WEBVTT 00:00.000 --> 00:15.800 Roma wines presents Suspense. 00:15.800 --> 00:20.880 Roma wines made in California for enjoyment throughout the world. 00:20.880 --> 00:21.880 Salud! 00:21.880 --> 00:23.160 Your health, senor. 00:23.160 --> 00:25.400 Roma wines toast the world. 00:25.400 --> 00:31.000 The wine for your table is Roma wine made in California for enjoyment throughout the 00:31.000 --> 00:36.440 world. 00:36.440 --> 00:43.080 This is the Man in Black, here to introduce this weekly half hour of Suspense. 00:43.080 --> 00:49.200 Tonight from Hollywood we bring you in response to requests from many thousands of listeners, 00:49.200 --> 00:51.040 Miss Agnes Moorhead. 00:51.040 --> 00:56.040 And one of the most famous Suspense plays this series has ever presented, Sorry, Wrong 00:56.040 --> 00:57.040 Number. 00:57.040 --> 01:01.560 But before we raise the curtain on Suspense, here is a message from your host, the Roma 01:01.560 --> 01:05.640 Wine Company of Fresno, California. 01:05.640 --> 01:10.200 Sometimes it seems we must go far afield to discover riches that were right at hand all 01:10.200 --> 01:11.480 the time. 01:11.480 --> 01:15.320 As you discover and listening to a conversation which might be taking place at the smart Coral 01:15.320 --> 01:21.840 Beach and Tennis Club in Bermuda. 01:21.840 --> 01:26.000 An American about to depart for the States thanks his Bermudian friend for the gracious 01:26.000 --> 01:27.680 hospitality shown him. 01:27.680 --> 01:32.080 In particular, for the especially enjoyable wine his friend served. 01:32.080 --> 01:36.160 He remarks how much you'd like to be able to get some of that same wine at home. 01:36.160 --> 01:41.380 The Bermudian chuckles as he says, but my friend, that wine you enjoyed so much. 01:41.380 --> 01:44.960 It comes from the great wine districts of your own California. 01:44.960 --> 01:46.880 It is Roma Wine. 01:46.880 --> 01:52.520 Yes, friends, many Americans are still not aware that Roma wines are so highly rated 01:52.520 --> 01:59.560 in many foreign lands that at every opportunity they are imported to be enjoyed as rare luxuries. 01:59.560 --> 02:04.680 But here in America we can enjoy these superb Roma wines as a daily pleasure, well within 02:04.680 --> 02:07.040 reach of the most modest purse. 02:07.040 --> 02:11.800 With no high import duty, no expensive shipping costs included. 02:11.800 --> 02:15.120 That's why Roma wines cost you so little. 02:15.120 --> 02:20.040 Have you been overlooking the enjoyment these richly satisfying Roma wines offer as a delectable 02:20.040 --> 02:25.480 beverage at any time, as the addition that can make any meal an occasion, as a sure to 02:25.480 --> 02:29.120 be appreciated offering to your guests when you entertain? 02:29.120 --> 02:34.240 You get some idea of the great worth of these fine Roma wines when you learn Roma wines are 02:34.240 --> 02:37.640 America's largest selling wines. 02:37.640 --> 02:40.640 Why put off your enjoyment of Roma wines another day? 02:40.640 --> 02:42.840 I'll spell out the name for you. 02:42.840 --> 02:53.280 R-O-M-A, Roma wines, made in California for enjoyment throughout the world. 02:53.280 --> 02:59.660 And now with Lucille Fletcher's study in terror called Sorry Wrong Number and with the performance 02:59.660 --> 03:01.280 of Agnes Moorhead. 03:01.280 --> 03:11.320 We again hope to keep you in suspense. 03:11.320 --> 03:29.440 Oh dear. 03:29.440 --> 03:41.880 Your call please. 03:41.880 --> 03:46.400 Operator I've been dialing Murray Hill 40098 now for the last three quarters of an hour 03:46.400 --> 03:47.960 and the line is always busy. 03:47.960 --> 03:49.880 I don't see how it could be busy that long. 03:49.880 --> 03:51.240 Will you try it for me please? 03:51.240 --> 03:53.120 I would be glad to try that number for you. 03:53.120 --> 03:54.120 One moment please. 03:54.120 --> 03:55.920 I don't see how it could be busy all this time. 03:55.920 --> 03:56.920 It's my husband's office. 03:56.920 --> 03:59.960 He's working late tonight and I'm all alone here in the house. 03:59.960 --> 04:03.880 My health is very poor and I've been feeling so nervous all day. 04:03.880 --> 04:06.880 Ringing Murray Hill 40098. 04:06.880 --> 04:07.880 Hello? 04:07.880 --> 04:08.880 Hello? 04:08.880 --> 04:11.880 Hello, is Mr. Stevenson there? 04:11.880 --> 04:12.880 Hello? 04:12.880 --> 04:13.880 Hello? 04:13.880 --> 04:14.880 Hello? 04:14.880 --> 04:15.880 Hello? 04:15.880 --> 04:16.880 George? 04:16.880 --> 04:19.880 Yes sir, this is George speaking. 04:19.880 --> 04:20.880 Hello? 04:20.880 --> 04:21.880 Who's this? 04:21.880 --> 04:25.520 What number am I calling please? 04:25.520 --> 04:27.720 I'm here with our client. 04:27.720 --> 04:29.800 Oh good. 04:29.800 --> 04:31.120 Is everything okay? 04:31.120 --> 04:33.600 Is the coast clear for tonight? 04:33.600 --> 04:34.600 Yes George. 04:34.600 --> 04:37.360 He says the coast is clear for tonight. 04:37.360 --> 04:38.360 Okay, okay. 04:38.360 --> 04:39.360 Where are you now? 04:39.360 --> 04:40.360 In a phone booth. 04:40.360 --> 04:41.360 Don't worry, everything's okay. 04:41.360 --> 04:42.360 Very well. 04:42.360 --> 04:43.360 You know the address. 