UC-NRLF iiiiiiiiiiin *C 12 b73 o B RTTI S H STAND ART EXPORTER :^^ #/// KM INDEX SEE INrsrDE COA/ER. VOIR AU VTSRSO VEASE AL REVERSO LIST OF MAIN SECTIONS. Nomenclature des Sections principaks, Lista de las Secciones principales. FOR GENERAL INDEX SEE FACING PAGE. Voir I'Index gdndral d la page opposes. V6ase la pigina opuesta para el indice general. SECTION. 1 AGRICULTURAL IMPLEMENTS, Etc. Instruments Agricoles, Etc. Implementos Agricolas, Etc. PLANT AND MACHINERY. Machines et Instal- lations Centrales. Instalaciones y Maquinaria en General. DAIRY UTENSILS AND APPLIANCES. Ustensiles et Ap- pareils pour Laiteries. Utensilios y Aparatos para Lecherias. POULTRY APPLIANCES. Accessoires pour Poulaillers. Utensilios para Aves de Corral. SEEDS, Etc. Sentences, Etc, Semillas, Etc. 1 GARDEN IMPLEMENTS AND TOOLS. Instruments et Outils de Jardin. Implementos y Utiles de Jardfn. j^ FERTILIZERS, INSECTI- CIDES, CATTLE DIPS, Etc. Fertilisants, Insecti- cides, Bains Tue- Tiques, Etc. Fertilizadores, Insecticidas, Banos Anti- S^rnicos, Etc. FARM BUILDINGS. Bdtiments de Fermes. Edificios de Haciendas. GENERAL REQUISITES, ETC. Fournitures G^nerales, Etc. Requisitos en General, Etc. FOOD PREPARING MACHINERY. Machines pour la Pre- paration des Pro- duits Alimentaires. Maquinaria para la Preparaci6n de Productos Alimenticios. 2 TRADE MACHINERY AND APPLIANCES. Machines et Ap- pareils Industriels. Maquinaria y Aparatos Industriales. PAPER-MAKING MACHINERY, Etc. Machines pour la Fabrication du Papier J Etc. Maquinaria para la Fabricaci6n de Papel, Etc. 3 PLANT AND ACCESSORIES. Installations et Accessoires. Instalaciones y Accesorios. ■ • I'l J]i )' ('• I'l, i ' il 'Vi ' lit? The BRITISH STANDARD Sdrie Agriculture et M^v >A. 1 V-/ A\. JL JL!>X\. Serie Agricultura y Machines pour "~~ ; — ; ; ~ ~ Maquinaria para Vlndustrie. ^^^ Standard Work of Reference industrias. on British Sources of Supply AGRICULTURE AND TRADE MACHINERY SERIES Publishers : The Standard Catalogue Co., Ltd., 26, Hart Street, London, W.C. 1. INDEX Q^N^RAL. GENERAL INDEX. indice general. FOR MANUFACTURERS' INDEX, SEE PAGE v. PoMf I'Indtx dts Fabricanls, voir page v. Para el Indice de los Fabricantes, viase pigina v. AGRICULTURE. AQRICULTURE. AGRICULTURA. FOR TRADE MACHINERY, see pages vi— xi. Pour Machines pour I' Industrie, voir les pages vi — xi. Para Maquinaria para Industrias, veanse las paginas vi — xi. Agricultural buildings „ implements ,, seeds . Anhydrous ammonia Appliances, dairy „ , poultry ,, , steam Arsenate of lead Arsenite of soda Artificial manures Ash bags Awnings . Bags, ash, etc. . Barbed wire Banding compounds, tree Basic slag Binder canvas Binders Bituminous paints Brattice cloths . Breasts, plough Bruisers . Buildings, agricultural and farm Butter churns . ,, workers and tables Cans, water Canvas, binder „ goods . The aboTe Numbers refer to Sections. For Page Numbers see Thumb Index Section Cards. Accessoires pour poulaillers . Acide sulfurique Ammoniaque anhydra . A ppareils h gerber „ de labourage micanique „ pour latteries „ pour vapeur Arbres, lotions pour Arracheurs de pommes de terre Arrosage, voitures d' Arrosoirs .... Arsiniale de soude „ de plomb Aspirateurs de poussiires Bdches pour camions, tracteurs, wagons, meules, etc. . Bains pour moutons „ iue-tiques . Bancs d scie Barattes .... Bdtiments agricoles et de fermes „ de fermes Batteuses d. riz . it trifle . „ d vapeur Bitail, onguents pour !e Brai .... Broyeurs .... galvai Les numiros ci-dessus se rapportent aux Sections, Pour les num^ros ties pages voir les cartes du ripertoire des Sections. Abono, distribuidores de Abonos .... „ artificiales Accesorios para vapor . Acido sulfurico . Agavilladoras Agricultura, implementos para la Alambrado metdlico Alambre de piias. „ galvanizado . „ para cercados (de piias, zado, etc.) Alquitrdn y aceites de alquitrdn Amoniaco anhidro Aparatos de labranza mecAnica „ para lecherias Arado, rejas de . Arados .... „ , etc., especiales para pafses cales . „ meccLnicos Arboles, lociones para . Arena para el c6sped . Arroz, trilladoras de Arseniato de plomo „ de soda Aspiracion, instalaciones de . Aspiradores de polvo . Astillas de casia ... Aves de corral, utensilios para Los Niimeros arriba indicados se refieren a las Secciones. Para k* Nijmeros correspondientes a las Pdginas, v6ase las Cartulioas cou repertorio de las Seccionfs. tropi MADE AND PRINTED IN GREAT BRITAIN. •«» • • . INDl Index Giniral : Agriculture (suite). , INDEX: AGRICULTURE (cont.). ICUI Indice General: Agricultura (con.). sfe77 67 manufacturers Carriers, hose . Carts, water Casein plants . Cattle dips ,, dressings Caustic soda Chaff cutter knives ,, cutters Chemicals Chums, butter Cloths, brattice ,, for rubber etc. . „ , filter . „ , press . „ , sail Clover hullers . Compounds, tree banding Conveyors Coulters .... Covers, lorry, tractor, wagon, rick etc. .... Cream powder Creosotes Crushers .... Crushing mills Cultivator shares and points Cultivators Cutters, chaff . Dairy utensils and appliances Diggers, potato Dips, cattle „ , sheep Discs, harrow . Disinfectants Disintegrators . Distributors, manure Dressing machines Dressings, cattle Drying machines Dry milk powder plants Dust collectors Ejectors . Elevators . Engines .. • gas . „ , oU . „ , petrol ,, , traction Exhaust plants Farm buildings ,, seeds Fencing wire Fertilizers Filter cloths Flour machinery Food preparing machinery Galvanized wire Garden implements and tools ,, seeds . Gas engines General requisites Graders Grinding mills Harrow discs . Harrows . Hay knives Hoes Hoists Hooks Horse rakes Hose „ carriers . ,, terminals Hullers, clover The above Numbers refer to Sections. For Pafte Numbers see Thumb Index Section Cards. Camions, bdches pour . Casiine, installations pour Charrue, socs de . Charrues ,, A butter . „ micaniques „ , etc., spiciales pour pays tropicaux Chaux et soufre, lotions d ClStures, fit mUallique pour Collecteurs de poussiires Concasseurs Couteaux Afoin . Coutil pour tentes Coutres Crampons . Crime en poudre Criosotes Crihler, machines d CuUivateurs, socs de Dichets Ddgrossir, machines h . Disinfectants Disintigrateurs . Dividoirs pour tuyaux Disques de herses Distributeurs d'engrais . Egreneurs de mais Ejecteurs EUvateurs . „ d'eau . Engrais „ artificiels „ , distributeurs d' Epuisement, installations d' Farine, machines pour Faucheuse, lames de Faucheuses „ , rivets de ,, , sections de Faucilles Faux Fertilisants Fil mitallique barbeli „ galvanisi „ pour cl6i vanisi FiUs (coton), pour tissu Filtrer, loiles d Foin, couteaux i . Fournitures en ginSral ures {barbeli, gal etc.) , grosse, toile, etc. Gaz, moteurs li . ... Glu horticole .... Coudron et huiles de goudron Graines agricoles .... „ „ , semences pour jardins fermes, etc. „ pour fermes Grillage mitallique Grosse toile .... Hache-paille Herses lames de , disques de Houes Incubateurs . Injecteurs . Insecticides Installations d'ipuisement „ pour casiine „ pour poudres lacties Les numiros ci-dessus se rapporieni aux Sections. Pour les num^os des pages voir Its cartes du repertoire des Sections. Azadones ..... Aziicar, miquinas de triturax . Bancos de sierra .... Bafios anti-sdrnicos ,, para ovejas Batidores de mantequilla y mesas de lecheria .... Bombas mecAnicas „ y bombas mec&nicas Brea ...... Cal y azufre, lociones de Camiones, cubiertas para Carretas de manguera . „ rociadoras Caseina, iustalaciones para . Cercados, alambre para C&ped, arena para Composici6n para vendaje de Arboles Cortadores de paja „ „ , cuchillas de . Costales ..... Crema en polvo .... Creosotas ..... Cribar, mdquinas de . Cubiertas para camiones, tractores vagones, niaras, etc. . Cuchillas de cortadores de paja „ de guadafleros „ de segadera . Cultivadoras .... Cultivadores, rejas de . Desgranadores de malz Desinfectantes Desintegradores . Desperdicios Discos de rastrillos Distribuidores de abono Edificios agricolos „ ,, y para haciendas „ de haciendas . Elevadores „ de agua Encerados .... Encuademar, lona para Escorias bdsicas . Espolvoreadoras . Excavadoras de patatas Extirpadores de hierbas nocivas Extractores de polvo . Eyectores .... Fertilizadores Filtrar, panos de. Ganado, ungiientos para Gas, motores de . Gasolina, motores de Grapas Guadanas . Guadafleros „ , cuchillas de „ , remaches de „ . secciones de Hacinadores .... Harina, maquinaria para Heno, segadoras de . Hilazas (algod6a) para tejidos, lona, etc Hoces ..... Implementos agricolos „ y utiles de jardfn Incubadores ..... Los Ni^meros arriba indicados se refiercn a las Secciones. Para los Numeros correspondientes a las Paginas, v^ase las Cartuiinas con repertorio de las Secciones, TO BE RETURNED BY MARCH, 1924. Veuillex nous retourner ce ormulaire avant Mars, 1924. Sirvanse devolveraos este formulario antes del mes de Marzo de 1924. Bulletin de de- mande relatif d la prochaine edition, devant paraitre en 1924 . Serie Agriculture d Machines pour I' Industrie BRITISH ST^AN- DARD EXPORTER APPLICATION FORM FOR NEXT EDITION, PUBLISHED 1924 Agriculture and Trade Machinery Series British Standard Exporter B o 1 e 1 1 n de peti- cion relative a la proxima edicion que aparecera en 1924 . Serie Agricultura y Maquinaria para Industrias BRITISH STAN- DARD EXPORTER Publishers : THE STANDARD CATALOGUE CO., LTD., 26, Hart Street, LONDON, W.C.I. Dddarution faiU par un industriei anglais att rtprisentant des Editeurs: " Etant donrU que jt Jais partie de ceux qui supportent entiire- menl le coAt de la publication du Guide ' British Standard Exporter,' je vous prierais de bien vouloir dire d vos amis de I' Granger qut j'aime que I'on me cite, chaque fois que I'on s'adresse d moi, le nom de I'ouvrage ou de I'organe dans lequel onavu ma publicity." Les maisons disireuses de recevoir un exemplaire de la prochaine (dition du guide " British Standard Exporter," sonl spioialement invities d noter que cet ouvrage a (ti I'objet d'une demande tenement inorme, qu'elle a dipassi dans une mesure considirable les pre- visions faites quant it. la distribution gratuite d'un certain nombre d'exem- plaires. Par consequent, le choix des maisons auxquelles ils seront attribuis va dipendre encore plus que jamais des industriels qui font face au coAt entier de notre publication. Ainsi done, MM. les acheteurs strangers agiront au mieux de leurs inlirits si, chaque fois qu'ils se mettront en rapports avec les annonciers, ils onl la pricau- tion invariable de citer le " British Standard Exporter." II va sans dire que les maisons itrangires dont le nom n'est ja.mais entendu a propos de cet ouvrage ne peuvent pas s'attendre a ce que les annonciers les disignent pour en recevoir un exem- plaire. Pour les archives des Editeurs mimes, il seraii igalement d conseiller d'in- scrire le plus grand nombre pos- sible de " commandes passies" dans I'espace privu d cet effet au verso. British Manufacturer (to Representative oJ tlie Pub- llsliers) : — " As one of those who meet the entire cost of production of the ' British Standard Exporter,' lilndly tell your friends abroad that I lilce publicity mediums In which I advertise to t>e qnoted when receiving enquiries, etc." A PPLIGANTS for the next edition of /\ the "British Standard Exporter" JL jLare particularly requested to note that the demand for copies of this work has quite outreached the provision that has been made for the presentation of copies (gratis). Selection of Recipients must accordingly rest to a larger extent with the Manufacturers who meet the entire cost of this extensive production. Buyers abroad will accordingly serve their best interests when communicat- ing with Advertisers by invariably quoting the "British Standard Exporter," for those abroad whose names are never heard in connec- tion with this work cannot expect to be nomi- nated by Advertisers as Recipients of future editions. For the Publishers' own Records it would also be advisable to record as many " orders placed " as possible in the space provided overleaf. THE EDITOR. Declaraci6n hecha por un industrial ingles al representante de los Editores: "Teniendo en cuenta que hago parte de los que soportan enteramente el coste de la publicaci6n del Directorio 'British Standard Exporter,' le ruego tenga la amabilidad de decir a sus amigos del extranjero que me gusta que me citen, cada vez que se dirigen a ml, el Dombre de la obra en la que ban visto mi anuncio." Se ruega a las casas deseosas de recibir un ejemplar de la pr6xima edici6n del directorio " British Standard Exporter " se sir van notar que esta obra ha hecho el objeto de un enorme pedido, habiendo sido despasadas, de mucho, las previsiones hechas en cuanto a la distribuci6n gratuita de un cierto numero de ejemplares. Por consiguiente, la designaci6n de las casas a quienes se enviardn los ejemplares gratuitos de esta obra, dependerd de los industriales que hacen frente al coste entero de la publicaci6n. Por lo tanto, los Senores compradores del extranjero obrardn en su propio interns si, cada vez que se pongan en relaci6n con los anunciadores, tienen la precauci6n invariable de citar el nombre del " British Standard Ex- porter," pues las casas extranjeras cuyos nombres no se hayan indicado a propdsito de esta obra, no pueden esperarse a que los anunciadores indiquen sus nombres para que reciban un ejemplar de la obra en cuesti6n. Para los archivos de los mismos Editores, seria igualmente muy recomendable el Indicar el uumero m^ graude posible de "pedidos colocados" en el espacio x«servado a ese propdsito en el dorso. P.T.O. RELEVE DES COMMANDES. i\rLK^%JM\U OF lUlil. EST A DO DE PEDIDOS. Date of Order. Date de la commande. Fecha del Pedido. Manufacturer from whom goods | are purchased. ! Fabricant auquel la commande j a iti passie. ', Fabricante de quien se ha efectuado la compra. Class of Goods. Nature des marchandises. Clase de mercancias. Value. Valuer. Valor. Through whom purchased (with address). Norn el adresse de la personne a I'interven- lion de laquelle la commande a iti passie. Nombre y direccion de la entidad intermediaria en la compra. . Please supply, gratis, copy of 3rd edition, Series S. Priere de fournir exemplaire gratuit de la 3e edition de la Serie S. Sirvanse suministrar un ejemplar gratuito de la 3a edicion de la S^rie S. Signed Address Date.. GENERAL INDEX: AGRICULTURE (cont.)- Index General Agriculture (suite). Indice General Agricultura (con. Implements, agricultural ,, , garden Incubators Injectors . Insecticides Kibblers . Knives, chaff cutter . „ , hay ,, , mower ,, , reaper . Lawn sand Lime-sulphur washes Lorry covers Machinery, flour ,, , food preparing , pumping , spraying 'Machines, dressing . , drying ,, , mixing ,, , powder ,, , screening ,, , separating , sifting ,, , sugar grinding ,, , thrashing Maize shellers . ,, sowers Manure distributors Manures . ,, , artificial Milk (dry) powder plants Mills, crushing, grinding, roller, etc Mixing machines Mower knives . ,, rivets ,, sections Mowers Netting, wire Nitrate of lime ,, of soda Oil engines Paints, bituminous . ,, , protective Petrol engines Pitch Plants, casein . ,, , dry milk powder ,, , exhaust Plough breasts Ploughs ,, , etc., for tropical cultivation ,, , tractor Points, cultivator Potato diggers . Poultry appliances Powder machines Preservatives, wood Press cloths Protective paints Pruning shears Pulverizers Pumps and pumping machinery Quassia chips .... Rakes, horse, etc. Reaper knives . ,, rivets ,, sections Reapers Rice thrashers . Rick covers Rivets, mower . ,, , reaper . Roller mills Roses The above Numbers refer to Sections. For Page Numbers see Thumb Index Section Cards. Instruments agricoles . . . . i „ et outils de jardin . . i ,, pour I' agriculture . . I Irrigateurs ...... i Jardin, instruments de Latteries, ustensiles pour Lames de fauckeuse ,, de haiche-paille . ,, de moissoneuses Lances de tuyaux Lieuses Locomotives routiires Lotions a la chaux et au sou/re „ pour arbres Machines a troyer le sucre ,, a concasser . ,, (i cribler „ a degrossir a paver ,, a pomper ,, a pulveriser . ,, a saupoudrer . ,, (I siparer a tamiser ,, de sechage ,, motrices ,, pour farine ,, pour la preparation des produits alimentaires Mais, igreneurs de ,, , semoirs de Melangeurs . Malaxeurs . ,, pour beurre et tables de laiterie Meules, baches pour Moissoneuses, , lames de ,, , rivets de , sections de Monte-charges Moteurs a essence a gaz ,, a petrole Moiilins a broyer, a moudre, moulins a cylindres, etc. ,, a ecraser ,, a vent Nitrate de chaux de sonde . Onguents pour le betail . . . i Outils de jardin . . . . i Parer, machines a Pavilions . Peintures bituniineuses ,, protectrices . Pelouse, sable de Pitrole, moteurs a Pierres a faux Pointes de cultivateurs . Pommes de terre, arracheurs de Pompes et machines a pomper Poudres lacties, installations pour Poulaillers, accessoires pour . Prelarts .... Priservatifs pour bois . Presses, toiles pour Produits alimentaires, machines pt preparation des ,, chimiques „ pour la conservation du bois Les nnm^ros ci-dfssus se rapportent aux Sections. Pour les HunUros (Us pages voir les cartes du repertoire des Sections. 69086U our la SEC. I I I I I Insecticidas Instalac'ones aspiradoras para caseina para leche en polvo Inyectores .... Jardin, implementos de Jeringas Leche en polvo, instalacioncs para Lccherias, iitensilios para Lienzos alquitranados . Lociones de cal y azufre ,, para arboles . Lona de cncuadernar . Lonas para velas. Loneta para tiendas de campana Machacadoras Madera, preservatives para . Maiz, desgranadores de ,, , sembradoras de . Mangueras .... , carretes de Manguera, toberas de . Mantequeras Maquinaria para harina para la preparacion de pro ductos alimenticios ,, para leche en polvo Miquinas de cribar de espolvorear de mezclar . „ de preparar . ,, de pulverizar de secar de separar . de tamizar . de triturar . ,, de triturar aziicar motrices Mesas con sierra . y batidores de mantequilla Mezcladores Molinos a rodillos de triturar ,, de viento trituradores, amoladores rodillos, etc. Montacargas Motores de aceite de gas . ,, de gasolina de traccion Niaras, cubiertas para . Nitrato de cal de sosa . Pabellones ...... Paja, cortadores de . . . . Panos de filtrar ..... para fabricantes de caucho, etc. . Patatas, excavadores de . . . Piedras de guadaiia .... Pinturas bituminosas .... protectoras .... Podaderas ...... Prensas, telas para .... Preparar; mdquinas de. Preservatives para madera . Productos alimenticios, maquinaria para la preparacion de ,, quimicos .... Pulverizadores ..... ,, y maquinas de pulverizar Puntas de cultivadoras Los Nilmeros arriba indicados se refieren a las Secciones. Para los Niimeros correspondientes a las Paginas v^ase ias Cartu]inas con repertorio de las Secciones. B GENERAL INDEX: AGRICULTURE (cont.). Index Gdndral Agriculture {suite). Indice General Agricultura (con.). Sacks Sail cloths Sand, lawn Saw benches Screening machines Scythe stones Scythes Seeds, agricultural, garden, farm etc. Sections, mower ,, , reaper Separating machines Shares, cultivator Shears, pruning Sheep dips Shelters, maize Sickles Sifting machines Silicate of soda Soda ash . Sowers, maize . Sprayers and spraying machinery Stackers .... Staples .... Steam appliances Sugar grinding machines Sulphate of ammonia Sulphuric acid . Sunblinds. Superphosphates Syringes .... Tables and butter workers Tar and tar oils Tarpaulins Tent duck Tents .... Terminals, hose Thrashers, rice Thrashing machines Tools, garden . Traction engines Tractor covers ,, ploughs and outfits Tractors .... Tree banding compounds ,, washes Tyre fabric Utensils, dairy W.agon covers . Washes, lime-sulphur ,, , tree Waste Water cans ,, carts ,, raisers Weed killers Windmills Wire, fencing etc.) ,, netting Wood preservatives Worm killer Yarns (cotton) , for cloth, canvas, etc. 1 barbed, galvanized Produits pour la destruction des maiivaises herbes ..... Pulvirisateurs et machines a pulvMser Bateaux a cheval . Kelier, toile a Rivets de faucheuses ,, de moissoneuses Riz, batteuses h . Roses Sable de pelouse . Sacs .... ,, pour cendres Saupoudrer, machines a Scories basiques . Sicateurs Sichage, machines de Sections de faucheuses . ,, de moissoneuses Semences pour jardins Semoirs de mats . Separateurs Siparer, machines a Seringues . Silicate de soude Socs de charrue . ,, et pointes de cultivcUeurs Soude calcinie ,, caustique . Stores Sucre, machines a broyer le Sulfate d' ammoniaque . Superphosphates Tables et malaxeurs pour beurrc Tableties de quassia Tamiser, machines a Tentes .... Tissus de colon pour fabricants de caout chouc, etc. ,, pour pneu. Toile a relier Toiles a filtrer ,, a voile ,, goudronnies „ pour presses Tracteurs agricoles ,, , baches de Transporteurs Trifle, batteuses i Tuyaux .... „ , dividoirs pour , lances de Ustensiles et appareils pour laileries Vapeur, appareils pour ,, , batteuses a . . . Vermicide ..... Voile, toiles a . Voitures d'arrosage Wagons, baches pour Quebra ntadores Rastrillos . ,, de caballo , discos de Regaderas . Rejas de arado . y puntas de cultivadoras Remaches de guadaneros ,, de segadores Requisites generales Resales .... Sacos para cenizas Secar, mdquinas de Secciones de guadaiieros de segadores. Segadora, cuchillas de . Segadoras . ,, de heiio Segadores . ,, , remaches de , secciones de Sembradoras de mai'z . Semillas agricolas ,, para haciendas para jardines . ,, para la agricultura, jardines haciendas, etc. Separadores Separar, maquinas de . Silicate de sosa . Sosa calcinada ,, cdustica Sulfate de amoniaco Supcrfosfatos Talegas Tamizar, mAciuinas de . Tejidos para llantas neumaticas Telas para prensas Tiendas de campaiia . Toberas de manguera . Toldos Traccion, niotores de Tractores agricoles , cubiertas de Transportadores . Trebel, trilladoras para Trilladoras a vaper para arrez . para trebel. Trituraderes Ungiientos para ganado Utensilies para aves de corral ,, y aparatos para lechen'a Utiles de jardin . Vagenes, cubiertas para Vaper, accesories para . „ , trilladoras a Velas, lena para . Vendaje de Ar boles, composicion para Vermicida .... The above Numbers refer to Sections. For Page Numbers see Thumb Index Section Cards. Les numeros ci-ticssus se rapportent au.x Sections. Pour tcs num^ros des pages voir les carles du repertoire des Sections. Los Numeros arriba iiidicados se refieren a las Secciones. Para los Numeros correspoiidientes a las Paginas, vease las Cartulinas con repertorio de las Secciones. I IV MANUFACTURERS' INDEX. INDEX DBS FABRICANTS. INDIGE DE LOS FABRIGANTES. Agricultural Engineers' Association, The Fertiliser Manufacturers Association, Ltd., The Abol, Ltd. . Acme Chemical Co., Ltd. Brookes' Chemicals, Ltd. Cross, Alexander, & Sons Ltd. Drake & Fletcher Elwell, John, Ltd. Fison, Joseph, & Co Ltd. AGRICULTURE. AGRICULTURE. AGRICULTURA. FOR TRADE MACHINERY, see page xii. Pour Machines pour V Industrie, voir la page xii. Para Maquinaria para Industrias, vease la pagina xii. Sec. Page. — • xix, — XX. 34 36 Gardner, Wm., & Sons (Gloucester), Ltd. . 32,33 29,31 10, 11 39 35 Gloucester Incubator Co., Ltd., The Harrison, McGregor & Co., Ltd. Homer, WilUam, & Son Lister, R. A., & Co., Ltd. Llewellin, G., & Son Merryweather, Henry, & Sons, Ltd. Morris, Little & Son Ltd. Mote's, Ltd. National Injector & Ejec tor Co., Ltd., The . Peck, J. H., & Co., Ltd. Pugh, Charles H., Ltd. Sec. Page. 1 27 2,3 8 16, 17 26 28 38 5 18—20 23 7 & Ransomes, Sims JefiFeries, Ltd. Roberts, E. & H., Ltd. Robinson Bros., Ltd. . Rylands Bros., Ltd. . Smith, John, & Co. (Lon- don, E.), Ltd. South Staffordshire Mond- Gas (Power & Heating) Co., The .... Stott, James, Ltd. Thomas & Son (Worcester) Ltd Tyzack, W., Sons & Tur- ner, Ltd. Waide & Sons, Ltd. . Weeks, W., & Son, Ltd. Wilkinson Sword Co., Ltd. . . . Sec. Page* 1 1 1 4 1 14 1 40,41 22 37 21 15 6 1 24,25 1 12, 13 1 30 TRADE MARKS, BRANDS AND PROPER NAMES INDEX. Index des marques de fabrlque, Marques, et noms distinctHs. Indice de las marcas de Fabrica, r6tulos y nombres distintivos. Sec. 1, p. 9. :^ Sec. 1, pp. 2, 3. Sec. I, p. 8 -Sec. 1, p. 38.- 9L Xa^ NONPAREIL Sec. 1, pp. 40, 41. Sec. 1, p. 6. Sec. Page. Sec. Page. Sec Page. Abol .... 1 34 Haleol 1 33 Rapid .... 1 9 Acarite 1 37 Hercules 1 4 Record 1 23 Acme .... 1 36 Scotia 1 31 Albion 1 2,3 Larvite 1 37 SUctite 1 34 All -weather 1 22 Ltmsul 1 34 Swallow 1 40 Atco .... 1 7 Lister . 1 16, 17 Tarbol 1 35 Bullock 1 41 Mephisto Multiple 1 4 1 14 Tardura Titan Horti-Plow 1 32 1 5 Climax 1 15 Universal 1 24 Compensating Tine 1 5 New Balmoral Nonpareil 1 26 1 6 Victoria 1 24,25 Elephant 1 6 Victory 1 26 Osoprufe 1 23 Weeks .... 1 12, 13 Fimierite 1 36 Perfect 1 8 Weeks-Dungey . 1 13 Gloucester . 1 27 Premier 1 4 Zulite .... . 1 37 INDEX G^N^RAL. GENERAL INDEX: INDICE GENERAL. FOR MANUFACTURERS' INDEX, SEE PAGE xli. Pour V Index des Fabricants, voir page xii. Para el Indice de los Fabricantes, v6ase pdgina xii. TRADE MACHINERY. MACHINES POUR UINDVSTRIE. MAQUINARIA PARA INDUSTRIAS. SEC, Abattoir plant ..... 2 Accessories, shot-firing ... 3 ,, , trade machinery . 3 Air compressors for heating irons . 3 Almond blanchers, sorters and mills 2 Ammonia machinery ... 3 Aninial ofFal plant .... 2 Appliances, steam .... 3 ,, , trade machinery . 3 Asbestos machinery ... 3 also 2 Automatic bread-making plant . 2 ,, combined bag-making, packeting and labelling machines . . 2 Bacon -slicing machines . Bag-making machines Bakers' machinery . ,, utensils Ball mills Batteries, cable Beaters .... Biscuit machinery ,, ovens Bitumen heating and spraying out- fits .... Blanchers, almond . Blasting, explosives for Bleaching plant, oil . Blending machinery . Block-making machines, concrete Blood drying plant . Board -making machines . Boiler coverings machinery Boilers .... Bone degreasing plants Boot and shoe machinery . ,, ,, nails, rivets, etc Bowls, calender Brads .... Braiders .... Bread machinery ,, -making plant, automatic „ ovens Breakers, stone Brick-making machinery Bronze powders, etc., machinery Brushing machines . Buildings for mills . By-products recovery plant Gable batteries Cake machinery ,, ovens Gakette machinery and presses Galender bowls Calenders Canning plant . Casein machinery Casks .... Caterers' requisites . Caustic soda machinery . Cement machinery . Chemical machinery Chicory machinery . Chocolate machinery Clay-working plant . Cleaners, fruit . , grain 2 2 2 2 3 3 3 2 2 3 2 3 3 2,3 3 3 3 2 .2,3 2 3 3 3 3 3 2 2 2 3 3 2 3 2 3 also 3 2 2 3 3 3 2 2 2 2 3 2 3 2 2 2 3 2 2 Abattoirs, machines et installations pour . Accessoires pour I'allumage des charges explosives ,, pour machines industrielles Acier, Idles en . . . Air, compresseurs d' „ comprimi, fers a . Amandes, appareils a blanchir les Amiante, machines pour machines et aussi installations et Ammoniaque, pour A morces Appareils a blanchir, a trier et d. moudre les amandes „ d. distiller „ d moudre les amandes ,, a nettoyer les fruits a trier les amandes „ de pulverisation des liquides „ pour chauffer et Maler bitume ,, pour la vapeur ,, pour machines industrielles pour nettoyer le froment siparateurs Argenterie, machines a brunir I Ascenseurs .... Aspersion du goudron, machines pour Aspirateurs Bdtiments pour usines . Batteries de cdbles Biscuits et gateaux, fours pour Blanchisseries , machines pour Blocs en bSton, machines pour Blutoirs .... Boulangers, machines pour , ustensiles pour . Boulets, broyeurs d Briques, machines pour la fabrication de Broches Broquettes . Brosser, machines a Broyeurs a boulets ,, A tambours BrAleurs a soufre Cdbles, batteries de „ en fil nUtallique Cafe, machines h torrifier le ,, , machines pour Calandres . ,, a satiner „ , rouleaux de . CasHne, machines pour Charges explosives, I'allumage des Chaudieres . Chaussures, clous pour . ,, , machines pour ,, , rivets pour Chicorie, machines pour Ciment, machines pour Clous ,, , rivets, etc., pour chaussures Coins .... Compresseurs d'air pour chauffer a repasser Concasser, machines a . Concasseurs ,, de pierre et broyeurs accessoires The above Numbers refer to Sections. For Page Numbers see Thumb Index Section Cards. les fe 3 3 3 3 3 2 3 2 3 3 2 3 2 2 2 3 3 3 3 2 2 2 3 2 2 3 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 3 3 3 2 3 2, 3 3 3 3 2 2 3 3 3 3 2, 3 2, 3 3 Lts nunUroi ci-dessus u rapportent aux Sections. Pour Us num^os dis pages wir les cartes du repertoire dts Sections. VI Abonos, instalaciones para ... 3 Accesorios para la explosion de barrenos 3 para maquinaria industrial . 3 ,, para vapor .... 3 Aceite de higado de bacalao, instalaciones para ...... 2 Aceites de pescado, instalaciones para la produccion de . . . .3 Acero, hojas de . . . . .3 Achicoria, maquinaria para ... 2 Aguas lamosas, bombas para . . 3 Aire, compresores de . . . .3 Alambre, enrejados de ... 3 Alimentadoras ..... 2 Almendras, aparatos para blanquear . 2 Amasadoras ..... 2 Amasar, maquinas de . . . • 2, 3 Amianto, maquinaria para ... 3 tambiin 2 Amoniaco, matjuinaria e instalaciones para ...... 3 Aparatos de pulverizar liquidos . . 3 destiladores .... 3 ,, para blanquear, escoger y moler las almendras ... 2 „ para calentar y esparcir el betun .... 3 ,, para escoger almendras . . 2 ,, para limpiar frutas . . 2 ,, para maquinaria industrial . 3 ,, para moler almendras . . 2 Arandelas metcLlicas .... 3 Argamasa, molinos de . . . .3 Ascensores ...... 2 Aspiradores ..... 2 Azucareras, instalaciones para . . 2 Barriles ...... 2 Baterias de cables .... 3 Batidores ...... 3 Bloques de hormigon, mdquinas para . 3 Bolas, quebradores de . . . .3 Bombas al vacio ..... 3 ,, mecanicas .... 3 „ para aguas lamosas . . 3 Cables, baterias de . . . .3 Cabrias ...... 3 Cafe, maquinaria para . . .2 ,, , maquinas para tostar ... 2 Calandrias ...... 3 , rodillos de . . . .3 Calderas 2, 3 Calentadores de vapor ... a Calzado, clavos para .... 3 , maquinaria para ... 3 , remaches para ... 3 Calzos ...... 3 Cailos sanitarios, maquinas para . 3 Caseina, maquinaria para ... 2 Cemento, maquinaria para ... 2 Cepillar, mdquinas de . . . .3 Cemir, instalaciones de • • • 3 Clavos ...... 3 , remaches, etc., para calzado . 3 Cobre, hojas de . . . . -3 Cola, maquinaria para moler y tamizar la 3 tambiin 2 Colorantes y productos varios, maquin- aria para ..... 2 Compresores de aire, para calentar las planchas ..... 3 Los Kiitneros arriba indicados se refieren a las Secciooes. Para los Nimeros correspondientes a las Paginas, v6ase las Cartulinas con repcrtorio de las Secciones. GENERAL INDEX: TRADE MACHINERY (cont.). Index GiifUral Machines pour I' Industrie {suite). Indice General Maquinaria para Industrias (con.). SEC. Cleansers, wheat .... 2 Clotb-cutting machinery ... 3 Cloth, wire ..... 3 Clothing presses .... 3 Coating machines .... 3 Cod-liver oil plant .... 2 Coffee mills and machinery 2 ,, roasters .... 2 Combined bag-making, packeting and labelling machines . 2 Compressed air irons ... 3 Compressors, air .... 3 Concrete and concrete block-making machines ..... 3 Confectioners' machinery 2 ,, utensils ... 2 Conveyors and conveying plant . 2, 3 Copper sheets ..... 3 Crushers, stone .... 3 Crushing mills and machinery .2,3 Curriers' machinery ... 3 Cutters, potato .... 2 Degreasing plants, bone ... 2 Deodorising plant, oil . . .3 Detonators ..... 3 Digesting machinery ... 3 Direction posts. .... 3 Disintegrators ..... 2 Distemper machinery ... 2 Distilling machinery ... 3 Dough dividing and moulding ma- chines .... 2 ,, kneading machines . 2 ,, mixing machines . . 2 Dredgers ...... 3 Driers . 3 Drug grinders ..... 2 Drying machines .... 2 ,, plant, blood .... 3 ,, stoves, hanging ... 3 Drysalteries machinery ... 2 Dust collectors .... 2 Dye -making machinery .2 Ejectors 3 Elevators and elevating plant . . 2, 3 Embossing machines ... 3 Engines 2, 3 ,, , mill 2, 3 , pumping .... 3 Evaporating machinery . . .2,3 Excavators ..... 3 Explosives for mining and blasting . 3 ,, machinery ... 2 Extraction machinery, oil . . 3 Face powder machinery ... 2 Fat rendering plant .... 2 Feeders ...... 2 Feeding stuffs machinery . 3 Filters and filter presses ... 3 Fire extinguishing powder ma- chinery ..... 2 Fish-glue plant .... 2 ,, meal plant .... 3 ,, offal plant 2 ,, oil plant ..... 3 Flour mill machinery .2 Food preparing machinery . . 2 Fried fish ranges .... 2 Fruit cleaners ..... 2 ,, preserving plant . . 2 Fuel ovens ..... 2 Fuses ...... 3 Gas-heated irons .... 3 ,, ovens ..... 2 Gelatine grinding and sifting ma- chinery ..... 3 also 2 Glass batch mixing machinery 2 Glue grinding and sifting machinery 3 also 2 The above Numbers refer to Sections. For Page Numbers see Tliumb Index Section Cards. SEC. 2 2 2 3 3 2 3 2 3 3 3 3 2 2 2 3 3 2 3 3 3 3 2, 3 2 2 3 2 3 2 3 3 2, 3 3 3 2 3 3 Confiseurs, machines pour „ , ustensiles pour Conservation des fruits, installations pour la Corroyeurs et tanneurs, machines pour Coucheuses ...... Couleurs et produits divers, machines pour Criblage, installations de Cuisiniires pour frire le poisson Cuivre, Idles de . Cuves i vide Dichets de taquets Difonceurs .... Digraisser les os, installations d, Disintigrateurs Dessiquer le lait, machines i . Ditonateurs Distiller, appareils ^ Douelles Dragues .... Eaux bourbeuses, pompes pour Ejecteurs .... EUvateurs d'eau . ,, et installations d' ilevation Empaqueter le thi, machines pour ,, , machines a Engrais, installations pour les Envelopper, machines d Essoreuses Etiqueter, machines A . Etuves d. vide ... ,, et cuves A vide, etc. Evaporation, installations d' . Excavateurs ,, d benne Explosifs, machines pour ,, pour applications minieres et sautage pour sautage Fabricants de cirages, machines pour Fabrication de biscuits et gateaux, ma- chines pour la . . 2 de caramels, machines pour la i ,, de carton, machines et installa- tions pour la . . .3 „ dechaussures, machines pour la 3 ,, de chocolat , machines pour la . 2 ,, de confitures, installations pour la . . . .2 „ de teintures, machines pour la 2 detourt eaux, machines pour la 3 „ des colles de poisson, machines pour la . . . .2 ,, dti pain, installations auto- matiques pour la . .2 „ du pain, machines et installa- tions automatiques pour la. 2 ,, du papier, machines pour la . 3 Farine de poisson, installations pour . 3 Fers a air comprimi et chauffage A gaz . 3 „ chauffes au gaz .... 3 Fil de fer entrelace .... 3 ,, , treillage en . . . .3 ,, mMallique, cables en ... ^ F litres et presses a filtrer ... 3 „ , presses d . . .3 Fournitures pour restaurants 2 Fours a combustible .... 2 cl gaz ..... 2 ,, de boulanger .... 2 de sichage d, suspension . . 3 portatifs . . . . .2 ,, ,, cl gaz, A combustible, etc. . 2 „ pour biscuits .... 2 ,, pot4r gateaux .... 2 Fats ....... 2 Colettes, machines pour ... 3 Gaufrer, machines ct . . . .3 Claces, machines a .... 1 Clycerine, installations pour ... 3 Granulation, machines pour ... 3 Guano, installations pour ... 3 Lei nuttUros ci-dessus « rapportent aux Sections. Pottr les nuttteros des pages voir les carles du repertoire des Sections. vii SEC. Confiteros, maquinaria para ... 2 , utensilios para ... 2 Cribar, maquinaria de . . . .2 Cuerdas metalicas .... 3 Cuero, virutas de .... 3 Curtidores, maquinaria para. . . 3 Desecacion de sangre, instalaciones para 3 Desengrasar iiuesos, instalaciones para . 2 Desintegradores ..... 2 Desperdicios depescado, maquinaria para el tratamiento de . .2 de tacos .... Destilar, aparatos para Detonadores . . . ■ . Dragas ....... Duelas ...... Edificios para fabricas Elevadores de agua .... e instalaciones de elevacion 2, Empaquetar, maquinas de . ,, te, maquinas de . .2 Enrejados de alambre .... 3 Envolver, maquinas de . . ,. 2 Escarificadores ..... 3 Espoletas ...... 3 Estampar, mdquinas de . . .3 Estufas al vacio ..... 3 secadoras de suspensi6n . . 3 y tachos al vacio, etc. . . 3 Evaporacion, instalaciones de . . 2, 3 Excavadoras de mordaza ... 3 Excavadores ..... 3 Explosion de barrenos, accesorios para . 3 Explosivos, maquinaria para . . 2 ,, para barrenos ... 3 ,, para operaciones de minas y para barrenos. . . 2 Extraccion de aceite, instalaciones para . 3 Eyectores ...... 3 Fabricacion de alimentos para animates, maquinaria para . . 3 „ de calzado, mdquinas para . 3 „ de carton, maquinas e insta- laciones para ... 3 de chocolate, maquinaria para .... 2 „ de cola de pescado, maqui- naria para ... 2 ,, de dulces, maquinaria para . 2 de frutas al jugo, maquinaria para .... 2 ,, de galletas y tortas, maquin- aria para ... 2 „ de lustres, maquinaria para. 2 ,, de pan, instalaciones auto- maticas para la . .2 ,, de pan, maquinaria e insta- laciones automaticas para 2 ,, de papel, maquinaria para . 3 de tintes, maquinaria para la 2 Fdbricas de vidrio, maquinaria para . 2 ,, , edificios para . . . 2 Filtrar, prensas de . . . .3 FUtros y prensas de filtrar ... 3 Fogones para freir pescado ... 2 Galletas, maquinaria para ... 3 y tortas, hornos para . . 2 Gelatina, maquinaria para moler y tamizar la . . . . .3 tambien 2 Glicerina, instalaciones para . . 3 Granulacion, maquinaria para . . 3 Guano, instalaciones para ... 3 Harina de pescado, instalaciones para . 3 Helados, maquinas para ... 2 Hojas de acero y de cobre ... 3 ,, perforadas .... 3 Hornos a gas ..... 2 de combustible ... 2 para galletas .... 2 para pan .... 2 para tortas .... 2 portatiles .... 2 ,, , a gas combustible, etc. 2 Los Niimeros arriba indicados se refieren a las Secciones. Para los Nlimeros correspondientes a las Pdginas, v6ase las Cartullnas con repertorio de las Secciones. GENERAL INDEX: TRADE MACHINERY (cont.). Index General Machines pour I' Industrie {suite). Indice General Maquinaria para Industrias (con.). SEC. Glue plants ..... 2 Glycerine machinery ... 3 Grabs 3 Grain cleaners and polishers . 2 „ machinery .... 2 Granulating machinery ... 3 Grinding mills and machinery . 2 Guano plant ..... 3 Hide shavings ..... 3 Hoists 2, 3 Hotplates ...... 2 Hydros ...... 3 Ice cream machinery ... 2 Injectors . . . . .3 Insect powders machinery 2 Ironing machines .... 3 Irons, compressed air and gas- heated ..... 3 Jam -making plant . Kibblers . Kneading machines Labelling ntachines Laundry machinery Leather machinery Lifts Liquid mixers . 2 3 2 3 3 2 2 Machines, machinery, installations, and plant . 2, 3 Abattoir Ammonia . Animal oifal Asbestos also Automatic bread-making . ,, combined bag-mak- ing, packeting and labelling Bacon-slicing Bag-making Bakers' Biscuit and cake Blending Blood drying Board -making . Boiler coverings Bone degreasing Boot and shoe Bread Brick-making Bronze powders, etc, Brushing By-products recovery Cakette Canning Casein Caustic soda Cement Chemical . Chicory Chocolate . Clay-working Cloth-cutting Coating Cod -liver oil Coffee Concrete and concrete block - making Confectioners' Conveying . Crushing . Digesting . Distilling . Dough dividing and moulding ,, kneading ,, mixing Drying Drysalteries also 2 2 2 2 2 2,3 3 3 2 2 3 2 3 2 3 3 3 2 2 3 2 3 2 2 2 3 3 3 2 2 3 2 2,3 2,3 3 3 2 2 2 2 2 SEC. 2 2 The above Numbers refer to Sections. For Page Numbers see Thumb Index Section Cards. Huile de foie de morue, installations pour ,, , installations pour I'extraction de Huiles de poisson, installations pour la production de . . . Injecteurs ...... 3 Insecticides, machines pour ... 2 Installations ^ blanchir I'huile . . 3 „ a digraisser les os . .2 „ a diodoriser I'huile . . 3 „ cl neutraliser I'huile . -3 a preparer les grains . „ automatiques pour la fabyica tion du pain . de criblage ,, de force motrice pour fab riques . „ de neutralisation „ de transport . . .2, „ d'Slevation . . .2, „ d'ipuisement ,, d' Evaporation „ et machines h couper le lard en tranches ... 2 ,, et machines automatiques combinies a confectionner les sacs, a empaqueter et & Stiqueter ... 2 ,, pour abattoirs ... 2 „ pour glycerine ... 3 pour huile de foie de morue . 2 „ pour la conservation des fruits .... 2 „ pour la fabrication de confi- tures .... 2 „ pour la fabrication de la colle forte .... 2 ,, pour la fabrication des colles de poisson ... 2 „ pour la farine de poisson . 3 „ pour la maceration . . 3 „ pour la production des huiles de poisson ... 3 ,, pour la rectification . . 3 „ pour la ricupiration d'am- moniaque ... 3 „ pour la ricrtpiration des sous-produits ... 3 ,, pour la sonde caustique . 3 ,, pour le guano ... 3 „ pour le sichage du sang . 3 „ pour le traitement de I'huile de baleine ... 2 ,, pour le traitement des abats . 2 „ pour le travail de I'argile . 3 „ pour les engrais . . 3 ,, pour I'extraction de I'huile . 2 ,, pour mise en ferblancs . 2 ,, pour rizeries ... 2 Issues de poisson, machines pour le traitement d' .... 2 Lessiveuses. ..... 3 Maceration, installations pour la . .3 Machines d alimenter .... 2 ,, „ le papier . . 2 !>, brosser .... 3 ,. cl brunir V argenterie . . 2 „ a confectionner les blocs en 3 bHon .... 2 „ a confectionner les sacs . . 2 d couper le lard en tranches . 3 ,, & couper les tissus . . 2 a dicouper les pommes de terre . 2 ,, a dessiquer le lait ... 2 „ d empaqueter ... 2 le thi . . 2 a envelopper .... 2 ,, cl itiqueier .... 2 d fabriquer les caramels . . 2 d gaufrer .... 3 ,, it glaces .... 2 d laver ..... 3 Lis numiros ci-dessus se rapportent aux Sections. Pour les numiros dts pages voir les cartes du repertoire des Sections. viii SEC. Insecticidas, maquinaria para . . 2 Instalaciones aut6mdticas para la fabri- cacion de pan . . 2 ,, colectoras de polvo . . 2 de elevacion . . • 2, 3 ,, de evaporacion . • 2, 3 ,, de fuerza motriz . . 3 „ para fa- . bricas . 3 de neutralizar ... 3 de transporte . . - -, 3 para abonos ... 3 para aceite de higado de bacalao ... 2 para blanquear aceite . 3 para cemir ... 3 ,, para deodorizar aceite . 3 para desengrasar huesos . 2 para el envase en latas . 2 ,, para el tratamiento de aceite de ballena . . 2 ,, para el tratamiento de desperdicios animales . 2 „ para fdbricas de vidrio . 2 para glicerina ... 3 ,, para guano ... 3 ,, para la desecacion de sangrc 3 para la extracci6n de aceite 2 ,, para la fabricaci6n de cola de pescado ... 2 ,, para la fabricacion de frutas al jugo . . 2 „ para la maceracion . . 3 para la produccion de aceites de pescado . 3 ,, para la rectificaci6n . . 3 „ para la recuperacion de amoniaco ... 3 ,, ' para la recuperaci6n de productos derivados 3 ,, para molinos de arroz . 2 „ „ harineros . 2 para neutralizar aceite . 3 ,, para soda caustica . . 3 para trabajar arcilla. . 3 ,, y maquinas autoraaticas para fabricar sacos, em- paquetar y rotular . 2 y mdquinas para cortar tocino .... 2 Inyectores ...... 3 Jab6n, mdquinas de moler y tamizar . 2 Ladrillos, maquinaria para la fabricaci6n de ...... 3 Lavanderias, maquinaria para . . 3 Lavar, ma()uinas de . . . .3 Limpiadores de trigo y separadores . 2 Limpieza de frutas, aparatos de . .2 „ de granos, aparatos para . 2 Maceracion, instalaciones de. . .3 Maquinaria de cribar .... 2 ,, e instalaciones . . • 2, 3 ,, e instalaciones para, desen- grasar huesos. . . 2 ,, para achicoria ... 2 „ para amianto ... 3 tamblin 2 „ para calzado ... 3 „ para caseina ... 2 „ para cemento ... 2 „ para colorantes y productos varios .... 2 „ para confiteria de azucar . 2 ,, para confiteros ... 2 para cortar tolas . . 3 para curtidores ... 3 y zurradores 3 para destemple ... 2 para el envase en latas . 2 para el tratamiento de des- perdicios de pescado . 2 Los Niimeros arriba indicados se refieren a las Secciones. Para los Numercs correspondientes a las Paginas, vease las Cartulinas con repertorio de !as Secciones. GENERAL INDEX: TRADE MACHINERY (cont.). Index General Machines pour I'lnditstrie {suite). Indice General Maquinaria para Industrias (con.). Machines, macliinery, etc. (cont.). Dye-making 2 Elevating .... .2,3 Embossing 3 Evaporating .2,3 Exhaust .... 2 Explosives 2 Face powder 2 Fat rendering 2 Feeding stuffs . 3 Fire extinguishing powder 2 Fish-glue .... 2 Fish meal .... 3 „ offal .... 2 „ oil . 3 Flour mill .... 2 Food preparing . 2 Fruit preserving 2 Gelatine grinding and sifting 3 ah 0 2 Glass batch mixing . 2 Glue grinding and sifting . als 3 0 2 Glycerine .... 3 Grain 2 Granulating 3 Grinding . .2,3 Guano 3 Ice cream . 2 Insect powders 2 Ironing 3 Jam-making 2 Kneading . .2,3 Labelling 2 Laundry 3 Leather 3 Manure 3 Measuring 2 Milk drying 2 Mining 3 Mixing 2 Oil bleaching 3 „ deodorising 3 „ mill, refinery and extraction 3 ,, neutralising 3 Packing .... 2 Paint 2 Paper feed .... 2 „ -making . 3 Perfumery 2 Photographic paper . 3 Plate powder 2 Polish makers' . 2 Potato peeling 2 Powder sifting and mixing 2 Power .... 3 Pulper, roller, grinding anc polishing 3 Rectification 3 Rice mill .... 2 Rubber powders and solutions 2 Salt 2 Sanitary pipe 3 Sausage .... 2 Screening .... 3 Sifting .... 2 Silver burnishing 2 Soap grinding and sifting . 2 Sugar confectionery . 2 ,, mill 2 Tanners' and curriers' 3 Tar spraying and painting 3 Tea milling, sifti ng and blending \ 2 ,, packing 2 Toffee-making 2 Tooth powder 2 Trade 3 alsc 2 Washing 3 Whaling 2 Wrapping . 2 Manure plant . 3 Measures . 2 Measuring machines 2 SEC. 2, 3 The above Numbers refer to Secfions. For Page Numbers see Thumb Index Section Cards. Machines a milanger . ,, a tnesurer ,, a moudre, a tamiser et a milan- ger le thi ,, „ les drogues ,, a mouler et a diviser la pate ,, (i peler les pommes de terre ,, cl peser „ a pHrir .... 3 ,, a pomper .... 3 ,, cl priparer les grains . . 2 ,, cl pulper, laminer et satiner le papier .... 3 ,, h repasser .... 3 iJ satiner le papier ... 3 a sicker ,, d tamiser ,, ,, et a milanger les poudres It torrifier le cafi a tresser ,, automaiiques combinies i con- fectionner les sacs, a empa- queter et cl itiqueter . . 2 ,, combinies a confectionner les sacs, cl empaqueter et A, iti- queter .... 2 „ et installations . . • 2, 3 ,, ,, cl digraisser les os 1 ,, et moulins cl cafi ... 2 ,, et presses pour gaieties . . 3 ,, industrielles ... 3 aussi 2 ,, matrices . . . • 2, 3 ,, , outillage et accessoires pour la confiserie de Sucre . . 2 ,, pour amiante ... 3 aussi 2 „ pour aspersion de goudron . 3 pour boulangers ... 2 ,, pour casiine .... 2 pour ciment .... 2 pour conftseurs ... 2 ,, pour corroyeurs ... 3 pour couleurs en detrempe . 2 ,, ,, et produits divers . 2 pour explosifs . ■ . .2 pour fabricants de cirages . 2 . ., pour granulation ... 3 ,, pour huileries, installations pour le raffi-nage et V extraction d'kuile .... 3 ,, pour insecticides ... 2 ,, pour la blanchisserie . . 3 pour la chicorie ... 2 ,, pour la confiserie de Sucre . 2 pour la fabrication de biscuits . 2 ,, ,, de chocolat . 2 ,, ,, de gdteaux . 2 ,, des briques . 3 des cartons . 3 ,, ,, des chaussures 3 ,, de teintures . 2 de tourteaux 3 ,, ,, du pain . 2 ,, du papier . 3 pour la mouture et le tamisage de la colle torte ... 3 aussi 2 „ pour la mouture et le tamisage de la gelatine ... 3 aussi 2 pour la mouture et le tamisage du Savon .... 3 au.ssi 2 pour la preparation des produits alimentaires ... 2 pour le melange du verre . . 2 pour le nettoyage et polissage de grains .... 2 pour le traitement des poudres pour extincteurs d'incendie . 2 pour le traitement d'issues de poisson .... 2 [.es uumiros ci-de&sus se rapportent aux Sections. Pour les nittiieros des pages voir les cartes du repertoire des Sections. IX Maquimria para el tratamicnto de pelves para extinguidores de in- cendio . ,, para explosives . „ para fabricantes de lustres para fabricar toffee ,, para fdbricas de aceite,'insta lacienes de refinaci6n extraccion de aceite ,, para fdbricas de harina ,, para granulaci6n ,, para hacer helades para harina de pescado para insecticidas ,, para la extraccion de aceite ,, para la fabricaci6n de ali- mentes para animales , , para la f abricacion de cartenes para la fabricacion de choco- late .... ,, para la fabricacion de cola . „ para la fabricaci6n de dulces para la fabricacion de galletas para la fabricacion de ladrillos para la fabricacibn de pan . para la fabricacion de papel . ,, para la fabricacion de tintes para la fabricacion de tertas para la industria de azucar . ,, para la preparaci6n de pre- ductos alimenticios . para lavanderias para mataderes . para moler y tamizar jab6n. tambiin ,, ,, y tamizar la cela tambiin „ y tamizar la gela- tina tambiin ,, para panaderos . para papeles fotegrdficos para perfumerias para pinturas para polvos dentifrices ,, ,, de pulir plateria ,, ,, de tocador y solucienes de caucho . para preparar granos . para productes quimices tambie para reciar alquitran . para sal . ,, para salchichas . para trabajar arcilla . „ para tratar les pelves de bronce, etc. . para tratar los revestiraientos de calderas para zurradores . ,, , utensilios y accesorios para confiteria de azucar y molinilles de cafe ,, y prensas para galletas Mdquinas alimentadoras de papel . ,, ameladoras de drogas . „ amoldadoras y cortadoras de masa ,, autematicas para fabricar sacos empaquetar y rotular . cortadoras de patatas . ,, de amasar . ,, de bruilir plateria de cepillar . ,, de empaquetar de envelver . . . de estampar al realce de hacer pulpa, de laminar satinar el papel de lavar de medir de mezclar . Los Ndmeros arriba indicados se refieren a las Secciones. Para los NOmeros correspondientes a las Paginas, vease las Cartulinas con repertorio de las Secciones. GENERAL INDEX: TRADE MACHINERY (cont.). Index General Machines pour I' Industrie {suite). Indice General Maquinaria para Industrias (con.). Metal washers . Milk drying machines Mill engines Mills, almond . „ , ball ,, , coffee „ , crushing, grinding, roller, etc. ,, , mortar ,, , power plants for „ , sugar ,, , tea . ,, , tube Mining, explosives for ,, machinery . Mixers ,, , liquid and paste Mixing machinery Mortar mills, self-emptying Moulding machines, dough Nails ,, , boot and shoe Neutralising plant, oil Offal plant, animal . ,, , fish Oil bleaching plant . ,, deodorising plant ,, mill, refinery and extraction machinery ,, neutralising plant Ovens, biscuit and cake ,, , bread ,, , portable, gas, fuel, etc Packeting machines Packing machines Paint machinery Painting machinery . Pans, vacuum . Paper feed machines ,, -making machinery Paste mixers Perforated plates and sheets Perfumery machinery Photographic paper machinery Pickers .... Picker waste Plate powder machinery . Plates, perforated Polishing machines, grain t> ,, , paper Polish makers' machinery Portable ovens Posts, direction Potato cutters . ,, peeling machines . Powder sifting and mixing machines Presses, cakette ,, , clothing , filter . „ ,tile Pumping engines Pumps, slurry . ,, , vacuum Ranges, fried fish Rectification machinery . Refiners .... Refining plant, oil Rice mill machinery Rivets .... ,, , boot and shoe Roasters, coffee Roller mills and machinery Ropes, wire Rubber powders and solutions chinery Salt machinery Sanitary pipe machines Sausage machinery . Scarifiers 3 2 2 2 3 2 2 3 3 2 2 3 3 3 3 2 2 3 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 3 3 2 3 2 3 2 3 3 3 2 3 2 3 2 2 3 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 2 3 3 2 2 3 3 2 2,3 3 The above Numbers refer to Sections. For Pajlte Numbers see Thumb Index Section Cards. SEC. Machines pour U travail de I'argile . . 3 pour I'extraction de I'huile . 3 pour I'industrie du Sucre . . 2 ,, pour mines .... 3 pour minoterie ... 2 pour mise en ferblancs . . 2 pour papiers photographiques . 3 pour parfumeries . . .2 ,, pour peintures ... 2 ,, pour poudres a nettoyer I'argen- terie . . 2 ,, ,, dentifrices . , 2 „ ,, ds toilette . . 2 ,, ,, el solutions de caoutchouc . 2 ,, pour produils chimiques . . 3 aussi 2 ,, pour saucisses ... 2 pour sel . . . . 2 pour tanneurs et corroyeurs . 3 pour trailer les poudres de bronze, etc. ... 2 „ pour trailer les revetements de chaudiires ... 2 pour tuyaux sanitaires . . 3 Malaxeurs ..... 2 ,, de pdtes .... 2 ,, pour liquides el pdtes . . 2 MSlange du verre, machines pour . . 2 Milangcr, machines a . . . ■ 2, 3 Milangeuses ..... 3 Mesurer, machines a . . . .2 Mdal, rondelles de . . . .3 Mines, machines pour .... 3 Minoterie, machines pour ... 2 Monte-charges . . . . • 2, 3 Morlier, moulins a . . . .3 Moteurs pour moulins . . . . 2, 3 Moulins a brnyer, a moudre et moulins a cylindres .... 2 „ a caji ..... 2 ,, d morlier a dicharge automatique 3 „ el machines a broyer . . 2, 3 ,, ,, a concasser . . 2 ,, , moteurs pour . . . 2, 3 Mouture et tamisage de colle, machines pour 2 ,, „ de la colle forte, machines pour ' . 3 aussi 2 „ ,, de la gilatine, ma- chines pour. . 3 aussi 2 ,, ,, du Savon, machines pour ... 2 ,, , tamisage et mdlange du the, machines pour ... 2 Nettoyage de fruits, appareils pour . 2 „ de grains, appareils pour . 2 Pain, fours pour ..... 2 ,, , machines pour la fabrication du . 2 Papier, machines a alimenter le . .2 Papiers photographiques, machines poi:r . 3 Parfumeries, machines pour ... 2 Pate, machines a mouler et a diviser la , 2 Peaux, rognures de . . . .3 Peinture, machines pour ... 2 Petrins malaxeurs .... 2 „ mScaniques .... 2 Pdtrir, machines a . . . • 2, 3 Pierre, broyeurs de . . . .3 ,, , concasseurs de . . . .3 Plaques et Idles perforSes ... 3 perforSes . . . .3 Pommes de terre, machines h dicouper les . z ,, ,, ,, a peler les . 2 Pomper, mcwhines a . . . .3 Pompes a vide ..... 3 ,, pour eaux bourbeuses . . 3 Poteaux indicateurs .... 3 Poudres a nettoyer I'argenterie, machines pour ..... 2 ,, de bronze, etc., machines pour . 2 ,, de toilette, machines pour . . 2 ,, dentifrices, machines pour . 2 Lis numiros ci-dessus se rapporUnt attx Sgcliotts. Pour Ins num^ros des pages voir les carles du rSpertoire des Sections. Mdquinas de pelar patatas . de planchar . ,, de satinar papel ,, de secar ,, de tamizar y mezclar polvos de trenzar . ,, encapadoras. „ industriales ... tambiin 2 ,, motrices . . . . 2, 3 para caiios sanitarios . . 3 ,, para cortar tocino ,, para fabricar sacos para fabricar sacos, empaque tar y rotular „ para hacer bloques de hor migon „ para la lirapieza y el pulimen tado de granos . ,, para mezclar masa „ para minas . para moler, tamizar v mezclar el te. . . ■ . ,, para poner etiquetas ,, para rotular. ,, para secar leche ,, para tostar cafe ,, pesadoras Masa, maquinas amoladoras v cortadoras de . : para mezclar la . . Mataderos, maquinaria e instalaciones para ..... Mcdidoras ..... Medir, mdquinas de . Metal, arandelas de . MezcladQras .... ,, de liquidos para liquidos )• pastas Mezcladores . . . . .3 ,, de pastas .... 2 Mezclar, mdquinas de . . . . 2, 3 Minas, mdquinas para .... 