WEBVTT 00:00.000 --> 00:09.320 Hiya everybody, I'm Harriet Nelson. I'd like to take this opportunity to say a few words 00:09.320 --> 00:14.360 about our Hot Point garbage disposal and washer. You know, we've had ours in our home for several 00:14.360 --> 00:18.960 years now and we think it's just wonderful. I'll bet that if you have one in your home 00:18.960 --> 00:22.520 for a couple of weeks, you'll wonder how you ever got along without it. It takes all the 00:22.520 --> 00:26.760 drudgery out of kitchen work. It's an absolute necessity to modern living. 00:26.760 --> 00:53.200 Hot Point Quality Appliances presents America's favorite family comedy, The Adventures of 00:53.200 --> 00:58.680 Ozzie and Harriet, starring the entire Nelson family, Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 00:58.680 --> 01:02.920 So settle back in your easy chairs and enjoy another delightful half hour with all the 01:02.920 --> 01:06.960 Nelsons. Ozzie Nelson, of course, plays the part of the head of the Nelson household, 01:06.960 --> 01:12.160 Ozzie. And here is his lovely wife, Harriet Nelson, who keeps the family on an even keel. 01:12.160 --> 01:17.120 Hello, Harriet. The smiling young teenager we now see is David Nelson, older of the two 01:17.120 --> 01:22.080 Nelson boys and played by David Nelson. And here we have the youngest of the Nelsons, 01:22.080 --> 01:27.000 the little guy with the twinkle in his eye, Ricky Nelson, played by Ricky Nelson. The 01:27.000 --> 01:31.200 Nelsons' next door neighbor, Mr. Thornberry, better known as Ozzie's pal, Thorny, is played 01:31.200 --> 01:48.560 by Don DeFore. David, the breakfast table is no place for 01:48.560 --> 01:54.040 you. I'm not hungry. I'm just looking at the pictures. What's the difference? Looking at 01:54.040 --> 01:58.000 pictures or reading, it's the same thing. I wish you'd tell that to my teacher. If you 01:58.000 --> 02:01.480 boys are finished, David, why don't you take your paper in the living room? We were just 02:01.480 --> 02:05.560 waiting to help you clear off the table, Mom. Isn't that nice of us? This sounds to me like 02:05.560 --> 02:09.920 the old familiar brother act of yours. The song and dance for the allowance advance. 02:09.920 --> 02:15.520 This isn't the old act, Pop. Heck no, this is a new one. Getting out of the play for 02:15.520 --> 02:21.160 the PTA. Oh. What play is that? Oh, the PTA is putting on a pageant and they need some 02:21.160 --> 02:26.960 extra boys. Looks like you two guys get hooked, huh? Yeah. Whenever they need mountains or 02:26.960 --> 02:30.560 houses, they just paint them on a big canvas curtain. Why can't they do the same with the 02:30.560 --> 02:35.960 boys? Yeah, that's a thought. What's the name of this play, Harriet? Oh, it's called Robin 02:35.960 --> 02:42.360 Hood and His Merry Band. Holy smoke, a musical? Don't be silly, Ricky. I think you'll enjoy 02:42.360 --> 02:46.560 it. We'd enjoy it a lot more if we were sitting in the audience. Oh, come on now, it ought 02:46.560 --> 02:50.520 to be a lot of fun. Just think, you get to wear a costume and carry a bow and arrow. 02:50.520 --> 02:54.080 Hey, that's a neat idea. If anybody in the audience throws something at you, you can 02:54.080 --> 03:01.280 shoot back. Well, then when Mrs. Pennyfeather stops by this afternoon, I'll tell her you 03:01.280 --> 03:07.080 volunteered, huh? Volunteered? Have you asked me? We've been drafted. Hey, do we have any 03:07.080 --> 03:10.360 apples around here, Mom? Well, yes, dear. There's some in there on the coffee table, 03:10.360 --> 03:14.640 I think. Don't tell me you're still hungry. Oh, no, I don't want to eat it. I want to 03:14.640 --> 03:20.920 see if I can shoot it off David's head. Isn't that kind of a dirty trick, roping the poor 03:20.920 --> 03:25.760 kids in on a PTA pageant? Oh, I bet they get a big kick out of it. Besides, I'm a member 03:25.760 --> 03:29.480 of the committee. How would it look if my own boys weren't in it? Oh, yes. Say, maybe 03:29.480 --> 03:33.920 you'd like a part. Oh, no, you don't. You're not going to rope me in on anything like that. 03:33.920 --> 03:38.280 I have more important things to do. Well, I can see your point, dear. You'd have to 03:38.280 --> 03:43.200 spend all your time rehearsing