208 <; and other religions.'' At the moment of death, he pronounced the names of the self-existent Being, of the intelligence and spirit, and of the stars, and the by-standers also joined him in chorus, until he had left the mortal garment. His life exceeded one hundred years, and he had preserved his strength and his faculties entire. He gave these directions to Hushiar j that alter death to be burnt would be pre- ferable, but, if the people prevented it, Hushiar should bury him with his feet to the West, as all distinguished personages, such as Aristotle and his followers,* repose in the same way, Hushiar exe- cuted his will, and also, according to his direction, burnt at the head of his tomb, during a whole week, every day and every night, a lamp to the honor of the star which at that time ruled over him, and dis- tributed the food and raiment which are appropri- Castellaneis Faventinus, a medical man and philosopher, translated the same work from Arabic into Latin; this new version was published with a dedication to Leo X., in 1718, by the above-said Franciscus Roseus. As it did not appear a sufficiently neat composition, Jacobus Carpentaria Claromontanus Bellovacus, a Parisian philosopher, who was ignorant of Arabic, published, in 1571, an emendated edition, or rather a meta- phrase of this work, under the title: Aristotelis libri XIV de secretiore parte divines sapientice secundum Myyptios. Some preferred to the latter the more exact although less elegant version of Petrus Nicolaus, new editions of which appeared in 1591 and 1593—(see upon this subject the Sibliotheca Grceca of Fabricius, edit, of Harles, vol. III. pp. 278- 279, and the preface of the edition of Carpentaria). The Arabic text of the work is in the Royal library of Paris, under the title Ua.J y-H.