WEBVTT 00:00.000 --> 00:06.320 Now, post-toasties, the heap good Cornflakes is proud to present Gunsmoke. 00:19.040 --> 00:25.360 Around Dodd City and in the territory on West, there's just one way to handle the killers and the spoilers, 00:25.360 --> 00:30.240 and that's with a U.S. Marshal and the smell of Gunsmoke. 00:47.760 --> 00:52.960 Gunsmoke, the story of the violence that moved west with young America, 00:52.960 --> 00:58.320 the story of a man who moved with it, Matt Dillon, United States Marshal. 01:00.480 --> 01:05.840 It's easy to do your whole tribe a big favor, Mother. Just for every big and little Indian in 01:05.840 --> 01:12.960 your camp, a breakfast bowl full of post-toasties. Post-toasties, you know, are the heap good Cornflakes. 01:12.960 --> 01:16.480 They're the best thing that's happened to corn since the Indians discovered it. 01:16.480 --> 01:26.000 Fresh as fresh can be. Say, post-toasties are cracklin' crisp. Sweet kernel corn flavor. Toasted. 01:26.640 --> 01:33.520 That's post-toasties. Post-toasties are packed with nourishment, too. A bowl of post-toasties 01:33.520 --> 01:40.880 with sugar and milk helps your big braves and little Indians start the day right. Get post-toasties soon. 01:40.880 --> 01:46.000 And now, Gunsmoke, starring William Conrad. 02:10.960 --> 02:14.000 You're a stranger in Dodge, Marshal. 02:14.000 --> 02:18.000 Well, I've only been gone a week, Sam. Hey, you got any rye left? 02:18.000 --> 02:22.320 Kitty over there has got the last bottle, Marshal. I'll have some tomorrow when the Santa Fe gets in. 02:22.320 --> 02:25.920 Good. Meanwhile, I'll see if I can talk Kitty out of a drink. 02:25.920 --> 02:27.920 Sure. 02:31.200 --> 02:34.400 I heard you were back, Matt. How are you? 02:34.400 --> 02:37.600 You've been saving that bottle for me, Kitty. 02:37.600 --> 02:41.600 You know, I never drink rye. 02:41.600 --> 02:43.600 Thanks. 02:51.600 --> 02:55.600 Well, it's the closest I've been to civilization in the week. 02:55.600 --> 02:57.600 You find what you're after? 02:57.600 --> 02:59.600 Yeah, I found him. 02:59.600 --> 03:01.600 Yeah, what's that stuff you're drinking? 03:01.600 --> 03:05.600 This? Here. Keep the bottle on the floor. It looks better. 03:05.600 --> 03:07.600 Let me see that. 03:07.600 --> 03:11.600 Professor Bone's Wonder Medicine. 03:11.600 --> 03:17.600 Celebrated vegetable pulmonic detergent. 03:17.600 --> 03:19.600 I hope it tastes better than it reads, Kitty. 03:19.600 --> 03:21.600 Tastes fine, Matt. 03:23.600 --> 03:25.600 Makes you feel fine, too. 03:25.600 --> 03:31.600 Essential oil of worm seed, a new and valuable curative. 03:31.600 --> 03:35.600 Professor Bone, Ph.D. in Pulmis. 03:35.600 --> 03:41.600 Professor of Practical and Medical Botany, Natural and Civil History. 03:41.600 --> 03:43.600 Now, that makes sense. 03:43.600 --> 03:45.600 Why the world you got a hold of this? 03:45.600 --> 03:47.600 Well, everybody's taking it, Matt. 03:47.600 --> 03:51.600 Oh, I forgot you were away when Professor Bone arrived. 03:51.600 --> 03:53.600 What? You mean he's here in Dodge? 03:53.600 --> 03:57.600 Sure. Came live to Thursby. 03:57.600 --> 03:59.600 Got a fancy drink? 03:59.600 --> 04:03.600 Got a fancy wagon he lectures from every day. 04:03.600 --> 04:05.600 Bought this time, as a matter of fact. 04:05.600 --> 04:07.600 You should hear him, Matt. He's great. 