WEBVTT 00:00.000 --> 00:09.560 The Quaker Oats Company, makers of fine foods for the whole family, presents America's favorite 00:09.560 --> 00:12.160 family, the Nelsons. 00:12.160 --> 00:18.120 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 00:18.120 --> 00:21.920 Now a word about one of the many fine Quaker products. 00:21.920 --> 00:29.360 Say, who's taking care of whom? 00:29.360 --> 00:37.680 Actually, of course, it's mom who takes care of both. 00:37.680 --> 00:43.160 For baby, naturally the best. 00:43.160 --> 00:47.840 And for that other member of the family, again the best. 00:47.840 --> 00:51.120 America's most trusted dog food, kennel ration. 00:51.120 --> 00:56.240 Every can of kennel ration is packed with nourishing lean red meat from the choice cuts 00:56.240 --> 00:59.080 of U.S. government inspected horse meat. 00:59.080 --> 01:03.720 It contains other essential ingredients and is fortified with every vitamin and mineral 01:03.720 --> 01:06.440 every nutrient a dog is known to need. 01:06.440 --> 01:08.680 Chlorophyllin too. 01:08.680 --> 01:13.480 Yes, your dog's a member of the family too. 01:13.480 --> 01:19.880 Give him health and happiness with kennel ration, America's most trusted dog food. 01:19.880 --> 01:34.320 Now Quaker invites you to enjoy the adventures of Ozzie and Harriet. 01:34.320 --> 01:36.200 Boy that Professor Fairchild is a grouch. 01:36.200 --> 01:38.200 Well, it's your own fault, Wally. 01:38.200 --> 01:41.280 Well, just to say he didn't have to single me out in front of the whole class. 01:41.280 --> 01:42.280 That was darn embarrassing. 01:42.280 --> 01:45.160 Besides, it was as much his fault as it was mine. 01:45.160 --> 01:46.160 How'd he figure that? 01:46.160 --> 01:49.280 Well, he gives those dull lectures and that monotone of his. 01:49.280 --> 01:51.240 I wasn't the only one that was nodding a little. 01:51.240 --> 01:53.240 No, but you were the only one who was snoring. 01:53.240 --> 01:56.240 Just the same, he's still a grouch. 01:56.240 --> 01:57.560 Shh, not so loud. 01:57.560 --> 01:58.560 His daughter just walked in. 01:58.560 --> 02:03.480 Oh yeah, Betty. 02:03.480 --> 02:04.480 You know her? 02:04.480 --> 02:05.480 Well, sure. 02:05.480 --> 02:06.480 Do you? 02:06.480 --> 02:07.480 Well, yeah. 02:07.480 --> 02:08.480 I've taken her out a couple of times. 02:08.480 --> 02:10.480 Matter of fact, I asked her out last Saturday night, but she already had a date. 02:10.480 --> 02:11.480 Yeah, I know. 02:11.480 --> 02:13.480 You mean you're the guy? 02:13.480 --> 02:14.480 Yeah. 02:14.480 --> 02:16.120 Well, I'll say this much for you. 02:16.120 --> 02:17.120 You sure have good taste. 02:17.120 --> 02:19.400 I don't know what happened to hers. 02:19.400 --> 02:21.560 I think I'll resent that. 02:21.560 --> 02:22.560 What's the idea of taking her out? 02:22.560 --> 02:24.480 You trying to move in on my territory? 02:24.480 --> 02:25.480 Your territory? 02:25.480 --> 02:26.480 Boy, that's a laugh. 02:26.480 --> 02:29.400 You want to step outside or shall we discuss this like gentlemen? 02:29.400 --> 02:30.400 I'll tell you what. 02:30.400 --> 02:33.960 We'll just see who she pays the most attention to at her birthday party. 02:33.960 --> 02:34.960 Birthday party? 02:34.960 --> 02:35.960 Oh, weren't you invited? 02:35.960 --> 02:36.960 Well, no. 02:36.960 --> 02:37.960 Not yet, anyway. 02:37.960 --> 02:38.960 When is it? 02:38.960 --> 02:39.960 Tonight. 02:39.960 --> 02:40.960 Tonight? 02:40.960 --> 02:43.960 Oh, well, that's the way it goes, old man. 02:43.960 --> 02:44.960 But don't worry. 02:44.960 --> 02:47.240 There'll be other girls and other parties. 02:47.240 --> 02:48.240 Come on, shall we go? 02:48.240 --> 02:49.240 Oh, yeah. 02:49.240 --> 02:50.240 Let's go. 02:50.240 --> 02:54.440 You realize, of course, Betty means more to me than she does to you. 02:54.440 --> 02:55.800 Well, how do you figure that out? 02:55.800 --> 02:58.400 Well, my grades are a little shaky in her father's class. 02:58.400 --> 03:01.440 You mean you're only interested in this girl because her father's your history professor? 03:01.440 --> 03:04.400 Well, no, but that's an extra added attraction. 03:04.400 --> 03:07.120 Are you sure you didn't make this whole thing up about the birthday party? 03:07.120 --> 03:08.120 Hi, Dave. 03:08.120 --> 03:09.120 Wally. 03:09.120 --> 03:10.120 Oh, hi, Betty. 03:10.120 --> 03:11.120 Oh, hi, Betty. 03:11.120 --> 03:12.120 Are you going to be able to come to my party tonight? 03:12.120 --> 03:13.120 Well, I don't know. 03:13.120 --> 03:14.120 Am I invited? 03:14.120 --> 03:15.120 Didn't you tell him, Wally? 