LAN
“nn
EINS
OLIN)
FD 1143 Sr 88a
UNIVERSITY LIBRARY
Cornell University
The original of this book is in the Cornell University Library.
There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text.
http://www.archive.org/details/cu31924064186087
Production Note
Cornell University Library pro- duced this volume to replace the irreparably deteriorated original. It was scanned using Xerox soft- ware and equipment at 600 dots per inch resolution and com- pressed prior to storage using CCITT Group 4 compression. The digital data were used to create Cornell’s replacement volume on paper that meets the ANSI Stand- ard 239.48-1984. The production of this volume was supported in part by the Commission on Pres- ervation and Access and the Xerox Corporation. Digital file copy- right by Cornell University Library 1991.
517. PHILOLOGY. A Moeso-Gothic Glossary with an introduction, an outline of Moeso-Gothic Grammar, and a list of Anglo- Saxon and old and modern English Words etymologically connected with Moeso-Gothic. By Rev. W. W. Skeat. London, 1868. 4to, (2 1) BR NEE En EEE $2.50
Cornell Aniversitp Library
THE GIFT OF
HEBER CUSHING PETERS
CLASS OF 1892
JA2b255% Sener BORN
S226
A MESO-GOTHIG GLOSSARY
WITH
AN INTRODUCTION, AN OUTLINE OF MESO-GOTHIC GRAMMAR,
AND A LIST OF
ANGLO-SAXON AND OLD AND MODERN ENGLISH WORDS ETYMOLOGICALLY CONNECTED WITH MESO-GOTHIC
BY
THE REV. W. W. SKEAT, ıM. a.
LATE FELLOW OF CHRIST'S COLLEGE, CAMBRIDGE, TRANSLATOR OF ‘THE SONGS AND BALLADS OF UHLAND’, AND EDITOR OF ‘PIERS PLOWMAN’, ‘THE ROMANS OF PARTENAY, ETC.
“If you should ever feel disposed to investigate the origin and structure of the
“English language which you speak, you will find that Ulfila’s version affords the “best and most valuable materials for the inquiry.”
Palgrace's History of the Anglo-Sazons; London, 1867; p. 139.
LONDON:
ASHER & CO., 13, BEDFORD STREET, COVENT GARDEN AND
BERLIN, 11, UNTER DEN LINDEN
186 v.
PREFACE.
The present book was undertaken with the view of pro- viding English students with a useful handbook to the Maso- Gothic language, free from the disadvantages which accompany most existing Glossaries of it. These are, for practical purposes, either too small or too large; either they give no references at all, or the page is crowded with references to every passage in which the word occurs. The former of these is a grave defect; the latter arrangement is, philologically, of great value, but makes a book all the more expensive to buy. Besides, the explanations are given in German, and, how- ever ‘improving’ this may be to the reader, it gives him additional trouble and often leaves him in some uncertainty after all. It is high time, moreover, that Englishmen should have useful philological books written in their own language, to a much greater extent, that is, than is now the case.
The publication of Massmann’s, Gaugengigl’s and Stamm’s editions of Ulphilas, and, in England, of Dr. Bosworth’s cheap edition of the ‘Gothic, Anglo-Saxon, Wycliffe, and Tyndale’s Gospels’ renders a good Meso-Gothic text easily accessible, and this seems to make a small and convenient glossary, in English, the more necessary. The glossary is the only unsatis- factory part of Massmann’s excellent book, a fuller notice of which will be given below.
IV SOURCES WHENCE THIS GLOSSARY IS COMPILED.
The general plan of this volume is simply, then, to give English explanations of Mcso-Gothic words, and at the same time to give, in general, some three or four references to the passages in which the words occur. When only one or two references are given, it is because the word occurs only once or twice. It is precisely to these rarer words that the assign- ment of the passage in which they occur is most necessary; whilst, on the other hand, additional references can often be obtained (if required), in the case of more common words, simply by the use of any English concordance. Thus, under SLEPAN, to sleep, I give the references Mat. 8. 24; 9. 24; Mk.4.27. A concordance, s. v. sleep, gives also, for the New Testament, the references Mat. 26. 45: Mk. 14. 41; Lu. 22. 46; Jo. 11. 12; 1 Cor. 11. 30; 15. 21, &c.; and some more under sleepest, sleepeth, and slept. Of these, the passages in Matthew, Mark, and Luke are lost, but sLepita occurs in John 11. 12, and GAZAISLEP in the verse preceding. Ceteris paribus, my references are chiefly to the Gospels.
Those who want, however, to know all about a word that is known, will of course consult Schulze, or Gabelentz and Löbe, or Diefenbach.
The present glossary being a mere compilation from the labours of others, I desire here to indicate my sources of in- formation, that the student may know precisely what he is dealing with, and may more easily be enabled to detect any mistakes, which I may not, I fear, have always avoided, though I have done my best to do so.*
The list of words is copied from Massmann’s Glossary, in which the words are all arranged in alphabetical order, as well as under root-words. I did not at first detect that his list is incomplete, and hence, unfortunately, I have had to add a short Appendix of words missed, to which I beg to referf
* Any reader who discovers a mistake will greatly oblige me by informing me of it. t See p. 279—282.
REFERENCES AND ETYMOLOGIES. Vv
the reader, if he does not find the word he wants in its right place. During the revision of the proof-sheets, Schulze’s new smaller Glossary was published, and this has enabled me to correct the list of words with tolerable certainty. It gives the fullest list of words of any glossary yet published, including even a few imaginary ones which I have not cared to retain.
The genders of the nouns are taken from Massmann, mis- prints being corrected by comparison with Schulze and (very often) with Gabelentz and Löbe also. The principal parts of the verbs are also from Massmann, compared with Gabelentz and Lobe.
The meanings of the words are either taken from these glossaries, or, in nearly every instance, from actual inspection of the passages in which they occur in Massmann’s edition. I have taken particular care, when suitable, to use the English words which occur in our Authorized Version, and have some- times added the letters A. V. to denote this rendering.
The references are taken, some from Schulze, some from Gabelentz and Löbe, corrected by actual reference in a very large number of instances. By this process J discovered a few misprints in Gabelentz and Lobe, but their edition is, on the whole, surprisingly correct. I hope I have made no new mis- takes of my own. The corresponding words in German, Dutch, and English (or Anglo-Saxon) — given within square brackets — are mostly taken from Gabelentz and Löbe, where the etymo- logy of the words is treated very fully, with examples also from Swedish, Danish, Old Norse, &. Of the Dutch words, however, I had to supply a large number myself (for which I used the small ‘Tauchnitz’ Dictionary), since they have made less use of the Dutch, than of German or English. Yet it is, perhaps, the most important of all, as coming nearest, in many cases, to the Gothic. The List of derived words, &c., is partly from Gabelentz and Löbe, but with several additions and corrections, though I have purposely inserted some words that seem to be wrongly derived, that the reader may consider them for himself.
To Gabelentz and Lébe’s Glossary I am therefore, as it thus appears, very largely indebted, and it is a book which I
VI z Maso-GorTsic DEFINED.
should advise all who can to consult, and which is not to be superseded. But to the beginner it must always be rather a distressing book, owing to the highly philosophical, but practi- cally most unwise, arrangement of the words. Not only are they arranged under their roots, so tbat a student must know the etymology of the language in order to look out a word, but the folly (as I consider it) is adopted of arranging them according to the order (not of the Roman, but) of the Meso- Gothic alphabet, so that in looking out Lacca-mopel, for instance, one must first of all remember to look under mop..., and must further bear in mind that mo comes after mu. The derivations given in the present volume will be found often to serve a double purpose. When soxeins, for example, is described as being ‘from sakan’, the reader who consults Gabelentz and Löbe will save time by looking under sıkan at once. In fact, he will not otherwise find soxeins there at all; the nearest approach to it will be ‘SoKJAN; v. SAKAN’.
A few practical remarks as to how the reader may make the best use of the volume now before him will be found at the end of this preface.
I now proceed to give an answer to the question — what is Meso-Gothic ?
A carefully-written answer to this will be found in Bos- worth’s Anglo-Saxon Dictionary, ed. 1838; pref. pp. cxil—cxx. It would appear that Mceso-Gothic is a term rather conven- tional than correct, and must be taken to mean the language of the Visigoths who at one time dwelt in Mesia; and it must not at all be taken as signifying that this dialect was formed in Mesia. The Visigoths are the West-Goths, as distinguished from the Ostrogoths, or East-Goths. We also meet with the term Suio-Gothic, which is applied to mean the language of the Goths of Gothland in Sweden, and which may be looked upon as Old Swedish. Of the Mcso-Gothic dialect all that has come down to us are certain fragments of a translation of the bible by Ulphilas (of whom more presently), a fragment of a commentary on St. John by the same author, a fragment
Maso-Gotuic A Low- GERMAN LANGUAGE. VIL
of a Gothic calendar, and two very brief documents known as the Neapolitan and Arezzo documents. Of the language itself, the best account is in Professor Max Müller’s Lectures on the Science of Language, 1862; p. 187. He says: — “The “language of Ulfilas, the Gothic, belongs, through its phonetic “structure, to the Low-German class, but in its grammar it is, “with few exceptions, far more primitive than the Anglo-Saxon
“of Beowulf, or the Old High-German of Charlemagne. These |
“few exceptions, however, are very important, for they show |
“that it would be grammatically, and therefore historically, im-
“possible to derive either Anglo-Saxon, or High-German, or |
“both, from Gothic...... It is because Gothic is the only “one of these parallel dialects that can be traced back to the “fourth century, whereas the others disappear from our sight “in the seventh, that it has been mistaken by some for the “original source of all Teutonic speech.” This is well said; at the same time, it must not be lost sight of that Anglo-Saxon and Meso-Gothic being both of a Low-German type, it would be a far less error to look upon Meeso-Gothic as an older form of Anglo-Saxon than of High-German; and we may certainly go as
far as to say this — that to study Mceso-Gothic is, practically, more |
the business of Englishmen than of any one else — excepting per- haps the Dutch — and further, that though Meso-Gothic is not strictly an older form of Anglo-Saxon, it comes sufficiently near to it to render a study of it peculiarly interesting and instructive to us, and a thing by no means to be neglected. The resemblance to English is, indeed, often very striking, as in the instances adduced by Dr. Bosworth, such as: Ik im thata daur, I am that (the) door; nauh leitila hweila, now a little while; hardu ist thata waurd, hard is that word; wheitos swe snaiws, white as snow. For the first and last of these phrases we find, in a Dutch bible: Jk ben de deur, wit als sneeuw, but in a German bible: Ich bin die Thür, weiss wie der Schnee; from which we at once see that the Low-German forms daur, deur, door, wheitos, wit, white, must suffer transliteration before they can agree with the High-German forms Thür and weiss. And what
voi “ ‘Wouuriua, ULPBILAS, OR UFivas.
is true in these special instances will be found to hold generally, with not many exceptions; so that an Englishman can often catch at the meaning of a Meso-Gothic word at once as it stands, without need of changing any of the letters to adapt it to our own peculiar spelling. One exception to this is especially deserving of remark. There are some Gothic words which re- quire the change of s into r before we perceive their meaning. Change the words auso, hausjan, basi, leisan, into auro, haur- jan, bari, leiran, and the meanings ear, hear, berry, learn, be- come more obvious. Yet this is not a general rule, for we find kiusan, to choose, lausjan, to loosen. A thorough investi- gation of words of this kind would probably be found to be not without profit. Ulphilas is the usual Grecized spelling of a name which is also found in the forms Ulfilas, Urfilas, Urfilus, Gulfilas, -Hulfilas, and several others.* The true spelling is almost cer- tainly Wuljila, i. e. a little wolf, formed from wulfs, a wolf, like magula, a little boy, from magus, a boy. Wulfila was a bishop of the Mcso-Goths, of Cappadocian parents, born, as generally stated, in A. D. 318, and who died in A. D. 388; but there are reasons for altering these dates to 311 and 381 respectively. The chief of these is that, according to Philo- storgius, he was consecrated as bishop at the age of forty in the year 341 by Eusebius of Nicomedia, who died in that same year. Wulfila’s death took place at Constantinople, when he was seventy years of age. He is said by ancient authors to have translated the New Testament into Meso-Gothic, and also the whole of the Old Testament except the book of kings. It would also appear that he is the author of a ‘Skeireins äiwag- geljons thairh Iohannen’, or ‘Explanation of the Gospel by John’, a fragment of which has come down to us. He was an Arianf, and it is because he is mentioned both by Arian and Athanasian
* See Gaugengigl’s Gothische Studien; 5te Ausg.: München, 1864; p. 1. t This statement is doubtful, and has often been warmly controverted.
Maso-Goruic MSS. Ix
writers that the accounts concerning him are contradictory. For further information I must refer the reader to the article ‘Ulfilas’ in the English Cyclopedia; to Max Miller’s Lectures on the Science of Language, Ist Ser. 2nd ed. pp. 179—184; to Bos- worth’s larger Anglo-Saxon Dictionary, p. cxvi; to G. Waitz, tiber das Leben und die Lehre des Ulfila, Hannover, 1840; and to Bessel, über das Leben des Ulfila, Göttingen, 1860.
The New Testament he translated from a Greek tat, not \ wholly agreeing with the one we now have; of this, all that we possess are fragments of the Four Gospels, and of some of . the Epistles of St. Paul. The Old Testament he translated from | the Septuagint, but only the slightest fragments of it are ex- / tant, viz. pieces from Genesis, Ezra and Nehemiah. The fragments of verses of other books of the Old Testament which appear in some editions are merely made up from quotations of those verses which occur in the New Testament.
The MSS. (or sets of MSS.) now extant are all frag- mentary, and may be classed in five classes. These are:
i
I. The Codex Argenteus, written on mulberry-tinted vellum in letters of gold and silver, formed with such regularity that Thre(wrongly however)imagined that they must have been stamped on to the vellum. (See Bosworth’s Gothic and Anglo-Saxon ‘Gospels, pref. pp. v—vır.) It contains portions of the Gospels, including (not without many lacune) Mat. V. 15—XI. 25, XXV. 38—XXVII. 66; Mk. I. 1—XVI. 12; Lu. I. 1—X. 30; XIV. 9—XX. 46; Jo. V. 45—XIX. 13. An excellent facsimile of this beautiful MS. will be found in Bosworth’s Gothic Gospels, and there is one also in Uppstrém’s edition. It is now pre- served in the Royal Library, at Uppsala (Upsal). It first came into notice at the end of the sixteenth century.
II. The Codex Carolinus, discovered by Knittel in a palimpsest MS. at Wolfenbüttel, in the middle of the eighteenth century. It is a mere fragment, containing parts of the 11th, 12th, 13th, 14th, and 15th chapters of the Epistle to the Romans. It was named after Charles, duke of Brunswick.
Ar
x . Maso-Gornic MSS.
II. The Milan MS. (or, rather fragments of MSS., with the classmarks G. 147 and I. 61). “In 1818”, says Max Müller, “Cardinal Mai and Count Castiglione discovered some more “fragments in the Monastery at Bobbio, where they had pro- “bably been preserved ever since the Gothic empire of Theodoric “the Great in Italy had been destroyed.” They are palimpsest MSS., and contain Ezra II. 8—42, and parts of Nehem. V—VI; parts of Mat. XXV, XXVI, and XXVIJ, and fragments from the Epistles to the Romans, 1st and 2nd Corinthians, Galatians, Ephesians, Philippians, Colossians, 1st and 2nd Thessalonians, Titus, Philemon, and lst and 2nd Timothy. Also here was found the ‘Skeireins’ above mentioned, and a fragment of a Gothic calendar. They are sometimes called the Ambrosian MSS., as belonging to the Ambrosian library.
It may be observed that of Romans XII. 17—XIL. 5 there are two copies, viz. in MSS. II and III.
There are also two copies of parts of the 2nd of Corinthians, Galatians, Ephesians, and other of the epistles, both at Milan. At Milan were also found fragments of the 25th, 26th, and 27th chapters of S. Matthew, so that there are two copies of Mat. XXVI. 70—XXVU. 2, viz. at Milan and Upsal.
IV. The Salzburg MS., now (I believe) at Vienna: This preserves mere fragments, but they satisfactorily shew that Ulphilas actually did translate much of the Old Testament, for here we find a portion of the 5th chapter of Genesis; portions of Ezra and Nehemiah existing, as already mentioned, at Milan. Among the fragments is also a scrap of the first chapter of St. Luke.
V. The Vatican MS. (marked No. 5750). This contains part of the ‘Skeireins’. _
A complete list of the contents of the several MSS. will be found in Massmann’s Ulfilas, pp. Lvin—ıxn.
It remains to say something about the various editions of Ulphilas.
In Gaugengigl’s ‘Gothische Studien’, 5te Ausg., München, 1864, a list of 45 authors is given, who have written upon
List or Eprmions or ULpnitas, XI
Meeso-Gothic, including a careful and critical notice of the various editions. He justly praises Gabelentz and Löbe, and Massmann, but he casts rather too severe strictures upon the patient labours of Uppstrém.
Dr. Bosworth’s preface to the Gothic Gospels describes 11 editions; see p. vi—1x. It is hardly necessary to transcribe his words; I therefore merely enumerate the editions as briefly as I can, with notes of my own.
1. Junius and Marshall; 4to. Dordrecht, 1665; Amsterdam, 1684. The 4 gospels; Maso-Gothic and Anglo-Saxon texts in M.-G. and A.-S. letters; notes by Marshall; a glossary by Junius.
2. Stiernhelm; 4to. Stockholm, 1671. The four Gospels, in 4 languages in parallel columns: 1. Gothic (Roman type); 2. Islandic; 3. Suethic (Suio-Gothic); 4. Latin. At the end, a ‘Glossarium Ulphila-Gothicum’, not always found with it.
3. Benzelius, published by Lye; 4to. Oxford, 1750. The 4 Gospels; Gothic (in Gothic characters) and Latin; notes and a grammar by Lye.
4. Ihre. A book with the title ‘I. ab Ihre scripta, ver- sionem Ulphilanam et linguam Meso-Gothicam illustrantia, edita ab A. F. Büsching, Berolini, 4to. 1773’, contains some valuable criticisms on the 4 Gospels, grammatical notes, and specimens of a Glossary, from A—Atdriusandei. [A .book entitled ‘Specimen Glossarii Ulphilani primum. J. Helsing. Upsaliez, 1753’ con- tains words from A to Afthwoh; a second specimen, by O. Norrström, has the’ words from Afthwoh—Anameljan; a third, by O. Granlund, words from Anananthjands— Atdriusandei. These were prepared under Ihre’s direction, and he doubtless revised and corrected them for his own use. I may mention here a ‘Dissertatio academica de lingua codicis argentei,’ by N. Thenstedt; Upsalie, 1754; also ‘Ulphilas Illustratus, by E. Sotberg; Holmiz, 1762 (containing Matthew and Mark), and an older volume, Upsaliz, 1755, by the same (containing Luke and John).]
xi g Epitions or Uspaivas.
5. Knittel. The title is ‘Ulphile versionem Gothicam non- nullorum capitum epistole Pauli ad Romanos ..... eruit, com- mentatus est, datque foras F. A, Knittel’, &c.; no place or date. (It seems to have been published at Wolfenbüttel in 1762.) It contains all the fragments of the Codex Carolinus, with notes, and a glossary of the words occurring in these fragments.
6. Fulda, Reinwald, and Zahn. “Ulfilas,... . ausgearbeitet von F. K. Fulda, das Glossar umgearbeitet von W. F. H. Rein- wald,.... herausgegeben von J. C. Zahn; Weissenfels, 1805.’ It has the 4 Gospels with an interlinear Latin translation, and the fragment of Romans from Knittel’s edition; also a grammar and a glossary, which seem better than most of the previous ones. It is generally known as Zahn’s edition.
7. Henshall’s St. Matthew, London, 1807. 8vo.
8. Schmeller’s St. Matthew (Zahn’s text); Stuttgart, 1827. 8vo.
9. Angelo Mai, ‘Ulphile partium ineditarum’, &c.; Medio- lani, 4to. 1819. See Bosworth’s A.-S. Dict. p. cxix. It con- tains extracts from the Milan MSS.
10. Castiglione, ‘Ulphile Gothica versio, &c.; edidit C. O. Castillionzeus’; Mediolani, 4to. 1829; also ‘Gothice versionis ... que supersunt, &c.; edidit C. A. Uastillion®us’; Mediolani, 4to. 1834. See Bosworth, as above.
11. Massmann’s ‘Skeireins’; 4to. München, 1834. This is a facsimile edition of the ‘Skeireins’, in Gothic types, the lines arranged as in the MS. It contains much other information, and is a thoroughly satisfactory book.
12. Gabelentz and Lébe. ‘Ulfilas’; 2 vols. 4to. Lipsiz, 1836—1843. A very valuable and complete work, containing all the Gothic texts, and a complete and careful glossary and grammar. Of this book I have made large use. Taken alto- gether, it is the best edition of all.
13. Diefenbach. Diefenbach has issued no edition of Ulphilas, but only a Gothic Glossary, published at Frankfort- on-the-Main, 1846—1849. It discusses etymologies very fully, and is a most elaborate and valuable work, but somewhat con- fusing; nor is it free from unreasonable guesses.
Epitions or ULPHILAS. xm
13. Gaugengigl. ‘Ulfilas, Urschrift, Grammatik und Wörter- buch’, by I. Gaugengigl; Passau, 1849. 8vo. The text follows that of Gabelentz and Löbe. A second edition (Passau,*1849) contains 65 emendations. A third edition (Passau, 1853) con- tains several more; and a fourth edition appeared at Passau in 1856.
14. Schulze. This is a glossary only, a very good one, published at Magdeburg, without date. A smaller edition, with- out the references, was published at Züllichau in 1867, at a low price. I have frequently consulted both editions.
15. Uppström’s Codex Argenteus, Upsalie, 1854—1857. Ato. This, of course, contains the four gospels only. It is in- tended to represent the MS. ezactly, being printed line for line, with the words divided just as they often are in the MS. It is a most important work, the result of much patience, and does not seem to deserve the severe strictures of Gaugengigl (Gothische Studien, 5te Ausg. p. 19). Pages 87—100, includ- ing Mk. I—VIII, were afterwards cancelled, and a more correct edition of them substituted. It appears that ten leaves of the Codex, including Mk. I. 13—37, II. 15—II. 7, and V. 42—VIl.32, were some time ago stolen, and were missing for many years; they were afterwards restored to Professor Uppstrém (who tells the story in his second preface), and replaced by him in the Codex. These folios were numbered 58, 59, 62, 63, and 21—26 inclusive. But Uppstrém’s improved edition contains scarcely any differences of reading: the only variation, for instance, in foll. 58 and 59 is the substitution of leitilata for leitil in Mk. I. 19. Yet the MS. has not leitilata, but leita; and though he supposes this to have been written for leitilata, it is quite as probable that it meant leit, as that is the usual form. Indeed, my own opinion is that it may even have meant leita, i. e. exactly what it says, and that the wisest course is, in general, to accept the MS. as it stands; for it is to be expected that such a writing would contain variations of spelling, and even occasional false concords and colloquialisms, whilst, on the other hand, it is not to be expected that a modern editor can tell,
xIV x Epırtıoxss or Ubraivas.
with certainty, whether a given word was or was not used by the Goths in the year A. D. 360. In a case like this, emendations should be made with the greatest caution. I would illustrate this by remarking that, in Old English, the form Iyte is quite as usual as the form /ytel; and one wonders what would be thought of an editor who assumed that only the latter form can be right. Uppström’s real reason for cancelling the old pages is clearly because, in them, the words are often divided quite wrongly, which rendered the printed copy no longer a facsimile of the MS. He adopted the wise course of using Roman types.
16. Massmann’s Ulfilas, Stuttgart, 1857. 8vo. Dr. Bosworth says, justly, that “it is a most useful and comprehensive book, “containing in one moderate 8vo-volume the whole of the Gothic “translation of the Old and New Testaments hitherto discovered, “and all that is known on the subject”. It contains, an intro- duction, texts in Gothic, Greek, and Latin in parallel columns, glossary, grammar, and notes. The grammar is very good, but the glossary is not quite useful enough, from its want of references. This and the next are the the texts I have con- stantly used and referred to.
17. Stamm’s Ulfilas, Paderborn, 1858. 8vo. This is founded on Gabelentz and Löbe. As it omits the Greek and Latin texts, it is a still cheaper and more compact book for general use- than Massmann’s, and its form is very compact and portable. The type is clear, and the text complete; a good grammar and brief glossary are added. It reached a third edition in 1865.
18. Uppstrém. ‘Fragmenta Gothica selecta, ad fidem codi- cum Ambrosianorum, Carolini, Vaticani, edidit Andreas Uppström. Upsaliz, 1861.’ The preface contains a defence of his former work (No. 15).
The documents at Naples and Arezzo are title-deeds. Their chief use is, that they prove the language and writing ofthe % Codex Argenteus to be genuine Gothic. The Arezzo document is now either lost or mislaid. Here is a copy of the whole of the Gothic part of it, the rest being in Latin and to the effect
Documents AT NAPLES AND AREZXO. xv
that Gudilaib, a deacon, sells to Alamoda a farm with some buildings.
Ik Gudilaib ’dkn’ tho frabauhta; boka fram mis gawaurhta thus, ’dkn’ Alamoda; fidwor unkjana hugsis Kaballarja jah [s]killigans ’RLG’ andnam, jah ufmelida.
“I, Gudilaib, deacon, sold these things; an account (of them) from me I have made over to thee, deacon Alamoda; four unciae” of the farm Kaballarja and 133 shillings I have received, and have subscribed my name.”
The punctuation of this is uncertain. Massmann seems to make ‘frabauhta-boka’ all one word (if I rightly understand him) with the signification, a deed of sale.
The document at Naples contains five similar subscriptions, all nearly in the same words. One of these may suffice as a specimen. For the rest, see Massmann’s Ulfilas, p. 810.**
Ik Sunjaifrithas diakon handau meinai ufmelida, jah and- n[-emum] skilliggans .J. jah fau[r]this thairh kawtsjon, mith dia- kona [Ala]moda unsaramma jah mith gahlaibaim unsaraim, and- nemum sk[ilJliggans .RK. wairth thize saiwe.
“J, Sunjaifrithas, deacon, with my hand have subscribed, and we have received 60 shillings; and, before this, as a caution, with our deacon Alamoda and with our companions, we have received 120 shillings — the worth of these seas (i. e. lakes).”
The name of the deacon Alamoda occurs in all the sub- scriptions, and it is probably to him that we owe them in the first instance.
The fragment of a Gothic calendar was found among the Milan MSS. It merely gives the numbers of the days of the month for the whole of November, and for the 23rd to the 30th days (inclusive) of some other month, with a few entries against some of them. The method of counting the days throughout the month is by these letters: — a, b, g, d, e, kw, z, h, th, i, ia, ib, ig, id, ie, ikw, iz, ih, ith, k, ka, kb, kg, kd,
* Uncia sometimes means the twelfth part of an acre. ** Or see Gabelentz and Löbe’s Ulfilas; vol. 1. p. xm.
xvI “Tue Lorp’s Prayer In Maso-Goruic.
ke, kkw, kz, kh, kth, 1 — which is easily followed, and clearly imitated from the Greek. Against Ath (it should have been against /) is the entry — Andrüns apaustaul[a]us, of Andrew the apostle. But the most interesting entry is against a day in the other month, viz.: Kg. thize ana Gutthiudai managaize marytre [martyre?] jah Frithareikeis; i. e. 23. ‘of the many martyrs among the Gothic people, and of Frederick.’ Here is exact evidence that they called themselves the Gut#muda, i. e. Gothic people, for thiuda is the A.-S. pedd. Hence, too, the Gothic name for a Goth was, in all probability, Guta, proe nounced Groota.
In a sort of magazine entitled ‘Germania; herausgegeben von P. Pfeiffer — zwölfter Jahrgang, zweites Heft — Wien, 1867,’ there is (at p. 232) a paper by Gabelentz on a MS. of Ulfilas found at Turin. The MS. is nearly illegible. All that can be made out is that the characters are Gothic — and the fragments ot the words — ‘Amen..... Paul ... ia....fa’ — are nearly all that can be read. The words Amen and Raul... shew that the MS. probably contained one of St. Paul’s epistles, and I should guess that fa is part of the word Arfaisium, i.e. that the MS. contained the epistle to the Ephesians.
As specimens of the language, I here transcribe the ‘Lord’s prayer’, and one of the fragments of the ‘Skeireins’, with the closest possible translation:
Swa nu bidjaith jus: Atta unsar, thu in himinam, Weihnai So now bid(=pray) ye: Father our, thou in heaven, Be sanctified
namo thein. Kwimai thiudinassus theins. Wairthai wilja theins, name thine. Let-come kingdom thine. Be-done will thine,
swe in himinam, jah ana airthai. Hlaif unsarana, thana so in heaven, and on earth. Loaf our, the
sinteinan, gif uns himma daga. Jah aflet uns, thatei skulans daily, give us this day. And let-off us, in-that debtors
EXTRACT FROM THE ‘SKEIREINS.’ XVII
syaima,° swaswe jah weis afletam thaim skulam unsaraim. (we) are, so-as also we let-off the debtors our.
Jah ni briggais uns in fraistubnjai, ak lausei uns af thamma And not bring us into temptation, but loose us off the
ubilin; unte theina ist thiudangardi, jah mahts, jah wulthus, evil; because thine is kingdom, and might, and _ glory,
in atwins. Amen. unto ons. Amen. Mat. VI. 9—13.
Old English would supply us with worth for wairthat, ac for ak; and frayning for fraistubnjai. A.-S. would help us to pedden, a king, as the root of thiudinassus and thiudangardi; also to wuldor as an equivalent to wulthus. Weihnai is con- nected with the German weihen, and the A.-S. wig, holy.
. The seventh fragment of the ‘Skeireins’ or ‘Explanation’ runs thus:
... hun kunnandins fraujins maht jah andthaggkjandans of-one-knowing the-Lord’s might and bethinking
stk is waldufnes; nih Stains, ak jah Andraias, himself of his power; nor(was it) Stone[Peter], but even Andrew,
saci kwath: Ist magula ains her, saei habaith fimf hlaibans who quoth: There-is lad one here, who hath five loaves
barizeinans, jah twans fiskans; analeiko swe Filippus gasakada, of-barley, and two fishes; likewise so Philip reproved (him),
ni waiht mikilis hugjands, nih wairthidos laisareis no whit of-mickle considering, nor the-dignity of-the-Teacher
andthaggkjands; thairh thoei usbar kwithands, Akei thinking-on; through which he-answered, saying, But "®
XVUI 3 Extract FROM THE ‘SKEIREINS.’
thata hwa ist du swa managaim? Ih Jrauja that, what is-it to 80 many? But the-Lord
andtilonds ize niuklahein kwath: Waurkeith serving (helping) their weakness-of-faith, quoth: Work (cause)
thans mans anakumbjan; ih es, at hauja managamma the men to-recline; but they, since hay(grass) much
wisandin in thamma stada tho filusna anakumbjan gatawidedun, being in the stead, the multitude to-recline made,
Jimf thusundjos waire inuh kwinons jah barna, swe at mikılamma five thousands of-men, without women and bairns, as at a-mickle
nahtamahta anakumbjandans, at ni wisand[efin aljai wathtai night-meat reclining, at not being other whit
ufar @ans fimf hlaibans jah twans fiskans; thanzei nimands jah over the five loaves and two fishes; these taking and
awiliudonds gathiuthada, jah swa managai ganohjands giving-thanks he-blessed, and (with)so much satisfying
ins wailawiznai, ni thatainet ganauhan thaurftais im them (with)-food, not only a-sufieing of-need to-them
fragaf, ak filaus maizo: afar thata matjan so ‘managet, afforded, but of-much more: after that to-eat the multitude,
bigitan was thize hlaibe twahf tainjons fullos, thatei aflifnoda, acquired was of-the loaves twelve baskets full, that remained,
samaleikoh than jah thize fiske, swa filu swe wildedun. Nth equally then also of-the fishes, so much as they-willed. Not
than ana thaim hlaibam ainaim seinaizos mahtais jiluzna then on the loaves only of-his might the-magnitude
THE FEEDING OF THE FIVE THOUSAND. XIX
ustaiknida, ak jah in thaim fiskam; swa filu auk swe ganauthida he-tokened, but also in the fishes; so much also as needed
ize wairthan, swaei ainhwarjamme swa filu swa wilda, of-them to-become, even foreach-one as much as he-willed,
andniman is gatawida, jah ni in waihtai waninassu thizat to-receive he caused, and not in any-whit a-waning from-this
Rlusnai wairthan, gatawida; akei nauh us thamma filu quantity to-become, he-caused; but yet out-of that, much
mais siponjans fullafahida jah antharans gamaudida gaumjan, more his disciples he-satisfied and the-others he-reminded to-perceive,
thatei is was sa sama, saci in authidai .m.jere attans that he was the same, who in the-wilderness 40 years the-fathers
ize Jodida. Thanuh, bithe sadai waurthun, kwath
of-them fed. Then, whilst satisfied they-became, quoth-he siponjam seinaim, galisith thos aflifnandeins drausnos, ei to-disciples his, collect the remaining fragments, that
wathtaa ni frakwistnat. Thanuh galesun jah
in-any-whit it-may-not-perish. Then-however they-collected and
gafullidedun .ib. tainjons gabruko us thaim .e. hlaibam filled 12 baskets with-fragments out-of the 5 loaves
barizeinam jah .b. fiskam, thatei aflifnoda at thaim
of-barley and 2 fishes, that remained to the [matjandam].... eating-ones. See Massmann’s Ulfilas, p. 586.
I trust the reader will forgive the baldness of this trans- lation, the object being to shew the force of each word as closely as possible.
xx On THE Grammar AnD List or Worps.
It may be remarked that there is no authority for the use of accents in Mceso-Gothic. The accents adopted in some editions are purely imaginary.
I have purposely omitted all proper names, with a view to making the glossary more compact. Every one must know how to translate them; whilst, on the other hand, any one wishing to see how any name is spelt in Gothic, can find the place where it occurs by help of a Concordance to the English Bible. A list of them all will be found in Massmann, pp. 763—769; or in Schulze (see pp. 225—229 of the smaller edition). In Gabelentz and Löbe they are mixed up with the other words. They enable us to compare the Gothic orthography with the Greek.
On THE Grammar. This is a mere outline intended as a general guide for practical use. There are many words of which the gender and declension are uncertain. These are set down in the dictionary as of that gender which seems most probable. Exceptional forms the student must do the best he can with. Long lists of exceptions are not of much practical value in a case like the present, where we have but fragments of a language to deal with.
On THE ‘List or Worps’, &c. Many of these English words connected with Gothic are to be found in Gabelentz and Löbe. Some are given in Diefenbach. Many are discussed by Mr. Cockayne in his book entitled ‘Spoon and Sparrow’. I have col- lected all that seemed most suitable (omitting remoter analogies), and have added a few more to the list. This ‘List’ may also serve in some measure as an English-Gothic dictionary, as it gives the Gothic for nearly all the words of most interest and importance.
Key To THE GLossarY. xxI
EXPLANATION.
The words are arranged in alphabetical order, and in pre- cisely the same order as in Massmann’s glossary. Thus words beginning with the letter tk will be found between te and w.
Massmann’s v has been changed into w; his Av into hw, and his kv into kw; but this does not affect the order of the words.
The g used by some editors is represented by kw; see the Remarks on the Alphabet at the beginning of the Grammar.
In general three quotations are given except when the word occurs only twice or once.
Words marked with a star (*) are supposed root-words. Often, we feel sure they must have existed. Thus, the occurrence of af-agjan, in-agjan, us-agjan shew that there was a simple verb agjan.* :
At the end of all the principal root-words, a list of deri- vatives is subjoined, with the heading Der. Thus under Battus* is given ‘Der. balthaba, balthei, thrasa-balthei, us-balthei, balthjan’.
Conversely, to find the words with the same root as us- balthei, look under baltheis, where again a reference is given to balths, only the second word below, where the list (contain- ing the five words just mentioned) is found. This arrangement will be found in practice to be nearly as convenient as Mass- mann’s, who explains every word twice over, once under its root, and once in its proper place.
When the derivation is obvious, it is not given. Thus, faura-gameljan is of course from gameljan, where again ga is the common prefix, and the root-word is meljan.
The knowledge of the root-word is necessary for any one one consulting Gabelentz and Libe. Thus, against bandja I have written ‘From bindan’; and only under Binpan will it be found in that work.
xx : AÄBBREVIATIONS, &c.
The words within square brackets are words connected etymologically with the one in question. Thus, bagms is con- nected with the Dutch doom, German baum, English beam.
Asprevutions. A.-S. Anglo-Saxon; D. Dutch; G. German; O.E. Old English; Sc. Scottish; M. Massmann; G. & L. Gabe- lentz and Löbe; S. Schulze; A. V. Authorized Version of the English Bible.
Also, str. sb. f. strong substantive feminine; wk. sb. weak substantive; pt. t. past tense; pp. past (or passive) participle; pl. plural; &c.
Also, Skeir. ‘Skeireins’; Neap. Neapolitan; Arezz. Arezzo. Such abbreviations as Mk. for Mark need no explanation.
The references to the ‘Skeireins’ are to Massmann’s com- plete edition of Ulfilas. Thus ‘Skeir. 1. 3° means ‘Skeireins; fragment 1, line 3’. In any other edition, fragment 1 must be read through to find the word. But the fragments are all of them very short.
A few words, accidentally omitted in their right places, will be found in an Appendix, after the letter Z.
Cambridge, April 1868.
MCESO-GOTHIC GLOSSARY.
CONTENTS.
Prerace. — Sources whence the present volume is compiled. — Some account of Mceso-Gothic. — Wulfila, Ulphilas or Ulfilas. — Maso-Gothie MSS. — Editions of Ulphilas. — The Neapolitan and Arezzo documents. — The fragment of a Gothic calendar. — The Lord’s prayer. — Fragment of the ‘Skeireins’, or Explanation of St. John’s Gospel. — On the Grammar and
List of Words. . 2 2 - 2 2... ew ee - . pp. I— XX EXPLANATION OF THE GLOSSARY . . . 2 2 2 nenn p. XXI GLOSSARY . . 2 ... . BONE OR BO Bo col. 1 OUILIEE or GRAMMAR 2 2 2 1 ne p. 287 List or Enarısa Words, &. . . 2 2 2 6 nenn. col. 311
ERATA 3 u ern p. 341
A.
A, the first letter of the Gothic alphabet. It is, apparently, generally short in pronunciation; and can be lengthened into e, as lag, legum; or into o, as giba, gibos. It helps to form the diphthongs ai, au, which occur especially before h and 7, as in taihun, bairan; nauh, baur. As a numeral, 1. [It is convenient to pronounce a like a in father; ai like G. ei or E. i nearly, or Mat. 26, 72; Mk. 14. 68; Jo. 18. perbaps, more broadly, like 27; to deny, Mat. 10. 33; 2 Tim. ah-ee; and au like E. aw.] 2. 12; refl. to deny oneself,
ABA, sb. m. a man; or, rather, a Lu. 9. 23; 2 Tim. 2.13. From
husband, Isa. 54. 1; Mk. 10. aikan. 12; Lu. 1. 34; 2. 36; gen. pl. | Ar-AırzJan, to lead astray, to Ab’ne, 1 Cor. 11. 3; dat. pl. deceive, 1 Cor. 15. 33; Mk. Abnam, Eph. 5. 22, 24. Cf. 13. 22. pass. to go astray, Manna, Wair, Guma. 1 Tim. 6. 10; to go away, Jo.
Appa (a@BB&), father, Gal. 4. 6. 7. 47. See Airzis.
ABRABA, adv. strongly, excessively, | AFAR, prep. with dat. and ace.
AF (Ab-u, Jo. 18. 34), prep. with dat. of, from, out of, by. Cf. Afar, Fram. It enters into nu- merous compounds, for which see below. [A. S. af, of; G. ab; D. af.]
AF-AGJAN, to strike with awe, terrify, 1 Thess. 3. 3; Phil. 1. 28. From agjan.
AF-AIKAN, to deny vehemently, imprecate curses on oneself,
very much, Nebem. 6. 16; Mat. 27. 54; Mk. 16.4. See Abrs.
ABRJAN*, used in the comp. bi- abrjan, q. v.
ABRS, adj. strong, mighty, exces- sive, Lu. 15. 14. Der. abra- ba, bi-abrjan. Cf. A. S. abal, strength.
AB-U: see af and uh.
W. W. Skeat, Mcso-Gothic Glossary.
after (both of place and time), according to, Mat. 26. 2; Lu. 1. 59; &c. Afar thata, thereafter; afar thatei, after that; afar lei- til, after a little while; afarah than, but after, Mk. 16. 12; Lu. 18. 4.
ArAR(3)? sb. us afar’ Abijins, of
the course of Abiah, Lu. 1. 5, 1
3 AFAR-DAGS — AF-LEITHAN 4
AFAR-DAGS, str. sb. the next day, day after, Lu. 7. 11; Mat. 6. 30.
AFAR-GAGGAN, vb. to go after, follow, Mat. 8. 23, Mk. 5. 37; to follow after, Phil. 3. 12.
AFAR-HUGJAN, vb. to think after, think upon, trust in, Mk. 10. 24? [M. gives this verb, but S. and G. and L. ignore it.]
AFAR-LAISTJAN, vb. to follow af- ter; with dat. case, Mat. 8. 10; Mk. 10. 32; 1 Tim. 5. 10.
AFAR-SABBATUS, sb. the week following, Mk. 16. 2.
AF-DAILJAN, vb. to distribute, set apart; afdailja taibundon dail, I give tithes; Lu. 18. 12.
AF-DAUBNAN, vb. to become ob- tuse, to grow dull, 2 Cor. 3. 14.
AF-DAUJAN, vb. to tire, vex, harass; Mat. 9. 36. See diwan.
AF-DAUTHJAN, vb. to kill, put to death, Mat. 27. 1; Mk. 14. 55. pass. to die, Mk. 7. 10; to be dead, Rom. 7. 4. See diwan.
AF-DOBNAN, vb. to become dumb, to hold one’s peace; Lu. 4. 35. See daubs.
AF -DOMEINS, str. sb. f. condemna- tion, Skeir. 8. 7.
AF-DOMJAN, vb. to condemn, Lu. 6. 37; to judge, Jo. 16. 11; to curse, Mat. 26, 74.
AF-DRAUSJAN, vb. to cast down, precipitate, Lu. 4. 29.
AF -DRUG(G)KJA, wk. sb. m. a drunkard, 1 Cor. 5. 11.
AF-DUMBNAN, vb. to hold one’s peace, Mk. 4. 39. See dumbs.
AF-ETJA, wk. sb. m. a glutton, Mat. 11. 19; Lu. 7. 34. See itan.
AF-FILHAN, vb. to hide, Lu. 10. 21.
AF-GAGGAN (pt. t. af-iddja), vd. to go away, depart, Lu. 2. 37; Mat. 11. 7; Jo. 6. 15.
AF-GIBAN, vb. to give away; af- gab sik, lit. gave himself away, hence, departed, Philemon. 15.
AF-GRUNDITHA, str. sb. fem. an abyss, Lu. 8. 31; Rom. 10. 7.
AF-GUDEI, wk. sb. fem. godless- ness, iniquity, Isa. 59. 20; Rom. 11. 26; ungodliness, 2 Tim. 2. 16.
AF-GUDS, adj. godless, impious, Skeir. 4. 26. Cf. gudalans. AF-HABAN, vb. to keep oneself from, abstain from, 1 Thes. 5. 22. AF-HAIMS, adj. absent from home, absent from, 2 Cor. 5. 6, 9.
See ana-haims.
AF-HAMON, vb. to strip oft (clothes), to unclothe oneself, 2 Cor. 5. 4.
AF-HLATHAN, vb. to load, 2 Tim.
3. 6. [The Ms. reading is aflathana; M. proposes ufla- thana.]
AF-HOLON, vb. to deprive of un- justly, defraud, Lu. 19. 8.
AF-HRAINJAN, vb. to cleanse from, Skeir. 1. 3.
AF-HRISJAN, vb. to shake off, Lu. 9. 5; 10. 11. AF-HUGJAN, vb. to make senseless, stupefy, bewitch, Gal. 3. 1. AF-HWAPJAN, vb. to quench, Eph. 6. 16; 1 Thess. 5. 19; to choke, Mk. 4. 7; Lu. 8 7.
AF-HWAPNAN, vb. to be quenched, ME. 9. 44; to be choked, Mk. 5, 13; Lu. 8. 14, 33.
AF-IDDJA: see AF-GAGGAN. AF-KWITHAN, vb. with dat. to re- nounce, forsake, Lu. 14. 33. AF-LAGEINS, str. sb. fem. a laying
aside, remission, Mk. 1. 4. AF-LAGJAN, vb. to lay down, Jo. 10. 18; to put away, Eph. 4. 25; 1 Cor. 13. 11. AF-LEITHAN, vb. to go away, de- part, Mk. 3. 7; Lu. 20. 9;
5 AF-LETAN — AFTRA 6
to leave, Lu. 5. 11; (see af- letan.
AF-LETAN, vb. to leave, Mat. 5. 24; to depart, Mat. 7. 23; to let one have, Mat. 5. 40; to put away (a wife), Mk. 10. 4; Mat. 5. 31, 32; to send away, Mk. 4. 36; to let off, forgive, Mat. 6. 12, 14, 15; afletan ah- man, to expire, Mat. 27. 50.
AF-LETS, str. sb. m. forgiveness, remission, Luc. 1. 77; Skeir. 3. 19.
AF-LIFNAN, vb. to be left remain- ing, to remain over and above, Lu. 9. 17; Jo. 6. 13; to sur- vive, be alive, 1 Th. 4. 17. See leiban.
AF-LINNAN, vb. to depart, Lu. 9. 39.
AF-MAINDS, adj. (éxAvopevos) faint, growing faint, Gal. 6. 9.
AF-MAITAN, vb. to cut off, Mk. 9. 43; af-maitan haubith, to be- head, Mk. 6. 16, 27; Lu. 9. 9.
AF-MARZEINS, str. sb. fem. deceit- fulness, Mk. 4. 19; Eph. 4. 22.
AF-MARZJAN, vb. to offend, Jo. 16. 1; 2 Cor. 11. 29.
AF-NIMAN, vb. to take away, re- move, Mat. 9. 15; Lu. 1. 25; Jo. 11. 39; Rom. 11. 27; to take away from, Mat. 9. 16; Mk. 2. 21; 4. 25.
AF-SATEINS, str. sb. fem. divorce- ment, Mk. 10. 4.
AF-SATJAN, vb. to divorce, Mat. 5. 32; Mk. 10. 2; to dismiss, Lu. 16. 4.
AF-SKAIDAN, vb. to sever from society, treat as an outcast, shun, Lu. 6. 22; refl. to depart from, Lu. 9. 33; to separate oneself, 2 Cor. 6. 17; Gal. 2. 12.
AF-SKIUBAN, vb. with dat. to put away, 1 Tim. 1. 19; to reject, Rom. 11. 1.
AF-SLAHAN, vb. to slay, Lu. 20. 14; Eph. 2. 16.
AF-SLAUPJAN, vb. to strip off, re- nounce, Col. 3. 9.
AF-SLAUTHJAN, vb. to veX; pass. ‘to be in despair, to be vexed to death, 2 Cor. 4. 8; to be in great doubt or difficulty about, Gal. 4. 20.
AF-SLAUTHNAN, vb. to be beside oneself, to be amazed, Lu. 4. 36; Mk. 10. 24.
AF-STANDAN, vb. to recede, revolt, fall away, Lu. 8. 13; to keep aloof from, 2 Cor. 4. 2; 2 Tim. 2. 19.
AF-STASS, str. sb. fem. divorce- ment, Mat. 5. 31. Deut. 24.1.
AF-SWAGGWJAN, vb. to make one despair; af-swaggwidai weseima is another reading for skamaide- deima uns in 2 Cor. 1. 8.
AF-SWAIRBAN, vb. to wipe away, blot out, Col. 2. 14.
AFTA, adv. behind, backwards; tho afta, that which lies behind, the past, Phil. 3. 14. See af- tana, af-aftaro, aftuma, aftra, afar, af.
AFTANA, adv. behind, from behind, Mk. 5. 27. Cf. afta.
AFTARO, adv. from behind, Mat. 9. 20; Lu. 8. 44; behind, Lu. 7, 38.
AF-TAURNAN, vb. to be torn away from, to make a rent, Lu. 5. 36.
AF-THAURSJAN , vb. to be thirsty, Mat. 25. 42, 44.
AF-THLIUHAN, vd. to flee away, Jo. 10. 13.
AF-THWAHAN, vb. to wash off, to wash oneself, Jo. 9. 7, 15.
AF-TIUHAN, vb. to draw away, push off, Lu. 5. 3; to take, draw aside, Mk. 8. 32.
AFTRA, adv. back, backwards; again, once more, Mk. 2. 1.
1°
7 é Arrea Ler — AaLo 8
AFTRA LEITIL, again a little while, Jo. 16. 16.
— anastodeins, str. sb. fem. a re- newing, Skeir. 1. 22.
— atwandjan, vb. refl. to return, Lu. 19. 15.
— gabotan, vb, to restore, Mk.9.12.
— gagawairthjan, vb. to be re- conciled, 1. Cor. 7. 11.
— galathon, vb. to invite again, Skeir. 1. 25.
— galeithan, vb. to re-enter, Jo. 3. 4.
— gasatjan, vd. to restore, heal, ME. 8. 25.
— gawandjan, vb. ref. to return Lu. 2. 43.
— haitan, vb. to invite in return, Lu. 14. 12.
— timrjan, wb. to rebuild, Gal. 2. 18.
— usfulljan, vd. to fill up, con- summate, gather together (A. V.), Eph. 1. 10.
AFTUMA, adj. the hindmost, last, Mk. 10. 31.
AFTUMISTS, adj. the last, Mk. 9. 35; aftumist haban, to lie at the point of death, Mk. 5. 23.
AFUNGASTOTHANAIM: see ungasto- thans.
AF-WAGJAN, vb. to move away, Col. 1, 23.
AF- -WAIRPAN, vb. to cast (stones) at, Lu. 20. 6; Jo. 11. 8 Cf. wairpan, Jo. 10. 31; to cast away, put away, Eph. 4. 31.
AF-WALWJAN, vb. to roll away, Mk. 16. 3, 4.
AF-WANDJAN, vb. to turn away, turn aside, Isa. 59. 20; Gal. 1, 6; Rom. 11. 26; 2 Tim. 1. 15; Tit. 1. 14.
AGan*, vb. (from this root, mean- ing to fear, comes the Present ik og, and the verbs ogan and ogjan, q. v.). Der. un-agands,
the
un-ageins, agis, agjan, af-ag- jan, in-agjan, us-agjan, ogan, ogjan.
AGEINS*, in comp. un-ageins, q. v.
Acca*, wk. ia m. in comp. hals- agga, q.
AGGELUS: see the following.
AccıLus (also aggelus, aggillus, pl. aggiljus and aggileis), an angel, Mk. 1. 13; 8, 38; &e.; a messenger, Mat. 11. 10; Mk. 1.2. Der. ark-aggilus.
AGGWITHA, str. sb. fem. anguish, distress, Rom. 8. 35; 2 Cor. 6. 4. From aggwus.
AGGWJAN*, vb., in compound: ga- aggwjan, q. v.
AGGWUS, adj. narrow, strait, Mat. 7. 13, 14. [Lat. angustus; G. eng; D. eng.]
Acts, str. sb. neut. fright, fear, terror, awe, Mk. 4. 41; Lu. 1. 12, 65; 2. 9; 5. 26; &e.
Acsan*, vb. in af-agjan, in-agjan, and us-agjan. See agan.
AGL: see aglus.
AGLAITEL, str. sb. fem. lascivious- ness, Mk. 7. 22; 2 Cor. 12. 21; Gal. 5. 19; Eph. 4. 19. From aglus.
AGLAITGASTALDS, adj. covetous, greedy of filthy lucre (A. V.), basely greedy, 1 Tim. 3. 8; Titus 1. 7.
AGLAITI, str. sb. neut. wanton- ness, unchastity, Rom. 13. 13. From aglus. See aglaitei.
AGLAITIWAURDEL str. 8b. fem. un- clean talk, filthy speaking, Col. 3. 8. From aglus.
AGLITHA, str. sb. fem. agony, an- guish, tribulation; aglitha win- nan, to suffer tribulation, 1 Th. 3. 4. Cf. aglo.
AGLJAN*, vb. in comp. us-agljan, with dat. q. v.
AGLO, wk. sb. fem. anguish, tribu-
9 AGLUBA — AIKKLESJO 10
lation, Mk. 13. 24; Rom. 12. 12; Jo. 16. 21; 2 Cor. 2. 4; aglo winnan, to be in distress, 1 Tim. 5. 10.
AGLUBA, adv. hardly, with dif- ficulty, Mk. 10. 23; Lu. 18. 24,
Actus (also agls?), adj. difficult, hard; aglu ist, it is hard, Mk. 10. 24; agl’ ist, it is hard, it is a shame, 1 Cor. 11. 6. Der. agluba, us-agljan, aglitha.
Ana, wk. sb. m. understanding (voös), Phil. 4. 7; 1 Tim. 6. 5; 2 Tim. 3. 8; Tit. 1. 15. Der. in- ahs, inahei, ahjan, ahma.
AHAKS, str. sb. (fem. or m.?) a dove, Mk. 1..10; Lu. 2 24; 3. 22. Cf. dubo.
AHANA, str. sb. fem. chaff, Lu. 3. 17.
AHJAN, vb. to think, Mat. 10. 34. Cf. aha.
AHMA, wk. sb. m. the spirit, the Holy Ghost, Mk. 1. 8, 10, 12; &c. Der. ahmeins, ahma- teins. Cf. also hugs, muns, moths, anan. Cf. &nua.
AHMATEINS, str. sb. f. inspiration, 2 Tim. 3. 16.
AHMEINS, adj. spiritual, Rom. 7. 14; 1 Cor. 10. 3, 4; Gal. 6. 1; Eph. 1. 3, &c.; from ahma.
Aus (gen. ahsis), str. sb. neut. an ear of corn, Mk. 2. 23; 4, 28. Lu. 6. 1. [G. ähre; E. ear; D. aar.]
Aus(A)? See amsa.
AHTAtU, eight, Lu. 2. 21; 9. 28.
AHTAU-DOGS, adj. on the eighth day, Phil. 3. 5.
AHTAU-TEHUND, eighty, Lu. 2. 37; 16. 7.
AHTUDA, the eighth, Lu. 1. 59.
AHwA, str. sb. f. a river, Mk. 1. 5; a flood, Mat. 7. 27; Lu. 6. 48; a stream, Jo. 7. 38.
Cf. saiws, flodua, wato. [W.afon; A.S. @.]
Aik, said; pt. tense of aikan, vb. q. v.
AlALTH: see althan.
AIAUK, increased; aukan, q. v.
AIBR, str. sb. neut. a gift, an offering (for the altar), Mat. 5. 23.
AIGAN, AIHAN, vb. (of which are found the principal forms aih, aig; aihum, aigum; aihta, ai- gands), to have, own, possess, Lu. 15. 4, 11; 17. 7; 20. 28; &c.; with a double acc., Lu. 3. 8. Der. fair-aihan, aigin, ga-aigi- non, aihts, aihtron, aihtrons. [A. S. agan; A. H. G. eigan; O. E. owe.]
Aıcın, str. sb. neut. possessions, property, substance, Lu. 8. 43; 15. 12; 19. 8; from aigan.
AIGINON*, in comp. ga-aiginon, q. v.
Ain, I have; from aigan.
AIHAN, to have, 2 Cor. 6. 10. See aigan.
Arata, vb. I had, he had. See ai- gan.
AIHTRON, vb. to desire, beg for, pray, Eph. 6. 18; Col. 1. 9; to beg, Mk. 10. 46; Jo. 9. 8. Cf. aigan.
AIHTRONS, str. sb. f. prayer, sup- plication, Eph. 6. 18; 1 Tim. 2. 1; Phil. 4. 6.
AIHUM, we have.
AıHun, they have. See aigan.
AıHUTH, ye have. See aigan.
AIHwA-TUNDI (Baros), str. sb. fem. a bramble-bush, Lu. 6. 44; a bush (ßd&zos), Mk. 12. 26; Lu. 20. 37.
AıKkan*, vb. (pt. tense aiaik) to say. Der. af-aikan.
AIKELESJO (éxxdqjota), wk. sb. f.
pt. tense of
See aigan.
11
a church, Rom. 16. 23; Col. 4. 16; the church, Eph. 3. 21; Eph. 5. 23; 1 Cor. 10. 32; 1 Cor. 15. 9; 1 Tim. 3. 5. The pl. occurs in 1 Cor. 7. 17; 16. 1; &e.
Aın, once; in the comp. thatain. ‚See ains.
AINA, one. See ains.
AINA-BAUR, adj. only-born, Skeir. 5. 21.
AINAHA (uovoyevns), adj. only, Lu. 7. 12; 9. 38; fem. ainoho, Lu. 8. 42. See ains.
AINAI (uovoı), pl. adj. See ains.
AINAKLS, adj. lonely, left alone, desolate, 1 Tim. 5. 5. See ains.
AINA-MUNDITHA, str. sb. fem. un- animity, unity, Eph. 4. 3, 13; from ains and munths.
AINANAN: see ga-ainanan.
AIN-FALTHEI, str. sb. f. simplicity, 2 Cor. 1. 12; 11. 3; Col. 3. 22.
AINFALTHABA, adv. singly, simply, only, Skeir. 3. 18.
AIN-FALTHS, adj. single, Mat. 6. 22. [Lit. one-fold; see falthan.]
AIN-HWARJIZUH, adj. (eis Exaozog;
txaoros; mac), every single, every one, Lu. 4. 40; 16. 5; 1 Cor. 12. 18.
AIN-HWATHARUH, adj. each of two.
AINNOHUN, AINOHUN; see under ainshun, ains.
AINOHO, fem. form of ainaha, q. v.
Ans, adj. (fem. aina; neut. ain or ainata?), one, single, only; seina ainis = seina silba (éav- tov); ainamma sintha, once; for aina baurga, aina thiujo, aina .anabusne, cf. baurgs, thiuda, anabusns; ain wisan, to be one, see Jo. 10. 30; ains jah sa sama, one and the same, 1 Cor. 12. 11; ains—jah ains, the one—and the other, Mk.
Am — Ams-HUR
12
10. 37; ains— anthar, one — an- other; ni ains, no one; also used with pronouns, as: is ains, he by himself, Jo. 6. 15. [E. one; G. ein.]
AINS-HUN, adj. (hun being a suffix); only used with ni preceding; ni ains-hun, not any one, none; Lu. 1. 61.
AIN-LIF, eleven; 1 Cor. 15. 5.
AIPISKAUPEI (£rzioxonn), str. sb. fem., a bishopric, 1 Tim. 3. 1.
AIPISKAUPUS (Errioxonos), sb. a bishop, 1 Tim. 3. 2; Tit. 1. 7.
dat. ain-libim,
AIPISTAULE, AIPISTULE, sb. an epistle, a letter, Col. 4. 16; Neh. 6. 17, 19.
Aır (nowi), adv. early, Mk. 1. 35. Cf. airis, airiza. [E. ere; G. eher.)
AIRINON, vb. to be a messenger, to be an ambassador, 2 Cor. 5. 20; Eph. 6. 20. See airus.
AIRIS, adv. earlier, long ago, Lu. 10. 13.
Ariza (agyaios), adj. of old time, ancient, living formerly, Mat. 5. 21, 33. It is a compar. form, Jrom air.
AIREN(I)S, adj. good, holy, sin- cere, 1 Tim. 3. 3. Cf. un- airkns.
AIRKNITHA, str. sb. fem. goodness, genuineness, sincerity, 2 Cor. 8. 8.
AIRTHA, sir. sb. fem. earth, region, land, Ps. 19. 5; 24, 1; Mat. 27. 51; Mk. 4. 5. Cf. mulda, malma, stubjus. [A. S. eorde; G. erde; D. aarde.]
AIRTHAKUNDS, adj. earthy, earthly, born of the earth, Skeir. 4. 15.
AIRTHEINS, adj. earthly, 1 Cor. 15. 49; 2 Cor. 4. 7; 5. 1; Phil. 3. 19.
AIRUS, str. sb. fem. a messenger,
13 AIRZEI — AKEI 14
Lu. 7. 24; 9. 52; also a mes- sage, Lu. 14. 32. Der. airinon. Cf. aggilus.
AIRZEI, str. sb. fem. error, deceit, Eph. 4. 14; Skeir. 5. 5. Cf. airzis.
AIRZITHA, str. sb. fem. an error,
Mat. 27. 64; 1 Tim. 4 1. Cf. airzis. Aırz(E)Is, adj. astray, going
astray; airzeis wisan, wairthan, to go astray, be deceived, Gal. 6. 7; to err, Mk. 12, 24. Der. airzei, airzitha, airzjan, af-airzjan.
AIRZJAN, vb. to lead astray, de- ceive, Mat. 27. 63.
Aıs, Aız, sb. brass, coin, money. See aiz. [Lat. «s.]
Aıstan, vb. to heed, regard, Lu.
18. 2, 4; 20. 13. Der. ga- aistan.
AITHEI, str. sb. fem. a mother, Mat. 10. 37; 27. 56; Mk. 3. 32; &e.
AitHis: see the following. Lu. 1. 73.
Altus, str. sb. m. an oath, Mat. 5.33; 26.72; Mk. 6. 26. Der. uf-aithis. [A. S. dd; G. eid.]
AIw, adv. ever, aye; ni aiw, aiw ni, never; aiw hwanhuh, at any time; ni aiw hwanhuh, not at any time; ni aiw ains- hun, no one ever; ni thana- seiths aiw, never for ever. [E. aye; G. je.)
AITHTHAU, conj. or.
AIWAGGELI, str. sb. n. evangel, gospel, 1 Cor. 15.1; Gal. 1. 7; 2. 2; Eph. 1. 13.
AIWAGGELJO, wk. sb. f. evangel, gospel, Mk. 1. 1, 14; Rom. 10. 16.
AIWAGGELJAN, vb. to preach the gospel, to preach, Gal. 4. 13. Cf. wailamerjan, thiuthkwithan.
AIWAGGELISTA, wk. sb. m. an evangelist, Eph. 4, 11; 2 Tim. 4. 5.
AIWCHARISTIA (evyagtotia), 8b. thanksgiving, 2 Cor. 9. 11. AIWEINS, adj. eternal, Mat. 25. 41, 46; Mk. 3. 29; &c. See aiws. [G. ewig; D. eeuwig.] AIWISKI, str. sb. n. shame, 1 Cor.
15. 34; 2 Cor. 4. 2. AIwiskon, vb. to treat shame- fully, to behave unseemly, 1 Cor. 13. 5. Der. ga-aiwiskon. AIWJAN”, in comp. us-aiwjan, q. Vv. AIWLAUGIA (evdoyia), sb. 2 Cor. 9. 5.
Arws, str. sb. m. time, a long time, an age, eternity, the world, Lu. 1. 70; Mk. 10. 30; an age of the world, Gal. 1. 4; life, Lu. 20. 35. Cf. mel, alds, wi- toth, aijukduth. Du aiwa (dage), du aiwam, in aiwam, or in ai- wins, for ever, Gal. 1. 5; Mat. 6. 13; fram aiwa, or aiwam, from eternity. Der. aiweins, us- aiwjan, ajukduths; and cf. aiw, halis-aiw, sunsaiw. [G. aids; Lat. evum.]
Aız, AIs, str. sb. n. brass, coin, money, Mk. 6. 8.
AIZA-SMITHA, wk. sb. m. a copper- smith, 2 Tim. 4. 14.
AJUKDUTHS, sir. sb. fem. an age, eternity; in phrase in ajukduth, for ever and ever, Jo. 6. 58; Lu. 1. 33.
AK (adda, 82, yee), conj. but; gen. used after a negative, as: ni tha- tanei — ak jah, not only — but also; ne —ak; ak niu (adv ovyt) 5 ak jah (Aa xat); ak ei (adv iva. [A. 8. ac; O. E. ac.]
AKEI (alla), but; used for ds, once only, 1 Cor. 14. 20; akei ni (@47 ovd2), but neither, Gal. 2. 3.
15 AKEIT — ALJALEIKOS 16
AKEIT, AKET, str. sb. n. vinegar, Mat. 27. 48; Mk. 15. 36. [Lat. acetum.]
AKRAN, str. sb. n. fruit, Mat. 7.
20; Lu. 1. 42; Gal. 5. 22. matjan, to eat fruit, Mk.
11. 14.
— niman, to receive fruit, Mk. 12. 2.
— giban, to bear fruit, Mk. 4. 7.
— bairan, to bear fruit, Mk. 4. 28; Jo. 15. 2; Col. 1. 10.
—_ waurkjan, to bring forth fruit, Lu. 3. 8.
— gataujan, to bring forth fruit, Mat. 7. 17. 18.
AKRANA-LAUS, adj. unfruitful, Mk. 4. 19.
Agrs, str. sb. m. a field, Mat. 27. 7, 8, 10; Mk. 15. 21; Lu. 15. 25. [E. acre; G. acker.]
AKwızI, str. sb. fem. an axe, Lu. 3. 9. [G. axt.
ALABASTRAUN (a@AG@Baorpoy), sb. an alabaster box, Lu. 7, 37. ALA-BRUNSTS, str. 8b. m. a holo- caust, whole burnt-offering, Ps.
40. 7; Mk. 12. 33.
ALAKJO, adv. together, collective- ly; allai alakjo (zarzes), all to- gether, Mk. 11. 32; Lu. 4. 22; managei alakjo (0 ‘Lads énas), Lu. 19. 48; alakjo managei (anav tO nhiGoc), Lu. 19. 37. See alls.
ALAMANS, adj. individual, every; in allaim allamannam, in every man, in all men without ex- ception, Skeir. 8. 11.
ALA-MOD, a proper name; occurs in Neap. and Arez. documents.
ALAN, vb. to nourish; alans (f»- ToEpoueros), nourished, 1 Tim. 4. 6. See althan, aljan. [Lat. alere.]
ALATHARBS, adj. very needy, very poor, Lu. 15. 14. Cf. thaurban.
ALDOMO, wk. 8b. n. old age, Lu. 1. 36. [The nom. may be al- domo, aldoma or alduma. E. eld; G. alter.)
ALDRS*, "adj. old; in comp. fram- aldrs, q. v.
ALDS, str. sb. fem. an age, a gene- ration, Lu. 1. 50; Eph. 2, 2; life, 2” Tim. 2. 4; see alths.
ALDUMA, perhaps another form of aldomo, q. v.
ALEINA, ALLEINA, str. sb. fem. a a cubit, Mat. 6. 27. [E. ell; G. elle; D. el.)
ALEw (?Acıov), str. sb. n. olive oil, Lu. 7. 46; 16. 6; Mk. 6. 13. ALEWA-BAGMS, str. 8b. m. an olive-
tree, Rom. 11. 17, 24.
ALEW(E)IS, adj. belonging to the olive-tree; fairguni alewi (dg0¢ élatov), the Mount of Olives, Mk. 11. 1; Lu. 19. 29.
ALES, str. sb. J. (dat. alhai and alh) the temple, Mat. 27. 5; Mk. 12. 35; &c.
Arps, fatted, Lu. 15. 23, 27, 30. See aljan.
Ais (adhos, _Eregos), adj. other, another; ni waiht aljis (ovdey 042.0), notbing else. Der. alja, aljakuns, aljaleikos, alja-leikon, alja-leikoths, aljar, na al- jathro. [O.E. ellis; E. else.]
ALJA (ei un, €&v um), conj. than, except, unless, Lu. 4. 27; 10. 22; prep. with dat. (min), ex- cept, Mk. 12. 32.
ALJAKUNS, adj. born in a strange country, foreign; sa aljakunja,
this stranger, Lu. 17. 18; aljakunjai, foreigners, Eph. 2. 19.
ALJALEIKOS (Ezeoog), adv. other- wise, 1 Tim. 5. 25.
— laisjan (ézego- en), to teach otherwise, 1 Tim. 6. 3 (Lit. else-like.]
17 ALJALEIKON — ANA-BUSNS 18
ALJALEIKON*, vb. to set forth an allegory (?). See next word. ÄLJALEIKOTHS, adj. allegorical,
Gal. 4, 24. ALJAN*, vb. to fatten, whence alids, q. v.
ALJAN, str. sb. n. jealousy, Rom. 11. 11; zeal, 2 Cor. 7. 11.
ALJANON, vb. to have zeal for, to zealously affect (A. V.), Gal. 4, 17, 18. Der. in-aljanon.
Auar, adv. elsewhere; aljar wi- sands (a@mov), absent, 2 Cor. 10. 1, 11.
ALJATH, adv. otber-whither, in an- other direction; hence afleithan aljath, to go away, Mk. 12. 1.
ALJATHRO, adv. by another way, Jo. 10. 1; when absent, 2 Cor. 13. 2; Phil. 1. 27.
ALL-ANDJO, adv. altogether, 1 Th. 5. 23.
ALLATHRO (Mavzoder, mavrayo- dev), adv. from on all sides, Mk. 1. 45.
ALLA-WAURSTWA, wk. sb. m. all- worker; hence, one who does all one’s duty, one who is per- fect, Col. 4. 12.
ALLENNA. See aleina.
ALLS, adj. all (näs, anas); whole (zag, ans, 6Aog); much (ro- dvs), in Mk. 12. 37; and all, every where (Ravroyoi); ufar all, above all, Eph. 3. 20. Der. allis, allathro, all-andjo, all-
swereil, all-waldands, alla- waurstwa, ala-brunsts, ala- mans, ala-tharbs, ala-mod,
alakjo.
ALLIS, adv. wholly (Aws); for (rag); for, as in allis than, for when (ora» yag), Mk. 12. 25; allis (ur) answered by ith (82); ni.... allis (uy .... Glow); nih allis, “for neither, for not
(ov yag, ovze yag).
ALL-SWEREI (anAozns), str. sb. f. simplicity ; or lit. without re- specting of persons, Rom. 12. 8. Cf. sweran.
ALL-WALDANDS, es all-ruling, almighty, 2 Cor. 6. 18.
ALTHAN*, vb. (pt. a aialth), t grow old; in comp. ceralthan. Cf. aljan, alan, alds, altheis, aldomo, aldrs. Der. us-althan. [G. altern.]
ALTHEIS, adj. old, Jo. 3. 4; sa althiza, the elder, Lu. 15. 25. ALTHS, ALDS, str. sb. f. an age, Eph. 2. 7; 3. 5, 21; Col. 1. 26; life, world, 2 Tim. 2. 4. Cf. althan. AMEN, amen,
18; &e.
Amsa, wk. sb. m. a shoulder, Lu. 15. 5. [Perhaps it should be ahsa. Cf. G. achsel.)
An, adv. used in asking questions, like an in Lat. an hwas (tic xai); an hwa (zi 00»); an nub (ovx ovr), Lu. 3. 10; 10. 29; 18. 56. [DLat. an.]
Ana, (1) prep. with dat. and acc. to, upon, on, in, over, towards. Cf. in; (2) adv. as in atlag- jan ana, to lay on, Mk. 8. 23; galagjan ana, to lay on, Mk. 11. 7; ana dag (75 nuegas), in the day, a-day, Lu. 17. 4; ana andaugi, face to face, 2 Cor. 10. 1. The comp. are very numerous. See below. [G. an; E. on; D. aan.]
ANA-AUKAN, vb. to add, Mat. 6, 27; to go on (to do), Lu. 20. 11, 12.
ANA-BIUDAN, vb. to command, Nehem. 5. 14; Ps. 91. 11; to give commands to, instruct, Mat. 11. 1; 1 Tim. 6. 13.
ANA-BUSNS, sir. 8b. f. a com- mand, commandment, Isa. 29.
Mat. 5.
verily,
19 . ANA-DRIGGK AN — ANA-NANTHJAN 20
13; Mat. 5. 19; Lu. 15. 29; 1 Tim. 6. 14. See biudan. ANA-DRIGGKAN, vb. refl. to get drunk, be drunk, Eph. 5. 18.
[G. antrinken.]
ANA-FILH, str. sb. n. a tradition, Mk. 7. 3, 5; 2 Thess. 3. 6; commendation, 2 Cor. 3. 1; a thing committed to one, 2 Tim. 1. 12.
ANA-FILHAN, vb. to hand down as tradition, Mk. 7. 13; to de- liver up, Mat. 27. 2; to com- mend, 2 Cor. 10. 12.
ANA-FULHANO, sb. a tradition, Mk. 7.9.
ANA-GAGGAN, vb. to come after, be future, Eph. 2. 7. [G. an- gehen.)
ANA-HABAN, vb. to possess, take hold upon; in pass. to be taken (by fever), Lu. 4. 38; to be possessed, Lu. 6.18. [G. an- haben.]
ANA-HAIMS, adj. at home, present with, 2 Cor. 5. 8. 9.
ANA-HAITAN, vb. with dat. and acc. to call on, to call upon, 2 Cor. 1. 23; 2 Tim. 2. 22.
ANA-HAMON, vb. to put on (clothes), 2 Cor. 5. 4.
ANA-HNAIWJAN, vb. to lay, rest upon, Mat. 8. 20; to stoop down, Mk. 1. 7.
ANA-HWEILAN, vb. to give rest to, to refresh, 2 Cor. 7. 13.
ANA-INSAKAN, vd. to add to, Gal. 2. 6.
ANA-KAURJAN, vb. to overload, bear hard upon, 2 Cor. 2.5.
Anaks, adv. suddenly, Lu. 2. 13; 9. 39; Mk. 9. 8.
ANA-KUMBJAN, vb. to lie down, recline, sit at meat, Mk. 2. 15; to sit down, recline, Mk. 8. 6. Der. mith-anakumbjan.
ANA-KUNNAN, vd. to read, 2 Cor. 1. 13; 3. 2.
ANA-KWAL, str. sb. n. rest, quiet- ness, 1 Thess. 4. 11.
ANA-KWIMAN, vd. to come to, ap- proach, Luc. 2. 9.
ANA-KWIss, str. sb. f. blasphemy, Col. 3. 8; 1 Tim. 6. 4.
ANA-KWITHAN, vb. to blaspheme; hence pass. to be evil spoken of, 1 Cor. 10. 30.
ANA-KWIUJAN, vb. to rekindle, ex- cite, stir up (A. V.), 2 Tim. 1. 6.
ANA-LAGEINS, str. sb. f. a laying on (as of hands), 1 Tim. 4. 14.
ANA-LAGJAN, vb. to lay upon, Lu. 4. 40; 10. 30.
ANA-LATJAN, vb. to let, to hinder, 1 Thess. 2. 18.
ANA-LAUGNEI, str. sb. f. secret- ness, Jo. 7. 4. Cf. liugan. ANA-LAUGNIBA, adv. secretly, Jo.
7. 10. Cf. liugan.
ANA-LEIKO, in like manner, Skeir. 7.4.
ANA-MAHTJAN, vb. to use one’s might against any one, to be violent against, Mat. 11. 12; to defraud, Mk. 10. 19; to maltreat, Lu. 6. 28; 18. 32; to do wrong, 2 Cor. 7. 12; pass. to suffer wrong, 2 Cor. 7. 12; suffer vio- lence, Mat. 11. 12.
ANA-MAHTS, str. sb. f. injury, ill- treatment, 2 Cor. 12. 10.
ANA-MELJAN, vb. to be enrolled for taxation, to be taxed, Lu. 2. 5.
ANA-MINDS, str. sb. f. a suppo- sition, surmising, 1 Tim. 6. 4.
ANAN*, vb. to breathe out; in comp. us-anan, q. v.
ANA-NANTHJAN, vb. to have courage, to dare, to be bold, Mk. 15. 43; 2 Cor. 11. 21; Skeir. 4. 27.
21 ANA-NAUTHJAN — AND-AUGIBA 22
ANA-NAUTHJAN, vb}. to constrain, compel, Mat. 5. 41.
ANA-NIUJAN, vb. to renew, 2 Cor. 4. 16; Col. 3. 10.
ANA-NIUJITHA, str. sb. f. a re- newal, renewing, Rom. 12. 2.
ANA-PRAGGAN, vb. to harass, worry, 2 Cor. 7. 5.
ANA-SILAN, vb. to be silent, grow still, Mk. 4. 39.
ANA-SIUN(I)s, adj. evident, visible, Skeir. 2. 22. Der. un-anasiu- naba,
ANA-SLAWAN, vb. to silent, Lu. 8. 24.
ANA-SLEPAN, vb. to sleep, fall asleep, Lu. 8. 23. [G. ent- schlafen.]
ANA-STODEINS, str. sb. f. beginn- ing, Mk. 1. 1; 10. 6; first fruits, 1 Cor. 15. 23.
ee vb. to begin, Gal. . 3.
ANATHAIMA, anathema, Rom. 9. 3; 1 Cor. 16. 22.
ANA-THIWAN, vb. to keep in sub- jection, 1 Cor. 9. 27.
ANA-THRAFTSJAN, vb. to refresh, 2 Tim. 1. 16; Philem. 20.
ANA-TIMRJAN, vb. to build upon, Eph. 2. 20.
ANA-TRIMPAN, vb. to press, throng round, Lu. 5. 1.
ANA-WAIRTHS, adj. about to come, future, Lu. 3. 7; Jo. 16. 13; Col. 2. 17.
nn vb. to blame, 2 Cor. be AB
ANA-WILJEI (oeuvozng), str. sb. f. discretion, gravity (A. V.), 1 Tim. 3. 4.
Anp (eis), (1) prep. with acc. to, towards; (2) to, according to, upon, at, (is, xara, ei); and all (zavtayov), every-where. For the numerous compounds see below. It also takes the form anda in
become
comp. Cf. also und, andis, andiz- uh, andeis, all-andjo.
ANDA-BAUHTS, str. sb. f. a price, price of redemption, 1 Tim. 2. 6. See bugjan.
ANDA-BEIT, str. sb. n. reproach, reproof, 2 Cor. 2. 6.
ANDA-HAFTS, str. sb. f. an answer, 1 Cor. 9. 3.
ANDA-HAIT, str. sb. n. confession, acknowledgement, profession, 2 Cor. 9. 13; 1 Tim. 6. 12.
ANDA-LAUNI, str. sb. n. a recom- pence, 2 Cor. 6. 13; Col. 3. 24.
ANDA-NAHTI, str. sb. n. twilight, gloaming, evening, Mat. 8. 16; Mk. 1. 32.
ANDA-NEITHS, adj. contrary, 1 Th. 2. 15; Col. 2. 14.
ANDA-NEM, sb. n. a receiving, Phil. 4. 15. See niman. [G. an- nahme.]
ANDA-NEMEIGS, adj. holding fast, Tit. 1. 9. [G. annehmlich.] ANDA-NEMS, adj. pleasant, accep- table, Lu. 4. 19, 24; 2 Cor. 6. 2; 1 Tim. 2.3. [G. angenehm;
D. aangenaam.]
ANDA-NUMTS, str. sb. f. a receiv- ing up, Lu. 9. 51; acceptation, 1 Tim. 1. 15. [G. annahme.]
ANDA-SETS, adj. abominable, Tit. 1. 16. See sitan. [G. entsetz- lich) .
ANDA-STATHJIS, str. 8b. m. an ad- versary, Lu. 18. 3; Phil. 1. 28.
ANDA-STAUA, str. sb. m. an ad- versary, Mat. 5. 25. ANDA-THAHTS, adj. thoughtful,
prudent, vigilant (A. V.), 1 Tim. 3. 2; 2 Tim. 4.5; Tit. 1. 8; reasonable, Rom. 12. 1. . See thaggkjan.
AND-AUGI, str. sb. n. the face, 1 Thess. 2. 17.
AND-AUGIBA, adv. openly, plainly, Jo. 7. 26; 16. 29.
23 a ANDAUGJO — AND-STALD 24
ANDAUGJO, adv. openly, Mk. 1. 45; Jo. 7. 10; 18. 20.
ANDA-WAIRTHI: see and-wairthi.
ANDA-WAURD, str. sb. n. an answer, Lu. 20. 26; unless we read anda-waurdeis, from the next word.
ANDA-WAURDI; the same, Lu. 20. 26; Jo. 19. 9. [G. antwort; D. antwoord.)
ANDA-WIZN, str. 8b. n. need, want, necessity, Rom. 12. 13; Phil. 4. 16. See wizan.
ANDA-WLEIZNS, str. sb. m. the countenance, face, Mat. 26. 67; Lu. 17. 16; 2 Cor. 11. 20. [G. antlitz.)
AND-BAHTI, str. sb. n. service, ministry, 1 Cor. 16. 15; 2 Cor. 8. 4.
