WEBVTT 00:00.000 --> 00:04.000 Gentlemen, don't mind me. I think I'll be turning in. 00:04.000 --> 00:07.000 Well, I have to be running along pretty well pretty soon myself, so... 00:07.000 --> 00:09.000 Oh, how about a... how about a nightcap? 00:09.000 --> 00:12.000 All right, Jack. Sure. All right, dear? 00:12.000 --> 00:14.000 Oh, yes, of course. Good night. 00:14.000 --> 00:15.000 Good night, Joanna. 00:15.000 --> 00:17.000 Good night, sweetie. 00:17.000 --> 00:19.000 Good night, darling. 00:23.000 --> 00:25.000 I wanted to wait until she'd gone to bed. 00:25.000 --> 00:27.000 I know it's very late, but this is important, Tim. 00:27.000 --> 00:30.000 This... this x-ray business with her broken ribs. 00:30.000 --> 00:32.000 Oh, what about it? 00:32.000 --> 00:34.000 This is serious, Tim. 00:34.000 --> 00:37.000 Let me get these prints, huh? I'll show you what I mean. 00:39.000 --> 00:42.000 Now, this is the... this is the picture that I took the day of the accident. 00:42.000 --> 00:44.000 You see the break? 00:44.000 --> 00:46.000 Sure. 00:46.000 --> 00:50.000 Well, now, this is the print that I took yesterday. 00:50.000 --> 00:53.000 Same Joanna, same position, same rib. 00:53.000 --> 00:56.000 Two days later. What do you see? 00:56.000 --> 00:58.000 Well, it's not broken. 00:58.000 --> 01:00.000 Right. It's completely healed. 01:00.000 --> 01:03.000 Not a scratch, not even any evidence of a fracture. 01:03.000 --> 01:09.000 I tell you, Tim, that it's things like this that makes a fellow study his pictures more closely than ever. 01:09.000 --> 01:12.000 And believe me, I've studied these very, very closely. 01:12.000 --> 01:15.000 That's how I happened to discover these other things. 01:15.000 --> 01:17.000 Oh, what other things? 01:17.000 --> 01:19.000 Her heart, for instance. 01:19.000 --> 01:21.000 You remember a year ago, Joanna came to me for a checkup? 01:21.000 --> 01:22.000 Yeah. 01:22.000 --> 01:24.000 I took an electrocardiograph and took some x-rays. 01:24.000 --> 01:26.000 Her heart was perfectly normal. 01:26.000 --> 01:28.000 Now look. 01:28.000 --> 01:31.000 A heart only half the normal size. 01:31.000 --> 01:33.000 It's unbelievable. 01:33.000 --> 01:35.000 And her appendix. 01:35.000 --> 01:37.000 Look at it. 01:37.000 --> 01:39.000 I can't see it. 01:39.000 --> 01:41.000 It isn't there, Tim. 01:42.000 --> 01:44.000 You mean she has no appendix? 01:44.000 --> 01:46.000 That's right. 01:46.000 --> 01:49.000 But she had one a year ago, and she's had no appendectomy. 01:49.000 --> 01:52.000 No, she hasn't. She has no scar. 01:52.000 --> 01:54.000 No appendix. 01:54.000 --> 01:59.000 A heart half the normal size and a rib that knits in two days. 02:00.000 --> 02:04.000 Tim, there's something medically strange about Joanna. 02:04.000 --> 02:31.000 Very strange. 02:31.000 --> 02:33.000 Oh, I thought you'd be asleep, dear. 02:33.000 --> 02:35.000 Is Jack gone? 02:35.000 --> 02:36.000 Yes. 02:36.000 --> 02:39.000 He tells me that your broken rib is mended perfectly. 02:39.000 --> 02:41.000 Yes, he told me. 02:41.000 --> 02:42.000 What else was he saying? 02:42.000 --> 02:44.000 Oh, nothing. We just talked. 02:44.000 --> 02:45.000 Just talked? 02:45.000 --> 02:47.000 Yes. Well, it's not important, dear. 02:47.000 --> 02:51.000 Just a lot of nonsense about your heart getting smaller, 02:51.000 --> 02:53.000 your rib mending so fast, something about your appendix. 02:53.000 --> 02:56.000 Tim, sit down. Sit down. 02:56.000 --> 02:59.000 We've got to talk about something, Tim. 02:59.000 --> 03:02.000 I didn't intend for you to find out so soon. 03:02.000 --> 03:05.000 Find out what, dear? 03:05.000 --> 03:07.000 How can I make you understand? 