Svenning and Hellstrom Songbook

RECORDED BY CHARLES G. WIDDEN

Bevaringsvals Fiskarvals Fran Bohuslan Friarevalsen Hjarterovalsen Kostervalsen Kyssvalsen Landsvagstrall Sangvals

RECORDED BY BIRGER STENBERG

Balen pa Bakgarden

RECORDED BY OLLE I SKRATTHULT

Friarevalsen Hjarterovalsen Malmo Valsen

IN OLLE’S SONGBOOKS Kostervalsen Kyssvalsen

NOTES

“Sangvals” and “Malmo Valsen” have the same melody and some of the same text. Part of “Sangvals”, however, is sung in English.

“Friarevalsen” was given new lyrics by Emil Norlander for a song called “Balen pa Bakgarden”.

Balen pa Bakgarden

The Dance in the Backyard

Nar som jag bodde Ynglingagatan i numro nitti bruka man halla baler pa bakgarn sent liksom bitti man holl kulorta lyktor och florta med alia grannar Jannar, som pa garden fanns, fallera! uppa soplarn satt Jonsson med handklaver pa ett lock av tra for att ej trilla ner och i fonstret lag varden, som var polis kontrollerande att ej det blev kurtis

Grabbarne hade litrarnas mangfald gomd bakom tunnan och mellan dansen tog man en knaber unnan for unnan gummorna lapa kaffe och gapa uppa oss unga sjunga det fick portvaktsfrun fallera!

Det var Boston a Boston a Boston igen uppa asfalten sa det brann i den . . . och det gick, ska ni se, med en jadrans stuns for si unter uns, sa var det Hagaluns

Dar sag man gunga pigor i klunga med livgardister dar sag man Lena, Lena som tjana hos en magister dar sag man guppa, Lindqvistens nuppa hon uppa opran sopran, sjunger hon i korn fallera! tjocka frun som har mathal tva trappor opp frojda en galopp med en Birkastropp och den trevliga Karlsson uppa kontor drack jag duskal med och fick kalla'n for bror

litrarna tomdes, ordningen glomdes, varden han la' sej luften den tjockna, ljuset det slockna, Jonsson kom av sej herrarna blevo "kulis" och trampa' damerna pa tarna fana, som karlar gora jamt fallera forsta smockan fick ohangda Johanssen han nop portvaktsfrun uti hennes ben och den andra fick Jonsson, sa han trail ner uti soptunnan nu med sitt handklaver

Locket pa, adjo med den!

Text: Emil Norlander Musik: David Hellstrom

Tjo! Uppa Backamo nu exerat ja’ har, tralla, tvShundrafyrti dar, tralla va ja en kronans kar, tralla.

Dar feck ja sell a sluring a arter var da, tralla, men feck ej lei la nubben ta, tralla.

Tjo! Uppa Backamo vi exera a vi marschera, vi dansa och vi spassera till Grinnerods sjo, du dejeliga mo.

Dar uti maneglansen vi vilar oss atter dansen en koss uppa lei la munnen min van, a du ma pa den?

Lojtnanter a kaptener komdera oss dar, tralla,

Bohus bevaringshar, tralla,

ma packning a gevar, tralla,

dar fick vi gora hoger a sa vanster om, tralla,

a vi skot nagu’ allri bom, tralla.

Tjo! Va han slo pa trumma, musikkorpral Blom, tralla,

bom, tarrara, bom tralla,

bom, tarrara, bom tralla,

allri sa kan ja glomma korpral Kampelin, tralla,

rodmosi, frodi, fet a fin, trallalla.

Fanjonkar tjocka, feta, di tutade, bom ta, ta, hor pa kornetter, ta, ta, ta, hor pa klarinetter ti, ta, ta,

hor pa basuner, valthorn a trummor, tra, bom, trarra valsa ma dej , min van, gar bra, trallalla.

Kalle ma lella »schaset» en masthuggsvals tar, tralla, »nubban» i mun han har tralla, fjallan a fin a rar tralla.

Kalle han kroker rogg och kromboktar sej bra, tralla, fjalla fra Gotteborj blir gla, trallalla.

Boxera va for korta, mi kappa for lang, tralla, grotrocken va for trang, tralla, ljuda ska dock min sang, tralla.