AND-BAHTJAN, vd. to serve, mi- nister, Mat. 8. 15; 25, 44; Mk. 1. 13, 31.
AND-BABTS, str. sb. m. a servant, minister, Rom. 13. 6; Mk. 14. 54; an officer, Mat. 5. 25.
AND-BEITAN, vb. to reprove, re- buke, threaten, Mk. 1. 25; to perplex, to harass, 2 Cor. 4. 8.
AND-BINDAN, vb. to unbind, loosen, Mk. 1. 7; to explain, Mk. 4. 34.
AND-BUNDNAN, vb. to be unbound, to be loosened, Mk. 7. 35; 7. 6.
ANDEIS (and ANDS?), str. sb. m. an end, Mk. 3. 26; 13. 27; Rom. 10. 18; 1 Cor. 15. 24; &c. Der. andi-laus, all- andjo. [G. ende; D. einde.) .
AND-HAFJAN, vb. to reply, Mat. 8. 8; 11. 4.
AND-HAITAN, vb. to profess, con- fess, Mat. 7. 23; 10. 32; to profess, witness (A. V.), 1 Tim. 6. 12.
AND-HAMON, vb. to take off (clothes), to spoil, Col. 2. 15. Cf. af-hamon.
AND-HAUSJAN, vb. to listen, to hear (a prayer), Lu. 1. 13; Jo. 11. 41; to hear, 1 Cor. 14. 21.
AND-HRUSEAN, vb. to ask questions, 1 Cor. 10. 25. Cf. 1 Cor. 10. 27.
AND-HULEINS, str. sb. f. uncover- ing, illumination, Lu. 2. 32; revelation, 2 Cor. 12. 1; Eph. 1. 17; 3. 3.
AND-HULJAN, vb. to uncover, Mk. 2.4; to reveal, Lu. 2. 35; 10. 22; Eph. 3. 5; Phil. 3. 15; Mat. 10. 26. [G. enthüllen; A. S. unhelen.]
ANDI-LAUS, adj. endless, 1 Tim. 1. 4. From andeis.
ANDIS, ANDIZ-UH, adv. otherwise, Lu. 16. 13.
ANnDJO*, in all-andjo, q. v.
AND-KWITHAN, vb. to bid farewell to, Lu. 9. 61; to approach; Lu. 8. 19.
AND-LETNAN, vb. to get oneself free, to depart, Phil. 1. 23. AND-NIMAN, vb. to receive, take, Nehem. 5. 17; Mat. 10. 40, 41;
Mk. 6. 11. [G. entnehmen.)
AND-RINNAN, vb. to compete in running; hence, to strive, dis- pute, Mk. 9. 34.
Anps?, another form of andeis ?,
.v.
Aye canine sb. to regard, Lu. 20. 21. [G. ansehen; D. aan- zien.]
AND-SAKAN, vb. to speak against, Lu. 2. 34. Der. un-andsakuns.
AND-SATJAN, vb. to attribute, Skeir. 5. 21.
AND-SITAN, vb. to regard, Gal. 2. 6; to inquire into, 1 Cor. 10. 27. Cf. and-hruskan.
AND-SORS*; in un-andsoks, q. v.
AND-SPEIWAN, vb. to reject, Gal. 4. 14.
AND-STALD, str. sb. n. a supply, Eph. 4. 16; ministration (é-
25 AND-STALDAN— ARBI 26
yoenyie), Phil. 1. 19. Following.
AND-STALDAN, vb. to produce, set forth, minister (A. V.), 1 Tim. 1. 4.
AND-STANDAN, vb. to oppose, with- stand, resist, Mat. 5. 39; Jo. 19. 12.
AND-STAURRAN, vb. to murmur against, Mk. 14. 5. Cf. staurran.
AND-THAGGEJAN , vb. ref. to con- sider, Lu. 16. 4; Skeir. 7. 5.
AND-TILON, vb. to serve, cleave to, Lu. 16. 13.
AND-WAIRTHI, str. sb. n. presence; esp. the face, Lu. 9. 51, 53; a. withra a. face to face, 1 Cor. 13. 12; in or faura and- wairtbja, in presence of, before, Nehem. 5. 15; Mat. 5. 16; Mk. 9. 2; in managamma and- wairthja, in presence of many, 2 Cor. 1. 11. See wairthan.
AND-WAIRTHI, sb. worth, price, Mat. 27. 6,9. [The MS. has anda-wairthi in v. q.]
AND-WAIRTHIS, prep. with dat. over against, Mat. 27. 61.
AND-WAIRTHS, adj. present, 1 Cor. 7. 26.
AND-WASJAN, vb. to uncloth, take off clothes, Mk. 15. 20.
AND-WAURDJAN, vb. to answer, reply to, Rom. 9. 20. [G. ant- worten.]
AND-WEIGAN, Or AND-WEIHAN, vb. to strive against, oppose, Rom. 7. 23.
ANNO (090109), wk. sb. f. char- ges, cost, 1 Cor. 9. 7. Cf. ansts.
ANS (gen. anzis), str. sb. m. a beam, Lu. 6. 41, 42.
ANSTEIGS, adj. favourable, gra- cious, Eph. 1. 6.
Ansts, str. sb. f. favour, grace, Lu. 1. 28, 30; 2. 40; 1 Cor. 10. 30; &c. Der. ansteigs. [G gunst.]
See the
ANTHAR, adj. another (dddog, Ere- 005); second (devtegoc); the rest, (Aowds), Jo. 15. 24; Mk. 12. 21; Mat. 27. 49; anthar, the one, antharub, the other; anthar antharis, anthar antharamma, anthar antharana, one another; anthar fruma (Sevzegdngwtos), Lu. 6. 1; thata anthar (zo Aoızor), the rest, Eph. 6. 10. Der. anthar- leiko, antharleikei.
ANTHARS, prob. for anthar s(a), Skeir. 4. 27.
ANTHARLEIKO, adv.otherwise,1Tim. 1. 3.
ANTHARLEIKEI, wk. sb. J. sity, Skeir. 5. 15; 6. 14.
APAUSTAULEI, wk. sb. f. apostle- ship, 1 Cor. 9. 2; Gal. 2. 8.
APAUSTAULUS, APAUSTULUS, str. sb. m. an apostle, messenger, Lu. 9. 10; 17. 5; Jo. 13. 16. Der. apaustaulei, galiuga-apau- staulus.
AR, or ARA, wk. sb. m. an eagle, Lu. 17. 37. [G. aar.]
ARBAIDJAN, vb. to work, toil, Mat. 6. 28; Eph. 4.28. Der. bi-, mith-, thairh-arbaidjan. C/. ar- baiths. [G. arbeiten.]
ARBAITHS, str. sb. f. work, toil, labour, 2 Cor. 6. 5; 11. 27; 1 Thess. 3. 5; pressure of busi- ness, 2 Cor. 11. 28; work (x«- vor), 2 Cor. 10.16; (in) arbaida winnan, to labour, 2 Th. 3. 8; in arbaida briggan, to vex, 2 Cor. 11. 20. M. gives only ar- baiths, gen. arbaidais, acc. ar- baith. But why not nom. ar- baids? See 1 Cor. 15. 58.]
ARBI, str. sb. n. a heritage, in- heritance, Eph. 1. 14; arbi ni- man, to inherit, Gal. 4. 30. Cf. arbi-numja, arbja, ga-arbja, arbjo. [G. erbe; D. erf.]
diver-
27 ARBI-NUMJA— AT-BAIRAN 28
ARBI-NUMJA, wk. sb. m. an in- heritor, heir, Mk. 12. 7; Lu. 20. 14; Gal. 4. 1. [G. erbnehmer.]
ARBJA, wk. sb. m. an heir; arbja wairthan, to inherit, Mk. 10. 17; Gal. 4. 21. Der. ga-arbja.
ARBJO, wk. sb. f. an heiress; arbjo wairthan, to inherit, 1 Cor. 15. 50. [G. erbinn.]
ARHWAZNA, str. sb. f. an arrow, dart, Eph. 6. 16.
ARJAN, vb. to plough, Lu. 17. 7. [A. S. erian; Lat. arare; O.E. ear.]
ARKA, str. sb. f. an ark, i. 6 a box; hence a money-bag, Jo. 13. 29.
ARK-AGGILUS, str. sb. m. an arch- angel, 1 Thess. 4. 16. From aggilns. Cf. ark-ippus, taitr- arkes, areist-arkus.
ARMAHAIRTEI, wk. sb. f. pity, mercy, Lu. 1. 78; Rom. 15. 9. From arms and hairto.
ARMAHAIRTITHA, wk. sb. f. the same, Mat. 9. 13; alms-giving, Mat. 6. 4.
ARMAHAIRTS, adj. pitiful, merciful, tenderhearted, Eph. 4. 32.
ARMAIO, wk. 8b. f. mercy, 2 Tim. 1. 2; alms, Mat. 6. 2, 3. Cf. armahairtei.
ARMAN, vb. with acc. to pity, have mercy on, Mat. 9. 27; Mk. 10. 47; to shew mercy, Rom. 12. 8. Cf. bleithjan, infeinan. Der. ga-arman.
ARMs, adj. poor, miserable, wretched; sup. armosts, most miserable, 1 Cor. 15. 19. Cf. halks, unleds, us-haista. [G. and D. arm.)
ARMS, str. sb. m. the arm, Lu. 1. 5l; ana armins niman, to take up in the arms, Mk. 9. 36; ana armins andniman, the
same, Lu. 2. 28.
ARNEIS*, ARNIS*, sure. See arniba.
ARNIBA, adv. surely, safely, Mk. 14. 44. From arneis(?).
AROMATA (RgWuaze), sweet spices, Mk. 16. 1.
ARWJO, adv. witkout a cause, Jo. 15. 25; freely, gratis, 2 Cor. 11. 7.
AsANnS, str. sb. f. harvest, harvest time, Mk. 4. 29; Lu. 10. 2; summer, Mk. 13. 28. Cf. asneis.
ASILUKWAIRNUS, str. sb. m. a mill- stone, Mk. 9, 42. Cf. asilus. [G. esel, an ass; E. quern.]
ASILUS, str. sb. m. an uss, an ass’s foal, Jo. 12. 14,15. Der.
adj. certain,
asilu-kwairnus. [G. esel; D. ezel.] ASNEIS, str. sb. m. a servant,
hired servant (A. V.), Mk. 1. 20; a hireling, Jo. 10. 12, 13.
ASSARJUS (docagıov), sb. a coin, called in A. V. a farthing, Mat. 10. 29.
ASTATHS, str. sb. truth, certainty, Lu. 1. 4.
ASTS, str. sb. m. a bough, a twig, a branch, Mk. 11. 8; 13. 28. [G. ast.]
AT, prep. with dat. at, by (796s, mapa, ent, with acc.); to (reös, with acc.); from (zaoa, with gen., and amo); at (of time), (éat, with gen.), and Greek gen. abs. Also with acc. Gal. 6. 9; Lu. 2. 41, Mat. 27. 1; at ist, is near. Cf. du, bi. For com- pounds see below.
AT-ATHNI, str. sb. n. a year, Jo. 18. 14. See athns.
AT-AUGJAN, vb. to bring before the eyes, shew, Mat. 8. 4; Mk. 1. 44; refi. to appear; pass. to appear, Mk. 9. 4
AT-BAIRAN, vb. to bring, offer, Mat. 8.4; to bring, Mat. 8. 16;
29 AT-BAIRHTJAN — AT-TIUHAN 30
9. 32. Der. inn-atbairan, us- |
atbairan.
AT-BAIRHTJAN, vb. to make mani- fest, display, Tit. 1. 3.
AT-DRIUSAN, vb. to fall, fall into, 1 Tim. 3. 6, 7; 6. 9.
AT-FARJAN, vb. to fare, journey, sail towards a place, Lu. 8. 26.
AT-GAGGS, str. sb. m. access, Eph. 2. 18. Cf. gaggs.
AT-GAGGAN (p. t. at-iddja), vb. to go to, come; hence to descend, come down, Mat. 8. 1; Mk. ]. 10; to enter, Mat. 9. 25. Der. du-atgaggan, inn-atgaggan, un- atgahts, at-gaggs.
AT-GAHTS*, in comp. un-atgahts, q. v.
AT-GARAIHTJAN, vb. to set right again, direct, Tit. 1. 5. From raihts.
AT-GIBAN, vb. to give over, deliver up, Mat. 5. 25; 26. 2; to give, Mk. 4. 11; 2 Cor. 8. 5.
AT-HABAN, vb. to have at; hence, refl. to come towards, Mk. 10. 35.
AT-HAFJAN, vb. to take down, Mk. 15. 36.
AT-HAHAN, vb. to let down, Lu. 5. 4; 2 Cor. 11. 33.
AT-HAITAN, vb. to call to one, Mat. 10. 1; Mk. 3. 13; 6.7; Lu. 19. 13; &e.
ATHNS, str. sb. m. a year, Gal. 4. 10. [Athns = atnus = Lat. annus. Cf. Greek érog.] Der. at- athni.
ATHTHAN, conj. but, Mat. 5. 28; 6. 16; 8. 11; &e.
ATJAN*, in fra-atjan, q. v.
AT-KUNNAN, vb. to afford, render, give, Col. 4. 1.
AT-LAGJAN, vb. to lay, lay on, Mat. 9. 18; to put on (clothes), Mk. 15. 17; to lay out (money), Lu. 19. 23; at-lagjan faur, to
lay before, Mk. 8. 6; to cast, Mat. 7. 19.
AT-LATHON, vb. to call (lit. invite), Eph. 4. 4.
AT-LIGAN, vb. to lie close to, be present with, Rom. 7. 18.
AT-NEHWJAN, vb. refi. to draw near, be at hand, Mk. 1. 15; Lu. 10. 9, 11; to be nigh to, Phil. 2. 30.
AT-NIMAN, vb. to take to, adopt, Col. 1. 13.
AT-RINNAN, vd. to run. to, come to, Lu. 16. 21. Der. du-atrinnan.
AT-SAIHWAN, vb. with gen. and acc. to take heed, Mat. 7. 15; Lu. 20. 46; give heed to, 1. Tim. 1. 4.
AT-SATJAN, vb. to present (in the temple), Lu. 2. 22; to present (to God), Col. 1. 22.
AT-SNARPJAN, vb. to taste, Col. 2. 21.
AT-SnIWwAn*, vb., in du-atsniwan, q. v.
AT-STANDAN, vb. to stand near, Mk. 14. 47, 70; to come near, Lu. 20. 1.
AT-STEIGAN, vb. to descend, come down, Mat. 27. 42; Mk. 15. 32; to enter, Mat. 9. 1; dalath at-steigan, to come down, Lu. 17. 31; 19. 5.
Atta, wk. sb. m. father, Ex. 20. 12; 21. 16; Mat. 5. 16, 45, 48; &c; forefather, Jo. 6. 49; Lu. 1. 72; &e.
AT-TEKAN, vb. to touch, Mat. 8. 3, 15; Mk. 1. 41; Lu. 5. 13; 8 47; &e.
AT-THINSAN, vb. to draw towards one, Jo. 6. 44; 12. 32.
AT-TIUHAN, vb. to pull towards, to bring, Mk. 11. 2; 15. 22; Lu. 9. 41; Jo. 18. 16; dalath at-tiuhan, to bring down, Rom. 10. 6. Der. inn-attiuhan,
3
AT-WAIRPAN, vb. to cast, cast down, Mat. 27. 5; Mk. 9. 22; app. with pass. sense, to be cast, Mk. 9. 47.
AT-WALWJAN, vb. to roll to, Mk. 15. 46. Cf. wilwan.
AT-WANDJAN, vb. only in phr.; at- wandjan sik aftra, to return, Lu. 19. 15.
AT-WISAN, vb. to be present, be at hand, Mk. 4. 29. AT-WITAINS, str. sb. m. vation, Lu. 17. 20. AT-WOPJAN, vb. to call, Mk. 9. 35;
Jo. 9. 24.
Aup*, sb. good, possession, trea- sure; whence the following.
AUDAUGEI, wk. sb. f. happiness, blessedness, Gal. 4. 15.
AUDAGJAN, vb. to consider, or call blessed, Lu. 1. 48.
Aupacs, adj. happy, blessed, Mat. 5. 8; 11. 6; Lu. 6. 20; &. AUDAHAFTS, adj happy, blessed,
La. 1. 28.
AUFTO, adv. perhaps, probably, Lu. 4. 23; altogether, 1 Cor. 16. 12; ei aufto, if haply, Mk. 11. 13; niu aufto, if perhaps, whether or no, Lu. 3. 15; ibai and nibai aufto, if so (Mk. 2. 22), except (2 Cor. 13. 5).
AUGA-DAURO, wk. sb. f. a window, 2 Cor. 11. 33. [Lit. an eye- door.]
AUGJAN, vb. to bring before the eyes, shew, Jo. 14. 8, 9. Der. at-augjan.
AUGJO*, in and-augjo, q. v.
Auco, wk. sb. n. the eye, Mat. 5. 38; 9. 30; Mk. 7. 22; &c.; in augam skalkinon, to serve with eye-service, Col. 3. 22. [G. auge; D. 00g; A.S. edge.]
AUHJODUS, str. sb. m. tumult, in- surrection, Mk. 15. 7; 5. 38.
See the following.
obser-
AT-WAIRPAN — AURTJA
32
AUHJON, vb. to cry aloud, make a noise, Mat. 9. 23; Mk. 5. 39.
AUHMISTO, auhmists: see auhuma.
ATENS, str. sb. m. an oven. Mat. 6. 30. [G. ofen; D. oven.]
AUHSA, wk. sb. m.; or
AUHSUS, str. sb. m. an ox; 1 Tim. 5. 18; 1 Cor. 9. 9; Lu. 14. 19. [G. ochse; D. os.)
AUHUMA, adv. high; hence auhu- mists, auh’mists; superl. adj. the highest; as in auhumists gudja, a chief priest, Mat. 27. 62; hence also auhumisto, sb. the highest point, Lu. 4. 29.
AUK, conj. (commonly after the first, or first closely - connected, words of the sentence; as, batizo ist auk, ni waibt auk; and very rarely at the beginning), for (yee); also; auk—ith, or auk—tban, answer to Greek piv— 62; jah auk, for also; auk jah, but also; than auk, but; auk raihtis, for, Mk. 6. 17.
AUKAN, vb. (p. t. aiauk), to in- crease, used as a neuter verb, Skeir. 4. 11. Der. ga-aukan, ana-aukan, bi-aukan, bi-auknan, auknan. Cf. theihan. [A. S. ekan; E. eke.]
AUENAN, vb. to be supplied, nourished, increased, Col. 2. 19. Cf. aukan.
AURAH-I(-J0?), str. sb. f. a grave, tomb, Mk. 5. 2.
AURALI, str. sb. n. a napkin, Jo. 11. 4.
AUREEIS, str. sb.m. a cup, Mk. 7.
8. Cf. balgs. AURTI-GARDS, sir. sb. m. an orchard, garden, Jo. 18. 1, 26.
[E. orchard; contr. from ort- yard, or wort-yard.]
AuRTIA, wk. sb. m. a gardener, husbandman, Lu. 20. 10, 14.
33
AURTS*, str. sb. f. a plant, wort. See waurts. Der. aurtigards,
aurtja.
AuSO, wk. sb. n. the ear, Nehem. 6. 16; Mat. 10. 27; Mk. 4. 9; 14. 47; &c. See hliuma and hausjan. [G. ohr; D. oor.)
AUTHIDA, str. sb. f. a desert, Mk. 1. 3, 4, 12; 8. 4; Lu 15. 4; &e.
AUTH(1)s, adj. desert, waste, Mk. 1. 35; Lu. 4. 42; 9. 10, 12. [G. éde.]
AWETHI, str. sb. n.
sheep, Jo. 10. 16. 1 Cor. 9.7.
See awi. [D. ooi; E. ewe.] Awı* (61s), str. sb. f. a sheep. | Lat. ovis. Der. awistr, awethi. AWILIUD, AWILIUTH, str. sb. n. thank. 2 Cor. 8. 16; 9. 15;
Aurts — Barran
a flock fi i
34
giving of thanks, Eph. 5. 4. See liuth. Der. awiliudon.
AWILIUDON, vb. to thank, to give thanks, Mk. 8. 6; Lu. 17. 16; Jo. 6. 11.
AwisTR, str. sb. n. a sheepfold, Jo. 10. 16. From awi.
Awo, wk. sb. f. a grand-mother, 2 Tim. 1. 5. [Lat. avia.]
AZETABA, adv. easily, willingly, “gladly” (A. V.), 2 Cor. 11. 19.
AZETI, sb. n. pleasure, 1 Tim. 5. 6.
A adj. light, easy: only in compar. azetizo, easier, Mk. 2. 9; spelt azitizo, Mk. 10. 25.
; Azco, wk. sb. f. an ash, cinder,
| Lu. 10. 13; Mat. 11. 21.
| AZYMUS, ah m. unleavened
|
bread; azyme = zov alvuo», MK. 14. 12.
B, the second letter. ral, 2. English.]}
Ba: see Bai.
Bani, str. sb. n. a bed, Mk. 2. 9,
[Pronounce it as in
11; Lu. 5. 24; ana badjam bairan, to carry about on beds, Mk. 6. 55. [E. D. bed; G. bett.)
Bacnms, str. sb. m. a tree, Mat. 7. 17, 18; Mk. 8. 24; Lu. 3.9; 6. 44. Cf. triu. Der. alewa-,
As a nume- |
baira-, peika-, smakka-bagms. | [D. boom; G. baum; E. beam.]
Baut*, a root (derived from ba-
jan, bakan, or bahan?), whence ©
and-bahts, &c. See DR and-bahti, and-bahtjan.
Bar, adj. m. (n. ba), both; dat. W. W. Skeat, Maso-Gothic Glossary.
baim; acc. bans, Lu. 1. 6. 7. Cf. twai. [A. S. ba.] Ba, pt. t. of beidan, vb. q. v. BAıDJAn, vb. to constrain, compel, Gal. 2. 3, 14. Cf. beidan. Baim, dat. of bai, both. See bai. BAIRA -BAGMS, str. sb. m. a syca- mine tree, Lu. 17. 6. [Spelt baina-bagms in some editions.] Baran, vb. (pt. t. bar, pl. berum, pp. baurans), with acc. (1), to bear, carry, bring, Mat. 5. 23; Lu. 7. 14; Jo. 12. 6; Gal. 6. 5; &c.; (2) to bear (children), 1 Tim. 5. 14; Gal. 4. 24; (3) akran bairan, to bear fruit. See akran. Der. un-bairands, un-bairandei, ga-bairan, at-bai- ran, inn-atbairan, us-atbairan, 2
“
35 2 Bamaanet — BanpwJan 36
fra-bairan, thairh-bairan, us- bairan, ut-bairan; also barn, beruseis, baris, baur, aina-baur, fruma-baur; also ga-baurs, ga- baurjaba, ga-baurtjothus, ga- baur, baurei, baurthei, ga- baurths, ga-baurthiwaurd. [E. bear; D. baren; G. gebären.)
BAIRGAHEI, wk. sb. f. hill-country, Lu. 1. 39, 65. From bairgan.
BAIRGAN, vb. (pt. t. barg, pl. baur- gum, pp. baurgans), with dat. to hide, preserve, keep, Jo. 12. 25; 17. 15. Der. ga-bairgan, bairgs (?), and see under bairgs. [G. D. bergen; A. S. beorgan.]
Barrcs*, str. sb. m. a mountain. Der. bairgahei, baurgs, baurgs- waddjus, baurgja, ga-baurgja, bi- baurgeins. [G. D. berg; A. S. beorg.)
BAIRHTABA, adv. brightly, clearly, Mk. 8. 25; Lu. 16. 19; openly, Col. 2. 15.
BAIRHTEI, wk. sb. f. brightness, light, manifestation, 2 Cor. 4. 2; hence, in bairhtein, openly, Mat. 6. 4, 6.
BAIRHTJAN, vb. to brighten: hence, to manifest, shew, Jo. 7. 4. Basruts, adj. bright; hence bairhts wairthan, to become manifest, Jo. 9. 3; to appear, Col. 3. 4; bairht thatei (8740» ozı), it is evident that. Der. bairhtaba, bairhtei, bairhtjan, ga-bairhtjan, ga-bairhteins, at-bairhtjan. [A.
S. beorht; O. N. biartr.)
Bait, bit (pt. t. from beitan), q. v.
BAITH, BAID, expected (pt. t. from beidan), q. v.
BAITRABA, adv. bitterly, Mat. 26. 75. See baitrs.
BAITREI, wk. sb. f. bitterness, Eph. 4. 31. See baitrs.
Bairrs, adj. bitter, Col. 3.19. Der. baitraba, baitrei. [E.D.G. bitter.)
Basorus, both, Lu. 5. 38. Cf. bai.
Bates, str. sb. m. (pl. balgeis), a wine-skin, Mat. 9. 17; Mk. 2. 22; Lu. 5. 37. Cf. aurkeis. Der. mati-balgs. [E. bag; G. balg.]
BausaaGa: see halsagga.
BaLsan (uvgor), balsam, balm, ointment, Mk. 14. 5; Lu. 7. 37; Jo. 12. 5.
BALTHABA, adv. boldly, Jo. 7. 13; openly, Col. 2. 15. See balths.
BALTHEI, wk. sb. f. boldness,
2 Cor. 3. 12; Eph. 3. 12; 6. 19; 1 Tim. 3. 13. See balths. BALTHJAN, vb. to dare, Skeir. 2. 1. BaLtus*, adj. bold. Der. bal- thaba, balthei, thrasa-balthei, us-balthei, balthjan.
BALWwA-wESEI, wk. sb. f. wicked- ness, malice, 1 Cor. 5. 8. See balws.
BaLweins, str. sb. f. Mat. 25. 46; Lu. 16. 23. balws.
BaLwsan, vb. to torment, plague, Mat. 8. 6, 29; Mk. 5. 7; Lu. 8. 28. See balws.
BaLws*, adj.evil. Der. balwa-wesei, balwjan, balweins. [E. bale.]
Banp, bound, pt. t. of bindan,
torment,
See
q. v.
Banpı, str. sb. f. a band, Mk. 7, 35; a bond, Col. 4. 19; Lu. 8. 29; Phil. 1. 14. From bindan.
Banpja, wk. sb. m. a prisoner, Mat. 27. 15, 16; Mk. 15. 6; Eph. 3. 1; 4.1. From bindan.
Banpwa, str. sb. f. a sign, a sure bond, a token, 1 Cor. 14. 22. From bindan.
Banpwuan, vb. to show a Sign, betoken, Lu. 20. 37; to make signs, beckon, Lu. 1. 22; to point out, 1 Cor. 10. 28. From bindan.
37 Banpwo— Baur 38
Banpwo, str. sb. f. a sign, token, 2 Thess. 3. 17; a signal, Mk. 14. 44. From bindan.
Banya, str. sb. f. bane, wound, sore, Lu. 10. 30; 16.21. Cf. wundufni.
Bans, acc. of bai, both.
Bansts, str. sb. m. (pl. bansteis), a barn, Mat. 6. 26; Lu. 3. 17. From bindan. [Cf. G. bansen.]
Bar, bore, pt t. of bairan, q. v.
Barsarus (Bapßaoos), one who is not a Greek, Col. 3. 11.
Barıs*, str. sb. jf. barley. Der. barizeins.
BARIZEINS, adj. of barley, Jo. 6. 9.
Bars, str. sb. m. (pl. barmeis), the bosom, Lu. 6. 38; 16. 22; Jo. 13. 23. [O. E. barm.]
Barn, str. sb. n. a child, Mat. 11. 19; Mk. 7. 27; barne barna, children’s children, grand-chil- dren, 1 Tim. 5. 4. Der. bar- nilo, barnisks, barniskei, bar- niski, unbarnahs, barnusjan (?). [E. dairn.]
Barnaus*, adj. in un-barnahs, q. v.
BARNILO, wk. sb. n. a little child, son, Mat. 9. 2; Lu. 1. 76; 15. 31; Jo. 13. 33. Cf. barn.
BARNISEEI, wk. sb. f. childishness, childish things, 1 Cor. 13. 11. Cf. barn.
BarnNiskI, str. sb. n. childhood, Mk. 9. 21; 2 Tim. 3. 15. Cf barn.
Barnisks, adj. childish, 1 Cor. 14. 20; Gal. 4. 3. Cf. barn.
BARNUSJAN, possibly the right form of the following.
BARUSNJAN, vd. to honour, as a child should do, to shew filial piety, 1 Tim. 5. 4. [Perhaps we should read barnusjan.)
Bası*, str. sb. n. a berry. Der. weina-bazi. [G. beere; D. bes, bezie.]
Batan*, (pt. t bot; pl. botum; pp. batans), to be useful, to
boot. Cf. bats, ga-batnan, bota, bot(jJan, ga-bot(j)an. [D. baten.)
Barısts, superl. adj. best, Lu. 1. 3. From bats, q. v.
Batiza, compar. adj. better, Mat. 10. 31; Lu. 5. 39. From bats, q: v.
Batnan*, vb. in ga-batnan, q. v. Cf. batan.
Bats*, adj. good, useful; comp. batiza; superl. batists. [E. boot; D. baat.)
Batwins, a Gothic proper name in the Gothic calendar.
Bavaiwa (?), pt. t. of bauan, q. v.
Bavalins, str. sb. f. a dwelling, dwelling-place, Mk. 5. 3; 2 Cor. 5. 2; Phil. 3. 20. See bauan.
Bavuan, vb. (pt. t. bauaida or baibo?), to build; hence, to in- habit, dwell in, 1 Tim. 6. 16; Rom. 7. 17; &. Der. ga- bauan, bauains. [G. bauen; D. bouwen; A.S. buian.]
Baup, bade, pt. t. of biudan, q. v.
BAUD, BAUDANA; from bauths, q. v. Cf. daubs.
Baus, bent, pt. t. of biugan, q. v.
BAUGJAN*, vb. in us-baugjan. Cf. bugjan.
BAUHTA, bought, pt. t. of bugjan,
v
q: v. BAuHnts, bought, pp. of bugjan,
q: v.
Bauuts®*, str. sb. f. a buying, ap- pears in the comp. anda-bauhts, faura-bauhts, fra-bauhts.
BAULJAN*, vd. in uf-bauljan, q. v.
Baur (pl. baureis), str. sb. m. (yevonrös), a child (lit. a thing born), Mat. 11. 11; Lu. 7. 28.
Baur*, appears in the comp. ga- baur, ga-baurjaba, ga-baurjo- thus. C/. bairan.
2*
39 £ Bavrans — Bra
BAURANS, GA-BAURANS, pp. of vb. bairan, to bear, q. v. Der. un- baurans.
Baurp*, str. sb. n. a board. Der. fotu-baurd. [G. bord; D. boord.]
BAUREI, the same as baurthei, q. v.
BAURGJA, wk. sb. m. a burgher, eitizen, Lu. 15. 15; 19. 14. From baurgs, bairgan.
Baurcs, str. sb. f. a burgh, bo- rough, town, city, Mat. 5. 35; 8. 33; 9. 1; &c. From bair- gan. Der. baurgs-waddjus, str. sb. m. a town-wall, 2 Cor. 11. 33.
BAURTHEI, wk. sb. f. a burthen, burden, Gal. 6. 5. From bairan. [G. bürde.]
BAURTHS*, GA-BAURTHS, str. 8b. f.
birth. See ga-baurths. From bairan. Der. ga-baurthi-waurd.
BautH, bade: rom biudan, q- Vv.
BautHs, adj. deaf, Mat. 11. 5; &ec.; dumb, Mat. 9. 32; &c.; also insipid; bauth wairthan, to lose its savour (said of salt), Lu. 14. 34. Cf. daubs.
Bepum, we asked. From bidjan,
q. v.
Beman, vd. (pt. t. baid; pl. bi- dum; pp. bidans), with gen. to abide, await, look for, expect, Mat. 11. 3; Lu. 1. 21; 8. 40; &c. Der. ga-beidan, us-bei- dan: and cf. us-beisns, us-beis- nei, baidjan, ga-baidjan, bid- jan, bida. [E. bide.]
Beisns, str. sb. f. appears in comp. us-beisns, q. v.
BEIST, str. sb. n. leaven, Mk. 8. 15; 1 Cor. 5. 6; Gal. 5. 9. Der. un-beistei. Cf. beitan.
BeıstJan*, vb. in ga-beistjan, q. v. Der. un-beistjoths. Cf. beitan.
BEIT*, appears in comp. anda-beit,
g. Vv.
40
BEITAN, 0b. (pt. t. bait; pl. bitum; pp. bitans), with acc., to bite,
Gal. 5. 15. Der. and-beitan, andabeit, baitrs, baitraba, bai- trei, beist, unbeistei, beist- jan, ga-beistjan, un-beist- joths. [E. bite; G. bissen; D. bijten.]
BERUM, we bore. From bairan,
qv.
BERUSEIS, BIRUSEIS, str. sb. m. a father; pl. berusjos, parents, Lu. 2. 27; Jo. 9. 23
Bi, prep. (1) with acc. by, about, to, at, according to, concern- ing, towards; it represents nevi, ini, xara (with acc.), &, bia (with gen.), vag (with gen.); (2) with dat. by, at, after, through, on accouut of, accord- ing to; representing 1@0s, xata (with gen. and acc.). It occurs in very many comp. See below. [E. by; G. bei; D. by.)
BI-ABRJAN, vb. to be exceedingly
astonished, Mat. 7, 28. From abrs. Bi-ARBEIDJAN, vb. to toil for,
strive, endeavour after, 1 Th. 4. 11.
Brant, an uncertain reading in Tit. 1. 12, a beast. The read- ing may be un-biari.
Bi-AUKAN, vb. to increase, add to, Mk. 4. 24; Lu. 17. 5; 19. 11,
Bi-AUKNAN, "ob. to abound, Phil. 1. 26; 1 "Thess. 4. 10.
Bi-BAURGEINS, str. sb. f. the boundary of tbe camp, Skeir. 3. 15. Cf. bairgan.
BI-BINDAN, vb. to bind round, bind about, Jo. 11. 44.
Bra, str. sb. f. a request, exhor-
tation, 2 Cor. 8. 17; prayer, 1 Tim. 4. 5; Lu. 1. 13; 2. 37; &c. Der. bidagwa, bidjan,
us-bidjan.
41 Bipacwa — Bi-yıman 42
BmacwaA, wk. sb. Jo. 9. 8.
BipJAn, vb. (pt. t. bath; pl. be- dum; pp. an to pray, ask, Mat. 5. 44; 6. 5, 6, 7; 8. 5; Mk. 6. 22; i "16. 24; 17. 15; &c; often followed by du, faur, fram, or bi. Gy. aihtron. Der. us-bidjan. [O. E. bid; D. bidden; G. bitten.)
Bi-DoMsJAn, vb. to judge, Col.
m. &a beggar,
2. 16.
Bıpum, we abode, waited. From beidan, q. v.
Bi-FAIH”, str. sb. n. fraud? See
faihan. [S. gives a reference to 2 Cor. 12. 20.]
Bi-rainon, vb. to make a gain by, defraud so as to get gain,
1 Th. 4. 6; 2 Cor. 12. 17. See faihan.
Bi-FAIHONs, str. sb. f. covetous- ness, 2 Cor. 9. 5. See faihan.
BI-GAGGAN, vb.; occurs in faur-bi- gaggan, q. v.
Bi-GAIRDAN, vb. to begird, gird onself up, Lu. 17. 8.
BI-GITan, vb. to find, Mat. 7. 14; 8. 10; Lu. 2. 16; with double acc. Lu. 7. 10; &e.
Bi-GRABAN, vb. to dig a ditch or trench round, Lu. 19. 43.
Bi-HAIT, str. sb. n. strife, conten- tion, 2 Cor. 12. 20.
Bi-HAITJA, str. sb. m. a boastful, contentious man, 2 Tim. 3. 2; Tit. 1. 7.
BI-HLABJAN, vb. to laugh at, laugh to scorn, Mat. 9. 24; Mk. 5. 40.
Bi-HWAIRBAN, vb. to throng round, press on one from all sides, Lu. 8. 45.
BIsANDZUTH-THAnN, a MS. read- ing in Philem. 22: the true read- ing is quite uncertain.
Bi-KuKJAN, vb. to kiss, Lu. 7. 45.
Bi-KwiMan, vb. to come upon one, 1 Thess. 5. 3.
BI-LAIBJAN, vb. to survive, be left alive or remaining, 1 Thess. 4. 15. See leiban.
Bair, a word occurring in the fragment of a Guthic calendar.
BI-LaIGon, vb. to lick, Lu. 16. 21.
Bi-LAIKAN, vb. to mock, Mk. 10. 34; 15. 20; Gal. 6.7; Lu. 14, 29. [O. E. bi-lakke.)]
BI-LaisTJAN*, vb.; occurs in un-bi- laistiths, q. v.
Bi-LEITHAN, vb. (pt. t. bi-laith; pp. bi-lithans), to leave, for- sake, Mat. 27. 46; Mk. 10. 7; 12. 19; &c.
Bi-mait, str. sb. n. circumcision, Gal. 5. 6; 6. 15; Jo. 7. 22, 23. Der. un-bimait.
Bi-MAITAN, vb. to circumcize, Jo. 7. 22; Lu. 1. 59; 2. 21; also to be circumcized, Gal. 5. 2. Der. un-bimaitans.
Bi-MAMPJAN, vb. (or bi-mamjan), to deride, mock at, Lu. 16. 14.
Bı-naH, an impers. verb, as from bi-nahan; (éeoz), is lawful, 1 Cor. 10. 23; also (dei), it be- hoves, 2 Cor. 12. 1.
BI-NAHAN, vb. to be fit or lawful, whence binah and binauht ist, q v. See nahan.
Bi-NAUHT IST, is permitted, answers to preceding binah in 1 Cor. 10. 23. ‚See nahan, bi-nahan.
Binpan, vb. with acc. (pt t. band; pl. -bundum; pp. bundans), to bind, to fasten, bind with fet- ters, Lu. 8. 29. Der. ga-bin- dan, and-bindan, bi-bindan, ga- binda, ga-bindi, bandi, bandja, ga-bundi, bandwa, bandwo, bandwjan, ga-bandwjan, amd- bundnan. TE. bind; G. D. binden.]
Br-nImAN, vb. to take away, steal, Mat. 27. 64.
43
aa aa vb. to spy out, Gal.
Br-RAuUBoN, vb. to rob, strip, de- spoil, Lu. 10. 30; 2 Cor. 11. 8.
BI-REIEEI, wk. sb. f. danger, peril, 2 Cor. 11. 26. Perhaps from rikan.
BI-REIKS, BI-REKS, endangered; bi- reiks wisan, or wairthan, to be in danger, Lu. 8. 23; 1 Cor. 15. 30. Cf. rikan.
Bi-RINNAN, vb. to run about, Mk. 6. 55; to come round, sur- round, Jo. 10. 24.
Bi-RODEINS, str. sb. f. murmuring, Jo. 7. 12; evil-speaking, 2 Cor. 12. 20.
Br-ropsan, vb. to murmur, Lu. 15. 2; 19. 7; to murmur against, Lu. 5. 30; Jo. 6. 41; 7. 32.
BI-RUNAINS, str. sb. f. evil coun- sel, Skeir. 3. 4.
BirusEis: see beruseis.
Bi-sammwan, vb. to look round on, ME. 3. 34; 10. 23; to provide, have regard for, Rom. 12. 17.
Bi-SATJAN, vb. to beset, set round any thing, Mk. 12. 1.
BI-SAULEINS, str. sb. f. that which sullies, defilement, 2 Cor. 7.1.
BI-sAULJAN, vb. to sully, render impure, Tit. 1. 15.
Bı-sAULNAN, vb. to be soiled or sullied, to be defiled, Jo. 18. 28.
Bi-sitan, vb. only used in pres. pt. bi-sitands, a neighbour, Lu. 1. 58; one who dwells near, Lu. 1. 65; neighbourhood, Lu. 7. 17; Mk. 1. 28.
BI-SKABAN, vb. to shave off the hair, 1 Cor. 11. 5.
BI-SKEINAN, vb. to shine on, shine round about, Lu. 2. 9.
BI-sMEITAN, vd. to besmear, an- oint, Jo. 9, 11,
Bi-nrunsJan — Brvaan
44
Bi-snrwan*, occurs in cemp. faur- bisniwan, q. v.
Br-sPEIwan, vb. to spit upon, Lu. 18. 32; Mk. 15. 19.
BI-sTANDAN, vd. to stand round, surround, beseige, Lu. 19. 43; to stand round, Jo. 11. 42. (Cf. E. bystander.]‘
BI-STIGGEWAN, vb. to beat upon, Mat. 7. 25, 27; Lu. 6. 48; to stumble at, Rom. 9. 32.
Bi-stusckws, or bistuggkwo, a stumbling, Rom. 9. 32; a cause of offence, 2 Cor. 6. 3.
BI-sUNJANE, adv. near, round about, Mk. 3. 34; 6. 6; Lu. 9. 12; Nehem. 5. 17; 6. 16.
Bi-SwAIRBAN, vb. to wipe, Lu. 7. 38, 44; Jo. 11. 2; 12. 3.
Bi-SwArRAN, vb. to conjure, adjure, Mk. 5. 7; 1 Thess. 5. 27.
BI-THAGGKJAN, vb. to think of, meditate, Lu. 5. 22.
Bi-THE, adv. whilst, Mat. 9. 10; bithe’h-than, after that. C/. the.
Bi-THRAGJAN, vb. to run before, Lu. 19. 4.
BI-THWAHAN, vb. to wash oneself, Jo. 9. 11.
Bi-TIUHAN, vb. to go about, visit, Mat. 9. 35; Mk. 6. 6; to lead about, 1 Cor. 9. 5.
Bırum, we bit. From beitan.
Brupan*, vb. (pt. t. bauth, baud; pl. budum; pp. budans), to command, bid. Der. ana-biu-
dan, ana-busns, faur-biu- dan. [E. bid; D. bieden; G. bieten.]
Brups, str. sb. m. a holy table, altar; hence any table, Mk. 7. 28; Lu. 16. 21; 1 Cor. 10. 21. From biudan.
Bruean, vb. (pt. t. baug; pl. bu- gum; pp. bugans), to bow, bend, Eph. 3. 14; neut. to bow, bend itself, Rom. 14. 11. Der.
45 Bıvetı — Box areis 46
ga-biugan. ([A. S. bugan; D. buigen; G. biegen.]
BronTi, str. sb. n. a custom, Lu. 1. 9; 2. 27; 4. 16; Jo. 18. 39; see next word.
Brunts, adj. accustomed, wont; biuhts wisan, to be wont, Mat. 27. 15; Mk. 10. 1 (where was is omitted). Der. biuhti.
Bi-wAIBJAN, vb. to weave round, wind about, Mk. 14. 51; to clothe, Mk. 16. 5; to hem in, Lu. 19. 43. See weiban.
BI-waNDJAN, vb. to turn away, reject, avoid, 1 Tim. 4. 7; 5. 11; 2 Cor. 8. 20; from windan.
Bi-winpan, vd. to wind round,
_ enwrap, swathe, Mat. 27. 59; Mk. 15. 46; Lu. 2. 7.
Bı-wısan, vb. to be merry, Lu. 15. 29.
BLANDAN (pt. t. baibland?), vb. to blend; ref. blandan sik, to communicate with, 1 Cor. 5. 11; 2 Thess. 3. 14.
BLAUTHJAN, vb. to abrogate, make void, Mk. 7. 13. Der. ga- blautbjan.
BLEITHEI, wk. sb. f. mercy, Rom. 12.1; 2. Cor. 1. 3; Gal. 5. 22.
BLEITHJAN, vb. to have mercy, Lu. 6. 36.
BLEITHS, adj. merciful, kind, Lu. 6. 36; Tit. 1. 8. Cf. arma- hairts. Der. bleithei, bleithjan, ga-bleithjan, ga-bleitheins. [E. blithe; cf. A. S. blipe.]
BLESAN*, vb. (pt. t. baiblos?), to blow. Der. uf-blesan. [G. bla- sen; D. blazen; cf. E. blare.]
BLIGGWAN, vb. (pt. t. blaggw; pl. bluggwum; pp. bluggwans), to beat, Mk. 10. 34; Lu. 20.
11; to kill, murder, 1 Tim. 1.9. Cf. slahan. Der. us- bliggwan.
BLINDJAN*, vb, to make blind, to
blind; in ga-blindjan, q. v. See blinds. [A. S. blendan.] BLINDNAN*, vb. to become blind; in ga-blindnan, q. v. See
blinds.
Bimps, adj. blind, Mat. 9. 27; 11. 5; Mk. 8. 23; Lu. 6. 39. Der. ga-blindjan, ga-blindnan. [E. G. D. blind.]
BLoMA, str. 8b. m. a flower, a lily, Mat. 6. 28. [E. bloom; D. bloem; G. blume.)
BLOSTREIS*, in comp. guth-blo- streis, q. v.
BLoTan, vb. (pt. t. baiblot?), with acc. to reverence, worship, Mk. 7. 7; Lu. 2. 37; 1 Tim. 2. 10. Der. us-blotheins, blotinassus, guth-blostreis.
BLOTEINS*, in comp. us-bloteins,
.v.
ioe str. sb. n. blood, Mat. 27. 4, 6, 8; Mk. 5. 25; Lu. 8. 43. [G. blut; D. bloed.]
BLOTHA-RINNANDEI, f. adj. a wo- man with an issue of blood. lit. blood-running, Mat. 9. 20,
Biotiassus, str. sb. m. worship, service, Rom. 12. 1; Col. 2. 18; 2 Thess. 2. 4.
Bnavan, vb. (pt. t. baibno?), to rub, Lu. 6. 1.
Bora, str. sb. f. a letter, Rom. 7. 6; 2 Cor. 3. 6; pl. bokos, the writings, the scriptures, Mk. 14, 49; letters, knowledge, Jo. 7. 15; bokos af-sateinais, a bill of divorcement, Mk. 10. 4; bokos af-stassais, a writing of divorcement, Mat. 5. 31; ana- filhis bokos, letters of commen- dation, 2 Cor. 3. 1. Der. waddja-bokos, bokareis. [G. buch; D. boek; E. book.]
BORAREIS, str. sb. m. a book- man, a scribe, Mat. 7. 29; 8. 19; &c,
47
Bora, str. sb. f. boot, advantage, good, 1 Cor. 13. 3; 15. 32; Gal. 5. 2. See batan. [A.S. böt; D. baat.)
Botsan, vb. to boot, advantage,
profit, Mk. 8. 36; Jo. 6. 63;
12. 19. See batan.
Branta, brought. From briggan.
Branw, str. sb. n. (or perhaps
brahws, str. sb. m.), a sudden |
movement, a twinkling; in brahwa (or brahwai) augins, in the twinkling of an eye, 1 Cor. 15. 52. [O. E. braid.]
BRAIDEI, wk. sb. f. breadth, Eph. 3.18. See braids. [G. breite.)
BramwJan*, vb. to broaden, occurs in comp. us-braidjan, q. v. See braids. [G. breiten.]
Braips, adj. broad, wide, Mat. 7. 13. Der. braidei, braidjan, us- braidjan. [D. breed; G. breit.)
Brak, brake. From brikan.
BRAKJA, sb. m. strife, contention, |
struggle, wrestling, Eph. 6. 12. From brikan. Brann, burnt. From brinnan. BRANNJAN*, vb. in ga-brannjan and in-brannjan.
Brekum, we brake. From brikan.
BRIGGAN, vb. (pt. t. brahta) with : acc. to bring, Mk. 6. 27; Lu. ;
15. 23; Jo. 10. 16; to lead,
Mat. 7. 13; to guide, Jo. 16. |
13; to make to be, Jo. 8. 32;
in aljana briggan, to bring into |
emulation; in thwairhein brig-
gan, to bring into anger, make .
angry; for both which see Rom. 10. 19. [G. dringen; D. bren- gen.)
BrIKAN, vb. (pt. t. brak; pl. bre-
kum; pp. brukans) with acc. to '
break, 1 Cor. 10. 16; to de- stroy, Gal. 1. 23; to contend, struggle (cf. brakja), 2 Tim. 2.5. Der. ga-brikan, uf-brikan,
Bora — Bruynum
See brinnan. |
48
| uf-brikands, un-ufbrikands, us- bruknan, ga-bruka, brakja. [D. breken; G. brechen.]
Brinnan, vb. (pt. t. brann; pl. brunnum; pp. brunnans), to burn, Jo. 5. 35. Cf. tindan. Der. uf-brinnan, brinno, brann- jan, ga-brannjan, in- brannjan, ala-brunsts. [A. S. brinnan; G. brennen; D. branden.)
BRINNO, wk. sb. f. a fever, Mk. 1. 30; Lu. 4. 38, 39. See brin- nan.
BROTHAR, str. sb. m. (dat. brothr; pl. brothr-jus, -e, -um, -uns), a brother, Mat. 5. 22, 23, 24; Mk. 3. 35; &e. Der. galiuga- brothar, brothrahans, brothra- lubo. [G. bruder; D. broeder.)
BROTHRAHANS, sb. m. pl. brethren, Mk. 12. 20.
BROTHRA-LUBO, BROTHRU-LUBO, Wk.
; 8b. f. brotherly love, Rom. 12.
10; 1 Thess. 4. 9.
BRUHTA, used. From brukjan.
| BRuRA*, in ga-bruka, q. v.
: BRUKANS, broken. From brikan.
| BRURJAN, vb. (pt. t. bruhta) with
! gen. and dat. to make use of,
: 2 Cor.
|
j
1. 17; 1 Cor. 7. 21; 1 Tim. 1. 8; hence to partake ‚ of, 1 Cor. 10. 30. Cf. bruks, ; un-bruks. [A.S dbrican; G. brauchen.)
| BRUES, adj. useful, 2 Tim. 2. 21; 4. 11; profitable, Philemon 11. Cf. brukjan. [D. bruik-baar; G. brauch-bar.]
| BRUKUM, we broke. From brikan, BrunJo. wk. sb. f. a breast-plate.
Eph. 6. 14; 1 Thess. 5. 8.
BRUNNA, wk. sb. m. a spring, well;
hence the issue, Mk. 5. 29. [G. brunn.] Brunnans, burnt. From brinnan. BRUNNUM. we burnt. From brinnan.
49 Brusts — Daus 50
Brusts, str. sb. f., in pl. bowels | Bucsan, vb. (pt. t. baubta), to (A. V.), heart, Ut. breasts; buy, sell, Mat. 10. 29; Lu 19. Philemon 20; Col. 3. 12; also | 45; Jo. 6. 5. Der. us-bugjan, the breast, Lu. 18. 13. ‚ fra-bugjan; bauhts in anda-
BRUTH-FATHS, str. sb. m. (1) bride- | bauhts, faur-bauths, fra-bauhts. groom (»wug@ioy), Mat. 9. 15; | Bucum, we bent. From biugan. Mk. 2. 19, 20; spelt bruth-fads, | Bunpans, bound. From bindan. Lu. 5. 34, 35; (2) in phrase | Bunpi*, in ga-bundi, q. v. sunjus bruth-fadis (ot vior zoo | BuNDNAN*, vb. in and-bundnan. vuugarvos), sons of the bride-; q. v. Cy. bindan. chamber. See ref. for (1). Bunpum, we bound. From bin-
Brutus, str. sb. f. a bride, Mat. dan.
10. 35. Der. bruth-faths or | Busns*, in ana-busns, q. v. bruth- fads. [G. braut; D. | Byssus (BV000s), str. sb. m. fine bruid.] ‘ linen, Lu. 16. 19.
CH.
CH, the 234 letter of the Gothic | Christus (gen. —-aus; dat. —au; alphabet; as a numeral: 600. ace. —u), Christ. Der. galiuga- [Answers to the Greek y.] | Christus.
D.
D, the 4" letter; as a numeral: 4. ; sabbato-dags, afar-dags, gistra- Dasan* (pt. t. dob); in comp. ga- | dags, fidur-dogs, ahtau- dogs. daban, q. v. Der. ga-daban,' [E. day; G. tag; D. dag.]
ga-dobs, ga-dofs. Daics (gvegapa), str. sb. m. dough. Dappgan, vb. to give suck, suckle, a kneaded lump, Rom. 9. 21; Mk. 13. 17. ı 11. 16; 1 Cor. 5. 6; Gal. 5. 9. Dacan*, vb. to shine; prob. root | See deigan. [D. deeg; G. teig.] of dags. Daa, str. sb. f. dealing, partici- Daas, str. sb. m. a day, time, Lu. pation, 2 Cor. 6. 14; a portion,
4. 42; 6. 13; 9. 12; &c; nah- a pound, Lu. 19. 13.
tam jah dagam, naht jah dag, | Daman, vb. to deal, deal out, ap- night and day, Mk. 5. 5; 4. 27; portion, distribute, Rom. 12. 8; dagis hwizuh, daily, Nehem. 5. Eph. 4. 28; 1 Cor. 12.11. See 18; daga jah daga, day by day, , dails.
2 Cor. 4. 16; daga hwammeh, | Dams, str. sb. f. a deal, dole, daily, Mk. 14. 49; Lu. 16. 19; part, portion, Lu. 15. 12; 1 Cor. bimma daga or hina daga, to- 13. 10; Col. 1.12; 2.16. Der. day, Mat. 6. 11; 11. 23. Der. daila, ga-daila, dailjan, ga-
51
dailjan, af-dailjan, dis-dailjan. [E. deal; D. deel; G. theil.]
DAIMONAREIS, str. sb. m. a de- moniac, possessed with a devil, Mat. 8. 16, 28, 33; 9. 32; Lu. 8. 36.
Dat, sb. n. (or dals, m ?), a dale, a valley, Lu. 3. 5; a ditch, Lu. 6. 39. Der. id-daljo, dalath, dalatha, dalathro. [E. dale; D. dal; G. thal.]
DALATH, adv. down, Mat. 7. 25; und dalath, to the bottom, Mk. 15. 38; on the ground, Jo. 9. 6.
DararHA, adv. below, Mk. 14. 66.
DALATHRO, adv. from beneath, Jo. 8. 23.
Daman* (the root of doms?), vb. to deem?
Damasks, ad). 2 Cor. 11. 32.
DAmman*, vb., in comp. faur- dammjan, q. v.
Dars, I dared. See daursan.
DAUBEI, wk. sb. f. deafness; hence dullness, obtuseness, blindness, Ron. 11. 25. See daubs.
DAUBITHA, hence dulness, hardness of heart
of Damascus,
(rogwow), Mk. 3. 5; Eph. 4. |
18. See daubs.
Davssan*, vd. in ga-daubjan and af-daubnan, q. v.
Dausnan*, vb. in af-daubnan,
q. v.
Dauss, adj. deaf; hence hardened, dull (zerwgwuevog), Mk. 8. 17. Der. daubei, daubitha, ga-daub-
jan, af-daubnan, af-dobnan, af-
dumbnan.
G. taub.] Dauoer*, in us-daudei, q. v. Daupsan*, in us-daudjan, q. v. Daupo*, in us-daudo, q. v. Daups*, in us-dauds, q. v. Dave, is fit. From dugan.
[E. deaf; D. doof;
Darmonareis — DAUTHUS
str. sb. f. deafness; |
52
Dauutar (pl. acc. dauhtruns), str. sb. f. a daughter, Mat. 9. 18; Mk. 5. 23; Lu. 2. 36.
Daunts (doyn), str. sb. f. a feast, Lu. 5. 29; 14. 13.
Dausan*, in af-daujan, q. v.
Dauxa*, in ga-dauka, q. v.
Dauns, str. sb. f. scent, odour, John 12. 3; dauns wothi, sweet savour, 2 Cor. 2. 15; Eph. 5 2; the sense of smell, 1 Cor. 12. 17. [G. dunst.]
DaupeEis, str. sb. f. a dipping, baptism, Mk. 1. 4; 11. 30; Lu. 20. 4. See diupan.
DauPpsan, vd. to dip, to baptize, Mk. 1. 9; 10. 38; to wash one- self, Mk. 7. 4; to be baptized, 1 Cor. 15. 29. See diupan.
Daupsanns, the Baptist, Mk. 6. 24; Lu. 7. 20, 28. From daupjan.
DAaur, str. sb. n. a door, Mat. 7. 13; Mk. 1. 33; 2. 2; Lu. 16. 20; Jo. 10. 1. Der. dauro, auga-dauro, faura-dauri. [E. door; D. deur; G. thir.]
Dauro, wk. sb. f. (only in pl. dau- rons), a door, Mat. 27. 60; Mk. 16. 3; Jo. 18. 16.
| Daursan*, vd. (pt. t. dars; pl. daursum), to dare, used in comp. ga-daursan, q. v. Cf. nanthjan. Der. ga-daursan.
DAUTHEINS (véxgmorc), str. sb. f. the dying, 2 Cor. 4. 10; death, peril of death, 2 Cor. 11. 23. ‚See diwan.
DactHan, vb. to kill, mortify, Col. 3. 5. -Der. af-dauthjan, ga-dautbjan. See diwan.
Davutanan, vb. to die, Jo. 11. 25. ‚See diwan, ga-dauthnan.
Davutus, dead, Mat 11.5; Mk. 9. 26; 12. 27; &c. See diwan.
_ DautHuBL(E)Is, adj. destined to
: die, devoted to death, 1 Cor. 4. 9.
| DautHus, str, sb. m. death, Mat.
53 DepJA — Dis-wirnan 54
26. 66; Mk. 9. 1; 27; &c. See diwan. D. dood; G. tod.]
Devsa*, wk. sb. m. a doer; in wai-dedja, q. v.
Deps*, str. sb. f. a deed. Cf. missa-deds, waila-deds, ga-deds, wai-dedja. [E. deed; D. daad; G. that.]
Deican, also spelt digan, Rom. 9. 20, (pt. t. daig; pl. digum; pp. digans), to knead, form out of plastic material, Rom. 9. 20; digans, made of earth, 2 Tim. 2. 20. Der. daigs, digrs, di- grei, ga-dik(is).
DEIKANn*, vb. to form (?), another
Lu. 9. [E. death;
form of deigan (?). See ga-dik(is). DemA* or deino*, in wiga-deino, .v. Deis*, adj. wise. Der. filu-deis- ei(ns), q. Vv.
DiABULA, str. sb. f. a female slan- derer, 1 Tim. 3. 11.
DIABAULUS, DIABULUS, str. sb. m. a devil; Lu. 4. 3; 8. 12; Jo. 6. 70; &c.
Diakaunus, str. sb. m. a deacon, 1 Tim. 3. 8, 12.
DiAkun, DIAKON, a deacon, Neap. and Arezzo documents.
Dican, perhaps another spelling of deigan, q. v.; digandin occurs in Rom. 9. 20.
Diere1, whk. sb. f. abundance, 2 Cor. 8. 20; more lit. thick- ness, as of a thing closely kneaded. C/. deigan.
Dik(is): in ga-dik(is), q. v.
Dis—, an intensive prefix to verbs, meaning in twain, to pieces; &c. See the verbs given below. Cf. Lat. dis-, Gk. dee.
Dis-DAILJAN, vb. to divide, Mk. 15. 24; Lu. 15. 12; 1 Cor. 1. 18,
Dis-privsan, vd. to befall, fall upon, Lu. 1. 12.
Dis-HaBAN, vb. to seize upon, Lu. 5. 9; to constrain, 2 Cor. 5. 14; Phil. 1. 23.
Dis-HNIUPAN, vb. to tear to pieces, burst asunder, Lu. 8. 29.
DIs-HNUPNAN, vb. to become torn into pieces, to be broken asun- der, Lu. 5. 6.
Dis-HULJAN, vb. to cover wholly, Lu. 8. 16.
Dis-nıman, vb. to partake in a high degree, to possess, 2 Cor. 6. 10.
DIs-siGGKWAN, vb. to sink alto- gether, descend, Eph. 4. 26. Dis-sıran, vb. to settle upon, to seize upon, Mk. 16. 8 (where the verb is separated); Lu. 5.
26; 7. 16.
Dis-skaman, vb. to dissever, set aside, Skeir. 8. 2.
Dis-SKREITAN, vb. to tear (to shreds), rend, Mk. 14. 63.
Dis-sKRITNAN, vb. to become torn to shreds, to be rent apart, Mk. 27. 51; Mk. 15. 38.
Dis-TAHJAN, vb. to scatter, Lu. 1. 51; Jo. 10. 12; 16. 32; to waste, Lu. 15. 13; 16. 1.
Dis-TsaHEIns, str. sb. f. dispersion, Jo. 7. 35.
Dis-TAIRAN, vb. to tear asunder, burst, Mk. 2. 22; Lu. 5. 37; to leaven (it. to corrupt), Gal. 5. 9.
DIs-TAURNAN, vb. to become torn asunder, to burst asunder, Mat. 9. 17.
Dis-witwan, vb. to plunder com- pletely, Mk. 3. 27.
Dis-winTHJaN, vb. to grind to powder, Lu. 20. 18.
Dis-wiTHAN*, vb. as root of the following. [S. gives the root widan*, to bind.]
55 : Dis-wıss — Drrusan 56
Dis-wiss (dvadvoıs), str. sb. f. releasing, dismissal, 2 Tim. 4. 6; see preceding word.
Diupan*, vb. (pt. t. daup; pl. du- pum; pp. dupans), to dip, to be deep. Der. diups, diupei, diu- pitha, diupjan, ga-diupjan, daup- jan, daupeins, uf-daupjan.
DivupirHa (DIupEI, Eph. 3. 18), sb. f. depth, deep, Rom. 8. 39; 11. 33; 2 Cor. 11. 25; Lu. 5. 4. [E. depth; D. diepte; G. tiefe.]
‘Drursan*, vb. to deepen. See ga- diupjan.
Drups, adj. deep, Mk. 4. 5; 2 Cor. 8.2. [G. tief; D. diep.]
Divs, str. sb. n. a beast, Mk. 1. 13; 1 Cor. 15. 32. [E. deer; G. thier.] Cf. biari.
Drwan, vb. (pt. t. dau; pl. di- wum; pp. diwans), to die; whence thata diwans, mortality, the mortal part, 1 Cor. 15. 53, 54; 2 Cor. 5. 4. Der. diwans, un-diwans, un-diwanei, daujan, af-daujan, dauths, dauthjan, dauthnan, dautheins, dauthus, dauthubls. [E. die; Dan. döe.]
Dosnan*, in af-dobnan, q. v.
Doss*, pors, in ga-dofs, ga-dobs, q.v.
Does: see dags.
Domems*, str. sb. f. doom; in af- domeins and faur-domeins, q. v. ‚See doms.
Domsan, vb. with acc. to deem, judge, 1 Cor. 10. 15; to dis- cern, judge, 1 Cor. 11. 29; to deem right, justify, Lu. 7. 29; 10. 29; 16.15. [E. doom, deem.]
Doms, str. sb. m. what one deems, judgment, opinion, Skeir. 2. 16. Der. domjan, ga-domjan, af-domjan, bi-domjan, domeins, af-domeins, faur-domeins.
DRABAN*, vb. (pt. t. drof; pl. dro- bum; pp. drabans), to hew. Der. ga-draban.
Draaan, vb. (pt. t. drog; pl. dro- gum; pp. dragans), to drag, draw; hence dragan sis, draw towards themselves, choose out, 2 Tim. 4. 3. Der. ga-dragan. [D. trekken; G. tragen.]
DRAGGE, DRAGK, str. sb. n. drink. Jo. 6. 55; Rom. 14. 17; 1 Cor. 10. 4; Col. 2. 16.
Drasck, drank. From driggkan.
Dracexsan, vb. to give to drink, Mat. 25. 42; Mk. 15. 36.
Drats, drove. From dreiban.
DRrAIBJAN, vd. to drive, Lu. 8. 29; to trouble, vex, Lu. 8. 49; 7. 6; Mk. 5. 35. Cf. dreiban.
Dragma, wk. sb. m. a drachma, Lu. 15. 8.
DRARMEI; see drakma, Lu. 15. 9.
DRAUHSNA, DRAUSNA, str. sb. f. that wbich falls, a crumb, frag- ment, Mk. 7. 28; Lu. 16. 21; Jo. 6. 12 See driusan.
DrAUHTI: see Appendiz.
DrAUSJAN*, vb. occurs in af-draus- jan, ga-drausjan. See driusan.
DreEisan, vb. (pt. t. draib; pl. dri- bum; pp. dribans), to drive, drive away, expel, Jo. 16. 2. Der. us-dreiban, draibjan. [E. drive; G. treiben; D. drijven.]
DRIGGKAN, DRIGKAN (pt. t. draggk; pl. druggkum; pp. druggkans), with acc. to drink, Mk. 10. 38; Lu. 1. 15; 17. 8; &c.; drugg- kane or drugkans, drunken, 1 Cor. 11. 21. Der. ga-drigg- kan, ana-driggkan, draggk, draggkjan, ga-draggkjan, af- druggkja, wein-druggkja. [G. trinken; D. drinken.]
Drrucan, vb. (pt. t. drauh; pl. drugum; pp. drugans), serve as a soldier, to fight, 1 Tim. 1. 18. Der. drauhti-witoth, ga-drauhts, drauhtinon, drauhti- nassus,
57
Driunan, vb. to drone? see drunjus.
Drivsan, vb. (pt. t. draus; pl. drusum; pp. drusans), to fall, followed sometimes by ana or du; Mk. 5. 33; 7. 25; 9. 20; &e. Der. ga-driusan, at-driusan, dis- driusan, us-driusan, drausjan, ga-drausjan, af-drausjan, driuso, drus, us-drusts.
Drivuso, wk.
the ground falls, a steep slope, |
Mat. 8. 32; Mk. 5. 13; Lu. 8. 33. From driusan.
DROBJAN, vb. to cause trouble, excite to uproar, Mk. 15. 7; to trouble, vex, Gal. 1. 7; 5. 10, 12. Der. drobnan, ga-drob- nan, in-drobnan, drobna. [G. trüben; D. droef; E. droop? |
DROBNA, DROBNAN: see Appendiz.
DrvuGccKANE!, wk. sb. f. drunken- ness, Rom. 13. 13; Gal. 5. 21. From driggkan.
DrusckANSs, drunken (pp. of driggkan), 1 Cor. 11. 21; 1 Th. 5. 7. From driggkan.
DrucskJA*, wk. sb. m. a drinker, in comp. af-drugkja, wein-drugkja.
Drunsus, str. sb. m., lit. a dron- ing; hence: a sound, voice, Rom. 10. 18. [E. drone; G. gedröhne.]
Drus, str. sb. m. a fall, Mat. 7. 27; Lu. 2. 34.
Drusum, we fell. From driusan. Du, prep. with dat. (and ace. Col. 4. 10, 137), to, towards (1003, eis, él); also with inf. mood of verbs, to; du seina (ayog ta idta), to his own, Jo. 16. 32; at-gaggan du, Lu. 8. 44; bairan du, Mk. 10. 13; lagjan du, Mat. 9. 16; duthe, duhthe, duththe (kt. thereto), therefore, Mk. 1. 38; 12. 24; wherefore, Mat. 27. 8; duthei ei, in order that, Mk. 4. 21; Eph. 6. 22;
sb. f., place where |
Derunan — Dumas
i i}
58 duhwe, wherefore. It is pre- fixed to several verbs. See be-
low. [E. to; D. toe; G. zu.]
Du-ATGAGGan, vb. to go to (pt. t. du-atiddja), Mat. 8. 5; 9. 28; 26. 69; &e.
Du-ATRINNAN, vd. to run to, run towards, Mk. 10. 17.
Du-atsxrwan, vb. to hasten towards, run on (shore), Mk. 6. 53.
Duso*, wk. sb. f. a dove, in comp. hraiwa-dubo. Cf. abaks. [E. dove; D. duif; G. taube.]
Dv-san, began. From du-ginnan.
Dusan, vb. (pt. t. as pres. daug; pl. dugum; pt. t. duhta), to avail, to suit; ni all taug, not everything is expedient, 1 Cor. 10 23. Cf. 2 Tim. 2. 14.
Du-GAsAaIHwANn, vb. to behold; occurs in Mk. 10. 14, if the du at end of verse 13 be considered to belong to it.
Dv-GAwınDan, vb. refl. to entangle oneself in, 2 Tim. 2. 4.
Du-cinnan, vb. to begin, under- take, Lu. 1. 1; 6. 25; 15.7 14; &c.
DuLsA-HAILJA, wk. sb. m. a cre- ditor, Lu. 7. 41. See dulgs. Dutes, str. sb. m. (or dulg, n. ?), a debt; in phr. dulgis skula, an ower of a debt, debtor, Lu. 7. 41. Cf. skulds, faihu-skula.
DuLtmsan, vb. to keep a feast, 1 Cor. 5. 8. See dulths.
Duttas, str. sb. f. (dat. dulthai and dulth), a feast, Lu. 2. 41;
Jo. 7. 2; 12. 12. Der. dulth- jan. Dumpnan*, vb. in af-dumbnan,
. ve
see: adj. dumb, Lu. 1. 22; Mat. 9. 33. Der. af-dumbnan, Cf. daubs and bauds. [G. dumm; D. dom.)
59 Du-Rınsan — Eısaen 60
Du-rmnan, vd. to run to, Mat. 8. 2; Mk. 9. 15.
foolishness, simplicity, 1 Cor. 1. 18, 21, 23, 25.
Dvu-sropsan, vb. to begin, Lu. 14. | DwaLmon, vb. to be foolish, to
30; 2 Cor. 8. 6. Dvu-wakan, vb. to watch, Eph. 6
be mad, Jo. 10. 20; 1 Cor. 14. 23.
18 (various reading). Dwats, adj. foolish, Mat. 7. 26;
DwaLA-wAuRrDEI, wk. sb. f. an idle word, foolish talk, Eph. 5. 4.
DwatitHa, str. sb. f. folly,
E.
E, the 5‘ letter of the Gothic alphabet. As a numeral, it means 5. [It is convenient to pronounce it like a in day; and to pronounce e like Germ. ei or Engl. i.]
Eı (1), conj. (6zt, iva), that, with indic. and conj.;
ei ni, that not;
ei hwaiwa, if haply, Phil. 3. 11;
ei hwan ni, lest, Lu. 4. 11;
ei than (ei ö& unye), but if not;
ei than, therefore, Jo. 9. 41;
than—ei, whereas, in order that, Mat. 25. 40, 45; Lu. 5. 24;
duthe ei, for, because, Lu. 1. 13, 20;
swethauh ei, even though, 2 Cor. 12. 15;
ibai ei (uzzı), Jo. 7, 31;
in thamma ei, because;
akei, but;
und thana dag ei, till the day that, Lu. 1. 20;
5. 22; 1 Cor. 1. 20; 4. 10; 2 Tim. 2. 16, 23. Der. dwala- waurdei, dwalitha, dwalmon. [D. dwaas; cf. dwalen, to err.]
(2) forming relatives; as saei, he that, he who, who (in fem. soei, sei; in neut. thatei);
izei, who, which; izeei, who;
ikei, I who; thuei, thou who (dat. thuzei; acc. thukei);
juzei, ye who; izwizei (vis), you to whom, Gal. 3. 1;
theei or th’ei, that;
thadei (620v, örov éav, ov), where;
thatainei, only;
,tharei, where; thathroei (é§ ov), whence; thanei, that; also
thizei, of whom; in thizei, wherefore; faur thizei, before;
thizeei, thaimei, thanei (com- pounded of thize, thaim, than and ei), used as relatives; also
miththanei, whilst that; swaei, as; sunsei, as soon as. It is also used to begin ' dependent clauses, in the sense of if, whether, as in Mk. 11. 13; 15. 44; Rom. 11. 14; 1 Cor. 1. 16; 7. 16; Phil. 3. 12.
thamma daga ei, on the day | Eıs, they. See is. that, Lu. 17. 30; Col. 1. 9; Ersarn, str. sb. n. iron; ei.ana
thamma haidau ei, in the same manner as, 2 Tim. 3. 8; Nehem. 5. 14
fotum (z&ön), a fetter, Mk. 5. 4. Der. eisarna-bandi, eisar- neins. [D. üzer; G. eisen.]
61 E1sarna-BaNDI — Farnus 62
EISARNA-BANDI, str. sb. 7. an iron | Eizer, they that, they who, who, bond, Lu. 8. 29. | which; comp. of eis, they; and Exsarnems, adj. iron, Mk. 5. 3. | ei, that. Ertan, therefore, comp. of ei and | Era*, in uz-eta, q. v. than; Jo. 9. 41; 1 Cor. | Ersa*, in af-etja, q. v. 11. 27. Erum, we ate. From itan.
F.
F, the 22nd letter in the Gothic Der. gafahan, gafah(s). [G. alphabet. As a numeral, it Jahen; A.S. fén.] means 500. [Pronounce it as | FAHETHS, FAHEDS, str. sb. f. joy, in English.] Lu. 1. 14; 15. 7; Jo. 15. 11; Fapar, str. sb. m. (gen. fadrs: 16. 24; &c. Cf. faginon. dat. fadr) a father, Gal. 4. 6. | Fansan*, vb. in fulla-fahjan, q. v. Der. fadreins, fadreina, fa- | FAHRJAan*, in ga-fahrjan, q. v.
drein. Fatan, vd. to treat as an enemy, FADREIN, str. sb. n. a family, Eph. to find fault with; hwa nauh
3. 15; pl. fadreina, parents, faianda, why then are we
2 Cor. 12. 14; Col. 3. 20. blamed? Rom. 9. 19. See FADREIN, pl. sb. parents, Lu. 8. fijan.
56; 18. 29; Jo. 9. 2, 3; &c. | Farran, took. From fahan.
(Strictly, it is the neut. sing. of | FAıFALTH, folded. From falthan.
fadreins. ] FAIFLOKUM, we mourned. From FADREINS, adj. fatherly; the neut. flekan.
fadrein is used as a sb. See | Fain*, in bi-faib, q. v.
fadrein. Fauan*, vb. (pt. t. fah; pl. Fapreins, sb. f. a family, Lu. fehum; pp. faihans?), to suit (?). 2. 4. Der. bi-faih, bi-faihon, bi-fai- Facinon, vb. (with dat. or fol- hons, ga-faihon; and perhaps lowed by fram, ana, in), to re- fagrs, faheths, faginon. [G.
joice; [in imp. fagino (yaige), Fügen.)
rejoice thou, hail! Lu. 1. 28;] | Farmmon*, FAıHoNs*; in bi-faihon, bi-
Lu. 1. 14; 10. 20; 15. 5; &e. faihons, ga-faihon, q. v.
Der. mith-faginon, faheths. Cf. | Farnu, str. sb. n. cattle, property;
faihan. [E. to be fain.] hence possessions, Mk. 10. 22, Fass, adj. fair, suitable, Lu. 14. 23, 24; Lu. 18, 24; a fee,
35. Der. un-fagrs, ga-fahrjan. money, Mk. 14, 11. Der. faihu-
See fabjan and faihan. gawaurki, faihu-thraihns, faihu- Fau*, in ga-fah, q. v. friks, faihu-gairns, faihu-geiron- Fanan, vb. (pt. t. faifah; pl. fai- jan, faihu-skula. [E. fee; G.
fahum; pp. fahans), with acc. to vieh; D. fooi.]
catch, take, apprehend as a | Fainu: see Appendiz.
criminal, Jo. 8. 20; 7. 44. | Faıuus*, adj.; in filu-faihus, q. v.
63
FAIR —, a verbal prefiz, answering to the German ver-, ent-; cf. fairra and fairnis. See below.
FAIR-AIHAN, vb. with gen. to par- take of, 1 Cor. 10. 21.
Farran*, vb. (pt. t. far; pl. ferum; | pp. faurans),
Cf. fairins, fairina.
FAIR-GREIPAN, vb. to grip, catch . hold of, Mk. 5. 41; 8. 23; Lu. ' 8. 54; 9. 47. I
FAIRGUNI, str. sb. n. a mountain, | Lu. 4. 29; Mat. 8 1; Jo. 6. 8. | Cf. bairgahei.
FAIR-HAITAN, vb. refl. thanks to, to thank; fairhaitis thu(s) thaggk, dost thou give thanks to, Lu. 17. 9; where the | 2" person is used for the 34
FAIRHWJAN*, in wai-fairhwjan, q. v.
FAırHuwüs, str. sb. m. the world, Mk. 8. 36; Jo. 8 23; 9. 5. ! [A. S. feorh.] |
Farrina, str. sb. f. charge, accu- |
sation, Mat. 5. 32; Mk. 15. 26;
|
to accuse.
Jo.19.6;acomplaint, charge, Col. 3.13. Cf. fairins. Der. fairinon. Farrtnon, vb. to blame, accuse falsely, 2 Cor. 8. 20; Gal. 5. |
15; 2 Tim. 3. 3. Der. un- | gafairinonds, un-gafairinoths, , unfairinodaba.
Faırıns*, adj. blameable; only
in comp. un-fairins, us-fairins. FAIR-LAISTIAN*, vb., occurs in un- fairlaistiths, q. v. FAIRNITHA, str. sb. f. oldness, anti- quity, Rom. 7. 6. | Fairnis, adj. old, Mat. 9. 16; Mk. | 2. 21; Lu. 5. 36; &c. Der. | fairnitha. [A. S. fyrn.] FAIRRA, adv. far; fairra wisan, fol- lowed by dat. to be far from, | Lu. 14. 32; Mat. 8. 30; also as a prep. far from, from, Lu. 2. | 37. Der. fairrathro. Farr-rtxnan. ch. to belong to,
Farr -- Fastan
64
pertain to, befit, Eph. 5. 4; to reach towards, attain, 2 Cor. 10. 13, 14.
FAIR -WAURKJAN, vb. to work out for oneself, to obtain, acquire, 1 Tim. 3. 13.
FAIR-WEITJAN, vb. to be inqui-
sitive or over-curious, 1 Tim. 5. 13; 2 Thess. 3. 11; to look upon intently, Lu. 4. 20.
| FAIR-WEITL, str. sb. n. a spectacle,
a show, weitan.
1 Cor. 4. 9. See
‚ FAIRZNA, sir. sb. f. the heel. Jo. to aa | | |
13. 18. [G. ferse.]
Faun, pt. t. of filhan, q. v.
FALTHABA*, in ain-falthaba, q. v. Cf. falthan.
FALTHAN, vb. (pt. t. faifalth; pl. faifalthum; pp. falthans), to fold, fold or roll up, Lu. 4. 20. Der. ain-falths, ain-fal- thaba, ain-falthei, fidur-falths, manag-falths, taibun-taihund- falths. [G. falten; E. fold.]
FALtus*, in ain-falths; &c. falthan.
Fana, wk. sb. m. a bit of cloth, a napkin, Lu. 19. 20; a patch, Mk. 2. 21. Cf. plat-fana, a patch, Mat. 9. 16.
‚See
: Fant, str. sb. n. clay, mud, Jo. 9
6, 11,14. [O.E. fen.]
Fantu, found. From finthan.
Faran, vb. (p. t. for; pl. forum; pp. farans), to fare, go, Lu. 10. 7. Der. farjan, at-farjan, us- fartho.
FAREISAIUS, str. sb. m. a Pharisee, Lu. 18. 10; &e.
Farsan, vb. to travel by ship, to sail, to row, Lu. 8. 23; Jo. 6. 19.
FARTHO*, in us-fartho, q. v.
. Fasxsa, str. 8b. m. a bandage, Jo.
11. 44. [Lat. fascia.] Fastan, vb. with acc. to hold fast. observe, keep, Mk. 7. 9; Jo.
65
8. 51; to keep, reserve, Jo. 12. 7; to keep, preserve, Phil. 4.7. Der. ga-fastan, witoda- fasteis, fastubni.
Fastan, vb. to fast, Mat. 6. 16; Mk. 2. 18; Lu. 5. 33.
Fastusnl, sb. n., or FASTUBNJA, f. (Seo onoxeta), sb. f. obser- vance, “will-worsbip” (A. V.), Col. 2. 23; observance, right keeping, 1 Cor. 7. 19; (2) fast- ing, Mat 9. 29; Lu. 2. 37.
Fatwa, str. sb. f. a hedge, Mk. 12. 1; Lu. 14. 23; Eph. 2. 14.
Fatus*, str. sb. m. (gen. fadis; pl. fadeis), a leader, chief. See the derived words. Der. hunda- fdths, thusundi-faths, faths, synagoga-faths.
Fauno, wk. sb. f. a fox, Mat. 8. 20; Lu. 9. 58.