03:07.000 --> 03:12.000 Tim, I'm... I'm changing. 03:12.000 --> 03:16.000 I was afraid that Jack would notice something when I went to him about the broken rib. 03:16.000 --> 03:19.000 I sort of hoped he wouldn't. 03:19.000 --> 03:21.000 Perhaps it's better that we talk about it now. 03:21.000 --> 03:23.000 What are you trying to say, dear? 03:23.000 --> 03:25.000 Tim, I'm changing. 03:25.000 --> 03:29.000 I'm changing in many ways, not just the size of my heart, no appendix, 03:29.000 --> 03:32.000 other things that even Jack doesn't know about. 03:32.000 --> 03:36.000 That's the part of it, but only a small part of it. 03:36.000 --> 03:40.000 I've discovered things about myself, 03:40.000 --> 03:44.000 things that are sometimes strange, sometimes even frightening. 03:44.000 --> 03:47.000 I can... 03:47.000 --> 03:51.000 Tim, I can do things I don't think anybody else can do. 03:51.000 --> 03:54.000 I can control objects. 03:54.000 --> 03:57.000 I can make things move, in other words, Tim. 03:57.000 --> 04:00.000 For heaven's name, stop saying things like that. 04:00.000 --> 04:02.000 Please, darling, you must be ill. 04:02.000 --> 04:03.000 No, I'm not. 04:03.000 --> 04:04.000 Now, look, dear, you're exhausted. 04:04.000 --> 04:05.000 You're worn out. 04:05.000 --> 04:06.000 Let's pack up and go away tomorrow. 04:06.000 --> 04:07.000 No, no, no, I must show you. 04:07.000 --> 04:10.000 I must show you, Tim. 04:10.000 --> 04:13.000 Tim, look. 04:13.000 --> 04:28.000 Look. 04:28.000 --> 04:31.000 I must be seeing things. 04:31.000 --> 04:32.000 What is it? 04:32.000 --> 04:33.000 What is this? 04:33.000 --> 04:34.000 Listen to me, listen to me, listen to me. 04:34.000 --> 04:37.000 I have the power to do lots of things other people can't do. 04:37.000 --> 04:39.000 That's what I'm trying to explain to you. 04:39.000 --> 04:46.000 I think that I'm becoming an entirely new kind of human being. 04:46.000 --> 04:48.000 I'm developing every day. 04:48.000 --> 04:49.000 I'm learning things. 04:49.000 --> 04:50.000 I'm growing stronger. 04:50.000 --> 04:55.000 It's almost as if I were just growing up, reaching maturity. 04:55.000 --> 04:58.000 Tim, look in the top drawer of the bureau. 04:58.000 --> 04:59.000 Go ahead, please. 04:59.000 --> 05:01.000 Please. 05:01.000 --> 05:04.000 While you're away during the day, I'm studying. 05:04.000 --> 05:06.000 I'm learning new things. 05:06.000 --> 05:08.000 I'm working. 05:08.000 --> 05:12.000 The elastic impact of the mesons, living guideposts of the past. 05:12.000 --> 05:15.000 John, I'm making nuclear fission as a source of power. 05:15.000 --> 05:22.000 Yes, can't you see that I have an intellect that's developing and advancing just as my other powers are? 05:22.000 --> 05:24.000 This is frightening. 05:24.000 --> 05:26.000 I can't understand it here. 05:26.000 --> 05:27.000 What about us? 05:27.000 --> 05:29.000 What is all going to lead to? 05:29.000 --> 05:30.000 I don't know. 05:30.000 --> 05:34.000 Already I've grown beyond you. 05:34.000 --> 05:36.000 A few months, a few weeks, even. 05:36.000 --> 05:37.000 Then you have to stop it, dear. 05:37.000 --> 05:38.000 I can't stop it. 05:38.000 --> 05:39.000 I can't stop it. 05:39.000 --> 05:41.000 Can you expect a plant to stop growing? 05:41.000 --> 05:43.000 Can you make it go back into a seed? 05:43.000 --> 05:45.000 I can't help it. 05:45.000 --> 05:48.000 I'm becoming a different being. 