WEBVTT 00:00.000 --> 00:18.720 Ranger Bill, warrior of the woodland. 00:18.720 --> 00:24.840 Ranger Bill, warrior of the woodland, struggling against extreme odds, traveling dangerous 00:24.840 --> 00:28.180 trails, fighting the many enemies of nature. 00:28.180 --> 00:32.380 This is the job of the guardian of the forest, Ranger Bill. 00:32.380 --> 00:38.520 Pouring rain, freezing cold, blistering heat, snow, floods, bears, rattlesnakes, mountain 00:38.520 --> 00:39.520 lions. 00:39.520 --> 00:53.760 Yes, all this in exchange for the satisfaction and pride of a job well done. 00:53.760 --> 00:58.240 A fellow once asked me if being a ranger didn't get rather monotonous. 00:58.240 --> 01:00.400 I said, sure it does. 01:00.400 --> 01:02.440 About one hour a week. 01:02.440 --> 01:07.160 That might be for one hour on Sunday afternoon right after church. 01:07.160 --> 01:09.480 This is a crazy business too. 01:09.480 --> 01:12.920 Every time that phone rings, the chills run up and down my spine. 01:12.920 --> 01:15.400 Uh oh, there they go. 01:15.400 --> 01:16.400 The chills, I mean. 01:16.400 --> 01:21.440 Well, let's find out what's on the other end of the wire. 01:21.440 --> 01:24.000 Ranger headquarters, Bill Jefferson speaking. 01:24.000 --> 01:28.240 Do you have storm windows and awnings on your home, Mr. Jefferson? 01:28.240 --> 01:29.440 Yes, thank you. 01:29.440 --> 01:30.440 I do. 01:30.440 --> 01:36.560 That fellow just never knows what's coming over that talking machine. 01:36.560 --> 01:40.040 I like the call I received during today's adventure. 01:40.040 --> 01:43.680 Say, I almost forgot to tell you about it. 01:43.680 --> 01:46.760 And it's a real spine-chiller too. 01:46.760 --> 01:53.560 The deadly laundry basket. 01:53.560 --> 02:04.680 Yoo hoo, Polly. 02:04.680 --> 02:05.680 Good morning, Madge. 02:05.680 --> 02:08.120 My, isn't this a beautiful day? 02:08.120 --> 02:10.880 Oh, it's a lovely day. 02:10.880 --> 02:15.240 Too nice to do laundry, but George will have to go to work in his denim shirt if I don't 02:15.240 --> 02:16.240 wash. 02:16.240 --> 02:19.880 Honestly, Madge, where do all the soil clothes come from? 02:19.880 --> 02:22.560 I've asked myself the same thing. 02:22.560 --> 02:26.320 I certainly am thankful for automatic washers and dryers. 02:26.320 --> 02:27.320 Yes, indeed. 02:27.320 --> 02:32.120 Why, I remember my mother using the old-fashioned washing machine and then hanging the clothes 02:32.120 --> 02:33.120 by hand. 02:33.120 --> 02:36.400 And in nasty weather, she had to hang the clothes in the basement. 02:36.400 --> 02:38.400 And then it took days for them to dry. 02:38.400 --> 02:39.840 Oh, I know. 02:39.840 --> 02:42.160 It must have been terrible. 02:42.160 --> 02:43.800 Where are you going in the garage? 02:43.800 --> 02:48.280 Jeff carried the laundry basket full of clothes out here last night before he went bowling. 02:48.280 --> 02:50.080 Now I'll have to sort it and get to work. 02:50.080 --> 02:52.400 Oh, is that a hint for me to go? 02:52.400 --> 02:56.320 Yes, for both of us if we want to make that PTA tea this afternoon. 02:56.320 --> 02:57.920 Oh, good grief. 02:57.920 --> 02:59.440 I forgot about the tea. 02:59.440 --> 03:02.240 Well, I'd better get up a full head of steam. 03:02.240 --> 03:03.440 Bye till later. 03:03.440 --> 03:04.440 Bye, dear. 03:04.440 --> 03:06.160 Oh, let me see. 03:06.160 --> 03:09.560 Jeff's socks, Peter's shirts. 03:09.560 --> 03:12.160 Oh my, where did that grease spot come from? 03:12.160 --> 03:14.320 Oh, well. 03:14.320 --> 03:15.720 Rattlesnake! 03:15.720 --> 03:17.400 Oh, no. 03:17.400 --> 03:21.080 Holly, what is it? 03:21.080 --> 03:23.080 Rattlesnake in the basket. 03:23.080 --> 03:24.080 Bit me. 03:24.080 --> 03:25.080 Oh, good help. 03:25.080 --> 03:27.720 Get out of the garage and stay still. 