04:43.360 --> 04:44.360 Yes, I know, I know. 04:44.360 --> 04:45.360 Let's see now. 04:45.360 --> 04:46.360 At eleven o'clock the private patrolman goes around to the bar on self-defense. 04:46.360 --> 04:56.120 That's right, eleven o'clock. 04:56.120 --> 04:57.120 Okay. 04:57.120 --> 05:03.120 And be sure that all the lights downstairs are out. 05:03.120 --> 05:05.840 There should be only one light visible from the street. 05:05.840 --> 05:06.840 Okay, okay. 05:06.840 --> 05:07.840 What's that? 05:07.840 --> 05:10.840 Oh, just a minute George. 05:10.840 --> 05:16.960 Hello, our client tells me that at eleven fifteen a train crosses the bridge. 05:16.960 --> 05:20.280 It makes a noise in case her window is open and she should scream. 05:20.280 --> 05:22.320 Hello, what number is this please? 05:22.320 --> 05:24.840 Okay, I understand. 05:24.840 --> 05:26.880 That's eleven fifteen the train. 05:26.880 --> 05:27.880 Yeah. 05:27.880 --> 05:30.080 Do you remember everything else George? 05:30.080 --> 05:31.600 Yeah, yeah. 05:31.600 --> 05:39.360 I'll make it quick, as little blood as possible, because our client does not wish to make her 05:39.360 --> 05:40.360 suffer longer. 05:40.360 --> 05:41.360 That's right. 05:41.360 --> 05:42.360 You'll use a knife. 05:42.360 --> 05:43.360 Yes, a knife will be okay. 05:43.360 --> 05:50.600 Then afterwards I'll remove the rings and the bracelets and the jewelry in the bureau 05:50.600 --> 05:57.320 drawer, because our client wishes it to look like simple robbery. 05:57.320 --> 06:00.440 Don't worry, everything's okay. 06:00.440 --> 06:01.440 I know. 06:01.440 --> 06:02.440 Oh, how awful. 06:02.440 --> 06:03.440 How unspeakably awful. 06:03.440 --> 06:04.440 Oh, oh. 06:04.440 --> 06:11.440 Your call please. 06:11.440 --> 06:15.280 Operator, I've just been cut off. 06:15.280 --> 06:16.960 I'm sorry, what number were you calling? 06:16.960 --> 06:20.720 Why, it was supposed to be Murray Hill four oh oh nine eight, but it wasn't. 06:20.720 --> 06:22.000 Some wires must have got crossed. 06:22.000 --> 06:26.160 I was cut into a wrong number and I've just heard the most dreadful thing, something about 06:26.160 --> 06:27.160 a murder. 06:27.160 --> 06:30.520 And operator, you'll simply have to retrace that call at once. 06:30.520 --> 06:33.200 I beg your pardon, may I help you? 06:33.200 --> 06:37.240 Oh, I know it was a wrong number and I had no business listening, but these two men, 06:37.240 --> 06:40.880 they were cold blooded fiends and they were going to murder somebody, some poor innocent 06:40.880 --> 06:43.800 woman who was all alone in a house near a bridge. 06:43.800 --> 06:44.800 And we've got to stop them. 06:44.800 --> 06:45.800 We just got to. 06:45.800 --> 06:46.800 What number are you calling? 06:46.800 --> 06:47.800 Well, that doesn't matter. 06:47.800 --> 06:51.520 This was a wrong number and you dialed it for me and we've got to find out what it was 06:51.520 --> 06:52.680 immediately. 06:52.680 --> 06:53.680 What number did you call? 06:53.680 --> 06:56.360 Oh, why are you so stupid? 06:56.360 --> 06:57.360 What time is it? 06:57.360 --> 07:00.640 You mean to tell me you can't find out what that number was just now? 07:00.640 --> 07:02.240 I'll connect you with the chief operator. 07:02.240 --> 07:04.280 Oh, I think it's perfectly shameful. 07:04.280 --> 07:08.360 Now, look, look, it was obviously a case of some little slip of the finger. 07:08.360 --> 07:12.520 I told you to try Murray Hill 40098 for me. 07:12.520 --> 07:15.660 You dialed it, but your finger must have slipped and I was connected with some other number 07:15.660 --> 07:17.760 and I could hear them, but they couldn't hear me. 07:17.760 --> 07:21.680 Now, I simply failed to see why you couldn't make that same mistake again on purpose. 07:21.680 --> 07:26.080 Why you couldn't try to dial Murray Hill 40098 in the same sort of careless way. 07:26.080 --> 07:29.880 Murray Hill 40098, I will try to get it for you. 07:29.880 --> 07:30.880 Thank you. 07:30.880 --> 07:46.560 I am sorry, Murray Hill 40098 is busy. 07:46.560 --> 07:47.560 I will call you in. 07:47.560 --> 07:48.560 Operator, operator. 07:48.560 --> 07:49.560 Your call, please. 07:49.560 --> 07:52.360 You didn't try to get that wrong number at all. 07:52.360 --> 07:55.040 I asked you explicitly and all you did was dial correctly. 07:55.040 --> 07:56.040 I am sorry. 07:56.040 --> 07:57.040 What number are you calling? 07:57.040 --> 08:00.400 Well, can't you for once forget what number I'm calling and do something for me? 08:00.400 --> 08:02.360 Now, I want to trace that call. 08:02.360 --> 08:05.720 It's my civic duty and it's your civic duty to trace that call and apprehend those dangerous 08:05.720 --> 08:07.080 killers and if you won't. 08:07.080 --> 08:09.080 I will connect you with the chief operator. 08:09.080 --> 08:10.080 Well, please. 08:10.080 --> 08:11.080 Who is talking? 08:11.080 --> 08:12.080 I can't make it. 08:12.080 --> 08:13.080 I wonder this day. 08:13.080 --> 08:14.080 It takes so much time. 08:14.080 --> 08:17.080 This is the chief operator. 08:17.080 --> 08:22.360 Oh, chief operator, I want you to trace a call, a telephone call immediately. 