The International

Critical Commentary

On the Holy Scriptures of the Old and New Testaments

EDITORS' PREFACE

THERE are now before the public many Commentaries, written by British and American divines, of a popular or homiletical character. The Cambridge Bible for Schools, the Handbooks for Bible Classes and Private Students. The Speaker1 's Commentary, The Popular Commentary (Schaff), The Expositor s Bible, and other similar series, have their special place and importance. But they do not enter into the field of Critical Biblical scholarship occupied by such series of Commentaries as the Kurzgefasstes exegetisches Handbuch zum A. T. ; De Wette's Kurzgefasstes exegetisches Handbuch zum JV. T. ; Meyer's Kiitisch-exegetischrr Kommentar ; Keil and Delitzsch's Biblischer Commentar fiber das A. T; Lange's Thcologisch-homiletisches Bibehverk ; Nowack's Handkommentar zum A. T ; Holtzmann's Handkommentar zum N. T Several of these have been translated, edited, and in some cases enlarged and adapted, for the English-speaking public ; others are in process of translation. B:it no corresponding series by Britisn or American divines has hitherto been produced. The way has been prepared by special Commentaries by Cheyne, Ellicott, Kalisch, Lightfoot, Perowne, Westcott, and others; and the time has come, in the judgment of the projectors of this enter- prise, when it is practicable to combine British and American scholars in ihe production of a critical, comprehensive Commentary that will be abreast of modern biblical scholarship and in a measure lead its van.

The International Critical Commentary

Messrs. Charles Scribner's Sons of New York, and Messrs. T. & T. Clark of Edinburgh, propose to publish such a series of Commentaries on the Old and New Testaments, under the editorship of Prof. C. A. Briggs, D.D., D.Litt., in America, and of Prof. S. R. Driver, D.D., D.Litt., for the Old Testament, and the Rev. Alfred PLUMMER, D.D., for the New Testament, in Great Britain.

The Commentaries will be international and inter-confessional, and will be free from polemical and ecclesiastical bias. They will be based upon a thorough critical study of the original texts of the Bible, and upon critical methods of interpretation. They are designed chiefly for students and clergymen, and will be written in a compact style. Each book will be preceded by an Introduction, stating the results of criticism upon it, and discuss- ing impartially the questions still remaining open. The details of criticism will appear in their proper place in the body of the Commentary. Each section of the Text will be introduced with a paraphrase, or summary of contents. Technical details of textual and philological criticism will, as a rule, be kept distinct from matter of a more general character ; and in the Old Testament the exegetical notes will be arranged, as far as possible, so as to be serviceable to students not acquainted with Hebrew. The History of Interpretation of the Books will be dealt with, when necessary, in the Introductions, with critical notices of the most important literature of the subject. Historical and Archaeological questions, as well as questions of Biblical Theology, are included in the plan of the Commentaries, but not Practical or Homiletical Exegesis. The Volumes will con- stitute a uniform series.

The International Critical Commentary

ARRANGEMENT OF VOLUMES AND AUTHORS THE OLD TESTAMENT

GENESIS. The Rev. John SKINNER, D.D., Principal and Professor of Old Testament Language and Literature, College of Presbyterian Church of England, Cambridge, England.

EXODUS. The Rev. A. R. S. Kennedy, D.D., Professor cf Hebrew, University of Edinburgh.

LEVITICUS. T. F. STENNING, M.A., Fellow of Wadham College, Oxford.

NUMBERS. The Rev. G. Buchanan Gray, D.D., Professor of Hebrew, Mansfield College, Oxford. [Now Ready.

DEUTERONOMY. The Rev. S. R. Driyer, D.D., D.Litt., Regius Pro- fessor of Hebrew, Oxford. [A070 Ready.

JOSHUA. The Rev George Adam Smith, D.D., LL.D., Professor of Hebrew, United Free Church College, Glasgow.

JUDGES. The Rev. George Moore, D.D., LL.D., Professor of Theol- ogy, Harvard University, Cambridge, Mass. [Now Ready.

SAMUEL. The Rev. H. P. Smith, D.D , Professor of Old Testament Literature and History of Religion, Meadville, Pa. |^Vt>t<' Ready.

KINGS. The Rev. Francis Brown, D.D., D.Litt., LL.D., President and Professor of Hebrew and Cognate Languages, Union Theological Seminary, New York City.

CHRONICLES. The Rev. Edward L. Curtis, D.D., Professor of Hebrew, Yale University, New Haven, Conn.

EZRA AND NEHEMIAH. The Rev. L.W. Batten, Ph.D., D.D., Rector of St. Mark's Church, New York City, sometime Professor of Hebrew, P. E. Divinity School, Philadelphia.

PSALMS. The Rev. Chas. A. Briggs, D.D., D.Litt., Gradua'e Pro- fessor of Theological Encyclopaedia and Symbolics, Union Theological Seminary, New York. [2 vols. Now Read-"

PROVERBS. The Rev. C. H. Toy, D.D., LL.D., Professor of Hebrew, Harvard University, Cambridge, Mass. [Now Ready.

JOB. The Rev. S. R. Driyer, D.D., D.Litt., Regius Professor of He- brew, Oxford.

The International Critical Commentary

iSAIAH. Chaps. I-XXXIX. The Rev. G. Buchanan Gray, D.D., Professor of Hebrew, Mansfield College, Oxford.

ISAIAH. Chaps. XL-LXVI. The Rev. A. S. Peake, M. A., D.D., Dean of the Theological Faculty of the Victoria University and Professor of Biblical Exegesis in the University of Manchester, England.

JEREMIAH. The Rev. A. F. Kirkpatrick, D.D., Dean of Ely, sometime Regius Professor of Hebrew, Cambridge, England.

EZEKIEL. The Rev. G. A. Cooke, M.A., Oriel Professor of the Inter- pretation of Holy Scripture. University of Oxford, and the Rev. Charles F. Birney, D. Litt., Fellow and Lecturer in Hebrew, St. John's College, Oxford.

DANIEL. The Rev. John P. Peters, Ph.D., D.D., sometime Professor of Hebrew, P. E. Divinity School, Philadelphia, now Rector of St. Michael's Church, Xew York City.

AMOS AND HOSEA. W. R. Harper, Ph.D., LL.D., sometime Presi- dent of the University of Chicago, Illinois. [Now Ready.

MICAH TO HAGGAI. Prof. John P. Smith, University of Chicago; Prof. Charles P. Fagnani, D.D., Union Theological Seminary, Xew York; W. Hayes Ward, D.D., LL.D., Editor of The Independent, New York; Prof. Julius A. Bewer. Union Theological Seminary, New York, and Prof. H. G. Mitchell, D.D., Boston University.

ZECHARIAH TO JONAH. Prof. H. G. Mitchell, D.D., Prof. JoHM P. Smith and Prof. J. A. Bewer.

ESTHER. The Rev. L. B. Paton, Ph.D., Professor of Hebrew, Hart- ford Theological Seminary. [Now Ready.

ECCLESIASTES. Prof. George A. Barton, Ph.D., Professor of Bibli- cal Literature, Bryn Mawr College, Pa. [Now Ready.

RUTH, SONG OF SONGS AND LAMENTATIONS. Rev. Charles A. Briggs, D.D., D.Litt., Professor of Theological Encyclopaedia and Sym- bolics, Union Theological Seminary, Xew York.

THE NEW TESTAMENT

ST. MATTHEW. The Rev. Willoughby C Allen, M.A., Fellow and Lecturer in Theology and Hebrew, Exeter College, Oxford. \Now Ready.

ST. MARK. Rev. E. P. Gould, D.D., sometime Professor of New Testa- ment Literature, P. E. Divinity School, Philadelphia. [Now Ready.

ST. LUKE. The Rev. Alfred Plummer, D.D., sometime Master of University College, Durham. [Njw Ready.

The International Critical Commentary

ST. JOHN. The Very Rev. John Henry Bernard, D.D., Dean of St. Patrick's and Lecturer in Divinity, University of Dublin.

HARMONY OF THE GOSPELS. The Rev. William Sanday, D.D., LL. D., Lady Margaret Professor of Divinity, Oxford, ana the Rev. WlL- loughby C. Allen, M.A., Fellow and Lecturer in Divinity and Hebrew, Exeter College, Oxford.

ACTS. The Rev. C. H. Turner, D.D., Fellow of Magdalen College, Oxford, and the Rev. H. N. Bate, M.A., Examining Chaplain to the Bishop of London.

ROMANS. The Rev. William Sanday, D.D., LL.D., Lady Margaret Professor of Divinity and Canon of Christ Church, Oxford, and the Rev. A. C. Headlam, M.A., D.D., Principal of King's College, London.

\_Now Ready.

CORINTHIANS. The Right Rev. Arch. Robertson, D.D., LL.D., Lord Bishop of Exeter, the Rev. Alfred Plummer, D.D.,and Dawson Walker, D.D., Theological Tutor in the University of Durham.

GALATIANS. The Rev. Ernest D. Burton, D.D., Professor of New Testament Literature, University of Chicago.

EPHESIANS AND COLOSSIANS. The Rev. T. K. Abbott, B.D., D.Litt., sometime Professor of Biblical Greek, Trinity College, Dublin, now Librarian of the same. [Now Ready.

PHILIPPIANS AND PHSLEMON. The Rev. Marvin R. Vincent, D. D., Professor of Biblical Literature, Union Theological Seminary, New York City. {Now Ready.

THESSALONIANS. The Rev. James E. Frame, M.A., Professor of Biblical Theology, Union Theological Seminary, New York.

THE PASTORAL EPISTLES. The Rev. Walter Lock, D.D., Warden of Keble College and Professor of Exegesis, Oxford.

HEBREWS. The Rev. A. Nairne, M.A., Professor of Hebrew in King's College, London.

ST. JAMES. The Rev. James H. Ropes, D.D., Bussey Professor of New Testament Criticism in Harvard University.

PETER AND JUDE. The Rev. Charles Bigg, D.D., sometime Regius Professor of Ecclesiastical History and Canon of Christ Church, Oxford.

[Nozv Ready.

THE EPISTLES OF ST. JOHN. The Rev. E. A. Brooke, B.D., Fellow and Divinity Lecturer in King's College, Cambridge.

REVELATION. The Rev. Robert H. Charles, M. A., D.D., sometime Professor of Biblical Greek in the University of Dublin.

Digitized by the Internet Archive

in 2011 with funding from

University of Toronto

http://www.archive.org/details/criticalexegetOOmoor

JUDGES

GEORGE FOOT MOORE

oTTvTnentC0T)MeNTAL

ludoe-S

*l * !ARY

I— «■- TML1 IN I LNNAf IONAL CRITICAL COMMENTARY

CRITICAL AND EXEGETICAL COMMENTARY

ON

JUDGES

BY

GEORGE FOOT MOORE

PROFESSOR OF HEBREW IN ANDOVER THEOLOGICAL SEMINARY ANDOVER, MASS.

NEW YORK

CHARLES SCRIBNER'S SONS

1910

COPYRIGHT, 1895, BY CHARLES SCRIBNER'S SONS

PREFACE

The interest and importance of the Book of Judges lie chiefly in the knowledge which it gives us of the state of society and religion in Israel in the early centuries of its settlement in Pales- tine, for which Judges and Samuel are our only sources. In addition to this, parts of the book are of preeminent historical value : in particular, ch. i, which contains by far the oldest and most trustworthy account of the invasion of Canaan ; and ch. 5, the Song of Deborah, the only contemporary monument of Isra- elitish history before the Kingdom. In the following commentary matters of history, antiquities, and especially the social and relig- ious life of the people in this period, are properly given the largest place; not only for their intrinsic interest, but because the knowledge of these things is indispensable to any right under- standing of the history of Israel and of its religion. The work of the prophets can only be comprehended in its relation to the national religion of Israel. But before there was a national religion, there was a common religion of the Israelite tribes which was one of the most potent forces in the making of the nation. What this religion was, which they brought with them into Canaan, and what changes it underwent in contact with Canaanite civilization and the religions of the land, we learn in no small part from the Book of Judges ; while here and there, as in the Song of Deborah, we have glimpses of a remoter past, the adoption of the religion of Yahweh by the tribes at Horeb, the work of Moses.

To make such a use of the book, it is necessary to distinguish carefully between the work of the principal author, who wrote in

v

Vi PREFACE

the 6th century B.C., separated from the times of the judges by as many centuries as lie between us and the crusades, and the much older sources from which the stories of the judges them- selves are derived. We must also, as far as possible, define the age and character of these sources, which are not all of the same antiquity or historical value. Nor is it solely on historical grounds that this is required. The difficulties which the inter- preter finds in the book are in considerable part of a kind for which exegesis and textual criticism have no solution. They have arisen from the changes and additions which the author made in transcribing his sources, or from the attempt to combine and harmonize two parallel but slightly different versions of the same story, and can be cleared up only by ascertaining how this was done. Criticism is thus not only obligatory upon the histo- rian, it is an essential part of the work of the exegete. That the task is delicate and difficult, and in the nature of the case largely conjectural, cannot exempt the commentator from trying to solve these knotty questions. At the worst, the uncertainties of criticism are infinitely preferable to the exegetical violence which is the only alternative. In the commentary, especially in the introductions to the several stories, I have discussed the particu- lar problems of criticism with such fulness as they seemed to demand ; in the Introduction 3-6) the reader will find set forth the general results to which these investigations lead.

The Hebrew text of Judges, with the exception of part of ch. 5, is comparatively well preserved ; but in very many places the ancient versions have a better reading, or a variant which may not be neglected. The Greek translations of this book are of peculiar interest, and perhaps nowhere in the Old Testament can the difficult problems which this version presents be approached with more hope of illuminating results. I trust that the some- what full registration of the readings of (3 in this commentary

PREFACE vii

may not be unwelcome to students of the Greek as well as of the Hebrew Bible. An edition of the Hebrew text, with critical appa- ratus, is in preparation, and will shortly appear in "The Sacred Books of the Old Testament," edited by Professor Paul Haupt.

In the philological notes, I have been mindful of the fact that it is the commentator's duty, not to follow the lexicographer and the grammarian, but to precede them ; and have investigated afresh, and as far as possible exhaustively, all questions of ety- mology, usage, and construction which seemed to require it. If, in many cases, I cannot flatter myself that these investiga- tions have added much light, they have often performed at least the negative service of showing that commonly accepted inter- pretations are unsound. In the hope that the commentary may be used to some extent by students, for whose reading the Book of Judges is peculiarly well suited, some notes of a more ele- mentary character on the forms of words and on grammatical points have been added.

In conformity with the general plan of the series, all matters of textual criticism and Hebrew philology, together with more detailed and technical discussions of points of criticism, antiq- uities, and topography, have been kept apart from the body of the commentary, and will be found in smaller type at the end of the paragraphs. It is one of the evils of this arrangement that the grounds of an interpretation must often be sought in another place from the interpretation itself, while in other instances some repetition is unavoidable. It is believed, however, that the separation will prove convenient to many who may use the commentary ; and I have endeavoured to diminish its dis- advantages by cross-references and full indexes.

I have tried to make good use of all that has been done hitherto for the criticism and interpretation of the book. The commentators whom I have chiefly consulted are named in the

viii PREFACE

Introduction, § 9, the critics at the end of § 6 j other works are referred to in the foot-notes of the commentary. It is not improbable that, in this extensive and scattered literature, I may have overlooked some things of importance ; I have not inten- tionally ignored any. Several books of great value have appeared during the printing of this volume, so that I have, to my regret and loss, been able to use them only in the later chapters ; among these I may name particularly Benzinger, Hebriiische Archdologie, 1894; Nowack, Lehrbuch der Hebrdischcn Archd- ologie, 1894; G. A. Smith, Historical Geography of the Holy Land, 1894; and the 12th edition of Gesenius' Handworterbuch, thoroughly revised by Buhl, 1895.

A list of the principal abbreviations employed will be found on p. 474. They conform, by the editors' desire, to those used in the new Hebrew Lexicon, in course of publication under the edi- torship of Professors Brown, Driver, and Briggs. The references in the commentary have been carefully verified, and will, I trust, be found accurate. In the few instances in which I have not been able to consult a book which is cited, the fact is indi- cated by a (°) affixed to the title. The citations of Scripture in the body of the commentary follow the chapter and verse numer- ation of the Authorized Version as given in the Queen's Print- er's Bible ; in the critical notes the verses are those of the Hebrew Bible (Van der Hooght's ed., 1705).

It is a pleasant duty to acknowledge the assistance which I have received in the preparation of this volume from my colleague and friend, Dr. Charles C. Torrey, Instructor in the Semitic Languages in Andover Theological Seminary, who has read nearly all the proofs, and to whom I am indebted for some valuable suggestions and corrections.

G. F. M.

July, 1895.

CONTENTS

PAGE

Preface v-viii

Introduction xi-1

§ I. Title. Place of the Book in the Canon xi

§ 2. Contents xiii

§ 3. The History of the yudges, ii. 6-xvi. ji. Character and

Age xv

§ 4. The Sources of yudges ii. 6-xvi. 31 xix

§ 5. The Sources of yudges xvii.-xxi. and of i.-ii. 5 . . xxix-

§ 6. The Composition of the Book of yudges xxxiii

§ 7. Chronology of the Book of yudges . xxxvii

§ 8. Hebrew Text and Ancient Versions xliii

§ 9. Interpreters of the Book of yudges xlvii

Commentary 1-454

Index 455-476

I. Matters. II. Hebrew Words and Forms.

III. Grammatical Observations.

IV. Passages Incidentally Discussed. Abbreviations.

ix

ADDENDA AND CORRIGENDA

P. 7 n. J. Sacred Books of the Old Testament, ed. by P. Haupt, 1894^

P. 42, 1. },}). The conjecture is Giesebrecht's, ZAl'lV. i. p. 234.

P. 63 f. See Introduction, p. xxvii f.

P. 70 f. On Astarte see now also G. A. Barton, " The Semitic Istar Cult," Hebraica, i.\. p. 131-165; x. p. 1-74.

P. 86, 1. 21 ff. and n. ^f. Perhaps asratitm is not rvwic but nnr,»y; see G. Hoffmann, Ueber einige Phon. Inschriften, p. 26 f. In a tablet in the Brit. Museum (Xo. 33 obv. 1. 3) the name is actually written with an ideogram for Ishtar.

P. 100, 102. On Seirah see v. Kasteren, Mitth. u. Xachrichten d. Deutschen Palaestina-Vereins, 1895, p. 26-30.

P. 138, 1. 25 f. See W. R. Smith, in Smaller Cambridge Bible for Schools, Judges, p. 39.

P. 175, 367. C. Niebuhr, Studien u. Bemerkungen zur Gesch. d. alien- Orients, 1894,0 has analyzed Jud. 6-8, 17-21, and parts of ch. 1. See Theol. Jahresbericht, xiv. p. 54.

P. 195, 1. 5. The note on 71 has been accidentally omitted.

P. 206, 1. 29 f. and n.*. ZATW. ii. p. 175.

P. 242, n.*. For 145 read p. 329, 340.

P. 243, 1. 27. For 132 read p. 316.

P. 297, 1. 1 ff. Compare Introduction, § 7.

P- ZXS> 1- 3 fr°m below. For 181 read p. 371 f.

P. 380. With Micah's son as his priest, cf. Wellhausen, Reste arab. Heiden- tumes, p. 13.

P. 417, 419. On Belial see Cheyne, Expositor, June, 1895, P" 435~439-

P. 426. With 2010 cf. 78.

INTRODUCTION.

§ i. Title. Place of the Book in the Canon.

The title, Judges, or, The Book of Judges, which the book bears in the Jewish and Christian Bibles,* is given to it because it relates the exploits of a succession of Israelite leaders and champions who, in the book itself as well as in other parts of the Old Testament, are called Judges.! The signification of the Hebrew word is, however, much wider than that of the Greek KpiTTjs, the Latin judex, or the English ' judge.' The verb shaphat is not only judicare, % but vindicare, both in the sense of « defend, deliver,' and in that of 'avenge, punish.' § The participle shophet is not only judex, but vindex, and is not infrequently synonymous with ' deliverer.' || Again, as the administration of justice was, in times of peace, the most important function of the chieftain or king, the noun is sometimes equivalent to ' ruler,' f and the verb signifies, ' rule, govern.' In this sense it is most natural to take it in the lists of Minor Judges, where we read, for example of Tola : He judged Israel twenty-three years. . . . And after him arose Jair, the Gileadite, and judged Israel twenty-two years.** It is clear that the writer regarded these judges as a succession of

* See note at the end of this §.

t Jud. 2'6. 17. is, 2 S. 7r (corrected by i Chr. 176) 7" (= 1 Chr. 17!°) 2 K. 2322 Ruth i1 Ecclus. 46" ; cf. Fl. Jos., antt. vi. 5, 4 85.

X The only place in Jud. where it has this sense is 4* 5 ; but this is perhaps not the original meaning of v.4.

§ See below, p. 88, 89, and in addition to the authors cited there, Kohler, Biblische Geschichte, ii. 1. p. 24.

|| Jud. 216 39- 10 io1- 2 Neh. a27 Is. 1920 ; Bachmann, Richter, p. 31 n.

f Am. 2s- (cf. i15) Hos. 77 Mi. 51 Ps. 210 &c. So also in Phoenician ; see note at the end of this §.

** Jud. io2- 3 cf. l&- »• "• M 1520 1 S. 418 716 cf. 820.

xii INTRODUCTION

chiefs, who arose in different parts of the land, ruling with an authority which was personal and not hereditary.* The same conception is probably to be recognized in 217, the Israelites would not obey their judges. The word 'judge' is not used of Ehud, Barak, or Gideon, and seems not to have been found in the oldest of the author's sources.! The title, Book of Judges, was in all probability meant by those who prefixed it to the book to corre- spond to that of the Book of Kings; the judges were the succes- sion of rulers and defenders of Israel before the hereditary monarchy, as the kings were afterwards. J

In the Hebrew Bible the Book of Judges stands in the first division of the Prophets, the Prophetic Histories (Jos., Jud., Sam., Kings), § which narrate continuously the history of Israel from the invasion of Canaan to the fall of Jerusalem (586 B.C.). In the Greek Bible, Ruth is appended to it, sometimes under one title (x/atTai), sometimes under its own name ; and in manuscripts, the Pentateuch, together with Joshua, Judges, and Ruth, frequently forms a codex (Octateuch). || In the history of Israel before the exile, Judges covers the time from the close of the period of con- quest and occupation with the death of Joshua to the beginning of the struggle with the Philistines in the days of Eli.^f A better division, from our point of view, would have been the establish- ment of the kingdom of Saul, and there is some evidence that, in one at least of the older histories which our author had before him, Eli and Samuel were reckoned among the judges ; ** but as Samuel is the central figure in the story of the founding of the

* Others of them besides Jephthah (n8-11) and Gideon may have obtained this power by successful leadership in war.

t Cf. 315 6U &c. (deliver).

X Whether this title was first given to the canonical Judges, or to one of its predecessors, is not certain. In the sense indicated above the word Judge is

Understood by Fl. JOS. (o-Tpanjyoi, apxoi-Tes, ix6vap\oi., aiiTOKparopes rjyefidi'es, Ba.),

Stud., Reuss (Heldenbuch), al. Book of the Deliverers of Israel, Ephr. Syr., Bachmann, Kohler, al. Of judges in the common sense, it is taken by Ew. (GVI. ii. p. 509), Hitz., Cass., al.

|| This fact is not without importance in the history of the text. H Jud. i1-^, which describes the invasion and settlement, overlaps the Book of Joshua; see below, p. 7-10.

** See 1 S. 418 715, and below, $ 4, p. xxiif.

TITLE AND PLACE IN THE CANON Xlll

kingdom, it was not unnatural to begin a new book with his birth. The character of the two works shows conclusively that Judges was not composed by the author of Samuel ; the peculiar religious interpretation of the history which is impressed so strongly on Judges is almost entirely lacking in Samuel.*

The Title. D'BflliP, Baba bathra I4b; Za^aret/u, Orig.; Sophtim, Jerome. Kptrai, Melito, Orig., titles in (gABai.. ^ tqv KpLTQv /3//3Aos, twv KpirGiv, Greek Ff. generally. Philo (de con/us. lingg. c. 26, i. p. 424 ed. Mangey), ij tCiv Kpi/xaTU} v avaypa.<po/xii>T) /3t'/3Xos ; cf. Ba<n\ei£>v, Regnorum, for Kings. Liber Judicum, Judicum, in the Latin Church. In Syriac, Sephar dayyane (dabfiai Isra'tl), Book of Judges (J5PLOH) ; another, and perhaps older title is, Paroqe dabnai Israil, The Deliverers of the Israelites (J5A) ; cf. Ephrem, i. p. 308. The book was also known by its Hebrew title, Shaphte or Shaphefe (J5PLH, BO. iii. 1. p. 5, 62, 71, &c), which was early corrupted to Shabhte, as if from oar, tribe ; f so in j&A, see Ephrem, /. s. c. Sufetes, qui summus Poenis est magistratus (Liv., xxviii. 37) ; quod velut consulare imperium apud eos erat (ib. xxx. 7, of Carthage; cf. xxxiv. 61). In Latin inscriptions from Africa we learn of the sufetes of a number of cities (6YZ. viii. No. 7, 765, 10525); sometimes two are named (ib. No. 797, 5306). OBlf occurs frequently in inscriptions, J but it is in most cases uncertain whether ordinary judges or chief magistrates are meant. In Spain and Sardinia (Cagliari), the governors and petty kings were in the Middle Ages called judices (Ducange, s.v.),$ in which we may be disposed to see a survival from the times of the Phoenician rule. The sufetes of Carthage and the Punic colonies were a regular magis- tracy, and belong to a much more highly organized political society than the shophetim of the O.T. We might rather compare the SiKaaral who held the supreme power at Tyre for brief periods during an interregnum in the 6th cent. B.C. (Fl. Jos., c. Ap. i. 21 § 157). ||

§ 2. Contents.

The Book of Judges consists of three parts : i1-25, 28-i631,

17-21.1

* On the cognate pragmatism of parts of 1 S. 1-12, see below, p. xxxiv n.

t The same confusion of 03tt\ 03r, occurs in various places in the O.T., e.g. 2 S. f $, Dt. lis <©.

% See Bloch, Phoenicisches Glossar, s.v.

§ Cf. &\so judex = praeses provinciae, CIL. viii. No. 949.

|| On the Assyrian shiptu shapitu, see Jensen, ZA. v. 278-280.

H So most recent scholars; Kue., Schrad., We., Sta., Be., Reuss, Bu., Dr., Co., Ko., Kitt., al. For other opinions, especially about the division of i1^6, see Ba., p. 77-80.

xiv INTRODUCTION

(i) i1^5. a brief account of the conquests and settlements of the Israelite tribes in Canaan.

I1-21. The southern tribes ; Judah, Caleb, the Kenites, Simeon,

Benjamin. I22-29. The central tribes ; Joseph (Manasseh, Ephraim). I80-83. The northern tribes ; Zebulun, Asher, Naphtali. J84-35 Dan's settlements in the west. I86. The southern border. 21"6. The Angel of Yahweh reproves the Israelites for sparing the

inhabitants of the land, and foretells the consequences.

(2) 26-i631. The history of Israel in the days of the Judges.

26~36. Introduction : The religious interpretation and judgement of the whole period as a recurring cycle of defection from Yahweh, subjugation, and deliverance. The nations which Yahweh left in Palestine.

36-l631. The stories of the Judges and their heroic deeds.

3"-11. Othniel delivers Israel from Cushan-rishathaim, King of Aram-naharaim.

312-30. Ehud kills Eglon, King of Moab, and liberates Israel.

381. Shamgar kills six hundred Philistines.

4. Deborah and Barak deliver Israel from the Canaanites ; the defeat and death of Sisera.

5. Triumphal ode, celebrating this victory. 6-8. Gideon rids Israel of the Midianites.

9. Abimelech, the son of Gideon, King of Shechem.

101-5. Tola; Jair.

iq6-18 The moral of the history repeated and enforced ; preface

to a new period of oppression. II1— 127. Jephthah delivers Gilead from the Ammonites; hepunishes

the Ephraimites. I28"15. Ibzan, Elon, Abdon. 13-16. The adventures of Samson, and the mischief he does the

Philistines.

(3) I7-2I. TWO ADDITIONAL STORIES OF THE TIMES OF THE JUDGES.

17, 18. Micah's idols; the migration of the Danites, and founda- tion of the sanctuary at Dan.

19-21. The outrage committed by the inhabitants of Gibeah upon the Levite's concubine. The vengeance of the Israelites, ending in the almost complete extermination of the tribe of Benjamin.

Chapters 26-i631 constitute the body of the work, to which alone the title, Book of Judges, in strictness applies. Ch. 17-21

CONTENTS XV

is an appendix, relating two important events of the period pre- ceding the establishment of the kingdom.* As we find in these chapters no trace of the distinctive historical theories, or the strongly marked style, of the author of 26-i631, we may confidently infer that these two stories were not appended to his book by himself, but by some later hand.| Ch. i, as interpreted by 215, forms a fitting introduction to the present book, showing how the old inhabitants were left in possession of the chief cities of Canaan. Their religion became a snare to the invaders; and thus the culpable failure to extirpate people and gods together was the prime cause of all the evils that befell Israel in the follow- ing generations. But although, in this light, i1-25 is a very good beginning for the book, it cannot have been prefixed by the author of 26-3'31, whose own extended introduction (26-36) not only takes no notice of 1-25, but by its connexion with Jos. formally excludes it. \ Like the appendix, 17-21, therefore, iW must have been introduced by a compiler or editor later than the author of 2B-i631.

§ 3. The History of the Judges, ii. 6^xvi. 31. Character and age.%

In the Introduction (26-36), the author gives a comprehensive survey of the history of the entire period. The generation which had seen all the great work of Yahweh, in Egypt, in the desert, and in the conquest of Canaan (27), remained true to him; but after the death of Joshua and his contemporaries, Israel fell away from Yahweh, the God of their fathers, and worshipped the Baals and Astartes, the gods of the nations about them. Indignant at this unfaithfulness, Yahweh gave them into the power of their enemies, who subjugated and oppressed them. Moved by their distress, Yahweh repeatedly raised up leaders (judges) who de-

*The references to the grandsons of Moses (i83°) and of Aaron (2028) show that, in the view of the writer at least, these events took place at the beginning of this period, within a generation after the invasion, not at its end.

t See below, ^ 5, 6.

X See below, § 5, 6, and p. 3 ff.

§ For the titles of the principal works on the subject of this and the following sections, see note at the end of § 6.

xvi INTRODUCTION'

livered them from their foes.* But they persisted in the worship of other gods, or relapsed into it when the judge was dead ; each generation was worse than those before it. Neither punishment nor deliverance wrought any lasting amendment. The history of each of the judges begins with a few sentences telling us how the Israelites offended Yahweh ; how he gave them into the power of this or that hostile people for a number of years ; and how he at last raised up a deliverer.! The introductions to the stories of Gideon (6U]0) and Jephthah (io6*16) are longer, and the moral is enforced in the words of a prophet, or of Yahweh himself, up- braiding the Israelites for their disobedience and ingratitude. The history of all these successive oppressions and deliverances thus exemplifies and confirms the representation of the whole period which is given in the introduction. J Temporibus . . . judicum, sicut se habebant et peccata populi et misericordia Dei, alternaverunt prospera et adversa bellorum. §

It is clear that in all this the author's purpose is not merely to interpret the history, and explain upon religious principles why such evils befell Israel in the days of the judges, but to impress upon his readers the lesson that unfaithfulness to Yahweh is always punished ; that whenever Israel falls away from him, he withdraws his protection and leaves it defenceless before its foes. By historical examples he would warn his contemporaries against a like apostasy. His motive and aim are thus not historical, but religious. || In a different, but not less effective way, he inculcates the same truth which all the prophets preached ; Yahweh is Israel's God, and the religion of Israel is to keep itself to him alone.^f

The author's motive, the lesson he enforces, and the way in which he makes the history teach it, are almost the only data at our command to ascertain the age in which he lived. Indefinite

* Cf. 39- i5 48? 5" io10ff ; of the repentance of the people we read only in io15^.

t See 312-15 3;-n 4iff. I3i . cf. p. 62 f.

X For the evidence that the introductions to the stories of the judges are by the same author as 26-36, see esp. Kuenen, HCO2. i. p. 340 f.

$ Aug., de civ. Dei, xvi. 43; cf. xviii. 13.

|| It is inaccurate to speak of his " philosophy of history " ; nothing is further from his mind than a philosophical analysis of the causes of events.

U See Reuss, GA T. \ 275 ; Kitt.. GdH. i. 2. p.

JUDGES II. 6— XVI. 31 : AUTHORSHIP xvii

as such criteria may seem, they are, when the character of the work is sufficiently marked, among the most conclusive ; and in this case they enable us to determine, beyond reasonable doubt, the period and circle in which the book was written.

That the history of Israel is a divine discipline, righteous, wise, and good, is the great idea of the prophets. In old Israel, as among other nations, defeat in battle, foreign invasion and con- quest, were indeed ascribed to the anger of the national god, whom his people, or members of it, had in some way offended. But that Yahweh's anger as well as his favour is moral, and that therefore his dealing with his people is to be understood upon moral premises, was first distinctly taught by the prophets of the 8th century. This principle was naturally applied by them in the first place to the present and the immediate future. But the evils of the present have their roots in the past ; and Hosea, looking back over the history of Israel from the time of the settle- ment in Canaan, sees in it one long, dark chapter of defection from Yahweh, of heathenish worship and heathenish wickedness. It is Hosea, also, who represents unfaithfulness to Yahweh as the one great sin from which all others spring, and who, with a figure drawn from his own unhappy home, brands this unfaithfulness with the name ' prostitution,' by which later writers so often char- acterize it.*

The prophets of the end of the 7th and the beginning of the 6th century judge Judah in the same way in which Hosea, in the last years of the Northern Kingdom, had judged Israel. In the long reign of Manasseh, foreign gods and foreign cults were intro- duced in Judah on a scale never before witnessed ; the principle of exclusiveness which was native in the religion of Yahweh, and which the prophets had proclaimed with ever increasing absolute- ness, was recklessly trampled under foot. This was, as Jeremiah constantly declared, the unpardonable sin which nothing short of the destruction of the nation could expiate. f Ezekiel represents the exile as the punishment of the sins of Israel in its whole past : in Egypt, in the wilderness, in Canaan, it had always been a

* Jud. 2" 827-33; see below, p. 72. With the following cf. Stade, GVJ. ii.

p. is ff.

t See e.g. Jer. 15 ; cf. also 2 K. 2215-20.

XVlii INTRODUCTION

rebellious people, ever falling away from Yahweh into heathenism and idolatry.*

The signal fulfilment of the prophets' predictions in the fall of Judah, the destruction of Jerusalem, and the deportation of its inhabitants, set the seal of God's truth not only on their religious teaching, but upon their judgement of the past of Israel. In the light of this judgement, disciples of the prophets wrote the history of the two kingdoms, using and adapting the old records to illus- trate and enforce the great lessons which prophecy had taught. The same ruling ideas, the same practical motives, permeate the Book of Deuteronomy, especially the opening and closing chap- ters,f and are indeed so prominent in it that the historical prag- matism of which we have been speaking is frequently, and not inappropriately, called Deuteronomic, and the writers whose work it characterizes, the Deuteronomic school.

To this school the author of Jud. 26-i631 manifestly belongs. What others had done for the history of the Kingdom, he does for the centuries between the invasion and the days of Samuel. J From the very first generation after the settlement in Canaan, Israel had left Yahweh, to run after other gods and prostitute itself to them ; and in this course it persisted through the whole period, in spite of all warnings and chastisements. The part of the book which we are now considering can, therefore, hardly have been written before the beginning of the 6th century. §

Other considerations might incline us to put it some decades later. It is antecedently probable that the new school of histo- rians applied themselves first to the history of the Kingdom, where the prophets had gone before them, and in which the moral was more impressive because nearer at hand. From that they would naturally go back to the earlier period. The same inference may perhaps be drawn from the fact that the judgement of Israel's past in our book is more severe than in the Kings. In the latter, the sin of the people is in no small part the worship on the high places, a heathenish form of worship, forbidden by the law, but

* See esp. Ez. 16 20 23. f Ch. 1-11 27-33 '< see '•£• 415-w 28 2910-28.

X There is no sufficient ground for identifying him with any one of the Deu- teronomic writers in Dt. or Jos., or with the Deut. author of Kings, § Schrader, We., Kue., Sta., Bu., Dr., Co., Kitt., al

JUDGES II. 6— XVI. 31: AGE xix

still a worship of Yahweh. In Judges the apostasy is complete ; the people abandons Yahweh for the Baals and Astartes.*

The conclusions to which an examination of the contents of the book leads are confirmed by the evidence of its vocabulary and style, in which the affinity to the literature of the end of the 7th century is unmistakable. In the commentary these parallels are noted, and they need not be repeated here.f

§ 4. The Sources of Judges ii. 6-xvi. 31.

The characteristics which have been discussed in the last section appear chiefly in the introduction (26~36) and at the beginning of the histories of the several judges. The stories themselves, with the exception of that of Othniel (37"11), show few traces of the author's distinctive conceptions or expressions. \ Some of them for instance, Samson's adventures among the Philistines have little or no relation to the purpose of the book ; others relate of the judges things which must have been offensive to the author, such as Gideon's setting up the ephod and the sacrifice of Jephthah's daughter; in all, the religious ideas, the language, and style, are entirely unlike his own.§ It is plain therefore, that the author of Jud. 26-i631 did not write these stories himself, but took them from older sources.

These sources cannot have been oral tradition, or unwritten popular legends, j| for, apart from the difficulty of supposing that oral tradition h^C- transmitted to so late a time such lifelike and truthful picture; of a state of society that had passed away cen-

* See Stade, GVI. ii. p. 21. It is to be observed, however, that in the theory of the Deuteronomic writers, the local cults on the high places were not prohibited till after the building of the temple.

t See especially on 26~36 37-11 and the introductions to the several storias ; cf. also Kue., HCO2. i. p. 339; Bu., Rickt. u. Sam., p. 91 f., 128; K6., Einl., p. 254.

I Kitt. thinks it very probable that the author of s7'n also wrote 625-32 72-8 822f. ; but these passages appear to me to be derived from one of the chief sources of the book.

$ Compare the story of Ehud (311'-30) with that of Othniel (37-11). The latter shows us, better than anything else, what these histories would be like if the author had written them himself. We may also compare the chapters of ancient history with which the author of Chronicles supplements Kings, all, of course, in his own peculiar manner. || Stahelin, al.

XX INTRODUCTION

tunes before, in reducing oral tradition to writing, the althor would inevitably have left the impress of his own style upon the stories far more deeply than is the case ; the Deuteronomic peculiarities we have noted above would not be confined to the beginning and end of the tales. The greater or less unevenness of which we are always aware in passing from the introduction to the story which follows, is clearly the joint by which an older written source is united to the Deuteronomic preface.

If the author employed written sources, our next inquiry is, whether he made his choice among single tales or different collec- tions of tales, or whether he took them all from some one older book. This question cannot be answered with entire certainty ; it is quite conceivable that the cycle of stories about Samson, for instance, may have existed separately ; but it is demonstrable, I think, that the author had before him an older work in which the exploits of a considerable number of the Israelite heroes were narrated ; * and if this is true, it may very well be that this col- lection was his only source. It is easier to understand how a story like that of Samson should have been included in the Deu- teronomic Book of Judges, if the author found it in the earlier work on which he based his own, than to imagine that he intro- duced it for himself from some other source.

A more minute examination of the introduction to the book (26~36), and of the setting of the several stories, especially those of Gideon (61-10) and Jephthah (io6-16), brings out the fact that these parts of the work are not entirely homogeneous. The numerous repetitions and duplications, and the differences in point of view and phraseology, which, though slight, are unmistakable, show that more than one writer has had a hand in the com- position.! Of this fact, which is recognized by most recent critics, two explanations may be given. One is, that the author or editor of the present Book of Judges, in incorporating 26-i631 in his own work, dwelt upon and emphasized the moral lessons of the history which his predecessor had enforced ; the lack of unity and

* See next §.

t See the commentary on the passages indicated, and esp. p. 63 f., 175 f., 181 f. 275 i-

PRE-DEUTERONOMIC BOOK OF JUDGES XXI

consistency which the critics have observed would thus be due to interpolation.* The alternative hypothesis is, that the author of 26-i631 used as the basis of his work an older collection of tales of the Israelite heroes, in which the varying fortunes of Israel in those troublous times were already made to point the moral that unfaithfulness to Yahweh was the prime cause of all the evils that befell the people, a pre-Deuteronomic Book of the Histories of the Judges.f

The considerations which incline the balance of probability to the second of these hypotheses are the following : (a) The ele- ments which are admitted by all not to belong to the principal Deuteronomic stratum in the book do not seem to be superim- posed upon it, but embedded in it ; and they are more intimately united with their context than the additions by which later editors often try to heighten the effect of their text are wont to be. (6) If the author or editor of the present Book of Judges made all these additions in 26-i631, we should expect to find his mark upon ch. 17, 18, 19-21 also, which certainly invited a moral comment and application quite as much as some of the stories in the body of the work ; but no trace of such an improvement is to be discov- ered in those chapters. (<r) The language of the parts of the book in question is distinguished from that of the Deuteronomic writers and editors generally by a more marked affinity to one of the older sources of the Hexateuch (E) . j (d) Some of the tales, e.g. that of Gicieon (ch. 6-8), are composite ; two somewhat dif- ferent versions v.;* the story have been united by a third hand, which does nci. appear to be that of the author of the book, but of an earlier redactor. It is not a remote conjecture that this redactor is also the author of the non-Deuteronomic element in the introduction (26~36) and other parts of the book, (e) The Deuteronomic Book of Judges did not include ch. 17, 18, 19-21 ; the closing formula, 1520, may perhaps be taken as evidence that it did not contain ch. 1 6 ; § S33-35 is an editorial substitute for

* So Kittel, Stud. u. Krit., 1892, p. 44 ff; GdH. i. 2. p. 7-9. To this later hand he ascribes : ii»- *». 8f. 2ib-5a. 13. 17. 20-22 34-6. 31 67-io ro9-i6 (except perhaps" v.i«a).

t We., Sta., Bu., Dr., Co.

X Kitt. accounts for this by supposing that R (the editor of our Judges) formed his style on older models. § Bu., Co. ; against this view see Kitt., GdH. i. 2. p. 12.

xxii INTRODUCTION

ch. 9, which has obviously not passed through the hands of the Deuteronomic author.* But ch. 17, 18, and the primary version of the story in ch. 19-21 are akin to the older narratives in 26-i631 ; ch. 16, the death of Samson, is unquestionably from the same source as ch. 13-15 ; ch. 9, itself composite, is too closely con- nected with ch. 6-8 to be of different origin. The simplest hypothesis is, that these chapters were contained in the earlier collection, but were omitted by the Deuteronomic author from his book, as unsuitable to his purpose. f

The older book seems to have contained the histories of Ehud, Deborah and Barak, Gideon, Abimelech, Jephthah, and Samson ; J not improbably also the story of Micah's idols and the migration of the Danites, and the original form of that of the Levite and his concubine. In what order these stories stood, we cannot make out. Chapters 17, 18, and 19-21, if included in the book, would have their natural place near its beginning ; they certainly cannot have stood where they now do, in the midst of the history of the "days of the Philistines," between Samson and Eli. Chap- ter io6"16, a formal and extended introduction resembling 26"21, can hardly have been designed to occupy its present position. §

It is a question of more importance whether the pre-Deutero- nomic Judges (to use this name for brevity) || contained other his- tories not included in the canonical Book of Judges.

The death of Samson (1631) is not the end of a period or a turning point in the history, such as an author would naturally choose for the end of a book ; nor is it at all probable that a writer who begins with an introduction of some length, setting forth in advance the moral of the history, would bring his work to so abrupt a conclusion without a word of retrospective comment. It has long been noticed that in 1 Sam. the account of the death of Eli (418) is followed by the words, " Now he had judged Israel

* Bu. ; see below, p. 234, 238.

t For a different hypothesis see below, p. xxxvi f.

X There is, at least, no apparent reason to ascribe any of these stories to an independent source.

§ See further, below, p. xxiii f. For conjectures about its original position, see p. 276.

|| Meaning by it the collection which preceded the Deuteronomic Book of Judges, 26-i631.

CONTENTS OF THE TRE-DEUTERONOMIC JUDGES xxiii

forty years"; precisely the same formula as in Jud. 1631, cf. 127 IQ2.3 I2s. 11. i4# Qf Samuel also we read that "he judged Israel as long as he lived " (1 S. 715) ; and that the words were not origi- nally meant in a justiciary sense, as might seem from v.1617, which describe his judicial circuit,! is manifest from the preceding verses, which tell how he delivered Israel from the Philistines by the great victory at Mizpah, concluding in the same way as the accounts of the deliverances wrought by the judges before him : " And the Philistines were subdued, and did not again come into the territory of Israel ; J and the hand of Yahweh was against the Philistines as long as Samuel lived " (713).§ Samuel was thus, in this narrative, the judge who delivered Israel from the Philistines. || In 1 S. 1 2 also, Samuel is represented, not merely as a prophet or as a justice, but as one who for many years had borne rule over Israel. This speech of Samuel, which contains a retrospect of the period of the judges (v.7-11), and solemn words of warning for the future under the newly established kingdom, is precisely the con- clusion which we desire for the Book of the Histories of the Judges, corresponding admirably to the parting discourse of Joshua (Jos. 24) at the close of the period of the conquest.^ There is, therefore, great probability in the opinion of Graf and others that the pre-Deuteronomic Judges included the times of Eli and Samuel, and ended with 1 S. 12.** If this be true, Jud. :o6-16++ may originally have been the introduction to the period of Philistine oppression in the same work. Jj These wars were, in fact, and in the historical traditions of Israel, the beginning of a new epoch ; and the author may have recognized their importance

* Kuenen (HCO1. i. p. 353) and Wildeboer {Letterkunde, p. 274) regard 1 S. 418b as a gloss, on what seem to me insufficient grounds.

t On these verses see below, p. 113. + Cf. Jud. 330 828 n33.

§ Cf. Jud. 2I8.

|| Some critics connect this with Jud. 135, where the Angel foretells that Samson shall begirt to deliver Israel ; see p. 317.

IT Cf. also 2 K. 177-23 (Schrad., Kue.) ; Wildeboer is, however, certainly mistaken in supposing that Jud. 26-3B is dependent upon 2 K. 17 {Letterkunde, P-273)-

** Graf, Gesch. Biicher, p. 97 f. ; so Bu. Kue., Wildeboer, al., think that this was true of the Deuteronomic Judges.

ft Excluding Deuteronomic additions. XI Bu. ; see below, p. 276.

xxiv INTRODUCTION

by a more extended introduction than those which he prefixed to the other "oppressions."

The pragmatism of this work was similar to that of the Deutero- nomic Judges ; in it also, as may be seen in the non-Deutero- nomic parts of 2G-f, and io6-16, in 67"10 and in i S. 12, the history is interpreted and judged from the prophetic point of view ; that the people forsook Yahweh and worshipped the gods of Canaan is here also the fans et origo malorum ; in it the con- flicts of particular tribes and groups of tribes with their neighbours had already become oppressions and deliverances of all Israel, the heroes of these local struggles, the judges of Israel.* But, close as the resemblance is, the distinctive Deuteronomic note is absent ; the standpoint is that of Hosea and the prophetic historians who wrote in his spirit, rather than that of Jeremiah and the Deuteronomic school.

The age of this older Book of Judges is fixed within these limits ; it may with considerable confidence be ascribed to the 7th century, perhaps to the times of Manasseh.

The hand of the author of the older Judges, like that of the Deuteronomic writer, is recognized in the introduction and the setting of the tales rather than in the tales themselves. The ques- tion from what sources the latter are derived is only pushed back one step by the discovery of a pre-Deuteronomic collection. The existence of composite narratives, like the histories of Gideon (ch. 6-8), and Deborah and Barak (ch. 4), shows that there must have been more than one such source. The more or less strongly marked diversity in language and style between the several stories also points to diversity of origin. That these sources were old and good collections of the national traditions, the character of the stories sufficiently attests. On closer inspec- tion, one of them appears to be more ancient and of greater historical worth than the rest. In some instances, as for example in that of Samson (ch. 13-16), the author seems to have known but one version of the story, which he has given entire from one of

* The chronology of this book was different from that of its successor ; see $ 7. The use of shophet, and some other words and phrases of common occurrence such as ;-,J3n, •;:;:, 'subdue, be subdued,' probably also come from it.

SOURCES OF THE TALES OF THE JUDGES XXV

his sources ; in other cases, as in that of Gideon- Jerubbaal, he united as best he could two somewhat discrepant accounts ; in still other cases it is difficult to decide whether the lack of unity and directness in the narrative is to be ascribed to the attempt to com- bine different versions, or to editorial amplification, or to subse- quent interpolations and glosses.

These phenomena are so much like those with which we are familiar in parts of the Hexateuch where the Yahwistic and Elo- histic narratives (J and E) have been united by a later writer (Rje) into one composite history, that we can hardly fail to ask the ques- tion whether the similarity is not really identity ; that is, whether the pre-Deuteronomic Judges was not a part of the great prophetic history which critics designate by the symbol JE, and its sources J and E. That this is the case was affirmed by Schrader, who attempted to separate the two chief sources from each other and from the Deuteronomic elements.* More recently Bohme f and Stade I have demonstrated the affinity of parts of the book to J and E respectively ; while Budde has taken up the problem which Schrader first attacked, and with great acuteness has worked out an analysis of the entire book. § On the other hand, Kuenen maintains a sceptical attitude toward all attempts to identify the sources of Judges with J and E in the Hexateuch, || and Kittel combats the hypothesis, arguing that such resemblances as exist are less decisive than the countervailing differences.^"

Budde's hypothesis is not intrinsically improbable. There is the best reason to believe that neither J nor E ended with the conquest of Canaan, but that both brought the history down to a much later time, if not to their own day. The parting speech of Joshua, Jos.. 24 (substantially E), looks not only backward but for- ward ; it is the end of a book, not of the historical work of which it formed a part; and Jud. 26"10 (Jos. 2428-3'), from the same hand, is unmistakably the transition to the subsequent history.

* De Wette, Einl8., p. 327-332. For earlier critics who have entertained this opinion, see Wildeboer, Letterkunde, p. 168 f.

t 7^A TW. v. 1885, p. 251-274. t ZA TW. i. p. 339-343.

§ Richt. it. Sam., 1890. Bu.'s results are accepted by Co., Einl., $ 16.

|| HCO\ i. p. 355 f-

U Stud. u. Krit., 1892, p. 44 ff . ; GdH. i. 2. p. 15-18. So also K.6., Einl., p. 252-254, Wildeboer, al.

xxvi INTRODUCTION

Jud. i, J's account of the conquest and settlement of Canaan, is certainly not the end of his work ; 2la 5b here also lead over to the following period.* It is antecedently more probable that these books furnished the author of Judges with his material than that they altogether disappear at the beginning of this period, their place being taken by two unrelated sources having a certain resemblance to J and E respectively.! It must be acknowledged that the resemblances are less marked than might be expected, and are accompanied by noticeable differences. But it should be observed, first, that the ultimate sources, the popular traditions from which the tales of the judges are drawn, naturally had a different origin and character from the legends of the patriarchs in Genesis or the narratives of the Mosaic age ; and, second, that the symbols J and E represent, not individual authors, but a suc- cession of writers, the historiography of a certain period and school. I The differences upon which Kittel and Konig have laid stress are, it appears to me, critically of less significance than the admitted resemblances. Moreover, the problem of the sources in Judges cannot be separated from the same question in Samuel, and in the latter the indicia point to J and E more clearly, per- haps, than in Judges. §

For these reasons I have used the symbols J and E in the com- mentary, to distinguish the two chief sources from which the narratives appear to be derived, though I am fully aware that the question of their identity is by no means beyond controversy. Those of my readers who are not convinced of this identity may regard the letters J and E as equivalent to X and Y, two other- wise unknown sources, of which X (J) is almost everywhere mani- festly the older and historically the more valuable. . The author who united them and composed the pre-Deuteronomic Book of Judges was probably one of that school of prophetic historians

* Cf. also J's part in i23-^.

t It is methodologically an unreasonable demand that it should first be proved that J and E included the history of the times of the judges, before we endeavour to identify them in the Book of Judges. What other proof can we have than that we can trace them in its narratives ?

X In E, for example, there is a well-defined secondary stratum (E2).

§ We have seen reason to believe that a considerable part of 1 Sam. was con- tained in the pre-Deuteronomic Judges.

J AND E IN JUDGES XXvii

who are commonly represented by the signature Rje.* His hand may be most distinctly recognized in 2'**-^, where the conflicting representations of J and E are worked into one another with free additions by the redactor in a way with which we are familiar in JE in the Hexateuch.

The age of the two chief sources in Judges 2B-i631 cannot be very definitely fixed. There are, in this part of the book, no allu- sions to historical events of later times which might serve us as a clew.f Almost the only criterion which we possess is their relation to the religious development. In those parts of the book which are attributed to J, the standpoint of the narrator is that of the old national religion of Israel ; there is no trace of prophetic influ- ence, and we can have no hesitation in ascribing this source to a time before the great prophetic movement of the 8th century. Other indications point to a considerably higher antiquity. The stories are manifestly drawn from a living tradition, not from anti- quarian lore ; they reproduce the state of society and religion in the early days of the settlement in Palestine with a convincing reality which is of nature, not of art, and exhibit a knowledge of the conditions of the time which can hardly have been possessed by an author of the 8th century, after the changes which two centuries of* the kingdom and of rapidly advancing civilization had wrought. On such grounds we should be inclined to assign this source to the first half of the 9th century, a date which is entirely compatible with our identification of it with J.

The second main source from which the tales of the Judges are derived (E) appears, wherever direct comparison is possible, as in the histories of Gideon and Abimelech, to be younger than J. It is, however, not all of the same age. The older stratum does not differ very greatly from J, and is also, in all probability, pre- prophetic ; the later stratum is strongly tinged with prophetic ideas, and in its judgement of the religious offences of the people prepares the way for the pragmatism of the Jehovistic (JE) and Deuteronomic History of the Judges. So closely, indeed, does

* This symbol is, however, not very satisfactory, since the method of these writers was much more that of the historian who largely excepts his sources, than of the redactor who merely combines and harmonizes them.

t On I830- 31 see below, $ 5, p. xxx f.

xxviii INTRODUCTION

this element (E.,) approach the standpoint of the latter authors that it is difficult, if not impossible, to decide whether certain passages or verses should be attributed to the one or the other.* Fortunately, the similarity which makes the analysis uncertain makes it also of less importance. The author of the later element in E (E2) may have lived toward the end of the 8th century or in the first half of the 7th.f

The Triumphal Ode, ch. 5, is much older than the correspond- ing prose narrative, or than any other of the stories in the book. J Whether it was included in J, or in E, or in both of them, cannot be certainly determined. The closing formula, 531b, may have been added or transposed by an editor. The Ode was in all prob- ability preserved in one of the collections of old Hebrew poetry, such as the Book of Jashar, or the Book of the Wars of Yahweh ; § but, like other poems from those collections, may early have been incorporated into the prose histories.

The brief notices of the so-called Minor Judges (io1"5 i28"15) begin and close with formulas which, while they have a certain likeness to those which introduce and conclude the stories of the other judges, have also a distinctive difference. || Of each of the five we read that he ''judged Israel " so many years, but of the oppressions and deliverances which in the rest of the book alternate with such regularity nothing is said ; of their exploits there is no record ; indeed, beyond the places where they were buried and perhaps the number of their posterity, nothing what- ever is narrated of them. Most, if not all, the names of these "judges " appear to be those of clans rather than individuals ; and the years of their rule seem to be independent of the chronological scheme of the book and to disturb its symmetry. It has been con- jectured that the names were introduced by an editor to make up the number of twelve judges ; % and Wellhausen has strengthened this hypothesis by the observation that the sum of the years of the

* It is not impossible, for example, that in the introduction (26~36) a part of what, with Budde, I have ascribed to E, is in reality the work of Rje.

t It is worthy of notice that the " commandments of Yahweh " are mentioned only in 217 34 ; "the covenant of Yahweh," only in 21 ^(Ko., Einl., p. 257).

X See p. 127-132. $ Compare 51 with Ex. 151.

|j See p. 270 f. 11 Noldeke and many recent scholars.

SONG OF DEBORAH. MINOR JUDGES XXIX

Minor Judges is almost exactly that of the interregna in the general chronology of the period.* The mention of these judges should then be compared with similar antiquarian and genealogical notices in Chronicles. On the other hand, Kuenen, remarking that the characteristic formulas of the Minor Judges stand also at the close of the story of Jephthah (127, cf. also 1520 1 S. 418 715), and rejecting, partly on this ground, Wellhausen's combination of the numbers, is of the opinion that these five judges were included not only in the Deuteronomic Judges, but in its predecessor, and are thus ultimately derived from one of the sources of the latter work.j A third hypothesis is that the Minor Judges stood in the pre-Deuteronomic book, were omitted by the Deuteronomic author, like the story of Abimelech and perhaps ch. 17-21, and restored by the editor of the present Book of Judges. Beyond such conjectures we can hardly go.

§ 5. The Sources of Judges xvii.-xxi. and of i.-ii. 3.

The two stories with which our Book of Judges ends, that of Micah's idols and the migration of the Danites (ch. 17, 18), and that of the assault on the Levite and his concubine at Gibeah, with its disastrous consequences to the tribe of Benjamin (ch. 19- 21), were not included in the Deuteronomic Judges. They relate, not the deliverance of Israel from the foes that oppressed it, by the hand of divinely commissioned champions, but the fortunes of two tribes, one of which was compelled to leave its earliest seats to find a new home in the remote north, while the second was almost exterminated by the righteous indignation of the other Israelites. If the Deuteronomic author had employed these stories, as perhaps he might have done, to illustrate the moral and religious corruption of the times, the natural place for them in

* See below, § 7. This theory is adopted by Budde, who thinks that the shorter formulas in which the names of the Minor Judges are set are patterned after those of the Deuteronomic author (Richt. u. Sam,, p. 93 f.) ; cf. also Cornill, Einl'2., p. 97 ff.

t //CO'2, i. p. 351 f. ; cf. p. 342, 354. A similar view is maintained by Kittel, GdH. i. 2. p. 10 ff., except that, in conformity with his general theory, which recog- nizes no pre-Deuteronomic editor, he supposes that the smaller Book of Judges (ri.) was one of the immediate sources of D.

XXX INTRODUCTION

his book would have been immediately after the introduction ; a place which chronological considerations also indicated. There is no evidence, however, in the introductions to' these stories, of any intention to use them in this way. The familiar formulas of D are absent, nor is their place taken by others which might be attributed to the same hand. In the narratives themselves there is no trace of a Deuteronomic redaction.

Whether these stories were contained in the older work which the Deuteronomic author used as the basis of his own, we cannot be so sure. There is certainly no mark of the editor's hand upon them, and it is conceivable that they were preserved independently in one of the sources of that collection. This would account both for the resemblance of the stories to those in 26-i631 and for the absence of all traces either of Rje or of D in them.* But in ch. 17, 18, two narratives appear to have been combined in much the same way as in ch. 6—8, and we should be inclined to attribute this fusion to the same redactor (Rje).t It is quite possible that, as this author's work was considerably more extensive than the Deuteronomic Judges, he may have found place in it for these chapters.

That the two versions of the story of Micah and the Danites (ch. 17, 18) are derived from J and E is a natural conjecture. Budde has noted several words and phrases in one of them which seem to point to E. The whole impression which this strand of the narrative makes would incline me rather to ascribe it to J ; decisive evidence is lacking. However that may be, there can be no doubt that the primary version of the story is among the oldest in the book, as it is in many ways one of the most instructive. The second version is apparently younger, but, if I interpret it correctly, there seems to be no reason why it may not come from E. I In 1830-31 are two references to historical events : the depopu- lation of the land (v.30) , and the cessation of the temple at Shiloh (v.31) . By the former we are probably to understand the depor-

* That J, at least, survived separately till a late date is probably to be inferred from the preservation of ch. i.

t Many critics, however, think that the appearance of duplication is due to interpolations, rather than to the union of two sources ; see p. 366-369. Ch. 19 is also perhaps composite. J See p. 370.

JUDGES XVII.-XXI: SOURCES xxxi

tation of the inhabitants of northern Galilee in 734 ; the date of the latter is unknown. The older narrative in ch. 17, 18, to which. 1830 seems to belong, can scarcely be brought down to as late a time as the reign of Tiglathpileser ; the words may have been added by an editor.*

The problem which is presented to criticism by the narrative of the outrage at Gibeah and the sanguinary vengeance which almost annihilated the tribe of Benjamin is of a different kind from any other in the Book of Judges. At first sight, the narrative seems to be not only entirely unhistorical, but without even a leg- endary ground one huge theocratic fiction of very late origin. t Closer examination, however, shows that this is a mistake. The basis of the narrative, which can be discovered not only in ch. 19 and 2i15ff, but in ch. 20, is a very old story, having an obvious affinity to the primary stratum in ch. 17, 18, and in tone and lan- guage resembling the most ancient parts of the Hexateuch and the Books of Samuel. This is overlaid, especially in ch. 20, 2iI_H, by a stratum akin to the latest additions to the priestly history in the Hexateuch and to the Chronicles. This post-exilic rifacimento is clearly dependent upon the former version ; the only question is, whether it once existed separately and was united with the old story by a third hand, J or whether it was from the beginning merely a kind of midrash upon the original text, in part exaggerat- ing it, in part substituting an account of the events in accordance with the author's theocratic conception of the ancient history. § The latter appears to me the more probable hypothesis ; but the other is certainly possible. || The primitive story is hardly inferior in age to any in the book, and may be derived from J. The secondary version bears, in conception and expression, all the marks of the extreme decadence of Hebrew literature, and is a product of the 4th century B.C. more probably than of the 5th. If it was interpolated by its author in the earlier narrative, as we find it, it may be the work of the editor who appended chapters 17-21 to the Deuteronomic Judges; on the alternative hypothesis, the same editor may have combined the two versions ; but other explanations are also conceivable.

* See p. 399-401 . f We. J Bu., Co.

\ Kue., Kitt., Wildeboer. U See p. 405, 407 f.

xxxii INTRODUCTION

The Book of Ruth relates things which happened " in the days when the judges ruled " ; in the Greek Bible it immediately fol- lows Judges, and in many early enumerations and catalogues is counted as a part of Judges * Some recent scholars have thought that this was the original place of the book : it was, like ch. 1 7, 18, and 19-21, an appendix to the Book of Judges proper, ch. i-i6.t Ruth is, however, in subject, language, and style, unlike any of the stories in Jud. 1-16, or in 17-21 ; it is a product of a much later age, and belongs to a wholly different species of liter- ature. As the events narrated in it are supposed to have taken place some half century before the establishment of the kingdom, its natural place in the series of historical books was between Judges and Samuel ; or, as falling in the days of the judges, it might be appended to the former book ; but this connexion was probably never universal, and may, indeed, have been peculiar to the Greek Bible.

Chapter iJ-25 contains an account of the invasion of Western Palestine by the Israelite tribes, and their settlements, particularly enumerating the cities that they did not succeed in conquering, most of which long remained in the possession of the native Canaanite population. J This account, which in historical value far surpasses any other source that we possess for this period, is manifestly extracted from an older work, and Schrader, Meyer, and others rightly recognize in it J.'s history of the conquest. § The narrative has been considerably abridged by the editor who prefixed it to the pre-Deuteronomic Book of Judges, || for the pur- pose, as we see from his own words in 2lb~5a, of showing how Israel sinned in making terms with the people of the land and leaving them to be a constant snare and peril ; it has also suffered to some extent from derangement and interpolation, whether by the edi- tor's own hand or that of scribes. Fortunately, the motive of the

* So probably by Fl. Jos., contra Apion., c. 8 ; and expressly by many Christian Fathers.

t So Stahelin, Auberlen, al.; see esp. Bertheau, p. 290 ff. ; cf. also Schrader in De Wette, EM*, p. 395 f. + See p. 3 ff.

§ See below, p. 6 f.

|| It is more probable that 21b-5a is by an editor of the school of Rje than that it is from the hand of the post-exilic redactor.

RUTH. JUDGES I.-II. 5 xxxiii

recension gives us confidence that he left intact those features of his original which are of chief interest and importance for us, proving that in the invasion the tribes acted singly, or as they were allied by older ties or common interest ; and that Israelite supremacy in Canaan was not achieved by one irresistible wave of conquest, but only after an obstinate struggle lasting for genera- tions. Fragments of the same source, some of which are a wel- come supplement to the narrative in Judges 1, are preserved in the Book of Joshua.*

On the Minor Judges, see above, p. xxviii f.

§ 6. The Composition of the Book of Judges.

If the results of the critical analysis outlined in § 4 and 5 are substantially correct, the genesis of the book may be conceived in some such way as the following : |

Early in the 9th century, the traditions of the invasion and settlement of Western Palestine, of the subsequent conflicts in various parts of the land with the native population or with new invaders, and of the heroic deeds of Israel's leaders and cham- pions in these struggles, were collected and fixed in writing, prob- ably as part of a historical work which included the patriarchal age, the migration from Egypt, and the history of Israel under the kingdom down to the author's own time (J).

Perhaps a century later, another book of similar character and scope was written, containing in part the same stories, but in a form adhering less closely to historical reality (E). A second recension of this work (E2) bears very distinctly the impress of the prophetic movement of the 8th century, and specifically of Hosea's teaching, and may be assigned to the end of the 8th or the beginning of the 7th century. The author's religious

* See p. 5 f.

t It must be borne in mind that any hypothesis we may frame is much simpler than the literary history of which it attempts to give account. J, E, JE, D, R, &c. represent, not individual authors whose share in the work can be exactly assigned by the analysis, but stages of the process, in which more than one perhaps many successive hands participated, every transcription being to some extent a recension.

Xxxiv INTRODUCTION

interpretation and judgement of the history in the spirit of proph- ecy is the beginning of the treatment so generally adopted by later writers ; history with a moral soon becoming history for the moral.

As in the Hexateuch and in Samuel, J and E (E2) were the chief sources of the great prophetic historical work, JE. Where the author of this work found in his sources variants of the same story, he combined them, sometimes interweaving them so closely as to make the strands almost inextricable, sometimes doing little more than transcribe paragraphs of J and E alternately ; adapt- ing his method to 'the material before him. In many cases he found it necessary, in order to bring his sources into harmony or to preserve the connexion, to insert something of his own ; in some places he added with a freer hand. The Book of Judges in JE * seems to have begun with the death of Joshua, and to have closed with the great discourse of Samuel, i S. 12, a division which certainly existed in E. It probably contained all the stories in our Judges except that of Othniel ; and in view of the character of the succeeding redactions, Rje may, with greater justice than D, be regarded as the true author of the book. JE is a work of the 7th century, but antedates the reforms of Josiah (621 B.C.) and the dominant influence of Jeremiah and the Deuteronomy.

Early in the 6th century, an author belonging to the Deutero- nomic school took this work as the basis of his own. As the traces of his hand do not extend to 1 S. 1-12 f nor to Jud. i1-25 17-21, we infer that D's book included only Jud. 26-i631 (or per- haps 1520). Eli and Samuel not unnaturally presented themselves to his mind in the character of priest and prophet rather than of judges ; and, if historical considerations weighed with him, he may very well have thought that the life of Samuel, from which that of Eli is inseparable, belonged to the history of the founding of the kingdom, rather than to the preceding period. Besides Jud. 17-21, it is certain that D excluded the story of Abimelech, which did not readily lend itself to his moral purpose ; S33"35 is his brief substitute for the omitted narrative. He may also have

* It is not of course implied that its author gave it this title. t The Deuteronomic elements in 1 S. 1-12 have not the distinctive signature of D in Judges.

COMPOSITION OF JUDGES XXXV

omitted the Minor Judges,* possibly also ch. 16, the tragic end of Samson ; this would account for the premature closing formula, I520.! On the other hand, he added the deliverance of Israel from Cushan-rishathaim by Othniel (s7'u), as a typical exemplification of the theory set forth in the introduction (26-36), and perhaps with the additional motive of giving a judge to Judah, which in the older book was almost the only tribe that furnished none. The system of chronology is Deuteronomic, as appears from its relation to the system of the Books of Kings, but whether in its present form it is the work of D is less certain ; see § 7.

Upon the general introduction, 26-^6, as well as upon the intro- ductions to the stories of the several judges, D impressed the un- mistakable Deuteronomic stamp. In his judgement of the history he had been anticipated by E2 and JE, but his more rigorous pragmatism and his distinctive style can in most cases be distin- guished with sufficient certainty from the work of his predecessors. In 26~3fi, especially in 26"19, the Deuteronomic element is very closely combined with the older text. Budde, whose opinion I have followed in the commentary, J thinks that D did not, in this somewhat awkward way, intrude his own point of view into the introduction of JE, but substituted a new introduction for JE's ; the two were united, to their mutual detriment, by the final, post- exilic redactor. The other hypothesis has, however, the advan- tage of simplicity, and the considerations which weigh against it are perhaps overestimated. §

The Deuteronomic Judges did not supplant the older work upon which it was founded ; JE's history was in, existence long after the exile. In the 5th or 4th century B.C., an editor united the two books, and produced the present Book of Judges. In doing so, he naturally included those parts of JE which D had omitted, Jud. i1-25 9 17 18 19-21 ; possibly also the Minor Judges, io1-5 i28-15. || The secondary version of the war with Benjamin in ch. 19-21 is perhaps his work ; and in other parts of the book traces of his hand may be discerned in minor glosses ; some of these may, however, be of still later date.

* This depends in part upon the decision of the difficult questions of the chro- nology ; see £ 7. f Budde. + P. 63 f. § See Kuenen, HCCfi. i. p. 339 f. || See above.

xxxvi INTRODUCTION

On the critical problems discussed in §§ 3-6, see in general Studer, Richter, 1835. p. 425 ff. ; Schrader in DeWette, Einleitung% , 1869, p. 327-333; "Well- hausen in Bleek, Einl.*, 1878, p. 181-203 = Composition d. Hexateuchs, u. s. \v., 1889, p. 213-238, cf. 353-357; v. Doorninck, Bijdrage tot de tekstkritiek van Richteren i.-xvi., 1879, p. 123-128; Bertheau, Richter und Ruth-, 1883; Kue- nen. Historisch-critisch Onderzoek, i. p. 338-367 (1887); Budde, Richter und Samuel, 1890, p. 1-166; Driver, Literature of the Old Testament, 1891, p. 1 ^1-162; Kittel, " Die pentateuchischen Urkunden in den Buchern Richter und Samuel," Stud. u. Krit., 1892, p. 44 ff. ; Gesch. der Hebraer, i. 2. 1892, p. I-22; Kalkoff, Zur Quellenkritik des Richterbuchs, 1893 (Gymnas. Progr.)0.

The theory of the origin of the Book of Judges set forth in the preceding paragraphs is in all essential features that of Budde, whose thorough investiga- tion of the critical problems of the book has been of the greatest value to me throughout. The reader of the commentary will, I trust, discover that I have not accepted Budde's results without a careful re-examination of the whole question; and in many particulars I have been led to form a different opinion. Of other hypotheses concerning the composition of the book, it will be suffi- cient to mention those of Kuenen and Kittel. The former thinks that Jud. 2^-1 631 is a part of a Deuteronomic Book of Judges the end of which is con- tained in 1 S. 7-12. This book contained all the stories that are now found in the chapters named,* with the solitary exception of 331 (Shamgar). The introduction, 2°-3';, is, as a whole, the work of the Deuteronomic writer,! who is the author of the religious pragmatism of the book. He used as the basis of his work a pre-Deuteronomic Book of Judges, in which Othniel as well as Shamgar was not included, while Abimelech was reckoned as one of the twelve judges, whose number was completed by Samuel, or, more probably, by some name which we cannot now recover. This older book was quite differ- ent in character from the Deuteronomic work; it knew nothing of a regular alternation of apostasy, punishment, and deliverance ; it was a series of portraits of the leaders and heroes of Israel in the period before the establishment of the kingdom; but the unity of Israel was already erroneously antedated, and its deliverance frotn the hand of its foes represented as Yahweh's answer to its prayer. The author drew a large part of his material from older writings, some of them of Ephraimite origin, which were among the earliest products of Israelite historiography; but the book itself can hardly have been compiled before the first half of the 7th century. Jud. i1-25 preserves fragments of a very ancient account of the conquest of Canaan by the Israelite tribes; ch. 17, 18, is also a very old story, which has been considerably interpolated; in ch. 19-21 the old narrative has been thoroughly worked over in the spirit of post-exilic Judaism. These chapters were united with 26-i631 by the last

* Including the Minor Judges.

tit has suffered somewhat from interpolations; and in 31-3 the author has incorporated an older fragment which is not altogether in harmony with his own view.

COMPOSITION OF JUDGES XXXvii

redactor.* Kittel differs from almost all recent critics in denying the exis- tence of a pre-Deuteronomic Book of Judges. The author of the Deutero- nomic Judges (" Ri") collected the stories in 26-i631, combined parallel narra- tives (as in ch. 6-8), and embraced them all in his rigorous pragmatism and his schematic chronology. The traces of a different conception and style, which have been taken as evidence that this author worked upon the basis of an older book, are rather to be ascribed to the redactor of the present Book of Judges (R), who introduced a considerable number of glosses and some longer additions to the text of "Ri."t This last redactor, who also joined i1-25 17-21 to 26-l631, himself belonged to the Deuteronomic school; but his style, formed on older models, is a degree nearer to that of E in the Hexateuch than that of " Ri." Kittel's theory thus gives us, instead of JE and D, a double Deuteronomic redaction which we might represent by D and Rd. The sources of the tales are not J and E, but unknown ancient collections.

§ 7. Chronology of the Book of Judges.

The chronology of the Book of Judges presents a very difficult problem, on which a great deal of learning and ingenuity has been expended, without, as yet, leading to any generally accepted solu- tion. The data contained in the book itself are these :

YEARS

The Israelites subject to Cushan-rishathaim 8 "

Peace under Othniel J 4°*

Subject to Eglon, King of Moab 18"

Peace after the death of Eglon (Ehud) . 80 ^

Oppressed by the Canaanite king, Jabin 20 >*

Peace after the victory of Barak 40 u

Ravaged by the Midianites and their allies 1^-

Peace in the days of Gideon 40 .

Dominion of Abimelech 3 -*

Rule of Tola § 23 -

Rule of Jair 22^^

The Israelites in Gilead oppressed by the Ammonites ... 18^

Rule of Jephthah II 6

Rule of Ibzan f 7 ^

* Kuenen's view is substantially maintained by Wildeboer, Letterkunde, p. 165 ff., 269 ff.

t Jud. ila- *«• 8f- 2lb-5a. 13. 17. 20-22 34-6. 31. 67-10 i09-16. + ©ALM E go.

$ A few Greek cursives, 22. Fl. Jos., antt. v. 7, 5, omits Tola altogether. || ©BPV ancj several cursives, 60. H See Euseb., CAroti. ed. Schoene, ii. p. 52, 53; Jerome, ed. Vallarsi, viii. 28?.

I.

3*-

2.

311-

3-

314-

4-

5-

43-

6.

531-

7-

6\

8.

828.

9-

922.

10.

10^.

11.

103.

12.

IO8.

■3-

12".

14.

129.

XXXviii INTRODUCTION

YEARS

15. 1211. Rule of Elon 10

16. 12". RuleofAbdon *8

17. 131. Domination of the Philistines 40 *

18. 1520 (1631). Rule of Samson 20 S

The first thing that will be noticed in this table is the fre- quency with which the numbers forty (No. 2. 6. 8. 17), eighty (No. 4), and twenty (No. 5. 18) recur in it.f Each of the greater judges, except Jephthah, secures his country from the attacks of its foes for forty, or twice forty, or half of forty, years. This phe- nomenon becomes still more striking when we observe that it is not confined to the Book of Judges, but runs through the chro- nology of the whole period : The wandering in the wilderness lasted forty years ; Eli judged Israel forty years ( 1 S. 418) ; \ David reigned forty years (1 K. 211) ; Solomon forty (1 K. n42). In 1 K. 61, finally, we read, that from the exodus until Solomon began to build the temple, in the fourth year of his reign, was four hundred and eighty years. § It is obvious that we have here to do with a systematic chronology, in which a generation is reckoned at forty years, and the period made to consist of twelve gener- ations. ||

When we compare the numbers given in Judges with the total

* Fl. Jos., antt. v. 7, 15, names Abdon, but does not give the years of his rule.

t Compare also No. 15 (ten), and observe how No. 3. 10. 11. 12 balance on either side of twenty.

X © 20: "A20, Fl. Jos. 40.

§ <S 440 (@L 'AS 480), for some reason reckoning eleven generations instead of twelve. See Preuss, Die Zeitrechnung der Septuaginta, 1859, p. 74 ff.

|| So Hecataeus of Miletus attempted to construct a chronology of Greek antiq- uity on the basis of the genealogies, reckoning forty years to a generation ; see E. Meyer, Forschungen, i. p. 169 ff. ; GdA. ii. p. 8 f. The second great period of Hebrew history, from Solomon to the return from Babylon, is also four hundred and eighty years; see Wellhausen, Pro/9., p. 283 ff. ; Stade, GVI. i. p. 89 ff. In conformity with this theory, 1 Chr. 6s ff- gives in the first period the names of twelve high priests ; in the second, according to the corrected text (see i5), from the first high priest who officiated in the new temple to Jehozadak, who was carried away to Babylon, eleven. The four hundred and ninety years which Daniel com- putes for the last period, to the coming of the kingdom of the saints, is of almost exactly the same length, though calculated on a different basis (seventy weeks of seven years). On the frequency of 40 in chronologies &c, see Bredow's Disserta- tio de Georgii Syncelli Chronographia, prefixed to the Bonn ed. of Syncellus, ii. P- 53 ff-

CHRONOLOGY XXXIX

in i K. 61, however, a large discrepancy appears. The sum of the years of the oppressions and of the judges is four hundred and ten years. To this must be added the forty years in the wilder- ness ; the days of Joshua, from the invasion of Canaan until he and all his generation passed away (Jud. 27-10), for which no num- bers are given (x) ; the forty (or twenty) years of Eli (1 S. 418) ; the years in which Samuel judged Israel (1 S. 715,) (y), and the reign of Saul (1 S. 131,) (2), for neither of which have we any data ; the forty years of David (1 K. 211) ; and four years of Solomon* before the building of the temple was begun : that is, 40 + x

+ 4io + 40+.y + z + + 4 = 534 + *+y+z- In this surrL x+y + z (Joshua, Samuel, Saul) must represent a considerable number of years ; | but even neglecting them, the total greatly exceeds the 480 of Kings. Various hypotheses have been pro- posed to bring them into harmony. One way by which this can be accomplished is to suppose that the oppressions and deliver- ances related in the Book of Judges were not successive, but in part synchronous. They were, in fact, without exception, local struggles ; and it is not only conceivable, but highly probable, that while one part of the land was enjoying security under its judge, other tribes were groaning under the foreign yoke. \ Thus Herz- feld supposes that for one hundred and seventeen years, from the victory of Othniel over the Aramaeans to the beginning of the Mid- ianite forays, the history runs parallel ; the subjection of the southern tribes by the Moabites, their deliverance by Ehud, and the long peace which followed, falling in the same period with the oppression of the north by the Canaanites, the war of liberation under Deborah and Barak, and the forty years ' security which their

* According to the Hebrew way of reckoning.

t Josephus gives Joshua 25; Samuel 12; Samuel and Saul contemporaneously 18 ; Saul after the death of Samuel 22. The Christian chronologists do not differ very widely; Eusebius gives Joshua 27 ; Samuel and Saul jointly 40. We should hardly say that these estimates are excessive. For the whole period Josephus reckons 592 years (antt. viii. 3. 1 § 61; x. 8, 5 \ 147) or 612 {antt. xx. 10, 1 § 230; c.Ap. ii. 2 § 19), or in still different ways; see P. Brinch, Examen chronologiae Flav. Josepki, c. 4; Herzfeld, Chronologia judicum, p. 12 f.

I On the considerations which may be urged in favour of the hypothesis of synchronisms, see Walther, in Zusatze zur Allg. Welthist., 1747, ii. p. 40off.° (cited by Bachmann).

xl INTRODUCTION

victory gained.* This synchronism, which is not suggested by a syllable in the text of Judges, is only made out by a series of arbitrary assumptions, such as that nineteen years elapsed between the victory of Othniel and the Moabite invasion. With much greater show of probability, others suppose that the subjugation of the Israelites in Gilead by the Ammonites coincided with the oppression of their brethren in Canaan by the Philistines. Such an hypothesis not only offers no intrinsic difficulty, but seems to be commended by Jud. io6 8, where we read that, as a punishment for their fresh defection, Yahweh sold the Israelites into the power of the Philistines and the Ammonites. In the following chapters, the author narrates, first, the Ammonite oppression, the deliverance of Gilead by Jephthah, and the rule of his successors, Ibzan, Elon, Abdon (ch. n. 12); and then (131) takes up the story of the long struggle with the Philistines which is so insepa- rably connected with the beginnings of the kingdom in Israel. The forty years of Philistine oppression, with which the forty years of Eli coincide, thus cover also the eighteen years of Ammonite rule east of the Jordan, the six of Jephthah, seven of Ibzan, ten of Elon (41), while the eight years of Abdon would fall in the time of Samuel. In this form the hypothesis was proposed by Sebastian Schmid ; f and, often in combination with other syn- chronisms, has been accepted by many commentators and chro- nologists. J In this way the length of the period is greatly reduced, but the exact equation with the four hundred and eighty years of 1 K. 61 is obtained only by attributing to the unknown quantities, x, v, and z, in the other member entirely arbitrary values. The most serious objection to the synchronistic hypothesis in any form is, that the chronology of the book is, on the face of it, continuous ;

* That the twenty years of Canaanite oppression and the forty years of peace which followed fell in the eighty years of peace which the south enjoyed after the death of Eglon, is a hypothesis propounded by older chronologists (Beza, Mar- sham). Others think that the forty years' peace under Gideon in Central Palestine coincided with the forty years of Barak in the North ; &c. On these and other theories see Ba., p. 64 f.

t Appendix chronologica ad librum yudicurn, 1684.

} Vitringa, Carpzov, Marsham, Walther ; Ke., Ew., Hgstbg., al. ; most recently, with different modifications and more or less artificial subsidiary hypotheses, Bachmann and Kohler.

CHRONOLOGY

xli

if the author had intended us to understand that the Ammonite and the Philistine oppressions were contemporaneous, he would have given a much more distinct intimation of his meaning than io6f-, and have given it in its proper place in 131.*

Noldeke has tried to solve the problem in another way.f He observes that the sum of the rule of the Minor Judges, including Jephthah, is seventy-six years, to which if we add the four years of Solomon before the building of the temple, we obtain another eighty ; a coincidence which can hardly be accidental, and which, if designed, shows that the Minor Judges were included in the chronological system of the book. The total of the years ascribed to the judges and kings in the Books of Judges and Samuel, down to the fourth year of Solomon, is three hundred and eighty. J To this must be added the forty years of Moses, the years of Joshua (*), Samuel (y), and Saul (2). For Samuel he reckons (from 1 S. f) twenty years. We have thus : 40 + 380 + 20 = 440 + x + z. In this system of forties we should naturally give to the unknown quantities (Joshua, Saul) twenty years each, or unequal numbers together making forty, obtaining thus exactly the four hundred and eighty of 1 K. 6. The years of foreign domination and of usurpers are, as usual in Oriental chronologies, not counted ; § the beginning of each judge's rule being reckoned, not from the victory which brought him into power, but from the death of his predecessor. ||

In principle, this appears to me the most probable hypothesis. I should be inclined, however, to divide the numbers somewhat differently. For Eli, instead of the forty years of % I should

* Compare the formal synchronisms in the Books of Kings.

f " Die Chronologie der Richterzeit," U?itersuchungen zur Kritik d. A. T.'s,

1869, p. 173 ff.

J Othniel 40, Ehud 80, Barak 40, Gideon 40, Minor Judges 76 + 4 of Solomon = 80, Samson 20, Eli 40, David 40 = 380.

§ Noldeke makes the sum of these years 94; viz. Cushan 8, Eglon 18, Jabin 20, Midianites 7, Abimelech 3, Ammonites 18, Philistines 20 (deducting the twenty in the days of Samson, Jud. 1520).

|| This is the method of Jewish and early Christian chronologers ; see Euseb., Chron. ed. Schoene, ii. p. 35 : post mortem Jesu subjectos tenuerunt Hebraeos aliengenae annis 8, qui junguntur Gothonielis temporibus, secundum Judaeorum traditiones ; and so in every following case. So also Seder Olam, c. 12, and the Jewish commentators; see Meyer, Seder Olam, p. 383 ff.

xlii INTRODUCTION

adopt the reading of (§, twenty. The forty years of Philistine rule coincide with the time of Samson (20) and Eli (20) ; Samuel liberated Israel from their yoke (1 S. 7). Abimelech is not counted in the succession of rulers, as Noldeke and most recent chronologists rightly assume ; * but it does not appear to have been noted that the same is true of Saul. For the Judaean author of this chronology his rule was illegitimate j David was the imme- diate successor of Samuel. | This inference is confirmed by 1 S. 131, where a later hand has attempted to supply the lack of a statement about the length of Saul's reign with the usual formula borrowed from the Books of Kings, % but seems to have left the numbers blank.

We have, then, the following scheme : Moses 40 years, Joshua x, Othniel 40, Ehud 80, Barak 40, Gideon 40, the Minor Judges with Jephthah 76, Samson 20, Eli 20, Samuel y, David 40, Solo- mon 4 = 400 + x+y = 480. We may then suppose that the author gave Joshua and Samuel forty years each, an hypothesis which in each case has some slight external support. Joshua lived, like his ancestor Joseph, to the age of 1 10 years, which, as in Joseph's life, § may most naturally be divided into 30 + 40 + 40. To Samuel, of whose life and work he had such a full account, the deliverer and judge, the maker and unmaker of kings, it is ante- cedently improbable that the author reckoned only half a genera- tion ; especially as Samuel was an old man when he died.

If 1 K. 61 is the summation of the numbers in Judges and Samuel, and from the same hand, it would follow that the system- atic chronology in Judges was not introduced by the Deuterono- mic author, but by a later editor, who may have substituted his own cyclic numbers for older ones. || But the author of Judges may, himself, conceivably have constructed his chronology on a basis of forty years to the generation. In either case, the length of the oppressions, and of the rule of the Minor Judges (with

* Probably Jud. 9 was not contained in the Deuteronomic Judges ; but in any case he was regarded as a usurper.

t Observe that Samuel ruled Israel as long as he lived, 1 S. 715.

X Not the formula of Judges or Samuel.

§ Gen. 4146; cf. Gutschmid in Noldeke, p. 192 f.

|| The 76 years of the Minor Judges plus the 4 of Solomon would be the most conclusive evidence of this.

CHRONOLOGY xliii

Jephthah), which are at least not primarily cyclic, probably represent an earlier stage in the history of tradition ; the latter may be derived from E.

On the Chronology of Judges see S. Schmid, Comtn. in Jud., 1684, p. 1569— 1603; Des Vignoles, Chronologie de Thistoire sainte, 1 738; ° Herzfeld, Chrono- logia judicum et primorum regmn Hebraeorum, 1836; Rosch, "Das Datum des Tempelbaus," Stud. u. Krit, 1863, p. 712-742; Noldeke, Untersuchungen zitr Kritik des Alten Testaments, 1869, p. 173-198; Wellhausen in Bleek, £inleitungi, p. 184 f . = Composition des Hexateuchs, p. 216 f. (cf. p. 356); Prolegomena?, p. 237 f. ; Reuss, Gesch. des Alten Testaments, § 277; Budde, Richter u. Samuel, p. 135 ff.; Kohler, Biblische Geschichte, iij» I. p. 35—5 1 ; Kittel, Gesch. der Hebr'der, i. 2. p. 9-14; of the commentaries, especially Bachmann (p. 53-74), and Bertheau (p. xi.-xvii.). Wellhausen notes that the years of the Minor Judges (70) almost exactly correspond to the duration of the interregna (71), and infers that the Minor Judges were introduced by an editor who did not reckon the interregna separately, but included them, contrary to the intention of the author of the chronology, in the rule of the following judges; cf. Prol3., p. 237 f.; Budde; Cornill, Einl2. p. 98 f.; and against Wellhn., Kuenen, HCO1. i. p. 342, Kittel, GdH. i. 2. p. 11-13; Wellhn. himself (Comp., p. 356) confesses that he has no longer much faith in such attempts to solve the enigma.

§ 8. Hebrew Text and Ancient Versions.

The text of Judges has been transmitted to us in a much purer state than that of the Books of Samuel ; indeed, it is better pre- served than any other of the historical books ; but it is not entirely free from the errors which are incident to transcription. The variants of Hebrew manuscripts seldom enable us to correct these errors. Setting aside the great mass of purely heterographic vari- ations, there are few that materially affect the sense ; and of these, very few which are intrinsically superior to the Massoretic text. The critic cannot entirely disregard them, however ; especially when the support of the Targum or other of the versions shows that the reading is old.*

* For the Massoretic text (ffl) I have generally followed Baer, Libri yosuae et Judicum, 1891. The admirable edition of the Bible by J. H. Michaelis (1720) has also been constantly before me, and I have derived much help from Norzi's critical commentary, Minchath Shai, in the Mantua Bible of 1742. For the read- ings of Hebrew manuscripts and early editions I have relied on J. B. De Rossi, Variae lectiones Veteris Testamenti, vol. ii., 1785, which embodies all that is useful

xliv INTRODUCTION

Much more important aid in the restoration of the text is given by the ancient versions. First among these in critical value as well as in age are the Greek versions. I say versions ; for Lagarde has demonstrated in the most conclusive way, by printing them face to face through five chapters, that we have two Greek trans- lations of Judges.* It would probably be going too far to affirm that they are independent; the author of the younger of them may have known and used the older ; but it is certain that his work is not a recension or revision of his predecessor's, but a new translation. One of these versions is represented by the great majority of manuscripts, including the uncials, Sarravianus (s),t Alexandrinus (A),+ Coislinianus (p),§ Basiliano-Vaticanus (v),|| and many cursives. The latter form several well-defined groups, some of which may properly be designated as recensions. One of these (L) is represented in Judges by codd. 19, 108, 118 (Holmes and Parsons), % the Complutensian Polyglot, and Lagarde's Librorum V. T. canonicorum pars prior, 1883 ; and is thought by many scholars to exhibit the recension of Lucian. The sec- ond (M) is a group whose most constant members are codd. 54,

in Kennicott's collations. For the Massora, besides Jacob ben Chayim's edition in the Venice Rabbinical Bible, I have chiefly consulted Frensdorff's edition of the Ochlawc-Ochla, 1864, and his Massoretisches Worterbuch, 1876: Ginsburg's huge work will be of little use until the volume of apparatus appears.

* Septuaginta Studien, 1892, p. 1-72. I had reached the same conclusion in a paper read at the meeting of the Society of Biblical Literature in May, 1890, before I learned, through a letter from Prof. Lagarde, that he was preparing this edition.

t In Holmes and Parsons' apparatus, IV and V. Hexaplar manuscript of the 4th or 5th century (Tischendorf) in Leyden, St. Petersburg, and Paris. Pub- lished by Tischendorf, Monumenta sacra inedita, iii. ; the Paris leaves by Lagarde, Semitica, ii. Of Judges it contains : 948-io6 i53-i818 i925-2i12.

J Holmes and Parsons, III. Of the 5th century, in London. Edited by Grabe and successors, 1707-1720, 4 vols. Type facsimile by Baber, 1812-1828, 3 vols. Photographic reproduction published by the Trustees of the British Museum, 1881- 1883.

§ Holmes and Parsons, X. Hexaplar; of the 7th century (Holmes). The collation in H.P. is to be controlled by that of Griesbach, in Eichhorn's Reperto- rium, ii. p. 194 ff.

|| Holmes and Parsons, XI. Of the 9th century (Holmes), in Rome. In Judges it lacks I41"-i81. For this MS., H.P. has been my sole dependence. No significance is to be attached, therefore, to the absence of v from an array in which it might be expected.

H Of these, 108 (Vaticanus 330) only is complete in Judges ; the others have more or less extensive lacunae. For this group I have cited Lagarde's edition.

TEXT AND VERSIONS xlv

59, 75, 82, which are frequently joined by others. A Leipzig palimpsest (uncial) published by Teschendorf also belongs to this group.* This hitherto inedited recension exhibits the text of Theodoret.f A third group (°) consists of the Venice manu- scripts 120 and 121, with the Aldine edition, which is derived from them.t Most of the translations made from the Greek fol- low this version ; so the Old Latin (l),§ the Hexaplar Syriac of Paul of Telia (0), || the Ethiopic (e),1T and the Armenian.**

The Hexaplar codices (SPal) and the Hexaplar Syriac show that this version was the basis of Origen's critical labours. It is, therefore, presumptively the oldest Greek translation of Judges ; and in so far as " Septuagint " is equivalent to " the oldest Greek version," the text of A and its congeners might justly lay claim to that designation. ft It seems to me desirable, however, in the interests of clearness that the name, with all its misleading asso- ciations, should be banished from critical use.

The other version is found in the Vatican Codex (B), Cod. Musei Britannici Add. 20002 (G),++ and a considerable group of cursives in Holmes and Parsons (N) ; viz. 16, 30, 52, 53, 58, 63, 77, 85 (text), 131, 144, 209, 236, 237; the text printed in the

* Monumenta sacra, i. p. 171-176. It contains of Jud. 1124-34 182-20.

t I have projected an edition of it, of which an announcement will be made in due time.

X I have not compared the Aldina for myself, but have relied on Holmes and Parsons, compared with the collation in the London Polyglot, vol. vi.

§ The scanty fragments of the Old Latin were collected by Sabatier, and reprinted, with a few gleanings, by Fritzsche, Liber Judicum secundum LXX inter- pretes, 1867. More considerable additions are gathered by Vercellone in his apparatus to the Vulgate (ii., 1864).

|| This version was made in the year 616-617 A-D-. m Egypt, from a Hexaplar codex ; see Gwynne, in Smith's Diet, of Christ. Biography, iv. p. 266 ff. Judges was published from a MS. in the British Museum, with a reconstruction of the Greek text, by T. Skat Rordam (Li&ri Judicum et Ruth, 1861) ; and by Lagarde {Bibliotheca syi iaca, 1892).

U Dillmann, Octateuchus aethiopicus , 1853. Contains a collation with the Roman text of ffl.

** I am unable to use the Armenian version : see Lagarde, Genesis graece, p. 18; Septuaginta Studien, p. 8 f.

ft Grabe, Epistola ad Millium, 1705.

XX Known to me only from Lagarde's collation of Jud. 1-5. On the surmise that a codex in St. Petersburg, which is probably part of the same manuscript, contains the text of Theodotion, see Lagarde, Septuaginta Studien, p. 11.

xlvi INTRODUCTION

Catena Nicephori represents this family. Grabe, in 1 705, proved that this version was of Egyptian origin ; * a conclusion which is brilliantly confirmed by the fact, that of all the secondary versions only the Sahidic (k) is based upon it.| As the quotations in the Alexandrian Fathers from the 2d to the 4th century (Clement, Origen, Didymus) \ follow the version represented by (&A and its congeners, while Cyrill uses the text which we find in (§BGXk, § the conjecture is not remote that the latter translation of Judges was made in the 4th century ; but much remains to be done before any positive conclusion can be reached.

In this state of the case, I have thought it proper to adduce the evidence of the Greek versions with more fulness than would ordinarily be necessary in a commentary. If the Greek version is to be used at all for the emendation of the Hebrew text, it must be used critically ; and to operate, as older commentators did, with "A" and " B," or as some more modern scholars do, with Tischendorf 's reprint of the Roman edition and Lagarde's "Lu- cian," taking the one or the other for " Septuagint " upon the intrinsic probability of readings, is not a critical procedure. ||

The Latin version of Jerome is one of the best specimens of his skill as a translator ; and is exegetically of the greatest value, because it gives not merely Jerome's own interpretation, but that of his Jewish teachers and helpers. It is of less assistance to the textual critic, because the Hebrew text from which it was made was substantially the Jewish standard text which, having been authoritatively fixed in the 2d century, a.d., has been transmitted to us with great fidelity. For the Latin text itself we have an

* In the letter to Mill, cited above. Grabe embarrassed this result by the assumption that the version, or revision, was the work of Hesychius.

t Ciasca, Sacrorum Bibliorum fragmenta copto-sahidica, i. 1885. Contains of Judges, ii°--i i-27_218, + Didymus died 394 or 399.

\ Cyrill became Bp. of Alexandria in 412 A.D.

|| On the Greek text of Judges, see Grabe, Epistola ad Millium, 1705 ; Ziegler, Tkeologische Abhandlungen, i. 1791, p. 276 ff. ; O. F. Fritzsche, Liber Judicum secundum LXX interpretes, 1867 (distinguishing three types of text) ; Schulte, De restitutione atque indole genuinae versionis graecae in libro Judicum, 1889 ; Lagarde, Septuaginta Studien, 1892, p. 1-72. For the fragments of Aquila, Symmachus, and Theodotion, Field, Origenis hexaplorum quae supersunt, 1875; cf. J. G. Scharfen- berg, Animadversiones quibus fragmenta versionutn graecarum V.T. . . . illustran- tur emendantur, ii. 1781, p. 40-85.

TEXT AND VERSIONS xlvii

excellent apparatus in Vercellone, Variae lectiones vulgatae latinae Bibliorum editionis, ii. 1864.

The Syrian Vulgate (Peshitto) also represents in the main the Hebrew Standard text, and is of more importance to the inter- preter than to the critic. For the Peshitto, which exhibits a con- stancy second only to that of the Hebrew, I have compared, in places where its variations seemed to be significant, the editio princeps of Gabriel Sionita in the Paris Polyglot (&p), from which that in the London Polyglot (J5L) is derived immediately, and that of Lee at one remove ; the photolithographic reproduction of the Ambrosian codex (&A) ; the Nestorian text as edited by Justin Perkins at Ooroomiah in 1852 (j£°) ; and an old and excellent manuscript of the Historical Books and the Wisdom of the O.T., of Nestorian origin, belonging to the Harvard Semitic Museum, Cambridge, Mass. (SH).

The Targum is seldom of much critical value, but often serves us well as a commentary upon the punctuation, and fills an impor- tant place in the history of Jewish exegesis. Its text exhibits considerable variation. I have compared, in critical places, the edition by Felix Pratensis in the first of BOmberg's Great Bibles, 15 1 8 (2Tvenl), that by Jacob ben Chayim in the second of those Bibles, 1525 (2Tven-2) ;* Buxtorfs rifacimento of the latter in his Great Bible, 1618-20, f reproduced in the London Polyglot; the Antwerp Polyglot ; and Lagarde's edition of the Targum from the great Codex Reuchlinianus at Carlsruhe, Prophetae chaldaice, 1872 (Ereuch) I also collated, in 1888, Codex. Brit. Mus. Orient., 2210, a manuscript from Southern Arabia with supralinear punctuation, dated a.d. 1469 (Cm).J

The only systematic attempt to employ the versions for the emendation of the Hebrew text of Judges is made by A. v. Door- ninck, Bijdrage tot de tekstkritiek van Richteren i.-xvi., 1879.

§ 9. Interpreters of the Book of Judges.

Of the Fathers, the nine homilies of Origen on this book, which are preserved in Rufinus's Latin translation (Orig., Opp. ed. Dela-

* Known to me only in the edition of 1547.

t The punctuation and orthography are Buxtorfs ; nor did he refrain from more serious emendations. \ See Merx, Chrestomathia Targumica, Proleg. p. xvi.

xlviii INTRODUCTION

rue, ii. p. 458-478) have very little exegetical merit. Theodoret in his Quaestiones {Opp. ed. Schulze, i. p. 321-345) discusses with some fulness a number of the more obscure or difficult pas- sages in Judges with candour and skill. His extensive quotations are of importance for the history of the Greek text. The com- mentary of Procopius of Gaza (Migne, Patrologia graeca, Ixxxvii. 1 041-1080), though fragmentary and largely allegorical, is not devoid of worth. The Catena Nicephori (Leipzig, 1773) draws chiefly from Josephus, Theodoret, and Procopius, but quotes also a considerable number of anonymous Greek expositions. Augus- tine wrote Quaestiones on Judges, as on the other books of the Heptateuch (Migne, Patrologia latina, xxxiv. 791-824) ; so did Isidore of Seville {ib. lxxxiii. 379-390). We have also a com- mentary on Judges by Ephrem Syrus {Opp. i. p. 308-330).

The patristic exegesis had only the versions to work upon ; the history of the interpretation of the Hebrew text begins with the Jewish commentators of the Middle Ages.* Of these, R. Solo- mon Isaaki, commonly called "Rashi" (1040-1105 A.D.),in many ways deserves the foremost place which the judgement of Jewish scholars generally accords him. He has two of the greatest and rarest gifts of the commentator, the instinct to discern precisely the point at which explanation is necessary, and the art of giving or indicating the needed help in the fewest words. He had an almost unequalled knowledge not only of the Bible, but of the whole vast body of Jewish tradition. His interpretation adheres more closely to the exegetical tradition than that of his successors, and very often agrees with Jerome's, that is, Jerome's Jewish teachers. R. David Kimchi (ca. 1 160-1235) gave much more prominence to the grammatical and lexical side of the commenta- tor's task, in which he excelled ; he is a judicious interpreter and a lucid expositor. Of much less note is R. Levi ben Gerson (" Ralbag," died ca. 1370), whose commentary is printed with Rashi and Kimchi in the Rabbinical Bibles of Venice and Basel. Besides these are to be named, Abarbanel (1437-1508), whose very diffuse commentary is in Judges largely dependent on Levi ben Gerson ; f and Solomon ben Melech, Michlol Yophi (Amster-

* Of course, the ancient versions themselves embodied an interpretation of the original text. f I have used the ed. of Leipzig, 1686.

COMMENTARIES xlix

dam, 1684), a convenient exegetical hand-book, chiefly abridged from Kimchi.

Through the Postillae perpetuae of Nicolaus a Lyra (ca. 1270- 1340) the Jewish exegesis, and what was even more important, a sounder exegetical method, passed,. over into the Church. Later Catholic commentators of note are Arias Montanus, De varia Republica, 1592; Serarius, 1609; Jac. Bonfrerius, 1631 ; Corne- lius a Lapide, 1642 ; Th. Malvenda, 1650.*

Among the early Protestant commentators, Sebastian Miinster (1489-15 5 2) follows the Jewish interpreters, particularly Kimchi, very closely. Drusius's (1 550-1616) learning had a wider range ; besides the rabbinical commentaries he made good use of the ancient Greek versions and the Fathers, and deserves the praise which R. Simon gives him as the most learned and judicious of the interpreters whose works are collected in the Critici Sacri. The fragmentary annotations of Grotius often contain interest- ing illustrations and parallels from Greek and Roman writers. Of all the older commentaries by far the best, and one of the most valuable commentaries on Judges, is that of Sebastian Schmid (1684). The author brings together into his 1642 solid quarto pages all that had been done before him for the interpretation of the book. His own exegetical judgement is clear and sound. In excursus at the end of each chapter (Quaestiones), the difficulties of every kind are discussed with great thoroughness. The com- mentary of Clericus (1708), a work of a more modern type, is also deservedly held in high esteem. The marginal annotations in J. H. Michaelis's edition of the Hebrew Bible (1720) are excellent ; nor must the notes to J. D. Michaelis's German trans- lation (1774) be passed over. Rosenrhiiller's Scholia on Judges (1835) contain very little that is new.

The modern period of interpretation begins with G. L. Studer's admirable commentary,! in which the problems that the book pre- sents to criticism and critical exegesis were first clearly recognized, and a long step taken toward their solution. Bertheau's commen- tary in the " Kurzgefasstes exegetisches Handbuch " (1845) is a work of less originality, but, especially in the second edition (1883),

* Of these I have read only a Lyra and a Lapide. Serarius I know through Schmid. f Das Buck der Richter, 1835 ; second (title) edition, 1842.

1 INTRODUCTION

fills a useful place. Reuss has given, in French (1877) and Ger- laan (1892), brilliant translations of Judges, with introductions, and brief but excellent notes. Keil (1863;* 2 ed. 1874) has the stamp of the manufactured article ; Cassel (in Lange, 1865 ; |

2 ed. 1887) is full of curious learning and ingeniously perverse exegesis. By far the fullest recent commentary on Judges is that of J. Bachmann (1868), which was unfortunately never car- ried beyond the fifth chapter. The author's standpoint is that of Hengstenberg, and he is a stanch opponent of modern criticism of every shade and school ; but in range and accuracy of schol- arship, and exhaustive thoroughness of treatment, his volume stands without a rival. Other modern commentaries which require no special note are those of Hervey in the "Speaker's Commentary" (1872) and in the " Pulpit Commentary " (1881) ; and Jamieson, in Jamieson, Fausset, and Brown's " Critical and Experimental Commentary." A. R. Fausset's Critical and Expos- itory Commentary on Judges (1885) is "expository" in the homi- letic sense, and " critical " in no sense at all. The German translation of Judges in Kautzsch's Das Alte Testament, 1894 (by Kittel), embodies in a sober and conservative spirit the results of modern critical scholarship.

* English translation, Edinburgh, 1868. t English translation, New York, 1870.

A COMMENTARY ON THE BOOK OF JUDGES.

A COMMENTARY ON THE BOOK OF JUDGES.

I. 1— II. 5. The conquests and settlements of the Israelite tribes in Canaan.

Literature. E. Meyer, " Kritik der Berichte uber die Eroberung Palaes- tinas," ZATIV. i. 1881, p. 1 17-146; cf. Stade, ibid., p. 146-150.

K. Budde, " Richter und Josua," ZA TW. vii. 1887, p. 93-166 = Die Bucher Richter und Samuel, 1890, p. 1-89. Other writers on the composition of the Book of Judges, see Introduction, § 6, end.

At the opening of the narrative, we have to suppose the Israelite tribes encamped in the plain of Jericho (i16 21), and about to invade the hill-country. They inquire of the oracle what tribe shall first attack the Canaanites. Agreeably to its response, Judah together with Simeon begins the invasion (v.1"3). They defeat and capture Adoni-bezek, and, advancing southward, take Hebron, Debir, and Hormah, making themselves masters of the mountains, but are unable to conquer the coast plain (v.4-21). The tribe of Joseph invades the central highlands, and takes Bethel (v.22"26), but has to leave many strong towns, especially along the Great Plain, in the hands of the Canaanites (v.27"29). In the north, no conquests are recorded ; the Israelites settle in the midst of the native population (v.30"33). In the west, Dan is crowded back into the mountains (v.34"36). The Angel of Yahweh removes from Gilgal to " Bochim." * He reproves Israel for making terms with the people of the land and sparing their places of worship, and foretells the consequences of this disobedience.

The words of the Angel show how ch. 1 is to be regarded in its present connexion. The failure of the invaders to conquer

* Perhaps originally Bethel, ffi ; see comm, on 21. 3

4 JUDGES

the whole land at once is not due to the strength of its walled towns, or the superiority of their inhabitants in the art and enginery of war, but to Israel's slackness in carrying out the root and branch policy enjoined in Ex. 3411"16 2331b"33 Dt. 71"5 &c. As a punishment, Yahweh leaves the Canaanites whom they have guiltily spared to be the cause of all the ills denounced in those passages. Their religion is the snare into which Israel is ever afresh falling. The repeated apostasies and ensuing judgements which are the subject of the Book of Judges have their origin in the primal act of disobedience, that Israel did not exterminate the inhabitants of the land. From this point of view, ch. 1, with its long list of cities remaining in the hands of the Canaanites, including many of the most important places in Central and Northern Palestine, forms a fitting introduction to the present Book of Judges.

It had, however, no place in the original plan of the book, but has been introduced by a later editor. For, a, the Introduction gives, in the proper place (31"6), an enumeration of the native races remaining in Canaan, or on its borders, which makes no reference to ch. 1 and is not entirely consonant with it. b, Jud. 26"10 is the immediate continuation, in sense and structure, of Jos. 24s7.* The intrusion of Jud. ilb-25 between two consecu- tive sentences of the narrative led later, perhaps in connexion with the division into books, to the creation of a new close for Jos. 24, v.28"31 being restored from Jud. 26"9,t while v.3233 are frag- mentary notices from another source which came in appropriately at the end of the history of that generation.

The whole character of Jud. i1-25 gives evidence that it was not composed for the place, but is an extract from an older history of the Israelite occupation of Canaan. It has not, how- ever, been preserved just as it was in the original source. The editor, to whom its value lay, not in what it told of the conquests

* The translations of Jud. 26 in AV. and RV., which conceal this fact, are grammatically false.

t A careful comparison of the two passages will show clearly, I think, that this is their true relation, and not, as is still commonly assumed, that Jud. 26-10 was borrowed by the Deuteronomic author of Judges from Jos. 2428-31. Comp. the somewhat similar case, Ezra I1-8* = 2 Chr. 3622*-.

i. i-n. 5 5

of Israel, but in the evidence it gave of the incompleteness of the conquest, that is, of the unfaithfulness of Israel, has apparently abridged and adapted it to his purpose ; and the trace of still later hands is probably to be recognized in certain additions and changes.

On the critical restoration of the chapter, see Wellhausen, Binleitung*, p. 181-183 Composition d. Hexat., p. 213-215; E. Meyer, ZATW. i. p. 135 ff.; Budde, ZATW. vii. p. 94 ff. = Richter u. Samuel, p. 2 ff. (cf. 84-89) ; Kuenen, Historisch-critisch Onderzoek, i. p. 356-358 ; Kittel, Ge- schichte der Hebr'der, i. 1. p. 239-245.

Ch. ila is an editorial title corresponding to Jos. I1 ; v.4, superfluous and disturbing by the side of v.5-7, is probably secondary; v.8, an interpolation induced by v.7b, directly contradicting v.21 Jos. 1563 cf. Jud. 1910-12 2 S. 56ff-; v.9 makes the impression of a general summary by a later hand; v.1"20 are severed parts of the original, which may be restored by the help of Jos. I51M'; v.18 flatly contradicts v.19, and is, like v.8, in conflict with the facts ; v.21 = Jos. 1583, with the change of the original Judah to Benjamin, in conformity with later representations of the partition of the land; v.19-21, or perhaps 2119, originally stood after v.7. The story of the conquests of Joseph is dispropor- tionately meagre, and has very likely been abridged by the editor; Budde, with considerable probability, conjectures that Jos. 1 714-18 Nu. 32s9- 41- 42 Jos. 1 313 originally stood in this connexion. The account of the settlement of the northern tribes may be similarly curtailed. With v.34t- Jos. 1947 may once have been joined. In 21 5, only v.la5b, "The Angel of Yahweh went up from Gilgal to Bethel, . . . and they sacrificed there to Yahweh," can belong to the older narrative; v.lb'5a are in the characteristic manner of the redaction of Judges. On all this, see more fully below in the commentary.

Although thus by no means intact, the passage presents, after the manifest interpolations have been removed, a sufficiently orderly and intelligible con- nexion. Recent criticism has thus set aside the hypothesis of compilation (Stud.; cf. Preiss, ZlVTh. 1892, p. 496), and must qualify the strong terms in which the confusion and fragmentariness of the chapter has often been spoken of, e.g. by Kuenen.

Fragments of this narrative are also preserved in different places in the Book of Joshua: Jos. i513"19 = Jud. i10-15--'0; Jos. is63 = Jud. i21; Jos. i610 = Jud. 129 ; Jos. 1 711-13 = Jud. i27^ As these passages, which in Judges stand in good connexion, are in Joshua broken up and scattered, fitting so loosely in the con- text that it would frequently gain by their removal, and strikingly at variance with the prevailing tenor of the book, the explanation which first suggests itself is that they have been inserted in Joshua

6 JUDGES

directly from Judges by a relatively late hand.* Against this must be set, however, the fact, properly emphasized by Budde, that in more than one of these parallels, Jos. has preserved the original text, while in Jud. it has been intentionally altered ; see especially v 10. 20. 19. 2i_ This is better explained by supposing that the extracts in Joshua were made, not from Jud. i, but from the history from which the latter chapter was taken. t The hypothesis is confirmed by the fact that, as Dillmann J and Budde § have shown, there are other passages in Joshua, to which there is no parallel in Jud. i, which are almost certainly derived from the same source, viz. Jos. 1313 (cf. Jud. i27 -2921) 1947 (3, and especially i714"18.||

This source was not improbably J's history of the conquest.^ The author of the Book of Joshua uses J pretty freely in the beginning of his history of the invasion down to the taking of Ai and the treaty with the Gibeonites (8. 9) ; but in the following chapters, which narrate the great victories of Joshua (10-12), and the division of the land (13 ff.), he abandons this source, assum- ably because its account of the gradual and imperfect subjugation of Canaan by the tribes severally was irreconcilable with his own unhistorical representation of the complete conquest of the land by Joshua at the head of all Israel, the extermination of all its inhabitants, and partition of the conquered territory. Jud. \l-25, with the cognate fragments in Jos. 13 ff., accords very well with the undoubted excerpts from J in Jos. 1-9 ; the whole tenor and style of the narrative resembles that of J in the Pentateuch ; as

*So Havernick, Bl., Be., Mey., Kue., //CO2, Reuss, al.— On the relation between these passages in Jos. and Jud., there are other special investigations by Welte, 1842 ; Keil, Z. Luth. Th. 1846, p. 1 ff. The hypothesis that Jud. 1 is a compilation from the Book of Jos. (Stahelin, Krit. Untersuchungen, p. 102 ff. ; Preiss, Z WTh. 1892, p. 496) is sufficiently refuted by the facts stated above in the text. Further, Jud. 1 contains other matter of the same sort (e.g. v.22-2?) which has no parallel in Jos. That this also once stood in Jos., and was omitted, perhaps by Rd, an alternative proposed by Di. (NDJ. p. 442) , is not probable.

t So Ke., Orelli, Kue., HKOK, Bu., Matthes, Kitt, K6. + NDJ. p. 442.

\ Richter und Samuel, p. 25 ff. Cf. also Wellh.-Bleek4, p. 182 = Composition d. Hex., p. 214.

|| This meets the argument of Kue. (HCCfi. i. p. 358) that it is improbable that the editor of Jos. should have independently excerpted from his source exclu- sively matters which are found in Jud. 1.

hrader-De Wette, Einleitung*, p. 327, Mey., Di., Sta., Bu., Kitt., Co.

I. i-II. 5 7

particular indications may be noted the precedence of Judah, the name Canaanites, the resort to the oracle, the Angel of Yahweh. The only positive argument of considerable weight on the other side is the meagreness of the relation in Jud. i, the almost statisti- cal character of much of it, in contrast to the free and vivid nar- ration of J.* If, however, as there is independent reason for believing, the editor of Jud. i has greatly abridged the older history, this loses much of its force.

The age of the original of Jud. i cannot be certainly determined from anything in the chapter itself. It is inferred from v.21 (the Benjamites live with the Jebusites in Jerusalem "unto this day") that it was written before the conquest of Zion by David, 2 S. 5 ; f but 2 S. 2416ff- shows that the Jebusites were not expelled by David ; cf. also 1 K. g20*-. \ On the other hand, v.28,33 describe a state of things which can hardly have existed before the reign of David or Solomon; v.29 (cf. (3 and Jos. 1610) is probably to be read in the light of 1 K. 916, which would bring us down at least to the time of Solomon. There are no historical references in the chapter which conflict with our ascription of it to J.

Whether this be its origin or not, Jud. 1 is, beyond dispute, one of the most precious monuments of early Hebrew history. It contains an account of the invasion and settlement of Western Palestine entirely different from that given in the Book of Joshua, and of vastly greater historical value. In Joshua, the united armies of Israel, under the command of Joshua, in two campaigns (10. 11) conquer all Palestine from the Lebanon to the southern desert, and ruthlessly exterminate its entire population. The land is partitioned among the tribes (13 ff.), who have only to enter and take possession of the territory allotted to them. In Jud. 1, on the contrary, the tribes invade the land singly, or as they are united by common interest ; they fight for their own hand with varying success, or settle peaceably among the older population.

* Konig, Einleitung, p. 252 f. Konig exaggerates, however, when he speaks of Jud. 1 as an " ungeschmiickte, wortarme Zusammenstellung von Thatsachen." Against the ascription of the chapter to J, see also Be., p. xviii., and Kue., //CO2. '• P- 357- t Ba., Ke., Cass., K6., with Jewish (Ki.) and older Christian scholars.

J Budde (" Critical Notes on the Hebrew Text of Samuel ") understands 2 S. 58 itself as forbidding the slaughter of the Jebusites.

8 JUDGES

The larger cities with few exceptions, the fertile valleys, and the seaboard plain remain in the hands of the Canaanites. For long, the Israelites were really masters only in the mountains of Central and Southern Canaan, and the two strongest tribes, Joseph and Judah, were completely separated from each other by a line of Canaanite strongholds having Jerusalem as its salient.* On the other side, the Great Plain and the fortified cities along its south- ern margin separated Joseph from the tribes which settled farther north.

Which of these two conflicting representations of the Israelite invasion is the truer, cannot be for a moment in question. All that we know of the history of Israel in Canaan in the succeeding centuries confirms the representation of Jud. that the subjugation of the land by the. tribes was gradual and partial ; that not only were the Canaanites not extirpated, but that many cities and whole regions remained in their possession ; that the conquest of these was first achieved by the kings David and Solomon. On the other hand, the whole political and religious history of these centuries would be unintelligible if we were to imagine it as beginning with such a conquest of Canaan as is narrated in the Book of Joshua. The song of Deborah alone is sufficient to prove this representation altogether false.

From the place in which it stands, and the fact that several of the most important things related in it, such as the taking of Hebron, are also narrated in Jos. in connexion with the conquests of Joshua, Jud. I has sometimes been explained as, in the main, a recapitulation of events which happened in the lifetime of Joshua. So Thdt., quaest., 7 (cf. 1), Ki., Abarb., Cler., Schm., Ziegler, Hgstb., Bohl. But, as has been observed above, the parallel passages in Joshua are not an organic part of that book, with whose entire conception of the character of the conquest they but ill accord, and therefore their position does not prove that the events they relate occurred at the time to which they are ascribed by their present context. Others, following the title, v.la, put the events related in Jud. 1 " after the death of Joshua." f So among

* The cities named in Jud. i35, and those of the Gibeonite confederation, Jos. 91" ; see Stade, ZA TW. i. p. 147 ; Budde, Richter und Samuel, p. 17.

t The parallels in Jos. are then explained as anticipatory ; that is, the author of that book, in narrating the conquests of Israel, for the sake of completeness, introduced, out of their chronological order, certain things which were not accom- plished till a later time ; Aug., quaest., 3 (but cf. 6), Glossa ord., Ra ; RLbG., Brenz, Ba., al. Others, while putting the greater part of the chapter after the death of

I. .-II. 5 9

modern scholars, Ke., Ba., Be., Cass. This title of the canonical editor (see comm. ) is, however, of no authority. In point of fact, the situation pre- supposed in Jud. I and the invasion there described, is, in its character and results, inconceivable if the land in all its length and breadth had already been conquered and its inhabitants exterminated by Joshua. We require, at least, some reference to the revolution by which all the results of Joshua's wars were lost; we must know who sowed the land with dragon's teeth, that in the place of the population which Joshua destroyed, man, woman, and child, another generation better able to defend its own sprang up in a night. In default of this, the commentators and historians who treat Jud. I as a con- tinuation of the history of the conquest after the death of Joshua are con- strained to reduce to the uttermost the extent and importance of Joshua's victories. These victories, it is said, broke the power of the Canaanite confederacies in the north and south, so that they no longer presented a formidable front in the field, but by no means resulted in the subjugation of all Canaan. The fortified towns defied the invaders, or were speedily recov- ered by them. All over the land, as soon as the first wave of conquest passed, the Canaanites raised their heads again. The reduction of the strongholds, and the occupation of the territory allotted to each, was left to the tribes severally. In this task, some were more persistent and successful than others; some soon came to terms with the people of the land. It is this phase of the struggle that is described in Jud. i. The harmony thus estab- lished between Jos. and Jud. is only attained by substituting for the story of the conquest in Jos. 10-12 a rationalistic version which is as irreconcilable with the text of Jos. as Jud. I itself. Of such fruitless victories as left all the work to be done over, of strongholds unsubdued, or Canaanites left to garrison them, the Book of Joshua knows nothing. The register of Joshua's conquests, the cities which he gave to the tribes of Israel for a possession (ch. 12), contains not only the names of the cities which in Jud. 1 are taken by the several tribes (Hebron, Debir, Bethel), but of the far more numerous cities which, as we know both from Jud. I and the later history, remained Canaanite for generations, Jerusalem, Gezer, Taanach, Megiddo, etc.

Jud. 1 can therefore only be understood as a history of the first conquests and settlements of the Israelite tribes in Western Palestine, a counterpart to the Book of Joshua, whose representation it contravenes at all essential points. So Stud., We., Mey., Sta., GVI. I. p. 66 I.; Kue., Bu., Kitt., Dr., Co.

In spite of the fundamental contradiction, there are striking agreements between the story of the conquest in Jos. and Jud. 1. The struggle begins in the south (Adoni-zedek, king of Jerusalem, and Adoni-bezek, who dies at Jerusalem) ; the settlement of Judah and its affined clans is followed by that of Joseph (Jos. 146-15 I51"12- 13"19 i6lff- 1714-18) ; the other tribes are provided for

Joshua, have referred certain of the events narrated in it to the last»years of his life; so Chytraeus (v.8-lu), Eichh. (v.10-15), Schnurrer (v.10ff- 2°) ; or without attempt- ing to discriminate, v. Lengerke, Wahl.

IO JUDGES

later, and their standing is different from that of the great southern and central tribes (Jos. i8lff-). Jos. II is unquestionably related to Jud. 4 (Jabin of Hazor), as Jos. 10 is to Jud. I5"7. The account of the conquest in Joshua is the product of successive theological reconstructions of the history. Its basis seems to have been a relation closely akin to the original of Jud. I, if not identical with it; but this historical basis is completely transformed by the ascription of the doings of the several tribes to all Israel, and of the events of succeeding generations to the first period of the invasion, and by the substitution of the theological ideal of a conquest by the people of Yahweh for the sober reality.

I. la. Title. After the death of Joshua] cf. Jos. i1. From the hand of the canonical editor to divide the books of Jos. and Jud.* The death of Joshua marked the close of the period of conquest, as that of Moses (Dt. 34"* ) the end of the Exodus and wandering. The division is therefore a natural one, and the title stands in a suitable place after Jos. 24s9- ^.f What immediately follows, however (ilb-25), does not relate things which took place after the death of Joshua, but is an account of the invasion of Canaan and its results, running parallel to Jos., but giving a wholly different representation ; see above, p. 7-9.

I. lb-8. The Israelites inquire of the oracle what tribe shall first attack the Canaanites. Judah is designated, and, making- common cause with Simeon, invades the land. They defeat and capture Adoni-bezek.

The original connexion of ilb is lost. It must have been pre- ceded at least by an account of the passage of the Jordan and the taking of Jericho, the remains of which are probably still to be recognized in the composite narrative in Jos. ; perhaps also by a preliminary division of the land to be conquered (v.3). Whether we should also include an account of the operations against Ai (Jos. 8) and the oldest version of the ruse of the Gibeonites (Jos. 9) is more doubtful. %

* See Doom. p. 17, and esp. Paine, Bibliottieca Sacra, 1891, p. 652 ff. A some- what similar suggestion is made by Ziegler, Theol. Abhandlungen, i. (1791), p. 282.

t This ending of Jos. 24 is, however, itself probably restored by the editor from Jud. 28-10 ; see above, p. 4. The natural place for the title in the original context would be before Jud. 211.

% See on these questions, Mey., ZATW. i. p. 136; Bu., Richter und Samuel, p. 50 ff.; Kitt., GdH. i. 1. p. 245 ff.

I. I. II

1. The Israelites inquired of Yahweh~\ consulted the oracle of Y. ; cf. 185. The phrase does not occur in the Hexateuch, in which the only reference to the consultation of the oracle (Nu. 2721 P2) is differently expressed. It is used not only of the oracle of Yahweh, but of a ' stock ' (Hos. 412) ; teraphim (Ez. 2126) ; manes (1 Chr. io13). It is natural here to think of the priestly oracle (185 1 S. 2210"1315), by the ephod (1 S. 23s 307), or urim and thummim (1 S. 1441 (3). As in the Pentateuch the latter is in the hands of the High Priest only, Jewish and many Christian interpreters have inferred that the response on this occasion was given by Phineas, son of Eleazar,* but it is unsafe to ascribe this intention to the author, who more probably has in mind the oracle at Gilgal (21), long one of the most frequented holy places. The Israelites are, of course, the tribes which settled west of the Jordan.f The story supposes them encamped together in the plain near Jericho (i16) and Gilgal (2X), from which point they separate, Judah and Simeon to invade the south, Joseph to occupy the central highlands.

That the tribes, which before the death of Joshua had taken possession of their partially subjugated allotments, now held a council at Shiloh (Procop., a Lap., Ba.) to plan measures against the Canaanites who were left in their several territories; that from the council they returned home and opened a series of campaigns in different parts of the land, Judah making the first attack (Ba.), is a figment without the slightest warrant in the text.

Their question is not, Who shall lead us in a joint expedition ? t or, What tribe shall have the hegemony but, What tribe shall first invade its own region ? II as the response and the following narrative clearly show, and as, indeed, the language requires. The Canaanites] collective name for the inhabitants of the land ; see on 33. Those who find in Jud. 1 a continuation of the history in Jos. are compelled to explain the words of the Canaanites who remained unsubdued in the territory of the several tribes,^" an

* Fl. Jos., antt. v. 2, 1 \ 120 ; cf. Jud. 2o2-'f-. The death of Eleazar is recorded in Jos. 24s3 (cf. ©) in close connexion with that of Joshua.

t That they were accompanied and aided in the conquest of the land by the contingent of the tribes east of the Jordan is the representation of E and D.

+ ©IL&, Aug., other Ff. § Fl. Jos., Euseb., Ephr. Syr., Schm., Ew.

|| Rabb., a Lyra, Masius, Drus., Cler., most moderns.

H Procop., Rabb., Brenz, and many.

12 JUDGES

interpretation which is neither warranted by the text here, nor consonant with the representation of Jos. (cf. n16"-"1).* 2. The oracle designates Judah. In Jos. also the first victories of Israel are gained in the south (ch. 10), and Judah is the first of the tribes west of the Jordan to receive its allotment (ch. 14. 15). It has been suggested above that the author of Joshua had before him an account of the invasion of Canaan strongly resembling Jud. 1. Whether this precedence of Judah, like the part assigned to Judah in J's story of Joseph and his brethren, is to be attributed to the Judahite origin of the narrative, or whether it may preserve a reminiscence of the fact that Judah was the first of the tribes to establish itself in Canaan, cannot well be decided. j 3. Judah said to Simeon his brother] utique tribus ad tribum (Aug). Simeon was the " brother " of Judah, not only as all the tribes of Israel were brethren, but in the closer kindred of the Leah tribes (Gen. 2Q32"35). The seats of Simeon were in the south of Judah ; its towns (Jos. 191"9) were all within the limits of Judah, and in Jos. 1526-32 -a are included in the list of the latter tribe (cf. also 1 Chr. 428"33). On Simeon see further below, on v.17. Judah proposes that they unite their forces for the invasion, first of the territory of Judah, and then of the more southern district which fell to Simeon. The words imply that the invasion had not yet begun ; the two tribes are encamped, with the others, at a point outside of the territory which they subsequently occupied, at Gil- gal, I as we are to infer not only from 21 but probably also from Jos. 14-16; see below. Into my allotted territory'] The tribes go up, not to conquer for themselves a lot, § but each to conquer its own lot. It is clearly presupposed that there was an under- standing among them before the beginning of the invasion in what quarter each was to seek its fortune, a preliminary division

* See above, the last note, and p. 8 f.

t It is thought by some scholars that Judah entered the land, not from the east, as is assumed in the passage before us, in agreement with all the other sources, but from the south (Graf, Simeon, p. 15 f., Kuen., Land, Tiele, Doom. ; cf. Bud., Richter u. Samuel, p. 41). I am inclined to think that this is true of Caleb, but not of Judah ; see below on v.10- 2°.

+ Not at Shechem (Be.), or at Shiloh (Ba.) ; the conquest of this region by Joseph falls, according to the representation of our chapter, after the invasion ol the South by Judah. £ Wellhausen.

I. 2-4 13

of -the land to be conquered.* It is probable that in its original connexion, v.lb was preceded by an account of this partition, and possible that traces of this account may be found in Jos. i46ff- i5lff (Judah) and i6lff- (Joseph). It is noteworthy that in Jos. 14-16 these tribes only have their territory assigned to them at Gilgal. In what manner the author of Jud. 1 conceived this division to have been made, we cannot certainly make out ; the reference to the oracle (v.lf) and the term " allotment " suggest the sacred lot ; cf. Jos. 186"10. Whether such a partition of the land actually took place is a question for historical criticism ; f the language of these verses leaves no doubt that the author so represented it.

1. niri'a "ntr, dtiSno "?KB>] 185 2018-23-27; freq. (11 t.) in Sam. The 2 is originally local; cf. 3 em, *?« :r"n, &c. 7H n1?;*] march up to, against. The hostile sense, oftener expressed by *•", is sufficiently indicated in the context; cf. 2 rhy, invade (a region, country), v.3 Xu. 1322 Is. f'\ ijs] expressing the common interest; cf. Dt. 301-t\ We should more likely say, who of us.

rnnna] lit. at the beginning. rV?n."i (inf. n. of sn?, begin) is not used of order in place or rank but of inception in time; cf. io18 "WM cxn »n pDJ ^33 anSnS ^rv, who will first attack the Ammonites. J 2. Tn>sn <nnj it:] / deliver . . . into his power, give up to him, v.4 214 310 4" and often, especially in the introductions to the stories of the judges, Ex. 2331 Jos. 2142 &c. The pf. represents the future as, in the thought and purpose of the speaker, already an accomplished fact, an unalterable certainty; Dr.3 § 13, Ges.25 § 106, 3 a. 3. »Vu3] in sortem meant (Aug., ILvg), not in sorte mea (!Lcodd- plur- edd-, Ba.) . s-m is allotment, allotted portion of territory, Jos. 1 714- ,7, eventually, like K\yjpos, portion, estate. 'naSm . . . n^nsji . . . n1?;"] go zip with me . . . and let as fight . . . and I will go with thee. Bidding and promise, cf. v.24. When the bidding or asking clause is felt to be logically dependent, such sentences pass over into the class of conditionals, If you go with me, I will go with you (Paul, Principien der Sprachgeschichte1, p. 124).

4. The verse is superfluous ; except the ten thousand slain a round number for which we need hardly seek an historical source

it tells us nothing which we do not read in the context. By the side of v.5"7 it occasions serious difficulty. As an anticipative

* But that Jud. i presupposes the great cadaster, Jos. 15-21, and would be unin- telligible without it (Be.), cannot be admitted. For the necessary knowledge of the seats and bounds of the tribes, the author's contemporaries did not need to consult the domesday book.

t See Kitt., GdH. i. I. p. 246 f. ; Bu., Richt. u. Sam., p. 41 f.

X On Jud. 2018, see note there.

14 JUDGES

general statement of the result of the campaign which is related in detail in v.5-7,* it is very clumsy ; nor are the interpretations more satisfactory which refer v.4 and 5 to successive moments in the invasion, whether, with Bertheau, we suppose that after a first defeat near Bezek, in which he lost 10,000 men, Adoni-bezek threw himself into the town, where he was again attacked and put to flight ; or, with Cassel, that in the first battle Adoni-bezek was not engaged. In either case, we should expect the narrator to explain in some way the relation between the two defeats of the same people at the same place. Probably the redactor, having abridged his source by omitting the beginning of the story of Adoni-bezek, filled its place with these general phrases borrowed from the context.

E. Meyer (ZATIV. i. p. 135) regards v.4 (except man and perh. the number 10,000) as derived from J, and rejects v.5 as repetition; he finds other grounds for suspicion in v.7b compared with v.21, and in the use of c\-isx, v.7a, though he does not deny that the story of Adoni-bezek may have an historical basis. Kue. doubts the whole of v.4"7 on historical grounds; Matthes ascribes v.6-7 to the last hand (canonical editor). See against Mey. and Kue., Bu., Richt. u. Sam., p. 3 f. Kitt. (GdH. i. 1. p. 241) thinks that in v.4 the words, And Y. gave the Canaanites into their power, may be genuine, which is certainly not impossible.

Judah alone is named (cf. v.8910 prob. all secondary). Their hand . . . they smote] the men of Judah ; the common distributive plural with a collective noun. On the Canaanites and Perizzites, and on Bezek, see on v.5. Ten thousand men] 3s (they slew of Moab ten thousand men) 4" f 2034 2 K. 147 &c. ; a common round number. 5. They came upon Adoni-bezek at Bezek] if v. 4 (Judah went up) is from the hand of an editor, the plural probably referred originally to the allies, Judah and Simeon, v.3. There is good reason to suspect that the beginning of the story of Adoni-bezek, which would have told us who he was, and perhaps something of the circumstances under which the allies encountered him, has been omitted by the editor. Bezek] the name occurs in the O.T. only in 1 S. 1 18, where Saul musters at Bezek the force he has raised for the relief of Jabesh Gilead. The Bezek of 1 S. n is, without doubt, the modern Khirbet Ibzlq, 14

* Abarb., Schm., Ke., Ba.

I. 4-5 15

Engl, miles SSW. of Beisan, and a somewhat less distance from the mouth of Wady Yabis, of which it lies directly west. Many scholars identify the place in our text with this Bezek.* The situation, however, does not meet the requirements of the narra- tive at all. At the beginning of the story, Judah and Simeon set out from the neighbourhood of Gilgal to invade the region in which they were afterward settled ; its end (v. 7) brings us to Jerusalem, and we should naturally infer that the battle took place at no great distance from that city.t Ibziq lies wholly outside of this sphere of action, and in an opposite direction. Others have therefore supposed that there was another, hitherto unidentified, Bezek in Judah, J and if the text be sound, this seems necessary. § Budde thinks that the name Bezek was introduced by an editor, who derived it merely from the name of the king Adoni-bezek ; but after the words " they came upon A.," an indication of the scene of the encounter is certainly expected, || and this gap would not be filled by the words " king of Jerusalem," which Budde con- ceives originally to have stood in this place. A more serious diffi- culty is the name Adoni-bezek. This is generally explained, Lord of Bezek ; but such a formation is altogether anomalous. No com- pound names of persons in Hebrew are made in this way from the name of a town, nor if we should evade this objection by taking the words appellatively % is adon used like melek of the sover- eign of a city or country. In names compounded with adon, the second part is uniformly the name of a god,** Adoni-zedek (Adonl- Sedeq), Adoniram (Adonl-Ram), Adonijah (Adonl-Yahu).tt If

* Euseb., Ki., Ew., Hitz., Di., Stud., Be., Ke., MV., SS., al.

f This is confirmed by Jos. 10, according to which the Israelites, coming up from Gilgal, encounter the enemy at Gibeon.

X Cler., Rosenm., v. Raum., Ba., Grove, al.

§ Sandys (1610) notes a Bezek 2 m. from Bethzur (Reland, p. 663), which does not seem to have been heard of by more recent travellers. Conder would identify Bezek with Bezkah, 6 m. SE. of Lydda {SWP. Memoirs, iii. p. 36). Schotanus suggested Bozkath (npsa), Jos. 1539. Cass, takes the noun appellatively, the ' stony desert ' W. of the Dead Sea, without support in Heb. or intrinsic probability.

|| The words iv tjj Bc£ck are lacking, however, in &$■ 59- ,08- 1, perhaps by accident.

H So &. ** The same is true of compounds of melek.

tt Similarly in Phcen. : pewiN, SyajiN, PQEOTM. The one apparent exception in the O.T., Adonikam, Ezr. 213, is differently formed, and, moreover, probably corrupt ; Neh. io17 gives him the name Adonijah. See Renan, Hist, d' Israel, i. p. 241 ; Bu., Richt. u. Sam., p. 64.

1 6 JUDGES

the name Adoni-bezek is sound, Bezek must be an otherwise unknown god, whose name, we might then suppose, the town also bore. The question is further complicated by Jos. 10, where, in an account which, notwithstanding its radical divergences, is par- allel to Jud. i1"7, and based on the same or a closely similar source, the head of the Canaanite confederacy which first makes front against the Israelite invaders is Adoni-zedek, king of Jeru- salem. The latter is a normal formation which has a striking par- allel in Melchi-zedek (Malki-Sedeq),* king of Jerusalem (Gen. 14). It seems probable, therefore, that in the place of the problematical Adoni-bezek, king (v.7) of some nameless city,f the original of Jud. 1 (J) had Adoni-zedek, king of Jerusalem. J

Bezek (pra)] Euseb. ( OS'2. 2^jbl) notes two neighbouring villages of the name,

17 R. m. from Xeapolis, on the road to Scythopolis (Beth-shean). This is the Khirbet Ibziq of the Engl. Survey {Great Map, sh. 12; Memoirs, ii. p. 231, 237), 14 E. m. from Xabulus, with which Eshtori Parchi (a.d. 1322; ed. Venet. fol. 666) had already identified it. Adoni-bezek~\ Jerome (OS-. 313 cf. 2317) interprets dominus fulminis, or dominus metis fulgura us. The former might seem to be a possible Hebrew name; cf. Barak (ch. 4. 5); Boavepyes (Mar. 317); Scipiades, belli fulmina, &c. But pin is not used like s;"3 of the possessor of a quality or attribute, and [JT3 fulmen rests solely on the probably corrupt text of Ez. I14. The identity of Adoni-bezek, Jud. I, and Adoni-zedek, Jos. 10, which was discussed by older Catholic commentators (see e.g. a Lapide), is accepted by many recent critics. § Against the hypothesis adopted above in the text, Bu. and We. contend that the original form of the name was Adoni- bezek, as in Jud.; Adoni-zedek in Jos. being an intentional differentiation in some way connected with Melchi-zedek, Gen. 14. In support of this view the fact is adduced that in Jos. the MSS. of (S, with singular unanimity, exhibit A8wvij3e£eic (cf. also OS'2. 2651s; 132s 231-); unintentional confor- mation of G in Jos. to Jud. is less probable, it is argued, than differentiation in |£J for harmonistic reasons, which also led to the omission in Jud. of the title, king of Jerusalem. But since Adoni-zedek is regularly formed and supported by analogy, while Adoni-bezek is quite anomalous, it seems more

* Pis, 2v«vk (Philo Bybl.), is the name of a Canaanite deity; cf. T?Dp"« (name of a king) on coins (Bloch, Phoen. Glossar, p. 55). Cf. ^KpTS, "OnpTT, in S. Arabia (Praetorius, in ZD.\fG. xxvi. p. 426).

f It is to be particularly observed that he is not called king of Bezek. On the other hand, the end of his history, v.", shows that he was in some way connected with Jerusalem.

X The last words would naturally stand, not here (Bu.), but at the first intro- duction of his name, now omitted.

§ The opposite opinion is defended by Kitt., GdH. i. 1. p. 277 f.

I. 5-6 17

probable that if there was any intentional change it was in the latter, not in the former.* The motive for such a change need not have been purely harmonistic ; this may be one of the not infrequent perversions of proper names by a contemptuous and silly wit, such as perhaps turned Dnn pjdp 29 into mo p Jos. 2433.t A third variation of this name is exhibited by Fl. Jos., antt. v. 2, 2 § 121 (on Jud. 1), Steph. Byz., Procop. Gaz. (on Jud. 1), (g18- 134 in Jos. io1, viz., A5umfe/3e/c (Ze/3e*, Ze/3^ktj). Whether this is a corruption in Greek, or represents an (intermediate?) variation in Heb., can hardly be determined.

The Canaanites and the Perizzites'] the Perizzites coupled with the Canaanites, v.4 Gen. 137 3430 (J), and frequently in the cata- logue of the peoples of Palestine, the " seven nations " of Dt. 71. \ We know nothing more about them. " The land of the Perizzites and the Rephaim (giants)," Jos. 1 715, § is probably a gloss or a corruption, and it is extremely precarious to infer from this collo- cation, taken with the absence of the name in Gen. 10, that the Perizzites belonged to a still older population which the Canaan- ites had supplanted and reduced to villeinage. || It may rather be questioned whether they were in reality a ' people ' (tribe, clan) at all, or only a class of the Canaanite population, the inhabitants of peasant villages, as the name suggests.

^nfl.i] 'ns Dt. 35 1 S. 618 are the inhabitants of uncalled villages, nine Ez. 3811; cf. MH., Meg. 19°. It is possible that these Canaanite peasants were later imagined to have been a distinct people, and that the pronunciation Mno is an artificial discrimination from the appellative use. (& apparently knew nothing of this distinction; for it has fyepefaioi in Dt. and Sam. also, where the later Greek translators render drelx^TToi.

6. They cut off his thumbs and great toes'] the mutilation doubly disabled him for fighting, and probably also disqualified him for reigning. Clericus quotes from Aelian, var. hist., ii. 9, the story that the Athenians voted to cut off the right thumb of every Aegine-

tan they captured, iva Bopv fiiv /?ao-ra£eiv fxr] Svvcavrai, Kfjiir-qv 8c iXav-

* That in Jos. the corruption has infected <S, but not P?, is of no great signifi- cance ; cf. the variations of ® in Jud. 29 Jos. 2430 cited below.

t Such wit would be capable of giving a contemptuous twist to j?I3. % On these lists, see below, on 35. § Wanting in ©.

|| Dillm., BL. iv. p. 462, cf. NDJ. p. 546; Kautzsch, HWB> ii. p. 1193. c

1 8 JUDGES

vav Svv(Dvrai* Hannibal, according to Valer. Max., ix. 2, ext. 2, mutilated prisoners of war, prima pedum parte succisa. After the surrender of Uxellodunum, Caesar cut off the hands of all who had borne arms {bell, gall., viii. 44). 7. Seventy kings, 6°t\] This sounds more like a savage boast than the note of contrition, though he recognizes a retribution in his fate. The obvious exaggeration is no reason for questioning the genuineness of the verse, f nor for the conjecture that the number has been raised from seven, % nor for supplying in thought, " at different times." § The table was a small, low stand, around which those who partook of the meal sat on the ground, or which was placed before them as they sat upon chairs or couches. || We are not, therefore, to imagine the kings actually under the table, but as gathering up from the ground, like dogs (Matt. 1527, Odyss. xvii. 309), the frag- ments which fell as their master ate ; and we may perhaps best represent this if we think of him as sitting, like Saul (1 S. 20 25), upon a divan by the wall with the table before him.^f They brought him to Jerusalem, and he died there~\ the common, and indubitably the most natural interpretation of these words, viz. that the Israelites, as they now marched to attack Jerusalem (v. 8), carried their captive with them, is beset by great difficulty. The author of this story of the conquest tells us plainly that the invaders were unable to dislodge the Jebusites from Jerusalem (Jos. 1563 Jud. i21); v.8, which says the opposite, is for that reason by another and a later hand. To relieve this difficulty, several recent scholars ** give the verb in v.n an indefinite subject, men brought him, he was brought, sc. by his own people, to

* The story is repeated or referred to by Xen., hist.gr., ii. 1, 31 ; Plut., vit. Lys., 9; Cic, de off., iii. n; Valer. Max., ix. 2, ext. 8. Whether it is true, or only a Peloponnesian slander (K. O. Miiller), it shows that such atrocities were not inconceivable even in Greek warfare. Examples among the Persians, Quint. Curt., iii. 20, v. 17 ; Diod, Sic, xvii. 69 ; Arabs, Ew., G VI. ii. p. 494 n.

t Kue. + Kitt. § Ba.

|| Seemingly the oldest custom among the Egyptians and the Homeric Greeks also; cf. Erman, Aegypten u. aeg. Leben, p. 262 f. ; Buchholz, Homerische Realign, ii. 2, p. 161 ff. ; Baumeister, Denkmaler, p. 1817 f. ; Lane, Modern Egyptians^, p. 142 ff. ; Thomson, Land and Book^, iii. p. 75 f. ; Benzinger, Hebr. Archaologie, p. 113, 123. Reclining at meals was a new foreign fashion in Israel in the 8th century ; see Am. 312 64. U See the cut in Thomson, I.e., p. 76.

** Cass., Reuss, Bu., Kitt.

I. 6-7 19

Jerusalem ; * a notice which becomes at once more intelligible and more significant if, as has been supposed, he was king of Jerusalem, and that city was not attempted by Judah at this time.

6. rasp'] Pi. cut off, praecidere : 2 S. 412 (hands and feet) ; cf. Qal Dt. 2512. vsj-\i th> nuna] pi. only here and v.7; sg. jna Ex. 2920 &c. The plural in flli is formed as from a sg. jiru which |^sa">- has throughout in place of J!pd- pa. Arab, has by the side of <-$>?' tne vulgar forms r»Lg_J and *Jfcw. The noun is prob. fem., like other names of members of the body

(Ges.25 § 122. 3 c; Stade, §310 c) ; Gesen. made it masc. through miscon- struction of v."; in Arab, it has both genders, the fem. prevailing. The annexion of two genitives to one noun occurs in Heb. only when the genitives naturally go together, or form a standing phrase, as in fim D'DB> nipn, Jer. S^25; Bmi 3sn nai pnN, Dt. Ii9 Jer. u5 &c; see also Nu. 205 Is. 225; a striking example is Jud. 7s5 3>xn an? cxi. In Arabic the constr. is more freely used. (g\BX has here ical to. &Kpa rQv tto5£>v avrov, and it is possible that their Heb. conformed to the common construction, Ex. 2920 : (SIM S t support }&. 7. raspo on^m onn> nuna D'aSn D'pae>] the ptcp. is to be taken with D^oSc (circumstantial) ; nuna is adv. accus. of determination (Stud., Be., Ges.23 § 121. 2, n. 1 ; see Wright, Arab. Gram., ii. § 44 e; Howell, Arab. Gram., i. § 83 ff.) ; cf. 2 S. 1532 Neh. 412. For a different construction of these cases see Ew., § 288 b (De Sacy, Gram. Arabe, ii. § 320 f.; Fleischer, Kl. Schriften, i. p. 644). D'BpSo vn] Dr.3 § 135. 5; Ges.25 § 116. 5 n., 2. pS^] in older texts only of the king's table (1 S. 2029 and freq.). To be connected not with Heb. rhv I =^-L**/j 'send' (not 'spread out,' MV.), but with Aram. Syr.

rhv ( =^JLw) ' strip off' (skin of an animal, clothing, &c.) ; KnSer n^u' (MH.

rhtf) -^-Lu> 'skin, hide.' Like the Arab. 5«JU* (from yJuu 'sweep off,

strip off'), it was originally a round mat of leather with a drawing-string in the edge, such as is still in use among the Bedawin, which, spread out on the ground, served for a table, drawn up, as a receptacle for food; and was subse- quently applied to the wooden or metal tray set upon a stand, which in town life superseded this primitive arrangement. See Lane, Arab. -Engl. Lex., p. 1371 B; Niebuhr, Arabien, 1772, p. 52; Doughty, Arabia Deserta, 1888, i. p. 148. Whether the name \xhv was given it in Heb. because it was originally of leather (Levy, NHWb. iv. p. 560), or because it was removed, stripped off, after using, can hardly be decided. The form of the noun is anomalous; Lagarde (Bildung d. Nomina, p. 204 f.) rightly regards it as of foreign type, and (with p-\,? pnn, jam) borrowed from an Aramaic dialect. Barth (ATowi- nalbildung, p. xxix n) explains the a (instead of the normal 0) as the resu't

* Ges.25 \ 144, 3 b. ; Green, § 245, 2.

20 JUDGES

of dissimilation, to avoid the sequence of rounded vowels u (o) o. This is not satisfactory, because: I, such dissimilation would more probably have affected the first vowel (giving silhon), as in the examples Barth himself has collected in the text; 2, the object of the dissimilation is not attained by substituting 7(a = o) for) (6). 07^'] requite; of divine retribution for evil deeds, Dt. 710 Jer. 2514 &c. dtpn] in the intercourse between men of different tribes, worshippers of different gods, the common name is naturally used; it is no reason for doubting the genuineness of the verse (Mey.).

8. Of the capture and destruction of Jerusalem as here nar- rated, there is no trace in the history. Even the Book of Joshua, which relates at large the overthrow of its king Adoni-zedek and the destruction of all the other cities of his confederacy, is signifi- cantly silent about Jerusalem (Jos. 10; cf. 12). In Jud. iq11*- it is a city of the Jebusites, " where there are no Israelites," and where, therefore, a belated wayfarer hesitates to seek hospitality. The taking of Jerusalem, with its stronghold Zion, is, in fact, one of the great achievements of David (2 S. S6"9),* the memory of which is perpetuated in the name City of David. But we are not left to inferences ;. the author of the history from which Jud. 1 is derived tells us explicitly that the invaders did not could not gain possession of Jerusalem. We are fortunate enough to have this statement in two places which it is instructive to place side by side.

Jos. 1563 The Jebusites inhabiting Jeru- Jud. I21 The Jebusites inhabiting Jeru- salem, the Judahites could not dis- salem, the Benjamites did not dis- possess ; and the Jebusites dwelt possess; and the Jebusites dwelt with the "Judahites in Jerusalem, to with the Benjamites in Jerusalem, this day. to this day.

These passages are identical even to the inverted order of the sentence; the only differences are indicated by the italic type. In this variation it can hardly be doubted that Jos. has preserved the original; the editor of Jud. has, as in other places in the chapter, changed could not to did not in conformity to his theory of the responsibility for this failure, and substituted Benjamin for yudah in harmony with the partition which allotted Jerusalem to the former tribe (Jos. 158 i81628). For the converse changes (Stud., Be.), no reason can be assigned. The verse probably stood in the original immediately after v.", or perhaps v.7- 19-21.

* 1 S. 1754, implying that Jerusalem was already a great holy place of Yahweh, is a gross anachronism.

I. 8-9 21

That this statement, in its original form as it stands in Jos., proceeds from J there is no reason to doubt ; it exactly corre- sponds in substance and form to Jud. i-9ff-. It follows that v.8, which flatly contradicts v.21, cannot be genuine ; it was probably inserted by an editor, who perhaps interpreted v.7, as most com- mentators have done, to mean that Judah carried Adoni-bezek to Jerusalem, and supplied an express statement of what seemed to him to be necessarily inferred from v.7b. Whether this be its origin or not, the verse has no historical value.*

To harmonize v.8 with v.'21 (Jos. 1503) and with the known facts, two principal hypotheses have been proposed: 1. They took and destroyed the lower city, but were unable to conquer the citadel (Fl. Jos., ante. v. 2, 2 § 124, cf. Procop. on v.21). Later the lower city was rebuilt, and inhabited by Judahites and Benjamites as well as Jebusites; but the latter, holding the castle, were the real masters of the city till the time of David (Cler., Schm., a Lapid., Abarb.). 2. Judah took the city and burned it as related in v.8, but, as they did not occupy it, the Jebusites soon rebuilt and fortified it so strongly that neither Benjamin, in whose territory it lay, nor Judah, whose border it threatened, was able to reconquer it. After a time, during which it was wholly Jebusite (Jud. I9uf), Judahites and Benjamites settled as metics beside the citizens of the place, and this relation continued till David's time, when, the power passing into Israelite hands, it was reversed (cf. Aug., quaest. 7, Thdt., Ew., Ke., Be., Reuss, Ba.). By the first of these hypotheses v.8 and v.21 are made to refer to different things, the lower city, the citadel; by the second, to different periods, at the beginning of the invasion, in later times; neither is consistent with the text ; if such had been the author's meaning he would have made it plain. Mi lcrYvi] the verbs cannot be taken as pluperf., they haa fought against J. and taken it, &-Y. (Ki., Drus., al.), an interpretation which the syntax of Heb. tenses does not allow. On Jerusalem and the Jebusites, see on 1910. mn ifl1^] see below, on v.25. ti-xa rhv -pj>n nm] 2048 2 K. 812 Ps. 747'; cf. m-,'3 cn 'nrV?2>l Hos. 814 Am. i4- ?• k> &c. The older comm. explained the first of these constructions as an hypallage for the second (see esp. Drus.) ; but such an artificial figure is not natural in prose. ' Cast into the fire ' will hardly do, for in all cases in O.T. the obj. is a city or building; 'set on fire' is scarcely a parallel idiom; perhaps the origin of the phrase may be 'send off, get rid of, by fire.'

9-15. Judah wages the war in all parts of its territory; the taking of Hebron and Debir; the dowry of Caleb's daughter Achsah. 9. The verse gives us nothing more than

* Hitz., GVI. i. p. 102; Stade, GVI. i. p. 161 n.

22 JUDGES

the familiar names of the three regions into which the territory of Judah was divided by nature, and on account of this general character is suspected.* The Highlands and the South and the Lowlands, for the whole land of Judah, resembles Jos. io40 (D) 91 (Rd) Dt. i7 cf. Jer. 1726 &c. Instead of Lowland {shephelah), the author of our history uses Plain ('e/nea, v.19' **) . Budde conjec- tures with considerable probability that the verse was inserted here by the editor in place of v.19-21, when the latter verses were removed to their present position. Of the three regions named, the Highlands (RV. hill country) are the mountainous backbone of Southern Palestine, attaining its greatest elevation near Hebron ; the South is the steppe region which forms the transition to the true desert ; the Lowland is the coast plain including the Judaean foot-hills.

As the Dead Sea is far below the level of the Mediterranean, while the height of land is much nearer the former than the latter, the mountains of Judah fall off toward the east almost precipitously in three terraces; this is the Wilderness ("OTC) of Judah, a waterless, treeless waste, which only in spring shows a thin film of vegetation. 2Jj] from a root not living in Heb., but in Aram, and Syr. meaning ' dry, dry up '; the name, therefore, is probably pre-Israelite. As the Negeb was the southernmost of the natural divisions of Palestine, the name acquired the sense 'south,' just as 3' sea came to mean ' west.' n*?Di?;i] sc. 'px-i, the low-lying land. There was a shephelah of Israel (Jos. II16), but the name is generally used without further definition for the southern part of the maritime plain, from Joppa to Gaza. It appears to be of Israelite origin.

10. In J the conquest of Hebron is ascribed to Caleb (Jos. i513f). In the passage before us Judah gains the victory (v.10) and afterwards cedes the city to Caleb (v.20). Closer examination of the text shows, however, that this is the work of the editor, and that the older history from which he extracts his material agreed with Jos. i5I3ff-, and was, in fact, identical with the source of the latter passage. As the story now runs in Jud. 1, Judah first de- feats the three giants (v.ln) , and then Caleb drives them out (v.20) ; the subject of v.11 can in its present connexion only be Judah, but

* We., Comp., p. 214; Mey., ZA TW. i. p. 136 n. ; Bu., Richt u. Sam., p. 6; cf. >i., XDJ. p. 480: "One of those general observations which Rd is fond of intro- ■ucing, often, perhaps, as a substitute for matter which he omitted."

I. 9-10 23

the context imperatively requires that it should be Caleb. The text of the older narrative may be reconstructed by the aid of the parallel in Jos. :

Jos. 1513 And to Caleb the son of Jud. I20 And they gave to Caleb He-

Jephunneh he gave a portion in bron, as Moses had bidden, and he

the midst of the Judahites, accord- expelled from it the three sons of

ing to the commandment of Yah- Anak.

weh to Joshua,* Kiriath (*.*. the v.10 [And Judah went against the Ca- city of) Arba the father of (the) naanites who lived in Hebron the Anak (giants), that is Hebron. ancient name of Hebron was Kir- 14 And Caleb expelled from it the iath Arba ; and they smote] She- three sons of Anak, Sheshai, Ahi- shai, Ahiman, and Talmai. u And man, and Talmai, the children of he went thence against the inhab- Anak. 15 And he went up thence itants of Debir, &c. 12 And Caleb against the inhabitants of Debir, said, &c. &c. 16 And Caleb said, &c.

The editor ascribes Caleb's conquest to Judah, t and makes it a victory over the Canaanites, where the older narrative spoke only of Anakim. To accom- plish this, he removed v.2j from the beginning of this story to the end of the account of the conquests of Judah and inserted the words enclosed in brackets (Bu., Richt. u. Sam., p. 4 ff.).

Hebron, 22 Rom. miles S. of Jerusalem, \ in the highest part of the mountains of Judah, lies in a valley running from NW. to SE. The modern city is built partly in the bottom, partly on the slope of the eastern hill. § With the region south of it Hebron be- longed to Caleb ; on this clan see note below on v.15. The name of Hebron in earlier times was Kirjath-arba~\ Jos. 1415, cf. "Kir- jath-arba, that is Hebron" Gen. 2f if' Jos. 1554 207, see also 1513 2111. The original meaning of the name is probably Tetra- polis ; the peculiar construction of the numeral, which later scribes did not recognize, is evidence of its alien origin, if not of its remote antiquity. Hebron has not been discovered in the lists

* See Jos. 146-M.

t The next step in this progress was to attribute the conquest of Hebron and the extermination of the giants to Joshua and all Israel, Jos. iosef. n21f-.

% os*. 209,59.

§ If it occupies exactly the ancient site, it was one of the very few cities in Pal- estine which did not stand on a hill. On Hebron see Rob., BR*, i. p. 213 f., ii. p. 72 ff. ; Rosen, ZDMG. xii. p. 477 ff. ; Sepp, Jerusalem, i. p. 486-502 ; Guerin, Judee, iii. p. 214-256; Lortet, Syrie, p. 317-333; SWP. Memoirs, iii. p. 305-309, 333-346; Bad3., p. 139 ff. ; Wilson in DB*., s.v.

24 JUDGES

of places in Palestine conquered by Egyptian kings of the 18th and 19th dynasties,* nor in the Amarna letters, although the au- thority of the governor of Jerusalem extended to places further south. In Xu. 13s we are told that Hebron was built " seven years before Zoan in Egypt," by which we should probably under- stand the restoration of the latter city at the beginning of the 19th dynasty. They smote Sheshai, Ahiman, and Talmai~\ Jos. 1514 No. 13"; the three giants (" sons of Anak ") whom Caleb drove out (v.20). The editor has widely separated words which in J stood in immediate connexion ; " he (i.e. Caleb) drove out the three giants, Sheshai. Ahiman, and Talmai"; cf. Jos. 1514. The names are of distinctively Aramaic type ; Talmai is the name of an Aramaean king of Geshur, whose daughter was wife of David and mother of Absalom (2 S. 33 i3r), and inscriptions recently found at El-Ola near Teima mention two kings of Lihhyan named Talmi ; f Ahiman 1 Chr. 9'", Sheshai (Shashai) Ezr. io40.

10. "J1 frOfl CS'i] parenthetic nominal sentence; perhaps an archaeological gloss of the editor. S,JDS] formerly, previously; v.11- B 3- A;c. JOT* ]

the numeral four is recognized by Jerome (</<? situ, etc., OS2. 8410) : Arbe, id est quattuor, eo quod ibi tres patriarchae, Abraham, Isaac et Jacob, sepulti sunt, et Adam magnus, ut in Jesu libro scriptum est (Jos. 1415). t The same Midrash, Ber. rab. § 58 (on Gen. 23'-). Kirjath-arba is interpreted Tetra- polis by Luc. Osiander (1578), E\v., Furrer, Cass., Di., De., ah; with the anomalous (not Hebrew) construction of the numeral cf. >3C isa Seven IVells. Such a name might be given to a town in which four kindred or confederate clans were settled in as many separate quarters; § compare the Phoenician Tripolis the native name has not been recovered founded by Tyre, Sidon, and Aradus. || Later readers, however, took Arba as the name

♦The identification of " Khibur " in inscriptions of Ramses III. with Hebron (Sayce, RP. n. s. vi. p/32, 39; Higher Criticism, p. 333, cf. 336 f.) is devoid of all plausibility. Whether the name Hebron has anything to do with the Habiri so often mentioned in the Amarna letters (Sayce, al.) is not yet clear.

t D. H. Miiller, Epigraphische Denkmaler aus Arabien, p. 5 ; cited by Sayce, Higher Criticism, p. 189.

X See also ep. 108, 11 (Opp. ed. Vail., i. 694), where he adds: licet plerique Caleb quartum putent, cujus ex latere memoria monstratur.

\ It is conceivable that Hebron (? 'confederation') is of similar origin. It is worthy of note, though probably only an accidental coincidence, that the modern city is divided into four quarters (Rosen, ZDMG. xii. 1858, p. 487) ; though its recent growth makes the division less clearly marked than it was a few years ago.

|| Strabo, xvi. 2, 15, p. 754; Diod. Sic, xvi. 41 ; Scylax, p. 42.

I. io-ii 25

of a man, the ancestor of the giants of Hebron. So $f in Jos. 1513 2111 nnp pjpn '3s pa-m, 1415 D»pjJ« Snjn aixn pans nnp, " the city of Arba, the greatest man among the Anakim." In all these places has preserved the original reading, tt6\is A. ixrjTpoiroXis Eva* (t(ov Evok, tCjv EvaKifx.), i.e. DH JD1N nnp pjjjn.* A later editor or scribe, who did not catch the sense, and took jmt« for a masc. pr. n., altered ON to ON; ?njn din.i is another miscorrection. A kindred misapprehension of pjyn >j3 (giants; see un v.2') made piy also, in spite of the article, a man's name, and so provided the giants of Hebron with a genealogy reaching back two generations: Arba Anak Sheshai, Ahi- man, Talmai (Ges., Stud., al.) fDViN] so, as the noun type demands, Bomb1., Mich.; the receptus fDVlN is due to popular etymology, jd tin, frater meus quis? (Philo, Jerome, al.) ; cf. Nu. 1322, and Norzi in loc.

11-15. Jos. I515"19. 11. He went thence] in the present con- text the subject must be Judah, but v.12 and Jos. 1515 show that it was originally Caleb ; see on v.10. Debir] evidently a place of some importance in the Negeb (v.15), or on the edge of the hill country, to which it is also reckoned (Jos. n21 1549). It is prob- ably ed-Doheriyeh, or Dahariyeh,t four or five hours SW. of He- bron. This village, which stands in a conspicuous position on a flat ridge, is the meeting point of the routes from Gaza, Beer- sheba, and other places south and east, and is counted the end of the desert journey for travellers coming from those quarters, the frontier settlement of Syria. The situation relatively to the places named in Jos. 1548-50 is also suitable ; note that Debir is named in immediate connexion with Anab (Jos. n21 1550), which lies very near Daharlyeh.J Kirjath-sepher] the name is commonly ex- plained from the Hebrew sepher ' writing, book ' ; so fH, (3 7ro'Ai? ■ypa/A/j-aTwi/, 3L civitas litterarum, 9T "DiK nnp i.e. Archive-town.

* Suggested by Schleusner, Thes. s.v. ^Tpdn-oAis. For 2X in this sense cf. 2 S. 2019 and Phoen. coins, j;'J32 DN NmN^S, Gesen., Mon. Phoen., p. 270 f., tab. 35 ; Schroeder, Phoniz. Sprache, p. 275 and pi. 18, 5; on* ON "tt1?, Gesen., Mon. Phoen., p. 262 f., tab. 34 ; Schroeder, op. cit., p. 275, pi. 18, 2.

t In the former way .?•) (? - & 1S written and explained by Eli Smith ; the

second («->*J0lIaJt, Guerin, SWP. Name Lists) is more probably right.

X See Rob., BR*, i. p. 209, 211 ; Wilson, Lands of the Bible (1847), i. p. 349 fT. ; Palmer, Desert of the Exodus, p. 394 f. ; Trumbull, Kadesh Barnea, p. 102 ff. ; SWP. Memoirs, iii. p. 402. The identification was proposed by Knobel (on Jos. I515- *9 ; 1861). Conder, in apparent ignorance of his predecessor, speaks of it as one of the most valuable identifications due to the survey ( Tent Work, 1879, ii. p. 93).

26 JUDGES

So tempting a name could not fail to give rise to a multitude of speculations ; the town was so called because it was the depository of the earliest records of post-diluvian history (Masius), or of the public archives of the Canaanites or Anakim (Neubauer), or as the seat of a famous library (Arias Montanus), "like those of the great cities of Babylonia and Assyria" (Sayce).* Some recent critics, like the writer last named, are inclined to draw large inferences about the civilization of Canaan from this library,! whose existence, it must be remembered, depends solely on a possible Hebrew etymology of a proper name not of Hebrew origin.

D8>D Y?'l] Jos. 1515 Sn, ©B*° I Jud. Kal avtp-naav. Hollenberg (ZATW. i. p. 101 f.), Bu., Kitt. restore sri here; "|s,i @alm 3 was occasioned by 1L"i v.10. Rosen (ZDA/G. xi. 1857, p. 50 ft) would find the name Debir in Debirwan or Idbirwan, a high and abrupt hill an hour and a quarter VV. of Hebron, and the springs of v.15 in ' Ain Nunkur,' two miles or more WSW. of the city; so Ew. (earlier), Roed., v. Raum., Cass. The site is, however, much too near Hebron; Achsah could not complain in going thither that she was being sent off into the Xegeb country (v.15). Van de Velde suggested Khirbet ed-Dilbeh, two hours SW. of Hebron in a valley abounding with springs; but this again does not fit the story; Achsah begs for the springs just because they do not abound about Debir. Ewald (GVI. ii. p. 403) thought of el-Burg (Rob., BR1, ii. 216 f.), a mile or more W. of ed-Dahariyeh. See further on v.15. The etymology of Debir is altogether obscure. \ As appella- tive, "vo-i is in Heb. the adytum of the temple (1 K. 6s- 19 86), commonly explained as the rear, i.e. western part of the building. Sayce, reverting to Jerome's oraculum, place where the god speaks to his priests, infers that Debir was famous for its oracle as well as its library, the two being probably closely connected {Higher Criticism, p. 55). 12D nnp] <§BX ft (Kapia<rtrw- <pap) <S a § pronounce Tflb, Scribe-town. There are two names in the O.T. with which this is naturally compared, i£D (fH ace. mat) 1L Sephar <S "Zuxpripa) in Southern Arabia (Gen. io30) and 3^")?D Sepharvaim (2 K. 17-4 &c), com- monly, but falsely, identified with the Babylonian Sippar (Abu Habba). || In both of these also Jerome discovers the Heb. sepher, ' book ' (OS2. IO21 4717). An etymological myth of the same kind which modern critics spin out of the

* Others have imagined that it was so named because alphabetic writing was there invented (Hitz., Kneucker) ; or because it was famous for the preparation of writing materials skins or papyrus (Schm.) ; or as the seat of the oldest uni- versity (a Lyra, Serar., a Lap., al.). t Sayce, Higher Criticism, &c, p. 54 ffi

J 131 as the name of a city occurs in Sabaean inscriptions (MV.).

§ SO_ however, ]fSJO. Comp. the Egyptian name below.

II See Fr. Delitzsch in Calwtr Bibellexikorfi, p. 827.

I. 11-14 27

name Kirjath-sepher seems early to have attached itself to that of Sippar (Ein<papa, Ptol., v. 18, 7), where Berossus tells us that the records of the antediluvian world were buried by Xisuthrus, the Babylonian Noah, and pre- served from the waters of the flood (Muller, Jr. hist, gr., ii. p. 501, Euseb., ckron., ed. Schoene, i. p. 21, 22). The etymology is adopted by Bochart (Sippara= snpD), and recently by Menant, who interprets "la ville des livres" {Baby lone et la Chaldee, 1875, P- 9°)- See, against this derivation, Fr. Delitzsch, Parodies, p. 210, Sayce, Hibbert Lect., p. 168 n. To connect -\dd in idd *p with Aram, and MH. tod, 'border, frontier,' as I formerly sug- gested (PAOS. Oct. 1890, p. lxx.), gives a suitable sense, Frontier-town, but the phonetic difficulties now seem to me decisive against this explanation. Another name of Debir-Kirjath-sepher, ace. to Jos. 1549, was niD nnp; see comm. on Jos. I.e. Kirjath-sepher is recognized by W. M. Muller (Asien u. Europa, p. 174), in Ba^-ti tu-pa-'irq (determinative " Writing"), i.e. "House of the Scribe " ("lob, as in l&B j&), in Papyrus Anastasi I.