05:48.000 --> 05:50.000 Oh, my darling, I can't take you with me. 05:50.000 --> 05:51.000 I can't take you with me. 05:51.000 --> 05:52.000 Darling, I love you. 05:52.000 --> 05:54.000 I love you. 05:54.000 --> 05:57.000 I love you with all my heart. 05:57.000 --> 06:01.000 But soon that love will change. 06:01.000 --> 06:04.000 It'll be the kind of love that we have for Champ. 06:04.000 --> 06:08.000 The sort of love you have for a lower species. 06:08.000 --> 06:10.000 Oh, forgive me, my darling. 06:10.000 --> 06:11.000 I don't want that to happen. 06:11.000 --> 06:13.000 I couldn't bear it. 06:13.000 --> 06:15.000 So I... 06:15.000 --> 06:17.000 I think... 06:17.000 --> 06:19.000 I think we'd better make the break now. 06:19.000 --> 06:20.000 Oh, no. 06:20.000 --> 06:21.000 Yes, yes, yes. 06:21.000 --> 06:23.000 While we have the right memories, pleasant memories, not bitter memories. 06:23.000 --> 06:26.000 Can you understand that, my precious? 06:26.000 --> 06:27.000 I... 06:27.000 --> 06:30.000 I wanted it to take longer. 06:30.000 --> 06:34.000 But now you found out too soon, we'd better face it. 06:34.000 --> 06:40.000 But now, leaving you still hurts. 06:40.000 --> 06:42.000 It hurts very much. 06:42.000 --> 06:44.000 I... 06:44.000 --> 06:47.000 I... 06:47.000 --> 06:48.000 I... 06:48.000 --> 06:49.000 I... 06:49.000 --> 06:50.000 I... 06:50.000 --> 06:51.000 I... 06:51.000 --> 06:52.000 I... 06:52.000 --> 06:53.000 I... 06:53.000 --> 06:54.000 I... 06:54.000 --> 06:55.000 I... 06:55.000 --> 06:56.000 I... 06:56.000 --> 06:57.000 I... 06:57.000 --> 06:58.000 I... 06:58.000 --> 06:59.000 I... 06:59.000 --> 07:00.000 I... 07:00.000 --> 07:01.000 I... 07:01.000 --> 07:02.000 Wait! 07:02.000 --> 07:03.000 I like it that burning. 07:03.000 --> 07:04.000 Together, Christler, we'll have the high moment. 07:04.000 --> 07:05.000 Every one of us gets to hear the psalms. 07:05.000 --> 07:06.000 Aside from all the magic of no, I love it. 07:06.000 --> 07:07.000 All right. 07:07.000 --> 07:08.420 Now everybody's home, 07:08.420 --> 07:14.000 everybody's ready to show the High God mug. 07:14.000 --> 07:16.840 Put down your bags and come out wherever you are at noon. 07:16.840 --> 07:18.000 In the Old Lady's Lounge. 07:18.000 --> 07:19.000 Here we go. 07:19.000 --> 07:20.000 I bet someone just had a last one, didn't they? 07:20.000 --> 07:22.000 If there's something you don't like, 07:22.000 --> 07:24.300 you can just say it, and there'll be somebody there for you. 07:24.300 --> 07:25.300 Count, Eunice! 07:25.300 --> 07:28.300 Oh, tell me, rest of the people, 07:28.300 --> 07:33.300 Here is the Fleur de Lis crest, the emblem of nobility. 07:33.300 --> 07:38.700 And here is the symbol of kingly splendor, a royal crown. 07:38.700 --> 07:44.740 Then there is the costly jewelry look, sparkling rhinestones on rich simulated onyx. 07:44.740 --> 07:50.420 And in all Chrysler bands, super calibrated seven-coil springs for extra expansion and 07:50.420 --> 07:51.860 flexibility. 07:51.860 --> 07:56.580 Each Monte Cristo watch band is packaged in Chrysler's unique pistol box. 07:56.580 --> 08:01.460 Best of all, Chrysler's new Monte Cristo watch bands cost no more than many ordinary watch 08:01.460 --> 08:04.380 bands, only $12.95. 08:04.380 --> 08:07.740 Go to your jeweler, buy the Monte Cristo. 08:07.740 --> 08:18.180 Make your watch look better than new with Chrysler. 08:18.180 --> 08:30.980 Quite a story, quite a story. 