Faur, prep. with acc. for, before, to, along (zaga, with acc.);
(mu0, Unig, with gen.); also as ' an adv. forward, forth, Mk. 8. '
6; Lu. 19. 4; faurthis, faurtbi- zei, before, before that, first. Pre- fired to many verbs, as seen below. Faura, prep. with dat. (£ungooder, évainiov, évavtiov), before, for, because of; (xaza with acc.), (raga, ano, bia with acc.), Mat. 6. 2; Col. 1. 17; Mk. 2. 4; also as an adv. (éungocder, mootegor), before, Phil. 3. 14; Lu. 14. 24. Prefixed to many subs. and verbs, as seen below. FAURA-DAURI, str. sb. n. the part of a street before the town- gate, Lu. 10. 10. FAURA-DUSTODJAN, vb. to begin be- forehand, 2 Cor. 8. 6.
FAURA-FAURSNIWAN, vb. to go be- |
fore, to be current beforehand, 1 Tim. 1. 18.
FAurA-FILLI, str. sb. n. uncir- cumeision, Gal. 5. 6; 6. 15; W. W. Skeat, Moso-Gothic Glossary.
Fastan — FAURA-KWIMAN
bruth- |
66
Col. 3. See fill. FAURA-FRAWAURKJAN, vb. to sin formerly, 2 Cor. 12. 21; 13. 2. FAURA-GAGGA, wk. sb. m. a stew- ard (lit. a fore-goer), Gal. 4. 2. See faura-gaggja.
FAURA-GAGGAN, vb. to go before, Mk. 11. 9; Lu. 1. 76; 18. 39; to rule over, 1 Tim. 3. 5.
FAURA-GAGGI, str. sb. n. steward- ship, Lu. 16. 2, 3, 4; dispen-
| sation, Eph. 1. 10; 3. 9.
FAURA-GAGGJA, wk. sb. m. a stew- ard, Lu. 16. 2; 8. 3; Rom. 16. 23; Tit. 1. 7.
FAURA-GAHAITAN, vb. to announce beforehand, promise before,
' 2 Cor. 9. 5.
i FAURA-GAHUGJAN, vb. to think be-
' forehand, fore-determine, pur-
ı pose, 2 Cor. 9. 7.
| FAURA-GALEIKAN, vd. to please
beforehand, Eph. 1. 9. [The
reading of the MS. See M.’s
note. |
| FAURA-GAMANWJAN, vb. to pre-
ı pare beforehand, Rom. 9. 23; Eph. 2. 10; 2 Cor. 9. 5.
FAURA-GAMELJAN, vb. to write be- forehand, Rom. 15. 4; Eph. 3. 3.
FAURA-GAREDAN, vb. to predestine, Eph. 1. 5, 11.
FAURA-GASANDJAN, vb. to send be- forehand, 2 Cor. 9. 3.
FAURA-GASATJAN, vb. to present, 2 Cor. 4. 14.
FAURA-GATEIHAN, vb. to inform beforehand, Mk. 13. 23; 2 Cor. 13. 2.
Faura-Hau, str. sb. n. that which hangs before, a curtain, veil, Mk. 15. 38. Cf. faur-hah.
FAURA-BAITANS, p. pt. invited, Lu. 14. 24.
FAURA-KWIMAN, vb. to come or go before, Lu. 1. 17.
11; 1 Cor 7. 18.
3
67 . FAURA-EWITHAN — FAUR-TEIS 68
FAURA-KWITHAN, vb. to prophesy, Mat. 11. 13; to tell beforehand, Rom. 9. 29; 2 Cor. 13. 2; 1 Thess. 3. 4; 4. 6.
FauRA-MANWJAN, vb. act. to pre- pare beforehand, Skeir. 4. 8.
FAURA-MATHLEIS, str. sb. m. a chief speaker; hence a ruler, prince,
Mat. 9. 34; Lu. 8. 41, 49; 19. 2. FAURA-MATHLI, str. sb. n. chief
office; blaif faura-mathli, the allowance of food proper to the office of a governor, Nehem. 5. 14, 18.
FAURA-MELJAN, vb. to write be- forehand, describe, Gal. 3. 1. FAURA-RAHNJAN, vb. to prefer, set another before oneself, Rom.
12. 10.
FAURA-STANDAN, vb. to stand be- fore; hence, to rule, govern, Rom. 12. 8; to stand near, Mk. 14. 69; Lu. 19. 24.
FAURA-TANI, str. sb. n. a sign, wonder, Mk. 13. 22; Jo. 6. 26; 2 Cor. 12. 12.
FAURA-WENJAN, vb. to put one’s hope in beforehand, Eph. 1. 12.
Faura-wisan, vb. to be forward, ready, 2 Cor. 8. 11.
FAUR-BAUHTS, str. sb. f. redemp- tion, Eph. 1. 7, 14; Col. 1. 14. From bugjan.
FAUR-BIGAGGAN, vb. to go before, precede, Mk. 10. 32; 16. 7. FAUR-BISNIWAN, vb. to hasten on before, go before, 1 Tim.
5. 24.
FAUR-BITHRAGJAN, vb. to run on before, Lu. 19. 4.
FAUR-BIUDAN, vd. to command, Lu. 8.25; to forbid, command not to do, Mk. 6. 8; 8. 30; Lu. 5. 14; 8. 56; 9. 21.
FAUR-DAMMJAN, vb. to shut off as
with a dam, to stop up, 2 Cor. 11. 10. Faurps*, in ga-faurds, q. v. FAUR-GAGGAN, vb. to go by, pass
by, Mk. 11. 20; 15. 29; Lu. 18. 36.
FAUR-HAH, str. sb. n., the same as faura-hah, gq. v. Mat. 27. 51.
FAUHRTEI, wk. sb. f. fright, fear, astonishment, Mk. 5. 42; 2 Tim. 1. 7.
FAUHRTJAN, vb. to be frightened, to fear, Mk. 5. 36; Lu. 8. 50; 9. 34; Jo. 14. 27.
Faurats, adj. fearful, Mk. 4. 40; faurhts wairthan, to be afraid, Mk. 10. 32, Der. guda-fauhrts, fauhrtei, faurhtjan.
FAUR-KWITHAN, vb. to gainsay, frustrate, Gal. 2. 21; to make excuse, Lu. 14. 18.
FAUR-LAGEINS, str. sb. f. a setting or laying forth; hence hlaibos faur-lageins, shew-bread, Mk. 2. 26; Lu. 6. 4.
FAUR-LAGJAN, vb. to lay or set before, Lu. 9. 16; 10. 8; 1 Cor. 10. 27.
FAUR-MULJAN, vb. to bind up one’s mouth, muzzle, 1 Cor. 9. 9. See mul.
FAUR-RINNAN, vb. to run before; faurrinnand, a fore-runner, Skeir. 3. 11.
Favre", in ga-faurs and un-faurs, q. v.
FAUR-SIGLJAN, vb. to set a seal upon, to seal, Mat. 27. 66.
FAUR-SNIWAN, vb. to hasten be- fore, anticipate, 1 Cor. 11. 21; ME. 14. 8; with prep. faura, to go before, 1 Tim. 1. 18.
FAUR-STASSEIS, str. sb. m. one that stands before, a ruler, 1 Thess. 5. 12.
FAUR-THIS, adv. first of all, be-
69 Faur-THızeı — Fıtı 70
forehand, before, Mk. 3. 27; 9. 11.
FAUR-THIZEI, FAURTHIZE, adv. before that, before, Mat. 6. 8; Mk. 14. 72.
FAUR-WAIPJAN, vb. to bind up; faur-waipjan munth, to muzzle, 1 Tim. 5. 18.
FAUR-WALWJAN, vb. to roll before, Mat. 27. 60.
Faur-wEIs*, in un-faurweis, q. v.
Faus, FAws, adj. few (gen. with pl. nouns), Mat. 7. 14; 9. 37; Mk. 6. 5; 8. 7; du fawamma, a little, 1 Tim. 4. 8; comp. fa- wiza; in phrase fawizo (haban), (£Aazovyeiv), to have lack, to lack, come short in, 2 Cor. 8. 15.
FEBABA*, in ga-fehaba, q. v.
Feus*, in ga-fehs, q. v.
Feman*, vb. (pt. t. fai; pl. fijum; pp. fijans?) to hate? Cf. faian, fijan, and feinan.
FEINAN*, vb. in in-feinan, q. v.
Fera, str. sb. f. a country, region, coast, Mk. 8. 10; Mat. 25. 41; Gal. 1. 21; Eph. 4. 16.
FersA, wk. sb. m. a spy, Lu. 20. 20. Cf. fairinon.
Ferems*, str. sb. f. in ga-feteins, q. v.
FETJan, vb. to adorn, deck; fetjan sik, to adorn oneself, 1 Tim. 2. 9. Der. ga-feteins. Cf. fitan.
Fıan, vb., another form of fijan, vb. to hate, Jo. 12. 25. See fijan.
Fianps, the same as fijands, q. v.
FiatHwa, the same as fijathwa, q. v.
FiDur-Docs, adj. on the fourth day; hence four days dead, Jo. 11. 39.
Fiour-FaLtus, adj. four-fold, Lu.
19. 8.
FiDUR - RAGINEIS,
str. 8b. m. a
tetrarch, Lu. 3. 1. and ragineis.
Fınwor (dat. fidworim), four, Mk. 2. 3, 13. 27; Lu. 2. 37; Jo. 11. 17; in comp. fidur-dogs, fidur- falths, fidur-ragineis; fidwor- tigjus, fidwor-taihun.
cs ie un fourteen,
aL
Fipwor-tigsus, forty, Mk. 1. 13; Lu. 4. 2; 2 Cor. 11. 24.
Fir, five, 1 Cor. 15. 6. Another spelling of fimf, q. v.
FicGRA-GULTH, str. sb. n. a finger- ring, Lu. 15. 22. From figgrs and gulth.
Ficers, str. sb. m. a finger, Mk. 7. 33.
Fısan, vb. (also FIAN, Jo. 12. 25); with acc. to hate, Mat. 6. 24; Lu. 14. 26; 16. 13; &c. Der. fijands, fijathwa.
FIJANDS, FIANDS, 8b. m. (pres. p. t. of fijan), an enemy, Mat. 5. 43; 6. 24; &e. [G. feind; E. fiend.]
FIJATHWA, FIATHWA, str. sb. f. hatred, Eph. 2. 15, 16; Gal. 5. 20.
Fav, FILAUS, adv. much. See filu.
Fitecri. See filigri.
Fira’, str. sb. n., in ga-filh, ana- filh, us-filh.
Fıruan, vb. (pt. t. falh; pl. ful- hum; pp. fulhans), with acc. to hide, conceal, 1 Tim. 5. 25; to bury, Mat. 8. 22. Der. ga- filhan, af-filhan, ana-filhan, us- filhan; ana-filh, ga-filh, us-filh; filigri, ga-fulgins, fulhsni.
Fiuicri, str. sb. n. (also filegri), a hidden place, a cave, den, Mk. 11. 17; Lu. 19. 46. From filhan.
FıLL*, str. sb. n. a skin, a hide. [O. E. fell; G. fell.) Der. thruts- fill, thruts-fills, faura-filli, filleins.
3“
From fidur
Gal.
71
FiLLEIns, adj. made leathern, Mk. 1. 6. Firm(s)*, sb. fear? [O.
Der. us-filma, us-filmei. Fıru(s), adj. much; also filu, adv. much; in phrases afar ni filu, not long after; and ufar filu, | overmuch, 2 Cor. 1. 5; 12. 11. It is generally used in the neu- : ter filu, and often folluwed by gen. case of sb. See Lu. 9. 37; Jo. 6. 2, where the vb. is in sing.; and Mk. 3. 7; 5. 21; where the vb. is in pl. Mais filu, or filu mais, much more, Lu. 18. 39; 2 Cor. 3. 9. Der. filu-deisei, filu-waurdei, filu- | waurdjan, filu-faihus, filu-ga- laubs, filusna, filaus. FıLv-Deısei, wk. sb. f. subtlety, 2 Cor. 11.3; Eph. 4. 14. FiLv-FAIHUS, adj. manifold, Eph. | 3. 10. FiLv-GALAUBS, adj. very precious, | Jo. 12. 3. From liubs. Fırusna, str. sb. f. excess, magni- tude, 2 Cor 12. 7; du filusnai, to excess, still further, 2 Tim. 3. 9; multitude, Neh. 5. 18. FILU-wAURDEI, wk. sb. f. much speaking, Mat. 6. 7. FiLU-wAURDJAN, vd. to use many words, Mat. 6. 7. Fim (for fimf), five, Lu. 16. 6. See fimf. Fınr, five (we find fim in Lu. 16.
of skin, |
6; and fif in 1 Cor. 15. 6), Mk. 8 19; Lu. 1. 24; 9. 13; &c. Der. fimf-tigjus, fimf-
hunda, fimf-taihun. FiMr-HUNDA, five hundred, 1 Cor. 15. 6. Fimr-taraun, fifteen, Jo. 11. 18. Fımr-Tisscs, fifty, Lu. 7. 41; 9. 14; Jo. 8. 57. Fintaan, vb. with acc. (pt. t.
FıLLeıns — Forus
fanth; pl. funthum; pp. fun-
72
thans), to find out, know, Mk. 5. 43; 15. 45; Lu. 9. 11; Jo. 12. 9.
N. felmr?] | Fıskon,vb.tofish, Lu. 5.4; from fisks. Fisksa, wk. sb. m. a fisher, Mk. 1.
16; Lu. 5. 2. From fisks.
Fisks, str. sb. m. a fish, Mk. 8. 7;
Lu.5.6; 9.13. Der. fiskja, fiskon.
: Fıran, ob. (pt. t. fat; pl. fetum;
pp. fitans), to travail in birth with, Gal. 4. 19; intr. to tra- vail, Gal. 4. 27.
FLAHTA, or FLAHTO, sb. f. a plait- ing of the hair, 1 Tim. 2. 9.
[G. flechte.]
FLAIHTAN*, vb. (pt. t. flaht; pl. flauhtum; pp. flauhtans), to weave. Der. flahta. (Gk. ade-
new; Lat. flectere; G. flechten; Engl. plait J
Frautan, vb. (pt. t. fai-flaut?), to boast; hence pres. pt. flau- tands, vain-glorious, boasting arrogantly, desirous of vain- glory, Gal. 5. 26. Der. flautjan.
FLAUTJAN, vb. to vaunt oneself, 1 Cor. 13. 4. Cf. flautan. [Engl. flout(?)]
FLEKAN, vb. with acc. (pt. t. fai- flok; pl. faillokum; pp. fle- kans), to lament, Lu. 8. 52.
Fiopus, str. sb. f. a flood, river, stream, Lu 6. 49. Cf. ahwa, garunjo, midjasweipains.
Foperns, str. sb. f. food, Mat. 6. 25; luxurious feeding, Lu. 7. 25.
Fopsan, vb. with acc. to feed, Mat. 6. 26; Lu. 4. 16; 1 Tim. 5. 10. Der. fodeins, us-fodeins.
Fopr, str. sb. n. a sheath, Jo. 18. 11. [G. futter.)
Fon, str. sb. n. (gen. funins; dat. funin), fire, Mk. 9. 22; Lu. 3. 9; 9. 54; &c. Der. funisks.
For, fared (pt. t. of faran), q. v.
Fotus, str. sb. m. the foot, Mat. 5. 35; Mk. 5. 4; &c. Der. fotu-bandi, fotu-baurd.
18 Foru-Banpı — Fram 74
Foru-Banpi, str. sb. f. a fetter, Lu. 8. 29.
FOTU-BAURD, str. sb. n. a foot- board, footstool, Mat. 5. 35; Mk. 12. 36; Lu. 20. 43.
Fra—, a prefix of verbs, equiv. to Germ. ver-, Engl. for-, giving the verbs an intensive and often a destructive force. See below. Preficed also to nouns.
Fra-at; from fra-itan, q. v.
Fra-aTvan, vb. to give away in food, 1 Cor. 13. 3. From fra- itan.
FRA- BAIRAN, vb. to bear, endure, Jo. 16. 12.
Fra-BuGsan, vb. to sell, Mk. 14. 5; Jo. 12. 5; &e.
FRA-DAILJAN, vb. to deal away, to give away, Jo. 12. 5.
FraGAn(?), vb. to ask, examine, 2 Cor. 13. 5: (fraisith, fragith, are MS. readings; we should expect fraihnith, from fraih- nan).
FRA-GIBAN, vb. to give, grant, Mk. 10. 37; Jo. 10. 29; &c.
FRA. GIBTS, FRA-GIFTS, str. 8b. f. pro- mise, gift, Skeir. 3. 19; espousal, Lu. 1. 27; 2. 5.
FRA-GILDAN, vb. to restore, pay back, Lu. 19. 8; Rom. 11. 35; 12. 19.
Fran, asked. From fraihnan.
FRA-HINTHAN, vb. to take captive, Rom. 7. 23; 2 Cor. 10. 5; 2 Tim. 3. 6; hence pp. fra- hunthans, a captive, Lu. 4. 19.
FRAIHANS, pp. of fraihnan.
FRAIHNAN, vb. (pt. t. frah; pl. fre- hum; pp. fraihans), with an acc. to ask, Mk. 5. 9; 8. 23; 12. 28; &e. Der. ga-fraihnan. [G. fragen; D. vragen.)
FrAISAN, vb. with acc. (pt. t. fai- frais; pl. faifraisum; pp. frai- sans), to tempt, Mk. 12. 15;
Lu. 4. 2; 20. 23; &e. fraisan, fraistubni. FRAISTUBNI, str. sb. f. temptation, Lu. 4. 13; brigean in fraistubni, to lead into temptation, Mat.
6. 13.
Fra-itan, vb., to eat up, devour, Mk. 4. 4; Lu. 8. 5; 15. 30.
Fraıw, str. sb. n. seed, Mk. 4. 3, 26, 27; Lu. 8.5; &c. Cf. kuni.
FRA-KUNNAN, vb. to despise, Mat. 6. 24; Lu. 16. 13; 18. 9; &ec.
FRA-KWIMAN, vb. to expend, spend, Mk. 5. 26; Lu. 8. 43; 9. 54. FRA-KWISTEINS, str. sb. f. waste,
Mk. 14. 4.
FRA-KwisTJAN, vb. to destroy, Mat. 10. 39; Mk. 8. 35; &c. FRA-KWISTNAN, vb. to be destroy- ed, to perish, Lu. 15. 17; Jo.
10. 28; &e.
FRA-KWITHAN, vb. to declare against, despise, Lu. 7. 30; to curse, Lu. 6. 28; Jo. 7. 49.
FRA-LETAN, vb. to let go, release, Mat. 27. 15; Mk. 8. 9; 15. 6; &c.; to remit, forgive, Lu. 7. 47; to let down, Mk. 2. 4.
FrA-LETS, str. sb. m. (1) remission, forgiveness, Mk. 3. 29; Lu. 3. 3; 4. 19; (2) a freed man, 1 Cor. 7. 22.
FraA-Lıusan, vb. to loose, Lu. 15. 8; 19. 10; Jo. 6. 27. [G. ver- lieren; D. verliezen.]
Fra-Lusnan, rb. to be lost, to perish, 1 Cor. 1. 18; 2 Cor. 4. 3.
FraA-LusTs, str. 8b. m. destruction,
Der. us-
Rom. 9. 22; 1 Thess. 5. 3; 2 Thess. 1. 9; Jo. 17. 12. [G. verlust.)
Fram, prep. with dat. from (ano); since, by (070). The compound words are few, viz. fram-aldrs, fram-gahts, fram-wairthis, fram- @
75 . FRAN-ALDRS —
wigis. Der. framis, framath(e)is, framatbjan.
FRAM-ALDES, adj. very old, Lu. 1. 8, 18; 2. 36.
FRAMATHEIS, adj. foreign, strange, Jo. 10. 5; alien, Eph. 4. 18; not one’s own, Lu. 16. 12; Rom. 14. 4; 2 Cor. 10. 15; 1 Tim. 5.22. [G. fremde; D. vreemd.)
FRAMATHJAN, vb. to alienate, estrange, Col. 1. 21.
FRAM-GAHTS, str. sb. f. progress, ad- vancement, furtherance, Ph.1.25.
Framis, adv. further, onward, Mk. 1. 19; Rom. 13. 12.
FRAM-WAIRTHIS, adv. further on; only in phrase thu fr. wisais, continue thou, 2 Tim. 3. 14.
FRAM-wIGIS, adv. continually, ever- more, Jo. 6. 34; 1 Thess. 4. 17.
FRA-NIMAN, vb. to take, receive, Lu. 19. 12; Jo. 14. 3.
FRA-RINNAN, vb. to run among, fall among, Lu. 10. 30.
FRA-SLINDAN, vd. to swallow up, 2 Cor. 5. 4. [G. verschlingen.]
FRASTI-SIEJA (vioSecia), str. sb. f. adoption as sons, Rom. 9. 4. From frasts and sibis.
Frasts (pl. frasteis), str. sb. m. a child, 2 Cor. 6.13. Der. frasti- sibja. Cy. barn.
Frat, ate. From fra-itan, q. v.
FRATHI, wk. sb. n. understanding, mind, Mk. 12, 33; Rom. 11. 34; 12. 2; &c. Cf. frathjan.
FRATHJA-MARZEINS, str. sb. f. a deceiving, a deceit, Gal. 6. 3.
FratHsan, vb. (pt. t. froth; pl. frothum; pp. frathans), to per- ceive, know, think, understand, Mk. 7. 18; 12. 12; Lu. 2. 50; 8. 10; &c.;
mais frathjan (vzeggeoreir), to think more highly, Rom. 12. 3; waila frathjan, to think well or soberly, Rom. 12. 3, Der.
FRA-wILwan 76
un-frathjands, fulla-frathjan, frathi, frathja-marzeins, frath- (j)is, grinda-frathjis, sama-frath- jis, ga-fratbjei, froths, un-froths, frodaba, frodei, un-frodei. Frats()1s*, adj. thinking; only in comp. grinda-frathis, sama- frathis. FRAT(H)WJAN*, fratwjan, q. v. Fravsa, wk. sb. m. lord, master, Lu. 1. 25; 14. 23; 16. 3; &e. Der. heiwa-frauja, leika-frauja, fraujinon, ga-fraujinon, frauji- nassus. [A.S. fred.] FRAUJINASSUS, str. sb. m. lordship, Col. 1. 16; Eph. 1. 21. FRAUSINON, vb. to rule over, Rom. 7.1; 14. 9. FRA-WAIRPAN, vb. to cast away, Mat. 9. 36; Mk. 9. 42. [G. verwerfen.] FRA-WAIRTHAN, vb. to destroy, corrupt, 2 Tim. 3. 8. FRA-WARDEINS, str. sb. f. destruc- tion, 1 Tim. 6. 9. FRA-WARDJAN, vb. to corrupt, 2 Cor. 4. 16; 1. Tim. 6. 5;- to disfigure, Mat. 6. 16. FRA-WAURHTS, str. sb. m. or adj. a sinner, sinful man, Mat. 9. 10; Mk. 2. 17; 14. 41; &ec. FRA-WAURHTS, str. sb. f. evil work- ing, evil-doing, sin, Mk. 3. 28; 4. 12; Lu. 5. 20, 23; &e. FRA-WAURKJAN, vb. to work ill, to sin, Lu. 15. 21; 17. 4; refl. to sin, Mat. 27. 4; Lu. 15. 18; &c. FRA-WEIT, str. sb. n. revenge, ven- geance, 2 Cor. 7. 11; 2 Thess. 1. 8, 9; Rom. 12. 19. FrA-WEITAN, vb. to avenge, Lu. 18. 3, 5; Rom. 13. 4; 2 Cor. 10. 6; 1 Thess. 4. 6. FRA-WILWAN, vb. to seize, catch, Lu. 8. 29; Jo. 10. 12; to snatch away, Jo. 10. 28, 29; to catch, snatcb, 2 Cor. 12. 2, 4.
vb. in comp. us-
77 Fra-wiSan — FRUMA-BAUR 18
Fra-Wisan, vb. with dat. to spend, consume, Lu. 15. 14.
FRA-WRIKAN, vb. to persecute, 1 Thess. 2. 15.
FRa-wRowJAN, vb. to accuse, Lu. 16. 1.
FREHUM, we asked. From fraih- nan.
Fremems*, str. sb. f., only in comp. ga-freideins, un-freideins, q. v.
FREIDJAN, vd. to spare, Rom. 11. 21; 1 Cor. 7. 28; 2 Cor. 1. 23; 12. 6; 13. 2. Der. ga-freideins, un-freideins.
FREIHALS, FREIJHALS, str. sb. m., freedom (lit. a free neck), Gal. 2. 4; 5. 1, 13; Eph. 3. 12. From freis and hals.
FREIS, adj. (fem. freija; neut. frei- jata), sometimes followed by a gen., free, Jo. 8. 32; Gal. 4. 22; 5. 1; &c.; freijana brig- gan, to set free, make free, Jo. 8.32. Der. frei(j)hals, frijei, frijon. [G. frei; E. free; D. vrij.]
FRETUMN, we ate. From fra-itan, q.v.
Fri—, a prefix. Cf.fra-. It oc- curs in fri-sahts, gafri-sahtjan, gafri-sahtnan.
FRIATHwA: see frijathwa.
FRIATHWA-MILDS, adj. kindly af- fectioned, Rom. 12. 10. From frijon.
FRIJATHwA, str. sb. f. love, Jo. 13. 35; 15. 9; 17. 26.
Fruet, wk. sb. f. freedom, 1 Cor. 10. 29. From: freis.
Fruon, vb. with acc. to love, Mat. 6. 24; 10. 37; Mk. 12. 30; &. Der. frijonds, fri-
jondi, frijons, ga-frijons, fri- jathwa, friathwa-milds, Frionpi, str. sb. f. a female friend, Lu. 15. 9. Frisonns, str. sb. m. a friend (pl. frijonds), Mat. 5. 47; 11. 19;
Lu. 7. 6; &e. vriend.]
Fruons, str. sb. f. a token ot lore, a kiss, 1.Cor. 16. 20; 2 Cor. 13. 12.
FRriREI*, in faihu-frikei, q. v. Frixs*, adj. greedy, only in faihu- friks. [G. frech; D. vrek.] FRI-SAHTJAN*, vb. in comp. ga-fri-
sahtjan, q. v.
Fri-sauts, str. sb. f. a likeness, image, 1 Cor. 15. 49; 2 Cor. 3. 18; an example, Jo. 13. 15; 1 Tim. 1. 16; in frisahtai, enig- matically, 1 Cor. 13. 12.
FRITHA-REIKS (Frederick), a proper name in the Gothic calendar.
FRITHoN*, vb. in comp. ga-frithon, q. v.
FritHons*, str. sb. f., in ga-fri- thons, q. v.
Fritaus(?)*, str. sb. m. peace. Der. sunjai-frithas, fritha-reiks, ga-frithon, ga frithons. [Cf. G. Friede.)
Frıus, str. sb. n. frost, cold, 2 Cor. 11. 27.
FropaBa, adv. wisely, Mk. 12. 34; Lu. 16. 8. From frods.
FRoDE1, wk. sb. f. wisdom, under- standing, Lu. 1. 17; 2. 52; 1 Cor. 1. 19; &e.
Fropoza, comp. of froths; adj. wiser, Lu. 16. 8.
FRODS, FROTHS, adj. wise, Mat. 7. 24; Lu. 10. 21; 16. 8; &c. Fruma, adj. the first, first (fem. frumei), Mk. 15. 42; Lu. 6. 1; Jo. 15. 18; anthar fruma (dev- zegöngozog), Lu. 6. 1; fruma sabbato, first day of the week, Mk. 16. 9; fruma giban, to give first to one, Rom. 11. 35. Der. frumists, frumist, frumisto, fru-
misti, frumadei, frums.
FRUMA-BAUR, str. sb. m. a first- born, Lu. 2. 7; Col. 1. 15,
[G. freund; D.
79
FRUMADEI, wk. sb. f. pre-eminence, Col. 1. 18. Frumist, adv. first, Mat. 8. 21; Mk. 4. 28; 16. 9; &e. Frumistı, str. sb. n. beginning, Jo. 6. 24; 8. 44; 1 Cor. 15.3. Frumsto, wk. sb. n. beginning, Lu. 1. 2, Frumists, superl. of fruma, adj. first, Mk. 9. 35; 10. 44; 12. 28. Frums, str. sb. m. beginning, Jo. 15. 27; 16. 4. Fucus, str. sb. m. a fowl, a bird, Mat. 6. 26; 8. 20; Mk. 4. 4, 32; Lu. 8. 5; 9. 58. [G. vogel.) FuLA, wk. 3b. m. a foal, Mk. 11. 2; Lu. 19. 30; Jo. 12. 15. FuLcms*, in ga-fulgins, q. v. FuLnans, hidden; pp. of filhan, q.v. FuLasni, str. sb. n. that which is hidden, secrecy, Mat. 6. 4, 6, 18. FULLA-FAHJAN, vb. to satisfy, Mk. 15. 15; to serve, Lu. 4. 8. FULLA-FRATHJAN, vb. to be sober, 2 Cor. 5. 13. FULLA-TOJISs, adj. perfect, Mat. 5. 48. From taujan. FULLA-WEIS, adj. arrived at the full wisdom of manhood, 1 Cor. 14. 20. FULLA- wEIsJan, vb. to inform fully, to persuade, 2 Cor. 5. 11. FULLA-wITs, adj. perfect, Phil. 3. 15; Col. 1. 28; 4. 12.
Frumaneı — Ga-
80
FULLEINS*, str. 8b. f. fulness, in us-fulleins, q. v.
FULLEITBS, sb. f. fulness, Mk. 4. 28.
FULLITH (?), sd. n.; only in gen. pl. fallithe (vovunvies), Col. 2. 16; where fullith = full moon rather than new moon.
FULLJAN, vb. to fill, Mat. 27. 48; Rom. 15. 13; 2 Thess. 1. 11. See fulle.
FULLNAN, vb. to be full, Lu, 2. 40; Eph. 3. 19; 5. 18; Col. 1. 9.
FuLLo, wk. sb. f. fulness, Mat. 9. 16; Mk. 2. 21; Rom. 11. 12, 25.
Fouts, adj. full; often followed by gen. Lu. 4. 28; 5. 26; perfect, Eph. 4. 13. Der. ufar- fulls, ufar-fullei, fullo, fulleithe, ful- lith, fulla-tojis, fulla-weis, fulla-weisjan, fulla-wits, fulla- fahjan, fulla-frathjan, fulljan, ga-fulljan, us-fulljan, ufar-full- jan, fullnan, ga-fullnan, us-full- nan, us-fulleins. [Germ. voll; D. vol; E. full.)
FuLs, adj. foul; fuls ist, he stink- eth, Jo. 11. 39. [G. faul; D. vuil; E. foul.)
FuNA, FUNINS, FUNIN. ‚See fon.
Funisks, adj. fiery, Eph. 6. 16.
Funtuans, found; pp. of fin- than.
FUNTHUM, we found; see finthan.
FvLLei*, wk. sb. f. fulness; in ufar-fullei, q. v.
Fynikıska (powiooe), adj. Phe- nician, Mk. 7. 26.
G.
G, the third letter in the Gothic alphabet. As a numeral: 3; pronounced hard. [For words, as ga-bairan, beginning with ga-, see under the simple forms |
bairan, &e., for further inform- ation.]
Ga-—, a prefix to verbs, substan- tives, and adjectives, of very common occurrence; it is found
8! Ga-acewer(ns) — GA-BEIDAN 82
doubled, as in ga-ga-wairth- jan, §c., and sometimes sepa- rated from the word to which it belongs by a particle, as in ga-u-hwasehwi. [Cf A.S. and G. ge-; Lat. con-.]
GA-AGGWEI(NS), sb. f. constraint, restraint, Skeir. 1. 18, 27. From aggwus.
GA-AGGWJAN, vb. to constrain,
distress greatly, 2 Cor. 4. 8. From aggwus. Ga-accwo, adv. assuredly (?),
1 Thess. 5. 2. [Soin MS., but the reading glaggwo has been proposed. |
GA-AIGINON, vb. to make a gain of, get an advantage over, 2 Cor. 2. 11.
Ga-AINANAN, vb. to leave alone, desert, 1 Thess. 2. 17. [Fer- haps ga-ainanadai should be ga- ainadai, and the verb ga-ainan.
GA-AISTAN, vb. to reverence, res- pect, Mk. 12. 6.
GA-AIWISKON, vb. to make ashamed, to shame, 1 Cor. 11. 22; 2 Cor. 7. 14: 9. 4; to mal- treat, Mk. 12. 4.
GA-ANDIDA: see ga-nantbjan.
GA-ARBJA, wk. sb. m. a fellow- heir, Eph. 3. 6.
GA-ARMAN, vb. with acc. to have pity on, pity, Mk. 5. 19; Rom. 11. 30; 1 Cor. 7. 25; 2 Cor. 4. 1.
Ga-AUKAN, vb. to increase, abound, 1 Thess. 4. 1.
GA-BAIDJAN, vb. to compel, 2 Cor. 12. 11.
Ga-BAIRAN, vb. to bear (children), La. 1. 31, 57; pass. to be born, Jo. 9. 2; Lu. 2. 11; to en- gender, 2 Tim. 2. 23; to com- pare, Mk. 4. 30.
GA-BAIRGAN, vb. to keep. pre- serve, Mat. 9. 17.
GA-BAIRHTEI, wk. sb. f. a making bright, a manifestation, 2 Tim. 1. 10.
GA-BAIRHTJAN, vb. to make bright or clear, to manifest, Mk. 4. 22; to give light to, Lu. 1. 79; pass. to be made manifest, 1 Tim. 3. 16; Gal. 4. 19; 2 Cor. 11. 6.
GA-BANDWJAN, vb. to make signs, Lu. 1. 62; to point out, signify. shew, Skeir. 6. 16.
Ga-BATNAN, vb. to profit, boot, benefit, Mk. 7. 11.
Ga-BAUAN, vb. to make or to build nests, to dwell, Mk. 4. 32.
GA-BAUR, str. sb. n. tribute, Rom.
13. 7; collection of money, 1 Cor. 16. 1, 2 From bairan.
GA-BAURGJA, wk. sb. m. a fellow- citizen, Eph. 2. 19.
GA-BAURJABA, adv. with pleasure, willingly, gladly, Mk. 6. 20; 12. 37; 2 Cor. 12. 9, 15; heartily, gladly, Mk. 14. 65; not expressed in the Greek.
Ga-BAURJOTHUS, str. sb. m. plea- sure, Lu. 8. 14.
GA-BAURS (xpos), str. 8b. m. feasting, Gal. 5. 21; Rom. 13. 13.
Ga-BAURTHI-WAURD, str. 8b. n. a genealogy, 1 Tim. 1. 4.
Ga-BauRTHS, str. sb. f. birth, Mk. 7. 26; Lu. 1. 14; Jo. 9. 1; mel ga-baurthais, birthday, Mk. 6. 21; native country, Mk. 6. 4; Lu. 4. 23; generation, Mk. 8. 38; nature, Rom. 11. 21.
GaBEI, wk. sb. f. riches, Mk. 4. 19; Lu. 8. 14; gain, reconci- liation, Rom. 11. 15. From giban.
GA-BEIDAN, vb. to abide, endure, 1 Cor. 13. 7,
83 a GABEIGS — GA-DRAGGKJAN 84
GABEIGS, adj. rich, Mat. 27. 57; Mk. 10. 25; Lu. 16. 1, 19. From giban.
GA-BEISTJAN, vb. to embitter; hence: to leaven, 1 Cor. 5. 6.
GABIGABA, adv. richly, Col. 3. 16.
GaBIGs, same as gabeigs, q. Vv.
GA-BINDA, str. sb. f. a band, bond, Col. 2. 19.
GA-BINDAN, vb. to bind, Mk. 3. 27; 5. 3; 11. 4; 15. 7.
Ga-BINDI, str. sb. f. a band, Col. 3. 14. Cf. ga-binda.
Ga-BIUGAN, vb. to bow, bend; eisarnam gabuganaim, with bent irons, Mk. 5. 4.
GA-BLAUTHJAN, vb. to nullify, make of none effect, triumph over, Col. 2. 15. Cf. Mk. 7. 13.
Ga-BLEITHEI(NS), sb. f. pity, Phil. 2. 1.
Ga-BLEITHJAN, vb. to pity, Mk. 9. 22; Rom. 9. 15.
GA-BLINDJAN, vb. to blind, make blind, Jo. 12. 40; 2 Cor. 4, 4.
Ga-BLINDNAN, vb. to become blind; ga-blindnodedum, marg. gloss on afdaubnodedum, 2 Cor. 3. 14.
Ga-BOTJAN, vb. to make useful; aftra ga-botjan, to restore, Mk. 9. 12. From batan.
GA-BRANNJAN, vd. to burn, 1 Cor. 13. 3; Skeir. 3. 14.
GA-BRIKAN, vb. to break, Mk. 5. 4; 8. 6, Lu. 9. 16, 39.
Ga-BRUKA, str. sb. f. a broken bit, a fragment, Mk. 8. 8; Lu. 9. 17; Jo. 6. 13.
GA-BUNDI, str. sb. f. a bond, Eph. 4.3. Cf. gabindi.
GA-DABAN, vb. to happen, befall, ME. 10. 32; to be fit, Skeir. 3. 16.
Ga-DAILA, wk. sb. m. a partaker, 1 Cor. 10. 20; 2 Cor. 1. 7;
Eph. 3. 6; a partner, Lu. 5. 10. From dails.
GA-DAILJAN, vb. to deal, distri- bute, Rom. 12. 3; to impart, 1 Cor. 7. 17; to give, Lu. 18. 22; 19. 8; to divide, Mk. 3. 26.
Ga-DAUBJAN, vb. to deafen; hence to harden, Jo. 12. 40; 16. 6. Ga-pauka, sb. household, 1 Cor. 1. 16. [M. proposes to read
ga-daurans.]
GA-DAURSAN, vb. to dare, Mk. 12. 34; Lu. 20. 40; to speak boldly, Eph. 6. 20.
GA-DAUTHJAN, vb. to do to death, to kill, Rom. 8. 36.
GA-DAUTHNAN, vb. to die, Mat. 8. 32; Mk. 9. 48; 12. 19; Lu. 8. 49; 20. 29. Der. mith-gadauth- nan.
Ga-DEDS, str. 8b. f. a doing; suniwe ga-deds, adoption of sons, Eph. 1. 5.
Ga-piK(Is), str. sb. n. a thing
formed, a creature, thing made, Rom. 9. 20. From deigan.*
GapmLiaes, str. sb. m. a sister’s son, nephew, Col. 4. 10.
GA-DIUPJAN, vb. to deepen, dig deeply, Lu. 6. 48.
GA-DOBS, GA-DOFS, adj. fitting; hence ga-dobs wisan, to be fit, Eph. 5. 3;.1 Tim. 2. 10; Tit. 2.1. [Cf. E. dab.]
GA-DOMJAN, vb. to doom, judge, condemn, Mk. 14. 64; to deem, Phil. 3. 12; 1 Tim. 3. 16; to justify, Mat. 11. 19; to judge of, 2 Cor. 10. 12.
Ga-DRABAN, vb. to hew out, Mk. 15. 46.
GA-DRAGAN, vb. to drag, draw; A. V. heap, 2 Tim. 4.3. [An- other reading is dragand.]
GA-DRAGGKJAN, Of 6A-DRAGKJAN,
85 GA-DRAUHTS — GA-GAHAFTJAN 86
vb. to give to drink, Mat. 10. 42; Mk. 9. 41.
GA-DRAUHTS, str. sb. m. a soldier, Mat. 8. 9; Mk. 15. 16; Lu. 7. 8; Jo. 19. 2; 2 Tim. 2. 3. From driugan.
Ga-DRAUSJAN, vb. to thrust down, Lu. 1. 52; 10. 15; 2 Cor. 4. 9. Cf. driusan.
GA-DRIGGEAN, or GA-DRIGKAN, vb. to drink, Lu. 17. 8.
GA-DRIUSAN, vb. to fall, Mat. 10. 29; Mk. 4. 4, 7, 8; Lu. 8. 6; &c.; to be cast or thrust, Mat. 5. 29.
Ga-DROBNAN, vb. to be troubled, Lu. 1. 12; Jo. 12. 27.
Gar, gave. From giban.
Ga-FaH, sb. (n.?), a catch, tak- ing, catching, Lu. 5.9. Cf. fahan.
GA-FAHAN. vb. to catch, Lu. 20. 20, 26; Jo. 7. 30; 12. 35.
Ga-FAHRJAN, vb. to prepare, Lu. 1. 17.
GA-FAIHON, vb. to make a gain of; marg. gloss to ga-aiginondau, 2 Cor. 2. 11.
GA-FAIRINON*, vb. to accuse. Cf. fairan, fairinon. Der. un-ga- fairinonds.
GA-FASTAN, vb. to hold fast, keep, Lu. 2. 19; 18. 21; Jo. 17. 6; &e.
GA-FAURDS, str. sb. m. chief coun- cil, Sanhedrim, Mk. 14. 55; 15. 1.
Ga-Faurs, adj. sober, well be- haved, 1 Tim. 3. 2, 11.
Ga-FEHABA. adv. honestly, 1 Th. 4. 12.
Ga-FETEINS, str. sb. f. adorn- ment, apparel, 1 Tim. 2. 9. Cf. fetjan.
Ga-FILH, str. sb. n. burial, Jo. 12. 7.
Ga-FILHAN, vb. to hide, bury,
Mat. 8. 21; Lu. 16. 22; ga filhan sik, to hide oneself, Jo. 8. 59; 12. 36.
GA-FRAIHNAN, vb. to ask, seek, Rom. 10. 20; gafrehun, they found out by inquiry, they beard, Mk. 2. 1.
GA-FRATHJEI, wk. sb. f. under- standing, sobriety, 1 Tim. 2. 15.
Ga-FRAUJINON, to exercise lord- ship, vb. Mk. 10. 42.
GA-FREIDEINS, str. sb. f. posses- sion, Eph. 1. 14; possession, attainment of, 1 Thess. 5. 9.
GA-FRUONS, str. sb. f. a kiss, 1 Thess. 5. 26.
GA-FRISAHTJAN, vb. to make a resemblance or image; hence, to engrave (A. V.), 2 Cor.
GA-FRISAHTNAN, vb. to resem- ble; hence to be formed (in re- semblance), Gal. 4. 19.
GA-FRITHON, vb. to reconcile, 2 Cor. 5. 18, 19; Eph. 2. 16; Col. 1. 20, 21.
GA-FRITHONS, str. sb. f. reconci- liation, 2 Cor. 5. 18, 19.
GA-FULGINS, hidden, Lu. 18. 34; 19. 42; Col. 1. 26; 3. 3. Cf filhan.
GA-FULLAWEISJAN, vb. to make known fully, Lu. 1. 1. From weis.
GA-FULLJAN, vb. to fill, Lu. 1. 15; 5.7; Mk. 15. 36; Jo. 6. 13.
Ga-FULLNAN, vb. to become full, be filled, Mk. 4. 37; Lu. 1. 41, 67; 8. 23.
GaA-GAGGAN, vb. (pt. t. ga-iddja), to come together, resort, Mk. 6. 30; Lu. 8. 4; Jo. 18. 2; reff. Mk. 3. 20; to come to pass, Mk. 11. 23; to conduce, Phil. 1. 19. Der. samath-gagaggan.
Ga-GaHAFTJAN, vb. to fit together
87
closely, to compact, Eph. 4. 16. From haban.
Ga-GALEIKON SIK, vb. refl. to liken oneself, make oneself resemble, 2 Cor. 11. 13, 14.
GA-GAMAINJAN, vb. to make com- mon, defile, Mk. 7.23. Cf. ga- mains.
GA-GATILON, vb. to join together closely and well, Eph. 2. 21; 4. 16.
GA-GAWAIRTHJAN, vb. to recon- cile; but in 1 Cor. 7. 11 it rather means to reconcile one- self. See next word.
GA-GAWAIRTHNAN, vb. to be re- conciled, 2 Cor. 5. 20.
GA-GEIGAN, vb. to win, gain, Mk. 8 36; Lu. 9. 25; 1 Cor. 9. 19—22.
Gacca*, in comp. faura-gagga,
q. v.
GacGan, vb. (pt. t. iddja, and once gaggida, Lu. 19. 12; pl. iddje- dum; pt. p. gaggans), to gang, go, go one’s way, Mk. 3. 6; 7. 29; 10. 21; 16. 7; &c.; used to translate very many different. words, as: vmaye, ozoryeiv, nogeveoOar, x. t A; gaggan afar, to go after, to follow, Mk. 2.14; 5. 24; 14. 13. Der. ga- gaggan, af-gaggan, afar-gaggan, mith-afargaggan, ana-gaggan, at-gaggan, du-at-gaggan, inn-at- gaggan, faur-gaggan, faur-bi- gaggan, faura-gaggan, inn-gag- gan, mith-gaggan, thairh-gag- gan, ufar-gaggan, us-gaggan, ut-gaggan, withra-gaggan, gagga, faura-gagga, faura- gaggi, gaggs, at-gaggs, fram- gahts, inn-at-gahts, un-at-gahts. Cf. leithan, sniwan. [G. gehen; D. gaan; Scot. gang.)
Gascı*, in comp. faura-gaggi, q: v.
Ga-GALEIKON SIK— GA-HAMON
i | !
88
Gacesa", see faura-gaggja.
Gasss, str. sb. m. a way, a street, Mk. 6. 56; 11. 4. Der. at- gaggs. [Germ. gang.)
Ga-GREFTS, str. sb. f. a decree, Lu. 2. 1; in ga-greiftai ist (rooxetaı), is set forth, is present, 2 Cor. 8. 12.
GA-GUDABA, adv. godly, piously, 2 Tim. 3. 12. From guth.
Ga-GUDEI, wk. sb. f. godliness, piety, holiness, 1 Tim. 3. 16; 4. 8; 6. 6, 11. From guth.
Ga-cups, adj. godly, pious, Mk. 15. 43. From guth.
GA-HABAN, vb. to have, hold, pos- sess, Mk. 10. 23;-hold fast, re- tain, detain, Lu. 4. 42; 8. 15; to lay hold on, Mk. 3. 21; 6. 17. Der. un-gahabands.
GA-HAFTJAN SIK, vb. rel. to cleave to, join oneself to, Lu. 15. 15.. Cf. gaga-haftjan.
GA-HAFTNAN, vb. neut. to cleave to, adhere, Lu. 10. 11.
GA-HAHJO, adv. in order, con- nectedly, Lu. 1. 3. From bahan.
GA-HAILJAN, vb. to heal, Mk. 1. 34; 3. 10; 6. 13; &c.
GA-BAILNAN, vb. to become whole, to be healed, Mat. 8. 8; Mk. 5. 29; Lu. 7. 7; 8. 47.
Ga-HAILs (6A6xA;Q0), adj. whole, 1 Thess. 5. 23.
Ga-HalT, str. sb. n. a promise, Rom. 9. 8; Eph. 1. 13; 3. 6; Gal. 3. 29; &ec.
Ga-HAITAN, vb. to call together, Mk. 15. 16; Lu. 9. 1; 15.9; to promise, Mk. 14. 11; Tit. 1. 2; to profess, 1 Tim. 2. 10. Der faura-gahaitan.
Ga-HAMON, vb. to clothe oneself with, put on, Rom. 13. 14; 1 Cor. 15. 53; Eph. 4. 24; Col. 3. 10, &e,
89 GA-HARDJAN — GAIRUNI 90
Ga-HARDJAN, vb. to harden, Rom. 9. 18.
GA-HAUNJAN, vb. 2 Cor. 12. 21; [C/. G. höhnen.)
GA-HAUSEINS, str. sb. f. hearing, Rom. 10. 17; Gal. 3. 2.
Ga-HAUSJAN, vb. to hear, Mk. 5. 27; 7. 25; Lu. 7. 3; &e.
un vb. to help, 2 Cor. 6. 2.
GA-HLAIBA, wk. sb. m. a partaker of one’s loaf, messmate; hence a fellow-disciple, Jo. 11. 16; a fellow-soldier, Phil. 2. 25.
GA-HNAIWJAN, vb. to humble, Lu. 1. 52; 3.5; 14.11; 18. 14.
Ga-HoBalns, str. sb. f. temperance, self-restraint, Gal. 5. 23. From haban. Der. un-gahobains.
GA-HORINON, vb. to whore, com- mit whoredom, Mat. 5. 28.
GA-HRAINEINS, str. sb. f. cleansing, Mk. 1. 44; Lu. 5. 14.
GA-HRAINJAN, vb. to cleanse, Mat. 8. 2; Mk. 1. 40; 7. 19, &e. Der. faura-gahrainjan.
Gauts*, sb. a going; from gag- gan. See inna-gahts, unat- gahts, fram-gahts.
GA-HUGJAN, vb. to think, deem, consider, 1 Tim. 1. 12. Der. faura-gahugjan.
GA-HUGDS, str. 8b. f. a thought, Lu. 1.51; the thought, 7. e. the mind, Mk. 12. 30; Lu. 10. 27; conscience, 1 Tim. 3. 9. Cf. hugs.
to humble, Phil. 2. 8.
GA-BULJAN, vb. to conceal, hide,
Mat. 8. 24; 45; &e.
Ga-Hwaires, adj. pliant; hence obedient, Skeir. 6. 25. Der. un- gahwairbs; see hwairban.
Ga-HWEILAIns, str. sb. f. respite for a while, rest, 2 Cor. 2. 13; 7.5.
10. 26; Lu. 9.
GA-HWEILAN, vb. to remain a while, to rest, Lu. 10. 6; to cease, 1 Cor. 13. 8.
Ga-HWEITJAN, vb. to whiten, Mk. 9. 3.
GA-HWOTJAN, vb. to rebuke, Mk. 1. 43; 9. 25; Lu. 4. 35; 9. 21, 32. Cf. hwatan.
Garainna, sb. Gehenna, Mat. 5. 22; &c.; Mk. 9. 43, 45, 47. Ga-1BNJAN, vb. to make even, Lu.
19. 44.
GA-IDREIGON, vb. to repent, Lu. 10. 13.
Gaipw, str. sb. n. that which is lacking, want, defect, 2 Cor. 9. 12; Phil. 2. 30; Col. 1. 24.
GAI-GROT, wept. From gretan.
GAILJAN, vb. with acc. to make glad, 2 Cor. 2. 2.
GAIRDA, str. sb. f. a girdle, Mk. 1. 6; 6. 8.
GAIRDAN*, vb. (perf. gard; pl. gaurdum: pp. yaurdans), to gird. Der. bi-gairdan, uf-gair- dan, gairda, gards, garda-wald- ands, aurti-gards, weina-gards, midjun-gards, in-gardeis, in- gardja, thiudan-gardi, garda, mith-garda-waddjus. [G. gürten; E. gird; D. gorden.]
GAIRNEI, wk. sb. f. yearning, long- ing, desire, 2 Cor. 7. 7, 11; 8. 19; 9. 2. From geiran. Der. faibu-gairnei. [E. yearning.]
GAIRNJAN, vb. with gen. to yearn for, long for, desire, wish, Mk. 11. 3; Lu. 15. 16; 17. 22; &e. See geiran. [E. yearn.]
GAIRNS*, adj. yearning for. From geiran. Der. faihu-gairns, faihu- gairnei, seinai-gairns.
GAIRU, str. sb. n. a thorn; as gloss to houto, 2 Cor. 12. 7. GAIRUNT, str. sb. n. an (evil) yearn- ing, lust, 1 Thess. 4. 5. From
geiran.
91
Gaisyan*, vb. in un-gaisjan, q. v. Cf. geisan.
GAITEIN, str. sb. n. a little goat, a kid, La. 15. 29.
GaiTEIns, adj. belonging to a goat, the neuter of which is used to mean a kid. See gaitein.
Gartsa, str. sb. f. a goat, Nehem. 5. 18. Der. gaitein, gaiteins. [G. geiss; E. goat; D. geit.]
GA-JIUKAN, vb. to overcome, con- quer, Jo. 16. 33; Rom. 12. 21; to beguile, Col. 2. 18.
Ga-JUK, str. 8b. n. (lit. a yoke), a pair, Lu. 2. 24.
Ga-suKA, wk. sb. m. one who is yoked with one, a yoke-fellow, comrade, 2 Cor. 6. 14; Phil. 4. 3; 2 Tim. 2. 1.
GA-JURO, wk. sb. f. that which yoked or paired; hence a com- parison, parable, Mk. 3. 23; 4. 2; 12. 1; &c.
GaA-JURO, wk. sb. n. a yoke-fellow; put for ga-juka in Phil. 4. 3. GA-KANNJAN, vb. to make known, Lu. 2. 17; Jo. 15. 15; Col. 1. 8; to praise; but used as equal to be praised, 2 Cor. 12. 11.
GA-KARAN, vb. to take care of, 1 Tim. 3. 5.
GA-KAUSJAN, vb. to prove, try, test, prove by testing, 2 Cor. 8. 22. From kiusan.
Ga-KIUSAN, vb. to prove by test- ing, try, approve, Rom. 12. 2;
2 Cor. 13. 7; Epb: 5. 10; | 1 Tim. 3. 10. Der. un-gaku- sans.
Ga-KROTON, vb. to maim, to
break (the limbs of any one), ,
Lu. 20. 18. Ga-xunps, str. sb. f. persuasion, Gal. 5. 8. From kunnan. GA-KUNNAN, vd. to know, Lu. 8. 17; 19. 15; to consider, Mat. 6. 28; to read, Mk. 12. 26; to
Ga1ssan — GA-LAISJAN
92
subject oneself, Gal. 2. 5; 1 Cor. 15. 28; ga-kunnands, by permission, 1 Cor. 7. 6.
GA-EKUNTBS, str. sb. f. only in phrase: uf ga-kunthai, in be- coming known, in appearance (?) (aeyousros), Lu. 3. 23.
Ga-kusts, str. sb. f. proof, trial, test, 2 Cor. 9.13. From kiusan.
Ga-KWIMAN, vb. to come together, Mat. 27. 17; Mk. 2. 2; 7. 1; followed by in with dat., to ar- rive at, attain to, Phil. 3. 11; gakwimith (Lat. convenit), it is fit, Col. 3. 18.
Ga-kwiss, str. sb. jf. consent, 1 Cor. 7. 5. From kwithan. Ga-kwiss, adj. (used with wisan), consenting; ga-kwiss im, I con- sent, admit, Rom. 7.16. From
kwithan.
Ga-KWITHAN, vb. ref. to agree among themselves, Jo. 9. 22. Cf. ga-kwiss.
GA-KWIUJAN, vb. to quicken, make alive, 2 Cor. 3. 6; 1 Tim. 6. 13. Der. mith-gakwiujan.
GA-KWIUNAN, vb. to be quickened, be made alive again, Lu. 15. 24, 32; Rom. 7. 9; 1 Cor. 15. 22. From kwius.
GA-KWUMTES, str. sb. f. the coun- cil, sanhedrim, assembly, Mat.
5. 22; 6. 2; 9. 35; us ga- kwumths dreiban, to put out of the synagogue, Jo. 16. 2;
From kwiman. kwunths.
' Ga-Laasan, vb. to lay, lay down, set, place, make (with double acc.), Mk. 12. 36; Lu. 20. 43. ; See also Lu. 2. 7; 5. 18; Mk. | 11. 7; &c.; to lay up, 1 Tim. | 4. 8. From ligan. GA-LAISJAN, vb. to teach, 1 Tim. 2. 12; to instruct, Lu. 1. 4; refl. to learn, 1 Tim. 2.
Der. mith-ga-
93 GA-LAISTA — GA-LISAN 94
1l; 2 Tim. 3. 14. leisan.
GA-LAISTA, wk. sb. m. a follower, ga-laista wairthan, to follow, Mk. 1. 36; ga-laista wisan, to follow, Gal. 6. 16. Cf. laists.
Ga-LAISTJAN, vb. with acc. to fol- low, Rom. 12. 13; 1 Tim. 4. 6. From laists.
GA-LATJAN, vb. to let, hinder, Gal. 5. 7. [So S.; but M. has latida; from latjan.]
GA-LATHON, vb. to invite, Lu. 15. 6; to take to one’s home, take in, Mat. 25. 38; to call, 1 Cor. 1. 24; 7. 21.
GA-LAUBEINS, str. sb. f. belief, faith, Mat. 9. 22; Mk. 5. 34; 10. 52; Lu. 7. 50; &. From liubs. Der. un-gulaubeins. [G. glaube; cf. E. be-lef.]
GA-LAUBEINS, adj. believing, Tit.1.6.
GA-LAUBJAN, vb. to believe, Mat. 27. 42; Mk. 11. 31; &c. From liubs. Der. un-galaubjands. [G. glauben ]
GA-LAUBs, adj. valuable, costly, precious, 1 Cor. 7. 23; Rom. 9. 21. From liubs. Der. un-ga- laubs, filu-galaubs.
GA-LAUGNJAN, vb. to lie hid, be hid, Mk. 7. 24; Lu. 8. 47; rej. to hide oneself, Lu. 1. 24. From liugan.
GA-LAUSJAN, vb. to loose, loosen, Mk. 5. 4; to deliver, set free, Lu. 1. 74; to get again, receive again, Lu. 19. 23; to guard, 2 Thess. 3. 3. From liusan.
GA-LEIKA, wk. sb. m. one of the same body with, Eph. 3. 6.
GA-LEIKAN, vb. to please, Mk. 6. 22; Rom. 8. 8; galeikaith mis, it seems good to me, Lu. 1. 3; 1 Cor. 1. 21; to take pleasure in, Mk. 1. 11; Lu. 3. 22. Der. faura-galeikan.
From
Ga-LEIKI, str. sb. n. likeness, Rom. 8. 3; Phil. 2. 7. From leiks.
Ga-LEIKINON, vb. to heal, Lu. 8. 43; (with gen. of the disease), Lu. 8. 2.
GA-LEIKO, adv. like, on an equality with; in phrase wisan galeiko gutha, to be equal to God; but M. reads: wisan, sik galeiko(n) gutha, which seems better, Phil. 2. 6.
GA-LEIKON, vb. to liken, Mat. 7. 24; Mk. 4. 30; Lu. 7. 31; with or without sik, to be like, re- sembled, be conformed to, Rom. 12. 2; Mat. 6. 8; to imitate, Skeir. 1. 25. From leikan See ga-leiko. Der. in-galeikon, mitb-galeikon, thairh-gajeikon.
GA-LEIKS, adj. like, Mk. 7.8; 14.
70; Lu. 6. 47; &c. See leiks. [G. gleich.] GA-LEITHAN, vb. to go, come
(answering to many Greek verbs), Mk. 5. 38; 11. 11; 12. 12; 14. 10; &c., &c. Der. inn-galeithan, mith-inn-galeithan.
Ga-LEWJAN (zapéyetr), vb. to present, Lu. 6. 29; to betray, Mk. 14. 10; Jo. 18. 36; 19. 11; &e.
GaLoa, wk. sb. m. a cross, Mk.
8. 34; 10. 38; 15. 21. Of. hramjan. [G. galgen; E. gal- lows.)
GA-LIGINON, vb. to make a gain of, take advantage of, a MS. reading in 2 Cor. 2. 11: gali- ginondau, for which ga-aigi- nondau is proposed. ‚See ga- aiginon.
Ga-LicRI, str. sb. n., consumma- tion of marriage, Rom. 9. 10. From ligan.
Ga-Lisan, vb. to collect, gather together, Mk. 4. 1; 13. 27; Lu. 17. 37; Jo. 6. 13.
95
Ga-LIUGA or GaA-LIUG, str. sb. n. a a lie; ga-liug taujan, to falsify, 2 Cor. 4. 2; ga-liug weitwod- jan, to bear false witness, Mk. 14. 56; an idol, 1 Cor. 5. 10; 8. 10; 10. 19.
Ga-LIUGA-APAUSTAULUS, str. sb. m. a false apostle, 2 Cor. 11. 13.
GA-LIUGA-BROTHAR, str. sb. m. a false brother, Gal. 2. 4; 2 Cor. 11. 26.
GA-LIUGA-CHRISTUS, str. sb. m. a false Christ, Mk. 13. 22.
GA-LIUGA-PRAUFETUS, str. sb. m. a false prophet, Mk. 13. 22; Lu. 6. 26.
Ga-Liucan, vb. to marry, Mk. 6. 17.
Ga-Liues, adj. lying, false. See 2 Cor. 4. 2, where it is doubt- Jul, whether galiug is a sb. or an adj.
GA-LIUHTJAN, vb. to enlighten, bring to light, 1 Cor. 4. 5; 2 Tim. 1. 10.
Ga- Luss, adj. costly, 1 Tim. 2. 9. From liubs. Cf. ga-laubs.
GA-LUKAN, vb. to lock; hence to shut, close, Mat. 6. 6; 27. 66; to shut up, Lu. 3. 20; to en- close, Rom. 11. 32; Lu. 5. 6.
GA-LUKNAN, vb. to be locked or closed, Lu. 4. 25.
Ga-MAGAN, vb. to have might or force, to avail, Gal. 5. 6.
Ga-MAIDS, adj. bruised, Lu. 4. 19; maimed, Lu. 14. 13, 21.
Ga-MAINDUTHS, str. sb. f. com- munion, fellowship, 1 Cor. 10. 16; 2 Cor. 6. 14; 9. 13; Phil. 2.1; 3. 10.
GA-MAINEL, wk. sb. f. communion, Gal. 2. 9; fellowship, partici- pation in, 2 Cor. 8. 4.
Ga-MAINJA, wk. sb. m. a partaker, 1 Tim. 5. 22.
GA-MAINJAN, vb. to make common,
GA-LIUGA — GA-MAUDJAN
96
defile, Mk. 7. 15; 18. 20; to communicate, Gal. 6. 6; Phil. 4. 15; to distribute, Rom. 12. 13; to partake of, 1 Cor. 10. 18.
GA-MAISS, adj. common, Tit. 1.4; unclean, Mk. 7. 2; Rom. 14. 14; partaking of, Rom. 11. 17; ga- mains bringan, the same as ga- mainjan, Phil. 4. 14. [G. ge mein; A.S. gemeene.]
Ga-MAINTHS, str. sb. f. assembly, multitude, Nehem. 5. 13. [G. gemeinde.)
_Ga-MaITANO (xarazoun), sb. f.
coneision, Phil. 3. 2.
Ga-MALTEINS, str. sb. f. release, departure, 2 Tim. 4. 6. [A gloss to diswissais is gamalteinais.]
GA-MALWJAN, vb. to grind like wheat, bruise, crush; gamalwi- dans hairtin, brokenhearted, Lu. 4. 18.
GaA-MAN, str. sb. n. a fellow-man, comrade, companion, Lu. 5. 7; 2 Cor. 8. 23; 13. 13.
GA-MANWJAN, vb. to prepare, make ready, Mat. 11. 10; Mk. 1. 2; Lu. 6. 40; 7. 27. Der. faura- gamanwjan.
GA-MARKO, sb. f. a neighbour to, on the confines of (lit. on the same marches with); hence neighbouring to, answering to, Gal. 4. 25.
GA-MARZEINS, str. 3b. f. a stumbling block, Rom. 9. 33; 14. 13; 1 Cor. 1. 23.
GA-MARZJAN, vb. to offend; pass. to be offended, Mat. 11. 6; Lu. 7. 23; Jo. 6. 61.
GA-MATJAN, vb. to eat, Mk. 8. 8; Lu. 17. 8.
GA-MAUDEINS, str. sb. f. remem- brance, 2 Tim. 1. 5.
GA-MAUDJAN, vb. to cause to remember, to remind, Jo. 14.
97 GA-MAURGJAN — GA-NOHS 98
26; 2 Tim. 1. 6; 2. 14; Skeir. 7. 21. GA-MAURGJAN, vb. to curtail, cut short, Mk. 13. 20; Rom. 9. 28. GA-MELEINS, str. sb. f. a writing; esp. the scripture, Jo. 7. 38, 42; 2 Cor. 3. 7; 1 Tim. 5. 18. GA-MELJAN, vb. to write, Mk. 1. 2; 7. 6; 12. 10; &c. Der. faura-gameljan, inna-gameljan. Ga-MIKILJAN, vb. to make much (or mickle) of, to magnify, en- large, Lu. 1. 58. Ga-MINTHI, str. sb. n. a minding, remembrance, 2 Tim. 1. 3; 1 Th. 3. 6. From minan. Ga-MITAN, vb. to mete, measure out, 2 Cor. 10. 13. [G. messen; E. mete.] GA-MITONS, str. sb. f. an intention, Eph. 2. 3. From mitan. (S.) Ga-MoTAN, vb. to have room, find room, have place, Mk. 2. 2; Jo. 8. 37; 2 Cor. 7. 2. Ga-MOTJAN, vb. to meet, Mk. 5. 2; 14. 13; Lu. 14. 31; 17. 12. Der. withra-gamotjan. GA-MUNAN, vb. to mind, to remem- ber, Mk. 8. 18; Lu. 17. 32; Jo. 15. 20; &c. From minan. GA-MUNDSs, str. sb. f. remembrance, Mk. 14. 9; 1 Cor. 11. 24; Eph. 1. 16. From minan. GA-NAGLJAN, vb. to nail, Col. 2. 14. [G. nageln; E. nail.] Ga-NaH, impers. vb. ‘tis enough, it suffices, Mat. 10. 25; Jo. 14. 8; 2 Cor. 2. 6; 12. 9. From ga-naban. GA-NAHAN, vb. to be enough, to suffice. See ga-nah. GA-NAITJAN, vb. to maltreat, handle shamefully, Mk. 12. 4. GA-NAMJAN, vb. to name, Skeir. 2. 24. Ga-NANTHJAN, vb. In Lu. 5. 4 the MS. has ga-nanthida (i. e.
W. W. Skeat, Moso-Gothic Glossary.
dared; see nanthjan), evidently
by error for a word meaning
ended, perhaps ga-andida. Ga-NASJAN, vb. to save, Mk. 8.
35; 10. 52; to heal, Lu. 4. 18; 6. 19. From nisan. (Cf, G. genesen.)
Ga-NATJAN, vb. to make wet, to wet, Lu. 7. 44. [G. benetzen.] Ga-nauHA, wk. sb. f. sufficiency, contentment, 2 Cor. 9.8; 1 Tim.
6. 6. From nahan.
GA-NAWISTRON, vb. to bury, 1 Cor. 15.4. From naus. Der. mith- ganawistron.
Ga-NIMAN, vb. to take, take with one, Mk. 5. 40; 9. 2; Lu. 9. 28; to receive, possess, 1 Cor. 15. 50; to conceive, Lu. 1. 31; 2. 21; to learn, Mat. 9. 13; Jo. 6. 45.
GA-NIPNAN, vb. to mourn, be sor- rowful, Mk. 10. 22.
Ga-NISAN, vb. to become whole, Mat. 9. 21; Mk. 5. 28; to be saved, Jo. 10. 9; Rom. 9. 27. [Cf. G. genesen.]
GA-nISTS, str. sb. m. health, sal- vation, Rom. 10. 10; 11. 11; Phil. 1. 19, 28.
Ga-NITHJIS, str. sb. m. a kinsman, Lu. 1. 58; 2. 44; Mk. 6. 4. Ga-NIUTAN, vb. to net, catch with nets, Lu. 5. 9; to catch, Mk.
12. 13.
Gann, began; rom ginnan.
Ga-NOHJAN, vb. to be contented (gloss to waldaith), Lu. 3. 14; Phil. 4. 11; ufarassau g., to abound, Eph. 1.8. From nahan. [G. geniigen.]
GA-NOHNAN, vb. to be very well provided with, to abound, 1 Th. 3. 12.
Ga-Noxs, adj. sufficient, numerous, Lu. 7. 11; 20. 9; Jo. 6. 7; 1 Cor. 11. 30. [G. genug.)
4
99
GANSJAN — GA-SAIHWAN
100
Ganssan, vb. to trouble, molest, | GARDA-WALDANDS, str. sd. m. the
Gal. 6. 17. Ga-PAIDON, vb. to clothe oneself with, put on, Eph. 6. 14. GA-RAGINON, vb. to counsel, give counsel to, Jo. 18. 14. GA-RAHNJAN, vb. to value, esti- mate the price of, Mat. 27. 9. GA-RAIDEINS, str. sb. f. an ordi-
t
nance, rule, authority, Rom. 13. :
2; 9. 4; 2 Cor. 10. 13; Gal. 6. 16.
GA-RAIDJAN, vb. to enjoin, com- mand, 1 Cor. 16. 1; Tit. 1. 5.
GA-RAIDS, adj. enjoined, com- manded, Lu. 3. 13. [Cf G. bereit.)
GA-RAIHTABA, adv. righteously, rightly, 1 Cor. 15. 34; 1 Th. 2. 10. From raihts.
Ga-RAIHTEI, wk. sb. f. righteous- ness, Mat. 5. 20; Lu. 1. 6; Rom. 8. 4; 10.6; &. Der. un-garaihtei.
GA-RAIHTEINS, str. sb. f. the same as ga-raihtei.
GA-RAIHTITHA, str. sb. f. righteous- ness, Jo. 16. 8, 10; Rom. 10. 10.
GA-RAIHTJAN, vb. to make right, prepare, direct, Lu. 1. 79; 1 Th.
3. 11; 2 Th. 3. 5; to justify, 1 Cor. 4.4. Der. at-garaihtjan. [G. richten.)
Ga-RalsTs, adj. right, just, , righteous, Lu. 1. 17; 2. 25;. 7. 29; &. [G. gerecht; E. | right.)
GA-RATHJAN, vb. to reckon, num- ber, Mat. 10. 30.
GA-RAZNA, wk. sb. m. a neighbour, Lu. 14. 12; 15. 6; Jo. 9. 8. From razn.
Ga-razno, wk. sb. f. a female neighbour, Lu. 15. 9.
GARDA, wk. sb. m. a yard, fold, Jo. 10. 1.
master of a house, a house- holder, Mat. 10. 25; Lu. 14. 21. From gairdan and waldan.
GARD(E)IS*; in comp. in-gard(e)is, q. Vv. B
Garvi*; in comp. thiudan-gardi, q. v.
Garps, str. sb. m. a house, Lu. 8. 39; 14. 23; 19.46; &. [E. yard.]
Ga-REDABA, adv. honestly, in a well conducted manner, Rom. 13. 13.
GA-REDAN, vb. to provide for one- self, provide, 2 Cor. 8. 21. Der. faura-garedan.
Ga-REHSNS, str. sb. f. a set time, Gal. 4. 2; counsel, instruction, Skeir. 1. 7, 19; 2. 20; 3. 3.
Ga-RINNAN, vb. to run together, come together, Mk. 1. 33; 14. 53; Lu. 5. 15; to go, Jo. 12. ll; to meet together, Eph. 4. 13.
GA-RIUDI, str. sb. n. honesty, de- cent behaviour, 1 Tim. 2. 2. GA-RIUDJO, wk. sb. f. bashfulness, shamefastness, 1 Tim. 2. 9. GA-RIUDS, adj. modest, honest, well behaved, 1 Tim. 3. 2, 8,
11; Phil. 4. 8.
GA-RUNI, str sb. n. counsel, Mat.
27. 1, 7; Mk. 3. 6; 15. 1.
GA-RUNJO, wk. sb. f. a flood, in-
undation, Lu. 6. 48. From rinnan. C7. flodus. [E. run.] Ga-runs, str. sb. f. the place
where people run together or congregate, market-place, Lu. 7. 32; a street, Mat. 6. 2. From rinnan.
GA-SAHTS, str. sb. f. reproof, 2 Tim. 3. 16; Skeir. 8. 7. From sakan.
GA-SAIHWwAN, vb. to see, behold, Mat. 11. 4; Mk. 3. 11; 5. 15; Lu. 5. 27; &c. Der. du-gasaih-
101
wan, un-gasaihwans, us-gasaih- wan.
GA-SAKAN, vb. to reprove, rebuke, Mat. 8. 26; Mk.4. 39; Lu. 4. 39; &c.
GA-SALBON, vb. to salve, anoint, Mk. 6. 13; 16. 1; Lu. 4. 18; 7. 38; Jo. 12. 3. [G. salben; E. salve.]
GA-SALJAN, vb. to sacrifice, offer up as sacrifice, 1 Cor. 8. 10; 10. 28; Skeir. 1. 5.
GA-SANDJAN, vb. to unite in send- ing; hence, to accompany, 1 Cor. 16. 6; 2 Cor. 1. 16. From sin- than. Der. faura-gasandjan.
Ga-saTEIns, str. sb. f. foundation, Eph. 1. 4. From sitan.
GA-SATJAN, vb. to set, place, Lu. 7. 8; 8. 16; to lay, found, Lu. 6. 48; 14. 29; to let down, Lu. 5.19. From sitan. Der. faura- gasatjan, mith-gasatjan. [G. setzen; E. set.]
GA-SIBJON, vb. to reconcile one-
self to, be reconciled to, Mat. 5. :
24. Cf. sibis, sibja.
GA-SIGGKWAN, vb. to sink, Mk. 1. 32; to sink under, be swallowed up by, 2 Cor. 2. 7.
Ga-SIGLJAN, vb. to seal, confirm by sealing, Jo. 6. 27; Eph. 1. 13; 4. 30.
Ga-sinTH()A, wk. sb. m. one who is sent with another, tra- velling companion, Lu. 2. 44; 2 Cor. 8. 19. From sintban. Der. mith-gasintha.
Ga-siTANn, vb. to set oneself down, to sit down, sit, Mk. 4. 1; 11. 7; Lu. 4. 20; Jo. 12. 14.
GA-SKADWEINS, str. sb. f. that which shades, clothing, 1 Tim. 6. 8. From skadus.
Ga-skaFts, str. sb. f. shaping, formation, creation, things created, Mk. 10. 6; Jo.
Ga-s4KAN —
Ga-snrwan 102 17. 24; Rom. 8. 39. From skapan.
GA-SKAIDAN, vb. to part, separate, 2 Th. 3. 6. [G. scheiden.]
GA-SKAIDEI(NS), sb. f. parting, separation, difference, Rom. 10. 12.
GA-SKAIDNAN, vb. to become part- ed, separated, or divorced, 1 Cor. 7.11.
GA-SKALKT, str. sb.n. fellow-servant, Col. 1. 7; 4. 7. [G. schalk.] GA-SKAMAN SIK, vb. refl. to be
ashamed, 2 Th. 3. 14.
Ga-sKAPJAN, vb. to shape, create, make, Mk. 13. 19; Col. 3. 10; 1 Tim. 4. 3; pass. to be made, Mk. 2. 27.
GA-SKATHJAN, vb. to scathe, in- jure, Lu. 4. 35; 10. 19; 2 Cor. 7. 2; Gal. 4. 12.
GA-SKEIRJAN, vb. to make sheer or clear, to interpret, Mk. 5. 41; 15. 22; Jo. 9. 7.
Ga-sKOMI, str. sb. n. a pair of shoes, sandals, Lu. 10. 4; 15. 22. [S. has the form gaskoh.]
Ga-skous, adj. shod, Mk. 6. 9; Eph. 6. 15.
Ga-sLAWAN, vb. to be silent, Mk. 4, 39.
GA-SLEITHJAN, vb. to slight, injure ; with sik, to be injured in, suf- fer the loss of, Mk. 8. 36; Lu. 9. 25; pass. to receive damage, 2 Cor. 7. 9; Phil. 3. 8.
Ga-sLEPAN, vb. to sleep, to fall asleep, Jo. 11. 11; 1 Cor. 11. 30; 15. 6, 18, 20.
GA-SMEITAN, vb. to besmut, be- smear, anoint, Jo. 9. 6.
Ga-sMITHON, vb. (to do smith’s work), to work, 2 Cor. 7. 10.
GA-SNIUMJAN, vb. to reach (Greek goiavew), 2 Cor. 10. 14.
Ga-sNIWAN, vb. to reach, attain
4*
103 x GA-80KJAN — GA-TAHRJAN 104
to (Greek pOavew), Rom. 9. 31; Der. gasti-gods, gasti-godei. [G.
Phil. 3. 16. D. gast; E. guest.) G4-SOEJAN, vb. to seek, Rom. 10. | GA-SUKWON, vb. to season (as with 20; Phil. 4. 17. Cf. sakan. salt), Col. 4. 6. Cf. ga-
GA-SOTHJAN, vb. to fill, satisfy, supon. Mk. 8. 4; Lu. 1. 53. From: GA-SULJAN, vb. to found, lay a
saths. ' foundation for, Mat. 7. 25; Lu. GA-SPEIWAN, vb. (lit. to spew) to: 6. 48; Eph. 3. 18.
spit, Jo. 9. 6. Ga-sunson, vb. to justify, Lu. GA-SPILLON, vb. to preach, Lu. 7. 35.
9. 60. Ga-suPoNn, vb. to season (as with
GA-STAGGKWAN, vb. to strike (one’s salt), Lu. 14. 34. Cf. ga-su- foot against), Lu. 4. 11. See kwon. ga-stiggkwan. From stiggkwan. | GA-SWERAN, vb. to glorify, Jo. 12.
GA-STALDAN, vb. to win, gain, pos- 16; 13. 31. From swers. sess, Lu. 18. 12; 1 Cor. 7. 28; | GA-SWIKUNTHJAN, vb. to manifest, 9. 20; 1 Th. 4. 4. make known, Mk. 3.12; 2 Cor. Ga-STALDS*, adj. in comp. aglait- 10. 18; Col. 1. 26; pass. to ap- gastalds, q. v. pear, Lu. 19. 11.
GA-STANDAN, vb. to stand still, Mk. | GA-SWILTAN, vb. to die, Mat. 10. 49; Lu. 6. 8; 7. 14; 8. 44. 9. 24; Mk. 5. 35; 9. 26; 12.
Der. aftra-gastandan. 20; &. Der. mith-gaswiltan. GA-STAURKNAN, vb. to dry up, pine | GA-SWINTHJAN, vb. to strengthen, away, Mk. 9. 18. Col. 1. 11.
Ga-sTEIGAN, vb. to ascend, em- | GA-SWINTHNAN, vb. to become bark, Jo. 6. 24; to descend, strong, Eph. 3. 16.
Rom. 10. 7. GA-SWOGJAN, vb. to sigh, Mk. GA-STIGGKWAN, vb. to stumble, Jo. 7. 34.
11. 9, 10. Gat, gat; from gitan. GASTI-GODEI, wk. sb. f. hospitality, | GA-TAIENJAN, vb. to give a token,
Rom. 12. 13. warn, Lu. 3. 7.
Gasti-cops, adj. hospitable (lit. | Ga-Taman, vb. (lit. to tear), to good to guests), 1 Tim. 3. 2; break, destroy, Mat. 5. 17, 19; Tit. 1. 8. Mk. 14. 58; 15. 29; Jo. 7. 23;
Ga-sTouan, vb. to judge, 1 Cor. 10. 35.
5. 3; 2 Cor. 2. 1; see also | Ga-TALZJAN, vb. to teach, instruct, G. & L. upon 2 Th. 3. 2. From 1 Tim. 1. 20. From tilan.
staua. GA-TAMJAN, vb. to tame, Mk. 5. GA-STOTHANAN (GA-STOTHAN?), vb. 4. From timan.
to make to stand, Rom. 14. 4. | Ga-TANDJAN, vb. to cauterize, sear,
From standan. Der. unga-sto- 1 Tim. 4. 2. From tindan.
thans, af-gastothans. | GA-TARHITHS, adj. (pp. of ga- GA-STRAUJAN, vb. to strew, straw, | tarbjan), worthy of blame, Gal.
furnish, Mk. 14. 15. 2. 11; notable, Mat. 27. 16;
Gasts, pl. gasteis, str. sb. m. a manifest, 2 Tim. 3. 9. stranger, Mat. 25. 38, 43; 27. 7; Ga-TABRJAN, vb. to make a shew Eph. 2. 12, 19; 1 Tim. 5. 10. | of, Col. 2. 15; to mark, 2 Th.
105 3. 14; to mark with blame, Skeir. 4. 25.
GA-TARNJAN, vb. to conceal; at thaimei ga-tarnith ist dunja, they are destitute of the truth, 1 Tim. 6. 5.
-Ga-Tass*, in un-gatass, q. v.
Ga-TAUJAN, vb. to do, make, Mk. 2. 25; 5. 19; 6. 20; 9. 13; &e. Gk novi», noacrev, xarepya- CecOat. From tiwan.
Ga-TauRA, wk. sb. f. a tear, rent, Mat. 9. 16; Mk. 2. 21. From tairan.
Ga-TAURNAN, vb. to become torn; hence, to come to naught, be done away, 1 Cor. 13. 8; 2 Cor. 3. 7, 11, 13. From tairan.
Ga-TEIHAN, vb. to teach, tell, an- |
nounce to, make known to, Mat. 8. 33; 11. 4; Mk. 6. 30; 16. 10; to bring good tidings, 1 Th. 3.6. Der. faura-gateihan.
GA-TEMIBA, adv. fitly, Skeir. 2. 23. From timan.
