WEBVTT 00:00.000 --> 00:03.000 The story of Dr. Kildare. 00:03.000 --> 00:07.000 Whatsoever house I enter, there will I go for the benefit of the sick. 00:07.000 --> 00:11.000 Whatsoever things I see or hear concerning the life of a man, I will keep silence thereon, 00:11.000 --> 00:14.000 counting such things to be held as sacred trust. 00:14.000 --> 00:17.000 I will exercise my arts only for the cure of my grief. 00:20.000 --> 00:25.000 The story of Dr. Kildare, starring Lou Ayres and Lionel Barrymore. 00:25.000 --> 00:30.000 Metro-Goldwyn-Mayer brought you those famous motion pictures. 00:30.000 --> 00:34.000 Now this exciting, heartwarming series is heard on radio. 00:34.000 --> 00:37.000 In just a moment, the story of Dr. Kildare. 00:37.000 --> 00:56.000 But first, your announcer. 00:56.000 --> 01:00.000 Now the story of Dr. Kildare, starring Lou Ayres as Dr. Kildare 01:00.000 --> 01:10.000 and Lionel Barrymore as Dr. Gillespie. 01:10.000 --> 01:13.000 Take a look at the road map in the glove compartment, will you, Dr. G? 01:13.000 --> 01:15.000 I think we turn off at a side road soon. 01:15.000 --> 01:20.000 Side road? You mean there's actually a side road off this wagon trail? 01:20.000 --> 01:24.000 I'll admit these desert roads aren't exactly super highways, 01:24.000 --> 01:27.000 but this country doesn't call for four-lane traffic. 01:27.000 --> 01:31.000 Come on, get the map out, will you? 01:31.000 --> 01:36.000 How can I even read the confounded thing with the wind tearing it out of my hand? 01:36.000 --> 01:40.000 All right, I'll stop. 01:40.000 --> 01:44.000 Fine vacation I let you talk me into, Jimmy Kildare. 01:44.000 --> 01:47.000 Touring the Arizona desert in a convertible. 01:47.000 --> 01:50.000 Next thing you know, you'll have me riding a hot rod. 01:50.000 --> 01:53.000 Not that this thing isn't hot enough. 01:53.000 --> 01:56.000 Oh, I'm sorry, Dr. G, but we'll be out of the heat in another hour or so. 01:56.000 --> 01:58.000 We'll be 40 miles a place. 01:58.000 --> 02:00.000 If you were a sailor instead of a doctor, 02:00.000 --> 02:03.000 you'd be the type that hires a rowboat on leave. 02:03.000 --> 02:05.000 I thought this was a vacation. 02:05.000 --> 02:08.000 It is, but I do want to see the new sanitarium, and so do you. 02:08.000 --> 02:12.000 Oh, let's see. 02:12.000 --> 02:15.000 Here's the last town we pass through. 02:15.000 --> 02:18.000 It must be about here on the map. 02:18.000 --> 02:22.000 And here's the turnoff we want, about six miles farther, I'd say. 02:22.000 --> 02:24.000 Well, let's go, let's go. 02:24.000 --> 02:26.000 I'm cooked half through. 02:26.000 --> 02:30.000 I should be well done by the time we get there. 02:30.000 --> 02:32.000 Jimmy, what's the matter with you? 02:32.000 --> 02:37.000 Oh, no, I just feel a little dizzy, nauseated. 02:37.000 --> 02:38.000 Jimmy, you're sick. 02:38.000 --> 02:40.000 Oh, no, no, it's just the heat, that's all. 02:40.000 --> 02:42.000 It is not. 02:42.000 --> 02:45.000 Same thing happened to you yesterday when we were coming through the mountains. 02:45.000 --> 02:46.000 It wasn't hot up there. 02:46.000 --> 02:50.000 All right, it is passing away now. 02:50.000 --> 02:52.000 You'd better let me drive the rest of it. 02:52.000 --> 02:53.000 Oh, no. 02:53.000 --> 02:55.000 I'll drive the rest of the night over. 02:55.000 --> 03:05.000 I'll come around. 03:05.000 --> 03:08.000 You'd better get some rest when we reach the sanitarium. 03:08.000 --> 03:11.000 I'm going to give you a good going over and find out what's wrong with you. 03:11.000 --> 03:31.000 All right, I tell you, I'll feel fine by the time we get there. 03:31.000 --> 03:33.000 Don't seem to be anybody here, Jimmy. 03:33.000 --> 03:36.000 No, well, it's Sunday and that explains why the workmen aren't around, 03:36.000 --> 03:38.000 but Dr. Simmons should be here. 03:38.000 --> 03:39.000 This is his baby. 03:39.000 --> 03:41.000 The place is almost complete. 03:41.000 --> 03:42.000 Yeah. 03:42.000 --> 03:44.000 Looks like it'll be ready for use in another few weeks. 03:44.000 --> 03:48.000 Just a matter of general finishing and installing of equipment. 