WEBVTT 00:00.000 --> 00:29.980 My Outro For My 20th Birthday 00:30.000 --> 00:34.800 His own moon project at a standstill following the explosion on test of a prototype rocket motor, 00:34.800 --> 00:38.160 Professor Bernard Quatermast finds his hands full of a new investigation. 00:38.160 --> 00:40.800 What appears to be a hollow meteorite is brought to him. 00:40.800 --> 00:46.000 A visit to the area of its fall leads him to a vast secret government production plant. 00:46.000 --> 00:47.280 And another incident. 00:47.280 --> 00:48.640 A meteorite falls. 00:48.640 --> 00:52.080 It shatters, discharging ammonia gas and perhaps something else. 00:52.080 --> 00:57.840 His companion, Captain Dillon, is overcome, a curious mark appearing on his face. 00:57.840 --> 01:01.760 But while Quatermast examines it, armed security guards arrive. 01:01.760 --> 01:04.880 They take Dillon into the plant, apparently for treatment. 01:06.320 --> 01:07.680 Quatermast is ordered away. 01:09.600 --> 01:14.240 He goes through the bulldozed debris of the village that occupied the site a year before. 01:15.520 --> 01:19.120 And comes upon weathered remains of the supposed meteorites by the hundreds. 01:22.080 --> 01:24.320 Rebuffed by both civilian and police authorities, 01:24.320 --> 01:28.000 he finds out from Fowler, a contact at the responsible ministry, 01:28.000 --> 01:30.720 that the mysterious plant is to produce synthetic food. 01:34.720 --> 01:38.320 But with evidence that the secret process is already being duplicated 01:38.320 --> 01:40.720 in central Siberia and in Brazil, 01:41.760 --> 01:45.920 a one-man inquiry has been forced by Vincent Broadhead, a member of parliament, 01:45.920 --> 01:47.920 into the affairs of the controlling commission. 01:47.920 --> 01:52.720 When this resumes, he admits Quatermast as a witness. 02:00.720 --> 02:03.120 Looking along the faces of those at the table, 02:05.280 --> 02:08.720 Quatermast sees once again the moths. 02:13.120 --> 02:14.320 Can I speak to you for a moment? 02:14.320 --> 02:15.120 Yes. 02:15.120 --> 02:20.320 Excuse me, gentlemen. 02:20.320 --> 02:21.120 Hello there, ma'am. 02:21.120 --> 02:22.320 You sent for us this morning? 02:22.320 --> 02:23.120 We've already got that mark. 02:23.120 --> 02:27.520 I've seen it before, on a child who stumbled across one of these meteorites. 02:27.520 --> 02:28.320 She was made ill. 02:28.320 --> 02:31.520 And the mark was on her hand. 02:31.520 --> 02:34.720 And yesterday, Dillon, it began to appear when the guards took him away. 02:34.720 --> 02:36.720 I've seen other cases. 02:36.720 --> 02:38.720 This man in the room now? 02:38.720 --> 02:40.720 He, at least. 02:40.720 --> 02:42.720 I swear it. 02:42.720 --> 02:47.520 Professor Quatermast was concerned about the propriety of his presence here 02:47.520 --> 02:49.520 while I was putting questions on other matters. 02:49.520 --> 02:53.520 And now, as members of the controlling commission, 02:53.520 --> 02:55.520 do you know of any external dangers to the plant? 02:55.520 --> 02:57.520 There are no dangers. 02:57.520 --> 02:59.520 There can be none. 02:59.520 --> 03:01.520 Perhaps even of missiles directed at it? 03:01.520 --> 03:03.520 No, Broadhead, that's not what I meant. 03:03.520 --> 03:05.520 Didn't you understand? 03:05.520 --> 03:07.520 Just get that stuff out. 03:07.520 --> 03:09.520 Here. 03:09.520 --> 03:13.520 What Professor Quatermast is about to produce 03:13.520 --> 03:17.520 is something that fell two days ago within a short distance of the plant. 03:17.520 --> 03:21.520 There's a possibility that these may be directed through the atmosphere 03:21.520 --> 03:23.520 to a specific point. 03:23.520 --> 03:26.520 In this case, to or at your plant. 03:26.520 --> 03:29.520 They may possibly constitute some form of carrier. 03:29.520 --> 03:31.520 Carrier? 03:31.520 --> 03:32.520 Of what? 03:32.520 --> 03:34.520 Of poison gases. 