GA-TEWJAN, vb. to appoint, 2 Cor. 8. 19. From tiwan. Der. un- gatewiths.
GA-THAGEI, str. sb. n. thought; hence, us gathagkja, sparingly, 2 Cor. 9. 6.
Ga-THAHAN, vb. to be silent, Mk. 10. 48; Lu. 20. 26.
Ga-THAIRSAN, vb. to wither, Mk. 3. 1, 3.
GA-THARBAN, vb. to abstain from, 1 Tim. 4. 3. From thaurban.
GA-THARBJAN SIK, vb. refl. with gen. to be abstemious or tempe- rate with regard to, 1 Cor. 9. 25.
GA-THAURBS, adj. temperate, Tit. 1. 8. From thaurban.
GA-THAURSNAN, vb. to become dry, to wither away, Mk. 4. 6; 5. 29; 11. 21; Lu. 8. 6; Jo. 15. 6. From thairsan.
Ga-TARNJAN — GA-TILABA
106
GA-THEIHAN, vb. to thrive, in- crease, flourish, Phil. 4. 10; Skeir. 4. 10. [G. gedeihen.]
GA-THIUTHJAN, vb. to bless, Mk. 8. 7; Lu. 9. 16; Eph. 1. 3; Skeir. 7. 12.
Ga-THIWAN, vb. to enslave, put in bondage, 1 Cor. 7. 15; 2 Cor. 11. 20; Gal. 2. 4; to pierce through, 1 Tim. 6. 10; man- nans g., to steal men, kidnap, 1 Tim. 1. 10.
GA-THLAHSNAN, vb. to be astonish- ed, to be troubled in mind, Lu. 1. 29.
GA-THLAIHAN, vb. to take in the arms, caress, Mk. 10. 16; to comfort, console, 2 Cor. 2. 7; to exhort, 2 Cor. 5. 20; 1 Tim 5. 1; to provide for, 1 Tim. 5. 8.
GA-THLAIHTS , str. sb. f. comfort, consolation, Lu. 6. 24.
GA-THLIUHAN, vb. to flee, Mat. 8. 33; Mk. 5. 14; 14. 50; 16. 8; Lu. 8. 34.
Ga-THRAFSTEINS, str. sb. f. com- fort, Rom. 15. 4; 2 Cor. 1. 5; 7. 13; it should have the same sense in Lu. 4. 19.
GA-THRAFSTJAN, vb. to comfort, Jo. 11..19; 2 Cor. 1. 4; 7. 6; to refresh, 1 Cor. 16. 18.
GA-THRASK, str. sb. n. a threshing- floor, Lu. 3. 17. From thriskan.
Ga-THREIHAN, vb. to throng; hence, to oppress, 2 Th. 1. 6, 7.
Ga-THULAN, vb. to suffer, endure, Mk. 5. 26; Lu. 17. 25; 2 Tim. 2. 10, 12; 1 Cor. 13. 7. [O.E. thole.)
GA-THWASTJAN, vb. to stablish, confirm, 2 Cor. 1. 21; Col. 1.
23; pp. established, strong, 1 Cor. 16. 13.
GA-TILABA, adv. conveniently, Mk. 14. 11. From tilan.
107
GA-TILON, vb. to obtain, 2 Tim. 2. 10.
Ga-TILs, adj. convenient, Mk. 6. 21; fit, Lu. 9. 62. From tilan.
GA-TIMAN, vb. to suit, agree with, Lu. 5. 36.
GA-TIMREINS, str. sb. f. a build- ing up, edifying, 2 Cor. 12. 19; 13. 10.
GA-TIMRJAN, vb. to build, Mat. 7. 24; Mk. 12.1; 14. 58; 15. 29; Lu. 4. 29. Der. mith-gatimrjan. [A. S. timbrian; cf. E. timber.)
GA-TIMRJO, wk. sb. f. a building, 2 Cor. 5. 1; Eph. 2. 21.
GA-TIUHAN, vb. to lead, bring (lit. to tow), Mat. 27. 2; Mk. 14. 53; 15. 16; Lu. 4. 9. Der. mith-gatiuhan.
GA-TRAUAN, vb. to trust, 2 Cor. 2. 3; 10. 7; Gal. 5. 10; to be confident, 2 Cor. 5. 6, 8. [G. trauen; E. trow.]
GA-TRUDAN, vb. to tread down, Lu. 8. 5.
GA-TULGJAN, vb. to set, confirm, Lu. 9. 5l; Rom. 15. 8; with sik, to abide, Rom. 11. 23; pp. steadfast, 2 Cor. 1. 6; Col.
1. 23.
GATwo, wk. sb. f. a street, Lu. 14. 21. [O.E. & Se. gate.]
GA-U-HWA-SEHWI, whether he saw ought, Mk. 8. 23; comp. of ga, u, and saihwan.
GA-U-LAUBJATS, do ye believe, Mat. 9. 28; comp. of ga, u, and laubjan.
GauJa, wk. sb. m. the surround- ing country, Lu. 3. 3; 8. 37. From gawi.
GAUMJAN, vb. with dat. to see, perceive, behold, observe, Mat. 9. 11; Mk. 4. 12; to attend to, 1 Tim. 4. 13; pass. to be seen, Mat. 6. 5. Cf. saihwan.
GA-UNLEDJAN, vb. to make poor;
GA-TILON — GA-WAMMS
|
108
refl. to become poor, 2 Cor. 8. 9. From leds.
GAUNON, vb. to mourn, lament, Lu. 6. 25; 7. 32; Jo. 16. 20. (Cf. A. S. geong, sighs.]
GAUNOTHS, or GAUNOTHA, sb. only in acc. gaunotha, mourning, sor- row, 2 Cor. 7. 7.
GAUREI, wk. sb. f. mourning, sor- row, Phil. 2. 27. From gaurs.
GAURITHA, str. sb. f. grief, sor- row, Jo. 16. 6. From gaurs.
GAURJAN, vb. to grieve, make to grieve, Rom. 14. 15; 2 Cor. 2. 2; 7. 8; Eph. 4. 30.
GAURS, adj. sorrowful, sad, griev- ed, Mk. 6. 26; 10. 22; Lu. 18. 23; of a sad countenance, Mat. 6. 16. Der. gaurei, gauritha, gaurjan.
GAUT, poured; from giutan.
GA-wADJON, vb. to pledge, be- troth, 2 Cor. 11. 2. From widan.
Ga-WaGJAN, vb. to make to wag, stir, shake, Mk. 13. 25; Lu. 6. 48; to stir to emulation, 2 Cor. 9. 2. Der. un-gawagiths.
GA-WAIRPAN, vb. to cast, cast down, throw down; Mk. 9. 45; Lu. 4. 35; to dash, Mk. 9. 18.
GA-WAIRTHEIGS, adj. at peace, peaceably disposed, Mk. 9. 50.
GA-WAIRTH, str. sb. n. peace, Mat. 10. 34; Mk. 5. 34; Lu. 1. 79; 2. 14; &c.
Ga-WAKNAN, vb. to be awake, Lu. 9. 32.
GA-WALDAN, vb. to rule, bear rule, Mk. 10. 42.
GA-WALENS, str. sb. f. choice, Rom. 9. 11; 11. 28.
Ga-waLis, adj. elect, Col. 3. 12.
GA-WwALITHS, adj. chosen, elect, Mk. 13. 20; Lu. 18.7; 1 Tim. 5. 21. [G. wählen; O.E. & Se. wale.]
Ga-waMMS, adj. spotted, tainted;
109
hence, unclean, Rom. 14. 14. [A. S. wem, a spot.] GA-WANDEINS, str. sb. f. a turn- ing, Skeir. 1. 27. Ga-WANDJAN, vb. to turn, Lu. 1. 17; to return, Lu. 8. 55; refl. to turn oneself, Lu. 7. 44; to be converted, Mk. 4. 12; &c. [G. wenden; E. wend.] GA-WARGEINS, str. 8b. f. demnation, 2 Cor. 7. 3. GA-WARGJAN, vb. to condemn, Mk. 10. 33; Rom. 8. 3.
con-
GA-wASEINS, str. sb. f. clothing, |
Lu. 9. 29.
Ga-wasJan, vb. to clothe, Mat. 11. 8; Mk. 1. 6; 5. 15; Lu. 8. | 35; &c.
GA-wAURDL, str. sb. n. a word, conversation, communication, 1 Cor. 15. 33.
GA-WAURKI, str. sb. n. work, busi- ness, 2 Tim. 2. 4;. gain, Phil. 1. 21; 3. 7; 1 Tim. 6. 6.
GA-WAURKJAN, vb. to work, make, Mk. 9. 5; Lu. 1. 68; to do, Lu. 3. 19; to appoint, Mk. 3. 14.
GA-WAURSTWA, wk. sb. m. a fellow- worker, 2 Cor. 1. 24; 8. 23; Phil. 2. 25; 4. 3.
Ga-waurts, adj. rooted, Eph. 3. 18.
GA-WEIHAN, vb. to consecrate, sanctify, make holy, Jo. 10. 36; 1 Cor. 7. 14; Eph. 5. 26. [G. weihen.]
Ga-WEIson, vb. to visit, Mat. 25. 43; Lu. 1. 68; 7. 16; to seek out, Nehem. 7. 1.
GA-WENJAN, vb. to ween, suppose, Lu. 7. 43. From wens.
Gawl, str. sb. n. a province, country, region, Mat. 8. 28; Mk. 6. 55; Lu. 4. 14; 8. 26; 15. 14. Der. gauja. [G.
gau.]
GA-WANDEINS — GIBA
110
GA-wIDan, vb. to join together,
Mk. 10.9. [G. wetten; D. wed- den; E. wed.] Ga-wican, vb. to make wag
about, to shake up, Lu. 6. 38. [G. D. bewegen ; E. wag.]
-GAWILEIS, GAWILJA, adj. willing,
1 Cor. 7. 12, 13; unanimous, Rom. 15. 6. GA-wINDAN*, in du-gawindan, q. v. Ga-winnan, vb. to suffer, Gal. 3. 4.
: Ga-wisan, vb. to remain, stay,
abide, Lu. 8. 27.
gawisan. Ga-wiss, str. sb. f. a joint, Eph.
4. 16; Col. 2. 9. From widan.
Der. mith-
' GA-wIZNEIGS, adj. joyful, glad,
Rom. 7. 22. From wizon. GA-WRIKAN, vb. to wreak, avenge, Lu. 18. 7, 8; Rom. 12. 19. GA-WRISKWAN, vb. to bear fruit well, bring fruit to perfection,
Lu. 8. 14.
Ga-wunpon, vb. to wound, Lu. 20. 12.
GAZAUFYLAKIAUN (Greek yalogu- Adxı0v), the treasury, Jo. 8. 20.
Gazps, str. sb. m. a goad, prick, sting, 1 Cor. 15. 55, 56.
GEIGAN*, GEIGGAN*, vb. with acc. to make use of (?). Der. ga- geigan, ga-geiggan. [Cf. O. E. gain, to profit.]
GEIRAN*, vb. (perf. gair, pl. gai- rum, pp. gairans), to yearn for, desire. Der. faihu-geiro, faihu- geironjan, gairuni, gairns, faihu- gairnei, seina-gairns, gairnjan. [G. begehren; D. begeeren; cf. E. yearn.]
Grisan*, vb. (perf. gais, pl. gisum, pp. gisans), to make aghast, terrify. Der. us-geisnan, us- gaisjan. [Cf. E. aghast.)
GETUM, we gat; from gitan.
Gipa, str. sb. f. a gift, Mat. 5. 24.
111
Rom. 11. 29; 2 Cor. 1. 11.
Gran, vb. (perf. gaf, pl. gebum, pp. gibans), to give, Mat. 5. 31; 6. 11; 9. 8; 25. 42; &e.; gibands, the giver, 2 Cor. 9. 7. Der. af-giban, at-giban, fra- giban, us-giban, giba, fra-gifts, gabei, gabigs, gabigaba, gabig- jan, gabignan. [G. geben; D. geven; E. give.)
Greta, sb. m. a gable, pinnacle, Lu. 4. 9. [G. giebel; D. gevel.]
Gists*, in fra-gibts, Lu. 1. 27.
Gr, give thou; from giban.
Grrts*, in fra-gifts, q. v.
GiLD, str. sb. n. pay, tribute- money, tribute, Lu. 20. 22. Gitpan*, vb. to yield, pay. Der. fra-gildan, us-gildan, gild, kai- sara-gild, gilstr, gilstra-meleins. [G. gelten; D. gelden; E. yield.)
GILSTR, str. sb. n. tribute, Rom. 13. 6. From gildan.
GILTHA, str. sb. f. a sickle, Mk. 4. 29. [Cf E. geld, vb.]
Ginnan*, vb. (perf. gann, pl. gun- num, pp. gunnans), to begin. Der. du-ginnan. Cf. ana-stod- jan. [O.E. gin.]
GISTRA-DAGIS, sb. yesterday; MS. reading in Mat. 6. 30; by error for afar-daga, the morrow (Gk. avoıor); see Lu. 7. 11.
Gıtan*, vb. (perf. gat, pl. getum, pp. gitans), to get. Der. bi-gi- tan. [E. get.)
GiIUTAn, vb. (perf. gaut, pl. gutum, pp. gutans), with acc. to pour, Mat. 9. 17; Mk. 2. 22; Lu. 5.
37, 38. Der. ufar-giutan, us- gutnan. [G. giessen; D. gieten ; cf. E. gush.)
GLaAGGwAaBA,adv.diligently, Lu.15.8.
GLAGGWO, adv. assuredly; a con- jectural word in 1 Th. 5. 2. [The MS. has gaaggwo.]
GmBan — Gras
112
1 Cor. 7. 7; | GLAGGWUBA, adv. as GLAGGWABA,
accurately, Lu. 1. 3.
Grasswus*, adj. diligent. Der. glaggwaba. [G. glau; A. S. gledw.)
GLITMUNJAN, vb. to shine, glitter, glister, Mk. 9. 3. [G. gleissen; D. glinsteren; E. glitter.)
GoDA-KUNDS, adj. of good kin, of noble birth, Lu. 19. 12. From goths and kuni.
GoDEI, wk. sb. f. goodness, virtue, Phil. 4. 8.
Gops, see GOTHS.
GoLEINs, str. sb. f. greeting, Lu. 1. 29, 41, 44; 1 Cor. 16. 21; Col. 4. 18; 2 Th. 3. 17.
GoLJAN, vb. with acc. to salute, greet, Mat. 5. 47; Lu. 1. 40; 10. 4; &c. Der. goleins.
GotHs, GODS, adj. good, Mat. 5. 45; 7. 17; Lu. 8. 8; &c. Der. gasti-gods, gasti-godei, godei, goda-kunds. [G. gut; D. goed; E. g00d.) ‘
GraBa, str. sb. f. a ditch (lit. a grave), Lu. 19. 43.
GraBan, vb. (perf. grof, pl. gro- bum, pp. grabans), to grave, dig, Lu. 6. 48; 16. 3. Der. bi- graban, uf-graban, us-graban, graba, groba. [G. graben; D. graven; E. grave.}
GRAIF, gripped; from greipan.
GRAMJAN, vb. with acc. to make angry, provoke to wrath, Col. 3. 21. Der. in-zramjan. [Cf. G. gram, grief. D. gram, angry. O. E. grame, anger.]
GRAMSTS, str. sb. m. a mote, Lu. 6. 41; dt. any thing that irri- tates. From gramjan. Cf. gairu.
Gras, str. sb. n. grass, a blade of grass, a herb, Mk. 4. 28, 32; Rom. 14. 2. (G. D. gras; E. grass.)
113
GREDAGS, adj. greedy, hungry; gr. wisan, to hunger, Mat. 25. 42; Mk. 2. 25; 11. 12. From gredus.
Grepon, vb. to be greedy, to hun- ger, Rom. 12. 20.
GREDUS, str. sb. m. greed, hunger, 2 Cor. 11. 27. Der. gredags, gredon. [E. greed; cf. D. gretig, greedy.]
Grerts*, in ga-grefts, q. v.
GREIPAN, vb. (perf. graip, pl. gri- pum, pp. gripans), to gripe, grip, seize, lay hold of, take (prisoner), Mk. 14. 44, 48, 49, 51. Der. fair-greipan, und-greipan. [G. greifen; D. grijpen ; E. gripe.)
GRETAN, GREITAN, vb. (perf. gai- grot, pp. gretans), to weep, lament, Mat. 26. 75; Mk. 5. 38; 14. 72. Der. grets. [O.E. greet; Sc. greit.]
GRETS, str. sb. m. weeping, Mat. 8. 12.
Grips, str. sb. f. a grade, degree, 1 Tim. 3.13. [So in MS. suggests trid or trud; but why ?]
Grinp*, adj. ground small, little; whence
GRINDA-FRATHJIS, feebleminded, 1 Th. 5. 14. From fratbjan.
Gros, dug; from graban.
Grosa, str. sb. f. a hole, fox-hole, Mat. 8. 20; Lu. 9. 58. From graban. [G. grube.]
Grups*, adj. tired, sluggish (?). Der. us-gruds. [Cf E. grudge (?).]
.GRUNDUs*, str. sb. m. the ground. »Der. grundu-waddjus, af-grun- ditha. [G. grund; D. grond; E. ground.)
GRUNDU-WADDJUS, str. sb. m. a ground-wall, foundation, Lu. 6. 48, 49; 14. 29; Eph. 2. 20; 2 Tim. 2. 19.
Gupa, str. sb. pl. gods, Jo. 10. 34. See gutha and guth.
GREDAGS — Guta
114
GUDA-FAURHTS, adj. God-fearing, devout, Lu. 2. 25.
Gupba-Laus, adj. godless, with- out God, Eph. 2. 12.
Gup-Hus, str. sb. n. the house of God, the temple, Jo. 18. 20.
GuDI-LUB, @ proper name in Arezzo document. [G. Gottlieb. ] Gupisks, adj. godly, spiritual,
divine, 2 Tim. 3. 16.
Gupsa, wk. sb. m. a priest, Mat. 8.4; Mk. 1. 44; Lu. 1. 5; &c.; auhumists g., maists g., reikists g., a chief priest, high priest.
Guputnassus, str. sb. m. the priestly office, ministry, Lu. 1. 9; 2 Cor. 9. 12.
Gupuinon, vb. to execute a priest’s office, Lu. 1. 8.
GULTE, sir. sb. n. gold, 1 Tim. 2. 9. Der. gultheins, figgra-gulth.
GULTHEINS, adj. golden, 2 Tim. 2.20. [G. & E. golden; D. gouden.]
Guna, wk. sb. m. a man, Lu. 19. 2; Nehem. 5. 17. Der. guma- kunds, gumeins. [A. S. guma; E. bride-g(r)oom ]
GUMA-KUNDS, adj. of manly kind, male, Lu. 2. 23; Gal. 3. 28. Gumeıns, adj. manlike, male, Mk.
10. 6.
Gunp, str. sb. n. a cancer, a canker, 2 Tim. 2. 17. [The MS. has gun-, for which S. proposes gunds, and G. & L. gund; of. A. S. gund.]
Guta*, wk. sb. m. a Goth. Der. gut-thiuda. GuTans, poured out; from
giutan.
Gurn, str. sb. m. God, Mat. 5. 8; 8. 29; 27. 46; &c. Der. guth- blostreis, gutha, galiuga-guth, gutha-skaunei, guda-faurhts, guda-laus, gud-hus, Gudi-lub, gudisks, ga-guds, ga-gudaba,
115 i Guraa — Harman 116
ga-gudei, af-guds, af-gudei, GUT-THIUDA, str. sb. f. the Gothic gudja, ufar-gudja, gudjinon, people, in Gothic calendar.
gudjinassus. | From guta.
Guta, str. sb. pl. gods, Gal. 4. Gurum, we poured out. From 8. See guda. | giutan.
GUTHA-SKAUNEI, wk. sb. f. the Gurnan*, vb. to gush, only in comp. form of God, Phil. 2. 6. ' us-gutnan. From giutan. [E. gush.]
H.
H, the eighth letter of the Gothic | HaFTNAN*, vb. in comp. ga-haft-
alphabet. As a numeral, it nan, q. Vv.
means 8. [Aspirate it as in | Harts, adj. joined; in phr. liugom
English.] hafts, joined in matrimony, 'H, a short form of uh, q. v. married, 1 Cor. 7. 10. See
Hasan, vb. (perf. habaida), to haftjan. have, Mat. 5. 23; 6. 1; 7. | Harts*, str. sb. f. in comp. anda- 29; &c.; (fimf tiguns jere h., to bafts, q. v. be fifty years old, Jo. 8. 57; | Han*, in faura-hah and faur-hah, ubil h., to be ill, Mat. 8. 16); q v. to take hold of, Mat. 9. 25; to | Hanan, vb. (perf. haihah, pl. hai- hold, esteem, Mk. 11. 32; to be hahum, pp. haihans), with ace. able to do, Mk. 14. 8; to be to let hang, leave in suspense, about to, Mk. 10. 32. Der. un- Jo. 10. 24; (2) vb. neut. (perf. habands, ga-haban, af-haban, hahaida), to hang, be in sus- ana-haban, at-haban, dis-haban, pense, be very anxious about, uf-haban, hafts, auda-hafts, kwi- Lu. 19. 48. Der. at-hahan, us- thu-hafts, haftjan, ga-haftjan, hahan, faura-hah, ga-hahjo. ga-haftnan, ga-gahaftjan, hoban, | HAıBrarus, str. sb. m. a Hebrew, ga-hobains, un-gahobains. [G. 2 Cor. 11. 12; Phil. 3. 5, 11. haben; D. haven; E. have.] Hawus, str. sb. m. manner, way, Haruan, vb. (perf. hof, pl. hofum, Phil. 1. 18; 2 Th. 2. 3; 2 Tim. pp. hafans), to heave, heave up, 3.8. [G. -heit; E. -hood.] carry, bear, Mk. 2. 3. Der. and- | Haırstyan, vb. to strive, struggle, hafjan, anda-hafts, at-hafjan, us- contend, 1 Cor. 9. 25; 1 Tim. hafjan, ufar-hafjan, ufar-haf- 6.12; 2 Tim. 2.5; 4.7. From nan. [G. heben; D. hefen; E. haifsts. heave.] Harrsts, str. sb. f. strife, contest, Hartsan, vb. to cleave to, apply! Rom. 13. 13; Gal. 5. 20; oneself to continually, Rom. 12. Phil. 1. 15, 16; 2. 3; whis- 9, 12; 1 Tim. 3. 8; (refl.) Col. pering, slander, 2 Cor. 12. 20. 4.2. From haban. Der. ga-, Der. haifstjan. gaga-; ga-haftnan. [G. heften.] Haan, hung; from hahan.
117
Harnait, promised; from haitan.
Harmatp, held; from haldan.
Hains, adj. half-blind, with one eye, Mk. 9. 47. (Cf. Lat. caecus.]
Hawt, str. sb. n. haleness; in comp. un-haili, q. v.
Haiwan, vb. to heal, Mat. 9. 35; Mk. 3. 2, 15; Lu. 4. 23; (refl.) to be healed, Lu. 6. 17.
Hawnan*, vb. to become whole, in comp. ga-bailnan, q. v.
Haus, adj. hale, whole, Mk. 5. 34; Jo. 7. 23; Lu. 5. 31; Mat. 9. 12; hails wisan, to be sound, Tit. 1. 13; hails wair- than, to fare well, Jo. 11. 12; cf. Mk. 15. 13. Der. un-hails, ga-hails, haili, un-haili, hailjan, ga-hailjan, ga-hailnan. Cf. ga- nisan. [G. & D. heil.)
Hamıs*, or HAIMS*, adj. in comp. ana-haims (or ana-haimis), and
af-haims (or af-haimis). Cf. haims.
HamoraLı, str. sb. n. a home- stead, landed possession, Mk. '
10. 29, 30. From haims. |
Hams, str. sb. f. (pl. haimos), a ' village, country place, Mat. 9. | 35; Mk. 6. 56; h. jah baurgs (kounnölkıs), Mk. 1. 38. Der. ana-haims, af-haims, | haimothli. [G. heim; E. home, -ham.)
Harrarsis, str. sb. f. (pl. hairai- seis), a heresy, Gal. 5. 20.
HaırDA, str. sb. f. a herd, flock, Mat. 8. 30; Mk. 5. 11; Lu. 2.
8; 8. 32. Der. hairdeis. Cf. writhus, awethi. [G. heerde; E herd.}
Harrveis, str. sb. f. a herd, shep- herd, Mat. 9. 36; Lu. 2. 8; Jo. | 10. 2. From hairda. [G. hirte; D. herder; E. herd.]
HAIRTEI*, in arma-hairtei, hauh- hairtei, hardu-hairtei. Cf hairto. ;
Hamarr —
Harrı 118
HaAIRTHRA, sb. n. pl. bowels, 2 Cor. 6. 12.
HAIRTITHA*, in arma-hairtitha. Cf. hairto.
Hairto, wk. sb. n. the heart, Mat. 5. 28; 6. 21; 9. 4; Lu. 1. 17;
2. 19; 3. 15; &e. Der. arma- hairts, arma-hairtei, arma-hair- titha, hauh-hairts, hauh-hairtei, hrainja-hairts, hardu-hairtei. [G. herz; D. hart; E. heart.)
Hamrs*, in arma-hairts, &c. Cf. hairto.
Haırus, str. sb. m. a sword, Mat. 10. 34; Mk. 14. 43; Jo. 18. 10; Lu. 2. 35. [A.S. heor.]
Haıs, str. sb. n. a torch, Jo. 18. 3.
Haısts*, in us-haists, q. v.
Hair*, in anda-hait, bi-hait, ga- hait. From haitan.
Haıtan, vb. (perf. haihait, pl. hai- haitum, pp. haitans), to name, call, Mat. 5. 19; 10. 25; 27.8; Mk. 11. 17; Lu. 1. 13, 31; pass. to be hight, be called, Jo. 11. 16; Rom. 7. 3; also to call to one, bid to come, Mk. 1. 20; Lu. 7. 39; to command, Mat. 8. 18. Der. ga-haitan, faura-gahaitan, ana-haitan, and- haitan, at-haitan, fair-haitan, us-haitan, hait, ga-hait, anda- hait, bi-hait, haiti, haitja, bi- haitja, dulga-haitja, us-haista. [G. heissen.]
Haırtaı, str. 8b. f. heath, unculti- vated field, Mat. 6. 28; Lu. 15. 15; 17. 7. Der. haithi-wisks. [G. heide; E. heath; D. heyde.]
Hairui-wisks, adj. of or belong- ing to a heath; wild, Mk. 1. 6.
Haıtano, wk. sb. f. a heathen woman, a Gentile woman, Mk.
7. 26. G. heidinn; E. heathen.) Hari, str. sb. f. a hest, com- mand, 1 Th. 4. 16; 1 Cor. 7.
6. From haitan.)
119
Haitsa*, in bi-haitja, dulga-haitja, q. v.
HakuUL, 8b. n. a cloak, 2 Tim. 4. 13. Cf. snaga. [A. S. hacele.]
Ha sa, str. sb. f. the half, a part, 2 Cor. 3. 10; 9. 3; only in phr. in thizai halbai. [G. hälfte;
E. half.)
Hauses, adj. half, Mk. 6. 23; Lu. 19. 8. Der. halba. [G. halb; D. & E. half.]
HaALDAN, vb. (perf. haihald, pl. baihaldum, pp. haldans), to hold, keep; hence, to feed, keep sheep, Mat. 8. 30; Mk. 5. 11; Lu. 8. 32; 17. 7. [G. halten; D. houden; E. hold.)
Hapis, adv. in compar. degree, rather, more, Skeir. 4. 22. From hilthan.
Hauis-arw, adj. scarcely, Lu. 9. 39. From aiws.
Hauua, str. sb. f. hell, Hades, Mat. 11. 23; Lu. 10. 15; 1 Cor. 15. 55. [G. hölle; E. hell; D. helle.)
Hass, adj. needy, poor, 1 Cor. 15. 10; Gal. 4. 9. Cf. arms.
Haus, str. sb. m. a rock, stone, Rom. 9. 33.
Hatp, helped; from hilpan.
Haus, str. 8b. m. a neck, Lu. 15.
20. Der. sla-hals, frei-hals, hals- agga. [G. & D. hals; A. S. hals.)
Haus-AGGA (?), wk. sb. m. the neck, a proposed reading in Mk. 9. 42. Cf. hals. bals-agga.]
HALTHEI*, in wilja-halthei, q. v.
Ha ts, adj. halt, lame, Mat. 11. 5; Mk. 9. 45; Lu. 7. 22; 14. 13, 21. [E. halt]
Hama", HAM*, sb. skin of the body (whence A.S. lic-hama); this seems to be the root of hamon, ga-bamon,
[The MS. has |
Harrsa — Harsıs
120
af-hamon, ana-hamon, and- hamon, ufar-hamon.
HAMFS; see HANFS.
Hamon*, vb. to clothe, in ana- hamon, and-, af-, ga-, ufar- hamon. See hama.
Hana, wk. sb. m. a cock, Mat. 26. 74; Mk. 14. 68; Jo. 13. 38; 18.27. [G. hahn; E. hen; D. haen.]
HANDUGEI, wk. sb. f. handiness, cleverness, wisdom, Mat. 11. 19; Mk. 6. 2; Lu. 2. 40; &c.
Hanpuss, adj. handy, clever, wise, 1 Cor. 1. 20; comp. handugoza, wiser, 1 Cor. 1. 25. [O.N. höndugr; E. handy; cf. O. E. hende.}
Hanpus, str. sb. f. the hand, Mat. 5. 30; 8. 3; Mk. 1. 31; Lu. 1. 66; &c. Der. handu-waurhts, un-banduwaurhts, laus-handus,
handugei, handugs. ([G. D. E. hand.)
HANDU-WAURHTS, adj. wrought by hand, Mk. 14. 58; Eph. 2. 11.
HanFs, HAMFs, adj. one-handed, maimed, Mk. 9. 43.
Hansa, str. sb. f. a company, a band of men, Lu. 6. 17; Mk. 15. 16; Jo. 18. 3. [O.E. hans.]
HantH, caught; from hinthan.
HARDABA, HARDUBA, adv. hard, grievously, severely, Mat. 8. 6; 2 Cor. 13. 10.
HARDU-HAIRTEI, wk. sb. f. hard- heartedness, hardness of heart, Mk. 10. 5.
Harpus, adj. hard, severe, austere, Lu. 19. 21; Jo. 6. 60; comp. hardiza, harder, Skeir. 6. 21. Der. harduba, hardu-hairtei,
ga-hardjan. [G. hart; D. E. hard.) Harsis, str. sb. m. an army,
legion, Lu. 2. 13; 8. 30. Cf.
121
hansa, hiuhma, iumjo, mana- gei. [G. D. heer; A. S. here.)
HATAN, HATJAN, vb. to hate, with acc. Mat. 5. 44; Lu. 1. 713 Rom. 7. 15; hatands, one who hates, an enemy, Lu. 6. 27. Der. hatis, hatizon. [G. hassen ; D. haten; E. hate.]
Harıs, str. sb. n. hate, wrath, anger, Lu. 3. 7; Eph. 2. 3; Col. 3. 6; Gal. 5. 20. From
hatan. [G. hass; D. haat; E. hate.) Harızon, vb. to feel hate, be
angry, Jo. 7. 23. From hatan.
HATJAN; see HATAN.
Hausıta (gen. haubidis), str. sb. n. the head, Mat. 5. 36; 6. 17; Mk. 6. 24; Lu. 7. 38; Jo. 19. 2.; &c.; h. afmaitan, to behead, Mk. 6. 27; Lu. 9.9; h. waih- stins, corner-stone, Mk. 12. 10; Lu. 20. 17. [G. haupt; D. hoofd; A. S. heafod.]
Haur, lamented; from hiufan.
HauHaABA, adv. high; in phr. h. hugjan, to think highly, Rom. 11. 20.
HauBREI, wk. sb. f. height, Eph. 3.18. [G. höhe; D. hoogte; E. height.]
HAUEEINs, str. sb. f. a raising on high; hence, glory, Jo. 8. 50, 54.
HaAUH-HAIRTEI, wk. sb. f. high- heartedness, pride, Mk. 7. 22. From hauhs and hairto.
HAUH-HAIRTS, adj. high-hearted, proud, Tit. 1. 7; 2 Tim. 3. 2. From hauhs and hairto.
Haunts, adv. higher, Lu. 14. 10. From hauhs.
HauHISTA, adj. superl. the highest, Mk. 5. 7; Lu. 1. 32. From bauhs.
Havuisti, str. sb. m. that which is highest, Mk. 11. 10; Lu. 2. 14; 19. 38. From hauhs.
Haran — Havens
122
HAUHITHA, sir. sb. f. the height, that which is lofty or above, Lu. 1. 78; Eph. 4. 8; see Rom. 12. 16; loftiness, Rom. 8. 39; 2 Cor. 10. 5; exaltation, honour,
Lu. 14. 10; Jo. 7. 18. [G. höhe; D. hoogte.] Havuiza, adj. comp. higher. See
hauhs. Haussan, vb. to exalt, lift on high, Lu. 14. 11; 18. 14; Jo.
12. 32; to glorify, magnify, Mat. 5. 16; 6. 2; Lu. 17. 15; &. From hauhs.
HAUHNAN”, vb. to be lifted on high, exalted, in us-hauhnan, q. v.
Havas, adj. (comp. hauhiza, sup. hauhista), high, Mk. 9. 2; Lu. 4. 5; 16. 15; superl. Mk. 5. 7; Lu. 1. 32, 35, 76. Der. hau- his, hauhisti, hauhaba, hauh- hairts, hauh-hairtei, bauh-thuhts, hauhei, hauhitha, haubjan, us- haubjan, us-hauhnan, ufar-hauh- jan, hauheins. [G. hoch; D. hoog; E. high.)
HAUH-THUHTS, adj. having high thoughts, puffed up, 1 Tim. 6. 4.
HauvımmaA; a disputed reading in 1 Tim. 2. 11.
Havnews, str. sb. f. humility, Phil. 3. 21; Eph. 4. 2; Col. 2. 18; 3. 12; h. gahugdais, low- liness of mind, Phil. 2.3. From hauns.
Haunyan, vb. to humiliate, 2 Cor. 11.7; Phil. 4. 12. From hauns. [A. S. hynan.]
Hauns, adj. humble, base, con- temptible, 2 Cor. 10. 1. Der. hauneins, haunjan, ga-haunjan. Cf. hnaiws. [C/. G. hohn; D. hoon, a scoff, taunt; O. Fr. hon- nir, to disgrace.]
Haurps, str. sb. f. a door, Mat.
123
6. 6; 1 Cor. 16. 9; 2 Cor. 2. 12; Col. 4. 3; Nehem. 7. 1. Cf. daur. [E. hurd-le.]
Haurı, str. sb. n., only in pl. haurja, coals, burning coals, Rom. 12. 20; a fire of coals, Jo. 18. 18. [E. hear-th.]
Haury, str. sb. n. a horn, Lu. 1. 69; a husk, Lu. 15. 16. Der. thut-haurn, haurnja, haurnjan, thut-haurnjan. [G. E. horn; D. horen. |
Haurnsa, wk. sb. m. a horn- blower, trumpeter, Mat. 9. 23.
HAURNJAN, vb. to blow a horn, Mat. 6. 2; 9. 23. From haurn.
Hausems, str. sb. f. the hearing, 2 Tim. 4. 3; a report, preach- ing, Jo. 12. 38; Rom. 10. 16; 1 Th. 2. 13. Der. ga-, uf-, ufar-. From hausjan.
HAUSJAN, HAUSJON, vb. with acc. to hear, Mat. 7. 24; Mk. 4. 16; with dat. to listen to, Mk. 6. 1157.14; 9. 7; even with gen. to listen to, Lu. 2. 47; Jo. 6. 60; with prep. fram, at, or bi, Jo. 7. 51; 15. 15; Lu. 9. 9. Der. ga-, and-, uf-; hauseins, ga-, uf-, ufar-. [G. hören; D. hooren; E. hear.)
Hawi, sb. m. grass, Mat. 6. 30; Jo. 6. 10; Skeir. 7.8. [G. heu; D. hooi; E. hay.]
Hazeins, str. sb. f. praise, Lu. 18. 43; Rom. 13. 3; a song of praise, hymn, Eph. 5. 19; Col. 3. 16.
Hazsan, vb. to praise, Lu. 2. 13; 19. 37; 16. 8. [A. S. herian; O. E. hery.]
HEITo, wk. sb. f. a heat, a fever, Mat. 8. 14. Cf. brinno. [G. hitze; D. hitte; E. heat.]
HeErw*, sb. a household, in heiwa- frauja, g. v. [E. hive.]
Havrı — HınDana
|
124
HEIWwA-FRAUJA, wk. sb. m. a master of a house, Mk. 14. 14. Cf. garda-waldands.
Her, adv. here, hither, Mat. 8. 29; Mk. 6. 3; Lu. 4. 23; Jo. 6.9. [G. her, hier; D. hier; E. here.]
HETHJ0, wk. sb. f. a chamber, lit. a place of shelter, Mat. 6. 6. [G. hätte; D. E. hut.]
Hipre, adv. hither, Mk. 11. 3; Lu. 9. 41; 14. 21. [O. E. hider.]
Hwa*, fem. of his, q. v.
HıLms, str. sb. m. helmet, Eph. 6. 17; 1 Th. 5.8. [G. D. E. helm.]
HıLPan, vb. with gen. (perf. halp, pl. hulpum, pp. hulpaus), to help, Mk. 9. 22; Lu. 5. 7; 2 Cor. 1. 11. Der. ga-hilpan. [G. helfen; D. helpen; E. help.)
HiLrtaan*, vb. (perf. halth, pl. hulthum, pp. hulthans), to be gracious to, to favour. Der. haldis, wilja-halthei, hulths, un- hultba, un-hultho. [C/. G. hold; D. hulde; O. E. hold.)
Himina-kunDs, adv. heavenly, Lu. 2. 13; 1 Cor. 15. 49; Eph. 1. 3; 2. 6. From himins and kunds.
Himins, str. sb. m. heaven, Mat. 5. 16; 6. 1; 8. 11; 11. 11; &e. Der. himina-kunds, ufar-himina- kunds. [G. himmel; D. hemel.)
HıMMA-DAGA, adv. this day, to- day, Mat. 6. 11; Lu. 2. 11; 4. 21. From himma and dags. See under his.
Hına-DAG, adv. same as himma- daga, to-day; only hina-dag is the acc., used after prep. und, Mat. 11. 23; 27. 8.
Hinpa*, HIND*, prep. or adv. be- hind; whence, hindana, hindar, hindumists.
HInDANA, prep. with gen. behind, on that side of, beyond, Mk 3. 8.
125
HınDar, prep. with dat. and acc. on that side of, beyond, behind,
Mk. 8. 33; Mat. 8. 18; Lu. 8. 22; Jo. 3. 26. Der. hindar- leithan, -weisei, -weis, un-
hindar-weis. [G. hinter; E. behind.)
HINDAR-LEITHAN, vb. to pass away, Lu. 16. 17; to go, Lu. 17. 7.
Hinpar-we!s, adj. deceitful, 2 Cor. 11. 13.
HinDAR-WEISEI, wk. sb. f. guile, 2 Cor. 12. 16.
Hınpunısts, superl. adj. hindmost, uttermost, Mat. 8. 12.
HintHan*, vb. (perf. hanth, pl. hunthum, pp. hunthans), to catch with the hand. Der. fra- hinthan, us-hinthan, fra-hun- thans, mith-fra-hunthans, hunths. (O. E. hent; E. hunt.]
Hirt, interj. come here; Mk. 10. 21; Lu. 18. 22; hiri ut, come out, come forth, Jo. 11. 43.
HıRsATs, interj. come here, you two! Mk. 1.17; dual form of hiri.
HiruitH, interj. come ye here! Mk. 12. 7; a plural form of hiri.
Hıs*, pron. of which the fem. is hija*, neut. hita, this; — und hita, till this time, till now, Mk. 13. 19; Mat. 11. 12; — und hita nu, till now, Skeir. 4.10. The dative is himma, acc. hina, whence himma daga, to-day; see himma-daga; — hina dag, to-day; see hina-dag. Der. hidre, hiri, hirjats, hirjith, her, hindar. [Cf. E. he, him, it.) -
Hira, neut. of his, q. v.
Hivran, vb. (perf. hauf, pl. hufum, pp. hufans), to sing dirges, mourn, lament, Mat. 11. 17; Lu. 7. 32. Cf. gaunon, hwop- jan. [A. S. heofian.]
HIvHMA, HIUMA, str. sb. m. a crowd, number of people, Mat. 8. 18; Lu. 5. 15; 6. 17. Cf. iumjo, managei, hansa, harjis.
Hınpar — HLeırara
126
Hıwı, str. sb. n. form, show, ap- pearance, 2 Tim. 3.5. [E. hue.]
Hiawan, vb. (perf. hloh, pl. blo- hum, pp. hlahans), to laugh, Lu. 6. 25. Cf. hlas. Der. bi-hlah- jan, uf-hlobjan. [G. lachen; D. lagchen; E. laugh.]
HLAIFs, HLAIBS, str. sb. m. a loaf, bread, Mat. 6. 11; Mk. 2. 26. Der. ga-hlaiba. [G. laib; E. loaf.]
Huains, str. sb. m. a hill, Lu. 3. 5.
Hraıw, str. sb. n. a grave, tomb, Mat. 27. 60; Mk. 6. 20; 15. 46; 16.2. [A.S. hlew; E. -low, -law.]
HLaıwasna, wk. sb. f. only in pl. hlaiwasnos, graves, sepulchres, Mat. 8. 28; 27. 52; Lu. 8. 27.
HiamM, HLAMMA, sb. n. or f. a snare, 1 Tim. 3. 7; 6.9. [O.E. gleym.]
Has, adj. laughing, joyful, glad, 2 Cor. 9. 7; Phil. 2. 28. Cf. hlahjan. [E. glad.]
HLaseEi, wk. sb. f. joy, gladness, Rom. 12. 8. From hlas.
HLATHAN*, vb. (perf. hloth, pi. hlothum, pp. lilathans), to load. Der. af-hlathan. [G. D. laden; E. load.)
Hvavupan*, vb. (perf. hlaihlaup), to leap. Der. us-hlaupan. [G. laufen; D. loopen; E. leap.]
Hıaurts, str. 8b. m. a lot, Mk. 15. 24; Col. 1. 12; hl. gasatiths wisan, to be called by lot, Eph. 1. 11. See also Lu. 1.9. [G. looss; D. E. lot.]
HLEIBJAN, vb. with dat. to help, Lu. 1. 54.
HLeıpumA, adj. left, on the left band, Mat. 6. 3; 2 Cor. 6. 7; hl. fera, the left side, Mat. 25, 41.
HLEITHRA, str. sb. f. a hut, a tent, tabernacle, Lu. 9. 33; 16. 9; 2 Cor. 5.1, 4. Der. hlethrasta- keins, ufar-bleithrjan. See hlija.
127
HLETARA-STAREINS, str. sb. f. feast of tabernacles, Jo. 7. 2. From hleithra and stikan.
Huiran, vb. to steal, Mat. 6. 19; Mk. 10. 19; Lu. 18. 20. Der. hliftus. [[Lat. clepere.]
Huirtus, str. sb. m. a thief, Jo. 10. 1.
Hiya, wk. sb. m. a tent, taber- nacle, Mk. 9. 5. Cf. hleithra.
Huruma, str. sb. m. hearing, Mk. 7. 35; Lu. 7. 1; 1 Cor. 12. 16.
HLiUTH, sb. n. quietness, silence, a conjectural reading in 1 Tim. 2.11. [C/. O. N. hlioth.)
HrLousan*, vb. to rejoice; in uf- hlobjan, q. v. See hlabjan.
HLuTREI, wk. sb. f. purity, sin- cerity, 2 Cor. 1. 12. From hlutrs.
HLUTRITHA, str. sb. f. (the same as hlutrei), purity, sincerity, 2 Cor. 2. 17.
Huutrs, adj. pure, 2 Cor. 7. 11. Der. hlutrei, hlutritha. [G. lau- ter; A. S. hlutor.]
HNAIWEINns, str. sb. f. lowliness,
HLETaRA-STAKEINS — Hrıssan
humility, Lu. 1. 48. From hneiwan. Der. uf-hnaiweins.
Hnarws, adj. lowly, humble, Rom. 12. 16. From hneiwan.
HnaAıwJAn, vb. to abase; pp. hnai- withs, cast down, 2 Cor, 7. 6. ‚See hneiwan.
Hnaskwus, adj. soft, tender, deli- cate, Mat. 11. 8; Lu. 7. 25. [O. E. nesh.]
Hnerwan, vb. (perf. bnaiw, pl. hni- wum, pp. hniwans), to bend downwards, decline, Lu. 9. 12. Der. ana-hneiwan; hnaiws, hnaiwjan, ga-hnaiwjan, ana- hnaiwjan, uf-hnaiwjan, hnai- weins. [G. neigen; A. S. hnigan.]
Hnrupan*, vb. (perf. hnaup, pl. hnupum, pp. hnupans), to knap, break. Der. dis-hniupan, dis-
128
hnupnan. [G. & D. knappen; E. knap.)] HNUTHO, HNUTO, wk. sb. f. a
thorn, prick, sting, 2 Cor. 12. 7. Hosains* > in ga-hobains, q. Vv Howa, wk. sb. m. a plongh, Lu.
9. 62. [G. haue; E. hoe.]
Ho ton, vb. with acc. to treat with violence, Lu. 3. 14. Der. af-. Horınassus, str. sb. m. whoredom,
adultery, Mk. 9. 21; Jo. 8. 41;
2 Cor. 12. 21.
Horinon, vb. to commit adultery,
“Mat. 5. 27; Mk. 10. 11; Lu.
16. 18. Der. ga-.
, HorINoNDEI, pt. pres. fem. from
vb. horinon, an adulteress, Mk. 8. 38; Rom. 7. 3.
Hors, str. sb. m. a whoremonger, Lu. 18. 11; 1 Cor. 5. 9; Eph. 5. 5. Der. horinon, horinondei, ga- horinon, horinassus. [G. hure; D. hoer; E. whore.}
HraineEl, wk. sb. f. purification, purity, Skeir. 3.9. From brains.
HRAINEINS, str. sb. f. purification, Lu. 2.22,Skeir.3.8,22. Fromhrains.
HRAINITHA*, in un-hrainitha, q. v.
HRAINJA-HAIRTS, adj. pure in heart, pure-hearted, Mat. 5. 8.
HRAINJAN, vb. to cleanse, purify, 2 Cor. 7. 1. From hrains.
HRAINS, or HRAINIS, adj. pure,
clean, Mat. 27. 59; Mk. 1. 41;
Lu. 5. 13. Der. un-hrains,
hrainja-hairts, hrainei, un-hrai-
nei, un-hrainitha; hrainjan, af-, ga-, us-; hraineins, ga-. [G. de;
D. rein; cf. E. ringe.)
Hraıw*, sb. n. a carcase(?), in hraiwa-dubo. [A. S. hreaw.]
HRrAIWA-DUBO, wk. sb. f. a turtle- dove, Lu. 2. 24.
Hramyan, vb. to crucify, Jo. 19. 6.
Der. us-, mith-us. Cf. galga. HrısJan*, vb. to shake. Der. af-, us. [A.S. hrysian.]
129
HROoPEI, HROPI, wk. sb. f. a crying out, clamour, Eph. 4. 31. [O. E. roupe.]
Hrorsan, vd. to call out, cry out, Mat. 8. 29; 9. 27; Mk. 1. 26; 3.11. Der. uf-. [G. rufen; D.’roepen.]
Hrot, str. sb. n. a roof, Mat. 8. 8. Mk. 2. 4; Lu. 7. 6. [D. roef; E. roo of. J
Hrorus *, or HROTH(?) sb. praise, victory, triumph. Der. hrotheigs. (O. E. roose.]
HROTHEIGS, adj. victorious, trium- phant, 2 Cor. 2. 14. See hroths.
Hrucca, str. sb. f. a staff, Mk. 6. 8. [E. rung; Cf. G. runge; D. rong.]
HRUKJAN, vb. to crow (as a cock), Mat. 26. 74; Mk. 14. 72; Jo. 13.38. (Cf. E. rook, a hoarse- voiced bird. Lat. raucus.]
Hruxs, sb. (m.?) the crowing of a cock, Mat. 26. 75. Der. hruk- jan.
Hruskan*, vb. in and-hruskan, q Vv.
Hucersan, vd. to hunger, 1 Cor. 4. 11; used impers. in phr. hug- greith mik, I am hungry, Jo. 6. 35. Der. huhrus. [G. hungern ; D. hongeren ; E. hunger.J
Hucsan, vb. to think, imagine, be- lieve, Mat. 5. 17; Lu. 2. 44; — bugjan hauhaba, to think highly, be proud, Rom. 11. 20; — waila h., to think well to- wards, agree with, Mat. 5. 25.
Der. ga-, faura-ga-, af-, afar-, and-, ufar-, gahugds. ([A. S. hogian.] See hugs.
Hues, str. sb. m. intelligence, thought, understanding, Eph. 4. 17.
Huss, sb. n.(?), gen. hugsis, a field, estate; occurs in the Arezzo document.
W. W. Bkeat, Maso-Gothic Glossary.
Horst — Hunsan
130
Huusan, vb.; see huzdjan.
Hunrus, str. sb. m. hunger, Lu. 4. 25; 15. 14; Rom. 8. 35. From huggrjan.
HULISTR, str. sb. n. a veil, 2 Cor. 3. 13, 14. From huljan.
HuLsan, vb. with acc. to hide, cover, Mk. 14. 65; 1 Cor. 11. 6. Der. ga-, and-, die-, un-; and- huliths, and-huleins, hulistr. [G. Aüllen; D. hullen; O. E. hele, hull.]
HuLon*, vd. to make From huls. Der. us-.
Hurrum, we helped; from hilpan.
Hurs*, adj. hollow; in hulon, us- hulon, hulundi. [G. hohl; D. ‘hol; E. hollow.)
HULTHs, adj. gracious, merciful, Lu. 18. 13. From hilthan. [G. hold; O. E. holde.]
Hurvunpı, str. sb. f. a hollow, cleft, cave, Jo. 11. 38. From huls
Hun, a suffix rendering a word indefinite, as in ainshun, any one; hwashun, any one; hwan- hun, at any time; hweilohun, any while; manna-hun, any man; also in thishun.
Hunp, sb. n. (pl. hunda), a hun- dred, only used in pl. preceded by twa, &c.; — twa h., 200; — thrija h., 300; — fimf hunda, 500; — niun hunda, 900. Der.
hollow.
hunda-faths. Cf. taihuntehund. [G. hundert; D. honderd; E. hundred.)
HunDA-FATHS, str. sb. m. a cen- turion, Mat. 8. 5; Lu. 7. 2; Mk. 15. 39.
Hunps, str. sb. m. a dog, hound, Mk. 7. 27; Lu. 16. 21; Phil. 3. 2. [G. hund; D. hond; E. hound.)
Hunan, vb. to strive for(?). In Mk. 10. 24 the MS. has hun-
5
.131
jandam, for which Uppström proposed huzjandam or huzdjan- dam; M. suggests hugjandam. HunsıL, sir. sb. n. a Mat. 9. 13; Mk. 9. 49; Lu. 2. 24; service, Jo. 16.2. Der. hunsla- staths, un-hunslags, hunsljan. [A. 8. husel; O. E. housel.] HUNSLA-STATHS, str. sb. m. an altar, Mat. 5.23; Lu. 1.11; 1 Cor. 10.18. HunsLsan, vb. to offer, 2 Tim. 4. 6. Hountus, sb. captivity, Eph. 4. 8. Hups, str. sb. m. the hip, loins,
Huns: — Hwar
sacrifice, |
132
Mk. 1. 6. Eph. 6. 14. [G. hüfte; D. heup; E. hip.] Hus*, str. sb. m. a house. gud-hus. Cf. gards, razn. haus; D. huis; E. house.) Huzp, str. sb. n. a treasure, Mat. 6. 19; Mk. 10. 21; Lu. 6. 45; 2 Cor. 4. 7. Der. huzdjan. Huzpsan, vb. to heap up treasure, Mat. 6. 19; 2 Cor. 12. 14. From huzd. See also 1 Cor. 16. 2. Hyssoro, wk. sb. f. hyssop, Skeir. 3. 16.
Der. (a.
HW.
HW (HV in M. and S., Win G., WH in B.), the 24th letter of the alphabet, denoted by ©. Asa numeral, it means 700. It an- swers to the A-S. HW, and is pronounced like WH in why, when (as sounded by the Scotch).
Hwa, what; from hwas.
Hwap (also HwATH), adv. whither; — this-hwaduh thadei (or thei), whithersoever, Mat. 8. 19; Mk. 6. 10, 56.
Hwanre, adv. whither, Jo. 7. 35. [E. whither.]
HwıApuH, adv. whither; see this- hwaduh. From hwad and ub.
Hwa’s, contr. from hwa uh, every- thing; see hwazuh.
Hwarrsan, vb. (perf. hwarb, pl. hwaurbum, pp. hwaurbans), lit. to throw, throw oneself about; hence, to walk, 2 Th. 3. 6, 11. Der. bi-; hwairbs in hweila-, ga-, unga-; hwarbon. [G. werfen; D. werpen; E. warp.)
HWAIRNEL, sb. n. a skull, Mk. 15. 22; but see hwairneins. [G. hirn; Cf. D. hersen; Se. harns.)
HWAIRNEmS, adj. of a skull, Mk. 15. 22. [Unless we suppose it a sb.)
Hwaiteis, str. sb. m. (or hwaiti, sb. n.) wheat, Jo. 12. 24. (GQ. waizen; D. weit; E. wheat.]
Hwaiwa, adv. how; h. manags, how many, as many as, 2 Cor. 1. 20; ei h., if anyhow, Rom. 11. 14; that by all means, 1 Cor. 9. 22.
Hwan, conj. when, Mat. 25. 38; Lu. 17. 20; Greek nore, Phil. 4. 10; see also Mat. 7. 14; Mk. 9. 21; Mat. 6. 23; Rom. 11. 12; ibai hwan, nibai hwan, ei hwan ni, lest at any time, Mat. 5. 25; Mk. 4. 12; Lu. 4. 11. [G. wann; E. when.]
HWwANHUN, adv. at any time, (akvays with ni); ni h., never, Mat. 7. 23; Lu. 15. 29; Jo. 5. 37; 6. 35.
Hwarsan*, ob. to quench. Der. af-, af-hwapnan, un-hwapnands.
Hwarpnan*, vb. in af-hwapnan, q. v.
Hwar, adv. where; this-hwaruh
133
thei, wheresoever, Mk. 9. 18; 14. 9. Der. hwarjis. E. where.)
Hwars, threw; from hwairban.
Hwarpon, vb. to go about, walk, Mat. 9. 27; Mk. 11. 27; Jo. 7. 1; 8. 59. From hwairban.
Hwanruis, pron. who? which? (out of many), Mk. 9. 34; 12. 23; — hwarjizuh, every, each, all (Gk. Exactog and mas), Mat. 27. 14; ain-hwarjizuh, every one, every, Lu. 4.40. From hwar and is.
HWARUH, adv. where; from hwar and ub. See hwar.
Hwas (1), pron. inter. (f. hwo, n. hwa), who? what? which? what sort of? (2) any one, any- thing. Cf. hwarjis and hwathar. Der. hwashun, hwazuh, hwe, hwaiwa, hwath, hwadre, hwan, hwanhun, hwar, bwaruh, hwar- jis, hwarjizuh. [G. wer; E. who; A. S. hwa.]
HwasuHun, any one; ni hwashun, no one, Mat. 9. 16; Mk. 10. 18, 29.
Hwass*, adj. sharp; from hwatan. Der. hwassaba, hwassei. ~
Hwassasa, adv. sharply, Tit. 1. 13.
HwassE1, wk. sb. f. sharpness, severity, Rom. 11. 22. _
Hwatan*, vb. to whet. Der. hwass, hwassaba, hwassei, hwota, hwot- jan, gahwotjan. [Cf. G. wetzen; D. wetten; E. whet.]
HwatH, HwAD, adv. whither, Jo. 8. 14; 12. 35; 13. 36. HWATHAR, adj. whether (of two),
which (of two); Mat. 9. 5; Mk. 2. 9; Lu. 5. 23; — hwa- tharuh, each (of two), Skeir. 5. 22; — ain hwatharuh, each one (of two), Skeir. 3. 5. [E.
whether.)
Hwarusan, vb. to foam, Mk. 9. 18, 20. ‚See hwatho.
Hwars — Hwe-Lers
[D. waar; |
134
| Hwatuo, str. sb. f. foam, Lu. 9.
39. From hwathjan.
‘ HwATHRO, adv. from whence,
| whence, Mk. 6. 2; 8.4. See also Lu. 7. 42.
HIwAURBANS, thrown; from hwair- ban.
Hwazun (fem. hwo’h, neut. hwa’h), each, every; (from hwas and uh), Mk. 9. 49; Lu. 2. 23; 6. 30.
Hwe, adv. how, somewhat, instr. case of hwas, 2 Cor. 11. 21. [G. wie; of. E. why, how.)
HweH, adv. only, Gal. 6. 12; hweh thatanei, only, Phil. 1. 27; from hwe and uh.
HweEınHTs, adj. light, slight, 2 Cor. 4. 17. Cf. leihts.
HweıLa, str. sb. f. a while, a time, a season, Mat. 8. 13; 9. 22; 27.45. Der. hweilohun, hweila, hwairbs; hweilan, ga-, ana-; ga-hweilains; hweils, unhweils. [G. weile; D. wijl; E. while.)
HWEILA-HWAIRBS, adj. enduring only for a while, Mk. 4. 17; 2 Cor. 4.17. From hweila and hwairban.
HweıLams*; see ga-hweilains.
HweıLan, vb. to pause a while, to cease, Col. 1.9. From hweila. Der. ga-, ana-, ga-hweilains.
HweiLouwn, adv. for a while, Gal. 2.5. From hweila and hun.
HweıLs*, adj. resting, pausing; in un-hweils.
HWweıtsan*, vb. to whiten; only in comp. ga-hweitjan, q. v.
Hweıts, adj. white, Mat. 5. 36; Mk. 9. 3; Lu. 9. 29. Der. ga- hweitjan, hwaiteis(?). [G. weiss; D. wit; E. white.)
Hwe-Laups, what,. what sort of, 2 Cor. 7. 11.
Hwe-Leies (Lu. 1. 29), HWILEIKs, what sort of, Mk. 4. 30; Jo. 12. 33. [G. welcher; A. S. hwyle.)
5*
135
HwI-LEIES, hwe-leiks.
HWILFTRI, str. sb. f. a bier, Lu. 7. 14.
Hwis, gen. m. and n. of hwas.
Hwo, fem. of hwas, who, any one.
HwortuLi, str. sb. f. boasting, 1 Cor. 5. 7; 2 Cor. 1. 14; 5. 12. From hwopan.
Hwon, fem. of hwazuh,
every.
what sort of a. See
each,
I.
I, the tenth letter of the alphabet; as a numeral 10. It is generally short, like i in Engl. did. The diphthong iu may be sounded as
u, or as ew in Engl. new.
Isa, another form of ibai.
Isar, IBA, conj. perhaps, answers in questions to Greek un, Mat. 9. 15; Mk. 2. 19; perhaps, that not, Greek un, 2 Cor. 12, 21;
— ibai aufto ‚(unmore, unnos, iva my, iva unmore; Ei ur, pytt @oa), lest, perhaps; lest perhaps, Jo. 7. 26; 2 Cor. 1. 17; Mat. 27. 64;
— ibai aufto ni (ujazwe ovd2), lest, Rom. 11. 21;
— ibai ni (mn ov), 10. 18;
— ibai hwan (uyjz07e), lest, Mat. 5. 25;
— thatainei ibai (uévor um), daily: not, Gal. 5. 13. — ibai hwa (un te), lest at
Rom.
— ibai thau (m7 720);
— aiththau ibai (7);
— ibai ei (uyzı), lest per- chance;
— nibai, niba (fi. e. ni ibai,
Hwi-Lems — Ipurs
136
Hworan, vb. (perf. hwaihwop), 2 boast, Rom. 11. 18; 1 Cor. 4. 7; 13. 3; 2 Cor. 5, 12. Der. hwoftuli. [E. whoop; cf. D. hop.]
Hwora, str. sb. f. a threat, threa- tening, Eph. 6. 9; Skeir. 2. 3. Der. hwotjan, ga-hwotjan.
Hworsan, vb. to threaten, rebuke, charge, Mk. 10. 48; Lu. 4. 35. Der. ga-hwotjan. From hwota.
ni iba), except, unless (ee ov, ei un, 80» pi); — nibai aufto, haps; — nibai thatei, unless that, except that; — nibai thau thatei, except however that. Cf. jabai. [E. ¢.] Ispati, sb. descent, Lu. 19. 37. [It is uncertain whether we should read ibdaljin or iddaljin.] From dal. Inna, even with, like, Lu. 20. 36. From ibns, q. v. IBnA-LEIKS, adj. equal, Skeir. 5. 26. From ibns and leiks. Ipna-skauns, adj. of like appear-
unless per-
ance with, Phil. 3. 21. From ibns and skauns.
Ipnassus, str. sb. m. evenness, equality, 2 Cor. 8. 14; Col. 4. 1. From ibns.
Iens, adj. even, flat, Lu. 6. 17;
even with, equal, Skeir. 1. 4; 5. 24. Der. ibna, ibna-leiks, ibna-skauns, ibnassus, ga-ibn- jan. [G. eben; D. efen; E. even.)
Ipuxs, adv. backwards, Lu. 17. 31; Jo. 6. 66; 18. 6.
137
IDpALI; see IBDALI.
Inpsa, I went. From gaggan.
IppsEDUM, we went. From gag- gan.
IDREIGA, str. sb. f. repentance, Mk. 1. 4; Lu. 3. 3; 5. 32; inu idreiga (operausinzos), Rom. 11. 29. Der. idreigon, ga- idreigon.
IpreIGoN, vb. (with and without sik), to repent, Mat. 11. 20; Mk. 1. 15; 6. 12; Lu. 17. 3. Der. ga-idreigon.
Ipweit, str. sb. n. shame, reproach, Lu. 1. 25; 1 Tim. 3. 7. From weitan. Der. idweitjan.
IDWEITJAN, vb. to reproach, Mat. 11. 20; 27. 44; Mk. 15. 32; Lu. 6. 22. From weitan. [E. twit.]
Irtuma, adj. the one after, the following; iftumin daga, on the morrow, Mat. 27. 62; Mk. 11. 12; Jo. 6. 22. See aftuma.
Icckwar; dual poss. pron. belong- ing to you two, Mat. 9. 29.
Ieckwara, gen. dual of iggkwis, 1 Cor. 12. 21.
IG6Kwis, IGKWIS, dat. and acc. dual, you two, Mat. 9. 29; Mk. 1. 17. Cf. izwis. [A. S. incit.]
Isa, she (nom. and acc.); from is.
Ir, I; jah ik (xayo), I also; —ikei, I who; — ik im saei, I am he, who:
Im, (1) am; also to them, from is.
Imma, to him; from is.
In, prep. (with dat. and acc.), in, towards, to, for; (with gen.) on account of, about, through, by (die); — in this (or in-uh-this), on this account; — in thizei, because, for the reason that. It is a common prefiz. See be- low. It also helps to form inilo, inn, inna, innana, innathro, in- numa. [G. D. E. in.]
Ina, him; ace. of is.
Ippau — In-MmAIDJAan
138
In-AGJan, vb. (lit. to strike awe into), to threaten, rebuke, Mat. 9. 30. See agis.
In-AHEI, wh. sb. f. soberness, quiet- ness, sobriety, 1 Tim. 2. 9; 2 Tim. 1. 7. From aha.
In-Aus, adj. wise, sober, prudent, Rom. 12. 16. From aha.
In-ALJANON, vb. to provoke to jealousy, make angry, 1 Cor. 10. 22. From aljan.
IN-BRANNJAN, vb. to burn, Jo. 15. 6. From brinnan.
IN-DROBNAN, vb. to be troubled, Jo. 13. 21; 14. 1, 27. From drobjan.
In-FEINAN, vb. to pity, Mat. 9. 26; Mk. 1. 41; 8. 2; Lu. 7. 13; and see Lu. 1. 78.
In-GALEIKON, vd. to metamorphose, to change into the likeness of, 2 Cor. 3. 18. From leiks.
IN-GARDIS, INGARDJA, 8b. or adj. one of the same _ household, 1 Cor. 16. 19; Col. 4. 15. From gards.
In-GRAMJAN, vb. to anger, make angry, 1 Cor. 13. 5.
InıLo, wk. sb. f. an excuse, Jo. 15. 22; opportunity of excuse, 2 Cor. 11. 12.
In-KILTHO, wk. sb. f. a pregnant woman, Lu. 2. 5; 1. 36; see Lu. 1. 24. From kilthei.
In-Kuns, adj. one of the same country, 1 Th. 2. 14. From kuni.
Ingwis; see iggkwis.
In-LIVBTJAN, vb. to enlighten, Eph. 1. 18; 3.9. From liuhan.
In-MAIDEINS, str. sb. f. a change, exchange, Mk. 8. 37; Skeir. 5. 15. From maids.
In-MAIDsan, vb. to change, ex- .change, transfigure, Mk. 9. 2; 1 Cor. 15. 51; Phil. 3. 21; Gal. 4. 20. From maids.
139
Inn, into; used as a prefix to verbs; see below; sometimes fol- lowed by at.
Inna, adv. into, within; used as a prefix; see below.
Inna(T)-Gants, str. sb. f. a going into, a coming in, appearance, Lu. 1. 29. From gaggan.
INNA-GAMELJAN, vb. to write in, inscribe, 2 Cor. 3. 3. From mel.
INNA-KUNDS, adj. of the same household, Mat. 10. 25, 36. From kuni.
Innana, adv. within, 2 Cor. 7. 5; prep. with gen. within, inside, Mk. 15. 16.
INN-AT-BAIRAN, vb. to bear or bring in, Lu. 5. 18, 19. From bairan.
INN-AT-GAGGAN, vb. to enter, enter into, go into, Mat. 8. 5; 27. 53; Mk. 5. 39. From gaggan.
INNATHRO, adv. within, Mk. 1. 21, 23; inwardly, Mat. 7. 15.
INN-AT-TIUHAN, vb. to bring in, Lu. 2. 27. From tiuhan.
Inn-GAGGAN, vb. to go in, enter, Mat. 7. 13; 8. 8; Lu. 7. 6; 8. 51; i. framis, to go on, Mk. 1. 19.
INN-GALEITHAN, vb. to go in, to enter, Mat. 7. 13; Lu. 6. 4; 18. 24; 19. 1. Der. mith-.
IN-NIUJITHA, str. sb. f. the feast of the dedication, Jo. 10. 22. From niujis.
INN-UF-SLIUPAN, vd. to slip in, to creep in, Gal. 2. 4.
InnUMA, adj. comp. the inner, the inward, Rom. 7. 22; 2 Cor. 4. 16; Eph. 3. 16. See inna.
INN-WAIRPAN, vd. to cast in, to cast, Jo. 12. 6.
IN-RAUHTJAN, vb. to groan, Jo. 11. 33, 38.
Ins, them; pl. acc. m. of is.
Inn — In-werran
140
In-sants, str. sb. f. an account, argument, explanation, decla- ration, Lu. 1. 1; Skeir. 5. 13, 20. From sakan.
In-SAIAN, vb. to sow in, Mk. 4. 15.
IN-SAIHWAN, vb. to look upon, re- gard, behold, Mat. 6. 26; Mk. 10. 21; to look round, Mk. 9. 8.
IN-SAILJAN, vb. to let down or lower with cords, Mk. 2. 4. From sail. [Cf. A. S. sal.]
IN-sAKAN, vb. to suggest, put in mind of, point out, 1 Tim. 4. 6; Skeir. 4. 14, 24.
IN-SANDJAN, vb. to send, Mat. 11. 2; Mk. 5. 12; to send back, Philem. 11. Der. mith-.
In-STANDAN. vb. to be instant or urgent, 2 Tim. 4. 2.
In-swinTHJAN, vb. to strengthen, Eph. 6. 10; Phil. 4.13; 1 Tim. 1. 12. From swinths.
IN-TANDJAN, vb. to kindle, burn up, Lu. 3. 17. From tindan.
In-THIs, conj. on this account, therefore, Eph. 3. 14.
In-THIZEI, conj. therefore, Rom. 15. 7; 2 Cor. 4. 13.
IN-TRISGAN, vb. to engraft, Rom. 11. 24. See the next.
IN-TRUSGJAN, vb. to engraft, Rom. 11. 17, 19, 23.
In-TUnDNAN, vb. to catch fire, be kindled, burn, 1 Cor. 7. 9. From tindan.
Inv, INUH, prep. in; followed by the enclitic u or uh.
In-UH-THIS, therefore, 1 Th. 4. 8.
In-WAGJAN, vb. to stir up, Mk. 15. 11; refi. to be troubled, Jo. 11. 33. From wigan.
IN-WANDJAN, vb. to turn, change, pervert, Gal. 1.7. From windan.
IN-WEITAN, vb. to worship, reve- rence, Mat. 8.2; Mk. 5. 6; Lu. 4. 7; to salute, Mk. 9, 15.
141
In-wipan, vb. to deny, refuse, Mat. 26. 75; Mk. 8. 34; 14. 72; to reject, frustrate, Mk. 7. 9.
In-wINDITHA, str. sb. f. injustice, Lu. 16. 8; 18. 6; Jo. 7. 18. From windan.
In-winps, adj. perverse, Lu. 9. 41; unjust, Mat. 5. 45; Lu. 16. 11; 18. 11. From windan.
IN-WISAN, vb. to be present; hence, to be present and gone again, to be just past, Mk. 16. 1.
Is, pron. he (fem. si, she; n. ita, it); gen. is (f. izoß); dat. imma (f. izai); ace. ina, ija, ita; pl. eis (n. ija); gen. ize (f. izo); dat.
im; acc. ins, ijos, ija; — izei, he who, from is and ei; — sa izei, he who.
Is, (thou) art; from wisan.
Ist, (he) is; from wisan.
Ira, it; from is.
Iran, vb. (perf. at, pl. etum, pp. itans), to eat, Lu. 15. 16; 16. 21; 17. 27, 28. Der. fra-; fra-atjan, uzeta, afetja. [G.
. essen; D. eten; E. eat.)
ITH, conj. but, and, for, now, also, if then; — ith than, but; ith nu, therefore; cf. aththan.
Iuparwisko, adv. in a Jewish manner, Gal. 2. 14.
IupArwiskon, vb. to Judaize, to live like a Jew, Gal. 2. 14.
Iupaıwisks, adj. Jewish, Tit. 1. 14.
Tumso, wk. sb. f. a crowd, Mat. 8. 1.
In-wınan — J ABAI
142
Iup, adv. up, upwards, aloft. Der. iupa, iupana, iupathro. [G. aus; D. op; E. up.]
Iupa, adv. above, on high, Gal. 4. 26; Col. 3. 1; from on high, Phil. 3. 14.
Iupana, adv. From iup.
IUPATHRO, adv. from above, Mat. 27. 51; Mk. 15. 38; Jo. 3. 3. From iup.
Ius*, adj. easy; see iusiza.
IusıLa, sir. sb. f. an easement, lightening of a load, 2 Cor. 8. 13.
Iusiza, better; in phr. iusiza wisan (dtaqegerr), to be better, to ex- cel, exceed, Gal. 4. 1; as though Jrom ius, light, easy.
Izaı, to her; dat. fem. sing. of is.
Ize, of them; from is.
IzeEı, of them that; from izei.
Leer, pron. rel. he who, he that; pl. they who, they: that, like eizei.
Izos, of herz gen. fem. sing. of is.
IzwAR, pos. pron. your; — izwar misso, of yourselves, of one another (of you), Greek alla, Gal. 6. 2. See thu.
Izwara, of you (uns); pl. gen. from thu.
Izwis, to you; dat. and ace. pl. of thu.
IzwizeEI, you that, you who; from izwis and ei. See Gal. 3. 1
again, Gal. 4. 9.
yous
J.
J, the 15™ letter of the alphabet. 17. See jai. As a numeral, it means 60. E. yea.] [Pronounced like Germ. j, or | JaBa; see JABAI; Jo. 11. 25. Engl. y in yield.] JABAI, conj. if, even if, although;
Ja, yes; Mat. 5. 37; 2 Cor. 1. — jah jabai, or jabai jab, even
[G. & D. ja;
143
if, 2 Cor. 7. 8; Lu. 18. 4; — jabai.. aiththau, either .. or; — jabai swethauh, if only, even though; — thauh jabai, even if, Jo. 11. 25; 1 Cor. 7. 21. Cf. ibai.
JAH, conj. and, also, for, if, but (xai, yao, 82); changed in com- position to jab-, jad-, jag-, jal-, jam-, jan-, jar-, jas-, jath-; according to the letter following; jab—jah, both — and.
Jal, adv. yes, verily, Mat. 9. 28; — thanmı nu jai (uesovrye, cea ovy), Rom. 9. 20; 9. 18; — ith nu jai (ov 32, ©), 1 Tim. 6. 11 (where jai seems to be an inter- jection). See jah.
JAINA, fem. of jains, q. v.
JAINAR, adv. there; Mat. 5. 23; 8. 12. See jains.
JAINATA, neut. of jains.
JAIND, adv. there, Jo. 11. 8. [E. yond. |
JAINDRE, adv. there, Lu. 11. 37. [E. yonder.) 5
JAINDWAIRTHS, adv. yonderwards, thither, Jo. 18. 3.
JAINS, pron. dem. that; (fem. jaina; neut. jainata), Mat. 7. 25; 8. 13. Der. ufar-jaina, jainar, jaind, jaindwairths, jaindre, jainthro. [G. jener; D. gene; E. yon.)
JAINTHRO, adv. thence, Mat. 5. 23; 9. 9. From jains.
JANNI, conj. and not; from jah and ni.
JATHTHE — JATHTHE, whether — or, 1 Cor. 10. 31, &e.
Jau, conj. whether, if, Lu. 6. 7; Jo. 7. 48.
JER, str. sb. n. a year, Mk. 5. 25; Lu. 2. 36; a time, season, Lu.
Jan — Juzeı
144
20. 9; 2 Tim. 3. 1. D. jaar; E. year.)
JIUKA, str. sb. f. strife, anger, Gal. 5. 20; 2 Cor. 12. 20. From jiukan.
JıuKkAN, vb. to contend, to fight, 1 Cor. 9. 26; to conquer, Rom. 8. 37. Der. ga-, jiuka, waurda- jiuka, juk, gajuk, gajuko, jukuzi.
JIULEIS, str. sd. m. July, in Goth. calendar.
Jota, sb. an iota, jot, Mat. 5. 18.
Ju, adv. now, already, Mat. 5. 28; Mk. 8. 2; Lu. 3. 9; ju ni thanamais, now no more, no longer, Lu. 16. 2. {G. je; A. S. geo.]
JUGGA-LAUTES, str. 8b. m. a young lad, a young man, Mk. 14. 51; 16. 5; Lu. 7. 14. From juggs and liudan.
Juccs, adj. young, Mat. 9. 17; Mk. 2. 22; Lu. 5. 39: 15. 12. Der. jugga-lauths, junda. [G. jung; D. jong; E. young.)
Jumza* (supposed comp. of juggs), younger.
JUK, str. sb. n. a yoke, a pair,
[G. jahr;
Lu. 14. 19. Cf. jiukan. [G. joch; D. juk; E. yoke.) Juxuz1, str. sb. J. a yoke,
Gal. 5.1; 1 Tim. 6. 1. From juk.
JUNDA (or JUNDS), str. sb. f. youth, Mk. 10. 20; Lu. 18. 21; 1 Tim. 4. 12. From juggs.
Jus, ye; pl. of thu, thou; gen. izwara; dat. and acc. izwis. Der. izwar.
JUTHAN, adv. already, Mk. 4. 37; 11.11; 13. 28. From ju and than.
JuzEI, ye who, ye that, Lu. 16. 15; 2 Cor. 8. 10; Gal. 5. 4. From jus and ei.
145
K— Kavasan
146
K.
K, the eleventh letter of the alpha- bet. As a numeral, it means 20. [Pronounced as in English.}
KABALLARJA, the name of a place in the Arezzo document.
Kaısar, str. sb. m. Cesar, Mk. 12. 14; Lu. 2. 1.
KaltsaRA-GILD, str. sb. n. tribute- money, Mk. 12. 14; from gildan.
Kaısarıa, Caesarea, Mk. 8. 27.
KauBo, wk. sb. f. a calf, heifer, Skeir. 3. 14. [G. kalb; D. kalf; E. calf.)
Kaps, adj. cold, Mat. 10. 42; neut. kald, the cold, Jo. 18. 18. [G. kalt; D. koud; E. cold.)
Kuukınassus, str. sb. m. forni- cation, adultery, Mat. 5. 32; Mk. 7. 21. From kalkjo.
KıLk,o, wk. sb. f. a harlot, whore, Lu. 15. 30. Der. kalkinassus.
Kann, I know, I can; from kun- nan.
KannJan, vb. to make known, Jo.
17. 26; 1 Cor. 15. 1; 2 Cor. 8. 1. Der. ga, us-.
Kan(n)T, thon knowest; rom kunnan.
KarıLLon, vd. to shave, shear, crop, 1 Cor. 11. 6. From Lat. capillus. ’
Kara, str. sb. f. care; hence kar’ ist, with acc. of pers. and gen. of thing, it concerns, Jo. 10. 13; 12.6; and without ist, Mk. 4. 38; hwa kara unsis, what is that to us? Mat. 27. 4. [E. care.)
Karan *, in ga-karan, q. v.
Karsa*, another form of kars (?).
KARKARA, str. sb. f. a prison, Mat. 11. 2; 25. 39; Lu. 3. 20. (Lat. carcer.]
Karon, vb. to be concerned about, 1 Cor. 7. 21. From kara.
Kars*, adj. in unkars, q. v.
Kas, str. sb. n. a vessel, pot (for holding liquids, &c.), Mk. 3. 27; 11. 16; Lu. 8. 16. Der. kasja.
Kassa, wk. sb. m. a potter, Mat. 27. 7; Rom. 9. 21. From kas.
Katits, str. sb. m. a Kettle, ves- sel for water, Mk. 7. 4. [G. kessel; D. ketel; E. kettle.]
KAUPATJAN, vb. to strike with the palm of the hand, cuff, Mat. 26. 67; Mk. 14. 65. [E. cuf.]
Kavpon, vb. to traffic, trade, buy and sell, Lu. 19. 13. [A. S. ceapian; G. kaufen; D. koopen; cf. E. chapman.)
Kavrei(ns), 8b. f. a weight, 2 Cor. 4. 17; from kaurs. Der. un-. KAuRrRITHA, str. sb. f. a weight,
burden, Gal. 6. 2; from kaurs.
Kaurgan, vb. to lade, burden, Lu. 9. 32; 2 Cor. 1. 8; 5. 4; from
~ kaurs. Der. ana-, mith-.
Kaurn, str. sb. n. corn, Mk. 4. 28; Lu. 3. 17; 16.7. [G. korn; D. koren; E. corn.]
Kaurno, str. sb. f. corn, a grain of corn, Mk. 4. 31; Lu. 17. 6; Jo. 12. 24.
Kaurs, adj. heavy, burdensome, 2 Cor. 10. 10. Der. kauritha; kaurjan, ana-, mith-, mith-kau- riths, kaureins, unkaureins.
Kaus, I chose; from kiusan.
Kaussan, vb. to prove, test, Lu. 14. 19; 2 Cor. 13. 5; to taste,
147
Mk. 9.1; Lu. 9. 27; Jo. 8. 52. From kiusan.
KawrsJo, wh. sb. f. put for Lat. cautio in Neapol. document.
Keran*, vb. (perf. kai, pl. kijum, pp. kijans), to produce buds, germinate. Der. us-; keinan, us-, mithus-.
Kernan, vb. to spring up, grow (of plants), Mk. 4. 27. Der. us-, mithus-. [Cf. G. keimen.]
KELIEN, str. sb. n. a tower, Mk. 12. 1; Lu. 14. 28; an upper chamber, Mk. 14. 15.
KiLTHEI, wk. sb. f. the womb, Lu. 1. 31. Der. inkiltho. [Cf. E. child.)
Kinpins, str. sb. m. a governor, Mat. 27. 2; Lu. 20. 20; kindins wisan, to rule, Lu. 2. 2.
