WEBVTT 00:00.000 --> 00:15.480 Around Dodge City and in the territory on West, there's just one way to handle the killers 00:15.480 --> 00:39.240 and the spoilers and that's with a US Marshal and the smell of gun smoke. 00:39.240 --> 00:44.600 Gun Smoke starring William Conrad, the story of the violence that moved west with young 00:44.600 --> 01:07.880 America, the story of a man who moved with it, Matt Dillon, United States Marshal. 01:07.880 --> 01:14.000 The trip from Hayes City to Dodge was long enough horseback but by stage coach it seemed 01:14.000 --> 01:15.000 endless. 01:15.000 --> 01:20.640 There were only two passengers besides me and after the first hour on the road we stopped 01:20.640 --> 01:21.640 talking. 01:21.640 --> 01:26.760 Just sat there in silence waiting for the ride to be over. 01:26.760 --> 01:31.320 I'd been up late the last few nights so I braced myself into one corner of the coach 01:31.320 --> 01:35.920 and fell asleep. 01:35.920 --> 01:42.120 I vaguely remember the stage pulling to a stop and somebody shouting but I came fully awake 01:42.120 --> 01:47.240 when the door was jerked open and a man behind a bandana stuck a shotgun in my face. 01:47.240 --> 01:49.440 Get out of there coach! 01:49.440 --> 01:50.440 Hands in front of you. 01:50.440 --> 01:56.520 It'll be a pleasure to blast you open. 01:56.520 --> 02:06.160 Alright, take his gun Charlie. 02:06.160 --> 02:17.840 Now, stand over there with the driver. 02:17.840 --> 02:18.840 You two next. 02:18.840 --> 02:23.760 Now get on out and don't cry nothing. 02:23.760 --> 02:26.720 How come you didn't start shooting when they stopped me Marshal? 02:26.720 --> 02:29.200 Well I was sound asleep Hank. 02:29.200 --> 02:31.360 Well I'm sure glad of that. 02:31.360 --> 02:35.760 If we put up a fight that fellow with a shotgun would have blowed me clean off the seat. 02:35.760 --> 02:36.760 Yeah. 02:36.760 --> 02:40.440 How many of them are there? 02:40.440 --> 02:41.440 Chassis two? 02:41.440 --> 02:44.640 That's all I see. 02:44.640 --> 02:48.400 Could be somebody with a rifle hiding in that clump of elder over there. 02:48.400 --> 02:49.400 Could be... 02:49.400 --> 02:52.720 That'll learn him Charlie. 02:52.720 --> 02:55.640 Hey look, he killed him Marshal. 02:55.640 --> 02:58.560 Yeah the man was a fool to try that. 02:58.560 --> 03:01.640 Go get the box down Charlie. 03:01.640 --> 03:02.640 Take this one to Helly. 03:02.640 --> 03:03.640 Oh come on. 03:03.640 --> 03:08.840 I'll keep an eye on these two here. 03:08.840 --> 03:15.360 So, you're the Marshal, huh? 03:15.360 --> 03:16.520 I am? 03:16.520 --> 03:20.920 Well that green horn got itself killed. 03:20.920 --> 03:22.680 He shouldn't have tried to shoot Charlie. 03:22.680 --> 03:24.680 No he shouldn't. 03:24.680 --> 03:26.120 Not with a little derringer. 03:26.120 --> 03:28.920 Charlie got hit right in the arm. 03:28.920 --> 03:30.920 Yeah I saw it. 03:30.920 --> 03:34.560 I just don't want nobody chasing us for murder. 03:34.560 --> 03:37.480 Under the circumstances it was murder. 03:37.480 --> 03:39.880 It was huh? 03:39.880 --> 03:45.000 Well then the only thing to do is shoot the whole bunch of you and have done with it. 03:45.000 --> 03:47.640 No, you can't do that. 03:47.640 --> 03:50.160 Mister I got a wife and two kids in Dodge. 