03:27.720 --> 03:28.720 Oh! 03:28.720 --> 03:29.720 Oh, no! 03:29.720 --> 03:30.720 Oh, no! 03:30.720 --> 03:31.720 Oh, no! 03:31.720 --> 03:32.720 Oh, no! 03:32.720 --> 03:33.720 Oh, no! 03:33.720 --> 03:34.720 Oh, no! 03:34.720 --> 03:35.720 Oh, no! 03:35.720 --> 03:36.720 Oh, no! 03:36.720 --> 03:37.720 Oh, no! 03:37.720 --> 03:38.720 Oh, no! 03:38.720 --> 03:39.720 Oh, no! 03:39.720 --> 03:40.720 Oh, no! 03:40.720 --> 03:41.720 Oh, no! 03:41.720 --> 03:42.720 Oh, no! 03:42.720 --> 03:43.720 Oh, no! 03:43.720 --> 03:44.720 Oh, no! 03:44.720 --> 03:45.720 Oh, no! 03:45.720 --> 03:46.720 Oh, no! 03:46.720 --> 03:47.720 Oh, no! 03:47.720 --> 03:48.720 Oh, no! 03:48.720 --> 03:49.720 Oh, no! 03:49.720 --> 03:50.720 Oh, no! 03:50.720 --> 03:51.720 Oh, no! 03:51.720 --> 03:52.720 Oh, no! 03:52.720 --> 03:53.720 Hurry, Jim! 03:53.720 --> 03:55.720 Frank, get the first aid kit on a double. 03:55.720 --> 03:56.720 Got it. 03:56.720 --> 03:58.400 Let's get to work. 03:58.400 --> 04:01.480 Molly, this'll hurt and it'll save your life. 04:01.480 --> 04:02.480 Go ahead. 04:02.480 --> 04:04.880 We've got the paying marks, Frank. 04:04.880 --> 04:05.880 Right. 04:05.880 --> 04:06.880 Hold still, ma'am. 04:06.880 --> 04:08.520 Here's the suction cup. 04:08.520 --> 04:10.680 Mitch, Fred, let's pick her up. 04:10.680 --> 04:11.680 Put her in the squad car. 04:11.680 --> 04:12.680 Okay. 04:12.680 --> 04:13.680 Lift. 04:13.680 --> 04:14.680 Get going. 04:14.680 --> 04:19.680 I'll radio for a clear road to the hospital. 04:19.680 --> 04:20.680 Poor girl. 04:20.680 --> 04:21.680 What a terrible thing to happen. 04:21.680 --> 04:22.680 Take it easy, Madge. 04:22.680 --> 04:23.680 She'll be at the hospital in five minutes. 04:23.680 --> 04:24.680 Can they save her? 04:24.680 --> 04:25.680 I don't know. 04:25.680 --> 04:26.680 I don't know. 04:26.680 --> 04:27.680 I don't know. 04:27.680 --> 04:28.680 I don't know. 04:28.680 --> 04:29.680 I don't know. 04:29.680 --> 04:30.680 I don't know. 04:30.680 --> 04:31.680 I don't know. 04:31.680 --> 04:32.680 I don't know. 04:32.680 --> 04:33.680 I don't know. 04:33.680 --> 04:34.680 I don't know. 04:34.680 --> 04:35.680 I don't know. 04:35.680 --> 04:36.680 I don't know. 04:36.680 --> 04:37.680 I don't know. 04:37.680 --> 04:38.680 I don't know. 04:38.680 --> 04:39.680 I don't know. 04:39.680 --> 04:42.680 She has a good chance, believe me. 04:42.680 --> 04:45.680 Now, I've got to empty that basket. 04:45.680 --> 04:46.680 Oh! 04:46.680 --> 04:49.680 Oh, how are you going to do that without getting hurt? 04:49.680 --> 04:50.680 You watch. 04:50.680 --> 05:05.680 Soon that rattler will be dead as a doornail. 05:05.680 --> 05:06.680 Please be careful, Jim. 05:06.680 --> 05:07.680 Don't worry. 05:07.680 --> 05:11.680 I'll pull the basket out on the lawn with the hole. 05:11.680 --> 05:22.680 How are you going to get that terrible thing out of the basket? 05:22.680 --> 05:23.680 Easy. 05:23.680 --> 05:24.680 Stand back now. 05:24.680 --> 05:25.680 I'm going to shoot. 05:25.680 --> 05:26.680 Is this far enough? 05:26.680 --> 05:27.680 That's fine. 05:27.680 --> 05:28.680 Now, I'll tip the basket over with the hole. 05:28.680 --> 05:29.680 It isn't in there. 05:29.680 --> 05:30.680 I'll get it out of the basket. 05:30.680 --> 05:39.680 That's just what he wants us to think. 05:39.680 --> 05:42.680 I'll push the clothes around a little with the hole. 05:42.680 --> 05:44.680 Oh, it might bite. 05:44.680 --> 05:46.680 He can't reach the length of the hole handle. 05:46.680 --> 05:49.680 Oh, there it is. 05:49.680 --> 05:53.680 That rattler won't bite anyone again. 05:53.680 --> 05:55.680 Oh, thank the Lord. 05:55.680 --> 05:58.680 I'll pick over the rest of the clothes to make sure there's only one in there. 05:58.680 --> 06:01.680 I'm scared to touch my own laundry now. 06:01.680 --> 06:30.680 I'll go home with you and make sure that all you have in your laundry basket is soiled clothes. 06:30.680 --> 06:31.680 How's Polly? 06:31.680 --> 06:32.680 Well, we don't know yet. 06:32.680 --> 06:33.680 She's a very sick woman. 06:33.680 --> 06:34.680 I was afraid of that. 06:34.680 --> 06:37.680 It was too long before our first aid was administered. 