12. Whoever smites Kirjath-sepher, &>c] cf. 1 S. 1725; from the sequel it appears that the captured city also fell to the victor. 13. Othniel the son of Kenaz, the younger brother of Caleb'] 3s Jos. 1517. The last words may grammatically be referred either to Kenaz or to Othniel, and interpreters have always been divided upon the question whether Othniel was Caleb's nephew * or his brother.f The words who was younger than he favour the latter construction. The age of Kenaz is irrelevant ; the notice is per- tinent only as indicating that the disparity in age between uncle and niece was not as great as might be thought, or (in 3s) as explaining how Othniel so long outlived Caleb. % 14. When she came'] We are perhaps to imagine that she had been sent for from a place of safety, such as Hebron, where she had been left during the campaign against Debir. The order of the narrative is not against this ; the fulfilment of Caleb's promise is properly related in v.13b ; an important incident connected with the marriage is added in v.14f\ Others, with a less natural interpretation of the verb, explain, as she was going from her father's house, where the marriage had taken place, to her husband's new home, escorted

* ©BN vibi Kei/e£ i«eA</)oO XaAe/3 ; so Calv., Schm., Cler., Pfeiffer, J H Mich., Ew., Ba., Reuss.

f ©A al. % films Cenez frater Caleb ; so Orig., Thdt., Procop., Temurah i6a, Ra., Ki., Abarb., and most moderns, Ke., Cass., Be., Di., Bu., Kitt, al.

X It seems to me not improbable that the words, which are not found in Jos., were first introduced in 3y, and thence at second hand into i13.

28 JUDGES

on the way by her father. She instigated him to ask of her father a piece of land] as Achsah herself makes the request, we should rather expect, he instigated her to ask, 6rv.* If we adhere to the canon, proclivi scriptioni praestat ardua, the best explanation is doubtless, she persuaded him that they should ask ; | it was her suggestion, and the execution of the plan naturally devolved upon her, but it was with his full knowledge and consent. We hardly see, however, why the author should take the pains to tell us that. She slipped off her ass'] i S. 25s3 Gen. 24^ 2 K. 521 ; a mark of rever- ence, here and in 1 S. 25^ the posture of a respectful suppliant, t

What is it?] What wouldest thou? (RV.) is somewhat too definite. 15. Give me a present] lit. a (real, tangible) blessing; Gen. 3311 1 S. 25* 30^ 2 K. 515 &c. Thou hast put me in the Negeb region.] § Others, thou hast given me the Negeb region, \\ which is grammatically hard to justify, and yields an inferior sense. The district of Debir to which Achsah was going had not been given to her, but belonged to Othniel by conquest. On the Negeb see on v.9 ; as the root is not in use in Biblical Hebrew, it is inadmissi- ble to render it here appellatively, a dry land ; % nor is it necessary to emphasize the contrast in this way, the scarcity of water in the Negeb was well enough known. Give me Gullath-maim] the words, usually translated springs or wells of water, are, like the following Gullath-illith and Gullath-tahtith (" the upper springs and the nether springs," RV.), a proper name of alien origin and

so far as the first element is concerned of uncertain mean- ing. If Debir is rightly identified above (on v.12), the waters so named are doubtless those of Seil ed-Dilbeh, about two-fifths of the way from Hebron to ed-Dahariyeh. This is one of the best watered valleys in southern Palestine, counting no less than four- teen springs and having even at the end of the dry season a run- ning stream three or four miles long. The springs are in three groups : the first, six in number, at the head of the valley ; the

* G3L cf. £, Doom., Bu. t Abarb., Schm., Ba.

J Illustrations from the modern East, Xiebuhr, Arabien, p. 44, 50, Reisebeschrei- bung, i. p. 139, 239 f. ; Seetzen, Rtisen, iii. p. 190 (Ba.). \ GSiT, RV., Stud., Ke., Be., Cass., Reuss, aL li %, AV., Ra., Ki., Schm., Cler., Ba., al. U 1L terram arentem, Ke., Cass., cf. Stud.

I. 14-15 29

second, five springs, of which Ain ed-Dilbeh is the largest, a mile or more further down along the road from Hebron, in an open valley ; the third, smaller springs near the lower end of the Seil.* The first two of these groups may very well be the Gullath-illith and Gullath-tahtith of our verse. The possession of these springs must always have been a matter of great importance ; and the story before us which is not an irrelevant scrap of family his- tory — is told to explain or establish the claim of Achsah, a branch of the Kenizzite clan Othniel of Debir, to waters which by their situation seemed naturally to belong to the older line, the Caleb- ites of Hebron.

12. -iitn] without explicit antecedent; Ges.25 § 138, 2. rroSi] pf. consec. after n;i TJ>N; Dr.3 § 115 (p. 130 f.). Tirol] apodosis of a virtual conditional sentence; cf. Gen. 44s Ex. 2113, Ges.25 § 112. 5, a, 5; Friedrich, Die hebr. Conditionalsiitze, p. 66. 13. 2^3 ins i:p ja Sn^jpj?] examples of apposition to the genitive, 1 S. 143 2 S. 133; to the governing noun, 1 S. 9lb- 1 S. 26s 1 K. 167 Is. 372 &c. 14. nxiaa] cannot be, at the moment of departure from her father's house (Drus., Ba., cf. (gBal- Jos. iv r<f> tKwopeveadai, <gM Jud. id.), and would hardly be used if the meaning were, as they were on the way to her husband's house (3L Jos., cum pergerent simul; Jud., quam pergentem in itinere monuit vir suus, &.C.). ln.TDm] she instigated him : the verb usually in a bad sense, 1 K. 2125 2 K. 1832 2 S. 241 1 S. 2619. The difficulty occasioned by the gender of the verb and its suffix is evaded by all the versions (exc. W) in different ways, but a comparison of their variations in Jos. and Jud. is not favourable to the supposition that they read ^r?.'2> he instigated her (Doom., Bu.); nor is it explained how this easy and natural reading was supplanted in both Jos. and Jud. by the much more difficult virvDm of |§. Many com- mentators harmonize, She urged him to ask for the field, but, finding him unwilling, undertook the business herself (Ki., LOsiander, Cler., Be., Ke., Cass.). rrwn] the field; Jos. 1518 better mt» a field (<@BMNal. jU(j. dyp6i>) ; the article probably dittography of the preceding n (Stud., Doom., Hollenb.). njxni] rux only here (=Jos. 1518) and 421 (see note there). It is not found in MH., and, indeed, a root rus appears only in Eth. ('await, wait for, lie in wait'), after which J. D. Mich, interprets here, When she reached the end of her journey she waited upon her ass, i.e. did not dismount. It is safer to be guided by the context, illustrated by the passages cited above; so {£J5, Rabb. and most. (3 iBbrjcxeu or ave(i6ri<rev (Jos.), £y6yyv£ev \_kou tKpa^ev'j (Jud.), 3L suspiravit, probably do not represent a different text, but are attempts at the unknown word guided by the analogy of ms (Is. 42ut MH.) or njN; the same interpretation in the Haggada, Temurah 160. 15. 'h nan] Jos. 1519

* See 5 WP. Memoirs, iii. p. 301 f.

20 JUDGES

substitutes the more common njn under the influence of the following jr-i. ^jnro 3JJH jnx •<:'] the suff. cannot be indirect obj. (for »?) or second obj.; for if such a construction of this very common verb had been possible in Heb. we should have had other examples of it in the O.T. or MH. In the sense, thou hast put me into the Negeb region, we might desiderate the prep., y\H *?M aun (cf. 2 S. II16), or 'jn yisz; but the ace. of place is perhaps sufficient, especially if we may suppose that the original text had 3Jjn firm (Gen. 201),* which would exclude all ambiguity; the loss of n local before the article (haplography) is not infrequent. 3<a n?j] is a proper name like rflmfcHJ D'5 (runwj) Jos. n8 136; so rightly (g Jos. 1519 TuXadnaifj., Euseb., OS'2. 24534 cf. 12727, Schm. This appears more clearly in rwmn nSj, P'Sjl nSj] £B. gulloth (pi.) ; the discord of number thus needlessly created has led in Jos. to mis- correction of the adjj. (•~p,nnD, rft«yjj rr?a) ; the older and correct tradition in <3 Jos. 1519 rrjv Tw\a$ tt\v Slvu ko.1 ttjv YuiXad rrjv tidrw, 'A Jud. I15 tt}v YoWad K.r.i. Golath (or Gullath) is a fem. sg. with the old ending at which is preserved in many Canaanite names of places, eg. Zephath v.17, Baalath 1 Ki. 919, Sarephath 179 (Bo. i. p. 413). That the name is of Canaanite (not Israelite) origin is manifest from the adjj. Tvhf, rWTO, for which we have in Hebrew only njvVy, rumrei; eg. njvSjrn rvrysn Is. 73. It is idle, therefore, to seek for it a meaning and etymology in Hebrew; n^j, 1 K. 7*1- *2 Zech. 42-3 gives no light. The word was unknown to the ancient translators; renders « in Jud.) \vrpw(Tiv vSaros, associating it with h^nj; HSC merely guess from the context, 'watering-place, well-watered spot'; the common interpretation, ' springs' (Ra., Ki., al. mu.) has no other origin. f

On Caleb and the kindred clans see Noldeke, Die Amalekiter, 1864, p. 20; Untersuckungen zur Kritik des A. T., 1869, p. 176-179; Graf, Der Stamm Simeon, 1866, p. 16-18; Kuenen, GodsJienst van Israel, i. p. 139 ff., 177 ff., Religion of Israel, i. p. 135 ff., 176 ff.; esp. Wellhausen, De gentibus et fa- miliis yudaeis, etc., 1870; Composition des Hexateuchs, p. 337 f.

Caleb and Othniel are branches of the Bene Kenaz, an Edomite tribe O'en. 3611-15-42), closely related to Jerachmeel. \ These clans, separating from the main stock of their people, found new homes, Jerachmeel in the eastern Negeb, Caleb in the hill country north of it as far as Hebron. The latter, the more settled branch of the Kenizzites, eventually coalesced with their northern neighbours of Judah, and came to be reckoned one of the chief clans of that tribe (cf. Nu. 136 34I9 , Chr> 29. isff. 42ff.). § Tn David's time, however, Caleb was still distinct from Judah (1 S. 3014), and Jos. 1513 cl. I46ff-

* In the Hexat. ajjn y\t* is characteristic of E ; Di.. NDJ. p. 618.

+ M. A. Levy (Phoniz. Stud., i. p. 26) thought that the words DDT1 rvVA were to be read in a Punic inscription (Num. 8, Ges., Mon. Phoen., tab. 47), but the deci- pherment is probably false.

X Compare also the names in the genealogies of Caleb and Jerachmeel, 1 Chr. 2. 4, with the Edomite genealogies, 1 Chr. 1 ; We., De gentibus, p. 38 f.

§ The Chronicles hardly know any other Judahites.

I. 15-16 31

explains how Caleb came to be settled in the midst of Judah. The Calebites, as has been intimated, probably made their way into their new seats from the south; their old homes lay near the passes from that quarter, and a reminis- cence of the fact seems to be preserved in the story of the spies, in which in its original form Caleb alone maintains the possibility of a successful inva- sion from that side, and receives Hebron as the reward of his faith (Nu. 13 Jos. I46ff).* From the emphasis of the exception it is to be inferred that Caleb alone, not Judah, entered from this direction.

16. A branch of the Kenites accompany Judah to the vicinity of Arad; then, going on to the south, join their kinsmen (Ama- lek). The text has suffered badly, and the restoration is at more than one point doubtful ; the general sense, however, is sufficiently certain. The Hebrew has, and the sons of . . . Kenite,^ Moses1 father-in-law, went up, &c. The apparent lacuna is filled in (d by supplying the name, Jethro (Ex. 31), or, better, Hobab (Nu. io89 Jud. 411), and inserting the article, the Kenite. E. Meyer would substitute the clan name, as in all other cases in the chap- ter, reading, Kain, \ the brother-in-law of Moses, went up, &c. In view of 411 it seems to me preferable to restore, and Hobab the Kenite, Moses' father-in-law, went up ; see critical note. From the Palm City] 313. Jericho, the Palm City, Dt. 34s 2 Chr. 2815. 'I 'he situation of Jericho suits 313 and the verse before us. The Palm City is named, not as the old home of the Kenites, § which Hobab had long before left to cast in his lot with Israel, || but as the point from which he set out with Judah on this campaign. The narrative represents the invaders as coming down from the north (Jerusalem, Hebron, Debir, Arad, Zephath) ; and v.1"4 cl. v.22 sup- pose that Judah and Joseph set out from the same place, proba- bly the Jordan valley near Gilgal (21; see also on i22). Jericho is, therefore, entirely suitable here, and there is no reason to look for another palm city in the south. To the wilderness of Judah which is in the Negeb of Arad] belonging to, or in the neighbour- hood of, that city. So, rather than in the south of Arad,% He- brew usage seems to require us to translate; cf. 1 S. 2710 3014.

* We., Comp., p. 337 f.

t R.V., " The children of the Kenite," tacitly emends by supplying the article.

t Jud. 411. \ Bertheau.

|| Xu. io82 (J) with its original sequel. U English version and most scholars.

32 JUDGES

Arad (Nu. 211 3340 Jos. 1214') is generally identified with Tell Arad, a round detached hill about 16 Eng. miles S. of Hebron.* The language of the text appears self-contradictory ; the Wilderness of Judah, the barren steeps in which the mountains break down to the Dead Sea,| and the Xegeb are distinct regions (see above on v.9), and it hardly seems possible that a part of the Wilderness could be described as lying in the Negeb of Arad. The suspicion is strengthened by the variation of \3, which has at the pass (de- scent) of Arad (cf. Jos. io11). It is very doubtful, however, whether this represents the original reading of $?, as Doorninck and Budde assume. And he went and dwelt with the Amalekites~\ leaving Judah, he continued southward into the desert and made his home with the nomadic Amalekites. So one of the principal recensions of <& ; 1^ has with the people, which would also be possible if we might, with a slight emendation, read his people; i.e., the main body of the Kenites. The sense would be substan- tially the same, for the Kenites were neighbours and kinsmen of the Amalekites (1 S. 15°) ; see below.

fWD pn »J,P -;2>] when the gentile adj. is used of an individual, as is sup- posed by RV. here, the article is indispensable; it can only be dropped where the gent. adj. has become by appropriation a personal name, or where it is personified and takes the place of the eponymic ancestor, as in Gen. 36" (y~!n), &.C.X The only grammatical translation of the text as it stands is die sons of Keni (n. pr.); so the Midrash, Mechilla, Jithro 1, fol. 65" Weiss, ic. <& supplies the missing name; <§BX lodop = n^ Ex. 31; LM S t Iw/3o/3, A k Iua/3 = asn Jud. 4" Xu. io2\ Stud, and Mey. infer that neither name stood in the Heb. copies before these translators; but Jethro may be the substitu- tion of the more frequent name of Moses' father-in-law for the unfamiliar Hobab (cf. lodop for VayovrjX Ex. 218 in many codd.). In view of the sg. verbs in v.b § it is probable that the original reading was Hobab the Kenite, rather than the sons of Hobab (see Bu., Richt. u. Sam., p. 9 n., 86). Mey.'s at- tractive conj. ns;- ~:-- •--, ppi is approved by Kue. (HCO2. i. p. 367) and Bu.

* On Tell Arad see Schubert, Reise, ii. p. 457 f. ; Rob., BR2, ii. p. 101, 201 ; Van de Velde, Narrative, ii. p. 83 f. ; Palmer, Desert of the Exodus, p. 402 ; Guerin Judee, iii. p. 182 f. ; SWP. Memoirs, iii. p. 403, 415.

t Especially, it would seem, in the northern part; En-gedi is the most southern in the list of towns in this region, Jos. is61f-.

X The apparent exceptions are all, for one reason or another, suspicious ; see Roorda, Gram. Hebr., § wzfin.

§ The plur. in the first verb, W, is natural conformation to the new subj. 'J'p "03,

!• l6 33

(p. 9, but see p. 86); but 411 obstinately stands in the way. Even if the words nts>D pn aan 'jan there are a gloss (Mey., Bu.), or the whole verse a late interpolation (Matthes, Kue.), the knowledge that Moses' father-in-law was a Kenite, of which there is no other intimation in the O.T., must have been derived from I16. jnh] = the girl's father, 194, runn wife's mother, Dt. 2723 cl. Lev. 2014; cf. Ex. 181-' Jethro, Moses' father-in-law. So here 2ES>, Mechilta, Ra., Ki., al. Many scholars render |nH when used of Hobab (Jud. 411 I10; some also Nu. io29, where, however, a different construction is possi- ble), brother-in-law (Thdt., Luth., Cler., Be., Ba., Ke., Cass., Reuss, Bu., Kitt., AV., RV., al. mu.). Others more indefinitely, relative (IL cognatus), relative

by marriage (affinis, Schm.). It is not impossible that ?~n, like Ar. \ V -^ - may have been used in the wider sense of a man's wife's near kinsmen, such as her father, or brother (Abulw., Ibn Ezra) ; but there is no certain instance in the O.T. of any other meaning than father-in-law, with which also the participial form better accords (cf. Stade, ZATIV. vi. p. 143 n.). The pas- sages in the Pent, which refer to Moses' marriage are conflicting and baffle analysis; cf. Ex. 216"22; 31 418 i8lff-; Nu. io29 Jud. 411 (i1*). According to E his wife was a daughter of Jethro, a Midianite : J seems to have represented him as marrying the daughter of Hobab ben Reuel,* a Kenite, but the redac- tion has introduced great confusion. Dnnnn -py] on the palms of Jericho see Theophrast., hist, plant., ii. 6, 8; Strabo, xvi. p. 763; Fl. Jos., b.j. iv. 8, 3; i. 6, 6; Plin., n. h., v. 70; xiii. 44, &c; Arab authors (Muqaddasi, Yaqut) in Le Strange, Palestine under the Moslems, p. 396 f. They have now en- tirely disappeared. Of Jericho the name Palm City is here understood by Sifre on Num. io29-32, § 78, 81 (fol. 20s 2>'° ed. Friedm.), Ra., Thdt., Procop., and most commentators. Cler. suggested the <poii>iKu>v described by Diod. Sic, iii. 42, Strabo, xvi. p. 776, on the Arabian shore of the Red Sea (cf. Ptol., vi. 7, 3); see Bochart, Phaleg, ii. c. 22 (i. p. 1 18 ed. Villemandy). Others have thought of Tamar, Ez. 4719 4828 (9T Jericho) perhaps also I K. 918, at the SE. limit of the Holy Land; probably Qafxapta, Ptol., v. 16 8. Oa/xapa, Euseb., OS.2 21034, on the road from Jerusalem to Aila, which Rob. {BR.1 ii. p. 202) would locate at Kurnub. iiy] seems to be named in the Egypt, king Shishak's (Shoshenq) lists of conquests in Palestine; see W. M. Miiller, Asien und Europa, u. s. w., p. 168. The Onomastica put it down at 20 R. m. from Hebron, 4 m. from Malatha, which corresponds suffi- ciently closely with the situation of Tell Arad. From Nu. 211, where the Israelites on their first advance from the south suffer a repulse at the hands of the king of Arad, we should rather look for Arad in the southern Negeb, near the border of the desert; but it is unsafe to lay great stress upon this.f Mey. (ZATIV. i. p. 132, 137 n.) regards iny in Jud. i16 as a misplaced mar- ginal correction of nes, v.17, and accordingly restores Tip in v.1' (in conformity with Nu. 211-3) and cancels it in v.le; see contra, Bu , Richt. u. Sam., p. 10 f.

* Reuel is an Edomite clan ; Gen. 36*- 10. t See below, on v.1".

D

34 JUDGES

Tip 3JJ3 "C'N rmn< "wid] on the south of A. would be not TiJ 3JJ3, but 3JJ2 tijS; cf. pp pS tnpn Gen. 324, «;- pWD Jos. 8U, «;s OVD Jos. 89, &c. The va- rious recensions of <3 all have ^n-i Kara/3d<rews Apa5 = -ny "niD3; in other respects they differ considerably. Doom, and Bu., following (§AL s t eis ttjv fprjfU)v 'lovda tt\v ohaav kv r<j> voti? errt Karaf3do~eii)s Apad, and rejecting iv f<p firy as false doublet (in Heb. 3JJ3, "niE3) to eirl Karafidcreus, restore 13^ n; "nma "WW HW, But 'lovda does not belong to the original text of (§; it is lacking in <§MO, asterisked in s, and stands in <§B in a different place; presumably it was not in the Hebrew from which they translated. I propose a different solution; viz., that TMDa (iirl Kara^do-ews) is an old error for naiD3, as in Jos. 8-4; 3JJ3 "WH is a gloss to Tip from Xu. 211 introduced into the text in the wrong place; nw a natural complement to "\3tC3* thus left without a genitive. It may be added in confirmation that, if Arad be rightly identified with Tell Arad, there is no steep pass (*TOD) in the neighbourhood of it (see Guerin, Judee, iii. p. 182). Djm PM 3»n V"1] f^Ta T°v Aa0" AaaXrjK <gx kf tov Xoou is doublet, corrected after ayn; the translator read ■•'.■; -a (Hollenberg, ZATIV. i. p. 102; Mey., Kue.), or, in view of OJ>n in % better, »p*?DJP (Bu., Kicht. u. Sam., p. 9 f., Kitt., Dr., 7j9S. p. 93). As this is not suggested by the context and cannot well have arisen by accident, while it admirably agrees with the facts (1 S. 156 &c), it may be confidently adopted. Otherwise we might emend TOJ> rx. We reconstruct accordingly, .•--•:;-i 2-"i y>i "np "otb rrnrn ua Dnonn "vpo nSp nrc jnn 'rpn 33m On the Kenites see Andr. Murray, Cornm.de Kinaei s, Hamburg, 171 8°; Noldeke, Die Amalekiter, p. 19 ff. ; Wellhausen, De gentibus, etc., p. 30 ff.; Kuenen, Godsdiensl, i. p. 179 ff. = Religion of Israel, i. p. 179 ff.; Stade, " Das Kainszeichen," ZA TW. xiv. p. 250 ff. The Kenites are frequently associated with the Amalekites (1 S. 156 Nu. 242fr-22; cf. also Gen. 3610- 12), and were in all probability a branch of that people. J But while Amalek was hostile and treacherous (Dt. 2517'- Ex. 17s"16), the Kenites were friendly to Israel, and according to J allied by marriage to Moses. The original sequel of Nu. io29 32 q) no doubt narrated that Hobab, yielding to Moses' importunity, accompanied Israel in its further migration. In the invasion Hobab con- sorted with Judah (Jud. I16) and followed that tribe into the south, § but, true to his Bedawin instincts, soon roamed beyond the border into the pastures of his kinsmen of Amalek. The old relations between the Kenites and Judah were maintained, however, in the time of David (1 S. 2710 cf. 3029). Later

* In ©B to 3JJ3.

f (5B( which belongs to this family, has here, as in a good many other places been revised.

X The Kenites belong to the same group with the Kennizzites (Gen. 36, cf. 1519). The common opinion that they were closely related to the Midianites is at variance with all that we know about the two peoples, and rests only on the harmony which editors and commentators have forced upon the divergent traditions of J and E. The connexion of the Rechabites (Jer. 35) with the Kenites (1 Chr. 2s5) is also very doubtful. § Note the towns ]>p Jos. 1557, nr>p 1522.

I. 16-17 35

the feeling of the Israelites was less friendly (Nu. 242,f). In Jud. 4 we find a sept of the Kenites, Heber, pitching their tents far in the North; see comm. on 411.

17. Judah helps Simeon to destroy Zephath-Hormah. Ac- cording to the agreement (v.3), the allies next invade the territory of Simeon in the south of Judah. Zephat/i] the name only here ; see below on Hormah. They devoted it] to destruction, razing the town and exterminating its inhabitants, to the glory of Yah- weh; cf. 2111 Nu. 31 Dt. 234 36, &c, Jos. 824ff- io28ff- nllff-, &c, esp. 1 S. i53ff-. According to Dt. f 2016ff the wars with the Ca- naanites were always to be such holy wars of extermination. Simi- larly the Moabite king Mesha records in his inscription how at the bidding of Kemosh he took Nebo from Israel and put to death the whole population, " men and boys, wives and maidens, and slave girls; for to Ashtar-Kemosh I devoted it" (1. 16 f.) ; and again of Ataroth, " I killed all the people of the city, a fine sight ( ?) f jr Kemosh and Moab ! " (1. 1 1 f.) ; cf. also 2 K. 812.* So the city came to be called Hormah] because it had been visited with the he rem ; " Devoted City." The same explanation of the name Nu. 2 13. The etymology is scarcely historical; Hormah more probably signified " inviolable, sacred " ; cf. Hermon. Hormah was a city of southern Judah (1 S. 30s0) \ towards the frontier of Edom (Jos. 1530 cl. v.21), J occupied by Simeonites (Jos. 194 1 Chr. 430). In the catalogues it regularly precedes Ziklag ; cf. also Nu. 1445 Dt. i44. The data are insufficient to fix the locality, and no trace of the name has been discovered. According to our verse the native name of the place was Zephath, which Robinson would connect with the pass Naqb es-Safa, SE. of Kurnub, § while Row- lands and many recent writers would identify with Sebata or Sebaita, two and a half hours S. of Khalaseh. || It is, however, highly

* On the herent see Ew., Alterthiimer^, p. 101 ff., = Antiquities, p. 75 ff. ; Merx. BL., Ri., HWB., Riietschi, PRE*, s. v. " Bann " ; W. R. Smith, Religion of Semites, Lect. iv. and esp. Add. note, p. 427-435 ; Stade, G VI. i. p. 490 f.

t Named, as here, immediately after the Kenites of the Negeb.

% Jos. 15 represents Idumaea as contiguous to Judaea along its whole southern frontier, as it was in fact after the exile. § BR2, ii. p. 181.

|| Rowlands in Williams, Holy City2, i. p. 464 ; Tuch, ZDMG. i. p. 185 ; Wilton, The Negeb, p. 198-206 ; Palmer, Desert of the Exodus, p. 371 ff. The place had been previously visited by Seetzen, Reisen, iii. p. 44.

36 JUDGES

improbable that the old Canaanite name Zephath should have sur- vived to our time, while Hormah, the name by which alone the place is known in the O.T. history, has entirely perished.

17. nnw lDnmi] the Hiph. is denom. fr. Din. The primary meaning of the latter is not very remote from BHp; both denote inviolability, and, in a religious sense, withdrawal from common use or contact. But in the further development of this idea in Heb. they go in opposite directions : trip applies to things which God appropriates to himself because he chooses them for his pleasure or service; Din to things which he prohibits to men because he hates them with peculiar hatred. Both are inviolable : the first are holy, and it is sacrilege to pervert them to profane uses; the second are also sacrosanct, and whatever touches them contracts the same character" and is doomed to the same fate. They thus represent opposite sides of the common idea of taboo (on which see Fraser, Enc. Brit*, xxiii. p. 15 ff.). The root tr\p is found only in the North Semitic languages; Din in them all, cf. Ar. (•r^k, (*'r^'> *jw^; Nabat. c->n, 'inviolable,' Euting 2sf. and p. 28; Palmyr., de Vogue, 35; Himyar., Halevy, 50, 1760, &c* WW "VJ7n 08> nn *o,-vi] the use of the 3 sg. m. with inherent indef. subj. (miscalled 'impersonal') is not infrequent in this verb; 2 S. 216 Gen. II9 1614 192'2, Ges.-5 § 144, 3 a. From Nu. 2I1-3 it would appear that the older native name of Hormah was Arad, and that, with the neighbouring Canaanite cities, it was destroyed by Israel during their earlier wanderings in revenge for hostile acts of its king; whence its name Hormah. Critics who do not, like Cass., Ba., assume that the city was twice destroyed and renamed, explain Nu. 213 as narrating by anticipation the destruction of the place by Judah and Simeon, Jud. i17 (Stud., Kn., Ew., Be., We., Mew, Di.). On this hypothesis it must be assumed, further, that Zephath and Arad (both equivalent to Hormah) designate the same place, which creates a fresh difficulty, f A more probable solution is, that the words ■np ^s"; in Nu. 211 are an interpolation; J they disturb the structure of the verse and make serious difficulty with v.3. If the words are omitted, Dip-: (v. 3) is the region in which the destroyed cities stood, which also better suits Nu. 1445 Dt. I44 (from Seir to Hormah). It is then not necessary to connect Nu. 211-3 with Jud. i1T in any way; they contain two explanations of the name Horm.ih. The identifications proposed by Rob. and Rowlands are founded upon Nu. 2I1'3, both assuming that the attack on the Canaanites proceeded from Kadesh; es-Safa is a pass leading into the mountains from 'Ain el-Weibeh (Robinson's Kadesh); Sebaita lies north of 'Ain Qudes (Rowlands' Kadesh); neither is anywhere near Tell Arad. On Simeon,

* Noldeke in Euting, /. c.

t Mey. removes this by writing -n" for "»35 in Jud. I17; see above on v. 16.

X The name may have come, by association with Hormah, from Jos. 1214.

I- '7-19 37

see Dozy, Die hraeliten zu Mekka, 1864; Graf, Der Stamm Simeon, 1866; Wellhausen, Comp!2, Nachtrage, p. 353-355; Stade, GVI. i. p. 152 fif.

18, 19. The Coast Plain. The two verses flatly contradict each other ; v.18 tells us that Judah captured the three principal cities of the plain, Gaza in the south, Ashkelon in the middle, and Ekron in the north, with their territory. That is in effect the whole region occupied in latter times by the Philistine confed- eracy ; v.19 says that Judah, with the help of Yahweh, got posses- sion of the mountainous interior, but was unable to conquer the lowlands, where the formidable war-chariots of the natives could operate. This agrees with 3s Jos. 133, where Philistia, like Phoe- nicia and Coele-Syria, is represented as being a part of Canaan which Israel did not conquer.* The hypothesis that Judah took these cities in the first onset, but was unable to maintain its hold on the plain,f does not relieve the difficulty in our verses ; a writer who meant that must have expressed himself quite otherwise in v.19. The phraseology of v.18 is also strikingly different from that of the rest of the chapter. Nothing remains but to pronounce v.18 an editorial addition of the same stamp as v.8 and of equally unhistorical character. \ 19. Yahweh was with Judah'] v.". The Highlands] see above, on v. 9. The position of the verse sug- gests the question whether the Judaean Negeb is tacitly included, so that Highlands as a designatio a potiori has here a wider ex- tension ; § or whether the Negeb, occupied by Caleb, Othniel, Kain, and Simeon, is distinguished from the possessions of Judah proper. || Meyer, however, with good reason, restores v.19- 21 to their natural place after v.7.% They were unable to expel, 6-v.] see critical note. The Plain] is here as in v.34, the coast plain west of Judah, in which the cities named in v.18 stood.** Others ft take the word ('emea) collectively for the wide valleys in the mountains of Judah, such as the Emeq Rephaim near Jerusalem

* Jos. 1545-4" (R; Di.) includes the Philistine cities in the list of towns belong- ing to Judah, in conformity with v.12 which makes the (ideal) boundary of the tribe the Mediterranean Sea.

t Ki. and Abarb. on 33; a Lyra, Schm. (qu. 14), Ew., Be., Ke., Ba.

X Mey., Bu., Kitt., Renan, Hist., i. p. 246; cf. Stud.

\ Bertheau. || Bachmann. It So also Bu., Kitt.

** Fl. Jos., ant/, v. 2, 4, Thdt., qu. 6, Stud., Ke., Be., and most. ft Ba.

38 JUDGES

(2 S. 518), Emeq ha-Elah (1 S. 172), &c. ; but these would be un- tenable, even with chariots, after Judah had taken the hill cities. Iron chariots^ 43 Jos. 171618'. Probably of wood, strengthened or studded with iron ; * currus fakati (IL) seems to be an archae- ological anachronism. Chariots were, as the Egyptian monuments prove, a strong arm in the military establishment of the Palestin- ian and Hittite kingdoms, whence they were introduced into Egypt.

18. TTVBf ioL,,i] (5 I s C harmonizing, ovk iKXypovopLrjo-evJ which Ziegler (cf. Cler.) and Doom, accept, explaining "130*1 f|J as transcriptional error for "130 nsi. But if v.19 had originally been prefaced by such a statement, it would probably have been differently introduced {e.g. 'Jl mirr rvn nirv 'u) ; observe also 13s (v.81213), and esp. rv?iaj (as 1 S. 714 and often) instead of runTM, elsewhere throughout the chapter. \ Bu. (Richt. u. Sam., p. 6 n.) supposes that v.18, except the first two words, was originally a gloss to pDJffl v.19; the contradictory beginnings of the verse in |^ and <& proceed from two different scribes who independently introduced the gloss into the text. The statements of Fl. Jos., antt. v. 2, 4 § 128 and v. 3, 1 § 177, are manifestly de- rived from our text, but agree neither with it nor with each other. On the cities named in v.18 see DB1; on Gaza also below on 161, on Ashkelon, on 1419. 19. c^in1? {^] that this mode of expression is abstractly possible must perhaps be admitted, though there is no complete parallel ; cf. Am. 610, Dr.3 § 202, 2; Ges.25 § 114 n. 2. But in the context the impersonal, it was impossible to expel, is less suitable than he (Judah) was unable to expel. Jos. 1568 1712 make it most probable that the author wrote jpnin1? Sa> ns; cf. also (51L2T; § the verb hy was cancelled by R or a scribe on dogmatic grounds. 2T relieves the difficulty by premising " after they had sinned " (cf. 27. loff.). an anonymous commentator in Cat. Niceph. writes, ovk y)5vvf)6r)o-av, ovk eirl d8vvafiia etprjrai, d\X' ini paOv/xiq:. || a^Tin cannot be always trans- lated by the same English word, but is to be rendered according to the context, ' conquer, occupy, expel,' &c. pup] is etymologically a deep depres-

* See the description of Egyptian war-chariots in Wilkinson, Ancient Egyp- tians^, i. p. 222 ff. ; Erman, Aegypten, u. s. w., p. 649 ff., 720 f. ; W. M. Miiller, Asien u. Europa, p. 301 (Syrian), 329 (Hittite).

t See further, Lagarde, Septuaginta Studien, i. p. 20, 22.

J The rendering of ■'2s by Ux-qpovoiiriatv points to a different hand from the translator of the rest of the chapter (cf. v.12- 13), and perhaps justifies the inference that v.18 (which from its contents cannot have been inserted by the editor of Jud. 1) was interpolated after the Greek version was made.

$ These versions could, however, scarcely render otherwise, and H and 2T, at least, probably had our text ; 5 translates, did not destroy.

U Similarly R. Moses es-Sheikh supplies ipmn1? nm ah.

I. 19-21 39

sion; in usage the name is not given to a narrow valley or ravine, but to a broader and more open valley or low plain, such as the Plain of Jezreel, Jos. 1716 &c. That it belongs to the definition of an ' emeq to lie between or be shut in by hills (Rob., Phys. Geog., 70), so that the coast plain could not be so called (Ba., Graf, on Jer. 475), is not warranted. See further, M. Shebiith, ix. 2, esp. Tos. Shebiith, vii. 10 f. For the last words of the verse <S has on Prjxafi SiecrreiXaTo aureus, prob. by corruption of sns(n) to Snort; cf. Jos. i71,i18 where iwwos iwiXeKTos may have a similar origin (cf. We., De gentibus, etc., p. 31, TBS. p. 18).

20. Caleb expels the giants of Hebron. See above on v.10. As Moses had bidden] Nu. 1424 Dt. i36 cf. Jos. i412ff- i513ff-.— The three giants] Sheshai, Ahiman, and Talmai. v.10. The inhabitants of Hebron are called Canaanites (v.10) and Amorites (Jos. io5 E),* both general names for the native population of Palestine. The legends of the conquest made Hebron one of the chief seats of a giant race, the remnants of the autochthones who everywhere preceded the historical peoples;! Nu. 1322 (J) Jos. 1513 1415 n21f. "Sons of Anak " (AV., RV.) gives the erroneous impres- sion that Anak is the name of the father of these giants, an error which was shared by early Jewish scribes and translators.

pjpn ■<J3] is a phrase like S>nn >j3 'warriors,' and signifies 'men of great stature,' lit. 'of (long) neck'; cf. Jerome, de situ, etc. (OS-. 1127), Enacim, quos gigantes et potentes intellegere debemus; Schultens, lob, p. 383. The article categorically prohibits taking p;j> as a proper noun. The genealogy Arba (i.e. Four), the father of Anak (long-neck'), the father of Sheshai, &c. (Jos. 1513 2111) is the result of a series of blunders; see on v.10.

21. Jerusalem. See above on v.8 and cf. Jos. i^. The au- thor doubtless wrote Judah (Jos. 1563), which was changed by a later hand to Benjamin in accordance with Jos. 1828 cf. v.16 15s. The probable order of the narrative in J was v.7- 10- 21, or v.7- a- 19. \ Did not expel] Jos. 1563, could not expel ; doubtless the original reading of J, which has been changed as in v.19, for similar rea- son. § The Jebusites dwelt with the Benja mites] Jos. 1563 with the Judahites.

* The Hittites at Hebron, Gen. 23 (P), are subject of controversy. There is no reason to suppose that the name is used with greater ethnographical exactness than Canaanite in J or Amorite in E.

f See Dt. 2io-i2-~20f. 23. J Mey., Bu., Kitt. § Budde.

40 JUDGES

22-29. Joseph invades Mt. Ephraim and takes Bethel. Cities which Manasseh and Ephraim did not conquer. The oldest history of the conquest represented the invasion of Central Pales- tine as independent of that of the south and subsequent to it, a representation which also underlies the narrative in Jos. What is here related of Joseph is apparently an abridged but otherwise unaltered extract from the older history (J), corresponding to the account of the conquests of Judah. The house of Joseph also went up] as Judah had done ; the sentence is the formal counterpart of v.4. House of Joseph v.2335 Jos. 1717 (J) 2 S. 1921 1 K. n28 Am. 5", &c. Here it tacitly includes Benjamin, as well as Ephraim and Manasseh ; cf. 2. S. 1921, where the Benjamite Shimei says, " I am come to-day, the first of all the house of Joseph." * And Yah- weh was with them] as he was with Judah (v.19). Budde's con- jecture, and Joshua with the/n.f is extremely ingenious, but equally hazardous ; see critical note. In connexion with this conjecture Budde surmises that in the original context of J a short account of the operations against Ai (Jos. S) preceded v.23. 23. Reconnoitred at Bethel] caused an examination to be made in order to find out the best way to surprise or attack the town. The ancient name of B. was Luz] Gen. 2819 35s 48s Jos. 1813 (all P or R). In Jos. 162 the two seem to be distinguished ("from Bethel to Luz"), and it has been inferred from the pas- sages in Gen. also that the Israelite sanctuary, Bethel, was at a little distance from the old Canaanite city, Luz ; J the conclusion is, however, in both cases precarious. In JE (Gen. 28) the origin of the name Bethel is connected with the vision which Jacob had there in his flight from the wrath of Esau, and the sacred stone (/WtvAos) which he set up on the spot (v.22) ; in P (Gen. 359"15) with a theophany on the same spot as he returned from Paddan Aram. In the times of the kingdom it was the most famous holy place in Central Palestine, 1 K. i228ff 13 2 K. io29 iy^Am. 710 u 314 44 55 Hos. io5 Jer. 4813, &c. It is the modern Beitin, about twelve miles north of Jerusalem on the way to Nabulus (She-

* On Benjamin, see Stade, G VI. i. p. 160 f. t Richt. u. Sam., p. 58 f. ; accepted by Kitt., GdH. i. 1. 243. J So a Lap., Ges. ( Thes. p. 194), Ew. {GVI. i. 435 f.), Di. on Gen. 28I9, Guerin, al. mu.

I. 22-26 41

chem).* 24. The men on the watch'] the Israelite scouts or pickets; cf. 1 S. 1911 2 S. n16. Show us the way to enter the city] not the entrance into the city, i.e., the gate (AV., RV.), which they could see for themselves ; but the most advantageous point for an assault or surprise.! They put the city to the sword] v.8 41516 1827 Gen. 3426 1 S. 158, &c. The phrase is used constantly in describing the wars of extermination waged, or to be waged, against the Canaanites, and against the Amalekites ; cf. also Jud.

2037.48 2I10 l g_ 2219 2 g jj.14 2 IQ25 -j- £gj fllg man aild all Ms

family go] cf. Jos. zvm- 62a"-2i (Rahab) ; family is to be understood in the larger sense, not merely of his household, but of his kin- dred. — 26. The man migrated to the north beyond the Israelite settlements, and founded a new Luz. The author thus accounts for the existence in his time of a town bearing that name in Coele- Syria or the Lebanon. The land of the Hittites] is tacitly con- trasted with the land of Israel ; § see further on 3s. Beyond this we have no clue to the site of the northern Luz ; the appellative meaning of the word in Arabic (lauz ' almond ') makes identi- fication with any of the numerous modern places of like-sounding name more than usually precarious.

22. i\ov rva] Jf^odd. (ca> Xj Kenn. and De Rossi) @ (as generally in Jos. and JudM ^DP "J3 oi viol Iwcni<p, which Kitt. adopts. But as t]OV '33 is in the Octateuch by far the commoner phrase, the variant has no significance, espe- cially after the plural verb, where the correction of the constructio ad sensum (Ges.25 § 145, 2; Roorda, § 595) to grammatical concord is very natural. The name Joseph has recently been recognized in the name Y-sa-p- a-ra, i.e., Joseph- el, || in the catalogue of the Syrian conquests of Thothmes III. in the 16th cent. B.C.; though for the present the discovery creates new and perplexing prob- lems rather than solves any. See E. Meyer, ZATIV. vi. p. 1 ff. ; Groff, Rev. Agvptologique, iv. p. 95 ff.°; Sayce, Higher Criticism, £rV., p. 337-339; most recently, W. M. Miiller, Asien u. Europa, p. 162 ff., who regards them as names of places (not of tribes) in Central Palestine. See below on Asher, v.31, p. 52. DCy mm] <gALM,^[ Euseb., koX TovSas per' avru/v. Bu. (Richt.

* On Beitin see Rob., BR*, i. p. 447 ff. ; Guerin, Judee, iii. p. 14-27; SWP. Memoirs, ii. p. 295 f., 305 ; Bad3., p. 215.

t Vatabl., Cler., Schm., Stud., Ke., Ba., Kitt.; less probably •=. secret entrance, Abarb., Be. \ On the usage see Be., on i8, p. 15 .

$ Outside of Canaan, Ki., Schm., Cler., al.

|| Cf. Y-'-i-6-'3-ra, i.e. Jacob-el in the same list.

H The secondary versions fail us ; I a ft are lacking ; « omits by omoeoteleut. from BaitihjA v.22-Bai^r/\ v.23 ; g is supported by ©BNP,

42 JUDGES

u. Sam., p. 58 f.) conj. that the author wrote jntnn'l; as Joshua seemed impos sible in this context, the name was altered to mw (<S), but this, too, conflicted with the foregoing narrative and was changed to nm\ But instead of these clumsy alterations the simple and only natural remedy was to drop the words altogether.* The origin of the variant in is much more probably to be explained by the accidental corruption of nw to mim in the copy from which the translation was made. In the story of the taking of Bethel as narrated in v 23-2G there is no reference to a leader such as Joshua, and hardly room for such a one. 23. In Jos. 16- n?V? is perh. merely a gloss to Snp'3, "from Bethel-Luz " (Di. in loc.) ; t it is hardly likely that in defining a long boundary by four or five points two places would be named which are so near to each other as to be ordinarily identified. The inference from Gen. 2819 (Jacob did not pass the night in the Canaanite town) is only really cogent upon the assumption of the strictly historical character of the narrative. In the partition of the land Bethel is allotted to Benjamin (Jos. 18-2 cf. Xeh. n31), but the course of the boundary (Jos. 1813 cf. i6lf) seems to leave it in the territory of Ephraim; see comm. on Jos. 18. The Onomastica {OS-. 20955 2309 8330 loos) locate Bethel on the left of the Roman road from Jerusalem to Neapolis (Shechem), 12 R. m. from the former; so also the Bordeaux Pilgrim (Reland, p. 416; Palestine Pilgrims' Text Soc, p. 19). Later Christian travellers looked for it much farther north (reff. in Rob., i. p. 449 n.) ; but the true site was still pointed out to Jewish pilgrims (Carmoly, IHfteraires, p. 130, 249; Eshtori Parchi, fol. 68° ed. Venet). It was identified with Beittn by the missionary Nicolayson in 1836, and by Rob., BR1, i. 447 ff. ; the soundness of the identification is defended (against Thenius) by Graf in an exhaustive discussion, Stud. u. A'rit., 1854, p. 851-858. wrvi] ip (c. c. ace.) 'explore, reconnoitre,' Nu. 13. 14, passim. The Hiph. is better taken as 'direct causa- tive ' (K6. i. p. 205 f.) ' institute an exploration, reconnaisance,' rather than 'send out scouts' (2--\r), 'have scouts reconnoitre' (Ra., Ki. after f£, Stud., R6\, Ba.), or as equivalent to Qal (Tanch., R. Jes., Schm. (dub.), MV., al.); in the former case s; would perhaps be expected (Be.), in the latter the ace. The text is perhaps at fault; <g irapev^aXov 3L cum obsiderent suggest "3 umi 950; Sta. (SS. s.v.) proposes nwji which would be construed with s;- rather than 3. <glL may, however, be merely attempts at the sense ; the former led Fl. Jos. to imagine a long siege of Bethel (anil. v. 2, 6 § 130 f.). *pv rva] oIkos Io-paT/X ©avlo vi0i Io-porjX54- 75 : ©BX vacat. The subject is superfluous, and the variants perhaps indicate that it is not original in |&. 24. DnDBTi] -\VV in a hostile sense, ' have a place in observation,' almost equivalent to 'invest'; 2 S. n16 1 S. 1911 Job 1327 Ps. 567 ji*°.— KSY> B"n] <gBN icai i8oi> avrip i^TTopevero = nx> S"N njm, Doom. U'B>jn . . . UNin] construction as in

* All the more, that the story of Ai, to which they are supposed to have formed the introduction, has been dropped.

t ©B ft t have \ov£a not here but after Bait^A v.1, but this may be accidental ; ©N supports S.

I. 22-25, 27 43

v.8; see note there. 25. Jin 's1?] lit. ' according to a sword's mouth,' i.e. as fiercely as a sword is wont to devour, unsparingly; so De., Di. (on Gen. 3426), Ba., al. Perhaps, however, ns had in this phrase lost its literal meaning, ' mouth,' as it usually does in ^sh, so that it only conveyed the notion, ' accord- ing to, in the manner or measure of.' The prep, should not be taken instru- mentally, with the edge of the sword, which would, besides, require the article; see Giesebrecht, Prdposit. Lamed, p. 95, 98 f. a\-nn jnx] the ambiguity of Greek transcription sometimes confuses avn Hittites with D»ro Cyprians, both of which may be represented by Xerrtei/i; * cf. Fl. Jos. antt. i. 6, I § 128, be. 4, 5 § 77. Misled by this confusion Euseb. (OS2. 30259) writes, Xemeifj.- 777 Xerriei/n rj Kvwpos, evda irdXiv eKTicrev Xov^a; f cf. Procop. on Jud. I26 al. Some modern scholars also have connected D'PD with B'nn; so Stud, on Jud. i-d, Ges., Mon. Phoen., p. 152 f., cf. p. 122, Thes. p. 726; Movers, Phonizier, ii. 2. p. 203 ff. ; Fiirst, WB2. p. 453. But the inscriptions of Citium which Ges. cited in support of this identity prove to have been mis- copied or misread; see E. Meyer, ZDMG. xxxi. p. 719 f. In the Talmud (Sotah, 46*) Luz is a place famous for its blue dyes (cf. also Sanhedr. 12°), which points, perhaps, to a site not very remote from the Phoen. coast. See Neubauer, Geog. du Talmud, p. 156. Proposed identifications of Luz in our verse are Luweizeh (Rob., BR2, iii. p. 389), four or five miles from Tell el-Qadf (Dan), J and Kamid el Lauz (Rob., I.e. p. 425) § on the western side of the Bika above Hasbeiya, once a place of considerable importance (Abu-1 Fida, Tab. Syr. ed. Koehler, p. 93; Le Strange, Palestine under the Moslems, p. 347, cf. p. 39).

27. Cf. Jos. 1711"13. As on the south Joseph was separated from Judah by a line of Canaanite towns, || so on the north it was con- fined to the mountains and cut off from the fertile plain and the tribes which struggled for a foothold beyond it in Galilee by a chain of fortified cities guarding all the passes. At the eastern end of this cordon was Beth-shean, on the main road to Damas- cus ; at the western extremity, Megiddo, on the road up from the coast, commanding thus the great commercial and military road between Egypt and the east. Beth-shean~\ Jos. 1 716 a stronghold of the Canaanites, whose iron chariots deterred the tribe of Joseph from the attempt to extend their border in that direction. It was in possession of the Philistines at the end of Saul's life (1 S.

* DTD = Xe-rTiei/a Jer. 2!° Ez. 27s; cf. Nu. 2424 ffiM i Chr. 1" ®L 1 Mace. I1.

t But cf. OS*. 27529.

\ Conder (SWP. Memoirs, i. p. 96) has revived this suggestion.

J Perhaps the Kumidi of the Amarna tablets; a principality of S. Phoenicia.

|| See above, p. 8; and below on v.35.

44 JUDGES

3 110 2 S. 2 112), having perhaps recently been wrested by the n from the Canaanites ; but was conquered by Israel, probably under David, and was subject to Solomon (i K. 412; see also on v.28). It is the modern Beisan, situated at the point where the narrow eastern extension of the Great Plain begins to fall off rapidly to the Jordan valley, and by its position completely com- manding this pass.* And its dependencies'] lit. ' daughters, daugh- ter towns ' ; places to which Beth-shean stood in the relation of a fj.TjTp6Tro\L<; ; t Nu. 212532 3242 Jos. 1545 Jer. 49s Ez. 1646, &c. Taanach~\ in the O.T. generally coupled with Megiddo (5la 1 K. 412 Jos. 1711 1221) ; now Ta'annuk on the edge of the Great Plain about six miles N\V. of Genln, and about four SE. of Leggun ( Megiddo). % Dor\ Jos. n2 1223 1711 1 K. 411 1 Chr. f> cf. Jud. i31 (3 ; on the sea coast south of Carmel, nine Roman miles N. of Caesarea. § Its ruins lie near the modern village of Tantura. || The name of Dor in this place interrupts the orderly progress of the enumeration of the cities along the margin of the Great Plain from East to West ; we should expect it to stand in the last place as it does in 1 Chr. y29, which appears to be derived from Jud. r\ and are tempted to conjecture that it has been accidentally trans- posed.— Ibieani] Jos. iy11 (not in <3) 1 Chr. 6s5 (Eng. vers. 670) cf. <3. From 2 K. <f it appears to have been near En-gannim. the modern Genln, and the name has probably survived in (Wady and Bir) Bel'ameh, half an hour S. of Genin.^" Others, with less probability, would identify Ibleam with Gelameh, a little village on a knoll three miles and a half S. by W. from Zer'In ( Jezreel) on the road to Genln.** Megiddo] see the passages cited above under Taanach ; also 1 K. 915 2 K. g27 23^. The whole plain is called

* Descriptions of the site in Seetzen (who visited it in 1806), Reisen, ii. p. 161 ff. ; Rob., BR'2, iii. p. 326 ff. ; Van de Velde, Narrative, ii. p. 356 ff.; Guerin, Samarie, i. p. 284-298; SWP. Memoirs, ii. p. 83, 101-114 (with plans).

t See above on v.10, note.

J See Schubert, Reise, iii. p. 164; Rob., BR2, ii. p. 316, iii. p. 117; Guerin, Samarie, ii. p. 226 ff . ; SIVP. Memoirs, ii. p. 68.

§ Au>pa 1 Mace, is11; Fl. Jos., c. Ap., ii. 10 § 116; OS2. 2833.

|| Guerin, Samarie, ii. p. 305-315 ; SWP. Memoirs, ii. p. 3, 7 ff. ; Bad3., p. 238.

If Ke., Di. (NDJ. p. 545) ; SWP. Memoirs, ii. 47 f., 51 f. ; Bad^., p. 228. See also Schultz, 7.MDG. iii. p. 49; Guerin, Samarie, i. p. 339 ff. ** Knob., Cass., Grove, Wilson (DB^*).

I. 27-28 45

from it the Plain of Megiddo (Zech. 12" 2 Chr. 3522), as the Kishon is called the River of Megiddo (Jud. 519). Megiddo was evidently a place of capital strategic importance, and is named in both Egyptian and Assyrian inscriptions. In later times the name com- pletely disappears ; neither Josephus nor Eusebius and Jerome are acquainted with it. Robinson * established, to a high degree of probability, that Megiddo occupied the site of the Legio of the Onomastica, the modern Leggun, at the point \Vhere the main road from the coast, having crossed the range of hills which ex- tending to the SE. connects Carmel with Samaria, emerges into the Great Plain. Its position must always have made it the key to the western end of the plain as Beth-shean was to its eastern end.| The Canaanites resolved to remain in that region] stubbornly maintained their hold upon it. 28. When Israel became strong enough'] the subjugation of these cities appears to have been the work of David ; their power had doubtless been greatly weakened by the struggle with the Philistines, who, at the beginning of Saul's reign, or shortly after, had probably conquered the rest of them as we know they did Beth-shean. They were all subject to Solo- mon, 1 K. 4llf'. They impressed the Canaanites in the working gangs] employed on public works (1 K. <y*x). From the earliest times to the days of the Suez canal, the corvee has been in the East the means by which great public works have been executed. According to their traditions, the Israelites had been set to such labour in Egypt ; Solomon employed it on a large scale in his build- ings and fortifications, and, in spite of 1 K. 9s2, it bore heavily not only upon aliens but on Israelites (1 K. 513tl- 1241018). Megiddo and Gezer (v.1'9) were fortified by him by impressed labour, doubt- less largely of their own Canaanite inhabitants (1 K. 915). But by no means expelled them] the population of these cities con- tinued to be largely Canaanite ; Beth-shean, in particular, was, even to the latest times, more foreign than Israelite.

27. Beth-shean\ Baidcrav, tJ ianv "LkvOCov irdXis <f§, 2 Mace. 1229 Judith 310; 2/ci>067roXis, Fl. Jos., antt. xii. 8, 5 § 348, &c. ; Euseb. OS2. 23755. According

* BR2, ii. p. 328 ff., iii. p. 116 ff.

t See Van de Velde, Narrative, i. p. 350 ff.; Guerin, Samarie, ii. p. 232 ff. ; Bad3, p. 229 f.

46 JUDGES

to Georgius Syncellus (chronog., i. p. 405 ed. Bonn.) * it had this name from a body of Scythians who were left behind in the reflux of the great Scythian invasion (Hdt., i. 105 f.) ; cf. Aug., qu. 8. It is not improbable that this is merely a learned combination. Other ancient references to the place, see Reland, Palaestina, p. 992 ff.; Schiirer, Gesch. d. jiid. Volkes, u. s. w., ii. p. 97 ff. ; Jewish authors, Neubauer, Geog. du Talmud, p. 174 f., Zunz in Asher's Benjamin of Tudela, ii. p. 425, cf. p. 400 f. ; Arab geographers, Le Strange, Palestine under the Moslems, p. 410 f. The name is not to be read in the Egyptian, inscriptions as many have done; Miiller, Asien u. Europa, p. 193. Taanach~\ is found in the lists of Palestinian cities subdued by Thothmes III. (16th cent. B.C.) and Shishak (10th cent.), in the former in immediate juxtaposition to Ibleam; see \V. M. Miiller, Asien u. Europa, p. 170, 195. Euseb. (OS'2. 26242) locates it 3 R. m. from Legio; Eshtori Parchi (fol. 67* ed. Venet.) found it, with unchanged name, 1 hr. S. of Megiddo (Leggiin). Dor\ Reland, p. 738 ff. (where, with other ancient notices, an extract from the larger work of Steph. Byz.) ; Schiirer, GjV. ii. p. 77-79. According to the Papyrus Golinischeff, the maritime town D-ira (Dor) was, in the time of Hri-hor (before 1050 B.C.), in the hands of the Takara, one of the tribes which invaded Canaan with the Purusati (Philis- tines) ; see W. M. Miiller, Asien u. Europa, p. 388. The irregular order of the present enumeration, which springs to and fro Taanach, Dor, Ib- leam, Megiddo may have given rise to the conj. En-dor, which in Jos. 1711 |g stands as a doublet to Dor and in S has displaced it; but En-dor does not belong in this company at all. The name is properly written not "rr*,f as here, but i«n Jos. 1711 1 K. 411, ~\tn ]-; Ps. 8311, ix-t pdti Jos. 2132; see Massora on Jos. 1711 and Norzi. That this is the original form of the name appears from the Assyrian text cited by Schrader, KAT-. p. 168, and is put beyond question by the inscription of Eshmunazar (CIS., Pars i., i. no. 3, 1. 19). Ibleam~\ in 2 K. 9'2T we should not translate to the garden house (El'.), but to Beth-haggan (Sta., Klo.), i.e. En-gannim Jos. 1921 Tivari Fl. Jos. antt. xx. 6, I § 1 18, on the edge of the Great Plain, the border town between Samaria and Galilee (b. j. iii. 3, 4), now Genin (Rob., BR1, ii. p. 315 f.; Guerin, Samarie, i. p. 327-332; SIVP. Memoirs, ii. p. 44). "The pass (as- cent) of Gur, which is near Ibleam," must have been in the edge of the hills. The situation of Bel'ameh suits all these indications. J Gelameh (Rob., BR1. ii. p. 319; Guerin, Samarie, i. p. 326 f.; SIVP. Memoirs, ii. p. 84), in the open plain an hour X. of Genin, suits neither in name nor in situation; it can never have been a place of great strength, and there is no pass in the neigh- bourhood. Eshtori Parchi (fol. 67*) and Conder (SIVP. Memoirs, ii. p. 98) identify Ibleam with Yebla, NW. of Beisan. Megiddo~\ Egyptian references,

* Cf. Pliny, n. h., v. 74, Scythopolim, antea Nysam, a Libero Patre sepulta nutrice ibi Scythis reductis.

t Numerous codd. (De Rossi) have "WT.

X Bei'ameh may also be the BtAanuv of Judith, 33 (BeA^e* 4* 73 codd^ j, Belma) .

i. 27-29 47

Miiller, op. cit. p. 195 f.; Amarna tablets, Sayce, Acad. Feb. 7, 1891, p. 138; Assyrian, Schrader, KA T1. p. 168 = CO T. i. p. 156. The identification with Leggun is due to Eshtori Parchi (1322; fol. 67*, Zunz, in Asher's Benj. of Tudela, ii. p. 433); in modern times it seems to have been first suggested in an anonymous review of Raumer's PalaesHna in the Munch, gelehrt. Anzeigen, Dec. 1836, p. 920 (Rob.). Legio (\eyeuv) isfreq. mentioned in the Onomastica; as the intersection of several roads it is used as the base from which the distance of a number of places is reckoned; under the name Leggun it is often named in the Arab geographers (Le Strange, Palestine, &c, p. 492 f.). Tell el-Mutesellim (Thomson, Land and Book-, ii. p. 214; Gue- rin, Samarie, ii. p. 237) may have been the citadel of Megiddo, as Tell el-Hisn was of Beth-shean. Conder (PEF. Statements, 1877, p. 13 ff., cf. 190-192; SWP. Memoirs, ii. p. 90 ff.) would put Megiddo at Khurbet el-Mugedda', in the valley 3 m. SW. of Beth-shean; the situation is impos- sible. Others (so Spruner-Sieglin, Atlas) identify it with el-Mugeidil, an hour and a quarter SW. of Nazareth. s>mn nS,] jos, 1^12 pi-nnS . . .fay Ns,. see above, on v.19. 'Ji 'jyjan Vnim] not began ((§1L as usually), nor consented, agreed (Ba., Cass., 'after older scholars). The verb means 'make up one's mind, resolve, decide,' either of one's own motion, Gen. 1827 Dt. I5 1 S. 12'22 &c, or at the instance or request of another, Jud. 196 1711 2 K. 63 and often. But we are not warranted in putting so much into it as, ' they had to submit to reside in that (limited) region on conditions fixed by the Israelites,' of which villeinage (v.28) was the ultimate, if not the immediate, import (Ba.); cf. Ex. 221 Jud. 1711, further v.35 cl. Jos. 1947. 28. DaS \]}?J3n pn DB"l] Jos. 1713 ij-'i. The etymology of Da is obscure; possibly it is a loan-word. It is a body of men impressed to labour on public works, frequently defined ">5i? Da, ■working gang. Ex. I11 the Egyptians set over the Israelites D'Da nr, i.e., not iTri<rT&Tai tQ>v epyuv (<31L), but gang-foremen. The word can be used of a whole population which is subject to the corvee; fig. (Prov. I224f) of an individual who is reduced to this status. It nowhere in the O.T. has the meaning ' tribute, tributary,' which the exegetical tradition attaches to it. A distinction between Da and 13? Da, such as Ba. tries to establish, does not exist. irmn ns ir^-nni] did not drive t/eem out at all. The absol. object., Ges.25 § 113, 3 a; Ew. § 312 a. For a comparison of the parallel passage, Jos. 1711-13, and discussion of its relation to Jud., see Be., p. 37 f. ; Di., NDJ. p. 544 ff.; esp. Bu., Richt. u. Sam., p. 13 ff.; Kitt., GdH. i. 1. p. 244.

29. Jos. 1610. Ephraim did not conquer Gezer, which formed a Canaanite enclave in the territory of that tribe. Gezer\ on the SW. border of Ephraim (Jos. 163). In David's time still indepen- dent (1 S. 27s 2 S. 525 1 Chr. 204),* it was conquered in the following

* In Jos. 132 also we should probably read nun for niS'jn; We., TBS. p. 139; Dr., TBS., p. 163; Mey., ZATIV. i. p. 126 n.; cf. also Ew., GV1. ii. 467. On the other side, Di., ad loc.

48 JUDGES

reign by the Pharaoh and given to his daughter, Solomon's queen ; Sjlomon rebuilt it as a frontier fortress against the Philistines, (i K. 915"17)- I* ^s tne m°dern Tell Gezer, discovered in 1870 by Clermont Ganneau, between 'Amwas-Nicopolis and 'Aqir-Ekron. The Canaanites dwelt in the midst of them at Gezer] Jos. 16""5, '"The C. dwelt in the midst of Ephraim unto this day, and were subjected to compulsory labour," which is not a free ex- pansion of Jud.,* but represents the original reading of J (cf. v.28-30-33 35) ; the text in Jud. has been abbreviated.! The words "unto this day" do not necessarily imply a time prior to the destruction of the city by the Egyptians (1 K. 916) ; \ the extermi- nation of the Canaanite population need not be taken so literally.

Gezer] is named in the lists of Thothmes III. (Miiller, Asien u. Europa, p. 160), and in Amarna tablets (Sayce, Acad., Feb. 1891, p. 138). According to 1 K. 9lb (cf. I S. 27s; 2 S. S25 is indecisive, 1 Chr. 204 can hardly prove the contrary) it was in Solomon's time a Canaanite (not Philistine) city, though it may earlier have been subject to the Philistines. Gezer (Td^apa, Tdfypa) was an important place in the Maccabaean wars; 1 Mace. 415 745 95'2 (Fl. Jos., antt. xiii. 1, 3 § 15) 1353 1434 (FL Jos., b. j. i. 2, 2) 1528- 3s (Fl. Jos., antt. xiii. 9, 2 § 261). Euseb. (OS-. 24414) puts it 4 R. m. N. of Nicopolis. The Arab geographers mention Tell Gezer as a fortress in the Province Filastin (Le Strange, Pales!, under the Moslems, p. 543). For Ganneau's discovery of the place, see PEE. Statements, 1873, p. 78 f.; 1874, p. 276 ff.; 1875, P- 74 ff- A boundary stone was found with the inscription -»rj win; Acad, des Inscript., Comptes rendus, 1874, p. 106 ff., 201, 213 f., 273 ff.; see also SWP. Memoirs, ii. 428-439 (with plan).

30-33. The northern tribes settle among the older population ; the principal cities remain in the possession of the Canaanites. The entrance of these tribes into western Palestine was indepen- dent of the invasion of Judah (v.lff) and Joseph (v.2*-"*), and if the author's representation which also underlies Jos. i8lff- be correct, later in time. Its results were also much less considera- ble ; even in the mountains of Galilee they did not gain the mas- tery as their brethren had done in the mountains of Ephraim and Judah. The newcomers were fain to settle among the Canaan- ites where they could find place ; the mass of the population in

* Be., cf. Ew., G VI. ii. p. 464.

t Bu., Richt. u. Sam., p. 15; Kitt., GdH. i. 1. p. 244.

\ Bleek, Einl^>. p. 151 f., Ba., al.

I. 29-31 49

this " heathen district " (Galilee of the Gentiles) was probably for many centuries not Israelite.

The tribes of Zebulun, Asher, and Naphtali are named. The omission of Issachar is not easily accounted for, since the Song of Deborah (ch. 5) shows that in early times it was a prominent tribe and had much to suffer from the Canaanites (cf. also Gen. 4914f ). It is hardly likely that it is included under Joseph,* more probably it has been omitted, through accident or design, in the abridgment of the chapter.

30. Zebulun] settled in the western part of Lower Galilee, in the hills north of the Great Plain; see Jos. 1910-16. Kitron and Nahalol] Nahalol appears among the cities of Zebulon, Jos. 1915 2135; Kitron only here. Neither has been identified. Were subjected to compulsory labour] see on v.29 and note on v.28. 31. Asher] north of Zebulun and west of Naphtali, in the moun- tainous country behind the Phoenician coast. Acco] only here in the Hebrew Old Testament.f It was renamed Ptolemais (Act. 2 17), probably in honour of Ptolemy II., but the new name did not supplant the old one. It is the" St. Jean d'Acre of the crusaders the modern 'Akka, on the coast north of the headland of Carmel. % Sidon] the famous Phoenician city, the modern Saida. §

Ahlab, Achzib, Helbah, Aphik, Rehob] of these places only Achzib can be identified with any confidence. It is the Ecdippa of the Greek and Roman geographers, on the coast nine Roman miles north of Ptolemais, || the modern ez-Zlb, between 'Akka and Tyre.^F Of the others, a highly probable emendation of Jos. 19-3

* We., Comp., p. 215; cf. Mey., ZATW. i. p. 142 f. ; against this view, Bu., Richt. u. Sam., p. 44 ff.

t M'; is to be restored (for ic>) in Jos. 1930 with ffiN cf. M (Reland, Hollenb.), and according to a widely accepted conj. of Reland, in Mi. i10 (for 133) ; see Ryssel, Micha, p. 23 ff.

I On Acco see Fl. Jos., b. j. ii. 10, 1 f. ; Reland, p. 534 ff. ; Rob., BR?, iii. p. 89 ff.; Guerin, Galilee, i. p. 502-525; Lortet, Syrie, p. 159-168; SWP. Memoirs, i. p. 160 ff.; Schurer, GjV. ii. p. 79 ff. ; Neubauer, Geog. du Talmud, p. 231 f . ; Le Strange, Palestine under the Moslems, p. 328-334.

§ On Sidon, Reland, p. 1010 ff. ; Pietschmann, Phonizier, p. 53 ff . ; Rob., BR*. ii. p. 476-485; Ritter2, xvii. p. 380 ff. ; Renan, Mission de Phenicie, p. 361 ff. ; Gue- rin, Galilee, ii. p. 485-506; Lortet, Syrie, p. 91-116; Bad3, p. 279-283.

|| Jerome, OS2. 95^. H Ritter, xvi. p. 811 f. ; Guerin, Galilee, ii. 164 f.

E

50 JUDGES

would restore Ahlab, or Helbah, which is perhaps a variant of the same name, before Achzib ; it was probably on the coast between Achzib and Sarepta. Aphik and Rehob are found together in the catalogue of cities of Asher, Jos. 193"; they were apparently fur- ther inland. 32. The Asherites settled among the inhabitants of the land] the words clearly express the difference between the situation in this part of the land and that south of the Great Plain. In the latter region the conquest was incomplete, but the Israelites were, at least in the mountains, the predominant ele- ment in the population ; in the north there was no conquest at all, and Asher and Naphtali settled among the native inhabitants as best they could. For they -did not drive them out] we may with confidence assume that the author of the older history wrote, as elsewhere, could not. 33. Naphtali] settled in the eastern half of Upper Galilee, having Zebulon and Issachar on the south and Asher on the west. Beth- she mesh] Jos. 1938; not identified. Beth-anatli] coupled with Beth-shemesh (Jos. /. c.) in the list of fortified cities in Naphtali, is perhaps the modern village 'Ainitha, six miles WNW. from Qades (Kedesh of Naphtali).* The name shows that it was an old seat of the worship of the goddess Anath,t as Beth-shemesh of the worship of the Sun. They settled, d-v.] see above on v.32. Became subject to impress- ment] v.30; see on v.28-29. Beth-shemesh and Beth-anath were not the only cities in Naphtali which maintained their indepen- dence ; in 42ff- a Canaanite king of Hazor has subjugated all the northern tribes. From the predominance of the alien element in this region it was called the Foreign District {Gelil ha-goyim, Galilee of the Gentiles, Is. S23 = AV. 91), or shortly, the District {Gelil, Galilee; 1 K. 911 2 K. 1529). It was subject to Solomon, who fortified Hazor (1 K. 915), and ceded twenty towns in it (the Cabul) to Hiram, king of Tyre (1 K. 911-13).

30. We may safely disregard the combinations s"; = WwiD {Jer. Megillah, i. l)=Malul, 3} m. W. of Nazareth (Schwarz), or 'Ain Mahil (Conder) ; as well as the identification by an etymological Midrash of Kitron with

* So Van de Velde, Narrative, i. p. 170; Guerin, Galilee, ii. p. 374; Muhlau, in Ri. HWB. ; SWP. Memoirs, i. p. 200.

tCf. Beth-anoth in Judah, Anathoth in Benjamin; E. Meyer, ZDMG. xxxi. (1877) P- 718. See below on 38!.

I- 32-33 51

Sepphoris {Meg. 6°). The tradition of the names is not such as to inspire unqualified confidence. In Jos. 1915 we find ^Srui nop (<SB Karavafl), in 2134 nmp is prob. another variant of the same name; Jer. Meg. i. 1 identifies nap with rvjiBp (see Neubauer, Geog. du Talm., p. 189). For ihnj here <gB has Aw/iava, i.e. njsi Jos. 2135. JlSia?] see Frensdorff, J/aw. VV'drterb., p. 281 f.

31. aSnNj The same place is no doubt meant in Jos. 19'29, where the emenda- tion ns'ON 2sn-: ( ? aSnxc, n^nr) for the unintelligible ^an-: (Stud., Hollenb. ; cf. @B dn-6 Ae/3,54 d7ro A\e/3) seems imperative. The order of enumeration (restoring i3j? v.30) is from N. to S. An inscription of Sennacherib,* which recites his successes in Phoenicia, names in order, Sidon, Bit-Zi-it-ti (rw no), Sarepta, Mahalliba, Usu-u,\ Achzib, Acco. Fr. Delitzsch (Paradies, p. 283 f.) and Schrader (A' AT'2, p. 173) compared Mahalliba with Ahlab, Helbah, and W. M. Miiller {Asien u. Europa, p. 194, n.) conj. that aVnn was the original name in the O.T. also. This does not commend itself; but it is altogether probable that Ahlab, Helbah, and Mahalliba are variations of the same name, J the meaning remaining the same. If this be so, we may venture to conjecture that it was the old name 0/ the Promontorium album of Pliny, the modern Ras el-Abyad, midway between Tyre and Achzib; cf. Plin., n. h., v. 75, Ptole- mais, quae quondam Acce . . . Ecdippa, promunturium Album, Tyros. Many identify Ahlab with the Gush Halab of the Talmuds, the r«rxa\a of Josephus (b. J., ii. 20, 6; iv. 2, 1 ft". ; vit., 10, &c), now el-Gish, NW. of Safed; but this, although in the Talmud ascribed to Asher (Menachoth, 85b, cf. Si/re, Dt. § 355, fol. 148s ed. Friedm.), is much too far inland for our context, and, indeed, for the boundaries of Asher. § Still more remote is asn (Aleppo), or naSn, prob. Hisn Halba (Le Strange, p. 352) in the district of Tripoli (Eshtori Parchi, fol. 6ox ed. Venet., Asher, Benj. of Tudela, ii. 415). av:i>x] in the Talmud 2VD, N. of Acco; Tos. Ohaloth, xviii. 13, and often (Neubauer, p. 231-233); 'E(c5tV7ra, Ptol., v. 15, 5; cf. Fl. Jos., antt. v. 1, 22 § 85, b. j. i. 13, 4; Ecdippa, Plin., n.h.,\. 75. The identification with ez-Zib is as old as Maundrell (1697).

(van] not "A0o/co in the Lebanon, N. of Beirut, at the sources of the Adonis (Nahr Ibrahim), famous for its worship of the Syrian Aphrodite, the modern Afqa (older scholars in Reland, p. 572, Ges. Thes., Rosenm., v. Raum., Ba,, Ke., Cass., al.), which is much too far north for the present context and that of Jos. 1930. || The name is not uncommon. 3rn] also a common name.

* Taylor Cylinder, col. ii. 1. 38-40; Schrader. KAT2. p. 288.

t Query = nDn Jos. 1929 ? The name 'osu also in Egyptian inscriptions, Miiller, Asien u. Europa, p. 194. % Cf. Ahmed and Mohammed.

§ On Gush Halab see Neubauer, Geog. du Talmud, p. 230 f. ; el-Gish, Rob., BR2. ii. p. 445 f. ; Guerin, Galilee, ii. p. 94-100; SWP. Memoirs, i. p. 198, 224-226. It is freq. mentioned by Arab. Geographers (Le Strange, p. 463). Eshtori Parchi ob- serves that Gush Halab is almost a day's journey from Acco ; he can explain its belonging to Asher only by the fact that the boundaries of the tribes overlapped (fol. 67-).

Ii Aphaka in the Lebanon is probably intended in Jos. 134; see J. D. Mich., Suppl., p. 114; cf. Budde, Urgeschichte, p. 350,

52 JUDGES

The Rehob of our text (and Jos. 1930) cannot be the same as Beth-rehob near Dan (Jud 1828). It is very likely Rehob in Asher that is meant in the Egyptian lists cited by Muller, Asien u. Europa, p. 153; see his note there. It seems probable from the order in Jos. 192930, and from the fact that in other cata- logues of the towns on the Phoenician seaboard the names nowhere occur, that Aphik and Rehob were not on the coast, but in the interior. The omis- sion of Tyre from this list is significant. The name Asher appears in the Egyptian inscriptions of Seti and Ramses II.* among the peoples with whom those kings waged war in northwestern Palestine, in the same region where the Israelite tribe Asher is located by the O.T.; see W. M. Muller, Asien u. Europa, p. 236 ff.f Like the names Joseph-el and Jacob-el (above, p. 41), this fact opens large questions about the settlement of the Israelites in Pales- tine, upon which we cannot enter here. Ty; ma] occurs among the conquests of Seti and Ramses II. (Muller, op. cit., p. 195, 220), with divine determina- tive, as was observed by De Rouge in 1852 {Mem. de /'Acad, des /user., xx. 2, 1861, p. 181). There is another Ainata on the eastern slope of the Lebanon not far from the Bisherreh cedars (Burton, Unexplored Syria, ii. 1 38 f. ; Thom- son, Land and Book1, Lebanon, &c, p. 272, 313; Bad3, p. 350). For other attempts to identify Beth-anatb, in accordance with the indications of Euseb., OS'2. 23645 cl. 22470, see Ba.

34, 35. Dan is forced back into the mountains. The verses differ strikingly from the rest of the chapter in the use of the name Amorite instead of Canaanite. In the Hexateuch the former is characteristic of E (and D), the latter of J.J Verse36, which shares this peculiarity, is clearly fragmentary and mis- placed. For these reasons, which he fortifies by other peculiari- ties of expression in the verse, Meyer separates v.34"36 as the work of another hand. § Budde has shown, however, || that, whatever explanation we may give of the substitution of Amorites for Ca- naanites, v.34f- are probably derived from the same source and context as the rest of the chapter. Dan'] first tried to get a foothold on the southwest of Ephraim. The language of the text perhaps implies that in the beginning they pushed further toward the Lowlands, but were soon checked and pressed back by the

* Before the date now generally accepted for the Exodus, therefore.

t M. Jastrow, Jr., in JBL. xi. p. 120, points out that the Habiri and Milkil {mare Milkil} of the Amarna tablets correspond to two of the clans of Asher, Heber and Malchiel (Nu. 26«).

% We., Comp., p. 341 ; Mey., ZA TW. i. p. 121 ff. ; Bu., Urgeschichte, p. 345 t

$ ZA TW. i. p. 126, 135 ; so also Stade, G VI. i. p. 138 n.

|| Richt. u. Sam., p. 15 ff. ; see also Kitt., GdH. i. I. p. 244, and note below. .

!• 34-35 53

natives, who crowded them into a small district about Zorah and Eshtaol, where we find them in Jud. 13-16. The main body of the tribe, finding these limits too narrow, migrated to the head- waters of the Jordan, where they established themselves about Laish, renamed Dan (Jud. 18 f. Jos. i947f). The Amorites] in E and D comprehensive name for the pre-Israelite peoples of Pales- tine. The author (J) from whom this notice is derived probably wrote Canaanites* as throughout the chapter. The contrast between the mountains and the plain, as in v.19 cf. also Jos. 1 716. The broad valleys which extend inland, like that of Aijalon (Jos. io12) f are doubtless included, but not exclusively meant. 35. Cf. v.27 Har-heres] only here. Generally, and with great proba- bility, regarded as the same with Beth-shemesh (1 K. 49 2 Chr. 2818), I or Ir-Shemesh (Jos. 1941), which stand in immediate con- nexion with Aijalon and Shaalbim, and then to be identified with the modern 'Ain Shems, on the south side of Wady Surar, opposite Surah (Zorah). § Aijalon] Jos. 1942 io12, on the Philistine border (1 S. 1431) ; subject to Solomon (1 K. 49) ; fortified by Rehoboam (2 Chr. 1110) ; according to the same authority, conquered by the Philistines under Ahaz (2 Chr. 2818). Conclusively identified by Robinson with the modern Yalo, || about two miles E. of 'Am was (Nicopolis), on the southern side of the valley. Aijalon commanded the descent to the plain by W. Selman, as Beth- shemesh did that by W. Surar (Sorek) ; cf. 1 S. 69. Shaalbim] 1 K. 49 Jos. 1942. Knobel, Conder, and others would find it at Selbit, on the north side of the valley, two miles N. of 'Amwas, and about three miles NW. of Yald. The site is not unsuitable, but the similarity of the names is extremely slight, and all other data are wanting. The hand of the house of Joseph rested heav-

* Hardly Philistines, as Bu. (p. 18 n.) is tempted to conjecture, a reading which editors or scribes would be much less likely to change. Nor does the name Amorites include the Philistines, as Mey. erroneously gathers from i S. 71* (ZATW. i. 123). The date of the Philistine invasion is uncertain; but their occupation of the lowland may have crowded the Canaanites back upon Dan.

f Merg ibn 'Omeir; Rob., BR%. iii. p. 144; Phys. Geog., p. 113.

X So Cler., Hiller (Onom. sacra, 1706, p. 560).

§ Rob., Bfi2. ii. p. 224 f. ; Guerin, Judee, ii. p. 18-22.

|| BR*, ii. p. 253 f., iii. p. 144 f. ; see also Guerin, Judee, i. p. 290 ft; SWP. Memoirs, iii. p. 19.

54 JUDGES

ily upon them'] lit. grew heavy ; cf. i S. 56. The language does not strictly refer to conquest. The places seem to have come under Israelite dominion before the division of the kingdom ; they are all included in one of Solomon's prefectures (i K. 49). Beth- shemesh was Israelite still earlier (i S. 6).

34. As v.33, in any case, is not the original sequel of v.341-, it is unsafe to infer much from their present juxtaposition. Moreover, in v.36 the text is corrupt precisely in the critical words; for Amorites we must read Edomites (Hollenb., Bu., Kitt.). The form of v.34f- corresponds as closely to the rest of the chapter as the different situation admits, and the coincidences in phraseology become more significant against the other differences; observe pDj> in contrast to in v.3* (v.19), natrV ^nvi v.35 (v.27 Jos. 1712), HDv ma v.85 (v.22.23), DDS rn>) v.35 (v.30-33 Jos. 1610); cf. v.** with v.288, v.3* with v.19»> (Bu., Richt. it. Sam., p. 16). The contents of the verse fully agree with what we know of the fortunes of Dan. There remains only the name Amorite, which can hardly be allowed to outweigh these evidences of unity of origin. The change may have been made by an editor; or the corruption in v.3i may have worked back into the preceding verses, with which that was thought to be closely connected. wnVM] yrh lit. ' squeeze, crowd,' Nu. 2225, trop. Am. 6U Jud. io12; freq. in ptcp. DWilS, 'oppressors,' Jud. 218 69 &c. 1 S. io18. uru n^ ^s] better Dunj nsi Jos. 1947 (g, Bu., Kitt. 35. Dm in] o-\r\, 'the sun,' Job 97; cf. Din rODD Jud. 29, Dtnn nSjraVo 813, Dim -vy Is. 1918 (Helio- polis in Egypt = WW n»3 Jer. 4313).* Beth-shemesh, a border town of the Israelites (1 S. 6912ff), on the boundary of Judah (Jos. 1510), to which tribe it is reckoned to belong (Jos. 2i16) ; cf. OS'2. 23759. Aijalon~\ Jerome (OS2. #928) » correcting on Jewish authority an error of Euseb., puts it 2 R. m. from Nicopolis on the way to Jerusalem; cf. ep. 108, 8 (Opp. ed. Vallarsi, i. 690).

Skaalbitn] The name Selbit ( [^ nl ..,) cannot represent B,3L,;,S'; see the thorough investigations of Kampffmeyer in ZDPV. xv. xvi. <g translates d\w7re/ces, from which it may be inferred that Hebrew had a noun i^z-

corresponding to ~^/JdL3, as well as hjfW, {j^xi, \J\JLi. Aq. Symm. Theod. SaXajSetK, which, corrupted to QaXaBetv, has found its way as a doublet into <§B. The other variations of (5 in this verse are particularly interesting.

V naani] adds iirl rbv 'Afwppaiov. Cf. s>" it IJ7H1 310 62. Doom, (p. 1 1 f.) regards 33b 35b as patriotic interpolations (cf. <5 v.30- 31) ; the Israelites cannot have thus subjected the more numerous and stronger native population. These notices, however, describe the situation at a later time, after the consolidation of the Israelite power in Canaan.

36. The Edomite frontier. The verse has no connexion with the preceding. The Pass of Akrabbim was on the southern or

* See on 29. The text of Jud. 1418 (nonm) is corrupt.

I. 34-36 55

southeastern frontier of Judah, toward Edom (Nu. 343f Jos. 151"4) ; Sela, an Edomite stronghold (2 K. 147) which lay still further east. The Hebrew text has the boundary of the Atnorites, which could only be understood of the old southern boundary of their land, which thus became the limit of the Israelite conquests. This would, however, be a singularly roundabout way of making a plain statement. It is therefore in the highest degree probable that, following certain recensions of i&, we should restore, the boundary of the Edomites was, crc* This description of the southern boundary has no connexion with the seats of Dan in the West ; it would stand appropriately after v.16 (the Kenites) or v.17 (Sim- eon), but from the form of v.0fi it may be doubted whether this was its original place. I am inclined to conjecture that the source from which the material of Jud. 1 was derived contained a brief description of the frontier between Israel and its neigh- bours on different sides, of which only this fragment has been pre- served. — The Edomites'] the nearest kinsmen of the Israelites and their neighbours on the SE. The Akrabbim Pass] Scorpion Pass. Doubtless one of the principal passes leading up from the Arabah ; probably the Naqb es-Safa, by which the main road from Petra to Hebron ascends. f To Sela and beyond] Hebrew text and ver- sions, from Sela, which gives us two points of departure remote from each other and no further limit. Sela (The Cliff) is com- monly identified with the later capital of the Nabataeans, Petra ; but this identification, in itself dubious, J is here impossible. The boundary between Judah and Edom can never have run from Naqb es-Safa to Wady Musa. We require a point near the south- ern end of the Dead Sea, which equally well suits 2 K. 147 Is. 161. The emendation is easy and seems necessary. It is doubtful whether the end of the verse is complete.

<@BN exactly represent $£, with which 1LOJ also agree; but <§alm t s (su^ obel.) have rb 6piov rod 'Ap.oppa.lov 6 'Idov/xaios. 'ISov/xaios prob. represents

* Budde, Richt. u. Sam., p. 18 f. ; Kitt., GdH. i. 1. p. 243. Hollenberg {ZA TW. i. p. 102-104), m closer agreement with (5, proposed " the border of the Amorites were the Edomites," &c.

t Knob., Grove (DB\), Ri. {HWB. s. v.), Di. {NDJ. p. 209), Be., al. Descrip- tions of the Naqb es-Safa, Rob., BR2, ii. 180 f. ; Schubert, Reise, ii. p. 443, 447 ff.

X See Buhl, Gescr't. der Edomiter, p. 34 f.

56 JUDGES

a sound correction in Hebrew. jr?Dna] @AM t eiri rrjs wtrpas, probably cor- rection of diro. A terminus ad quern is indispensable; D in jhonu may easily have originated in dittography. We should accordingly restore the text as follows: rrSjrai p*»ri D<anpj> dSjjdd »Dit«n 'naji.

On the Edomites, see E Buhl, Geschichte der Edomiter, 1893. The name occurs in a passage of the Papyrus Anastasi, where permission is asked for Bedawin of ^A-du-mq (Edom) to pass the frontier fortress at Tu-ku (Succoth) to pasture their flocks in the fields of the Pharaoh; Miiller, Asien u. Europa, p. 135. In the Assyrian inscriptions frequently; Schrader, A'AT2. p. 149 f. D'31pJ is>-] Spiov tovto ttjs 'Idovfxaias (Lat., Judaeae) avaroXiKov, Pro- cop.; cf. also I Mace. 53. Rob. {BR2, ii. p. 120) proposed the line of cliffs, fifty to a hundred and fifty feet high, which cross the Ghor in an irregular curve from NW. to SE., seven or eight miles S. of the Dead Sea, the point at which the Arabah breaks down to the lower level of the Ghor. But apart from the fact that this is no pass, it falls with Rob.'s false identification of Kadesh ('Ain el-Weibeh). The description of the boundary (Nu. 34^ Jos. 151"4) requires a pass on a line between the southern end of the Dead Sea and Kadesh ('Ain Qudeis). The conditions are best fulfilled by Naqb es- Safa; Naqb ibn Mar (Wilson, DB2. s. v.) is also possible. W. az-Zuweireh (De Saulcy) is much too far north. ;,l"Di] is understood as< the name of the Edomite capital, Petra, by Procop., Vatab., Cler., Rosenm., Ew. (GVI. i. p. 338) ; Stud., Be., Cass., Oett., al. The equivalence of the names is seduc- tive, but the identification has no more substantial basis. The passages in which Sela occurs (Jud. I36 2 K. 147 Is. 161)* all seem to point to a cliff near the southern end of the Dead Sea; we may perhaps conjecture that it was the modern es-Safieh, a bare and dazzlingly white sandstone promontory a thou- sand feet high.f

II. 1-5. The Angel of Yahweh goes up from Gilgal ; he up- braids the Israelites for sparing the people of the land, and foretells the consequences. Origin of the name Bochim. That 21"5 is to be joined to 1 is now generally recognized ; 2'a,5b is the fitting close of the account of the conquest and settlement in ch. 1 ; 2lb"5a connects ch. 1 with the Book of Judges (26ff ), and ex- plains to us in what sense and with what intention ch. 1 was prefixed. Verse la is the counterpart of Jos. 181 (P)-t Israel being now firmly established in Canaan, the religious centre is transferred from the plains of Jericho, where they first gained a

* Is. 4211 is too indefinite to be taken into account, t Buhl, op. cit., p. 20.

J We., Comp., p. 215; Mey., Kue., Sta., Bu. In P, 181 must originally have Stood before 141-5 (We., Di.).

i. 36-11. 1 57

foothold in Western Palestine, to a sanctuary in the heart of the land. This change is signalized by the removal of the Angel of Yahweh,* his presence manifested in oracle and theophany, from Gilgal to the new holy place, which, upon his appearance there, is consecrated by sacrifice (v.5b). The transfer of the religious centre to Bethel marks the end of the period of invasion, as the preceding period of migration ended with the encampment at Gilgal (Jos. 510"12). What stands between (v.lb~5a) is in substance and form strikingly different from ch. 1, and bears the stamp of the school of Hebrew historiography which, for lack of a more suitable general name, we call Deuteronomic.f It does not exactly agree with 2nff-, however, still less with 31"3, and on external grounds also cannot be ascribed to the author of that Introduc- tion to the Book of Judges. It doubtless comes from the hand of the editor who introduced ch. 1 in this place. %

1. The Messenger of Yahweh'] not a prophet, § but, as always in Jud., Yahweh himself as he appears to men in human form or otherwise sensibly manifests his presence ; cf. Ex. 32 32s4 2320ff- Nu. 2016 Jos. 513"15; see comm. on 611. The appearance of the maVak (theophany) at Bethel is the sign that Yahweh will hence- forth there receive the worship of his people and make himself known to them (Ex. 2024). || From Gilgal] Jos. 419b 510 2 S. 1915 40. Between the fords of the Jordan and Jericho, where the Israelites first encamped after crossing the river, and where, ac- cording to Jos. 96 io6ff15 4a 146, they long maintained a standing camp.^f The name, which occurs elsewhere in Palestine, seems to be derived from ancient stone circles (cromlechs) ; ** cf. Jos. 4M. Gilgal was, in the eighth century, a frequented sanctuary ; Amos (44f- 55) and Hosea (415 915 1211) name it with Bethel and

* Cf. Ex. 232". f We., Mey., Sta., Kue., Bu., Kitt., Dr.

X Bu., Richt. u. Sam., p. 20.

§ 5T (©& vid.) Rabb., Drus., Stud. ; specifically, Phineas, Midr. Tanch., fflfjer. K I .bG., Cass. An angel, Thdt., Aug., a Lap. ; in human form, Ephrem.

|| Examples of the establishment of an altar at the scene of a theophany, Gen. u:t 2624f- 35Iff- ; or of the appearance of the Messenger of Yahweh, Jud. 624 1315-20 2 S. 2415ff . See further, W. R. Smith, Religion of Semites, Pt. i. p. 108 f.

U Representation of E ? It is probable, though not certain, that the same place is meant in 1 S. 716 108 nltf- &c.

** The etymology proposed in Jos. 59 is more ingenious than plausible.

58 JUDGES

Beersheba as one of the chief seats of Yahweh worship. Modern explorers have found traces of the ancient name in Tell Gelgul and Birket Gilguliyeh. To Bethel ( ?) ] the Hebrew text, which is confirmed by all the versions, to Bochim, i.e., to the place subsequently so named from the weeping there on this occasion (v.5a ■).* In v.1 we expect, however, the older name of the place, and a name of greater note. This is perhaps preserved in the con- flate text of 13, which beside €7rt rbv KXavdfxwva (Bochim) has and to Bethel and to the house of Israel.j Bochim (" Weepers'.') may then be connected with Allon Bacuth (" Weeping Tree ") below Bethel (Gen. 35s; see on v.5). Since, according to Jos. 18' 1951, the tabernacle was at Shiloh, others think that Bochim must have been near that sanctuary. \ The original sequel of v.la was 5b, " and they sacrificed there to Yahweh " ; see below, ad loc. lb. I brought you up from Egypt] so the context and the follow- ing tenses require ; ^ J will bring you up. The false tense sug- gests that some words have fallen out at the beginning of the sentence, and various attempts have been made, beginning with the ancient versions, to fill the lacuna. The most satisfactory of these is, I visited you and brought you up, &c. ; but it is not im- possible that this improves on the author. The land which I sware to your fathers'] this reference to the oath made to the forefathers is very common in Dt. (i8 & i35 610 18 S8 713 81 n*B 198 26s- u 2811 3020 3I30-21-23, &c.) and in editorial additions to other books of the Pentateuch (Rje. Rd. ; cf. Gen. 5024 Ex. 135 ■" 3213 7>ZY Nu. 141623 3211) ; § the promise, Gen. 1 f (J) 1315 1518 26s 2813f- ; also 1 7s 3512 (P) . / will never annul my agreement with you] in the light of v.2, not the covenant with the forefathers just spoken of, but that of Ex. 3410ff , to which the reference in the following is unmistakable. 2. You shall make no terms'] Ex. 3412 ; the command that accompanied his promise and constitutes the obligation of the other part. Pull down their altars] Ex. 3413, " pull down their altars and shatter their stone pillars (massebahs) and hew down their wooden posts " (asherahs) the sacred sym-

* The use of the name in v.1 is explained as an anticipation ; Rabb., Aug., Drus., Cler., Stud.

t The emendation Bethel is adopted by We., Comp., p. 215 ; Mey., Kue,, Bu., Kitt + Cass., Ba., al. § Di. on Dt. 18.

ii. .-5 59

bols which stood beside the altars ; cf. Dt. f 1 23 ; further Ex. 23s2 Nu. 335:!ff Jos. 2312ff-. You have not heeded my injunction] cf. Ex. 2321fc. The words contain the author's judgment on the failure to exterminate the Canaanites, ch. i . What have you done ?] 81 Gen. 313 ; What is this you have done ? not, Why have you done this ? * 3. And I also said] many understand this as a declaration of present purpose, setting it over against / said, v.1 : I said I will not break my word with you, I will drive out these nations (Ex. 3410f) ; but you have disobeyed my command to make no terms with them ; therefore I have now also said, I will not drive them out.| But if this antithesis had been designed, v.3 would hardly begin as it does, and I also said, but rather, there- fore I say, or, so I now say. It is preferable, therefore, to regard v.3 as referring to a previous warning such as Jos. 2313 Nu. 33s5, \ from which the peculiar expression in v.3b is perhaps derived. That this threat was now to be carried out, did not need, after v.25, to be expressly declared. They will be thorns in your sides (?)] so the text is usually filled out from Nu. 33s5, cf. Jos. 2313 (a scourge [?] on your flanks). The text, which can be literally translated only, they will be sides to you, may be ex- plained as an unintelligent abridgment of one of these passages. Others would translate, in parallelism with the next clause, they will be traps for you ; § cf. Jos. 2313b-. And their gods will be a snare to you] Ex. 3412 23s3 Dt. 716. Not an occasion of sin only, but a cause of sudden and unexpected ruin ; cf. Is. 814- 15, Yahweh is "a springe and a snare to the inhabitants of Jerusalem." Au- gustine, however, goes too deep when he infers from the verse, " nonnulla etiam de ira Dei venire peccata." || 4. The people broke out into loud weeping] 212 1 S. n4, &c. 5. They gave the place the name Bochim] i.e., Weepers. The subject may be in- definite,— so the place got the name B. ((@>AaI). A place Bochim is not otherwise known. It is perhaps a far-fetched etymological

* %S>, Lth., Cler., Schm., AV., RV. al. mu.

tSo 1L, Thdt., Ra., Schm., Trem. Jun., Cler., Stud., Ba., Reuss, Kitt.— Ap- plication of the principle, " Frangenti fidem fides frangatur eidem," Schm. % Abarb., Ke.

§ Abulw., Cler. (retia), Lth., Fr. Delitzsch. |j See Schm., qu. 2.

go JUDGES

explanation of a name Beka'im (2 S. s23*-) ; * cf. also the valley of Baca (Ps. 847), and Allon Bacuth (Gen. 35s). They sacri- ficed there to YahweJi] original sequel of v.la . It is not improba- ble that the older history related the building of the altar at Bethel, and perhaps other things, which have been supplanted by v ib-5a . but there seems to be no reason to regard the context as so fragmentary that the original connexion and intention cannot be made out.f

Older scholars regarded 21-5 as a fragment having no connexion with either what precedes or what follows (Ziegler, Theol. Abhandl., i. 1 791, p. 295); or, misled by the similarity in tone between 2lb"5a and 26~36, as a piece taken from some other context and set here as a prelude, or text, to the following (Stud.). Another point which was much discussed by earlier commentators is whether the events here related occurred before or after the death of Joshua; see Cler., Schm., qu. 3, Stud. 1. Gilgal] according to Fl. Jos., antt. v. 1, 4 § 20, in the plain E. of Jericho, 10 stadia from that city and 50 from the Jordan; Euseb. (OS2. 24394 cf. 23365) describes it as a deserted site 2 R. m. E. of Jericho, still holy to the people of the neighbourhood; cf. Jerome, ep. 108, 12 (Opp. i. 696, ed. Vail.). A Gilgal, with a church in which the twelve stones set up by Joshua were shown, was visited by pilgrims down to the 7th or 8th cent. J Zschokke in 1865 found a mound covered with large stones which the Arabs called Tell Gelgul (Beitra%e zur Topographie der westl. Jordansau, p. 28); cf. Guerin, Samarie, i. p. 117 ff., who discovered the mosaic floor of a church. Conder identifies Gilgal with Birket Gilguliyeh (Gt. Map, sh. 18 Ps), nearer to Eriha (Jericho); see PEF. Statements, 1874, p. 36-38; SWP. Memoirs, iii. p. 173, 191. a»33n ^n] v. 5 2"Db; the art. is perhaps an addi- tional ground of suspicion. <&, with substantial unanimity, iiri rbi> K\av0fj.Qva Kal iirl BaidrjX ko.1 iirl rbv o'ikov laparfK. § The first words (cf. the pi. KXaufljuw- ves, v.5) may reasonably be suspected of being a later conformation to |& (We.) ; Bu. (Richt. u. Sam., p. 21) regards the rest of as genuine, and restores -Nitt" rva Sxi Sn no Sn SjSjd nw "js^r hp\ or r\ov nra; so also Kitt. I suspect that ^yc rna is merely an accidental doublet of sn n<3. || A critica'/ significance has sometimes been attached to the space (spDa) in the middle of the verse, as indicating a lacuna or break in the text; but it is more

* Appellatively a kind of tree. © etymologizes in the same way in 2 S. s231'- and Ps. 84", translating k\o.\>6ii.uv as here. The place cannot be the same as in 2 S. ; the latter is in the vicinity of Jerusalem. Hitz. (Pss. 84"; Gl'I. i. p. 107) identifies the valley of Baca with the Bochim (Bekaim) of our text.

t Kuenen. X See DB-. s. v.

§ In a the crit. signs are confused ; but doubtless meant to athetize all after

K\av$fiu>va.

U Ziegler expresses a similar suspicion, but thinks of a Greek corruption.

II. 5 6i

probably connected with an older or discrepant division of the verses.* flVjW] the versions have supplied various beginnings for the sentence which do not meet the difficulty. Stud, and Be. would insert 'mDN (I proposed to bring you up, &c; cf. Ra.); Bottch. {Neue exeget. Krit, Aehrenlese, p. 74) conjectured 'X\ ^-jx idki aonx wipe ipo (nS;w future), cf. Ex. 316f- Gen. 50-4, which Doom, improves upon by reading n^Mi for n'yjm iCNl. This gives us an unimpeachable text. The speech of the angel is, however, a cento of quotations and reminiscences, and it is at least possible that the author here copied Ex. 317a without correcting the tense. Attempts to explain rfrjlH gram- matically (Roorda, § 367; Dr.3 § 27 7; Ges.25 § 107 1 a; Ba., al.) are forced, and do not account for the following N<aso. Tina "is»x N1?] make of no effect, annul, I K. 1519; in religious sense common in Jer. Ez. Dt. and later. 2. presents a longer text, probably amplified from the parallels in Ex. and Dt. Doom, and Bu. (ThLZ. 1884, 211), on the contrary, think that $f has been abridged. The " singular antithesis," make no terms . . . but pull down their altars, at which Doom, stumbles, stands just so in Ex. 3412- M. nna iman *<*?] the phrase P'aa m: (usually with sy or rx, here with s, as in 1 S. 1 11, ' prescribe terms to') apparently originated in the rite described in Jer. 3418f-, cf. Gen. 1510. See the parallels collected by Bochart, Hierozoicon, 1. ii. c. 33 (i. p. 332 ff. ed. Rosenm.), Di. in BL. s. v., " Bund "; and on the probable significance of the rite, W. R. Smith, Religion of Semites, Pt. i. p. 461 f.; further, Valeton, in ZATW. xii. 225 ff. On the etymology and signification of nna see on 22o. jishn an\mnarc] pro 'pull down, pull to pieces,' Ex. 3413 Dt. f 128 Jud. 628-30-31 2 K. 2312; of houses (Is. 2210), tower (Jud. 89- "), cities (Jer. 426), &c. The altars were probably built of stones, Ex. 2025 1 Mace. 444ff-. The form of the verb, with preservation of o and ending un, also Ex. 3413, Bo. § 930. an>E7 nsr ns] Ges.25 § 136, n. 2. 3. bhjx n1*] eha Ex. 2328- »• so. 31 332 34n jos> 24i2.i8 jud. 69. frequent in E (Bu., Richt. u. Sam., p. 159). dhxS DaV vni] cf. Nu. 33s5 oanxa dtjx1?, Jos. 2313 taatr1? 03,j,|j,'3 dijjsl>i Qjnxa. In view of the apparent reference to this threat, it is probably best to correct Jud. to conform to Nu. Whether hasty abridgment or transcriptional accident has produced the present text is uncertain. The ancient versions seem to have read or guessed nnsS or Bms^, cf. oanx msi Nu. 335Sb; so (5 «'s avvoxo-s I in angustias, in pressura, % hostes, VL pp'JHsS. Stud., Be., Doom, would emend accordingly; but the reading of these verss. has the marks of a bad (though natural and old) conjecture; the idea thus conveyed is too self-evident to suit the emphatic context; moreover, is is never found in a similar connexion. Abulw., connecting DHS with nix ' hunt,' interpreted ' snares, traps,' and this explanation has been recently revived by Fr. Delitzsch, Hebr. Lang., p. 29 f., Prolegomena, p. 75 f., comparing Assyrian

* The former opinion was maintained by Morinus and many older scholars (see Ges., Lehrgebaude, p. 124) ; the theory has lately been revived by Graetz and controverted by Sidon ; see Theol. Jahresbericht, iv. p. 18 ; Graetz' rejoinder, Monatsschrift. f. G. u. W. d. fudenthums, 1887, p. 193-200.

62 JUDGES

saddu, ' trap, springe.' Another comparatively simple solution would be to pronounce Dnx1? (cf. mx Ex. 2I13, esp. 1 S. 2412), 'huntsmen, trappers.' D'aa] the form of this n. pr. loci (act. ptcp.) strengthens the suspicion that the pronunciation has been deflected in favour of the etymology.

II. 6-XVI. 31. The History of Israel in Canaan in the Days of the Judges.

II. 6-III. 6. Introduction ; the religious pragmatism of the history.

After the great assembly and solemn covenant at Shechem (Jos. 241"27), Joshua sends the people away to occupy the lands which have been allotted to them (2G). Israel continues faithful to Yahweh as long as Joshua and the survivors of his generation live, but after they have passed away, and a new generation comes up who have not seen the great deliverances and victories of their God, the heathenizing of Israel begins (v.7-10) . The people neg- lect Yahweh for the worship of the Baals and Astartes, the gods of Canaan (v.11"13). Yahweh visits his anger upon them by the hand of their foes and they are brought into great straits (v.14f). Anon, moved by their groans under foreign tyranny, he raises up champions who deliver them ; but they do not even then aban- don the worship of other gods, and the death of the judge is always a signal for a worse relapse into heathenism (v.16-19). In indignation at this incurable unfaithfulness, Yahweh vows that he will not complete the expulsion of the peoples of the land, but will leave them to tempt Israel. The Israelites intermarry with their neighbours and adopt their religion (220~36).

This general introduction contains an interpretation and judge- ment of the history of the whole period, which is represented as " an almost rhythmical alternation of idolatry and subjugation, re- turn to Yahweh and liberation" * The motives out of which it is constructed reappear in the particular introduction to the story of each of the Judges. A typical example is 312"15 : The Israel- ites again did what displeased Yahweh, and Yahweh gave Eglon, king of Moab, power over Israel. . . . And the Israelites served

* Vatke, Biblische Theologie, 1835, p. 181.

II. 6-III. 6 6$

Eglon, king of Moab, eighteen years. And the Israelites cried unto Yahweh, and he raised them up a deliverer, Ehud ben Gera, the Benjamite, &c. Compare 3711 (Othniel), 41"3 (Deborah), i3x (Samson). In 61"67-10 (Gideon) and io6"I(i (Jephthah) the theme is developed at greater length, the latter passage being closely parallel to 2G-3,!. It is clear from the prominence given to the pragmatism that the author's aim was moral and religious rather than purely historical ; the lesson of the history is for him the chief thing in the history.* He has, however, contented himself with emphasizing the lesson in this way, and has hardly touched the stories themselves. See further on 37ff

The introduction, 26-36, is not homogeneous. Ch. 26"10 is the transition from the history of the conquest under Joshua to that of the Judges, and is found, with slight variations, in Jos. 2428"31 also.f In v.11"22 two very similar accounts have been intimately combined ; while in 2^ 31"6 fragments of an independent narrative (J) also enter into the composition.

On the analysis of 2u-3° see Bertheau2, p. viii. f., xix. f., 55 ff., esp. 61 f.; Budde, Richt. u. Sam., p. 92-94, 155 ff.; E. Meyer, ZATW. i. p. 144 f; Kuenen, HCO1. i. p. 338 ff.; Kittel, Stud. u. Krit., 1892, p. 51 ff., GdH. i. 2. p. 5 f. Although Kuenen, after setting aside v.13- 17 as interpolations, finds no ground for challenging the unity of 211"23, which he ascribes as a whole to the Deuteronomic author, the composite character of the passage is recognized by most recent critics. It is evident in the duplication of almost every clause; cf. v.12 with v.13; v.14a (he gave them into the power of spoilers) with v.ub (he sold them into the power of their enemies) ; v.16f- with v.18f- The char- acter of these doublets points to composition (Bu.), rather than to editorial expansion or interpolation. We can separate two parallel accounts, each of which is almost completely preserved; the two are, however, in thought and phrase so much alike, and the style of the redactor so similar to that of both, that the analysis is difficult and doubtful. To one of them (E) may be assigned 2C-8-10- 13- 14a- 1C 17-20- 21. This is the principal narrative and is intact, lacking only perhaps some such words as, "And the Israelites cried unto Yahweh " (cf. 315), before 216. To the other belong 27- n- lib- 15- 18- 19, in which the nexus between v.7 and v.12 is wanting, having been supplanted by the words

* The book is, as Reuss says, " die natiirliche, und nur in andrer Form vorge- tragene Predigt eines Propheten, der urn sich her das fremde Wesen und Ver- derben in erschreckender Weise iiberhand nehmen sah " ( Gesch. d. Alien Test., $ 275-)

t On the relation between Jos. and Jud. see below on 26.

64 JUDGES

of E. Verse11 is an addition by the last editor (R).* The second of thes- exhibits throughout the peculiarities of conception and expression which we find in the Deuteronomic strata of the Hexateuch and the Deuteronomic writers in the Book of Kings, as well as in the introductions to the stories of the several Judges, and may be confidently ascribed to the same school. For brevity, and without attempting to define its relation to the cognate parts of Dt. and Jos., this element in the book will henceforth be designated by the signature D (Deuteronomic author of Judges). With general agreement be- tween the introductions of E and D, there are slight differences of repre- sentation which should not be overlooked. In E the sin of Israel is the worship of the Baals and Astartes, the gods of Palestine (213); in D the adoption of the religion of the surrounding nations (v.12 cf. io6). In E they are delivered into the hand of plunderers (o'Dir v.14a); in D sold into the power of the enemies who surround them (v.14b15), with which compare 31- (Moab), 6 ff. (Midian), io6ff- (Amnion), 13 ff. (Philistines). In E they do not obey their judges but persist in apostasy (v.17), in consequence of which Yahweh resolves not to drive out any more of the nations which Joshua left unsubdued (v. M-SI); in D a reform under each of the judges is followed at his death by a worse relapse (v.18-19). In 223~36 fragments of a third source are found; t ch. 22Ja 32 give an altogether different explanation of the incom- pleteness of the conquest from 221 3la- 4, and are ascribed by Mey. and Bu. (cf. Kitt.) to the author of ch. 1 (J). J The list of nations, 33, is thought by these scholars to be derived from the same source, but this seems to me less probable; a23* 32 appear to me to refer backward to ch. 1, and neither to require nor admit after them a list like 33. This list, which corresponds tc Jos. I32ff- rather than to Jud. 1, together with 3la, I am inclined to attribute to E, whose narrative would then run: 22021 3la«-3- 4; 3s-6 bear the stamp of Rje rather than E, and may have as their basis a text of J; 2122 3la0 are redactional, though perhaps not by the same hand.

II. 6-10. The Israelites settle on the lands allotted them. Joshua and his contemporaries pass away. The new generation. 6. = Jos. 24s8. Joshua dismissed the people, 6°r.] the conclu-

* Be.'s analysis is : A 2lla- 13- 14~19 ; B 2«»>. ^ 20-23 31-6. A belongs to the frame- work of the book, and is interpolated by its author in the older introduction (B). Bu. materially improves upon this : A (= Deut. author) 211- 12- 14-16- 18- 19; B (= E) 213. 20-22a 35. 6 ; a and B were united by a later editor (R) who added v.1".

t First recognized by Meyer, ZA TW. i. p. 145.

+ Mey.'s analysis (ZA TW. i. p. 145) is : J 2-«a 3lb. 8.8; E 222 (= 34) 23b 3U. 5. 6. (continuation of Jos. 2419f-22). Bu. (Richt. u. Sam., p. 159 f.) ascribes to. E 222» 35-6; 34 is introduced by R to recover connexion. The original, doubtless very Dnef, form of 2-23-33 (in substance J), can hardly be recovered. Kitt. regards 2^ 3U3 (prob. J) as the only old part of this passage; E is not represented. Kue. _iso thinks 3>-3 an extract from an older source ; 2'^ 34 form the setting given it by tbe author of Judges.

II. 6-8 65

sion of the account of the great assembly at Shechem and the parting exhortations of Joshua (Jos. 241"27 ; substantially E). It was followed by the death and burial of Joshua (v.8f- Jos. 24^), to which E's description of the subsequent apostasy of Israel and its consequences (v.10- 13- 14a- 16f- **■) immediately attached itself. The insertion of Jud. ilb-25, and the division of the books, left the story in Jos. without a suitable close, and accordingly Jud. 26-8-9 were restored in their original connexion in Jos. (24s8"30), carrying over with them Jud. 27 (= Jos. 2431), an addition of D.* 7. = Jos. 2431 ((3 24"J). The verse is not by the same hand as v.10, to which it is parallel ; v.10 is the sequel of v.9 in E, v.7, in expression and representation Deuteronomic, is its counterpart in D. The elden who survived foshua~\ the sheikhs, the head men of the clans and families, who were the natural guardians of Israelitish custom, law, and religion.f It is not used with primary reference to age, % though the elders here meant were doubtless the coevals of Joshua. Who survived Joshua^ lit. prolonged davs after J ; a very common phrase in Dt. (e.g. 440 5 s3 n9 if*> 227 3018 3247) and Deuteronomic passages in other books (e.g. 1 K. 314 ; cf. also Ex. 2012) ; otherwise infrequent (Is. 5310 Prov. 2816 Eccl. 813). Who had seen all the great work of Yahweh~\ v.10 Jos. 2431 had known, experienced. The " great work of Yahweh " is not to be limited to the conquest of Canaan, but comprehends his whole great deliverance, the exodus, the wandering, and the invasion, of all of which Joshua's generation had been witnesses ; cf. Dt. n2"7, where Moses recalls to the Israelites, as they are about tc cross the Jordan, how their eyes had seen " all the great work of Yah- weh which he wrought" (v.7), specifying the Egyptian plagues, the deliverance of Israel and destruction of the Egyptians at the Red Sea, &c. (v.2"4 cf. 718 19). The author of Jud. 27, like the author of Dt. n2"7 5^ 718f-, represents the exodus and the con- quest as falling within the lifetime of a single generation. In the memory of these signal manifestations of Yahweh's power and grace, that generation remained faithful to him even after their great leader passed away; cf. v.10. 8.= Jos. 2429. The begin- ning of the verse in Jos., and after these things, i.e., after Joshua

* Cf. Stud., Havernick, EM., ii. i. p. 79. f Be. J Ba.

F

66 JUDGES

had delivered his farewell address and the people had entered upon the possession of their allotments, may be part of the origi- nal text, but is not indispensable. The servant of Yahweh~\ of Joshua, perhaps the addition of an editor;* Dt. 345 Jos. i1 and often of Moses, see Dillmann on Dt. /. c. A hundred and ten rears oil] the age of his ancestor Joseph, Gen. 50'-- 26 (E). 9. = Jos. 2430. They buried him within the bounds of his estate] on the lands which were allotted to him (Jos. 1949) ; not " on the boundary," &c Timnath-heres] Jos. 2430 19"'" Timnath-serah, probably a metathesis to get rid of a name of heathenish sound ; see note. Timnath is the modern Tibneh, NW. of Gifna (Gophna) on the road to the coast. On the northern side of the hill which lies over against the town to the south are remarkable tombs, in one of which Guerin would recognize the burial place of Joshua. t Samaritan, Jewish, and Moslem tradition in the Mid- dle Ages fixed on a site nearer Nabulus (Shechem), at Kefr Harith or at 'Awerteh.i The Highlands of Ephraim] see on 3s7. North of Aft. Gaash~\ cf. "the Wadies of Gaash," 2 S. 230 = 1 Chr. 1 13:> ; there is no other clue by which to fix the location. 10. All that generation'] the contemporaries of Joshua ; see above on v.7. Were gathered to their fathers] 2 K. 2220; com- pare the equivalent expressions, be gathered to his people, go to his fathers, sleep with his fathers. The original reference is to the family sepulchre, in which, as in a common abode, the mem- bers of the family dwell together, and perpetuate in that shadowy existence the relations of the former life. By a natural extension the phrases are applied also to the nether world, in which, by their clans, and tribes, and nations, all the dead dwell. In later times they are only a euphemistic circumlocution for death. § Another generation] Joel, i3 ; the defection began with the next

* 5 in Jud. i1 also.

t On Tibneh see Eli Smith in Bibliotheca Sacra, 1843, p. 483 ff. ; De Saulcy, Voyage en Terre Sainte, ii. p. 238 ff., Guerin, Samarie, ii. p. 89-104; PEF. State- ments, 1873, p. 145, 1878, p. 22 f.; SWP. Memoirs, ii. p. 299 f., 374-378.

X Kefr Harith, about 9 m. S\V. of Nabulus, is accepted by Conder (SWP. Me- moirs, ii. p. 284 f. ; PEF. Statements, 1878, p. 22 f.) and G. A. Smith, Hist. Geogr. of the Holy Land, 1894, p. 351, n. 3.

§ See Bottcher, De inferis, p. 54 ff. ; Schwallv, Leben nach dem Tode, p. 54 ft. : Moore, in Andover Review, ii. 1884, p. 433 ff., 516-518 (literature).

II. 8-10 6?

generation after the invasion. Who did not know Yahweh ana the work which he wrought for Israel~\ see on v.7 Jos. 2431. Not would not acknowledge Yahweh (Ex. 5* 1 S. 212), but, did not, by personal experience, know him as Deliverer, Leader, Conqueror (cf. Dt. n28 132, &c.) ; they had not shared those wonderful ex- periences which had been to their fathers the proof of Yahweh's power and his jealous love for Israel, and made it inconceivable that they should turn from him to other gods ; cf. Ex. i8.*

6. This seems more probable than the alternative hypothesis, that, after the insertion of Jud. i1-^5, the close of Jos. 24 was repeated in Jud. 26ff- to resume connexion. That the text in Jos. appears in some points more origi- nal (nVsn Dnxvmrw vm v.29 ; the position of v.31=Jud. 27f) is not con- clusive.— That the events narrated in 26-10 cannot be posterior in time to v.1-5 was recognized by older commentators, who tried to get over the difficulty by exegetical artifices. Schm. connects: Caeterum quomodo, quae Angelus Jehovae praedixit, impleta fuerint, ex his sequentibus apparebit : Postquam dimisit Josua, etc. The structure of the following verses is suspended; the apodosis begins in v.11, Turn vero fecerunt filii Israelis malum, etc. Similarly Ba. : What is narrated in v.6-10a is to be regarded as virtually in the pluper- fect; v.10b- u connects with and continues v.5. Cf. also Ra., Ki., Abarb. 9. Din pjnn] probably Portion (sacred territory) of the Sun; cf. Har-heres (i35; see note there), Beth-shemesh, &c. In Jos. (2431 1950) mD njcr, and so ?LS here. This is not the true name of the place (Stud., Ges. Thes., % Be., al.), for which Din runn Jud. 29 is transcriptional error; neither are Din and mD from the same root by metathesis, like t'2?, 3BO (Ki., Abarb., Schm.), or from different roots of the same meaning (Ba.) ; but Din '.1 is the original, and 'n mD is prob. not accidental error but intentional mutilation of a name which savoured of idolatry (Juynboll, Chron. Samar., p. 295). § There are numerous examples of similar procedure; cf. esp. Is. 1918, where for the same reason Din has been altered to Din, or, in a few manuscripts, to am. The latter reading is found in some codd. and ed. Soncino in Jud. 29. Possibly dafxvacra- Xap (S Jos. 2430 (2140 Jud. 29codd) represents another transposition. Cf. also Baba bathra I22ab, Ra. on Jos. 2431 Jud. 29. At the beginning of our era Thamna was the chief town of a toparchy which lay to the NE. of Lydda (Diospolis) in the old territory of Ephraim (Fl. Jos., b. j. iii. 3, 5; Plin., n. h., v. 70; Euseb., OS2. 21934 cf. 2603 23993 21191 ||). Here in the 4th cent.

* Noting the similarities of phraseology.

t In <!5 this verse stands in Jos. in the same position as in Jud., immediately after v.28 = jud. 2s.

X Etymologizing, without warrant in usage, portio abundans v. redundans.

§ Havernick (Einl. ii. 1. p. 79) considered Din '.1 the old Canaanite, niD Ti the Israelite name. j| See also Schiirer, GjV. ii. p. 138 f.

68 JUDGES

the tomb of Joshua (iirlffrjfiov . . . nvTJfia) was shown {OS2. 26133 2466$; Jerome, ep. 108, 13). It was identified with the modern Tibneh by Eli Smith in 1843 (Bibl. Sacr., p. 483 f.). Guerin, in 1863, was convinced that he had discovered the tomb of Joshua in the most western of the rock tombs over against the town. Many niches for lamps in the forechamber prove that it was once a frequented shrine; and it is not improbable that it is the same that was shown to Christian pilgrims as the sepulchre of Joshua in the 4th century. For confirmation, the Abbe Richard in 1870 found in and before the tjmb flint knives, which he combined with Jos. 2435 2140 <§. There are a number of other places bearing the name Timnath : one in the hill country of Judah (Jos. 1557, prob. also Gen. 38,2ff); another the scene of Samson's exploits (Jud. 14. 15; Jos. 1511 1943). The name Tibneh is also found east of the Jordan in 'Aglun (Tristram, Land of Israel, p. 458 ff.).* 10. ljT ns -c\s] pT in this sense freq. in Dt., e.g. 112 c/2 if28 13s- 7-li 2833-36-64; cf. Jer. 916, &c. (Di., XDJ. p. 588).

11-19. The defection of Israel ; neither punishment nor de- liverance works amendment. A summary of the whole history. 11-13. The defection. Verse11 is not the original sequel of v.10 (E), which is rather to be found in v.13, neither is it in place before v.12 (D), which it anticipates ; probably, therefore, inserted by the editor (R), employing motives of both E and D. The Is- raelites did what displeased Yahweh~\ lit. that which was evil in his eyes. Standing formula in the introduction to the stories of the several judges (37 12 41 61 io6 131; cf. Dt. 4^ 918 172 3129), and especially in the judgements passed on the character of the kings of Israel and Judah (1 K. 152634 162530 22s2 2 K. 32, &c.) ; seldom in Samuel (1 S. 1519 2 S. 129 cf. 1 S. 1220), which was never sub- jected to thorough Deuteronomic redaction. The evil is gener- ally, though not always, an offence against religion, the worship of other gods, or of idols of Yahweh ; see the examples above. Served the Baals'] the gods of the Canaanites among whom they lived (35f) , then, in general, fell into heathenism ; see further on v.13. 12. The verse shows in every clause its filiation with the Deuteronomic literature. Forsook Yahweh'] io61013, and often throughout the O.T. God 0/ their fathers] only here in Jud.; frequent in Dt. (i1121 41 63 121 267 27s 2Q25 cf. Ex. 315 16 4" Jos. 183.). Who brought them out 0/ the land of Egypt] the great de-

* The genitive, very likely in these cases also originally the name of a god, has been dropped.

II. 1 1— 14 69

liverance gave him a right to their allegiance. It stands thus as the first of the Ten Words (Ex. 202 Dt. 5"), the ground of obligation and motive of obedience. Unfaithfulness has the base- ness of ingratitude (Dt. 8uff- 1310, &c). Followed other gods'] 219 Dt. 819 1 128 132 2814 Jer. f 1 110 i310, and freq. Of the gods of the surrounding nations] Dt. 614 137' '. Exasperated Yahweh] the verb nowhere else in Jud. ; Dt. 4^ 918 3129 3216; freq. in Deutero- nomic strata of Kings and in Jer. It connotes defiant provocation : superbe peccaverunt, nee curaverunt, si maxime Deus indignaretur (Schm.). 13, 14. Verse 13 is a doublet to v.12.* As v.12 clearly belongs to D, v.13 may be ascribed to E and connected immedi- ately with v.lu. Forsook Yahweh] see on v.12a; cf. also in E, Jos. 2420 Dt. 3i16f-. And sacrificed to Baal and Astarte] on the text see critical note. The Baals and Astartes, i.e. the heathen gods and goddesses, are coupled in the same way. in Jud. ioH 1 S. 7* i210;t cf. Baals and Asheras, Jud. 37. Baal signifies 'proprietor, possessor ' of something, and requires a complement, expressed or implied, thus : Baal-Sor, the Lord of Tyre ; Baal-Sidon, Baal-Leba- non, Baal-Hermon, also Baal-Shamen, the Lord of the Heavens ; % or Baal-zebub, Baal-berith, &c. It is not a proper name ; the name of the Baal of Tyre, e.g., was Melqart ; in Israel the Baal (Propri- etor) was Yahweh (Hos. 216, Heb. 218).§ There were thus innu- merable Baals, some of them having proper names of their own, others distinguished only by the place where they were wor- shipped, or by some attribute. In any religious community the god to which it belonged would ordinarily be spoken of merely as the Baal, the Lord, further definition being unnecessary ; but there was among the Canaanites and Phoenicians no one god named Baal. In the Old Testament the plural is sometimes used of this multitude of local deities ; sometimes, as here, the singular, for the whole genus false god in contrast to Yahweh. || Astarte]

* An elaborate exegetical explanation of this doublet in Abarb.

t Both probably E (e).

X That Baal was a solar diety is, however, an inveterate error. It is not certain even that Baal-hamman was such ; see E. Meyer, in Roscher, i. 2870.

§ Cf. also names such as Eshbaal (son of Saul), Baaljada (son of David = Eljada), and even Baaljah, i.e. Yahweh is Baal.

|| Cf. Hos. 13I Jer. 28, esp. ui3 Zeph. 1*. See Sta., ZATW. vi. p. 303 f.

70 JUDGES

Phoen. 'Ashtart; Heb. 'Ashtoreth.* One of the most widely worshipped of the Semitic divinities ; in Babylonia and Assyria as Ishtar, in southern Arabia as 'Athtar, in Syria as 'Athar. From i K. ii5-33 2 K. 2313 it might appear that the worship of Astarte was specifically Phoenician, but this would be an erroneous infer- ence ; it was evidently common through all Palestine, east and west of the Jordan. She had a temple among the Philistines (1 S. 3 110), gave her name to a city in Bashan, Ashtaroth- karnaim (Dt. i4 Gen. 145), and appears in the Moabite stele of King Mesha ('Ashtar-Kemosh, 1. 17). Numerous inscriptions from Phoenicia and its colonies attest the wide diffusion and im- portance of her cult, which was early introduced into Egypt also. As the principal female deity of the Canaanites, the name of Astarte is used in the O.T. in conjunction with Baal as a quasi- appellative for goddess, for which the Hebrew language possesses no proper word.f

11. s^Sjran] the plural here and in nnPB>p v.ls does not refer to the many images of the gods (Aug., quaest. 16, Ki., Ges., Stud., al.), nor to the manifold local forms of one god (Renan, comparing the many Virgins of Catholic lands, J Baethgen, al.); but to different gods. 13. nnnrpSi SpaS rupi] the incongruity of number is most probably to be removed by reading mf»*TfS sg., though the plural is supported by ffl and verss. It would make no difference in the sense if we made both plur. The construction of the verb presents a more serious difficulty; s 12;' for lap with accus. is unexampled; § in Jer. 44s napS (> ©£) is doublet or gloss to TBpS. This corruption suggests the correction for our verse; I conjecture that the author wrote TOSgM burnt sacrifices (Jer. 78 ui3.i7 an(j often, Hos. Ii2, &c), which was altered, by accidental conformation to v.11, or intentionally, for emphasis, to vo;'M. On Baal see Baudissin, PRE1, ii. p. 27-38, where the older literature is pretty fully given (p. 37 f.); Pietschmann, Gesch. d. Plionizier, p. 183 f. ; Baethgen, Beitrage zur Semit. Religionsgeschichte, p. 17 ff. ; W. R. Smith, Religion of Semites, Pt. i. p. 92 ff., and art. " Baal " in Arew Diet, of the Bible ; E. Meyer, art. " Ba'al " in Roscher, Lexikon der Griechischen und Rbmischen Mythologie, i. 2867-2880. On Astarte, Baudissin, PRE2, i. p. 719-725 (older lit., p.

* With malicious substitution of the vowels of bosheth.

t Similarly in Assyrian (in the plural), Hani u-ishtarati, gods and goddesses; Schrader, KA T2. p. 180 ; Tiele, Babylonisch-Assyr. Geschichte, p. 538. In the treaty of Ramses II. with the Hittites we read of the '"Astart of the Hittite country," just as of the Suth of Heta ; W. M. Miiller, Asien u. Europa, p. 330.

J As Aug. had the many Junos.

§ In 1 S. 49 the meaning, ' be subject to,' is different.

II. I4-I6 71

725); Pietschmann, op. cit.; Baethgen, Beitrage, p. 31 ff.; Barton, " Ashto- reth and her Influence in the O.T.," JBL. x. p. 73 ff.; E. Meyer, art. "As- tarte," in Roscher, i. 645-655. A satisfactory etymology and explanation of the name rvwp has not yet been given ; see Lexx. The fern, ending seems to be distinctly Canaanite (Phoenician, Hittite).

14, 15. The punishment. 14. The two halves of the verse are obviously doublets ; v.a is probably the continuation of v.13(E), v.b its counterpart in D. Yahweh was incensed against Israel] v.20 38 io7 cf. 6s9; a common phrase. He gave them into the pojuer of pillagers] a somewhat unusual word ; v.16 1 S. 14* 2 K. 1 720 Is. io13 ; see note. He sold them into the power of the ene- mies who surrounded them] parallel to the preceding (v.a), in dif- ferent terms ; 3s 42 io7 cf. 49 Dt. 3230 1 S. 129 Ez. 301- Is. 501 ; for che last clause see 8s4. The punishment is inflicted by the hand of the same surrounding nations for whose religion they had for- saken their own (v.12). The words may have originally followed immediately after v.12, "they exasperated Yahweh." They were no more able to stand before their enemies] Jos. 712 cf. Lev. 2636f- Nu. 1442"45. 15. In every campaign] lit. wherever they went out (to war) ; see note. Others, in every undertaking, in omni nego- tio, propter quod exiverunt.* The hand of Yahweh, 6°<r.] Dt. 215. As Yahweh had threatened] the reference is not to any single passage expressly containing this threat,f but to the whole tenor of such chapters as Dt. 28 (cf. esp. v.25, 3S"34- 48ff- ) and Lev. 26 (esp. v.17 ■36-39) ; cf. Is. 3017. And they were in great straits] Gen. 327 2 S. 132.

16-19. Not even the judges whom Yahweh from time to time raises up to deliver them are able to reclaim them from their evil ways. Verses 16 17 and v.18, 19 are entirely parallel ; v.16 with its sequel v.17 is by the same hand as v.14a (E) ; v.1819 correspond in D and connect with v.Mb. 16. Judges] the judges of this book are the champions and leaders of Israel in its conflicts with its enemies and oppressors. The name is synonymous with deliv- erer (v.16 18 -J915-31) see note on 310. Delivered them from those that pillaged them] v.14a. It is possible that' some such words as " And the Israelites cried unto Yahweh " (315) have been dis-

* Schm. ; similarly Ba. t Certainly not Jos. 23I3 Jud. 2J-3 (Schm., Ba.).

72 JUDGES

placed by v.14bl\ 17. Continues the preceding.* Even their deliverers had no influence over them. They apostatized to other gods'] lit. went whoring after other gods, 82733 (Gideon's ephod) Ex. 3a15- 16 Dt. 31" cf. Lev. 1 f 20' 6. They deserted Yahweh, their own god, and gave themselves up, body and soul, to other gods. The figure suggests both the sin of unfaithfulness and the shame of prostitution. It is very common in the lit- erature of the 7th century, and probably originated with Hosea, whose own bitter experience with his adulterous wife became for him the type of the relations of Yahweh and Israel (Hos. 1-3 cf. 91, &c.).f They soon turned aside, &c] Ex. 32s Dt. 91216 1 r" 3129. Their fathers, the generation of Joshua (v.1022 cf. v.7), walked in obedience to God's commands ; their descendants did not follow their example. 18. Parallel to v.16 (see above) ; ob- serve enemies, as in v.Ub, in contrast to pillagers, v.14a16. Yahweh was with the judge] cf. Jos. i\ For Yahweh was moved to pity by their groaning] motive of the deliverance, v.a. Not repented, i.e. changed his mind and gave up his purpose to punish them. Tyrants and oppressors] the words are synonymous ; see note. 19. Counterpart of v.17, with a slight difference of representa- tion; in v.17 they pay no heed to the efforts of the judges to re- strain them from their apostasy ; J in v.19 it is implied that their propensity to heathenism was held in check during the life of the judge only to break out the more violently at his death. At the death of the judge they would relapse] the tenses express what happened over and over again with the regularity of law. This is the conception of the history which dominates the Deuteronomic setting of the stories of the judges ; see 41 8s3, &c. Worse than their fathers] Jer. -f* 1612. Not the godly fathers of v.1017-22, but the generations which preceded them, and had sinned in the same way under former judges ; each was worse than the last. In running after other gods] they went to still greater lengths in the evil way on which their ancestors had entered (v.12). They did not drop any of their practices or of their obstinacy] lit. stub-

* Bu., Kue., regard v.17 as a late interpolation ; see note below, t See Smend, Alttestamentliche Religionsgeschichte, p. 188 ff. \ As Israel in later times gave no heed to the warnings and expostulations o; the prophets.

ii. i7-2o 73

born way; viz., those of their predecessors. The collocation "practices and way " (or ways) is frequent in Jer., e.g. 418 f 5 1S11.

14. onw iDt;,i O'Dir ma] the punctuation distinguishes, without difference of meaning, rov v.16 1 S. 1448 231 2 K. 1720 &c. from dd:1 i S. 1753 Is. 1316; cf. nD3 and DDE, nan and am. Syn. of rra Is. 1714 4222 Jer. 3016, 'plunder, pillage.' The word seems to have been borrowed by the Egyptians as a designation for the nomadic robber-tribes of the desert south of Palestine (ia-su, ia-sa, pron. sos) ; see W. M. Miiller, Asien u. Europa, p. 131 f. 15. ixxi ~\?x Saa] quociimque egrederentur ; i.e., quamcumque expeditionem aggrederentur (Cler.); so rightly Ki., cf. Jos. i7-9 2 K. 187. NX', 'march out to war,' make a foray (n3), campaign (2 S. n1 Am. 53 Dt. 28' and often); see Lex. 16. DlJPSTl] sc. the judges: <3 «ai ecrwffev ai/roiis Kvpws. 17. Bu. (Rickt. u. Sam., p. 92) and Kue. regard v.17 as an interpolation, inter- rupting the connexion between v.1(i and v. 18, introducing a new motive, disobedience to the judges, and in expression varying from the Deut. pattern. If the analysis proposed above be sound, v.17 is the sequel of v.16, while v.18 connects immediately with v.15. The last two clauses of v.17 hang somewhat awkwardly, and may, if any one chooses, be ascribed to R; there is no reason for attributing the whole verse to him. nno no] the inf. abs. in adverbial accusative, cf. v.'23 Ex. 32s Dt. 7* &c, Ew. § 280 c. 18. mm . . . 'Ji >"•> D'pn '31 tasm 0;? vi] pf. . . . pf. consec. ; recurring event in past time, Job I5 Jud. 63 Gen. 38s (ax); '3 81 Hos. II1. a^psic] jd of the origin of his emotion, its cause. amprni omsrv?] yrr? i34 43 69 io12 Ex. 39 1 S. io18 2 K. 13422 Am.6» &c. pm Joel 28t; common in Aram.; in 2T2C the usual equivalent of Heb. frh. 19. m^nrm nr] impf. frequentative; Hiphil of conduct, behave badly. on1? mnr^n1?! on3"S . . .'ji rov?L'] the first gerundial inf. (see on v.22) specifies the particular in which they behaved worse than their fathers; the following inff. (mi dis;'1?) are a species of explicative apposition to rost% showing wherein the following of other gods consisted (Schm. well, serviendo Wis, et incurvando se Wis), not the motive of the Israelites (Jo serve theni). x"1 omnn^aD Vrsn] p of partitive object; cf. 1 S. 319 Est. 610. Others render, did not desist from their practices, &c, giving the Hiph. an internally transi- tive force for which there seems to be no example or necessity. O^SnyD in bail sense, Is. 38 Jer. II18 &c.

20, 21. The penalty of Israel's persistent defection; Yahweh will not drive out any more of the nations which remained un- conquered at the death of Joshua. Cf. v.2f . The verses are with much probability ascribed by Budde to E;* but in con- formity with our analysis of the preceding we should connect them with v.16t, rather than with v.13 as he does. 20. Inasmuch

* Richt. u. Sam., p. 158 f.

74 JUDGES

as this people have transgressed the injunction I laid upon their fathers] Jos. 711 (E). RV. lit., my covenant which I commanded their fathers. The verbs (transgress, enjoin) show that berith, rendered in our versions with mechanical uniformity covenant, is not here conceived of as a mutual compact or agreement, but as an ordinance of Yahweh, a rule prescribed by him. In general, in the older literature,* berith, in its religious use, is a formal act by which the relations between Yahweh and his people are regu- lated, or the relation thus regulated. Its author is God alone ; man's part is only to accept it. In speaking of it, according to circumstances, the thought may rest chiefly, or even exclusively, on one or the other of its two sides ; on the solemn promise and pledge of his favour which Yahweh has freely given, or on the character and conduct which he requires, which are in effect the terms of friendly intercourse with him and the enjoyment of his blessings. In the former case it becomes, as in v.2, almost equiv- alent to promise ; in the latter, to commandment, injunction, as here, so that it may stand in parallelism to laiv (torah), as in Hos. 8\| The commandment given to the fathers was, that they should worship Yahweh alone ; cf. Ex. 3412"16 2324f32f\ 21. I, on my part, will not drive out, &Jc.'] ; by their violation of his injunc- tion they have forfeited the promise that accompanied it and was virtually conditional upon their fidelity (Ex. 34" 232327"31). A single man of the nations that Joshua left when he died] cf. Jos. 2312f Jud. 2* io13.

20. n?n njn] nj seldom of Israel; Ex. 196 3313 Jos. 317 41 Zeph. 29 (parallel to ay, which is the usual word) Is. I4. Possibly the word is chosen for this reason; nr itself sometimes has a tone of alienation like iste ; cf. Is. 69 812. nna] apparently only in Hebrew. The older etymological theory is well represented by Simonis : J foedus ... sic dicitur a dissectione animalium, in pangendis foederibus usitata; similarly J. D. Mich., Ges. Thes., and many; most recently Konig, Hauptprobleme der altisraelit. Religionsgeschichte, p. 85 = Religious Hist, of Israel, p. 152. Others suppose a development like that in decider e, decisio ; scheiden, enlscheiden, &c; so E. Meier, Wurzelwb., 1845,

* J E and D in the Hexateuch, and the cognate strata in the historical books.

t See J. J. P. Valeton, Jr., " Das Wort r,-,3 in den jehovistischen und deutero- nomistischen Stiicken des Hexateuchs," ZATW. xii. p. 224-260; cf. ib. p. 1-22 (in the Priestly Law) ; Smend, Alttest. Religionsgeschichte, p. 294 ff.

t Cf. Castell, Lex. Heftaglott., s. v.

II. 20-22 ~5

p. 514, MV., al. The assumed primary meaning, however (mo ' cut '), is facti- tious. Fr. Delitzsch, Hebrew and Assyrian, compares Assyr. baru, ' decide.' See Brown, Hebrew Lexicon, s. v. In O.T. usage the notion of agreement is manifestly prior to that of either command or promise, and probably this reflects the older history of the word. For the free nomadic Semite, all right which did not exist by nature in the bond of blood originated in compact; We., Proleg.? p. 443 f., Engl, transl. p. 418 f.; H. Schultz, Alttest. Theolf 401 ff. = Old Test. Theol., ii. p. 2 ff. nna -QJ>] Dt. 172 Jos. 711 2316 2 K. 1812; cf. -wn v.1 Dt. 31 16- 2°, Dt. 423, 2v; Dt. 29s4, dno 2 K. 1715 (Valeton, ZA TW. xii. p. 235). nix] with nna Jos. 711 2316 1 K. u11. 21. wirv a?y -icn] unusual use of 2r;; cf. 2 S. 1516. nci] which Joshua left and died. <S has instead, ko.1 a<t>rjicev (subj. Yahweh) = nn, as principal verb of the next sen- tence; perhaps neither is original.

22-111. 6. Motives of Yahweh in leaving these nations; enumeration of them ; consequences to Israel. 22. Cf. 34.

Verse 22b has a distinctly Deuteronomic colour ; v.22a is ascribed by Budde, not without some hesitation, to E.* But the connex- ion with v.21, as the history of interpretation shows, is loose and ambiguous ; and the motive for leaving the nations, to try Israel, is not easily reconciled with v.20*-, where they are left as a punish- ment for Israel's confirmed unfaithfulness. It seems more proba- ble, therefore, that v.22 is altogether by a different hand from v.20f-, presumably that of an editor. In order to prove Israel by them'] cf. 3la *. Assuming the unity of the context, interpreters have been divided in opinion whether the clause is a continuation of the words of Yahweh in v.21, that by them I may prove Israel,^ or the writer's explanation of God's purpose, that he might prove Israel. \ The latter is the more probable construction, and if the verse be the addition of an editor the only natural one. The object of the trial is to know whether Israel, thus exposed to close and constant contact with heathenism, will remain faithful to its own religion. § Keep the way of Yahiveh~\ observe the institutions and ordinances of his religion, Gen. 1819 Dt. s33 Jer. 545; often in plural, ways of K, Dt. io12 n22 &c, which was probably the original reading here (see note). Compare the equivalent terms of 34. The phrase expresses more nearly than any other in the

Richt. u. Sam., p. 159. t % Lth., Schm., RV., al. + Aug., Stud.. Ba., al. § On the theological questions which this temptation or probation suggests, see Aug., qu. 17 ; Greg. Magn., Dial., iii. c. x^fin.; a Lapide, in loc; Schm., qu. 12.

76 JUDGES

O.T. what we call religion, from the external point of view, as the fear of Yahweh does the inner side of religion ; compare the use of 686s, Acts 182526 q2 &c. As their fathers did~\ 21.

22. HIM uraS] Dt. 82- 16, cf. rxs& Jud. 31- 4. At this distance from the principal verb, the writer would probably have expressed ut experiar by the personal construction nojx Jjra1?, avoiding all ambiguity. 32 ro1?1? mm yn] for 02 <§UJ5 give a sing.; Houbig. and Doom, emend na. More probably, however, the author wrote nw *j-h (masc. plur.), from which the present text arose by accident. The plur. B3 in fH is explained of the many command- ments, statutes, and ordinances which constitute the way of Y. ro^S] gerun dial, v.1719 1 S. I217 1433 2 S. 310 Jer. 447-8; Ges.25 § 114, n. 4; Dr.3 § 205.

23. Verse 23a, with y, clearly belongs to a different circle of ideas from 220*- or 2" 3*. In 223a y Yahweh does not drive out the peo- ple of Canaan at once, in order that the succeeding generations of Israelites also may have experience of war. This explanation ac- cords well with J's point of view, and to that writer the verses are with considerable probability ascribed by E. Meyer.* Verse 23b may perhaps be an editorial addition, connecting the statement of v.238 with the time before Joshua's death (v.21) ; it is possible, how- ever, that the editor has only substituted the name Joshua for an original Israel. Yahweh left these nations'] the reference is obvi- ously to nations of which the writer had already spoken, not to the list below in 3s. If our analysis be substantially correct, we shall most naturally think of ch. 1, in the fuller form in which it once existed, in which, as appears from v.30, not only the cities within their own borders which Israel did not conquer were named, but the boundaries of the surrounding nations. Not expelling them at once] cf. Ex. 2 329f Dt. 7'"*, which differ materially, however, in conception and expression. The reason for the gradual expulsion is given in 3-'. Did not give them into the poiver of Joshua] the commentators have found it very hard to explain how this could be a punishment for the defection of Israel after the death of Joshua, as in the present connexion it must be ; quas nimirum non dederat in manum Josuae,f is what the connexion impera- tively requires, but this cannot be extorted from the Hebrew text. III. 1. Verse la is the introduction to the catalogue v.3; v.1" is

* See above, p. 64 and n. f Schm., cf. Abarb.

II. 22-111. 2 yy

a doublet to v.2b. To try Israel by thetn\ it was a disciplinary judgement ; cf. Dt. 8'-- I6. This sense would be possible in the assumed context of E (220 2I 31a:i) ; perhaps, however, the words were added by the redactor ; cf. 2~ 34. Namely all those who had no experience of all the wars of Canaan~\ the generation fol- lowing the invasion ; corresponding to those who knew not Yah- weh and the great things he did for Israel (210 cf. 27). The words are difficult and inappropriate in their present connexion ; they may be either an editorial addition derived from v.2b, or, more probably, a gloss to v.2b intruded into the text in the wrong place.* 2. The original sequel of 22,°' .f The text is clearly corrupt; the restoration is somewhat uncertain. The most conservative course is to follow (3 ; merely for the sake of the successive generations of Israelites, to familiarize them with war. A bolder reconstruc- tion would be, merely in order that the Israelites might have expe- rience of war. The sense is not materially different. 3L well, ut postea discerent filii eorum certare cum hostibus, et habere con- suetudinem praeliandi. The incompleteness of the conquest is not attributed to the sinful slackness of Israel (21"5), nor is it designed as a trial of Israel's fidelity to its religion (2- 3*), nor a punishment for its persistent infidelity (220f-); it is a wise appointment of Yahweh, that his people, from generation to generation, may have occasion to cultivate the virtues which only war develops, and learn by experience the superiority of their god to those of the heathen. Only those who had not known them before^ the generation of the invasion had had this training and experience ; it is their descendants who are meant in v.\ The half verse is superfluous and may be secondary ; v.lb is a doublet to it.

23. OPnp >nS3L'] the proper negative of the inf. (81); here in gerundial use (see on v.22 above), as in Jos. 2$6 'ji td \-iSat,J not turning. III. 1. i:'n nw rm] (gAVLM s' l^o-oOs ; conformation to 221. Snis" pn 03 hidjS] S. dcr/ci}- crai . . . teal 5i8d£ai rod tto\£/j.ov tt)v Tixvrlv (Thdt., qu. 8). 2. nm njn JJ?D*7 ^NTi" 'jaj the subject of the inf. cannot be Yahweh as in v.4, that he might know the generations (Schror., Be., Ke., Reuss), expressing the motive of

* Stud.

t That 32 is not consonant with its present context is observed by Ziegler, who regards it as an interpolation.

78 JUDGES

putting them to the trial (v.1); for then we can make nothing of the rest of the sentence.* As the text stands it must be rendered, in order that the generations of the Israelites might know (<&2E, Ra., Ki., Cler., Schm., Stud., Ba., Cass., and most). But then the inf. has no object, or rather another verb is interposed, n^n^-: Q"\tnh, to teach them -war.\ The whole sen- tence, though intelligible, is overloaded and clumsy. <@ omits the first inf., .-;•-<-, which relieves the worst of the difficulty. J It is more satisfactory, though bolder, to treat nvn as corrupt doublet of njn, and dhdSS as a gloss to the latter, or substitute for it; with the structure cf. Jos. 4P4, 'Dp "?3 njn |>cs ji y-i.Ni. Cler. compares Livy, xxxix. 1. di>'-p n1? whs1? icn] the pi. masc. suff. referring to n-jY"-: is intolerable; the writer or scribe very likely had in mind the |J>H ricn^-: of v.lb; the discord in gender is not so unusual. The half verse is not improbably an editorial restriction like v.lb; observe the over emphatic use of fn as well as the false concord just noted. pi] restrictive particle, with nouns (1 S. I13 Am. 32), verbs (Jud. 1416), and particles (2 K. 218). It does not always limit the next following word, but often stands at the beginning of the sentence, limiting the emphatic word in it,

which has not, however, as in Arab, after l^ji, a fixed position in the sentence.

3, 4. The peoples which Yahweh left within the bounds of Palestine to try the faith and obedience of Israel. The intro- duction to these verses seems to be 3'", these are the nations which Yahweh left. The verses accord better with the representation of E (or D) than of J, to which source v.3 is attributed by Meyer and Budde ; see above, p. 64. With the catalogue compare Jos. 132-6. The five tyrants of the Philistines'] Jos. 133 1 S. 6'6"18. The five are Gaza, Ashkelon, Ashdod, Gath, Ekron. The word ren- dered tyrant (seren) is used only of the Philistines, and is evi- dently the native name. That these cities were not conquered by Israel agrees with the statement in i~ and contradicts ia; see there. And all the Canaanites~\ in J, as we have observed in ch. 1 above, Canaanite is the comprehensive name for the popula- tions west of the Jordan which the Israelites in part subjected and among whom they settled. § It is hardly possible to reconcile all

* The verb in the relative sentence must, as Ba. urges, have the same subj. as the inf.; to teach them war is another end, not easily harmonized with getting knowledge of Israel.

t Ew. (G17. ii. p. 382) would pronounce miM (Qal), that they might learn.

X For JJJdS with a noun, see Gen. 1824 Dt. ■£& 2 K. 819 Is. 45* &c.

$ E. Meyer, ZA TW. i. p. 121 ff. ; iii. p. 306-309 ; Budde, Urgeschichte, p. 345 ff.

III. 3-4 79

the Canaajiites here with the usage of J ; * in the context, as Schmid has justly observed, the words cannot refer to the un- subjugated Canaanites in Israelite territory (ch. i), but to a com- pact population on its borders.f In E (and consequently in D), however, the name Canaanite seems to be employed in a more restricted sense for the inhabitants of the lowlands of western, and especially southwestern Palestine;! Nu. 1329 (E) Dt. i7 (cf. n30) Jos. 51; further, Jos. if* 2 S. 247 Zeph. 25. This corre- sponds, as far as I can judge, with the use of the name in Egyp- tian sources, and would be altogether suitable in the text before us, as well as in Jcs. i33f, "the Philistines, and the Avvim in the south all the territory of the Canaanites." For this reason also it is better to ascribe the verse to E. § The Sidonians~\ Jos. 134. Here, as often, the collective name for the Phoenicians. || Sidon, the ancient metropolis, gave its name to the entire people, and the denomination persisted after the political and commercial he- gemony had long passed to Tyre ; see io6 187 1 K. 56(Heb. 520). The Hittites inhabiting Mount Lebanon^ conjectural emendation ; 5^ and the versions have Hivvites, by a transcriptional error which occurs in ffy in Jos. n3 also. The Hivvites were a petty people of Central Palestine (Gen. 342 cf. ^ 362 Jos. q7) ;f the seats of the Hittites, on the contrary, were in Coele Syria and the Lebanon (1 K. io29 2 K. f; cf. Jud. i26 2 S. 24s ©),** where the Egyptian inscriptions also place them. The emendation is therefore neces- sary. — From Mt. Baal Hermon as far as the Gateway of Ha- ?nath~\ Jos. 135 defines their southern boundary somewhat more precisely as " Baal-gad at the foot of Mt. Hermon." Baal-gad, according to Jos. n17 (cf. 127) the northern limit of Israelite

* That it is left to the reader to understand, " all those, namely, who were men- tioned above in ch. 1 " (Bu.), is much too loose writing to impute to the author.

t Schm., p. 297 ; so also Ba.

X Also, apparently, of the lower Jordan valley and its southern extension, the 'Arabah. See Masius on Jos. 134.

j It is, of course, possible that the words " and all the C." are interpolated ; the difference of form gives some ground for the suspicion.

|| So also in Homer, Od. iv. 84, &c.

IT Compare also the catalogue of the " seven nations," in which the normal order is, Perizzites, Hivvites, Jebusites ; Ex. 33s &c. (13 times). ** See, however, Klostermann on the last passage.

80 JUDGES

conquest under Joshua, was in the valley of the Lebanon, the Biqa ', and must therefore have been on the western side of Mt. Hermon, perhaps at the modern Hasbeiya.* Hamatff\ frequently mentioned in Egyptian and Assyrian inscriptions as well as in the O.T., is the modern Haraa, a city of 60,000 inhabitants, on the Orontes (elcAsi),f The Gateway of Ha math, often named as the northern limit of Palestine (Am. 614 2 K. 1425 1 K. S65 Ez. 4720 4S1 Xu. 348 cf. 1321), is probably the plain Horns, some 30 miles south of Hama, at the intersection of four passes, and of main roads from the coast, the Syrian desert, and north and south through Coele Syria.

The verse implies that the boundaries of Palestine are the desert on the south, and the northern end of the Lebanon range on the north, and from the Antilebanon and the Jordan valley to the sea. \ The whole of this territory Israel regarded as included in the gift of Yahweh. Its actual possessions, however, were of much more modest dimensions. The entire seaboard, the Philis- tine lowlands and the plain of Sharon, as well as the Phoenician coast north of Carmel and the whole region of the Lebanon § remained in the hands of its old inhabitants or were conquered by other invaders like the Philistines. This difference between the ideal and the actual boundaries of the land of Israel is frequently noted.

On the Philistines see New Bible Dictionary (A. & C. Black), s. v., where the older literature will be found ; Hitzig, Urgeschichte u. Mythologie der Philistder, 1845; Stark, Gaza und die philistaische A'iiste, 1S52; Pietsch- niann, Pkonizier, p. 261 ff. ; Schwally, "Die Rasse der Philister," ZlVTh. xxxiv. p. 103-108; \Y. M. M tiller, Asien it. Enropa, p. 387 ff. The Philistines, so far as our present knowledge goes, did not make their appearance in Pales- tine until the age of Ramses III. Shortly before the time of Saul they subjugated not only Judah (Jud. 1511) and Joseph (1 S. 4), but the Canaanites in the Great Plain (1 S. 3110), and it is natural to surmise that these successes were gained in the first impetus of the invasion. Under David Israel freed itself from them, and they were thenceforward confined to the southern part

* Kneucker, BL. i. p. 331 ; Ba., Di., SDJ. p. 499 f. ; Bad3, p. 297.

t On Hamath see Pococke, Description of the East, ii. I. p. 143 f. ; Burckhardt, Travels in Syria and the Holy Land, 1822, p. 145 ff. ; Rob., BR1, iii. p. 551 ; Bad3, p. 398 f. ; Arab geographers, Le Strange, p. 357-360.

t Cf. 1 K. 865 2 k. 14^ Am. 6".

§ The northernmost settlement of Israel was at Dan.

III. 3-4 8 1

■jf the seaboard plain with its five cities. The Canaanites] in Egyptian texts Canaan (Ka-n-'-nq) appears to be a district of southwestern Palestine not very remote from Egypt.* In the Amarna correspondence the land Ki-na- ah-hi is mentioned a number of times, in connexions which point to the vicinity of the Phoenician cities (Acco, Berl. 8; Tyre, Lond. 30). f The Phoe- nicians called themselves Canaanites, their land Canaan. % Before the advent of the Philistines the plain south of Carmel was no doubt occupied by the same race as the coast north of it, and Canaanites seem, at least in Southern Palestine, to have occupied also the hill country back from the coast. § The current etymological explanation of the name, 'Lowland, Lowlanders ' (Ko- senmiiller, Bid/. Alierthumsk., 1826, ii. I. p. 75 f., Ges., al. mu.), in contrast either to Aram, or to the Amorites (' Highlanders'), is false both in language and fact; see my note, PA OS. 1890, p. lxvii-lxx. The texts cited above for the more restricted use of the name Canaanite in E and D are too summarilv disposed of by Mey. and Bu , who, because they conflict with the representa- tion of J, regard them all as late and erroneous theory. But the theory itself has its origin in the usage of E. The Sidonians] in Gen. io15 Sidon (Phoe- nicia) is the oldest son, i.e. the most important people, of Canaan; but Bu. is perhaps right in his contention that in the O.T. the name Canaanites is never specifically employed for the Phoenicians. || See further, Smend, HWB1. s. v. " Sidon"; Pietschmann, Phonizier, p. 106 f. On the Hittites, see the literature, DB1. s. v. (i. p. 1379); and add Jensen, review of Peiser, ZA. vii. 357-366; also " Grundlagen fiir eine Entzifferung," u.s.w., ZDMG. xlviii. p. 235 ff. In Jos. II3 the departure from the usual order of the catalogue suggests that Hivvites and Hittites have accidentally exchanged places, and this suspicion is confirmed by (gssiai. ft_ \ye (TBS. p. 218) emends accord- ingly, the Hittites at the foot of Herman. The same correction is made in Jud. 33 by Mey. (ZATIV. i. p. 126) and Bu.; the objections of Di. (NDJ. p. 497) are of no great force. The Hittite empire in Syria, with which the Egyptian kings of the 19th dynasty waged long and obstinate war for the possession of the land of Amor (Northern Palestine, Coele Syria), had disap- peared before the advent of the Israelite tribes in Palestine. The Hittites of

* E. Meyer, ZATW. iii. p. 308 f. ; Wiedemann in Budde, Urgeschichte, p. 346 n. ; Pietschmann, Phonizier, p. 97; Muller, Asien u. Europa, p. 205 ff. Muller thinks that it does not include Phoenicia, for which a special name (Da-hi) exists ; but the inference is perhaps unwarranted.

t Communication from Prof. D. G. Lyon ; see also Hal6vy, REy. xx. p. 204 ff. ; Delattre, PSBA. 1891, p. 234.

\ Canaan (J>'J3) on a coin of Laodicea, above, p. 25 n. ; \va = j?j;, Hecataeus [? Abder.], Muller, fr. hist, gr., i. p. 17; Choeroboscus, Bekker, anecd. gr., in. p. 1181; Euseb., praep. ev., i. 10 § 26; Steph. Byz., s. v. With this shorter form Kinahhi in the Amarna tablets must be connected.

$ This must be inferred from the usage of J.

|| Urgeschichte, p. 348 ff., against Ba., Di., BL., art. " Kenaan " ; Kautzsch, H WB., art. " Canaaniter," al. G

82 JUDGES

the Lebanon in the O.T. are, so far as we can judge, Semites, of the Palestin- ian, rather than the Aramaean, branch of the race. Heth is a son of Canaan (Gen. io15), and the inclusion of their country in the ideal limits of the promised land shows that it was regarded as part of Canaan. Baal Hermoti] i.e. the Baal of Mt. Hermon; cf. Baal Lebanon in Phoen. inscription. Many scholars identify Baal-gad, Baal-hermon, with the modern Banias (Paneas, Caesarea Philippi), on the southern end of Mt. Hermon; so Schwarz, Ges. Thes.; Rob., BR2, iii. p. 409 f.; v. Raum., Sepp, Ke., Be., MV., SS., al. The only positive argument for this view is derived from 1 Chr. 523; but this late, and in corrupt, verse cannot stand against the explicit statement that Baal- gad was in the Biq'ah, with which the site of Banias cannot be reconciled. Still less can Baal-gad be Ba'albek (Heliopolis),* which by no stretch of imagination could be said to be at the foot of Hermon. On Hermon as a sacred mountain see Euseb., OS-. 21737; Jerome, ib. 9019; Hilary on Ps. 132; DB2. i. p. 1340. Hamat!i\ the name is found in Egyptian and Assyrian inscriptions; under the Seleucidae it was renamed Epiphaneia (Ptol., v. 15, 16; Plin., n. h., v. 23 § 82; OS'2. 25713; Jerome, on Ez. 4716) ; but the old name remained in local use (Fl. Jos., antt. i. 6, 2 § 138). PDn «ns ij?] this use of the inf. is almost confined to this phrase, Am. 614 Jos. 135 &c; besides, I Chr. 59 Ez. 4715 (on wh. see Co.). It is therefore not strange that @ should take it as n. pr. On the situation see Post in DB1. (Amer. ed.) ii. p. 987 f.; cf. Rob., BR2, iii. 568 f.; Van de Velde, Narr., ii. 469-471; Ba.; on the routes also E. Meyer, GdA. i. p. 222 f.

4. They served to try Israel by\ cf. 3lb. Continuation of v.8 by the same hand (E). The conception is a frequent one in E (Gen. 221 Ex. 2020) as well as D. To know, &c.~\ Theodoret {qu. 8) will not allow that God tries men for the sake of knowing what is in them ; it is only to let them develop and reveal their true character; similarly Aug. {qu. 17, 3): non ut sciret Deus omnium cognitor, etiam futurorum, sed ut scirent ipsi, et sua con- scientia vel gloriarentur, vel convincerentur. The author's the- ology was not so profound.

5, 6. The Israelites dwell among the natives of the land, intermarry with them, and worship their gods. Meyer and Budde, in accordance with their analysis of the foregoing, ascribe these verses to E ; but they contain nothing characteristic of E ; the catalogue of nations suggests rather Rje (cf. Ex. 3411) or a Ueuteronomic hand (cf. Dt. 71"4 Jos. 2312). It seems to me more probable that the verses are substantially from J, amplified by an

* Iken, J. D. Mich., Ritter.

III. 4-6 83

editor, as the cognate passage in Ex. 34 has been. Such a notice might very well close J'.s account of the settlement in Canaan; his narrative was not devoid of religious judgement, though it was not so dogmatic as in E and D. The Canaanites, cW.] to the six peoples here recited the complete catalogue of the "seven nations " of Palestine (Dt. 71) adds the Girgashites (Jos. 310 2411) ; but usually only these six are named (Ex. 3s- 17 23s $$2 3411 Dt. 2017 &c). On the Canaanites, see on 33 ; Hittites, 3*; Perizzites, i5 ; Hiwites, 3s and note below ; Jebusites, i9I0f. The Amorites'] in E and D the comprehensive name for the peoples whom Israel conquered and succeeded on both sides of the Jordan.* In Egyptian texts the land of Amar, or Amor, is Northern Palestine, with the region of the Lebanon in whole or in part.f It is at least a noteworthy coincidence that in the historical tradition of the northern tribes we find the name Amorites, in that of the southern tribes (J), Canaanites. \ That the Amorites were of a different race from the Canaanites, there is no conclusive proof. 6. The Israelites intermarried with the native inhabitants ; cf. Ex. 3416 Dt. 73f Jos. 2312. And worshipped their gods~\ the con- nubium in itself involved the recognition of one another's religion, and was naturally followed by participation in the cultus ; cf. 1 K. ii1-4-8 &c. Religious exclusiveness in the ancient world was possible only upon terms of complete non-intercourse.

5. The Nations of Palestine. On the lists see Ochla we-Ochla, No. 274. The catalogue seems to be nowhere original either in J or E, but to be filled in by Rje or Rd.; see Mey., ZA TIV. i. p. 124 f.; Bu., Urgesch., p. 344 ff.; Di., NDJ. p. 272. § Here it is to be suspected that only the first name, the Canaanites, is original; observe the ensuing asyndeton. v?nn] like mo (i5), is supposed by many to have been originally descriptive of a mode of life, people who lived in pin, Bedawin encampments; cf. •vw nin Nu. 3241, and

* Steinthal, Zeitschr. f. Volkerpsychologie, xii. p. 267 ; We., Comp. d. Hexat., P- x35. 341 f- 1 Mey., ZA TIV. i. 121 ff. ; Bu., Urgeschichte, p. 344 ff.

t See E. Meyer, 7,A TW. iii. p. 306 ff. ; Miiller, Asien u. Europa, p. 213 ff., who restricts the term to the Lebanon region. Cf. also the use of the name in Amarna correspondence (letters of Aziru), and of mat amurri in Assyrian inscriptions; Delattre, PSBA. 1891, p. 215-234.

X Cf. also Amos. Miiller (op. cit. p. 231) is unreasonably skeptical about the existence of Amorites in Central Palestine, or even in Galilee.

§ Bacon (JBL. x. p. 115 n.), asserts that this list is never interpolated in E; but query.

84 JUDGES

Arab. (C-^-* So Ges. Ties, (paganus), Fiirst, MV., Di. on Gen. io17, Sayce, al.; cf. Ew., G VI. i- p. 341 —HI i. p. 237. But the Hivvites of Shechem and Gibeon (Gen. 34 Jos. 9) were surely not Bedawin; nor is it probable that a descriptive name of the sort would have clung to them in spite of their change of life. Perhaps the older interpreters in the Onomastica were more nearly right in connecting it with rWl t (flijptwSets, wtrirep dcpeis) ; it is conceiv- able that it is an animal name, the Snake clan. Amorites~\ the etymological interpretation, ' Highlanders' (Simonis, and many), is purely fictitious, like the corresponding explanation of Canaanite (above, on 33) ; though in E and D the Amorites are represented as the inhabitants of the mountainous interior of Western Palestine, the land conquered by Israel (Xu. 1329 Dt. I7). The Amor- ites are represented in Gen. io14 as a Canaanite people, like the Phoenicians and Hittites. Sayce has attempted to prove that they belonged ethnologically to a distinct race; + in language, religion, and civilisation, however, they are not in any way distinguished in the O.T. from the other peoples of Palestine.

III. 7-11. Othniel delivers Israel from Cushan-rishathaim. The Israelites displease Yahweh by neglecting him for the worship of the gods of Canaan (v.7). In anger he gives them up to Cushan-rishathaim, king of Syria on the Euphrates, to whom they are subject eight years (v.8). At last, moved by their cries, he raises up a deliverer in the person of Othniel ben Kenaz, who goes to war with Cushan, and by God's help prevails over him (v.9- 10) . The land enjoys security for forty years, until the death of Othniel (v.11).

The pragmatic introductory and closing formulas in which each of the stories of the judges is set, § are here, where they are employed for the first time, appropriately expanded to their com- plete typical form. This amplitude of the setting, however, only makes more conspicuous its emptiness. || It contains nothing but the names of Othniel and Cushan, the former of which is derived from i13, the other is an enigma; no single detail of the struggle is recorded, it is evident that the author knew none. Nor does

* On the original meaning of -^ (tent) see De Goeje in W. R. Smith, Relig- ion of Semites, Pt. i. p. 256 n.

t A connexion of 'in with rwn (Eve) may also be suspected; Cass., We., Comp.,

P- 343-

X See his article, " The White Race of Ancient Palestine," Expositor, July, 1888, p. 48-57; Races of the O.T., 1891, p. 112 ff. $ See Introduction, § 3.

|| The lack of substance in the story was felt by Fl. Jos., who nils in incidents apparently suggested by events of the Maccabaean struggle {antt. v. 3, 2 \ 179-184).

III. 7-u 85

the bare fact pass unchallenged. The subjugation of Canaan at this time by an enemy from so remote a quarter is highly improba- ble,* if not beyond the bounds of possibility; its liberation by Othniel, a Kenizzite clan in the extreme south, scarcely less improbable. It can hardly be regarded as evidence of inordinate skepticism that many recent scholars have doubted whether this typical oppression and deliverance has any basis of fact, or even of tradition, and have surmised that the author filled the blanks in his scheme with the first chance names at hand.f That of Othniel would naturally suggest itself, and had the advantage of giving a judge to Judah ; whence that of Cushan came it is idle to guess.

The method by which Sayce {Higher Criticism, p. 297 ff.) procures the " verdict of the monuments " against the critics on this point is eminently characteristic. We are told that the people of Mitanni (according to Sayce the native name of Aram-naharaim) were among the foes "Libyans, Sicilians, Sardinians, Greeks, Cypriots, Hittites, and Philistines" who com- bined against Egypt in the reign of Ramses III. (p. 298); and from the fact that the King of Mitanni does not figure at Medinet Habu among the con- quered foe, Sayce concludes that he probably remained behind in Syria or Palestine (p. 300) ; the eight years, that Cushan oppressed Israel would exactly correspond with the eight years between the beginning of the Libyan attack on Egypt and the campaign of the Pharaoh in Syria (303 f.). Prof. Sayce gives no references. The land of Mitanni (Miten) is mentioned, so far as I can ascertain, but twice in the inscriptions of Ramses III., J and that, not in any connexion with the incursion of the northern barbarians, but in those catalogues of remote and strange countries which were compiled in order that the Pharaoh might seem as great a conqueror as Thothmes III., from whose inscriptions many of the names are derived. § That " we know from the Egyptian records that Mitanni or Aram-naharaim took part in the invasion of Egypt " is an assertion for which Prof. Sayce owes it to us to produce the evidence. Without this proof, the whole combination is as base- less as it is ingenious. ||

* It involves, it must be remembered, not only the conquest of the Israelite tribes, but of the Canaanites, with their strong cities (ch. 1).

t We., Comp., p. 219 ; Bu., Richt. u. Sam., p. 94 f. ; Sta., G VI*. i. p. 69.

X See Sayce himself, p. 300.

§ On the character of these lists, v. E. Meyer, Gesch. Aegypt., p. 319; Miiller, Asien u. Europa, p. 284, who affirms that the name of Miten never occurs in a his- torical text after the 18th dynasty.

|! Kitt., who does not admit that Othniel is an unhistorical figure, imagines that the story is a dim reminiscence of the wars of Ramses III. and Tiglath Pileser I. in Palestine (GdH. i. 2. p. 70).

86 JUDGES

7. See on 211. Forgot Yahweh, <5rv.] Dt. 6" 8U- M 19 3218 1 S. 129 Hos. 213 Jer. 321 &c. ; cf. also Jud. S**. Served the Baals] see on 213. And asherahs\ in by far the greater number of instances in the O.T. the asherah is a wooden post or mast, which stood at the place of worship ; see on 625ff\ In this verse, how- ever, as in 1 K. 1819 2 K. 23*,* it is evidently intended for the name of a divinity ; and as in these passages Asherah stands by the side of Baal precisely as Astarte does elsewhere (213 io6 1 S. 7* 1210), it was a natural inference that Asherah was only another name (title or epithet) of Astarte. | The wooden asherah was then supposed to be the symbol or image of this goddess. Others distinguish Asherah from Astarte in different ways. J On the other hand, the existence of a goddess Asherah is denied by some conservative scholars, § and by many recent critics ; || the passages which seem to prove the contrary are to be explained either as metonymy (the name of the symbol being put for that of the goddess), or as the confusion by late writers of the symbol ashe- rah with the goddess Astarte. So far as the O.T. is concerned these scholars are right ; it gives no sufficient evidence that a goddess Asherah was worshipped by Canaanites or Israelites. The name, Ebed-asherah,^[ in letters found at el-Amarna, may signify no more than that the asherah post itself was esteemed divine, a fetish, or a cultus-god, as no one doubts that it was in O.T. times. See on the whole question, my article, "Asherah" in the new Bible Dictionary.