Prisa ja veil i visa bevaringa gla, tralla, leve for Backamo a Sverige, hurra.

FISKARVALS FRAN BOHUSLAN

David Hellstrom

r-' r

milt, fal - le - ra, mot sin lil - le van.

Dar seglar fiskarn kack och glad, dar tar han sill i nat och vad, dar uti klara saltsjon vid snack- strand han tar ett bad, dar segla man med mod i hag

125

fram over valdig vastervag, aldrig i varlden kackare sjoman man sag.

Hogt upp pa vagens breda rygg, fallera,

fiskarn gungar trygg, fallera, i sin kosterbat.

Fiskarn far i fjorden in, munter och glad uti sitt sinn, baten ar full av makrill, och vittling och kolja fin.

Nere pa bryggan speleman star, friskt liksom vinden dansen gar. Pilten sa mangen smallkoss av jantan sin far.

Och jantan myser hult och milt, fallera,

mot sin kare pilt, fallera, uti Bohuslan.

Uti den lugna lordagsnatt hors utat havet glada skratt, mareld med blaa strimmor vid

bryggan ses skimra matt, dyningen rullar mjuk och lang brusar vid stranden som en sang, valver sa len och lang ibland stenar och tang.

Klar minen skiner pa var strand, fallera,

over hav och land, fallera, uti Bohuslan.

Goran Svenning

Med t ills t fi nd av Abraham Lundquist Musikforlag, Stockholm

24

Friarevalsen

Copyright © 1937 by Edwin H. Morris & Co., Inc., New York, N.Y. International Copyright Secured Made in U.S.A. All Rights Reserved

2. Hjartonge lella, tank, om en annan

tro du veil svara Hjartli’a kara, da mande v&nde hjartat mett tara

Bort fra’ mi’ lella hjarteros far ja’ sejla pa vagen sorjefull i h&gen min, fallera.

Adelfina^ du vet, ja’ a gla’ i dej, etc.

3. Ja’ veil dej gifva, ja’ veil dej gifva

gullring, som skiner.

Ja’ veil dej gifva, ja’ veil dej gifva psalmebok finer.

Ja’ veil dej gifva, ja’ veil dej gifva fastemogafva, lofva

mej dett hjartas tro, fallera. Adelfina, du vet, ja’ a’ gla’ idej, etc.

4. I Tjamo korka, dar ska’ da’ lysa

f6'r oss mi’ Fina.

Da ut&’ glajje, Fina, mi fina, grann ska’ du skina.

I kosterb&ten, far din, han sejlar se’n atter prasten bjurb te’ brollopsfasten , hej fallera.

Adelfina, du vet, ja’ a’ gla’ i dej, etc.

5. Karinger, far, ma’ forning skrf komma

tell oss mi’ blomma.

Opp ska’ di bulla mftlskbst a? brynost ma’ kardemomma Kringler &’ pepperkaker k balego’ sockerkaka,

ih, hva’ da ska’ smaka gott, fallera

Adelfina, du vet, ja’ a’ gla’ i dej, etc.

6. Hej falleralla, hopp falleralla,

dansa ska’ alia.

Toser skrf snurra, peltar ska’ svanga, hopp falleralla.

Valsen ska’ g&, sa vimf han ska’ hvina, toser ska’ skina fina

uti brdllopsdans, fallera. Adelfina, du vet, ja’ a’ gla’ i dej, etc.

7. Ute pa Koster, ute pa Koster

brollop ska’ st&nda lord a’ a’ sonda’, lord a’ a’ sonda’, sonda’ a’ mandaf.

Krona’ ja’ dansar a’ dej i brurevals, Adelfina, skina

ska’ du som e’ sol, fallera. Adelfina, du vet, ja’ a’ gla’ i dej, etc.

8. Bosser ska’ smalla, langt bort i fjalla

skotta ska’ ronga.

Toser ska’ §nurra, peltar ska’ svanga, stampa &’ sjonga.

Bruasang baddas, bruasang baddas fin fram p& maran ini kammern viran,

hopp fallera.