03:50.160 --> 03:54.600 What I hear, Dodge ain't a very good place to raise a family anyway. 03:54.600 --> 03:57.000 Look you're in enough trouble already. 03:57.000 --> 03:59.880 Besides you didn't kill that man, your partner did. 03:59.880 --> 04:01.840 Yeah that's right. 04:01.840 --> 04:05.600 It's Charlie they'll be after. 04:05.600 --> 04:08.440 How much money is in that box driver? 04:08.440 --> 04:09.440 I don't know. 04:09.440 --> 04:11.120 They never tell me. 04:11.120 --> 04:12.120 We'll find out. 04:12.120 --> 04:14.240 He's got it open now. 04:14.240 --> 04:17.040 Load it in them saddle bags Charlie. 04:17.040 --> 04:19.760 I got an idea of your new at this game. 04:19.760 --> 04:28.000 Look, if a man was holding a shotgun on me and I was unarmed, I wouldn't have no ideas 04:28.000 --> 04:30.160 about nothing, Master. 04:30.160 --> 04:32.960 You always carry a shotgun, Mister? 04:32.960 --> 04:33.960 Why? 04:33.960 --> 04:36.880 We might meet sometime when you don't have one. 04:36.880 --> 04:39.880 You're gonna make me shoot you yet? 04:39.880 --> 04:43.080 Hey look your partner's ready to go. 04:43.080 --> 04:44.080 Okay. 04:44.080 --> 04:48.960 Don't you make a move till we're out of sight. 04:48.960 --> 04:52.120 We'll ride back and kill every one of you. 04:52.120 --> 04:53.120 You understand? 04:53.120 --> 04:58.760 I guess there's nothing we can do but stand here. 04:58.760 --> 05:00.400 That's all Hank. 05:00.400 --> 05:09.240 For right now anyway. 05:09.240 --> 05:19.520 Ow. 05:19.520 --> 05:20.520 What'd you do Kitty? 05:20.520 --> 05:21.520 Burn your mouth again? 05:21.520 --> 05:22.520 Oh darn it, yes. 05:22.520 --> 05:24.400 What do you mean again? 05:24.400 --> 05:28.800 Well it seems like you always do if the coffee's hot enough. 05:28.800 --> 05:31.360 Thanks for the sympathy. 05:31.360 --> 05:34.760 As much as you gave me about the stage hold up the other day. 05:34.760 --> 05:36.880 All I said was I'm glad you were asleep. 05:36.880 --> 05:39.440 You're a lot safer that way. 05:39.440 --> 05:42.360 Being safe isn't exactly my main goal, Kitty. 05:42.360 --> 05:44.720 Yeah, I know. 05:44.720 --> 05:46.800 How much money was there, Matt? 05:46.800 --> 05:47.800 $2,000. 05:47.800 --> 05:49.760 You'd think they'd have paid a man to ride shotgun. 05:49.760 --> 05:52.440 Any idea who did it? 05:52.440 --> 05:54.200 No, they were both masked. 05:54.200 --> 05:56.520 I hear Wells Fargo put up a reward for them. 05:56.520 --> 06:00.200 Yeah, there's $1,000 for the one who killed the passenger, dead or alive. 06:00.200 --> 06:02.560 They must want him real bad. 06:02.560 --> 06:04.600 That's not good for business. 06:04.600 --> 06:06.560 People getting murdered. 06:06.560 --> 06:08.000 What about the other one? 06:08.000 --> 06:10.680 $300 for his capture. 06:10.680 --> 06:15.120 And if you recover the stolen money, Kitty, well they'll give you half of it. 06:15.120 --> 06:18.800 If I found that money they'd give me all of it. 06:18.800 --> 06:20.160 You'll end up in jail yet. 06:20.160 --> 06:25.480 Well, the Texas Trail isn't far from being a jail for me anyway. 