03:15.120 --> 03:16.120 Tell me what? 03:16.120 --> 03:19.120 Well, I asked him to invite you if he saw you. 03:19.120 --> 03:22.320 Well, I was just going to do that right now. 03:22.320 --> 03:25.120 Well, he did sort of mention something about the party. 03:25.120 --> 03:26.120 Then you'll come? 03:26.120 --> 03:27.120 I'd love to. 03:27.120 --> 03:28.120 Oh, that's fine. 03:28.120 --> 03:29.120 It starts at 8. 03:29.120 --> 03:30.120 I'll see you then. 03:30.120 --> 03:31.120 Okay. 03:31.120 --> 03:32.120 Bye. 03:32.120 --> 03:33.120 Bye. 03:33.120 --> 03:34.120 Well, all's fair in love and war. 03:34.120 --> 03:35.120 Oh. 03:35.120 --> 03:39.120 I think under the circumstances, it might be nice if you paid the check. 03:39.120 --> 03:40.120 Oh, yeah. 03:40.120 --> 03:41.120 Why don't I pay the check? 03:41.120 --> 03:42.120 Oh, yes. 03:42.120 --> 03:44.120 Oh, the... 03:44.120 --> 03:55.120 Oh, for me? 03:55.120 --> 03:57.120 It's the bridge fries for tonight. 03:57.120 --> 03:58.120 How's it look? 03:58.120 --> 04:01.120 Very nice. 04:01.120 --> 04:03.120 Would you like me to tell you what's in it? 04:03.120 --> 04:05.120 Now, let me guess. 04:05.120 --> 04:09.120 It's heavy and it's liquid and it's for the ladies' bridge group? 04:09.120 --> 04:13.120 It's a bottle of booze. 04:13.120 --> 04:14.120 All right. 04:14.120 --> 04:16.120 It's a bottle of cologne. 04:16.120 --> 04:18.120 Well, that makes a very nice prize. 04:18.120 --> 04:20.120 Well, I couldn't think of anything else. 04:20.120 --> 04:22.120 Well, I say, it's very nice. 04:22.120 --> 04:23.120 Hi, Mom. 04:23.120 --> 04:24.120 Hi, Pop. 04:24.120 --> 04:25.120 Hi, Dave. 04:25.120 --> 04:26.120 Hi, Dave. 04:26.120 --> 04:27.120 How are things going at school? 04:27.120 --> 04:28.120 Oh, okay. 04:28.120 --> 04:29.120 Did you learn anything today? 04:29.120 --> 04:30.120 I sure did. 04:30.120 --> 04:33.120 I found out Wally's been going out with the same girl I've been going out with. 04:33.120 --> 04:34.120 Who's that? 04:34.120 --> 04:35.120 Betty. 04:35.120 --> 04:36.120 Oh, you mean Betty Grant? 04:36.120 --> 04:37.120 No, Betty Fairchild. 04:37.120 --> 04:38.120 Oh, you mean that blonde? 04:38.120 --> 04:40.120 No, she has dark brown hair. 04:40.120 --> 04:42.120 Oh, that real tall girl? 04:42.120 --> 04:45.120 No, she's about 5'4". 04:45.120 --> 04:46.120 Oh, yeah. 04:46.120 --> 04:48.120 I know the girl. 04:48.120 --> 04:49.120 You've never met her, Pop. 04:49.120 --> 04:50.120 Oh? 04:50.120 --> 04:54.120 Now, who's this tall blonde named Betty Grant? 04:54.120 --> 04:58.120 I refuse to answer that on the grounds you might beat me up. 04:58.120 --> 04:59.120 Me? 04:59.120 --> 05:02.120 No, it's the booby prize for the bridge party tonight. 05:02.120 --> 05:03.120 Oh, more cologne, huh? 05:03.120 --> 05:04.120 What else? 05:04.120 --> 05:07.120 That reminds me, I have to pick up a birthday present. 05:07.120 --> 05:08.120 For? 05:08.120 --> 05:09.120 For Betty. 05:09.120 --> 05:11.120 She invited me over to her house for her birthday party tonight. 05:11.120 --> 05:12.120 How long before dinner? 05:12.120 --> 05:13.120 Oh, you've got plenty of time. 05:13.120 --> 05:14.120 Good. 05:14.120 --> 05:15.120 I think I'll go downtown, then. 05:15.120 --> 05:16.120 What are you going to get for her? 05:16.120 --> 05:18.120 I don't know yet, but I'd like to get her something nice. 05:18.120 --> 05:19.120 I'll see you in a little while. 05:19.120 --> 05:20.120 Okay, dear. 05:20.120 --> 05:21.120 Bye, Pop. 05:21.120 --> 05:22.120 So long, Dave. 05:22.120 --> 05:23.120 Well, this is out of the way. 05:23.120 --> 05:25.120 I better start thinking about dinner. 05:25.120 --> 05:26.120 Hey! 05:26.120 --> 05:31.120 No, it's not for you, and yes, it is cologne. 05:31.120 --> 05:57.120 What'd I put my foot into now? 05:57.120 --> 05:58.120 May I help you? 05:58.120 --> 06:00.120 Oh, yeah, maybe you can. 06:00.120 --> 06:02.120 I'm looking for a gift, something a little different. 06:02.120 --> 06:03.120 For a young lady? 06:03.120 --> 06:04.120 Yeah. 06:04.120 --> 06:06.120 Well, have you seen these shorty nightgowns? 06:06.120 --> 06:07.120 They're very popular. 06:07.120 --> 06:09.120 Oh, well, it's not for my wife. 06:09.120 --> 06:10.120 It's for an acquaintance. 06:10.120 --> 06:11.120 I'm not married. 06:11.120 --> 06:12.120 Oh, you're young yet. 06:12.120 --> 06:14.120 You have a lot of time. 06:14.120 --> 06:16.120 It's a gift for a birthday present. 06:16.120 --> 06:18.120 Do you have anything at all in mind? 06:18.120 --> 06:21.120 Well, I'd like something that's pretty nice and not too expensive. 06:21.120 --> 06:22.120 Well, let's see. 06:22.120 --> 06:23.120 We have some very nice gloves. 06:23.120 --> 06:26.120 Oh, gee, I don't know her size. 06:26.120 --> 06:27.120 Well, how about some perfume? 