Kınnus, str. sb. f. the cheek, Mat. 5. 39; Lu. 6. 29. [G. kinn; D. kin; E. chin.)
Kintus, str. sb. m. a farthing (Lat. quadrans), Mat. 5. 26. Kıusan, vb. (perf. kaus, pl. kusum, pp. kusans), to choose; also, to prove, test, 2 Cor. 8. 8; Gal.
6.4. Der. gakiusan, gakusans, ungakusans, uskiusan, kausjan, gakausjan, gakusts, kustus. [G. kiesen; D. kiesen; O. E. chese;
E. choose.)
KLABEı*, in niuklahei, q. v.
KLans*, in niuklas, q. v.
KLısmsan, vb. to make a clink- ing, or tinkling noise, 1 Cor. 13. 1.
Kuismo, wk. sb. f. a clinking instrument, a cymbal, 1 Cor. 13. 1.
Kmu, str. sb. n. (gen. kniwis), the knee, Mk. 15. 19; Lu. 5. 8; Rom. 14. 11. Der. knussjan. [G. D. knie; E. knee.]
KnopaA (or Knops?), str. sb. f. a race, stock, Phil. 3. 5.
Kaw1sJ0 — Kuswan
148
Knusssan, vb. to kneel, Mk. 10. 17; k. kniwam, to kneel, Mk. 1. 40. From knius.
Kons*, in aljakons; see aljakuns.
Kress, sr. sb. m. a Greek, Rom. 10. 12; 1 Cor. 1. 22.
Kriustan, vb. (perf. kraust, pl. krustum, pp. krustans), to gnash with the teeth, grind the teeth, Mk. 9. 18. Der. krusts.
Kroton*, vb. to crush; in ga- kroton, q. v. [E. crush.]
Krusts, str. sb. f. gnashing of teeth, Mat. 8. 12.
Kusıtus, str. sb. m. a company, a number of men reclining to- gether, Lu. 9. 14. Cf. kumb- jan. [Lat. cuditus.]
Kugsan, vb. with dat. to kiss, Mk. 14. 44; Lu. 7.38; 15. 20. Der. bikukjan. [G. küssen; D. kus- sen; E. kiss.)
Kumpsan*, vb. to lie down, re- cline. Der. ana-, mithana. [Lat. cumbere.]
Kunawepa, str. sb. f. a bond, chain, Eph. 6. 20. From widan.
Kunps*, in ga-kunds, q. v.
Kunpe*, adj. of a certain kind or nature. Der. airtha-, guma-, goda-, himina-, inna-, kwina-.
Kunı, str. sb. n. kin, race, gene- ration, tribe, Mat. 11. 16; Mk. 8. 12; 9. 19; Lu. 1. 48; 3. 7. Der. aljakuns, inkuns, sama- kuns, kunds, innakunds, goda- kunds, gumakunds, kwinakunds, airthakunds, himinakunds. [D. kunne; E. kin, kind.)
Kunnams*, sb. knowledge, in anakunnains, q. v.
Kunnan, vb. (first perf. as pres. kann; pl. kunnum; pt. t. kun- tha; pp. kunths), to know, to make known, Mat. 7. 23; Mk. 4. 11; Lu. 4. 34; &e. Der. ga-, ana-, at-, fra-, uf-; kannjan,
149
ga-, us-; kunths, un-, us-, fra-, swi-, unswi-; kunthi, un-; swi- kunthaba, gaswikunthjan. [G. & D. kennen; E. ken, can.) Kunnum, we know; from kunnan. Kuns*, adj. of kin. Der. alja-, in-, sama-. Kuntua, I knew; from kunnan. Kunruaı, str. 8b. n. knowledge, Lu. 1. 77; Rom. 10.2; 1 Cor. 8. 10; 13.
Kusnum— Kwisterms
2. From kunnan. Der. un-, uf-.
150
KuntHsan*, in ga-swikuntbjan, q: V.
Kuntus, known, Lu. 2. 44; Jo. 18. 15; k. wisan, to be made known, Eph. 3. 5; pp. of kun- nan. Der. un-, us-, swi-, unswi-.
Kusts*, sb. proof, in ga-kusts, q. v. From kiusan.
Kustts, str. sb. m. a proof, test, 2 Cor. 2. 9; 8. 2; 13.3. From kiusan.
KW.
KW (KV in M., Qin. and G.),
the sixth letter of the Gothic |
alphabet; as a numeral, means 6. Pronounced probably like qu in Engl.
Kwaınon, vb. to weep, mourn,
lament, Mat. 9. 15; 11. 17; Mk. 16. 10; 2 Cor. 12. 21. [G. weinen; D. kwinen; E.
whine. |
Kwaırnus*, str. sb. a millstone, only in comp. asilu-kwairnus, q. v. [E. quern.]
KWwAIRREI, wk. sb. f. gentleness,
it:
i
meekness, 2 Cor. 10. 1; Gal. 5. |
23; 6. 1. From kwairrus. Kwarrvs, adj. gentle, 2 Tim. 2. 24. Der. kwairrei. KwaL*, sb. quietness, comp. ana-kwal, q. v. quell.]
Kwam, I came; from kwiman.
Kwenum, we came; from kwiman.
KWENITBS; see un-kweniths.
KWwENnJAN*, vb. to espouse, to marry a wife; from kwens. Der. unkweniths.
Kwens, KWEINS, str. sb. f. a woman, a wife, Mat. 5.31; Mk. 6. 17; 10. 2, &c.; kwen niman, to take a
only in
(Cy. E.
wife, 1 Cor. 7. 28. Der. un- kweniths, kwino, kwinakunds, kwineins. [Gk. yvv7; E. quean, queen.]
KwetHum, we spoke; from kwi- than.
Kwiman, vb. (pt. t. kwam, pl. kwemum, pp. kwumans) to come, arrive, Mat. 5. 17; 6. 10; 7. 15, &. Often followed by in, ana, at, or hindar with dat. Der. ga-kwiman, ana-kwiman, bi-, faura-, fra-, mith-, us-kwi- man; kwums, gakwumths, mith- gakwumths. [G. kommen; D. komen; E. come.)
Kwinaxunps, adj. female, Gal. 3. 28. From kwens and kuni.
Kwineins, adj. female, Mk. 10. 6; hence neut. kwinein, a womanly thing, a silly woman, 2 Tim. 3. 6.
Kwino, wk. sb. f. a woman, Mat. 5. 28; 11. 11; 27. 55, &c. Another form of kwens, q. v.
Kwıss*, str. sb. f. speech; from kwithan; only in comp. ana-, ga-, thiutbi-, missa-, sama-, waila-, us-kwiss.
KwistEms, str. sb. f. destruction,
151
1 Cor. 5.5. Der. fra-kwisteins; see kwistjan.
Kwistsan, ob. with dat. to de- stroy, Lu. 9. 56. Der. fra-, us-, fra-kwistnan, kwisteins, fra- kwisteins. (Cf. E. quash.]
Kwistnan*, vd. to come to de- struction, in comp. fra-kwistnan,
q. v.
Kwıraan, vb. (pt. t. kwath, pl. kwethum, pp. kwithans), to say, speak, name, call, Mat. 5. 21; 7. 22; 8. 4, &c.; — garaihtana sik kwithan, to justify oneself, Gal. 5. 4; — ubil kwithan, to speak evil of one, Mk. 7. 10; — waila kwithan, to speak well of, to praise, Lu. 6. 26. Der. ana-, and-, af-, faura-, faur-, fra-, ga-, mith-, us-kwithan; kwithlo; kwiss, ga-, ana-, thiuthi-, missa-, sama, us-, waila-kwiss; un-kwe- this. [D. kouten; E. quoth, queath, bequeath. Cf. G. kosen.)
KwıraLo, sb. n. a word, a saying, Skeir. 5. 23.
Kwitrs, KWITHREI; see laus- kwithrs, laus-kwithrei. From kwithus.
KwıstJan — LAGJan
152
KwıTav-BAFTA, sb. f. a woman with child, Mk. 13. 17; 1 Th. 5. 3. From kwithus and haban.
Kwiıtaus, str. sb. m. the womb, Lu. 1. 41, 42; 2. 23; the sto- mach, 1 Tim. 5. 23. Cf. kil- thei. Der. kwithu-hafta, laus- kwithrs, laus-kwithrei.
Kwıvsan*, vb. to quicken, in comp. ana-, ga-, mithga-. From kwius.
Kwiunan*, vb. to be quickened, become alive, in comp. ga-kwiu- nan. From kwius.
Kwıus, adj. quick, living, alive, Mk. 12. 27; Lu. 20. 38; Rom. 12. 1; 14. 9. Der. ana-kwiu- jan, ga-kwiujan, mithga-kwiu- jan, ga-kwiunan. [D. kwik; E. quick.)
KWwRAMMITHRA, str. sb. f. moisture, Lu. 8. 6.
Kwums, str. sb. m. coming, ar- rival, 1 Cor. 15. 23; 16. 17; 2 Cor. 7. 6; 10. 10. From kwiman.
Kwumtus*, sb. in compound ga- kwumths, q. v.
L.
L, the twelfth letter of the Gothic alphabet. As a numeral, it signifies 30.
Lac, I lay; from ligan.
Laceıns, str. sb. f. a laying on (of hands), 2 Tim. 1. 6. Der. af-, ana-, faur-lageins. See ligan.
LaGGA-MODEI, wk. sb. f. long-suf- fering, Rom. 9. 22; 2 Cor. 6. 6. From laggs and moths.
Laster, wk. sb. f. length, Eph. 3. 18. From laggs.
Laces, adj. long (only used with ref. to time), Lu. 8. 27; 18. 4; swa lagga swe, so long as, Mk. 2. 19; hwan lagg mel, how long, Mk. 9. 21. Der. laggei, lagga- modei. [G. D. lang; E. long.]
Lacsan, vb. to lay, set, place, ME. 6. 56; 10. 16; 15. 19; Lu. 9. 44, &c.; — lagjan ana, to lay
153
upon, Mat. 27. 48; Mk. 5. 23. Der. ana-, af-, at-, ga-, faur-, ufar-, us-lagjan;lageins. (Of. li- gan. [G. legen; D. leggen; E. lay.] Lan, vb. with dat. (pt. t. lailo, pp. laians), to revile, Jo. 9. 28. [A.S. ledn, lechan.] Lama, str. sb. f. a thing left, a leaving, remnant, Mk. 8. 8; Rom. 9. 27; see next word. Lamwsan*, vb. to leave, in comp. ' bi-laibjan, q. v. Latcaton, sb. a legion (from Gk. deyeciy), Mk. 5. 9, 15. Lacon *, vb. to lick, in comp. bi-
Laan — Larnons
laigon, q. v. (a. lecken; D. likken; E. lick.)
Laman, vb. (pt. t. lailaik, Pp. | laikans), to skip or leap for joy, | Lu. 1.41, 44; 6. 23. Der. bilai- kan, laiks. [0. E. laik, to play.) |
Lams, str. sb. m. (pl. laikos), a sport, a dance, a dancing, at 15. 25. (Cf. E. ‘a lark’, i. e. a sport, frolic.]
Lamrtso, wk. sb. f. a lesson, read- ing; written in the margin oppo- site 1 Cor. 15. 58; 2 Cor. 3. 4; &. (Lat. lectio.)
Lawark, I leapt; from laikan.
Latoun, they reviled; see laian.
Lamor, I let; from letan, q. v.
Las, Ut. I have learnt; hence, I know; /rom leisan.
LAISAREIS, str. sb. m. a teacher, master, Mat. 8. 19; 9. 11; 10. 24; &c. Der. witoda-laisareis. From leisan.
Laiseiss, adj. apt to teach, 1 Tim. 3. 2; 2 Tim. 2. 24.
LAısEms, str. sb. f. a teaching, doctrine, Mat. 7. 28; Mk. 1. 22; 4. 2. From leisan.
Larssan, vb. to teach, Mat. 5. 19; 7. 29; 9.35; — laisjan sik, to teach oneself; learn, 2 Tim. 3.
7; — antharleiko or aljaleikos 1.,
154
to teach a different doctrine, 1 Tim. 1. 3; 6. 3; pp. laisiths, taught, Jo. 6. 45. Der. ga-, us-laisjans, unus-laisiths, lai- seigs, laiseins, laisareis. From lei- san, q. v. [G. lehren; D. leeren.]
LAISTJAN, vb. to follow, (with acc.) Mat. 8. 19; Mk. 8. 34; 9. 38; also used with prep. afar, Mat. 8.1; 9.9; and with prep. mith, Lu. 9. 49; (2) to follow after, Lu. 17. 23; Rom. 9. 30. Der. afar-, ga-, unbi-laistiths, unfair- laistiths, ga-laista. Cy. laists and leithan.
Lasts, str. sb. m. a track, foot- step, step, way, 2 Cor. 12. 18; Skeir. 2. 23; 5.7. Cf. laistjan and leithan. [A. S. last.)
Laity, I went; from leithan.
Lams, str. sb. n. a lamb, a sheep, Mat. 7. 15; 9. 36; Lu. 10. 3; 15. 4. [G. lamm; D. lam; E. lamb. ]
Lanp, str. sb. n. land, country, field, Mk. 1. 5; 6. 1; Lu. 14. 18; 2 Cor. 11.10. [G.D. E. land.]
Las, I gathered; from lisan.
Lasrwosts, superl. adj. most feeble, weakest, 1 Cor. 12. 22; From laisiws.
Laistws, adj. weak, 2 Cor. 10. 10. [Cf. A. S. leas; E. loose.]
Later, wk, sb. f. a grievous thing, a delay, trouble, Phil. 3. 1 From lats.
LATHA-LEIKO, adv. very willingly, 2 Cor. 12. 15. From lathon and leiks.
LATHon, vb. to call, invite, Mat. 9. 13; Mk. 2. 17; Lu. 5. 32. Der. at-, ga-, lathons, latha- leiko. [G. laden; A. S. ladian.)
LartHons, str. sb. f. a calling, in- vitation, Rom. 11. 29; 1 Cor. 7. 20; Eph. 1. 18; consolation,
155
Lu. 2. 25; redemption, Lu. 2. 38. From lathon.
Latsan, vb. to be late, to tarry, Lu. 1.21. Der. ga-, ana-. From lats.
Lats, adj. slothful, Lu. 19. 22; Rom. 12. 11; Tit. 1. 12. Der. latei, latjan, ana-, ga-latjan. [G. lass; D. laat; E. late.)
Lausuan, vb. to believe, Rom. 9.33; From liuban. Der. ga-, us-; ga- laubeins, unga-laubeins, galaubs. [G. glauben; D. gelooven; O.E. leve; E. believe.)
Lavsos, pl. of laufs, a leaf, q. v.
Laupsa, str. sb. f. form, (Greek Hogg) in margin of Gal. 4. 19; but it should perhaps be ludjai. Cf. ludja.
Laups*, LAUTHS”; see liudan.
Lavurs (or LAUBS), str. sb. m. a leaf; pl. laubos, Mk. 11. 13; 13. 28. [G. laub; D. loof; E. leaf.)
LAUGNEI*, in comp. ana-laugnei, q. v.
LAUGNIBBA*, in ana-laugniba, q. v.
LAUGNJAN, vb. to lie, deny, Mat. 26. 70; Mk. 14. 70; Lu. 8. 45. Der. ga-, liugnja, ana-laugns, ana-laugniba, ana-laugnei. See liugan.
LAUHATJAN, vb. to lighten, shine as lightning, Lu. 17. 24. From liuhan.
LAUHMONI or LAUHMUNI, str. 8b. f. lightning, Lu. 10. 18; 17. 24; 2 Th. 1. 8. From liuhan.
Laun, str. sb. n. pay, reward, thank, Mat. 6. 1; Lu. 6. 32, 33, 34; wages, Rom. 6. 23. Der. sigis-laun, launa-wargs, anda- launi. [G.lohn; D. loon; E. loan.)
Launa-wares, adj. thankless, un- thankful, 2 Tim. 3. 2. From laun and wargs.
Laus, adj. empty, Lu. 1. 53; 20. 10; 1 Cor. 15. 14; laus wair- than, to be made vain, 2 Cor.
Latson — Leman
156
9. 3; laus wisan, to become vain or of none effect, Gal. 5. 4; witodis laus, without law, 1 Cor. 9. 21. It is used at the end of words like E. -less, as in akrana-laus, fruitless; also in andi-, guda-, witoda-; and at the beginning of laus-kwithrs, laus-handja, lausa-waurds. Cf. liusan, lausjan. [G. -los; D. -loos; E. -less.]
LAUSA-WAURDEI, wk. sb. f. empty talk, 1 Tim. 1. 6.
LAUSA-wAURDI, str. sb. n. empty talk, 2 Tim. 2. 16.
LAUSA-WAURBDS, adj. talking vainly, speaking loose and random words, Tit. 1. 10. From liusan and waurd.
Lauserns*, str. sb. f. a loosing, in us-lauseins, q. v.
Lavs-HANDJA, adj. empty-handed, Mk. 12. 3. From liusan and handus.
LausJan, vb. to make of none ef- fect, 1 Cor. 1. 17; to loosen, redeem, deliver, Mat. 6. 13; 27. 43; to exact, Lu. 3. 13; to ask for back again, Lu. 6. 30. Der. ga-, us-, us-lauseins. Cf. liusan and laus. [G. lösen; D. lozen; E. loosen.]
LAus-KWITHREI, wk. sb. f. fasting, 2 Cor. 6. 5; 11. 27. See next word.
LAus-KwWITHRS, adj. with empty stomach, fasting, Mk. 8. 3. From laus and kwithus.
Lautus*, str. sb. m. a lad, in comp. jugga-lauths, q. v. From liudan.
Leps*, adj. (?); see unleds.
Lecum, we lay; from ligan.
Lewan*, vb. to leave. Der. laiba, bi-laibjan, bi-laifs, af-lifnan. Cf. liban. [E. leave; cf. G. bleiben; D. blijven.)
157
Leits*, adj. light; see next word. [G. leicht; D. ligt; E. light.) Lemts, str. sb. m. (or perhaps leihtis is merely the gen. of the above), lightness, levity of
purpose, 2 Cor. 1. 17.
LEiHwAn, vb. (pt. t. laihw), to lend, Lu. 6. 34, 35; — leihwan sis, to borrow, Mat. 5.42. [G. leihen; A. S. ikan, whence O. E. lene; E. lend.)
Lem, str. sb. n. the body, Mat. 5. 29; 6. 22; 10. 28; a dead body, carcase, Mat. 27. 52; Mk.
. 15. 43; Lu. 17. 37; flesh, Mk. 10. 8; 13. 20. Der. ga-leika, leikeins. Cf. leiks. [G. leiche; D. lyk; E. lich in lich-gate, Lich-field.]
Lemans, str. sb. f. liking, good pleasure, purpose, Eph. 1. 5; 2 Th. 1.11; 2 Tim. 1.9. From
_ leikan.
LEıkAn, vb. to please, Jo. 8. 29; 1 Cor. 10. 33. Der. ga-, faura- ga-, ga-leikaith, leikains. [D. lgken; E. like]
LEikEı*, in comp. anthar-leikei, q. v. From leiks.
LEIKEms, adj. bodily, fleshly, 1 Tim. 4. 8; Rom. 7.14; 2 Cor. 1.12; 10. 4; 2 Cor. 3. 3. Frem leik.
LEmkeiıs, str. sb. m. (also spelt lekeis, q. v.) a leech, physician, Lu. 4. 23; 5. 31; Col. 4. 14. Der. leikinon, ga-leikinon, leikinassus. [E. lesch.]
LEIKINASSUS, str. sb. m. healing, Lu. 9. 11. From leikeis.
Lemmon, vb. to heal, Lu. 5. 15; 6. 7; 9. 6. See lekinon.
LEIKJAN*, see SILDA-LEIKJAN.
Leıkon*, vb. to liken; in comp. ga-leikon, q. v. [E. liken; cf. G. vergleichen.)
Leıks*, adj. like. Der. ga-, hwi-,
Less — Leran
158
ibna-, liuba-, missa-, sama-, silda-, swa-; alja-leikos, ana- leiko, änthar-leiko, latha-leiko, sama-leiko, waira-leiko; ga-lei- kon, gaga-leikon, thairga-leikon, inga-leikon, mithga-leikon; an- thar-leikei, ga-leiki, man-leika, silda-leikjan, alja-leikoths. [G. gleich; D. lik; E. like.)
Len, str. sb. n. linen, Mk. 14. 51, 52; 15. 6. [G. len; D. lin; E. linen; Gk. divoy.]
Leısan, vb. (pt. t. lais, pl. lisum, pp. lisans), to learn; whence pt. t. lais, I have learnt, i. e. I know, Phil. 4. 12. Der. lais- jan, ga-, us-, unus-laisiths; lübja- leisei, laiseigs, laiseins, laisareis, witoda-laisareis, lists, listeigs. [G. lehren, lernen; D. leeren; E. learn.]
LEIsEI*; see LUBJA-LEISEI.
LEITAN; see LETAN.
LeirHan*, vb. (pt. t. laith, pp. lithans), to go. Der. af-, bi-, ga-, innga-, mithinnga-, hindar-, tbairh-, us-, ufar-. [A. S. Udan; cf. G. begleiten; D. leiden; E. lead.)
Leiravs; str. sb. m. strong drink, Lu. 1. 15.
LeıtiLs, adj. (comp. minniza, superl. minnists), little, Mat. 25. 45; Mk. 9. 42; 14. 70; leitil galaubjands, of little faith, Mat. 6.30; 8.26. (BE. little; D. luttel.]
LEıwJan, vb. to betray, Jo. 6. 64; another form of lewjan, q. v.
Lexels, str. sb. m. (also leikeis, q. v.) a leech, physician, Mk. 2. 17; 5. 25; Lu. 8. 43.
Lexmon, vb. to heal (another spelling of leikinon, y. v.), Lu. 10. 9.
Letan, vb. (also spelt leitan, Mat. 9.6; Mk. 15. 9, &e.; pt. t. lai- lot, pp. letans), to let,. permit,
159
Lernan — Liveas
160
suffer, allow, Mat. 8. 22; 27. | Lisan, vb. to lease, gather, collect,
49; Mk. 5. 19, &. Der. af-, fra-, us-; and-letnan, af-let, fra- let, fra-lets. [G. lassen; D. laten; E. let.)
LETNAN*, in and-letnan, q. v.
LETsS*, adj. in fra-lets, q. v.
Lew, str. sb. (n. ?) occasion, op- portunity, Rom. 7. 8, 11; 2 Cor. 5. 12; Gal. 5. 13. Der. lewjan, ga-lewjan, fra-lewjan. Of. A. S. lewa, a traitor.]
Lewsan, vb. (also LEIWJAN, Jo. 6. 64), to betray, Mk. 14. 42, 44; Jo. 18. 5. Der. ga-, fra-.
LiBans, str. sb. f. life, Mat. 7. 14; Mk. 9. 43; Lu. 10. 25, &e. From liban.
Lipan, vb. to live, Mat. 9. 18; Mk. 5. 23; Lu. 2. 36, &c.; liban taujan, to make to live, to quicken, Jo. 6. 63; liban gatau- jan, to make alive, Jo. 5. 21; samana liban, to live together, 2 Cor. 7.3. Der. mith-; libains.
Cf. leiban. [G. leben; D. leven; E. live.] Lir*, in ain-lif, eleven, and twa-
lif, twelve. [Either from leiban, or, according to Bopp, lif= Lat. decem = ten.]
Lican, vb. (pt. t. lag, pl. legum, pp. ligans), to lie, Lu. 2. 16; 5. 25; Mk. 1. 30; 2. 4. Der. at-, uf-, ligrs, ga-ligri; lagjan, ana-, af-, at-, ga-, us-, ufar-, faur-lagjan; lageins, ana-, af-, bi-, faur-lageins. [G. legen; D. liggen; E. lie.) Cf. lagjan.
Licinon(?); see GA-LIGINON.
Licri*, in ga-ligri, q. v.
Licrs, str. sb. m. a couch, bed, Mat. 9. 2; Mk. 4. 21; 7. 30; chambering, adultery, Rom. 13. 13. From ligan. Der. ga-ligri.
Linnan*, ob. to cease. Der. af- linnan. [O. E. kn, blin.)
Mat. 6. 26; 7. 16; Lu. 6. 44. Der. ga-lisan, lists. [G. D. lesen; E lease, to glean.]
ListeIGs, adj. crafty, wily, 2 Cor. 12.16; Eph. 4. 14. From lists.
Lists, str. sb. f. craftiness, wili- ness, a wile, Eph. 6. 11. [G. D. list; A. S. list.)
Lita, str. sb. f. pretence, dissi- mulation, Gal. 2.13. Cf. liutei, lists. Der. mit-litjan.
Litems, str. sb. f. an intercession, prayer (Gk. Arzy), 1 Tim. 2. 1.
Lirgus, str. sb. m. a limb, mem ber, Mat. 5. 29; Rom. 7.5; 12. 4. Der. us-litha. C/. leithan. [G. glied; D. lied; O. E. lith.}
Litsan*, vb. in mith-litjan, q. v.
Lrusa-Lems, adj. lovely, Phil. 4. 8. [G. leblich; E. lovely.) From liubs and leiks.
Lrusan*, vb. to be dear. Der. liubs, un-liubs, liuba-leiks; laub- jan; ga-, us-; ga-laubeins, un- ga-laubeins; laubs, unga-, filu- ga-; ga-lubs, gudi-lubs; brothra- lubo, lubains. Cf. liubs.
Lruss, adj. dear, beloved, Mk. 1. 11; 9.7; 12. 6; Lu. 3. 22. [Cf liuban. [G. led; D. E. lief; cf. E. love.)
Livpan, vb. to grow, spring up, Mk. 4. 29. Der. lauths, jugga- lauths, swa-lauths, hwe-lauths, sama-lauths.
LivcA, str. sb. f. marriage, wed- lock, 1 Tim. 4. 3; liugom hafts, wedded, married, 1 Cor. 7. 10. From liugan (2).
LiuGAITHs*; see UN-LIUGAITHS.
Livcan (1) vd. (pt. t. laug or lauh, pl. lugum, pp. lugans), to lie, tell falsehoods, Rom. 9. 1; 2 Cor. 1. 31; Gal. 1.20. Der. un-liugands, ga-liugs, ga-liuga- apaustaulus, ga-liuga-praufetus,
161
ga-liuga-Christus, liugn, liugna- waurds, liugnja, laugnjan, ga- laugnjan, ana-laugns, ana-laug- niba, ana-laugnei. [G. lügen; D. liegen; E. lie.] Cf. laugnjan.
Livcan (2), vb. (pt. t. liugaida), to marry, to take a wife, Mat. 5 32; Mk. 10. 11; 12. 25; pass. to be married, take a husband, Mk. 10. 12; 1 Cor. 7. 9, 28. Der. ga-liugan, un-liugaiths, liuga.
Liven, str. sb. n. a lie, Jo. 8. 44; Eph. 4. 25. From liugan (1). LiIvGNA-PRAUFETUS, sb. m. a false
prophet, Mat. 5. 15.
Livena-waurps, adj. speaking lies, 1 Tim. 4.2. From liugan (1) and waurds.
Liucnsa, wk. sb. m. a liar, Jo. 8. 44, 55; 1 Tim. 1. 10; Tit. 1. 12. From liugan (1).
Livnave!, sb. f. light, illumination, 2 Cor. 4. 4, 6. From liuhan.
LiUHADENS, adj. full of light, bright, Mat. 6. 22. From liuhan.
Livnan*, vb. to enlighten. Der. liuhadei, liuhadeins, liuhath, liuhtjan, ga-liuhtjan, in-liuhtjan, lauhatjan, Jauhmuni. C/. liuht- jan. [G. leuchten; D. lichten.)
LivHaAta, str. sb. n. (gen. liuhadis), light, Mat. 5. 16; 6. 23; 10. 27, &. From liuhan. [G. D. licht; E. light; cf. O. E. lowe.)
Livatsan, vb. (also spelt liutjan, Mat. 5. 15), to be bright, shine, Mat. 5. 15, 16; Jo. 5. 35; 2 Cor. 4. 4, 6. From liuhan.
Liusan*, vb. to lose. Der. fra- liusan, fra-lusnan, fra-lusts, laus (q. v.), laugjan, ga-lausjan, us- lausjan, us-lauseins. [G. ver- lieren; D. verliezen; E. lose; O. E. lese.]
Liuta, wk. sb. m. a dissembler, hypocrite, Mat. 6. 2; Mk. 7. 6;
W. W. Bkeat, Maso-Gothic Glossary.
Livean — LuraRrn
162
Lu. 6. 42. cf. lita. Liutan*, vb. to dissemble. Der. liuta, liuts, un-liuts, liutei, luton,
us-luton. [C/. A. S. lytig.]
Litter, wk. sb. f. deceit, pretence, hypocrisy, Mk. 7. 22; 12. 15; 1 Tim. 4. 2; us liutein taikn- jan sik, to feign oneself, Lu. 20. 20. From liutan.
LIUTHAREIS, str. sb. m. a singer, Ezra 2. 41; Nehem. 7.1. From liutbon.
LiutHon, vb. to sing, Rom. 15. 9. Der. liuthareis. [G. D. lied; E. lay (a song).]
Lruts, adj. deceitful, 2 Tim. 3. 13.
Lora, wk. sb. m. the flat or palm of the hand; slahs lofin, a buf- fet, Jo. 18. 22; 19. 3; — lofam slahan, to strike with the palms of the hands, Mat. 26. 27; Mk. 14. 65. [O. E. and Se. loof.]
Los, sb. f. rest (?) [a proposed reading in 1 Tim. 2. 2; there seems nothing to support it].
Lusarns, str. sb. f. hope, Rom. 15. 13. From liuban.
LusAn*, to hope (?); see lubains.
Lveı*, str. sb. n. sorcery (?). Der. lubja-leisei. [A. S. b.]
LuBJA-LEISEI, wk. sb. f. witchcraft, Gal. 5. 20.
Luso*, wk. sb. f. love; in brothra- lubo, gq. v.
Lupsa, str. sb. f. the face, Mat. 6. 17. [A. S. wlite?]
Lurtvs, str. sb. m. the air, 1 Cor. 9. 26; Eph. 2. 2; 1 Th. 4. 17. [G. luft; D. lucht; O. E. Lift.)
LuKan”, vb. to lock. Der. ga-, us-; ga-luknan, us-luknan; us- luk, us-lukns. [D. Zuiken;: E. lock.)
LuRARN, str. sb. n. a light (Lat. lucerna), Mat. 6. 22; Mk. 4.
6
From liutan, and
163
21; Lu. 8. 163 Jo. 5.35. Der. | lukarna-statha. | LUKARNA-STATHA, wk. sb. m. a candlestick, Mat. 5. 15; Mk. 4. 21; Lu. 8. 16. From lukarn and staths. Lurns*, in us-lukns, q. v. Luston, vb. to desire, Mat. 5. 28; | From lustus. | Lusts*, in fra-lusts, q. v. Lustus, str. sb. m. lust, desire,
LuRARNA-STATHA — Mart
164
Mk. 4. 19; Jo. 8. 44; Rom. 7. 7, &c.; — us lustum, without de- sire, freely, willingly, Philem. 14. Der. un-lustus, lustu-sams, luston, us-luston.
Lustu-sams, adj. longed for, much desired, Phil. 4.1. From lustus.
Luton, vb. to betray; pres. pt. lutonds, as sb. a betrayer, de- ceiver, Tit. 1. 10. Der. us- luton. See liutan.
M, the thirteenth letter of the Gothic alphabet. [As a numeral, it means 40.)
MaGan, vb. (old pt. t. as pres. mag, pt. t. mahta, pp. mahts), to be able, Mat. 5. 36; 6. 24; 7.18, &c.; — mag wairthan, it is possible, it may be, Rom. 12. 18. Der. ga-magan, mahts, un- mahts, ana-mahts, ana-mahtjan, mahteigs, un-mahteigs. [G. mögen; D. vermögen; E. may, might.)
MAGATHEI, wk. sb. f. virginity, maidenhood, Lu. 2. 36. From magus.
MAGATES, str. sb. f. a virgin, maid, Lu. 1. 27. From magus. Der. magathei. [G. magd; D. maagd; E. maid.)
MAGULA, wk. sb. m. a little boy, Jo. 6. 9. From magus.
Macus, str. sb. m. a boy, child, Lu. 2. 43; 9. 42; 15. 26. Cf: magaths, mawi.
Manuel, sb. f. modesty, 1 Tim. 2. 9. [But it should perhaps be inahei, q. v.]
MAHTEIGS, adj. mighty, great, Lu. | 1.49, 52; possible, Mk. 9. 23;
10. 27. Der. unmahteigs. From magan. [G. mächtig; D. magtig.]
MAHTJAN”, vb. in ana-mahtjan, q. v.
Mants, adj. possible, Mk. 14. 5; Jo. 3. 4 (where we find maht wesi, it might have been, and mahts ist, it is possible); mahta was, was able, could, Lu. 8. 43. From magan.
Masts, str. sb. f. might, power, strength, Mat. 6. 13; Mk. 5. 30; Lu. 1. 17; a wonder, miracle, Mat. 7. 22; 11. 20. Der. ana-, un-. From magan. [G. macht; D. magt.)
MAIDEINS*; see in-maideins.
MAIDJAN, vb. to change about, to change deceitfully, to corrupt, 2 Cor. 2. 17. From maids. Der. inmaidjan, inmaideins.
Mams*, adj. changeable (?), the supposed root of ga-maids, maid- jan, in-maidjan, in-maideins. [Cf. G. meiden, to shun.]
Marnstus, str. sb. m. a mixen, dunghill (lit. dung), Lu. 14. 35. [A. 8. meox; G. mist.)
MAıL, sb. n.(?) a spot, blemish, Eph. 5. 27. ([Lat. macula; E. mole: G. maal.)
165
MAIMAIT, he cut; from maitan. |
MAIMBRANA (ueußoare) str. sb. m. a membrane, parchment, 2 Tim. 4. 13.
Marnps*, adj.; see af-mainds.
Mains“, adj. mean, common. Der. ga-mains, ga-mainja, ga-main- jan, gaga-mainjan, ga-mainei, ga-mainduths, ga-mainths. [E. mean; Germ. ge-mein; D. ge- meen.]
Mats (u@Alor), adv. more, rather, Mat. 6. 26; Mk. 5. 26; Jo. 12. 43 ; — mais thamma, so much the more, Mk.7. 36; — mais frathjan (dep eoveir), to think more high- ly, Rom. 12. 3; — filaus mais, or filu mais, much more; — thana mais, more still, longer, Mk. 5. 35; — nithanamais, no more; — ju thanamais, any longer, Lu. 16. | 2. (Lat. magis; G. mehr; D. meer. |
MAaIST, 14. 27.
MaısTs, superl. adj. the greatest, Mk. 4. 32; 9. 34; Lu. 9. 46; as a sb. a chief man, man of | rank, Mk. 6. 21; — maists gudja, | the high priest, Jo. 18. 24. Of. mais and maiza. [E. most; G. meist; D. meest.]
Maitan, vb. (pt. t. maimait, pp. maitahs), to cut, cut off, cut down, Mk. 11. 8. Der. af-, bi-, us-, bimait, unbimait, ga-mai- tano, unbimaitans. [Cf. G. mes- ser; Lat. metere.]
MAITHMS, str. sb. m. a gift, Cor- ban, Mk. 7.11. [A.S. madm.]
Maiza, comp. adj. (jf. maizei, n. maizo), greater, Mat. 11. 11; | Mk. 12. 31; -— maizo, as adv. more, Lu. 9. 13. See mais, maists.
Maan, vb. to grind in a mill, Lu. 17. 35. Der. malo, malma,
adv. at most, 1 Cor.
Matmait— Manacs
166
malwjan. [G. sermalmen; cf. E. meal. |
Mama, wk. sb. m. sand, Mat. 7. 26; Rom. 9. 27. [A. S. mealm.]
| Mato, wk. sb. f. a moth, Mat. 6.
19, 20.
Matsks*; see untila-malsks.
MALTEINS*; see ga-malteins.
MALTJAN”, vb. to melt, dissolve; see ga-malteins.
MALWJAN, vb. to grind down (cf. malan); hence, pp. gamal- withs, contrite, Lu. 4. 18. See malan.
MAMJAN*, MAMPJAN, MAMNJAN, or MAMINJAN, vb. to deride, as root of bi-mampjan, q. v. (Cf. G. mum- men; D. mommen; E. mummer.]
Mammo, wk. sb. f. flesh, Col. 1. 22.
' MamMonA, wk. sb. m. Mammon,
Mat. 6. 24; Lu. 16. 13.
Man, I mean, I think; see minan.
Man*, a man; see manna. Der. ga-man, man-leika.
MANAGDUTHS, str. sb. f. abundance, 2 Cor. 8. 2. See manags.
MANAGEI, wk. sb. f. a crowd, multitude, the people, Mk. 3. 7; Lu. 2. 13; Jo. 6. 1. See ma- nags. [G. menge.]
MANAG-FALTHS, adj. manifold, Lu. 18. 30; Eph. 3. 10.
MANAGJAN, vb. to multiply, 2 Cor. 9. 10; to make to increase, 1 Th. 3. 12.
MANAGNAN, vb. to abound, 2 Cor. 4. 15; Eph. 3. 10; 2 Th. 1. 3. Der. us-managnan.
Manacs, adj. much, many, Mat. 7.13; 8.1; Mk. 1. 34; compar. managiza, more, Mat. 5. 37; Jo. 10; sup. managists; hence, swa- manags swe, as many as; hwai- wa manags, however many; hwan manags, how many. Der. managei, manag-duths, manag- jan, managnan, us-managnan.
6*
167
MANA-MAURTHJA, wk. 8b. m. a homicide, murderer, Jo. 8. 44. From manna and maurthr.
MANA-RIGGWS; see un-mana-riggws.
MANA-SETHS, MANA-SEDS, str. sb. f. a multitude, Lu. 9. 13; the world, Mk. 14. 9; Lu. 9. 25; Jo. 1. 29, &. From manna and seths.
MANAULI, str. sb. n. the shape or fashion of a man, Phil. 2. 8. MANLEIKA, wk. sb. m. the image or likeness (of a man), Mk. 12. 16; Lu. 20. 24; 1 Cor. 15. 49.
From manna and leiks.
Manna, wk. 8b. m. a man, Mat. 5. 16; Mk. 1. 17; Lu. 1. 25, &c.; ni manna or manna ni, nobody, Mat. 6. 24. Der. manna-hun, ala-mans, mannisks, mannisko- dus, ga-man, manauli, man- leika, mana-seths, mana-maurth-
ja, un-mana-riggws. [G.D. mensch, man.)
Manna, sb. manna, Jo. 6. 31, 49, 58.
MANNA-HUN, adj. any one; ni m., no one, Mat. 1. 44; 8. 26; 9. 9.
MANNISKODUS, str. sb. m. humanity, Skeir. 6. 12.
Mannisks, adj. human, 1 Cor. 4. 3; Jo. 12. 43; Skeir. 6. 10. From manna.
Mans, nom. pl. of manna (gen. manne, dat. mannam), men. Manwi, sb. n. the cost, price (of a thing), Lu. 14. 28. Cf. man-
witha and manwus.
MANWITHA, str. sb. f. preparation, Eph. 6. 15. From manwus. MANwJAN, vd. to prepare, Mat. 25. 41; Mk. 1. 3; Lu. 1. 17. Der. ga-manwjan. From manwus.
MANWUBA, adv. in readiness, 2 Cor. 10. 6.
Manwus, adj. ready, Mk. 14. 15; Lu. 14. 17; Jo. 7.6. Der. man-
MAnA-MAURTHJA — MATI-BALGS
168
wuba, un-manwus, manwi, man- witha, manwjan, ga-manwjan, fauraga-manwjan, faura-manw- jan.
MAREI, wk. sb. f. the sea, Mat. 8. 18; Mk. 1. 16; Lu. 17. 6; — faur marein, near the sea, Lu. 6. 17; — hindar marein, across the sea, Mk. 5.1. [E. mere; G. & D. meer.)
MARI-sAIwS, str. sb. m. the sea, Lu. 8. 22. From marei and saiws.
Marka, str. sb. f. border-country, coast, Mat. 8. 34; Mk. 5. 17; 7.31. Der. ga-marko. [E. marches, mark, margin; G. mark; D. merk; Lat. margo.]
MARKREITUS, str. sb. m. a pearl, 1 Tim. 2. 9. [A. S. mere- grot; Gk. napyapızns.)
MARTYR, sb. (wrongly (?) spelt ma- rytr), a martyr, in the Gothic calender.
MARZEINS, str. sb. f. stumbling block, offence, Gal. 5. 11. Der. af-, ga-, frathja-marzeins.
Marzsan, vb. to offend, hinder, cause to stumble, Mat. 5. 29; Mk. 9. 43. Der. af-, ga-; mar- zeins, af-, ga-, frathja-marzeins. [E. mar.]
MAT, I measured; from mitan.
MatTHa, wk. sb. m. a worm, Mk. 9.44, 46, 48. [G.& D. made; A. S. madu.]
MATHL, str. sb. n. a market, mar- ket-place, Mk. 7.4. Der. faura- mathli, faura-mathleis, mathl- jan, mathleins. [A. S. medel, talk; O. E. mele, to talk.)
MATBLEINS, str. sb. f. discourse, speech, Jo. 8.43. From mathl.
MATHLJAN, vb. to speak, talk, Jo. 14. 30. From mathl. [O. E. medle, mele, to talk.]
MATI-BALGS, str. sb. m. a meat-
169
bag, wallet, scrip, Mk. 6. 8; Lu. 9. 3; 10. 4.
MATuan, vb. to eat, Mat. 25. 42; Mk. 2. 26; Lu. 4. 2, &c. Der. ga-, mith-matjan. From mats.
Mats, str.-sb. m. (pl. mateis), meat, food, Mk. 7. 19; Lu. 3. 11; 9. 13. Der. matjan, ga-, mith-matjan, nabta-mats, un- daurni-mats, mati-balgs.
MAUDENS, str. sb. f. remembrance, Skeir. 6. 4 (where M. has ufar- maudeinai). Der. ga-mandeins. From maudjan.
MAUDJAN, vb. to remind, Skeir. 6. 5. Der. ga-maudjan, mau- deins, ga-maudeins. Cf. munan.
Mausos, gen. of mawi, q. Vv.
MAURGINS, str. sb. m. morn, morn- ing, Mk. 11. 20; 15. 1; Jo. 18. 23; du maurgina, to-morrow, 1 Cor. 15. 32. [G. D. morgen.)
MAURGJAN*, in ga-maurgjan, q. Vv.
MAURNAN, vb. to mourn; hence, to be anxious or troubled about, Mat. 6. 25: Phil. 4. 6.
MAURTHR, str. sb. n. murder, Mk. 7. 21; 15. 7; Gal.5. 21. Der. maurthrjan, mana-maurthja. [G. mord; D. moord.]
MAURTHRIA*, wk. sb. m. a mur- derer, in comp. mana-maurthrja.
MAURTHRJAN, vb. to murder, kill, Mat. 5. 21; Lu. 18. 20. From maurthr.
Mawı, str. sb. f. (gen. maujos), a maid, maiden, damsel, Mat. 9. 24; Mk. 5. 42; 6.22 [O.E.may.]
MawıLo, wk. sb. f. a young maiden, damsel, Mk. 5. 41.
MEcs, str. 8b. m. son-in-law,
Marsan — Mes
Nehem. 6. 18. [A. S. mago.] MEInA, of me (gen. of ik), Mat. | 10. 37; Mk. 8. 35. MEINS, possess. pron. mine, Mat. 7. : 21: Mk. 1. 11. MEREIS, or MEKI, sb. a sword, |
170
Eph. 6. 17. A. S. mece.] MEL, str. sb. n. (1) time, Mk. 9. 21; Lu. 1. 57; Jo. 12. 35;
_ (2) pl. writings, scriptures, Mk. 12. 24; Lu. 4. 21; Jo. 5. 47. Der. meljan, ana-, ga-, fauraga-, uf-, ufar-, faura-meljan; ga- meleins, gilstra-meleins, ufar- meleins, ufar-meli. [A.S. mel.)
MELA, wk. 8b. m. a measure, a bushel, Mk. 4. 21.
MELEINS*, str. sb. f. writing. Der. ga-, gilstra-, ufar-meleins.
MELI*; see ufar-meli.
MELJAN, vb. to write, Mk. 10. 4: Lu. 1.3; 16.7. Der. ana-, ga-, fauraga-, faura-, uf-, ufar-mel- jan. See meleins.
MENA, wk. sb. m. the moon, Mk. 13. 24. Der. menoths. [G. mond; D. maan.)
MENOTHS, str. sb. m. a month, Lu. 1. 24; 4. 25; Gal. 4. 10. [G. monat; D. maand.]
MEREI*, in waja-merei, y. v.
MEREINS, str. sb. f. a preaching, 1 Cor. 15. 14; Tit. 1.3. From merjan.
MERITHA, str. sb. f. fame, report, Mat. 9. 26; Mk. 1. 28; Lu. 4. 14, 37. From merjan.
MERJAN, vb. to proclaim, an- nounce, noise abroad, Mat. 9. 35; Mk. 1. 4; Lu. 1. 65; to preach the gospel, 1 Cor. 15. 1; Gal. 1. 23. Der. us-, waila-, waja-; us-mernan, waila-mers, waja-merei, mereins, waila- mereins, waja-mereins, meritha. (Cf. G. mahre; D. maar; A.S. meersian. |
MERJANDS, pres. pt. of merjan; hence, a herald, a preacher, 1 Tim. 2. 7; 2 Tim. 1. 11.
Mes, str. sb. n. a table, Mk. 11. 15; a dish, ‘charger’, Mk. 6.
[Gk. peyouoa;
171
25; dal uf mesa, a ditch or re- ceptacle for a wine-vat, Mk. 12. 1. [A. S. myse; E. mess?] MET*, in us-met, q. v. MIp, prep. with, Lu. 7. 11; an- other form of mith, q. v. Munya, adj. middle, in the midst, Mk. 9. 36; Lu. 2. 46; Jo. 7. 14. Der. midja-sweipains, mid- jun-gards, miduma, midumonds, [G. mittel; D. middel.] MiDJA-SWEIPAINS, str. sb. f. the flood, deluge, Lu. 17. 27. From midja and sweipan. MiDJUN-GARDS, str. sb. m. the in- habited earth, the earth, the world, Lu. 2. 1; 4. 5. 10. 18. [A. S. middan-geard.) MipcMa, str. sb. f. the midst, Mk. 3. 3; Lu. 8. 7; 10. 3. MIDUMONDS, pt. pres. as sb. a me- diator, 1 Tim. 2. 5. Mik, me; acc. of ik.
MIKILABA, adv. greatly, very much, .
Phil. 4. 10.
MIKILDUTHS, str. sb. f. greatness, :
Skeir. 4. 12, 14. MIKILEI, wk. sb. f. greatness, Lu. 1. 49; 9. 43; Eph. 1. 19. MıKILJAN, vd. to magnify, extol, glorify, praise, Lu. 1. 46; 2. 20; 4. 15. Der. ga-mikiljan.
MıKILNAN, vb. to be enlarged or .
magnified, 2 Cor. 10. 15.
Mikxits, adj. mickle, great, much, |
Mat. 5. 19; 7. 27, &c. Der. mikilaba, mikilduths, mikilei, mikiljan, mikilnan, mikil-thuhts. [A. S. mycel.]
MIKIL-THUHTS, adj. high-thoughted,
proud, Lu. 1. 51. MiLpiTHA, str. sb. f. mildness, mercy, pity, Phil. 2. 1. Mıros*, adj. mild. Der. un-milds, friathwa-milds, milditha. MıLnna, wk. sb. m. a cloud, Mk. 9. 7; 13. 26; Lu. 9, 34,
Met — Miratus
Rom. |
I
|
| : 5
| tadjo, mitaths.
172
| MILITH, str. sb. n. honey, Mk. 1. 6. [Lat. mel.] MILITON, vd. to be a soldier, serve ! as soldier, Lu. 3. 14. [Lat. | militare.] | Mituxs, sb. f. milk, 1 Cor. 9. 7. | Min} sd. n. flesh, meat, 1 Cor. 8. 13. ı MINAN*, vd. (pt. t man, pp. munans), to mean, mind, think. Der. ga-minthi, ana-minds, mu- nan, ga-munan, muns, ga-munds, uf-munnan, ufar-munnon. [G. meinen; D. meenen.) | Minps*, in ana-minds, q. v. MINNIZA, compar. adj. more minute, ı smaller, less, Mat. 11. 11; Mk. 15. 40; Lu. 7. 28; — minnizo ga- | taujan, to be behind, 2 Cor. 11. ı 5. From mins. | Minnists, superl. adj. most minute, : smallest, least, Mat. 5. 19; Mk. | 4. 31; Lu. 9. 48. From mins. Mıss, minz, adv. less, 2 Cor. 12. 15; 1 Tim. 5.9. Der. minniza, minnists, minznan. [G. D. min- der. Cf. E. mince.) ; Mınznan, vb. to grow less, de- crease, Jo. 3. 30. : Mis, to me, dat. of ik. ‚ Missa-, a prefiz, like Engl. mis-. Der. missadeds, missa-kwiss, missa-leiks, missa-taujands. See Appendix. , Misso (aAArAw»), adv. reciprocally, ! gen. after a pers. pron. one an- Other, Mk. 1. 27; 4. 41. en wk. sb. f. measure, Lu. 38.
| Miran, vb. (pt. t. mat, pl. metum, meitum, pp. mitans), to mete, measure, Mk. 4. 24; Ln. 6. 38. Der. ga-, us-; miton, ufar-miton, mitons, ga-mitons; us-met, mi- [G. messen; D. meten.] Miratus, Miraps, str. sb. f. a Mk. 4,
measure, a bushel,
173
24; Lu. 6. 38; mitan.:
MitH, prep. (spelt mid in Lu. 7. 11), with dat. with, amongst, together with, through, by, near, in reply to. Very common as a prefiv verbal meaning together with; Gk. ovv. [G. mit; D. met.)
MITH-ANAKUMBJAN, vb. to lie down together with, to recline at meat with, Mat. 9. 10; Mk. 2. 15; Lu. 7. 49.
MITH-ARBAIDJAN, vb. to labour to- gether with, Phil. 4. 3; to suffer evils together with, 2 Tim. 1. 8.
MITH-FAGINON. vd. to rejoice with, Lu. 1. 58; 15. 6, 9.
MITH-FRAIIUNTHANS, pt. pt. as from vb. mith-frahinthan, a fellow- prisoner, Col. 4. 10; Philem. 23.
MITH-GADAUTHNAN, vd. to die with, 2 Tim. 2, 11.
MITH-GAGGAN, vb. (pt. t. mithiddja and mididdja), to go with, Mk. 15. 41; Lu. 7. 11.
MITH-GAKWIUJAN, vb. to quicken together with, Eph. 2. 5; Col. 2. 13. From kwius.
MITH-GAKWUMTHS, str. sb. f. a
16. 7. From
gathering together, a proposed: 1
reading in 2 Th. 2 MITH-GALEIKON, vb. to imitate, Phil. 3. 17. MITH-GANAWISTRON, vb. to bury with, Col. 2. 12. From naus. MITH-GARDA-WADDJUS, str. sb. f. a partition wall, Eph. 2. 14. From gards and waddjus. MITH-GASATJAN, vb. to set to- gether, make to sit together, Eph. 2. 6. From sitan. MITH-GASINTHA, wk. sb. m. one who is sent together with a companion, 2 Cor. 8. 19. From
sinthan.
MITH-GASWILTAN, vb. to die with, |
2 Cor. 7. 3. From swiltan.
Mira — Mivu-THan-k1
174
MITH-GATIMRJAN, vb. to build to- gether, Eph. 2. 22. MITH-GATIUHAN, vd. to draw away with one, carry away with, Gal. 2. 13. From tiuhan. MITH-GAWISAN, vb. to be amongst, remain with, Rom. 12. 16. From wisan. MITH-INNGALEITHAN, vb. to go in with, Jo. 18. 15. MITH-INSANDJAN, vb. to send with, 2 Cor. 8. 22; 12. 18. MITH-KAURJAN, vb. (lit. to load with), in phrase mith-kauriths dauthau is, being made con- formable unto his death, Phil. 3. 10. See kaurs. MITH-KWIMAN, vb. to come with, go with, Jo. 6. 22; 11. 33. MITH-KWITHAN, vb. to contradict, be contrary, strive together, Skeir. 5. 6. MITH-LIBAN, vb. 2 Tim. 2. 11. MITH-LITJAN, vb. to dissemble with, Gal. 2. 13. From lita. MITH-MATJAN, vb. to eat with, Lu. 15. 2; 1 Cor. 5. 11. MITH-NIMAN, vb.toreceive,Mat.11.4. MITH-RODJAN, vb. to speak with, Lu. 9. 30. MITH-SANDJAN, vb. to send with, 2 Cor. 8. 18. MITH-sATJAN, vb. to remove, 1 Cor. 13. 2. From sitan. MITH-SKALKINON, vb. to serve with, Phil. 2. 22. From skalks. MITH-SOKJAN, vb. to dispute, Mk. 8. 11. MITH-STANDAN, vb. to stand near, be with, Lu. 9. 32. MITH-THAN, conj. whilst, Skeir. 2. 4; then, Skeir. 2. 9; still, Skeir.
to live with,
2. 17. | MiITH-THAN-EI (spelt mith-thane, Lu. 2. 43), conj. when, whilst,
| Mat. 9. 18; Lu. 4. 40.
175
MITH-THIUDANON, vb. to reign with, 1 Cor. 4. 8; 2 Tim. 2. 12.
MITH-URRAISJAN, vb. to raise up together, Eph. 2. 6. From reisan.
MITH-URREISAN, vb. to rise up with, Col. 2. 12; 3. 1.
MITH-USHRAMJAN, vb. to crucify with, Mat. 27. 44; Mk. 15. 32; Gal. 2. 20. From hramjan.
MITH-USKEINAN, vb. to spring up witb, grow up with, Lu. 8. 7. From keian.
MITH-WEITWODJAN, vb. to bear witness with, Rom. 9. 1. From weitan and wods.
MITH-WIsAN, vb. to be with, to be beside, stand by, 2 Tim. 4. 16.
MITH-WISSEI, wk. sb. f. conscience, Rom. 9. 1; 1 Cor. 8. 10; 10. 25. From weitan.
MIrH-wiTAN, vb. to be conscious of, 1 Cor. 4. 4. From weitan.
Miron, vb. to measure; hence, to weigh a matter, consider, reason upon, think over, think, Mat. 9. 4; Mk. 2. 8; to look to, mind, Rom. 8. 5; Phil. 2. 4; to in- tend, 2 Cor. 1. 17. Der. ufar- miton. ‚See mitan.
Mirons, str. sb. f. a measuring; hence, & reasoning, consider- ation, thought; Mat. 9. 4; Lu. 5. 22; 6. 8. Der. ga-mitons. From mitan.
Mızno, wk. sb. f. meed, reward, Mat. 5. 46; 6. 2; Mk. 9. 41. [Cf. Gk. uı0905; E. meed.]
Mopacs, adj. moody, wroth, an- gry, Mat. 5. 22; Lu. 15. 28.
MopeEı*, wk. sb. f. mood. Der. lagga-modi, muka-modei.
Mops, str. sb. m. moodiness, an- ger, wrath, Mk. 3. 5; Lu. 4. 28. Der. modags, lagga-modei, muka-modei. [G. muth; D. moed; E. mood.]
Mrrs-THIuDANON — MUNNAN
176
Mosta, I must, 1 could; from motan. |
Mora, str. sb. f. toll, custom, Mat. 9. 9; Mk. 2. 14; Rom. 13. 7. Der. motareis, motastaths. [G. mauth.]
Moran*, vb. (pt. t. mosta), to be able to, be obliged to. Der. ga- motan. [A.S. motan; O. E. mot; E. must; G. müssen; D. moeten.]
MOTAREIS, str. sb. m. a receiver of custom, toll-taker, publican,
Mat. 5. 47; 9. 10, 11; &e. From mota.
MOTA-STATHS, str. sb. m. a toll- place, place for receipt of custom, Lu. 5. 27. From mota and staths.
Motyan*, vb. to meet. Der. ga- motjan, withra-gamotjan. [E.
meet; D. ont-moeten.]
MUKA-MODEI, wk. sb. f. meekness of mood, meekness, 2 Cor. 10. 1. See mods.
Muxs*, adj. meek. Der. muka- modei. MtL*, str. sb. n. the muzzle,
mouth. Der. faur-muljan. [G. maul; D. muil.]
Muna, str. sb. f. dust, Mk. 6. 11; Lu. 9. 5. Der. muldeins. [E. mould; D. mul.)
MULDENNS, adj. earthy, 1 Cor. 15.47.
MuLJan*, vb. to muzzle; see faur- muljan.
Munan, vb. (pt. t. munaida), to be minded, consider, Jo. 12. 10; to intend, Lu. 10. 1; 19. 4.
McnpITHA™*, in aina-munditha, q. v. From munths.
Menpon, vb. to mind, mark, ob- serve, Phil. 3. 17. Der. mun- drei. Cf. minan. [A.S. mun- dian; E. mind.)
Munprel, wk. sb. f. a mark, a goal, Phil. 5. 14.
MUNNAN *, vb. in uf-munnan, q. v.
177
Munnon*, vb. q. v.
Mons, str. sb. m. (pl. muneis), mind, meaning, intention, device, 2 Cor. 2. 11; mind, purpose, will, Rom. 9. 11; Eph. 3. 11; readiness, 2 Cor. 8. 11, pro- vision, Rom. 13. 14. Der. ga- munds, uf-munnan, ufar-munnon.
in ufar-mannon,
Munnon — NATJAN
178
Cf. minan. G. meinung.)
Montus, str. sb. m. (also munth, n. 2 Cor. 6. 11), the mouth, Lu. 1. 64; 4. 22; 6. 45, &.; munth fair-waipjan, to bind the mouth, muzzle, 1 Tim. 5. 18. Der. aina-munditha. [E. mouth; G. mund; D. mond.]
[E. mind, meaning ;
N.
N, the fourteenth letter of the Gothic alphabet. As @ numeral, it means 50.
Naprs, str. sb. (m.?) an adder, viper, Lu. 3.7. [A. S. neddre;
O. E. nadder; G. natter; D. adder.) '
NaGiuan*, vb. to nail; see ga- nagljan.
Nacis*, str. sb. m. a nail. Der. ga-nagljan. [G. D. nagel.)
Nawan*, vb. (pres. t. nab, pt. t. nauhta, pp. nauhts), to suffice, be enough. Der. bi-, ga-. ga- nauha, ga-nohs, ge-nohjan, ga- nohnan. [G. genügen; cf. D. genoeg; D. enough.)
NAHTA-MATS, str. sb. m. (lit. night- meat), an evening meal, supper, Mk. 6. 21; Lu. 14. 12, Jo. 12. 2.
Naurts, str. sb. f. night, Mk. 4. 27; Lu. 5. 5; 6. 12, &c. Der. nahta-mats, anda-nahti. [G.D. nackt.)
NartEns, str. sb. f. blasphemy, Mk. 2. 7; 3. 28; Lu. 5, 21. NaımJan”, vb. to revile, blaspheme. Der. ga-naitjan, naiteins. [Cf.
A.S.neting, a chiding.]
NARWADEI, wk. sb. f. nakedness,
Rom. 8. 35; 2 Cor. 11. 27.
NAKWATHS, adj. (gen. nakwadis), naked, Mat. 25. 38; Mk. 14. 51; nakwaths wisan, to be naked, 1 Cor. 4. 11; nakwaths wairthan, to suffer shipwreck, 1 Tim. 1. 19. [G. nackt; D. naeckt.]
Nam, I took; from niman.
NAMNJAN, vb. to name, call, Lu. 6. 13, 14; 9. 10; Eph. 2. 11.
- Der. ga-namnjan. From namo.
Nano, wk. sb. n. (pl. namna, gen. namne, dat. namnan), Mat. 6. 9; 7. 22; 10.41, &. Der. namnjan, ga-namnjan. [G. name; D. naam.]
NANTHJAN *, vb. to dare. Der. ana-, ga-nanthjan. [A.S. nedan.]
Narvws, str. sb. m. nard, spike- nard, Jo. 12. 3. [G. vaedos.]
NASEINS, NASSEINS, str. sb. f. sal- vation, Lu. 1. 69; 2. 30; 19. 9.
Nasyan, vb. to save, Mat. 8. 25; 27. 49; Mk. 3. 4, &c. Der. ga- nasjan. From nisan.
NASJANDS, pres. p. as sb. the Sa- viour, Lu. 1. 47; 2. 11; Eph. 5. 23.
Nati, str. sb. n. a net, Mk. 1. 16, 18; Lu. 5.2. [G. netz; D. net.]
Narsan, vb. to wet, make wet, water, wash, Lu. 7. 38. Der. ga- natjan. [G. nass, netzen; D. nat.]
179
NAUNMBAINBAIR, sb. November, in Gothic calendar.
NAUDI-BANDI, str. sb. f. a fetter, Mk. 5. 3. 4; 2 Tim. 1. 16. From nauths and bindan.
NAUDI-THAURETS, adj. necessary, 2 Cor. 9.5; Skeir. 2. 20. From nauths and thaurban.
Natu, adv. still, yet, Mat. 27. 63; Lu. 14. 22; ni nauh or nauh ni, not yet, not as yet, Mk. 4.
40. [G. noch.) NAUH-THAN, NAUU-THANUN, ade. still, yet; — ni nauh-than, not
yet, Jo. 6. 17; 11. 30.
NAUHUTH-THAN, adv. besides, as well, moreover, Lu. 14. 26.
Navs, sb. m. (pl. naweis), a dead man, Lu. 7. 15, 22; 9. 60.
Nauriman, vb. to force, to compel, Lu. 14. 23; 16. 16. Der. ana-.
Natrus, str. sb. f. (gen. naudis). need, necessity, 2 Cor. 6. 4; 9. 7; 12. 10. [G. noth; D. nood.]
Nawis, adj. dead, Rom. 7. 8. Der. ga-nawistron, mith-gana- wistron (as if from nawistr*, sb. a grave).
Ne, adv. nay, no, Mat. 5. 37; Lu. 1. 60; Jo. 7. 12; not, Jo. 18. 40. [E. nay; G. nein.)
Neuw, adv. near, Lu. 15. 25. Der. nehwa, nehwis, nehwjan, at-nehwjan, nehwundja. [A. S. neah; G. nahe; D. na.]
Nreuwa, adv. near, Mk. 13, 28; Jo. 6. 4; 7. 2.
NENWIs, compar. Rom. 13. 1].
Neuwyan, vb. to draw near, Lu. 15.1. Der. at-nehwjan. From nehw.
NEHWUNDJA, wk. sb. m. a neigh- bour, Mat. 5. 45; Mk. 12. 31; Lu. 10. 27; another, Rom. 13. 8.
adv. nearer,
NAUMBAIMBAIR— Nist
180
NEITH, str. sb. n. envy, Mat. 27. 18; Mk. 15. 10; Gal. 5. 21; in- neitha wisan, to envy, Gal. 5. 26. Der. anda-neiths. [G. neid; D. nijd; A. S. nid.)
NEMEIGS”, adj. in anda-nemeigs, q. v.
Nems*, in anda-nems, q. v.
NETHLA, str. sb. f. a needle, Mk. 10. 25; Lu. 18. 25. [G. nadel; D. naala.]
Ni, conj. nor, not; Mat. 5. 17, 42, &c.; nist, is not; ni waiht, no whit, nothing; ni manna, no man; ni aiw, never; ni ju, no more; ei ni, that not; niba, if not; mih, not, nor. [A.S. & O. E. ne.]
_ NIBA, NIBAI, con). if not, except,
Mat. 5. 20; Mk. 3. 27; 7. 3; 8. 14. From ni and iba or ibai.
Nipwa, str. sb. f. rust, Mat. 6. 19, 20.
Nini, conj. nor (sometimes nith before th following, and nis before s following), Mat. 10.
34; Lu. 20. 16, 40; nih — nib, neither — nor, Mat. 5. 35, 36. Nui-THAN, con). neither, nor (also spelt nith-than), Mat. 9. 17; Lu. 6. 43. From nib and than.
Niman, vd. to take, take away, receive, Mat. 5. 40; Mk. 7. 27; 8. 6, &. Der. and-, at-, af-, bi-, dis-, ga-, mith-, us-, fra-; anda-nems, anda-nemeigs, anda- numts, arbi-numja. [G. nehmen; D. nemen; O. E. nim.]
Nirsan*, vb. or NEIPAN? to vex? Der. ga-nipnan.
Nipnan*, vb. see ga-nipnan.
Nisan*, vb. to heal. Der. ga- nisan, ga-nists, nasjan, ga-nas- jan, naseins. [G. genesen; D. genezen; A. S. genesan.]
NEI, adv. not, 2 Cor. 5.8. Cf. ne. | Nist, is not, Mat 10. 24; from
NEIPAN*, vb.; see nipjan,
ni and ist.
181
NırHan, vd. to help, Phil. 4. 3. [A. S. nit, useful.)
Nırwis, str. sb. m. a kinsman, Lu. 14. 12; Jo. 18. 26; Rom.
16. 21. Der. ganithjis, nith- jo. [G. nefe; D. neef; E. : nephew. ]
Nitwo, wk. sb. f. a cousin, Lu. '
1. 36. [E. niece.]
NITH-THAN}; see nih-than.
Niv, conj. not (gen. in asking a question), Mat. 6. 26; 7. 22; 27. 13; niu aiw, never, Mk. 2.
25; nia hwan, if perchance, : 2 Tim. 2. 25; niu aufto, whether '
or not, Lu. 3. 15. From ni
and uh. NicusEins, str. sb. f. visitation, Lu. 19. 44.
NivusJan*, vb. to visit. Der. bi- niahsjan, niuhseins. [A. S. neösian.]
Nıtyan*, vb. to renew, in ana- |
ninjan, q. v.
Nivuis, adj. new, Mat. 9. 17; 27. 60; Mk. 1. 27. Der. ana-niu- jan, ana-niujitha, in-niujitha, niujitha, niu-klahs. [G. neu; D. nieuw. |
Nicwitia, str. Rom. 7. 6.
Niv-KLAHEL, wk. sb. f. weakness
sb. f. newness,
of faith, faint-heartedness, Skeir. 7. 7. From niujis and ; klahs.
NI1v-KLAHS, adj. new-born, young, infantine, Lu. 10. 21; 1 Cor. 13. 11; Gal. 4. 1.
Nıun, num. nine, Lu. 15. 4; 17. [G. neun; D. negen.]
17.
Nırkan — Nets
182
‘ Niunpa, ord. adj. ninth, Mat. 27.
45; Mk. 15. 33.
| Nitx-uunpA, nine hundred, Ezra | 2. 16.
NIUNTEHUND, ninety, Ezra 2. 16; ; Lu. 15. 4, 7.
Nicran, vb. to receive joy from, Philem. 20; to obtain, Lu. 20. ' 35. Der. ga-niutan, nuta, un-
nutis. |G. nützen, geniessen; D. | geneiten; A. S. nedtan, to use, enjoy.]
: Nota, wk. sb. m. stern, hinder part of a ship, Mk. 4. 38.
Nu, adv. now, Mat. 26. 65, &c.;
! fram himma nu, from hence-
' forth, Lu. 5. 10; fram thamma
, nu, from henceforth, 2 Cor. 5.
' 16; tho nu hweila, the present
time, 2 Cor. 8. 14; tho nu ald,
| this present world, 2 Tim. 4.
10; ath-than nu, wherefore, Rom.
7. 12; ith in thizei nu, but be-
cause therefore, Skeir. 1. 26;
nu sai or sai nu, see now, now
therefore, Eph. 2.19. [G. nun;
D. nu; E. now.|
| Nw’n, nuu, then (in questions), Mk.
12. 9; Jo. 18. 37. From nu
and uh.
, Numya*, wk. sb. m.
' arbi-numja, q. v.
| Nents*, str. sb. f. in anda-numts, q. v.
Nunt, adv. therefore, Mat. 10. 26, 31.
Neta, wk. sb. m. a fisher, catcher of fishes, Mk. 1. 17; a catcher of men, Lu. 5. 10. From niutan.
Netis*, adj. useful; see un-nutis.
a taker, in
183
O — PRAUFETEIS
184
0.
O, the 25th and last letter of the | Gothic alphabet. As a numeral, | it means 800. Answers generally Greek w, seldom to 0 or ov. It is to be regarded as essentially long; and to be sounded pro- bably like o in gold.
O, interj. Ol Oh! Mk. 9. 19; Gal. 3. 1; ho! ah! Mk. 15. 29.
Ocan, vb. (pres. og, pt. t. ohta, pl. ohtedum), to fear, with acc. |
Mat. 9. 8; 10. 28; Mk. 5. 15; refl. to fear, be afraid of, Mat. 10. 26; Mk. 4.41. Der. ogjan. From agan.
Osan, vb. to terrify, frighten, Nehem. 6. 19.
OxTEIGO; see uhteigo.
On*, breathed out; pt. t. of anan; in comp. uz-on, q. v. Cf. anan.
Osanna, Hosannah, Mk. 11. 9; Jo. 12. 23.
P.
P, the 17th letter of the Gothic alphabet. As a numeral, it means 80. [Nearly all words
beginning with P are Greek ]
Pawa (yirov), str. sb. f. a coat, outer body-garment, Mat. 5. 40; Mk. 6. 9; Lu. 3. 11. Der. ga- paidon. [A. S. pad.]
PAINTERUSTE (rerznxoozn), Pente- cost, 1 Cor. 16. 8.
Papa, sb. a bishop, in Gothic calendar.
PaRAKLETUS, 8b. the Paraclete, comforter, Jo. 14. 16; 15. 26; 16. 7.
PARASKAIWE (a@gaoxevy), sb. the day of the preparation, Mat. 27. 62; Mk. 15. 42.
PAURPURA (spelt paurpaura, Lu. 16. 19), sd. purple, Mk. 15. 17, 20. Der. paurpuron.
PAURPURON, vb. to clothe in pur- ple; pt. pass. paurpuroths, | clothed in purple, Jo. 19. 2, 5. |
PEIKA-BAGMS, str. sb. m. (ht. a |
pitch-tree, a pine-tree), a palm- tree, Jo. 12. 13.
Pısrikeins (Rıozıxög), adj. genuine, pure, Jo. 12. 3.
Prapsa, str. sb. f. a street, Mat. 6.5. [M. proposes to read platja.]
PLATS, str. sb. m. a patch, new piece put in, Mat. 9. 16; Mk. 2. 21; Lu. 5. 36.
PLmssan, vb. to dance, Mat. 11. 17; Mk. 6. 22; Lu. 7. 32.
PRAGGAN*, vb. to press. Der. ana- praggan. [D. prangen.]
PRAITORIA, PRAITAURIA, 8b. Pre- torium, Jo. 18. 28; 19. 9.
PRAITORIAUN, 8b. the same, MK. 15. 16; Jo. 18. 28.
PRAIZBYTAIREI, wk. sb. f. (spelt praizbyterei, 1 Tim. 5. 19), the presbytery, the elders, 1 Tim. 5. 19; Tit. 1. 5.
| PRAIZBYTAIREIS, str. sb. m. a pres-
byter. a priest, 1 Tim. 4. 14. PRAUFETEIS (mgogyttc), sb. f. a prophetess, Lu. 2. 36
185 Praurerı— RAIHTABA 186
PRAUFETI, sb. n. a prophecy, 7. 12, &c. Der. galiuga-prau-
1 Cor. 13. 8. fetus, liugna-praufetus, prau- PRAUFETJA, wk. sb. m. a prophecy, feteis, praufetja, praufetjan,
1 Cor. 13. 2; 14. 22; 1 Th. praufeti.
5. 20. PsaLMA, PSALMO, sb. f. a psalm,
PRAUFETJAN, vb. to prophesy, Lu. 20. 42; 1 Cor. 14. 26; Mat. 7. 22; Mk. 7. 6; Lu. | Eph. 4. 8. 1. 67. Puccs (Badddveior), sb. m. a PRAUFETUS, sb. (PRAUFETES in purse, Lu. 10. 4. Mat. 10. 41; Mk. 6. 15; 11..| Punp, str. sb. n. a pound, Jo. 12. 32), a prophet, Mat. 5. 17; 3. [G. pfund; D. pond.]
Q.
Q, the sixth letter of the Gothic | and in Massmann by KV, is de- alphabet, denoted in Bosworth, noted in this volume by KW. Schulze, and Gabelentz by Q, See KW.
R.
R, the 18* letter of the Gothic | Rammsan, vb. to reckon, count up, alphabet. As a numeral, it Lu. 14. 28; to number, Mk. 15.
means 100. 28; Rom. 8. 36; to compute, Rassauner (6eßßovsi), Rabboni, think, Phil. 2. 6; — wairthana
Mk. 10. 51. rahnjan, to consider worthy, Rassei (daßßi), Rabbi, Mk. 9. 5; Lu. 7. 7; to impute, 2 Cor. 5.
11. 21; Jo. 6. 25. 19. Der. ga-, faura-. [G. rech- Racin, str. sb. n. a rule; hence, nen; D. rekenen.]
opinion, judgment, 1 Cor. 7. | Rauron, vb. to relate to, 2 Cor. 25; advice, 2 Cor. 8. 10; ordi- 9.1. Cf. rikan.
nance, decree, Col. 2. 14; dis- | Rawerns*; see ga-raideins. pensation, Col. 1. 25. Der. | RAaıDsan, vb. to appoint, Skeir.
raginon, ga-raginon, ragineis, 3. 14; raibtaba raidjan, to di-
fderraninela, . a vide rightly, 2 Tim. 2.15. Der. RAGmEIs, str. sb. m. a counsellor, ga-raidjan. From raids.
Rom. 11. 34; Mk. 15. 43; a = Rais‘, adj. set, appointed, ready.
governor, guardian, Gal. 4. 2. Der. ga-raids, raidjan, ga-raid-
Racınon, vb. to rule, govern, Lu. ' jan, ga-raideins. [E. ready.] 2. 2; 3. 1. [Cf Lat. regere; RarataBa, adv. rightly, Lu. 7. G. regieren.] i 48; 10. 28; 20. 21; straight-
187
way, Mk. 7. 35; r. gaggan, to walk uprightly, Gal. 2. 14. From raihts.
Ramis, conj. (always used in the position of an enclitic), for, Mat. 9. 5; 11.18; but however, Rom. 10. 18; however, indeed, Mk. 4.4; swe raihtis, just as, 2 Cor. 8. 7. From raihts.
RAIHTS, adj. right, straight, Mk. 1. 3; Lu. 3. 4, 5; righteous, 2 Tim. 4. 8. Der. raihtaba, ga-raihts, ga-raihtaba, ga-raih- tei, un-ga-raihtei, ga-raihtitha, ga- raihtjan, at-ga-raihtjan, ga-raiht- eins, raihtis. [G. recht; D. regt.]
Rair*, sb. a rope, string; see skauda-raip. [G. reif; D. reep.]
RatsJan, vb. to raise, Rom. 9. 17. Der. ur-, mitbur-. From reisan.
Raka (6axa), Mat. 5. 22.
RakJan*, vb. to reach, to stretch. Der. uf-rakjan. From rikan.
Rasn, I ran; from rinnan.
RANNEINS”, sb. a running; see ufar-ranneins.
RANNJAN”, vb. to cause to run. |
Der. ur-rannjan, ufar-ranneins. From rinnan.
Rasta, str. sb. f. rest; hence, a stage of a journey, a mile, Mat. 5. 41.
RATHJAN”, vb. to speak, tell. Der. rathjo, ga-rathjan. Cf. rodjan.
RATHJ0, wk. sb. f. a number, Jo. 6. 10; Rom. 9. 27; account, Lu. 16. 2; Rom. 14. 2. (Lat. ratio.]
Ratus, adj. ready, easy; compar. rathiza, easier, Lu. 18. 25. Cf. raids.
Ratsan, vb. to appoint, I’ Th. 3. 3. [M. reads satidai, from satjan.]
Ravson*, vd. to reave, rob. Der.
bi-raubon. [G. rauben; Lat. rapere. | Ravps, adj. red, Skeir. 3. 16.
[G. roth; D. rood.]
Ramrs — Rerro
188
Ravnrsan*, vb. to be angry. Der. in-rauhtjan.
Ravpsan, vb. to reap; hence, to pluck, Mk. 2. 23; Lu. 6. 1. [G. raufen, rupfen; D. rapen; E. reap.]
Raus, str. sb. n. a reed, Mat. 11. 7; 27. 48; Mk. 15. 19; Lu. 7. 24. [G. rohr.]
Razpa, str. sb. f. a speech, a tongue, language, Mat. 26. 73; Mk. 14. 70; Rom. 14. 11. [A.S. reord.]
Razn, str. sb. n. a house, Mat. 5. 15; 7. 24; Lu. 6. 48. Der. ga- razna, ga-razno. (Cf. hus, gards. [A. S. resen.]
Repan*, vb. to counsel, provide, think of. Der. ga-redan, faura- garedan, und-redan, ur-redan,
ga-redaba. (/. rathjan, rodjan. REIKEI*, sb. danger; see bi- reikei.
REIKI, str. sb. n. power, authority, Lu. 20. 20; Rom. 8. 38; 1 Cor.
15. 24. From reiks. [E. -ric in bishopric. ] REIKINON, vb. to rule, govern,
Mk. 10. 42; Jo. 14. 30; Rom. 15. 12.
ReEIKISTA, superl. adj. most power- ful; hence, as sb. a prince, Mk. 3. 22; — reikista gudja, the high- priest, Jo. 18. 22. See reiks.
Reırs, adj. mighty, chief, haying authority, honourable, Nehem. 6. 17; hence, as sb. a chief, ruler, Mat. 9. 18; Lu. 18. 18; Jo. 7. 26. Der. reikista, reiki, reikinon, fritha-reiks. [G. reich, a kingdom; D. rik; A. S. ric.]
REIRAN, vb. to tremble, Mat. 27. 51; Mk. 5. 43; Lu. 8. 47. Der. reiro. [Cf. G. rühren.]
Remo, wk. sb. f. a trembling, Mk. 16. 8; an earthquake, Mat. 27. 54.
189
Reısan*, vb. to rise. Der. ur-, mithur-; ur-rists; raisjan, ur-, | mithur-raisjan. |
Rexs*, adj. in danger; see bi- | reks.
Ricews*, adj. in comp. unmana- | riggws, q. v.
Rien, str. sb. n. rain, Mat. 7. 25, 27. Der. rignjan. [G.&D. regen.
RıGnsan, vb. to rain, Mat. 5. 45; Lu. 17. 29.
Rıkan, vb. (pt. t. rak, pl. rekum, pp. rikans) to reach; hence, to collect, heap up, Rom. 12. 20. Der. uf-rakjan, bi-reks, bi-reiki. [G. reichen ; D. reiken; E. reach.]
Rikwis, RIKWIz, str. sb. n. dark- ness, Mat. 6. 23; 8. 12; 27. 45, &. Der. rikwizeins, ri- kwizjan. [Cf. G. rauch; E. reek; O. E, roke, a mist.]
RıkwizEins, adj. roky, misty, dark, Mat. 6. 23; darkened, Eph. 4. 18.
Rikwizan, vb. to become dark, to be darkened, Mk.
13. 24.
Riis, str. sb. n. rest, quietness, 2 Th. 3. 12.
Rinnan, vb. (pt. t. rann, pl. run- num, pp. runnans), to run, Mk. 5. 6; to go out, Lu. 8. 33; to come out, Mat. 8. 28; to flow, Jo. 7. 38; — samath rinnan, to run together, Mk. 9. 25. Der. and-, at-, bi-, duat-, ga-, du-, fair-, faur-, blotha-rinnandei, rinno, runs, ga-runs, ur-runs, ga-runjo, ur- rannjan, ufar-rinneins. [G. D. rennen.)
Rinno, wk. sb. f. that which flows, |
a brook, Jo. 18. 1. Rists*, str. sb. f. a rising; see ur-rists.
Reısan — Runs
fra-, und-, ur-; '
190
Rivups*, adj. honourable, worthy.
Der. ga-riuds, ga-riudi, ga- riudjo. Rıureı, wk. sb. f. corruption,
1 Cor. 15. 50; Gal. 6. 3; Col. 2. 22. Der. un-riurei. From riurs.
RıurJan, vb. to corrupt, 1 Cor. 15. 33.
Rıurs, adj. mortal, 2 Cor. 4. 11; temporal, 2 Cor. 4. 18; cor- ruptible,.1 Cor. 9. 25; corrupt, Eph. 4. 22; — riurs wairthan, to be corrupted, 2 Cor. 11. 3. Der. riurei, un-riurei, un-riurs, riar- jan. [Cf A. S. hreosan, to rush, fall.]