04:07.600 --> 04:09.600 Yeah, yeah. He must be. 04:09.600 --> 04:12.600 No, he really is. 04:12.600 --> 04:17.600 Well, what's in that tonic, Kitty? You're kind of misty already. 04:17.600 --> 04:20.600 Makes you feel great, Matt. Try some here. 04:20.600 --> 04:22.600 No, no, no, thanks. 04:22.600 --> 04:25.600 I don't need any worm seed oil. 04:25.600 --> 04:27.600 Liquor does me all the harm I need. 04:27.600 --> 04:30.600 You'll buy some once you've heard him talk. 04:30.600 --> 04:32.600 He's awful smart, Matt. 04:32.600 --> 04:35.600 Yeah, yeah, he must be. He's a professor. It says so on the bottle. 04:35.600 --> 04:37.600 I don't care if he's a professor or not. 04:37.600 --> 04:39.600 He makes wonderful tonic. 04:39.600 --> 04:42.600 Yeah, I can see that. 04:42.600 --> 04:45.600 Matt? Oh, I'm glad you're back. 04:45.600 --> 04:47.600 Yes, you come with me. 04:47.600 --> 04:48.600 Oh, hello, Doc. Sit down, won't you? 04:48.600 --> 04:50.600 No, you come with me. Outside. 04:50.600 --> 04:52.600 I want you to see the spectacle. 04:52.600 --> 04:54.600 Huh? Oh, well, what are you talking about, Doc? 04:54.600 --> 04:57.600 By this red-nosed old scarecrow, Loot Bone. 04:57.600 --> 04:59.600 You ought to be tired and tired of that. 04:59.600 --> 05:02.600 That's what. Oh, look. Look right there. 05:02.600 --> 05:04.600 There's a bottle of Kitty. That's yours. 05:04.600 --> 05:06.600 It's good, Doc. Real good. 05:06.600 --> 05:08.600 I'm going to smash this bottle in the street. 05:08.600 --> 05:09.600 No. 05:09.600 --> 05:11.600 And if I find you drinking any more of it, I'll paddle you. 05:11.600 --> 05:12.600 That's what I'll do. 05:12.600 --> 05:14.600 Really, Doc? 05:14.600 --> 05:17.600 Oh, oh, you see. You see what it does to people. 05:17.600 --> 05:18.600 Come on, Matt. 05:18.600 --> 05:21.600 Okay, Doc, I might as well find out what this is all about. 05:21.600 --> 05:22.600 You'll excuse us. 05:22.600 --> 05:23.600 Kidding? 05:23.600 --> 05:24.600 You, not Doc. 05:24.600 --> 05:25.600 I mean what I said, Kitty. 05:25.600 --> 05:26.600 Bully. 05:26.600 --> 05:28.600 Yeah, let's go, Doc. 05:35.600 --> 05:36.600 There's his wagon. 05:36.600 --> 05:39.600 And look at that crowd of fools. 05:39.600 --> 05:40.600 What's so wrong with it, Doc? 05:40.600 --> 05:42.600 I'll tell you later. 05:42.600 --> 05:44.600 First, I want you to hear him talk. 05:44.600 --> 05:46.600 The man's demented, that's what. 05:47.600 --> 05:48.600 There he is, Matt. Yes. 05:48.600 --> 05:50.600 Is he standing in the back of his wagon there? 05:50.600 --> 05:51.600 Yes. 05:51.600 --> 05:53.600 He's finished entertaining them now. 05:53.600 --> 05:55.600 Well, just in time for the serious part. 05:56.600 --> 05:58.600 Yes, ladies and gentlemen, 05:58.600 --> 06:03.600 I discovered the formula for this famous lecture 06:03.600 --> 06:08.600 while serving as personal surgeon to the King of Santo del Rio. 06:08.600 --> 06:09.600 Oh, that liar. 06:09.600 --> 06:10.600 He's the doctor. 06:10.600 --> 06:11.600 Yes, sir. 06:11.600 --> 06:12.600 Since that time, 06:12.600 --> 06:18.600 Professor Bones' wonder medicine has cured more than 3,000 cases of ADU, 06:18.600 --> 06:22.600 2,500 of chronic inflammatory rheumatism, 06:22.600 --> 06:28.600 2,000 of green sickness, 1,000 of mercurial diseases, 06:28.600 --> 06:31.600 1,500 of liver infection, 06:31.600 --> 06:33.600 and 6,000 of general debility. 