06:25.480 --> 06:27.360 I gotta get back there pretty soon, Matt. 06:27.360 --> 06:28.360 Sure. 06:28.360 --> 06:32.520 Hey you, waiter, come here and take this money or I'll throw it at you. 06:32.520 --> 06:34.240 Another gentleman in town. 06:34.240 --> 06:38.600 Kitty, I don't want to turn around. 06:38.600 --> 06:41.240 What does he look like? 06:41.240 --> 06:43.520 I think it's the one with the black beard over there. 06:43.520 --> 06:44.520 You heard me, waiter. 06:44.520 --> 06:46.680 Get over here before I bust your neck. 06:46.680 --> 06:48.280 That's the one, all right. 06:48.280 --> 06:49.280 Is there anybody with him? 06:49.280 --> 06:50.280 No, he's alone. 06:50.280 --> 06:51.280 And he's leaving now. 06:51.280 --> 06:52.280 Oh, good. 06:52.280 --> 06:53.280 No, no, don't stare at him. 06:53.280 --> 06:54.280 I don't want him to see me. 06:54.280 --> 06:55.280 Well, he's not even looking this way. 06:55.280 --> 06:56.280 He's going out the door, Matt. 06:56.280 --> 06:57.280 All right, come on. 06:57.280 --> 06:58.280 I want to follow him. 06:58.280 --> 06:59.280 Okay. 06:59.280 --> 07:00.280 Is that him ahead of us there? 07:00.280 --> 07:01.280 The big man, yeah. 07:01.280 --> 07:02.280 Who is he, Matt? 07:02.280 --> 07:03.280 I'm not sure. 07:03.280 --> 07:04.280 But he sounds an awful lot like a man. 07:04.280 --> 07:05.280 I don't know. 07:05.280 --> 07:06.280 I don't know. 07:06.280 --> 07:07.280 I don't know. 07:07.280 --> 07:08.280 I don't know. 07:08.280 --> 07:09.280 I don't know. 07:09.280 --> 07:10.280 I don't know. 07:10.280 --> 07:11.280 I don't know. 07:11.280 --> 07:12.280 I don't know. 07:12.280 --> 07:13.280 I don't know. 07:13.280 --> 07:14.280 I don't know. 07:14.280 --> 07:15.280 I don't know. 07:15.280 --> 07:16.280 I don't know. 07:16.280 --> 07:20.280 I'm not sure, but he sounds an awful lot like somebody I won't. 07:20.280 --> 07:22.280 You gonna arrest him? 07:22.280 --> 07:24.280 No, not until I'm sure. 07:24.280 --> 07:25.280 Maybe not even then. 07:25.280 --> 07:28.280 Look, he's going up the docks. 07:28.280 --> 07:31.280 Yeah, so he is. 07:31.280 --> 07:34.280 Kitty, I'll leave you here. 07:34.280 --> 07:35.280 Okay. 07:35.280 --> 07:37.280 Thanks for the supper, Matt. 07:37.280 --> 07:38.280 Sure, anytime. 07:38.280 --> 07:39.280 Tomorrow? 07:39.280 --> 07:40.280 I might be real busy tomorrow. 07:40.280 --> 07:41.280 I figured that. 07:41.280 --> 07:42.280 So long, Matt. 07:42.280 --> 07:43.280 Goodbye, Kitty. 07:43.280 --> 07:50.280 Why, man, that's a serious thing. 07:50.280 --> 08:00.280 It sounds like his arm is infected to me. 08:00.280 --> 08:01.280 How'd he do it? 08:01.280 --> 08:04.280 Well, he just tore it on some wire. 08:04.280 --> 08:06.280 Why didn't you bring him into town? 08:06.280 --> 08:08.280 It might be gangrene. 08:08.280 --> 08:09.280 Is that bad? 08:09.280 --> 08:10.280 Bad. 08:10.280 --> 08:12.280 He could lose the arm or even die. 08:12.280 --> 08:13.280 Where is he anyway? 08:13.280 --> 08:16.280 On the prairie, in the camp. 08:16.280 --> 08:21.280 Ain't there some medicine or something I could take back with me, Doc? 08:21.280 --> 08:23.280 Oh, hello, Matt. 08:23.280 --> 08:25.280 Good evening, Doc. 08:25.280 --> 08:27.280 Oh, go right ahead. 