In 1 K. 1819 the 400 prophets of Asherah are interpolated (We., Sta., Klo.) ; 2 K. 2I7 ms'Nn Sdo, l,D3 is gloss, in the same sense in which 2 Chr. 33* substitutes ^ED; i K. I513 = 2 Chr. 1516 me>t<S psSbd is not, "a horrible thing (traditionally, Priapus, phallus) to Asherah," but, as an asherah ; 2 K. 23' mm? D'na is obscure and prob. corrupt; if the traditional vestments be right,

* Cf. also 2 K. 2i7 1 K. 1513.

t This is doubtless the cause of the frequent confusion in the versions ; see also Thdt., git. 55 in 4 Reg. The identification is accepted by Selden, Spencer, Ges., Vatke, Stud., Be., Renan, Schrader, al. mu. ; more doubtfully Baudissin.

X E.g., Movers, Phoniiier, i. p. 560 ff. ; Sayce, Cont. Rev., xliv. p. 391 f. ; Higher Criticism, p. 80 f.

$ Hgstbg., Ba., Baethgen.

U We., Sta., G. Hoffmann, W. R. Smith, Bu., al.

IT Abad-As-ra-tum, &c, sometimes written with the divine determinative ; Schrader, ZA. iii. p. 363 f.

III. 7-10 87

it would not prove the existence of a goddess or an idol, but only that the sacred post was draped. 2 K. 23* remains, the only passage beside our text in which there can be no doubt that a divinity is meant; but even here it mav only be one of the common cases in which part of the apparatus of worship has become an object of worship a cultus god. That later writers took the asherahs for heathen deities, or idols, is perhaps to be inferred from the appearance of a new fern. plur. nntPN, 2 Chr. 193 33s Jud. 37t; in Old Hebrew the name of the class is Dns>N, from which the nom. unitatis is formed in the usual way, ms% which owes its fern, gender, not to its being or representing a female divinity, but to grammatical formation.

8. Cf. 2U. Cushan-rishathaim~\ the second name suggested to Hebrew ears rish'ah, wickedness, and the traditional pronun- ciation probably intends " Cushan ( ? the Nubian) of double-dyed villainy " ; * compare similar displays of wit in the names of the kings Bera and Birsha Gen. i42,| Tabal Is. 7" &c. Aram- naharaim~\ Gen. 2410 Dt. 23* Ps. 60 (title)*. RV. Mesopotamia, \ that is, the whole immense region between the Euphrates and the Tigris, from the mountains of Armenia and the continuation of the Taurus in the north to the latitude of Babylon, or even to the Per- sian Gulf. § The Aram-naharaim of the O.T. probably did not extend farther east than the Chaboras (Habur) ; || it may, like the Egyptian Naharin, have included also a more or less extensive tract west of the Euphrates.^ 9. The Israelites cried to Yahweh~\ standing formula ; v.15 43 667 io10 1 S. 12810 cf. Ex. 2™ 1410 Jos. 247. Yahweh raised up a deliverer, <5rv.] v.15. Deliverer is synony- mous with judge ; cf. 21618. Othniel, cVv.] see on i13. 10. The spirit of Yahweh came upon him~\ kcu lyivf.ro iir airov (3, not fuitque in eo IL. Cf. n29 Nu. 242 1 S. 192023 and, with expressions which give more prominence to the suddenness or violence of the seizure, Jud. 6s* 1325 14619 1514 1 S. n6 1613. To the energy of the spirit of God is attributed whatever seems to transcend the limits of man's own sagacity or strength ; the heroic valour of the judges, the wisdom of the ruler (Nu. n16f 1 S. 1613), the genius

* Sanhedr., 105"; Yalqut ; Ki., Abarb. in toe. f JKJer. I. ; Beresh. rab. § 42 (ed. Sulzb., f. 37s).

J So 85 in all other places and many codd. here, %, Vat., Schm., Cler., Ba., Be., Ke., al. mu. § Strabo, xvi. p. 746 ; Ptol., v. 18, 1 ; Plin., n. A., v. 66.

|| Kiepert, Nold., Di., Mey. U See E. Meyer, Gesch. Atg., p. 227 ; W. M. Miiller, Asicn u, Europa, p. 249 ff.

88 JUDGES

of the artist (Ex. 313 361), the inspiration of the poet (2 S. 23^), the divine frenzy of the Nebiim (1 S. io10), the revelations of the prophet (Ez. yA &c), extraordinary feats of any kind (Jud. 146 cf. 1 K. 1846) ; see in general, Is. n2 28s. In many of its mani- festations, especially in older times, it was thought of as a physical force (Jud. 146 1514 1 K. 181-46 2 K. 216 &c). Extraordinary evil as well as good is caused by it ; for example, Saul's madness (1 S. 1614 199), false prophecy (1 K. 2222).* He vindicated Israel] RV. and most, judged Israel ; but the verb means not so much ' pronounce a judgement ' as ' establish a right,' and in the present context it is parallel to delivery.9, as in 21RM io' 2; cf. " He . . . that vindicates his country from a tyrant" (Massinger). Others, became judge, began to exercise the office of judge ; f without warrant in usage. The following clauses explain how he vindicated Israel. He went to war] 215 cf. 1 S. 820. He got the upper hand 0/ Cushan] prevailed over him, 62 Ps. 8913 cf. Jud. i35. The language imports that he not only liberated Israel, but subju- gated the oppressor ; cf. 62. 11. The land enjoyed security forty years'] it was exempt from further attacks for a whole genera- tion. This formula of the editor also v.30 531 8M cf. Jos. n23 1415. The forty years run from the victory of Othniel to his death ; cf. 218, " Yahweh was with the judge and delivered them from their enemies as long as the judge lived." On the chronology, see Introduction, § 7. Othniel's death was the end of the period of security, the beginning of a new period of apostasy and disas- ter j cf. 219.

8. O'njntn |PO] Cushan is the name of a Bedawin tribe connected with Midian (Hab. 37), perhaps a subtribe of that people (Nu. 121; Moses' Midianite wife is a Cushite, i.e. of Cushan). An incursion of these Bedawin, and their defeat and expulsion by the Kenizzites of Debir (Othniel), is con- ceivable enough; and if the names are taken from any historical connexion, we might conjecture that it was from some such story. J-'O is related to wo as pis to 31s, \yp to ]*?, jyia to >J3 Xva, ]~*r^ to im &c; observe the frequency of clan names in an in the Midianite genealogy, Gen. 25s, in comparison with the Ishmaelites, 2513ff-. The pronunciation jsns prob. intends a si. cons., after

* Maimonides, More A'ebochim, Pt. ii. c. 45 ; Oehler, Al/test. Theol., § 65 ; Schultz, Alttest. Theol.* p. 586 f. = Old Test. Theol., ii. p. 202 f. ; Konig, Offenbarungsbegriff d. A. T, i. p. 171 ff. ; Smend, Alttest. Religionsgeschuhte, p. 460 ff.

t Lth., Schm., Cler., Rosenm.

III. io-ii 89

the analogy of Aram-naharaim, to which also the dual D'njNtH is probably conformed. B'^nj bin] apparently "Aram of two rivers"; the ancients thought of the Euphrates and Tigris, many moderns of the Euphrates and Chaboras, or Belias * (Belih) ; others of the Euphrates and Orontes,f or Euphrates and Chrysorrhoas (Barada). % It may fairly be questioned, how- ever, whether the pronunciation which makes the noun dual is not factitious. As a geographical term annj probably corresponds to the Egyptian Nahartn § (there is no trace of a dual form), which lay on both sides of the upper Euphrates; see Meyer and Miiller cited above, p. 87 n. The name would then signify merely " River- Syria." The only cities in Aram-naharaim which are named in the O.T. are Harran (Gen. 2410) and Pethor (Dt. 23s cf. Nu. 22s) ; the latter was on the west side of the Euphrates (Schrader, KAT'1. p. 156). 10. ^ntj" pn as^i] an exhaustive examination of the usage of the verb Ba» by Prof. H. Ferguson is to be found in JBL. viii. p. 130-136; see also Bachmann, p. 25 ff. That Botf often means 'give judgement,' tsptPD 'judicial decision,' needs no illustration; cf. only 1 K. 3'28. But it is often 'do justice, or get justice done,' ' give one his rights or his dues.' It is thus equivalent on the one hand to ' defend, deliver,' on the other to ' condemn, punish.' 1 K. 83- illustrates both; cf. the Latin vindicare in both senses. See Is. I17 (|| 2'"i) Jer. 528 Ps. io18 72* 261 (vindicate me, O Yahweh). It is parallel to c1? 1 Ps. 431; pnsn, S'xn, aSs, 823-4; pcin 72*. In Judges it is synonymous with the last-mentioned verb, 21618 39f- iolf- &c; cf. Neh. 927, where JJHPID stands for asi-'; and so well established is this signification that aD-> is construed, like other verbs of delivering, rescuing, with jn or TC, 1 S. 2416 2 S. i8la-31. This is probably the sense in 1 S. 820; the Israelites demand a king, "that our king may vindicate (judge) us, and march out at our head and fight our battles" (ST, Drus., al.), closely parallel to the present passage.

III. 12-30. Ehud kills Eglon, king of Moab, and liberates Israel. The Israelites again offend Yahweh, who enables the king of Moab to defeat them, occupy Jericho, and hold Israel in subjection for eighteen years (v.12"14). From this tyranny they are delivered by Ehud ben Gera, a left-handed Benjamite, who by a ruse secures from Eglon a private audience (v.15"20), assassi- nates him (v.2"'-), escapes (v.23"26), and at the head of his tribes- men from Mt. Ephraim cuts off" the Moabites west of the Jordan (v.27"29). The land enjoys a long period of security (v.30).

The author of the Book of Judges has furnished this story with

* BiXrixa, BaJUao-os. t Howorth, Acad., Jan. 17, 1891, p. 65.

X Halevy, Melanges d' epigraph., p. 81.

\ In the Amarna correspondence Nahrima, with Canaanite, instead of Ara- maic, plural ending.

90 JUDGES

the usual pragmatic setting, employing in both the introduction (v.12-15) and conclusion (v.28"30) material derived from the older narrative. As in other cases, he converts the story of a local struggle into a chapter of the religious and political history of all Israel. The unity and integrity of the story itself (v.151""27) has until recently been unquestioned ; only the beginning has been supplanted by the phrases of D, and the sequel of v.27 is not completely preserved in v.28"29. Winckler, however, has lately endeavoured to prove that the narrative is composite, and to sepa- rate it into its elements, J and E.* Neither his analysis nor his exegesis is likely to be accepted, but he has shown that the story is not as homogeneous as has been generally believed. Verse " in particular, is not the sequel to v.19, but a variant parallel to it ; and in the following verses to the end traces of duplication may be discovered (see esp. v.26*).

It is natural to suppose that the memory of Ehud's exploit was kept alive among his tribesmen of Benjamin ; his story retold on holidays at Gilgal. It has the quality of the best Hebrew folk- stories, and is beyond doubt one of the oldest in the book. From what source it was extracted by the author of Judges, it is difficult to decide with confidence. Stade ascribes it to E,| chiefly on the ground of resemblances between 315 and iom 13 ; but the expres- sions in 313 are probably from the hand of D (cf. 3s). Schrader, on the contrary, attributes it to J, t and as between the two the impression which the whole tenor of the narrative makes is favour- able to the latter hypothesis. §

The events related are in nowise improbable. It would indeed be strange if the success of the Israelites in establishing themselves west of the Jordan had not tempted others to follow their example. The Moabites, whose territory, except in the times of the greatest expansion of Israelite power east of the Jordan, extended to the

* Alttestamentl. Untersuchungen, 1892, p. 55-59. Winckler's analysis is : J.

3U. 15aj3, b. 17. 18. 19a0, b. 20b/3- 21. 22. 24aa, b. 25»a. 26b/3. 27ao- 28a. 28bo- 29 ; E. !3b 16 19ta.

20 23. 24a£, b. 25a/3. b. 26a, ba. 27. 28b£. »,

tZATW.i.p.343.

X De Wette, Einlf, p. 327.

§ So also Bu., Richt. u. Sam., p. 100. Bu. notes that nnnD.-in v.* is found be- sides only in J (Gen. 1916 4310 Ex. I239a) ; this is perhaps true also of the Hiph. S>m v.25 (Gen. 810 J), Winckler also attributes the principal narrative to J.

III. 12-13 91

northern end of the Dead Sea or beyond, may very well have brought under their power the plain of Jericho and the adjacent parts of Mt. Ephraim (Benjamin). The well-designed and boldly executed ruse by which the tyrant is slain, and in the ensuing confusion his retainers cut off, has altogether the note of reality. Noldeke,* while recognizing this, thinks that the name of the deliverer cannot be historical : Gera is a son (Gen. 4621) or grandson (1 Chr. 83) of Benjamin, i.e. a Benjamite clan, Ehud himself a great-grandson ( 1 Chr. 710 cf. 86) ; the concurrence of the names of two clans of the same tribe is conclusive. There is no difficulty, however, in supposing that a clan of Benjamin in later times bore the name of the hero Ehud ; or even that, without this, the name was introduced into the genealogies of the chron- icler directly from our text.f

12-14. The Israelites again offend Yahweh ; with his sup- port Eglon attacks them and occupies Jericho ; they are subject to Moab eighteen years. The usual introduction; only the name of Eglon and his conquest of Jericho, the Palm City, are derived from the old story ; the rest is made up of the set formu- las of D. 12a. 41 ioG 131 cf. 37 61 211 (comm. there). Yah- weh enabled Eglon to prevail over Israel] it was Yahweh who, to punish the sin of his people, gave him this power ; cf. Ez. 3024 Jer. 2 76~8 4310r Is. 45lff-. Somewhat similarly Mesha, king of Moab, in his inscription : " Omri was king of Israel ; and he oppressed Moab a long time, because Chemosh was angry with his land." 13. Eglon allied to himself the Ammonites and Amalekites ; very likely an exaggeration of D. \ The Ammonites were the neigh- bours of Moab on the NE. and their nearest kindred. The Israelite settlements in Gilead interposed between them and the Jordan. § Moab and Ammon appear as allies against Israel in 2 Chr. 201 also. The Amalekites were Bedawin, chiefly of the southern desert, against whom the Israelites cherished an impla- cable hatred ; see on i16 and especially on 63. He went and beat Israel and occupied the Palm City] of the war itself we learn

* Untersuchungen zur Kritik des A. T., p. 179 f. ; so also Sta., ZA TW. i. p. 343, G VI2. i. p. 68. t So also Budde, Richt. u. Sam., p. 100.

\ Budde, Richt. u. Sam., p. 99. § See further on II4.

92 JUDGES

nothing from these general phrases, and are tempted to surmise that the author of Judges has here curtailed the story. The Palm City is Jericho; see on i16. The mention of Jericho here has been found difficult. According to Jos. 621"26 Joshua totally de- stroyed the city and laid the site under a ban ; i K. 1634 records the rebuilding of the city in the reign of Ahab and the fulfillment of Joshua's curse. In the intervening centuries the place is named only here and in 2 S. io5. These passages are commonly harmonized with 1 K. 1634 by the supposition that down to the time of Ahab Jericho had been an unwalled town, and that Hiel drew upon himself the curse by attempting to fortify it ;* but the passage before us would rather lead us to infer that Jericho was a strong place, the possession of which secured Eglon's hold on his conquests west of the Jordan ; and it is not very probable that David left this important position, one of the two great eastern gateways of his kingdom (cf. 2 S. 10s), unfortified. 14, 15a. cf. v.8b-9.

12. pSjy] as the name of a man only in this- chapter. As a topographical name it occurs repeatedly east of the Jordan in the modern form'Aglun; cf. Eglon in Judah (Jos. io3-34), modern 'Aglan. Roman names such as Juvencus, Vitellius, Vitulus have been compared; see Ba. Jfoab] the land of Moab lay east of the Dead Sea, stretching eastward to the confines of the desert. On the southwest it bordered on Edom; on the northeast it had the Ammonites for neighbours; and on the north, Israelite tribes, Reuben and Gad, the former of which early disappears (see on Jud. 515). ji yyj '3 Sj>] in this use '3 is much less frequent than ~\Z's; the instances are Dt. 3117 Jer. 428 Mai. 214 Ps. 13914. Cf. -ex \y and >3 ]y, ">-'!< 3fV and »j ap?, and see Ew., §336 c; Roorda, § 506. 13. m>'l] the plur. refers to the allies, but the change of subject is harsh; (§IL give a sing.

15-18. Ehud, chosen to convey the tribute to Eglon, secretly arms himself; lie presents the tribute and dismisses the bearers.

15aP. Ehud ben Gera'] the author passes over to the older nar- rative which he incorporates. Gera is a Benjamite clan (Gen. 4621 2 S. 165 &c Shimei ben Gera— 1 Chr. 8 3 57) ; that Ehud is also a clan name is less certain, and if true would not prove the name of our hero unhistorical.t The deliverer comes from the tribe on whose soil the Moabite invaders had planted themselves.

* Ew., GVI. iii. p. 490, Ke., Ba , Be., Ui., al. f See above, p. 91.

in. 13-18 93

A left-handed man] the literal and original meaning seems to have been, a man with his right hand drawn up, contracted by accident or disease ; but in usage it has come to signify no more than one who has not the natural use of his right hand, left- handed. He took advantage of this defect, in consequence of which his movements excited no suspicion until he struck the fatal blow ; see on v.16- 2L. The Israelites sent by him tribute] lit. a present; 2 S. 82-6 1 K. 51 (EV. 421) 2 K. 1734 Hos. io6 Ps. 7210 &c* On the question whether Eglon's residence was at Jericho or east of the Jordan, see on v.-6. 16. Ehud provided himself with a weapon peculiarly suited to his purpose. A two- edged dirk a gomed long] the name of the measure does not occur elsewhere in the O.T. ; it appears to correspond to the Greek irvy/xr], the distance from the elbow to the knuckles of the clenched fist, about thirteen or thirteen and a half inches. The old translators and most modern commentators think of a shorter dagger, a span long ; but the description of Eglon's corpulence (v.17) is pertinent only in relation to the fact that a long dirk was buried, hilt and all, in his belly.f He hung, it under his clothes on his right thigh] the opposite side from that on which the sword was usually worn, so that if the guards of the king felt for con- cealed weapons it would not be likely to be discovered ; while at the same time, if it was more than a mere stiletto, it was in the most convenient place for a left-handed man to draw. 17. Now Eglon was a very fat man] a circumstance of impor- tance in the sequel of the story is parenthetically introduced by anticipation at the first meeting of Ehud and Eglon, instead of in v.20 or 22. 18. Comparing small things with great, we may illus- trate this presentation of tribute by the famous reliefs on the black obelisk of Salmanassar, depicting the payment of tribute by Jehu, with their long procession of Israelites bearing the treas- ures of their land to present to the king. % He dismissed the

* So in other languages ; e.g. SCjpa, Diod. Sic, i. 58 ; cf. Hdt., iii. 89, &c.

t Stud.

X Layard, Monuments of Nineveh, 1849, fol. Ser. I. no. 53; Nineveh, 1849 (8vo), p. 347 ; cf. also the payment of tribute to Sennacherib at Lachish ; Egyptian scenes, Lepsius, Denkmaler, Abth. iii. pi. 115-118 ; E. Meyer, Gesch. d. alt. Aegyptens, p. 242, 244.

94 JUDGES

people who carried the tribute^ the payment was, of course, made in kind, so that a considerable number of porters would be neces- sary, but in the East under such circumstances it is customary to employ a much larger number than is necessary ; the size of the retinue is a mark of honour. From the following verse * (cf. v.26) we must infer that Ehud accompanied them part way on their return, and when he had seen them safe beyond the reach of subsequent pursuit, returned alone to the king's residence.

16. U'D» T TBH K"n] TBI! 2016', @IL ambidextrous: OS more correctly, drawn up, drawn out of shape. The vb. ton (cognate with Z-s) Ps. 6916 ',

'contract, close'; Ar. yJ&h 'bend into a hoop.' The adj. "H9K, of the regular type for defects and deformities, would accordingly mean, maimed by having the hand bent double, drawn shut, so distorted as to be useless (Abulw., Ki. Lex., Ra., Tanch., al.). In 2016, however, the writer cannot mean that the 700 Benjamite slingers, this corps d'e/ite, were all maimed or deformed, t and in MH. the meaning left-handed is well established; cf. Shabb., 103*, Menach., 37s mid., Bechor., 45b (see Ra. on the last two passages), Tos. Bechor., v. 8 (ed. Zuckerm., p. 5403). So Fl. Jos. here, rwv xetpdn> tt)v dpuTepav apielvuv icair' iKeLvrjs ttjv awaacLv i<rxvv «XU"'; Abarb., Stud., Ke., Be., Ba., Cass. 16. rfl»§ w] plur. of na, Ki., 01., Sta. It was q"ioto\i>qv £l<pos, Eurip., Hel. 983, cf. Ecclus. 213 Hebr. 412 Apoc. I16, gladius anceps, Prud., Cathem., vi. 85; a two-edged dirk, not as Jerome glosses in his transla- tion, " habens in medio capulum," a double-ended dagger, which is incom- patible with v.2'2 r^3ix tdi] the Jewish interpreters explain gomed as a cubit, more exactly, a short cubit, cubit minus the fingers; see Ra. in loc, Rashbam on Baba bathra, 100°, Aruch, s. v. i^J2 ; cf. Jer. Yotna, iv. 4 (4»c). % So it is translated here by J5a. It would thus correspond exactly to the Greek irvyn^ (Poll., ii. 147, 158). See my note in JBL. xii. p. 104.

19-22. Ehud contrives a private interview with the king and kills him. 19. Ehud returns alone. From the sculptured stones near Gilgal~\ probably rude stone images ; § the translation quarries || is an unnecessary and unwarranted departure from the well-known meaning of the word ; graven images % perhaps too

* If it be the original sequel of v. 18.

t This holds even if the words are a gloss, as Bu. conjectures. X See also Weiss on Mechilta, fol. 59* ; Jastrow, Dictionary, s. t. § GIL, Lth., Schm., Stud., al.

|| S&, Jewish and many Christian commentators, AV., RV. 1 AVms- RVnis , and elsewhere uniformly in the text.

in. 18-20 95

specifically suggests statues. Gilgal itself probably had its name from an old stone circle (cromlech),* whose stones, according to a popular tradition, were set up by Joshua to commemorate the passage of the Jordan (Jos. 420) ; and it has frequently been sur- mised that the sculptured stones or images of our text are in some way connected with the stones erected by Joshua.f Others, gathering from v.19- 26 that when a man had passed this point he was safe on Israelite soil, suppose that they were boundary stones (images) set up by Eglon. J I have a private communication for thee~] a natural pretext, and all the more likely to be admitted without suspicion because Ehud had just brought the tribute of his tribesmen; cf. v.20. He commanded, Silence /] the command is addressed not to Ehud, § but to the attendants, || who are to leave him in privacy. 20. The verse seems to be parallel to v.19, rather than a sequel to it. In v.19 Ehud appears before the king in his public audience room and announces that he has a secret communication to make to him ; the king has the room cleared, leaving Ehud alone with him. In v.20 Ehud goes in to him as he is sitting in his roof-chamber alone and announces that he has a divine communication for him. The difficulty was early felt, and various exegetical expedients have been proposed to relieve it. The favourite explanation is that the words of Ehud in v.19, " I have a private communication to make to thee, O King," were not spoken by him in person in the public audience, but were conveyed to the king by an attendant ; upon receiving this message Eglon dismissed his court and received Ehud alone in his private apartments.^ Another hypothesis is, that after hearing the words of Ehud, spoken in public, Eglon dismissed the by- standers and retired to his private roof-chamber, whither Ehud was presently conducted.** Either of these suppositions is easy

* See on 21.

t Fr. Junius, Ew., Knob., Vaihinger, Stud., al., with very various and equally groundless hypotheses about the nature of the connexion.

X RLbG. (alt.), a Lap., Schm., Hgstbg., Ke., Ba., Cass.

§ ©bn k.j#) Abarb., Schm., a Lap., Cass., Doom, al.

|| ©ALal.iLSir, Fl. Jos., Ra., RLbG., Stud., Ke., Be., Ba., al.

IT Lth., Stud., Ke., Be., Ba.; cf. RLbG., Schm.

** To take the verb in v. 20 as pluperf., Now Ehud had entered, &c. (Doom.), only aggravates the difficulty.

96 JUDGES

enough in matter of fact ; but neither of them is exegetically plausible. If the author had meant the first, he would have given Ehud's words in a different form ; * if the second, he would not have left it to the imagination of the reader. Where he was sit- ting in his cool upper story alone'] not in the public divan. The upper story (aliyah, still called in Arabic by the same name) is an additional, ordinarily third, story raised above the flat roof of the house at one corner, or upon a tower-like annex to the build- ing. It generally contains but a single apartment, of larger or smaller dimensions, through which latticed windows on all sides give free circulation of air, making it the most comfortable part of the house. / have a divine communication for thee~\ cf. v.19. The words naturally suggest a communication from the God of Israel which had come to Ehud, whether by dream, | oracle, or otherwise, and which it concerned Eglon to hear. % Others sup- pose that Ehud meant by the intentionally ambiguous phrase, I have God's business with you, a divine commission to execute upon you. § It does not appear that the author had this ingenious equivocation in mind ; or that he would have thought it worth while to protect, by so slender a pretext, Ehud's reputation for veracity. He tells of it as a clever and successful ruse, with no more reflexion on its morality than on that of the assassination itself. He arose from his chair] presumably as a sign of reve- rence for the oracle. || The movement, which Ehud may have reckoned upon, gave him an opportunity to get within striking

* I have a private communication for the king.

t Fl. Jos.

+ Thev are so understood by 3TS, Ra., and most interpreters, ancient and modern. It is not necessary, however, to suppose that Ehud assumed the char- acter of a prophet (Cler., al.).

$ Schm., Stud., Be., Ba. ; Schm. even imagines that Eglon so understood the words. Cf. Aug., qu. 20 : Potest non esse mendacium, quandoquidem verbi nomine solet etiam factum appellare Scriptura, et re vera ita erat. On the whole question see further Schm., qu. 7. 8 ; Ba., p. 234 f.

|| Sanhedr., 6c* Rabb., Cler., Stud., Ke., al. According to the Midrash the mar- riage of Ruth (the daughter or granddaughter of Eglon) was the reward of this piety; Ruth rob. on i4 (fol. 2Qd, ed. Sulzb.), Yalqut. Other explanations, such as, he arose in joy at the announcement (Fl. Jos.), or in alarm at Ehud's menacing words and gestures (Be.), to call his guards, or to defend himself or fly (Schm.), are in varying degrees improbable. Schnurrer suggested that he wished to draw nearer to Ehud for greater secrecy ; cf. perhaps (5.

in. 20-22 97

distance without exciting suspicion, which he could hardly have done if Eglon had remained seated, and for this reason it is related. 21. Ehud, still without arousing suspicion, reaches with his left hand for his dirk (v.16), quickly draws, and plunges it into the king's belly. 22. The force of the blow was such that, in spite of the length of the weapon, the hilt followed the blade in ; the dirk was doubtless without either guard or cross-piece. Ehud left the knife sticking in the wound. And the fat closed after the blade~\ the fat which covered the intestines ; cf. v.17. It is not necessary to infer from the preceding clause that the whole hilt, pommel and all, disappeared ; so that there is no conflict between the two statements.* The last words of the verse are very difficult, and almost certainly corrupt. The most probable interpretation is, and the dirt came out~\ the feces ; not from the wound, f but through the anus, the usual consequence of such a wound in the abdomen. \ This somewhat drastic touch is alto- gether in the vein of the narrator ; cf. v.16- 17, 24b. The emendation of the Hebrew text which it necessitates is not difficult. The translation preferred in RV., and it (sc. the sword) came out behind, § gives a mere guess at the meaning of the word, and is grammatically unsound. The rendering of RVmg-, he (Ehud) went out into the antechamber, || is only possible if, with Winckler, we ascribe the words to a different author from the first clause of v.23. For other hypotheses see note.

19. 33> Kim] the nominal sentence emphasizing the contrast; he dis- missed the bearers, but himself turned back, &c. 3'1? D ] plur. to the sg. ^Dt ; images of gods Dt. J'2b 123 Is. 219 cf. Hos. II2 Mi. i\ in human or animal forms Dt. 416-18 cf. v.™-25. So here ffiABr- 3 (= 0) yXv-n-rwu, <@« Thdt. ei5w- \wv,^ 1L. Di idnm] an exclamation like Hush! Hist! Am. 610 &c. 20. 3SP' wni] circumstantial; Dr3. § 160 mpDfl n,~73] cf. v.24, cool upper-story. So in sense <§1L, while @T thinks of the upper story of a summer palace (Am. 315). Such 'aliyahs are frequently mentioned in the O.T.; in private

* Though it would be possible to ascribe them to two different sources.

t Vatabl., cf. RLbG.

X So 1L, statimque per secreta naturae alvi stercora proruperunt, 2T, Beresh. tab., § 99, Rabb., Lth., AV., al.

$ So, with various modifications, Schm. (aversa pars corporis) , Cler. (postica pars corporis, supra dunes) ,Tr.-Jun., Rosenm., Simonis (podex),Ges. Thes, {interstitium pedum), Maurer (stercoreus) , &c. || ffi.

H <5GN avSpCiv; ? transcriptional error for ai&pi6.vTuv. II

98 JUDGES

houses (guest chambers) i K. I719- S2K, 410- u, as well as in palaces, 2 K. Is (latticed windows), Jer. 2213- 14 (spacious). A similar structure was sometimes erected over a city gate, 2 S. 191 (EV. 1833), or at an angle of the city wall (?) (Neh. 33132) ; often in Talm. Cf. inrepyov Acts I13 93739 208. In the modern East, see Shaw, Travels, 214-216 (N. Africa); Niebuhr, Reisen, i. pi. 68 (San'a), Thomson, Land and Book-, ii. p. 634, 636 (fig-)- Via? 1? "«s>n] naS is rightly connected by most scholars with the verb, sitting . . . alone; not in /lis private 'aliyah (Vatabl.). DV17M "O-"] not aliquid admirandum et stupendum (Brenz); phrases like DWK nnn (Gen. 35s) describe the terror as caused by a god (panic). D*n?M is naturally used in speaking to a foreigner; but in the mouth of Ehud means Vahweh, and would be so understood. n-:] chair. Chairs were found in private houses (2 K. 411), but are more frequently mentioned as the seat of persons of rank, for instance, of Eli (1 S. I9 413), the queen mother (1 K. 219), esp. the king (1 K. I46 naVyDn ndo &c). The latter stood so high as to require a foot stool (217), or was raised on a platform and approached by steps (1 K. IO19). See representations of Egyptian chairs and thrones, Wilkinson, Ancient Egyptians, ed. Birch, i. p. 408 ff. ; cf. also Buchholz, Homerische Realien, ii. 2. § 85 ; Baumeister, Denkmaler, p. 1650 ff. 21. UOaa nyprm] the vb. 4'21 (driving a peg) 2 S. 181* &c. 22. 'Ji na»l] <& reads as a causative, and Bu. would emend nt>, he (Ehud) caused the kilt to enter, which is less natural than £H 3*)?*] hilt, haft, Arab, nisab. ans] blade ; lit. flame. nyinon sxm] the subject cannot be the sword, for a-in is fem.; it might grammatically be the blade, an?, but it is hardly in accordance with the natural logic of speech to go back to this noun. Moreover, the meanings attributed to puna by those who construe thus are fictitious, the product of most improbable etymological combinations, that with Ar. tXXw^i 'straddle' being not the least absurd. In the present context the subject cannot be Ehud, whose exit is regularly related in the next following words; no author is negligent enough to write, and he went out to the parshedon, and Ehud went out to the misderon.* If we make Ehud the subject, we must either assume that one of these two clauses is a gloss to the other (Ew., Bo., al.), or that they came from two different sources and have been most awkwardly juxtaposed by the compiler (Winckler). Against the former alternative it may properly be urged that the supposed explanation is as obscure as the word to be explained. It is barely possible, however, that pns is a Greek gloss (? irpoarqov), or the corruption of such a gloss. The translations irpoo-T&da, irapa.aTa.5a (*A) ra irpbdvpa (2) are guesses following hints in the sound of the word. In this obscurity it is perhaps best, with Jewish exegetical tradition, to find in nrwifl the subject of the vb., and then to emend with X6.,f Bu., 0"wn Ex. 2914 &c, the feces (in the stomach and bowels not excrement) ; SUTlHfl may have arisen by accidental conformation to njrvttm v.23*.

* So Ki. rightly says. t Untersuchungen. p. 180 n.

III. 23-25 99

23-26. Ehud's escape. 23. Ehud went out to the . . .] Heb. misderon; from the context, the name of the part of the building to which Ehud passed from the 'al'tyah, and through which he made his exit from the house. The meaning of the word is, however, unknown, and in our ignorance of the con- struction and arrangement of the house, it is of little use to guess. The various renderings proposed guard-room, vestibule, portico, arcade, gallery, balustrade, staircase, &c. show the inadequacy of etymology to determine the meaning of a technical word. And closed the doors of the upper story upon him'] sc. on Eglon, shutting him up in the chamber. The plural, doors, of the two leaves of a double door (1 K. 631f34 cf. Jud. 163 1 S. 2113).* The last words of the verse, and locked them, are, as the false tense proves, the addition of a scribe, who, observing that the doors were locked (v.2425), missed an explicit statement here that Ehud locked them. 24. So he went out] he emphatic ; in English we should subordinate the clause, after he ivent out, &C. "Eglon's servants came, and found the door of the upper story bolted. From the connexion of the clauses, as well as from what follows, it is naturally to be inferred that they saw Ehud pass out by the usual way ; they would not have sought to intrude unsummoned upon a private interview, and in v.b they evidently believe their master to be alone. It must be that he is relieving himself in the cabinet of the cool chamber] the sense of decency in such mat- ters is very highly developed among Orientals, as it was in general in the civilized peoples of antiquity. 25. They ivaited till they saw that they were mistaken] lit. to the point of confusion (2 K. 2" 811) ; an idiomatic expression suggestive of confounded hopes or expectations, perplexity, perturbation. Then, as he did not open the door, they took the key and opened it. In the locks still in common use in the East the bolt is shot by hand, or by means of a thong. A number of pin-tumblers then drop into corre- sponding holes in the bolt and lock it. The key, which is used for unlocking only, is a flat piece of wood in one end of which are set pins corresponding in number and position to the tumblers of the lock and in length to the depth of the bolt.f It is

* So dvpai in Horn.

t Sometimes the key is a bent piece of metal ; but the principle is the same.

IOO JUDGES

slipped lengthwise under the bolt, which is undercut for the pur- pose, until its pins entering lift the tumblers clear and allow the bolt to be pushed back.* The references in the O.T. make it altogether probable that the locks of the ancient Hebrews were of this pattern. Having opened, they found their master lying dead; cf. the very similar scene, Judith i414f\ 26. The two halves of the verse have the appearance of doublets ; | the first clause of v.b cannot be construed in continuation of v.a, and as a circumstantial clause depending from the preceding he escaped . . . he having passed over, \ is unusually awkward. The structure is exactly parallel to v.a, and the significant verb, he escaped, is found in both halves. While they were delaying^ v.24f\ He passed the sculptured stones] the way in which these are mentioned here and in v.19 is thought to indicate that this was the last Moabitc outpost, beyond which he was in no danger of being stopped or overtaken by the enemy ; § but in our ignorance of the topography this is a somewhat uncertain inference ; the words may be meant only to describe the road Ehud took. In v.26 we might even translate, he crossed (sc. the Jordan) to, or near, the sculptured stones ;\ see below. To Seirah~\ otherwise unknown. If v.27 is the original sequel of v.26b, it must have been a place on the edge of the highlands of Ephraim.

It is commonly assumed, though without any distinct intimation in the text, that the scene of Ehud's exploit was Jericho, v.13,f where Eglon resided, either permanently, or, as is more probable, at the time for the collection of the yearly tribute. But it is diffi- cult, if not impossible, to reconcile this with v.18f 26b, since Gilgal is not on the way from Jericho to Mt. Ephraim, but in exactly the opposite direction, toward the fords of the Jordan leading to the land of Moab.** All becomes natural, however, if we assume that

* Russell, Aleppo"*, 1794, i. p. 21 f. ; Lane, Modern Egyptians^, p. 19 f.; Thomson, Land and Book'*, iii. p. 413 ; cf. Wilkinson, Anct. Egyptians, ed. Birch, i. p. 353 f.

t W'inckler. X Driver^, \ 160 (p. 199) ; cf. 4I.

§ RLbG., Schm., al. ; see on v». || Bu.

IT Fl. Jos., Ba., Cass., and most.

** We cannot evade this difficulty by supposing that a different Gilgal is meant, (Masius, Ke., Ba., Ph. Wolff, in Ri. HIVB1. p. 518) ; in this connexion with Moab and Jericho, Gilgal in the Jordan valley would necessarily be understood. If the author had intended another, he must have added some definition.

III. 25-26 10 1

the residence of Eglon was east of the Jordan, in the land of Moab, which is on other accounts also the more probable hypoth- esis.* The name of the place need not have been mentioned ; or it may have been subsequently omitted. f

23. njmDDn] the versions seem all, in one way or another, to connect the word with MH. (Aram. Syr.) -hd ' row, rank '; <f§ i^rjXdev toi>s Siarera'yp.i- vovs, QL N-nDJN1? (i^idpa), J5 ^Ofr-joon mn\ (&(tt6s) ; similarly Abulw., Ra., Ki., RLbG., Drus., Cler., and most moderns. Vijn] upon him (Eglon), not after himself {i.e. innx Gen. 196) ; Gen. 716 2 K. 44. S;ui] the tense admits of no grammatical explanation, cf. 713 1618 2 S. 1318. Other instances Dr3. § 133; Roorda, § 536. 24. nx^ Nim] the nom. sent, describing the circumstances or conditions under which the following action took place; see on the whole subject, Dr3. § 156 ff. xhr\ ns mn -pon 7s] -js restrictive; the only explana- tion of the closed door is, &c. Ew. § 354 a; Lex. s. v. The phrase cover one's feet (1 S. 24*) is a euphemism from the posture assumed in evacuating the bowels, the long garments forming a tent-like covering over the lower extremi- ties (RLbG.); so ©IL2E& (vid.), Ra., Ki. (Comm.), Drus., Cler., Schm., Ke., Cass., al. % Not urinate (<@B, Ki. Lex. and Comm. on 1 S. 24*, Mi. Yophi) ; v. M. Yoma, iii. 2; Bochart, Hierozoicon, ed. Rosenm., i. p. 777 ff. The root is pD; Ki. Comm., Bo., Ol., K6. i. p. 354. mpan -nn] cstr. of "nn, Ol. § 134 d; Sta. § 191 c. Probably a cabinet or closet in the mpn (®avlmo s t £v Tfi diroxo}pvffei T°v koitQvos, J5, RLbG., Schm., Rosenm., Cass., al.). That in this sense we should necessarily have 'on r^hy n (Ba.) is too strong an asser- tion.— 25. e>ia "ij? iStvi] the Hiph. in this sense only Gen. 810 (J).§ In iy en (2 K. 217 8ut) cia is inf. (Drus.), not pf. (Ki.); cf. nW> ly 2 Chr. 2410. From the way in which it is used it seems that the original significance of the vb. was no longer very distinctly felt, and that the phrase had become equiva- lent to a long while (Fl. Jos. ttoXvv xp^ov) ; cf. ind "ij? very. It is unnecessary to assume two roots (Castell, Stud., Fiirst). nnsn] nom. instrum., Is. 2222 1 Chr. 927t. nn nxiN Soj] fallen to the ground, dead. The ptcp. of the intrans. vb. is nearly equivalent to an adjective, prostrate on the ground; cf. 422 1927 1 S. 53-4 318. See Schultens, Origines, p. 144 (comparison of Hebr. with Gr. and Lat. idioms of vb. ' fall '). 26. onennnn -ij?] for ~\y with inf. cf. Ez. 33212 Jon. 42. The original meaning of "\y, ' duration,' distinctly appears in these phrases; cf. 2 K. 922, Ew. § 217 e. The verb 198 2 S. 1528; in Hexat. Gen. 1916 4310 Ex. 1239 (all J). o^'Dan nx nay Nini] "not the mere addition of a fresh fact like "DJM, but the justification of the preceding »Sdj," he having passed ; Dr8. p. 199. If the text is not composite, this is

* So Ra., Schm., Stud., F. W. Schultz. According to Winckler, J laid the scene in Moab ; E in Jericho. t Bu.

% Cf. Berachoth, 62b ; Fl. Jos., b.j. ii. 8, 9 ; Burckhardt, Travels, &c, p. 445, 518 £ § If the text be sound.

102 JUDGES

the only possible construction. The accus. is commonly interpreted, he passed the images ; cf. I S. 1423.* Bu. proposes, he crossed (the Jordan) near the images, comparing Gen. 32s2, which is, however, usually explained like the preceding example. A third possibility is, he passed over to the images, cf. 1 129 and note there. Winckler's conj. '31 13;-, he sacrificed to the images, is a particularly unhappy conceit. nm»jnrn] n. pr., ace. of limit of motion after qSdj (Gen. 191" Is. 3738). The article is evidence only that the meaning of the name was kept in mind, not that it should be translated as appellative (Ra., thicket, bush). "»JW Jos. 1510 on the boundary of Judah is much too far away. Winckler would seek Seirah east of the Jordan.

27-29. Ehud raises the Israelites ; they seize the fords and cut off all the Moabites on that side of the Jordan. The narrative is not free from derangement and repetition, which are generally attributed to the interference of the editor, but may arise from the combination of two accounts. 27. When he came~\ in the context, we must suppose, to Seirah, though we should in that case expect the particle thither. Some recensions of have, to the land of Israel, which may be only an addition of the translator, but shows that the incompleteness of v.27* was felt, and is entirely suitable to the context. Sounded the alarm~\ lit. blew the war horn; a summons to arms, 6A 1 S. 138. The Highlands of Ephraim~\ 29 4s 724 Jos. 1715 1 K. 48 &c. ; the moun- tainous interior of Central Palestine, from the Great Plain south to the neighbourhood of Jerusalem ; see note. The Israelites from the neighbouring parts of this region rose at Ehud's call and has- tened down, under his lead, to the plain of Jericho. 28. The first half verse comes rather late after v.27b ; the second, they followed him down, is parallel to v.27b. This interruption of the natural progress of the story is commonly ascribed to the editor who added v.28a ; t it is possible, however, that v.28 is the original sequel of v.26, and v.29 of v.27, which would give us two complete and parallel accounts. Follow me down~\ ^ erroneously, pursue me. They seized the fords of the Jordan against the Moabites~\ thus cutting off the retreat of those who were on the Israelite side of the river; cf. 724 125. % The fords here meant are the lowest

* That this requires '2 "Oj," (Winckler) is a rash assertion. tBu.

X Fl. Jos., Ra., RLbG., Schm. ; not in order to prevent help from coming from the Moabite side (Ki.). Cler. combines the two explanations.

III. 27-29 103

fords of the Jordan, near Gilgal (Jos. 2' 2 S. 1915).* Others inter- pret, the fords leading to Moab, the Moabite fords ; but this is not distinctive, for all the lower fords of the Jordan led to Moab, and 125, where the construction is the same, cannot well be explained in this way. 29. The verse, as a whole, is ascribed by Budde to the author of the Deuteronomic book of Judges ; but see above on v.28. Ten thousand men'] see on i4. Alt stout and valiant men] there were no others among them ; J not, every stout and valiant man, \ as though they let others go, in conflict with the following, not one escaped. The Moabites are represented as an army of occupation, rather than as settlers.

27. ino3 wi] (gBPXOai. c _|_ e£'s yfj„ ij-porjX, a natural addition if the resi- dence of Eglon was supposed to be east of the Jordan (cf. Ra.). It is conceiv- able, on the other hand, that the words were dropped from |§, as conflicting with the supposition that the scene of Ehud's deed was Jericho. If Seirah had been meant, the author would probably have written nrj» mi33; if Mt Ephraim, the sentence would have been differently arranged. "I3W3 ?P~im] the horn (KepaTivr), buccina §) as a signal calling men to arms, Jud. 6U 1 S. 133 2 S. 201; warning of approach of the enemy, Am. 36 Ez. 336 Jer. 45 61 &c; in battle, Am. 22; sounding the recall, 2 S. 228 1816 2022. On the form and fabrication of the shophar, and its religious uses, see C. Adier, PA OS., Oct. 1889, p. clxxi.; The Shophar its Use and Origin, 1894 (Rep. of U. S. Natl. Museum for 1892, p. 437-450). The Highlands of Ephraim~\ the mountains which form the backbone of Central and Southern Palestine extend from the Great Plain southward, gradually increasing in elevation to the vicinity of Hebron, south of which they fall off, the hills terminating about Tell 'Arad and Beersheba. || The northern half of this region is the mountain country of Ephraim, occupied by West Manasseh, Ephraim, and Benjamin; the southern, the mountain country of Judah. There is no natural boundary between the two; the limit shifted with the southward expansion of Joseph. At the time of our story the territory of Joseph was separated from Judah by a Canaanite belt of which Jeru- salem was the central stronghold; see above, p. 8. 28. nriN toil] read m @ and v.b; 2 K. 521 (Ba.) is not parallel to this use of *p->. 3x1-^] equiva- lent to a dativus incommodi ; cf. % asic sj', Ba., Reuss. Not vada Jordanis quae iransmittunt in Moab IL, Schm., Cler., Be., al. ('D ss) ; or periphrasis for a second genitive, rets 8ia.j3d<rei$ rod 'JopSdvov rrjs Mwa/3 <&&, the Moabite fords of the Jordan. 29. s"n tt"N "731 }DB» *?:>] jrw originally 'fat,' then

* SWP. Memoirs, iii. p. 170. There are now two fords, one at the pilgrims' bathing place (Mahadet Hagleh) ; the other, at present overgrown, a mile or more south of it. The former must always have been the main crossing.

t AV. J RV. § Jerome on Hos. 5*.

|| Robinson, Phys. Geog., p. 32-36.

104 JUDGES

'robust, vigorous.' Others interpret, 'rich, great' (Ki. 2°, RLbG., Cler., al.), a familiar metaphor, but an inapposite sense in this place.

30. Moab was subdued] 8s8 1 i33 (cf. 4s3) 1 S. 713, in the closing formulas with which the stories of the several judges are brought to a conclusion. In the present instance the results of Ehud's deed seem to be exaggerated. The story itself tells only of the assassination of the king and the slaughter of the Moabites west of the Jordan, clearing the land of Israel of these intruders ; of a subjugation of Moab it gives no hint. The land enjoyed securih eighty years'] two generations ; cf. v.11 above, and see Introduction,

§ 7-

Mi 3M1Q >::>."\J Moab was subdued ; 8s8 II23 I S. 713 I Chr. 204 2 Chr. 1318 Ps. 10642; the Niph. is passive to Hiph. (2 S. 8l = I Chr. 181). Not to be confounded with the trop. sense, ' be subdued in spirit, submit ' to the judge- ments or reproof of God (Lev. 2641 1 K. 2219 &c). The phrase belongs apparently to the " pre-Deuteronomic " Book of Judges; see We., Comp., p. 219; controverted by Kitt., Stud. u. Krit., 1892, p. 50.

On the moral aspects of Ehud's deed on which the narrator in Jud. 3 certainly wasted no reflections and on the difficulties which the story made for the older biblical apologetics, see Schmid, quaestiones 7-10: Num Ehud Egloni mentitus est? Nura Eglonem Ehud decepit? Licuitne Ehudi Eglonem ty- rannum occidere? Quomodo cum impulsu et instinctu divino conciliandum est, quod Ehud adeo solicite ad caedem Eglonis se praeparavit, tempus atque alia circumspexit atque observavit? In more modern fashion, Bachmann, p. 231 ff.

m. 31. Shamgar kills six hundred Philistines with an ox- goad. Shamgar is often reckoned as the first of the six " Minor Judges." * The verse which tells his brief story exhibits, how- ever, none of the distinctive formulas of the list io1"5 i28"15;f and, what is more conclusive, Shamgar is not embraced with them in the final chronological scheme of the book; neither the period in which he wrought deliverance for Israel nor its duration is given. \ Chapter 41 (D) ignores Shamgar, connecting immedi-

* See Introduction, § 7. t See on io1.

X The Jewish explanation is that he died in the first year of his office ; Fl. Jos., Juchasin, Abarb., a Lap., al.

III. 30-31 105

ately with 330 ("when Ehud was dead"). It is to be inferred from these facts that the story of Shamgar's exploit was inserted here by a hand not only later than the Deuteronomic author of 330 41, but than the editor who introduced the " Minor Judges " and made them a place in the chronology*

After him came Shamgar den Anath~\ Shamgar is named in Jud. 56, where, with Jael, he represents the hour of Israel's deepest humiliation under the hand of its foes, just before the appearance of Deborah, and there is no reason to doubt that he is a historical figure. The story of the slaughter of the six hundred Philistines reminds us of Samson, but, in its form, still more of the exploits of David's heroes, 2 S. 2i15~~ 238ff,t and is very likely extracted from the same or a similar source. The name Shamgar is foreign ; perhaps Hittite. Anath is a goddess of whose worship there are many evidences in Palestine in names of places which were seats of her cult, \ and whose name appears on Egyptian monuments from the 1 8th dynasty. He smote the Philistines'] all the evi- dence we have goes to show that the Philistines did not seriously trouble the central tribes until shortly before the time of Saul ; see above on 3s (p. 80). The Song of Deborah celebrates the vic- torious issue of the struggle of the central and northern tribes against the Canaanites, who in the days of Shamgar (56) had brought Israel to such straits. It knows nothing of a contempo- raneous oppression by the Philistines. As a champion of Israel against the Philistines, therefore, Shamgar appears too early. § With an ox-goad] || the Syrian ploughman's goad is a formidable weapon, sometimes eight feet long, armed at one end with a spike, at the other with a chisel-shaped blade for cleaning the plough ; and on occasion would make a very good substitute for a spear. But the six hundred men have always taxed the credulity of the commentators, who have had recourse to various rationalizing sub- terfuges. Clericus, for example, explains that Shamgar did not kill

* See Ewald, G VI. ii. p. 514 (cf. 449) = HI. ii. p. 317 ; No., Untersuch., p. 180; cf. also We., Comp., p. 217 f. ; Bu., Richt. u. Sam., p. 166 (meant to replace Abime- lech, the latest addition to the book). t We., Comp., p. 218 n.

\ Beth-anath in Galilee, Jud. i33 ; Beth-anoth in Judah, Jos. 1559 ; Anathoth near Jerusalem ; the modern 'Ainata on the Lebanon (see above, p. 52). § We.

|| Bochart adduces in illustration, //. vi. 132-135, and Nonnus, Dionys., xx. 315 ff. ; cf. Eustath. on //., I.e.

I06 JUDGES

six hundred men with his own hand, but headed a peasants' revolt in which so many Philistines fell.* And he too delivered Israel] see on 216. The form of the expression of itself would arouse the suspicion that the introduction of Shamgar was an afterthought.!

Whether Shamgar is the original hero of this story may be doubted; Tud. 56 certainly suggests no such deliverance. The similarity of the exploit to those of David's Gibborim has been often observed {e.g. by Schm.). The resemblance to the slaughter of the Philistines at Lehi by Shammah ben Age (2 S. 23nf) is particularly striking; and the conjecture may not seem too hazardous that the feat of David's comrade has been ascribed, perhaps partly in consequence of the similarity of the names, to the Shamgar of 5°, of whom nothing was known. Cf. also Jud. I514ff (Samson at Lehi). With the name Shamgar we may perhaps compare Sangar, king of Gargamis (then the chief city of the Hittite country) in the days of Asurnasirpal and Salmanassar II. (9th cent. B.C.) ; \ cf. also Samgar-nebo Jer. 39A There was a kingdom San- gara on the upper Tigris; § a river Sangarius in Asia Minor (//. iii. 187, xvi. 719; Strabo, xii. p. 543; Ptol., v. 1, 6). The similarity of the names may be purely accidental; on the other hand it may be evidence of the movements of population in these regions. Anath~\ is represented in an Egyptian stele in the British Museum, sitting, holding shield and javelin in the right hand, while with the left she brandishes a battle axe ; || in other places she appears on horseback similarly armed.^f or sitting upon a lion.** That she was espe- cially worshipped by the Hittites (E. Meyer) is not indisputable. In what relation this goddess stands to the Babylonian Antu is not certain; see Schrader, ZDMG. xxvii. p. 404, and, against him, E. Meyer, ib. xxxi. p. 716 ff. The evidence given by the Amarna tablets of long and profound Babylonian influence in Palestine at an early period makes it probable that they are not independent. ft The form of the name ry; p "UD3» is unusual; the conjecture that it is abbreviated for ry; "Up p (Baethgen, p. 141) is inadmissible (No., ZDMG. xlii. 479); cf. rather vtn p. "»pan nc^Da] the abs. probably "lE^r.a common form of nam. instrum., Sta. § 272 a, cf. Barth, Nominalbildung, p. 262. Descriptions in M. A'elim, xxv. 2; Wayyiqra tab., § 29; Abulw., quoting R. Sherira; Maundrell (1697) in Early Travels in Pal., ed. Wright, 1848, p. 475 f.; Rob., BR2, iii. 62; esp. Schumacher, " Der arab. Pflug," ZDPV. xii. p. 160 f.; Post, PEF. Qu. St. 1891, p. 112-114.

* Similarly a Lyra, al. t Bertheau.

X Tiele, Babyl.-Assyr. Gesch., p. 175, 189 f., 197 f.( 200 f.

$ Frequently mentioned in Egyptian inscriptions ; W. M. Miiller, Asien u. Ettropa, p. 279; Erman, Aegypten, p. 682; also in an Amarna letter, PSBA., June 1888, p. 569. || Wilkinson, And. Egypt, ed. Birch, iii. p. 236.

U Lepsius, Denkmaler, Abth. iii. pi. 138. ** De Vogii6, Melanges d 'archeol. orient., p. 47.

ft On Anath see further, De Vogue, Jour. Asiat., 1867, p. 125 ff. = Melanges a" archeol. orient., 41 ff. ; Baethgen, Beitrdge, 52 f.

III. 3 1 -IV. I07

IV. Deborah and Barak deliver Israel from the Canaanites ; the defeat and death of Sisera.

Literature. G. A. Cooke, The History and Song of Deborah, 1892.

The Israelites again offend Yahweh, who gives them into the power of Jabin, the Canaanite king of Hazor, and Sisera, his gen- eral, for twenty years (41"3). Deborah, a prophetess, instigates Barak to take the field against Sisera (v.4~s). He raises Zebulun and Naphtali and occupies Mt. Tabor. Sisera, advancing against him through the plain, is attacked and routed, and his army cut to pieces (v.1(MC). Sisera escapes on foot to the tent of Jael, who conceals him in the tent and kills him while he sleeps (v.17"22). Jabin is subdued (v.23f).

The Song of Deborah, ch. 52'31, is a triumphal ode, celebrating the victory of the Israelites under the lead of Deborah and Barak over Sisera and the kings of Canaan, and the death of Sisera by the hand of Jael. The poem is in places obscure or unintelligible, in consequence chiefly of corruption of the text ; but its general tenor is clear. By the vividness of every touch, and especially by the elevation and intensity of feeling which pervades it, it makes the impression of having been written by one who had wit- nessed the great events which it commemorates.* The prose narrative, 44"22, also gives an account of a rising of Israelite tribes instigated by Deborah and led by Barak, and of the defeat and death of Sisera. The relation of this narrative to the Song must be our first inquiry.

The chief points of difference between the two are these : 1. In the poem the kings of Canaan assemble to battle (v.19). Sisera is evidently at their head, the greatest king among them (v.20). In his palace the queen-mother, whose ladies-in-waiting are princesses (v.29), sits expecting his return (v.28"30)^ In the prose narrative, ch. 4, Sisera is only the general of Jabin king of Hazor (v.717), who in v.22324 (D) is even called king of Canaan. 2. In ch. 5 all the tribes around the Great Plain Ephraim, Benjamin, Machir (Manasseh), Issachar, Zebulun, Naphtali join in the struggle, while the more remote tribes, Dan, Asher,

* See Introduction to ch. 5, below.

f In v.80 some find mention of the queen ; see comm. there.

ro8 JUDGES

and even Reuben and Gilead beyond the Jordan, are bitterly reproached for selfishly standing aloof from the cause of all Israel. It is the uprising of a whole people. In ch. 4, on the other hand, Barak collects a force of ten thousand men out of Zebulun and Naphtali only.* 3. The most striking difference is in the descrip- tion of Sisera's death. In 421, as he lies fast asleep on the ground in the tent, Jael with a hammer drives a tent-pin through his temples into the earth. In 5s5"27, on the contrary, as he is stand- ing at the door of the tent drinking milk from a bowl, Jael strikes him a crushing blow on the head, and he sinks dead at her feet.f Closer examination shows that the account in ch. 4 is not entirely self-consistent. Jabin king of Hazor, or of Canaan, has really nothing to do with the story ; he takes no part in the strug- gle, and only reappears in v.17 and the editor's words at the end. Sisera is here, too, the real protagonist ; and that in this version of his story also he was originally represented as a king is clear from the fact that he has a residence city of his own, remote from Hazor. The topographical data of the chapter are conflicting, and make it impossible to form a consistent conception of the battle and the flight. The Israelites assemble at Kedesh in Naphtali, as if for an attack upon Hazor ; but march, peaceable and unmolested, by the gates of the enemy's capital to Mt. Tabor. Sisera advances against them from Harosheth (v.13), and the battle takes place in the plain at the foot of the mountain. The routed Canaanites flee toward Harosheth, closely followed by the Israel- ites (v.10). Sisera escapes alone on foot to the encampment of Heber the Kenite near Kedesh (v.17cl.u), many hours distant to the north, with Barak in hot pursuit. His flight took him straight through the territory of the tribes which were in arms, and past the very doors of his master's city. Why did he not take refuge within its walls rather than in the tent of a nomad ?

* In 515 it seems that both Deborah and Barak belong to Issachar; while in ch. 4 Deborah's home is in the heart of Mt. Ephraim, and Barak's at Kedesh in Naphtali. The text of 515, however, is too insecure to permit us to lay great stress upon this.

t See in general, We., Hist, of Israel, p. 240-242 ; Cotnp., p. 220-223 ; Sta., G VI\ i. p. 178 ; Kue., //CO2, i. p. 345 f. ; Bu.( Richt. u. Sam., p. 104-106 ; Co., EinI*H P- 93-95; W. R. Smith, OTJC\ p. 132; Wildeboer, Letter kunde des Ouden Ver- bonds, p. 35-39.

IV. iog

i

These inconcinnities probably result, at least in part, from the combination of two narratives ; one an account of a war waged by Zebulun and Naphtali against Jabin of Hazor, the other of the war with Sisera king of Harosheth and his allies which is the subject of the Song of Deborah. The two have been superficially harmo- nized at the most essential point by making Sisera the general of Jabin. An analysis of the chapter is scarcely possible ; nor can we say what common feature led to the incongruous union.

The analysis is attempted by Bruston, " Les deux Jehovistes," Revue de Theol. et Pkilos., 1886, p. 35 f. (quoted by Bu., Richt. u. Sam., p. 70 n.) as follows: to the first Jehovist he ascribes . . . 42b0- 3ba- 4"9 (with minor traces of redaction in v.7- 9) 1,,a/3> b- 12-15a- 16 5U31a; to the second, 41- 2a' b<«- 3b0- 3a [words corresponding to 39- 15] 10aa- n [defeat of Canaanites at Kedesh] 15b- 17--4 531b. If v.17b is not an editorial addition, Heber must belong to the story of Jabin (Bu., Co.), and as Jael unquestionably belongs to that of Sisera, it might be conjectured that in making her Heber's wife the writer who combined the two stories had attempted to harmonize them by an artifice similar to that by which Sisera was made Jabin's general; and it might be further surmised that in the original story Jabin met at the tents of Heber a fate like that which overtook Sisera at the hand of Jael. But all this is mere conjecture.

The war of Zebulun and Naphtali against Jabin, king of Hazor, and his allies is recounted in Jos. n1"9, where it is magnified into the conquest of all the northern Canaanites by Joshua and all Israel, in the same way in which the victory of Judah and Simeon over Adoni-zedek (Adoni-bezek) of Jerusalem (Jud. i4"7) is elabo- rated in Jos. 10 into the account of Joshua's conquest of all Southern Canaan. We may surmise that the story of Jabin, of which we have the fragmentary remains in Jud. 4 Jos. n, came from the same source from which Jud. 1 and the kindred frag- ments in Jos. were derived (J).* Too little is left of it to make a reconstruction possible ; but it is a not improbable conjecture that in its original connexion this story formed a chapter in the account of the conquest of Northern Canaan, corresponding to the taking of Hebron by Caleb and of Bethel by Joseph, the positive com- plement of Jud. i30-33. The story of Sisera in ch. 4, after the elimination of the elements derived from that of Jabin, gives us a number of details which are not found in ch. 5 ; viz., the name of

* Bu., Richt. u. Sam., p. 66 ft

1 10 JUDGES

Deborah's husband, Lapidoth; her home, between Bethel and Ramah ; * Barak's father's name, Abinoam, and his residence, Kedesh in Naphtali ; f Sisera's city, Harosheth ha-goyim ; his chariotry ; the position of the Israelites before the action, at Tabor. In the description of Sisera's end there is both a close resemblance and a striking difference between the two versions. Wellhausen, $ \V. R. Smith, § and others think that 421 originated in a prosaic misunderstanding of s^see comm. on the w.). It would not follow, however, that ch. 4 is merely a bald prose ver- sion of ch. 5.II Dependence on the poem, in this and other particulars, does not exclude the use of other sources of tradition, from which the details mentioned above may have been derived ; and there is no substantial reason to doubt that the basis of ch. 4 is an old prose story of Sisera, which, though not rivalling the Song of Deborah in antiquity, is not conspicuously inferior to the other stories in the book.

It is an interesting question, and one the solution of which, if it could be reached, would be of considerable importance, whether the prose narrative was originally prefixed to the Ode as an introduction, perhaps in such a collection as the Sepher ha-yashar, in the manner familiar to us in the great Arab col- lections. There are no very decisive considerations on either side ; on the whole, the impression which ch. 4 makes upon me is unfavourable to this hypothesis. From what source the story of Sisera in ch. 4 is derived can hardly be determined.^ It is intro- duced in the usual way (41"3) ; the close is found in 423f- ; the chronological note, naturally, in 53U\

1-3. The Israelites again offend Yahweh; he gives them into the power of Jabin, king of Canaan, who cruelly oppresses them for twenty years. The regular introduction ; the stories of

* This trait is, however, probably introduced by a later hand ; see on v.5.

t Perhaps this, too, is an error. X Comp., p. 222.

§ 07JCK p. 132; Sta., GPI*. i. p. 178 n.

|| " Eine Reproduction, die die speziellen Ziige verwischt und verfalscht ; " We., Prol2., p. 251. The converse opinion of Vernes and others, that the poem is derived from the prose narrative, see below, Introduction to ch. 5.

H For E we might point to ^N'Sj rwH v.4 (cf. Holzinger, Einl. in den Hexateuch, p. 209 f.), and >'"> arvi v.15 (1 S. 710 &c.J

A

IV. 1-3 III

Jabin and Sisera are combined and harmonized by making Sisera the general of Jabin. 1. Cf. 211 3712. Ehud being dead~\ post- poned circumstantial clause, introducing a fact essential to the understanding of the situation.* The author's theory is that the judges restrained the people from displeasing Yahweh as long as they lived ; cf. 311 and 219 (in contrast to 217) . Observe that Shamgar is ignored ; the verse connects immediately with 330, just as 312 does with 311. 2. Yahweh sold them~\ 214. Jabin, the king of Canaan, who reigned in Hazor] the tendency to turn the history of the Israelite tribes into the history of the Israelitish nation, which is conspicuous in the editing of the book,f shows itself in the transformation of Jabin king of Hazor (v.17 Jos. n1) into the king of Canaan (v.23- 24) ; here the two are harmonized, Jabin the king of Canaan, who reigned, i.e., had his capital (Jos. 1312-1), in Hazor. Hazor'] has not been certainly identified; it must be looked for not far from Kedesh. X Robinson fixed on Tell Khureibeh, about an hour south of Kedesh ; § Wilson || and Guerinf prefer Khirbet Harreh, the ruins of a fortified place about the same distance SE. of Kedesh, overlooking the Huleh ; Conder and others would recognize the name in its Arabic equiva- lent, Gebel Hadlreh, three miles SSW. of Kedesh, a little west of the modern village of Deishun.** His general was Sisera] in this way the story of Sisera is harmonized with that of Jabin; see above, p. 108 f. Sisera did not reside in his master's capital, Hazor, but had a city of his own like an independent king.ft Harosheth ha-goyim] v.1316. Now generally identified with el-Harithiyeh, in the narrows of the Kishon valley at the western end of the Great Plain; see on v.13. 3. v.% see 39. Nine hundred iron chariots] v.13 i19; by means of them he kept com- mand of the plain; Jos. 171618 (J). Thothmes III. counts nine

* Dr3. § 159 ; Ges.25 § 141. 2, n. 2 ; § 156. 1. 2. f See above, p. 90.

X Cf. 2 K. is29 Jos. io^ff- 1 Mace, n67; Masius on Jos. II1. § BR*, iii. p. 364-366.

|| Jour. Sacred Lit., 1866, p. 245; see SWP. Memoirs, i. p. 237 f. H Galilee, iii. p. 363 ff. ; so also Di.

** See DB\ s. v. ; SWP. Memoirs, i. p. 204; Schurer, GjV. i. p. 185 n. ; Bad8, p. 264.

ft The text cannot mean that Jabin lived at Harosheth (Thdt., Ki., al. ; v. Drus.).

112 JUDGES

hundred and twenty-four chariots among the spoils of his victory in the battle of Megiddo.* He oppressed Israel cruelly for twenty years'] half a generation.

2. The name Hazor appears in the list of Thothmes III. (Xo. 32) and in the Papyrus Anastasi (Muller, Asien u. Europa, p. 173); also in the Amarna despatches. It was fortified by Solomon (1 K. 915), as a place of command- ing importance in Upper Galilee, and captured by Tiglath Pileser (734 B.C.; 2 K. I529)- The most definite clue for the determination of the site is given by 1 Mace. u67ff, cf. Fl. Jos., antt. xiii. 5, 6 f. § 154-162; v. 5, 1 § 199. Extensive ruins at Tell Harreh show that it was once a place of considerable size and strength; those at Tell el-Khureibeh are less important; at Gebel Hadireh none have been discovered. The last-named site perhaps best agrees with the indications in 1 Mace. No great stress can be laid on the similarity of the name; for hadireh is a common Arabic appellative (' sheepfold, pen '). The relation of the Jabin of our text to the one in Jos. II, and the question how Hazor, which was totally destroyed by Joshua, is here again the centre of the Canaanite power in the north, are much discussed by older commenta- tors beginning with Thdt. (qit. 10). The common solution is, that Hazor had been rebuilt (Thdt., a Lyra, a Lap., Masius, Schm., Cler., al. mu.), and that the Jabin here named was a successor, and probably descendant, of the Jabin of Jos. 11. The title king of Canaan gives a good deal of trouble to the conscientious old commentator Schmid, who justly observes that Canaan was not a political unity, under one king; cf. also Cler. n^o d] the form of the name is not Canaanite, and probably not Semitic; we may perhaps compare the numerous Hittite names ending in -sira (Ijtasira, Maurasira, Sec, Muller, Asien u. Europa, p. 332). It is found also in the list of Nethinim (native temple-slaves) Ezra 2s3 Neh. 7s5. nprna] 81 I S. 216 Ez. 34*.

4, 5. Deborah. 4. The verse belongs to the old story of Sisera. Deborah was the moving spirit in the Israelite rising which overthrew Sisera (571215 469f14). A prophetess] in the older sense of the word, an inspired woman; cf. Ex. 1520. Impelled by the spirit of Yahweh, she roused her countrymen to fight (46f 512), and in his name promised them victory. We may compare the German Veleda, who instigated and supported Civilis in the attempt to throw off the Roman yoke,f and, in

* Brugsch, Gesch. Aegyptens, 1877, p. 303.

t Ea virgo nationis Bructerae late imperitabat, vetere apud Germanos more, quo plerasque feminarum fatidicas, et, augescente superstitione, arbitrantur deas. Tuncque Veledae auctoritas adolevit ; nam prosperas Germanis res et excidium legionum praedixerat. Tac, hist., iv. 6i, cf. Germ. 8.

IV- 3-5 113

more modern times, Joan of Arc* Wife of Lapidotli] cf. 2 K. 2214 Ex. 1520 Lu. 236. The name has given occasion to all manner of conceits, among which we need only mention that which finds in Lapidoth ('torches, flashes ' f) another name of Barak ('light- ning '). \ Was judging Israel^ so the verb is interpreted in v.5 ; the latter verse is, however, secondary. In the connexion of the original narrative (v.46) we should render, in accordance with the constant usage of the book, she delivered Israel, vindicated it ; see on 310. 5. A circumstantial addition by a latter editor, who took the verb in v.4 in the sense of 'judge, give judicial decisions,' describing the way in which she exercised her judicial functions : she did not, like Samuel ( 1 S. 716f- § ) , go on a circuit, but the Israelites from all quarters resorted to her at her home. She used to sit under the Deborah Palm~\ as arbitress, to settle dis- putes (v.b cf. 1 S. 2 26). || Others, she dwelt under it (cf. 2 K. 2214) ;^[ but it is unlikely that the author represented even the prophetess-judge as having her house or tent beneath the holy tree. There was a Tomb of Deborah below Bethel (Gen. 35s E), where, according to the ancestral legend, Deborah the nurse of Rebekah was buried. The name of the Mourning Tree (Allon- bacuth) under which it stood was explained of the mourning for Deborah. This tree is in all probability the same with the Deborah Palm,** the origin of whose name the writer evidently connects with Deborah, the prophetess and judge. This associa- tion of names is probably responsible for the idea that Deborah's home was in the heart of the mountains of Ephraim. From 515 it would appear that she was of the tribe of Issachar ; and both ch. 4 and 5 naturally lead us to think that her home was in or near the plain of Jezreel. The conjecture is then not remote that it was at Daberath (Aa/?eip«)0, Aa/3«pa) Jos. 1912 2128, the modern

* Paulus, Reville, Cass. t Of lightning, Ex. 20^.

X The identification is ancient midrash ; see Yalqut, Ki., RLbG., old Cath. coram. ; recently Hilliger, cf. We., Bu., Cooke.

§ These verses seem to stand in the same relation to v.15 in which Jud. 4s does to vA || So RLbG., Abarb., Cler., Reuss, al.

H Ki., Schm., a Lap., Stud., Ba. ; Ke., Be. confusedly combine the two inter- pretations.

** Abarb., Tuch, Ew., De„ Di. Ew. plausibly combines it also with the Tabor Tree of 1 S. 108 ( G VI. iii. p. 31). I

I 14 JUDGES

Deburlyeh at the western foot of Tabor. The similarity of the names is at least striking.* Between Ramah and Bethel~\ in the same region in which Samuel afterwards judged Israel (1 S. 716f). The Benjamite Ramah is meant ; the modern er-Ram, two hours north of Jerusalem.! On Bethel see on i23. The Israelites went up to her for justice^ to have their causes decided in accordance with the common law of Israel.

4. Deborah'] in Heb. means ' Bee '; cf. the Greek name MAw<ra. % Animal names of women are not uncommon in the O.T. ; Ba. collects the following: Zipporah (little bird), Hoglah (grouse), Huldah (weasel), Eglah (heifer), Rachel (ewe), Jael (wild-goat). rwaj n:\s] cf. tr>2i b»n 68, ms :"s 191 204, pj b*\x Lev. 219, rmi nrx Jud. u1 161, Vjh^D ny»j 191, hj-^n h'»n 2 S. 145 &c. (cf. Engl, colloq., ' widow woman '), rmna myj, &c. Apposition of genus and species, Ges.-5 § 131. 2 a. The other prophetesses named in the O.T. are Miriam (Ex. 15-'), Huldah (2 K. 2214), Xoadiah (Xeh. 614) ; cf. Anna, Luke 2:3;. Mcgillah, 14* enumerates seven. nrraS res] the only natural interpretation is that which takes '- as the name of Deborah's husband (cf. 2 K. 2214). Men's names with fern, endings are not uncommon in the O.T. ; cf. Xaboth, 1 K. 2ilff-. The translation, ein IVeib von Fenergeist (Cass.; similarly Ar. Montanus, Fr. Bo., al.) is pure midrash; cf. Megillah, 14s, Yalqut, in loc, and the Rabb. commentators. noes' »x'~] ffl and apparently all verss., judicabat ; and this interpretation is presupposed by v.5. If, how- ever, the verb is synonymous with ps»in as in 216- 18 39f- iolf (see on 310), which was no doubt the meaning in the original connexion, we require not the ptcp., but the histor. pf., 'Jl ~.z" x--. nvi resuming the subject after the two appositive phrases; cf. Gen. 31'2 Jud. 74 &c. 5. ,~2'"v N^ni] the words admit either interpretation, sat or dwelt ; for the first cf. 611 1 S. 142 1 K. 1314 194; for the second; Jud. 41 io1 1 K. 5* 2 K. 2214 &c. (Ba.). Doubtless the author meant that her home was in the neighbourhood of the holy tree. mm -ran nnn] Verss., under Deborah's palm, mm icn : § £H ir^ (Jer. IO5 '). The intention of this pronunciation and accentuation || is not manifest. There is no evidence that iDin is a collective, ' palm grove ' (Bo., i. p. 458 f.). 2T has some other curious information about Deborah; she lived in 'Ataroth of Deborah,^f had palm trees at Jericho, gardens at Ramah, iSx. ; cf. also Megillah, 14*. Ramah] lay on the road north from Jerusalem beyond Gibeah (19^), and is elsewhere named in connexion with Gibeon and Beeroth

* On Deburlyeh see SWP. Memoirs, i. 363. Cf. Niebuhr, Reconstellation des Deboraliedes, p. n f.

t Rob., BR1, i. 576; Guerin, Samarie, i. p. 199-204; SWP. Memoirs, iii. p. 13.

\ Freq. title name of priestesses of Demeter, Rhea, Artemis.

§ The constr. of IDP does not occur in the O.T.

|| With the disjunctive cf. Gen. 1413 ; Wickes, Prose Accents, p. 50 f.

H Modern Atara, midway between er-Ram and el-Bireh.

IV. 5-7 "5

(Jos. 1825), Mizpeh and Geba (i K. I521f- Is. io29). See also Fl. Jos., antt. viii. 12, 3 § 303; OS2. 2871; Jerome, Comm. in Hos. 58; in Sophon. i15f-. It was rightly identified with er-Ram by Brocardus (ca. 1283), Descriptio, etc., c. 7; Eshtori Parchi (fol. 68b), and other mediaeval Jewish travellers. BBB>dV] on the various senses of this word see Batten, JBL. xi. p. 206-210.

6-9. Deborah calls on Barak to take the field against Sisera. 6. The original sequel of v.*. Barak ben Abinoam] the name Barak (Lightning) occurs in Palmyrene and Sabaean inscriptions, as well as among the Carthaginians (Barcas). From Kedesh in Naphtali] Jos. 1937; "in Galilee, in the Highlands of Naphtali " (207) ; the modern Qades, west of the Huleh.* This is, as has been remarked above, a natural rendezvous for a rising against Jabin of Hazor, but hardly for a campaign against the Canaanites in the Great Plain ; and makes insuperable difficulties in the account of Sisera's flight. Doth not Yahweh, the God of Israel, command thee ?] now, by me, his prophet. The question which compels the hearer himself to make the affirmation is more forcible than the affirmation of the speaker ; cf. v.14 614 Jos. i9 1 S. io1 ^LC Yahweh the God of Israel} 535 68 n21-23 213 cf. Ex. 51 3423 Jos- 242-23 Is. 176 2 117, frequent in Jer.f March on Mt. Tabor] Tabor (818), now Gebel et-Tor, is at the head of the northern arm of the Great Plain, the southern end of a low range of hills. It is a symmetrical, rounded mountain (Ad<£os fxaaroaSr/s, Polyb., v. 70), presenting from the south the aspect of a segment of a sphere, from the north that of a truncated cone. The summit is an oblong platform nearly three thousand feet from east to west, and about thirteen hundred in its greatest trans- verse diameter. Its situation and natural strength made it a most advantageous position for the Israelites in a war with the Canaanites of the Plain. J Ten thousand men of Naphtali and Zebulun] that the levy is made from these tribes rather than from those nearer to the plain, and from these only, in contrast with ch. 5, would agree better with the story of Jabin than with that of Sisera. 7. And I will draw out to thee] Yahweh, by his

* Rob., BR2, iii. p. 366-369; Guerin, Galilee, ii. p. 355-362; SWP. Memoirs, i. p. 226-230; Bad3, p. 264. t Not in Amos or Hosea.

J See Burckhardt, Travels in Syria, 1822, p. 332-335 ; Rob., BR2, ii. 5u.3SJ.-360 ; Guerin, Galilee, i. p. 143-163; SWP. M.emoirs, i. p. 388-391.

I I 6 JUDGES

prophet, promises to lead the enemy on to his ruin; cf. Ex. 144. Sisera's march from Harosheth against the Israelites at Tabor would bring him into the valley of the Kishon (v.13), whose streams, swollen perhaps by a sudden flood, turned defeat into disaster (521). On the field of battle, see on 413 and 521. Jabin's general] the words, and the corresponding clause, v.17b, are not an interpolation by D or a still later. hand ; * but were introduced by the older editor who combined the stories of Jabin and Sisera.f See above, p. 109. The title here used is given in the history of the Israelite kingdoms to an officer who was at the head of what we should call the national militia. He was charged with the enumeration and enrollment of the men liable to military service (2 S. 242), raised the levies when war broke out, and commanded them in the absence of the king (e.g. 2 S. n). The same sys- tem doubtless existed in the neighbouring states, for example, in Aram-zobah (2 S. io16), Aram (2 K. 51), J &c. His chariot corps and his troops'] the common mass of footmen in distinction from the chariot corps, which was composed of men of rank and wealth who were trained in arms. 8. Barak accepts the commission only on condition that Deborah accompany him into the field. The presence of the prophetess will not only ensure to him divine guidance (v.u), but give confidence to him and his followers. 9. Deborah answers that she will, of course, go with him ; but forewarns him that the chief glory of the victory will not fall to him, but to a woman. Howbeit thou wilt not gain the glory in the expedition on which thou art going] the rendering of our version, the journey . . . shall not be for thine honour, suggests, if it does not distinctly express, a sense quite foreign to the text ; Deborah was not dissuading him from going. Into the power of a ivoman] not Deborah, as numerous scholars understand, § influ- enced partly by an erroneous interpretation of this verse, partly by ch. 5, in which the fame of Deborah does indeed eclipse that of Barak ; but Jael, || as is quite clear in the sequel of the story,

* Be., Di. t Kue., Bu., Richt. u. Sam., p. 67, 107.

X Cf. also Gen. 2122. 32 2D26 ( Philistines of Gerar). See Sta., G VI. i. p. 276.

§ Jerome {ep. 65, 1), Ki., Abendana, Cler., Hitz., Reuss.

|| Orig., Ambros., Ephrem, Tanch., Schm., Ba., Be., Ke. Unsatisfactory fusion or confusion of the two interpretations, Fl. Jos., antt. v. 5,3 \ 203 cl. § 209; RLbG., Abarb., Cass., Oettli.

IV. 7-9 117

4,7ff-. The words of Deborah are generally understood to be a reproof of Barak's lack of faith and courage. Instead of accept- ing with alacrity the divine mandate, he insisted that she, a woman, should take the field with him ; as a penalty, the glory which he should have gained by the death of Sisera is taken from him and given to a woman.* This interpretation is not, however, required by the text or suggested by the context, in which there is no sign of disapproval. That Sisera did not fall on the field, but was killed in his flight by Jael, was a well-established feature of the story ; it is natural that the author should make the prophetess foretell this at the outset, and unnecessary to construe the pre- diction as even an implicit condemnation. It is not at all clear that the writer regarded Barak's urgent desire to have the proph- etess with him as blameworthy. She went with Barak to Kedesh~] where he mustered his clans. As the story now stands, she accompanied him from the vicinity of Bethel to Kedesh in Naphtali, a journey of four or five days. There is no great intrinsic improbability in this; but it is very likely, on other grounds, that in the original form of the narrative the homes of the two leaders were not so far apart.

6. Kedesh of ATaphtali f] also called Kedesh of Galilee, to distinguish it from other places of the same name (Kadesh or Kedesh, i.e. Holy Place). Kadesh on the Orontes has already been mentioned (see on 3s). 1 Chr. 657 (EV. 672), in a list of Levitical cities, names a Kedesh in Issachar, in con- junction with Daberath (Deburiyeh); and We. {Comp., p. 221) and others have conjectured that in the redaction of our story this has been confused with the more famous place of the name in Naphtali; but the corresponding list in Jos. 2 128 (cf. 1920) gives the name Kishion. There is a Tell Abu Qudeis on the southern side of the Great Plain, midway between Ta'annuk and Leggun, about a mile north of the road between them, which is perhaps the Kedesh of Issachar, and a Khirbet Qadish near the southern end of the Sea of Galilee, in the territory of Naphtali. rnx x^n] Jos. I9 Ru. 29. For this use of N^n introducing in the form of a question a statement which commands assent, cf. Dt. 1130 1 S. 2037 Mi. 31, Ges.25 § 150. 2, n. 1. The verss. freq. render it by t'Soi/, ecce, &c. The pf. refers not to an injunction given by Moses (Dt. 2017; Ra., after Mechilta), or to an earlier communication from Deborah (Ki,), but

* Fl. Jos., Jerome, Ki., Schm., Stud., Ba., Be., Ke., al.

t On Kedesh in Naphtali see further 2 K. 1529 1 Mace. ii63-74i Fl. Jos., b.j. iv 2, 3 ; cf. ii. 18, 1 ; antt. xiii. 5, 6 $ 154 ; OS*. 27153. See Eli Smith, Bibl. Sacra, 1843, p. 11; 1849, p. 374-376.

118 JUDGES

to the command which follows; cf. 614 (Abarb., Cler.). r>32'Ci i1-] 514 20s7; transitively, v.7 In describing military operations the vb. seems to be nearly equivalent to WPfl (see on 2037) and to be construed in a similar way; cf. 3 tt&B (Chr. in the older books U,N or *??), 3 on^j, &c; cf. de Dieu on Jer. 58; Stud, on Jud. 46; Ges. Tkes. s. v. 7. YiXWl] transitively, draw; with ace. pers. Ps. 283 Job 4025. UlDTi] ' mass, multitude ' ; equivalent to Dp v.13, the common soldiers; Ez. 312 3220. 9. »3 DsxJ limiting a preced- ing statement or correcting an erroneous inference which might be drawn from it; cf. Am. 98 Nu. 1328 Dt. 1 5* I S: I5 <&. It may here be merely a check to extravagant expectations; it is not necessary to supply in thought, "in consequence of my going" (Ki., al.). -jmNsn rrnn n^] lit. thy glory that which is naturally anticipated from success in such an enterprise will not come, be achieved (Schm., Ba.). The interpretation, the fame will not be thine {victoria non reputabilur tibi 1L; Lth., Stud., Reuss, Kitt, al. mu.), is too free, and accentuates too strongly the antithesis between this and the following clause.

10-16. The battle ; rout of the Canaanites. 10. In accord- ance with Deborah's direction (v.6), Barak assembled the tribes of Zebulun and Naphtali at Kedesh. There went up at his back ten thousand men'] of these tribes. Lit. at his feet; cf. 85 Ex. ii8 i K. 2010 &c. And Deborah went with him] to Mt. Tabor (v.12). The words probably belong to the old story of Sisera; see on v.9. 11. The narrator pauses here, before going on to describe the battle, to say what was necessary about the scene of Sisera's death ; where Heber's tent was pitched, and how these Kenite nomads came to be so far in the north, in order that the story might not be interrupted in its midcourse by these explana- tions. The verse is therefore in a suitable place,* and not super- fluous by the side of v.lr ; there is no reason for regarding it as an addition of the last editor. | It seems, however, to have come from the story of Jabin ; see below. The words, the sons of Hobab, Moses' father-in- law>, may be a gloss borrowed from i16 or the source of ch. i ; but the Kenite is original here. J Heber the Kenite had separated from Kain\ from the body of his tribe, which roamed in the region south of Judah ; see on i16. § Heber occurs also as

* See Schm., Cler., Be., Bu.

t Matthes, Th. T. xv. p. 609, Kue., HCO*. i. p. 367. X See Bu., Richt. u. Sam., p. 68, against Mey., ZA TW. i. p. 137 n. 3. § On the wandering branches of Arab clans {tawaif), see W. R. Smith, Kin- ship and Marriage, p. 37.

IV. 10-13 119

the name of a clan of Asher (Gen. 4617 Nu. 26^), as well as in Judah (1 Chr. 418).* And pitched his tent as far as the Tree of Basaanim, which was by Kedesh~\ cf. Gen. 1312. This was the northern limit of his wanderings, and the site of his encampment at the time of our story. The place is named in Jos. 1933 on the boundary of Naphtali, but in a connexion which does not enable us to determine its situation. f Heber the Kenite appears, there- fore, to belong originally to the story of Jabin ; see below on v.17 and 524. 12 f. Sisera, being informed of Barak's movements, assembles his forces, including nine hundred iron chariots (v.3,7 i19), and marches from Harosheth to the Kishon. Harosheth ha-goyitn\ commonly explained, " the Harosheth of the (foreign) nations " ; cf. Gel'il ha-goyim, Is. 823 91 ; possibly in distinction from a neighbouring Israelite Harosheth. % The place is mentioned only in this chapter (v.21316). It must be sought, not in the vicinity of Hazor, § or elsewhere in Upper Galilee, || but in or near the Plain, where alone the chariots would be an effective arm ; cf. Jos. 1 716"18 Jud. i19. Thomson % identified it with the modern Tell Harothleh (Harithlyeh), in the narrows of the Kishon valley commanding the entrance to the Great Plain from the Plain of Acre. The similarity of the names is more striking than conclusive ; but the situation is not unsuitable, though somewhat remote.** The Kishon valley'] v.7 521 1 K. 1840 Ps. 8$*\ The Kishon, after the Jordan the most considerable stream in the land of Israel, drains the Great Plain, flowing in the main parallel to the range

* M. Jastrow, Jr., suggests that this clan name may be in some way connected with the Habiri of the Amarna correspondence ; see fBL. xi. p. 120. Miiller (Asien u, Europa, p. 174) thinks that the name Kenite here (cf. 524) has nothing to do with the nomadic Kenites of the South, but is derived from a town Kin, which according to the Egyptian inscriptions lay in the Great Plain (cf. p. 153).

t Conder ( Tent Work, ii. p. 132) suggests Khirbet Bessum, on the plateau west of the Sea of Galilee, not far from Qadish (Kedesh) ; see below on v. 22, p. 125 f. Cf. G. A. Smith, Hist. Geography, p. 395 f.

X Ba. ; more probably goyim originally a particular tribe or people (Duhm).

§ Cler. || Van de Velde, Kiepert, Kneucker, al.

H Land and Book, 1863, ii. p. 143 f. ; 2 ed. ii. p. 215 ff.

** The conjecture has been accepted, with more or less confidence, by most recent writers; Be., Ba., Conder, Socin, G. A. Smith, al. It is only possible, how- ever, if the story of Sisera be separated from that of Jabin ; if the chapter is treated as a unit, Harosheth must be sought, as Van de Velde and others rightly argue, in Upper Galilee.

120 JUDGES

of Carmel, and emptying into the sea at Haifa. Its most remote southern affluents come from the neighbourhood of Genin ; the northern branch rises near el-Mezra'ah, west of Mt. Tabor.* It is the latter that is meant here. 14. Deborah gives the signal for the attack, and the assurance of victory.f Budde, comparing y* (Jos. io825 818a), suspects that 14* is an addition of D, which in turn has become the occasion of secondary additions in (3 in v.R. The verse is, however, in entire accord with the relations between the prophetess and the chieftain in v.6r, and in form corresponds closely to v.6. Hath not Yahweh gone out before thee ?~\ the question, as in v.6, a more forcible assertion. Gone out; to battle, as often, see note on 2]5 (p. 73). Yahweh is a mighty warrior (Ex. 153 Ps. 24s) ; his name is Yahweh of hosts, the god of the embattled ranks of Israel (1 S. 1745) ; in the sacred chest (ark) he accom- panies them to the field ( 1 S. 4) ; he marches out for them, or with them, to battle (Hab. 313 Zech. 143 cf. Ps. 44s) ; or comes storming from his ancient seats in tempestuous fury, discomfiting the foe and delivering his people (54f' ; see comm. there). Barak, with his ten thousand men, rushed down to the plain, by his sudden onset apparently surprising Sisera upon ground unfa- vourable to the manoeuvring of his chariots, which thus became a source of disorder and disaster. During Vespasian's campaign in Galilee (a.d. 67) the Jews, who had fortified the summit of Tabor, attempted to surprise the Roman cavalry in the plain under Placidus, but through his ruse the enterprise miscarried. J 15. Yahweh routed Sisera~\ struck the foe with panic, threw them into confusion and flight ; Ex. 1424 Jos. io10 1 S. 710. § Josephus supposes that their discomfiture was caused by a great storm (cf. 520f) . All the army'] v.16 Ex. 1424 &c. ; cf. other expressions v.7- 13 ; the mass of footmen in distinction from the chariot corps. At the point of the sword] see note on i25. The phrase appears in- congruous with the verb and superfluous in the context ; it has

* Rob., BR*, ii. p. 363-366; SWP. Memoirs, i. p. 265 ff.

t On women in battle among the Arabs see Doughty, Arabia Deserta, 1. p. 61 ; cf. 'Ayesha at the Battle of the Camel, Muir, Caliphate, p. 361 ff., &c.

JF1. Jos., *./ iv. 1, 8.

§ Chytraeus quotes Pindar {Nem. ix. 63), ev yap A-u.uonWi 4>o/9ois teuyovai «<u nal&ts Otiitv.

IV. 13-16 121

perhaps been introduced here accidentally or unadvisedly from v.16b. Sisera dismounted from his war-chariot~\ being hard pressed by his pursuers and unable to extricate his chariot from the rout, perhaps entangled in the morasses of the Kishon or cut off by its streams (see on 521), he abandoned it, and escaped from the field on foot, alone. 16. The routed Canaanites, horse and foot, fled toward Harosheth ; Barak, pursuing them to the very gates of the city, made an utter end of them. There was not as. much as one left~\ Ex. 1428; not a single fugitive lived to reach safety within the walls. It is not intimated that the city itself was taken ; it may safely be inferred that it was not.

10. Sjri] is not Hiph. (Ki., Schm.), but Qal; the subj. is not Barak (E, Lth., al.), but "ten thousand men" (<S2CJ5). The sg. with plur. numeral subj. is unusual ; Ex. 32s8 Jud. 73 I26 I S. 410 2 S. 2415 are not precisely similar. See Roorda, ii. p. 361 f. vSna] following at his heels; 85 Ex. n8 1 S. 25s7 2 S. I517- 18 &c; equivalent to vnnN v.14. b>">n ^n mts»j:] regularly we should have D'sSn as in v.6; the other instances of this anomaly, according to the Massora, are Ex. 32s8 Job i3 (twice), cf. naai >dSn Gen. 2460. It is perhaps only accidental; an abbreviation not properly resolved. 11. Tiflj Gen. 139- ntf cf. io5-32. crjyxa pSx] Baer j>n, as also in 121112. In O'jysa, a is not the preposition (<gL Jos. 1933, OS2. 29462, % Jos. Jud., Si, Mas., Drus., Schm., Cler., AV., RV., and most moderns), in Sdanim ; for in that case pSt* would require the article, as in nnna Vb'nh i S. 226 3118; cf. also Jud. 611 rnspa -hpn hSnh, g6 Gen. 35* Jos. 2426 &c. We must, therefore, take D'JJ?sa (a radical) as genitive; cf. v.5 Gen. 126 1318 14° 35s Dt. n30 1 S. io3 and esp. Jud. 987 d^jvd JiSn. In Jos. 1933 the name is written mjjyxa, to which the Qere in Jud. 411 conforms. It is more probable, however, that the true form of the name is preserved in the text of Jud. (Kethib); cf. D'ljjja; and on nouns with n suffix in general, Barth, Nominalbildung, p. 343 f. ; Suyuti, Muzhir,\\. p. 136. l1^?] the punctuation discriminates S>n, d^n, fhtt from 1W1 J^MJ; but in unpointed texts these could not be distinguished, nor can we put much confidence in the constancy of the traditional pronunciation in face of the bewildering inconsistency of the versions. Celsus (Hierobotanicon, i. p. 34 ff.) thought that the Massorites consistently distinguish 'terebinth' ( ".x, pSs, hSn, rrw) from 'oak' (J'^n), and this theory has been generally accepted, though with no agreement in the distribution of the names; see J. U. Michaelis, Supplementa, p. 72 ff. ; Rosenmiiller, BibL Alterthumsk., iv. p. 229 ff.; Ges. Thes. p. 50 f.* There is no real foundation for the discrimi- nation; the words signify in Aramaic ' tree ' simply; in Hebrew usually, it not exclusively, ' holy tree,' as the place, and primitively the object of worship,

'Against the whole tli. u. ,, Louth on Is. i39.

122 JUDGES

without regard to the species. The Deborah Tree (p'jtj Gen. 35s) is a palm (Jud. 45), &c. See We., Prolegomena2, p. 248 n. = History of Israel, p. 238; Sta., GVI. i. 455. On holy trees in Palestine, Baudissin, Studien zur seviit. Religionsgeschichte, ii. 143 ff., esp. 223 ft". imp rt< -vi'tt] 319 1 K. o/26, cf. 0; 2 S. 2416. 12. n\ri] indef. subj., Ges.25 § 144. 3 b. rhy\ c. ace, Is. 71. 13. pyvi] v.10; call out and assemble by the war cry; cf. the passive (Ni.) o34*-- l822f- I S. 1420 &c =•;] soldiery, 9s6-37 and often; here equivalent to pen v7., ronn v.16. Haroshetk~\ at Sheikh Abrek the Galilean foot-hills project in a sort of bastion towards Carmel, forming a narrow pass through which the Kishon flows, the hills here rising some 350 feet above the bed of the stream.* About a mile and a half northwest of Sheikh Abrek, in the narrowest part of the pass, el-Harithiyeh lies on the side of the hill, which above it is covered with a fine oak forest. The Kishon at this point flows close to the rocky base of Carmel, on the opposite side of the pass, and here the main road must always have crossed the river. A stronghold at Harithiyeh would thus command the entrance to the Great Plain from the Plain of Acre, and the commercial highways which led through it. The situation of el-Hari- thiyeh is not incompatible with the conditions of the narrative in ch. 4, or with ch. 5; but the arguments by which Thomson supported the identification are far from decisive, and the similarity of the names may easily be accidental. 14. Dip] Up ! Summons to action; 512 79 820- 21 Ex. 321 I K. 217 and often.

mi "IB>« Dm nr] the pronominal complement of the relative particle "Mrs is omitted, as commonly after antecedents denoting time at or during which; Dr., TBS. p. 149 n.; Ew. § 331 c 3. "J^dS NX11] on the verb see note on 215. The phrase is used of the leader, general, king, at the head of his forces, 939 I S. 8'23 &c; of Yahweh as the leader of Israel in war, 2 S. 524 cf. Dt. 93 (Mas -\2") &c. 15. NiD-D pn mm dhm] sen (subject always God) ' inspire with panic terrors,' drive men beside themselves, so that they accomplish their own ruin. See, besides the examples cited in the text, Ex. 2327 2 S. 2215 Ps. 1446. The object is generally the enemy in war; see, however, Dt. 215. Before Barak] Jos. io10 cf. I S. J10. Din 13s] the words cannot be joined to cm in any sense which the usage of the phrase warrants; they are either miswritten for the following p-12 'js1, or borrowed from v.1B. naancn] chariot, wagon, 52S 2 K. 5a,a6 927 &c. (331 is usually collective, 'chariot-corps'). The name, with the thing, passed from the people of Palestine to the Egyptians {niarakabuti, Miiller, p. 301 ; above p. 38 n.). 16. :nn *>&>... Sen] Jos. 8'24.

ire* -ip -\xz>i ns] stronger than not one (inx -\ncj nS Ex. 827 io19) ; cf. Ex. 97 2 S. 1722. The prepositional phrase is the logical subject of the verb, Ew. § 305 a.

17-22. The death of Sisera. 17. Sisera escapes on foot to the tent of Jael. From v.17a, especially when taken with v.22, it is obvious that the narrator represented the tent of Jael as not

* SWP. Memoirs, i. p. 263.

IV. 17-19 123

very remote from the battle field. Verse 17b, on the other hand, taken with v.", carries us to the vicinity of Hazor and Kedesh (in Naphtali, v.6), forty or fifty miles away. The most probable solu- tion of the difficulty appears to be the supposition that Heber the Kenite originally belonged to the story of Jabin ; Jael, to that of Sisera. In that case v.17aa is derived from the latter source, v.17b from the former. The words, the wife of the Heber of Kenite, are possibly from the same source as v.17b, and the conjecture may be hazarded that in the story of Jabin the wife of Heber played a part similar to that of Jael in the story of Sisera ; see above, p. 109.* The alternative is to regard v.11 and v.17b as editorial additions ; but we should then still have to ask whence the editor had the names and why he introduced them here ; moreover, the editor ( R) calls Jabin king of Canaan, not king of Hazor. There were friendly re/ations betiveen Jabin king of Hazor and Heber the Kenite] the nomads had not been victims of the op- pression from which the Israelite peasants had suffered, and had not taken part in the rising of Naphtali. In the present con- nexion the words explain why Sisera fled to the tent of Jael. 18. Jael came out to meet him, as she saw him approaching. Walk in, my lord ; walk in to my tent ; have no fear] cf. Gen. i9lf-. Unlike v.17b, the natural inference from these words is, not that Sisera directed his steps to these tents to seek refuge in them, but that he came upon them in his flight and was induced by Jael to turn aside and conceal himself there. The illustra- tions which the commentators have collected of the ceremonies with which a fugitive now claims protection at an Arab tent are in either case irrelevant. f She covered him up with the rug] or perhaps, tent curtain. The exact meaning of the word is un- known ; the renderings proposed can only claim to be suitable to the context. 19. Give me a little drink of water] Gen. 24^ (J). She opened the milk-skin'] the lamb or goat skin in which

* In 524 the words " the wife of Heber the Kenite " are regarded by many critics, on formal grounds, as a gloss. The same explanation would have to be given of the words " the wife of Heber " in 421.

t Wetzstein, Reisebericht, p. 148 ; Quatremere, " Les asiles chez les Arabes," Mem. de I' Acad, des Inscriptions, xv. 2, 1842, p. 307-348. If Heber and Jael origi- nally belonged to different stories, we may dismiss another mooted question ; viz. Why did Sisera seek refuge in the tent of Jael rather than in that oi Heber ?

124 JUDGES

milk was kept, and poured him a drink into a bowl (cf. s26).* Her hospitality exceeded his modest request (cf. 5s5) . His confi- dence was naturally confirmed by this token of friendliness. And covered him'] again. We miss the adverb in Hebrew as much as in English. 20. He bids her stand at the door of the tent to put the pursuit off the track, if it should come that way. Then, overcome by weariness, he gives himself up to the sense of security and falls asleep. It is quite needless to ascribe to the draught an intoxicating or stupefying quality.f 21. When he was sound asleep, Jael took one of the pins with which the tent ropes are fastened to the ground (Is. 3320), and a hammer, and stealthily crept to his side where he lay in the inner part of the tent. The tent pin was not of metal J the bronze pins of the tabernacle belong to the luxury of that structure but, as still in the tents of the Bedawin, of wood. § The hammer was probably the mallet with which the tent pins were driven. Among the Bedawin pitching the tent is woman's business, and so no doubt it was in ancient times ; the mallet and pin were accustomed imple- ments, and ready at hand. || And drove the pin into his temple so that it went down into the ground] transfixing his head. He being sound asleep and exhausted] circumstantial clause, explain- ing how it was possible for her to kill him in this way ; see note. It was certainly an unusual way, and more ingenious than sure ; a blow of the mallet upon the temple was a much simpler and safer plan than to try to drive the blunt wooden pin through his head. Wellhausen ingeniously conjectures that this description of Sise- ra's death originated in a prosaic misunderstanding of the poetic parallelism in 52G.f This is not improbable, though the obscurity of the terms in ^ forbids too confident assertion j but we should not be warranted in inferring that the author of ch. 4 is also the author of this misunderstanding.** 22. Lo, there was Barak] he came up at that instant ; the particle calls attention to the striking

* See Doughty, Arabia Deserta, i. 221, 382, 430, &c.

t Fl. Jos., Rabb., a Lyra, Drus., a Lap., al. J Fl. Jos., RLbG., Cler., Ba. § Orig., Aug., R. Moses esh-Sheikh ; see Shaw, Travels, 1757, p. 221; Burck- hardt, Bedouins and Wahdbys, i. p. 39. || Doughty, Arabia Deserta, i. 221, &c. II Com/)., p. 222 ; \V. R. Smith, O TJC*. p. 132. ** We., Sta.; contra, Kue., Bu., Co., Cooke. See above, p. no.

IV. 19-22 I 25

coincidence ; cf. Gen. 29s Jud. 1 iH 1 S. 914. In the narrative as it now runs, Sisera flees from the field in a northerly direction to the vicinity of Kedesh in Naphtali ; Barak first follows the rout of the Canaanites to Harosheth at the western extremity of the Great Plain,* then strikes off to pursue Sisera fifty or sixty miles through Galilee, and comes up just as Jael has killed him ; which is obviously impossible. The hypothesis that Barak did not accompany the main pursuit westward to Harosheth, but followed Sisera in his flight in the opposite direction, does violence to v.16.f See note below.

17. ^r] on animal names see on v. 4, and 725. 18. rniD] twice oxytone, as frequently before a following x (including nw);J see Ew. §228 b; 01. § 228 c; Ko. i. p. 443. ro>Di?3 ino^n] @almo \s iVTrj dippei, which in most cases stands for Heb. nr-v; cf. Hesych., and Schleusner, s. v. We should then perhaps think of one of the goat's-hair curtains which are used to divide the tent. § The exegetical tradition in general, however, is for a rug or wrap of coarse stuff, such as is used to sleep in, and worn as a mantle in cold and stormy weather (<SBX<S3r) ; or a thick coverlet with long nap (R. Hai Gaon,

Ra., Ki.). The Syr. jiVim compared by Ges., Ba., Be., al. acquires the sense triclinium, pulvinar from the custom of reclining at meals, leaning on the elbow, and has nothing to do with the word in our text. ti.xj] only here; elsewhere in O.T. ixj (pronounced not/), MH. t>j. 20. -ibv] the masc. imv. in direct address to a woman is anomalous. The use of the undefined predi- cate (3 sm.) when it precedes its subject (Ges.25 § 145, 7) is not analogous; and the examples of irregularity in the use of the imv. alleged by Ba. (Mi. i13 Nah. 315 Is. 3211), al., do not lessen the difficulty here. We require the fern., HDJ (01. § 234 b). rnsxi . . . npjo i^nb'i x:t c»n on rwii] normal structure and sequence of tenses in continued hypothesis; Dr.3 § 121, p. 130, § 136. I. a.

\'h] No! Ges.25 p. 465. n»ni] intrans., as in i14 (@bnm 3). others, transitively, defixit, infixit (<gAPVL03L£2T) . HJTi D"nj Nini] the words are pronounced and connected in two ways : nD'l *]JM o-nj Nin>, he had fallen into a deep sleep and was exhausted, and nb'l ^p»l D*nj Nin',|| he being fast asleep

so he swooned and died. The first makes the circumstantial clause consist of two verbs, which stand in a most unnatural order; the second gives a highly superfluous analysis of the act of dying, especially as the swoon could

* Supposing it to be rightly identified with Harithiyeh.

t G. A. Smith, Hist. Geog., p. 396 n.( adopting Conder's view that Kedesh was near the southern end of the Sea of Galilee.

\ Once before ", 3 times before 1.

§ Or as a kind of fly or awning. On the Arab tent see Burckhardt, Bedouins and Wahdbys, i. p. 37 ff. ; Doughty, Arabia Deserta, i. 224 ff.

|| Wickes, Prose Accents, p. 140 ; cf. Norzi.

126 JUDGES

form no distinguishable physical moment in the passage from deep sleep to instant death. I prefer therefore to pronounce qpi D"nj Kim, he being sound asleep and completely exhausted (r\v* adj.) ; ^r1 JH >s to be connected with *]"y (med. ,). 22. If, with Conder and Smith, we look for Kedesh and Heber's encampment by the Sea of Galilee at Qadish and Bessum, the identification of Harosheth with el-Harithiyeh will have to be given up, not only as incom- patible with v.lrt, but as altogether too remote from the scene of action. Tell Abu Qudeis (? Kedesh of Issachar; cf. above, p. 117), between Ta'annuk and Leggun, lies in the direction of Harithiyeh, and (again assuming that H. is Harosheth) would suit v.17a- 18ff- well enough; but it cannot be the Kedesh of v.17b cf. n (Heber the friend of Jabin of Hazor). On the whole, therefore, we do not gain much by trying to substitute another place of the name for Kedesh in Naphtali.

23, 24. The subjugation of Jabin. The regular close of the story ; cf. 330. 23. God subdued Jabin~\ in the story itself we have uniformly Yahweh ; the use of Elohim here falls in well with the hypothesis that the subjugation of the oppressors, which is a standing feature in the close of the stories of the judges, belonged originally to the pragmatism of E ; i. e. is pre- Deuteronomic. The variations of the versions here, however, make it somewhat doubtful whether Yahweh or Elohim was the original reading. For the verb in active construction cf. Dt. gs Neh. 924 1 Chr. 1710. King of Canaan'] v.224 (D) ; in the story itself he is called king of Hazor (v.17; see on v.2). 24. The hand of Israel bore harder and harder on Jabin~\ cf. 310 (D). The relation in v.3b was completely reversed. Till they finally destroyed Jabin king of Canaan altogether] . The chronological note corresponding to 31130 &c. stands naturally at the end of ch. 5.

23. o^hSn ppvi] <gBGN 5 $efcf alm g K{,pios a 0e(,S) o K{,pi0S) % Deus, && •>"*, N'n':. 24. ncfi ifhn . . . T^ni] double absolute object, the second being an adjective; 1 S.TI419 2TS. 1825. See Stud., p. 489; Ges.25 § 113. 3 n- 2-

The morality of Jael's deed, even more than that of Ehud, has been the subject of great searchings of heart among the apologists who have felt it necessary to judge it by the standard of absolute ethics, and to justify it in that forum. That the inspired prophet- ess should extol Jael for what, in all the circumstances, bears the appearance of a treacherous murder (524 cf. 23-31), is, of course, the greatest difficulty of all. We need not follow these inter-

IV. 23-V. 127

preters into the morasses of casuistry into which an unhistorical idea of religion and revelation leads them. To justify the deed by the standards of Christian morality, it is necessary to lower those standards to the level of the deed. See Abarb., a Lap., Schm. {qu. 16), and esp. Bachmann, p. 288-297, where additional literature will be found.

V. The Triumphal Ode.

Literature.* C. F. Schnurrer (1775), in Dissertationes philologico-criticae, I79°> P- 36-9^; cf- J- B. Kohler in Eichhorn's Repertorium, vi. 1780, p. 163-172, xii. 1783, p. 235-241; Herder, Briefe das Studium der The- ologie betreffend, 1780, Geist der hebr. Poesie, 1783 (IVerke, ed. Suphan, x. p. 77 ff.; xii. p. 172 fif.); K. W. Justi, National- Gesdnge der Hebr'der, ii. 1816, p. 210-312; G. H. Hollmann, Commentarius philologico-criticus in Carmen Deborae, 1818; R. D. C. Robbins, "The Song of Deborah," Bibl. Sacra, 1855, p. 597-642; J. W. Donaldson, Jashar, 1854, p. 237 ff., 261 ff.; E. Meier, Ubersetzung und Erkldrimg des Debora-Liedes, 18590; f G. Hilliger, Das Deborah-lied Ubersetzt und erkldrt, 1867; G. Bickell, Car- mi na l'. Ti. met rice, 1882; Dichtnngen der Hebr'der, 1882; A. Miiller, Das Lied der Deborah, 1887 (" Konigsberger Studien," i. p. 1-21) ; M. Vernes, " Le cantique de Debora," R&J. xxiv. 1892, p. 52-67, 225-255; G. A. Cooke, The History and Song of Deborah, 1892; C. Niebuhr, Versuch einer Reconstellation des Deboraliedes, 1894.

The Song of Deborah is an epinikian ode celebrating the victory of the Israelites over the Canaanites near Taanach. After an opening strain of praise to Yahweh for the great deliverance (v.2"5) the poet describes the state of things which preceded and provoked the war (v.6-8) . Verse 12, with its invocation of Deborah and Barak, leads over to the Israelite rising ; the tribes which took part in the glorious struggle receive their meed of praise (v.ul5a18), while reproaches and taunts are heaped upon those which held aloof (v.13b-17). Then follows the battle itself and the rout of the foe (v.19"22) , and the death of the flying king by the hand of Jael (v.24"27) . The anxiety of Sisera's mother as his return is delayed, the expectation of triumph and spoil, which is raised

* The older literature, to the beginning of this century, in Justi, National- Gesange der Hebraer, ii. 1816, p. 217-225 ; see also Bachmann, Richter, p. 298- 301 ; Reuss, Gesch. d. A. T., § 101. Only the most important titles are given above.

f See also his Gesch. der poet. National-Liter atur der Hebraer, 1856, p. 79 fll

128 , JUDGES

again only to be more cruelly disappointed, form the tragic climax of the poem (v.28-30), which ends with the strain :

" So perish all thine enemies, O Yahweh ! "

The movement of the poem is throughout straightforward and natural. It sets before us, first, the situation before the revolt ; second, the rising of the tribes ; third, the victory and its sequel, the death of Sisera. Notwithstanding many obscurities in particu- lars, especially in v.13"15, the main tenor of the narrative from v.12 on is sufficiently clear. The same is true of v.2"7, but in the interven- ing verses (8"u) the difficulties are so accumulated that it is hardly possible to be sure even of the general sense and connexion of the passage. Verse9 seems to resume the theme of v.2, and the distinctly marked new beginning in v.12 shows at least that v.10- u must be joined to the preceding. We have then, as the natural divisions, a. v.2'11, b. v.u-i8, c. v.19-31. The connexion between b. and c. is, from the nature of the matter, closer than between a. and b., but this is not a sufficient reason for dividing the poem into two, a Hymn of Thanksgiving (v.2*11) ; and the Triumphal Ode (v.12"31).* On the contrary, v.2'11 form the natural and indis- pensable introduction to the Ode.

The obscurity of the middle of the ode was remarked by Lowth.f It is of quite a different nature from the difficulties which we encounter in the opening verses and in the latter half of the chapter. These are due to our defective knowledge of its very ancient poetical language, and affect particular words or phrases without preventing our understanding the general meaning of the passage. In v.8"15, on the other hand, while clauses here and there are plain enough, the whole is unintelligible ; as is superabundantly proved by the translations which are given by the commentators. We cannot lay this obscurity to the charge of the author, who in the other parts of the poem writes clearly and directly, but must infer that by some accident of transmission

* Ewald, Dichter d. A. Eft-., i. p. 186 ff. Ewald supposes that the Ode was com- posed for a different occasion from the Hymn ; viz., for the triumphal procession " perhaps on the evening of the same day."

t De sacra poesi Hebraeorum, p. 274 : " Media, ut verum fateamur, obsederuHl haud exiguae obscuritates, multum officientes Carminis pulchritudini, nee facile dissipandae, nisi uberior historiae lux accederet."

v. 129

these verses have suffered peculiarly. It would seem that, in a manuscript through which our text is descended, this place had become in good part illegible. The scribe who copied it made out as much as he could, but was not always successful in recover- ing the vanished letters. The obscurity of, the text thus established would naturally become a fresh source of corruption. This cor- ruption is in the main older than the Greek translators, who in the worst places read substantially as we do and therefore give us little help toward a restoration of the text.*

Critics have been almost unanimous in attributing the Ode to a contemporary, and a participant in the glorious struggle which it celebrates. So, to make but a single quotation, Kuenen writes, " Form and contents alike prove that it is rightly ascribed by all competent judges to a contemporary." f This consensus has re- cently been challenged by Seinecke J and especially by Maurice Vernes, § but neither the methods nor the conclusions of these critics have commended themselves to other scholars.

Seinecke, whose work in general is marred by a perverse fondness for paradoxes, gathers from v.31 that the ode was not written to celebrate the victory over Sisera at all; but, like Ex. 15, to encourage the author's contem- poraries by reminding them of the great deeds of Yahweh in long by-gone days, when the enemies of Israel were so fearfully punished that not one of them was left. The idea of Yahweh's coming from Edom (v.4) is inconceiva- ble in ancient times, it is parallel to Is. 63 and refers to a future parousia; the colossal exaggeration of v.20, " They fought from heaven, the stars in their courses fought against Sisera," corresponds to the notions of later times, and is to be compared with Jos. io12-14; v.6 (Jael a judge) and v.14 (" Ephraim, whose root is in Amalek," cf. 1215) contain mistakes which a contemporary

* Probably few scholars would now agree with Ewald (Dichter, i. p. 178 n.) and E. Meier (National-Literatur der Hebraer, p. 89) that the text of the poem has been transmitted to us substantially intact not to mention the more extravagant notions of its impeccability entertained, e.g. by Bachmann (p. 517 ff.). August Miiller (Das Lied der Deborah, 1887, i. ff.) has proved, on the contrary, that the corruption is extensive and deep-seated. Whether it also is beyond all remedy, is a question about which opinions will differ ; see, on the other side, Budde, Richt. u. Sam., p. 102-104.

t HCCP. i. p. 346 ; so also Vatke ; We., Comp., p. 222 f. ; Reuss, GA T. § ioi ; Sta., G VI. i. p. 178. Sporadic doubts of older scholars (De Wette in 18 17, after- wards retracted, Hartmann, Rodiger; see Ba., p. 510) were without influence.

X Gesch. d. Volkes Israel, i. 1876, p. 243-245.

§ RHR. vii. 1883, p. 332-338, and often subsequently ; see below. K

I30 JUDGES

could not make. The language exhibits Aramaisms and other marks of late date, especially the relative V\ the style is artificial; v.10, for example, is "a frigid conceit of post-exilic times," reminding us of the beginning of Ps. I. Finally, the names of Barak, Lapidoth, and perhaps Deborah have an unhistorical ring. " We are forced to conclude, therefore, that the story of the conflict of Barak and Jael against Jabin and Sisera is a bit of old Hebrew mythologv, in which the cleansing and purifying powers of nature, thunder, lightning, and flame, are arrayed against the mist and clouds." * Vernes f contests the common opinion that the poem, compared with the prose narra- tive (ch. 4), has preserved a number of historical details and bears the fresh impress of the events. On the contrary, though the prose story is late and exhibits numerous inconsistencies, it is drawn from older sources, and is infinitely superior to the poem. In the former, only two tribes take part in the struggle; in the latter this is exaggerated to a national movement, all Israel is oppressed, almost all Israel unites against the foe. Vague and inaccurate phrases such as " new gods" (v.8), "the kings of Canaan " (v.19), " the times of Jael *' (v.6), point to a date remote from the events. Moreover, besides ch. 4, the author has made use of other writings which are themselves late. The names of Taanach and Megiddo (v.19) are taken from Jud. i27 or Jos. I221, that of Meroz % perhaps from the same passage in Jos.; the repre- sentation of Dan as settled on the seaboard (v.17) can only come from the unhistorical partition of Palestine in Jos. The poem must, therefore, be later than the latest stratum of Jos. " If the prose narrative is not older than the 5th cent. B.C., the song put into the mouth of the prophetess-judge may with- out hesitation be dated a century or a century and a half later." M. Vernes' final estimate shall be given in his own words : " Nous disons done du chant du Debora que e'est une ceuvre eminement artificielle, dorit quelques tirades eloquentes ou brillantes ne peuvent pas dissimuler le vide." In his later articles in the Revue des etudes juives, M. Vernes reiterates this criticism at length, in connexion with an exposition of the chapter, and adds an elaborate argument from the language of the poem, which, so far from being archaic, is paralleled throughout by that of the Ketubim, and often only there; so that the linguistic evidence also brings the Song of Deborah into the company of the latest books of the O.T. § It is impossible here to examine this argument in detail; so far as it seems worth while, we shall take notice of his observa-

* A mythical interpretation was earlier given to the poem by Steinthal (" Die Sage von Simson," Zeitschrift fur Volkerpsychologie, u.s.w., ii. 1862, p. 164), who finds in Deborah and Jael the beneficent rain-clouds, in Barak the lightning. This explanation was adopted also by Goldziher {Der Mythos bei den Hebraern, 1876, p. 162 = Mythology among the Hebrews, 1877, p. 256).

t RHR. vii. 1883, p. 332-338; Precis d'histoire Juive, 1889, p. no n. ; RHR. xix. 1889, p. 65 f. = Essais bibliques, 1891, p. 163-165 ; finally, RE J. xxiv. 1892, p. 52-67, 225-255. I Prol>ah!v Meron, Jos. 1223 cf. I2ly.

§ See the summary, I.e., xxiv. p. 249 f.

v. 131

tions on the usage in the critical notes below. Here it can only be said in general that, so far as M. Vernes accurately states the facts, they do not justify his conclusions. But philological aKplfteia is not M. Vernes' strong point, and his statements are frequently most deceptive half-truths. For example, " garaph (v.21) s'explique par l'arameen," suggests that rpj in this sense is a distinctively Aramaic word, whereas the use of the word in the Song has much closer parallels in Arabic.

The representations of the Song agree entirely with the histori- cal situation, so far as we are able from our very scanty materials to reconstruct it. We detect in it none of the anachronisms by which a later writer so easily betrays his own age ; * nor does the atmospheric perspective of the narrative indicate that the writer stood at a distance from the events which he relates. It exhibits neither the vagueness which is the first result of the blurring of details in tradition, nor the artificial circumstantiality which marks the subsequent attempt to recover them.f The impression of reality which we receive from the Ode is hardly to be paralleled in another poem in the Old Testament ; and a comparison with others, especially with the Song of Moses (Ex. 15), the subject of which has the greatest resemblance to the Song of Deborah, strengthens this impression. \ These considerations have of course no weight with those to whom the poem is " an eminently artificial work," the rhetoric of which is sometimes ingenious and eloquent, sometimes strained and affected. § Against such aesthetic judgements there is no arguing.

The priority of the Ode to the prose narrative in ch. 4, and its superiority in point of historical truth, appear from the compari-

* As when, for example, in the " Song of Moses " (Ex. 15) Israel is already established in Canaan (v.i3ff)i and unless v.1"b- be rejected as an interpolation the temple in Jerusalem already built.

t The indefiniteness of which Vernes complains is chiefly obscurity arising from corruption of the text or context. He appears never to suspect the Massoreiic text nor the translation which he finds in the popular commentaries.

\ The inference from the impression of reality to the contemporary origin or the historical truth of a narrative is not stringent. It is the pre-eminent gift of the poet to create this impression even when his story conflicts with our knowledge ; think of Homer, Dante, Shakespeare. But the objective character of the art which is capable of producing such an illusion is not easily exemplified among Semitic poets. It is a simpler and more probable explanation in the present case, that the poem was made by one under the immediate inspiration of the events, than that it is a supreme work of the creative imagination. { Vernes.

132 JUDGES

son instituted above in the Introduction to ch. 4 (p. 107 f.). It is especially clear in the accounts of Sisera's death, 418"22 s24"27. See further the commentary on the last named verses.

In the opinion of the great majority of scholars, Deborah her- self is the author of the Ode.* It is attributed to her in the title (v.1), which, however, since we do not know how ancient this superscription is, and since in other cases the titles are frequently in error,! cannot by itself be regarded as decisive. Here the title seems to be distinctly confirmed by v.7, " until I, Deborah, arose j till I arose, a matron in Israel." Unfortunately, this evidence is not as conclusive as it seems; and 2LJ have the verbs in the third person, "until Deborah arose," and even in f^ the form of the verbs is ambiguous, and may equally well be rendered, " until thou didst arise, Deborah." § The latter interpretation accords with v.12, "Awake, awake, Deborah; awake, awake, deliver a song," which the parallel half verse, "Arise, arise, Barak," &c, forbids us to take as the self-invocation of the poet. In v.ls, again, Deborah is spoken of in the third person. The natural and almost necessary inference from these verses is .that Deborah her- self is not the author of the Ode. || The other indications of her authorship which commentators have found in the words of the song are indecisive ; in some of them the text is insecure, in others the interpretation. Much has sometimes been made of the so-called psychological evidence ; the recital of Jael's deed (v.24"27) and the description of the scene in Sisera's palace (v.28"30), it is said, could only have been written by a woman.^f This is a matter which hardly admits of argument, but it is certainly a false note when Bertheau finds in the reference to Sisera's mother a touch of woman's sympathy.**

The historical value of the Song of Deborah can hardly be exaggerated. It is the oldest extant monument of Hebrew litera- ture, and the only contemporaneous monument of Hebrew history

* So, e.g., Ew., Dichter d. A.B., i. p. 186 f. ; Hitz., G VI. i. 112 ; Renan, Hist, du peuplt d' Israel, i. p. 316.

+ E.g., in the ascription of many of the Psalms to David, and in attributing Ex. 15 to Moses. \ Both without variation. § See below, in loc.

|| We., Geschichte, 1878, p. 252 ; Reuss, Graetz, Kue., A. Miiller, Kitt, Cooke, aL f Herder, Reville, Ba., Be., Cass., al.

** See also Ba. ; and, for a contrast, Herder (Briefe, u.s.w., Brief 7, end).

v- 133

before the foundation of the kingdom. When we compare the situation of the tribes, as it appears in the poem, with the frag- mentary traditions of the invasion and settlement in ch. 1, we see that Israel had in the meantime established itself more securely in the land. The Highlands of Ephraim seem to be completely in the possession of Joseph, and we may infer from the part taken in the struggle by Issachar, Zebulun, and Naphtali, that the latter tribes, too, had gained a firmer footing in Galilee, while Issachar had probably already planted itself on both sides of the narrow valley which at the eastern end of the Plain separates the hills on the north and south. The Canaanites, however, were still masters of the Plain ; their fortified cities commanded the passes which entered, and the roads which traversed it ; their formidable chariotry kept the Highland footmen on either hand in awe (cf. Jos. 1716-18). With increasing numbers and strength, it was inevitable that the Israelites should turn their eyes to the fertile fields and rich traffic of the Plain. After a period probably of peaceful expansion, the Canaanite city-kings, alarmed perhaps at the steady encroachments of Israel, took the aggressive. They blockaded the main roads and cut off communication ; from their cities they sent out bands and harried the country, so that the unwalled villages were deserted.*

Incited by Deborah, most of the Israelite tribes concertedly took up arms to put an end to this intolerable state of things. From the south of the Plain came the three branches of Joseph, Ephraim, Benjamin and Machir ; from the north Zebulun, Issachar and Naphtali. Each tribe and clan was led by its own chiefs, who are repeatedly mentioned with especial honour. The united forces were commanded by Barak, a chief of Issachar, or perhaps of Naphtali. t The Israelites east of the Jordan, Reuben and Gilead (Gad), were also summoned by Deborah's emissaries, but either did not respond at all or dallied irresolute till the time for action was over ; nor did the more remote northern tribes, Dan and Asher, join in the rising. In the Ode these tribes are bitterly reproached for their selfish indifference to the cause of Israel, and

* If this is the meaning of vj*. It does not appear from the poem that ne and was so completely overrun and subdued as it was by the Philistines in the days of Saul. t See v.!5.

134 JUDGES

their conduct is contrasted with the alacrity with which Zebulun and Naphtali braved the dangers of the field. When Israel is arrayed in arms against Canaan, every tribe and clan is bound to come to the support of Yahweh among the valiant warriors.*

We see from this that the Israelite tribes, although separated and to some extent broken up in the invasion and settlement of Palestine and the tran- sition from nomadic to agricultural life with all its profound changes, felt themselves to be one people. This consciousness must have come down from a time when the tribes were more closely united than they were in the first centuries of their settlement in Canaan. But it does not spring solely from the fact that they were, or believed themselves to be, of one race, or from the memory of the days in which they had wandered and fought side by side; it has a deeper root in their religion. Israel is the people of Yahweh (v.11- 13) ; its enemies are his enemies (v.81); its victories, his victories (v.n).f To him the enthusiasm with which chiefs and people offered themselves for the holy war is gratefully ascribed (v.2- 9) ; f the oracle pronounces his curse on the vil- lagers of Meroz for not coming bravely to his aid. The whole Ode is a triumphal Te Deum to Yahweh, Israel's God.

Yahweh was not a god of Canaan, whose worship Israel, in settling in the land and learning to till the soil, had adopted from the natives, but the god of the invaders, by whose help they conquered Canaan. His seats were in the distant south, whence he comes to succour his people and discomfit their foes, "going forth to war from Seir, marching from the region of Edom." Thither, long after the time of Deborah, Elijah journeyed through the desert to the old holy mountain, where he found Yahweh (i Ki.19). It is the old and constant tradition, that at this holy mountain Israel solemnly adopted the religion of Yahweh. This coincides with the implications of the poem noted above, and explains, as hardly anything else could, the strength of the religious feeling and the consciousness of religious unity which express themselves in the Ode. The indirect confirmation which is thus given to the tradition that connects the beginnings of the religion of Israel, the great work of Moses, with the holy mountain (Horeb, Sinai) is of no slight weight.

The battle was fought near Taanach and Megiddo (v.19), on the southern side of the Plain. The Canaanite city-kings of these

* For this reason it is very significant that Judah is not named at all. It is diffi- cult to avoid the inference that the poet did not count it among the tribes of Israel. It was originally a small tribe, which grew into importance by union with clans of different stock (Caleb, &c), and it was separated from Joseph by a Canaanite belt (see above, p. 8) ; but these things hardly account for its absence from the song. Simeon and Levi are also wanting ; Reuben is the only one of the older, southern group of Leah-tribes that is named.

t So, at least, these verses are generally understood.

v- 135

and neighbouring cities, relying on their chariots and their superi- ority in arms, gave battle in the open field. Their leader, Sisera, was doubtless the king of one of these cities ; and the glimpse of his court and harem which is given us in v.28"30 shows that he was a powerful and opulent prince. The Israelites were able to raise forty thousand men.* They were peasants from the hills, and were armed only with peasants' weapons ; a regular military equipment was hardly to be found among them (v.8). The Canaanites were routed ; the treacherous Kishon, perhaps swollen by a sudden flood, with its marshes and holes, completed their ruin. Sisera, in his flight, passed by the village of Meroz (?), whose Israelite inhabitants suffered him to escape. f At the door of Jael's tent he halts to beg a drink of water ; she gives him a great bowl of milk, and, as he buries his face in it in his thirst and haste, fells him with a blow that crushes in his skull.

The results of the war are unknown to us. It is hardly probable that Israel took from the Canaanites any of their strong cities, but the power and prestige of the Canaanites and their terrible chariots received a severe blow. J The union of Yahweh's people at the call of Deborah in a holy war must have done much to strengthen the feeling of oneness in race and religion, and their success have deepened their faith in Yahweh of armies, the god of the embattled ranks of Israel. Thus the victory in the plain of Megiddo foreshadowed and prepared the way for the kingdom of Saul and David.

The Song of Deborah is unsurpassed in Hebrew literature in all the great qualities of poetry, and holds a high place among Triumphal Odes in the literature of the world. It is a work of genius, and therefore a work of that highest art which is not studied and artificial, but spontaneous and inevitable. It shows a development and command of the resources of the language for ends of poetical expression which prove that poetry had long been cultivated among the Hebrews. Few fragments of this earlier

* This is a round number, and naturally not below the mark. Whether the total fighting strength of Israel is meant, or that of the tribes engaged, is a question which can hardly be answered.

t This seems to be the point of the contrast with the blessing of Jael.

X Such as the English yeomen at Agincourt dealt to the prestige of chivalry.

l^e JUDGES

poetry have come down to us ; probably few survived to the cen- turies with which our Hebrew literature begins, but we cannot doubt that the nomadic forefathers of Israel took the same keen delight in lyric poetry which is so strongly marked a trait of the Arabs.*

The form of the Ode has received much attention from students of Hebrew poetry, and many attempts have been made to reduce it to metre and divide it into regular strophes.f Some of these schemes are very ingenious ; but those of them which adhere more closely to the Massoretic text are so irregular that the terms metre and strophe seem to be misapplied, while those which achieve greater regularity do so by more or less violent opera- tions upon the text. They help us very little to a better under- standing of the poem, and can only with great caution be used as a canon for the emendation of its obscure and corrupt places. All that can safely be said is that the principal pauses in the poem are after v.11 and v.22, and that the prevailing rhythm of the poem has four beats to the line.

1. And Deborah sang, and Barak] cf. Ex. 15 \ The title was probably prefixed by the editor who incorporated the poem in his Book of Judges, and expresses his opinion that the Ode was com- posed by Deborah, and sung in celebration of the victory. The grammatical construction makes it not impossible that the words and Barak are an addition by a later hand, suggested by the apos- trophe in v.12b\ \ On thai day] the day of victory ; there is no reason to think that the writer meant the words in the looser sense, at that time (cf. Jer. 7'" 3413 &c), nor can they be understood of

* It is an erroneous inference, however, that there must have been an extensive poetical literature before Deborah. Early poetry was not preserved in books, but in the breasts of men. It is quite possible that the Song of Deborah itself was thus perpetuated for generations; though we do not need to invoke the aid of this hypothesis to explain the state of the text, and cannot admit it as a warrant for a radical reconstruction of the poem, such as is attempted by Niebuhr.

t See Fr. Roster, Stud. u. A'rit., 1831, p. 72 ff. ; Ewald, Dichter des A. B., i. 1. p. 178 ff. ; E. Meier, Poet. National-Literatur der Hebraer, p. 79 ff . ; J. Ley, Grundziige des Rhythmus, u.s.w., p. 214 ff. ; Bertheau ; G. Bickell, Carmina V. T. metrice, p. 195 ff . ; C. A. Briggs, Pres. Review, vi. 1885, p. 501 ff. ; A. Miiller, Konigsberger Studien, i. p. 10 ff. ; &c. On other schemes, see Ba., p. 521 ff.

% Be., al. For various conjectures about the part that Barak had in the Song, beginning with Ephrem, see Ba.

v- '-3 137

a subsequent celebration of the triumph or commemoration of the victory. But, as we have seen above (p. 132), Deborah was prob- ably not the author of the poem, and it certainly bears none of the marks of improvisation. Nor is there any evidence in the Song itself that it was sung by Deborah, alone or with Barak.*

2, 3. Exordium, f The poet announces his theme. 2. The meaning of the two essential words in the first half-verse is obscure. Most recent interpreters adopt the rendering of some of the Greek translators : For the leading of the leaders in Israel, for the volunteering of the people, praise ye Yahweh. % The poet, according to this interpretation, calls upon his hearers to praise God that chieftains were found to head the rising of the clans, and that the people nobly responded to their call. This gives a good parallelism between the two members, and the whole corresponds in sense to v.9 (the marshals of Israel, the volunteers among the people). The meaning ascribed to the words bipheroa pera'oth, however, rests only on very insecure etymological conjecture, and is exposed to grave, if not insuperable, grammatical difficulties. The translation of the second clause shares the uncertainty which attaches to the parallel first clause, though all the words are familiar; cf. 2 Chr. 1716 Ps. no3. Bless ye Yahweh'] render him grateful homage, magnify him. 3. The rulers of the nations are summoned to hearken to the praises of Yahweh. The poet would make the world a witness of Yahweh's mighty acts and compel it to own his greatness ; cf. Dt. 3213. Hear, ye kings ; give ear, ye potentates'] the two verbs are often coupled in poetical parallelism ; cf. Gen. 4^ Ex. i52e Nu. 2318 &c. ; the two nouns also occur together, Ps. 22 Hab. i10. The words are addressed to the rulers of the nations of the world, so far as they were within the horizon of the poet's contemporaries ; they shall learn the great might of Yahweh and his jealousy for his people Israel. 7, to Yahweh I

* The attempts to distribute the parts of the Song between the two singers, with or without the addition of a Chorus, are very artificial. See, e.g. Fr. Bottcher, Die altesten Buhnendichtungen , u.s.w., 1850 ; Donaldson, Jashar, p. 237 ff. Older schemes may be seen in Ba.

t A translation of the Ode will be found below, p. 171 ff.

J So Schnurrer (1775), Herder1, Hollm., Ges., and with minor modifications, most commentators in this century.

138 JUDGES

will sing] for my part; not /, even I, will sing unto the Lord (EV.), which is doubly unjust to the emphasis of the line. Observe the repetition of the pronoun, which has a weight in Hebrew that we cannot give it in translation. The note of tri- umph rings in this exaltation of the subject. Most interpreters find in this dominant / the self-consciousness of Deborah, heroine and poet, but for reasons already set forth this is improbable. Wellhausen thinks that the / of this verse, as of Ex. 15, is Israel.*

1. pnai mi31 "imi] Deborah has the leading part; Barak is in an alto- gether secondary position; cf. Nu. I21 Ex. 151. RLbG. and Abarb. (cf. Ephr.) think that by this construction the writer meant to imply that Barak had no part in the composition of the Ode, of which Deborah alone was the author. "i?m, from "vtr med. i; Ko., i. p. 510 f. 2. 'Ji rvjns pa:] ©almo 6 I S e iv &p£a<rOai apxyyovs iv lapar]X, cf. (5 Dt. 3242. The intention of the translators is no doubt correctly expressed by Procop., 5*7X01 ij prjcns- iv T(j5 dpxovTas iv rip laparfK dvacpaiveadai, Kal rbv \abv avroh vireliceiv e/cotra.

jnfl is compared with Arab. £0 'eminent man' (lit. 'top' cacumen), and the fem. is explained as the so-called intensive fern. (Wright, Arab. Gram., i. p. 157), used esp. in names of callings, titles of respect, and the like; eg. nassabat, 'consummate genealogist,' 'allamal, 'perfect scholar,' &c; in Heb., perhaps, nSnp, rnpb, &c. (Ges.25 § 122, 4 b); or as one of the words which are fem. in tropical significations (Bo. § 645 cf. 630). <§bgn direKa- \v<pdrj air 0Kd\vp.p.a iv I. (2, more clearly, iv t$ avaxaXinpaffOai (ce0a\ds) connect the words with ;"?=3 Nu. 518 Lev. 1345, jna ' head of long hair ' Nu. 65 Ez. 4420. Cass, and Vernes, also, interpret of the wild streaming locks of the warriors who have consecrated themselves to the holy war. f & and JE (combined with other interpretations) give the root the sense which it ordinarily has in Syr., Aram., and MH. (but not in BH.), for the retribution, the avenging, of Israel's wrongs; similarly Ki., Abarb., Schm., Kohler, Herder'2, al. Some modern scholars, starting from the assumed primary meaning loose,' render the verb, 'set free, liberate'; so Lth. {das Israel wider frey ist worden), Cler., J. D. Mich., Justi, Stud. Neither of these interpretations is justified by usage, and neither makes a passable parallel to v.b. -|-o] nowhere else takes 3 in the sense 'for, on account of; we should expect "';• (Dt. 810). This difficulty exists equally for all the interpretations recorded above. The more natural rendering of the prep, is with ; and we might perhaps translate, with long streaming locks in Israel, with free gifts of the people, praise ye Yahweh, thinking of vows and offerings of gratitude for the victory achieved; or we

* Comp., p. 223 ; see on the other side, Be., ad loc.

t The second clause is then rendered in a corresponding way of the taking of a warrior's vow.

v. 3-4 139

might give 3 with inf. its temporal sense. 3. ijvnh . . . ij?db>] cf. also Dt. 321 Is. i210 32s; with a third synonym, awpn, Hos. 51 Is. 2S23 D^jn] a word of the higher style, parallel to d^d Ps. 22 Hab. i10 Pr. 81S 31*, to y-\a •>odb' Is. 4028. ji nirv1? vjjn] the accents rightly set off the first pronoun ; cf. Ps. 76s, Dr. § 198, Obs. 2. idin] make melody, music, canere vel voce vel fidibus (Cic, divinai., ii. 59, 122; cf. ndidt sod?, njdt nidt, Gittin, 7*); often coupled with TIP (Ps. 2114 &c). The root is prob. onomatopoetic; see Hupfeld, Zeitsckr. f. d. Kunde d. Morgenlandes, iii. p. 394 ff., iv. p. 139 ff., Psatmeri2, i. p. 38 f.

4, 5. The awful coming of Yahweh. After the exordium (v.2f-) the poet hurries us in medias res and describes the coming of Yahweh from his ancient seats in the South to succour his people. The cause of his coming is exposed in the following verses (v.6ff). This is the only natural explanation of v.4f ; the mention of Sinai in v.5, which seems to require a different inter- pretation, is a gloss. With the description of Yahweh's advent compare Dt. 332 Hab. 33ff- Ps. 687ff, also 2 S. 228ff (Ps. i87ff) Mi. i24 Ps. 97"; cf. //. xiii. 17-19. 4. Yahweh, when thou wentest forth from Seir, when thou marc he dst from the region of Edoni\ the words do not refer to the descent of Yahweh upon Mt. Sinai (Ex. i9,6ff) or Horeb (Dt. 410-12 522ff) at the institution of the religion of Israel.* The imagery bears a certain resemblance to the passages last cited, though only in features common to all such manifestations ; but the sublime phenomena which attended the giving of the law have no obvious connexion with the subject of the poem, nor is any suggested by the author. If a contrast had been intended between the great deeds of God for Israel in former days and the recent humiliation,! or a comparison of his intervention in the destruction of Sisera with the prodigies at Sinai, J it must have been intimated in some way. After the announcement of the theme in v.* we expect praises of Yahweh for the great deliverance he has just wrought, not an irrelevant historical reminiscence. Finally, Yahweh did not come to Sinai from Seir, from the plateau of Edom (v.4a), to give the law; and no plausible or even possible explanation of these words has been proposed by the commentators who interpret v.* of the

* BE, Ra., a Lyra, Schnurrer, Rosenm., Ke., Be., Hilliger, Ba., Robertson, Cooke, al. mu. t Schnur., Ew., Be., Veraes, al, J Rosenm.

I40 JUDGES

theophany at Sinai. Others, comparing Dt. ^y Hab- 3* refer the verses to earlier wars, such as those against Sihon and Og, in which Yahweh led his people to victory,* or to the whole progress through the desert to Canaan with Yahweh at their head.f But this again is not in the text, and the same objections from the context which were urged against the former interpretation are valid against this. X

Text and context constrain us, therefore, to interpret the verses of the coming of Yahweh to the help of his people in the war with Sisera.§ The ancient seats of Yahweh were not in Canaan, but in the South, at Sinai (J, Ex. icj11-18-20, P passim) or Horeb (E, Ex. 31 185 336 Nu. io33 &c, D passim) ; the latter is the tra- dition of the northern tribes (i K. 198), and is probably to be assumed here. Horeb was in the land of Midian. i.e. in Arabia, east of the eastern prong of the Red. Sea, the gulf of 'AqabahJ among mountains which form the southern continuation of the range east of the 'Arabah. From Horeb, Yahweh would come into Canaan from Seir, from the plateau of Edom, as in our verse. Cf. especially Dt. 33-' Hab. f. When thou wentest forth'] to battle; see on 215 414. Marchedst] the two verbs are similarly coupled in Hab. 31213 Ps. 688; cf. the corresponding noun 2 S. 524. Seir] is the home of Esau, the land which was given him by Yahweh, as Canaan was given to Jacob (Jos. 24* Dt. 25 cf. Gen. 32s 3314). It is the mountain range east of the 'Arabah, from the southern end of the Dead Sea to the Gulf of 'Aqabah, now called in its northern part el-Gibal, in the southern esh- Sherah.lf The region of Edom] identical with Seir; see Gen. 32s and cf. also 36s. The earth quaked, the heavens dripped]

* Ibn Ezra (on Dt. 33 Ps. 68), RLbG., cf. Ki.

t Ephr., Procop. (including the deliverance from Egypt), Cler., Lette, Justi, Ew., Cass., Vernes.

X See Schm., p. 463 f., whose statement of the matter can hardly be bettered, though he is finally constrained by the mention of Sinai to adopt an interpretation which he has himself shown to be untenable.

§ Kohler (1780), Hollmann, Stud., Reuss, We., Sta., W. R. Smith, al.

|| Aelaniticus sinus. Horeb was a distance of eleven days' journey, by the Mi. Seir road, from Kadesh Barnea (Dt. i2). These are really the only clues that w possess.

IT See Buhl, Geschichte der Edom iter, p. 2 ff.; cf. Miiller, Asien u. Europe P- 135 f-

V. 4-5 141

cf. 2 S. 228ff- (=Ps. i87ff) Mi. i* Ps. 972"5 i445f. For dripped, which might have been taken up accidentally from the next hemistich, several recensions of (H have, were in commotion ; Budde conjectures that this represents the original reading, the heavens swayed. The clouds dripped water, 5. the mountains streamed^ in the derivative passage, Ps. 688, these lines are lack- ing. The second verb is generally translated trembled (cf. Is. 641), but streamed is a more natural rendering of the Hebrew- word and gives a better parallel, especially if we adopt the read- ing of 0 in the previous member. Before Yahweh {that is, Sinai), before Yahweh, the God of Israel'] the words that is, Sinai are a gloss to the mountains in the preceding clause ; * originally, as its form shows, a marginal note, made by some one to whom the language of v.3f- suggested Ex. 19. Subsequently it intruded into the text in the wrong place. The rhythm of the passage also gains by the removal of the words.

4. "pyxa] with dagesh, distinguishing the inf. from the noun (Pr. 412) ; Ew. § 255 d ; Ol. § 160 b. The primary meaning seems to be, 'walk with great steps, stride, stalk'; of the stately march of a religious pomp, 2 S. 613 cf. 2 S. 2237 Pr. 4la Job 18", also Jer. io5 Pr. 7s. anx ms>] Gen. 324, parallel to -pjr«r pa; m& is used of Moab (Gen. 36s5 Nu. 2120 &c.), Aram (Hos. 1213), Ephraim (Obad. i19 cf. Jud. 206), Philistines (1 S. 61 2f- n), Amalekites (Gen. 147). It is not specifically the plateau in distinction from the moun- tains, but is simply the region of Edom. id"JJ D,CZ' oj] the partkle is not climacteric, but cumulative; each clause adds a trait to the completeness of the description, tpj is ' drop, drip,' in distinction from ' pour, flow,' in a continu- ous stream; usually with ace. as in the next clause. (JJPVLNO g erapdxOv A i^ca-Tadt) M ££4o-tt)-\ I turbatum est (Verecundus), i.e. irr: (Bu., Richt. u. Sam., p. 104). Jin is not 'melt away,' as commonly affirmed, but 'move in waves.be violently agitated,' like the Arab. pX/i (Abulw., Vollers, SS.).

5. r?n nnn] in Is. 6319 (accidentally repeated 64s) the vb. is pronounced vn, by which the Ni. of hhl is prob. intended (cf. V?h Is. 344) ; 6 CS interpret shake. So here <3 £aa\evdr)<rav I comvwti sunt (Verecundus) ?&3, followed by most recent comm. and lexx. (Ges., MV., SS., BDB., Hollm., E. Meier, Stud., Ke., Be., Ba., Bi., al.). The pronunciation of 01 is then explained as due to false analogy to the 3 sg. pf. of the normal verb. The parallelism, however, esp. if we read uidj in v.4a, is better satisfied if we derive the word from Sj ' stream.' In the first two members we see the earth quaking, the heavens

* Precisely so in Ps. 688. f ®Q «<rTa{«i-, V ® forafty Spoaous = fi.

142 JUDGES

swaying; * in the last two, the clouds dropping rain, the torrents streaming down the sides of the mountains. For the vb. cf. Job 3028 Is. 45s Jer. 917 and the poet, use of D'Sni 'streams' Ex. 158 Ps. 7816 &c. The suppression of the ace. which is expressed in the preceding clause, occasions no difficulty. So 3L montes Jiuxerunt.^ 'J'D n;] Ps. 689. Commonly taken deictically, yon Sinai, Sinai there ; others, Sinai, I say. The first would only be natural if Sinai were in sight, and for neither is there sufficient grammatical warrant. Examples superficially similar are collected in the grammars, e.g. Green, § 252, 2 a; Ges.-5 § 126, 5 n. 2, § 136 n. 3, and esp. Driver in BDB. Lex., s. v. to; but they need to be carefully sifted. In some the pron. is pred. ; in a good many others (esp. in the Pss.) we may recognize the influence of Aramaic syntax; Ex. 321 (rcc m) 1 K. 1414 (see Klost.) Is. 2313 (see Duhm) are glosses, in which n; is used just as we use " i.e.'" The suspicion that in Jud. 55 also the words are a gloss receives some confirmation from the variations of the Greek versions; see my edition of the Hebrew text in The Sacred Books of the Old Testament, &c. S alone renders quite grammatically toi/t&tti rb Siva; cf. also Ps. 689.

6-8. The state of things before the war. Travel on the highways was stopped, and travellers were constrained to take roundabout byways ; the country was harried by armed bands of Canaanites, so that the Israelite peasants were compelled to abandon their villages. This is not a mere instance and illus- tration of the insecurity of the land under Canaanite misrule ; it is the grievance which was the cause of war. 6. In the days of Shamgar ben Anath, in the days of Jael~\ the period immediately preceding the appearance of Deborah as leader and deliverer (v.rb). The asyndeton would imply that Shamgar and Jael were contemporaries. The latter can be no other than the heroine celebrated in v.24ff- ; % not an otherwise unknown judge of the same name, § in which case the author must have distinguished them in some way, e.g. by adding the name of his father. The difficulty, however, which this hypothesis is created to relieve is a real one. It is singular that the name of this Bedawi woman should be coupled with that of Shamgar. And how can the period before the rise of Deborah be called the days of Jael, when the deed which made her famous was only the last act in

* To the ancients the firmament was as solid as the earth, t Rabb., Schm., Cler., Ew., al.

X Ff., Rabb., Schm., Cler., Rosenm., Ke., Ba., and most.

$ Teller (1766), Kohler, Hollmann, Ges., Stud., Be., Oettli ; a female judge, Green (1753), Justi. Ew. conjectures that Jair (103) is meant.

V. 6-7 143

the deliverance which Deborah had already achieved ? The best that can be said is, that, although Shamgar and Jael, both of whom in different ways wrought deliverance for their people, were living, they did nothing to free Israel from the tyranny of the Canaanites until Deborah appeared. But it must be confessed that this is not very natural ; and it would perhaps be better to regard in the days of Jael as a gloss.* If this be so, the question will arise whether Shamgar was originally an Israelite hero at all. In the comm. on 331 it has been shown that as a deliverer of Israel he belongs to the latest redaction, and that the slaughter of the Philistines is premature. If 5s is interpreted independently of this unhistorical exploit, it would be quite as natural to see in him the oppressor of Israel as its champion. f The name is strangely foreign and heathenish. % The obvious objection to this interpre- tation is, that Shamgar plays no part in the struggle ; the chief of the enemy is Sisera. § Caravans ceased, and those who travelled the roads went by roundabout paths'] the first words are usually interpreted, as in fft, the highways were disused ; cf. Is. ■$■£. It is doubtful, however, whether the verb will bear this meaning, and the parallelism is impaired. Commerce between different parts of the land was cut off, and those who were compelled to jour- ney by themselves took circuitous and unfrequented bypaths. 7. The first half-verse evidently continues the description of the wrongs which Israel suffered in the days of Shamgar. The mean- ing of the words, however, is uncertain. The noun (perazon) occurs again in v.11, but no rendering which suits one of these places seems to be possible in the other. In v.7 we might per- haps give it the sense, village population, or better, by a slight emendation, read, hamlets ceased ; the peasants deserted their villages for the protection of the walled towns. This is appro- priate enough in the context, and may be right. || If so, the word

* Geddes, Bi., Cooke. f Cf. " in the days of the Philistines," 1520.

X See above, p. 106. It would be the solitary instance in the O.T. in which an Israelite bears openly the name of a heathen god (Baethgen, Beitrage, p. 140 f.).

§ We should have to supplement the hypothesis by another, that Shamgar had died before the war and been succeeded by Sisera. The names are alike in being neither Canaanite nor Hebrew.

|| It is so interpreted by CS, Abulw., Ra., Ki., Schm., Cler., Kohl., Ke, Cass., Ba., Bu., al. Cf. ffiLOP s I (Aug., al.)

T44 JUDGES

in v.u must be given up, a step which, in the unintelligible and indubitably corrupt text there, we need not hesitate to take. The rendering mighty men* or counsel, leaderships rule, judges, \ is recommended by the fact that it would be possible in v.11 also ; but has no support in usage or etymology, and in v.7 is less appro- priate to the context and parallelism.

The repetition of the verb ceased without a subject may be accidental, or a subject synonymous with perazon may have fallen out of the text. % Till thou didst arise, Deborah~\ the verbs may be either the first person or the second person feminine with the old ending ; v.1- (cf. v.15) makes it probable that the latter is intended. § Budde thinks v.7b a gloss; see note. A matron in Israel] the phrase occurs in the Old Testament only in 2 S. 2019, a city and a mother in Israel ((3 correctly, /x^rpoTroAts) , || from which Xiebuhr infers that Deborah also was not a woman, but a town, Daberath-Deburiyeh.^[

mm* •htn] ^n'leave off'; intrans., * stop, cease ' Ex. 9s4 Dt. 15" &c; that it may also mean ' lie idle ' is not established by I S. 25 Job 146. It is on all accounts preferable to pronounce the noun r^rns, ' companies of wayfarers '; the same correction of the punctuation is demanded in Job 618- 19 (caravans).

mavij »aSn] navj is a poet, synonym of "p"\ cf. Jer. 1815. ->i

Ps. I255' cf. r~s?" Is. 271; in MH. both words are used tropically of tortuous conduct. nirw' is erroneously repeated from the preceding line, to the detriment of both the poetical expression and the rhythm.** 7. Jinfl isti ■?tn3»a] v.11 '. rnna Ez. 3811 Zech. 28 are unwalled hamlets, »nrn 1 S. 618 Dt. 35 the peasant population of such hamlets; cf. also Esth. 919 and MH. ma. It is barely possible that the abstract ]\^i might mean 'peasantry,' and be construed as collective with a plural verb; but as in this collective use we find elsewhere TWI, it would be preferable to emend here nn", which is actually found in a few codd.; so Stud. mi^-1 »nsaef ir] the rel. V with this pointing twice in the verse, also Cant. i7t; cf. Jud. 617 712 8^, Ges.25 § 36; SS., s. v. The rel. V is frequent in late BH. (Cant., Eccl., &c), and in MH. supplants -\y# altogether; but it is unsafe to infer that it was of late origin, and hence that the half-verse is a gloss (Bu. ). or the whole poem of late date (Seinecke, Vernes).tt We have equally little ground for pronouncing V a

* 3L fortes; similarly 6BGMX l (Verecundus) ; cf. Hab. 3". t Teller, Schnurrer, Ges., Hollmann, Be., Reuss, Vernes. X Bu. § See above, p. 132.

|| See above, p. 25 and n. H Reconstellation, p. II.

** Briggs. ff Observe "Win, v.2".

v- 7-8 I45

peculiarity of a northern dialect (Nachtigall, Bo., al.).* The relatives "VPN and V are probably of different origin, and may have existed side by side in all periods of the language. For 'PDp <& I t 3L have the third person, until Deborah arose ; would then be a later change to the first person, dictated by the theory that Deborah was the author of the Ode (v.1).! It is simpler to take the form »nDp as 2 s.f. with the old ending i (Ges.2i § 44. 2 n. 4) ; Rodiger (1839), Bo., Graetz, We., A. Miiller, Reuss, Kitt.

8. Continues the portrayal of the situation in Israel at the out- break of the war, as is evident from the second half-verse. J A shield was not to be seen, nor a spear, among forty thousand men~\ the hyperbole is not to be pressed ; nor does the language imply that the Israelites had been disarmed, as, according to a late and exaggerated story (1 S. 1319"22), they were by the Philistines in the days of Saul. But, compared with the well-equipped soldiers : f the Canaanite kings, they were a motley concourse, armed with such rude weapons as each man could lay his hands on, or hur- riedly fashion from the implements of his peaceful calling. § Verse84 is unintelligible. The English version, following and Jewish commentators, || connects the verse with the following, and understands it to refer to Israel's sin in worshipping strange gods and its consequence, a hostile invasion : " They chose new gods ; then was war in the gates." I" This translation of the last hemi- stich is impossible ; that of the first, for grammatical reasons, very improbable. Moreover, if the poet had meant to speak of the apostasy of Israel as the cause of the evils that had befallen it, the natural place to do so was before v.6, where the description of those evils begins. But that he construed the history of his times as the author of the introduction to the Book of Judges does (26ff) is nowhere intimated in the Ode, and is in itself most improbable. Other attempts to extract a meaning from the

* Neubauer and Sayce thought that they found the letters ViP on a stone weight, prob. of the 8th cent. B.C., which was found on the site of Samaria ; but the read- ing is disputed. See Acad., Aug. 2, 1890, p. 94; Athenaeum, Aug. 2, 1890, p. 164. The controversy in the Academy, 1894, is reprinted in PEF. Qu. St., July, 1894, p. 220-231 ; 284-287. f See We., Comp., p. 223 n., cf. p. 356 ; Bi.

X E. Meier would put v.8 after v.9; cf. A. Miiller, Cooke.

§ Such seems, at least, to be the meaning ; the mutilated context warns us against too confident an interpretation. || Ra., Ki., Tanch., RLbG., Abarb.

If Cf. Dt. 32I" Jud. 2"-i5. So Drus., Cler., Schm., Schnurrer, Hollm., Stud., Ba., Cass., Reuss, Oettli, al. mu. The first clause is rendered in the same way by ©. . L

146 JUDGES

clauses are not more successful. Jerome translates : Nova belia elegit Dominus,* et portas hostium ipse suttvertit ; clypeus et hasta si apparuerint in quadraginta millibns Israel. Ewald and others, "They chose new judges (eloh~im)"\ namely, Deborah and Barak. In the last hemistich S and some recensions of <3 find " barley bread " (cf. 713). J See critical note.

9-11. The text of these verses has suffered so badly that there is no reasonable hope that any art or skill by the critic will ever be able to restore it. The ancient versions found the text in substantially the same state in which it has been transmitted to us, and had no tradition to guide them in interpreting it. The disjointed words and phrases to which we can att ich a probable sense do not afford a sufficient basis for conjecture ; the con- nexion is impenetrably obscure. We are here, as more than once in the following verses, in very much the same case as the epi- graphist who has before him a badly defaced or mutilated inscrip- tion, the difficulty of deciphering which, he has reason to suspect, is increased by partial and unskilful attempts at restoration. What can, with more or less confidence, be made out is this : § 9 My heart (goes out) to the rulers ( ?) of Israel : those who offer themselves freely among the people bless ye Yahweh 10 men that ride reddish asses that sit on . . . and that walk on the road . . . u from (?) a sound of . . . between watering-places there they rehearse the righteous acts of Yahweh the right- eous acts of ... in Israel then went down to the gates the people of Yahweh. ||

Verse9 seems to repeat the motive of v.2, but unfortunately the one is as obscure as the other ; v.in is generally explained as calling

* 5, God chose a new thing, Ephrem, Lth., al. ; generally understood of the deliv- erance of Israel by a woman. Cf. also RLbG., alt.

t Meier, Be., Briggs, al. ; cf. Ex. 216 22"- 8 (E\v.).

% It is obviously impossible, as it would be unprofitable, in the obscure and cor- rupt places of this poem, to discuss or even record all the guesses of commen- tators. I shall pass over in silence such as seem to me to have no claim to serious consideration. The curious reader may consult Bachmann.

§ I abstain from any interpretative punctuation.

|| Cf. A. Miiller, p. 16 f. Perhaps it may not be superfluous to give a warning against the inference that because so many words can be recognized, therefore so much of the text is sound.

V. 8-1 1 147

upon the persons there described, perhaps representing different classes of society or men of different pursuits, to join in singing Yahweh's praises for the security which they now enjoy, in con- trast to v.6Ta. The archers (??) among the watering-places are also supposed to have something to do with celebrating Yahweh's righteous acts. The first part of the poem would thus end, as it began, with a summons to laud and magnify Yahweh's great name. Verse llb is, upon this supposition, entirely unsuitable after v.lla and before v.12 ; it has been conjectured that it is accidentally mis- placed from v.13a.* This interpretation of v.9"11 makes the verses interrupt and delay the swift movement of the poem in a way that is quite unlike the author. f After the appearance of Deborah (v.7b), we expect to hear of the preparations for the war, and this is confirmed by v.llb, then marched down to the gates the people of Yahweh ; cf. also v.8b. With v.12 the war itself begins.

8. O'ttHn o^hSn nna1] against the interpretations which make God subject, it is decisive that throughout the poem the name mm is used; D'enn new things (nwtn Is. 48s) or new men is in this collocation fatally ambiguous. The same objection holds against It (Israel) chooses (or, when it chooses) % new gods ; an author who meant to be understood would hardly write thus. Moreover, the idea is foreign to the poem, and is introduced in an inappro- priate place. Perhaps a scribe may have tried to restore the partly illegible words of his copy by the help of Dt. 3217; cf. Jud. io14. New judges ascribes to omVn a fictitious sense and adds a new element of ambiguity. anL' tx onytr] § it is difficult to imagine what is intended by this anomalous pronun- ciation; see Ges. Thes., and Ba. After in we expect a finite verb, as in v.u- 13- 19 ('ji lonSj tn) 22, and DnjW is apparently accus.; but DnS (Ps. 351 562- 3*) would be very suspicious here, and then he assaulted the gates would hardly admit any interpretation but that of Jerome. <§apvlmo [ s t g £,s iprov KplOivov, i.e. Bnyir vrh 713 (cf. Thdt., Ephr., Aug.), which is certainly the most natural pronunciation of the consonants. For a conjecture based on this, see Bu., Richt. u. Sam., p. 103; cf. also Kautzsch, Textkrit. Erltiut., u. s. w., in his translation of the O.T., p. 6. nx-p ax pc] ax of the oath, or, perh. better, interrogative, demanding for its answer an emphatic No ! (Dr3- §39 0)- On <SAal- o-kItti) veavldwv k.tJ. see Ew., GGA. 1867, p. 635 f.; We., TBS. p. 8; Field, Hexapla, ad loc. The meaning is not that no one dared to

*Bu.

t This difficulty would not be so serious, if, with Ew. we made of v.*-11 an inde- pendent poem ; see above, p. 128. J <S They chose.

§ Many codd. onS, DnS (De Rossi) ; against the Massora, Ochla we-Ochla, No. 373.

I48 JUDGES

raise a hand against the oppression (Schm., Stud., a\.J, The number, 40,000, is in notable contrast to the standing 600,000 of the post-exilic history of the Exodus (Hollm., Stud., We.)- 9. Hsni- ypvh »aV] £, Schm., E\v., al. supply its says ; better, simply, belongs to, goes out to, in gratitude and affection (IL diligit, Ra., Ki., Cler., most moderns), ppjn (Is. io1) seems to be the same as pjjnp v.14 (see there) Dt. 3321; the form is best explained as ptcp. Qal. Mi C"3 DOijr^n] closely resembles v.2, and is equally obscure; the ptcp. is hardly appositive to O'ppYl (Stud.), but its counterpart in loose construction (Schm., Schnur.). 10. I see no way to do anything with irvir, on which, unfortunately, the understanding of the whole verse depends. It is commonly translated, tell forth, proclaim, laud (<SIL, most comm.; cf. Ps. 1052 1455); others render consider, meditate, muse (Cler., Schm., Schnur., Herd., Ba., al.), which the usage would rather admit, but which is even less. suitable in fhe context. nnns dj-vs] on the colour (gray, or tawny, inclining to red) see A. Miiller, p. 4-6. On riding asses, see on io4. pio s;' ri- J the noun is unknown. The older interpreters, by an impossible etymology, explain it, judgement, or place of judgement ; most moderns derive it from ~vz (plur. D,rjo ^is^* with Aramaic plural ending. As the sense garments is obviously unsuitable, it is assumed that the word had the wider sense, cloths; hence either, saddle-cloths, housings, or (rich) carpets (so the most). The phrases are supposed by many to designate different social classes, with great diversity of opinion as to what classes or how many; others, laying the emphasis on the verbs, imagine the call to be addressed to every Israelite, whatever he may be about; cf. Dt. 6" Ps. 1393 Is. y]'1% Ps. I1 &c. (so Stud., Reuss, al.). 11. D'SKtfD p3 D'Xtna V'pc] z^Tinz f is formally possible as denom. Piel from yn ' arrow,' ' men that shoot arrows' (Ki., RLbG., Kuypers, Lette, Ges. , al. mu.) ; others, ' cast lots with arrows ' (Schultens), for the division of the booty (Schnur., al.); while others still derive it directly from fsn, to which they give the meaning' divide ' sc. the spoil (flSn; Hollm., Stud., Ba.). X But the difficulty lies not more in this word than in the preposition fo and the noun D'3M90 (lit. 'rlaces where water is drawn'). There is no clue to the meaning of the line. nr}' cir] the obscurity of the preceding prevents our seeing to what place aw refers, or what is the subject of the verb, njn 1 i40' is frequently compared with Arab. ,CAJ iv., 'eulogize' (or 'defame'). But as equivalent of Heb. nj» the word is not conceivable in old Hebrew. nvn mpis] seem- ingly manifestations of his justice in defending and delivering his people; cf. 1 S. 12" Mi. 65 &c. Sx-C'o wva npis] see on v.". In the context ijittj must be gen. subj. ; country people (Ba. ) will not do here; ruler ship, rule (Be.) or leadership, leaders (Stud., Reuss, al.) are unsupported, and do not

* Hiller, Schnur., Ges., al. plur.

t Every conceivable Heb. etymology of this word was discussed by Jewish scholars in the Middle Ages ; see Tanch., quoted in Ges. Thes. p. 511. X Bu. conjectures 3'pnXD si1"1, Hark, how joyful they are I

V. i2 149

suit v.7. mi wy tn] many commentators, taking un' as jussive continuing the imv. we>, feel constrained to make a jussive also of n"v, either emending rrv (Schnur.) or forcing this sense upon the pf. (Hollm., al.). The gates (metonomy for cities; cf. (@) are thought by some to be those of the Israelites, to which they now return in peace and security, cf. v.8 (so, with various modifications, Stud., Ke., Ba., al.); others, with greater probability, interpret of the gates of the enemy's cities, against which Israel now marched (IL, Ew., Be., Reuss, al.).

12-22. Israel marches into battle ; defeat and flight of the Canaanites. The second part of the Ode. After an opening apostrophe to Deborah and Barak, we see the tribes march down to the fray and hear the reproachful questions which the absence of others evokes. Then we are in the midst of the combat ; the heavens themselves fight against Sisera, the torrents of Kishon sweep his proud host to ruin. The text of v.13"15 is so corrupt that we can hardly read more than the names of the tribes ; but their general purport is manifest. From v.16 the text is better pre- served.— 12. Rouse thee, rouse thee, Deborah; rouse thee, rouse thee, strike up the song] interpreters who assume that in these words Deborah calls upon herself to sing the Ode of Victory find it hard to explain why this invocation stands thus in the middle of the Ode, instead of beginning it.* The explanation of Studer and others, that this is the real beginning of the Ode, to which v.2 n is merely a prooemium, hardly relieves the difficulty ; we should have to go a step farther, and with Ewald, regard v.2"11 as a distinct poem. The complete parallel between the call to Deborah in v.12a and that to Barak in v.12b makes it improbable, however, that in the former Deborah addresses herself: and we have seen other reasons for believing that the heroine is not the author of the Ode. In view of the following context, verse 12b is best understood as a summons to Barak, not to participate in the celebration of the triumph, but to attack the enemy ; and, accord- ingly, v.12a, which cannot be separated from v.12b and referred to in earlier time,f is to be explained, not as a call to Deborah to sing a song of victory, but to strike up the song of battle \ The

* On this difficulty see, e.g. Schnur., who would supply, / said. Niebuhr in his Reconstellation actually puts v.12 in the place of vA f Stud., Ba., al.

X Schnur., Kohl., We., Reuss, cf. Bi., Cass. (Reminiscenz an das Schlachtlied selbst).

1 50 JUDGES

verse is then in a suitable place. The poet sees the people of Yahweh marching to attack the foe (v.Ub) and breaks in with an apostrophe to the two leaders ; to Deborah, to fire the hearts of her countrymen by song ; to Barak, to make prisoners the proud foemen.* The obscurity of the preceding verses, however, makes it impossible to say with confidence that this is the transition intended by the poet. Up, Barak; lead captive thy captive train, son of Abinoam~\ a bold prolepsis ; but not an unnatural one for a poet after the event. With an equally admissible pro- nunciation of the Hebrew word we might translate, lead captive thy captors, and surmise that Barak, like Gideon (818"21), had his own wrongs to avenge as well as those of his people, a touch of personal interest which we should welcome. f

13— 15a. The tribes are in motion against the enemy. The

verses are so mutilated that we can make out little more than the bare names of the tribes. 13. The second member may be read, The people of Yahweh marched down for him \ as heroes (cf. v.23) ; something of the same kind seems to have stood in the preceding line, of which there remains, then marched down . . . nobles. In view of the parallel it might be conjectured that the name Israel was originally found in this line. 14. In the first two lines nothing is certain but the names, Ephraim and Benja- min. " From Ephraim their root (is) in Amalek after thee Benjamin among thy peoples " § is nonsense which must give the most courageous translator pause. From Machir marched down truncheon-bearers , and from Zebulun those who carry the muster-master's staff~\ Machir is here Manasseh, of which tribe it was the principal branch. || In later times the seats of Machir were in Gilead ; but there is good ground for the opinion that the conquest of this region was made, not in the first invasion of the lands east of the Jordan by Israel, but subsequently, by a reflux

* This is preferable to the explanation which makes the words a shout of the Israelite host as they go into battle (Stud, alt., al.).

t We., Sta., Bu., Kitt. J ©B al. . g for mt,

§ That is, after thee came Benjamin, &c. (Schnur., Kohl., Hollm., Stud., al.), or, after thee, O Benjamin ! (Schm., alt., Ew., Mei., Ba.)

|| Machir the first-born son of Manasseh (Jos. 171) ; or his only son (Gen. SO31 Num. 2629«f). See Kue.. Th. T. xi. 483 ff.