06:33.600 --> 06:35.600 Matt, he ought to be home. 06:35.600 --> 06:41.600 It purifies, cleanses, and strengthens the fountain springs of life 06:41.600 --> 06:46.600 and infuses new vigor throughout the entire body. 06:46.600 --> 06:48.600 In fact, my friends, 06:48.600 --> 06:52.600 Professor Bones' wonder medicine will cure all disorders 06:52.600 --> 06:56.600 incident to the human race without exception, 06:56.600 --> 07:00.600 no matter what the age, circumstance, 07:00.600 --> 07:03.600 or place of residence of the afflicted patient. 07:03.600 --> 07:07.600 Hey, Professor, I live over in this stinkin' spring. 07:07.600 --> 07:09.600 Will it cure me? 07:10.600 --> 07:11.600 You're drunk. 07:11.600 --> 07:16.600 You're drunk for the day ever since I was weaned, Professor. 07:16.600 --> 07:18.600 I pity you, my friend. 07:18.600 --> 07:21.600 Professor, when I was 12, I got drunk 07:21.600 --> 07:24.600 and went to sleep at a hack-a-berry tree. 07:24.600 --> 07:27.600 I never did find out how I got down. 07:27.600 --> 07:29.600 Oh, don't laugh. 07:29.600 --> 07:33.600 Ladies and gentlemen, don't, don't laugh. 07:33.600 --> 07:36.600 Pity the poor man, the poor wretch. 07:36.600 --> 07:40.600 Whiskey has him crushed in its foul cup. 07:40.600 --> 07:45.600 His eyes roomy, his brains awash, his manhood's gone. 07:45.600 --> 07:46.600 Will you shut up? 07:46.600 --> 07:49.600 Whiskey, I tell you, whiskey did it. 07:49.600 --> 07:53.600 Anymore talk about me, I'll put a bullet in you, Professor. 07:53.600 --> 07:56.600 Evil man, drunken specter. 07:56.600 --> 07:58.600 I'm telling you, no more. 07:58.600 --> 08:00.600 No, no more. 08:01.600 --> 08:02.600 No. 08:02.600 --> 08:04.600 Ladies and gentlemen, 08:04.600 --> 08:06.600 about to appear on the wagon beside me 08:06.600 --> 08:09.600 is a man you all know and respect. 08:09.600 --> 08:13.600 One of your finest and most worthy citizens. 08:13.600 --> 08:16.600 A man whose very presence contributes mightily 08:16.600 --> 08:19.600 to the progress of your fair town. 08:19.600 --> 08:23.600 A man whose soul is pure, but whose body, 08:23.600 --> 08:28.600 ah, whose body has been the host of five separate diseases, 08:28.600 --> 08:32.600 any one of which would soon have been fatal. 08:32.600 --> 08:34.600 But now he is saved. 08:34.600 --> 08:38.600 Three bottles of Professor Bones' wonder medicine has done it, 08:38.600 --> 08:44.600 and here he is to tell you of this miraculous cure in his own words. 08:44.600 --> 08:46.600 Step forward, sir, and speak. 08:46.600 --> 08:49.600 Speak for the sake of your fellow man. 08:49.600 --> 08:52.600 Great heavens, Matt. 08:52.600 --> 08:54.600 It's Chester. 08:54.600 --> 08:56.600 Chester. 08:56.600 --> 08:58.600 Oh, Mr. Dillon. 08:58.600 --> 08:59.600 Get on from there. 08:59.600 --> 09:01.600 Why, yes, sir. 09:01.600 --> 09:05.600 But my dear sir, you've got to talk to the people. 09:05.600 --> 09:06.600 Hurry it up, Chester. 09:06.600 --> 09:09.600 Who are you, sir? Where are you going now? 09:09.600 --> 09:11.600 No, come back here, you. Come back. 09:11.600 --> 09:14.600 Just go on with your lecture, Professor. Never mind about him. 09:14.600 --> 09:18.600 You sure picked the wrong fine citizen, Professor. 