Adelfina, duvet, ja’ a’ gla’ i dej, a’ du gla’ i mej,

sa saj inte nej 1

TraJlalla, trallallallallallallallej, trallallallallalla, trallallallalla.

Friarevalsen

Kom Adelfina, kom Adelfina, folj mej i valsen. Kom Adelfina, kom Adelfina, hall mej om halsen. Kom Adelfina, kom Adelfina, speleman spelar, Felar pa sir fela fin, fallera.

Adelfina, du vet, ja al gla' i dej,

A du gla' i mej, sa saj inte nej.

Trallalla, trallallallallallallalej , trallallallallalla, trallallallala.

Hjartonge lella, tank, om en annan tro du veil svara. Hjartli'a kara, da mande vande hjartat mett tara. Bort fra' mi' lella hjarteros far ja' segla pa vagen, sorjefull i hagen min, fallera.

Adelfina, du vet, ja' a gla' i dej . . .

Ja' veil dej giva, ja' veil dej giva gullring, som skiner. Ja' veil dej giva, ja' veil dej giva psalmebok finer. Ja' veil dej giva, ja' veil dej giva fastemogava, Lova mej detta hjartas tro, fallera.

Adelfina, du vet, ja' a gla' i dej . . .

I Tjarno korka, dar ska' da' lysa for oss, mi' Fina. Da uta' glajje. Fina, mi' fina, grann ska' du skina.

I kosterbaten, far din han sejlar se'n after prasten, Bjur'n te' brollopsfasten, hej fallera. Adelfina, du vet, ja' a gla' i dej . . .

Text: Goran Svenning Musik: David Hellstrom

The Suitor’s Waltz

Come Adelfma, come Adelfina, there's no delaying. Come Adelfina, come Adelfina, waltzing and swaying. Come Adelfina, come Adelfina, fiddlers are playing, playing on their fiddles so fine, fal-le-rah!

REFRAIN:

Adelfina, you know that I care for you, if you love me too, say that youll be true. Adelfina, you know that I care for you, if you love me too, youll always be true.

Oh dearest one, promise that youll never leave me.

Oh dearest one, think of how much it would grieve me. Oh dearest one, I won’t forget my devotion, sailing on the ocean so blue, fal-le-rah!

I’ll give to you, Ill give to you a gold ring that shines, dear. Ill give to you, I’ll give to you a hymnbook so fine, dear. I’ll give to you, I’ll give to you love without measure, showing that I treasure you so, fal-le-rah!

Goran Svenning

English translation: Anne -Charlotte Harvey, adapted

Hjarterovalsen

The Isle Of Hearts Waltz

Hjartans kara mo lella van uppa Hjartero. Manen Jyser klar uppa brogga vi valsen tar. Har a flang a dragspelsgnall tag en vals i manskenskvall. Lella van en dans uti manens glans.

Du min skatt har ska valsas i natt.

Hjartevan pa Hjartero, vi snurrar a far lella rara mo.

An en vals ve dragspelsgnall sen ska vi svarma i manskenskvall.

Mangen flecka grann veil ha mej te sin fasteman, ja' far mangen vink men ja' ser ej at ognablink.

Jag ej tittar at nan mer nar du ser pa mej a ler.

Leila van en dans uti manens glans.

Du min skatt har ska valsas i natt.

Ringen fin a gull ska jag ge dej sa karleksfull. Uppa Hjartero ska vi bygga var stuga ro.

Uti stormig hostekvall ska vi ma ve spisens hall.

Leila van en dans uti manens glans.

Du min skatt har ska valsas i natt.

Text: Goran Svenning Musik: David Hellstrom

Gm/Bt>

Gm

F

G G7 G7/B C C7 F

Kostervalsen

Kom, i kostervals sla din runda arm om min hals. Ja, dej fora far, hiohej, va' da' veftar a' gar. Kostervalsen gar, lek a smek blir i skrever a' snar. Ja' a din, du a' min allrakarestan min!

Dajeliga mo pa Kostero, du, mi' lella rara fastemo. Maja lella, hej!

Maja, lella, saj, saj, veil du gefta dej?

Kom, i kosterbat nu i natten foljas vi at, ut pa hav vi ga,

dar som marelden blanker sa bla, ja' dej smeka veil, dar som dyningen lyser som ell' Ja' a din, du a' min, allrakarestan min!