3 Molinillos de cafe Molinos de argamasa de descarga auto mdtica ,, de arroz, instalaciones para , motores para ,, y maquinas de quebrantar ,, ,, de triturar . Montacargas . . . . .2, Motores para molinos . . . .2, Panaderos, maquinaria para. ,, , utensilios para Pan, iiornos para ,, , maquinaria para la fabricacion dc Papeles fotogrdficos, maciuinaria para Papel, mdquinas alimentadoras de . Patatas, maquinas de cortar. pelar. Perfumeria, mai se refieren a las Secciones. Para los Numeros correspondientes a las PAginas, vease las Cartulinas con repertorio de las Secciones. XI MANUFACTURERS' INDEX. INDEX DBS FABRICANTS. INDICE DE LOS FABRIGANTES. TRADE MACHINERY. MACHINES POUR L'INDUSTRIE. MAQUINARIA PARA INDUSTRIAS. Sec. Page. Anderston Foundry Co Ltd., The Aublet, Harry & Co., Ltd Baker, Joseph, Sons & Per kins, Ltd. Beecroft, Thomas, & Co. Brian Engineering Co., Ltd. ... Broadbent, Robert, & Son Ltd. ... Carmichael, James, & Co Ltd. Carter, B. & F., & Co. Chocolate Machinery Co Ltd., The Craig, A. F., & Co., Ltd. Cruickshank, James . Davy Machine Co., The Day, Job, & Sons, Ltd. Demarco, S., Sons & Co. Farmer, Sir James, Norton & Co., Ltd. . 33 26 1—3 7 24 18 16 19 27 25 7 10—13 5 28 29,30 25,26 .i 28—31 ;s Farrar & Young, Ltd. Gardner, Wm., & Sons (Gloucester) , Ltd . . Goodwin, Barsby & Co., Ltd Greening, N., & Sons, Ltd. Hall, Joseph, & Co., Ltd. . Hounsell, John (Engineers), Ltd Hunt, Alfred, Ltd. Imperial Mora Machine Co. Ingham, J. & J., & Co., Ltd Lane, Charles, & Sons, Ltd. Lindsay, Wm., & Son Masson, Scott & Co., Ltd. . 3 National Injector & Ejec- tor Co., Ltd., The . :i Nobel Industries, Ltd. .'i Sec. Page. 21 15 14, 15 40 22 8 6 27 41 39 31 32 34—36 17 Porteus, George, & Sons (Leeds), Ltd. . Rose, Downs & Thompson, Ltd. Rylands Bros., Ltd. . Scholefleld, Richard . Scott, Ernest, & Co., Ltd Scott, George, & Son (London), Ltd. . ) Standard Engineering Co., Ltd Stewart, Duncan, & Co. Ltd. Tattersall, A. R., & Co. Vicars, T. & T. . Walton, T. & J. Weeks, W., & Son, Ltd. Whitehead, John, & Co Ltd. Whitmee Engineering Co Ltd., The Wills, W. & F., Ltd. . Sec. Page. 2 16, 17 8—13 38 18 2 21—24 1—6 23 14 20 4 42 20 19 9 37 TRADE MARKS, BRANDS AND PROPER NAMES INDEX. Index des marques de fabrlque, marques, et noms dlstinctUs. Indice de las marcas de f^brica, r<5tulos y nombres distintivos. ^ Sec. 2, p. 7. GREENING'S SCREENING Sec. 2, p. 15. -Sec. 3, p. 40. RANDIA SCREENING TRADE MARK Sec. 3, p. IS. Sec. 3, p. 17. *"-^-~i-'- »»«««*li^5^ii?> t^>^~ Sec. 3, p. 39. Sec. 3, p. 38. Acme Anderston . Badger Baker-Keith Blake Challenge . Challenge Renown C.M.C. Cruickshank Cyclone Daisy Detnarco Sec Page. 3 15 3 33 2 20 2 2 3 16 26 26 7 5 15 2 20 2 25, 26 Hare .... Kingston Machine of the Moment Majestic Midget Mora .... Perfect Premier Rapid Regnant Revolver xii Sec. Page. 3 39 2 3 2 2 13 16 26 20 27 32 10 15 23 19 Scott Patent Simplex Springfield Standard Taylor's Triumph . Universal . Vibra Vicars-Dredge Victoria Viennara . Sec Page. 2 22,24 3 1 2 9 3 14 3 23 3 32 2 28 3 7 2 18 2 4 2 27 2 1 INTRODUCTION. IN placing this, the 2nd Edition of the " British Standard Exporter " in the hands of Overseas Buyers, I desire, on behalf of the National Council of Control and of the numerous Advertisers, to thank all those Merchant Houses abroad who have extended their patronage to this work and who have, through its instrumentality, placed orders with Manufacturers of British -made Goods. The success of this undertaking, viz., the placing of information respect- ing Manufactured Goods in a form accessible for constant reference, has exceeded the most sanguine anticipation of all concerned in the compilation of these Standard Catalogues. That they are held in the highest esteem by Overseas Buyers has been evidenced on numerous occasions. The " British Standard Exporter " is now regarded as a " house -word " amongst all Importers abroad. The volumes are, in addition, in constant demand at British Consulates and Chambers of Commerce in all parts of the world by those seeking information on British Sources of Supply, and a large volume of trade has been directed to this country, by virtue of the publication of this work, which otherwise might have passed to other producing nations. Its claims to a status of national importance are recognised by many who maintain that it is the first serious attempt that has been made to acquaint Overseas Buyers, on a scale worthy of British traditions, with the productive activities of this country. The Luncheon presided over by the President of the Council, Lord Desborough, K.C.V.O., to commemorate the production of this great work, held in London on July 8th, 1920, was attended by many of our Leaders of Industry and by the Consuls and Trade Representatives of Foreign Countries , who attended out of compliment to British Trade interests and the achieve- ment represented in the production of the " British Standard Exporter." Amongst the speakers on that occasion were the Right Hon. F. G. Kellaway, at that time Minister for Overseas Trade in H.M. Government ; the President, Lord Desborough, K.C.V.O. ; the Hon. Sir Thomas McKenzie, K.C.M.G., at that time High Commissioner for New Zealand ; and the Hon. Sir John Cockburn, K.C.M.G., late Agent-General for South Australia. In my capacity as Founder and Director of this movement for the expansion of British Export Trade, I beg to again thank our many supporters both abroad and in this country, and to express the hope that I may still look for their continued co-operation in securing to this movement the acknowledgment it justly merits in the introduction of business to the Advertisers, by on all occasions quoting this medium as the source of their information. {Signed) E. NOEL BARKER, Founder and Director. xiu The BRITISH STANDARD EXPORTER (A Movement for the Development of British Export Trade) NATIONAL COUNCIL OF CONTROL. President : LORD DESBOROUGH, K.C.V.O. Vice-Presidents : THE EARL OF DENBIGH, C.V.O. SIR DOUGLAS FOX, J.P. STANLEY MACHIN, ESQ., J.P, Chairman : SIR WILFRID STOKES, K.B.E. Delegates THE AGRICULTURAL ENGINEERS' ASSO- CIATION. THE ASSOCIATION OF BRITISH CHEMI- CAL MANUFACTURERS. THE ASSOCIATION OF BRITISH MOTOR MANUFACTURERS, LTD. THE BLEACHERS AND PRINTERS ENGI- NEERS' ASSOCIATION. THE BOBBIN MANUFACTURERS' ASSO- CIATION. THE BRASSFOUNDERS EMPLOYERS' ASSOCIATION. THE BRASS WIRE ASSOCIATION. THE BRITISH BRUSH MANUFACTURERS' ASSOCIATION. BRITISH CORSET MANUFACTURERS' ASSOCIATION, LTD. THE BRITISH CYCLE AND MOTOR CYCLE MANUFACTURERS' AND TRADERS' UNION, LTD. THE BRITISH ENGINEERS' ASSOCIATION. THE BRITISH FLINT GLASS MANUFAC- TURERS' ASSOCIATION. THE BRITISH MANUFACTURING CON- FECTIONERS' EXPORT UNION. BRITISH OPTICAL INSTRUMENT MANU- FACTURERS' ASSOCIATION, LTD. THE DRUG CLUB. THE FERTILISER MANUFACTURERS' ASSOCIATION. FOOD MANUFACTURERS' FEDERATION. THE GLAZED AND FLOOR TILE MAIVU- FACTURERS' ASSOCIATION. HIGH WYCOMBE AND DISTRICT FURNI- TURE MANUFACTURERS' ASSOCIA- TION. THE INCORPORATED ASSOCIATION OF BRITISH TOY MANUFACTURERS AND WHOLESALERS, LTD. THE INCORPORATED FEDERATED ASSO- CIATION OF BOOT AND SHOE MANU- FACTURERS OF GREAT BRITAIN AND IRELA.ND. THE INDIA RUBBER MANUFACTURERS' ASSOCIATION, LTD. Founder and Director— E. NOEL BARKER. Deputy-Chairman : A. BARTON KENT, ESQ. representing : THE INSTITUTE OF BRITISH CARRIAGE & AUTOMOBILE MANUFACTURERS. IRON AND STEEL WIRE MANUFAC- TURERS' ASSOCIATION. THE LONDON WHOLESALE JEWELLERS' AND ALLIED TRADES ASSOCIATION. THE LOOM MAKERS' ASSOCIATION. THE MANUFACTURING CONFECTIONERS' ALLIANCE, LTD. THE MASTER SILVERSMITHS' ASSOCIA- TION. NATIONAL ASSOCIATION OF WHOLESALE STATIONERS AND PAPER MER- CHANTS. THE NATIONAL COUNCIL OF THE FUR- NISHING TRADES. THE NATIONAL FEDERATION OF THE FURNITURE TRADES. THE NATIONAL HARDWARE ASSOCIA- TION, LTD. NATIONAL LEATHER GOODS MANUFAC- TURERS' ASSOCIATION. THE PAPER MAKERS' ASSOCIATION OF GREAT BRITAIN AND IRELAND, IN- CORPORATED. THE SADDLERY, HARNESS AND GENERAL LEATHER GOODS MANUFACTURERS' ASSOCIATION OF GREAT BRITAIN. SCOTTISH WOOLLEN TRADE MARK ASSO- CIATION, LTD. SHEFFIELD CUTLERY MANUFACTURERS' ASSOCIATION. THE SILK ASSOCIATION OF GREAT BRITAIN AND IRELAND, INCORPO- RATED. THE SOCIETY OF BRITISH AIRCRAFT CONSTRUCTORS, LTD. THE SOCIETY OF BRITISH PRINTING INK MAKERS. THE SOCIETY OF BRITISH GAS INDUS- TRIES. THE TEXTILE MACHINERY MAKERS' ASSOCIATION. THE WHISKY ASSOCIATION. WROUGHT HOLLOW- WARE TRADE EM- PLOYERS' ASSOCIATION. Secretary to thi Council— CYKTL HASTINGS. BRITISH STANDARD EXPORTER [QUABA) TELEGRAPH CODE SYSTEM. [Copyright) as applied to goods described herein. OUABA" is the Cypher for the " BRITISH STANDARD EXPORTER." All Cyphers appearing in brackets ( ) under articles or descriptions belong exclusively to the B.S.E. Code System, w hether composed of 2 or 5 letters. Cyphers not in brackets are Manufacturers' own private cyphers. Where 5-letter cyphers appear they can be joined to the ^-c^pher " QUABA," or any 5-letter cypher from any modern code, stating the buyer's enquiry, etc. Special Sentences appearing on next page may be used for this purpose. (See B.S.E. Enquiry and Reply Code.) OVERSEAS BUYERS CABLING TO MERCHANTS. Every Page of each Volume of the Catalogue has its own distinctive 8-letter cypher, not appearing elsewhere. Example: " RUSTFALK." If the Article is represented by a 2-letter cypher, such as (OB), this should be added to the above : thus " RUSTFALKOB " expresses Page and Article in one cable word. If the Article has a 5-letter cypher, such as " ROPEL," join it to " QUABA " as the first word of the message, then insert the 8-letter cypher for the Page, and thereafter state the enquiry. Example : " QUABAROPEL," " RUSTFALK," " QUAOLQUOPY." These three words state British Standard Exporter, Page, Article, and the Enquiry. N.B. — All messages from Buyers to Merchants must commence with *' QUABA," and invariably state the 8-letter cypher for the Page. OVERSEAS BUYERS CABLING DIRECT TO MANUFACTURERS. If the Article Cypher is in brackets ( ), strictly follow the above instructions, as in the case of cabling to Merchants. If the Cypher is not in brackets, being a Manufacturer's Private Cypher, he will recognise it, and the cable can be coded as usual without any reference to the " British Standard Exporter." If, however, one of the special enquiry sentences shown on next page is used, it is necessary to precede it by " QUABA," the object being to show by " QUABA " that the B.S.E. Special Enquiry Cyphers are being used. Example : " QUABAQUEDO," " BENHAVEN " (being more than 5 letters, " BENHAVEN," which in this case is a Manufacturer's own Cypher, cannot be joined to anything). DECODING. " QUABA " identifies the " British Standard Exporter." On the back of each volume appear the first 4 letters of the cyphers for that volume, such as " RUST " to " STEM." These are repeated on each Thumb Index Section and also at the top of each page (viz., the complete and exclusive 8-letter cypher for that page), all in strict alphabetical order. The final 2 letters are the Article, except as indicated above re 5-letter cyphers. GENERAL REMARKS. Where an article is made in different sizes or weights, etc., the size or weight required must be stated in the cable- gram. This system only denotes the Article, and not necessarily any size or weight. Mr. E. L. Bentley (Author of Bentley's and Scott's Codes), the Compiler and Copyright Owner of this Code System, has provided for safety a " 2-letter difference " throughout. A Terminational Order (viz., the cyphers placed in Alphabetical Order backwards) can be supplied by the Author, Mr. E. L. Bentley, 4, Fenchurch Avenue, London, E.C. 3, for the detection of errors in transmission of the 4-letter cyphers. If a Manufacturer's Cypher is a 5-letter word, see (before using it) that it does not appear in any Public Code. If confusion might arise, insert the words " your cypher " This would be a very occasional precaution. In a few instances the Article is represented only by the Manufacturer's own number. In cabHng a Merchant insert "QUABA" ( = B.S.E.), the Page, and also the Number of the Article expressed by Code. In cabling the Manufacturer direct, only the number of the Article is necessary, such number to be expressed by the Code in use by that individual Manufacturer. The cablegram should, however, begin with " QUABA " ( = B.S.E.), to which another ^cypher can be joined. Manufacturers are responsible for the Copyright of their own Cyphers. They are inserted herein in good faith. XV BRITISH STANDARD EXPORTER ENQUIRY AND REPLY CODE. To the ^-cypher "QUABA,' representing the British Standard Exporter, may be added any of the following or other half-cyphers : — QUACE QUAEN QUAFO QUAIK QUAOL QUAUM QUEAM QUEBE QUEDO QUEEP QUEGA QUEID QUEOK QUEUT Referring stated Article stated in B.S.E. Catalogue. to your enquiry for article (goods) in B.S.E. Telegraph lowest price. Telegraph lowest price, shipment by prompt steamer. Telegraph lowest price, shipment by prompt steamer, cash against documents. Telegraph lowest price f.o.b. Telegraph lowest price f.o.b. and earliest date of shipment. Telegraph lowest price c.i.f. Telegraph lowest price c.i.f. and earliest date of shipment. Referring to your enquiry, we quote ( — ) Referring to your enquiry, we quote f.o.b. ( — ) (insert date of shipment if requested) . Referring to your enquiry, we quote c.i.f. ( — ) (insert date of shipment if requested) . Referring to your enquiry ( — ) Referring to your enquiry, we cannot quote at present. QUIAR What is the earliest date you can ship ? QUI CO Earliest date of shipment. QUI EM We accept your quotation. Q U I F A We accept your quotation ; put order in hand at once . QUIGE We accept your quotation ; put order in hand at once ; we refer you for our standing to ( — ) QUION Quotation too high, business impossible. QUiST Send by first mail full particulars, price, and time required for shipment. QUOAK We are mailing particulars, price, and time of shipment. QUO BO What size, measurement, or description do you enquire about ? QUODA The particulars of goods required are ( — ) QUOEL Cash against documents. QUOFE Nett price, cash against documents. QUOIM Less discount of ( — ) percent. QUOND Lowest price, shipment, and terms respectively. QUOPY Firm offer. QUOYT Price to be increased or reduced according to rise or fall in labour or material. BRITISH STANDARD EXPORTER {QUABA) SYSTEME DU CODE TELEGRAPH IQUE iTous,rousr^ser..s,. Tel qu'il est appliqui aux articles decrits dans ce volume. ■ ^'\UABA " est le mot qui indique le " BRITISH STANDARD EXPORTER." Tous les mots places entre parentMses ( ) au-de3sous des articles tiou descriptions, appartiennent exclusivement au Code Tilegraphique du B.S.E., qu'ils soient composes de 2 ou de 5 lettres. {Les mots qui ne sont /& pas entre parentheses appartiennent au Code privi des FcS>ricants.) Lorsque I'on rencontre des mots de 5 lettres, on peut les ajouter soit au demi- mot " QUABA " soit d- tout autre mot de 5 lettres pris dans un code tSligraphique moderne quelconque, et reprisentant la demande, etc., de I'acheteur. {Voir Systime du Code B.S.E. pour demandes et riponses.) Les mots indiques d, la page suivante peuvent ttre employes h cet effet. ACHETEURS D'OUTREMER T£l£gRAPHIANT AUX N£G0CIANTS. Chaque page de chaque volume du catalogue est reprisentie par un mot distinct de 8 lettres, qui ne figure nulle part ailleurs. RUSTFALK." RUSTFALKOB Exemple : ce mot indique la Si V article est reprisenti par un mot de 2 lettres, tel que {OB), ce mot doit s' ajouter au pricident, soit page et Variicle en un seul mot telegraphique. Si r article est disigne par un mot de 5 lettres, tel que " ROPEL," ajoutez ce mot au mot " QUABA," pour former le premier mot du tiligramme ; faites-le suivre du mot de 8 lettres indiquant la Page, et ensuite du mot ou des mots signifiant votre demande de renseignements . Exemple : " QUABA- ROPEL," " RUSTFALK," " QUAOLQUOPY." Ces 3 mots indiquent la page et I'article du B.S.E., ainsi que le renseignement demandi. N.B. — Tous les tiligrammes chiffris expMiSs aux nigociants par les acheteurs d'Outremer doivent commencer par " QUABA " et comporter invariable- ment le mot de 8 lettres indiquant la page. ACHETEURS D'OUTREMER t£.L£.GRAPHIANT DIRECTEMENT AUX FABRICANTS. Lorsque le mot reprisentant un article se trouve entre parentheses { ), il faut se conformer strictement aiix instructions ci-dessus d'une maniire identique a celle employee pour tiUgraphier aux nigociants. Lorsque le mot n'est pas entre parentheses, il fait partie du code privi du fabricant, et ce dernier le reconnaltra : dans ce cas le tiligramme peut Hre chiffri comme d'habitude, sans tenir aucun compte du code B.S.E. Toutefois, lorsqu'on fait usage d'une des phrases spiciales mentionnies h la page suivante, il est nicessaire de lafaire pricider du mot " QUABA." Cette maniire de procider a pour but d'indiquer, au moyen du mot " QUABA," que I'on fait usage du Code spicial B.S.E. Exemple : " QUAHA- QUEDO," " BENHA VEN." Contenant plus de 5 lettres, le mot " BENHA VEN " qui, dans le cas prisent, appartient au code privi du fabricant, ne peut itre joint a aucun autre mot. TRADUCTION DES MOTS T£.L&GRAPHIQUES. " QUABA " signifie " British Standard Exporter." Au dos de chaque volume sont indiquies les 4 premieres lettres du mot reprisentant ce volume, tels les mots compris entre " RUST " et " STEM." Ces derniers se ripitent au signet de chaque section, ainsi qu'en haul de chaque pa^e {soit les 8 lettres computes et exclusivement riservies a cette page), placis strictement par ordre alphabitique. Les 2 derniires lettres indiquent I' article, sauf pour les cas indiquis plus haul {mots de 5 lettres). OBSERVATIONS G^NJSrALES. Lorsqu'un mime article se fait en divers modiles ou poids, etc., le modele ou le poids demandi doit etre indiqui dans le tiligramme. Notre systime ne sert qua disigner I'article mais non le modile ni le poids. Mr. E. L. Bentley {Auteur des Codes Bentley et Scott), compilateur et propriitaire des droits d'auteur du prisent code tiligraphique, a privu par mesure de sicuriti ' ' une diffirence de 2 lettres" entre les mots codiques. XVI Un tableau de terminaisons {a savoir les mots placis par ordre alphabStique renversi) peut Hrefoumt par Vauteur, Mr. E. L. Bentley, 4, Fenchurch Avenue, Londres, B.C. 3, pour dicouvrir les erreurs de transmission pouvant se presenter dans les mots de 4 lettres. Lorsqu'un mot propre A un fabricant se compose de 5 lettres, verifier (avant de I'employer) si le mot ne fait pas partie d'un code public quelconque. Si une confusion est possible, ajouter les mots " voire mot " C'est, le cas icMant, une bonne precaution H prendre. Dans certains cas les articles ne sont represents que par des numiros particuliers au fabricant. Si Von tiUgraphie h un nigociant il faut alors insirer le mot " QUABA " (= B.S.E.), la page, ainsi que le numird de I'article exprimi par code. Lorsqu'on tiUgraphie au fabricant directement, il suffit d'indiquer le num(ro de I'article, numiro pris dans le code employS par ledit fabricant. Le tiligramme doit toutefois commencer par le mot " QUABA " auquel on peut ajouter un autre demi-mot. Les fabricants prennent la responsabiliti des droits d'auteur de leur propre code. Les mots codiques des fabricants sont insiris dans le present volume en pleine et entiire bonne foi. Systeme du Code 'British Standard Exporter pour demandes et re'ponses. Au demi-mot "QUABA," qui dinote le British Standard Exporter," on peut ajouter I'un quelconque des demi-mots suivants ou d'autres demi-mots : — QUACE Article indiqui au Catalogue du B.S.E. QUAEN En riponse H voire demande de renseignements concernant I'article {ou les marchandises) indiqui au B.S.E. QUAFO TiUgraphie! dernier prix. QUAIK Tiligraphiez dernier prix, expidition par prompt vapeur. QUAOL Tiligraphiez dernier prix, expidition par prompt vapeur, patement comptant contre documents. QUAUM Tiligraphiez dernier prix f.o.b. QUEAM Tiligraphiez dernier prix f.o.b. ainsi qui le plus court dilai d'expidition. QUEBE Tiligraphiez dernier prix c.i.f. QUEDO Tiligraphiez dernier prix c.i.f. et le plus court dilai d'expidition. QUEEP En riponse i>i>iiiiiii iiiHiiiiiuiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiii liiiiiiiuniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiy^^ siiiiiiiiiw iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiw II The Agricultural Engineers' Association, || II 68-70, Fenchurch Street, London, E.G. 3. || Tele Kt a ma : Cablei : Code: Telephone : Teligrammes : Cdblogrammes : Code: TeUphone: Telegramas: Cablegramas : Clave: Telcfono: "STEWARTRY, FEN, LONDON." "STEWARTRY. LONDON." A.B.C. (Sth Edition). Avenue 2310. 1 1 Formed to safeguard the general interests of Agricultural Engineers. The Secretary 1 1 1 1 will be pleased to answer enquiries. 1 1 1 1 Fondee pour sauvegarder les interets generaiix des Ingenieurs Agronomes. Le Secretaire se 1 1 I i /era mi plaisir de repondre aux demandes de renseignements. | § I i Formada para proteger los intereses generales de Ingenieros-Agronomos. El secretario 1 1 I i tendra sumo placer en dar mas informes. 1 1 i I President — IPrCSt&CUt — Presidentc— ■ | !■ Mr. p. W. Robson (Clayton & Shuttleworth, Ltd.), Lincoln. 11 I i Vice-Prdsidents — Dice»FreSi5eUtS— Vice-Presidentes — 1 1 I I LiEUT.-CoL. Frank Garrett (R. Garrett & Sons, Ltd.), Leiston. mm 1 1 Mr. Herbert J. Marshall (Marshall, Sons & Co., Ltd.), Gainsborough. %% \ ■ CoHseil — Council — Consejo — 1 ( 1 1 Mr. T. L. Aveling (Aveling & Porter, Ltd.), Rochester. || ji Mr. Henry Bamford (Bamfords, Ltd.), Uttoxeter. ■! 1 1 Mr. E. E. Bentall (E. H. Bentall & Co., Ltd.), Maldon. || [1 Mr. Chas. Fowler (J. Fowler & Co. (Leeds), Ltd.), Leeds. %% (I Mr. T. D. Harrison (Harrison, McGregor & Co., Ltd.), Leigh. %% 1 1 Mr. Wm. Harrison (Harrison, McGregor & Co., Ltd.), Leigh. %% II Mr. J. H. W. Pawlyn (Ransomes, Sims & Jefferies, Ltd.). %% 1 1 Mr. J. E. Powell (Powell Bros., Ltd.), Wrexham. m% 1 1 . Mr. John Segar (Ruston & Hornsby, Ltd.), Grantham. %m 1 1 Sir W. a. Tritton (Wm. Foster & Co., Ltd.), Lincoln. || 1 1 Secretaire — Secretary — Secretario — ■ 1 1 1 Mr. J. King Stewart, 68-70, Fenchurch Street, London, E.C. 3. || 1 1 Siege Social : Registered Offices : Oficina Registrada : § B ll 68-70, Fenchurch Street, London, E.C. 3. || 'iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiii llll!lllll!llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll!llllllllllllllllllllllllllllllll|||||||llll||||||IW xix c The Fertiliser Manufacturers' Association, LIMITED. 68-70, Fenchurch Street, London, E,C. 3. Telegrams : Telcgrammes : Telegramas : "STEWARTRY, FEN, LONDON." Cables : Cdblogramnies : Cablogramas : 'STEWARTRY, LONDON." Code : Code : Clave : A.B.C. (Sth Edition). Telephone : Telephone : Tel6fono : Avenue 2310. ♦♦♦♦»»-»»♦♦ t H 4 « * H Fondee pour sauregarder les inter els generaux des Fabricants d'Hngrais arti- ficiels. Le Secretaire se fera un plaisir de repondre aux.demandes derenseignements. Foitned to safeguard the general interests of Fertiliser Manufac- turers. The Secretary will be pleased to answer enquiries. Formadii para protcger los intereses gcneralcs de los Fabricantcs de Abonos. El secretario con muchisimo gusto dara mas informes. President — 1Pl'esi5eilt— Presidente — Lt.-Col. R. L. NORRINGTON (Messrs. Chas. Norrington & Co., Ltd., Plymouth). Vice-Prdsident — lDiCe»lPl'CSl6ent^ Vice-Presidente — Mr. J. C. Menzies (J. & J. Cunningham, Ltd.). Conseil- Coimcil— Consejo^ — Mr. H. Bamford (Lawcs' Chemical Manure Co., Ltd., 59, Mark Lane, E.C.). Dr. H. C. Brown (West Norfolk Farmers' Manure and Chemical Co., Ltd., King's Lynn). Mr. Adam P. Cross (J. & J. Cunningham, Ltd., 44, Bernard Street, Leith). Mr. Alex. Darling (Johnson & Darlings, Ltd., Berwick- on-Tweed). Capt. W. L. a. Goulding (W. cS: H. M. Goulding, Ltd., 22, Molesworth Street, Dublin). Mr. T. Hall (G. H. Anderton, Ltd., Ouse Chemical Works, Howden, Yorks.). Mr. Percy Hess (The Daniel de Pass Trust, Ltd., i, Fen- church Buildings, E.C.). Mr. F. E. Hooper (Thos. Vickers & Sons, Ltd., Phosphate Works, Widnes). Mr. George Jones (Morris cS: Griffin, Ltd., Newport, Mon.). Mr. E. G. Martens (The Anglo-Continental Guano Works, Ltd., Dock House, Bilhter Street, E.C.). Mr. John Maxwell (J. & W. Maxwell & Sons, English Street, Carhsle). Mr. a. T. McRobert (Aberdeen Lime Co., Ltd., Aberdeen). Mr. J. C. Menzies (J. & J. Cunningham, Ltd., 44, Bernard Street, Leith). Mr. Jos. Milne (W. & H. M. Goulding, Ltd., 22, Moles- worth Street, Dublin). Mr. J. W. MiLNi-: (Ulster Manure Co., Ltd., 22, Molesworth Street, Dubhn). Lt.-Col. R. L. Norrington (Chas. Norrington & Co., Ltd., Cattedown, Plymouth). Sir Edward Packard (Packards & Jas. Fison (Thetford), Ltd., Ipswich). Mr. Walter Packard (Packards & Jas. Fison (Thetford), Ltd., Ipswich). Mr. E. Quibell (Quibell Bros., Ltd., Newark). Mr. W. H. Prentice (Prentice Bros., Ltd., Stowmarket). Mr. Wm. a. Short (The United Alkali Co., Ltd., Pier Head, Liverpool). Mr. L. E. Strong (The Anglo-Continental (}uano Works, Ltd., Dock House, Billiter Street, E.C. 3). Mr. T. Thornley (Alex. Cross &Sons, Ltd., 19, Hope Street, Glasgow). Mr. C. J. Williams (Geo. Hadfield cS: Co., Ltd., Lightbody Street, Liverpool). Mr. R. Waterfall (Avon Manure Co., Ltd., Bristol). Secretaire — SeCl'Ctar\J— Secretario — Mr. J. KlNCi STEWART, 08/70, Fenchurch Street, London, E.C. 3. 4.44'-*>4^4' ♦'*-4-M>*^4>^ +4*- ♦»♦♦*-»■*-*♦♦♦♦»♦♦♦♦♦-*-♦-«-♦"»♦■♦-»■»♦♦ »■»♦♦♦»♦ 4-» ♦»♦-»♦♦♦■♦-♦♦■»■ -^-M-♦♦♦♦ ♦♦»♦♦♦♦♦♦♦■»»■*♦♦»♦■ ^♦^.^^-t-******** ♦-*■♦♦♦♦•»♦♦»♦♦♦»**♦♦♦♦♦»♦♦ »-♦ ♦ ******* **** Siege Social — 1Rcoisterc& ©fficcs- Oficina Rcgistrada — 68-70, Fenchurch Street, London, E.C. 3. Code : IZAG SEE INSroE COVER FOR GENERAL INDEX. Pour r Index GSn^ral voir la convertiire inUrieure. Para el Indice General ver la cubierta inferior. No. 1. AGRICULTURAL IMPLEMENTS, ETC., SECTION- SECTION INSTRUMENTS AGRICOLES, ETC. SECCi6n IMPLEMENTOS AGR/COLAS, ETC. f Pages 1—14. Drake & Fletcher . . . Gardner, Wm., & Sons (Gloucester), Ltd. Harrison, McGregor & Co., Ltd. Homer, William, & Son . Mote's, Ltd. .... Pugh, Charles H., Ltd. . PAGE 10, 11 9 2,3 8 5 7 Ransomes, Sims & Jefferies, Ltd. Roberts, E. & H., Ltd. . Robinson Bros., Ltd. Tyzack, W., Sons & Turner, Ltd. Weeks, W., & Son, Ltd. . PAGE 1 4 14 6 12, 13 INDEX. Agricultural Implements, etc., 1- 14 Binders, 3. Bruisers, 9. Casein Plants, 9. Chaff Cutters, 2. Clover HuUers, 1 . Conveyors, 9. Coulters, 6. Crushers, 1, 2, 9. Cultivator Shares and Points, 6. Cultivators, 1,5. Discs, Harrow, 6. Disintegrators, 9. Dressing Machines, 1,9. Drying Machines, 9. Dust Collectors, 9. Elevators and Stackers, 4, 9. Exhaust Plants, 9. Flour Machinery, 9. Food Preparing Machinery, 2, 9. Graders, 10. Grinding Mills, 1, 2, 9. Harrows, 1, 4, 8. Hoes, 4, 6. Hoists, 9. Hooks, 6. Hose Carriers, 14. Kibblers, 9. Knives, Chaff Cutter, 6. „ , Hay, 6. ,, , Mower, 6. ,, , Reaper, 6. Maize Shelters, 1. ,, Sowers, 1. .Manure Distributors, 4. Manures, Artificial, 14, 31—35. Milk (Dry) Powder Plants, 9. Mills, Crushing, Grinding, Roller, etc., 2,9. Mixing Machines, 9. Mower Rivets, 6. ,, Sections, 6. Mowers, 3,7. Oil Engines, 1. Plough Breasts, 6. Ploughs, 1, 4, 5. ,, , etc., for Tropical Cultivation, 1 . Potato Diggers, 1. Powder Machines, 14. Pulverizers, 9. Rakes, Horse, etc., 1. Reaper Rivets, 6. ,, Sections, 6. Reapers, 3. Rice Thrashers, 1. Saw Benches, 4. Screening Machines, 9 Scythe Stones, 6. Appareih a Uver et a gerber, 4, 9. de labourage micanique, i, .^. Arrackeurs de pomtnes de lerie, i. Arrosoirs, 14. i A spirateurs de poussiires, 9. Bancs d scie, 4. BaUeuses cl yiz, i. cl trifle, I. ,, d, vapeur, i. L'royeurs, i, 4, 9. Charrues, i, 4, 5. „ a butter, i, 5. ,, spiciales, etc., pour pays tropicaux, i. Collecteurs de poussiires, 9. Concasseurs, 9. ; Couteatix H join, 6. Coutres, 6. - Disintigrateurs, 9. Dividoirs pour tuyaux, 14. Disques de herses, 6. Distribuleurs d'engrais, 4. Egreneurs de mais, i. Engrais artificiels, 14. Faucheuses, 3, 7. Faucilles, 6. Faux, 6. Hache-paille, 2. Herses, i, 4, 8. Houes, 4, 6. Installations d' ipuisemeni , 9. ,, pour casHne, 9. ,, pour poudres ladies, 9. Inslruments agricoles, i — 14. Irrigateurs, 14, 34. Lames de faucheuse, 6. ,, de hache-paille, 6. ,, de moissoneuses, 6. Liaises, 3. Locomotives routiires, 1 . Machines a broyer le sticre, y. „ h cribler, 9. . ,, d. digrossir, 1, 9. d purer, i, 9. ,, a pulviriser, 9. ,, a saupoudrer, 14. ,, a siparer, 9. ,, a tamiser, 9. de sichage, 9. ponr farine, 9. pour la priparation des pfoduits alimenlaires, 2, g. Melangeurs, 9. Moissoneuses, 3. Monte-charges, 9. Moulins a broyer, i, 2, 9. 1. ,1 i moudre, moulins a cvlin- dres, etc., 1, 9. ,, a icraser, g. Mosurs i pilrole, i. Pierres a faux, 6. Abonos artificiales, 14. Agavilladoras, 3. Aparatos de labranza mecanica, i, 4. Arados, i, 4, g. especiaies, etc. , para paises tropicales, i . Aspiradores de polvo, g. Azadones, 4, 6. Bancos de sierra, 4. Carretas rociadoras, 14. Carretes de manguera, 14. Cortadores de paja, 2. Cuchillas de cortadores de paja, 6. „ de guadaneros, 6. ,, de segadora, 6. Cultivadoras, i, 5. Desgranadores de mai'z, i. Desintegradores, 9. Discos de rastrillos, 6. Distribuidores de abono, 4. Elevadores y hacinadores, 4, g Espolvoreadoras, 14. Excavadoras de patatas, i. Extractores de polvo, 9. Guadailas, 6. Guadaiieros, 3, 7. Hoces, 6. Implementos agrfcolos, 1-14. Instalaciones aspiradoras, g. „ para caseina, 9. para leche en polvo, 9. Jeriiigas, 14, 34. Machacadoras, 9. Maquinaria para hariiia, 9. para la preparacion de productos alimenticios, 2, 9. Mdquinas de cribar, g. ,, de preparar, i, 9. de secar, 9. ,, de separar, 9. ,, de tamizar, 9, de triturar aziicar, 9. Mesas con sierra, 4. Mezcladores, 9. Molinos de triturar, i, 2, 9. „ trituradores, amoladores y a rodil.'os, etc , 2, 9. Montacargas, 9. Motores de gasolina, i. ,, de traccidn, i. Piedras de guadafla, 6. Pulverizadores, 9. y nidquinas deTpulverizar, 11-14, 34. Ouebrantadores, 9. Kastrillos, i, 4, 8. ,, de caballo, i.] Regaderas, 14. Rejas de arado, 6. „ y puntas de cultivadoras, 6. [CONTD. INDEX (cont). Scythes, 6. Separating Machines, 9. Sickles, 6. Sifting Machines, 9. Sprayers and Spraying Machinery, U- 14, 34. Sugar Grinding Machines,]9. Syringes, 14, 34, Thrashing Machines, 1. Traction Engines, 1. Tractor Ploughs and Outfits, 1, 4, Tractors, 13. Water Cans, 14. ,, Carts, 14. PidvSrisaleurs el machines h pulvMser, ii-14, 34- liateaux a cheval, i. Rivets de faucheuses, 5. „ de moissoneuses, 6. Sections de faucheuses, 6. „ de moissoneuses, 6. Semoirs de mais, 1. Siparatetirs, 10. Seringues, 14, 34. Socs de charrue, 6. „ et pointes de cultivateurs, 0. Tracteurs agricoles, 13. Transporleurs, 9. Voitures d'arrosage, 14. Remaches de guadaQeros, 6. „ de segadorcs, 6. Secciones de guadafleros, 6, „ de segadores, 6. Seg^doras, 3. „ de heno, 6. Sembradoras de mafz, i. Separadores, 10. Tractores agricolos, 13. Transportadores, g. Trilladoras a vapor, i . „ para arroz, 1. ,, para trebol, i. Trituradores, i, 2, 9. PLANT AND MACHINERY SECTION. Pages 15 23. SECTION MACHINES ET INSTALLATIONS GENERALES. PAGE Lister.'R. A., & Co., Ltd. . . 16,17 National Injector & Ejector Co., Ltd., The . 18-20 Peck, J. H., & Co., Ltd. . . . . 23 SECCION INSTALACIONES Y MAQUINARIA EN GENERAL. Smith, John, & Co. (London, E.), Ltd. Stott, James, Ltd. Thomas & Son (Worcester), Ltd. PAGE 22 21 15 INDEX. Ash Bags, 23. Awnings, 23. Hinder Canvas, 21. Brattice Cloths, 23. Canvas Goods, 21-23. Cloths for Rubber Manuiacturers, etc., 21. Covers, Lorry, Tractor, Wagon, Rick, etc., 22, 23. Ejectors, 18-20. Engines, Gas, 16. „ , Oil, 16. „ , Petrol, 16, 17. FUter Cloths, 21, 23. Injectors, 18-20. Press Cloths, 23. Pumps and Pumping Machinery, 15, 17. Sacks and Bags, 22, 23. Sail Cloths, 21, 23. Steam Appliances, 18-20. Sunblinds, 23. Tarpaulins, 22, 23. Tent Duck, 21, 23. Tents, 22, 23. Tyre Fabric, 21. Waste, 23. Water Raisers, 18-20. Windmills, 4, 15. Yarns (Cotton) for Cloth, Canvas, etc., 21. Appareils pour vapeur, 18-20. Baches pour camions, tracteurs, wagons, meiiles, etc., 22, 23. Couiil pour tentes, 21, 23. Vichets, 23. Eject eurs, 18-20. EUvaleurs d'eau, 18-20. FiUs (coton), pour tissus, grosse toile, etc., 21. Grosse toile, 21-23. Injecieurs, l8-2o. Moteurs & essence, 16. „ d, gaz, 16. „ a pdtrole, 16, 17. Moulins & vent, 4, 15. Pavilions, 23. Pompes et machines d, pomper, 15, 17. PrUarts, 22, 23. Sacs et sachets, 22, 23. ,, pour cendres, 23. Stores, 23. Tentes, 22, 23. lissus de colon pour fabricants de caoutchouc, etc., 21. ,, pour pneu, 21. Toile a relier, 21. ,, goudronnie, 23. Toiles clfiltrer, 21, 23. ,, it voile, 21, 23. „ pour presses, 23. Accesorios para vapor, 18-20. Bombas y bombas mecinicas, 15, 17. Costales y sacos, 22, 23. Cubiertas para camiones, tractores, vagoncs, niaras,.etc., 22, 23. Desperdicios, 23. Elevadores dc agua, iS-20. Encerados, 22, 23. Eyectores, 18-20. Hilazas (algoddn), para tcjidos, lona, etc., 21. Inyectores, 18-20. Lienzos alquitranados, 23. Lona, 21-23. ,, de encuadcmar, 21. Lonas para velas, 21, 23. Loneta para tiendas de campana, 21, 23. MoUnos de viento, 4, 15. Motores de aceite, 16. ,, de gas, 16. „ de gasolina, 16, 17. Pabellones, 23. Pafios de filtrar, 21, 23. ,, para fabricantes de caucho, etc., 21. Sacos para cenizas, 23. Talegas, 22. Tejidos para Uantas neunidticas, 2 i. Telas para prensas, 23. Tiendas de campana, 22, 23. Toldos, 23. DAIRY UTENSILS AND APPLIANCES SECTION. SECTION USTENSILES ET APPAREILS SECCION UTENSILIOS Y APARATOS PARA POUR LAITERIES. LECHERIAS. Pages 24—26. Llewellin, G., & Son Butter Churns, 24-26. „ Workers and Tables, 25, 26. PAGE 26 Waide & Sons, Ltd. PAGE 24,25 INDEX. Baraltes, 24-26. I Batidores dc mantequilla y mesas de lecherfa, Malaxeurs pour beurre et tables de laiterie, 25, | 25, 26. 26. [ Mantequeras, 24-26. POULTRY APPLIANCES SECTION. Page 27. SECTION ACCESSOIRES POUR POULAILLERS. SECCION UTENSILIOS PARA AVES DE CORRAL. Incubators, 27, Gloucester Incubator Co., Ltd., The INDEX. I Incubaieurs, 27. PAGE 27 I lacubadores, 27. LCONTD. INDEX (cont). SEEDS, ETC., SECTION. Pages 28, 29. SECTION SEMENCES, ETC. Cross, Alexander, & Sons, Ltd. PAGE 29 SECCION SEMILLAS, ETC. Merryweather, Henry, & Sons, Ltd. PAGE 28 INDEX. Roses, 28. Seeds, Agricultural, Garden, Farm, etc., 29,31. Graines agricoles, sentences pour jardins, fermes, etc., 2g, 31. Roses, 28. Kosales, 28. Seraillas para la agricultura, jardines, hacien- das, etc., 29, 31. GARDEN IMPLEMENTS AND TOOLS SECTION. SECTION INSTRUMENTS ET OUTILS DE JARDIN. SECCION IMPLEMENTOS Y UTILES DE JARDIN. Page 30. Wilkinson Sword Co., Ltd. PAGE 30 INDEX. Pruning Shears, 30. I Secateurs, 30. I Podaderas, 30. FERTILIZERS, INSECTICIDES, CATTLE DIPS, ETC., SECTION. Pages 31-38. SECTION FERTILISANTS, INSECTICIDES, BAINS TUE-TIQUES, ETC. Abol, Ltd. . Acme Chemical Co., Ltd. Brookes Chemicals, Ltd. Cross, Alexander, & Sons, Ltd. Anhydrous Anunonia, 31. Arsenate of Lead, 34, 36. Arsenite of Soda, 36. Basic Slag, 31. Cattle Dips, 32, 33, 35-38. ,, Dressings, 38. Caustic Soda, 31. Chemicals, 31-33. Cream Powder, 31. Creosotes, 32. Disinfectants, 32, 33, 35, 37, 38. Fertilizers, 14, 31 — 35. Hose and Terminals, 34. Insecticides, 14, 34, 36, 37. Lawn Sand, 34, 36. Lime -Sulphur Washes, 34. Manures, 14, 31 — 35. Nitrate of Lime, 31. „ of Soda, 31. Paints, Bituminous, 37. ,, , Protective, 32. Pitch, 32, 37. Quassia Chips, 36. Sheep Dips, 32, 33, 35-38. SUicate of Soda, 31. Soda Ash, 31. Sprayers, 11 — 14, 34. Sulphate of Ammonia, 31, 32, 37. Sulphuric Acid, 31. Superphosphates, 31. Syringes, 34. Tar and Tar OUs, 32, 37. Tree Banding Compounds, 34. „ Washes, 34, 37, 38. Weed Killers, 34, 36—38. Wood Preservatives, 32, 37, 38. Worm KiUer, 34. PAGE 34 36 32,33 31 secci6n FERTILIZADORES, INSECTICIDAS, BANOS ANTI-SARNICOS, ETC. PAGE Fison, Joseph, & Co., Ltd. ... 35 Morris, Little & Son, Ltd. ... 38 South Staffordshire Mond-Gas (Power & Heat- ing) Co., The ..... 37 INDEX. Acide sulfurique, 31. Ammoniaque anhydre, 31. Arsiniate de plomb, 34, 36. „ de soude, 36. Bains tue-tiques, 32, 33, 35-38. Brai, 32, 37. Crime en poudre, 31. Creosotes, 32. Disinfectants, 32, 33, 35, 37, 38. Engrais, 14, 31 — 35. Fertilisants, 14, 31 — 35. Glu horticote, 34. Goudron et huiles de goudron, 32, 37. Insecticides, 14, 34, 36, 37. Lotions a la chaux et au sou/re, 34. „ pour arbres, 34, 37, 38. Nitrate de chaux, 31. ,, de soude, 31. Onguents pour le bitail, 38. Peinture protectrice, 32. Peintures bitumineuses, 37. Produits chimiques, 31-33. ,, pour la conservation du bois, 32, 37, 38- ■ . „ pour la destruction des mauvatses herbes, 34, 36-38. Pulvirisateurs, 11 — 14, 34. Sable de pelouse, 34, 36. Scories basiques, 31. Seringues, 34. Silicate de soude, 31. Soude calcinee, 31. ,, caustique, 31. Sulfate d' ammoniaque, 31, 32, 37. Superpkosphates, 31. Tablettes de quassia, 36. Tuyaux flexibles et lances, 34. Vermicide, 34. Abonos, 14, 31 — 35. Acido sulfiirico, 31. Alquitran y aceites de alquitran, 32, 37. Amoniaco anhidro, 31. Arena para el cesped, 34, 36. Arseniato de plomo, 34, 36. „ de soda, 36. Astillas de casia, 36. Bancs anti-sarnicos, 32, 33, 35-38. Brea, 32, 37. Composicion para vendaje de arboles, 34. Crema en polvo, 3 1 . Creosotas, 32. Desinfectantes, ^i, 33, 35, 37, 38. Escorias basicas, 31. Extirpadores de hierbas nocivas, 34, 36-3S. Fertilizadores, 14, 31 — 35. Insecticidas, 14, 34, 36, 37. Jeringas, 34. Lociones de cal y azufrc, 34. „ para arboles, 34, 37, 38. Mangueras y toberas, 34. Nitrato de cal, 31. Nitrate de sosa, 3 1 . Pinturas bituminosas, 37. Pintura protectora, 32. Preservativos para madera, 32, 37, 38. Productos quimicos, 31-33. Pulverizadores, 11 — 14, 34. Silicate de sosa, 31. Sosa calcinada, 31. ,, cdustica, 31. Sulfato de amoniaco, 31, 32, 37. Superfosfatos, 31. Unguentos para ganado, 38. Vermicida, 34. [CONTD. INDEX (cont.). FARM BUILDINGS SECTION. Page 39. SECTION BATIMENTS DE FERMES. Elwell, John, Ltd, SECCI6n EDIFICIOS DE HACIENDAS. INDEX. Agricultural and Farm Buildings, 39, Bdtitnevts agricoles et de fernies, 39. PAGE 39 Edificios agricolos y para haciendas, 39. GENERAL REQUISITES, ETC., SECTION. SECTION FOURNITURES GENERALES, ETC, SECCION REQUISITOS EN GENERAL, ETC. Pages 40, 41. Ry lands Bros., Ltd, INDEX. PAGES 40,41 staples, 40. Wire, Fencing (Barbed, Galvanized, etc.) , 40,41. „ Netting, 40. Crampons, 40. Fil mitallique pour clotures (barbeU, galvanisi, etc.), 40, 41. Grillage mitallique, 40. Alambrado metalico, 40. Alambre para cercados (de piias, galvanizado, etc.), 40, 41. Grapas, 40. Agricultural Implements, Etc., Section. Section Instruments Agricoles, Etc. Secci6n Implementos Agricolas, Etc. PLOUGHS, THRASHING MACHINES, ETC. Charrues, Machines a Battre, Etc. Arados, Trilladoras, Etc. I??AQ-0LAP TRACTION & PORTABLE STfiAM ENGINES for all purposes. Locomotives Rouiiere^ et Locomobiles d Vapeur pour tons usages. Motores de Tracci6n y Locomoviles a Vapor^para todos usos. SHARE PLOUGHS, Single and Multiple, for all soils. Charrues d versoirs, simples et polysocs, pour tens terrains. Arados de rejas de un surco y multiples para toda clase de terreno. (OD) THRASHING MACHINES to suit all countries and conditions. BaUeuses d Vapeur, appropri^es d tous pays et d toutes coixditions d'exploitaiion. Trilladoras a Vapor, apropiadas para todos paises y condiciones. (UX) DISC PLOUGHS, for land baked hard by the sun. Charrues d Bisques pour terrains sees et durs. Arados de Discos para terrenos tostados por el sol. [BTTS! (8A) MAIZE SHELLERS for husking and shelling all kinds of maize. Egreneurs de Mais pour ecosser et egrener tous genres de mats. Desgranadoras de Malz para descascarar y desgranar toda clase de maiz. (RE) CULTIVATORS, for aerating and cleaning the soil. Cultivateurs pour airer et nettoyer le sol. Cultivadores para la aeraci6n y limpieza del terreno. Nous construisons e'galement : - AppareiU de Labouragt M^caniqxte; Charrues, Cultivateurs et Herses ; Ind^pendantes pour Tracteur ; Charrues et Instru- ments Spiciaux pour pays tropicaux ; Herses, Pulv&iseurs d Disques, Rateaux d Cheval, A rracheurs de Pommes de Terre, Semoirs de Mais, Moulins d Farine, Tarares d Bras, Batteuses Spiciales a Trefle et d Riz, Moteurs A Petrole et d Kerosene, etc., etc. Also makers of Tractor Ploughing Outfits* Independent Tractor Ploughs, Cultivators & Harrows, Special Ploughs & Implements for Tropical Cultivation, Tooth & Disc Harrows, Horse Rakes, Potato Diggers, Maize Sowers, Corn Mills, Dressing Machines, Clover Hullers, Rice Thrashers, Crude & ParafHn Oil Engines, etc., etc. Tanibien fabricaraos Juegos de Labranza Mec^nica ; Arados, Cultivadores y Gradas Independientes para Tractor; Arados e Instru- mentos Especiales para pafses tropicales ; Gradas Ordi- narias y de Discos, Rastrillos de Caballo, Excavadoras de Patatas, Sembradoras de Maiz, Molinos Harineros, Aven- tadores a Mano, Trilladoras Especiales para Trebol y para Arroz, Motores de Petroleo y de Kerosina, etc., etc ORWELL WORKS= IPSWICH, ENGLAND. Telegrams: "RANSOMES, IPSWICH." Codes : PRIVATE, Al, LIBBER'S, A.B.C. (4lh, Sth & 6th Editions), BENTLEY'S, WESTERN UNION & MARCONI- •Aqricultueal. Implements, Etc., Section. .Section JftsCxitnifeHjis Agricoles, Etc. .S^ccijSn Imglemeptos Agn'colas, Etc. CHAFF CUTTERS, ETC. Hache-Paille, Etc. Cortadores de Paja, Etc. IZAG— OLER FOOD PREPARING MACHINERY No. 6 Com Crusher. harrison, McGregor & C0.9 Ltd., Televrams "ALBION. LEIGH, LANCS." Telephone : No. 250 Leigh (two lines). Code : A.B.C (5th and 6tb Editions) 0 Highest Grade Machinery. 0' Every Machine Guaranteed to give Satisfaction. 0 (OD) LEIGH, Lancashire, England. Catalogues and Full Particulars sent, post free, on application. Catalogues et renseignements ditailUs envoyis franco sur demande. Suministramos gratis catdlogos y detalles completos a quicnes los soliciten. 3X Grinding Mill, complete with Meal Sifter. Agricultural Implements, Etc., Section. Section Instruments Agricoles, Etc. Seccion Implementos Agricolas, Etc. MOWERS AND REAPERS. Faucheuses et Moissoneuses. Guadaneros y Segadores. IZAG— OLIS HARVESTING MACHINES BEST IN THE WORLD r it* '^^r 490 PRIZES, GOLD MEDALS, CUPS, etc., gained by the "ALBION " in the Field Trials of the World. ' ALBION " Mower at work in Holland. (UX) 1 9f? 2i M 1 Hi 1 M ^M ffX" .idcf] H rfl ^^ ■ -^ 11 t'i ^s m iH H i i m _____mJJ ALBION" Reaper at work at Madhopore, India. (SA) ' ALBION " 8 ft. Binder drawn by Tractor (PE) in Lancashire Catalogues et renseignements dd- taillis envoyis franco sur demande. CONTRACTORS TO THE WAR OFFICE. INDIAN. EGYPTIAN. SOUTH AFRICAN. SPANISH AND ABYSSINIAN GOVERNMENTS. Every Machine guaranteed to give satisfaction. Two "9R" "ALBION" Moweri cutting Clover in Chile (Tl) Catalogues and full particulars sent, post free, on application. Suministramos gratis catdlogos y de- talles completos a quienes los soliciten. Teleitramf : " ALBION LEIGH, LANCS." Telephone ; No. 250 Leigh (twolinei). Code : A B.C. (5th and 6th Editions). HARRISON, McGregor &Co.,Ltd. ALBION IRON WORKS, LEIGH, LANCS., ENGLAND Agricultural Implements, Etc., Section. Section Instruments Agricoles, Etc. Seccon Implementos Agricolas, Etc. PLOUGHS, ETC. Charrues, Etc. Arados, Etc. IZAG— OLON ERt H RORFRTS I \A J^eanshanger Ironworks, • WL 1 !• IXVyUJ^lX I O I^IU. STONY STRATFORD.ENO. Telegramt: Tilegrammes •. Telegramas : " Roberts, Deanshanger." Code: Code: Clave: A.B.C. (5th Edition). Charrue a disquc. (AC) Disc Plough. Arado a disco. (EF) Tractor Plough. Charrue d traction mdcani^ue. Arado para tractor. 215. (8A) "Mepfaisto ** Li(ht Balance or One-way Plough. Charrue simple " Mephislo" reversible. Arado sencillo " Mephisto " de reja reversible. (Tl) " Hercules'' Wind Engine, for water supplies, irrigation and drainage schemes, etc. Moteur d vent "Hercules" pour clever I'eau, pour systemes d' irrigation, de drainage, etc. Motor de viento "Hercules" para abastecimiento de agua, y proyectos de irrigaclon y drenaje, etc. PLOUGHS FOR ALL PURPOSES AND SOILS and for Tractor and Animal Draught Superior designs. Unsurpassed construction and finish. Unequalled service and durability. CHARRUES pour tons usages ei tous genres de sol, d traction animale et d traction micanique. Modiles supSrieurs, de construction sans rivale, fa^on extrimement soignee, rendant dcs services exceptionnels et d'une grande durability. ARADOS para todos los uses y terrenos para traccion mecanica y animal. Disenos superiores. Construccion y arabado inmejorables. Ser\icio y duracioii sin igual. (UXJ "Mephisto" Artificial Manure Distributor. To sow 8 ft. and 9 ft. Light, simple and efficient. Appareil " Miphisto" d distribuer les engrain artificiels, pouvant travailler sur une largettr de 2 m.^o,et de 2 m. 70, L^ger, simple et efficace. Distribuidor " Mephisto " de abonos artificiales para distribuir sobre anchuras de 2,40 y 2,70 metres. Liviaiio, sencillo v eficaz. (NY) lot R. Ridge Plough. Buttoir. loi K. Aporcador. (PE) Mephisto " Steel Saw Bench. Practically unbreakable. With 24 in. or 30 in. diameter Saw. Banc "Mephisto" a scie circulaire en acier. Pour ainsi direincassable. Avec scie de 6og ou 762 mm. de diametre. Mesa "Mephisto" con sierra circular de acero. Casi irrompible. Con sierra de 609 o 762 mm. de diametro. iLU) Patent ** Premier " Hay and Straw Elevator. Used in all parts of the world. Supplied with Horse or Bullock Gear, or with gear to drive behind Threshing Machine or from Oil or Petrol Engine. Awarded record number of 29 First Prize Gold and Silver Medals. To deliver 26 ft., 28 ft., 30 ft., or 32 ft. Elevateur brevete '^Premier,'' pour la fain et la paille, adopte dans toutes les parties du monde. Livri avec dispositif pour commande animale {ckevaux ou bceufs),pour commande parbatteuse ou par moteur d essence ou d huile lourde. Cet elevateur a remporU 29 premiers pnx et midailles d'or et d'argent ce qui constii^e une veritable record. Susceptible de dUivrer le /ourrage a des hauteurs de 7,9, 8,5, 9,1 ou 9,75 metres. Elevador " Premier " privilegiado para Paja y Heno. En uso en todas partes del mundo. Se suministra con accesorios para trabajar con ft.ierza animal (caballosobueyes), parafuncionamentoconjuntamente con una trilladora, o para impulsion por motor a gasolina o al aceite. Ha sido premiado con 29 primeros premios y medallas de oro y plata, lo que constituye un verdadero record. Para descargar a alt'iras de 7,9. 8,5, 9,1 o 9,75 metros. (ZO) "Mephisto" Steel Harrows. Various sizes and weights. Herses "Mephisto" en acier, dimen:iions et poids divers^ Rastriilos " Mephisto " de acero. Varios tamanos y pesos. Owing to fluctuations at time of printing no prices are quoted, but we shall be happy to send complete catalogues with prices, terms and full shipping details against specifications, and including delivery, either British Port or to Destination Port. Par suite des fluctuations constantes qui se produisent au moment de meitre sous presse,nous ne pouvons pas indiquer de frix. Ne'anmoins, nous notts ferotis un plaisir d'envoyer nos catalogues complets avec Prix, conditions et tous renseignements detailUs relati/s d Vembarquement, des reception des specifications exactes, pour Uvraison soit port anglais, soil port de destination. Debido a las fluctuaciones de los mercados al tiempo de ir a la prensa no es posible cotizar precios, pero nos sera muy grato al recibo de las especificaciones enviar Catalogos completes con precios, condiciones, detalles sobre embarque, etc., incluyendo entrega puerto Ingles o puerto de destine. Agricultural Implements, Etc., Section. Section Instruments Agricoles, Etc. Seccion Implemento3 Agricolas, Etc. PLOUGHS AND CULTIVATORS. Charrues et Charrues a Butter. Arados y Cultivadoras. 5 IZAG— OLPA r^^" TITAN HORTI-PLOW" Awarded Silver Medals at the Royal A grl- cul tural Show, Cam- bridge, 19 2 2, Dublin Show, 19 2 2, International Agricultural Show, Holland, 1922. M cdailles d' Argent au Concours A gricole Royal de Cambridge, en 1922, au Concours de Dublin, en ig22, et au Concours Inter- national de Hollande, en 1922. Meiallas de Pl.ita otorgadas por la Exposicion Agricola Real de Cambridge, en 1922, Ex- posicion de Dublin, 1922, y la Exposicion Agricola Inter- nacional de Holanda, en 1922. (PATENTED THROUGHOUT THE WORLD. YOU MAKE IT PULL ITSELF. VOUS LA FAITES MARCHER TOUTE SEULE. LO HACE MARCHAR POK SI MISMG. (EF) THE "TITAN" HORTI-PLOW has been specially designed for Market Gardeners, Fruit Growers, Smallholders, Seed Growers, Nursery men. Allotment Holders, and owners of large gardens. It eliminates the labour of d.-gglng. Can be worked by one man, woman, or even a child, without fatigue, even In heavy ground. It is more effective than a spade and performs the work In a fraction of the time. It will plough a furrow up to 9 in. deep at the rate of 15 ft. per minute. A GREAT LABOUR-SAVING INVENTION. AGENTS WANTED. Price £7-10-0 F.O.B. English Port. Nous VOUS invitcns instamment d nous icrire. CORRESPONDENCE CORDIALLY INVITED, Solicitamos preguntas de dates. THE "TITAN" HORTI-PLOW is propelled by simply moving the handle backwards and forwards as shown by the dotted lines in the Illustration. This actuates a ratchet, and the movement causes a steel cable anchored at the far S,"„„"'Ji?,^''""5 "" '" ""^ drum, thus pulling the plough through the ground. THE DEPTH OF THE FURROW Is contrould by a movement of the lever seen in the forepart of the machine WRITE FOR FULL PARTICULARS. La charrue " Titan Horti-Tlow." Ie''s7:^ifrn^ll La charrue " Titan Horti-Plow " a Hi contue sp/ciakmeni A fintention des maraichers, proprii- tatres de vergers, petits agricuUeurs, pepiniMstes, horticulUurs, el proprietaires de pelits et grands jardms potagers. Cette charrue supprime te travail penible a la biche. Peul itre utilis/e par un homnie, une femme ou mime un enfant, sans aucune fatigue, mime sur le sdI le plus dur Ueaucoupplus efficace qu'une blche et effectue le travail bien plus rapidement. Permet de tracer un stllon lie 23 cm. de profondeur, d la Vitesse I indaire ae 4-572 m.dla minute. C'est uiie invention permettanl d ipargner une grosse somme de travail. Prix : £7-10-0 franco bord, port anglais. On fait avancer la charrue " Titan Horti-Plotf," tout simpl'ment en poussanl le levier arli^i en avant, plus en le tirant en arriire, et ainsi de suite, comme lindiquent les lignes pointillees d V illustration. Ce mouvement aclionne un rochet et provoiiue Venroulement d'un cable en acier—ancri d I'autre extrimiti du terrain— sur un tambour, de sorte que la charrue est en quelque sorte hdUe d t ravers le terrain. La profondeur du sillon est rtglee au moyen du levier que I'on voit a la partie antlrieure de I'appareil. De- mander lous details compUmentaires. ON DEMANDS DES AGENTS. J J {Patentado en todas partes del mundo.) El arado "Titan Horti" ha sido especialraente ideado para cultivadores de huertas, irboles frutales, huertos, semillas, scmillcros de liores v para propie- tarios de grandes jardines. Elimina por complete el trabajo de cavar. Este arado pucKie ser maniputado por un hombre, una mujer y hasta por una criatura, sin necesidad del menor esfuerzo, aiin en los terrenos mas duros. Es de mayor eficacia que la azada y ejecuta el trabajo de esta en un menor espacio de tiempo. Es capaz de arar un surco hasta una profundidad de 23 cm., a raz6n de 4'572 m. por minuto. Una gran invencion para ahorrar trabajo. Precio: £7-10-0, F.O.B. puerto ingKs. El arado "Titan Horti" es impulsado con un simple movimiento hacia atras y adelante del puiio, como lo ilustran las llneas punteadas del grabado. Esto pone en niarcha una rueda de engrane, la cual hace enrroUar alredcdor del tambor un alambre de acero que esti fijada en la parte delantera, arrastrando cl arado de esta manera por el terreno. La profundidad del surco puede ser controlada por un movimiento de la palanca que se encuentra en la parte delantera de este arado. Sirvanse escribir oidiendo detalles completos. SE DESEA NOMBRAR AGENTES. Arado " Titan Horti. ANOTHER BRITISH INVENTION. (Patent applied for.) Mote's "Compensating Tine" Cultivator The special feature of this Cultivator is the method adopted to give each tine a continuous digging action, ensuring a uniformity of depth icith each tine, allowing for a positive release when meeting icith an immovable obstruction, and giving each tine a live, vibrating action : thus ventilating the soil in a far more effective manner than can be obtained by the use of springs only. It is specially designed to deal with the unevenness of the land. UXE NOUVELLE IWENTIOX ANGLAISE. {Brevet demande.) Charrue a butter ''Motes" a dents compensatrices. La grande caracterisiique de cette charrue d butter est constitute par la mdthode adoptee afin de doter chaque dent de la facultS de creuser continuelletnent, ce qui assure Vuniformite de la profondeur du sillon tracdpar chaque dent. On a prevu dgalemeni le ddgagement posit if chaque fois que la dent rencotitre un obstucU insurmontable, de sorte que chaque dent est dotie d'un libre mouvement d'oscillation. De cette fof on, Vadration du sol s'effectue d'une maniere bien plus efficace que cela n'est possible lorsque I'on n'emploie que des ressorts. Cette charrue d butter est confue specialement pour ripondre d I'irr^gularitti du terrain. OTRA INVENCION BRITANICA. (Pateute solicitada.) Cultivadora "Mote's" con puas de rastrillo compensadoras. La caracterlstica especial de esta cultivadora es el metodo adaptado para dar a cada piia de rastrillo una acci6n excavadora continua, asegurando una profundidad uniiorrae con cada pOa de rastrillo y permitiendo una liberacion segura al encontrar una obstruccion inm6vil, dando al mismo tiempo un movimiento libre y oscilante a cada pua de rastrillo ; ventilando, de este modo, el terreno de una manera mas eficaz que se puede obtener con el empleo de resortes solamente. Ha sido especialmente ideada para remedial las dificultadcs de los terrenos altibajos. 'Phone: TdUphone: Telefono: VICTORIA 4190. | MOTE'S LIMITED, Palace Chambers, WESTMINSTER, LONDON, S.W. 1 6 Agricultural Implements, Etc., Section. CHAFF CUTTERS, ETC. Section Instruments Agricoles, Etc. Hache-Paille, Etc. Secci6n Implementos Agricolas, Etc. Cortadoras de Paja, Etc. IZAG— OLUX W. TYZACK SONS & TURNER Little London Works, LIMITED. Codes : A.B.C. (5th & 6th Eds.), Bentley's, Western Union. TRADE SHEFFIELD Cablegrams : MARK ' TYZACK. SHEFFIELD ' NONPAREIL PLOUGH BREASTS, aolow, HAY KNIVES, am.tv) REAPER & MOWER RIVETS. (ALOUD) HOOKS & SICKLES. (a«ou«, TYZACKS ELEPHANT BRAND SCYTHES (ABASE) PATENT SCYTHES. 36 in. 38 in. 40 in. 42 in. 61/- 63/- 65/- 67/- doz. REAPER & MOWER KNIVES. (AQATE) (ABODE) CIRCULAR COULTERS. 12 in. 14 in. 16 in. 3/9 4/9 5/9 each. HARROW DISCS. 18 in. 20 in. 23 in. 3/8 5/8 8/- each. A (ACUTE) REAPER & MOWER SECTIONS. 