Ropsan, vb. to speak, Mat. 9. 18; Mk. 1. 34; 2. 2, &c. Der. un- rodjands, bi-rodjan, mith-rod- jan, bi-rodeins. [G. reden; D. raden; A. 8. redan; O. E. rede. |
Rousns, str. sb. f. a hall, Mat. 26. 69; Mk. 14. 66; Jo. 18. 15.
Rusks*, adj.; see ur-rugks.
Ruma, wk. sb. f. Rome, 2 Tim.
ere
, Rumoneis, pl. sb. Romans.
! Rums, str. sb. m. room, space, ‚ place, Lu. 2. 7: Der. rums, | ur-rumnan. [G. raum; D.
ruim.]
: Rums, adj. roomy, large, broad,
"Mat. 7. 13.
‘Runa, str. sb. f. a rune, a
i mystery, Mk. 4. 11; Lu. 8. 10;
| Rom. 11. 25; counsel, Mat.
' 27. 1; Lu. 7. 30. Der. ga- runi, bi-runains.
Rens, str. sb. m. a running, an issue, Mk. 5. 25; Lu. 8. 43; a course, 2 Tim. 4. 7; — run ga-waurkjan sis, to run down violently, Mat. 8. 32. Der. ga-runs, ur-runs. From rin- nan.
191 . S— Saras 192
8.
S, the 19th letter of the Gothic | SAIAN, SAWAN, vb. (pt. t. saiso, alphabet. As a numeral, it: pp. saians), to sow, Mat. 6. means 200. | 26; Mk. 4. 3; 4. 14. Der. in-
Sa, dem. pron. this (f. so, n. thata); saian. [G. sden; D. zaaijen.] also (2) as def. art. the; (3) | Sarms, num. six, Mk. 9. 2; Lu. pers. pron. he, pl. thai, they 4. 25. Der. saihs-tigjus, saihsta. (f.thos). Der.sa’h, sa-ei. See also | Saıhs-TIGsUs, sixty, 1 Tim. 5. 9. under thata. [A. S. se, seo, that.] | SaıHstA, adj. the sixth, Mat. 27.
SaBan, sb. n. fine linen, Mat. 27. 45; Mk. 15. 33.
59. [A.S. saban.] SAIHwAN, vb. (pt. t. sahw, pl.
SaBBATO, sb. m. indecl. the Sab- sehwum, pp. saihwans), to see, bath, Mk. 2. 27, 28; sabbato- Mat. 8. 4; Mk. 5. 6; Lu. 2. dags, the Sabbath-day, Mk. 1.21. 15, &c.; s. faura, to beware of,
SABBATUS, str. sb. m. (gen. pl. sab- Mk. 12, 38. Der. and-, at-, bi-,
bate, -o; dat. -um, -im), the Sab- ga-, us-, duga-, usga-, in-, bath, Mk. 2. 24; 3. 4; 16.1. thairh-; unsaihwands, ungasaih- Der. sabbato, afar-sabbatus. wans. [G. sehen; D. zien.] SADS; see SATHS. SAAN; see SAIAN. Sa-EI, rel. pron. that, who (f. so-ei | SaıL*, str. sb. n. a cord, rope. or sei, n. thatei). From sa and ei. Der. in-sailjan. [A. S. sal; G. SAGGKWJAN, vb. to make to sink, seil; D. zeel.]
1 Tim. 6. 9. From siggkwan. | Satnsan, vb. to delay, wait, tarry, SaccEws, str. sb. m. a sinking, the 1 Tim. 3. 15. [Cf A. S. séne, quarter of sun-set, the west, slow. ]
Mat. 8. 11. From siggkwan. Sair, str. sb. n. sorrow, 1 Tim. SaGews, str. sb. m. song, singing, Lu. 6. 10; travail, 1 Th. 5. 3. 15. 25; Eph. 5. 19; — saggws ‘LE. sore, sorrow; A.S, sär.]
boko, reading, 1 Tim. 4. 13. SAısLEP, slept; from slepan. Sa’H, contr. from sa and ub, dem. | Saiso, sowed; from saian. pron. (f. soh, n. thatuh), and | SarwaLa, str. sb. f. (wuyn) the
this, and that; this, that. soul, the life, Mat. 6. 25; 10. Sants*, sir. sb. f. a seeking, 39; Mk. 3. 4, &c. Der. sama- searching? Der. ga-, in-, fri-, saiwals. [G. seele; D. ziel.]
gafrisahtjan, gafrisahtnan. From | Sarws, str. sb. m. the sea, a lake, sakan. Lu. 5. 1, 2. Der. mari-saiws. Sauw, I saw; from saihwan. [G. see; D. zee.]
Sar, adv. see! lo! behold! Mat. | SaızLer, slept; from slepan. See 8. 2; 9. 10; 10. 28; sai nu, also saislep. see now, now, therefore, Eph. | Saran, vb. (pt. t. sok, pp. sakans), 2. 19; nu sai, now, Rom. 7.6; to rebuke, Mk. 10. 13; Lu. 19. sai jau, see whether, Jo. 7. 48. 39; to strive, dispute, Jo. 6. Cf. saihwan. 52; 2 Tim. 2. 24. Der. and-,
198 anain-, ga’, in-, us-; unandsa-
sahts, in-sahts, fri-sahts, ga-fri- sahtjan, ga-frisahtnan, un-sah- taba; sokjan, ga-sokjan, mith- sokjan, us-sokjan, sokns, unand- soks, sokeins, sokareis. ‚See sok- jan. [A.S.sacan; E. sake in forsake. |
Sakuis, str. sb. m. a brawler, striker, 1 Tim. 3. 3. From sakan.
Saxo, wk. sb. f. strife, 2 Tim. 2.23. From sakan. [A.S. sacu.]
SAKKUS, str. sb. m. a sack, sack- cloth, Mat. 11. 21; Lu. 10. 13. [G. sack; D. zak.]
SALBON, vb. to salve, anoint, Mat. 6. 17; Lu. 7. 46; Jo. 11. 2. Der. ga-salbon, salbons. [G. salben; D. zalven.]
SALBONS, str. sb. f. ointment, salve, Jo. 12. 3.
SALDRA, sb. f. jesting, Eph. 5. 4.
SALITHWA, str. sb. f. (only in pl. salithwos), a mansion, Jo. 14. 2, 23; guest-chamber, Mk. 14. 14; a lodging, Philem. 22.
SALJAn, vb. (1) to dwell, abide, remain, Mk. 6. 10; Lu. 9. 4; Jo. 10. 40. Der. us-saljan, salithwos. [A.S. sal; G. saal; D. zaal, a hall.]
Sausan, vb. (2) to bring an offer- ing, to sacrifice, Mk. 14. 12; 1 Cor. 10. 20; to ‘burn in- cense’ (A. V.), Lu. 1. 9; — thatei galiugam saljada, that which is offered to idols, 1 Cor. 10. 19; — hunsla saljan, to offer a sa- crifice, do service, Jo. 16. 2. Der. ga-saljan. [A. S. syllan; whence E. sell.]
Sat, str. sb. n. salt, Mk. 9. 49; Lu. 14. 34; Col. 4. 6. Der. saltan, un-saltans. [G. salz; D. zout.)
SALTAN, vb. to salt, Mk. 9. 49. W. W. Skeat, Maso-Gothic Glossary.
Saxsis — Sanwa
194
Sama, SA SAMA, adj. the same, kans, sakjis, sakjo; sahts, ga- .
Mat. 5. 46; 27. 44; Mk. 10. 10, &c.; (2) in comp. together. Der. sama-frathjis, -kuns, -kwiss, -Jauds, -leiks, -saiwals; lustu- sams, samana, samath. [C/. O. E. sam, together; G. samt, zusammen. |
SaMA-FRATHJIS, adj. like-minded, Phil. 2. 2. From sama and frathjan. |
SAMA-KUNS, adj. kindred, of the same kin, Rom. 9. 3. From sama and kuni.
SAaMmA-KwIss, str. sb. f. concord, agreement, 2 Cor. 6. 15, 16. From sama and kwithan.
SAMA-LAUDS, adj. as much, an equal share, Lu. 6. 34.
SAMA-LEIKO, adv. equally, likewise, Mk. 12. 21; 15. 31; Lu. 6. 26.
SAMA-LEIKS, adj. alike, agreeing together, Mk. 14. 56, 59. From sama and leiks.
Samana, adv. together, in the same place, Lu. 17. 35; 1 Cor. 14. 23. From sama.
SaMA-SAIWALS, adj. of one accord, Phil. 2. 2.
SAMATH, adv. to the same place, together, 1 Cor. 7.5; — 8. ga- gaggan, to come together, 1 Cor. 5.4; — 8.rinnan, to run together. From sama.
Samyan, vb. to please, Col. 3. 22; refl. to please oneself, to ‘make a fair show’ (A. V.), Gal. 6. 12. [A.S. seman; whence E. seem, seemly.]
SANDJAN, vb. to send, Lu. 20. 11; Jo. 5. 37; 6. 38. Der. ga-, fauraga-, in-, mithin-, mith-, us-. From sinthan. [G. senden; D. zenden.)
SARWA,sb.n. pl. arms, armour, Rom. 13. 12; panoply, whole armour, Eph. 6. 11, 13. [A. S. searo.]
: 7
195
SATANA, SATANAS, sb. Satan, Mk. 1. 13; 3. 23; 8. 33, &e. SATEINS, str. sb. f. natural dis-
position, nature, Eph. 2. 3 (a gloss for wistai.). Der. af-, . ga-, us-. From sitan.
SaTHAN*, vb. (pt. t. soth, pp. sa- thans), to be full. SATHs, SADs, adj. (gen. sadis), full, Lu. 6. 25; 1 Cor. 4. 8; s. wair- than, to be filled, to be full, Mk. 7. 27; 8. 8;
21; 16. Der. soth, ga-sothjan. satt; A.S. sed; E. sated.}
SaTsan, vb. to set, place, put, Mk. 4. 21; Lu. 8. 16; to set or plant (trees), Lu. 17. 28; 1 Cor. 9. 7; — satiths wisan, to be set, made, ordained, 1 Tim. 1. 9; — niuja satiths, one newly planted, a novice, 1 Tim. 3. 6. Der. and-, at-, af-, bi-, ga-, mithga-, fauraga-, mith-, us-; sateins, af-, ga-, us-sateins. From sitan. [G. setzen; D. zetten; E. set.)
SAUDS: see SAUTHS.
SAUHTS, str. sb. f. sickness, dis- ease, 1. 34. From siukan.
SauvıL, str. sb. n. the sun, Mk. 1.
to fill one’s belly, Lu. 15. [G.
32; 13.24. Cf. sunna. [Lat. sol.] |
SAULJAN* ‚vb. to soil, sully. Der. bi-sauljan, bi-saulnan, bi-sauleins. SauLs, str. sb. f. (pl. sauleis),
pillar, Gal. 2. 9; 1 Tim. 3. 15. [G. sdule; D. zuil; A. S. syl; E. sill.]
Saun, str. sb. n.(?) a ransom, -Mk. 10. 45. Der. us-sauneins. [G. sühne.]
en m. a Syrian, Lu. 2. 2; 4. .
SAURA, sb. f. Syria, Gal. 1. 21.
Saunca, str. sb. f. sorrow, grief, Mk. 4. 19; Lu. 8. 14; Jo. 16.
Saranı — Serus
Der. saths. ,
sath itan, to | eat enough, be filled, Lu. 16. :
Mat. 8. 17; 9. 35; Mk. .
196
20. Der. saurgan. D. zorg.] ‚ SAURGAN, 0}. to sorrow, to be grieved, to be anxious about, Mat. 6. 28; Jo. 16. 20; 2 Cor. ' 6.10. | SAURINI-FYNIKISKA, sd. f. a Syro- Phoenician, Mk. 7. 26.
; SauTHa, str. sb. f. subject of dis- course, theme, 1 Cor. 15. 2. SAUTHS, SAUDS, str. sb. m. 4 sacri-
fice, Rom. 12. 1; Eph. 5. 2; a
[G. sorge;
holocaust, burnt-offering, Mk.
| 12. 33.
_ Seps*, sb. seed? Der. manaseths. Cf. saian. [A word of doubt- ful existence.]
SEHWUM. we saw; from saih-
/ wan.
; SEI, contr. from so-ei, she who. See sa-ei.
SEINA, gen. sing. and pl. of third pers. pron. his, their, Jo. 16. 32; — seina misso, one another, Lu. 7.32; — seinai gairnai, lovers of themselves, a gloss to sik fri-
jondans, 2 Tim. 3. 2. Cf. sik, sis.
| SEINS, poss. pron. his, theirs, their, Mat. 5. 22; 6. 2. &c.
' (G. sein; D. zijn.)
| SEITEINS, another form of SINTEINS, 2 Cor. 11. 28; see sinteins.
' SEITHU, adv. late, Mat. 27. 57; | Jo. 6. 16. Der. thana-seiths:
a! [A. 8. sid; O.E. sith]
SELEI, wk. sb. f. goodness, Rom. 11. 22; 2 Cor. 6.6; Eph. 5. 9.
ı Der. un-selei. From sels.
| SeLs, adj. good, kind, Lu. 8. 15;
Eph. 4. 32; — sels wisan, to be kind, 1 Cor. 13.4. Der. un- sels, selei, un-selei. [A.S. se]; whence E. silly.]
SENEIGS, another form of SINEIGS, q. v., 1 Fim. 5. 1, 2.
SETHS*; see SEDS.
19?
Sı, pers. pron. f. she. From is. tk she jr G. FR
Sııs*, adj. related, akin, friendly. Der. un-sibis, sibja, un-sibja, frasti-sibja, ga-sibjon. [O.E. sib.]
SıJA, str. sb. f. relationship; suniwe sibja, the adoption of sons, adoption as sons, Gal. 4. 5. Der. frasti-sibja, un-sibja.
SıBun, num. seven, Mk. 8. 5; 12. 20; 16. 9. [G. sieben; D. zeven.]
SIBUN-TEHUND, num. seventy, Lu. 10. 1, 17.
Sınon, vb. to meditate on, 1 Tim. 4. 15. From sidus.
Sıpus, str. sb. m. a custom, man- ner, 1 Cor. 15. 33; 2 Tim. 3. 10. [G. sitte.]
Sıran, vb. to rejoice, be glad, Jo. 8. 56; Rom. 15. 10; Gal. 4. 27. [A. S. sifian.]
SIGGEWAN, SIGKWAN, vb. (pt. t. saggkw, pp. suggkwans), to sink, Lu. 5.7; to set (ofthe sun), Lu. 4. 40. Der. dis-, ga-, saggkwjan, uf- saggkwjan, saggkws. [G. sinken; D. zinken.]
Sısawan, vb. (pt. t. saggw, pl. suggwum, pp. süggwans), to sing, Eph. 5. 19; to read aloud, Lu. 4. 16; 2 Cor. 3. 15; to read, Eph. 3. 4. saggws.
Sicıs, str. sb. n. victory, 1 Cor. 15. 54. Der. sigis-laun. sige; G. sieg; D. zege.]
SiGIs-LAUN, str. sb. n. the reward or crown of victory, prize, 1 Cor. 9. 24; Phil. 3. 14. From sigis and laun.
SIGKWAN: see SIGGKWAN.
Sictyan, vb. to seal, 2 Cor. f. |
22. Der. ga-, faur-, siglo. Sıcı.o, wk. sb. n. a seal, 1 Cor. 9. 2; 2 Tim. 2. 19. [G. siegel; D. zegel; A. S. sigel.] Sısau, I may be; from Wisan.
$i — Snefitas
Der. us-, [G. singen; D. zingen.]
[A.S. |
198
. SIJUM, SIUM, we are; séé wisan. SIIUTH, SIUTH, ye are; sée wigan.
| Srk, ace. ofpers.pron.him. [G. sich.]
SIKLS, str.sb.m. a Shekel, Neh.5.15.
SıLan*, vb.; see ana-silan. [Lat. silere.]
SıLBA, pron. self; — is silba, he himself, Lu. 5. 1; — thata silbo, this very thing, Rom. 13. 6; — sein silbins, his own, Lu. 14. 26. Der. silba-siuneis, silba- wileis, silba-wiljands. [G. sel- ber; D. zelf.}
SILBA-SIUNEIS, sb. m. an eye-wit- ness, Lu. 1. 2. From silba
| and siuns.
| SILBA-WILEIS, adj. willing of one-
| self, 2 Cor. 8. 3. From silba and wiljan.
SıLBA-WILJANDS, willing of one’s own accord, 2 Cor. 8. 17. Cf. preceding word.
SıLp*, adv. seldom. Der. silda- leiks, silda-leikjan. [cy G. selten.]
SILDA-LEIKJAN, vb. to wonder, Mat. 8. 10; 9. 8; Mk. 5. 20; to wonder at, Lu. 7. 9.
SILDA-LEIKS, adj. wonderful, Ml:.
; 12.11; Jo.9. 30; 2 Cor. 11. 14.
| SILUBR, str. sb. n. silver, silver
money, Mat. 27. 5; Lu. 19. 15,
23. Der. silabreins. [G. silber;
' D, zilver.]
SILUBREINS, adj. of silver, Mat. 27. 3, 9; 2 Tim. 2. 20.
SIMLE, adv. once, at one time, Rom. 7. 9; Gal. 1. 23; 2. 6. [A. S. symle (?); Lat. semel.]
‘ SInAPS, sb. m. mustard, Mk. 4. 31; Lu. 17. 6. [A. S. senepe; Gk. oiramı.]
Sinp, they are; see wisan.
Smxpo*, adv. in comp. us-sindo, g. v.
| SINEIGS, SENEIGS, adj. old, Lu. 1.18;
elder, 1 Tim. 5.1. From sins.
gs
“
199
SINISTA, sup. adj. the eldest, Mat. 27. | 1, 3; Mk. 7. 3; 8.31. From sins. Sins*, adj. old; whence superl.
sinista. [Cf. Lat. sener.]
SINTEINO, adv. ever, always, con- tinually, Mk. 14. 7; Lu. 15. 31.
Sintems, adj. (spelt seiteins in 2 Cor. 11. 28), daily, Mat. 6. 11; Skeir. 3. 10. Der. sinteino.
SıntH, str. sb. (n.?) a journey; hence a time; in the phrases ain- | amma sintha, once; twaim sin- tham, twice, &c.; also anthar- amma sintha, a second time; see Mk. 14. 72; 2 Cor. 11. 25.
SINTHAN*, vb. (pt. t.santh, pl. sunth- um, pp. sunthans), to go, wander. Der. sinth, ga-sintha, mithga-sin- tha, us-sindo, sandjan, ga-sandjan, fauraga-sandjan, in-sandjan, mith- in-sandjan, mith-sandjan, us-sand- jan. Seesandjan. [A.S. sidian.] |
SIPONEIS, str. sb. m. a pupil, dis- | ciple, Mat. 8. 18; 9. 10, 11, &e. ° Der. siponjan. |
SIPONJAN, vd. to learn, to be a disciple, Mat. 27. 57.
Sıs, dat. of pron. pers. to him.
Sıran, vb. (pt. t. sat, pl. setum, pp. sitans), to sit, Mat. 9. 9; 16. 26; 27. 19, &c. Der. and-, bi-, ga-, dis-, us-; sitls, anda- sets; satjan, ga-, fauraga-, mith- ga-, af-, at-, and-, bi-, mith-, us-satjan; sateins, ga-, af-, us- sateins. [G. sitzen; D. zitten.]
Sırıs, str. sb. m. a settle, seat, Mk. 11. 15; a throne, Col. 1. 16; a nest, Mat. 8. 20; Lu. 9. 58. From sitan. [E. setile.]
Susan, vb. to sew, Mk. 2. 21. [Lat. suere; E. sew.]
SIURAN, vb. (pt. t. sauk, pl. su- kum, pp. sukans), to be sick, to be ill, to be diseased, Lu. 7. 2; 2 Cor. 11. 29; 12. 10. Der. siuks, siukei, sauhts.
Sunsra — SgAaLsa
an
SIUKEI, wk. sb. f. sickness, disease, Jo. 11. 4; 2 Cor. 11. 30; 12. 9.
Siuks, adj. sick, ill, diseased, Mat. 25. 39; Lu. 10. 9; Jo. 6. 2; — siuks wisan, to fall sick, be sick, Jo. 11. 3. [G. siech; D. ziek.]
Sıuns, str. sb. f. the sight, Lu. 4. 19; 7. 21; sight, seeing, 2 Cor. 5. 7; a sight, a vision, Lu. 1. 22; an appearance, out- ward shape, form, Lu. 3. 22; 9. 29. Der. ana-, unana-siu- naba, silba-siuneis. [A. S. sien.]
SrutH, ye are; see sijuth. From wisan.
SKABAN, vb. to shave, 1 Cor. 11.
6. Der. bi-skaban. [G. scha- ben; D. schaven.] Sxapus, str. sb. m. a shade,
shadow, Mk. 4. 32; Lu. 1. 79; Col. 2. 17. Der. ga-skadweins, ufar-skadwjan. [G. schatten; D. schaduw.)
SKAFTJAN, vb. to shape; hence, sk. sik, to shape one’s course, to be about to do, Jo. 12. 4. From skapjan.
Sxarts*, str. sb. f. a sbaping, making. Der. ga-, ufar-.
Sxaman, vb. (pt. t. skaiskaid), to divide, sever, separate, put asunder, Mk. 10. 9; to set at variance, Mat. 10. 35; refl. and neut. to depart, 1 Cor. 7. 10, 15. Der. ga-, af-, dis-; ga-skaidnan, ga-skaidei. [G. & D. scheiden; O. E. shed.]
Sxawe1*, wk. sb. f. separation; in comp. ga-skaidei, q. v.
SKAIDNAN*; see ga-skaidnan.
SKAIN, shone; from skeinan.
SKAISKAID. divided; from skaidan.
SEAL, shall; from skulan.
SKALJA, str. sb. f. a scale; hence, a tile, Lu. 5. 19. [G. schale; D. schaal; E. shell, scale.)
201 SKALKINASSUS — SKIP 202
SKALKINASSUS, str. sb. m. service, . SKAups*, sb. (of uncertain mean- Rom. 9. 4; bondage, Gal. 5.1; ing) ashoe(?) Der. skauda-raip. 8. galiugagude, ala: Gal.5. See skohs.
20; Eph. 5. 5; Col. 3.5. From ' Sxaunei*; see gutha-skaunei. skalks. ‚ Sgacys, adj. formed, well form-
SKALKINON, vb. to serve, Mat. 6. ed; hence, beautiful, Rom. 10. 24; Lu. 15. 29; 16. 13; to be 15. Der. ibna-skauns, gutha- in bondage, Gal. 4. 3. Der. skaunei. [G. schön; D. schoon; mith-. . <A. $. seiene, sceone; cf. E.
SKALKs, str. sb. m. a servant, Mat. | sheen.]
8. 9; 10. 24; Mk. 10. 44, &c. , Skauro*; see winthi-skauro.
Der. ga-skalki, skalkinon, mith- , , SKAURPJO, sb. f. a scorpion, Lu. 10. skalkinon, skalkinassus. [G & 19. [Gk. oxogziog.]
D. schalk; A. S. sceale.] , SKAUTS, str. sb. m. the hem of a
SKAMAN, ob. refl. with gen. to be | garment, Mat. 9. 20; Mk. 6. mee) ma be ashamed, Mk. 56; Lu. 8. 44. [A. 8. sceata. |
8. 38; . 26; 16. 3. Der. | SKAWJAN* , vb. to look at, see. a [G. schämen; D.; Der. us-skawjan, un-skaws, us- schamen.] | skaws. [G. schauen; D. schou- SKANDA, str. sb. f. shame, Phil.3., wen; A S. sceawian; E. shew.]
19. Cf. skaman. [G. & D. , SkEIMA, wk. sb. m. a light, a torch, schande; O. E. shend, to put to : a lantern, Jo. 18. 3. (Cf. E. shame.] shimmer.)
SKAPJAN*, vb. to shape, make, Der. SKEINAN, vb. to shine, Lu. 9. 29; ga-skapjan, ga-skafts, ufar- 17. 24; 2 Cor. 4. 6. Der. bi- skafts, skaftjan. [G. & D. skeinan. [G. scheinen; D.
schaffen.] schijnen.] SKATHIS, str. sb. n. scathe, wrong- SKEIREINS, SKEREINS, str. 8b. f. a doing, wrong. 2 Cor. 12. 13. making sheer or clear, an ex- SKATHJAN, vb. (pt. t. skoth, pp. planation, interpretation, 1 Cor.
skathans), with dat. to do scathe : 12. 10; 14. 26. to, do wrong to, Col. 3. 25. | SKEIRJAN*, vb. to interpret, make
Der. ga-skatbjan, skathis, ska- | clear. Der. ga-.
thuls. [G. & D. schaden.] SEEIRS, adj. clear, evident, ei SEATHULS, adj. hurtful, harmful, understood, Skeir. 4. 12; 5.
1 Tim. 6. 9; Col. 3. 25. [G. schier; E. sheer.]
SKATTJA, wk. sb. m. a money- | SKEREINS; see SKEIREINS. changer, Mk. 11. 15; Lu. 19. | Skewsan, vb. to go along, Mk. 23. 2. 23.
SKATTS, str. sb. m. money, Mat. | SEILDUS, str. sb. m. a shield, Eph. 27. 6; Lu. 9. 3; 20. 24; a 6. 16. [G.D. schild.] pound (Gk pra), Lu. 19. 16. | SkıLsa, wk. sb. m. a butcher; at [G. schatz; D. schat; A. S. skiljam, from the butchers, i. e. sceat.] in the shambles, 1 Cor. 10. 25.
SKAUDA-RAIP, 8b. a shoe-latchet | SEILLIGGS, str. sb. m. a shilling, (lit. a shoe-rope?), Mk. 1. 7; in Neap. document.
Lu. 3. 16. SKIP, str. sb. n. a a anip, boat, Mat.
203
8. 23; Mk. 1. 19; Lu. 5. 2; us-farthon gataujan us skipa, to suffer shipwreck, 2 Cor. 11. 25. [G. schiff; D. schip.]
SEIUBAN*, vb. (pt. t. skauf, pl. skubum, pp. skubans), to push,
shove. Der. af-skiuban. [G.
schieben; D. schuiven.] SKIURAN*, vb. to scour. Der.
winthi-skauro, skura. [G.
scheuer; D. schuren.]
Skor, shaved; from skaban.
Skous, str. sb. m. a shoe, sandal, Mat. 3. 11; Mk. 1. 7; Lu. 3. 16. Der. ga-skohs, ga-skoh. [G. schuh; D. schoen.|
SkousL. str. sb. n. an evil spirit, demon, Mat. 8. 31; Lu. 8. 27; 1 Cor. 10. 20. [A. S. scucca.]
SKOTH, did harm, did wrong: from skathjan.
SKREITAN®, vb. (pt. t. skrait, pl. skritum, pp. skritans), to shred, to tear. Der. dis-skreitan, dis- skritnan. [G. schroten.]
SEUFTS, str. sb. m. (or skuft, n.) the hair of the head, Lu. 7. 38, 44; Jo. 11. 2; 12. 3. schopf.]
Skuccwa, wk. sb. 1 Cor. 13. 12.
m. & mirror,
Skuta, wk. sb. m. a debtor, Mat.
6. 12; Gal. 5. 3; liable to, in danger of, Mat. 5. 22; Mk. 3. 29; — skula wisan, to be a debtor, to owe, Rom. 13. 8; Philem. 18. 19; — thatei skulans sijaima, that for which we owe, debts, Mat. 6.12; — dulgis skula, a debtor, Lu. 7. 41. hu-skula. From skulan. SKULAN, vb. (pres. skal, pt. t. skulda, pp. skulds), to owe, Lu.
do, Lu. 17. 10; Jo. 13. 14; to be about to be (ike E. shall), Mat. 11. 14; Lu, 1. 66. Der.
SKIUBAN — SLAUTHJAN
[G. |
our |
Der. fai- |
204 skulds, skuldo, skula, faihu- skula. [G. sollen; D. zullen;
E. shall, should.]
SKULDO, sb. n. a debt, a due. Rom. 13. 7.
SEULDRS*, sb. skuldrs, q. v.
SKULDS, adj. owing; hence, skulds wisan, to be owing, to owe, to be obliged to da, to be per- mitted to do, to be about to do, Mat. 27. 6; Lu. 15. 32; 19. 11.
SKULUN, we ought. we should; from skulan.
SKURA, str. sb. f. a shower; — skura
' windis, a storm of wind, Mk. 4. 37; Lu. 8. 23. Cf. ekiuran.
Skytuvs, sb. m. a Scythian, Col. 3. 11.
SLAHALS, str. sb. m. a striker, 1 Tim. 3. 3; Tit. 1. 7. From slahan.
SLAHAN, vb. (pt. t. slob, pp. sla- hans), to strike, beat, hit, Mat. 26. 68; Mk. 15. 19; Lu. 18. 13 ; — lofam slahan, to strike with the palms of the hands, to buf- fet, Mat. 26. 67; Mk. 14. 65. Der. af-slahan, slahs, slahals, slauhts. [G. schlagen; E. slay; D. schlaan.]
Sans, str. sb. m. (pl. slaheis), a stroke, stripe, 2 Cor. 6. 5; 11. 23; a plague, Mk. 5. 29; Lu. 7.21; — slahs lofin, a buffet, Jo. 18. 22; 19. 3. From slahan.
SLAIHTS, adj. slight; hence, smooth, Lu. 3. 5. [G. schlecht, schlieht: D. slecht; E. slight.]
SLAUHTS, str. sb. f. Rom. 8. 36.
in comp. Spai-
slaughter, [G. sehlachten.]
| SLaupsan*, vb. see afrslaupjan; 7. 41; 16. 5; to be obliged to
from sliupan. SLAUTHJAN*. vb. to cause to slide, in c af-slautbjan. q. v.
- From sliuthan.
ra
205
SLAUTHNAN*; see af-slauthnan.
SLAawan, vb. to be silent, be still, Mk. 9. 34; Lu. 19. 40; pres. pt. slawands, quiet, 1 Tim. 2. 2. Der. ana-, ga-. wian, to be inert, slow.]
SLEITHA, str. sb. f. loss, Phil. 3. 7,8. Der. sleithei, ga-sleithjan.
SLEITHEI, wk. sb. f. danger, peril, Rom. 8. 35.
SLEITHIS, adj. (pl. sleidjai), dan- :
gerous, perilous, 2 Tim. 3. 1; dangerous, fierce. Mat. 8. 28. From sleitha.
SLEPAN, vb. (pt. t. saislep or saiz- |
lep, pl. saislepum, pp. slupans), to sleep, fall asleep, Mat. 8. 24; 9. 24; Mk. 4. 27. Der. ana-, ga-, sleps. [G. schlafen; D. slapen.]
SLEPS, str. sb. m. sleep, Lu. 9. 32; Jo. 11. 13; Rom. 13. 11.
SLInDAN*, vb. (pt. t. sland, pp. slundans), to devour, gulp down. Der. fra-slindan. [G. schlingen; D. slinden.]
SLıuran, vb. (pt. t. slaup, pl. elu- |
pum, pp. slupans), followed by in, to slip into, to creep into,
2 Tim. 3. 6. Der. uf-, innuf-. af-slaupjan. [G. schlüpfen; D. slippen. |
StruTHan*, vb. to slide, glide.
Der. af-slauthjan, af-slauthnan. [G. schleudern.]
SLoH, struck; from slahan.
SMAIRTHR, str. sb. n. fatness, Rom. 11. 17. (Cf. E. smear.]
SMAERA, wh. sb. m. a fig, Mat. 7. 16; Mk. 11, 13; Lu. 6. 44.
SMAKKA-BAGMS, str. 8b. m. a fig- tree, Mk. 11. 13; Lu. 19. 4.
SMALISTA, superl. adj. smallest, least, 1 Cor. 15. 9.
SmaLs, adj. small, little; superl. smalista, q. v, [G. schmal; D. smal.]
SLAUTHNAN — SNUTRS
[A. S. sla- |
206
SMARNA, str. sb. f. dung, Phil. 3. 8. Cf. smairthr, maihstus.
SMEITAN*, vb. to smear, smudge.
| Der. bi-, ga-. [G. schmiessen;
| _D. smetten; A. S. besmitan.]
: SMITHA*, wk. sb. m. a smith. Der. aiza-smitha, ga-smithon. [G. schmied; D. smid.]
: SMYRN, str. sb. n. myrrh; — mith
. smyrna, mingled with myrrh,
; Mk. 15. 23. [Gk. opdggor.]
| Snaca, wk. sb. m. a garment,
Mat. 9. 16; Lu. 5. 36.
Snaiws, str. sb. m. snow, Mk. 9.
3. [G. schnee; D. sneeuw.]
; SNARPJAN*, vb. to bite, nip. Der.
at-snarpjan.
SnAU, went; from sniwan.
SNEITHAN, vb. to cut, to reap, Mat. 6. 26; Lu. 19. 21; 2 Cor. 9. 6. Der. uf-sneithan. [G. schneiden; D. snijden; A. S. snidan.]
SNEWUM, we went; /rom sniwan. SNIUMJAN, vb. to hasten, make i haste, Lu. 2. 16; 19. 5; 1 Th.
2. 17. Der. ga-. sniumundo. ' Cf. sniwan. | SNIUMUNDO, adv. with haste,
' quickly, Mk. 6. 25; Lu. 1. 39; compar. sniumundos, with more haste (more carefully, A. V.), Phil. 2. 28. Cf. sniwan. [A. S. sneome.]
. Snrwan, ob. (pt. t. snau, pl. sne- | wum and sniwum, pp. sniwans), | to go, proceed, Jo. 15. 16;
1Cor.9. 25; to come, come hasti- ly, 1 Th.2.16. Der. duat-, faurbi-, | ga-, faur-. [A.S. snedwan.] SnoRJo, wk. sb. f. a woven bas- | ket, a basket, 2 Cor. 11. 33. ° [Cf. G. schnur; E. snare.] | SNUTREI, wk. sb. f. wisdom, 1 Cor. ' 1.17, 19. Snutrs, adj. wise, Lu. 10. 21; 1 Cor. 1. 19. [A. S. snoter.]
207
So, ‚fem. of sa, she, this.
SoEI, fem. of saei, she that.
Sox, rebuked; from sakan.
SOKAREIS, str. 8b. m. a disputer, 1 Cor. 1. 20; see sakan.
SOKEINS, str. sb. f. a question, Jo. 3. 25; Skeir. 3. 13. From sakan.
Soxsan, vb. to seek, desire, long for, Mk. 1. 37; 3. 32; 8. 11; to question with, dispute, Mk. 1. 27; 9. 10; — samana sokjan, to talk together, discuss, Mk. 12. 28. Der. ga-, mith-, us-; sokns, sokeins, sokareis. ([G. suchen; D. zoeken; E. seek.] See sakan.
Sons, str. sb. f. a seeking out, a question, 1 Tim. 1. 4; 6. 4; 2 Tim. 2. 23.
SotH, str. sb. n. or SOTHS, str. sb. m. a satisfying, Col. 2. 23. From sathan.
SPAIKULATUR, 8. a spy, ‘execu-
tioner’ (A. V.), Mk. 6.27. [Lat. :
speculator.]
SpAIsKuLDRS, sb. spittle, Jo. 9. 6.
From speiwan.
SpAIw, spat; from speiwan.
SPANN, spun; from spinnan.
Sparwa, wk. sb. m. a sparrow, Mat. 10. 29, 31.
SPAURDS, sb. f. a stadium, a fur- long, Jo. 6. 19; 11. 18; 1 Cor. 9. 24 (where it is spelt sprauds). [G. spur; A. S. spyrd.]
SPEDS, SPEIDS, SPIDS, adj. late; compar. spediza, the latter, Mat.
27. 64; superl. spedists, spedu- ;
mists, the last, Mk. 12. 6; Jo. 6. 40. [G. spät; D. spade.]
SPEIWAN, vb. (pt. t. spaiw, pl. spiwum, pp. spiwans), to spit, Mat. 26. 27; Mk. 7. 33; 10. 34. Der. and-, bi-, ga-, spaiskuldrs. [G. speien; D. spuijen; E. spew.]
So — Srams
208
SPILDA, str. sb. f. a writing- tablet, tablet, Lu. 1. 63; 2 Cor. 3. 3. Cf. spillon.
" SPILL, str. sb. n. a fable, tale, myth, 1 Tim. 1. 4; 4. 7; 2 Tim. 4. 4. Der. spilla, spil- lon, ga-spillon, thiuth-spillon, us-spillon, unus-spilloths. [E. spell, go-spel.]
SPILLA, wk. sb. m. a teller forth, proclaimer of the good-spell or Gospel, a preacher, Skeir. 1. 26.
SPILLON, vb. to tell a tale, nar- rate, Mk. 5. 16; 9. 9; to tell or bring tidings, Lu. 2. 10; to preach the good-spell or Gospel, Rom. 10. 15. Cf. spill, spilla.
SPINNAN, vb. (pt. t. spann, pl.
spunnum, pp. spunnans), to
‘spin, Mat. 6. 28. [G. D. spin- nen. |
SPRAUDS; 8e6 SPAURDS.
SPRAUTO, adv. quickly, soon, Mat. 5. 25; Mk. 9. 39; Jo. 11. 29, &e.
SPYREIDA, wk. sb. m. a large bas- ket, Mk. 8. 8, 20. [Gk. onvgis.]
Stass, str. sb. m. a letter; hence, an element, rudiment, Gal. 4. 3, 9; Col. 2. 20. [G. stad; A. S. staf; E. staff.)
STADS; see STATHS.
Staic, mounted, went up; from steigan.
Staıca, str. sb. f. a path, way, high-way, Mk. 1. 3; Lu. 3. 4; 14. 21. From steigan.
STAINAHS, adj. stony, Mk. 4. 5, 16. From stains.
STAINEINS, adj. stony, 2 Cor. 3. 3.
STAINJAN, vb. to stone, Jo. 10. 32, 33; 2 Cor. 11. 25.
STAINs, str. sb. m. a stone, rock, Mat. 27. 60; Mk. 5.5; 12. 10;— stainam wairpan, to stone, Mk. 12. 4; — stainam af-wairpan, to
209
STAIRNO — STIURS
210
stone, Lu. 20. 6; Jo. 11. 8. | STAUA-STOLS, str. sb. m. the judg-
Der. waihsta-stains, stainahs, staineins, stainjan. [G stein; D. steen.]
STAIRNO, wk. sb. f. a star, Mk. 13. 25. [G. stern; D. ster.] STAIRo, wk. sb. f. a barren woman, Lu. 1. 7, 36; Gal. 4. 27. [Gk.
ozeioos.]
Sraks, str. sb. m. a mark, stigma, Gal. 6. 17. From stikan.
STALDAN*, vb. to own, possess. Der. ga-, and-; and-stald, aglaitga-stalds.
STAMMS, adj. stammering, with an impediment in the speech, Mk. 7. 32. [G. stammeln; D. sta- melen.]
STANDAN, vb. (pt. t. stoth, pp. sto- thans?), to stand, stand firm, Mk. 6. 5; 26. 73; 27. 11, &c. Der. and-, af-, at-, bi-, ga-, in-, mith-, us-, twis-, faura-; afga- stothans, unga-stothans, ga-sto- thanan; af-stass, us-stass, twis- stass, faur-stasseis; ana-stodjan, du-stodjan, ana-stodeins, aftra- ana-stodeins. Cf. staths. [G. stehen; D. staan.]
Stratus, str. sb. m. (spelt stads, Lu. 14. 22; pl. stadeis), a stead, a place, Mk. 1. 35; 16. 6; room, Lu. 14. 22; an inn, Lu. 2. 7; land, shore, Mk. 4. 1; Lu. 5. 3; — jainis stadis, the other side (of the lake), Mk. 4. 35. Der. hunsla-staths, mota-staths, lukarna-statha, anda-stathjis, Cf. standan. [G. statt; D. stad.]
Stava, str. sb. f. judgment, Mat. 5. 21; 11. 22; Mk. 6. 11; a law-suit, matter for trial, 1 Cor. 6. 1. Der. staua, anda-staua, staua-stols, stojan, ga-stojan.
Staua, wk. sb. m. a judge, Mat. 5. 25; Lu. 18. 2, 6.
ment-seat, Mat. 27. 19; Rom. 14. 10; 2 Cor. 5. 10.
STAURKJAN*”, vb. to dry up, wither (transitive). Der. ga- staurknan, q. v. [G. stark; D. sterk; E. stark, starch.)
StTauRRAN*, vd. to murmur. and-staurran.
STAUTAN, vb. (pt. t. staistaut, pp. stautans), to strike, smite, Mat. 5. 39; Lu. 6. 29. [G. stossen; D. stooten; of. E. stoke.]
STEIGAN, vb. to mount, go up, ascend, Jo. 7. 14; 10. 1. Der. at-, ga-, ufar-, us-; staiga. [G. steigen; D. stijgen; O. E. sty; cf. E. stairs, stirrup.)
Stipna, str. sb. f. a voice, Mat. 27. 46; Mk. 1.3; 5.7. [G. stimme; D. stem; O. E. steven.]
Sticcan*, vb. to sting, stick, pierce, thrust. Der. us-. Cf. stikan.
StTicckWAN, vb. to strike, smite, thrust; — st. withra, to make war against, Lu. 14, 31. Der. bi-, ga-, ga-staggkwjan, bi-stuggk ws. Cf. stautan, stiggan.
STixan*, vb. to stick, prick. Der. stiks, staks, ‘hlethra-stakeins. [G. stechen; D. steken.]
STIKLS, str. sb. m. a cup, Mat. 10. 42; Mk.7.4; 9.41. [O.N.stikill.]
Srıks, str. sb. m.-a point, a mo- ment (of time), Lu. 4. 5. From stikan.
STILAN, vb. to steal, Mat. 6. 20; Jo. 10. 10. [G. stehlen; D. stelen.]
STIUR, str. sb. m. a steer, calf, Lu. 15. 23, 27, 30. [G. & D. stier.]
STIURJAN, vb. to steer, govern; hence, to establish, Rom. 10. 3; to affirm, 1 Tim. 1. 7. [G. steuern; D. sturen.]
Strurs*, adj. rightly steered, well-
Der.
aii
ordered. Der. us-stiuriba, us- stiurei, stiurjan. :
Strwitl, str. sb. n. enduring, en- :
durance, patience, 2 Cor. 1. 6; 6. 4; 2 Th. 1. 4. STODEINS*, STODJAN*; see standan. Stosan, vb. (pt. t. stauida), to
judge, Lu. 6. 37; 7. 43; 19. 22. From staua. STOLS, str. sb. m. a stool, seat,
throne, Mat. 5. 34; Lu. 1. 32. Der. staua-stols. [G. stuhl; D.
stoel. |
Stoma, wk. sb. m. substantial grounds, sound cause, ‘confi- | dence’ (A. V.), 2 Cor. 9. 4;
11. 17.
STOTH, stood; from standan.
STRAUJAN, vb. to strew, straw, Mk. 11. 8; to prepare, Mk. 14. 15. Der. uf. [G. streuen; D. strooijen. |
STRIKS, str. sb. m. a stroke, flour- ish of the pen, a tittle, Mat. 5. 18. [G. strich; D. streek.]
Stusyus, str. sb. m. dust, Lu. 10. |
1l. [G. staub; D. stof.] Struccrws*, sb. a hit. Der. bi- stuggkws. From stiggkwan. SURWNS, str. sb. m. the stomach, 1 Tim. 5. 23.
SuUrwon*, vb. to season; see ga- sukwon. Cf. supon.
StLsa, str. sb. f. a sole of a
shoe, a sandal, Mk. 6.9. Der. |
ga-suljan. [G. sohle; D. zool.]
SuUMAn, adv. once, on a time, Rom. 11. 30; Gal. 1. 23; Eph. 2. 3; partly, in part, 1 Cor. 13. 9. From sums.
Sums, adj. (f. suma, n. sumata), some one, some, Mat. 9. 3; 27. 47; one, Mk. 14.43; — bi sumata,
in part, Rom. 11. 25; — sums — |
sumsuh. the one — the other, Mk. 12. 5; Ram. 9. 21. Der. suman,
Stiwrrt — SUTRJON
213
| SUNDRO, adv. asunder, alone, pri-
: vately, Mk. 4. 10; 7. 33; Lu.
9. 10. [G. sonder; D. zonder.]
| Sunis*, adj. sooth, true. Der.
' gunja, sunjaba, sunjai-frithas, sunjeins. sunjon, ga-sunjon, sun- jons. [E. sooth?]
Sunsa, adv. soothly, verily, truly, Lu. 9. 27; Jo. 17. 3.
Sunya, str. sb. f. the sooth, the truth, Mk. 5. 33; 12. 14, 32; bi sunjai, truly. verily, Mat. 26. 73.
| SUNJABA, adv. truly, verily, 1 Th. 2. 13.
SuNJAI-FRITHAS, sb. a proper name in the Neap. document.
SUNJEINS, adj. true, Mk. 12. 14; Jo. 7. 18; 8. 13.
Sunson, vb. to verify, put in the right; ref. to put oneself in the right, to excuse oneself, 2 Cor. 12. 19.
Sunsons, str. sb. f. a setting one-
; self right, an apology, defence, answer, 2 Cor. 7. 11; Phil. 1. 17; 2 Tim. 4. 16.
Sunna, wk. sb. m. the sun, Mk. 4. 6; 16. 2. Cf. sauil. [G. sonne; D. zon.]
Sunno, wk. sb. f. the sun, Mat. 5. 45; Lu. 4. 40. See sunna.
Suns, adv. soon, at once, imme- diately, Mat. 8. 3; 26. 74; 27. 48. Der. suns-aiw, sunsei, bi- sunjane.
Suns-alw, adv. soon, immediately, straightway, Mk. 3. 6; 5. 29; 6. 25.
Suns-E1, adv. as soon as, when,
| Lu. 1. 44; 19. 41.
' Sunus, str. sb. m. a son, Mat. 5.
ı 45; 8. 12; 9. 15, &. [G.
' sohn; D. zoon.]
Supon, vb. to season, Mk. 9. 50. Der. ga-supon. Cf. sukwon. | SUTHJON, SUTHJAN, vb. to soothe;
213
hence, to long to be soothed, :
to itch, 2 Tim. 4. 3.
Sutis, adj. sweet; hence, patient,
1 Tim. 3. 3; peaceable, 1 Tim.
2. 2; compar. sutiza, more toler- |
able, Mat. 11. 24; Mk. 6. 11;
Lu. 10. 12. Der. unsuti. [G. süss; PD. zoet.]
Swa, conj. so, just so, also, | Mat. 5. 16; Jo. 15. 15; awa |
jah or jah swa, so also, 1 Cor. 12. 12; swa samaleiko, in like manner, 1 Cor. 11. 25. Der.
swah, swa-u, swaei, swa-lauds, .
swa-leiks, swe, swe-kunths, | swi-kunths, swaswe. [G. so; D. zo.]
Swakl, conj. so that. that, Mk. 1. ,
27; as, Lu. 3. 23. and ei.
Swaccwan*, vb. to swing about. Der. af-swaggwjan.
Swan, conj. so, also, so too, Lu. 14. 33. From swa and uh. SwWAIHRA, wk. sb. m. father-in-law, Jo. 18. 13. [G. schwieger; A. S.
sweor.]
SWAIHRO, wk. sb. f. mother-in-law, Mat. 8, 14; 10. 35; Mk. 1. 30; Lu. 4. 38. Cf. swaihra.
SWAIRBAN”, vb. ta wipe. af-, bi-. Cf. sweipan.
Swa-Laups, adj. so much, such, Mat. 8. 10; Jo. 14. 9; swalaud melis swe, as long as, Gal. 4. 1. Cf. hwe-lauds.
SwA-LEIKS, adj. such, Mat. 9. 8; Mk. 4. 33; 6. 2; swaleiks swe, such as, 2 Cor. 12. 20.
SWALLEINS*, sir. sb. f. a swell- ing. Der. uf-swalleins. From swillan.
SWALLJAN *, to cause to swell. Der. uf-swalleins. See swillan.
Swat, died; fram swiltan.
SwamMM, swam; from swimman.
Swamms, Swas, sir. 6b.m. # sponge,
From swa
Der.
Sutis — Sweean
214 Mat. 27. 48; Mk. 15. 36. [G. schwamm; D. zwam; A. S. swamm.]
, Swaran, vb. to swear, Mat. 5. 34; Mk. 6. 23; Lu. 1.73. Der. bi-, ufar-, ufar-swara. [G. schwören; D. zweren.]
' SWARE, SWAREI, adv. without a
! cause, in vain, Mat. 5. 22; Mk.
7.7 Gal. 2. 21.
' SWARTIZL, str. sb. n. that which is black, ink, 2 Cor. 3. 5.
; Swarts, adj. black, Mat. 5. 36:
[G. schwarz; D. zwart; E. swart.
swarthy.]
, SWASWE, conj. as, just as, as it
were, in like manner as; from
swa and swe.
' Swa-vu, adv. so? thus? (in agking a question), Jo. 18. 22. From swa and uh.
ı SWE, conj. as, just as. swa-swe.
SWEGNITHA, str. sb. f. (spelt swig- nitha, Lu. 1. 44), joy, Lu. 1. 14, 44.
SWEGNJAN, vb. (spelt swignjan, Jo. 5. 35), to rejoice, triumph, Lu. 1. 47; 10. 21; Col. 3.15. (Cf. A. S. swegan, swegian.}
SWwEIBAN, vb. to cease, Lu. 7. 45. Der. unsweibands.
SwEIN, str. sb. n. a swine, pig, Mat. 8. 30; Mk. 5. 11; Lu. 8. 32. [G. schwein; D. zwijn.]
| SWEIPAINS*; see midja-sweipains.
| SWEIPAN*, vb. to sweep. Der.
Cf. swa.
| midja-sweipains.
| SWE-KUNTHS; see swi-kunths.
' SWERAINS, str. 8b. f. honour, 2 Tim. 2,20. From swers. ([M. reads swerein.] Cf. unawerains.
SWERAN, vb. to honour, esteem. glorify, Mk. 7. 6; Lu. 18. 20;
Jo. 12, 23. Der. ga-, un-; swerains. un-swerajns. From ewera,
215
SwEREI*, wk. sb. f. honour. Der. all-, un-.
SWERITHA, str. sb. f. honour, Col. 2.23; 1 Th. 4.4; 1 Tim. 1. 17. Der. un-. From swers.
Swers, adj. heavy, weighty; hence, grave, honoured, Phil. 2. 29; honoured, dear, Lu. 7.2. Der.un-, sweritba, un-sweritha, all-swerei, un-swerei, sweran, ga-sweran, un- sweran, swerains, un-swerains. [G. schwer ; D.zwaar; A.S. swer.]
Swes, adj one’s own, Mk. 15. 20; Lu. 6. 44; Jo. 10. 3.
Swes, sb. n. one’s own property, one’s substance, Lu. 15. 13, 30. See the preceding. [A. S. swes.]
SWETHAUH, conj. however, but, although; — swethauh ni, not as if, Rom. 9. 6.
Swiss, str. sb. m. brimstone, Lu. 17. 29. [G. schwefel; D. zwa- vel. A.S. swefel.)
Swiccwan*, vb. to swing. Der. af-swaggwjan. [G. schwingen.)
SwıGLJA, wk. sb. m. a piper, flute- player, Mat. 9. 23.
SwiGLJoN, vb. to pipe, play the flute, Mat. 11. 17; Lu. 7. 32. Der. swiglja. [A.S. sweg.]
SWIGNITHA; see swegnitha.
SWIGNJAN; see swegnjan.
SWIKNABA, adv. sincerely, Phil. 1.16.
SwIENEI, wk. sb. f. meekness, simplicity, purity, Gal. 5. 23; 1 Tim. 5. 2; 2 Cor. 11. 3.
SWIKNEIS, str. sb. f. purification, Jo. 3. 25.
SWIENITHA, str. sb. f. purity, 2 Cor. 6. 6; 1 Tim. 4. 12.
SwiEns, adj. pure, innocent, Mat. 27. 4; 2 Cor. 11. 2; 1 Tim. 2. 8; 5.23. Der. swiknaba, swik- nei, swikneins, swiknitha.
SWIKUNTHABA, adv. openly, mani-
festly, Mk. 8. 32; Jo. 11. 14; |
SWEREI — Syria
216
Swı-KUNTHS, adj. (spelt swe- kunths, Lu. 8. 17), manifest, evident, Mk. 6. 14; Lu. 8. 17; Rom. 10. 20. Der. un-; swi- kunthaba, ga-swikunthjan. From kunnan.
SwırLan*, vb. (pt. t. swall, pp. swullans), to swell. Der. swall- jap, uf-swalleins. [G. schwellen; D. zwellen.]
Swittan, vb. to die, Lu. 8. 42. Der. ga-, mithga-; swulta- wairthja. [A.S. sweltan.]
Swoman*, vb. to swim. swumsl. [G. schwimmen.)
SwintHe!, wk. sb. f. strength, Lu. 1. 51; Eph. 1. 19; 6. 10.
SWwINTHJAN, vb. to use force (?), Nehem. 5. 16. Der. ga-, in-,
SWINTHNAN, vb. to grow strong, be- come strong, Lu. 1. 80; 2. 40.
SwintTHs, adj. strong, powerful, healthful, whole, Mat. 3. 11; Mk. 1. 7; Lu. 3. 16; compar. swinthoza. Der. swinthei, swinth- jan, ga-swinthjan, in-swinthjan, swinthnan, ga-swinthnan. [A. S. swid.]
Swistar, sb. f. a sister, Mk. 3. 32; Lu. 14. 26; Jo. 11. 1. [G. schwester; D. zuster.]
SWOGATJAN, vb. to sigh, groan, 2 Cor. 5. 2, 4.
Swocsan*, vb. to sigh. Der. ga- swogjan, swogatjan, uf-swog jan.
SWULTA-WAIRTHJA, adj. about to die, lying at the point of death, Lu. 7. 2. From swiltan and wairtban.
SwUMSL, SWUMFSL, str. ab. n. a swimming-bath, pool, Jo.9.7, 11.
SYNAGOGA-FATHS, str. sb. m. the ruler of a synagogue, Mk. 5. 22.
SYNAGOGE, 8b. f. a synagogue, Mk. 1. 21; 6. 2; Lu. 4. 16. Der. synagoga-faths.
Der.
1 Tim. 4. 1. From swikunths. : Syria, sd. Syria, Lu. 2. 2.
217
I.
T, the twentieth letter of the Gothic alphabet. As a numeral, it means 300.
TacL, str. sb. n. hair, Mat. 5. 36; 10. 30; Mk. 1. 6. [A. S. tegel; E. tail.]
TAGR, str. sb. n. a tear, Mk. 9. 24; Lu. 7. 38; 2 Cor. 2. 4. Der. tagrjan. [G. zöhre; D. traan; Gk. daxev.]
TAGRJAN, vb. to weep, Jo. 11. 35.
Taneins *; in comp. dis-taheins,
q. v. TABJAN, vb. to tear, rend, Mk. 1.
26; 9. 20; Lu. 9. 39; to dis- perse, 2 Cor. 9. 9. Der. dis- tahjan, dis-taheins. Cf. tiu-
han.
Tarusws, adj. the right, on the right hand, Mat. 5. 29; Mk. 14. 47; Lu. 6. 6; fem. taihswo, the right hand, Mat. 6. 3; Mk. 10. 37. (Gk. BeEss.]
Talnswa, wk. sb. f. the right hand, Mk. 16. 5; Col. 3. 1. Cf. taihswo, fem. of taibsws.
TAıHUN, num. ten, Mk. 10. 41; Lu. 14. 31; 15. 8. Der. fidwor-, fimf-; taihunda, fimfta-taihunda, taihun-taihund, taihuntaihund- falths. [G. zehn; D. tien.]
TAIBUNDA, ord. adj. the tenth, Lu. 18. 12.
TAIHUN-TAIHUND, TAIHUN-TEHUND, num. a hundred, Lu. 15. 4; 16. 6, 7.
TAIHUNTAIHUND-FALTHS, adj. a ‘hundred-fold, Mk. 10. 30; Lu. 8. 8. From falthan.
TAIKNEINS*, in comp. us-taikneins,
q: Y.
T— Tannsan
218
TAIENJAN, vb. to betoken, point out, shew, Mk. 14. 15; 1 Tim. 6. 15; refl. to shew oneself as, feign to be, Lu. 20. 20. From taikns.
Taikns, str. sb. f. a token, sign, wonder, miracle, Mk. 8. 11; Lu. 2.12; Jo. 6.2. Der. taiknjan, ga-taiknjan, us-taiknjan, us-
taikneins. [G. zeichen; D. teeken.] Tainso, wk. sb. f. a basket of
twigs, a light basket, Mk. 8. 19; Lu. 9. 17; Jo. 6. 13. From tains. Cf. spyreida.
Tarns, sir. sb. m. a twig, sprig, branch, Jo. 15. 2. Der. weina- tains, tainjo. [G. zain; D. teen; A. 8. tdn.]
Tarran®*, vb. to tear. Der. ga-, dis-; ga-taura, ga-taurths, af- taurnan, ga-taurnan, dis-taur- nan. [G. zehren.]
TAITRARKES, sb. a tetrarch, Lu. 3. 19; 9. 7.
Tas*, adj. teachable. Der. un- tals. From tilan. TALzEms, str. sb. f. doctrine,
2 Tim. 3. 16. From tilan. TALzsAn, vb. to teach, instruct, 2 Cor. 6. 9; 2 Tim. 2. 25; to warn, Col. 1. 28. Pres. pt. as sb. a teacher, master, instructor, Lu. 5. 5; 8. 24; 9. 33. Der. ga-, talzeins. From tilan. Taman*, vb. to tame; in comp. ga-tamjan, q. v. From timan. TanpDJan, vb. to kindle, light, Lu.
8. 16; 15. 8. Der. ga-, in-; tundnan, in-tundnan. From tindan.
219
Tanı“, 8b. n. atoken? Der. faura- tani. Cf. taikns.
TaRHJAN*, vb.; see ga-tarhjan.
TARMJAN, vb. to break forth, Gal. 4. 27. TARNJAN*, vb. to hide. Der. ga- tarnjan. [Cf. A. S. dearn.] Tass*, adj. well-ordered. Der. ungatass, ungatassaba. [C/. Gk. Taccetr.]
Taun, pt. t. of tiuban, q. v.
TauHeı*, in comp. us-tauhei, q. v. From tiuhan.
Taunts*, sb. a drawing forth, in comp. us-tauhts. q. v. From tiuhan.
Tatı, str. sb. n. (gen. tojis) a work, »
deed, thing made or created. Jo.
8.41; Rom. 12. 4; Col. 3. 9; |
working, Eph. 3.7. Cf. ti- wan, taujan. [G. that; D. daad.]
Tavsan, vb. (pt. t. tawida), to do, make, Mat. 5. 46; 8.9; 9. 28, &c.; to finish, Jo. 5. 36. Common in various phrases, where it means to do, cause, make. Der. ga-taujan, missa- taujands, tani, ubil-tojis, fulla- tojis; tewa, tewi, ga-tewjan, un-ga-tewiths. [G. thun; D. doen.]
Tawi — Paraandan
290.
TAURA*, TAURTHS*; see ga-taura.
ga-taurths.
TAURNAN*. vb. to become torn. Der. af-, dis-, ga-. From tairan.
: Taweı, do thou; inp. of taujan.
| Tawipa, did; pt. t. of taujan.
| TEHUND, num. answers to E. -ty,
| G. -zig; as in sibun-tehund, seventy, ahtau-tehund, eighty, niun-tehund, ninety, taihun-
: tehund, a hundred. See taihun.
- TEIHAN*, vb. (pt. t. taib, pp. tai-
| hans), to teach, shew, an- nounce, declare. Der. ga-tei- han, faura-gateihan. Cf. taikns.
[E. teach.] _ Terman, another form of tekan.
q. v.
| TeEKAN, vb. (pt. t. taitok, pp. te- kans), to touch, Mk. 5. 30; Lu. 7. 39; 8. 45. Der. at-tekan. [E. touch; Lat. tangere.]
Tewa, str. sb. f. arrangement, order, 1 Cor. 15. 23. From tiwan.
Tewı, str. sb. n. an order, rank, company, 1 Cor. 15. 6. [The reading is very uncertain.]
TEw3JAN”, vb. to put in order, place, arrange. Der. ga-tew- jan, tewa, tewi. From tiwan.
[For the rest of the words beginning with T see Further on, according to the alphabetical order.)
TH.
TH, the ninth letter in the Gothic |
alphabet. As a number, it means 9. [This letter answers to the A. S. thorn-letter (p),
which is used by some editors to '
represent it.] THADEI, adv. where, wheresoever,
whither, Mk. 6. 55; 14. 14; Jo. 6.62; thiswaduh thadei, whither- _ soever, Mat. 8. 19; Mk. 6. 56. , THAGKJAN, THAGGKJAN, vb. (pt. t. thahta, pp. thahts), to think, consider, reason, Mk. 2. 6; Lu. | 3. 15; to consult, Lu. 14. 31;
to doubt, debate, Jo. 13. 22.
Der. and-thagkjan, bi-thagkjan, -
anda-thahts, ga-thagki, thagks. »” [G. & D. denken.] Tuacks, str. sb. m. thank, thanks, '
Lu. 17. 9. [Spelt thank in the |
MS.]
THABAINS, str. sb. f. silence, 1 Tim. 2. 12.
THAHAN, vb. to be silent, be still, Mk. 3. 4; 14. 61; Der. ga-thahan, thahains. tacere.]
THaHo, wk. sb. f. clay, Rom. 9. 21. [G. thon; A. S. po.]
Taal, the; pl. nom. masc. of ar- ticle sa, so, thata.
Tuam, to the; pl. dat. of ar- ticle.
[Lat.
THaIRH, prep. through, by, by. Lu. 1. |
means of, Mk. 6. 2; 78, &. For verbs with thairh, as prefix, see below. [G. durch; D. door.] THAIRH-ARBAIDJAN, vb. throughout, Lu. 5. 5. THAIRH-BAIRAN, vb. through, Mk. 11. 16.
to toil
THAIRH-GAGGAN, vb. to go through, |
come through, Mk. 2. 23; Lu. 2. 15; 9. 6; to go round, 1 Tim. 5. 13.
TAAIRB-GALEIKON, vb. to transfer in a figure, 1 Cor. 4. 6.
‘THAIRH-LEITHAN, 0b. to go erotgt,
go along, Mat. 9. 9; Lu. 30; 18. 25.
THATRH-SAIHWAN, vb. to see throngh, behold as in a glass,
2 Cor. 3. 18.
THAIR-WAKAN, vb. to keep watch |
throughout, keep watch, Lu. 2. 8; 6. 12.
THAIRH-WISAN, vb. to remain throughout, stay, continue, Jo. 9. 41; Rom. 11. 22; Col.
1. 23.
Tnsors — Tranve
Lu. 1. 20. ,
to carry |
222
wk. 8b. n. a hole through any thing, the eye of a needle, Mk. 10. 25; Lu. 18. | 25. From thairh.
THAIRSAN*, vb. (pt. t. thars, pl. | thaursum, pp. thaursäns), to dry | up, thirst, be parched. Der. |
| "PHAIRKO,
ga-thairsan, thaursus, ga-thaurs- nan, thaursjan, af-thaursjan, thaurstei. [G. dürren, dirsten; D. dorsten; E. thirst.) . TuammA, to the, dat. 8. m. § n. of the art. sa, so, thata. THAMMEI, to whom, to that which. dat. sing. m. & n. of sa-ei. Tuan, adv. (1) then, thereupon, Mat. 7. 23; 9. 15, &c.; (2) when, whenever, as long as, Mat. 6. 2; 9. 15; conj. (3) but, and, however, therefore, for, for also. although; — jah than, for also, however, altbough; — ei-than, therefore; — mith-than, mean- while, now; — mith-thanei, whilst; — nauh-than, still however; — ni nauh-than, not any longer, never; — ju-than, now, already; — juthan ni, no more, no longer; — ath- than, but; — thanuh, then, but, and, therefore, then; — thanuh- than, then however, then also; — than-ei, when, since; — thande or thandei, if, but if, since, so long as; — than-nu, for, there- fore. [G. dann, denn; D. dan;
4., E. then.)
| THana, the; acc. 8. m. of sa.
' THANA-MAIS, adv. more, still,
| further, Mk. 5. 35; 14. 63; ni thana-mais, no more, no longer, Lu. 16. 2
THANA-SEITHS, adv. more, longer; ni thana-seiths, no longer, Mk.
' 9, 8; 10. 8; 11. 14.
| THANDE, THANDEI, conj. if, since, because, Mat. 6. 30; Lu. 2. 30; whilst, Jo. 12. 35.
! | ' {
223
Tuan-EıI, him who, whom; acc. 8. m. of sa-ei.
THANEI, conj. since; jah thanei, inasmuch as, Mat. 25. 40.
THANJAN *, vb. to stretch; in comp. uf-thanjan. From thinan.
THANKJAN, THANKS; see thagkjan, thagks.
THANNU, conj. therefore, then, so that, for, Rom. 10. 17; Mat. 7. 20; Mk. 14. 6; — thannu nu, tbannu nu jai, therefore, Rom. 9. 16, 18; — thannu than, so then, Rom. 7. 3. From than and nu.
Tuans, the; acc. m. pl. of sa.
THANUH, conj. and adv. (spelt thanuth before th following), then, Mat. 8. 26; but, Mat. 9. 25; and, Mk. 10. 13; therefore, Mk. 12. 6; — thanuh than or thanuth than, then therefore, then also, Jo. 11. 14; — thanuh than swethauh, nevertheless, Jo. 12. 42.
THANUH, pron. this, acc. m. s. ofsa’h. |
THANZEI, rel. pron. whom, ace. pl. m. of sa-ei.
THANZUH, pron. these, and these, acc. pl. m. of swh.
THar, adv. there, Mat. 6.20; Lu. 9.4.
THARBA, wk. sb. m. a beggar, Mk. 10. 21; Jo. 12. 5, 6. Der. ala- tharba. From thaurban.
THARBA, str. sb. f. want, need, lack, 2 Cor. 8.14; 11. 9; Phil. 4. 11, 12. From thaurban.
THARBAN*, vb.; see ga-tharban.
TAARBJAN”, vb.; see ga-tharbjan.
THARBS, adj. needy, in want, Lu. 9. 11; necessary, Phil. 2. 25.
THAREI, adv. where, Mat. 6. 19; Mk. 2. 4; Lu. 4. 16.
Taarımıs (ayvaqov), gen. case of adj. new (?), Mat. 9. 16.
THARUH, adv. there, Mat. 6. 21; but, Mk. 10. 20; behold, Mat. ;
Taau-zı — THAURFTS
234
9. 18; — tharuh sai, and behold, Lu. 7. 12; — tharub than, but, Lu. 8. 23.
THATA (neut. of sa), the, that, this; whence thatainei, thatei, thatuh. [E. that; G. das; D. dat.]
THATAIN, that one, that only, one thing only, Jo.9.25; Rom. 9. 10; Gal. 3.2. From thata and ains.
THATAINEI, THATAINE, adv. only, Mat. 5. 47; 8. 8; Mk. 5. 36.
THATEI, rel. pron. neut. that which, which, what; — also conj. that, because, if; bi thatei, because, Lu. 19. 11; — afar thatei, after that, Mk. 1. 14; — und thatei, until, Rom. 11. 25. From thata and ei.
THATHRO, THATHROH, adv. thence, Lu. 4. 9; after that, thence- forth, Lu. 16. 16.
THATHRO-EI, adv. from whence, Phil. 3. 20.
Tuatist (for thata ist), that is to say, Mk. 7. 2; this is, Jo. 6. 29.
THATUH, neut. of sa’h, q. v.
TuAU, THAUH, conj. though, than, however, Mat. 9. 5, &c.; — ei thau, or else, Lu. 14. 32. Cf. swethauh.
THAUHJABAI, THAUHJABA, even if, Jo. 11. 25; 1 Cor. 7. 21.
THAURBAN, vb. (pt. t. as pres. tharf, pl. thaurbum, pt. ¢. thaurfta), to need, want, lack, Mat. 6. 8; 9. 12; Mk. 2. 17. Der. ga-thaurbs, thaarfts, naudi-thaurfts, tharbs, tharba, ala-tharba, ga-tharban, ga-tharb- jan. [G. bedürfen; D. derven; A. S. pearfan.]
TuAURFTs, adj. needy, necessary, 1 Cor. 12. 22; profitable, 2 Tim. 3. 16. Der. naudi-thaurfts.
THAURFTS, str. sb. f. need, Lu. 19. 34; Phil.2.25; profit, Lu. 9.25. Cf. Eph. 5.4. From thaurban.
225
THAURNEINS, adj. thorny, made of thorns, Mk. 15. 17; Jo. 19. 5.
THAURNUS, str. 8b. m. a thorn, Mat. 7. 16; Mk. 4. 7; Lu. 6. 44. Der. thaurneins. [G. dorn; D. doorn.]}
THaurp, str. sb. n. a field, Neh. 5. 16. [G. dorf; D. dorp; E. thorpe.)
THAURSJAN, vb. to thirst; only impers. as thaurseith mik, I thirst, Jo. 6. 35; 7. 37; thaur- siths wisan, to be thirsty, 1 Cor. 4.11. Der. af-thaursjan, ga-thaurs- nan, thaurstei. From thairsan.
THAURSTEI, wk. sb. f. thirst, 2 Cor. 11. 27. [G. durst; D. dorst.]
THaursus, adj. dry, withered, parched up, Mk. 11. 20; Lu. 6. 6. From thairsan. [G. dürr; D. dor.)
THE, instrumental case of sa, 80, thata. Der. bi-the, du-the, jath- the, the-ei. [A. S. pi, py.]
THE-EI, conj. that; — ni the-ei or nih the-ei, not that, that not, Jo. 6. 38; 12. 6.
THEI, conj. that, Mat. 6. 26, &c.
TBEIGAINS, sb. silence, a reading for thahains, 1 Tim. 2. 12. [Almost illegible in the MS.)
THEIHAN, vb. to thrive, increase, advance, Lu. 2. 52; Col. 2. 19; 1 Tim. 4. 15. Der. ga-, ufar-. [G. gedeihen; D. gedijen; O.E. the.]
THEIHS, str. sb. n. time, season, Rom. 13. 11; 1 Th. 5. 1.
THEIBwO, wk. sb. f. thunder, Mk. 3. 17; Jo. 12. 29.
Taeına, (1) of thee, (2)thine (/em.).
THEINATA, thine (neuter).
THEINS, poss. pron. thine.
TuEWwIs, str. sb. n. a slave, ser- vant, Col. 3. 22; 4. 1. From thiwan. [A. 5S. pedw.]
Taınan®, vb. to stretch, extend, make thin. Der. uf-thanjan.
W. W. Skeat, Maso-Gothic Glossary.
Taavayems — Tarupısko
226
[G. dehnen; A.S. penian; cf. E. thin; G. dünn; D. dun.]
Tuınsan*, vb. to draw. Der. at- thinsan. Cf. thinan.
Tus, of the; m. and n. gen. sing. of sa, so, thata.
TuIs-HUN, adv. chiefly, especially, Gal. 6. 10; 1 Tim. 4. 10; 5. 8.
THIs-HWADUH, adv. wheresoever, Mat. 18. 19; Mk. 6. 56; Lu. 9. 57.
THIS-HWARUH, adv. wheresoever, Mk. 9. 18; 14. 9.
THIS-HWAZUH, pron. whoever; — tbis-hwazuh ei, whoever, Mk. 11. 23; — this-hwazuh thei, or this- hwazoh saei, whosoever, Mat. 10. 33; Jo. 15. 16.
Tuıvpı, str. sb. n. a theft, Mk. 7. 22. From thiubs.
Turunso, adv. like a thief, secretly, Jo. 11. 28; 18. 20. Tmuss, str. sb. m. a thief, Mat. 6. 19; Lu. 19. 46; Jo. 10. 8.
[G. dieb; D. dief.]
Tmupa, str. sb. /. a people, a nation; in pl. the Gentiles, Mat. 6. 32; Mk. 10. 42; 11.17. Der. Gut-thiuda, thiudisko, thiudans, thiudan-gardi, thiudanon, mitb- thiudanon, thiudinassus. (A. S. pedd.]
THIUDAN-GARDI, str. sb. f. a king- dom, Mat. 5. 19; 6. 13; 7. 21; a king’s house, king’s court. Lu.7. 25. From thiuda and gards.
THIUDANoN, vb. to rule, reign, Lu. 1. 33; 19. 14, 27. Der. mith-. From thiuda.
TEIUDaAns, str. sb. m. a king, Mat. 5. 35; 11.8; 25.40. From thiuda.
Taıupınassus, str. sb. m. a king- dom, Mat. 6. 10; Mk. 9. 1; a kingship, reign, Lu. 3. 1. From thiuda.
| Tarupisko, adv. after the manner
| of Gentiles, Gal. 2. 14. From
| thiuda.
8
227
TEIU-MAGUS, str. sb. m. a servant, Mat. 8. 6; Lu. 1. 54; 7. 7. From thius and magus.
Tutus, str. sb. m. a servant, Lu. 16. 13; pl. thiwos, Nehem. 5. 16. From thiwan. Cf. thewis.
THIvTH, str.sb.n good, Lu. 1. 53; 6. 45; Rom. 7. 18;— thiuth tau- jan, to do good, Mk. 3. 4; Lu. 6. 9. Der. thiutheigs, thiuth- eins, thiuthjan, thiuth-spillon, un-thiuth, thiuthi-kwiss.
THIUTHEIGS, adj. good, Mat. 7. 18; Mk. 10. 17; Lu. 6. 45; blessed, Mk. 14. 61; Lu. 1. 68.
TuroTHEIns, str. sb. f. goodness, 2 Thess. 1. 11; a blessing, Eph. 1. 3.
TEIUTHI-KwIss, str. 8b. f. a bless- ing, 1 Cor. 10. 16.
THIUTHJAN, vb. with dat. and acc. to bless, Mk. 10. 16; 11. 9; La. 1. 28. Der. ga-, un-.
THIUTH-SPILLON, vd. to tell or bring glad tidings, Lu. 3. 18; ef. 8.1. From thiuth and spill.
Turwapw, sir. sb. n. service, slavery, Gal. 4. 24.
Trrwan*, vb. to be a slave, serve. Der. ana-, ga-, thiwadw, thius, thiu-magus, thiwi, thewis. [A. S. pedwian.]
Tarwi, str. sb. f. a maid-servant, handmaid, Lu. Il. 38; Mk. 14. 66; Jo. 18. 17.
Tuizal, to this, to her; dat. f. 8. of sa.
Tuizal-EI, to her whom, to that which, to whom, to which.
TeızE, of the, of them; g. pl. m. and n. of sa.
Tuize-EI, of them who, of those that, of whom, of which, m. and n. g. pl. of sa-ei.
Taız0, of them, of those, g. pl. f. of sa.
Teızo-EI, of them who, of those
Turu-macus — Tamaayan
228
that, of whom, of which, g. pl. J. of sa-ei.
Teızos, of her, of that; g. s. f. of sa.
Tuizozer, of her who, of that which, of whom, of which, g. s. SJ. of sa-ei.
THLABSIJAN, vb. to terrify, 2 Cor. 10. 9. Der. ga-thlahsnan. Cf. thliuhan.
TELAIHAN*, vb. to cherish, fondle. Der. ga-thlaihan, ga-thlaihts. (Cf. Gk. Heiyeı.]
TaLakwus, adj. flaccid, tender, Mk. 13. 28. (Cf. G. flau; Lat. flaccus.]
THLAUHS, str. sb. m. flight, Mk. 13. 18. From tbliuban.
THLEIBSL, str. sb. n.; see threihsl.
THLIUHAN, vb. to flee, fly, Mat. 10. 23; Lu. 3. 7; Jo. 10. 5. Der. af-, ga-, untha-, thlauhs. [G. fliehen; D. vliegen.]
Tao, her, it, this, the, that, acc. J. s. and acc. n. pl. of sa.
THOEI, her who, that which, whom, which, acc. f. s. and acc. n. pl. of sa-ei.
Taos, them, of 88.
TuozEI, them that, those which, which, acc. f. pl. of sa-ei.
THRAFSTEINS, str. sb. f. conso- lation, comfort, Rom. 15. 5.
THRAFTSJAN, vb. to console, com- fort, Jo. 11. 31; to exhort, Lu. 3. 18; to terrify, Neh. 6. 14 (which must be wrong); refl. to take courage, be of good cheer, Mat. 9. 2; Mk. 10. 49. Der. ana-, ga-, thrafsteins, ga-thraf- steins. [G. trösten; D. troosten; Cf. E. trust.]
THRAGJAN, vb. to run, Mat. 27. 48; Mk. 15. 36; Lu. 15. 20. Der. bi-. [A. S. pregian; ef. A. §. prah; ©. E. throw.]
the; acc f. pl.
289
Turarans*, str. sb. m. a throng, heap. Der.faihu-thraihns. From threihan. —
THRANSTEI, wk. sb. f. a locust, Mk. 1. 6.
Turas*, adj. quick, rash. thrasa-balthei.
THRASA-BALTHEI, wk. sb. f. auda- eity, presumption, Skeir. 5. 11.
Turask, thrashed; from thriekan.
TRASK”, 8b. in comp. ga-thrask, q.v.
TAREIHAN, vb. to throng, crowd round, press upon, Mat. 7. 14; MK. 3. 9; 5.24; — pp. thraihans, troubled, 2 Cor. 4. 8. Der. ga-,
Der.
threihsl, faihu-thraihns. TG. drängen; D. dringen; O. E. thring.]
THREIHSL, str. sb. n. distress,
2 Cor. 12. 10. From threihan. [Another reading for threihslam is thleihslam. ] THREIS, num. thrije, dat. thrim, acc. thrins), three, Mat. 27. 63; Mk. 8. 2; Lu. 1. 56. Der. threis- -tigjus, thrija-hunda, thridja, thridjo. [G. drei; D. drie.] THREIS-TIGJUS, num. (gen. thrije- tigiwe, acc. thrins-tiguns), thirty, Mat. 27. 3; Lu. 3. 23. Turns, adj. the third, Mat. 27. 64; Mk. 9. 31; 12. 21. THRIDJO, adv. for the third time, 2 Cor. 12. 14; 13. 1. THRIJA-HUNDA, neut. pl. three hun- dred, Mk. 14. 5. THRIM, THRINS; see threis. THRISKAN, vb. (pt. t. thrask, pl. thruskum, pp. thruskans), to thresh, thrash, 1 Cor. 9. 9; 1 Tim. 5. 18. Der. ga-thrask. {G. dreschen; D. dorschen.] THRIUTAN*, vb. to urge, trouble,
threaten. Der. us-, thrats- fill. (G. verdriessen; A. S. preatian; E. threaten.) :
Tararnmes — Tausuxpr
(neut. thrija, gen.
230
THROTHEINS*, sb. use, exercise; in comp. us-throtheins, q. v. THROTHJAN, vd. to exercise, 1 Tim.
4. 7. Der. us-, us-throtheina. THRUTS-FILL, str. sb. n. leprosy, Mat. 8. 3; Mk. 1. 42; Lu. 5. 12; — thr. habands, a leper,
Mat. 8. 2; Mk. 1. 40. From thriutan and fill. THRUTS-FILLS, adj. leprous, a
leper, Mat. 11. 5; Lu. 4. 27; 7. 22. From thriutan and fill. THU, pers. pron. thou; gen. theina, dat. thus, acc. thuk. [G. du.] Tauer, thou who; from thu and ei. j THUGKJAN, THUGGKJAN, vb. to think, suppose, intend, '-seem, Mk. 10. 42; Lu. 8. 18; Jo. 16. 2; impers. thugkeithmis, me thinks, it seems to me, I sup- pose, Mat. 26. 65; Lu. 19. 11. Der. hauh-thuhts, mikil-thuhts, thuhtus. [G. dünken; G. & D. denken.) Tauntus, str. sb. m. thought, wis-
dom, Col. 2. 233 conscience, 1 Cor. 10. 28. From thugkjan.
Tour, thee; acc. of thu.
THuKEI, thee who; ace. of thuei.
THULaINS, str. sb. f. sufferance, patience, Lu. 8. 15; Rom. 15. 4; suffering, 2 Cor. 1. 5. Der. us-. From thulan.
TauLan, vb. to tolerate, suffer, put up with, endure, Mk. 9. 19; Lu. 9. 41; 1 Cor. 13. 7. Der. ga-, us-; thulains, us-thulains. {G. & D. dulden; O. E. thole; cf. E. tolerate.)