08:22.360 --> 08:26.280 I don't know where it came from or who was making it, but it's absolutely necessary that 08:26.280 --> 08:30.480 it be tracked down because it was about a murder that someone's planning, a terrible 08:30.480 --> 08:34.520 cold blooded murder of a poor innocent woman tonight at 1115. 08:34.520 --> 08:35.520 I see. 08:35.520 --> 08:36.520 Can you trace it for me? 08:36.520 --> 08:37.520 Can you track down those men? 08:37.520 --> 08:38.520 Well, I'm not certain. 08:38.520 --> 08:39.520 It depends. 08:39.520 --> 08:40.520 Depends on what? 08:40.520 --> 08:42.520 It depends on whether the call is still going on. 08:42.520 --> 08:45.520 If it's a live call, we can trace it on the equipment. 08:45.520 --> 08:47.520 If it's been disconnected, we can. 08:47.520 --> 08:48.520 Disconnected? 08:48.520 --> 08:50.920 If the parties have stopped talking to each other. 08:50.920 --> 08:53.600 Oh, but of course they must have stopped talking to each other. 08:53.600 --> 08:57.240 By now, that was at least five minutes ago and they didn't sound like the type who would 08:57.240 --> 08:58.600 make a long call. 08:58.600 --> 09:00.600 Well, I can try tracing it. 09:00.600 --> 09:02.280 May I have your name, please? 09:02.280 --> 09:04.280 Mrs. Stevenson, Mrs. Albert Stevenson. 09:04.280 --> 09:05.280 But listen. 09:05.280 --> 09:06.760 And your telephone number, please. 09:06.760 --> 09:09.200 Plaza three two oh nine eight. 09:09.200 --> 09:10.640 But if you go on wasting all this time. 09:10.640 --> 09:12.640 Why do you want this call traced, please? 09:12.640 --> 09:13.640 Why? 09:13.640 --> 09:14.640 Oh, no reason. 09:14.640 --> 09:19.000 I mean, I merely felt very strongly that something ought to be done about it. 09:19.000 --> 09:20.440 These men sounded like killers. 09:20.440 --> 09:21.440 They're dangerous. 09:21.440 --> 09:23.880 They're going to murder this woman at eleven fifteen tonight. 09:23.880 --> 09:25.360 I thought the police ought to know. 09:25.360 --> 09:27.400 Have you reported this to the police? 09:27.400 --> 09:29.360 Well, no, not yet. 09:29.360 --> 09:32.040 You want this call checked purely as a private individual? 09:32.040 --> 09:33.040 Yes, yes. 09:33.040 --> 09:34.040 But meanwhile. 09:34.040 --> 09:37.520 I'm sorry, Mrs. Stevenson, but I'm afraid we couldn't make this check for you and trace 09:37.520 --> 09:40.920 the call just on your say so as a private individual. 09:40.920 --> 09:43.080 We'd have to have something more official. 09:43.080 --> 09:45.080 Oh, for heaven's sake. 09:45.080 --> 09:48.320 You mean to tell me I can't report that there's going to be a murder without getting tied 09:48.320 --> 09:50.240 up in all this red tape? 09:50.240 --> 09:51.720 Why, it's perfectly idiotic. 09:51.720 --> 09:53.400 Well, all right, all right. 09:53.400 --> 09:54.400 I'll call the police. 09:54.400 --> 09:55.400 Thank you. 09:55.400 --> 09:58.400 I'm sure that would be the best way to do it. 09:58.400 --> 09:59.400 Ridiculous. 09:59.400 --> 10:00.400 Curse such nonsense. 10:00.400 --> 10:05.400 What are you on? 10:05.400 --> 10:06.400 Your call, please. 10:06.400 --> 10:07.400 The police department. 10:07.400 --> 10:09.360 Get me the police department, please. 10:09.360 --> 10:10.360 Thank you. 10:10.360 --> 10:11.360 Ringing the police department. 10:11.360 --> 10:12.360 Oh, can't you ring them direct? 10:12.360 --> 10:13.360 It's time. 10:13.360 --> 10:14.360 Time. 10:14.360 --> 10:15.360 Time. 10:15.360 --> 10:16.360 Time. 10:16.360 --> 10:17.360 Time. 10:17.360 --> 10:18.360 Time. 10:18.360 --> 10:19.360 Time. 10:19.360 --> 10:26.080 Police station, precinct 43, Sergeant Martin speaking. 10:26.080 --> 10:31.440 Police department, this is Mrs. Stevenson, Mrs. Albert Smyth Stevenson of 53 North Sutton 10:31.440 --> 10:32.440 Place. 10:32.440 --> 10:33.440 I'm calling up to report a murder. 10:33.440 --> 10:34.440 Huh? 10:34.440 --> 10:37.960 I mean, the murder hasn't been committed yet, but I just overheard plans for it over the 10:37.960 --> 10:41.440 telephone over a wrong number that the operator gave me. 10:41.440 --> 10:45.920 I've been trying to trace down the call myself, but everybody is so stupid. 10:45.920 --> 10:48.320 And I guess in the end, you're the only people who could do anything. 10:48.320 --> 10:49.320 Yes, ma'am. 10:49.320 --> 10:51.440 It was a perfectly definite murder. 10:51.440 --> 10:53.240 I heard their plans distinctly. 10:53.240 --> 10:57.920 Two men were talking and they were going to murder some woman at 1115 tonight. 10:57.920 --> 11:00.120 She lived in a house near a bridge. 11:00.120 --> 11:01.120 Are you listening to me? 11:01.120 --> 11:02.120 Oh, yes, yes, ma'am. 11:02.120 --> 11:06.000 And there was a private patrolman on the street. 11:06.000 --> 11:09.720 He was going to go around for a beer on Second Avenue. 11:09.720 --> 11:14.760 And there was some third man, a client, who was paying to have this poor woman murdered. 11:14.760 --> 11:18.440 They were going to take her rings and bracelets and use a knife. 11:18.440 --> 11:19.440 Really? 11:19.440 --> 11:21.640 It's unnerved me dreadfully and I'm not well. 11:21.640 --> 11:23.120 Yes, I see. 11:23.120 --> 11:25.960 When was all this, ma'am? 11:25.960 --> 11:26.960 About eight minutes ago. 11:26.960 --> 11:29.800 Oh, then you can do something you do understand. 