V. 12-15 151

movement from Western Palestine.* On Zebulun, see on i30. The muster-master (lit. writer) in the later military organization (2 K. 2519) was an officer who had charge of the enumeration and enrolment of the troops; a kind of adjutant general.f In our text it is probably the chieftains themselves who muster the quotas of their own clans ; the poet evidently seeks changing expressions for the often recurring idea, chiefs. 15a. Issachar, which is not named at all in ch. 1, % is here mentioned with special honour as the tribe of Deborah, and apparently of Barak also. Unfortunately the text is here again in such disorder that the latter point at least is extremely doubtful. The first line may per- haps be made to read, And the princes of Issachar were with Deborah, or, were the people of Deborah ; the rest defies transla- tion. The second line connects Barak also in some way with Issa- char ; but, in accordance with the uniform structure of the preceding verses, we should rather expect the name of another tribe ; and, on the other hand, the omission of Naphtali from this list is strange, especially in view of v.18. In the third line the words, into the plain . . . at his feet, suffice to show that the verse, like those before it, describes the tribes pouring down from their hills into the plain to give battle to the Canaanites. The original seats of Issachar seem to have been south of Naphtali and southeast of Zebulun, probably in the hills between the two valleys which descend from the eastern end of the Great Plain to the Jordan (Wady el-Bireh, Nahr Galud) ; it may comparatively early have occupied a part of the range of Gilboa, south of the latter valley. Toward the northwest it reached to the foot of Tabor, where it met both Zebulun and Naphtali. § The territory occupied by Issachar was one in which it was peculiarly difficult to maintain its independence, and in Gen. 4o14f the tribe is taunted for the ignoble spirit in which it preferred peace to freedom. ||

12. my] the accent is shifted for rhythmical variety, the first two being milra, the last two mil' el ; cf. Is. 519, Ges.25 § 72 Anm. 3; Bo. § 1134; Ba.,

* Smend, HWH\. p. 936; Sta., GVI. i. p. 149; Bu., Richt. u. Sam., p. 34 fT. t JDMich., Schnur., Ba., al. Cf. also 1 Mace. s42. J See above, p. 49.

$ All this is merely conjectural ; the tribe is not named in Jud. 1, and the boundaries and towns assigned to it in Jos. 19U-23 represent a much later time. U See Sta., G VI. i. p. 170 I

152 JUDGES

p. 367. The alliteration nai . . . man is very likely designed; * with 131 ■w cf. 2 S. 221 Dt. 3130. t^b* TO3M] >ac: collective; cf. Ps. 6819 <atf n»Ml (Yahweh) ; so OIL® and most comm. It is possible to pronounce rpafcj thy captors, cf. Is. 142; so & a, Lth., JDMich., We., Sta., Bu. 13. TV bis'] the context requires in both instances the perf. TV (d£B0X,£<E> JDMich., Schnur., Stud., E\v., Be., and most recent scholars) ; cf. n-v v.11- u. £51 tv undoubtedly intends an apocop. impf. Pi. from mi (Ra., Ki. ; cf. Stud.; Ges.25 § 69, 1 c).

annN1? in:1] T"ife> is the survivor of a battle or calamity, often parallel to D^Sd; collectively Is. I9. There is nothing in the usage of the word to warrant the rendering a little band (Kohl., Stud., Cass., Reuss, and most) f; nor can D'TinS, in view of the parallel o^ian (cf. v.'23), J refer to the enemy (&, Rabb., JDMich., Schnur., Herd., Stud., al.). fH (cf. IL&) joins a; to the first member of the verse, § to carry out its misinterpretation of TV; it is rightly connected with the following (tit oy) by (§BGX, Xabs Kvplov Kar^-q aiiTif 4v Toh Kparaiois, || in which avrQ (1-) is also to be preferred to f$l ~.^J In the light of the parallelism, it may be conjectured that the unintelligible b T13> in v.a is a corruption of bxiy. In D'nnn the 2 is perhaps in the character of, as (Ges.25 § 119, 3 b. 1), rather than among; certainly not against. 14. ansN ':•:] -j1: twice in this verse (cf. ;soi3 v.b) Is. 46s Mi. 712 Pss. Job.

pSoya DS'IS'] is commonly translated, their root is in Amalek (or, whose root, &c), and explained, they are firmly established in that part of the territory of Ephraim called the Amalekites' Mountain, that is, in the region of Pirathon (1215, see comm. ad loc.) ; ** so Hiller (1707), Schnur., Kohl., Hollm., and almost all comm. in the present century. But, apart from the enigmatical form of the expression, the author cannot mean that only those clans of Ephraim which were settled in that district came to the war (En',, Be.); and that that region was the centre and stronghold of the tribe is neither in accord with the evidence of history nor relevant in this context. The words stand in the place where we should have the predicate of the sentence; it is equally awkward to have to borrow a verb from IT v.13 (Schnur., Stud.) or from vvv v.14c (Ba.). ari^ is probably the corruption of a verb, and for ps-:y3 we may conjecture that the original reading was prya, which is given by (gAPLMO else; cf. v.1& mi nsr pcya (see there). "pDDjn y?-:2 -pnrw«]

* See on the whole subject, Casanowicz, " Paronomasia in the O.T.," JBL. xii. 1893, p. 105 ff. ; also separately, Boston, 1894.

t A remnant, that is, in comparison with the enemy; a little band of Israelites who have escaped from former defeats. Ba. quotes Verg., reliquiae Danaum atque immitis Achillei.

X Remnant of the nobles (Hollm., Ew., Mei., Be., al.) is difficult to justify gram- matically. § So among modern interpreters, Hollm., Ew., Ke., Be., Ba.

|| Some Heb. codd. connect in the same way (De Rossi) ; so W. Green, JDMich., Schnur., Kohl., Mei., Donalds., Bi., Cass., Reuss, Briggs, al. mu.

If Kohl.

** The older commentators explained the words of wars against Amalek ; so ST, Rabb., Ephr., a Lyra, Cler., al.

v. i5 153

the same Greek texts give us "pntt, which may with reason be preferred {thy brother Benjamin) ; but I'DDJ is suspicious on account not only of the Ara- maic form of the plural (cf. Neh. 922-24), but even more of the plural itself; among thy kinsmen (populares) is less natural here than in thy ranks, "\ayi. It would be rash, however, to emend in this desperate context. D'pryip] fpno Nu. 2118 syn. of njytrr, Gen. 4910 parallel to B]V, is a staff, carried by men of rank and authority; here it is the man who carries such a staff as the emblem of his authority (see the parallel clause); cf. Is. 3322 (|| BD2>, "f?B) Ps. 609 Dt. 3321 ( ? ). The interpretation, law-giver, law-giver's staff, is merely an etymological deduction, and is not sustained by usage. -\io B33>3 D'3:?e] 3 yPD cf. 1 K. 2234, the usual construction in Arab. ; we might also render, those who march with the B33>, &c; cf. on 4tt. With i^b in this use cf. "I53# (from a root of similar meaning; often coupled with Bji?), cf. 2 Chr. 2611. In 2 K. 2519 f*w»n DJ> PN K'3XDn N3xn -ia> "iflDn, N3sn -\-y may reasonably be suspected of being a gloss; in Jer. 5225 the words have been rendered gram- matically correct by dropping the article before -12D. Klost. takes 13D (or pD) as n. pr. Bu. conjecturally joins -ibd in Jud. 514 to the following verse: mian oy nawa nfr nsD; cf. W. Green (1753), 'Ji ontf nsp. 15a. njpi mun ov T3W3] my princes is obviously impossible; the correction ni? (constr. before preposition), princes in Issachar (Schnur., Stud., Be., al.),* though grammatically admissible, is otherwise not much better; ~\yvv^ na» the princes sf Issachar gives a satisfactory sense, but we cannot be confident that this restores the original text. For oy we might also read D\' (Bu.). sisva p-o p] Stud, conjectures that instead of this second Issachar, which neither nor % seem to have read, the original reading was Naphtali ; cf. 518. The insertion of 3 before the first member of the comparison removes the grammatical harshness; but it is difficult to imagine a worse anticlimax than, and as was Issachar so was Barak. l'Sjnj rrW pD>?3] the passive is certainly wrong (Miiller) ; the unintelligibility ot the preceding clause forbids us to say more than this. Perhaps the same verb which in v.14 has been corrupted to Q-y\y originally stood here also.

15b-18. The encomium of the tribes which under their gallant chieftains marched down to the fray (v.13*15*) is followed by reproaches of those who were missing from the ranks of Israel ; their conduct is contrasted with the shining example of Zebulun and Naphtali (v.ls). Natural as the transition is, the text can scarcely be intact ; a stichos corresponding to v.15 seems to be lacking.^ 15b. Modern interpreters nearly all translate, By the

* Other explanations of the form give us grammatical anomalies ; see Ba. It will probably not occur to any one to fortify the hypothesis of a plural absolute in ' by the plurals of this form in the Senjerli inscriptions (see D. H. Miiller, WZKM. vii. 1893, p. 119 f.). f A. Miiller.

1 54 JUDGES

watercourses of Reuben (RV.) ; cf. Job 2017.* The old versions all, in one sense or another, render, divisions,^ which is probably to be preferred ; the fractions of the tribe were divided in counsel, and squandered in dissensions the time for deeds. Great dis- cussions'] lit. investigations of mind ; to find out one another's feeling and purpose. The text is to be corrected by v.16b, J where in the repetition of the line the important word has been better preserved. For the meaning, cf. 1 S. 2012. 16. The reproaches cast upon the recreant tribes are couched in the form of taunting questions. Why satest thou between the . . . ?] the last word, which occurs besides in Gen. 4914' in a similar figure for base inertness (cf. also Ps. 6813), is translated by most recent inter- preters, folds, enclosures surrounded by a paling or hedge for the protection of the flocks. § The rendering, ash-heaps, or heaps of refuse, by the villages or encampments of the tribe, adheres more closely to the concrete meaning of the cognate Hebrew words, which is here our only clue. In the next clause the trans- lation of Jerome, after some of the Greek versions, is generally adopted, ut audias sibilos gregum ; which recent scholars rightly interpret, not of the bleating of the flocks, || but of the piping of shepherds among their flocks ; % better, perhaps, of the calls of the shepherds to their flocks. The rest of the verse is repeated by mistake from the end of v.15.** The seats of Reuben were east of the Dead Sea in northern Moab (Num. 3237f), where its relation to the native population was probably not unlike that of Asher and Naphtali among the Canaanites in Galilee (i31f33). Like Simeon, it seems never to have settled down to agri- culture. In ancient times, according to the patriarchal legend, one of the leading tribes of Israel, the first of the Leah group, it early in the historical period dwindled into insignificance. In the Moabite inscription of Mesha it is not mentioned ; Gad has taken

* JDMich., Schnur., Herd., Kohl., Hollm., Ew., Be., Ba., al. t So also Schm., Stud., Fiirst, Delitzsch (on Job 20"), MV„ al. (districts). X Houbig., Kohl. ; cf. the ancient versions.

§ Pagninus, Lth., AV., Ludolf, Teller, Kohl., Ges., Hollm., Ew., al. mu. || 3, Lth., Bochart, Schm., Cler., Schnur., Herd., al.

U Ges., Hollm., Stud., Ew., Be., Ba., al. mu.; the pastoria sibila, Ovid, Afetn xiii. 785.

** Teller, Reuss, A. Muller, Cooke. Bi. conj. that a line (v.i«c) has been lost.

V. i5-i7 155

its place ; and in Dt. 33* the prayer for Reuben is, May Reuben live and not die. The fate of the tribe was ascribed to an ances- tral curse, Gen. 493f-, the cause and meaning of which are not clear.* 17. Gilead remained on the other side of the Jordan\ Gilead is the region east of the Jordan, north and south of the Jabbok (Nahr ez-Zerqa), with shifting limits in either direction.! The name is sometimes used for the whole of the Israelite pos- sessions east of the Jordan, of which it was indeed the chief part. It was occupied by the tribe of Gad, which is doubtless meant in our verse. { The disposition of Reuben and Gad to pursue their own interests and let their brethren on the other side of the Jor- dan fight their own battles is reflected in Nu. 32"*-.

The more distant northern tribes also stood apart and were not represented in the ranks of Israelite warriors. And Dan, why does he live neighbour to the ships .?] the words are difficult ; but there seems no sufficient reason for suspecting the text, § which is supported by the parallel line about Asher. This parallel also shows that the northern settlements of Dan (iS27*) are meant, || not the earlier seats of the tribe in the southwest (i34^; see there). % In neither place did Dan actually come down to the seaboard.** The words would be quite inexplicable if we had to translate, why did he remain in the ships (RV.). The rendering adopted above, which gives the meaning of the verb more exactly, removes the difficulty, if we may interpret, Why does he live as a dependent, under the protection of the Phoenician sea-farers ? ft This was probably the situation of the Danites, as it had been of the inhabitants of Laish before them (i87,28). The only objection to this explanation is, that ships is a somewhat remote metonymy for a seagoing people ; compare, however, ' ship coast ' for sea coast, Gen. 4913. Asher abode toward the coast of the Great Sea~\ cf. Gen. 4913, of Zebulun. And remains by its landings']

* See Sta., G VI. i. p. 151 f. t See on 11A

X Cf. Ps. 607. & here reads Gad. The conquests of Manasseh in northern Gilead are probably later than the time of Deborah ; see above, on v.14. § Bu., Richt. u. Sam., p. 16 n. ; cf. Kitt., GdH. i. 2. p. 65 n. || Procop., Ki., Cler., Stud., Cass. II Kohl., Hollm., Be., Ba., al.

** Even in Jos. 1946 Joppa lies outside his border (Ki., Stud.), ft Cf. <E ei? ti wapontei ttWois ; it is not necessary to suppose that Danites served on Phoenician ships (Stud., al.).

1 56 JUDGES

the last word is found only here ; 5L in portubus morabatur. The parallel line, the meaning of the root, and the use of derivatives of the corresponding root in Arabic make the general sense suf- ficiently certain. Asher occupied the mountainous inland, behind the Phoenician coast, and it is not impossible that Asherites may have settled in the Phoenician towns, as they did among the Canaanites in the interior. There is no reason to imagine that they had established themselves on the seaboard in any other way ; and in view of what is said of Dan it is hardly necessary to press the language even as far as this. See further on i31f-. 18. In strong contrast to the unpatriotic or cowardly conduct of the eastern and northern tribes stands the conspicuous gallantry of Zebulun and Naphtali.* Zebulun is a band that recklessly exposed itself to death] lit. that contemned its life to death.\ And Naphtali, upon the heights of the open field'] Naphtali dis- played equal valour. The last words cannot refer to the home of Naphtali among the hills of Galilee, J but to the field on which the two tribes won this renown. § The expression seems, how- ever, inappropriate to the scene of the battle against Sisera, in the plain on the banks of the Kishon (v.19-21). Many commen- tators think that Mt. Tabor (46- 12 14) is meant ; || but Tabor is not mentioned in the Ode, which locates the field of battle, not at the foot of the mountain (414), but on the other side of the plain near Taanach. The word used for heights does not necessarily denote a great elevation, but is rather a relative term (cf. Prov. 82 93'14) ; and may perhaps be employed here of the mounds and hillocks in the plain, which, however inconsiderable, were positions of advantage in the battle, especially as rallying points for the hard-pressed Canaanites before the rout became complete. These elevations, where the enemy fought with the ferocity of

* According to ch. 4 these two tribes furnished the whole army of Barak.

t For parallels from Arabic sources illustrating the use of the verb, see Schul- tens, Animadversiones, p. 66 ; Lette, Schnur., ad loc. Cf. e.g., Hamasa, ed. Freytag, p. 47.

X Schm., Cler., Schnur.; the mountain tribes in contrast to the servile low- landers, Stud., Ew.

§ Kohl., Hollm., al.

|| Ra., RLbG., Abarb., and many; where the assembled tribes were filled with heroic valour (Ba.).

V. i7-i8 157

desperation, Zebulun and Naphtali with reckless hardihood stormed and carried. So, at least, we can imagine it ; a certain interpretation is hardly to be given. There is something tempting in 3L's in regione Merome ; the words would then refer to former exhibitions of impetuous bravery by these tribes, perhaps against Jabin ; but the text of ^ is supported by (3, and 3L probably does not represent a different reading, but an ungrammatical translation.

15b. piNi nuSsa] in Job 2017 nvr?B is explained in the parallel line •hni HMOni EOT D'jSa, usually in the phrase DO ^3, are primarily canals and ditches distributing water for irrigation; cf. Prov. 2 11 Ps. 46s and the vb. Job 3825, also Arab, falag.* We can hardly imagine, however, that Reuben was at this time so far advanced in agriculture; v.10 shows that it was chiefly a pastoral tribe. For this reason it seems better to understand the word here of the divisions of the tribe; cf. nus3, nu'jflD, 2 Chr. 35s- 12, and cognate words in Aram, and Syr.f J1? 'jwn] 'ppn Is- IC)lt 'decrees, edicts'; the form is scarcely to be derived from p'<~\ (01., p. 628; Ges.-5, p. 261), but from a parallel form heq; cf. ss cstr. pi. ^x Jer. 64. But no meaning that can legitimately be given to pr\ is suitable here. J The true reading is preserved in the misplaced repetition of this line, v.16b, a1? npn; see there. 16. D>nfl8»Dn pa] Gen. 4914' cf. 3\-iflr pa paaan Ps. 6814. The ancient versions for the most part render between the territories, boundaries, § or between the ranks of the two armies (2) ; || <gBGN in Jud. dva fi^crov ttjs oxyopias, cf. Gr. Venet. Gen. 491* ivci ra r}fju<p6pTia; so Ki. on Gen. I.e. and Lex. s.v.; Schm. The interpreta- tion enclosure is found in Abulw. Lex. s.v., Ki. on Jud. 516 {sheep-pens), Abarb., Pagninus, Ludolf {Lex. Aethiop., 1661, p. 66; 1699, p. 76), Teller, and NWSchroeder, and is adopted by most modern commentators.^ The etymological arguments by which this explanation is supported may be seen in Ges. Thes. p. 1471 f. (Roed.); they are, as Stud, justly remarks, far-fetched and very dubious. We should perhaps rather compare "SEW (also MH.), rifl:s> 2 K. 438 Ez. 24s, and Ar. .£*£, &c (Schultens) ; the stones on which the pot is supported over the fire, fireplace.** DH1J n">|Tntp] cf. Is. 526 718 Zech. io8 (|| f3p)i the verb is not used in the O.T. or MH. of playing on a

* JDMich., Supplementa, p. 2013 (irrigation ditches) ; Schnur.

f Cf. 1L diviso contra se Ruben. Of divided mind, perfidy, Ra. ; aloof on the other side of Jordan, Ki. ; &c.

\ The contrast between great resolves at first and great vacillation afterwards (Schnur., Stud., Ew., Be.) does not lie in the words, and if intended must have been in some way indicated. § So Stud.

|| So Ra., Ba. ; Reuben tried to be neutral in the struggle.

If Canutes unde pecora bibunt (cl. Arab, safita ; JDMich., Schnur.) is phoneti cally impossible. ** Cf. Lette, and W. R. Smith, Religion of Semites, p. 357.

158 JUDGES

pipe. aS npn] 3^ is obj. gen. (cf. Jer. 1710 Prov. 25s &c), and the phrase can hardly mean self-questionings, hesitating between pro and contra* Jew- ish interpreters understand the words of the questionings which the absence of Reuben causes among the other Israelites. 17. nYUM "WP no1? pi] ~\M c. c. ace. Is. 33u Ps. 55 1205; not, why does he fear the ships (Schm., jDMich.; recently, Niebuhr). Bu. (Richt. u. Sam., p. 16 n.) conj. rr.sj; cf. Cooke. D'D' ^m1?] the plur. Gen. 4913 Dt. 33™ (of Zebulun) &c. vxias]

only here; the suff. prob. refers to f)in. Cf. Arab. &*Qy3, place where boats or ships are drawn up, or where they lie to unload. The translation bays, harbours, is scarcely warranted.

19-22. The battle ; rout of the Canaanites. The kings came, they fought~\ observe the effect of the asyndeton. The kings of Canaan~\ united against Israel under the lead of Sisera. At Taanach, on the waters of Megiddo] on Taanach and Megiddo see on i27 (p. 44 ff).f The waters of Megiddo are the Kishon and its branches in the neighbourhood of that city. The field of battle was therefore on the southern side of the Great Plain, not, as in ch. 4, at the foot of Mt. Tabor at the head of its northern arm. Taanach is separated from Tabor by the greatest breadth of the plain, about fifteen miles. They made no gain of money] it was a most unprofitable campaign for them ; a sarcastic meiosis. The gains of war were in the ancient world one of the principal causes of war ; cf. Ex. 159. 20. From heaven fought the stars'] this division j preserves the rhythmical balance of the distich, which is needlessly destroyed by the massoretic punctuation. The words are a poetical description of the intervention of Yah- weh to discomfit the enemy and give victory to Israel ; the powers of heaven themselves were arrayed against Sisera § and the victory was not won by the prowess of Israel alone. || It is not necessary to suppose that the poet represented the stars as animated beings, the host of Yahweh,^" which in some unseen way

* Schultens, Animadvers., p. ioo, notes that in Arabic other verbs of inquiring, investigating, are tropically used of altercation.

t On Megiddo see also G. A. Smith, Hist. Geography, p. 386 ff., and Conder, Crit. Review of Theol. and Phil. Lit., iv. 1894, p. 290 f. The attempt to find the name Megiddo in Nahr Muqatta' (Smith) ought to be given up once for all.

t Procop., Cler., Trendelenburg, Kohl2., Herd., Mei., Bi., Briggs, A. Muller, al.

§ Procop., Ew., Be., Ba., al. || RLbG.

U Hollm. ; cf. Ges., Jesaia, ii. p. 329.

v. 19-21 159

gave aid to Israel ; * or that the figurative language is to be inter- preted of a furious storm which threw the Canaanites into con- fusion, f See on v.21. From their paths they fought with Sisera~\ lit. highways ; their established and unchanging track through the sky. The preposition is not to be explained, leaving their paths, % to descend and take part in the battle, but manentes in ordine et cursu suo adversus Sisaram pugnaverunt (IL) ; we should avoid the ambiguity by translating, in their paths. 21. The stream of Kishon swept them away] not merely the bodies of the slain, § but the living. The Kishon is not in this part of its course a permanent stream, much less at ordinary times a dangerous torrent. |( The battle must have been fought in the winter or spring, more probably the latter ; and it is possible that a heavy spring shower suddenly swelled the stream, though it is not neces- sary to infer this from either v.20 or v.21.^[ The next words are obscure ; one of the Greek translations ** and the Targum inter- pret, stream of the ancients, stream where great deeds were done in ancient times ; f f but even if this presented no formal diffi- culties, it is a strange title to give to the river ; ancient mountains (Dt. 3315) is not parallel. Another interpretation, suggested by Abulwalid is, stream of encounters, J J where the two armies met ; or stream of champions. §§ The former lacks analogy in Hebrew ; the latter is a distinctively Arabic turn of the word. The next line

* Stud. Many older commentators thought that the angels were meant; so Ephrem, Schm., Cler., al. mu.

t Fl. Jos., antt. v. 5, 4 § 205 f., gives a highly embellished description of this storm; see also Schnur., Hollm., Ke., Reuss. Cf. the Midrash, Pesachim, n8b. Cass, thinks of a night attack. \ Ew., Be., al. § %.

|| On the Kishon, and the hydrography of the Great Plain in general, see Rob., HK'2. ii. p. 363 ff. ; S WP. Memoirs, i. p. 265-267 ; ii. p. 39. See also Shaw, Travels, 1757, p. 274 f. ; and Ba., ad loc.

H It is said that in the battle of Mt. Tabor, Apr. 16, 1799, a number of Arabs were drowned in the stream coming from Deburiyeh, which then inundated a part of the plain (Burckhardt, Syria, p. 339). Napoleon himself speaks only of the drowning of great numbers in the Jordan, which the rains had swollen making the ford dangerous (Bertrand, Campagnes d ' Egypte et de Syrie, ii. p. 88).

** ffiBGN. The other recensions of <&, with 1L5>, take the word as a proper noun ; so Cler.

ft Or, ancient stream, Ba. ; cf. RLbG., Abarb.

XX Trem.-Jun., Piscat., Lette (alt.), Schnur., Kohl., Hollm., Briggs, al.

<}§ Brave stream, Ew. ; der alte Siegesbach, Reuss.

160 JUDGES

is quite unintelligible; conculca anima mea robustos,* or, concul- cabit fortiter, is simple bathos, and, aside from that, most inappro- priate as the conclusion of v.2021, which tell how heaven and earth conspired to destroy Sisera. Probably what originally stood here formed the end (predicate) of the second stichos of v.21, the repetition of the words stream of Kishon being a gloss to the subject. f The line would in that case correspond in sense to the preceding. 22. The verse describes, not the charge of the Canaanite chariot corps, but its precipitate flight. We hear in the Hebrew words the wild rush of the frantic steeds. Then the horses' hoofs pounded] sc. the earth ; J but see critical note. With the gallop galloping of his steeds'] cf. the description of the charge in Nah. yf- : " The swish of the whip, and the thunder of wheels, horses galloping, chariots bounding, horsemen mounting, a flash of swords, a gleam of lances," &c.

19. ID: 5?sa] many interpreters render, a piece, bit, of silver (Tanch., Schnur., Kohl., Hollm., Ew., Be., Reuss, al.); but there is no reason to prefer this supposed etymological explanation to the sense which alone is supported by Hebrew usage. 20. Drrnj o,ca' p] the erroneous division of the lines in iff, has led some commentators to construe icrVu impersonally (Lth., Schnur.), or to supply dtV?n as subject (Schm.). dpiVdcc] on the form of the sufF. see Bo. § 887; cf. Is. 597. jod'D d>'] d? an^j 1 S. 135 1733 1 K. 12'21 and freq. 21. dd-u] q-u MH. 'shovel, scoop, scrape' up, or out (Levy, NHWb. i. p. 364); in 2> equivalent of Heb. «p.r {e.g. Is. 88); cf. Arab, gar aj a, used of a torrent; gurufor gurf, a bluff scooped out and under- mined by a torrent; guraf, a torrent that sweeps everything away, &c. (Lette, Hollm.). D^anp Vnj] (gBGN xei/*<£p/>oi/s dpxaiup, those who were in old times, predecessors. § Some modern scholars regard it as an abstract noun denoting ' antiquity,' connected with DT> as D*"VIJM with ~<"\ D'jlpl with jm, D>DlS? with ns>, &c. (see Dietrich, Abhandl. zur hebr. Gram., p. 35 f. ; Barth, Nominalbildting, p. 85) ; so Ba. If we were to go to the Arabic dictionary

for the word, it would be the simplest thing to connect it with (•jtX* (TA. ix. p. 19 end), one who is always in the front of the fray, a bold, daring man; comparing for the form, Lagarde, Bildung der Nomina, p. 59 f. The words JW»p Sru at the end of the line are omitted by Bi. as " repetitio prorsus inu- tilis." •o-nri] cannot legitimately be turned into a past tense (Ki., RLbG.,

* EC, Ra., JDMich., Stud., Ba.

f An alternative hypothesis is that a line has been lost ; see A. Miiller.

X Schnur., Hollm., Reuss, al.

§ For other variations see my edition of the Hebrew text.

V. 21-23 l6l

Schnur., Kohl., Hollm , al.) ; it is now generally rendered as a jussive (Stud.), but the second pers. of the jussive is rare, except after hx, and no reason is apparent why the imperative should not have been used here as usual. r;J is construed by many, especially older scholars, as direct object (robur metonymy for robustos); by others as accus. of manner (Herd., Ew., Hitz., Be., Cass., Reuss, al.). In accordance with the suggestion made above (p. 1 60), we might conjecture something like v; ^vtai yn D^DHp ;>nj (trample under foot, cf. Is. 63s) ; but we can have no confidence in any such restora- tion.— 22. ui inSn tn] the vb. v.26b Is. 168 Ps. 74s &c, 'give a heavy blow, pound.' The construction generally adopted by modern interpreters labours under two difficulties; the suppression of the object (the earth), and the preposition p in the next line. The old versions all took the verb as passive, or at least neuter, as do also Ki., RLbG., Abulw., Tanch., Schm., Cler.; and it must be admitted that the construction is much simplified by the rendering, then the heels of the horses were battered by the gallop galloping of his steeds. It would then be preferable to pronounce iD^n (Pual). l'TOX nnm nnmt] the repetition probably imitative of the sound of galloping hoofs, as well as intensive in sense; cf. the exx. in Ew. § 313 «. Observe the suspended slat, constr. in the first word. The root only Nah. 3'2 -n'l did; not in MH. Etymological connexion with in (JDMich., Sitpplem.; Ges. Thes., al.) is very improbable; more likely the word is onomatopoetic. was] his steeds ; Jer. 81B 473 5011. The suff. refers loosely to the enemy. Others translate, under the wild driving of their mighty men (Hollm., Stud., Be., Ba., Reuss, al.); but this gives a less perfect parallelism and assumes that "im could be used not only of the horse, as in Nah., but of the charioteer. The only reason for this somewhat forced interpretation vanishes if we make iDsn passive.

23-31. Death of Sisera. The third division of the Ode con- sists of two parts ; the flight and death of Sisera (v.23-27), and the scene in his palace, where his mother and her women await his return (v.28-80). 23. The curse is obviously a foil to the following blessing (v.24) ; the conduct of the people of Meroz is contrasted with that of Jael. From this fact, as well as from the position of the verse, we may probably infer that the enemy in his flight passed this Israelite village, whose inhabitants, instead of cutting him off, like cowards allowed him to escape.* Curse Meroz'] the place is unknown, and we have no clue to its situation. Assuming that it must have been a town of considerable note, some scholars have surmised that the name Meroz is miswritten, by accident or design, for Merom (Jos. n5),t or Meron (Jos. 1220

* Hollm., Stud., Ew., Don., Be., Ke., Ba., Reuss, Miiller, al. t Pagninus, Cler., Fr. Bo., Fiirst. M

I 62 JUDGES

cf. n1 (3),* or Meroth (Fl. Jos., b.j. ii. 20, 6) ; f but the premise is insecure, and the places suggested are all too far from the field of battle. It is more probable that Meroz was a mere hamlet which lay in the line of Sisera's flight. The various identifications that have been proposed by modern travellers may safely be dismissed. % The Messenger of Yahweh] not the human messen- ger who bears the word of Yahweh, his prophet, § but God him- self as he reveals himself to men, cf. on 21 6U ; we should think here more naturally of the Yahweh who goes before his people into battle (414 cf. 54f), and with the use of Messenger compare Ex. 232023 and Jos. 513"15. || But it must be conceded that the phrase has here some difficulty. Because they came not to the help of Yahweh'} the position of the verse, in the midst of the description of the Canaanites' wild flight, shows that the words refer, not like v.15b"17 to their failure to join the rising of the tribes, but to their failure to help destroy the vanquished foe ; cf. y2i go-9.i5.i7_ j>0 tjie juip 0j Yahweh as brave men] cf. v.13b Ps. 5519 &c. Or, among the brave ; % not, against the valiant foe. ** 24. In contrast with the cowardice or perfidy of the men of Meroz, the fearless devotion of Jael appears doubly glorious. Blessed above women shall Jael be] the Hebrew superlative ; the most blessed of them all. Above Bedaivin women shall she be blessed] lit. women in the tent, tenting women ; cf. 811 Gen. 420 Jer. 357, Arabic 'ahlu-lwabar, the people of the hair-cloth tents, Bedawin.|t The words, the wife of Heber the Kenite, are a gloss derived from 417, which entirely destroys the balance of the verse. \\

25. The poet sets us before the door of Jael's tent, where Sisera has paused a moment in his flight to beg a drink of water.

Water he asked, milk she gave] the pronouns are very effec- tive ; no need to name the actors in this tragedy. In a bowl fit for lords she handed him sour milk] a large milk bowl ; cf. 638. The milk is artificially soured by being shaken for a few moments

* Kruse, Ew., Don., Vernes. f Justi, Krochmal, Boettger.

X See Ba., p. 452.

§ Deborah (44) Kohl., Cass. ; Barak ST (but the word is apparently a gloss), Ra.

|| Stud. ; cf. Ke. f So most.

** Justi, Stud., Cass., Niebuhr. ft Schnur., Stud., al.

XX Bi., A. Miiller, Bu., Oettli. Professed metricians like Ley may find it sufficient to call the unhappy verse a " decameter (catalectic ?) " !

* V. 23-26 163

in the skin kept for the purpose, in which the portion adhering to the inner surface of the skin from former occasions serves as the ferment to sour the new milk. It is a most grateful and refreshing drink, the best the Bedawin have to give.* 26. As he was hastily draining the bowl, Jael seized some heavy object that lay close at hand and felled him to the earth with a blow. She reaches her hand to the pin] the word ordinarily means a pin or peg, frequently, as in 421, a tent pin ; or an implement shaped like a peg (Dt. 2313 Jud. 1614). The words in the next line which name or describe the weapon are very obscure. They are generally translated, workmen's hammer,^ comparing 421 ; but it is extremely doubtful whether the Hebrew will bear this sense, and the expression is certainly a strange one. The following verbs make it clear that it was a heavy, blunt implement which crushed Sisera's skull ; a mallet or hammer would be entirely suitable in the context, but no light is thrown on the difficult words. It is a question of more importance, whether in the two lines two different weapons are meant, a pin and a mallet (?), as in 421 ; or whether, as in the poetical parallelism is intrinsi- cally not less probable, one weapon under two names or descrip- tive epithets. In answering this question we cannot be governed by the prose story (421), which is later than the Ode, and may have followed a different tradition or even have originated in a misunderstanding of s26*. \ The verbs in v.26b speak of pounding, smashing, rather than piercing ; and v.2r seems to be decisive. It describes the collapse of a man who, standing, receives a mortal blow on the head ; not the writhing death agony of one who is pinned to the ground ; see comm. there. Wellhausen thinks that the pin is the handle of the mallet ; A. Miiller and others doubt this. The uncertainty as to the precise nature of the implement renders it doubtful what is meant by the pin ; but the main point is not affected by this doubt. Jael used one weapon, not two. § And strikes Sisera a blow, destroys his head] puts it out of exist- ence. The second verb not elsewhere in O.T. Smashes and

* Doughty, Arabia Deserta, i. p. 263, cf. ii. 304 ; so Schnur., al. The opinion that the milk was intoxicating, see above, p. 125.

t Ki. ; smiths' hammer, Ew., al. after iL ; see crit. note.

X See above, p. no. § See against this view, Be. and Reuss.

1 64 JUDGES

demolishes his temple~\ lit. makes it vanish. The two lines are symmetrical ; the first verb in each describes the act, the second the result. In view of this symmetry we might be tempted to conjecture that the name Sisera is a later addition; she smote, destroyed his head, &x. 27. At her very feet he sank down, fell, lay still] observe the effect of the asyndeton in the swift succession of verbs. The interpreters who, in harmony with 4s1, assume that Sisera was lying asleep, are compelled to do great violence to these words. Bachmann candidly says that in accord- ance with the usage of the three verbs elsewhere, singly or in con- junction, they would be understood as they are translated above, he went down on his knees, fell prostrate, and lay there dead ; * but he feels constrained, in defiance of usage, to render instead, he writhed, fell {i.e. died), lay there dead.j Others, to explain his fall, imagine that Sisera was lying on a raised bed ! % The words, at her very feet he sank down, fell, are accidentally repeated. § On the spot where he sank down, there he fell, killed] lit. a victim of violence.

23. mo nut] the 2 pi. is addressed to the people. For Meroz (g^MO al. Mafwp; otherwise the tradition of the name is constant. ins ns] the inf. abs. gives a strong emphasis, curse with all your might, tim means, not * revile, utter curses,' but ' blast with an efficacious curse.' Many have inferred that the indignant Israelites destroyed the town (Be., Cass., Reuss; cf. i£). ani3J3 nin- .~">'"s] it is perhaps better to pronounce D'lUia, in the character, quality, of heroes; cf. n35, Ges.'25 p. 366. 24. D'&JD "P^.i] opp. of -on Gen. 123 &c, is also not a benevolent wish, but an effective invocation. The imperf. is stronger than the usual ptcp. n:n:. As the verb with its pers. subj. is necessarily definite, }E has not merely comparative force (more blessed than other women), but superlative (the most blessed). 25. a»nn« S2D2] sed fj38*, not infrequent in MH., a bowl or basin, here probably of wood. || Beside MH., the word x^r'D is found in Palestinian Aramaic, both Jewish (iDer- Xu. 15") and Christian (Evang. Hierosol., John 135 = viirrrjp) ; in Assyr. saplu (Schiader, KAT%. p. 2081s). On Arab, sipl see Fleischer, Kleiner e Schriften, ii. p. 556 f. ; Frankel, Aram. Lehmudrter im Arab., p. 67. M. Vernes, " cephel, coupe, appartient au chaldeen et au syriaque," makes the reader rub his eyes. Dnns (v.13 Xah. 318 Jer. 143 &c), 'mighty men.' With the notion of extraordinary strength that of extraordinary stature is naturally

* See also Stud. t Similarly many others ; see crit. note.

\ Hollm., Rosenm., al. ; against this very absurd theory see Stud.

j Reuss, A. Muller, Bu. || See Burckhardt, Bedouins and Wahdbys, i. p. 46.

V. 26-27 1 65

connected, as e.g. in the case of Saul ; and as a bowl for giants would be of corresponding proportions, we should probably be not far from the mind of the author if we rendered, in a huge bowl ; cf. ^n mn, hn vin, &c. The genitive is, however, not a mere circumscription of the adjective. nNDn] parallel to 3sn Dt. 3214 Is. f2'2. It is not butter (versions and many), nor cream (Stud., Ba., Be., Cass., al. mu.), neither of which is in accordance with the usage of the word or the habits of Bedawin, but soured milk, the meat and drink of the nomads (Schnur.). See Burckhardt, Bedouins and Wahd- bys, i. p. 239 f.; Doughty, Arabia Deserta, i. p. 263, 325, 382. 26. inh rrv njrfflPn] nv is parallel to ru'D', as in Is. 4813 Ps. 219 2610 &c. (Ba., We.); not in distinction from it, her left hand £<S3L, J. Kimchi, RLbG., Cler., Kohl., Hollm., Be., Ke., Oettli, al. mu.). rurfrBta is pointed as 3 pi. fern.* How the punctuators construed this it is difficult to imagine; fortunately it is also unnecessary. Most recent grammarians pronounce as 3 s. f. with suff. runSari (De Dieu, Cler., Schnur., Be., Ol., Sta., Ges.25, K6., Bi., al.), taking iiT as a casus pendens ; her hand to the pin she reaches it. The versions show no trace of this ending or suff. a^nj> rao'jnS] the ancient translators found these words perplexing : (5AM0 S (cf.L) exhibit els airoTO/j.as KaTaKdiruv, apparently meaning, " for the decapitation of exhausted men "; cf. BE pDjNi pjwi larW?; (gpv al. (O al. as doublet) I rod els re'Xos (otS;-1?) dxp«w<rat. The commonly received translation is that of Aquila, e/s a<pvpav koitiuvtwv (<@bgn), 1L ad fabrorum malleos, j$a to the carpenter's hammer; that the weapon must be a hammer or mallet seemed certain from 4'21 (nagDn). But although a deriva- tive of o^n might, for all we know, be the name of a mallet, the form ninVn does not tolerate such an explanation. The afformative ut is, to say the least, very rare in Old Hebrew, and is specifically the ending of secondary abstract nouns, t much like las in Latin, and never makes nomina instrumenti. Prob- ably the punctuation intends a secondary development of the infinitive after the Aramaic fashion, as &@PVal- understand it; % but this is quite impossible. We do not gain much by pronouncing nin^n {%), for, assuming that no^n might mean ' mallet,' how many hammers are we to suppose that Jael used on her guest's head? Finally, a^DJ does not mean artisans (smiths, carpenters), but men who are worn out, or wear themselves out, with toil and hardships; ' hammer of hard-working (or weary) men ' § is a singular metonymy for a heavy hammer! ltt'Ni npnc] the verb, only here in O.T., is freq. in MH. in the sense, ' scrape off, efface, erase ' ; in Arab, mahaqa is ' destroy utterly,' so that no trace of the thing remains, ' annihilate.' Most interpreters, assum- ing that the word must be synonymous with the preceding nvhn, translate, smote, shattered, or the like, frequently supporting the rendering by hazardous etymologies; but the context does not require us to depart from the sense

* Other explanations may be found in the older grammars ; cf. Ges. Lgb., p. 800; Bo. § 929 S. The reading of £H is defended by Hollm., Stud., Ba.

t See Barth, Nominalbildung, p. 413 f. + So Ra. ; 3>Sc>' means Sisera.

§ Cf. Ki., RLbG., JDMich., Herd., Stud., Ke., al.

I 66 JUDGES

which MH. and Arab, suggest and which the parallel clause confirms. nsriD ttigl nsSm] it seems preferable, with many codd., to omit the conjunction before the first verb. vn- ' smash, shatter ' by a heavy blow, as with a club or mace, Ps. no6 6S22 (the head) Dt. 3311 (loins) Ps. i839. The second verb, nD^n, is usually translated pierced, transfixed, sc. with the pin (Versions, Ra., Ki., Cler., Schm., Hollm., Ew., and almost all recent scholars). Job 2024 is alleged in support of this rendering; but the cases are not at all parallel. The image of the swift arrow pursuing and overtaking the fleeing man is easily connected with the ordinary usage of *|7n; that the shaft pierced his vitals is implied by the following rather than said in lnaSriP. In Jud. 526 there is no such connexion ; it is impossible to associate making a hole in a man's head with any sense in which we know the verb ^Sri in O.T. or the cognate languages. Here again the meaning transfix has been invented to suit the situation described in 421. If 5s6 had been interpreted for itself, no one would ever have thought of such a rendering. I take runn to correspond to npnn in the foregoing line, 'cause to pass away, vanish'; cf. the intrans. use Is. 218; trans. Is. 245 (||-nj?, ion). 27. Tvhr\ ]-2~\ the preposition need not be taken literally; * it is more emphatic than ^n or S>*. Schnur. and others compare the Arab, idiom, XJlXj ^OJ, in his presence, &c; but it may be doubted whether the expressions are really parallel. aac ^s: >'-o] the first two verbs together Ps. 209 cf. Is. io4; >"o and 33B> Nu. 24s. >"o is prop. ' bend the knees,' kneel, or crouch, squat on the heels; cf. Jud. 75-6 1 S. 419 2 K. I18 &c. ; said of a mortally wounded man whose knees fail under him 2 K. g2*. That it could be used of the spasmodic drawing up the legs, as of a man who while lying received a death wound, f is not inconceivable; it is the sequence ^fiJ JH3 vvhich makes this impossible. ssj is indeed not infrequently used (esp. in the ptcp.) of one who is prostrate on the ground (325 1927 1 S. 318 &c), but only of one who has fallen (A. M tiller). imp] a victim of violence. The vb. of persons Jer. 5s Ps. 179, cf. Pual (of nations) Jer. 413 &c.

28-30. In Sisera's palace. With the vision of the king lying dead at the feet of his slayer still before our eyes, the poet transports us to Sisera's palace, where the queen-mother is anxiously watching for her son's return. The presentiment of evil which she herself stifles; the sanguine confidence of the ladies of her court, who see in imagination the division of the booty, an Israelite maiden or two for each man, and abundance

* Stud., Reuss, al., e.g. imagine that she held his head between her knees while she drove the pin into his temple ; cf. Donaldson. The Haggada (jfebam., 103*) gives the words an obscene sense.

t Cler., Ba., al. mu. ; Schm., incurvavit se, quasi se de terra erecturus ; sed erectus aliquousque, rursus concidit et jacuit. Similarly Schnur., Cass., Oettli, al.

V. 28-29 167

of the richly dyed and embroidered stuffs which they themselves prize so highly all this is depicted with inimitable skill. Their light-hearted anticipations form a striking contrast to the ill-sup- pressed forebodings of the mother's heart, and the whole scene pro- duces on the reader, who knows the ghastly reality, an incomparable effect. Lowth* justly says that there is nothing in literature more perfect in its kind than these verses. It is only modern senti- mentality that can discover in this passage the note of a woman's pity for the mother of the fallen king. It is the pitilessness of triumph ; we need not say, the exultation of gratified revenge.f 28. Through the window she peered~\ the effect of the tran- sition is heightened by this postponement of the explicit subject to the second clause ; the reader must himself feel who this anxious woman is (cf. v.25). The verb rendered peer is used of one who, leaning forward, looks down on something below him ; cf. 2 S. 616 Nu. 23s8 &c. The meaning of the next verb (EV. cried) \ is doubtful ; the root is not found elsewhere in the O.T. In Aramaic it means, sound the trumpet, raise a clamour, in war or jubilee ; in one instance in MH. it seems to be used of the clamorous cry of the mourning women ; § but neither of these senses is appropriate here, || and for the sake of the parallelism, especially in these interlocked lines, we desiderate a synonym of the preceding peer, as (§Aal- 9T render ; see crit. note. Through the lattice-window] the translation is conventional ; we know the word, which occurs here and in Prov. 7s, only as a synonym for window. Why does his chariot corps fail to come ? Why tarry the hoof -beats of his chariots .?] the first sign of the return of the warriors would be the distant sound of horses feet ; cf. v.'22. 29. The sages t of her princesses answer] there is a fine irony in the allusion to the wisdom of these ladies, whose prognostications were so wide of the truth. The next line is very variously inter- preted. Many recent commentators make it parenthetic, but

* De sacra poesi Hebraeorum, p. 1 18-120; cf. also Herder, Brie/e, das Studium der Theologie betreffend, 7ter Brief. f See Herder.

X Cler. {exclamavit) , Hollm., Be., Ke., Reuss, al. ; others interpret more defi- nitely, ululavit (1L), heulet (Lth.), similarly RLbG., Ew., al. mu.

§ If the text be sound ; see crit. note.

|| In the first it is taken by Schultens, Lette, al. (joyous anticipation of victory).

1 68 JUDGES

she (sc. the mother) kept repeating her words to herself,* con- stantly reverting to her foreboding questionings. I prefer, with older scholars, to translate, Yea, she herself replies to herself; f she tries to silence her presentiment by the same kind of answer which her sage companions give her. 30. No doubt they are finding, dividing booty\ lit. are they not; the tenses depict the scene. Cf. Is. g3. A wench or a couple of them for each man\ a coarse word seems to be intentionally employed. Women captives were the slaves of the captors; cf. Dt. 2110"14. In the remainder of the verse some awkward repetitions mar both the rhythm and the sense. It is clear only that richly dyed and embroidered stuffs are meant, in the distribution of which the women of Sisera's harem had a keen interest. % Reuss, by omit- ting the intrusive words, restores the verses : § Booty of dyed stuffs for Sisera ; A piece of embroidered work or two for the neck of the booty. || The last words cannot be right ; it is absurd to imagine that the victors used these rich stuffs to deck out for the triumphal procession the beasts they had taken ; % and if the meaning were that they adorned with them the shoulders of their fair captives,** these would hardly be called simply the booty, nor would this word be used in one line for the dyed stuffs themselves, and in the next for the prisoners who are arrayed in them.ft The parallelism would lead us to expect here a designation of the person or persons for whom these costly prizes were destined, corresponding to the words, for Sisera, in the first half of the verse. Ewald very ingeniously conjectured, for the neck of the queen, X% changing but one letter of the text. Reuss, supposing the queen mother to be speaking, emends, for my shoulders. In the general disorder of the text in this verse, it is impossible to

* Lth., Ew., Be., Ke., Oettli.

t Ra., Cler., Schm., JDMich., Kohl., Stud., Cass. Others, she replied to the one of the" ladies who spoke (Hollm.) ; or took back her words of doubt (Schnur., Justi) .

X Lowth quotes Aen. xi. 782, Femineo praedae et spoliorum ardebat amore.

§ So A. Miiller. Bickell reconstructs differently ; see crit. note.

|| Reuss, for my neck ; see below.

If JHMich., Schnur., Rosenm., al. ; cf. 1 S. 1519. ** Schm. (alt.), Justi, Rod., Ba., Cass., Ke.

tt Embroidered ornaments for the neck of the dyed garments ; Schm., Cler. XX Be., Oettli, Renan, Kautzsch.

v. 29-31 169

feel much confidence in any restoration. 31. With consummate art the poet breaks off, leaving to the imagination of the reader, who knows all, the terrible revelation of the truth. So shall perish all thine enemies, Yahweh~\ cf. Ps. 6823 92s. The one word so brings it all before our eyes again ; how proudly they marched out under the admiring eyes of their ladies ; how gaily they rode into the fray ; the repulse, the defeat, the panic ; the wild flight sauve qui peut ; the king's death by a woman's hand, disgrace worse than death ; the anguish and dismay of those who loved him. So perish all thine enemies ! But his friends * shall be as when the sun rises in his might'] splendid, invincible ; vanquishing, annihilating the darkness of the night, the mists of dawn. No more fitting or impressive figure could be conceived ; cf. Ps. i95f-. And the land enjoyed security for forty years] the chronological note of the editor of the book ; cf. 311.

28. pSnn Tjn] Gen. 26s Jos. 215 1 S. 1912 Joel 29. 33,|Pi] 331 is in all the Targums the usual equivalent of Heb. 'p~\^, the noun X33'' of njmrt; f but in the places where ynn means ' cry out in terror or anguish ' (Is. 154 Mi. 49) it is not rendered by 33% nor is such a sense demonstrable in Syriac. Under these circumstances it is unsafe to base an interpretation on Jerus. febamoth, xv. 5 (fol. I5d; ed. Sitomir fol. 78") a^ncn p3 in33,,!D pjjipon Sip; Tos. Jebam., xiv. 7 (ed. Zuckerm. p. 25913), reads imarc. @AL s (sub aster.) J have here Karefj-dwdavev (elsewhere used for verbs of seeing, gazing), 2T Npno § 'looked attentively'; which might lead to the conjecture that they read Hani. More probably they were guided only by the context. Menahem and Ra. seek an etymological connexion with naa ' pupil of the eye.' The tense of 33^1 conforms to the regular sequence of tenses in prose; but has no parallel in the Ode (cf. Ex. 15), and makes a most prosaic impression. || 3r^«] we know the word only as a synonym of psn. The rendering lattice comes from (gALMO ai. 9 [ s §Lfr Tfjs Siktvuttjs. The etymology which has done duty since Lette (Roed. in Ges. Thes., MV., al.), connecting the word with Arab. ianiba ' it (the day) was cool,' is phonetically impossible.^ Other interpreters think of a narrow window, loop-hole in the wall; so (gBGN e/crds rod to£ikou,

* H.& thy friends.

t Not quite as constantly in the prophets proper as in other books.

X This reading has been displaced in many other codd. by a doublet. ©BQN Vac.

§ So edd. Venet.i-2 and codd. Br. Mus.; ttpvro (Buxt., al.) is mispointed. Ki. cites Np^-nNi as the reading of 3T ; the sense would be the same.

|| Cf. Dr3. § 132 n.

H It is almost a pity these etymologists did not think of the modern Arabic meaning of sanab, ' moustaches.'

I JO JUDGES

ceo j?hd] ynD is stronger than no?, 'why in the world', wa cf. Ex. 32', disappoint the expectation of his coming, fail to come (cf. note on 325) ; here parallel to -\nN ' put off, delay '. ling] on the form of the Pi. see Ges.25 p. 1 70 n. 3 ; Ko. i. p. 397. WI1331D ^cys] Bi. makes the prosaic observation, currus non facit gressus, and cancels 'DJKj! 29. rmpn riMiVW mean]* with the superlative cf. Dt. 3319 Is. 1911 &c, Ges.25 § 133, 3 n. 1. The verb is pro- nounced as 3 s. f. with suff. 3. s. f. But this discord of number is intolerable; we should pronounce npjpn 3 pi. f., and suppose that the object pronoun was omitted, being easily supplied from "■? in the next line. An alternative would be to pronounce the noun niD3n,t the wisdom of her princesses answers her. The abstract noun may be followed by the singular verb as in Prov. 91, and we should be able to retain the suff. in rujjrn. On the whole, however, the former construction is probably the safer one here. nS rmDM a'BTi n\t ^n] D'irs 2 yr\ 'answer', like "iai 3<3»n; cf. Prov. 2221 rinL,i:iL> oncN a'B'nS. The suffix is unusual, but not against the logic of speech; J on the contrary, it seems altogether suitable to the emphasis on the reflexiveness of the action; she returns her answer to herself. It is unnecessary, with Bi., to substitute for the last pronoun nj-Dj'-. This is the only interpretation of the words that preserves the parallelism, which is rudely disturbed by making them a par- enthetic circumstantial clause; and it is also much more like the poet to make the anxious mother catch at the straw of hope that shall so cruelly disappoint, rather than with too true foresight reject the reasonable answer of her ladies. 30. inx't icfyn] the question carries the affirmation into the mind of the hearer; cf. 4614 &c. Note the force of the tense, they are ever finding fresh booty. a,rrn-\ am cf. 1516 Is. 176 Am. i3ff- and similar colloca- tions of consecutive numbers to indicate that the numeral is to be taken loosely. Here it gives the effect of a certain lordly disregard, a wench or two, what matter, more or less? am, only here in Heb., is used by Mesha of Moab (1. 17) in recounting the captives he had taken from Israel. § It is probable that this is a tropical use of the word am ' womb ' ; cf. the con- temptuous cunnus for woman in Latin. || "iaj S'N^S] per capita. In this sense rsn is common in later Heb. (P and Chr.); -01 (Mesha 1. 16) is rare in old Heb. prose except in the distributive phrase aoajs (Jos. 714- 1;- 18 I S. io-1 <@); cf. Ex. IO11 I237 (?) Dt. 225 &c. 3V3X ss2'] booty of dyes, for dyed stuffs; cf. MH. B'jij^s '"U3 Jcr. Kethub., vii. 7 (fol. 31°, ed. Sitomir fol. 41*). Bi. omits a^x mtf n-iD'Ds; Reuss and Miiller om. a^ax tym and

* Norzi prefers nr:yp as the reading of old and correct codd.; so ed. Venet. 1547 al. The Massora {Ochla we-Ochla, No. 369) treats it as a plur. ; cf. Dikduke § 55 ; K6. i. p. 547, 559 f. As sg. it is rendered by %una sapientior ceteris uxori- bus; cf. Ki., each one.

+ The same change is rightly made by Hitz., De., al. in Prov. 14!, cf. 91.

tBa.

§ Of the versions only E has come near the true sense ; the words are rightly interpreted by Ra., Ki., Lth., Schm., Cler., al. || Hor., Sat. i. 3,107.

V. 28-31 171

pax two words further on. STOpl] Ez. 1613 Ps. 4515 &c; embroidery, in which patterns were worked with a needle in various colours.* The name, which apparently signifies ' variegated,' may also include stuffs woven in patterns of different colours.! How such things were prized is to be seen from 2 S. I24, where also spoils of war are perhaps meant. The dual D'nopl does not mean ' embroidered on both sides,' but ' a couple of pieces of embroidery,' precisely as in trr»Dm above. Hhv nmsS] Ew. conj. S3C;, queen (Ps. 4510 Neh. 26). The pi. nxix is not conclusive against this (A. Miiller) ; cf. Gen. 2716 4629 4514 &c. W. Green suggested ^ir nNixs, for the neck of him that takes the spoil, sc. Sisera; cf. j&, RLbG., Buxt, Tremell., Hollm., al. Teller, Don., conj. ■nfm1?; Reuss, Briggs, al. SSa> ^nixS for my neck, as a spoil; E. Meier v~inixs y?B» (De Sacy nsixs), cf. @ABa1-; IL ad omanda colla. Bu. reconstructs "nxix^ D^PDpl nopl ssw' n-\d,ds D'JUS j?ax SSv. 31. E. Meier regarded this verse as a later addition to the Ode, on account of its contents and because it has no place in the system of strophes, i.e. of Meier's strophes. Winter also (ZATIV. ix. 1889, p. 223 ff.) strongly doubts its genuineness. To him the idea expressed in vans* is a stumbling block. Observe the paronomasia in -pa^x and van.x.

Translation of the Ode. %

2. While .... in Israel, While the people offer freely, bless ye Yahweh.

3. Hear, ye kings; give ear, ye rulers : I, to Yahweh I will sing,

Will hymn to Yahweh, Israel's God.

4. Yahweh, when thou wentest forth from Seir, Marchedst from the region of Edom,

The earth quaked, the heavens swayed (?); The clouds dripped water,

5. The mountains streamed before Yahweh, Before Yahweh, the God of Israel.

6. In the days of Shamgar ben Anath, caravans ceased, And wayfarers travelled by roundabout paths.

7. Hamlets (?) ceased in Israel,

ceased, Till thou didst arise, Deborah, Till thou didst arise, a matron in Israel.

* Joma, 72b, sub fin.; Ki. Comm.; Schroeder, de vestitu mulierum, p. 221 f. ; Braun, de vestitu sacerdotum, ed. za., p. 301 ff.

t Ki. Lex. s.v. Many scholars think that woven stuffs are exclusively meant; see Hartmann, Hebraerin, i. p. 401 ff. ; iii. p. 138 ff.

\ This translation is ancillary to the preceding interpretation, and is as literal as possible. No attempt has been made to produce a literary version of the poem. or to imitate its rhythm.

172 JUDGES

Shield was not to be seen, nor spear,

Among forty thousand in Israel.

My heart turns to the marshals (?) in Israel,

Those who freely offer among the people, bless ye Yahweh.

11.

Then marched down to the gates the people of Yahweh.

12. Rouse thee, rouse thee, Deborah, strike up the song; Up, Barak, and take thy captives, son of Abinoam.

13

The people of Yahweh marched down for him as heroes.

14. . . Ephraim

Benjamin From Machir marched down truncheon-bearers, And from Zebulun those who lead with the muster-master's staff.

15. And . . . Issachar with Deborah; And .... Barak

Among the divisions of Reuben were great discussions.

16. Why didst thou sit still among the dung-heaps, Listening to the calling of the flocks?

17. Gilead remained beyond the Jordan;

And Dan, why does he seek the protection of the ships? Asher sat still on the shore of the Great Sea, And remained by its landing-places.

18. Zebulun is a tribe that recklessly exposed itself to death, And Naphtali, on the heights of the open field.

19. The kings came, they fought; Then fought the kings of Canaan,

At Taanach, by the waters of Megiddo; Gain of silver they did not make !

20. From heaven fought the stars,

From their paths they fought with Sisera.

21. The stream of Kishon swept them away, The stream of

22. Then were battered the heels of the horses, From the gallop galloping of his steeds.

23. Curse ye Meroz, saith the Messenger of Yahweh, Curse ye bitterly its inhabitants,

vi.-viii. 173

Because they came not to the help of Yahweh, To the help of Yahweh, like brave men.

24. Blessed above all women shall Jael be, Above all nomad women shall she be blessed.

25. Water he asked, milk she gave;

In a bowl for lords she brought him sour milk.

26. Her hand to the pin she reaches,

And her right hand to the . . . And hammers, destroys his head, Smashes and demolishes his temple.

27. At her very feet he sank down, fell at full length, lay still; On the spot where he sank down, there he fell, killed.

28. Through the window peered

The mother of Sisera through the lattice : Why does his chariotry fail to come? Why tarry the footfalls of his chariots?

29. The sagest of her princesses reply, Yea, she answers her own question :

30. No doubt they are finding, dividing booty; A wench or two for each man,

Booty of dyed stuffs for Sisera,

A piece of embroidery or two for the neck of . . .

31. So shall perish all thine enemies, Yahweh !

But his friends shall be as when the sun rises in his power.

VI.-VIII. Gideon delivers Israel from the Midianites. The

Israelites again offend Yahweh, who allows the Midianites to harry them for seven years. At every harvest time the Bedawin hordes come down upon them and strip the land bare (61"6). The cause of this punishment is explained by a prophet (v.7-10). The Messenger of Yahweh appears to Gideon and summons him to free Israel from the incursions of Midian (v.11"24). At the bidding of Yahweh, Gideon destroys the altar of the Baal of the place and cuts down and burns the sacred post {asherah) ; he is saved from the vengeance of his towns-folk by the shrewd speech of his father (v.25"32) . The Midianites again invade the land, and encamp in the Plain of Jezreel. Gideon raises his clansmen of Abiezer, also the rest of Manasseh, Asher, Zebulun, and Naphtali ; he is assured by a miracle that Yahweh will save Israel by his hand (v.33"40). At the command of Yahweh his force is reduced to ten thousand, and then, by a singular test, to three hundred men

174 JUDGES

(71"8). Encouraged by an ominous dream which he heard a Midianite telling to his tent-mate (v.9"14), he furnishes his three hundred men with torches, earthen jars, and horns, and surrounds and alarms the camp of Midian, which breaks up in wild flight (v.15"22). While he follows them up, the Ephraimites head them off in the valley of the Jordan and slay the two chiefs (v.23-25). Having appeased the jealousy of the Ephraimites (81"3), he pur- sues the Midianites across the Jordan. The people of Succoth and Penuel refuse him food and are threatened with dire ven- geance (v.4"9). He surprises the foe where they thought them- selves secure and captures the two kings (v.10"12). Returning in triumph, he visits exemplary punishment on Succoth and Penuel (v.13"17), and puts to death his prisoners to avenge his slain kinsmen (v.18"21). He refuses the kingdom which his grateful countrymen offer him (v."f), but takes the golden ornaments they have stripped from the slain and from their camels to make an idol (ephod), which he sets up at Ophrah (v.24-27). The Midianites are quelled and dare not lift their heads again ; the land is secure for forty years (v.28). The story closes with a brief notice of Gideon's family (v.29"32) and of the relapse of Israel after his death (v.33-35), which forms the connexion with the story of Abimelech, ch. 9.

Studer (1835) called attention to the fact that &***■ is not the sequel of the foregoing narrative. In 724f- the Midianites are intercepted in their flight by the Ephraimites, and the two chiefs, Oreb and Zeeb, killed. When Gideon, who is in pursuit of them, comes up, the Ephraimites inveigh violently against him because they were not summoned at the beginning, and are only appeased by his flattering comparison of their achievement with his own : Is not the gleaning of Ephraim better than the vintage of Abiezer? God has given into your hands the two chiefs of Midian ; what have I been able to do to compare with you ? The quarrel itself, and especially Gideon's reply, show that the pursuit was over ; vintage and gleaning were both complete. In 84"21, on the contrary, we find Gideon and his three hundred men following the retreating marauders across the Jordan, with such uncertain prospect of success that the townsmen of Succoth and Penuel scorungly refuse to furnish the food he needs for his hungry men.

vi.-viii. 175

He pushes on, surprises the camp of the Bedawin, and makes pris- oners the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna. Nothing can be clearer than that 84"21 is not from the same source as 81-3 with its premises in the preceding narrative. Closer examination shows that ch. 6, 7 are not of one piece throughout ; 625ff-, e.g., is not the continuation of 611"24 ; the second sign, 636"40, is strange after the miracle 621 ; compare also 6s4 with 6s5 f-8, and on the other hand 6M with 723f 81.* The question thus arises whether those parts of ch. 6l-& which obviously do not belong to the principal narrative are additions made to the old story by the author of the Book of Judges or later editors ; f or whether two stories have been united by a redactor, j In the latter case we have further to inquire whether the antecedents of 84-21 are to be found in either of these sources, or whether we have to recognize in 84ff- the end of a third story, whose beginning has been entirely supplanted. § Finally, it is to be asked whether any one, or all, of the sources of these chapters can be identified with the old books of Israelite history which are used in the composition of the Hexateuch. || These questions are as yet far from a definitive solution; the attempt which is made below can claim only the character and value of a critical experiment.

On the critical problems of ch. 6-8, see Studer, p. 212-215; Wellhausen, Comp., p. 223-228; Pro!*., p. 250 ff.; Bertheau, p. xxii. f., 129 ff.; Stade, GVI.'x.-p. 181-192; Bohme, ZATW. v. p. 251 ff.; Kuenen, HCOK i. p. 343 f., 346 ff.; Budde, Richt. u. Sam., p. 107-125; Cornill, Einl-., p. 95 f . ; Kittel, Stud. u. Krit., 1892, p. 55-60; GdH. i. 2. p. 71-74; Winckler, Altorienta- lische Forschungen, p. 42 ff. In regard to the main narrative in 61-83, the differences among the critics named above are not very great. Wellhausen leaves to it 6U2L 1 ^ 71- 9"25 81-3, and the original account of the making of the ephod in %22S-. Stade defines it somewhat more precisely, assigning to it the basis of Rd's introduction in 6*-«, 6»-22*- **■ f-^ 81-3.** Kitt. : 62-<*- U-».3Sf.aMG 71.9-11. 13-25 gi-3. 24-27a_-).| The remainder of the chapters consists, according to all these critics, of additions by different hands and of different dates; 84"21 is

* See We., Comp., p. 223-226; Sta., GVI. i. p. 181 ff.

t We., Sta., Kue., Kitt.

% Be., Bu., Co. § So all the critics cited. || Bohme, Bu., Co.

f Of course excepting the traces of the editor's hand in the introduction. ** 722 is not all from one hand ; v.25^ a harmonistic addition, ft Kxcept the last words of 63 (the Amalekites and Bene Qedem) ; 71*-22 hab been retouched.

176 JUDGES

from a second source, from which ch. 9 also is derived.* Bu., whose analysis is adopted by Cornill, finds in ch. 61-83 two sources united by a redactor; viz.,

J D2b-6a. 11-24 4- jL 9-11. 13.* 14.* 15-22.* 23-25 gl-3. 29 . £ 67-10. 25-32. 36-40. f0 tne first

editor (Rje) he ascribes extensive additions in 62-6, interpolations in 611*20, 635 72-8- u, the introduction of the horns in 715"22, perhaps the latter part of 827; to Rd the characteristic phrases in 61- 2a S28, perhaps the end of 827. Ch. 84"21 is the end of an independent story, which is not, however, an irreconcilably divergent account of the events narrated in 6^-8*, but relates to an entirely different occurrence. Bu. rightly declares against the exaggerated contrast drawn by previous critics between 84"21 and 6]-83, which makes the latter historically worthless. J It is assumed by all these critics, beginning with Wellhausen, that the antecedents of the story 84"21 cannot be found in b1-^3. The postulates of the former are, it is said, of a wholly different kind. Instead of following a divine call to deliver Israel, Gideon has, like Barak (512), a personal wrong to avenge; the Midianites in a foray have killed his brothers (818f). To avenge their blood he raises his kinsmen of Abiezer, pursues the Bedawin across the Jordan, overtakes and surprises them on the border of the desert, and makes them pay the penalty. The motive, the actors, the scene of the action, are different. But, on the other hand, the resemblances between the two stories are not less striking; the Abiezrites (634), the three hundred men (78), the two chiefs or kings of Midian whose names sound so suspi- ciously alike, are the real actors in both. The pursuit across the Jordan and surprise in their own desert does not exclude a previous night alarm and flight like that narrated in 715ff-. § That Gideon had a wrong of his own to avenge, is not incompatible with the representation that he was called of God to deliver Israel from the scourge; the sharp severing of natural and religious motives is more in the manner of the modern critic than of the ancient story- teller. On the other hand, especially if 6J-83 are regarded as composite (Bu., Co.), it is very inconvenient to have 84-21 left over; such a remainder may not unfairly be deemed a failure of the solution. The attempt may therefore be made to discover the beginnings of the narrative 84-21 in the preceding chapters. || They are, of course, not to be found in that strand of the story which ends with 724-83, with which 829 appears to connect imme- diately. The account of the night attack on the camp of Midian, 715-22, js composite; the horns are not introduced by the redactor (from Jericho; Bu.), but belong to a different version of the story .^[ In one account the panic is caused by the shattering of earthen jars, the sudden flashing out of hundreds of torches, the war-cry, For Yahweh and Gideon ! The Midianites flee in

* On the latter point Kitt. expresses himself guardedly ; cf. also Kue.

t After the removal of some editorial interpolations ; see below.

j Cf. also Kitt., GdH. i. 2. p. 73 n. \ Cf. 85; Kue.

|| Compare Winckler, who regards PS3 as composite (JE) ; S*-22 as a homo- geneous extract from J added by a later hand. As in 312-30 (Ehud), I am unable to follow his analysis. H Be. ; see below on 7I8.

VI. I 177

wild disorder (v.21). In the other the camp is alarmed by horns on every side sounding the attack; the Midianites, in the darkness thinking that the Israelites are upon them, lay wildly about them and kill one another (v.'22).* The antecedents of these two accounts are easily discoverable in 71-15; 7s-8 belongs to the trumpet version of the story; Gideon's reconnoissance, 79-14, to the other. In ch. 6, Budde's analysis may in the main be followed. Accord- ingly we have : J, part of the older material incorporated in 62"6, 611-24- &! 71- 9_u- 13~15,t the version of the stratagem in v.16"20 in which the jars ami torches appear, v.21, part of v.22b describing the direction of the flight, 84-21, v.24-2?* substantially, v.** : for E, 62-6 in part, 67"10- « 32- 33f [the call of Gideon to deliver Israel], v.36"40, v.351 (Manasseh), 72-8, that version of v.16-20 in which the horns play the chief part, v.22*-2211 (in part), v.23(?) 24f- 81"3- 29- In ascribing this part of the story to E, I do not affirm that it is all by one hand; 67-10, e.g., seems to be one of those secondary pieces which we so often find in E contexts, both in the Hexateuch and the Books of Samuel. The editorial additions in ch. 6-8 (9) are not very extensive or important.

1-6. The Israelites offend Yahweh; he allows the Midian- ites to overrun and plunder them for seven years. In this introduction the familiar phrases of D appear in v.1- ^ ; his hand is also probably to be recognized in certain notes of exaggeration in v.2-5. The substance of v.2"6a must be derived from the old story which runs through the following chapters. The verses are, however, much overloaded, and it is probable that more than one source has been put under contribution.

1. Introductory formulas of the editor ; see on 2n- M. Midiati] the most important of a group of tribes in N.W. Arabia which the Israelite historians reckoned to their own race (Abraham), though not of the full blood (the concubine Keturah, Gen. 251"6 J), and a step farther removed than the Ishmaelites. The land of Midian, i.e. the district occupied by the settled part of the tribe, was in the northern Higaz, east of the Gulf of 'Aqabah, where a town of the name lay. The nomad branches of the tribe wandered northward along the margin of the desert, making forays into the pastures and cultivated tracts of Edom, Moab, \ and Gilead, and even pouring across the Jordan into Western Palestine. §

* See also Winckler, p. 50 f.

f Disregarding minor traces of the editor's hand. J Cf. Gen. 3635.

§ On the wanderings or migrations of modern Arab tribes to the north, see Doughty, Arabia Deserta, i. 271 f. ; especially the wide range of the Anezy, id, P- 330 ff. N

178 JUDGES

Seven years'] on the chronology see Introduction § 7. 2. The potuer of Midian prevailed over Israel] 310 cf. 312 ; words of the editor who transforms the annual forays of the Bedawin into a subjugation and seven years' oppression.* To the same hand belongs v.6b, and, in part at least, the amplification of v.2"5. For safety from Midian they made the . . . which are in the hills, and tlie eaves, and the fastnesses] cf. 1. Sam. 136. The word which is omitted in the translation must in the context mean a place of concealment or security ; its precise signification is unknown. The meaning ravines, gorges, ascribed to it in the lexicons rests solely on an absurd etymology. The author thus accounts for the abandoned hill-forts and rock dwellings scattered over the land, which perhaps were really the work of a more primitive popula- tion. Many remains of this sort are still found east of the Jordan. 3-5. The yearly inroads of the Bedawin robbed the Israelitish peasants of the fruit of their toil and greatly impoverished them.f The verses are not a unit, as appears not only from the awk- ward surplusage, but from the false sequence of tenses. This redundancy is not altogether due to editorial amplification ; both the sources from which the following chapters are derived must have had such an introduction, and probably both have been drawn upon here. 3. The disorder of the text is sufficiently shown by a literal translation : Whenever Israel had sown, Midian used to come up, and Amalek and the Bene Qedem, and (they) used to come up against it (Israel). 4. And they encamped against them (Israel) and destroyed, &c. The confusion of tenses, which in English is only awkward, is in Hebrew ungrammatical. The Amalekites are Bedawin whom we generally meet in the deserts south of Palestine ; the Bene Qedem, as their name imports, come from the east, the great Syrian desert. The intro- duction of the names here is very likely an exaggeration of the editor ; cf. on 313. It is possible, however, that the exaggeration already existed in E ; cf. v.33 712. Of the rest, we may surmise that the frequentative tenses come from one source ( ? E ) , the narrative aorists from the other. Following this clue it is possible

* See Introduction \ 6, and above on 312-30 (p. 90).

t Similar incursions of tribes east of the Delta into Egypt, Burckhardt, Syria, P- 558 f.

vi. 2-6 179

to construct out of the verses two tolerably complete parallel accounts ; but the combination can be made in more than one way, and we cannot feel any confidence that our analysis thus recovers the sources. Cf. also 712. As far as the vicinity of Gaza~\ in the extreme south-west. And they would not leave any thing to live on in Israel^ frequentative tenses, as in v.3a. -- And sheep and ox and ass~\ Jos. 621 1 S. 2219; sc. they would not leave. The words may be a gloss to the preceding subsistence. 5. The duplication of clauses and confusion of tenses continues. Locusts afford an effective figure for the swarming, hungry hordes of invaders ; Quid enim locustis innumerabilius et fortius, quibus humana industria resistere non potest.* 6. Israel was greatly reduced by reason of Midian~\ cf. 2 S. 31. The second half of the verse is editorial ; cf. on 3s. Observe Bene Israel (as in v.1) in contrast to Israel v.a.

1. The name Midian appears in the towns MoSlava or MoSouva, Ptol., vi. 7, 2, and Madidfia (further inland) vi. 7, 27; cf. Euseb., OS2. 27652. t According to the Arab geographers, it lay five days south of Ailah on the eastern side of the Red Sea. J In the Hexateuch, E brings Moses before the Exodus into intimate relations with Jethro, the priest of Midian (Ex. 215f- i8lff). The Mountain of God (Horeb) § was in the land of Midian (Ex. 31) ; thither Moses led the people from Egypt. Though it is not expressly stated, the narrative of E hardly leaves room for doubt that the Midianites wor- shipped Yahweh at Horeb before Moses ; and the name mrr, till then unknown to the Israelites and having no natural etymology in their lan- guage, is perhaps of Midianite origin. Close relations between Israel and Midian are also indicated by the recurrence of Midianite clan names in Judah, Reuben, and East Manasseh. || The Midianites appear as caravan traders (Gen. 3728-36 is 606); nomads dwelling in tents (Hab. 3"). The latest stratum of the narrative of the Exodus (p) brings Israel into conflict with the Midianites in the plains of Moab shortly before the crossing of the

* Jerome, on Joel i6.

t See also 1 K. n18.

t Le Strange, Palestine under the Moslems, p. 497 f. On modern Midian, see Burton, Gold Mines of Midian, 1878 ; Land of Midian, 1879.

§ In P Sinai. According to Yaqut, Tur Sina is the name, ' in the language of the Nabataeans,' of a mountain near Madyan, which is an extension of the range above Ailah. See Le Strange, I.e. p. 73.

|| Noldeke, BL. iv. p. 218. Epha, Gen. 25*. is in 1 Chr. a concubine of Caleb ; 2F a son of Jahdai (in Judaean clan list) ; Epher, 1 Chr. 41" (Judah) 52* (East Manasseh) ; Hanoch, Gen. 46s (Reuben),

1 80 JUDGES

Jordan (Nil. 256"18 31 Jos. '321)« ^u- 25s-1* is a substitute for the fragment- ary story of the offence at Baal Peor, Nu. 251-5 (JE) ; and, with its sequel ch. 31, has no historical worth; the introduction of the sheikhs of Midian in Nu. 224- " is probably harmonistic. To judge from the echoes in the later literature, the defeat of the Midianites narrated in Jud. ch. 6-8 must have been most disastrous. "The day of Midian" is for Isaiah (9s, cf. io26; also Ps. 8310- u) synonymous with a signal and irretrievable catastrophe. It has often been surmised, though without any very good grounds, that the defeat inflicted upon them by Hadad of Edom (Gen. 36s5) fell about the same time. After the time of the Judges the Midianites scarcely reappear in the his- tory. See further, Noldeke, BL. iv. p. 217 f.; Die Amalekiter, u. s. w., 1864, p. 7 ff. 2. pin 'Jsc] best taken literally, from before, as with verbs meaning 'withdraw, flee, conceal,' and the like; cf. v.Ub 921 u3 &c. nnnjo] (§BN rpu/iaXids, gPVLOM 0 g ^di^pas, Orig. septa, pens, kraals, cf. I S. 136. The etymological explanation of Jewish comm., subterranean chambers or caves with a small opening for light ("^J),* is not more improbable than that adopted from Schultens (Job, p. 49) f by Ges. and many modern scholars, which connects it with Arab, manhar (on which see Lane, p. 2858°) ; see Stud. RLbG., ' beacons,' perhaps towers for fire signals from hill-top to hill-top, to give warning of the approach of the enemy; cf. Abulw. nnjwn PHi] Bu. suspects that the words are a gloss to the preceding. PHSDn] 1 S. 2i14- iq 241, with rr>JWJ Ez. 3327; cf. the fortress Matrdda FT. Jos., antt. xiv. II, 7 § 296; b.j. vii. 8, 3 ff. On Amalek see Noldeke, Die Amalekiter, 1864; Bertheau, BL. s. v. The historical notices of Amalek all locate them in steppes or desert south of Palestine; see 1 S. 15 (Saul) I S. 30 (David), cf. also Nu. 144345. In the traditions of the Exodus, Israel was attacked by the Amalekites before reaching the sacred mountain, probably in traversing the deserts north of the Sinaitic peninsula (Ex. I78ff- E); cf. Dt. 2517-19 1 S. 152. The relentless wars waged upon them by Saul and David seem to have broken them up; they are scarcely mentioned in the later history. The oracle of Balaam (Nu. 2420) foresees their complete disappearance. A fragmentary notice in 1 Chr. 442f- tells us that a band of Simeonites exterminated the last remnant of the race in their refuge in Mt. Seir. The Bene Qedem (Easterns) are mentioned in Jer. 4928 (in conjunction with the Kedarenes), and Ez. 25*- 10, where they are evidently inhabitants of the deserts east of Ammon and Moab; cf. also Is. u14. 4. dh,s;- umi] the impf. cons, after the frequentatives is not in itself without analogy (negligent lapse into simple narration; cf. I25f-, and see Dr3. § 114;

TBS. p. 24), but the vibration between the two constructions in this and the following verses is hardly to be so explained. "vrc] subsistence, i"jv' (MH.); cf. victus from vivere. Ma'] Dt. 3222 II17 Lev. 26420 Ez. 3427. 5. orpSnm in:'] Qere IN21 conforming to the preceding hy>. (g^1^0 Is 9 irap4<pepov

= W2>. _ nnnV?] Piel Gen. 1310 igW-^&c.; cf. Hiph. v.4.

* Ra., Ki., Abarb. ; cf. Wetzstein, Hauran, p. 46. f Cf. Schm.

VI. 7-8 l8l

7-10. Yahweh sends a prophet to upbraid the Israelites for their defection. When the Israelites in their distress cry to Yahweh, he sends a prophet, who calls to mind the great deeds of their god in saving them from Egypt and giving them the land of Canaan, and recites the fundamental law, which here, as in Ex. 202f-, has its ground in the great deliverance God has wrought : You shall not adopt the religions of Canaan. This prohibition they have disregarded. Cf. 2lb-5a io11-16 i S. f- io17"19 126-25.

The speech breaks off abruptly with this introduction. We miss in the words of the prophet the positive accusation and the denunciation of Yahweh's anger, and in the narrative, the result of his reproQf, which not only the whole drift and purpose of the speech, but the analogy of similar discourses in Judges and Samuel, leads us to expect ; cf. 21"5 and especially io11"16. It is not likely that the author left the speech thus without the point which is its reason for being ; more probably the conclusion was dropped by the compiler who subjoined v.llff- from the parallel narrative. The incompleteness of the speech, as well as the evidence of language and style, which in this case is unusually decisive, shows that v.7-10 are not to be ascribed to the compiler,* but to an Elohistic hand.f 7. On account of Midian] the Hebrew phrase is not very common and is all but confined to E. J 8. A prophet~\ lit. a prophet-man ; cf. 4*. § Yahweh the God of Israel^ 46 ; corresponding phrases are, I am Yahweh thy God (Ex. 202), and, Yahweh our God (Jos. 2417). / led you up from Egypt and drought you out of the slave house~\ the place where you were slaves. This deliverance is the origin of the peculiar relation between Yahweh and Israel and the ground of its obliga- tion to keep itself to him only. It is therefore constantly recalled as the prime motive to faith in Yahweh and faithfulness to him alone, or to aggravate the guilt of unfaithfulness by exposing its folly and baseness and justify the extreme severity of judgement j

"X

* D ; so Be., We., Sta., Dr., Kitt. f Bu., Richt. u. Sam., p. 107 f.

X See Holzinger Einl. in den Hcxateuch, p. 182 f.

§ Cf. 1 S. 227. On these anonymous prophets, who play the chorus to the story, see Sta., G VI. i. p. 182 n. The motive here is obvious ; reformation must precede deliverance. According to Jewish authorities {Seder Olam c. 20), the prophet of our text was Phineas.

1 82 JUDGES

cf. Am. 3lb Hos. 134 Jud. 21 1 S. io18 &c. 9. I rescued you from the power of Egypt] Ex. 3s 18910, cf. Jud. 8s* 1 S. 121011, also Jud. io11 (a different verb). And from the power of all your oppressors'] 218 esp. 1 S. io18.* And expelled them before you and gave you their land] the pronouns grammatically refer to the oppressors, but the writer is thinking of the populations of Canaan;! cf. Jos. 2412f18 Ex. 3411 2328. 10. I am Yahweh your God] Ex. 202. You shall not revere the gods of the Amorites, in whose land you dwell] with the form of the expression cf. 2 K. 1735-40, in substance Ex. 203 (Dt. 5') Ex. 3414 Dt. 613"15 i229f. On the Amorites, see above on 3s.

8. DnsOO aonN »n<Spn] common in E, but not characteristic of that work (Di.) ; see Holzinger, p. 186. D>*i3y n^] ergastulum ; Ex. 13s- u 202 Jos. 2417 Dt. 56 612 &c. (E, Rje, D). 9. OD^nS] see on i34 218. tshnn] Baer, with a few codd. and old edd., as the context requires. J The recepta is enim ; examples of the same anomaly, in some instances explicitly prescribed by the Massora, see Bo. § 973, 2 ; Dr3. § 66 n. On the use of the verb see above on 23. njnsn] the energetic (cohortative) form in the consec. tense; cf. v.10 io12 123 (ter) Dr3. § 69, Obs. It is particularly common in the case of jrj (Nu. 819 I S. 228 2 S. 128 Is. 4328), where perhaps compensation has some- thing to do with it.

11-24. The Call of Gideon. First account. The Messenger of Yahweh appears to Gideon and summons him to deliver Israel from the Midianites. He protests that the task is beyond his powers, and is assured of the support of Yahweh. Gideon brings food to set before the stranger, at the touch of whose staff fire bursts from the rock and consumes the bread and meat. The visitor vanishes. Gideon recognizes that it was the Messenger of Yahweh and fears for his life. He is reassured, and builds the altar, Yahweh-shalom, which stands in Ophrah.

The passage has no connection with v.M0; its premises are rather to be found in v.2"6. In what follows, v.25"32 is not the sequel of v.11"24, but a second account of the call of Gideon and the building of the altar. The closest parallels to v.11"24 are the

* The similarity between Jud. (fif- and i S. io18 is such as to prove either that they are from the same hand or that one author has copied the other, t This awkwardness leads Ki. to interpret of Sihon and Og ; cf. Schm. t Ew., Krit. Gram., p. 555 ; cf. Ko., i. p. 190.

vi. 9-" 1 83

appearance of Messenger of Yahweh to the parents of Samson, Jud. 132"23, and the appearance of Yahweh to Abraham at the sacred trees of Mamre, Gen. i8lff- (J). In Jud. 611'24 132-23 the whole conception and representation, as well as the more external features of language and style, strongly resemble the Yahwistic narratives of the Hexateuch, and the passages are with consider- able probability ascribed by Bohme, Budde, and Cornill to the same author.*

The narrative has suffered some changes at the hand of the redactor or later editor, the distinctive note of which is the antici- pation of Gideon's recognition of his visitor (v.228). In the attempt to separate these secondary elements and restore the original context, Bohme undoubtedly goes too far ; f Budde's analysis is more conservative, but still perhaps subtracts more than is necessary. J Verse 17b, in which Gideon already recognizes the Messenger, but wishes to have the confirmation of a miracle, is clearly not original. Verse20, in which the flesh and the cakes are disposed on the rock as on an altar and the broth poured out as a libation, is also secondary. Corresponding changes have not improbably been made in v.16, and in v.18- 19.

11. The Messenger of Yahweh~\ 21 s23 ifs-. The MaVak Yah- weh is a theophany. In all the old accounts of such appearances the maVak is, first or last, identified with the deity ; see Gen. 16714

2I17-19 22ll-.4. 15-18 3I11-13 Ex 32ff. jud h l} ^Sff. . cf alsQ Gen 3224-30

with Hos. i24f, Gen. 481516; further Gen. 18. 19, in which Yahweh appears precisely as elsewhere the MaVak Yahweh. In the Yah- wistic narratives in the Pentateuch, as in Judges ch. 6 and 13, the Messenger of Yahweh appears in human form and converses freely

♦The resemblance is admitted by Kue. (//CO2, i. p. 355), who questions the validity of Bohme's inference. Kitt. (Stud. u. Krit., 1892, p. 57 f.) points out countervailing differences; cf. also Kb., Einl., p. 253 f.( and on the whole question whether J and E can be traced in Jud., see above, Introduction $ 6.

t ZA TW. v. p. 251 ff. Bohme (p. 259) leaves for the original story only v.11 to n-\s>' (-ex to ntjjn), pjn.il to man (conclusion to pic), v.12. 13a. Ma tomi to Snt;", v.i7a. 18a to -pSx, v.i«b. 19a to msa (,19b) v.21"24- (The parts about which he is less confident in parenthesis.)

X Richt. u. Sam., p. 108 f. ; cf. Co., Einl2. p. 95 f. Budde (p. 109) ascribes to J, v.U-i3a. 13b from mjfi on, v.Ua from IDS'I on, v.'5- ]6 (read mrr »a) v.^a. 18a to 'HNXini (the original object has been supplanted), v.isb. 19a to nixc, v.19b to n'jNn, v.21"2*.

1 84 JUDGES

with men : in E this anthropomorphism is shunned ; the Messenger speaks from heaven, or in a dream, or is revealed in the flames of the burning bush (Ex. y)* And sat down] like a wayfarer seeking rest in its shade. Under the holy tree that is in Ophrah~\ on holy trees see on 411 (p. 121 f.).| Ophrah, v.24 (cf. 832) Ophrah of the Abiezrites, the Abiezrite Ophrah, probably to distinguish it from a Benjamite town of the same name (Jos. 1823 1 S. i317). The site is unknown ; from ch. 9 it may be probably inferred that it was not very far from Shechem. Fer'ata six miles WSW. of Nabulus has been suggested, % but this is more probably Pirathon (i215).§ Which (tree) belonged to Joash the Abiezrite] the holy tree was in the possession of Gideon's family, just as in the other narrative (v.25) the village altar of Baal belonged to Jerubaal's father. The Abiezrites were a clan of Manasseh (v.15 Nu. 26,3n || Jos. 172). Beating out wheat in the wine-press] threshing in the ordinary way was not to be risked ; the threshing-floors were especially exposed places.^" The wine-press, on the contrary, a square or oblong vat excavated in the sloping surface rock, afforded some concealment.** Hither Gideon had brought a few sheaves of wheat and was whipping them out with a stick on the floor of the press. 12. The Messenger shows himself and salutes Gideon. Yahweh is with thee] the answer shows that in Hebrew (in which the copula is not expressed) the sentence is felt to be an assertion, ft rather than a wish. Stalwart hero] in Jud. only n1 (Jephthah) ; 1 K. n28 2 K. 51 &c. ; cf. Jud. 182.— 13. The salutation sounds to Gideon almost ironical ; the present distress is plain proof that Yahweh is not with them. Where are all his wonderful interventions] Ex. 320 3410 Jos. 3s Mi. 715.

* See Kosters, " De Mal'ach Jahwe," Th. T. ix. 1875, p. 369-415 ; Schultz, Alttest. Theol*. p. 600 ff. = Old Test. Theol., ii. p. 218 ff.; Smend, Alttest. Religionsge- schichte, p. 42 ff. Older literature and theories, see Oehler, Alttest. Theol. § 59. 60 ; cf. Schm., quaest. 3.

f On holy trees and tree worship in general, see the literature in Chantepie de la Saussaye, Religionsgeschichte, i. p. 61 ; Tylor, Primitive Culture*, ii. p. 214 ff. ; Frazer, Golden Bough, 1890, i. p. 56-108.

\ SWP. Memoirs, ii. p. 162.

§ Rob., BR2, iii. p. 134; Guerin, Samarie, ii. 179 f.

|| The name is mutilated, perhaps not by accident; cf. <8. If See on v.87. ** For a description of the wine-press, see Rob., BR'2, iii. p. 137; cf. Nonnus, Dionys., xii. 331 ff. tt Fl. Jos., Aug., aL

vi. ii-i4 185

Which our fathers recounted to us~\ phrase parallels, Ps. 441 78s; cf. Ex. i286f- 13s- 14r. But now Yahweh has cast us off and given us into the grasp of Midian\ cf. Jer. 127 1 S. 1222 1 K. 857

2 K. 2IU.*

11. IN^n] is found in Heb. only in a concrete, personal sense, 'messenger'; or, as we might perhaps translate, ' agent,' thus making the relation of the word to nsN'JD more obvious. There is no warrant in usage for an explanation of the phrase mm "jn^d which goes back to an assumed abstract sense, 'the sending of Yahweh ' (Vatke, Ew., Reuss, al.). wnvh irs] the tree . . . which belonged to Joash ((§3L, Cler., Reuss, Kitt.), not Ophrah which belonged to J. (S a, Ki., Drus., Schm., Stud., Be., Oettli). mi Ban ua pjn.n] as Gideon was, &c; circumstantial clause. Ban Is. 28s7 Ru. 217 cf. Dt. 2420. nj is properly the upper trough, in which the grapes are trodden; ap; (725) the lower one, in which the must is collected. D^nS] Ex.920. 13. 'jit* ^a] v.15 138; a deprecatory formula, if I may speak without offence, begging your pardon; cf. Gen. 4320 4418 Ex. 410- 13 (all J), Nu. 1211 1 S. i26 &c mm B»i] if he really is, as you say. Instead of a conditional sentence with subordinated protasis (ax), we have simple parataxis; cf. 1312 2 K. io16. So very often in older English ; e.g. And it please your grace, you did once promise me (Shakespeare). See New English Dictionary, i. p. 31 7b. m«] skeptical; 'what has become of; cf. the ironical use of the particle 938 Jer. 228 Dt. 32s7 ('«) &c. vhinSsj] things extraordinary, surpassing men's power or compre- hension (cf. ''nSd 1318); especially of the wonderful interventions of God in the history of his people, and (later) the wonders of his works in nature. f References to Yahweh's wonderful deliverances are frequent in the Psalms, but it does not follow that all references to them are so late. The exx. cited above (Ex. 3s0 3410 Jos. 35) all occur in Yah wist contexts. In the passage before us the words, if not original (J, cf. the Hiphil 1319), must be ascribed to Rje, not to Rd, in whom the word seems not to occur. mm utPBj nnjn] can hardly be separated from the foregoing (Bu.), but stands or falls with it. Cf. Jer. 2333-39 esp. 127, which Bohme, without sufficient reason, regards as the source of the phrase in our text; see also Is. 26. jnD rpa] for the more common ma, v.14 1 S. 43 2 S. 1910 &c.

14. Yahweh turned to him\ % with the following (v.14"16) cf. Ex. 3101". The Messenger is Yahweh himself; see above on v.u.

* From these parallels, chiefly in writings of the age of Jeremiah or later, Bohme infers that v. '3b is an editorial enlargement on the original question, v.13*. Budde agrees as to the beginning of v. '3b (as far as from Egypt), but attributes the rest {but now, &c.) t<> the first narrator, connecting it with v.13ft.

t Cf. the verb 2 S. 132 Dt. 178 30" ; of God., Gen. 18™ Jer. 21.2 3217- 27.

X Bohme, Bu., ascribe the words to an editorial hand, but I see no sufficient reason for this.

1 86 JUDGES

(3 6 ayyeAos Kvptov to conform to v.u. Go in this might of thine] visible in his powerful frame and the vigorous strokes of his staff, which drew from the visitor the admiring address, stal- wart hero, v.12; not, the might which is now given thee.* Do not I send thee ?] f the question as in 46. Since the visitor does not reveal himself in his true character till v.21, we should expect rather, doth not Yahweh send thee ? cf. 46. We may suppose either that Gideon took his visitor for a man of God (cf. 136), or, more probably, that the author lapsed from strict dramatic pro- priety ; see also on v.16. 15. Gideon remonstrates that he is not equal to the task. How (by what means) should I deliver Israel? AIv sept is the poorest in Manasseh, and I the most insignificant man in my famify~\ cf. 1 S. 921. The protestation is, no more than that of Saul, to be taken too literally. Both the following nar- ratives assume that the hero's family was one of rank and influ- ence in the clan. 16. Yahweh said to him, Surely 1 7oill be with thee~\ (§Bal, the Angel of the Lord said to him, the Lord will be with thee. If it be thought too violent a supposition that the author here, as in v.14, used the first person in conformity with the knowledge of his readers that the speaker was Yahweh, rather than with Gideon's supposed ignorance of that fact, we may conjecture that the original text was simply, and he said, Yahweh will be with thee, \ and that in supplying the explicit sub- ject and recasting the sentence to correspond with it, the editor of p? had Ex. 312 in mind. As one man'] Nu. 1415. 17. Gideon asks the stranger to wait till he can set food before him, and pre- pares him a meal ; cf. Gen. 183"8 Jud. 1315-19. If I find favour in thy sight] Gen. 183 ; a favourite phrase of the Yahwist in the Penta- teuch. § Make me a sign that thou art speaking with me] Gideon recognizes his supernatural visitant, but for assurance desires a sign such as is given in the sequel. The half-verse thus antici- pates v.21f in a way that the author of the latter verses cannot have done ; v.18a connects immediately with v.17a, just as Gen. I83* does with v.3b-4, and has no ulterior purpose. Verse 17b is therefore an editorial addition, probably by the same hand which inserted v.20

* Ki., Be., al. This strength of faith, Thdt.

t Bohme regards this clause also as secondary. J ®PV al. ; jju.

$ Di., NDJ. p. 625 ; Holzinger, EinUitung in den Hexat., p. 97 f.

vi. i4-i9 187

under the impression that the meal Gideon prepared was intended from the first as a sacrifice, contrary to Gen. 183"5 and esp. Jud. i315f .* That the words are not part of the original narrative, is in some degree confirmed by the unusual relative particle ttf.f 18. Originally followed immediately upon v.17a ; see above. My offering'] Gen. 3310 4311 1 S. io27 ; a present to the guest. It is not impossible that the word has been substituted for the original expression, in conformity with the theory that Gideon from the beginning intended a religious offering ; see note. 19. Gideon prepared a kid~\ 131519; in Gen. 187 the rich sheikh Abraham kills a calf. An ephah of flour] The quantity (more than a bushel) is altogether disproportionate, especially in the circum- stances ; cf. 1 Sam. i24, where an ephah of flour is enough to go with a three year old bullock ((US; ^ three bullocks !), Gen. 186.

The meat he put in a basket and the broth in a pot, and brought it out to him under the tree and presented it] cf. Gen. 1 88. Bdhme and Budde ascribe the half verse (Bu. excepts, and brought it out to him under the tree) to the redaction. It seems improbable, however, that these concrete details, which are not essential to the conception of an offering, or, indeed, consonant with ritual customs, were introduced by an editor.

15. ^jin o] the pronunciation, in distinction from •'jis v.18, means to intimate that Gideon now recognizes his visitor as divine. S-in idV.n] >pH is, like rmowo, a branch of a tribe (aa»>) larger than the family (3N ma); see 1 S. 1019-21. mj?xn] 1 S. 921; often in the sense minor natu, Gen. 25s3 43s3 4814 &c. 16. "\ay mnx o] verbatim Ex. 312. It has been conjectured above that the author wrote, -\ay mm mm (1 S. 1737); cf. (5. —17. pin h rwyi] perhaps the sign also was suggested by Ex. 312. The words must be construed as apodosis; cf. Gen. 3310. mx nvy Ex. 417-21 Nu. 141122 Jos. 2417 Dt. n3; nowhere in precisely this sense, in which we should expect pin jnj (Jos. 212).

idj? -mo nnNir] we expect -o-icn (Gen. 4512), that it is thou that speakest; the article may have been accidentally omitted. The relative K> in Jud. 57 617 712 826; V only here in O.T., elsewhere before gutturals tr. 18. Bohme ascribes v.18a£ (and bring out my offering and set it before thee) to an editor; Bu. thinks that the editor has changed the original object of the verb (food; cf. Gen. 185 Jud. 1316) into a religious offering. But it is not clear that nnjo need be taken in this specific sense; J the verb (mjn) certainly does not suggest such an intention. The noun may possibly have been chosen on

* Sta., G VI. i. p. 183 n. t Giesebrecht, ZA TW. i. p. 280 n. ; cf. 71a 82<s. \ In 1319 nrunn nm is an interpolation.

\.

1 88 JUDGES

account of its ambiguity, as a hint, not a bald anticipation, of the disposition of what Gideon set before the stranger.* TNXim . . . -jo -ij;] see on 162; Dr3. § 115 (p. 134). 19. [TOD nop rs-tt] he prepared it as unleavened cakes, made it up into cakes; cf. I S. 2824, Gen. 186 Nu. n8 (n"»^), Ex. 1239. The ephah was according to the smallest computation over a bushel. pion] (so Ki., Xorzi, Baer) v.20 Is. 65* (Qere) ; fa/xds, Jus ; cf. Arab, maraq; others understand the pot liquor in which the meat had been boiled (Ki.; cf. Schm.). sd] a closely woven shallow basket or tray, Gen. 4017 &c. ins] Nu. 118 I S. 214' a cooking vessel, of what kind we have no means of ascer- taining. Bohme {I.e. p. 254) rejects v.19a with v.20; the broth was introduced by some one who thought a libation indispensable; the whole representation presumes that a religious offering is intended. So Bu. also. But if the object was to convert Gideon's hospitality into a sacrifice, it would have been done unmistakably. In no ritual that we know was meat presented in a basket (as unleavened cakes were) or a libation made of broth. It is conceivable that such rites existed in this early time; f but not that such a description proceeds from a late editor. I find in the words, however, no certain evidence of a sacrificial intention; even rri is properly used of bringing food to one, putting it within his reach (Gen. 2725).

20, 21. The food which Gideon brings out is converted into an offering. Fire from the rock consumes it ; the Messenger van- ishes. — 20. Afessenger of God, instead of Messenger of Yahweh, is striking, and with some other peculiarities of expression arouses the suspicion that the verse is by a different hand. This sus- picion is strengthened by the contents of the verse ; and Bohme and Budde are probably right in regarding it as a later addition to the story. Verse 21 connects equally well with v.19. See further in crit. note. 21. The Messenger touches the food with the tip of his walking-stick, at which fire springs up from the rock and con- sumes it; cf. 1 K. 1833 2 Chr. 71 2 Mace. 210-13 Lev. <f\—The Messenger of Yahweh passed from his sight~\ this is in conflict with v.2223, in which Gideon addresses his visitor and is answered by him as though still present. That the reassuring voice (v.23) came back from heaven { is in no way intimated in the text. Probably the words are an addition suggested by i320;§ the

* Stud. On the other hand, the word may have been the occasion of the editor's misunderstanding and led to the other changes in the verses.

t We., who is inclined to see here a very old custom.

X Ki., RLbG., Schm., and many.

§ Observe how completely the two stories are fused by Fl. Jos., antt. v. 8, 3 { 283 f., and cf. the unconscious conformation in the interpretation of Ki., aL

VI. 20-24 I89

unsuitable position of the clause is explained by a comparison of 622f- with i322f. 22. Oh, my lord Yahweh /] cry of consternation or distress ; Jos. f, Jer., Ez. ; cf. Jud. 1 i3\ Because I have seen the Messenger of Yahweh face to face~\ and therefore must die. The belief that such a sight forebodes the death of him whose profane eyes have thus violated the mystery of godhead, Jud. 1322 Gen. 1613 3230 Ex. 2o19<16) 3f> Is. 65. 23. Yahweh reassures him. Thou art safe'] lit. it is well with thee; cf. Gen. 43s3 Jud. 1920. 24. Gideon builds an altar which in the author's day was still standing in Ophrah, the name of which, Yahweh-shalom (Yahweh is well-disposed), perpetuates the words of God in v.23. Examples of altars with commemorative names, Gen. 3320* 357 Ex. 1 715. That v.-b"24 are an integral part of the original narra- tive is rightly maintained by Boh me f and Budde, % against Well- hausen. §

20. D'nWi ^Sc] as in 423 (g.v.) the tradition is conflicting; only <S*N supports $? ; all other versions have Angel of the Lord. The text will hardly sustain the inference that the original narrator of 61-83 used Elohim and not Yahweh. || dtiSmh in |^ may be due only to transcriptional accident; so far as appears, both Rje and Rd write nw inSd. Compare the divine names in Nu. 22 Jud. 13.^ Other differences, v.20 jho, v.21 srs; v.20 the rare demon- strative T*?n (1 S. 141 I72s &c). 21. ruj?B>c] etymologically, something on which a man leans for support, Ex. 2119 Zech. 84, perhaps a walking-stick rather than a staff (nap, aatr); cf- 2 K. 1821 Ez. 296f-. vyya "|Sn mir itifroi] 1320 narnn anSa nw "\t<hn h$>\ The two narratives are throughout so much alike that further assimilation in such details was almost inevitable. Kosters seems to go too far in thinking that 618"23 has been worked over throughout in conformity with ch. 13.** 22. p Sy 13] in the Hexateuch chiefly in J. a^D CJD Sm] Gen. 32s1 Ex. 3311 Df 3410 cf. 54. 24. ahltf nini] many scholars take the second noun as genitive, (altar of) the Yahweh of Welfare, cf. rwr nifaxjtt but this is unnecessary (see I S. 256) and against analogy; cf, rather >dj mm (altar) Ex. 1715, ljpix nin^ (prophetic name of Jerusalem) Jer. 3316. Other names of a similar sort are hn-v mrr1 Gen. 2214, rvsMi nin> Ez. 48s5.

T T

>iiyn >as nnova] cf. mirv urh n>a 177, Dinc?B nj, &c, Ew. § 286 r; Roorda,

* But the original word here was stele (massebah). f ZA TW. v. p. 252 1.

\ Richt. u. Sam., p. 109. § Comp., p. 226; cf. Sta., G VI. i. p. 184.

|| We., Comp., p. 226 ("possibly").

H See Klostermann, Neue kirchl. 7.eitschrifl, i. p. 712-716, whose caution on this point deserves attention, in spite of exaggeration. ** Th.T. ix. p. 397 f. n.

ft So Lth., Drus., Cler. (alt.), Ges. (supposing an inscription nis^ nwS; ct Schm.), Stud., Sta., al.

190 JUDGES

§449. We. (Com/>., p. 226) finds that the altar and sacrifice (?) of v.22-24 come post festum ; the original altar was the stone itself. Stade ( G VI. i. p. 183 f.) thinks the verses possibly the close of a lost account of the origin of the holy place at Ophrah. But when the changes made by editorial hands in the preceding verses are recognized, v.22-24 is seen to be the natural and almost indispensable close of the narrative before us in v. 14ff-

25-32. Call of Gideon. Second account. Yahweh calls Gideon first of all to destroy the altar of Baal which belongs to his father and the sacred post (asherah) that stands beside it ; to build on a designated spot an altar of Yahweh, and offer upon it a certain bullock as a dedicatory sacrifice. He does so by night. When the sacrilege is discovered and its perpetrator detected, the townspeople demand that he be put to death. His father Joash persuades them to leave it to Baal to avenge the outrage done him, " If he is a god let him take his own part." The oracular words of Joash, who as the custodian of the holy place was natu- rally the priest of Baal, explain the name Jerubbaal.

These verses are loosely joined to the foregoing by the words, in that night (cf. 7s), but so far from being the continuation of v.11"-4, v.25"32 belong to a second and altogether different account of the call of Gideon. The writer who narrates in v.24 the build- ing of the altar, Yahweh-shalom, cannot have gone on to relate the building of another altar of Yahweh in v.258-, nor did the author of the latter verses have before him v.21"24. In v.11 the holy tree at Ophrah, on the land of Joash, is the sacred spot where Yahweh appears, and there is no intimation that Israel is addicted to heathenish cults, or that its calamities are the punishment of defection ; in v.25*- Joash is the proprietary custodian of the vil- lage altar of Baal with its sacred post (asherah), and these must be destroyed before Yahweh will deliver his people. The premises of v.25"32 are to be found rather in v.710. The latter verses break off abruptly (see p. 181). We may infer from the analogous passages (2lb_5a io11"16 1 S. 73ff io17"19 i26ff) that in the original con- nexion the prophet went on to upbraid them more specifically for their lapse into heathenism (worship of Baal), and to declare that it was for this that Yahweh had given them over to their foes. As a sequel to this, Gideon is called to begin the reformation by destroying the village altar of Baal and restoring the abandoned

VI. 25 191

worship of Yahweh. Budde appears to me to be right in seeing in v.25"32, not a free amplification of the story by a later author,* but part of a parallel narrative, which may with considerable probability be ascribed to E.

25. That night~\ cf. 2 S. 74 2 K. 1935. In the present con- nexion, the night after the appearance of the Messenger of Yahweh to Gideon ; originally, if our analysis is correct, the night after the prophet delivered his reproof (v.7-10). Verse25" speaks apparently of two bullocks, and in the sequel we read of the sacrifice of the second bullock (v.20-28) ; but what is to be done with the other does not appear. The text is unintelligible, and no satisfactory emendation has been suggested. Kuenenf pro- posed to restore, with the aid of v.2', Take ten men of thy servants and a bullock of seven years, but it is difficult to imagine how this could have been so corrupted. See critical note. Pull down the altar of Baal which thy father has, and cut down the sacred post which is by it~\ the altar was the holy place of the town (v.28*-) ; Joash was its custodian by proprietary right, as the family of Micah would have become of his temple in Mt. Ephraim (i75ff), or as Gideon's descendants would have been of the image of Yahweh in Ophrah (S27). \ On Baal see above on 213 (p. 69 f.). The sacred post which is by it~\ the sacred post (asherah) was of wood, and, if we may argue from v.26, of considerable size. Such posts seem to have belonged to every Canaanite place of worship (Ex. 3413, altars, steles, asherahs, Dt. 123 1 K. 1423 2 K. 1710 Is. 178), and in old times stood not only beside the altars of the Baals, but by those of Yahweh (Dt. 1621), even in the temple at Jerusalem (2 K. 217 23s). According to Jewish tradition the asherah might be a living tree, and many modern scholars infer as much from Dt. 1621 ; but usually, beyond question, it was a post or mast. The shape of the asherah is not certainly known ; but it is not improbab'e that asherahs are represented by the posts of varying forms, often with a conical top, which occur so frequently in sacrificial scenes on Assyrian marbles, and on Assyrian, Phoeni-

* We., Sta., Kue., Kitt. ; see above, p. 175 f. t In Doom., p. 70 n. ; adopted by Kautzsch.

X On such rights in holy places see We., Reste arabischtn Heidentumes, p. 128 f. ; cf. Ibn Hisham, ed. Wiistenfeld, p. 54 f.

T92 JUDGES

cian, and Cypriote seals and gems.* The origin and meaning of the asherah are also involved in obscurity. 26. Gideon is directed to build an altar to Yahweh on a different site. On the highest point of this stronghold^ the word which follows is not intelligible in this context ; either it is a technical term the mean- ing of which is lost, or, as seems more likely, the text is at fault. It is to be presumed that, as in the parallel narrative (v.24), the writer has in mind an altar standing in his day, and that the words describe its site. He is to dedicate the altar by the sacrifice of a bullock, using for fuel the wood of the sacred post which he has cut down. The whole burnt offering is the proper dedicatory sacrifice. The second bullock~\ v.28. The words are grammatically unimpeachable, but the disorder of v.25 makes it doubtful whether they are correct ; not improbably the second is interpolated in both verses, to conform to the (corrupt) text of v.25.

25. That the text is corrupt should need no demonstration; "iwn ->d and D»jp pae> »jpn id are meaningless and grammatically impossible collocations of words. The second bullock of seven years old (EV., following (§IU5) t would be z*y? JUP 12. As nothing is said in the sequel about any other bullock, many interpreters infer that only one is spoken of here, and translate, Take the bullock which belongs to thy father, even the second bullock, &c; so Trem.-Jun., Pise, AV., RV., Ke., al.; the conjunction is explained in the same way (et quidem) by Ew., Stud. (cf. RJes.); it is omitted by <@ALM. Ingenious, but improbable explanations of the second bullock (second calf of its dam) are given by Abulw., Tanch. (on I S. 159); cf. Ki., Roed. (Ges. Thes. p. 1451), Bo., al. RJes. and Stud, interpret fatted; Ew. connects >yo with njp in the sense, annosus. The word is omitted by @mxpv sud ast g. appar. ently "ne>n -id and »JW -\d are doublets, and both corrupt. <S suggests the conjecture fptfcl ion (cf. I S. 159, We., Dr.), but the corruption is probably deeper. With the seven years it seems impossible to do anything at all; cf. lE, Temurah, 28b, Ra., RJes., al.; Hitzig conjectured that they were accidentally introduced from 61. man Vs;- tn fnntm] not upon the altar, but beside it. rrnPM almost uniformly &.\ao% IL lucus AV. grove; RV. Asherah, explained (Ex. 3413 mg.), the wooden symbols of a goddess Asherah. The asherah is named in conjunction with high places, altars, steles, carved stones, images. The verbs which are used in describing the making and erection and the destruction of an asherah show that it was an upright

* See numbers of them in Lajardr Culte de Mithra, 1857 ; Ohnefalsch-Richter Kypros. See further, art. "Asherah" in New Bible Dictionary (A. & C. Black) ; W. R. Smith, Religion of the Semites, p. 171 ff. On the goddess Asherah, see above on 3^ (p. 86 £). t Or, a second bullock.

VI. 25-30 193

wooden post or mast.* From Dt. 1621 it has been inferred that it was originally a living tree.t for which the post is then supposed to be a conven- ' tional substitute; see e.g. Di. on Dt. I.e. But in this passage we should not translate, an asherah of any kind of tree (RV.), but, an asherah, any wooden object. % For fp 'pale,' cf. Dt. 2122. As yet the Phoenician inscrip- tions, in which the word has been found once or twice, throw no light on the subject. The etymology of the word is also obscure. G. Hoffmann would connect it with Arab, athar ; perhaps only the mark of a place of worship. The Assyr. asru, asirtu, pi. asrdti, also esreti, which Fr. Delitzsch and others interpret ' holy place, sanctuary, temple,' § have also been compared. See New Bible Dictionary, s. v. 26. n>s] perhaps a natural stronghold rather than a fortification; cf. njna "Wi Is. 1710. The word does not occur elsewhere in the historical books; cf. mixc in the story of David. ro-iyco] nanpn is a row or rank; in hist, books, of soldiers in line of battle, but hardly, place where the ranks are formed {place d' 'amies) . || Jerome interprets of the wood regularly laid upon the altar, similarly Ke. (MH. usage); Stud., Be1., of the courses of stone of which the altar was to be built (cf. the verb, Nu. 23*) ; Cler., Be2., al., of a rampart or bastion built of courses of masonry. 'spu iTWKn] D'SJ? fire wood Gen. 227- 9 Is. 3033 and often.

27-32. Gideon destroys the altar of Baal. He is saved from the wrath of his townsmen by Joash. 27. Gideon with ten of his men carries out the divine command. In this narrative Joash is supposed to be a man of much importance in the community, with a numerous household of servants, a representation quite different from that of v.11"24.^ For fear of his fellow townsmen, and of his own family, who as the custodians of the holy place would be most incensed by its destruction, Gideon did his work at night. 28. The townspeople awoke in the morning to find the altar of the Baal pulled to pieces and the sacred post cut down. The second half-verse is somewhat clumsily phrased and is not improbably the addition of a scribe, who missed an explicit men- tion of the fulfilment of the direction in v.Xb. 29. Upon inves- tigation they ascertain that Gideon is the perpetrator of the sacrilege. 30. They demand that Joash surrender his son to them, that he may expiate his offence by death. To take him by

* So Saad. and Abulw. translate.

t Cf. Si/re on Dt. I23 ($ 61) ; Abodah zarak, 45»- »>; Ra., Ki., J Cf. Si/re § 145 ; Tamid, 28b. Not impossibly the words yj) So are a gloss. vj Assyr. Handworterbuch, p. 148. See against Delitzsch, Jensen, Kosmologie. 200. |] Cf. Schm., JHMich. H Note especially v.". 16.

i)

194 JUDGES

force might embroil them with the kindred of Joash and be the beginning of a blood feud whose end no man could foresee. So the Qoreish at Mecca tried to persuade Mohammed's uncle, Abu Talib, to withdraw from him his protection, that they might kill the pestilent agitator without incurring the vengeance of his family.* 31. Joash, who as the proprietary custodian of the holy place may be supposed to speak also for the god, rebukes their presumption ; will they intervene to prevent Baal from vin- dicating himself? To all who were arrayed against hitn\ lit. stood ; others, who stood near him, in which sense the words are superfluous. 1 1 'ill you take up Baal's quarrel? Or will you vindicate him?~\ save him from his adversary; cf. Job 138. If he is a god, let him take his own part~\ deorum injuriae dis curae.f In the thought of the writer, which, however, we must beware of attributing to Joash, the words have an ironical point ; Baal's inability to defend himself is a proof that he is no god ; cf. 1 K. 1821"39. The conditional sentence would naturally follow immediately upon the question in v.a : Will you take Baal's part? will you defend him? If he is a god, let him take his own part. This obvious connexion is broken by the sentence which is inter- posed : Whoever takes up his (Baal's) quarrel shall be put to death by morning] in these words, the difficulty of which cannot be evaded by a different translation, Joash appears to threaten with death any one who rashly puts himself forward as the champion of Baal ; he will defend his son by force if need be. j This would be in itself a conceivable sequel to his question ; but a very tame one compared with v.b, If he is a god, &c. ; both cannot be original. Probably, therefore, the intruding words were added here by an editor or scribe ; perhaps originally a gloss intended for a different place or in a different sense. At the end of the verse the words, because he pulled down his altar, seem to have been repeated from v.32b with superfluous explicitness. 32. Explanation of the name Jerubbaal. He (Joash) gave him that day the name Jerubbaal] better, pronouncing the verb as passive, He (Gideon) was called, he got the name. That is to

* Ibn Hisham, ed. Wustenfeld, p. 167-169.

t Tiberius; Tac, annal., i. 73. J RLbG., Scrim., Cler.

VI. 3°-32 '95

say, Let Baal contend with him, because he pulled down his altar] Jerubbaal is another name of Gideon (71 S2935 9 passim) ; in the present shape of the narrative the relation between the two is not clear. For a hypothesis about the use of the names in the older stories of J and E, see on 71. For several centuries after the occupation of Canaan the word bdal (proprietor) was used by the Israelites as innocently as el (numen) or adon (lord), and men whose loyalty to Yahweh is above suspicion gave baal-names to their children. Saul had a son Ishbaal ; Jonathan, a son Meribaal ; David, a son Baaljada. As in similar compounds of el and adon, the unnamed deity is no other than Yahweh. So, doubtless, it was with Jerubbaal. In later times, through the operation of causes which we cannot develop here, the baals of Canaan are set over against Yahweh the God of Israel, and the name baal becomes the very signature of heathenism. The old proper names compounded with baal then became a stumbling block, and in our texts are generally mutilated. Jerubbaal becomes Jerubbesheth (2 S. n21), as Ishbaal is perverted into Ishbosheth* In our text also it is assumed that the Canaanite Baal (v.25ff) is meant, but by an ingenious etymology the name is made to signify, Adversary of Baal.

27. ji nicyn . . . ton n>a nx N*v ntt'to] combination of two common constructions of &n<, with the ace. of the person feared, and with fD and the inf., fear to do something; cf. Ex. 3430. 28. n^;h >j»n ion pni] passive with direct obj. in ace; Ges.25 § 121, I; on the frequency of this construction in late Hebrew, see Giesebrecht, ZA TW. i. p. 263 f. Mjan] Neh. 7* Cant. 4*

Ps. I223t. 31. vSp nDP "WK W?] ^t TOP in the sense 'stand up against one'

(sj? Dip) is found only in late Hebrew (Ges., Stud.), but we may take 1DP in its usual meaning and still give to the preposition a hostile force. Dnun SyaS pann] t the emphatic pronoun in contrast to the last clause, If he is a god let him contend for himself. Cf. Job 138 pann '-xL< D«.— pnenn] vindi- cate, avenge ; 1 S. 2526- 31- ^. Observe how the old imperfect endings roll out in the energy of speech. lS a^T -ie>n] <& (with various turns) and iL {qui adversarius est ejus) take ■? an in the sense of ^N an contend against, Jud. 21'2* Jer. 121 Job 3313; but in this connexion the author cannot have employed the preposition with a force exactly the opposite of that which it has in the pre- ceding and following clauses, especially as he had the choice of three or four

* See We., TBS. p. 30 f. ; Baudissin, Studien zur semit. Keligionsgeschichte, i. D. 108 n. ; Driver, TBS. p. 195 f.

t QB puts the words into the mouth of Gideon.

I 96 JUDGES

usual and unambiguous expressions. ^pzn ijr nnv] the Hophal would hardly be used if the meaning was that Baal would slay him.* "Ipan -ij? by morning; usually the morning of the following day; cf. Jud. 162 I S. 2522 2 S. 1722 &c. (Stud.). Others interpret here of the same day, during the morning (Schm., Cler., JHMich., Be.f). h 2't] Job 138; for reflexive force of suff., cf. Gen. 2216 Ex. 3213 &c. 32. 11? *0|-m] perhaps better K^. L'J:?'V.] the author explains the name as if it were made from Sj!^ a**-" let Baal contend. Such a compound would not be strange (cf. anj"i?v), and this etymology is accepted by many modern scholar? (^3 aw Baal contends; Kue., Dr., Baethgen). This seems to be excluded, however, by the fact that the impf. of 31 is yarlb (twice in this verse), and that no trace of an alternative yarub exists. We. {TBS. p. 31), with greater probability, thinks that the name is formed like 'tnw, % in meaning equivalent to W1»D"V, ' Yahweh founds.' §

33-35. The Midianites invade the land ; Gideon summons his countrymen to resist them. The hordes of Midian and its allies cross the Jordan and encamp in the Great Plain. The spirit of Yahweh fills Gideon ; he raises his clan, Abiezer ; then his tribe Manasseh ; finally, he calls out the tribes north of the plain, Asher, Zebulun, and Naphtali. Verse M belongs to the first narra- tive (v.11"24, J) and may originally have followed immediately upon v.24; in this narrative the description of the invasion preceded the appearance of the Messenger of Yahweh to Gideon (v.llb). Verse33 may then be from the hand of E, who, if our surmise be correct, || described at the beginning in general terms the annual forays of Midian, and might therefore appropriately relate here particulars of their last invasion. The author of f's must have narrated how Gideon called out at least his own tribe, Manasseh, and, if we may argue from the numbers, probably others ; but this account would naturally stand after 636"40, in which Gideon, who seems to be at home, seeks the assurance of a sign that he is truly called of God to deliver Israel. Verse35 may, therefore, be derived in part from E, but has been attracted from its original position by the parallel v.34 ; the number of tribes called out is

* In Ez. 1813 the influence of the common legal formula for the death-penalty explains the unusual expression ; cf. ©A al- 1L£.

t Be. misstates the usage ; ipa "|J is found chiefly in P.

X Cf. also thvxv.

§ So also Baudissin, Studien, u. s. w., i. p. 108 n. ; cf. Sta., G VI. i. p. 181 n.

|| Above, p. 178 ; the Amalekites and Bene-Qedem are probably added by R, as in other cases.

VI. 33-35 197

probably exaggerated by the redactor. Certainly, in its present form, 6^ is in conflict with fs ; but we cannot be confident that the latter verse is original. On the other hand, v.36 must have been preceded in E by an account of the calling of Gideon to deliver Israel, which has been omitted by Rje as superfluous after 6U'24.

33. Cf. v.3"5 712. The Plain of Jezreel] so called from the city Jezreel, the modern Zerm, on a spur projecting from the Gilboa range. The Valley of Jezreel (Jos. 1 716 Hos. i5t) is in the vicinity of that city, the eastern end of the great depression which divides the highlands of Central Palestine from Galilee; there is no evidence that the name was in Old Testament times extended to the whole plain.* Until quite recent times such inroads of Bedawin into the Great Plain have been of frequent occurrence.f

34. The spirit of Yahweh took possession of Gideon] lit. put him

on, as a garment, clothed itself with him ; 1 Chr. 1218 2 Chr. 2420. On the spirit of Yahweh, see comm. on 310. He sounded the war horn] f'. Abiezer was called out] v.35 f223 1 S. 1420 and often ; cf. the active, 410- 13. He raised his own clan ; and it is not improbable that in J the three hundred men with whom he puts the Bedawin to flight and pursues them over the Jordan were merely these clansmen. 35. The critical questions which this verse raises have been discussed above. Through all Manasseh] his own tribe. West Manasseh only can be meant. Asher, Zebulun, and Naphtali] see on i30"33 (p. 49 f-) > here> as in ch- l and 4, Issachar is passed over. The two halves of the verse are constructed on the same model ; t the second is perhaps an exag- gerating addition. In 7s Naphtali, Asher, and Manasseh are called out after the success of Gideon's stratagem, to pursue the fleeing foe. It is hardly possible that both verses are original. Thev went up to meet them] may be from E's narrative : He sent messengers through all Manasseh, and they went up to meet the Midianites. Went up, in the military sense; marched against them. In the present connexion the words form an awkward parallel to the end of v.a.

* See Furrer, BL. iii. p. 302 ; Bad.3, p. 229; G. A. Smith, Hist. Geog., p. 385. t Thomson, Land and Boot2, ii. 179 f. X Cf. also 7^.

198 JUDGES

33. The plain is called the plain of Megiddo (Zech. I211 2 Chr. 35^ Esdr. I27); the Great Plain (1 Mace. 1249, Fl. Jos., antt. viii. 2, 3 § 36; b.j. iv. I, 8 § 54); the great plain of Legio (Euseb., OS2. 24654) ; the great plain of Esdraelon (Judith I8); see also above on i27*1- (p. 43 ff.). It is the histori- cal battlefield of Palestine; see esp. G. A. Smith, Hist. Geography, p. 391-410. 34. x\ rwi-> nm> nni] the same tropical use in here and 1 Chr. 1218, J5 here; in Syriac freq. of demoniac possession {PS. 1887). PJH*V] Niph. as pass, to Hiph.; 182223; cf. pp« 7*-**.

36-40. The sign of the fleece. Gideon asks a sign that God will deliver Israel by his hand. A fleece exposed at night on the threshing floor is drenched with dew, while the ground around is dry. In a second test the fleece alone is dry, while the ground is wet with dew. It is scarcely to be supposed that after the won- derful manifestation of the Messenger of Yahweh, v.21*23, Gideon ventured to require another sign ; the premises of v.36"40 are not to be sought in v.11"24, but in the missing parallel account of the call of Gideon, in which the summons to be the champion of Israel probably came, not through the Messenger of Yahweh, but, as commonly in E, in a dream or night vision.* A revelation of this kind may well require the attestation of a tangible sign such as Gideon here proposes. This hypothesis is confirmed by the fact that in v.36"40, in contrast with v.11"24, we have without excep- tion Elohim (v.40) and ha-Eloh'im (v.36-39) instead of Yahweh and MaVak Yahweh. We may, therefore, with much probability attribute v.36"40 to E.

36. As thou sayest~\ v.m ; the words now refer to v.14-16. 37. The hard, bare surface of the threshing floor and its exposure to the wind made it the most suitable place for such an experi- ment.! — 38. The test resulted as he had proposed ; in the morn- ing he squeezed the fleece and drained out of it dew enough to fill a bowl with water. 39, 40. To make sure that this was not due to some natural cause, he proposes to invert the experiment ; this time the fleece alone shall be dry, while all the ground is covered with dew. On the following morning he finds it so.

* Bu., Richt. u. Sam., p. no f.

t On Syrian threshing floors, see Wetzstein, in Zeitschrift fur Ethnologic, 1873; Rob., BR*, ii. p. 83 ; DB2. i. p. 65 f.

VI. 36- VII. I I99

36. jj'Pin ttt» on] Gen. 244249434 1 S. 2323; corresponding constr. of ]■>« Ex. 817 1 S. 1911; iij? Ex. 92. See Dr3. § 137 (a). 37. Jl'a] some modern Arab, dialects gum (Mohit, p. 243), or guran (Bar Bahlul, ed. Duval, 41); Ethiopic, see Di. Lex. (perhaps loan-word). 38. lt»i] generally derived from 11?; K6. (i. p. 328) would make it from TV, an (imaginary) softer form of ns. There is better ground for thinking that the root is "vr. 'jcdh] j25'. 39. "|0N in< Sn] Gen. 4418 Ex. 32212. djjoi *jn maim] on open see on 153 16'28. The clause has very likely been borrowed from the intercession of Abraham, Gen. 1832. It is superfluous before the following, let me try it only this time with the fleece, and the sentence gains much by its removal (Bu.).

VII. 1-8. Gideon's numbers are reduced to three hundred men. Gideon, with thirty-two thousand men, encamps near the enemy, at Ain Harod. At the command of Yahweh, who will not have the victory attributed to human might and prowess, Gideon dismisses all who fear the encounter. Of the ten thou- sand that remain, three hundred are picked out by a singular test ; these are furnished with the provisions and the horns of the rest, who are dismissed to their homes. The great numbers presup- pose the raising of more than one tribe (635), and, like that verse, conflict with 723f-, where the tribes are called out after the success of Gideon's attack, to pursue the fleeing enemy and intercept their retreat. The aim of the whole story (v.2"8) seems to be to enforce the lesson that it is as easy for Yahweh to deliver by few as by many (1 S. 146), and that to rebuke man's vaingloriousness he chooses the weak things of the world to put to shame the strong (1 Cor. i25"27 ; Studer). The verses seem to be from E, and belong perhaps to a secondary stratum of that work.* Verse1, on the other hand, seems to be the continuation of 6s4, and to be continued in 79ff-. 1. While the camp of Midian was north of Gibeath ha-Moreh~\ the text has, north of him, from Gibeath ha- Moreh, in the plain, which cannot be right. The cause of the disorder is perhaps contamination from v.8. In our ignorance of the topography, the restoration is merely conjectural. As 6s3 locates the camp of the Midianites in the Plain of Jezreel, Ain Harod and Gibeath ha-Moreh have naturally been looked for there. Stanley would find the former in 'Ain Galud, a very copious spring at the foot of Gilboa, about half an hour east of

* Bu. ascribes them to Rje; see above, p. 176.

200 JUDGES

Jezreel (Zer'in).* Gibeath ha-Moreh is then supposed to be the hill now called Nebi Dahl, on the northern side of the valley, above Solem (Shunem). The positions would thus be very much the same which were occupied by Saul and the Philistines before the battle of Mt. Gilboa (i S. 284 cf. 291). These conjectures rest, however, on a most insecure foundation. Ch. 6s3 is not from the same source as 71, and it is not certain that the author of the latter (J) laid the scene of action in the Plain of Jezreel. The name Moreh occurs elsewhere only in the neighbourhood of Shechem (Gen. 126 Dt. n30), and, in the absence of any other clue, it is the least hazardous supposition that the same place is meant here. The other indications in J agree very well with this hypothesis. In this narrative Gideon has behind him his clan, Abiezer, whose seats are about Ophrah, probably not very far from Shechem. f In his pursuit of the Midianites he crosses the Jordan not far from Succoth, by the fords ordinarily taken between Shechem and Gilead (Gen. 331718"30; see below on 85), as he would do if he had come down by Wady Far'ah ; the com- posite verse y25 shows that the direction of the flight and pursuit was differently described in the two sources. J

1. pjTU Klfl ^P3"v] if Gideon had been original here and Jerubbaal been introduced by a subsequent hand (Kitt.), we should have had, And Gideon, that is, Jerubbaal. TW ]-;~\ cf. the gentile, ,_>-<n 2 S. 2$2b (1 Chr. n2T). Graetz conj. for m ]'■;, ->si ;•" Ps. 8311. rnion njuic para is rvn pro njnci p~?a] Bu. emends, after v.8b, mi rrnon r;3Js psxs rwio h rr»n. It seems to me more probable that combination with v.8 is responsible for the disorder of the text, and I should prefer to restore rmon rjraj1? psxr jvp, omitting iH and ~-;z. Another possibility rniDH rj;jJ3 pes:: is fun. 'Ain Galud was early sup- posed to be the scene of David's fight with Goliath (/tin. Hierosol.).§ Eshtori Parchi (fol. 67b) calls this a Moslem blunder. It is more likely that the similarity of the name was the occasion of the error, than that a mislocation of the conflict with the Philistines (under the influence of 1 S. 284) gave rise to the name. 'Ain Galud is often identified with the Tubania of the Talmud and the crusading historians; Eshtori Parchi rightly distinguishes them, and 'Ain Tuba'un is in fact about a mile NE. of 'Ain Galud (SIVP. Memoirs, ii.

* Sinai and Palestine, 1856, p. 338. So Furrer, BL. iv. p. 239 ; Be., G. A. Smith, Hist. Geography, p. 397 f. ; al. Descriptions of 'Ain Galud in Rob., BR2, ii. p. 323 f. ; Guerin, Samarie, i. p. 308 f . ; SWP. Memoirs, ii. p. 79. Cf. also DB2. i. p. 1288.

t See above, on 611. J On Tabor, 818, see there.

$ See Rob., BR*, ii. p. 324 ; G. A. Smith, Hist. Geog., 397 f. n.

VII. 1-4 201

p. 79). Conder (SIVP. Memoirs, ii. p. 8i) would find Ain Harod in 'Ain el-Gemain, much nearer Beisan, imagining that a reminiscence of the " two troops " of Israel and Midian survives in the name. Nebi Dahi is now often called Little Hermon. mren n>'3)] cf. mm pSx Gen. I26, mm '•jiSn Dt. I26; cf. D'JJiyn fhn Jud. 937 (see there).

2-8. Gideon dismisses all but three hundred picked men. 2. Yahweh will not give the enemy into the power of Gideon's army. Lest Israel vaunt itself against me, saying, My own hand wrought deliverance for me~] cf. Is. io13"15 Dt. 811"18 9/^, and with the last phrase 1 S. 2$26sh33. Gideon shall first dismiss all who are lacking in courage. 3. Proclaim to the people : Whoever is fear- ful and in lerror~\ cf. Dt. 208 ; a similar measure with a different motive. The second verb (harad) perhaps plays upon the name Harod, though it is not intimated that the name is derived from this terror* The following words, translated in R.V., and depart f from Mt. Gilead, present great difficulty. The meaning of the verb, which is found only here, is unknown, and the mention of Mt. Gilead (east of the Jordan, 517) is quite irreconcilable with the topography of the story. The emendation of Clericus, Gilboa, would bring the situation into accord with 6s3 ; but if Gideon was, as is supposed, encamped on Mt. Gilboa, the direction to return home from Mt. Gilboa is entirely superfluous. % Ewald surmises that the words are an old proverbial saying in East Manasseh, in the present context meaning no more than " slink from the field of battle." § But the use of such an expression by the writer, without explanation, would simply invite misunderstanding. Twenty-two thousand men availed themselves of this permission ; ten thou- sand remained with Gideon. 4. The numbers are still too great ; Yahweh prescribes a new test. Take them down to the waters, and let me separate them for thee there~\ remove the infe- rior elements which are not fit for the high enterprise ; the figure is taken from the refining of the precious metals by smelting out the baser admixture of the ore; Is. i25 Mai. 323. What waters are meant, we cannot determine. The common opinion that they are the Nahr Galud, the stream which rises in 'Ain Galud (see

* Ew., al. t Margin : go round about. J Dathe, Stud.

§ GVI. ii. p. 543; so Sta., GVI. i. p. 150; Bu., Richt. u. Sam., p. 112 n.

202 JUDGES

on v1) , and, fed by other springs, flows past Beisan to the Jordan, labours under all the uncertainties and difficulties which beset Stanley's hypothesis. Yahweh will there tell him who shall go with him and who not. 5. Those who throw themselves flat on the ground, with their faces to the water, and lap it up with their tongues like dogs, are to be set by themselves, and those who kneel down to drink (from their hands), by themselves. 6. The 7iumber of those who lapped with their hands to their mouths amounted to three hundred ?tien\ the words, with their hands to their mouths, are as (3 shows, a gloss, and in this place an erro- neous gloss ; to lap with the tongue, and to raise water to the mouth with the hand, are precisely the two different ways of drinking which are here distinguished. Perhaps the words were meant to stand at the end of v.6, where they would be a correct explanation ; see note. The contradiction at this point between v.5 and v.6 has involved the whole interpretation in obscurity. Clericus imagines the three hundred drinking standing : * intelli- guntur qui manu aquam hauserant, eamque e manu stantes bibe- bant, nequaquam inflexis genibus ; they were the hardy warriors who did not yield to their thirst,f or were too eager to be at the enemy to stop even to drink. Josephus, on the contrary, thinks that they were the greatest cowards in the army, who in the presence of the foe were afraid to drink in the usual manner. { The miraculous character of the deliverance is thus heightened. The interpretations are equally far-fetched ; if any significance is to be attached to the way in which the three hundred drink, we should find it in the comparison to dogs (v.5) ; they were the rude, fierce men ; compare the name Caleb. § It is doubtful, however, whether the character of the three hundred is in the writer's mind at all. 7. Yahweh will deliver Israel by means of the three hundred ; all the rest of the people shall go to their homes. 8. Those who are sent home leave their provisions and their horns with Gideon, who is thus enabled to furnish each of

* Cf. Be., Ke., Cass. ; against this impossible theory see Stud, t Or who disregarded convenience ; cf. Aug. X Antt, v. 6, 3 § 217 ; Thdt. ; cf. Procop.

§ In the number 300 (Greek T) the Fathers saw an allegory of the cross ; see Aug., guatst. 37.

VII. 4-8 203

his three hundred men with a horn. The verse is clearly written with reference to v.16ff-, to explain how Gideon came to have so many horns at his disposal. The repeated change in the subject of the verbs is harsh and the text is in at least one place at fault. Perhaps v.a in its present form is the work of a redactor, who is preparing for y.16-22 see note. The camp of Midian was below him in the valley\ corresponds to v.1, and is E's introduction to the surprise of the Midianite camp in v.16"22.

2. <nnn . . . 3-\] \a comparative with infinitive, Gen. 413 271 2919 Dt. 2855 I K. 864, Roorda, §485. ty iNonn] Is. io15, glory over. h njwm H">] 1 S. 2526-33 cf. Is. 5916 63s Ps. 44* 981; S yisnn io14. 3. -ijjSjn nnn -\fiX"n] in rendering depart, set forth quickly, &c, the versions (<SILJS>) seem to have been guided only by the context and the preposition; depart early (AV.), sc. in the morning, follows Ra., Ki., RLbG., Drus., al. in connecting the word with Aram. Nicx 'morning'; make a circuit (Abulw., Tanch., Ges., Stud., Be., Cass., al.; cf. Ki. Lex.), connects it with Heb. m^es 'fillet'* {encircling the head), cf. Ez. f- 10. Others compare Arab. Juo in the sense ' run quickly,'

or ' spring, bound '; so SS. The context would make the general meaning of the verb sufficiently clear if the following words -ipSjn inn were intelligible in this place. JDMich. conj. nrjD, flee quickly to Mt. Gilead; but this is both intrinsically improbable and in direct conflict with v.7- 8. Cler. proposed inn paSjn, from Mt. Gilboa, which is adopted by Hitz., Be., Graetz, Ke., Doom., Reuss, al. ; but Dathe and Stud, rightly observe that the words are then mean- ingless. Ewald's old Manassite saying, in which Gilead is used proverbially for the battlefield, is without the slightest foundation or plausibility. Cass, elabo- rates a somewhat similar theory. Stud.'s explanation is, that, as the Midianites in the Plain of Jezreel lay between the men of the northern tribes (635) and their homes, they are bidden to cross the Jordan, and by a circuit through Mt. Gilead go around the enemy. But if this was the author's meaning he could not have expressed himself more obscurely. If a conjecture may be ventured in this state of the text, I would suggest, jjhj do*wi Gideon put them to the test ; for the verb cf. v.4.f 5. Dion jd uitpSa fh^ -\b>n So] the vb. ppb (onomatopoetic) I K. 2119 (6is) 2288; cf. yfo Nu. 224 &c; @BN an-d rod v5cltos, better than £k (@avlm). -oS mix Jixn] .mn of persons, Gen. 3315 439 472; cf. of things Jud. 637 827; see note on the latter verse. -oS without suffix, Ex. 269 3616 Zech. I212- ls- 14. mi yc Stt'N Sdi] the vb. see on 527. At the end (gALMN (cf_ g) adds n€Ta<TTrf<reis atirbv ko.6' avrbv, PV fieraiTT^creii o.vt6i>. The words may have been accidentally omitted in |^; the nature of the

* Originally ' braid, plait.'

t Cf. RJes., who regards nexn as equivalent to *p3fM by metathesis. Graetz conj. ■ps,l 'break through.'

204 JUDGES

attestation makes it less likely that they were added by <§, cf. IU5. 6. tn'3 on^s •»] similarly (gBXVO (cf, y\. Jos., antt. v. 6, 3 § 217), probably 0; see Grabe, Ep. ad Millium, p. 14; Field, ad loc. An explanation of ppS which is in contradiction to um*s3 v.5; obviously an erroneous gloss. In its place (gALM j £ have the correct gloss iv rrj yXuxrcrri avrwv; conflation of the two in (§pvo s. Perhaps the gloss in f& was meant for the end of v.6, where it would be right in fact (Doom.) ; hardly genuine at the end of v.5 (Bu.), against which the change of number seems conclusive; at the end of v.5, whether the words were genuine or a gloss, we should expect vs H.v n»3. 8. The change of subject in lnjvi is abrupt and awkward; only less so, that in rr?B> v.b; a>n ms is incorrect. For the latter, the emendation Dj?n mj (or o> n inj Jos. 95- 14) would suffice to remove the grammatical difficulty ; but the statement that the three hundred took the provisions of the rest of the people is not obviously relevant. Gideon was not planning a long campaign and had no need to encumber his three hundred men with the rations of ten thousand. If the author meant to explain how Gideon's men got the jars of v.16ff- as well as the horns, he would hardly have said it so indirectly, especially as the provisions were certainly not transported in earthen jars. If we were sure that such was his intention, we should without hesitation emend Dj;n ns, with which DT3 also would better accord. But as in v.16-— the horns come from one version of the stratagem, the jars from the other, this emendation or interpretation would constrain us to regard v.8a as the work of a redactor displacing the original beginning of the verse, in which the name of Gideon probably stood. If v.16-— were homogeneous, v.83 might be restored : pn rp1! D-i'D Dpn ms, which would remove all formal difficulties. r^nx1? B"n] i S. 132 410 2 S. 199, isriN^ Jud. 208; cf. H5J3D7 v." 955 ike. The phrase is a survival from the nomadic life; the plur. refers to the group of tents belonging to the family or clan.

9-15. Gideon, creeping down to the camp by night to recon- noitre, hears a Midianite tell an ominous dream. The verses belong to the first narrative (J), and originally followed immedi- ately on v.1. 9. That nighf\ cf. (P. In the present context, the night following the dismissal of the greater part of Gideon's force (v.2"8) ; in its original connexion, the night after he encamped by the spring of Harod (v.1) . Up, descend on the camp] attack the enemy at once ; cf. 414. If he is afraid to attack, he shall go down with a single attendant and hear the talk of the camp ; he will then hesitate no longer. Gideon does so. 10. Thou and Phurah, thy page~\ lit. boy ; the armour-bearer or attendant of a warrior of rank, 9s4 1 S. i4L6 &c. 11. To the outskirts of the armed men who were in the encampment] cf. to the outskirts of the camp, v.17- 19. The precise meaning of the word translated

VII. 9-14 205

armed men is uncertain ; cf. Ex. 1318 Jos. i14 412. It is natural to imagine that in such a raid a part of the invaders, better armed and perhaps better disciplined than the rest, lay along the front of the camp to cover it from attack ; see note. 12. The immense numbers of the invaders ; cf. 63"5 810. The verse in its present form cannot belong to the original narrative ; it has either been amplified and exaggerated by an editor, or is wholly his work, combining motives borrowed from 63"5. Like the sand on the sea shore'] a common simile for countless numbers; Jos. n4 1 S. 135 2 S. 1711. It is probably meant, not of the camels, but of the enemy themselves ; but it hangs very loosely at the end of the verse and may be an addition by a still later hand. 13. Just as Gideon came within hearing, a Midianite was telling his com- rade a dream. A cake of barley bread] the specific meaning of the word rendered from the context, cake or loaf, is not known. We are probably to imagine a round, flat, hard-baked ash-cake, trundling through the camp till it strikes the tent and turns it upside down. The tent is the natural symbol of the nomad ; the barley cake might very well represent the peasant. As barley is an inferior grain, many interpreters find in the words a scornful allusion to the poverty of the Israelite peasantry, who were reduced to eating what is fit food only for animals. It is doubt- ful, however, whether this is intended ; there seems to have been a particular kind of barley ash-cake or griddle-bread (Ez. 412), and selid may be the specific name for a cake of peculiar shape or solidity, which was made of barley meal. // came to the tent] not the tent of the head chief,* but that of the narrator, or, per- haps better, in view of the symbolical character of the dream, to a tent. The definite article is idiomatically used in Hebrew when an object is made definite in the imagination of the speaker by what is done with or to it in the story. And struck it, and it fell, and turned it upside down, and the tent lay prostrate] the words printed in Roman letters are redundant ; comparison with <S>, and, in the latter instance, the false tense in f^, show that they are glosses. 14. His comrade interprets the portent. This is noth- ing else than the men of Israel] the text has, the sword of Gideon

* Fl. Jos., Be., al.

206 JUDGES

ben Joash, the man of Israel; but this is a later and erroneous interpretation. The barley bread naturally represents the peas- antry as a class, not an individual among them ; the Hebrew phrase translated the men of Israel is uniformly collective ; and it is hardly likely that the first narrator made his Midianites know- by name the deliverer whom Yahweh had just called from the flail. The words, the sword of may be original, but more prob- ably they come from v.20. God has given into his hand Midian and all the camp] God, not Yahweh, is proper in the mouth of a foreigner ; cf. 320. Amplification by the editor may be suspected here also. Midian and all the camp is redundant, and, of the two, the order of the sentence indicates that the latter is original ; it also corresponds to the description of the portent (v.13). Midian and is perhaps from the same hand which over-filled the first half of the verse by the insertion of Gideon's name. 15. Gideon accepts the omen, returns to his own camp, and prepares for ap immediate attack. Prostrated himself] in homage to the deity who gave the omen. Up ! for Yahweh has given into your hand the camp of Midian.

9. norma -n] v.11 cf. 1 S. 2610 (ncnSna). 11. -pT rupmn] 2 S. 27 Zech. 89- 13. D'B'pnn nxp Sn] c' (so uniformly; see Norzi and Lonzano on Ex. 1318). In Jos. I14 412, men in fighting order; syn. avsi^n (Jos. 413 Nu. 32s0- ^ Dt. 318). 12. pD?a a,sDj] the verb was perhaps suggested by the comparison to locusts, had lighted (and lay) in the plain; it is scarcely to be connected with the sense, ' fall upon, attack ' (c. a pers.), Jos. 1 1" &c. (Be., S3., al). Sptr] see on 617; cf. Giesebrecht, ZA TW. i. p. 280 n. 13. hb* '] Qere **?*, perhaps meaning to hint a connexion with rns, cf. 'A. From the context, a round (disk-shaped) cake or loaf; @ payls 2 xoWvpa 'A 4yKpv<pias H, subcinericius pants. Bn^ is possibly a gloss to the rare word. The conjecture of G. Hoff- mann is ingenious, but improbable : a clash of fighting about the gates went circling about the camp (o^vntf ans s,|t,x, cf. 58)* Barley was a grain of inferior value; if 2 K. 71 may be taken as an average estimate, worth about half as much as wheat. It was used for bread, as in the massot of the Feast of Unleavened Bread, cf. further 2 K. 44'2 Ez. 412 John 69- 13, also Ru. 217 &c. ; and as provender for (the king's) horses, 1 K. 58 (EV. 428), cf. Pesach., 3b inf. In early times its use for food was well-nigh universal; then as a cheaper and coarser diet it was chiefly consumed by the poorer classes; finally it became almost exclusively provender for animals. See Plin., n. h., xviii. 72, antiquissimum in cibis hordeum. 74, panem ex hordeo antiquis usitatum vita

* QPIi.

VII. 14-15 207

damnavit, quadripedumque fere cibus est. Fl. Jos., antt. v. 6, 4 § 219 (on the present passage), /jLafav i56i<ei KpiOlvrjv iw' evreXelas dvdpwirois dfipuTov. There is no reason to think that in old Israel the use of barley bread was as restricted as it became in later, not to say in modern, times. "jflnnD njnoa] cf. Gen. 324, the flaming sword that turned in every direction; it seemed to be everywhere. Others, simply turning over and over, or rolling like a wheel, which seems less in accordance with the usage of the verb. S-iNn 137] many Greek MSS. add, of Midian. Sd>i] > (gPVLMO SUD aster s

S-ind Sdji] the false tense betrays the gloss; the words are wanting in @pv 29. 71. 75. 121, _ 14. ax ,nL,3 nN, pj,] Gen. 4718 ( ? J) ; with verb (pf.) Am. 33-4. rw, the content of the preceding relation, what passed in the

dream; fern. pron. where in Greek or Latin we should have the neuter.

^Niiri b»n] is grammatically definite, and in usage regularly collective, the (body of) Israelite men {die israelitische Mannschaff), Jud. j23 8'2'2 955 2020; so all similar phrases, e.g. d^dn a"** f2i 81 121, pD'ja t^N 2041, mini t'^a 1510 I S. 154 2 S. i9i7-42.43.« 2Qi 2 K. 2? &c. The apparent exceptions are b"n yvw Jud. io1, pn>J3 b»n 1 S. 412; * cf. Nu. 25s. With the name of Gideon falls also the word ann; cf. v.20. 15. isdd] in this sense only here, though 13D recount, relate,' is common; cf. Engl. ' tale ' = ' number ' and ' narrative.'

natr nut] interpretation (so only here; syn. pins and late it?'?); lit. the breaking of it, a trope similar to the « solution ' of an enigma, &c.

16-22. Gideon's stratagem ; panic and flight of the Midian- ites. The narration is redundant and confused. To carry a lighted torch concealed in an earthen jar would give full occu- pation to both hands ; how Gideon's men managed the horns besides does not appear.| Kuenen thinks that the torches and jars may have been added by the editor. % Budde recognizes in them an original and characteristic feature of the story; in his opinion it is rather the horns, " which come from Jericho," that the editor has brought in. The following narrative, however, gives plain evidence, not of editorial amplification, but of the attempt to combine two accounts. This is particularly clear at the beginning and end of the passage (v.17, v.2122). The doubling is such as the mere introduction of the horns would not produce ; and further, as Kuenen rightly saw, the blowing of the horns now constitutes the principal strand of the narrative. We have found

* See We., Klost., ad loc. The exx. in Ew. § 290 a 3, to which Dr., TBS. p. 38, refers, are inconclusive.

t Studer's explanation is not satisfactory. X HCOH. i. p. 347.

208 JUDGES

above two accounts of the call of Gideon and of the raising of his countrymen against Midian. In the sequel of the story, not only 723ff' but 84ff- represents the enemy as in full flight.* The source from which the latter is derived also presumably told how they were put to flight ; and as from 8Uff- it does not appear that they had previously sustained an actual attack, it may be inferred that they had been alarmed by a stratagem such as is described in 7ltt_". These facts seem to commend the hypothesis that the trumpets are derived from one source, the jars and torches from the other. The former may with considerable probability be ascribed to E ; the latter will then come from J. If the latter, as there is some reason to believe,! laid the scene of action, not in the Plain of Jezreel, but in the vicinity of Ophrah, the execu- tion of this original manoeuvre is more easily conceivable ; the jars could be fetched by Gideon's clansmen from their homes for this purpose. The redactor has united the two diverse accounts as best he could, binding them together with clauses borrowed from one or the other of his sources. That in which the trumpets play the leading part, being the more detailed, furnished the warp of his fabric.

To E may be ascribed : v.16", ba [an(j sajd to them] 17b- 18a- ba' 19a- ba- 20aa- ^ (from rum a:"i) 22b (in part) 23ff-. J's narrative, which is less completely preserved, probably ran somewhat as follows: [He gave them, or, they took] empty jars, and torches in the jars (v.1Gb0); and he said to them, See from me what to do, and do likewise (v.17a). [They surrounded the camp; Gideon gave the signal by breaking his jar (? v.19b0)] ; J and they broke the jars and grasped the torches (? in their left hands, and in their right their swords?) and cried, ForYahweh and Gideon! (v.2Oa0>b*). And they stood as they were around the camp, and all the camp ran away. And they fled (v.21) to . . . (v.22 in part).§

16. Gideon divided his three hundred men into three bodies'] the object of this division was to make a simultaneous demonstra- tion from different sides of the encampment ; the disposition is not further detailed. And furnished them all with horns, and empty jars, and torches inside the jars'] the horns probably belong

* Note «p*i, v.*- 5 ; Kue. t See above, p. 200. J Recast by Rje.

§ With this attempt at an analysis, cf. Be., p. xxii, and Winckler, Altorientalische Forschungen , p. 50 f.

VII. i6-2o 209

to one version of the story (E), the jars and torches to the other (J) ; see above. The horns, and perhaps the jars also, are pro- vided for in v.8a (R) ; see comm. there and note (p. 203 f.). The jars were used to conceal the light of the torches till the Israelites had got into position around the camp ; * these were broken with a startling crash which would sound to the terrified Midianites like the clash of arms. 17, 18. Gideon instructs his men. You shall see from me and do likewise] an unusual breviloquence ; cf. q48. In v.b the same thing is repeated in common phrase, and as I do, so shall you do. These words are not improbably edito- rial ; beside the detailed instructions in the following verse they are superfluous, and v.18a would connect much better with the preceding if they were away : When I reach the outskirts of the camp, 18 and blotv a blast on the horn, . . . then you also shall blow, 6-v.] the Midianites, hearing the charge sounded oh different sides of the camp, would be bewildered by the expectation of a simultaneous attack from several quarters. And say, For Yah- weh and Gideo?i\ introduced by the editor from the other nar- rative (v.20) ; observe the colourless, say, for shout.

19. The begin?iing of the middle watch] the night was divided into three watches ; the first watch, the middle watch, and the morning watch (1 S. nn). The division into four watches (Matt. 1 4s5 Mk. 648) was adopted from the Romans; see note. They had but fust posted the guards~\ Jer. 5112 cf. 617. More precise note of time ; it was immediately after the turn of the watch, not far from eleven o'clock. It is not intimated that this was a relief guard ; the Midianites may not have thought it neces- sary to keep guard during the evening. In v.13f- Gideon was able unobserved to approach near enough to the camp to hear their talk.f And blew the trumpets, and smashed the jars which they had in their hands'] the juxtaposition of the two clauses corre- sponds to v.20 ; the second is probably derived in substance from J (Gideon smashed the jar he held ; cf. v.16a'3) ; but it has been thoroughly recast by the redactor ; observe the construction, on which see note. 20. The three companies] as soon as the signal

* See Lane, Modern Egyptians^, i860, p. 120.

t These verses, however, are probably not from the same source as v.1'. P

2IO JUDGES

was given, the other two divisions joined their blasts to those of Gideon's own command. And shattered the Jars'] the other strand of the narrative (J). And held on to the torches'] the text adds, with their left hands, and with their right, the horns to blow. This is obviously harmonistic ; it is a question, however, whether the editor added it all of his own conception, or whether he only altered an older text. If, for the horns to blow, we should substitute their swords, the words might be thought to be an original part of the narrative.* But the swords play no part in the rout of the Midianites, as the author explicitly tells us (v.21, J); the words are therefore better attributed wholly to the redactor. And cried, For Yahweh and Gideon .'] this seems to be the original form of the war cry (cf. v.18).f The word Sword! is probably a gloss ; cf. v.14. The cause of Israelites against foreign foes is Yahweh's cause ; and he who smites for Gideon, smites for Yahweh (see introduction to ch. 5 ; esp. p. 134). It is a his- torical misapprehension, however, to describe the conflict with the Canaanites (ch. 4. 5) or Midianites (ch. 6-8) as a religious war ; and especially to compare it with the wars of Islam. \

16. :"'(n WW] technical term for divisions of a military force; esp. columns or parties formed to execute a concerted attack or stratagem; q34*- 1 S. 1111 I317f- Job I17. It is a second accusative after yn^; cf. 1 S. n11 (ar»l), Ges.25 § 117, 5 c. nriflir] see on 327. D*pn C'-o] "O is a vessel used to draw and carry water, Gen. 2414ff- I K. 1884 Eccl. 126; to keep meal in, I K. 1712-16. So in MH., for honey, oil, barley, dates; see Levy, XHlVb. ii. p. 293 f. In all cases where we can form a judgment, a vessel of some size. D*pn 2 K. 43 (:,s:). DnflS] torches, not lamps (ij), cf. I54f-; see the descrip- tion in Aruch, s.v. ; Levy, ii. p. 517. Thomson's illustration {Land and Book2, ii. p. 182): "I have often seen the small oil lamps of the natives carried in a pitcher or earthen vessel at night," is not at all in point. 17. WjJP pi »nn 'J—] learn your part from me by observing what I do. p refers to the unexpressed object of int; cf. 948. 'Ji N3 -zik nj-i] cf. g33 Gen. 505 Jos. 218 2 S. 179 &c. 18. runon S3 ri3'2D] n«'30 adverbial accu- sative; cf. s 3'2D v.21. Of the instances of the plur. a considerable part are in passages generally ascribed to E; see Gen. 35s 4148 Ex. 724 Xu. u24 31 32 224 Jud. 212. p;"usi nin'"'] (gPVMXO praem. po/x0cu'a; so also ££ and some codd. of (De Rossi): conformation to v.20; see note there. 19. C"» nxsi] read S"Nn ns->; the article accidentally dropped after the final n. cni njwnn m^rsn] cf. Lam. 219 nriDVM vvrh, Ex. 14'23 1 S. n11 igan nicru,

* Bu., Winckler. f Bu. X Baethgen, Reitrage, p. 206 f.

VII. 20-22 211

The middle watch implies that the night was divided into three, not four, parts. On this subject see Berachoth, 3b. ra'pn Dgn "|n] in restrictive; there had been no time for anything more; cf. Gen. 2780 apjp nx> MS' -jx, Jacob had barely gone out; see also Jud. 324. The words are understood by not a few older interpreters to refer to Gideon and his men : they had barely roused the guards {i.e. had reached the furthest outposts of the camp), when they sounded; so (gBai. f^g, \jCa., Cler. (D>pn in this sense, Gen. 49s Nu. 24s). 'Ji Dnan puji] yo: Kal, Jer. 22^* (>@); Pi. Jer. 4812 Ps. 29 &c. The inf. absol. continuing a finite tense, 1 S. 228 Gen. 4143, Roorda, § 385; Ew. § 35 1 ^; Ges.25 § 113, 4 a. The construction is more common and freer in the later literature. 20. ansSa . . . ipnm] in the original context probably, held on to, kept, as in v.8; in the sense of the editor who added the following clause, grasped. Notice further the change of construction; in the first clause 3, in the second the ace; jnpnS also comes in tardily after all the blowing already done (v.19- 20a). jijnjSi nvvh 3-\n] not equivalent to a genitive, gladius Domini et Gedeonis (IL, Lth., EV., Drus., Cler., Cass., Kitt., al.). jnn is rather an exclamatory sentence of one member (Paul, Principien, p. 104), probably psychological predicate (observe the indetermination) ; cf. Ges.25 § 147. 3-

21. And they stood where they were] lit. each man in his place; cf. 1 S. 149. They did not rush in, sword in hand, but remained as they were, waving their flaring torches and shouting their war- cry. The rest of the verse presents considerable difficulty, though the meaning is plain enough. The first verb, all the camp ran, is not usual in sense ' run away, flee,' and if so interpreted is an unnecessary anticipation of the following, they fled. The render- ings, took to their heels, or ran together, are not sustained by usage. Perhaps, by a slight change in the Hebrew, the text should be emended, all the camp awoke, arid they set up a wild cry and fled. The verb then adds an effective touch to the description of the night alarm. 22. And they blew the three hundred horns'] repeated by R, to give the following description of the panic in the camp the same connexion which it originally had in E (after the first words of v.20) . Imagining that the Israelites had taken the camp by surprise, and in the madness of fear each thinking his comrade a foeman, they turned their swords against each other, and the panic became complete. Yahweh set each man's sword against his comrade'] cf. 1 S. 1420 2 K. y3 2 Chr. 2023. The direction of the flight is not made clearer by the mul- tiplication of names in v.22b, in which the fusion of two sources

212 JUDGES

is to be recognized. The sites of the places named are not certainly known. From v.24 it appears that E represented the Midianites as turning southward through the Jordan valley, in which they are intercepted by the Ephraimites. In J, if our sur- mise about the scene of the action be correct, they would naturally flee eastward by the main route from Shechem to the other side of the Jordan, which descends into the great Wady Far'ah. From the difference of construction in Hebrew, it is probable that Sererah is not derived from the same source as Beth-shittah.

21. iDU'i >p"vi njnan hj yvi] the verbs must all have the same subject; viz., the Midianites (<§1L, AV., Cler., al.). The Kethib id^i represents an inter- pretation which made Gideon's men the subject of both the last verbs : they shouted the war-cry and put (them) to flight (R.V.); not, they (Midianites) tried to save their goods (Jud. 611; Be.) --For j't>i I would emend r£"], all the camp awoke ; see above. i;",-\,i] shouted in alarm, raised a great cry, ML 49 Is. 154 cf. Hos.,58 (1L, Ki., Schm., Cler., Be., al.) ; <{§ iari/xavav /ecu e<pvyov, prob. sounded the retreat (Ra., Stud., al.) 22. nnewn niND cSa> 1>T>''"P\] these words are hard to construe : they blew the three hundred horns, gives undue prominence to the instruments. The three hundred horns sounded (<@AVLMO). is against the usage of the verb. Very likely the editor wrote riNrn e>Se> nnswn, the three hundred blew their horns (ypn c. c. ace. as in Jer. 45 &c); this construction might easily give rise to misunderstanding, since throughout the passage the verb is construed with 2. njnan Sjji] 1 accidentally repeated from injna. Such cases are often explained as instances of 1 explicative, et quidem ; Ew. § 340 b; BDB- s.v. Of the places here named, Abel-meholah, the birthplace of Elisha (1 K. 191''), was, in the system introduced by Solo- mon, included in a prefecture which extended from Taanach and Megiddo in the Great Plain, by Jezreel and Beth-shean, into the Jordan valley. Euseb. (OS2. 22735 cf 9711) suggests a village, BrjdnaeXa, 10 m. S. of Scythopolis; doubtless in the modern Wady Malih. This name, however, is given by the warm salt spring in the Wady,* and has nothing to do with Meholah. There is even less ground for Conder's identification of Abel-meholah with the neighbouring 'Ain Helweh (Sweet Spring).! Sererah is commonly supposed to be miswritten for Seredah (1 K. II26), J and the latter to be the same as Sarthan (1 K. 412 746), with which it seems to be identified by the chronicler (2 Chr. 417). Sarthan is to be looked for, not in vicinity of Beth-shean, but near Adam (Jos. 316), i.e. probably the modern ed-Damieh, where the main road has doubtless always crossed the Jordan. This is confirmed by 1 K. 746; the bronze castings for the temple were made in the Jordan district, at the crossing (ford) of A,damah between Succoth and Sarthan (read majma

* Rob., BR*, iii. p. 306 f. ; SWP. Memoirs, ii. p. 226.

t SWP. Memoirs ii. p. 231 ; G. A. Smith, Hist, Geogr., p. 581. % © 2apeipa.

VII. 22-24 213

nmt<[n] for the meaningless woa). The Succoth of i K. 746 is then not 'Ain es-Saqut, about 9 m. from Beisan (Rob., BR1, iii. 309-312; and many), but is the same place named in Gen. and Jos., east of the Jordan. With this Jud. 84 6 admirably agrees; and we shall probably not err in ascribing rums Jud. f22 to the author of 83ff- (J). As Abel-meholah is named with Sarthan in 1 K. 412, it also may come from J here.* The identification of Sarthan (jms) with Qarn Sartabeh (Talm. N3B1D), the great landmark of the Jordan valley (Van de Velde, Knob., Ke., al.), is not possible (Di.). Beth-shittah, only here; Shatta, 5f E. m. NW. of Beisan and about 6 m. E. of Zer'in (Rob., BR1, ii. p. 356) is much too near the supposed scene of the surprise. Tabbath also is unknown. The narrative in v.'24, however, supposes that the places were in the valley of the Jordan, toward the middle of its course.

23-25. The pursuit ; death of the chiefs. Gideon summons other tribes to pursue the retreating foe. At his bidding the Ephraimites pour down from their highlands and intercept the Midianites in their flight down the Jordan valley. The two chiefs are captured and slain. Verse ffl is an editorial addition ; v.24- ** with 81"3 form the close of the narrative of E. 23. The men of Israel] all the men capable of bearing arms. Naphtali, Asher, and all Manasseh~\ the men of these tribes, with Zebulun, had ac- cording to 6s5 been raised at the beginning of hostilities, only to be summarily dismissed ( f- 8) . Now, before they could have reached their homes, they are called out again. Even if we set 63515 aside as an exaggeration of the redactor, the difficulty in 723 is only in part removed. Naphtali and Asher were too remote to be of any use in such a pursuit. All Manasseh was called out and pursued Midian (cf. 327f), would not be exposed to this objection; but cannot be part of the original text ; for, first, it conflicts with 6®* f- 8 ; second, in 8\ where Gideon is berated in such a menacing tone by the Ephraimites, it is plain that he has not the whole tribe of Manasseh at his back. The entire verse is therefore the addition of a redactor. The form of the verse, with the ante- position of the object, And messengers he sent, is exactly the same as in 6s5. 24. Gideon sends messengers through the Highlands of Ephraim, bidding the tribesmen hasten down into the Jordan valley and cut off the retreat of the Midianites by holding against

* The text of 1 K. 412 is in disorder, " all Beth-shean which is beside Sarthan below Jezreel " is obviously corrupt. No O.T. author could have felt it necessary to describe in such a way the situation of Beth-shean.

214 JUDGES

them some of the streams which they must pass. Seize the water- courses against them, as far as Beth-barah~\ cf. $at i25f. The watercourses (lit. waters ; cf. waters of Megiddo, 519) are not the fords of the Jordan (328 125), but a stream emptying into the Jordan. The site of Beth-barah is unknown , in an attempt to fix the position of the stream we have to be guided by general con- siderations : first, it must have been large enough, when held by an enemy, effectively to stop the Midianites in their flight ; second, it must be far enough south to give the Ephraimites time to get there before the Midianites. These conditions are best met by the Wady Far'ah, a perennial stream, which in the spring is impassable at its mouth,* as are also the adjacent fords of the Jordan (Damieh). In the tongue of land between W. Far'ah and the Jordan the Midianites would be in a cul de sac, where, in their disorder, destruction was inevitable. Finally, the road leading down this Wady from the highlands in a SE. direction would be the most advantageous line for the Ephraimites in their movement to intercept the foe. We may, therefore, with some confidence locate the scene of v.24f- near the mouth of the stream which comes from Wady Far ah.f As far as Beth-barah] the site is unknown. { And the Jordan] that is, hold the Jordan also against them. It may perhaps be suspected that the words have been added here and in v.b, from y8 125. § 25. The leaders are taken and slain. They killed Oreb at Oreb's Rock and Zeeb at ZeeFs Press] the names of these places commemorated the fate of the chiefs. It has been thought that Is. io26 {the slaughter of Midian at Oreb's Rock) follows a different tradition, in which Oreb's Rock, which in Jud. j25 is only mentioned incidentally, was the scene of the principal encounter and the overthrow of Midian. || But, in so far as the representation of Is. io26 differs from that of Jud., it may be explained as the result of a very natural interpretation of the latter. The victory over Midian is

* 5 WP. Memoirs, ii. p. 385 ; " a narrow trench full of water ... 5 yards to 10 yards across."

t This reasoning does not necessarily assume the historical accuracy of the nar- rative, but only adequate topographical knowledge on the part of the narrator.

X It can, of course, not be Mahadet 'Abareh, north of the mouth of Nahr Galud (S WP. Great Map, sh. ix. Qk ; Memoirs, ii. p. 79). § Bu.

|| Stud., p. 215 ; We.

VII. 24-25 215

alluded to also in Is. 9* Ps. 839-12. It is worthy of notice that Oreb and Zeeb are both animal names, Raven and Wolf.* And pursued Midiati\ on the text, see crit. note. This pursuit comes too late after the capture and death of the chiefs ; the clause also interrupts the connexion between the account of the death of Oreb and Zeeb and the bringing of their heads to Gideon. The words are no doubt part of the attempt to har- monize y^S3 with 84ff-. The redactor's representation is that the main body of the Midianites escaped across the Jordan ; the Ephraimites, bearing their trophies, followed them over, and there fell in with Gideon. On the other side of the Jordan] harmo- nistic addition of the redactor.f The author of 724f-, on the contrary, represented Gideon as following the Midianites in hot pursuit down the valley, driving them into the arms of the Ephraimites, who bring the heads of the chiefs to him as he approaches the scene of the slaughter.

23. pJWM]v»; pypi 6s4-35 cf. 41013.— SNitf^ ^n] see on v.". 24. d^d] running water, stream, Nu. 24s &c. ma ma] is often explained as equivalent to may n'3, y being sloughed in the common speech (Cler., Reland, Ges., W., al. mu.); but no such tendency appears in Heb. The premise of Reland's conjecture, viz., that the place is identical with Brjda^apa (east of the Jordan), in the Receptus, John I28, is untenable; and with it the chief motive for the theory falls. <g Bai6j3rjpa (Baid-qpa ABai. js transcriptional error) ILi© would rather suggest •"i">«3; cf. Jerome, OS2. 10612, quod interpre- tatur domus aquae, sive putei. 25. ax? ap1"] ap> see on 6U; like nj it is sometimes used for the whole; Dt. 1514 &c. pin ht* ffiTVl] the prep, is quite anomalous; we should probably emend pn (cf. ffiiLC). asn 31; rsi] two genitives after one noun; see on i6. The singular, B>«1, is in accordance with Heb. idiom. pl'S 1390] on the other side (east) of the f., where Gideon was (2LS, Ra., Ke., Be., Reuss.), Nu. 221 3415; cf. h peso 29, and note on i16 (p. 34). Not, from the other side of J. (Cler., Stud., Ew. GVI. ii. p. 546, cf. 541, Cass., al.). The view of Ges. (on Is. io26), Cass., al., that Oreb's Rock and Zeeb's Press were east of the Jordan, is mistaken.

VIII. 1-3. The Ephraimites quarrel with Gideon; their anger is appeased. The beginning strongly resembles 121-7.

* On animal names among Semites, cf. W. R. Smith, Journ. of Philology, ix. p. 75 ff. ; Kinship and Marriage, p. 190 ff., 218 ff. ; Noldeke, ZDMG. xl. 1886, p. 156 ff. ; J. Jacobs, " Are there Totem-Clans in the Old Testament," Archaol. Review, iii. 1889, p. 145 ff.

t We., Cotnp., p. 225 ; Sta., G VI. i. p. 187 n. ; Bu., Richt. u. Sam., p. 115 ; al.