06:27.120 --> 06:28.120 Yeah, that's an idea. 06:28.120 --> 06:30.120 Do you have any preference? 06:30.120 --> 06:32.120 Well, I really don't know too much about it. 06:32.120 --> 06:33.120 Well, there are various kinds. 06:33.120 --> 06:34.120 This one is very popular. 06:34.120 --> 06:36.120 It's very light and delicate. 06:36.120 --> 06:37.120 Mm-hmm. 06:37.120 --> 06:42.120 Of course, there are a lot of people who like something with a little heavier fragrance. 06:42.120 --> 06:43.120 Mm-hmm. 06:43.120 --> 06:45.120 Which one do you prefer? 06:45.120 --> 06:49.120 Well, to tell you the truth, I can't tell a difference. 06:49.120 --> 06:50.120 You know something? 06:50.120 --> 06:52.120 I can't either. 06:52.120 --> 06:54.120 Maybe we'd better forget about the perfume anyway. 06:54.120 --> 06:56.120 I don't want to give her anything to attract more guys. 06:56.120 --> 06:58.120 I've got enough competition as it is. 06:58.120 --> 07:01.120 I'm sure you haven't. 07:01.120 --> 07:03.120 Do you have any other suggestions? 07:03.120 --> 07:06.120 Well, how about a locket or something in costume jewelry? 07:06.120 --> 07:09.120 Oh, well, that might be a little personal. 07:09.120 --> 07:11.120 Say, if she has a sense of humor, this might appeal to her. 07:11.120 --> 07:13.120 Watch, I'll show you how it works. 07:13.120 --> 07:21.120 That's pretty funny. 07:21.120 --> 07:23.120 I'm afraid she might misunderstand, though. 07:23.120 --> 07:25.120 You see, I really don't know her too well. 07:25.120 --> 07:26.120 Well, then here's an idea. 07:26.120 --> 07:28.120 We have some awful cute stuffed animals. 07:28.120 --> 07:30.120 Do you think she might like something like that? 07:30.120 --> 07:31.120 Yeah, that sounds good. 07:31.120 --> 07:32.120 Where are they? 07:32.120 --> 07:35.120 Right over here. 07:35.120 --> 07:36.120 Here we are. 07:36.120 --> 07:37.120 Little bear and little tiger. 07:37.120 --> 07:39.120 Which one do you like? 07:39.120 --> 07:41.120 Gee, they're both kind of cute. 07:41.120 --> 07:42.120 Which one do you like best? 07:42.120 --> 07:44.120 I like the tiger. 07:44.120 --> 07:46.120 I think I like the bear. 07:46.120 --> 07:49.120 But if you like the tiger, she'd probably like it too. 07:49.120 --> 07:50.120 Oh, will you excuse me a minute? 07:50.120 --> 07:51.120 I'll be right back. 07:51.120 --> 07:53.120 Sure. 07:53.120 --> 07:55.120 Careful, he may bite. 07:55.120 --> 07:56.120 What are you doing here? 07:56.120 --> 07:57.120 I'm buying a tiger. 07:57.120 --> 08:00.120 Oh, well, I'm a teddy bear man myself. 08:00.120 --> 08:02.120 It's for Betty's birthday party. 08:02.120 --> 08:04.120 Well, you're not going to give her that, are you? 08:04.120 --> 08:05.120 Sure, what's wrong with it? 08:05.120 --> 08:06.120 Well, nothing's wrong with it. 08:06.120 --> 08:07.120 That's what's wrong with it. 08:07.120 --> 08:08.120 What are you talking about? 08:08.120 --> 08:10.120 Well, you know darn well what I'm talking about. 08:10.120 --> 08:12.120 Of all the dirty underhanded tricks to pull, 08:12.120 --> 08:14.120 everyone else is giving her a dollar gag present, 08:14.120 --> 08:16.120 and you're trying to be the big hero by giving her that. 08:16.120 --> 08:18.120 Dollar gag present? 08:18.120 --> 08:19.120 Well, this is the first time I heard about that. 08:19.120 --> 08:20.120 Yeah, a likely story. 08:20.120 --> 08:21.120 I know what you're trying to do. 08:21.120 --> 08:23.120 You're trying to beat my time with Betty. 08:23.120 --> 08:24.120 I am not. 08:24.120 --> 08:25.120 I didn't even know about it. 08:25.120 --> 08:26.120 Yeah, I'll bet. 08:26.120 --> 08:27.120 As a matter of fact, I'm glad you told me. 08:27.120 --> 08:29.120 I'd have felt kind of silly showing up with a nice present 08:29.120 --> 08:31.120 like this when everybody else is giving gag gifts. 08:31.120 --> 08:33.120 I guess you would have, then. 08:33.120 --> 08:34.120 Maybe I shouldn't have told you. 08:34.120 --> 08:35.120 It's too late now. 08:35.120 --> 08:37.120 Now then, which will it be, the tiger or the bear? 08:37.120 --> 08:38.120 Gee, I'm sorry. 08:38.120 --> 08:39.120 I don't think I'll take either one. 08:39.120 --> 08:41.120 You see, I just found out that we're supposed 08:41.120 --> 08:43.120 to give gag gifts for a dollar. 08:43.120 --> 08:44.120 Oh. 08:44.120 --> 08:45.120 I'm sorry. 08:45.120 --> 08:46.120 I hope I didn't take up too much of your time. 08:46.120 --> 08:47.120 Oh, no, that's perfectly all right. 08:47.120 --> 08:50.120 Why don't you try the novelty shop next door? 08:50.120 --> 08:51.120 OK, I think I'll do that. 08:51.120 --> 08:54.120 I'm sure you'll find something there. 08:54.120 --> 08:55.120 Come on, Wally. 