and you wouldn't have any time to cut the lawn or help me with 03:43.200 --> 03:50.200 the household chores. Well, of course, on the other hand... Oh, no, you don't. It's 03:50.200 --> 03:56.000 not going to have anything to do with it. As long as you mention the lawn, though, I 03:56.000 --> 04:01.280 think I'll go outside and have a look at it. You're going to cut it? Well, don't you remember 04:01.280 --> 04:05.400 our agreement? I promised you I'd mow it as soon as it got to be four inches high. I was 04:05.400 --> 04:09.920 afraid maybe you'd forget. I think it's four inches high now. Oh, of course I wouldn't 04:09.920 --> 04:14.320 forget. After all, an agreement's an agreement. If it has to be cut, it has to be cut. Good 04:14.320 --> 04:36.560 for you. That's the old spirit. What are you looking for? Where's my ruler? Hi, Hans. Oh, 04:36.560 --> 04:44.400 hi, Thorny. What are you doing with the ruler? I'm just measuring the lawn. Oh, tired of 04:44.400 --> 04:50.280 green, huh? Going to have slipcovers made for us? No, Harry and I have a little agreement. 04:50.280 --> 04:54.840 When the grass gets to be four inches high, I cut it. Yeah? Well, it looks like that to 04:54.840 --> 05:00.800 me. No, it's three and five eighths. I just measured it. Oh. Say, you know, this isn't 05:00.800 --> 05:05.440 a bad idea. I think I'll work out a deal like this with my boy, Will. I'll cut the grass 05:05.440 --> 05:10.040 when it's four inches high. Where's Will fit into the picture? Well, he can cut it when 05:10.040 --> 05:16.320 it's three inches high. That way, it'll never get to be four inches high. That's okay, Oz. 05:16.320 --> 05:22.640 I'm a patient man. I stopped by to make sure you're going to the PTA play this year. Oz, 05:22.640 --> 05:26.360 you won't want to miss it. Oh, yes, I will. Oh, no, no, it's going to be great. It's not 05:26.360 --> 05:30.440 like the other plays we've done. This is really going to be something. What makes you so sure? 05:30.440 --> 05:34.640 I'm in it. As a matter of fact, I have one of the leading roles. However, I didn't stop 05:34.640 --> 05:38.600 by to brag, as long as I'm here on these. Well, this is actually a fact. You're going 05:38.600 --> 05:42.920 to play one of the leading roles in the Robin Hood pageant or play or whatever it is? Yeah, 05:42.920 --> 05:48.880 very. Just written in the stars. Just answer yes or no. I can't, Oz. I'm an actor. Oh, 05:48.880 --> 05:53.560 the play that's going to be. However, I might have known you'd worm your way into it. You're 05:53.560 --> 05:59.160 such an insufferable ham. Who's a ham? Oh, I deny it. Look what happened at the Lodge 05:59.160 --> 06:04.920 Minstrel Show last year. You kept trying to ruin my solo. Every time I'd start to sing, 06:04.920 --> 06:08.680 you'd chime in with me. Well, neither one of us had any business singing. We were only 06:08.680 --> 06:15.840 ushers. I thought it lent sort of a novel touch to the occasion. Novel is right. It's 06:15.840 --> 06:21.960 the first time I ever heard of the customers throwing out the ushers. Getting back to this 06:21.960 --> 06:25.440 Robin Hood deal, Thorny, as long as you're going to be in it, I want you to know I'll 06:25.440 --> 06:30.520 attend and I'll be pulling for you. I wish you a lot of luck. Spoken like a true friend, 06:30.520 --> 06:38.480 Oz. Yes, sir. I'll be there. When you forget your lines, I'll be pulling for you. When 06:38.480 --> 06:46.280 you stumble awkwardly around the stage, I'll be pulling for you. When the audience starts 06:46.280 --> 06:51.400 to titter a little and then they start to boo and even when they hiss, I'll be pulling 06:51.400 --> 06:58.040 for you. When the play is all over, I'll go backstage and I'll go out in the alley and 06:58.040 --> 07:04.000 I'll pull you out of the trash can. Glad you stopped by, Mrs. Pennyfeather, and I'm so 07:04.000 --> 07:08.440 happy to know that everything's working out so nicely. Thank you a lot, Mrs. Nelson. I've 07:08.440 --> 07:13.680 gotten such wonderful cooperation from just everybody. Oh, Ozzie, you know Mrs. Pennyfeather. 