21/- per gross. CULTIVATOR SHARES & POINTS. (AMEEB) (ADAOE) CHAFF CUTTER KNIVESifor all makes of machines. SCYTHE STONES, anory, HOES, Etc. (APACE, THE ABOVE PRICES ARE THOSE RULING AT THE TIME OF GOING TO PRESS. Agricultural Implements, Etc., Section. Section Instruments Agricoles, Etc. Seccion Implementos Agricolas, Etc. MOWERS. T Olid eases de Pelouse. Cortadoras de Cesped. IZAG— OMAX a MOTOR MOWER 30 in. Cutters, £95 ; 22 in., £75 ; 16 in., £50. Cuts 1000 sq. yds. in 20 minutes for 2d. A ready sale to Tennis, Cricket, Golf and Bowling Clubs, Public Parks, Gardens and Recreation Fields— Schools, Institutions and those possessing a reasonable extent of lawn turf. AGENCIES OPEN THROUGHOUT THE WORLD. Write for descriptive Booklet, and Testimonials. Cortadora de Cesped movida por motor. Tondeuse de pelouse automobile " ATCO." l.mnes it yScms., ^95 ; 56 cms., £7i ; 41 cms., £50. Cetle machine permet de londre le gazon sur une surface de 840 mitres carres, en 20 minutes, avec une dipense de id. (20 centimes or). Vente tres facile parmi les Clubs de tennis, de cricket, de ^olf, Jeux de boules. Pares et Jardins Publics, terrains de recr'-ation, ecoles, institu- tions et tous ceux qui possedent des pelouses suffisament Hendues. AGENCES OUVERTES DANS LE MONDE ENTIER Demander la brochure descriptive et Its atUstations. " ATCO " Cuchiltas de ;6cins.,^95 ; 56 cms., £75 ; 41 cms., £50. Corta 840 metres cuadrados en 20 minutos con un gasto de 2 peniques. De facil venta ;i Clubs de tennis, cricket, golf y bochas, Parques publicos, Jardines y Campos de rccreo, escuelas e instituciones y en general para todos los que poseen una superficie de cesped de regular extension. AGEN'CIAS EN TODAS PARTES DEL MUNDO. Escriban pidiendo foUeto descriptivo y testimonios CHARLES H. PUGH, Ltd. r„''"?/!r!!'«L''±- Cables ! Cdblogrammes : Cables: "ACCURACY," BIRMINGHAM (ENG.l Code: Code: Clave: A.B.C. (5th Edition). 30, Tilton Road, BIRMINGHAM. ^ % 8 Agricultural Implements, Etc., Section. HARROWS. Section Instruments Agricoles, Etc. Herses. Secci6n Implementos Agricolas, Etc. Rastrillos. IZAG— OMIR Homer's All-Steel "Perfect" Zig-Zag Harrows Herses Zig-Zag " Perfect *' de Homer, entierement en acier. Rastrillos zig-zag "Perfect" de Homer, enteramente de acero. Void la herse par excellence pour I' exportation. Se fcpUe pour V exportation et peut s''emball£r de manUre d ce qu'iin envoi pesnnt i.oifi kgs. 04 n'occupe que 1.133 metres cubes ou moins encore. Cette herse est construite avec cadre en acier en U, dents carries en acier, de maniere d obtenir la plus grande solidite possible. Les dents font des traces absolument diffe'rentes, a une distance de g cm., les tines lies aiilres. Method of securing teeth. Fafon dont les dents sont fixe'es. Modo de sujetar los dieiites. Th, HARROW >r the EXPORT TRADE E1 rastriUo para la exportacion. Closes up for Shipment, and packed 2,240 lbs. in 40 cubic feet or less. Constructed with Channel Section Steel Frames, Square Steel Teeth, in such a manner as to make the strongest possible Harrow ; teeth cut entirely different tracks, 2 in. apart. Sc pliegan completamente para la exportacion, y van embalados de a i,oi6kgs. 04 por i.i33inetros cubicos aproximadainente Construidos con armazones de acero de seccion acanalada, dientes cuadrados de af^ero, obtenien- dose de esta manera, un rastrillo lo mas fuerte posible; los dientes abren surcos enteramente diferentes, cada uno de ellos a 5 cm. de distancia. Sec- Pou- No. tions. tres, (ABASE) 67a. 2 4 (ABODE) 68a. 2 5 (ADAQE) 69a. 3 4 (AQATE) 70a. 3 5 proximatif du jeu. en kgs. £ s. d. 48,98 460 62,59 590 72,57 680 88,45 7 16 o HERSES EXTRA LEGERES. Dents carries de 13 mm. de c6ti et de 165 mm. de long. Enver- Nombre Poids ap- Prix gure. de cm. dents. 198 40 244 50 290 60 366 75 Dents de rechange pour ces herses, 5/6 la douzaine. HERSES LEGERES. Dents carries de 14 mm. ds c6ti et de 165 mm. de long. Enver- Nombre Poids ap- Prix Sec- Pou- gure. de proximatif du jeu. No. tions. tres. cm. dents, en kgs. £ s. d. (AQLOW) 67. 2 4 198 40 58,05 4 16 o (ALOUD) 68. 2 5 244 50 72,57 600 (AMEER) 69. 3 4 290 60 86,18 730 (AMITY) 70. 3 5 366 75 106,59 8 16 o Dents de rechange pour ces herses, 6/- la douzaine. HERSES MOYENNES. Dents carries de 16 mm. de cdtiet de 165 mm. de long. Enver- Nombre Poids ap- Prix proximatif en kgs. 69,85 244 290 366 Dents de rechange pour ces herses, S/- la douzaine. HERSES LOVHDES, Dents carries de 19 mm. de c6ti et de 178 mm. de long. Enver- Nombre Poids ap- Prix Sec- Pou gure. de proximatif du jeu. cm. dents, en kgs. { 198 40 78,92 € 244 50 98,42 7 290 60 117,93 9 366 75 145,14 II Dents de rechange pour ces herses 1 2/- la douzaine. Nous pouvons fabriquer n'importe qiulle grandeur d, condition qu'on nous fasse une commande d'au moins 12 jeux. Escompte 55%. Sujet d modification. Livraison Franco Bord Londres ou Liverpool. Emballage gratis. No. (AMOUR) 71- (ANGRY) 72. (ARRAY) 73 (ARROW) 74- Sec- Pou- tions. tres. 2 4 2 5 3 4 3 5 gure. cm. de dents. 40 50 60 75 87,08 104,32 127 No. tions. tres. cm. dents. en kgs. f s. (APISH) 75- 2 4 108 40 78,92 6 4 (AXIAL) 7b. 2 5 244 50 98,42 7 15 (AXIOM) 77- 3 4 290 60 117,93 9 b (AVAIL) 78. 3 5 366 75 145,14 II 8 du jeu. i s. d. 5 13 o 710 d. EXTRA UGHT HARROWS. \ in. Square Teeth. 6^ in. long. No. Approx. Pi ice Sec- T.o Cover, of Weight per set. No. (ABASE) 67a. (ABODE) 68a. (ADAQE) 69a. (AOATE) 70a. tion.Beam. 2 4 6 2 S 8 3 4 9 3 5 12 . Teeth. 6 40 0 50 6 60 0 75 lbs. 108 138 160 195 £ 4 6 5 9 6 8 7 16 Spare Teeth for these, 5, 6 per dozen. LIGHT HARROWS ;:, in. Square Teeth. i\ in. long. No. Approx. Price Sec- To Cover, of Weight per set. No. tion. Beam, ft.in. Teeth, in lbs. £ s. d. 2 4 6 6 40 128 2 5 8 0 50 160 3 4 9 6 60 190 3 5 12 0 75 235 (AQLOW) 67 'ALOUD 68. (AMEER) 69. (AMITY) 70. 4 16 0 6 0 0 7 3 0 8 16 0 Spare Teeth for these, 6, - per dozen. MEDIUM HARROWS, i in. Square Teeth. 6t in. long. No. Approx. Price Sec- To Cover, of Weight per set. No. tion. Beam, ft.in. Teeth, in lbs. £ s. d. (AMOUR) 71. 2 4 6 6 40 154 5 13 0 (ANQRY) 72. 2 5 8 0 50 192 7 10 (ARRAY) 73. 3 4 9 6 60 230 8 8 0 (ARROW) 74. 3 5 12 0 75 280 10 5 0 Spare Teeth for these, 8- per dozen. HEAVY HARROWS. \ in. Square Teeth. 7 in. long. No. Approx. Price Sec- To Cover, of Weight per set. No. tion. Beam. ft. in. Teeth, in lbs. £ s. d. (APISH) 75. 2 4 6 6 40 174 6 4 0 (AXIAL) 76. 2 5 8 0 50 217 7 15 0 (AXIOM) 77. 3 4 9 6 60 260 9 6 0 (AVAIL) 78. 3 5 12 0 75 320 11 8 0 Spare Teeth for these, 12/ per dozen. Any Size can be made for Orders of 12 Sets or more. aprox. porjuego. kgs. i s. d. 460 590 6 8 7 16 48,98 62,59 72,57 88.45 RASTRILLOS EXTRA LIVIANOS. Dientes cuadrados de un espesor de 13 mm. Largo del diente : 165 mm. Para ex- No. Peso Precio Sec- tender, de No. clones. Vigas. cm. dientes. (ABASE) 67a. 2 4 198 40 (ABODE) 68a. 2 5 244 50 (ADAQE) 69a. 3 4 290 60 (AQATE) 70a. 3 5 366 75 ..„ . Precio para dientes sueltos para estos rastrillos, 5/6 por docena. RASTRILLOS LIVIANOS. Dientes cuadrados de un espesor de 14 mm. Largo del diente : 165 mm. Para ex- No. Peso Precio Sec- tender, de aprox. porjuego. No. clones. Vigas. cm. dientes. kgs. £ s. d. (AQLOW) 67. 2 4 198 40 58,05 4 16 o (ALOUD) 68. 2 5 244 50 72,57 600 (AMEER) 69. 3 4 290 60 86,18 730 (AMITY) 70. 3 5 366 75 io6,59 8 16 o Precio para dientes sueltos para estos rastrillos, 6/- por docena. RASTRILLOS MEDIANOS. Dientes cuadrados de un espesor de i6 mm. Largo del diente ; 165 mm. Para ex- No. Sec- tender, de No. clones. Vigas. cm. dientes. (AMOUR) 71- 2 4 198 40 (ANQRY) 72. 2 5 244 50 (ARRAY) 73- 3 4 200 60 (ARROW) 74- 3 5 366 75 Peso Precio aprox. porjuego. kgs. i s. d. 5 13 o 710 8 S o 69.85 87,08 104,32 127 Discount 55%. Subject to aheration. Delivered F.O.B. London or LiverpooL Packing; Free. Pretio para dientes sueltos para estos rastrillos, 8/- por docena. RASTRILLOS PESADOS. Dientes cuadrados de un espesor de 19 mm. Largo del diente : 178 mm. Para ex- No. Peso Precio Sec- tender, de aprox. por juego. No. clones. Vigas. cm. dientes. kgs. £ s. d. (APISH) 75. 2 4 198 40 78,92 640 (AXIAL) 76. 2 5 244 50 98,42 7 15 o (AXIOM) JT. 3 4 2QO 60 117,93 960 (AVAIL) 78. 3 5 366 75 145.14 ir 8 o Precio para dientes sueltos para estos rastrillos, 12/- por docena. Se pueden construir rastrillos de cualquler tamafio especi- ficado para pedidos de 12 juegos en adelante. Descuento del 55%, sujeto a alteracion. Entrega F.A.B. Londres o Liverpool. Embalaje gratis. WILLIAM HOMER & SON OLD FIELDS WORKS, OLD HILL, Staffordshire, ENGLAND *ftn* Write for Full Catalogue of Zig-Zag, Chain, Spiked Chain, and Flexible Steel Tine Harrows. Trade Mark. Marque de Fabrique. Marca de Fdbrica. Demander les catalogues complets des herses Zig-zag, a chaine, a chaine denties, et hetses d fourches flexibles en acier. Adresse tiUgraphique : Sfrvanse pedir nuestrosCatalogos competos para Rastrillos Zig-zag, de Cadena, Cadena a dientes, y Rastrillos de Acero Flexible. Telegraphic Address : 'HARROWS, OLD HILL.' Direccion telegr^fica: Agricultural Implements, Etc., Section. Section Instruments Agricoles, Etc. Seccion Implementos Agricolas, Etc. CRUSHING AND GRINDING MILLS. Moulins a Broyer et a Moudre. Maquinaria Trituradora y Amoladora. IZAG— OMOS WM. GARDNER & SONS (Gloucester) Ltd. For Sifting and Mixing large capacities of all Powders. Machine a cribler et melanger des grandes quatttites de tmites espkes de poudres. Para cribar y mezclar grandes canti- dades de toda clase de polvos. "Rapid" Drying Machine for Evaporating Moisture from Powders. Machine de sechage "Rapid," pour evaporer toute hnmidU6 des poudres. Maquina de secar " Rapid," para evaporar toda humedad de Ins pohos. " Rapid Melangeur Mezclador • Mixers for Hand. " Rapid," fonclionnant a la main. " Rapid ' ' para f uerza manual. CRUSHINC MIU. c*ronerspaTlnt "Rapid" Sifter for Coarse Powders. Tamiseur "Rapid " pour grossilres. Cernedor " Rapid " para polvas gruesos. poudres CL-iiiriUi^.i. .siitiiiii Machine for very fine Powders. Tamiseur centrifugal pour poudres ires fines. Cernedor centrifuge para polvos muy finos. ENGINEERS, Etc. INGENIEURSCONSTRUCTEUKS, Etc. INGENIEROS, Etc. GLOUCESTER, England. TiUpkone : Telephone : No. 117. Tel6f ono : Codes used : Al, A.B.C. (4th & 5th Editions). Codes: Ai, A.B.C. {\e et 5e Editions). Claves: Ai, A.B.C. {4a y 5a Ediciones). Cdblogrammes : Cables: Cables: ♦* GARDNER, GLOUCESTER.'* ROLLER FLOUR MILLING MACHINERY. MILLSTONE FLOUR MILLING MACHINERY. DRESSING, SEPARATING and SCREENING MACHINES for all Grains and Seeds. Large Variety of Grinding Mills, Disintegrators, Millstone Mills, Roller Mills, Vertical Grinders with Metal or Composition Grinding Faces, Oat and Maize Crushers, Kibblers, Pulverizers, Granite End or Edge Runner Mills, Ball Mills, Bruisers, etc., for Reducing any kind of Grain, Seeds, Leaves, Barks, Mealies, Flowers, Roots, Dried Fruit, Chemicals, Biscuits, Foods, Colours, Sugar, Spices, Casein, Cakes, Salt, Invalid and Cattle Foods, etc., to Coarse or Fine Powders. Complete Plants for Dry Milk Powder and Casein. GARDNER'S patent " RAPID " Drying, Sifting or Mixing Machines for all kinds of DRY POWDERS for Flour. Meals, Cattle Foods, Medicines, Drenches, Sheep Dips, etc. Made in over 300 Sizes and Patterns. Prices from £15 to £500 each. Conveyors, Elevators, Exhaust Plants and Dust Collectors, Hoists. Send us full details, and if possible samples, and we will at once give you our best advice, and quote prices accompanied by full illustrations of Machines we recommend. Machines a cylindres pour la motiture de la farine. Machines a meiiles pour la niouture de la farine. Machines a parer, a separer et a tamiser les grains et graines en tons genres. Grande varieU de moulins d broyer, desintigrateurs, moulins d tneules, moulins a cylindres, broyeurs verticaux avec faces a broyer en mMal ou d revStement special, broyeurs pour avoine et mats, concasseurs, machines d pulveriser, moulins a meules en granite horizontales ou verticales, broyeurs d boulets, moulins A icraser, etc., pour la riduction de tous genres de grains, graines, feuilles, icorces, mais, fleurs, racines, fruits sees, produits chimiques, biscuits, specialites alimentaires, couleurs, Sucre, apices cas£ine, totirteaux, sel, aliments spiciaux pour malades, produits pour V alimentation du b4tail, etc., en poudres grossieres ou fines. Installations completes pour fabricants de poudres lactees et de casSine. Machines brevet GARDNER '* RAPID " pour le sechage, le tamisage ou le milange de toutes poudres siches destinies d la preparation desfarines, produits speciaux pour V alitnentation du bdtail, mMicaments, boissons purgatives pour les animaux, lotions insecticides pour le bdtail, etc. Sefont selon 300 dimensions et types divers, prix variant de £15 d £500 piece, Transporteurs, iUvateurs, installations d'ipuisement et collecteurs ou aspirateurs de poussieres, monte- charges, etc. Demander tous rcnseignements complementaires et, si possible, envoyer des dchantillons. Nous vous donnerons immediate ment nos conseils les plus desinteresses et vous soumettrons les prix et illustrations detailles des machines recommande'es. Maquinaria a rodillos para molinos harineros. Maquinaria a piedras para molinos harineros. Maquinas para preparar, separar y cribar toda clase de granos y semillas. Cran surtido de Trituradores, Desagregadores, Molinos a Piedras, Molinos a Rodillos, Maquinas Ver- ticales Amoladoras con caras amoladoras de metal o composicion. Trituradores de avena y mafz, Quebrantadores para uso agricola, Pulverizadores, Molinos de muelas verticales u horizontales, Molinos a bolas, Machacadores, etc., para reducir cualquier clase de granos, semillas, hojas, cortezas, maiz, flores, raices, frutas secas, productos qufmicos, galletas, substancias alimenticias, colores, aziicar, especias y caseina, tortas, sal, alimentos para enfennos y para ganado, etc., a polvo grueso o tino. InstalacioneS completas para Caseina y Leche en polvo. Las Maquinas patentadas " GARDNER," tipo " RAPID," para secar. cribar o mezclar, para cualquier clase de Polvos Secos para Marinas, Preparaciones alimenticias para ganado, medicinas, purgantes para animales, preparaciones antisarnicas para ovejas, etc., etc. Se construyen mis de 300 tamanos y tipos. Precios desde £15 a ^500 c/u. Transpor tad ores, elevadores, instalaciones asplradoras y extractoras de polvo, montacargas. Envfenos informes detallados y, si sea posible, las muestras correspondientes, y en el acto le daremos nuestro mejor consejo y le cotizareraos precios acompanados de ilustraciones descriptivas de las mdquinas que recomendamos. Gardner's "Rapid " Grinder and Sifter for Grain, Seeds, Etc Broyeur et cribleur "Rapid " Gardner pour grain, graines, etc. Triturador y cribador "Rapid" Gardner pour granos, semillas, etc. Gardner's Patent Sugar Grind- ing and Sifting Machine. Pulverisateur et tamiseur de sucre brevet "Gardner." Tri turador y cernedor de aziicar pateiite " Gardner." Roller Crushing Mill. Moulin d cylindres. Molino a rodillos. Millstone GHndlng Mill. Moulin d meules. Molino a muelas. 10 Agricultural Implements, Etc., Section. Section Instruments Agricoles, Etc. Secci6n Implementos Agricolas, Etc. AGRICULTURAL IMPLEMENTS. Instruments Agricoles. Implementos Agricolas. IZAG— OMUN FRUIT GRADERS For Apples, Tomatoes, Plums, Oranges. etc., etc. F.G. 1 ... £42 F.O.B. English ports. Packing extra. Capacity up to 100 bushels an hour. Grades perfectly without bruising and better than hand work. F.G. 2 £36 F.O.B. English ports. Packing extra. Capacity up to 60 bushels an (SA) hour. The machine illustrated above has already proved itself "the last word" in Grading Machines. It is quite harmless to any Fruit.'and grades Apples, Tomatoes, Plums, Oranges, etc., with a speed and exactness which must be seen to be believed. FURTHER PARTICULARS AND PRICES IN SPECIAL CATALOGUE TO BE HAD ON APPLICATION. SEPARATEURS POUR FRUITS. Pour pommes, tomates, prunes, oranges, etc., etc. Separateur No. i . . . . £42 F.O.B. Port Anglais. Emballage extra. Capacite jusqu a 36 hectolitres a I'heure. Separe parfaitement, sans ecrasement, et mieux qu'dla main. Separateur No. 2 . . . . ^-^d F.O.B. Port Anglais. Emballage extra. Capacite jusqu' d 22 hectolitres a I'heure. La machine illustree ci-dessus a dejd prouve quelle constituait le dernier mot en matiere de separateurs. Elle n'abime aucunement les fruits et separe les pommes, tomates, oranges, etc., avec une rapidite et une exactitude qu'il faut voir pour y croire. Pour tous ddtails supplemsntaires et prix, voir le Catalogue special, fourni sur demande. SEPARADORA DE FRUTA. Para Manzanas, Tomates, Ciruelas, Naranjas, etc., etc. Separadora de Fruta No. i, £^2. F.A.B. Puerto ingles. Embalaje extra. Capacidad hasta 36 hectolitros por hora. Gradua perfectamente sin estropear la fruta y mejor que haciendo la operacion a mano. Separadora de Fruta No. 2, £^6. F.A.B. Puerto ingles. Embalaje extra. Capacidad hasta 22 hectolitros por hora. La maquina que se ilustra mas arriba ha justificado ya que es la ultima palabra entre las maquinas separadoras. No causa el menor daiio a ninguna fruta. Gradua Manzanas, Tomates, Naranjas, etc., con tal rapidez y exactitud que hay que verlo para creerlo. Catalogo especial con dates completos y precios se envia al que lo solicite. F\T> A TTT? ^^ T?T T? HP/^ tTT? T> F^uit Growers' LlivxVJvrL OL rLjrj 1 l^rlrLxv, engineers, MAIDSTONE, KENT, ENGLAND. TiUgrammes : Telegrams : Telegramas : 'ARMADA« MAIDSTONE.*' Code: Code : Clave ; A.B.C. (5th Edition). Agricultural Implements, Etc., Section. SPRAYERS. Section Instruments A^ricoles, Etc. Pulverisateurs. Secci6n Implementos Agricolas, Etc. Pulverizadores. 11 IZAG— ONAH SPRAYERS FOR ALL CROPS. Winners of Highest Award ever offered for SPRAYERS by the Royal Agricultural Society of England. .■<'' Type F.W. (IB) F.W.O. 18 Gallons, 12 in. wide, with two 15 ft. hoses, brass or bamboo lances, taps and nozzles, steel tank F.W.A. 12 Gallons, ditto £ s. d. 21 20 7 6 5 0 Type M.M. (EF) M.M.O. 30 Gallons, 22 in. wide, with two 20 ft. hoses, brass or bamboo lances. taps and nozzles, steel tank ASK FOR COMPLETE LIST, NO. 251a, FREE ON APPLICATION. £ s. d. 23 17 0 PULVERISATEURS POUR TOUTES RECOLTES. Cetle maison a obtenu les plus hautes recompenses offeries par la Societe Royale d' Agriculture d'Angleterre pour les Pulvirisateurs. F.W.O. Capaciti 8i litres, largeur 30 cm., avec 2 tuyaux £ s. d. de 4 m. 50 chacun, lances robinets et jets, en cuivre jaune ou en bamboo, reservoir en acier. Prix . . 21 76 F.W. A. Capaciti $^ litres. Prix.. .. .. . . 20 5 o M.M.O. Capaciti 136 litres, largeur 55 cm., deux tuyaux de 6 metres chacun, lances robinets et jets, en cuivre jaune ou bamboo, reservoir en acier. Prix . . . . 23 17 o Demander notre prix-courant complet No. 251a, franco sur demande. PULVERIZADORES PARA TODA CLASE DE PLANTACIONES. Hemos obtenido las mas altas recompensas que la Sociedad Real de Agricultura de Inglaterra ha ofrecido para Pulverizadores. F.W.O. Capacidad 81 litres, anchura 30 cm. con dos £ s. d. mangueras de 4 m. 50 de longitud, varales de laton o de bainbu, grifos y boquillas, deposito de acero . . 2176 F.W. A. Igual al anterior pero de una capacidad de 54 litros . . . . . . . . . . . . . . 20 5 o M.M.O. Capacidad 136 litros, anchura 55 cm., con dos mangueras de 6 metros de longitud, varales de laton ode bambii, grifos y boquillas, deposito de acero.. 23 17 o Pidase el catalogo completo No. 251a, que se envia gratis al que lo solicite DRAKE & FLETCHER, MAIDSTONE, KENT, ENGLAND. AGRICULTURAL ENGINEERS, TdUgrammes : Telegrams : Telegramas: "ARMADA. MAroSTONE." Code : Code : A.B.C. (5th Edition). 12 Agricultural Implements, Etc., Section. Section Instruments Agricoles. Etc. Seccion Implementos Agricolas, Etc. SPRAYING MACHINERY. Piilverisateurs. Pulverizadores. IZAG— ONHA Winner of both R.A.S.E. First Prizes. a WEEKS" Tlie Highest Awards offered this Century. SPRAYING MACHINES "WEEKS" A PULVERISER LIQUIDES, pour recoltes en tous genres. Af>pareil ayatit remporti les deux premiers prix de la SocUti RoycUe Anglaise de V Agriculture, Les plus hautes recompenses de noire Steele. FOR ALL KINDS OF CROPS LES MACHINERY PULVERIZADORES INSECTICIDAS "WEEKS" para toda clase de siembras. Han obtenido ambos primeros premios de la Real Sociedad Inglesa de Agricultura. Los premios mds importantesofrecidos durante este siglo. No.lA N0.4B. These Machines are the result of practical experience extending over a period of more than half a century, and are renowned the world over for their efflcient working and simplicity of construction. The above illustrations depict two of the most popular types, and we give below a detailed list of a few of thernost useful sizes. Ces machines sont la resultante (U Vexpirience pratique acquise an cours de plus de cinquante ans. Elles sont renominees dans le itionde entier pour leitr haute efficaciti de fonctionnement et la simplicity de letir cotistruction. Les gravures ci-dessus reprdsentent deux de nos types les plus en faveur. Xoits donnons ci-desscus la lisle d^tailUe des dimensions les plus utiles. Ivstos pulverizadores insecticidas representan el resuUado de experieiicia prictica durante mis de medio siglo, y gozan de faina mundial debidoasu funcionaraiento eficaz y la sencillez de su construccion. En las dos ilustraciones que preceden pueden verse dos de los modelos mis populares, y a continuacion damos una lista detallada de varios de los tamanos de mas utilidad. (AC) No. 5A. 6 gallon capacity with 10 ft. of hose, 2 ft. 6 In. brass branch and nozzle. . .Vo. iA. Capacite: 27 litres, 3 metres tie tuyatt, tube et lance d'arrosage en cuivre jaune de 762 mm. (EF) No. SB. 8 gallon capacity with ditto fittings No. SB. Capacity: 36 litres, tnimes accessoires que ci'dessus (IB); No 1. 12 gallon capacity with ditto fittings No. I. Capacitd: 54 litres, mimes accessoires que ci-dessus (OD) No. IW. 20 gallon capacity with ditto fittings No. tW. Capacite: golitres, mimes accessoires que ci-dessus (UX) No. lA. 12 gallon capacity, 2 lengths of hose, branches, nozzles and larger pump No. 1,4. Capacitd: 54 litres, 2 longueurs detuyau, deux tubes el lances et pompe plus grande . . (SA) No. IB. 20 gallon capacity, with ditto fittings No. iB. Capacitd: go litres, mimes accessoires que ci-dessus (PE) No. 2. 35 gallon capacity with ditto fittings No. 2. Capacitd: 159 litres, mimes accessoires que ci-dessus .. (Tl) No. 2A. 50 gallon capacity with ditto fittings No. zA. Capacitd: 22ylilres, miitus accessoires que ci-dessus ILU) No. 4A. 25 gallon capacity, 2 lengths hose 20 ft. long, 2 branches and nozzles No. 4/1. Capacite: 113 litres, 2 tuyaux de 6 metres de long, deux tubes et lances (ZO) No. 4B. 35 gallon capacity with ditto nttings •Vo. aB. Capacitd: 159 litres, mS/nes accessoires que ci-dessus . . (NY) No. 4C. 50 gallon capacity with ditto fittings No. 4C-. Capdcitd: 227 litres, mimes accessoires que ci-dessus . . No. 5A. De capacidad de 27 litres con raangut-ra de 3 metros, tubo y boquerel de laton de 763 mm. No. 5B. De capacidad de 36 litros, con accesorios idem No. I. De capacidad de 54 litros, con accesorios idem No. iW. De capacidad de 90 litros, con accesorios idem No. lA. De capacidad de 54 litros, 2 mangueras, tubos y boquereles y bomba mas grande No. iB. De capacidad de 90 litros, con accesorios idem No. 2. De capacidad de 159 litros, con accesorios idem . . No. 2A. De capacidad de 227 litros, con accesorios idem No. 4A. De capacidad de 113 litros, 2 mangueras, de 6 metros c/u, dos tubos y boquereles No. 4B. De capacidad de 159 litros, con accesorios idem . . No. 4C. De capacidad de 227 litros, con accesorios idem £ 8. d. 9 18 O 10 16 O 15 6 O 16 4 O 20 5 O 21 30 22 10 O 26 2 O 22 19 O 24 15 O 26 11 O W. WEEKS & SON, LTD., Cables: ) "WEEKS, Cablogrammes: MAIDSTONE." ENGINEERS, Ingenieurs-C onstructeurs . Ingenieros. MAIDSTONE, Eng. CkKleO Code: t WESTERN UNION. Clave: J Agricultural Implements, Etc., Section. Section Instruments Agricoles, Etc. Secci6n Implementos Agricolas, Etc. POWER DRIVEN SPRAYERS. Pulvirisateurs i Force Motrice. Pulverizadores para Fuerza Motriz. 13 IZAG— ONIK ROYAL FIRST PRIZE WINNERS cc WEEKS" IN R.A.S.E. TRIALS. POWER DRIVEN SPRAYERS PULVERISATEURS "WEEKS'' ACTIONNES A LA FORCE MOTRICE. Ces appareils ont remporti le premier prix royal, aux essais de la Societi Royal Anglaise de I' Agriculture. PULVERIZADORES INSECTICTDAS " WEEKS " MOVIDAS POR FUERZA MECANICA. Han obtcnido el primer premio regio en las pruebas celebradas por la Real Sociedad Inglesa de Agricultura. asit'gsaiasiiiigiiiaiaiaiaiasiiiaiaiasai This illustration shows one of our smallest Power Spraying sets. The engine is of 1 A H.P., and the pumps are two-throw and of the plunger type, their capacity being sufficient for 2 to 4 nozzles at 100 lbs. pressure. It is made specially light so as to allow it to be easily moved about among close growing crops. B ^ 9t We also make these machines capable of supplying anything up to 16 to 20 nozzles as detailed below, and a filling pump can be fitted to any of them for pamping water from source of supply into the mixing tank. IDgigimmniiliSPiliilimgiiliiPiEaiilJil? (EF) (IB) (OD) lUX) (SA) (PE) 1^ H.P. Set with single-throw pump, nozzle capacity 2 l\ H.P. Set with double-throw pump, nozzle capacity 2 to 4 . . 2^ H.P. Set with double-throw pump, nozzle capacity 4 to 6 . . 3 H.P. Set with three-throw pump, nozzle capacity 6 4 H.P. Set with three-throw piunp, nozzle capacity 6 to 8 5 H.P. Set with three-throw pump, nozzle capacity, 8 to 10 b\ H.P. Set with three-throw pump, nozzle capacity, 12 to 16 The above prices are subject to variation without notice. GrouPe de i H.P. \ pompe simple, nombre de lances z ., Groupe de i H.P. ^ pomPe duplex, nombre de lances Groupe de 2 H.P. \ pompe duplex, nombre de lances 4d6 Groupe de 3 H.P. pompe triplex, nombre de lances 6 . . Groupe de 4 H P. pompe triplex, nombre de lances 6 d 8 Groupe de 5 H.P. pompe triplex, nombre de lances 8(i 10 Groupe de 6 H.P. } pompe triplex, nombre de lances 12 d 16 . . Les prix ci-dessus sont sujets d modificatimis sans avis pri(dable. Cette illustration representel un denos plus petits groupes d pulveriser les liquides. II comporte un moteur de I H.P. A. Les pompes sont du type duplex a plongeur. Leur capacity est suffisante pour un nombre de lances variant de 2 a 4, a une pression de 7 kgs. per cm'i. Ce groupe est de con- struction spicialement ligere afin d'en permettre le transport facile dans les cultures serrees. Sous construisons egalement des appareils susceptibles de repondre aux besoins de tout nombre supe'rieur de lances, jusgu'd 16 ou 20, selon les details donnSs ci-dessous. On peut Egalement adapter d tous les modeles une pompe de rempHssage destinee d nlimenter le reservoir ou s'opere le melange. En la ilustracion puede verse una de nuestras combinaciones mas pequenas para pulverizar liquidos movidas por fuerza. El motor es de ij caballos de fuerza, y las bombas son del tipo doble y de embolo buzo, sieiido su capacidad suficiente para de 2 i 4 boquereles a una presion de 7 kilos por cm2. El grupo es de fabricaci6n especialmente ligera para que pueda ser movida con facilidad entre las siembras espesas. Tambien fabri- camos estos pulverizadores insecticidas adecuados para abastecer de 16 4 20 boquereles segiinindicado mis adelante y puede anadirse a cada modelo una bomba, para sacar el agua de la fuente de abastecimiento y alimentar el tanque de mezclar. Grupo de i ^ caballos de fuerza, con bomba sencilla, capacidad para 2 boquereles . . A70 Grupo de li caballos de fuerza, con bomba doble, capacidad para 2 d 4 boquereles. . .. .. £80 Grupo de 2i caballos de fuerza, con bomba doble, capacidad para 4 a 6 boquereles. . £12S Grupo de 3 caballos de fuerza, con bomba triple, capacidad para 6 boquereles £1 40 Grupo de 4 caballos de fuerza, con bomba triple, capacidad para 6 a 8 boquereles. . . . . . £17S Grupo de 5 caballos de fuerza, con bomba triple, capacidad para 8 a 10 boquereles . . . . £280 Grupo de 64 caballos de fuerza, con bomba triple, capacidad para 12 a 16 boquereles . . . . £300 Los precios indicados quedan sujetos a modificacion sin previo aviso. L'un des pionniers du tracteur agricole anglais. D'un fonctionnement absolu- ment s&r et regulie/. Risultante de nombreuses anne'es d'expirience, ex- tremement iconomique. Comporte un moteur de 30 H.P. Complete satis- faction garantie. Fonctionne par/aite- tnent au p^trole apres avoir tourne pendant 30 secondes d Vessence. Uno de los primeros tractores de fabricacion britdnica. De marcha absolutamente segura y regular. Represetita el resultado practico de muchos aiios de experiencia. Es de funcionamiento sumamente econo- mico. Equipado con un motor de 30 caballos de fuerza. Se garantiza dard satisfacci6n completa. Fun- ciona perfectamente con petroleo despucs de marchar durante medio minuto con gasolina. One of the Pioneer English Tractors. Thoroughly reliable. Result of many years* experience. Most economical in working. Fitted with 30 H.P. engine. Full satisfaction guaranteed. Works perfectly on paraffin after half-a- minute's run on petrol. W.WEEKS&SON.LTD., ENGINEERS, Ingenieurs-Constructeurs, Ingenieros, MAIDSTONE, Eng. * WEEKS-DUNGEY Tract eu Tractor AGRICULTURAL TRACTOR. asricole " Weeks- Dungey." ' Weeks-Dungey." (Tl) Cables : Cahhgrainwes: Cables : •WEEKS, MAIDSTONE.'- Code: Code: Clave : WESTERN UNION. 14 Agricultural Implements, Etc., Section. Section Instruments Agricoles, Etc. Secci6n Implementos Agricolas, Etc. SPRAYING MACHINES, ETC. Pulverisateurs, Etc. Irrigadores, Etc. IZAG— ONJE ^•ROBINSON'S r ARTIFICIAL MANURES, lilNSECTICIDES, SYRINGES FAr SPRAYING MACHINES aa (EF) The Multiple Knapsack Powder Sprayer, 80'-. Machine a saupfmdrer " Mnlliple,' $e portani sur U dos, 80/-. l-'spolvorpadora " Multiple/' Tipo mo hila, 80/-. (UX) The Multiple Bucket Pump, DA li3« 66/-. Pompe aspiranie " MultipU,'' DA 113, 66/-. Bomba " Multiple" tipo de cubo, DA 113, 66/-. FOR THE AGRICULTURAL OR HORTICULTURAL TRADE. In addition to the lines illustrated, vie are actual Manufacturers of HORSE-DRAWN POWDER MACHINES, KNAPSACK AND HAND LIQUID SPRAYERS. WATER CARTS (Horse Drawn), WATER CANS, ETC,^ ETC. Engrais ariificiels, insecticides, irrigateurs et pulverisateurs " ROBiNSOA^." Accessoires et foumitures en tons genres]pour VagricuUtire et V horticulture. I nde pendant ment des articles illustres ici, nous somtnes egalement jabricants de : — Machines d saupoudrer a traction animate, Pulverisateurs a liquids se portant sur U dos ou d la main, Voitute> PETROL, OIL AND GAS ENGINES MOTEURS "LISTER" i essence, A pitrole tl a gaz. MOTORES " LISTER " a Gasolina, Aceite y a Gas. Codis : Codes : Claves : Al., A.B.C. (5th Edition), Bentley's and Private. Tdltfphtme : Telephone : Telctono ; No. 77 Dursley (3 lines). Upwards of 50,000 are in use in all parts of the World for : Chaffcutting, Pulping, Grinding, Sawing, Pumping, Elevating, Thrashing, Stonebrealcing, Concrete Mixing, Driving Compressors, Small Workshops. Machine Tools, Air Compressing, Hoisting, Electric Lighting. Plus de 50.000 sont en usage dans tous les pays du monde pour : Hacher la paille. Riduire en pate, Moudre, Scier, Pomper, Lever les fardeaux, Battre le grain, Concasser la pierre, Malaxer le biton, Actionner des compresseurs, Petits ateliers de micanique, Machines-outils, Compression d'air, Levage, ^clairage electrique. Mas de 50.000 actualmente en use en todas partes del mundo, para : Cortar la paja, Reducir a pulpa, Moler, Sierras, Bombas, Elevar bultos, Trilladoras, Trituradoras de piedra, Mezcladores de hormigon, Impulsion de Compresores, Talleres niecanicos pequeiios, Maquinas herratnientas. Compresores de Aire, Elevadores, Alumbrado electrico. Single, Twin & Four Cylinder— From 2 H.P. to 28 H.P. A un, deux et quatre cylindres — Depuis 2 H^. jusqu'd 28 H.P. De uno, dos 0 cuatro cilindros — Desde 2 H.P. hasta 28 H.P. Brake H.P. Speed R.P.M. Flywheel in. Dia. Face. Driving Piilley in. Dia. Face. Water Tank. Dia. Hgt. in. in. gals. Fuel Tank, gals. Height to Top of Water Tank in position. in. Height of Engine only. in. Floor Space allowing for Starting Handle in. Width. Length. (ABASE) LISTER PETROL ENGINES. iii I and PRESS CLOTHS -, I ENGINEERS' TENTS. WASTE. FIREPROOFED ASH BAGS. iiiiiii!i!iiHiiiiiiiniiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiim TRELARTS..^ Toile goudronnee (abase). Baches pour wagons (ac) pour Ileuses (ib) et pour meules (od). Toile a voile (ux). Toile legere en colon (sa) et en lin (pe). Impermeabilisee ou nan. Stores rayes [pour le soleil) (Ti) et pavilions (LU). Toiles a filtrer (zo) et toiles pour presses 1 (NY). I Tentespourmecaniciens. Dechets. Sacsincom- ■ bustibles pour cendre. ENCERADOS ,e., Lienzos alquitranados (abase). Cubiertas para vagones (ac), agavilladoras (ib) y para niaras (oo). Lona para velas (ux), loneta de algodon (sa) y lino (pej. Impermeables y sm impermea- bilizar. Toldos (TI) y pabellones (lu) listados. Telas para filtros (zo) y para prensas (ny). Tiendas de campana para mecanicos. Desper- dicios. Sacos incombustibles para ceniza. liiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiwiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniii^ iiiiiiiiiiiiiiiiiii 24 Dairy Utensils and Appliances Section. CHURNS. Section Ustensiles et Appareils pour Latteries. Barattes. Seccion Utensilios y Aparatos para Lecherias. Mantequeras. Oifl-fejiT. : OSopyrtOBanie Mojioihwxt. OepiMt. Macjio6oaKii. IZAG— ORAK WAIDE & SONS, LTD. VICTORIA CHURN. New Victoria "Universal" End-over-end Lid, fitted with patent Lever Fasteners, which dispenses with screws. The lid is secured by two or more levers according to the size of the Churn, which are worked into position in one movement, making a complete air-tight joint. This patent is a great saving of time and labour. The Victoria Churn is also fitted with screws for fastening the lid, and also made on the eccentric principle. (EF) '""'" London Dairy Show, 1908. Awarded Silver Medal. Royal Jersey Siiow, 1908. Awarded Silver Medal. Royal Cornwall Show, 1908. Awarded Bronze Medal. MddaiUe d' Argent dV Exposition de V I ndttstrie laitiere d Londres, 1908. M/daille d'A rgent d V Exposition Royate de Vile Jersey, igo8. Midaille de Bronze d V Exposition Royale de Cornwall, 1908. Medalla de Plata en la " Exposici6n de Lecheda de Londres," 1908^ Medalla de Plata en la " Exposicion de la Isla de Jersey," 1908. Medalla de Bronce en la " Real Exposicion de Cornwall," igo8. CepeOpeHiiaH Meaani. iia Mojioiiioa BbicraBirSBT. JIonaoiil5, i908r. CepeOpeiinaH Mejiajib na Kopo.TieBCKOft BbiCTanirli bt. Jersey, 1908r. Bpoii30Bin Mejiajib iia KopoJieBCKoB BucxaBii-fi bt. Cornwall, 19C8r. MACJIOBOHKA BIIKTOPIfl. MacjioOoiiKa BiiKTOpiH cuaOHieiia iiiiBOil " ymiBepca-ihiioti " npuuiKoii, aaKpuBaiomeH ee c-b oaHoro KOima, 11 aaKp-biiJiHiomeiiCH iiaTPHTOBaiiiiuMT. pbPiaiKHbiMi. nep)KaTe;ic.vn,, HaK)mHM1> BO3M0)KH0CTb OOXOailTbCn oeST. BlIIITOBI.. Bi aaBHCHMOCTH 0Tb pasM'bpa MacjioCoiiKH Kpuiuita aanp'bnjiHeTCH jisyMH, hjih Ooji'fce, pbnaraMii, h BaKpbiBaeri. Mac.ioOofiKy BnojiH-fe repMeTii'iecKii. BJiaronapH aroMy nareiiTy nojiyqaercH orpoMiioe c6eppvKeiiie Bpeiaei ] 11 rpyjia. MOHtHO TEKme iiM'tTb MacjioOoiiKii BuKTopiH Cb KpbiuiKaMii saKP'fenjiHiOimfMiiCfl nocpea- CTBOM'b EHHTOBI. II.llI IHC nOCpeaCTBOMT> 3l(CUeiITpHHa. BARATTE -VICTORIA." Nouveau co vercle " Victoria Universal," pour baratte giratoire ajustee avec des crampons d levier, lesquels dispensent de I'emploi de vis. Le couvercle est montif, selon la grandeur de la baratte, avec d£ux ou plusiers levters, le$ leviers se pla^ant dans leur siege d'un seal coup, ce qui assure un parfait jointement hermHique. Ce brevet a le grand avantage d'epargner beaucoup de temps et de travail. La baratte " Victoria" est aussi montee avec des vis pour pouvoir visser le couvercle. Elle peut itre ex^cutde aussi selon le piincipe excentrique. MANTEQUERA •VICTORIA." La nueva tapa " \'ictoria Universal" para mantequera giratoria, va provista de sujetadores a palanca pateiitados, lo que dispensa el uso de tomillos, La tapa se asegura por medio de dos o mis paiancas segun el tamafio de la mante- quera, que se colocan en posicion con im solo movimiento, asegurando una union com- pletamente henn^tica. Esta invencion efectua gran economfa de tiempo y trabajo. La mantequera ' \ ictoria " va provista tambien de tornillos para asegurar la tapa, c igualmente construida bajo el principio t-xaiitrico. Royal Agricultural Society of England's First Prize BARREL CHURN. ALL FITTED WITH WAIDE & SONS' OUTSIDE BUNGS AND CONCUSSION BEATERS. WAIDE & SONS' (Ltd.) Barrel Churns have obtained a world-wide repute for their Butter-making capabilities. They are made of the best materials, are easy to work» and produce the best quality of Butter. The Barrel Churn can also be fitted to be driven by power with fast and loose pulleys. BARATTE TONSEAU. Premier Pnx de la SociiU Royale d' Agriculture d'Angleterre. Toutes sont monties avec bonde exUrieure et battoirs d secousses. Waide & S(ms, Ltd.,ont obtenii avec leur baratte tonneau I'appro- balion, dans le monde entier, des fabricanls de beurre les plus riputis. Elles sont fabriquies en matdriaux de premiere quality, sont faciles- d /aire fonctionner et donnent la meille quality dJ beurre. La baratte tonneau pent iire aussi motit^ pour commande par force motrice, avec poulies fixe et folic. MANTEQUER.\ FORMA BARRIL. Premiada con cl Primer Premio de la Sociedad Real Agrfcola de. Inglaterra. Todas van provistas de tapones exteriores y batidores a golpes. Las mantequeras forma barril de la Casa Watde & Sons, Ltd., ban adquirido fama universal por sus capacidades de produccion de mantequilla. Fabricadas de los mejores materiales, de funciona- miento facil y producen mante- quilla de la meior calidad. La mantequera forma barril puede tambien ser equipada para mando a fuerza motriz, con poleas loca y fija- BOUKII-MACJIOBOnKII. y fl 0 C T o e H hi KopO.ieBCKllM'h CejibCHO-XoaniiCTBeHni.iM'h 05- meCTBOMT. BT. Aiir.iiii. nEPBbiMT) npiiaoM-b CHaOjKeHbl BHll'llHUMH BTy.l- KRMM H yrrapHbiMH JionaTK^Mii CHCTCMbl BoiiAt " CbUIOBbH. " BoHHH-MacJio6oiiKH " (trnpMbi Baiijit 11 CbiHOBbH iio.nbayiOTCH BCeMlpnOH HSB-tCTIIOCTblO 3A CBOH) npOflV KTHBHOCTb BT. paOoT-fe. OH-fe CTl'feJiaHbr 1131. naii- jiyHUiiiXT. MaxepiajiOBTi, .leritii Bi paOoT'fc II jiaiOT'b Macjio npe- Bocxonnaro KauecTBa. Bohhh- MacjioOoiiHH MoryTi. ObiTb, no mejiaHiio.ciiaOiKeHbipaOo'iMM-bii xoJiocTbiMt uiKiiBaMii JiJifi npii- BCAenia e-b ^-feHCTBie MexannMe- CHOH CllJIOfi. Churn Works, Crown Point Road, LEEDS. Telegrams : Tiligrammes : Telegramas : AjIpeCT. flJIH TenerpaMMT. 'CHURNS, LEEDS.' Telephone: Telephone: Telffono: TeJiect)Oin. No. 25214. Dairy Utensils and Appliances Section. Section Ustensiles et Appareils pour Laiterie. Seccion Utensilios y Aparatos para Lecherias. Owfe-it : OCopyflOBanie mojiohhuxt. (JiepMi. BUTTER-MAKING UTENSBLS, Appareils pour la Fabrication du Beurre. Aparatos para Fabricar Mantequilla. AnnapaTbi ;i.!IH naroTOBJieuiH macjia. 25 IZAG— OREL WAIDE & SONS, LTD. (UX) ESTABLISHED 1845. ^AIDE & SONS, Ltd., VICTORIA CHURN, fitted for power, with fast and loose pulleys, brass bearings, belt shifter for steam, water, or horse power, with single or double end frames. Also can be made on the eccentric principle. Maison fondee en 1845. TDARATTE •VICTORIA" de la maison Waide & Sons, Ltd.. -*-* disposee pour commande par force motrice, avec poulies fixe el folic, coussinets de bronze, dispositif de debrayage de courroie, pour commande par vapeur, eau ou traction animate ; avec bdtis a extremite simple ou double. Se construit aussi selon le principe excentrique. Casa fundada en 1845. T A MANTEQUERA "VICTORIA" de Waide & Sons, Ltd., *-' montada para ser accionada por fuerza motriz provista de poleas fijas y locas, cojinetes de laton, disparador de correas para fuerza de vapor, agua o de traccion animal con armazones en la extremidad, sencillas o dobks. Se puede fabricar tambien bajo el principio excentrico. Oiipiwa yqpewAeHa wb 1845 rojxy. MACJIOBOHKM BMKTOPIfl, $npMH Waide& Sons, Ltd., oSopyHOBaHHUH jijih npiiBefleniH bt> A-fencTBie MexaHiiiecKoft CHJI0H,CHa5>KeHU pa60HlIMT.n XOJIOCTUMT.mKIlBaMH,JiaiyHHUMH nofliuHnHi'iKaMM, MexaHM3M0Mi> fljiH nepejiBHraHin peMHH, OpflHHapHOH HJIH flBOHHOH paMOll, H MOPyTT. npiIBOJlin bCH BT> fl-feiiCTBie napoBOH, boahhoh hjih jiomafliiHOH chjioh. Macjio- 60HKH BuKTopin naroTOBJiHioTCH raKMe no npuHUiiny 3KcaeH- TpHKa. Waide's Improved Butter Worker and Dairy Table on Stands. MALAXEUR PERFECTIOXNE WAIDE POUR BEURRE ET TABLE DE LAITERIE A PIED. APARATO PERFECCIONADO PARA BATIR MANTEQUILLA Y MESA DE LECHERIA, DE PATENTE WAIDE, MONTADO SOBRE CABALLETE. yjiyHlUEHHBin MAGJIO,I];'BJIbHBlH AnnAPATT. 14 CTOJI'L CMCT. BBfl^t, na noACTaBK-fe. WAIDE'S IMPROVED BUTTER WORKER and Dairy Table. Fitted with or without stand. Makers of butter should not be without a Butter Worker, which is essential for every dairy. /lyfALAXEUR perfectionne Waide pour beurre et table de laiterie. -^ '■*■ Construite avec ou sans pieds. Les fabricants de beurre nepeuvent se dispenser d' avoir un malaxeur pour beurre. II est necessaire dans toute laiterie. \ PARATO perfeccionado para batir mantequilla y mesa de ^^ lecheria de patente Waide. Provistos de o sin caballete. Los fabricantes de mantequilla no deberian estar sin un aparato de batir mantequilla, que es esencial a toda lecheria. yjiymUEHHbm MACJlCmBJIATEJlBHBlM ADDA- PATT> H CTOJI'L CMCT. BBHA't. Ct. noACTaBKott hjih 6631. Hea. MacjioA-fejiH ne MoryTt oSxoAHTbCfl 6e3T. TaKoro annapaxa, h oht> HBJiaeTCH Hacymno HeoSxoflHMoii npHHafl- JieJKHOCTbH) KaJKJIOtt MOJIOHHOit (|)epMH. (8A) Churn Works, Crown Point Road, LEEDS. 26 Dairy Utensils and Appliances Section. Section Ustensiles ei Appareils pour Latteries. Seccion Utensilios y Aparatos para Lecherias. CHURNS, ETC, Barattes, Etc. Mantequeras, Etc. IZAG— ORHO Note. — Single Lever Notez Vagraje ajust- Adjustable Lid tJble iVun seal levier. Fastener. Patent. Breveti. ^"^^^ u'naXpa'Lct ^a^eS!"^ '' LLEWELLIN'S ROYAL PRIZE CHURNS AND BUTTER WORKERS. Barattes el appareils a travailler le beurre " Royal Prize " de la maison Llewellin. Mantequilleras y aparatos de trabajar mantequilla " Koyal Prize " de la casa Llewellin. Llewellin's WON EVERY HIGHEST AWARD. a remPorU toutes Us plus haules recompenses. ha ganado todos los premios mas importatites. EF) Barattes de toutes gia pour force Any size Fitted ndeurs adapt^es mot rice. lot Power. Mantequilleras de todos tamanos adaptadas para fuerza motriz. WON EVERY HIGHEST AWARD IN U.K. 1919—20—21-22. D D D Royal Agricultural Society of England. London Dairy Show, Royal Dublin Society, etc., etc. D n D Exclusively used in most important Butter-making Competitions, Dairy Schools, Colleges and In- stitutions. La maison Llewellin a remportd toutes les plus hautes recom- penses du Royaume- Uni en 1919, 1920, 1921 et 1922. Societe Roy ale d' Agriculture d'Angleterre, Ex- position de I'ln- dustrie L aiti ere, tennc a Londres, Societe Royale de Dublin, etc., etc. Employes exclusive- ment dans la plupart des importants con- cours de beurrerie, ecoles, colleges et in- stitutions consacres a I'industrie laitiere. La casa Llewellin ha ganado todos los premios mas impor- tantes del Reino Unido en los afios de 1919, 1920, 1921 y 1922. Sociedad Real Agricola de Ingla- terra, London Dairy Show, Royal Dublin Society, etc., etc. Empleados ex- clusivamente en la mayoria de los mas importantes concur- sos de hacer mante- quilla, escuelas, cole- gios e instituciones consagradas a la in- dustria de la lecheria. REDUCED PRICES AND SPECIAL TERMS FOR EXPORT UPON APPLICATION. Pri.x riduits et conditions speciales pour I' exportation, siir demand". Precios rediicidos y condiciones de venta especiale.s para la exportaci6n. Detallcs a qiiienes los soliciten. Llewellin WON FIRST PRIZE in Working Competi- tion London Dairy Show 5 years in succession. Used in leading Dairy Schools and Butter-making Competitions. V BUTTER ^ Appareils LlewelH Aparato Llewellin Ont remportd les plus hautes recompenses aux concours pratiques, or- ganises a I' Exposition de I'industrie Laitidre, tenue a Londres, pendant 5 annees de suite. Adoptis dans les principales Scales de laiterie et aux princi- paux concours de beurrerie. WORKERS ( a travailler le beurre para hacer mantequilla Ha ganado los mis altos premios en los concursos prdcticos, organizados por la exposicion de la in- du.stria lechera. que han tenido lugar en Londres, durantes cinco aiios con- secutivos. Adoptados en las principales escuelas de lecheria y en los princi- pales concursos de hacer mantequilla. INVENTORS, PATENTEES AND MANUFACTURERS : hiventenrs et Construcleurs-brevetes : Inventores, Coiicesioiiarios de I'atentes y Fabricantes : G. LLEWELLIN & SON DAIRY ENGINEERS Inginieurs-constructeurs d' appareils de laiterie. Ingenieros constructores de matiiiinaria de lecheria. HAVERFORDWEST • S. WALES Telegrams and Cables : Telegramnies et Cdblogrammes: Telegramas y Cables : "LLEWELLINS, HAVERFORDWEST." TeUphone : Telephone : No. 7. Teltlfono : ESTABLISHED OVER A CENTURY. Maison etablie depuis plus d'un siecle. Casa establecida desde hace mas de uii siglo. Poultry Appliances Section. Section Accessoires pour Poulaillers. Secci6n Utensilios para Aves de Corral. INCUBATORS. Incnbatenrs. Incubadoras. 27 IZAG-ORKA ii Illustrating Models EF; No. 0,45 Eggs. (IB) No. 2, 100 Eggs. OD)No.l,70Egg8. (UX) No. 3, 150 Eggs. (See Price List ) The INCOMPARABLE GLOUCESTER INCUBATOR The acknowledged Standard Machine of the Hot Air Principle, THE " GLOUCESTER " Incubator is the most Perfect Hatching Machine in the World. The chickens produced by the " Gloucester " are equal in every way to any hatched out by the best hens in the world. Master Craftsmen designed the " Gloucester," and by their scientific knowledge have raised this machine to the highest position as a perfect hatcher — there is no equal ! The " Gloucester " stands for Simplicity, Reliability and Highest Hatching Results. The principles of hen incubation are embodied more successfully in the " Gloucester " than in all other machines. There is ample proof in the fact that leadmg breeders and experts of wide experience have cleared out all other makes and installed " Gloucesters " m place ! Every purchaser of the " Gloucester " gets the benefit of over 22 years' experience. The know- ledge gained of the subtleties of incubation over this period is focussed in the 1923 Models to bring results far exceeding anything obtained by other makes in the queue behind the " Gloucester." Many incubators offered to-day are much like each other. The " Gloucester " is different ; it possesses an individuality others lack. This quality is achieved only by scientific study through years of constant effort to produce a Perfect Hatching Machine. The " Gloucester " expresses incubator principles in a higher degree than any other machine, so that you can rely absolutely upon getting results that are not approached by those untested low standard appliances which flood the market and are largely the product of guesswork. The " Gloucester " is backed by 22 years' unequalled service. The Absolute Reliability of the "Gloucester,** There is no guesswork in the construction of the " Gloucester." For the smallest fraction to the largest part there is a reason. This explains why the " breeders who know " adopt the " Gloucester " in preference to all other makes. Results will tell ! Obviously, efficiency depends upon the principles embodied in the design, then upon the materials used and the workmanship employed. The continued success of the "Gloucester" could not have been experienced had we not persisted in using only high-grade materials and fittings of high standard quality. In addition to the many features already dealt with the " Gloucester " Patent Parts contribute largely to its success as a record hatcher. These patents are for inventive ingenuity absolutely unparalleled. To refer to these casually does not convey much meaning to the reader, but to see them in actual use is an education. Each and all of these are dealt with in the art catalogue, which is worth possessing, and may be had upon request. BUYERS FROM OVERSEAS. Buyers from abroad are assured that orders and letters of enquiry receive the immediate attention of experts who give consideration to every detail, and take pleasure in supplying any information required. . " Gloucester " Incubators for overseas are packed in strong crates and metal bound. Prices are quoted f.o.b., and when required we will quote freight costs to any port. All foreign buyers should notify us of their altitude above sea level, as the highly sensitive capsules of our Incubators are influenced by the atmosphere of varying levels. The very moderate prices of the " Gloucester " (considerably below the cost of tank machines) make chicken hatching a highly profitable ^ ■ iVe invite your Enquiries. The GLOUCESTER INCUBATOR COMPANY, Ltd. (B.S.E. Department.) Woodchester Works, near STROUD, Gloucester, England. Illustrating Models (SA) No. 4, 250 Eggs ; (PE) No. 5, 390 Eggs. {See Price List.) 28 Seees, Etc., Section. Section Semences, Etc. Seccion Semillas, Etc. ROSES. Roses. Resales. IZAG— OROH Merryweather'5 HAVE A WORLD-WIDE REPUTATION. R05E5 (Tl) ISf m\ A well-grown British Rose will succeed any- where in the world where vegetation will grow , if properly packed and exported at the right season. We have made a speci- ality of this. We can promise every satisfaction. = »llllll m We Stock all the Best Varieties. Roses for massing in beds. Roses for exhibition. Roses for Pergolas. For Banks. For Walls. Write for Catalogue. POST FREE. NEW LIST PUBLISHED EVERY SEPTEMBER. ^ I LES ROSES MERRYWEATHER | = g sont tiputies dans le monde entier. g ^= m T A rose anglaise Men soignee reussira n'importe oil M = s -^ la vigitation est susceptible de crottre, si elle est ^ = M Men embalUe et exportde ct la bonne saison. J ^= M Or, cela constitue notre grande spicialite. a ^ B Nous pouvons promettre toute satisfaction. B = M Nous avons les meiileures variHis en stock. H = I Roses d masser en parterres. M = H Roses pour expositions. % = J Roses pour charmilles, pour terrasses, pour murs. | = H Envoi du Catalogue gratis sur demande. Nouvelle = = % Edition publiie au mois de Septembre de chaque annie. M = in I LAS ROSAS DE MERRYWEATHER. | a gozan de reputacion muadial. 1 I T TN Rosal Ingles bien criado vivira en cualquier i M parte del Mundo donde haya vegetacidn, si se 1 a envasa bien y se exporta en la temporada en que i M debe ser enviado. Nosotros hacemos una especialidad 1 g de esto. Podemos prometer satisfacci6n completa. 1 g Tenemos existencias de todas las mejores variedades. 1 B Resales para agrupar en jardines. | B Resales para exhibir. Resales para Galerias rusti- i B cas, para terrazas y para Paredes. I S Escriban pidiendo nuestro Caldlogo, que se envia 1 g gratis. En Septiembre de cada aflo publicamos i % nuevas Listas. | lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllilllllllllllllll^ HENRYMERRYWEATHER&SONS,Ltd THE NURSERIES, SOUTHWELL i NOTTS i ENGLAND. •> TMgrammes .- Telegrams: Telegramas; "MERRYWEATHER, SOUTHWELL." Seeds, Etc., Section. Section Sentences, Etc. Secci6n Semillas, Etc. AGRICULTURAL SEEDS. Semences Agricoles. Semillas para la Agricultura. 29 IZAG— ORUJ ^»«..M-^^»»»*»»»**»»».M^*»*M t **«»»M»«»0*»»*»»**»»»»»»»»»>.M-f>»4-«-»»4-»4-»**-»»»>» *-»*-«•♦»»»»♦»♦■*- Alexander Cross & Sons GLASGOW LIMITED SCOTLAND Telegrams : T^ligrammes : Telegramas : •CROSS, GLASGOW liililiilllllllllliilllllllilili Seed Growers and Wholesale Seed Merchants Codes used : Codes: Claves usadas ; A.B.C.(5tb & 8th Editions), Western Union, Marconi & Private Codes, Bentley's Complete Phrase. EBtabllBhed 181S. We are Buyers in large quantities of all CLOVER SEEDS and GRASS SEEDS. We export largely all rye grasses (td, dogstail (ef), and fine natural GRASSES (IB), also TURNIP SEED (od), SWEDE SEED (ux,, and MANGOLD SEED (sa) ; also SCOTCH SEED OATS (pe). Correspondence invited. ss ■♦-»^^^ ♦ ****************** ■& w. ♦♦♦»♦♦♦♦♦♦♦♦ ...t.gg ALEXANDER CROSS & SONS, Limited, Glasgow {Ecosse). Producteurs et marchands de graines en gros. Maison fondee en 1815. Nous sommes acheteurs de grandes qiiantites de toutes espdces de Graines de Trefle et des Graminees. Nous expor- tons de grandes quantites de Raygrass (ti), de Cretelle des Pres (ef) et d'herbes fines naturelles (IB), egalement semences de navets (od), semences rutabaga (ux) et semences de mangues (sa) ; et semences d'avoine ecossaise (pe). Nous soUicitons la correspondance. ALEXANDER CROSS & SONS, Limited, Glasgow (Escocia). Criadores de Semillas y Comerciantes de Semillas al por mayor (Casa fundada en 1815). Somos compradores en grandes cantidades de todas clases de Semillas de Trebol y de Forraje. Exportamos en grandes cantidades Semillas de Centeno (td, " Dogstail " (ef) y yerbas finas naturales (ib). Tambien Semillas de Nabo (OD). Semillas de Nabo Sueco (ux, Semillas de Betarraga forrajera (sa) y Semillas de Avena escocesa (pe). Se solicita la correspondencia. ♦«^ 30 Garden Implements and Tools Section. Section Instruments et Outils de Jardin. Seccion Implementos y Otiles de Jardin. PBUNINQ SHEARS. Secateurs. Podaderas. IZAG— OSAJ m WILKINSON SWORD Co. Ltd. " Directors — Thomas Henry Randolph, J. Arnold Hill, John W. Latham, Harry B. Randolph. Code: Code: Clave: ..C. (Bth Edition). By Royal Warrant to HIS MAJESTY THE KING. Fournisseurs de Sa MajesU Britannique. Proveedores por Real Orden a Su Majestad El Rey. Cables : Cables : Telegramas : "SWORDCUT LONDON." S3, Pall Mall, LONDON, England. GUN MAKERS, SWORD SMITHS, & RAZOR MAKERS. Armuriers, Fabricants de Sabres et de Rasoirs. Fabricantes de Fusiles, Espadas, y Navajas de afeitar. AN ALL-STEEL PRUNING RUST-PROOF SHEAR Secateur tout en acier inoxydable. GLEAN CUT. An entirely Rust-Proof Pruner, of scientific design and con- struction. All Steel, Light and Strong. Blades of " Wilkinson Sword Steel" or Firth's Stainless Steel. In four sizes : 7", 7J", 8" and 8|". (Single and Double Cut.) Coupe parfaitement propre. Void un sicaleur entiirement inoxydable, confu el construit selon des principes rigoureusement scientifiques. Entiirement en acier, Uger et tris robuste. Les lames sont soil en " Wilkinson Sword Steel" (Acier Wilkinson pour sabres) soil en acier " Firth " inalterable. Se fait de quatre grandeurs : i8, 19, 20 et 22 cms. {Pour coupe simple ou double.) Corte perfectamente limpio. Una podadera enteramente inoxidable, disenada y construida cientificamente. Enteramente de acero; liviana y muy fuerte. Laminas de acero " Wilkinson Sword Steel" (Acero Wilkinson para sables), o de acero " Firth " inmanchable. Se hace en 4 tamaflos : 18, 19, 20 y 22 cms. (Para corte simple o doble.) Podadera enteramente de acero inoxidable. CHEAP PRICE. GOOD TERMS. EASY TO HANDLE. Each Pruner is sent out in sealed wrapper, clearly marked. AGENTS WANTED FOR ALL PARTS OF THE WORLD. Bon marche exceptionnel. Conditions Iris favorables. Manipulation facile. Chaque sicaleur est expidii dans une enveloppe cachetie, marquie de fafon bien apparente. On demande des agents dans toutes les parties du monde. Precio muy modico. Condiciones muy favorables. Manipulacion fdcil. Cada podadera sale de nuestras fabricas en envolturas selladas, marcada de una manera clara. Deseamos nombrar agentes en todas partes del mundo. Fertilizers, Insecticides, Cattle Dips, Etc., Section. Section Fertilisants, Insecticides, Bains Tue-Tiques, Etc. Seccion Fertilizadores, Insecticidas, Bafios Anti-Sarnicos, Etc. FERTILIZERS. Fertilisants. Fertilizadores. 