2l6 JUDGES

Wellhausen regards the latter as a purely secondary development of a motive borrowed from 81"3 ; * Kittel is of the opposite opinion, viz., that 81"3 is an imitation of I21"7.! The identity between the two stories does not, however, extend beyond the beginning ; the sequel is as different as can be imagined, and in each is in entire conformity with the situation. That the Ephraimites, in the pride of their pre-eminence as members of the leading tribe in Israel, should resent being left out and so deprived of their share of glory and of spoil, and should vehemently assail a leader who had dared to succeed without their counsel and aid, seems so natural a thing that we can without difficulty believe that it happened more than once, or was the subject of more than one tale. 1. What trick is this thou hast played us, not to call us~\ cf. 121. The great tribe is jealous of its natural hegemony, and angry that it should seem to be ignored ; see above. They quarrelled tvith him violently] very likely with such threats as are uttered in 121. 2. Gideon placates their anger by magnifying their achieve- ment, and speaking of his own part as an insignificant one. The skill with which his answer is turned reminds us strongly of 63\ which our analysis would assign to the same author. What have I done now to compare with xou ?~\ now; after all. Is not the gleaning of Ephraim better than the vintage of Abiezer] an apt and striking figure. The Ephraimites had indeed not been called into action until after Gideon and his followers had gained the first success over the enemy, but a far greater success had been reserved for them in the slaughter of the invaders and the capture of their chiefs. In contrast with the tribe of Ephraim, and in congruity with the metaphor, Gideon does not name himself, but his clan, Abiezer. 3. The meaning of the figure. God has given\ the name may perhaps be some indication of authorship ; but, as in many instances, the tradition is not consentaneous. What have I been able to do, to compare with you f\ the pride of the great tribe ought to be fully satisfied by the event ; God has thrown into their hands the chiefs of Midian. He himself had only beaten up the game which they had killed. Their anger

* Comp., p. 229 ; cf. Doom., p. 101. t GdH. i. 2. p. 72 n. ; cf. p. 80 f.

VIII. 1-3 217

against him was softened by this speech. It is conjectured that S29 was the original sequel of 83 ; see above, p. 1 76.*

1. a'noN cmn >'Vn nitei] plur. with following collective subject. nam hd ijS piij>>' ntn] Ges.25 p. 472; Paul, Principien, p. 1 14 f. nsif) Ti^aS] Baer; the common edd. have nwnp. The normal inf. is K"ip; grammarians explain the form in the text as due to the analogy of <r? (Sta. § 619 k\ K6., i. p. 611). Possibly we should rather attribute ."Nip 'iYya? to the analogy of the common PKTp"?. ro7fi ^J when (<S2Lf£§) ; 218 Hos. n1 &c. Be. construes as an exclamation, For thou wentest out '. nprra] 43- 2. cm] v.3, an inexact but not uncommon shifting of the point of comparison from the act to the person (agent or object) ; Dt. 320 &c. A number of codd. and some of the oldest edd. have zzi, what have I done to you (Ex. 121'2 2 S. 1813). nss>-] gleanings of a vineyard (Mi. 71) or olive tree (Is. 176); not of grain (aps). The pred. adj. 31a is not infrequently uninflected; 1 S. 194 2 K. 512 &c, Davidson, Syntax, § 116, Rem. 3. "VS3D] one of the rare cases in which a mute loses its doubling in consequence of the reduction of the vowel; Ges.25 § 20, 3 b. 3. D'.-vn] <g3L nin\ nis>p ^rhy nc] inf. in direct regimen; Gen. 37* Ex. 23 1823 Nu. 223S &.c; cf. Jud. II35. arm mD-\ ?n] nn, excited feeling, passion; the specific definition is given by the context; cf. Job I51S Eccl. io4 (nd^::). i'"?7D] cf. UDD 1^1 Ex. 4-26, also Jud. 1 137.

4-27. The pursuit beyond the Jordan. Gideon, with his three hundred men, follows the Midianites across the Jordan. The men of Succoth and Penuel refuse him food for his hungry band ; with threats of vengeance, he presses on (v.4'9) . He sur- prises the camp and takes prisoners the two kings (v.10*15). Returning in triumph, he inflicts condign punishment on Succoth and Penuel (v.13-17), and slays the captive kings to avenge the death of his brothers (v.18"21). He declines the offer of the king- dom (v.--*). Of a part of the gold taken among the spoils he makes an image (ephod) which he sets up at Ophrah (v.24-27).

The unity of this part of the story is obvious and unquestioned. The only exception is v.2a '■, in which the ' men of Israel ' offer Gileon the kingdom and he declines from theocratic motives. These verses certainly do not belong to the narrative of J ; see comm. in loc. In the enumeration of the spoils (v.28) some exag- geration by later editors or scribes may be suspected. On the rela- tion of 84ff- to 61-83, see above, p. 176 f . ; and on the connexion with ch. 9, see introduction to that chapter. 4. Gideon came to

* See, however, on 8-2f

2l8 JUDGES

the Jordan] if our analysis be correct, this is a continuation of J's narrative. In 7^ he has told us that the Midianites fled to Seredah, probably near the principal crossing of the Jordan between the vicinity of Shechem and the opposite region of Gilead. The Bedawin on their camels (82L26 cf. 65) easily out- stripped the pursuit and made their escape across the river. The answer of the men of Succoth shows that they believed the raiders to be already far out of reach ; the surprise of the camp shows that the Midianites imagined themselves to be so. Cross- ing over, he and the three hundred men] the participial con- struction is an unusual one ; the ordinary expression would be, and crossed over. Perhaps the word is a gloss; see note. The three hundred men are evidently a constant feature in the dif- ferent versions of the story ; cf. 7s"8. Exhausted and pursuing] cf. 421. The ancient translators found the order of the words unnatural, and tried various shifts with them. 5. Succoth] evi- dently lay east of the Jordan, not very far from the ford ; Jos. 1327 (cf. Ps. 606) locates it in the valley ; Gen. $?? (cf. 323031) brings it into connexion with Penuel, as in our passage ; both are in the vicinity of the Jabbok (Nahr ez-Zerqa).* The sites have not been recovered. In the Jerusalem Talmud, Succoth is identified with Dar'ala, the modern Tell Deir 'Alia just north of the Zerqa ; but it is very doubtful whether this is any more than an inference of Jewish scholars from the passages in the Old Testament which are cited above.f A place north of the Jabbok would be out of the line of Gideon's pursuit, if the other topographical notices of our story have been rightly interpreted. The connexion in Gen. also favours a site south of the Jabbok. J Loaves of bread] round flat cakes ; 1 S. io3. To the men who are at my feet] 410. Zebah and Zalmunna, the kings of Midian] cf. Oreb and Zeeb, the chiefs of Midian, in ch. 7. The pronunciation of the names has very likely been perverted by malicious wit ; see note. 6. The authorities of the town refuse Gideon's request. The translation, princes of Succoth (EV.), is not quite accurate, the

* On Succoth see Reland, Palaestina, p. 308 ; Neubauer, Geog. du Talmud, p. 248 f. ; S. Merrill, East of the Jordan, p. 385 ff.

t See Merrill, " Identification of Succoth and Penuel," Bibl. Sacra, xxxiv. 1877 p. 742-754 ; on the other side, Paine, io. xxxv. p. 481-498. J Kohl., Di., Del., ah

VIII. 4-7 2I9

word means rather officials ; here, the men who stood at the head of the council of elders ; see on v.14. The disposition of the tribes east of the Jordan to pursue their separate interests, uncon- cerned by what befell their kinsmen across the river, is made a reproach to them in the Ode of Deborah ; see on 517. It is not improbable, moreover, that in Succoth and Penuel, as in Shechem (ch. 9), the native population predominated. It is hardly neces- sary to seek a motive for the refusal in the fear of reprisals by the Midianites.* They add to denial, derision. Are Zebah and Zalmunna already in thy power, that we should give thy soldiers bread 7] Gideon was on a bootless errand; the Midianites were already far away, and if he and his little company should come up with them, it would only be the worse for him. Why should they help him on in this wild expedition? 7. He answers their jeer with a threat. When he returns victorious, he will requite their conduct as it deserves; cf. v.15. I will thresh your flesh with thorns of the desert and thistles'] cf. v.16. With, not of instrument, but of accompaniment, together with. He will throw them naked into a bed of thorns and trample them together, like grain on the threshing-noor.t This is the only natural interpre- tation of the words, but it does not seem to agree with v.16, and the text is perhaps glossed ; see note. Palestine has a great variety of thorny plants and shrubs, many of which are formi- dably armed. The meaning threshing-sledges, frequently attributed in modern dictionaries and commentaries to the word translated above, thistles, is a figment of bad etymology.

4. 135,'] this use of the circumstantial ptcp. is anomalous (though cf. Nu. 1627). % We expect "DJW; and the text is either to be so emended (cf. (SH&tE) ; or, more probably, 13)) ^abar) was originally a marginal gloss, which, when transferred to the text, was forced into construction by pronounc- ing "ober. 5. pud] Jer. Shebiith, ix. 2 (fol. 38d) identifies the places named in Jos. 1327 in order from south to north: Beth-nimrah, p-UM n<3 (now Tell Nimrin); Succoth, nSjrn (later edd. nSjnn; modern Deir 'Alia); Zaphon,§ mop OA/aaftws Fl. Jos., antt. xiii. 13, 3 § 356, cf. OS2. 21975; now Amateh, near the Jordan, north of Wady er-Rugeib).— jncSxi nat] @ Ze£ee ical SaX/xafa. fSl, as so often in similar cases, by an inept witticism makes

* Arias, Cler., Stud., Reuss, a'. t So 2T, rightly interpreted by Ki.

+ Cf. Ew. § 341 b, 3. $ Cf. Jud. 121. '

220 JUDGES

the names mean Victim and Protection refused. What the former really was can hardly be made out; * the latter is probably a compound of o^x, cf. 2? .'z^i in an inscription from Teima.f With the second element, cf. J,,JC, 1 Chr. y35, •;:zr Gen. 3640 (Edom). In all probability we have here a genuine Midianite name. 6. HUD "idnm] probably to be emended n:x>i; the uninflected predicate of the verbal sentence with a human subject is not in Hebrew used with the same freedom as in Arabic; Ges.25 § 145, 7; cf. Roorda, § 589. Com- pare 410 73 126. 7. 'neni . . . mm nna] consec. pf. after temporal clause, Dr3. §123/3; Ges.'25 § 112, 5 c. lainn 'Sip n«] cum spinis (IL, cf. ££. ^-;, <g ev) ; so Drus., Cler., Stud. The preposition pn is not instrumental, / will beat you with thorns (Ki., Abarb., al. mu.). Others take pn as nota accusativi (Schm.); recent interpreters who adopt this view construe the verb with two accusatives (Ew. § 234 e ; Be., Ke., al.), I will make the thorns thresh your flesh. None of these constructions is satisfactory. The first, which alone is grammatically unimpeachable, is hardly the natural expression, and does not seem to accord with v.16. It is possible that the words hni nancn "sip tn D'Jpnan are a gloss borrowed from v.16, and that the original text in v." was merely DO-C'J rw wn D'Sip is the most general word in the O.T. for thorn- bushes. D'Jpian] <§LM 2 Tpij3o\oi 'A Tpayd.Ka.vdai % tribuli, so also J5 a, Abulvv., Ra., Ki., Abarb., and all older Christian interpreters. In the Egyp- tian dialect of Arabic berqan is the name of Phaceopappus scoparius Boiss. = Centaurea scop. Sieber, a composite plant with thorny heads; see Ascherson in Low, Aram. PJlanzennamen, p. 429. This is entirely suitable in the con- text; a teasel or knapweed would be admirably suited to Gideon's purpose; see on v.16. J The meaning threshing-sledges was invented by J. D. Michaelis ( Orient. Bibliothek, vii. 1 774, p. 17). The steps by which this result is obtained are these: p"0 ('lightning') might be applied to fire-stones; fire-stones might be set in the bottom of the threshing-sledge; the whole implement might be called from these stones, Jp">3 (or 'Jp"»3, Ges.) : ergo ssjp-\3 are threshing- sledges^ Michaelis' theory was taken up by Gesenius in his Lex. (i8io),|| and has since maintained its place in commentaries and lexicons (Ges. 7'hes., MV., SS., Ew., Reuss, al.). It is rightly rejected by Stud., Be-., Ke., Wetz- stein (Zeilschr. f. Ethnologie, v. 1873, p. 285), Low {PJlanzennamen, p. 356). Stud, rightly observed that rx is entirely irreconcilable with this theory.

8. The nee he went up to Penuef] Succoth lay in the valley ; Penuel was farther from the Jordan, in the upland. From Gen. 32

* Note, however, the resemblance to Zeeb in the other version. If Zeeb origi- nally stood in J's narrative also, it would have to be changed after 7-0.

t Noldeke, Berichte der Berliner Akademie, 1884, p. 815; Baethgen, Beitrage, p. 80 f. \ Older identifications, see Celsius, Hierobotanicon, ii. p. 192-195.

§ Captives ground to death under threshing-sledges, Am. i3 2 S. 12P1. For a description of the modern Syrian threshing-sledge, see Post, PEF. Qu. St., 1891, p. 114. || Cf. also Eichhorn, in his (3d) ed. of Simonis' Lexicon (1793).

VIII. 8-1 1 221

it appears to have been on the Jabbok, at the point where the road from the north crossed the stream. It was evidently a position of importance, for one of the first acts of Jeroboam I. was to fortify Shechem and Penuel (i K. 1225). The name (Face of God) was perhaps originally given to some projecting rock in whose contour a face was seen ; compare the promontory ®eov ■npoauiirov on the coast near Tripolis.* It has not been identified ; Merrill would put it at Tulul ed-Dahab. He made the same request at Penuel as at Succoth, and got the same answer. 9. When I return successful, I will pull down this to7ver~\ the stronghold of the town, which was itself probably unwalled ; cf. v 17 ^47. 5if._ Numerous remains of such towers (of course of later date) are found east of the Jordan. f 10. Zebah and Zalmunna were in Karkor\ the place is otherwise unknown ; Carcaria, one day's journey from Petra, with which Eusebius identifies it, is much too remote. On the topography in general see on v.11. Their force was with them~\ the clans which had taken part in the foray had not yet dispersed. The latter part of the verse is obviously inserted by the redactor to harmonize 810a with 'j23^. The fifteen thousand men whom the kings still had with them were the pitiful remnant of the host with which they invaded Palestine ; a hundred and twenty thousand fighting men had perished. The enormous figures remind us of ch. 19-21 (cf. e.g. 202), and especially of Nu. 31, the destruction of Midian in the days of Moses. The original narrative may have given the num- bers of the Midianite host which Gideon with his three hundred put to flight, but in the connexion it is not unnatural to suspect that the figures (15,000) have been raised. 11. Gideon went tip by the road . . . , east of Nobah and Jogbehah~\ the words omitted in the translation are generally interpreted, the road of the dwellers in tents, i.e., of the Bedawin. So all the ancient ver- sions ; cf. especially 2T : The way to the camp of the Arabs who were encamped in tents in the desert east of Nobah. But the Hebrew text does not admit of any grammatical interpretation ; probably the name of a place originally stood here. Jogbehah is

* Strabo, xvi. p. 754 f.

t Porter, Damascus, ii. p. 195 ; Merrill, East of the Jordan, p. 15, 37, 405.

222 JUDGES

named in Nu. 32" among the cities built, or fortified, by Gad.* It is now generally identified with Khirbet el-Gubeihat, NW. of 'Amman and about midway between that place and es-Salt.f The site agrees sufficiently well with the scanty indicia of our narrative. The general course of the flight from the fords of the Jordan was then south-east, toward the great desert. Nobah occurs in Nu. 3242, where we read that a clan Nobah (from the context a branch of Machir) conquered Kenath and its depend- encies, and gave the place its own name. Kenath is commonly supposed to be el-Qanawat in the Hauran ; X but this cannot be meant here. It has been suggested that the Nobah in our text was the earlier seat of the clan, from which it migrated to the north, to Kenath ; § but the identification of the latter with Qana- wat is rather to be given up. || The Midianites, imagining that they are safe from pursuit, allow themselves to be surprised. 12. The two kings flee, but are pursued and taken. He threw all the camp into a panic'] the panic of the Midianites seems to come too late, after the flight and pursuit of the kings. Scharfen- berg conjectured, he devoted all the camp, utterly destroyed it (see on i17). It is not necessary, however, to touch the text. The capture of Zebah and Zalmunna is the point in which the interest of the narration centres ; the rest in their fright fled in all directions, leaving the kings to their fate ; cf. 2 S. 1 f, and with the verb, Ez. 309.^[

* Most of the other places in this list were in northern Moab ; several of them occur also in the inscription of Mesha.

t See Burckhardt, Syria, p. 361 ; Conder, SEP. Memoirs, p. in f. The identifi- cation, Knobel on Nu. 32s5; Ewald, GVI. ii. p. 547 n. ; Dietrich, in Merx, Archiv, i. 1867, p. 346-349 ; Be., Ke., Di., Bad., al. G. A. Smith strangely supposes it to have originated with Conder. In general, the author of this Historical Geography is not very well informed about the history of geography.

X Descriptions of Qanawat, Burckhardt, Syria, p. 83 ff. ; Merrill, East 0/ Jordan, p. 36-42 ; Bad3. 207 f. KAvaBa, Fl. Jos., b.j. i. 19, 2 § 366 ; Ptol., v. 15, 23 ; Plin., n. h., v. 74. The identification is made by Euseb., OS2. 26915, but is probably mistaken ; we should not look for the Kenath of Nu. 3242 in the remote NE. 1 Chr. 223, when rightly translated, lends no support to the theory. Dt. 3I4 Jos. 138°, which put the Havoth-jair in Bashan, are the result of a late and erroneous combi- nation (Di., NDJ., p. 201 ; Kue., Th. T. xi. p. 479 ft,) ; see below on io4.

$ Di., NDJ., p. 201 f.; Sta., GVI. i. p. 149.

U Socin, Be.

IStud.

VIII. n-13 223

8. Snuc] Merrill {East of the Jordan, p. 390-392) thinks that Penuel was at Tulul ed-Dahab, conical hills, crowned by old ruins, which rise from the middle of the Jabbok valley to a height of 250 feet. The stream, with a sharp bend, winds between them. With the name Penuel compare h}>2 Jfl in Carthaginian inscriptions to S;'3 ]d r:r, in which Halevy and E. Meyer are very probably right in seeing, not a mystical epithet, "Tnt, face of Baal," but the name of a place; cf. promunturium quod Saturni vocatur, Plin., n. h., iii. 19. 10. "Wi] a similar name (Qarqaru) is found in inscriptions of Sal- manassar and Sargon; apparently a place in the vicinity of Hamath (Schrader, KAT'1. p. 180). In v.11 2Tm puts the camp at 'Aro'er (see on n33).* tpK "Vtrp ne'Dro] with the irregular construction of the numeral cf. 2 S. 1918 Jud. 2025, Ges.25 § 97, 2 n. Dip ua] in a wider sense than in 63- ^ to include all the Bedawin. d^djh] the slain ; 204G Jos. 825 Jer. 615 812 &c. ain ^SlP] excludes non-combatants; the phrase 20s- 15- 11.8B.4S 2 S. 24s &c. The resem- blances in this part of the verse to ch. 20 are to be noted. 11. D,l?nN3 ijidith] commonly rendered, those who are lodged in tents, i.e., the Bedawin, and explained, the road which they ordinarily took in crossing the country, per- haps a trail which avoided the larger towns. This interpretation is more ingenious than convincing. The construct state before a preposition is not infrequent (Philippi, Status constructus, p. 57; Ew. § 289 b; Ges.25 § 130, 1); but the article before the construct is foreign to the whole genius of the Semitic languages, and is not rendered less objectionable by reference to other instances of the same error (Ps. 11356 1231; cf. Philippi, p. 40 f.; 01. on Ps. 1 13s). The pass. ptcp. is also a stumbling-block, not so much in itself (see Ko., i. p. 176 f.), as because the act. ptcp. of this verb is usual in this sense and construction. Finally, -|"H with a gen. is elsewhere always the way to, or by, a place; not that used by such and such persons; f the road leading to the Bedawin camps, would be suitable here, but cannot be extracted from the text. nnaj"1] @E npdi; by etymological combination. nt33 rvn njncni] n»3 is predicate, not adv. accus. of state (Be.). 12. -p-inn] so versions (exc. @AL). Scharfenberg conj. D"-inn; { Schleusner nnan. If an emendation is necessary, Tron (Ex. 2323 Ps. 83s) would perhaps be preferable to either; cf. <5A e&rpopev. Cf. however, Ez. 309 Zech. 24 2 S. 172.

13-17. Gideon returns with his prisoners and punishes Suc- coth and Penuel. 13. The end of the verse is obscure. The words are now commonly understood to designate the point at which Gideon turned back, from the pass of Heres;§ and the significance of this notice is supposed to be, that from this place

* Stud, suggested that -\p-\p may be a harder pronunciation of njny ; cf. Aram. Stp"W for NJ1N.

t Nu. 21I is not an exception ; way of the spies is inadmissible (Di. ad loc). t Cf. Fl. Jos., 8i€4>9eipe. $ «5A •>• &, Be., Ke., al.

224 JUDGES

he returned to Succoth by a different road from that which he had taken in the pursuit, and so took the town by surprise.* In our ignorance of the topography, we may hesitate to pronounce decidedly against this explanation ; but we cannot have much confidence in it. The text is not intact, and it is doubtful whether the slight emendation which this interpretation requires is suf- ficient to restore it. 14. He caught a boy from Succoth and by questioning got from him a list of the principal men of the place.

He wrote down for him the officials of Succoth and its elders'] in v.6 only the officials {sarim) are mentioned ; in v.ie only the elders {zeqenim). The latter are the heads of the families or septs which were settled in the town ; all the functions of govern- ment, so far as they existed in such a state of society, were in the hands of the council of elders.f The word sar, on the other hand, designates an officer, official, especially one appointed by the government ; cf. 930, the commandant of the city, <Scc. Here also it may perhaps mean military officers, the leaders of the men of Succoth in war ; cf. the chiefs {sarim) of Midian, j25 83. Seventy- seven men] one of those round numbers that are hardly meant to be taken arithmetically. In early times the number of elders in a city was naturally determined by the number of families that were able to establish their right to be represented in the council. 15. With this description of the men who were to be held responsible for the affront he had received, Gideon came to Suc- coth. The place does not seem to have offered any resistance ; it was probably not walled. Here are Zebah and Zalmunna, with whom you taunted me] v.6. He had kept his prisoners alive in order to show them thus to the citizens of Succoth and Penuel. To thine exhausted men] the adjective which Gideon himself uses in v.5 is effectively put in the mouth of the men of Succoth to aggravate their churlishness. 16. He carries out his threat (v.7).

He took the elders of the town and thorns of the desert and thistles, and threshed with them the men of Succoth] for threshed % has, taught ; cf. 1 S. 1412. None of the versions, however, seem to have read so, and. the correspondence to v.7 is otherwise so close that we should expect the same verb which is used there.

*Ew. f See also ii^.

VIII. 13-17 225

The form of torture intended is probably one to which there are numerous references in Greek authors, and which has survived to modern times under the name of carding. Thus Croesus is said to have put to death a partisan of his brother : iirl Kvd<f>ov cAkoiv Sitydeipc ; * and in Plato's Inferno the very worst offenders, such as the tyrant Ardiseus, are tortured in this way ; f see note. Budde suspects that the words, the elders of the town and, are a gloss. 17. Gideon carries out his threat by destroying the tower of Penuel, and slays the inhabitants of the place. It would be hazardous to infer, from the fact that the chastisement of Succoth precedes that of Penuel, that the author represented Gideon as returning by a different road from that which he followed in the pursuit ; it would be not unnatural for him to relate the fulfilment of Gideon's threats in the order in which they were made (v.5-8), without reflecting that on his way back he would come to Penuel first.

13. D-\nn n^yc1'-] (gWLMO s b^b avafidaews Apes; \ so also £>. Cf. Jerome (OS'2. 963), adscensus Ares, pro quo Aquila interpretatur saltuum, Symmachus montium. The former renders enhn (cf. 1 S. 2318 'A et's rbv Spvfibv), which reminds us of the Moabite names fcnn "vp, nj?-?" "Vp. S represents onnn; G also is said to have had dfpous; the word Din was evidently a stumbling- block, as in I35 (see Field ad loc). iV?;'D pass I36 Jos. io10 157. <gBN dwb eVd- vudev Apes (tt)s 7rapard£ews in B is an accidental repetition), i.e. iTpoSc; § but this would require Din1?. Others take Dinn appellatively; so 1L ante so/is ortum; || tJT, Ra., before the sun set; Ki. gives us the choice of these two renderings. Neither is admissible; n^;-^ is not the act of rising, but the place where or by which one goes up, pass, steps, &c. (Schm.) ; the translation of 2C confounds the word with Aram. s-^, from a different root (cf. Dan. 615). If we interpret, from the pass of Heres, it will be necessary to emend n^jCE ; the composite preposition is consistent only with the interpretation of <§B awb t-rravweev; see Stud. 14. V^N ans'l] 2 S. nu &c; cf. 'S jro Dt. 241 &c. There is as little reason to depart from the usual meaning of the verb as there is to infer from it that the Israelites of Gideon's time could all read and write. 15. D'sr.-i] v.5 n<B,5n. 16. mrD ,2'JN cna jn»i] the Hiph. of jrv without 1 is anomalous. 1 <3 has the same verbs as in v.7 (^Xo'rjo-er BN, ko.t4-

* Hdt., i. 92; Plut., de malign. Herod., p. 858. t Rep., x. p. 616 A.

+ ©M ^„.t- ; cf. [ jn ascensione Hares. § Cf. Stud., Ew.

|| Similarly, RLbG., Abarb. (he turned back at sunrise), Vatabl.,Tremell., Drus., Cler.

H In Nu. 165 the spelling may intentionally leave the choice between Kal (®) and Hiph. Q

226 JUDGES

Zavev AM0 g) ; * so also IL contrivit (with the doublet, et comminuif). J5 renders estannad, tortured. % presents an unusual number of variants; ven- 2, Ra., Ki. "OP, «™«h-.™ -nj ('drag'). ant' "p''-> (ven. i -^ typographical error); all seemingly rendering by the context. He taught the men of Succoth a lesson (Ew., er witzigte), would be well enough; but the unusual form in J$ and the evidence of the versions make it most probable that the author wrote Bh»)j a mutilated e> in the square alphabet might easily be read as ;*. On this form of torture cf. Hdt., i. 92; Plut, de. malign. Herod., p. 858; Aristoph., Acharn. 319 f., with the Scholia; Plat., Rep. x. p. 616 A; Clem. Alex., Strom, v. p. 700 Potter; esp. Hesych. s.v. iirl Kva,<pu)v %\kwv (Hdt., i. 92) : rb yap irporepov ol yvcupeis anavduv awpbv <rvo~Tp£\pavTes ra ip-dria eiri toO cwpov eKvairrov 6 <rwpbs £\£yero yvdipos' 6 ovv Kpotaos rbv ex®P°v lr€PlQave Ta's d.Kav6ais ko.1 o'vtws ecpdeipev.f In Jud. 8"- 16 the LXX rendering of the verb is Karai-alvw. On carding see New English Did., s.v. Card and Carder.

18-21. Gideon puts Zebah and Zalmunna to death to avenge his brothers, whom they had killed in their foray. 18. Having executed his threat upon Succoth and Penuel, he turns on his prisoners. Where are the men whom you killed at Tabor .?] the menacing question shows that he knows what the)' have done, and challenges an avowal. They meet it, like admirable savages as they are, with a boast : They were just such men as you ; men of kingly figure. J Because this answer does not formally correspond to the question, where are the men, many interpreters think it necessary to make the question correspond to. the answer, and translate, what hind of men were those that you slew ? § but this is against the usage of the particle, and much tamer than what the author wrote. Tabor~] is generally understood to be Mt. Tabor, on the northern side of the Great Plain, || or a village of the name in the vicinity of the mountain.^" But it is not clear what Gideon's brothers were doing up there, so far away from the seats of the clan ; the narrator does not intimate that they fell in a fight with the Midianites, but rather gives the impression that they were murdered at their homes. Moreover, the author of this

* Karef a.v tv is LXX, as a comparison of ©N with B in the light of 0 shows, t See also Schleusner, Thesaurus, s.v. /carafatVw.

X The spirit of this answer is quite lost when it is supposed that they were igno- rant of Gideon's relation to their victims, as is done by Stud., al. § 3L&, EV., Be., al. || See on 46. II Cf. 1 Chr. 6" (Heb. 662) jos# I922; note also Aznoth-tabor, Chisloth-tabor.

VIII. I8-2I 227

chapter (J) seems not to lay the scene of the action in the Plain of Jezreel, as the other version of the story does,* but in the vicinity of Shechem. For a conjecture, see critical note. They were just like thee~\ the nature of the resemblance is defined in the next words ; it was their princely stature and mien j cf. i S. g2 16713 i K. i6. The meaning is clear; on the text see note. 19. They were my own brothers /] sons of the same mother as well as the same father; Gen. 43^ Dt. 136 Cant. 81 ; cf. Gen. 2012. By Yahweh, if you had spared their lives, I would not have killed you'] it is the personal wrong that whets his sword ; brothers' blood demands vengeance. 20. He calls on Jether, his oldest son, upon whom, after himself, the blood feud devolved, to avenge his uncle's death. For the boy it is an honour ; for the captive kings an ignominy. Jether is the same name as Jethro (Ex. 418). Besides Moses' Midianite father-in-law, it occurs as the name of the Ishmaelite father of Amasa (1 K. 25 cf. 2 Chr. 217 2 S. 1725); also of families of Judah (1 Chr. 232 417) and Asher (1 Chr. y38), and, with slight variation of form, of an Edomite clan (Gen. 362fi). Commentators have felt some difficulty in explaining how this boy came to be among the picked three hundred ( 71"8) . In reality 84ff- is not connected with ch. 7, but belongs to the older and simpler version in which Gideon's followers were his clansmen of Abiezer (6s4) ; Jether's presence in the expedition, therefore, need occasion no surprise. It is more than likely, moreover, that Gideon led his prisoners home in triumph, and that they were put to death at Ophrah, near the place where the murder had been committed. f The boy had not the heart to draw his sword. 21. With true Arab spirit the captives challenge Gideon to give the death-stroke with his own hand. Slay us thyself, for a man has a man's strength] lit. as the man, so is his strength. An immature boy is not to be expected to do what requires a man's arm and a man's heart. Kimchi and others conceive the meaning to be that Jether could not dispatch them outright, but would hack and mangle them in his weak and clumsy efforts to kill. % Gideon kills them and takes their spoil. The crescents which were on the necks of their camels'] necklaces or collars (v.26), the elements

* 6" ; cf. above, p. 200. f Cass. \ Stud.

228 JUDGES

of which were little golden crescents. They were worn by men (v.26) and women (Is. 3'*),* and, like all such ornaments, were originally amulets.t Riding camels are still often decorated with jingling strings of cowrie shells and metal crescents. In the O.T. camels appear only in the possession of the nomad neighbours of Israel and in the patriarchal story in Genesis.

18. ns'N] where, Gen. 3716 1 S. 1922 2 S. g* (in all 10 times). So here- (§{£, Abarb., SS. Other renderings: rives (HM, n-oloi58, quales 1LS a, Ki., Lth., KV., Cler., Schm., Be., Ke., Ges., MV., BDB., al. Stud., rightly feeling that it is hazardous to invent a new meaning for the particle for this one place, conj. nj-tj (cf. Doom.) ; but nyn (rm rpowy, see on 203) is found only before verbs, and is not used in the sense of qualis. If the explanation given in the text be not thought sufficient, the most natural emendation would be nicn »U Gen. 27:J" &c., ?vho, then, -were the men. oniD3 "psa] nominal sentence, lit., the like of thee is the like of them ; 1 K. 224 Gen. 1825 4418 Xu. 1515 Dt. I17 Is. 242 Jos. 1411, Roorda, § 488; cf. Ges.25 § 118, 6.— T~n ">«"3 _'ris] most modern interpreters take tin distributively, each one resembled the children of a king ; AY., RV., with Lth., Cler., Schm. (unusquisque simt filii regis), Be., Ke., al. mu. But tin is nowhere used in this way, J and this interpretation did not suggest itself to any of the ancient translators or commentators. <5MHC render units ex eis ; (gBNAPVO g 6 S do not represent tn at all. Ra. (alt.), Ki., Stud., connect it with the preceding as adverbial accusative, lit., thy likeness was their likeness, all one; but for this again there is no analogy. The text can hardly be sound; the simplest emendation is probably tn 73. Sfcri 'figure, stature, bodily presence.' At Tabor] nr jV-n i S. io3, not far from Bethel, § is as much too far to the south as Mt. Tabor to the north. It may perhaps be suspected that the true name of the place v. here Gideon's brothers were killed is preserved in c,37 fjn*"1 "Wa?)> and that il has been changed here to nwn in conformity with the representation of 6s3.— 19. »n nn-] a common form of oath; lit. Yahweh is living; Ges.25 § 149. Dn>nn h \-unn n^ . . .] cf. 1323. l1' with pf. in hypothesis contrary to reality; Dr3. § 139; Ges.25 p. 482. Obs. the pf. in apodosis also; they are already as good as dead. n;rn 'spare, let live,' Xu. 2233 2 S. 8- &c 20. v-]=nn« Ex. 418.

21. r-inirxr:] in the sense in which we have translated the words

{quia juxta aetatem robur est horninis !L), lmui ]'- would be expected; but the ellipsis may be possible. <gBS on ws dvdpos v divap-U <rov. 3" n^r] v.26 Is. 318 '. The word is connected with Aram. Syr. N"*nD ' moon,' and both name and thing appear to be of foreign origin.

•See Schroeder, De vestitu mulierum, p. 33-44; Hartmann, Die Hebraerw ii. p. 265 ff. t Cf. Gen. 35*.

J The examples alleged, such as 1 K. 52 2 K. 1520, are essentially different; they all have the distributive 7. § See above on 4s, p. 113.

VIII. 21-22 229

22, 23. Gideon declines the kingdom. The Israelites offer to make Gideon and his descendants hereditary rulers ; he refuses out of religious scruple. This does not agree with the represen- tation of J in the preceding narrative, in which Gideon and his clansmen of Abiezer act for themselves and by themselves : the men of Israel appear on the scene quite unexpectedly ; * we must imagine them convoked for the express purpose.f The refusal, v.23, is at variance also with ch. 9, from which we see that Jerubbaal had, at least in the vicinity of Shechem, an authority which would in natural' course devolve to his sons. J If v.22-23 belong to either of the two sources which we have tried to sepa- rate in ch. 6-9, it must be to E, in which the tribes of Manasseh and Ephraim, and perhaps others, take part in the campaign. For this origin of the verses we may also adduce 1 S. 87 io19 1212 (E),in which the same condemnation of the kingdom, as con- flicting with the sovereignty of Yahweh, is expressed in very similar terms. § A later writer (D) || would have no visible motive for introducing the offer and rejection of the kingdom in this place. If E is the author of the verses, they must have stood in his narrative after 81-3 ; the editor who combined 723-83 with 84"21 (Rje) would be constrained to transpose them to their present place. To this hypothesis it may be objected, that the author who represented the Ephraimites as meeting the victor in such a truculent mood (8U3) can hardly have conceived of their turning around and offering to make him king. If 813 are genuine, as I have tried to show, the only answer would be that 822- ^ belong to a secondary stratum in E (E2), to which we might then perhaps ascribe "j23 also. This, again, would have the support of the cor- responding passages in Samuel, which are commonly attributed to E2. 22. The men of Israel] the body of freemen who formed the army ; cf. 714 9s5. What tribes the author meant to represent as taking part in this assembly can hardly be determined ; Manasseh and Ephraim pretty certainly, possibly also the others named in y23. Rule over us] g2 ; cf. reign in Jotham's fable (^-m*. 12.14^

* In 7" in the mouth of the Midianite the phrase has a different connotation, t Contrast 1 S. nl2ff- + We.

§ See Vatke, Alttest. Theol., p. 263 f. ; We., Comp., p. 227 ; Co., Einl*. p. 95 £ I) Kitt.

230 JUDGES

We should hardly attribute any significance to the fact that the latter word is not used here ; * what they offer him and his descendants is in fact a kingdom, differing by the hereditary prin- ciple from the purely personal authority of the Judge {shdphet). Because thou hast delivered us~\ cf. io18 n8'9. To deliver his people in war is the very calling of a king ; i S. 916 Is. 33" &c. 23. / will not rule over you, nor shall my son rule over you ; Yahweh shall rule over you] cf. 1 S. 12121719 87 io19 Hos. i310f- 99 io9. The condemnation of the kingdom as in principle irrecon- cilable with the sovereignty of Yahweh, the divine king, appears to date from the last age of the kingdom of Israel, those terrible years of despotism, revolution, and anarchy which intervened between the death of Jeroboam II. and the fall of Samaria, when history seemed to write large the words of Yahweh by a prophet of the time : Thou saidst give me a king and princes ; I give thee a king in my anger and take him away in my fury.f It first appears in Hosea and in the Ephraimite historians of his time or a little later (E2). %

On v.22''- see Wellhausen, Comp., p. 226 f.; Stade, GVI. i. p. 190 f.; Kuenen, I/CO2, i. p. 348; Budde, Kicht. u. Sam., p. 115-117; Kittel, GdH. >. 2. p. 73 f. (cf. p. 5); Cornill, Einl'2. p. 95 f.; Wildeboer, Letter kunde, p. 99. We. and Sta. (cf. also Kue., Kitt.) surmise that in the original narrative the kingdom was not only offered, but accepted; a later editor corrected this in a theocratic spirit (v.23). 23. On the gods as kings in Semitic religions, see W. R. Smith, Religion of the Semites, p. 66 ff. The sovereignty of Yahweh was, of course, universally recognized in old Israel (cf. e.g. Jud. 5) ; the whole development of the religion presupposes this principle. But it is one thing to acknowledge Yahweh as the divine king, as Isaiah, for example, does, § and quite a different thing to conclude that he cannot endure the existence of a human king in Israel. This is by no means a necessary theological inference; it must have had a definite historical reason such as the experience of Israel in the 8th century afforded.

24-27. The origin of the idol at Ophrah. At Gideon's request the warriors give him the rings which they have taken from the fallen Midianites. Of this gold he makes an idol

* Observe that rule is employed in v.23 also, of Yahweh's sovereignty, and in of® of Abimelech. t Hos. i310f-

JVatke, Alttest. Theol., p. 478 n.; We., Sta., Co., Bu., Smend, Alttest. Reli- gionsgesch., p. 193 f. § Is. 6s; see Smend, p. 205.

VIII. 22-26 231

{ephod) which he sets up at Ophrah. The Israelites worship it ; and it becomes a cause of evil to Gideon and his family. The making of the ephod which stood in the holy place at Ophrah may very well have been narrated in J ; it was a famous trophy of the great victory over Midian. The latter part of v.-7, which makes it a cause of apostasy to Israel and of ruin to the house of Gideon, expresses a very different feeling toward it ; both the thought and the language betray a later writer (cf. 217, 2:!). Verse24"27" are ascribed by Kuenen, Budde, and others to the older narrative, which spoke of the ephod without a suspicion of dis- approval.* The verses are, however, closely connected with v.22*-, and in this connexion, as well as in the additions to v.2H, the hand of the editor must be recognized. 24. Let me make a request of you] the words connect very naturally with v.22f- ; he declines the kingdom which in their gratitude for deliverance they offer him, but asks of them the golden ornaments they have stripped from the slain. If v.22f- are rightly ascribed to a different author from v.24"27a,t the beginning of v.24 must have been harmonized by the editor who combined them (Rje). In J the request could only be addressed to Gideon's followers, the Abiezrites. Every man give me the ring of his spoil] ear-rings are probably meant ; nose-rings appear in the O.T. only as women's adornments. They wore gold rings, for they were Ishmaelites] Ishmaelite seems to be used here not of the race, but of the mode of life, Bedawin. In the genealogical systems, the Midianites belong to a different branch of the Abrahamidae from the Ishmaelites ; see on 61. We are to infer that such ornaments were not worn by the settled tribes. J The half-verse is perhaps a gloss. 25. They willingly accede to his request ; a mantle is spread on the ground, and the rings they had stripped from the slain are thrown into it. The mantle (simlah) was a wide outer garment or wrapper. It could readily be converted into a sack by bringing the corners together and tying them ; cf. Ex. 1234 Prov. 304. 26. The weight of the

* Cf. Kitt. In v.26 the list of spoils has been lengthened by other hands (Bu.). We. and Sta. consider the whole passage, v.22-27^ a ]ater addition. See the authors cited above on v.22f., p. 230. t Kue., Co., Kitt. ; cf. Bu.

% The caravan-traders, whose connexions extended to the gold lands of Arabia, were far richer in such things than the peasants.

232 JUDGES

gold rings amounted to seventeen hundred shekels, not far from seventy pounds. The figures are not excessively large, even if they represent the spoil of Gideon's three hundred men ; a single ring might often weigh half a shekel (cf. Gen. 24"). Not including the crescents, and the pendants, and the purple garments worn by the kings of Midian] cf. v.21. The half-verse is an edi- torial exaggeration such as we have noted in a number of other places. This catalogue of things which were not used in making the ephod is quite superfluous, and only interrupts the narrative.* Crescents and pendants'] coupled in the same way in Is. 318f, the only other place where the latter word occurs. The transla- tion pendants ( ? <rtfr-drops) is suggested by the etymology ; just what kind of jewelry is meant cannot be certainly known ; on the crescents, see on v.21. The purple garments -worn fiv the kings of Midian] the spoils of the kings naturally fell to the leader of the expedition (v.21). Purple robes are the badge of royalty; but would J imagine the Bedawin chiefs riding to a foray in their robes of state ? The necklaces that were on the necks of their camels] v.21. Budde sees in these words the only genuine part of v.26b, and regards v.21b^ as a gloss, explaining in an unnecessary way how Gideon got these crescents. | Wellhausen and Stade, on the contrary, rightly hold v.21 to be genuine, and the whole of v.26b secondary ; observe the substitution of the general necklaces for the rare and characteristic crescents. The author of v.2615 wished to enumerate all that fell to Gideon in the distribution, as well as what was given him at his request by the people, regardless of the inappropriateness of the inventory in this place. 27. Gideon made it into an ephod] the ephod was made of the gold rings of the Midianites (v.25 26a) ;% v.265 is obviously a gloss; see above. Ephod is the specific name of a kind of idol; cf. 175 1814 &c. Hos. 34. § This appears here from the material, and the quantity of it employed, as well as from the verb, place. That it was so understood by the editor is evident from his comment, all Israel went whoring after it, his standing expression for heathenish or idolatrous worship. The ephod seems to have been peculiarly

* Especially the purple robes. t t?icht. u. Sam., p. 116.

J The rings were amulets (Gen. 35*; cf. the Aram, tiznp) J the gold was already holy. \ Procop., ^avnlav r\ ci&uAov.

VIII. 26-29 233

an oracular idol ; see more fully on i f. And placed it in his native city, Ophrah] where it remained to later times. On the verb see note. All Israel went astray after *7] 2" ; it became the object of an idolatrous cult, in which Israelites from all parts of the land participated. And it became a snare to Gideon and his family] 23 ; the cause of the ruin that overtook his house. The clauses are an editorial addition, expressing the judgement of a later time, and have possibly supplanted the original close of the sentence. 28. Closing formulas of the editor; see on 330. And did not lift its head again] Zech. i21 ; their power and spirit were completely broken by their defeat. 29. And Jerubbaal ben Joash went and dwelt at his home] the verse stands singu- larly out of place. That the making and setting up of the idol at Ophrah is related before his return home, might perhaps be explained by supposing that the writer wished to finish at once telling what was done with the spoils of the Midianites ; but v.28 brings the story of Gideon to a formal close, v.29 cannot stand after it. Budde conjectures that v.29 originally stood after 83, being the conclusion of the first of the two stories of the rout of Midian ; from this place it was necessarily removed when 84ff- was combined with 724-83. If 8™- be from the same source, place must be made for them between 83 and 8^*

24. rhttv] cognate object. wn] imv. corresponding to the preceding impf. energ.; and do you give. 3Tj] nose-xmg is ordinarily 1«n an (in ty *?B, «l«ca), Gen. 2422(Sam.) 47 Is. 321 Ez. 1612 Prov. u22. Cf. Jerome on Ez. I.e. {Opp. ed. Vallarsi, v. 155); Hartmann, . Hebraerin, iii. p. 205.— 25. pj iipj] certainly, we will give them ; emphasizing the willingness with which they accede to his request; cf. 49. rfcorn] the particular one taken for the purpose, and made definite in the mind of the writer by that fact; cf. on 713, Ges.25 § 126, 4; Davidson, Syntax, § 21 <?. 26. The omission of the unit of measure {shekel) is common; cf. 9* 172-8.4 &c>_ a^-ns-n] see on v.21. nis>aj.-n] the ancient versions took the word as the name of some kind of necklace or collar.f Some Jewish interpreters connected it with «pj Ex. 3034 {(TTCiKT-ii), and explain, capsules in which this sweet-smelling gum was worn (older scholars quoted by Ki., RLbG., al.) ; so Schm., Buxtorf. Abulwalid suggests that it may be equivalent to the Arab. nata/af", a small, clear pearl (from its resemblance to a drop of water), or a bead of gold or silver (origi- nally of spherical or elongated form) fastened to the lobe of the ear, ear-drop;

* For an alternative hypothesis, see note below, f Only BE K'Wa, diadems, chaplets.

234 JUDGES

cf. ffrak&yixiov. This interpretation is adopted by Schroeder, JDMich. (pearls), Ges. Thes.. Stud.; others simply, ear-drops (Be., Reuss, al.). See esp. Schroe- der, De vestitu mulierum, p. 45-56. pnxi viia] the colour is a red pur- ple, not violet: see Plin.. ;/. //. i.\. 133-135; Delitzsch, PRE1, iv. p. 490 ff. The name is foreign; cf. Assyr. argamannu, Fr. Del., Assyr. Hwb., p. 129.* The dye was extremely costly (Plin., n. h. ix. 124). *>.*'] see on 617; observe i?s immediately after. 27. ton] on the etymology and meaning of this word, see note on 175. Vsn] 637 Gen. 3038 1 S. 52 2 S. 617. 28. 'D'S |>;"u] Bu. would emend 'J 'D' s:, after 21S. 29. Jernbbaal~\ if the verses came originally from E, we should probably have to assume that "Jerubbaal had been substituted for Gideon by an editor. An alternative would be to suppose that the account of the making of the ephod comes from Ei (instead of J, as in our analysis above) ; v."29 would then be the conclusion of J's story, following immediately upon v.'21. This hypothesis would also better explain the intimate connexion which now exists between v.-'2* and v.24*27.

30-35. f Verses33*35 belong to the Deuteronomic framework of the book ; thought and expression correspond to those of D in 2u>ff. g ^see Deiow)# What these verses contain in addition to the author's pragmatic formulas ; viz., that the Israelites adopted the worship of the Shechemite Baal-berith (v.,33b), and their ungrate- ful treatment of Jerubbaal's family (v.35), is derived from ch. 9. These notices are inserted not as an introduction to ch. 9, % but as a substitute for it. § Ch. 9, as will appear below, was not included by D in his Book of Judges. The story of Abimelech and the Shechemites did not naturally fall into his scheme of apostasy, oppression, and deliverance ; its moral was of a different kind. He therefore omitted it, only taking the worship of Baal-berith as an instance of the chronic lapse into heathenism, and summing up the rest in v.35, as a proof of Israel's ingratitude to their defender, matching their forgetfulness of the divine deliverer.

Verses30-32, on the contrary, form an introduction to the story of Abimelech ; some such preparation is presupposed in 91, where Abimelech first appears upon the scene. In their present form, however, these verses can hardly be attributed to the author of

* We should naturally expect the name of this colour to be of Phoenician origin, and to have come to the Assyrians from the West, rather than from the Assyrians to the Hebrews ; and though we cannot at present prove this, it is the safer assumption. So also G. Hoffmann, Z. A. 1894, p. 337 f.

t On these verses see especially Budde, Richt. u. Sam., p. 119-122.

X So most recent critics. § Bu.

VIII. 3o-33 235

ch. 9 ; more than one phrase in them suggests rather a writer famil- iar with the Priestly narrative in Genesis.* There is no trace of a Ueuteronomic hand. In view of these facts, the hypothesis of Budde is the most acceptable which has been proposed. It is that the final editor (Rp) restored ch. 9, which Rd had omitted, prefixing to it this introduction (v.30"32), the substance of which he derived from the pre-deuteronomic source in which he found the story of Abimelech. To this source probably belonged also the notice of the burial of Jerubbaal; cf. 29. 30. Now Gideon had seventy sons'] the number, g2- 5- 18 24, M ; cf. Abdon's seventy sons and grandsons (1214), Jair's thirty sons (io4), &c. Who issued from his loins'] lit. thigh; Gen. 4626 Ex. i5 cf. Gen. 3511 (P)\ For he had many wives] the numerous hareem is an evidence of his wealth and power; see below on 92. 31. His concubine who lived in Shechem] 91 -■ 18. The woman was evidently a Canaanite, and a free woman (see 91"3), notwithstanding Jotham's fling (918). The relation of Jerubbaal to her was probably like that of Samson to his Philistine wife at Timnath, a sadiqa marriage ; see on i43.f He gave him the name Abimelech] the name is not to be inter- preted, ' My father (Jerubbaal) is king ' : as in all similar cases, Melek is a divine title or name ; cf. Ahimelech, Elimelech, Nathanmelech ; also Malchishua, &c. It is doubtful, however, whether we should explain the name, 'Melek (the god-king) is (my) father,' or 'Father of Melek'; the latter, impossible as it sounds to our ears, is not without analogy in Semitic proper names ; see note. For the worshipper of Yahweh, he is the King ; for the Canaanites of Shechem, their Baal-berith.

32. At a good old age] the phrase occurs only in Gen. 1515 (Rp) 25s (P) 1 Chr. 2928. And was buried in the to?nb of Joash his father] cf. 29 = Jos. 2430. In Ophrah] see crit. note.

33. On v.33"35 see above, p. 234. As soon as Gideon died] cor- responding to the general theory of D (219); the death of the judge was always the signal for a lapse into heathenism ; cf. a9*"11-13, 311- 12, 41. The Israelites again apostatized to heathenism] lit. returned and went whoring after the baals. Cf. v.271" 217; Ex. 3415f'

* Observe, issuing from his loins (v.80) ; a fine old age (v.82) ; see comm. on the w. f Bu., p. 121 ; cf. W. R. Smith, Kinship and Marriage, ch. 3 ; esp. p. 76.

236 JUDGES

Dt. 3 116. The phrase is not that used by D in the Hexateuch {other gods, 21219 &c.) ; it may have been chosen here with refer- ence to the worship of Baal-berith, v.b. On the baals, see on 2n. 13 ^nrf made Baal-berith their god] specification to the general charge. Baal-berith, in Q46 called El-berith, was the god of Shechem, where he had a temple g**6* The author of 8s3 evidently assumes that the people of Shechem were Israelites, and generalizes the local worship of Baal-berith into a defection of Israel as a whole. Nothing is clearer, however, in ch. 9 than that the population of Shechem was Canaanite ; the insurrection fomented by Gaal is a rising of the native inhabitants against the rule of the half-Israelite Abimelech ; see esp. v.28. 34. Did not remember Yahweh their god '] cf. 37. Who rescued them from the power of all their enemies on all sides'] cf. 1 S. 1211 io18 ; with the last phrase, Jud. 214 Dt. 1210 2519 Jos. 231 1 Chr. 2 29. 35. And were not good to the family of Jerubbaal] the substance of Jotham's accusation (916"18) ; as in the foregoing verses (v.3334), what the Shechemites did is laid to the charge of all Israel. Deal well with one, requite good with good, Gen. 2123 Jos. 212 Jud. i24. Jerubbaal Gideon] the name Jerubbaal alone is used in ch. 9 ; Gideon alone in ch. 8 (except v.29) ; on the margin between the two, one name is glossed by the other. As the author draws directly from 916, he may have written Jerubbaal here, though in v.33 he writes Gideon ; comp. on 71.

30. vn py-uSi] cf. h vn man D'W '3; it is all in the past. 31. wjS>di] 19 passim, 204-5-6; in 918 Jotham says lncs. Di. (on Gen. 25s) has observed that in Gen. trjS'D is more than once introduced by R. x^n cj] Gen. ^-x ,938 2220. lctr ph Dfr'l] cf. 2 K. 1734 Neh. 97 Dan. I7 512 (late; Bu.).— YjD'aN] Gen. 20 21 26; cf. -^otin (1 S. 21 2 S. 817),t and the Phoenician names "|scn, and especially "|ssnnN ("^Dnn). In the last the grammatical relation is unambiguous; the name is, Sister of Milk (Melek). Ahimelech is accordingly, Brother of Melek, not, My brother is Melek, and Abimelech, Father of Melek. J 32. naw nanpa] Gen. 1515 25s 1 Chr. 2928. \3N ma?a nipn] grammatically incorrect. Doom, would emend mejja (624) ; Kautzsch (Ges.23 p. 401) suggests that maya should stand either after T3p'l or at the end of the verse. Another possibility is that mpn -on is a gloss from 6-24, tc

* See comm. on 9*.

t Other compounds of Melek, see Baethgen, Beitr&ge p. 146.

\ Noldeke, ZDMG. xlii. 1888, p. 480; cf. Phoen. mnipyDN, Mother of Astarte.

VIII. 33-35- IX. 237

which the preceding word was not brought into grammatical accord. 33. pjnj S}?a"v] even as a gloss we should require pjTU Nin; cf. (gBNai. jg,

IX. Abimelech and the men of Shechem. Abimelech, the half-Canaanite son of Jerubbaal, persuades the people of Shechem to have him for their ruler in preference to the other sons of his father. Abetted by them, he kills his brothers, Jotham, the youngest, alone escaping the slaughter, and is made king in She- chem (v.1-6). Jotham in a fable vents his contemptuous opinion of their new lord, upbraids them for their base ingratitude to Jerub- baal their defender, pronounces a curse upon them and their king, and flees (v.7"21) . After three years the Shechemites fall out with Abimelech ; an insurrection is fomented by one Gaal, a new- comer (v.2-'29). Abimelech, apprised of the situation by the governor of the city, comes with his soldiers ; Gaal goes out to fight with him ; is beaten and driven back into the city, only to be cast out by the governor (v.30-41). In a second day's fighting, Abimelech takes the place by stratagem, puts the inhabitants to the sword, and destroys the city (v.42"45). The people of the neighbouring Tower of Shechem take refuge in the temple of El-berith; Abimelech burns it over their heads (v.46"49). While besieging Thebez, Abimelech is fatally hurt by a millstone which a woman threw from the wall, and dies by the sword of his armour- bearer. So Jotham's curse is fulfilled (v.56*57) .

The character of the narrative as a whole displays a striking affinity to 84~-n ; of the pragmatism which pervades large parts of ch. 6. 7 there is no trace.* We should be inclined, therefore, in conformity to our analysis of the preceding chapters, to ascribe it to J.f Budde, on the contrary, derives it from E, who, in retelling the old folk-story, introduced of his own invention the fable of Jotham (v.7"21) . +

The unity of the chapter has hitherto been almost unquestioned. It is, however, not unquestionable. There are clearly two accounts of the origin of hostilities between Abimelech and the Shechem- ites. In v.22'25 an evil spirit sent by God stirs up the Shechemites ;

* Stud., We., Co. f Schrader-De Wette, EinlK § 209.

X To E the chapter is attributed by Bruston also (Bu., p. 118 n.). On Jotham's fable, Kue., HCO*. i. p. 349. See further in crit. note below.

238 JUDGES

their armed bands rob all who pass through their territory : in v 26-29 a famjiy 0f new-comers, headed by Gaal, incite a revolt by appeals to race-pride and hatred. The sequel of the first of these accounts is found in v.42"45; Abimelech lays an ambush against the city, takes and destroys it : that of the second is v.30"41. We obtain thus two complete narratives, and the confused repetitions of the story as it now stands disappear. The fable of Jotham (v.7"21) is cognate to the first of these two narratives, and carries with it its premises in v.1"6 ; from this source v.565- also is derived. If our observation is correct, the version of the story in which Gaal plays the leading part may be ascribed to J ; the other to E.

No traces of D's hand are discoverable in the chapter. The story of Gideon is concluded in the usual way in 8™ ; the intro- duction to the story of Jephthah, io6ff-, follows. We must infer from the absence of D's characteristic setting that the history of Abimelech and the Shechemites was not included in the Deutero- nomic Book of Judges, into whose pragmatism it could not easily be coerced.* It was found, however, in the older Jehovistic book which D worked over ; the same sources run through it which we have discovered in ch. 6-8 ; and that it lay before D appears from 333-35^ which is his brief substitute for it. It must have been restored by a still later editor, who wrote 800"32 to introduce it.f

An analysis of ch. 9 is attempted by Winckler (Altorientaiische Forschungen,

D. 59 ff.), as follows: J gl-5- 21. 26-29. 41. 42. 43. 46-49. £ q6 [7-20] 21 » 23-25. 30-33. 34-34

[v.36"38 R?] 39.40.44.45, To which of the two v.50"5* belong is uncertain; v 22. 55-57 are added by D.

The story of Abimelech is one of the oldest in the Book of Judges, and in various ways one of the most instructive. We have learned from ch. i that the Israelites in no part of the land completely dispossessed the native population ; that, on the con- trary, the latter, even where the new-comers were strongest, retained many of the most important places. Ch. 9 gives us a glimpse of the relations between the two peoples thus brought side by side. The Canaanite town, Shechem, \ subject to Jerubbaal of Ophrah ;

* See above, p. 234 f.

t See Bu., Richt. u. Sam., p. 119-122; and above, Introduction, §7. \ Predominantly Canaanite ; Israelites were no doubt settled in the town ; they were not, however, ' citizens of Shechem,' but gerim.

IX. 239

his half-Canaanite son Abimelech, who naturally belongs to his mother's people (see on v.1) j the successful appeal to blood, 'which is thicker than water,' by which he becomes king of Shechem, ruling also over the neighbouring Israelites ; the inter- loper Gaal and his kinsmen, who settle in Shechem and instigate insurrection against Abimelech by skilfully appealing to the pride of the Shechemite aristocracy, all help us better than anything else in the book to realize the situation in this period.

Many scholars see in the story a kind of prelude to the history of the kingdom of Saul. Gideon, it is said, was in fact king in Ophrah, whatever we think of 822f- ; * that his sons would succeed him is a matter of course (92); Abimelech is formally created king (96), and reigns over Israelites (Joseph) as well as Canaanites ; a short-lived Manassite kingdom thus preceded the Benjamite king- dom of Saul. All this shows that Israel was feeling its way toward a stronger and more stable form of government.t There seems to me to be some exaggeration in this. It is a very uncertain, and in my opinion improbable, conjecture that 822-3 supersede an older statement that Gideon was made king in consequence of his victory over Midian, as Saul after the relief of Jabesh Gilead. % That Shechem had been subject or tributary to him, and had reason to expect that his sons would maintain their authority over the city, does not prove that he was in fact king in Manasseh and Ephraim ; that his authority descended not to one son, but to all of them jointly, implies quite the opposite. Abimelech is king of Shechem, a Canaanite town, in which, as among the Canaanites generally, the city-kingdom was the customary form of govern- ment. That he was also recognized as king by purely Israelite towns or clans is not intimated, and is not a necessary inference from the fact that he has the Israelites at his back in his effort to suppress the revolt of the Canaanite cities (9s5).

The moral of the story is brought out strongly, but naturally. Abimelech and the people of Shechem enjoy but a little while the

* The name Abimelech cannot be appealed to as evidence of this; see above,

P- 235-

tSee We., Comp., p. 227; Kitt., GdH. 1. 2. p. 73 U especially Sta., GVI. i p. 181 ff. (Das manassitische Kdnigthum), esp. p. 190 f. \ See above, comm. on %m-.

240 JUDGES

fruits of their common crime ; then they fall out, and become fatal to each other. Abimelech destroys Shechem, but loses his life before Thebez, which had apparently conspired with Shechem in the revolt. This righteous retribution is denounced beforehand by Jotham, and the writer closes by pointing out how signally his prophetic curse had been fulfilled. Studer remarks that we have here a religious conception of history very similar to that of the Greeks in the time of Herodotus and the contemporary tragic poets, " who would have found in the fate of Gideon's house, if it had belonged to their national cycle, fruitful material for their magnificent compositions."

1-6. Abimelech is made king of Shechem. Abimelech per- suades the people of Shechem, his mother's town, to support him. With money from their temple treasure he hires a band of bravos and murders his brothers. He is formally made king of Shechem and Beth-millo. 1. Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem'} after his father's death (832). Jerubbaal throughout the chapter ; see on 632 71. To his mother's brethren} the nearer kinsmen; cf. 143 1631. The whole clan of his mother's family} the clan to which it belonged. Shechem, the modern Nabulus,* lay in a valley between Mt. Ebal on the north and Mt. Gerizim on the south, in the heart of Mt. Ephraim. The neighbourhood of the city is well-watered and exceedingly fruitful. The principal road from Central Palestine across the Jordan to Gilead started from Shechem (Gen. 32 33) ; the continuation of this road west- ward led down to the seaboard plain. The great north road from Jerusalem through Bethel also passed through Shechem, con- tinuing north by En-gannim (Genin) into the Great Plain, or striking off NE. to Beth-shean. It had thus every advantage of position, and was doubtless even in pre-Israelite times a pros- perous and important place. It is mentioned more than once in the patriarchal story (Gen. 126 3318 34 35* 3712ff). The treach- erous attack on Shechem by Simeon and Levi (Gen. 34 49s"7) must have been among the earliest attempts of Israelites to estab- lish themselves west of the Jordan. It resulted, in the end, most disastrously for the two tribes, which never recovered from the

* Flavia Neapolis; Justin Martyr, Apol. i. c. 1; Schurer, GjV. i. p. 546.

IX. 1-2 241

vengeance which the Canaanites took upon them. At Shechem was the ancestral tomb of Joseph (Jos. 24s2) ; there according to Jos. 24125,* Joshua assembled Israel to receive his parting instructions and make the solemn covenant of religion ; cf. Dt. 1 129. In Shechem, also, the chief place of Ephraim, the assembled tribes made Jeroboam ben Nebat king (1 K. 12); one of the first acts of his reign was to fortify the placet 2. He puts his kinsmen up to speak for him to the citizens. The freemen of Shechem~\ v.3 205 1 S. 231112 2 S. 2112; lit., the proprietors, those to whom it belonged, the citizens ; then, perhaps, without dis- tinction of citizen and metic, the inhabitants. Which is the better for you, that seventy men rule over you all the sons of Jerubbaal or that one man rule over you ?~\ the authority of Jerubbaal, he intimates, would descend to his sons jointly, not to one designated successor. If this representation is true, it is evident that we cannot think of Jerubbaal as the founder of a kingdom, however short-lived ; for in that case the succession must have been his first care. Nor need we suppose that the people of Shechem recog- nized any right to rule in Jerubbaal or his sons ; they would suc- ceed to his power, that is all. The evils of such a many-headed tyranny needed no argument ; the earliest political experience of men taught the lesson : ovk ayaOov TroXvKoipavLrj els Koi'pavos €cttw, els /focnAevs. Wellhausen thinks that the monarchy is here regarded as an advance upon the patriarchal rule of the nobles, and infers that the story was not written till after the establish- ment of the kingdom in Israel. I do not think we need see in Abimelech's words deep reflections on the advantages of different forms of government, behind which must lie the experience of the monarchy. The present case was plain enough in itself. Remember, besides, that I am your own flesh and blood~\ lit. your bone and your flesh ; 2 S. 51 191213; \ cf. Gen. 2914 223. If, as has been suggested above (p. 235), Gideon's concubine who lived

* R : © Shiloh.

t On Nabulus, see Seetzen, Reisen, ii. p. 170 ff. ; Rob., BR2, ii. p. 275 ff. ; Rosen, ZDMG. xiv. i860, p. 634 ff. ; Guerin, Samarie, i. p. 390-423; SWP. Memoirs, ii. p. 203-210; Bad3., p. 218-223; G. A. Smith, Hist. Geog., p. 119 f. It has a singu- lar interest from the fact that the last remnants of the Samaritans live there, and the rites of the old Israelite religion are still in some sort observed.

X In the last passage David makes the same appeal to the elders of Judah. R

242 JUDGES

at Shechem (831) was a sad'iqa wife, this appeal would have double force ; for the children of such a marriage belonged to the mother's tribe, not to the father's.* 3. His mother's kinsmen took up his cause, in which they doubtless discerned their own interest, and easily persuaded the freemen. Their hearts inclined to follow Abimelech, for they said, He is our brother] he is one of us. 4. They furnish him money from the temple-treasure. Sevens shekels of silver from the temple of Baal-berith] the temple, like those of other ancient peoples, had its treasure, accumulated from gifts, payment of vows, penalties, and the like, which was drawn upon by the authorities for public purposes, or in times of emergency.! If there was any public treasure besides, it was kept in the temple for security ; \ and the wealth of private persons was often deposited there for safe-keeping. § So it was, doubtless, in a small way, at Shechem. Baal-berith ; cf. El-berith v.46. The names are equivalent : el is the nit men loci; ba'al, the god proprietor of the place. Baal-berith is interpreted, covenant Baal, and explained either as the god who presides over covenants, obligations, alliances, and the like ; || or, with a more particular reference, the god of the Canaanite league at the head of which Shechem stood ; % or who presided over the treaty between the Canaanite and Israelite inhabitants of Shechem.** It is wiser to confess that we know nothing about the original significance of the name. With this money Abimelech hired a band of bravos. Worthless and reckless men] ready for the commission of any crime. The seventy shekels curiously cor- respond to the seventy sons of Jerubbaal ; the price of their lives was but a shekel each. 5. With these followers he went to his father's home in Ophrah and slaughtered his brothers. Seventy men on one stone] v.18. Like a hecatomb of cattle, cf. i S. 14*^. This is not to be regarded as a wanton atrocity ; ft tne verv con" formity to the precautions taken in slaughtering animals in the

* See on 145.

t So at Jerusalem ; 1 K. 7" 2 K. 20^, 1 K. 15" 2 K. 18" cf. 2 K. 12* 9*f- 22*.

J So, e.g., at Athens in the iTrio-fldSono; of the Parthenon ; at Rome in the temple of Saturn on the Capitoline (Stud.). \ Cf. 2 Mace. 3W-12.

|| Cf. Zeis op(cioS> Deus fidius ; Ges. Tkes., al. Other theories in Schm., Quaest. 3 (p. 914). T E\v., GVI. ii. p. 484.

** Be. We might then perhaps think of the treaty, Gen. 34. ft Stud.

IX. 2-6 243

open field * shows that the motive was to dispose of the blood, in which was the life of his victims, in such a way that they should give him no further trouble. f It is an instructive instance of the power of animistic superstitions. Compare the slaughter of the seventy sons of Ahab and the brothers of Ahaziah by Jehu, 2 K. iolffl2~14, and that of the princes of Judah by Athaliah, 2 K. 111"3. Only Jotham, the youngest son, escaped; cf. 2 K. n2. 6. The Shechemites make Abimelech king. All Beth- millo~\ here and in v.20 named with Shechem, but distinguished from it, is sup- posed by many interpreters to be the same as the Tower of She- chem (v.46"49) ; { but the identification is very doubtful, especially if we recognize two strands in the narrative. § By the massebah tree which is at Shechem'] the king was acclaimed at the sanctuary of Shechem, as Saul was at Gilgal (1 S. n15). Under the holy tree at Shechem Jacob concealed the idols and amulets of his house- hold (Gen. 354) ; under it, too, Joshua set up the witness-stone, which had " heard all the words which Yahweh spoke " (Jos. 242flf, E). || From the latter passage it appears that in the eighth cen- tury there was an old standing- stone (massebah) under the holy tree. The word massebah, which in later times was an offence, was mutilated by an editor or scribe ; see critical note.

1. Jos. 24 (E) assumes that at the end of Joshua's life Shechem was in the possession of the Israelites; Gen. 4.S2'2 Jos. 24s2 give different accounts of the Israelite title to the place. That in the days of Abimelech it was still Canaan- ite appears beyond question from the following story. The difference in this point between Jos. 24 and Jud. 9 is an argument against ascribing the latter to E; see, however, Bu., p. 119 n. On the use of nnfltPD see on 132. ax n<a is virtually a compound noun; cf. the plur. pun n<3 Nu. I2 &c. (never ina P13n); not, the house of his mother's father, but his mother's father' s-house, family. 2. -l,d •'Jtto -\3"<] speak in the hearing of, before; for one's self (Gen. 504) or in behalf of another (Gen. 4418) ; sometimes, address one in the presence of another (Gen. 2310- 13- 16). It does not appear that the phrase, which is a common one,^f has any peculiar emphasis, urge the question (Kitt.). -inN tt>iN 003 Spd ON . . . VH oij?3£> 033 Sirnn] the alternative with on . . . n, 2028 2 S. 2413 1 K. 22615 &c; cf. Jud. 222. ' The subject of the inf. is here

* Cf. Dt. 1216- 24. f Somewhat similarly, Hitzig, G VI. i. p. 115.

X Serar., Schm., Stud., Be., Sta., al.

§ Winckler propounds as a novelty the old conjecture that Millo was the name of Abimelech's mother's family. || On holy trees, see on 411 611.

f Cf. alSO, 'So ^1X3 1DN I72; Nip Ex. 247.

244 JUDGES

separated from it by the complementary prep, and its object. In such cases the subj. is to be regarded as a nominative; see Ges.25 § 115, 2. 4. D'pn] IIs (Jephthah's band) 2 S. 620 2 Chr. 137 (|| ^jnSa ua). Prop. ' empty' (7^); idle (Prov. 1211 2819) ; wanton (2 S. 6»). Others, portionless (!L inopes), like Jephthah himself (cf. Neh. 513), men without a stake in society; or good for nothing, like the empty ears of grain, Gen. 4127, homines nullius frugis (Stud.). Cf. pa/cd Matt. 522; Kautzsch, Aram. Gram., p. 10. a'?ns] Zeph. 34* cf. Jer. 23s2 (""itn;) Gen. 49A In Arab, the verb means 'act arro- gantly, insolently, swagger'; in Aram, and Syr. it is used more particularly of the impudent boldness of men heated by wine, or of reckless licentiousness. The notion of perfidy which Abulw. finds in the Heb. word is not confirmed by the usage. Cven- l reuchl- m- Aruch jnpa (cf. Ki.). 6. roSo .-'3] compare the Millo (mVjdh, always with the article) in Jerusalem, 2 S. 59 I K. g15- 2i n27 2 Chr. 32s; an important part of the defences of the city ((§ usually ij 4/cpa). At a Beth-millo (query, in Jerusalem?) Joash was murdered (2 K. 1221). Following 2T Niv'yD (=Heb. n^-D Is. 37s3, cf. Ra.) and the context in I K. II27, the word is commonly interpreted 'fill' (of earth), earth-work (Ges. Thes.), more specifically, an outwork covering the entrance to a city or fortress (SS., cf. Sta., GVI. i. p. 343). These etymological explanations are uncertain; the word is apparently Canaanite. We have no clue to the site; the place must have been near Shechem. 2i"; ps.x 3-;] £ft points zii as ptcp. Hoph. (Gen. 2812), a tree set up (cf. 2 fL), which is perilously near nonsense. Context and construction require the designation of a particular tree; in place of ax*: we should have a genitive with the article. (gALPVai. s* irpbs t-q fiaXdvif) rrjs (rrdtrews pronounced 3^^[n] (Jos. 43 cf. I S. 1323); cf. 'A iirl ireSLov o-TtjXuiixaros f& xrtp WD z;\ In the light of Jos. 2426f- we need have no hesitation in emending nason jfy«. That asp is a noun of the same meaning as nasn (Stud., SS., al.) is a much more hazardous conjecture; the article is indispensable, and the noun-type 3*": inexplicable. In other places the nai"; has been rendered harmless by substitution of ru;c (Gen. S3^)> °f' Gen. 3149 (lasr, cf. v.45) and S a here masptya.

7-21. Jotham's apologue. Jotham is apprised of the pro- ceedings, and, from a safe position on Mt. Gerizim, shouts in the ears of the assembly his fable of the trees who made them a king, giving it a pointed application to the Shechemites and their new lord. The application is not on all fours with the fable. The proper lesson of the fable is, that the good and useful members of the community have too much to do in their own station and calling to leave it for the onerous responsibilities of the kingdom ; it is only the idle and worthless who can be persuaded to take the

* Also ©BN with the doublet tjj <ip«Tjj (NX":jn) ; cf. M.

ix. 7-2i 245

office. It is natural to see in the former part of the fable a refer- ence to Jerubbaal, who declined the kingdom which the unworthy Abimelech had just assumed ; * but if this contrast was in the writer's mind, he does not bring it out more distinctly in the sequel, which is exclusively occupied with Abimelech. The most striking incongruity is in the very point of the application. In v.15 the question is, whether the trees are acting in good faith toward the box-thorn in making him king; in v.16, whether in making Abimelech king the Shechemites have acted in faith and honour toward Jerubbaal and his house.f

From this discrepancy it has been inferred that the fable (v.815) was not original with the author of v.7"21, but was borrowed by him, perhaps from a collection of popular apologues, and put to a use quite foreign to its native purport. J It is somewhat hazard- ous, however, to draw this conclusion from the premises. Faith and honour are indeed used with a different reference in v.16 from that which they implicitly have in v.15 ; the application is logically defective. But such looseness of connexion is not altogether uncommon in the moral of apologues ; the parables of the New Testament would furnish more than one example. § While we concede the possibility, therefore, that the author has here drawn upon the stores of folk-wisdom, rather than on his own inven- tion, this supposition is by no means necessary ; and it remains the simpler and more natural hypothesis that the fable is of the same conception with the rest of the speech. If this be the case, it is very doubtful whether we should see in the fable a judgment upon the kingdom as a form of government, such as a number of recent critics are disposed to find in it. || The author had in mind a concrete instance, beyond which he had no occasion to travel. The attempt to determine the

* Ch. 822f-. So the older interpreters generally ; see comm. on v.13. The reason for refusing the kingdom in o«F- is totally different from that given in 823.

tThis is true, even if, with Doom., we regard v.»6b-i9a as a gloss; for these verses are at least a correct exposition of the author's meaning (Smend).

% See Reuss, GA T. § 104 ; Wildeboer, Letterkiinde d. O. V., p. 39-41 ; cf. Smend, Alttest. Religionsgesch. p. 66 n.

§ Cf. e.g. the parable of the Unjust Steward, Lu. i6l-». Stud, refers to the con- fusion of figures in John iolff-.

|| So, in different ways, Reuss, Wildeboer, Bu., Smend, al.

246 JUDGES

age of the fable by its attitude to the kingdom is therefore very precarious.*

Jotham's speech is hardly to be deemed historical ; f it is the way in which the author sets forth, at the appropriate moment, the true nature of the new kingdom, and foretells what will come of it (cf. v.561"-) . It is noteworthy, however, that these words are uttered, not, as in so many similar cases, by a nameless prophet, or by an angel, but by the man from whose lips they come with the most dramatic fitness. In this also we may perhaps see evidence of the antiquity 'of the whole story. J With the apo- logue, cf. especially 2 K. 149.

7. People told Jothatn~\ that the citizens of Shechem were making Abimelech king. The author apparently represents Jotham as addressing the multitudes assembled at the holy tree to acclaim the king (v.fi). The words lose much of their point if we imagine that, after Abimelech had again left Shechem, Jotham himself called the people of the town together on Mt. Gerizim and delivered to them his speech. § He stood on the top of Mt. Gerizim'] Mt. Gerizim is on the southern side of the valley in which Shechem lies, Mt. Ebal on the northern ; see above, on v.1. || From the summit of Gerizim, more than nine hundred feet high, a man could hardly make himself heard by people in the valley below ; f but the writer's language need not be pressed to this absurdity. Modern travellers have remarked a projecting crag on the side of the mountain, which forms a triangular plat- form overlooking the town and the whole valley, a natural pulpit admirably suited to the requirements of the story.** Listen to me, ye freemen of Shechem, and may God listen to you /] may God give ear to your prayers as you give ear to me.

8-15. The Fable. 8. Once upon a time the trees went about to anoint a king over them~\ they offer the kingdom first to the

* See, e.g., Reuss, Wildeboer.

t See, on the opposite side, Kitt., GdH. i. 2. p. 76. J We- § Ki"-

|| On Gerizim see Guerin, Samarie, i. p. 424 ff. ; SWP. Memoirs, ii. p. 148 f.,

187-193. H Kue.

** Furrer, Wanderungen durch Palastina, 1865, p. 244 f.° ; BL. ii. p. 330; Bad1.,

p. 32a.

IX. 7-13 247

olive, which in the zone in which it flourishes is the most valuable of trees to man ; olea . . . prima omnium arborum est (Columella).* In the fertile vale of Shechem (Nabulus) there are still extensive and beautiful groves of olive trees. f 9. The olive declines the proffered honour. Shall I stop my fatness, with which gods and men are honoured] f£f has, which God and men honour in me ; % but this is probably an alteration from motives of reverence. § We expect something corresponding to v.13, my wine that rejoices gods and men ; and so the versions generally interpret, though the same motive which prompted the correction in jj$& is apparent in their renderings. || As men anointed themselves on feast days, and as the head of a guest was anointed as a sign of honour, so oil was poured or smeared on the sacred stones which stood for the god, and in which, at least In older times, he was believed to dwell ; cf. Gen. 2818 35H-1[ And as oil is in Palestine an impor- tant article of food, taking the place of butter with us, it is offered to the gods with their bread.** And come to rule over the trees'] lit. sway; the characteristic movement of a tree (Is. 72), repre- sented as a gesture of authority ; his subjects must obey his beck and nod. 10. They next invite the fig to be their king, but he also declines. 11. Shall I stop my sweetness and my prolific crop] the fig tree bears at two or even three seasons of the year,ff and its fruit, fresh or dried, is not only a delicious luxury but one of the food staples of the country. J} 12. Then they turn to the vine, only to meet the same refusal. 13. Shall I stop my juice that gladdens gods and men] exhilarates them. Wine was used in libations wherever the grape was known. Among the Greeks and Romans it was poured over the sacrificial flesh ; in Israel, at least

* Dt re rustica, v. 8 ; other ancient testimonies are collected by Celsius, Hiero- botanicon, ii. p. 334 ff. On the olive in Palestine, see Anderlind, ZDPV. xi. 1888, p. 69-77 't Thomson, Land and Book2, iii. p. 33 ff.

f Van de Velde, Narrative, i. p. 386; Rosen, ZDMG. xiv. p. 638; Petermann, Reisen2, p. 266. X So also most recensions of @ ; see crit. note.

§ Geiger, Urschrift, p. 327. || Compare the translations of v.13.

11 The custom prevailed very widely ; see references in Di. on Gen. 2818, and W. R. Smith, cited in the next note.

** See W. R. Smith, Religion of the Semites, p. 214 f. On the various uses of oil for food see DB. s.v.

ft Pliny, n. h., xvi. 113, 114; Shaw, Travels2, 1757, p. 342; DB2. s.v. XX Fig trees at Nabulus, see Rosen, l.s.c. ; Anderlind, I.e. p. 80.

248 JUDGES

in later times, it was poured on the ground by the altar ; * prob- ably in the primitive practise it was poured out before or at the foot of the standing stone. The wine which the god thus par- takes of with his worshippers has the same effect on him as on them.

The teaching of this part of the fable is that men whose char- acter and ability fit them to rule are unwilling to sacrifice their usefulness and the honour they enjoy in a private station, for the sake of power. By the repetition of the offer and refusal, the author generalizes ; no man of standing in the community would want to be king.j The general assertion may, however, be made for a particular application, and does not necessarily convey a judgement upon the kingdom in principle. Whether we find in it such a judgement will depend on our opinion about the origin of the fable ; see above, p. 245. However that may be, the older interpreters were doubtless right in seeing in the fable in its present connexion a contrast between Gideon's refusal (S2*-*) and Abimelech's ready acceptance of regal name and power. J 14. Their proffer of the kingdom being rejected by all the better sort, the trees come down to the common box-thorn, a plant of very opposite character from those which they had previously addressed ; bearing no fruit, giving no shade, yielding no timber ; a useless and noxious cumberer of the ground. 15. Here at last they found one who was ready to be their king. If you are anointing me king over you in good faitli] if it be not jest and mockery, but serious earnest. Come, take refuge in my shadow'] put yourselves under my protection and confide in 'me. The irony of the fable has its climax in the seriousness of this pledge of protection : the image of the trees of forest and field seeking shelter in the shadow of the thorn-bush has in it the whole absurdity of the situation. Men wanted a king to defend them from their enemies (8^- 1 S. 916) ; of what use was a king who

* Ecclus. 5015 ; Fl. Jos., antt. iii. 9, 4 § 234 ; see Di. on Nu. 15" 28" ; W. R. Smith, Religion of the Semites, p. 213 f.

t The Midrash gives an allegorical interpretation : the olive represents Othniel ; the fig, Deborah ; the vine, Gideon. See Yalqut, ii. § 65 ; Ra. ad loc. Jos. Kimchi explained the three trees of Gideon, his son, and grandson (8s3).

X See Cler. and Schm. on v.1'.

IX. i3-i5 249

could not do that ? But if not, fire shall go forth from the box- thorn and devour the cedars of Lebanon^ it was doubtless not an uncommon thing for a fire, starting among thorns, to spread to field and orchard (Ex. 22"), or forest (Is. 918), so that the lowly thorn became the destruction of the stateliest trees. The cedars of Lebanon represent the opposite extreme of creation from the thorn; see 2 K. 149, Jehoash's insulting answer to Amaziah of Judah. Where there is no power to help, there may be infinite possibilities of harm. Those who made the thorn king over them put themselves in this dilemma : if they were true to him, they enjoyed his protection, which was a mockery ; if they were false to him, he would be their ruin.*

8. u?n -pS-i] the inf. abs. at the beginning of the sentence in cases like this has very little emphasis; cf. Gen. 2628 437. H3iSd] Qere nD^c; similarly »3frD v.10- 12 Qere 'aSe; cf. Ps. 262 I S. 28s, Ges.25 § 48, 5; K6., i.p. 163-166; Praetorius, ZA TW. iii. p. 55. 9. ,nS-<nn] v.11- 13. The punctuation is entirely anomalous, and has given rise to much discussion; see Stud., and K6\, i. p. 240- 242. f The most probable explanation is that the punctuation intends a Hoph. with n interrogative, assuming the elision of the n preformative ; shall I be compelled to give up, &c. (01. § 89; Sta. § 175 a; Ko., i. p. 242). What the author intended is another question. It seems at first sight simplest to take the verb as Kal with n interrogative (VTHTifi) ; J but hy\ is never construed with ace. (poetical instances where the object is an inf., such as Job 317, are not in point). I prefer, therefore, to regard it as Hiph. ('nS'inn), 'cause to leave off, stop.' § That the Hiph. does not elsewhere occur is of no great weight. The absence of the interrogative particle is no objection; see the following note. The idiomatic use of the perfect in these exclamatory ques- tions is to be noted; cf. Gen. 1812 1 S. 2s11 ('PnpSi), Dr3. § 19. It seems to be akin to the use of the perfect in hypotheses contrary to reality. || The interrogative particle is not usual in such cases. 'JBH]j pinguis oliva, Verg., georg. ii. 424; Hor., epoJ. ii. 54 f. ; cf. Rom. 1117. D'B'jxi dtiSk tou1 13 *wm] so (gALMNOPV g I f. (gB £v fi 5o%6.<Tovatv rbv debv &v8pes; % qua et dii utuntur el homines ; 2T with which they honour Y., and in which men luxuriate ;

* Stud.

t Of the Jewish grammarians, De Balmis regards the form as Kal (fol. 9ib end); Abulwalid, as Hiph. (Luma' , p. 325); Kimchi, as Hoph. {Michlol, fol. 63b f., ed. Lyck).

t Stud., Be., K.6., al.; cf. Ges.2* p. 167.

§ Ol., Sta. ; cf. Ew. This reading is found in the margin of the first two Bom- berg edd., and in an Erfurt cod. (JHMich.).

II There is a special reason for the impf. in Jud. n*.

250 JUDGES

S because by me God and men are honoured* How far these versions had a different text from |$l is not clear. They have at least interpreted with a correct perception of what the context requires. For N3 we must then emend 13 {with which), and should prefer to pronounce the verb as Niph. (i"or'), though the Pi. with indefinite subject is not impossible. 10. >3V?d] see on v.8. 11. j>hDf] cf. the adj. pine 141418. The primary sense seems to be, something which one sucks; cf. Syr. me/hag (Low, PJiatizennamen, p. 333). <naur>] Ez. 3630 Dt. 3213. 13. B>nv ] the juice of the grape, must, ML 615; frequently named with corn (p-<) and fresh oil ("HX'') as one of the chief products of agriculture, e.g. Jer. 3112; as such it is subject to the tithe (Dt. 1217), &c. The corresponding Syriac word ]£u«?L^s is denned in the native lexicons as ' must, fresh grape juice as it comes from the press ' ; see PS. 1635. In the O.T. VTfT is used not only of sweet must {0 d;'), but of grape juice which has undergone fermentation (p); cf. eg. Hos. 411; so here. The etymology still maintained by Ges. Thes., 633 f., Fleischer, al. {quia inebriat, cerebrum occupai) is at variance with both the form and meaning of the word. 14. "iB«n] rhamnus, 4§1L. So in Punic; Dioscorides, i. 119 (ed. Sprengel, i. p. 1 14), pdfxvos 'A<ppoi arablv (Boch., Cels., Low, PJlanzennamen, p. 404); Arab., Syr. dial.; see Low, p. 44. The common species in Palestine is Lycium Europaeum Linn., spread over the whole country (DB1. i. p. 451).

16-20. The application. 16. And now\ to come to the moral. If you have acted in good faith and honour in making Abimelech king as you have done"] the words correspond to v.15 (in good faith), but are used with a different reference, as imme- diately appears. In v.15 the question is of their good faith to the new king ; in v.16"5* of good faith to Jerubbaal and his family. If it is thought too improbable a hypothesis that the author invented an apologue that does not in strict logic tally with the application he intended to make of it, the alternative is to suppose that he borrowed and adapted an older fable, the lesson of which was not quite the same that he wished to inculcate.f This explanation, however, creates other difficulties ; for v.™ is obviously not a natural ending for an independent fable of the purport generally attributed to v.8"15 ; it is appropriate, and we might almost say intelligible, only as foreshadowing the ruin which Abimelech brought upon the Shechemites. Moreover, in the following nar- rative itself it is the unfaithfulness of the men of Shechem to

* Several older commentators whose exegetical tact was stronger than their grammar, translate pi in the same way ; so Vatabl., Drus., Celsius, al. f See above, p. 245.

IX. i6-i8 251

Abimelech that is the cause of their undoing, however justly this may be regarded as a retribution for their unfaithfulness to Jerubbaal. The simplest and most natural explanation seems to be that in pointing his moral the author's logic is not strictly consequent. And if you have dealt well with Jerubbaal] the triple protasis in v.lfi is separated from its apodosis (v.19b) by a parenthetic review of Jerubbaal's deserts and the sins of the Shechemites (v.17f) ; v.19a repeats the substance of v.16 to resume the interrupted construction. In the nature of the case, v.17f- are not organically related to the context, and could be omitted with- out leaving a gap. I see no sufficient reason, however, for regard- ing them as an interpolation ; they have a vigour and an individu- ality of expression which are not usually found in glosses.* If you have done to him as he deserved] lit. according to the desert of his hands; cf. Is. 311. 17. To give emphasis to the last words, he reminds them of Jerubbaal's services, and of the way in which they have been requited. In that my father fought for you] with deepening feeling, my father, instead of Jerubbaal as before. And hazarded his life] lit. cast his life straight away, as a thing of which he recked not ; cf. 518.f And rescued you] it is to be noted that the writer thinks of the people of Shechem as Israelites, at variance with v.26ff\ 18. Whereas you have risen against my father's house and have slain his sons] this was their return for the dangers he had incurred and the deliverance he had wrought for them. The Shechemites had with full cognizance furnished Abimelech the means to kill his brothers (v.24), and shared his guilt in the crime by which they jointly profited (cf. v2). Seventy men on one stone] the words are here somewhat super- fluous, and may be borrowed from v.5. The son of his maid- servant] slave-concubine. In 831 Abimelech's mother is Gideon's concubine, apparently a free woman ; see comm. there. The difference of representation probably existed in the sources. Because he is your brother] kinsman, fellow-countryman ; v.2' 3.

* Doom, thinks that v.16b-19tt is all a gloss. Smend, who adopts this opinion, recognizes that the verses are at least a correct exposition of the author's meaning (Alttest. Religionsgesch., p. 66 n.).

t The phrase, cast behind one, is commoner (i K. 149 Sec). Cler. cites Lucan, iv. 516 : Project vitam, comitts, &c.

252 JUDGES

19. If, I say, you have acted in good faitK\ resuming the protasis (v.16) after the digression, v.17f. Rejoice in Abimelech and may he rejoice in you] I wish you all joy in one another in your new relation. The words have an ironical ring ; much happiness may you have in this bramble-king of yours. 20. But if not, fire shall go forth from Abimelech] the figure of the fable, v.X5b. And fire shall go forth from the freemen of Shechem, &>c] here he goes beyond the fable ; not only shall their unworthy king be fatal to them, but they to him. With this parting curse he left them ; its fulfilment is declared in v.5Gf-, cf. v.42"49- 50"54. 21. Jotham made his escape to Beer, beyond the reach of Abimelech's ven- geance. The site of Beer is unknown. S. Schmid and Studer are of the opinion that Beersheba, in the remote south, is meant. Others think that it is the same as Beeroth (Jos. 917 2 S. 42), now el-Blreh, three hours north of Jerusalem.* The name (Well) is too common to make this identification anything more than a possibility.

21. n"iN3] Euseb. (OS2. 23873) identifies Beer with a village of the name (Brypa) 8 m. X. of Eleutheropolis; probably the modern Khirbet el-Bireh, W. of 'Ain Shems (Beth-shemesh); so Ke.f Maundrell (1697) and Reland (Palaestina, p. 617 f.) regarded el-Bireh north of Jerusalem as the Beer of our text. Eshtori Parchi (fol. 68b) identified this Bireh with Beeroth, and since Robinson (BR2, i. p. 452) this has been the prevailing opinion. J Many, as has been said above, believe Beer and Beeroth to be the same place, and put them both at el-Bireh. Beeroth belonged to the Gibeonite confederacy, and was doubtless at this time a Canaanite town (2 S. 211, cf. 412).

22-25. The Shechemites and Abimelech fall out. God sends a spirit of discord between Abimelech and the people of Shechem, in just retribution for their common crime.' The Shechemites lie in wait in the mountains and rob passers by. The verses form the introduction to one of the two accounts of Abimelech's attack on Shechem (v.42-45), and are parallel to v.26"33. This version may with considerable confidence be ascribed to E ; observe elohim,

* On el-Bireh, see Rob., BR2, i. p. 451-454; Tobler, Topographic von Jerusalem, ii. p. 495-501 ; Guerin, Judee, iii. p. 7-13; SWP. Memoirs, iii. p. 8 f. ; DB2. s.v. " Beeroth."

t The distance is, however, considerably greater than Eusebius gives.

X Sandreczki and Ke. dissent, on the ground that el-Bireh is too remote from Gibeon.

IX. i9-25 25J

v.23, and compare the reflections of v.24 with Jotham's speech, v.16"18, and v.56'-. 22. Abimelech ruled over Israel three years'] in the foregoing narrative we have heard only how Abimelech was made king of Shechem and Beth-millo (v.618-20). In what follows it appears that he did not reside at Shechem, and he lost his life in trying to put down the revolt of Thebez. It is evident, therefore, that his power extended over other cities in Central Palestine ; that it included Israelites as well as Canaanites appears from v.55 ; but the statement that he ruled over Israel is not borne out by the rest of the chapter, and is strikingly at variance with v.23"25, which speaks only of Shechem.* There is therefore good reason to suspect that this chronological note is not an original part of the story, but an editorial addition. 23. God sent an evil spirit] a mischief-making spirit; compare the madness of Saul, i S. i614 i810 (the evil spirit of God) 199, and the delusion of Ahab's prophets, 1 K. 2219"23. God is the author of the fatal mistakes and misdeeds of men, which they commit to their own undoing ; he sends a spirit of infatuation into them to impel them blindly to their ruin. This belief corresponds very closely to the Greek idea of art], even in the personification of this spirit (1 K. 2 22U23).f The men of Shechem were false to Abimelech] cf. v.15, 16s. 24. God sent this spirit to foment mischief between them, in order that, in fitting retribution, these partners in crime might inflict upon each other the just punishment of their deed ; cf. v.56f, v.418. Some disorder has been introduced into the text, apparently in the attempt to render it more explicit, or more emphatic; see critical note. 25. Put men in ambush on the hill tops to his damage, and robbed all who passed by them on the road] the position of Shechem, on two of the main arteries of trade and travel through Mt. Ephraim, J made this particularly serious ; cf. Hos. 69. In what way Abimelech was a sufferer by this above others, we are not told. He may himself have levied toll on those who passed through his district, in which case his rev- enues would fall off in the insecurity of the roads ; and doubtless those who were about his business, or who were bearing tribute to

* Cf. also v.21. f See Sta., G VI. i. p. 435 ; cf. above on 310, p. 87 f.

\ See above, p. 240.

254 JUDGES

him (cf. 315), would be especially welcome objects of plunder to the Shechemites. // was told to Abi}nelech~\ the words have no connexion with the following story of Gaal's intrigue (v.26*29), but are parallel to v.30"33, and would naturally be followed by the state- ment that Abimelech with his soldiers marched against Shechem. We probably have the continuation of this narrative in v.42* ; see there.

22. "»iPM] pointed by £9 as if derived from w (like -'p-i &c), cf. rwn Hos. 84; in Is. 321 nfen as from w. The latter is preferable; see K.6., L P- 328, 352; and note above on -\n 638. 24. *>? DW1? DDii . . . Den msS 1*7D'3K] the change of subject between the two inff. {that the murder. . . might come, and that he might put the guilt of their blood on Abimelech) is intolerably harsh. © straightens out the construction by rendering rov iirayayeiv, but there is no reason to think that they read K'anS. Probably ortfi was intro- duced by an ancient scribe who missed the government of z~~'. The resulting awkwardness of structure reminds us of 32. "•>a"v -J3 D'JDIP D~n] objective genitive, as usual with this noun; the crime committed against them, cf. Obad. i10 Hab. 28- 1~ Gen. 165. 25. cmtkd] ptcp. PL, 2 Chr. 2022*. su] rob, c. ace. pers., cf. Dt. 28-9; carry off by force (rapere) Jud. 2I'23. >y nap] 1 K. 98 2 K. 49.

26-41. Gaal incites the people of Shechem to revolt; they are defeated by Abimelech. Gaal, a new-comer in the place, persuades the Shechemites to throw off Abimelech's yoke, and puts himself at their head (v.26"29). He is disconcerted by Abime- lech's sudden appearance before the town, but goes out to battle against him (v.30-39). The Shechemites are badly beaten, and driven within their walls ; Gaal and his clansmen are thrust out (v.**). The narrative has the realism and the humour which belong to the best Hebrew folk-stories, and in many respects reminds us of the story of Samson. As the other strand in this chapter has in general the features of E, we may at least pro- visionally ascribe this part of the narrative to J.

26. Gaal ben Ebed and his kinsmen"] son of a slave is evi- dently a perversion of the name, which was probably Obed ; see crit. note. Whether these new-comers were Israelites or Canaan- ites is not clear; see on v.28. And moved into Shechem] so the words should probably be translated. The expression is an unusual one, and hardly says what we should have expected in the context ; but the Hebrew text is supported by all the versions.

IX. 25-28 255

The citizens of Shechem put confidence in him'] by what arts he insinuated himself into their confidence we may learn from the following verses, in which Gaal appears as a shrewd demagogue. 27. They celebrated the completion of the vintage, according to custom, by a feast at the temple of their god ; see note. Such an occasion could hardly fail to quicken local patriotism, and bring to the surface whatever latent dissatisfaction there was with the rule of their half- Israelite and evidently non-resident king. They ate and drank, and reviled Abimelech. 28. Gaal took advantage of this temper to instigate a revolt and offer himself as a leader. Unfortunately, v.28 is obscure, and the text perhaps not intact. In the connexion the following points seem to be certain : i . Gaal does not foment an insurrection of Israelite denizens against the rule of the Shechemite Abimelech, but of the native Shechemites against the half-Israelite Abimelech. 2. Of whatever race Gaal may have been, he identifies himself with the men of Shechem and speaks as one of them.* 3. He appeals to their national pride in the people of Hamor father of Shechem, the old blue blood of Canaan against this usurping half- breed. In this sense the verse is understood by Rashi, who gives, upon the whole, the most satisfactory interpretation of |fl : " Who is Abimelech, that he should be ruler of Shechem, and who are the Shechemites, that they should be subject to Abimelech? Is not Abimelech the son of Jerubbaal, who was from the Abiezrite Ophrah ; f and is not Zebul merely his lieutenant ? The master has no rightful authority in the city, and his lieutenant is of no account at all. If you are bent on getting yourselves masters, come and be subject to the men of Hamor, who was anciently the prince of the land ; why should we be subject to Abimelech? " The structure of the latter part of the verse is much simplified, however, if instead of the imperative, Serve the men of Hamor, we pronounce the verb as a perfect : Were not the son of Jerub- baal and Zebul his lieutenant (formerly) subjects of the people of Hamor abi-Shechem ? Why, then, should we (now) be subject to him ? In the first half of the verse the antithesis in the clauses,

* It is by no means clear that he was an Israelite, as We., Kue., al. think. f Lt. an Israelitish stranger.

256 JUDGES

Who is Abimelech ? and who is Shechem, that we should serve him ? seems to many scholars to be unsatisfactory ; they think that we should have a synonymous expression, as in 1 S. 2510, "Who is David, and who the son of Jesse?" But in the light of the following, as I understand it, the antithesis is not only toler- able but effective. Is Abimelech king in his own right? Is Shechem naturally his empire, that we should be subject to him? So far from it, he himself was formerly a subject of the old Hamorite nobility of Shechem. I see no necessity, therefore, for any radical change in the text ; see critical note. Hamor abi-Shechem~\ Gen. 3319 34 ; the old Canaanite aristocracy. 29. Would that I had the direction of this people ; I would get rid of Abimelech /] like a consummate demagogue he first arouses the passions of his hearers, then adroitly puts himself forward as the man for the crisis. / would say to Abimelech, Enlarge your army and come out /] I would defy him to maintain his authority over Shechem by arms. So (3 : $} has, he said to Abimelech. In view of v.m •, the latter reading cannot be interpreted, he sent this challenge to Abimelech ; we could only understand the words as a swaggering apostrophe in his speech to the Shechemites.*

26. -a>< ?a ;>j] 6bx* vibs Iw^X (avlmo s t A£e5). Ew., GVI. ii. p. 485, thought s3r (an old Canaanite name) the more probable reading; similarly Kue., Doom., Sta., Kautzsch, Bu., Kitt.,f supposing that tyav (Yahweh is Baal) was offensive to later scribes, and was intentionally altered to T3JL Iw/JijX (for Iw/3tj553 by a common uncial error) is simply nai>; cf. I Chr. n47 (B) I Chr. 237 (Aal) 1 Chr. 267 (Aal) 2 Chr. 231 (Aal). So here codd. of N (ty3i7530 Q/8i556 [2]wj3tj563 (dittogr.), and H Obed. J The matter is of some importance, for if the name really were ^JOV, we should be certain that Gaal was an Israelite, independently of the difficult v.-8. D3C3 rup'l] J "I3J?, pass through, traverse ; 1 S. 94 and very often. Dt. 2911, which is cited by Be., al. in illustration of our verse, is not parallel; nnaa -op is probably to be explained from rites like those referred to in Jer. 3418f-. 27. D,L,V?n] Lev. ic)24*; the fruit of trees in the fourth year of their bearing is nwS D'SiSn Bnp. § The word was evidently the name of a festive celebration, accompanied proba- bly by noisy hilarity, and obligatory shouting in honour of the god. See Sprenger, Leben Mohammad, iii. p. 527; Lagarde, Orientalia, ii. p. 13-20;

* So Ki., Stud. ; cf. Be. t Cf. also We., TBS. p. xii. f.

X So also Hollenberg, TLZ. 1891, col. 371.

J On the reading D^fWl and the rabbinical interpretation of this passage, see Geiger, Urschrift, p. 181 ff.; Malbim on Slfra. in loc. (D'snip § 67).

IX. 28-29 257

Mittheilungen, i. p. 227; We., Prolz. iii. p. 114, and esp. Reste arab. Hei- dentumes, p. 107-109. A similar feast at Shiloh, Jud. 2i19ff-. 28. On this verse see Oort, Godgeleerde Bijdragen, 1866, p. 991 Kuenen, Th.T. i. p. 703 f.; GvL i. p. 299 f.; Wellhausen, TBS. p. xiii.; Comp., Nachtrage, p. 353 f. n. ; Stade, GVL. i. p. 194 f.; W. R. Smith, Th. T. xx. 1886, p. 195-198; Kautzsch, ZATW. x. 1890, p. 299 f.; Kittel, GdH. i. 2. p. 77 f. The versions agree substantially with $?. <@ has in the second clause koItIs £<jtiv vibs Sux^m, which is adopted by Oort, Kue., Be., al.; also by We. (transposing son of Jerubbaal and son of Shechem).* But, as W. R. Smith rightlv urges, oyv 12 does not mean a Shechemite ; "the expression would not be idiomatic even if the Shechemites as a whole were called Qyp >ja instead of D3W '"?JD." Sta. and Bu. therefore return in this particular to £H. Further najj was read by OIL *"T30 SoCXoj avTov,f beside which <&yi has the doublet KaTeSovXuia-aro roiis Avdpas Efifjuop. The latter is adopted by We. (n:v>), Oort, J W. R. Smith, Sta., Bu., al. We should then translate : Who is Abimelech and who Shechem, that we should be subject to him? By all means let the son of Jerubbaal and Zebul his lieutenant subject the people of Hamor father of Shechem. But why should we (Israelites) be subject to him? (WRS., Sta.). Kautzsch would emend '1*1391: Is he not the son of Jerubbaal, and Zebul his lieutenant? Well, let him (Zebul) serve him then, together with the Hamor- ites; § but why should we (Israelites) serve him? Attempts have also been made to relieve the difficulty by transposition : W. R. Smith thinks that v.28*- ought to follow immediately on v.2'2; against which the objections of Sta. {GVI. i. p. 194 n.) seem conclusive. Bu. thinks that they should stand after v.25. These critical operations seem to me all to start from false exegetical premises. It is assumed, originally on the ground of an erroneous explanation of <g's Iw/3jj\ = "'■■3V, that Gaal was an Israelite, and that he stirred up the Israelite part of the population to revolt against the rule of the Shechemite king, Abimelech. Thus W. R. Smith : " The whole verse is a Hebrew declara- tion of revolt against the king of Shechem (96), who for three years has by the aid of his mercenaries tyrannized over Israel (v.22). So too in v.29 n*n cyn is Israel, and Gaal closes with an open challenge to Abimelech to come forth (evidently from Shechem his capital) to meet the Israelites in the field." These assumptions conflict not only with the implications of the narrative, but with its plain words. Gaal gains the confidence of the D3J*" '""93 (v.26), i.e. of the very people who made Abimelech king (v.6- 2°) ; it is at their vintage festival, at the temple of their god, that he makes his incendiary speech. W. R. Smith is constrained, therefore, to sever the verses from their context and remove them to a different place. If, however, we follow the guidance of the context, we shall see that Gaal instigates the native Shechemites, with

* So also Oort, Bible for Learners, i. p. 395 ; Kitt.

t They are thereby constrained to take PN as prep., <rvv tois a.vhpa.<ri.v En^up. X Oort, Kue., al. formerly conjectured '139* Let the Hamorites serve them! § ODV ON is a gloss from Gen. 34*.

S '

258 JUDGES

whose cause he identifies himself, to revolt against the half-Israelite Abime- lech; * and shall have no occasion for a more radical change in the text than to pronounce ro*> instead of n35; cf. 1 S. 49.f The antithesis in the last half- verse is not between unjK and niDn ^'jn; it is between urUN and 'Ji 'yjOT ja; This son of Jerubbaal and his lieutenant Zebul were subjects of the Hamor- ites; why should we, freemen of Shechem, be subjects of his? 29. jn' 'D] Nu. 11-9 Jer. S-:J Dt. 2867 2 S. 191 Is. 27* Dt. $x Job 23s illustrate different constructions of this phrase. See also SS. p. 449 f. rrvpxi] that I might get rid of Abimelech ; voluntative, Dr3. §62. "P-:,3NS i:nm] (f| koX ipw, 1DW; cf. jS, whose ambiguous form is understood by a as first person. Doom., Reuss, Kitt., Kautzsch, emend accordingly. Cler. would give the vb. an indefinite subject, some one told Abimelech; but in the context this is highly improbable. na^] The origin of this anomalous _ is not clear; 01. § 247 suggests that it may be instead of the _ of the lengthened imv. (obs. the foil. nss). This view is adopted by K6. i. p. 534, but as there is no other instance of this imv. in rv-1-, the explanation is doubtful. Some codd. and edd. have _; see JHMich.

30-34. Zebul warns Abimelech that treason is hatching. Zebul informs Abimelech of Gaal's intrigues, and suggests a plan by which he and his followers may be drawn into an engagement in the open field. 30. Zebul, the governor of the city\ an official {sar) set over the place by Abimelech to represent him, not the burgomaster of the town, t Wellhausen regards the words of Gaal in v.29, Zebul, his lieutenant, as mere abuse and insult ; § Zebul was not really an officer of Abimelech, but the head of the Shechemites ; he had so far sympathized with the movement against Abimelech ; Gaal, in order to supplant him, throws sus- picion on his loyalty to the Shechemite cause ; Zebul avenges him- self by betraying Gaal to Abimelech. || This ingenious hypothesis

* See above, p. 255.

t Winckler conjectures inw nav, which he translates : If the Hamorites serve him, &c.

X There were sarim at Succoth (86) , but we have no reason to believe that at the head of the local government of Canaanite or Israelite cities there svas a burgo- master or mayor.

§ Comp., p. 353 f. n.; followed by Kautzsch, 7. A T\Y. x. p. 299.

|| Only so, We. argues, can we comprehend Abimelech's course after Gaaf had been expelled (v.41). He did not allow himself to be deceived by Zebul's pretence of loyalty ; the latter was the real leader of the revolt, and perished in the fall of the city. So also Kautzsch and Kitt. But if v.*-*- is not the sequel of v.™-*1, but another account of the fate of Shechem from a different source, this argument ceases to have any cogency. See further, on v.41.

IX. 3Q-34 259

seems to me to conflict with the language of our verse, and with the following narrative ; see on v.36*1 41. Zebul had no force at his command in Shechem ; it was not garrisoned like a conquered city ; it is difficult to see how a loyal official could have acted differently in the circumstances, or what ground there is for imag- ining that he was implicated in the treason. Whether he was a Canaanite or an Israelite does not appear. 31. He sent mes- sengers to Abimelech . . . saying] the word omitted in translation is anomalous and probably corrupt ; the versions generally render, secretly, or, deceitfully, perfidiously. It would be more to the pur- pose to have the name of the place where Abimelech made his residence ; cf. v.41, at Arumah ; see note. Gaal and his kins- men are coming to Shechem, and are plotting to take the city from thee] the translation of the last words is based on the context ; they are rendered by the ancient versions, invest, besiege the city against thee* which cannot be right. Stir up the city to hostility f would suit the context, but is unsupported. 32, 33. Zebul counsels Abimelech to come by night and conceal his forces in the fields near the city. At sunrise he shall discover himself and advance to the attack. Gaal and his followers will be drawn out of the city to give battle in the open field, and Abimelech will have them in his power. Thou shalt do to him as the occasion serves] i S. io7. 34. Abimelech adopts Zebul's plan ; and dis- poses his men under cover in four divisions ; cf. 716 and below, v.43.

31. nn-\P3] (gAFVLMO g ^eT4 dwpwv (norm); BN lv Kpvcpfi, IL3E clam, Sb per dolum ; all connecting it with rt'DIP, ' deceit, fraud,' ncnc, id. So Ra., Cler., Schm., Rosenm., Be., Cass., Kitt., Reuss. But, I. nmn is an unexampled and really inconceivable type of noun (Jos. Kimchi). 2. If noin were a synonym of nmo, the text would not say that Zebul sent secretly to Abimelech (inoa), but that he sent deceitfully or fraudulently, i.e. with intent to deceive him (Stud.). Jos. Kimchi regarded it as the name of a place, identical with ncnx v.41 (see Ki., comm. in loc); so RLbG., Abarb., Tremell., Piscator; cf. Reland, p. 585. Some modern scholars think that the same name, probably Arumah, should be read in both places; so Stud., Doom. The construction with 2 would then be explained, he sent messengers to A., who was at Arumah (Stud.). "pSy -\>yn ns ans Djm] <@BN TrepiKddTjvTai, APVLMO 7ro\iopKoO(Ti, !L oppugnat, 2E yvs, Sb obsident ; all taking J^ correctly

* This is probably the intention of JIB.

t Lth., Cler., Schm., Stud., Ke., Kitt., al. mu.

260 JUDGES

as ptcp. of "ns. The construction, however, is irregular; besiege is not "\ix c. ace, but '—; "VS. The forms of lis and "ns L n- are much confused in the punctuation (see SS. p. 621), but it is impossible to make a'lx a transitive derivative of ';"•;, nor, if we should emend OTIS, would the only sense sup- ported by usage, ' they treat the city in a hostile manner, attack it,' be satis- factory; 'make hostile, incite to hostility,' is wholly fictitious. Stade (SS. •p. 621") conj. in this sense D,-tse Oin (Hiph. of vw u), "falls nicht grossere "Verderbnis vorliegt." Possibly the author wrote ons, ' lay snares for, plot to take'; yhj> would then be, to thy detriment. 33. Sjj oe»fi] v.44 2037 (sn) Job I17; of a body of men suddenly emerging from a covered position, and rushing to storm a place or attack an enemy. 34. D'Ptn njmN] see on 716.

35-38. Abimelech's forces appear on all sides ; Zebul taunts the braggart. 35. In the morning Gaal goes out to the gate of the city.* As he stands there, Abimelech and his troops discover themselves. 36. Gaal descries them and exclaims to Zebul, See, there is a body of men coining down from the tops of the hills. /] Zebul replies, You see the shadow of the hills as men^ his fears make him imagine enemies where there are none ; an insinuation of cowardice which is succeeded by downright insult. 37. The enemy comes into clearer view ; Gaal makes out the divisions advancing from different directions. There is a body coming down from near the Navel of the Land, and one division is advancing from the way to the Diviner's Tree~\ these localities are unknown : the former would seem to be a sacred hill ; the latter is a sacred tree, whose name (me'onenim) indicates that it was, or had been, the seat of a certain species of diviners ; cf. the Moreh Tree,f also in the vicinity of Shechem (Gen. 126, cf. Jud. 71), and the Massebah Tree, above v.6. The latter is not identical with the Meonenim Tree of our verse ; apart from the difference of names, the Massebah Tree was in all probability close to the town, which the other, as our verse shows, was not. Whether the Meonenim Tree here is the same as the Moreh Tree of Gen. 1 26, is uncertain ; the names are of somewhat similar, but not the same meaning, and there is no reason why there may not have been three, or a half dozen, well-known sacred trees in the vicinity of Shechem. 38. Zebul's irony now turns to open taunt. What has become of

* Not, marched out (Kitt.) ; he did not suspect the presence of the enemy, f Perhaps an oracle-tree.

IX. 35-4» 26 T

thy bragging] lit. thy (big) mouth; thy boastful words. When thou saidst, Who is Abimelech] v.28. Are not these the men for whom thou didst express such contempt? March out, now, and fight with them /] Zebul, by reminding Gaal, doubtless in the presence of many bystanders in that public place, of his former boasts, goads him into fighting. He had indeed no choice : if he declined the challenge, his prestige and influence in Shechem were gone.

39-41. The battle; defeat of the Shechemites. 39. Gaal put himself at the head of the citizens of Shechem and went forth to battle.* 40. The Shechemites seem to have made no stand against Abimelech, who chased them to the very gate of the city, with heavy losses. He did not, however, storm the place. 41. Abimelech abode in Arumah] if this name is to be restored in v.31 (see comm. there), he returned to his residence, satisfied with the chastisement he had inflicted upon the Shechemites for listening to the seductions of Gaal. Arumah is not otherwise known ; on the sole ground of the similarity of the names some scholars identify it with El-'Ormeh, two hours SE. of Shechem. f It has been conjectured that Arumah is the same as Rumah (2 K. 2^), but this also is uncertain. \ And Zebul expelled Gaal and his kinsmen, so that they should not live in Shechem'] Yit./rom living. We can well imagine that in the smart of defeat the feelings of the Shechemites toward Gaal underwent a sudden revulsion, and that they were not unwilling to see him made a scapegoat ; per- haps also thinking that this would suffice to placate Abimelech. The verse manifestly brings the story to an end. Abimelech resides at Arumah ; Gaal and his clan are banished from Shechem. As the original close of the account of Gaal's insurrection (J) it is perfectly intelligible and appropriate. But it is just the opposite in its present position. After the withdrawal of Abimelech and the expulsion of Gaal, the fresh attack on Shechem, the discom- fiture of its inhabitants by the same stratagem which had been

* Not, spectatite Sichimorum populo It, Be.

t Van de YHde, Narrative, ii. p. 303, 307; Guerin, Samarie, ii. 2 f . ; SWP. Memoirs, ii. p. 387, 402. For the identification, Raumer, Miihlau, Tristram, al.

X The Ruma of Euseb. (OS2. 28810), m tne vicinity of Diospolis, cannot be the place in our text. There was another Ruma in Galilee (Fl. Jos., b.j. iii. 7. 21 \ 233). <S has in our verse Api^a.

262 JUDGES

employed the day before, and the destruction of the city, in which his authority had already been re-established, are inex- plicable.

35. TJffl -ij?b> nne] v.44 Jos. S29 204 and often; the entrance of the gate. The "IJHP extends the whole depth of the wall, often many feet; me is the outer opening. 36. D>'] soldiery, esp. foot soldiers; 413. 37. pxn too] (5 6/j.<f>a\6s, % umbilicus ; Cs> interpret stronghold. The meaning of the noun is hardly to be questioned (Mishna, Talm.); the sense in which it is applied here is uncertain. In Ez. 3812, the only other place where it occurs in O.T., it is applied to Judaea as the centre of the earth. Comp. the 6fi<pa\6s at Delphi; umbilicus Siciliae (Cic. contra Verr. iv. 106, c. 48), umbilicus Grae- ciae (Liv., xxxv. 18; Stud.). So it is understood here by Ki., RJes.; an elevation in the middle of the district, at the intersection of several roads. We should have in any case to suppose that it had become a proper name;* but should hardly compare Mt. 'Arafivpiov in Rhodes (Stud.).f See above on 818 (p. 228).— D'JJWD \k*] Dt. 181014 Mi. 511; cf. \W, a>sw, Is. 26 Jer. 27* 2 K. 2I6; the verb, Lev. 1926. See W. R. Smith, Journal 0/ Philology, xiv. p. 118; We., Reste arab. Heidentnmes, p. 148 n.; Sta., GVI. i. p. 505. What particular kind of divination these D'UIJTB practised is not clear. The root is probably pp (We., I.e.). 38. nion ,t>n] where, then, Job 1715 Is. 1912. On the enclitic nidn, see BDB. s.v. 40. o^n] 16'-4. 41. arn] <gMm koX iirto-Tp&pev A. *cai £K&6i<rev iv Apeifia = ncnN3 3B^1 1L";,3N au;,i. This is proba- bly only a Greek doublet; but it suggests what may have been the original reading in |§.

42-45. Capture and destruction of Shechem. The next day, when the Shechemites came out of the city, Abimelech was in waiting for them. While two divisions attacked them in front, Abimelech himself, with the troops under his personal command, got between them and the city and cut off their retreat. After a day's fighting, Abimelech carried the place by assault, put the inhabitants to the sword, destroyed the city, and sowed the ruins with salt. This is not the continuation of the account in v.26"40, which has its formal conclusion in v.41. We cannot imagine why, after their disastrous defeat of the day before (v.39^) and the ex- pulsion of Gaal (v.41), the Shechemites took the field again (v.42), especially as Abimelech had withdrawn, and there was no enemy

* Navel of the land, appellatively, for highest point (Ges.) , is hardly possible in the plain prose of this story.

t The Greek name corresponds rather to Tabor.

IX. 42-45 263

in sight.* On the other hand, all becomes plain, if we see in v.42 the original sequel of v.25 : Abimelech learns that bands of Shechemites are infesting the neighbourhood, robbing and plunder- ing on the highways, and takes measures to punish them. The next day, when they set out on such a predatory excursion, he is informed by his scouts, and lays an ambush for them. They, not suspecting the proximity of the enemy, fall into the snare and are cut to pieces. The city, weakened by the absence of a large part of its defenders, falls. Verses 42"45 are therefore to be ascribed to the same source with v.23-25 (E). 42. On the following day] in the present connexion, the day after their defeat and the expulsion of Gaal ; in the original context (E), the day after Abim- elech was apprised that they had begun their guerrilla warfare ; see above. The people went out ifito the country] on an expedition like that described in v.25. 43. He concealed his forces in three divisions (716Q34),in the neighbourhood of the city. When the Shechemites came out of the city, and had got to some distance from it, he rose from his ambush and attacked them. 44. More particular account of the execution of his stratagem. Abimelech and the body which was with him'] under his immediate command ; cum cuneo suo 3L. ^, by mistake, the bodies. Made a dash and took their stand at the gate] cutting off the retreat of those who had gone on the expedition, and preventing a sally from the town to relieve them. While the other two divisions rushed upon all who were in the fields and killed them] the stratagem has some resemblance to that employed at the taking of Ai (Jos. 8).| 45. After a whole day's fighting, Abimelech took the city, put the inhabitants to the sword, pulled down the city, and sowed the site with salt. Sowing with salt seems to be a symbol of perpetual desolation ; nothing should henceforward thrive there ; cf. Dt. 29^ Jer. 176 Ps. 10734. There is no other trace in the O.T. of such a custom. { If Shechem was really destroyed at this time, it is not to be supposed that it long lay in ruins ; its position was too

* Fl. Jos. imagines that they went out to work in the vineyards (v.27) ; so Ra., Schm., Stud., Be., Ke., Reuss, al. mu. Of the older interpreters, Junius and Piscator controvert this opinion ; see Schm. t In both accounts, J and E.

% See Thdt., quaest. 18 ; Bochart, Hierozoicon, ii. p. 223 f., ed. Rosenmiiller. Salt ground is in Hebrew equivalent to desert.

264 JUDGES

advantageous, its vicinity too fertile for that. It was an important place in the early days of the kingdom (i K. 121), and was rebuilt and fortified by Jeroboam (1 K. 1225). A stratagem similar to that employed by Abimelech against Shechem is said to have been practised by Himilco against Agrigentum, and by Hannibal against Segesta.*

44. iDp ij'N Bv"N-\~n] <SM 17 ipxv V lxeT' o-vtov, IL cum cuneo suo, as the sense requires; f <gAVL apxal'- BN °' upxyyoi, an attempt to get around the text which is repeated by Ki., RLbG. Other ingenious exegetical conjectures, the common feature of which is that the interpreter supplies what, if he were right, the writer must have said expressly, may be seen in Abarb., Schm., Cler., Be., al. Emend, e\xin (JDMich., Reuss, Kautzsch, al.) ; o'C'JNn (Stud.) would remove the difficulty, but is on critical grounds not so probable. 45. njrtTM rV?c] cf. nrrVc, nnss y-\n Jer. 176 Job 39s Ps. 10734.

46-49. Destruction of the Tower of Shechem. The people of the Tower of Shechem, hearing of the fate of the city, take refuge in the temple of El-berith. Abimelech burns their asylum over their heads, and they perish in the flames. The verses are apparently a continuation of the preceding narrative of the de- struction of Shechem. 46. When the inhabitants of the Tower of Shechem heard it\ what Abimelech had done to the city. The Tower of Shechem (Migdal-Shechem) was not a citadel within the city, like that at Thebez (v.51), in which the people took refuge when the city was captured, but an unwalled town in the neighbourhood of Shechem, though not immediately adjacent to it. It owed its name to a tower which stood there, \ and was the site of the temple of El-berith. Its inhabitants were Shechemites, who had joined in the insurrection against Abimelech, and now, with good reason, feared his vengeance. As in v.620 the people of Beth-millo join with those of Shechem in making Abimelech king, it has often been thought that the same place is meant here ; § but there is no obvious ground for this, while the difference of names is decidedly against it. The situation of the Tower of Shechem is not known ; from v.48* it may perhaps be inferred that

* Frontinus, Strategem., iii. 10, 4, 5 (Cass.j; see also Polyaenus, v. 10, 4. t So also Fl. Jos., antt. v. 7, 4 § 247. J Cf. the tower of Penuel, 88- 17.

§ So, after Serarius and other older scholars, Stud., Be., Ke., Reuss, al. Millo also is supposed to be the name of some kind of fortification ; see on v.6.

IX. 45-49 265

it was, like Shechem itself, in the valley, or on the lower slopes of one of its sides. They went into the ... of the temple of El-berit/i] the meaning of the word passed over in the translation is entirely unknown. Some of the ancient versions render, strong- hold* and many modern scholars think that they find etymologi- cal support for the interpretation, tower, citadel. In 1 S. 136, however, the only other passage in which the word occurs, it clearly denotes a hiding-place, not a fort. Others think, therefore, of an artificial cave, or underground chamber ; but this also is based on a somewhat remote etymology, and does not altogether suit the requirements of v.49. For El-berith some Greek texts have Baal-berith, as in v.4. It is not certain that the same temple is meant. The temple of El-berith at the Tower of Shechem was apparently not immediately adjacent to the city; on the other hand, it is not very probable that there were two temples in the same vicinity dedicated to the same divinity.f The difference of the names signifies little. In early times, they were substantially equivalent, the el (numen) which was worshipped at a place was naturally its bdal (the divinity of the place). It is also possible that El is here a later substitution for Baal.% 47. Abimelech learns that the people of the Tower of Shechem are all gathered in one place. 48. He leads his men to a hill hard by, to get wood to set their asylum on fire. Mt. Zalmon\ the situation of this hill is not known. § To identify it, on the strength of the name, with the southern peak of Gerizim, on which stands the tomb of a Moslem saint, Sheikh Selman el-Farsi, is an absurdity. With his axe, Abimelech cut branches of trees, put them upon his shoulder, and bade his men with all speed follow his example. 49. Every man with his load of brush on his shoulder, they return with Abimelech, pile the wood against the place in which the

* ©, H (v.49) ; so Lth., EV., al. mu.

t Temples, that is, houses for the god, can hardly have been very numerous in those days. At most places of worship there was probably only an altar under the open sky, with its accessories, the sacred stones and posts, which required no housing. The temple, in Canaan as in Greece, originally existed only where there was an idol to keep in it. See E. Meyer, Gesch. d. Alterthums, ii. p. 429 f.

% Cf. Eljada, the son of David, for Baaljada ; cf. above, p. 195.

§ Mt. Salmon, Ps. 6814, is more probably east of the Jordan ; see Wetzstein, quoted by Guthe, ZDP V. xii. 1890, p. 230 f.

266 JUDGES

Shechemites had taken refuge, and set it on fire. About a thou- sand men and women perish in the flames.

46. pnj Sn ma rms Sn] nns v.49 bis, plur. DTnx I S. 13s'. The ancient versions apparently render from the context, stronghold (<g oxvpufxa* IL praesidiuvi). Many modern lexx. and comm. interpret, tower, citadel (Ki., RLbG., Cler., Simon., Ges., MV., al.), following Abulwalid, who compares

Arab. _ wO,t a large, high building, standing apart ( TA.). De Dieu referred

to the Eth. in the sense of upper story or room ; JDMich. in that of temple, thinking of an open court in the interior of the temple, while Stud, under- stands the vabs itself. Both these explanations are far-fetched; neither really gives us what is wanted here (cf. v.49), and neither is conceivable in 1 S. 138, where the D'ms are places of concealment (named with caves, holes, cliffs, pits), as all the versions rightly understand. % B.a. refers to older Jewish inter- preters who take the word in the sense, underground chambers (yoittes) ; he himself explains it in both places as a stockade (palissades). Modern scholars have compared the Arab, ^j^o 'grave, narrow excavation for the body at

the bottom of the grave.' § The word occurs also in the Nabataean inscrip- tions from Teima, WIS, where it appears to be a grave or sepulchral chamber excavated in the rock (Doughty, Docttments epigraphiques, 83. 4 = Euting, Arabataische Inschriften, 153.4; cf. Noldeke, ib. p. 55). || From this it has been inferred that the Heb. ms meant an excavation in the earth or rock, perhaps made as a place of refuge. But although this would suit the context in Samuel well enough, it is hardly possible in our passage (cf. v.49), and the whole etymological construction is very dubious. nna ss no] <§AM BaaX dtadriKTis, p BaaX Btpeid, L H\ SiadrjKrjs, % fanum dei sui Berith. 48. in

* Another, a<cpa ; e <5BJf o-vveAevcris.

t Synonym of ^»V Cf. Qor'an, 2838 4038 (tower reaching to heaven) 2j**.

So in Sabaean, ms, nms (CIS. Pt. iv. i4; Halevy 3533, in Hommel, Sudarabische Chrestomathie, p. 96), and Eth., in which the word means a conspicuous building (temple, palace), also the upper story or chamber of a house (like Heb. flVyp, e.g. Jud. 320-23). In none of these languages does the signification ' citadel, tower for defence ' seem to be demonstrable. (Of a watch-tower, in Arab. Polyglott, 2 K. 188).

X © 0o0p<n % antra 2T caverns in the rock & chasms. In Jud. 946 also an anony- mous translator renders avrpov.

§ In distinction from an excavation at the side (lahd) ; see Ibn Hisham, p. 1019. Illustrations of these two modes of burial, from Cyprus, see Perrot et Chipiez, La Grece primitive, p. 649.

|| The Kirns is distinguished from the N^nu, niches. See also G. Hoffmann, ZA. 1894, p. 329 ff. S. Rau {De aedibus Hebraeorum, 1764, p. 4, c. JDMich., Sup- plementa, p. 2151) conjectured that for nrvns Ps. 68", which OILS render grave, nnnx should be read : cf. also SS. p. 62a

ix. 50-51 267

pnSx] (gABLN 'Ep/j.uv M Aepyitwv (Hermon); an old error; Euseb. OS2. 29573 2e\/iwj\ numpn] Jer- 4°22 ^s. 74s. The plur. is difficult. There is no evidence or probability that the plur. was used of a single axe (Be.; originally bipennis, Stud.), and the explanation of Schm., al., that Abimelech took a number of axes to distribute to his followers, is an ingenious but improbable exegetical makeshift. We expect lmip 1 S. 1320; cf. (§apvlmo ^ P31B, D'X?] .13;' v.49t, MH. roiD (Aram., Syr.). It is generally rendered branch (@BN IL), but in view of D,s> it should perhaps be taken as collective, brush; cf. @A »'• (poprlov, Fl. Jos., <p&K€\\oi* Probably D'SJJ is not /rm, but _/?;v- wood(fix'). TWJ) orPNi ilD] object clause without conjunction, Ges.25 § 157 a ; Roorda, § 523. In English also it is possible to say, What you saw I did, &c; cf. the brachylogy, 71". i-'j? wid] do quickly. In this verbal apposition, the first verb is of secondary (adverbial) importance in the sentence. 49. ro3>] ffl pronounces fibir, his branch. Ki. explains this as contracted for in^feP, or as made from a corresponding masc. "|HJ>.f If the suffix were indispensable in this distributive phrase, as Be. contends, it would be necessary either to accept the latter explanation, or to emend iroW; cf., however, Ex. 123 Job 4211. Doom, pronounces row, a branch. VX2 rvnsn pn orvhy WX'l] iron is con- strued, like its English equivalent, in two ways: set something on fire (e>N3), or set fire to (3, rarely 'v) something. The suff. in ar\^%; cannot refer to noitt>, but to the people.

50-55. Abimelech attacks Thebez. While assaulting its cita- del he is mortally hurt, and dies by the hand of his armour-bearer. His followers disperse. 50. Abimelech went to Thebez] from the connexion we should infer that the attack upon Thebez followed immediately the destruction of the Tower of Shechem ; and probably, further, that Thebez had previously been subject to him, and had joined in the revolt set on foot by Shechem. Thebez, which is mentioned only here and in the reference to this story 2 S. 1 121, is put by Eusebius thirteen miles from Neapolis on the road to Scythopolis. J Robinson identified it with the modern Tubas, a large village in a very beautiful situation. § 51. There was a castle within the city] lit. a tower of stronghold ; cf. the figurative use of the phrase, Ps. 613 Prov. 1810. All the men and women, all the inhabitants of the town] Heb. and all the inhab- itants (freemen) ; || commonly explained as an explicative use of

* Cf. Cler., Stud. t A masc. is found in MH. J OS2. 26244.

§ BR*, ii. p. 317, iii. p. 305. On the place see also Gu6rin, Samarie, i. 357-359; SWP. Memoirs, ii. p. 229. The place had been identified long before Robinson, by Eshtori Parchi (fol. 66b end). || See above, on 92.

268 JUDGES

the particle {even) ; see note. And went up on the roof of the tower] no doubt it had a flat earthen roof, with a parapet, from which they could defend it. 52. Abimelech led the attack on the tower. He came close up to the door to burn it] it was too strong to be forced. Cf. v.49. 53. A certain woman threw an upper millstone'] the upper, movable stone of a hand mill, a foot or upwards in diameter and perhaps two inches thick, made of the hardest kind of stone.* It was a woman's implement and a woman's weapon, but its weight made it a formidable missile when hurled from the height of the tower. Smashed his skull] so Pyrrhus of Epirus is said to have been killed at Argos. He had forced his way into the city, and, in the street fighting which fol- lowed, his head was broken by a tile thrown by a woman from the roof of a house. f 54. To perish by the hand of a woman was an ignominy worse than death ; in all haste he calls on a man to despatch him. His attendant armour-bearer] all warriors of dis- tinction had such a squire; cf. 711 1 S. i46ff i621 314"6. Lest men say of me, A woman killed him] the older commentators com- pare the words of the tortured Hercules in the Trachiniae of Sophocles, 1. 1062 f. :

7VV77 8e, drjXvs <pv<ra kovk avSpbs <pv<riv, fidvrj fie 8r] Kade'iXe <pa<rydvov 5t'xa,

and the imitation of the passage in Seneca's Hercules Oetaeus (1. 1 1 80 ff.), in which the resemblance to our verse is closer: dirus o nobis pudor j o turpe fatum. femina herculeae necis | auctor feretur, morior Alcides quibus. X His squire ran him through] compare the death of Saul, 1 S. 314. 55. The men of Israel saw that Abimelech was dead] the soldiers who fought under Abimelech against Thebez, and therefore presumably against Shechem, were Israelites. The point, as Wellhausen has noted, § is of prime importance for the understanding of the story. It confirms the interpretation we have adopted above, that the revolt of Shechem was a Canaanite movement. They had raised

* Descriptions of these mills, Thomson, Land and Book-, i. p. 107 f. ; Wilkinson, Ancient Egypt, i. p. 358 f. (ed. Birch) ; cf. Hoheisel and Goetz in Ugolini, The- saurus, xxix. The upper stone of such a mill in the Museum of Andover Seminary weighs about 27 pounds. t Paus., i. 13, 7 ; Plut., Pyrrhus, 34.

X Cf. also Judith, i66-9 t8-ll). J Comp., p. 353.

IX. 51-56 269

Abimelech to power because he was one of themselves ; they tried to throw off his yoke when they found that he was, after all, his father's son. Whether the Israelites who formed Abimelech's army were his subjects (v.~), or whether they took his side in the conflict against the Shechemites, because he was an Israelite, and Jerubbaal's son, the too brief story does not tell us.

51. rj Sue] r; in this sense is prob. originally derived from n>- = 3Lfc {fned. u), 'take refuge' (cf. njra 62c 3litx>) ; but it has become confused with t; from tr;, t-C; see SS. p. 497 «» JDMich., Supplementa, p. 53 ff.— Tjjn hyz ^oi] cf. io10 2026. The examples of this waw explicativum (Evv. § 340 b; Ges.'25 § 154 n. b), at least in the older writers in the O.T., are most of them, for one reason or another, dubious. In the present instance it is possible that the conjunction was inserted by a scribe who understood >s>3 *P5n as <gAal- 1L did, oi Tj-yoiifxevoi rrjs ir6\eus, instead of citizens. The author may have written, "All the men and women, all the citizens of the town" (comprehensive apposition). A more radical conjecture would be that the last words, which are lacking in <gB, are an addition by a later hand; it is likely, however, that the omission in @B is accidental; cf. N. 53. nn« naw] see note on 132. an n1^] 2 S. 1121, the upper stone, also called simply 331, 'the rider,' Dt. 24°; opp. rwnn rV?B Job 4116. The mill is a;rn; the two stones are perh. called rV?B because the mill is deft between them. pni] a wholly anomalous form; Ew., Bo., K6., regard the punctuation as an attempt to discriminate from p|H (from pn), comparing d-vi Ex. i62^» (DDl); but, if this were really the motive, we should expect more frequent instances of such discrimination. Moreover, the device in this case would be peculiarly ill-chosen, since i is properly the vowel of Hiph. r;; it has in fact misled Ki., who derives the form from f"- Thhi\ skull, 2 K. 935 1 Chr. io10 (prob. textual error); elsewhere only in reckoning per capita (P and Chr.). 54. mriD] adverbial accus. ; on the position of the word see SS. s.v. ipi-] 1 S. 31*= 1 Chr. io4 Nu. 25s &c. (M.H.); the specific word for 'run through, transfix.'

56, 57. The moral of the history. The destruction of She- chem and the death of Abimelech was a divine retribution for their crime against Jerubbaal's house, the fulfilment of Jotham's curse (v.20). There is no trace of the characteristic pragmatism of D ; the verses may with probability be ascribed to E *

56. God requited the crime of Abimelech, which he committed against his father in killing his seventy brothers] lit. made it come

Budde.

270 JUDGES

back on Abi?nelech, the complement, upon his head (1 S. 25s9), is expressed only in the following sentence, but psychologically belongs to both. 57. And all the wickedness of the Sheche mites God requited upon their heads, and the curse of Jotham the son of Jerubbaal came true to them] was fulfilled; with the verb cf. 1 S. 9G Dt. 132 Is. 519 &c.

X. 1-5. The Minor Judges: Tola and Jair.*— Tola (v.*) and Jair (v.3"5), with Ibzan, Elon, and Abdon (128-15), form a group of five judges (with whom Shamgar, 331, is often reckoned as the sixth), of whose exploits nothing is related. These judges are introduced in standing formulas entirely different from those which form the setting of the stories of [Othniel], Ehud, Deborah and Barak, Gideon, Jephthah, and Samson, and exhibit no trace of D's distinctive pragmatism. The character of the scheme of the Minor Judges is best exemplified by the notice of Elon (i211_12),t which contains absolutely nothing else: "And there judged Israel after him, Elon the Zebulonite ; and he judged Israel ten years. And Elon the Zebulonite died, and was buried in Aijalon in the land of Zebulun." The notices of Tola and Jair differ from this pattern only in the opening words, " There arose after him." Besides the name and origin of the judge, the years of his rule, and the place of his burial, we have in the case of three of them (Jair, Ibzan, and Abdon) the number of their sons, sons and daughters, sons and grandsons ; evidence that they were persons of rank and consequence. The names of Tola, Jair, and Elon occur elsewhere in the genealogical systems. Tola is a son of Issachar (Gen. 4613 Nu. 26s3), that is, a clan (Nu. I.e.), and, as may be inferred from 1 Chr. fs •, the leading clan, of that tribe ; Puah, here his father, appears in the lists as his brother, that is, another clan of Issachar. Elon is a son (clan) of Zebulun (Gen. 4614 Nu. 26s6) ; and the name of his burial place, though differ- ently pronounced by ffl, is doubtless the same, the chief seat of

* On the so-called " Minor Judges " see Noldeke, Untersuchungen zur Kritik des A. T., 1869, p. 181-184; Wellhausen, Prolegomena3, p. 238, Comp., p. 217 f. 356; Stade, GVI. i. p. 69; Budde, Richt. u. Sam., p. 96-98; Cornill, Einl\ p. 99 f.; Kittel, GdH. i. 2. p. 9-14. See also Introduction, § 7.

t As that of the other judges by Othniel ; above, p. 84, and Introduction, $ 4.

IX. 56. X 271

the clan. Jair is a son of Manasseh (Nu. 3241 Dt. 314 1 K. 418) ; in another place (1 Chr. 221"23), a great grandson of Judah on his father's side, and of Machir ben Manasseh on his mother's. The identity of the Jair named in all these places with the judge in our text is proved by the constant association with the Havoth- jair (villages of Jair) in Gilead ; see on v.4. The names of Ibzan and Abdon do not occur elsewhere, but the mention of their numerous posterity has naturally the same significance as in the case of Jair ; they are extensive clans with numerous branches and alliances. Their prosperity and dignity are symbolized by the fact that their sons and grandsons rode upon asses. In the case of all five of these Minor Judges, therefore, we probably have, not the names of individuals, but of clans.* The chronological scheme of the Minor Judges also differs from that of the others. Elsewhere we find uniformly, first, the duration of the oppression ; second, the duration of the period of security under the judge ; there is an interregnum between each judge and the next. In the case of the Minor Judges, on the contrary, we have only the number of years each judged Israel, and there is no intimation of an interval between them ; the formula, And after him, implies, rather, that the writer meant to represent their rule as consecutive. The first of these ways of reckoning corresponds to D's whole construction of the history as a rhythmical succession of apostasy, with consequent oppression and deliverance, and the chronolog- ical data appear imbedded in his formulas ; the second does not accord with this theory. Moreover, the seventy years assigned to JtheMinor Judges appear to be independent of the systematic chro- nology of the book, and to disturb its symmetry. It has been inferred from this that the Minor Judges were introduced into the book by a hand later than the Deuteronomic author (D).f The question is one of considerable difficulty ; it can be advan- tageously discussed only in connexion with the problems of the chronology and composition of the book in general ; see Intro- duction, §§ 4, 6, 7.

* This does not exclude the possibility that individuals may have borne these names (cf. above on 312ff-, p. 91) ; but for the author of the notices in the Book of judges the individual is clearly lost in the clan.

t So We., Sta., Bu., Co. Against this inference see Kue., JJCO2. p. 342 ; Kitt.

272 JUDGES

Of the source from which these notices are derived we can affirm nothing.

1. Tola. There arose after Abitnelech to deliver Israel~\ ac- cording to Budde's not improbable hypothesis, the same hand (the last editor) restored ch. 9, which D had omitted,* and intro- duced the Minor Judges. To deliver Israel was the mission of the judge ; see on 216 3i0. From what foes, or by what deeds, he delivered Israel, is not narrated. Tola the son of Puah] both are names of clans of Issachar ; see above, p. 270. Son of Dodo~\ the name Dodo (var., Dodai) occurs twice in the list of David's heroes, 2 S. 23s 1 Chr. n12 27* and 2 S. 23--'4. It has lately been found in the form Dudu on the Amarna tablets. f The versions, with the exception of 8£, take the word as appellative, son of his (Abimelech's) uncle (father's brother). A man of Issachar] on the text see note. He resided at Shamir in Aft. Ephraim~\ there was also a Shamir in the Highlands of Judah (Jos. 1548). The Shamir of our text, the seat of a clan of Issachar, probably lay in the north-eastern part of the Highlands of Ephraim, not far from the plain of Jezreel. See on 515 (p. 151). The branches of Issachar which established themselves south of that valley, had their settlements among those of the great tribe of Joseph, and, like Benjamin on the south, seem frequently to be included when it is spoken of. \ Shamir has not been identified. Schwarz sug- gested Sanur, a ruined stronghold on a detached rocky hill about midway between Nabulus and Genln ; § but this seems to be too far south and west for a settlement of Issachar, and there is no other argument for the identification than the very dubious one of similarity of sound. 2. Be judged Israel twenty-three years']

* See above, p. 235.

+ In the inscription of Mesha king of Moab (1. 12), mn seems to be the name of a divinity. The Dudu of the Amarna letters (Winckler, Thontafelfund von El Amarna, Xo. 38, 1. i, &c.) is apparently a Canaanite official at the Egyptian court. See also Sayce, Higher Criticism, p. 215.

X This may account, on the other hand, for the fact that Issachar is not named in places where we should expect it, as in ch. 4 and 6-8.

§ Das heilige Land, 1852, p. 119. On Sanur see Rob., BR2, ii.p. 312 f. ; Guerin. Samaria, i. p. 344-350; SWP. Memoirs, ii. p. 157 f . ; Bad3., p. 228. Raumer, Van de Velde, Guerin, al., would identify Sanur with the Bethulia of Judith ; see DB2. i. p. 420 f.

X. 1-4 273

the same formula is used of each of the Minor Judges, also of Jephthah (127) and Samson (1520), but not of any of the other heroes of the book. On the chronology, see Introduction, § 7. He died and was buried in Shamir] from this notice, which, mutatis mutandis, is repeated in the case of the other Minor Judges, we are probably to infer that the tomb of the epony- mous ancestor of the clan was in later times shown at Shamir.* Cf. 29.

1. hnid p J^iri] the latter name is written in the same way 1 Chr. 71; in Gen. 4618 Nu. 2623, nip. See Ochla we-Ochla, No. 201, and Norzi on Gen. I.e. As appellative, ySi.i is the 'crimson worm, cochineal' (Coccus ilicis); n.sir, a plant from which a red dye was obtained (Kubia tinctorum, Linn.; Low, PJlanzennamen, p. 251); f the coincidence is noteworthy. On animal names see on f2b. nn p] <f§ vibs wa.Tpab't\<t>ov avrov (warpbs d5e\<pov PVN I S) ; similarly j&. IL patrui Abimelech. Ki. notes that some codd. of IE had nn -\2 («. pr.; so Ra.); others, VU3N nx -»3, i.e. Abimelech's uncle. <gM has Kai aviffTrioev 6 Geds (cf. 216- 18) . . . rbv Qw\a vibv <f>oi/a vibv Kapie [KapTje] rrarpaStXcpov avrov, Kal aiirbs tcaripKei K.r.e. Hollenberg (ZA TIV. i. p. 104 f.) infers that in $? and the versions a name, rnp (2 K. 2523 Jer. 408), has fallen out, and that the original text read : ' Tola the son of Puah, the son of Kareah, his (Abimelech's) uncle, a man of Issachar.' The conjecture is attractive, but hardly sound : the suff. in nn naturally refers to Puah, not to Abimelech; and to explain how a brother of the Manassite Terubbaal could be of Issachar, we should have to travel quite outside the text. J The recension of <& which furnishes this name omits the words, a man of Issachar, which the scheme requires. Perhaps Kapie is only a corruption and displacement of Issachar. § "0»S" B"«] the definite, the man of Issachar, is out of place; I should emend, "WJ'D :"!< (cf. ILCS) ; cf. 1 S. 91 and see note on 714.

3. Jair. Jair the Gi/eadite] see on Havoth-jair, v.4b. He judged Israel, <5rv.] see on v.2. 4. He had thirty sons'] cf. Ibzan's thirty sons and thirty daughters (129) ; Abdon's forty sons and thirty grandsons (i2H). More explicitly than in the latter cases, Jair's sons are connected with as many branches or settle- ments of the clan. Hiding on thirty saddle asses] as Abdon's descendants rode on seventy saddle asses (1214) ; cf. also 510. The

* See Sta., G VI. i. p. 449 flf.

t 'EpvOpd, Onom. vaticana, OS^. 19993 '< fubrum, Jerome, ib. 601. % Cler. Half-brother; wife's brother ; sister's husband (Hollenb.). See against Hollenberg, Be'2, ad loc.

§ This explanation is, however, by no means free from difficulty. T

274 JUDGES

ass was highly esteemed as a riding beast, and was used by men and women of rank (Jud. i14 i S. 2520 2 S. 1723 1926 Zech. <f &c), as it has always been in the East.* It may be suspected that in the verse before us the words have been interpolated from 1214 (Abdon's sons and grandsons) ; the conflation being facilitated, if not occasioned, by the similarity between the Hebrew word asses and towns. See critical note. And they had thirty towns ; these are still called Havoth-jair, and are in the land of Gilead~\ hawoth may have originally denoted, like the Arabic hiwa, with which it is commonly connected,! a group of Bedawin tents ; but with the transition to pastoral life it would naturally be applied to more permanent settlements. In the O.T. it is used only of these Havoth-jair. It has been thought that the name Hivvite is of the same origin, t The conflicting statements about the number and situation of the Havoth-jair have been a source of considerable perplexity to commentators ; see a full discussion of the diffi- culties in Studer. The original account of the conquest of this district is in Nu. 32s9 41f-, a passage which belongs to the oldest stratum of Hebrew historiography and is akin to Jud. i.§ In connexion with the conquest of Gilead by Machir, Jair took the hawoth of the Amorites in Gilead (cf. v.39), whence they are called Havoth-jair ; while Nobah took Kenath with its depend- encies and gave it his own name, Nobah. || These fragmentary old notices are now incorporated in the younger history of the Mosaic conquest of the lands east of the Jordan : the conquest of this region by Machir (Manasseh), however, falls apparently in the period of the Judges, i.e. after the main body of Israel had established themselves west of the Jordan.^" In entire accord with Nu. 3241 is Jud. io4, according to which the Havoth-jair, thirty in number, were in the land of Gilead (cf. also 1 Chr. 222). Other passages, which put them in Bashan, are the result of later misunderstanding; so Dt. 314 cf. v.4 (sixty fortified cities), and

* See Bochart, Hierozoicon, i. p. 151 ff., ed. Rosenm. In the modern East, see DB2. i. p. 267 f. t It is not a Hebrew word. % See note on 35, p. 83 f.

§ See Bu., Richt. it. Sam., p. 6o, 87, who makes these verses a sequel to Jos. 17M-M and ascribes them to J in the original context of Jud. L

|| See above on 8n.

H Originally only Gad and Reuben stopped east of the Jordan.

x. 4-5 275

Jos. 1330, both of which belong to the latest redaction of the his- tory.* In 1 K. 413 the mention of the Havoth-jair is interpolated from Nu. 3241.| The account in 1 Chr. 2s3, finally, which makes Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead which were subsequently lost to Geshur and Aram, of mixed Judaean (Hezron) and Manassite (Machir) descent, must reflect post- exilic relations. The land of Gilead} see on 1 11. 5. Jair died, and was buried at Camoti] cf. v.2. Camon was doubtless east of the Jordan ; \ not improbably Kamun, which is named by Poly- bius in connexion with Pella. § The site has not been recovered. Eusebius erroneously identified it with Kammona, in the Great Plain six miles northwest of Legio, now Tell Qaimun. ||

4. on'y1] "VJJ is generally a riding ass, Gen. 4911 Jud. io4 I214 Zech. 99; a beast of burden, Is. 30s- 24. In Arabic, specifically the wild ass; see Hommel, Namen der Saugelhiere, p. 121-123. an*?2] the substitution of this form for the regular plur. of -v;-, Dny, is generally explained as an inten- tional play on the word, to connect it more closely with on<j> 'asses' (Ki., Schm., Stud., al. mu.).f Perhaps it originated in an accidental repetition of the preceding. nin] <SB <?7rav\eis. The word is connected by Abulw. with Arab, hayy, ' tents of a clan, clan, kindred ' (see above, p. 83 f.) ; similarly Cler. (on Nu. 3241), comparing Arab. hiwa\ 'group of tents, camp.' This is better than Ges. (Thes. p. 451), direct derivation from mn = rvn, ' place where men live, habitation,' comparing German names like Aschersleben, &c.

X. 6-16. The moral of the history repeated and enforced. Preface to a new period of oppression. The religious prag- matism of the history, with its recurring cycle of apostasy, sub- jugation, and deliverance, is set forth with all explicitness in the Introduction, 2u-36. In the framework of the book, in which the stories of the judges are set, the leading motives of this ouverture are generally repeated in a sentence or two of set phrases, but in one or two cases they are more fully developed (37-10 6"10), while in the passage before us they are expanded to almost as great

* Di., NDJ. p. 201 ; Kue., Th. T. xi. p. 479 ff. t Klosterm. It is lacking in <8.

X Fl. Jos. $ Polyb., v. 70, 12; Reland, Palaestina, p. 679.

|| OS*. 27265. On Tell Qaimun see Rob., BR*, iii. p. 114 f-I Guerin, Samarie, ii. p. 241 ff. ; SWP. Memoirs, ii. p. 48, 69 f. Eli Smith (1844) and Robinson sug- gested that Tell Qaimun Kammona Kuamon (Judith 78) is the Jokneam of the O.T. (Jos. 1222 &c), and this identification is in all probability right.

U Cf. ® iruikow;, jroAtij.

276 JUDGES

length as in 2nff-. We have learned that 21Iff- is not entirely the work of the author of our Book of Judges (D), but contains the substance of an older introduction, conceived in a similar spirit, which we saw reason to attribute to an elohistic source (E).* The same phenomena meet us again in 106"16: with the charac- teristic phrases of D is intermingled another strain, which toward the end predominates ; and the affinity of this element with E is here even more evident than in the former case. Why this ex- tended introduction should stand thus in the middle of the book is not apparent. It may have its explanation in a different order of the pre-Deuteronomic Book of Judges. Stade surmises that in E it immediately followed the story of Ehud (315"*'), and that its sequel has not been preserved.! Budde conjectures that it was E's introduction to the account of the Philistine oppression. J As it does not appear that E contained a story of Samson, it would then be supposed, further, that in its original connexion it was followed by the history of the Philistine aggressions in the time of Samuel and Saul.

On io6"16 see Stade, ZATIV. I. p. 341-343, GVI. i. p. 70; Budde, Richt. u. Sam., p. 128 f.; Kuenen, HCO2. i. p. 340 f. ; Kittel, GdH. i. 2. p. 8. Stade urges the resemblance of the non-Deuteronomic elements in the passage to Jos. 24 (E2) . To that source he ascribes v.6b- 8 (except the Israelites i1 and the 18 years) 1"*- W£*M£; even v.llf- appears to have an elohistic basis. § Budde's analysis is very similar. Kue. and Kitt., on the contrary, discover no traces of E. The former ascribes the passage as a whole to D : the latter attributes v6f. 8b. 10a (?j 11 lo Rj. (redactor of the older Book of Stories of the Judges), the rest to Rd (redactor of the present Book of Judges) ; the suggestions of E in the latter are due to a peculiar predilection of the last redactor for the style of E.

6. The verse begins with the standing formulas of D ; cf. 211"13 37 &c, 1 S. 74 1210. The catalogue of foreign religions, which includes those of all the neighbouring nations (cf. 212 Dt. 614 13™), Syria, Phoenicia, Moabites, Ammonites, Philistines, is not improb-

* See above, p. 63 f., 68 ff.

t ZA TW. i. p. 342. That it was not originally the introduction to the story of Jephthah, he infers from n4, and from the fact that the theological pragmatism of io6-'6 is entirely foreign to that story.

X Richt. u. Sam., p. 128. Cf. v.", and observe Judah and Benjamin in v.9.

§ Cf. altogether Jos. 2419-23. || V.8" belongs to Ri.'s source.

X. 6-io 277

ably a secondary amplification. Forsook Yahweh] v.1013 a12-13 Jos. 2420 (E). 7. Cf. 21420 38 4- 1 S. 129. The Philistines and the Ammonites'] the author of these words intended io6ff- to stand as an introduction not only to the Ammonite oppression (ioir-i27), but to the Philistine supremacy. Of the latter, however, there is no further mention in the following context ; it is the Ammonites who, after crushing Israel east of the Jordan, invade Judah, Ben- jamin, and Ephraim. The Philistine domination begins with 131 (Samson), and continues to the time of Samuel (1 S. 7, E). In their present connexion, the words, into the power of the Philistines, are manifestly out of place. They may have been inserted by the latest editor for the purpose of extending the scope of the intro- duction to include ch. 13-16. The alternative is to suppose, with Budde, that in E io6"16 originally prefaced the account of the Philistine oppression.* This is perhaps the more probable hypo- thesis.— On the Ammonites cf. 313, and see on n4. 8. And they broke and crushed the Israelites in that year eighteen years'] from what follows the subject appears to be the Ammonites only. The impossible collocation, in that year eighteen years, must be attrib- uted to editorial interpolation or composition. The eighteen years probably belong to D's chronology (cf. 61 131) ; in that year is more suitable to the verbs at the beginning of the verse, which suggest a signal catastrophe rather than long-continued subjuga- tion and oppression, and may, as Kittel thinks, be from the source from which ch. n4ff- is derived. f D's text may then have run: And he sold them into the power of the Ammonites eighteen years. The rest of the verse, with v.9a appears to be an expansion of the Israelites, v.8a ; the oppression was universal, both east and west of the Jordan. The land of the Amorites, which is in Gilead] cf. n19ff-; the relation to the latter passage is additional evidence of the late date of v.8b. 9. The Ammonites even crossed the Jordan and invaded Judah, Benjamin, and Ephraim ; see on v.8b. Judah is mentioned only in i^'n 1812. Israel was in great straits] 215 1 S. 306. 10. Cf. 39'15 43 667. We have sinned against thee] v.15 1 S. 1210 76 Nu. 1440 2 17 Dt. i41. The formula of confession is peculiarly frequent in E (E2). Forsaken Yahweh] v.613 212f\

* See above, p. 276. t Cf. that year, with, after a year (D'-'c) ii4.

278 JUDGES

8. tonn njao] naturally, the year in which Yahweh gave Israel into their power. The year of the death of Jair (Ra., RJes. i°) is far-fetched. The difficulty which these words make in connexion with the following eighteen years has constrained the interpreters to various ungrammatical shifts. JB endeavours to soften the collision by carrying the second number over to the next half-verse; cf. Schm., Ke., al. <§M 3L omit the troublesome words.* n>,L,J3 1B»«] the Gileadite Amorites. In the writer's view the Israelite settle- ments east of the Jordan were on territory conquered from the Amorites, not taken from Moab and Ammon. The same theory is expounded at length in XJ15-27. see there. Gilead here, as often, is the whole region of Israelite occupation east of the Jordan. 10. 'Ji ijtiSn u^ry] read irn^N mn\ So 7 codd. (De Rossi) 6A3° 2T1LV ; t sporadic correction attesting the sound feeling that the name is indispensable.

11-16. Yahweh reproaches the Israelites with their apos- tasy. — They have learned neither wisdom nor gratitude by their past experience. He will deliver them no more ; they may appeal to the gods they have chosen. They confess their sin and put away the foreign gods. Yahweh cannot bear their distress. Compare 2lb"4 (the angel at Bochim), 68"10 (prophet), 1 S. fb io17'19 i26ff- Jos. 2420'23. Verses1516 have the distinctive marks of E's style ; in the preceding verses the text of E appears to have been altered and expanded by R, to whom the catalogue of oppressors, in its present form, must be attributed. 11, 12. The Hebrew text presents an anacoluthon which can hardly be imitated in English : Nonne ab ^Egyptiis et ab Amoritis et ab Ammonitis et a Philistaeis et Sidonii et Amalec et Maon oppresserunt vos, et clamastis ad me, et liberavi vos e potestate eorum ? The con- struction is changed in the middle, and v.11 thus left without its predicate (liberav^vos). X Such an anacoluthon is, however, awk- ward in this simple sentence, and the disorder is perhaps due to transcriptional error. The versions render : § Did not the Egyptians and the Amorites . . . oppress you, and you cried unto me, and I delivered you from their power? See note. The catalogue of the seven nations, the counterpart of the seven

* It is perhaps not without significance that in n26 (the 300 years) these 18 years seem not to be reckoned.

t Dominum, which seems to have no Latin attestation, was introduced by the Clementine editors ; see Vercellone.

X See De Wette, Stud. u. Krit. 1831, p. 305 ; Stud. ; Ges.2* § 167, 2.

§ Except ©BN.

x. ii-i2 279

varieties of heathenism in v.6,* corresponds to 214b (he sold them into the power of their enemies on all sides), as v.6a^ to 213. The text of E, as is frequently the case with such lists, has been ampli- fied by a later editor ; originally it must have contained the names of the peoples whose oppressions had been related in E's Book of Judges, and probably in the order of his narrative. If it had been preserved intact, it would have given us a valuable criterion for the reconstruction of his work. The editor, on the contrary, has accumulated the names of neighbouring nations without any discoverable principle of selection or order. We read in it the names of some which nowhere else appear as oppressors, while we miss others, notably Moab and Midian, which we should cer- tainly expect to find. The Amorites~\ this is referred by the com- mentators to Sihon king of Heshbon (Nu. 2i21ff) j f but how the invasion and conquest of the Amorites by Israel, which is there narrated, can be converted into an oppression of Israel by the Amorites, { and put in conjunction with the tyranny of the Egyptians, they do not explain. The name is omitted by ,£. The Ammonites'] the only Ammonite oppression recorded in the book is that in the following chapter, from which they were deliv- ered by Jephthah ; we should not expect to find it referred to in this introduction as a thing of the past. In 313 the Ammonites are named as allies of Moab under Eglon, but since Moab itself is not named in our catalogue the supposition that the writer was here thinking of Eglon's time is excluded. The omission of Moab was felt by the versions to be unaccountable, and the name is introduced by <& after the Ammonites, § by S instead of the Amorites. The Philistines] in immediate connexion with the Ammonites, as in v.7. The period of Philistine supremacy began near the end of the time of the judges (Samson), and lasted till the days of David. The commentators are compelled to refer here to Shamgar (331); see there. 12. The Sidonians] Phoenicians; see on 3s (p. 79, 81). There is no record in the O.T. of an invasion or subjugation of Israel by the Phoenicians. || That by Phoenicians the author meant the northern Canaanites (Jabin, ch. 4), or that the Phoenicians may have held a kind of hegemony

* Rashi. t So, e.g., Be., Ke. + Note the verb. § Except ©BN.

Q In Am. i9 they are slave-dealers, not captors ; cf. 2 Mace. 811- 3i.

280 JUDGES

among the northern Canaanites, in virtue of which they supported them in their wars with Israel,* are hypotheses which admit of no refutation, because they have no foundation. More probably the introduction of the Sidonians here is due to the mention of them in v.6b ; cf. i K. 1 i33. Amalek] the Amalekites are named in 313 as allies of Eglon, in 6333 as joining Midian in its annual raids. f Others refer to Ex. i78ff\ Maon~\ the Maonites first appear in Chronicles as enemies of Jehoshaphat of Judah (2 Chr. 201), and of Uzziah (2 Chr. 267) ; they are mentioned also in the time of Hezekiah (1 Chr. 441). Their seats were south of the Dead Sea; in all probability the name is preserved in Ma an, \ on the old caravan road from Damascus to Arabia, four hours east of Petra. The occurrence of the name in this list of early oppressors of Israel is hard to explain. Of the ancient versions 2T alone agrees with }fy ; some recensions of (3 have Midian ; others, with IL, Canaan ; <£> has Ammon here. That Midian should be omitted from the list altogether after the story of Gideon (ch. 6-8) is quite as strange as that Maon should be included, and very many critics adopt the emendation suggested by (§, Midian. % The emendation is so self-evident that it is suspicious. It is possible, after all, that the editor, who, as the whole catalogue proves, was little concerned about historical accuracy, may have written the name of an Arab people of his own times, the Minaeans. || The omission of Midian is not more strange than that of Moab. See note. And you cried unto me, and I delivered you from their power] cf. 1 S. 1210 and the places cited above on v.10. 13. In spite of all this they have forgotten him (v.10 21- 13) and served other gods (Dt. f n16 Jos. 24s- 16 1 S. 88). Therefore I will not deliver you any more"] cf. 221. 14. Let them cry to the gods they have chosen ; they may deliver them in their time of dis- tress; cf. Jer. 2^ Dt. 3237f- 2 K. 313. 15. We have sinned] see

* Be., referring to Jud. i8"- 28.

t The mention of Amalek in both places appears to be due to the redaction.

X Le Strange, Palestine under the Moslems, p. 30, 508 f. ; Burckhardt, Syria, p. 436 f. ; Doughty, Arabia Deserta, i. p. 32 ff. In 1 K. u18 Then., Sta., al. would read Maon for Midian ; an unnecessary change, see above, p. 179.

§ So Be., Doom. ; cf. Stud.

|| See Glaser, Skizze der Gesch. u. Geogr, Arabiens, ii. p. 450-452 ; Sayce, Higher Criticism, p. 39-46.

X. i2-i8 28l

on v.10. Verses1516 seem to be entirely derived from E. Do thou unto us all that seems good to thee ; only rescue us this day~\ punish us thyself in any way that thou seest fit, but save us now from our enemies ; cf. 2 S. 2414 : " Let me fall by the hand of Yah- weh, for his compassion is great ; but by the hand of man let me not fall" ; 2 Mace. io4. With the phrase, whatever is good in thy sight, cf. 1 S. 318 2 S. 15-6, and in different applications, Jud. 1924 1 S. i23 1110 1440 2 S. io1J. 16. So they put away the foreign gods from among them'} Jos. 242023 1 S. f Gen. 35s4 cf. Dt. 3116. Foreign gods is the phrase of E, for which the Deuteronomic expression is, other gods. He could bear the misery of Israel no longer] his pity for his people (Hos. n8) and his indignation against their enemies overcome him ; he can no longer stand aloof and see the heathen oppress Israel. On the Hebrew phrase see note. 17, 18. In the original connexion of E, v.16 must have been immediately followed by the raising up of the deliverer (cf. nlff). Verses 17f- are an editorial introduction to the story of Jephthah, the material of which is all drawn from ch. n, as 8s3"35 is derived from ch. 9.* 17. The Ammonites gathered for war and encamped in Gilead ; the Israelites were assembled at Mizpah ; cf. 71 1 S. 41 291 &c. The two armies confronted one another, but the Israelites had no leader. This representation does not agree with 1129, from which it appears that Jephthah had to raise the clans himself; the latter verse is, however, probably from the hand of an editor; cf. also n4. 18. The people, the chiefs of Gilead] the words are explained as a restrictive apposition,! but the technical name does not render the expression any less awk- ward. Perhaps the original text has been glossed. They anx- iously inquire where they shall find a champion and leader. The man who leads them to victory shall be made chief of all Gilead ; cf. n8-9»-.

11. ii DnXDD nS"i] to explain the anacoluthon it is supposed that the author began intending to say, 23-x »ry2>in . . . onsco Nsn (Ges.-3 § 167, 2). But neither jps»in nor s-i~, ' deliver, rescue ' from an enemy or oppressor, is in Judges construed thus with JD; they always take td (j'SMn 216- 18 6U (n^) 82i io12 135; 'vsn 69 834 917). There is no discernible reason why the author

* Mizpah (v.1") is derived from uu in its present form ; hence io17f- is later than the great interpolation, n12ff- t Be., al.

2?2 " JUDGES

should not have written, mi onxn TD osnx >nyenn wSn, or vytnn ons'a to nSh 'ji tci D3HN. with its supposed anacoluthon is thus suspicious on gram- matical grounds. (§apvlmo s e * j^JS make the nouns in v.11 as well as in v.12 subjects of the vb. nn*, and the text should probably be emended accordingly. 12. p;-i] MoSta/i ©ablm t< Xavaav pvo aL s 2, Canaan % (thinking doubt- less of 42 &c). j"J3 is a not impossible corruption of p?D in old Hebr. or transitional alphabets. 14. aos ljwv] 'SBS jJ'B>in Jos. io6 2 S. io11 Jer. II12 Ez. 34s2; in a different idiom, Jud. J'2, see note there. 16. li'SJ nxpm] lit. his soul was shortened ; his patience was exhausted. We speak of a short temper, impatient and hasty. In Hebrew the phrase is used for complete discouragement, when endurance itself is exhausted, Ex. 69 Nu. 2i4 Job 2i4; but also of a man who is tired out by importunity, Jud. i616. The application of these words to God was a stumbling-block to some of the Jewish interpre- ters; but cf. Mi. 27 Zech. Ii8. "?Dp] rare in old prose, Gen. 4131 (E) Nu. 2321 Dt. 267.

XI. 1-XII. 7. Jephthah delivers Gilead from the Ammon- ites.— Jephthah the Gileadite has been driven from his home to the adjacent Syrian district of Tob, where, with a band of wild fellows, he leads the life of a freebooter (n1-3). When the Am- monites make war on Gilead, the elders persuade him to come and take command against the enemy, promising to make him the head chief of all Gilead. He returns with them, and is made chief by the people (v.4-11). He sends messengers to the king of Ammon. contesting his claim to the lands between the Jabbok and the Arnon : Israel conquered this territory from the Amorites and has held it undisputed for three hundred years. The Ammonites refusing to recognize Israel's title, hostilities commence (v.1-"-'9). Jephthah vows that if Yahweh gives him victory, he will sacrifice the first who comes out of his house to meet him on his return (v.3**). He subdues the Ammonites, taking from them twenty cities (v.32f). Returning in triumph to Mizpah, his only daughter comes out to meet him, heading the chorus of women. The father's heart is rent, but he can not take back his word ; after a respite of two months, he performs his vow. The fate of Jeph- thah's daughter is commemorated by the women of Israel in an annual four days' festival (v.34"40).

The Ephraimites are jealous because they were not called out for the war, and cross the Jordan to avenge the slight, but are

* CBN 2 agree with %.

XI. i-XII. 7

283

beaten by Jephthah. In their flight many are cut off by the Gileadites at the fords of the Jordan, being betrayed by their pronunciation (121-6). After judging Israel for six years, Jephthah dies and is buried in Gilead (v.7) .

The long diplomatic communication, defending Israel's title to Gilead (n12"28), is manifestly foreign to the original story* The historical argument is derived chiefly, and in part verbally, from Nu 20 21 (see comm. below) ; and, though purporting to be an answer' to the claim of the Ammonites (v.13), in reality deals exclusively with Israel's relation to the Moabites (v.1718).t Even in the appeal to the king (v.2*), the name of Chemosh, the national god of Moab, stands, instead of Milcom, the god of Ammon ; and the conduct of the present king is contrasted with that of Balak king of Moab, who waged no war with Israel. The cities named in v.26 are well known Moabite cities. \ There is general agreement among critics that n12"28 is a late interpolation, the motive of which is to establish the title of Israel to its possessions between the Arnon and the Jabbok.§ The insertion of this long speech has done some injury to the margins of the original narra- tive Verses *■ 31 are violently severed from v.lla, of which they are the original sequel ; v™> seems to belong after v.31 ; v.29 is further a very awkward redactional doublet to v.32, necessitated by the intru- sion of v.12"28 before v."*. See comm. on the verses. At the begin- ning of ch. 11, the editor seems to have endeavoured with indiffer- ent success to make out something more definite about the hero's origin, taking the hint from v.7. Chapter 1 216 is regarded by Well- hausen as a later appendix to the story. The difficulties in the connexion of these verses with ch. 11 are, however, exaggerated ; the story does not bear the marks of a late fabrication ; and there seems to be no sufficient reason why it may not be from the same hand with n*-"-*-40. See more fully below, and cf. on 813.

•See Stud.; Noldeke, UnUrsuchungen, p. 195 «».; We-» Com?-< P' 228; Bu" Richt. u. Sam., p. 125 ; al. .

t Even in v.», where alone they are named, the Ammonites come only in the

""J Nu^aS'-a treats the whole kingdom of Sihon. from the Jabbok to the Arnon, as having been originally Moabite. mmn„.