03:48.000 --> 03:50.000 Dr. Simmons must be around. 03:50.000 --> 03:54.000 Hello? Hello? Anybody here? 03:54.000 --> 04:00.000 Well, kill the hare, Dr. Gillespie. 04:00.000 --> 04:02.000 Oh, this is a surprise. 04:02.000 --> 04:03.000 Hi, Dr. Simmons. 04:03.000 --> 04:04.000 Hello, Simmons. 04:04.000 --> 04:05.000 What brings you here? 04:05.000 --> 04:09.000 Well, theoretically, we're on a vacation, but kill the hare's been snooping 04:09.000 --> 04:11.000 into your letters to me. 04:11.000 --> 04:12.000 Aw. 04:12.000 --> 04:15.000 So he brought me here for a cook's tour of the place. 04:15.000 --> 04:17.000 Well, he never had a better idea. 04:17.000 --> 04:19.000 You're looking fine, Leonard. 04:19.000 --> 04:20.000 Just keep going, don't you? 04:20.000 --> 04:22.000 Like the old man of the sea. 04:22.000 --> 04:23.000 The old man of the sea. 04:23.000 --> 04:26.000 You could use a sea around this desert. 04:26.000 --> 04:30.000 You wouldn't say that if you'd ever seen one of our flash floods. 04:30.000 --> 04:32.000 How are you, Jimmy? 04:32.000 --> 04:33.000 Oh, just fine, Dr. Simmons. 04:33.000 --> 04:37.000 Famous last words. Just look at him and you can see how fine he is. 04:37.000 --> 04:39.000 Hey, right, Jimmy, you don't look well. 04:39.000 --> 04:43.000 Now, don't you start to. I've been working hard, that's all. 04:43.000 --> 04:45.000 The trip has been exhausting. 04:45.000 --> 04:47.000 Now, were we going to talk about the state of my health 04:47.000 --> 04:51.000 or are you going to show us what we drove 2,000 miles to see? 04:51.000 --> 04:53.000 Don't worry, you're going to see every inch of it. 04:53.000 --> 04:54.000 My goodness. 04:54.000 --> 04:55.000 Over and over again. 04:55.000 --> 04:59.000 This is one dream that I want to share. Come on. 04:59.000 --> 05:01.000 When will you be ready for patients? 05:01.000 --> 05:03.000 About 15th of next month. 05:03.000 --> 05:05.000 That's when the staff will come in. 05:05.000 --> 05:08.000 Complete equipment is stored in those rooms to the left. 05:08.000 --> 05:12.000 It's a matter of setting up shop when the glass work and the windows are finished. 05:12.000 --> 05:14.000 Yeah, let me show you this. 05:14.000 --> 05:16.000 So here. 05:16.000 --> 05:17.000 Hmm. 05:17.000 --> 05:19.000 Well, what do you think? 05:19.000 --> 05:21.000 Simmons? 05:21.000 --> 05:25.000 I'd say that this is the best celerium I've ever seen. 05:25.000 --> 05:28.000 That goes double for me. It's marvelous, Dr. Simmons. 05:28.000 --> 05:31.000 Yeah, the sun is life to a tubercular patient. 05:31.000 --> 05:33.000 You wait until this is finished. 05:33.000 --> 05:35.000 The glass we're installing has been designed to admit 05:35.000 --> 05:37.000 the greatest possible degree of ultraviolet. 05:37.000 --> 05:39.000 You'll save a lot of lives here, John. 05:39.000 --> 05:41.000 How long can you stay? 05:41.000 --> 05:44.000 Oh, two or three days, if there's a place for us. 05:44.000 --> 05:45.000 A couple of the rooms are completed. 05:45.000 --> 05:48.000 I wanted to move in as soon as possible. 05:48.000 --> 05:50.000 I won't guarantee the meals, though. 05:50.000 --> 05:54.000 I can do some pretty grim things to food cooked over a Bunsen burner. 05:54.000 --> 05:56.000 Hey, sounds like an interesting diet. 05:56.000 --> 05:57.000 You've got customers. 05:57.000 --> 05:59.000 Good. 05:59.000 --> 06:04.000 Dr. Simmons, would you mind showing me to my room now? 06:04.000 --> 06:07.000 I think I'd like to take a little nap until this afternoon. 06:07.000 --> 06:09.000 Confounded, Jimmy. You are sick. 06:09.000 --> 06:11.000 No, no, I'm just tired, Doc. 06:11.000 --> 06:14.000 Yeah, being tired doesn't make a man turn white 06:14.000 --> 06:16.000 and break into sudden perspiration. 06:16.000 --> 06:28.000 After your nap, you're getting a checkup. 06:28.000 --> 06:31.000 Dr. G, when you entered the medical profession, 06:31.000 --> 06:33.000 the world lost a great pearl diver. 06:33.000 --> 06:35.000 What are you talking about? 