31 IZAG— OSEK ESTABLISHED 1815. Largest CHEMICAL MANURE MANUFACTURERS in Scotland. Maison fondee en 1815. Les plus grands Fabricants d'Engrais Chimiques en Ecosse. Casa fundada en 181 5. Los mas importantes productores de abonos quimicos en Escocia. CROSSE'S CELEBRATED FERTII.IZERS Suppllars of all kinds of FERTILIZERS Sulphate of Ammonia, (ABASEl Nitrate of Soda, (ABODE) Nitrate of Lime, Etc. (ACUTE) Superphosphates. (AOAQE) Basic Slag, Etc. (AQATE) SUNDRY CHEMICALS : "Scotia" (AQLOW) Cream Powder, Anhydrous Ammonia, (ALOUD) Caustic Soda, (AmeeR) Soda Ash, (AMIty) Sulphuric Acid, (AMOUR) Silicate of Soda, lANQRY) Etc., Etc. Specially prepared for the cultivation of RUBBER, TEA, Cocoa, Sugar Cane, Coffee, Etc. Agricultural Seeds for all countries; Rye Grasses, (APACE) Clover Seeds, (APISH) Natural Grasses, (ARRAY) Turnip Seeds. (ARROW ONE OF OUR WORKS AT PORT DUNDAS, GLASGOW. Cf:LkBRES FERTILIS.INTS C;?O.S.S, Priparis spicialement pour la Cuiture du Caoutchouc, au Thi, du Cacao, de la Canne a Sucre, du Cafe, etc. FOURNISSEURS DE FERTIEIS.4NTS EN TOUS GENRES: Sulfate d'Atnmoniaque (ABASEl, Nitrate de Soude (ABODE), Nitrate de Chaux (ACUTE), etc.. Superphosphates (ADAQE), Scories basiques (AQATE), etc. DIVERS PRODUITS CHIMIQUES : Creme "Scotia" en pottdre (AQL.OW), Ammoniaqnc anhydre (Al-OUD), Soude caustique (AIVIEER), Soude calcinie (AMITY), acide sul- /Mn?«e (AMOUR), Silicate de Soude (ANGRY), etc., etc. GRAIN ES AGRI COLES POUR TOUS PAYS: Ivraie (APACE), Graines de Trifle (APISH), Herbes naturelles (ARRAY), Graines de navet (ARROW). LOS CELEBRES FERTILIZADORES DE CROSS. Preparados especialmente para el cultivo de Caucho, Te, Cacao, Cana dc azucar. Cafe, etc. Proveedores de todas clases de FERTILIZADORES : Sulfate de Amoniaco (ABASE), Nitrato de Sosa (ABODE) Nitrato de Cat (ACUTE), etc., Superfosfatos(ADAQE), Escoriasbasicas (AQATE), etc., etc, ' . VARIAS SUSTANCIAS QUIMICAS : Crema " Scotia " en polvo (AQLOW), Amoniaco anhidro (ALOUD), Sosa Caustica (AMEER), Sosa calcinada (AMITY), Acido Sulfiirico (AMOUR), Silicate de Sosa (ANQRY), etc, etc. SEMILLAS PARA LA AGRICULTURA para todos los paises : Ballico (APACE), Scmilla de Trebol (APISH), de Yerbas naturales (ARRAY), de Nabo (ARROW). ALEXANDER CROSS & SONS, LTD Chemical and Fertilizer Works: PORT DUNDAS, GLASGOW; CAMELON, GRANGEMOUTH. Basic Slag Works: CAMELON, GRANGEMOUTH; SOUTHBANK AND SKINNINGROYE, MIDDLESBRO'; SCUNTHORPE, IMMINGHAH. London Office (Export Dept.) : 81, GRACECHURCH STREET, E.G. 3. Telegraphic Address: "ALECROSONS, LONDON." Registered Office: 19, HOPE STREET, GLASGOW. Branch Office: FENWICK CHAMBERS, LIVERPOOL. Telegraptilc Address: "CROSS, GLASGOW." Codes used : A.B.C. (Stii AS ch Editions) Western Union ; Marconi & Private Codes; Bentley's Complete Phrase. 82 Fertilizers, Insecticides, Cattle Dips, Etc., Section. Section Feriilisants, Insecticides, Bains, Tue-Tiques, Etc. Seccion Fertilizadores, Insecticidas, Banos Anti-Sarnicos, Etc. DISINFECTANTS, EIC. Desinfectants, Etc. Desinfectantcs, Etc. IZAG— OSIL BROOKES CHEMICALS TA R DistiUateurs de goudron °'^^"-^"^ LIMITED Desinfectants. (Tl) Produits pour I a conserva- tion du bois. (EF) Lotion non-vS- nSneuse pour les moutons. (IB) Sulfate d'ammoniaque (OD) CrSosotes leghes (SA) et lourdes. (ux) 1 ardura (PE) Pein'.ure twire pro'.ecirice, pr^par^e d'apres un pro- cidi special. Dune tres gratuU utility pour les traverses de voies ferries, le pavage en bois, les poteaux tiUgraphiques, virandas, plateformes, cM- tures,etc., et tous ottvrages intirieurs et extirieurs, en bois et en fer. DestUadores de Alquitrau CHEMICAL MANUFACTURERS Fahriiants de produits chimiques. Fabiicantes de productos qufmicos. Lightcliffe Works, HALIFAX, England Telegrams : T^Ugrammes : Telegramas : ' BROOKEMIC, HALIFAX." Code : Code : Clave : A.B.C. (6th Ed.). Telephone : TiUp}ione : Tel^foiio : 104 HIPPERHOLME. DISINFECTANTS (Tl) WOOD PRESERVATIVES (EF) NON-POISONOUS SHEEP DIP SULPHATE OF AMMONIA (OD) LIGHT AND HEAVY (SA) (UX) ii TARDURA (PE) A specially ppepared BLACK PROTECTIVE PAINT, Invaluable for Railway Sleepers, Wood Paving, Telegraph Poles, Verandahs, Platforms, Fences, etc., & all kinds of internal & external Wood & Ironwork. Desin- fectantcs. (Tl) Preservatives para madera. (EF) Banos Ino- cuos para el Ganado La- nar. (IB) Sulfate de Amoniaco. (OD) Creosotas claras(SA) y espesas. (ux) 1 ardura (PE) Una jiintura protectora negra especialmente pre- parada y valiosisitna, pa ra durmien tes de terrocarril, pavimentos de madera, postes tele- graticos, cobertizos, plataf ormas, cercados, etc., y todaclasede obras de madera y de hieixo bajo techado o a la intemperie. Fertilizers, Insecticides, Cattle Dips, Etc., Section. Section Fertilisants, Insecticides, Bains Tue-Tiques, Etc. Seccion Fertilizadores, Insecticidas, Banos Anti-Sarnicos, Etc. DISINFECTANTS, ETC. Desinf octants, Etc. Dcsinfectantes, Etc. 33 IZAG— OSJA (i H ALEOL Disinfectants DESINFECTATNS ARSENICAL NON- POISONOUS NON- I R RITANT ARSENICALES Non-V eneneuses Non- Irritantes ■ ■ ■ ARSENICALES I N O C U O S INIRRITANTES DESINFECTANTES APPROVED by the Ml NIST ER of AGRICUL- TURE Approuvees par le Ministre anglais de I' Agriculture Aprobados por el Ministro ingles de Agricultura LOTIONS POUR LES MOUTONS M ettez ddfinitivenient voire petit bitail d Vabri des mmtches, des taons, des poux, de la rogne, etc. SHEEP DIPS Insure your SHEEP against Blow-Files, Ticks, Lice, Scab, Etc. BANGS para el GANADO LANAR Protejan a su gaiiado lanar contra moscas, garrapatas, piojos, roria, etc. 3 litres de cette lotion pour loo litres d'eau. Three gals, of Dip to every hundred gals, of water Tres litres del bano para cada cien litros de agua. Nous vous invitons ins- tamment d nous trans- mettre vos demandes pour n'importe lequel des pro- duits ci-dessus, ainsi que pour tows autres PRODUITS CHIMIQUES LOURDS Your Enquiries are cordially invited for any of the above products and other HEAVY CHEMICALS Se invitan cordialmente sus preguntas para cual- quiera de los productos arriba enumerados asl como para otros PRODUCTOS QUIMICOS PESADOS. BROOKES OHEMICALS LIMITED Lightcliffe Works, HALIFAX, England 34 Fertilizers, Insecticides, Cattle Dips, Etc., Section. Section FertUisants, Insecticides, Bains Tue-Tiques, Etc. Secci6n Fertilizadores, Insect icidas, Banos Anti-Sarnicos, Etc. INSECTICIDES, FERTILISERS, ETC. Insecticides, FertUisants, Etc. Insecticidas, Fertilizadores, Etc. IZAG— OSKE Abol Limited Code ; Code : Clave : A.B.G. (5th Edition). Proprietaires et fabricants exclusifs de : I'insecticide (ABASE) non toxique Abol, Seringues (ABODE) brevetees, fertilisateur (ACUTE), vermicide (ADAQE)', sable de pelouse (AQATE), destructeur de la ver- mine du sol (AQLOW), herbicide (ALOUD) (toxique), ombrant (AMEER) pour serres, pulv6risateurs (AMITY), tuyaux fiexibles en caoutchouc (AMOUR) et lances (ANQRY) Abol. Lotion Abol (APACE) pourarbres fruitiers, glu horticole (APISH) Stictite, lotion Limsul (ARRAY) a la chaux et au soufre, arseniate de plomb (ARROW). Demander renseignements detailles. On demande des agents. CAblogrammes ; Cables : Cablegramas : "Hops, Paddock Wood, Eng." Sole proprietors and manufacturers of Abol Non-poisonous Insecticide (ABASE), Patent Syringes (abode), Fertilizer (acutE), Worm Killer (ADAQE), Lawn Sand (aqate), Soil- Pest Destroyer (aqlow), Weed Killer (ALOUD) (poison). Greenhouse Shad- ing (AMEER), Sprayers ( amity), Rub- ber Hose (AMOUR), and Hose Termi- nals (ANQRY). Abol Fruit Tree Wash (APACE), Stictite Tree Banding Com- pound (APISH), Limsul Lime-Sulphur Wash (ARRAY), Arsenate of Lead (ARROW). Write for full particulars. Agents Wanted. Beltring Paddock Wood Kent, England Unicos propietarios y fabricantes de: Insecticida no-venenoso " Abol " (ABASE), Jeringas privilegiadas (ABODE), Fertili- zante (ACUTE), Extirpador de gusanos de tierra (ADAQE), Arena para el cesped (AQATE), Destructor de insectos nocivos en el suelo (AQLOW), Extirpador de yer- bas nocivas (ALOUD) (venenoso), Som- breadorpara Invernaderos (AMEER), Pul- verizadores (AMITY), Mangueras de goma (AMOUR), y Terminales para mangueras " Abol " (ANQRY). Locion " Abol " para irboles frutales (APACE), Composicion Stictite para vendaje de arboles (APISH), Locion " Limsul " de cal y azufre (ARRAY), Arseniato de plomo (ARROW). Escriban pidiendo datos completes. Se necesitan Agentes. Abol Non-poisonous Insecticide Insecticide Non Toxique Abol Insecticida Abol No Venenoso The most beneficial wash it is possible to use on plants and vegetables. A sure and safe remedy for all Insect Pests. Unequalled for Mildew on Roses, etc. Also imparts health and vigour to the plants, and leaves the foliage beautifully clean and fresh. Abol will not harm the tenderest plant. It is clean and wholesome to handle ; has no unpleasant odour and will not damage paintwork. A book with valuable information on Garden Pests will be sent to anyone gratis and post free. Net prices: J pt. 1/4; pt. 2/2; qt. 3/6; J gall. 5/6; gall. 10/-; 3 gall, drum 25/-; 5 gall. 45/-; 10 gall. 70/- ; 40 gall, cask 220/- El liquido mas benetico que es ixjsible usar para plantas y legumbres. lln remedio eficaz y seguro contra todos los insectos nocivos. Sin igual tambien para cl tizou en resales, etc. Imparte ademas salud y vigoi a las plantas y deja el foUaje muy limpio y fresco. El " Abol "no hace daiio ni a la mas delicada planta. Es de manejo limpio y agradable, no emite olores ofensivos y no alecta a la pintura. Se enviard gratis y franco de porte, al que !o solicite, un interesante folleto con valiosa informacidn sobre los Insectos dafiinos en los jardines. La lotion la plus bienfaisante qu'il soit possible d'appliquer aux plantes et aux legumes. RemMe sur et inoffensif contre tous les insectes imisiblcs. Sans cgal centre la moisissure des rosiers, etc. Donne anssi de la sante et dc la vigueur aux plantes et laisse les feuilles delicieusement propres et fraiches. L'insecticide Abol est inoffensif pour la plante la plus tendre. C'est un produit propre et hygiinique a manier, exempt d'odeur desagreable et n'attaquant pas la pemture. Une brochure remplie de precieux renseignements sur la vermine de jardin sera envoyie gratis et franco a tout requfrant. Prix nets: olit. 284, 1/4; o lit. 568, 2/2 ; i lit. 14,3/6; 2 lit. 27,5/6; 4 lit. 54, 10/-; bidon de 13 lit. 63, 25/-; 22 lit. 72, 45/-; 45 lit. 43, 70/-; ffit de 181 lit. 73, 220/-. Abol Patent Syringes " " " ' Jeringas Abol con privilegio de invencion Precios netos : olit. 284, 1/4 ; o lit. 568, 2/2 ; i lit. 14, 3/6 ; 2 lit. 27, 5/6 ; 4 Ht. 54, 10/- lalit. 63 tambor, 25/- ; 22 lit. 72, 45/-; 45 Ut. 43. 7o/-; de baml 18: lit. 73, 220/-. Seringues Brevetees Abol Specially recommended by the National Rose Society of England. Give a perfect mist- like spray, which may be varied from fine to medium or coarse, as desired. One cannot get wet when using an Abol Syringe. To buy an Abol is to buy a Syringe for hfe. Net prices: No. 4 (i X 14) 19/6; No. 5 (i X 20) 24/-; No. 6 (ij x 20) 30/-. Complete. Sp^cialement recommand6es par la National Rose Societv d'Angleterre. Produit une pulverisation parfaite aussi uniforme qu'un brouillard et dont la finesse peut se regler k voJontd. On ne peut pas se mouiller en se servant de la Seringue Abol. Acheter une seringue Abol c'est acheter un ustensile pour la vie. Prix nets: No. 4 (25 X 356 mm.) 19/6; No. 5 (25 x 508 mm.) 24/-; No. 6 (32 X 50S mm.) 30/-. Complete. Especialmente recomendada por la Sociedad Nacional de Rosas de Inglaterra. Produce una pulverizacion perfecta de neblina que puede ser variada de fina a mediana o gruesa segiin se desee. Uno no puede mojarse usando la "Abol." Comprar una jeringa "Abol," es comprar una jeringa para toda la vida. Precios netos: No. 4 (25 x 356 mm.) 19/6; No. 5 (25 X 508 mm.) 24/-; No. 6 (32 X 508 mm.) 30/-. Completa. Prices are net and include packing and delivery C.I.F. Les prix sont nets e t compr ennent I'emballage et la livrajson C.I.F. Todos los precios son netos e incluyen embalaje y eutrega c.i.r. Fertilizers, Insecticides, Cattle Dips, Etc., Section. Section Fertilisants, Insecticides, Bains Tue-Tiques, Etc. Secci6n Fertilizadores, Insecticidas, Banos Anti-Samicos, Etc. FERTILISERS. Fertilisants. Fertilizadores. 35 IZAG— OSMO BY ROYAL Par brevet Proveedores de la WARRANT. royal. Real Casa por Patente Real. BY APPOINTMENT. FISONS' IPSWICH FERTILISERS. ^rs«^ Wi/.l^lfci'J (8A) FERTILISATEURS (sa) IPSWICH DE FISON. -,.. 'f^'''^^ THE BEST IN THE WORLD. Les meilleurs dans le monde. Los mejores en el mundo. FERTILIZADORES (SA) " IPSWICH " DE FISON. THE BEST IN THE WORLD. Les meilleurs dans le monde. Los mejores en el mundo. Fertilisers are manufactured especially for practically every crop, including : CoRee. Fruit. Potato. Rubber. Tea. Vines. Cotton. Maize. Rice. Sugar-Cane. Tobacco. Wheat. The firm of Joseph Fison & Co., Ltd., Ipswich, Is one of the oldest in the trade, they hold the Royal Warrant of Appointment to H.M. the King, and were one of the first to establish branches abroad In connection with their export trade. The fertilisers are all manufactured to suit the exact requirements of the Individual crops. The fertilising elements are present in such proportion, and In such form as to supply the crops, plants, bushes, and trees, with the food required at the time it is needed. The analyses of all the fertilisers are guaranteed, and full particulars will be sent together with lowest prices foi large or small quantities on receipt of enquiry. Full directions for use will be sent on application. FISONS' SHEEP DIPS. (EF) Powder. Tobacco. Fluid. CATTLE DIP. (IB) These Dips are the best on the market ; they have given excellent results and are both SAFE AND SURE. TARBOL (OD), The Best FLUID DISINFECTANT. A perfect disinfectant for general purposes. It Is carbolic in character, manufactured from the best materials ; one gallon makes 100 gallons of strong disinfectant. Tiiousands of gallons exported for use on coolie lines, etc. A POWERFUL PREVENTIVE OF DISEASE. Ces fertilisateurs sont sp/cialeineni prdpards pour presque ckaque cuVure, notammerU les suivantes : Cafi, Pommes de terre. Thd. Colon. Rix. Tabac. Fruits. Caoutchouc. Vigne. Mais. Canne d sucre. Fronunt. La tnaison Joseph Fison & Co., Ltd., d'lps^Hch, est une des plus a^vciennes de Vindustrie ; elle ddtierU le brevet royal de foumisseur de S.M. le Roi et a dti une des premieres i etablir des succursales A I'dtranger pour mieux servir les irUirHs de sa clientele d'exporta- tion. Les fertilisateurs sont tons prdpards en vue de rdpondre exaciement aux exigences de chaqut culture. Les dldtnents fertilisants s'y trouvent dans la proportion et sous la forme qu'il faut pour foiirnir aux moissons, plantes, arbustes et arbres Valiment convenabU au motnent oii ils en ont besoin. La composition de tous les fertilisateurs est garantie, et nous nous ferons un plaisir d'envoyer sur demande des renseignemerits ddtaillds avec les plus bas prix pour gratuies ou petites quantitds. Envoi sur de>nande d' instructions ddtailldes sur le mode d'emploi. LOTIONS FISON (EF) pour moutons. En poudre. Au tabac. Liquides. LOTION POUR BESTIAUX (IB). Ces lotions sont les meilleures qu'il y ail sur le niarchd ; elles ont toujours donnd d'excel- lents rdsultats et sottt tout d la fois INOFFENSIVES et INFAILLIBLES. TARBOL. (OD) Le meilleur ddsinfeclant liquide. Un parfait ddsinfeclant pour usage gdndral. II est d base d'acide phdnique, prdpard avec les meilleurs ingrddients. Un litre suffil d faire cent litres d'une dnergique lotion ddsinfeclaitte. Nous en exportons des centaines d' hectolitres pour les entreprises employant des coolies, etc. UN PUISSANT PREVENTIF DE MALADIES. Se fabrican fertilizadores especiales para casi cada cultivo, incluyendo : Caf^. Patatas. Te. Algodon. Arrdz. Tabaco. Frutas. Caiicho. Vifledos. Maiz. Cafla de azucar. Trigo. La firma Joseph Fison & Co., Ltd., Ipswich, es una de las mas antiguas en la itidustria ; son proveedores de la Real Casa por Patente Real de S.M. el Rey y fue una de las primeras firmas que establecieron sucursales en el extranjero para el fomento de su negocio de exportacion. Todos Ids fertilizadores se fabrican segun las necesidades exactas de los cultivos individuates. Los elementos fertilizadores estan presentes en tales proporciones y en tal forma que suministran a las plantas, arbustos y drboles el alimento necesario en la ^poca que to requieren. Se garantizan los analisis de todos los fertilizadores, y nos seri grata enviar, al recibo de sus preguntas, datos completes con los precios m^ bajos para cantidades grandes o pequ*nas. Tainbien enviaremos a quien los solicite datos completos sobre el modo de empleo. FISON'S LEJIAS para ganado lanar. (EF) Polvo. Tabaco . Lf quido. GARRAPATICIDA para ganado vacuno. (IB) Estas preparaciones son las mejores en el mercado, han dado resultados excelentes y son INOFENSIVAS E INFALIBLES. TARBOL. (OD) EI major desinfectante Hquido. Un desinfectante perfecto para uso general. Es de cardcter carb61ico, preparado con los mejores materiales. Un litro es suficiente para hacer cien litros de un desinfectante poderoso. Hemos exportado centenares de hect61itros para set usado en campa- mentos de culies. UN PODEROSO PREVENTIVO CONTRA ENFERMEDADES INFECCIOSAS. Pour tous renseignements s^adresser a Full particulars from : Pfdanse datos completos a JOSEPH FISON & Co., Ltd., IPSWICH, Eng. T^Ugranmtes inl^rieurs et cdbtogrammes : Telegrams and Cables : Telegramas y Cables; •• FISON, IPSWICH." Code • Code : Clave : A.B.C. (5th Edition). 36 Fertilizers, Insecticides, Cattle Dips, Etc., Section. Section Fertilisants, Insecticides, Bains Tue-Tiques, Etc. Seccion Fertilizadores, Insecticidas, Bancs Anti-Sarnicos, Etc. CATTLE DIPS, INSECTICIDES. Bams Tue-Tiques. Insecticides. Banos Anti-Sarnicos, Insecticidas. IZAG-OSUH ACME CHEMICAL CO., LTD., TONBRIDGE, KENT, ENGLAND. Code : Code : Clave : A.B.C. (5th Ed.). Tilegrammes : Telegrams : Telegramas : "ACME CHEMICAL CO., TONBRIDGE." ARSENITE OF SODA. (Tl) CATTLE DIP. Destroys Vermin and prevents many diseases brought about by insect bites. Largely used for destroying Locusts and other Pests. Price varies very much with price of arsenic, etc. Price, January, 1922 : £47 per ton, in 1 cwt. Drums, f.o.b. London. QUASSIA CHIPS. (EF) A valuable Insecticide. An extract of this bitter wood is an excellent tonic and remedy for indigestion. Packed in J-cwt. Bags. Prices on application. Price, January, 1922 : £26 per ton, f.o.b. London. ARSENATE OF LEAD (Paste). For the destruction of all Leaf-eating Insects, such as Cater- pillars and Beetles. More effective and less dangerous to use than Paris Green. Varies in price with cost of arsenic. Price, January, 1922 : £74 per ton, in casks, f.o.b. London. "ACME" POWDER WEED KILLER, oo Awarded Gold Medal Anglo-American Exhibition. Bronze Medal by the Royal Horticultural Society. For destroying Weeds on Roads, Walks, etc. Used in R.H.S. Gardens. Dissolves quickly in cold water. Retail Prices : — Size of Tins : No. 1. To make 25 gallons, 3 6. No. 2. To make 50 gallons, 6/-. No. 3. To make 100 gallons, 10/6. Orders of £20, f.o.b. London. (( T7n tV» 0*"i'#'0 " For destroying ground vermin, -T UllltJriLtJ such as Ants, etc. (UX) Price, January, 1922 : £17 per ton, in casks, f.o.b. London. J_^3.Wri tduIlO For destroying Weeds in Lawns. (SA) Quassia-Tobacco Insecti- cide, »•= Etc., Etc. ARSENITE DE SOUDE. (ti) SOLUTION POUR BESIIAUX. DHruit la vermine et privient beaucoup de maladies provenant de morsures d'insecles. Grandement employee pour la destruction de Locustes et autres insectes nuisibles. Les prix varient suivant les cours de I'arsenic. Prix, Janvier, 1922 .• £^j la tonne, en tafnbours de 50 kgs. 750, franco bord Londres. TABLETTES DE QUASSIA, (ef) Insecticide de haute valeur, L'extrait de ce bois amer est un excellent tonique et un remede contre I'indigestion. Emballi en sacs de 25 kilos 375. Prix sur demande. Prix, Janvier, 1922 .• £26 la tonne, franco bord Londres. ARS^NIATE DE PLOMB {en Pate), (ib) Pour la destruction des insectes mangeant les feuilles d'arbre, tels que chenilles et hannetons. Plus efficace et moins dangereux a employer que le Vert de Paris. Les prix varient suivant les cours de I'arsenic. Prix, Janvier, 1922 .' Ij^ la tonne en fiits, franco bord Londres. POUDRE ■' ACME " POUR DJStRUIRE LES MAUVAISES HERBES. ioo) Medaille d'Or a I' Exposition Anglo-Amiricaine et Midaille de Bronze de la Royal Horticultural Society. Pour ditruire les mauvaises herbes sur les routes, promenades, etc. Employee dans les jardins de la Royal Horticultural Society. Se dissout rapidement dans I'eau froide. Prix au detail : — Grandeur des bodes : No. 1. Pour faire, 113 lit. 60, 3/6. No. 2. Pour faire 22y lit. 20, 6/-. No. 3. Pour faire 454 /i/. 40, 10/6. Les commandes d'une valeur de £20 se livrent franco bord Londres. '' FUMERITE " (UX) pour ditruire la vermine du sol, telle que les Fourmis, etc. Prix, Janvier, 1922 .• liy la tonne, en fiits, franco bord Londres. " SABLE DE GAZON " (BH) pour ditruire les mauvaises herbes dans les pelouses. INSECTICIDES QUASSIA-TABAC {PE), ETC., ETC. ARSENITO DE SODA, (ti) PARA BANAR GANADO. Destruye los insectos y evita gran niimero de enferraedades causadas por picaduras de insectos. Usado extensamente para la destruccion de la Langosta y otros animales daninos. Los precios varian con relacion a las variaciones del precio del Arsenico, etc. Precio para Enero de 1922 : £^j por tonelada, en tambores de 50 kilos 750, f.a.b. Londres. ASTILLAS DE CASIA. (ef) Insecticida de gran utilidad. El extracto de la sustancia amarga que contiene esta madera, es un excelente tonico y remedio contra la indigestion. En sacos de 25 kilos 375. Mandamos cotizaciones a quienes los deseen. Precios para Enero de 1922 : £26 por tonelada, f.a.b. Londres. ARSENIATO DE PLOMO (en pasta), (ib) Para la destruccion de todos los insectos que se sustentan de hojas, como las orugas, escarabajos, etc. Mds efectivo y menos peligroso que el Verde de Paris. Los precios varian con relacion a las variaciones del precio del Arsenico. Precio para Enero, 1922 : /74 por tonelada en barriles, f.a.b. Londres. POLVO "ACME" PARA LA DESTRUCCION DE YERBAS NOCIVAS. (od) Medalla de Oro de la Exposicion Anglo-Americana, y Medalla de Bronce de la Royal Horticultural Society. Para destruir malezas y cizaiias en los paseos y caminos. Se usa en los jardines de la Royal Horticultural Society. Se disuelve con rapidez en agua fria. Precio de venta al por menor :— Tamailo de las latas : No. I. Para hacer 25 galones {113 lit. 60), 3/6. No. 2. Para hacer 50 galones (227 lit. 20), 6/-. No. 3. Para hacer 100 galones (454 lit. 40), 10/6. F.a.b. Londres para pedidos de ;^20. " FUMERITE " (UX) para la destruccion de insectos en el suelo, tales como hormigas, etc. Precio para Enero, 1922 : £17 la tonelada, en barriles, f.o.b. Londres. " LAWN SAND " (8A) para la destruccion de yerbas nocivas en el cesped. INSECTICIDA DE TABACO Y CASIA. (PE) I Fertilizers, Insecticides, Cattle Dips, Etc., Section. Section Fertilisants, Insecticides, Bains Tue-Tiques, Etc. Seccion Fertilizadores, Insecticidas, Banos Anti-Sarnicos, Etc. SHEEP AND CATTLE DIPS, ETC. Bains Tue-Tiques. Etc. Banos Anti-Sarnicos, Etc. IZAG 37 OTAF The South Staffordshire Mond-Gas (SSc') Co. Telegraphic Addreit : A dresse teVgraphtqne : Djreccion telegrdfica : PRODUCER. TIPTON. TIPTON, ENGLAND. Telephone: TMphone: TeKfono : S TIPTON. Code : Code : Clave : MARCONI international. SHEEP AND CATTLE DIP NON- POISONOUS " AC ARITE " Free from ARSENIC (SA) Officially approved by British and Argentine Ministries of Agriculture. Used throughout the world for the prevention and cure of scab, mange, lice, etc. Increases growth of wool and hair. Heals sores and wounds. Improves the general health of animals. Free from all danger to cattle or operators. Economical in use. For sheep, horses, cattle, mules, goats, dogs, etc. LOTION ''ACARITE" POUR L'EN- TRETIEN DU GRAND ET DU PETIT BETAIL (SA). Non-vSneneuse. Ne contient pas d' arsenic. Approiivie offkiellenienl par Us Ministeres de I'Agriculture de I'Angleterre et de VArgentine. Adoptie dans le monde entier pour la prevention et le traitement de la gale, pour Vipouillage, etc. Stimule la croissance de la laine et du poil. Gu^rit les plates et les bhssures. Atniliore la sanii ginirale du bdtail. Sans danger ni pour le be'tail, ni pour les opirateurs. D'un usage fort ^conomique. Pour les moutons, les chevaux, le grand bitail, les mulets, les chevres, les ckiens, etc. Ofnclal test of "Acarite*' by Argentine Ministry of Agricultuie. Essai officiel de I'" Acarite" par les soins du Mtnis- tere de VAgricuUute en Argentine. Ensayo oficial del bano " Acarite " por el Ministerio de Agricultura de la Argentina. BANO "ACARITE" (sa) PARA G AN ADO LANAR Y VACUNO. No venenoso. Libre de arsenico. Oficialmente aprobado por los Ministerios de Agricultura de Inglaterra y Argentina. Adoptado en el mundo entero para evitar y curar Uagas, sarna, piojera, etc. Estimula el creci- miento de lana y pelo. Cura las heridas. Mejora la salud en general de los aniraales. Sin ningiin peligro para los animales o los operarios. De empleo econbinico. Para carneros, caballos, ganado vacuno, mulas, cabras, perros, etc. " LARVITE " PH Non-Caustic Winter Wash. For fruit trees, rose trees, plantations, etc. Most efficacious in cleansing from moss, mildew, blight, lichen, aphis and hibernat- ing insects and their larvae. Non-poisonous and harmless to the operator. Being free from all solid particles it cannot clog the fine jet of the sprayer. For use on Dormant Trees only. " ZULITE " T.) Insecticide, Wood Preservative. The most powerful and penetrating preparation in existence for the prevention of dry rot, fungoid growth, white ant, and all insect attacks on wood. Waterproofs and preserves all timber and porous brick or stonework. Destroys all germs, insects, parasites, etc., and prevents re-infection. Used extensively on farms, poultry runs, kennels, stables, etc., and keeps stock in healthy condition. LOTION " LARVITE ' ' {non caustique) s'employant I'hiver. PRESERVATIF INSECTICIDE " ZULITE " pour le bois. (Tl) Constitue le produit le plus puissant et le plus penetrant qui existe, pour la prevention de la pourriture seche, dcs fongoides, des fourmis blanches et de tous les insectes attaquant le bois. ImPermeabilise ct preserve le bois, et toutes ma^onneries en briques ou pierres poreuses. Ddtruit tous les germes, insectes, parasites, etc., et empiche toute nouvelle infection. S'em- ploie en grandes quantit^s dans lesfermes, basse-cours, chenils, icuries,itabl£S,etc. Contribue a maintenir les animaux et le bitail en bonne santd. Pour les arbres jruitiers, les rosters, les plantations, etc. Tres efficace pour faire disparaitre la mousse, le mildiou, la rouille, le lichen, les pucerons et les insectes hivernants, ainsi que leurs larves. Nan vindneuse et sans danger pour Vopirateur. En raison del' absence totale de toute Particule solide, ne petit pas boucher la lance de I'appareil d pulvStiser. Ne doit s'employer que sur les ARBRES DORMANTS. LOCION " LARVITE " (pe) no caustica, para el uso durante el invierno. Para arboles frutales, rosales, plantaciones, etc. Muy eficaz para hacer desaparecer el musgo, moho, pardsitos, liquen, y los insectes invemantes y su larva. No venenoso y sin peligro para el operario. A causa de la ausencia total de partfculas s61idas, no puede tapar los agujeros finos del pulverizador. Para uso sobre drboles deshojados, solamente. Insecticida ''ZULITE" (ti) preservativo para la madera. La preparacion mas poderosa y penetrante que hoy existe, para evitar la apoHIladura, fungos, hormiga blanca, y contra todos los insectos que atacan la madera. Impermeabiliza y conserva toda madera de construccion, y trabajos de ladrillo poroso o de piedra. Destruye todos los germenes, insectos, pardsitos, etc., y evita la reinfeccion. Se emplea extensamente en las haciendas, corrales de aves, perreras, pesebres, etc., y mantiene el ganado en buena salud. Full particulars and samples on request. Prices quoted F.O.B. any English Port or C.LF. to any part of the world. Packages to suit buyers* requirements. We also manufacture Bituminous Paints, Disinfectants, Weed Killers, Tar Oils, Pitch, Sulphate of Ammonia. Tous renseignetnents complententaires et prix sur demande. Prix etablis Franco Bord a n'importe quel port anglais, ou C.A.F. d destination de n'imporie quelle partie du monde. Etnballages ripondant aux besoins spdciaux de la clientele. Nous fabriquons ^galemenl des peintures bitumineuses, disinfectants, produits pour la destruction des mauvaises herbes, huiles de goudron, brat, sulfate d'ammoniaque. Suministramos detalles completos y muestras a quienes los soliciten. Cotizaraos precios F.O.B. en cualquier puerto ingles o C.I.F. a cualquier parte del mundo. Envases especiales para responder a las necesidades de los compradores. Fabricamos igualmente Pinturas Bituminosas, Desinfectantes, Exterminado de Hierbas Nocivas, Aceites de Alquitrdn, Brea, y Sulfato de Amoniaco. Nous demandons des reprisentanis. REPRESENTATION DESIRED. Deseamos nombrar representantes. 38 Fertilizers, Insecticides, Cattle Dips, Etc., Section'. SHEEP DIP AND CATTLE DRESSINGS, ETC. Section Fertilisants, Insecticides, Bains Tue-Tiques, Etc. Bains Tue-Tiques et Onguents, Etc. Seccion Fertilizadores, In.secticidas, Banos Anti-Sarnicos, Etc. Banos Anti-Sarnicos y Ungiientos, Etc. IZAG — OTEG lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllilllllllilllllllllllillllllllW^ I piilllllllllllllllliliillllllllllllllllllllllllllllilllllllllllllllllllllW^ I II Morris, Little & Son, Ltd., !I DONCASTER, ENGLAND. llllllMlllllllllllllllllllllllllllllllllllllllilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllW Telegrams : • MORRIS, DONCASTER.' Cables : Al, A.B.C. (5th Edition), and own private. NON - POISONOUS (LU) AND POISONOUS (EF) SHEEP DIPS. CATTLE DIPS (IB) (FLUID & PASTE). CATTLE DRESSING (OD). DISINFECTANTS (UX). TREE WASHES (SA). WOOD PRESERVATIVE (PE). WEED KILLERS (Tl). Works: STOCKWITH-ON-TRENT, near GAINSBOROUGH. LITTLE'S FLUID DIP HAS THE LARGEST SALE OF NON-POISONOUS DIPS IN THE WORLD, AND IS UNEQUALLED IN ITS BENEFICIAL EFFECT ON THE WOOL, INCREASING THE GROWTH AND IMPROVING THE QUALITY IN A MARKED DEGREE. APPLICATIONS FOR AGENCY INVITED. MOnmS, LITTLE &f SON, Ltd., DONCASTER, Angleterre. Adresse tHigraphique : " Morris, Doncaster.' Codes : Al, A.B.C. (56 Edition) et privi. PREPARATIONS ANTIGALEUSES NON-V£nENEUSES (LU) ET V£n£NEUSES (ef). PREPARATIONS ANTI-TIQUE (ib) [LIQUIDES ET EN PATE). ONGUENT POUR LE BETAIL (od). DISINFECTANTS (ux). LOTIONS POUR U ARBORICULTURE (sa). PRODUIT POUR LA PRESERVATION DU BOIS PRODUITS POUR LA DESTRUCTION DES MAUVAISES HERBES (TI). U sines : Stockwith-on-Trent, pres Gainsborough. La lotion antigaleuse LITTLE est celle qui se vend le ■plus dans le monde entier, parmi tous les autres produits non-vineneux analogues ; elle est sans rivale pour ses effets salutaires sur la laine, elle en stimule la croissance et en amiliore la qualite d'une maniere remarquable. Nous sollicitons les offres de reprisentation. MORRIS, LITTLE ^ SON, Ltd., DONCASTER, Inglaterra. Telegramas : "Morris, Doncaster.'' Claves : Ai, A.B.C. (.5a Edicion) y Particular. ANTISARNICOS NO VENENOSOS (lu) Y VENENOSOS (ef). GARRAPATICIDAS (ib) (FLUIDO Y PASTA). UNGUENTO PARA EL GANADO DESINFECTANTES (ux). LOCIONES PARA LA ARBORICULTURA (sa). PRESERVATIVO PARA MADERAS (pe). DESTRUCTORES DE YERBAS NOCIVAS (ti). (OD). Fabricas: Stockwith-on-Trent, cerca de Gainsborough. m m El antisarnico fluido de LITTLE goza de la mayor venta entre todos los demas antisarnicos no vene- nosos en el mundo, y no tiene rival respecto a sa efecto beneficial sobre la lana, aumentando su crecimiento y mejorando su calidad en gran manera. Se invitan las solicitudes para agencias. I iilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllinilllllllllllllllllllllllllllii^ liiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiniiiiiiiiii^ Farm Buildings Section. Section Bdtiments de Fermes. Secci6n Edificios de Haciendas. AGRICULTURAL BUILDINGS, ETC. Bdtiments Agricoles, Etc. Edificios Agricolas, Etc. 39 IZAG— OTFA JOHN ELWELL, LTD., Phcenix Ironworks, Rood End Ironworks, BIRMINGHAM. TMgrammes: Telegrams: Telegraraas : " SECTIONS, BIRMINGHAM.' OLDBURY. TMphonc: Telephone: Telcfono : Midland 1762 & 1763. Manufacturers of every description of Steel Roofs Fabricants de tous genres de Toitures et couvertures en acier Fabricantes de toda clase de Techados de acero and Corrugated Buildings for Export. et de constructions en tole ondulee pour V exportation. y edificios de chapas corrugadas para la exportacion. (OD) (UX) 40 General Requisites, Etc., Section. Section Fournitures Generales, Etc. Seccion Requisites en General, Etc. STEEL FENCING WIRE. Fil d'. icier pour Clotures. Alambre de Acero para Cercados. IZAG— OTGE RYLANDS BROTHERS Limited WARRINGTON : : ENGLAND Best Galvanized Barb Steel Fence Wire. Fil d'acier barbele galvanise supirieur pour clotures. EI mejor alambre de piias de acero galvanizado para corcados. APPROXIMATE LENGTHS AND WEIGHTS OF ORDINARY MAKES, Longueurs et poids approximatifs pour qualites ordinaires. Longitudes y pesos aproximados de las calidades corrientes. 2-Poiiit Ordinary (ZO) 2-Pointes icartement ordinaire 2-Puas distancia or- dinaria Barbs distant apart Weight per mile Weight per kilometre Length per cwt. or 51 kilos Breaking Strain Ecartement des barbcs Poids por "mile" anglais Poids par kilometre Longueur par 51 kgs. Charge de rupture Distancia entre las puas Peso por "mi"~ " r eso por ■ ■ miiia I nglesa Peso por kilometro Longitudporcada 51 kilos Tension de rotura 5 inches = 127 c/m 315 lbs. = 142 kilos "^ **"' =89 kilos = 572 metres = 453 kilos 3 - - 197 lbs. 626 yds. 1000 lbs 3-Foint Thickset (EF) 2-Pointes icartement rapprochi 2-POas distancia redu- cida 2\ inches = 6-35 c/m 350 lbs. = 158 kilos = 99 kilos = 514 metres = 453 kilos 219 lbs. 563 yds. 1000 lbs, 4-Point Ordinary (OD) 4-Pointes icartement ordinaire 4'Puas distancia or- dinaria 4-Point Thickset (UX) ^■Pointes icartement rapprochi 4-Puas distancia redu- cida 6 inches 330 lt)S. 206 lbs. 596 yds. 1 000 lbs. = 15'2 c/m = 150 kilos = 93 kilos = 544 metres = 453 kilos 3 inches 379 lbs. 237 lbs. 520 yds = 7*6 c/m = 171 kilos = 107 kilos = 475 metres 1000 lbs. = 453 kilos tSpCClS,! rSrflllClS 01 153,rD W irG^ barbs round both wires, or round one wire, as required. These special light makes of BARB WIRE have recently come much in demand, and possess many advantages for the export trade. GREATER LENGTH FOR WEIGHT IS OBTAINED. FREIGHT AND TRANSIT CHARGES ARE REDUCED. LABOUR FOR ERECTION COSTS LESS, QualiiSs spiciales de fits barbeUs, avec barbes autour d'un on de deux fits, suivant demande. Ces qualitis spiciales de fils barbeles Ugers sent tres recherchees depuis quelque temps, et possedent beaucoup d'avantages pour Vexportation. On obtient une plus grande longueur & poids egal. Les frais de transport et de fret sent moindres. Les frais d' installation et de main d'asuvre sont rSduits. Marcas especiales de alambre de puas, con puntas alrededor de ambos alambres o de un solo alambre, como se desee. Esta fabricacion especial ligera de alambre de puas haobtenidorecien- temente mucha demanda pues posee muchas ventajas para el comercio de exportacion. Se obtiene una longitud mayor por un peso igual. Se reducen los gastos de flete y transito. Los gastos de instalacion son menores. Weight per niile Weight per kilometre Length per cwt. or 51 kilos Breakii^ Strain Poids par " mile" anglais Poids par kilometre Longueur par 51 kgs. Charge de rupture ■ SWALLOW ' " Swallow " *' Swallow " SPECIAL UQHT MAKE Fabrique spiciale ligere Construccion especial ligera 4-Foint, 6 inches apart ^-Poinfes icartement 15 cjm (SA) 4-PUas cada 15 c/m Peso por *'milla" Inglesa Peso por kilometro Longitud por cada 51 kilos Ten5i6n de rotura 245 lbs. 152 ll>s. 805 yds. 1000 lbs. =^ III kilos = 69 kilos = 736 metres = 453 kilos 4-Point, 8 inches apart ^■Pointcs icartement 8 cjm (PE) 4-Puas cada 8 c/m ' 280 lbs. =127 kilos I 173 lbs. = 78 kilos I 704 yds. = 644 metres I 1000 lbs. = 453 kilos 4-Point, 6 inches apart 4-Po»«(« icartement 15 cjm (Tl) 4*Pilas cada 15 c/m 4-Point. 3 inches apart ^■Pointes icartement 8 c/m (LU) 4-Puas cada 8 c/m 193 lbs. = 87 kilos 120 l^>s. = 54 kilop 1020 yds. = 933 metres 900 lbs. = 408 kilos 219 lbs. = 99 kilos 136 lbs. = 62 kilos 800 yds. =732 metres 900 lbs. — 408 kilos REEIiS FOR EXPORT PAINTED DISTINGUISHING COLOURS. Bdbinei Pour lexportaiion, peintes en couleurs dislinctives. RoUos para la exportaci6n pintados ea colores distintlvos. Best Bright or Galvanized Staples,*^' side cut, pressed, or diamond points. Crampons clairs ou galvanisis supirieurs, pointes en btseau, rondes ou a lite de diamant. ( IB) Las mejores grapas, brillantes o galvanizadas, biseladas, redondas o con puntas diamante. (IB) STRAIGHT AND FLAT Galvanlzed Wire Netting.'^^ See Wire and Wire Goods Section, Hardware Series. Grillage metallique galvanise (NY), droit d plat. Voir la section " Fil MHallique el Articles en Fil Metalligue," Serie Quincaillerie. Alambrado metdlico galvanizado (NY) recto y piano. Vease la secci6n " Alambre y Artlcuios de Alambre," Serie Quincallerfa. General Requisites, Etc., Section. Section Fournitures Gdnerales, Etc. Seccion Requisites en General, Etc. STEEL FENCING WIRE. Fit d'Acier pour Clotures. Alambre de Acero para Cercados. IZAG 41 OTIB RYLANDS BROTHERS, LTD. WARRINGTON, ENGLAND. Best Best Drawn Fencing Wire Annealed or Bright Recuit ou Brillant Galvanized. Galvanise. Oiling and Varnishing extra. (AC). Ft! de fer etire pour clotures Extra-superieur. El mejor alambre estirado para cercados. Recocido o BriUante ' No. 0/8. 9. 10, I.S.W.G. „,., £::,£::,£:: per ton. Galvanizado. * . . c . . mouler el a diviser la pdle, 1, 5. ,, a pelcr les potnmes de terre, 27, 28. ,, h peser, 18. ,, a preparer Us grains, 15-18. „ rt sicker, 15, 18. a tamtser, 15-17. [g. 15, 18. ,, et (Imilangerlespoudres, ,, a forrefier le cafi, 9. automaliques combinies h confec- lionner les sacs, U empaqueter el ^ cliqueter, 30. ct motilins a caji, 9, 15. ,, matrices, 10, 14, 19. ,, , outillage et accessoires pour la con- fiserie de sitcre, 8. pour bonlangers, i-6, 15. pour caseine, 15. pour confiseurs, 3-8. „ pour la chicorie, g, 15. „ pour la fabrication de biscuits el gdleaux, 2, 4, 7. 15- ,, ,, „ de chocolat, 3, 7. ,, du pain, 1, ^,6,15. ,, pour la preparation des produits ali- nientaires, 1-3 1. ,, pourlc nettoyage etpolissage de grains, 16. ,, pour le traitement d' issues de poisson, 23- ,, pour I' industrie du Sucre, 10-15. pour minoterie, 15-1S. 20. • pour saucisscs, 15. pour sel, 15. Malaxeurs, 15, 16, i8. Mesurer, machines ct, 18, 30. Monte-charges, 5, 17. Moteiirs pour Htoulins, 10, 14, 19. Moulins a broyer; A. moudre et moulins h cylindres, g, 15-17, 20. Petrins malaxeurs, 5, 6. mecaniques, i, 5. Uichauds h vapeur, 5. Scparateurs et appareils pour veitoyer ic froment, 1 7, 20. Transporleurs et elivateurs, 9, 1 7. ' '^t ensiles pour boulangers, 4, 5. „ pour confiseurs, 5. Machines H moudre les drogues, 15. ,, pour amiante, 15. pour ciment, 15. pour cxplosifs, 15. pour fabricants de cirages, 15. pour insecticides, 15. pour la fabrication des teintures, 15. pour 1 1 fabrication du verre, 15. pour la mouture et le tamisage de la colle forte, des colles et de la gila- tine, 15, 16. ^ ,, pour la mouture et le lamisage du Savon, 15. ,, pour le traitement des poudres pour extincteurs d'incendie, 15. ,, pour parfiimenes, 15. pour peintures et couleurs en di- tretnpe, 15. [15. pour poudres h neltoyer I'argenterie, ,, ,, dentifrices, 15. ,, de toilette, 15. ,, ,, el solutions de caout- chouc, 15. ,, p'liir produits chimiques, 15, 16. pour trailer les poudres de bronze, etc., 15. „ ,, les revetements de cliau' diires, 15. Malaxeurs pour liquides et pates, 15. Maquinaria para confiteros, 3-8. ,, para el tratamiento du ^.R■^p^.•l- dicios ele pescado, 23. ,, para fabricar toiiee, 3. ,, para fdbricas de harina, 15-18, 20. ,, para haccr helados, 15, 25, 26. ,, para la fabricaci6n de chocolate, 3. 7- de cola, 21. de dulces, 3. „ ,, ,, de galletas y tortas, 2, 4, 7, 15- M ,. ., de pan, i, 5, 6, 15- „ para la industria de azucar, 10-15. ,, para la preparacion dc productos alimenticios, 1-31. ,, para mataderos, 21. ,, para panaderos, 1-6, 15. para prcparar granos, 15-18. ,, para sal, 15. ,, para salchichas, 15. ,, , utcnsilio.s y accesorios para con- literia de azucar, 8. ,, y molinillos de caf6, 9, 15. Maquinas, 10, 14, 19. ,, alimeiitadoras de papel, 30. ,, amoldadoras y cortadoras de masa, 1. 5- ,, autom^ticas para fabricar sacos, empaqiietar y rotular, 30. cortadoras de patatas, 28. ,, de empaquetar, 30. tc, 30. ,, de en velvet, 30. ,, de medir, 18, 30. de mezclar, 5, :6. de polar patatas, 27, 28. de secar, 15, 18. [18. de tamizar y mezclar polvos, 9, 15, para cortar tociiio, 30. para fabricar sacos, 30. para la limpieza y el pulimentado de granos, i6. para mezclar masa, 5, 6. [t&, 9. ,, para moler, tamizar y mezclar el ,, para poner etiquetas, 30. ,, para rotular, 30. ,, para secar Icche, ^5. para tostar cafe, 9. pesadoras, 18. Mcdidoras, 18, 30. Mezcladoras, 15, 16, iS. Montacargas, 5, 17. Quebrantadores, 15, 16. Requisites para restaurants, 27, 28. Separadores y limpiadores de trigo, 17, 20. Transportadores y elevadores, g, 17. Trituradoras, amoladoras y molinos a rodillos, Utensilios para confiteros, 5. [9, 15-17, 20. „ para panaderos, 4, 5. Instalaciones para fabricas de vidrio, i j. Maquinaria para amianto, 15. ,, para cemcnto, 15. ,, para el tratamiento de polvos para e.xtinguidoresde incendio, ,, . para explosivos, 15. [15. ,, para fabricantes de lustres, 15. para insecticidas, 15. ,, para la fabrlcaci6n de lintes, 15. para niolcr y tamizar cola, siza y gelatina, 15, 16. ,, para moler y tamizar jabon, 15. para perlumerias, 15. para pinturas y destemple, 15. ,, para polvos dentifricos, 15. ,, de pulir plateria, 15. ,, ,, de tocador, 15. ,, ,, y soluciones de cau- cho, 15. ,, para productos quimicos, 15, 16. ,, para tratar los polvos de bronce, etc., 15. „ ,, revestiruientos de calderas, 15. Maquinas amoladoras de drogas, 15. Mczcladoras de liquidos y pastas, 15. Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Seccion Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. BAKERS' MACHINERY. Machines pour Boulangers. Maquinaria para Panaderos. IZBE— OLAP |iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiniiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiinnMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiin I AUTOMATIC BREAD-MAKING PLANT I Installations Automatiques pour la Fabrication du Pain. Instalaciones Automaticas para la Fabricacion de Pan. THE VIENNARA KNEADER. Made in 3 sizes. Pdtrin m^canique " Viennara." Sefait de trois grandeurs. Araasadora '* V'iennara." Se hace en 3 tamanos. (OD) THE SPINDLE MOULDER. Made in 2 sizes. Moulders to suit all doughs in all countries. Appareil d mouler Us pains, modele A axe. Se fait de deux grandeurs. {Appareils d, moult r pour pates en tous genres, appropries d tons Pays.) Amoldadora con eie, se hace en 2 tamanos. (Amoldadoras apropiadas para toda clase de masas de todos los paises.) THE NEW DIVIDER. Made in 3 sizes. Le nauveau diviseur de pdte. Se fait de trois grandeurs. MAquina cortadora de trozos de masa, se hace en 3 tamanos. (UX) THE DRAWPLATE OVEN. Made In many sizes. Many other types. All the best of their kind. Four d plague-tiroir. Se fait de nombreuses grandeurs dijfirents. Nom- breux autres types. Tous constituant ce qu'il y a de mieux dans leur genre. Homo a plancha corrediza. Se hace en muchos tamanos. Varios otros raodelos, Los mejores de su categoria. = Expert advice regarding New Installations or Alterations to Bakeries. Plans, Estimates, Etc., Free. 5 5- Conseils experimentes relativement aiix nouvelles Suministramos gratis, consejos de peritos referentes = = installations ou aux modifications Que I' on se -propose ■ ^ t • ^. • S I d-apporterauxboulangeries. Plans . devis estimatifs , ^ mstalaciones nuevas o alteraciones para pana- | = etc., gratuitement sur demande. derias, pianos, presupuestos, etc. S I Joseph Baker Sons & Perkins, Ltd. [ TiUphone : Telephone : Telefono : REGENT 4801. T^Ugrammes : Telegrams : Telegramas : "BAKERS, LONDON." Head Office: KINGS WAY HOUSE, KINGSWAY, LONDON, W.C. 2 Codes : Codes : Sole Sales Agents for : Settls Agents de Vente: Unicos Agentes de Venta ; Claves : BENTLEY'S A.B.C. WESTERN UNION. DAVID THOMSON, LTD., EDINBURGH. iniiiimiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii^ 2 Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Seccion Maquinaria para la Preparaci6n de Productos Alimenticios. BAKERS' MACHINERY. Machines pour Boulangers. Maquinaria para Panaderos. IZBE— OLER ^imiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiMiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiii^ I Biscuit and Cake Machinery f I and Ovens. I Machines et Fours pour la Fabrication de Biscuits et de Cake Anglais. Maquinaria y Hornos para la Fabricacion de Galletas y Tortas. New Patent Biscuit Cutting Machine. Nouvelle machine brevetie a dicouper les biscuits. MAquina nueva, cortadora de galletas (patentada). i Baker-Keith Patent Gas- heated Travelling Chain Oven. Four d, chalne sans fin, chauffi au gaz, brevet "Baker-Keith." Horno de cadena sin fin, de calefacci6n a gas, patente " Baker-Keith." EXPERT ADVICE REGARDING NEW INSTALLATIONS OR ALTERATIONS TO EXISTING PLANTS, PLANS, ESTIMATES, FREE. Conseils expirimentis relativement aux nouvelles installations ou aux modifications que I'on se propose d'apporter aux machines existant dija, plans, devis estimatifs, etc., gratuitement sur demande. Suministramos gratis, consejos de peritos referentes a in- stalaciones nuevas o alteraciones para panaderias, pianos, presupuestos, etc. I Joseph Baker Sons & Perkins, Ltd. | TilipHone: Telephone: Telifono: REGENT 4801. Head Office: KINGSWAY HOUSE, Codes : Codes : Claves : A.B.C. ; i TMgramn^s: Telegrams: Telegramas : KTNGSWAY T ONDON Wf 2 BENTLEVS ; = " BAKERS, LONDON." J.\ il.1 VJ kJ T T n. X , l.j\J LMJVJ LJ ^ TT.Vj.^. WESTERN UNION. B Sole Sales Agents for : Seuls Agents de Vente: Unicos Agentcs de Venta : DAVID THOMSON, LTD., EDINBtJRGH. ■niiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiinMiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiM Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Seccion Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. CONFECTIONERS' MACHEJERY. 8 Machines pour Confiseurs. Maquinaria para Confiteros. IZBE — OLIS |imiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiNiiiiiiiiiiimiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii^ 1 Chocolate & Confectionery I I Machinery. | I Jam Making, Fruit Preserving and Canning Tlants. | Machines pour la fabrication de chocolats et d'articles de confiserie. Installations pour la fabrication de confitures, conserves de fruits et autres produits en conserve. (ZO) The Automatic Toffee Cooker with Revolving Spiral. Appareil automatique cl cuire les caramels, avec spirals rotative. Cocedor automdtico para Toffee, con espiral giratorio. Maquinaria para la fabricacion de chocolate y confites. Instalaciones para la fabricacion de dulces, frutas al jugo y para el envase en latas. A Sample of our Labour- Saving Confectionery Plant. Void un exemple de nos installations pour confiseurs, permettant de realiser une forte economie de main-d'ceuvre. Una reproduccion de una de nuestras in- stalaciones de confiteria para ahorrar mario de obra. (NY) A Melangeur with Seven-Foot Bedstone, typical of " Baker " Chocolate Factory Equipment. Melangeur, avec socle en pierre de 7 pieds, exemple typique des appareils "Baker" pour fabriques de chocolat. Un mezclador con base de pedra de 7 pies, tipico de los equipos de fdbrica de chocolates de la casa " Baker." I Joseph Baker Sons & Perkins, Ltd. I Telephone : Telephone : Telefono : REGENT 4801. Head Office: KINGSWAY HOUSE, KINGSWAY, LONDON, W.C. 2. Codes : Codes : A.B.C. ; = TeUgmmmes: Telegrams: Telegramas: k||\|,\WAY IIIIXIIIIIX Wl V BENTLEVS ; ~ ' BAKERS, LONDON." X\ ill VJ kj T T n X j Lt\J I.MJ \J L^ ^ TT.Vj. ^* WESTERN UNION. Sole Sales Agents for : Sctds Agents de Venle : Uiiicos Agentes de Venta : DAVID THOMSON, LTD. , EDINBURGH. iiimiiiininitiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiMMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiriiMMiiiiniiiiiiiiii^ Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Secci6n Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. BAKERS' AND CONFECTIONERS' MACHINERY. Machines pour Boulaiigerics et Confiseries. Maquinaria para Panaderos y Confiteros. IZBE— OLON Four A, Gaz, brevet Vicars-Dredge. THE VICARS-DREDGE PATENT GAS OVEN. Homo de Gas, patentado " Vicars -Dredge." LET VICARS SUPPLY YOUR BISCUIT MACHINERY No matter how large or how small is your Biscuit Factory, we can supply you with just the plant to meet your requirements. First in the field in 1849, we are still the premier firm in this industry, and our machines are to be found working in all the chief Biscuit Factories throughout the World. The above illustration shows the latest addition to our long line of successes — the Vicars -Dredge Gas Oven — the " dernier cri " in Biscuit Factory equipment. It will give you a larger output per cubic foot of gas than any other, a more perfect baking, and a range of baking hitherto unapproached. With us, anything appertaining to the automatic production of biscuits is a hobby, as well as a business, and when you are next up against a proposition in your Bakehouse, let us try and elucidate it for you. Don't forget that we can supply you with ANYTHING you may require for your Bakery, and we offer you expert advice in regard to new installations or alterations to existing Bakeries. PLANS, ESTIMATES, ETC., FREE OF CHARGE. ADRESSEZ-VOUS A LA MAJSON VICARS POUR LA FOURNITURE DE VOS MACHINES A BISCUITS. Peu importe que votre fabrique de biscuits soil ires importante ou fort modeste, nous sommes en mesure de v&us livrer exactement les installations m^caniques susceptibles de ripondre Parfaitement d vos besoins. Les premiers sur la breche depuis 1849, »ou5 sommes encore d la tSte de cette Industrie dVheureactuelle.et nos machines sont A Vanire dans toutes les principales fabriques de biscuits du monde entier. LHllustration ci-dessus reprdsente la dcrniere addition que nous venons d'apporter A la tongue liste de nos succes antfyieurs ; il s'agtt du four a gaz, brevet Vicars-Dredge, qui constitue le dernier cri en tnatiere d' installations pour la fabrication des biscuits. Ce four vous donnera par metre cube de gaz consommd, un rendement supdrieur d celui de n'importe quel autre type. II vous permettra une cuisson plus parfaite et beaucoup plus varitfe qu'on ne I'avait encore rialisdjusqu'ici, mime de loin. En ce qui nous concerne, nous pouvons dire que tout ce qui se rattaclie d la production automatique des biscuits constitue non seulement notre affaire mais une veritable " manie," de sorte que la prochaine fois que vous ayez une difficulty quelqueconque dans votre installaticm, il seraitfort intiressant pour vous de nous consulter sans faute. Nous vous prions dgalement de ne pas perdre de vue que nous pouvons vousfoumir TOUT ce dont vous pouvez avoir besoin dans votre commerce ; nous tnettons gratuitemsnt d votre entiere disposition nos conseils expdrimentes d prapos de tous projets dHnstallations nouvelles ou de modifications d celles existant ddjd. Plans, devis, etc., sans aucunfrais. DIRIJASE YD. A LA C.\SA VICARS PARA OBTENER SU MAQUINA- RIA PARA HACER GALLETAS. No importa que su fdbrica de galletas sea muy importante o modesta, nosotros podemos proporcionarle precisamente lo planta adecuada a sus necesidades. Eramos los primeros en el campo en 1849 y todavfa censer vamos el primer lugar en esta industria y nuestras maquinas se encuentran trabajando en todas las principales fabricas de galletas del inundo. La ilustracion que se ve mas arriba muestra la liltima adici6n a nuestra larga lista de exitos — el homo de gas " Vicars-Dredge " — la liltima palabra en instalaciones para fAbricas de galletas. Producira mayor rendimiento que cualquier otro, por metro cubico de gas consumido, una coccion mas perfecta y una graduacion a que nunca se ha llegado hasta ahora ni con mucho. Nosotros tomamos todo lo que pertenece a la produccion automatica de galletas tanto como un gusto especial conio desde el punto de vista del negocio y la proxima vez que tenga Yd., alguna dificultad con sus homos permftanos ayudarle a vencerla. No olvide que podemos porporcionarle cualquier cosa que necesite para su fdbrica ofreciendole consejo de personas experimentadas respecto a las nuevas instalaciones o alteraciones a los homos existentes. Pianos, presupuestos etc., libre de costo. Constructeurs- specialistes d' installations completes pour fabriques de biscuits T. & T. VICARS 1 Specialists in Biscuit I EARLESTOWN ■ Factory Kquipmejtt 1 LANCASHIRE I ^ Cables ) = Cdblogrammes ■ lllllllllillllllllllllllllllllllllinilillllllH Cablegramas j 'VICARS, EARLESTOWN.' Cod^ ' ^:l?-5.- 'A'?? J^'*-)' LIBBER'S, M Claves Especialistas | en J maquinaria B para J fabrica ( de I galletas g r BENTLEY'S. Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Secci6n Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. BAKERS' AND CONFECTIONERS' MACHINERY. 5 Machines pour Boulangeries et Confiseries. Maquinaria para Panaderos y Confiteros. IZBE-OLPA iMaison fondtfe en 1868. ESTABLISHED 1868. Casa fundada en 1868. Wires and Cables : TMgrammes et Cdblogrammes : Telegramas y Cables : "OVENS, EDINBURGH." JAMES CRUICKSHANK, OVEN BUILDER & BAKERY ENGINEER Ingdnieur-constructeur de fours et d' installations computes pour boulangeries. Ingeniero Constructor de Hornos y de Instalaciones completas para Panaderias. 