11:29.800 --> 11:31.160 What's your name, ma'am? 11:31.160 --> 11:33.840 Mrs. Stevenson, Mrs. Elbert Stevenson. 11:33.840 --> 11:34.840 And your address? 11:34.840 --> 11:38.440 5353 North Sutton Place. 11:38.440 --> 11:42.000 That's near a bridge, the Queensboro Bridge, you know, and we have a private patrolman 11:42.000 --> 11:44.440 on our street and Second Avenue is in it. 11:44.440 --> 11:47.520 And what was that number you were calling? 11:47.520 --> 11:50.120 Murray Hill 40098. 11:50.120 --> 11:51.920 But that wasn't the number I overheard. 11:51.920 --> 11:55.200 I mean, Murray Hill 40098 is my husband's office. 11:55.200 --> 11:59.200 He's working late tonight and I was trying to reach him to ask him to come home. 11:59.200 --> 12:03.600 I'm an invalid, you know, and it's the maid's night off and I hate to be alone even though 12:03.600 --> 12:07.720 he says I'm perfectly safe as long as I have the telephone right beside my bed. 12:07.720 --> 12:12.040 Well, we'll look into it, Mrs. Stevenson, and see if we can check it with the telephone 12:12.040 --> 12:13.040 company. 12:13.040 --> 12:15.800 But the telephone company said they couldn't check the call of the party, so stop talking. 12:15.800 --> 12:17.680 I've already taken care of that. 12:17.680 --> 12:18.680 Oh, you have? 12:18.680 --> 12:22.400 Yes, and personally, I feel you ought to do something far more immediate and drastic than 12:22.400 --> 12:24.160 just check the call. 12:24.160 --> 12:26.240 What good is checking the call do if they stop talking? 12:26.240 --> 12:28.680 By the time you track it down, they'll already have committed the murder. 12:28.680 --> 12:31.040 Well, we'll take care of it, don't you worry. 12:31.040 --> 12:35.080 I'd say the whole thing calls for a search, a complete and thorough search of the whole 12:35.080 --> 12:36.080 city. 12:36.080 --> 12:40.240 I'm very near the bridge and I'm not far from Second Avenue and I know I'd feel a whole 12:40.240 --> 12:43.760 lot better if you sent around a radio car to this neighborhood at once. 12:43.760 --> 12:47.560 Well, what makes you think the murder's going to be committed in your neighborhood, ma'am? 12:47.560 --> 12:49.560 Well, I don't know. 12:49.560 --> 12:52.360 Only, the coincidence is so horrible. 12:52.360 --> 12:54.760 Second Avenue, the patrolman, the bridge? 12:54.760 --> 12:59.080 Yeah, well, Second Avenue, you know, is a very long straight, ma'am, and you know how 12:59.080 --> 13:03.520 many bridges there are in the city of New York alone, not to mention Brooklyn, Staten 13:03.520 --> 13:05.520 Island, and Queens and the Bronx. 13:05.520 --> 13:06.520 I know all that. 13:06.520 --> 13:10.480 How do you know there isn't some little house on Staten Island, on some little Second Avenue 13:10.480 --> 13:11.480 you never heard about? 13:11.480 --> 13:14.320 How do you know they were even talking about New York at all? 13:14.320 --> 13:16.960 But I heard the call in the New York dialing system. 13:16.960 --> 13:20.440 Well, maybe it was a long distance call in your world. 13:20.440 --> 13:22.440 You know, telephones are funny things. 13:22.440 --> 13:26.760 Now, look, lady, why don't you look at it this way? 13:26.760 --> 13:30.040 Supposing you hadn't broken in on that telephone call. 13:30.040 --> 13:32.720 Supposing you got your husband the way you always do. 13:32.720 --> 13:34.840 You wouldn't be so upset, would you? 13:34.840 --> 13:39.560 Well, I suppose not, only it sounded so inhuman, so cold-blooded. 13:39.560 --> 13:43.000 Well, a lot of murders are plotted in this city every day, ma'am. 13:43.000 --> 13:48.360 We manage to prevent almost all of them, but a clue of this kind is so vague, it's much 13:48.360 --> 13:50.160 more used to us than no clue at all. 13:50.160 --> 13:51.160 But surely you can... 13:51.160 --> 13:54.760 Unless, of course, you have some reason for thinking this call was phony and that someone 13:54.760 --> 13:56.760 may be planning to murder you. 13:56.760 --> 13:57.760 Me? 13:57.760 --> 13:58.760 Oh, no. 13:58.760 --> 14:01.280 No, I hardly think so. 14:01.280 --> 14:04.160 I mean, why should anybody? 14:04.160 --> 14:05.480 I'm alone all day and night. 14:05.480 --> 14:07.920 I see nobody except my maid, Eloise. 14:07.920 --> 14:08.920 She's a big 200-pounder. 14:08.920 --> 14:14.600 She's too lazy to bring up my breakfast tray, and the only other person is my husband, Albert. 14:14.600 --> 14:15.600 He's crazy about me. 14:15.600 --> 14:16.600 He adores me. 14:16.600 --> 14:21.520 He waits on me hand and foot and has scarcely left my side since I took sick 12 years ago. 14:21.520 --> 14:24.520 Yeah, well, then there's nothing for you to worry about. 14:24.520 --> 14:27.520 And now if you'll just leave the rest of this to us, we'll take care of it. 14:27.520 --> 14:28.520 But what will you do? 14:28.520 --> 14:29.520 It's so late. 14:29.520 --> 14:30.520 It's nearly 11 now. 14:30.520 --> 14:31.520 We'll take care of it, lady. 14:31.520 --> 14:37.000 Well, will you broadcast it all over the city and send out squads and warn your radio cars 14:37.000 --> 14:39.680 to watch out, especially in suspicious neighborhoods like mine? 14:39.680 --> 14:41.880 Lady, I said we'd take care of it. 14:41.880 --> 14:46.400 Now, I've got a couple of other matters here on my desk that require immediate attention. 