09:18.600 --> 09:21.600 Hey, Professor. 09:21.600 --> 09:22.600 Yes, what? 09:22.600 --> 09:25.600 Is your stump of yours will cure anything? 09:25.600 --> 09:26.600 Anything, my friend. 09:26.600 --> 09:29.600 Every disorder known to the medical faculty. 09:29.600 --> 09:35.600 Well, my old man is 80, and he's got a beam stuck in his bone. 09:35.600 --> 09:38.600 Now shut up, all of you. It's for true. 09:38.600 --> 09:40.600 How about it, Professor, will it? 09:40.600 --> 09:42.600 I've come to see your father, sir. 09:42.600 --> 09:47.600 I'll visit him as soon as I'm able to pass a few bottles down among the good people gathered here. 09:47.600 --> 09:48.600 Oh, thank you. 09:48.600 --> 09:50.600 Oh, Mr. Dillon. Doc. 09:50.600 --> 09:52.600 Come on, let's get out of here. 09:52.600 --> 10:06.600 I'll take the chest of all people. 10:06.600 --> 10:10.600 I suppose he's got you all doped up with that stuff too, Chester. 10:10.600 --> 10:12.600 Oh, it makes you feel great, Doc. 10:12.600 --> 10:14.600 Is that why you were up there? 10:14.600 --> 10:17.600 No, sir. I got a deal with the professor. 10:17.600 --> 10:22.600 He pays me $2.50 a day and gives me all the medicine I can drink. 10:22.600 --> 10:23.600 Free. 10:23.600 --> 10:27.600 It's idiots like you that made it possible, such quackery, Chester. 10:27.600 --> 10:29.600 No, here, Doc, I'm not an idiot. 10:29.600 --> 10:33.600 You've been acting like one, but that's not what's important. 10:33.600 --> 10:37.600 Now, I've analyzed some of Bone's so-called medicine. 10:37.600 --> 10:40.600 It's got opium in it, for one thing. 10:40.600 --> 10:41.600 What, do you think it's dangerous? 10:41.600 --> 10:44.600 Of course it is. People can get in the habit, 10:44.600 --> 10:48.600 and what's worth it if something is wrong with them and they're taking the stuff, 10:48.600 --> 10:50.600 they wouldn't find out until it's too late. 10:50.600 --> 10:52.600 You've got to stop this business, Matt. 10:52.600 --> 10:54.600 Yeah, I suppose you're right, Doc. 10:54.600 --> 10:56.600 Either you stop him or... 10:56.600 --> 10:58.600 or by heaven, I'll shoot him. 10:58.600 --> 11:00.600 Now, I'm serious, Matt. 11:00.600 --> 11:02.600 All right, Doc, all right. I'll talk to him a little later. 11:02.600 --> 11:05.600 In the meantime, you stay away from him, Chester. 11:05.600 --> 11:08.600 Yes, sir. I'm sorry, Mr. Dillon. 11:08.600 --> 11:18.600 I didn't know. 11:18.600 --> 11:21.600 Let this gentleman and his friends abroad 11:21.600 --> 11:24.600 cause his dropsy and gout, 11:24.600 --> 11:28.600 unhappy wives, empty lodgers, naked children, 11:28.600 --> 11:31.600 lost cows, leaky roofs... 11:31.600 --> 11:32.600 That's enough, Professor. 11:32.600 --> 11:35.600 ...bloody, bloody noses, broken shins, 11:35.600 --> 11:38.600 flat purses and bad reputations. 11:38.600 --> 11:40.600 I said that's enough of that, Professor. 11:40.600 --> 11:43.600 Now, get out of here before I break a bottle of good whiskey over your head. 11:43.600 --> 11:47.600 You, you are a destroyer of men, agent of the devil. 11:47.600 --> 11:50.600 Oh, shut up. Nobody's going to preach against liquor in my place. 