06:37.680 --> 06:38.680 I'll say. 06:38.680 --> 06:41.680 Jim, we've got to do something about this. 06:41.680 --> 06:42.680 Yeah, and how? 06:42.680 --> 06:45.680 This is the fifth rattler bite case in two weeks. 06:45.680 --> 06:48.680 And they all come from the homes along the edge of the woods. 06:48.680 --> 06:51.680 What are you thinking about, Jim? 06:51.680 --> 06:56.680 When I went to police school in Washington, I met a ranger by the name of Bill Jefferson. 06:56.680 --> 06:57.680 Oh, a Texas ranger? 06:57.680 --> 06:58.680 No, a forest ranger. 06:58.680 --> 07:00.680 What was he doing at police school? 07:00.680 --> 07:03.680 They have to know law enforcement and crime prevention too, Frank. 07:03.680 --> 07:04.680 Ah, figures. 07:04.680 --> 07:05.680 Oh, pardon me. 07:05.680 --> 07:07.680 What were you going to say about him? 07:07.680 --> 07:08.680 Oh, yeah. 07:08.680 --> 07:11.680 He's got quite a reputation out west. 07:11.680 --> 07:12.680 He's really being on the ball. 07:12.680 --> 07:13.680 How do you know? 07:13.680 --> 07:16.680 Say, you sure are a nosy cop, aren't you? 07:16.680 --> 07:17.680 I should be. 07:17.680 --> 07:18.680 You taught me. 07:18.680 --> 07:19.680 OK, OK. 07:19.680 --> 07:23.680 I stopped to see him several years ago when we took our vacation out west. 07:23.680 --> 07:25.680 Yeah, yeah, I remember that. 07:25.680 --> 07:31.680 At that time, Bill and his firefighters had just put out one of the worst fires in history. 07:31.680 --> 07:34.680 There was a lot of talk about Bill's ability. 07:34.680 --> 07:36.680 I'm going to call him. 07:36.680 --> 07:38.680 And don't ask how I know his phone number. 07:38.680 --> 07:40.680 I'll pinch you for abusing an officer. 07:40.680 --> 07:41.680 Yes, sir. 07:41.680 --> 07:44.680 Oh, by the way, hadn't I better report to the chief? 07:44.680 --> 07:45.680 No, you don't have to. 07:45.680 --> 07:46.680 Why not? 07:46.680 --> 07:51.680 Because you and I, buddy, have been assigned to stamp out this rattlesnake problem. 07:51.680 --> 07:54.680 This isn't going to be easy. 07:54.680 --> 07:55.680 I know. 07:55.680 --> 08:00.680 But our orders are to get rid of the pesky snakes right down to the last rattle. 08:00.680 --> 08:04.680 And maybe Bill Jefferson can give us the answer as to how to do it. 08:18.680 --> 08:20.680 Ranger headquarters, Bill Jefferson speaking. 08:20.680 --> 08:24.680 I have a call for you, sir, from West Grove, Illinois. 08:24.680 --> 08:25.680 Hmm. 08:25.680 --> 08:26.680 West Grove? 08:26.680 --> 08:28.680 Now, I'll take it, operator. 08:28.680 --> 08:31.680 Your party's ready, Sergeant Donato. 08:31.680 --> 08:32.680 Thank you. 08:32.680 --> 08:34.680 Hello, Bill? 08:34.680 --> 08:36.680 Yes, this is Bill Jefferson. 08:36.680 --> 08:39.680 This is Jim Donato, Bill, West Grove Police. 08:39.680 --> 08:40.680 Jim Donato? 08:40.680 --> 08:44.680 Oh, sure, now I know you are. 08:44.680 --> 08:47.680 Long time no see or hear, Jim. 08:47.680 --> 08:48.680 Likewise. 08:48.680 --> 08:49.680 How are you anyhow, Bill? 08:49.680 --> 08:50.680 Fine. 08:50.680 --> 08:51.680 How about you? 08:51.680 --> 08:52.680 Same. 08:52.680 --> 08:54.680 Except I've got a big headache right now. 08:54.680 --> 08:56.680 A real problem. 08:56.680 --> 08:57.680 Too bad. 08:57.680 --> 08:58.680 Sounds serious. 08:58.680 --> 08:59.680 It is. 08:59.680 --> 09:02.680 Not large, but serious. 09:02.680 --> 09:05.680 The problem's only two feet long at the most. 09:05.680 --> 09:06.680 A snake? 09:06.680 --> 09:07.680 Yeah. 09:07.680 --> 09:09.680 Not one, but dozens. 09:09.680 --> 09:10.680 Maybe hundreds. 09:10.680 --> 09:14.680 They're biting and harassing the folks here that own homes along the edge of the woods. 09:14.680 --> 09:17.680 Sounds like rattlesnakes, the copperheads. 09:17.680 --> 09:19.680 Well, they shake their tails. 09:19.680 --> 09:22.680 At least they're supposed to before they bite. 09:22.680 --> 09:24.680 You sound rather bitter, Jim. 09:24.680 --> 09:25.680 Yeah. 09:25.680 --> 09:28.680 One struck kind of close to home this morning. 09:28.680 --> 09:30.680 Neighbor lady was bitten. 