08:58.120 --> 09:00.120 Say goodbye to your cousins and let's go. 09:00.120 --> 09:01.120 Huh? 09:01.120 --> 09:02.120 Yeah, well, so long, fellas. 09:02.120 --> 09:03.120 Keep up the good work. 09:07.120 --> 09:08.120 Hi, Mom. 09:08.120 --> 09:09.120 Well, hi. 09:09.120 --> 09:10.120 That didn't take you very long. 09:10.120 --> 09:11.120 What'd you get for Betty? 09:11.120 --> 09:12.120 An exploding book. 09:12.120 --> 09:13.120 Oh, that's nice. 09:13.120 --> 09:17.120 An exploding book? 09:27.120 --> 09:30.120 Will you let that book alone, Rick? 09:32.120 --> 09:35.120 What are you trying to do, wear the thing out? 09:36.120 --> 09:38.120 Why don't you grow up and act your age? 09:38.120 --> 09:39.120 Oh. 09:39.120 --> 09:42.120 Oh, I didn't know it was you, Pop. 09:42.120 --> 09:44.120 I just wanted to make sure it'd work. 09:44.120 --> 09:48.120 I thought it was kind of appropriate since her father's a history professor. 09:48.120 --> 09:50.120 You're not going to give that exploding book to Betty, are you? 09:50.120 --> 09:52.120 Well, yeah, that's the whole idea. 09:52.120 --> 09:54.120 We're supposed to give gag gifts. 09:54.120 --> 09:56.120 Well, at least you could get her something sophisticated, 09:56.120 --> 09:58.120 like a shrunken head or something. 09:58.120 --> 10:00.120 OK, wrap yours up and I'll take it. 10:01.120 --> 10:04.120 I think this exploding book's a good idea. 10:04.120 --> 10:05.120 It's original. 10:05.120 --> 10:07.120 Well, anyway, I'm glad I bumped into Wally. 10:07.120 --> 10:11.120 And it sure felt pretty silly if I were the only one to give her a legitimate gift. 10:12.120 --> 10:13.120 Oh, yeah. 10:13.120 --> 10:15.120 Harriet, here come your guests. 10:17.120 --> 10:18.120 Hi, Sally. 10:18.120 --> 10:19.120 How are you? 10:19.120 --> 10:20.120 Fine, can I take your coat? 10:20.120 --> 10:21.120 Oh, thank you. Put it over here. 10:21.120 --> 10:22.120 Oh, hi, Sally. 10:22.120 --> 10:23.120 Hi, Alice. 10:23.120 --> 10:24.120 Hi, Betty. 10:24.120 --> 10:25.120 Hi, Claire. 10:25.120 --> 10:26.120 Hi, Meg. 10:26.120 --> 10:28.120 What's the booby prize, cologne? 10:30.120 --> 10:31.120 May I help you with your coat? 10:31.120 --> 10:33.120 Oh, thank you, David. 10:33.120 --> 10:36.120 I understand you're going to Betty Fairchild's birthday party tonight. 10:36.120 --> 10:37.120 Yes, I am. 10:37.120 --> 10:39.120 Looks like it's going to be a lot of fun. 10:40.120 --> 10:42.120 Wally got her the cutest gift. 10:42.120 --> 10:43.120 Oh, what is it? 10:43.120 --> 10:47.120 It's one of those darling little toy tigers. 10:47.120 --> 10:48.120 Toy tiger? 10:48.120 --> 10:49.120 Uh-huh. 10:49.120 --> 10:51.120 Well, I thought we were only supposed to give gag gifts for a dollar. 10:51.120 --> 10:53.120 Who told you that? 10:53.120 --> 10:54.120 Wally. 10:54.120 --> 10:56.120 Oh, you must be mistaken. 10:56.120 --> 10:59.120 Wally spent two days looking for something nice. 11:00.120 --> 11:01.120 Well, I'd better join the girls. 11:01.120 --> 11:03.120 Have a good time at the party. 11:03.120 --> 11:04.120 Oh, thank you. 11:04.120 --> 11:06.120 How about that, Wally? 11:06.120 --> 11:07.120 Yeah. 11:07.120 --> 11:08.120 The double crosser. 11:08.120 --> 11:10.120 I'll be the only guy there with a gag present. 11:10.120 --> 11:11.120 What am I going to do now? 11:11.120 --> 11:12.120 Frog name. 11:12.120 --> 11:15.120 Oh, his exploding book just blew up in his face. 11:27.120 --> 11:30.120 Aunt Jemima presents Peggy and Chuck. 11:30.120 --> 11:32.120 Let's join them for breakfast. 11:32.120 --> 11:34.120 A couple of hungry characters here. 11:35.120 --> 11:36.120 Hey, what's that? 11:36.120 --> 11:38.120 Well, those are apple rings. 11:38.120 --> 11:40.120 This is pancake batter and that's sausage. 11:42.120 --> 11:43.120 Hey, that might be pretty good. 11:43.120 --> 11:44.120 Pretty good. 11:44.120 --> 11:45.120 Wait till you try it. 11:45.120 --> 11:46.120 There's a batch already. 11:50.120 --> 11:51.120 Mm, hey, these are good. 11:51.120 --> 11:53.120 Where'd you get this idea? 11:53.120 --> 11:54.120 Maxine had over here. 11:57.120 --> 11:59.120 We have a very clever mummy. 11:59.120 --> 12:02.120 Try Peggy's new way to serve Aunt Jemima's. 12:02.120 --> 12:06.120 First, saute some apple rings and place on the griddle. 12:07.120 --> 12:11.120 Next, pour on the Aunt Jemima pancake batter. 12:13.120 --> 12:16.120 Then add your favorite sausages. 12:16.120 --> 12:18.120 Aunt Jemima. 12:18.120 --> 12:29.120 Perfect pancakes in ten shakes. 12:29.120 --> 12:31.120 Oh, Dave, I thought you were at the party. 12:31.120 --> 12:32.120 I couldn't get another present. 12:32.120 --> 12:33.120 The emporium was closed. 12:33.120 --> 12:35.120 Oh, why didn't you try the drugstore? 