6 The occasion of the interpolation may have been the intrusion of the Ammon ites into the old territory of Israel at the beginning of the 6th century, cf. Jer. 49

284 JUDGES

Wellhausen and Stade find in the story of Jephthah no histori- cal elements at all. Jephthah himself is a shadowy figure, whose origin and end are equally obscure ; of his great victory over the Ammonites, we are told nothing definite. The whole point lies in the sacrifice of his daughter, which serves to explain the Gileadite women's festival.* Stade infers from n1 that Jephthah was the heros eponymus of a despised Gileadite clan, or one not of full blood. Goldziher treats Jephthah and his offering as mythical.f The objections to the historical character of the hero and of the main features of the story do not seem to be sufficiently well founded. That the circumstances of his victories over the Am- monites were not remembered, or are not more fully narrated here, does not prove that nothing of the sort happened; the mythical features which may be recognized in the annual cele- bration of the women of Gilead may have attached themselves to an historical event such as is here related. %

1-3. Jephthah's antecedents. The bastard son of Gilead, he is driven from home by his brothers, and with a band of free companions lives the life of a marauder in the district of Tob. The facts in this introduction are drawn from the story, which must have begun by telling who Jephthah was, and probably how he came to be in Tob (cf. v.5). The genealogical notice which makes him a son of Gilead (v.lb) is clearly not original ; with it naturally falls the story of his expulsion by the legitimate sons of Gilead (v.2). From v.7 we should rather infer that he had been banished by the authorities, the elders of Gilead. A not unnatural misunderstanding of the latter verse may have given rise to v.lb -. §

1. Jephthah the Gileadite was a great 7varrior~] 612 i S. 91. He was the son of a harlot\ cf. Abimelech, 831 918. The trait may very well belong to the original story. || The following words, on the contrary, and Gilead begot Jephthah, appear to be a misinter- pretation of the patrial adjective, the Gileadite, in the sense and form of the later genealogical systems ; Gilead is the name of a

* We., Com/)., p. 228 f. ; Sta., G VI. i. p. 68.

f Der Mythos bei den Hebraern, p. 113 ff. = Mythology among the Hebrews, 1877, p. 96 ff., 104. J Cf. Kue., Bu., Kitt. $ Cf. Bu., p. 125 f.

|| Bu., I.e. p. 125, is of the opinion that this also is secondary.

xi. 1-3 285

region or of its population ( 5 17), not of a man. Having made this beginning, the editor understands Jephthah's words to the elders of Gilead in v.7, You have hated me and driven me out of my father's house, and his brethren (clansmen) v.3, literally, and combining it with v.la (Jephthah a bastard), interprets the whole situation in v.2 : the legitimate sons drove out their illegitimate half-brother.* 2. Besides Jephthah, Gilead had sons by his lawful wife. When they grew up, they drove Jephthah away. Thou shalt have no i?iheritance in our father's house, for thou art the son of another woman] if v.lb- 2 were an integral part of the old story, and therefore to be interpreted historically, we might, with Stade, regard Jeph- thah as the name of a Gileadite clan which did not stand on an equal footing with the others of its kin. But as the name nowhere occurs in this character,! and nothing in the subsequent story suggests anything of the kind, the solution adopted above seems preferable. 3. Jephthah fled from his brethren] cf. v.7; expelled from his father's house. The district of Tob] v.5. The men of Tob appear in 2 S. io,;8 among the Syrian allies of the Ammonites in their war with David, in immediate connexion with Maachah ; the same district is perhaps meant in 1 Mace. 513 2 Mace. 1217. We have no other clue to the situation of Tob ; it was apparently not very remote from Gilead, probably to the NE. There col- lected to Jephthah worthless fellows, and went out (on forays) with him] lit. were raked together. The outlawed man naturally took to the life of a freebooter on the outskirts of the settled land. So David did when compelled to flee from Saul (1 S. 22lf- 231-5 25 2 77ff- &c). His companions were of the same class; wild and reckless fellows, g*. Such a life was not esteemed dishonourable. J

1. ms'1] probably a decurtate theophoric name; cf. rvms, ?Knna\ nvn njw] 161 Jos. 21 and often, cf. vjr>a nss»K 191; see note on 44. As in the case of Rahab, early Jewish interpreters try to soften the word; see below on v.2. iSl'i] the Hiph. is common in P and Chr., also Dt. 425 2841 (Di., Gen., p. 106; Dr., Introd., p. 127; Giesebrecht, ZATW. i. p. 235 f.); older writers use

* So substantially, Bu.

t Cf. Jos. 1543, a town in the Lowlands of Judah ; Jiphthah-el in Zebulun, Jos. 1914.

I Cf. of the Greeks, Thuc, i. 5; Germans, Caes., b.g. vi. 23, Latrocinia nullam habent infamiam, quae extra fines cujusque civitatis fiunt. The sentiments of the Arabs on this subject are well known.

286 JUDGES

the Kal both in the sense 'beget' and 'bear.' The clause attaches very awkwardly to the preceding: ffi makes a better connexion, 77 tytwrfaev t$ Ta\aa5 (BN), or Kal erenev T. (APVLMO) . but we should hardly take this for the original reading (Gies.). ^njn n^] Nu. i$m (3) Jos. 199 ("pro) Nu. 3219 (.~>s). nns n»N] 1 Chr. 2-6. The word does not mean peregrina (JHMich., cl. Dt. 2927 Jer. 22-6), still less, of another tribe (rabbinical inter- pretation in Ki.); nor does it necessarily connote inferiority. 3. 3T3 pw] in 2 S. io6-8 the versions take 2V3 e"N as a proper name; cf. Klosterm. (king of Maachah).* In Jer. Shebiith, vi. 1, fol. 36c the region of Tob to which Jeph- thah fled is said to have been N.-^DiD; Neubauer (Geog. du Talmud, p. 239) identifies this with the Hippos of Josephus (vita, 65 § 349), in the Decapolis.f S. Merrill adopts this combination; but it rests, so far as the Talmud is concerned, on a very insecure basis. (See also Miihlau in Ri. HWB., s.v.)

4-11. When war breaks out with the Ammonites, the sheikhs of Gilead go after Jephthah, and beg him to take command in the war. He expresses his surprise that in their straits they should seek the aid of the man whom they have driven into exile. They promise that he shall retain his power and be head of all the inhabitants of Gilead. Upon these terms he returns with them and is proclaimed commander and chief. 4. This verse seems superfluous beside v.5a, and is omitted by some Greek manu- scripts ; Studer questions its genuineness. Of the two, however, it is perhaps more likely that v.5a was inserted by the editor. After a time'] perhaps we should interpret, after a year ; cf. that year, io8. They overran the Israelites unresisted the first year, but the next season, when they again invaded the country, the elders summoned Jephthah. The Ammonites] a people closely akin to the Moabites, to whom they seem to have stood in a relation somewhat similar to that of Edom to Israel. They lay to the northeast of Moab, and east of the Israelite settlements, on the border of the desert. Their principal city was Rabbah of the Ammonites ('Amman), on the upper Jabbok. In the fertile region adjacent to this city they probably early settled down to agriculture, but the great body of the tribe seems to have always remained at least semi-nomadic. That they periodically harried their Israelite neighbours and lifted their cattle, is only what the

* In the parallel 1 Chr. 19W the name is omitted.

tOn the site of Hippos see Schumacher, ZDPV. ix. 1886, p. 334 t 349 f.; Clermont-Ganneau, PEF. Qu. St., 1887, p. 36-38.

XI. 4-9 287

Bedawin along the margin of the Syrian desert have always done. Not seldom their invasions had a more serious character. An Ammonite attack on Jabesh-gilead was the occasion which made Saul king ( i S. i ilff) ; David waged an embittered war against them (2 S. 10-12). 5. See above on v.4. The elders of Gilead] v.8, 9- 10- u cf. 816 ; the heads of the families and clans ; with a modern word, the sheikhs. Gilead is often used for the whole territory occupied by Israel east of the Jordan, as Canaan for their possessions on the west of the river. This territory, whose natural boundaries are the Yarmuk on the north and Wady Mogib (Arnon) on the south, is divided by the Zerqa (Jabbok) into two parts, the northern of which is now called Gebel 'Aglun, the southern, the Belqa. It is the latter which is the scene of our story.* 6. Come with us and be our commander] an extraor- dinary authority, a kind of dictatorship, is meant ; see note. 7. Jephthah expresses his surprise that, after the way they had treated him, they should come to him for help in their straits. Are not you the men that hated me, and expelled me from my father's house ?] not only from the house, but from the family ; making him a tribeless man, without rights or protection. In such a state of society, expulsion from the clan is far more than banishment ; it makes a man an outcast and an outlaw. The justice or injustice of his banishment is not mooted ; f they have, in any case, no reason to expect help from him. 8. Therefore we have now returned to thee] the particle refers, not to the last words of Jephthah (because we are in straits), but to his first question : Because we did banish thee, we have now sought thee out to bring thee back. So go with us and fight with the Ammonites, and thou shalt be our chief, even of all the inhab- itants of Gilead] io18. Such a sentence may also be conceived as conditional : If thou wilt go . . . thou shalt be, &c. ; but it is a mistake to regard this as a form of the Hebrew conditional sen- tence.— 9. He repeats their proposition, that there may be no misunderstanding. If you take me back to fight with the Ammon-

* On Gilead, see Burckhardt, Syria, p. 347-372; Tristram, Land of Israel, ch. 22, 23; Merrill, East of the Jordan, 1881; Conder, Hcth. and Moab, 1883; SEP. Memoirs, i. 1889; G. A. Smith, Hist. Geogr., p. 517-590; Df?2. s.v.

t Cler.

288 JUDGES

ites, and Yahweh gives them over before vie, I shall be your chief ~\ it is unnecessary to give the words an interrogatory inflection.

10. Yahweh shall be a witness between us~] shall hear and take note of the words which have passed between us; cf. Gen. 3149, Yahweh shall keep watch between us, when we are out of each other's sight. That we will do just as thou sayest~\ lit. if we do not do ; the usual form of affirmative oath or asseveration.

11. Jephthah goes with them, and the people acclaim him chief and dictator ; cf. 9s. So Saul is acclaimed king by all the people at Gilgal (1 S. n15); Rehoboam goes to Shechem to be made king by all Israel (1 K. 121) ; Jeroboam is made king there by the northern tribes (1 K. 12*); cf. also 1 K. i9* (Adonijah), v.33,3- (Solomon). It has been generally inferred from v.llb, in con- nexion with io17, that Jephthah was acclaimed at Mizpah. This is in itself highly probable ; the Gileadites would naturally assemble for the purpose at their principal holy-place (cf. (f 1 S. n15

1 K. i9-33 121 &c). But io17 is part of the editor's introduction, and nllb is misplaced ; it originally stood in close connexion with v.3**, from which it has been separated by the interpolation of v.12"29, and closer examination shows that its proper place is after v.31, not before v.30 ; see below. Jephthah uttered all his words before Yahweh at Mizpah~\ at the holy place, before the stele, altar, or idol, in which the deity was believed to dwell, or which symbolized his' presence ; cf. 1 S. i9 (©) 1519 76 io1925 u" 1533 2 S. 53 219 6514

2 K. 1914. In the present context the words can only me'an, he repeated before Yahweh what he had said to the elders of Gilead when they came to solicit his aid (v.9).* The only object in such a repetition would be to bind them by a religious sanction to keep their promise; but in that case he must have made them solemnly repeat their pledge (v.810), his words would not hold them ; and, furthermore, the promise of the elders had already been fulfilled by the people (v.Ua). On the other hand, the statement is perti- nent, if indeed it is not indispensable, in the account of Jeph- thah's vow, v.30f- cf. v.3536; see further on v.31. Mizpah is not Mizpah in Benjamin (Jos. 1826 Jud. 20 21 1 S. 7 io17 Neh. 37

* Stud. It is hardly permissible to stretch the words to cover all that had passed between him and the elders (Ra.).

XI. 9-" 289

&c.),* but Mizpah in Gilead (v.34 cf. v.29 Hos. 51). The site has not been recovered ; in our story we might think of Gebel Osha , an hour north of es-Salt, from whose summit the view takes in a large part of Palestine.!

4. The verse is lacking in <gBN : it is found in all other recensions of © and in all the other versions. % The omission may be due to homceoteleuton; or, less likely, to the same feeling of the redundancy of the verse which has led Jerome to condense in translation. awo] after a time; 148 151 Jos- 23* cm D<r>c, after a long time; or, after a year; see below v.«.-On the Ammonites see Stade, GVL i. p. 120; Ri. HWB., DBK S.V.-5. 1^ up?] cf. Nu. 22* (Midian) 22" (Moab) 1 S. 43 (Israel) &c. Elders of a city, Jud. 1 S. 113; cf. -vpn ijpi freq. in Dt. 6. pxp] v.»; synonym of wn Mi. 319; joined with naP and Wo Prov. 67; commander of troops Jos. io«; dictator Is. 3fi'; cf.also Is. "22s Da. 1118. 8. |ah] there is no occasion for depart- ing from the ordinary meaning of tfie particle. In Jer. 52, sometimes adduced for the sense < nevertheless, notwithstanding,' the St. Petersburg codex reads 13K; the other exx. cited in Noldius do not support the meaning alleged.— n3*n] perf- in an urgent entreaty; Dr3. § 119 5; followed by two other consec. perff. 9. The protasis with a ptcp., 915 cf. 688. and note there; Friedrich, Condi tionahatze, p. 16. The apodosis begins, not with j.-ji (Dr3. § 137 a) : «if you are going to bring me back . . . Yahweh will deliver them up,' but with rwiK <3)K. 11. Mizpah. From Jos. 1326, noxcn pc/i Ramath- mizpeh, it is frequently inferred that Mizpah of Gilead is the same with Ramoth-gilead (1 K. 413), which was the seat of an ancient sanctuary (Jos. 208 Dt. 443), and a strong place of great importance in the Syrian wars (1 K. 223ff- 2 K. 828 9iff.). According to Euseb. (OS*. 28791), Ramoth was a village 15 m. W. of Philadelphia ('Amman), perhaps the modern es-Salt. But Ramah and Mizparf(Mizpeh) are both common names, and the Ramoth of the Kings must have been much further north. § The form n«rc[n] Jos. 118 13'26. cstr. Jud. n29bi8 1 s. 223. What may be the reason of this variation in pronuncia- tion is not clear. The fern. cstr. does not occur, but we have the locative

nnexcn.

12-28. The title of Israel in Gilead.— Jephthah demands the reason of the Ammonite invasion ; the king replies that he makes war to recover the territory between the Jabbok and the Arnon, which Israel, when it came up from Egypt, took from Ammon, and concludes with a demand for its surrender (v.12f).

* Reland. Grove, al., transport the Mizpah of Jud. 20, 21 to Gilead ; see there, t See Burckhardt, Syria, p. 3S3 f- ! Bad3., p. 180. X <SL al- omit v>.

§ We should naturally look for#the Mizpah of Gen. 3149 on the Aramaean frontier, in northerg Gilead. U

29O JUDGES

Jephthah denies the claim of the Ammonites to this region : Israel took no land from Moab or Ammon ; on the contrary, it scrupu- lously respected the rights of Edom and Moab ; when denied a passage through those countries, it made a long circuit to the east, avoiding them altogether, and never crossed the Arnon, the border of Moab (v.14"18). But when Sihon, the Amorite king of Heshbon, refused them transit, they invaded and conquered his kingdom, which extended from the Jabbok to the Arnon, and from the eastern desert to the Jordan. What Chemosh has given to his people they possess by right ; Israel has the same title to the lands which Yahweh has given them by conquest (v.19*24). The claim now set up is a new one : Balak, who was king of Moab when Israel occupied this region, did not assert his title to it by going to war with them ; for three hundred years Israel has dwelt unmolested in Heshbon and the other cities which Ammon now claims. The wrong is wholly on the side of the invader. Yahweh shall decide between them (v.25-28). The representations of Jephthah's ambassadors are unheeded, the spirit of Yahweh (battle fury) comes upon him, and he passes over to fight with the Ammonites (v.29). On the interpolation, see above, p. 283.

12. Jephthah demands of the king what right, the Ammonites have to invade the territory of Israel. What have I to do with thee] 2 K. 313 &c. ; what is there between us to justify this war ? The question is asked only to give occasion to the following histor- ical disquisition. / is really Israel, as in v.27, not Jephthah. 13. The king answers that Israel had taken possession of lands belonging to Ammon. From the Arnon to the Jabbok, and to the Jordan'] the territory in dispute was bounded by the Arnon on the south and the Jabbok on the north, and extended westward to the Jordan. The eastern limit was the Syrian desert (v.22). The Arnon, now Wady Mogib, flows from the east into the Dead Sea, about midway between its northern and southern ends. The valley of the Mogib is a deep ravine with precipitous walls.* The Jabbok, now Nahr ez-Zerqa (Blue River), is the principal

* See Burckhardt, Syria, p. 372-375 ; Seetzen, Reisen, ii. p. 347; Tristram, Land of Moab, p. 140-143.

XI. 12-17 291

eastern affluent of the Jordan, into which it falls about two-fifths of the way from the Dead Sea to the Sea of Galilee. It also flows through a deep ravine, which divides the high lands into two regions of very different character, the Belqa and Gebel ' Aglun. The sources of the stream are near 'Amman (Rabbah of the Am- monites), whence it flows, first in an easterly, then in a north- westerly course, then almost due west till it emerges from the mountains. So now restore them peaceably\ the plural pronoun (fern.) must be understood of the cities in this region ; cf. v.33.* 14, 15. Jephthah's answer is a general denial : Israel did not take territory from either Moab or Ammon ; cf. Dt. 29- 19. Thus far, the controversy has been with Ammon only ; now Moab is introduced by the side of Ammon ; what follows has reference exclusively to Israel's relations to Moab, and the argument has no bearing at all on the point which is supposed to be in dispute ; see above, p. 283. As a matter of fact, the cities north of the Arnon were Moabite, as we know both from the Moabite inscrip- tion of King Mesha and from the prophets (Is. 15 16 Jer. 48 &c.).f The only Ammonite city named in the O.T. is Rabbah (Philadelphia, 'Amman). The Ammonites profited by the disas- ters of Israel, and occupied a considerable part of the old territory of Gad (Jer. 491 Ez. 25lff- ; cf. 1 Mace. 56ff). 16. Israel went in the desert as far as the Red Sea, and came to Kadesh~\ the first words are generally thought to refer to the crossing of the Red Sea (Ex. 1318 14), but apart from the strangeness both of the expression itself and of the juxtaposition with the following, the mention of the fact has no relevancy in this connexion. It is rather, perhaps, a not altogether distinct reminiscence of Nu. i425b (E), connected with 20]4ff- (E). KadesJf\ now generally identified with 'Ain Qudeis. % 17. Israel sent messengers to the king of Edom~\ from Kadesh. The verse is plainly dependent, even in expression, upon Nu. 2014"21 (E). In Dt. 1 24"8 no mention is made of these negotiations with Edom. He (Israel) sent to the king of Moab also, but he would not consent~\ no account of

* Be. (cf. Nu. 2125) ; not, the lands of Moab and Ammon (Stud.). f Cf. also Jud. 312ff- ; above, p. 90 f.

X Rowlands, in Williams, Holy City2 i. p. 467 f. ; Trumbull, Kadesh Barnea, p. 237 ff.

292 JUDGES

this embassy is now found in the Pentateuch, and as there is no apparent reason why an editor should have omitted it, if it existed in his sources, it may fairly be doubted whether the author of our passage had any authority for the statement. He might naturally reason that, if Israel proposed to pass around the southern end of the Dead Sea, the consent of Moab was as necessary as that of Edom. So Israel remained at Kadesh] Nu. 201 Dt. i46. 18. The Israelites made a long circuit around Edom and Moab, going south along the western frontier of Edom to the head of the Gulf of 'Aqabah (Red Sea), and then through the desert to the east of Edom and Moab (Nu. 2022 214) ; * cf. the somewhat different repre- sentation in Dt. 2. They came up on the east of the land of Moab, and encamped beyond the Anion'] Nu. 2 iu 13. They did not enter the territory of Moab ; for the Anion is the boundary of Moab] Nu. 2 113 22s6. It is not necessary to suppose that the author means the eastern boundary ; f he may have represented the Israelites as keeping beyond the limit of settlement on the east of Moab till they crossed the wadies which ran into the Arnon from the east, and then turning westward along the northern side of the Arnon ; this is apparently the representation of Nu. 2113.

12. -jSl "h hd] cf. further 2 S. 1610 1923 Jos. 2224 2 K. 918 &c. The idiom occurs not only in Hellenistic Greek, but in the classics; see Valckenaer on Hdt, v. 23, Eurip., Hippol. 224, cited by Stud.; Ges. 7 hes., p. 769. So also in Syr. and Arab, (concomitant object; Caspari, § 402). 13. p.~N] not the lands ("isis, cf. v.15) which belonged jointly to Moab and Ammon (Stud.), but the cities. J <gv.\io % eam% 16. N3M . . . tS'1 . . . anftya] yvi apodosis to the temporal protasis (Dr3. § 127 /3) ; not to be included in the protasis (Kitt.), mak- ing the apodosis begin with ns,;"i. rpD D" Ij] possibly the words have been misplaced. In v.18 (-\31D3 y^i) they would be much more pertinent. nsi ms] 19W; synon. of $DV ns v.a, cf. Is. I19 DPJ7DEH n«n DK. The verb is found almost exclusively with the negation (the exceptions are Is. I.e., and Job 39s in a rhetorical question equivalent to negation); 'refuse assent or consent; decline, refuse.' The meanings ' be desirous, be willing' frequently attributed to the verb are fictitious. 18. BW mros] 2043 Dt. 447 Is. 4I26 &c. (prevail-

* The description of the route in Nu. 21 is made up of heterogeneous elements.

t In which case the name Arnon must be applied (as it very well may have been) to the long southeastern branch of the Mogib, the Seil es-Sa'Ideh, the head of which is near Katraneh on the Hagg road. See DFP. i. p. 247 n.

X Stud, gathers from the word that the king of the Ammonites had accused Israel of occupying territory which belonged to Moab, as well as that of Ammon.

xi. 17-22 293

ing in later books); B»D»n mm Nu. 2111 Jos. I15 135 2 K. io38 &c. The omission of the article is probably explained by the fact that the phrase is a unit in sense, like sunrise, sunset, &c, and construed like words designating direction (pox, &c), which do not admit the article. The next step is to drop the genitive, Am. 812 &c. JUIK "t3?3] Nu. 2113 "UJ7E, on the other side of the Arnon; that is, from Moab. Not south of the Arnon (Di. on Nu. I.e.), or east of its upper course, but north of it, having crossed its head wadies in the desert, east of the Moabite settlements, Nu. I.e. ; cf. Dt. 22i.

19. Israel asks of Sihon permission to cross his country, through which they must needs pass to reach the Jordan and invade Canaan. King of the Amorites] of the new Amorite kingdom which had been established north of the Arnon, in lands wrested from Moab (Nu. 2126-30).* Heshbon] one of the chief cities of Moab (Is. 154 Jer. 48s &c.) ; for a time in the possession of Israel (cf. v.26) . Its ruins, which still bear the old name, Hesban, lie about sixteen miles east of the mouth of the Jordan. f Let me pass through thy country'] Nu. 2122 Dt. 227. To my place] cf. Nu. io29. 20. But Sihon refused Israel passage through his territory] so the text is. to be emended on the authority of #Aal ; % has, Sihon did not trust Israel to pass, but the use and construction of the verb trust are anomalous ; see note. Sihon collected all his forces and encamped at Jahaz] Nu. 2123 Dt. 232. Jahaz is a Moabite city, named in conjunction with Heshbon and Elealeh. \ It was shown in Eusebius' time between Medeba and Debus. § 21. Yahweh gave the Amorites into the power of the Israelites, who conquered them and occupied all their territory; Nu. 2124 Dt. 233"37. 22. The boundaries of this territory more exactly denned; it was precisely the district now claimed by Ammon (v.13) 1 cf. Nu. 2 124-26 Dt. 236f. In both the latter passages it is carefully explained that Israel took no territory from the Am-

* Whether this representation is historical or not, is a question into which we need not enter here; see E. Meyer, ZATW. i. p. 128 ff.; Sta., GVI. i. p. 117 f.; on the other side, Di., NDJ. p. 133 ; Kitt., GdH. i. 1. p. 207 ff.

t On Heshbon see Reland, Palaestina, p. 719 f. ; Le Strange, p. 456 ; Burckhardt, Syria, 365 ; Tristram, Land of Israel*, p. 528 f. ; SEP. Memoirs, i. p. 104 ff. ; Z>52. i. p. 1348. X See Mesha's inscription, 1. 19, Is. 154 Jer. 4821- 34.

§ 052. 26494. A7,/3o0s >s probably Dibon. Reland {Palaestina, p. 825) conj. %a^ov% (OS2. 25327), Heshbon, which appears intrinsically more probable. The scene of the battle seems to have been not far from Heshbon. Jahaz has not been identified; for a long list of guesses, see DB2. s.v.

294 JUDGES

monites, and in both the Jabbok is the boundary between their conquests and the possessions of Amnion. This seems to mean that the upper course of the Jabbok, whose general direction is north,* formed the eastern frontier of the Israelite territory in this quarter, along which they bordered on Ammon. In Jud. n1322, however, the Jabbok is clearly the northern boundary of the region in dispute, which extends eastward to the desert (v.22), leaving no place at all for Ammon.

23, 24. The divine right of conquest. So now, Yahweh, the god of Israel, dispossessed the Amorites before his people Israel, and wilt thou possess them~\ their (sc. the Amorites') territory. Question of indignant surprise ; cf. on v.6. 24. Shouldst thou not possess the territory of those whom Chemosh thy god dispossesses^ and we possess the territory of all whom Yahweh our god dispossesses ?~\ the translation is as literal as possible, preserving, at some sacrifice of English idiom, the recurring verb. The conquests of a people are the conquests of its god, who bestows upon them the territory of the conquered ; they hold it by a divine right which should be respected by others who hold their own territories by the like title. Chemosh is the national god of Moab ( i K. 1 133 cf. n7 2 K. 2313), and Moab is the people of Chemosh (Nu. 2129 Jer. 48^), just as Yahweh is the god of Israel, and Israel the people of Yahweh. So in the inscription of Mesha, king of Moab, we read that the king of Israel oppressed Moab a long time, " because Chemosh was angry with his land " (1. 5f.) ; he erects a sanctuary to Chemosh in gratitude for deliverance ( 1. 3) . J The reality and power of the national god of Moab were no more doubted by the old Israelites than those of Yahweh himself. A conspicuous illustration of this is 2 K. y7, where a signal disaster of the Israelite arms before the capital of Moab is attributed to the fury of Chemosh, excited by the sacrifice of the king's son. § The national god of the Ammonites, on the contrary, was Milcom

* First NE., to Qal'at ez-Zerqa, then NW. to its junction with Wady Gerash, where it finally turns to the west ; see also on v.18.

t On the text, see note.

I Cf. also 1. 8 f., 12 f., 14, 19, 17 f.

§ See Baudissin, Studien zur semit. Religionsgeschickte, i. p. 55 ff. ; Smend, Alttest. Religionsgesch., p. in f. On Chemosh, see Baethgen, Beitrage, p. 13-15.

XI. 23-25 295

(i K. n33 cf. iis 2 K. 2313; also Jer. 4913).* From the fact that Chemosh is named here instead of Milcom, older commentators inferred that Chemosh was worshipped by the Ammonites as well as by Moab.f In itself there is no difficulty in admitting this ; we know that both Chemosh and Milcom were worshipped in Israel for centuries ; but it is inconceivable that the conquests of Ammon should be attributed to the national god of the sister people, as it would be that the conquests of Israel should be ascribed to any god but Yahweh. Others are inclined to assume that Milcom may also have been called Chemosh ; } or that Chemosh is a slip of the pen on the part of the author ; § or a scribe's blunder. || But the whole preceding and following con- text has to do with Moab only, and the name of Chemosh is not an accident to be explained by itself ; the error runs through the whole learned argument.

20. nay ^«nw .~n prvD pcsn nSi] pro tuto non habebat Sihhon, Israelem transire, Ges. Thes. ; cf. Ew. § 336 b. The construction is anomalous (Job 1522, Tj-n ua 3W pnir K1?, is not parallel), and the comparison of the accus. with inf. is misleading. (gAVLMO s £ has »cai oik ridiX-qae S^up rbv lapa-qX 8ie\6eiv, which probably represents mi prvD JKOU; cf. Nu. 2021 "jkib" pJ b'hk ]hw-\ V-oja "W; 1 ]«& was corrupted to \Dtv, which necessitated the introduction of the negative, giving the text of $, followed by <@BX && ns^a wm] in Is. 154 Jer. 48**, Mesha, 1. 19, the name is yn\ The locative a, Nu. 2123 Dt. 232, seems to be mistaken for fern, ending, as in Jer. 4821 Jos. 1318 1 Chr. 663; Sta. § 342 d.** 24. 'Ji BMD3 T^nr lifH .^n] the double accusative would com- pel us to take the verb in a different sense (cause thee to possess, 2 Chr. 2011), thus destroying the symmetry of the sentence. The final 3 has arisen by dittography from the following.

25, 26. The right of adverse possession. The king of Moab at the time of the conquest did not try to recover this territory ; for three hundred years Israel has been in unchallenged possession of it. 25. Now, art thou any better than Balak son of Zippor, king of Moab ? Did he have any contention with Israel, or did he ever go to war with them ?~\ the story of E (Nu. 2 22ff), on which the author is probably here as in the foregoing dependent,

* Mispronounced in ffl. t Cler., Schm. ; against this explanation, Stud. % Be. § Baethgen. || Sayce. H Cf. also Nu. 2i23 pj n\ Dt. ^ n3N nS ** Hitz. (Jes., p. 187 f.) and Kneucker (BL. s. v.) think that there were two cities, Jahaz and Jahazah.

2g6 JUDGES

gives the answer : Balak did not contest with Israel the possession of the lands north of the Arnon. Is the present king of Ammon, then, a greater man than Balak, that he would vindicate his claim to this territory? The question is not whether he has a better claim than Balak, from one of whose recent predecessors the country had been taken by the Amorites,* but whether he thinks himself superior to Balak, able to do what Balak did not dare, namely, to try to take this territory from Israel ; cf. 1 S. g2 Am. 62 Nah. 3s. 26. Why had they not recovered these cities in the three hundred years during which Israel had inhabited them unmolested? In Heshbon and its dependencies] Nu. 2125; the towns and villages which belonged to it (i27 &c). Aroer] is not named in Nu. 21 ; Dt. 2s6 312 Jos. 122 2 K. io33 locate it on the banks of the Arnon, the southernmost city of Israel east of the Jordan ; cf. Mesha, 1. 26, Jer. 4819. Eusebius gives a good description of its situation. f The ruins, still bearing the name Arair, lie on the edge of the precipitous north bank of Wady Mogib, where the Roman road crosses the gorge. J And in all the towns which are adjacent to the Arnon~\ along its northern side ; the southern border of Israel. Instead of these places in the extreme south, (3 has : in Heshbon and its dependencies, and in Jaazer and its dependencies, and in all the cities along the Jordan. % Jaazer (Nu. 2132 2 S. 24s &c.) was eight or ten miles west of Philadelphia ('Amman), || and is described as a frontier town of Ammon (Nu. 2124 (3). The reading of in our verse is obviously original ; Aroer and the Arnon in Jfy were suggested by v.18 (cf. Nu. 2i13ff), and represent the tendency of late editors and scribes to enlarge the borders of Israel at the expense of all its neighbours. For three hundred years'] the addition of the numbers given in the preceding chapters for the duration of the several "oppressions" and the rule of the successive judges gives the sum of three hundred and nineteen years, or, if the eighteen years of the Ammonite oppression (io8) be omitted, three hun-

* Lth., Pise. t OS*. 21229.

X See Reland, Palaestina, p. 582 f. ; Burckhardt, Syria, p. 372 ; Tristram, Land of Moab, p. 144 f. \ See crit. note.

|| OS*. 26493, Cf. 21225.

XI. 25-27 297

dred and one years.* The coincidence is so close as to suggest that the computation was made upon the basis of the present chronology of the book. If this be the case, the figures must have been inserted by the last editor, or a still later hand.f The connexion of v.26 with the preceding would be much more intimate if the number were omitted : Did Balak make any opposition when Israel settled in Heshbon . . . Why didst thou (Moab) not reclaim them at that time. 27. Israel has in no way offended against Amnion ; the latter is altogether in the wrong in the present invasion. / have committed no fault'] the / is Israel, not Jephthah ; see above on v.12. Let Yahweh, who is arbiter to-day, decide between Israelites and Ammonites'] the order of the words seems to favour this construction, \ rather than that which connects to-day with the principal verb, Lei Yahweh the judge decide to-day. % Compare in general, i S. 241"'15 Gen. 3153 i65.||

25. nnx 3i0 :ran] the words are regarded by many as standing in the same relation to each other as the following ansJ DnS] os 31 a'nn, the first 1x2 being inf. absol., the second, participle.^ So Schm.; Roorda, § 565; Ew. §3120; SS. There is no similar case (Roorda) ; and we should perhaps have to suppose that the bold and unusual construction was suggested by the analogy of the following clauses. Others take both words as adjectives, the reiteration being emphatic, art thou so much better (Ges.25 § 133, 1 n.; Green, § 296, 3 a). The analogy of the following clauses may be recognized also in this explana- tion. It is not to be assumed that the writer was conscious of the grammatical difference which we make between adj., ptcp., and inf. abs.; for him 3)3 was am. @BN Hi) iv ayaOy dyadurepos <xv virip BaXaK ( = |lf) : (gAPVLMO g E e jut; Kpelaffuv e'l cri> K.r.e. It is possible that the repetition of 3)13 is due to a scribe, rather than to the author. 3") a^")n] an is a controversy about rights; cf. 122. -Drbl ahsJ on] the inf. abs. formed from the perf. stem, Sta. § 626 c; used

* Cushan-rishathaim (38), 8; Othniel (3U),4o; Eglon (3"), 18; Ehud (380), 80; Jabin (43), 20; Deborah (531), 40; Midianites (61), 7; Gideon (82ti), 40; Abimelech ("J22), 3; Tola (io2),23; Jair (io3), 22 = 301; Ammonites (io8), 18; total, 319. The years of Joshua and the survivors of the generation of the con- quest (27) are not taken into the account.

t The alternative is to suppose that 300 is a round number, the coincidence of which with the sum of the years in the present chronology is purely accidental, a very improbable hypothesis. \ 1L2T, Stud., Be.

§ ffl (accents) &, Schm., Ke., Kitt., al.; cf. Cler.

|| On Yahweh as judge, see Smend, Alttest. Religionsgeschichte, p. 99 ff., esp. p. 103 f. H Cf. 1626.

298 JUDGES

with the perf. on account of the assonance; Bo. § 985, 1; 988, 2 b.

26. ">W '] elsewhere njnj (Mesha, 1. 26, Nu. 2s6 and uniformly in the Penta- teuch), or ijnij {e.g. Jos. 1325); see Frensdorff, Massoret. Worlerb., p. 314; Norzi, ad loc. The name seems to be an internal plural. On the etymology, see Lagarde, Semitica, i. p. 30. pjix H' 'jjfj more commonly "V "v, Ex. 25 Xu. 13-9 Jer. 466 Dan. io4 (streams, cf. Dt. 237), Jos. 1546 Ez. 481 Qftt, cities); adjacent to. Not, on both sides of the Arnon ( Kitt.) , which contradicts the whole theory of the author, and is without support in usage; cf. Nu. 34s. (@AM 1 iv Ecre^Swi' . . . koX iv lafyp /ecu iv rah dvyarpdiriv avrijs /ecu iv ndcrais reus w6\ecnv reus irapd ttjv 'lopddvrjv. Other recensions have iv Aporjp or iv 777 Apo-qp (B) ; L omits the clause altogether. Juxta Jordanem also 1L. >nsi ;-->-i kS] @bx 5id ti oy*c ippvau avrovs.* The sing. rtc« has been used throughout, and is intrinsically preferable here; we should therefore probably pronounce D-,sxn (Stud.); the masc. suffix for the fern, is not infrequent; here, if necessary, it might be explained as ad sensum for the people of the cities. KVin pya] at that time ; 3s9 44 126 144 2114-4, and frequently. There is no instance in the O.T. in which the phrase approaches the sense, during all that time. This gives considerable support to the hypothesis advanced above on other grounds, that three hundred years is an interpolation.

27. Of n Been nim as;"] the accents indicate that Di'fi is to be taken with the principal verb (against Be.).

28, 29. The king of Amraon pays no heed to Jephthah's repre- sentations. The spirit of Yahweh comes upon the champion, and he leads against the foe. In v.29 the redactor endeavours to recover the thread of the narrative, which is broken by the long interpolation, v.12"28. 29. The spirit of Yahweh~\ see on 310, and cf. 146 ly 1 S. n6. He went over to Gilead and Manasseh, and went over to Mizpeh of Gilead ; f and from Mizpeh of Gilead he went over to the Ammonites~\ it is not possible to form any satis- factory notion of these movements or of their object. In v.11 Jephthah was already in Gilead, and probably at Mizpah, where he apparently still is in v.m- ; his setting out against the Ammon- ites is related in due course in v.32. In itself it is conceivable enough that these journeys to and fro in Gilead and Manasseh were for the purpose of raising the tribes for the war, J though we should expect some indication of the fact (cf. 6s5 fA &c.) ; but this cannot be the intention of the author of the chapter, accord- ing to whom the Israelites were already assembled (v.lu cf. io17).

* The other recensions or © nave cppuo-ovro f/" (feiAavro). f On the form MizfeA see on v.11, p. 289. J Be.

XI. 28-33 299

In short, v.29 is a somewhat unskilful attempt to fasten the new cloth, v.12"28, into the old garment.

30, 31. Jephthah's vow. These verses should stand immedi- ately after v.lla ; having been acclaimed chieftain by the people, Jephthah vows that if Yahweh will give him victory over the Ammonites, he will offer him a human sacrifice, v.3031; these fate- ful words were uttered before Yahweh at Mizpah, v.llb cf. v.35,36. He then puts himself at the head of the people and marches against the Ammonites, v.32. The order has been deranged by the introduction of v.12"29, and perhaps still further by the acci- dental consequences of the interpolation ; see above on v.11. 30. Jephthah made a vow to Yahweh'} cf. Gen. 2820"22 1 S. iu 2 S. I57f'. 31. Whoever it may be that comes out of the door of my house to meet me, when I return successful from the Am?non- ites shall be Yahweh's, and I will offer him up as a burnt offer- ing] the original sequel of this verse is v.llb : A?id Jephthah spoke all his words before Yahweh at Mizpah. Quemlibet in hoc loco cogitaverit Jephte secundum cogitationem humanam, non videtur unicam filiam cogitasse ; alioquin non diceret, cum illam cerneret occurrisse, Heu me, filia mea, impedisti me ; in offendiculum facta es in oculis meis. . . . Sed quern potuit cogitare primitus occurrentem, qui filios alios non habebat? An conjugem cogita- verit ? * That a human victim is intended is, in fact, as plain as words can make it ; the language is inapplicable to an animal, and a vow to offer the first sheep or goat that he comes across not to mention the possibility of an unclean animal is trivial to absurdity. It is not, therefore, a rash vow to sacrifice whatever first meets him,f for which he is punished, J but a deliberate one. See further on v.39, and note at the end of the chapter.

32, 33. The war ; defeat and subjugation of the Ammonites.

Jephthah went over to the Ammonites to fight with them] he took the aggressive, and, as appears both from the language here and from the next verse, invaded their territory. § 33. He beat them from Aroer till you come to Minnith, ttventy cities, and as

* Aug., quaes t. 49.

■f Fl. Jos., antt. v. 7, 10 § 263, iinocrxoixtvos t«v 5 ti ko\ itpStTov avrip a\iv7v\oi iepovpyrjo'eit'. J Thdt, { Fl. JOS>

300 JUDGES

far as Abel-keramim] the direction and extent of this victorious advance cannot now be made out. Aroer cannot be the city of this name on the Arnon (v.26),* but "Aroer which is in front of Rabbah " (Rabbah of Ammon), Jos. is23 'A that is, as is gen- erally understood, east of that city. Minnith is connected by Eusebius with a village called in his day Maanith, four miles from Heshbon on the road to Philadelphia ; \ for Abel-keramim (Vineyard-meadow) he suggests a village Abel six miles from Philadelphia, in what direction is not indicated. § The situation of Maanith does not suit the requirement of our text ; we should look for Minnith in Ammonite territory beyond Aroer, not in the immediate vicinity of Heshbon. The other identifications pro- posed are not verifiable. Twenty towns] summary account of Jephthah's conquests; cf. Jos. io40*-. But for these words, which stand moreover in a somewhat suspicious place, we should take the verse as a description of the battle. Tlie Ammonites were subjugated] see on 330 ; cf. 8128 1 S. 713.

29. i;sjn tn lajrn] "op with ace. 'go over, pass, to a place,' 1813 cf. 121 Am. 55 o2 Is. 23s &c. (SS.). ' Pass through, traverse,' a region is '3 "VJjr, 1 S. 9* and often. jit;- U2 tap] an anomalous expression. Like other verbs of motion, when the goal is personal, "13? is construed with sn (s>')> v-32 iz3 &c- See Ges.'23 § 118, 2. The instances where the ace. is found (poet, and late; cf. 1 S. I32j)» onty make it more probable that in our verse we have the language of a comparatively late redactor. 31. ICIPTVK ss-i] the cognate subject appears to emphasize the indefiniteness (universality) of the promise, Who- ever it may be. *ta PKTpS nv is used only of persons; •"•2 tVjid would not be said of domestic animals. flrSp vwvSjPi rvevh nvn] the last words explain the first, which by themselves might be understood in the sense of 1 S. I11. Moses Kimchi interpreted the second clause as an alternative, Shall be qonse- crated to Yahweh (if unlit for sacrifice), or (if suitable) I will offer it as a burnt offering. See below, note on v.40. 33. The Ammonite Aroer is named only here and in Jos. 1325, na^ «ja *•; -^'N ijmjj yp. The phrase ■;: "> in topographical notices generally means 'east of (see on 163). In 2 S. 24s Aroer on the Arnon is meant; see We., TBS. p. 217, 221 ; Dr., TBS. p. 285 f. ; Di., XDJ. p. 514; so also Nu. 32s4 (against DB2. i. p. 248). No. 2i26b <g, they took all his [Sihon's] country, airb Aporjp £u>s Apvuv, is probably, like

* Stud.

t In this verse (P) it is allotted to Gad, which gets "half the country of the Ammonites, as far as Aroer," &c. It was therefore an Ammonite town.

\ OS2. 28O44; cf. Fl. Jos. I.e., Maei«0r). \ K^/uT) d^jreA^opo? Aj3eA, OS'2. 2255.

XL 33-35 3QI

tt'B in % an error for pa>D. man] in Ez. 2717, wheat of Minnith, the text is corrupt; see Co. Buckingham's Menjah, 6 or 7 m. NE. of Hesban on the road to 'Amman, with which Kneucker (BL. s.v.) and others would identify Minnith, seems not to exist; see Tristram, Land of Moab, p. 155; SEP. Memoirs, and Map. Minyeh (Conder, Heth and Moab, p. 252) is much too

far south. WGM Sax] Euseb. notes two other Abels, one 12 m. E. of Gadara

(modern AM), the other between Damascus and Paneas. Tristram (Land of Moab, p. 154 f.)i supposing the battle to have been fought at the Moabite Aroer, on the Arnon, would recognize our Abel-keramim in the Kurm Dhiban, a mile or two east of Dhiban.

34-40. Jephthah's return; his meeting with his daughter; the fulfilment of his vow. Jephthah returns in triumph. Among the women who celebrate the victory with choral dances his only daughter comes joyfully to meet him. The father is in despair, but he must keep his fatal vow. The maiden receives her doom in a heroic spirit ; she is ready to die, since Yahweh has avenged her father of his foes ; she only asks two months' respite to mourn her maidenhood. When they are over she returns, and Jephthah fulfils his vow. In her memory the women keep a four- days' festival every year. 34. Jephthah came to his home at MizpaK\ from Mizpah he set out to the war, v.Ub-32. That he had a home there, we learn first from this verse ; from v.3"lla we should not have suspected it. The two representations are not necessarily irreconcilable. There was his daughter, coming out to meet him] the author depicts the scene with great vividness ; cf. 422 525ff-. With tambourines and choral dances'] as the women * met David, 1 S. i86f- (cf. 2111 29s), or as Miriam celebrated the overthrow of Egypt at the Red Sea, Ex. if-. She was abso- lutely an only child; besides this one he had neither son nor daughter] expressions are accumulated to emphasize the total bereavement which thus confronted him. 35. He rent his garments] a gesture of violent grief or mourning, Gen. 37s9 2 S. 131931 Job i20 and often.— Oh, my daughter, thou hast ruined me] lit. felled me, as by a deadly blow; 2 S. 2240 cf. Jud. S27.— Thou art become the author of my calamity] with tragic emphasis, Thou! The translation of the English version, Thou art one of them that trouble me, is, at least for the modern reader, both feeble and misleading ; the verb is one of the strongest in the' language; cf. Gen. 3430 Jos. 618 725 1 S. 1429 1 K. 181718. Inas-

302 JUDGES

much as I have spoken a solemn word to Yahweh, and cannot go back] lit. have opened my mouth wide, uttered a great and dread- fill vow ; cf. Job 3516 Ps. 66m. With the last words compare Am. i3 &c. 36. She feels her doom in her father's passionate, though vague words, and answers with tragic heroism, So let it be ! Since it appears in v.37 that she is fully aware of her fate, although it has not been named, Budde conceives that, by accident or design, part of the dialogue has been omitted between v.35 and v.36 ; the daughter must have asked the meaning of her father's enigmatic speech, v.35, and he must have given the explicit answer.* To me it seems, on the contrary, much more in accord with the native art of the story-teller that he lets the situation and a woman's quick presentiment suffice, without this prosaic expla- nation.— My father] all the pathos of the situation is in the word. With a woman's tenderness and a woman's courage, she strengthens him for what is before them both : Thou hast uttered thy vow to Yahweh ; do to me what thou hast vowed. Lit. as it hath proceeded from thy mouth ; Nu. 302. The spoken word is conceived as a real thing; cf. Is. 5510f\ Since Yahweh hath wrought for thee vengeance of thine enemies] for such a victory she is content to die. 37. She asks only a brief respite. Spare me two months] cf. 1 S. n3. That I may go down upon the mountains and weep because of my maidenhood] mourn that my young life is cut off in its flower. 38. Jephthah grants her request, and sends her away for two months, which she spends with her companions in mourning, among the mountains. 39. When the time was up, she returned to her father. And he did to her what he had vowed to do] v.31b. The reserve of the writer, who draws the veil over the last act of the tragedy, has been abused by the rationalistic interpreters who choose to imagine that he did something altogether different from what he had vowed ; see note below. She not having known a man] circumstantial clause ; she died a virgin, Gen. 2416 &c. To con- nect and translate, He did to her what he had vowed, and she did not know a man, that is, remained unmarried for the rest of her life,t is ungrammatical ; \ if the writer had meant this he must

Richt. u. Sam., p. 126. t DKi., Cler., K.6., al. mu. t Be., Bu.

XI- 35-4° 303

have written the last clause differently. On the history of inter- pretation see note below, p. 304 f. 40. It became the custom for the Israelite women to observe annually a four days' mourning for Jephthah's daughter. To lament^ this interpretation, which is that of the ancient versions,* suits the construction and context better than, commemorate, celebrate, which most modern commen- tators adopt.

34. wmp^ HNS"' iro rum] cf. I S. 914 Ex. 414 Gen. 2415- « &c. run of unex- pected coincidence; see on 422. ni^ncai D'aro] «p is a tambourine, used as an accompaniment of women's choral dances, Ex. 1520 1 S. 186 (cf. Ps. 6826 1504), and on other festal occasions, Is. 512 24s &c. See Niebuhr, Reisebe- schreibung, i. p. 1 80 f. ; Lane, Modern Egyptian?*, p. 366; DB. s.v. "Tim- brel." On the dances see Spencer, De legibus ritualibus, 1, iv. c. 4; Leyrer, PRE1, xv. p. 206-208; DB1. i. p. 703-705; Wetzstein, Zeitschr. f. Ethno/ogie, 1873, p. 285 ff.; cf. Delitzsch, Hoheslied, p. i7off. ilTfP Hip p-\i] ac tantum ilia unigenita fnit. Cf. Job i15, v\±> >jn pi nefrDKi. P3i p udd 1*7 px] the masc. suff. is perhaps to be explained as attraction to the following p, and is more probably from the hand of a scribe than of the author. <§avlmo w\^v avTTji. The Massora notes six passages in which UDD is read where njCD would be expected (p-caD) ; see Norzi ad loc, and Frensdorff, Massoret. IVorlerb., p. 255. 35. ijnj?-on jnon] Hiph. is here causative to Kal in the sense, ' sink down, collapse ' (the knees giving way) under a blow or wound, 527 2 K. o24; hence, strike down, prostrate, lay low, not bring lozv, i.e. humble (EV.). The identity of the consonants with those of the following -\y;, in which we may recognize an intentional paronomasia, has led to considerable confusion in the versions. najD ^"n'] not, one of those who, but, as, in the character of, one who brings disaster on me ; cf. Ps. Il87 546 Ex. 184, Ges.25 p. 366; Roorda, ii. p. 204 f. It may be questioned whether the punctuation, which makes the ptcp. plural, is correct; cf. Ex. 184 with Ps. 1187. ifl >rnsfl] Ez. 28 Nu. 1630 Dt. ii6 Gen. 411. 37. 'Se \n nain] Dt. 914, ^ nain 2 K. 427 1 S. ii3.— »!"Pjn] corrected by the Qere to >nijn as in v.38. The Kethib would be pro- nounced 'rvjn, cf. ipvn Cant, i9 &c. (rvjn°); Sta. § 192 & 38. D'enn »jb»] cf. D'ann du» v.39. 39. B»N njn* nS mm] the pronoun shows that this is not the consequence of the preceding : He did to her as he had votved, and (consequently) she did not know a man,f for which we should have simply s^i f'K nyv, but an additional circumstance. \n pn Tim] should be joined to the following verse. The false division may be due to an interpretation such as that appended in some copies of 7J. 40. rm-w o^D'n] from year to year ; 2119 1 S. i3 219 Ex. 1310, cf. above on u4. nun1'] © eprjvetv; similarly all the ancient versions, Ra., al. D. Kimchi, in conformity with his theory of solitary confinement, interpreted, to talk zvith, and console her ; similarly

* So also Lth., AV., al. f Cler., al. ; recently, Kb.

304 JUDGES

RLbG., Abarb., Drus., Cler., al. Tanch. explained, after Arab., celebrate, praise (see note above on 511); so Stud., Be., Ke., Cass., Oettli, RV., al. mu. The construction with S is not favourable to this, and there is also a phonetic difficulty in the equation. It is better to abide by the exegetical tradition, supported by the construction and the indications of the context, than to follow the guidance of a very dubious etymology.

JephthaWs vow. On the history of interpretation see especially Reinke, Jieitr'dge zur Erklarung des Alten Testamentes, i. p. 419 ff. ; Kohler, Bibl. Ceschichte, ii. 1. p. 100 f. ; the older literature also in Pfeiffer, Dubia vexata, cent. ii. locus 60; Exercitaliones biblicae, exerc, 7; Dresde, Votum Jephtae, 1767; ° cf. a Lapide ad loc. The older Jewish and Christian interpreters, without exception, understood the words in their plain and natural sense; Jephthah fulfilled his vow by offering his daughter as a burnt-offering. See for the former, Fl. Jos., anil. v. 7, 10 § 263-266; 7'aanil/i, 4a; 2C in loc; Beresh. rab. § 60, and parallels; Yalqut, ii. § 68; Ra. So of the Fathers, Orig., Chrysost, Greg. Naz., Thdt. , Procop., Ambros., August., Hieron., Epiph., Ephrem Syr., al. ;* followed by Beda, Hugo Victor, Th. Aquinas, and the scholastic exegesis generally; see a Lap., ad loc. The notion that she was not offered in sacrifice, but shut up in a house by herself, where she lived and died unmarried, appears first, so far as I am aware, in the Kimchis (end of 1 2th cent. A.D.). D. Kimchi's explanation was adopted by RLbG., Abarb., Sol. ben Melech; a Lyra, Arias, Vatabl., Jun., Drus., Cler., de Dieu, al. mu., many of whom suppose that she was dedicated to the service of the sanctuary in menial offices, and prohibited to marry; see esp. Cler. The sound exegetical sense of Luther rejected these rationalistic subterfuges; in the marginal note on ii39 he writes: Man will, er habe sie nicht geopfert, aber der Text steht klar da (Be.). The literal interpretation is maintained by the Jesuit commentator Serarius, as well as by Seb. Schrnid, Pfeiffer, al.; while L. Cappel modified it by the hypothesis that the necessary implication of the vow was, that if the first living thing which met him on his return was not sacrificable, it should be put to death as a^n, and that this was the fate of his daughter.f The interpretation which resolves the sacrifice into a " spiritual burnt offering " has found expositors in modern times in Hengstenberg, Reinke, Auberlen, Cass., Kohler, Konig (Hauptprobleme, p. 74 f.), al.; see Be. ad loc. On the other side are Vatke, Stud., Ew., Hitz., Oehler, Diestel, H. Schultz, Reuss, Nold., Kue., We., Sta., Baudissin, Kitt, WRSmith, al.— A parallel from classical legend is the story of Idomeneus told by Servius on Aeneid, xi. 264: J Idomeneus rex Cretensium fuit; qui, cum tempestate labo- raret, vovit se sacrificaturum Neptuno de re, quae ei primo occurrisset, si reversus fuisset; sed casu cum ei filius primus occurrisset, quern cum, ut alii

* The texts of the Fathers are collected and commented on by Reinke, op. cit. f De voto Jephtae, 1683 ; reprinted in Crit. sacri, on Jud. 1 189. X Repeated with slight variations on Aen., iii. 121.

xii. 1-7 3°5

dicunt, immolasset, ut alii, immolare voluisset, ob crudelitatem regno a civibus pulsus est. The story of Iphigeneia suggests itself to every one.* The annual lamentation of the women of Gilead for Jephthah's daughter appears to belong to a class of ceremonies, the original significance of which, often disguised by the myth, is mourning for the death of a god.f and in many of which evidence of primitive connexion with human sacrifices survives. In the last respect the parallel with Iphigeneia is instructive; for Iphigeneia was originally a name of Artemis Tauropolos, at whose festival at Brauron, and afterwards at Athens, a human sacrifice was enacted, even to the point of causing the blood to spirt from the victim's throat under the sacrificial knife. % At Laodicea on the Phoenician coast, the annual sacrifice of a stag was regarded as a substitute for the more ancient sacrifice of a maiden. § The native goddess to whom the offering was made is identified by Pausanias (iii. 16, 8), doubtless on this account, with the Brauronian Artemis. There seems no good reason why we should not include the mourning for Jephthah's daughter in this class. As in the case of Iphigeneia, the original significance of the myth has been entirely lost in its translation into heroic legend. The presence of this primitive mythical element in the story of Jephthah's daughter does not strictly exclude the possibility that Jephthah himself and his victory over the Ammonites, and even the sacrifice of his daughter, may be historical. The latter, indeed, would give the simplest explanation of the way in which the myth was translated into legend.

XII. 1-7. Jephthah is assailed by the Ephraimites ; he defeats them in battle and cuts off their retreat.— The

Ephraimites cross the Jordan, threatening dire vengeance upon Jephthah because they were not called to join in the war against the Ammonites (v.1). Jephthah replies that the Gileadites in their contest with Ammon had sought the aid of Ephraim in vain ; seeing that there was no help to be got from them, they had hazarded unsupported an invasion of Ammon; why should the Ephraimites now attack them? (v.2f). He assembles his tribes- men and defeats Ephraim. The fugitives are intercepted in their flight at the fords of the Jordan, and, being betrayed by a peculi- arity of their speech, are slaughtered on the spot (v.4"6) . Jephthah,

* Especially in that form of the legend in which Artemis demands Iphigeneia as a victim in fulfilment of her father's vow, made in the year of her birth, to sac- rifice the fairest thing that the year should bring forth (Eurip., Iphig. Taur. 18 ff.j.

t Or for the abduction of the deity (Kore).

% Eurip., Iphig. Taur. 1449 ff., esp. 1458-1461 ; see Robert-Preller, Griechische Mythologies, p. 312 f. ; Stoll, in Roscher, ii. p. 304 f.

§ Porphyry, de abstin., ii. 56 ; see W. R. Smith, Religion of the Semites, p. 447 f. X

306 JUDGES

after judging Israel six years, dies and is buried somewhere in Gilead.

Wellhausen regards 1 21"6 as secondary : * it comes too late, since in n34 Jephthah is already at home, and according to n39 at least two months have elapsed ; the answer, 1 22, affirming that the help of Ephraim had been sought and refused, does not accord with ch. n; the whole conduct of the Ephraimites, who had no business on that side of the Jordan, and were not, as in 81"3, inflated by victory, is here without motive. The story is a mere copy of 81"3, " originating with some one who did not comprehend Gideon's conciliatory course, and wanted to give the arrogant tribe a slap." That Jephthah had returned and dismissed his forces is assumed by 124 also. The two months (n39) make no real difficulty : even if the Ephraimite invasion fell in that period, the writer would finish the story of Jephthah's vow before relating it. The resemblance to 81"3 is obvious ; but it is not evident that 1 21"6 is a mere copy of 81"3, with a variation animated by dislike of Ephraim. f The genuineness and historical character of the verses are rightly defended by Kuenen, Budde, Cornill, and Kittel. The shibboleth scene is too original to be attributed to a " tendency " fiction, especially as it has nothing to do with the supposed tendency. The exaggerated number of the slain is of itself no reason for rejecting the whole story.

1. The Ephraimites were called out and crossed to Zaphon] Zaphon lay in the Jordan valley, on the eastern bank of the river, near Succoth (Jos. 13s7) ; according to a passage in the Jerusalem Talmud, it was the later 'AmathS, Amathus, the modern Amateh, a little north of the Zerqa (Jabbok), at the mouth of Wady er- Rugeib ; see on 85. \ Others, passed northward, § which is unin- telligible. — Without calling us to go with thee'] 81. We will burn thy house over thee] 1 K. 1618 cf. Jud. o49 1415 15". 2. / and my people were engaged in a contest, and the Ammonites oppressed us

* Comp,, p. 229 ; so also Sta., G VI. i. p. 68.

t Kitt., GdH. i. 2. p. 72 n., on the contrary, thinks 81-3 an imitation of 121-6; see above, p. 216.

J So Stud., Ew., Ke., Cass., al. On Amathus see Euseb., OS*. 21975 ; Reland, Palaestina, p. 308, 559 f. ; Burckhardt, Syria, p. 346.

£ So the ancient versions ; older commentators ; Be., al. mu.

xii. i-4 307

sorely] so (3 ; in f^ the second verb has been accidentally dropped ; see crit. note. / called upon you, but you did not deliver me from them~\ Jephthah speaks, not in his own name, but in that of his people, Gilead, to which the pronouns refer; cf. n1227. No such request is narrated in ch. n, but the narrative there certainly does not exclude it. An unsuccessful attempt to get help from their stronger neighbours across the Jordan may very well be sup- posed to have preceded the mission of the elders of Gilead to recall Jephthah, with which the story of Jephthah begins. There was no occasion for mentioning such an attempt in that connexion.

3. And when I saw that thou wouldst not deliver, I took my life in my hand] i S. 195 2821; cf. Jud. 917. 4. So Jephthah collected all the men of Gilead] they had returned to their homes after the defeat of the Ammonites ; the threatening move of Ephraim, therefore, did not follow at once upon Jephthah's victory. It is otherwise in 81, where the whole situation is different.

And the men of Gilead beat Ephraim] the rest of the verse is wholly unintelligible. The current interpretation is fairly rep- resented by RV. : " Because they (the Ephraimites) said, Ye are fugitives of Ephraim, ye Gileadites, in the midst of Ephraim, and in the midst of Manasseh." * They were not a tribe, but a crew of runagate Ephraimites ; they had no tribal lands of their own, but lived by sufferance in the territories of Ephraim and Manasseh. This insult so exasperated the Gileadites that they followed up their victory with signal vindictiveness.-f Neither the language nor the facts, however, allow this interpretation. The word rendered fugitive does not mean runagate, but survivor, one who escapes from a disastrous battle or the like peril, as in v.5 ; nor had the extraction or the situation of Jephthah's countrymen any resemblance to that with which they are supposed to be taunted. The origin of the corruption was the accidental repetition of a clause from v.5. }

1. njiDx -o>"i] ace. of place to which, after "0}7; cf. n29. Cf. jrox Gen.4616, jidx Nu. 2615, son (clan) of Gad. <§apvlmo s t take nj1flX as a proper name (Zecpeiva, &c). <gBN 'AS9 els (3oppav. 2. >n"n an B"«] party to a contro- versy, quarrel; whether the one assailed (Jer. 1510) or the assailant (Is. 4111

* So, virtually, 1., al. mu.

t So, eg ., Ew., G VI. ii. p, 455 ; Be., Ke.( Ca§5., Oeitli ; cf. Ki. J We.

3<d8 judges

Job 3 135). 1ND pop ''jai] might perhaps be explained as concomitant object (gAPVLMXO g j Kaj 0j v'i0i A/xfidiv cTdTreivovv fie <r<p65pa ike <ji:v pDj \jai; the verb might easily be omitted by a scribe after pD?. So Semler, Doom., Bu. D3PN P>'ni] pjn c. ace, 'call one,' Neh. 928; the construction is however so unusual that it is probably better, with <3 (except B), to read sd,l,n; or to pronounce pjHKi (Hiph.), / tried to call you out. 3. ns'S'si] Yen1., Norzi, Baer; cf. JHMich. The form riDB^Ml in the received text (Ven2.) is probably a mere blunder. 4. 'Ji stn DnSN tahb net! -r] in s the second half-verse is asterisked, as a hexaplar addition to the LXX,* and the entire half-verse is lacking in g586*75. The other codd. of the same recension (M, codd.545982106 108128134) omit from n:x 13 to the end of the verse. The words >r,",2 new t D'isn were copied out of place from v.5; crw was necessarily added to com- plete the structure of the clause. The origin of the rest of v.4b is not so obvious: the asyndeton na»irj -pna cnas "pha suggests that the latter is a correction of the unintelligible, in the midst of Ephraim.

5. The Gileadites seize the fords of the Jordan to cut off the flight of the routed foe ; 3^ f4. And when the fugitives of Ephraim would say, Let me cross~\ those who escaped from the field of battle tried singly to slip across the fords, but found them occupied by the enemy. To their challenge, Art thou an Ephraimite ? they answered, No; but fell unsuspectingly into the trap which the Gileadites set for them. 6. Then say shib- boleth, and he said sibbolet/i] the meaning of the word ('ear of grain,' Gen. 4i5ff- &x. ; or, perhaps more probably, 'flood' in a stream, Ps. 69s Is. 27^!) is °f no moment ; any other word beginning with sh would have served as well. J So in the Sicilian Vespers, March 31, 1282, the French were made to betray them- selves by their pronunciation of ceci e ciceri ; those who pro- nounced c as in French (sesi e siseri) were hewed down on the spot. § When the revolt against the French in Flanders broke out, May 25, 1302, the gates were seized, and no one allowed to pass who could not utter the to a French tongue unpronounce- able— scilt ende friend? || And did not pronounce it exactly right~\ \\t.Jix. He did not succeed in getting it right. Others explain, did not take heed, pay attention, comparing the idiom, 'fix

* In the only copy of S which is known, the asterisk is wrongly placed be/ore Ephraim i°; the necessary correction is made by Roerdam and Lagarde. Probably it originally stood after the Ephraim 20 ; cf. cod.54 &c. t Ra., Ki., al.

X Ki. supposes that they actually used other words ; this is but a typical instance. $ Be. \ Cass.

XII. 5-7 3°9

the mind ' on something. Those whose tongues thus bewrayed them were cut down at the fords. There fell of Ephraim at that time forty- two thousand men~] cf. 3s9. In the battle and the flight ; the numbers are doubtless much exaggerated, cf. 810.

6. The LXX understood ro2W to be a password or countersign (<Tuv6r)fj.a, see Schleusner, s.v.) ; this interpretation is most fully expressed in (@M, /ecu e\eyot> avroTs EfrraTe 5 77 aivQ-r^ia. koX Xiyovres (rvvdrj/xa ov KaT7]ti0vva.v rod XaXijeai oi'rws, K.r.i. ; see Thdt., who is guided by the Syriac to the correct explanation. <3B 'A, al. translate <tt6xvs. The Greek had no way of reproducing the distinction of sounds represented by z> and D, the former of which appeared to Roman (and doubtless to Greek) ears peculiarly barbarous; see Jerome, de nominibus hebr. (hi. 15, ed. Vallarsi; OS'2. io6). What the peculiarity of the Ephraimites' pronunciation was, we can of course not know; * still less should we make this verse the basis of extensive inferences about Hebrew dialects. py nSi p -0-1'?] is referred by many recent comm. to the idiom 'h aS pan 2 Chr. 1214 193 3019 Ezra 710, with ellipsis of aV (Stud., Ges. Thes., al.), but the phrase itself does not seem to be old, and the alleged examples of the ellipsis (1 S. 2322 1 Chr. 282 2 Chr. 2936) may be better explained in other ways. The impf., which must be taken as frequentative, is singular in the series of narrative tenses. Perhaps we should emend h'y nS; in that case we should render p thus, i.e. as the Gileadites pronounced it to them. tantr] of human beings, 1 K. 1840 2 K. io714 Jer. 417 &c; often of human sacrifices, Ez. 23s9 Is. 57s.

7. And Jephthah fudged Israel six years, and he died and was buried^ the formula is the same with which the notice of each of the Minor Judges is brought to a close; io25 12101215, cf. also 1520. Considerable weight has been laid upon this fact in some theories of the chronological system and composition of the book; see Introduction, §4, 7/f- In the notice of Jephthah's burial place there is evidently some corruption of the text. ^ reads, in the cities of Gilead (in one of the cities of Gilead, \ is quite impossible) ; (3 and 3L render, in his city, Gilead, or, in his city in Gilead; £>, in a city of Gilead. Studer conj., in Mizpah of Gilead (n29), Jephthah's city (1134).

7. ipVj nya nap^i] @ kv t% ir6\ei airov TaXaaS (B iv ir6\ei airov iv TaXaaS) % in civifate sua Galaad. Cf. 827 mopa l-vjn. Gilead, however, is not a city, but a country. Stud. conj. ijjSj ncxca n29; this may perh. find

* See J. Marquart, ZATW. viii. 1888, p. 151-155.

t See Nold., Untersuchtingen, p. 190 ff., who reckons his 6 years with the Minor Judges; Rue., HCCP. i. § 18, n. 7; Bu., Richt. u. Sam., p. 135; Kitt., GdH. i. 2. p. 12 f. \ Ki., Drus., EV., al. mu.

310 JUDGES

some support in <§M ev rfj ir6\ei ai/rov iv "L«f>e (al. 2e<£) TaXaaS * (repre- senting a Hebrew text in which the Q of ris?? was already lost, not mutilation in Greek of 'Macrcrrj<pa). Perhaps the original text had only rvjn in his city ; the name i;,sj might easily be derived from njhir\ (cf. v.15), or hbxc from II29; cf. also I S. 283. A literal translation of |§, in the cities of Gilead, has given rise to the Midrash that Jephthah died by inches, by the sloughing off of his limbs (as in elephantiasis, Arab, gudam), which were buried where they fell; Bereshith rab., § 60.

8-15. The Minor Judges; Ibzan, Elon, Abdon. See intro- duction to IO1"5.

8-10. Ibzan. 8. And there judged Israel after him~\ cf. io8, "There arose after him and judged Israel." Through this verse the following series of Minor Judges is annexed to the story of Jephthah, as in io1 the former series to that of Abimelech. This is doubtless the work of the late editor who inserted the Minor Judges in the book ; see Introduction. § 6. Ibzan of Bethlehem] probably not Bethlehem in Judah,t but Bethlehem in Zebulun (Jos. 1915), now Beit Lahm, about seven miles WNW. of Naza- reth, and a somewhat less distance west of Saffurieh. % The other judges of this group, as well as all those whose stories are told in the preceding chapters, belong to Israel ; apart from the story of Othniel, Judah first appears incidentally in the story of Samson. The name Ibzan occurs nowhere else. 9. He had thirty sons, and he sent out thirty daughters] married them into other families. And brought in from outside thirty daughters (as wives) for his sons'] this is most naturally interpreted, as in the case of Jair (io3"5), of a clan with numerous branches and offshoots and many connexions with other clans. He fudged Israel for seven years'] io2; cf. i2r 1520.

11, 12. Elon. The standing form in which the notices of the Minor Judges are cast appears here in its simplest terms ; it con- tains nothing besides the name of the judge, his origin, burial place, and the length of his rule. See above, p. 270. Elon the

* Fl. Jos., v. 7, 12 $ 270, flan-TCTai iv T>j avrov narpiSi SejScr) (Lat. Sebcthi).

t Jewish tradition ; Baba bathra, 91s; Yalqut on Jud. 3 (ii. § 42) ; Ra. (Ibzan is the same as Boaz).

X Seetzen, Reiseu, ii. p. 139; Rob., BR*, iii. p. 113; Guerin, Galilei, i. p. 393 f. ; SWP. Memoirs, i. p. 270.

XII. 8-r4 311

Zebulonite died, and was buried at Elon, in the land of Zebulun~\ Elon is a son of Zebulun, Gen. 4614, i.e. a Zebulonite clan, Nu. 2626. The distinction made in ffl between the name of the hero and that of his burial place (seat of the clan) is artificial ; cf. 0* The place is otherwise unknown.

13-15. Abdon. The last of the Minor Judges is Abdon ben Hillel, of Pirathon in Ephraim. Pirathon was the home of one of David's heroes, Benaiah the Pirathonite ; 2 S. 2330 1 Chr. n31 2714; the name occurs also 1 Mace. 950, Fl. Jos. xiii. 1, 3 § 15, in a list of places fortified by Bacchides. It is generally identified with Fer'ata, six miles WSW. of Nabulus (Shechem),f which Conder and others take for Ophrah ; see on 6U. According to v.15, Pirathon was in the land of Ephraim, in the hill-country of the Amalekites. This is frequently combined with 514 (Ephraim, whose root is in Amalek), and the presence of the name in this part of Mt. Ephraim explained by supposing, either that the region was an older seat of the Amalekites, from which they had been expelled by the growing power of the Canaanites, or that in the early part of the period of the judges Amalekites from the south had intruded into this part of the highlands, and occupied it long enough to fasten their name upon it, but had been driven out again before the time of Saul. \ Text and context in 514 are, however, much too obscure to shed any light upon this verse. The name Abdon is found in the genealogical tables of the Chronicles, in Benjamin, 1 Chr. S23, 830 = o36. § If Pirathon be Fer'ata, this coincidence must be regarded as accidental. || But Fer'ata seems to be too far north for the Pharathon of 1 Mace, and Josephus ; and perhaps we should rather be guided by Chr. to look for Pirathon in Benjamin. Ewald conjectured that for Bedan, 1 S. 1211, Abdon should be restored;^ but the more probable correction is Barak** 14. He had forty sons and

* See Noldeke, Untersuchungen, p. 184.

t Eshtori Parchi, fol. 67s; Rob., BR*, iii. p. 134; Guerin, Samarie, ii. p. 179 f.

\ See E\tf., GVf. i. p. 359; Noldeke, Amalekiter, p. 12; BL. i. p. 112. Nold. inclines to the latter hypothesis.

$ It is also the name of a town in Asher, Jos. 2180 1 Chr. 674; read so also in Jos. 1928. || Nold. U GVI. ii. p. 514; Nold., Untersuchungen, p. 184.

** ©£, Then., We., Dr., Klost., al.

312 JUDGES

thirty grandsons, who rode, on seventy saddle asses~\ an evidence of wealth and rank; cf. 510 io4 2 S. 162 1329; see on io4. The numerous posterity is to be interpreted as in the case of Ibzan and Jair ; cf. also 830.

8. JS3N] compare yos, a town in Issachar, Jos. 1920; the tradition of the name is however insecure; see (§. 10. t,lv?] so also in v.12; with both ' and 1 (same consonants as in ps,N3). So MSS. and edd., and so already read ('AtXtu/i, &c.).* Baer emends twice p>« on the authority of Massora finalis w22; but on this Massora see Frensdorff, Massoretisches VVorterbuch, 265, n. 6. 12. rs,Ni] cf. fV?»*f and pS'H side by side, Jos. 194243 (in Dan; see on Jud. I35). In the present case there is good reason to believe that the names of the judge and of the town were originally pronounced, as they are written, alike; prob. Elon, Gen. 4614 (Nold., Untersuchungen, 184).

XIII.-XVI. The adventures of Samson.

Literature. f A. v. Doorninck, " De Simsonsagen. Kritische studien over Richteren 14-16," Th. T. xxviii. 1894, p. 14-32.

i. Samson's birth, ch. 13. The Messenger of Yahweh appears to the wife of Manoah and promises her a son. During her pregnancy she shall observe a strict regimen, for her son shall be a devotee from birth (I31"7)- At Manoah's prayer, the Messenger reappears and repeats his injunctions (v.8-14). He ascends to heaven in the flames of the sacrifice (v.15"23) . The child is born, grows up, and begins to be possessed by the spirit of Yahweh (v.24-25)-

2. Samson's marriage to the Timnathite, and what came of it ; ch. 14, 15. Samson resolves to marry the daughter of a Philistine of Timnath (141"4). On one of his visits to Timnath he encoun- ters a lion in the way, and kills him with his bare hands. Some time after, passing that way, he finds the carcass occupied by a swarm of bees, and takes the honey (v.5"9). At his wedding he propounds a riddle suggested by this adventure (v.10"14) ; by the aid of his wife the answer is discovered (v.15"18). In a rage he pays the forfeit, and rushes away without consummating the mar- riage (v.19"20). When his anger has cooled vn he returns, to find

* Cf. 1L Ahialon.

t For the older literature, see Reuss, GAT. § 106. On the mythical interpreta- tion see below, note at the end of ch. 16.

xm.-xvi. 313

that his bride has been given to another (151-3). He avenges himself by letting loose foxes with fire brands tied to their tails among the grain fields of Timnath. The Philistines burn the woman and her father as the authors of the mischief (v.4"6). Samson retaliates, and takes refuge in a rocky fastness of Judah. The men of Judah deliver him bound to the Philistines, but he breaks the ropes and, with an ass's jaw-bone, slays a thousand Philistines (v.7"17). The spring in Lehi (v.18"20).

3. Samson carries off the gates of Gaza; 161-3. Samson visits a harlot at Gaza. The Philistines lie in wait for him, but in the middle of the night he arises, pulls up the posts of one of the city gates, and, putting gate, posts, and bar on his head, carries them off to a hill near Hebron.

4. Samson and Delilah; 1 64"31. Samson loves a woman of Sorek, named Delilah. She is bribed by the Philistines to find out the secret of his marvellous strength (v.4f). Thrice he deceives her ; but at last, weary of her importunity, he tells her the truth (v.6"17). The Philistines secure and blind him, and put him to grinding at a hand-mill in prison (v.18"22). At a great feast of Dagon he is brought into the temple to gratify the multitude. With a return of his old strength, he overthrows the principal pillars which support the roof, and brings the whole temple down in ruins, perishing with the Philistines (v.23"31).

The adventures of Samson differ markedly from the exploits of the judges in the preceding chapters of the book. Ehud, Deborah and Barak, Gideon, and Jephthah were leaders, who, at the head of their tribesmen, "turned to flight the armies of the aliens," and delivered their countrymen. Samson is a solitary hero, endowed with prodigious strength, who in his own quarrel, single-handed, makes havoc among the Philistines, but in no way appears as the champion or deliverer of Israel. It is easy to see why he should have been a favourite figure of Israelite folk-story, the drastic humour of which is strongly impressed upon the narrative of his adventures ; but not so easy to see what place he has in the religious pragmatism of the Deuteronomic Book of Judges, or, indeed, in what sense he can be called a judge at all. Even the external connexion with the book is of the slightest character ;

314 JUDGES

the familiar formulas with which the histories of the judges are introduced and concluded are here at their lowest terms (131 1520 i631b). In the narrative itself no trace of D's hand is detected.*

The three principal stories, ch. 13, 14 f., 16, are connected by more than one link, and probably belonged to a cycle of folk-tales long before they assumed a literary form. Ch. 14 presupposes ch. 13, and the catastrophe in ch. 16 turns upon the loss of his sacred locks ; cf. esp. 1617 with 135 The stories of the cycle need not all be of equal age ; it is not improbable, for instance, that the tale of his birth in ch. 13 is of later origin than the rest ; | but, as we have them, they are in substance and form so similar that we must attribute them to the same writer. J In ch. 13 and 14 a later hand has made some additions and alterations, by which, in ch. 14 particularly, the narrative is somewhat confused, nor is the text in other parts quite intact ; § but there is no evidence that the redactor had more than one original source. In 1517 18f, where this might be suspected, the doublet may with greater probability be referred to the folk-story itself. ||

Bohme demonstrated that the language and style of ch. 13 have a strong resemblance to J in the Hexateuch ; % and to this source the whole group of stories of Samson is with considerable prob- ability ascribed by Budde.** The reasons for thinking that this is the case lie not so much in particular expressions, as in the tone and spirit of the whole narration. ff Whether from J or not, the chapters undoubtedly belong to the oldest stratum of the book. The tales themselves, which are, of course, much older than the

* From the position of the closing formula, 15'20, Budde and Cornill surmise

that D omitted ch. 16, which was afterwards restored by another hand, just as was

done in the case of Abimelech, ch. 9. See above, p. 234 f.

t Bu., Richt. u. Sam., p. 131 ; cf. We., Pro!3., p. 256 = History of Israel, 1885,

p. 245; Doom., Th. T. 1894, p. 17. t We., Rue., Bu.

§ On the text, see Doom. ; Sta., ZA TW. iv. 1884, p. 250 ff. ; Bu. ; Doom., Th T.

1894, P- r4 fi- ll So also Bu. On the attempts to analyze the story see Bu., p. 132 f. IT ZA TW. v. 1885, p. 261 ff. ** Richt. u. Sam., p. 132 f. Against this opinion see Kue., HCCfl. i. p. 355 f. ;

Kitt., Stud. u. AW/., 1892, p. 57 f. ; GdH. i. 2. p. 16 f. ; see above on 6llff , p. 183 n.

and Introduction, § 6.

ft Bruston thinks that in ch. 13 the narrative of the first Tehovist has been

worked into that of the second Elohist, to whom all the rest of 13-16 belong.

(Bu., p. 134 n.)

xm. 1-2 3T5

book, are almost the only specimens of their kind that have been preserved ; and they give us a glimpse of a side of old Israelite life and character which is rarely represented in the Old Testa- ment. The scrapes into which Samson's weakness for women brought him, the way in which he turned the tables on those who thought they had got the best of him, the hard knocks he dealt the uncircumcised, and the practical jokes he played on them, must have made these stories great favourites with a story-loving race, such as all the Semites are ; and the rude humour which plays through them all, no less than the entire absence of moral, proves them genuine tales of the people. What basis of fact the stories may have, is not easy to tell. The name of the hero and various traits of the story seem to invite a mythical explanation, and many attempts have been made to resolve the whole into a solar myth. Other parts of the story, however, are refractory, and can only be translated as myth by the most ingenious arbitrariness. On this question see note at the end of ch. 16.

XIII. Samson's birth. 1. The usual introduction by the Deuteronomic author ; see on 312. 2. There was a certain man of Zorah, of the clan of the Danites, whose name was Manoah~\ from Zorah and Eshtaol, which is almost always named with it, , came the Danites who, migrating to the north, established them- selves at the sources of the Jordan (Laish-Dan), 182811. In Jos. 1941 it is assigned to Dan (on its border), but in 1533 to Judah ; it was fortified by Rehoboam (2 Chr. 1110). It is the modern village of Sur'ah, on the northern side of Wady es-Surar, opposite 'Ain Shems (Beth-shemesh) on the southern; see on i35.* The clan of the Danites'] 181119, cf. 177, the clan of Judah. On the original settlements of Dan, see on i34 x ; and on the history of the tribe, and the relation between the story of Samson and that of the migration of the Danites (ch. 18), see on 181. Manoah, only in this and the following chapter. The more picturesque details with which Josephus embellishes his story are supplied by

* Euseb. (OS*. 29329) locates it ten miles from Eleutheropolis on the road to Nicopolis. It was recognized by Eshtori Parchi (fol. 6o») ; Rob., BR1, iii. p. 153, cf. ii. p. 12, 17 ; Guerin, Judee, ii. p. 15-17; 5 WP. Memoirs, iii. p. 158 ; Bad3., p. 163 ; lee map of the territory of Dan, DB*. i. p. 701, and cf. above, p. 53 f.

316 JUDGES

his imagination.* His wife was barren and had not borne children] cf. Gen. n30. So the mother of Samuel (i S. i2), and of John the Baptist (Luke V) ; in the patriarchal story, Sarah, Rebekah, Rachel. The child of a long unfruitful marriage is in a peculiar sense the gift of God, and his birth portends some greater purpose of God for him.

2. Zorah was resettled by the Golah after the return from the exile, Neh. II29; the Manoahites of Zorah (observe the preservation of the name) traced their origin, in part through Shobal, in part through Salma, to Calebite clans; I Chr. 252-54.f ->nx VK wi] I S. I1 2 S. l810 Jud. 953; see We., TBS. p. 26, 34; Dr., TBS. p. I; and especially Roorda, § 480 n., who rightly discriminates the case before us from others with which it is frequently confounded. »nn nriSPD] 1821119 (by the side of D3Z> 18119; see there); cf. from rnijcs 177 (in Jos. 717 mvn -3 is error for car), »tS P'a nnarc Zech. 1218. nnflPD is properly the clan, a number of which make the tribe; it is itself composed of a number of families (sn ry2), I S. io21 Jos. 714.

3-7. The Messenger of Yahweh announces Samson's birth.

The Messenger of Yahweh appears to Manoah's wife and announces the birth of a son. During pregnancy she shall abstain from wine and things unclean ; for the child is to be a devotee from the womb, no razor shall ever touch his head. He shall be the first to deliver Israel from the Philistines (v.3-5). She relates the occurrence and the words of the Messenger to her husband (v.6f). The whole scene strikingly resembles in conception and expression the visit of the Messenger of Yahweh to Gideon (6uff), and is naturally attributed to the same author. \ The story has been slightly retouched in places by a later hand, but not so much changed as ch. 14. §

3. The Messenger of Yahweh] see on 21 6U. Behold, thou art barren and hast not borne] v.2. The following words, and thou shalt conceive and bear a son, by their awkward anticipation of v.5a, and by the different grammatical structure, betray themselves as an interpolation. || 4. Be careful, and do not drink wine and

* Antt. v. 8, 1-3 § 275 ft

t We., Comp., p. 231 ; cf. also Be. ad loc. We. remarks the occurrence of Manahath ben Shobal in the Edomite lists also, Gen. 3623.

\ Stud., Boh me, Bu., al.

\ On the text see Bohme, ZATW. v. 1885, p. 261 ft; cf. Bu., RUM. u. Sam., p. 130. |] Be., Bohme.

xiii. 2-6 3J7

intoxicating drink'] Heb. shekar : Sicera [shekar] Hebraeo ser- mone omnis potio nuncupatur, quae inebriare potest ; sive ilia quae frumento conficitur ; sive pomorum succo ; aut quum favi deco- quuntur in dulcem et barbaram potionem, aut palmarum fructus exprimuntur in liquorem, coctisque frugibus, aqua pinguior cola- tur.* When named with wine, as it often is, it includes all other varieties of intoxicating drink ; v.7 ■" i S. i15 Luke i15 ; cf. the laws Lev. io9 (priests), Nu. 63 (Nazirites). See DB2. i. p. 812. And not to eat anything unclean'] v.7- u. The flesh of tabooed animal kinds, carrion, and the like, is probably meant. The consecrated child must be kept in utero from defilement. The rules for the Nazirite, Nu. 6lfr, contain no special prescription on this head, which was covered by the general law (Dt. 14 Lev. 11). The Jewish doctors, observing this, make unclean here equivalent to prohibited to the Nazirite; that is, the other products of the vine, NU. gst^ Bohme thinks that these words (and the correspond- ing clauses in v.7- M) are the addition of a later hand, which exag- gerates the strictness of the regimen. As this is, however, not suggested by the law in Nu. 6, nor by any other example, their genuineness may with good reason be maintained. 5. Thou art with child, and wilt bear a son] Gen. 1611 (J) cf. Is. 714. The present is taken by many as an immediate future, thou art about to conceive, \ but this is unnecessary, and, in view of Gen. 1611, less probable. A razor shall not be used on his head] 1617 1 S. in Nu. 65 (different expressions). For the boy shall be a devotee from the womb] v.7 1617 cf. 1 S. \l\ He will be the first to deliver] begin to deliver; the verb is used as in io18 : Who is the man who will be first to fight with the Ammonites. The words have been taken to imply that Samson should only begin, but not complete, the work of deliverance, § and Wellhausen would recog- nize an allusion to Saul ; || but it is doubtful whether the writer put so much reflexion into the word begin; cf. 1325 1622. 6. A man of God came to me] v.8 1 S. 221 c/7 8 &c. The Messenger appeared as a man ; his words showed that he was an inspired man ; in later phrase, a prophet. His appearance was like that

* Jerome, ep. ad Nepotianum, c. n ( Opp. ed. Vallarsi, i. 264). It includes, there- fore, beer, cider, mead, date wine, &c. t Ra., al. J So ©* .1. u, EV., and many. \ Ki. 2", Schm., Drus., Rosenm., al. || Comp., p. 231.

3l8 JUDGES

of the Messenger of God, very awful'] inspiring awe and rever- ence, not terror; see Gen. 2817 Ex. 3410 &c. 7. She repeats to Manoah the words of the Messenger. From the womb to the day of his death] this is implied, though not expressed, in v.5.

3. p mSi nnni] <S?N only ko.1 avW-nfuf/Tg vi6v. This is a fragment of a different translation from v.5-7 (e»» yaarpi exeis) ; the probable inference is that the LXX did not originally contain the words. 4. "DS>] see the passages from the Talm. and Midrash cited by Ki. Lex. s.v.; also Levy, NHWb. s.v. KDB] of prohibited animal kinds, Dt. 148-10.19 Lev. n4 5- 7 &c, of carrion (nolo, fiSaj), Lev. 228 cf. Ex. 2230. 5. p Fn^i mn -jjn >a] v.7 Gen. 1611. The pronunciation seems to be a compromise between ptcp. and perf., and is perhaps meant to hint to the reader that the ptcp. (which would be more usual after njn) is to be understood in a future sense (perf. consec.) ; cf. ST. So Ki., Ko. i. p. 404-406. The author prob. intended a perf. bp rVjjn nS rrvDl Yens'] 1617 1 S. i11'; cf. Nu. 65 icni by na?' ert ijrn. The etymology of rv^n (masc, n. b. !), which occurs only in the stories of Samson and Samuel, is obscure. mm otiSh nnj] v.7 1617; a religious devotee. In ordinary cases the obligation of the nazir was assumed only for a certain period, which was terminated by a sacrifice, of his hair at the sanctuary, Nu. 618. In the light of similar practices in other religions, we may with great probability infer that this sacrifice was the original content of the vow. From the moment that it was assumed, the locks were consecrated and inviolable.* They were not merely the outward sign of the wearer's devotion, but, being themselves sacred, they consecrated him, and thus brought him under certain incidental prohibitions (taboos). That he must with peculiar pains guard against pollu- tion by contact with death, is intelligible without further explanation. The Hebrew nazir had also to abstain from wine and intoxicating drinks, and from every product of the vine (cf. Jud. 1314 Am. 2llf- Nu. 63f) ; compare the abstinence imposed on priests during their service, Ez. 4421 Lev. io9. In the case of Samson and Samuel the obligation was imposed for life by the mother's consecration of the unborn child, but this is signalized as something extraor- dinary, rather than the oldest form of the Nazirate (Ew., al.).f Such absti- nences have nothing to do with morality. The commentators who have to prove Samson a blameless judge are much embarrassed by the Philistine women. Ki. (on v.5) imagines that he must have converted them. mu

* Cf. Ez. 4420. On similar consecration of the hair see Spencer, De legg. ritual., iii. diss. i. c . 6 ; Goldziher, " Le sacrifice de la chevelure chez les Arabes," RHR. xiv. 1886, p. 49-52, cf. x. p. 351 ff.

f On the Nazirate and similar vows see W. R. Smith, Religion of the Semites, p. 306 ff. (esp. 314 f.), 463 f. ; cf. Kinship and Marriage, p. 152 ff . ; Wellhausen, Reste arabischen Heidentumes, p. 118, 166 f. ; Stade, GVI. i. p. 479, 388 f. ; Smend, Alttest. Religionsgesch., p. 152 ff. ; Nowack, Hebr. Archaologie, ii. p. 133 ff. For the older literature see DBK s.v.

XIII. 7-14 3 '"9

o^nSs] would be best represented by a compound word if we had one like Gottgeweihter. JMn jc] from the womb on, i.e. from his birth; v.7 to the day of his death. 'Ji jwinS Vn^ Kin>] cf. 2 K. io32Jud. 13'25 161922. 6. D'n^xn b"n] the particular one who came; idiomatic use of the article, Ges.25 § 126, 4; see above on 713 S*>. D^wn -jnSd] v.9; but mm i«Sd v.3- «■ 15- 16- "■ *>n; cf. 620. In v.6 we might find a motive for the variation (cf. 2 S. 1420) ; but this expla- nation would not extend to v.9. More probably the substitution is accidental, due to the influence of the adjacent D'rV?Kn a"N.

8-23. The second visit of the Messenger. The Messenger returns at Manoah's request ; the woman calls her husband, and to him the Messenger repeats his former prescriptions (v.8"14). Manoah invites him to stay and eat with them, but he declines, nor will he disclose his name (v.15-1^). Manoah offers a kid upon the rock ; as the flame rises, the Messenger ascends in it to the sky (v.19"21) . Manoah fears death, for they have seen a god, but his wife reassures him ; if Yahweh had meant to destroy them, he would not have accepted their sacrifice nor shown them such a portent (v.221). 8. Manoah prays that the Messenger may come again and show them what they shall do about the boy that is to be born, how they shall treat him. Manoah be- sought Yahweh'] the somewhat unusual verb occurs in the Hex- ateuch only in J. 9. And God hearkened to the words of Manoah] God twice (as in v.6), instead of Yahweh as constantly in what follows ; perhaps occasioned in all cases by the preceding, man of God. There is no reason to suspect that the variation has any critical significance ; see note on v.6. 10. The woman calls her husband. The man who came to me the other day has appeared to me] lit. on the day (on which he came). The Hebrew phrase is unusual; the versions generally render, on that day ; see note. 11. Manoah follows her to the field, and accosts the stranger, asking whether it was he who before spoke to his wife. 12. Now, if what thou sayest comes true, how shall the boy be brought tip, and what shall he do] what is the rule or regimen prescribed for him, and what shall his calling be ; or, perhaps, his mode of life? 13, 14. The Messenger does not answer Manoah's question further than to repeat his injunctions ; the mother shall do exactly as she has been told ; she shall not eat any product of the vine, drink wine or intoxicating drink, or eat anything unclean.

320 JUDGES

Bohme leaves to the author only the words, wine and intoxicating drink she shall not drink ; the rest he regards as editorial amplifi- cation. In regard to the last clause (tabooed foods), see above on v.4. The other products of the vine are explicitly forbidden, Nu. 63t ; they are not mentioned above in v.4 or v.7. The extension of the prohibition to everything that comes from the vine is no evidence of later date ; the taboo doubtless from the beginning included the vine itself, as did that observed by the Rechabites,* or that imposed upon the Roman Flamen Dialis, who was not allowed even to walk under a trellised vine.f Nor is it conclusive against the genuineness of the words that they do not occur in v.4- 7. It is not the author's manner to repeat himself with such notarial exactness ; cf. the last clause of v.7 with v.4. 15. Let me press thee to stay, and prepare before thee a kid~\ pregnant expres- sion, prepare and set before thee. Compare Gen. 1 85ff>, and espe- cially the story of Gideon, 617ff- 16. If thou press me, I will not eat of thy meat; and if thou wilt make a burnt offering, offer it to Yahweh] the Messenger keeps up the character of a man of God (v.6) . In the story of Gideon the Messenger lets him bring the food, and then converts it into an offering. In the patriarchal story, Gen. 18, Yahweh eats the meal which Abraham prepares. Compared with this, the behaviour of the Messenger of Yahweh in the stories of Gideon and Manoah seems to represent a more advanced stage of theological reflexion. We must, however, bear in mind that in Israel, as elsewhere, the intercourse of God with men was believed to have been more intimate and natural in the remote past; and need not, therefore, infer that Gen. 18 is older than Jud. 6 13. For Manoah did not know that he was the Messenger of Yahweh'] cf. Mark g5{\ This cannot be the rea- son for the Messenger's reply, { but for Manoah's invitation v.15b. § The words would then naturally stand before v.16a, || and Bohme accordingly transposes v.16a and v.16b : Let us detain thee and pre- pare before thee a kid ; for Manoah did not know, &c. And the Messenger of Yahweh said to Manoah, &c. The words are, how-

* Jer- 356f'-

t Plut., Quaest. Rom., 112; Aulus Gellius, x. 15, 13. For the explanation of this prohibition see W. R. Smith, Religion of the Semites, p. 465 f. ; Frazer, Golden Bough, i. p. 183 ff. X Schm. § Ki. || Cf. Cler., Stud.

XIII. 14-18 321

ever, even more apposite as an explanation of Manoah's request to know the name of his visitor, v.17 : What is thy name, that when thy word comes true we may honour thee ; for Manoah did not know that he was the Messenger of Yahweh. And the Messenger of Yahweh replied, &c. In any case the clause is misplaced, and this dislocation suggests that it is a comment, perhaps originally a marginal gloss, rather than part of the original narrative.* 17. What is thy name, that when thy word comes true we may honour thee'] cf. v.12 and 1 S. g6 : The man is held in honour ; every- thing that he says surely comes true. Manoah would know the name of the man of God (as he supposes him to be), that he may in the event render his due of grateful honour. 18. Why doest thou inquire about my name, seeing it is ineffable] cf. Gen. 3229. The name is incomprehensible ; beyond your capacity to hear and understand ; cf. Ps. 1396, Knowledge is beyond my capacity; it is high above my reach. Not that the name itself is mysterious or miraculous. Bohme regards the last clause as a gloss ; but in a gloss we should doubtless have a more commonplace phraseology.

8. nw ha nun TnjPl] in the Hexateuch this verb occurs only in J (Gen. 2521 &c); cf. 2 S. 2114 24125. ''onx -a] see note on 613. in'«i] advise us; give us a tor a to go by. iSvn] ptcp. Pual; generally explained as rejection of 3 preformative (Ges.25 § 52 end); more properly an alternative form of the ptcp. without m; cf. Arab, qatid and maqtul (01. § 250 c; Sta. § 617 b; Lagarde, Bildung der Nomina, p. 63 f.). See in general, K6. i. p. 433 f. The indication of « by 1 to avoid ambiguity; cf. Jud. 1829 Job 57. 9. PDP^J't* ws nusi meo nas'v N'^i] two circumstantial clauses, she being in the field, and her husband not with her. 10. y-ni Hewn inpni] the first verb is a modifier of the second; the collocation may also be asyndetic; cf. 948 &c. 3-,5] if the text is sound, we may compare the idiomatic uses of DV3 and DVH3, We., TBS. p. 36 n. 12. t-o-i jo-* nnj?] cf. 1 S. 96. For -jnai (plur.) very many codd. and edd. of £H (De Rossi) with <§ILS have the sing, "pai; in v.17 this correction is made in the margin of £51. The discord in number between the verb and its subject is not impossible in Hebrew, see Ges.25 § 145, 7; but it is more probable that the plural is to be attrib- uted to a scribe; see further on v.17. On the massoretic authority for the plur. see Xorzi. 14. pn jsj] only Nu. 6i. 15. "pix nj msjrj] the word

* Stud, ingeniously justifies the position of the clause by assuming an inten- tional ambiguity in Manoah's invitation : We will set before thee a kid, or, we will offer in thy presence a kid ; and finds a reference to this alternative sense in the disjunctive reply of the Messenger.

y

322 JUDGES

generally implies forcible restraint, and here elegantly expresses the urgency of the invitation to stay. 'Ji -psS rwjm] rwjr, dress and cook an animal,

619 I S. 2518 Gen. i87-8 &c. Possibly, as Stud, thinks, there is an inten- tional ambiguity in the phrase here, as in nnjs 618, the writer meaning to hint at the sacrificial sense. 16. "]Drr73 Sox ns] Prov. 9s. More usual would be partitive ; ;. The comment of Thdt. on the response of the Messenger is: Tpcxprjs, <pt)criv, ov 5tofj.af Overlap ov S^x0^111- tovto p.kv yap Oeov, lictivo Si rrjs av9pu)Triv7]$ <pvcrews tdiov. iyw ovre ois &vdpu>iros XPVfa TP0<PV^> 0VTe TV" Belav dpirafa Tip.i)v. 17. "]BV <d] as the question is really about a person, who he is, the personal interrogative »o is used ad sensum ; elsewhere "JIMP hd Gen. 32-*, )D9 no Ex. 313, grammatically regular; see Ew. § 325 a. T^ai] Qere (with OILS') "P3"' sing., which many codd. and edd. have in the text; see De Rossi. The same correction is made in 1 K. 826 1836 2213 Jer. 1516 Ps. 119147161 Ezra io12; Ochla we-Ochla,*N,o. 131. 18. '^a Kim] regularly formed adj. from ns;; pronounce piV't : the margin directs that it be read with suppression of », pelt. Cf. the fern. muSfl Ps. 1396, unnecessarily altered by the Qere. »s-3 is what surpasses human power or comprehension, and therefore excites wonder and admiration, Is. 2914 gb 251 Ex. 1511 Pss.; see note on pn'jbj 61:j. W renders here, u;iqs nihi, which is of importance for the interpretation of EnaDTl DP in the Talmud, &c.

19. Manoah took the kid and the cereal oblation, and offered it up on the rock to Yahweh~\ the cereal oblation (/ninhah) is probably added here and in v.23 by a later hand, for the sake of liturgical correctness.* Cf. Gideon's cakes (massoth), 619"21. The rock~\

620 (different word),21. The article probably indicates that it was a rock customarily used for the purpose, a natural monolithic altar; in v.20 it is twice called the altar ; see there. The rest of the verse presents serious difficulties. The words, while Manoah and his wife were looking on, which recur in v.20 and are beyond doubt original there, have probably been introduced in v.19 by an accident of transcription.! The two words which remain defy every attempt to construe them grammatically. By a very slight emendation we obtain, he offered it up on the rock to Yahweh, who worketh wonderfully ; % cf. Ex. 1511 Ps. 7714. The words would then refer, not to the portent which is described in v.20, but to the predicted birth of a son. Such a special ascription to the "wonder-working Yahweh," by which the sacrifice bore the title of the occasion, would be in entire accord with ancient religion. The words have none of the marks of a gloss ; the expression is far too

* Bohme. f Be. t ®A a1' *•

XIII. 19-21 323

characteristic and too difficult.* 20. As the flame ascended from the altar to the sky] the scene so closely resembles that in the story of Gideon (621) that there was a strong temptation to sup- plement the one narrative from the other, f as is done in all detail by Josephus here. J Kimchi, for example, represents the fire as coming out of the rock and devouring the offering. § Some modern critics have suspected that something of this purport originally stood in the place of the corrupt v.19b. || But the stories, similar as they are, are nowhere exactly alike ; they are variations of the same theme, such as popular story-tellers delight in, not a pedantic repetition of it. In ch. 6 Gideon brings out food to his visitor, who bids him lay it on the rock, and then himself converts it into a burnt offering : here the Messenger declines the offered food, but suggests a sacrifice, which Manoah accordingly prepares and offers on the rock (the technical word implies not merely the placing of the victim on the rock, but the burning it) ; there is really no room in the story for a parallel to the bringing of the fire out of the rock in ch. 6. We have no reason, therefore, to think that the text is here abridged. The altar~\ twice in the verse. Studer finds in the substitution of the altar for the rock (v.19) confirmation of the suspicion which, on other grounds, he enter- tains of the whole verse ; Bohme supposes that the altar was intro- duced by a later hand in the interest of liturgical correctness, and would restore in both instances, the rock. The possibility that the text has been thus altered is to be admitted (cf. i S. 14331'35) ; but the necessity of Bohme's emendation is not obvious. The kid was offered as a burnt offering on the rock, which therefore, whether usually or on this occasion only, served as an altar.^f Why the author may not in the sequel have spoken of it under the latter name, I do not see. Indeed, one might perhaps discover in the very identification evidence of a primitive time. The Mes- senger ofYahweh ascended in the flame of the altar] cf. the colour- less interpolation in 621, end. 21. +4nd the Messenger of Yahweh

* Against Be., Bohme.

f We have seen reason to think that 621b is an interpolation of this kind from

I330-

X Antt. v. 8, 3 \ 283 f. It is to be noted that Josephus does not narrate Gideon's sacrifice at all. $ So also Schm., al. || Stud., Be. U Be.

324 JUDGES

did not appear again to Manoah and his wife~\ not, was no longer visible to them. Then Manoah knew'] when he saw him ascend in the altar flame ; cf. 622, Gideon saw that he was the Messenger of Yahweh when he brought the fire out of the rock. Bohme regards the first sentence of this verse as an editorial addition ; v.21b should follow immediately upon v.201" . There is, however, no manifest motive for the interpolation, while the author may have thought it worth while to say that the Messenger, who had visited them twice, did not return again. Probably, if we had been writing the story, we should have put this sentence after v.23 ; but the author preferred to finish what he had to say about the Mes- senger at this point. The old Hebrew writers did not always have the same notions about good style that are entertained by modern critics. 22. Manoah is greatly alarmed. We shall surely die, for we have seen a god] 622 ; see comm. there. The word, a god, conveys too much to us, but we have no other to translate it by. The Hebrew elohim is used for any superhuman being ; cf. i S. 2813, where the witch of Endor at the sight of Samuel's ghost exclaims, " I see a god (elohim) rising from the earth." 23. His wife reassures him. If it had been Yahweh 's pleasure to kill us, he would not have taken a burnt offering from us~\ the words and a meal offering are, as in v.19, probably of later insertion. By what signs the acceptance of a sacrifice was recognized, we do not know. And would not have showed us all these things, and would not now have announced to us such a thing] the first clause refers to the appearance of the Messenger and his wonderful departure ; the second to the promise of a son and the injunctions connected with it. The order may be explained by the fact that the most striking sight, the ascent of the Messenger in flame, connected itself with the sacrifice. Bohme attributes both clauses to editorial expansion. This appears to me possible as regards the first (he would not have showed us all these things) ; but I see no reason to doubt the genuineness of the last clause.

19. -mn Sjj] 621; cf. >,l?Dn 620 and note there. nwyh n^oci] cannot by any ingenuity be construed.* The conj. rUB^ soSon Nirn (Maur.) gives us, as Stud, rightly observes, a second circumstantial clause, which will not fit into

* Ewald's, und es regt sick wunderbar, is wholly inadmissible.

XIII. 21-25 325

the context. (gAPVLMNO j s Kllp/<^ davfiacrk woiovvri, I Domino mira- bilia facienli, followed by 1L Domino, qui facit mirabilia. The Greek translators therefore read, nwyb niVddh nW7f which gives a satisfactory struc- ture and sense. <@B (alone) ko.1 av-qveyKev . . . r<p Kvpltfi, teal Siex&pioev Trot^crat, which represents the text of |^, and agrees literally with ®, which here and else- where renders K^fln by tins, Pael and Aphel. We may with some plausibility conj. that o'lexti/uce" is the translation of Aquila. ffy is an attempt to construe the words with the following clause, after the words can mew nuDi were accidentally transferred to this place from the next verse. With the construc- tion nwyi N>Sfln cf. Is. 2914 n^bi n^sh n?n oyn pn N^snS r|Di> ijjn p1?, 2 Chr. 2615 ■M»nS N^on »a, Joel 226 (God) n^shS oaoy ntyjj. It is a " direct causative Hiphil " (Konig's term), and may take an accusative (nxp Is. 2829, iDn Ps. 3122, mp Dt. 28s9 &c), or a gerund in definition. 20. n3TDD Sjjd] £ interpreting as Fl. Jos. and many others, from the rock. 21. 'ji rpi nSi] the interpreta- tion, was no more seen by them, i.e. disappeared from their sight (Ki. 20), is against the usage of this idiomatic phrase, which expresses not continuity, but repetition; cf. Ex. io28 ■%> 1 S. 1535; Gen. 812 Jud. 828 2 K. 623 &c. n^^i?] l s- 321; cf- nJP Prov- l616> n8n. Gen- 4811>* &c- See Ko., i. p. 534 f. 23. ripS n1? . . . yon V?] cf. 819 and note there. mi uN-n sSi] @f /cat owe ai> i<pd>Ticrei> ^/itas, cf. v.8 Kai <putht&tcj tj/mols (|§ U'yi) ; + presumably reading W»n and translating (as in the other places cited) by pseudo-etymological connection with tin. The reading is tempting; we might conjecture that the corruption which made utnn of it led to the further amplification of the verse by the addition of what now seemed lacking, a mention of the words spoken to them. nv-] now, Just now. Kadws [6] icaipds (@abl . lacking in (§pvmno I !L; sub ast. s. The word is difficult, because it seems to oppose the hearing, as recent, to the seeing and the sacrifice. We might conj. nnj; 13 (cf. 2122), but should then have to regard this as the original beginning of the apodosis of 1*7, and all that intervenes from np1? th as an editorial interpolation.

24, 25. Samson's birth and childhood. She gave him the name Samson] no etymology or explanation of the name is suggested, nor is there any hint of its significance elsewhere in the story. It is derived from shemesh, ' sun,' and if we remember that Beth- shemesh, just across the valley from Manoah's home, was sacred to the sun-god, such a name will hardly appear unnatural among these Danites. On the form of the name see note, and on the mythical interpretation, see note at the end of ch. 16. 25. The spirit of Yahweh first stirred him tip at Mahaneh Dan (Dan's Camp) between Zorah and Eshtaol~\ as the text now stands, we

* Perhaps in the two last examples we should pronounce as inf. abs. (Sta.). t Except BN. I Cf. also 4 Reg. 122 17CT. 28.

326 JUDGES

must suppose that there he first had one of those fits of demonic rage which were so terrible to his enemies. The occasion and results of this outbreak are not related. The verse cannot be the introduction to ch. 14 ; we should rather have to regard it as originally the introduction to a lost story of Samson's first exploit. The topographical notices, however, excite suspicion. The home, or at least the family burial-place, of Manoah was between Zorah and Eshtaol (1631); Dan's Camp, on the other hand, was at Kirjath-jearim in Judah, on the western side of that town (1812). The latter statement, which there is no reason to question, is indi- rectly confirmed by the name itself : whatever its origin, ' Camp of Dan ' is a much more natural name for a place in Judah than for one in the midst of the Danite settlements about Zorah. This consideration weighs against the hypothesis, for which there is no support, that there were two Camps of Dan, one at Kirjath- jearim, and one between Zorah and Eshtaol.* It is possible that neither of the conflicting topographical notices in our verse is original, and that the author wrote simply, The boy grew up, and Yahweh blessed him ; and the spirit of Yahweh began to stir him tip, disquiet him. Upon this, ch. 14 might very well follow; cf. 144. On Zorah see above, on v.2; on Eshtaol, see on 1631.

24. fWD*>] Fl. Jos., iaxvphv 5' a.voat)ii.a.ivti rb 6vo^a, deriving it from jsp (see on 329) ; similarly E. Meier, t Others explain it as an intensive formation from DD» (]WDP for K>DB>), ' devastator,' or (giving a fictitious " primary " sense to the root) ' mighty '; so Be1., Diestel, Ke., Kohler, al. Ew. (GVL ii. p. 559) thought it possible to connect the name with VBC ' serve,' ' the servant ' sc. of God, i.e. the Nazirite. These are all efforts of misdirected ingenuity to evade the palpable derivation from VBB 'sun'; X cf. -Z"zz% Ezra 48ff-, rrv Jericho, from rrv 'moon,' and the Palmyrene n. pr. vrr (Baethgen, Beitr'&ge, p. 162), &c. 1s>os nw nn ^nm] ays Kal'; Niph., Gen. 416 Dan. 23 Ps. -jj5' Hithp. Dan. 2lT; cf. DJ7§. The sense in all these passages is, ' disquiet, perturb '; the primary meaning is uncertain.

XIV., XV. Samson's marriage and its consequences. § The

story is of one fabric throughout, and is probably derived from J,

* Be. See also Schick, ZDPV. x. p. 137, with Guthe's note, t Poet. National- Liter atur d. Hebr., p. 105 ; Roskoff, al. Against this view see Noldeke, ZDMG. xv. p. 806 f. J OS*. 1844s 3323. Nold., Cass., We., MV„ al. mu. § See above, p. 312 f.

XIII. 25-XIV. 3 327

but a good many additions and changes have been made by later editors or scribes, which disturb the simple and natural progress of the narrative. One of the most misleading of these alterations is that which lets Manoah and his wife accompany Samson to Timnath (145 6b), with the insertion of the words, to marry her, in v.8a ; the journeyings to and fro thus become an insoluble puzzle. Confusion has also been introduced by (or in) the dates in v.14bl5a, and toward the close of ch. 14 an accidental corruption of the text has made the sequel unintelligible.*

XIV. 1-4. Samson announces his purpose to marry a Philis- tine woman of Timnath. Samson went down to Timnath] from his father's home at Zorah ( 132). Timnath f is in Jos. 1943 allotted to Dan ; in Jos. 1510 it is set down as a frontier town of Judah. According to Jud. i34, the Danites had been thrust back from this region by the Amorites. In the Philistine invasion, Timnath fell into their possession. \ Early in the history of the kingdom, no doubt, it was incorporated in Judah ; but, according to 2 Chr. 2818, was reconquered by the Philistines in the time of Ahaz (736— 728 B.C.). It still bears the name Tibneh, and lies about an hour west of fAin Shems (Beth-shemesh, Har-heres, 135), and somewhat farther southwest of Sur'ah (Zorah). § 2. On his return he asks his father to get her for his wife. The negotiations for a bride were the business of the bridegroom's father; cf. Gen. 344ff- 3. His parents object to his marrying a Philistine ; he should take a wife of his own people. Samson, however, persists. His father and his mother] the last words are probably an addition to the orig- inal text (conformation to v.2) ; the verb in Heb. is in the singu- lar ; observe also my people, and the sing, in Samson's reply, Get (thou) her for me ; it is naturally the father who answers. Are there no women among his own kinsmen or of his own race, that he must needs go take a Philistine wife? Cf. Gen. 243f- 2634f- 28lf8f. The uncircumcised Philistines] uncircumcised is an opprobri- ous word which is applied almost exclusively to the Philistines

•See Stade, ZATW. iv. 1884, p. 250 ff . ; Budde, Richt. u. Sam., p. 130 f.; Doorninck, " De Simsonsagen," T/i.T. xxviii. 1894, p. 14-32.

t Not to be confounded with Timnath-heies, 2fl. J See above, p. 80 f.

§ Rob., BR*, ii. p. 17 ; Guerin, Judie, ii. p. 30 f. ; SWP. Memoirs, ii. p. 417.

328 JUDGES

among the neighbours of Israel ; cf. i518 i S. 146 1726 •36 314 2 S. i20 ; see Jer. g25- x. Circumcision seems to have been generally prac- tised by the other peoples of Palestine.* On the Philistines, see on 33. For she suits me\ v.7; lit. is right in my eyes. 4. In this seeming perversity there was a divine purpose of which his parents were not aware; cf. Gen. 2^. For he (Yahweh) was seeking an opportunity of the Philistines'] an opportunity for Samson to do them a mischief; cf. 2 K. 57, which suggests that the rare word may have the by-sense, ' opportunity, occasion for a fight.' The second half- verse is superfluous here, and is very probably an editorial addition derived from 1511 ; f observe the generalization, over Israel (cf. 131). Doorninck regards the whole verse as a gloss, introduced by some one who felt the need of some such explanation of the marriage of an inspired man and judge of Israel with a heathen woman. The words seem to me, however, to be perfectly natural in the context, and not to involve any such reflexion. The refusal of Samson's father to get the woman for him as a wife in the usual way, explains how he came to contract an exogamous marriage. This was the origin of a succession of complications, in each of which Samson has an injury to requite, so that the mischief which he does the Philis- tines is always legitimate retaliation (cf. esp. 153); he always has a just occasion. And it is in entire accord with the religious character of the folk-story that this is ascribed to the purpose of Yahweh.

1. hp:cp3] v.2; cf. nruon <DT3 v.5, Jos. 1943. The name of the place was doubtless nzr, with the Canaanite fem. ending which we find in numerous names of places. J In Hebrew it appeared to be construct, and there was therefore a special tendency to replace it by the accus. nrijor. 3. V? nrx*) ICfctt vsn] observe the sg. verb (cf. v.5a). The constr. is possible; but the discord in number is more prob. due to the interpolation of 'cs. . . . PU33 ^331] among; cf. PU3D v.1-2; a good illustration of the way in which 3 comes to its so-called partitive sense (1316), and of the difference between it and |0 partitive, 3 representing the part in the unity of the whole, JE as separated from it. TnN] 1631 cj1-3-1*, thy kinsmen. "Z" s33i] iv iravrl rep XotjJ <rov <§LM 5b; conformation to preceding. 4. fii«n] the vb. (Pi.) Ex. 2i13t (Pu.)

* The Shechemites, Gen. 34, are an exception.

t Bu., supposing, further, that the father's refusal has been omitted by the editor. The latter also seems to me probable ; see on vA X Sta., p. 183.

XIV. 3-4 329

Ps. 9110 Prov. I221' (Hithp.) 2 K. 57 (c. c. s pers.)' The primary sense is prob. ' its time, the right time, came,' &c. (cf. Arab.). Hence njK.n ' oppor- tunity, occasion.' The pronunciation of the noun is anomalous; cf. nD"iR 931; see Ol. § 213 a; Sta. § 262. The same word appears to have been read by the Greek translators in Prov. 181 (7rpo0d<reis fijre?) ; see Cappel, Crit. sacr., ii. p. 604 f., ed. Vogel and Scharfenberg.

It is not explicitly said that Manoah adhered to his position and declined to abet his son in his perverse course, but it is distinctly enough implied in v.4a, and to be inferred with certainty from v.5"7, where Samson takes the business into his own hands, as well as from the nature of the marriage which he contracts. It is evi- dent there that he has no intention of taking his bride to his father's home, as he proposes in v.13; it is understood that she is to remain in her father's house.* That is, Manoah having refused to receive this Philistine daughter-in-law, Samson makes a sadiqa marriage in Timnath, with which, as a matter of course, his parents have nothing whatever to do.

This state of the case is partly obscured in the text before us through the insertion by a later hand of the words, and his father and mother, in v.5a, with the corresponding addition of v.6b, and of his father in v.10a, by which it is made to appear that Manoah yielded and undertook the customary negotiations for an ordinary marriage. The motive of this change was doubtless the difficulty which men in subsequent times found in conceiving that the hero, in open disregard of parental authority, contracted such a marriage among the Philistines. But, as is fortunately often the case, the editor did not carry through his alterations with sufficient thor- oughness, and the resulting inconsistency and confusion betrays his hand. Thus v.7 is left untouched, while his father, as the subject of v.10a, manifestly comes too late. And, apart from this, the fact that the comrades of the bridegroom (v.11) are not Samson's kins- men and friends from Zorah, but Philistine youths, is incontrover- tible evidence that the marriage was not sanctioned by his family.!

The removal of these interpolations leaves a text which is free from all difficulty, a plain and straightforward narrative. Manoah having refused his aid and consent, Samson goes by himself to

* This is not merely a consequence of the quarrel; see esp. v.*8 151. f This restoration of the text follows Doom, and Sta.

330 JUDGES

Timnath to arrange for his marriage (v.5). As he is approaching the town, a lion encounters him ; the fury comes on, and he kills it with his bare hands (v.6). He goes on, and has a satisfactory interview with the woman (v.7). After some time spent in Tim- nath he returns to Zorah ; * on his way he finds the honey in the carcase of the lion and takes some to his father and mother, without telling them where he got it (v.8f). He goes down again to Timnath for his wedding, and makes a feast according to cus- tom, taking thirty young Philistines as comrades (v.luf). During the festivities he propounds his riddle, with a wager that they cannot answer it before the seven days of the feast are over (v.12"14a) . They are unable to solve it, and appeal with threats to his bride to beguile him of his secret (v.14b 15) ; she finally exhausts his patience, and he tells her (v.16f ). On the last day, before he enters the bride chamber, they triumphantly declare the answer and claim the forfeit (v.18). In a rage, he rushes off, kills thirty Ashkelonites, and pays the wager ; f then, without seeing his wife again, he returns to his father's house. To repair this disgrace, she is married out of hand to his best man (v.1920).

The story is admirably told ; and the text, with the exception of the intentional changes which have been discussed, in excellent preservation.

5. Samson went down to Timnath~\ the chief reasons for omit- ting the words, and his father and his mother, have already been given ; observe also that when the lion comes roaring to meet him, his parents are not with him (v.5b), and that in v.7 there is no further mention of his father, precisely at the point where we should expect it if he had accompanied his son. And he came to the vineyards^ f^, they came, \ necessitated by the introduction of his father and his mother in the preceding sentence. A full grown young lion catne roaring towards kim\ to explain the singular pronoun the commentators are constrained to suppose that Samson, in his eagerness, had outstripped his slower parents, § or that he had taken a by-path through the vineyards, while they

* The words, to marry her, are a particularly ill-pjaced gloss, t Tkis also is probably a later addition ; see on v.**: X Cf. ©B, and see crit. note. $ Ki.

xiv. 5-7 331

followed the main road and heard nothing of his adventure.*

6. The spirit of Yahweh rushed upon him] with overmastering

power; an access of divine rage in which he was irresistible; cf. v.19 i5H, i S. io610 n6 i810 (Saul) i613 (David); with other verbs Jud. 310 6s4 1325. On the spirit of Yahweh see on 310; it is here conceived of as a physical force.t He tore it asunder as a man tears a kid] the verb occurs in Lev. i17, in an old ritual, of the tearing of a fowl. The tearing of a kid may perhaps also be a reference to some ceremonial act ; the point of comparison is not so much the ease with which it was done, as the way in which it was done ; he tore the lion limb from limb with his bare hands. J Compare the similar stories of David (1 S. iy3*-30) and Benaiah (2 S. 2320). So the Greek athlete Polydamas is said to have killed a large and powerful lion in Olympus, without any weapon, imitating thus the famous exploit of Hercules. § In many representations of the combat of Hercules with the Nemean lion, the hero is strangling the beast with his bare hands. || He did not tell his father and mother] the words are an interpolation derived from v.16 (cf. v.9), and fit into the story very ill.1T 7. He went down and spoke to the woman, and she suited Samson] lit. was right in his eyes (v.8). It was Samson who went down and spoke to the woman, not his father,** who appears very much belated on this errand in v.10; see comm. there. Bertheau explains: After the parents had arranged the marriage (v.*), and, with Samson, had returned to Zorah, he used to go down and talk to the maiden, and on more intimate acquaintance she pleased him well (v.7). ft This is perhaps as good an illustration as could be given of the absurdities into which the interpolations lead the

* Schm., Stud., Be., al. mu. ; cf. vA

t Doom. ( Th. T. 1894, p. 16 f.) regards this clause, together with v.i9» and is146", as foreign to the original text.

X As a matter of fact, to dismember a living animal in this way, even a kid, is not very easy ; for which reason Cler. supposes that a boiled kid is meant.

§ Pausanias, vi. 5, 5.

|| See Baumeister, Denkmaler des klass. Aiterthums, i. p. 655 ; Furtwangler in Roscher's Lexikon, 2195 ff.

If See above, p. 329.

© harmonizes : they went down and spoke to the woman. Speak for the woman would be '2 -»2i (1 S. 2588).

ft All just like a properly conducted German courtship !

332 JUDGES

interpreter. 8. And he went back after a while"] from Timnath to his father's house at Zorah. So the context imperatively requires. In v.7 he visits Timnath and arranges the preliminaries of his marriage ; having done so, in the interval before his wedding, he returns to his home ; by the way he finds the honey in the carcase of the lion he had slain as he went down to Timnath ; goes along eating it on his way to his parents' home (v.8f). The order of events is plain and natural. This order is completely deranged by the addition in our text of the words, to marry her. We have to suppose that after his visit to Timnath (v.7), Samson went home, leaving his parents at Timnath, where they are (v.9) when after a while he himself returns thither (v.8). But in v.10 his father comes down, and we have therefore to assume that, after Samson's return to Timnath, Manoah went to Zorah and returned again. This succession of purposeless journeyings to and fro is not intimated in any way in the narrative itself; it is simply a complicated and improbable hypothesis necessitated by the words, to marry her, in v.8 ; and the clumsiness of the hypothesis is the strongest evidence that these words do not belong to the original story,* A fid he turned aside to see the remains of the Hon] which lay off the pathway, in the vineyards (v.5). There was a swarm of bees in the carcase, and honey] we are to imagine the body dried up, the skin and shrivelled flesh adhering to the ribs, the belly hollow, f In a hot and dry climate this change would not take a great while ; % a longer time would be necessary for bees to take possession of the mummied carcase, and deposit honey. The story, however, does not represent Samson's discovery as an every-day occurrence : it is part of a wonderful history, and to be judged not by the prosaic probabilities of fact, but by the veri- similitude of the marvellous. Bochart adduces from Herodotus the story of the bees that made a hive of the scull of Onesilus, which the people of Amathus had fastened up over the city gate.§ It is not unlikely that the story of the bees in the carcase of the lion is further to be connected with the wide-spread belief of the ancients in the spontaneous generation of these insects in decaying

* Doom., Sta. + Not merely the osseous skeleton ; 5b, Cler., al.

\ Oedmann, Sammlungen aus d. Naturkunde, u. s. w., vi. p. 135 f. $ Hdt., v. 114; Bochart, Hierozoicon, iii. p. 358, ed. Rosenm.

xiv. 8-9 333

bodies of animals, familiar to us through Vergil.* 9. He scraped it out into his palms, and went along eating it. And he came to his father and his mother] at his home ; see on v.8. He did not tell them] v.16b.

5. ]WDV tvi] omit icni V3N1 for the reasons set forth above. f insm] read N^i with (§BN xal fjXOev. (gALM Kai i^K\tvel> ei'j d/nreXCiva J ( = IDM v.8) is perhaps an early attempt to explain how his parents, who according to v.a accompanied him to Timnath, knew nothing of his adventure. <§PV0 e^/cXt- vav. mnx -rs:>] cf. Ez. io>6. The Tea is a full-grown young lion, in the wantonness of his superabounding strength. See Bochart, Hierozoicon, ii. p. 3 ff. ; Tristram, Natural Hist, of the Bible*, p. 115 ff. lnMlp1? ixz'] the specific word for the roaring of the lion. The construction is pregnant; cf. 1 S. 164 212 Jud. 1514 193. 6. njn ppao id^d;:*'')] Lev. i17 n1? rsjaa i.nx jreen ^na'; trop. 1 S. 24s (ana-o). The procedure directed in Lev. i17 is described as a rending of the victim by hand, without actual severance of the parts; see Ra. ad loc; Sifra, Wayyikra, Parasha 7 (§9) with the comm.; Zebachim, 65s- b 66a. 'Ji "*vn ks ] interpolation; see above. § 8. nnnp1? D'D'D 3^"'i] Bochart, following RLbG., interprets, after a year (n40), cf. Selden, Uxor Hebr., ii. c. 8; but this is here in the highest degree improbable. n^ac] from S3J, as irrCiixa from iriirreiv, cadaver a cadendo (Ges. Thes.) nnx] on the anomalous form see 01. § 216 a'. ; || cf. mnx (^n) v.5. 9. V33 Sx nri'l] mi, in this sense not elsewhere in O.T., is freq. in MH.; scrape, e.g. the thin sheets of bread from the sides of the oven (nun), or honeycomb from the sides of the hive (miw) ; Levy, NHlVb. iv. p. 427 f. For the latter, cf. M. Shebiith, x. 7; Baba bathra, 66a; Baba mezia, 64* (see Ra. on the last passage); cf. also the nom. instrum. n-n-, Taanith, 25°, &c. This specific sense is abun- dantly established. That it does not occur again in O.T. is not strange; it is precisely these household words of the old Hebrew which are not found in it unless by fortunate exception.^ There is no reason to suspect the text (SS.). The etymologizing interpretations, ' break, break out ' (Mich. Suppl., Ges. Thes., al.), " sich bemachtigen des Honigs " (Be. al.), are worthless. ro3 Sn] in pregnant constr., 'into his hands'; naturally, with a stick or something ot the kind. The considerable variations of <@ are apparently derived from a Hebrew copy in which vdd had become corrupted to re. "?b«i yhn iSm] i^n with two inff. abss., Jos. 6913 1 S. 612 2 S. 316 2 K. 211 &c "7S1 -20] prob. through the influence of the preceding verbs; N3M would be more natural.

* Georg., iv. 299 ff. Many other authors are quoted by Bochart, iii. 353 f., among them Philo, de sacrificantibus, Opp. ed. Mangey, ii. p. 255. Other lit. is cited by Rosenm. in his notes on Bochart, and Stud. Merx, " Der Honig im Cadaver des Lowen," Prot. Kirchenzeitung, 1887, 17. col. 389-392, I have not seen.

t Doom., Sta. J @M i^^eAiva?. § Doom., Sta.

|| For other explanations see the authors cited by Buhl, Ges. HWb^1. s.v.

*D Abulw., Ki. Lex., al. refer to this sense Jer. 581 ; so Buhl.

334 JUDGES

10-18. The wedding ; Samson's riddle. 10. He went down to the woman and made a feast there'] * |^ and the versions : His father went down to the woman (/), and Samson made a feast This introduction of the father here has a peculiarly absurd effect; especially after the other gloss, to 7narry her (v.8) ; see on v.5 and v.8. For so bridegrooms used to do~] on such occasions. The note is manifestly added because the custom of the narrator's time was different. The difference lies not in the length of the festivities,! but in the fact that it was given by the bridegroom at the home of the bride's parents, instead of his own, which was altogether exceptional. On wedding customs see note on v.20. 11. And he took thirty comrades, and they were with hitn\ these comrades were Philistines (v.18), and took the place of the kins- men and friends of the bridegroom, who in an ordinary marriage would have attended him to the bride's home, and thence con- ducted the couple in festive procession to his house. So the story originally ran, as we see especially from v.15b, where it is clear that they were invited guests, not special constables. Through misun- derstanding, or possibly to remove offence, this has been so changed that the Philistines themselves select these comrades ; and a motive for this unusual course is discovered in their appre- hension that Samson might be up to some mischief. Thus has arisen the present text, which runs in ffl : And when they saw him, they took thirty comrades; saw what a dangerous-looking fellow he was. Many Greek manuscripts, representing a slightly different pronunciation of the Hebrew word, since they feared him ; see crit. note. 12. As everywhere in the world, the wedding festivities were enlivened by various pleasantries and plays of wit. % Samson gives out a riddle, with a wager that the guests cannot answer it before the week is out. If you can tell me what it is, during the seven days of the feast, § and find it out, / will give you, &c.~] the words, and find it out (yourselves) , which are lacking in several recensions of (§, are a gloss taken from v18, as the inappropriate position of the words in f^ also

* Or, And Samson went down (Sta., Doom.).

t Stud.

X On riddles at feasts, see Bochart, Hierozoicon, iii. p. 382 f., ed. Rosenm.

§ The seven days, cf. Gen. 29^ Tob. II19 ; Wellhausen, GgN. 1893, P- 442-

xiv. io-i4 335

shows.* The author of the gloss desired an express proviso against such unfair means as the Philistines took to learn the secret. Thirty fine linen wrappers and thirty gala dresses'] one for each of the comrades. The linen wrappers (Is. y3 Prov. 3124') were not undergarments,f but rectangular pieces of fine, thin, and therefore costly, linen stuff, which might be worn as an outer garment over the other dress, or as a night-wrapper upon the naked body; \ see note. Gala dresses] apparel which was worn on festival or ceremonial occasions, instead of the every-day raiment (v.1319 Gen. 4522 2 K. 5s). 13. If they are unable to guess the riddle, they shall pay the same wager. They accept the conditions : Propound thy riddle, and let us hear it ! 14. Out of the eater came something to eat, and out of the strong came something sweet] the adjectives in the second member are descriptive epithets, respectively, of the substantives in the first, which they replace in poetic parallelism. It is unnecessary, therefore, to try to make out a perfect antithesis between the adjectives independently ; § there is in reality but one antithesis, not two. They could not tell the riddle] it was, in truth, a very bad riddle, and quite insoluble without a knowledge of the accidental circumstance which suggested it. The following dates are evi- dently not in order. According to $%, they could not make out the riddle for three days, and on the seventh day appealed to Samson's bride to learn the answer for them. || (3 ^ and have in v.15, the fourth day, instead of the seventh, which agrees better with v.14.** It does not appear, however, why they should give up in the middle of the week. It is more probable that the error lies in the other number, and that in v.14 we should restore, for six days.\\ The story would then run naturally : They cudgel their brains in vain for six days ; on the seventh and last day, in despair of the solution, they try Samson's wife. Their vehemence in v.15 is better motived if the time is rapidly drawing to a close than if they addressed themselves to her several days sooner. A

* Sta., Doom. f Lth., Cler., Schroeder, Ges., MV, SS., al.

\ Talmud, Abulw., Tanch., Ki., al. § Bochart, al.

|| Ra., Ki., a Lyra, Vatabl., al. understand the seventh day of the week (Sab- bath) , which was the fourth day of the feast. 1 ©L agrees with fj. ** So Be. ft The Hebrew words for three and six differ only in one consonant.

336 JUDGES

new difficulty meets us, however, in v.17, where we read that the woman wept upon him the whole seven days that they had the feast ; and on the seventh day, tired of her incessant badgering, he gave in, and told her the answer. If the companions first appealed to her on the seventh day (v.15 Jfy), or even on the fourth day ((§.£), her weeping seems to begin prematurely on the first day.* Some commentators explain that she had teased him for the first six days merely out of her own curiosity, and that on the seventh her importunity was redoubled by the threats of her countrymen. f If this had been the meaning of the writer, the order of the narrative or the construction of v.16a would in all probability have been different ; as it is, nothing of the kind is intimated in the text. The dates in v.1415 are therefore, even after their internal contradiction is removed by the emendation six, irreconcilable with those in v.17 ; one or the other must be interpolated. The words in v.17 do not read like a gloss, and the removal of them leaves a rather awkward sentence ; the omission of the numbers in v.u and v.15, on the contrary, makes no break, and Stade rightly rejects them. According to the original story, then, the Philistines gave up the riddle right away, thinking it an easier and surer way to win the wager, to learn the answer from Samson himself through their countrywoman. For six days he is obdurate to her persuasions and tears, but at last can bear it no longer and discloses the secret. The interpolation in v.14- u may have been due to the feeling that the Philistines would not give up so easily. 15. The Philistines set Samson's bride to discover his secret. Beguile thy husband~\ 165. And make him tell us the riddle~\ make him betray himself through thee to us. Lest we burn thee, 6°f.] 156, cf. 121 1 K. 1618. Did you invite us hither to impoverish us ?~] see crit. note.

10. The original text read : Ji nnw: DC tt'j;>i iWRJl Sn pvDP TV1. 11. Wl inw ansni] when they saw him, sc. the Timnathite wedding guests (cum ergo cives loci illius vidissent eum, IL) ; the subject is, however, not at hand in the context. With $$ agree <gB USE, while gAPVMNO t s have iv t<? Qofiuo-dai airrovs (sub obel. g) avrdv D-'K'va; J cf. Fl. Jos., 5ia Stos ttJs «rx^os T0" veavio-Kov. The editor who introduced these words probably wrote o.iwo;

* Rashi's explanation is, that she wept the remainder of seven days, viz., from the fourth on. f Schm., Ke., Be. + Cf. also ©L

xiv. ,4-i8 337

0PN"V3,* which is hardly a natural expression in this connexion, is meant to be more explicit. fflpM] the text is to be emended, not by supplying the sub- ject D'rafa (Doom2.), but by reading npM, He (Samson) took, &c. 12. D'»l?» D'Jhd] the piD was a fine stuff, of domestic manufacture (Prov. 3124), an article of luxury (Is. 323). The Talmud mentions various uses to which it was put; as a curtain (A/. Yoma, iii. 4, Jer. Sota, fol. 24°), wrapper (Alenach., 37b), shroud (Jer. Kilaim, ix. fol. 32b). Al. Kilaim, xxiv. 13, enumerates three vari- eties; see Levy, NHWb. iii. p. 480. All these uses suppose that it was a sheet of considerable size. So it is interpreted by Abulvv., Tanch., Ki., Saad. on Is- 323> JDMich., al. See Schroeder, De vestitu mulierum, p. 339-361 ; Hartmann, Hebr'derin, ii. p. 346 f. 14, 15. The original text and the first form of the gloss seem to have been: Bra tim : on>^ twv) rrvnn Tjn*7 isj'' n"?i ji ywav pvh*-1 nes<M (varn. yyx ph ins] beguile, 2 S. 325 1 K. 2220-21-22 &c. U«h'^n] inf. Kal (Ki., Ko. i. p. 412). The usual inf. is nen. Perhaps the inf. Vrv was used for distinction in the sense ' reduce to poverty,' cf. Niph. Bnu ' be reduced to poverty.' Contamination of signification through confusion with Eh ' poor ' may be suspected. Some copies have ussn'Sn (JDMich., cf. Ki. Comm., and Lex. s.v.) ; others, to exclude this, ij.:"vsn (see Norzi).f K?n] the alternative, or not, is n1,1 ax, not ns_|, and would, even if correctly expressed, be out of place here. Read D"?n hither, % which is found in some Hebr. manuscripts and is supported by 2T. See Bruns, in Eichhorn's Repertorium, xiii. p. 70; De Rossi, Baer.

16. She teases him day by day to tell her the riddle. Sam- son's wife annoyed him by weeping] was burdensome to him ; Nu. ii13 cf. Gen. 4515. Thou only hatest me, and dost not love me at all] his professions of love are belied by his conduct, which proves the opposite. Co-ordination of affirmative and negative for emphasis. He replies to her reproaches that he has not even told his own parents ; that he does not disclose the riddle to her is therefore no proof of lack of love or confidence. 17. She gave him no rest from her tears and importunities all the seven days that they kept the feast (v.12), until on the last day he gave in, and told her. § Because she besieged him] 1616; pressed him harder and harder. She at once communicated the secret to her countrymen. 18. The Timnathites waited till the last moment, to heighten their triumph and his discomfiture. On the seventh day, before he went into the bride-chamber] at night. So Stade

* Be. would read D'wva, cf. 2 S. 311.

f Baer has _ in his text, _ in the apparatus.

t Stud., StaJ al. T § See on v.i«-.

338 JUDGES

with much probability conjectures; cf. 151.* The text, generally interpreted, before the sun setj is unintelligible. See on v.19b and crit. note. He sees how he has been duped. If you had not plowed with my heifer, you would not have found out my riddle] used illegitimate means. The rhyme of the original cannot well be imitated in English. 19. In a fury, which is not merely anger at the deception that has been practised on him, but an access of the possession to which he is subject (1325 146), he rushes away from the feast and his bride. To Ashkelon] the city of Ashkelon was on the seacoast between Gaza and Ashdod ; j a two days' journey from Timnath across the whole breadth of Philistia. So remote a place, and a large fortified city besides, hardly agrees with the general impression we receive from the context, that Samson rushed off from the feast in a rage, surprised some neighbouring Philistine village and slew the inhabitants, returned to Timnath with the spoil, paid his wager, and was away to his father's home before the fit was over. Now, there is a Khirbet 'Asqalun little more than an hour south of Timnath, § and if the half-verse were genuine, we should be strongly inclined to think that in the original story this, and not Askelon on the coast, was the scene of Samson's exploit. We need not, in such a narrative, nicely weigh the probabilities of his finding among the spoil precisely the articles he had wagered. || Stade has given good reason, however, for regarding the entire half- verse as an addition to the narrative, made by an editor who thought it unworthy of Samson to run away without paying the wager which he had lost, even though the Philistines had won unfairly. In the original story, v.19b followed immediately upon v.18 ; Samson, in a passion, returned to his father's house. That v.19a is secondary is evident from the fact that the slaughter of the Philistines at Ashkelon has no consequences in the story, in which everything else is so closely knit in the nexus of cause and effect.^" These considerations,

* ZA TW. iv. 1884, p. 253 f. ; the conjecture is accepted by Bu., Kautzsch, Doom2. t G2.C. J See DB2-. s.v. § SWP. Memoirs, iii. p. 107.

|| The explanation which would evade this difficulty by supposing that Samson made the raid on Ashkelon to reimburse himself for the expense he had been at in buying all these clothes (Be.) is more ingenious than plausible.

H ZATW. iv. 1884, p. 254 t; cf. Doom. Th.T., 1894, p. 15 U

xiv. i8-2o 339

especially the last, seem to me decisive. He was angry, and went up to his father's house~] angry at the way in which he had been treated by his companions, and especially at the perfidy of his wife, which he resents by deserting her. Stade infers from v.18, before he entered the bride-chamber, that the marriage had not been consummated.* They held back, as has been said, to the last moment, and just as he was on the point of entering the chamber, they give their answer : What is sweeter than honey, and what is fiercer than a lion ? Instantly seeing through the plot and upbraiding them for it, he rushes out of the house, and away to Zorah. In thus mocking her he inflicted on her the keen- est disgrace, and made her and her family a laughing-stock. To repair this disgrace, her father at once gave her into the arms of the ■7rapdwfj.4>o<;, and the interrupted wedding was completed. 20. To his comrade who had been his best man\ to the one of the thirty " comrades " who had borne the part of the <£tXo$ tov wfi<f}Lov (John 3ffl) .

16. ynNjtP pn] all you do is hate me; see notes on 32 n34. ton Y?i] exclamatory question of surprise and reproach, cf. o9 II23. 17. pvsn] usually with 7 pers. ; lit. * make it strait for some one,' reduce him to straits, extremi- ties. Of invasion and siege, Dt. 2853- M- 57 Is. 2C;2- 7 Jer. 199. With ace, Job 3218 (of inner constraint). 18. nD-inn n:t dtj^] (gfL^ before the sun set,f fol- lowed by substantially all the comm. The form nD-in is explained as locative accus.; the significance of the case is supposed to be forgotten (cf. nnjnn v.5). But Din 'sun' is a rare word (Job 97 Is. 1918, see on Jud. i35), which we should not expect to find in old prose instead of CDif, and the assumption that the locative is used as a nominative is no less improbable. The case of firODP v.5 is entirely different (see there), and the instances in late poetry where the ending a is due to the striving after more sonorous forms, or blundering archaism, do not make the occurrence of the form here any easier to explain. Stade's emendation, minn (151), is one of those comparatively rare conjectures which are self-evident when once they have been hit upon. 'p'yjj.'a anii'tn >s?iV] @ el fj.r) Kareda/nicraTe tt)v 8dfia\Lv /tiou, J probably for the sake of the paronomasia. § 20. h njji itJ>N lny-iD1"'] the verb (only here) is apparently denominative from >n. On marriage and wedding customs see WRSmith, Kinship and Marriage in Early Arabia, 1885; Wellhausen, Die

* Does Fl. Jos. intimate this by his rbv Sk ydnov tKtlvov napaiTelrat ? (Cler. on 151). f <&B (alone) before the sun rose ; cf. 813.

J ffi" @ i)poTpid<Ta.TC iv Tjj Safxd\ei pov.

§ Hardly intended in an obscene sense like VTR MH. (RLbG 20),

340 JUDGES

Eke bei den Arabern, GgN. 1893, p. 431-481 ; Stubbe, Die Eke im Alien Testament, 1886; ° Novvack, Hebr. Arckaologie, i. p. 155 ff. Marriage customs in the modern East, Russell, Aleppo1, 1794, i. p. 281 ff.; Lane, Modern Egypt- ian^, p. 155 ff. ; Wetzstein, Zeitsckrifi fiir Ethnologie, v. 1873, p. 287-294. The marriage of Samson is the only instance in the O.T. in which the bride remains in her father's house, and the husband lives with her or visits her there; but such unions were probably not uncommon in early Israel.

XV. 1-8. Samson burns the Philistines' grain fields. When Samson's anger cools, he goes down to Timnath to visit his wife, but finds that she has been given to another. To revenge himself, he turns loose three hundred foxes with firebrands tied to their tails, and sets fire to the grain in the fields. Enraged at their loss, the Philistines burn the woman and her father, who had been the occasion of the mischief. Samson retaliates, and takes refuge in a rocky fastness in Judah. 1. After a while, in the time of tvheat harvest] the season is noted, to prepare for the story of the destruc- tion of the grain fields, v.4f\ Samson went to visit his wife with a kid~\ as a present to her, a kind of morning gift. This is another indication of the nature of the marriage ; it is not impossible that such a gift was expected at every visit of the husband.* A kid seems to have been a customary present in such circumstances ; cf. Gen. 3817'20-23 (Judah and Tamar). When he proposes to enter the inner part of the house to see his wife, her father interposes. 2. I thought you must certainly hate her, so I gave her to thy comrade~] the best man at the wedding, 1420. He has a younger and fairer daughter whom he offers him in her stead, but Samson declines. 3. Samson said to theni] cf. v.7. It is not necessary to suppose that in either case the words were spoken in their hearing ; the threat was addressed to them. / am without fault toward the Philistines, if I do them an injury'] he cannot be blamed for retaliating upon them for the wrong that he has suf- fered ; they have given him just occasion (144). 4. The ingen- ious form which his revenge takes is one of those strokes of rude wit in which folk-stories delight. Three hundred foxes'] many

* In old Arabia such a gift would be called sadaq, the present a man makes to his female friend (sadlqa) ; see W. R. Smith, Kinship and Marriage, p. 76; Wellhausen, " Die Ehe bei den Arabern," Nachrichten der kgl. Gesellschaft dtr Wissensch. zu Gottingen, 1893, p. 431-481, esp. p. 465 ff.

XV. i-s 34i

interpreters, reflecting that the solitary habits of the fox would make it very difficult to catch such a number, and that Samson's great strength would be of no avail in such an undertaking, sup- pose that the author meant jackals, which roam in packs, and could easily, it is said, be caught by the hundred.* That the Hebrew name may have included jackals as well as foxes is quite possible ; the Arabs are said in some places to confound the jackal with the fox,t and in the modern Egyptian dialect the classical name of the fox is given exclusively to the jackal. % The decision of the question is of importance only to those who take the story as a veracious account of an actual occurrence. They should consider, however, whether the author would thank them for their attempts to make Samson's wonderful performance easy. Having caught his foxes, Samson turned them tail to tail, and put a torch, that is, a stick of wood wrapped with some absorbent material and satu- rated with oil, § between each pair of tails. 5. He set the torches on fire, and turned the foxes loose into the Philistines' standing grain. And burned both the shocks and the standing grain'] Ex. 2 26. The following words, and the vineyards [and] olive orchards, are probably an addition by a later hand, exagger- ating the mischief. A remarkable parallel to this story is found in a Roman ceremony described by Ovid, in which, at the Cere- alia in April, foxes with lighted torches tied to their tails were turned loose in the Circus. || Older scholars, who noted the resemblance, explained it by supposing that the Romans had borrowed the custom from the Phoenicians, among whom it kept

* Bochart, Cler., Rosenmiiller, Ke, Cass., Tristram {DS*. i. 1086 f.), RV.mg-, al. mu. In Ps. 6311 jackals seem to be meant.

t Niebuhr. Beschreibung von Arabien, p. 166. The jackal is not found in the desert ; Doughty, Arabia Deserta, ii. p. 145.

+ See Lane, Arab.-Engl. Lexicon, p. 338s. Hommel, Saugethiere, p. 310 f., seems to be mistaken in his very positive assertion.

\ See 716.

|| Fasti, iv. 681 ff. Ovid gives a rationalistic explanation, according to which the custom commemorated the burning of the grain-fields at Carseoli by a boy who, for sport, had tied a wisp of burning hay to a fox's tail. See Preller, RSmische Mytholo- gies, ii. p. 43 f., where the cognate ceremonies of the Robigalia are also discussed ; cf. also Suidas. s.v. tiempia (Bochart, p. 202 f.). Analogous customs among the Arabs, see Wellhausen, Reste arab. Heidentumes, p. 157 f. ; Goldziher, Muhammedanische Studien, i. p. 34 f.

342 JUDGES

alive the memory of Samson's foxes.* Some modern writers give to both the same mythical interpretation.! 6. The fire spread far and wide through the fields of the Philistines. They seek for the perpetrator of this enormous mischief, and, having found out, revenge themselves on those who were the cause of it. They went up] from other parts of the land ; it was not the work of the neighbours in Timnath alone. And burnt her and her father's house with fire] savage retaliation for what they had suf- fered by fire. The reading of (§£, and her father's house, is to be preferred to %, her father ; cf. 1415. 7. Samson said to them] see on v.3. If this is the way you do, I will surely be avenged of you, and after that I will leave off] let you alone. On the con- struction, see note. 8. He smote them, hip and thigh, with a great slaughter] lit. leg on {over, over and above) thigh ; appar- ently a proverbial expression for complete overthrow, the exact meaning of which we do not understand. He went down and stayed in the fissure of the cliff Etatn] cf. Is. 221 5 7s. The rock or cliff of Etam was in Judah (v.9ff), % probably near the town of the same name which appears in the list of places fortified by Rehoboam between Bethlehem and Tekoa (2 Chr. n6) ; see also the list of towns in Judah which in (3 is appended to Jos. 1559. § About half an hour south of Bethlehem, near the village of Artas, is an 'Ain 'Atan, || which is doubtless the Etam of Chronicles and Josephus, and with which the Etam of our story is identified by Stanley and others.^ Schick locates the scene of Jud. 14 in the vicinity of 'Artuf, and makes an ingenious attempt to identify Lehi (Khirbet es-Siyyagh), and the cliff Etam ('Araq Isma'In).** The situation is entirely suitable, lying much nearer Timnath and Zorah

* Serarius, Bochart. The obvious objections to this hypothesis are urged by Cler.

t See esp. Steinthal, Zeitsckr. fur Volkerpsychologie, ii. p. 134. See note at the end of ch. 16.

J In 1 Chr. 43 we find a Judahite clan, Etam.

§ According to Fl. Jos., Solomon's gardens were there {antt. viii. 7, 3 § 186; two schoeni from Jerusalem).

|| Rob., BR*, i. 477; Guerin, Judee, iii. p. 117 f., 303; Bad3., p. 134 f. ; esp. Schick, ZDPV. i. p. 152 f. See also Neubauer, Geogr. du Talmud, p. 132.

H Stanley, Jewish Church, i. p. 371 ; Kneucker, BL. s.v. ; Guerin, I.e. ; Birch, PEF. Qu. St. 1881, p. 323 f. ; Be2. ; Grove-Wilson, DB*. s.v. ; al. ** ZDPV. x. 1887, p. 131 ff., esp. 143 ff., 152 ff. (map, after p. 194).

XV. 6-8 343

than eAin 'Atan ; the rock is an almost vertical cliff, with a large cave, very difficult and even dangerous of access.

3. d»pb>Sbe a>'on »n*pj] -sd fc npj, Nu. 3222 cf. 2 S. 328 (oj?d), be free, quit of all claims, so that they have no right to redress or satisfaction. Djfsn] 639 jgis. 28. jn the Hexateuch only in J. 4. jsm] Hiph.; see Norzi a^ /<?<:., and the grammarians there cited. The rule laid down for these forms in e is that Kal has _ (e.g. ^~>?l), Hiph. _ as here; Hayyug ed. Nutt, p. 62, 1. 30 ft".; Ki., Michlol, fol. n6a, ed. Lyck. Two foxes or jackals tied tail to tail in this fashion would certainly not run far in the same direction; "they would most assuredly pull counter to each other, and ultimately fight most fiercely " (Col. H. Smith in Kitto's Cyclopaedia, art. "Shual"). Houghton (DB1. s.v. "Fox")* would relieve the difficulty by supposing that they were tied together by a cord two or three yards long; but this is against the plain sense of the text. 5. P>? 0-0 tyi] in the Talmud (Berack., 35s) n>! is con- strued as a genitive, olive plantation ; so Ki. 2°, RLbG., Ke., RV. This is without warrant in usage; if the words are genuine they must be emended, n,i iyi, or at least, n»n; cf. 2C. 6. 'jDPn] patrial adj. from a fem. noun (n:cn), formed like 'jnx 1 Chr. 254 from n>ns; see 01. § 218 c; Mufassal, § 295; Wright, Arab. Gram., i. §251. Compare dtu>? 162 from nr>\ pni man] many codd. of Ji? (De Rossi), with ©Sit read not* no pni, which is probably the original text (Lilienthal, 1770). 7. 'PDpj on o] on '3 after an oath, 2 K. 520 Jer. 5114, 2 S. 1521 Ruth 312 (Kethib) ; without preceding particle of swearing, 1 S. 216. The variations of (3 seem to have no critical value. 8. "pi *?? piz>] interprets, ^or.?.? and foot (so Ra., Ki. i°, Tanch., RLbG.), without support in usage, or probability. Ki. explains that in their headlong flight they fell, leg over thigh, as we say, ' heels over head.' Castell and Cler. conjectured that it was a wrestler's term (cf. vTro(7Ke\l^etv, supplanlare), he tripped them up. Other guesses may be seen in Schm. and Rosenm.J The Arab, idioms sometimes adduced in illustration (see Lane, Arab.-Engl. Lex., p. 1471) are not parallel. T>o] is rendered hole, cave, or the like by (S1L, Ra., and most modern scholars. In Is. 176 2710 ls^d^d are twigs or branches of trees, cf. hd;-d Ez. 316 8 and the vb. denom. p|VD Is. io33'. Abulw., Tanch., Ki., regard the application of the word to rocks as tropical in the sense of extremities, hence, peaks, crags. § So Cler., Vatabl., Drus., CBMich., in Velthusen and Kuinoel, Commentt. theol., v. p. 470. Cf., however, the Arab, su'bek, cleft in a mountain, and forked branch of a tree; JDMich., Supplementa,No. 1763; BSZ. s.v. tvi] cf. lniS^I v.13. It is hazardous to urge these verbs in endeavouring to fix the site of Etam; cf. 1137 and esp. 2 S. 517. 23^] another Etam is mentioned in 1 Chr. 432 among the villages of Simeon, in conjunction with 'Ain-rimmon (Um er-rumamim, three or four

* Cf. Dm. p. 1087a. f Not ©bn.

% The expression greatly puzzled Aug. ; see quaest. 55,

{ Cf. Aquila, Is. 57s, and % ibid.

344 JUDGES

hours N. of Beersheba), and here Van de Velde, Ke., Miihlau, al. would seek Samson's refuge (Ri. NIVB1., MV, s.v.). This is, however, far remote from the scene of all his other adventures; it was not in Judah; and, finally, in the original of the list, Jos. 197, the name is not DO'J but -oy. Conder formerly proposed Beit 'Atab (SWP. Memoirs, iii. p. 22 f. ; Tent Work, i. p. 275-277), against which see Schick, ZDPV. x. p. 144 f. ; Wilson, DB1. i. 1004. For Conder's opinions see also PEF. Qu. St., 1876, p. 176, 1883, p. 182.

9-13. The Philistines seek Samson ; the men of Judah take him to give him up. 9. The Philistines invade Judah to make Samson prisoner and revenge themselves upon him. Made a raid upon Lehi~\ 2 S. 518- ". Lehi, only in this chapter (v.9 ■*■ '7 19) and 2 S. 2311.* From the following verses it appears that it was nearer the Philistine border than Etam. The site is unknown ; Schick would identify it with Khirbet es-Siyyagh, which he sup- poses to represent Siagon, the Greek equivalent of the Hebrew Lehi, 'jawbone.'! 10. They announce their purpose to take Samson, and to do to him as he has done to them ; cf. v." i7. 11. To deliver themselves from the invaders, the men of Judah resolve to capture Samson and deliver him to the Philistines. In Judah the Danite Samson was a stranger, who had no claim to the protection of the tribe. The conduct of Judah appears to us pusillanimous, but there is no sign that the author of the chapter, who was probably himself a Judaean, took such a view of it. He probably thought only of the opportunity which was thus given Samson to make havoc among the uncircumcised. Three thou- sand men'] a flattering estimate of Samson's prowess. They upbraid him for having given this provocation to their Philistine masters; What did he mean by doing such a thing? He replies that it was only fair retaliation (cf. v.10). 12. They explain what they have come to do. He stipulates that they shall not themselves do him any harm. 13. They pledge themselves not to put him to death ; they will only bind him and deliver him to the Philistines. On this assurance he surrenders himself to them. They bind him with two new ropes (i6llf), and bring him from his refuge.

* On 2 S. 2311 see note.

t Cf. Fl. Jos., antt. v. 8, 8 § 300, x<»pioi- 6 1t*yi>v Ka^e'nai. See above, p. 342; and cf. ZDPV. x. p. 154 f. n. ; so also Conder, PEF. Qu. St. 1883, p. 182.

xv. 9-17 345

14-17. Samson breaks his bonds, and kills a thousand Phil- istines with an ass's jawbone. 14. His captors bring him to Lehi, where the Philistines are waiting for him. As they come to meet him with premature shouts of triumph, the spirit of Yahweh comes mightily upon him (14619; see on 31"). The ropes which were on his arms became like flax that has caught fire~] 169; they disappeared in a flash. Bis bonds melted off his hands. 15. He snatches the first weapon that came to hand. A green jawbone of an ass~\ heavy and tough ; an old weathered bone would be too light and brittle to serve such a purpose.* And kilted a thousand men] compare the slaughter of the Philistines by Sham- gar (3s1), and by Shammah (2 S. 2311). It is noteworthy that the latter was also at Lehi.f 16. Samson celebrates his victory in a couplet, punning on the name of his singular weapon in a way which we cannot imitate :

With the jawbone of an ass I have piled them in heaps ; With the jawbone of an ass I have killed a thousand men.

fft. pronounces the verbs in the first line as nouns, a heap, two heaps, i.e. heaps upon heaps; cf. Ex. 814 (810). Many recent scholars, following an etymological conjecture of Doorninck's, translate, / have flayed them clean ; \ see note. 17. When he had finished saying this, he threw the jawbone away, and so the place got the name Ramath-lehi] the author interprets this name, by a false etymology, " the throwing of the jawbone " ; in reality, Ramah, as in Ramoth-gilead and many other names of places, means ' height' ; § see below, p. 346.

9. In 2 S. 2311 for n>ni-. fft Q-qpia <g, read, with @Lal- iirl aiaydva, and Fl. Jos., rvrV*: Bochart, Kennicott, Ew.. Then., Bo., We., Ke., Kamph., Dr., al. mu. 12. iVJDn jo »•? lyatsm] cf. 217 (\_S2S with inf.), Is. 54s (jc with inf.).

* See Bochart, Hierozoicon, i. p. 171 ff., ed. Rosenm., with the writers cited by Rosenm., p. 171, n. According to Moslem tradition the first blood in the cause of Islam was drawn with the same weapon. A party of Meccan idolatr-rs having come upon the believers at prayer in a retired place, words led to blows, and Sa'd ibn Abi Waqqas broke the head of one of the heathen with the jawbone (laky = Heb. lehl) of a camel (Tabari, i. p. 1169; Ibn Hisham, p. 166).

t Note also the similarity of the names; see above on 331, p. 106.

X Or, shaved them ; Doom., Matthes, Bu., Kautzsch, Buhl.

§ So fB correctly pronounces it.

346 JUDGES

14. vh "\y to ton] circumstantial clause preceding the principal sentence; cf. 183 1911 I S. 911, with pf. Gen. 44* Jud. 324 1822, Dr3. § 169; Davidson, Syntax, p. 188-190. l^l^<^|1', i;nn a,Pw,t>B)] continuation of the circumstan- tial clause; with the pregnant constr. cf. 145 193. JJ'in, hurrah in triumph, Jer. 5015. 15. <rV?] Dt. 183; here the under jaw. nna] Is. i6' of a recent wound; cf. Arab, tarty, ' fresh, moist, juicy.' * @ ippifj.fi^vrji>, IL, follow the common Aram, sense of no. 16. O'mpn men irann <ns2] ffi took the last two words as nouns ("vcn paronomastic by-form of ir'n Ex. 810; cf. 1 S. 16-^), the sg. and dual being joined as in $m. <3 rightly read them as inf. abs. and finite verb. It is most natural to connect this verb with nph heap,' Ex. 810 (J) ; OTnsn -vcn, / heaped them all up ; cf. j&t£. <& translates, ££a\ei<t>uv i^r)\a\f/a avrovs (IL delevi). Doom, would combine this with Arab, hamara, 'pare, skin, shave'; f ' as a razor takes the hair off the face, so Samson had cleared the Philistines off the earth'; Buhl (BSZ. s.v.), better, hh hade sie vriindlich geschunden. There is, however, no trace of this meaning or any- thing like it in Hebrew. <ns nm] Height of Lehi ; cf. 3JJ PDT, tj?Sj nD"\J So £H pronounces (hdt); <3 and IL also connect with Din. The author ety- mologizes, "the throwing of the jawbone" (nDn).

18, 19. Origin of the spring En ha-Qore at Lehi. 18. After his hot work he was very thirsty, and finding no water cried to Yahweh. Thou hast given thy servant this great victory'] cf. 1 S. 19s 2 S. 231012. And now shall I die of thirst, and fall into the hands of the uncircumcised '?~\ exclamatory question. 19. And God clave the Mortar which is in Lehi] Heb. Maktesh ; probably a round and somewhat deep basin, called from its form " the Mortar," perhaps with a cleft in one of its sides from which the water flowed. There was a Maktesh in Jerusalem also (Zeph. i11), doubtless so called from its configuration. He drank of the water thus miraculously given, and his strength revived. The name of the spring perpetuated the memory of his cry and God's answer. En ha-qore] interpreted by the author, Spring of the Caller, i.e. the man who called to God in his need. In reality, 'the caller' (gore) is the Hebrew name of the partridge (1 S. 2620 Jer. 1711), and the original significance of the name was doubt- less, Partridge Spring. § Which is at Lehi to this day] a. witness to the fact ; cf. 1 S. 618 : the great stone on which they set down the ark is a witness to this day, in the field of Joshua the Beth-

* So 01 here. See Bochart, i. p. 171, ed. Rosenm.

+ JDMich. had long before combined <&% with the Arabic word.

X © ¥0.1x0.6, Pennae. § Stud., We., Reuss.

xv. i8-2o 347

shemite.* The words are wrongly divided in JJJl, the Spring of the Caller which is in Lehi, unto this day. 20. He judged Israel twenty years, in the days of the Philistines'] see on 127, and Intro- duction, § 7.

19. ypj] cleave a rock, to bring forth water, Is. 4821 (referring to Ex. 176 or Nu. 2011). dti^n] elsewhere in the context nw. ZTDDn] Zeph. I11 Prov. 27s2 ', MH. (more freq. fem. nsroD, Levy, MHWb. iii. p. 117; see Jerome on Zeph. I11, Opp. ed. Vallarsi, vi. 686); the vb. Prov. I.e., MH. freq. Of an excavation in the earth shaped like a mortar, Tos. Nidda, viii. 6 (p. 6502 ed. Zuckerm.) ; as the proper name of a place, in an inscription published by de Vogue, see SS. p. 347-t Very many interpreters, ancient and modern, understand by "rh here, not the place so called (v.9 cf. v.17), but the ass's jaw- bone (v.15). BTDDn is then explained of a hollow in the bone, probably the socket of a large tooth; cf. o\uos 'mortar,' 6\/x£<tkos (Poll., ii. 93) 'socket of a tocth,' mortariolum. So numerous Fathers, some of the Rabbis who discuss the question in Beresh. rabba, § 98; Ra., Bochart, Grot. Others interpret, molar tooth ; so {JTreuchi. m. ven. 1 (-X33) S ft. J Accordingly Bochart, Grotius, and others suppose that after having once thrown the jaw away he picked it up again and drank from it. But that this is not the author's mean- ing is clear from the fact that he says that the spring was to be seen at Lehi to this day. See esp. Clericus, who refutes Bochart at length, and quotes on his side Ussher, Arias Mont., Castell, Schm., al. Lehi was probably so called from some real or fancied resemblance to the jaw of an animal; comp. the peninsula "Ovov yv&Oos in Laconia, just within Malea, Strabo, viii. 5, 2, p. 363 (Steinthal, We.).§ What the point of resemblance was it is idle for us to imagine. In the hillside or at its base was a round depression, called from its shape Maktesh, Mortar, and in this was En ha-qore, the Partridge Spring. In these verses we have, therefore, a very good example of the variety of aetiological legend which grows out of the explanation of names of places by popular etymology. || Ramath-lehi is the place where Samson threw away the jawbone; Maktesh, a hollow which God made to reach water to quench Samson's thirst; while En ha-qore is the spring which burst forth in response to his call. We may safely go a step further, and apply the same explanation to the whole story of the slaughter of the Philistines; TiSa in Hebrew may be understood either at Lehi or with a jawbone. The story has

* We., Dr.

t Maktesh a rock in the place called Lehi, 3>en.2 al. (see Ki.), RLbG., cf. Fl. Jos.

+ (Even. 2. ant. al. nfli3 ; see Ki., Comm. and Lex. Ki. explains km as socket of the tooth ; but see Aruch, s.v. nm 2 ; and Bochart, i. p. 176.

$ Beer-lahai-roi (Gen. 1614) is probably a name of the same kind ; *m ^n1?, wild goat's jawbone, We. Prol%. p. 339. We. refers also to Wakidi, p. 298, n. 2, Yaqut iv. p. 3539^. : Arab names of places ; Lahy, or Lahya, gatnal, camel's jaw.

U See Bernheim, Lehrbuch der hist. Methode'2., p. 263 f.

348 JUDGES

no mythical features. Samson's fountain was shown in Jerome's time and later in the vicinity of Eleutheropolis; see Rob., BR-. ii. 64 f. ; Guerin, Judee, ii. p. 318 f. Modern attempts to identify Lehi have thus far led to nothing. Van de Velde's Tell el-Lekiyeh, 4 m. N. of Beersheba, is far too remote (see on v.8); Guerin's Khirbet 'Ain el-Lehi, NW. of Bethlehem {Judee, ii. p. 396 ff.), is unverified, and is also too far away; on Khirbet es-Siyyagh see above, p. 344. Conder finds an 'Ayun Qara, NW. of Zorah ( Tent Work, i. p. 277); the name does not appear in the Name Lists of the Survey. See DB1. i. p. 939; Ri. H\VBX. p. 898.

XVI. 1-3. Samson carries off the gates of Gaza. Samson visits Gaza and lodges with a harlot. The Philistines learn of his presence, and lay their plans to kill him in the morning. He rises in the middle of the night, pulls up the gate-posts, and carries off the city-gates to a hill near Hebron. The story is of the same character with the rest of the cycle, and doubtless of the same ori- gin. In v.2 a later hand appears to have exaggerated the precau- tions taken by the Philistines, from which some confusion results.

1. Gaza] the most southern city of Palestine on the coast and on the land route to Egypt through the desert. Its position made it, from the earliest times, a place of great commercial and military importance ; its name is found in the Egyptian lists from the time of Thothmes III.,* long before the Philistine invasion, as well as in the Amarna tablets; and it is still a thriving city of 16,000 inhabitants.! A harlot] Jos. 21 Gen. 3815 &c. 2. // was told the Gazaites, Samson is come hither] the first verb has accidentally dropped out of ^. The rest of the verse is hard to understand. If the Philistines were lying in wait for him at the gate of the city, it is not easy to conceive how Samson could pull up and carry off the gates unmolested ; if the author imagined that the guards were asleep, \ he could hardly have failed to give us some intimation, and what sound sleepers they must have been ! Studer would omit the words all night in v.a, § and suppose that they lay in wait

* Miiller, Asien u. Europa, p. 159.

t On Gaza see Reland, Pulaestina, p. 787-800 ; Neubauer, Geog. du Talmud, p. 67 f. ; Le Strange, Palestine under the Moslems, p. 441 f. ; Stark, Gaza und die philist. Kiiste, 1852; Rob., BR-. ii. p. 36-43; Gueiin, Judee, ii. p. 178-21 1; SWP. Memoirs, iii. 234 f., 248 ff.; Gatt, ZDPV. vii. p. 1-14, viii. p. 69-79; G.A.Smith, Hist. Geog., p. 181-189; Bad3., p. 157 ff. J Cler., al. § So also Doom.

xvi. i-3 349

for him at the gates all day, but when the gates were closed at night, feeling sure that he could not escape, withdrew until morn- ing. But if this had been the author's meaning, he would have written all day, or, until the gates were closed, or, until sunset (when every one would understand that the gates were shut, cf. Jos. 25). I suspect that the whole of v.a^ is a later addition, intended to make Samson's escape the more wonderful by exag- gerating the precautions which the Philistines took to prevent it. A less radical, but at the same time less probable, conjecture would be that the author wrote, They surrounded the house, and lay in wait for him all night long; supposing that in the darkness Samson slipped through their lines. They kept quiet all night, saying, When morning dawns we will kill hint] they had no reason to think that he would try to leave the place by night, or that he could get out, after the gates were closed, even if he attempted it ; so they did nothing, confident that in the morning they would be able to find and kill him. The half-verse seems to me to exclude v.a0, with its contradictory representation that they lay in wait for him all night at the gate. 3. In the middle of the night he arose, and made his way through the deserted streets to the city gate. And laid hold of the doors of the city gate and the two gate-posts, and pulled them up, together with the bar'] the two leaves of the gate were not hinged to the gate-posts, but turned on pins moving in sockets in the sill and lintel. The bar was let into the two posts, and secured by some kind of a lock.* Samson pulled the posts out of the ground, and carried off in one piece the doors and the whole framework. And put them on his shoulders, and carried them up to the top of the hill that faces Hebron] the distance from Gaza to Hebron cannot be far from forty miles. A late Latin tradition, of which the inhabitants of the city are said to know nothing,! fixes the place where Samson deposited the gates of Gaza at El-Muntar, + a hill SE. of Gaza, and only a quarter of an hour outside the walls, § and this site is adopted, against the plain text, by some recent commentators, who are

* See DB'h i. p. 1129. f Rob., BR*, ii. p. 39 n.

X Sandys (161 1), Quaresmius (1616-25) ; see Rob. I.e. So also Bertrand.Guerin. § On El-Muntar see Rob., BR*, ii. p. 39 ; Guerin, Judee, ii. p. 188 f.; HWP. Memoirs, iii. p. 237; Bad3., p. 159; Gatt, ZDPV. vii. p. if.

350 JUDGES

inclined to reduce as much as possible the wonderful character of Samson's feats.* It is possible, as Bertheau suggests, that some natural formation on a hill near Hebron may have been called the " Gates of Gaza," and that the story thus had an origin similar to those in the preceding chapter (Lehi) ; but it is clear that the narrator was not aware of any such local connexion in this case, and the hypothesis is neither necessary nor probable.