09:30.680 --> 09:32.680 We still don't know if she's going to live or not. 09:32.680 --> 09:34.680 Sorry to hear that. 09:34.680 --> 09:37.680 How about flying up on the next plane and see what you can do, Bill? 09:37.680 --> 09:39.680 We'll pay the freight. 09:39.680 --> 09:40.680 Sure, I'll be glad to. 09:40.680 --> 09:42.680 How do I get to West Grove? 09:42.680 --> 09:43.680 Oh, never mind that. 09:43.680 --> 09:46.680 You wire me plane time and I'll be at Midway to meet you. 09:46.680 --> 09:47.680 All right. 09:47.680 --> 09:49.680 See you sometime tomorrow. 09:49.680 --> 09:51.680 Thanks, Bill. 09:51.680 --> 09:52.680 Thanks a lot. 09:52.680 --> 09:53.680 Don't mention it, Jim. 09:53.680 --> 09:54.680 Goodbye. 09:54.680 --> 09:55.680 Say, Bill. 09:55.680 --> 09:56.680 Yeah? 09:56.680 --> 09:58.680 You are a good snake man, aren't you? 09:58.680 --> 10:19.680 You'll have to ask the snakes about that. 10:19.680 --> 10:21.680 Are you comfortable, Mr. Jefferson? 10:21.680 --> 10:23.680 Yes, I was very comfortable, thank you. 10:23.680 --> 10:25.680 That's fine. 10:25.680 --> 10:27.680 If you need anything, please ask me. 10:27.680 --> 10:28.680 All right? 10:28.680 --> 10:29.680 Right. 10:29.680 --> 10:32.680 Fine with me. 10:32.680 --> 10:34.680 What's ailing you, Henry? 10:34.680 --> 10:36.680 Bugs in your safety belt? 10:36.680 --> 10:37.680 No. 10:37.680 --> 10:39.680 Boy, is she making eyes at you. 10:39.680 --> 10:41.680 It's the uniform. 10:41.680 --> 10:43.680 Oh, sure. 10:43.680 --> 10:49.680 Of course, the handsome cut of your face and the way those muscles bulge under your shirt had nothing to do with it. 10:49.680 --> 10:51.680 Oh, cut it out, will you? 10:51.680 --> 10:53.680 You jealous? 10:53.680 --> 10:54.680 Yes. 10:54.680 --> 10:56.680 As a matter of fact, I am. 10:56.680 --> 10:59.680 She hasn't asked me ten dozen times if I'm comfortable. 10:59.680 --> 11:02.680 Say, how'd you find out her name? 11:02.680 --> 11:05.680 It's sewn on her uniform blouse, knucklehead. 11:05.680 --> 11:07.680 Yeah, because that's right. 11:07.680 --> 11:11.680 Hey, maybe you could faint or something so she could really go for you. 11:11.680 --> 11:13.680 Is that so? 11:13.680 --> 11:18.680 How would you like to make the rest of the trip to Chicago sitting on the wing of this plane? 11:18.680 --> 11:19.680 No, thanks. 11:19.680 --> 11:21.680 I'm quite comfortable right here. 11:21.680 --> 11:25.680 Say, Bill, what about this snake business? 11:25.680 --> 11:26.680 What about it? 11:26.680 --> 11:29.680 Do you think it's really as serious as it sounds? 11:29.680 --> 11:31.680 Yes, I think so, Henry. 11:31.680 --> 11:35.680 Sounds to me like a plague of small rattlers has struck the area. 11:35.680 --> 11:39.680 The snakes are called swamp rattlers, about two feet long. 11:39.680 --> 11:41.680 Two feet or ten feet. 11:41.680 --> 11:56.680 Doesn't make much difference if they bite you with a full load of venom. 11:56.680 --> 11:58.680 Well, this is West Grove, fellas. 11:58.680 --> 12:01.680 Very nice suburban community, Jim. 12:01.680 --> 12:02.680 Yeah. 12:02.680 --> 12:05.680 I suppose you fellas are used to seeing mountains as a background, huh? 12:05.680 --> 12:06.680 Yeah. 12:06.680 --> 12:11.680 This is a very nice town. 12:11.680 --> 12:12.680 Calling squad three. 12:12.680 --> 12:15.680 Calling squad three. 12:15.680 --> 12:16.680 Squad three by. 12:16.680 --> 12:17.680 Where are you? 12:17.680 --> 12:18.680 Just entering town. 12:18.680 --> 12:21.680 Child been bitten by a rattler at the West Elementary School. 12:21.680 --> 12:22.680 Proceed at once. 12:22.680 --> 12:23.680 We'll send ambulance. 12:23.680 --> 12:24.680 Acknowledge. 12:24.680 --> 12:25.680 We're on our way. 12:25.680 --> 12:26.680 Ten-four. 12:26.680 --> 12:53.680 The child must be over there, Jim, close to the shrubbery. 12:53.680 --> 12:54.680 Right. 12:54.680 --> 12:55.680 I've got the first aid kit. 12:55.680 --> 12:56.680 Go. 12:56.680 --> 12:57.680 All right. 