07:13.680 --> 07:18.520 Oh, yes, I do, Mrs. Pennyfeather. That's quite a play you're putting on, I understand, over 07:18.520 --> 07:24.280 the PTA. Oh, yes, we're all excited about it. I imagine at this late hour all the parts 07:24.280 --> 07:29.480 are taken. Well, I believe there are a couple of parts left. Don't worry, Mr. Nelson. Mrs. 07:29.480 --> 07:34.000 Nelson tells me you don't want anything to do with it. Oh, well, I'm not a very good 07:34.000 --> 07:40.600 actor. It's Robin Hood, isn't it? Yes, it is. It takes place in England, I believe. 07:40.600 --> 07:47.120 Oddly, anything I'd be able to do. Why, Mr. Nelson, that's wonderful. It's nothing. It's 07:47.120 --> 07:55.120 really nothing, mademoiselle. La flume est sur la table. Oh, Mrs. Nelson, it's marvelous. 07:55.120 --> 08:00.880 That's a wonderful Spanish accent. Well, I'll be running to Ozzie. Mrs. Pennyfeather, on 08:00.880 --> 08:06.000 second thought, I hate to disappoint the ladies. I tell you, if at the last minute you should 08:06.000 --> 08:12.240 need an actor, I can be coaxed into playing the part. Oh, that's very nice, Mr. Nelson. 08:12.240 --> 08:16.120 If we get into trouble, I'll call you. Yes, just anything at all. It doesn't have to be 08:16.120 --> 08:20.920 a big part, just any small part at all. I'll try and find one for you, Mr. Nelson. Oh, 08:20.920 --> 08:25.880 okay. Here you are. Here's my card, the name and the phone numbers on there, just in case 08:25.880 --> 08:30.360 one of the leads should happen to get sick or anything at all. Well, thank you. Goodbye. 08:30.360 --> 08:32.160 Goodbye, Mrs. Pennyfeather. 08:32.160 --> 08:44.400 You heard, I was just browsing through some old things up in the attic, and I came across 08:44.400 --> 08:48.840 some of these plays that I was in in school. You know, I just don't get the sudden change 08:48.840 --> 08:52.560 in your attitude. When I told you about the play this morning, you weren't at all interested. 08:52.560 --> 08:57.960 Oh, well, I got to thinking it over, and I figured I should do my share for the PTA. 08:57.960 --> 09:01.960 I hope Mrs. Pennyfeather doesn't give me too big a part. You know, Thorny's going to be 09:01.960 --> 09:07.360 in this thing. He has one of the leading roles. Oh, is he really? Yeah. Didn't look so well 09:07.360 --> 09:15.640 today either. I hope he doesn't get sick. Cheer up, dear, he might. Hey, here's one 09:15.640 --> 09:20.200 of the plays I took part in in school. Let me read you my part. Somewhere here in the 09:20.200 --> 09:29.920 middle. Here it is on page 16. It's a pretty dramatic bit, too. Don't shoot! 09:29.920 --> 09:39.760 What's wrong? Oh, that's all. He shot. I'm sure. It started on page 16 and ended on page 09:39.760 --> 09:45.040 16. Well, yeah, it was no long part as far as lines were concerned, but I was through 09:45.040 --> 09:48.920 the entire play as a result of it. You see, after the guy shot me, I rolled under the 09:48.920 --> 09:55.200 dining room table, and then I lay there during act two and act three. It was a pretty interesting 09:55.200 --> 09:59.840 play. It was written by a guy named Ed Jones. He wrote most of the plays for us in school. 09:59.840 --> 10:10.560 Oh, Jonesy. Oh, listen. Here's one of Jonesy's. But Hark! What light through yonder window 10:10.560 --> 10:16.960 breaks? Tis the moon, and Juliet is the sun. I think that was one of Jonesy's best. 10:16.960 --> 10:23.520 Why, Ozzie, that's Shakespeare. Oh, yes, I know, but we never had the heart to tell Jonesy. 10:23.520 --> 10:38.240 Oh, I get it. Hello? Oh, hello, Mrs. Pennyfeather. Mrs. Pennyfeather? Friends, Romans, countrymen, 10:38.240 --> 10:42.440 lend me your ears. What did you say, Mrs. Pennyfeather? I come to bury Caesar, not to 10:42.440 --> 10:47.280 praise him. Well, bury him out in the yard. I'm talking on the phone. Evil men who lives 10:47.280 --> 10:53.240 after them, the good is often tared with their bones. Just a moment, Mrs. Pennyfeather. Ozzie, 10:53.240 --> 10:57.880 Mrs. Pennyfeather is trying to tell me about your part. Now stop reading Jonesy's plays. 10:57.880 --> 11:09.000 Jonesy's? This is one of mine. Yes, dear. Go on, Mrs. Pennyfeather. This afternoon? 