WEBVTT 00:00.000 --> 00:07.000 The Sleeping Dead 00:07.000 --> 00:10.000 The Sleeping Dead 00:10.000 --> 00:13.000 The Sleeping Dead 00:13.000 --> 00:18.000 Dark fantasy. 00:18.000 --> 00:25.000 The Sleeping Dead 00:25.000 --> 00:30.000 The Sleeping Dead 00:30.000 --> 00:35.000 The Sleeping Dead 00:35.000 --> 00:39.000 I just lie quietly, Mr. Wentworth. 00:39.000 --> 00:40.000 Cotton nurse. 00:40.000 --> 00:41.000 Yes, doctor. 00:41.000 --> 00:42.000 And a septic? 00:42.000 --> 00:43.000 Yes. 00:43.000 --> 00:44.000 Pulse? 00:44.000 --> 00:45.000 Normal. 00:45.000 --> 00:46.000 Temperature normal. 00:46.000 --> 00:50.000 How long have you had these symptoms, Mr. Wentworth? 00:50.000 --> 00:52.000 About two weeks. 00:52.000 --> 00:55.000 Have you been walking with a limp as long as two weeks? 00:55.000 --> 00:57.000 Yes, I have. 00:57.000 --> 00:59.000 And did you first notice the injury? 00:59.000 --> 01:02.000 Oh, it must have been six months ago. 01:02.000 --> 01:04.000 Yes, at least that long ago. 01:04.000 --> 01:07.000 There was a slight swelling in the black and blue mark. 01:07.000 --> 01:09.000 Then it disappeared. 01:09.000 --> 01:13.000 I thought nothing more of it until my leg began paining me two weeks ago. 01:13.000 --> 01:15.000 I see. 01:15.000 --> 01:17.000 Is there much pain now? 01:17.000 --> 01:18.000 No, none. 01:18.000 --> 01:21.000 The leg feels numb. 01:21.000 --> 01:23.000 Hmm. 01:23.000 --> 01:25.000 Let me see the x-rays, nurse. 01:25.000 --> 01:26.000 Here they are, doctor. 01:26.000 --> 01:30.000 It got so I couldn't stand on the leg more than an hour at a time, 01:30.000 --> 01:33.000 and I began walking with a cane. 01:33.000 --> 01:36.000 After that, about three weeks ago, 01:36.000 --> 01:39.000 I couldn't put weight on it at all, and I had to buy the crutches. 01:39.000 --> 01:41.000 Who suggested the crutches? 01:41.000 --> 01:42.000 Why, no one. 01:42.000 --> 01:44.000 You should have seen a doctor two months ago. 01:44.000 --> 01:47.000 I didn't suspect that anything was wrong two months ago. 01:47.000 --> 01:52.000 You... you might have saved your leg. 01:52.000 --> 01:54.000 Saved my leg? 01:54.000 --> 01:56.000 Yes. 01:56.000 --> 01:58.000 I'm sorry, Mr. Wentworth. 01:58.000 --> 02:00.000 It will have to be amputated at once. 02:00.000 --> 02:03.000 Oh, no. 02:03.000 --> 02:06.000 Lose my leg. 02:06.000 --> 02:08.000 Lose my leg. 02:08.000 --> 02:11.000 Lose my leg. 02:11.000 --> 02:13.000 No, doctor. 02:13.000 --> 02:15.000 No, you can't. You can't. 02:15.000 --> 02:17.000 I'm afraid, Mr. Wentworth, 02:17.000 --> 02:20.000 it isn't a matter of can or can'ts. 02:20.000 --> 02:23.000 None of us have any choice in the matter now. 02:23.000 --> 02:25.000 Oh, but... but, doctor... 02:25.000 --> 02:28.000 Naturally, I can't compel you to undergo the operation. 02:28.000 --> 02:30.000 The choice is up to you. 02:30.000 --> 02:34.000 But if you refuse, I cannot take your case 02:34.000 --> 02:38.000 or be responsible for your life. 02:38.000 --> 02:40.000 My life? 02:40.000 --> 02:41.000 Yes. 02:41.000 --> 02:43.000 Unless that limb is removed instantly, 02:43.000 --> 02:46.000 I'm afraid, Mr. Wentworth, the poison in your body 02:46.000 --> 02:51.000 will never stop until it has reached your brain. 02:51.000 --> 02:53.000 It's that bad, then? 02:53.000 --> 02:58.000 It's more serious than I can tell you, yes. 02:58.000 --> 03:01.000 Very well, doctor. 