03:34.520 --> 03:35.520 And also possibly... 03:35.520 --> 03:37.520 Infection. 03:37.520 --> 03:39.520 What I know of synthetic foods 03:39.520 --> 03:43.520 is that you're dealing with delicate organic gel and cultures. 03:43.520 --> 03:45.520 Now, these can be infected. 03:45.520 --> 03:46.520 No, no, no. 03:46.520 --> 03:48.520 Naturally or artificially, and destroyed. 03:48.520 --> 03:51.520 Now, what I'm trying to establish is the possibility, 03:51.520 --> 03:54.520 no more than that, of a threat to your process. 03:54.520 --> 03:55.520 No. 03:55.520 --> 03:57.520 It may be nothing, and it may be serious. 03:57.520 --> 04:00.520 Now, first, we've got to free more facts 04:00.520 --> 04:02.520 from this monstrous web of secrecy. 04:02.520 --> 04:04.520 There has been no infection. 04:04.520 --> 04:06.520 In the plant, there's no infection. 04:06.520 --> 04:09.520 In the plant, you've discovered nothing. 04:09.520 --> 04:11.520 Nothing like that. 04:12.520 --> 04:14.520 I must ask you to take this matter seriously. 04:14.520 --> 04:16.520 I must ask for your cooperation. 04:16.520 --> 04:19.520 A picture is beginning to form, however sketchily, 04:19.520 --> 04:22.520 of a unique process which is no longer unique. 04:22.520 --> 04:25.520 And to extend these indications to their farthest limits 04:25.520 --> 04:28.520 may even be in danger of destruction. 04:28.520 --> 04:30.520 Now, if this should prove to be the... 04:34.520 --> 04:35.520 What's going on? 04:35.520 --> 04:36.520 Yes. 04:36.520 --> 04:38.520 It's a model. 04:38.520 --> 04:41.520 An accurate reconstruction in plaster 04:41.520 --> 04:44.520 of one of the meteorites as it fell. 04:45.520 --> 04:46.520 You, sir. 04:46.520 --> 04:49.520 When did you come across a thing like that? 04:51.520 --> 04:54.520 When did they come? 04:54.520 --> 04:56.520 If I could tell you... 04:56.520 --> 04:58.520 This must not continue. 04:58.520 --> 05:01.520 These questions must not be asked. 05:01.520 --> 05:03.520 I agree. 05:03.520 --> 05:06.520 I think you'd better leave now, Professor. 05:12.520 --> 05:13.520 Please. 05:19.520 --> 05:21.520 Now, gentlemen, 05:21.520 --> 05:25.520 I'd like to take up one or two points on the process itself. 05:26.520 --> 05:28.520 You certainly stuck your neck out. 05:28.520 --> 05:31.520 You might have folded up the whole inquiry on him. 05:31.520 --> 05:36.520 And you must admit the response you got was fairly indefinite. 05:36.520 --> 05:37.520 Very well. 05:37.520 --> 05:39.520 On a level of simple fact. 05:39.520 --> 05:41.520 For you as a scientist, isn't that the only level? 05:41.520 --> 05:42.520 No. 05:42.520 --> 05:44.520 How long have I been up here? 05:44.520 --> 05:45.520 Twenty minutes. 05:45.520 --> 05:47.520 Could you ring the inquiry? 05:47.520 --> 05:48.520 Well, um... 05:48.520 --> 05:49.520 Try. 05:52.520 --> 05:54.520 Get me room 441, please. 05:54.520 --> 05:58.520 Mr. Broadhead. 05:58.520 --> 05:59.520 The reason? 05:59.520 --> 06:01.520 The last few minutes I was there... 06:01.520 --> 06:03.520 Second, really. 06:03.520 --> 06:04.520 What? 06:05.520 --> 06:07.520 I was afraid, Father. 06:07.520 --> 06:08.520 Afraid? 06:08.520 --> 06:09.520 Why on earth? 06:09.520 --> 06:10.520 Why on earth? 06:10.520 --> 06:12.520 Perhaps I'm discovering new depths in myself. 06:12.520 --> 06:14.520 Or streaks. 06:14.520 --> 06:18.520 At any rate, I was suddenly, sharply aware of... 06:20.520 --> 06:21.520 Menace. 06:21.520 --> 06:22.520 Here? 06:22.520 --> 06:23.520 In the ministry? 06:23.520 --> 06:24.520 In the ministry. 06:25.520 --> 06:26.520 Oh. 06:27.520 --> 06:28.520 What? 06:28.520 --> 06:30.520 No reply? 06:31.520 --> 06:32.520 No, it's all right. 06:49.520 --> 06:50.520 Broadhead! 06:50.520 --> 06:52.520 Broadhead! 06:52.520 --> 06:53.520 What's wrong with him? 06:53.520 --> 06:55.520 He's dispersed now, but... 06:55.520 --> 06:56.520 Ammonia gas. 06:56.520 --> 06:58.520 Broadhead, what happened? 