11:09.000 --> 11:17.880 What part? Oh, well, yes, I'll tell him. Oh, I'm sure that'll be fine. He just wants to 11:17.880 --> 11:26.880 do what he can for the PTA. All right, goodbye. One of the leading parts. I can tell by the 11:26.880 --> 11:30.880 look on your face it's one of the leading parts and you hate to tell me. Well, you're 11:30.880 --> 11:38.640 right in a way. I do hate to tell you. The part of Robin Hood, the lead? Well, no, it's 11:38.640 --> 11:46.760 not quite Robin. It's more like Dobbin, Uri's horse. A horse? Well, that's a fine thing 11:46.760 --> 11:51.520 to do. But dear, you only wanted a small part. You said yourself you didn't want a lead. 11:51.520 --> 11:55.240 Well, you didn't really believe that, did you? Well, no, I didn't, but Mrs. Pennyfeather 11:55.240 --> 12:00.920 doesn't know you as well as I do. A horse? Probably just an ordinary horse, too. Not 12:00.920 --> 12:08.640 even any lines to say. One consolation, you're the front half. Oh, I'll bet you'll be very 12:08.640 --> 12:13.220 good in it. Oh, yes, yes. I'll probably do such a good job that next year they'll do 12:13.220 --> 12:18.680 Tarzan and promote me to a monkey. Mr. Wodger, help me set a starting table. Oh, Harriet, 12:18.680 --> 12:23.160 stop leading me by the necktie. I thought you were in a hurry for your lunch. Oh, you 12:23.160 --> 12:27.760 don't have to fix any lunch for me. I think I'll just go out in the yard. There's three 12:27.760 --> 12:33.360 and five-eighths inches of nice grass out there, nice green grass. If anybody wants 12:33.360 --> 12:54.000 me, I'll be grazing. Ozzie and Harriet will be back in just a moment. Dishes, dishes, 12:54.000 --> 13:01.700 dishes. Three times a day, every day of your life. Sometimes does the sight of another 13:01.700 --> 13:11.340 stack of dirty dishes make you want to... Then, lady, you need a Hotpoint automatic 13:11.340 --> 13:16.900 dishwasher. For here's the appliance that banishes dishwashing drudgery forever. Saves 13:16.900 --> 13:22.260 you at least an hour of work every day. More time and work than all other kitchen appliances 13:22.260 --> 13:27.940 combined. And let us show you how easy it makes your meanest, most tedious chore. Notice 13:27.940 --> 13:36.700 that each of Hotpoint's racks pulls out separately and all the way out. Loading's a breeze. And 13:36.700 --> 13:42.260 look at all the room. Down here there's plenty of space for large cooking utensils, dinner 13:42.260 --> 13:50.020 plates and silverware. Up here, space for thirty-one glasses and cups. No other home 13:50.020 --> 13:55.860 dishwasher holds as much as a Hotpoint, and no other dishwasher can get your dishes so 13:55.860 --> 14:03.700 clean because only Hotpoint washes every piece twice. Now, just turn the dial and your work 14:03.700 --> 14:10.260 is done. While you attend to other matters, your Hotpoint double washes, double rinses 14:10.260 --> 14:17.860 and hygienically dries every last item of tableware in pure electric heat. The result? 14:17.860 --> 14:24.780 A new standard of dishwashing cleanliness, unmatched by any other method. Your Hotpoint 14:24.780 --> 14:29.820 automatic dishwasher will actually save you over an hour's tedious work every day. But 14:29.820 --> 14:34.900 what about the cost? This will really surprise you. Figured over the years, the cost of a 14:34.900 --> 14:40.640 Hotpoint dishwasher, one of the popular under-counter models, is less than ten cents a day more 14:40.640 --> 14:46.300 than doing dishes by hand. Now mind you, that includes everything. Purchase price, installation, 14:46.300 --> 14:52.820 electricity, even detergent. Your classified phone book tells you where to find your nearest 14:52.820 --> 14:59.540 Hotpoint dealer. Ask about his easy budget terms on all Hotpoint quality appliances. 14:59.540 --> 15:02.940 And always look to Hotpoint for the finest first. 15:02.940 --> 15:12.940 Oh, here you are. I wondered where you were hiding. 15:12.940 --> 15:19.460 Oh, well, I'm not hiding exactly. Oh, I should be. 15:19.460 --> 15:20.460 What's the matter? 15:20.460 --> 15:27.340 Oh, Harry, you know very well it's humiliating being made a horse's head. Golly, I don't 15:27.340 --> 15:30.460 know why I let myself get involved in this thing in the first place. 