08:27.280 --> 08:28.280 I just came up for a smoke. 08:28.280 --> 08:29.280 Oh, sure, sit down. 08:29.280 --> 08:30.280 Sit down, Matt. 08:30.280 --> 08:31.280 Thanks. 08:31.280 --> 08:35.280 Now, look, mister, there isn't a medicine in the world. 08:35.280 --> 08:36.280 Never mind, Doc. 08:36.280 --> 08:37.280 But I'm telling you... 08:37.280 --> 08:38.280 Forget it. 08:38.280 --> 08:39.280 I'll talk to you tomorrow. 08:39.280 --> 08:40.280 Everything's okay. 08:40.280 --> 08:41.280 Yes. 08:41.280 --> 08:42.280 I won't take too long. 08:42.280 --> 08:43.280 I'm warning you. 08:43.280 --> 08:44.280 I won't. 08:44.280 --> 08:45.280 We'll take care of everything tomorrow. 08:45.280 --> 08:46.280 So long. 08:46.280 --> 08:50.280 Ah, that man's crazy, that's what. 08:50.280 --> 08:52.280 No, he's not crazy, Doc. 08:52.280 --> 08:54.280 No, you should have heard him. 08:54.280 --> 08:55.280 I did. 08:55.280 --> 08:58.280 What do you mean you did? 08:58.280 --> 09:03.280 I was outside the door, Doc. 09:03.280 --> 09:06.280 Ah, he's going under the olyphorganza. 09:06.280 --> 09:08.280 I guess he isn't too worried. 09:08.280 --> 09:10.280 What's this all about, Matt? 09:10.280 --> 09:12.280 Ah, Doc, I'll explain it to you later. 09:12.280 --> 09:13.280 Right now I've got to find Chester. 09:13.280 --> 09:15.280 Oh, Chester, yes, he's down in the office. 09:15.280 --> 09:16.280 I just left him. 09:16.280 --> 09:17.280 Oh, good. 09:17.280 --> 09:18.280 I sure hope he's had a lot of sleep lately. 09:18.280 --> 09:19.280 What's he saying? 09:19.280 --> 09:21.280 He's going to be pretty busy tonight. 09:21.280 --> 09:46.280 I'll see you later, Doc. 09:46.280 --> 09:48.280 I hope you follow him all night, Chester. 09:48.280 --> 09:51.280 Oh, Mr. Dillon, I'm about ready to drop. 09:51.280 --> 09:52.280 Everything's getting hazy. 09:52.280 --> 09:53.280 Where is he? 09:53.280 --> 09:54.280 In the restaurant there? 09:54.280 --> 09:56.280 Yes, sir, that's where he went. 09:56.280 --> 09:58.280 He gambled the entire night. 09:58.280 --> 10:00.280 I swear, I don't know how he stays awake. 10:00.280 --> 10:02.280 I can't hardly keep my eyes open. 10:02.280 --> 10:04.280 Rubber razzer at the back of your son, Chester. 10:04.280 --> 10:05.280 That'll help. 10:05.280 --> 10:07.280 Oh, my goodness. 10:07.280 --> 10:09.280 He just come out the door. 10:09.280 --> 10:11.280 Yeah, he's seen us. 10:11.280 --> 10:12.280 Stand steady. 10:12.280 --> 10:18.280 Yes, sir. 10:18.280 --> 10:23.280 Marshal, I got a complaint. 10:23.280 --> 10:25.280 Now, is that so? 10:25.280 --> 10:26.280 It sure is. 10:26.280 --> 10:29.280 I had an idea this man's tracking me all night. 10:29.280 --> 10:31.280 Had something to do with you. 10:31.280 --> 10:34.280 Oh, how'd you know I was following you? 10:34.280 --> 10:38.280 Mister, you might as well have been wearing snow shoes with cowbells tied on them. 10:38.280 --> 10:39.280 Now, that's not true. 10:39.280 --> 10:40.280 That's a dog on my eye. 10:40.280 --> 10:43.280 Never mind, Chester, never mind. 10:43.280 --> 10:45.280 What is your complaint, mister? 10:45.280 --> 10:51.280 Well, you can't a decent citizen ride into the dodge and do a little gambling 10:51.280 --> 10:53.280 without being haunted by your man here. 10:53.280 --> 10:57.280 Now, that depends on how decent this citizen really is. 10:57.280 --> 10:59.280 What name do you go by, anyway? 