06:58.520 --> 06:59.520 Look! 07:01.520 --> 07:02.520 You're sure? 07:02.520 --> 07:03.520 How? 07:03.520 --> 07:04.520 I don't know. 07:04.520 --> 07:06.520 It was here with them. 07:06.520 --> 07:08.520 It must have been. 07:13.520 --> 07:14.520 He's conscious. 07:14.520 --> 07:16.520 Broadhead. 07:16.520 --> 07:18.520 Broadhead. 07:18.520 --> 07:20.520 What happened at the inquiry? 07:20.520 --> 07:23.520 Inquiry's over. 07:23.520 --> 07:25.520 I wonder what he found out. 07:26.520 --> 07:28.520 Nothing to find out. 07:29.520 --> 07:31.520 Nothing. 07:33.520 --> 07:35.520 I'll get a doctor. 07:36.520 --> 07:37.520 You were making a report. 07:37.520 --> 07:39.520 You remember? 07:39.520 --> 07:40.520 Hello? Hello? 07:40.520 --> 07:44.520 Everything's in order. 07:44.520 --> 07:48.520 Everything's explained. 07:48.520 --> 07:49.520 Hello there. 07:49.520 --> 07:51.520 All right, Father. 07:51.520 --> 07:53.520 Sir, here. 07:59.520 --> 08:01.520 When were you sent for? 08:01.520 --> 08:03.520 A few minutes ago. 08:03.520 --> 08:05.520 We had to be passing. 08:05.520 --> 08:07.520 We came in. 08:10.520 --> 08:11.520 Say nothing. 08:11.520 --> 08:12.520 It's impossible. 08:12.520 --> 08:13.520 What about you? 08:13.520 --> 08:14.520 I want to leave. 08:14.520 --> 08:15.520 I want your help. 08:15.520 --> 08:17.520 I want to get to the plant. 08:17.520 --> 08:18.520 Inside it. 08:18.520 --> 08:19.520 I'll try. 08:19.520 --> 08:20.520 Give me an hour. 08:20.520 --> 08:21.520 Where can we meet? 08:21.520 --> 08:22.520 I know a place. 08:22.520 --> 08:24.520 One of the old coffee bars. 08:24.520 --> 08:25.520 Nobody goes there now. 08:25.520 --> 08:44.520 This way. 08:44.520 --> 08:45.520 Here you are, sir. 08:45.520 --> 08:47.520 Thank you. 08:47.520 --> 08:51.520 Nice to meet a gentleman who still appreciates a good cup of coffee. 08:51.520 --> 08:52.520 Sugar, sir? 08:52.520 --> 08:54.520 No, thank you. 08:54.520 --> 08:55.520 What's this? 08:55.520 --> 08:57.520 These new tea bars now. 08:57.520 --> 08:59.520 They've swiped all the trade. 08:59.520 --> 09:01.520 Fashion, that's all it is, really. 09:01.520 --> 09:05.520 Just fashion. 09:05.520 --> 09:09.520 Paula. 09:09.520 --> 09:11.520 This is Rupert Ward, Professor Quatermouse. 09:11.520 --> 09:13.520 How do you do, sir? 09:13.520 --> 09:14.520 Two more coffees, please. 09:14.520 --> 09:18.520 Right-o, sir. 09:18.520 --> 09:20.520 Any trouble since I saw you last? 09:20.520 --> 09:21.520 No. 09:21.520 --> 09:22.520 Ward's in public relations. 09:22.520 --> 09:24.520 He's been to the plant. 09:24.520 --> 09:25.520 What? 09:25.520 --> 09:26.520 Several times. 09:26.520 --> 09:27.520 It's top secret. 09:27.520 --> 09:28.520 How much do I say? 09:28.520 --> 09:29.520 I'm not to the Quatermouse. 09:29.520 --> 09:31.520 I gather from Mr. Fowler that you have some rather odd notions about the place. 09:31.520 --> 09:33.520 I've no time to go into details. 09:33.520 --> 09:36.520 Does that mean anything to you? 09:36.520 --> 09:38.520 No. 09:38.520 --> 09:39.520 Why? 09:39.520 --> 09:40.520 Should it? 09:40.520 --> 09:42.520 Made of plaster. 09:42.520 --> 09:43.520 Yes, it's a cast. 09:43.520 --> 09:45.520 No matter. 09:45.520 --> 09:49.520 Ward is attached to the special section only for temporary duties. 09:49.520 --> 09:51.520 These visits, how many did you make? 09:51.520 --> 09:52.520 A dozen. 09:52.520 --> 09:53.520 Alone? 09:53.520 --> 09:54.520 No, I took parties down. 09:54.520 --> 09:56.520 It seems to have been quite a regular procedure. 09:56.520 --> 09:58.520 Yes, they were mostly politicos. 09:58.520 --> 10:00.520 One or two outside people, of course, press and so on. 10:00.520 --> 10:02.520 Some of them quite well known. 10:02.520 --> 10:03.520 Names? 10:03.520 --> 10:04.520 No matter. 10:04.520 --> 10:05.520 They were shown the plant. 10:05.520 --> 10:06.520 Yes, but not by me. 10:06.520 --> 10:07.520 I'm no scientist. 