15:30.460 --> 15:37.060 Well, why don't you just call Mrs. Pennefeather and tell her you don't want to play the part? 15:37.060 --> 15:38.060 What could I say? 15:38.060 --> 15:41.540 Well, tell her you just don't want to play it. It's the truth, isn't it? 15:41.540 --> 15:50.100 Well, yes, but I mean that seems like such a cowardly thing to do. Hey, I have an idea. 15:50.100 --> 15:54.780 Why don't you call her on the phone and tell her I can't make it because I'm sick? 15:54.780 --> 15:55.780 I will not. 15:55.780 --> 15:56.780 You will not. 15:56.780 --> 15:57.780 No. 15:57.780 --> 16:03.580 See, the worst part is this thorny has a leading role in the thing, you know. 16:03.580 --> 16:06.940 Well, you could have had a better part last week. Why didn't you volunteer then? 16:06.940 --> 16:10.660 Well, because I didn't know thorny was going to be in it then. I didn't find out about 16:10.660 --> 16:11.660 it until yesterday. 16:11.660 --> 16:13.940 Hey, Mom, Pop, we've memorized our part. 16:13.940 --> 16:14.940 You want to hear it? 16:14.940 --> 16:15.940 Sure, go ahead. 16:15.940 --> 16:16.940 Don't forget yours this time. 16:16.940 --> 16:17.940 No worry, I won't. 16:17.940 --> 16:18.940 Okay, you ready? 16:18.940 --> 16:19.940 Ready. 16:19.940 --> 16:20.940 One, two, three. 16:20.940 --> 16:21.940 Hooray for Robin Hood! 16:21.940 --> 16:22.940 How do we sound? 16:22.940 --> 16:23.940 Oh, that's very good. Isn't that good, dear? 16:23.940 --> 16:24.940 Oh, yes, yes. 16:24.940 --> 16:25.940 Your father's going to be in the play, too. 16:25.940 --> 16:26.940 No, Harriet, please. 16:26.940 --> 16:27.940 Oh, are you, Pop? What part are you going to play? 16:27.940 --> 16:28.940 Well, I'm going to play sort of a character role, David. 16:28.940 --> 16:29.940 Oh, are you going to be Robin Hood? 16:29.940 --> 16:34.940 No, but you're getting warm. Perhaps I should explain the entire deal so you guys won't 16:34.940 --> 16:37.940 think what I'm doing is completely unimportant. 16:37.940 --> 16:50.940 Now, true, I'm not playing the part of Robin Hood. He's the big man. But for every big 16:50.940 --> 16:59.940 man, there's a little man, the man behind the man. 16:59.940 --> 17:02.940 Are you the man behind? 17:02.940 --> 17:04.940 No, I'm the man in front. 17:04.940 --> 17:07.940 You mean you're in front of Robin Hood? 17:07.940 --> 17:11.940 Well, not exactly in front of him. I'm under him. 17:11.940 --> 17:14.940 Gee, that sounds like a horse. 17:14.940 --> 17:17.940 Oh, Ricky, don't be silly. Pop isn't going to play the part of a horse. 17:17.940 --> 17:18.940 I was only kidding. 17:18.940 --> 17:22.940 Pop's a good actor, boy. What part are you going to play, Pop? 17:22.940 --> 17:24.940 I'm a tree stump. 17:24.940 --> 17:28.940 A tree stump? Gee, what kind of a part is that? 17:28.940 --> 17:32.940 Look, boys, your father's very generously offered to donate his time and efforts to 17:32.940 --> 17:37.940 make this PTA play a success. Now, it may sound silly to you, but the part that he's 17:37.940 --> 17:40.940 playing is that of a noble, valiant steed. 17:40.940 --> 17:42.940 Gee, what's that? 17:42.940 --> 17:45.940 Pop's a horse. 17:45.940 --> 17:48.940 Well, is there anything wrong with being a horse? 17:48.940 --> 17:50.940 Not for a horse. 17:50.940 --> 17:55.940 Well, I hope you won't be ashamed of your old father. I hope I won't embarrass you in 17:55.940 --> 17:56.940 front of your friends. 17:56.940 --> 17:58.940 No, we won't be ashamed of you, Pop. 17:58.940 --> 18:02.940 Of course not, Pop. You'll be all covered up, won't you? 18:02.940 --> 18:05.940 Look, boys, I think you better go outside and rehearse your part some more. 18:05.940 --> 18:07.940 Okay, Mom. Come on, Ricky. 18:07.940 --> 18:08.940 Hooray for Robin Hood! 18:08.940 --> 18:11.940 Hooray for his horse, too! 18:11.940 --> 18:18.940 What a humiliation. My own two sons ashamed of me. Harriet, this is the last straw. 18:18.940 --> 18:23.940 Straw, how do you like that? I'm even beginning to talk like a horse. 18:23.940 --> 18:26.940 Oh, dear, there is one possible way out. 18:26.940 --> 18:27.940 What's that? 18:27.940 --> 18:30.940 Well, I was talking to Mary Dunkel, and she said that Dunk's awfully disappointed with 18:30.940 --> 18:32.940 his part. Maybe he'll trade with you. 18:32.940 --> 18:34.940 That's all I want to know. I'll phone him right now. 18:34.940 --> 18:36.940 Hey, wait a minute. 18:36.940 --> 18:40.940 Look, there's always the possibility that his part may not be as good as yours. 