Taxus, to thee; dat. of thu.
THusunp1, num. a thousand, Mk. 5. 13; 8.9; Lu. 9. 14; — fimf thusundjos, five thousand, Lu. 9.14; —twa thusundja, two. thou- sand, Ezra 2.15. Der. thusundi- faths. [G. tausend; D. duizend.]
8
231
THUSUNDI-FATHS, str. 8b. m. a leader of a thousand men, Mk. 6. 21; Jo. 18. 12.
THUT-HAURN, str. sb. n. a horn, trumpet, 1 Cor. 15. 52; 1 Th. 4. 16. [A. S. pedtan; G. tuten; cf. D. toethoren; E. toot.]
THUT-HAURNJAN, vb. to blow the
Tuusvnvi-FaTHs —Tronan
trumpet, 1 Cor. 15. 52. TruzEI, to thee to whom; thus. From thu and ei. THwAHAN, vb. (pt. t. thwoh, pp. thwahans), to wash, Mat. 6. 17; Jo. 13. 14; to wash oneself, Jo.
9. 7. Der. af-, bi-, us-; un- | thwahans, thwahl. [A. S. pwedn.])
see | ' TawasTJan*,
232
TewAHL, str. sb. n. a washing, Eph. 5. 26; Skeir. 2. 8.
THWAIRHEI, wk. sb. f. -wrath, Rom. 9. 22; strife, 2 Cor. 12. 20.
Tewaıras, adj. angry, Lu. 14. 21; Eph. 4. 26; Tit. 1.7. Der. thwairhei. [A. S. pweorh; cf. E. thwart.]
TuwastiTHa, str. sb. jf. safety, Phil. 3. 1.
anger, 12. 19;
vb. to secure; in comp. ga-thwastjan.
Tuwasts*, adj. secure, safe. thwastitha, ga-thwastjan.
THYMIAMA (Ovuiaue), sb. incense,
Der.
T (continued).
[For other words beginning with
ai i T, see above, according to the |
alphabetical order.]
Ticus, num. ten; whence pl. nom. tigjus, gen. tigiwe, Lu. 3. 23; dat. tigum, 1 Tim. 5. 9; ace. tiguns, Lu. 7. 41. Der. twai-, threis-, fidwor-, fimf-, saihs-. [E. -ty; G. -zig.]
TıLasa*; see ga-tilaba. :
TıLan*, vb. to suit, fit. Der. tils, ga-tils, ga-tilaba, untila-malsks, and-tilon, un-tals, talzjan, tal- zeins. (Cf. A. S. til, suitable; tilian, to prepare, till; E. till.)
Tıron*, vb.; see and-tilon, ga- tilon, gaga-tilon. From tilan.
Tis, adj. suitable, fit; — til du wrohjan, fit for accusing, an accusation, Lu. 6. 7. Der. ga-
tils, ga-tilaba. From tilan. [A. 8. al]
offering of incense, Lu. 1. 10, 11. Tran”, vb. to tame. Der. ga-
timan, ga-tamjan, ga-temiba. [G. ziemen, zähmen; D. temmen.]
TIMBRJAN; see TIMRJAN.
Trmmeins, str. sb. f. a building, Rom. 14. 19; 1 Cor. 14. 26; 2 Cor. 10. 8. Der. ga-timreins.
Tress, wk. sb. m. a builder, Mk. 12. 10; Lu. 20. 17.
TrmmJan, vb. (spelt timbrjan in Lu. 14. 28), to build, Lu. 6, 48; 14. 30; 17. 28. Der. ana-, ga-, mithga-, timrja, timreins, ga- timreins, ga-timrjo. [G. zim- mern; D. timmeren; A. S. tim- brian; cf. E. timber.)
Tınpan*, vb. to burn. Der. tand- jan, ga-tandjan, in-tandjan, tund- nan, in-tundnan. [C/. E. tinder; G. zünden.)
Truwan, vb. (pt. t. tauh, pl. tau- hum, pp. tauhans), to tow, tug, pull; hence to lead, Lu. 4. 1;
.233
18. 40; Jo. 18. 28; to guide, Lu. 6. 39; to lead away, Mk. 14. 44. Der. at-, inn-at, af-, bi-, ga-, mithga-, us-, us-tauhts, us-taubei. [G. ziehen; A. S.
___ tedn.]
‘Trwan*, vb. to be ready. Der. taujan, ga-taujan, missa-tau- jands, taui, ubil-tojis, fulla-tojis, tewa, tewi, ga-tewjan, unga- tewiths. (Cf. A. S. tawian.]
Tosıs, gen. case of taui, q. v. Cf. ubil-tojis, fulla-tojis.
TRAvAINS, str. sb. f. trust, confi-
dence, 2 Cor. 1. 15; 3. 4; boldness, 2 Cor. 7. 4; Phil. 1. 20.
Travan, vd. to trow, be per- suaded, 2 Tim. 1. 5; to trust (followed by du or in), Mat. 27. 43; Lu. 18. 9; 2 Cor. 1. 9. Der. ga-trauan, trauains, trausti. Cf. triggws. [E. trow, true, trust; G. treu, trauen; D. trouw.]
Teraustı, str. sb. n. a covenant, Eph. 2. 12. [E. trust.)
Triccwa, str. sb. f. a covenant, | Lu. 1. 72; Rom. 9. 4; 11. 27.
Cf. transti.
TRIGGWABA, adv. truly, assuredly, confidently, Lu. 20. 6; Phil. 1. 25.
Tricaws, adj. true, faithful, Lu. 16. 10; 19. 17; 1 Cor. 4. 2. Der. un-, triggwa, triggwaba. Cf. trauan.
Trico, wk. sb. f. grief, sorrow, 2 Cor. 9. 7.
Trimpan*, vb. to tramp, tread.
Der. ana-trimpan. .[G. tram- peln; D. trappen.] TrIsGAN*, vb. to graft. Der. in-,
trusgjan, in-trusgjan.
Tru, str. sb. n. (gen. triwis), a tree; hence a piece of wood, a staff, Mk. 14. 43, 48. Der. tri- weins, weina-triu.
Trwax — Twal-tTiasus
‚234
TRIWEINS, adj. made of a tree, wooden, 2 Tim. 2. 20.
TRUDAN, vb. to tread, tread upon, Lu. 10. 19; to tread as in a winepress, Lu. 6. 44. Der. ga-trudon. [G. treten; D. treden.]
TRUSGJAN*, vb. to graft. trusgjan. Cf. trisgan.
TRUSNJAN*, vb. to sprinkle. ufar-trusnjan.
TuseL, str. sb. n. a star? as gloss to stabim, elements, Gal. 4. 3. [A. S. tungel.]
Tuaco, wk. sb. f. a tongue, Mk. 7. 33; Lu. 1. 64. [G. zunge; D. tong.)
TuLcıtHa, str. sb. f. safety, 1 Th. 5. 3; a stronghold, 2 Cor. 10. 4; a stay, sure foundation, 1 Tim. 3. 15. From tulgus.
TULGJAn, vb. to confirm, establish, 2 Cor. 2. 8; 1 Th. 3.13. Der.
a-.
Peace adj. steadfast, sure, 1 Cor. 15. 58; 2 Tim. 2. 19. Der. tulg- jan, ga-tulgjan, tulgitha.
TUNDNAN, vb. to burn, 2 Cor. 11. 29., Der. in-. From tindan.
TuntHus, str. sb. m. a tooth, Mat. 5. 38; 8. 12; Mk. 9. 18. [G. zahn; D. tand.]
Tuz-WERJAN, vb. to doubt, Mk. 11. 23. From tus (a derivative of twai?) and werjan.
TWADDJE, gen. of twai, two.
Twa-HUNDA, num. two hundred, Jo. 6. 7.
Twaı, num. (fem. twos, neut. twa, gen. twaddje,. dat. twaim, acc. twans, twos, twa), two, Mat. 6. 24; 27. 51; Mk. 5. 13. Der. tweihnai, twa-lif, twai-tigjus, twa-hunda, twis, tus? [G. zwei; D. twee.]
TwAı-TIGJUs, num. twenty, Lu. 14. 31.
Der. in-
Der.
385
TWALIB:WINTRUS, adj. twelve years’ old, Lu. 2. 42.
Twa-Lrr, num. twelve (spelt twa- lib, Lu. 2. 42; 8. 1), Mat. 10. 1; 11.1, &. (G. zwölf; D. twaalf.]
TwEIrLeins, str. sb. f. doubting, 1 Tim. 2. 8; disputation, Rom. 14. 1.
TWEIFLJAN, vb. to make doubtful, Skeir. 6. 10.
TwEIFLs, str. sb. m. doubt, Skeir. 2.13. [G. zweifel; D. twijfel.]
TWALIB-WIRFRUS — Urik-cioran
dee
Twermnar, pl. adj. two apiece, Lu. 9. 3. From twai.
TWIS-STANDAN, vd. to depart from ene, bid farewell to, 2 Cor. 2. 13. From twai and standan.
Twis-stass, sir. sb. f. a standing aloof from, sedition, Gal. 5. 20. From twai and standan.
Tyra, sb. f. Tyre, Mk. 3. 8; Lu. 10. 14.
Travs, adj. a Tyrian, Mat. 11. 22; Mk. 7. 24, 31.
U.
U, the sixteenth letter of the Gothic alphabet. As a numeral, it means 70. It is probably equivalent to oo in cool; or, if unaccented, to oo in foot.
U, an enclitic used in asking a question, as in skuld-u ist, is it lawful, Mk. 3. 4; sometimes found in the middle of a word; thus ga-u-laubjats ts put for ga-laub- jats-u, do ye believe, Mat. 9. 28. Cf. ub.
ÜBILABA, adv. evilly, ill, Mk. 2. 17; Jo. 18. 23.
Usis, adj. evil, ill, bad, useless, Mat. 5. 37; 6. 13; Mk. 7. 23; — ubil haban, to be ill, Mat. 8. 16; — ubil kwithan, to speak evil against, to curse, MK. 7. 10; — ubil waurdjan, to speak evil of, Mk. 9. 39. Der. ubilaba, ubil- tojis, ubil-waurds. [G. übel.)
Usit-tovis, adj. as sb. a male- factor, evildoer, Jo. 18. 30; 2 Tim. -2. 9.
ÜBIL-WAURDS, adj. evilspeaking, railing, 1 Cor. 5. 11.
UsızwaA, str. sb. f. a porch, Jo. 10. 23. [A. 8. efese; E. eaves.]
UB-uH; put for uf-uh, from ufanduh.
Ur, prep. with dat. and acc. under, beneath, in the time of. Occurs as @ prefix in numerous compounds. (Gk. vno; Lat. sud.)
Ur-airais, adj. under an oath,
. Neh. 6. 18.
Urar, prep. with dat. and ace. over, above, beyond. Occurs as a prefix in numerous compounds. (G. über; D. & E. over.)
UFARASSJAN, vb. to abound, over- flow, redound, 2 Cor. 4. 15; 9. 8,12; 1 Tim. 1..14.
Urarassus, str. sb. m. overflow, abundance, superfluity, 2 Cor. 8.14; 10. 15; — ufarassau haban, to have in abundance, Lu. 15. 17; Phil. 2. 12.
UFAR-FULLEI, wk. 8b. f. overfull- ness, abundance, Lu. 6. 45. UFAR-FULLJAN, vb. to fill to over-
flowing, 2 Cor. 7. 4; to abound, 1 Cor. 15. 58. UFAR-FULLS, adj. full to overflow- ing, Lu. 6. 38. UFAR-GAGGAN, vb. to go over, transgress, Lu. 15. 29; to go - beyond, overreach, 1 Th. 4. 6. ÜFAR-GIUTAN, vb. to pour: over, make to run over, Lu. 6. 38,
237
UFAR-GUDJA, wk. sb. m. a chief- priest, Mk. 10. 33.
UFAR-HAFJAN, vb. to heave or lift over, to exalt, 2 Th. 2. 4.
UFAR-HAFNAN, vb. to be heaved or lifted over, to be exalted, 2 Cor. 12. 7.
UFAR-HAMON, vb. to put on clothes over, to be clothed upon (A. V.), 2 Cor. 5. 2.
UFaAR-HAUHJAN, vb. to exalt over, to lift up, 1 Tim. 3. 6.
UFAR-HAUSEINS, str. sb. f. a hear- ing over, disregarding, dis- obedience, 2 Cor. 10. 6.
UFaR-HIMINAKUNDS (E7ovgasiog), adj. heavenly, 1 Cor. 15. 48.
UFAR-HLEITHRJAN, vb. to dwell upon, rest upon, 2 Cor. 12. 9.
UFAR-HUGJAN, vb. to think over highly, to be exalted above measure, 2 Cor. 12. 7.
UFAR-JAINA, adv. in places beyond, beyond, 2 Cor. 10. 16.
UFAR-LAGJAN, vb. to lay upon; pass. to lie upon, Jo. 11. 38.
UFAR-LEITHAN, vd. to pass over, Mat. 9. 1.
UFAR-MELEINS, str. sb. f. super- scription, Mk. 12. 16.
UFAR-MELL, str. sb. n. superscrip- tion, Mk. 15. 26; Lu. 20. 24.
UFAR-MELJAN, vb. to write over, Mk. 15. 26.
UFAR-MITON, vb. to cause to be forgotten, to put away from re- membrance (?), Skeir. 3. 17.
UFAR-MUNNON, vb. to forget, Mk. 8. 14; Phil. 3. 14; to disre- gard, Phil. 2. 30.
Uraro, adv. above, thereon, Jo. 11. 38; prep. with gen. upon, Lu. 10. 19; with dat. over,
UF4B-GUDJA — ÜF-HAUSJAN
above, Lu. 19. 19; Jo. 3. 31.
ÜFAR - RANNEINS, over-sprinkling, Skeir. 3. 10.
str. sb. f. an
besprinkling, |
1 i 1
| u
338
UFAR-SKADWJAN, wb. to oversha- dow, Mk. 9. 7; Lu. 1. 35; 9. 34.
UFAR-SKAFTS, str. sb. f. the first fruit, Rom. 11.16. From skapjan.
Urar-sTEIGAN, vd. to mount up, grow up, Mk. 4. 7.
UFAR-SWARA, wk. sb. m. an over- swearer, a perjured man, | Tim. 1. 10.
UFAR-SWARAN, vb. to Overswear, forswear, Mat. 5. 33.
UFAR-THEIHAN, vb. to surpass, supersede, Skeir. 3. 21.
UFAR-TBUSNJAN, vb. to besprinkle, Skeir. 3. 16. 2
UFAR-WAHSJAN, vb. to over-wax, grow exceedingly, 2 Th. 1. 3.
UFAR-WISAN, vb. to be over, exceed, surpass, 2 Cor. 3. 9; Phil. 4. 7; to be set over, to be higher, Rom. 13. 1.
UF-BAULJAN, vb. to puff up; pass. to be highminded, 2 Tim. 3. 4.
Ur-BLESAN, vb. to blow up, puff up; pass. to be puffed up, 1 Cor. 4. 6; 13. 4; Col. 2. 18.
UF-BRIKAN, vb. to reject, ME. 6. 26; to despise, Lu. 10. 16; 1 Th. 4. 8; see 1 Tim. 1. 13.
UF-BRINNAN, vb. neut. to be burnt up, be scorched, Mk. 4. 6.
UF-DAUPJAN, vb. to dip into, dip in, Jo. 13. 26; to baptize, Lu. 3. 21; 7. 29.
ÜF-GAIRDAN, vb. to undergird, gird about, Eph. 6. 14.
UF-GRABAN, vb. to dig under, dig through, Mat. 6. 19, 26.
UF-HABAN, vb. to bear up, sustain, Lu. 4. 11.
UrF-HAUSEINS, str. sb. f. a hearing uuder, regard, obedience, 2 Cor. 7.15; 10. 5; subjection, 1 Tim. 2. 11. Cf. ufar-hauseins.
UF-HAUSJAN, vb. to hear under, to obey, submit to, Mat. 8. 27; Mk. 1. 27; Lu. 2.51. Cf. ufar-hauseins.
239
UF-HLOHJAN, vb. to make rejoice; pass. to rejoice, laugh, Lu. 6. | 21. From hlahjan.
Ur-HNAIWEINS, str. sb. f. a bend- ing under, subjection, Gal. 2. 5.
Ur-HNAIWJAN, vb. to make to bend under, to put under, make sub- ject, 1 Cor. 15. 27; Eph. 1. 22; Phil. 3. 21.
Ur-Hropsan, vb. to cry out, Mk. 1. 23; 9. 24; Lu. 4. 33.
Urso, wk. sb. f. a superfluous thing, 2 Cor. 9. 1. Cf. ufar. Ur-KUNNAN, vb. (pt. t. uf-kuntha), to know, recognise, Mk. 5. 29;
Lu. 7. 39; Jo. 6. 69.
UF-kUNTHI, str. sb. n. knowledge, Eph. 1. 17; 4. 13; Col. 1. 10.
Ur-LiGan, vb. to lie under; hence to faint, Mk. 8. 3; to fail, Lu. 16. 9.
UF-MELJAN, vb. to subscribe, Neap. and Arezzo documents.
Ur-MUNNAN, vb. to remember (?),
Ür-BLOBJAN — ÜLBANDUS
Pbil. 2. 28. Read uf-kunnands. UF-RAKJAN, vd. to stretch out, Mat. . 8. 3; Mk. 1. 41; 3. 5; pass. to become uncircumcised, 1 Cor. 216: ÜUF-SAGGKWJAN, vb. to swallow up, | 1 Cor. 15. 54. UrF-SLIUPAN, vb. to slip under, to — withdraw privily, Gal. 2. 12. ÜF-SNEITHAN, vb. to kill, Lu. 15. 23; Jo. 10. 10; 1 Cor. 5. 7. From sneithan, to cut. UF-sTRAUJAN, vb. .to spread or strew under, to spread, Lu. 19. 36. |
ÜUF-SWALLEINS, str. sb. f. a swell- ing up, swelling, 2 Cor. 12. 20. From swillan.
Ur-swogyan, vb. to sigh deeply, | ME. 8. 12.
UFTA, adv. oft, often, Mk. 5. 4;
Jo. 18.2; 2 Cor. 8. 22; — thizo |
240
ufta sauhte, frequent infirmities, 1 Tim. 5. 23.
UFTAHARI, a name; Neap. document.
UF-THANJAN, vd. refl. to stretch out, 2 Cor. 10. 14; to stretch after, Phil. 3. 14. From thinan.
UrFTo, adv. perbaps, Mat. 27. 64; Lu. 20. 13. [Probably an error for aufto, q. v.]
UF-wOPJAN, vb. to cry out, speak aloud, Lu. 1. 42; 8. 8; 18. 38.
UaGK, UGK, dual acc. us two, both of us, Eph. 6. 22.
Ucskis, UGEIS, dual dat. for us two, Mk. 10. 35; Jo. 17. 21; also acc. Mat. 9. 27; Lu. 7. 20.
Un, con. but, and; an enclitic particle like the Latin que; it takes the form uth before th, ul before 1 (2 Cor. 7. 8), uk be- fore k (1 Cor. 7. 16); also a demonstrative particle, like Latin ce, as in sah, put for sa-uh; also, an indefinite particle, as in hwazuh, put for hwas ub. Hence the forms tharuh, thanuh, hwatharuh, sumanub, &c.; also swah, hwah, &c., for swa uh, hwa uh, &c.
Uur*, sb.? early time, right sea- son? Der. uhteigs, ubteigo, un- uhteigo, uhtiugs, uhtwo. [A. S. uhta, early morn.]
UBTEDUN, put for ohtedun, they feared, Mk. 11. 32; from ogan.
UBHTEIGO, OHTEIGO, adv. in sea- son, at a fit time, 2 Tim. 4. 2. Der. un-ubteigo.
Usteics, adj. at leisure for, hav- ing opportunity for, 1 Cor. 7. 5. From uht?
Untiues, adj. at leisure, having a fit apportunity for, 1 Cor. 15. 12. Cf. uhteigs.
Unstwo, wk. sb. f. early morn, Mk. 1. 35. [A. S. whta.]}
ULBANDUS, str. sb. m. a camel,
241
Mk. 1. 6; 10. 25; Lu. 18. 25. [A. S. olfend; E. elephant.] Un-, a negative prefix, like English
un-. [G. un-; D. on-.]
UN-AGANDS, pres. pt. (as from un- agan), fearless, without fear, 1 Cor. 16. 10; Phil. 1. 14.
Un-acEI, wk. sb. f. fearlessness; dat. un-agein, without fear, Lu. 1. 74.
UN-AIRENS, adj. unholy, 1 Tim. 1. 9; 2 Tim. 3. 2.
Un-arwisks, adj. that needeth not to be ashamed, 2 Tim. 2. 15.
UN-ANASIUNABA, adv. invisibly, Skeir. 8. 2.
UN-ANDHULITHS, pp. (as fromunand- huljan),notuncovered,2 Cor. 3.14.
UN-ANDSAKANS, pp. (as from un- andsakan), irrefragable, irrefu- table, Skeir. 6. 14.
UN-ANDSOKS, adj. that cannot be spoken against, irrefutable, Skeir. 6. 12.
UN-ATGAHTS, adj. inaccessible, un- approchable, 1 Tim. 6. 16. UN-BAIRANDEI, fem. adj. barren, that beareth not, Gal. 4. 27. UN-BAIRANDS, adj. not bearing,
Lu. 3. 9; Jo. 15. 2.
UN-BARNABS, adj. without children, childless, Lu. 20. 28, 29, 30.
UN-BAURANS, pp. (as from un and baurans), pp. of bairan, unborn, not born, Skeir. 5. 20.
UN-BEISTEI, wk. sb.f. want of leaven, unleavened bread, 1 Cor. 5. 8.
UN-BEISTOTHS, adj. unleavened, _1 Cor. 5. 7.
ÜN-BILAISTITHS, pp. (as from un and bilaistjan), not to be traced, not to be found out, Rom. 11. 33.
Un- -BIMAIT, str. sb. n. uncircum-
Ux- —UN-FAURS
cision, Col. 2. 13. UN-BIMAITANS, pp. (as from un and |
bimaitan), uncircumcised, Eph.
2. 11. |
242
UN-BRUKS, adj. unprofitable, 17. 10; Skeir. 1. 2.
Unp, prep. with dat. in return for, for, Mat. 5. 38; Rom. 12. 17; more often with acc. unto, until, as far as, up to, Lu. 2. 15; Mk. 6. 23; — und hwan filu, how much, Mat. 10. 25. Also in compounds, where it perhaps once takes the form untha; see untha- thliuhan. [E. unto?]}
UNDAR, prep. with acc. under, Mk. 4.21. Der. undaro, undaraists, undarleija. [G. unter; D. onder.]
UNDARAISTS, superl. adj. under- most, lowest, Eph. 4. 9,
ÜNDARLEIJA, superl. adj. lowest, least, Eph. 3. 8; but for undar- leijin M. reads undaraistin. Cf. undaraists.
UNDARO, prep. with dat. Mk. 6. 11; 7. 28.
UNDAURNI-MATS, str. sb. m. undern- meat, morning meal, Lu. 14. 12. [A.S. & O. E. undern.]
UND-GREIPAN, vd. to grip, lay hold of, MK. 1. 31; 12.8; 15.21; Jo.18.12.
ÜUn-DIwANEI, wk. sb. f. deathless- ness, immortality, 1 Cor. 15. 53; 1 Tim. 6. 16.°
UN-DIwANs, adj. undying, immor- tal, 1 Tim. 1. 17.
UnD-REDAN, vd. to provide, Sk.6. 13.
ÜND-RINNAN, vb. to fall to one’s share, Lu. 15. 12.
Un-racrs, adj. unthankful, Lu. 6.35.
UN-FAIRINODABA, adv. unblame- ably, 1 Th. 2. 20.
UN-FAIRINS, adj. blameless, un- blameable, 1 Th. 3. 13; 5. 23; Col. 1. 22. See us-fairins.
UN-FAIRLAISTITHS, pp. (as from un and fairlaistjan), unsearchable, Eph. 3. 8. Cf. unbilaistiths.
; Un-Faurs, adj. not sober, not staid in behaviour, a tattler, 1 Tim. 5. 13. Of. ga-faurs.
Lu.
243
UN-FAURWEIS, adj. un-premedi- tated, Skeir. 3.14. From weis.
UN-FRATHJANDS, adj. without un- derstanding, foolish, Rom. 10. 19.
UN-FREIDEINS. str. sb. f. not tak- ing care of, neglect, Col. 2. 23. Cf. ga-freideins.
UN-FROTHS, adj. without under- standing, foolish, 2 Cor. 11. 16; Eph. 5. 17; Gal. 3. 1.
UN-GAFAIRINONDS, pres. pt. (as from un and gafairinon) blameless, 1 Tim. 3. 2; Tit. 1. 6.
UN-GAFAIRINOTHS, pp. (as from un and gafairinon) blameless, 1 Tim. 3. 10; 5. 7; Tit. 1. 7.
UN-GAHABANDS (with sik), pres. pt. (as from un and gahaban) not re- straining, incontinent, 2 Tim. 3. 3.
UN-GAHOBAINS, str. sb. f. inconti- nency, 1 Cor. 7. 5.
UN-GAHWAIRBS, adj. unruly, Tit. 1. 6, 10; disobedient, 2 Tim. 3:2.
UN-GAKUSANS, pp. (as from un and gakiusan) unchosen, not elect, reprobate, 2 Cor. 13. 5; Tit. 1. 16. From kiusan.
UN-GALAUBEINS, str. sb. f. unbe- lief, Mk. 6. 6; 9. 24; Rom. 11. 20. From liuban.
UN-GALAUBJANDS, pres. pt. (as from un and galaubjan) unbelieving, Mk. 9. 19; Lu. 9. 41; Rom. 10. 21.
UN-GALAUBS, adj. not dear, worth- less, Rom. 9. 21.
UN-GARAIHTEI, wk. sb. f. righteousness, 2 Cor. 6. 14.
UN-GASAIHWANS, pp. (as from un- and gasaihwan) not seen, in- visible, 2 Cor. 4.4; Col. 1. 15; 1 Tim. 1. 17.
UN-GASTOTHANS, pp., or UN-Ga-
un-
ÜN-FAURWEIS — UN-KARJA
STOTHS, adj. without fixed abode, unsettled, 1 Cor. 4. 11. i Un-Gatass, adj. unruly, 1 Th. 5. 14. |
244
UN-GATASSABA, adv. not according to rule, disorderly, 2 Thess. 3. 6, 11.
UN-GATEWITHS, pp. (as from un and gatewjan) disorderly, 2 Thess. 3. 8.
UN-GAWAGITHS, pp. (as from un and gawagjan) immoveable, 1 Cor. 15. 58. From wigan.
UN-HABANDS, pres. pt. (as from un
and haban) not having, that hath not, Lu. 3. 11; 19. 26; 1 Cor. 11. 22.
Un-HAILI, str. sb. n. want of health, sickness, Mat. 9. 12, 35.
UN-HAILS, adj. not hale, sick,
weak, Lu. 5. 31; 9. 2; 1 Cor. 11. 30.
Un-HANDUWAURHTS, adj. not hand- wrought, not made with hands, Mk. 14. 58. From waurkjan.
UN-HINDARWEIS, adj. unfeigned, 2 Cor. 6. 6; 1 Tim. 1. 5.
UN-HRAINEI, wk. sb. f. unclean- ness, Col. 3. 5.
ÜUN-HRAINITHA, str. sb. f. unclean- ness, 2 Cor. 12. 21; Gal. 5. 19; Eph. 4. 19.
Un-HRAINs, adj. unclean, Mk. 1. 23; 6. 7; Lu. 4. 33; unpolished, rude, 2 Cor. 11. 6.
UN-HULTHA, wk. sb. m. an evil spirit, unclean spirit, devil, Lu. 4. 35; 8. 29; Mat. 25. 41.
Un-HULTHO, wk. sb. f. the same as un-hultha, Mat. 7. 22; 9. 33; Mk. 1. 34. From hilthan.
UN-HUNSLAGS, adj. truce-breaking, 2 Tim. 3. 3. From hunsl.
UN-HWAPNANDS, pres. pt. (as from un and hwapnan) unquenchable, Mk. 9. 43; Lu. 3. 17.
Un-HWEILS, adj. without rest, ceaseless, continual, Rom. 9. 2.
UN-KARJA, adj. careless, neglect- ful, Mk. 4. 15; 1 Tim. 4. 14.
245
ÜUN-KAUREINS, str. sb. f. a refrain- ing from being a burden; — in allaim un-kaureinom, in all Lae that are without charge;
2 Cor. 11. 9.
ines, wk. sb. m.(?) an ounce, Arezzo document. (Lat. uncia.]
UN-KUNNANDS, pres. pt. (as from un and kunnan) ignorant, Rom. 10. 3; Skeir. 2. 12; 4. 5.
Un-KUNTHT, str. sb. n. ignorance, 1 Cor. 15. 34.
UN-KEUNTHS, pp. (as from un and kunnan) Be 2 Cor. 6. 9; Gal. 1. 22.
UN-EWENITHS, pp. (as from un and kwenjan) unmarried, 1 Cor. 7 8. From kwens.
UN-KWETHIS, adj. 2 Cor. 12. 14.
UN-LEDI, str. sb. n. poverty, 2 Cor. 8. 2, 9.
Un-Leps, adj. poor, Mat. 11. 5; Mk. 14. 5; Lu. 4. 18.
Un-LIUBs, adj. not beloved, Rom. 9. 25.
UN-LIUGAITHS, pp. (as from un and liugan) unmarried, 1 Cor. 7. 11.
UN-LIUGANDS, as pres. pt. not
.Iying, truthful, Tit. 1. 2.
Un-Liuts, adj. without dissimu- lation, unfeigned, Rom. 12. 9; 2 Tim. 1. 5.
UN-LUSTUs, str. sb. m. displeasure; in unlustau wairthan, to be dis- couraged, Col. 3. 21.
Uv-MAHTEIG», adj. unmighty, weak, Rom. 14. 1; 1 Cor. 4. 10; im- possible, Mk. 10. 27; Lu. 18. 27. From magan.
Un-MAHTS, str. sb. f. unmight, weakness, Mat. 8. 17; 2 Cor. 12.5; Gal.4.13. From magan.
UN-MANA-RIGGWS, adj. inhuman, fierce, 2 Tim. 3. 3.
Un-MANWus, adj.
2 Cor. 9. 4
unspeakable,
unprepared,
Un-KAUREINS — Un-SwEREI
246
UN-MILDS, adj. not mild, without natural affection, 2 Tim. 3. 3.
Un-nutis, adj. useless, unprofi- table, foolish, 1 Tim. 6. 9. From niutan.
ÜUN-RIUREI, wk. sb. f. incorruption, 1 Cor. 15. 50; Eph. 6. 24; 2 Tim. 1. 10.
ÜN-RIURS, adj. incorruptible, im- perishable, 1 Cor. 9. 25; 15. 52.
ÜN-RODJANDS, pres. pt. (as from un and rodjan) not speaking, speechless, dumb, Mk. 7. 37; 9. 17, 25.
Uns, pron. us. From ik. [G. uns.]
UN-SAHTABA, adv. without contro- versy, 1 Tim. 3. 16. From sakan.
UN-SAIHWANDS, pres. pt. (as from un and saihwan) not seeing, blind, Jo. 9. 39.
Un-saLTANs, pp. (as from un and saltan) unsalted, Mk. 9. 50. Unsar, pron. poss. our. [G. unser.] UN-SELEI, wk. sb. f. wickedness, evil, injustice, unrighteousness, Mk. 7. 22; Lu. 20. 23; Eph.
6. 12.
Un-seLs, adj. wicked, unholy, Mat. 5. 39; 6. 23; Mk. 7. 22.
Un-sısıs, adj. lawless, impious, a transgressor, Mk. 15. 28; 1 Tim. 1. 9.
Un-sipsa, sb. iniquity, Mat. 7. 23.
Unsis, pron. to us, us; from ik.
Un-suTl, str. sb. n. lack of peace, a tumult, 2 Cor. 6. 5.
UN-SWEIBANDS, pres. pt. (as from un and sweiban) not ceasing, Eph. 1. 16; 1 Thess. 2. 13; 5. 17.
Un-swerains, sb. f. dishonour, 2 Tim. 2. 20. See un-swerei.
ÜN-SWERAN, vb. to treat shame- fully, maltreat, dishonour, Lu. 20. 11; Jo. 8. 49.
UN-SwEREI, wk. sb. f. shame, dis- honour, 2 Cor. 6. 8.
247
Un-sweriTHa, sir. sb. f. 2 Cor. 11. 21.
Un-sweERs, adj. without honour, Mk. 6. 4; 1 Cor. 4. 10.
Un-SWIKUNTHS, adj. unknown, un- evident, Skeir.6.1. Fromkunnan.
UN-TALS, adj. unlearned, 2 Tim. 2. 23; indocile, disobedient, Lu. 1. 17; 1 Tim. 1. 9. From tilan.
UNTE, conf until, as long as, whilst, Mat. 5. 18; Jo.9.4; for, because, Mat. 6. 14; since, be- cause that, Mk. 1. 34. Cf. und.
UNTHA-THLICHAN. vb. to flee out, escape, 2 Cor. 11. 33; 1 Th. 5.3. From und (?) and tbliuhan ; but cf. D. ontvliegen.
Un-THIUDA, Rom. 10. 19; see thiuda.
Un-THIUTH, str. sb. n. evil, Rom. 9.11; 12. 21; — unthiuth taujan, to do evil, Mk. 3. 4; Lu. 6. 9.
Un-THIUTHJAN, vb. to devote to evil, to curse, Rom. 12. 14.
UN-TWAHANS, pp. (as from un and thwaban) unwashen, Mk. 7. 2.
UN-TILAMALSES, adj. rash, head- strong, foolish, 2 Tim. 3. 4. From tilan and malsks. [C/. A. S. malscra.]
UN-TRIGGWS, adj. untrue, unjust, Lu. 16. 10.
UN-UFBRIKANDS, pres. pt. without giving offence, 1 Cor. 10. 32. From brikan.
UN-UHTEIGO, adv. at an unfit time, out of season, 2 Tim. 4. 2.
UN-USLAISITHS, pp. (as from un and uslaisjan) uninstructed, that hath never learnt, Jo. 7. 15. From leisan.
UN-USSPILLOTHS, pp. (as from -un and usspillon) unspeakable, 2 Cor. 9. 15; unsearchable, Rom. 11. 33.
Un-waus, adj. blameless, Lu. 1. 6.
-UN-WAIRTHABA, adv. unworthily, 1 Cor. 11.. 27, 29.
shame,
ÜN-SWERITHA —ÜR-RANNJAN
248
Un-wamMEI, wk. sb. f. the being without blemish, purity, sin- cerity, 1 Cor. 5. 8.
Un-wamMs, adj. without spot, 1 Tim. 6. 14; without reproach, Eph. 1. 4; 5. 27.
UN-WAURSTWO, wk. sb. f. an un- working woman, an idle woman, 1 Tim. 5. 13. From waurkjan.
Un-weis, adj. unlearned, 1 Cor. 14. 23; ignorant, 2 Cor. 1. 8; 1 Th. 4. 13.
Un-WENIGGO, adv. unexpectedly, on a sudden, 1 Th 5. 3. From wens.
UN-WEREINS, str. sb. f. unendur- ance; hence indignation, 2 Cor. 7. 11. From werjan.
Un-wERJAN, vb. to be unable to endure, to be displeased, Mk. 10. 14, 41.
Un-wis, adj. uncertain, 1 Cor. 9. 26. [Cf. G. gewiss; O. E. i-wis.]
UN-WITANDS, pres. pt. unknowing, ignorant, 2 Cor. 2. 11; 1 Tim. 1. 13.
Un-witl, str. sb. n. ignorance, Eph. 4. 18; foolishness, Mk. 7. 22; 2 Tim. 3. 9.
Un-wits, adj. without understand- ing, foolish, Mk. 7. 18; 2 Cor. 11. 19; 12. 6; ignorant, 1 Cor. 10. 1. From weitan.
UN-WUNANDS, pres. pt. joyless, very sad, Phil. 2. 26. [Cf. G. wonne. |
Ur-, the form. which us assumes before r following; see us.
ÜR-RAISJAN, vb. (spelt us-raisjan, Lu. 8. 24), to raise up, Mk. 1. 31; Lu. 1. 69; Jo. 5. 21; to rouse up, wake, Mat. 8. 25; pass. to arise, Jo. 6. 18. Der, mithur- reisjan. From reisan.
ÜR-RANNJAN, vb. to make to run out, make to rise (of the sun), Mat. 5. 45. From. rinnan.
249
ÜR-REDAN, vb. to make ordinances, Col. 2. 20.
ÜR-REISAN, vb. to arise, Mat. 8. | -15; 9. 5; Mk. 4. 39. From us and reisan. |
ÜR-RINNAN, vb. to go out, come | out, come forth, Mk. 4. 3; 8. | 11; Jo. 15. 26; to rise (of the sun), Mk. 4. 6; to spring up, Mk.4.5; to fall (as a Jot), Lu. 1.9.
ÜR-RISTS, str. sb. f. arising, re- surrection, Mat. 27. 53. From us and reisan.
UR-RUGKS, adj. reprobate? [A mar- ginal gloss to barna hatizis (chil- dren of wrath), is ur-rugkai; Eph. 2. 3.]
ÜR-RUMNAN, vb. (also us-rumnan, 2 Cor. 6. 11), to spread out, | be enlarged, 2 Cor. 6. 11, 13. | From us and rums.
Ur-runs, str. sb. m. a running out, departure, decease, Lu. 9. 31; | day-spring, Lu. 1. 78; east, Mat. ; 8. 11; the draught, Mk. 7. 19. ,
Us, prep. with dat. out, out of, from, forth from, Mk. 1. 11; 7. 15; Lu. 17. 34. It changes into ur before r; and into uz in uz-u and uz-uh, Gal. 3. 2; Mk. 11. 30. [A.S. ut; E. out; G. aus; D. uit.]
Us-acuan, vb. to frighten utterly; pp. usagiths, sore afraid, Mk. 9. 6. From agan.
Us-AGLJAN, vd. to trouble exceed- ingly, to weary out, Lu. 18. 5.
Us-AIwJAn, vb. to last out, con- tinue, endure, 1 Cor. 15. 10. [Not in the Greek.]
Us-aLTHAN, vb. to grow old; pp. usalthans, old, antiquated, 1 Tim. 4.7.
Us-anan, vb. (pt. t. uzon), to breathe out, expire, Mk. 15.
"37, 39.
Us-BAIRAN, vb. to bear out, carry |
ÜR-REDAN — Us-paupo
250
out, 1 Tim. 6. 7; to bear, Mat. 8. 17; to bring forth, Lu. 6. 45; to answer, Mk. 11. 14.
Us-BALTHEI, wk. sb. f. impudent speech, perverse disputing, 1 Tim. 6. 5.
Us-BAUGJAN, vb. to sweep out, sweep, Lu. 15. 8. [C/. G. fegen.]
Us-BEIDAN, vb. to expect, abide for, 1 Cor. 16. 11; Phil. 3. 20; Lu. 2. 38; to abide, bear long with, Lu. 18. 7; Rom. 9. 22.
Us-BEISNEI, wk. sb. f. long abid- ing or enduring of, long-suffer- ing, Gal. 5. 22; Col. 3. 12; 1 Tim. 1. 16.
Us-BEISNEIGS, adj. long-abiding, long-suffering, 1 Cor. 13. 4; 1 Th. 5. 14.
Us-BEISNS, str. sb. f. abiding, ex- pectation, Phil. 1. 20; long-abid- ing, long-suffering, Epb. 4. 2; Col. 1. 11. From beidan.
Us-BIDJAN, or Us-Bipan, vb. to pray for, wish exceedingly, Rom. 9. 3.
Us-BLIGGWAN, vb. to beat exceed- ingly, scourge, Lu 18. 33; Jo. 19. 1; to beat (with rods), 2 Cor. 11. 25.
Us-BLOTEINS, str. sb. f. an en- treaty, 2 Cor. 8. 4. From blo- tan.
Us-BRAIDJAN, vd. to broaden out, stretch forth, Rom. 10. 21.
Us-BRUENAN, vb. to be broken out or off, Rom. 11. 17, 19, 20.
Us-BUGJan, vb. to buy out, buy, Mat. 27. 7; Mk. 15. 46; 16. 1.
Us-DAuUDEI, wk. sb. f. diligence, Rom. 12. 8; 2 Cor. 7. 11; per- severance, Eph. 6. 18.
Us-DauDJan, vb. to be diligent, Gal. 2. 10; Eph. 4. 3; to strive, fight, Jo. 18. 36; Col. 1. 29.
Us-paupo, adv. diligently, urgently, ae 7. 4; 1 Tim. 4. 16; 2 Tim.
. 17.
251
Us-paups — Üs-nuLox
259
Us-pauns, adj. diligent, 2 Cor. 8. | Us-GAsArHwAn, vb. (pt. t. us-ga-
17, 22.
Us-DREIBAN, vb. to drive out, send away, Mat. 9. 25; Mk. 5. 10; 6. 13.
Us-DRIUSAN, vb. to fall out, fall away, Gal. 5. 4; to fail, Rom.9. 6.
Us-prusts, str. sb. f. a falling away, a hollow way, rough way, Lu. 3. 5.
Us-FAIRINs, adj. blameless, Phil.3. 6.
Us-FARTHO, wk. sb. f. a faring out, a journey out, egress; hence usfarthon gataujan us skipa, to suffer shipwreck, 2 Cor. 11. 25.
Us-FILH, str. sb. n. a hiding alto- gether, a burial, Mat. 27.7; Mk. 14. 8.
Us-FILHAN, vb. to hide completely, bury, Lu. 9. 59, 60.
Us-FILMEI, wk. sb. f. amaze, Mk. 16. 8; Lu. 5. 26.
Us-FILMs, adj. amazed, Mk. 1. 22; Lu. 9. 43.
Us-FLAUGJAN: see Appendiz.
Us-roDEms, str. sb. f. food, nourishment, 1 Tim. 6. 8.
Us-Fraisan, vb. to tempt greatly, tempt, 1 Th. 3. 5.
Us-FRATWJAN, vb. to make wise, 2 Tim. 3. 15. [For us-frath- wjan?] From frathjan.
Us-FULLEINS, str. sb. f. fulness, Rom. 13. 10; Gal. 4. 4; Eph. 1. 10.
US-FULLSAN, vb. to fill completely, fill up, fill, fulfil, Mat. 5. 17; Lu. 1. 23; Jo. 7. 8.
Us-FULLNAN, vb. to become full, to be filled, to be fulfilled, Mat. 8. 17; Mk. 1. 15; Lu. 1. 23.
Us-cacean, vb. to go out, come out, go forth, go up, Mat. 5. 26; Mk. 1. 26; Jo. 6. 15, &c.
Us-caissan, vd. to make aghast; hence pass. to be beside oneself, Mk. 3. 21. From geisan.
sahw) to perceive, Gal. 2. 14. From saihwan. Us-GEISNAN, ob. to be aghast, be rain, Mk. 2. 12; 5. 42; 10. Us-GIBAn, vb. to give away, give, restore, pay, Mat. 5. 26; Mk. 12. 17; Lu. 4. 20. Us-GILDAN, vb. to pay back, render, 1 Th. 5. 15; Lu. 14. 12, 14. Us-GRABAN, vb. to dig out, Mk. 12. 1; to break through, Mk. 2. 4; to pluck out, Gal. 4. 15.
Us-arupsa, wk. adj. only in phr. us-grudja wairthan, to faint, Lu. 18. 1; 2 Cor. 4. 1; Gal. 6. 9. (Cf. E. grudge.)
Us-GUTNAN, vb. to be poured out, to gush out, Mat. 9. 17; Mk. 2. 22; Lu. 5. 837. [Gf E.
Us-HaFsan, vb. to heave up, lift, take up, Mk. 2. 12; Lu. 5. 24; 6. 20.
Us-HAHAN, vb. refl. to hang one- self, Mat. 27. 5.
Us-naists, adj. very poor, in great want, 2 Cor. 11. 8 (9).
UÜs-HAITAN, vb. to call forth; hence to provoke, Gal. 5. 26.
Us-HAUBJAN, vd. to exalt, Mat. 11. 23; Lu. 1. 52; 10. 15.
Us-HAUBNAN, vb. to be exalted, be glorified, 2 Th. 1. 12.
Us-HINTHAN, vb. to take captive, lead captive, Eph. 4. 8.
Us-HBLAUPAN, vb. to leap up, rise quickly, Mk. 10. 50.
Us-HRAINJAN, vb. to cleanse out, purge out, 1 Cor. 5. 7.
Us-HRAMJAN, vb. to crucify, Mat. 26. 2; Mk. 15. 13; Jo. 19. 6.
Us-HRIsJAn, vb. to shake out, shake off, Mk. 6. 11.
Us-HULoN, vb. to hollow out, Mat. 27. 60.
253
Us-KANNJAN, vb. to make known, Rom. 9. 22; to commend, 2 Cor. 5. 12. From kunnan.
Us-KEIAN (Us-KIsAN?), vb. to pro- duce; pass. to spring up, Lu. 8.6.
Us-REINAN, vb. to spring up, grow up, Lu. 8. 8; to produce, put forth, Mk. 13. 28.
Us-kiusan, vb. to choose out; to reject, Mk. 8. 31; Lu. 9. 22; to thrust out, Lu. 4. 29; to test, 1 Th. 5, 21.
Us-KUNTHS, pp. (as from us-kun- nan) made known, evident, manifest, Mat. 9. 33; Lu. 6. 44; Jo. 7. 4.
Us-Kwiman, vb. to kill, destroy, Mk. 6. 19; 8. 31; Lu. 19. 27. Cf. us-kwistjan.
Us-xwiss, str. sb. f. an out-speak- ing; hence an accusation, charge, Tit. 1. 6.
Us-KWISTJAN, vb. to destroy, kill, Mk. 3. 4; 9. 22; 12.9. Cf. us-kwiman.
Us-kwiTHan, vb. to proclaim, Mk. 1. 45.
Us-LAGJan, vb. to lay on, to lay upon, Mk. 14. 46; Lu. 9. 62; 15. 5; Jo. 7. 30. From ligan.
Us-LalIsITHs, pp. instructed, Eph. 4, 21; 1 Th. 4. 9.
Us-LAUBJAN, vb. to permit, suffer, Mat. 8. 21; Mk. 5. 13; Lu. 8. 32; to command, Mat. 27. 58.
Us-LAUSEINS, str. sb. f. an out- loosing, deliverance, redemption, Lu. 1.68; Eph.4.30. Fromliusan.
Us-LAUSJAN, vb. to loosen out, pluck up, Lu. 17. 6; to deliver, 2 Th. 3. 2; ref. to make one- self mean, Phil. 2. 7.
Us-LEITHAN, vb. to come out, go out, Mat. 8. 28; Mk. 5. 21; Jo.7.3; to pass away, Mat.5.18.
ÜUs-LETAN, vb. to leave out, shut out, exclude, Gal. 4. 17.
Us-KANRJAN — Us-SATHWAN
254
' Us-LitHA, wk. sb. m. one with useless limbs, a paralytic per- son, Mat. 8. 6; 9. 2; Mk. 2. 3; Lu. 5. 18.
Us-Lukan, vb. to unlock, open, Jo. 9. 14; 10. 3; Lu. 2. 23; to unsheathe (a sword), Mk. 14. 47; Jo. 18. 10.
Us-LuRnAan, vb. to become un- locked, to be opened, to open, Mat. 9. 30; Lu. 1. 64; Jo. 9. 10.
Us-Lurns, adj. unlocked, opened, Mk. 1. 10.
Us-Luxs or Us-Luk, sb. an open- ing, Eph. 6. 19.
Us-LUNEIN; see US-SAUNEINS.
Us-Luston, vb. to deprive of one’s desire, to deceive, Eph. 5. 6. [Unless we read us-luto.]
Us-Luron, vb. to deceive, 1Tim.2.14; Rom/7.11; 2 Cor.11.3. From liutan.
Us-MAITAN, vb. to cut away, cut off, Mat. 7. 19; Lu. 3. 9; Rom. 11.22.
Us-MANAGNAN, vb. to abound ex- ceedingly, 2 Cor. 8. 2.
Us-MERJAN, vb. to speak out, pro- claim, Mat. 9. 31.
Us-MERNAN, vb. to be proclaimed, get noised abroad, Lu. 5. 15.
Us-MET, str. sb. n. manner of life, ‘conversation’, Eph. 4. 22; 1 Tim. 4. 12; 2 Tim. 3. 10; common- wealth, Eph. 2. 12. From mitan.
Us-MITAN, vb. to live as citizens, to behave, 2 Cor. 1. 12; Eph. 2. 3; Phil. 1. 27; — uswiss us- mitan, to live dissolutely, to err, 2 Tim. 2. 18.
Us-nman, vb. to take away, Mk. 4. 15; 6. 29; to take, Mat. 8. 17; 27. 9; Lu. 17. 34.
Us-RAISJAn, vb. to awake, Lu. 8. 24. See ur-raisjan.
Us-RUMNAN, vb. to be enlarged, 2 Cor. 6. 11. See ur-rumnan.
Us-saıHwAn, vb. to look up, Mk. 7. 34; to regain one’s sight
255
Mat. 11. 5; Mk. 8. 25; to look on, Mk. 3. 5.
Us-sakan, vb. to communicate to, make to participate in, Gal. 2. 2.
Us-SsALJAN, vb. to stay as a guest, Lu. 19. 7.
Us-sAnDJAn, vb. to send out, send forth, Mat. 9. 38; Mk. 1. 43. From sinthan.
US-SATEINS, str. sb. f. nature, Eph. 2.3. [A gloss to wistai.] From sitan.
Us-sATJAN, vb. to set on, place upon, Lu. 19. 35; to set, plant, Mk. 12. 1; Lu. 17. 6; to send out, Lu. 10. 2.
Us-sAUNEINS, str. sb. f. recon- ciliation, Skeir. 1. 6. [ But we should read us-lunein, re- demption.]
Us-siccwan, vb. to read, Mk. 2. 25; Lu. 6. 3; 10. 26.
Us-sinpo, adv. especially,Philem.16.
Us-sıran, vd. to sit up, Lu. 7. 15.
Us-skawsan, vb. pass. or refl. to awake, re-awake, 1 Cor. 15. 34; 2 Tim. 2. 26.
Us-skaws, adj.wakeful ; — us-skaws wisan, to awake, 1 Th. 5. 8.
Us-sokJan, vb. to seek out, search, Jo. 7. 52; to judge, 1 Cor. 4. 3; 9. 3; 14. 24.
Us-spıLLon, vb. to tell out, to publish, Lu. 8. 39; to relate,
Us-sAkan — Us-wausans
Lu. 9. 10.
Us-sTANDAN, vb. to stand up, rise up, Mat. 9. 9; Mk. 1. 35; Lu. : 1. 39; to go out, Mk. 6. 1; to rise again, Mk. 8. 31. |
Us-stass, str. sb. f. a rising up, | resurrection, Mk. 12. 18; Jo. | 11. 24; a rising again, Lu. 2. 34.
Us-sTEIGAN, vb. to mount up, go | up, Mk. 3. 13; Lu. 5. 19; Jo. . 6. 62; see also Jo. 6. 17.
256
Us-sticGan, vb. to pluck out, put out, Mat. 5. 29.
Us-STIUREI, wk. sb. f. excess, riot, Eph. 5. 18; Tit. 1. 6.
Us-sTIuRIBA, adv. riotously, Lu. 15. 13.
Us-TAIKNEINS, wk. sb. f. a proof, token, 2 Cor. 8. 24; Phil. 1. 28; a shewing, Lu. 1. 80.
Us-TAIKNJAN, vb. to give a token of, shew, Rom. 9. 22; to ap- point, Lu. 10. 1; 1 Cor. 4. 9; hrotheigana us-taiknjan, to cause to triumph, 2 Cor. 2. 14.
Us-TAUHEI, wk. sb. f. a making perfect, perfecting, Eph. 4. 12. [But read us-tauhtai.]
Us-rTaunts, str. sb. /. a completion, performance, Lu. 1. 45; per- fection, Col. 3. 14; end, Rom. 10. 4. From tiuhan.
Us-THRIUTAN, vb. to threaten, use despitefully, Mat. 5. 44; to trouble, Mk. 14. 6; Lu. 18. 5.
Us-THROTHEINS, str. sb. f. exercise, 1 Tim. 4. 8.
Us-THROTHJAN, vb. to exercise; pass. to be accustomed, to be well instructed, Phil. 4. 12.
Us-THULAINS, str. sb. f. patience, Col. 1. 11; patient waiting for, 2 Th. 3. 5.
Us-THULAN, Us-THULJAN, vb. to have patience, put up with, Rom. 12.12; 2 Cor. 11.1; to forbear, 1 Th. 3. 1; 2 Tim. 2. 24.
Us-THWAHAN, vb. to wash, Lu. 5. 2; Jo. 13. 12, 14.
Us-TIUHAN, vb. to lead out, Mk. 1. 12; 8. 23; to finish, Mat. 10. 23; Lu. 4. 2; to pay (tribute), Rom. 13. 6.
Us-waGyan, vb. to stir up, excite, 2 Cor. 9. 2; to toss about, Eph. 4. 14. From wigan.
Us-WAHsans, pp. from us-wahsjan, grown up, of full age, Jo. 9. 21.
257
Us-waHSJAN, vb. to wax to one’s full size; in pp. us-wahsans,
Us-wansts, str. sb. f. a waxing out, increase, Eph. 4. 16.
Us-wairRPAN, vb. to cast out, Mat. 7.22; 8. 12; Mk. 5. 40; to reject, Mk. 12. 10; to cast off, Rom. 13. 12; to cast upon, Lu. 19. 35.
Us-waksan, vb. to wake up, awake from sleep, Jo. 11. 11. From wakan.
Us-WALTEINS, str. sb. f. a sub- verting, 2 Tim. 2. 14; ruin, Lu. 6. 49. From waltjan.
Us-waLTJAN, vb. to overturn, over- throw, Mk. 11. 15; 2 Tim. 2. 18; to subvert, Tit. 1. 11.
Us-WALUGJAN, vb. to carry about, turn about, Eph. 4. 14. [See us-flaugjan in the Appendix.]
Us-wannı, str. sb. n. a turning aside, Eph. 4. 14. From win- dan. [But we should read us- wandeinai, as if from us-wan- deins.]
Us-wAnDJAN, vb. to turn aside, 1 Tim. 1. 6; to turn oneself away, Mat. 5. 42. From win- dan.
Us-wAuRHTSs, str. sb. f. justice, righteousness, 2 Cor. 9. 9, 10.
Us-WAURHTS, adj. just, righteous, Mat. 9. 13; Mk. 2. 17; Lu. 14. 14; — us-waurthana domjan, to justify, Mat. 11. 19; Lu. 10. 29.
Us-wAURKJAN, vb. to work mightily, to work, Eph. 6. 13; Col. 1. 29.
Us-wAuRPA, str. sb. f. a casting away, Rom. 11. 15; a thing cast away, 1 Tim. 4. 4; an
w. W. Bkeat, Ma@so-Gothic Glossary.
Us-wanssan—Uz-u
258
outcast, ‘one born out of due time’, 1 Cor. 15. 8.
Us-weIHs, adj. unholy, profane, io 1. 9; 4.7; 2 Tim. 2.
Us-weEna, adj. without hope, Eph. 4. 19; — ni waihtais uswenans (lit. not expecting nothing), ex- pecting nothing, Lu. 6. 35. [See S.; G. & L. wrongly omit the negative force of us.]
Us-winpan, vb. to wind in and out, to plait, Mk. 15. 17; Jo. 19. 2.
Us-wiss, adj. loose, dissolute, 2 Tim. 2. 18; see us-mitan. From widan.
Us-wıssı, str. sb. n. looseness, dis- soluteness, vanity, Eph. 4. 17. From widan.
Ur, adv. out, Mat. 9. 32; Mk. 11. 19; Jo. 18. 29.
Uta, adv. out, without, Mat. 26. 69; Mk. 1. 45; 3. 31.
Urana, adv. and prep. with gen. out, out of, Mk. 8. 23; Jo. 9. 22; — sa utana unsar manna,
|
our outer man, 2 Cor. 4. 16.
UTATARO, adv. from without, Mk. 7. 15, 18.
Ur-BAIRAN, vb. to bear out, carry out, Lu. 7. 12.
UT-GAGGan, vd. to go out, come out, Mk. 7. 15; Jo. 10. 9.
Uz-ETA, wk. sb. m. a manger (lit. a thing to eat out of), Lu. 2. 7, 12, 16. From us and itan.
Uz-on, pt. t. of us-anan, q. v.
Uz-vu, uz-UH, (comp. of us and the enclitic u or ub), whether
| from, Mk. 11. 30; — uz-uh allis, for out, Lu. 6. 45.
259
W—Warmts
W CY).
W, the 21* letter of the Gothic alphabet. As a numeral, 400. It is both a consonant and a vowel. As a consonant, it seems altogether equivalent to the English w; as a vowel, it resembles the Welsh w, or 00 in moon; thus triggws would be pronounced tring-oos. [German editors represent this letter by v, and in some Greek words, where it has a vowel sound, write y, as in byssus, which might well be written bwssus.]
Wıappsus*, str. sb. m. a wall; in comp. baurgs-, grundu-, mith- garda-. [A.S.wah; cf.E. wattle.)
Wan, str. sb. n. a pledge, earnest, 2 Cor. 1. 22; 5. 5; Eph. 1. 14. Der. wadja-bokos, ga-wadjon. From widan. [O. E. wed.]
WADJA-BOKOS, sb. pl. (lit. pledge- books), a bond, handwriting, Col. 2. 14.
Wacearl, str. sb. n. a pillow, Mk. 4. 38. [Cf O. E. wang, the cheek, A. S. wangere, a pillow.]
Waaes, str. sb. m. a field; hence Pa- radise, 2Cor. 12.4. (A. S. wang.]
Wacusan, vb. to wag, shake, Mat. 11. 7; Lu. 7. 24; 2 Th. 2 2. Der. af-, ga-, in-, us-, unga- wagiths. From wigan. [G.D. bewegen.]
Wans*, adj. weak (?). Der. un- wahs, q. v. [G. schwach (?); E. weak (?).]
WAHSJAN, vb. (pt. t. wohs, pp. wahsans), to wax, grow, in- crease, Mat. 6. 28; Mk. 4. 8; Lu. 1. 80. Der. ufar-, us-
wahsts, us-wahsans, wahstus. [G. wachsen; D. wassen.]
Waustus, str. sb. m. a waxing, growth, increase, stature, Lu. 2. 32; 19. 3; Mat. 6. 27; Eph. 4. 13. From wahsjan.
WAHTwO, wk. sb. f. watch, Lu. 2.8. From wakan.
Wat, interj. woe! Mk. 13. 17; Lu. 6. 24; 10. 13. Der. wai-dedja, wai- fairhwjan , waja-merjan, waja-merei, waja-mereins. [Gk. ovai; Lat. ve.)
Wan, vb. (pt. t. waiwo, pp. wai- ans), to blow (as the wind does), Mat. 7. 25; Jo. 6. 18. [G. wehen.]
WAIBJAN®, vb. to weave, wind. Der. bi-waibjan. From weiban.
WAI-DEDJA, wk. sb. m. a woe- doer, evil-doer, malefactor, robber, Mat. 27. 44; Mk. 11. 17; Lu. 10. 30. From wai and deds.
WAI-FAIRHOWJAN, vb. to lament loudly, wail greatly, Mk. 5. 38. From wai and fairbwus.
Wario, wk. sb. f. a fighting, con- tention, 2 Cor. 7.5. From wei- gan.
WAIHSTA, wk. sb. m. a corner, Mat. 6. 5; Mk. 12. 10; Lu. 20. 17. Der. waihsta-stains.
WAIHSTA-STAINS, str. 8b. m. a corner-stone, Eph. 2. 20.
WAIHTS, str. sb. f. (also waiht, neut.), a whit, a thing, Lu. 1. 1; a whit, slight appearance, 1 Th. 5. 22; — in thizozei waih- tais, for this cause, Eph. 3. 1; — ni waiht or waibt ni, no whit,
261
naught, nothing, not at all, Mat. 10. 26; 27.12. (BE. whit, aught; ef. naught, not.)
Waa, adv. well, Mk. 1. 11;' 7.6; 12.28; — waila frathjan, to think soberly, Rom. 12. 3; — waila bugjan, to agree, Mat. 5. 25; — waila kwithan, to speak well of, praise, Lu. 6. 26; — wailé mer- jan, to proclaim, to preach’ the gospel, Mat. 1d. 55 2 Cor. 1. 19; — waila wisan, to fare well, be merry, Lu. 15. 23. Seealso waila-kwiss, wails -mereins, waila-wizns. [G. wohl; D:-wel]
WAILA-DEDS, ser. sb. f. a benefit, T. Tim. 6. 2.
Waria-kwiss, str. sd. f. a well- saying, blessing, 2 Cor.:9. 5. From kwithan.
WAILA-MBREINS, str. sb f. good re: port, 2 Cor. 6. 8;: preaching the gospel, 1 Cor..1. 21. From merjan:
WAILA-MERJAN; see WAILA.
WAILA-MERS,. aj. of good report, Phil. 4. 8.
Warma-wizns, str. sb. f. food, Skeir. 7. 13.. See wizon
‘Warmacs;. WAINAHS, adj. unhappy, miserable, wretched, Rom. 7. 24. Perhaps from: wei.
Wawet,. adw:.if only, would that, 1Cor.4.8; 2Con 11.1; Galiö:12.
Warsan*, vb. to:bind.. Der. fatr- waipjan. Cf. weipan. :
Wares, str. sb. m. a crown, Jo: 19. 5; 1 Cor. 9. 25; Phil. 4.:1. From weipan: [E. wisp.]
War, str. sb. m: a man, Mat. 7. 245° Mk. 6. 20; La. 7. 20: [A.S. wer; Lat. vir; cf. E. wertoolf.
WIMRA-LEFRO, adv. in’ a manl manner, 1 Cor. 16. 13.
Wumpus, sir: sb: m: a host,- Rem. 16. 23: [G. wirth; D: waard.]
WAInRILO, wk. sb. f. a lip, Mk. 7. 63 1 Cor.-14: 21. LA. S. weler!]
WAILA—WAJA-MEREI
26%
WAIRPAN, ob. (pt. t. warp, pl. waurpum, pp. waurpans, with 400. and dat.; also with preps. af, and, in), te cast, Mati 5. 29; Mk. 1.16; 4. 26; to throw, let down (a net), Lut 5. 5; to cadt stones, stone, Jo. 10. 31; of Mk. 12. 4. Der. at-, af-, gas, inh-, fra-, us-, us-waurpa. [E. warp; G. werfen; D. werpen.]
Wars, due. worse, Mk. 5. 26; also wairsiza, worger, worse; Mat. 9. 16; 27. 64.
WAIRTHABA, adv. worthily, Eph. 4. 1; Phil. 1. 27; Col. 1. 10.
WAIRTHAN, vd. (pt. t. warth, pl. waurthum, pp. waurthans), to become, to happen, come to pass, Mat. 5. 18; Lu 1. 14; to be, Mat. 5. 22; Jo. 10: 16; also ab auziliary verb, Mat. 8. 24, &: Der. fra-wairthan, ga-wairthi, ga- wairtheigs}-gaga-wairthjan, gaga- wairtbtian. Cf.wairths. [G. wer- den; D: worden; O.E. worth).
WAIRTHIDA, sir. 8b. f. worth, worthiness, sufficiency, 2 Cor. 3: 5; Skeir. 5. 23:
Warmrnon, vb. to reckon the worth of, value, Mat. 27. 9. Warrtus, -wards. Der. ana-, and-, jaind-, withra-, frani-waitthis. Warrras, adj. worth, worthy, Mat. 8. 85'Mk. 1. 7; Du. 3. 16; — wair- thana briggan, to make worthy,
% Gor. 3: 6. See next word.
Wairtus, str. sb. m. worth, a price, high sum of money, 1 Cor. 7. 23. Der. wairths, wairthaba, un-wairthaba, wair- thida, and-wWairthi, wairthon.
. worth; G. werth; D. waarde.]
Wart, Tkhow,he knows! /romweitan.
Warrter,- adv. whether, perhaps, Joi 18.:35; 1: Cor. 16. 6.
Wasa-mewnr, wk. sb. f. blasphemy, Jo. 10. 33. See next word.
263
WAJA-MEREINS, str. sb. f. evil re- port, 2 Cor. 6. 8; blasphemy, Mat. 26. 65; Mk. 7. 22; 14. 64.
WAJA-MERJAN, vb. to blaspheme, Mat. 9. 3; Mk. 3. 28; 15. 29.
Wakan, vb. (pt.t. wok, pp. wok- ans), to wake, watch, 1 Cor. 16. 13; Col. 4. 2; 1 Th. 5. 6. Der. du-, thairh-; us-wakjan,
a-waknan, wahtwo, wokains. G. wachen; D. waken.]
WALDAN, vb. to wield, govern; garda waldan, to guide a house, 1 Tim. 5. 14; — garda waldands, householder, Mat. 10. 25; Lu. 14. 21; (2) to make proper use of, be thrifty with, be content with, Lu. 3. 14. Der. ga-, all-
waldands, waldufni. [E. wield; G. walten.) WALDUFNI, str. sb. n. power,
might, authority, Mat. 7. 29; 8. 9; Mk. 1. 22. From waldan. Waters", sb.; see ga-waleins. Watis, adj. chosen, true, Phil 4. 3; 1 Tim. 1. 2; Tit. 1. 4; be- loved, Col. 3. 12; 2 Tim. 2. 1. Der. ga-walis. From waljan. WALJAN, vb. to choose, Phil. 1. 22; 2 Cor. 5. 8. Der. ga-wal- jan, ga-waleins, walis, ga-walis. [G. wählen; O. E. & Sc. wale.] WALTJAN, vb. to beat upon, dash against, Mk. 4. 37. Der. us- waltjan, us-walteins. (A. S. wealtian; cf. A. 8. wealcan; E. walk; G. walzen.] WALUGJAN*, vd. to reel about; in comp. us-walugjan. [Cf. A. S. wealtian.] Warus, str. sb. m. a staff, Lu. 9. 3. Watwison, vd. to wallow, Mk. 9.20.
WALwJAN*, vb. to roll. Der. at-, af-, faur-, walwison. [Lat. volvere; A. S. wealwian; E. wallow.]
WAJA-MEREINS — Wares
264
Wampa, str. sb. f. the belly, womb, Mk. 7. 19; Lu. 1. 15; 2.21; Tit. 1. 12. [G. wamme.]
WAaAmm, str. sb. (n. ?) a spot, Eph. 5. 27. Der. ga-wamms, un- wamms, un-wammei, ana- wammjan. From wimman. [O. E. wem.]
Wamms*, adj. spotted; in comp. ga-, un-.
WANAINS, str. sb. f. a waning, diminishing, Rom. 11. 12.
WANDEINS*®, sb. a wending, turn- ing; in comp. ga-wandeins.
WANDJAN, vb. to wend, turn, Mat. 5. 39; refl. to turn one- oneself about, Lu. 7. 9. Der. af-, at-, bi-, ga-, in-, us-; ga-
wandeins, us-wandi. From windan. Wanpus, sb. m. a wand, rod,
2 Cor. 41. 25.
WAnImASsSsUs, str. sb. m. a waning, defect, that which is lacking, 1 Cor. 16. 17; 1 Th. 3. 10.
Wans, adj. waning, lacking, want- ing, Tit. 1.5; — wan wisan, to lack, Mk. 10. 21; Lu. 18. 22; — fidwortigjus, ainamma wanai, forty save one, 2 Cor. 11. 24. Der. waninassus, wanains. [E. want, wane; G. wahn; of. E. vain; Lat. vanus.)
WARDJA, wk. sb. m. a guard, Mat. 27. 65.
WARDJAN*, vb. to ward (?). Der. fra-wardjan. See wards.
Warps*, sb. a warder, warden, guardian. Der. daura-wards, daura- warda, daura- wardo, wardja, fra-wardjan. [G. warten.)
Warel, wk. sb. f. wariness, crafti- ness, 2 Cor. 4. 2.
WARGITHA, str. sb. f. condemna- tion, Rom. 8. 1; 13. 2; 2 Cor. 3. 9. See wargs.
Wares“, str. sb. m. an accursed
265
man, an evildoer. Der. launa- wargs, wargitha, ga-wargjan, ga- wargeins. [A. S. werig; O. E. warie, to curse.]
Warsan, vb. to bid to beware, to forbid, Mk. 9. 38; 10. 14; Lu. 6. 29. From wars.
Warman, vb. to warm, cherish, Eph. 5. 29; ref. to warm oneself, Mk. 14. 54; Jo. 18. 18.
Warms*, adj. warm. Der. warm- jan. [G. D. warm.]
Wars, adj. wary, 1 Th. 5. 6. Der. warei, warjan.
WARTH, became, was; from wair- than.
Was, was; from wisan.
Wassan, vb. to vest, clothe, Mat. 6. 31; 25. 38; pp. -wasids, clothed, Mat. 11. 8. Der. and-, ga-, ga-waseins, wasti. [Lat. vestire. |
Wast, wast; from wisan.
Wastl, str. sb. f. vesture, cloth- ing, Mat. 5. 40; 9. 20; Mk. 5. 27. Cf. wasjan.
Warto, wk. sb. n. (pl. watna), water, Mat. 8. 32; 10. 42; Mk. 1.8. [G. wasser; E. & D. water.]
WAURD, str. sb. n. a word, Mat. 5. 37; 7. 24; 8.16. Der. anda-, gabaurthi-, waurda-jiuka, lausa- waurds, liugna-waurds, ubil- waurds, anda-waurdi, ga-waurdi, lausa-waurdi, aglaiti- waurdei, dwala-waurdei, lausa-waurdei, filu- waurdei, waurdahs, waurd- jan, and-waurdjan, filu- waurd- jan, fra-waurdjan. [G. wort; D. woord.)
WAURDAHS, adj. verbal, literal, Skeir. 4. 18.
WAURDA-JIUKEI, str. sb. f. a strife about words, 1 Tim. 6. 4.
WAURDEI*, wk. sb. f. speech, speaking. Der. aglaiti-, dwala-, filu-, lausa-. See waurd.
WaRJAN — WAURSTWJA
266
WAURDI®, str. sb. n. speech. Der. ga-, anda-, lausa-.
WAURDJAN, vb. to speak, talk; waurdjan ubil, to speak evil, Mk. 9. 39.
Waurps*, adj. speaking. lausa-, liugna-, ubil-. WAURHTA, wrought. From waurk-
jan.
WAURHTS; see waurkjan.
WAurkI*, str. sb. n. work. ga-waurki, faihu-ga-waurki.
WAUREJAN, vb. (pt. t. waurhta, pl. waurhtedum, pp. waurhts), to work, do, make, Mk. 1. 3; Lu. 3. 4; Jo. 6. 10, &e.; neut. to work, become operative, Mk. 6. 14. Der. ga-, fair-, fra-, us-; ga-waurki, faihu-ga- waur- ki, handu-waurhts, unhandu- waurhts, fra-waurhts, us-waurhts, waurstw, waurstwa, alla-waurst- wa, ga-waurstwa, un-waurstwo, waurstwei, waurstweigs, waurst- wja. [G. wirken; D. werken.)
WAURMS, str. sb. m. a serpent,
Der.
See
Lu. 10. 19; 2 Cor. 11. 3. [O. E. worm; G. wurm; D. worm.]
WAURPANS; pp. of wairpan.
Waurstw, str. sb. n. a work, deed, Mat. 5. 16; Mk. 14. 6; Jo. 5. 36, &c.; working, energy, Eph. 1. 19; 4. 16. From waurkjan.
Waurstwa, wk. sb. m. a worker, workman, labourer, 1 Tim. 5. 18. Der. ga-, alla-, un- waurstwo.
WAURSTWEI, wk. sb. f. a working, doing, Eph. 4. 19.
WAURSTWEIGS, adj. full of work, effectual, 1 Cor. 6. 19; 2 Cor. 1.6; Gal. 2. 8; 5.6. From waurkjan.
Waurstwsa, wk. sb. m. a work- man, labourer, Mat. 9. 37; Mk. 12. 1; Lu. 10. 2; — airthos
267
waurstwja, husbandman, 2 Tim. 2.6. Cf. waurstwa.
WAURTHANS, pp. of wairthan.
WAURTS, str. sb. f. a wort, a root, Mk. 4. 6; Lu. 3. 9; 8. 13; — uslausjan us waurtim, to pull up by the roots, Lu. 17. 6. [G. wurzel; D. wortel.]
Wess, str. sb. m. a wagging, vio- lent movement; hence a tempest (cetoucs), Mat. 8. 24; raging, violent movement, Lu. 8. 24; pl. wegos (dat. pl. wegim), waves, Mat. 8. 24; Mk. 4. 37. Cf. wigan, wagjan. ([G. woge; E. wave.)
WEHS; see WEIHS.
WEIBAN*, vb. (pt. t. waif, pl. we- bum, pp. wibans), to weave. Der. bi-waibjan. [G. weben; D. weven.]
WEIGAN, WEIHAN, vb. (pt. t. waih, pl. wigum, pp. wigans), to fight, strive, contend, 1 Cor. 15, 32; 2 Tim. 2. 14.. Der. and-, waibjo, and-waihjan, wigane. ([E. vie; A. S. wig.)
WEIHA, wk, sb. m. a priest; — au- humists weiha, chief priest, Jo. 18. 13. From weihs.
WEIBABA, adv. holily, 1 Th. 2. 10. From. weihs.
WEwHAN, vb. to. consecrate, sanctify, make holy, Jo. 17. 17, 19; 1 Cor. 7. 14, Der. ga-weihan, weihnan. From weiha.
WEIHAN, vb. to. strive, contend; see weigan.
WEmITBA, str. sb. f. holiness, sanctification, 2 Cor. 7. 1; 1 Th. 3..13; 4. 3; Eph. 4. 24; 1. Tim. 2. 15.
WEIHNAN, vb. to: become holy, to be hallowed, Mat. 6.9. From weihan.
Weiss, adj. holy, Mat. 3. 11; 27. 52; Mk. 1. 8, &c.; sanctified,
WAUBTHANS — WEITAN
268
Jo. 17. 19. Der. weihaba, weiha, weihan, ga-weihan, weih- nan, weihitha, us-weihs. [A.S.
Weiss, str. sb. n. a wick, ü 6. a town, village, Mk. 6. 6; 8. 23; Jo. 7. 42; the country, Lu. 8. 34. [A. S. wie; Lat. vicus.]
Wem, str. sb. n. wine, Mat. 9. 17; Mk. 2. 22; Lu. 1. 15. Der. weina-basi, weina-gards, weina- tains, weina-triu, wein-drugkja, wein-nas. [G. wein; D. wijn.]
WEINA-BASI, str. sb. n. 2a wine- berry, grape, Mat. 7. 16; Lu. 6. 44.
WEINA-GARDS, str. sb. m. a vine- yard, Mk. 12. 1; Lu. 20. 9. WEINA-TAINS, str. sb. m. a vine-
branch, Jo. 15. 4.
WEINA-TRIU, str. sb. n. a vine-tree, vine, Jo. 15. 1; pl. a vineyard, 1 Cor. 9. 7.
WEIN-DRUGESA, wh. sb. m. a wine- drinker, wine-bibber, Lu. 7. 34. From drigkan.
Wem-nas, str. sb. m. a drunkard, 1 Tim. 3. 3; Tit. 1.7. [But Uppström reads. weinuls.]
Weran, vb. (pt. t. waip, pp. wi- pans), to crown, 2 Tim. 2. 5. Der. waips, wipja, faur-waipjan. (Cf. E. wipe (?).]
EIS, we; from ik; cf. wit. See Mat. 6. 12; 9.14, &c. [G. wir; D. wij; E. we.]
Wris*, adj. wise, prudent. Der. hindar-, unhindar-, un-, unfaur-, fulla-, hindar-weisei, ga-weison, fulla-weisjan, ga-fulla- weisjan. Cf. weitan, witan. [G. weise; D. wijs.)
Werran*, vb. (pt. t. wait, pl. wi- tum, pp. witans), to see, whence witan, vb. (pres. wait) to know; of. Gk. of8a from ideiv. Der. in-, fra-; id-weit, fra-weit;
269
id-weitjan, fair-waitjan, fair-weitl, weit-wods; and see witan. [Lat. videre; cf. E. eye-wit-ness.]
WEIT-woDEI, wk. sb. f. witness, 2 Cor. 1. 12; 2 Th. 1. 10; Tit. 1. 13. See next word.
WEIT-WODENS, str. sb. f. witness, Skeir. 6. 19.
WEIT-wop!, str. sb. n. witness, testimony, 2 Tim. 2. 2.
WEIT-WODITHA, str. sb. f. (spelt weit-wodida, Jo. 3. 32), witness, testimony, Mat. 27.13; Mk.1.44; 6. 11; — weitwoditha habands, having a witness, being well re- ported of, 1 Tim. 5. 10.
WEIT-WODJAN, vb. to witness, to testify, Lu. 4. 22; Jo. 3. 26; 5. 36; galiug weit-wodjan, to bear false witness, Mk. 14. 56. Der. mith-weitwodjan.
WEITWODS, str.sb.m. a witness, Mat. 26.65; Mk. 14. 63; 2 Cor. 1. 23.
WENJAN, vb. to ween, hope, ex- pect, Lu. 6. 34; Jo. 5. 45; Rom. 15. 12. Der. ga-, faura-; see wens. [G. wahnen; D. wanen; E. ween.)
WEns, str. sb. f. a weening, ex- pectation, hope, Rom. 12. 12; 15. 4; 2 Cor. 1. 6. Der. wen- jan, ga-wenjan, faura-wenjan, us-wena,un-weniggo. C/.wenjan.
WEPNA, str. sb. n. pl. weapons, Jo. 18. 3; 2 Cor. 6. 7; 10. 4. [G. waffen, wappen; D. wapen.]
WEREKA, wk. 8b. m. a proper name in the Gothic calendar.
WEREMS*, str. sb. f. forbearance. Der. un-wereins. See werjan.
Wersan*, vb. to wear, endure, forbear. Der. un-werjan, tuz- werjan, un-wereins. [G. wäh- ren; E. wear.) 2
WesE1*, wk. sb. f. existence, state. Der. balwa-wesei.
WESUM, we were. From wisan.
WEIT-WODEI— WILJAN
270
Wiıan*, vb. (pt. t. wath, pl. we- dum, pp. widans), to bind. Der. ga-, in-; ga-wiss, dis-wiss, us- wiss, us-wissi, wadi, wadja- bokos, ga-wadjon, kuna-weda. [E. wed, withy; G. wiede.]
WIDUWAIRNS, adj. orphaned, com- fortless, Jo. 14. 18.
Wıpuwo, wipowo, wk. sb. f. a widow, Lu. 2. 37; 4. 25; 7. 12. [G. wittwe; D. weduwe.]
WIGA-DEINA (or WIGA-DEINO), 8b. f. a thistle, Mat. 7. 16.
Wican*, vb. (pt. t. wag, pl. we- gum, pp. wigans), to make to wag, to move, shake. Der. ga-, wagjan, ga-wagjan, un- gawagiths, af-wagjan, in-wag- jan, us-wagjan, wegs. [G. be- wegen.)
Wicans, sb. m. war, Lu. 14. 31. From weigan.
Wies, str. 8b. m. a way, Mat. 5. 25; 7. 13; 8. 28, &c. Der. fram-wigis, wiga-deina (?). [G. & D. weg.
WIKo, wk. sb. f. a week, Lu. 1. 8. [Such seems to be the mean- ing, and not a turn; see S. and note in G. & L.)
Wipa, would; from wiljan.
oWitsa, wk sb. m. the will, Mat. 6. 10; 7. 21; Mk. 3. 35; wish, desire, Rom. 10. 1; and see Lu. 2. 14. From wiljan.
WILJA-HALTHEI, wk. sb. f. a res- pecting of persons, Eph. 6. 9; Col. 3. 25; 1 Tim. 5. 21. From wilja and hilthan.
Wigan, vb. irregular (pres. wiljau, pt. t. wilda, pl. wildedum), to will, wish, Mat. 5. 40; 8. 2; Mk. 1. 40; — silba wiljands, of his own accord, 2 Cor. 8. 17. Der. wilja, wilja-halthei, ga- wileis, silba-wileis, ana-wiljei. [G. wollen; D. willen.]
271
WILJA-RITH, sb. m. a proper name in the Neap. document.
Wıreis*, adj. willing. Der. ga-, silba-.