10:07.520 --> 10:09.520 I can't tell one of these places from another. 10:09.520 --> 10:12.520 I just handed my charges over. 10:12.520 --> 10:14.520 Who left them there? 10:14.520 --> 10:16.520 Well, that was the arrangement. 10:16.520 --> 10:19.520 I presume they came back with someone else. 10:19.520 --> 10:25.520 Your coffee, sir. 10:25.520 --> 10:26.520 Look here. 10:26.520 --> 10:29.520 You don't think anything happened to those people, do you? 10:29.520 --> 10:33.520 Good Lord, they all turned up again. 10:33.520 --> 10:34.520 There's no doubt about it. 10:34.520 --> 10:36.520 One reads and hears of them. 10:36.520 --> 10:37.520 What were they shown? 10:37.520 --> 10:39.520 Well, there was nothing very much in operation at the time, 10:39.520 --> 10:42.520 except a sort of a pilot plant. 10:42.520 --> 10:44.520 I didn't go into it myself. 10:44.520 --> 10:45.520 Perhaps you were lucky. 10:45.520 --> 10:46.520 What? 10:46.520 --> 10:50.520 It is strikingly odd with such a secret establishment. 10:50.520 --> 10:52.520 PR routines can be rather odd. 10:52.520 --> 10:54.520 I don't make the decisions. 10:54.520 --> 10:56.520 No, you're just a pleasant, sensible chap. 10:56.520 --> 10:57.520 No nonsense. 10:57.520 --> 10:59.520 No suspicion would attach to you. 10:59.520 --> 11:00.520 Look here. 11:00.520 --> 11:02.520 What on earth is he talking about? 11:02.520 --> 11:06.520 As if I was, well, guilty of something. 11:06.520 --> 11:07.520 Look here, there are other chaps. 11:07.520 --> 11:09.520 Why don't you ask them? 11:09.520 --> 11:11.520 Have you still got your pass? 11:11.520 --> 11:12.520 Yes. 11:12.520 --> 11:13.520 You're going to use it today. 11:13.520 --> 11:14.520 What? 11:14.520 --> 11:17.520 You're going to take another party over the plant, me and Fowler. 11:17.520 --> 11:18.520 He'll back you up if necessary. 11:18.520 --> 11:19.520 But this is absolutely against all... 11:19.520 --> 11:20.520 Let me explain something. 11:20.520 --> 11:21.520 I'll finish your copy. 11:21.520 --> 11:26.520 What I showed you was a model of something that has been falling near the plant. 11:26.520 --> 11:46.520 I'm having them investigated by my own people. 11:46.520 --> 11:47.520 Darrow lass. 11:47.520 --> 11:50.520 Another blind, Daddy? 11:50.520 --> 11:51.520 Yes. 11:51.520 --> 11:55.520 We're in a kind of mathematical lunacy. 11:55.520 --> 11:58.520 Question, did those things come like normal meteorites? 11:58.520 --> 12:01.520 Did they come like rockets in a breaking ellipse? 12:01.520 --> 12:02.520 Did they do this? 12:02.520 --> 12:03.520 Did they do that? 12:03.520 --> 12:05.520 We have dozens of theories and every one leads to impossibility. 12:05.520 --> 12:12.520 I realize we've got to accept that wherever these things came from was beyond the atmosphere. 12:12.520 --> 12:15.520 But not so very, very far away. 12:15.520 --> 12:17.520 No, I see that too. 12:17.520 --> 12:19.520 And for a year. 12:19.520 --> 12:21.520 And why isn't their point of origin, whatever it is, 12:21.520 --> 12:27.520 been located by every major observatory and spotted by every amateur with a ten inch telescope? 12:27.520 --> 12:28.520 Yes. 12:28.520 --> 12:31.520 It would be bound by physical laws to travel in set ellipses. 12:31.520 --> 12:33.520 A semi-major axis. 12:33.520 --> 12:35.520 In a certain set rhythm. 12:35.520 --> 12:38.520 So we calculate and calculate and there's no sensible answer. 12:38.520 --> 12:40.520 Oh dear. 12:40.520 --> 12:42.520 Five minute break. 12:42.520 --> 12:46.520 How much sleep have you had? 12:46.520 --> 12:48.520 Send some more coffee up, would you? 12:48.520 --> 12:50.520 Observatory three. 12:50.520 --> 12:52.520 Too many machines. 12:52.520 --> 12:53.520 That's what we've got. 12:53.520 --> 12:57.520 They spoil one from grasping a clear concept. 12:57.520 --> 13:01.520 I joined your father as a mathematical genius. 13:01.520 --> 13:02.520 That's not boasting. 