14:46.400 --> 14:47.400 So good night, ma'am. 14:47.400 --> 14:48.400 Thank you. 14:48.400 --> 14:49.400 Oh, you, you idiot. 14:49.400 --> 14:55.400 Now, why did I hang up the phone like that? 14:55.400 --> 14:58.400 Now he'll think I am a fool. 14:58.400 --> 15:03.400 Oh, why doesn't Albert come home? 15:03.400 --> 15:06.400 Why doesn't he? 15:06.400 --> 15:11.400 Oh, the operator again. 15:11.400 --> 15:12.400 Oh. 15:12.400 --> 15:16.400 Your call, please. 15:16.400 --> 15:21.100 Operator, for heaven's sake, will you ring that Murray Hill 40098 number again? 15:21.100 --> 15:23.300 I can't think what's keeping him so long. 15:23.300 --> 15:25.300 I will try it for you. 15:25.300 --> 15:30.300 Oh, god, I'm so nervous. 15:30.300 --> 15:41.900 I'm sorry, Murray Hill 40098 is busy. 15:41.900 --> 15:43.180 I can hear it. 15:43.180 --> 15:44.180 You don't have to tell me. 15:44.180 --> 15:45.180 I know it's busy. 15:45.180 --> 15:52.180 Oh, if I could only get out of this bed for a little while. 15:52.180 --> 15:58.300 If I could get a breath of fresh air or just lean out of the window and see the street. 15:58.300 --> 15:59.300 Hello? 15:59.300 --> 16:00.300 Hello? 16:00.300 --> 16:01.300 Hello? 16:01.300 --> 16:02.300 Hello? 16:02.300 --> 16:05.300 Oh, what's the matter with his phone? 16:05.300 --> 16:06.300 Hello? 16:06.300 --> 16:07.300 Hello? 16:07.300 --> 16:08.300 Hello? 16:08.300 --> 16:11.300 Oh, for heaven's sake, who is this? 16:11.300 --> 16:12.300 Hello? 16:12.300 --> 16:13.300 Hello? 16:13.300 --> 16:14.300 Hello? 16:14.300 --> 16:19.300 Oh, god, I think he's trying to do to me. 16:19.300 --> 16:20.300 Oh. 16:20.300 --> 16:21.300 Answer somebody. 16:21.300 --> 16:22.300 Answer somebody. 16:22.300 --> 16:23.300 Your call, please. 16:23.300 --> 16:24.300 Hello, operator. 16:24.300 --> 16:27.300 I don't know what's keeping him so long. 16:27.300 --> 16:31.540 Hello, operator, I don't know what's the matter with his telephone tonight, but it's positively 16:31.540 --> 16:32.540 driving me crazy. 16:32.540 --> 16:35.300 I've never seen such inefficient, miserable service. 16:35.300 --> 16:39.500 Now, look, I'm an invalid and I'm very nervous and I'm not supposed to be annoyed. 16:39.500 --> 16:41.300 But if this keeps on much longer. 16:41.300 --> 16:42.300 What seems to be the trouble, please? 16:42.300 --> 16:43.300 Well, everything's wrong. 16:43.300 --> 16:46.300 I haven't had one bit of satisfaction out of one call I've made this evening. 16:46.300 --> 16:48.300 The whole world could be murdered for all you people care. 16:48.300 --> 16:51.300 And now my phone keeps ringing and ringing and ringing and ringing every five seconds 16:51.300 --> 16:53.300 or so and when I pick it up, there's no one there. 16:53.300 --> 16:54.300 I am sorry. 16:54.300 --> 16:55.300 If you will hang up, I will test it for you. 16:55.300 --> 16:57.300 I don't want you to test it for me. 16:57.300 --> 16:59.300 I want you to put that call through whatever it is at once. 16:59.300 --> 17:01.300 I'm afraid I cannot do that. 17:01.300 --> 17:02.300 You can't. 17:02.300 --> 17:03.300 And why? 17:03.300 --> 17:04.300 Why, may I ask? 17:04.300 --> 17:05.300 The dial system is automatic. 17:05.300 --> 17:10.300 If someone is trying to dial your number, there is no way to check whether the call 17:10.300 --> 17:14.300 is coming through the system or not unless the person who is trying to reach you complains 17:14.300 --> 17:15.300 to his particular operator. 17:15.300 --> 17:17.300 Well, of all the stupid... 17:17.300 --> 17:21.300 And meanwhile, I've got to sit here in my bed suffering every time that phone rings, 17:21.300 --> 17:22.300 imagining everything. 17:22.300 --> 17:24.300 I will try to check the troubles for you, madam. 17:24.300 --> 17:25.300 Check it. 17:25.300 --> 17:26.300 Check it. 17:26.300 --> 17:27.300 That's all anybody can do. 17:27.300 --> 17:28.300 Oh, what's the use of talking to you? 17:28.300 --> 17:29.300 You're so stupid. 17:29.300 --> 17:30.300 I'll fix her. 17:30.300 --> 17:31.300 All the impotent. 17:31.300 --> 17:32.300 How dare she speak to me like that? 17:32.300 --> 17:33.300 How dare she speak to me like that? 17:33.300 --> 17:34.300 No satisfaction out of anybody. 17:34.300 --> 17:35.300 Lancer. 17:35.300 --> 17:36.300 Your call, please. 17:36.300 --> 17:37.300 Young woman, I don't know your name, but there are ways to call you. 17:37.300 --> 17:38.300 I'm sorry. 17:38.300 --> 17:39.300 I'm sorry. 17:39.300 --> 17:40.300 I'm sorry. 17:40.300 --> 17:41.300 I'm sorry. 17:41.300 --> 17:42.300 I'm sorry. 17:42.300 --> 17:43.300 I'm sorry. 17:43.300 --> 17:44.300 I'm sorry. 17:44.300 --> 17:45.300 I'm sorry. 17:45.300 --> 17:46.300 I'm sorry. 17:46.300 --> 17:47.300 I'm sorry. 17:47.300 --> 17:48.300 I'm sorry. 17:48.300 --> 17:49.300 I'm sorry. 17:49.300 --> 17:50.300 I'm sorry. 17:50.300 --> 17:51.300 I'm sorry. 17:51.300 --> 17:52.300 I'm sorry. 17:52.300 --> 17:53.300 I'm sorry. 17:53.300 --> 17:54.300 I'm so sorry, young lady. 17:54.300 --> 17:55.300 I'm so sorry. 17:55.300 --> 17:56.300 I'm so sorry. 