Kom i brudstol,

kom, innan aret hunnit ga om. Maja, ja' a' din,

lella du, som mi' bru! blir du min. Maja, da blir ja', da blir ja' sa sju sjungande gla'. Ja' a din, du a' min, allrakarestan min!

Text: Goran Svenning Musik: David Hellstrom

The Koster Waltz

Come and dance with me to a Koster Waltz melody.

On our feet so light round we go, holding each other tight. Lovers steal away

to the woods where they frolic and play. I am yours and you are mine, darling sweetheart of mine.

REFRAIN:

On the Koster isle, oh lovely girl, only one for me in all the world. Little Maja, hey, little Maja, say, when is our wedding day?

Come to the Koster boat, in the night on the water we float out to sea we two

where the waves are a shimmering blue. Loving goes so well by the light of the fiery swell.

I am yours and you are mine, darling sweetheart of mine.

To the altar come before this year's over and done. Maja, yours I'll be

when you come as a bride unto me. Maja, then will I

be so glad that I'll shout to the sky I am yours and you are mine, darling sweetheart of mine

Goran Svenning

English translation: Paul F. Anderson

Kyssvalsen

Min blomma nyss pa boljan bla Jag gav en kyss sen fick jag tva Du kysser gott min lella van Kom kyss mej nu igen.

Min blomma min van Kom och kyss mej igen Min blomma jag halier dig sa kar Min blomma min skatt Kom och koss mej i natt,

Du vet att jag halier dig kar.

Min blomma kom, vi gar iland, Uppa var gamla skargardsstrand. Kom folj med mej till spel och dans, I manens milda glans.

Min blomma du ar go i vals Kom lagg din arm omkring min hals. Ty har ska' valsas friska tag,

Allt intill ljusan dag.

Min blomma kom, vi gar, min skatt For vi ska kela nu i natt.

Du kysser gott min lella van, Kom kyss mej nu igen.

Text: Goran Svenning Musik: David Hellstrom

The Kiss Waltz

My flower on the waves of blue,

I gave a kiss, then I got two.

You kiss so well, my dearest friend, come kiss me now again.

REFRAIN:

My flower, my friend, come and kiss me again, my flower I hold you so dear.

My treasure so bright, come and kiss me tonight, you know that I hold you so dear.

My flower come with me ashore back to our island beach once more, The gentle moon will light the way to where we dance and play.

My flower you dance gracefully, come put your lovely arms round me, for lively waltzes will go on until the early dawn.

My flower and my treasure bright, come let us cuddle in the night. You kiss so well, my dearest friend, come kiss me now again.

Goran Svenning

English translation: Paul F. Anderson

Landsvagstrall

Nu sa glada ga vi alia stora landsvagen fram och tralla, tralla, lalla, lalla, tralla, lalla, lalla.

Goda vanner, glada, unga, nu vi ga med varann och sjunga, tralla, lalla, tralla, lalla, trallallallallalla.

Vagen ar sa latt att vandra, nar vi sjunga med varandra. Solen lyser klar i hojden, i vart oga lyser frojden.

Uti solen sjoar glittra, uti skogen sma faglar kvittra, tralla o s v

Landsvagen ga vi sommardagar genom hult och hagar.

Ut over bygden klinga skall var glada landsvagstrall. Sjung, trallallallallalla, Sjung tralla, lallallallallalla, Sjung tralla, lallallallallalla.

Uti dansens ystra ringar gossen glad lilla vannen svingar, tralla, lalla, lalla, tralla, lalla, lalla.

Se, hon ler sa milt och myser, och ur ogonen grant det lyser. tralla o s v

Uti polska och polketta alia janter dansa latta.

Uti valsen fint de svava, deras brost av frojd sig hava.

Pa sin gamla goda fela Pelle speleman hores spela, tralla o s v

Gossen om livet jantan tagit och fran dansen dragit. Ute i furudungen nyss hon fick sin forsta kyss. Sjung, trallallallallalla, Sjung tralla, lallallallallalla, Sjung tralla, lallallallallalla.

Text: Goran Svenning Musik: David Hellstrom

Song of the Country Road

With the open road before us now we sing in a happy chorus, tralla, lalla, lalla, tralla, lalla, lalla.