06:35.000 --> 06:37.000 If I remember my slang correctly, 06:37.000 --> 06:39.000 pearl diver means dishwasher. 06:39.000 --> 06:41.000 And you are doing very well. 06:41.000 --> 06:43.000 I'd do better if you two would keep quiet 06:43.000 --> 06:45.000 and speed up the drying. 06:45.000 --> 06:47.000 I've got a patient I'm itching to get at. 06:47.000 --> 06:48.000 Oh, no, you haven't. 06:48.000 --> 06:50.000 I've had a little rest and I feel fine. 06:50.000 --> 06:53.000 He does look a lot better at that, Leonard. 06:53.000 --> 06:54.000 You've got a little color. 06:54.000 --> 06:55.000 Color? 06:55.000 --> 06:57.000 Half your patients you'll treat will have good color, too. 06:57.000 --> 06:58.000 That doesn't prove anything. 06:58.000 --> 07:00.000 The way I feel proves enough for me. 07:00.000 --> 07:01.000 I'm all right. 07:01.000 --> 07:03.000 I'm inclined to agree with him. 07:03.000 --> 07:06.000 Any man who can survive my recipe for chili and beans 07:06.000 --> 07:07.000 must be in good condition. 07:07.000 --> 07:10.000 There you are, Dr. G, overruled. 07:10.000 --> 07:12.000 But I promise you that if I ever do need help, 07:12.000 --> 07:14.000 you'll get my business. 07:14.000 --> 07:16.000 That sounds fair, Leonard. 07:16.000 --> 07:17.000 At least kill there. 07:17.000 --> 07:19.000 Dr. Simmons, come quick. 07:19.000 --> 07:20.000 You've got to come quick right away, please. 07:20.000 --> 07:21.000 Before it's too late. 07:21.000 --> 07:22.000 Oh, Pedro, what's the matter? 07:22.000 --> 07:24.000 My little Rosie, she's dying. 07:24.000 --> 07:25.000 Senoris, excuse me, please. 07:25.000 --> 07:26.000 I must take the doctor away. 07:26.000 --> 07:27.000 No, no, no, no. 07:27.000 --> 07:28.000 Calm down, Pedro. 07:28.000 --> 07:30.000 These gentlemen adapt us, too. 07:30.000 --> 07:32.000 Then you come, too, please, senoris. 07:32.000 --> 07:34.000 Rosie's so sick she can't hold up her head. 07:34.000 --> 07:35.000 She's just laying there behind the house, 07:35.000 --> 07:36.000 the poor little thing. 07:36.000 --> 07:38.000 You sound serious, Dr. Simmons. 07:38.000 --> 07:40.000 Oh, he's very serious, doctor. 07:40.000 --> 07:42.000 Please, my wife stays with her while I come for help. 07:42.000 --> 07:44.000 You say she's lying outside the house? 07:44.000 --> 07:46.000 Could you carry her inside? 07:46.000 --> 07:48.000 How can we carry her, senor? 07:48.000 --> 07:49.000 My wife and I, we can lift little Rosie. 07:49.000 --> 07:51.000 You can't lift her. 07:51.000 --> 07:52.000 Before you get the wrong idea, 07:52.000 --> 07:54.000 I'd better explain something. 07:54.000 --> 07:56.000 Little Rosie isn't a child. 07:56.000 --> 07:57.000 She's Pedro's burro. 07:57.000 --> 07:58.000 Burro? 07:58.000 --> 07:59.000 Si, si. 07:59.000 --> 08:01.000 Dr. Rosie can't help that she's a burro, 08:01.000 --> 08:03.000 just like she can't help that she's sick. 08:03.000 --> 08:04.000 Oh, please, senoris, you've got to help me. 08:04.000 --> 08:05.000 We need her. 08:05.000 --> 08:07.000 She carry everything on her back for us. 08:07.000 --> 08:09.000 If anything happened to Rosie, 08:09.000 --> 08:11.000 then my poor wife, she got to carry everything. 08:11.000 --> 08:13.000 Well, it sounds like we really must help. 08:13.000 --> 08:15.000 If it were your wife's sake, if not for Rosie's, 08:15.000 --> 08:17.000 I'll go with him and have a look at the animal. 08:17.000 --> 08:19.000 Are you serious to me? 08:19.000 --> 08:21.000 Why not? The animal is important to him. 08:21.000 --> 08:24.000 Might make medical history of that. 08:24.000 --> 08:27.000 One stubborn donkey treating another. 08:27.000 --> 08:31.000 The subtlety of that last remark is not lost, Dr. G. 08:31.000 --> 08:32.000 Where's your place, Pedro? 08:32.000 --> 08:33.000 Only six miles, senor. 08:33.000 --> 08:35.000 If we run, we'll be there in an hour. 08:35.000 --> 08:37.000 Oh, that sounds like great exercise, 08:37.000 --> 08:39.000 but do you mind if we take my car instead? 08:39.000 --> 08:41.000 I don't cross cars. 08:41.000 --> 08:42.000 But for Rosie, I go weak. 08:42.000 --> 08:44.000 You don't know how brave that is, Kildare. 