13:02.520 --> 13:06.520 I was once a calculating boy. 13:06.520 --> 13:09.520 With these machines they beat me. 13:09.520 --> 13:11.520 I pressed buttons. 13:11.520 --> 13:13.520 Why did you join him? 13:13.520 --> 13:16.520 Looking for some kind of beauty, I suppose. 13:16.520 --> 13:18.520 The mathematical kind. 13:18.520 --> 13:21.520 The idea of making roads in space for rockets to travel. 13:21.520 --> 13:25.520 Four dimensional roads, curved with relativity. 13:25.520 --> 13:29.520 Metalled with best quality continuum. 13:29.520 --> 13:31.520 These roads are two ways. 13:31.520 --> 13:35.520 The break's still on, Leo. 13:35.520 --> 13:38.520 Tell me about the calculating boy. 13:38.520 --> 13:42.520 At the village school in Murray and Glass, 13:42.520 --> 13:47.520 the teacher, old Miss Williams, used to set me enormous sums to do. 13:47.520 --> 13:49.520 She loved to astonish herself. 13:49.520 --> 13:51.520 I always got them right. 13:51.520 --> 13:53.520 You'll go far, Leo Bach, she said. 13:53.520 --> 13:57.520 You have the power to benefit mankind. 13:57.520 --> 14:00.520 And now I press buttons. 14:00.520 --> 14:02.520 What sort of a child were you? 14:02.520 --> 14:04.520 I was frightened of the dark. 14:04.520 --> 14:05.520 That's nice and normal. 14:05.520 --> 14:07.520 It was very scientific. 14:07.520 --> 14:09.520 I had a special nightmare. 14:09.520 --> 14:12.520 I was in a rocket Father had made. 14:12.520 --> 14:15.520 Going away and getting lost on the wrong side of the world. 14:15.520 --> 14:18.520 In the dark forever and ever. 14:18.520 --> 14:21.520 I used to wake up screaming. 14:21.520 --> 14:23.520 Leo. 14:23.520 --> 14:24.520 That might be it. 14:24.520 --> 14:26.520 What? 14:26.520 --> 14:29.520 The, what do you call it, the Bieber variation. 14:29.520 --> 14:32.520 A sort of fault in the laws. 14:32.520 --> 14:35.520 A line drawn from the sun to the earth, extend it, 14:35.520 --> 14:39.520 you reach a point of equilibrium where a body can orbit invisibly. 14:39.520 --> 14:45.520 On the dark side of the earth. 14:45.520 --> 14:48.520 Hello? Hello? Stuart? 14:48.520 --> 14:51.520 Hugh here. I want the radio telescope in a completely new setting. 14:51.520 --> 14:54.520 Come over here, will you bring Watson? 14:54.520 --> 14:59.520 Oh, take it away, I don't want it. 14:59.520 --> 15:02.520 The Bieber variation. 15:02.520 --> 15:04.520 It took the most advanced brain on earth to comprehend it. 15:04.520 --> 15:09.520 But to go further, to put it to practical use. 15:09.520 --> 15:29.520 What manner of being could do that? 15:29.520 --> 15:32.520 Frankie? 15:32.520 --> 15:35.520 It's not time for him to be thrown into the water. 15:35.520 --> 15:37.520 Why don't you give your father a hand? 15:37.520 --> 15:39.520 Frankie? 15:39.520 --> 15:41.520 Hear what I said. 15:41.520 --> 15:44.520 Look at him left to carry all those bottles down. 15:44.520 --> 15:45.520 Can you manage, dear? 15:45.520 --> 15:48.520 Yes. 15:48.520 --> 15:53.520 I bet some did learn a whistle. 15:53.520 --> 15:54.520 Is that new work? 15:54.520 --> 15:55.520 Yes. 15:55.520 --> 15:57.520 Oh, well, perhaps it's a tea break or something. 15:57.520 --> 15:59.520 Yes. 15:59.520 --> 16:02.520 He's got the same time as us, isn't that funny? 16:02.520 --> 16:04.520 Now, where's the clock? 16:04.520 --> 16:05.520 Frankie? 16:05.520 --> 16:07.520 You're trying to go into the water. 16:07.520 --> 16:09.520 Remember your promise. 16:09.520 --> 16:14.520 It's silly of Uncle Tom to give him those rubber feet, saying, oh, well, he can't swim. 16:14.520 --> 16:15.520 Frankie? 16:15.520 --> 16:17.520 Come and have a cup of tea now. 16:17.520 --> 16:20.520 It's all ready. 16:20.520 --> 16:21.520 Oh, I'd do such a picnic. 16:21.520 --> 16:25.520 I always say there's nothing like the open air. 16:25.520 --> 16:26.520 There you are. 16:26.520 --> 16:29.520 Aren't you going to take that thing off your head? 16:29.520 --> 16:30.520 No. 16:30.520 --> 16:32.520 Can't get over what's happened to the village, though. 