25:00.300 chemistry. 25:00.300 --> 25:15.740 Next Hollywood theater stars Tarone Power on NBC.