08:44.000 --> 08:47.000 By the time you drive over the road to his shack, 08:47.000 --> 08:49.000 if you can call it a road, 08:49.000 --> 08:51.000 you might wish you'd tried running it. 08:51.000 --> 08:52.000 Maybe so. 08:52.000 --> 08:54.000 Anyway, I'll borrow that field kit, Dr. Simmons. 08:54.000 --> 08:56.000 I may need it if the burrows really sick. 08:56.000 --> 08:59.000 Not only that, but it'll protect you from Dr. Gillespie. 08:59.000 --> 09:01.000 He's got a surgical glint in his eye. 09:01.000 --> 09:16.000 Well, I'll give your regards to Rosie. 09:16.000 --> 09:18.000 What's the matter with her, Doctor? 09:18.000 --> 09:20.000 Why she don't get up? 09:20.000 --> 09:22.000 How old is this animal? 09:22.000 --> 09:24.000 Oh, she's only 20. She's young. 09:24.000 --> 09:25.000 Young? 09:25.000 --> 09:29.000 20-year-old burrow equals the age of a man of 80 or more. 09:29.000 --> 09:31.000 She's just tired. Tired of working. 09:31.000 --> 09:34.000 She was tired of working when she was 2 years old. 09:34.000 --> 09:36.000 She's even more tired than Pedro. 09:36.000 --> 09:38.000 Well, a shot of vitamin B might help, 09:38.000 --> 09:40.000 but this old girl's ready for pasture. 09:40.000 --> 09:42.000 I'll give her... 09:44.000 --> 09:45.000 Oh, Doctor, what's wrong? 09:45.000 --> 09:47.000 Why your face gets so white? 09:47.000 --> 09:49.000 I don't know. 09:49.000 --> 09:51.000 Here, Doctor, please let me help you. 09:51.000 --> 09:53.000 Thank you, Pedro. 09:53.000 --> 09:55.000 Can you get me in the... 09:55.000 --> 09:56.000 Is he? 09:56.000 --> 09:58.000 Quick, Maria. You take his other arm. 09:58.000 --> 10:00.000 Yes. 10:03.000 --> 10:05.000 You got great pain, Doctor. 10:05.000 --> 10:07.000 Here, please, you sit down. 10:07.000 --> 10:10.000 My stomach, I guess, that chilly or something, 10:10.000 --> 10:14.000 didn't go very well with the bumpy ride we had coming out here. 10:14.000 --> 10:15.000 Do you want some water, Doctor? 10:15.000 --> 10:17.000 Please. 10:17.000 --> 10:21.000 Oh, be able to drive back as soon as his pain goes away. 10:21.000 --> 10:28.000 He'll go in a few minutes. 10:36.000 --> 10:38.000 The pain is not better, Doctor. 10:38.000 --> 10:40.000 No, I'm afraid not. 10:40.000 --> 10:43.000 It's becoming more localized. 10:43.000 --> 10:46.000 Can either of you drive an automobile? 10:46.000 --> 10:48.000 No, Senor, no, we never learn. 10:48.000 --> 10:52.000 Doctor, maybe if you tell Pedro how to drive it, he can take you back. 10:52.000 --> 10:54.000 I'm afraid we're too late for that. 10:54.000 --> 10:56.000 I couldn't possibly stand the trip over that road. 10:56.000 --> 10:58.000 What do you want us to do, Senor? 10:58.000 --> 11:01.000 One of you will have to go on foot. 11:01.000 --> 11:03.000 Dr. Simmons has a car at the sanitarium, doesn't he? 11:03.000 --> 11:05.000 Si, si, of course. 11:05.000 --> 11:08.000 My stomach muscles are getting rigid. 11:09.000 --> 11:13.000 Doctor, why you press your stomach when it brings you such pain? 11:13.000 --> 11:16.000 Just making sure of what's wrong with me. 11:16.000 --> 11:21.000 Pedro, get Dr. Gillespie from the sanitarium and bring him here as fast as you can. 11:21.000 --> 11:22.000 Hurry, Pedro. 11:22.000 --> 11:23.000 See, I go the once. 11:23.000 --> 11:28.000 Pedro, you better bring that medical kit in from the car before you go. 11:28.000 --> 11:29.000 Si, si. 11:29.000 --> 11:33.000 Tell Dr. Gillespie that I'll have to have surgery in two hours at the most. 11:33.000 --> 11:49.000 I've got acute appendicitis. 11:49.000 --> 12:04.000 We return to the story of Dr. Kildare in just a moment. 12:19.000 --> 12:36.000 Now we continue with the story of Dr. Kildare starring Lou Ayres as Dr. Kildare and Lionel 12:36.000 --> 12:39.000 Barrymore as Dr. Gillespie. 12:39.000 --> 12:44.000 Dr. Simmons, Dr. Globzsy. 12:44.000 --> 12:47.000 Pedro, you're exhausted. 12:47.000 --> 12:49.000 I got to bring you. 12:49.000 --> 12:50.000 What's the matter? 12:50.000 --> 12:52.000 Why didn't you bring Dr. Kildare? 12:52.000 --> 12:53.000 The great pain in his stomach. 