03:01.000 --> 03:03.000 Do what you think is best. 03:03.000 --> 03:04.000 Oh, no. 03:04.000 --> 03:06.000 What was that, nurse? 03:06.000 --> 03:09.000 Nothing, Dr. Mason. 03:09.000 --> 03:10.000 Nothing. 03:10.000 --> 03:12.000 Prepare this man for surgery. 03:12.000 --> 03:14.000 Yes, doctor. 03:14.000 --> 03:21.000 Have you any... any people you wish to notify, Mr. Wentworth? 03:21.000 --> 03:24.000 No. No one. 03:24.000 --> 03:27.000 No one who would care. 03:27.000 --> 03:31.000 You have no living relative, do you? 03:31.000 --> 03:33.000 I know. 03:33.000 --> 03:35.000 What makes you ask? 03:35.000 --> 03:37.000 I... I didn't think so. 03:37.000 --> 03:41.000 I mean, we want to be sure relatives are notified 03:41.000 --> 03:43.000 in cases such as this. 03:43.000 --> 03:46.000 No, there's no one. 03:46.000 --> 03:48.000 You'll perform the operation at once. 03:48.000 --> 03:52.000 There, um... there's just one thing I don't understand. 03:52.000 --> 03:54.000 Yes, what's that? 03:54.000 --> 03:56.000 I... I don't know how I got here. 03:56.000 --> 03:58.000 You fainted. 03:58.000 --> 04:03.000 You were found unconscious by... by one of my assistants. 04:03.000 --> 04:05.000 He saw that you needed medical attention, 04:05.000 --> 04:07.000 so he hurried you here. 04:07.000 --> 04:09.000 Your name, doctor? 04:09.000 --> 04:11.000 Mason. 04:11.000 --> 04:13.000 Dr. Clarence Mason. 04:13.000 --> 04:15.000 I see. 04:15.000 --> 04:17.000 And the hospital? 04:17.000 --> 04:20.000 This isn't a hospital. 04:20.000 --> 04:24.000 But... well, then, where am I? 04:24.000 --> 04:27.000 You are at my private sanitarium. 04:27.000 --> 04:29.000 Sanitarium? 04:29.000 --> 04:30.000 Yes. 04:30.000 --> 04:32.000 Now just lie quietly, please. 04:32.000 --> 04:35.000 But which sanitarium? 04:35.000 --> 04:37.000 You might as well know now. 04:37.000 --> 04:40.000 You will sooner or later. 04:40.000 --> 04:43.000 This is Fairchild Sanitarium. 04:43.000 --> 04:46.000 Fairchild? 04:46.000 --> 04:48.000 The sanitarium on the island? 04:48.000 --> 04:49.000 Yes. 04:49.000 --> 04:54.000 But Fairchild has been closed for ten years. 04:54.000 --> 04:55.000 Has it? 04:55.000 --> 04:56.000 Why? 04:56.000 --> 05:00.000 Why, yes, I... I used to work there just before it closed. 05:00.000 --> 05:02.000 Yes, I know. 05:02.000 --> 05:04.000 You do? 05:04.000 --> 05:08.000 Don't you remember me, Wentworth? 05:08.000 --> 05:09.000 No. 05:09.000 --> 05:11.000 No, I've never seen you before. 05:11.000 --> 05:13.000 Certainly you have. 05:13.000 --> 05:15.000 Look at me closely. 05:15.000 --> 05:17.000 Look into my eyes. 05:17.000 --> 05:21.000 Imagine me without this beard. 05:21.000 --> 05:24.000 Picture me as you think I might have looked... 05:24.000 --> 05:28.000 ten years ago. 05:28.000 --> 05:30.000 Holtz. 05:30.000 --> 05:33.000 Abraham Holtz. 05:33.000 --> 05:38.000 You see, you hadn't forgotten me. 05:38.000 --> 05:41.000 But don't you wish you had? 05:41.000 --> 05:43.000 Holtz. 05:43.000 --> 05:46.000 No, it can't possibly be. 05:46.000 --> 05:49.000 Do you remember, Wentworth, that I once told you 05:49.000 --> 05:54.000 nothing is impossible for Abraham Holtz? 05:54.000 --> 05:56.000 It is you, Holtz. 05:56.000 --> 05:57.000 Yes. 05:57.000 --> 06:00.000 I finally caught up with you. 06:00.000 --> 06:01.000 Caught up with me? 06:01.000 --> 06:03.000 Yes. 06:03.000 --> 06:05.000 I warned you ten years ago that you would suffer 06:05.000 --> 06:07.000 for what you did to me. 06:07.000 --> 06:08.000 What I did to you? 06:08.000 --> 06:10.000 Of course. 