Hearty friends, of nothing fearful, we all join in an anthem cheerful, tralla, lalla, tralla, lalla, trallallallallalla.

It is always sunny weather as we make our way together. High above the sun is bright - o, and our eyes gleam with delight - o.

In the lakes the water glitters, in the woods the small birds twitter, tralla etc.

Marching along we’re always singing, voices loud are ringing, and by the towns and farms we go, enjoying summer so.

Sing, trallallallallalla, sing tralla, lallallallallalla, sing tralla, lallallallallalla.

To a melody entrancing they rejoice in the lively dancing, tralla, lalla, lalla, tralla, lalla, lalla.

See the girl there smiling brightly how she clings to the boy so tightly, tralla, lalla, tralla, lalla, trallallallallalla.

Oh, the polka in its fashion for the girls remains a passion. And they’re cutting quite a figure as a waltz they do with vigor.

Yes, upon his good old fiddle Peter plays for them a little, tralla etc.

Sweet little girl, the boy has snagged her and from dancing dragged her.

Soon in the woods she knows the bliss of getting her first kiss.

Sing, trallallallallalla, sing tralla, lallallallallalla, sing tralla, lallallallallalla.

Goran Svenning

English translation: Paul F. Anderson

Malmo Valsen

Pa Baltiskan ja gar sa glad ma dej min van i Malmo stad.

Har kommer folk fran ost och vast till Baltisk sommarfast.

Harlig, karliga Malmo mo, uppa din vag skall ja rosor stro, Lilia Pernilla du tjusar mej a vad ja' alskar dej!

Mitt hjartas viv, har ar det liv, a manga glada tidsfordriv.

Och hallar speglar sej i sjo, sa skont uti Malmo.

Har spikas inglish, snakkes dansk, har spraeckens tysk, parleras fransk. Men blott din ljuva skanska rost kan ge mitt hjarta trost.

Pa Baltiskan gar allt gallant, dar far ja se sa mycke grant; men grannast ar att se anda, i dina ogon bla.

Text: Goran Svenning Musik: David Hellstrom

The Malmo Waltz

Here on the Baltic joy I’ve found with you, my friend, in Malmo town. The people come from east and west to summer’s Baltic fest.

REFRAIN:

Maiden of Malmo, so young and sweet, roses I’ll scatter before your feet. Little Pernilla, enchanting one, my heart is quite undone.

There’s life, my dear, and so much more and pleasant pastimes by the score. The halls, reflecting in the lake, a lovely image make.

Here they speak English, Danish too, and “guten tag” and “parlez-vous”. But how delightful is the choice of your fine Skaning voice.

Here on the Baltic things are grand, it truly is a wonderland.

But best of all that comes in view are your sweet eyes of blue.

Goran Svenning

English translation: Paul F. Anderson

Sangvals

Jag vet en tos, en liten miss, and now Ill tell you all there is. Hon ljuvlig ar med golden hair, no wonder jag ar kar.

REFRANG:

Tjusande, alskliga nordens mo, aldrig min karlek till dig skall do. Min lilla Hilda med ogon bla, Hilda, I love you so!

I detta land gar allt gallant, dar far man se sa my eke grant; men skonast ar att se anda, i dina ogon bla.

Mitt hjartas viv, har ar det liv, a manga glada tidsfordriv.

Men battre ar att aterga till eget hem anda.

Har spikas inglish, snakkes dansk, har spraeckens tysk, parleras fransk. Men blott din ljuva svenska rost kan ge mitt hjarta trost.

Music: David Hellstrom Original lyrics: Goran Svenning

NOTE

The above text is largely based on an adaptation of “Malmovalsen”, recorded by Charles G. Widden in 1917.

Song Waltz

I know a girl, a little miss, and now Ill tell you all there is. She’s beautiful with golden hair, no wonder that I care.

REFRAIN:

Charming, adorable Nordic maid, my love for you, it will never fade.

My little Hilda with eyes of blue, Hilda, how I love you!

Here in this country things are grand, it truly is a wonderland.

But best of all that comes in view are your sweet eyes of blue.