12:35.120 --> 12:37.120 You could have picked up something there. 12:37.120 --> 12:38.120 I guess I could have at that. 12:38.120 --> 12:40.120 I was just so darn mad I wasn't thinking. 12:40.120 --> 12:42.120 They must be closed by now, too. 12:42.120 --> 12:44.120 That darn Wally. 12:44.120 --> 12:45.120 Oh, don't get upset. 12:45.120 --> 12:46.120 We'll figure something out. 12:46.120 --> 12:48.120 Here, have a sandwich. 12:48.120 --> 12:50.120 Leave those sandwiches alone. 12:52.120 --> 12:55.120 How can your mother concentrate on playing bridge in the den 12:55.120 --> 12:58.120 and know we're stealing sandwiches out here in the kitchen? 13:00.120 --> 13:02.120 I should have known Wally was up to something. 13:03.120 --> 13:04.120 Here's an idea. 13:04.120 --> 13:07.120 Your mother bought this bottle of cologne for a booby prize 13:07.120 --> 13:08.120 for the women's bridge party. 13:08.120 --> 13:09.120 Why don't you take this? 13:09.120 --> 13:10.120 What's Mom gonna do? 13:10.120 --> 13:13.120 Well, I can find something else around the house. 13:13.120 --> 13:14.120 Maybe I can find a little something 13:14.120 --> 13:16.120 to remind her of something else around the house. 13:16.120 --> 13:17.120 Maybe I can find the booby prize 13:17.120 --> 13:19.120 she won at the last bridge party. 13:20.120 --> 13:21.120 I'm sure it's all right. 13:21.120 --> 13:22.120 Sure, it'll make a nice present. 13:22.120 --> 13:23.120 All right, I'll see you later. 13:23.120 --> 13:25.120 Okay, have a good time. 13:25.120 --> 13:37.120 ♪ 13:37.120 --> 13:38.120 Audrey? 13:38.120 --> 13:44.120 ♪ 13:44.120 --> 13:45.120 Hiya, Wally. 13:45.120 --> 13:46.120 Oh, I'll take it, Fred. 13:46.120 --> 13:47.120 We're putting the gifts right here. 13:48.120 --> 13:49.120 Hi, Wally. 13:49.120 --> 13:50.120 Oh, hiya, Dave. 13:50.120 --> 13:51.120 Oh, I see you got a gift. 13:51.120 --> 13:52.120 Yep. 13:52.120 --> 13:53.120 Is it funny? 13:53.120 --> 13:55.120 Well, you may not think so. 13:55.120 --> 13:56.120 Well, we'll put it right down here. 13:56.120 --> 13:58.120 Well, good evening, David. 13:58.120 --> 13:59.120 Oh, hello, Professor. 13:59.120 --> 14:00.120 It's a very nice party. 14:00.120 --> 14:02.120 Yes, I think it's a wonderful party. 14:02.120 --> 14:03.120 Well, I'm glad you like it, Professor. 14:03.120 --> 14:05.120 I kind of planned the whole thing. 14:05.120 --> 14:07.120 Oh, well, good for you, Wally. 14:07.120 --> 14:09.120 Yes, I must say, when Wally takes charge of a party, 14:09.120 --> 14:11.120 he just forgets everything else. 14:11.120 --> 14:14.120 So if he's been neglecting his history assignments lately, 14:14.120 --> 14:15.120 I hope you'll understand. 14:15.120 --> 14:17.120 Oh, David's quite a kidder, isn't he, Professor? 14:17.120 --> 14:18.120 Oh, is he? 14:18.120 --> 14:20.120 I hadn't noticed. 14:20.120 --> 14:21.120 Excuse me. 14:21.120 --> 14:23.120 I see we have some more guests. 14:23.120 --> 14:25.120 Oh, hi, Betty. 14:25.120 --> 14:26.120 Hi, Dave. 14:26.120 --> 14:27.120 I believe this is our dance. 14:27.120 --> 14:28.120 No, it's ours. 14:28.120 --> 14:30.120 Why would I want to dance with you? 14:30.120 --> 14:33.120 Well, you're pretty funny this evening, aren't you, David? 14:33.120 --> 14:35.120 Would you mind stepping aside? 14:46.120 --> 14:47.120 Six spades. 14:47.120 --> 14:49.120 I double. 14:49.120 --> 14:51.120 Redouble. 14:51.120 --> 14:54.120 I double the redouble. 14:54.120 --> 14:56.120 Oh, Clare, you can't do that. 14:56.120 --> 14:57.120 Why not? 14:57.120 --> 14:59.120 Do you know what I've got in my hand? 14:59.120 --> 15:00.120 No. 15:00.120 --> 15:03.120 Well, then I double the redouble. 15:03.120 --> 15:06.120 Hey, Harriet, may I speak to you for just a moment, please? 15:06.120 --> 15:09.120 Oh, right now, dear Clare, just double Sally's redouble. 15:09.120 --> 15:12.120 Well, Clare, you can't do that. 15:12.120 --> 15:13.120 Why not? 15:13.120 --> 15:16.120 Do you know what I've got in my hand? 15:16.120 --> 15:19.120 Uh, yes. 15:19.120 --> 15:21.120 Did I make a mistake? 15:21.120 --> 15:24.120 Oh, well, I really, uh... 15:24.120 --> 15:27.120 Pardon me just a moment. 15:27.120 --> 15:28.120 No fighting now. 15:28.120 --> 15:30.120 I'll get back. 15:30.120 --> 15:31.120 What's the matter? 15:31.120 --> 15:34.120 I just wanted you to know I let Dave take the present you had. 15:34.120 --> 15:35.120 What present? 15:35.120 --> 15:37.120 Well, the booby prize. 15:37.120 --> 15:39.120 See, he wasn't able to buy a present, 15:39.120 --> 15:41.120 so I thought the bottle of cologne would make a nice gift for Betty. 15:41.120 --> 15:42.120 Oh, that wasn't cologne. 