10:59.280 --> 11:01.280 My own. 11:01.280 --> 11:02.280 Jermo. 11:02.280 --> 11:04.280 Jermo? 11:04.280 --> 11:06.280 Is that all there is to it? 11:06.280 --> 11:07.280 That's all. 11:07.280 --> 11:09.280 Yeah. 11:09.280 --> 11:13.280 Well, Jermo, I just didn't want you to leave town without my knowing about it. 11:13.280 --> 11:15.280 Why not? 11:15.280 --> 11:16.280 I ain't done nothing. 11:16.280 --> 11:18.280 Well, Doc told me about your partner. 11:18.280 --> 11:21.280 The one who tore his arm on some wire. 11:21.280 --> 11:23.280 What about him? 11:23.280 --> 11:26.280 I'm curious to see if you're going to take care of him, that's all. 11:26.280 --> 11:28.280 Well, of course I am. 11:28.280 --> 11:30.280 He'll die if you don't hurry. 11:30.280 --> 11:32.280 Well, I'm going after him. 11:32.280 --> 11:33.280 When? 11:33.280 --> 11:36.280 Well, it's no business of yours when. 11:36.280 --> 11:39.280 Anybody following me is likely to run into trouble. 11:39.280 --> 11:42.280 From a shotgun, Jermo? 11:42.280 --> 11:45.280 I don't use a shotgun, Marshal. 11:45.280 --> 11:47.280 Your partner's dying, Jermo. 11:47.280 --> 11:49.280 You're wasting time. 11:49.280 --> 11:50.280 And he's dying. 11:50.280 --> 11:52.280 He's my partner, not yours. 11:52.280 --> 11:54.280 I'll take care of him. 11:54.280 --> 11:56.280 Sure, sure, Jermo. 11:56.280 --> 12:18.280 But you better hurry. 12:18.280 --> 12:22.280 We will return for the second act of gun smoke in just a moment. 12:22.280 --> 12:27.280 First, since 1910, the work output of each of us has more than doubled, 12:27.280 --> 12:33.280 and the average annual income has gone from $2,400 a year to about $4,000. 12:33.280 --> 12:36.280 Yet about 18 hours has been cut off the average work week. 12:36.280 --> 12:41.280 These facts add up to, the better we produce, the better we live. 12:41.280 --> 13:01.280 Now the second act of gun smoke. 13:01.280 --> 13:06.280 Chester had been up all night, so I sent him to bed, and I hired a Kiowa Indian, 13:06.280 --> 13:09.280 I knew, to keep an eye on Jermo. 13:09.280 --> 13:15.280 But even though his partner was dying of gangrene from the bullet wound he'd received at the stage holdup, 13:15.280 --> 13:20.280 Jermo didn't leave Dodge that day, or the next. 13:20.280 --> 13:24.280 He knew I'd track him to their hideout and to the stolen money if he did, 13:24.280 --> 13:30.280 and he wasn't the kind of a man who'd risk his own neck just to save his partner's life. 13:30.280 --> 13:35.280 And since I had no real evidence yet, there was no use arresting him. 13:35.280 --> 13:42.280 So, all I could do was wait. 13:42.280 --> 13:46.280 That Indian is a wonder to behold, Mr. Dillon. 13:46.280 --> 13:49.280 He hasn't slept a wink in two whole days, and he don't even look tired. 13:49.280 --> 13:52.280 No, but Jermo looked tired the last time I saw him. 13:52.280 --> 13:53.280 Oh, he's been sleeping regularly. 13:53.280 --> 13:57.280 Yeah, I know, but all this is wearing him out just the same. 13:57.280 --> 13:58.280 He's getting pretty spooky. 