12:57.680 --> 13:02.680 Yo, teachers, get the children back. 13:02.680 --> 13:09.680 Henry, get the snake. 13:09.680 --> 13:10.680 Right. 13:10.680 --> 13:11.680 Ready, Bill. 13:11.680 --> 13:12.680 Yeah. 13:12.680 --> 13:13.680 I'll hold the child still. 13:13.680 --> 13:14.680 You give the treatment. 13:14.680 --> 13:15.680 Brave youngster. 13:15.680 --> 13:16.680 Not a whimper. 13:16.680 --> 13:17.680 Yes, I miss my guests. 13:17.680 --> 13:18.680 This child is paralyzed by fear. 13:18.680 --> 13:25.680 Hardly breathing. 13:25.680 --> 13:26.680 Finished. 13:26.680 --> 13:27.680 Okay. 13:27.680 --> 13:28.680 I'll carry him. 13:28.680 --> 13:29.680 Uh-oh. 13:29.680 --> 13:30.680 That snake's out of business. 13:30.680 --> 13:31.680 Two of them. 13:31.680 --> 13:32.680 Great Scott. 13:32.680 --> 13:33.680 He must have run into a nest of rattlesnakes. 13:33.680 --> 13:34.680 Yeah. 13:34.680 --> 13:49.320 There he is, boys. 13:49.320 --> 13:53.880 Take good care of him. 13:53.880 --> 13:58.880 We've done the preliminary work. 13:58.880 --> 14:14.160 I better get that boy some help. 14:14.160 --> 14:15.960 Squad three to motorcycles five and six. 14:15.960 --> 14:17.880 Cycle five, six is with me. 14:17.880 --> 14:20.320 Heat ambulance going to general hospital at Green and Elm. 14:20.320 --> 14:21.320 Snake bite case. 14:21.320 --> 14:22.320 First aid delayed. 14:22.320 --> 14:23.320 Critical. 14:23.320 --> 14:24.320 Ten-four. 14:24.320 --> 14:32.280 Well, we did what we could do. 14:32.280 --> 14:34.360 Sure hope the little guy makes it. 14:34.360 --> 14:36.880 Yeah, so do I, Jim. 14:36.880 --> 14:40.840 Now, how's the neighbor lady you mentioned when you called? 14:40.840 --> 14:42.560 Okay now, Bill. 14:42.560 --> 14:43.560 She just made it. 14:43.560 --> 14:44.560 Oh, good. 14:44.560 --> 14:45.560 Glad to hear it. 14:45.560 --> 14:46.560 Bill? 14:46.560 --> 14:47.560 Hmm? 14:47.560 --> 14:48.560 Told me to get that snake. 14:48.560 --> 14:52.440 I did all right, but then all his relatives showed up. 14:52.440 --> 14:53.440 Boy. 14:53.440 --> 14:54.840 And the woods is crawling with them. 14:54.840 --> 14:56.280 That's what I thought, Henry. 14:56.280 --> 15:01.440 Jim, can you get every man, woman and child in this area here at the school this evening? 15:01.440 --> 15:02.440 School teachers too. 15:02.440 --> 15:03.440 Sure. 15:03.440 --> 15:04.960 Especially if it's about the snakes. 15:04.960 --> 15:17.960 It is. 15:17.960 --> 15:19.880 Ladies and gentlemen. 15:19.880 --> 15:20.880 Ladies and gentlemen. 15:20.880 --> 15:22.440 Boys and girls. 15:22.440 --> 15:27.320 I've asked you here this evening to listen and learn from a man who knows all the answers 15:27.320 --> 15:29.440 as far as the outdoors is concerned. 15:29.440 --> 15:33.200 And he knows an awful lot about snakes. 15:33.200 --> 15:37.240 Where he comes from, they have to deal with the savage and deadly diamondback rattlesnake 15:37.240 --> 15:39.440 and sundry other snakes. 15:39.440 --> 15:44.240 I'd like to present my personal friend, Chief Ranger Bill Jefferson. 15:44.240 --> 15:48.680 Good evening, folks. 15:48.680 --> 15:54.680 The purpose of this meeting is twofold, first to teach you how to identify a rattlesnake 15:54.680 --> 16:02.680 or any poisonous snake, and how to give first aid for snake bite to yourself or anyone else. 16:02.680 --> 16:08.920 Secondly, I hope to overcome your fear of snakes by helping you to understand them and 16:08.920 --> 16:12.200 their habits and their fears. 16:12.200 --> 16:21.280 Now, I have in this box a real and very much alive rattlesnake. 16:21.280 --> 16:24.280 There isn't any need for anyone to get excited or panic. 16:24.280 --> 16:27.040 I won't let it loose. 16:27.040 --> 16:30.200 But I do want to show it to you. 16:30.200 --> 16:34.680 Its coloring, markings, and its size. 16:34.680 --> 16:41.720 This is very important since you must be able to recognize this poisonous snake instantly. 16:41.720 --> 16:47.680 I have in my hand a snake pole with which I will hold the snake on this table under 16:47.680 --> 16:49.440 the light. 