18:40.940 --> 18:47.940 As good as mine? Harriet, what in the world could possibly be more humiliating than playing 18:47.940 --> 18:48.940 a horse's head? 18:48.940 --> 18:52.940 That's one chance in a hundred, but I'm not willing to take it. 18:52.940 --> 18:55.940 Yoo-hoo, Mr. Nelson! 18:55.940 --> 18:56.940 Oh, hi, honey loa. 18:56.940 --> 19:00.940 Shake hands, Mr. Nelson. I just heard that you're in the PTA play, and so am I. 19:00.940 --> 19:01.940 Oh. 19:01.940 --> 19:04.940 We're fellow troopers. The show must go on. Stage door Johnny, pull the curtain. Don't 19:04.940 --> 19:05.940 have days. 19:05.940 --> 19:07.940 Oh, I'm so glad to see you. 19:07.940 --> 19:09.940 I'm so glad to see you, too. 19:09.940 --> 19:11.940 I'm so glad to see you, too. 19:11.940 --> 19:13.940 I'm so glad to see you, too. 19:13.940 --> 19:15.940 I'm so glad to see you, too. 19:15.940 --> 19:19.940 The show must go on. Stage door Johnny, pull the curtain. Don't have days. 19:19.940 --> 19:22.940 Come on, Mr. Nelson. We're actors. Don't you know any theater talk? 19:22.940 --> 19:26.940 Uh, theater talk? Uh, two in the balcony, please. 19:26.940 --> 19:30.940 Oh, no, Mr. Nelson. If you're going to be an actor, you've got to know the language 19:30.940 --> 19:34.940 of the theater. It's the language of grease paint and wigs, of costumes and backdrops, 19:34.940 --> 19:39.940 of color and laughter, of tears and cheers, of blazing marquees and dust-covered posters, 19:39.940 --> 19:44.940 success and failure, curtain up, curtain down, spotlights, floodlights, footlights. 19:44.940 --> 19:46.940 That's the language of the theater. 19:46.940 --> 19:49.940 Oh, I mean, Lou, that's beautiful. 19:49.940 --> 19:53.940 Being an actress is so exciting. I'm playing the part of the innkeeper's daughter. 19:53.940 --> 19:55.940 What part do you have? 19:55.940 --> 20:00.940 Oh, well, if you're the innkeeper's daughter, I'll be seeing you. 20:00.940 --> 20:03.940 Oh, are you one of the men who work at the tavern? 20:03.940 --> 20:10.940 No, but I sort of hang around the tavern a great deal. I spend most of my time out in 20:10.940 --> 20:14.940 back of the tavern, around by the stables, you might say. 20:14.940 --> 20:18.940 Well, if you're not one of the men, what else is there around the stables? 20:18.940 --> 20:21.940 It couldn't be a sack of oats or a bale of hay. 20:21.940 --> 20:28.940 No, not exactly, but you're getting warm. I'll give you a little hint. 20:28.940 --> 20:30.940 Who eats oats and hay? 20:30.940 --> 20:36.940 No one that I know. Let me think. Eats oats and hay. 20:36.940 --> 20:41.940 I might as well tell you, Lou. I play the part of a horse. 20:41.940 --> 20:43.940 A horse? 20:43.940 --> 20:48.940 Yeah, Robin Hood's horse. Pretty awful, huh? 20:48.940 --> 20:51.940 I think that's wonderful, Mr. Nelson. That's a very important part. 20:51.940 --> 20:56.940 You'll be on stage just about all the time, galloping along, your horsey muscles rippling 20:56.940 --> 21:00.940 in the footlights, your long, graceful legs stretch out as the spurs bite into your ribs. 21:00.940 --> 21:05.940 Faster, faster, faster. There's a high fence. You've got to jump it, old horse. 21:05.940 --> 21:10.940 No, no, no, wait, Robin Hood. I'll go around and open the gate. 21:10.940 --> 21:18.940 I can just see you, Mr. Nelson, racing along, your head held high, Robin Hood bouncing up and down on your broad back. 21:18.940 --> 21:23.940 Oh, say, that's a thought. Robin Hood's going to be riding on my back, isn't he? 21:23.940 --> 21:25.940 Who's playing the part of Robin Hood, I wonder? 21:25.940 --> 21:27.940 Tubby McIntyre. 21:27.940 --> 21:31.940 McIntyre? You mean they're going to have some big fat guy riding on my back? 21:31.940 --> 21:35.940 Oh, no, Mr. Nelson, they just call him that. He's not the least bit tubby and fat. 21:35.940 --> 21:38.940 Oh, that's a real... You're sure? 21:38.940 --> 21:42.940 Oh, positive. He's 220 pounds of solid muscle. 21:42.940 --> 21:44.940 I want to see him. 21:44.940 --> 21:47.940 Yeah! 21:58.940 --> 21:59.940 Hiya, Tony. 21:59.940 --> 22:00.940 Hiya, Oz. 22:00.940 --> 22:02.940 I got some interesting news for you. 22:02.940 --> 22:06.940 That play tomorrow night, there's going to be one really fine actor in it. 22:06.940 --> 22:09.940 Well, Oz, that's what I told you this morning. 