34, TORPHICHEN STREET, EDINBURGH. Telephones : Offices: 5211. Works: 9125 Tildphones : Bureaux: 5211. Usims: 9125. Tel6fonos : Cficinas : 5211. Fabricas : 9125. (■F) TWO "CRUICKSHANK" CIRCULATING STEAM TUBE PEEL OVENS. Can be fired at front, back, or side, and in one or two decks. Soles of Iron or Fireclay Tiles, Electric Lamps, Heat controlled. Supplied in any sizes, from 5 ft. to 10 ft. wide and 12 ft. long. Double four " Cruickshank" a enfourner d la pelle, modele a circulation de vapeur par tubes. Avec foyer antirieur, postdrieur ou latdral, d un ou d deux dtages. SoUs en fer ou en briqttes rdfractaires. Lampes dlectriques. Ckauffage sous contrSle. Se fournit de n'importe quelles ditnensions, de 152 d 305 cms. de large et d 366 cms. de long. Dos hornos "Cruickshank" de horneo a pala, modelo a circulaci6n de vapor por tubos. Con fog6n delantero, trasero o lateral, de uno o de dos pisos. Pisos de hierro o de baldosas refractarias, Ldmparas electricas. De calefaccion controlada. Se pueden suministrar de cualquierdimensi6n, desde 152 hasta 305 cms. de ancho y de 366 cms. de largo. THREE "CRUICKSHANK" CIRCULATING STEAM TUBE DRAWPLATE OVENS. The Leading Features. Patent separate control of top and bottom heats. Lowest fuel consumption. Unsurpassed efficiency. Self-locking door. Easy running Plates. Supplied for firing at front or back, in one or two decks. Baking plates up to 16 ft. long and from 5 ft. to 9 ft. 10 in. wide. Triple four "Cruickshank " d piaques-tiroirs modele d circulation de vapeur par tubes. Caractdristiques principales : Dispositif brevetd assurant le contr6le sdpard du chauffage supdrieur et infdrieur. Consomniation minimum ds combustible. Efficacitd sans rivale. Porte d verrouillage autotnatique. Plaques glissant avec la plus grande facilitd. Se fournit avec foyer antirieur ou postdrteur. A un ou deux dtages. Les cotnales peuvent avoir jusqu'd 488 cms. delong et de 152 d 300 cms. de large. Tres homos " Cruickshank " de plancha corrediza, modelo a circulaci6n de vapor por tubos. Caracterlsticas principales : Sistema patentado, controlando separadamente la calefacci6n de la parte superior e inferior. Consumo mfnimo de combustible. Eficiencia sin rival. Puerta de cierre automatico. Planchas que resbalan con facilidad. Se suministran con fogon delantero o trasero. De uno o de dos pisos. Las planchas apro- piadas para su uso pueden medir hasta 488 cms. de largo y desde 152 hasta 300 cms. de ancho. (OD) (IBj Illustration shows the LARGEST STEAM HOTPLATE in the WORLD. 20 ft. long by 5 ft. wide. For the baking of Oat Cakes, Scones. Muffins, Pancakes, and all classes of Hotplate Goods. Made in sizes 6, 9, 12, 16, and 20 ft. long. Heated for one-fourth the cost of Gas. Uniform Heat Guaranteed. L' illustration ci^contre reprdsente le plus grand rechaud ^ vapeur du mondeentier. II a 610 cms. de long par 152 cms. de large. Sert d cuire les gateaux d'avoim, les brioches, les muffins, les cripes et tous les articles se faisant cuir sur une plaque chaude. Se fait dans les longueurs suivantes : 183, 274, 366, 488 et 610 cms. de long. Cet appareil tie cout d ckaufftr que le quart de ce que coHterait le gaz. Chaleur unifortne garantie. La ilustracion representa el calentador a vapor mds grande del mundo. Midiendo 610 cms. de longitud por 152 cms. de ancho. Sirve para cocer pasteles de avena, bollos, molletes, panqueques y para todas clases de masas que se cuecen sobre una plancha caliente. Se hace en los tamaiios siguientes: 1S3, 274, 366, 488 y 610 cms. de largo. La calefaccion de este aparato no cuesta mds que una cuarta parte de lo que costaria el gas. OVENS of every description provided for the Manufacture of Close-set Bread, Crusty Bread, Tin Bread, Vienna Bread, Slab Cake, and all classes of Smalls, including Scotch Drawplate Peel, Travelling^^Biscuit, Vienna, and Portable Ovens, each type representing the most up-to-date, efficient, speedy, and economical oven of its kind. MACHINERY. Complete Machinery Plants provided and erected, comprising Dough Kneaders, Dividers, Brakes, Stirrers, Sack Hoists, Tub Lifts, Tempering Tanks, Blending Machines, Bread Moulders, etc. UTENSILS. Bakeries equipped with Pans, Wires, Peels, Boards, Brushes, Baskets, Tankards, Stokers, Rollers, Knives, Scales, Cutters, Sieves, Portable Bread and Biscuit Racks, Troughs, Tables, etc. CATALOGUES. General, Scotch Ovens, Portable Ovens, Hotplates, Steam and Hot Air Ovens, Brakes, Machinery. FOURS en tous genres foumis pour la fabrication du pain serrd, pain croustillant, pain anglais, pain vtennois, cake anglais d ddbiier en tranches, et tous genres de petits articles. Fours dcossais d piaques-tiroirs, d enfourner d la pelle, d biscuits, viennois, et fours portatifs, chaque type reprdsentant le four le plus moderne, le plus efficace, le plus rapide et le plus dconomique en son genre. MACHINES. Installations mdcaniques completes, foumies et montdes sur place. Pdtrins micaniques, diviseurs, machines d broyer, appareils d agiter, monte-sacs, appareils d monter le cuve-i, rdservoirs d nielanger, machines d mdlanger, machines d mauler le pain, etc. USTENSILES. Poilons, fils metalliques, pelUs, planches, balayettes, panieres, cruchons, ustensiles de foyer, rouleaux, couteaux, balances, appareils d ddcouper, tamis, dta^eres por- tatives d pains et d biscuits, bacs, tables, etc. CATALOGUES. Gdndral, pour fours dcossais, fours portaiifs, rechauds, fours d vapeur et d air chaud, machines. HORNOS de todas clases para la fabricacidn de pan pesado, de corteza bien cocida, pan ingles, pan de Viena, Pastel ingles y toda clase de masitas. Homo escoces, de plancha corrediza, de horneo a pala, homo rotative para galletas, homo de Viena, y homos port4tiles, cada tipo representa el homo mds modemo, eficaz, rdpido y el mds econ6mico de su genero. M.AQUINAS. Instalaciones mei^inicas completas, suministradas y erectadas. Amasa- doras, Cortadoras, Maquinas Amoladoras, Aparatos para agitar, Monta sacos, Monta cubos, Tanques de Mezclar, Mezcladoras y Moldadoras de masa. IJTENSILIOS. Fuentes para cocer al horno, Alambres. Palas, Tablas, Escobillas, Castas, Cangilones, Utensilios de fogon, Rodillos, Cuchillos, Balanzas, Cortadores, Tamices, Anaqueles portdtiles para pan y galletas, Artesas, Mesas, etc. CATALOGOS. General, para homos escoceses, Hornos portatiles, Calentadores, Homos a vapor y aire caliente, Maquinas. Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Secci6n Maquinaria para la Preparaci6n de Productos Alimenticios. BAKERS' AND CONFECTIONERS' MACHINERY. Machines pour Boulangeries et Confiseries. Maquinaria para Panaderos y Confiteros. IZBE— OLUX Steam-pipe Baking Ovens & Dough Mixers suitable for Export. The ovens are externaUy heated from either side or at back, gas coke being the best fuel* They are sent out in sections and can be easily assembled by local labour. They are clean, economical, and will bake batches continuously without intervals. Approximate presen* cost of ovens, packed, and F.O.B. British Port : Double Deck Oven, with 2 Baking Chambers, each 8 ft. by 4 ft, (inside measure), £200 ; approximate weight, 4 tons. Code word (CASE), Double Deck Oven, with 2 Baking Chambers, each 8 ft. by 6 ft. (inside measure), £270. Approximate weight, 5J tons. Code word (INSUL). Capacity of ovens 8 ft. by 4 ft. Double Deck, 200 2-lb. loaves ; 8 ft. by 6 ft. ditto, 300 loaves. Many hundreds of these ovens were supplied to the British Armies abroad during the Great War. FOURS DE BOULANGEKIE A TUYAU DE VAPEUR ET PETRINS MODELES SPECIAUX POUR VEXPORTATION Les fours sont chauffis ext^rieurement de Vun ou de I'autre c6U ou de I'arriere, le coke de gaz itant le meilleur combustible recommandd. lis sont expHiis dSmontis en sections et peuvent Hre facilement remontis sur place. lis sont propres, ^conoyniques et peuvent cuire les foumies , defafon continue, sans interruption. Le prix approximatif actuel des fours, emballage et livraison franco bordport britannique compris, est comtne suit : Four d double itageavec deux chambres d cuire de 244 cm. sur 122 cm. chacune{diinensionsinUrieures), £200 ; poids approximatif \ tonnes. Mot du code (CASE). Four d double Stage avec deux chambres d cuire de 244 cm. sur 183 cm. ckacune [dimensions intSrieures), £2709 poids approximatif 5 tonnes et demie. Mot du code {\HS\J\J). Fours A double etage de 2 \^ X 122 cm. pouvant cuire 200 pains de 907 grs. Fours d double Stage de 244 x 183 cm. pouvant cuire 300 pains de 907 grs. Des cen- taines de ces fours ont eti fournis aux arme'es brilanniques d Vitranger, au cours de la Grande Guerre. HORNOS CON TUBOS DE VAPOR PARA PANADERIAS Y MEZCLADORES DE MASA.MODELOS ESPECIALES PARA LA EXPORTACION. — Estos hornos se calientan desde el exterior en uno u otro lado o al respaldo. El raejor combustible es Coke de gas. Se embarcan en secciones y pueden ser fdcilmente armados por obreros locales. Son limpios, econoraicos y pueden cocer homadas continuas sin intervalos. Precio aproximativo actual de los homos envasados y franco a bordo puerto ingles: Homo de doble plataforma con dos cdmaras cocedoras de 244 x 122 cm. cada una (dimensiones interiores) : £200. Peso aproximado 4 toneladas. Palabra de clave (CASE). Homo de doble plataforma con dos camaras cocedoras de 244 x 183 cm. cada una (dimensiones interiores) : £270. Peso aproximado 5I toneladas. Palabra de clave (I NSUL) . Capacidad de los hornos : 244 x 122 cm. doble plataforma, 200 panes de 907 gramos ; 244 x 183 cm. doble plataforma, 300 panes de 907 gramos. Durante la Gran Guerra se suministraron muchos centenares de estos homos a los Ej^rcitos Ingieses en el extranjero. Rotary Dough Mixing Machine Will make any quantity up to 400 lbs. of dough in one batch in five minutes. Can be supplied for mixing by hand power as illustrated, or miechanical drive with fast and loose pulleys. Pan ends inside mixer are covered with white annealed enamel" 1 H.P. only required to make 400 lbs. dough in power mixer. Price, packed F.O.B. British Port, Hand Mixer, £62. Code word (HANOY). Ditto. Ditto. Power Mixer, £63. Code word (MEGHAN). Approximate weight 12 cwt. We make every kind of oven and machine required by Bakers and Confectioners. Catalogues, illustrated. 100 pages, post free. PETRINS MALAXEURS ROT ATI FS. —Peuvent pMrir toutes quaniitis jusqu'd 182 kgs. de pdte d la fois, en cinq minutes. Peuvent se fournir pour pitrir d bras comme le montre I'illustration ou micaniquement avec poulies fixe et folle. Les extrimit6s,dVinterieur du pitrin, sont revitues d'email blanc recuit. Un cheval de force suffit pour petrir 182 kgs. de pdte dans le pitrin mScanique. Prix du pitrin d bras y compris emballage et livraison franco bord, port britannique, £62, mot ducode (HANDY). Prix du pitrin mecanique, y compris emballage et livraison franco bord, port britannique, £6^,motducode (MEGHAN). Poids approximatif 610 kilos. Nous construisons tous genres de fours et de machines destinis d la boulangerie etdla confiserie. Des catalogues illustris de 100 pages seront envoyes franco sur demande. MAQUINA GIRATORIA PARA MEZCLAR MASA.— Puede mezclar cualquier canti- dad hasta 182 kilos en cada homada en cinco minutos. Pueden suministrarse para mezclar a brazo segiin se ilustra o movida por fuerza mecdnica con poleas fija y loca. Los extremes en el interior del apara to estan cubiertos con esmalte bianco recocido. Solo se necesita un caballo de fuerza para mezclar 182 kilos de masa en el mezclador movido por fuerza me- cdnica. Precios de los aparatos envasados y en tregados F.O.B. puerto Ingles : Mezclador a mano, £62, palabra de clave (HANDY) ; Mezclador mecdnico, £63 ; palabra de clave ( M ECH AN). Peso aproximado 610 kilos. Fabricamos toda clase de Hornos y Maquinarias necesarias en Panaderias y Reposterias. Enviamos gratis y franco de porta nuestro catilogo ilustrado de 100 pdginas. Telegraphic Address : Adresse TdUgraphtque : Direccion Telegrifica : "OVENS, LEICESTER, ENGLAND." Codes : Codes : Claves : Marconi, A.B.C. ALFRED HUNT, Ltd., Leicester, Eng. INGENIEURS-CONSTRUCTEURS DE T> A IZ 17 "D "V 17 XT/^TXTPT 17 R Q FABRICANTES DE MAQUI- MACHINES POUR LA BOULANGERIE. l-> -TV JV I!y IV 1 JDyi>l VjllM H/H/IVO. NARIA PARA PANADERIAS. CONTRACTORS TO THE BRITISH ADMIRALTY AND WAR DEPARTMENTS. Fournisseurs de I'Amirautd et du Ministire de la Guerre britanniques. Contratistas del Almirantazgo y Ministerio de la Guerra Ingieses. Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Seccion Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. CONFECTIONERS' MACHINERY Machines pour Confiseurs. Maquinaria para Confiteros. 7 OMAX C.M.C. Chocolate Coating Machine Machine C.M.C. a Enrober de Chocolat. The most up-to-date machine for coating bon-bons, biscuits, etc. It is simple in design, and the best machine existing. Perfect gloss is obtained by means of the Emulsifler em- bodied. There are means for regulating the thickness of chocolate and ensuring perfect bottoms. La machine la plus moderne pour enrober de chocolat les bon-bons, biscuits, etc. La construction en est simple, et c'est la meilleure machine en existence. On obtient un brillant parfait au moyen de l'£mulsionneur qui en fait partie. Elle comporte dss dispositifs permettant de rigler I'epaisseur de la couche de chocolat et assurant la perfection des fonds. Maquina C.M.C. para Revestir Chocolate. La mdquina mds moderna para revestir de chocolate los bom- bones, gall etas, etc. Su construcci6n es muy sencilla y es la mejor mdquina que hoy dia existe. Se obtiene un lustre perfecto per medio del Emulsificador que forma parte Integra de esta mdquiua. Esta provista de dispositivos que permiten el regular el espesor de la capa de chocolate y asegura la perfeccion de las bases. C.M.C. Chocolate Emulsifier and Tempering Machine Maquina C.M.C. Emulsificadora y Atemperante de Chocolate. Machine C.M.C. a ^mulsionner et Temperer le Chocolat. Contmuous in action. It thoroughly mixes and tempers in three minutes. The process of emulsification ensures the cocoa butter being thoroughly incorporated, giving perfect gloss and snap. It gives moulds longer life, saves waste and labour. Cetle machine, h marche continue, milange et tempire cl la perfection en trois minutes. Le proctdi d' Smulsionnage assure la parfaite incorporation du beurre de cacao et donne un brillant et un cassant parfaits. Elle prolonge la durie des moules, riduit les dichets et Economise la main-d'oeuvre. Esta mdquina, de marcha continua, mezcla y atempera cuidadosa- mente en tres minutes. El procedimiento de emulsificacion asegura la incorporacion perfecta de la manteca de cacao, dando un lustre y fragilidad perfectos. Prolonga la duracidn de los moldes, reduce el desperdicio y economiza la mano de obra. WE SUPPLY ALL KINDS OF UP-TO-DATE CHOCOLATE MACHINERY. Nous fournissons tous es genres de machines modernes pour chocolateries. Suministramos toda clase de maquinsiria moderna para chocolaterias. THE CHOCOLATE & MACHINERY COMPANY LIMITED 1-9 Eleanor street. Bow, Telegram t ) T^dgramtnes Telegramas ) •CHOCMACO, BOCHURCH, LONDON/ LONDON, E.3. Coda) Codt \ A.B.C. (Sth Edition). Clave ) Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Seccion Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. SUGAR CONFECTIONERY MACHINERy. Machines pour Confiserie de Sucre. Maquinas para Confitcria de Azucar. IZBE OMIR JOHN HOUNSELL (Engineers) Ltd a"GirTlEEr(pAtA^Dl): BIRMINGHAM, ENGLAND \. r/ BHHHOUNSELL fWKERS ' ENGINEERS "L" ■f ssMiNGHUM mm ^ fJGLAND W WATER AND AIR COOLED. Refroidlssetnent par eau et par air. Enfriamiento por medio de agua y de aire. Illus- tration. lUus- iraiion. Uus- tracidn. Specification and Description. Spicification et description. Especificacion y descripci6n. Overall Size and Gross Weight. Encombrement total et poids brut. Dimensiones exteriores y peso bruto. Shipping Dimen- sions. Dimensions pour Vembar- guement. Volumen para embarque. Approx. Price. Prix Approximatif. Precio Apro.tiraado. £ s. d. Code. Code. Clave A Fondant Creaming Machine Machine a fourrer les fondants ........ Maquina para encremar fondants ....... 6i ft. X 4i ft. Height, 51 ft. 40 cwt. 198 X 137 cm. Hauteur, 168 cm. 2,000 kg. . 198 X 137 cm. Aitura, 168 cm. 2,000 kg. . 175 cu. ft. 4 "'•''955 4ni.»955 280 0 0 BRAYFLEET B Drop Roller Machine ; One Pair Sleeve Rollers. Machine d cylindre pour bonbons en forme de boules, une paire de cylindres d. manchon .......... Mdquina de cilindro para dulces de gota, un par de cilindros manguito . 3i ft. X 3 ft. Height, 4 ft. 6 cwt. . 107 X gi cm. Hauteur, 122 cm. 300 kg. 107 X 91 cm. Altura, 122 cm. 300 kg. 25 cu. ft. 0 m.s 708 0 m.3 708 85 0 0 BABETTE C Caramel Cooking and Stirring Machine, 26 in. x 20 in. Kettle. Steam Pressure, 100 lb Machine d cuire et a agiter le caramel^ bouiltoire de 66o x 508 mm. Pression de vapeur, 7 kg. par cm'i. ...... M^qllina para cocer y agitar caramelo, caldera de 660 x 508 mm. Presion de vapor, 7 kg. por cmi 8i ft. X 5 ft. X 5 ft. IS cwt 259 X 152 cm. Hauteur, i$2 cm. 750 *S- 259 X 152 cm. Altura, 152 cm. 750 kg. 76 cu. ft. 2m.Sl52, 2m.3l52 150 0 0 BABSON D The Champion Caramel and Confectionery Cutting Machine . Machine " Champion " i dicouper le caramel et la confiserie Maquina " Champion " para cortar caramelos y confites . 5 ft. 6 in. X 5 ft. X 4 ft. 27 cwt. 168 X 152 cm. Hauteur, 122 cm. 1350^5. 168 X 152 cm. Altura, 122 cm. 1350 kg. . 100 cu. ft. 2 m.s 832 2m.3 832 215 0 0 CHAMPION Manufacturers of Machinery, Tools and Equipment for the Sugar Confectionery & Allied Trades Telegraphic Address | Adresse tiU^rapiiique ■ Direcci6n telegrdfica I ' HOUNSELL, BIRMINGHAM.' Fabricants de machines, outil- lages et accessoires divers pour la confiserie sucree et pour les industries connexes. Fabricantes de Maquinaria y equipos para dulcerias e in- dustrias similares. Code Code Clave MARCONI INTERNATIONAL. Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Seccion Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. TEA AND COFFEE MACfflNERY, ETC Machines pour le The, le Cafe, Etc. Maquinaria para Te, Cafe, Etc. | 9 OMOS The WHITMEE ENGINEERING CO., LTD., TMgrammes: Telegrams: Telegramas: Amiennemenl Late Anteriormenle " METRICAL. BAL. LONDON." GROCERS' ENaNEERING & WHITMEE, LTD. ALECTO WORKS, GROVE ROAD, BALHAM, LONDON, S.W. 12 Capacity Gas Heated Coke Heated Exhaust Cooler and Fan extra MACHINES SIMPLEX COFFEE ROASTERS, with Automatic Discharge. 28 56 112 168 £75 £100 £165 £180 £85 £120 £195 £220 £27 £35 £50 £65 Suitable alto for Chicory, Peanuts, etc. SIMPLEX" A TORREFIER LE CAFE avec dicharge aulomatique. (UX)- CapaciU . . . . . . . . , . . , . , 12 ^g.700 25 ^§.400 50 kg.800 Chauffage au gaz £75 £100 £165 CHauffage au coke £85 £120 £195 SuppUmentspour refroidisseur iVichappemmtetvenHlateur .. 527 £35 £50 Ces appareils peiivent igalement servir pour la chicorie, Us arackides, etc. MAQUINAS "SIMPLEX" PARA TOSTAR CAFE, con descarga automdtica Capacidad 12 kg.700 25 kg. 400 Calefaccion a gas . . . . , . . . . . . . . . . . £75 £100 Calefaccion a coke .. .. .. ,. .. ,, .. £85 £120 Recargos para enfriador a escape y ventilador . . . . . . . . £27 £35 IgTlalmente aproptadas para chicoria, cacahuetes, etc. 50 k(j.8oo £195 £50 76 kg.200 £180 £220 £65 76 kg.2oo £180 £220 £65 224 lbs. £220 £260 £75 loi kg.6oo £220 £260 loi kg.6oo £220 £260 £75 ROASTERS FOR COKE, WOOD AND CHARCOAL FUEL Capacity .... 14 28 56 112 lb Hand Power . . £26 £34 £65 £90 Power — £42 £73 £100 Machines d torrifier, marckant an coke, au bois et au charbon de bois, CapaciU 6Ag.35o 12 kg.yoo 25 ^§.400 50 ^g.8oo A bras £26 £34 £65 £go A force motrice . . .. — £42 £73 £100 Tostadoras de combusti6n a coke, lena y carbon de lena. Capacidad , . . . 6 kg.350 12 kg. 700 25 kg.400 50 kg.800 ,\mano £26 £34 £65 £go A fuerza motriz . . — £42 £73 £100 ROASTERS WITH LIFT-OUT CYLINDERS ONLY. Capacity Hand Power only 4 £10 7 £12 10s. 14 £20 28 £27 56 lbs. £40 Machines d torrifier, comportant seulemenl les cylindres amovibles. Capacity, . . . 1 Ag.814 3 ftg.175 6 kg.350 12 kg.700 25 kg.400 A bras seulement £10 £12 los. £20 £27 £40 Tostadoras con cilindros amovibles solamente. Capacidad .. I kg.814 3 kg. 175 6 kg.350 12 kg.700 25 kg.400 A mano solamente £10 £12 los. £20 £27 £40 11 160 £59 12 200 lbs. £68 (OD) COFFEE MILLS, with Hand-Cut Steel Cones and Improved Adjusting Gear. Size No 6 7 8 9 10 Capacity per hour .60 80 100 120 140 Hand Power .. . . £20 £24 £27 £33 £40 Power £22 £28 £31 £37 £45 If cut for Turkish Coffee add 10%. Mottlins d cafS avec c6nes en acier tailUs d la main, et dispositif de riglage petfectionn^. Modele No. . . 6 7 8 9 10 11 12 CapaciU horaire 27Ag.2io 36Ag.28o 45*8.350 54*6-430 63 Ag.500 72 Ag.570 goAg. 710 A bras . . £20 £24 £27 £33 £40 — — A force motrtce £22 £28 £31 £37 £45 £59 £68 Si les cdnes soni tailles pour mouture du cafi d la iurque, il faut ajouUr 10% aux prix ci-dessus. Molinillos de csdh, con conos de acero tallados a mano y dispositivo de ajuste perfeccionado. Tamano No. ..6 7 8 9 10 11 12 Rendimiento por hora .. 27kg.2lo 36kg.28o 45kg.350 54kg.430 63kg.500 72 kg.570 90 kg.710 A mano . . £20 £24 £27 £33 £4° — — A fuerza motriz £22 £28 £31 £37 £45 £59 £68 Si los conos son tallados para cafe turco, se debe anadir 10% a los precios arriba indicados. Fig. 100. RAPID COFFEE MILL with improved reversible discs. Capacity, 300 to 450 lbs. per hour. Price, £42. Particulars of many other types and sizes on application. Fig. 100. Moulin rapide d cafi, avec disques rdversibles perfectionrte CapaciU de 136 kg.070 d 204 ftg.iio d I'heure. Prix, £42. Description ditailUe de ncmbreux autrfs types de differentes grandeurs, franco sur dematide. Fig. TOO. Molino rdpido de cafe, con discos reversibles perfeccionados. Rendimiento de 136 kg.070 a 204 kg. no por hora. Precio : £42. Suministramos detalles de numerosos tipos y tamaaos diferentes a quienes los soliciten. ALL PRICES ARE PACKED F.O.B. LONDON. Tous les prix comprennent emballage et livraison F.A.B. Londres. Todos los precios incluyen embalaje y entrega F.A.B. Londres. I TEA MILLING, SIFTING AND BLENDING MACHINES. Automatic Tea Blender with unrestricted discharge. Capacity . . 1,000 1,500 2.000 2,500 3,000 lbs. Power with Pulleys.. £240 £280 £340 £400 £450 Power with direct Coupled Motor £285 £330 £400 £460 £520 Machines d mottdre, d tamisser et d md 'tiger le th^. Machine autotnatique d jnilanger le the, avec dicharge illimitee. CapaciU.. .. 453^5- 590 680 Ag.390 907^^.180 1133*5.980 1360*5.780 A force motrice avec poulies . . £240 , £280 £340 £400 £45° A vec moteurdirec- tement accoupU £285 £330 £400 £460 £520 Maquinas para moler, tamizar y mezclar el te. Mdquina automdtica para mezclar t6, con descarga ilimitada. Capacidad .. 453kg.590 68okg.3go 907kg.i8o iii3kg.g8o i36okg.78o A fuera motriz, con poleas . . £240 £280 £340 £400 £450 Con motor de aco- plamiento directo £285 £330 £400 £460 £520 TEA MILLS of any Standard Mesh, viz., k, A, .^2> i> i%> I in. 14 18 24 30 36 in. long £33 £39 £47 £55 £65 £7 £8 £10 £12 £15 Two Rollers Box with Hopper and Pulleys . . Stand and Receiver Spare Rollers per pair £10 10s. £15 £18 £25 £34 Mottlins d the selon n'importe quelle maille normale, d savoir: 3, 5, 4, 6, 8, 10 mm. Deux rouleaux ayant ..36 46 61 76 gi cm. de Boite avec tremie et poulies. . £33 £39 £47 £55 £65 long. Support et receptacle iy £8 £10 £12 £15 Rouleuxdere'changejapaire £10 los. £15 £18 £25 £34 Molinos de te, con cualquier malla normal, a saber: 3, 5, 4, 6, 8, 10 mm. Dos rodillos de . . . . 36 46 Caja con tolva y poleas . . £33 £39 Soporte y recipiente . , £7 £8 Rodillos de cambio por par £10 10s. £15 61 76 91 cm. de £47 £55 £65 largo. £10 £12 £15 £18 £25 £34 FRUIT CLEANERS, WET PROCESS. Appareils a neltoyer les fruits, procMe humide. Siie No. 12 3 4 5 Modele No. . . i 2 3 4 5 Capacity 180 240 300 500 750 lbs. per Capacity .. 81 *g.646 lo8Ag.862 i35*g.o78 226 tg.796 340*1.194 d Hand . . £39 £50 £58 — — hour. A bras . . £39 £50 £58 — — I'heure. Power .. — — — £65 £75 A force motrice — — — £65 £75 Aparatos para limpiar frutas, por procedimien to Uquido. Tamario No. 12345 Rendimiento 81 kg. 646 io8kg.862 I36kg.078 226 kg. 796 340 kg. 194 por A mano £39 £50 £58 — — hora. A fuerza motriz — — — £65 £75 OTHER SPECIALITIES INCLUDE POWDER SIFTING AND MIXING MACHINES, GRINDING MILLS FOR ALL SUBSTANCES. ALMOND BLANCHERS, SORTERS, MILLS, ETC., FOOD PREPARING APPARATUS. A' OS atttres spicialilis comprennent des machines d tamiser et d melanger les poudres, moulins-broyeurs pour toutes substances, appareils d blanchir, d trier et d moudre les amatuies, etc., appareils divers d priparer les aliments. Otras especialidades comprenden : MAquinas de tamizar y mezclar polvos, trituradoras para toda clase de substancias, aparatos para blanquear, escoger y moler las almendras., etc., aparatos para la preparacion de alimentos. Installation d' ilevateurs et de transporteurs susceptiblesd'ej}ectuer n'importe quel travail. ELEVATING AND CONVEYING PLANT FOR ANY DUTY. Instalaciones de elevacion y transporte para todos los objetos. 10 Food Preparing Machinery Section. SUGAR MILL MACHINERY. Section Machines pour la Prdparation des Produits Alimentaires. Machines four I' Industrie du Sucre. Seed on Maquinaria para la Preparaci6n de Productos Alimenticios. Maquinaria para la Industria de Aziicar. I Z B E — O IVI U N A. F. CRAIG & CO., Ltd. PAISLEY, SCOTLAND. ENGINES.— Of the Horizontal type, with Corliss, Piston, or simple Slide Valve, as desired, strong and massive frame and heavy flywheel. Intermediate Carriers, Mechanical Strainer or ** Cush Cush " Elevator, and all Accessories, complete. The illustration below shows the gearing for an 11 -Roller Mill. These Crushing Plants are carefully designed to grind a maximum amount of Cane, and at the same time give a high Juice extraction, under favourable conditions as much as 95% of the total Sugar in the Cane being brought into the Juice, this figure being dependent, of course, on the quality of the cane and the care taken in feeding and working the miills. Catalogues et tons renseignements sur demande. PLEASE ASK FOR OUR CATALOGUE. CatAlogos e informaciones completas a solicitud. Engrenage pour un moulin d iz cylindres. GEARING FOR ELEVEN-ROLLER MU.L. Engrauaje de Trapiche de ii Cilindros. Machines d Vapgur de type horizontal, avec valvule Corliss, d piston ou d tiroir simple, selon les lUsirs de MM. Us clients. Bdti massif et tres robuste, volant tres lourd. II a iti privu des transporteurs intermSdiaires, un filtre ntdcanigue et un ilevateur d bagasse, et tous les accessoires requis. La figure ci-dessus reprdsente V engrenage pour un moulin d ii cylindres. Ces installations de broyage sont spicialement dtxtdOes pour trailer la quantity maximum de canne tout en donnant le plus grand dibit de jus ; dans les conditions les plus favorables on extrait jusqu'd 95 % de la guantiti totale du sucre que contient la canne; naturellemetU ce chiffre peut varier selon la gualiti de la maiiere premUre traitie et selon le soinapporti d la manipulation. MAquinas a Vapor de tipo horizontal, con valvula Corliss, de ^mbolo 6 senciUa corredera, segun lo que deseen los Srs. clientes. El armaz6n es macizo y de gran resistencia y el volante es de tipo pesado. Se proveen transportadores intermedios,unfiltro mecAnico y un elevador de bagacillo, asf como todos los accesorios requeridos. La Figura de arriba representa el engranaje para una Instalacidn de 11 cilindros. Las Instalaciones de moler estAn especialmente arregladas para la molicnda Maxima de Cafia y dar al mismo tiempo la mayor cantidad de guarapo ; bajo las condi- ciones m4s favorables se obtiene hasta 95 % de la cantidad de Azucar contenida en la cana ; teniendo en cuenta naturalmente la calidad del material y la manfpulacion cuida- dosa de la instalacion. Food Preparing Machinery Section. SUGAR MILL MACHINERY. 11 Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Machines pour l' Industrie du Sucre. Seccion Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. Maquinaria para la Industria de Azucar. IZBE-ONAH A. F. CRAIG & CO, LTD, PAISLEY, Scotland. CANE SUGAR MACHINERY of every DESCRIPTION, OF MODERN AND IMPROVED DESIGN. Machines a canne a sucre, de tous modeles et de construction moderne perfectionnee. ( IB) Eleven-Roller Mill. Moulin d II Rouleaux. Molino de zz Cilindros. MULTIPLE CRUSHING MILLS, comprising: CRUSHER, having specially grooved Rollers of Cast Iron or Steel. MILLS, having Rollers of a special mixture of Cast Iron shrunk on Mild Steel Shafts, having large bearing surfaces. Hydraulic attachment with accumulators, pump and piping supplied when required. GEARING. Wheels and Pinions of Cast Steel, keyed to shafts of Best Mild Steel having large bearing surfaces. Tailbars of Mild Steel with Cast Steel coupling boxes. IN ST A LLA TIONS DE B ROY AGE MULTIPLE, comprenant BROYEUR a. rouleaux en fonte ou en acier, pourvus de rainures de con- struction speciale. INSTALLATIONS DE BROYAGE, avec rouleaux en fonte d'un alliage special, monies a chaud sur des arbres en acier doux, a grande surface de portee. Dispositif hydraulique avec accu- mulateurs, pompe et tuyauterie, sur demande speciale. ENGRENAGES. Les roues et les pignons sont en acier coule, clavetis sur les arbres en meilleur acier doux a grande surface de portee. Les arbres exterieurs en acier doux ont des boites d' accouplement en acier coule. Trapiches de todas Clase y de Construccion Moderna Perfeccionada. ESTABLISHED 1868. Maison Fondie en 1868. Casa Fundada en 1868. B B B Telegrams : Tiligrammes : Telegramas : "CRAIG, PAISLEY." B B B Codes : Codes : Claves : A.B.C. (5th Edition), 1 MCNEIL'S MINING & GENERAL, LIEBER'S, WESTERN UNION. INSTALACIONES DE TRA- PICHES MULTIPLE, incluyendo DESMENUZADORA. Con cilindros de hierro fundido o de acero, estriados. TRAPICHES. Con cilindros de una mezcla especial de hierro fundido, encogidos sobre ejes de acero dulce, con gran superficie de cojinete. Accesorio hidrauUco con acumu- ladores, bomba y tuberia suminis- trados segun pedido especial. ENGRANAJE. Las ruedas y los pinones se hacen de acero fundido acuiiados a los ejes del mejor acero dulce, con gran superficie de cojinete. Las barras de conexion de acero dulce tienen cajas de acoplamiento de acero fundido. 12 Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Secci6n Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. SUGAR MILL MACHINERY. Machines pour V Industrie du Sucre. Maquinaria para la Industria de Aziicar. IZBE ON HA A. F. CRAIG & CO., Ltd PAISLEY, SCOTLAND. JUICE HEATERS of latest type for high-pressure classifications. EVAPORATORS, of Triple and Quadruple Effect, carefully designed to give most efficient heating surface and satisfactory circulation of the juice. Vapour pipes of large area. Barometric condenser of counter- current type. VACUUM PANS of Modern Construction, having the heating surface arranged in copper coils, or by means of a calandria or steam drum, to suit the special requirements or wishes of the purchaser. Efficient baffle arrangement in headbox, and vapour pipes of ample area leading to barometric condenser of the counter-current type. Large discharge valve and all fittings of best quality. Richaiiffeurs de Vesmt, modele le plus recent, pour effectuer la clarification sous haute pression. Evaporaieurs d triple et quadruple effet, soigneusement ^tudids pour donner la surface de chaujfe la plus efficace et dtahlir la meilleure circulation du vesou. La tuyauterie d'^aporation prisente un grand dihieloppement superficiel. Le condenseur baro- ynMrique est de type d cotUre-courant. Chaudieres a Vidj de construction modeme, ayani leur surface de chauffe morUie en serpentins en cuivre ou au moyen d'une calderine ou tambour d vapeur, suivant les ddsirs de MM. Us clients. La ckambre superieure comporte un systeme de chicanes tres efficace. La tuyauterie d'evaporaCion d grand ddveloppement superficiel est relide d un condenseur baromStrique du type a contre-courant. La grande soupape de dicharge et tous Ig^ gCcessoires sont de toute premiere qualite. Recalentadores de Guarano. modelo mas reciente, para efectuar la clarificaci6n bajo alta presion. Evaporadores de efecto triple y cuadniple, cuidadosamente acondicionados para proveer la superficie de calefaccion mas eficiente y una circulacion perfecta del guarapo. La tuberfa del vapor contiene una gran superficie. EI condensador barometrico es de tipo a contra-corriente. Tachos al Vacfo de construccion moderna, con superficie de calefaccion arreglada en serpentines de cobre o por medio de una Calderilla o Tambor de vapor, segiin los deseos de los clientes. La camara superior lleva un arreglo muy eficiente para reducir el tiro y tuberia para el vapor con amplia superficie, que se abre en el condensador barometrico de tipo a contra-corriente. La gran valvula de descarga y todos los accesorios son de la mejor calidad. (8A) MASSECUITE Crystallizers of the semi-open type, as shown in illustration above ; or completely open, of U shape ; or of the closed type, to suit the necessities of the factory or the wishes of the owner. When desired a jacket is provided on the shell. Centre shaft with efficient stirrers, driven by worm and worm- wheel, each vessel being driven independently, or through a long shaft with friction clutches. Enquiries should state whether the vessels can be rivetted at site, or if they must be shipped rivetted up complete. Cristallisoirs d Massecuite de type semi-ouvert {voir la figure ci-dessus) ; oude type com- plelement ouvert, de forme en U,*ok de type fermi, selon les besoins des raffineries ou le disir du propriitaire. Si on le desire, nous les munissons de chemises. L'arbre cerUral, pourvu d^agitateurs tres ejficaces, est commande par une vis sans fin et une roue d'engrenage, chaque cristallisoir dtant commande indipetulamment des autres, ou par un long arbre muni d'embrayages d friction. Dans les demandes priere de bien iruiiquer si les cristallisoirs seront rives sur le lieu d'erection, ou s'ils devront etre expidiis completemetU motUis. Cristalizadores de Massecuite de tipo semi-abierto (vease la ilustracion) ; o de tipo com- pletamente abierto, en forma de U, o de tipo cerrado, segun las necesidades de las Refinerfas o del propietario. Si se quiere, los proveeraos de camisas. El drbol central, provisto de agitadores muy eflcientes, se mueve por medio de un tomillo sin an y una rueda dentada, cada Cristalizador trabaja independientemente, o por un arbol largo provisto de embragues de friccion. Al hacer pedidos, sirvase indicar claramente si los Cristalizadores tienen que ser remachados en el sitio de ereccion, o si deben expedite completamente remacbados. Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Seccidn Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. SUGAR MILL MACHINERY. 13 Machines pour l' Industrie du Sucre. Maquinaria para la Industria de Aziicar. IZBE— ONIK A. F. CRAIG & CO., LTD., PAISLEY, Scotland. FILTER PRESSES of all types and sizes, and of any capacity. The type we recommend for sugar house work is the " Frame Press," having a loose hollow frame between the plates, as shown on illustration below. The Feed Channel is arranged at the bottom comer, with scum inlet to each frame, the steam or wash water chan- nel, when required, on opposite top corner, with inlet to each alternate plate . Filter Cloths of good quality are pro- vided. Suitable Pump to feed the Presses, and Strainer between Pump and Presses, are supplied when desired. T^RESSES FILTRANTES de tous f"^ modeles, de toutes dimensions etdetous debits. Le type que nous recommandons tout particuliirement pour raffineries de Sucre est la " Frame Press," comportant un bdti creux detachable entre les plaques {voir la figure ci dessous). Le couloir d' alimentation se trouve au coin inferieur, et il est pourvu d'une entrie pour le rebut sur chaqtie chassis ; la conduite a vapeur ou a eau de lavage, si on le disire, se trouve au coin superieur opposi avec une entrie sur chaque plaque alternative. Nous fournissons les toiles filtrantes nices- saires, toutes de premiire quality. Nous livrons igalement une pompe alimentaire pour les presses, ainsi qu'une passoire entre la pompe et les presses, si on le disire. PRENSAS FILTRADORAS de todos modelos, tamanos y rendimientos. El tipo que recomendamos especialmente para refinerfas de Aziicar es la " Frame Press," teniendo un marco hueco suelto entre las placas (v6ase la figura abajo). El canal de alimentacion esta en el dngulo inferior y estd provisto de una entrada de cachaza para cada cuadro ; el de vapor o de agua para lavar, si se desea, se halla en la esquina superior opuesta con una entrada para cada placa alternativa. Proveemos las telas filtradoras necesarias, todas de primera calidad. Suministramos tambien una bomba de alimentacion para las prensas, asi como un colador entre la bomba y las prensas, si se desea. (UX) STEAM BOILERS of the Multi- tubular Type, the Plates of best Siemens-Martin Mild Steel, bent, flanged and rivetted by hydraulic machinery. All necessary Steam and Water Mountings, and full Set of Fur- nace Fittings suitable for burning Bagasse, Coal or Wood, are provided, also Supporting Structure of Mild Steel Sections when desired. Boilers are made for any required working pressure. ^H.A UDIERES A VAPEUR de type I J multitubulaire, construites en tales du ^^^ meilleur acier doux ' ' Siemens-Martin, ' ' cintries, bridies et rivees hydrauliquement. Nous fournissons toutes les garnitures cl vapeur et ct eau nicessaires, un jeu complet d'accessoires de foyer, approprie a la com- bustion de bagasse, charbon ou bois, ainsi qu'une assiette de chaudiere en acier doux, au cas oit I'on desire cette derniere. Les chaudieres se construisent pour toute pres- sion de rigitne requise. CALDERAS DE VAPOR de tipo multitubular, hechas de chapas de mejor acero dulce " Siemens- Martin," encorvadas, rebordeadas y remachadas hidrdulicamente. Proveemos todos los accesorios necesarios para vapor y agua, un juego completo de accesorios de hogar, apropiado para quemar bagazo, carbon o leila, asi como un asiento de caldera de acero dulce, en caso que este se desee. Las calderas se construyen para cualquier presion de trabajo requerido. EVERY KIND OF MACHINERY FOR THE MANUFACTURE OF SUGAR. PLANS AND ESTIMATES FOR COMPLETE FACTORIES ARE SUPPLIED ON RECEIPT OF A DEFINITE SPECIFICATION. Clients are requested to make their specifications as full and detailed as possible, in order that we may know exactly what to include in an order or estimate. An observance of this request will save much time and expense. PLEASE ASK FOR OUR CATALOGUE AND LISTS. NOUS CONSTRUISONS TOUS LES TYPES DE MACHINES EMPLOYEES DANS LA FABRICATION DU SUCRE. DES RE- CEPTION DES SPECIFICATIONS DETAILLEES, NOUS FOURNISSONS PLANS ET DEVIS POUR RAFFINERIES COMPLETES. Nous prions les clients de nous envoyer des ditails complets de I' installation dSsirie pour nous permettre de rSdiger des devis approprids. conformant d, notre priire, on rialisera une iconomie de temps et d'argent. Demander nos catalogues et prix-courants. En se FABRICAMOS TODOS LOS TIPOS DE MAQUINAS PARA LA PRODUCCION DE AZUCAR. AL RECIBO DE ESPECIFICACIONES DETALLADAS ENVIAMOS PLANOS Y PRESUPUESTOS PARA REFINERIAS COMPLETAS. Rogamos a nuestros clientes que nos envien detalles completes de la Instalacion deseada para permitimos hacer los Presupuestos mis apropia- dos. Conformandose a nuestra demanda se ahorrara tiempo y dinero. Sirvanse pedir nuestros Catdlogos y Listas de Precios. 14 Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Secci6n Maquinaria para la Preparaci6n de Productos Alimenticios. SUGAR MILL MACHINERY. Machines pour Vlndnstrie du Sucre. Maquinaria para la Industria de Aziicar. IZBE ONJE TO. DUNCAN STEWART & CO., L LONDON ROAD IRONWORKS ♦ GLASGOW, SCOTLAND. Telegraphic Address : Adresse T^Ugraphique : Telegramas : * STEWART. GLASGOW.' Codes : Codes : Claves : WESTERN UNION (Universal and Five-Letter Eds.). A.B.C. (4th & 5th Eds.). Al, LIEBER*S, PRIVATE. ESTABLISHED 1864. Maison Fonde'e en 1864. Casa Fundada en^i864. CANE SUGAR MACHINERY AND COMPLETE CANE SUGAR FACTORIES. Capacities from 50 tons to 6,000 tons of cane per day of 24 hours. Cane Elevators (ABASE) and Carriers. Cane Crushers. (ABODE) Cane Mills. (ADAQE) Juice Heaters. (AQLOW) Defecators. (ALOUD) Eliminators. (AMEER) Clarifiers. (AMOUR) Subsiders. (ANQRY) Scum Blow-ups. (APISH) Scum Pumps. (ARRAY) Filter Presses. (ARROW) 42 In. X 60 In. Cane Mill Engine. La gravure ci-dessus nprlsentt un moteiir de 107 x 152 cm.,pour un moulin d canne. El grabado arriba indicado, representa un motor de 107 X 152 cm., para un trapiche. Evaporators. (AVAIL) Vacuum Pans. (AXIAL) Condensers. (AXIOM) Vacuum Pumps. (BEDEW) Crystallisers. (BENDY) Centrifugals. (BITTS) Pumps, all types. (BLADE) We are at all times pleased to submit prices and specifica- tions on receipt of details of customers' requirements. Machines pour ^affiner la Canne a Sucre et Installations completes pour 'R^affineries de Canne a Sucre. Production de 50 a 6000 tonnes de Cannes par jour de 24 heures. Monte-charges (abase) et Transporteurs de Canne. Broyeurs a Canne (abode). Moulins a Canne (adaqe). Rechauffeurs de Vesou (AQLow) Deficateurs (aloud). Eliminateurs (ameeh). . Filtres a Clarifier (amour). Epurateurs (anqry). Siparateurs d'Ecume ( apish ). Nous Pompes a Ecume ( array). Presses a Filtrer ( arrow). Evaporateurs (avail). Chaudieres a Vide (axial). Condenseurs ( axiom). Pompes a Vide (bedew). Appareils de Cristallisation (BENDY). Centrifuges (bitts). Pompes (BLADE) {tous types). enverrons avec empressement nos prix-courants et devis au regu des donndes nicessaires. Maquinaria para Cana de Azilcar y Fabricas completas de Azucar de Cana. Capacidades de 50 a 6000 toneladas de caiia por dia de 24 horas. Elevadores (ABASE) y Trans- Bombas para Cachaza portadores de Caila. (array) Trituradoras de Cafia (abode). Prensas a filtrar (arrow). Trapiches (adaqe). Evaporadores (avail). CalentadoresdeGuarapo(AQLOW).Tachos al Vacio (axial). Defecadoras (aloud). Eliminadoras (ameer). Clarificadoras (amour). Asentadoras (aimqry). Separadoras de Cachaza (apish). Condensadoras (axiom). Bombas al Vacio (bedew). Cristalizadoras (bendy). Centrifugas (bitts). Bombas (Blade) de todos los modelos. Nos sera siempre grato suministrar precios y especiiica- ciones al recibo de datos completes sobre las necesidades del cliente. Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Seccion Maquinaria para la Preparaci6n de Productos Alimenticios. FLOUR MILL MACHINERY, ETC. 15 Machines pour Minoterie, Etc. Maquinaria para Fabricas de Harina, Etc. IZBE— ONLO WM. GARDNER & SONS (Gloucester) Ltd. ENGINEERS, Etc. TiUphont : Telephone : Telefono : No. 117. INGENIEURS-CONSTRUCTEURS. Etc. INGENIEROS, Etc. Codei used : Al, A.B.C. (4th & 5th Editions). Codes en usage : Ai, A.B.C. (46 et ^e Editions). Claves en uso : Ai, A.B.C. {4a y 5a Ediciones). GLOUCESTER, England. Cdblogrammes : Cables : Cables : " GARDNER, GLOUCESTER." For Sifting and Mixing any Powders. Pour tamiser et melanger n'importe quelle poudre. Paracribarymezclarcualquierpolvo. Centrifugal Sifter for very fine Powders. Tamiseur centrifuge pour les poudres tres fines. Ceniidor centrifuge para polvos muy finos. Tamiseur, ynilangeur et pulvirisateur pour les poudres d condimenter oti a parfumer. Cemidor, mezclador y pulverizador para polvos para saborear o para perfumar. " Rapid " Liquid Mixer for all Liquids. Malaxeur "Rapid" pour liquides en tous genres. Mezclador de Hquidos " Rapid " para toda clase de Hquidos. Millstone Grinding Mill. Moulin d meules. Molino a muelas. Specialists in Crushing (ac), Grinding (ef), Sifting (ib), and Mixing (OD) Machinery for Powders and Compounds of all kinds and for any capacity per hour for : — Wheat, Barley, Grain and Seeds, Flour, Meals, &c. Bakeries, Biscuit and Confectionery Works. Chemicals, Drug Grinders, Dyes, Dry Salteries, Food Preparing Machinery, Ice Cream Powders, Casein and Dry Milk Powders. Sugar Grinding and Sifting (any degree of fineness). Paint and Distemper Colours. Perfumed Face Powders. Dry Soap Grind" ing and Sifting. Explosives, Bronze, Aluminium, and Ink Powders. Blacking and Polish Makers. Tooth Powders. Asbestos and Boiler Coverings. Sausage and Pie Seasonings. Table Salt. Insect Powders. CofFee and Chicory. India Rubber Powders and Pigments. Rubber Solutions. Glue, Size and Gelatine Grinding and Sifting. Glass Batch Mixing. Cements. Powders for Fire Extinguishers, Plate Powders, and all Trades where Powders are used. Sizes and Patterns for Hand or Power users. Prices from £15 to £500 each. Catalogues (No. 25) free with Cable Codes. Enquirers should state capacity required and kind of Powder to be treated. Also Liquid and Paste Mixers, Disintegrators, Millstones and Kibblers, Edge Runners, Ball Mills, &c. Drying and Evaporating Machines for removing moisture from above Powders, also Tube or Cyclone Dust Collectors and Exhaust Plants of various kinds. Constructeurs-sp^cialistes de Machines pour le broyage (AC), la mouture (EF), le tamisage (IB) et le mHange (OD) des poudres et produits divers, de tous types et de toutes capacitds horaires, pour : — BU, orge, grains et graines, farines, etc., d I'usage des houlangers, fabricants de biscuits et articles de con- fiserie, produits chimiques, broyeurs de drogues, couleurs et produits divers, teintures, pour la preparation des spicialitis alimetUaires, poudres d sorbets glacis, caseine et poudres seeker lactSes. Pour la mouture et le tamisage du sucre {n'importe quel degre de finesse), peintures et couleurs en ddtremPe, poudres parfuni/es pour la toilette, pour la mouture et le tamisage du savon, pour explosifs, brofize, alu- minium et encres en poudre, pour fabricants de cirages et de produits d'entretien, poudres dentifrices, revitements en amianie et pour chaudieres, pour assaisonnements destines aux saucisses et pdtfs, set de table, poudres insecticides. Pour le cafd et la chicoree, poudres et piments de caoutchouc, dissolutions de caoutchouc, pour la mouture et le tamisage de la colle forte, des colles et de la gelatine, pour le melange du verre, ciments, poudres pour extincteurs dHncendie, poudres d nettoyer Vargenterie, ainsi que pour toutes les industries utilisant toutes tnatieres sous forme de poudre. Dimensions et modeles fotwtionnant d la main ou Hen d la force motrice. Les Prix varient de £15 d £500 la piece. Catalogue (No. 25) franco sur demande, avec codes cdblographiques. Priere d'indiquer dans les demandes le rendement disird ainsi que la nature de la poudre d trailer. Nous fournissons igalement des malaxeurs pour liquides et pdtes, des ddsintigrateurs, des meules, des concasseurs, des meules veriicales pour minerals, des broyeurs a boul 'Is, etc. Machines d sicker et d ivaporer pour extirper I'humtditS des poudres dnutndries ci-dessus, igalement aspirateurs de poussieres " Cyclone " ou d tubes et installations d'ipuisement de divers modeles. Especialistas en Maquinaria para Triturar (AC), Moler (EF), Cribar (IB) y Mezclar (OD) para Polvos y Compuestos de todas clases y de cualquier capacidad por hora para : — Trigo, Cebada, Granos y Semillas, Harinas, etc. Panaderfas, Fdbricas de bizcochos y duices ; mole- dores de drogas, tintes, materias colorantes, maquinaria para la preparacion de substancias alimen- ticias, polvos para helados, caseina, y leche en polvo, para el molido y cernido de azucar (cualquier grade de finura), colores para pinturas y destemple. Polvos perfumados para la cara, para el molido y cernido en seco de jabones, para polvos explosives, polves de bronce y de aluminio, para fabricantes de betiin y lustre. Polvos para les dientes. Revest imientos de amianto y para calderas. Condimentos para salchichas y pasteles. Sal de mesa. Polvos insecticidas. Cafe y achicoria. Polves y pigmentes de cauche, soluciones de caucho, y molido y cernido de gelatina y cola, para fabricas de vidrio, para cementes, pelves para aparates apagadores de incendios, polvos para pulir y para cuantos comercies empleen pelves. Tamanos y modelos de maquinas para use manual o fuerza motriz. Los precios varian entre £15 y £500 c/u. El Catalogo (No. 25) con Claves cablegrAficas se remite gratis. Los interesados deben indicar la capacidad necesaria y clase de p>oIve a tratar. Suministrames tambi^n mezcladeras de masas y Ifquidos, machacadores, piedras de moline, molinos a mane para uso agrfcela, muelas verticales para trituraderes, Molines de bolas, etc. Maquinas secaderas y evaperizadoras para quitar la humedad de les polvos arriba citados, asf como celectoras de polvos sistema " ciclon," o de tubes e instalacienes aspiradoras de varies modelos. Roller Crushing Mill. Concasseur d rouleaux. Quebrantador a rodillos. Revolving Reel Dresser. Cribleur a rouleaux rotatifs.^ ^ Limpiadorde harina a redillesrotativos Ga r d n e r *s " Rapid " Grinder and . Sifter for I Grain, Oats, etc. ' .\f ilange iir Gardner " Ra- pid" de grande capaciti pour poudres de n ' i mp 0 rt e quelle espcce. Mezclador Gardner " Rapid " de gran capacidad para cualquier clase de pelvo. Large Capacity " Rapid " Mixing Machine for all kinds of Powders. Milangeur "Rapid" de grande capaciti pour toutes especes de poudres. Mezclador "Rapid" de gran capacidad para todas clases de polves. Flour and Sugar Grind- ing and dift' ing Machine for produc- ing various grades. Machine pour le }):o ■■■■i- sage d4 la farine. en yruuif.sant plusieurs qualitis. Maquina para meler y cribar harina, produciendo varias calidades. 16 Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Seccion Maquinaria para la Preparacion de Productos Aliment icios. GRAIN MACHINERY. Machines a Preparer les Grains. Maquinaria para Preparar Granos. IZBE— ONOL f3«»««3 H H i s H i\ i\ 1! H it * n S \ I I \ II I I 1 1 1 1 1 1 I f I I a. : M ! 'Ml Mi 'Ml M I ii II II II II II II II II II II 11 nil nil II it i! It H H II H il H H II j > lii li il ii ii il 1 > ii i! •i l! KiHfHfmmm?m»»««»iH5a«4H?««®8H»3^^ f * si ! I •i Ii il ii i t ii II II II il il il •I il ii ii •I i! ii il ii ii ii II il ! I I I I Ii Codes : Codes : Claves : Teleplione (2 line*) : TiUphone {2 lignes) : Telefono (2 llneas) : 20529, 20520. I — ^— •. ,A.B.c. {5th Edition)* PRIVATE. T^;^?;::r,riinr»;^':- ) ai8i»!liai8iaimilHiiiiiiliili3ii83i3i3iMiaiiiiiiiilit^ Patent " Machine of the Moment " for cleaning and polishing all kinds of Grain, Seeds, Beans, Peas, etc. Quite a number of firms have as many as 7 or 8 machines running. (UX) 1 1 I II II it ii ii ii ii ii "Machine of the Moment" brevetie pour le nettoyage et le poHssage de tous genres de grains, graines, fives, pais, etc. II existe un grand nombre de maisons qui possedent et exploitent J ou 8 de ces machines. Patente " Machine of the Moment " para la limpieza y el pulimentado de toda clase de granos, semillas, frejoles, guisantes, etc. Hay un gran niiraero de firmas que tienen en uso hasta 7 u 8 de estas mdquinas. Grinder and Sifter at one operation, for Maize, Wheat, Meal, Oats, Husks, Barley, Bran, Pollard, Chaff, Screenings, Beans, Peas, Glue, Soda, Tanning Stuffs, Chemical Products ; in fact, almost anything. Machine a moudre et a sasser simultaniment , pour mats, bU, farine, avoine, glumes, orge, son, griot, glumelles, matiires de criblage, feves, pais, colle, sonde, matiires de tannage, produits chimiques, en effet, presque tout. Triturador y Cernidor en una operaci6n para Maiz, Trigo, Harina, Avena, Cdscaras, Cebada, Afrecho, Moyuelo, Cascabillo, Cerniduras, Frejoles, Guisantes, Cola, Sosa, Materiales de Teneria, Productos Quimicos, en verdad, para casi todo. Combined machine for Crushing, Rolling or Kibbling Barley, Malt, Oats, Linseed, Wheat, Peas, Beans, etc. Screen above rolls to prevent any foreign matter passing to the rolls. Machine combinie a broyer, rouler ou igruger I'orge, le malt, I'avoine, la graine de lin, le bli, les pais, fives, etc. Un crible est disposi au-dessus des cylindres de manidre a les proteger centre la pinitration de toutes sub- stances Hrangires. Maquina combinada para quebrantar, achatar y triturar Cebada, Malta, Avena, Semilla de iinaza, Trigo, Guisantes, Frejoles, etc. Con cernidor sobre los rodillos para evitar que entren en estos sustancias extranas. Porteus patent Mixers and Blenders for all purposes. These machines vv^ill feed from 10 to 1,200 lb. per hour each hopper of flour, grist, grain, chemicals, or almost any number of hoppers for each product you require to mix together auto- matically. (OD) Malaxeurs-milangeurs brevet Porteus, pour tous usages. Ces machines peuvent debiter de 4,5 kgs. a 544 kgs. iJ I'heure, alimentant ainsi chaque tremie de farine, bU moulu, grain, produits chimiques ou pour ainsi dire n'importe quel nombre de trimies pour chacun des produits dont on pent disirer opirer le milange auto- matique. Mezcladores y Asimiladores patente Porteus para todos los fines. Estas maquinas pueden alimentar desde 4,5 a 544 kilos por hora, para cada receptdculo de Harina, Grano Molido, Granos, Productos Quimicos, o casi cualquier niimero de receptaculos para cada producto que se desee mezclar automaticamente. Si 8i m fig m a ai iSf ig a? m fig ig m Si ig IS Si ili ig Si Si Si Si Si Si Si Si a Si ig Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si jiSiSiSiStSiiiHiSitHtiSHISmilHIimiEiliitiJEitSgimSiSiSiSiSiSiSiSiSiSiSiSiSiiiiJlimSiS! gSiSiSiSiSiSsSiSStSiaSiSiSiSiSiSiSiSiSiSiSiSiaSiSHii i! &%SiSiSiS Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Secci6n Maquinaria para la Preparaci6n de Productos Alimenticios. GRAIN MACHmERY. Machines pour Preparer les Grains. Maquinaria para Preparar Granos. IZBE 17 ONUM f8aiaiaam?agHiHB4ii3{aHim-3?g?%%%%%»%«3^^ $ • « a 1 :»$ai3i5Iigigi!il3i3iaigi3iJl!a!3i3«iHMM«i«g%a?gmmmHmi!!i!!iiaHIigigHiim GEORGE PORTEUS & SONS (Leeds) LTD LEEDS, ENGLAND. Telegraphic Addresi|: AUresse Ulegrapkique : Direccion telegrafica : ( ■ELEVATOR. LEEDS." Codes : Codes : Claves ; ( MARCONL INTERNATIONAL. I A.B.C. (Sth Edition) & PRIVATE. Telephone (2 Linei) : TiUphone {2 li^nes) : Teldfono (2 lirip.i-^) : 20529. 20S20. ! J miimHiiilHimiiSHihlimaigigianiiiCiCaHtiiSaHih'EitJmilHinBaammmHB^ t| i) u if i) \\ i\ it ^ i\ i\ i\ U It il II H i t W '. J if » •- t! i! ii H § ! ! ! ( i! •!• it il •! JS a a f i\ a $ $ i i ! j a H ii $ s« i> ii U ii ii ii ii ii <• ii ii Ii ii ii ii ii i! ^! .