16:49.440 --> 16:54.840 As an extra safety precaution, the reptile is now under sedation. 16:54.840 --> 17:00.440 I'll remove it from the box, place it on the table, and hold it there with this pole in 17:00.440 --> 17:02.200 loop. 17:02.200 --> 17:08.360 Those of you who wish may file past and spend all the time you like looking at it so you'll 17:08.360 --> 17:11.760 know it the next time you see it. 17:11.760 --> 17:17.360 If you'll file in back of these chairs, you'll be at more than a safe distance from the snake. 17:17.360 --> 17:19.600 Are you ready, pal? 17:19.600 --> 17:20.600 Sure. 17:20.600 --> 17:22.600 Okay, open the box. 17:22.600 --> 17:23.600 Okay. 17:23.600 --> 17:25.600 Stand back now. 17:25.600 --> 17:26.600 Right. 17:26.600 --> 17:29.400 There we go. 17:29.400 --> 17:32.200 Out of the box and onto the table. 17:32.200 --> 17:38.600 Now you may file up and see this troublemaker that's been giving you near heart failure 17:38.600 --> 17:54.360 and some of you near death. 17:54.360 --> 17:55.680 Look at that thing, Jim. 17:55.680 --> 17:56.680 Look at that baby. 17:56.680 --> 17:57.680 It's fantastic. 17:57.680 --> 18:00.560 You're telling me. 18:00.560 --> 18:03.760 You know, Bill says that fear is worse than the bite itself. 18:03.760 --> 18:06.800 Yeah, I can understand that all right. 18:06.800 --> 18:10.720 Look, it's like everyone's going to come up here and take a look at it. 18:10.720 --> 18:11.720 Oh, that's good. 18:11.720 --> 18:13.440 It's for their own good. 18:13.440 --> 18:16.080 Yeah, I'll say it is. 18:16.080 --> 18:18.880 After all, we have a lot of good snakes in this part of the country. 18:18.880 --> 18:22.280 There's no use getting all bothered and killing them off. 18:22.280 --> 18:25.160 Man, Bill sure got control of his audience. 18:25.160 --> 18:28.480 Yeah, just like he's got control of that killer on the table. 18:28.480 --> 18:44.880 Now take the box and put it in the trunk of the car, will you, pal? 18:44.880 --> 18:46.880 Sure, I'd be glad to. 18:46.880 --> 18:52.640 Ladies and gentlemen, thank you for your fine cooperation. 18:52.640 --> 18:55.680 The Lord put many good snakes on earth. 18:55.680 --> 19:01.400 The non-poisonous snakes eat mice and rats and other pesky rodents, and they do a good 19:01.400 --> 19:03.280 service to man. 19:03.280 --> 19:09.160 In fact, several non-poisonous snakes, such as the king snake, are bitter enemies with 19:09.160 --> 19:14.760 the rattlesnake, and the two cannot and will not inhabit the same area. 19:14.760 --> 19:19.440 If the king snake moves in, the rattler packs his bags and leaves town. 19:19.440 --> 19:24.880 And why don't we get a thousand king snakes and bring them in here? 19:24.880 --> 19:29.280 The idea is fine, but the king snake wouldn't like it here, sir. 19:29.280 --> 19:33.640 I knew it sounded too easy. 19:33.640 --> 19:38.560 Now I want to teach you a first aid technique on how to tell the difference between the 19:38.560 --> 19:45.400 poisonous and non-poisonous snakes. 19:45.400 --> 19:49.960 There's one final word I want to give you before we quit. 19:49.960 --> 19:53.000 Boys and girls, you remember this especially. 19:53.000 --> 19:59.320 When you see a snake, leave it alone unless you positively know what kind of snake it is. 19:59.320 --> 20:02.640 Repeat that over and over to yourself so you won't forget it. 20:02.640 --> 20:05.560 Well, you've been a wonderful audience. 20:05.560 --> 20:10.560 Thank you and good night. 20:10.560 --> 20:17.080 You did a wonderful job, Bill. 20:17.080 --> 20:21.560 This night's work will save a lot of pain and anguish, maybe some lives. 20:21.560 --> 20:24.720 I shouldn't have any more delayed first aid. 20:24.720 --> 20:26.080 We'll hope we don't have any more bites. 