13:58.280 --> 14:02.280 Well, I should think he would, with what he's got on his conscience. 14:02.280 --> 14:05.280 I'd better ask Sattank if he knows another Kiowa who could spell him for a while. 14:05.280 --> 14:07.280 I think he's got a cousin around here somewhere. 14:07.280 --> 14:12.280 Oh, it makes my bones ache just to think about him not sleeping tall. 14:12.280 --> 14:17.280 Marshal, I got something to tell you. 14:17.280 --> 14:19.280 Huh? Who are you? 14:19.280 --> 14:25.280 My name is Verde, but I'm nobody, Marshal. Just a cowboy. 14:25.280 --> 14:29.280 Well, there's nothing wrong with being a cowboy, Verde. 14:29.280 --> 14:32.280 Sometimes there is, like yesterday. 14:32.280 --> 14:33.280 What's the trouble? 14:33.280 --> 14:37.280 I found a dead man, Marshal, out on the prairie. 14:37.280 --> 14:39.280 How'd he die? 14:39.280 --> 14:44.280 Well, it looks to me like he got shot. That's why I come to you. 14:44.280 --> 14:45.280 Did you bury him? 14:45.280 --> 14:49.280 No. I wrapped a blanket around him, though. 14:49.280 --> 14:50.280 Where is he, Verde? 14:50.280 --> 14:54.280 Not far from here, maybe 15 miles. 14:54.280 --> 14:59.280 Now, Chester, get our horses. We'll ride out and have a look. 15:15.280 --> 15:21.280 Yeah, he's still there, Marshal. Nothing's been eaten on him. 15:21.280 --> 15:24.280 He sure got himself hid out here. 15:24.280 --> 15:29.280 My, it's a wonder anybody ever found him. 15:29.280 --> 15:36.280 Verde, you want to take the blanket off of him? 15:36.280 --> 15:38.280 Sure. 15:46.280 --> 15:49.280 How did you know he'd been shot? 15:49.280 --> 15:52.280 Well, his arm, it's all swollen up, Marshal. 15:52.280 --> 15:57.280 And then, you see here, I noticed that bullet hole in his sleeve there. 15:57.280 --> 16:02.280 Yeah. Well, looks like you've made yourself a thousand dollars, Verde. 16:02.280 --> 16:03.280 What? 16:03.280 --> 16:07.280 Wells Fargo offered it for this man, dead or alive. 16:07.280 --> 16:09.280 He robbed a stage a few days back. 16:09.280 --> 16:12.280 He did? Well, ain't I in luck. 16:12.280 --> 16:16.280 And there's another thousand for whoever finds the money he stole. 16:16.280 --> 16:20.280 It's probably buried around here somewhere, don't you think, Mr. Dillon? 16:20.280 --> 16:24.280 Hey, that reminds me, I noticed something funny over there in the manhills. 16:24.280 --> 16:26.280 Like the ground being dug up? 16:26.280 --> 16:27.280 Show us, Verde. 16:27.280 --> 16:30.280 Yeah. Sure, Marshal. 16:30.280 --> 16:33.280 Right over here, wait. 16:36.280 --> 16:39.280 There. See it? Right there? Right by that big one? 16:39.280 --> 16:40.280 Yeah. 16:40.280 --> 16:43.280 Well, that'd be clear. 16:43.280 --> 16:47.280 By golly, I think he's right, Mr. Dillon. 16:54.280 --> 16:57.280 Yeah, there's something been buried here, all right. 16:57.280 --> 16:59.280 Yeah. 16:59.280 --> 17:02.280 I think I can... 17:02.280 --> 17:05.280 Yeah, there it is. 17:05.280 --> 17:08.280 There, I got it. 17:08.280 --> 17:12.280 Looky there, Marshal, it's a money bag. 17:12.280 --> 17:14.280 And I found it, didn't I? 17:14.280 --> 17:15.280 Yes, you did. 17:15.280 --> 17:17.280 That's right, Verde. 17:17.280 --> 17:19.280 Here, look at that. 17:19.280 --> 17:22.280 That's real money, all right. 