12:53.000 --> 12:56.000 He said for you to come right away to make the operation. 12:56.000 --> 12:57.000 And the side? 12:57.000 --> 12:58.000 Si, si, senor. 12:58.000 --> 13:01.000 I knew I should have examined him, the young fool. 13:01.000 --> 13:02.000 He had all the symptoms. 13:02.000 --> 13:04.000 He couldn't even drive back, senor. 13:04.000 --> 13:05.000 I call my foot. 13:05.000 --> 13:06.000 Come on, I have my car. 13:06.000 --> 13:08.000 We can get to him in 20 minutes. 13:08.000 --> 13:09.000 We'll need equipment. 13:09.000 --> 13:11.000 The kit he took is complete. 13:11.000 --> 13:13.000 Everything we need will be there. 13:13.000 --> 13:14.000 Oh, senor. 13:14.000 --> 13:15.000 What's the matter? 13:15.000 --> 13:17.000 What are you stopping for? 13:17.000 --> 13:18.000 We have to stop, Leonard. 13:18.000 --> 13:20.000 Can't you hear that? 13:20.000 --> 13:22.000 You mean you want to wait for a rainstorm to pass 13:22.000 --> 13:26.000 when Kildare's appendix is liable to burst any minute? 13:26.000 --> 13:28.000 This isn't just a rainstorm. 13:28.000 --> 13:29.000 It's a flash flood. 13:29.000 --> 13:31.000 We can't possibly get through to him. 13:31.000 --> 13:32.000 Well, I'm going to get through to him. 13:32.000 --> 13:34.000 It's no use, Leonard. 13:34.000 --> 13:35.000 Open the door and look out there. 13:35.000 --> 13:37.000 Every hollow and gully will be a raging river 13:37.000 --> 13:39.000 in less than two minutes. 13:39.000 --> 13:41.000 Rain is rain. 13:41.000 --> 13:42.000 Grab him, Pedro. 13:42.000 --> 13:43.000 Si, senor, doctor, please, senor. 13:43.000 --> 13:44.000 Let me go. 13:44.000 --> 13:45.000 Leonard, stop. 13:45.000 --> 13:46.000 Look out there. 13:46.000 --> 13:47.000 Look. 13:47.000 --> 13:49.000 It's like a waterfall out there. 13:49.000 --> 13:51.000 There's absolutely nothing we can do about it. 13:51.000 --> 13:55.000 Uh, how long will it last, John? 13:55.000 --> 13:56.000 Still? 13:56.000 --> 13:57.000 Yeah. 13:57.000 --> 13:59.000 Probably less than five minutes. 13:59.000 --> 14:02.000 But after that, eight or ten hours before we can even start. 14:02.000 --> 14:05.000 Uh, well, he might be all right for that long. 14:05.000 --> 14:06.000 No, senor. 14:06.000 --> 14:08.000 He said two hours at the most, 14:08.000 --> 14:29.000 and I leave him more than an hour ago. 14:29.000 --> 14:32.000 Doctor, why you don't take another one of the little pills 14:32.000 --> 14:34.000 to help the pain? 14:34.000 --> 14:36.000 No, if I didn't do too much, go to sleep. 14:36.000 --> 14:39.000 I'd be finished, and there'd be no chance. 14:39.000 --> 14:43.000 Doctor, the storm, I don't know how to say it. 14:43.000 --> 14:44.000 I know, Maria. 14:44.000 --> 14:45.000 It's a flash flood. 14:45.000 --> 14:46.000 I've heard of them. 14:46.000 --> 14:48.000 How long before they'll be able to get through? 14:48.000 --> 14:50.000 It will be night soon. 14:50.000 --> 14:52.000 Not before morning. 14:52.000 --> 14:57.000 Maria, how do you light the house at night? 14:57.000 --> 15:00.000 We have a lamp, but there's no fuel. 15:00.000 --> 15:01.000 No fuel? 15:01.000 --> 15:02.000 But I can make a light for you. 15:02.000 --> 15:04.000 I have the holy candles. 15:04.000 --> 15:06.000 Good. 15:06.000 --> 15:11.000 Maria, I've heard that Mexican women have great courage. 15:11.000 --> 15:13.000 Is that true? 15:13.000 --> 15:15.000 It is our pride, senor. 15:15.000 --> 15:17.000 Why do you ask? 15:17.000 --> 15:20.000 You know I may die before help arrives. 15:20.000 --> 15:21.000 Oh, no, senor doctor. 15:21.000 --> 15:23.000 There's only one way to prevent that. 15:23.000 --> 15:29.000 Whether or not I do will depend on you being very calm. 15:29.000 --> 15:30.000 I will do as you say. 15:30.000 --> 15:34.000 I can't live unless my appendix is removed, Maria. 15:34.000 --> 15:37.000 I'll have to remove it. 15:37.000 --> 15:38.000 Myself. 15:38.000 --> 15:41.000 But I can't do this without your help. 15:41.000 --> 15:43.000 But how can you do this to be operated on 15:43.000 --> 15:45.000 while one must be in a deep sleep? 15:45.000 --> 15:47.000 No, I can use a local anesthetic. 