^ i! $ •i ii ii _ i i ^ i i i i iS ii • • m « §i ii Receiving Separator for Millers, Maltsters and Warehouses. Perfect separation, powerful exhaust, absolute separation of foreign matter from grain, etc. Over 60 machines supplied to one firm. Siparateur-recepteur pour minotiers, malteurs et entrepots. Separation parfaite, puissante extraction, separation absotue de toutes les substances Strangeres au grain, etc. Plus de 60 de ces machines ont Hi fournies a une seule maison. Separador receptor para Molineros, Prepara- dores de Malta, Almacenes, etc. Separacion perfecta, extractor poderoso. Separacion absoluta de materias extranas de los granos, etc. Han sido suministradas a una sola firma mds de 60 de estas mdquinas. Grinder and Sifter for Wheat, Rye, Barley, Maize or similar products ; grind into meal or simply grind the products without passing through sifter. Machine d. moudre et h sasser pour le bli, le seigle, I'orge, le mais ou produits analogues. Permet de moudre en farine ou bien de moudre simplement les produits traitis sans passer par le sasseur. Moledor y cernidor para Trigo, Centeno. Cebada, Maiz y productos parecidos. Adaptado para moler a harina, o simplemente para moler los productos. sin hacerlos pasar por el cernidor. Patent Two-, Three- or Four -High Roller Mill, with chilled iron rolls, with or without sifters between each pair of rolls, will reduce Wheat, Barley, Rye, Maize Seeds into Semolina or soft meal. Moulin a deux, trois ou quatre cylindres, modile surilevi, avec cylindres enfonte mouUe en coquille, avec ou sans sasseurs entre chaque paire de cylindres ; permet de riduire le bli, I'orge, le seigle, le mais ou les graines en semoule ou farine douce. Molino privilegiado con dos, tres o cuatro rodillos sobrepuestos de hierro acerado con o sin cernidor entre cada par de rodillos. Puede reducir a harina o semolina Trigo, Cebada, Centeno, Maiz, Semillas, etc. Electric or Hand -power Friction Hoists for Sacks, Bales, Boxes or Barrels, Runways, Passenger or Goods Lifts, Conveyors, Elevators and Labour -Saving Installations. Monte-charges d. friction, ci commande ilectrique ou &. main, pour sacs, balles, caisses ou barils. Chemins de roulement, ascenseurs et monte- charges, transporteurs, ilivateurs et installations destinies a iconomiser la main-d'asuvre. Monta-cargas de friccion movidos a brazo o por corriente electrica para Sacos, Fardos, Cajas o Bardies. Caminos de rodadura. Ascensores para pasajeros y mercaderias. Transportadores, Elevadores e Instidaciones para economizar la mano de obra. (8A) (PE) J f ii II II II nil nil I'll 1:11 I'll i ■ n III) ill I'll II II i I ' ! I I i I I i I ! I i I ■ ' ' ■ :\ • ■ ( ■ ' - 1 ' ■ ' ! ■ ' , i , , , ( . . \ ■ ■ i ' ■ \ • ' \ • • I ' ' I ' ■ I ■ ' \ ' \ ' ' i - - i ! • : ! • • ! • : i ! i I ' (Tl) 11 Ii II II i! ii ii ii ! I ii * iiiaimaiiii3ilIilliiliiIiili!tMi»iii!8gii;iil?iiiai3iiiii!iiiHi?3i^°a^^ liiiOiUiOiilUiiailllllllCiPIIiiliiliaiiliaiiiiaiiiiiliiiiiiiiiiMiiiiiliiiiiKilniiiHii m 18 Food Preparing Machinery Section. GRAIN MACHINERY. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Machines pour Preparer les Grains. Seccion Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. Maquinaria para Preparar Granos. I Z B E — O P E IVI WEIGHERS, MEASURERS, (EF) (IB) FEEDERS, MIXERS, Etc., Etc. (OD) (UX) AUTOMATIC & MECHANICAL for GRAIN, POWDERS, AND LIKE MATERIALS. Machines a peser (ep), Machines a mesurer (ib), Machines a alimenter (od). Machines a melanger (ux), Etc., Etc. Automatiques ou a coni- mande mecanique , pour le Grain, les Poudres, ou autre s substances analogues. Maquinas pesadoras (ef), Medidoras cb), Alimentadoras (od), Mezcladoras (ux), Etc., Etc. Automaticas y Mecanicas para Granos, Polvos y Materiales Semej antes. BRIAN ENGINEERING CO. LTD. FLOUR & PROVENDER MILL ENGINEERS = Ingdnieurs-constructeurs de moulins a farine et a fourrage. =^ Siege social : Head Office : Casa Matriz : = SALISBURY ROAD, CARDIFF. Codes : Codes : Claves : A.B.C. (5th Ed.) and PRIVATE. T^legrammes : Telegrams : Telegramas : "VIBRA, CARDIFF." Ingenieros de Molinos para Harinas y Forraje. ^ Usines : Works : Fabricas : = CATHAYS, CARDIFF. | TiUphone: Telephone: Telefono: 2772, CARDIFF. = m Tatentees and Makers o/" VIBRA" WEIGHERS, MIXERS, DRIERS, Etc., Etc. M Constructeurs-brevetes des Alachines " VIBRA " a peser, a melanger, (i sScher, Etc., Etc. Propietarios y Fabricantes de las Maquinas Pesadoras, Mezcla- doras, Secadoras, Etc., Etc., Marca "VIBRA." Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Seccion Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. CORN, RICE, AND FLOUR MILL MACHINERY. 19 Installations pour Moulins de Grains. Riz et Farine. Instalaciones para Molinos de I Z B E — O P J O Granos, Arroz y Harina. ARMICHAEL Telephone : 363. TiUpkone: 363. TelMono ; 363. Telegrams : Tdegrammes : Telegramas : " CORLISS." Maison fondle en 1810. ESTABLISHED 1810. Casa establecida en 1810. Codes: Codes: Claves : BENTLEY, A.B.C. (5th and 6th Editions). London Oifice : Bureaux A Londres : Oficina en Londres : 10, THROGMORTON AVENUE, E.G. 2. TiUphone : Telephone : Telefono : 319, London Wall. Tiligrammes : Telegrams : Telegramas : " LONCORLISS, STOCK-" Indian Office : Bureau dans I'Inde: Oficina en La India: JAMES SGOTT & SONS, LTD., 1, Old Court House Corner, CALCUTTA. Tiliphone : Telephone : Telefono : [404—2836.1 TMigrammes : Telegrams: Telegramas: " MAYFLOWER." COMPLETE RICE MILL INSTALLATIONS. MACHINES FOR ALL OPERATIONS. Also ENGINES, BOILERS and BUILDINGS. Installations completes pour "RSzeries. Machines pour toutes Operations, egalement Machines motrices, Chaudieres et Batiments. Instalaciones completas para Molinos de Arroz. Maquinas para todas las Opera- ciones, tambien Maquinas, Calderas y Construcciones. JAMES CARMICHAEL & CO., LTD. Engine Builders, Boilermakers, Ironfounders , Forgemasters, Ingtniturs-ConslrucUurs, ConslrucUurs de Chaudihes, Fondtuts en Fer, Muitrcs dc Forge. CoDstructores de Maquinas, Constructores de Calderas, Fundidores de Hierro Emprendedores de Trabajos de Forja. WARD FOUNDRY, DUNDEE. Food Preparing Machinery Section. FLOUR MTTJ. MACHINKRY. 20 Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Appareils de Meunerie. Seccidn Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. Maquinaria para Molinos de Harinas. I Z B E — O P L A Installation moderne ct compute de ntoulin a farine H cylindres, a la portSe du petit capitaliste. A complete modern Roller Flour Mill Plant Una instalaci6n com- pleta modema para hacer harina con rodillos al alcance de capitalista pequeno. within reach of the small capitalist. THE TATTERS ALL "MIDGET" MILL. (EFl A MODERN MILL INSTALLATION IN ONE FRAME, DRIVEN BY ONE BELT. WITH- OUT SPECIAL EX- PERT ATTENTION. □ □ ■f Cheaply and easily installed in a simple building. Produces Flour equal to large modern mills at much less capital cost and working cost per sack. Large profits assured lo the user. Can produce various qualities high and low grade Flour, or one quality only, as may be required. N.B. The '• MIDGET" is not a novelty — Already over 2,500 are at work throughout the world. Also makers of the "DAISY" ib) COMBINED WHEAT CLEANING PLANT; the " BADGER "(OD) HIGH SPEED STONE MILL for maize and other grains. Moulin "Midget" Systeme Tatter sail A^r) Installation d'un ntoulin moderne dans un seul bdli, commande par line seule courroie sans surveillance experte. Installe a bon marchi et facilement dans un bdtiment simple. II produit de la farine tout A fait analogue a celle produite par les grandes minoteries, avec une mise de capitaux plus petite et frais de production bien plus bas. Tous ceux qui emploient ce systime sont certains de faire des gros lenifices. II produit des qualitis varices de farine, supirieures ou inferieures, ou d'une seule qualiti, selon ddsir. N.B. — Le "MIDGET " n'est pas cl ses dihuts. II yen a plus de 2500 en fonctionnement dans toutes les parties du monde. Fabricants aussi de I'appareil combine de nettoyage " DAISY " pour le froment (IB) igalement du moulin A, pierres a grande vitesse, type " BADGER " (OD) pour moudre le mais et autres ciriales. Molino Harinero "Midget," invencion Tattersall. (ef) Instalacion moderna harinera en un solo armazon, movida por una sola correa sin exigir atenci6n perita especial. Puede instalarse con economia y facilidad en un edificio sencillo. Produce harinas parecidas a las qye se hacen en los grandes molinos modernos, con un desembolso primero mds pequeno y gastos de produccion mucho m^ bajos. Se aseguran a todos los que emplean este sistema grandes beneficios, Puede producir diversas clases de harinas, superiores e inferiores. 6 de una clase unicamente, segiin lo que se desee. N.B. — El " MIDGET " no es una novedad. Hay mds de 2500 en uso en todas partes del mundo. Fabricantes tambi6n de la limpiadora de trigo combinada "DAISY" (IB) y el MOLINO " BADGER " (OD) a piedras de gran velocidad, para maiz y otros cereales. Fabricants brevetes . PATENTEES AND MAKERS: Inventores y Fabricantes : A.R.TATTERSALL&C0., (Dept. F.) 75, MARK LANE, LONDON, E.C.3. Telegrams : TeUgrammes : Telegramas : '• WIREPULLER, LONDON." Code : Code : Clave : A.B.C. (5th Edition). 21 Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Secci6n Maquinaria para la Preparaci6n de Productos Alimenticios. ABATTOIR MACHINERY. Installations pour A hattoirs. Maquinaria para Mataderos. IZBE— OPME ^m^^^^mL COTT^ (IB) 511. Installation pour U traitement des dicheis d'abaitoir, etc. Instalacion para el tratamiento de desperdicios, etc., de mataderos. (OD) 124- Appareil vertical a fondre le suif, avec presse " Greaves.*' Fundidora de Sebo vertical con prensa " Greaves." ^1^^^ i ^-i^ ii ^SIS VACUUM DHYEK ANU Hi > 1 H,. (UX) 75U Appareil d dess^cher le sang et auluclave a os. Secador de sangre y digester de huesos al vacfo. ABATTOIR PLANT. RECOVERY OF BYE -PRODUCTS. Complete Plants for recovery of all bye -products. Illustrations show type supplied to leading muni- cipal abattoirs in England, working under the Scott Patent Steam and Vacuum System. Products : Tallow, Size, Meat, Meal. For larger abattoirs, see description of Scott Patent Benzine Extraction Plant. Makers of vacuum Melting Plant for Sweet Fats. Vacuum Blood Dryers. BONE DECREASING PLANT AND COMPLETE GLUE PLANT. INSTALLATIONS POUR ABATTOIRS. Ricupiration des sous-produits. Installations computes pour la ricupiration de tous les sous-produits. Les illustrations ci-contre reprisentent le type fourni aux priticipaux abattoirs munici- paux de I'Angleterre, et qui fonctionne d'apris le systime " Scott " brevets a vapeur et par le vide. Produits : Suif, Colle, Viande, Purines. Pour les abattoirs plus vastes, voir la description de V installation " Scott " brevetee pour I' extraction par benzine. Constructeurs d' installations de fusion par le vide. pour les graisses douces. Appareils h dessicher le san^, par le vide. Installations a dSgraisser les os et installations completes pour la fabrication de la colle forte. INSTALACIONES PARA MATADEROS. Recuperacion de productos derivados. Instalaciones completas para la recuperacion de todos productos derivados. Las ilustraciones muestran los tipos de instalaciones suministradas a los principales mataderos municipales en Inglaterra que trabajan bajo el sistema " Scott " de vapor y al vacfo (patentado) . Productos : Sebo, Sisa, Came, Polvos Alimenticios. Para mataderos mas grandes vease la descripcion de la instalacion " Scott " de extraccion por bencina (patentada). Fabricantes de instalaciones de fundicion al vacio para grasas dulces, secadores de sangre al vacio. Instalaciones para desengrasar los huesos e instalaciones completas para a fabricacion de cola fuerte. (SA) 212 Installation pour la conservation du lard et pour charcutifr^. Instalacion para curadores de tocirio y mataderos de cerdos. 19, Waterloo Street, GLASGOW. D 41a, Victoria Buildings, MANCHESTER. SCOTTS George Scott & Sons (London), Ltd. Ernest Scott & Co., Ltd. Kingsway House London. W.C. 2. Australia — Gibson, Battle (Mel- bourne) Pty., Ltd., 84, William Street, Melbourne. D U.S.A. Box 259, Fall River, Mass. Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Seccion Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. FAT RENDERING PLANT. Machines pour l' E xlraction de la Graisse Maquinaria para la Extraccion | " de Grasa. 22 OPOJ Installations pour la recuperation des matieres grasses, (ny) Le systeme " Scott " brevetd par le vide est approprid au Iraitement de tons genres de matieres grasses pour usages comestibles et industriels. D'un fonc- tionnement rapide, assurant le rende- ment maximum et marchant sans aucun digagement.de mauvaise odeur. Les rSsidus sont parfaitement sees et ne contiennent plus qu'un tres Jaible pourcentage de matiire grasse. Pour OS, abats, peaux et autres dichets, employer le procidi " Scott " breveti par dissolvant. Dans les demandes de renseignements, priere de specifier la nature de la matiire a trailer, la quantitS par journee de tant d'heures de travail, ainsi que la nature de la force motrice et de la vapeur disponibles, etc. Fat Rendering Plant. (NY) The Scott Patent Vacuum System is suited to all classes of fat — edible and industrial qualities. Quick in opera- tion, giving fullest yields and working ENTIRELY WITHOUT NUISANCE. Residues dry and reduced in fat con- tents. For bones, offal, skins and other waste, use the Scott Patent Solvent Process. Enquiries should describe the raw material, the quantity per day of so many hours, power and steam supplies available, etc. Instalaciones para la Extraccion de Grasa. (ny) El sistema " Scott " al vaci'o, paten- tado, es apropiado para el tratamiento de toda clase de grasas, ya sean comes- tibles o para uses industriales. De operacion rapida, dando el mayor rendimiento posible y trabajando ab- solutamente sin despedir malos olores. Los residues quedan secos y no con- tienen mas que un percentage reducido de grasa. Para huesos, desperdicios, pieles y otras materias semejantes usese ,el procedimiento " Scott " por solucion, patentado. Al pedirnos informes rogamos se nos indiquen la materia que se ha de tratar, el rendimiento que se desea por dia de tantas horas, detalles de la fuerza mecanica y del vapor dis- ponibles, etc. 19, Waterloo Street, GLASGOW. 41a, Victoria Buildings, MANCHESTER. SCOTTS George Scott & Son (London), Ltd. Ernest Scott & Co., Ltd. Kingsway House, London, W.C. 2. Australia — Gibson, Battle (Melbourne) Pty., Ltd., 84, William Street, Melbourne. U.S.A. <8> BOX 259, Fall River, Mass. 23 Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires . Secci6n Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. FISH OFFAL PLANT. Machines pour le Traitement d' Issues de Poisson. Maquinaria para el Tratamiento de Desperdicios de Pescado. IZBE— OPUK COTT^S (EF) (IB) lOD) ic^ rrpt UVIEI^ MCAL, ■>■ (UX) (SA) FISH OFFAL PLANT. PLANT FOR EVERY BRANCH OF THE INDUSTRY. VACUUM PLANT FOR Production of human food from fresh fish. Dryers for fish meal from white fish and offals. Cookers for oil fish. Cod liver oil^ — the only vacuum process in operation. OIL EXTRACTION of oily fish. Herring and Salmon refuse. All the oil recovered, dry meal residue. Low^ working costs. Press- ing and whizzing now obsolete. ENQUIRIES should state quantity of each variety to be taken per . . . hours. FISH-GLUE PLANTS. OIL REFINING. INSTALLATIONS. WHALING INSTALLATIONS POUR LE TRAITEMENT DES DECHETS DE POISSON. Installations pour toutes les branches de cetie industrie. Installations par le vide pour : La preparation de produits d' alimentation humaine a I'aide de poisson frais. Secheurs pour farine de poisson fabriquee a I'aide poisson blanc et de dechets de poisson. Bouilleurs pour poisson a I'huile. Huile defoie de morue — c'est le seul precede par le vide exploitd actuellement. Extraction de I'huile que renferment les poissons huileux et les dechets de hareng et de saumon. Recuperation totale de I'huile, laissant un residu sec. Frais d' exploitation extremement reduits. Remplace absolument les procedes demodes centrifuges et par pressage. Dans les demandes de renseignements, priere d'indiqucr la quantite de chaque variete a trailer pour tant d'heures de travail. Installations pour la fabrication des colles de poisson, pour le raffinage de I'huile, et le traitement de I'huile de baleine. INSTALACIONES PAl^ EL TRATAMIENTO DE DESPERDICIOS DE PESCADO. Instalaciones para todos los ramos de esta industria. Instalacione.s al vacio para : La preparacion de alimentos humanos de pescado fresco. Secadores para pescado molido preparado de pescado bianco y desper- dicios. Cocedores para pescado al aceite. Aceite de higado de bacalao — el unico proce.dimiento al vacio que existe actualmente. Extraccion de aceite de pescado aceitoso — de desperdicios de arenque y salmon. Todo el aceite recuperado, dejando un residue seco. Costo reducido de operacion. Reemplaza por completo los sistemas anticuados centrifuges y de prensa. Al pedirnos informes debe indicarse la cantidad de cada clase que tiene que ser tratada por tantas horas de trabajo. Instalaciones para !a Preparacion de Cola de Pescado, para Refinacion de Aceite, para el Tratamiento de Aceite de Ballena. 19, Waterloo Street, GLASGOW. 41a, Victoria Buildings, MANCHESTER. SCOTTS George Scott & Son (London), Ltd. Ernest Scott & Co., Ltd. Kingsway House, London, W.C.2. Australia — Gibson, Battle (Melbourne) Pty. , Ltd., 84, William Street, Melbourne. U.S.A. <8> BOX 259, Fall River, Mass. Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Seccion Maquinaria para la Preparaci6n de Productos Alimenticios. ANIMAL OFFAL PLANT. 24 Machines pour le Traitement des Dechets d' Abattoirs. Maquinaria para Tratamiento de IZBE — ORAK Desperdicios Animales. ANIMAL OFFAL PLANT Installations " Scott " pour le traitement des abats. Instalaciones para el tratamiento de desperdicios animales. Installations " Scott" brevetees (OD) pour le traitement par dissolvant des peaux, os, dechets d'abattoir, etc. Les carcasses condamnSes et les abats sent ddgraisses ei dess^ches en une seule operation, avec perte de dissolvant egale seulenient d i% et perte de graisse egale seulement 4 1%. Risidu sec contenant jusqu'd 17% d'ammoniaque. Sicheurs d vide "Scott " (UX) pour le sang, les deckels d'abattoir, etc. Basse temperature, ce gut se traduit par une haute valeur en nitrogene. Aucun d£gagement de mauvaise odeur. "Scott" Patent Solvent Plant (OD) for Skins, Bonf s, Tankage, etc. Condemned Carcases and OfFel Decreased and dried in one operation, with 1",, loss of solvent and 1% loss of grease. Dry residue up to IT^ ammonia. "Scott's'* Vacuum Dryers (UX) for Blood, Tankage, etc. Low temperature and consequent hl^ nitrogen value. NO NUISANCE. Instalaciones " Scott " (OD) de patente para ei trata- miento per medio de disolventes de pieles, huesos, desperdicios de mataderos, etc Desengrasan y secan los cuerpos de animales condenados y desperdicios en una sola operaci6n con p^rdida de solo el 1% del disolvente y el 1% de la grasa. Residue seco con- teniendo hasta 17% de amoniaco. Secadores "Scott" (UX) al vacio para sangre, desper- dicios de mataderos, etc. Baja temperatura y per consiguiente alto contenido de nitrogeno. Sin ningi^n mal olor. J 19, Waterloo Street, GLASGOW. 41a, Victoria Bldgs., MANCHESTER. SCOTTS George Scott & Son (London), Ltd. Ernest Scott & Co., Ltd. Kingsway House, LONDON, W.C. 2 Australia — Gibson, Battle (Mel- bourne) Pty., Ltd., 84, William Street, Melbourne. U.S.A.— Box 259, Fall River, Mass. 26 Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Seccidn Maquinaria para la Preparacion de Product os Alimenticios. ICE CREAM MACHINERY. Machines a Glaces. Maquinaria para Hacer Helados. iZBE OREL Adressc TdUgraphique : Telegrams: Tclegrarnas: "FREEZING, GLASGOW." TeUphone : Telephone : Tclefono : Govan 669. S. DEMARCO, SONS & CO. 20, Robert Street, Govan, Glasgow, Scotland MANUFACTURERS of the " DEMARCO " PATENT POWER FREEZER Wages saved ; Ice Bill reduced ; Ice Cream increased by 33 %. Finest cream manufactured. Cleanliness ; accuracy in working. Save repairs, troubles and worries ; moderate prices by installing a "DEMARCO" POWER FREEZER There are scores of these Freezers used in the United Kingdom. 1st. It is an open type Freezer, from which you can serve out ices, if desired, while in motion. 2nd. The machine is strongly built, and the best material only used. 3rd. The prices are right. 4th. It can be fitted at the back of counter and driven direct from motor. No encumbersome counter -shafting required . 5th. The gears are totally enclosed in a gear-box. 6th. Lubrication easily got at. 7th. It is the only open type Freezer that is fitted with a central revolving beater, which is protected and patent applied for. The central beater can be used at one's will. 8th. They are silent when working as they are all made with worm-driven machine-cut gears. Se font dans Us dimensions suivantes : — Made in the following sizes : — Se hacen en los siguentes tamanos : Size of Freezers. Grandeur des Rejrigera- teurs d moteur. Capacidad de la Sorbetera. Height. Hauteur. Altura. Width. Lar%eur. Anchura. Nett Weight. PMds Net. Peso neto. Gross. Weight. Poids brut. Peso bruto. Dimensions of Packing Cases. Dimensions des caisses d'emballage. Dimensiones del eiivase. Price of Freezers. Prix des r^frigiraieurs. I^ecio de las Sorbeteras. Price of Sq. Cans. Prix des Recipients. I*recio de los Recipientes. Size Of Motor Required. Force du Moteur. Tamafio del motor que se necesita. Extra for Central Beaters. 1 Supplement 1 pour batteurs centraux. Extra por batidores centrales. (EF) 4 gallons. (IB) 6 (OD) 8 (UX) 10 (SA) 12 (PE) 15 „ (Tl) 18 28 in. 28 „ 30 ,, 32 „ 36 „ 43 ,, 50 „ 25 in. 25 „ 26 „ 26 „ 26 „ 26 „ 26 ,, 140 146 196 196 208 316 350 216 218 240 286 304 476 535 25i X 20 X 28 25i X 20 X 28 23' X 23 X 31 27 X 23 X 32 274 X 23 X 26 36 X 27 X 43J 36 X 27 X 47i £ 16 19 22 25 28 38 43 £ 8. 3 3 10 4 4 10 5 6 10 7 10 1 H U 2j 3 4 4 5 P. 20/- 25/- 30/- 35/ 40- 45- 50 Poulie motrice, poitlie folle et micanisme d'embrayage : ^o. Fast and Loose Pulley and - de supplement. FABRICANTS DU REFRIGERATEVR A MOTEUR BREVET ''DEMARCO." Economie de salaires ; Reduction des frais de glace ; Quantity de sorbets augmentee d raison ^^ 33 %! ^^^ meilleures glaces fabriquees; Proprete ; Exactitude dans le fonctionnement ; Elimination de reparations, d'ennuis et de derangements; Prix moderns par V installation d'un REFRIGERATEUR A MOTEUR "DEMARCO." Un grand nombre de ces machines sont en usage dans le Royaume Vni. 1°. C*est une machine d glace a type ouvert, de laquelle on pent extraire la glace pendant le fonctionnement de Vappareil: 1° . ha machine est construite solidement et les meilleurs materiaux seuls sont employes. 3°. Les prix sont justes. 4°. La machine peut itre fix^e derriere U comptoir et mise en mouvement par moteur. Pas d'arbre de renvoi encomhrant. 5". Les engrenages sont completement enfermds dans un carter. 6°. Vappareil de lubrification est facile d atteindre. 7". C'est le seul refrigiraieur a type ouvert qui soil muni d'un batteur central rotatif, protege' {Brevet demande). Le batteur central Peut itre employe d volonte. 8" Us sont silencieux dans le fonctionnement, car its sont munis d' engrenages a vis sans fin tailies d la machine. Belt Shifting Gear, 40/- extra. Mecanismo para mover la correa de trasmision y poleas fija y loca 40/- extra. FABRICANTES DE LA SORBETERA DE PATENTE "DEMARCO" MOVIDA POR FUERZA MECANICA. Se ahorran jornales. Se economiza hielo. Se aumenta en 33% la produccion de helados. Seobtiene la mejor crema quese fabrica. Limpieza. Exactitud en el trabajo. Ahorran reparaciones, molestias y disgustos. Precios moderados, si se instala una SORBETERA "DEMARCO" MOVIDA POR FUERZA MECANICA. Hav ceiitenares de estas Sorbeteras en uso en el Reino Unido. 1 . £s una Sorbetera de tipo abierto de la que se puede, si se desea, sacarse helados mientras esta trabajando. 2. La maquina es de construccion solida, empleandose en su fabricacion los mejores materiales sol amen te. 3. El precio es justo. 4. Puede ser instalada detras del mostrador y movida directamente por motor. No se necesitan arboles de poleas molestos. 5. El engranaje estd totalmente cerrado en una caja. 6. La lubrificacion es facilmente accesible. 7. Es el unico tipo de Sorbetera abierta que est^ provista de un batidor central giratorio. Su diserio esta registrado y se ha solicitado su privilegio de invencion. Itste batidor central puede ser usado cuando se desee. 8. Son silenciosas cuando estan trabajando pues estan hechas con engranajes de rosea tallados a maquina. Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Seccion Maquinana para la Preparacion de Productos Alimenticios. ICE CREAM MACHINEBY. Machines a Glaces. Maquinaria para Hacer Helados. IZBE 26 ORHO TeVgrammes : Telegrams : Telegramas : • FREEZING.IGLASGOW." TcUphonc : Telephone: Tclefono: Govan 669. THE "DEMARCO" ICELESS PATENT POWER FREEZER. REFRIGERATEUR BREVETS SANS GLACE, A MOTEUR ••DEMARCO." NO ICE OR SALT BILLS. LA SORBETERA SIN HIELO PATENTE "DEMARCO' POR FUERZA MECANICA. NO LABOUR. SANS FRAIS DE GLACE NT DE SEL. SIN GASTOS DE HIELO O SAL- SANS FRAIS DE MAIN D'CEUVRE. SIN LABOR. Simply switch on the power and attend to your ordinary work. THE MACHINE ONCE STARTED WILL MAKE THE ICE CREAM IN A VERY SHORT TIME. Mettez simplement le moteur en niarcke et vaquez ti vos occupations ordinaires. Vne fois la machine en niarcke la glace sera faite en tres peu de temps. Solo hay necesidad de conectar la corriente, pudiendo uno seguir ocupandose de sus que haceres ordinarios. La miquina una vez puesta en marcha hara helados en un corto espacio de tiempo. VUE DE LA MACHINE. ILLUSTRATION OF PLANT. VISTA DE LA INSTALACION. The compressor Is worked by COj gas, which is quite easily obtained in any country and at very moderate prices. Each batch of Ice Cream when made will only cost about one 500th part of a penny, excluding from same, of course, the cost of the motive power which Is naturally indispensable when the freezing Is done by the use of Ice and Salt. The Freezer is strongly made and the best material only used. It is an open type of Freezer, which means that one can remove Ices from the container, if so desired, while working. The scraper arm to which the two cutting blades are fixed. Is made so as to suit the special wishes of the user. If Ices are wanted to be served out while the machine is in motion, then the revolving centre beater must be kept out, in which case the Ices are not so well beaten. The Freezer is fitted with a double coil around it, and made from the seamless solid drawn steel tube. The inner tube is lined with sheet lead so that the brine will not penetrate. An outer tub is fitted thereto with 2 ins. of cork insulation between, thus preventing any hot air ever having any chance of getting near the freezing brine- s'/aii dans les dimensions suivantes :- Made In the following sizes :- Se hace en Ids siguientes tamanos :- Size of Power Freezer. Contenance du rSfrigirateur a moteur. Capacidad de la sorbetera a fuerza mecanica. Size of Compressor Required. Poids du Compresseur n^cessaire. Tamano del Compresor que se necesita. (EF) 4 gallons. 18.17 if/ (IB) b ,^ 27.26 „ (OD) 8 j^ 36.J5 .. lUX) lU ,, 43.43 ,. (SA) 12 ,, 54.52 ,. (PE) 15 ,^ 68.15 „ (TI) 18 ,. *l.78 „ i ton. 508 kgs. * .. >, „ i 1 ,. 1016 „ 1 .'.' ,',' ',', li .. 1524 >. Prices. Prix. Precios. Size of Driving Motor required. Force du moteur ndcessaire. Tamano del motor impulsor que se necesita. £ 190 200 210 240 250 270 310 3H.P. 3 „ 3 „ 4 „ 4 .. B .. 6 „ Le compresseur fonctionne au moyen de gaz carbonique qu'on peut se procurer facilement dans tous les pays et a des prix tres moddris. Chaque preparation de glace tie coutera approxi- maiivenienl que la $ooeme partie d'un ''penny," en en excluant, bien entendu, le prix de I'dnergie motrice qui est naturellement iiidispensable si la refrigeration est faite au moyen de glace et de sel. Cette machine est solidement construite et les meilleurs materiaux seuls sent employes. Le rifrigiraleur etant d type ouvert, on peut relirer a volonte des glaces du recipient pendant que la machine fonctionne . Le bras de la raclette auquel sotU fix/es deux lames coupantes, est fait pour convenir aux ddsirs de I'operateur. Si on veut retirer des glaces pendant que la machine est en marche, il ne faut pas mettre le batteur central rotatif, et dans ce cas les glaces ne sont pas si bien battues. Le refrigirateur est muni d'un serpentin double qui I'entoure et qui est fait d'un tube d'acier Stiri, solide et sans soudure. Le recipient intirieur est reconvert de feuilles de plomb de fafon d iviter la penetration de I'eau saiee. Le redpi-etit exterieur est garni d'ttne couche de liege isolant de 5 cms. d'e'paisseur afin d'empecher I'air chaud d'arriver pres du melange sale refrigerant. lil compresor trabaja con gas CO2 que es facilraente obtenible en casi cada pais y a precio muy nioderado. Cada cantidad de helado que se haga solo costara una sooavas partes de un penique, sin incluir come es natural el costo de la energia mecanica que es naturalmente indispensable hasta cuando se hacen los helados por hielo v sal. La sorbetera es de construccion solida, empleandose en su fabricacion los mejores materiales solamente. Es del tipo de sorbetera abierta, que significa que puedan sacarse helados mientras la maquina esta trabajando, si as( se desea. El brazo raspador, en el que van montadas las dos cuchillas cortadoras esta hecbo para acomodarlo a las necesidades especiales del operario. Si se desean sacar helados mientras la maquina esta trabajando, no debe en tal caso usarse el batidor giratorio central y el resultado es que los helados no estan tan bien batidos. La sorbetera esta provista de un serpentin doble todo al rededor de la misma, y esta hecho de tubo de acero sin uniones estirado del solido. El cubo interior esta forrado de plomo laminado para impedir que pueda penetrar la salhmera. Va provisto tambien de cubo exterior t el espacio entre los dos rellenos de 5 cms. de corcho insulador para evitar que el aire caliente pueda acercarse a la sahnuera heladora. For further particulars write for illustrated catalogue to : Pour plus amples renseignements demandez le catalogue illustre d : Si se desean datos mas completos escriban pidiendo el Catalogo ilustrado a : Messrs. S. DEMARCO, SONS, & Co., 20, Robert Street, GOVAN, Glasgow, Scotland. 27 Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimenfaires. Seccion Maquinaria para la Preparaci6n de Productos Alimenticios. CATEREBS' REQUISITES. Fournitures pour Restaurants. Requisites para Restaurants. I Z B E — O R K A. VICTOR T A POTATO PEELING MACHINES VTCT'OP T \ T A\h^ A \^^A^-A-i. JL Machines A peler les pommes de terre. M^quinas para pelar patatas. y i\^>( J_ \^ ^ 1 m. | i \ MOR A Silver BURNISHING MACHINES MOR A XT M. ^.^ A^L^X ]IL Machines A brunir Vargenterie. Miquinas para brunir objetos de plata. X T A \^^^ M ^. X^^ (EF) MORA SILVER BURNISHING MACHINE. Prices from £60 to £215. Complete with Electric Motors. Machine ^^ Mora'' d brunir Vargenterie. Prix vp riant de £6o d £215, jnachine complete avec moteurs dlectriques. Maquina" Mora " para brunir objetos de plata. Precios desde £60 a £215, completa con motores el6ctricos. (8A) BELT POWER POTATO PEELER. No. 18. 7 lbs. per minute .. £12 12s. No. 8/15. 20 lbs. per minute .. £36. No. 10/14. 40/56 lbs. per minute £54. Machine d peler les pomtnes de terre, aminagie pour trans- mission de force motrice par courroie. Rendement . Prix . 3 kgs. 175 d la minute . . £12 12s. q kgs. 072 d la minute . . £36. i8 kgs. 144/25 kgs. 401 d la minute £54. Mdquina para pelar patatas, movida por correa. Rendimiento. PrecJo. (8A) No. i8. 3 kos. 175 por minuto . . £12 12s. {PE) No. 8/15. 9 kos. 072 por minuto . . £36. (Tl) No. 10/14. 18 kos. 144/25 kos. 401 por minuto . . . . . . £54- (8A) (PE) (Tl) (8A) No. 18. (PE) A^o. 8/15. (Tl) No. 10/14. (OD) HAND POWER POTATO PEELER. (LU) No. 16. 7 lbs. per minute .. £12 12s. (ZO) No. 12/15. 20 lbs. per minute .. £33 15s ELECTRIC POTATO PEELER. Complete with Electric Motor and Rheostat. (IB) No. 19. 7 lbs. per minute . . £20 12s. (OD) No. 9/15. 20 lbs. per minute . . £58 10s (UX) No. 11/14. 40/56 lbs. per minute £80 10s' Machine electrique d peler les pommes de terre, compute avec son moteur ilectrique et son rheostat. Rendement. Prix. (IB) No. 19. ^ kgs. 17$ d la minute .. £20 12s. (OD) No. g/15. g kgs. 072 d la minute. .. £58 los. (UX) No. 11/14. 18 kgs. 144/25 kgs. 401 dla minute . . . . £80 10s. Mdquina el6ctrica para pelar patatas, completa con motor el6ctrico y reostato. Rendimiento. (IB) No. 19. 3 kos. 175 por minuto (OD) No. 9/15. 9 kos. 072 por minuto (UX) No. 11/14. 18 kos. 144/25 kos. 401 por minuto Precio. £20 12s. £58 los. £80 lOS. Machine d peler les pommes de terre, fonctionnant d la main. (LU) (ZO) Rendement. No. 16. 3 kgs. 175 d la minute No. 12/15. 9 Ags. 072 d la minute Prix. £12 I2S. £33 155- (LU) (ZO) Maquina para pelar patatas, movida Rendimiento. No. 16. 3 kos. 175 por minuto No. ir/15. 9 kos. 072 por minuto a mano. Precio. £12 I2S. £33 I 5s IMPERIAL ]\T A /^UTXTT? f^d Bridge Works, Crickiewood, MORA „ iyiXlLV> 11/ K^yJ* T.OKnOK- N.^V. 2. England. TiUgrammes : Telegrams : Telegramas : " IMPROMACHI, CRICKLE, LONDON." (2 mots.) (2 words.) (2 palabras.) Cdblogrammes : Cablegrams : Cablegramas : "VICTORIMP. LONDON.'* LONDON, N.W. 2, England. Codes : Codes : Claves : WESTERN UNION (5-letter) & A.B.C. (5th Edition). Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Secci6n Maquinaria para la Preparacidn de Productos Alimenticios. FRIED FISH MACHINERY. Machines pour Frire le Poisson. Maquinaria para Freir Pescado. IZBE 28 OROH THE DAVY MACHINE COMPANY Fabricants-brevetes de Machines a decouper eta peter les pommes de terre, Ingenieurs - conslruc- teurs en General. Manufacturers and Patentees of POTATO CHIPPING AND PEELING MACHINES & GENERAL ENGINEERS Fabricantes y Concesionarios de Patentes para la construc- cion de M^quinas para Cortar y Pelar Patatas, e Ingenieros Constructores en General. 74 & 76, VICTORIA ROAD, LEEDS, ENGLAND. '* TRIUMPH*' POTATO PEELER. Chief Features of this class of machine are : — Waste reduced to a minimum. Revolves on Ball Bearings. Easy to work. Strong and durable. Entirely automatic both as regards the supply of water and delivery and carrying off waste. Any weight from 10 lbs. to 25 lbs. peeled in a minute. Supplied for either hand or motive power. MACHINE 'TRIUMPH" A PELER LES POMMES DE TERRE. Voici les principales caract^ristiques des machines de ce type : — Minimum de dichet. Montage sur roulements d billes. Fonctionnement facile, Grande soliditi et longue durie, Marche entierement automatique en cs qui concerne I'arrive'e de I'cMi, le dibit des pommes pelies et Vivacttation des dockets. La machine pent peler de ^\ i ii kgs. de pommes de terre d la minute. Elle tst livr^ pour fonctionnement d bras ou pour commande par force moirice. MAQUINA PARA PELAR PATATAS, MARCA "TRIUMPH." La particularidad especial de esta clase de M^quina, es la reduccion al minimo de desperdicio. Gira sobre cojinetes de boas. Simple a manipular. Fuerte y duradera. Completamente automitica, tanto del punto de vista de la alimentacion de agua y descarga del trabajo hecho, asl como tambien del punto de vista de despojarse de los desperdicios. Cualquier rendimiento desde 4V kos. hasta II kos. por minuto. t. a • Se suministran estas niaquinas ya sea para el funciDnamiento a la mano o por fuerza mecanico. (IB) THE *' TRIUMPH*' No. 1. This Machine is our latest Potato Cutter and is a triumph of simplicity and durability in Potato Cutters. You will notice by the accompanying engraving that the slide has a very long bearing, working on two bright turned steel bars, thus giving longer life to the machine. About 4,000 of these Machines In use by H.M. Forces at home and abroad. MACHINE "TRIUMPH •' No. i. Void notre dernier modele de machine a decouper les pommes de terre. C'est un veritable triomphe de simplicity et de durabilite. La gravure ci-dessus permet de constater que la glissierc circule sur un tres long palier, le long de deux barres toumies, en acier poli, ce qui augmente encore la duree de la machine. Environ 4,000 de ces appareils sont employes dar.s les unites hritanniques, aussi bien en Angleterre qu'd I Stranger. LA MAQUINA "TRIUMPH" No. i. Esta Miquina es nuestra ultima creaci6n de Cortadora de Patatas y es un triunfo de simplicidad ydurabilidad entre las Coitadoras de Patatas. Notari Vd. per la ilustracion que acompaiia que la coiredera tiene un soporte muy largo que - A trabaja sobre dos \arillas tomeadas de acero puUmentado, lo ■^ que procura una vida m^s larga a la m^quina. Al rededor de 4,000 de estas Miquinas se encuentran en uso por las Fuerzas de S.M. BritAnica tanto en el pais como en el extranjero. (OD) THE *' TRIUMPH" RANGE. Sunk Pan. This range is built for ease and freedom in working. It is constructed on a principle which ensures all fat draining back to the pans. It is fitted with special burners, giving immense power and proved economy, with control tap and air adjustment. Can be fitted with mirrors in back if required. Also built for Coal or Coke fuel . CUISINIERE "TRIUMPH" A RECIPIENT ENFONCE. Cette cuisiniere a etc consiruiie spicialement en vue de la commodity du travail. Elle est itablie d'apres un principe qui assure le retour de toute la graisse aux recipients. Cette cuisiniere est mume tfe brUleurs spiciaux, d'une inorme puissance, fonctimnant dans des conditions de grande economic, avec robir.et de contrSle et dispositif de rdglage d'air. Si on le dSsire, on peut prSvoir des glaces a la face posterieure. Se construit igalenient pour fonctionner an charbon ou au coke. FOGON "TRIUMPH" CON RECIPIENTE HUNDIDO. Este Fagon esta construido de manera a procurar libertad y facilidad en el trabajo. EI principio sobre el que se basa para su construccion asegura que toda la grasa que chorrea vuelva al recipiente. Esti provisto de quemadores especiales que desarrollan gran potencia y que ban dado pruebas de economia, con canilla de control y regulador dc aire. Se puede guarnecer con espejos la parte trasera si asi se desea. Se puede construir igualmente para quemar carbon mineral o coke. 29 Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Secci6n Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. AUTOMATIC PACKING MACHINERY. Machines Autotnatiques a Emballer. Maquinaria Automatica para IZBE- Embalar. ORUJ JOB DAY & SONS, LIMITED INGENIE URS-CONSTRUCTE UliS, INGENIEROS, ELLERBY LANE, LEEDS, ANGLETERRE. INGLATERRA. TiUgrammes: Telegramas ; "DAY, LEEDS." T^Uphone: Telefono: No. 23143 Leeds. Codes : Claves : A.B.C. (5th Ed.) et y MARCONI INTERNATIONAL. Machines automatiques comhin^es a confectionner les sacs, a empaqueter et a ettqueter (Brevets Day), pour V empaquetage du th^, des poudres et des substances granuleuses, == Notre machine cotnbinie confectionne les sacs de papier fourni en bobine ou bien en feuilles decoupees et imprimles an prialable {s' alimentant automatiquement) , avec doublure fournie en bobine, si nicessaire. Le sac passe automatiquement d la machine a empaqueter, qui remplit et achive le paquet. Lorsque I'on disire apposer une Miquette, le paquet passe ensuite a notre machine it eliqueter, qui fonctionne paralUlement avec les machines U confectionner et ci remplir les sacs, tout V ensemble ne constituant qu'une seule unite, entierement automatique. Rendement : jusqu'a concurrence de go paquets a la minute, selon le type de la machine, la grandeur du paquet, et la nature de la substance empaquetSe. Egalement constructeurs-brevetis de Machines (ef) d confectionner les sacs plats et pliants. Machines a alimenter le papier (SA). Machines a envelopper (ib). Machines a envelopper (pb) et d eliqueter (t\) les boites Machines d eliqueter (OD). en fer-blanc et les pots. Machines a mesurer (ux). Machines automatiques a couper le lard en tranches (lu). Pri^re d'envoyer avec chaque demande, les ditails les plus circonstanciSs ainsi qu' ichantillons des empaquetages disiris. La haute efjicaciti et la grande utilite pratique de nos machines sont prouvies par les nombreuses commandes renouvelies qui nous ont Hi confiies par les plus grands empaqueteurs du monde entier. Maquinas Automaticas Combinadas (Patente Day), para Hacer Bolsas, Empaquetar y Rotular. Para Empaquetar = Te, Polvos y Sustancias Granuladas. — Nuestra mdquina combinada hace bolsas de papel suplido en rollos o en hojas impresas y cortadas (que se alimentan auto- mdticamente) con forro interior suministrado en carrete si se necesita. Las bolsas pasan automdticamente a la maquina empaquetadora donde se llenan con el material y se completa el paquete. Cuando es necesario que vaya rotulado se transfiere el paquete a nuestra mdquina aplicadora de etiquetas que trabaja en combinacion con la maquina para hacer bolsas y para empaquetar, trabajando todas como una completa unidad automdtica. Velocidad hasta de go por minuto segun sea el tipo de la maquina, tamano del paquete y material que ha de empaquetarse. Inventores y fabricantes tambien de Maquinas para bolsas planas y plegables (EF). Maquinas alimentadoras de papel (SA). Maquinas para envolver (IB). Maquinas para envolver (pe) y rotular latas y Maquinas para poner etiquetas (od). tarros (TI). Maquinas medidoras (UX). Maquinas automaticas para cortar tocino (lu). Envien con sus preguntas datos completes y muestras de los paquetes. La eficacia y utilidad de nuestras maquinas se prueba por el gran niimero de pedidos de repeticion que hemos recibido de algunos de las mas importantes casas empaquetadoras del mundo. Food Preparing Machinery Section. Section Machines pour la Preparation des Proditits Alimentaircs. Seccion Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. AUTOMATIC PACKING MACHINERY Machines A utomatiques a Emballer. Maquinaria Automatica para | Embalar. 30 OSAJ JOB DAY & SONS, LIMITED ENGINEERS, ELLERBY LANE, LEEDS, ENGLAND. Telegrams : "DAY, LEEDS." Telephone : No. 23143 Leeds. Codes: A.B.C. (5th Edition) and MARCONI INTERNATIONAL. DAY'S Patent AUTOMATIC COMBINED BAG-MAKING, PACKETING and LABELLING MACHINES for PACKING TEA, POWDERS, and GRANULAR SUBSTANCES. Our Combined Machine makes bags either from the reel of paper or from printed cut sheets (automatically fed) with lining from reels, if necessary. Automatically feeds the bag into the Packeting Machine where the material is inserted, and the packet completed. When a label is required, the packet is transferred to our Labelling' Machine, which works in conjunction with the Bag and Packeting Machine, the whole working as one complete automatic unit. Speed up to go per minute, according to type of machine, size of packet, and material to be packed. Also Patentees and Makers of BAG MACHINES (ef) for FLAT and COLLAP- PAPER FEED MACHINES (sa). SIBLE BAGS. WRAPPING MACHINES (ib). LABELLING MACHINES (od). MEASURING MACHINES (UX). TIN and JAR WRAPPING (pe) LING (Ti) MACHINES. and LABEL- AUTOMATIC BACON SLICING MACHINES (lu). Send fullest Particulars and Sample Tackets with your Enquiries. The efficiency and value of our Machines is proved by the great number of repeat orders we have received from some of the largest packers in the world. 31 Food Preparing Machinery Section. CASKS AND SHAKES. Section Machines pour la Preparation des Produits Alimentaires. Puts et Douelles. Secci6n Maquinaria para la Preparacion de Productos Alimenticios. Barriles y Duelas. IZBE— OSEK WM. LINDSAY & SON Coopers and Stave Merchants, Tonneliers et Negociants en Douves. Barrileros y Comerciantes deDuelas. CANNONMILLS AND BEAVERHALL COOPERAGES, TeUgrammes : Telegrams : Telegramas: *' COOPERAGE, EDINBURGH." EDINBURGH, SCOTLAND. Tiliphmte : Telephone : Tclef ono : 4494 CENTRAL, EDINBURGH. Manufacturers of every description of Casks and Shakes for BREWERS, VINEGAR BREWERS, DISTILLERS, CHEMICAL MANUFACTURERS. Large Stocks of thoroughly seasoned MEMEL, RUSSIAN and AMERICAN OAK. PRICES AND SPECIFICATIONS ON APPLICATION. Contractors to the British War Office, Admiralty and Ministry of Munitions. ESTABLISHED 1829. Fabricants de barriques et douelles en tout genre, pour BRASSERIES, DISTILLERIES, VINAIGRERIES, USINES DE PRODUITS CHIMIQUES. Vastes approvisionnements de chene de Memel, de Russie, d'Amerique, parfaitement sec. Prix et renseignements sur demande. Fournisseurs en Angleterre des Minisieres de la Guerre, de la Marine et des Munitions. Maison fondie en 1829. Fabricantes de todas clases de barriles y duelas para CERVECERIAS, DESTILERIAS, FABRICAS DE VINAGRE, FABRICAS DE PRODUCTOS QUIMICOS. Grandes existencias de Roble de Memel, Ruso y Americano, cuidadosamente secado. Enviaremosgustosos preciosy espccificacionesal que los solicite. Contratistas del Ministerio de la Guerra, Almirantazgo y Ministerio de Municiones de Inglaterra. Casa fundada en 1829. SEE INSIDE COVER Pour I'Index Gintral voir la couverture inUrieure. Code FOR GENERAL INDEX, Para el Indice General ver la cubierta interior. IZDO No. 3. TRADE MACHINERY AND APPLIANCES SECTION. SECTION MACHINES ET APPAREILS INDUSTRIELS. SECCION MAQUINARIA Y APARATOS INDUSTRIALES. Aublet, Harry & Co., Ltd. Baker, Joseph, Sons & Perkins, Ltd. Beecroft, Thomas, & Co. Broadbent, Robert, & Son, Ltd. Carmichael, James, & Co., Ltd. Carter, B. & F., & Co. . Farrar & Young, Ltd. Goodwin, Barsby & Co., Ltd, Hall, Joseph, & Co., Ltd. Air Compressors for Heating Irons, 24. Ammonia Machinery, 6. Asbestos Machinery, 25. Ball Mills, 18. Batteries, Cable, 17. Bitumen Heating and Spraying Outfits, 20, Blending Machines, 7, Blood Drying Plant, 11, Boilers, 27. Boot and Shoe Machinery, 23. Braiders, 25. Brickmaking Machinery, 18, 19. By-Products Recovery Plant, 6. Cakette Machinery and Presses, 1 1 . Caustic Soda Machinery, 6. Chemical Machinery, 1, 4, 6, 7. Clay-working Plant, 18, 19. Cloth-cutting Machinery, 24. Concrete and Concrete Block-making Machines, 14. Conveying Plant, 16. Crushing Machinery, 15, 16, 18, Detonators, 17. Digesting Machinery, 6. Direction Posts, 20, Distilling Machinery, 5,6. Dredgers, 12, 13. Driers, 4, 6. Elevating Plant, 16, 18. Engines, 27, Evaporating Machinery, 3, 6, Excavators, 13. Explosives for Mining and Blasting, 17. Feeding Stuffs Machinery, 1 1 . Filters and Filter Presses, 5, 9, 10. Fish Meal Plant, 11. ,, Oil Plant, 8, 11, Fuses, 17, Glue and Gelatine Makers' Machinery, 4,21. Glycerine Machinery, 2, 3, 6. Grabs, 12, 13, Granulating Machinery, 15, 18. Guano Plant, 11, Hydros, 26, Ironing Machines, 26, Irons, Compressed Air and Gas Heated, 24, Kneading Machines, 7. Laundry Machinery, 24, 26, Leather Machinery, 21, 22, Manure Plant, 11. Mining Machinery, 15, 16. Mixers, 5, 7, 14. Mortar Mills, Self-emptying, 18, Oil Bleaching Plant, 11, ,, Deodorising Plant, 11, ,, Neutralising Plant, 11, Oil Mill, Refinery and Extraction Ma- chinery, etc., 1, 2, 6, 8-11. Pages 1—27. PAGE 26 7 24 16 27 25 21 14, 15 22 Nobel Industries, Ltd. Rose, Downs & Thompson, Ltd. Scholefield, Richard Scott, Ernest, & Co,, Ltd. Scott, George, & Son (London), Ltd, Standard Engineering Co,, Ltd. . Weeks, W., & Son, Ltd. . Whitehead, John, & Co,, Ltd. , PAGE 17 8-13 18 1-6 1-6 23 20 19 INDEX. Accessoires pour Vallumage des charges explo- sives, 17. Amorces, 17. Appareils it distiller, 5, 6. „ pour chauffer et italer le bilume, 20. Batteries de cables, 17. Broyeurs A boulels, 18. „ A tambours, 18. Bruleurs a sou f re, 5. Chaudihes, 27.. Compresseurs d'air pour chauffer les fers & repasser, 24. Concasseurs de pierre et broyeurs, 15, 16, 18. Difonceurs, 20. Ditonaieurs, 17. Drogues, 12, 13. Essoreuses, 26. Etuves et cuves cl vide, etc., 4, 0. Excavateurs, 13. „ Plant for distillation of spirits and oils and for production of distilled water. RECTIFICATION. (IB) Plant for rectification of alcohol, spirits, benzol, etc. EVAPORATING. (OD) Plant in single and multiple effect for salting or non-salting liquors on our patent vacuum system. DIGESTING. (UX) Plant for digesting bones, sweet and rough fats, condemned meat, etc. OIL EXTRACTION. (SA) Plant for extraction of oil or fat wax by means of solvents from seeds, nuts, meat, bones, tankage, and other oil and wax-bearing material. AMMONIA. (PE) Plant for recovery of ammonia from coke-oven or gas-works liquors as sulphate, liquor, or liquid anhydrous. VACUUM PANS. (Ti) Fitted with jackets or coils with or without stirrers. DRIERS. (LU) On our patent vacuum principle, either of the shelf type or con- tinuous . CAUSTIC SODA. (ZO) Manufacture of electrolytic plant for direct production from brine. Cau- stic liquor from soda ash and lime for direct use. Recovery of soda from mercerising or paper making. SOAP. (NY) Complete plant for every branch of the industry. GLYCERINE. (AC) Plant for recovery from soap makers' spent lyes, or by Twitchell or Auto- clave ; Glycerine Refining Plant. Fabricants d' installations completes de tous modeles et de toute espece pour la preparation de produits chimiques et la recuperation des sous-produits. Nous inumirons ci-dessous quelques-uns de nos appareils spiciaux, tnais nous sommes prMs ct entrer en consultation avec les clients et a faire le projet ou I'exicution d' installations destinies ii des procides particuliers. DISTILLA TION. (EF) Installations pour la distillation des cUcools et huiles, et pour la production de I'eau distilUe. RECTIFICATION. (IB) Installations pour la rectification de I'alcool, des spiritueux, du benzol, etc. EVAPORATION. (OD) Installations a effet simple ou multiple pour les liqueurs salines ou non salines, par notre systSme a vide brevetS. MACERATION. (UX) Installations pour la maceration des os, graisses douces et brutes, viandes de rebut, etc. EXTRACTION D'HUILE. (SA) Installations pour extraire, au moyen de dissolvants, I'huile ou la cire grasse des graines, des noix, de la viande, des os, des eaux croupies, et autres substances con- tenant de I'huile et de la cire. AMMONIAQUE. (PE) Installations pour le ricupiration de I'ammoniaque des fours &, coke ou des liquides provenant d'usines a gaz, sous forme de sulfate, de liqueur ammoniacaie ou d' anhydride liquide. CUVES A VIDE. (Ti) Pourvues de doubles enveloppes ou de serpentins, avec ou sans agitateurs. SECHEURS. (LU) D'apres notre principe a vide breveti, type a Stagires ou a espace libre continu. SOUDE CAUSTIQUE. (ZO) Construction d' appareils Hectrolytiques pour la production directe en partant de la saumure. Liqueur caustique provenant des cendres a soude et de chaux, utilisie directement. Procidi pour la ricupSration de la soude des dockets provenant de la mercerisaiion ou de la fabrication du papier. SA VON. (NY) Installations computes pour toutes les branches de I'industrie. GLYCERINE. (AC) Installations pour la rScupiration de la glycerine des lessives ipuisies provenant des fabriques de savon {aussi par le systime Twitchell, ou A utoclave) . Installa- tion pour le raffinage de la glycirine. Fabricantes de instalaciones de todos los tipos y descripciones para la manu- factura de productos'quimicos y para la recuperacion de productos derivados. Indicamos a continuacion algunos de nuestros aparatos especiales, pero estamos dispuestos a consultar con los clientes, respecto del diseno e instalacion manu- facturera para procedimientos especiales. DESTILACION. (EF) Instalaciones para las operaciones de destilacion de alcoholes y aceites y para la produccion de agua destilada. RECTIFICACION. (IB) Instalaciones para la rectificacion de alcoholes, espiritus, benzol, etc. EVAPORACION. (OD) Instalaciones de efecto simple y multiple, para solu clones saladas y no saladas por nuestro sistema al vacio, patentado. MACERACION. (UX) Instalaciones para la maceraci6n de huesos, materias grasas blandas y brutas, came condenada, etc. EXTRACCION DE ACEITE. (8A) Instalaciones para la extraccidn, por medio de disolventes, del aceite o cera grasienta de los granos, nueces, came, huesos, tancaje y otras materias que contienen aceite o cera. AMONIACO. (PE) Instalaciones para la recuperacion del amoniaco de los homos de coke o de liquidos que provienen de las usinas de gas, bajo la forma de sulfate, liquido amoniacal o anhidridos liquidos. TACHOS AL VACIO. (Ti) Provistos de camisas o serpentin con o sin agitadores. SECADORES. (LU) Segiin nuestro sistema al vacio patentado. ya sea para el tipo de estante o continuo. SODA CAUSTICA. (ZO) Construccion de aparatos electroliticos para la produccion directa de soda caustica proveniendo de la salmuera. Solucion caustica extraida de ceniza de soda y cal para uso directo. Procedi- miento para la recuperacion de la soda de los desperdicios de mercerizacion o de la fabricacion de papel. JABON. (NY) Instalaciones completas para todos los ramos de esta industria. GLICERINA. (AC) Instalaciones para la recuperaci6n de la glicerina de lejia usada en la elaboracion de jabon o por el sistema Twitchell, o procedimiento por marmita de Papin. Instalacion para la refinacidn de glicerina. 19, Waterloo Street, GLASGOW. 41a, Victoria Buildings, MANCHESTER. SCOTTS George Scott & Son (London), Ltd. Ernest Scott & Co., Ltd. Kingsway House, LONDON, W.C. 2 AUSTRALI A— Gibson, Battle (Melbourne) Pty., Ltd., 84, William Street, Melbourne . U.S. A .—Box 259, Fall River, Mass. Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils Industriels. Seccion Maquinaria y Aparatos Industriales. CHEMICAL MACHINERY. Machines pour les Produits Chimiques. Maquinaria para Productos Quimicos. IZDO— OMAX |iiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiimi^ f "UNIVERSAL" KNEADING and \ \ MIXING MACHINES for all purposes. \ I PETRINS et MALAXEURS MECANIQUES MAQUINAS AMASADORAS y MEZCLADO- I I " UNIVERSAL," pour tons usages. . . RAS "UNIVERSAL," para todoslos propositos. | THESE MACHINES ARE SUPPLIED IN DIFFERENT SIZES AND TYPES TO MEET REQUIREMENTS. Ces machines se fournissent de diffirentes gran- ■ i deurs et selon des types divers, afin de repondre a 1 tons desiderata. = Estas maquinas se suministran en diferentes tamanos y tipos, para responder a todas las necesidades. (SA) TYPE VII. CLASS BS. (Showing Trough partly tilted for emptying.) TYPE VII. CLASSE BS. {Montrant le pMrin basculi d demi, afin de permetire de le vider. TIPO yil. CATEGORIA BS. (Mostrando la artesa inclinada parcialmente, para descarga.) INTIMATELY MIX, KNEAD OR BLEND POWDERS, PLASTICS OR FLUIDS AND COMBINATIONS THEREOF. Nos machines permettent de triturer, de petrir et de melanger intimement les poudres, les substances plas- tiques ou fluides, ou bien toutes combinaisons analogues. Mezcla, amasa, o combina intimamente polvos, sustan- cias plasticas, o fiuidos y todas combinaciones analogas. (PE) TYPE II. CLASS BB. TYPE II. CLASSE BB. TIPO II. CATEGORIA BB. I Joseph Baker Sons & Perkins, Ltd. f THephone : Telephone : Telefono ; REGENT 4801. ZS TiUgiammes: Telegrams: Telegramas: = " BAKERS, LONDON." Head Office : KINGSWAY HOUSE, KINGSWAY, LONDON, W.C. 2. Codes: Codes: Claves: A.B.C. ; BENTLEY'S ; WESTERN UNION. Sole Sales Agents for : Seiils Agents de Vente: Unicos Agentes de Venta : DAVID THOMSON, LTD., EDINBURGH. .=niiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii^ Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils et Industriels. Secci6n Maquinaria y Aparatos Industriales. OIL EXTRACTION PLANT. Machines pour I'Extraction de I'Huile. Maquinaria para la Extraccion de Aceites. IZDO— OMIR ROSE, DOWNS & THOMPSON, LTD., OLD FOUNDRY, HULL Maison fondie en iTjy . ESTABLISHED 1777. Casafundada en 1777. LONDON OFFICE: Bureau a Londres : Oftcina en Londres : 28, VICTORIA ST., S.W.I. Cdblogrammes : Cables : Cables : "ROSE, HULL." " ARROSER, LONDON." "ROSEDOWNS, SHANGHAL" EASTERN OFFICES AND SHOWROOMS ; Salons d'exposition el Bureaux pour I'F.xtrSme Orient : Salones de Muestras y Oficinas para el Extremo Oriente : 29, CANTON RD., SHANGHAI. The Leading Manufacturers of Solvent Oil Extraction Plant (EF) Complete Installations furnished to treat ALL KINDS OF OIL-BEARING SEEDS OR NUTS Also Waste Materials, Fish, Bones and any oleaginous substance using liquid solvent, vaporised solvent, or combined liquid and vapour; inflammable or non-inflammable solvents, according to conditions. Largest yield of oil ; lowest working costs ; oil and meal free from all traces of solvent. We have 25 years' experience of SOLVENT PLANTS and have supplied practically all the large extraction plants working on oil seeds In this country. The following details are required with enquiries : (1) Materials to be treated. \2\ Percentage of oil or grease they contain. (3) Percentage of water. (4) Quantity to be treated per hour. (5) Is a good supply of cold water available for condensing purposes ? (6) Temperature of the water at different seasons of the year. (7) What steam available. State quantity and pressure. (8) State whether driving power available. (9) Full particulars of any existing buildings to be used. NOUS SOMMESLE PLUS IMPORTANTS CONSTRUCTEURS D'lNSTAL- LATIONS POUR L'EXTRACTION D'HUILE PAR DISSOLVANT (EF) fnstallatums completes pottr le traitement de TOUS GENRES DEGRAINES OU NOIX OLEAGINEUSES, ^%alement des matures de rebut, du poisson, des os et de n'importe quelle substance oUagineuse, avec uiilisatioti lie dissolvant liquide, de dissolvant vaporish, ou avec etnploi combing de liquide et vapeur,dissolvafits inflammables OU non-inflammables, selon les conditions d' exploitation. Nos procedtfs permettent d'obtenir LE PLUS HAUT RENDEMENT D'HUILE, AU PRIX DE REVIE.\T LE PLUS REDUJT, avec absence de toute trace de dissolvant ni dans Vkuile, ni dans la farine. Nous avons 2S ans d'expirience en matiere d' INSTALLATIONS d'EXTRACTION au moyen des DISSOL- VE ANTS, et avons fourni presque la totality des grandes installations utilisies en A ngleterre pour V extraction de Vhuile des graines oUagineuses. , . ■ li- ^^r wy xU3^ View of Solvent Extraction plant, capacity up to 1,200 tons per week of PALM KERNELS and many other seeds, making oil for margarine manufacture. Vue d'ltnc in'itallal ion d' extraction par dissolvant , ayant une capacite hebdonmdaire allant jusqu'd 1200 tottnes de PALMISTES et de nombreuses autres graines, produisant de I' huile destin^e d la fabri- cation de la margarine. Vista de una instalacion de extracci6n por s-olucinn, capacidad hasta 1200 toneladas por semana de pepitas de palma y muchos otros granos. Produce aceite para la fabricaci6ii de margarina. Exterior of above SOLVENT EXTRACTION PLANT. Vue extirieure de Vmstallation ci-dessus desigrce pour Vexiraction par dis'iohant, Vista exterior de la instalacion arriba mencionada: Priere de donner les renseignements suivants, avec chaque demande qui nous est adressde (1) Nature des matieres A trailer. (2) Pmircentage d'huile ou de graisse que Cfs matieres renfertnent. (3) Pounentage d'eau. 1 1) Quantity d trailer d Vheure. (si Existe-tH une bonne disponibilitd d'eau froide pour les besoim de la condensation ? (6) Temperature de Veau aux diffirentes ipoques de Vannde. (7) Quelles sont les disponibilittfs en vapeur? — indiquer quantiU et pression. (8) Dire s'il existe de la force motrice. (9) Tous details relatifs aux batiments dijd existants que I'on se propose d utihser. LOS PRINCIPALES FABRICANTES DE MAQUINARIA PARA LA EXTRACCION DE ACEITES POR SOLUCION (EF). Se construven instalacinnes completas para IratarTODA CLASE DE GRANOS O NUI=:CES OI.EAGINOSOS, tambicn desperdicios, pescado, hueso o cualquier subs- tancia oleaginosa, empleando disolvente Hquido, disolvente vaporizado, o disolventes Hquido y vaporizado combinados, disolventes inflamables y no-infiamables, segun las condiciones. Mayor rendimiento de aceite; costo de operaci6n m^s reducido ; aceite y hanna libres de toda traza del disolvente. Tenemos 25 anos de experiencia de la construccion de instalaciones para la extraccion de aceite por solucion, y hemes construido practicaniente todas las grandes instala- ciones de extraccion para el tratamiento de granos oleaginosos en Inglaterra. Al pedir inforraes slrvaose dar los siguientes particulares : — (i) Material que se dessa tratar. (2) Porccntaje de aceite o grasa que contiene. (3) Porcentaje de agua. (4) Cantidad que se desea tratar por hora. (5) Si hay disponible cantidad suficiente de agua fria para el "l proposito de condensari6n. (6) La teraperatura del agua en las diferentes estaciones del afio. (7) Particulares con respecto al vapcr disponible — especifiqucn cantidad y presion. (8) Si hay disponible fuerza mecinica. (g) Detalles complctos de cualesquier edificios existentes que se ban deutilizar. Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils Industriels. Seccion Maquinaria y Aparatos Industriales. OIL MILL MACHINEBY. Machines pour Huileries. Maquinaria para Fabricas de Aceite. IZDO— OMOS ROSE, DOWNS & THOMPSON, LTD., OLD FOUNDRY, HULL Maison fondle en ijjT. ESTABLISHED 1777. LONDON OFFICE: Bureau d Londres: Oficina en Londres : 28, VICTORIA ST., S.W.I. Cdblogrammes : Cables : Cables ; "ROSE, HULL." "ARROSER, LONDON." "ROSEDOWNS, SHANGHAI." Casa fundada en 1777. EASTERN OFFICES AND SHOWROOMS : Salons d'exposition et Bureaux pour V Extrime-Orient : Salones de Muestras y Oficinas para el Extreme Oriente: 29, CANTON RD., SHANGHAI. Specialists in MODERN OIL MILL MACHINERY of all types. Complete Mills supplied FOR ANY QUANTITY OF ANY OIL-BEARING SEED OR NUT. ANGLO-AMERICAN OIL MILLS : Recommended for Linseed, Cotton Seed, Soya Beans, and similar seeds requlrinji once pressing, but can be adapted to treat any seed or nut. For ease in erection and to meet export conditions the smaller mills up to the ** Colonial " Mill are entirely self-contained ; the larger mills can be specially arranged in this way also. Standard OIL MILLS on the ANGLO-AMERICAN system. As arranged to crush LINSEED and similar small seeds. Capacity Approx. H.P. required Name. Description. per hour. gross Code Word. once pressmg. Weight. Manual . One press, band power 56 lbs. 23 cwts. — ■MANUAL Export . One press. Small power-driven mill 1—2 cwta. 124 cwts. 6h.p. EXACCAO Empire One press. Smalt power -driven mill 3 — 4 cwts. 194 cwts. 10 h.p. EIVIBUCAR Colonial Two presses. Ex- cellent mill for the colonies 8—9 cwts. 291 tons. 20h.p. COLABA No. 4 Four presses. Stan- dard unit Anglo- American Machi- ANQLO- nery . IS— 18 cwts. 88 tons. 50 h.p. MANNA View of Standard No. 4 ANGLO-AMERICAN MILL. Vue de V installation " Anglo- Amiricaine," type normal No. 4. Vista de la Instalacion .\nRlo- Americana " Stand.ird " No. 4 . Larger mills comprise two or more of the above standard Four-press units. All the above are COMPLETE MILLS with (except the "Manual "} Engine and Boiler as Power Plant. The above mills can be modified to treat any oil-bearing seed. SEED CLEANING MACHINES, OIL REFINERIES, OIL BOILERS, OIL FILTERS supplied where required. CONST RVCTEURS SPECIALISTES DE MACHINES MODERNES EN TOL'S GENRES POUR HUILERIES. Installations computes pour le traitement de n' iytfporte quelle quantity de grainfs ou de noix oUagineuses. INSTALLATIONS D'HUJLERIE ANGLO-AMERICAINES : Recommandes pour la graine de tin, la graine de coton, les feves de so^'a et graines analogues qui ne demandent d itre presses qu'une seule fois. NMnmoins, ces moulins peuvent s'adapter pour le traitement de n'importe quel genre de graine ou de noix. A fin d'en faciliter le montage et de ripondre aux exigences de l^ exportation, les moulins de petites dimensions jusou'au modele " Colonial " sont entierement iridit>endants. Cependant, les moulins de plus grandes dimensions peuvent igalement s'etablir dans les mimes conditions. MOULINS A HUILE NORM AUX, systems Anglo-Americain, tels qu'ils sont disposds pour le broyage de la GRAINE de LIN et autres petites graines analogues. Xom. Description. Capacity d riieure {une seule Poids brut approxi- matif. Force ndces- Mot code. operation de pressage) . H.P. Kg. Kg. Manual . Une seule presse, aciionnidbras 25 1. 168 . — . ■MANUAL Export . Une seule presse, actionni avec pen de forc^motrice . 50 — 100 6.300 6 EXACCAO Empire . Une seule presse, actionni avec pen de force nwtrice . 150 — 200 9.856 10 EIVIBUCAR Colonial. Deux presses. Moultn excellent pour les colonies 400—450 29-973 20 COLABA No. 4 Quatres presses, unit^ m^canique normale ANQLO- A nglo-A tnericaine . 750—900 89.412 50 MANNA Les moulins plus grands comprennent deux ou piusieurs dcs unites mdcaniques nortjiales d quatre presses, mentionndes ci-dessus. Tous les moulins ci-dessus sont complets avec machine et chaudicre pour la production de la force motrice, sauf bien entendu ceux du type " Manual." Ces moulins peuvent se modifier pour le traitetnent de nHmporte quelle graine oUagineuse. Nous foumissons dgalement sur demande des machines pour le nettoyage des graines, des installations pour raffiner Vknile, et des appareils a cuire et d Jtltrer I'huile. ESPECIALISTAS DE MAQUINARIA MODERNA DE TOD03 LOS TIPOS PARA FABRICAS DE ACEITE. Se suministran instalaciones corapletas para la produccion de cualquier cantidad y pata el tratamiento de cualquier grano o nuez oleaginosos. INSTALACIONES ANGLO-AMERICANAS : Se recomiendan especialmente para tratar linaza, semilla de algodoD, soya, y semillas simi- lares que necesitan una sola presion, pero pueden seradaptadas para tratar cualquier grano o nuez. Para facilitar su ereccion, y para responder a las necesidades de exportacidn, las instalaciones mas pequenas hasta el taraaiio del tipo " Colonial " son enteramente independientes. Tambien se pueden arreglar las de mayor tamano del mismo modo. INSTALACIONES " STANDARD " del sistema anglo-americano apropiadas para tratar linaza y otros granos pequeftos semejantes. Capacidad Fuerza Nombre. Descripci6n. por hora con una sola bruto nece- saria. Cifra de clave. presion. H.P. Kg. Kg. Manual . Una prensa, fuerza manual . 25 1. 168 ■MANUAL Export . Una prensa, pequefto molino actuado por fuerza mecanica 50 — 100 6.300 6 EXACCAO Empire . Una prensa. Pequeno molino actuado por fuerza mecAnica 150—200 9-856 10 E^MBUCAR Colonial . Dos prensas. Un molino cxcelente para las colontas 400 — 4 so 29.973 20 COLABA No. 4 . Cuatro prensas. Unidad standard con maqui- nai-ia anglo-ameri- ANQLO- cana 750—900 89.412 50 IMANNA Las instalaciones m.is grandes estin coristituidas por dos o mas de las unidades " standard " de 4 prensas ruyos particulares aparecen airiba. Todos los molinos arriba indicados son instalaciones corapletas e incluyen (excepcion becha del " Manual ") mAquina de vapor y caldera para suministrar la fuerza motriz. Los molinos arriba indicados pueden modifica^e para tratar cualquiera semilla oleaginosa. Tambien se suministran, donde se necesitan, maquinaria limpiadora de granos, para refinar y para cocer aceite, filtros, etc. 10 Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils Industriels. Seccion Maquinaria y Aparatos Industriales. OIL MILL MACHINERY. Machines pour Huileries. Maquinaria para Fabricas de Aceite. IZDO—OMUN ROSE, DOWNS & THOMPSON, LTD., OLD FOUNDRY, HULL. M aison fondee en 1777 LONDON OFFICE : Bureau tl Londres : Oficina en Londres : 28, VICTORIA ST., S.W.I ESTABLISHED 1777. Cdblogrammes : Gables : Cables : "ROSE, HULL." " ARROSER, LONDON." " ROSEDOWNS, SHANGHAI.' Casa fundada en 1777. EASTERN OFFICES AND- SHOWROOMS ; Salon'i d'exposition et Bureaux pour VExtretne Orient : Salones de Muestras y Oficinas para el Extreme Oriente : 29, CANTON RD., SHANGHAI. Installation of Improved ** Premier " Presses, No. 329, as supplied in No. 3 ••PREMIER" MILL. Fitted with TOP COMPRESSOR, AUTOMATIC STRICKLE, etc. Installation comportant des Presses "Premier" No. 329 (modele perfectionni) telles gu'ellcs sont foumies pour le Moulin " Premier " No. ■%. Comportant igalement un compresseur superieur, un racloir aittomatique, etc. Instalaci6n de prensas perfeccionadas " Premier " No. 329 tguales a la suminis- trada con el molino No. 3. Provista de compresor superior, rasero automitico, etc. INSTALLATIONS D'HUILERIE "PREMIER," type a cage. Ces moulins comportent des presses du type d cage, telles que nos presses " Premier " (modele perfectionn^) qui sotU spScialement recommandies pour le traitenient de totites les graines oleagineuses tres riches en huile, comme les COPRAHS, PALMISTES, GRAINES DE RICJN, ARACHIDES, COLZA, S/tSAME, etc. Nos presses'' PREMIER" sont pourvues de cages de pressage construites d. Vaide de douves en acier d'apres les principes les plus PerfectiontUs, contrdUs an cours de notre lonf^ue experience. Ces presses n'exigent que peu ou aucune toile d presser. MOULINS d HUILE NORMAUX, avec PRESSES "PREMIER" (type d cage), disposes pour la gra ine de ricin (non d^cortiquic ) , le colza et les autres pet ites graines analogues. Capacite d l'heurc{iiv Poids Force No. Description. seule opera- brutapproxi- rUces- Mot codi. tion de pres- mat if . satre. sage). Mm. Kg. Kg. H.P. E. . Une seule presse, cage dc 254 de diametre x 762 de longueur, piston de 178 50 9.804 S PRAMBLE E, I. Une seule presse, cage de 381 dediametre x 914 de longueur, piston de 305 100 — 150 20.524 12 PROFFERE £.-.. Deux presses, cages de 381 de diametre x 1524 de longueur, pistons de 30") 400—450 39-625 =5 PRIJION E.A.. Quatre presses, cages de ^81 de diametre x 1524 de lonqueur, pistons de 305 800^900 85-350 56 F>REHEND £.3.. Deux presses, (selon I* illus- tration) cages de 483 de diametre x 2743 de longueur, pistons de 470 1016 161.550 inr PRUNINQE Soit le N 0. 4, soit le No. 3, constitue u ne unite pour de plus grandrs installatt ons. Tous les moulins ci-dessus sont complets, y compris la machine et la chaudiere pour la production de la force motrice. Nous pouvons fournir des variantes de ces moulins pour le traitement de nHmporte quelle graine oUagineuse. Nous fournissons egalement sur demande des machines pour le nettovage des graines, des installations pour raffiner Vkuile, et des appareils d cuire et d filtrerl'huile. "PREMIER" CAGE-TYPE OIL MILLS. Mills comprising Cage-type Presses, such as our Improved "PREMIER*' presses, are especially recommended for treating all oil-seeds which are rich in oil, such as COPRA, PALM KERNELS, CASTOR SEED, GROUND NUTS, RAPE, SESAME, etc. Our •♦PREMIER" Presses are fitted with pressing cages huilt up of steel staves and constructed on the most improved lines according to our lengthy experience. Little or no presscloth is required in these presses. STANDARD OIL MILLS with " PREMIER " CAGE-TYPE PRESSES as arranged for CASTOR SEED (undecortlcated), RAPE and similar small seeds. Capacity Approx. H.P. No. Description. per hour, once gross re- Codeword. \ 1 pressing. 1 Weight. quired. E. .. One press, cage 10 In. dla. X 30 in. lon^. 7 in. ram. .... 1 cwt. 193 cwts. 8 PRAMBLE E.I.. One press, cage 15 in. dia. X 36 in. long. 12 in. ram. .... 2—3 cwts. 404 cwts. 12 PROFFERE i E.2.. Two presses, cages 15 in. dia. X 60 in. long. 12 in. rams. 8—9 cwts. 39 tons. 25 PRIJION E.4.. Four presses, cages 15 in. dia. X 60 in. long. 12 in. rams. 16—18 cwls. 84 tons. 56 PREHEND E.3.. Two presses {as illustra- tion), cages 19 in. dia. X 9 ft. long. Rams 18i In. dla. . 1 ton. 159 tons. 101 PRUNINQE Either the No. 4 or No. 3 mill would form a unit for larger Installations. All the above are complete mills, including ENGINE and BOILER as Power Plant. Modifications of the above mills supplied to treat any oil-bearing seed. SEED CLEANING MACHINES. OIL REFINERIES, OIL BOILERS, OIL FILTERS supplied where required. MOLINOS de ACEITE "PREMIER," tipo de Caja. Instalaciones comprendiendo prensas tipo de caja iguales a nuestras prensas *' Premier " (modelo perfeccionado) especialmente recomendadas para tratar toda clase de granos oleaginosos ricos en aceite, conio copra, pepitas de palina, ricino, cacahuetes, colza, ajonjoli, etc. Nuestras prensas " Premier" estan provistas de cajas para prensar con costillas dc acero y eslAn construidas de acuerdo con los mejores principios obtenidos durante nupstra larga experiencia. Estas prensas reqiiieren muy poca o ninguna tela de prensar. MOLINOS d) ACEITE "STANDARD" con PRENSAS" PREMIER" tipo de caja. especial para semillas de ricino fno descortezadas) , ajonjoli, y pequenas semillas semejantes. Capacidad Peso Fuerza por bora con No. Descripcion. una sola aprox. saria. Cifras de Clave. Mm. presion. Kg. Kg. H.P. E. . Una prensa, caja 254 de diam. per 762 de largo. Embolo de 178 50 9.804 8 PRAMBLE E.I.. Una prensa. caja 381 de diam. por9i4 de largo. Embolo de 305 . 100 — 150 20.524 12 PROFFERE E.2.. Dos prensas, cajas 381 de didm.por 1524 de largo. Embolos de 305 400—450 39-625 25 PRIJION E.4.. Cuatro prensas, cajas 381 de diam. por 1524 de largo. Embolos de 305 . ... 800 — 900 85-350 56- PREHEND E.3.. Dos prensas (segiin ilus- tracion), cajas 483 de diam. por 2743 de largo. Embolos de 470 1016 161-550 lor PRUNINQE Tanto el No. 4 como el No. 3 constituirla una unidad para una instalacion mas grande. Todos los molinos arriba indicados son instalaciones completas, incluyendo mciquina de vapor y caldera para suministrar fuerza motriz. Se pueden suministrar los modelos indicados modificados para tratar cualquier semilla oleaginosa. Tambien suministramos, donde se necesita, maquinaria limpiadora de granos, para refihar y para cocer aceite, filtros, etc. MM. Rose, Doirns & Thompson, Ltd. , ont Vhonneur d'annoncer quHls ont repris la suite des affaires, modeles, dessins, etc., des Ateliers de Construction de Moulins d Huile de la maismt A. F. Craig & Co. , Ltd., de Pai'^ley. lis se fetont un plaisir de se charger de to:ites reparations, de tous remplacements, etc., necessaircs au.r installations foumies par la maison Craig & Co. Messrs. ROSE, DO^VNS & THOMPSON, LTD.. beg to announce that they have taken the Patterns, Drawings, Goodwill, etc., of the OIL MILL DEPARTMENT of Messrs. A. F. Craig & Co., Ltd., Paisley, and will be glad to undertake repairs, renewals, etc., for anv plant supplied by Messrs. Craig & Co. Los Sres. Rose, Downs & Thompson, Ltd.,se complacen en aiumciar que les ban sido traspasados los modelos, diseftos v clientela del Dcpartamento de Molinos de .^ceite de los Sres. A. F. Craig K- Co., Ltd., y tendrAn gusto en harerse cargo de lareparacion, duplicaci6n, etc., de cualquier insta- lacion suministrada por los Sres. Craig & Co. Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils Industriels. Seccion Maquinaria y Aparatos Industriales. CAKETTE MACHINERY, ETC. Machines a Fairc les Gaieties, Etc. Maquinaria para Hacer Galletas, Etc. 11 IZDO— ONAH ROSE, DOWNS & THOMPSON, LTD., OLD FOUNDRY, HULL. Maison fondle en 1777. ESTABLISHED 1777. LONDON OFFICE; Bureau a Londres: Oficiiia en Londres : 28, VICTORIA ST., S.W.I. Cablogrammes : Cables : Cables : "ROSE, HULL." "ARROSER, LONDON." ' ' ROSEDOWNS, SHANGHAI. ' Casa fundada en 1777. EASTERN OFFICES & SHOWROOMS ; Salons tVexpQsition et Bureaux pour VExtrirru-OrittU : Salones de Muestras y Oftcinas para el Extremo Oriente : 29, CANTON RD., SHANGHAI. (EF) Standard CAKE NUT MACHINE. Output up to 3 tons per hour. Machine normale d faire les gaieties ou petits tourteaux. Rendement jusqu'a 3 tonnes a I'heure. Mdquina standard para hacer galletas ; rendi- miento hasta 3 toneladas por hora. MACHINERY for MAKING COMPOUND FEEDING STUFFS. We offer expert advice as to the necessary plant for making any type of COMPOUND FEEDING CAKE, CAKE NUTS, COBS, CUBES, Etc. HYDRAULIC CAKE PRESSES, or The latest improved type of CAKE NUT MACHINE. The Cake Nut Machine here shown is the" MARSHALL " PATENT, in which the Cake Nuts are formed by the interlocking rollers. These rollers are machine- cut from specially hard steel castings ; all bearings are exceptionally long and self-oiling ; gear wheels all machine-cut from the solid ; special features comprise AUTOMATIC FEED, LOW POWER CONSUMPTION, MINIMUM WEAR, Etc., Etc. ANY SIZE CAKE NUT CAN BE MADE. FISH MEAL, GUANO, & MANURE PLANT. (IB) (OD) (UX) Complete installations furnished for treating any kind of FISH, FISH REFUSE, Etc., producing a fish meal suitable for feeding or manurial purposes. Detailed proposals submitted for any required output. Also plant for producing FISH OILS, BLOOD DRYING, and similar purposes. EDIBLE OIL REFINERIES^^ Complete EDIBLE OIL REFINERIES on the very latest principles, including NEUTRALISING, BLEACHING and DEODORISING PLANT operating under vacuum. MACHINES POUR LA FABRICATION DE TOURTEAUX COMPOSES, ETC. Nous offrons aux inUressis nos conseils expirimenUs relativement aux installations nicessaires pour la fabrication de n'importe quel genre de tourteaux, gaieties, boulettes, cubes, etc. PRESSES HYDRAULIQUES A TOURTEAUX, OU LE TOUT DERNIER TYPE PERFECTIONNE DE MACHINES A FAIRE LES GALETTES. La Machine a faire les gaieties illustrie ci-dessus est construite d'apres le brevet " Marshall," chez lequel les gaieties ou petits tourteaux sont conformes par le jeu de rouleaux a interverrouillage. Ces rouleaux sont dicoupis d, la machine sur des pieces en acier couU spicialement durci. Tous les paliers sont d'une longueur exceptionnelle et a graissage automatique. Les pignons sont tous decoupSs a la machine sur la masse. Caractiristiques spiciales : Avance automatique, faible consommation de force motrice, minimum d'usure, etc. Cette machine permet de faire n'importe quelle grandeur de gaieties. INSTALLATIONS M£CANIQUES POUR LA FARINE DE POISSON (IB), LE GUANO (od) ET LES ENGRAIS (UX). Nous fournissons des installations completes pour le traitement de n'importe quel genre de poisson, dichets de poisson, etc., afin d'en obtenir une farine pouvant servir a I' alimentation du betail ou comme engrais. Propositions ditailUes sur demande, pour n'importe quel rendement. Egalement installations micaniques pour la production des huiles de poisson, le sichage du sang, et applications similaires. RAFFINERIES D'HUILES COMESTIBLES (sa). Raffineries completes pour huiles comestibles d'apres les tout derniers principes, y compris installations de neutralisation, de blanchiment et de deodorisation fonctionnant dans le vide. MAQUINARIA PARA LA FABRICACION DE ALI- MENTOS COMPUESTOS PARA ANIMALES. Ofrecemos a los interesados en esta clase de maquinaria, nuestros consejos peritos con respecto a la instalacion necesaria para la fabricacion de toda clase de torta compuesta, galletas, bolas, cubes, etc. PRENSAS HIDRAULICAS PARA TORTAS, O EL ULTIMO TIPO MEJORADO DE MAQUINA PARA HACER GALLETAS. La maquina para hacer galletas cuya ilustracion aparece aqui es del tipo patentado " Marshall " en la cual las galletas se forman por medio de rodillos encajandose uno en el otro. Estos rodillos estcln cortados a mAquina de piezas de acero fundido especialmente dure ; todos los cojinetes son excepcionalmente largos y de lubrificacion automeltica ; todos los engranajes estdn cortados a maquina del solido ; los distintivos especiales de esta maquina comprenden dispositive de alimentacion automatica, consumo de fuerza muy bajo, desgaste mi'nimo, etc., etc. Esta maquina puede fabricar galletas de cualquier tamano. INSTALACIONES PARA HARINA DE PESCADO (IB), GUANO (OD) Y ABONOS (ux). Suministramos instalaciones completas para tratar cualquier clase de pescado, desperdicios de pescado, etc., produciendo una harina de pescado apropiada para alimentos de ganado o para abonos. Se someten presupuestos detallados para instalaciones de cualquier rendimiento requerido. Tambien instalaciones para la produccion de Aceites de Pescado, para la Desecacion de Sangre, y otras aplicaciones semejantes. REFINERIAS DE ACEITE COMESTIBLE (SA). Instalaciones completas para la refinacion de aceites comestibles segiin los principios mas modernos, incluyendo Instalaciones para neutralizar, blanquear y desodorizar, funcionando al vacio. 12 Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils Industriels. Seccion Maquinaria y Aparatos Industriales. DREDGERS, ETC. Dr agues, Etc. Dragas, Etc. IZDO— ONHA ROSE, DOWNS & THOMPSON, LTD., OLD FOUNDRY, HULL Maisonfondie en ijjj. ESTABLISHED 1777. LONDON OFFICE : Bureau d Lonires : Oficina en Londres : 28, VICTORIA ST., S.W. 1. Cdblogrammes : Cables : Cables : "ROSE, HULL." '• ARROSER, LONDON." " ROSEDOWNS, SHANGHAI." Casa fundada en 1777. EASTERN OFFICES AND SHOWROOMS ; Salons d' exposition et Bureaux pour I'Extrime Orient : Salones de Muestras v Oficinas para el Extremo Oriente : 29, CANTON RD., SHANGHAI. SINGLE-CHAIN AUTOMATIC GRABS. For use on any ordinary Crane : suitable for dredging, excavating, loading and unloading all kinds of materials, including COAL, SAND, MINERALS, CEMENT, etc. The following are particulars of Standard Grabs, different types of which are supplied for different purposes : — (LU) No. 1 — 15 cub. ft. capacity. 20 tons approx. quantity coal handled per hour. (EF) 2—18 (IB) 3-23 (OD) 4—30 (UX) 5—35 (8A) 6 39 (PE) 7—44 (Tl) 8 78 24 31 37 43 45 50 90 ■■ • t • .. « A -TTm^-^ik All the above Grabs supplied with AUTOMATIC OPENING GEAR, or can be opened at any position by hand, rope or wire. EXCAVATEURS A BENNE PRENEUSE, MODULE AUTOMATIQUE. A UNE SEULE CHAINE. Pouvant s' employer sur n'importe quelle grue ordinaire ; peut servir au dragage, a I'excavation, au chargement et au dichargement de toutes sortes de maliriaux, tels que charbon, sable, minirais, ciment, etc., etc. Les renseignements suivants sent particuliers aux excavateurs h benne preneuse normaux, de types divers, que nous livrons pour diffirents usages. • Quantiti approx. de charbon manipulie d, I'heure. (LU) No. I — 0,425 mitres cubes de capacity . . .20 tonnes. 24 .. 31 .. 37 .. 43 .. 45 50 „ 90 Tous les excavateurs ci-dessus sont livrds avec micanisme d'ouverture automatique, ou peuvent s'ouvrir dans n'importe quelle position a la main, par corde ou par fil mitallique. (EF) , 2 — 0,510 (IB) , 3—0.651 (OD) , 4—0,849 (UX) , 5—0.991 (8A) , 6 — 1. 104 (PE) . 7—1.246 (Tl) . 8 — 2,209 EXCAV ADORES AUTOMATICOS DE CADENA SENCILLA. Para usarlos con cualquier grua ordinaria, a proposito para dragar, excavar, cargar y descargar toda clase de materiales, tales como carbon, arena, minerales, cemento, etc., etc. Los dates siguientes pertenecen a los excavadores " standard," de los cuales se suministran diferentes tipos para diferentes objetos. (LU)No, (EF) (IB) (OD) (UX) (8A) (PE) (Tl) Cantidad aproximada de car- b6n manipulado por hora. 3,425 metros cubicos de capacidad . . 20 toneladas. 2 — 0,510 3—0,651 4 — 0.849 5—0,991 6 — 1,104 7 — 1.246 8 — 2,209 24 31 37 43 45 50 90 Todos los excavadores arriba indicados van provistos de mecanismo automdtico para abrir, o pueden abrirse en cualquier posici6n a mano, o por medio de cuerda o alambre. Trade Machinery and Appliances Section. DREDGERS, ETC. Section Machines et Appareils Industriels. . Dragues, Etc. Seccion Maquinaria y Aparatos Industriales. Dragas, Etc. 13 IZDO— ONIK ROSE, DOWNS & THOMPSON, LTD., OLD FOUNDRY, HULL Maison fondie en ijjj. ESTABLISHED 1777. Casa fundada en 1777. LONDON OFFICE : ,.„ ^„ ^„ EASTERN OFFICES AND SHOWROOMS Cablogrammes : Cables : Cables: batons a exposttxon et Bureaux pour I Lxtreme-Orunt : Bureau A Londres: Oficina en Londres: " ROSF HULL " Salonesde Mucstras y Oficinas para el Extremo Oriente : 28, VICTORIA ST., S.W. 1. ^^kos^o^A'^shS^o^L" 29, CANTON RD., SHANGHAI, The "KINGSTON'' GRAB DREDGER and EXCAVATOR. A simple and efficient dredging machine for all purposes. Made in four standard sizes as under : — A - Capacity of Grab B - C - D - »5 10 cwts. per charge (ti) 20 ,, ,, ,, (EF) 30 ,, ,, ,, (IB) 40 ,, ,, ,, (OD) "KINGSTON" DREDGER, on Barge. Drague " Kingston," sur chaland. Draga " Kingston," instalada en una barcaza. Different Types can be supplied : (ux) Fixed Type to attach to a Barge or Quay ; (sa) Locomotive Type ; (pe) Portable Type, etc. Suitable GRABS or BUCKETS also supplied for all materials — MUD, SAND, CLAY, SHINGLE, GRAVEL, ROCKS, etc., etc. DRAGUE PRENEUSE ET EXCAVATEUR ''KINGSTON." Drague simple et d'un hon rendement, pour tous usages. Construite selon 4 dimensions normales, comme suit : — Dimension. Dimension. A - Capacity de la benne - 508 kilos par charge, (td B - „ „ „ - IOI6 „ „ „ (EF) Differents types peuvent se livrer : (UX) Type fixe pour etre monte sur chaland ou sur quai ; (SA) Type a locomotive ; (pe) Type transportable, etc. Nous fournissons egalement des bennes preneuses pour tous materiaux — boue, sable, argile, galeis, gravters, roches, etc., etc. C - Capacitd de la benne - 1524 kilos par charge, (ibj D - „ „ ., - 2032 „ „ „ (OD) DRAGA EXCAVADORA DE MORDAZAS " KINGSTON." Una draga sencilla y eficiente para todos USDS. Se fabrica en cuatro tamanos standard como sigue : — Tamaiio. A Capacidad del excavador 508 kilos per carga. (ti) B „ ,, ,, IOI6 ,, ,, ,, (EF) C ,. ,, „ 1524 „ ,, „ CB) D ,. „ „ 2032 ,, ,, ,, (OD) Se pueden suministrar diferentes tipos, o scan : (ux) Tipo fijo para instalacion en una barcaza o sobre muelle ; (sa) Tipo de locomotora ; (pe) Tipo portatil, etc. Excavadores o cubes apropiados para toda clase de materia — barro, arena, arcilla, cascajo, grava, rocas, etc., etc. ' ' KINGSTON ' • DREDGER, Locomotive Type. Drague " Kingston," type h locomotive. Draga " Kingston," tipo locomotora. 14 Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils Industriels. Seccion Maquinaria y Aparatos Industriales. CONCRETE MACHINERY. Machines pour Beton. Maquinaria para Hormigon. IZDO— ONJE CONCRETE MACHINERY Machines pour la Preparation du Beton Maquinaria para Hormigon (SA) The No. 1 (1-yard) Patent OPEN DRUM MIXER on Skids, without Power. Malaxeur brevets "Open Drum," No. i (23 cm.), sur patins, sans force motrice. El Mezclador de Tambor Abierto (patentado) No. i L-_ (23 cm.), montado sobre patines, sin fuerza inotrfz. ^ The PATENT OPEN DRUM MIXER for Concrete, Wet or Semi-dry Malaxeur brevete " OPEN DRUM" {Tambour ouvert) pour beton humide ou demi-sec El Mezclador de TAMBOR ABIERTO (patentado) para Hormigon hiimedo e semi-seco (EF) The Patent OPEN-DRUM MIXER on Wheels with Power, Hoist and Loading Skip. Malaxeur breveU "Open Drum" sur roues, avec farce motrice, eUvateur et auget de charge. El Mezclador de Tambor Abierto{patentado) montado sobre ruedas, con fuerza motriz, elevador, y carretilla de carga. The mixing is done in full view of the operator and the drum runs on ball bearings. Tar Macadam is also mixed by this machine with the best possible results. Le milange s'effectue sous les yeux memes de I'operateur. Le tamhour tourne sur des roulements a bilks. On peut egalement melanger le macadam au goudron, a I'aide de cette machine, avec les meilleurs resuUats qu'il soil possible d'obtenir. La operacion de mezclar se efectiia a la vista del operario, girando el tambor sobre cojinetes de bolas. Tambien puede mezclarse en esta maquina macadam alquitranado, con resultados inmejorables. The " Springfield " Patent Hollow Concrete Block Making Machine This machine produces plain or ornamental blocks face downwards. Machine brevetee "Springfield" a confectionner les blocs creux en beton. Cette machine produits des blocs unis ou ornementaux.face en bas. La maquina " Springfield " (patentada) para hacer bloques de hormigon huecos. Esta maquina produce bloques lisos o de forma ornamental, con la cara hacia abajo. GOODWIN, BARSBY & CO., LIMITED Devonshire Street Leicester England Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils Industriels. Seccidn Maquinaria y Aparatos Industriales. MINING MACHINERY. Machines pour Mines. Maquinas para Minas. 15 IZDO— ONLO STONE BREAKERS Ore & Rock Crushers Concasseurs de Pierres. Broyeurs de roc et de miner ais. Quebrantadoras de Piedra. Trituradoras para Minerales y Rocas. The Patent " ACME " is acknowledged to be PRE-EMINENT among STONE BREAKERS Made in fixed and portable types, either witli or without screens and elevators // est reconnu que le concasseur de pierres brevet " ACME " occupe Le Premier Rang parmi ces appareils. Se jait selon modeles fixes et portatifs, soil iivec ecrans et elevateurs, soil sans ces accessoires. La quebrantadora "ACME" (patentada'lesta reconocida comola maquina sobre-saliente entre todas las quebrantadoras de piedra. Se construye de los tiposportatil y fijo, bien sea cono o sin separadores y elevadores. FINE CRUSHING & GRANULATING MACHINERY Always the Best of their respective kinds. Machines pour broyage fin et granulation. Nos machines sont toujours les meil- lures en leur genre respectif. Maquinaria para trituracion fina y granul'a- cion. Siempre lasmejores maquinas dt sus tipos respectivos. The Patent " ACME " Portable Automatic Stonebreaker. Concasseur de pierres, automalique et portatif, brevet "ACME." La Quebrantadora automatica " ACME " (patentada). Tipo portatil. (EF) Type V. Class I. Fine Crushing Rolls. Cylindres pour broyage fin. Type V. Categorie I. Molino de cilindros para trituracion fina. Tipo V. Clase I. Ihe Patent "ACME" Fixed Granulator. (IB) Macline fixe a granular, brevet "ACME." La maquina " ACME " (patentada) para granular. Tipo fijo. GOODWIN, BARSBY & CO., LIMITED Devonshire Street Leicester — England Trade Machinery and Appliances Section. 16 Section Machines et Appareils Industriels. Secci6n Maquinaria y Aparatos Industriales. OTfltji-b MauiHH'b H npoMuiujieHHUX'b annapaTOBT.. STONE BREAKING MACHINERY. Concasseurs de Pierre. Maquinaria Quebrantadoras de Piedras. KaMHeApoSHJIbHblH MaUIHHU. IZDO— ONOL ROBERT BROADBENT & SON, LTD. ^iT^l^^^^t Teleiraphic Addretl : Adressc liUgraphique : Direcci6ii telcgralica ; TeJierpactHua aapeCT. : Telephone: TiUphone: Teli-fono : Tejieifoin, : "BROADBENT, STALYBRIDGE." 296 ASHTON-UNDER-LYNE. Telegraphic Codes : Cniestdlegmphiques : Claves : TeJierpaiHhiH KO;il> : A.B.C. (5lh Edition) and WESTERN UNION. ');/l,A.. -^te| (8A) Broadbent's Patent Improved "Blake" Stone Breaker and Ore Crusher As (upplied to all the leading Quarry Owners, Contractors, Corporations, District and County Councils, Railway Companies, etc. Also Makers of Crushing Rolls, Elevating, Conveying and Screening Plants. Concasseur de pierre et hroyeur de mineral "Blake," modele perfectionne, brevet Broadbent, adopie par tous les principaux proprietaires de carrieres, entrepreneurs de travaux publics et autres, municipalites et autorites regionales, compagnies de chemin de fer, etc. Egalement constructeurs de cylindres d broyer et d' installations mecaniques pour elevation, transport et cnblage. Quebrantadoras de piedras y trituradores de minerales, sistema " Blake," perfeccionados y patentados "Broadbent," como se proporcionan a los principales Duefios de Canteras, Contratistas, Corporaciones, Municipios, Municipalidades, Companias de Ferro- carriles, etc. Tambien fabricamos cilindros para triturar, instalaciones para elevar, cernir y trasportar. yjiyHuieHHaH KaMHeflpo6Hj]Ka h pyaoapoSHJiKa " Blake," nareHTi, BpoaH6eHTa, nocTaBJiHeinaH Bcfeiai BbiflaromHMCH B.naji-fejibuaM'L KaMGHOJlOMeHb, nOApHfllHKaMT., KOpnopauiHMt, yfeSHHblMT. coB'feTaMT,, ropoHCKHMi flyiwaMT,, !Kejii;3Hoaopo!«HbiM'b o6iue- CToaMT, H.T.n. TaKwe (|)a6pHKaHTbi «po6HJibHbixt sajiOBi, nOAXe,VlHbIXT>, TpaHCnOpTHHXl H (jlHJIbTpOBajIbHblXT. yCTaHOBOKT). Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils Industriels. Secci6n Maquinaria y Aparatos Industriales. BLASTING EXPLOSIVES.. Explosifs pour Sautage. Esplosivos para Barrenos. 17 IZDO-ONUM NOBEL INDUSTRIES LTD Manufacturers of EVERY TYPE OF EXPLOSIVE FOR MINING S? BLASTING PURPOSES DETONATORS • SAFETY FUSE • ELECTRIC DETONATORS ^ ELECTRIC POWDER FUSES • SUPPLIERS OF CABLE BATTERIES ^' EVERY SHOT-FIRING ACCESSORY. (8A) Agencies throughout the United Kingdom and in most Foreign Countries. Enquiries should be addressed to NOBEL INDUSTRIES, LIMITED, Nobel House, Buckingham Gate, London, S.W. 1. Fahricants de TOUS GENRES D' EXPLOSIFS pour APPLICATIONS MINIERES ET SAUTAGE. Detonateurs(Ti), Meches de Sutere(^f), Detonateurs electriques (ib), Amorces electriques (dpoudre) (od), Fournisseurs de cables (ux), batteries (sa) et tons acces- soires pour I'allumage des charges explosives. Agences dans toute I'itendue du Royaume- Uni et dans la plupart des pays etr angers Pour tous renseignentents, s'adresser a Nobel Industries, Limited. Nobel House, Buckingham Gate, Londres, S.W. i. Fabricantes de TODA CLASE DE ESPLOSIVOS PARA OPERACIONES DE MINAS Y PARA BARRENOS. Detonadores (ti), Mechas de segu- ridad (ef), Detonadores electricos ("b), y Espoletas electricas para polvora (OD), Abastecedores de Cables (ux), Baterlas (sa) y todo accesorio para la explosion de barrenos. Tenemos agendas en todas partes del Reino Unido y en la mayoria de los Paises Extranjeros. Sirvanse dirigir sus comunicaciones a Nobel In- dustries, Limited, Nobel House, Buckingham Gate, Londres, S.W. i. Bureau principal : Head Office : Casa Matriz : NOBEL HOUSE, BUCKINGHAM GATE, LONDON, S.W.L 18 Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils Industriels. Seccion Maquinaria y Aparatos Industriales. BRICKMAKING MACHINERY. Machines pour la Fabrication des Briques. Maquinaria para la Fabricacion de Ladrillos. IZDO— OPEM BRICKMAKING MACHINERY (■^ Machines pour la fabri- cation des briques ief) Appyopri6es pour tous genres d'argile. Par les procidis : consistance moyenne- plastique, semi-plastique et coupage par fil mitallique. Mottltns a fond perjorc et d fond plein, rouleaux broyeurs, iUvaleurs, malaxcurs et toutes fournitures pour la fabrication des briques. CATALOGUES SUR DEMANDE. Broyeurs a boulets (ib) et broyeurs a tambour (od) Pour le broyuge de la pierre, des scories, du quartz, etc., pour n' importe quel degri de finesse, jusqu'a 40,000 trous au pouce. Pompes pour eaux bourbeuses (UX). Moulins a mortier & dicharge automalique (8A), etc., etc. Maison fondle en 1868. TeUgrammes: "BRICK, LEEDS." Code: A. B.C. {se Edition). Priere de donner les renseignetnents les plus ddtailUs, avec chaque demande, afm de nous permettre de recommander I' installation la tnieux appropri^e. Maquinas para fabricar ladrillos (EF) Para todas clases de arcillas. Por los procedimientos : Plastico-tieso, Semi- plastico y Cortado por alambre. Molinos Trituradores con fondos solidos y perfora- dos, Rodillos Quebrant adores, Elevadores, Amasa- deros y todos los requisitos para la fabricaci6u de ladrillos. Suministramos catalogos a quienes los soliciten. Quebradoras de bolas (IB) y Tarn- bores quebrant adores (OD) Para la trituracion de piedra, escoria, cuarzo, etc., para cualquier grado de fiueza, hasta de 40,000 agujeros por pulgada cuadrada. Bombas para aguas lamosas (UX). Molinos de argamasa, de descarga automdtica (8A), etc.. etc. Casa fundada en 1868. Telegramas: "BRICK, LEEDS." Clave: A.B.C. (sta Edici6n). Al pasar sus preguntas de datos, sfrvanse especificar losdetallescompletosdesusrequertmientos, para que podamos aconsejarles la instalacion mds apropiada. Suitable for all CLAYS STIFF-PLASTIC, SEMI-PLASTIC AND WIRE-CUT PROCESSES Perforated and Solid Bottom Grinding Mills, Crushing Rolls, Elevators, Pug- mills and all Brickworks' Requisites. CATALOGUES ON APPLICATION. Ball Mills (IB) am Tube Mills (OD) For Grinding Stone, Slag, Quartz, etc. TO ANY DEGREE OF FINENESS, DOWN TO 40,000 HOLES PER SQUARE INCH. SLURRY PUMPS SELF-EMPTYING MORTAR MILLS (8A) Etc., Etc. RICHARD SCHOLEFIELD, Engineer WHEN ENQUraiNG, PLEASE GIVE FULLEST PARTICULARS OF REQUIREMENTS TO EN- ABLE US TO ADVISE MOST SUITABLE PLANT. Burley Vale Works, Kirkstall Rd. LEEDS, England. r«~™u!«'=';-.-:'™ Estab. I868. Telegrams: "BRICK, LEEDS." Code : A.B.C. (Stta Edition). Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils Industriels. Seccion Maquinaria y Aparatos Industriales. BRICKMAKING MACHINERY. Machines pour la Fabrication des Brigues. Maquinaria para la Fabricacion de Ladrillos. 19 IZDO— OPJO Telegrams — "BRICTILE, PRESTON." Code— A.B.C. (5lh Edition). Established nearly 100 Years. TeUgrammes — "Bruitle, Preston.'^ Code — A. B.C. (^eme Edition). Maison fondle depuis pres d'un Steele. Telegramas — " Brictile, Preston." Clave — A.B.C. (5a Edicion). Casa fundada desde cerca de 100 alios. Machines pour la fabrication des briques. Maquinaria para la fabricaciin de ladrillos. CATALOGUES POST FREE. CLAYS REPORTED UPON. ESTIMATES GIVEN. INQUIRIES SOLICITED. Catalogues envoyds franco sur demanae. Analyse d'argiles. Devis. Nuus sollicitons les demandes de renseignements. Mandamos caUlogos gratis al que los solicite. Damos informes sobre arcilla. Cotizaciones gratis. Se solicitan sus consultas. "REVOLVER " ROOFING TILE PRESS. FOR MARSEILLES & RIDGE TILES, Etc. Code Word : "REVOLVER." Presse rotative pour luiles de toitures, pour tuiles Marseille, et pour fattes. Mot du code : " Revolver." Mdquina giratoria para prensar tejas. Para tejas Marselle, de Cumbrera, etc. Cifra de clave : " Revolver." TOGGLE LEVER BRICK AND TILE PRESS. Code Word : "TOGGLE." Presse a levier coude pour briques et tuiles. Mot du code : " Toggle." Prensa a Palanca acodillada para ladrillos y tejas. Cifra de clave ; " Toggle." COMBINATION BRICK-MAKING PLANT. OUTPUT, 20 40,000 BRICKS (9 x 4 J x 3 in.) PER DAY. Code Word : " SUCCESS." Installation pour la fabrication des briques. Production : 20/40,000 briques de 230 X 114 X 76 mm. par jour. Mot du code : " Success." Instalacion para la Fabricacion de Ladrillos. Produccion 20/40.000 ladrillos de 230 x 114 X 76 mm. por dia. Cifra de clave : " Success." No. 3g animal power BRICK MACHINE FOR 6,000 BRICKS (9x4ix3in.) PER DAY. Code Word: "THIRTEEN." No. y Machine a traction animale. Production : 6.000 briques de 230 x 114 X 76 mm. par jour. Mot du code : " Thirteen." No. 3cJMaquina para fabricar ladrillos por fuerza'animal. Produccion: 6.000 ladrillos 230 x 114 X 76 mm. por dia. Cifra de clave : " Thirteen." BELT-DRIVEN SANITARY PIPE MACHINE FOR PIPES UP TO 12 in. DIAMETER. Code Word : " SANTTOR." Machine a commande par courroies pour fabrication de tuyaux sanitaires et luyaux jusqu'a 30 cm. ae diametre. Mot du code : " Sanitor." Maquina movida por correa de transmision para la fabricacion de canos sanitarios de barro. Para canos hasta 30 cm. de diametro. Cifra de clave : " Sanitor." No. B2 MACHINE FOR 5,000 BRICKS (9 x 4i X 3 in.) PER DAY. Code Word : " WIGHT." No. B2 Machine pour 5.000 briques d 230 X 114 X 76 mm. par jour. Mot du code : " Wight." No. B2 Maquina para 5.000 ladrillos, 230 X 114 X 76 mm., por di'a. Cifra de clave : " Wight." MACHINERY AND APPLIANCES FOR THE MANUFACTURE OF BRICKS, TILES, PIPES, AND CLAY WORKING PLANT TO MEET THE VARIED REQUIREMENTS OF THE TRADE. Machines et appareils pour la fabrication des briques, tuiles, tuyaux et installations pour le travail de I'argile, en tous genres et s'adaptant a ioutes les exigences diverses de cette Industrie. Maquinaria y aparatos para la fabricaci6n de Ladrillos, Tejas, Cafios e Instalaciones para trabajar arcilla a proposito para responder a las nccesi- dades tan variadas de esta industria. JOHN WHITEHEAD & CO., U^- :E1iiGXAli.TiT>, ALBERT WORKS. DDCCTnU SYKE STREET, rilLO I Ull 20 Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils Industriels. Secci6n Maquinaria y Aparatos Industriales. TAR SPRAYING MACHINERY, ETC. Machines pour Aspersion de Goudron, Etc. Maquinaria para Rociado de Alquitran, Etc. IZDO— OPLA WEEKS' TAR SPRAYING AND ROAD MACHINERY. Winners of 18 Firit Prizes for Spraying Machinery 1909-14, including BOTH FIRST PRIZES R.A.S.Eand TWO GOLD MEDALS Int. Rubber Exhibition. i8 Grands Prix pour Pulvirisateurs en 1909-14 y compris 2 Premiers Prix a la SociiU Royal Anglaise de V Agriculture, et 2 Midailles d'Or a I'Exposition Internationale du Caoutchouc. Pulvcrizador de Weeks para alquitran y maquinaria para reparar caminos. Estos implementos ban sido premiados i8 veces en 1909-14 como pulverizadores. Entre estos premios se cuentan los dos primeros de la Real Sociedad Inglesa de Agricultura y dos medallas de oro en !a " Exposicion Internacional de Caucho." AUTOMATIC PRESSURE TAR SPRAYING MACHINE. From 160 to 300 gallons capacity. (IB) Prices, jtib/ to i255. Prix, £187 i £255. Precios, £187 a £255. This machine sprays tar on to the road surface under pressure, the pumps being automatically driven from the axle as it is drawn along. Pidv^risateur de goudron d pression automatique. Cette machine pulvirise le goudron d la surface des routes par pression, les pompes iiant mues auto- fttatiquementparVessieu lors- qWil est mis en mouvenient. CapaciU d^ 720 d 1360 litres. M Equina pulverizadora para aJquitrin con presion autom^tica. Esta md- quina roda el alquitran sobre la superficie del camino por medio de presion y al ser aixastrada funcionan las bombas autom^ticamente por la fuerza transmitida desde el eje. Capacidad de 720 & 1360 litres. HAND POWER TAR SPRAYING MACHINE. The pump of this machine is worked by hand, and the tar is delivered under pressure through the nozzle at the end of the spraying branch. From 25 to 320 gallons capacity. Pulvirisateur d la main pour goudron. La pompe de cette machine est actionrUe d la main et le goudron est projeti par pression d trovers la lance adaptie au tuyau d'emhranche- ment. Capacity de 112 d 1454 /i(«s. Pulverizador a mano para alquitran. La bomba de esta m^qiiina se hace mover a inano y el alquitran se rocfa bajo presion por medio del boquerel al extreme del pulverizador. Capacidad de 112 a 1454 litros. Pnces, £55 4 6 to £148 15 0. Prix, £55 4 6 d£iiH 15 o. Precios, £55 46a £148 15 o. (OD) INDEPENDENT HAND POWER TAR SPRAYING MACHINE. This machine is for use in connection with a tar boiler, in which the tar is first heated and thence conveyed to it by means of buckets. 35 gallons capacity. Price £25 5 9. Piilv^isateur d main indipendani pour goudron. Cette machine est destin^e dfonctionner avec une chaudiere d goud- ron dans laquelle ce dernier est chauffd puis transports au moyen de seaux. Capacity 159 Hires. Prix, £25 5 9. Pulverizador independiente a mano para alquitrdn. Esta maquina se emplea en conjuncion con la caldera donde se calienta primeramente el alquitran, el cual se lleva despues al pulverizador por medio de baldes. (UX) Capacidad, 159 litros. Precio£25 5 9. HORSE DRAWN TAR PAINTING MACHINE. (SA) Prices, £131 15 0 to £204. Prix, £131 15 o (i £204. Presio, £131 15 o a £204. This machine delivers tar on to the road surface by gravity and is distributed evenly by the trailing brush as it is drawn along. From 160 to 300 gallons capacity. Machine pour projection de gou- dron, d traction animate. Cette machine projette le goudron d la surface des routes par gravity el le distribue d'une facon igale par la brosse trainante lorsqu'elle est mise en inouvement. Capacity de 720 d 1360 litres. Miquina para rocfar alquitran movida por bestias de tiro. Esta maquina distribuye el alquitran en la superficie del camino por medio de la gravedad y uniformemente al funcionar el cepillo rastrero in- stalado debajo de la maquina. Capacidad de 720 A 1360 litros. (PE) INDEPENDENT STEERAGE ROAD SCARIFIER. This machine is designed for use with a 10 or 12'-ton steam roller. It has three tines, and the working depth can be adjusted to suit requirements. DSfonceur de route d direction indSpendante . Cette machine est construite pour Hre employee avec un rouleau cotnpresseur d vapeur de 10 d 12 tonnes. Elle d trois coutres, dont la profondeur de coupe peut itre rSglie pour s' adapter d toutes les circonstances. Prix, I14S 15 o. Avec frein, £14 17 6 en plus. Escarificador de caminos con direc- ci6n independiente. Esta maquina esta construida para emplearse con rodiUo de vapor de diez a doce toneladas. Lleva tres picas que purden ajustarse segiin la profun- didad deseada. Precio £148 150. Montado con freno, £14 17 6 adi- cional. (Tl) Price, £148 15 0. Fitted with Brake, £14 17 6 extra. CAST IRON DIRECTION POST. PRIZE WINNERS (59 competitors) International Roads Congress, 1913. «■ Arms can be set to point in any direction after erec- tion. Prices, £10 to £15, according to number and width of arms. Poteau indicateur en fonte. Re- compenses (59 concurrents Congres international de la route, 1913. Les bras peuvent itre disposes pour indiquer toutes les directions apres installation. Prix £iod£i5, suivant la quantity et la dimension desbras. Poste de hierro fundido para indicar los caminos. Premiado en el Congreso Internacional de Caminos ( 1913) donde hubo 59 oposi tores. Los brazos pueden fijarse para apuntar la direccion que se de-see, una vez montado el poste. I'recioi de £10 a £15, segiin el ndmero y anchura de los brazos. (LU) MAKERS OF , BITUMEN HEAT- ING AND SPRAY- ING OUTFITS. (ZO) Constmcteurs d'appareils pour chauffer et Staler le bitume, Constructores de aparatos para calentar y esparcir el betiin. ALL KINDS OF SPRAYING MACHINERY (NY) for Lime-washing, Disinfecting, &c. Machines d pulveriser en tous genres, pour laver d la chaux et pour dSsin- fecter. Toda clase de maquin- aria para pulverizar, en- calar, desinfectar, etc. W. WEEKS & SON, Ltd., Cablagpams : WEEKS, MAIDSTONE. Western UnionXode Used. Perseverance Iron^vopks, MAIDSTONE, ENGLAND. BUSINESS ESTABLISHED 1742. ^ Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils Industriels. Secci6n Maquinaria y Aparatos Industriales. LEATHER MACHINERY, ETC. Machines pour Tanneurs. Maquinaria para Curtidores. 21 IZDO— OPME SHAVING MACHINE. FIG. 169. Machine d dbourrer. Fig. 169. MAquina para pelar. Fig, 169. BAND KNIFE SPLITTING MACHINE. HG. 1, Machine d tefendre d. couteau sans fin. Fig. i. Mdquina de cuchillo de cinta, para hender. Fig. i. FOR ALL CLASSES OF LEATHER. Pour tons genres de cuirs. Para todas clases de cueros. Telephone : Teliphone : Tel^fono ; No. 135 STANNINGLEY. Se fait en 5 grandeurs. Telefframt : T£Ugrammes : Telegramas : *• SPLITTERS, BRAMLEY LEEDS." (EF) MADE IN 5 SIZES. Se fabrica en 5 tamanos. Codes : Codes : Claves : A.B.C. (5th Edition), MARCONI No. 1. Farrar & Young, Limited PARAGON WORKS, BRAMLEY, LEEDS, ENGLAND. Constructeurs de machines pour tanneurs, corroyeurs, appreteurs de cuir, peaus- siers, fabricants de courroies et de fouets chasse-navettes, fabricants de colle-forte et de gelatine, etc. Nous avons dejd construit des centaines de machines qui sent aujourd'hui en bon fonctionnement dans tons les pays du monde. FROM S ft. TO 10 ft. WIDE. Largetir de i m. 52 d ^ m. 04. Desde i m. 52 hasta 3 m. 04 de ancho. (IB) BOARDING AND SOFTENING MACHINE. FIG. 350. Machine pour planage et foulage. Fig. 350. MAquina para alisar y reblandecer. Fig. 350. Manufacturers of Machinery for Tanners, Curriers, Leather Dressers, Fellmongers, Belt and Picker Makers, Glue and Gelatine Makers, &c. We have made hundreds of machines which are now doing good work in all parts of the World. ESTABLISHED 1892. Maisonfondee en 1892. Casa establecida en 1892. Fabricantes de maquinaria para curtidores, zurradores, preparadores de cueros y pieles, fabricantes de co- rreas y accesorios de cuero para telares, fabricantes de colas y gelatinas. Hemos fabricado cientas de maquinas que estan ahora prestando buenos servicios en todas partes del mundo. FROM 18 in. TO 36 in. WIDE. Largeur de 45.7 i 91.4 i^". Desde 45.7 hasta 91.4 cm. de ancho. SPLICING MACHINE. FIG. 122a. Machine d enter. Fig. 122a. Mciquina para empalmar. Fig. 122a. (OD) 22 Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils Industriels. Seccion Maquinaria y Aparatos Industriales. MACHINERY FOR THE PRODUCTION AND FINISHING OF LEATHER. Machines pour la Fabrication et le Finissage du Cuir. Maquinaria para la Fabricacion y Acabado de Cuero. IZDO — OPOJ TiUphme: Telephone: Telefono; No. 25761. Codes pour correspondence : Bentley, Marconi^ Lieber's et A.B.C, Code pour nos Machines : Privi. Bentley, Marconi, Lieber's and A.B.C. Codes for correspondence and special Private Code for our Machines. A dresse UUgraphique : Telegraphic Address : Telegramas : "PREMIER, LEEDS." Claves; Rentley, Marconi, Lieber's y A.B.C. para correspondencia general, y Clave privada especial para nuestras maquinas. Joseph Hall & eo. XL"" Burley Engine Works - » Leeds. Specialists in Machinery for the Leather and Allied Trades. Consultants and Experts in Organisation and Economical Production. Manufacturers and Patentees of Machinery for Tanners, Curriers, Belt and Picker Manufacturers. Complete and up-to-date Plants supplied for every Department. Write for our latest Catalogue, together with supplementary sheets : additions are constantly being made. In order that enquiries can be fully and efficiently dealt with, it is desirable that the fullest information should be given as to the class of material to be dealt with, quantity and ultimate purpose to which it is to be put. Ingenieurs constructeurs specialistes de machines pour le travail du cuir et pour les industries connexes. Inge'nieurs- consetls experts pour Porganisation et la fabrication economique. Constructeurs-brevetes de machines pour tanneurs, corroyeurs , fabricants de courroies de transmission et de taquets. Installations completes et ultra- modernes pour chaque branche de ces industries. n Demander notre dernier catalogue, avec ses feuillets suppU- mentaires, que nous publions constamment. De sorte que nous puissions donner reponse complete et detaillee aux demandes qui nous parviennent, il est utile de nous indiquer de la fagon la plus precise quel est le genre et quelle est la nature de la matiere a trailer, ainsi que la destination derniere et la quantitS de la production envisagee. Especialistas en la construccion de maquinaria para la Industria de Cuero y derivadas. Expertos-Consultantes en la organizacion y la produccion econo- mica. Fabricantes e Inventores de Maquinaria para Curtidores, Zurradores, Fabricantes de Correas y Taquetos. Se suministran instalaciones modernas y completas para todo Departamento. D Pidase nuestro ultimo catalogo junto con hojas suplemen- tarias, puesto que constantemente se estan haciendo adiciones. Para tratar las preguntas amplia y eficazmente es conveniente dar la informacion mas completa con respecto a la clase de material que se ha de tratar, la cantidad y el fin para que se destina. Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines el Appareils Industriels. Seccion Maquinaria y Aparatos Industriales. BOOT AND SHOE MACHINERY. Machines pour la Fabrication des Chaussures. Maquinaria para Calzado. 