11:50.600 --> 11:51.600 I'll fix you for it. 11:51.600 --> 11:54.600 All right, hold it, Sam, hold it. 11:54.600 --> 11:58.600 Uh, Professor Bone, I'd like to have a word with you. 11:58.600 --> 11:59.600 Who are you, sir? 11:59.600 --> 12:01.600 I'm a U.S. Marshal. 12:01.600 --> 12:05.600 Now, uh, let's sit at a table over there, huh? Come on. 12:05.600 --> 12:12.600 I'm at your service, Marshal. 12:12.600 --> 12:14.600 Why don't you sit down? 12:14.600 --> 12:16.600 Thank you. 12:16.600 --> 12:20.600 And to what do I owe this honor, sir? 12:20.600 --> 12:25.600 It, uh, isn't exactly an honor, Professor. 12:25.600 --> 12:29.600 I want you to stop putting opium in that stuff you're selling. 12:29.600 --> 12:32.600 Oh, well, come now, Marshal, surely you don't believe me? 12:32.600 --> 12:34.600 Doc Adams is analyzing it, Professor, 12:34.600 --> 12:38.600 and either you make it harmless or I'm going to run you out of dodge. 12:38.600 --> 12:41.600 Yes, yes, I believe you would. 12:41.600 --> 12:44.600 Now, you're free to sell it and you're free to do all the talking you want, 12:44.600 --> 12:45.600 but that's all. 12:45.600 --> 12:51.600 I'm, I'm a lonely old man, Marshal, and I'm tired of wondering. 12:51.600 --> 12:53.600 I'll do what you say. 12:53.600 --> 12:54.600 Good. 12:54.600 --> 12:59.600 I, uh, hope you don't get into trouble with your preaching about liquor, Professor. 12:59.600 --> 13:02.600 I have been fighting against drink ever since I was a youth. 13:02.600 --> 13:05.600 Oh, well, what about opium? Isn't that just as bad? 13:05.600 --> 13:08.600 I don't sell enough to do any harm, Marshal. 13:08.600 --> 13:11.600 Maybe, but why are you so strong about whiskey? 13:11.600 --> 13:15.600 When I was a child of twelve, my grandfather got drunk 13:15.600 --> 13:19.600 and threw a pet owl onto a horse that was standing nearby. 13:19.600 --> 13:20.600 What? 13:20.600 --> 13:24.600 He did, and it frightened the horse into kicking an orphan boy, 13:24.600 --> 13:27.600 broke the rim of his belly. 13:27.600 --> 13:29.600 That boy died, Marshal. 13:29.600 --> 13:32.600 Oh, I see. 13:32.600 --> 13:33.600 Professor Bones. 13:33.600 --> 13:35.600 Ah, Mr. Reeves, welcome, sir. 13:35.600 --> 13:37.600 And how is your good father? 13:37.600 --> 13:38.600 Marshal, I'm glad you're here. 13:38.600 --> 13:40.600 Oh, what's the trouble, Reeves? 13:40.600 --> 13:42.600 This here is not Professor, he's in trouble. 13:42.600 --> 13:46.600 I'll tell you, my old man, he had a bean stuck in his throat. 13:46.600 --> 13:50.600 The professor told me to give him a steam bath and then throw cold water on him. 13:50.600 --> 13:51.600 And I was doing it. 13:51.600 --> 13:53.600 For what for? 13:53.600 --> 13:57.600 So as he'd catch cold and get a cough and bring up the beans. 13:57.600 --> 13:58.600 Well, of all... 13:58.600 --> 14:01.600 But it didn't work, Mr. Reeves. 14:01.600 --> 14:02.600 It killed him. 14:02.600 --> 14:03.600 It what? 14:03.600 --> 14:05.600 My old man is dead. 14:05.600 --> 14:09.600 Dead? Good heavens, poor fellow. 14:09.600 --> 14:11.600 Now, I'm going to kill you, Professor. 14:11.600 --> 14:12.600 No, you're not. 14:12.600 --> 14:16.600 No, but no man can die of a mere cold, Mr. Reeves. 14:16.600 --> 14:18.600 Something must have gone wrong. 14:18.600 --> 14:20.600 What went wrong, all right? 