16:32.520 --> 16:35.520 All those houses down, I thought we'd come the wrong way. 16:35.520 --> 16:36.520 Didn't I say so in the car? 16:36.520 --> 16:37.520 Yes, dear, you did. 16:37.520 --> 16:38.520 Yes. 16:38.520 --> 16:42.520 Frankie's pulling them all down like that, and all so pretty and old, just like a picture. 16:42.520 --> 16:43.520 This for me, dear? 16:43.520 --> 16:44.520 Yes, that's right. 16:44.520 --> 16:46.520 Oh, remember that tea shop the old lady runs? 16:46.520 --> 16:47.520 Oh, fish teas, yes. 16:47.520 --> 16:48.520 That's right. 16:48.520 --> 16:50.520 The one time we didn't have a picnic, we went there. 16:50.520 --> 16:52.520 Miss Collins, wasn't it? 16:52.520 --> 16:53.520 Yes, Miss Collins, dear. 16:53.520 --> 16:54.520 That's right. 16:54.520 --> 16:59.520 And all those nice and polite, and all those pretty everlasting flowers over the... 16:59.520 --> 17:08.520 What's that? 17:08.520 --> 17:09.520 You blown that whistle at us? 17:09.520 --> 17:10.520 He's got a gun. 17:10.520 --> 17:11.520 Frankie. 17:11.520 --> 17:13.520 You must not be here. 17:13.520 --> 17:14.520 What? 17:14.520 --> 17:15.520 It is forbidden. 17:15.520 --> 17:16.520 I told you there'd be trouble. 17:16.520 --> 17:17.520 Them noticed us. 17:17.520 --> 17:18.520 Oh, sit down, dear, and have your tea. 17:18.520 --> 17:22.520 Now, look, your mate will come here every summer, and I don't see anyone's got a right to try and... 17:22.520 --> 17:23.520 Go. 17:23.520 --> 17:24.520 Go now. 17:24.520 --> 17:25.520 All of you. 17:25.520 --> 17:26.520 Ah! 17:26.520 --> 17:28.520 Don't you point that thing at my wife and my kid. 17:28.520 --> 17:30.520 We're coming here peaceful like for a picnic. 17:30.520 --> 17:32.520 We're not doing no harm to anybody or anything. 17:32.520 --> 17:34.520 It's fine, Father, perhaps you'd better go. 17:34.520 --> 17:35.520 No. 17:35.520 --> 17:37.520 Now, look here, mate. 17:37.520 --> 17:40.520 You stop shoving us around, or I'll write to the papers. 17:40.520 --> 17:43.520 Shoving us around when we're behaving quiet and decent like? 17:43.520 --> 17:45.520 Not doing no harm, not leaving any litter about the place? 17:45.520 --> 17:46.520 No, never. 17:46.520 --> 17:48.520 I don't know what this place is, and I don't care, see? 17:48.520 --> 17:50.520 We're minding our own business. 17:50.520 --> 17:52.520 There's no possible harm in that, you see? 17:52.520 --> 17:54.520 See anything now? 17:54.520 --> 17:56.520 Just a little car. 17:56.520 --> 17:58.520 Looks like two of the guards. 17:58.520 --> 17:59.520 Somebody's in trouble. 17:59.520 --> 18:00.520 Shall we go back? 18:00.520 --> 18:01.520 No. 18:01.520 --> 18:02.520 But surely, Quatermass, if you consider that... 18:02.520 --> 18:03.520 They may help us. 18:03.520 --> 18:05.520 There's the gate ahead. 18:05.520 --> 18:06.520 Are you ready? 18:06.520 --> 18:07.520 Ward, have you got your pass? 18:07.520 --> 18:08.520 Yes. 18:08.520 --> 18:37.520 Say as little as possible. 18:37.520 --> 19:01.520 Come on. 19:01.520 --> 19:25.520 Come on. 19:25.520 --> 19:45.520 Come on. 19:45.520 --> 20:01.520 Official. 20:01.520 --> 20:03.520 Anybody here now receiving treatment? 20:03.520 --> 20:04.520 No one. 20:04.520 --> 20:05.520 No one. 20:05.520 --> 20:08.520 Perhaps from yesterday? 20:08.520 --> 20:09.520 No. 20:09.520 --> 20:12.520 We understood there was a man here, a young man. 20:12.520 --> 20:15.520 He had to be brought in by the guards. 20:15.520 --> 20:17.520 Name of Dylan. 20:17.520 --> 20:18.520 He has gone now. 20:18.520 --> 20:19.520 Gone? 20:19.520 --> 20:20.520 He was recovered. 20:20.520 --> 20:21.520 He was not seriously ill. 20:21.520 --> 20:23.520 He was not ill. 20:23.520 --> 20:24.520 He... 20:24.520 --> 20:25.520 Where did he go? 20:25.520 --> 20:26.520 Away. 20:26.520 --> 20:30.520 Well, don't mind if I look around the premises. 