There’s life, my dear, and so much more and pleasant pastimes by the score. Then at the closing of the day to home we make our way.

Here they speak English, Danish too, and “guten tag” and “parlez-vous”. But how delightful is the choice of your sweet Northern voice.

Goran Svenning

English translation: Paul F. Anderson

Nya Fiskarevalsen

Ja’ seljar a’ gongar pa boljan ma’ dej, lella hjartonge, hiohej, lella hjartonge, liolej.

Ja’ gongar pa boljan sa dejligt ma’ dej, lella hjartonge, lella hjartonge, hiohej, lioliolej

REFRANG Leila Klara, du mi’ janta rara, kom ma’ mej, blott ma’ dej veil ja’ vara.

Leila Klara, du mi’ janta rara, kom ma’ mej, ja’ veil valsa ma’ dej, lioliolej .

Ja’ tar torsk och kolja hvar mara ma’ dej, lella hjartonge, hiohej, lella hjartonge, liolej.

Ja’ feskar i fjorden sa dejligt ma’ dej, lella hjartonge, lella hjartonge, hiohej, lioliolej

Ja’ dansar pa brogga hvar lorda’ ma’ dej, lella hjartonge, hiohej, lella hjartonge, liolej.

Ja’ valsar a’ dansar sa dejligt ma’ dej, lella hjartonge, lella hjartonge, hiohej, lioliolej

Ja’ gar bort i berga a’ kelar ma’ dej, lella hjartonge, hiohej, lella hjartonge, liolej.

Sa dejligt pa munnen da kosser ja’ dej, lella hjartonge, lella hjartonge, hiohej, lioliolej

Text: Goran Svenning Musik: David Hellstrom

The New Fisherman’s Waltz

Out on the waves I am sailing with you, my little sweetheart.

So gently I rock on the waves there with you, my little sweetheart.

REFRAIN:

Little Clara you’re my lovely girl, come with me, just with you I want to be.

Little Clara you’re my lovely girl, come with me,

I want to waltz with you.

Haddock and cod I am catching with you,

I fish in the fjord now so gladly with you.

I dance on the bridge every Saturday with you, I’m waltzing and dancing so nicely with you.

I go to the mountains and cuddle with you, So sweetly your mouth I am kissing, my dear.

Freely translated from the Swedish

Nya Koster-Valsen

Pa Koster en van uti viken jag har,

A den van, ja har, a sa sot och rar,

Jag tanner mi pipa sa glad i mitt sinn,

A ja gar te lella vannen min.

Valsen gar, hjartat slar, Speleman han spelar pa en fin fiol. Ack, du ar mej sa kar,

Karesta, du stralar som e sommarsol.

Pa Koster du dansar sa rosig om kind A sa latt, sa latt som en sommarvind, Hvar Kosterpelt dansar ma jantongen sin, A ja "snor" ma lella vannen min.

Valsen gar, hjartat slar, Speleman han spelar pa en fin fiol. Ack, du ar mej sa kar,

Karesta, du stralar som e sommarsol.

Pa Koster vi vandra pa Karlekens stig, Ah, sa frojdelig, a fa pussa dig.

A, manen han skiner sa grann a sa trinn Uppa mej a lella vannen min.

Valsen gar, hjartat slar, Speleman han spelar pa en fin fiol, Ack, du ar mej sa kar,

Karesta, du stralar som e sommarsol.

Text: Goran Svenning Music: David Hellstrom

The New Koster Waltz

On Koster I have a friend out on the bay, a friend who is so sweet and nice.

I light my pipe contentedly and go to see her.

As the waltz goes on my heart beats, and the musician plays on his fine violin. Oh, darling, so in love am I, you beam like the summer sun.

On Koster you dance with rosy cheeks and lightly as a summer wind.

Each Koster boy dances with his girl, and I “spin” my dear around.

As the waltz goes on my heart beats, and the musician plays on his fine violin. Oh, darling, so in love am I, you beam like the summer sun.

On Koster we stroll down love’s path so joyfully and then we kiss.

The moon so round it brightly shines on me and my friend so dear.

As the waltz goes on my heart beats, and the musician plays on his fine violin. Oh, darling, so in love am I, you beam like the summer sun.

Text: Goran Svenning Literal translation