14:20.600 --> 14:24.600 Come on, we'll get dark and go see what this is all about. 14:24.600 --> 14:27.600 And you'll get the idea of shooting anybody out of your head, Reeves. 14:27.600 --> 14:52.600 Maybe I will. 14:52.600 --> 14:54.600 Say, what goes on at your house at breakfast? 14:54.600 --> 14:57.600 Well, you can take it from me. 14:57.600 --> 15:01.600 The best thing that can go on to your breakfast table is post-toasties. 15:01.600 --> 15:05.600 Yes, sir, post-toasties, the heat-good corn flakes. 15:05.600 --> 15:11.600 Those golden crisp corn flakes are the best thing that's happened to corn since the Indians discovered it. 15:11.600 --> 15:13.600 You know how to prove it? 15:13.600 --> 15:18.600 Just pour out breakfast bowls full of post-toasties for your whole tribe. 15:18.600 --> 15:21.600 Then watch how they enjoy them. 15:21.600 --> 15:27.600 Post-toasties are crisp and tasty from the first bite down to the last spoonful. 15:27.600 --> 15:31.600 That sweet kernel corn flavor makes your breakfast. 15:31.600 --> 15:36.600 So always ask for post-toasties, the heat-good corn flakes. 15:36.600 --> 15:39.600 Post-toasties, heat-good corn flakes. 15:39.600 --> 15:42.600 The best thing that's happened to corn since the Indians discovered it. 15:42.600 --> 15:44.600 Heat-good corn flakes. 15:44.600 --> 15:47.600 Post-toasties, heat-good corn flakes. 15:47.600 --> 15:56.600 Remember, post-toasties is one of the famous triple-wrapped post-cereals, guaranteed fresh or triple your money back. 15:56.600 --> 15:59.600 Now back to Gunsmoke. 15:59.600 --> 16:22.600 Professor Bone wasn't a normal, everyday-type citizen, but he wasn't a murderer either. 16:22.600 --> 16:27.600 And whatever had gone wrong and killed Reeves' father couldn't be blamed entirely on him. 16:27.600 --> 16:31.600 Reeves had been a fool to follow his advice in the first place. 16:31.600 --> 16:38.600 Doc told him so too in as many ways as he could think of. 16:38.600 --> 16:43.600 We found the old man still lying in the steam bath Reeves had made. 16:43.600 --> 16:52.600 All he'd done was to dig a big hole in the ground with a fire pit in the middle and then stretch some canvas across the top for a roof. 16:52.600 --> 16:58.600 Doc climbed down into it and after a few minutes he came back out again. 16:58.600 --> 17:05.600 Well Reeves, all I can figure is your father died of a heart attack. 17:05.600 --> 17:09.600 I don't believe it Doc. That old man was strong as a bull. 17:09.600 --> 17:11.600 Well I know that but there's nothing else that could have caused it. 17:11.600 --> 17:13.600 How long did you have him in there Reeves? 17:13.600 --> 17:19.600 Oh, maybe half hour, Marshal. He was having a fine time when I left him. 17:19.600 --> 17:23.600 He poured a whole jug of vinegar on them rocks. I went up to the house to get some more. 17:23.600 --> 17:25.600 Wait a minute, what did you say? Vinegar? 17:25.600 --> 17:30.600 Sure. The professor here said it would help him to sweat. 17:30.600 --> 17:32.600 Wait a minute. 17:42.600 --> 17:44.600 Yes, I thought so. 17:44.600 --> 17:47.600 It's the vinegar that killed him, Reeves. 