giving an account of this dynasty. The estampage, translation and transcription of this inscription are given in Le Siam Ancien of if. Fournereau and in the second volume of Etudes diverses of the Pavie Mission, also in the Journal of the Siarn Society by Dr. Bradley (1909) and in B. E. F. E-O in 1916. This inscription was brought to Bangkok in 1834 by king Mongkut while he was a priest. Of this inscrip- tion, Dr. O. Frankfurter says: "It is a typical Bud- dhist inscription, recording, not so much deeds of war and conquest, but the happiness which the people of the realm enjoyed in the reign of Phra Ramkamheng, what he did for the culture of the people, tow le understood the Buddhist religion, what are the maxims of Government by which he was guided, how he was the first to use the written Thai characters for record. ......of course attempts have been made to explain it. We have first a version given by Professor Bastian in the Journal of the Asiatic Society of Bengal, Vol. XXXIV (1864). He simply recorded what the scholars in King Mongkut's reign told him; no attempt was made to elucidate doubtful points, and he did not publish the original version by which to control it. We have also in Bowring's Siam a short reference to this inscription. But the first scholars who seriously attempted an explanation was the late Pere Schmitt. He gave two different versions, first in the Excursions et Reconnaisancts, Vol. V11 and later in the Mission Pavie, (Paris, 1898). There are small differences in