08:30.980 --> 08:38.580 The next morning, the morning after the doctor paid us his visit, she was gone. 08:38.580 --> 08:39.580 Just like that? 08:39.580 --> 08:40.580 Just like that. 08:40.580 --> 08:41.580 What did you do? 08:41.580 --> 08:42.580 What could I do? 08:42.580 --> 08:45.020 I had no one to turn to. 08:45.020 --> 08:48.620 I couldn't expect anyone to believe me. 08:48.620 --> 08:49.620 What about the doctor? 08:49.620 --> 08:52.220 Did you talk to him? 08:52.220 --> 08:53.220 I tried. 08:53.220 --> 08:55.100 What's the use? 08:55.100 --> 08:56.100 He's a medical man. 08:56.100 --> 08:59.780 The only thing that interested him were the physical changes. 08:59.780 --> 09:02.420 You said it was five years ago that she left you. 09:02.420 --> 09:03.420 But tonight? 09:03.420 --> 09:04.860 Well, I saw her a year later. 09:04.860 --> 09:05.860 You did? 09:05.860 --> 09:06.860 How? 09:06.860 --> 09:10.820 Oh, I kept waiting, hoping, reading newspapers. 09:10.820 --> 09:16.700 I didn't know exactly what I was looking for, but something told me that one day I'd find 09:16.700 --> 09:17.940 something. 09:17.940 --> 09:24.980 And then, one day, I did. 09:24.980 --> 09:27.300 The picture was blurred. 09:27.300 --> 09:29.260 The name was different. 09:29.260 --> 09:33.020 But something seemed to tell me it was Joanna. 09:33.020 --> 09:39.860 It couldn't be anyone except Joanna, even though the paper said she was only 20 years 09:39.860 --> 09:40.860 old. 09:40.860 --> 10:09.860 I took a plane to Berkeley, California. 10:09.860 --> 10:10.860 Joanna! 10:10.860 --> 10:11.860 Tim! 10:11.860 --> 10:12.860 Sit down and be quiet. 10:12.860 --> 10:13.860 I know over here is Marianne Parkhurst. 10:13.860 --> 10:14.860 Joanna, you've come back to me. 10:14.860 --> 10:15.860 You've got to come back to me. 10:15.860 --> 10:16.860 Don't be silly. 10:16.860 --> 10:17.860 I've explained it all to you. 10:17.860 --> 10:18.860 But I can't understand that, dear. 10:18.860 --> 10:19.860 All I know is that I love you and I want you with me. 10:19.860 --> 10:20.860 Tim, don't. 10:20.860 --> 10:21.860 Darling, it was all a trick, wasn't it? 10:21.860 --> 10:22.860 Tell me it was a trick. 10:22.860 --> 10:23.860 The statuettes, the x-rays. 10:23.860 --> 10:24.860 You were angry about something you wanted to get away from. 10:24.860 --> 10:25.860 But that's all past, dear. 10:25.860 --> 10:26.860 Come back to me. 10:26.860 --> 10:27.860 It wasn't a trick. 10:27.860 --> 10:28.860 I'm sorry. 10:28.860 --> 10:29.860 I'm sorry. 10:29.860 --> 10:30.860 I'm sorry. 10:30.860 --> 10:31.860 I'm sorry. 10:31.860 --> 10:32.860 I'm sorry. 10:32.860 --> 10:33.860 I'm sorry. 10:33.860 --> 10:34.860 I'm sorry. 10:34.860 --> 10:40.860 I'm sorry. 10:40.860 --> 10:46.860 I'm sorry. 10:46.860 --> 10:52.860 I'm sorry. 10:52.860 --> 10:58.860 I'm sorry. 10:58.860 --> 11:04.860 I'm sorry. 11:04.860 --> 11:10.860 I'm sorry. 11:10.860 --> 11:16.860 I'm sorry. 11:16.860 --> 11:22.860 I'm sorry. 11:22.860 --> 11:30.860 I'm sorry. 11:30.860 --> 11:38.860 I'm sorry. 11:38.860 --> 11:39.860 Joanna. 11:39.860 --> 11:40.860 Wait. 11:40.860 --> 11:41.860 Joanna. 11:41.860 --> 11:42.860 Joanna. 11:42.860 --> 11:52.860 Joanna. 11:52.860 --> 12:00.860 Well, I guess I will have that drink. 12:00.860 --> 12:02.860 A broom closet, huh? 12:02.860 --> 12:05.860 It disappeared through the wall, you figure? 12:05.860 --> 12:07.860 You tell me. 12:07.860 --> 12:09.860 Did you see her again? 12:09.860 --> 12:13.860 Not for four years. 12:13.860 --> 12:18.860 Not for four years, you say? 12:18.860 --> 12:20.860 But I heard from her, though. 12:20.860 --> 12:21.860 Oh? 12:21.860 --> 12:22.860 She wrote to you? 12:22.860 --> 12:23.860 No, no. 12:23.860 --> 12:27.860 I kept reading newspapers and scientific periodicals. 