17:56.300 --> 17:57.300 I'm sorry. 17:57.300 --> 17:58.300 I'm so sorry. 17:58.300 --> 17:59.300 I'm so sorry. 17:59.300 --> 18:00.300 I'm so sorry. 18:00.300 --> 18:01.300 I'm so sorry. 18:01.300 --> 18:02.300 I'm so sorry. 18:02.300 --> 18:03.300 I'm so sorry. 18:03.300 --> 18:04.300 I'm so sorry. 18:04.300 --> 18:05.300 I'm so stupid. 18:05.300 --> 18:06.300 I'm so clumsy. 18:06.300 --> 18:07.300 Oh, my goodness. 18:07.300 --> 18:08.300 I'm so stupid. 18:08.300 --> 18:09.300 Oh, my gosh. 18:09.300 --> 18:10.300 I'm so stupid. 18:10.300 --> 18:11.300 Oh, my... 18:11.300 --> 18:12.300 I don't know who the hell broke this? 18:12.300 --> 18:13.300 Oh, no. 18:13.300 --> 18:14.300 I just didn't understand you. 18:14.300 --> 18:15.300 Oh, my goodness. 18:15.300 --> 18:16.300 I don't know who broke this. 18:16.300 --> 18:17.300 Oh, my goodness. 18:17.300 --> 18:18.300 I don't understand. 18:18.300 --> 18:19.300 I don't know who broke this. 18:19.300 --> 18:20.300 I don't know who broke this. 18:20.300 --> 18:21.300 Oh, my goodness. 18:21.300 --> 18:22.980 Stop ringing, do you hear? 18:22.980 --> 18:24.060 Answer me, who is this? 18:24.060 --> 18:25.740 Do you realize you're driving me crazy? 18:25.740 --> 18:26.820 Who's calling me? 18:26.820 --> 18:28.420 What are you doing it for? 18:28.420 --> 18:30.820 Now stop it, stop it, stop it, I say. 18:30.820 --> 18:32.460 Hello, hello, if you don't stop ringing, 18:32.460 --> 18:33.980 I'm gonna call the police, do you hear? 18:33.980 --> 18:34.820 The police! 18:34.820 --> 18:35.660 No! 18:37.660 --> 18:38.580 Oh, oh, oh. 18:40.380 --> 18:42.660 If Elmerd would only come home. 18:42.660 --> 18:45.660 Oh, let it ring, let it go on ringing. 18:45.660 --> 18:49.140 Let it ring, let it go on ringing. 18:49.140 --> 18:51.380 It's a trigger sometimes. 18:51.380 --> 18:53.340 I won't answer it, I won't answer it. 18:53.340 --> 18:55.620 I won't, even if it goes on ringing all night, 18:55.620 --> 18:56.900 I won't answer it. 18:56.900 --> 18:58.320 I won't answer it. 19:04.260 --> 19:07.220 Now, now what's the matter? 19:07.220 --> 19:09.420 Why do they stop ringing all of a sudden? 19:10.820 --> 19:12.660 What time is it? 19:12.660 --> 19:13.660 Where's my clock? 19:13.660 --> 19:14.660 Where is it? 19:16.780 --> 19:18.540 Five to 11. 19:18.540 --> 19:19.900 They've decided something. 19:19.900 --> 19:21.100 They sure I'm home. 19:21.100 --> 19:22.540 They've heard my voice answer them just now, 19:22.540 --> 19:23.780 that's why they've been ringing me. 19:23.780 --> 19:25.220 Why no one has answered me? 19:26.220 --> 19:27.060 Oh. 19:27.060 --> 19:27.900 Oh. 19:27.900 --> 19:28.740 Oh. 19:28.740 --> 19:29.580 Oh. 19:29.580 --> 19:30.420 Oh. 19:30.420 --> 19:32.420 Oh, oh, where is she? 19:32.420 --> 19:34.460 Where is she, why doesn't she answer? 19:36.020 --> 19:37.180 You are called, please. 19:37.180 --> 19:38.260 Where were you just now? 19:38.260 --> 19:39.180 Why didn't you answer it once? 19:39.180 --> 19:44.180 Give me the police department. 19:50.620 --> 19:52.180 I'm sorry, the line is busy. 19:52.180 --> 19:53.020 I will call you. 19:53.020 --> 19:54.380 Busy, but that's impossible. 19:54.380 --> 19:55.660 The police department can't be busy. 19:55.660 --> 19:57.140 There must be other lines available. 19:57.140 --> 19:58.420 The line is busy. 19:58.420 --> 20:00.020 I will try to get them for you later. 20:00.020 --> 20:01.660 No, no, I've got to speak to them now. 20:01.660 --> 20:02.500 It may be too late. 20:02.500 --> 20:04.860 I've got to talk to someone. 20:04.860 --> 20:06.460 What number do you wish to speak to? 20:06.460 --> 20:08.060 I don't know, but there must be someone 20:08.060 --> 20:10.260 to protect people beside the police department. 20:10.260 --> 20:12.940 A detective agency. 20:12.940 --> 20:15.460 You will find agencies listed in the classified directory. 20:15.460 --> 20:17.100 I don't have a classified. 20:17.100 --> 20:18.420 I mean, I'm too nervous to look it up 20:18.420 --> 20:20.220 and I don't know how to use the book. 20:20.220 --> 20:21.940 I will connect you with information. 20:21.940 --> 20:23.340 Perhaps she will be able to help you. 20:23.340 --> 20:24.180 No, no. 20:26.020 --> 20:29.140 Oh, you're being spiteful, aren't you? 20:29.140 --> 20:31.220 You don't care, do you, what happens to me? 20:31.220 --> 20:33.140 I could die and you wouldn't care. 20:33.140 --> 20:38.140 Oh, stop it, stop it, I can't stand anymore. 20:38.140 --> 20:39.460 Hello, what do you want? 20:39.460 --> 20:40.620 Stop ringing, will you stop it? 20:40.620 --> 20:44.220 Hello, is this Plaza 32099? 20:44.220 --> 20:47.180 Yes, yes, I'm sorry. 20:47.180 --> 20:49.860 This is Plaza 32099. 20:49.860 --> 20:50.900 This is Western Union. 20:50.900 --> 20:53.460 I have a telegram here for Mrs. Albert Stevenson. 20:53.460 --> 20:55.420 Is there anyone there to receive the message? 20:55.420 --> 20:58.220 I am Mrs. Stevenson. 20:58.220 --> 21:00.140 The telegram is as follows. 21:00.140 --> 21:02.940 Mrs. Albert Stevenson, 53 North Sutton Place, 21:02.940 --> 21:03.900 New York, New York. 21:04.820 --> 21:06.740 Darling, terribly sorry. 21:06.740 --> 21:09.340 Tried to get you for last hour but line busy. 21:09.340 --> 21:12.700 Leaving for Boston 11 p.m. tonight on urgent business. 