15:42.120 --> 15:45.120 That was the exploding book. 15:45.120 --> 15:47.120 Well, when David said he wasn't going to use it, 15:47.120 --> 15:49.120 I thought it'd make a perfect booby prize, 15:49.120 --> 15:51.120 so I gift-wrapped it and left it in the kitchen. 15:51.120 --> 15:52.120 Oh. 15:52.120 --> 15:54.120 Gee, I'd better warn him. 15:54.120 --> 15:58.120 Yeah, you'd better. 15:58.120 --> 15:59.120 What happened? 15:59.120 --> 16:04.120 We decided to replay the hand. 16:04.120 --> 16:07.120 Uh, Rick, are you busy right now? 16:07.120 --> 16:08.120 No. 16:08.120 --> 16:10.120 Would you take this cologne over to Betty's house and give it to David? 16:10.120 --> 16:11.120 Sure, why? 16:11.120 --> 16:15.120 Well, remember, he thought he was supposed to bring a gag present over there, 16:15.120 --> 16:17.120 and he bought the exploding book. 16:17.120 --> 16:20.120 Then it turned out he was supposed to bring a regular gift, 16:20.120 --> 16:23.120 but he took the exploding book over there anyway. 16:23.120 --> 16:26.120 Gee, when David gets an idea, he really sticks to it, then. 16:26.120 --> 16:27.120 Well, no, he doesn't stick. 16:27.120 --> 16:29.120 He just got the wrong package. 16:29.120 --> 16:30.120 You know where Betty lives, don't you? 16:30.120 --> 16:31.120 Yeah. 16:31.120 --> 16:35.120 You'd better put a coat and tie on. 16:35.120 --> 16:36.120 Hello? 16:36.120 --> 16:39.120 This is Mr. Nelson. May I speak to Dave, please? 16:39.120 --> 16:43.120 Oh, yes, Mr. Nelson. Just a minute. 16:43.120 --> 16:45.120 Dave. 16:45.120 --> 16:47.120 Your father wants to speak to you. 16:47.120 --> 16:48.120 Oh, thanks. 16:48.120 --> 16:49.120 What's the matter, Pop? 16:49.120 --> 16:51.120 Uh, Dave, you got the wrong present. 16:51.120 --> 16:52.120 What? 16:52.120 --> 16:55.120 You thought you took the bottle of cologne, but it's the exploding book. 16:55.120 --> 16:57.120 Then how did that happen? 16:57.120 --> 16:59.120 Well, it's kind of a long story, but anyway, 16:59.120 --> 17:02.120 don't let Betty open the present until Ricky gets there. 17:02.120 --> 17:04.120 It'll explode. 17:04.120 --> 17:05.120 Ricky? 17:05.120 --> 17:06.120 What's he got to do with it? 17:06.120 --> 17:09.120 He's bringing the bottle of cologne over to you. 17:09.120 --> 17:10.120 Oh. 17:10.120 --> 17:12.120 Well, gee, thanks a lot, Pop. 17:12.120 --> 17:13.120 Hey, everybody. 17:13.120 --> 17:14.120 Everybody, attention. 17:14.120 --> 17:16.120 I think it's time for Betty to open her gift. 17:16.120 --> 17:18.120 What do you say? 17:18.120 --> 17:19.120 Uh, Pop, I have to hang up. 17:19.120 --> 17:20.120 What's the matter? 17:20.120 --> 17:21.120 Well, they're going to open the gift. 17:21.120 --> 17:22.120 Well, don't let them. 17:22.120 --> 17:24.120 I told you, it's the exploding book. 17:24.120 --> 17:25.120 Pop, will you let me hang up? 17:25.120 --> 17:26.120 OK. 17:26.120 --> 17:28.120 And listen, Dave, Rick should be there any minute. 17:28.120 --> 17:29.120 OK, Pop, thanks a lot. 17:29.120 --> 17:30.120 Bye. 17:30.120 --> 17:31.120 Bye. 17:31.120 --> 17:32.120 Well, go ahead, Betty. 17:32.120 --> 17:33.120 Open your presents now. 17:33.120 --> 17:34.120 Gee, everything looks so beautiful. 17:34.120 --> 17:35.120 I don't know where to start. 17:35.120 --> 17:36.120 OK, wait a second. 17:36.120 --> 17:37.120 I have an idea. 17:37.120 --> 17:39.120 Hey, listen, it's no fun opening all the presents at once. 17:39.120 --> 17:40.120 Who says it isn't? 17:40.120 --> 17:43.120 Well, I just think it would be more fun if she opened them one at a time. 17:43.120 --> 17:46.120 Then after you've opened a present, have a dance with the fellow that brought you the present. 17:46.120 --> 17:49.120 Well, if the present is the girl. 17:49.120 --> 17:53.120 Well, then she just dances with the fellow that brought the girl that gave the present. 17:53.120 --> 17:54.120 Come on, Betty. 17:54.120 --> 17:55.120 Open your presents. 17:55.120 --> 17:56.120 No, wait a minute. 17:56.120 --> 17:58.120 I think Dave's suggestion sounds like a lot of fun, don't you? 17:58.120 --> 17:59.120 Sure. 17:59.120 --> 18:00.120 OK, here's one from Dave. 18:00.120 --> 18:01.120 Oh, that's no fair. 18:01.120 --> 18:02.120 It was my idea. 18:02.120 --> 18:03.120 Let's see. 18:03.120 --> 18:05.120 Here's one from Fred. 18:05.120 --> 18:06.120 The worst friend. 18:06.120 --> 18:07.120 Well, here I am. 18:07.120 --> 18:12.120 Oh, look, this is beautiful. 18:12.120 --> 18:15.120 Oh, thanks, Fred. 18:15.120 --> 18:16.120 Can I have this dance? 18:16.120 --> 18:17.120 Sure. 18:17.120 --> 18:31.120 Oh, hiya, Rick. 18:31.120 --> 18:32.120 How you doing? 18:32.120 --> 18:33.120 Is David around? 18:33.120 --> 18:34.120 Well, yeah, why? 18:34.120 --> 18:37.120 Well, he took the wrong present, and it would be kind of embarrassing if he gave this to Betty. 