CITIZENS AND FOREIGNERS \i called on to unite in the common task of bringing in the peace.1 No conspirators or place-hunters might share in the citizenship (it was the year of the oligarchic revolution), but metics, well-disposed foreigners and citizens who had lost their rights because of debts to the State, were to be admitted.2 The chorus of the Frogs demanded that citizens should not be done out of their rights, while slaves who had fought in the naval battle of Arginusae were made ' masters'; all who fought together should be made 'kinsmen and citizens with full rights', and this included metics and foreigners J We see that the comedians opposed the policy of restricting the conferment of citizenship, a policy which democracy up^- held though it did not strictly enforce it.1 We may suppose that this attitude towards metics and other foreigners was shared by many people At any rate, the importance of 4 Athena's foster-children' to the State and m life in general is confirmed, and there is no doubt that most of these foreigners, who had settled down m Attica for good, felt entirely Athenian Some of them received citizenship, for instance Chairephilos, a big merchant in salted fish, who lived about 350 B c 5 This was not a frequent practice, although in Athens immigration was never made difficult by 'seal and signet' (in modern terms passport and visa), as was the case in the city of the birds 6 It is, however, important to note that such a possibility existed, though it was not common Athenian practice, and, we may think, this is true of Cloudcuckooborough also; for, as the song of the chorus goes on to say, no other place is so pleasant for metics to live in 7 To become a metic was in itself a goal to be coveted, and a reason for foreign traders to bring corn to Athens.8 It is a mistake to picture the majority of metics and foreigners who earned their living by trade and craft as men 1 P 296^" 2 L 576ff Cf Schulthess, P -W XVIII, 627 ff, Wilanuwitz, ^if 3 F.693f, yooff * Cf Andokides II, 23 5 See Kirchner, Prosopogr Attica, 15187 6B.i2i2fF The two Greek words are oxppocyis and aOppoAov, and the meaning of both seems more or less the same Certainly oupi(3oAcv is here not a written document, since the bird-official is supposed to 'affix' it, it has to be fixed to such a document like a oxppocyis (cf. also B 5590 Cf also ATL II, 50 to 1 164, D 7, 15 7 8 Lysias VI, 49