21:12.700 --> 21:16.180 Beg tomorrow afternoon, keep happy, love signed Albert. 21:16.180 --> 21:17.020 Oh no. 21:17.020 --> 21:19.420 Do you wish us to deliver a copy of the message? 21:19.420 --> 21:21.340 No, no thank you. 21:21.340 --> 21:23.500 Thank you, madam, good night. 21:23.500 --> 21:24.340 Good night. 21:26.460 --> 21:30.580 No, oh no, I don't believe it. 21:30.580 --> 21:33.580 He couldn't do it, he couldn't do it. 21:33.580 --> 21:36.220 Not when he knows I'll be all alone, it's some trick. 21:36.220 --> 21:39.140 It's some trick, some feeny's trick, I know it. 21:39.140 --> 21:44.140 Your call please. 21:44.140 --> 21:49.140 Operator, try that Murray Hill 40098 number for me 21:49.140 --> 21:50.820 just once more, please. 21:50.820 --> 21:52.820 You may dial that number direct. 21:52.820 --> 21:53.660 Oh. 21:53.660 --> 21:58.660 Oh, you, four, oh, oh, five, six. 22:07.660 --> 22:12.660 Oh, oh no, he's gone. 22:12.660 --> 22:17.660 Oh Albert, how could you, how could you? 22:19.660 --> 22:22.660 Oh, but I can't be alone tonight, I can't. 22:22.660 --> 22:25.660 If I'm alone one more second, I'll go mad. 22:25.660 --> 22:28.420 I don't care what he says or what the expense is, 22:28.420 --> 22:33.420 I'm a sick woman, I'm entitled to some consideration. 22:33.420 --> 22:38.420 This is information, may I help you? 22:38.420 --> 22:41.420 I want the telephone number of Henshley Hospital. 22:41.420 --> 22:43.420 Henshley Hospital, do you have the street address? 22:43.420 --> 22:45.420 No, no, it's somewhere in the 70s, 22:45.420 --> 22:47.420 it's a very small private and exclusive hospital 22:47.420 --> 22:49.420 where I had my appendix out two years ago. 22:49.420 --> 22:51.420 Henshley, H-E-N-C-H-L. 22:51.420 --> 22:52.420 One moment please. 22:52.420 --> 22:55.420 Please hurry, and please, what is the time? 22:55.420 --> 22:56.420 You may call the number, 22:56.420 --> 22:59.420 I'll be there in a minute, I'll be there in a minute. 22:59.420 --> 23:03.420 Please hurry, and please, what is the time? 23:03.420 --> 23:07.420 You may find out the time by dialing Meridian 7-1-2-1-2. 23:07.420 --> 23:10.420 Oh for heaven's sake, I've no time to be dialing. 23:10.420 --> 23:15.420 The number of Henshley Hospital is Butterfield 8-9-9-7-0. 23:15.420 --> 23:31.420 Henshley Hospital, good evening. 23:31.420 --> 23:33.420 Nurse's registry. 23:33.420 --> 23:35.420 Who was it you wished to speak to? 23:35.420 --> 23:37.420 I want the nurse's registry at once. 23:37.420 --> 23:38.420 I want a trained nurse, 23:38.420 --> 23:40.420 I want to hire her immediately for the night. 23:40.420 --> 23:43.420 I see, and what is the nature of the case, madam? 23:43.420 --> 23:46.420 Nerves, I'm very nervous, I need soothing and companionship. 23:46.420 --> 23:48.420 You see, my husband is away, and I'm... 23:48.420 --> 23:51.420 Have you been recommended to us by any doctor in particular, madam? 23:51.420 --> 23:54.420 No, but I really don't see why all this catechizing is necessary. 23:54.420 --> 23:56.420 I want a trained nurse. 23:56.420 --> 23:58.420 I was a patient in your hospital two years ago, 23:58.420 --> 24:01.420 and after all, I do expect to pay this person for attending me. 24:01.420 --> 24:05.420 We quite understand that, madam, but these are war times, you know. 24:05.420 --> 24:06.420 I... 24:06.420 --> 24:08.420 Registered nurses are very scarce just now, 24:08.420 --> 24:12.420 and our superintendent has asked us to send people out only on cases 24:12.420 --> 24:15.420 where the physician in charge feels it is absolutely necessary. 24:15.420 --> 24:17.420 Well, it is absolutely necessary! 24:17.420 --> 24:19.420 I'm a sick woman, I'm very upset, very. 24:19.420 --> 24:21.420 I'm alone in this house, and I'm an invalid, 24:21.420 --> 24:24.420 and tonight I overheard a telephone conversation that upset me dreadfully. 24:24.420 --> 24:26.420 A woman's going to be killed when a... 24:26.420 --> 24:30.420 In fact, if someone doesn't come at once, I'm afraid I'll go out of my mind! 24:30.420 --> 24:31.420 I see. 24:31.420 --> 24:35.420 Well, I'll speak to Miss Phillips as soon as she comes in. 24:35.420 --> 24:36.420 What is your name, madam? 24:36.420 --> 24:38.420 Miss Phillips? And when do you expect her in? 24:38.420 --> 24:42.420 I really couldn't say. She went out to supper at 11 o'clock. 24:42.420 --> 24:43.420 Eleven o'clock? 24:43.420 --> 24:45.420 It's not eleven yet! 24:45.420 --> 24:49.420 Oh! Oh, my clock has stopped! 24:49.420 --> 24:51.420 I thought it was running down. 24:51.420 --> 24:52.420 What time is it? 24:52.420 --> 24:54.420 Just fifteen minutes past eleven. 24:54.420 --> 24:57.420 What? What was that? 24:57.420 --> 24:58.420 What was what, madam? 24:58.420 --> 25:02.420 That... that click just now in my own telephone 25:02.420 --> 25:04.420 is though someone has lifted the receiver off the hook 25:04.420 --> 25:06.420 off the extension telephone downstairs. 25:06.420 --> 25:08.420 I didn't hear it, madam. 25:08.420 --> 25:09.420 Now about the... 25:09.420 --> 25:12.420 I did! There's someone in this house! 