18:37.120 --> 18:38.120 Oh. 18:38.120 --> 18:39.120 It's kind of noisy in there. 18:39.120 --> 18:41.120 Now, what's he got the present? 18:41.120 --> 18:44.120 Well, see, he took an exploding book instead of this cologne. 18:44.120 --> 18:45.120 An exploding book? 18:45.120 --> 18:47.120 Gee, that would have been kind of embarrassing. 18:47.120 --> 18:48.120 Well, I'll take care of it for you. 18:48.120 --> 18:50.120 Oh, make sure you give it to David personally. 18:50.120 --> 18:51.120 You can trust me, Rick. 18:51.120 --> 18:53.120 Good night. 18:53.120 --> 18:54.120 Hi, Rick. 18:54.120 --> 18:55.120 Oh, hi, Betty. 18:55.120 --> 18:56.120 Happy birthday. 18:56.120 --> 18:57.120 Thank you. 18:57.120 --> 18:58.120 Why don't you come in and join the party? 18:58.120 --> 19:00.120 Well, she's probably busy. 19:00.120 --> 19:01.120 Are you? 19:01.120 --> 19:02.120 No, not especially. 19:02.120 --> 19:03.120 Well, come on in, then. 19:03.120 --> 19:06.120 He's not exactly dressed for the party. 19:06.120 --> 19:08.120 He looks all right to me. 19:08.120 --> 19:09.120 Come on in. 19:09.120 --> 19:28.120 Oh, thank you. 19:28.120 --> 19:29.120 Rick. 19:29.120 --> 19:30.120 Oh, hi, Dave. 19:30.120 --> 19:31.120 How long you been here? 19:31.120 --> 19:32.120 Oh, a couple minutes. 19:32.120 --> 19:33.120 Where's the present? 19:33.120 --> 19:34.120 I gave it to Wally. 19:34.120 --> 19:35.120 What'd you do that for? 19:35.120 --> 19:37.120 Well, he said he'd give it to you. 19:37.120 --> 19:38.120 You mean he didn't? 19:38.120 --> 19:39.120 Well, of course not. 19:39.120 --> 19:40.120 Don't you understand what he's trying to do? 19:40.120 --> 19:42.120 I don't understand anything about this whole deal. 19:42.120 --> 19:44.120 Well, it's very simple. 19:44.120 --> 19:45.120 He's trying to double-cross me. 19:45.120 --> 19:46.120 Yeah. 19:46.120 --> 19:47.120 Well, let's go get the cologne back from him. 19:47.120 --> 19:48.120 Well, it's too late now. 19:48.120 --> 19:49.120 He's probably hidden it. 19:49.120 --> 19:51.120 Let's make him tell us where it is. 19:51.120 --> 19:53.120 No, I got a better idea. 19:53.120 --> 19:54.120 Come on. 19:54.120 --> 20:00.120 Oh, Jim, it's just beautiful. 20:00.120 --> 20:04.120 Oh, that's so thoughtful of you. 20:04.120 --> 20:05.120 Thank you. 20:05.120 --> 20:07.120 My sister picked it up, but I paid for it. 20:07.120 --> 20:09.120 Oh, thank you. 20:09.120 --> 20:11.120 Oh, I can't dance very well. 20:11.120 --> 20:12.120 Oh, sure you can. 20:12.120 --> 20:13.120 Come on. 20:13.120 --> 20:36.120 ♪ 20:36.120 --> 20:37.120 Thank you. 20:37.120 --> 20:45.120 Your next present, Betty. 20:45.120 --> 20:47.120 Will you look at this? 20:47.120 --> 20:50.120 Oh, this is the cutest thing I've ever seen in my life. 20:50.120 --> 20:51.120 Who gave me this? 20:51.120 --> 20:54.120 Yeah, look at the card. 20:54.120 --> 20:56.120 To Betty from David. 20:56.120 --> 20:57.120 Oh, thank you, David. 20:57.120 --> 20:58.120 This is adorable. 20:58.120 --> 20:59.120 Thank you. 20:59.120 --> 21:01.120 I'm glad you liked it. 21:01.120 --> 21:02.120 I guess this is our dance. 21:02.120 --> 21:04.120 Yes, it is. 21:04.120 --> 21:22.120 ♪ 21:22.120 --> 21:23.120 Hi, Wally. 21:23.120 --> 21:24.120 How you doing? 21:24.120 --> 21:25.120 Oh, fine, Rick. 21:25.120 --> 21:26.120 That's a pretty nice present David got Betty, wasn't it? 21:26.120 --> 21:27.120 Oh, yeah. 21:27.120 --> 21:29.120 I can hardly wait to see what you're going to give her. 21:29.120 --> 21:30.120 Well... 21:30.120 --> 21:32.120 Oh, is that your present right there? 21:32.120 --> 21:33.120 Well, yeah. 21:33.120 --> 21:34.120 Let's put it on the pile. 21:34.120 --> 21:35.120 But, Rick... 21:35.120 --> 21:38.120 Rick... 21:38.120 --> 21:39.120 Ah, here we go. 21:39.120 --> 21:41.120 Oh, well, thanks, Rick. 21:41.120 --> 21:43.120 Say, how about some punch? 21:43.120 --> 21:44.120 Oh, great. 21:44.120 --> 21:45.120 Well, fine. Would you get me some, too? 21:45.120 --> 21:50.120 On second thought, I think I'll just stand here and watch him dance for a while. 21:50.120 --> 21:51.120 Say, why don't you dance? 21:51.120 --> 21:53.120 Oh, no, I want to stay here with you, Wally. 21:53.120 --> 21:54.120 Well, I don't mind. 21:54.120 --> 21:55.120 Oh, no thanks. 21:55.120 --> 21:56.120 No, really, I don't mind. 21:56.120 --> 21:57.120 No, it's too late anyway. 21:57.120 --> 21:58.120 The dance is over. 21:58.120 --> 22:00.120 Let's see where the next present's from. 22:00.120 --> 22:01.120 Oh, here it is. 22:01.120 --> 22:02.120 It's from Wally. 22:02.120 --> 22:04.120 Oh, no, no, no, no, no. 22:04.120 --> 22:07.120 What's the matter? Don't you want her to open your present? 