06:10.000 --> 06:12.000 You thought your testimony against me would give you 06:12.000 --> 06:14.000 a good position at the sanitarium, didn't you? 06:14.000 --> 06:16.000 My testimony against you was given regretfully, 06:16.000 --> 06:18.000 but in good faith. 06:18.000 --> 06:23.000 Good faith, you say. 06:23.000 --> 06:25.000 Good faith, indeed. 06:25.000 --> 06:27.000 You thought by ridding the sanitarium of me, 06:27.000 --> 06:31.000 you would win your way into the good graces of Dr. Van Sickle. 06:31.000 --> 06:34.000 Dr. Van Sickle died about a week after your trial. 06:34.000 --> 06:37.000 Yes. 06:37.000 --> 06:39.000 A pity. 06:39.000 --> 06:42.000 And strange, wasn't it? 06:42.000 --> 06:44.000 What do you mean? 06:44.000 --> 06:48.000 That the man who swore out the charges against me 06:48.000 --> 06:52.000 didn't live two hundred hours afterward. 06:52.000 --> 06:55.000 You. 06:55.000 --> 06:58.000 They said there was something strange about Van Sickle's death, 06:58.000 --> 07:01.000 but whatever it was, it completely baffled the experts. 07:01.000 --> 07:02.000 Yes. 07:02.000 --> 07:04.000 They're so easily baffled. 07:04.000 --> 07:07.000 Poor, stupid nincompoops. 07:07.000 --> 07:09.000 You killed Van Sickle. 07:09.000 --> 07:12.000 Do you think you could prove that Wentworth? 07:12.000 --> 07:15.000 You were supposed to be in the penitentiary at the time. 07:15.000 --> 07:16.000 Yes, and so I was. 07:16.000 --> 07:17.000 What? 07:17.000 --> 07:20.000 I was in the penitentiary. 07:20.000 --> 07:21.000 I am. 07:21.000 --> 07:22.000 Now. 07:22.000 --> 07:24.000 Now? 07:24.000 --> 07:25.000 Now, you say? 07:25.000 --> 07:26.000 Yes. 07:26.000 --> 07:28.000 Yes, indeed. 07:28.000 --> 07:30.000 Did you forget? 07:30.000 --> 07:33.000 My sentence was for life. 07:33.000 --> 07:36.000 I could hardly serve a sentence like that in ten years. 07:36.000 --> 07:38.000 You escaped. 07:38.000 --> 07:40.000 In a sense. 07:40.000 --> 07:42.000 What do you mean? 07:42.000 --> 07:46.000 I haven't the inclination to explain it to you now. 07:46.000 --> 07:51.000 Suffice it to say it has been impossible from the first 07:51.000 --> 07:57.000 to imprison the one whom you first knew as Dr. Abraham Holtz. 07:57.000 --> 08:03.000 How could you be in prison and here at the same time? 08:03.000 --> 08:04.000 Mad. 08:04.000 --> 08:05.000 You're mad. 08:05.000 --> 08:08.000 Completely. 08:08.000 --> 08:13.000 Well, that is probably what the doctors would say, yes. 08:13.000 --> 08:20.000 But I repeat, their plain out-and-out stupidity is as amazing as it is alarming. 08:20.000 --> 08:22.000 I'm getting out of here. 08:22.000 --> 08:24.000 Out of here? 08:24.000 --> 08:26.000 Well, yes, of course. 08:26.000 --> 08:27.000 Go right ahead. 08:27.000 --> 08:29.000 You bet I will. 08:29.000 --> 08:33.000 I'm going to get out of here so fast I... 08:33.000 --> 08:37.000 Well, something delaying you went with? 08:37.000 --> 08:40.000 My leg. 08:40.000 --> 08:43.000 I can't move it. 08:43.000 --> 08:45.000 What have you done to me? 08:45.000 --> 08:51.000 I've merely made it a little inconvenient for you to leave. 08:51.000 --> 08:53.000 You... 08:53.000 --> 08:57.000 You devil. 