1. nntjr pPOV iW] <§aSlm 5 1 ical iwopevd-q 2. iicetdev (sub obel. s) e*y Tdfav. This connects the story with the close of the preceding (1519); from the scene of his exploit at Lehi he went to Gaza. No one would be likely to make such a connexion across i$2\ while after that verse the somewhat awk- ward particle would easily be dropped. The ficetdev (srr) is therefore probably original. 2. D'P'JjS] patrial adjective from fem. n. pr. preserving the fern, end- ing/; contrast UDnn 156. The verb is lacking : <& avr^yyiXt], airrjyy4\r] = "Tin, The other versions supplied the verb in translation. wnnn»i] Hithpa.'; Hiph. is usual. Like nawi (189) and 221 (1 S. 149), rnm means ' keep still ' in both senses of the Engl, words, silent, and motionless, inactive; in the latter sense 2 S. 1911 Ex. 1414. lnjnm ipan iin i>% ->tns] <§vpslmo £ws 0WTds irpwt iuIvu-

ftev (sub obel. s s) xal airoKrelvwuev avrhv. p&lvwuev is probably inserted to smooth the construction in Greek. In the principal verb is left to be understood from the preceding; with the aposiopesis cf. esp. 1 S. I-2. The question may be raised whether the cons. pf. lnjj-ai is to be taken as belong- ing to the clause of "i? (till the morning dawns and we kill him), or as the apodosis of that clause (wait till the morning dawns, and then we will kill him). Cf. Jos. I15 610 Gen. 29s 1 S. i- 2 S. io5; Dr3., p. 135 Obs., thinks that in these instances the general structure of the sentence favours the former alternative, and that if the latter were true we might expect rather nnsi with impf. (Jos. 216).f It must be borne in mind, however, that the consec. pf. in these cases is not grammatically subordinate, but co-ordinate. The structure is precisely the same in Jud. 618 1 S. io8 1424 Gen. 27*5, where the pf. psycho- logically belongs to the time clause, as in Ex. 3322f- Jos. 610, where it psychologi- cally belongs to the main sentence. The Hebrew only says: Expectabis donee veniam ad te et ostendam tibi quid facias (1 S. io8); et protegam dextera mea donee transeam et tollam manum meam et videbis posteriora mea (Ex. sy^). This indifference of construction represents a certain loose- ness of conception; the question which our more logical apparatus of particles and tenses compels us in translating to answer in one way or the other can hardly have occurred to the writer and his readers at all. Only in cases where some emphasis was thrown on the temporal relation of the following verb do we find it introduced by rx or ins. 3. Mi ninVia iHxm] this verb is pronounced by £H as primae gutturalis also I K. 610 Eccl. 7^'; elsewhere

* Eg. by Ke. f Or JN with impf.; Jos. 20*.

xvi. 3-5 35i

always N"3; so 126 1621 206; Ko., i. p. 393. °Vp]]] 1614; pull up, out of the ground, Is. 3320. Transitive only in these places. nnan op] the bar of the gate, freq. named' with the doors, I S. 237 Dt. 35 2 Chr. 85; sometimes of metal, I K. 413; oftener, no doubt, of wood, Am. i5 Nah. 313. 'ja bp -\vh P">^n] in front of; in topographical use frequently equivalent to east (cf. 7SDV left-hand = north; pD' right-hand = south; mm west, Jud. 181'2), I K. II7 2 K. 2313 Zech. 144; Dt. 3249 341; 1 S. 157 Jos. 133; 1 K. 63 f Ez. 42s; expressly, Nu. 2111 (south, Jos. 1814; west, Jos. 158). Elsewhere, overlooking, Nu. 2120 2328 Gen. 1816 1928. In no sense could a hill 250 feet above the sea- level, and less than a mile from Gaza, be said to be jrnn >jq Sjj; El-Muntar is, moreover, not on the road to Hebron, or in the direction of that city.

4-22. Samson and Delilah. Samson again falls in love with a Philistine woman, in the valley of Sorek. She is bribed by the rulers to discover the secret of his perilous might. Three times he deceives her, but at last, tired of her incessant importunity, reveals the truth. While he sleeps in her lap, his locks are shaved off; when he awakes his strength has left him. His enemies bind him and put out his eyes ; he is led off to Gaza, and set to grind at the mill in prison. 4. Afterwards} loose connexion; 2 S. 21 81 &c. The valley of Sorek] Jerome notes a village, Cafarsorec, in the region of Eleutheropolis, near Saraa (Zorah), Samson's home.* The English survey found ruins of Sunk, three-quarters of an hour west of Sur'ah (Zorah), on the north side of Wady Surar.f The valley of Sorek was probably this great Wady, whose fertility is remarked by modern travellers. \ Sorek is in Hebrew the specific name of a choice variety of grape (Is. $2 Jer. 221 Gen. 4911), from which the valley may well have received its name ; cf. the valley of Eshcol (grape cluster) near Hebron (Nu. i323f). Whose name was Delilah~\ the current etymo- logical interpretations of the name, languishing, love-lorn, or deli- cate, § are ludicrously inapt. 5. The tyrants of the Philistines} see on 33. Beguile him'] 1415. And find out by what means his strength is great, and by what means we may be able to cope with

* OS2. 1536 ; cf. 29576. Saraa is ten miles north of Eleutheropolis, OS'2. 29329 I5i18. t SVVP. Memoirs, iii. p. 53.

+ Guerin, fudee, ii. p. 31 f. ; 5 WP. Memoirs, iii. p. 3 ; cf. G. A. Smith, Hist. Geog., p. 218-222.

\ Ges., MV., Be., al. For older jeux d' esprit of the same kind see Sota, 9b. Mythological explanations, Steinthal, Z VPsych., ii. p. 140 f. ; Wietzke, Der biblische Sitnson, p. 44 1 ; see note below, at the end of ch. 16.

352 JUDGES

him, that we may secure him to torment him'] not, wherein his great strength lies* which destroys the correspondence between the two clauses, and is grammatically inexact. f They imagine that this strength depends upon some secret means which he employs, some charm or amulet. % And we will each give thee eleven hundred shekels of silver] probably each of the five Philis- tine rulers (3s). The number eleven hundred is a somewhat singular one (cf. 1 7-1) ; Reuss suggests that it may mean, over a thousand. The intrinsic value of the shekel is about sixty cents ; the sum offered is meant to seem enormous.

6-9. The first trial ; the seven bowstrings. 6. Delilah sets about the task, and asks Samson what makes him so strong, and with what he could be bound to torment him. 7. If they should bind me with seven green bowstrings which have not been dried, my strength would fail, and I should be like any other man] seven, the charmed number. Bowstrings, cords made from the intestines of animals are probably meant. They were to be green, in which state they were less likely to fray or break than when they had been dried, while at the same time the knots would set much more firmly. 8. The Philistine princes furnish her with such cords, which she would not have at hand in the house, and she binds him with them. We may imagine that this was done as if in sport, or while he slept, as in v.1419. 9. And she had the Hers in wait ready in the inner room] to seize Samson if the experiment succeeded. As it is presumed in the following trials that Samson was not aware of the presence of these men, we have to suppose that they did not rush out of their concealment at Delilah's signal, but waited to see whether the cords held or not. The Philistines are upon thee, Samson / And he snapped the bowstrings as a strand of tow snaps when it comes near the fire] lit. scents the fire ; without actual contact; cf. Job 149, the dried-up tree revives at the scent of water. Compare also 15". So the secret of his strength was not disclosed.

10-12. The second trial ; the new ropes. 10. Thou hast cheated me and told me falsehoods] v.1315. 11. If they should

01, Cler., EV„ almu. f Stud., Be. J Cler.

xvi. s-i2 353

bind me fast with new ropes, with which no work has been done'] which have never been strained or chafed ; cf. 1513. For the rest, cf. v.7. 12. Cf. v.8. He snapped them off his arms like a thread] v.9 1514 ; thread, in contrast to rope. Observe how the expression is varied in the three places.

4. p->r] Baer, or p"vfr Ven2., Norzi, Mich.; not p-ntr Ven1., Jablonski, Van der Hooght. 5. SnJ v\z naa] SnJ is predicate, the attributive adjective would have the article; so in the following instances, v.6- ,5. is ^aw noai] Gen. 3225 1 S. 179 Nu. 1330 cf. Jer. 207 3822 Obad.7; be a match for him, able to overcome him. Is jpi] the only instance of Kal impf. 1 pi. of this vb. with a. 7. Q'rf D'-JP'] in' Ps. II2 cf. i.i'D Ps. 2113; Arab, watar, 'string of a bow, chord of a lute'; Syr. ithar, id. (made from the intestines of sheep, &c, Karmes. in PS. 1652). (gABPSLNO [ s iv <=„-,-£ vevpah vypais, similarly E, Abulw., Ra., JDMich., Stud., Be. <@M K\r)p.a(Tii> vypoh (or kXtjuo.- rlffiv vypais), cf. Fl. Jos. K\rjp.a<Tiv i-rrTa . . . dp.wi\ov* withes. So Ki., Vatabl., Cler., AV., RV., al. U"iH ns i:'s] Pual, causative passive; have not been dried. For their proper use it was indispensable that they be thoroughly dried, so as not to stretch; for the present purpose green gut was more ' flexible to tie, the knots less liable to slip, and the cord itself less likely to split. \-vSm] v.1113 (<g) Is. 5710. 3-iNn] human kind; the genus in con- trast to the exceptional individual ; hence sometimes equivalent to the rest of mankind, other men; Jer. 3220 Ps. 7 35. 8. i^i] Hiph. 9. 3-»«n] collec- tive; cf. 0'3-WD 925. P^Vjp] Is. i31t MH. nnn] Hiph. of sense-perception; cf. r'tun &c 10. nSnn'iSSn, Gen. 317 Ex. 825.

13, 14. The third trial ; weaving his locks in the loom.

She again upbraids him for the deception he has practised on her ; he tells her that if his hair were woven into the web his strength would leave him. In % there is a lacuna between v.13 and v.14, as may be clearly seen in RV. : "And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web. 14 And she fastened it with the pin, and said," &c. The end of what Samson said and the beginning of what Delilah did are lacking ; cf. v.7"9- nf. 1--19 -phg Greek versions enable us to restore the original text. The difficulties which remain are due to our imperfect acquaintance with the structure of the loom and the process of weaving. In particular, an error about the nature and use of the pin early led to misinterpretation, and that to glosses in both ^ and the ver- sions. It was not a nail or peg, driven into the wall (<3) or the

* Vitigenea vincula. Florus, iii. 20, 4, cited by Schleusner. 2K

354 JUDGES

ground (3L), or stuck in the cloth-beam of the loom to keep it from unrolling,* but a pointed piece of wood corresponding to the diraO-q of the Greek weaver, which was used to " beat up " the woof in the chain, in order to make its threads lie close together and form a firm texture. f We restore and translate, accordingly : 13. . . . If thou weave the seven braids of my head along with the web, and beat up with the pin, my strength will fail and I shall be like any other man. 14. So while he was asleep Delilah took the seven braids of his head, and wove them into the web, and beat up with the pin, &c. \ We are to imagine the simplest kind of an upright loom,§ in which an unfinished piece of stuff was standing. While Samson sleeps on the ground with his head close to the loom, || Delilah weaves his long hair into the warp with her fingers, and beats it up tight and hard. He was thus most securely fastened, in a prostrate position, to the frame of the loom, the posts of which were firmly planted in the earth. And she said, The Philistines are upon thee, Samson ! And he awoke from his sleep, and pulled up the loom and the web~\ as he sprang up, he pulled the posts of the loom out of the ground by the hair of his head, which was fast in the web. The same misunderstanding which has given rise to glosses in (3 and 2L in the first half-verse has here led to the insertion in f^ of the words, the pin, before the loom, which betrays that it is a gloss by its ungrammatical construction.

13. 'CNi nioSriD JJ3B> rs] the braids in which his long unruly locks were plaited to keep them out of the way; cf. v.19. Stud, remarks that ir\bKanos is frequently employed of consecrated locks, e.g. Aesch., Choeph. 6; Eurip., Bacch. 494; cf. also Pollux, ii. § 30. See Spencer, De legibus rit., iii. diss. i. c. 6, § 1. Of the words which have accidentally fallen out of we have two Greek versions. One of these is represented by B : \ ib.v v<f>dvgt tAs

* Ki., A V., al.

t Braun, De vestitu sacerdotum, 1698, p. 253. Stud, feels constrained by "irwi jn.sn v.14 to interpret "i.~\ not of the anderi which was used in the upright loom, but of the " lay " (ktci's, pecten) of a horizontal loom ; similarly Ke., Cass. But this is on all accounts impossible. \ See crit. note.

§ Such looms are described by Robinson, BR1, i. p. 169 ; Palmer, Desert of the Exodus, 1871, i. p. 125; see also Novvack, Hebr. Archaologie, i. p. 240 f.

|| Different representations of how she got Samson there, PAOS., Oct. 1889, p. 178 ; Doom2., p. 28.

U So, with slight variations, N.

xvi. 13-iS 355

iirra o~eipas * rrjs Ke<pa\ijs /xov <rvv Tip dide/ian | kclI iyKpoiiaris tQ ira<7<rdXy eh rbv toixov, Kal ecofiai cLs eh ruv dvOpuirwv affOevrjs. Kal eyivero ev Tip Koiuao~0ai avrbv Kal e\af}ev AaXeida ras eirra. cretpas tt?s Ke<pa\i)s aiirov Kal vtpavev ev T<p diaff/xaTi | Kal eirrj^ev ru> wacradXip eh rbv toixov, Kal einev K.r.i. The other is found in its most complete form in M and s : f eav Sido-rj tovs eTrra fioo~Tpvxovs TV* Ke<pa\rjs p.ov ev eKTaaei diafffxaTos, Kal eyKpovcrrjs Tip waffffdXip els tov toixov Kal eirv<pdvrj$ is e7rt irrixw, Kal ao-devqaw Kal eaop.ai is eh twv avdpwiriav. Kal eKolfxiaev avrbv AaXida, Kal ebidaaro roiis eirra f}offTpi>xovi T^s Ke(f>a\rjs avrov p.erd rijs eKrdcreojs, Kal KariKpovaev iv Tip irao-ad\(p eh rbv toixov, Kal v<pave, k.tJ. The translation given in the text follows the former of these two versions, which represents in Hebrew : dn >m : oiNn -into Tvni 'mSm nrra nppni | poddp w; <b>n-i PisSnn ps^ pn vinp 'ui n3DD3 jpnpi ltt'Ni Pio^nn yae> pn nVn npni laDifa. The words were dropped by a scribe who skipped from irna in v.13 to the same word in v.14. Similarly Houbigant, Be., Doom.; Moore, PAOS. Oct. 1889, p. 176-180, where the technical terms are explained, and The Book of Judges in Hebrew, in the Sacred Books of the O. T., edited by P. Haupt. jinp -ipti] no grammatical explanation of the article in nn»n is possible; the word is a gloss, probably originally written in the margin by one who understood the pin in v.13b- 14a as is done by <S and IL, and missed here an explicit mention of the pulling out of the pin.

15-22. Samson discloses his secret, and is shorn of his strength. 15. How canst thou say, I love thee, when thou dost not confide in me ?~\ cf. 1 K. <f. Lit. seeing that thy heart (the inner man with its secret thoughts) is not with me; cf. v.17, "he told her all his heart," i.e. all his mind, all that he knew about the source of his strength. Not, thy affection is not given to me, which is in itself a feeble tautology and does not accord with v.17f\ Thrice already thou hast cheated me'] v.1013. 16. Cf. 1417. She beset him continually with her reproaches and importunities, and urged him till his patience was utterly exhausted (io16) ; as we might say with an imitation of the Hebrew phrase, he was tired to death of it. 17. He told her all his mind] v.15- 18 ; all that he knew. A razor had never been used on his head, for he had been a religious devotee from infancy (135) ; if he were shaved, his strength would leave him, and he would become as weak as other men ; cf. v.7- "■ 13 (#) . 18. Delilah saw that at last he had told her the truth, and summoned the Philistine rulers, assuring them that they would not be cheated again. They came, bringing

* See Pollux, U.c. t Most other manuscripts present a mixed text.

356 JUDGES

the money they had promised (v.5). 19. She put him to sleep on her lap (cf. v.14 <3), and calling a man who was in readiness, had him shave off the seven braids of Samson's hair. According to f^, she shaved it off herself; but then it is not apparent why the man is mentioned at all ; it is not satisfactory to suppose that he merely handed her the razor.* Either the verb must be taken causatively.t which is scarcely warranted by usage or construction, or the text must be emended to read, he shaved, &c. And she began to torment him. and his strength departed from him] from the words. / will shake myself free, v.20, we are probably to under- stand that she bound him ; cf. v.fi. \ (3 renders, he began to be brought Ioil>, § which reading is preferred by Doorninck ; but the passive is in itself less forcible, and the active is supported by v.6. How she tormented him is not related ; Jerome interprets, coepit abigere eum, et a se rcpellere. Perhaps the words refer merely to her alarming cry, the Philistines are upon thee. 20. He awoke from his sleep, and thought, I shall get off as I have done time and time again] escape, go free ; || not, go out as at other times.% / will shake myself free] from the bonds with which Delilah had secured him ; ** or from the Philistines. ft Others interpret, I -will shake mrself awake. \\ For he did not know that Yahweh had departed from him] see i S. i8'2 2815 ; it would be the same thing to say, the spirit of Yahweh (1 S. 1614). If we would understand the author's meaning, we cannot conceive his words too con- cretely ; cf. v.1?b, his strength departed from him. 21. The Phil- istines seized him and bored out his eyes] 1 S. 1 r Xu. 1614. The Assyrian monuments represent the blinding of captives with a sharp instrument ; §§ cf. 2 K. 257. They took their prisoner down to Gaza, their chief city. Jewish teachers saw a retributive justice in this : in Gaza he first went whoring ; therefore in Gaza he was a prisoner. || || And made him fast -with bronze shackles] 2 S. 3s* 2 K. 25:. And he was employed in grinding in the prison] turn-

* Ki. 20. t Ki. 10.

X We might a'most be tempted to conjecture that the words, she bound him, have been accidentally omitted. § Except B. || So, rightly, Ki., Reuss, Kittel.

H EV., with most comrn. ; Schm. interprets, go out to fight with the Philistines. ** a Lyra, Be. ft Schm. " Ki.

: Botta, Monument de Ninroe, pi. 118; reproduced, DBl. s.v. " Punishments." |]|| Sota, 9b; see the whole passage.

xvi. ,9-22 357

ing the handmill. This was hard and menial labour (Is. 4f) j in the household generally done by slave women. Among the Greeks and Romans, being put to work at the mill was a not uncommon and much-dreaded punishment of slaves, to which there are many references in the comic poets.* Freemen were also punished in this way for slight offences.-}- The older com- mentators compare the story of Nisus of Megara, whose daughter, Scylla, plucked out while he slept the purple hair in the middle of his head on which his life depended. { 22. His hair began to grow as soon as it was shaved off~\ this verse looks forward to v.m, where Samson does the mightiest feat of all. The story makes his strength inseparable from his sacred locks : when he is shorn of them it leaves him ; when it is restored to him they must have grown again.

16. iS npvtn] the usual construction of this verb; cf. 1417 (accus.).— D'DVl Va] perpetually, constantly; Gen. ^f i S. l829 23" Jos. 4*1, freq. in Dt. and Jer. ms^m'] Pi. The vb. is common in Syr.; 'straiten, press, dis- tress'; synonym of 'a'ig (=Heb. p*wi).— imA] to the point of death. 17. 'i\ »nn?j on] on the form of the cond. sent, see Dr3., p. 177 f.; cf. v.7- »• " (imperf. in protasis). 18. rb -Pjn *3] Qeri >\ with all the versions and many codd. and edd. of $ (De Rossi). The Kethib is mechanical repetition of the preceding n^ nun 13.-1^11 iSpi] the perf. consec. is impossible (against Be.); read lSjw. which a number of codd. have; Stud., Ke. 19. rnr^ni] Pi.* wa Sy~\ ©APSI.MO s t fo^ ^ov, j.e_ p3j which rjoorn. adopts. Nip.m B"»6] idiomatic determination, the man called for the purpose; see on S25. <&Serov Kovpia (B alone &v8pa), %& tonsorem ; the context suggested the more specific term. The Hebrew text lacks here something of its usual defi- niteness. n?j.Ti] we should probably emend rf>j>i. lnupS Sn.-i] ©apslmno 8 t Kal Tjp^aro TaTreivovedcu, prob. pronouncing the inf. as Pual, rnj?1? Smi, or poss. rta£ (ffl Ex. io»); adopted by Doom., Kautzsch. 20. 'd;d3 L-xn

*»] 2030-31 Nu# 241 , S- 310 2025. rf Q^ ^ ...^ ^ .^ ^ &c_ ^

DJM) see on 15*. iggtti] connected in the same tense with nxn, since not two

consecutive acts are meant, but two simultaneous moments in one act. With the vb. cf. Hithpa. Is. 522, dW »a» »Dlp ns;<o nj"nn. Ni. is elsewhere (Ps. io923 Job 38i3)§ passive to Pi. (Ex. 1427 ps. 136W). Perhaps, in the

* See Marquardt, Privatleben der Romer, 1879, P- *79, 405 ; Plaut., Bacch. 781 ; Terent., Phorm. i. 2, 20; Andr. i. 2, 28; &c.

t Cod. Theodos. ix. 40, 3. 5. 6; Socrates, hist, eccles., v. 18.

% Apollod., Bibliotkeca, iii. 15, 8 § 2 ; Ovid, Metam. viii. 8 ff. 77 ff. ; cf. the similar story of Pterelaos and his golden hair, Apollod., ii. 4, 7 § 4 ; ii. 4, 5 § 5 f.

§ In the latter it is perhaps a gloss ; see Siegfried.

358 JUDGES

absence of a complement, it should be taken here in the sense, arouse myself to activity, exert myself (C, Ki., Cass.); cf. MH. "%pu (Levy, NHWb. iii. p. 414). y~v vh NVTi] for he did not realize; circumst. clause. B"~rn;3] the dual, as we speak of a pair of handcuffs. jma vm] lit. he became a grinder, it was his permanent occupation. on'D.xn rnaa] here and in v.25 Qere DniDKn, prob. intended, not as plur. of -nDX, which would be trivial and at variance with the principle of the correction in Gen. 3920, but of tds (1514); cf. iiDsn p»a Jer. 3715, ' house of bonds,' not, ' of the bound.' In any case the correction is unnecessary. rcxs] Pi. only of growth of hair, 2 S. io5 Ez. 167; Kal, Lev. 1337.

23-25. The Philistines celebrate their triumph at Gaza. 23. The rulers of the five Philistine cantons (3s) assemble at Gaza to offer a great sacrifice to their god, Dagon. Dagon was worshipped by all the Philistines ; * we hardly know enough about their religion, however, to affirm that he was their national god, in the sense in which Chemosh, for example, was the god of Moab. Of the character and worship of Dagon we know only what is to be gathered from the passage before us and from 1 S. 5. Accord- ing to Philo Byblius, who gives him a place in his Phoenician theogony, he was a god of agriculture, Zeis apoTpios ; but this is probably only an etymological interpretation of the name. Another etymology derives the name from the Hebrew dag, ' fish.' Since David Kimchi (died about 1235 A--D-)> it has been the common opinion that the idol of Dagon spoken of in 1 S. 5* had the form of a man from the waist up, while below the waist it was in the likeness of a fish ; but this theory is probably no more than an ingenious attempt to explain the corrupt text of 1 S. 5* by the aid of etymology ; see crit. note. And for festivities] lit. for rejoic- ing. Their rejoicing before the god was the demonstrative expres- sion of their gratitude (cf. Dt. 121218 1611 2-f Lev. 2340 Neh. 810"12). It is going quite beyond the evidence, however, to infer from this celebration, as some scholars are inclined to do, that the worship of Dagon had always a joyous and festive character. Our god has given Samson, our enemy, into our power] just as the Israel- ites would have said under like circumstances; cf. n21 Dt. 3s, Mesha's inscription, 1. 14 f., 19, 32, &c. 24. When the people

* There was a temple of Dagon at Ashdod; 1 S. 5lff- 1 Mace, io84 n4. Places bearing the name Beth-dagon represent other seats of his worship ; see note.

xvi. 23-25 359

saw him, they set up a shout in honour of their god] the verb is the same which enters into the composition of Hallelujah, ' raise the obligatory shout or song in honour of Jah ' ; see on q'27. For they said, 6-v.] these are not the words of the hallel shout, which was probably a standing formula consisting of the names and honorific epithets of the god, but an improvised hymn setting forth the reason and meaning of their praises. The hymn is formed upon a single rhyme, five times repeated, a thing very common in Arabic, but of which there are not many examples in the Old Testament :

nathan elohenu beyadenu

eth oyebenu,

ive-eth macharib arsenu,

wa-asher hirbah eth chalalenu ; *

lit. Our god has given into our hands our enemy, and the devastator of our country, and the man who multiplied our slain ; the refer- ence is obviously to i54ffuff-. 25. And when they were in high spirits'] 1820 196; the phrase is often used of exhilaration from the effects of wine, 1 S. 25^ 2 S. 1328. They order Samson to be brought from the prison to amuse them. He made sport before them'] perhaps, as Milton imagines, by harmless exhibitions of his strength. When he had thus amused them for a while, they let him stand between the columns to rest. For surmises about the construction of the temple, see on v.2".

23. There was a Beth-dagon in the Judaean Lowland (Jos. 1541), and another on the boundary of Asher, probably in the coast plain south of Carmel (Jos. 19'27). An inscription of Sennacherib mentions a Bit-daganna in the vicinity of Joppa (Prism Inscr. ii. 60); Eusebius locates a village named Kefar-dagon between Diospolis and Jamnia, now Dagun (PEF. Qu. St., 1874, p. 279). A Beit Degan exists also SE. of Nabulus (Rob., BR2, ii. p. 232, 280). It is possible that some echo of the description which classic authors give of Derceto, worshipped on the same coast, may have reached Kimchi's ears; not a few more modern scholars have identified Dagon with Derceto. Kimchi's representation of Dagon as half man, half fish, is not derived from Jewish tradition; neither the ancient versions, Jerome, nor the Talmud, know anything of such a figure. Rashi describes the image as a fish; RLbG. as a man; Abarb. as fish from the waist up, but with hands and feet like a man. The combination of Dagon with the man-fish 'U86.kwv of Berossus

* Pronounce ch as in Scotch ' loch.'

360 JUDGES

has no better foundation than the accidental and incomplete resemblance of the names. What the figures of men-fish from Assyrian sources, such, e.g. as are reproduced by Schrader in Riehm's HWB. s.v. (with the legend, "The fish-god Dagon"!), represent, is unknown. It is certain that they have nothing to do with the Babylonian god, Dagan, whose name is usually con- joined with those of Anu and " Ninib." Whether Dagan is connected in any way with the Philistine Dagon is not clear. See further, art. " Dagon " in ATew Bible Dictionary (A. & C. Black), where the literature will be found. nn-'J'-i] fern, nomen verbi, Ki. 24. crvn^s nn issrpi] besides the authors cited above (p.. 256 f.), see Holzinger, ZATW. ix. p. 104. In the sense, 'extol,' the verb is employed also of men, e.g. Gen. 1215 Cant. 69 Prov. 272&c; this is probably secondary. U^?n] plur. written defectively (Ki.) ; cf. 940.

25. jct] the consonant text would be read 31a ^j (perf., 1 S. 161623, Bo. § 1 133, 1); the margin substitutes 3133 (inf.), construction as in 2 S. 1 328f J«3 JUDN 3s 3103, Esth. I10; Dr., TBS. p. 234; Stud. The editors seem to have ignored the perfect. K6\, i. p. 445, recognizes only pi. 13b, and p. 447 seems to deny the inf. altogether. This is one of eight cases in which the text has two words, for which the margin reads one; Ochla we-Ochla, No. 100, Mass. on 2 Chr. 34*. pnj?'l] jussive; cf. pnsM just below and note there. cn'D.xn] see note on v.21. pns'}] pns Ez. 23s2; with these two exceptions only in Pentateuch; cf. pny just above and v.27. See Konig, Einl. in das A. T.,p. 151 ; Wright, Comparative Grammar, p. 60. aniojn pa iriN vvdjm] play on the word. The doubling of the m in iioj? is inorganic, and merely preserves the preceding a; cf. Arab. 'amud.

26-30. Samson pulls down the house upon their heads.

26. Samson asked the attendant who held his hand, to guide him in his blindness, to place him so that he could rest himself by leaning against the columns. The attendant was hardly a lad (EV.) ; we naturally think of a servant attached to the prison. Let me touch the columns on which the house is supported, that I may lean against them'] the two middle columns, v.29. 27. Now the building was full of the men and women, and all the tyrants of the Philistines were there ; and on the roof were about three thousand men and women, looking on at Samson's playing'] the text seems to require us to imagine that the exhibition of Samson took place in the open court of the temple of Dagon. The house may then be supposed to have been a hall of columns, open toward the court, or the prostyle of the temple itself. Spectators of rank crowd the house ; multitudes of others throng upon the roof, from which they overlook the court. When Samson has sufficiently amused them, he is placed near the columns in front of the house,

xvi. 26-27 36 1

or is led into the interior, perhaps in order that the magnates gathered in it may have a nearer view of him. He grasps the two middle columns, and by dislodging them brings down the whole edifice in ruins. No little ingenuity has been expended in the effort to conceive a method of architectural construction by which this might be made to seem possible.* There is some reason in the text itself to suspect that the three thousand men and women on the roof are an addition to the original narrative, exaggerating the catastrophe. If that be the case, the author may have repre- sented the Philistine aristocracy assembled in the banqueting hall of the temple,! tne roof of which can very well be imagined to have been supported on a pair of central pillars. Such a con- struction was suggested by J. B. Wideburg : j potuerunt . . . quatuor trabes primariae, quibus reliquae minores insertae binis columnis in medio erectis imponi, quo facto, subtractisque de- inceps columnis, necesse fuit trabes quoque impositas labi, quarum lapsum mox totius aedificii ruina consequi debuit.

26. -i;-j] 'servant'; 1911 1 S. 93 and often. *niN nrvjn] man with ace. is prop, 'put down, leave' in a place; sometimes implying previous removal thither, 'bring and leave'; Gen. 215 Ez. 371* Is. 14I; so here (Cler., Reuss). Suffer me that I may feel (EV., with ILS, al. mu.) would be >S nmjn, and would be naturally construed with the inf. or with the cohort. 1 sing, {pvth or B>t?EM\ Others, let me go, release my hand; so {£, Ke., Cass., Kittel; cf. Schm. Let me rest (©apslm s ^ Be ) wouid aiso be >s -Jn. _ »j»Dvn] Qere UB»Dm as from (Pic, § by the not infrequent confusion of yy with ry; cf. ptf'pi Ps. 1157. The sense requires 'JtPcrn (b>2>d) ; see K6'., i. p. 360. The Qere may intend to hint at a double sense, let me remove the columns (Mi. 23); cf. Ki. 27. DWini d^'jnh nSd n-ani] the article may perhaps be explained, those whom the occasion brought together; but this does not seem quite natural. Graver objection lies against the article in DWin below, which hardly admits of a grammatical explanation. || These difficulties appear to have been created by the intrusion of the intermediate clauses, the removal of which leaves a complete and faultless sentence : a'mn ons>:m O'lMNn n^s nuni

* See Schm., Cler., Stud., Cass.; Sir Christopher Wren, Parentalia, p. 359 (quoted in Rosenmuller, Das alte und neue Morgenland, iii. p. 56 f.) ; Faber, Archaologie, p. 444 ; Stark, Gaza, p. 332-334.

t So Fl. Jos., atitt. v. 8, 12 § 314-316. Such a room was found at much smaller sanctuaries ; see 1 S. g'2'2.

X Mathesis biblica, Jena, 1730; quoted by Rosenm., Scholia, ad loc; cf. also Wren, cited above, note *. § The common vb. in Syr.

|| If this stood alone, it would be properly regarded as dittography ; cf. ©APSLMO.

362 JUDGES

ji»OB> pirwa. In this text a scribe or editor may have missed a mention of the O'JiD (who were present, v.30), and introduced them somewhat awk- wardly.* The three thousand men and women on the roof,f of whom nothing whatever is said in the sequel (v.80), may be a still later exaggeration of the ruin Samson wrought; compare the further exaggeration in Thdt. {qnaest. 22), three thousand men and many times more women. This resto- ration, which is suggested and commended on purely grammatical grounds, would relieve the chief difficulty in imagining the scene described in Vi25-30.

28. Samson prays for one moment of his old strength. O Lord Yahweh, remember me, and give me strength but this once, O God, that I may avenge myself on the Philistines for one of my two eyes] lit. a vengeance of one of my two eyes. So the Hebrew text must be translated : the greatest evil he could inflict on them would be but partial retribution for the loss of his sight. J The ancient versions render, in one act of vengeance for my two eyes ; § others translate, at once. || There is a grim humour in the words as we read them in pf, which is altogether in character and may very well be original ; see crit. note. 29. Samson grasped the two middle columns on which the house was supported, and braced himself against them, one tenth his right hand, the other with his left] the last words belong to both verbs ; primarily to the first. Others, through a misapprehension of the context, interpret, " the . . . columns on which the house was supported and on which it rested," which is mere tautology. 30. Let me die myself with the Philistines] lit. let my soul die. The soul is not in the Old Testament, as it is in our thought, the immortal in man. It is the breath-like something (nefesh, cf. if/vxn) which goes out and vanishes when he dies. There is nowhere a suggestion that the soul survives the man whose life it was ; the inhabitants of the nether-world (sheol) are not souls but shades (refalm, el$io\a). He thrust with all his might] we are probably to imagine that, standing between the two columns, he pushed them apart by extending his arms.^[ Others render, bowed, supposing that he put his arms around the columns and, bearing forward, carried

* Observe also TSdO for QV, of which there is no other instance in Jud.

T ©B ui« en-Taicocrioi ', cod. 237 Conflate, u; rpi<r\i\iOL i-nraKoaioi.

XJer. Sota, i. 8, fol. 17b; Ra., Ki., Schm., Bottch., Stud., Ges. Thes., p. 911, Be., Ke. J <B%, Cler., Reuss, Kittel, al.

U AV„ RV, after older scholars, Cass. II Be.

XVI. 28-31 3^3

them with him ; others still, he lifted* or pulled,\ with all his might ; but none of these seems to accord as well with the mean- ing of the verb, and with v.29, as the interpretation adopted above. The house fell on the rulers and all the people that were in it~\ nothing is said about the fate of the multitude on the roof; see on v.27. So in his death he killed more of the Philistines than he had in his life ; it was the climax of his achievement. Clericus quotes Tacitus's account of the collapse of the wooden amphithea- tre at Fidenae, in the reign of Tiberius, in which fifty thousand persons are said to have been buried in the ruins. \

28. run o>sn -|n] Gen. i832 Jud. 639 cf. 153 1618. DjHJ is elsewhere uni- formly fern. (2 S. 23s is corrected in the margin) ; nrn may be a later inser- tion.— '3>{J ipu'd rn»"ag] nnpjNi] with the construction cf. Lev. 2625 Ps. 7910 Jer. 5028 5 111. <@> eKdiKr/iTii) eKdiKijcriv fiiav (BN avT<nr65o<nv /jliolv), IL pro amis- stone duorum luminum tinam ultionem recipiam ; but if we should adopt this interpretation and emend, inx DpJ or rns PiDpJ, we should involve our- selves in difficulty with the preposition in 'ntPD, for which in this sense we should expect V) (Stud.). Doom, omits the numeral. § "OS'S (.") is regular (Ki.); the t is affected by the preceding reduced vowel; cf. Ko. ii. p. 208. 29. nflS'l f] Niph. Ru. 38 Job 618 f. The exegetical tradition, ' lay hold of, embrace,' is probably founded on the context. In Arab, lafata means ' twist, wring,' e.g. a man's neck; 'alfatu is a man with a powerful grasp, who hoists, or wrings, him who grapples with him (Lane). The verb here may have the sense, ' seize with a firm grasp.' am1?? icdm] the subject is Samson (<gA aL 2TS Schm., Cler., Ke., Cass., Be., SS., al. mu.), he braced himself against the col- umns, for the supreme effort. The construction which makes no subject is defended by De Wette, Stud. u. Krit., iv. 1831, p. 306; Stud.

31. Samson's kinsmen recover his body and bury him in the ancestral tomb. His kinsmen and all his family^ lit. brethren and father's house; see on 91. Between Zorah and Esh/aol~\ on Zo7-ah see on 132; Eshtaol, usually named with Zorah (Jos. 1 5s3 1941 Jud. 1 3s5 18211), according to Eusebius ten miles north of Eleutheropolis, || is identified with the small modern village Eshua, thirteen English miles N. of Beit Gibrin, and near Surah (Zorah). % Here Samson's burial place was shown in later times, in the family tomb of the Manoahites ; cf. 832 127 io1"5 128"15. He had fudged Israel twenty years'] see on the chronology, Introduction, § 7.

* ©B. t 2T&. % Annal. iv. 62. \ It is lacking in S>.

|| OS*. 25587. ^ See Guerin, Judee, ii. p. 12 ff. ; SWP. Memoirs, iii. p. 25.

364 JUDGES

Mythical interpretations of the story of Samson. The similarity, in several particulars, between the story of Samson and that of Herakles was early noticed; see Euseb., chron. canon, ed. Schoene, ii. p. 54 (some compare his deeds with those of Herakles); Philastr., de haeres., c. 8; Georg. Syncellus, chronogr., ed. Dindorf, i. p. 309 (/caret tovtovs tovs xP^vous Sa/i^iii' r)v, 6 Trap' "EWrjcri podpLevos 'Hpa/cX^s).* Many modern writers have made the same comparison, and inferred that Samson is the Hebrew counterpart of the Phoenician Melqart, the Greek Herakles; and that the story of his deeds was either originally a cognate myth, or has taken up numerous mythical elements. See G. L. Bauer, Hebraische Mythologie, 1802, ii. p. 86 ff.; ° G. Kaiser, Comm. in priora Geneseos capita, 1829, p. 186 ff.; Brockhausen, " Simson als Baal- Herakles," Annalen d. Theol., 1833; ° V&tke, A litest. Theologie, 1835, p. 369 f.; E. Meier, Poet. National-Literatur d. Hebr., 1856, p. 103 ff.; Roskoff, Die Sifnsonsage undder Heraclesmythus, i860; Steinthal, " Die Sage von Simson," Zeitschr. fur Volkerpsychologie, ii. 1862, p. 129-178; Engl, translation, "The Legend of Samson," in Goldziher's Mythology among the Hebrews, transl. by R. Martineau, 1877, p. 392-446; Seinecke, Gesch. des Volkes Israel, i. 1876, p. 253-257; M. Schultze, Handbuch d. ebr'dischen Mythologie, 1876, p. 121, 147, 187, &c; E. Wietzke, Der biblische Simson der aegypt. Horus-Ka, 1888; "The Samson Saga and the Myth of Herakles," Westminster Review, exxi. 1884, Apr., p. 305-328; G. A. Wilken, De Simsonsage, 1888; ° R. Sonntag, Der Richter Simson; ein historisch-mythischer I'ersuch, 1890.0 The older writers contented themselves with drawing out the parallels to the Herakles myth : f each begins his career of adventure by strangling a lion; each perishes at last through the machinations of a woman; J each chooses his own death. Samson's fox-catching is compared with the capture of the Erymanthian boar, the Cretan bull, the hind of Artemis; the spring which is opened at Lehi to quench his thirst, with the warm baths which Sicilian nymphs open to refresh the weary Herakles; § the carrying off of the gates of Gaza reminds some of the setting up of the Pillars of Hercules, || others of Herakles's descent to the nether-world.^ Meier and Ewald even discover that Samson has exactly twelve labours, like Herakles (in late systems). Steinthal not only identifies Samson with Melqart-Herakles, but attempts to explain the whole story as a solar myth, by a thorough-going application of the method which Max Miiller and his school introduced in Aryan mythology. He is followed in the main by Goldziher, Seinecke, and Jul. Braun (Xaturgesch. der Sage, 1864, i. p. 272,

* The author goes on to recite some of the deeds of Herakles ; adding that some put Herakles rather earlier, others say that he lived longer than Samson.

t See Serarius (1609), quoted by Rosenmiiller, Scholia, p. 357 f.

X The attempt has even been made to connect the names Delilah and Deianira (Nork, E. Meier).

§ Diod. Sic, iv. 23.

|| E. Meier.

If Steinthal. On these comparisons see esp. Roskoff, p. 100 ff.

xvii.-xviii. 365

442 °) .* Wietzke identifies Samson with the " Egyptian Herakles," Horus-Ra. The Philistine women all represent Sheol-"Tafenet "; the Philistines, with whom he is in perpetual strife, are the children of Set-Typhon. The tale of Samson follows the Sun-god through the year; Spring (ch. 14), Summer (IS1-88), Autumn and Winter (i58b"19); ch. 16 is his descent to the world below; he breaks the gates of Hades (161-3), bound by Delilah, he loses his eyes and his strength, but his might returns and he triumphs as a god over his foes (164-30). The name \WTMf is derived from PCS', 'sun' (see above, p. 326); Steinthal and others compare it with pn from J-, 'fish,' but the formation is too frequent to allow us to attach any significance to this coinci- dence, even were the latter etymology more certain than it is. That flans' is equivalent to CDS' is not probable, nor is the explanation which would make it a diminutive acceptable; it might mean " sun-worshipper," f a name which would not be strange in the vicinity of Beth-shemesh (above, p. 325)4 A legend whose hero bore such a name would attract and absorb elements of an originally mythical character, such as the foxes in the corn-fields perhaps represent; § but if this be true, all consciousness of the origin and significance of the tale had been lost, and the mythical traits commingle freely with those which belong to folk-story. This explanation is at least as natural as the alternative, that an original solar myth has been transformed into heroic legend, with the admixture of a large non-mythical element. The historical character of the adventures of Samson may be given up without denying the possibility, or even probability, that the legend, which is very old, has its roots in the earth, not in the sky. ||

XVII.-XXI. Two Additional Stories of the Times of the Judges.^}

XVII., XVIII. The migration of the Danites.

The first of the two supplementary stories relates the origin of the image in the famous sanctuary of Dan. A man named Micah, whose home was somewhere in the Highlands of Ephraim, is the proprietor of a shrine, with an image and oracle, and has a Levite

* Against Steinthal, see Wellhausen-Bleek, Einl*. 1876, p. 196 ; Flockner, " Ueber die Hypothese Steinthals, dass Simson ein Sonnenheros sei," Theol. Quartalschrift, 1886, 1887 ; o Baethgen, Beitrage, p. 162 ff. t See Noldeke, ZDMG. xlii. p. 480.

+ To connect Delilah (n^i) with " Night" (nS1?), as Wieizke and Kittel do, is mere punning. § See above, p. 341 f.

|| See Hitz., GVI. i. p. 123; Roskoff; G. Baur in Riehm, HWB. s.v. ; Kittel, GdH. i. 2. p. 81 f. ; Baethgen, Beitrage, p. 162.

H See Introduction, § 5. Auberlen, " Die drei Anhange des Buchs der Richter," Stud. u. Krit., i860, p. 536-568.

366 JUDGES

as his priest (171"13). The Danites, who have hitherto been unable to get any permanent possession in Canaan, send from their seats in the southwest a party to explore the land. Passing through the Highlands of Ephraim, the scouts halt at Micah's house and consult his oracle (181"6). Receiving a favourable response, they go on, and find Laish, at the sources of the Jordan, inviting attack by its isolated situation and the unguarded security of its people (v.7-10). On their representations, a considerable part of the tribe, numbering six hundred fighting men, migrates to the north, carry- ing off as they go Micah's image and his priest (v.11"-'6). They capture Laish, put its inhabitants to the sword, and settle there, giving it the name of their own tribe, Dan (v.27*29). They set up Micah's image in the holy place, where it remained to later times, ministered to by a priesthood which was reputed to be descended from Moses (v.30f).

The narrative is not all from one hand. The inventory of Micah's idols, ephod, teraph'un, pesel, massekah, in various permu- tations, is confusing.* The origin of the last two is related in 1 f-* ; that of the other two is apparently independent (v.5) . Micah's priest is a wandering Levite from Bethlehem, whom he hires to make his home with him (v.*-11") ; while in v.7 he is a young Levite who was living in the neighbourhood (cf. i815).f In the account of the sending out of the Danite spies (182) there is a manifest plethora, as there is also in v.7 and in v.8"10; in the verses which describe the robbery of Micah's sanctuary (v.13"21) we find not only redundancy but conflicting representations, and the confusion resulting from the attempt to combine them has been increased by various glosses. Finally, the two statements concerning the duration of the cultus at Dan (v.3031) cannot both come from the same source.

Oort, I Wellhausen, § and Kuenen || explain these phenomena as the result of somewhat extensive interpolations, the disorder occasioned by these being aggravated, as is often the case, by

* Gramberg and Reuss think that all these names are used for a single image. Others suppose that there were two, or three. t Compare also v.10a with v.Ub.

X " De heiligdommen van Jehovah te Dan en te Bethel v6or Jerobeam I." Th. T. i. 1867 (p. 285-306) , p. 288 f. \ Comp., p. 232 f. ; cf. p. 356 f.

U HCCfi. i. p. 358-360.

xvii.-xviii. 367

corruption of the text and secondary glosses. The motive of the interpolations was to throw contempt upon the sanctuary at Dan ; its famous image of Yahweh was made of stolen silver, to which a curse clung (172"4). Vatke * and Bertheau f recognized two narratives united by a redactor, and attempted to separate them ; Budde I offers a continuous analysis of ch. 17, 18. The two narratives originally resembled each other very closely, and con- siderable uncertainty must exist in the details of the analysis, but the composite character of the. chapters appears to me sufficiently established.

Vatke's analysis is based upon the erroneous assumption that only one Levite is mentioned in the chapters. The Danites carried off Micah's son, Jonathan, who was of the tribe of Manasseh (1830 cf. 171). In the other narrative the Levite is also carried off, but disappears in the sequel. Bertheau ascribes to one account, i813- 15- 17* (the priest was standing at the gate)

v.18b-20.26a.27b-29. to the other, i8"- 16. 17*. 18a. 21-25. 26b. 27a. In the fomer the

priest is persuaded to accompany the Danites, and himself bears off the sacra ; in the other, he is carried off by force. The inconsistency of this analysis is shown by Kue. {I.e.). Budde reconstructs the two accounts as follows:

J jyL 5. 8-lla. 12aa. 13 jglb. 2*. 3*. 4b *. 5. 6a. 8*. 9*. 10*. 11*. 12. 13*. 13*. 17*. 18*. 19-29. 31. JX I 72a- 3bj3. 4a. 2b. 3ba- 4b. 7. 12b. lib. 12a/3 jglb. 2*. 3*. 4a. 6b. 7*. 8*. 9*. 10*. 11 *. 13*. 14. 17*.

15*. 18*. ...so. Similarly Kittel ( GdH. i. 2. p. 19; cf. also Kittel's analysis in Kautzsch, Das Alte Test. ) : I. 17l.fi--- s-"*- i2aa. 13 j 8ib. 2a«. 2b. 3b-7 *. 8-ioao. iub-H *.

15*. 16*. 17*. ISa*. 18b-29(31?). JJ. j -2-4. 6f. lib. 12aj3. b jgla (2a/3?). 3a. 7*. 10a£ parts of

v. 14-18. 20(30?). jn nearly all the places where the text is redundant and con- fused it is possible to disengage two strands of narrative; but to which of the two sources they should be attributed, there are in many instances no criteria to determine; every attempt at a reconstruction in detail must at best be one of several possibilities. The first of the two narratives ran somewhat as follows: A man of Mt. Ephraim, Micah by name, had a shrine (D'hSn r^a) containing an eplibd and terapfiim, and consecrated one of his sons as priest (i71-5)- Afterwards, a wandering Levite from Bethlehem in Judah, in search of employment, came that way, and was hired by Micah, who installed him in the place of his son, rejoicing that he had now a regular priest (v.8-10- i]a- 12b- 13). The Danites, who have as yet made no permanent settlement, send out an exploring party (18'- 2a*). They come to Micah's house, and pass the night there (v.2b). (They fall in with his priest, and inquire,) ' What business hast thou here? ' (v.3b*). He replies that Micah has hired him as his priest (v.4b). They bid him consult the oracle for them (v.5), and receive from him a favourable response (v.6). They come to Laish, and find its people secure

* Alttest. Theol., 1835, p. 268. f RUht., p. 241 f.

\ Richt. u. Sam., p. 138-144.

368 JUDGES

and confident (v.7*). Returning, they urge their clansmen to go against the place, which will be an easy conquest and a most desirable possession (v.8*-'-'* 10*). Accordingly, six hundred fighting men of the clan, with their families, set out on the expedition (v.11*1213). The spies apprise them that in the village are an ephod and teraph'un (v.14). The armed band halts at the gate (v.16), while the five spies go to Micah's house to take the ephod and tera- ph'un (v.18a).* The priest, who is standing at the door, demands what they are doing (v.17b*- 18b); they bid him hold his peace and come with them, and be the tribe's priest (v.19). Without more ado, he takes the images and accompanies them; they join the main body, and march away. Micah raises the villagers and pursues them, but is driven back by rude threats (v.20-26). The Danites take Laish, and set up Micah's images in their sanctuary (v.27-29- 3°?). The second account is not so completely preserved, especially toward the end. It begins by relating the circumstances under which Micah's images {pesel and massekah) were made, of silver which had been stolen from his mother (172-4). For his priest he had a young Judaean Levite who was living in the neighbourhood (v.7), whom he treated as one of his own sons (v.llb- 12»). The sending out of the Danite exploring expedition must have been related substantially as in the other account (i8lf*). As they come into the vicinity of Micah's house, they recognize the voice of the young Levite, and turning aside thither inquire of him what he is doing there (v.3*). He replies: So and so Micah has done to me (v.4a). They find Laish dwelling in security, after the manner of the Phoenicians (v.7*). They report to their kinsmen at home, and bid them make no delay to occupy the land (v.8-10*). They accordingly emigrate from their former seats (v.11*). On their way they come to Micah's home, and turn aside thither to the house of the young Levite, and salute him (v.15). In what follows it is only clear that they got possession of Micah's pesel and massekah, and carried them off; it is probable that the young Levite accompanied them voluntarily. To this source v.81 seems to belong. Traces of it are also perhaps to be recognized in the account of the taking of Laish. Budde attributes the first of the two narra- tives, as restored by him, to E. Teraph'un, which are not often mentioned in the O.T. (Hos. 34 with ephod, 1 S. 1523 1913 16 2 K. 2324 &c), are found in the Hexateuch only in E, Gen. 3119. 341^ which also affords a striking parallel to Micah's pursuit, Jud. l821ff-; cf. Gen. 3123 with Jud. 1822; 3 13* with I824. The comparatively rare bi'y, 'spy out,' is found in Gen. 42 Nu. 2132 (E); the story of Rahab and the taking of Jericho, in which the word occurs, is also prob. from E. Cf. also avV?H Jud. i85- 10. It would then be natural to ascribe the other version of the story to J, but for this Budde has no positive grounds, while Jos. 1947 (<§) might argue against it.f Kitt., whose analysis agrees substantially with Budde's (see above, p. 367), doubts whether the second version ever existed by itself; the obvious tendency to put all the actors in

* Or, perhaps, the body of the emigrants halted at the gate while the armed men went to Micah's house. j Kicht. u. Sam., p. 144 f.

xvii.-xviii. 369

an odious light suggests that it may be wholly the work of an editor. This hypothesis, which is virtually that of Oort and Wellhausen (above, p. 366 f.), hardly does justice to the facts which point to composition rather than inter- polation. The evidence which Budde has adduced is perhaps not conclusive. So far as the general impression which the narrative makes may be trusted, I should be strongly inclined to ascribe the first version to the same hand from which we have the stories of Samson, the first version of the history of Gideon, and other parts of the Book of Judges which Budde, I think rightly, attributes to J.

The note, " In those days there was no king in Israel, every man did as he pleased " (176 i8,a cf. 191 2125), is probably the com- ment of an editor, who felt it necessary to explain how such law- less doings went unrestrained and unpunished. That the writer of these words must have lived before the exile is perhaps too posi- tively affirmed by Kuenen. Chapter 1S3031 throws some light on the age of the stories. Verse31 tells us that the image which Micah had made stood in Dan as long as the house of God was at Shiloh. Unfortunately, we do not know when this temple was destroyed. In the historical books there is no mention of it after the time of Eli ; in the next generation the priests of his house were at Nob, and it is commonly believed that Shiloh was de- stroyed during the Philistine wars. But Jeremiah (7,2U) points to Shiloh as a conspicuous example of a holy place which Yahweh had destroyed for the wickedness of Israel, in a manner which hardly suggests that he is drawing his lesson from such ancient history, and others therefore think of the Assyrian wars. Accord- ing to v.30, the priesthood of the line of Jonathan presided at Dan down to the deportation, by which is probably meant the deporta- tion of the inhabitants of that region by Tiglath-pileser in 734 B.C. (2 K. 1529).* There seems to be no decisive reason why v.3031 should not be ascribed to the sources from which the two versions of the story are derived,! though this has been doubted, \ and in the nature of the case cannot be proved.

The first version of the story, at least, seems to be very old ; it speaks of Micah's ephod with as little prejudice as the older nar- rative in ch. 8 of Gideon's. The origin of the image in the

* See on this captivity, Schrader, KA T*. p. 254-257 = COT. i. p. 246 ff. ; Tiele, Babylonisck-assyr. Gcsch., p. 220 f., 232 ff. t Be., Bu., Kitt.

I We., Comp., p. 232, cf. 357 ; Kue., HC(fi. i. p. 359 f- 2B

370 JUDGES

famous sanctuary at Dan is an interesting matter of history ; the way in which the Danites got possession of it makes a very good story. The author's sympathies, so far as he shows them, are on the side of the spoilers ; he makes them not only rob Micah, but mock him.

In the second version, especially in i f~*, many scholars think that the whole motive is to cast reproach upon the sanctuary at Dan ; * its venerated image was made of silver which a son had stolen from his own mother ; when the money was recovered and dedicated to Yahweh, the greater part of it was kept back by fraud ; the idol itself was stolen from its owner by the Danites. It is by no means clear, however, that the author had anything of the sort in mind. If such had been his prime motive, he would surely have begun by telling the story of the theft ; but this is not done, nor is there any trace of contempt or even condemnation in the following narrative. Chapter i y'2"4 merely explains how so costly and splendid an idol came to be in the possession of a private person j it was an ex voto for the recovery of the money. If this interpretation be correct, there is no necessity for regarding the second version as much younger than the first.

The historical value of these chapters is hardly inferior to that of any in the book. The picture of the social and religious state of the times which they contain is full of life, and bears every mark of truthfulness. The tribe, or clan, of the Danites, unable permanently to establish itself in the south (i34 cf. Jos. 1947 ^ and (3), sends its spies to seek a new location. They find an isolated and unguarded Phoenician town in the far north, and six hundred fighting men, apparently the greater part of the tribe, migrate thither, sack the town, and occupy it. In this narrative, apart from its own importance for the history of this tribe, we have doubtless a type of many similar enterprises in the period of conquest ; cf. esp. Jos. 1 714"18. Images of Yahweh, sometimes of considerable cost and splendour, are found in the possession not only of a judge, like Gideon (S27), but of private persons, who may even have a shrine or small temple (beth-elohim) for them. Where there was such an image, a priest was needed. If no better

* Oort We., Kue., Kitt.

xvii.-xviii. 371

was at hand, a man might consecrate one of his sons ; but a Levite was preferred (1713), that is, a member of the hereditary guild who possessed the traditional religious lore and, especially, technical skill in consulting and interpreting the oracle. The Levites were not all of one tribe ; it is to be noted that the Levites in ch. 1 7 f. and in ch. 19 are all in some way connected with Bethlehem of Judah, and the young Levite whom Micah installs as priest in the second version of our story is expressly said to have been " of the clan of Judah." The famous sanctuary at Dan contained an image which the Danites had carried off from Mt. Ephraim in their migration. Its priesthood, to the end, claimed descent from Moses, as was perhaps the case with the priests of other northern sanctuaries.

The period in which the action of these chapters falls is not determined by their position in the book. In the Book of Judges proper they were evidently not included at all. The later editor who, to our good fortune, preserved them could hardly have intro- duced them into the body of the book, with its strongly marked plan and purpose ; and the migration of Danites from Zorah and Eshtaol might seem to find its fittest place immediately after the story of Samson, the scene of which is the Danite settlements in and around those towns. But we cannot safely draw from the story of Samson, in which Danites are settled at Zorah and Eshtaol, the converse inference that the migration of ch. 18 occurred after the time of Samson, i.e. after the beginning of die Philistine aggres- sions, and therefore toward the end of the period of the judges ; for the narrative does not imply that all the Danites joined in the expedition to Laish, wholly abandoning their old seats, and it is on other grounds improbable that this was the case.* There is no intimation either in the story of Samson or in ch. 18 of such a pressure from the side of the Philistines as might force the Danites out of their settlements ; 181 agrees perfectly with i34, and we shall do better, therefore, to explain their failure to establish themselves there by the stubborn resistance of the native population of the Lowland, the Amorites (i34, cf. Jos. i947f). The removal of a con-

* Danites in the south are presupposed by the allotment in Joshua. Note also the tomb of Samson (1631), and the survival of the name Manoah in this region after the exile (see above, p. t>A\.

372 JUDGES

siderable part of the tribe may have left room enough for those who remained behind. Chapter 517 shows that in the time of Deborah the tribe was already in its northern seats. The migra- tion related in ch. 18 may therefore, with considerable probability, be assigned to a time not very long after the Israelite invasion of Canaan. Chapter 1830 would fix it in the next generation after the invasion, if we could be confident that no links in the geneal- ogy are omitted.*

XVII. 1-6. Micah's idols. A man of Mt. Ephraim, Micah by name, confesses that he has in his possession the silver which has been stolen from his mother, and restores it. Of part of it she has an idol made, which is in Micah's house. Micah has a shrine, makes an ephod and teraphim, and consecrates one of his sons as priest. 1 . There was a man of the Highlands of Ephraim, whose name 7oas Micayeku\ on the Highlands of Ephraim, see on 327. The name and residence of the man seems to have been the same in both narratives. Micdyehu, v.4 ; elsewhere in the chapters the common shorter form of the name, Micah (v.58-9&c.) ; cf. Micayehu ben Imlah, i K. 229, and Micah the Morasthite, Mic. i1. 2-4. Micah, dreading his mother's curse, confesses the theft, and makes restitution ; she dedicates the silver to Yahweh, and has two hundred shekels of it made into an idol, which is in Micah's house. The verses belong to the second account. The text is not in order; the money passes back and forth in an unaccountable way : in v.33 he returns it to his mother ; in v.3b she declares her purpose to give it back to him ; in v.4a he again returns it to her. Budde conjectures that the last words of v.3, and now I will return it to thee, and the beginning of v.4, have been accidentally displaced from their original position after v.2a; v.38 is then a restoration of v.4a, not exactly in the right place. For another hypothesis, see below. 2. The eleven hundred shekels of silver] compare the eleven hundred shekels which the Philistine rulers promise Delilah (i65).f Which were taken from thee] by

* In this period it is put by FI. Jos., antt. v. 3, 1 \ 175-178, and the Jewish chronologists generally; see Seder Olam, c. 12, ed. Meyer, p. 33 (in the days of Cushan-rishathaim) ; Ra., Ki., Ke., Auberlen, al. mu.

t Some Jewish scholars inferred from this coincidence that Micah's mother was Delilah, an opinion which Ra. rejects as incompatible witb the chronology.

xvii. i-2 373

theft, as appears from the following ; the neutral expression, taken, is perhaps employed with intention.* And thou cursedst, and further sat'dst in my hearing] cursed the unknown thief. What she said is not found in the text ; interpreters supply from the context, didst utter the curse in my hearing,^ but it is doubtful whether the Hebrew will admit this, and the force of the particle {also, even, further) is lost. Budde surmises that the words of the curse itself have been suppressed, through a scruple which has in other instances led to alterations in the text ; see, e.g., i S. 2 522. J In view of the derangement which unquestionably exists in these verses, the conjecture may be hazarded, that the words which are missing here have been preserved' in v.4b, and that we should reconstruct : And thou cursedst, and also saidst to me, ' I sacredly consecrate the silver to Yahweh ... to make an idol,' the silver is in my possession, I took it ; and now I will return it to thee. § And his mother said, Blessed is my son of Yahweh. So he returned the silver to his mother, and she took two hundred shekels, &c. (v.4). Upon this hypothesis, he was moved to make restoration, not merely by fear of his mother's curse, but by the fact that the silver itself was thus rendered sacrosanct, or put under a taboo, || so that to keep or use it would be a sacrilege which Yahweh was sure to avenge.^ The transposition of v.3b may have been made by a scribe who, misunderstanding the con- nexion, thought that the consecration (v.3b) should stand closer to the execution of the vow (v.4). And his mother said, Blessed of Yahweh is my son] the curse cannot be unsaid, but may be neutralized by a blessing ; therefore, after restitution or expiation made, the offending party seeks the blessing of the injured, to avert further evil (2 S. 213 Ex. 1232). Curses and blessings, we must remember, are not, in the conception of men in this stage of culture, mere wishes, but real potencies of good and evil. The word has a magical power. A blessing once uttered, even if obtained by fraud, cannot be revoked (Gen. 27, esp. v.33"37) ; a

« But cf. i8«. t See, e.g., Cler.

+ On this verse see We., TBS. ; Dr., TBS. ad loc.

\ That this is the necessary order is seen by Tanchum, who, assuming a hysteron proteron, rearranges in precisely this way.

U See W. R. Smith, Religion of the Semites, p. 434. t So Ziegler, 1791.

374 JUDGES

curse, once launched, pursues its object like an Erinys.* The curse, therefore, inspires religious terror ; and a parent's curse is the most terrible of all. The working of such beliefs upon the guilty conscience can be readily imagined. In such a case as this, the curse involved not only the criminal, but all who, being cognizant of the wrong, made themselves accessory to it by con- cealing their knowledge (Lev. 51 Prov. 2o24) ; it was therefore an effective means of extorting testimony. In a more advanced stage of religion, it is Yahweh who executes the curse in righteous- ness, and it is harmless to the innocent.f Here, if our restoration of the verses is right, the fear which the curse inspires is reinforced by the perils of the taboo ; see above, p. 373. 3. So he returned the eleven hundred shekels of silver to his mother] these words stand in their proper place in v.4a, following the promise to restore them, v.3b^ ; see above, p. 373. / sacredly consecrate the silver to Yahweh] in the present order of the context, this dedication must be regarded, not as her original intention {I had consecrated it), but as a purpose formed upon the recovery of the money, to avert the consequences of the curse, which, contrary to her expec- tation, had lighted on the head of her own son ; for their probable original position and significance, see above on v.2. From my hand to my son] the words are variously interpreted : ut de manu mea suscipiat filius meus, et faciat sculptile ; J or, for the benefit of my son, i.e. to expiate his guilt ; § or, to furnish and adorn his shrine. || As it is not the son, but the mother, who has the image made, the second of these explanations is the most satisfactory in the present context. If the original order of the verses was as has been conjectured above, the son would be named merely as the beneficiary. But (3 has, from my hand alone ;% no one else can fulfil the vow of consecration, and, by having an image made, lift the taboo from the rest of the silver. This is almost certainly the original reading ; and it strongly confirms the conjectural

* Cf. the ordeal, Nu. 5"-»; Zech. 5^-.

f Cf. Dt. 27u-'x 1 K. 831, and see, in general, Selden, De synedriis, I. ii. c. 11 ; Opp. i. 1448 ff. ; E\v., Alterthiimer, p. 20 f. = Antiquities, p. 19 f. ; Stade, G VI. i. p. 491 f . ; W. R. Smith, Religion of the Semites, p. 434; Smend, Alttest. Religions- gesch. p. 109, 114. A striking modern instance is to be found in Besant, Life of E. H. Palmer, p. 328 f. J !L ; so substantially Ra., Ki., Stud.

§ Schm. II B«. H Except BN,

xvii. 2-3 375

restoration which is proposed above. To make an idol~\ lit. a graven image and a molten image ; Heb. pesel and tnassekah. Pesel is properly a carving, sculpture, carved figure in wood or stone ; in the O.T. always the image of a god.* As such images were the oldest, and probably always the most common, pesel is also used generically for ' idol,' including such as were cast in metal (Is. 30'-'2 4019 4410 Jer. io14; cf. Jud. 174). The proper name of the latter was tnassekah, or nesek (Is. 4129) ; they were, as the name imports, cast in a mould, and generally, it seems, of gold or silver. The name is applied particularly to the little golden bulls (images of Yahweh) which were worshipped in the Northern Kingdom (2 K. 1716 cf. 1 K. i22S), and to the similar image which Aaron made at Horeb (Ex. 3248 Dt. 91216 Neh. 918). Pesel and tnassekah are coupled in Dt. 2715 to comprehend every kind of idol (cf. also Nah. i14 Is. 48s), and similarly in the parallelism of prophetic discourse (e.g. Jer. io14 = 5117 Hab. 218 Is. 4217). In the passage before us the conjunction of the two terms cannot be explained in this way, and creates serious difficulty. The natural interpretation of the words in the context is, that two idols of different kinds are meant, one carved in wood or stone, the other cast in silver ; and this appears to be confirmed by v.4b, and by the subsequent narrative, in which the two names constantly recur side by side as if they stood for two distinct things. On the other hand, the idol is an image of Yahweh (v.3), and we see no motive for making, besides the costly silver idol, a cheaper wooden one f to stand in the same shrine. Further, both pesel and tnassekah are made by the silversmith : he made a pesel and a tnassekah, and it stood in Micah's house (v.4). Observe also the singular verb, which can refer to but one image. Finally, in \Zm- we read only of the pesel which the Danites set up ; but it is surely in the highest degree improbable that they carried off both a wooden and a silver idol, and set up in their own sanctuary only the less valuable of the two. We are warranted, therefore, in seriously questioning the text, and a closer scrutiny of the composite text of 1814"171820 confirms our suspicion. Only in the first of these verses is the order natural, ephod, teraphitn, pesel, tnassekah ; in

* See on 3™, p. 94 f., 97 + Cf. Is. 402».

376 JUDGES

v.1TW, on the contrary, we find pesel, ephod, teraph'im, massekah, suggesting that the last name was added in the process of compo- sition or subsequently ; and to support this inference, in v.20 masse- kah does not occur at all,* while in v.31*-, as already noticed, pesel stands alone. It is reasonably certain, therefore, that the author of this second narrative wrote throughout only pesel, and that an editor or scribe, observing that the idol {pesel) was of silver, added the more exact term massekah.'] This hypothesis relieves the difficulties which have so much exercised interpreters. And now I 'anil return it to thee] the words of Micah, which should immediately follow v.2a, the silver is in my possession ; I took it. 4. So he returned the silver to his mother] in the original context this clause was preceded by v.2b, Blessed by Yahweh is my son; cf. v.3*. The interpreters who follow the present order of the text are not able to give any reasonable explanation of the words. \ His mother took two hundred shekels of silver and gave them to the silversmith'] what became of the other nine hundred is not said. Kimchi explains that the two hundred shekels were the wages of the artist, the remainder of the silver was made into the image ; a Lyra and others, that the rest of the money was used for furnishing and adorning the shrine ; § Auberlen, that the woman through avarice broke her vow, and gave to Yahweh only a small part of the consecrated treasure ; || Kuenen, adopting this expla- nation, finds here additional evidence of the author's desire to cast contempt on the worship at Dan.^[ All these interpretations are far-fetched, and they are really superfluous. The intention of the dedication (v.3) was not to devote the whole of the treasure to the making of an image, but to compel the thief to restore it by putting the whole under a taboo until she herself had made, from this silver, an image of Yahweh. If the author had understood that the woman vowed to make the whole weight of metal into an image, he would have given his own explanation of the discre- pancy. The silversmith appears in the Old Testament chiefly as

* It is added in <B, however.

t Possibly also he was thinking of the molten image at Dan ; i K. I22s 2 K. 1716.

X See Auberlen, Stud. u. Krit., i860, p. 548 ; Be., Ke., al.

\ Stud., Be. |J So also Oort, Cass., al.

U See above, p. 366 f., 370,

xvii. 3-4 377

a maker of idols (Is. 4019 417 46® Jer. io9M).* And he made it into an idol'] Heb. pesel and massekak ; see on v.3. And it was

in Micatis house] the singular verb shows that the writer was speaking of one idol, not of two.

1. ima^D \av\\ 'Who is like Yahweh'; the two other names in the book T * which are compounded with Yahweh are Joash, the father of Gideon (ch. 6),

and Jotham, his son (ch. 9). Names thus formed become common in the

next age, that of Saul and David. See v. Bohlen, Genesis, p. civ.0; Nestle,

Die Israelitischen Eigennamen, p. 68 ff.; Konig, Hauptprobleme, u. s. w.,

p. 26 f. On names compounded with mm, see also M. Jastrow, Jr., JBL.

xiii. 1894, p. 101 ff. 2. -p njjS -irx] the interest of the possessor in the loss

of the money is uppermost in the writer's mind, rather than the fact that the

money is taken away (in«D) ; qui surrepti libi fuerant (Cler. ) . So @apslm s

tovs \7)<t>6£vTas o-oi, 2C3. The common *7 npS (take to one's self) has misled

other interpreters; <SBN 2, 1L quos separaveras tibi. Similarly Ew., whose

interpretation (GVI. ii. p. 491) is a masterpiece of contorted exegesis. \^ni

in>sN] the old endings of the 2 sg. fern. The pron. in this form seven times

(Frensdorff, Massoret. Worterbuch, p. 230; cf. Norzi); in the verb it is more

frequent; see Bo. ii. p. 132; Ko. i. p. 151. n"?N Kal, 1 K. 831 f Hos. 42 io4.

'j;N3 men oji] { and didst utter it (the curse) hi my hearing, would be at least, 'jr.sa man BJi; in Gen. 4s Ex. 1925, where 1EN stands in a similar way, what was said being omitted, the text is at fault. We have therefore either to infer that the words spoken have been intentionally dropped (Bu.), or, as I have suggested above, that they have been transposed to v.8; see below at the end of v.3. mm1? »ja ina] blessed of Yahweh; by Yahweh. S with passive, Ges.25 § 121, 3; Ew. § 295 c; cf. 1 S. is13 Ru. 220 Gen. 1419.

3. \"iir"tpn Enpn] / sacredly dedicate ; perf. of resolve, fixed purpose, psy- chologically presented as an accomplished fact; Dr3. § 13; Ges.25 § 106, 3. ija1? h>d] so @BN3L2T; $b a, from the hands of my son. ©apslmo s t KCLT^ (idvas, i.e. ^2^, which is probably the true reading; see above, p. 374. The corruption may have arisen by the correction of a misread ,"iaL', or through simple misunderstanding. ?Ds] plur. a^Ds, see on 319; on the verb ib. ; an idol, Ex. 204 Dt. 5s (decalogue) ; likeness of men or animals, ib., Dt. 416- ^ 25; work of the hands of an artisan (-'in), Dt. 2715 Is. 4019-'0; of wood, Is. 402) 4415 452> cf. Dt. 75 (n">~); stone (Babylonian), Is. 219 ("13"'); metal, Jer. iow (work of the *pre) Is. 4019 4410 (-D-)- n"Tr] Ex. 3417 (J's decalogue), 'hVn Is nvyr\ vb t\:o-:, Lev. 194; bull image (of Yahweh), Ex. 324- 8 Dt. 912- 16 Neh. 918, 2 K. 1716 (of gold; cf. also Is. 3022) Hos. 132 (si'ver); images of Canaanite gods, Nu. 33s2 (0TD2 ^si')» cf. 1 K. 149. n d is apparently a loan-word. To cast, found, metal is in Hebrew not ~D- (Is. 4O194410f), but ps^ (1 K. 7 &c), while in Phoenician (as in Syr.) -\o: is used; see Bloch,

* Eight times ; the exceptions are Prov. 254 Neh. 38- 32. See also Acts 1924*. f For dSn8 read n^Ni (Klosterm.). J See on 92, p. 243.

378 JUDGES

Pkoenicisches Glossar, p. 45, cf. s.v. ip-z id. p. 42. The Israelites first became acquainted with this kind of images, as with the art of the founder altogether, in Canaan.* This may account for the fact that the oldest prohibition of idols (Ex. 3417) names only the n:Dc; it was a new and conspicuously foreign thing. Some scholars who, with sound exegetical discernment, have felt that the narrative admits but one idol, have endeavoured to reconcile the text with this interpretation by the hypothesis that pesel means the wooden core of the image, tnassekah a silver covering with which it was overlaid; pesel and massekah are the composite name of such an idol. That this was not the understanding of the author (or editor) is manifest from 1 81"- 18, where the two words, which on this theory should be inseparable, are separated from each other by two other nouns. There is no warrant elsewhere in the O.T. for this opinion, against which the etymological meaning of tnassekah is in itself con- clusive; plating a wooden image with gold or silver is not casting. Others understand by pesel the image, by tnassekah the metal base or pedestal on which it stood; so Schm., Hengstenb., Ke., al. This is wholly at variance with the usage of the latter word. The restoration of v.'--3 proposed in the text would read as follows: dji m^K nxi -)1? rip1? ~\v» ^Din n«Di ^n i-so -i-n" ■on t.n t\ozr\ njn ' -do nwjr? naS n'D rrvvh ^ojn m »nenpn vipr\ ' >jrso mt>* ton npni icnS rpDn rw 3»'i '.nimS ija -|na' icn tootii .j? iwvx nnpi vnnpS

.'ui *\"\wh injnni f|D3 dtind

5. Micah has a shrine and oracle ; he installs his son as priest. Verse5 is not the continuation of v.4, but its counterpart in the other version of the story ; the ephod and teraphim which he makes for his shrine correspond to the pesel and massekah which Micah's mother has made, and which are in his house ; see above, p. 366 f. The man Micah had a shrine'] f the words must origi- nally have followed v.1 ; the form of the sentence suggests that the man Micah has been repeated here by the editor, to recover con- nexion with v.1 after the introduction of v.2"4. Shrine ; lit. god- house, a small temple which sheltered the idol or other object of worship, as the house of God at Shiloh (1831) held the ark. There was need of such a house only where there was an image or an oracle ; X the older and commoner representatives of the deity, the sacred post (asherah) or stone pillar (massebafi) , stood beside the altar on the high place under the open sky, or beneath the

* Solomon's founders were Phoenicians ; 1 K. 714ff-.

t H. Pierson, Baetyli'endienst, 1866, p. 65,0 interprets the words of a beth-el or sacred stone ; see Oort, Th. T. i. 1867, p. 286 f.

t Stade, G VI. i. p. 465 ; Nowack, Hebr. Archaologie, ii. p. 16 f. ; cf., for Greece, E. Meyer, GdA. ii. p. 429 f.

xvii. 5 379

sacred tree.* The temple in our text belonged to a rich private citizen of Mt. Ephraim, who was its proprietor, as Gideon was of that at Ophrah in which he set up his ephod. \ And made an ephod and teraphi7n~\ Gideon's ephod, made of seventeen hundred shekels of gold and ' set up ' in the sanctuary at Ophrah, an object of worship (8s7), was clearly an idol of some kind. % Micah's ephod is constantly associated with teraphim, which were certainly idols ; when the Danites carry off his ephod and teraphim, he cries after them, You have taken the gods (or, god) which I made (i824).§ In i S. 2 19 we read that Goliath's sword was preserved at Nob as a trophy, wrapped in a mantle behind the ephod, which we must imagine, therefore, as standing free from the wall. In the history of Saul and David the ephod is employed in consulting the oracle of Yahvveh (i S. 1418 (3 cf. v.3; 23s-9 307). || In all these passages the ephod may be an idol ; but it must be admitted that, with the exception of Jud. 8*, none of them imperatively requires this interpretation. All that can with certainty be gath- ered from them is that it was a portable object which was employed or manipulated by the priest in consulting the oracle. In the Priest's Law-book, the ephod is a part of the ceremonial dress of the High Priest, to which the oracle-pouch containing the Urim and Thummim is attached ; % but, while it is probable that the oracle of the High Priest is a survival of the ancient priestly oracle by the ephod, it is impossible to explain the references to the ephod in Judges and Samuel by the descriptions in P. See further in crit. note. The teraphim were idols (Gen. 3119 cf. v.30, my gods; 352'4); we find them not only in the possession of the Aramaean Laban, in the patriarchal story, but in the house of

* The lishkah, i S. g22, was a hall for sacrificial feasts, not a temple.

f It was a common thing in the ancient world for a family or clan to be the proprietary custodians of a holy place ; see E. Meyer, GdA. ii. p. 431 ; Wellhausen, Reste arab. Heidentumes, p. 128 f . ; cf. Ibn Hisham, p. 303.

X It would be more exact to say, an agalma ; in using the word idol here and below, I do not wish to be understood to assume that it was iconic.

§ We cannot argue here from the material used; the two hundred shekels of silver (v.4) belong to a different strand of the narrative.

|| It is perhaps not without significance that in all these cases the oracle is con- sulted, not at a holy place, but by a commander in the field, or by David in the Philistine country. David's ephod came from Nob (1 S. 23s).

U See Nowack, Hebr. Arch&ologie, ii. p. 118 ff.

380 JUDGES

David (i S. 1913"16); from the last passage it appears that they were sometimes of considerable size. In Hos. 3* teraph'im are named in close connexion with the ephod, as in the chapters before us, and, like the ephod, were employed in divination (2 K. 2324 Ez. 2 121* Zech. io2). It has been inferred from Gen. 31 1 S. 19 Jud. 175, that the teraph'im were household gods ; f and recently the theory has been advanced that they were the images of the ancestors of the family, so that the consul- tation of the teraph'im was a species of Manes oracle. \ Of this there is no evidence ; even that the teraph'im were specifically household gods is scarcely borne out by the usage (cf. esp. Ez. 2 121). See crit. note. Having a shrine, Micah now needed a priest, to take charge of the house and to consult and interpret the oracle (i85f). He installed one of his sons, and he became his priest~\ lit. filled the hand of one of his sons, the technical term for the investiture of a priest (v.12 1 K. 1333 Lev. 8s3 &c). The original meaning of the phrase is not certainly known. § Some scholars take it to mean that Micah placed in his son's hands the parts of his first sacrifice (cf. Ex. 2922"25 Lev. 825"1* 2 Chr. 139); || others think that it signifies that Micah gave him his wages or an earnest of them in hand, to bind the bargain ; % others still interpret, he bestowed on him the office of priest.** With the installation of Micah 's son compare 1 S. 71 : when the ark was brought to Kirjath-jearim, to the house of Abinadab, he consecrated Eleazar his son, to keep the ark.

5. -han] that the ephod in Jud. 8'27 was an idol is not entirely a new theory. 5b has in this place \\ "i", l\ (sic ; j©AO, Ephr., BB.), which may be a scribal

* Heb. 2i26.

t See, e.g., a. Lapide, who compares the Roman Lares and Penates; Schm., Pfeiffer, Ew., Oehler, al.

X Stade, G VI. i. p. 467 ; much more confidently, Schwally, Leben nach dem Tode, p. 35 ff. ; cf. Nowack, Hebr. Archaologie, ii. p. 23.

\ See Nowack, Hebr. Archaologie, ii. p. 120 f.

|| So, most recently, Baudissin, Gesch. d. alttest. Priesterthums, p. 183 f. ; simi- larly Di.

IF Vatke, Alttest. Theol., p. 273 f. ; We., Prola. p. 130. This would do very well in v.12 cf. i84b, but is hardly natural in the case of Micah's son (v.s) ; nor have we any explanation of the fact that the phrase is used only of priests.

** Ges. ; Halevy, RE J. xxi. 1890, p. 209 ; BSZ., al. ; see crit. note.

XVII. 5 381

error, but is understood by Ephrem (i. p. 320) and all subsequent interpreters as an image (see esp. Bar Bahlul, s.v.). Procopius Gaz. explains e<povd, 827, by navreiov 77 etSioXov. Jerome controverts the opinion of some in his time who thought that Micah's ephod was made of silver (<?/. 29, ad Marcellani)* Of an idol the word is understood in Jud. 827 17 by JDMich., Suppleinenta, p. 109 (1792); Eichhorn, Ges., De Wette, Gramberg, Vatke, Stud., Reuss, Kue.,f We., Sta., WRSmith, Kautzsch, Bu., Smend, Kitt., Nowack, al. mu. ; cf. also Ew., Alter thiimer, p. 298 n. ; HSchultz, Alttest. Theol*. p. 135; FWSchultz, PRE1, s.v., al. J To carry the ephod before Yahweh is the pre- rogative of the priesthood (1 S. 228); § according to 1 S. 2218 all the priests at Nob exercised this right; || cf. also 1 S. 143 1418 <g. In 1 S. 218 the boy Samuel ministered before Yahweh, girt with a linen ephod (-0 "hsn), and David appeared in the same dress in the procession which brought the ark to Jerusalem (2 S. 614 cf. v.20 and 1 Chr. 1527). What connexion there is between this linen ephod and the gorgeous ephod of the High Priest in P is again not clear. Older commentators, almost without exception,^ and many modern scholars think that the ephod is in all places, including Jud. 827 17 18, a piece of the priest's dress: so Di. (Exod. u. Lev., p. 299); Ri. HWB. s.v.; Be., Ke., Cass., Kohl., Konig (Hauptprobleme, p. 59 ff. = Religious History of Israel, p. 107 ff.) ; Robertson {Early Religion of Israel, p. 229 ff.) ; al. mu. From the etymology of the word little is to be learned. JDMich. inferred from Is. 3022, rqnr pded rnejf, compared with the parallel clause, that Gideon's -noN was a wooden image covered with metal, and his opinion has obtained general acceptance among those who think that the ephod was an idol ; but this is extremely doubtful. The verb idx in Heb. (Ex. 295 Lev. 87') is denominative; as is also moN Ex. 28s 395. Lagarde, with great probability, connects the word with the root tai, which appears in Arab, wafada, ' come as . an envoy ' to a ruler, or great man, &c. ; ** and in Syr. l-^i-s, a long robe (used in J5 to translate iibn; in s often for \6ytov). See Lagarde, Bildung der Nomina, p. 178; Mittheilungen, iv. p. 17. This etymology does not, how- ever, help us much toward explaining the meaning of the word iibn in the O.T. ; that iisNn atfn is the garment of approach to God (Lag.) is more ingenious than plausible. train] the etymology is obscure, ft Some older

* See also a Lap. on 827.

t Hibbert Led., p. 82 ; against his earlier opinion, Godsdienst v. Israel, i. p. 99- 102 = Religion of Israel, i. p. 96-100.

X That the ephod was in the form of a bull (De Wette, Vatke) is a groundless conjecture which is properly rejected on all hands.

§ The verb NU'j does not mean ' wear' (a garment).

|| ft has 15 iisN Nirj B"N, but the last word is not found in ©.

U See esp. Jerome, ep. 29. ** The pilgrims to Mecca are envoys of God.

ft See esp. Roediger, in Ges. Thes., p. 1519 f., where a full, but by no means exhaustive, conspectus of opinions is given.

382 JUDGES

writers derived the word from nan or nd->; * and recently Neubauer, Sayce,f and Schwally have queried whether it should not be connected with a'xsn. J A less remote etymology connects D'onn with MH. Typ, mmr, &c. (also Aram.), 'foulness, obscenity'; spec, pudendum. See Tanchuma, IVayyese, near the end: «pin nwyv \r\v 'B1? D>fl"»n Wlpj PC1?; § zl. Jer. Abodah zarah, ii. 3, fol. 4ib; Zohar (Buxt., 2664). So Tanchum on Jud. 175; Gusset, Lex. s.v. If this is its origin, we should have to explain the word as an opprobrious perversion or substitution, like PBfa, pptP, D^iVj, and others. || renders most frequently, eiduiXa ; 'A /uop</>w/ttctra. Observe <S, 1 Reg. 19** Kevordcpia. The diverse opinions of the Jewish commentators concerning the nature and form of the teraphim are collected by Buxtorf, Lex. Talmud. , 2660 ff.; cf. Beyer, Additavienta, p. 194 ff. The most remarkable is, that it was a mummied human head; Jer. Targ., Gen. 31 19; Pirqe de R. Eliezer (8th cent, a.d.), c. 36; see Buxtorf, I.e. With this compare the description of this kind of divination among the Harranians, Chwolsohn, Ssabier, ii. p. 19 ff., 388 f. ; and Chwolsohn's notes, p. 150 ff. As teraph'im first appear in the O.T. in the possession of the Aramaean Laban, it is very probable that these stories about the Harranians are the source of the Jewish descriptions of the teraphim head cited above. On the Teraphim see Spencer, De legibus ritu- alibus, I. iii. diss. 7, who argues with considerable force that the Urim and Thummim were of the same nature with the Teraphim, and took their place; Selden, De Dis Syris, synt. i. c. 2, with Beyer's Addilamenta ; Pfeiffer, Exerci- tationes biblicae, exerc. iv. ; cf. also Jerome, ep. 29, De Ephod et Theraphim.

6. In those days there was no king in Israel ; every man did as he 'pleased~\ 2125 cf. 181 191 ; a note by the editor, who thought it necessary to explain how such doings were possible. It has been argued that such a comment would be natural only for one who lived in a flourishing period of the monarchy, and that the editing of ch. 17, 18, must therefore have taken place before the fall of the kingdom of Judah.^ This is perhaps not strictly cogent ; an editor who lived in the Babylonian exile might have made the same remark. But, as there are no traces in the chapters of the exilic point of view, it is probable that the verses cited were written before that time. 7. The verse belongs to the second version of the story, in which it followed v.4 : the young Judaean

* The former in Zohar ; see Beyer, Additamenta to Selden, De Dis Syris, p. 188 (1672) ; Pfeiffer, Exercitationes biblicae, iv. § 2 f. ; Hoffmann, PRE1, i. p. 59.

t ZA. ii. p. 95.

X Schwally, Leben nach dem Tode, p. 36 n. ; cf. Nowack, Hebr. Archaologie, ii. p, 23. \ Levy, NHWb. iv. p. 674 ; Kohut, Aruch completum, viii. p. 285.

|| Tanchum surmises that it was formed by metathesis from nrs.

% So, ef., Kue., Bu.

xvii. 6-7 3^3

Levite, who is living in Micah's neighbourhood, is as one of his own sons (v.IIb), and is installed by him as his priest (v.12a). Verse 8"lla is the counterpart of this in the other narrative : the Levite man wanders forth from Bethlehem to find a place for himself; he comes to Micah's home, and is hired by him to be his father and priest in the room of his son. The words, from Bethlehem of Judah, in v.7, which occasion an awkward redun- dancy, were probably introduced by the editor from what went before v.8 in the first narrative. There was a young man (from Bethlehem of Judah) of the clan of Judah, and he was a Levite'] how a Levite could be of the clan of Judah has greatly perplexed interpreters. Theodoret discusses the difficulty at length, and offers two explanations:* i. The words are an epexegesis of those which immediately precede : Bethlehem of Judah, that is, belonging to the clan of Judah ; f but, taken in this way, they are entirely superfluous. 2. The Levite 's mother was of the tribe of Judah ; \ but that would not make him a member of that tribe, still less could he be of both his father's and his mother's tribes, as this theory really assumes. A like objection lies against the opinion of many modern scholars, that he is said to be of the clan of Judah because his parents' home was at Bethlehem. § Kuenen would reject the words as a gloss ;|| but the last thing a scribe would «Jaink of would be to represent a Levite as a member of another tribe.lf The true explanation probably is that Levite here desig- nates his calling, not his race. He was a regularly trained priest, who possessed the traditional religious lore, and especially the art of using and interpreting the oracle. The calling was doubtless, like all others, ordinarily, though not exclusively, hereditary ; and in later times all Levites were supposed to be descended from an eponymous ancestor, Levi. This genealogical fiction was made

* Quaest. 25. t So Ki., RLbG., Schm., Cler., JHMich.

\ So also Ra. ; Ki. rightly replies that there is no instance in which a man is said to be of his mother's tribe. § Stud., Ke., Be., Cass.

|| Oort, Th. T. i. p. 289; Godsdienst van Israel, i. p. 258; Th. T. vi. p. 651; BCCP. i. p. 358, 360; Th. T. xxiv. p. 11. So, earlier, JDMich., bathe, al. The words are lacking in <SBN ss.

IT Smend. Studer's hypothesis, suggested by the Talmud, that the gloss is inspired by the same motive which in 1830 changed Moses to Manasseh, is too fine-drawn.

384 JUDGES

the easier by the fact that there was an old tribe, Levi, of the same stock with Judah and Simeon, which had been broken up, and whose scattered members may in considerable numbers have followed the calling of priests, which their relation to Moses natu- rally opened to them.* But in early times it was not the pedigree, but the art, that was the essential thing ; and there was no more difficulty in the statement that this Levite was of Judaean blood than in the fact that Samuel, who was of Ephraimite descent, was brought up as a priest at Shiloh. And he was residing there~\ 19116; as the Hebrew word implies, living as a client among a tribe of which he was not a member. There, is not at Bethlehem, as commentators have felt constrained by v.8 to interpret, but in the neighbourhood of Micah's home in the Highlands of Ephraim ; cf. i815a.|

7. *b Nim] »iS has the usual form of a gentile adjective, and it has been conjectured that the name of the tribe Levi is merely the gentile adj. from n«S (Leah), the name of the stock of which Reuben, Simeon, Levi, and Judah are branches; J and this explanation, though not entirely free from difficulty, is certainly possible. The tribe of Levi was associated with Simeon in the treacherous attack on Shechem (Gen. 3425"31), which was repudiated by Israel (Gen. 3435) ; the two tribes never recovered from the vengeance which the Canaanites took upon them, but were completely broken; their scattered members attached themselves as clients to other tribes (Gen. 49s-"). § On the tribe of Levi see Nowack, Hebr. Archaologie, ii. p. 87 ff., and the literature cited there, p. 87. Still more obscure is the origin of the name ms in the sense of priest (Ex. 414 &c). If a Hebrew etymology is to be sought for it, the primary meaning would be, one who is attached to, or associates himself with, a person or thing; cf. Nu. 1824 Is. 141 56s; see Lagarde, Orientalia, ii. p. 20 f. ; Mittheilnngen, i. p. 229; Baudissin, Priesterthum, p. 50, 74 n. We should then most naturally explain *h as one who is attached to God, or to the holy place; but this is purely conjectural. In the inscriptions from Southern Arabia, nis occurs in the sense of ' priest,' nur?, ' priestess ' (Hommel, Sudarabische Chrestomathie, p. 1 27). We might be tempted to combine this

* This combination is, of course, purely conjectural ; the relation between the old tribe Levi and the Levite priests is involved in the densest obscurity. See We., Prols., p. 146 f.

t Ch. 178 comes from a different source. There is no reason to question the genuineness of the words DIP "U nvii in v.", as Smend is inclined to do.

X We., Sta., WRSmith, Nold. Leah is perhaps " the wild cow tribe " ; Nold., al. For another hypothesis, see Jastrow, JBL. xi. p. 121.

\ Levi appears to have been more completely destroyed than Simeon; cf.

Jud. l3- 17.

XVII. 7-io 3^5

with the Arab, lawtya, a portion of food set aside for an honoured guest (cf. 1 S. 9'23), which We. had noted (Reste arab. Heidentumes, p. 114 n.) ; the lawtya would be originally the priest's portion. zv\\ mm] the verb nu is used of one who resides among men of another clan, tribe, or people, where, as he is without the protection of his own kin, he must depend for protection on some individual or family of the community, whose client he becomes; see Nowack, Hcbr. Archaologie, i. p. 336 ff.; W. R. Smith, Religion of the Semites, p. 75 ff. The sentence does not allow us to interpret the words, he resided there, as referring to his former residence at Bethlehem ; there can only be, in the vicinity of Micah's home.

8. From the first narrative ; see above on v.7. It must have been preceded by a sentence or two, introducing this Levite ; perhaps simply, " Now there was a Levite from Bethlehem of Judah." This was omitted by the editor, as a doublet to v.7 ; only the last words, from Bethlehem of Judah, were inserted by him from this source in v.7 and v.8, in both of which they are out of place. It is noteworthy that the Levites of ch. 17, 18, and of 19-21 all come from Judah, and two of them, at least, from Bethlehem. It is a not improbable surmise that the fragments of the broken tribe of Levi attached themselves to Judah, as Simeon did. A close connexion with Judah is indicated also by the names of Levite families such as Libni, HebronI, Qorhi ; Korah (Qorah) was originally a clan of Judah.* And the man went from the city (from Bethlehem of Judah) to live where he should find a place'] not necessarily seeking employment as a priest. In the course of his wanderings, he came to the part of the Highlands of Ephraim in which Micah lived. The words, as he journeyed (EV).,f lit. in making, or, to make his journey, represent an unusual phrase in Hebrew, and may perhaps better be translated, to accomplish the object of his journey ; see crit. note. 9. Micah learns who and what the stranger is. 10. He hires him as his priest. Stay with me and be my father and priest] 1819; father is a title of respect given to prophets (2 K. 621 &c.) and priests, as also to the king's chief minister or vizier (Gen. 45s). The con- necting notion is probably that of a revered adviser, counsellor ; the use of the word father in our text does not necessarily imply

* We., Israehtische u. jiidische Geschichte, p. 151 n.

f So most interpreters ; he had no intention of staying there ; Ki., Schm., Cler.,aL 2C

386 JUDGES

that this Levite was a man of mature years, in contrast to the ' youth ' of v.7.* / will give thee leu shekels of silver a year, and a complete suit of apparel, and thy living'] the man lived in Micah's house (1818). The offer was evidently regarded as an advanta- geous one for the Levite. 11. The Levite agreed to stay with the man] these words should follow immediately upon Micah's offer, v.10a ; the last words of v.10, and the Levite went, which now inter- pose, have either arisen by transcriptional accident or are a frag- ment of the other source. f And the youth was to him as one of his sons] this half-verse belongs to the second narrative (v.2"47); the young Judaean Levite, who resided there, and was perhaps a client of Micah, becomes like a son to him. 12. And Micah installed the Levite, and the youth became his priest] v.5. I am inclined to ascribe the whole of this half-verse to the second narrator, continuing v.nb ; though the first clause would fit equally well in the other version, after v.lla. The second half-verse : And he was in Micah's house, belongs to the first account (after v.lla) ; the young Levite of the other has a house of his own (i815). The union of the two sources has led to a multiplication of explicit subjects. 13. Micah is greatly elated by his good fortune. Now I knew that Yahweh will prosper me, because L have got the Levite as priest] the close of the first narrative. Micah's son, who had temporarily filled the place, was, after all, only a layman in such things ; he confides more in the knowledge and skill of the trained priest, and is assured that under the guidance of such an interpreter of the mind of Yahweh he will prosper in every- thing.

8. OTi PWJP] "pt 7\v; does not, I believe, occur in the O.T., natural as the phrase 'make a journey' appears to us; 1"n is often 'errand, mission, object of a journey '; cf. iS5 6. 10. D'D'*?] annually ; 2 S. 1426. z-m i^"] Ex. 40'23; the pieces of raiment laid out in order. rpviD-'i] 64; virtus. "p'l M^n] cannot stand thus before mSh ^xn. J Possibly a scribe wrote by mistake, Mi P2-'*? 'V?n -|sm, which was afterwards corrected by himself, or a later hand, by the insertion of the correct »nn s,xvi. The alternative is to suppose that the former words are a stray fragment of the other version of the story; but it is not easy to see where they could be brought in.

* Joseph was a father to the Pharaoh (Gen. 45s), though but a young man.

t Corruption of the text is recognized by Stud., Be., al.

X Note the attempt of ®M to relieve this difficulty by transposition.

XVli. io-XVIII. 387

XVIII. 1-7. The Danites send out an exploring party, who halt at Micah's village and consult his oracle. In those days, 6°<:.] see on 176; editorial comment on the irregularities related in the preceding verses. Jerome erroneously joined the words to the following : In diebus Mis non erat rex in Israel, et iribus Dan quaerebat possessionem sibi, &c, and was naturally followed in the division of the chapters which was introduced in the Latin Bible in the 13th century, and from it into the printed Hebrew Bible.* And in those days the tribe of the Danites was seeking for itself a territory to settle'] and is inserted by the editor to regain his con- nexion after the introduction of v.la. Territory : properly estate, hereditary possession in land. The following sentence, as it stands, must be translated : For there had not fallen to it, up to that time, among the tribes of Israel [anything] as a possession. The verb has no subject, the construction is harsh, the phraseology suggests a later hand, and possibly the whole clause is a correct gloss to the preceding. See crit. note.

1. ^in ®y£<~\ cf. Dt. io8 297. In the genealogical system, Dan and Naphtali form a subordinate group (Bilhah) of the Rachel tribes, and are thus connected, though not on an equal footing, with Joseph and Benjamin. The Danites first attempted to establish themselves on the SW. of Joseph, but were prevented by the native Amorite population from gaining or maintaining a hold in the maritime plain, and were pushed back into the hills in the angle between Ephraim and Judah (Jud. I34). As narrated in the chapter before us, and more briefly in Jos. 1947 (cf. <g), the greater part of the tribe migrated to the extreme north, where they settled at the sources of the Jordan. Notwith- standing the census, Nu. I39 2643, which gives Dan over 60,000 fighting men, the tribe was apparently always a small one. But one son (clan) of Dan is named in the genealogies (a'wn Gen. 4623, cmr Nu. 2642). In Jud. Dan itself is called a clan (nnsu'c, v.2- u- 19 cf. 132), perhaps more accurately than a tribe (•J2-') ; f the six hundred fighting men who migrated seem to have been the major part of the tribe. In the Song of Deborah Dan is reproached for standing aloof from the national cause (517). The reputation of the Danites for boldness, doubtless displayed in forays and attacks on caravans rather than in war, is celebrated in Gen. 4916-18 Dt. 3$22. In the later history of Israel Dan plays no part. It appears in the rolls, 1 Chr. 1235 2722, but is missing in the genealogies, 1 Chr. 2-12, and in the N.T. Apocalypse, 7s"7. lS rhoi n1? '3

* See " The Vulgate Chapters and Numbered Verses in the Hebrew Bible," JBL. xii. 1893, p. 73-78. f See R. Jesaia on v.19.

388 JUDGES

. . . i-nn] cf. Ez. 4714 Nil. 342 26s3; transitively Ez. 4722 451 esp. Jos. 136 23*.* The subject or object in all these cases is the land of Canaan or its inhabitants; Stud, would supply here fmtn.

2. The redundancies of the verse are due to the union of two closely parallel accounts. One of these seems to have told the story somewhat as follows : The Danites sent five men of their clan from Zorah and Eshtaol, to spy out the land. And they came to the Highlands of Ephraim and halted there for the night. The other may be reconstructed : They sent able men, represent- ing the whole tribe, and said to them, Go explore the land. Of their clan] v.11 cf. 132 with the note there, 177. The word may, however, be pronounced as a plural, of their several clans ; see critical note. The parallel in the second source is, of their vari- ous branches (lit. extremities), out of all parts of the tribe; cf.

1 K. 1231 1 3s3 2 K. 17s2*. Men of ability] the word is sometimes used of personal qualities, courage, prowess, skill, virtue, some- times of property; cf. 1 S. 91 1452 &c. ; see crit. note. Zorah and Eshtaol] the seats of the Danites in the story of Samson ; see on 132 1631, and above, p. 372. To spy out the land] v.1417, the verb, Gen. 42s- "• 14 16 Nu. 2 132 Jos. 6"^ 72 &c. And to explore it] see the next clause ; the two verbs are similarly coupled in

2 S. io3. And they came to the Highlands of Ephraim, to Mica A' s home, and halted there for the night] this has a complete parallel in the following verse. 3. As they 7cere in the neighbour- hood of Micah's home, they recognized the voice of the young Levite, and turned aside thither] the young Levite belongs to the second version of the story in ch. 17 ; see above, p. 367 f. In what way they recognized his voice (1 S. 2617) we are not told ; most inter- preters think of some peculiarities of dialect such as betrayed the Ephraimites (126), which showed that he was a southerner and not a native of Mt. Ephraim.f Others imagine that they heard him reciting prayers or hymns, from which they knew that he was a Levite ; \ we should then have to understand their question, What art thou doing in this place ? to be merely the expression of their surprise that a Levite was practising his calling at a place

* For other examples see Drus., in loc.

fa Lyra, Drus., JHMich., Stud., al. J Abarb., Be.

XVIII. 2-7 3^9

where there was no public temple or frequented holy place. The most natural explanation of the words is, that the Danites had formerly known the young man ; and it is by no means impos- sible that the author of this version of the story meant to be so understood. He does not tell us where the young Judaean Levite's former home was ; * and may have imagined him as living near the Danite settlements (cf. i5<Jff).t Who brought thee hither, and what art thou doing here, and 7vhat is thy business here ?~] the multiplication of questions, of which the last two are almost exactly parallel, is best explained as the result of the union of two sources. The first two clauses must be taken together, and may with some probability be ascribed to the second of the two accounts. % 4. Gives the priest's answer from both sources. Thus and so Micah has done to mc~] as has been related above

(i7Ubl2a). He hired me and I became his priest] t71011\

5, 6. They bid the priest consult the oracle for them, to know whether their expedition will be successful. The consultation of the oracle may have had a place in both narratives ; v.56, however, seem to be homogeneous, and to belong to the first version of the story (the priest, v .6a).§— Inquire of God] i\ cf. 1 S. 23" 49-12 307f. I4i8i. j K 22.5ft. &c Upon such a question the win of God

was probably ascertained by the use of the lot in some form ; see especially 1 S. i440ff @. || 6. The response is favourable; the expedition is under the eye of Yahweh ; he sees and takes cogni- zance of it. There is no ground for regarding the phrase as an example of oracular ambiguity .f 7. The party proceeds on its way, and finds in Laish a place whose broad and fertile fields excite their cupidity, while its isolated situation and the unsus- pecting security of its inhabitants promise to make it an easy conquest. Laish] or Leshem (Jos. 1947), under the later name, Dan (v.29), often mentioned in the O.T. as the most northern

* See on 17".

t From Bethlehem of Judah, rf, is derived from the parallel narrative, and may possibly have supplanted a conflicting statement about the young Levite's home.

X Assuming that the first half-verse is correctly interpreted above.

§ Bu. ascribes v.5. 6a to the first source ; v.Gb to the other.

|| Urim and Thummim : We., TBS., p. 93 f. ; Dr., TBS., p. 89; see also above on 175.

U Schm., JHMich.; against this view, Stud.

390 JUDGES

settlement of Israel,* was not far from the Lebanon and the sources of the Jordan, f According to Eusebius it was four miles distant from Paneas (Banias) on the road to Tyre. J The name is preserved in the modern Tell el-Qadi, § a large mound at less than an hour's distance from Banias, at the foot of which are two great springs which feed the most copious of the sources of the Jordan. || Several ancient writers confuse Dan with the neigh- bouring Paneas,1[ and this identification has recently found a defender in G. A. Smith.** In the following clauses the union of the two narratives has occasioned not only repetition but gram- matical discord. One of the accounts seems to have read : They found the people who were in it undisturbed and secure ; the other : They found the city dwelling in security, after the manner of the Phoenicians (an unwarlike trading folk) . The continuation of the former is probably : And they were remote from the Phoe- nicians, and had nothing to do with any one else] many Greek manuscripts read here, ft nothing to do with Syria, which is pre- ferred by Budde. Laish lay in the valley belonging to Beth-rehob (v.28), which was in David's time a petty Aramaean kingdom (2 S. io6) ; the Aramaeans of Maachah (ib., 1 Chr. 19°) were probably also neighbours, cf. Abel (meadow of) Beth-maachah. \\ The reading Syria (arani) is therefore not intrinsically improba- ble ; but the Hebrew text gives a perfectly good sense, and the external attestation of aram is too slight to weigh against it. The intervening clauses are unintelligible. The translation in RV., " For there was none in the land, possessing authority, that might put them to shame in anything," §§ cannot be extorted from the

* " From Dan to Beersheba " (201) is a standing phrase for the whole length of Palestine. t Fl. Jos., antt. v. 3, 1 \ 178, cf. viii. 8, 4 § 226.

X OS2. 27533 24930, cf- Jerome, id. 13611. § The Arabic Qadi, like the Hebrew Dan, means judge.

|| See Thomson, Bibl. Sacra, 1846, p. 196 ff. ; Rob., BR2., ii. p. 439, iii. p. 390- 393; Guerin, Galilee, ii. p. 338 ff. ; S WP. Memoirs, i. p. 139 ff. \ Bad3., p. 265 f. See also Le Strange, Palestine under the Moslems, p. 418 f.

IF So, e.g. Thdt. ; see Reland, Palaestina, p. 918 f.; Thomson, I.e. ** Hist. Geogr., p. 473, 480 f. Smith argues that Paneas was a place of much greater strength than Tell el-Qadi, commanding the entrance to the valley, and that without the possession of Paneas it would be impossible to hold Tell el-Qadi. +t But not in the corresponding passage, v.28 ; see crit. note. IX 2 S. 201*- 15- w. §$ Similarly Ki., Schm., Cler., Cass., al. mu.

xviii. 7 39i

Hebrew text with a rack, and is nonsense when done. Bertheau would emend, in conformity with v.10, there is no lack of anything in the land* and strike out the two following words, which he renders, possessing wealth, as a gloss. For a different conjecture, see crit. note.

2. DfinsiPsc] ffllLSST sing.; better perhaps dpHbipdd, plur. <g. anrapo] elsewhere, in a similar use, only in the phrase, ayn mspD; t see the passages cited in the text, and cf. Ez. 3$* Gen. 47s. ?^n ^3] 2 S. 2" 1328 Dt. 318;

1 S. 1817 2 S. 1710 &c; ^n a->N Jud. 329, plur. 204446; Svi ii3J 612 u1. Vi-b y-\xn p«] see also Dt. i24 Jos. 21 1 S. 264 2 S. 1510; Bu. {Rich/, u. Sam., p. 145) notes that the word is found most frequently in E, to which source he is dis- posed to attribute this version of our story. 3. r\yo P'3 DJ ncn] on the construction see on 1514. 4. npi nh] 2 S. II25 1 K. 14s'; cf. PN?3l pnto

2 S. 1515. n't is not here fern, (apocopation of pnt as in MH.); J were the two gender? put side by side, the feminine would not stand first; it is probably only a case of dissimilation (Ew. § 105 b). 5. u:m n^srn] f$[ pronounces transitively (Hiph.),but if "pi is subject, we require the Kal, n^X~n (Jer. I21) ; we must either pronounce thus (that we may know whether our expedition will succeed; so (gBX.YLSM g) or emend, rv^XTi (whether he will give success to our expedition; (§PVOal,§ cf. Gen. 2442). The former alternative is the more probable (SS.). 6. dV?3>S oS] Ex. 418 1 S. 1" 2042 2 K. 519 &c Pirn roj] cf. Prov. 521 Ez. 147. 7. nts^] locative of B*S v-14' 27" W- In Jos- I9il the name twice occurs in the form ou^ £51; We. (De genlibus et fain, jud., p. 37) would pronounce lesham, du;^, after the analogy of z~r\ from lP>\ Another Z'-h or ns»S in Benjamin, Is. io35; cf. Paltl ben Laish, 1 S. 2544. rc3s P^u;1''] the ptcp. cannot agree with D> (cf. rrahi <apjg immediately below) ; || neither can it agree with the suff. in mips (videruntque populum, qui in medio ejus, habitantis juxta morem Zidoniorum secure, quietum et confidentem; Schm.), JHMich., Be., Roorda, § 458; and even if we could accept this explanation of the construction, the tautology would remain (Stud.). The fern. P32M1 refers to the city ; and in its original context was probably pre- ceded by some such words as, "Vjn PN 1N3DM, or, vh PN; cf. Jer. 2>2,m Is. 47s Zeph. 215. Cler. would emend 38>v to restore the concord. With the phrase rosS P38T cf. Is. 478 Zeph. 215; living confidently, without apprehension; here of false security, fearing no foe, taking no precautions, as in 811. O'JTS BS&Q3] not WWi; in Phoenician fashion. pa'3-1 af?^] v.27; for the

* So also Bu. ; Ra. endeavours to extract this sense from £81.

t Not, of the lowest of the people, but of all sorts of people ; see Ki. on 1 K; 1231.

X So, e.g., Be., Driver in BDB., Buhl, and most.

§ These codd. represent, not a different reading, but a different construction of the Greek verb.

|| Ki. cites Ex. 516 Jer. 85 as instances in which oy is construed as fern., but in both the text is clearly at fault.

392 JUDGES

former verb see 311. filia "U"i z^zr: r**1] there was no one to put them to shame (or, insult them) in anything, is wholly irrelevant. The versions give no help. The conjecture, jn»t2 ~\2"va KSan ps1, there is no one to restrain (us) from anything in the land, involves the least change in the consonant text, but is entirely unsupported.* "W9 &y] these words are even more difficult than those which precede; isj' is taken by most to mean authority (lit. 'restraint, coercion'), cf. the vb. I S. 917 2 Chr. 1410; so Abulw., Ki., al. mu.; by others it is rendered, wealth, treasure (<§IL), in support of which the

Arab. wCl ,C, a man became rich, came to have the comforts of life in abun- dance, is cited (Ges. Thes., Stud., Be., al.). It is more probable, however, that the verb led the ancient translators to guess that ^v; was equivalent to -Viis.t The text appears to be incurably corrupt; the words are hardly a gloss (Be., Bu.). yw =; DnS 13-11] % <SBN' 1LS: gAPSLMO s f Kai \670J ovk fjv avTots nera Zvplas (:nx); so also in the long addition which these manuscripts have in v.9, but in v.28 they also read nera dvdpwtrov. In both the old Hebrew alphabet and the square character i is so often mistaken for ->, and vice versa, that such variations have little authority. The words have been differently understood: they had no alliance (Ka., Ki., Schm., Stud.), or, they had no controversy, quarrel (Cler.).

8-10. The report of the exploring party. The spies return, and urge their tribesmen to set out at once against Laish, whose wide and fertile lands they praise in glowing language, while from its isolated location and the false security of its people they augur an easy conquest. The narrative is redundant and confused, and the text not wholly in order. In v.9 (3 has a long addition, which, in part at least, may be genuine. 8. And their clansmen said to them, What do you ....?] the verb seems to be lacking ; if the text is sound, we might restore, report ; what word do you bring back? J One of the Greek versions puts the words into the mouth of the spies : The five men came to their clansmen, to Zorah and Eshtaol, and said to their clansmen, Why are you sitting idle ? § Budde emends accordingly, and his reconstruction is commended by the fact that it also disposes satisfactorily of the first words of v.9b, which in $fy form an abrupt and awkward exclamation. In the other recensions of (3 we read : Up ! let us march against them ; for we entered and went about in the land as far as Laish, and we saw the people that inhabit it in security,

* See The Book of Judges in Hebrew, in loc. ; and Scharfenberg. Animadversiones, ii. p. 79 f. t Cler. + Cf. Ra., Ki., al. mu. But see crit. note. § «BN.

XVIII. 8-12

393

&c. We may be inclined to see at least in the words, we entered and went about in the land as far as Laish, a part of the original text ; in % the place to which they propose to lead their clansmen is not named at all. A satisfactory reconstruction of the sources is hardly possible.* 9. Up, and let us go against them] cf. iM.

We have seen the land, and it is very fertile'] the words would seem to imply that the party had Laish in view when they set out ; this would also explain the suffix, against them, just before, which leads Budde to suspect the text. And you are sitting idle /] when you have such an opportunity. The exclamation is some- what harsh ; Why are you sitting idle ? would be better.! Do not delay to go to occupy the land] this seems to have been fol- lowed in the original context by the words, for God has given it into your power, v.10a<3. 10. The region is of 7vide extent] the territory which will fall into your hands by the capture of the city cf. Gen. 3 1-1 Is. 2 218 Neh. 74. Compare particularly the account of the raid of the Simeonites, i Chr. 438ff-

8. a™ no an™ anh nc*'i] the context of $ requires us to supply some- thing like 131 D'3^a (Ra.); cf. 2 S. 24™ Nu. 13*0. J <g ri i/utt Kdd^d,- Bu. conjectures that Kde-qoOe represents a-BTiD v.9b. Against this it is proper to say that KdeVfiac never translates nsenn or ie>nnn; o^nc is variously rendered by <g in v.9 T,crvx<ifrTe, aiuwaTe, df^Xure. We might explain Kdd^de by cor- ruption of :or: a~N (haplography), falsely corrected outf\ @bn Kal ejrop reus d5e\0o« avr&v. On the text see further, The Book of Judges in Hebrew.

ncp] read «■.-, with codd. and old edd. (Houbigant). 10. antrum] stretching wide to right and left.

11-13. The Danites set out on their migration. Six hundred armed men, with their women and children, their flocks, and all their movable property (v.21), migrate from Zorah and Eshtaol. They encamp in the vicinity of Kirjath-jearim, whence they pass to the Highlands of Ephraim. The verses belong chiefly, if not entirely, to the first version of the story. § 11. Six hundred men girt with weapons of war] in fighting- order. 12. They tncamped at Kirjath-jearim in Judah] Eusebius puts Kirjath-

For an attempt, see Bu., Rich*, u. Sam., p. i4x. t Budde ; see above on v l

* Cf., however, Ru. 316, ».?a ng-,j . Davidson, Syntax, p. 7.

$ Only in the words, thence . . . from Zorah and Eshtaol, is 'there an appearance of duplication.

394 JUDGES

jearim nine or ten miles from Jerusalem on the road to Diospolis (Lydda, Ludd) ; * it is identified by Robinson with Qaryet el- 'Ineb, better known as Abu Ghosh ; f but this is by no means certain. J Kirjath-jearim was one of the cities of the Gibeonite confederacy, Jos. 917. From 1 S. 621 7lf- it appears that in the time of Samuel it was inhabited, at least chiefly, by Judahites. In Judah, in the verse before us, is merely topographical, and does not certainly warrant the inference that the Judaeau occupation goes back to as remote a time as that in which the action of this chapter falls. On this account the people gave the place the name Mahaneh Dan (Dan's Camp), which it bears to the present day. It lies west of Kirjath-jearini\ lit. behind it ; see note on 163. § Whether this explanation of the origin of the name is historical may be questioned. The persistence of such a name would sug- gest a permanent encampment rather than a transient halting place in the migration of the tribe; see also on 1325. || Kirjath-jearim was but two or three hours distant from Zorah and Eshtaol, and a close connexion between the places is assumed in the genealogies in 1 Chr. 250, 52_54, which may perhaps be interpreted as indicating that Zorah and Eshtaol were in post-exilic times colonized from Kirjath-jearim (observe also the Manoahites, v.5254) ; the popula- tion was then Calebite. 13. Thence they moved on to the High- lands of Ephraim, and came to Micah's home.

14-21. The Danites take possession of Micah's idols. The members of the exploring party inform their clansmen that there is an idol and oracle in the village, and they at once resolve to carry them off. The account of the way in which they got possession of the images is badly confused by interpolations and glosses, and baffles emendation or analysis. It seems that in the first narrative the six hundred armed men halted at the entrance of the village, while the five spies, who knew, from their former visit, where the sacred things were, went to get them. They were

* OS*. 27140 cf. 23494.

t BFP. ii. p. 11 f.; Tobler, Topographic, ii. p. 742 ft ; Guerin, Judee, i. p. 62 ff. t Bad3., p. 19. Henderson and Conder propose Khirbet 'Erma; see i>WP. Memoirs, iii. p. 43-52; G. A. Smith, Hist. Geogr., p. 225 f. § The last sentence is a note or gloss of later date, jj See Schick, ZDPV. x. p. 137 ; Guthe, ib. n. Cf. Thuc, iv. 42, a.

xviii. i2-i6 395

challenged by the priest, who demanded what they were about. They bade him hold his peace and come with them to be the tribe's priest. He took the ephod and teraph'im, and went with them. The second account related how, when they were in the neighbourhood of Micah's home, they turned aside thither and came to the house of the young Levite and saluted him (v.15).* What followed is not preserved, or is not certainly recognizable in the present context ; the author must have narrated how they went to the house of Micah and carried off the idol (pesel and massekah).f Probably in this version also the Levite was per- suaded to accompany them ; it is hardly to be supposed that the author would have said so much about him in ch. 1 7 unless he played a part in the subsequent story. 14. From the first account. The word Laish, which is wanting in many copies of (H, is obviously a gloss. Do you know that there are in these houses an ephod and teraphim .?] Micah evidently lived in a small open village. The words, and a graven image and a molten image {pesel and massekah), are added by the editor ; see above, p. 366. And now make up your minds what you will do\ cf. 1 S. 2517. No more than the hint was needed. 15. And they turned aside thither, and came to the house of the young Levite {to Micah's house) and gave him a friendly greeting] the words in parenthesis are a harmonistic note. The verse comes from the second narra- tive (the young Levite). 16. And the six hundred men with all their armour on were standing at the entrance of the gate, who were of the Danites~\ the main body halted without the village. The last words are superfluous, and may be a gloss meant to pre- clude the misunderstanding that they were the defenders of the place. That the six hundred men were standing at the gate, is repeated in v.17bP ; we are also twice told how the spies went to Micah's house and took the idols (v.17al8a). Some critics there- fore regard the whole of v.16 as a doublet to v.17b^, introduced by

* For other attempts to separate the threads of the narrative, see Be., Bu. ; cf. above, p. 367 f.

f Wellhausen (in Bleek, Einl*. p. 198 f.) formerly surmised that while the spies engaged the young Levite in conversation, the rest of the party stole the gods ; but this opinion, still maintained by Bu. (Richt. u. Sam,, p, 143), We. has given up {Comf., p. 356 f.).

396 JUDGES

an unskillful editor or scribe.* If this opinion is sound, we should include v.17a in the same judgment. 17. And the five men who went to spy out the land 7vent up] the superfluous explicitness with which these men are described, as in the corresponding case of the " six hundred men girt with their weapons of war," is more in the manner of an editor or scribe than of the author of the narra- tive, who, when he is allowed, tells a straight story in a clear and vigorous style ; see above on v.16. Came thither, took the p"*2 and the ephod and the teraphlm and the massekah] the asyndeton, which in English would make no great difficulty, is very unusual in old Hebrew, and in such a connexion almost unparalleled. This grammatical difficulty is an additional reason for thinking that v.17a is not from the hand of the author of the narrative ; see above. And the priest -was standing at the entrance of the gate] of the village (cf. v.16). From v.1819, however, it is clear that the meeting with the priest took place at the sanctuary, not at the gate. If the clause belonged to the original story, we should have to suppose that the author wrote, at the door of the house, or simply, at the door, and that the mistake arose from confusion with the armed men at the entrance of the village. But it is equally possible that the whole clause is a gloss. And the six hundred men girt with weapons of war] the predicate has to be supplied from the preceding, were standing at the entrance of the gate; but this can hardly be the author's construction. It is possible, though hardly probable, that the words were originally the subject of the verbs in v.18.| 18. And these went to MicaKs house, and took the ephod and the teraphlm] these seems to refer to the five men who had visited the place before, in distinction from the six hundred armed men who halted at the entrance of the village. ^ has, the graven image of the ephod : the graven image (pesel) is probably a gloss ; the words, and the molten image {massekah), at the end are also added to complete the inventory. The priest said to them, What are you doing?] the priest was at Micah's house, in or near which was his shrine (175), not at the gate of the village (v.17). 19. From this point on

* We. (Bleek4, p. 199; cf. Comp., p. 356) ; Bu. f Be. thinks them a gloss from v.11- K.

XVTTT. 17-21 397

the narrative runs smoothly and without evidence of duplication. Verse 19ff- continue v.18b and belong to the first narrative. Keep quiet/ Clap thy hand on thy mouth and go with its'] the gesture of one who forces himself to keep silence, or suppresses an excla- mation of surprise, &c, Job 29''' 404. Father and priest] 1710.

Is it to your advantage to be priest to a single household, or to be priest to a tribe and a clan in Israel] the order of the last words, tribe and clan, is singular. 20. The priest was elated (1625 196 9) by the brilliant prospect, and taking the ephod and teraphim put himself in the midst of the Danites. ^ adds, and the graven image ; (©, the graven image and the molten image ; see above on v.uls. 21. The Danites turned and went off, putting their children, cattle, and other wealth in front, while the armed men marched behind to protect the column from pursuit.

11. nervjQ '73 -mn] cf. v.1617; the complement of the ptcp. is the second accus. after a verbum induendi, which is retained in the passive; Ges.'25 § 121, 2 n. 12. wnp }3 "?>'] men gave it the name which it still bears. 14. ^i"h •j"s pan pk] Laish, which is asterisked in <§s g, and wanting in <gPVM0, ;s obviously a gloss. Bu., however, retains Laish, and cancels pnxn rx Sx^y. n*?Nn c\-33] cf. v.22; Micah's home was a cluster of houses, a small hamlet. 15. nr2 p*a mSt ijjn P<3 S«] the last words, identifying the house of the Levite with that of Micah, are apparently a gloss derived from I712b, in the other version of the story. 'jt b»n pisd E>3>i] we should expect e^xn; cf. v.17.

njwn n~o] v.17 941 2 S. io8 u23 &c. ; i;-- is never used of the entrance of a dwelling-house. 17. L,DDi PN in,",s netf 1x2] the asyndeton is without paral- lel in simple narrative; the examples from impassioned speech which are adduced by Stud., Be., al. are not in point. We. formerly proposed to make the verbs imperative, and connect them with the end of v.14 : Now know what you must do; Go thither, take the idol, kc* This reconstruction is adopted by Bu. (Richt. n. Saw., p. 141); more likely the clauses were inserted by a late hand from v.18. In v.17-18 the Greek versions represent substantially the text of |^ ; in <5L v.17bl8a are omitted by homoeoteleuton (xwvei/roi'-xwvei/- tov), and the omission in <gB (against N) is probably due to the same cause (tlvriXdov elo-jjXdov) ; the words kolI 6 iepevs ecrrws are then a subsequent correction. 18. "naxn '"D?] ephod-image, is explained by Ki. as an idol clothed with an ephod. It is either a gloss or a transcriptional error; cf. <§. 19. 'Ji p3 -jpvn Juan] with the construction cf. Gen. 218. "ji -\rvn i«] the second member of the disjunctive question is regularly introduced by ox, e.g. 92, see note there; in is unusual, cf. Eccl. 219, Ges.25 § 150, 2, n. 2 b.

* Bleek4, p. 198 f. ; retracted, Comp., p. 232, 356 f. Be. (p. 249) is mistaken in saying that some codd. of © take the verbs as imperatives.

398 JUDGES

21. miarri] wealth, cf. 1123 Gen. 311 Is. io3 &c; not specifically valuables (!L). Others, connecting the word with the primary sense of -03, interpret, 'the heavy baggage,' impedimenta; Ra., Stud., al., cf. <5£B.

22-26. The pursuit. Micah and his neighbours pursue and overtake the Danites, but are rudely repulsed and return empty- handed. Compare in general Laban's pursuit of Jacob, Gen. 3i22ff- : from the similarity of the two narratives, Budde surmises that they are derived from the same source (E). 22. When they had already gone some distance, Micah, who had hastily summoned his neighbours, overtook them. 23. They called to the Danites to halt. They turned their heads'] lit. their faces ; cf. 1 K. 8U 2 Chr. 2Q6. Without arresting their march, they shout back, What has brought you out ? 24. You take my gods that I made, and the priest, and go off, and what have I left? What a question to ask me, What is the matter with thee /] Micah's feel- ings, his despair at his loss, and his amazement at the impudence of the robbers, are admirably brought out. My gods, or my god ; cf. Gen. 3 130-32. 25. Observe the grim humour of the reply. Don't let thy voice be heard in our company ; some fierce fellows might fall upon thee, and so thou cast away thine own life and that of thy household] fierce fellows ; lit. men of acrid temper; cf. 2 S. 1 f, where David and his old comrades are said to be as savage as a she-bear robbed of her whelps. It is suicidal folly to provoke such men. 26. Paying no more attention to the few peasants whom Micah had collected, the Danites continue their march. He also recognizes the disparity of force, and sadly turns back.

27-31. The conquest of Laish. The Danites find the place undefended, as their spies had reported ; they capture and burn it, and build a city of their own on the site, which they name Dan. They put the idol which they took from Micah in the holy place and install the priest. Some slight redundancies in v.27"29 may be attributed to the hand of the editor ; v.30 31 probably come from the two chief sources of the story. 27. They took what Micah had made] his whole apparatus ; perhaps the name of the object (ephod and teraphvn) has been omitted in order to make the statement more general. They came to Laish, &c] see v.7.

xviii. 22-29 399

Put the inhabitants to the sword and burned the city] cf. i8 and i25. 28. Cf. v.7, and v.9 (3. // is in the valley which belongs to Beth-rehob] this note on the situation of Laish-Dan may be by a later hand. Beth-rehob is otherwise unknown. It cannot be the place named in i31 among the cities which Asher was unable to conquer (see also Jos. iq28-30).* More probably it is the Rehob of Nu. 1321 (P), the northern limit of the exploration of Moses' spies. In the verse just cited the name of Rehob stands by the side of the Gateway of Hamath,f but there is no grammatical con- nexion between the two, and it is not impossible that the latter is a gloss to Rehob. Beth-rehob is mentioned also in 1 S. 1447 (3, in the list of Saul's conquests, in connexion with Zobah. J It was in the 10th century B.C. an Aramaean state (2 S. io6- 8) . § Robinson would put Beth-rehob at Gebel Hunin, where there are ruins of a fortress, in a commanding position. || Others have thought of Qal'at Busra, about an hour north of Dan. If we were disposed to add one more to these guesses, we might with greater proba- bility conjecture that Beth-rehob was the ancient name of Paneas.

29. They called the city Dan, after the name of their ancestor Dan, who was born to Israel] Gen. ^o5t ; the last words, unne- cessarily emphasizing the genealogical relation, may be a gloss. Whereas Laish was the name of the city originally] cf. i10- u- 23, and for the expression, Gen. 2819 (R) ; the notice is superfluous here, after v.2™, and may be an editorial note. This is the only case in the O.T. in which a city bears the name of a tribe ; prob- ably the population of the city substantially made up the tribe. 30, 31. % The two verses are plainly parallel; each tells how the Danites set up Micah's idol in their new sanctuary, and how long the cultus thus established lasted. Verse30 probably belongs to the first version of the story in ch. 1 7, v.31 to the second. The author of the former must have given at the outset some account of the priest from Bethlehem who is now abruptly introduced in 1 78 as the man, and it is not a violent supposition that Jonathan's name and pedigree originally stood there. The editor who united this with the other version, in which the young Levite lived in

* Cler. t See on 3s. J See <©L 82 ai. ; Klostermann.

§ See above, p. 390. || BR2, iii. p. 370-372.

% On these verses see C. H. Graf, De templo Silonensi, 1855.

400 JUDGES

Micah's neighbourhood, omitted the antecedents of 178 and inserted the pedigree in 183", where probably only the name Jonathan originally stood. The hand of an editor may perhaps also be recognized in the last words of v.30, //// the depopulation of the land; the author of the narrative probably lived before 734 or 722 B.C.* 30. The Danites set up for themselves the idoT\ v.3U. If our hypothesis about the source of the verse be correct, idol (pesel) may have been substituted by an editor for an original ephod. Jonathan the son of Gershom the son of Moses and his descendants 7i>ere priests to the tribe of Dati\ Gershom, the eldest son of Moses, Ex. 2'" 18*. In Jfy an n is inserted above the line, to indicate that this priest of an idolatrous cult was rather a son of the idolatrous king Manasseh (2 K. 21) f than of Moses; see critical note. That the priests of Dan claimed a Mosaic lineage is a fact of very great interest. \ It was not the only Mosaic priest- hood in Israel, as is clear from Dt. 33s, and from the patronymic Mushi among the Levites (Xu. 3s3 1 Chr. 619 (64) &c). Down to the time of the depopulation of the land~\ probably the deporta- tion of the people of Northern Galilee by Tiglath-pileser in 734 (2 K. 1529) is meant. § If the clause is from the hand of an editor, however, it is possible that it refers to a still later time. 31. As long as the house of God was at Shiloh~\ on Shiloh see below on 2 119. The house of God : cf. 1 S. i724 315 ; the passages in Samuel make it quite clear that a temple, not a tent, is meant. || How long this temple stood is not known.^f Bertheau thinks that there must be some closer connexion between the cessation of this cul- tus at Dan and that at Shiloh, and finds it in the religious changes introduced by Jeroboam I. His new temple at Bethel, with its image of Yahweh in the form of a bull, so overshadowed the older

* On other hypotheses see critical note.

t Not of the tribe of Manasseh (E\v.).

X It is natural to connect this with the fact that Abel and Dan were proverbially places in which the old customs of Israel were most tenaciously preserved (2 S. 2018 ©; see We., Dr., Klost.).

§ Cler., N'old., Kohler, Stud., Be., al. mu. Older scholars referred the words to the Philistine wars (cf. 1 S. 421f ), so that the terminus would coincide with that in v.31; so the Jewish author of the Quaestiones hebr. in libros Paralipom., printed in the works of Jerome, Ki., Grot., Hengstenb., Ke., al. Houbigant conjectures |rwn, till the carrying away of the ark ; so Bleek, Cass., Riehm (Einl., i. p. 396) ; cf. Konig, Einl., p. 257. |j See Graf., De templo Silonemi. 1i See above, p. 369.

XVIII. 3°-3i

40I

sanctuary at Shiloh, which had lost its holy ark, that it fell into decay; the splendid image which he set up at Dan (1 K. 12 ) took the place of the old idol stolen from Micah. We cannot see, however, why, if the author meant, to the tune of Jeroboam ben Nebat he should have expressed himself so obliquely. Jero- boam's image of the bull at Dan need not have supplanted the

older idol.*

22 mnn ncn] asyndetic circumstantial clause; v.* 15". Notice the use of the causative stem, interpose a distance; cf. anpn, get near; Wngtt, Arab. Gram., i. p. 36; Ges * p. i45- " ****** « & 3J & * C en . . -25 &U mm] cf. Ps. 29 1 S. 156 and the use of Niph. Jud. rf> &c - 29. ** ^«] cf."iT38 Job 57 R«4 4"- The form is regarded by Bo. (| 906 c) Barth" Buhl, .1., as passive Kal. -30, 31. Kue. {HCO\ 1. p. 359 Q thinks that the two verses are by different hands, but neither of them the original close of the story, of which at most only fragmentary remain, may be pre- served in v 3i. We. formerly (following Stud.) regarded vJ» as genuine, v as an interpolation (Bleek«, p. 199) ;t this opinion he subsequently modi- fied : the two verses prob. do not belong together, but there ,s no reason , to think that v.3i is older than v.3° (Cta*., p. 357)- Bu. ascribes v- to the first narrative, v.30 to the second: Jonathan ben Gershom is not the priest whom the Danites carried off, for in that case his name would have been given at his first appearance (17*); he must therefore belong to the other version of the story, according to which the young Levite did not accompany the Dan- ites; Jonathan is the priest whom they got in his place -whence and how we are not told, -when they set up their sanctuary. But, as has been sad above, it is not likely that the author of the second account would hav said L mu'ch about this young Levite in the beginning of the story if he played no part in the sequel (see p. 395); >s ll Prubab-e thf' ,f J0, "

noOIicah's priest at all, but was procured by the Danites from else* her he author would have failed to say something more about him. -30. ?a 1 »« T*Tv =:-] -any codd. and old edd. have n»«; see De Rossi ad Ac. and Appndix, vol. iv. p. 227. % 6* has Moses, ^ *™ *™ "™ ^,

of Manasseh, in the conflate text of «m, That. «, Bar Hebr & hav Manasseh; IL Moysi ; * Manasseh, but Ephr. Syr (1. ^ff>^°^™ , suspensum is explained in Jer. Berachoth, x. 2 fol. .2*) : P n, «*£ t Up ,«S om n*C; more fully Bab. Baba batkr^Jol^o^Gershor^

"•^^^ p. 348 Q. the *£^

Jeroboam put one of his new idols at Dan rests only on a ^ ^Jso Y^ 1 K 12^-3" the verses originally spoke only of the ephod at Dan. See also farrar, « Was there a Golden Calf at Dan ? " Expositor. Oct 1893, p. ■*£**

+ Similarlv Ew ( G VI. ii. p. 492) ; Schrader, al. bee esp. Stud., p.. 384-387- + Similarly fcw. ( /. P w> . m.Ochla, No. 160;

J On letters above the line (Ps. 8o« Job 38 j. s Buxtorf, T^raw, c 16 ; Geiger, £/«<r*ri# p. 258 f. ; Harris, J?*. .. p. i37- 2D

402 JUDGES

is admitted, was the son of Moses, but because he (Jonathan) \cted like Manasseh the text connects him with Manasseh; a similar explanation may be given of 17", which connects him with Judah, Manasseh's tribe.* This interpretation is repeated by the Jewish commentators; e.g Ra. : for the sake of Moses' fair fame « is inserted to change the name; and it is written above the line to show that it is not really Manasseh but Moses; see also Ki. on 17", Rashbam on Baba bathra, I.e., Norzi ad loc, al. Glosses to the same effect are found in a number of codd. of J9 ; Kennic jtt, Dissert, generalis, ed. Bruns, p. 41, 497, 522. Tanchum offers a different hypothesis: the name is written thus to hold the balance between discrepant traditions. It was left for Protestant theologians (Schm., Cler., Hottinger, al.) to be more scrupu- lous than the Jews, and defend the reading Manasseh. f In the genealogical svstem Gershon or Gershom % is the first-born son of Levi; in P the Gershon- ites are one of the three branches of the tribe of Levi, though altogether over- shadowed by the Kohathites to whom A?ron belonged. In the allotment of Levitical cities (Jos. 2127-33 1 Chr. 6"1"76) *ne Gershonites have all the northern cities (in East Manasseh, Issachar, Asher, Xaphtali). The interpretation of these facts, in the light of our verse, seems to be that the priests at Dan and other northern sanctuaries like Kedesh, and Golan beyond Jordan, formed a group (Gershonites) which traced its lineage to Moses. The importance of these priesthoods declined as the northern sanctuaries were more and more eclipsed by those of the central, and eventually the southern tribes (Kohath, Jos. 2i2°-26-9ff). Gershonite Levites were, in the genealogical apprehension, descendants of a Gershon ben Levi, who takes the place of the Gershom ben Mosheh of our text; cf. Eleazar ben Aharon and Eliezer ben Mosheh. § 31. sDsn nM wk ir:"i] d»» of setting up idols, 1 K. 1229 2 K. 217 Jer. 730 32s* (Stud.).

XIX.-XXI. The tribe of Benjamin is nearly exterminated by the other Israelites. ||

The second of the supplementary narratives gives the story of the war with Benjamin, its cause and consequences. The concu- bine of a Levite residing in the Highlands of Ephraim deserts him and returns to her father's home in Bethlehem of Judah (i9lf). He follows her to bring her back. After tarrying for several days,

* See also Shir ha-Shlr'tm rab. on 2s. It is at least a curious coincidence that in Josephus the first High Priest of the Samaritan temple on Mt. Gerizim is named Manasseh (antt. xi. 8, 2 ff.).

t See, further, Blau, Masoret. Untersuchungen, p. 48,0 and JQR. Jan. 1895, p. 333.

\ On the orthography see Frensdorff, Massoret. Worterbuck, p. 277.

$ There was also a branch of the Merarite Levites which bore the name -ric, i.e., Mosaites. \ See Auberlen, Stud. u. Krit., i860, p. 549 ff.

xix.-xxi. 403

they set out on their return late in the afternoon, and are con- strained to halt for the night at Gibeah, where they find entertain- ment in the house of an old man who is not a native of the place (v.3-21). The men of the town set upon them as the Sodomites upon Lot's guests ; the Levite surrenders his concubine to them, and in the morning finds her dead on the threshold (v.22"27). He proceeds to his home, cuts the woman's body in pieces, and sends messengers through the land, calling on Israel to avenge the out- rage (v.28"30). The Israelites assemble, four hundred thousand strong, hear the cause, and resolve to punish the men of Gibeah as they deserve (201"11). They demand of the Benjamites the surrender of the guilty men ; but the Benjamites refuse and pre- pare for war (v.12"17). After consulting the oracle, the Israelites join battle, but are worsted (v.18"21). The second day they have no better success (v.22"25) ; but on the third day, by a stratagem, capture Gibeah and cut the Benjamite army to pieces ; a remnant of six hundred men escapes to the wilderness (v.26"47). The towns of Benjamin are burned, and all their inhabitants, men, women, and children, put to the sword (v.48). From the slaughter the Israelites return to Bethel, in great distress that a tribe is lacking in Israel. For though six hundred men survive the battle, all the Israelites have sworn not to give their daughters in marriage to men of Benjamin (211"7). They send an expedition against Jabesh in Gilead, which alone of all the cities of Israel failed to send its contingent to the great levy, with orders to slay all its people, only saving alive the virgin girls. In this way they procure wives for four hundred of the Benjamites (v.8-14). Two hundred being still lacking, they counsel the Benjamites to conceal them- selves in the vicinity of Shiloh at the time of the annual feast of Yahweh, and when the maidens of the place come out to dance in the vineyards to carry them off by force ; promising to appease the girls' fathers and brothers. This plan being successfully car- ried out, the Israelites disperse to their homes (v.15-25) .

The narrative of the war with Benjamin is altogether different from any of the other stories in the book.* The numbers are exaggerated to absurdity : the levy of Israel is four hundred

* See We., Comp., p. 233 ff.

404 JUDGES

thousand men ; the Benjamites muster twenty-six thousand.* In the first two days' fighting the Israelite loss is forty thousand men, while the Benjamites do not lose a man ; on the third day the tables are turned, and the Benjamites are almost annihilated, with an apparent loss of only thirty men on the other side. The spon- taneous and united action of all Israel is even more surprising than the prodigious numbers. It is perfectly clear from the stories of the judges that there was in this period no union of any kind among the Israelite tribes. Leaders like Ehud, Gideon, and Jephthah have at their back only their immediate clansmen, or at most a group of neighbouring tribes; and their success some- times excites the fierce jealousy of others (8,ff- i2lff). Even in the great struggle with the Canaanites under Sisera, in which all that Israel had gained in Central Palestine was imperilled, Debo- rah was unable to unite all the tribes in the common cause ; not only Judah and Simeon, who are not even named, but Reuben, Gad, Dan, and Asher stood aloof. But in ch. 20 21 all the twelve tribes are gathered together as one man, " from Dan to Beersheba, and the land of Gilead," and, without a leader, consult and act as if by a common instinct. This singular unity, it is to be observed further, is not political, but religious ; it is not as a nation or a people that Israel acts, but as a general assembly of the church ; the only officers who are named are the " elders of the congrega- tion." This is in glaring contrast to the pictures of the religion of old Israel which the Book of Judges gives us ; the conception of Israel as a church instead of a people or a nation is characteristic of the post-exilic stratum in the Hexateuch and of the Book of Chronicles.! The language of Jud. 20, also, puts it in the same company. These evidences of very late date are, in the main, confined to ch. 20 211"14; ch. 19 and the end of ch. 21, on the contrary, are of the same general character as the other stories in the book; ch. 19 has an obvious affinity with ch. 17 18; 2i19ff- has eminently the note of antiquity.

* In the Song of Deborah the fighting strength of the tribes is put down at forty thousand. The only numbers in the Book of Judges which are comparable to those in ch. 20 are those given for the losses of Midian (8lft).

f Such a conception could only arise at a time when the national life of Israel was a thing of the remote past.

xix.-xxi. 405

The most probable explanation of these facts is, that a contem- porary of the Chronicler took the old story in hand, and put in place of the original account of the way in which the other Israel- ites punished the outrage at Gibeah his own representation of the way such a thing should be done by the congregation. In this composition, which is of the nature of Midrash, the author prob- ably followed the order of the older narrative and in considerable part preserved its language. Traces of the later hand may per- haps be recognized in ch. 19 also. It is possible that the older text was itself composite ; in 195-15 the story is redundant and confused, and more than one attempt has been made to solve the difficulties by analysis, but without conspicuous success.* The oldest form of the story may perhaps be derived from J.

The historical character of ch. 20 211"14 will scarcely be seriously maintained ; in the whole description of the war there is hardly a semblance of reality. But the old story must also have related how the report of the crime at Gibeah excited the horror and indignation of the Israelites, and how, when Benjamin refused to surrender the guilty parties, they not only vowed to interdict the connubium with that tribe, but visited them with savage retribu- tion which even threatened the existence of the tribe (see esp. 2i18ff). That this narrative has an historical basis, I see no reason to deny. It is, of course, incredible that the tribe of Benjamin was almost exterminated only a generation or two before the time of Saul ; but the events related in these chapters probably fall in a much earlier period, and the catastrophe, serious as it evidently was, cannot have had anything like the proportions given to it by the later writer in ch. 20. Nor does it appear to me at all probable that the whole story is a fiction inspired by Jewish hatred of Saul and all the places which were associated with his memory.f

In Hos. 99 the prophet declares that Israel in his day has sounded the depths of depravity, " as it did in the days of Gibeah"; in io9we read, "From the days of Gibeah thou hast sinned, O Israel." The older commentators generally understood

* See below, p. 407.

■f Giidemann, Graetz, We., Kue. ; see below, p. 408.

406 JUDGES

these verses to refer to Jud. 19-21.*/ 2T, however, interprets io9 of the choice of Saul as king,f and this interpretation has recently been revived by Wellhausen and others. \ The outrage at Gibeah, Jud. 19, is not to be laid at the door of Israel, which so promptly and severely punished the perpetrators ; and the crime, atrocious as it was, did not make an epoch in Israel's career of wickedness. On the other hand, Hosea regards the making of other kings beside Yahweh as apostasy, just as truly as the worship of other gods beside him.§ The context of Hos. io9 is very difficult, and v.9b, which we should expect to throw light on the meaning of v.;,a, is itself hopelessly obscure. Wellhausen's argument, however, does not seem to me convincing. The crime of the Benjamites of Gibeah, in the ancient way of thinking, brought guilt upon all Israel ; it defiled Yahweh's land and people. That Israel expi- ated it in the blood of the offenders did not undo the deed, which might well serve the prophet as a type of abominable depravity, the first plunge into that depth to which all Israel had now sunk. On the other hand, if Hosea had meant, " From the days when Saul of Gibeah was made king at Gilgal " (1 S. n15), he would hardly have expressed himself in the enigmatical phrase, " From the days of Gibeah." || It does not necessarily follow that Hosea had read Jud. 19-21 even in its original form; though if the oldest version of the story comes from J, it is not impossible that he may have done so.

On the critical problems in ch. 19-21 see Wellhausen, Comp., p. 233-238; Pro/3., p. 243-245; Giidemann, Monatschrift fur Gesch. u. Wissensch. d. Judenlhums, 1869, p. 357 ff. ; ° Graetz, Gesch. d. Juden, i. p. 351-355; Kue- nen, HCO1. i. p. 360 ff. ; Bohme, ZA TIV. v. p. 30-36; Budde, Richt. u. Sam., p. 146 ff; Kittel, GdH. i. 2. p. 21 f. Wellhausen regards the story as of the same character and age throughout : the greater vividness and appearance of reality in ch. 19, which Stud, had observed, are due entirely to the author's art; the chapters are full of reminiscences of passages in the older literature; it may

* So Jerome, Cyrill. Alex., Ra., Ki., Abarb. ; Drus., Grot., Eichh., Rosenm., Nowack, Reuss, al. plur. Some of the older interpreters go back to ch. 17 18, to show how all Israel had sinned in tolerating idolatry, and explain in this way their defeat in the first two days' battle.

t Jerome (on Hos. 99) offers this as an alternative ; see also Ra. on Hos. 99.

J We., Comp., p. 237; KUine Piopheten, in loc. ; Sta., G VI. i. p. 580; Smend, Alttest. Religionsgesch., p. 194 ; cf. also Kue., HCO1. i. p. 361 f. § We., IjC.

I Against We., see also Bu., Richt. u, Sam., p. 147 ; Kitt., GdH. i. 2. p. 21 a.

xix.-xxi. 407

well be doubted whether the narrative has any basis of historic fact; that the author is animated by hatred of the Benjamite kingdom is manifest. Most other scholars recognize that an older story underlies the work of the post- exilic author or is combined with it. Bertheau thinks that two strands are to be found in ch. 19, and in ch. 20 21 offers the following analysis: A, 201-2b-10-

14. (18). 19. 24-28. 29-36a. 47 2 1-5-14 B 202a- lul3- I5"17- 2°-23- 36b-44. 45. 46. 48 2 1 1-4. 15-23 But

the formal criteria upon which Be. mainly relies, such as the use of Sn-)B" ija in A, "?tniS" e»N in B, are insufficient, and his results by no means satisfactory. Budde finds in 195-15 clear evidence of double narration, which cannot be explained as mere redundancy or by assuming interpolations. Compare, e.g. the parallel clauses (different number) in v.9b, v.10a with v.1Ia, v.llb- I2 with v.13, the change of number in v.15, the multiplication of terms for the close of day jnv<8. 9. n_ To separate the two strands seems impossible; Be.'s attempt is rejected. From v.16 on the narrative runs smoothly and straightforward. Both sources are old; throughout there is the closest affinity not only to Gen. 19, but to other old portions of the Pentateuch and Samuel;* one of them is probably J. In ch. 20 the surest criterion is the place where the Israelites assemble: in the older source Mizpah, in the later Bethel. Bu. accordingly analyzes the chapter as follows: A (Mizpah), 20,a<*- b- 3b-i°- 3a. 14. 19. 29. 36b-38. 40-428) part 0f the very confused conclusion; B (Bethel), 2Ola0- 2- "-M. is. 17. 20-28. 30-33a. 34a. 35-36^ part 0f the dosing verses. Verse 39 is introduced in A in conformity with B; v.33b- Sib in like manner are intruded in B after A; v.i6- !8 are glosses derived from 315 and I1-2; so are also v.27b and v.28 to cm. In ch. 21 Bu. ascribes to A, 2i!(?)- «• i?a. 18. 19*. 20b-22. 23. to ^ v>5.9. 10. . . . 12*. 13. 14a. 24. v#i6. 17b. i9*.20a are editorial interpolations in A; v"11^* in B.f In ch. 20 21 B is certainly post-exilic and entirely unhistorical; the union of A and B may be the work of the editor who added ch. 17-21 to the Deuteronomic Book of Judges; in any case the fusion of A and B must have taken place at a very late time. Kuenen's explanation is, that a Judaean story, which originated in the days of the kingdom, was thoroughly worked over in, or more probably after, the exile, in the spirit of Judaism. The chapters give plain evidence, not of the fusion of two sources, but of successive amplification and correction : 20'27b- 2Si are inserted to remove a perplexity which v.26- Tt* might create; 2036b"46 is an expansion (after Jos. 8) of v.29"36*1; 2i5-H an attempt to remove, at least in part, the offence of v.15-23. The hypothesis proposed in the text (above, p. 405), that an author of the age and school of the Chronicler substituted for the middle of the original story a Midrash of his own, appears on the whole the most acceptable. It is simpler than to suppose, with Bu., that this Midrash existed separately and was united with the older story by a still later redactor. If I am not mistaken, the Midrash of the Book of Kings, upon which the Chronicler drew so largely, presents an analogous case. I should freely admit, however, that the analogy of the Book

* See Bu., p. 149 f., where a number of these parallels are collected. t In ch. 2i Bohme, LA TW. v. p. 30-36, distinguishes three sources.

p8 JUDGES

of Chronicles itself may be urged in support of Budde's theory.- But Budde's analysis, like Be.'s, seems to me in many particulars unsatisfactory; and the extreme difficulty of the analysis, in a case where we should expect it to be peculiarly easy, is itself a reason for doubting the correctness of the assumption that two sources have been united by an editor. The towns which are pilloried in this story are Gibeah, Saul's home, and Jabesh in Gilead, by the relief of which Saul became king, and whose grateful inhabitants held so loyally to him; while the Levite, who is so outrageously treated, comes from Bethlehem, David's birthplace. The coincidence is certainly striking. Giide- mann inferred that the motive of the whole story was Judaean animosity against Saul : * the places and people that were most intimately associated with his history were held up to infamy; the inhabitants of Gibeah were guilty of an unspeakable crime; his tribe of Benjamin upheld them; the people of Jabesh were the only men in Israel who took no part in the holy war. Similarly Graetz (Gesck. d. Juden, i. p. 351-354) ; see also We. (Comp., p. 237); Kue. (//C<7-. i. 363 f.). Graetz concludes, further, that the story, with which ch. 17 18 are closely connected, originated in the time of Solo- mon; and, unquestionably, such an animus would be more easily explained in the early years of the Judaean kingdom than after the exile, when We. sup- poses that the chapters were written. The analysis leads us to make a dis- tinction, however, which these critics do not observe. The crime at Gibeah is narrated in the old story; Jabesh in Gilead appears only in the post-exilic supplement. It is by no means impossible that the history of Saul may have furnished the association which led the later writer to fix on Jabesh as the place which, at least by neutrality, showed its sympathy with Benjamin; but the connexion is entirely secondary, and the coincidence on which Giide- mann's theory rests is not original.

XIX. 1-9. The Levite and Ms concubine. She leaves him; he follows her to her father's house and stays there some days, repeatedly postponing his departure. 1. In those days'] edito- rial ; loosely dating the following story in the period of the Danite migration, which is further defined as before the establishment of the monarchy. And there 7oas no king in Israel] that is, when there was no king, 176 181 2i2S.f There was a Levite residing in the remote parts of Aft. Ephraim] cf. 1 f. Probably the northern part of the Central Highlands is meant ; it is noteworthy that neither here nor in ch. 17 18 is a town named. Hesided: see on 177. A concubine from Bethlehem in Judah] it has been observed above that all the Levites mentioned in ch. 17 18, 19-21 are in some way connected with Judah, and two of them with

* In the article cited above, p. 406. f See above, p. 369.

xix. i-j 4°9

Bethlehem.* 2. His concubine committed fornication against him'] so ^S. The text is suspicious ; the older Greek version reads, was angry with him ; see critical note. She went from him to her father's house, to Bethlehem of Judah, and 7oas there some time, four months'] the last words are in loose apposition, and may perhaps be a gloss (cf. 2047). 3. The man followed her to her home. To speak affectionately to her, to bring her back] cf. Gen.. 34s and especially Hos. 214. On the text see critical note. He had with him his servant and a pair of asses] v.10- 19 ; to carry the necessary provisions for the journey, and for the woman to ride. And she brought him into her father's house] if the text be sound we must imagine that he first apprised the woman of his coming, and that she met him and took him home. But the oldest Greek version has simply, he went to her father's home, and it is not improbable that here, as in the first half-verse, |^ has been altered in consequence of the feeling that, as the man was the injured party, it should be the woman who tried to win him back. When the girl's father saw him, he came gladly to meet him] 3L renders well, occurrit ei laetus. The separation was a disgrace which the restoration of the man's favour removed.

1. EM^'fl WK] see on 44, p. 114. 2. nwS'fl xhy nirni] there is no exact parallel to the construction; nj? is elsewhere construed with ?J?C, nriND, rrrr, once with nnn; observe also njim, instead of the normal pm. Of the versions <gBX IL represent rurni, which they interpret, with Jewish commentators, she deserted him; see Ra., RLbG., Abarb., cf. Ki.; ® v\hj> mD31, she despised him, spurned him. \ (gAPVLMO \ 3 t Kai ^pyiffdt) avr$, following which Dathe conj. nrani (cf. Neh. 219) ; Bo. proposed qyiPi; Schleusner, Stud., Ew., We., al. prefer mrm, which, however, is regularly transitive. Another hypothesis is that the original text, represented by <@Aa1-, was r»V?«l«m,J which was cor- rupted to P|s;-i (she committed adultery), and that the reflection that she was not a wedded wife led to the substitution of njm (she committed whoredom). The Jewish interpreters found the text very difficult : How could a concubine, who was neither wife nor slave, commit adultery against her lover? If she

* Page 371. It may be added that the only other places in the pre-exilic histori- cal books in which Levites are mentioned are I S. 615 2 S. 15'24 1 K. 84 1231; all of wi.ich seem to be secondary or Deuteronomic. See now Nowack, tiebr. Archaolo- gie, ii. p. 91 n.

t Cf. Fl. Jos., ant/, v. 2, 8 § 136 f., where the grounds of the separation are explained at length in this sense.

J Usually 3 rpx. An example of the confusion of the two verbs is found in Chullin, 63s ; see Levy, NHWb. i. p. ii2b ; Jastrow, Dictionary, p. 86.

410 JUDGES

did so, how could the Levite (lawfully) go after her and take her back? (RLbG.). See Gittin, 6b, and Tosaphoth in loc 3. ruS hy naiS] Gen. 348 5021 2 S. 198 Hos. 216 Is. 402 Ruth 213. ia<B>nS] Qere, with all the versions, navpnS, undoubtedly restoring the original reading; the Kethib probably intended ia'PriS, that she might win him back, reflecting that he was the offended party. Maurer and Ke. refer the suff. of the Kethib to na^, to restore it (sc, her heart}. oncn ids] 2 S. 161 cf. 2 K. 517 Is. 2179. no mwani hon] (gAPVLMO g r Kai iTTopeOdri = N3M, which agrees much better with the following. The same motive which occasioned the Kethib ia,t,nt> in v.a seems to have led to the corresponding change of subject in |if here. inx-ipS nciJ'M] cf. 145 1514.

4. His father-in-law, the girl's father, detained him] concu- binage with a free woman is a species of marriage, and brings the man into the same kind of relation to the woman's family as ordinary marriage; cf. v.5 156 831 ; see also comm. on i1G. Per- haps the synonymous phrases, his father-in-law, and the girl's father, come from different sources ; cf. also v.5 9. In v.5"9 the Levite is several times on the point of setting out, but is over and over again persuaded to postpone his departure. The lingering of the narrative, the multiplication of identical or equivalent phrases, the alternation of singular and plural verbs, and espe- cially the doublets in v.9,* give ground for the surmise that two versions of the story have been united ; but the attempts to ana- lyze the verses have not been successful. The solution which appears to me most plausible is, that in the first account the Levite remains three days with his father-in-law ; on the fourth day, as he is preparing to depart, his host persuades him to fortify himself for the journey by a meal ; they linger over the table till afternoon, when, declining an urgent invitation to spend another night, the Levite with his companions sets out on his return (v.4'6a- 8ap.b.9*^ jn tne otner version they feast together' on the day of the Levite's arrival (v.6a) ; the girl's father invites his guest to pass the night there ; in the morning he urges him to stay another night ; on the third day detains him for a feast, as in the other account, and reluctantly allows him to depart, late in the day (v.6-7-8aa-9*).f 5. On the fourth day they rose in the morning

* In v.9, however, textual criticism has a word to say.

t Be. ascribes to the first source v.4- 5- 6- 9 (as far as NJ Vth) ; to the other ▼.'•• and the rest of v.9. This analysis is criticized by Kue., Bu.

XIX. 4-9 4"

and prepared to go] Jfy and he stood up to go. If the words belong to the original narrative, the verb should probably be put in the plural, as in the translation above. Stay thy stomach'] lit. heart, v.8 Gen. 185.* A bit of bread] Gen. 185 i K. 1711; it is becoming in the host to depreciate the meal which he offers to his guests. 6. So the two men sat, and ate and drank] the woman, of course, did not eat with them ; compare again Gen. 18. The verse is perhaps the original sequel of v.3. And the girl's father said to the man, Consent now, and spe?id the night] for the verb see on i27,! cf. 1711. And enjoy thyself ] 1625; here, as often, of the hilarity of the table. 7. When the man arose to go] we are probably to understand that he accepted the invitation of v.6b ; the next morning, when he was making ready to go, his host insisted on his staying another day. His father-in-law urged him, and he passed ths night there again] urged him, Gen. 193 3311. 8. He arose on the morning of the fifth day] the fusion of the two narratives seems to have added one to the number of days. And tarry till the day decline] an invitation to tarry till afternoon before beginning a long journey is in itself strange, and appears still more strange beside v.9, where the advanced hour of the day is urged as a reason why they should not set out till the following morning. Perhaps the author wrote, so they tarried (a change of but one letter in Hebrew) . On the variations of the Greek trans- lators see note. 9. The repetitions in this verse are rendered the more striking by the abrupt changes of number. The invita- tion to stay over night is given twice, and in both cases the late- ness of the hour is urged as a reason for doing so. The language in both instances is extraordinary, and there are other reasons for thinking that the Hebrew text is not intact. It seems necessary to adopt the emendation suggested by (§)L al" : See, the day has declined toward evening; spend the flight here to-day also, and enjoy thyself, which gives a perfectly good sense and construction. See critical note. And you shall arise early in the morning for your journey, and thou shall go to thy home] lit. thy tent. The last clause may come from the parallel narrative ; in view of the unusual expression it is, however, more probably a gloss.

* The metaphor is frequent in Latin. Comp. also the gloss, Is, 31b, f P. 47.

4I2 JUDGES

5. 13s TO] v.8 -paS N)~"U,'D. The punctuation is anomalous; in v.8 _ must be o, and in*v.5 (with conjunct, accent) can hardly be meant otherwise, though Ki. and Norzi take it as a; see Ko., i. p. 261 f., cf. 95 f. The verb, however, has elsewhere a in impf. and imv., and f"0 is therefore probably to be treated as a case of false analogy to forms like M~-™ from verbs imperf. 0. cn^ re] second accusative, support some one with something, after the analogy of 'satisfy one with something' (;33>) &c; cf. -]ZD Gen. 27s7 Ps. 5114, Ges.25 § 117, 5^. 7. 12 -US'1!] Gen. 19s-9 (literal sense), 3311 2 K. 21T 516; see also SS. p. 600*. fS'l 3B"l] returned and spent the night, that is, spent the night again; 1 S. I19 &c. 8. orn PlOJ 1J> mononni] for the verb see 326. 'A vw0pevdT)TL, 2 didTpt^ov. <513- 18- w- 85mB ffrpayevdr]Ti [sic] ' loiter '; hence, bv a frequent uncial error, (gAPVLO arparevd-qTi; for which (TTpdrevixov (B> is a grammatical correction. For crTpa7[7]eue(r0eu = nonDnn see Hexapla on Gen. 1916 Hab. 23.* A different reading is represented by <g-M (59. 75. 85) N SieTrXdva aiirbv, or (52. 77, cf. 16. 131) SteTrXdrupt avrbv; the verbs irXavda; and irXarvvu appear elsewhere as variant renderings of nrs, read as Piel or as Hiph. The translators therefore probably read here mnB'l.f This has a genuine look. The imv. of |^ must, for the reasons set forth in the text, be corrected to the impf., and perhaps the original text may be restored inns'1) 'Jl ilDSIDnM, and he coaxed him, and he lingered till the day was declining. DVH nUM "<;*] cf. 2 K. 2010, the declining of the shadow on a dial; see also below the equivalent expressions in v.9. 9. any1? am nei] the words might be literally translated, .the day has grown feeble to setting ; but there is no proper parallel to the use of either verb. J The poetical expression is noted by We. as an evidence of late date. avn nun njn] these words are still more difficult; even if we let the inf. after njn pass, § it is the camping, settling down, of the day, is an unexampled metaphor, especially in plain narrative prose. <5L has: ibov k£k\ik€v t) i]p.ipa ei's eairipav KaraKvaov 8r] wbe en <Tr}/j.epov, Kai /xeivare ude, Kal dyadvvdriaeTai i) Kapbla <rov. || Omitting the doublet, Kal neivare w5e,^f this represents: ai'D T»J» njri p"? a^gS D«n naj nan "123s 3-J"i; cf. also j&.

10-21. The journey to Gibeah. Refusing to delay longer, the Levite sets out on his journey. He passes by Jerusalem, where he is unwilling to lodge, and when overtaken by nightfall, he stops at Gibeah. The men of the town leave him sitting in the

* The active mpayycvu in the sense of the middle is alleged by Schol. Arist. Lys. 17 ; Etym, magn., p. 330 (Liddell and Scott; see also Schleusner, s.v.).

t Scharfenberg's conj. that they read injKVl or lnjrjrn is in no way probable.

X For the latter, we may, under stress, compare Is. 2411.

§ The explanation of Ew. § 299 a, is not satisfactory ; the exx. in Dr3. p. 176 n. are scarcely parallel.

|| Similarly, with variations which may be disregarded here, ©am 8.

U In s sub ast., in M omitted.

XIX. 10-13 413

marketplace, but he finds entertainment in the house of a stranger.

Through v.10"15 the repetitions and redundancies continue; cf. v.10:11- llb- 12:13. 10. He declines to spend another night ; and sets out, some three hours before sunset. Arrived at a point opposite Jebtis, that is, Jerusalem] from Bethlehem to Jerusalem is a walk of about an hour and a quarter ; * the Eastern traveller would probably be rather longer on the way. Following the main road from Bethlehem to Nabulus (Shechem), they would pass to the west of Jerusalem. Jerusalem is called here, with reference to its non-Israelite population (v.12), Jebus ; the same name in i Chr. n4f- is an intentional archaism. The common opinion, that Jebus was the native name of the city which in later times was called Jerusa- lem,! rests on these passages and Jos. 158 i81628. \ It has no real ground in the O.T. ; against the usage of P and Chr. we may safely put Jud. i721 Jos. 1563 2 S. 56. The question has been set at rest by the Amarna tablets, § in which the name Urusalim repeatedly occurs, while there is no trace of a name corresponding to Jebus. Probably Jebus is merely a learned derivative from the name of the Jebusites, in whose hands Jerusalem remained down to the time of David. || He had with him a pair of saddled asses'] v.3. And his concubine was with, him] some Greek manu- scripts, for completeness, add, and his servant (v.3). 11. As they were near Jerusalem the day was already far spent, and the servant proposed to his master that they should seek shelter in the Jebusite town for the night. 12. His master will not con- sent to spend the night in a foreign city, whose inhabitants are not Israelites ; they will keep on to Gibeah. By this contrast the author makes the conduct of the Gibeathites appear doubly base. 13. And he said to his servant] apparently parallel to v.llb- 12.

In Gibeah or in Ramah] the order in which the places are named seems to indicate that Ramah was the more remote from Jerusalem. It is the modern er-Ram, two hours north of that

* Bad3., p. 121.

t See, e.g., Thdt., quaest. 2; Hitz., GVI. i. p. 102; Grill, ZATW. iv. p. 138; cf. Di., NDJ. p. 485 ; al. mu.

\ Observe the use of Jebusite for inhabitants of Jerusalem. § About 1400 B.C., before the Israelite invasion ; see ZA. vi. p. I See on i«.

414 JUDGES

city.* 14. The sun went down on them~\ the day was well advanced when they set out from Bethlehem (v.9) ; it had far declined when they passed Jerusalem ; the sun set as they were by Gibeah (v.14). The sudden nightfall, which in Palestine follows sunset almost without twilight, compelled them to seek shelter at once. Gibeah which belongs to Benjamin'] 204; elsewhere called Gibeah of Benjamin (1 S. 132'15 1416), or of the Benjamites (2 S. 23s9), is probably the same which, as the home of Saul (1 S. io26), is called Gibeah of Saul (1 S. n4 Is. io29 &c), and dis- tinct from Geba (Is. I.e., 1 S. 145). The latter is undoubtedly the modern Geba', opposite Makhmas (Michmash) ; Gibeah cannot be so certainly identified. The similarity of the two names has led to much confusion in our texts, which greatly complicates the ques- tion.f From the present passage it appears that Gibeah was on or near the road from Jerusalem north by Ramah. Robinson, \ following a suggestion of Gross, § locates it at Tell (or Tuleil) el- Ful, about halfway between Jerusalem and er-Ram, and a quarter of a mile east of the main road, || and this site has been accepted by many scholars.^ Tell el-Ful suits the requirements of our story sufficiently well, though if we were guided by it alone we should probably prefer a site nearer to Ramah, such as Khirbet Ras et-Tawil, a mile further north.** 15. TJiey turned off there] 18315; the village lay on one side of the road. He came and sat down in the public square of the town] just within the gate ; Gen. 192 Dt. 1316 Neh. 81 2 Chr. 32s. No one took them into his house to spend the flight] v.18; contrast Gen. 2429"31 191"3. 16. While they were waiting in the public place, an old man came in from his work in the field. Now the ?nan was from Mt. Ephraim, and was residing in Gibeah; but the inhabitants of the place were Benjamites] shelter was at last offered them, not by a native of Gibeah, but by a stranger in the place (cf.

* Rob., BR*, i. p. 576. It was identified by Eshtori Parchi, fol. 68b.

t See, e.g., 2010. Gibeah is only the feminine form of Geba ; in meaning (' hill ') they are identical.

% BR*, i. p. 577-579-

§ Stud. u. Krit, 1843, p. 1082 ; Valentiner, ZDMG. xii. p. 161 ff. ; Bibl. Sacra, 1844, p. 598. || Bad3., p. 214.

H Guerin (Samarie, i. p. 188-197), Tristram, Miihlau, Socin, Di., aL ** See Wilson, DB*. s.v. " Gibeah."

xix. i4-2i 4J5

Gen. i9lff). It is not improbable, however, that this trait, perhaps suggested by Gen. 19, was introduced by a later hand to exagger- ate the inhospitality of the Gibeathites ; the one honest man in the city was a stranger.* That the inhabitants of the place were Benjamites is much more like an editor's note than part of the old narrative ; the author's contemporaries can hardly have required such information.! 17, 18. The old man sees the traveller in the square and inquires of his journey. The Levite answers that they are on their way from Bethlehem, where he has been visiting, to his home in the more distant part of the Highlands of Ephraim. The words which follow in the Hebrew text are full of difficulty : and to{?) the house of Yahweh I am going. By the house of Yahweh we must understand Shiloh, % or perhaps rather Bethel (201826f). Everywhere else in the story, however, and even in the immediately preceding context, we are given to understand that the Levite is returning to his own home, which is not at Shiloh or Bethel, but at some nameless (that is, to the writer unknown) place in the interior of Mt. Ephraim. This difficulty would remain in full force even if we could interpret with Schmid, near the house of Yahweh I live ; § but the language does not admit this rendering. (3, without variation, gives, and I am going (returning) to my home, which is in entire harmony with the con- text, and can hardly have arisen by correction of our Hebrew text ; the latter may possibly have its origin in the erroneous resolution of an abbreviation. 19. They ask only a shelter ; they are abundantly provided for all their needs beside. We have chopped straw a?id provender for our asses, and bread and wine for myself and thy maidservant and the boy with thy ser- vants'] cf. Gen. 24s532. There is no lack of anything] 1810. 20. The old man hospitably takes upon himself all their enter- tainment. — All that thou needest shall be my charge ; only do not spend the night in the square] cf. Gen. 19^. 21. Cf. Gen. 2432 18MI

* Bu. We. adduces these clauses as evidence of the late origin of the story.

t Cf. the topographical glosses, 2119.

X Ra., Ki., Abarb., Drus., Cler., Rosenm., Be., al.

$ So also Cocceius, Stud., Cass., Ke., al.

|| Compare the example of Arab hospitality, Doughty, Arabia Deserta, ii. p. 136.