20:26.080 --> 20:27.880 I hope so too, Jim. 20:27.880 --> 20:31.920 I told them where to expect the snakes to hide and how to safely flush them out into 20:31.920 --> 20:32.920 the open to kill them. 20:32.920 --> 20:35.040 But what if it doesn't help? 20:35.040 --> 20:37.360 Then we'll have to hold a snake hunt. 20:37.360 --> 20:38.360 Isn't that dangerous, Bill? 20:38.360 --> 20:41.400 I mean, shouldn't experienced men do the job? 20:41.400 --> 20:46.160 When you've got dozens and dozens of rattlesnakes corral, anything can happen, Jim. 20:46.160 --> 20:48.840 Yeah, I'll say it could. 20:48.840 --> 20:51.840 Like disarming a dud bomb. 20:51.840 --> 21:08.040 Oh, it's so nice to have you home, Polly. 21:08.040 --> 21:11.040 It's wonderful being home, Madge, I think. 21:11.040 --> 21:12.040 What do you... 21:12.040 --> 21:13.040 Madge, look over there! 21:13.040 --> 21:14.040 Polly, what is it? 21:14.040 --> 21:15.040 They're in the bushes. 21:15.040 --> 21:16.040 Oh, oh, I see. 21:16.040 --> 21:22.120 That's only a piece of garden hose. 21:22.120 --> 21:23.120 Are you sure? 21:23.120 --> 21:24.120 Yes. 21:24.120 --> 21:25.640 Here, I'll pick it up and show you if you like. 21:25.640 --> 21:28.240 No, please, please, don't go near the bushes. 21:28.240 --> 21:31.920 Polly, please, get a hold of yourself. 21:31.920 --> 21:35.600 I'm sorry, Madge, but I'm just a bundle of nerves. 21:35.600 --> 21:37.960 I was afraid of this. 21:37.960 --> 21:40.160 Let me stay with you until Jeff comes home. 21:40.160 --> 21:41.160 Well certainly. 21:41.160 --> 21:43.080 We're going to have to move. 21:43.080 --> 21:49.880 That's all there is to it. 21:49.880 --> 21:58.160 Well, everything seems to have quieted down this week. 21:58.160 --> 21:59.160 No snake bite cases. 21:59.160 --> 22:00.160 That's right. 22:00.160 --> 22:01.960 Of which I'm very thankful. 22:01.960 --> 22:03.720 I agree, Henry. 22:03.720 --> 22:06.720 Things seem calm and serene. 22:06.720 --> 22:09.080 Uh-oh. 22:09.080 --> 22:11.000 Here comes Frank with hot news. 22:11.000 --> 22:12.000 I'll say it's hot. 22:12.000 --> 22:14.680 Here, read this paper, Jim, and see for yourself. 22:14.680 --> 22:15.680 You're joking? 22:15.680 --> 22:20.040 Where's the hot news? 22:20.040 --> 22:21.400 This is the want ads section. 22:21.400 --> 22:22.400 Go on, read them. 22:22.400 --> 22:25.400 Hey, if you think I'm going to read all these ads, you're not. 22:25.400 --> 22:29.960 Here, look at this column over here, under homes for sale. 22:29.960 --> 22:32.080 Great day in the morning. 22:32.080 --> 22:34.360 Every house along the edge of the woods is for sale. 22:34.360 --> 22:35.360 Honestly? 22:35.360 --> 22:36.520 Yes, honestly. 22:36.520 --> 22:39.560 Every home except Jim's. 22:39.560 --> 22:40.800 They won't sell them. 22:40.800 --> 22:42.080 That's the point. 22:42.080 --> 22:44.120 They won't because who'd buy them? 22:44.120 --> 22:46.800 But you know what they are going to do? 22:46.800 --> 22:47.800 Sue the builder? 22:47.800 --> 22:49.440 No, they gave that up. 22:49.440 --> 22:52.760 But they're going to abandon them. 22:52.760 --> 22:54.520 They'll lose them. 22:54.520 --> 23:00.120 That amounts to considerable money and hard work. 23:00.120 --> 23:04.000 Why are you guys looking at Bill like that? 23:04.000 --> 23:07.240 Maybe that big fat meeting the other night made them too snake conscious. 23:07.240 --> 23:08.240 No, Frank. 23:08.240 --> 23:12.120 No, they're just getting to the saturation point. 23:12.120 --> 23:13.640 The nerves are giving out now. 23:13.640 --> 23:16.920 The tension's been on too long and I can't blame them. 23:16.920 --> 23:22.160 But what can we do to keep them from throwing away their homes? 23:22.160 --> 23:24.040 Say something, will you, Bill? 23:24.040 --> 23:27.760 Did you fellas ever see an electric screen door in action? 23:27.760 --> 23:29.320 Electric screen door? 23:29.320 --> 23:31.960 Yes, I have. 23:31.960 --> 23:34.160 By George Bill, you know it might work. 23:34.160 --> 23:41.160 Let's go out and talk to your neighbors, Jim. 23:41.160 --> 23:53.560 It looks like such a puny fence to keep snakes out. 23:53.560 --> 23:55.000 In what way, Polly? 23:55.000 --> 23:56.000 It's so low. 23:56.000 --> 23:59.480 I've never seen a rattler jump a fence yet. 23:59.480 --> 24:00.960 I guess I sounded pretty foolish. 