08:57.000 --> 09:04.000 I think that's what you said, Wentworth, in the courtroom when you testified against me ten years ago. 09:04.000 --> 09:06.000 Remember? 09:06.000 --> 09:09.000 Remember what you said, Wentworth? 09:09.000 --> 09:11.000 I do. 09:11.000 --> 09:15.000 I remember quite distinctly what you said. 09:15.000 --> 09:23.000 You've asked me to testify in this court just what my reaction has been to the practices of Dr. Abraham Holtz. 09:23.000 --> 09:27.000 Well, gentlemen, when I first came to Fairchild Sanitarium, 09:27.000 --> 09:34.000 Dr. Holtz was apparently a normal, capable, practicing surgeon with a very extraordinary ability. 09:34.000 --> 09:37.000 But then, he began to change. 09:37.000 --> 09:39.000 Yes, change. 09:39.000 --> 09:42.000 He ceased to be human. 09:42.000 --> 09:45.000 Yes, he became more like a devil. 09:45.000 --> 09:47.000 That's it. 09:47.000 --> 09:50.000 He became more like a devil. 09:54.000 --> 09:57.000 You remember that, don't you, Wentworth? 09:57.000 --> 10:00.000 I only said what I thought was true. 10:00.000 --> 10:02.000 You did cease to be human. 10:02.000 --> 10:05.000 You treated me and the rest of the interns like we were beasts. 10:05.000 --> 10:07.000 You were like beasts to me. 10:07.000 --> 10:11.000 Suddenly, everyone became beast-like. 10:11.000 --> 10:19.000 Because suddenly, I found myself in a position that put me far above every other human on earth. 10:19.000 --> 10:24.000 Made all mankind to me like beasts are to man. 10:24.000 --> 10:26.000 What do you mean? 10:26.000 --> 10:28.000 Found yourself in a position. 10:28.000 --> 10:31.000 Some time, Wentworth. 10:31.000 --> 10:34.000 Some time soon, perhaps. 10:34.000 --> 10:37.000 You'll know. 10:37.000 --> 10:39.000 Ah, the electric warning. 10:39.000 --> 10:42.000 Someone has just entered the front door of the sanitarium. 10:42.000 --> 10:44.000 I must leave you now, but first... 10:44.000 --> 10:46.000 What are you doing? 10:46.000 --> 10:48.000 While I am gone, you must rest. 10:48.000 --> 10:52.000 Get away! Get away! Get away! 10:52.000 --> 10:55.000 An injection of this Wentworth to quiet you. 10:55.000 --> 10:57.000 No, no. 10:57.000 --> 11:04.000 Get away from me or I'll... 11:04.000 --> 11:07.000 There. 11:07.000 --> 11:12.000 What will happen next will probably amaze you. 11:12.000 --> 11:14.000 You... 11:14.000 --> 11:18.000 You devil. 11:18.000 --> 11:23.000 You persist in calling me that, do you? 11:23.000 --> 11:26.000 Very well, Wentworth. 11:26.000 --> 11:35.000 At first, I was going to take only one of your legs in exchange for what you did to me with your testimony. 11:35.000 --> 11:39.000 Now, I shall take them both. 11:39.000 --> 11:41.000 No. 11:41.000 --> 11:43.000 No. 11:43.000 --> 11:45.000 No. 11:45.000 --> 12:01.000 Don't you dare do anything like that to me! 12:01.000 --> 12:03.000 Is Dr. Mason here? 12:03.000 --> 12:05.000 Miss Young? 12:05.000 --> 12:07.000 Yes, I have an appointment with the doctor. 12:07.000 --> 12:09.000 Go away, miss. 12:09.000 --> 12:10.000 Go away, quickly. 12:10.000 --> 12:11.000 What? 12:11.000 --> 12:12.000 Oh, please. 12:12.000 --> 12:13.000 Please, I beg you. 12:13.000 --> 12:15.000 I beg you to go away before it's too late. 12:15.000 --> 12:16.000 Too late? 12:16.000 --> 12:17.000 Yes. 12:17.000 --> 12:19.000 There's nothing but trouble for you here. 12:19.000 --> 12:20.000 Trouble? What do you mean? 12:20.000 --> 12:22.000 No, I can't tell you. I can't. 12:22.000 --> 12:29.000 Just go away, miss Young, while there's still time. 12:29.000 --> 12:35.000 Perhaps nurse Miss Young doesn't wish to go away. 12:35.000 --> 12:38.000 Dr. Holtz. 