17:22.280 --> 17:27.280 Marshal, I found it, so I get the reward when I... 17:27.280 --> 17:28.280 I knew where it was. 17:28.280 --> 17:31.280 Yeah, you sure did, Verde. 17:35.280 --> 17:41.280 We dug up the rest of the money and then made the hole into a grave. 17:41.280 --> 17:45.280 And we buried the dead man right there. 17:45.280 --> 17:53.280 On the way back to Dodge, I told Verde he could talk all he wanted about finding the bandit's body and the reward he'd collect for it, 17:53.280 --> 17:58.280 but that he wasn't to say a word about the money we'd recovered. 17:58.280 --> 18:07.280 He couldn't understand why, and I didn't explain it to him, but I warned him he'd never get a penny of either reward if he didn't do as I said. 18:07.280 --> 18:12.280 Back in town, I didn't let him out of my sight for the next two days. 18:12.280 --> 18:18.280 I figured it would make Jermo pretty worried, and it sure did. 18:18.280 --> 18:24.280 You know, it's mighty good to get off of that prairie just for change. 18:24.280 --> 18:26.280 You'd think it would be. 18:26.280 --> 18:28.280 You don't come to town much, do you? 18:28.280 --> 18:30.280 I've never seen you around here before. 18:30.280 --> 18:32.280 Well, I've been too broke, Chester. 18:32.280 --> 18:37.280 Well, sir, it sure takes money to see the elephant in Dodge nowadays. 18:37.280 --> 18:41.280 I'll be able to afford it soon enough. Ain't that right, Marshal? 18:41.280 --> 18:43.280 It looks that way, Verde. 18:43.280 --> 18:46.280 Yeah, you've been mighty lucky. 18:46.280 --> 18:48.280 So far. 18:48.280 --> 18:51.280 What do you mean, so far? 18:51.280 --> 18:53.280 Nothing. 18:53.280 --> 18:55.280 Evening, Marshal. 18:55.280 --> 18:58.280 Ah, hello, Jermo. 18:58.280 --> 19:01.280 This is the fellow who found your bandit for you? 19:01.280 --> 19:04.280 Yeah, I was just telling him how lucky he is. 19:04.280 --> 19:08.280 Yeah, all that reward money. 19:08.280 --> 19:11.280 A thousand dollars, isn't it? 19:11.280 --> 19:13.280 Yeah, yeah, that's right. 19:13.280 --> 19:15.280 Is that all you're getting, mister? 19:15.280 --> 19:18.280 What do you mean, is that all? 19:18.280 --> 19:21.280 Well, there was more reward than that offered. 19:21.280 --> 19:25.280 Oh, you mean the stolen money. Oh, it's too bad about that, wasn't it, Verde? 19:25.280 --> 19:28.280 We didn't find no stolen money. 19:28.280 --> 19:29.280 You didn't? 19:29.280 --> 19:35.280 Oh, it looked everywhere. There'd been some digging nearby, but there was nothing in the hole. 19:35.280 --> 19:39.280 Well, now what do you make of that? 19:39.280 --> 19:42.280 Just plain disappeared, eh? 19:42.280 --> 19:44.280 Yeah, yeah, looks that way. 19:44.280 --> 19:47.280 Well, that's sure too bad, ain't it? 19:47.280 --> 19:50.280 But you can't have all the money in the world, mister. 19:50.280 --> 19:53.280 I ain't got all the money in the world. 19:53.280 --> 19:56.280 I'll see you later. 19:56.280 --> 20:01.280 Marshal, I did like you told me. I didn't say nothing. 20:01.280 --> 20:04.280 You did fine, Verde, just fine. 20:10.280 --> 20:16.280 When we left the saloon a little later, I noticed Jermo standing in the darkness of the alley, waiting. 