25:12.420 --> 25:15.420 Someone downstairs in the kitchen, and they're listening to me now! 25:15.420 --> 25:17.420 They're li... 25:17.420 --> 25:19.420 I won't pick it up. 25:19.420 --> 25:22.420 I won't... I won't let them hear me. 25:22.420 --> 25:24.420 I'll be quiet and they'll think. 25:24.420 --> 25:27.420 But if I don't call someone now while they're still down there, 25:27.420 --> 25:29.420 there'll be no time. 25:29.420 --> 25:31.420 I've got to get that operator. 25:31.420 --> 25:33.420 I've got to get that operator. 25:33.420 --> 25:36.420 I've got to get that operator. 25:36.420 --> 25:38.420 Oh, madam. 25:38.420 --> 25:39.420 Your call, please. 25:39.420 --> 25:42.420 Operator, I'm... I'm in desperate trouble. 25:42.420 --> 25:44.420 I... I'm sorry, I cannot hear you. 25:44.420 --> 25:45.420 Please speak louder. 25:45.420 --> 25:47.420 Oh, dear, dear, I... there's someone listening. 25:47.420 --> 25:48.420 Can you hear me now? 25:48.420 --> 25:49.420 I am sorry. 25:49.420 --> 25:50.420 But you've got to hear me. 25:50.420 --> 25:52.420 Please, please, you've got to help me. 25:52.420 --> 25:55.420 There's someone in this house, someone who's going to murder me, 25:55.420 --> 25:57.420 and you've got to get in touch with the... 25:57.420 --> 25:59.420 There it is! There it is! 25:59.420 --> 26:00.420 He's put it down! 26:00.420 --> 26:01.420 He's put down the extension phone! 26:01.420 --> 26:03.420 He's coming upstairs! 26:03.420 --> 26:04.420 He's... he's coming up the stairs! 26:04.420 --> 26:06.420 Give me the police department! 26:06.420 --> 26:07.420 The police department! 26:07.420 --> 26:08.420 One moment, please. 26:08.420 --> 26:09.420 I will connect you. 26:09.420 --> 26:10.420 Okay. 26:10.420 --> 26:11.420 Please. 26:11.420 --> 26:12.420 Oh, no. 26:12.420 --> 26:13.420 Oh, no. 26:13.420 --> 26:15.420 Oh, no, come here. 26:15.420 --> 26:17.420 Oh, please, I didn't do anything. 26:17.420 --> 26:19.420 Oh, no, come here, my love. 26:19.420 --> 26:20.420 Please, no. 26:20.420 --> 26:21.420 Please, no. 26:21.420 --> 26:49.420 Please, no. 26:49.420 --> 26:51.420 Hello, speaking. 26:51.420 --> 26:53.420 Police department? 26:53.420 --> 26:54.420 Well, I'm sorry. 26:54.420 --> 26:56.420 Must have got the wrong number. 26:56.420 --> 26:57.420 Don't worry. 26:57.420 --> 27:15.420 Everything's okay. 27:15.420 --> 27:18.420 And so closes Sorry, Wrong Number. 27:18.420 --> 27:20.420 Starring Agnes Moorhead. 27:20.420 --> 27:21.420 Tonight's tale of... 27:21.420 --> 27:24.420 Suspense! 27:24.420 --> 27:27.420 Before we tell you about next week's stars and story, 27:27.420 --> 27:31.420 Roma Wine, sponsor of these weekly suspense dramas, 27:31.420 --> 27:33.420 asks you to consider this. 27:33.420 --> 27:35.420 When entertaining guests at your home, 27:35.420 --> 27:38.420 are you able to go into your Roma wine cellar and say, 27:38.420 --> 27:40.420 which would you prefer, this delightful sherry 27:40.420 --> 27:43.420 or this sweeter, heavier port? 27:43.420 --> 27:46.420 Whichever of these or any others of the many equally fine 27:46.420 --> 27:49.420 Roma California wines you offered your guests, 27:49.420 --> 27:51.420 they would find you had poured a world of satisfaction 27:51.420 --> 27:53.420 into their glasses. 27:53.420 --> 27:56.420 If you are not one of the millions already enjoying 27:56.420 --> 27:58.420 these good Roma wines, 27:58.420 --> 28:00.420 don't put off this great treat another day. 28:00.420 --> 28:03.420 You'll be surprised at the tiny cost your Roma wine dealer 28:03.420 --> 28:05.420 will ask for such great enjoyment. 28:05.420 --> 28:08.420 Only pennies a glass by actual check. 28:08.420 --> 28:11.420 Now you can boast of your own private wine cellar, 28:11.420 --> 28:14.420 your private Roma wine cellar. 28:14.420 --> 28:17.420 Then, inspired by the great qualities of Roma wines, 28:17.420 --> 28:20.420 you will add your voice to the swelling international chorus 28:20.420 --> 28:24.420 that says, Roma wines are truly magnificent. 28:24.420 --> 28:26.420 Let me repeat the name. 28:26.420 --> 28:30.420 R-O-M-A, Roma wines. 28:30.420 --> 28:34.420 Made in California for enjoyment throughout the world. 28:34.420 --> 28:36.420 This is Agnes Moorhead. 28:36.420 --> 28:39.420 I'm always flattered and delighted when I'm asked to appear 28:39.420 --> 28:43.420 on Suspense, because I have such very great admiration 28:43.420 --> 28:45.420 for this program. 28:45.420 --> 28:48.420 I know you'll want to be listening next week, as I will, 28:48.420 --> 28:51.420 when Michelle Morgan and Philip Dorne will be your stars 28:51.420 --> 28:53.420 with George Koloris. 28:53.420 --> 28:55.420 One more word. 28:55.420 --> 28:57.420 The attack for victory is on. 28:57.420 --> 29:00.420 You help make the victory surer, 29:00.420 --> 29:04.420 and bring it sooner when you buy more war bonds. 29:04.420 --> 29:07.420 Suspense is produced and directed by William Spear. 29:07.420 --> 29:11.420 Don't forget then next Monday, same time, for Michelle Morgan, 29:11.420 --> 29:16.420 Philip Dorne, with George Koloris in Suspense. 29:16.420 --> 29:18.420 Presented by Roma wines. 29:18.420 --> 29:22.420 Made in California for enjoyment throughout the world. 29:22.420 --> 29:48.420 This is CBS, the Columbia Broadcasting System.