12:38.000 --> 12:39.000 Please. 12:39.000 --> 12:41.000 Quiet. 12:41.000 --> 12:45.000 You will go take care of the patient in surgery, nurse? 12:45.000 --> 12:55.000 Yes, doctor. 12:55.000 --> 12:58.000 I must apologize, Miss Young. 12:58.000 --> 13:01.000 You see, my nurse is quite upset. 13:01.000 --> 13:07.000 One of our surgeons operated this morning under most adverse conditions. 13:07.000 --> 13:09.000 A death resulted. 13:09.000 --> 13:16.000 The nurse has been quite upset about it all day because, well, to be quite frank, the surgeon was her brother. 13:16.000 --> 13:23.000 I'd warned him an operation would be fatal to the patient, but he went ahead anyway while I was away from the sanitarium. 13:23.000 --> 13:30.000 When I came back, I did everything I could to resuscitate the patient, but I was just minutes too late. 13:30.000 --> 13:35.000 I was compelled to discharge the surgeon from my staff. 13:35.000 --> 13:39.000 His sister is merely upset about the whole thing. 13:39.000 --> 13:42.000 She called you Dr. Holtz. 13:42.000 --> 13:44.000 What? 13:44.000 --> 13:49.000 Yes, I heard her. She called you Dr. Holtz. 13:49.000 --> 13:55.000 Did she? Well, that's her brother's name. She's so confused about everything. 13:55.000 --> 13:56.000 No. 13:56.000 --> 13:57.000 What? 13:57.000 --> 14:03.000 No, I said no. That isn't her brother's name. It's your name, doctor. 14:03.000 --> 14:04.000 Miss Young. 14:04.000 --> 14:12.000 Yes. When you telephoned me yesterday, I knew there was something about your voice I vaguely recognized. 14:12.000 --> 14:18.000 Now I know. You're Dr. Abraham Holtz. 14:18.000 --> 14:23.000 You always were a very keen and intelligent woman, Miss Young. 14:23.000 --> 14:25.000 Dr. Holtz. 14:25.000 --> 14:27.000 It's nice to see you again, Linda. 14:27.000 --> 14:29.000 You escaped from prison. 14:29.000 --> 14:30.000 In a way. 14:30.000 --> 14:38.000 You lured me here, pretended you needed a supervisor for your sanitarium. I should have known better. 14:38.000 --> 14:41.000 Yes, Linda, perhaps you should have. 14:41.000 --> 14:43.000 What do you want? 14:43.000 --> 14:48.000 I thought perhaps we could have a good laugh together over my court trial. 14:48.000 --> 14:49.000 Laugh? 14:49.000 --> 14:56.000 Yes, just so. You remember, don't you, that it was partially your testimony that sent me to prison? 14:56.000 --> 14:59.000 You had a fair trial. 14:59.000 --> 15:01.000 Are you so very certain I didn't? 15:01.000 --> 15:08.000 Of course. You had every opportunity to explain your devilish actions, but you refused. 15:08.000 --> 15:10.000 Devilish actions? 15:10.000 --> 15:14.000 Yes. You were a devil. 15:14.000 --> 15:17.000 That's what he said just a few moments ago. 15:17.000 --> 15:18.000 Who? 15:18.000 --> 15:19.000 Wentworth. 15:19.000 --> 15:20.000 Paul? 15:20.000 --> 15:23.000 Yes, and both of you called me a devil when you testified at my trial. 15:23.000 --> 15:24.000 Where is Paul now? 15:24.000 --> 15:29.000 You will see him, my dear, much sooner than you expect. 15:29.000 --> 15:31.000 What do you mean? 15:31.000 --> 15:36.000 I have great plans for you, Linda. Yes, for you and Wentworth. 15:36.000 --> 15:39.000 You were supposed to serve life in prison. 15:39.000 --> 15:54.000 Life, life, you say?