20:30.520 --> 20:31.520 It's quiet. 20:31.520 --> 20:33.520 Is construction work suspended today? 20:33.520 --> 20:34.520 Suspended? 20:34.520 --> 20:39.520 The gangs are laid off for some reason? 20:39.520 --> 20:40.520 Let's go. 20:40.520 --> 20:43.520 Thank you. 20:43.520 --> 20:44.520 Do you feel it? 20:44.520 --> 20:45.520 What? 20:45.520 --> 20:48.520 Ever since we entered this place, there's a sort of... 20:48.520 --> 21:10.520 Heart attack? 22:18.520 --> 22:28.520 ♪♪ 22:28.520 --> 22:38.540 ♪♪ 22:38.540 --> 22:48.540 ♪♪ 22:48.540 --> 22:58.560 ♪♪ 22:58.560 --> 23:09.560 If I'm right, this is where the chief component of the flute gets made. 23:09.560 --> 23:12.560 Sounds like it's in full operation. Come on. 23:12.560 --> 23:32.580 ♪♪ 23:32.580 --> 23:42.580 This is official. Are you in charge here? 23:42.580 --> 23:44.580 Yes. 23:44.580 --> 23:49.580 We have to see the process in operation, if you don't mind. 23:49.580 --> 23:52.580 Is that an inspection door? 23:52.580 --> 24:07.580 No. 24:07.580 --> 24:11.580 Enormous voltage acting on the liquids inside. 24:11.580 --> 24:14.580 What is it? 24:14.580 --> 24:19.580 Might be the preparation of amino acids, basic proteins. 24:19.580 --> 24:23.580 The product's pumped out of here, isn't it, along these pipes. 24:23.580 --> 24:25.580 Where does it go? 24:25.580 --> 24:28.580 To those external storage tanks? 24:28.580 --> 24:31.580 The big domes out there? 24:31.580 --> 24:33.580 Yes. 24:33.580 --> 24:35.580 They're built to take great pressure. 24:35.580 --> 24:37.580 What else is pumped into them? 24:37.580 --> 24:40.580 Gases? 24:40.580 --> 24:41.580 Yes. 24:41.580 --> 24:43.580 What sort of gases? 24:43.580 --> 24:48.580 Would one of them be ammonia? 24:48.580 --> 24:49.580 Yes. 24:49.580 --> 24:51.580 And the others? 24:51.580 --> 24:54.580 Hydrogen? 24:54.580 --> 24:56.580 Nitrogen? 24:56.580 --> 25:00.580 Methane, perhaps. 25:00.580 --> 25:03.580 Great pressure is low temperatures. 25:03.580 --> 25:05.580 You see, I'm curious. 25:05.580 --> 25:09.580 I've seen structures like this somewhere else. 25:09.580 --> 25:17.580 They remind me of experimental plans that I've seen somewhere. 25:17.580 --> 25:22.580 That means to inhabit another planet. 25:22.580 --> 25:29.580 Tell me if you can. 25:29.580 --> 25:31.580 Production has begun. 25:31.580 --> 25:34.580 How long ago? 25:34.580 --> 25:37.580 It is on schedule. 25:37.580 --> 25:39.580 And now? 25:39.580 --> 25:43.580 And now! 25:43.580 --> 25:47.580 The machine gun fire. They must have found out. I've got to see those pressure domes. 25:47.580 --> 25:49.580 Don't be a fool. There's no time now. 25:49.580 --> 25:51.580 Ward? Where's Ward? He's gone. 25:51.580 --> 26:16.580 Ward! Where are you? Ward! 26:16.580 --> 26:24.580 No sign of him here either. 26:24.580 --> 26:27.580 That gun fire, do you think it's possible? 26:27.580 --> 26:29.580 No. It's too far away. It's outside the plan. 26:29.580 --> 26:30.580 I hope you're right. 26:30.580 --> 26:34.580 I saw him move away from us to look at another part of the unit, I thought. 26:34.580 --> 26:37.580 He must have gone out by himself. Why? 26:37.580 --> 26:38.580 I can't guess. 26:38.580 --> 26:42.580 No, we can't delay any longer. I must have a look at that main storage tank before... 26:42.580 --> 27:11.580 Fowler! Look at this! There on the ladder! 27:11.580 --> 27:27.580 Ward! 27:27.580 --> 27:29.580 Ammonia! What's that black slime? 27:29.580 --> 27:31.580 Don't touch it! He's soaked in it. 27:31.580 --> 27:32.580 Oxygen. 27:32.580 --> 27:34.580 He said he must have got it inside. 27:34.580 --> 27:38.580 Keep a lookout. 27:38.580 --> 27:39.580 Ward. 27:39.580 --> 27:43.580 It's quite a mess. Did you get inside the dome? 27:43.580 --> 27:44.580 Ward! 27:44.580 --> 27:48.580 I... I had to know. 27:48.580 --> 27:52.580 There's an airlock. And there... 