22:09.940 --> 22:14.940 No, no, no. You missed the point entirely. You're going to have a little competition. 22:14.940 --> 22:16.940 I've donated my talents, too. 22:16.940 --> 22:19.940 Well, congratulations, Oz. I'm glad you're going to be in it. 22:19.940 --> 22:21.940 We'll have a lot of fun up there. 22:21.940 --> 22:23.940 Oh, that's what I figured. You and I together. 22:23.940 --> 22:27.940 Oh, I can see us up there now, horsing around. 22:27.940 --> 22:28.940 Who told you? 22:28.940 --> 22:30.940 Tell me what? Don't we always horse around? 22:30.940 --> 22:32.940 Oh, oh, oh, oh, yeah. 22:32.940 --> 22:35.940 Boy, I've really got a great part, too. 22:35.940 --> 22:39.940 Of course, it isn't as good as the part you have. You have one of the leading roles. 22:39.940 --> 22:45.940 Well, Oz, about the leading role, now that you're going to be in the play, I think I'd better tell you about it. 22:45.940 --> 22:47.940 Well, isn't it a leading role? 22:47.940 --> 22:49.940 Well, yes, yes, in a way. 22:49.940 --> 22:53.940 Robert Hood rides up on his horse and I lead him into the stable. 22:53.940 --> 22:54.940 What part do you have, Oz? 22:54.940 --> 23:01.940 Oh, well, mine is one of those parts that'll be talked about. 23:01.940 --> 23:05.940 As a matter of fact, I'll probably never hear the end of it. 23:05.940 --> 23:10.940 I'm actually afraid the part is a little too big for me. 23:10.940 --> 23:14.940 I would say it's a part that suits a man of your talents a little better. 23:14.940 --> 23:15.940 Well, now, wait a minute, Oz. 23:15.940 --> 23:18.940 You mean you want to trade your part for the part of a lowly stable boy? 23:18.940 --> 23:21.940 The only thing he does is lead a horse into a stable. 23:21.940 --> 23:26.940 Well, yes, Thorny, I really would for the good of the play. 23:26.940 --> 23:28.940 Well, now, Oz, before you have a chance to change your mind, let's make a deal. 23:28.940 --> 23:31.940 You take my part and I take your part. Let's shake. 23:31.940 --> 23:34.940 It's a deal. No backing out now. It's a definite deal. 23:34.940 --> 23:37.940 No backing out. You have my part and I have your part. 23:37.940 --> 23:38.940 Right. 23:38.940 --> 23:40.940 All right, now, Oz, what am I going to be? 23:40.940 --> 23:42.940 Well, come on, tell me. I'm all ears. 23:42.940 --> 23:46.940 You will be. 23:46.940 --> 23:49.940 Thorny, old boy, this breaks my heart. 23:49.940 --> 23:52.940 You are now the front end of Robin Hood's horse. 23:52.940 --> 23:55.940 Oh, Oz, what a lowdown thing to do. 23:55.940 --> 23:57.940 What a dirty trick to play on your old pal, Thorny. 23:57.940 --> 24:00.940 Oh, go on. You'd do the same thing to me if you got the chance. 24:00.940 --> 24:01.940 Oh. 24:01.940 --> 24:05.940 Besides, the part you gave me isn't so hot. A stable boy? 24:05.940 --> 24:08.940 Yeah? Who said you were? 24:08.940 --> 24:11.940 Well, that's what you were going to be, wasn't it? 24:11.940 --> 24:12.940 Yeah, that's what I was going to be. 24:12.940 --> 24:15.940 Up until about an hour ago when I traded parts with Dunkle. 24:15.940 --> 24:18.940 Now, wait a minute. You didn't tell me you traded parts with Dunkle. 24:18.940 --> 24:22.940 Well, of course not, Oz. You didn't ask me. 24:22.940 --> 24:26.940 Thorny, what part am I playing? 24:26.940 --> 24:30.940 Well, you were the head of the horse. 24:30.940 --> 24:34.940 Just back up a little. 24:42.940 --> 24:46.940 Ozzie and Harriet will be back in just a moment. 24:48.940 --> 24:51.940 You still can garbage. 24:51.940 --> 24:53.940 Why not go modern? 24:53.940 --> 24:59.940 You can get rid of food waste this quick and easy way with a Hotpoint automatic disposal. 24:59.940 --> 25:03.940 Every last scrap goes down the drain. 25:03.940 --> 25:07.940 Ask your Hotpoint dealer about the low cost of this modern sanitary method 25:07.940 --> 25:11.940 that eliminates the old-fashioned garbage can. 25:11.940 --> 25:14.940 This sign identifies his store. 25:14.940 --> 25:20.940 Headquarters for quality appliances, reasonably priced, and offered on easy budget terms. 25:20.940 --> 25:24.940 Always look to Hotpoint for the finest first. 25:32.940 --> 25:33.940 Hi there. 