15:47.000 --> 15:49.000 It'll help some. 15:49.000 --> 15:51.000 The pain will be very great. 15:51.000 --> 15:53.000 And you must not be frightened. 15:53.000 --> 15:56.000 Especially you must not faint. 15:56.000 --> 15:58.000 I won't faint. 15:58.000 --> 16:00.000 You can depend on me. 16:00.000 --> 16:03.000 I've never depended on anyone more. 16:13.000 --> 16:15.000 Help me with these gloves, Maria. 16:15.000 --> 16:16.000 And be careful. 16:16.000 --> 16:19.000 Don't touch anything that hasn't been sterilized 16:19.000 --> 16:20.000 in the hot water. 16:20.000 --> 16:21.000 I almost forget. 16:21.000 --> 16:23.000 Now, spread the instruments 16:23.000 --> 16:25.000 and the clean towel there beside me. 16:25.000 --> 16:28.000 The pain you have seems to be better. 16:28.000 --> 16:30.000 Maybe you don't have to go on with it. 16:30.000 --> 16:31.000 No, no. 16:31.000 --> 16:34.000 It's the local anesthetic beginning to take hold. 16:34.000 --> 16:37.000 You remember the names of the instruments now? 16:37.000 --> 16:38.000 Si. 16:38.000 --> 16:40.000 Scalpel and the forceps. 16:40.000 --> 16:41.000 Yes, and those. 16:41.000 --> 16:44.000 Those when I call for sutures. 16:44.000 --> 16:45.000 Si. 16:45.000 --> 16:47.000 I won't forget. 16:47.000 --> 16:50.000 What do you do now with that needle? 16:50.000 --> 16:52.000 I give myself an injection of penicillin 16:52.000 --> 16:54.000 to prevent infection. 16:54.000 --> 16:58.000 Now, I want you to look at this hyponeedle, 16:58.000 --> 17:01.000 the one you saw me prepare before. 17:01.000 --> 17:03.000 When I start operating, 17:03.000 --> 17:05.000 after I make the incision, Maria, 17:05.000 --> 17:07.000 I'll be in great pain, 17:07.000 --> 17:09.000 much worse than what I've had before. 17:09.000 --> 17:11.000 You understand that? 17:11.000 --> 17:12.000 Yes, Doctor. 17:12.000 --> 17:15.000 Now, my greatest danger will be fainting. 17:15.000 --> 17:17.000 And there's a better-than-even chance 17:17.000 --> 17:18.000 that I will faint. 17:18.000 --> 17:20.000 But if that happens to you, Doctor, 17:20.000 --> 17:21.000 what can I do? 17:21.000 --> 17:23.000 That's what the needle is for, Maria. 17:23.000 --> 17:25.000 It's coramine, a heart stimulant. 17:25.000 --> 17:30.000 If I pass out, you must inject me with this needle. 17:30.000 --> 17:32.000 Doctor, I have never done anything like this before. 17:32.000 --> 17:33.000 I don't know how to do it. 17:33.000 --> 17:35.000 I know, but don't be afraid of it. 17:35.000 --> 17:37.000 Just jab it into my arms. 17:37.000 --> 17:38.000 Sink it in good. 17:38.000 --> 17:40.000 Push the plunger until it's empty. 17:40.000 --> 17:43.000 But I'm afraid I might hurt you. 17:43.000 --> 17:45.000 If I pass out and you don't do it, 17:45.000 --> 17:47.000 I will never regain consciousness. 17:47.000 --> 17:49.000 This is the one thing I must leave 17:49.000 --> 17:51.000 completely up to you, Maria. 17:51.000 --> 17:53.000 I will do my best. 17:53.000 --> 17:55.000 Good. I'll lie back. 17:55.000 --> 17:58.000 Tilt the mirror so I can see what I'm doing. 17:58.000 --> 17:59.000 All right. 17:59.000 --> 18:01.000 I can't see yet. Tilt it further. 18:01.000 --> 18:02.000 Like this? 18:02.000 --> 18:03.000 No, further. 18:03.000 --> 18:04.000 Here? 18:04.000 --> 18:05.000 There. That's it. 18:05.000 --> 18:07.000 Doctor, how long will it take? 18:07.000 --> 18:08.000 I don't know. 18:08.000 --> 18:10.000 It may finish in 15 minutes. 18:10.000 --> 18:11.000 I don't know. 18:11.000 --> 18:13.000 It may never finish. 18:13.000 --> 18:14.000 All right, Maria. 18:14.000 --> 18:21.000 Scalpel, please. 18:31.000 --> 18:32.000 Gillespie. 18:32.000 --> 18:33.000 Oh, Simmons. 18:33.000 --> 18:35.000 How about it? Did you get the call through? 18:35.000 --> 18:37.000 Yes, the lines weren't damaged, luckily. 18:37.000 --> 18:39.000 I contacted the Mercy Hospital in Phoenix. 18:39.000 --> 18:40.000 What did I think of my idea? 18:40.000 --> 18:42.000 Well, a storm's over and a helicopter's 18:42.000 --> 18:44.000 taking off from the Phoenix airport right now. 18:44.000 --> 18:46.000 They'll pick us up here in about half an hour 18:46.000 --> 18:48.000 and fly us out to Pedro Shack. 