20:16.280 --> 20:22.280 I was pretty sure he'd follow us as we crossed the plaza and walk up Front Street. 20:22.280 --> 20:32.280 When we reached Kelly's stable, Verde wanted to go in and see if his horse had been fed, so we said good night and left him there. 20:32.280 --> 20:38.280 Chester and I walked on a little ways, and we turned off the street. 20:38.280 --> 20:44.280 We went back, entered the stable from the rear. 20:44.280 --> 20:54.280 Inside we could hear voices, and we sneaked up from stall to stall until we were close enough to make them out. 20:54.280 --> 20:57.280 Tell me where the money is, Verde. What did you do with it? 20:57.280 --> 21:01.280 I told you, Jermo, the marshal's got it. We dug it up. 21:01.280 --> 21:07.280 You're lying. Now who turned in $2,000 to collect $1,000? You stole it and hid it somewhere else. 21:07.280 --> 21:09.280 No, I didn't, I tell you. 21:09.280 --> 21:17.280 The marshal himself said there'd been some digging nearby. What'd you do with it, Verde? Now tell me before I kill you. 21:17.280 --> 21:28.280 No, no. Listen a minute, Jermo. Look, when you didn't come back, I figured you got caught. And then Charlie died, and I got scared. 21:28.280 --> 21:34.280 He always was a coward. That's why we left you in the bushes with a rifle when we stopped the stage. 21:34.280 --> 21:41.280 No matter, but look, Jermo, don't you see this way we're both safe, because I'll split both the rewards with you. You know I will. 21:41.280 --> 21:44.280 You're lying, and I'm going to kill you for it. 21:44.280 --> 21:45.280 No, now don't, Jermo. 21:45.280 --> 21:47.280 Hold it. Jermo! 21:47.280 --> 22:06.280 You're next, marshal. 22:06.280 --> 22:18.280 You should have had your shotgun, Jermo. I should have killed you with the hold on it. That was my big mistake. 22:18.280 --> 22:23.280 No. If you'd have trusted Verde, you both could have got by with us. 22:23.280 --> 22:27.280 He was telling me the truth? 22:27.280 --> 22:33.280 He was. And you'd have never been convicted on what evidence I had. 22:33.280 --> 22:53.280 Well, I guess every man's entitled to make a few mistakes, marshal. 22:53.280 --> 23:01.280 Jermo. 23:01.280 --> 23:26.280 Well, you won't make any more. 23:26.280 --> 23:32.280 Gunsmoke, under the direction of Norman MacDonald, stars William Conrad as Matt Dillon, U.S. Marshal. 23:32.280 --> 23:39.280 Tonight's story was specially written for Gunsmoke by John Meston, with music composed and conducted by Rex Corey. 23:39.280 --> 23:43.280 Featured in the cast were Vic Perrin, John Danaer, and Lawrence Dobkin. 23:43.280 --> 23:48.280 Parley Bear is Chester, Howard McNear is Doc, and Georgia Ellis is Kitty. 23:48.280 --> 24:12.280 Join us again next week as Matt Dillon, U.S. Marshal, fights to bring law and order out of the wild violence of the West in Gunsmoke. 24:12.280 --> 24:16.280 This Monday night, Frank Lovejoy stars on CBS Radio's Suspense. 24:16.280 --> 24:26.280 Remember, Monday night, Frank Lovejoy in On a Country Road, presented by radio's outstanding theater of thrills, Suspense, over most of these same stations. 24:26.280 --> 24:28.280 George Walsh speaking. 24:28.280 --> 24:50.280 A mystery mixed with merriment. Join Mr. and Mrs. North Tuesday evenings on the CBS Radio Network.