4l6 JUDGES

10. rci iy] 2048 Ez. 4720'; cf. -uj iy, Neh. 316-38. 11. ind ti ovm] (gBN irpopefiriKei; apvlmo KeicXiKvia. The context requires a perfect; we must emend tv. The view of K6., i. p. 399, that the shortened form belonged to the living language is most improbable. 12. ■nrj "vy] oppidum gentis alienae (IL @Aal- W), not, els v6\i.v dWorpiav, <SBN &. ^N"*^ 'jac n1? 18>n nan] the fem. plur. pronoun can only be referred to the notion of plurality inherent in the indefinite -VJJ (any city . . . which are not of the Israelites); so Ki.; see Roorda, § 414, cf. Jer. 429. Others translate according to the context, quae non est de filiis Israel (@Aal- 3LS> Ceuch-)» or take njn as an adverb, ev 15 otk eartv awb vlQv I<rpar)\ u5e (<@BN). Some codd. of f^ (De Rossi) have ncn, which is doubtless merely a scribal correction, but a sound one : any town of strangers, who are not of the Bene Israel. So (£Ten- 12- *•>'• »i-. njjaj "ip map] that the adversative after a negative sentence (we will not do so, but so) should be expressed by simple consec. perf., instead of by *a or cn '0 is striking; the examples of adversative l after a negative cited by E\v. § 354 a, are not exactly similar; cf, however, Gen. 1 7s. The words read very much like a gloss suggested by the following (v.14f-). 13. njipji ris] imv. ; so, instead of the normal orthography n^, Nu. 2313 2 Chr. 2517 f ; see Massora on 2 Chr. I.e. m^p^n -msa] some good codd. have rnxa (De Rossi); on the gender of aipD see the lexicons. 14. ^xn] beside ; with names of places Dt. 1 130 1 K. I9 412. Gibeah which belongs to Benjamin. The most impor- tant argument for Tell el-Ful is derived by Robinson from Fl. Jos., b.j. v. 2. 1 § 51, where he locates TapaO 2aou\ on the road from Gophna (Gifna) to Jerusalem, 30 stadia from the latter, and apparently near the junction of the road from Emmaus (Nicopolis, Amwas), which comes into the north road just above Tell el-Ful. Cf. also Jerome, ep. 108, 8 (Opp. ed. Vallarsi, i. 690). See further BLfi. s.v. " Gibeah-of-Benjamin." 15. OPlN 1CN2 C"N fNi] v.18; lit. gather in. The word, esp. the intensive stem, suggests the polite urgency which a host would display, as in Gen. 193. 16. incys jc] his occupation ; cf. 1 S. 25'2. rnfn jn] the open country, in distinction from the enclosed town. 17. rrjin u;^n] 2 S. 12* Jer. 148. 18. "tSn >:s mm ma PKi] this is explained by Noldius (p. 126), Ew. (p. 691), Be., al., as limit of motion; but rx before this accusative is anomalous, and is not explained by the inversion (Be.), else we should have it more frequently. The interpretation of Schmid makes rs prep., and takes "|Sn in the sense of versari (like "fjnnn), / walk (live) near (at) the house of Yahweh ; equivalent to saying, I am a Levite. Schm. connects the words closely with the following. But why should any one take such a roundabout and obscure way of saying, / am a levite, or / minis- ter at the house of Yahweh ? Kai els rbv oIkov /xov iyw iropevo/j.ai (d7rorp^xw) = T^n ^jn »ma ">«i. In fi? mm ma may have been produced by a scribe who mistook »ma for an abbreviation of mm ma. 19. jan] Arab, tibn, is the broken straw from the threshing-floor which takes the place of hay; Jer. 2328 Gen. 242s- 32 1 K. 58. K19DD] always with 1, Gen. 24s2 42s7 4324 ; * in all these

* The verb occurs only in the Talmud.

xix. 22 4*7

places grain is obviously meant. "p-o;' ay] a number of Heb. codd. (De Rossi) have To;1, which some of them point as sing. As sing, it is rendered by IUES; <& takes it as plur. 20. pi] the first pi is in effect equivalent to entirely ; the second to 0«/y. \i i sn] in pause for fSn sn 2 S. 1716; Ges.25 § 29, i,c, n. 21. 'jQ'i] Qere ^a'j like on»i from ann &c. (Ki., Michlol, I28b, ed. Lyck). The reading S3M in some codd. and edd. (among them Jablonski; see JHMich.) is to be ascribed, as Norzi shows, to the accidental dislocation of a sentence in Ki.'s comm. ad loc, by which the note on pr\ s,x, " first, radical with pathah" was made to refer to *2-\ cf. Bomberg's first ed. of the comm. (1 5 18). The verb is regarded by Ki. and most moderns as denominative from s,s2 Is. 3024 Job 6s 246t, he prepared mixed food for the asses ; cf. yet: A'osh ha-shanah, i. 2, fol. 56d. The verb properly means 'stir, mix by stirring'; in P esp., mix the nnjD (n^D, nwn, niSi) with oil. See further, BSZ., s.v.

22-28. The Levite's concubine is ravished and maltreated so that she dies. Verses2---4 have a striking resemblance to Gen. 194"8; it is not improbable that the similarity of the situa- tion has led to more or less extensive conformation of the nar- rative in Judges to the story of Lot ; see below. Wellhausen argues from the resemblance that the story is a late imitation of Gen. 19. 22. As they are enjoying themselves at supper, the men of Gibeah surround the house, and demand that the Levite be given up to them to gratify their unnatural lust. Vile scoun- drels} 3L and the modern versions, sons of Belial. The phrase is an opprobrious term for base and wicked men (1 S. 21- 2 S. 167 1 K. 211013 &c.) ; the etymology and proper sense of the word are obscure ; see crit. note. Pounding on the door] cf. Gen. 199, and for the verb Cant. 5'2. Bring out the man who has come to thy house, that we may know him carnally'] cf. Gen. 195 Rom. I24"27. In 205 the Levite speaks of the intention of the Gibeathites to kill him. Doominck is of the opinion that our verse has been conformed to Gen. 195; the author of the story wrote, Bring out the woman . . . that we may know her* But the Levite might very well represent their purpose as an attempt upon his life ; while if Doorninck's restoration be accepted, there is nothing in ch. 19 to intimate that the man was in any way molested or threatened, and 205 is left without any foundation.

* P. 131 ; so also Bu. In the same way the story is softened by Fl. Jos., antt. v. 2, 8 $ 143 ff. Verse24 must then be legarded as an interpolation from Gen. 198 (Be. Bu.) ; see below.

2E

41 8 JUDGES

23, 24. The owner of the house remonstrates with them. He has received the strangers under his roof and protection ; to violate this right is itself an infamous crime. 23. Nay my brethren, do not do a wrong (Gen. 197), since this man has come into my house (Gen. iq81') ; do not commit this wanton deed~\ the last word (v.24 206 ; EV. folly) is frequently used of offences against the laws governing the relations of the sexes (Gen. 347 2 S. 1312 Dt. 2221) ; it does not occur in the story of Lot, Gen. 19. 24. He offers to expose to them his own daughter and the Levite's concubine. Bertheau thinks that the whole verse has been interpolated from Gen. 19s, with which it is almost verbally identical : there is no allusion to this offer in the sequel ; the connexion and movement of the narrative would be better if v.25 immediately followed v.23; some grammatical irregularities are also pointed out.* Such an addition, bringing the story into still closer agreement with Gen. 19, would be entirely natural; the resemblance between the two verses is too mechanical to be the result of mere reminiscence. 25. They refuse to listen to him; cf. Gen. 199. So the man seized his concubine and put her forth to them out of doors~\ the Levite gives up the woman to save himself.f To us this seems quite as bad as the conduct of the mob in the street ; but nothing indicates that the author felt that it merited condemnation or con- tempt. And not only the proffer of Lot (Gen. 198)) but the favour- ite episode of the patriarchal story, in which a wife is surrendered by her husband out of fear of harm to himself, % shows that the ancient Hebrews were far from possessing the chivalrous feeling which we find among the old Arabs. § They let her go at the approach of dawn] the first signs of day (Jos. 615 1 S. gx) ; com- pare the expressions in the next verse. 26. As the morning appeared] Ex. 14* Ps. 46s. She came, and lay prostrate at the door of the man's house where her master was, till daylight] mas-

* So also Bu. Doom. (p. 131) proposes to emend by omitting all mention of the concubine.

t Fl. Jos., writing for Roman readers, narrates that the men of Gibeah took her by force.

% Told twice of Abraham and once of Isaac ; Gen. i210ff. 20 26. This story is the more offensive to us on account of its religious flavour.

§ This repulsive feature of the narrative in Jud. is no reason, therefore, for ascribing it to a late date (We., Comp., p. 235, cf. p. 357).

XIX. 23-28 4!9

ter (v.27) ; not the usual expression for husband, cf., however, Gen. 1812. 27. In the morning the Levite opened the door and went out to pursue his journey. There was the woman, his concubine, lying at the house door, with her hands on the sill] overtaken by death in the last effort to gain a place of safety. 28. The verse contrasts rudely with the pathos of v.276. The man's speech makes the impression of indescribable brutality, but the author had no such intention. Get up ; let us go'] Josephus puts the best face on the matter ; the Levite supposed that she was only fast asleep. Finding that she was dead, he put the body upon the ass and went to his home.

22. "yjJ'Sa '33 tjn] explained as substitution of a genitive (annexation) for apposition (Philippi, Status Constructus, p. 63; Ges.25 § 130, 5); better, sus- pended annexation (Dr., TBS. p. 166); cf. ]vi P2 nSina, aiN rhyi ne>N, &c. In the present instance the text may be a conflation of the readings s>",i,a >&}tt and "yjpSa ija; or we may restore hphn ija win 2013 Dt. 1314 1 K. 2110. SjnSa >ja is variously rendered in (§, oftenest, as here, viol irapav6/j.uiv; * 'A here and usually, viol aTroo-rao-ias, 9 here BeXiaX.f As a proper name in the form BeXiap the word occurs in Orac. sibyll., iii. 63, 73 (in a passage of Jewish origin), ii. 167; frequently in the Testamenta XII. Pair.; in the Ascensio Jesaiae, &c. ; see Baudissin, PRE2, s.v. The oldest etymology of the word is found in Sanhedrin, mb, annNixn a-'Dtr Sip ijruw n>u hyibz >12, 'men who have thrown off the yoke of Heaven from their necks ' ("?iy + ,L,a). J So also Jerome in a gloss in his translation of Jud. 192'2: filii Belial, id est, absque jugo. Modern lexicographers derive it from ?jj< (only in Hiph. S^in, cf. Is. 4410 Jer. 78), in the sense of ' good-for-nothing, worthless' (Cocceius, Ges., MV., and most) ; or from rhj) (Ki., mSsi Sal nbyi ^3, ne'er-do-well; similarly, Hupfeld), in the sense, 'low, base' (Fiirst, cf. JDMich.). These etymologies are extremely dubious; the word is without analogy in the language. 12D) pian pn] Niph., Gen. 194 Jos. y9 c. c. Sj?; made themselves a ring around the house. D'pfllPO] the precise force of the reflexive is not clear; perhaps certatim pulsanles (Ges. Thes.). 23. nj ij?np Sn ins Sn] Gen. 196 <rw nj Sx 1JHP. 24. in^,jL,,fli] the correct form news v.2-25; cf. -mro Gen. i12 and often (P) ; for other instances of this monstrous form see Bo. § 872 B. ; Sta. § 345 c. 0P1N (twice), DnS] masc. suff. referring to the two women! This accumulation of grammatical blunders in a single sentence strengthens the suspicion that the verse is a late addition. aniN uj?j force, ravish, Gen. 342

* In 1 S. viol Aotfioi ; other translations are awnoraKTos, acun-do-ToiTos (2), Z<f>pu>v,

uios a4>po(Tvv7i<; , diraiSetiTO? (©)•

f For the Latin renderings see Vercellone on Dt. 1313 (i. p. 520).

J So Ra. on Dt. 1314. This agrees with the renderings of 'A and 2 (above, n.*).

420 JUDGES

2 S. 131' H Dt. 2224- ^ .-nth nSain -o-i] cf. run ny/m -m Jer. 44*. 25. 'Jl DH'Sm N5»j] Xorzi, Baer; many edd. have nvi (Ven.1-2, Buxt., Plant., Jabl., Opit., Van der Hooght., Mich.), agst. the Massora; see Xorzi ad loc; Massora on Xu. 17-3 and on Dt. 4-'; Frensdorff, Massoret. Worterbuch, p. 89. na lVJjjrvi] maltreated her, made cruel sport, cf. 1 S. 314, Jer. 3819; the primary sense seems to be 'play a trick upon one,' Xu. 2229 Ex. 10-

1 S. 66. insri mfrjp] Qere rvvr, which a number of codd. have received into the text (De Rossi). The Massora (Ochla we-Oehla, Xo. 149; Massora finalis, sub 310; cf. Xorzi ad loc.) enumerates six other instances in which 2 with inf. is corrected to :; the printed edd. exhibit numerous variations. The Qere conforms the text to Jos. 615 I S. g'26; in Jon. 47 the Massora preserves ■ran ris;,3. In this use 3 signifies, 'simultaneously with' the action of the inf. verb; 2, 'in (at) the time of, in the course of, on the occasion of,' that action. Obviously there are many cases in which either might be used, with a scarcely perceptible difference of conception. See further, Cappell, Critica sacra (ed. Vogel), i. p. 238 f. ; Buxtorf, Anticritica, p. 483; Elias Levita, Massoreth ha-Massoreth (ed. Ginsburg), p. 188. 26. "iphn njDs] the corre- sponding phrase, 3T9 pub1?, Gen. 24s3 Dt. 2312; cf. also avn rua Jer. 64 Ps. 909; as the morning (evening) turns its face toward us, approaches; s ' toward.' **b~i] sd;, fall and lie; cf. v.'27 rboi, and see p. 101. :-ni .—3 rrc] this adv. accusative (instead of the usual 3) is almost confined to the nouns rrc and r(3; it is not improbable that the difficulty of articulating the labial combina- tions n-D2, _,33, may explain the preference for the accus. ; so Ges.25 § 118,

2 b. ■vjv'n] pi. of superiority, Ges.25 p. 386. 28. nij p«i] no one answered; much more forcible than (§'s, she did not answer, for she was dead.

29. 30. The Levite publishes through all Israel the infamous crime of the Gibeathites. 29. When he reached home, he took the knife, and laid hold of his concubine, and cut her up, limb by limb, into twelve pieces\ the words employed are the proper terms for cutting up the carcase of an animal (1 S. ir 1 K. i823SJ) ; in the ritual, for the cutting up of the victim for sacrifice (Lev. i612 8* &c.).* And sent her through all the territory of Israel^ just so Saul cut up a yoke of oxen at Gibeah, and sent the pieces by messengers through all the territory of Israel f\ S. nr)> to raise the Israelites for the relief of Jabesh Gilead. In Saul's case, the significance of the act is explained : so it shall be done to the cattle

* If the twelve pieces are meant to correspond to the twelve tribes of Israel (Ra.), we should be inclined to regard the words as a later addition to the story; there is no trace in the Book of Judges of the system of twelve tribes. Perhaps, however, they are merely the twelve joints of the limbs, the head and trunk not being included.

xix. 29-30 421

of every man who does not join Saul for the war ; here the object can only be to excite the horror and indignation of all beholders. It has been suspected that the verse before us is modelled after 1 S. n7.* 30. The Hebrew tenses at the beginning of this verse can only be taken as frequentative : f And it would come to pass that every one that saw it would say, Such a thing has not happened, drc. The oldest Greek version, however, had a different introduction to the verse : And he charged the men whom he sent out, saying, Thus shall ye say to all the men of Israel, Did ever a thing like this happen, from the day when the Israelites came up from Egypt to this day ? Take counsel about it and speak out. The last clause is much more natural in the mouth of the Levite or his messengers than of those to whom his message came, \ and the text represented by (3 is on every ground to be preferred ; see critical note.

29. nSoKDn] Gen. 226- 10, Prov. 3014 parallel to atn. mcsyS nnnri] limb by limb; cf. Ckullin, 28b (top), -on "DN nnrum (nona); the verb 206. 30. iCNi ntnn So mm] Rosenm., Ke., al. supply ienS : the Levite imagines the effect on the beholders, saying to himself, Every one that sees it will say, Such a thing was never seen. But this is quite unwarranted, and does not touch the difficulty at the end of the verse, ©apmo r (sub 0belo <§121 s) § have, as a doublet: /ecu ivereiXaro rots avSpdcriv oh e^aTrio-TeiXev Xiyuv Td5e ipeiTe 7rpos wavra dvdpa \o-parfK 'Et yiyove Kara rb prjp.a. tovto k.tJ. See further, The Book of Judges in Hebrew. nam mSjJ doS TO»f?] the com- mentators supply a1?, put your mind upon it (cf. Is. 4120) ; Sta. proposes DD3S, which would be easier. Probably, however, for rap (Is. 810t),|| we should with <& read nxv (diode . . . /3ou\^c), to which there seems to be no objection, though the phrase nxy u^v does not elsewhere occur; cf. 207, nsj» . . . ian.

XX. In the history of the war with Benjamin two elements of very diverse character are discovered. One of these is evidently the continuation of the story in ch. 19, the other is akin to P and the Chronicles.^" Bertheau and Budde think that the two were

* We. t Dr3. § iai, Obs. 1.

X Cf. 207. It is possible that the clause has been brought up here from 20" ; but the phraseology is rather unfavourable to this conjecture.

§ This text seems to be supported by Fl. Jos. also (antt. v. 2, 8 \ 149). || With these exceptions, only JD"- gjesth. Talm. (Kiddushin, 8o>>). H See above, p. 405.

422 JUDGES

united by a redactor, who harmonized them as well as he could by introducing into each the distinctive features of the other, a procedure which greatly increases the difficulty of analyzing the chapter.* Kuenen, on the other hand, regards the later element in the chapter as merely an expansion and exaggeration of the old story by a writer of the age and spirit of the Chronicler. The difference between these two theories is not as great as appears at first sight ; for Budde also would doubtless acknowledge that the second narrative is based upon the first, which it follows closely ; the question resolves itself into this : did the later version ever exist separately? I have given above (p. 407 f.) the considera- tions which incline me to think, with Kuenen, that it did not ; but freely admit that these reasons are not decisive.

XX. 1-10. The Israelites assemble, hear the Levite's story, and resolve to punish the perpetrators of the outrage. The

verses are in the main from the older narrative ; v.lap- 2 are clearly by a later hand, and in the following verses some expressions suggest that the original has been here and there retouched ; whether any part of v.9- 10 is derived from the older source is doubt- ful.— 1. And all the Israelites went out~\ for war: see on 215 (P- 73)- The last words of the verse, to Yahweh to Mizpah, come from the same source, but can hardly have been the immediate continuation of the first clause ; we should expect some such connexion as, and came together, which has been supplanted by the fuller description of the assembling of the congregation which the later writer has given in v.a^. Mizpah in Benjamin was an ancient holy place (1 S. fs- io17ff).t With the neighbouring Geba, it was fortified by Asa to defend the northern frontier of his king- dom (1 K. 1522 cf. Jer. 419). After the destruction of Jerusalem in 586 B.C., Mizpah was chosen as the residence of the native governor, Gedaliah, whom Nebuchadnezzar appointed (Jer. 406ff- 41 2 K. 25*®) ; and had this attempt at reorganization succeeded, would no doubt, under Jeremiah's influence, have become a relig- ious centre for the Jews who were left in the land. When the

* For the attempts to separate the two sources, see above, p. 407 f.

t In the younger of the two histories of Samuel and the foundation of the king- dom. Grove's hypothesis (DB\. s.v.), that the rendezvous of the Israelites in Jud. 20 was Mizpah in Gilead (ii11), requires no refutation.

xx. i-2 423

temple was desecrated by Antiochus Epiphanes (168 B.C.), the God-fearing Jews assembled at Mizpah, not only because it was over against Jerusalem, but because it was an ancient sanctuary (i Mace. 344ff).* Robinson conjectured that Mizpah stood upon the modern Nebl Samwil, about two hours NW. of Jerusalem, and the highest point in its vicinity ; f and this site, which agrees with all the data in our possession, has been accepted by the majority of recent scholars, t Nebi Samwil is only about two miles from Tell el-Ful (Gibeah). And the congregation assembled as one man] every word betrays the post-exilic author ; the congregation, the religious assembly, takes the place of the people ; § the verb has the same associations; the collocation of the two words belongs specifically to the phraseology of P in his descriptions of the Mosaic age (Lev. 84 Nu. 177 Jos. 181 2212 &c.) || The instinctive unanimity of this assembly is in striking contrast to the lack of unity among the Israelite tribes which appears in all the old stories of the judges ; see above, p. 404. From Dan to Beer- sheba~\ 1 S. 320 2 S. 310 1711 24- 15 1 K. 425f ; cf. from Beersheba to Dan (Chr.). The northern and southern limits of the kingdom of David and Solomon. And the land of Gilead~\ all Israel east of the Jordan ; see on 517 1 15. Jabesh in Gilead was the only city in all Israel whose inhabitants did not appear in the great congre- gation (2 18). 2. The principal men of all the people] lit. the corners ; tropically, the chief supports ; or, with a figure drawn from the corner towers of a city wall, the prominent men ; ^ the same metaphor, 1 S. 1438 Is. 1913 Zech. io4 (Zeph. f). Took their stand] 1 S. 10™.— All the tribes of Israel, in the assembly of the people of God] the first words are in all probability a gloss to the preceding, all the people ; the alternative is to insert the conjunction, and all the tribes** The assembly of the people of God (cf. Mi. 25 Jer. 2617 Ps. 10732) ; the people assembled in its religious capacity, 1 S. 1747 1 K. 814-5565 123 and often in P.—

* Reminiscence of Jud. and Sam. is manifest in this passage ; see esp. v.**- 46.

f BR1, i. p. 460. On Nebl Samwil see Tobler, Topographic v. Jerusalem, ii. p. 874 ff. ; Guerin, Judee, i. p. 363-384 ; SWP. Memoirs, iii. p. 12 f. ; Bad3., p. 119.

+ Van de Velde, Di., Be., Ke., Tristr., GASmith. In defence of the theory see esp. Birch, PEF. Qu. St., 1881, p. 91-93 ; 1882, p. 260-262. Others have proposed Tell el-Ful (above, p. 414), or Scopus (Stanley, Grove, al.).

§ Cf. the assembly, 2i«- 8. || See further in crit. note. U Ki. ** ©A * I.

424 JUDGES

Four hundred thousand footmen who drew sword'] the words are perhaps a gloss from v.17, introduced by the same hand which above added all the tribes of Israel to the principal men. With the numbers compare i S. n8 2 S. 24s and the standing six hun- dred thousand of P in the history of the Exodus.* It may help us to comprehend the prodigious exaggeration of these figures to remember that the total strength of the German army which in 1870 besieged Paris a city having a population of a million and three-quarters was about two hundred and forty thousand men. The regular troops under the command of Titus at the siege of Jerusalem in the year 70 a.d. consisted of only five legions. 3. The Beiijamitcs heard that the Israelites had gone up to Miz- pah] Mizpah, the point of rendezvous, is as nearly as possible the centre of the territory of Benjamin ; the distance from Gibeah in a direct line is not above three miles. The half-verse anticipates ; the negotiations with Benjamin begin in v.12. Budde conjectures that v.3* originally stood immediately before v.u. And the Israel- ites said, Say, how did this crime happen] from the message (I930) they know only that a horrible deed has been committed ; they now call on any who are cognizant of the facts to disclose them. The Levite tells his story; cf. 1922"30. 4. The levite, the husband of the murdered woman, responded] the Hebrew, man, is as applicable to concubinage as to matrimony; cf. 1945, the woman's father, his father-in-law. To Gibeah which belongs to Benjamin, I came, &c] 1914. Gibeah is the guilty village; its name stands with emphasis at the beginning of the answer. 5. The freemen of Gibeah attacked me] lit. arose against me. Me they meant to kill, and my concubine they ravished so that she died] see on 1922; their purpose might very well be described as an attempt on his life, especially since his concubine actually died under their maltreatment ; there is no necessary contradiction between the two verses. f 6. See 1929. All the country of the possession of Israel] a parallel is scarcely to be found in old prose (cf. 1929) ; % the possession may be a gloss by the later hand. Because they have committed abomination atid wanton- ness in Israel] cf. 192324. Here also the later writer seems to

* Cf. also Jud. 81°. f See Ki. on 1922. J We.

XX. 2-8 425

have added the word abomination, which is frequent in Ezekiel

for incest and similar crimes; cf. also Lev. 1817 1929 2014.

7. Here you all are, Israelites ; give your word and counsel here~\ cf. 1930 2 S. 1620. 8. The people resolve to punish the perpetrators of the outrage. We will not go, each to his tent; and we will not return, each to his house~\ the two sentences are exactly equivalent ; the latter is probably an otiose amplification by the later writer. On the other hand, the conclusion, « until we have punished the men of Gibeah,' which we should expect here, is lacking.

1. mjjn Vnpni] Lev. 8* Nu. 177 &c; esp. Jos. 181 2212. mj> 2i1013-i6; 1 K. 85 (not in <gB) 1220 (in a context which has been considerably retouched), Hos. 712 (unintelligible and doubtless corrupt); see Giesebrecht, ZATW. i. 1881, p. 243 f. In Jud. 148 we have the word used of a swarm of bees. These are the only instances in pre-exilic contexts. Snpj, Smpn, occur in Jer., Dt. and later; further see 1 K. 81-2 1221.— pp1?] "ij> . . . jnS of place, Zech. 1410; of time, Jud. 1930; other phrases, nPN^jn b^nd1-", \vop -yn hrvoh, aia "ijn jnes, &c. nosnn] on the forms naxn and nsxn see on n11, p. 289.— 2. aj?n hj rtfi?] the metaphor is probably the same as in the Arab, rukn, •corner, main stay, noble' (Lane, p. 1149*); Ges., Jesaia, i. p. 624; cf! Ephes. 22° 1 Pet. 26 (Is. 28").— DYtaffl aj? Snpa] cf. 2i« 8; on the usage of Snp see Holzinger, ZATW. ix. p. 105 f. a "in *fW] v,^5. n. 25. 35. 46 cf_ gio 1 Chr. 215 &c; We., Cow/., p. 236.-3. runn npn nmnj naw nai] is not in Hebrew an indirect question (Dr. in BDB. p. 32b). na*N Dt. I12 717 Jer. 88 &c. nn\nj i93o._4. ,,L,n ^,Nn] 1Q\. see on ^ p II4.__na,Nn nrenjn] We. (Bleek*, p. 202, Comp., p. 236) notes this expression as "vollig unhebraisch"; Bu. suspects that the words are a gloss; cf. however n^xn nawn 1 S. i26, Ez. 1632. 5. npajn ^ya] cf. nap tya 92 and coram, there. p. 241. jin1' ion »nw] the verb Is. io7 (|| 3i6>n) Is. 1424 (Hyp), Nu. 33s6, ' conceive a plan in imagination.' up] 19^. 6. Ssi:" n^nj mw *?aa] @ <?„ TraiTi 6piy KX-qpovon'ias K.r.e. is probably only free translation under the influ- ence of 1929; cf. IL8T. n-iir, 'territory, land' («^?r), see on 5*. hirvtv n^nj is Palestine, cf. Ez. 3515 Is'. 581* Dt. 421 &c net] Ez. i6^-*3-58 22911 23 passim; cf. Jer. 1327 Job 31" cf. v.9 Hos. 69 cf v.". The word is a late gloss which was not in the copy from which the oldest Greek translation was made (>®apvlmo: <gs sub ast- fwia> cf- g. b f^) * The reading fruMa, a mere transliteration of net, is doubtless from 9 (cf. Hexapla Lev. 1817 Ez. 1627 229); &(j.a is perhaps the attempt of a scribe to make Greek of it (Scharfenberg).— 7. Sn-ib» \n aaVa njn] Sjoe» ua is not predicate, you are all Israelites, which is meaningless, but vocative. aaSa njn is a complete

* ©N has a double translation of nSaj.

426 JUDGES

proposition; cf. 'Jjn in response to a call, Gen. 221 I S. 34 2212; IL adestis omnes filii Israel; so Lth., Schm. nx>' . . . i3n] 2 S. 1620; 2n>, only in imv. ^i?] hither, 183, to this case, not, 'on the spot, at this time' (Be., SS.). 8. 'SimS C"n 7^ ns] the plural pSfwS is much more common in this phrase; in the two other instances in which the sing, is found (2 S. 1817 2 K. 141'2) it is corrected to the plur. by the Qere.

9, 10. The Israelites adopt a plan. They will detail one- tenth of the force to collect provisions for the rest ; then they will requite the crime of the Gibeathites as it deserves. In this form the verses can hardly be ascribed to the original narrator ; what part of them, if any, is derived from his story, it is scarcely possible to decide. The difficulty is increased by the faultiness of the text. 9. Before the last words of v.9, against it by lot, the verb is lacking : (3 has, We will go up against it, 6°r., which may represent the original text.* In the sequel nothing is said of casting lots ; most commentators suppose that one man in ten was drafted by lot to serve in the commissariat, the remainder being thus virtually chosen for active service ; f but this is not altogether natural. If the missing verb is rightly supplied by <&, we should be inclined to connect the words, we will go up against it by lot, with v.18, in which they inquire of the oracle what tribe shall first go up ; and as v.18 unquestionably belongs to the second- ary, if not to a tertiary, stratum in the chapter, v.yb would fall with it. 10. And we ivill take ten men from a hundred, of all the tribes of Israel, and a hundred from a thousand, and a thousand from a myriad, to procure proinsions for the people] we are to imagine three hundred and sixty thousand men sitting down within an hour's march of Gibeah, while forty thousand foragers scour the country for provisions. } These absurdities would be lessened if, with Budde, we could ascribe v.10 to a different source from v.-b17, and regard the last clauses, a hundred from a thou- sand, dfc.t as editorial exaggeration ; but this appears very haz-

* It may, however, merely be supplied from the context; H.&£ have filled the lacuna differently. Bu. conjectures, We will cast lots over it (cf. 5), which suits the following verse better, but requires a greater change in the text ; see further in crit. note. t Ki., Stud., al.

X Like P in the narratives of the Exodus, the author seems to have no difficulty in conceiving all these thousands as concentrated at a single point ; in his imagina- tion they do not occmpy space.

XX. 9-1 1 427

ardous ; it is really only for the vast " congregation " of v.217 that such an organization of the commissariat is necessary. In v.10b the text is again faulty, as may be seen with sufficient clearness in AV., " that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel," though the difficulty of the Hebrew text is here in good part glossed over. When they come is generally explained, when the foraging parties return ; * others interpret, that the people, when they come to Gibeah, may do as the folly they have wrought in Israel deserves. f On either interpretation, the position and construction of the words are in the highest degree unnatural, if not grammatically impossible. The omission of them leaves an unimpeachable sen- tence and sense : to do to Gibeah of Benjamin as all the wanton- ness which it has wrought in Israel deserves. See crit. note. 11. All the Israelite forces gathered together to the city like one man, as confederates^ so the Hebrew text must be translated. The verse presents considerable difficulty, both in itself and in its relation to the narrative in which it stands. The city must be Gibeah, but this is not easy to reconcile either with the preceding, where the Israelites are already assembled at Mizpah in the imme- diate neighbourhood, and v.14 where the Benjamites concentrate at Gibeah, or with v.17ff", in which Bethel appears to be the head- quarters of the united Israelites (see on v.18). The verse is doubt- less one of the later additions to the narrative. The last words, as confe derates, are generally thought to refer to the unanimity with which they acted, eadem tnente, unoque consilio. %

9. "nua ?vhy~\ <& dva^ao /xeda iw' avTrjv ev K\ripy as if reading rrhf rrSjU 'nua; in this collocation of words the verb might easily be dropped; Ki., RJes., al. mu., supply nhy} to complete the sense. 2C N^jja nSj? UDru, we will be told off against it by lot, evidently connecting it with v.10; % we will cast lots upon it, in which way Cler. would complete the sense ('J3 T\hy 'vsj)^ Bu. would emend 'rtfaa rrS>sj and make the words the beginning of v.10; the phrase S^ua "yon does not, however, occur in O.T. (always L,"nj 'von), and is dubious Hebrew. On the whole, therefore, it seems safest to follow @, though it must be allowed that its avafit)<r6 fieda may be only an easy conjec-

* Abarb., Schm., JHMich., Stud. t Ke.

% % ; so probably HLS> ; Ra., Ki., Schm.

§ Cf. also Be., Ke., who assume an aposiopesis, against it by lot! treat it like a heathen city ; cf. Nu. 335^- 362 &c.

428 JUDGES

ture. 10. 'Ji yi^ ONaS nwjrS o>*S mx rnp^ that the text is corrupt is evi- dent at a glance. First of all, for yajs we must read ^>3JS; they had nothing to do with Geba. Further, in the logic of speech, the three infinitives should have the same subject, viz., the foragers. If the author had meant to say, as the interpreters suppose : We will take ten men out of every hundred ... to procure provisions for the army, that, when they return, we (or the army) may do to Gibeah as they deserve, he would have expressed himself very differ- ently. (gAPVSLO 3 Xafleii' tit icnr ia phv \a<J5 eTrtTeXfoat toTs elcnropevofjitvois ttj Tapaa k.tJ.* i.e. n^ajS cxaS the ptcp. probably taken after the analogy of Gen. 2310 (ttclvtuv tCov ei<nropevop4vuiv eis ttjv ttoXcv), for all the inhabitants of the city. <HM transposes the ptcp., \a£ rots d<riropevop.tvoi.s iiriTeXtaai ttjv Tapaa, to get provisions for the people, namely, for those who are going in to requite Gibeah, &c. Neither 2sbs ffl nor DjoS can be tolerated between rwjn and ."i;-ajs. The general context gives no security for a more positive conjecture; the most plausible explanation is that the word came in as a gloss to ojh, perh. meant as inf., that they may go to do to Gibeah, &c.

11. a^an inx emo] 3>-on in the sense of associated, allied tribes, Ez. 3716; perhaps we may compare the Habiri of the Amarna tablets. <g f has for onan ipxo p^evoi (ipxop*vos), which is probably a corruption of ixo^evoi, for onah; cf. Ex. 26s Ez. I9. The versions all seem to support |$.

12-17. The Israelites demand the surrender of the guilty men; the Benjamites refuse, and prepare for war. The account of the negotiations seems to belong entirely to the later embellishment of the narrative ; v.u alone is probably original.

12. The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benja- miri\ $%, all the tribes of Benjamin ; cf. 1 S. 921. What wicked- ness is this, err.] compare the procedure prescribed in Dt. i312ir, also Jos. 2 2Uff-. 13. They demand that the offending Gibeathites be given up. That we may put them to death, and extirpate the evil from IsraeT\ a peculiarly Deuteronomic conception and phrase ; J elsewhere only in Dt. By the death of the criminal the community expiates the crime, and averts from itself the conse- quences which the unexpiated guilt of one of its members would bring upon the whole clan, tribe, or people ; cf. the familiar exam- ples of Achan (Jos. 7), and of Saul and the Gibeonites (2 S. 21). Tlie Benjamites refused to listen to the words of their brethren the Israelites] the fraternal spirit in which this war is carried on

* ©o e;s TVV Tafiaa. t Except B.

X Driver, O. T. Lit., p. 93, Deut., p. lxxx. ; Holzinger, Einl. in den Hexateuch, p. 285.

XX. I2-i6 429

is touching; cf. v.23, 28. 14. The Benjamites assembled from the towns to Gibeah, to go out to battle with the Israelites] the verse is an indispensable part of the story, and probably comes from the original source, in which it would naturally follow v.3a. If v.3b"8 (or 3b"10) are in substance from the same source, v.3a must have been displaced ; it should follow those verses and precede v.14.* 15. The Benjamites mustered, from their towns, twenty- six thousand warriors, exclusive of the inhabitants of Gibeah, who raised seven hundred men. There is a discrepancy of eleven hundred between this total and the sum of the figures given in v.44""47, while the summary in v.35 does not agree with either. In v.15 (3 has twenty-five thousand, which more nearly tallies with v.44"47, but may, for that reason, be suspected of being a correc- tion.!— Not including the inhabitants of Gibeah; they ?nustered seven hundred young warriors] " seven hundred young warriors " is also the number of the left-handed slingers in v.16. This identity of number and phrase is suspicious. 16. Out of all this force there were seven hundred left-handed young warriors ; every one of this number could sling a stone at a hair and not miss] see above on v.15b. Budde thinks v.16 a gloss derived from 315, J but neither the contents of the verse nor the tradition of the text warrant so summary a dismissal of the difficulty ; v.16b, which is not suggested by anything in the context or any parallel in the O.T., has a strong presumption in its favour ; v.16a may have orig- inated in an accidental repetition of the words seven hundred young warriors from v.15b, which were then worked into the con- text in v.16a as well as the case permitted. I conjecture, therefore, that the author wrote : 15b Not including the inhabitants of Gibeah, who mustered seven hundred young warriors. 10b All this force

*Bu.

t Cf. Fl. Jos., antt. v. 2, 10 § 156 (25,600). According to the total strength of the Benjamites, including the men of Gibeah, was 26,700 (v.15). In the third day's battle there fell 18,000 + 5000 + 2000 = 25,000, while 600 escaped from the slaughter (v.44-*"). There remain thus noo to be accounted for. Ki. and others have sup- posed that this number of Benjamites were killed in the first two days' fighting, in which their losses are not recorded (v.2l- 25) ; but it is hard to imagine that the author, who enters so minutely into these statistics, should have left the losses in the first two days to be learned by this kind of calculation. See below on v.^ff-.

X Richt. u. Sam., p. 152.

430 JUDGES

(i.e. all the Benjamites, cf. v.17b) could sling a stone at a hair line and not miss.* The skill of the Benjamites as archers and slingers is celebrated also in i Chr. i22ff-.| Their fabulous marksmanship may possibly be noted here in order to help explain the heavy losses of the Israelites in the first two engagements, t 17. And the Israelites, excluding Benjamin, mustered four hundred thou- sand fighting men'] the author's conception of the solidarity of Israel is such that he thinks it necessary formally to except Ben- jamin from the general levy raised against that tribe !

12. p»ja '"-'IT s33] cf. i S. 921 p*ja ■waw mnsPQ S3C. In both cases the error seems to have been occasioned by a <e>3» in the preceding context. All the versions here render a singular. The explanation of We., Sta., Dr., al. (in Samuel), Be., al. here, that the archaic form of the constr. sg., wr, is intended, is less probable. The Jewish comm. assume that DVOV is here equivalent to mnsans; see esp. Ki., who cites the converse use of nnss'2 for 02H', 132 17" Jos. 717. 13. s;,,s3 'ja D'PJKn] cf. 1922 and note there. ■?jn«"B n;-> mpji] read njnn; the indispensable article has been lost by haplography. Cf. the Deuteronomic Wtj jnn mjDi, Dt. 1712 22122. nsi JD'M i3s] Qere inserts »ja before jcja; the correction belongs to the class technically called 3<na K*?l »*>p, in which a word not found in the consonant text is inserted; there are, according to the Massora, ten instances in the O.T.; see Ochla we-Ochla, No. 97. The correction here is no doubt right (Stud., cf. ©), though js'ja 13N ns presents no grammatical difficulty. 15. jo'ja 'ja npsnyi] cf. npsnn v.15- 17, -ip_9P»j 2i9'; npsnn Nu. i47 23S 2662 1 K. 2027 '. The forms are anomalous and have been variously explained : (a) as Hithpael (Ki., Ges., Ew., Ol., K6., al.); or (b) as / reflexive of Kal, corresponding to Aram. Ithpe'el, Arab. Ifta'ala (Nold., Kautzsch, Sta.). The correctness of the tradition may be questioned; the latter is the more accept- able explanation of the forms. See on the one side K6., i. p. 198 f.; on the other, Ges.25 p. 150. P'K 1sn rwen D'"Wjf] (gAPVLMXO s £ etKO<ri Kal irivre XiXidSes (Sal- wirre Kal etKO<ri) : B eiWi rpe?s xlAu^€S >s apparently quite isolated. § Fl. Jos. gives the total 25,600, prob. by simple addition of v.40-4'. IE -|3S] v.17 8-26. npann] with the construction Stud, compares Dt. 35 1 K. 580; see also 2 Chr. 914. 16. nina :-s pint >3r n;n a?n s3=] in <§s 3 these words are asterisked; they are wanting in (gAl'a1-; cf. also B. || It appears therefore that the pre-hexaplar Greek version, as well as 3LJ5, recog- nized only the seven hundred Gibeathites; £ alone agrees with |^. It is

* This emendation is supported by the versions; see crit. note.

f Some of them of Saul's clan ; v.2- 3.

X This may, however, be ascribing to the author too much reflection.

§ Perhaps B represents an erroneous ~:,SJ' for ?:':' of ifl.

U See The Book of Judges in Hebrew.

XX. 1 6-i 7 431

possible that the words in v.16 were lost by homoeoteleuton in the Hebrew manuscript from which (S was translated; but more probable that the corrup- tion is in J£f. ire "P idn] see on 315. The words seem to have been borrowed from the description of the Benjamite Ehud (315), perhaps by some one who took the word in the sense, d/j.(poTepod^ios ((@IL) ; it is scarcely likely that he meant to represent the whole corps as left-handed. j£jp nr So] cf. v.17b, hcpSd C'S' n? 73. The sing, nr is explained by the sing, antecedents and the sing, predicate.* yhp 1 S. 1749 2529. pxa] 3 instrument. mjisn] Norzi, Baer; cf. Ki., Michlol, 147s, ed. Lyck. Locative of -\yv Is. 720; Ges.25 p. 244. The common text, mjrtsrn, is fern, (nomen unitatis) of -igiP or -igB*. NOrv nSi] make a miss; the verb might also be pronounced as Kal.

18-28. The first two battles ; the Israelites are defeated with heavy losses. After inquiring of the oracle at Bethel what tribe shall first deliver the attack, the Israelites march upon Gib- eah and take position before it (v.18-20). The Benjamites sally from the town and attack them with such fury that twenty-two thousand Israelites are left on the field, while the assailants sustain no loss (v.21). Undaunted by their repulse, the Israelites offer battle the next day on the same ground (v.22). They go up to Bethel and weep before Yahweh till evening ; they consult the oracle to learn whether they shall renew the fight, and receive an affirmative response (v.23). In the second day's engagement, the Benjamites inflict on them a loss of eighteen thousand men (v.24f). The Israelites withdraw to Bethel, and weep, fast, and offer sacri- fices to Yahweh ; they inquire of Phinehas the priest whether they shall continue the war, or desist ; Yahweh bids them fight again, and promises them success the next day (v.2,i"28). Verse la prob- ably belongs to the original narrative ; all the rest is secondary ; v.23, which is absurd after v.22, seems to be a later interpolation borrowed from v.26"28, and v.24 may have been inserted by the same hand to restore the connexion. This way of making war, in which the operations are immediately directed by Yahweh through his oracle, and the fighting interspersed with religious exercises, is altogether different from the wars of the judges in the former part of the book. It is not history, it is not legend, but the theocratic ideal of a scribe who had never handled a more dangerous weapon than an imaginative pen.

* Cf. Lev. ii4- 9 Dt. 147; Driver, Deuteronomy, p. 161.

432 JUDGES

18. They arose and went up to Bethel'] see on i23 (p. 40, 42) and 2027. As the narrative now runs, the Israelites assemble at Mizpah (v.1), then collect at Gibeah itself (v.11), where they are confronted by the Benjamites (v.14). Now they turn about and march away to Bethel, three or four hours distant to the north, to consult the oracle. The later writer was much more concerned that the "congregation" should act in accordance with correct theocratic principles than that the verisimilitude of the story should be preserved. And the Israelites inquired of God, Who of us shall first go up to battle against the Benjamites ? And Yahweh answered, Judah first'] substance and phrase are obvi- ously borrowed from ilf.* In the following verses nothing is to be discovered of such a precedence of Judah. Bertheau suspects that the verse is an interpolation in the later narrative ; f but it is quite as likely that both the borrowing and the resulting inconsist- ency should be attributed to the author of that narrative himself. 19. Perhaps part of the original story. From Mizpah, where they assembled (v.1), the Israelites marched against Gibeah to punish its inhabitants as they had resolved (v.8 with its original sequel). Verse19 was probably followed by v.29. 20. The Israelites move out for battle and form their lines in the vicinity of Gibeah. Cf. v.2230 Gen. 14s. t 21. The Benjamites march out against them from Gibeah, and slaughter twenty-two thousand men. Lit. de- stroyed of Israel twenty-two thousand men to the earth ; left them slain on the field; cf. v.25, the verb also v.35*2 2 S. n1 Dan. S25. 22. The people, the Israelites, took courage, and again arrayed their battle on the same ground] it is possible that the old story also told of a repulse of the Israelites in their first assault, and that this is the basis of the verse before us ; the first words are not altogether in the manner of the post-exilic writer, and the contradiction between v.~ and v.23 would thus be explained. If this is not the case, v.23 must be an interpolation by a still later hand, derived from v.26"28. 23. The Israelites go up (to Bethel, v.18-26) and weep before Yahweh until evening (v.26 212 cf. Jos. 76 Joel 212- 17) ; they inquire of Yahweh whether they shall again

* The words of i1 are perhaps incorrectly understood ; see crit. note.

f So also Bu.

X The parallels to Gen. 14 in these verses are to be especially noted.

XX. i8-27 433

engage in battle with their brethren of Benjamin, and are bidden to do so (v.27*). On the origin of this verse see above on v.22. The day of humiliation before Yahweh cannot possibly follow the formation for battle on the second day (v.22), nor can we construe v.23 as a parenthesis in the pluperfect.* 24, 25. On the second day the Israelites again advanced against the Benjamites ; the lat- ter, as before, marched out to meet them, and inflicted upon them a loss of eighteen thousand warriors; cf. v.21.f 26. The Israel- ites withdraw to Bethel. And wept, and sat there before Yahweh, and fasted that day until evening, and offered burnt offerings and peace offerings before Yahweh'] cf. v.23 2i24. They made the most strenuous efforts to propitiate Yahweh ; cf. Dt. i45 Ezra io1 Joel 217 (weeping), 1 S. 76 Joel i14 215 (fasting). Burnt offerings and peace offerings are frequently named together (214 1 S. io8 n15 139 2 S. 617 24^ &c). The former were wholly consumed by fire upon the altar (626 n31 131623) ; while in the latter, after the fat was burned and the priest had received his perquisites, the rest of the flesh furnished a feast for those who brought the offering. The translation peace offering is conventional ; \ the original sig- nificance of the term is unknown. Others render ' thank-offer- ings,' § or o-wT^pta. || 27, 28. They consult the oracle again ; cf. v.18- a. Verse 27b and 28aa, which interrupt the connexion, are no doubt late glosses,^!" meant to explain why the sacrifices were offered and the oracle consulted at Bethel instead of Shiloh, where the ark is commonly supposed to have remained from the days of Joshua (Jos. 1810) to those of Eli. The same reflection led many interpreters to take the words beth el in this chapter appellatively, the house of God, that is, Shiloh.** There is no other mention of the ark in the Book of Judges. The phrase ark of the covenant of God, in ^ 1 S. 44 2 S. 1524 1 Chr. 166; cf. the more frequent, ark of the covenant of Yahweh. Neither is found in old and

* TL, Vatabl., AV., RV., al. Stud. conj. that the verses are accidentally trans- posed.

f On the question whether the oracle (v.22) was deceptive or false, see Stud. ; cf. also Ki., Schm., Cler., Ke.

% © in Reg., 'A2©, IL, AV., al. mu. \ Fl. Jos.

|| Philo. See Nowack, Hebr. Archdologie, ii. p. 211 ff. H Be.

** So % in v.18 : venerunt in domum Dei, hoc est, in Silo ; Ra. (on I91S), Ki. (on 2o26), RLbG. i°, Vatabl., Drus., Cler., AV., al. mu. 2 F

434 JUDGES

sound texts.* 28. And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron stood before him in those days'] the mention of Phinehas would fix the time of the action in the first generation after the occupation of Western Palestine,! to which period it is assigned by Josephus and the Jewish chronology ; \ but this is probably no more than the guess of a very late editor or scribe. § It is pos- sible that v.28**1 is an older gloss than v.-7b : in any case we must render, in accordance with the usage elsewhere (Dt. io8), || Phine- has . . . stood before him, that is Yahweh (v.278), rather than, before /'/ (the ark, v.-'b).

The question why Yahweh allowed the Israelites, whose conduct in the whole affair was beyond reproach, to be so severely pun- ished in the first two battles, was early raised by the interpreters. The answer most frequently given is, that it was because they had tolerated the idolatry of Micah and the Danites (ch. 17 i8).^[

18. ?N r-D] two words; Yen.1-, Buxt., Jablonski, Opit., Van der Hooght, JIIMich., Mant., al. plur. Baer SN",,3, in conformity to the general rule laid down in his Liber Genesis, p. 76. See on the other side, Norzi on Gen. 128 and h. I. The Jewish interpretation here (1L, in domum Dei, hoc est in Silo ; see on v.27) shows that the name was read as two words; and Norzi here remarks that wherever sn rs2 has appellative sense it is written divisim. ovi'wa l*?KB»l] see on I1; cf. 185 2023- 'r'. T?nra mw] so ILJ53E also read. The ellipsis of the significant verb is not frequent in Hebrew; the text would be construed, Judas sit in principio (cf. 3L, Schm. ). repeats dca^TycreTcu, which also stands in 1-. In the present passage the words can only mean, Who shall be first in the attack; not, who shall first attack, as in I1; but it is doubtful whether the Hebrew will bear this sense; see on I1 (p. 13).

20. Stn3" U-N-] v.11- W.aobisffi. alternating with s.x-0" <J2 v.1-3-7-14- 19 &c. !")( ^tns" appears chiefly in the secondary stratum; but the use is not constant enough to serve as a criterion for the analysis, as Be. would use it.

21. runs . . . i-Ti;"i] nsiK must be taken with the verb. <gM adds airw-

* See We., TBS. p. 55; Seyring, ZATW. xi. 1891, p. 1 14-125; Couard, id. xii. 1892, p. 60 ff., 68. t See Ex. 6* Nu. 25'ff- Jos. 22^ 24^ ; cf. Jud. i8*>.

X Seder Olam, c. 12. According to the Jewish interpreters Phinehas consulted the oracle for the Israelites in Jud. i1 ; see comm. there.

§ " In the whole period of the judges we read nothing of the ark, or of the High Priest" (Stud.).

|| 1 K. 315 is not parallel, not to raise the question of the text there (cf. ©).

IT Sanhedrin, 103b; Pirqe de-R. Eliezer (Yalqut, § 86) ; Ra., Ki., Abarb. Sub- stantially the same explanation is given by Cyrill. Alex, on Hos. 99. The more general answer, it was a punishment for their sins, is given by Orig., Thdt., Isidor. Pelus., Procop. Gaz. ; see also a Lyra, Schm. {qu. 4), a Lap.

xx. 28 435

ixivuiv pofKpalav, as in v.25. 22. ^men C^N D}P prnno] the last words are redundant; cf. v.26. With the verb cf. I S. 49.— 23. The difficulty in the position of this verse is felt by Jerome, who translates : ita tamen ut prim ascenderent et flerent coram Domino. Others evade the difficulty by a vague translation of v.22, they prepared to fight again (Schm., al.),* but the language of v.22b is as explicit as possible : they formed their line of battle again on the same ground on which they had formed on the first day. 7tnB" "Oa V7jn] Bu. adds b* n*3, cf. v.26; this emendation would be necessary if v.23 were an integral part of the later narrative. ncrf-^ nau1?] vi: of hostile approach, 2 S. io13 Jer. 46s; cf. aip v.24 Ex. 1420. 26. n;?n "?ai Sane" ua So] cf. v.22, explained as the explicative use of the conjunction, even all the people; but the redundancy is not removed by the name; see on 951, p. 269. PlVjJ lSjn D^ri] 214 (the only other instance in Jud.). On the o^v see Fl. Jos., antt. hi. 9, 2 § 228 f. (dv<rlcu xap'O-r V>0 ; Philo, de victimis, p. 243, 245 f. (ffwr-fipiov, irepl (xuTtjplov) ; Sifra, Wayyiqra, Par. 13, § 16; t Di. on Lev. 31; see comm. on Lev. I.e. 27. D^nSsn rma piN] <SALM S ki^ou; so also &£; cf. 1 S. 44. BPVN xvplov rod 6eov, % area foederis Dei. 28. Vish nnjj] not, stood before it (EV.), but before him; in priestly service, Dt. io8 187 Ez. 4415 &c.

29-44. The third battle ; rout and slaughter of the Benja- mites. The description of the battle is badly confused : in v.35 the battle is over, the Benjamites have been defeated and twenty- five thousand one hundred of them slain ; in v.36" we are back again at the beginning of the fight ; the stratagem and the discom- fiture of the Benjamites is narrated again, with all detail ; on the field and in the flight twenty-five thousand are killed (v.44"4*5) . The second account is clearly the older ; we may perhaps ascribe to it . v 29. 36b. 37a. 38. 39 *. 40-42a. 44a. *7_ + j^g rest |s iater amplification and

embellishment. The stratagem has a striking resemblance to that employed by Joshua against Ai (Jos. 814ff-, cf. especially Jud. 2037ff- with Jos. 819ff), but the phraseology is throughout different, nor does our narrative bear the stamp of a copy. § Doublets in the legendary history are not necessarily evidence of literary depend- ence. There is no reason why such a ruse, in which there is nothing very original, may not have been told, or, for that matter, practised, more than once.

* Cf. Cler. t Cf. Malbim's comm. in loc.

\ Traces of retouching may be discovered here and there in these verses, e.g. in v.3". In \.***, the original numbers may have been smaller ; but this cannot be confidently affirmed. We must not judge even the older narrative by our standards of historical probability. 9 We.

436 JUDGES

29. Israel put men in ambush against Gibeah around the town ; cf. p32-34-43 &c. The verse seems to come from the old story, which probably proceeded to tell how the Benjamites went out to battle against the Israelites (as in v.21- 25- 31) , on which v.36b would naturally follow. The next verses (v.30"361) are in the main by the later author. 30. The Israelites advanced against the Benja- mites on the third day, and formed their line of battle as they had done on previous occasions. 31. The Benjamites marched out to meet the enemy, and began to make a slaughter among them as on the former days. The verse is in substance derived from v.39b. They were drawn off from the city\ the words stand par- enthetically in the sentence, in whose syntax they are not included ; the form of the verb is also anomalous. The clause is doubtless a gloss borrowed from Jos. 816 ; cf. below, v.32.* On the roads, one of which goes up to Bethel and one to Gibeah, in the field'] these roads are mentioned also in v.32, 45. The description here is not intelligible : there was a road from Gibeah to Bethel, on which the author may very well have represented the first encounter between the Benjamites, who marched out of Gibeah, and the Israelites, who were advancing from Bethel, as taking place ; but what shall we make of the second road, leading to Gibeah? A number of interpreters have felt constrained to regard the Gibeah here meant as a different place from that elsewhere named in these chapters, Gibeah in the field.\ Others have conjectured that Geba should be read ; others, Gibeon. But it is doubtful whether we have a right to expect of the author a clear concep- tion of the topography ; cf. the laboured effort to tell us where Shiloh was, 2119. % 32. The Benjamites thought that the enemy- was routed as in the former battles ; but the Israelites were only feigning flight to draw the defenders away from the town. In substance derived from v.39b- 36b ; in phraseology patterned after Jos. 856. 33. All the men of Israel arose from their place and formed line of battle at Baal-tamar] Bertheau understands that they abandoned their first line and fell back in feigned disorder to Baal-tamar, where they re-formed. This agrees well enough

* Be. t Pise, Tremell., AV., RV., Stud., Cass., Grove, al.

J Cf. also Dt. lib iiso &c.

XX. 29-35 437

with the requirements of the stratagem, but does violence to the author's language : arose from their place cannot mean, made a stand and reformed their lines * Nor do we escape from the difficulty if, with Studer, we treat the verb as pluperfect ; the Israelites had abandoned their first position, &c. It might be suspected that the half- verse came from the older narrative, in which it would have a passable sense and connexion after v.29, but the construction is so negligent, not to say ungrammatical, that this conjecture is hardly to be entertained. Baal-tamar is other- wise unknown. According to Eusebius, there was in his days a Beth-thamar in the vicinity of Gibeah.t The name of the place was given it by its sacred palm tree, which some scholars have proposed to identify with Deborah's palm (4s) ; % but the latter, ' between Ramah and Bethel,' is too remote. § And the ambush of Israel rushed forth from its place, west of Gibeah~\ so the text is to be emended with the oldest versions ; cf. Jos. 84, 9- 19. || }fy, which has been translated in a variety of ways, is unintelligible and plainly corrupt. Meadows of Gibeah (AV.) follows 2T ; Maareh-geba (RV.)^[ is merely a transcription of the Hebrew words. The verb rushed forth is an Aramaism ; the word used for west is found only in comparatively late writers.** 34. The men who had been put in ambush, ten thousand young warriors out. of all Israel, gained a point opposite Gibeah. 9T and some manuscripts of ^ read south of Gibeah ; ff but this is either an accident, or an attempt to give more definiteness to the somewhat vague expression in the text. The Benjamites, who were now hotly engaged with the main body of the Israelites, did not perceive the disaster which was imminent ; cf. v.41 Jos. 814. 35. Yahweh defeated Benjamin'] 2 Chr. 1315 1412. The Israel- ites slaughtered twenty-five thousand one hundred Benjamites, all warriors. \\ The statement of the total loss properly concludes the account of the battle, as in V.2L2546, cf. 329 Jos. 8s5 &c. On

* Their place might mean the place where they had been encamped (v.19), or where they had been concealed (Jos. 819). f OS'2. 23875. J See above, p. 113 f.

§ 2T understands by Baal-tamar, Jericho, the city of palms (i!6 3I3).

|| Be. ; see crit. note. f With ©B^.

** We cannot, therefore, accept Bu.'s opinion, that v.ssb is derived from the older narrative. ft So Houbigant. \\ With the phraseology cf. v.21-25.

438 JUDGES

the numbers, see above on v.15. 36a. And the Benjamites saw that they were beaten\ the few hundred survivors. The words make a ludicrous impression after v.35.

29. D'rni*] the plur. Jos. 84 Jer. si12*; cf. D'31KD Jud. o,25 2 Chr. 2022. The collective sing, ;niN is more usual. nyajn ^x] cf. Jos. 82 "vjj*?. 30. D>*D0 3;"B3] v.31 i6'20 (p. 357). 31. "v?n 72 IpFOn] Hophal; the unassimilated w suggests Aramaic influence (Kautzsch, Gram, d. Biblisch-Aramdischen, § 42) ; the asyndetic perf. is hardly susceptible of a grammatical explanation, that of Roorda 524) will not pass. If the words were on other accounts to be deemed genuine, it would be best to emend, lpna»i Jos. 816 (cf. Sta. § 126 c) ; but they are obviously premature. lL,"^j rfn Hiph. ; cf. below v.39.

:'sL,n] v.39, a proleptic figure; smite slain men, smite them dead. nnjiaj nieo] Gibeak in the field is not the intention of the accents, which rightly take n-c-3 as in construction parallel to P17DD3, on the roads . . . in the open field. 32. njcjeua] Jos. 85-6 (*is>w), cf. v.89 below.* vtij^pji] Kal; on p see Ges.25 § 20, 2 b; K6., i. p. 309 f. 33. lDlpDD top l,n-C"> cn s;i] the coll. subject is construed first with a plural and then with a singular, which is certainly not elegant. Be.'s translation, they arose, each from his place, is not admissible. rrj~] the vb. in O.T. only of the bursting forth of water (Ez. 322 Job 38s 4023'; ^ru Mi. 410 is very questionable); cf. the n. pr. prvj 1 K. I33. In 3H£, on the other hand, the Aphel of this verb is a very common word for, 'attack, make war upon,' oftenest in phrase Kanp nix, but also without imp, e.g. Dt. 2010 Jos. 23s Jud. h. I., &c j»l *?".•?'] <gAPVSLMO S t diro Svo-fjiwv rrjs YafHaa., i.e. .t;2J^ 310DD; so also % ab occidentali urbis parted <&B Mapaayafie, N codd- Maapa [t^s] Tafiaa. j& saw in the first word mpD, ' cave,' rendering, from the cave which is in Gibeah ; © "W^D NnjDJ, probably connecting with the root n-»;-, bare, treeless stretch of coun- try' (not the most eligible place for an ambush! %), cf. Ra.; Ki., comparing Is. 19" (nnj>),§ Ps. 37s5, thinks the word may signify a place covered with verdure. 34. n;'2iK "V^c] numerous codd. of (Kenn., De Rossi) 3J?C, which is found in the margin of the Romberg Bibles of 15 18, HL; so Houbi- gant would emend. For s ujr cf. Dt. 28^ and, in another sense, Prov. 147.

njnn Dfl'SjJ nj7JU 'd] v.41; the dependence of v.34 on v.41 is apparent-in the unusual complementary preposition; cf. Jer. 519 1 K. 627 (^n)-

36b-44. Another account of the battle. The verses contain, not the sequel to the description of the battle in v.31"368, but a complete parallel to it. I| As far as v.42* this narrative appears to be intact, and bears every mark of being derived from a much

* On 3 before prepositions see BDB., s. v.. Note.

T 31J7E in prose only in Chr. (Stud.). % Be.

§ According to the Jewish interpretation.

|| See the ingenious artificial connexion in 1.

xx. 36-40 439

older and better source than v.31"36*. In what follows v.42 we may probably ascribe to the same source, v.44a 47 ; the rest appears to be entirely the work of a later hand. 36b. The men of Israel gave ground to Benjamin, for they relied on the ambush which they had laid against Gibeah] v.29, which belongs to this source, must have been followed by an account of the beginning of the engagement, which has been superseded by v.,30ff- or buried in those verses.* 37. And the ambush made haste and rushed upon Gibeah ; and the ambush moved out, and smote all the city without quarter] the repetition, together with a change in the grammatical construction, make it probable that the second half- verse is a gloss. 38. The time had been agreed upon by the men of Israel ivith the party in ambush, ^ for them to send up the signal smoke from the city, 39. and that the men of Israel should turn about in the battle'] that upon this signal the Israel- ites, who were retreating in feigned discomfiture, should turn upon their pursuers ; cf. the description of the execution of this strata- gem in v.4041. This is the only construction which makes v.398 tolerable in the context. Its verb is generally translated as an historical tense, And the men of Israel turned about, which leaves v.38 without any proper conclusion ; anticipates v.41, where this movement is narrated in due order ; and thus constrains the interpreters to take the verb turn in v.39 in the opposite sense from that which it has in v.41, J or to treat v.39b- as a parenthesis in the pluperfect, Now Benjamin had begun to kill, crv. / § in a word, throws the whole context into confusion. The Benjamites began killing the Israelites, and slew some thirty men. For they thought, They are completely beaten before us, as in the former battle] cf. v.31- 32a. Budde thinks that v.39 is an interpolation derived from v.31. || It seems to me, on the contrary, that v.39a, at least, is indispensable here, and that v.31 is copied from it ; but the phraseology has either been retouched by the author of the additions, or conformed to v.31 by a scribe. The last words, as in the former battle, are probably not original. 40. The fire signal

* See above on v.33*.

t It is unnecessary to depart from the usual meaning of ijnn and render, the agreement (Be., al.). J Ki., al. mu.

$ RVw, al. IL makes v.39 a parenthesis. || Richt. u. Sam., p. 152.

440 JUDGES

began to rise from the city, and when the Benjamites looked behind them, the holocaust of the city was rising to heaven ; cf. Jos. 820, and for the phrase, Dt. 1317. 41. According to the preconcerted plan (v.38,39"), the Israelites turned upon their foes, who were thrown into a panic, for they saw the disaster which had overtaken them ; cf. v.345. 42. They turned to retreat in the direction of the wilderness, hard pushed by the Israelites. Lit. the fighting clung to them. The wilderness lay to the east of Gibeah, the steep uncultivated hill-sides and ravines in which the Highlands of Ephraim break down to the Jordan valley ; see below on v.47. The rest of the verse is obscure, and has given rise to a great variety of diverse explanations. A literal transla- tion is: "And those who were (or came) from the cities were destroying him (Benjamin) in the midst of it (or him)." The last pronoun seems to refer to the way (to the wilderness) in the first clause : the people of the towns along the line of their flight fell upon them and slaughtered the fugitives on the way.* This interpretation, which is the only one that the words appear to admit, labours under great difficulties when we try to harmonize it with the representation of the rest of the chapter. The towns between Gibeah and the wilderness were all, in the times respect- ing which we have more definite information, Benjamite ; but even if we assume that at this early time they were inhabited by Ephraimites, it is to be supposed that the men of these towns were in the Israelite army.f The half-verse, with v.43, is undoubt- edly an addition by the later writer ; and in all probability he meant to say that the division which had taken Gibeah now issued from the town and intercepted the retreating Benjamites, J who were thus caught between two bodies of the enemy, just as the men of Ai were in Jos. 8~, which passage seems to have suggested our verses. If this conjecture be correct, v.42* originally ran : And those from the city were slaughtering them (the Benjamites) in the midst, i.e. between them and the main body of the Israel- ites. The plural, the cities, may have arisen by accident, or

* So substantially Cler., Be., Cass, (with different explanations of the pronoun ; on which point cf. also Ra., Ki.). For a very ingenious but impossible explanation of this and the following verse, see Stud. t Schm.

J So u, cf. a:.

XX. 40-44 44 l

through the propensity of scribes to exaggeration.* 43. From the same hand as v.42b. The text is corrupt, probably in con- sequence of successive glosses. They encircled Benjamin'] cf. Ps. 2212. The oldest Greek translators read, they cut Benjamin to pieces, and this is probably the original text ; see crit. note. There follow two clauses whose grammatical structure stamps them as glosses. The verb in the first occurs nowhere else in the O.T. or later Hebrew, and the whole clause is not improbably a corrupt variant of the following words; see crit. note. -The last clause of the verse, as far as a point opposite Gibeah on the east, must be connected with the first verb {they cut Benjamin to pieces) , and marks the limit of the pursuit and slaughter ; but the text cannot be sound. The Israelites certainly did not desist from the pursuit in the immediate vicinity of Gibeah, that is, at the very start. In view of the frequent confusion of the two names, it may be conjectured that the author wrote Geba ; and if Rimmon (v.4547) be rightly identified with Rammon, the emenda- tion receives considerable support from the topography. f Geba (Geba) lies in the line of flight from Gibeah (Tell el-Ful) toward Rammon, and the great Wady es-Suweinit, with its difficult pas- sage between Geba1 and Makhmas, would naturally check the pursuit. 44. The loss of Benjamin was eighteen thousand men, all valiant men. The last clause betrays its late date by its gram- matical form ; but v.44* seems to be derived from the old story. Its phraseology is different from that of the later writer in v.21-25-35, and the number of the slain is not the same. Verse 45, which adds to the number first five thousand and then two thousand, thus bringing the total up to twenty-five thousand, as in v.35, has the appearance of a harmonistic artifice, and is much more naturally explained if the eighteen thousand of v.44 belonged to the original data.

36. 3^sn ^x inaa] Jer. 74 Ps. 46 317; more frequently construed with 2. 37. v-n-i] 'direct causative Iliphil,' K6\, i., p. 507. Cf. Kal Is. 81-3; Hiph. Is. 519(2816 is doubtful). ^n H38>B>i] 9s3- «(^-). ansn ^c<-] 46 (p. 118).— ain 'flS] without quarter; see on i-5. 38. 3">n] some codd. (De Rossi) 3in; so (gAPSLO g (p.ii-^a.i.pa, cf. also i) ; probably ttjs pax7!* (BN) has the same origin : VM omit the word, as do 1LJ5- J^? would be imv. Hiph. of nan;

* See crit. note. t See on v.47.

442 JUDGES

to construe this with the following inf. it would be necessary to strike out the suffix of DniSpn (Stud.); niSjnS 3"»n, lit. multiply to send up (cf. i S. I12 &c), might perhaps be understood, send up a great deal of smoke ; so 3T, Ra., Vatab., Schm., ("ler., JHMich., Ke. 2°, Stud. i°. Cassel defends the text by the analogy of MD33 n^-n Ps. 514 (Qere 3771), but the construction there is different. Apart from the grammatical difficulty, the introduction of this imv. in the midst of the narration is highly unnatural. Hitzig on Ps. 514 gives to ann here the (Arabic) sense ' flight '; so Ew., GVI. ii. p. 498 n. But Flight ! is as unsuitable as Sword ! It is probable that ann is an accidental mutilated repetition of 3*wn; * 3in a correction meant to make at least the, word intelli- gible.— |-*>n pncd] Bu. emends, ]•£'•;; but if the verse is construed as I propose, this is not necessary. 39. s.n-C" :"n "jam] the finite verb con- tinues the infinitive construction in v.38; cf. (with change of subject, as here) Gen. 18'25 Ex. 3316 2 S. 1328, Dr3. § 118. These examples show that we should emend -\o^\ consec. perf. The imperf. consec. is due to misinterpretation under the influence of v.4,a. This compelled the interpreters to take "jen here in the sense, turned their backs ; in v.41 in the sense, turned their faces, con- fronted (Ki., al. mu,). a^n man1?] the D'V?n prob. came from v.31; in old prose we should have simply "?tnB"3 ri;jnt\ H1-3?] inf. abs. Niph. before a perf; see on ii'25, p. 297 f. rwmn nwbcji] Ges.-5 § 118, 6 b. 40. r.N-J'c] v.38 Jer. 61; cf. nNfero Is. 3027, and MH. n^tec, nNDr, Levy, NHWb. iii. p. 266, ' fire signal, torch ' ; the construction and use of which is described in M. Rosh ha-shanah, 22b. <§slm ai. weji Trvpafo; f cf. Hdt. vii. 182. \vy tid?] explan- atory apposition to rowon. Tjn s,L,a] Dt. 1317 (the city which seduces to apostasy is to be burned mmS ^a); cf. 1 S. 79 Ps. 5121, and SSa in Phoeni- cian {CIS. i. 1653.5.7.9.11 1675)4 41. ~\D*] turned on their pursuers, Jos. 8'20.

sn:r<] were in consternation, dismay ; Ex. 1515 I S. 2821 2 S. 41 Jer. 5132.

42. una vis D'n'rWD Dnjnn 1B»ki] Jerome, with sound exegetical tact, gives what the context requires: sed et hi qui urbem succenderant, occurre- runt eis. <gM oi iv ry ir6\ei (and ttJs irdXeus). also understands the division which had been placed in ambush; so Ra., Ki. No explanation of the text is possible; we must emend: -p.n? iniN D'nwn TJHD "Win. For the last word compare Jos. 8'22; Dnp may have arisen by dittography. 43. v^ns] in Ps. 2213 the verb is parallel to 33D; § for the figure cf. also 1 S. 2320, D'TDjj (•'tt), where Klosterm. would read snp". In the sense surround the word is understood here by Ra., Ki., and most. Abulw., Tanch., give it the meaning, gave no respite, as in Job 362, and in Aram, and Syr., but their interpreta- tion is not acceptable. || <& KariKOirTov, ko.t4ko^o.v, etcofav, read inro or imj, from which |^ could easily arise. The last clause of the verse, which could hardly be connected with ^r:, supports the reading of (g. nmjrj viD'TVi]

* Be., Bu. t ©A by transcriptional error nvpyos.

X See, however, Bloch, Phoen. Glossar, p. 35.

§ Hiph. Hab. i4 is questionable.

|| See the long explanation of Abulw., Lex. 336.

XX. 45 443

the causative stem of t\-n is found nowhere else either in the O.T., MH. or Aram., nor is it easy to imagine what force it could have; * the difficulty is increased by the noun, on which see below. •nr-nn] in O.T. ynn is usually 'cause one to tread a path, guide him in a way'; in the sense 'trample' (grapes, Am. 913 Jud. Q-7; olives, Mi. 613; trop., enemies, Is. 63s) we find only Kal. In Jer. 5133 the Hiph. is prob. like Aphel in Targums, ' let (cattle) tread, thresh ' ; Job 28s, generally rendered tread, is perhaps reach, attain, as in the Talmud (Abodah zarah, I5b = Kethubim, 6ob), Syr., Arab. In the last sense the verb is taken here by Ra., Ges. Thes., MV.; they overtook them. The asyndetic perfects show that neither vwvvi nor iriamn is part of the original text. It is not a remote conjecture that the former is merely a corruption of the latter (obs. the close resemblance of the letters, and the spelling of both). nrvuo] 'resting place' (Nu. io33), peaceful, unmolested abode (Dt. 129 &c.) seems quite out of place in this context, whether we interpret at, to, or from (their) resting place; and the construction is as hard, or rather as impossible, in the one case as in the other. If the word is correctly transmitted, it must be a proper noun; it would then be better to take it, not as accus. of limit (to Menuah, Lth., Merc, Stud.), but as terminus a quo (nmao), with @»Nal. ^ Noua. In 1 Chr. 82 nnlj f appears as a son of Benjamin (Benj. clan), and it is thus possible that nrtUD may be sound. Others would take nnuo adverbially, quietly, or easily ; so 3>, Tremell., Pise, Winer, al., without warrant in usage. % In view of the state in which the middle of the verse is, it is impossible to have any confidence in the text. On the confusion of nuaj and Jtta, see v.33 and above, p. 414. —44. ^3 PN S'n Witt h^n] so also in v.*B. The use of n*« before a nominative belongs to the later language, in which it is employed to give prominence to a noun, without regard to its syntax; Ges.25 p. 351 f.

45-48. A remnant of the Benjamite warriors escape ; their towns are burned and the inhabitants slaughtered. Verses4546 seem to be harmonistic additions, to bring the eighteen thousand of v.44 up to the round twenty-five thousand of the later writer ; v.47 is from the old story, which may have gone on to narrate the destruction of the Benjamite towns and massacre of their popula- tion. Something of this sort seems to be presupposed in 2i18ff-, but v.48 in its present form is undoubtedly late. 45. The Benja- mites turned and fled to the wilderness, to the rock Rimmon. The beginning of the verse is verbally identical with that of v.47. And they i?iade a gleaning of them on the roads, five thousand vien~\ with the figure cf. 82. And they pursued them closely as

* Call to one another to pursue (Ra., Ki.), will not do. t <SB lua. X See against this theory, Stud,

444 JUDGES

far as Gidom{?), and killed two thousand of them~\ of Gidom nothing else is known ; one recension of (3 has Gibeah (or Geba).* 46. The whole number of Benjamites who fell on that day was twenty-five thousand fighting men: 18,000 (v.44) + 5000+2000 (v.45) = 25,000 ; cf. v.35, and see on v.15. On that day ; all these were valiant warriors] the words on that day stand in a very awkward place, and, with the following clause, may be a scribe's gloss.f 47. From the older narrative. They turned and fled to the wilderness, to the rock of Rimmon, six hundred men~\ all who escaped from the signal disaster that had overtaken the tribe. In its original connexion the verse probably followed closely upon v.42a, perhaps only v.448, or the substance of it, intervening. Rimmon was in the time of Eusebius a village fifteen Roman miles from Jerusalem, in a northerly direction. \ It was discovered by Robinson in Rammon, § somewhat over three miles east of Beitln (Bethel), and a less distance (forty minutes) south of et-Taiyibeh, on a high and rocky hill. This would lie in a corner of the territory of Benjamin, in the wilder- ness of Beth-aven (Jos. 181-). || 48. The Israelites returned from the pursuit and destroyed the Benjamite towns with all that was in them. To the Benjamites'] those who had not taken the field, se?ies i?npul>eres mulieres atque imbelles.% They massacred them all. Man and beast and everything that was there] as in the case of a city devoted to destruction (the hereni), Dt. 2s4 3* Jos. 6i:ff Dt. i315f". All the tenons that there were, they committed to the flames] i8; see note there (p. 21).

45. ln^^v'i] cf. Jer. 69; the use of the trope in simple narration is striking. Bi"|J -v] (jj* Tafiaa Tafia (236) ; apvslm t Ta\aa8. & Gideon, which is not in the direction of this retreat. 48. z~i "vyg] so the Massora (on Ps. 384); cf. Xorzi. In Dt. 2s4 36 Job 2412, however, we find 2~? "vy, tcnun of men, male population, as many codd. and some old edd. read here (De Rossi). This is doubtless the writer's meaning; ** DPC, entire, gives no sense.tt The phrase is borrowed from Dt.; the conj. s^x-: (Buhl) is unnecessary.

* The word may perhaps be read as an infinitive, till they cut them off ; cf. 216.

t A literal translation of the verse is : And all who fell of Benjamin were twenty- Jive thousand men drawing sword, on that day ; all these were men of valour.

I OS?. 28793. § BR1- '• P- 44° ' ni- P- 29°-

|| See Rob., I.e. ; Guerin, Samarie, i. p. 215 ; SWP. Memoirs, ii. p. 292 f. ; Bad8., p. 121. fJHMich. **Stud. ; cf.JHMich. ft Cf. S Dt. 2?* 36 ; cf. Z«™- ib.

xx. 45-xxi. 4 445

XXI. 1-14. To provide the surviving Benjamites with wives, Jabesh in Gilead is destroyed. As soon as the Israelites have leisure from their bloody work to contemplate its results, they are greatly afflicted by the prospect that Benjamin will disappear alto- gether from among the tribes of Israel (v.2fG). All the women of the tribe have been slaughtered, and the rest of the Israelites have sworn a great oath not to give their daughters in marriage to Benjamites (v.1-7); the six hundred survivors must therefore die childless and the tribe become extinct. In this perplexity they hit upon a plan which promises to accomplish a double purpose. Of all Israel, Jabesh in Gilead alone had not sent its contingent to the war. Twelve thousand men are therefore sent thither, with orders to exterminate the whole population of Jabesh, sparing only the virgin girls. In this way four hundred of the Benjamites are furnished with wives (v.8"14, cf. v.5).

The story shows in every trait the hand of the post-exilic author, and is plainly patterned after Nu. 31, in a tertiary stratum of P. The numerous repetitions may be due in part to the bungling of the author, in part to glosses by still later hands.* 1. Now the Israelites had sworn at Mizpah, No one of us will give his daughter in marriage to Benjamin~\ v.7- 18 cf. ~. This oath, upon which the story of the rape of the Shilonites as well as the expedition to Jabesh of Gilead turns, had a place in the older narrative, and not impossibly v.1 is derived from this source.f 2. The people ca??ie to Bethel~\ whither in the later form of the story the Israelites resort to humble themselves before God and consult the oracle (201823-26). And sat there until evening before God, and lifted up their voice and wept immoderately] lit. a great weeping, 2 S. 1336 Is. 383, cf. Jud. 202a2G, also 25 Nu. 25° Joel i13f. 3. They com- plain of Yahweh's mysterious providence Why, O Yahweh, God of Israel, has this happened in Israel, that one tribe is missing to-day from Israel] cf. v.15 in the older story, from which v.c also is derived. 4. On the following day they built an altar and offered sacrifices. The building of an altar at Bethel, an ancient

* Bohme (ZA TW. v. p. 30-36) would distinguish three sources : A v.6"14, B v.1-5, C v.15-23. Of these B is an amplification of A ; C a contradictory representation, which none the less is later than A and dependent upon it. Budde regards v.6-8. 11. 12* as editorial glosses in the younger narrative ; see above, p. 407. f Bu.

446 JUDGES

holy place, is singular ; all the more since in 2026 they have already offered sacrifices there. The verse, as well as v.5, is perhaps a gloss, introduced by a scribe or editor whose mind was filled with reminiscences of the old literature; cf., e.g., 2 S. 24*. 5. They inquire who from among all the tribes had failed to respond to the summons ; for they had sworn that any who did not appear at the rendezvous at Mizpah should be put to death. The first half-verse anticipates v.88 ; v.4, 5 interrupt the natural connexion of v.6 with v.3 ; the style of v.5 is unusually awkward and incorrect. It is not unlikely that both verses were inserted by an editor. Who is there that did not come up in the assembly] 20'- ; cf. 2 18. For the great curse had been pronouticed upon every one who did not go up~] cf. 1 S. 1424 2628. Not, they had made a great oath concerning him that came not up, <5rv.,* which would be quite differently expressed in Hebrew. Namely, that he should unfailingly be put to death~\ cf. 1 S. 143944. 6. They were sorry for Benjamin ; v.15, on which v.6 as well as v.3 is dependent. Their brother] 2023- 28. And they said, One tribe is cut off from Israel] cf. v.3 u. The figure is taken from a tree which is mutilated by lopping off one of its branches ; cf. Is. io33 1412. 7. What shall we do for them, for the survivors, for wives ?] for the survivors has probably been introduced, for greater explicitness, from v.16. Seeing that we have sworn by Yahweh not io give them any of our daughters in marriage] v.1 18, cf. v.221*. 8. They inquire who, of all the tribes of Israel, had not come up to the gathering of the clans at Mizpah ; cf. v.5. Now not a man had come to the camp from Jabesh in Gilead, to the assembly] the last words (v.5 202) may have been added by a scribe to whom camp did not sound sufficiently eccle- siastical. The entire half-verse is, strictly speaking, superfluous beside v.9, but such circumstantiality is the delight of late writers. 9. A muster of the tribes disclosed the fact that there was no one present from Jabesh. Jabesh in Gilead] the only historical mention of the place in the O.T. is in the history of Saul (1 S. n 3111-13 2 S. 25f 2iut). From these passages we learn only that it was within a day's journey of Beth-shean. The notices in Jose- phus do not fix the site more exactly.! Eusebius tells us that in

AV., RV., al. t Antt. v. 2, 11 { 164 ; vi. 5, 1 { 71 ; 14, 8 § 375.

xxi. 4-12 447

his time it was a village on high ground, six miles from Pella on the way to Gerasa.* The name survives in Wady Yabis,t which opens into the Jordan valley about ten miles SSE. of Beisan, and nearly opposite Ibziq (Bezek), where Saul mustered the tribesmen for the relief of Jabesh ( i S. 1 18) . } Robinson suggested the ruins, ed-Deir, on the south side of the Wady about three hours from the "Jordan, § and has been followed by most recent writers. Merrill proposes Miryamin, on the road from Pella (Tabaqat Fahl) to Gerash, an hour and forty minutes from the former place. ||

10-14. The expedition against Jabesh. 10. The congrega- tion (201) sends thither twelve thousand men, with orders to mas- sacre the whole population of the city, men, women, and children.^ 11. More explicit instructions. Every male, and every woman that has lain with a male, shall ye exterminate'] Nu. 3 117 ; the unu- sual phrases prove that the author took Nu. 31 as his pattern ; ** see note. It is evidence of the bungling character of his imitation, that the writer omits the very necessary injunction to preserve alive the virgins (v.12 Nu. 3i18).ft 12. They found among the inhabitants of Jabesh, four hundred virgin girls, who had not known a man carnally , (Nu. &*%%), and brought them to the camp. To Shiloh, which is in the land of Canaan] just so in Jos. 2 12 2 29; in the latter passage, as here, perhaps in contrast to Israelite territory east of the Jordan. It is none the less remark- able that the writer should deem it necessary to define in this way the situation of the famous sanctuary ; see v.19, where we find a minute topographical note. It is hard to say whether this explic- itness is merely the archaeological style of a late author, §§ or an indication that he wrote for readers in foreign lands, perhaps him-

*052. 26881. ' . . _ .

t It is not improbable that the name Jabesh also (' dry ') belonged originally to ♦he Wady, and was afterwards given to the town on its banks. J See on i^, p. 16. § BR*, iii. p. 319 f. On the site see also Tristram, Land of Israel, p. 556. || Amer. Palest. Explor. Soc, Fourth Statement (1877), p. 80-82. f Cf. Nu. 3i4f-. ** See above, p. 445.

ft It is found, however, in most copies of ©.

XX Thirty-two thousand Midianite maidens! How they were able to recognize the virgins, see Jebamoth, 6o»> ; Pfeiffer, Dubia vexata, p. 358 f. We.

448 JUDGES

self lived in exile.* Why the expedition against Jabesh finds the main army at Shiloh instead of Bethel (v.2), we do not learn ; most likely the writer is already shifting the scene to prepare for the story of the seizure of the maidens of Shiloh (v.19ff), though that story is in reality quite incompatible with the presence of the Israelite encampment at Shiloh. 13. The congregation sends friendly overtures to the surviving Benjamites in their fastness at Rimmon. 14. The latter return, and are presented with the women who were saved alive from the sack of Jabesh. And they did not suffice for them so~\ there were still two hundred lacking. Thus the way is prepared for the introduction of the old story of the rape of the Shilonite maidens as supplementary to the capture of maidens at Jabesh.

2. s,i) »pa iD3v] absolute object qualified by an adjective; Ges.26 § 117, 2n.a; A. Midler, Gram., §410. 3. SvC" ti^n mm] see on 46, p. 1 15. 4. wchvy nV? ] see on 2o'2,i. 5. nSmn fijnarn] they had made a great oath (AV.) would be in Hebrew : on1? npin nSru njnae> '3. For ny\2V equivalent to nS« 'curse,' see Neh. io30 Nu. 521. PD1< mc] frequent formula for the death penalty in the laws, e.g. Ex. 1912 211-15; in P, Ex. 3114 15 Xu. 1535 3516 &c, Lev. 20- 2416 lr. 8. "irw »c] -what single one. 10. s,rn \iap] cf. Dt. 318 2 S. 2" 1328 &c. tpny a^-J^ni] Dt. 234 36 Jos. S35. 11. ->ar 2y?~ r;-ii> twk'] mutter experta concnbitnm maris, v.1-; the phrase is found only in Nu. 3I17- I8.35. cf, Lev. jg-2-2 2013 Ez. 231T.t lD^ini] see on i17, p. 35,36. 12. rfttf] cf. ,su'3 v.19, ,L,,u; v.21bis; besides these variations we rind n-,,ui Gen. 4910f. See Norzi on Gen. 4910 Jud. 2I19; Frensdorff, Massoret. Worterbuch, p. 322 f. (n. 4). 14. |3 Dnb insd nsi] KSD 'suffice,' Xu. 11--, Jos. 1716 Zech. iolu (Xiph.). We might also render here: They (the Israelites) did not find enough for them.

15-25. The rape of the Shilonites. The Israelites are at a loss to know how to provide wives Tor the remaining Benjamites. They advise them to conceal themselves in the vineyards around Shiloh at the time of the annual feast of Yahweh, and surprise and carry off the girls who come out to take part in the dances ; and promise to pacify the kinsmen of the maidens, if they are minded to avenge the rape. The plan is carried out ; the Benjamites seize a wife apiece, go back to their own district, and rebuild their

* Stud.

+ In Nu. 3117 Jud. 21I2 in the still more circumstantial form, puellae virgines quae virum non cognoverant in concubitu maris.

XXI. 12-17 449

towns. The Israelites return to their homes. The story comes from the older source, but has been somewhat extensively glossed by the later writer ; v.16, the topographical notes in v.19, v.24 (at least in part), are of this origin. The text has suffered consider- ably in v.17a and v.22. 15. The people was sorry for Benjamin, because Yahweh had brought a catastrophe upon the tribes of Israel'] v.36; with the last clause (lit. made a breach in), cf. 2 S. 68 520 Ex. 192224. The destruction of a tribe was not an issue to be contemplated with indifference. If the extinction of a family or a clan was a matter of serious concern, to prevent which every precaution was taken, much more that of a tribe. And for the same reason : it involved the cessation of the cults which were its bond of union, and that might well be fraught with malign consequences. The feeling and action of the Israelites here are entirely in the spirit of a primitive time, and by no means indi- cate that the story was invented at a late period.* 16. The first half-verse, at least, is the work of the younger author, who thus attaches the old story of the rape of the Shilonite maidens to his account of the destruction of Jabesh.f The elders of the congregation] Lev. 415. What shall we do for those that are left, for wives ?~\ the two hundred who did not get wives of the girls brought from Jabesh. For women had been exterminated from Benjamin] cf. 2048. Budde thinks that this half of the verse also is by the later hand. It seems to me to have its proper place in the original narrative between v.15 and v.17f. The cause of the Israelites' regret in this version also was the apprehension that the survivors would have no posterity, and the tribe thus die out ; it must therefore have contained a statement substantially equivalent to v.16b. On the other hand, in the younger context the statement is, to say the least, superfluous after 2048 2178"14. 17. The first clause is generally explained : The survivors of Benjamin must remain in possession of the hereditary lands of the tribe ; the

* This natural motive is no longer understood by the author of v.3, to whom the cause of grief appears to be that one tribe is lacking of the sacred number twelve.

f It would be possible to regard the verse, with the exception of the words, the elders of the congregation, as part of the original narrative ; those that were left would then be the survivors of the battle. But this is superfluous before v.17, and the language is not favourable to the supposition. 2 G

450 JUDGES

victors renounce their right to divide the conquered territory among themselves.* But this, although in itself a sufficiently good sense, is wide of the text, and not in accord with the con- text, in which the question is, not what shall be done with the lands of the Benjamites, but how they shall be supplied with wives. f The text is palpably corrupt ; from the structure of v.17bl8a, the premises in v.15-16b, and the sequel v.19, we may conjec- ture that the verse originally contained a question : Haw shall a remnant be saved for Benjamin, and not a tribe be wiped out of Israel ? \ This would connect well with v.15, and with v.1Sa, Seeing that we cannot give them wives of our daughters. Wiped out'] made to disappear utterly ; 2 K. 2113 Gen. 67 7s &c. 18. Seeing that we cannot give them wives of our daughters'] circumstantial, closely connected with the preceding. For the Israelites had sworn, Cursed is he who gives a wife to Benjamin'] v.1. This interdict of the connubium with Benjamin is the point on which the story in ch. 21 turns, equally in the original and the secondary version. It was natural enough that fathers who heard the tale of the Gibeathites' brutality should refuse to give their daughters to men of their tribe. If v.1 is derived from the older source, we should probably regard v.18b as an editorial repetition, made the more necessary that, in consequence of the insertion of v.2"14, v.1 was now somewhat remote.

19-22. A way discovered to evade their oath. 19. They cannot recall their oath and dare not break it, but there is a way in which it may be evaded ; the Benjamites must take their wives by force. The feast of Yahweh is held at Shiloh annually] this feast, with its dances among the vineyards, was doubtless, like that at Shechem (g27), a local vintage festival. Budde takes these words as addressed to the Benjamites, and supposes that they were immedi- ately followed by v.21*. This is probably the original intention of the author. Shiloh is the modern Seilun, whose situation is mi-

*So Ki., Lth.,AV„ RV.

t That, in order to maintain their possession of the lands, they had to have wives and children (Ra., al.), is true enough, but too remote a reflexion here.

X So the verse is understood by the authors of one recension of <S ; see crit. note.

xxi. 17-22 45 l

nutely described in the following topographical gloss.* Which is north of Bethel, east of the road which leads from Bethel to Shechem, and south of Lebonah] Lebonah is the modern el-Lubban, about an hour NW. of Seilun.t On Bethel (Beitln) see on i23 ; on Shechem, see on 91. Shiloh early lost its importance as a religious centre ; % it lay somewhat off the main road, and after the exile may have been so little known as to make such glosses necessary ; see also above, on v.12. 20. They bid the Benjamites lie in wait in the vine- yards. In the original form of the story v.20b probably followed v.19a, which was addressed to the Benjamites ; the insertion of v.20" was necessitated by the introduction of the glosses in v.19b ; see on v.19a. 21. When the girls of Shiloh come out to dance in the choruses'] such dances in celebration of victory (n34 Ex. 15-" 1 S. 186), or at religious festivities (Ex. 3219; cf. also Cant. 613).§

Then come out of the vineyards, and seize you each his woman of the daughters of Shiloh, and be off to the land of Benjamin] compare the rape of the Sabine maidens by the Romans. || The borders of the Benjamite territory may have been two hours away.

22. The Israelites promise their friendly intervention, if the kinsmen of the maidens threaten vengeance. The offer of their good offices would be entirely in keeping with the character of the original narrative ; but the verse abounds in grammatical faults which cannot all be laid at the door of the scribes, and it is, on the whole, more probable that it is an addition by the later writer. The text is unusually corrupt. If their fathers or broth- ers come to complain to us, we will say, Grant them to them] the stolen maidens to their captors. 5^ has, Grant us them ; that is apparently, as a favour to us, allow the Benjamites to keep their captives.^! The next clause is literally, For we did not take each

* Rob., BR2, ii. p. 269-271 ; Guerin, Samarie, ii. p. 21-27; SWP. Afemoirs, ii. p. 367-369 ; Bad3., p. 217. It was correctly identified by Brocardus, Eshtori Parchi, fol. 68a ; as earlier by Moslem geographers ; Le Strange, Palestine under the Mos- lems, p. 477, 527.

t Rob., BR2, ii. p. 271 f. ; Guerin, Samarie, ii. p. 164 f. ; Bad3., p. 217. It was recognized by Eshtori Parchi and Maundrell. J See on 1831 ; also p. 369.

§ See above, on 1134, p. 301, 303.

|| Livy, i. 9 f. ; Pint., Romulus, 14 f. This also was occasioned by a refusal of the connubium.

II The second pronoun {them) is then of the wrong gender, but so, on any inter- pretation, is the pronoun their twice in the preceding clause.

452 JUDGES

his woman in the war, which is interpreted, We did not reserve for each of them his wife, but killed all the women of the tribe ; * or, We did not procure for each of them a wife in the war against Jabesh in Gilead, in which only four hundred were obtained.! The latter is much the more probable explanation of the words, if not the only one which they admit. \ A better reading is found in many Greek manuscripts : Be indulgent to them ; for they did not get each his wife in the war ; that is of the women whom we took by the attack on Jabesh. f^, we did not take, may be a correction prompted by the reflection that the war on Jabesh was not made by Benjamin, but by the speakers. Other recensions of (3 have, Be indulgent to them, that they took each his wife by war,% i.e. carried off the maidens of Shiloh, vi et armis ; see crit. note. || The rest of the verse is also extremely difficult. A literal translation is : For ye did not give them ; now ye will incur guilt (or, the penalty), from which no suitable sense can be extorted. The renderings, else would ye now be guilty fl or, that ye should be guilty,** are grammatically unsatisfactory. Studer conjectured, For had you given them to them, you would be guilty, sc. of breaking your oath (v.1718); but as your daughters were taken by force you have done no wrong, and will do none if you leave them in the possession of their captors. This gives a good sense, and requires the slightest change in the text ; though it is not altogether free from objection ; see crit. note. 23. The Ben- jamites follow the counsel, and carry off as many of the dancers as there were of themselves ; with them they return to their own territory, rebuild their towns, and dwell in them. 24. The Israel- ites now at last return to their homes. The verse is by the later author, as both conception and expression show beyond question.

* AV„ after Ki. (cf. Michlol Yophi). t RV., with £, Ra.

X It would be possible to interpret : Grant us them as a favour ; for we did not in the war (with Benjamin) take each his woman (of the virgins of the tribe, whom we might have kept for ourselves, Nu. 3i!8- 3j). Had we done so, we might now have given the surviving men wives of these captives; as it is we must beg them of you. In conceding them you need not fear the oath ; tor you did not give them, &c. But this requires us to supply too many things which must have been expressed, if this had been the author's meaning. § Cf. 2 K. 14".

|| If the words be supposed to belong to the old narrative, this emendation, which is adopted by Bu., is necessary. Be. regards this clause as a gloss.

H RV., after E\v. § 337 c ; Be., al. ** Ra., Ki., AV. al.

XXI. 22-25 453

We are to imagine the " congregation " religiously remaining to- gether until the last Benjamite is married; then returning by tribes and clans to their respective territories, and finally dispers- ing to their individual possessions. 25. In those days there was no king in Israel; every man did as he pleased~\ \f 1 81 1 91 ; final comment on the whole history, which may have originally stood after v.23.

15. y\B mm ncy >d] 2 S. 68, David was angry, nwa H3 mm pe ib>n ■yp. We must not, therefore, understand by y^s here, ' a gap.' 16. annuS] the remainder; Jos. 1726 2134 &c; in the sense (indicated by the context), those who remained alive, Lev. io16. nts»N p>jan mntw 13] cf. Gen. 3480 2 S. 215 Am. 29, freq. in Dt. 17. p'oaS rita^D nefm nctoi] cannot be translated, there must be an inheritance for them that are escaped of Benjamin (EV.), which would require at least, JD'ja PO^flS ntsh\ Bu. conjectures, pi-inim nB'Sfi; but the context and the structure of the following clauses seem to require something like, mn^n -pN, or nysrin iptt; cf. <gMO wus eVrat kXt^os 8ia<T(i>£6/xevos t<£ Bcvta/up . . . /cat oi) /xtj i£aXel<pdri (pvXrj, K.T.e. 18. fc»S unjxi 'Ji Ssu] circumstantial; seeing that we cannot; no other explanation of the emphatic pronoun is natural. inn] with ptcp., a construction which is very common in Dt. ; cf. Jer. 4810. 19. mm jn] Ex. io9 (J?) Hos. 95 Lev. 23s9; jn Am. 521 810 &c. hcd11 a^n] annually, n40; see note there. 20. ism] the correction of the Qere, TO'l, is necessary. 21. niVrraa hirhl Kal in this sense only here; cf. SVn (Polel) v.23. ansam] Ps. io9bi8t (MH.| Aram., Syr., Arab.).* 22. omriN in ani3N'] masc. suffixes, referring to the captured women. This negligence is not uncommon. ij^n an1?] Jer. 121 Job 3313; for having allowed this thing to be done, or for letting it pass unpunished. amx ij-ian] ]:n with two accus., Gen. 33s Ps. 1 1929. J$ is supported only by <gB f and ST. J (gPVO have iXcr/a-are avroiJS, tin ovk eXa^ev dvrjp yvvatKa avrov iv r<j3 iroXi/xy, i.e. nnrrnsa tnis>*t B"N inp1? nS '3 om« uri; the same text is represented also in a somewhat different translation by N, and by s e, Sb, and is very probably the original reading. § <gLM omit the negative, 'Jl ini8»N t£"N inp1? 13 oniN un, kindly forgive them that they each took his wife in war, i.e. by forcible means. This seems to me, not the original text (Bu.), but an erroneous interpretation. || iDBten nj?3 anS annj um xS >a] is here supported by all the versions. It is impossible, however, to construe or explain the last clause. Stud.'s con- jecture, iS (or »h) for tth, is highly probable; the two particles are not infre- quently confounded in ififl and the versions; cf. 2 S. 197 2 S. 1313 Gen. 2311

* On the gender of IKS'* see Ges.^ p. 451. f Alone, against N.

X Ed. ven.1, reuchl., cod. Br. Mus. ; the current text is corrupt. § Stud. ; or perhaps, DniK fun, grant them (the maidens) to them. || Against a reading sustained by ©LM( a weighs heavily ; the concurrence of » is also noteworthy.

454 JUDGES

I S. 2015bi». See Hitzig, Begriff der Kritik, p. 141 ; We., TBS., Dr., TBS. on //. cc* If this emendation be adopted, we should also read nnjj '3, the usual introduction of the apodosis after Is (eg. Nu. 2229), instead of njtt: For had you given them to them, you would now be guilty, f The only objection to this is the tense of the verb in the apodosis (usually the perf.); but, you would be guilty, may perhaps stand for, you mould have incurred guilt. iDBtan] Norzi : Baer 1D0MR On the dagesh see Ko., i. p. 64. 23. D'U'j utto*i] in the sense of 'take a wife, marry' fjWK Tpb, so Stud.), Ntrj is late (We.); here, however, the meaning is rather tollere (Bu.). Pi^Shsn jc] Polel ptcp.; cf. Kal above, v.'21. 24. DVD «knn<l] Hithpa. seems to be used with the force, 'go in different directions.' os's] from Shiloh; from the central point of each clan.

* See also Cappell, Critica sacra, i. p. 264 ff., 311 (ed. Vogel). 1 1 have proposed the same emendation in 1323.

INDEX

I. MATTERS.

Abdon, judge,

I213-15

clan of Benjamin,

311 f.

Abel-keramim,

300, 301

Abel-meholah,

212

Abiezer,

184

Abimelech, king in Shechem, ch. 9 meaning of the name, 235, 236

Abinoam, 46

Acclaiming a king or chief at the

holy place, g6 nn, 288

Acco, 49

Achsah, li2-i5> 29

Achzib, 49, 51

Adon, proper names comp. with, 15 Adoni-bezek, 15, 16

Adoni-zedek, 16

Afqa, 51

Ahlab, 49 f.f 51

Aijalon, 53, 54

in Zebulun (Elon), 311, 312

'Ainata, 50, 52

'Ain Galud, 199, 200

'Ain el-Gema'in, 201

Ain Harod, 199, 200

'Ain Helweh, 212

'Ain es-Saqut, not Succoth, 213

'Ain Shems, 53, 315

Akrabbim, Pass of, 55, 56

Altar, natural, 621 1319

commemorative names, 189

of Baal, 191

Amalek, 514 cf. 1215, 152

Amalekites, 32, 178, 180, 280

Amalekites, Mountain of the, 311 Amathus, 306

'Amman, 291

Ammonites, 279, 286 f., 289

Amorites, 52, 53, 83, 84, 278 f.

Anak, sons of, 24 f., 39

Anath, 50, 105, 106

Angel of Yahweh, of God,

57, 162, 183 f., 185, 316,317 f.

(see Messenger) Animal names in O.T., 215

of women, 114

Aphaca, 51

Aphik, 51

Arad, 32, 33, 36

'Ara'ir, 296

Aram-naharaim, 87, 89

Arba, 25

Ark of the covenant, 433 f.

Armour-bearer, 204, 268

Arnon, 290

Aroer, 223, 296

" Aroer in front of Rabbah," 300

Arumah, 261

Asher, 49, 50, 52, 155 f.

Asherah, sacred pole,

86, 191 f., 192 f.

goddess, x, 86 f.

Ashkelon, i18, 338

Ashtoreth, 70

'Asqalun, Khirbet, 338

Assembly, 423

Asses, riding, 273 f.

Astarte, 69 f., 70 f.

455

456

INDEX

Baal, 69, 70

appellatively, ' proprietor,' 69 ,

the plural, 70

used in Israel of Yahweh, 195

proper names comp. with, 195 1

Baal-berith, meaning of the name, 242

Baal-gad,

Baal-hermon,

Baal-tamar,

Baalbek, not Baal-gad,

Balak, King of Moab,

Banias,

Barak,

the name,

his tribe? Barley bread,

79 f- 82

79,82

437

82

295 f.

82, 390, 399

ch. 4, 5

H5' '3°

151. «53

205 f., 206 f.

Bedan (1 S. 1211), error for Barak, 311 Beer, 252

Beeroth, 252

Bees, in the carcase of the lion, 332 f. " Before Yahweh," 288

Beisan, 44, 45

Beitin, 40

Bel'ameh, 44, 46

"Belial," sons of, 417, 419

3elial as a proper name, x, 419

Belma (Judith 83), 46

Belqa, 287

Bene Qedem, Eastern Bedawin,

178, 180 Benjamin, tribe, 40, 428

famous slingers, 430

almost exterminated, ch. 20, 21

hist, character of this war,

404-406 Besaanim Tree, 119, 121 f., 126

Bessum, 119

Best man, at a wedding, 339

Beth-anath, 50, 52

Beth-barah, 214

Beth-dagon, 359

Bethel, 40 f., 42

Bethlehem in Judah, 409

in Zebulun, 310

Beth-millo, 243, 244

Beth-rehob, 399 Beth-shean, 43 {., 45 1.

Beth-shittah, 213

Bezek, 14 f., 16

Bireh, 252

Blessing, 373 f.

Blinding captives, 356

Blood superstitions, 242 f.

Blood vengeance, 227

Bochim, 58, 59 f.

Booty, 168

Bowl, 162, 164

Bowstrings, 352, 353

Braids of hair, 354

Bread, loaves of, 218 barley. 205 f., 206 f.

Burnt offerings, 433

Caleb, 1 10-15. 20

Kenizzite clan, 30 f.

Camels, 6s 712

Camon, 275

Canaanites, 11, 81

the name in E and D, 78, 79

in Egyptian texts, 81

Captive women, 168, 2I10"14

Carding, a torture, 225, 226

Cereal oblation, 322

Chair, 98

Chariots, 38, III (., 122

Che.mosh, god of Moab, 294

Chronology, Introd. § 7, 296 f.

Circumcision, 327 f.

City of Palms, Jericho, 31. 33

Clan of Danites, 315, 316, 388

Commentaries on Judges, Introd.

§ 9, xlv" ff-

Concubinage, family relations in, 410 Concubine, 235, 408 f.

Connubium, interdicted, 445 f., 450 Conquest of Canaan, ch. i1-2°

hist, character of the account, 7-10 Corvee 45

INDEX

457

Covenant, 74 f-

with the fathers, 58, 74

Ark of the, 433 f.

" Cover the feet," euphemism, 101 Crescents, ornaments, 228, 232

Criticism of Judges, literature, xxxvi Cromlechs, stone circles, 57

Curse, 373 f., 446, 45°

Cushan-rishathaim, 87, 88 f.

Cushite, of the tribe Cushan, 88

Custodians of holy places, 191, 379

Daberath, 113

Dagan, Babylonian god, 360

Dagon, Philistine god, 358, 359 f.

Dahariyeh, 25

Dan, the tribe, 52 f., 155, 387

migration of, ch. 18

the city, formerly Laish, 389 f.

golden calf at, 401

Dan to Beersheba, 423

Dan's Camp, 326, 394

Dances, 301, 303, 451

Death of a god, 305

Debir, 25, 26

Deborah, with Barak delivers

Israel, ch. 4, 5

prophetess and judge, 112 f.

her tribe, 113

the name, 114

Song of, see Song. Deborah's Palm, 113,114

Deburiyeh, 114

Dedication, a taboo, 373, 376

Deir, supposed site of Jabesh, 447 Delilah, ch. 164-20

the name, 351

Deliverance from Egypt, 181, 182

Derceto, 359

Deuteronomic author of Judges, Introd. § 3, p. xv ff. ; § 6, p. xxxiv f.; 64

" Devote," to destruction {he-

rem), 35, 444

Devotee, Nazirite, 317, 318

Dilbeh, Khirbet, Seil, 26, 28 f.

Dodo, Dodai, 272

Dor, 44, 46

E in Judges, Introd. § 4, p. xxv ff. ; § 6, p. xxxiii f. ; 63 f., 90, 1 75"1 79. 237 f., 276, 367-369 Ecdippa, 49, 51

Edom, Edomites 55, 56, 140

Eglon, King of Moab, 312-30

his residence, 100 f.

Ehud, kills Eglon and delivers

Israel, 312"30

morality of his deed, 104

name of a clan, 91, 92

Ekron, i18

El, numen, 242

El-berith (cf. Baal-berith), 236, 265

Elders, 65, 224, 287

of the congregation, 449

Elohim, superhuman being, 324

to see, forbodes death, 324

Elon, judge, I2llf-

clan of Zebulun, 270, 311

En ha-Qore, 346, 347

Ephod, idol, 232, 379, 380 f.

linen, 381

in P, 379, 381

Ephraim, tribe, I'29

relation to Amalek, 152

Ephraimites, attack on Gideon,

215-217 on Jephthah, 306 f.

pronunciation, 309

Eshtaol, 363

Eshu'a, 363

Etam, Rock of Etam, 342 f., 343 f. Evil, in the eyes of Yahweh, 68

Evil spirit, 253

Expiation, by death of the guilty, 428 Expulsion from the clan, 287

Extinction of a tribe, 449

" Extirpate the evil," Deut. phrase, 428

458

INDEX

Fable, Jotham's,

97-2l, 244 ff.

its moral,

248

Far' ah, Wady,

214

" Father," of a priest,

385

Fer'ata,

184, 311

Festival, vintage, at Shechem, 255

at Shiloh,

450

Eig,

247

" Fill the hand," install a priest, 380 Fire signal, 439 f., 442

" Folly " (EV.), of sexual offenses, 418 Fords of Jordan, 102 f., 214, 308

" Fornication," worship of other

gods, 72, 233, 235

Foxes, Samson's, 340 f., 343

analogous ceremonies, 341 n.

Freemen of a town, 241

Gaal, insurgent leader,

92*-*1, 254 f., 257 Gaash, Mt., 66

Gad, 155

Galilee of the Gentiles, 50

Galud, Xahr, 201

Gates of a city, 349

Gaza, I18, 348

Geba, Geba', 441

confusion with Gibeah,

414, 428, 441 Gebel 'Aglun, 287

Gebel Osha', 289

Gelameh, 44, 46

General, 116

Genin, 44

Gera, Benjamite clan, 92

Gerizim, 246

Gershom, Gershon, Gershonites, 402 Gezer, 47 f.

Giants (Anakim), 39

Gibeah of Benjamin, 414, 416

of Saul, 414

and Geba confused, 414, 428, 441 Gibeath ha-moreh, 199 f.

Gideon, delivers Israel from Mid-

ianites, ch. 6-8

Gidom(?), 444

Gilboa, 201

Gilead, 155, 287

conquest of, 274

father of Jephthah, 284

Gilgal, 57, 60

Gischala, 51

Gleaning, figurative use, 216, 443

God (e/oAim), in converse with

foreigners, 206

Gods of other nations, reality

and power, 294

God, names of, inconstancy of

tradition, see Names. Gomed, measure, irvyfxrj, 93, 94

Goyim, 119

"Graven image" (/«^/),

94 f- 97. 375. 377 f- Groomsmen, 334

"Grove" {asherafi), 192

Gubeihat, Khirbet, 222

Gullath-maim, illith, tahtith, Ca-

naanite names of places, 28

H

Hair, consecration of, 318

Halba, Hisn, 51

Hamath, 80, 82

Hammer, 124, 163

Hamor, Shechemite noble, 256

Har-heres, 53. 34

Harithiyeh, III, 119, 122, 126

Harod, fountain, 199, 200

Harosheth, ill, 119, 122, 126

Harosh'eth ha-goyim, 119

Hasbeiya, 80

Havoth-jair, in Gilead, 274 f.

Hazor, III, "2

Heart, the inner man, 355

Heber, the Kenite, "8f.

in 524, a gloss, 162

Hebron, 23 f., 349 f.

Helbah, 50, 51

INDEX

459

Hercules, 364

Herem, a thing deveted to de- struction, 35» Hermon, 8a Heshbon, Hesban, 293 Highlands of Ephraim, 102, 103 of Judah, 22 « Hip and thigh," 342, 343 Hippos, 286 Hittites, 43, 79, 8l f- Hiwites, 79. 8l the name, 83 '• Hobab, Moses' father-in-law,

32, 33, "8 Holocaust, of a city, 44°

Holy trees, 1 22, 260

at Ophrah, l84

at Shechem, 243

Homceoteleuton, 397

Horeb, Mtn. in Midian, 14°

Hormah, 35 '•

Horn (shophar), 103, 197, 208 f.

Horus-Ra, " Egyptian Hercules," 365 Hosea, reference to Jud. 19-21, 405 f. Human sacrifice, 3°4 «•

Hunin, 399

Jaazer,

Jabbok,

Jabesh in Gilead,

Jabin, King of Hazor,

Jackals,

Jael, t

56, not a judge, morality of her deed,

Jahaz,

Jair, judge,

branch of Manasseh,

Jars,

Jaw bone of an ass,

JE, in Judges, Introd.

18-22 r 24-27

296

290 f., 294

446 f.

IO9, 112

341 123 142 126

293

io8-5, 273

27I 208

345 § 4,

p. xxv ff. ; § 6, p. xxxiv f. Jebus, not anct. name of Jeru- salem, Jebusites, Jephthah, judge, a clan?

Ibleam,

Ibzan, judge,

Ibziq (Bezek),

Idol,

Installation of a priest,

Intoxicating drink,

Iphigeneia,

Ishbosheth,

Ishmaelites,

Israel, people of Yahweh,

Issachar,

44, 46

|28 10 14 f., l6 378 ff. 380 317 305 '95 231 134

49, 151

J in Judges, Introd. § 4, p. xxv ff. ; §5,p.xxxf.; §6,p.xxxiii; 6 f., 64,90, 109, I75-I77.

237 f., 3*4 f-> 367-369, 407

413

,21, 36

284, 285

hist, character of the story, 284

his vow, 299

history of interpretation, 304

burial place, 3°9

Jericho, 3«» 92

Jerubbaal, origin of the name, 194 f. Jerubbesheth, T95

Jerusalem, i7f-21; 20 f., 413

Jether, son of Gideon, 227

Jethro, Moses ' father-in-law, 32, 33 Jezreel, Plain of, I97> x98

Joash, 6", 194 f-

Jogbehah, 221 f.

Jokneam, 275

Jonathan, grandson of Moses, 400,402 Joseph, the name in Egypt, texts, 41 Joshua, tomb of, 66, 67 f.

Judah, ,1-10. 16. 17.181., 5^3

not reckoned among the Israel- ite tribes, 134 n- regions of its territory, 22 Levite of, 383> 4°2 Judge, meaning of the word,

xi f., 88, 89 Judges, Book of, x' &

460

INDEX

Kingdom, Abimelech's,

239

place in canon,

xii f.

Gideon's,

239

contents and divisions,

xiii-xv

Gideon refuses,

g22f.

Deuteronomic Book of (

26-

judgement of,

229 f.,

245, 248

1631), xv-xix, xxxiv f.

Kirjath-arba,

23, 24 f.

character and aim,

XV f.

Kirjath-jearim,

393 f-

relation to prophets,

xvii f.

Kirjath-sepher,

25 f., 27

age, xvi

f., xviii f.

Kishon,

119 f., 159

based on an older work,

xx-xxii

Kitron,

49, 50 f.

Pre-deuteronomic Book of

xx-xxiv

contents and extent,

xxii-xxiv

L

pragmatism,

xxiv

Laish,

389 f.

age,

xxiv

Lapidoth,

"3.

114, 130

composite character,

xxiv f.

Lattice window,

167

part of JE's history?

xxv-xxvii

Lebanon,

33

Sources, two principal written, xxiv f.

Lebonah,

45i

J and E in Judges?

xxv-xxvii

Leggun, Legio (Megiddo),

45.47

Song of Deborah, ch. 5,

xxviii

Lehi,

344.

347. 348

the Minor Judges,

xxviii f.

Levites, priests,

383 f-

Sources of 17, 18,

xxix-xxxi

etymology of the word,

384 f.

19-21,

xxxi

Judaean,

383. 385

1I-2&,

xxxii f.

connected with

Judah,

408 f.

Composition of the book,

In-

Mosaite,

400, 402

trod. § 6,

xxxiii ff.

Lion,

330 f.

Chronology, Introd. § 7,

xxxvii ff.

Lock,

99 f.

Text, state of, Introd. § 8,

xliii

Loom,

354

Versions, ancient, ib.,

xliv-xlvii

Love to God,

169, 171

Commentaries, Introd. § 9,

xlvii ff.

Lowlands (shephelaK) ,

22

Judges, Minor, 270-275

310-312

Lubban, el,

451

source of the notices,

xxviii f.

Luz, old name of Bethel,

40,42

chronology,

K

Kadesh ('Ain Qudeis),

idi f., xliii

in Hittite country,

41, 43

56» 291

Ma'an,

M

280

Kain, Kenites, 34 f., 1 18,

"9, 123

" Maareh-geba" (RV.),

437

Kareah,

273

Machir,

150

Karkor,

221, 223

Mahalliba (Ahlab, Helbah?)

5i

Kedesh in Issachar,

117

Mahaneh Dan,

326, 394

in Naphtali, 115,

117, 126

Maktesh,

346

Kenath,

222

Malih, Wady,

212

conquest of,

274

Man of God, prophet,

317

Kenaz,

i13

Manasseh, tribe,

l2-f.

Kenites, 34 f., 118,

119, 123

Manasseh, 1880,

substituted

for

Kenizzites,

30 f.

Moses,

400, 401 f.

Key, see Lock.

Manoah,

315 f-

INDEX

461

Mantle,

231

Maonites,

280

Marriage, exogamous,

328

sadiqa,

235» 329

customs,

334. 339 f-

Massebah,

243

Master, husband,

418 f.

" Meadows of Gibeah " (AV.), 437 Megiddo, Leggun, 44 f., 46 f., 158 Melek, the king god, 235

in Israel, Yahweh, 235

Meroz, 161

Mesha, inscription of, 35, 91, 291

Mesopotamia, 87

Messenger of Yahweh,

57, 162, 183 f., 185, 316

appearance of, 317 f.

to see, bodes death, 189

of God, 188

Micah, ch. 17, 18

Midian, Midianites, 177, 179 f.

Midianite clan names in Israel, 179 Midrash, 405, 407

Milcom, god of Ammon, 294 f.

Milk, sour, 162 f.

intoxicating properties ascribed

to, 124

Milk-skin, 123, 163

Mill, grinding as a punishment, 357 Millstone, 268

Minaeans, 280

Minnith, 300, 301

Minor Judges, see Judges. Miryamin, Jabesh, 447

Mizpah, in Benjamin, 422 f.

in Gilead, 288 f.

Moab, 90 f., 294 ff.

Mogib, Wady, 290

"Molten image" (massekah),

375» 377> 378 Moreh, hill of, 200

Morning gift, 340

Mortar, 346, 347

Moses, work of, 134

in Midian, 179

Moses, ancestor of priests of Dan, 400 Levites claim descent from, 402

Mourning for the death of .a god, 305 Mugedda', Khirbet, not Megiddo, 47 Muntar, el, hill near Gaza, 349

Muqatta', not Megiddo, 158

Mutilation of captives, 17, 356

N

Nabulus, Shechem, 240, 241 n.

Nahalol, 49, 50 f.

Naharin, in Egyptian texts, 89

Name, ineffable, 321

Names, of God, inconstancy of

tradition, 126, 189, 217, 435

consisting of subj. and pred., 189

compounded with Yahweh, 377

with ad on, 15 f.

with da' a/, 195

with melek, 235, 236

Naphtali, 50, 115, 156

Nations of Canaan, 31- 3- 5 ; the seven, 83

Nazirite, 317, 318

Nebi Dahi, 200

Nebi Samwil, 423

Necklaces, on camels, 227 f., 232

Negeb, 22

" New gods," 145, 147

Nobah, 222, 274

Numbers, in ch. 20, 424, 426

Oath,

2 1 1.7. 18.22

form of,

228

evaded,

45°» cf- 373 f-

Offering,

187, 433

Oil, in religious rites, 247

Olive, 246 f.

Ophrah, 184

Oracle, consultation of,

11, 389, cf. also2018-23^f- Oreb, 214 f.

Oreb's Rock, 214

Othniel, i13"15 3^u, 27, 29, 30, 87 f. Ox-goad, 105, 106

462

INDEX

p

Qaimun,

275

Page,

204

Qanawat, not Kenath,

222

Palestine, boundaries,

80

Qudeis, Tell Abu,

117, 126

Palms, City of, Jericho,

31.33

Qudeis, 'Ain, Kadesh,

56, 291

Paneas,

390» 399

Queen,

168

Panic,

120,

222, 440

Partridge Spring,

346, 347

R

Patriarchs, promise to,

58>74

Ram, er, 1

14, 413 f.

" Peace offerings,"

433. 435

Ramah in Benjamin, H4f-, 413 f-

Pendants,

232

Rammon,

444

Penuel,

220, 223

Ramoth in Gilead,

289

Perizzites,

17

Ras et-Tawil, Khirbet,

414

Petra,

55. 56

Rehob,

51 f.

Philistines,

80 f.,

105, 279

Rehob (Nu. 1321),

399

" uncircumcised,"

327

Reuben,

I54f.

tyrants of,

78

Rhyme,

359

Phinehas,

434

Riddle, Samson's,

334 f-

Phoenicians, 79

,81,

279, 390

Rimmon,

444

Pin, tent,

124, 163

Rings, golden, of Bedawin,

231

used in weaving,

354

Ruth, relation to Judges,

xxxii

Pirathon,

3ii

s

Plain, the coast,

37

the great, names of,

iq8

Sacred pole (asheraK),

of Jezreel,

197, 198

86, 19

if., 192 f.

Points of the compass,

35 "

Sacred stone (massebah),

243

Polygamy,

235

Sacred trees, 122, 184

, 243, 260

Pragmatism,

62 f., 275 f.

Sacrifices,

433. 435

of Deut. author, xv

ff., xxxv, 62 f.

human,

299, 304 f-

of JE,

xxiv

Saaaq, sadiqa,

340

of E2, xxvii f., xxxiii f.,

62, 275 f.

Safa, Naqb, 35,

36, 55. 56

Priests, Levites (see Levites), 383

Salt, sowing with,

263

Mosaite,

400, 402

Salt, town,

289

at Dan,

400

Samson,

ch. 13-16

not Levites,

380, 386

the name, 325

. 326, 365

installation of,

380

his marriage,

327 ff.

Princesses,

167

character of his adventures, 313 f.

Prophet, Prophetess,

112

, 181,317

mythical interpretations,

364 f.

Prophetesses in O.T.,

114

Samuel, among the judges,

xxii f.

Proprietors of holy places,

191, 379

Sanur,

272

Puah, clan of Issachar,

270

Sarthan,

212, 213

Purple garments,

232, 234 n.

Saul, animosity toward, in

ch.

19-21?

408

Q

Sayce, on Jud. 37_u,

85

Qades, Kedesh in Naphtali

115, 116

Sculptured stones,

94 f-. 97

Qadish, Khirbet,

117, 126

Scythopolis,

45 f.

INDEX

463

Sebata, Sebaita,

Seilun, Shiloh,

Seinecke, on Jud. 5,

Seir,

Seirah,

Sela,

Selbit,

Sepher ha-yashar,

Sererah,

35.36

450 f.

129 f.

140

x, 100, 102

55.56

53.54

no

212

Seven Nations of Canaan, 83

Shaalbim, 53. 54

Shamgar, 331. *°5 f-» *4«

was he an Israelite? 143

Shamir, 272

Shatta, 2I3

Shechem, 24°

population Canaanite, 243, 255

Shibboleth, 3°8, 3°9

Shiloh, 447. 45° f-

house of God (temple) at, 369, 400 Shrine, Micah's private, 378 f.

Sidon, Sidonians, 79. 81, 279, 390 Sign, l86, 198

Sihon, King of Amorites, 293

Silversmith, maker of idols, 376 f. Simeon, tribe, i3f- 17; 12, 35~37

Sinai, x40

56 (that is, Sinai), gloss, 141

Sisera, ch. 4, 5; 108, in, 112

mode of his death, 108, 163-166 Slingers, 429 f-

Song of Deborah, ch- 5

translation, I7I-I73

literature of interpretation, 127, 136 age and authorship, xxviii, 129-132 historical value, I32"-

religion of Israel in, *34

mythical interpretation, 1 29- 1 3 1 state of the text, 128 f., 146

poetic form, i35f-> *37 n-

» Sons of Belial," 4*7

Sorek, 35 l

Soul, 362

South, The (Negeb), 22

Spirit of Yahweh, 87 f., I97> 298, 33»

Spirit, evil, sent by God, 253

Squire, z68

Stars, their paths, I58> '59

Stone circles (cromlechs), 57

Stratagems, 208 ft, 259 f., 263 f., 435 f- Succoth, 213, 218, 219

Sur'ah, Zorah, 3!5

Surar, Wady, 35 l

Syria, 390

River (Aram-naharaim), 87, 89

Taanach, Ta'annuk,

44,46

Table,

18

Taboos,

318, 320, 373

Tabor,

226, 228

Mt,

"5

Tambourine,

301, 3°3

Tantura,

44

" Tearing of a kid,"

331. 333

Tell el-Ful, Gibeah,

414, 416

Tell el-Qadi, Dan,

39°

Temples, not numerous, 265, 378

of Baal-berith, Shechem, 242

of El-berith, near Shechem, 265 of Dagon, Gaza, l6

its construction, 36° f-

of Yahweh, at Ophrah, 232 f.

Dan, 400 f.

Shiloh, 400

private, Micah's, 378 f-

Tent pin, I24

Teraphim, 379 f-. &l f-

Text of Judges, Introd. § 8, xliii ff.

Thebez, 267

Theocratic principle, "Yahweh

shall rule," 23°

Theophany, 183 f. ; see Messen- ger of Yahweh. Thorns, 2I9

Thorn, Box, 248

Threshing as a torture, 224 f.

Threshing floor, ^8

Threshing sledges, 220

Tibneh, 66, 327

464

INDEX

Timnath, 68, 327

Timnath-heres, 66, 67

Timnath-serah (Jos. 2430 I960), 66, 67 Tob, District of,

285, 286

IO1-2, 272

270

12"

66, 67 f.

IO25 12101215

363

208 f., 210

225, 226

Tola, judge,

clan of Issachar, Tomb of Jephthah,

Joshua,

Minor Judges,

Samson, Torches, Torture, Tower, of Shechem, 264

at Thebez, 267

Treasure, in temples, 242

Trees, sacred, see Holy trees. Tribute, 93 f.

"Tribute" (i28 &c), see Corvee. Tubania, 200

Tubas, 267

U

Upper story, 96, 97 f.

Urim and Thummim, 382

Vernes, M., on Jud. 5, 130 f.

Versions, anct, of Judges, Introd.

§ 8, xliv ff.

Vintage festival, at Shechem, 927

Shiloh, 2 119

Vow, Jephthah's, 299, 301 f., 304

W

Watches of the night, 209

Way of Yahweh, 75 f.

Weaving,

354

Weeping, before Yahweh,

432. 445

Wilderness,

of Benjamin,

440, 444

of Judah,

32

Wine,

247, 316 f.

libations,

247 f.

Wine press,

184

"Withes,"

353

!95

230. 235

120

134. 139 f-

Yahweh, the God of Israel,

134, 210, 294

proprietor {ia'al),

king (me/ei),

god of war,

his ancient seats,

adoption of the religion at

Horeb, 134, 179

proper names comp. with, 377

Yalo, Aijalon, 53

Yebla, 46

" Zaanaim," plain of,

Zalmon, ML,

265

Zalmunna,

218, 219 f.

Zaphon,

306

Zebah,

218, 219 f.

Zebul,

258

Zebulun,

49. "5. x56

Zeeb, Zeeb's Press,

214 f.

Zephath,

35 f-

Zer'in,

197

Zerqa, Nahr,

290 f.

Zib, Achzib,

49. 51

Zorah,

3I5.3I6

II. HEBREW WORDS AND FORMS

nan with negative, refuse,

PAGE

292 236

HTM human kind, other men, in in disjunctive question, ins a certain.

PAGE

353 397 316

INDEX

465

PAGE 228

25O

94 228

"\nx not distributive,

-U3N

TT

"IBM

n»N

nfliK 818, where,

Snib" B>ns never indefinite, 207

an e"N 307

IN restrictive, 101, 211

hSn, r»j?«, jiSn, &c, 121 f.

Dnsnri d^siSn 58, 147

«lSn branch of a tribe, 187

1*« 357

DN in an oath, 147 dn /irjTp67ro\tJ, 25, cf. 144

11DN, -VDN 358

n^fi*f 38l

T>BN 380 f.

»3 DflN 118

flami 234

rflrrw caravans, 144

Dnru din 89

TIN 164

rnbista watch of the night, 210 f.

3JK>n 528, 169 rntfw x, 86 f., 192 f.

nniPN late plur., 87

pn before a nominative, 443

riN prep., not instrumental, 220

3 in the character of, 152, 164, 303 partitive, 328 3 and a before infinitive in ex- pressions of time, 420 jnh plural of, 19 B"3, tt>13 "i)> IOI 2H

hx nt23

•>J1N >3 dVm"1 pa

3N n>3

Sn ma, S«n'3 n'iVd n>3 on3j? n>3 Sjj^s etymology, 773, V^a

441

185. 187 166

243 434 244 182 419 417

7JP73 '33 Greek renderings, 419

pjyn »33 39

7J73 101

anj?a meaning of the plur., 70

N\-in np 298

1D3 yx3 519, gain, 160

D^jrea 411, a'jjyxa 121

nna bar, 351

nna etymology, 74 f.

nna ma 61

3 i~i3 138 D,j|"n3 87, Arab, berqan, a Cen-

taurea, 220

VfWi 170

2

13J man,

170

mj of Israel,

74

7113

13

hSjSj

70, 269

n?J ra>Xa0, roXXatf,

ova nSj, ruSp j, rwnn m, Ca- naanite proper names of places, 30

QJ cumulative use, 141

"ipj 316, a measure less than a

cubit, 94

?"?> 199

TiJ 160

466

INDEX

PAGE

"Sfi \JTN3 ">3T

243

'Vd aS Sj? -on

410

•vn 522,

161

pm

73

nS^n the name,

365

hot

T

425

Tyi with a genitive,

223

243 295 438

443

47

285 f.

ON ... n in disjunct, question, pDNn anomalous construction, nun Hebr. and Aram, usage, T>-nn 2043, Win ■vSin

]Win deliver from, construction, 281 f. »n*nnn 249

pnnn, ennnn 350

WDV% W»D?l 1626, 361

pan, a1? pan 309

PT3H 303

l&n question importing emphatic

affirmation, 117, 1 70

o*W?n 256 f., cf. 360

tSn 189

SSn 256 f., 360

c'sn 337. 426

oSn 161

-T

O'Snp mnSn $&, 165

osn cause a panic (God), 122 n;n of unexpected coincidence,

124 f., 303

man 361

ipnjn 2031, unassimilated n, 438

BJ?W 343

PAGE

ntD open gender of aj?D 363

3Hfn 203, 234

:nn 203s, transcriptional error, 441 f. rp-nn 2043, 442 f.

gnn shout in alarm, 212

DnDM 3'B«1 170

■pnnn go their several ways(?), 454 nononn 101, 412

'Sea y?pnn 420

ngann and cognate forms, 430

1

1 adversative after a negative

clause, 416

" explicative," 212, 267 f., 269, 435

ncipiNi 123, error in many edd., "73^1 1921, error of some edd.,

,53

noj 9 »

n? »</ «/,

»j* nj J*, gloss,

no?

-: "■;• nj?

pjn with accus.,

DUp?

308 357 4i7 199

254 269

142

142

425 139 409 308 289

anan confederates,

428

nw jn

453

"nn

144

vjn

83 *

INDEX

467

PAGE

SinKd,

453

ppin

148

nin

275

•ion

453

«lSn

166

nsnn

T : V

165

Don with obj.

gen.,

254

cmon non

t5i«,

346

cwDn

206

ovn nun

I9»»

412

aS igpn

157

onn

35»36

Din

54, 225, 339

o^nn confused in Greek with

EM», 43

]nh (cf. ?nn 156), 33

&

y\nrt -nag a^to inf.,

inf. abs.,

ptcp.,

262 360 297 297

3113 adj., as pred. often uninfected. 217 nob of prohibited animal kinds, 318 no 346

hif Hiph.,

33> 528>

d^p mm

T

D^o> the sea, nno\ SNnnA''

47 169 189 321 158

I25

285

Nii two constructions combined, 195 Sjn-v 196

TV 51

vyy 1416, infin.,

152 337

B" with suffix, participial pred., 199 "?rn pin, for beating up in weav- ing, 353 f- nn; bowstring, 353

3 before inf. in expressions of

time, 420

13 jar, 210

?a>i3 88

rtwi nfa dissimilation, 391

dn >3 after an oath, &c, 343

p hy 13 189 nnp >3 apodosis of iS, 454, cf. 325

S^3 442

0!"PD3 n'iD3 228

: T

J?J3 IO4

J]N3 8l

ND3 98

pys (see nnj; '3) 325, 454

=>i3 156, 343

y-o 166, cf. 303

nna ma 61

3ri3 225

nnp 2048, 442

h with the passive, 377

n1? erroneously, for «S, iS, 453 f.

is1? without suffix, 203

nnn waS 82

vzh of seizure by a spirit, 198

& 228, 325, 453

niS ' priest,' in S. Arabic inscript. , 384 mS etymology and usage, 384 f.

kW> 339

°$ 58> 147

468

INDEX

PAGE

PAGE

r^"'"' annually,

386

DO corvee,

47

rp imperat. of "pn

4l6

H3DD

375» 377 f-

II8'

289

NlfiDD

416 f.

TF •"

425

isdd recounting,

narration

, 207

ytch with inf,

78

fij»

193

3"\n >sS J

43

raws

262

■ves torch,

210

nfrpn ascent, pass

225

nsh

363

mje 2033, prob. error,

43S

pph

203

n3-\y: o26,

193

cn-iS per capita,

170

T\tPjh N'SfiD

324 f.

or*? (ci',^) pronunciation,

39i

o*nen 517, USD suffice,

158 448

a

2-i D

T |

244

510.

148

.13X5 substitutions for,

244

OHM no aposiopesis(?),

393

PITSD

180

nSi A hd

292

nsst). nsso

! ' T 1

289

jra

141

H33-\0

122

mftj

3i8

"f

188

PDV HID

448

ntcfra fire signal,

wpa6t,

442

fTTD

166

-u'- military use,

118

d*?*™ 5ni

148

n3I 238>D

448

pre

165 f.

DZWD

189

D^pjprra 5U,

153

nncS*D

3i6

p> e different constructions of,

258

DVWO 516,

157

:jdw •-

322

:-•:, ano

444

D^CD

289

pno

250

noHJ' a'O'D

303

:

pros mortar, n. pr.,

347

^dn

185

S'jj of hostile approach,

435

vtfyD

244

D'TTUJ remainder

453

nsAo, isAd, imperative,

249, 250

Am S5, Am

: IT J T

141

idSc ox goad,

106

DM ring,

233

UBO masc. suff. for fern.,

303

DT»n nioj

412

rnnruD 62,

180

mtrtM

233

nrruE 2043, n. pr.,

443

Ten

141

nnjr

187

-»>jj

357 f-

»jn for ja,

*52

^bj, Soj

IOI, I

66, 206, 223

INDEX

469

pinSbj

PAGE 185

YW give counsel,

PAGE

421

Taj Kal.

211

Vf

269

axj hilt of a dirk,

98

ary unusual sense,

75

*>B jd naj

343

tpy, ^

125, 225

r\vn Ntfj

454

"V|

275

J73CJ swear not to do something,

n«fv

298

how expressed,

345

*«*

92

1DCJ

453

'Jfi Sy topographical,

3°o» 35 l

nru cut up a carcase,

421

n»Sjj

97

jnj anomalous form,

353

niS^y

217

oy soldiery, esp. footmen,

262

D

ijflS ~my of priestly ministry, 435

Sj? -toy 195

aao Niph. with accus.,

419

Snp

282

nia'aD adv. accus.,

210

d^ej;

165

D'jno

337

D'UOP

152 f-

m-id imperat.; accent,

I25

pnj?

37 f.. 38 f.

NiDio the name,

112

njp ravish,

419 f-

Vd

188

pup

39

-IJJD 19s-8,

412

"«?. 187,

392

^S lyo

412

nn?

298

1^0

343

pin nirj;

187

Sep

164

■jm ntfj?

386

">£)b 26 f., 153, cf

*Sl

£3

HN1D

273

V

D'trib

244

S nay prob. error,

70

cjS'e

236

nap with accus.,

300

VWjS'fi abnormal suffix,

419

a lay 256, Sn 300, Sy

254

•>nSs

322

nna -\aj? and equivalents,

75

rnjSa, omSo

"57

liSjy

92

a 37 rr?s

269

ij; with infin.,

101

SyajD in Phoen. inscript.,

223

clauses after,

350

njs

420

-int< -ij?

122

Snub

223

npan np

196

rvus principal men,

425

nai -iy

416

^DD

375. 377

m

425

plur. oi^oe

97

470

INDEX

PAGE

PAGE

DJH> verb,

326

mo-np

267

ogs, ayon

199.

343. 363

-ipnp

223

0?D3 OJ7D ISO

357 412

1

lino

144, 148

Bh*n mill

tary

sense,

2IO

M-\B, Vn9 : Tl

17

nnc . . .

a-\ compar. with

infin.,

203

jns, mjno

138

nan

258

n?

453

-n not colloquial perf

of

■w,

4l6

ccb (Sn, Sy)

260, 441

n*n

333

nne adv. accus.

preferred

to

nn

217

nnoa,

420

mrv nn main

198 139

at

an-> wench,

170

yax, o^yax

170

an

297

onx

61 f.

Sn an

*95

453; *>

an

195

pis SuSuk, god,

16

eppn

244

nipnx

148

nS ran

346

pnx

360

rwn

T "

339

nnm colour adj.

»

148

»rnjn

303

L,,ljS

206

nrn

217

a^x in inscript. from Teimi,

220

am non

412

PJdSs Midianite

name,

220

pn

78, 303. 339

,417

njs

29. 125

n?i?n

171

•vyx minor natu,

187

[IBS

307

fc

->3X

203

mfcf

141

nnx

266

DU'uitr

1"

228

onx

259 f-

T

267 148

P

a-u1 set 1

lp an

idol,

402

D'onp

160

air D^fcr

236

B>"»p

36

nbjy

267

■>np

425

na'Dfe

125

a>xip

220

nnj*, nnpfer

43i

P*i?

289

nip

218 f.

,258

1X|"> with s>bj

282

■mfc

152

nunp infin.,

217

pns?

353

INDEX

471

PAGE

e> sound of, 309 v relative, 5* 617 712 826, 144, 187

nwa W &c, 13, 434

ntnae> 448

toae> 153

P'J3 M33B» 430

>a# 152

naif interpretation, 207

hiv 171

1VW 166

Spw 54

new 103

"vg 3'7» 3i8

Su> (?) on a stone weight, 145

rhv various spelling, 448

tt>N3 rbv 21

irrW 19

'Til *

d^dSp 435

ann iSu> 223

Bnacn otf l 322

ruj? ja -»JDiP 106

1»#

•;bv aSjw*

!3B8> DTIBP

IO3 f. 326. 365

73 333

54 262

xif.,

'57

328 f.

?W

4l6

pSm cochineal,

273

-iin

42

e>wn

250

Din pjdp, niD njon

67

nnjon

328

inn

114

nan

148

njn lament,

303 f-

f)n tambourine,

3°3

nmn

T IT

259

o'Bin

Tl

380, 38I f.

III. GRAMMATICAL OBSERVATIONS.

Abbreviations in Hebrew,

121, 415, 416

Accent, varied for rhythm, 151

Accus., absol. object, double, 126, 333

qualified by adj., 448

adv., of specification, 19

double, after vb. of dividing, 210

after vb. 'satisfy, support,' 412

Affirmative and neg. coordinated

for emphasis, 337

Alliteration, 152

Annexation, suspended, 419

Apposition, of genus and species, 114 to dependent genitive, 29

to governing noun, 29

of verbs, 267

Article, before constr. state, 223

idiomatic use of, 205, 233, 319

Asyndeton, 164, 397

Casus pendens, 1 65

Circumstantial clause,

124, 125 f., 185,302, 321 postponed, III

472

INDEX

Circumstantial clause, anteposed, 346 Cognate subject, ptcp., 300

Cognate object, 233

Concord, of subj. and pred., 220

Conditional sentences, 289, 357

(see also Tenses.) Construct state, suspended, 161, 419

before prep, and genit., 223

Contamination of signification, 337 Correlative clauses, bidding and

promise, 1 3

Discord of gender, masc. suff.

for fern., 303, 419, 451 n., 453

of number, 121, 321, 328

Disjunctive question, 243, 337, 397

Distributive suffix, 267

Doubling of a mute lost, 217

Energetic mood (" voluntative "), 258 Exclamatory sentence of one

member, 211

Feminine in names of callings,

titles, &c, 138

Finite verb, continuing inf. with

change of subj., 442

Genitive, after proper nouns, 189

two gen. dependent on one

noun, 19, 215

(see also Annexation.)

Gentile adj., use of art. with, 32

Hiphil of sense-perception, 353

Hypotheticals, tenses in, see Tenses.

i, old ending of 2 sg. fem. perf, 145 pron. 2sg. fem., 145, 377

Imperfect, energ., in consec. tense, 182 frequentative, 1

Infin. abs., Niph., from perf.

stem, 297 f., 442

Infin. abs., continuing finite vb., 211 at the beginning of a sentence

without emphasis, 249

Infinitive, subj. in nominative, 244

in direct regimen, 217

gerundial, 73, 76

with negative, 77

Jussive, second pers.,

161

Letters above the line, 400, 401 f.

Locative ending, mistaken for fem., 295

Meiosis, Mixed forms,

158 318

Nominal sentence, parenthetic, 24

Nouns formed with affixed n, 121

Numerals, irreg. construction, 223

Object, absolute, see Accusative, cognate, 233

concomitant, 308

double, see Accusative.

Object clause without conjunction, 267

Parataxis, 185

Participle, circumstantial, 219

Passive, direct obj. in accus., 195

Patrial adj., from fem. nouns, 343

Perfect, of fixed resolve, 377

in exclamatory questions, 249

in urgent entreaty, 289

consec, not gram, subordinate, 350

after temporal clause, 220

Piska, 60 f.

Plural, internal, 298

in Senjerli inscript., 153 n.

Pregnant construction, 333

Protasis, triple, 251

Relative clause, without rel. pron., 430 pronominal complement

omitted, 122

INDEX

473

PAGE

Subject, cognate (ptcp.), 300

Suffix, reflexive, 170, 196, 203

Superlative, 164

Tenses, in hypothesis contrary

to reality, 228

in continued hypothesis, 125

Tenses, sequence of,

(see also Perf., Imperf.)

un, old ending of impf. pre- served, tit, ending of abstract nouns,

PAGE

73. 357

'95 165

IV. PASSAGES INCIDENTALLY DISCUSSED.

PAGE

PAGE

Exod.

3zl

142

1 Sam.

921

430

Num.

121

88

I36

I32I

399

175*

20

2I1

36

2 Sam.

23u

345

2I26b©

300 f.

24s

300

31

445.

447

1 Kings

412

213 n-

3234

300

746

212 f.

■j239. 41. 42

5

I4M

142

; 03h.

IO

I5W

86

II3

81

1 81"

86

„w

109

2 Kings

927

46

I32

47 n.

21*

86

I34

5m.

23T

86

I318

6

25W

153

!C 13-19

5

.23

I Chron.

528

82

I568

5

,20

2 Chron.

I516

86

I6W

5

Isaiah

I026

214

17"

46

I9I8

54

! jll-13

5.43

.47

23IS

142

I7U-I8

5

Jeremiah

5225

153

I929

49 f.

.Si

Hosea

<? IO9

405 f.

I930

49

Psalm

687

266 n.

I9*7

6

689

142

2428-30

4, 10, 65, 67

Job

618. 19

144

474

INDEX

ABBRE VIA TIONS*

AV„

Authorized English Ver-

DB.,DB\

, Dictionary of the Bible,

sion, 1 61 1 .

edited by \V. Smith, 1st

Ba.,

Johannes Bachmann.

ed. 1863, 3 vols.; vol. i.

Bad8-,

Badeker (Socin-Benzin-

2d ed. 1893.

ger), Palastina und Sy-

De.,

Franz Delitzsch.

rien, 3d ed. 189 1.

Di.,

August Dillmann.

BB.,

Bar Bahlul.

Doom.,

A. van Doorninck.

BDB.,

Hebrew and English Lexi-

Dr.,

S. R. Driver; Dr8., He-

con of the Old Testa-

brew Tenses, 3d ed.

ment, &c. ; edited by

1892.

F. Brown, S. R. Driver,

EV„

English Versions (AV. and

and C. A. Briggs, 1891 ff.

RV.).

Be.,

Ernst Bertheau.

Ew.,

Heinrich Ewald.

Bi.,

Gustav Bickell.

Ff.,

Church Fathers.

Bl.,

Friedrich Bleek.

Fl. Jos.,

Flavius Josephus, ed.

BL.,

Bibel-Lexikon, ed. by D.

Niese, 1887-1895.

Schenkel, 5 vols., 1869-

GAT.,

E. Reuss, Geschichte des

1875.

Alten Testaments, 1881;

BSZ.,

Gesenius' Handworterbuch

2d ed. 1890.

iiber das Alte Testa-

Ges.26,

Gesenius' Hebraische

ment; 12 ed. by Buhl,

Grammatik, 25th ed., by

with the assistance of So-

E. Kautzsch, 1889.

cin and Zimmern, 1895.

Ges. Thes.

Gesenius, Thesaurus lin-

Bo.,

Fried. Botticher, Ausfuhr-

guae Hebraeae et Chal-

liches Lehrbuch der

daeae V. T., 1829-1858.

bebraischen Sprache, 2

GdH,

K. Kittel, Geschichte der

vols., 1866, 1868.

Hebraer, i. 1, 2, 1888,

Bu.,

Karl Budde.

1892.

Cass.,

Paul us Cassel.

GjV,

E. Schiirer, Geschichte des

( IU

Corpus Inscriptionum La-

jfldischen Volkes ira

tinarum.

Zeitalter Jesu Christi, 2

CIS.,

Corpus Inscriptionum Se-

vols., 1 886- 1 890.

miticarum.

GVI.t

Geschichte dti Volkes

Co.,

C. H. Cornill.

Israel (Ewald, 2d and

COT.,

E. Schrader, The Cunei-

3d ed., 1864-1868, 8

form Inscriptions and the

vols.; Hitzig, 1869;

Old Testament, 1888.

Stade, 1887 f., 2 vols.).

* See Preface, p. viii. Abbreviations which are in common use, such as the names of classic authors and Church Fathers and the titles of their works, are not included.

INDEX

475

//CO2., Kuenen, Historisch-cri-

tisch Onderzoek, enz.,

vol. i. 2ded. 1885, 1887.

(BRO1. 1861-1865.)

HI., Ewald, History of Israel.

(Translation of GVI.) HWB. , Handworterbuch des Bibli- schen Altertums, ed. by E. Riehm, 1st ed. 1884; 2d ed. 1 893-1 894 (cited throughout from the first edition). JBL., Journal of Biblical Litera-

ture. RAT2., E. Schrader, Die Keilin- schriften und das Alte Testament, 2d ed. 1883. Ke., C. F. Keil.

Ki., David Kimchi.

Kitt., K. Kittel.

Klo., or Klost., August Klostermann. Km, August Knobel.

K6., F. E. Konig, Lehrgebaude der hebraischen Sprache, i. 1881; ii. 1895; Einlei- tung in das A. T., 1893. Kue., A. Kuenen.

a Lap., Cornelius a Lapide. Lth., or Luth., Luther. Mas., Andreas Masius.

Mei., Ernst Meier.

Mey., Eduard Meyer.

MH., Mishnic Hebrew; the

language of the Mishna, Tosephta, Midrashim, and considerable parts of the Talmud; often called, not very felici- tously, "New Hebrew." MV., Gesenius' Handworter-

buch, 8th-uth eds. by Miihlau and Volck. NDJ., Dillmann, Numeri, Deu- teronomium, und Josua, 1886.

No., Tbeodor Noldeke.

01., Justus Olshausen, Lehr-

buch der hebraischen Sprache, 1861. Onomastica Sacra, ed. Lagarde; 2d ed. 1887. Proceedings of the Ameri- can Oriental Society. PEE. Qu. St., Palestine Exploration Fund, Quarterly State- ments. Real-Encyclopaedie fur protestantische Theolo- gie und Kirche, 2d ed. 1 877-1 888. Proceedings of the Society of Biblical Archaeol- ogy- Rashi.

Revue des etudes juives. Rabbi Levi ben Gerson. Rob., BR1., Edward Robinson, Biblical Researches in Palestine, &c, 2d. ed. Boston, i860, 3 vols. R6\, or Roed., E. Roediger.

OS1.,

PA OS.

PRE2.

PSBA.

Ra., RE J., RLbG.

RP.,

Records of the Past.

RV.,

Revised English Version,

1885.

Schm.,

Sebastian Schmid.

SS.,

Hebraisches Worterbuch

zum Alten Testamente,

by C. Siegfried and B.

Stade, 1893.

Sta.,

Bernhard Stade, Lehrbuch

der hebraischen Gram-

matik, 1879.

SWP.,

Survey of Western Pales-

tine.

TBS.,

Wellhausen, Der Text der

BUcher Samuelis, 1871.

Driver, Notes on the He-

brew Text of the Books

of Samuel, 1890.

Thd*.,

Theodoret.

476

INDEX

TkLZ.,

TAT.

Tr.-Jun.

Vat.,

We.,

Theologische Literatur- zeitung.

Theologisch Tijdschrift.

Tremellius-Junius.

Vatablus (the annotations printed by Robert Ste- phens and included in Critici Sacri under the name of Vatablus).

Julius Wellhausen; We., Comp. , Die Composition des Hexateuchs und der

historischen Bucher,

1889. ZATIV., Zeitschrift fur die alttesta-

mentliche Wissenschaft. ZDMG., Zeitschrift der Deutschen

Morgenlandischen Ge-

sellschaft. ZDPV., Zeitschrift des Deutschen

Palastina-Vereins. Z WTh., Zeitschrift fur wissenschaft-

liche Theologie.

SIGNATURES FOR THE HEBREW TEXT AND VERSIONS OF THE OLD

TESTAMENT.

S Hexaplar Syriac; made from the Greek (see § 8). IL Latin version of St. Jerome. £ Syriac version (Peshitto) : ^AH

&c, see § 8. a Arabic version, made from the 'A Aquila; 2 Symmachus; 0 Theo- Syriac.

Targum: ©ven- 1 &c, see §8 2Per- Jerusalem Targums.

|!f Hebrew consonant text.

I^sam. Jewish and Samaritan re- censions of the Pentateuch.

i^l Massoretic text, with vowels and accents.

Greek versions : (HAB &c, see § 8. Aquila; 2 Symmachus; 0 Theo-

dotion. Old Latin (pre-Hieronymian); ft Coptic-Sahidic ; l Ethiopic ;

The International Critical Commentary

VOLUMES NOW READY

Numbers. By the Rev. G. Buchanan Gray, D.D., Professor of Hebrew,

Mansfield College, Oxford.

" Most Bible readers have the impression that ' Numbers ' is a dull book only relieved by the brilliancy of the Balaam chapters and some snatches of old Hebrew songs, but, as Prof. Gray shows with admirable skill and insight, its historical and religious value is not that which lies on the surface. Prof. Gray's Commentary is distinguished by fine scholarship and sanity of judgment; it is impossible to commend it too warmly." Saturday Review (London).

Crown 8vo. $3.00 net.

Deuteronomy. By the Rev. S. R. Driver, D.D., D.Litt., Regius Professor of Hebrew, and Canon of Christ Church, Oxford.

" It is a pleasure to see at last a really critical Old Testament com- mentary in English upon a portion of the Pentateuch, and especially one of such merit. This I find superior to any other Commentary in any language upon Deuteronomy."

Professor E. L. Curtis, of Yale University. Crown 8vo. $3.00 net.

Judges. By Rev. George Foot Moore, D.D., LL.D., Professor of Theology in Harvard University.

" The work is done in an atmosphere of scholarly interest and in- difference to dogmatism and controversy, which is at least refreshing. ... It is a noble introduction to the moral forces, ideas and influences that controlled the period of the Judges, and a model of what a historical commentary, with a practical end in view, should be."

The hide pendent. Crown 8vo. $3.00 net.

The Books Of Samuel. By Rev. Henry Preserved Smith, D.D.,

Professor of Old Testament Literature and History of Religion, Meadville, Pa.

" Professor Smith's Commentary will for some time be the standard work on Samuel, and we heartily congratulate him on scholarly work so faithfully accomplished." The Athenceum.

Crown 8vo. $1.00 net.

The International Critical Commentary

VOLUMES NOW READY

The Book Of Psalms. By Charles Augustus Briggs, D.D.,

D.Liu., Graduate Professor of Theological Encyclopaedia and Symbolics, Union Theological Seminary, New York, and Emilie Grace Briggs, B.D.

" Christian scholarship seems here to have reached the highest level yet attained in study of the book which in religious importance stands next to the Gospels. His work upon it is not likely to be excelled in learning, both massive and minute, by any volume of the International Series, to which it belongs." The Outlook.

2 Volumes. Crown 8vo. Price, $3.00 each net.

PrOVerbS. By the Rev. Crawford H. Toy, D.D., LL.D., Professor of Hebrew in Harvard University.

" This volume has the same characteristics of thoroughness and pains- taking scholarship as the preceding issues of the series. In the critical treatment of the text, in noting the various readings and the force of the words in the original Hebrew, it leaves nothing to be desired.

Crown 8vo. $3.00 net.

AmOS and HoSea. By William Ralxey Harper, Ph.D., LL.D.,

late Professor of Semitic Languages and Literature and President of the University of Chicago.

" He has gone, with characteristic minuteness, not only into the analysis and discussion of each point, endeavoring in every case to be thoroughly exhaustive, but also into the history of exegesis and discussion. Nothing at all worthy of consideration has been passed by. The consequence is that when one carefully studies what has been brought together in this volume, either upon some passage of the two prophets treated, or upon some question of critical or antiquarian importance in the introductory portion of the volume, one feels that he has obtained an adequately exhaustive view of the subject." The Interior.

Crown 8vo. $^.00 net

Esther. By L. B. Patojj, Ph.D., Professor of Hebrew, Hartford Theological Seminary.

This scholarly and critical commentary on the Book of Esther presents in full the remarkable additions to the Massoretic text and the varia- tions in the various versions beginning with the Greek translation and continuing through the Vulgate and Peshitto down to the Talmud and Targums. These are not given in full in any other commentary, yet they are very important both for the history of the text and the history of the exegesis.

Crown 8vo. $2.25 net (Postage additional)

The International Critical Commentary

VOLUMES NOW READV

EcdesiaSteS. By George A. Barton, Ph.D., Professor of Biblical Literature, Bryn Mawr College, Pa.

" It is a relief to find a commentator on Ecclesiastes who is not en- deavoring to defend some new theory. This volume, in the International Commentary series, treats the book in a scholarly and sensible fashion, presenting the conclusions of earlier scholars together with the author's own, and providing thus all the information that any student needs."

The Congregationalist. Crown 8vo. $2.25 net (Postage additional).

St. Matthew. By the Rev. Willotjghby C. Allen, M.A., Fellow of Exeter College, Oxford.

"As a microscopic and practically exhaustive study and itemized state- ment of the probable or possible sources of the Synoptic Gospels and of their relations, one to another, this work has not been surpassed. I doubt if it has been equaled. And the author is not by any means lacking in spiritual insight." The Methodist " tew (Nashville).

Crown 8vo. $3.00 net.

St. Mark. By the Rev. E. P. Gould, D.D., sometime Professor of New Testament Exegesis, P. E. Divinity School, Philadelphia.

" The whole make-up is that of a thoroughly helpful, instructive critical study of the Word, surpassing anything of the kind ever attempted in the English language, and to students and clergymen knowing the proper use of a commentary it will prove an invaluable aid."

The Lutheran Quarterly. Crown 8vo. $2.50 net.

ot. Lllke. By the Rev. Alfred Pltjmmer, D.D., sometime Master of University College, Durham.

" We are pleased with the thoroughness and scientific accuracy of the interpretations. ... It seems to us that the prevailing characteristic of the book is common sense, fortified by learning and piety."

The Herald and Presbyter. Crown 8vo. $3.00 net.

Romans. By the Rev. William Sanday, D.D., LL.D., Lady Margaret Professor of Divinity, and Canon of Christ Church, Oxford, and the Rev. A. C. Headlam, M.A., D.D., Principal of Kings College, London.

" We do not hesitate to commend this as the best commentary on Romans yet written in English. It will do much to popularize this admirable and much needed series, by showing that it is possible to be critical and scholarly and at the same time devout and spiritual, and intelligible to plain Bible readers." The Church Standard.

Crown 8vo. $3.00 net.

The International Critical Commentary

VOLUMES NOW READY

EphesiailS and CoIOSSianS. By the Rev. T. K. Abbott, D.D., D.Litt., formerly Professor of Biblical Greek, now of Hebrew, Trinity Col- lege, Dublin.

"An able and independent piece of exegesis, and one that none of us can afford to be without. It is the work of a man who has made himself master of this theme. His exegetical perceptions are keen, and we are especially grateful for his strong defense of the integrity and apostolicity of these two great monuments of Pauline teaching." The Expositor.

Crown 8vo. $2.50 net.

PhilippianS and Philemon. By Rev. Marvin R. Vincent, D.D.,

Professor of Biblical Literature in Union Theological Seminary, New York.

" Professor Vincent's Commentary appears to me not less admirable for its literary merit than for its scholarship and its clear and discriminating discussions of the contents of these Epistles." Dr. George P. Fisher.

Crown 8vo. $2.00 net.

St. Peter and St. Jude. By the Rev. Charles Bigg, D.D ., sometime Regius Professor of Ecclesiastical History in the University, New York.

" The careful and thorough student will find here a vast amount of in- formation most helpful to him in his studies and researches. The inter- national Critical Commentary, to which it belongs, will prove a great boon to students and ministers." The Canadian Congregationalist.

Crown Kvo. $2.50 n*t

The International

Theological Library

EDITORS' PREFACE

'nr^HEOLOGY has made great and rapid act varices J- in recent years. New lines of investigation have been opened up, fresh light has been cast upon many subjects of the deepest interest, and the historical method has been applied with important results. This has prepared the way for a Library of Theological Science, and has created the demand for it. It has also made it at once opportune and practicable now to se- cure the services of specialists in the different depart- ments of Theology, and to associate them in an enter- prise which will furnish a record of Theologi< - T inquiry up to date.

This Library is designed to cover the whole field of Christian Theology. Each volume is to be complete in itself, while, at the same time, it will form part of a carefully planned whole. One of the Editors is to pre- pare a volume of Theological Encyclopaedia which will give the history and literature of each department, as well as of Theology as a whole.

The International Theological Library

The Library is intended to form a series of Text- Books for Students of Theology.

The Authors, therefore, aim at conciseness and com- pactness of statement. At the same time, they have in view that large and increasing class of students, in other departments of inquiry, who desire to have a systematic and thorough exposition of Theological Science. Tech- nical matters will therefore be thrown into the form of notes, and the text will be made as readable and attract- ive as possible.

The Library is international and interconfessional. It will be conducted in a catholic spirit, and in the interests of Theology as a science.

Its aim will be to give full and impartial statements both of the results of Theological Science and ot he questions which are still at issue in the different departments.

The Authors will be scholars of recognized reputation in the several branches of study assigned to them. They will be associated with each other and with the Editors in the effort to provide a series of volumes which may adequately represent the present condition of investi- gation, and indicate the way for further progress.

Charles A. Briggs Stewart D. F. Salmond

The International Theological Library

ARRANGEMENT OF VOLUMES AND AUTHORS

THEOLOGICAL ENCYCLOPEDIA. By Charles A. Briggs, D.D., D Litt., Professor of Theological Encyclopaedia and Symbolics, Union Theological Seminary, New York.

AN INTRODUCTION TO THE LITERATURE OF THE OLD TESTA- MENT. By S. R. Driver, D.D., D.Litt., Regius Professor of Hebrew and Canon of Christ Church, Oxford. \_Revised and Enlarged Edition.

CANON AND TEXT OF THE OLD TESTAMENT. By Francis Crawford Burkitt, M.A., Norrisian Professor of Divinity, University of Cambridge.

OLD TESTAMENT HISTORY. By Henry Preserved Smith, D.D., Professor of Old Testament Literature, Meadville, Pa. [Now Ready.

CONTEMPORARY HISTORY OF THE OLD TESTAMENT. By

Francis Brown, D.D., LL.D., D.Litt., President and Professor of Hebrew, Union Theological Seminary, New York.

THEOLOGY OF THE OLD TESTAMENT. By A. B. DAVIDSON, D.D., LL.D., sometime Professor of Hebrew, New College, Edinburgh.

[Now Ready.

AN INTRODUCTION TO THE LITERATURE OF THE NEW TESTA- MENT. By Rev. James Moffatt, B.D., Minister United Free Church, Dundonald, Scotland.

CANON AND TEXT OF THE N EW TESTAM ENT. By Caspar Rene Gregory, D.D., LL.D , Professor of New Testament Exegesis in the University of Leipzig. [.Vow Ready.

THE LIFE OF CHRIST. By William Sanday, D.D., LL.D., Lady Margaret Professor of Divinity and Canon of Christ Church, Oxford.

A HISTORY OF CHRISTIANITY IN THE APOSTOLIC AGE. By

Arthur C. McGiffert, D.D., Professor of Church History, Union Theo- logical Seminary, New York. [Now Ready.

CONTEMPORARY HISTORY OF THE NEW TESTAMENT. By

Frank C. Porter, D.D., Professor of Biblical Theology, Yale University, New Haven, Conn.

THEOLOGY OF THE NEW TESTAMENT. By George B Stevens, D.D., sometime Professor of Systematic Theology, Yale University, New Haven, Conn. [Now Ready.

BIBLICAL ARCHAEOLOGY. By G. Buchanan Gray, D.D., Professor of Hebrew, Mansfield College, Oxford.

THE ANCIENT CATHOLIC CHURCH. By ROBERT Rainy, D.D., LL.D., sometime Principal of New College, Edinburgh. [Now Ready.

THE EARLY LAT INCHURCH. [A uthor to be announced later

The International Theological Library

THE LATER LATIN CHURCH. [Author to be announced later.

THE GREEK AND EASTERN CHURCHES. By W. F. ADENEY, D.D.,

Principal of Independent College, Manchester. [Now Ready

THE REFORMATION. By T. M. Lindsay, D.D., Principal of the United Free College, Glasgow. [2 vols. Now Ready

CHRISTIANITY IN LATIN COUNTRIES SINCE THE COUNCIL OF TRENT. By Pall SABATIER, I). Litt.

SYMBOLICS By Chari.es A. Briggs, D.D., D.Litt., Professor of Theological Encyclopaedia and Symbolics, Union Theological Seminary, New York.

HISTORY OF CHRISTIAN DOCTRINE. By G. P. FlSHER, D.D., LL D , sometime Professor of Ecclesiastical History, Yale University, New Haven, Conn. [Revised and Enlarged Edition.

CHRISTIAN INSTITUTIONS. By A. V. G. Allen, D.D ., sometime Professor of Ecclesiastical History, Protestant Episcopal Divinity School; Cambridge, Mass. [Now Ready.

PHILOSOPHY OF RELIGION. By Robert Flint, D.D., LL.U., some- time Professor of Divinity in the University of Edinburgh.

THE HISTORY OF RELIGIONS. By George F. Moore, D.D., LL.D.,

Professor in Harvard University.

APOLOGETICS. By A. B. Bruce, D.D., sometime Professor of New Testament Exegesis, Free Church College, Glasgow.

[Revised and Enlarged Edition.

THE CHRISTIAN DOCTRI N E OF GOD. By Willi \m N.Clarke, D. D., Professor of Systematic Theology, Hamilton Theological Seminary.

[Now Read-".

THE DOCTRINE OF MAN. By William P Paterson, D.D., Professor

of Divinity, University of Edinburgh.

THE DOCTRINE OFCHRIST. By H. R. Mackintosh, Ph.D. , Professor of Systematic Theology, New College, Edinburgh.

THE CHRISTIAN DOCTRINE OF SALVATION. By George B. Ste- VENS, D.D., sometime Professor of Systematic Theology, Yale University.

[Now Ready.

THE DOCTRINE OF THE CHRISTIAN LIFE. By William Adams Brown, D.D., Professor of Systematic Theology, Union Theological Seminary, New York.

CHRISTIAN ETHICS. By NEWMAN Smyth, D.D., Pastor of Congrega- tional Church, New Haven. [Revised and Enlarged Edition.

THE CHRISTIAN PASTOR AND THE WORKING CHURCH. By

Washington Gladden, D.D., Pastor of Congregational Church, Columbus, Ohio. [Now Ready.

THE CHRISTIAN PREACHER. The Rev. A. E. Garvie, M.A., D.D., Principal of New College, London, England.

RABBINICAL LITERATURE. By S. Schechter, M.A., President of the Jewish Theological Seminary, New York City.

BP OTHER VOLUMES WILL BE ANNOUNCED LATER.

The International Theological Library

VOLUMES NOW READY

An Introduction to the Literature of the Old Testa- ment. By Professor S. R. Driver, D.D., D.Litt.

"As a whole there is probably no book in the English Language equal to this 'Introduction to the Literature of the Old Testament,' for the student who desires to understand what the modern criticism thinks about the Bible."— Dr. Lyman Abbott, in The Outlook.

Crown 8vo. $2.50 net.

A History of Christianity in the Apostolic Age.

By Arthur C. McGiffert, Ph.D., D.D.

" The clearness, self-consistency, and force of the whole impression of Apostolic Christianity with which we leave this book goes far to guar- antee its permanent value and success."— TIw Expositor.

Crown 8vo. $2.50 net. '

Christian Ethics. B^

Newman Smyth, D.D.

As this book is the latest, so it is the fullest and most attractive treat- ment of the subject that we are familiar with. Patient and exhaustive in its method of inquiry, and stimulating and suggestive in the topic it handles, we are confident that it will be a help to the task of the moral understanding and interpretation of human life."— The Living Church.

Crown 8vo. $2.50 net.

Apologetics; or, Christianity Defensively Stated.

By Alexander Balmatn Bruce, D.D.

"We have not for a long time taken a book in hand that is more stimulating to faith. . . . Without commenting further, we repeat that this volume is the ablest, most scholarly, most advanced, and sharpest defence of Christianity that has ever been written. No theological library should be without it."— Zion's Herald.

Crown 8vo. $2.50 net.

Old Testament History, by henry preserved smith, d.d.

" Prof. S™th has by his comprehensive and vitalized history, laid all who care tor the Old Testament under great obligations."— The Independent.

Crown 8vo. $2.50 net.

The International Theological Library

VOLUMES NOW READY

The Theology of the New Testament. By George b

Stevens, D.D., LL.D.

" It is a fine example of painstaking, discriminating, impartial research and statement."— The Congregational ist. Crown 8vo. $2.50 net.

History of Christian Doctrine. By George p. fisher,

D.D., LL.D.

" It is only just to say that Dr. Fisher has produced the best History of Doctrine that we have in English." The New York Evangelist

Crown 8vo. $2.50 net.

The Christian Pastor and the Working Church.

By Washington Gladden, D D., LL.D.

"A comprehensive, inspiring and helpful guide to a busy pastor. One finds in it a multitude of practical suggestions for the development of the spiritual and working life of the Church, and the answer to many problems that are a constant perplexity to the faithful minister."

The Christian Intelligencer. Crown 8vo. $2.50 net.

Christian Institutions. b>- Alexander v. b. Allen, d.d.

" Professor Allen's Christian Institutions may be regarded as the most important permanent contribution which the Protestant Episcopal Church of the United States has yet made to general theological thought." The American Journal of Theology.

Crown 8vo. $2.50 net.

The Theology of the Old Testament. By a b Davidson,

D D., LL.D , D Litt.

" We hope every clergyman will not rest content until he has procured and studied this most admirable and useful book. Every really useful question relating to man his nature, his fall, and his redemption, his present life or grace, his life after death, his future life, is treated of."— The Canadian Churchman. Crr mi gyo §, so neL

The Christian Doctrine of Salvation. By George b.

Stevens, D.D., LL.D.

" Professor Stevens has performed a task of great importance, certain to exert wide and helpful influence in settling the minds of men. He has treated the subject historically and has given to Christ the first place in interpreting his own mission." -Congregationalist and Christian World.

C own 8vo. $2.50 net

The International Theological Library

VOLUMES NOW READY

The Ancient Catholic Church. By Robert rainy, d.d., ll.d.

"As a comprehensive work on the formative stage of the Church's ex- perience the volume will easily find its place in the front rank among books on the subject composed .in the English language." The Interior.

Crown 8vo. $2.50 net.

The Reformation in Germany. By Thomas m. Lindsay,

MA., D.D.

Crown 8vo. $2.50 net.

The Reformation in Lands Beyond Germany. ByTHOMAS

M. Lindsay, D.D.

" Together these two volumes will at once take their place as the clas- sical English History of the Reformation." The Expository Times.

" The good ba^nce of material which he has attained by a self-denying exclusion, as well as by much research and inclusion of fresh material, makes the work a real addition to our materials for study."

The Congregationalism Crown Svo. $2.50 net.

Canon and Text of the New Testament. By casper rene

Gregory, D.D., LL.D.

"The book is a treasury of learning, and its fairness in dealing with the matter in hand is admirable. From first to last, the purpose of the author is not to show upon how slight basis our confidence in the can- onicity of the New Testament is based, but rather upon how solid a foundation our confidence rests." Journal and Messenger.

Crown 8vo. $2.50 net.

The Greek and Eastern Churches. b> Walter f. adeney,

M.A., D.D.

"It seems to me an excellent and most useful piece of work. I do not know anything in English which covers the same ground and am sure Dr. Adeney has put us all in his debt by his scholarly, well- balanced and judicious treatment." Prof. William Adams Brown.

Crown Svo. $2.50 net.

The Christian Doctrine of God. By William N. Clarke, D.D.

Crown 8vo. $2.50 net Pos^^e Additional

<D O

CQ

I 03

o

d

(D

O O

H «$ o

V

-^

-p

H

o

bO

o

(tt

u^

(D

CD

t*>

T*

fci

CJ

O

«1

O

a

■a

«.

o

a>

•H

fc

-P

O

o

•H

o

o

M

s

o

0 ^

University of Toronto Library

DO NOT REMOVE THE CARD FROM THIS l POCKET

\ Acme Library Card Pocket LnUer Pa'. "Ref. Index File" Made by LIBRARY BUREAU

CM 1

= o

=z:

"^ 1

CO

5 ** o 1

I2l« H

=

gill |

o

o>-

F~ ^

Ic Is ~~1

|iS« 1

£"<i 1

t o

~* 1

CM

_ t-

^z

•"'

°

F" n

r^-

pz CM

h= S

CM

ro

_ o

F~ °

_ •—

UV

l~'

-=

en |

1^-

=

■zt

o>

1 1 | j

c

FIBER-GL

■3

60 in

4

B— CM

z o - x m

CO

- 3 =|

-=- 3 _z=.

O

-

-— zq

,

' = °

fc^

= *f* —\

=z ° zd

= rzq

*. - I

ro~

= ° rd = oi =i

1 °

a) =H

° =1

"nI ^l

° =1

CO

CO ^l

1 O)

° 1

co 1

O 1

-3

~ ° 1

1— _00

^ 1

o

-3

= _l

~ ° 1

oi :

fr»

:

= -■• =J

-^|

~ o 1

—^\

= ~~%

:

= o

:

en ^

- :r =J

= o m