17:47.600 --> 17:48.600 What do you mean? 17:48.600 --> 17:50.600 That's limestone you used in there, isn't it? 17:50.600 --> 17:52.600 Well, limestone is fine. 17:52.600 --> 17:57.600 You put vinegar on hot limestone and it'll make acid gas. 17:57.600 --> 17:59.600 And that's what suffocated your pa. 17:59.600 --> 18:05.600 I didn't tell you to use limestone, Mr. Reeves. You can't blame me for that. 18:05.600 --> 18:10.600 But the vinegar was your idea, Professor, and I still say you murdered him. 18:10.600 --> 18:14.600 Now wait a minute, Reeves. You're not being sensible. This thing was an accident, that's all. 18:14.600 --> 18:19.600 I'm not a murderer. I never hurt anybody in my life. 18:19.600 --> 18:25.600 You don't even know what you do, you old fake. Selling that slop of yours loaded with narcotics. 18:25.600 --> 18:27.600 Did you tell him to stop that, Matt? 18:27.600 --> 18:29.600 Yeah, yeah, Doc. He said he would. 18:29.600 --> 18:35.600 My medicine is as pure as the dew, gentlemen. A newborn babe could drink it. 18:35.600 --> 18:41.600 Don't let me catch you giving handy newborn babes. I'm going to analyze it every day you're here. 18:41.600 --> 18:43.600 And I hope that won't be much longer. 18:43.600 --> 18:49.600 Oh, I'm a lonely old man, sir. The only home I have is in my wagon. 18:49.600 --> 18:53.600 Well, then go live in it, somewhere else. You've caused enough trouble around here. 18:53.600 --> 18:55.600 Doc, take it easy on him. 18:55.600 --> 19:05.600 Am I to be banished from the face of the earth? Am I not a man like any other man? 19:05.600 --> 19:09.600 Do you think I have no heart, no feelings, no soul? 19:09.600 --> 19:16.600 Well, why don't you just shut up and get out of here? I want to bury my old man. 19:16.600 --> 19:19.600 I would gladly help you in that task, Mr. 19:19.600 --> 19:25.600 No, sir. No, sir, not you. Not by alongside. 19:25.600 --> 19:42.600 You are unkind, sir. Gentlemen, I take my leave of you. Good day. 19:42.600 --> 19:49.600 For some reason, the three of us stood there in silence and watched Professor Bone walk away. 19:49.600 --> 19:56.600 He stopped once and glanced back at us for a moment, then went on. 19:56.600 --> 20:04.600 Later, when we got back to Front Street, his wagon was gone, and we figured probably that would be the last that we'd see of him. 20:04.600 --> 20:18.600 Dodge was fairly quiet that night, and when somebody reported seeing a fire of some kind out on the prairie, I decided I might as well ride out and have a look. 20:18.600 --> 20:23.600 There's no flames left, Mr. Dillon. I guess it must be all burned out. 20:23.600 --> 20:28.600 I don't remember a house of any kind around here. I wonder what it was. 20:28.600 --> 20:35.600 Maybe just a prairie fire that didn't get really started. 20:35.600 --> 20:38.600 Oh, there's something, Chester. Over there. 20:38.600 --> 20:47.600 Yeah, I can see a few coals. 20:47.600 --> 20:52.600 Oh, holla. 20:52.600 --> 20:57.600 What? It's a wagon, Mr. Dillon. It's all burned up. 20:57.600 --> 21:00.600 That's Professor Bone's wagon, Chester. 21:00.600 --> 21:04.600 I can only see your right. 21:04.600 --> 21:08.600 That's his horse, too. 21:08.600 --> 21:10.600 Professor! 21:10.600 --> 21:12.600 Professor Bone! 21:12.600 --> 21:21.600 Now, let's take a look here. 21:21.600 --> 21:23.600 Where in the world could he be, Mr. Dillon? 21:23.600 --> 21:26.600 I don't know, Chester. 21:26.600 --> 21:29.600 Look out now. I'm going to move some of this. 21:29.600 --> 21:35.600 Yeah, I'll help you. 21:35.600 --> 21:40.600 Look. Look right there. 