12:27.860 --> 12:29.860 I kept this scrapbook. 12:29.860 --> 12:35.860 You see, every once in a while I'd read about an invention by some young woman scientist. 12:35.860 --> 12:37.860 I knew always that it was Joanna. 12:37.860 --> 12:41.860 Some new discovery in the field of radiation. 12:41.860 --> 12:44.860 Now, for example, you take this. 12:44.860 --> 12:46.860 I knew that that was Joanna. 12:46.860 --> 12:49.860 And over here is that electronic telescope. 12:49.860 --> 12:51.860 It all led to the same thing. 12:51.860 --> 12:52.860 I kept track of it. 12:52.860 --> 12:57.860 Joanna, somewhere in the world, working, growing, developing. 12:57.860 --> 13:01.860 I couldn't forget her. 13:01.860 --> 13:03.860 Four years passed. 13:03.860 --> 13:08.860 And then, tonight, I saw her again. 13:08.860 --> 13:14.860 I suppose I've been growing despondent over losing Joanna, drinking too much. 13:14.860 --> 13:17.860 I even thought of killing myself. 13:17.860 --> 13:19.860 I bought a gun. 13:19.860 --> 13:22.860 But I guess you'd say I was on the skids. 13:22.860 --> 13:26.860 But I kept thinking it would suddenly be all right again. 13:26.860 --> 13:32.860 That I'd come in the house one evening and Joanna would be there and it would be like old times. 13:32.860 --> 13:35.860 Tonight I went to the Clover Club. 13:35.860 --> 13:39.860 Lately I've been going there more and more frequently. 13:39.860 --> 13:44.860 But tonight, as I walked in, my heart almost stopped. 13:44.860 --> 13:46.860 There she was. 13:46.860 --> 13:49.860 More beautiful and radiant than ever. 13:49.860 --> 13:53.860 It was as if she had come back after all. 13:53.860 --> 13:56.860 This horrible nightmare was over. 13:56.860 --> 14:00.860 My Joanna was mine again. 14:00.860 --> 14:03.860 Warm and beautiful. 14:03.860 --> 14:06.860 Right in front of me. 14:13.860 --> 14:15.860 Joanna. 14:15.860 --> 14:16.860 Joanna, darling, Joanna. 14:16.860 --> 14:17.860 Don't touch me. 14:17.860 --> 14:18.860 Joanna. 14:18.860 --> 14:20.860 You've come back to me. 14:20.860 --> 14:22.860 I'm waiting for someone else. Go away and leave me alone. 14:22.860 --> 14:25.860 Joanna, darling, I still love you. 14:25.860 --> 14:29.860 Can't we forget these past five horrible years and begin again? 14:29.860 --> 14:30.860 Yes. 14:30.860 --> 14:33.860 We're a different species now. 14:33.860 --> 14:37.860 I'm not of your kind anymore. Go away. 14:37.860 --> 14:38.860 Joanna. 14:38.860 --> 14:40.860 You're nothing to me. Nothing. 14:40.860 --> 14:42.860 My time... 14:42.860 --> 14:46.860 Our time to rule is coming soon. 14:46.860 --> 14:49.860 Sooner than even I realized. 14:53.860 --> 14:55.860 You've been listening. 14:55.860 --> 14:56.860 Joanna. 15:10.860 --> 15:11.860 Joanna. 15:11.860 --> 15:12.860 You've... 15:12.860 --> 15:13.860 I have to... 15:13.860 --> 15:14.860 You've killed him. 15:14.860 --> 15:16.860 He heard us. 15:16.860 --> 15:17.860 But you... 15:17.860 --> 15:20.860 You killed him in cold blood. 15:20.860 --> 15:22.860 I didn't kill him. 15:22.860 --> 15:25.860 But you... you killed him in cold blood. 15:25.860 --> 15:26.860 Why? 15:26.860 --> 15:28.860 He might have told others. 15:28.860 --> 15:31.860 We're not ready yet. I can't wait. 15:31.860 --> 15:34.860 So you decide just like that. 15:34.860 --> 15:36.860 You destroy just like that. 15:36.860 --> 15:38.860 You're not human. 15:38.860 --> 15:42.860 You have no feelings for me or for anyone. 15:42.860 --> 15:46.860 You've got too much power, Joanna. 