25:33.940 --> 25:35.940 Oh, hi. I've been looking all over for you. 25:35.940 --> 25:38.940 Oh, Thorny and I took a little stroll downtown. What's up? 25:38.940 --> 25:39.940 Well, I got some good news for you. 25:39.940 --> 25:43.940 Mrs. Pennyfeather called and you're not going to have to be the horse tomorrow night after all. 25:43.940 --> 25:45.940 Good news? 25:45.940 --> 25:50.940 Oh, Harriet, that's a big disappointment. After all, Thorny and I were looking forward to being in this. 25:50.940 --> 25:54.940 He was going to be in the horse outfit with me. He was going to be the front part. 25:54.940 --> 25:58.940 Well, as I recall it, so were you. That would have been a rather interesting looking horse. 25:58.940 --> 26:00.940 Oh, oh, right. 26:00.940 --> 26:05.940 Well, you see, I had a very clever trick for getting Thorny to take my part. 26:05.940 --> 26:11.940 And he had a very clever trick for getting me to take his part. 26:11.940 --> 26:19.940 And prior to that, Dunkel had had a very clever trick for getting Thorny to take the part that he originally had. 26:19.940 --> 26:25.940 And so it wound up by being quite a medley of very clever tricks and... 26:25.940 --> 26:27.940 And you ended up... 26:27.940 --> 26:30.940 I ended up the... yes. 26:30.940 --> 26:34.940 How come we're not going to do the horse bit? 26:34.940 --> 26:39.940 Oh, well, it seems there's only one horse costume in town and the PTA hadn't reserved it. 26:39.940 --> 26:43.940 So when Mrs. Pennyfeather called up to rent it, somebody else had already taken it. 26:43.940 --> 26:44.940 Just this afternoon, too. 26:44.940 --> 26:49.940 Oh, what a shame. 26:49.940 --> 26:50.940 Oh, yes, dear? 26:50.940 --> 26:52.940 We're not going to have a hamburger for dinner, are we? 26:52.940 --> 26:54.940 No, we're having pork chops. Why? 26:54.940 --> 26:56.940 Oh, boy, I sure am glad of that. I was worried. 26:56.940 --> 26:59.940 Well, since when have you been so concerned over what we have for dinner? 26:59.940 --> 27:01.940 You know what I found out in the garage? 27:01.940 --> 27:03.940 Oh, uh, Rick, look, you're interrupting him, dear mother. 27:03.940 --> 27:05.940 Now, dear, what did you find out in the garage? 27:05.940 --> 27:06.940 The skin of a horse. 27:06.940 --> 27:11.940 Yeah, I was afraid we were going to have a hamburger for dinner. 27:11.940 --> 27:13.940 The skin of a horse. 27:13.940 --> 27:15.940 What a coincidence. 27:15.940 --> 27:17.940 Okay, Harriet, I'll admit it. 27:17.940 --> 27:20.940 Thorny and I went down there and rented the horse outfit. 27:20.940 --> 27:22.940 You ought to be ashamed of yourself. 27:22.940 --> 27:27.940 It certainly would have left the PTA in the lurch if they hadn't decided to eliminate the part of the horse anyway. 27:27.940 --> 27:29.940 Wait a minute. 27:29.940 --> 27:33.940 You mean to say they were going to cut out the horse bit even if they could have rented the costume? 27:33.940 --> 27:36.940 Uh-huh. Mrs. Pennefeather decided it cost too much money. 27:36.940 --> 27:38.940 Well, that's a fine thing. 27:38.940 --> 27:41.940 Thorny and his bright idea cost us $20. 27:41.940 --> 27:42.940 You sure it wasn't your idea? 27:42.940 --> 27:46.940 Well, we both got the idea, but after all, he's the horse's head. 27:46.940 --> 27:48.940 He's supposed to have the brains. 27:48.940 --> 27:51.940 Well, anyway, you were left out of the play. 27:51.940 --> 27:53.940 Yeah, we're out $20 too. 27:53.940 --> 27:56.940 Oh, uh, I'm going over and get Thorny. 27:56.940 --> 27:59.940 Would you ask Dave and Ricky to come outside in the back, please? 27:59.940 --> 28:00.940 Well, yes, dear, but what for? 28:00.940 --> 28:04.940 Well, I just thought they might like to witness the most unusual sight. 28:04.940 --> 28:07.940 A horse taking turns kicking himself. 28:07.940 --> 28:36.940 Next week, the adventures of Ozzie and Harriet will be brought to you by prophylactic toothbrushes, Listerine toothpaste, and Listerine, the most widely used antiseptic in the world. 28:36.940 --> 28:39.940 The part of Emmy Liu was played by Janet Waldo. 28:39.940 --> 28:51.940 Elmira Sessions played the part of Mrs. Pennefeather. 28:51.940 --> 28:58.940 Don't forget that a completely different episode of The Adventures of Ozzie and Harriet is heard every Friday night on radio. 28:58.940 --> 29:06.940 Consult your newspaper or time and radio station.