18:48.000 --> 18:49.000 They don't go to fly me no place. 18:49.000 --> 18:51.000 I'll wait right here till I can walk. 18:51.000 --> 18:52.000 Half an hour. 18:52.000 --> 18:55.000 I hope Jimmy's all right until we get there. 18:55.000 --> 18:57.000 After we operate, we can get him into the hospital 18:57.000 --> 18:59.000 at Phoenix for post-surgical care. 18:59.000 --> 19:01.000 Post-surgical care isn't our problem. 19:01.000 --> 19:03.000 Once the appendix is out, he'll be all right. 19:03.000 --> 19:05.000 If it's caught before it ruptures. 19:05.000 --> 19:08.000 If it isn't, and Peridonitis sets in, 19:08.000 --> 19:09.000 he'll need plenty of care. 19:09.000 --> 19:12.000 I just hope he's trying to rest out there. 19:12.000 --> 19:14.000 He must know that we can't get through to him. 19:14.000 --> 19:16.000 I only hope he doesn't get panicky. 19:16.000 --> 19:18.000 Panicky? 19:18.000 --> 19:22.000 You don't know Jimmy killed there like I do. 19:22.000 --> 19:26.000 Whatever we find there, it won't be panic. 19:26.000 --> 19:28.000 It's dark though. 19:28.000 --> 19:30.000 Can a helicopter make a night landing? 19:30.000 --> 19:32.000 They've got spotlights. They can land anyplace. 19:32.000 --> 19:43.000 Yeah. 19:43.000 --> 19:47.000 Keep wiping my forehead, please, Maria. 19:47.000 --> 19:49.000 All right. 19:49.000 --> 19:51.000 You all right? 19:51.000 --> 19:53.000 I think so. 19:53.000 --> 19:55.000 Forcibly. 19:55.000 --> 19:57.000 All right. 19:57.000 --> 19:59.000 Never mind. Another one, hurry. 19:59.000 --> 20:01.000 Please. 20:01.000 --> 20:05.000 I'm almost ready to get deep panics. 20:05.000 --> 20:09.000 I can barely see. 20:09.000 --> 20:11.000 I still can't see. 20:11.000 --> 20:14.000 Is the mirror missed it all? 20:14.000 --> 20:16.000 No. 20:16.000 --> 20:18.000 No, the mirror is all right. 20:18.000 --> 20:20.000 Doctor, what's the matter? 20:20.000 --> 20:21.000 Slap me, Maria. 20:21.000 --> 20:23.000 No, I'm afraid. 20:23.000 --> 20:28.000 Slap me. Slap my face. 20:28.000 --> 20:34.000 All right. Scalpel, quick. 20:34.000 --> 20:36.000 There. 20:36.000 --> 20:40.000 I got it. I got it out, Maria. 20:40.000 --> 20:42.000 Not finished yet, though. 20:42.000 --> 20:44.000 I must... I must... 20:44.000 --> 20:47.000 Senior doctor. Senior doctor. 20:47.000 --> 20:51.000 Needle, Maria. Coramine. Hypo. 20:51.000 --> 20:59.000 I'm so tired. 20:59.000 --> 21:07.000 Lights just picked up a shack down there, sir. See it? 21:07.000 --> 21:10.000 Yes, that's her place, pilot. She can land all right. 21:10.000 --> 21:14.000 Cinch. Her altitude's only 200 feet, and it's all flat down there. 21:14.000 --> 21:20.000 Here we go. 21:20.000 --> 21:25.000 Just be a little jolt when we hit. 21:25.000 --> 21:31.000 All right. All right, we're down. Let us out. 21:31.000 --> 21:33.000 Just lift that latch, Doc. You'll cut the motor. 21:33.000 --> 21:37.000 There's Pedro's wife. Just open the shack door. 21:37.000 --> 21:40.000 Senorita, senorita, you've come lucky. 21:40.000 --> 21:42.000 How's Dr. Kildare? Where is he? 21:42.000 --> 21:44.000 He's inside. 21:44.000 --> 21:47.000 Jimmy. Jimmy boy. 21:47.000 --> 21:50.000 Dr. G. Are you all right, Kildare? 21:50.000 --> 21:53.000 Fine. Fine. But only word he knows. 21:53.000 --> 21:56.000 Well, just hold tight until we're ready, Jimmy. 21:56.000 --> 21:59.000 We'll have that appendix out in the middle. 21:59.000 --> 22:02.000 Too late, Dr. G. It's already out. 22:02.000 --> 22:03.000 What? 22:03.000 --> 22:05.000 That piece of gauze by the table. 22:05.000 --> 22:07.000 Ah, but you couldn't. It's impossible. 22:07.000 --> 22:10.000 Oh, I'm not the first. Doctors have done it before. 22:10.000 --> 22:14.000 Yeah, and an operating room under ideal conditions will help. 22:14.000 --> 22:17.000 But not alone in a place like this. 22:17.000 --> 22:19.000 I had no choice, Dr. Gillespie. 22:19.000 --> 22:22.000 And I... I had Maria's help. 22:22.000 --> 22:24.000 Well, he should have waited. 