15:46.860 --> 15:48.860 There's no one to stop you. 15:48.860 --> 15:51.860 Get rid of anyone who stands in your way. 15:51.860 --> 15:54.860 You're ruthless, hard, cold. That's what you are. 15:54.860 --> 15:56.860 A menace, a terror. 15:56.860 --> 15:58.860 Heartless, godless. 15:59.860 --> 16:00.860 Tim. 16:00.860 --> 16:03.860 No one is safe while you live. 16:11.860 --> 16:15.860 And you ran all the way home after you shot her? 16:15.860 --> 16:17.860 You didn't stop anywhere? 16:17.860 --> 16:18.860 No. 16:18.860 --> 16:21.860 No, I came right home. 16:21.860 --> 16:24.860 I suppose it's murder. 16:24.860 --> 16:27.860 I'd call it execution. 16:27.860 --> 16:31.860 She was my wife, but she wasn't human anymore. 16:31.860 --> 16:36.860 She could have made the world unfit to live in. 16:36.860 --> 16:40.860 If I hadn't killed her, someone else would have. 16:43.860 --> 16:45.860 People like her... 16:45.860 --> 16:49.860 have got to be killed, and killed they will be. 16:49.860 --> 16:52.860 This so-called new class will find out... 16:52.860 --> 16:57.860 that might does not make right now or in the future. 16:57.860 --> 16:59.860 You're wrong, Hathaway. 16:59.860 --> 17:00.860 Wrong? 17:00.860 --> 17:03.860 Joanna is still alive. 17:03.860 --> 17:04.860 What? 17:04.860 --> 17:07.860 Your bullets couldn't possibly harm Joanna. 17:07.860 --> 17:09.860 She's alive and she's waiting for me. 17:09.860 --> 17:10.860 Waiting for you? 17:10.860 --> 17:13.860 Just as she was waiting for me tonight... 17:13.860 --> 17:15.860 when you interfered. 17:15.860 --> 17:16.860 When I interfered? 17:16.860 --> 17:17.860 Yes. 17:17.860 --> 17:20.860 You see, she's not the only one. 17:20.860 --> 17:23.860 Between Joanna and me... 17:23.860 --> 17:26.860 the new race will begin. 17:26.860 --> 17:28.860 What are you saying? 17:28.860 --> 17:31.860 Are you trying to tell me that you... 17:31.860 --> 17:33.860 Me, Hathaway? 17:33.860 --> 17:56.860 Our secret's got to be kept... 17:56.860 --> 18:19.860 a little while longer. 18:19.860 --> 18:23.860 So ends our tale of tomorrow. 18:23.860 --> 18:27.860 Two weeks from tonight, look for an exciting new tale of tomorrow... 18:27.860 --> 18:31.860 The Crystal Egg, by H.G. Wells and starring... 18:31.860 --> 18:33.860 Thomas Mitchell. 18:33.860 --> 18:37.860 And now, a final word from the Chrysler kids. 18:37.860 --> 19:06.860 ♪ 19:07.860 --> 19:13.860 Hmm. 19:37.860 --> 19:51.860 Hmm. 19:51.860 --> 20:09.860 Bundy's Gowns by Bonwit Teller. 20:09.860 --> 20:13.860 Two weeks from tonight, Chrysler brings you Thomas Mitchell... 20:13.860 --> 20:16.860 and H.G. Wells, The Crystal Egg. 20:16.860 --> 20:21.860 A new adventure in Tales of Tomorrow. 20:21.860 --> 20:24.860 ♪ 20:24.860 --> 20:27.860 Remember, next week you'll thrill to Tales of Tomorrow. 20:27.860 --> 20:32.860 The exciting science fiction show presented by Jack Chrysler. 20:32.860 --> 20:34.860 Men, make your watch look better than new... 20:34.860 --> 20:37.860 with Chrysler's handsome Monte Cristo expansion watch band... 20:37.860 --> 20:40.860 with a richly enameled crest. 20:40.860 --> 20:43.860 And ladies, see how Chrysler's new flirtation watch band... 20:43.860 --> 20:45.860 adds jeweled beauty to your watch. 20:45.860 --> 20:48.860 Remember, look for Jack Chrysler at your jeweler. 20:48.860 --> 20:53.860 It's the name that means quality in watch bands. 20:53.860 --> 20:57.860 The preceding program, originally telecast by ABC in New York... 20:57.860 --> 20:59.860 has come to you by special video recording. 20:59.860 --> 21:17.860 This is ABC, the American broadcasting company.