27:52.580 --> 27:54.580 What was in there? 27:54.580 --> 27:57.580 The slime. 27:57.580 --> 27:59.580 The tanks full of it. 27:59.580 --> 28:00.580 I slipped. 28:00.580 --> 28:04.580 Was there anything else in there? 28:04.580 --> 28:06.580 In the airlock. 28:06.580 --> 28:09.580 Please. 28:09.580 --> 28:11.580 Don't go. 28:11.580 --> 28:12.580 Don't go there! 28:12.580 --> 28:15.580 Wait a minute! They're coming! Men with guns! 28:15.580 --> 28:18.580 Get in the car quickly! 28:18.580 --> 28:20.580 Ward! 28:20.580 --> 28:49.580 Come on, out! 28:50.580 --> 28:51.580 Ward! 29:20.580 --> 29:27.580 They're the counts of the gunfire. 29:27.580 --> 29:28.580 Oh, God. 29:28.580 --> 29:30.580 Anyone following us? 29:30.580 --> 29:32.580 No. What do we do? Go to the police? 29:32.580 --> 29:34.580 Get back to the Rocky Group. 29:34.580 --> 29:37.580 Fowler, somewhere in the back there's a box. Metal. 29:37.580 --> 29:40.580 See if we can find it. 29:40.580 --> 29:43.580 Open it and hold it there. 29:43.580 --> 29:46.580 Something I want to get under analysis straight away. 29:46.580 --> 29:47.580 What is it? 29:47.580 --> 29:48.580 Don't touch! 29:48.580 --> 29:57.580 Ward's collar and tie. 29:57.580 --> 29:58.580 Professor Quatermass? 29:58.580 --> 30:00.580 Lab here, sir. 30:00.580 --> 30:03.580 They yielded just under five cc's of the substance. 30:03.580 --> 30:05.580 Yes, plenty for testing. 30:05.580 --> 30:10.580 There were some neutral constituents, but I'd say there's absolutely no doubt. 30:10.580 --> 30:12.580 Not in that concentration. 30:12.580 --> 30:14.580 I see. 30:14.580 --> 30:16.580 Right. Details as soon as you can. 30:16.580 --> 30:19.580 Thank you. 30:19.580 --> 30:23.580 A corrosive poison, deadly to any living thing on earth. 30:23.580 --> 30:26.580 Then it could never have made synthetic food. 30:26.580 --> 30:30.580 Food? I think it could. 30:30.580 --> 30:34.580 But for what? 30:34.580 --> 30:35.580 Father. 30:35.580 --> 30:36.580 You hurt? 30:36.580 --> 30:37.580 Yes. 30:37.580 --> 30:38.580 Anything? 30:38.580 --> 30:39.580 No. 30:39.580 --> 30:41.580 I'm trying to bring up the game. 30:41.580 --> 30:44.580 Not too much and I put the balance out. 30:44.580 --> 30:46.580 Up there? 30:46.580 --> 30:47.580 No. 30:47.580 --> 30:51.580 Down. 30:51.580 --> 30:53.580 I'm getting spots before my eyes. 30:53.580 --> 31:02.580 Take over, Paula. 31:02.580 --> 31:05.580 There's no sign at all of Jonathan. 31:05.580 --> 31:06.580 I'm sorry. 31:06.580 --> 31:08.580 It's bad, isn't it? 31:08.580 --> 31:10.580 Yes. 31:10.580 --> 31:13.580 Could it be the same as before? 31:13.580 --> 31:15.580 The first rocket? 31:15.580 --> 31:16.580 No. 31:16.580 --> 31:17.580 That's not it. 31:17.580 --> 31:19.580 I'm certain. 31:19.580 --> 31:21.580 Any clear idea what you're trying to trace? 31:21.580 --> 31:27.580 An asteroid. 31:27.580 --> 31:29.580 Not more than half a mile across. 31:29.580 --> 31:32.580 Reaches nearest point of the earth every 48 hours. 31:32.580 --> 31:35.580 Then they can come. 31:35.580 --> 31:36.580 They? 31:36.580 --> 31:38.580 Try to imagine a complete reversal. 31:38.580 --> 31:43.580 An organism to which oxygen is not a necessity of life but a destroyer. 31:43.580 --> 31:46.580 Unable to survive in our atmosphere for more than a few seconds. 31:46.580 --> 31:48.580 Safe only in a shell. 31:48.580 --> 31:50.580 A shell of stone. 31:50.580 --> 31:53.580 But with power, Paula. 31:53.580 --> 31:55.580 Power to compel. 31:55.580 --> 32:01.580 Leo, quickly. 32:01.580 --> 32:02.580 Yes. 32:02.580 --> 32:03.580 Yes, there it is. 32:03.580 --> 32:04.580 Bernard. 32:04.580 --> 32:05.580 If no doubt about this. 32:05.580 --> 32:06.580 It's giving a clear signal. 32:06.580 --> 32:07.580 The asteroid. 32:07.580 --> 32:08.580 What's the distance? 32:08.580 --> 32:13.580 Something over 500,000 miles. 32:13.580 --> 32:42.580 Approaching the earth. 32:42.580 --> 33:03.580 The asteroid.