21:40.600 --> 21:42.600 Yeah. 21:42.600 --> 21:45.600 You think that's a professor? 21:45.600 --> 21:47.600 I'm afraid so, Chester. 21:47.600 --> 21:54.600 Poor old fella. He must have been asleep and his wagon caught fire. 21:54.600 --> 21:55.600 Maybe. 21:55.600 --> 22:00.600 Funny, he couldn't get out, though, unless he was drunk or something. 22:00.600 --> 22:02.600 Professor Bone didn't drink, Chester. 22:02.600 --> 22:07.600 That's right. I forgot. He sure didn't. 22:07.600 --> 22:12.600 Say, you think maybe somebody did this, Mr. Dillon? 22:12.600 --> 22:15.600 Well, they had two or three men pretty mad at him. 22:15.600 --> 22:17.600 Yeah, or maybe it was Indians. 22:17.600 --> 22:19.600 Oh, not this close to Dodge. 22:19.600 --> 22:25.600 No. No, I guess not. 22:25.600 --> 22:28.600 I don't know, Chester. 22:28.600 --> 22:35.600 A lot of things can happen to people who get too lonely. 22:35.600 --> 22:40.600 Now, come on, let's get out of here. We'll take care of him in the morning. 22:57.600 --> 23:04.600 In just a moment, we'll tell you about next week's adventure on Gunsmoke. 23:04.600 --> 23:08.600 Say, exciting things happen to breakfast when there's sugar crinkles at every place. 23:08.600 --> 23:13.600 Sure, new sugar crinkles make breakfast more fun than a circus. 23:13.600 --> 23:19.600 You know why? Sugar crinkles is the sugar rice treat that's just right sweet. 23:19.600 --> 23:23.600 Not too sweet, the way some sugar-coated cereals seem to be, 23:23.600 --> 23:26.600 and not like others that aren't sweet enough. 23:26.600 --> 23:33.600 Sugar crinkles, every golden crisp nugget of them, is just right sweet. 23:33.600 --> 23:38.600 So try starting your day off just right with new sugar crinkles. 23:38.600 --> 23:42.600 And don't forget, when you're listening to the radio or watching television, 23:42.600 --> 23:45.600 sugar crinkles make great snacks. 23:45.600 --> 23:49.600 From the bowl or from the pack for your breakfast or a snack, 23:49.600 --> 23:53.600 sugar crinkles are more fun than a circus. 23:53.600 --> 23:55.600 Try sugar crinkles soon. 23:55.600 --> 23:59.600 They're the sugar rice treat that's just right sweet. 23:59.600 --> 24:03.600 So better get several packages. 24:03.600 --> 24:17.600 Music 24:17.600 --> 24:24.600 Gunsmoke under the direction of Norman McDonald stars William Conrad as Matt Dillon, U.S. Marshal. 24:24.600 --> 24:28.600 Tonight's story was specially written for Gunsmoke by John Meston, 24:28.600 --> 24:31.600 music composed and conducted by Rex Kort. 24:31.600 --> 24:37.600 Featured in the cast were John Boehner, Barney Phillips, Paul Dubov, and Lawrence Dobkin. 24:37.600 --> 24:42.600 Parley Bearer is Chester, Howard McNear is Doc, and Georgia Ellis is Kitty. 24:42.600 --> 24:44.600 Ken Peters speaking. 24:44.600 --> 24:50.600 Join us again next week as Matt Dillon, U.S. Marshal, avenges a killing 24:50.600 --> 24:55.600 during his fight to bring law and order out of the wild violence of the West 24:55.600 --> 24:58.600 in Gunsmoke. 24:58.600 --> 25:08.600 Music 25:08.600 --> 25:13.600 Listen next week at this time when Gunsmoke will be brought to you by sugar crinkles, 25:13.600 --> 25:17.600 the sugar rice treat that's just right sweet. 25:17.600 --> 25:25.600 Music