24:00.960 --> 24:01.960 No, not at all. 24:01.960 --> 24:02.960 Polly, you laughed. 24:02.960 --> 24:05.200 You haven't done that in days. 24:05.200 --> 24:06.200 You're right, Madge. 24:06.200 --> 24:08.440 I guess I'm getting used to living dangerously. 24:08.440 --> 24:09.800 Oh, come on now. 24:09.800 --> 24:10.800 It's not that bad. 24:10.800 --> 24:15.000 And it won't be as bad if you follow the simple rules I set up. 24:15.000 --> 24:21.720 Keep your garage floors clean of all boxes, bags, baskets, and everything you can behind 24:21.720 --> 24:24.440 which a snake could be concealed. 24:24.440 --> 24:32.160 Put wire mesh around your evergreens, shrubbery, or crimly bottom high and thin. 24:32.160 --> 24:37.880 Keep garage doors closed and all other doors should have strong closing devices on them. 24:37.880 --> 24:41.680 Incidentally, snakes don't like power mowers. 24:41.680 --> 24:43.320 Keep your lawns cut short. 24:43.320 --> 24:46.200 In other words, don't give them any place to hide. 24:46.200 --> 24:47.200 That's right. 24:47.200 --> 24:50.040 Well, what about the children going to and from school? 24:50.040 --> 24:52.160 If they stay on the walks, they'll be all right. 24:52.160 --> 24:53.160 Perfectly safe. 24:53.160 --> 24:56.080 But are we going to have to live this way for the rest of our lives? 24:56.080 --> 24:57.800 No, you won't, Madge. 24:57.800 --> 25:02.440 I'll train the men out a whole snake hunt safely and you'll soon be rid of them. 25:02.440 --> 25:05.080 They'll go back into the swamp and stay there. 25:05.080 --> 25:09.720 Henry and I and Jim and Frank will make a snake hunt in the morning and see how many 25:09.720 --> 25:10.720 we find. 25:10.720 --> 25:11.720 Who, me? 25:11.720 --> 25:12.720 Sure. 25:12.720 --> 25:19.160 You'll soon be the best snake man this side of the Mississippi, Frank. 25:19.160 --> 25:29.880 Oh, hello, Polly. 25:29.880 --> 25:31.760 How many did you get so far? 25:31.760 --> 25:32.760 Not a one. 25:32.760 --> 25:34.560 Aw, come on, Bill. 25:34.560 --> 25:36.520 You can't hand me that line. 25:36.520 --> 25:38.080 Hold up the sacks, fellas. 25:38.080 --> 25:39.080 Here's mine, man. 25:39.080 --> 25:40.080 Here's mine. 25:40.080 --> 25:41.760 And this one doesn't rattle. 25:41.760 --> 25:43.960 Why, I just can't believe it. 25:43.960 --> 25:44.960 What happened? 25:44.960 --> 25:48.280 I think all the vibration from building the fence drove them away. 25:48.280 --> 25:49.760 They don't like that. 25:49.760 --> 25:53.040 Boy, I'm so relieved and I'm happy, too. 25:53.040 --> 25:57.360 You know, I didn't really want to move and now we don't have to. 25:57.360 --> 25:59.800 Just one request, Polly. 25:59.800 --> 26:00.960 Yes? 26:00.960 --> 26:09.640 Please keep your laundry basket off the garage floor. 26:09.640 --> 26:24.200 I understand Polly has the garage floor so clear of objects that even a cricket has it 26:24.200 --> 26:27.440 hard to find places to hide. 26:27.440 --> 26:31.960 The fear of snakes is far worse than the snake really is. 26:31.960 --> 26:36.840 If you understand them and know their habits, you can act promptly when they get pesty and 26:36.840 --> 26:38.520 dangerous. 26:38.520 --> 26:41.160 And there are good snakes, too. 26:41.160 --> 26:47.520 And remember, never go near a snake you can't positively identify as being harmless. 26:47.520 --> 27:15.080 Well, see you next week for more Adventure with Ranger Bill. 27:15.080 --> 27:20.800 Ranger Bill features Myron Kennedy in the title role with Roger Compton as Henry and 27:20.800 --> 27:23.120 Ed Roney as Grey Wolf. 27:23.120 --> 27:28.680 Written by Charles Urquhart and John Rowan, Ranger Bill is produced and directed by Jim 27:28.680 --> 27:34.500 Grant and Charles Christensen with sound effects including reproductions from the Cook Laboratories 27:34.500 --> 27:38.760 of Stamford, Connecticut by John McComb. 27:38.760 --> 28:06.760 And music for this transcribed series by Dick Anthony. 28:06.760 --> 28:17.840 Thanks for watching.