22:07.120 --> 22:10.120 Yeah, sure, but... 22:10.120 --> 22:12.120 I think it might be better if you didn't open it right now. 22:12.120 --> 22:13.120 Why? 22:13.120 --> 22:14.120 It smells wonderful. 22:14.120 --> 22:17.120 Uh, Wally... 22:17.120 --> 22:18.120 Look, it's cologne. 22:18.120 --> 22:21.120 Oh! 22:21.120 --> 22:24.120 Uh, if you're looking for the exploding book, I switched the packages. 22:24.120 --> 22:27.120 You don't deserve it, but I'm in a charitable mood. 22:27.120 --> 22:28.120 Oh, Dave, thank you. 22:28.120 --> 22:29.120 Thanks a lot. 22:29.120 --> 22:32.120 By the way, I'm taking Betty out after the party, too. 22:32.120 --> 22:34.120 Oh, swell. 22:34.120 --> 22:35.120 Thank you for the cologne, Wally. 22:35.120 --> 22:37.120 Shall we dance? 22:37.120 --> 22:40.120 Uh, well, Dave, why don't you take my dance with Betty? 22:40.120 --> 22:42.120 Well, thank you, Wally. 22:42.120 --> 23:11.120 ♪ 23:11.120 --> 23:12.120 Oh, hiya, Wally. 23:12.120 --> 23:14.120 Oh, hiya, Rick. 23:14.120 --> 23:16.120 This is the book, huh? 23:16.120 --> 23:17.120 Yeah, it is. 23:17.120 --> 23:21.120 Listen to this title, A Report on American History. 23:21.120 --> 23:23.120 What's that about American history, Wally? 23:23.120 --> 23:24.120 Oh, hello, Professor. 23:24.120 --> 23:26.120 Don't get embarrassed, Wally. 23:26.120 --> 23:27.120 Who's embarrassed? 23:27.120 --> 23:29.120 You know, Wally's really a very serious student. 23:29.120 --> 23:33.120 There aren't many fellows who'd come to a party and bring a history book with them. 23:33.120 --> 23:34.120 Show it to the professor, Wally. 23:34.120 --> 23:35.120 Yes, let me take a look at it, Wally. 23:35.120 --> 23:38.120 Oh, well, it's not really a very good book, Professor. 23:38.120 --> 23:40.120 Thank you. 23:40.120 --> 23:41.120 Where's Wally? 23:41.120 --> 23:42.120 Oh, he's in there. 23:42.120 --> 23:44.120 The professor insisted on looking at the book Wally had. 23:44.120 --> 23:45.120 Uh-oh. 23:45.120 --> 23:47.120 Looks interesting. 23:47.120 --> 23:49.120 A Report on American History. 23:49.120 --> 23:53.120 What was that? 23:53.120 --> 23:57.120 Well, unless your father has a sense of humor, that's Wally flunking history. 23:57.120 --> 24:07.120 ♪ 24:07.120 --> 24:12.120 Next week, Ozzie and Harriet will be brought to you by Eastman Kodak Company. 24:12.120 --> 24:18.120 Now in the automatic age of photography, you can take beautiful movies automatically. 24:18.120 --> 24:22.120 This is Kodak's new Brownie automatic movie camera. 24:22.120 --> 24:27.120 With it, you can shoot movies in bright sunlight or in deep shade like this 24:27.120 --> 24:31.120 and get correct exposure without a single adjustment. 24:31.120 --> 24:33.120 You never even think about the light 24:33.120 --> 24:39.120 because a built-in electric eye light meter adjusts your camera for you 24:39.120 --> 24:42.120 and gives you the right exposure automatically. 24:42.120 --> 24:47.120 We're a mighty lucky family to have so many fine movies of our good times together. 24:47.120 --> 24:51.120 And now that you can take your movies automatically with this new Brownie camera, 24:51.120 --> 24:54.120 I'm sure you'll want to get started right away. 24:54.120 --> 24:58.120 See the Brownie automatic movie camera at your dealers this week. 24:58.120 --> 25:02.120 It costs $74.50 or as little as $750 down. 25:02.120 --> 25:07.120 It's new from Kodak in the automatic age of photography. 25:07.120 --> 25:36.120 ♪♪♪ 25:36.120 --> 26:00.120 ♪♪♪ 26:00.120 --> 26:04.120 Ozzy and Harriet have been brought to you tonight by the Quaker Oats Company. 26:04.120 --> 26:08.120 Quaker, producers of more than 50 foods for the family. 26:08.120 --> 26:14.120 Next time you shop, try one of the many fine products of the Quaker Oats Company. 26:14.120 --> 26:18.120 David may currently be seen in two outstanding motion pictures. 26:18.120 --> 26:24.120 The big circus in which he plays the part of a trapeze artist and Day of the Outlaw. 26:24.120 --> 26:28.120 Also, be sure to get Ricky's new sensational album, Songs by Ricky. 26:28.120 --> 26:32.120 It's great entertainment for the whole family. 26:32.120 --> 26:35.120 America is more than a place, it's a people. 26:35.120 --> 26:39.120 How does the future look for the 11,000 new Americans born every day? 26:39.120 --> 26:44.120 It couldn't look better with more factories producing more goods for more people. 26:44.120 --> 26:47.120 For this free booklet, Your Great Future in a Growing America, 26:47.120 --> 26:55.120 drop a card to Advertising Council, Box 1776, Grand Central Station, New York 17, New York. 26:55.120 --> 27:02.120 This has been an ABC Television Network film presentation.