22:24.000 --> 22:27.000 It was an idiotic thing to try. 22:27.000 --> 22:30.000 I don't know if it was or not, Dr. Gillespie. 22:30.000 --> 22:33.000 Come take a look at this appendix. 22:33.000 --> 22:36.000 Oh, the great horn's bone. 22:36.000 --> 22:39.000 It's a good thing you did take it out, Jimmy. 22:39.000 --> 22:41.000 Another minute could have been too long. 22:41.000 --> 22:44.000 Yeah, but he wouldn't let me check him over this morning. 22:44.000 --> 22:46.000 Oh, no, no, no. 22:46.000 --> 22:49.000 He winds up out here doing it himself. 22:49.000 --> 22:51.000 By the way, Dr. Kildare, 22:51.000 --> 22:54.000 how's the other donkey you came out to see? 22:54.000 --> 22:57.000 Oh, he's old, ready for pasture. 22:57.000 --> 22:59.000 Just like you, Dr. G. 22:59.000 --> 23:01.000 No, that's all. 23:01.000 --> 23:04.000 I'd gone to buy Pedro and Maria a new burrow. 23:04.000 --> 23:08.000 Maria made a mighty brave and efficient nurse when the chips were down. 23:08.000 --> 23:12.000 I'm still sore where she gave me a coramine injection. 23:12.000 --> 23:15.000 Look, there you see, stick your heart. 23:15.000 --> 23:19.000 So when you faint, I close my eyes and I stick. 23:19.000 --> 23:22.000 I'd like to close my eyes and stick them, too. 23:22.000 --> 23:24.000 I'll bet you would. 23:24.000 --> 23:26.000 That'd make you happy. 23:26.000 --> 23:27.000 Happy? 23:27.000 --> 23:30.000 Jimmy, it'd make me feel like a kid again. 23:30.000 --> 23:45.000 A kid playing pin the tail on a donkey. 23:45.000 --> 23:49.000 In just a moment, we will return to the story of Dr. Kildare. 23:49.000 --> 24:15.000 And now, once again, the story of Dr. Kildare, starring Lou Ayers as Dr. Kildare and Lionel 24:15.000 --> 24:21.000 Barrymore as Dr. Gillespie. 24:21.000 --> 24:23.000 Hello, Jimmy. 24:23.000 --> 24:25.000 Hello, Dr. G. Car dried out yet? 24:25.000 --> 24:26.000 Yep. 24:26.000 --> 24:27.000 We can leave in the morning. 24:27.000 --> 24:28.000 Good. 24:28.000 --> 24:29.000 Think you can stand the trip? 24:29.000 --> 24:30.000 Oh, I'm fine. 24:30.000 --> 24:31.000 Fit as a fiddle. 24:31.000 --> 24:33.000 I'm ready to get back to work at Blair. 24:33.000 --> 24:37.000 The only thing bothering me is how much of a bill to send myself. 24:37.000 --> 24:43.000 Oh, by the way, reports of your little operation kicked up quite a sensation, Jimmy. 24:43.000 --> 24:44.000 Oh, sure. 24:44.000 --> 24:47.000 Here's a wire from a news syndicate. 24:47.000 --> 24:49.000 They want you to write your own story. 24:49.000 --> 24:52.000 But that isn't enough to make you as cheerful as you seem to be. 24:52.000 --> 24:53.000 Yeah. 24:53.000 --> 24:57.000 Oh, whenever you chuckle like that, Dr. G., I know there's something pretty nasty coming up. 24:57.000 --> 24:58.000 Now, come on. 24:58.000 --> 24:59.000 What is it? 24:59.000 --> 25:00.000 Oh, nothing. 25:00.000 --> 25:01.000 Yes, there is. 25:01.000 --> 25:06.000 Oh, I was just talking to Simmons on the phone. 25:06.000 --> 25:12.000 He said that Pedro and Maria were delighted with the new dummies. 25:12.000 --> 25:15.000 Yes, they were just delighted. 25:15.000 --> 25:17.000 You know what they're going to name him, Jimmy? 25:17.000 --> 25:18.000 No. 25:18.000 --> 25:21.000 They're calling him Dr. Kildare. 25:21.000 --> 25:23.000 Now, isn't that sweet? 25:23.000 --> 25:24.000 Oh, very sweet. 25:24.000 --> 25:28.000 But it's likely to create a family feud between Maria and Pedro. 25:28.000 --> 25:29.000 Well, what do you mean? 25:29.000 --> 25:37.000 Well, I heard you suggesting that name to Pedro, so I had a chat with Maria, and she's calling the burro Gillespie. 25:37.000 --> 25:42.000 You think you're smart, don't you? 25:49.000 --> 25:54.000 You have just heard the story of Dr. Kildare starring Lou Ayers and Lionel Barrymore. 25:54.000 --> 25:58.000 This program was written by Joel Murcott and directed by Joe Bigelow. 25:58.000 --> 26:01.000 Original music was composed and conducted by Walter Schuman. 26:01.000 --> 26:06.000 Supporting cast included Lillian Bajaf, Anthony Barrett, and Wilms Herbert. 26:06.000 --> 26:08.000 Dick Joy speaking.