28 IZDO-OPUK STANDARD ENGINEERING CO., LTD. Evington Valley Road, Leicester. Branches : Succursales : Sucursales : LONDON, KETTERING. BRISTOL & NORWICH. Codes: Codes: Claves: A.B.C. (4th & 5th Editions) & BENTLEY'S. Managing Directors : AdminisiraUun-diliguH : Administradores Principales : F. HOWARD POCHIN. H. STANLEY POCHIN. Telegraphic Address : Adresse telegraph uju e : Direcci6n telegrafica: '* STANDARD, LEICESTER." COMPLETE NON-ROYALTY PLANT OF SHOE MACHINERY. Machines computes (non assujetties aux redevances) pour la Fabrication des Chaussures. Instalacion completa libre de derecho de privilegio de Maquinaria para Calzado. (8A) ** Regnant " Pulling Over Machine. Machine " Regnant" d mettre sur formes. Mdquina " Regnant" para centrar el corte en las horraas. Advantages over other Machines : 1. Less breakages. 2. Operation easily seen by operator. 3. Gives a perfect fitting to the WHOLE of the Upper. Avanlages sur les autres machines : 1. Mains de casse. 2. Fonctionnement surveilU facilement par I'opirateur. 3. Assure la forme p arfaite de la TOTALITY de I'empeigne. Ventajas sobre otras maquinas : 1. Menos roturas. 2. Operacion a facil alcance de la vista del operario. 3. Proporciona un ajuste perfecto al TODO de la pala. Made strictly after the Consolidated Type Machine. Can be fitted with knives for heavy work, or wire attachment for welted work. Construites slrictemeni d'apris le type unifiL Peuvent se monter avec. tranchets pour gros travaux ou avec un dispositif accessoire en fil metallique pour cousu trepointe. Construida exacta- mente segiin el tipo unificado. • Puede ser provista de cuchillas para trabajo pesado o de dispositive de alambre para trabajo de vira. (EF) " Standard " Lasting Machine. Machine d monter " Standard " (type nonnal). Maquina " Standard " para ahorraar calzado. (IB) " Standard " Welt and Turnshoe Sewing Machine. Machine " Standatd " {type normal) d 'oudre les tripointes et le retottrni ou cousu chausson. Mdquina "Standard" para empal- soillar y coser escarpln. Fitted with patented Radial Welt Guide. Patented Positive Looper Movement. We supply the Stitchers and all accessory Machines foi welted work. Pourvue d'un dispositif breveti de guidage radial pour cousu trepointe. Boucleur breveti a action positive. Nous fournissons les piqu- euses et toutes les machines accessoires pour cousu trepointe. Provista de Guia Radial Patentada de vira. Movimiento Positivo Patentado de engazar. Suministramos 1 a s cosedoras y tod as maquinas adicionales para trabajo de vira. Fitted with me- chanically driven rotating Rollers. Will level soles in a perfect manner, giving them the exact shape of Last and removing all unevenness. Pourvue de rouleaux rotatifs, actionnis micaniquement . Met les semelles de niveau d'une maniere parfaite, leur donnant bien exactement la forme voulue et eliminant toute irrigularite de surface. Provista de cilindros giratorios movidos mecanicamente. Puede igualar las suelas perfectamente bien, proporcionandolas la forma exacta del horma, y quitando toda desigualdad. (OD) ■■ Standard " Automatic Rotary Twin Sole Leveller. Machine " Standard" {type normal) jumelle, rotative, automatique, a niveller les semelles. Maquina EJoble " Standard" Automatica Giratoria para igualar Suelas. 24 Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils Industriels. -Secci6n Maquinaria y Aparatos Industriales. CLOTH-CXTTTING MACfflNERY. Machines a Couper les Tissus. Maquinaria de Cortar Telas. IZDO— ORAK High-Speed Cloth-Cutting Machine. Will cut out 500 suits a day, all exactly to pattern. As used in all up-to-date Wholesale Clothing, Mantle, Underclothing and Blouse Establishments in England and abroad. Weight approximately 26 cwt. packed for shipment. Machine rapide a couper les tissus, pouvant couper 500 costumes par jour, tous exactement pareils au modele. Modele adopte par tous les meilleurs dtablisse- ments de confection, fahricants de manteaux, de sous-vetements et de blouses, aussi bien en Grande-Bretagne qua I'etranger. Poids approximatif : 1,320 kgs., machine emballee pour l embarquement. Maquina Cortadora de Generos de alta velocidad. Corta 500 trajes per dia, todos exactamente a la muestra. Tal como las empleadas en los Estable- cimientos al per Mayor mas modernos de Ropa Hecha, Abrigos, Ropa Interior y Blusas de Inglaterra y el Extranjero. Peso aproximado, embalado para la export- aci6n : 1,320 kgs. (EF) Machine a presser {modele a pidale). Pression degi kgs. Pour presser et repasser les coutures et les bords des vetements. Une jeune fille pent s'en servir. Foot Pressing Machine. 200 lbs. Pressure. For Seams and Edges of Garments. Can be worked by a Girl. Maquina Prensadora a Pedal. Presion de 91 kgs. Para costuras y bordes de Prendas de vestir. Puede ser funcionada por una muchaclia. Compressed Air and Gas Heated Irons. Cheapest System of Pressing extant for Clothing, Skirts, Underclothing, Blouses, Shirts and Laundries. Air Compressors for blowing the above Irons. Low Speed. Absorb little power. Fers a air comprint^, chauffage par le gaz. Constituent le systime le meilleur marchi qui existe ^ I'keure actuelle pour presser et repasser les vStements, jupes, sous-vetements, blouses, chemises et linge. Compresseurs d'air pour le soufftage des susdits fers. Fonctionnant a Vitesse riduite. N' absorbent que peu de jorce motrice. Planchas de calefacci6n a gas y aire comprimido. El sistema mas barato que hoy dia existe para planchar Ropa, Faldas, Ropa Interior, Blusas, Camisas y para Lavanderlas. Compresores de aire para soplar las planchas arriba mencionadas. De poca velocidad. Absorben muy poca fuerza motriz. (IB) Specialists in Labour-Saving Machinery for the Wholesale Clothing Trade. Grande spicialiti d' appareils iconomisant la main-d'asuvre pour fabricants d' articles de confection. EspeciaUstas de Maquinaria que ahorra mano de obra, para la Industria de Ropa Hecha al Por Mayor. THOMAS BEECROFT & CO., Established 1856. CLOTHIERS' ENGINEERS, Maison fondle en 1S56. Casa fundada en 1856. Ingdnieurs-constructeurs de machines pour fabricants de confections. Ingenieros Constructores de Maquinaria para Confeccionadores de Ropa. MEANWOOD ROAD, LEEDS, ENGLAND. Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils Industriels. Secci6n Maquinaria y Aparatos Industriales. ASBESTOS MACfflNERY. Machines pow le Traitement d'Amianle. Maquinaria para Tratar Amianto. 25 IZDO-OREL 16-SPINDLE **E" TYPE BRAIDER, for making Packing, etc. from \ In. to 1^ In. Production approx. 90 ft. per hour. Machine d tresser type "£" i i6 broches pour la fabrication des garnitures, etc., ife 13 d 38 millinutres. Production approximative: 27 metres parheure. Miqxiina de trenzar tipo " E " de 16 husos para la fabricacion de empaqueta- duras, etc.,de 13 a 38 milfmetros. Rendimiento aproxiraado 1 27 metros porhora. SMALL BENCH I BRAIDER. .carrying 12 Spindles. Petite tresseuse (T^tabli portant 12 broches. jTrenzadora pequeda, de banco, de 1 2 husos. THESE machines have been. specially designed and constructed for the increased manufacture of all Braided and Plaited materials. They are high-speed machines, fitted with our latest improvements, and special attention has been paid to the mechanical details so as to ensure smooth rtmning, and as a result are capible of sitisfictorlly withstanding the heaviest conditions of service required. in modem practice. Our •'£*' type machines are fitted with CARTER'S Improved 1-ln. Slide Plate, this allowing all Spindles to be interchangeable. Machines can be supplied with any number of Spindles to suit your requirements. We also manufacture Machines for Braiding Round Rubber Hose, also Winding Machines, Twisting Machines, Squaring Machines for Squaring Packing, and all machines to work in conjunction with Braided and Plaited materials. We have Just invented and constructed a specially designed machine for the manu- facture of Braided Lagging, which manufactures Lagging from ^In. to 2 In. It Is fitted with a specially designed Feeder, which carries the Loose Asbestos or Silver straight to the Die, where It is braided round; thus carding, or any other preparation, is done away with entirely. Illustrations and full particulars will be sent on application. Production of this machine 400 to 500 feet per hour, according to the diameter which Is being made. Ces machities $ont specialement itudiies el con- struites pour la fabrication en grand d'articles lacis ou tressis de tous genres. Ce sont des machines d grande vitesse pourvues de nos demiers perfectionnetnents. Les details de mdcanisme y ont iii I'objet de soins tout spiciaux afin de leur assurer une marche douce. En consequence dies sont capables de risister aux conditions de service les plus fatigantes imposees par les exigences modernes. Nos machines du type " £ " sont munies de la plaque d coulisse perfeclionnie CARTER, qui procure Vinterchangeabilite de tmttes les broches. Ces machines peuvent se fournir avec nHmporte quel nombre de broches, suivant vos exigences. Nous construisons aussi des machines d tresser autour de tuyaux fin caoutchouc, ainsi que des machines d enrouUr, d entoriUler, d donner la forme carree pour la fabrication des garnitures employees en me'canique, et toutes les nuichines utilise dans la fabrication des articles lacis ou tressis. Nous venons d'inventer et de construire une machine spdcialement etablie pour la fabrication de calorifuges tresses, qui produit des batuies de revHement calorifuge mesurant depuis 13 mm. jusqit'd 610 mm. de largeur. Elle comporte un alimenteur de construction speciale qui porte le ruban souple d'amiante droit au dd, oij il est tressd en rond ce i/ut supprime compUtement le cardage ou toute autre preparation. Des illustrations avec rensetgnements detailUs seront envoyis sur demande. Cette machine est capable d'une production de 120 d 150 metres par heure suivant le diametre de la tresse. Estas miquinas ban sido especialmente disen- adas y construidas para responder a la fabrica- cion de grandes cantidades de raateriales trenzados y plegados de todas clases. Son miquinas de gran velocidad, provistas de nuestros liltimos perfeccionamientos. Los detalles de su mecanismo ban sido el objeto de cuidadosa atencion con el fin de asegurar su funcionamiento suave y silencioso y por con- siguiente, son capaces de resistir las condiciones mAs severas de servicio, impuestas por las exigencias modernas. Nuestras m^quinas de tipo " E " estda guarnecidas de una placa corrediza per- leccionada de Carter, de 25 mm., que permite el intercambio de todos los husos. Las maquinas pueden ser suministradas con cualquier numero de husos, segun los re- querimientos. Construimos asimismo maquinas para trenzar al rededor de tuberias de caucho. asl como tambien maquinas de enroUar ; de retorcer ; de escuadrar, para dar la forma cuadrada en la fabricacion de empaquetaduras, y todas clases de maquinas empleadas para materiales trenzados y plegados. Recienteraente hemos disefiado y construido una maquina especialmente apropiada para la fabiicacion de revestimientos trenzados, que producen bandas de revestimiento midiendo desde 13 nun. hasta 6io mm. Esta provista de un alimentador de construccion especial que lleva la cinta suelta de amianto directamente a la matriz, donde es trenzada al rededor, y de esta manera suprime toda cardadura u otra preparacion. Suministramos con sumo placer, ilustraciones con detalles completes a quienes los soliciten. Esta maquina es capaz de producir de 120 a 150 metros por hora, segun el didmetro de la trenza. Butt Braiders used in the manufacture of Braiding Mohair, Worsted, Silk and Cotton, Round and Oval Laces, Picture and Blind Cords, Spindle Bandings, Log Lines, Electric Cables and Wires. These machines are made with any number of Spindles. We supply specially designed Stands or Benches for mounting a number of these machines upon. Machine d tresser spiciale servant d la fabrica- tion de lacets ronds ou ovales en mohair, laine, soie ou coton, de cordes d tableaux et d stores, de courroies d broches, de lignes de loch, de cables et de fils ilectriques. Ces machines se construisent avec n'importe quel nombre de broches. Nous fournissons des bancs ou dtablis spdciale- ment construits pour qu'on puisse y monter un certain nombre de ces machines. Mdquina especial de trenzar para la fabrica- ci6n de cintas redondas u ovaladas de mohair, lana, seda y algodon, de cuerdas para cuadros y persianas, de bandas para husos, de cuerdas de corredera, de cables y alambres electricos. Estas maquinas se construyen con cualquier numero de husos. Suministramos estantes o bancos especialmente construidos para la instalacion de un cJerto ni^mero de estas maquinas. B.&F. CARTER&COMPANY Manufacturers of all classes of Braiding Machinery Constructeurs de machines d tresser en t ous genres. Constructores de todas clases de rndquinas de trenza. Lark Works, Hare Street, ROCHDALE Telephone : Telephone : Telefono : No. 992. Telegraphic Address : Adresse telegraphique : Direcrion telegrafica : "PLAITING, ROCHDALE.-' (IB) 26 Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils Industriels. Seccion Maquinaria y Aparatos Industriales. LAUNDRY MACHINERY. Machines pour la Blanchisserie. Maquinaria para Lavanderias. IZDO— ORHO MACHINES POUR LA BLANCHISSERIE. LAUNDRY MACHINERY. MAQUINARIA PARA- LAVANDERIAS. METAL WASHING MACHINES. Summerscales " Challenge Renown." All sizes from 25 shirts to 350 shirts capacity. Laveuses M^caniqites en Metal. Type Summer scales, Marque " Challenge Renown.' ' Toutes grandeurs, pour laver de 25 d. 350 chemises^. Alaquinas de Met.il para lavar. Sjmmerscales '* Challenge Renown." En todos los tamanos, desde 25 camisas a 350 camisas. Sizes. Grandeurs Tamanos {nombres de (numero de chemises). camisas). Approx. Sliipping Speclflcatlon. Dannies approximalives pour Vembarquement. Especificacion aproximada de embarque. Code Words. Mot codi. Palabra de clave. Weiglit. Poids. Peso. Measurements. Dimensions. Dimensiones. No. 2 1 150 Shirts „ 1 j 200 16 cwt. 21 ., 813 kg. 1067 ,, 150 cu ft. 192 „ 4,25 M3 5,45 „ RENOVATINQ RENOVATOR WOOD WASHING MACHINES. All sizes from 60 shirts to 200 shirts capacity. Laveuses Micaniques en Bois. Toutes grandeurs, pour laver de 60 d 200 chemises. M^quinas de raadera para lavar. En todos los tamanos, desde 60 a 200 camisas. ''CHALLENGE RENOWN" WASHING MACHINE. Laveuse " Challenge Jienown.'" Maquina para lavar "Challenge Renown.' Sizes. Grandeurs Tamanos (nombres de numero de chemises). camisas). Approx. Shipping Speclflcatlon. Dannies approximalives pour Vembarquement. Especilicacion aproximada de embarque. Code Words. Mot code. Palabra de clave. Weights. Poids. Peso. Measurements. Dimensions. Dimensiones. No. 2 100 Shirts „ 3 150 14 cwt. 151 „ 711 kg. 775 „ 127J cu. ft. 161i „ 3,61 M3 4.60 „ ABANQA ABARE SELF-BALANCING HYDROS— ALL SIZES from 18 in. to 42 in. Essoreuse d balancement automatique, toutes gratideurs d pariir de 46 jusgu'd 107 cms. Secadora centrifuga de equilibro autoraatico, todos tamanos desde 46 hasta 107 cms. sizes. Grandeurs Tamanos Ipouces). (pulg.). Approx. Shipping Speclflcatlon. Dannies approximalives pour I'embarquement. Especilicacion aproximada de embarque. Code Word. Mot codi. Palabra de Clave. Weights. PoiJs. Peso. Measurements. Dimensions. Dimensiones. 27 in 14 cwt. 1 711 Kg. 65} cu. ft. 1 1,85 M3 PIERA Top Driven Hydros also Manufactured. Nous fabriquons egolement des essoreuses, avec commande d la partie supdrieure. Se fabrican tambien secadoras inovidos desde arriba. SUMMERSGALES '* MAJESTIC " IRONER. steam-Heated Bed and Roller. Machine Summerscales a Repasser, type " Majestic." Banc et cylindre chauffes d la vapeitr. Planchadores " Majestic " de Summerscales. Tablero y rodillo calentados a vapor. Sizes. Graruteurs {pouces). Tamafios (pulg.). Approx. Shipping Speclflcatlon. Donndes approximalives pour Vembarquement. Especificacion aproximada de embarque. Code Word. Mot Codi. Palabra de clave. Weights. Poids. Peso. Measurements. Dimensions. Dimensiones. 108 X 24 in. 80 cwt. 1 4064 Kg. 432 cu. ft. 10,23 M» MAJESTIC SUMMERSCALES "CHALLENGE" IRONER. steam-Heated Bed. Machine Summerscales d repasser, type " Challenge." Banc chauffi d la vapeur. Planchadores " Challenge " de Summerscales. Tablero calentado a vapor. "MAJESTIC ' repasser " Majestic. '^ IRONER. Pianchador " Majestic' Sizes. Grandeurs ipouces). Taraaiios (pulg.). Approx. Shipping Specification. Donnees approximalives pour Vembarquement. Especificacion aproximada de embarque. Code Words. Mot code. Palabra de clave. Weights. Poids. Peso. Measurements. Dimensions. Dimensiones. 80 X 18 in. 108 X 18 „ 45 cwt. 55 ,, 2286 Kg. 1 278CU. ft. 2794 Kg. 1 336i „ 7,87 M» 9,25 „ CHALLENGER CHALLENQE Nous construisons une sirie de tnackines plus complete que n'importe quelle autre maison et nous nous ferons tin plaisir de joumir tous ddtails aux intiressis. WE MANUFACTURE a more complete range of Laun- dry Machinery than any other firm and shall be pleased to send particulars to interested inquirers. Fabricamos un surtido de maquinaria mds complete que cualquier otra casa y nos sera grato enviar datos com- pletos a quienes Ics soliciton. AUBLET HARRY & Co., Ltd. Successors to Successeurs de Sucesores de Maison fonde'e en 1866. Established 1866. Casa fundada en 1866. 53 & 55, CURTAIN ROAD, LONDON. E.G. 2, ENG. Adrcsse tiUgraphiqiie : Telegraphic Address : Direccion telegrafica : "AUBLET, FINSQUARE, LONDON." Codes : Codes : Claves : BENTLEY'S, A.B.C. (5th & 6th Eklitions). SUMMERSCALES, Ltd. U sines : Works : Fabricas : LONDON AND PETERBOROUGH, ENGLAND. Trade Machinery and Appliances Section. Section Machines et Appareils Industriels. Secci6n Maquinaria y Aparatos Industriales. BOILERS AND ENGINES. Chaudieres et Machines Matrices. Calderas y Maquinas. 27 IZDO— ORKA Telephone: 363. TMphone : 363. Telifono : 363. ARMICHAEL Telegrams : Tdl^grammes ; Tclegramas " CORLISS." Mxison fonrlie en iSio. ESTABLISHED 1810. Casa estalilecida en 1810. Codes: Codes: Claves: BENTLEY, A.B.C. (5th and 6th Editions). Carmichael's were and are Pioneers in the Engine Trade. La maisoii CarmicJuul a fait, par U. passe, et fail encore de nos jours, auvre de pimmier dans Us indjstries nUcaniques. La casa Camiichael estaba y atjn esta intere-sada en las tn.-is recieiites invenciones de constracciones mecinicas. London Office : Bureaux a Loiidres: Oficina en Londres: 10, Throgmorton Avenue, E.G. 2. Telephone : Telephone : Teldfono : 319 LONDON WALL. Telegramntes : Telegrams : Telegramas: " LONCORLISS, STOCK." Indian Office : Ihtreau dans I'Inde: Oficina en La India: James Scott & Sons, Ltd., 1, Old Court House Corner, CALCUTTA. Telephone : Telephone : Telefono : 404—2836. Telegrammes : Telegrams : Telegrainas " MAYFLOWER." Installations completes de force motrice pour fabriques de chatissures, rizeries, fabri- ques de produits chimiques, plantations de the, teinture- ries, fabriques de tourteaux, fabriques de colle forte, pape- teries, minoteries, fabriques de savon, sucreries, fabriques de tabac, plantations de caoutchouc, fabriques de glace, etc., etc., etc. Nous construisons egalement des turbines pour actionner les installations designees ci- dessus. Complete Power Plant for Boot Factories. Rice Mills. Chemical Works. Tea Estates. Dye Industry. Oil Cake Mills. Glue Works. Etc. Etc. Paper Mills. Flour Mills. Soap Works. Sugar Mills. Tobacco Works. Rubber Estates. Ice Factories. Etc. Turbines also manufactured for driving the above Plant. Instalaciones cuiiipletas de fuerza motriz para fabricas de calzado, molinos de arroz, fabricas de productos quimi- cos, plantaciones de te, tin- torerias, almazaras, fabricas de cola, fabricas de papel, molinos harineros, fabricas de jabon, fabricas de azii- car, fabricas de tabaco, plantaciones de caucho, fabricas de hielo, etc., etc., etc. Construimos tambien Tur- binas para el mando de estas instalaciones. JAMES CARMICHAEL & CO., LTD. Engine Builders, Boilermakers, Ironfounders, Forgemasters, IngM-Uurs-Constructeurs, Constructeurs cU Chaudieres, Fondeuis en Fer, Maitres de Forge. Constnictores de Maquinas, Constructores de Calderas, Fundidores de Hierro Emprendedores de Trabajos de Forja, WARD FOUNDRY, DUNDEE. 28 Paper-Making Machinery, Etc., Section. CALENDERS AND SUPER-CALENDERS. Section Machines pour la Fabrication du Papier, Etc. Calandres et Calandres a Satiner. Secci6n Maquinaria para la Fabricacion de Papel, Etc. Calandrias y Super-Calandrias. IZDO— OROH ••♦*♦•♦*♦•«•••**♦***•< SIR JAMES FARMER NORTON & Co., Ltd. SALFORD, Telegrams : T^Ugrammes : Telogramas : "AGKICOLA, MANCHESTER." Codes : Codes : Claves : A.B.C. (5th>nd 6th Editions), BENTLEY'S and WESTERN UNION. tt H MANCHESTER. MAKERS OF FRICTION, EMBOSSING, AND ALL OTHER TYPES OF CALENDERS. Constructeurs de calandres a friction, calandres a gaufrer et calandres de tous autres types. Fabricantes de calandrias de fricci6n, para estampar y de todos^los otros tipos. 12-BOWL SUPER-CALENDER for Paper Makers. Calandre a Satiner d 12 rouleaux pour fabricants de papier. Super-calandria de 12 rodillos para fabricantes] de papel. t lasEU..^ :::::::::«:;:::::::::::::::::;«:::::::j::::::::::::js:;:::J:::::::::::::j:t«t«t«J5J55J""""S""**""*""^ Paper-Making Machinery, Etc., Section. Section Machines pour la Fabrication du Papier, Etc. Secci6n Maquinaria para la Fabricacion de Papel Etc. CALENDERS AND SUPER-CALENDERS. Calandres et Calandres a Satiner. Calandrias y Super-Calandrias. IZDO 29 ORUJ :::::««:«:::::::::::::::::::::::::::::::::«:::«::::::::«:::::::::::::•:♦:♦::♦..::;♦♦.♦.......« SIR JAMES FARMER NORTON & Co., Ltd. SALFORD, MANCHESTER. :: Telegrams : TAtSgramnies: Telegramas: " AGRICOLA, MANCHESTER." A. B.C. (5th and 6th Editions)', BENTLEY'S and WESTERN UNION. •• ••••♦♦•♦♦•♦♦♦♦•♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦•♦♦♦♦♦♦♦♦♦•♦♦♦♦••♦♦♦•♦♦♦♦♦♦••♦•♦♦♦♦•♦.•♦•♦♦♦♦♦•♦♦•♦•••♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦.♦♦•♦♦♦..♦♦•♦♦♦♦♦♦♦♦♦.♦I (NY) xm^Mi,- 5-BOWL CHROMO AND BARYTA SUPER-CALENDERS. Calandres a Satiner a cinq rouleaux pour papiers Chromo et Baryte. Super-Calandrias de 5 rodillos para papel de Cromo y de Barita. CALENDER BOWLS. We are amongst the largest makers of Bowls in the World to the Paper Trade, and make all descriptions and all sizes up to the largest used in the trade. ROULEAUX DE CALANDRES. Nous comptons parmi les plus grands fabricants du monde de rouleaux pour I' Industrie du papier. N ous fabriquons ces rouleaux en tous genres et en toutes dimensions, jusqu'aux plus grandes que I' on emploie dans la partie. RODILLOS DE CALANDRIAS. Nosotros somos uno de los fabricantes de rodillos para la industria del papel, mas importantes del mundo. Los fabricamos de todas clases y tamanos hasta los de mayores dimensiones usados en dicha industria. I ♦♦♦♦♦♦♦••♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦•♦••♦♦*„,„„ — ^„,,„ ♦•••♦♦♦♦♦♦♦♦♦••♦♦♦•♦♦♦♦♦♦•♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦•♦•♦♦♦•♦•♦• ♦♦♦♦♦♦♦•♦♦♦•♦•♦♦♦♦♦••♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦•♦♦♦♦•♦••♦♦♦♦•♦♦♦♦♦♦**.»..«..*.*.*....^ 80 Paper-Making Machinery, Etc., Section. PHOTOGRAPHIC PAPER MACHINERY. Section Machines pour !a Fabrication du Papier, Etc. Machines pour Papiers Photographiques . Seccion Maquinaria para la Fabricacion de Papel, Etc. Maquinaria para Papeles Fotograficos. IZDO OSAJ ^^'••'•♦•♦••••••♦••♦••♦••♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦•♦•♦♦♦•♦♦♦♦••••♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦•♦♦•♦•♦* H SIR JAMES FARMER NORTON & Co., Ltd. SALFORD, MANCHESTER. Telegrams : Tele^rammcs : 'IVleernmas : *'AGRICOLA. MANCHESTER." Codes : Codes : Claves : A. B.C. (5th and 6th Editions), BENTLEY'S and WESTERN UNION. •*••«*«»*«•♦»«•*♦*♦«•••«*««•*•«*•*«•«»««•««**«*«««*««*••••*««•«*•••*■ H n H H H 3 flir ».7'.'^^i»..:yvy^yy'yy:-" (OD) Coating Machine for Baryta, Chromo, etc., Papers. Coucheuse pour Papiers Baryte, Chromo, etc. Mdquina Encapadora para Papeles de Barita, Cromo, etc. Makers also of Hanging Drying Stoves, Brushing Machines, Calenders, Embossing Machines. Egalement constructeurs de fours de sSchxge a suspension, machines a brosser, calandres et machines a gaufrer. Fabricantes de Estufas secadoras de suspension, Maquinas para Capillar, Calandrias y Maquinas para Estampar al Realce. n H » H H § u n it :: it ■«**« •««•♦**«< Paper-Making Machinery, Etc., Section. Section Machines pour la Fabrication du Papier, Etc. Seccion Maquinaria para la Fabricacion de Papel, Etc. EMBOSSING MACHINES. Calandres a Gaufrer. Maquinaria para Estampar al Realce. 31 IZDO— OSEK «»••«♦*»«»«•«•••••*••••***«»*••*»»•«••***«*♦*•*♦*** SIR JAMES FARMER NORTON & Co., Ltd. SALFORD, MANCHESTER. » Telef^rams : Telegrammes : Telegratnas : **AGRICOLA, MANCHESTER." C odes : Codes : Cla\e?i : A.B.C. (5th and 6th Editions), BENTLEY'S and WESTERN UNION. ♦♦♦♦♦•♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦•♦♦•♦♦♦♦♦•♦♦♦♦♦♦•♦♦♦♦♦' '♦♦♦•♦♦•♦♦♦•♦••♦•♦♦♦♦•♦•♦♦♦♦•♦•♦•♦♦♦♦•♦•♦•♦••♦•♦♦♦••♦•♦♦♦♦♦♦♦♦•♦♦♦♦♦♦♦♦•♦♦♦♦•♦•♦♦♦♦•♦♦••♦•♦♦•♦•♦♦♦♦♦♦♦•♦•♦♦♦•••♦••♦♦•♦♦ttlJtlJJJtSJJI ♦♦•♦♦•♦•♦♦•♦♦♦♦♦♦♦•♦♦••♦•♦♦♦♦♦♦•♦•♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦••♦•♦♦♦♦•♦•♦♦»♦•♦••♦•♦♦♦♦♦♦♦♦♦•♦•♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦••♦•♦♦♦♦♦♦••♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦•♦•♦••♦♦■ :: » :: :: :: (IB) 2-ROLL EMBOSSING MACHINE. Calandre a gaufrer a 2 rouleaux. Maquina para estampar al realce con dos rodillos. ***♦**••♦*«**•*•«•««♦•*♦♦♦♦»♦♦*»«•«♦•«*••«♦*»*««♦*•♦•< 32 Paper-Making Machinery, Etc., Section. Section Machines pour la Fabrication du Papier. Etc. Seccion Maquinaria para la Fabricacion de Papel, Etc. PAPER-MAKING MACHINERY. Machines pour la Fabrication du Papier. Maquinaria para la Fabricacion de Papel. IZDO— OSIL TOWER. BE ATE R. One of l^Ke — manij Paper Makinq Machines which have made our name a Household word rhrouqhouh ^he lndus^rLj.. Our Sp0ci all ties incluae :- PAPER MACHINES BOARD MACHINES HOLLANDERS &POTCHERS TAYLORS BEATER & REFINER TOWER BEATERS CONICAL REFINERS BLEACHING TOWER PLANT THE PERFECT PULPER WE INVITE ENQUIRIES ON ALL MATTERS CONCERNING THE MANUFACTURE OF PAPER. S151I Massorv ScotL 8 Co. Ltd Telephone: PUTNEY 24-75 2 LINES. TOWN MEAD ROAD, FULHAM, LONDON.S.W.6. Teleqrams: MASSIOUN.WALGREEN LONDON The To w e r Beater, which will occupy a minimum floor space, has ex- ceptional beat- 1 ng power, giving u n i- formity of cir- culation and treatment of the whole stock. We m anu- facture Paper- Making Ma- chinery of every descrip- tion. Enquiries in- vited. La Tour-blutoir, dont I'encombre- ment estreduitau m i n i m u m, est douee d'un pou- voir exceptionnel de blutage e t assure une circu- lation et un traite- m ent uniformes de toute la masse. Nous construi- sons des machines de tons genres pour la fabrica- tion du papier. Les demandes de renseignements seront accueillies avec empresse- ment. El b a t id o r "Tower" (Torre) que ocupa un espacio minimo en el piso, posee un poder excep- cional para batir produciendo uni- tormidad de cir- culacion y trata- miento de toda la pasta. Fabricamos ma- quinaria de todas clases para hacer papel. Se solicita corres- pondencia. !fi»iyiyi!f;£fi»i Plant and Accessories Section. Section Installations et Accessoires. Seccion Instalaciones y Accesorios. VACXJUM PUMPS. Pompes a Vide. Bombas al Vacio. 33 IZDO-OSJA "Anderston" Dry Vacuum Pumps Pompes " Anderston " pour /aire le Vide par vote seche. PARTICULARS OF STANDARD SIZES. DETAILS DES DI.MEXSIONS-TYPES. DETALLES DE LAS DIMENSIONES NORMALES. Stroke In Inches. Course du piston m/m, Carrera del embolo en m/m. Diameter of Cylinder. Diametre tlu cylindre mjm. Diametro del cilindro en m/ra. Speed- Revolutions per Minute. Tours par minute. Velocidad, R.P.M. Capacity- Cubic feet per Minute. Capacity par heure en w.'i. Capacidad metros c\ibicos por hora. Code Words. Mot du Code. I'alabra de Clave. Belt Driven. Commande a courroie. Movimiento por correa. Steam Driven. Commatuie it vapeur. Movimiento por vapor. Electric Motor Driven. Commande par moteur elect riquc. Movimiento por motor eleclrico. In. 6 m/m 152 In. 7 mlm 178 ISO 160 Cu. Ft. 42 1 m.s 1 73 Valid. Validate. Validity. 9 228 8 203 160 150 78 1 132 Veat. Vested. Vesting. 11 279 150 J 50 148 ; 230 Venom. Venoua. Venosity. 12 305 12 305 140 140 230 374 5 JO Vicarage. VioiouB. VIcapial. Vicariate. 14 355 140 140 300 Vioioualy. Viciosity. 15 381 15 38. 130 130 398 676 Vitfoup. Vigorous. Vigoroso, 19 482 130 130 635 1080 Villa. Village. Villain. 18 457 21 533 120 120 865 1470 Vital. Vitality. Vitalize. 24 610 120 120 1120 1900 ViaitOP. Visiting. Visitant. Bombas de Vacio en Seco "Anderston.' For Condensing, Cooling, Drying, Evapo- rating, and other processes requiring main- tenance of High Vacuum. Built eitlier Single or Double Stage in all capacities from 15 to 1500 cubic feet per minute, and arranged for belt drive, direct steam drive, or electric motor drive as required. Vacuum guaranteed with closed suction :— Single Stage . . 98-5 per cent. Double Stage . . 99-7 Pour Us proUdis de condensation, de refroidisse- ment, de sechage, d'ivaporation, et autres nicessitant le maintien d'un bon vide, h un ou deux dSgris, se font d'une capacity de 25 a 2500 »».' par heure, arrangies pour commande a courroies, ou pour commande directe a vapeur ou a moteur Hectrique selon le disir. Vide garanti avec aspiration fermie : — 98,5% pour un degri. de 99,7% pour deux degrSs. Para Condensar, Enfriar, Secar, Evaporar y otros procesos que necesitan el mantenimiento de un buen vacfo. Se construyen tanto de uno como de dos grades, en todos las capacidades desde 25 a 2500 metros cijbicos por hora y dispuestas para mando por correa, vapor directo o motor electrico segiin se desee. \'acio garantizado con aspiracion cerrada : Un grado . . 98,5% Dos grados . . 59,7% Suitable for Low-Pressure Air Compressors for pressures up to 30 lbs. per square inch, and giving highest possible volumetric efficiency. Appropriees pour compresseurs d'air a basse pression ne depassant pas 2 kg. par cjm^ et donnant le meilleur rendement volumetrique possible. A proposito para compresores de aire de baja presion para presiones hasta de 2 kg. por c/m' y produciendo la eficiencia volumetrica mas alta posible. For Dry Vacuum Pumps ask for List Section V. Demander le catalogue Section " I'" pour pompes a vide par voie seche. Para bombas atmosfericas de vacio en seco pfdase la Ijsta Seccion V. Enquiries solicited for Vacuum Pumping Engines for all capacities up to 3000 cubic feet per minute. Nous ripondrons avec empressement aux denuindes concernant les machines pour f aire le vide de toutes capacil^s jusqu'a sioo m.'-^ par heure. Se solicitan preguntas para bombas de vacio en todos los tamatios hasta 5100 m." per hora. The Anderston Foundry Co. Ltd. 100, Cheapside Street, Glasgow. • And at Middlesbrough. Code: Code : Clave A.B.C. (5th Edition), Telephone : Telephone : Telefono : No. 6260 CENTRAL GLASGOW. TiUgrammes : Telegrams ; Telegramas : "AFCO, GLASGOW." 34 Plant and Accessories Section. INJECTORS, EJECTORS AND WATER RAISERS. Section Installations et Accessoires. Injecteurs, Ejecteurs, Elevateurs d'Eau. Seccion Instalaciones y Accesorios. Inyectores, Eyectores y Elevadores de Agua. IZDO— OSKE The National Injector & Ejector Co., Ltd. / C. G. ROBINSON Directors : J. KERSHAW, ( S. G. CLAYTON. Manufacturers of all classes of Steam Appliances„ux,In]ectors,,EP,Ejectors„.B, Water Raisers, oD&c. Class A. ELEVATORS AND EJECTORS.-for lifting and forcing. Type A. Type B. Type C. Types A and B, ALL BRASS ; Type C, ALL BRASS, or Cast Iron Case with Brass Nozzle. Type C can be supplied in any metal to resist the action of chemicals. These Elevators and Ejectors are adapted for elevating water or other fluids. It is impossible to enumerate all the purposes to which the Elevators and Ejectors may be applied. They economically lift from a depth, or force to a height ; their com- bined lift and force is i ft. for each i lb. of steam employed ; they are also made to work by hydraulic pressure. They may be adapted for raising water, sludge, bilge, etc. ; convey liquids long distances on the level ; mix or extract almost any liquid, semi-liquid, or gas. A few of the uses of Elevators and Ejectors. For exhausting centrifugal pump mains, and similar duties. For extracting or mixing gases or liquids. For draining water out of pits, wells, quarries, excavations, etc. For raising and forcing any description of hot or cold liquids used in manufacturing processes. For raising sand, ashes, sludge, mud, gravel, pulp, liquid clay, &c. For emptying bilge, or ballast tanks, in boats. For minor drainage purposes in collieries and mines. For raising water supplies from pits, wells and rivers. For chemical processes, for which purpose they are specially made of suitable metal. For assisting combustion, ventilation, etc. For creating vacuum in chambers, exhausting, drying, etc. For heating and circulating water and other fluids by the direct application of live steam. Size of Elevator and Ejector. Steam Pressure, 30 lbs Al A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 4 6 9 1 12 15 1 20 Delivery of Gallons per hour. Forcing 10 ft. | 580 1300 2930 5200 8150 14500 60 660 1480 3390 .5930 9360 16650 Internal Dia. of Steam Pipe fin. I m. I J in. I J in. 2 m. 2 J in. „ „ Suction Pipe li „ ij „ 2 2* „ 3 ,. 3i .> „ ,, Delivery Pipe ... li .. li „ 2 ., 2i „ 3 .. 3i .. Ai, A2, A3. Price — Entirely of Brass Prices on Appli cation. In ordering give Size, Letter and Number, also Index Letter of Class, e.g.. A, Size No. 9 Elevator is required, with Flange Connection. Customer will order as follows : Elevator A3 B. National Works, Chell Street, Longsight, Manchester. Telegraphic Address : "Nozzles, Manchester." Telephone No. : Rusholme 893. Plant and Accessories Section. Section Installations et Accessoires. Seccion Instalaciones y Accesorios. INJECTORS, EJECTORS AND WATER RAISERS, Injecteurs, Ejecteurs, Elevateurs d'Eau. Inyectores, Eyectores y Elevadores de Agua. 35 IZDO— OSMO The National Injector & Ejector Co., Ltd. C. G. ROBINSON. Manufacturers of all classes of Directors J. KERSHAW. ( S. G. CLAYTON. Steam Appliances,(ux) Injectors„EP,Ejectors,oB, Water Raisers,(OD,&c. CLASSE A. — Elevateurs et Ejecteurs, pour elever et ref outer. TYPES A et B CONSTRUITS ENTIEREMENT EN LAITON; TYPE C CONSTRUIT ENTIEREMENT EN LAITON ou avec corps en fonte et bouche en lailon. Le TYPE C peut etre foiirni en tout milal risistant d, faction des pioduits chimiques. Ces ilevateurs et ijecteurs sont adapHs pour V aspiration de I'eau on d'autres fluides. II est impossible d'lnumher toutes les amplications des eUvateurs et ijecteurs. Us permettent d'aspirer d'une profondeur donn^e ou de refouler a une hauteur donnde de maniire economique ; leur force d'aspiration et de refoulement combinie est de i pied par livre de vapeur consommie ; ils sont igalement construits pour fonctionner par la pression hydraulique. lis peuvent Hre adaptis pour aspirer I'eau, la vase, les fleurs de fond, etc., et pour transporter les liquides a de tongues distances de niveau : ils peuvent milanger ou extraire presque toutes les substances liquides, semi-liquides ou les gaz. Quelques-unes des applications de% iUvateurs et ejecteurs. Pour extraire I'eau des puits de mines, puits ordinaires, carriires, excavations, etc. Pour I'aspiration et le refoulement de toutes sortes de liquides, chauds ou froids, employes dans les operations de fabrication. Pour aspirer le sable, les cendres, la vase, la boue, le gravier, les pulpes, I'argile liqttide, etc. Pour enlever les fleurs de fond ou vider les baches a ballast des navires. Pour les operations secondaires d' assichement dans les houilleres et les mines. Pour elever I'eau des puits de mines, des puits ordimires et des riviires. Pour les operations chimiques, un metal convenable Hant, dans ce but, employi dans leur construction. Pour vidcr les canalisations principales des pompes centrifuges et pour travaux .-iimilaires. Pour I'extraction ou le melange des gaz ou liquides. Pour aider la combustion, la ventilation, etc. Pour (aire le vide dans des chambres quelconques, pour vider, slcher, etc. Pour le chauffage et la circulation de I'eau et d'autres fluides par faction directe de la vapeur vive. Grandeur de VeUvateur et de Vijecteur. Pression de vapeur dc ^o lbs. Al A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 4 1 6 9 1 12 1 15 1 20 1 -1 Dibit par heure en gallons Refoulement de 10 pieds. 580 13(0 2930 5200 8150 14500 60 lbs. 660 1480 3390 5930 9360 16650 Diameire intirieur de la conduite de vapeur . . 1 9 mint. 25 mim. 31 m/m. 38 m/w. 50 w/w. 63 Hi/m. ,, ,. .1 d'aspiration. . 31 .. 38 „ 50 „ 63 „ 76 „ 88 „ ,, „ ,, de refoulement 31 ., 38 „ 50 ,. 63 „ 76 „ 88 „ Ai, A2, A3. PHx—Kntierementenlaiton Prix seront envoy h sur deman de. L'on est prii d'indiquer en commandant, la grandeur, la lettre et le numero ainsi que la lettre d'index de la categoric ; si le client desire, par exemple, obtenir un elevateur A, grandeur No. 9, avec joint a collet, it commandera comme suit : EUvateur A^B. CLASE A. — Elevadores y Eyectores, para levantar y forzar. TIPOS A y B TODO DE LATON ; TIPO C TODO DE LATON o cuerpo de hierro fundido con boquilla de Iat6n. El TIPO C puede suministrarse en cualquier metal para re.sistir la accion de productos quimicos. Estos Elevadores y Eyectores estan adaptados para elevar agua y otros fiuidos. Es imposible poder enumerar todos los fines en que pueden emplearse. Elevan econ6micamente desde una profundidad o fuerzanaunaaltura. Sus fuerzas para levantar y forzar combinadas es de un pie por cada libra de vapor que se emplea ; tambien pueden trabajarse por presion hidraulica. Pueden emplearse para elevar agua, cieno metali'fero, agua de pantoque, etc., transportan liquidos a grandes distancias a nivel, mezclan o extraen casi todo liquido, semi-liquido o gas. Algunos de los usos de los Elevadores y Eyectores. Para extraer agua de galerias, pozos, canteras, excavaciones, etc. Para elevar y forzar cualquier descripcion de Uquidos calientes o frios usados en operaciones manufactureras. Para elevar arena, cenizas, cieno metalifero, cieno, cascajo, pulpa, arcilla liquida, etc. Para vaciar agua de pantoque, o tanques de lastre en embarcaciones. Para desagiie secundario en minas de carbon y otras. Para elevar agua de fosos, pozos y rios. Para procedimientos quimicos ; para este fin se hacen especialmente de metales a proposito. Para vaciar las caiierias principales de bombas centrifugas y otros trabajos de la misma naturaleza. Para extraer o mezclar gases o liquidos. Para asistir la combustion, ventilacion, etc. Para crear vacio en camaras, extracciones, secadura, etc. Para agua de calefaccion y circulacion, y otros fluidos, por la aplicacion directa de vapor vivo. Tamanos de Elevadores y Eyectores. Presion de vapor, 30 lbs. . . Al A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 1 4 6 9 1 12 1 15 1 20 1 1 r Entrega de galones por hora. Forzado de 10 pi6s. 1 580 1300 2930 5200 8150 14500 60 lbs. . . 660 1480 3390 5930 9360 16650 Di;imetro interno del tubo de vapor 19 m/m. 25 m/m. 31 m/m. 38 m/ra. 50 m/m. 63 m/m. ,, ,, ,, de aspiraci6n 31 ,. 38 „ 50 >. 63 „ 76 ,, 88 ,, ,, ,, ,, de emisi6n 31 ,. 38 „ 50 ,, 63 ,, 76 „ 88 „ Ai, A2, A3. Precio-Todo de !at6n . . PIdanse precios. Al ordenar sirvanse dar el tamaiio, letra y numero, asi como la letra indice de la clase, v.g., si se necesita un Elevador No. reborde, el cliente deberd ordenar como sigue: Elevador A3 B. con conexion de National Works, Chell Street, Longslght, Manchester, Telegraphic Address : ''Nozzles, Manchester.'* Telephone No. : Rusholme 893. 36 Plant and Accessories Section, lifJECtORS, EJECTOllS AND WATER RAISERS. Section Installations et Accessoires. Injecteurs, Ejecteurs, Elevateurs d'Eau. Seccion Instalaciones y Accesorios. Inyectores, Eyectores y Elevadores de Agua. IZDO— OSUH The National Injector & Ejector Co., Ltd. Directors , C. G. ROBINSON. Admtnislrnletirs J. KERSHAW. Gercntes I S. G. CLAYTON. Manufacturers of all classes of Steam Appliances„uxJn]ectors,<.p,E]ectors,<,B,Water Raisers, (oo&c. Fahricants de toutes classes D'Appareils pour Vapeur, (ux) Injecteurs, (ef) Ejecteurs, cb) Elevateurs d'eau, (od) Etc. Fabricantes de todas clases de Accesorios para Vapor, (ux) Inyectores, (ef) Eyectores, (IB) Elevadores de Agua, (od) Etc. Sfli ^ SELF-ACTING RE-STARTING INJECTOR FOR STATIONARY BOILERS. Class B. INJECTEUR RtAMORCEUR, pour chaudieres fixes, a action automatique. Classe B. INYECTOR AUTOMATICO REABSORBENTE, para calderas fijas. Clase B. INDEX LETTERS FOR POSITION OF BRANCHES (in Circle). A— Steam Inlet Branch. C— Overflow Branch. B— Water „ „ D— Delivery l.ETTRES D' INDEX POUR LA POSITION DES BRANCHEMENTS [dans im cercle). A — Admission de vapeur. C—Trop-plein. B~Admission d'eau. D—Refoulemenl. LETRAS DE JndICE PARA LA P0SICI(5n DE LOS RAMALES (en drculo). A— Ramal de entrada de vapor. C — Ramal de derrame. B — ,. >, agua. D — „ emision. © H ■sa (H) ^ National Works, Chell Street, Longsight, Manchester. Adresseteligraphique: Telegraphic Address : Direcci6n telegrdfica : " Nozzles, Manchester." Telephone: Telephone: Telefono: Rusholme 893. Plant and Accessories Section. Section Installations et Accessoires. Seccion Instalaciones y Accesorios. HOISTS AND WINCHES. Monte-charges et Treuils. Monta-cargas y Tornos. 37 IZDO— OTAF WILLS powTrHOISTS (8A) Quickly Pay for themselves out of Wages Saved Will do the hoisting and hauling of a gang of men; Running cost under 1/- an hour. A boy can operate them. Invaluable to Builders and Con- tractors, also in Works, Quarries and aboard Coastal and Fishing Craft, etc. ABSOLUTELY SELF-CONTAINED (EF) SPECIFICATION : — Capacity. — This Hoist is a single-speed machine and can be arranged to lift either of the following loads at the speeds given, Or intermediate loads at intermediate speeds : Five cwts. (254 kg.) at I20 ft. (365 m.) per minute : 10 cwts. (508 kg.) at 80 ft. (24-3 m.) per minute. Engine. — 5 B.H.P. (3'7 kw.), simple design, provides ample margin of power. Martmg with petrol, runs on paraffin. Cooling System.— The cast-iron bedplate forms a tank, the cooling water being circulated by a submerged pump. Winding Drum. — Cast-iron 6 in. (152-4 mm.) diameter, 76 revolutions per minute. Controlled by a handle and a powerful brake. Warping Heads are fitted at each end of drum spmdle. Bearings. —First-class gun metal. Lubricators fitted to all bearings and engine gears. Dimensions.— Bedplate area 3 ft. 3 in. (9906 mm.) by 2 ft. 11 in. (88g mm.). Width over warping heads, 4 ft. 5J in. (1358-9 mm.). Height with cover, 3ft. 6in. (1066-8 mm.). Weigljt.— 15J cwt. (787-4 kg.); cover weighs 2 cwt. (ioi-6kg.); crated weight with cover about i ton (1016 kg.). Note — A trolley can be supplied for mobility, and the Hoist can be fitted with an electric motor instead of the oil engine, if desired. SPECIFICATION :— Capacity.— Up to 3 cwt. (152 kg.). Lifts 2 cwt. (loi kg.) with ease at about 180 ft. (54'7 m.) per minute on the faster head. Considerably heavier loads can be dealt with on the slower head. Engine. — 2J H.P. Fetter Junior, starting with petrol and running on paraffin. Engine speed 700 revolutions per minute. Whipping Head Shaft Speed. — Eighty-nine revolu- tions per minute. Note. — This Hoist can be had fitted either with two whipping heads (8 in. and 5 in. in diameter), or with one whipping head (6J in. diameter) and a pulley (18 in. X 6 in.) for driving other machinery. The Hoist can be supplied either portable [as illustrated), or stationary. SPECIFICATIONS. — Capacitdde levage. — Cetreuil m/.canique portatif est une machine i une seule vilesse et peut se disposer pour souleverles charges ci-dessous aux vitesses indiquies, ou des charges intertnddiaires a des vilesses intermidiaires :— 254 f{gs.d la Vitesse de 36 m. 50 par minute ,- 508 kgs. Ala Vitesse de 24 tn. 30 par minute. Moteur. — 5 B.H.P. (3 kw. 7), de construction simple, foumissant une ample riserue de force. Dlmarre a I'essence, marche au parole lampant. Refroidisse- ment. — Le socle en fonte forme riservoir d'eau, I'eau de refroidissement dtanl mise en circulation par une pompe submergde. Tambour d'enroulemenl. — Fonle, 152 mm. de diamitre, 76 tours par minute. ContrSU par une manivelle el un puissant /rein. Des PoupSes sont fixees aux deux extrimiUs de I'axe du tambour. Palters. — Bronze de premier ordre. Tous les palters el engrenages sont pourvus de graisseurs. Dimensions. — Surface du socle, 990 x 8S9 mm. Largeur extrSme d'une poupde i I'autre, i m. 359. Hauteur avec couvercle, i m. 067. Poids.—yiy kgs. Le couvercle pise 102 kgs. Poids avec couvercle, embalU en caisse a claire-voie, environ ioi6 kgs. N.B.—Nous pouvons fournir un chariot pour en facUiter le diplacement, et le treuil peut Itre muni d'un moteur ^ectrique au lieu du moteur d p/t role, si on le prdfere. SPECIFICATIONS.— Capoiiti de levage.—Jusqu'd 152 kgs. Live facile- ment loi kgs. i la vilesse d'environ 55 m. par minute sur la poupie i levage rapide. Des poids considirablement plus lourds peuvent itre leves avec la poupie a mouvement lent. Moteur.— 2^ H.P. Petter Junior, d/marrant d I'essence et marchant au pitrole lampant. Vitesse du moteur, 700 tours par minute. Vitesse de Varbre d'enroulemenl. — 89 tours par minute. N.B. — Ce treuil portatif peut se fournir : soitavecdeux poiipies (203 et 127mm. de diam.), soit avec une poupie (159 mm. de diam.) et une poulie (457 x 152 mm.) pour servir d I'entratnemeni d'autres machines. Se fournit aussi sous forme transportable (comme reprisenti ci-dessus), ou fixe. For further particulars write: Pour plus amples renseignements, priire de s'adresser d : Para mis detalles escribir a ; TD. ESPECIFICACIONES :— Capacidad. — Este torno movil es de una sola velocidad y puede ajustarse para elevar cualquiera de las siguientes cargas a la velocidad dada en cada case, o cargas intermedias a velocidades intermedias :— 254 kilos a 36 m- 50 por minuto. 508 kilos a 24 m- 30 por minuto. Motor. — 5 B.H.P. (3,7 kw.) de diseno sencilio, posee amplia reserva de fuerza mecanica. Se pone en marcha con gasoUna y trabaja con paraiina. Sistema de enfriamienlo. — El z6calo de hierro fundido forma un tanque y el agua enfriadora circula por medio de una boraba sumergida. Tambor de izar. — De hierro fundido de 152 mm. de diimetro, 76 revoluciones por minuto. Regulado por una manivela y freno poderoso. Cabezas para espiar se instalau a cada extremo del eje del tambor. Cojinetes : de bronce de cafion de primera clase. Todos los cojinetes y engranajes del motor van provistos de lubrificadores. Dimensiones. — Superficie del zocalo 990 mm. por 889 mm. Anchura sobre las cabezas para espiar, i m. 359. .Mtura con la cubierta I m. 067. Peso, 787 kilos, {la cubierta pesa 101,6 kilos). Embalado en huacal con la cubierta pesa unos 1016 kilos. Nota. — Puede suministrarse una carretilla Para facilitar su transporte y puede instaldrsele, si se desea,iin motor elecirico en vez del motor aparafina. ESPECIFICACIONES :— Capacidad. — Hasta 152 kilos. Eleva con facilidad 101 kilos, a 55 metres por minuto en el tambor de mayor velocidad. Pueden elevarse m^s despacio cargas mucho mds pesadas en el tambor de menor velocidad. Motor " Petter Junior " de 2j^ H.P. para poner en marcha con gasolina y trabajar con parafina. Velocidad del motor 700 revolu- ciones por minuto. Velocidad giratoria del eje • principal, 89 revoluciones por minuto. Nota. — Este torno mdvil puede ser suministrado con dos tamhores giratorios de 203 mm. y 127 mm. de didmetro 0 con un tambor giratorio de 159 mm. de didmetro y una polea de 457 x 152 mm. para accionar otra nmquinaria. El torno puede suminis- trarse transportable, segtin se ilustra, 0 fijo. W.& F.WILLS, L ENGINEERS, BRIDGWATER, England. TeUpkone : Telephone : Tel6fono : BRIDGWATER 8. TeUgrammes: Telegrams: Telegramas- *'WILLS, BRIDGWATER.*' Code : Code : Clave : A.B.C. (5th Edition). 38 Plant and Accessories Section. Section Installations et Accessoires. Seccion Instalaciones y Accesorios. yWRE ROPES. Cables en Fit Metallique. Cuerda Metalica. IZDO- OTEG Rylands Brothers, Ltd. ^ Warrington, England. BEST BRIGHT STEEL WIRE ROPES for Colliery and Mining purposes Wells/Haulage, etc., in the following makes, according to the degree of flexibility required : 6 STRANDS EACH 7 WIRES; 6 STRANDS EACH 12 WIRES; 6 STRANDS EACH 15 WIRES; 6 STRANDS EACH 19 WIRES; MAIN HEMP CORE. CABLES EN ACIEn BRILLANT SUTE'RIEU'R pour houilleres^ mines^ puits^ halage^ etc, dans les qualiiis ci-aprh, suivatit le degri de flexibiliie demand^: 6 iorons A y fils chacun ; 6 torons d 12 fils chaciin ; 6 torons d. 15 fils chacun ; G torons tk ig fils chacun; Ame du cable en chanvre. LOS MEJORES CABLES METALICOS DE ACERO BRILLANTE para minas, hulleras, pozos, arrastre, etc. en las sigiiientes construccionca KHMXi. u'fejieft. WIRE SCREENING. (SAl Treillages en fils de fer. Enrejado de Alambre. npoBOJiOHHue rpoxoTu. WIRE CLOTH. (EF) Toile metallique. Tela Metalica. TKaHH iiai npoBCioKH. Established 1799. Si>eci£i>lities : WIRE SCREENING, WIRE CLOTH, WOVEN WIRE, PERFORATED PLATES In all Metals and Meshes. Maison fondee en 1799. SP£C1ALIT£.S : Treillages en fils de fer, Toiles metalliques, Fil de fer entrelace, T I agues perforees en metaux et maiUes de toutes sortes. Casa fundada en 1799. ESPECIALIDADES : Enrejados de Alambre, Telas Metdlica, Tejidos de Alambre, Planchas perforadas en todos los metales y mallas. (pHpivia ocHOBana bt> 1799 ro^y. CneiiiajibHOCTb : MpoBGJioHHHe rpoxoTH, MaTcpiaJiu h tkrhh H3T> npOBOJIOKH, nep(J)OpHpOBaHHHe JIHCTH OTT> CaMUXt yaCTUXT> ao CaMUXl p-feflKHXt, 1I3T. JIIoShXT, MeTaJIJIOBT.. MANUFACTURERS: N. GREENING & SONS, LTD. WARRINGTON, ENGLAND. Telegraphic A dresse Oireccioii Address: t^legraphique : Telegralica : "GREENrNGS, WARRINGTON." Tejierpa())Hbiii aapecT. : Codes ■ Al, A.B.C. (5th & 6th EdlUons), WESTERN UNION (Unl- Codes I yersai Edition), LIEBER'S (S-letter), BENTLEY'S Complete Claves i „. _ . PERFORATED PLATE. (IB) Plaques perfordes. Planchas Perforadas. nepij)OpHpOBaHHbie JIHCTbl. PERFORATED SHEET. (OD) Feuilles perforees. Planchas Perforadas. nep(i)opHpoBaHHaH wecTb. PERFORATED PLATES AND SHEETS FOR ALL PURPOSES. Plaques et tales perforees pour tous usages. \ Planchas Perforadas para todos los usos. nep(})opiipoBaHHbie jiiictu 11 ^kbctb ^jih BceBOSMaJKHbixi. HaAoGHOCTett. Plant and Accessories Section. Section Installations et Accessoires. Seccion Instalaciones y Accesorios. NAILS, TACKS, ETC. Clous, Brochettes, Etc. Clovos, Tachuelas, Etc. 41 IZDO-OTIB Telegrams: TMgrammts: Telegramas: "INGHAMS, HUNSLET, LEEDS." Telephone: TiUphonc : Telefono 33321 LEEDS. J. & J. INGHAM & CO., LTD., Hunslet Rolling Mills, Hunslct Rolling MlUs, Hunslet Rolling Mills. Fabrique de Clous et Nail and WashcF Works, Fabrica de Clavos y Rondelles, » m^O Arandelas, LEEDS, Angleterre. LEjIIiUo, ENGLAND. LEEDS. Inglaterra. SHEETS. Mild Steel and Copper. Max. width, 2 ft. 7 in. Max. length, 8 ft. Weight Limit, 180 lb. Gauges, 0 to 16. TOLES en acier doux et en cuivre. Largeur maximum, y86 mm. CHAPASde Accrodulcey deCobre. Anchor maximo, 786 mm. Longueur maximum, 2 m. 438. Poids limite, 81 kgs. 64. Largor maximo, 2 m. 438. Limite en peso, 81 kgs. 64. Calibre, o A, 16. Calibres, o a 16. CUT NAILS & TACKS, in Iron, Steel, Copper, Brass, Aluminium, Lead and Zinc. CLOUS ET SEMENCES COUPES en fer, acier, cuivre, CLAVOS Y TACHUELAS CORTADAS, en hierro, acero, laiton, aluminium, plomb et zinc. cobra, laton, aluminio, plomo y zinc. i^^^mmmm (ABASE) (ABODE) Clasp Nails, Door Nails, or sharp-pointed Clasp. Clous d batiUaux, Clous d ferrure, ou Clous d bordeaux d pointe nigiie. Tachuelas de ala de mosca, Clavos de puerta, o Tacliuelas de punta aguda. Rose Naik, Gate Nails, or sharp-pointed Rose. Clous rosace. Clous d teU tie champignon, ou Clous rosace d pointe atgiie. Clavos de cabeza de diamante, Clavos de adomo de puertas, o Clavos de entablar con punta aguda. Patent Wrought-Steel Rose, flat-point. Clous rosace brevcUs en acter forgi, a pointe plate. Clavos de cabeza de diamante de acero forjado de patente, con punta chata. (ACUTE) Clout Nails. Clous d mailleUr d UU plate. Clavos de tinglar. Pointed Steel Brads. Broches pointues d lattes en acier. PuntiUas de acero. (ANORY) Cut Hobs. Cabochons coupes. Clavos belgas cortados. Floor Brads — Joiners' and Moulders' Brads. Broches d parquet, pour menuisiers et mouleurs. PuntiUas para el suelo — Pimtillas para ebanistas y moldeadores. (APACE) Cut Shoe Bills. Clous coupes de cordonnier. Eslaquillas cortadas de zapateros. (APISH) Cut Tip Nails. Clous d'Spingle coupes. Clavos cortados para bigoteras. (AQLOW) h (ALOUD) (AMEER) Slate Nails in Copper and Zinc. Clout d ardoises, en cuivre et en zinc. Abismales en cobre y zinc. Lath Nails. Clous li lattes. Clavos de chilla. (ARRAY) Tacks in Bright or Blued Steel, Copper, etc. Semences en acier poli ou bleut^, cuivre, etc. Tachuelas en acero brillante o azulado, cobre, etc. (ARROW) ^ (AMOLTR) Plate or Tram Nails. (Flat or Cup Heads.) Clous pour poseurs de rails. (Tiles plates ou rondes.) Clavos para rieles de canal o pianos. (Cabeza plana o re- donda.) WEDGES. COINS. CALZOS. (AVAIL) Boat Nails and Roves — Sheathing Nails. Clous pour bordages el rondelles d'appui — Clous pour doublages. Clavazones y Arandelas de Remache para Botes — ClavOs de Entablar. WASHERS in Iron, Steel, Copper, Lead, etc. RONDELLES en fer, acier, cuivre, plomb, etc. ARANDELAS en hierro, acero, cobre, plomo, etc. (AXIOM) Dogs. Renards. Hitas. WIRE NAILS OF ALL DESCRIPTIONS. POINT ES DE PARIS EN TO US GENRES. TODA CLASE DE PUNTAS DE PARIS. 42 Plant and Accessories Section. Section Installations el A ccessoires. Secci6n Instalaciones y Accesorios. HTOE SHAVINGS, ETC. Rognures de Peaux, Etc. Virutas de Cueros, Etc. IZDO— OTUD T. & J. WALTON Cable Address : A dresse pourCdblogramvies : Direccion Cablegrifica : "PICKERS, TODMORDEN." STONESWOOD MILL, TODMORDEN, England S Telephone : Tifldphone : Tel^fono : TODMORDEN 28. CotUs : Codes : Claves ; .B.C4 (Sth Edition), WESTERN UNION UNIVERSAL. (OD) Picker Manufacturers. Exporters of — No. 1 BUFFALO STAR SHAVINGS No. 1 BUFFALO PICKER WASTE,.. and OLD BUFFALO PICKERS,,. Fabricants de Taquets, Exportateurs de Rognures de 'Buffle Star No. 1 (OD) Dockets de Taquets en 'Buffle No. i(EF) et de Taquets en Vieux Buffle (IB) Fabricantes de Tacos. Exportadores de Virutas de Cueros de Bufalo " Star " No. 1 (od, Des perdicios de Tacos de Bufalo No. 1 (EF) y de Tacos de Bufalo Viejods) > The WHITtFRIARS PRES€. LTa. Printers. London and Tonbriooe. Enoland. ' I IiAST DATE Tl- UUU^b UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY \ GIFT or '•*: >>• 1^