WILTHEIS, adj. wild, uncultivated, Mk. 1. 6; Rom. 11. 17, 24. [G. D. & E. wild.)
Witwan, vb. (pt. t. walw, pp. wulwans), to take by force, Mk. 3. 27; Jo. 6. 15; — wilwands, ravening, Mat. 7. 15. Der. dis-, fra-; wilws, wulwa; and of. wulfs.
Wiiws, adj. extortionate, Lu. 18. 11; 1 Cor. 5. 10, 11.
Wiman*, vb. to blemish. Der. wamm, ga-wamms, un-wamms, un-wammei, ana-wammjan. See wamm. ;
Winpan*, vb. (pt. t wand, pl. wundum, pp. wundans), to wind. Der. bi-, duga-, us-; in-winds, in-winditha; wandjan, af-, at-, bi-, ga-, in-, us-wandjan; ga- wandeins, us-wandi. [G. & D. winden.]
Winns, str. sb. m. the wind, Mat. 7. 25; 8. 26; Mk. 4. 37. [G. D. & E. wind.)
Winsa, str. sb. f. pasture, Jo. 10. 9.
Winna, str. sb. f. (or Wmno, wk. sb. f.) passion, inordinate affection, Col. 3. 5; pl. pas- sions, Rom. 7. 5; Gal. 5. 24. Cf. wunns. From winnan.
Winnan, vb. (pt. t. wann, pp. wunnans), to suffer, Mk. 8. 31; 9. 12; Lu. 9. 22; — aglons win- nan, to suffer afflictions, 1 Tim. 5.10. Der. ga-, winna, winno, wunns. [A.S. winnan; whence E. win.]
WINTHI-SKAURO, wk. sb. f. a winnowing fan, Lu. 3. 17. From winthjan and skiuran; cf. skura.
WıLJA-BITH — Wrtan
272
WINTHJAN®, vb. to winnow. Der. winthi-skauro, dis-winthjan. C/. winds. [A. S. windwian.]
WINTRUS, str. sb. m. a winter, Mk. 13. 18; Jo. 10. 22; a year (in reckoning), Mat. 9. 20; Lu. 2.42; 8.42. [G. D. E. winter.]
WIPJA, WIPPJA, str. sb. f. a crown, Mk. 15. 17; Jo. 19.2. Cf. waips. From weipan.
Wis*, adj. certain. Der. un-wis, q. v. [G. gewiss; O. E. Iwis.]
Wis, str. sb. n. a calm, Mat. 8. 26; Mk. 4. 39; Lu. 8. 24. Cf wisan, wizon.
Wisan, vb. (pres. im, is, ist, sijum, sijuth, sind; pt. t. was, wast, was, wesum, wesuth, wesun; pres. cond. sijau, pt. cond. wes- jau) to be, Mat. 6. 30; Mk. 8. 1; Lu. 20. 27, &c.; to dwell, remain, continue, Lu. 10. 7; 19. 5; Jo. 5. 38, &c.; — waila wi- san, to be merry, Lu. 15. 23; 16. 19. Der. ga-, mithga-, at-, bi-, faura-, in-, mith-, thairh-, ufar-; wists; cf. also wis, wizon. (cf. G. war; D. E. was.)
Wiss*, str. sb. f. a binding, join- ing. Der. ga-, dis-, us-wiss. From widan.
Wıssei*, wk, sb. f. knowledge, science. Der. mith-wissei. From witan.
Wists, str. sb. f. being, existence; hence nature, Rom. 11. 24; Gal. 4. 8; Eph. 2. 3. From wisan.
Wir, we two; cf. ik and weis. [A. S. wit.]
Wırams”, str. sb. f. a watching; in comp. at-witains. From witan, to watch.
Wıran (1), vb. (pres. wait, pt. t. wissa), to know, Mat. 6. 8; 9. 4; Mk. 2. 10, &c.; to learn, Gal. 3.2. Der. mith-witan, un- witands, waitei, un-wits, fulla-
273
wits, un-witi, witubni, witoth, drauhti-witoth, witoda-fasteis, witoda-laisareis, witoda-laus, witodeigo, mith-wissei. Cf wei- tan. [G. wissen; D. weten; E. wit, weet, wot, wist.]
Wiran (2), vb. (pt. t. witaida), to watch, observe, Mat. 27. 54; Mk. 3. 2; Jo. 9. 16; to keep watch, Lu. 2. 8; 2 Cor. 11. 32. Der. at-witains. C/. weitan.
WırHon, vb. to shake, wag, Mk. 15. 29. [G. wedeln.]
WITHRA, prep. with acc. over against, against, in return for, in reply to, for; to, towards, near, Mk. 4.1; Lu. 8. 12; 1 Cor. 13. 12. Der. withra-gaggan, withra-gamotjan, withra-wairths. [G. wider; D. weder; A. S. wid; E. with in withstand.]
WITHRA-GAGGAN, vb. to go to meet, Jo. 11. 20.
WITHRA-GAMOTJAN, vd. to go to meet, Jo. 12. 13.
WITHRA-WAIRTHS, adj. opposite, that which is over against, Mk. 11. 2; Lu. 8. 26; 19. 30; — thata withra-wairtho, contrariwise, Gal. 2. 7. From wairthan.
Wirtsrus, str. sb. m. a wether, a lamb, Jo. 1. 29. [G. widder.]
Wir", str. sb. n. wit, knowledge. Der. un-witi. [E. wit.]
WıITODA-FASTEIS, adj. a guardian of the law, lawyer, Lu. 7. 30; 10. 25. From witoth and fastan.
WITODA-LAISAREIS, str. sb. m. & teacher of the law, Lu. 5. 17; 1 Tim. 1. 7.
Wiropa-Laus, adj. lawless, with- out law, 1 Cor. 9. 21; 1 Tim. 1. 9. From witoth and liusan.
WIToDEIGO, adv. lawfully, 1 Tim. 1. 8; 2 Tim 2 5. From witoth.
Wrran — Worsan
274
WitotH, str. sb. n. law, Mat. 5. 17; 7.12: Lu. 2. 22, &. Der. drauhti-witoth, witoda-laisareis, witoda-laus, witoda-fasteis, wito- deigo. From witan.
Wırs®, adj. witty, knowing. Der. un-wits, fulla-wits. From witan.
Witvsni, str. sb. n. knowledge, Rom. 11. 33; 1 Cor. 8. 11.
Wırum, we know; from witan.
Wızon, vb. to live, 1 Tim. 5. 6. Cf. wisan. Der. anda-wizn, waila-wizns, ga- wizneige.
WLAIToN, vb. to look round about, Mk. 5. 32.
WLEITAN®, vb. (pt. t. wlait, pl. wlitum, pp. wlitans), to look. Der. anda-wleizns, wlaiton, wlits, wlizjan. [A.S. wlitan.]
Wuıts, str. sb. m. the face, Mk. 14. 65; Jo. 11. 44; 2 Cor. 3. 7; likeness, form, Phil. 2. 7. [A. S. wäte.]
WLIZJAN, vb. to smite in the face; hence (like Gk. vnwnialer) to bring into subjection, 1 Cor. 9. 27.
Wons*, adj. the root of weitwods (meaning uncertain).
Woops, adj. mad, possessed, Mk. 5. 15, 16, 18. [G. wuth; D. woede; O. E. wood.]
Wons, wox, waxed, grew, Lu. 1. 80. From wahsjan.
Worxains, str. sb. f. watching, 2 Cor. 6. 5; 11. 27. From wakan.
Woess, str. sb. m. increase, Bun:
“ Lu. 19. 23. Cf. wahsjan. [G. wucher; D. woeker; A. S. wocer; O. E. okyre.]
Wonpon®. vb. to wound; in comp. ga-wondon, another spelling of ga-wundon.
Worsan, vb. to cry aloud, cry out, call, Mk. 1. 3; Lu. 3. 4; Jo. 11. 28; to call to, address aloud,
g*
275
Lu. 7. 32. Der. at-, uf-. whoop, weep.]
Worus, WOTHIS, adj. good, sweet, pleasant; — dauns wothi, a sweet savour, 2 Cor. 2. 15; Eph. 5. 2.
Wraikws, adj. wry, crooked, Lu. 3. 5.
Wrak, persecuted; from wrikan.
Wraka, str. sb. f. a wreaking (vengeance), persecution, Mk. 10. 30; 2 Tim. 3.11.
WRARKJA, str. sb. f. wraka, Mk. 4. 17; Rom. 8. 35; 2 Th. 1.4; — wrakja winnan, to suffer persecution, Gal. 6. 12.
WRAKJAN, vb. to persecute, Phil. 3.6. From wrikan.
Wraks, str. sb. m. a persecutor, 1 Tim. 1. 13. From wrikan. WRATODUS, str. sb. m. a journey- ing, voyaging, 2 Cor. 11. 26. WRATON, vb. to go, journey, Lu. 2. 41; 8. 1; 1 Cor. 16. 6. WREREI, wk. sb. f. persecution,
2 Cor. 12. 10. From wrikan.
Wricean*, vb. to wring, press closely. Der. wruggo.
WRIKAN, vb. to wreak (anger on), to persecute, Mat. 5. 44; Jo. 15. 20; Rom. 12. 14. Der. ga-, fra-; wraks, wraka, wrakja, wrakjan, wrekei. [G. rächen; D. wreken; E. wreak.]
Wriskwan*, vb. to produce fruit, in comp. ga-wriskwan, q. v.
Writnus, str. sb. f. a herd, Lu. 8. 33. [A.S. wréd, a wreath, band, flock.]
Writs, str. sb. m. a stroke of a pen, Lu. 16. 17. [Cf. E. write.]
WROHJAN, vb. to accuse, Mat. 27. 12; Mk. 3. 2; Lu. 6. 7; Jo. 5. 45. Der. fra-, wrohs. [E. bewray; G. rügen.]
WRroHs, str. sb. f. accusation, Jo. 18. 29; 1 Tim. 5. 19.
Woras — WurDos
[E. :
the same as |
276
Wrucco, wk. sb. f. that which compresses or encloses, a net,
snare, 2 Tim. 2. 26. From wriggan. WULAN, vb. to well up, boil;
hence to be fervent, Rom. 12.
11; to fester, 2 Tim. 2. 17. [A. S. weallan; E. well; cf. boil.]
WULFILA, sb. Ulphilas, Ulfilas. WuLrs, str. sb. m. a wolf, Mat.
7. 15; Lu. 10. 3; Jo. 10. 12. (Lat. vulpes; G. & D. wolf.]
WuLLA, str. sb. f. wool, Skeir. 3. 16.
WULLAREIS, str. sb. m. one who whitens wool, a fuller, Mk. 9. 3. From wulla.
WULTHAGS, adj. gorgeous, Lu. 7. 35; honourable, 1 Cor. 4. 10; glorious, 2 Cor. 3. 7; Eph. 5. 27; wonderful, strange, Lu. 5. 26. From wulthus.
WULTHRIS, adv. compar. of more consequence ;—ni mais mis wul- thris ist, is of no more conse- quence to me, Gal. 2. 6.
WULTHRS, str. sb. f. consequence; ni mais mis wulthrais ist, Gal. 2.6. (Another reading; see pre- ceding word.)
WULTHRS, adj. (compar. wulthriza) of worth, of consequence; — wul- thriza wisan, to be of more worth, Mat. 6. 26.
WULTHUS, str. sb. m. glory, Mat. 6. 13; Mk. 8. 38; 10. 37, &c. Der. wulthags, wulthris, wulthrs. [A. S. wuldor.]
WuLwA, str. sb. f. robbery, Phil. 2.6. From wilwan.
Wunan*, vb. to be glad. Der. un- wunands. [C/. G. wonne; A.S.
Wunpon*, vb. to wound; see ga- wundon. From wunds.
277 Wonps —Z 278
Wonps, adj. wounded; — haubith | WunpuFNI, str. sb. f. a wound, a wundan briggan, to wound in plague, Mk. 3. 10. the head, Mk. 12. 4. Der. | Wunns, str. sb. f. affliction, suf- wundufni, ga-wundon, ga- fering, 2 Tim. 3. 11. From wondon. winnan.
Y.
Y is sometimes used to denote the | It is chiefly used in Greek proper vowel sound of W, the Gothic names. The sound is that of 00 character being the same for both. | in moon or in wool.
Z.
Z, the seventh letter of the Gothic alphabet. As a numeral, 7.
APPENDIX.
[The following words were accidentally omitted in their proper places.]
AF-GASTOTHANS (pp. as from af- gastandan), unsettled, unreason- able, 2 Th. 3. 2. [M. reads af ungastothanaim.]
AF-LEITAN, vb. to forgive, Mat. 9. 6; Lu. 5. 20; to put away (a wife), Lu. 16. 18; see af- letan.
AF-MAUITHS, pp. wearied out, Gal. 6.9. (Read af-mauidai, not af- maindai.]
AIHTS, str. sb. f. possessions, goods, wealth, 1 Cor. 13. 3; 2 Cor. 12. 14. [Only in the plural.]
ALL-BRUNSTS; see ALA-BRUNSTS.
ANA-HNEIWAN, vb. to bend down, Mk. 1. 7.
ANA-KUNNAINS, str. sb. f. reading, 2 Cor. 3. 14.
ANA-LAUGNS, adj. secret, Mk. 4. 22; Lu. 8. 17; 1 Cor. 4. 5. From liugan (1).
ANDA-SET, str. sb. n. an abomi- nation, Lu. 16. 15. [Or it is the neuter of anda-sets, q. v.]
ANNUH} see AN.
ATISKS or ATISK, sb. m. or nm. & cornfield, Mk. 2. 23; Lu. 6. 1.
Daura-warpa, str. sb. f. a female doorkeeper, Jo. 18. 16.
DAURA-wWARDO, wh. sb. f. the same; Jo. 18. 17.
DAURA-wARDs, str. sb. m. a door- keeper, porter, Jo. 10. 3; Ezra 2. 42; Nehem. 7. 1.
DRAUHTINASSUS, sir. sb. m. war- fare, 2 Cor. 10. 4.
DravuHTINON, vb. to war, go to war, 1 Cor. 9. 7; 2 Cor. 10. 3; 2 Tim. 2. 4. From driugan.
"DRAUHTI-WITOTH, str. sb. n. fight,
warfare, 1 Tim. 1. 18. From driugan and witoth.
Drosna, str. sb. m. a tumult, 2 Cor. 12. 20.
Drosnan, vb. to be shaken, 2 Th. 2. 2. [But the reading is un- certain. ]
Dunwe, DustHe, DUTHE, DUTHEI, DUTH-THE; see under du.
FarHo (Mk. 10. 23); see faihu.
FAIHU-FRIEEI, wk. sb. f. covetous- ness, Mk. 7. 22; Eph. 4. 19; 5.3.
FAIHU-FRIES, adj. covetous, Lu. 16. 14; 1 Cor. 5. 10; Eph. 5. 5.
FAIHU-GAIRNEI, 8b. f. ‘filthy lucre’s sake’ (A. V.), covetousness, Tit. 1.11.
FAIHU-GAIRNS, adj. covetous, 2 Tim. 3. 2
281
FAIHU-GAWAURKI, str. sb. m. gain, 1 Tim. 6. 5.
FAIHU-GEIGAN (not faihu-geironjan), vb. to covet, Rom. 13. 9.
FAIHU-GEIGO, sb. f. covetousness, Col. 3. 5; 1 Tim. 6. 10. [The form faihu-geiro is wrong.)
Farau-skuLa, wk. sb. m. a debtor, Lu. 16.5. Cf. dulgis skula, Lu. 7. 41.
FAIHU-THRAIHNS, str. sb. m. riches, wealth, Mammon, Lu. 16. 9, 11, 13. From threihan.
FAIRRATHRO, adv. from far, Mk. 5. 6; 8. 3; 11. 13.
FAUR-DOMENS, str. sb. f. prejudice, partiality, 1 Tim. 5. 21.
FiMFTA-TAIHUNDA, adj. fifteenth, Lu. 3. 1.
FLAUHTS, adj. arrogant; read flauhtai, not flautandans, Gal. 5. 26.
Fra-LEWJAN, vb. to betray, 2 Tim. 3. 4.
FRAM-ALDROZA, compar. of fram- |
aldrs, q. v. GABIGJAN, vb. to enrich, 2 Cor. 6. 10. GABIGNAN, vb. to be rich, Lu. 1. 53; 2 Cor. 9. 11. GALIUGA-GUTH, sb.; pl. galiuga- guda, false gods, idols, 1 Cor. 8. 10; Eph. 5. 5; Col. 3. 5. GALIUGA-WEITWODS, sb. m. a false
FAIHU-GAWAUREI — ÜS-FLAUGJAN
282
witness, Mk. 10. 19; Lu. 18. 20; 1 Cor. 15. 15.
Ga-TAURTHS, str. sb. f. destruction, 2 Cor. 10. 4; 13. 10. From tairan.
Ga-wonpon, vb. forga-wundon, q.v.
GILSTRA-MELEINS, str. sb. f. (lit. a tax-writing), an enrolment for taxation, Lu. 2. 2.
GUTH-BLOSTREIS, str. sb. m. & WOr- shipper of God, Jo. 9. 31.
Hrops; read hrops, not hropi, Eph. 4. 31.
Kuna-wipa; read kuna-widom, not kuna-wedom, Eph. 6. 20.
Kwarrrus; read kwairrus, airknis, 1 Tim. 3. 3.
KwitHANno; a better reading for kwithlo.
Lun; a better reading for saun.
MissA-DEDS, str. sb. f. a misdeed, sin, Mat. 6. 14; Mk. 11. 25; Rom. 11. 11.
Missa-KwIss, str. sb. f. a mis-say- ing; hence, a dissension, Jo. 7. 43; 9. 16; 10. 19.
MissA-LEIKS, adj. various, divers, Mk. 1. 34; Lu. 4. 40; 2 Tim. 3. 6.
MissA-TAUJANDS, pt. pres., a mis- doer, transgressor, Gal. 2. 18.
SAKULS; a better reading for sakjis.
UFAR-MAUDEIN; see MAUDEINS.
Us-FLAUGJAN, vb.; read us-flau- gidai, not us-walujidai.
not
NOTE. The above corrections are chiefly from Uppstrim. He
denies the existence of the following words: — af-mainds; airknis (read kwairrus); all-brunsts; ana-kwal (read ana-silan); at-bairhtjan (read at-augida); biari; faihu-geiro; faihu-geironjan; flautands; ga-bindi (read ga-binda); ga-dikis (read ga-digis); gairuni (read gairnein); ga-sukwon (read ga-supon); hropi; kuna-weda; los; nawis (see naus); kwithlo; sakjis; saun; uf-munnands; un-gastothans; us-sauneins; us-tauhei; us-walugjan; us-wandi; weinnas.
AN OUTLINE
OF
M(ESO-GOTHIC GRAMMAR.
AN OUTLINE
OF
MESO-GOTHIC GRAMMAR.
ALPHABET.
A a 1 u n 50 B b 2 6 io) 60 r g 3 n u 70 a d 4 af p 80 e e 5 R r 100 u |kw (kv, q) 6 5 8 200 Z 7 T t 300 h h 8 y w (v), y 400 p th (p) 9 F f 500 1i i 10 x ch (x) 600 R k 20 (5) hw (hv, w, wh) | 700 A 30 Q 0 800 a m 40
Remargs. For kw Massmann writes kv, and Schulze, Uppström, Gabelentz and Löbe, Stamm, and Dr. Bosworth write g.
For th many editors use the thorn-letter (p).
For j, Dr. Bosworth and Mr. Cockayne write y. W. W. Skeat, Mcso-Gothic Glossary. , 10
288
For w, German editors write v.
Ch is the Greek x, and is sometimes denoted by x.
For Aw Massmann and Stamm write Av, Gabelentz and Löbe write w, and Dr. Bosworth writes wh.
The Roman letters which I have used to replace the Gothic ones will be found very convenient to all who use Massmann’s text, as the only change I have made in it is to write w for v, and consequently kw, hw for kv, hv. This one change was well worth making, because w, kw, hw represent the probable sounds of the Gothic letters, which v, kv, hv certainly do not.
ADDITIONAL Sıcns. For the number 90, Ulfilas used a modifi- cation of the Greek koppa, like the sign for kw with the second stroke lengthened; and for 900 he used a sign (1), resembling a barbed arrow-head, which took the place of the Greek sampi.
Sounps oF THE LETTERS. Most of the consonants have the same sounds as in English, g being always hard, like the g in give. Ch is also hard and guttural. Also, gg, gk, are sounded like ng, nk, as in Greek; hence aggilus is an angel, drigkan is to drink. J has the German sound, like j in the German word ja, or the English y in yea; indeed, y would have been used to represent it, but for the fact that this introduces yet another change from Massmann’s edition, and y is more- over used by German editors to represent the vowel-sound of w in some Greek words. This vowel-sound (the Greek v) I believe to have been like oo in moon, or, if unaccented, like oo in foot, with which compare the Welsh sound of w. Dr. Bosworth gives it the sound of oy, I do not know why. For the vowel-sounds, it seems most con- venient to give a the sound of a in father; e (which is almost always long) has the sound of a in fate; i (generally short) is like i in pin; o has the long sound of o in note; u is like u in mule or bull. To au we may give the sound of aw in law; to ai that of long i, as in pride, but somewhat broader; to ei the sound of i in pride, whilst iu may resemble ew in new.
DECLENSIONS OF NOUNS.
There are two declensions, one called the strong or vowel declen- sion, the other the weak or consonantal declension. The latter is distin- guished by the insertion of an n in many cases, as though this were required to strengthen it. The first of these is further subdivided into the A-declension, I-declension, and U-declension, the datives plural of which end in am (om), im, and um respectively.
Thus are declined (a word).
Sing. N. fisk—s @. fisk—is D. fisk—a 4. fisk V. fisk
I. STRONG DECLENSION.
A-form.
Plu. fisk—os fisk—e fisk—am fisk—ans fisk—os
Sing. N. waurd
G. waurd—is D. waurd—a A. waurd V. waurd
I-form.
Sing. N. gib—a @. gib—os D. gib—ai 4. gib—a V. gib—a Plu. waurd—a waurd—e waurd—am waurd—a waurd—a
289
m. fisks (a fish); f. giba (a gift); n. waurd
Plu.
gib—os gib—o gib—om gib 708 gib—os
Thus are declined m. balgs (a bag); f. ansts (grace).
Sing. N. balg—s G. balg—is D. balg—a 4. balg V. balg
Plu. balg—eis balg—e balg—im balg—ins balg—eis
Sing. anst —8s anst—ai
anst anst
NESQea
U-form.
anst—ais
Plu.
anst—eis anst—e
anst—im anst—ins anst—eis
Thus are declined m. sunus (a son); /. handus (hand); n. faihu
(fee, property).
Sing. Plu, N. sun—us sun—jus G. sun—aus sun—iwe D. sun—au sun—um 4. sun—u SUn— uns V. sun—au (u) sun—jus
Sing.
N. hand—us @. hand—aus D. hand—au A, hand—u
Plu.
hand—jus hand—iwe hand—um hand—uns
V. hand—au (u) hand—jus
290
‚Sing. Plu.
N. faih—u (wanting). G. faih—aus se D. faih—au V. faih—y 4. faih—u
It will be observed that sunus and handus are declined exactly alike; and faihu follows them closely.
Notes. 1. To the A-form belong some masculine words in -jis and -eis, in which a j is introduced in the stem in some cases. They are declined thus, taking as examples harjis, a host; hairdeis, a shepherd.
Sing. Plu. Sing. Plu. N. harj—is harj—os N. haird—eis hairdj—os @. harj—is harj—e @. haird—eis hairdji—e D. harj—a harj—am D. hairdj—a hairdj—am A, hari harj—ans A, haird hairdj—ans V. hari harj—os V. haird hairdj—os
2. Some variations are found from the above forms; thus sunaus is nom. sing. in Lu. 4. 3; dauthus is gen. sing. in Lu. 1. 79; wegim (not wegam) is the dat. plu. of wegs in Mat. 8. 24.
3. Neuters in 7, such as kuni (kin), are declined like waurd, with a change of the i into 7 in the gen. and dat. sing., and in the plural. Thus: — huni, kunj-is, kunj-a, kuni, kuni; pl. kunj-a, -e, -am, -a, -a. Similarly, in masculines in -tus and neuters in -iu, as thius (a servant), kniu (a knee), the u becomes a w in the same cases.
4. In like manner the feminine nouns bandi (a band), sunja (truth), are to be compared with giba, and are declined: — bandi, bandj-os, -ai, bandi, bandi; pl. band-jos, -0, -om, -08, -08; also sunj-a, -08, -ai, Fc.
5. Brothar, fadar, dauhtar, swistar (brother, father, daughter, sister) resemble in some cases the declination of sunus. They are thus declined:
Sing. Plu. N. brothar brothr—jus G. brothr—s brothr—e D. brothr brothr—um A. brothar brothr— uns V. brothar brothr—jus
6. The present participles of verbs, when used as substantives, partly follow the declension of fisks; such as gibands (a giver), daup- jands (the Baptist). But the dat. sing. is giband, not gibanda, and the plural is giband-s, -e, -am, -8, -s. And see p. 294.
291
7. Menoths (a month) somewhat resembles gibands; we find sing. nom. menoths, gen. menoths, dat. menoth, pl. dat. menothum, acc. menoths.
8. The feminine nouns baurgs (a town), alhs (temple), brusts (breast), mitaths (measure), dulths (feast), miluks (milk), nahts (night), spaurds (stadium), waihts (a whit, thing), are anomalous, being but slightly inflected; as sing. nom. and gen. baurgs, dat., acc., voc. baurg; pl. nom. acc. voc. baurgs, gen. baurge, dat. baurgim. Dulths and waihte are also found declined as ansts, and the dat. pl. nahtam occurs in Mk. 5. 5.
9. Other slight exceptions are best observed by practice.
Il. WEAK OR CONSONANTAL DECLENSION.
The typical forms are those of m. hana (a cock); f. tuggo, ma- nagei (tongue, multitude); n. hairto (a heart); wato (water).
A. Masculine Nouns.
N. han—a Pl. han—ans G. ban—ins han—ane D. han—in han—am A. han—an han—ans V. han—a han—ans B. Feminine Nouns. N. tugg—o Pl. tugg—ons manag—e Pl. manag—eins G. tugg— ons tugg—ono manag— eins manag—eino D. tugg—on tugg—om manag—ein manag—eim A. tugg—on tugg—ons manag—ein manag—eins V. tugg—o tugg—ons manag— ei manag—eins C. Neuter Nouns. N. hairt—o Pl. —ona wat—o Pl. —na @. hairt—ins —ane wat—ins —ne D. hairt—in . —am wat—in —nam A, hairt—o —ona wat—o —na V. hairt—o —ona wat—o —na
The pl. dat. watnam is to be considered irregular; it should rather be watam.
292
Remarks. The chief exceptions are manna (a man), fon (fire); which are thus declined. Manna, mans, mann, mannan, manna; pl. nom. and acc. both manns and mannans, gen. manne, dat. mannam. Nom. fon, gen. funins, dat. funin, acc. fon; no plural.
A few extra examples are here added by way of illustration.
I. Strong declension. A-form. Masc. nouns, dags (day), hlaifs (a loaf), hunds (a hound), laufs (a leaf), stains (a stone), fugls (a fowl, bird); all like jisks. Fem. nouns, airtha (earth), hairda (a herd), halba (a half), saiwala (soul), staua (judgment), aglitha (trouble), all like giba. Neut. nouns, agis (awe), ahs (ear of corn), akran (fruit), barn (child), bloth (blood), daur (door), like waurd; also badi (bed), ga-waurdi (speech), wadi (pledge), &c., like kuni; for which see note 3.
I-form. Masc. arms (arm), barms (bosom), gards (house), bruth- faths (bridegroom), frasts (child). Fem. alths (old age), dails (a part), mahts (might), magaths (maiden), faheths (joy).
U-form. Masc. airus (messenger), auhsus (ox), skadus (shadow), wintrus (winter), fotus (foot). Fem. asilus (ass), kinnus (chin), writhus (flock). Neut. gairu (thorn). Like bandi are akwizi (axe), haithi (field), haiti (command), fraistubni (temptation); see note 4. Like sunja are wrakja (persecution), brakja (strife), Aalja (hell), sibja (relationship).
II. Weak declension. Masc. ahma (spirit), atta (father), bloma (flower), guma (man), staua (a judge), aurtja (gardener), baurgja (citizen). Fem. gatwo (street), dauro (door), sunno (sun), fauho (fox), all like tuggo; and aithei (mother), bairhtei (brightness), balthei (bold- ness), hauhei (height), like managei. Neut. augo (eye), auso (ear), bar- nilo (child), sigljo (seal), like hairto; and namo (name) like wato.
ADJECTIVES.
There are two declensions: (1) the strong or vowel declension, used without the article, and to which belong possessive pronouns and the words fulls, halbs, alls, ganohs, swaleiks, jains, anthar, sums, &c.; and (2) the weak or consonantal declension, used with the article (or without it, but chiefly when the meaning is definite or demonstrative), and to which belong comparatives, ordinals (except anther), and present participles.
I. STRONG DECLENSION.
Blinds (blind); m. blinds, 7. blinda, n. blind or blindata, ia thus declined.
Sing.
Pi.
bSa2z PSAS
blind—s blind—is blind—amma blind—ana
blind— ai
blind—aize blind—aim blind—ans
293
(—ata) —is —amma
(—ata)
—a —aize —aim —a
Words in -is, as midis, sutis are declined in a similar manner.
N. midi—s G. midj—is
Sing. N. hard—us @. hardj—is
D. hardj—amma A. hardj—ana
midj—a midi (midj—ata) midj—aizos midj—is, &c. U-form. Hardus (hard). —us —u (jata) —aizos —is —ai —amma —a —ata (hardu) —08 —a, &c.
Pi. N. hardj—ai
This resembles blinds except in introducing the j.
1.
WEAK DECLENSION.
Sa blinda (the blind).
blind—a blind— ins
. blind—in
blind— an
blind— ans blind—ane
. blind—am
blind —ans
—o — ons —on —on
294
Remarks. 1. Some exceptions will be found; thus, the feminine of ainaha takes the irregular form ainoho. _
2. The weak declension of adjectives is exactly like that of weak nouns; compare hana, tuggo, and hairto.
3. The declension here called weak answers to what in A. 8S. grammars is often called the definite one.
Degrees of comparison. The comparative degree is formed by add- ing -oza or iza (Eng. -er) to the stem; thus blind-s (blind) gives blind- -oza (blind-er), and hard-us (hard) gives hard-iza. Blindoza follows the weak declension. Both comparative adjectives and present participles active (which are also of the weak declension except in the nominative masculine) follow managei, not tuggo, in the feminine. The superlative follows both declensions, and is known by the insertion of -ist- (Eng. -est). Thus, from smals (small), is formed smalists, sa smalista (smallest, the smallest).
The following are irregular:
Gods, batiza, batists; Eng. good, better, best.
Ubils, wairsiza, wairsists; evil, worse, worst. Mikils, maiza, maists; mickle, more, most. Leitils, minniza, minnists; little, (less, least). Altheis, aldiza, sinista; old, older, (oldest). Juggs, juhiza, jubists (?); young, younger, youngest.
Numerals. Ains (one), is declined like a strong adjective; in the plural, it signifies sole, only. Twai (two), is declined thus: nom. twai, twos, twa; gen. twaddje; dat. twaim; acc. twans, twos, twa. Threis (three) makes nom. threis, threis, thrija; gen. thrije; dat. thrim; acc. thrins, thrins, thrija. Of fidwor (four) is found also the dat. fidworim. The numbers following are fimf, saihs, sibun, ahtau, niun (gen. niune), taihun, ainlif, twalif (dat. ainlibim, twalibim), threis-taihun, fidwor-taihun, &. The Eng. -ty is denoted by -tigus, declined like handus, and therefore forming a plural -tigjus. Hence we get, twai-tigjus, threis-tigjus, &c., for 20, 30, &e.; but only up to 60. 70, 80, 90, 100 are sibun-tehund, ahtau-tehund, niun-tehund, taihun- tehund. 200, 300, &c., are twa hunda, thrija hunda, fidwor hunda, &e. 1000 is thusundi, pl. thusundjos and thusundja, dat. thusundjom.
Ordinals. Fruma, fem. frumei (the first), admits of the degrees of comparison frumoza, frumists; compare Eng. fore, former, foremost. Anthar, anthara, anthar (the second). Bai, neut. ba, dat. baim, acc. bans, neut. ba (both). The next are thridja, fidwortha (?), fimfta, saihsta, sibunda (?), ahtuda, niunda, taihunda.
295
PRONOUNS.
The personal pronouns are ik, I; thu, thou; of which the dual forms are found wit, we two; jut (2), ye two.
N. V. ik Dual. wit Pl. weis G. meina ugkara unsara D. mis ugkis unsis, uns. 4. mik ugkis, ugk unsis, uns. N. V. thu Dual. (jut) Pi. jus @. theina igkwara izwara D. thus igkwis, iggkwis izwis 4A. thuk igkwis, iggkwis izwis
Also a reflexive form of the third personal pronoun is found in oblique cases. Gen. seina, dat. sis, acc. sik.
Again we find the third personal pronoun in all three genders, as is, si, ita (he, she, it).
N. is si ita Pl. eis ijos ija @. is izos is ize izo ize D. imma izai imma im im im 4. ina ija ita- ins ijos ija
Possessive Pronouns. Meins (mine), theins (thine), seins (his) are declined like strong adjectives; as also are unsar (our), izwar (your). seins (their); and a dual form is found in the second person, dat. sing. Sem. in Mat. 9. 29. ‘Bi galaubeinai iggkwarai wairthai iggkwis’, accord- ing to the faith of you two be it done unto you two.
Demonstrative Pronouns. Sa, 80, thata (this, that) is also used as a definite article.
N. sa 80 thata Pl.N. thai thos tho G. this thizos _ this @. thize thizo thize D. thamma thizai thamma D. thaim thaim thaim A, thana tho thata A. thans thos tho I. the the the
The instrumental case, the, occurs in the words du;-the or duth- the, bi-the, the-haldis; compare hwe from hwas, and the A. S. thé or thy.
Sa is often followed by uh, and is then contracted into sa’h. Thus: —
10*
296
N. sah soh thatuh Pl. thaih thozuh thoh
*
G. thizuh thizozuh thizuh thizeh thizoh, thizeh D. thammuh thizaiih thammuh thaimuh thaimuh thaimuh A. thanuh thoh thatuh thanzuh thozuh thoh
His (this) is only found in dat. masc. himma, and acc. masc. and neut. hina, hita, in the singular number.
Jains (yon, that) is declined like a strong adjective.
Sama (the same), and silba (self), are declined like weak ad- jectives; swaleiks (such) and swalauds (such) like strong adjectives.
Relative Pronouns. The relative is formed by help of the particle ei that, as, thuei (thou that); and especially by e following sa, such forms as thata-ei, thamma-ei being contracted into thatei, thammei. In the feminine, both soei and sei are found.
Interrogative Pronouns. Hwas, fem. hwo, neut. hwa or hwata (who, what). i
N. hwas hwo hwa Pl. hwai hwos hwo @. hwis hwizos hwis hwize hwizo hwize D. hwamma hwizai hwamma hwaim hwaim bwaim A. hwana hwo hwa hwans hwos hwo I. hwe hwe hwe
The plural forms given are merely conjectural, and do not appear. The instrumental case, hwe, occurs in du-hwe, hwe-lauds, hwe-leiks; also hweh is found for hwe-uh.
Hwathar (whether, which of two) only appears in the nom. sing.” We also find hwatharuh, ainhwatharuh.
Hwarjis (which, of more than two) is declined like a strong ad- jective, gen. hwarjis, dat. hwarjamma, acc. hwarjana; pl. nom. hwarjai, acc. hwarjans. With -whk added, it becomes hwarjiz-uh; we also find ain-hwarjizuh.
Hwe-leiks (what sort of), and hwe-lauds (what sort of), are declined as strong adjectives; compare swa-leiks (such) and swa-lauds (such).
Other pronominal forms. Sums (some) is like a strong adjective; ains-hun (any one) makes fem. aino-hun, neut. ain-hun; gen. m. & n. ainis-hun; dat. m. ¢ n. ainumme-hun; f. ainai-hun; acc. ainno-hun, aino-hun, ain-hun.
Hwas-hun (any one) follows the declination of hwas; so also does hwaz-uh (every one).
Hwathar-uh, ain-hwathar-uh (each of two). are declined like hwa- thar; and hwarjiz-uh, ain-hwarjizuh (each, every) like hwarjis.
297
VERBS.
The numbers are thiee, singular, dual and plural. Dual forms are scarce.
Besides the infinitive, the moods are three, viz. indicative, con- junctive, and imperative.
The tenses are but two, present and past; the future being ex- pressed by the present, as in Anglo-Saxon.
Verbs are of three forms, active, passive, and middle; the passive is partly formed by help of the past participle with wisan or wairthan; of the middle form but a few traces remain.
The conjugations are of two forms, strong and weak. Strong verbs change the vowel in the past tense, as giban, to give, past tense gaf, I gave; or else employ reduplication like Greek verbs, so that from haldan, to hold, is formed the past tense haihald, I held. Weak verbs have in the past tense the ending -da.
The following is a general scheme of endings for all verbs in the active voice.
“INDICATIVE.
Present Past (strong) Past (weak)
Sing 1. —a, — — —da 2. —s —t —des 3. —th _ —da Dual. 1. —os —u —dedu 2. —ts —uts —deduts Pu]. —m —um —dedum 2. —th —uth —deduth 3. —nd —un —dedun CONJUNCTIVE. Sing. 1. —au,—o —jan —dedjau 2. —s —eis —dedeis 3. —ai,—o —i —dedi Dual. 1. —wa 2. —ts —eits —dedeits Plu. 1. —ma —eima —dedeima 2. —th —eith —dedeith 3. —na —eina —dedeina
298
IMPERATIVE.
Dual. 2. —ts Pl. 1. —m 2. —th.
INFINITIVE. —an (strong); —jan, —an, —on (weak).
PRESENT PARTICIPLE. —ands (strong); —jands, —ands, —onds (weak).
PAST PARTICIPLE PASSIVE. —ans (strong); —iths, —aiths, —oths (weak).
I. ACTIVE VOICE. FIRST CONJUGATION.
‚Strong verbs, without reduplication.
As a good example, take the verb rinnan, to run.
INDICATIVE. Present Past
Sing. 1. rinn —a rann
A —is rann —t
3. —ith rann Dual.]. —08 runn —u
2 —ats runn —uts Plu. 1. —am runn —um
2. —ith runn —uth
3. —and runn —un
CONJUNCTIVE. Present Past
Sing. 1. rinn —au runn —jau
2. —ais —eis
3. —ai —i Dual. 1. —aiwa —eiwa
2. —aits —eits Plu. 1. —aima —eima
2. —aith —eith
3. —daina —eima
299
IMPERATIVE. Sing. 2. rinn. Dual. 2. rinn—ats. Plu. 1. rinn—am. 2. rinn —ith.
PRESENT PARTICIPLE ACTIVE.
rinn —ands.
PAST PARTICIPLE PASSIVE.
runn —ans.
It will here be observed, that the stem-form, which in the present is rinn-, becomes rann- in the past tense singular, and runn- in the past tense dual and plural, and in the passive participle. Hence the first conjugation has been subdivided by Gabelentz and Löbe into six, and by Massmann into five divisions. Adopting the classification of the former, we have the following scheme for the vowels of the stem-forms.
INFIN. PAST SING. PAST PLU. PASS. PART. 1 i a u u 2 i a e u 3 i a e i 4 ei ai i i 5 iu au u u 6 a o o a
The first persons sing. and plu. of the past tense and the passive participle thus furnish the principal forms requisite for conjugating the verb, and hence are in general given in the glossary, as rinnan (pt. rann, pl. runnum, pp. runnans). Other verbs of the first class are brinnan, to burn, bindan, to bind, finthan, to find, siggwan, to sing, drigkan, to drink, &c.
Second class. Ex. niman, to take; pt. t. nam, nemum; pp. num- ans. Other verbs are kwiman, to come, stilan, to steal, bairan, to bear (pt. t. bar, pl. berum, pp. baurans), and brikan, to break.
Third class. Ex. ligan, to lie; pt. t. lag, legum; pp. ligans. So also giban, to give, kwithan, to say, sitan, to sit, lisan, to gather, sai- hwan, to see (pt. t. sahw, pl. sehwum, pp. saihwans), &c.
Fourth class. Ex. steigan, to mount, climb; pt. t. staig, pl. stigum, pp. stigans. So also beidan, to bide, beitan, to bite, leisan, to teach, leithan, to go, dreiban, to drive, &c.
Fifth class. Ex. driusan, to fall; pt. t. draus, pl. drusum, pp. drusans. So also kiusan, to choose, biugan, to bend, liugan, to lie, tiuhan, to tug, sliupan, to slip, &c.-
300
Sizth class. Ex. slahan, to strike; pt. t. sloh, pl. slohum, pp. sla- hans. So also swaran, to swear, faran, to fare, dragan, to draw, wakan, to watch, graban, to grave, dig, &c.
‚REMARES. 1. Even with these numerous subdivisions, some ex- ceptional forms occur. Thus standan (to stand) belongs to class 6, but the past tense is stoth, not stond, and the past part. stothans.
2. Classes 2 and 3 only differ in the form of the past parti- ciple. Class 4 only differs from class 3 in having the long diphthongs ei and ai (as in steigan, staig), in place of the vowels i and a (as in ligan, lag); and in putting i for e in the past tense dual and plural.
Ol, ACTIVE VOICE. SECOND CONJUGATION. Strong verbs, taking the reduplication.
The reduplication is formed by repeating the jnitial consonants of the words before the diphthong ai; thus from haldan, fraisan, skai- dan are formed hai-hald, fai-frais, skai-skaid.
There are two principal classes of verbs in this conjugation: (1) those which merely use the reduplication, and (2) those which not only use the reduplication, but change the vowel in the stem-form.
First class. Ex. hahan, to hang; pt. t. haihah, pl. haihaihum, pp. hahans. So also fahan, to take, haldan, to hold, fraisan, to tempt, skaidan, to part, haitan, to bid, slepan, to sleep.
Second class. Ex. tekan, to touch; pt. t. taitok, pl. taitokum, pp. tekans. So also gretan, to weep, letan, to let, blesan, to blow, satan, to sow, &c.
Norte. In all verbs of this conjugation the pp. merely adds 8 to the infinitive.
IH. ACTIVE VOICE. WEAK CONJUGATION OF VEEBS.
There are three classes of verbs, (1) those in which the pt. t. ends in -ida, and the pp. in -iths; (2) those in which these end in -aida, -aiths; (3) those with the endings -oda, -oths.
First class. To this class belong all verbs of which the infinitive ends in -jan, as lagjan, to lay. ‘
301
INDICATIVE. Present Past Sing. lag—ja lag—ida —jis —ides —jith —ida Dual. —jos —idedu —jats —ideduts Plu. —jam —idedum —jith —ideduth —jand —idedum CONJUNCTIVE. Present Past Sing. lag—jau lag—idedjau —jais —idedeis —jai : —idedi Dual. —jaiwa —idedeiwa —jaits —idedeits Plu. —jaima —idedeima —jaith —idedeith —jaina —idedeina IMPERATIVE. Sing. 2. lag—ei. Dual. 2. lag—jats. Plu. 1. lag—jam
2. — ith. ACTIVE PRESENT PARTICIPLE.
lag—jands.
PASSIVE PAST PARTICIPLE. lag—iths.
One peculiar exception must be particularly noticed. Some verbs in -jan, as sokjan (to seek), depart from the above form in the second and third pers. sing. and second pers. pl. of the indicative present, and in the second pers. sing. and pl. of the imperative; instead of j they use e in these persons. Thus the present indicative of sokjan is sok-ja, -eis, -eith; -jos, -jats; -jam, -eith, -jand. The imperative is sok-ei; -jats; -jam, -eith.
302
Like lagjan are conjugated all verbs with a short stem-syllable, or in which the stem-syllable terminates in a vowel or diphthong, such as wal-jan, to choose, hram-jan, to crucify, satjan, to set, nas-jan, to save, wrak-jan, to persecute; also sto-jan, to judge, straujan, to strew, tau-jan, to do, the preterites of which are stauida, strawida, tawida, and a few others less common, as afdau-jan, ana-niujan, gakwiu-jan, siu-jan.
Like sokjan are conjugated verbs with long vowels in the stem- syllable, or short vowels made long by position; as, mel-jan, to write, mer-jan, to proclaim, dom-jan, to deem, fod-jan, to feed, draib-jan, to drive, haus-jan, to hear, gaskeir-jan, to explain, snium-jan, to hasten; also balth-jan, to dare, sand-jan, to send, full-jan, to fill, airz-jan, to err, andwaurd-jan, to answer; to which must be added mikil-jan, ri- kwiz-jan, audag-jan, manag-jan, lauhat-jan, swogat-jan, framath-jan, ga- big-jan, glitmun-jan, us-walug-jan, some of which might have been ex- pected to follow lagjan.
Second class. Ex. haban, to have.
INDICATIVE. Present Past Sing. hab—a hab—aida —ais —aides —aith —aida Dual. —08 —aidedu —aths —aideduts Plu. —am —aidedum —aith —aideduth —and —aidedun CONJUNCTIVE. Present Past Sing. hab—au hab—aidedjau —ais —aidedeis —ai —ajdedi Dual. —aiwa —aidedeiwa —aits —aidedeits Plu. —aima —aidedeima —aith —aidedeith
—aina —aidedeina
303
IMPERATIVE. hab—ai; —ats; —am, —aith.
PRESENT PARTICIPLE. hab—ands.
PAST PARTICIPLE. hab—aiths.
Some of the principal verbs like haban are: —skaman, hahan, tha- han, slawan, waldan, blandan, arman, fastan, fijan, hlifan, thulan,
munan, sweran, blotan, aistan, bauan, trauan, hweilan, weihan, leikan, liugan, jiukan.
Third class. The infinitive ends in -on, as spillon, to tell, pro- claim.
Indicative present: spill-o, -08, -oth; -08, -ots; -om, -oth, -ond. Conjunctive present: spill-o, -0s, -0, &c.
Indicative past: spill-oda, -odes, -oda, &c.
Compare the general scheme on p. 297.
IV. VERBS ENDING IN -nan.
Verbs ending in -nan have a passive or neuter signification, as Jullnan, to become full, and-bundnan, to become unbound, aflifnan, to be left remaining, gahailnan, to become whole, gawaknan, to become awake, to wake, &c. They are weak verbs, declined like lagjan (writing n for j) in the present indicative and conjunctive, and like spillen in the past tense. Thus the past tense of fullnan is fullnoda. The second person singular imperative is fulln.
PASSIVE VOICE.
There is a general form only for the present tense, the past tense being formed by help of the past participle.
General scheme.
INDICATIVE. CONJUNCTIVE.
Sing. —da —dau —2a —zau —da —dau
W. W. Skeat, Moso-Gothic Glossary. 11
304
INDICATIVE. CONJUNCTIVE. Plu. —nda —ndau —nda —ndau —nda —ndau
These endings are to be added to the infinitive, after removing n. Thus from haitan, waurkjan, kroton, we get haita-da, waurkja-da, kroto-da, and so on. In the conjunctive mood, verbs in -an, -jan make -aidau, -jaidau, and verbs in -on make -odau.
MIDDLE VOICE.
Of this there are but a few traces, following the form of passive verbs. Thus we find lausjadau, let him deliver (6vcec9m, Mat. 27. 43); atsteigadau, let him come down (xaraßazw, Mat. 27. 42); liugandau, let them marry (yaunsarocar, 1 Cor. 7. 9). To these Gabelentz and Löbe add a few more instances, which Massmann denies. The proof that there ever was a middle voice is indeed small.
ANOMALOUS AND AUXILIARY VERBS.
The following verbs are, some of them, of frequent occurrence and considerable importance.
The following twelve verbs use as a present an old preterite form, from which again a second weak preterite is formed. Compare the use of the Greek olö« in a present sense. Daursan only occurs in the compound gadaursan, and nahan only in binahan, ganahan.
1. Magan, to be able. Pres. sing. mag, pl. magum; pt. t. mahta, pp. mahts. (Eng. may, might.)
2. Kunnan, to know. Pres. sing. kann, pl. kunnum; pt. t. kuntha, pp. kunths. (Eng. ken, can, could.)
3. Thaurban, to need. Pres. sing. tharf, pl. thaurbum; pt. t. thaurfta, pp. thaurfts. (A. 8. pearfan. O. E. tharf.)
4. Daursan, to dare. Pres. sing. dars, pl. daursum; pt. t. daursta, pp. daursts. (Eng. dare, durst.)
5. Munan, to think, intend. Pres. sing. man, pl. munum; pt. t. munda, pp. munds. (A. S. mynan. O. E. min. Eng. mean, mind.)
6. Skulan, to owe, be obliged to do. Pres. sing. skal, pl. sku- lum; pt. t. skulda, pp. skulds. (Eng. shall, should.)
7. Nahan, to suffice. Pres. sing. nah (impersonal); pt. t. nauhta, pp. nauhts. (Cf. Eng. enough.)
8. Witan, to see, know. Pres. sing. wait, pl. witum; pt. t. wissa, pp. wits (?). (Eng. wit, wot, wist.)
9. Aigan, to own, have. Pres. sing. aih, pl. aigum; pt. t. aihta, pp. aihts. (Eng. own. O. E. owe.)
305
10. Dugan, to profit, avail. Pres. sing. daug (impersonal); pt. t. dauhta, pp. dauhts. (A. S. dugan. O. E. dowthe. Se. dow; ef. doughty.) :
11. A conjectural verb, Motan, to be able. Pres. sing. mot, pl. motum; pt. t. mosta, pp. mosts. (O. E. mot. Engl. must.)
12. Ogan, to be in awe. Pres. sing. og, pl. ogum; pt. t. ohta,
pp. ohte. “ The present tenses of these verbs follow the inflections of rann, the pt. t. of rinnan, of the first conjugation of strong verbs. The past tenses are like the past tenses of weak verbs. It may be remarked that not all of the above forms are really found.
To these may be added the verb wiljan, to wish, only found in the past tense wilda (Eng. would), and in the conjunctive (or optative) mood, viz. wil-jau, -eis, -i;. -eiwa, -eits; -eima, -eith, -eina.
Gaggan, to go, makes the past tense iddja, of the weak form; once the past tense gaggida occurs, in Lu. 19. 12.
Wisan, to be, has in the dual and plural of the present tense the inflections of a past tense.
INDICATIVE. Present Past Sing. im was is wast ist was Dual. siju wesu sijuts wesuts Pi. sijum wesum sijuth wesuth sind wesun CONJUNCTIVE. Present Past Sing. sijau wesjau sijais weseis sijai wesi Dual. sijaiwa weseiwa sijaits weseits Pi. sijaima weseima sijaith weseith
sijaina weseina
306 .
Wisan, in the sense to remain, is also found conjugated regularly, like ligan, Conj.I., class 3.
Used with past participles, wisan forms the past tenses of passive verbs; as, gasuliths was ana staina, was founded upon a rock, Mat. 7. 25.
Wairthan, to become. Pt. t. warth, pl. waurthum, pp. waurthans, is a regular verb, like rinnan. It is also used, like wisan, to form the past tenses of passive verbs, as, thanuh than usdribana warth so ma- nagei, when therefore the multitude was driven out, Mat. 9. 25.
Briggan, to bring, makes the past tense brahta, brought, conju- gated as a weak verb.
Haban, to bave, has been conjugated above: see weak verbs, second class, p. 302.
ADVERBS.
The common adverbial ending of adverbs formed from adjectives is -aba, -iba, or -uba; as, baitrs, bitter, baitraba, bitterly; arneis*, sure, arniba, surely; hardus, hard, harduba, hardly, also spelt hardaba. Another common ending is -0, as whteigs, seasonable, whteigo, seasonably.
The more common adverbs are these.
1) Of time. Sunsaiw, immediately, air, early, anaks, at once, than, thanuh, then, when, ju, juthan, already, nauh, nauhthan, still, nu, now, bithe, then, when, simle, once, ufta, oft, seithu, late, sinteino, ever, suman, once, suns, soon, aftra, again, hwan, when.
2) Of place. Her, here, tharuh, there, tharei, where, hwar, hwaret, where, jainar, yonder, aljar, elsewhere, ufaro, above, undaro, beneath, aftana, aftaro, behind, uta, without, inna, within, fairra, far, nehwa, near, faura, before, iup, up, dalath, down, &c.; also hwadre, whither, jaindre, thither, hidre, hither, &c.; also innathro, from within, utathro, from without, iupathro, from above, fairrathro, from afar, allathro, from all sides, aljathro, elsewhere.
3) Of quality, gc. Swa, so, hwe, how, hweh, only, ne, no, ja, jai, yes, aufto, perhaps, sunja, truly, allis, altogether, frumist, first, aiw, ever, &c. Also waila, well; ubilaba, ill; wairs, worse; filu, much; mais, more; maist, most; leitil, little; mins, less.
307
PREPOSITIONS.
With the dative: alja, except, af, off, from, fram, from, faura, before, mith, with, us, out; also du, to (which also takes the accusative only once).
With the accusative: and, along, at, faur, for, before, inuh, with- out, thairh, through, undar, under, withra, against.
With both accusative and dative: ana, on, at, at, afar, after, bi, by, du, to, hindar, behind, und, unto, uf, under, ufar, over.
With genitive, dative, and accusative: in, in, on account of. Faur is also found with the genitive in the words faurthis, faurthizei, be- fore, first.
Bi and du are also found with the instrumental case, as in bi- the, du-the.
CONJUNCTIONS.
The conjunctions are (1) copulative, as jah, and, -uh, and, nih, and not; (2) disjunctive, as aiththau, or, andizuh— aiththau, either— or, jaththe — jaththe, whether—or; (3) denoting opposition, as ith, than, aththan, ak, akei, but, however; (4) causal, as allis, auk, unte, rathtis, for; (5) expressing a conclusion, as thanuh, tharuh, eithan, nu, thannu, therefore, now; (6) conditional, as jabai, if, niba, if not, except; (7) ex- pressing concession, as thau, thauhjabai, though, even if, swethauh, ‘however; (8) final, as ei, thatei, theei, that, swaei, swaswe, so that, so as that; (9) of comparison, as hwaiwa, how, swe, as, 80, swaswe, 80 as, as; (10) of time, as swe, just as, than, thande, when, then, as long as, bithe, miththanei, whilst, sunsei, as soon as, faurthizei, before that.
INTERJECTIONS.
These are, O, oh! wai, woe! sai, see! hiri, come thou hither! hirjaths, come here, you two! hirjith, come ye hither!
SYNTAX.
A good short syntax will be found in Stamm’s Ulfilas. The constructions present little difficulty. The most remarkable one is the use of the dative absolute, corresponding to that of the ablative absolute in Latin.
A LIST OF ENGLISH WORDS,
THE ETYMOLOGY OF WHICH IS ILLUSTRATED BY COM- PARISON WITH MCESO-GOTHIC.
A LIST OF ENGLISH WORDS,
THE ETYMOLOGY OF WHICH IS ILLUSTRATED BY COMPARISON WITH M@SO-GOTHIC.
[A few Anglo-Saxon and Old English (or provincial English) words are included
in this list. The Anglo-Saxon words are marked with an ASTERISK, the old or
provincial words with an ozeLus. Maeso-Gothic words marked with an ASTERISK
are root-words which are not actually found. Words included in square brackets,
not being Saxon-English, may perhaps be considered as out of place here; they are
merely added by way of illustration. More remote analogies are not noticed. ‚Some, even, that are inserted, are very doubtful.]
A, An, ains.
ABaL* (strength), cf. abre. ABIDE; see BIDE.
Act (but), ak.
[Acn, of. akeit.]
Acorn, akran?
ACRE, akrs.
ADDER; see NEDDER. AFRAD, faurhts.
AFT; cf. aftuma, afta.
AFTER, afar, aftra, oe aftaro.
[AcE; cf. aiws.)
AGHAST; cf. usgaisjan. AGTE, AHTE (goods), aihts. AILING, agls.
ALL, alls.
AM, im.
AMMBOHHTT (servant), andbahts. AnpY (breath); cf. anan. Anp-* (prefix), and-. ANFALDF (onefold), ainfalths. ANGE* (anxious), aggwus. ANGE* (sorrow), aggwitha. ANGER; see ANGE.
ANSWER; cf. and and swaran. [AnxIous, aggwus.] (ANXIETY, aggwitha.] Ark, arka. ARM, arms. ARRFETHY (difficult); cf. arbaiths. ARROW, arhwazna. As# (cinder), azgo. ASHAMED, to be, gaskaman sik, skaman sik. Ass, asilus. [ASsEMBLE; cf. samana, samath.) ASUNDER, sundro. AT, at. ATHWART; cf. thwairhs. AUGHT, aiw and waihts. AWAKE; see WAKE. AWE, agis. AWE, vb., agjan. Awn, ahana. Awry; see Wry. AYE, aiw. AyNnDf (breath), of. anan. AXE, akwizi, 11*
313
Bac, balgs.
Barrn, barn.
Bate, sb., cf. balws(?). Bann, bandi.
Bane, banja. BAr-LEY, baris. Barmf (bosom), barms. [Baron; cf. wair.] Barrow (mound); cf. bairgan. Bay (of the sea); cf. biugan. BE-, bi-.
Beam, bagms.
BEAR, vb., bairan.
Bear (children), gabairan. Beart (barley), baris. Become; cf. bikwiman.
BED, badi.
BEDE} (prayer), bida. BEDE+ (to pray), bidjan. BEDESMAnN; see BEDE. BecEtt (acquire), bigitan. BeEain, duginnan.
BEGIRD, bigairdan.
BEBEST; see HEsr.
BEHIND, hindar.
BELIEF, galaubeins.
BELIEVE, laubjan, galaubjan. BELLows, cf. balgs.
BELLY, cf. balgs.
BEoRG* (mountain), bairgs. BEREAVE, biraubon.
BERRY, basi.
BESET, bisatjan.
Bespit, bispeiwan.
BEST, batists.
BETE f (to amend), botjan ; see Boor.
BETHINK, bithaggkjan. BETOKEN, taiknjan, ga-taiknjan. BETTER, batiza.
BEWARE, cf. warjan.
Bewray, cf. wrohjan, frawrohjan.
Bw (to order), biudan. Bin (to pray), bidjan. Binpper f (beggar), bidagwa. BIpDING-PRAYER; cf. bida. Bine, beidan, gabeidan. BicHT; cf. biugan.
Bac — BroapEen
314
Bmp, bindan, gabindan.
BiRTH, gabaurths.
Bite, beitan.
BITTER, baitrs.
Buast; cf. blesan.
BLAZE ABROAD, blesan.
BLEED, blotan (?).
BLEND, blandan.
Bimf (cease), af-linnan.
Bump, vb., gablindjan.
Bump, blinds.
BLITHE, bleiths.
BLoop, bloth.
BLoom, bluma.
BLoTAn* (to sacrifice), blotan.
Bow (a hit); of. bliggwan.
BLow, vb.; cf. blesan.
BLUDGEON; cf. bliggwan(?).
Boarp, baurd.
[BoıL; cf. wulan.]
Bow (sb.), BOLLED (swollen); ef.uf- bauljan.
BoLp, balths.
Bon, gabindi, bandwa.
Book, boka.
Boom; see BEAm.
Boor; cf. bauan.
Boor, vb., botjan, gabatnan.
Boot, sb., bota.
Borouca; see BURGH.
BoTH, bai, bajoths. -
Bourn, brunna.
Bow, vb., biugan, gabiugan.
Braiwf (a twinkling); cf. brakw.
Branp; see BREN.
BREADTH, braidei.
Break, brikan.
Breast, brusts.
Brent} (burn), brinnan.
BRETHREN, brothrahans.
BRIDE, bruths.
BRIDEGROOM, bruths and guma.
BRIGHT, bairhts.
BRIGHTEN, gabairhtjan.
Brine, briggan.
Broab, braids.
BROADEN, braidjan.
315 Brook — Droxe
Brook, vb., brukjan. BROTHER, brothar. Brucan* (to use), brukjan. Buan* (to build), bauen. BuLGE; cf. balgs.
BURDEN, baurthei.
Burcu, yaurgs.
BURGHER, baurgja.
Burn, vb. act., gabrannjan. Burn, vb. neut.; see BREN. Burn, sb.; see Bourn. Bury, bairgan.
Buxom; cf. biugan.
Byrne* (breastplate), brunjo.
Carr, kalbo.
Can; see Ken.
CARE, vb., gakaran. CARE, sb., kara. CHarman; cf. kaupon. CHEAPEN, kaupon. Camp; ef. kilthe (2). Cun, kinnus.
CHOOSE, kiusan.
Cuor (to barter), kaupon. CLin&; cf. klismjan. [Cosıtare; cf. Hocıan.] Coup, kalds.
Com-, Con-, ga-.
Come, kwiman.
Common, ga-mains. (Communion; cf. gamainei.] Con, kunnan.
Corn, kaurn, kaurns. CouLD, kuntha.
Croak, hrukjan.
Crow, vb.; see CROAK. CRUSH, gakroton.
Curr, vb.; cf. kaupatjan. Cunnine; cf. kunnan. Cwıd* (womb), kwithus.
Cwrsan* (to quash), kwistjan(?).
Date, dal. Dam, vb. faurdammjan.
316
Darrer; cf. gadobs (?). Dart, daursan, gadaursan. DavucHTER, dauhtar.
Day, dags.
Drab, dauths.
Dear, daubs.
DEAFEN, gadaubjan. DEAFNESS; cf. daubei, daubitha. DEAL, vb., dailjan, gadailjan. Dea, sb., dails, daila. DEATH, dauthus.
DEED, gadeds; cf. taui. DEEM, domjan.
DEEP, diups.
DEEPEN, gadiupjan.
DEER, dius.
Dert; cf. gadaban, gadofs. (DEGREE; of. grids.]
DEPTH, diupei, diupitha. DerneEf (secret); cf. gatarnjan. [DEXTEROUS; cf. taihsws.) DiE, diwan.
[DmunisH; cf. mins.)
Dir, daupjan, diupan. DrepinG, daupeins.
Do; cf. taujan.
Do te, dails, daila.
Doom, doms, afdomeins. Doom, vb., gadomjan.
Door, daur, dauro.
(Doust; cf. tweifis, tweifleins.] [DusrraBLE; cf. tweifljan.] Douay, daigs.
Dousurv; cf. dugan.
Dove, hraiwa-dubo.
Dow} (to avail), dugan. Dowwnennt (to smell); cf. dauns. Dras, dragan, gadragan. Draw; see Drac.
Dreeft (endure); driugan(?). Drencu, dragkjan. Dreocan*; see DREE. DriLL; cf. thairko.
Drink, sb., draggk.
Drink, ob. driggkan.
Drive, dreiban, draibjan. Drone (a sound), drunjus.
317 F Dross — FLoop
Dross; cf. driusan. DRUNREN, druggkans. DRUNKENNESS, druggkanei. Dry, thaursus.
Dur, dwals.
Dumps, dumbs.
Durst, daursta.
DweLan* (to err); ef. dwals.
EA* (stream), ahwa. Eapic* (happy), audags. Earf (to plough), arjan. Ear, sb., auso.
Ear (of corn), ahsa. EARFOd* (labour), arbaiths. EARLY; cf. air.
EARM* (poor), arms. Earn; cf. asans(?). Earnest, 8b., cf. asneis(?). EARTH, airtha.
Easy, azets.
Eat, itan.
Eaves, ubizwa (?). EppısHt (aftermath), atisks. EiI6HT, ahtau.
EITHER, conj., aiththau. EKE, conj.,. auk.
Exe, vb. aukan, gaaukan. Exp# (old age), alds. ELEVEN; of. ainlif.
ELL, aleina.
ELLEN* (vigour); cf. aljon. ELSE, alis, alja.
END, andeis.
ENDLEss, andilaus. ENLIGHTEN, inliuhtjan. ENoucH, ganohs.
ERE, air.
Err}. (inheritance), arbi. Ern} (eagle), ara. ERRAND; cf. airinon. [ERRING; cf. airzis.], [ERROR; cf. airzei.] Esne* (servant), asneis. Est* (favour), ansts. EVEN, ibns.
EvENLY, cf. ibnaleiks. Ever, aiw.
Evi, ubils.
Ewe, awi.
EYE, augo.
EynpTt (breath); see AYND.
Favet; see Fapran*. Fapran* (to dispose); of. faths. Fam; cf. faginon.
Farr, fagrs.
Fana* (a flag), fana. Fang; cf. fahan.
Far, fairra.
Fare, faran.
Fast, vb., fastan.
Fasten, fastan, gathwastjan. FATHER, fadar.
FATHoM; of. fatha.
Fawn on; of. faginon. FEAL} (to hide), filhan. FEE, faihu.
| FEED, fodjan. ’ FeLet (many), filus. | FELL? (hide), fill.
FELLMONGER; see FELL.
Fen, fani. (In O. E. fen means
mud.) FEorH* (life); cf. fairkwus. FEuD, fiathwa. Few, faus, faws. FiEND, fiands, fijands FirTEEN, fimftaihun. Ficut; cf. waihjo (?). Fix, fulljan. Finn, finthan. FINGER, figgrs. Fisu, fisks. Fisu, vb., fiskon. FIsHEr, fiskja. Fit, of. fetjan. Five, fif, fimf. [Fraccım; cf. thlakwus.] FLEE, thliuhan. FLERE* (hurdle); cf. flahta. FLoop, flodus.
318
319
FLouT, flautan (?).
Foat, fula.
-FOLD, -falths.
Foup, vb., falthan.
Foop, fodeins.
Foor, fotus.
For, faur.
For-, faur-.
Fors, faurbiudan.
Fore, adj., frums.
Fore-, faura-.
Foremost; cf. frumists.
FORE-RUN, faurrinnan.
FoRGIVE, fragiban.
FORLORN; cf. fralusnan.
Former; cf. fruma.
FORSWEAR; cf. ufar-swaran.
Forworat* (malefactor), ra- waurhts.
Forwyrcan* (to sin), frawaurk- jan.
FouL, fuls.
Four, fidwor.
FOURTEEN, fidwortaihun.
FowL, fugls.
Fox, fauho.
Fraıst+ (to test), fraisan.
Frayne} (to ask), fraihnan.
Frea* (lord), frauja.
Freak; cf. friks.
FREE, freis.
FRrEMmED } (strange), framatheis.
Fret; fra-itan(?).
FRIEND, frijonds.
FRIGHT, faurhtei.
Frop* (wise), froths.
From, fram.
Frost, FREEZE; of. frius.
Fruma* (beginning), /rums.
Fu, fulls.
GaBLE, gibla(?).
GADELING+ (a vagabond), gadi- liggs.
GADFLY; see Goan.
Gain; of. ga-geigan.
FLour — Groom
320
GAIT; see GATE.
GaLLows, galga.
Gane, vb., gaggan.
GARDEN, GARTH; see YARD.
Gate, gatwo. [O. E. gate means a way.] ;
Gaumf (to consider), gaumjan.
GEDAFENIAN* (to suit), gadaban.
GENESAN* (to become well), ga- nissan.
GEOTAN* (to pour), giutan.
GET, gitan, bigitan.
GHASTLY; cf. geisan.
GiFT, giba.
Ginf (begin), ginnan.
Girp, gairdan, bigairdan.
GIRDLE, gairda.
GivE, giban.
Guan, hlas (?).
GLEAM; see LEME.
Gıeswt (skilful), glaggwus.
GLITTER; cf. glitmunjan.
Go, gaggan.
GoAD, gazds.
Goat, gaitsa.
Gop, guth.
GopFEARING, gudafaurhts.
GonLess, gudalaus.
GoLp, gulth.
GOLDEN, gultheins.
Gomer (man), guma.
Gonranon; cf. fana.
Goon, gods, goths.
GospPEL, gods and spillon.
Gossip; see SIE.
[GRADE, grids.]
Grame} (anger); cf. gramjan.
Grass, gras.
Grave, vb., graban.
Grave, sb., groba, graba.
GREED, gredus.
GREEDY, gredags.
GREETT (weep), gretan.
GREFFTET (herald); cf. gagrefts.
(GrieF; ef. gauritha (?).]
Grip, GRIPE, greipan.
Groom, guma; see GOME.
321
GROUND, grundus. GROUNDSIL; see SILL. GUEST, gasts.
Gump; cf. gild. GULT; cf. us-gildan. Gunp* (canker), gund. GusH; cf. us-gutnan.
Hace e* (cloak), hakul. Hart, Hert; cf. haftjan. Haw! hails.
Harrnst (brains), hwairnei. Hate, ga-hails, hails. Hair, adj., halbs.
Hatr, sb., halba.
Hast (neck), hals.
Hatt (lame), halts.
-HAM, haims.
Hama* (covering, skin); cf. hama.
HAMLET; cf. haims.
Hanp, handus.
Hanpiwork; tf. handu-waurhts. Hanp-wROUGHT, handu-waurhts. Hane, hahan.
Hansf (a quantity); cf. hansa. HARBOUR; cf. harjis and bairgan. Harp, hardus.
Harpen, hardjan, gahardjan. HARDHEARTEDNESS, harduhairtei. Hare, sb., hatis.
Hate, vb., hatan.
Have, haban.
Hay, hawi.
Heap, haubith.
Hear, vb. act., hailjan, gahailjan. Hear, vb. neut. hailnan.
Hear, hausjan, gahausjan. HEART, hairto.
Hearts, cf. hauri (?).
Heat, heito.
Heatu, haithi.
HEATBEn (woman), haithno. Heave, hafjan.
Heaven, himins.
HEIGHT, hauhei. ;
Herrf (to hide), huljan, gahuljan.
Grounp — Hunger
322
HELL, halja.
HELM, HELMET, hilms.
HELr, hilpan, gahilpan.
Hen, hana.
HENnDEf (urbane); of. handugs, wise.
HEnNvENy, Henten t+ (to seize), us- hinthan, fra-hinthan.
HEOFIAN* (to mourn), hiufan.
Heor* (sword), hairus.
Herp (shepherd), hairdeis.
Herp (flock), hairda.
HERE, her.
HERE? (an army), harjis.
Heryt (to praise), hazjan.
HERYING f (praise), hazeins.
Hest; see HETE.
HETE+ (behest), haiti.
HEVEDEf (head), haubith.
Hıca, hauhs.
Hiıcarf (to be called); cf. haitan.
HinDMOST, hindumists.
Hr, hups.
Hitaer, hidre.
Hive; cf. heiwa-frauja.
HıuTtor* (clear), hlutrs.
Hnican* (to bow), hneiwan.
Hoarp, sb., huzd.
Hoarp, vb., huzdjan.
Hog, hoha.
Hoctan* (to think), hugjan.
Ho», haldan.
Hopf (faithful), hulths.
Hoe, HoLLow; cf. hulundi.
HoLLow OUT, us-hulon.
Home, haims.
-HOOD, haidus.
Horn, haurn.
Hounp, hunds.
House; cf. gud-hus.
House} (to administer the com- munion); cf. hunsljan, hunsl.
How, hwaiwa.
Hug, hiwi.
Hucıan* (to think), gahugjan.
HUNDRED, hund.
HUNGER, sb., huhrus.
HUunGER, vb., huggrjan.
323
HURDLE; cf. haurds.
Hur, hethjo(?). [But hethjo may answer better to A. 8. heddern, a barn.]
Hweorran* (to turn), hwairban.
Hyce* (thought), gahugds.
Hynan* (to humble), haunjan.
I, ik.
Ir, ibai. iba, jabai.
In, in.
Inc* (you two), iggkwis. Incer* (of you two), iggkwar. Incot; cf. in and giutan. INNER, innuma.
[Invest; cf. gawasjan, andwasjan.] Iron, eisarn.
Ir, hita.
Iwis + (certainly); of. unwis.
Ken (to know), kunnan.
Kenne} (to make known), ga- kannjan.
KETILE, katils.
Kay, kuni.
Kıss, kukjan, gakukjan.
Knap, dis-hniupan (?).
Knee, kniu.
Lap, jugga-lauths (?).
Lzwian* (to betray), leujan, ga- lewjan.
Lams, lamb.
Lanp, land.
Lark (in vulgar phrase to lark about),; see LAayYKE.
Last (shoemaker’s); cf. laists.
LATE, lats.
Ladian* (to invite), lathon.
Lauch, hlahjan.
Lave + (remainder), laiba.
Lay, lagjan, galagjan.
Lay (song); cf. liuthon.
Layıng, 8b., lageins.
Layinc-on, sb., analageins.
HurpLe — Linn
324
Layxef (to play), laikan.
Lazy, lats.
Leap, vb., cf. galeithan.
Lear, laufs.
Lean* (to reprove), laian.
Leap; cf. us-hlaupan.
LEARN (to teach), laisjan, galaisjan.
Lease} (to glean), lisan, galisan.
Leasine (lie); cf. lausawaurds.
Leave; of. bilaibjan.
Lee; of. hlija.
Leec# (doctor), leikeis.
LEFT-HAND; cf. hleiduma (?).
Lemet (gleam), lauhmuni.
Lenp; see LENE.
Lenef (to lend), leihwan.
Leref (to teach); see LEARN.
“LESS, -laus.
Let (permit), letan.
LET OFF (pardon), afletan.
LET (hinder), galatjan.
Luar, kugnja.
Lica} (body), leik.
LicHamE + (body); hama*.
Lick, bilaigon.
Liv; cf. hleithra (?).
Lie, ligan.
Lie (falsehood), liugn.
Lie (to speak false), kugan.
Lier, lubs.
LirE, libains.
Lrtf (air), luftus.~
Lit; cf. hlifan(?).
Lieut, (not heavy), leihts.
Lieut (bright), liuhadeins.
Licat, sb., liuhath, liuhadei.
LicHTEn (illumine), liuhtjan, ga- liuhtjan.
Licuten (shine as lightning), lau- hatjan.
Licutnine, lauhmuni.
Like, adj., galeiks.
Like, vb., leikan, galeikan.
LikEN, galeikon.
Linen, lein.
Linnt (to cease), af-linnan.
cf. leik and
325
List} (cunning), lists. Liru} (limb), lithus.
Lidan* (to travel), galeithan. LITTLE, leitils.
Live, vb., liban.
Loan; cf. afhlathan.
Loar, hlaifs. ..,
LoaFer; of. Lear.
Loan, laun.
Lock, galukan.
Lone, laggs.
Loor} (palm: of hand), lofa. Loose, laus; cf. lasiws (2). Loosen, galaugjan.
Loss, fraliusan.
Lor, hlauts.
Love, brotherly, brothra-lubo. LoveLy, lubaleiks.
Low (tumulus), Alaiw. Lust, vb., luston.
Lust, sb., lustus.
-LY, -leiks.
Lyrıan* (to deceive); cf. usluton.
MzL* (a time), mel.
Maacor; see Madu.
Mai, magaths.
Man, manna.
Many, manags.
Many (a company), managei.
MAR, marzjan, gamarzjan (?).
MARCHES (borders), marka; of. ga- marko.
[Marcin], Marcrave, [Marquis]; of. marka. Marnrine, sb., zeins (?).
MAR-sHAL; cf. skalkus.
MAdELIAN* (to speak), mathljan.
Madm* (a gift), maithms.
Madgu” (maggot), matha.
May, vb., magan.
May? (maid), mawi; ef. magus; see Main.
ME, mis, mik.
MEAL (repast); cf. mel.
marzeins, gamar-
List — Morn
326
Meau (flour); cf. malan, gamalw- jan.
MEALM* (sand), malma.
MEAN (common), gamains.
MEan, vb., munan.
Meat, mats.
MEAT-BAG, matibalgs.
MEcE* (sword), meki.
MEED; see MEorD.
MEEK; cf. mukamodei. -
MEET, gamotjan.
MELE} (to speak); cf. mathljan.
[MELopy; of. milith.]
MELT; cf. maltjan* (?).
MEorRD* (reward), mizdo.
MERE, sb., marei.
METE, alten, gamitan.
MIcKLE, mikils.
Mi F (with), mith.
MIDDLE, midja.
MipstT; of. miduma.
MIGHT, sb., mahts.
MIGHT, vb., mahta.
MiGHTY, mahteigs.
MLD; cf. unmilds.
MiLoness; cf. milditha.
Mitx, miluks.
MILL; cf. malan.
(Mince; cf. mins.)
MIND, muns, gaminthi.
MinD, vb.; cf. munan, gamunan.
MINE, meins.
(Minim, Minute, Minnow; of. mins.]
Mis-, missa-.
MISDEED, missadeds.
MISDOER, missataujands.
MIxEn; cf. maihstus.
MoL£ (spot), mail.
MONTH, menoths.
Moop; cf. mods.
Moopy, modags.
Moon, mena.
Moot; cf. gamotjan.
MORE, mais, maiza.
Morn, maurgins.
Most, mist, maists.
Mora; of. matha.
327
Moun, MOULDER; cf. mulda.
MovuLp-warp (mole); cf. mulda and wairpan.
Mourn, maurnan.
MouTa, munths.
Mucu; see MICKLE.
MURDER, vb., maurthrjan.
MURDER, MURTHER, sb., maurthr.
MyseE* (table), mes.
Nztine® (a chiding), naiteins.
Nat, vb., ganagljan.
NAKED, nakwaths.
NAREDNESS; cf. nakwadei.
Name, sb., namo.
Name, vb., namnjan, ganamnjan.
NATTERJACK; see NEDDER.
Nay, ni, aiw; cf. ne.
NET (not, nor), ni, nih.
NEDpDER} (adder), nadrs.
NEED, sb., nauths.
NEED, vb., cf. nauthjan.
NEEDLE, nethla.
NEIGHBOUR; cf. nehw and bauan.
Neoran* (to enjoy), niutan.
NEPHEw, NIECE; cf. nithjis, nithjo.
Nesxf (soft), hnaskwus.
NET, nati.
Negan* (to dare); cf. anananth- jan.
New, niujis.
NieEcE; cf. nithjo.
NicH, nehw, nehwa.
Nicut, nahts.
Nmf (to take), niman, ganiman.
NIMBLE; cf. niman.
NINE, niun.
NINTH, niunda.
Niotan* (to enjoy), niutan.
Nid* (envy), neith.
No, ni, ne.
Nort, Noucut; ni and waihts.
Now, nu.
NUMB; cf. niman.
W. W. Skeat, 'Ma@so-Gothic Glossary.
MouLp — Ransack
328
OATH, aithis.
Or, Orr, af.
OFT, ufta.
On, alew.
Oxyreft (usury), wokrs. OLD, altheis.
OLFEND* (camel), ulbandus. [OLıve, alewa-bagms.]
On, ana.
ONDE}; see AYND.
ONE, ains.
ONEFOLD, ainfalths. ONWARDS; cf. anawairths. Or, aiththau.
ORcHARD, aurtigards. OTHER, anthar.
Our, unsar.
OUT, us, ut, uta.
OVEN, auhns.
Over, ufar.
OVERSHADOW, ufarskadujan. Owe (to own), aigan, aihan. Ox, auhsa.
Pap* (undergarment), paida. Pratt, sb., flahta. Pounp, pund.
ar of kwistjan (2). UEEN, kwens.
QUELL; cf. ana-kwal (2). QUERN; cf. asilu-kwairnus. Quick (alive), kwius. QUICKEN, gakwiujan. Quorn; cf. kwithan.
Rzsn* (roof), razn.
Ram, sb., rign.
Ra, vb., rignjan.
RaısE, raisjan.
RAISE UP, ur-raigjan.
RansAck, razn and sokjan. 12
329
[Ratio; cf. rathjo.]
Reacz, rikan.
Reap; of. garedan, fauragaredan, rodjan.
ReEaby, raths, garaids.
Reavy (to make), raidjan, ga- raidjan.
Reap, raupjan.
REckon, rahnjan, garahnjan.
[RECUMBENT; cf. anakumbjan.]
Rep, rauds.
REDE} (advise), cf. redan.*
REMIND; see Minn.
REORD* (speech), razda.
REST; cf. rasta.
[REVOLVE; cf. walwjan.]
-RIC, reiki.
Rıca, reiks.
Ricut, adj., raihts, garaihts.
Ricut, sb., garaihtei.
RiGHTING, sd., garaihteins.
RisE; cf. urreisan.
Ros; cf. biraubon.
Room, rums.
Roomy, rums.
Rope, raip in skaudaraip.
Rovref (outery); of. hropjan.
Run, rinnan.
Run, RUNNEL (stream), runs, ga- runjo.
Rune, runa.
Rune, hrugga.
Rusu, REED, raus.
Sacan™ (to strive), sakan.
Sack, sakkus.
Sacu* (strife), sakjo, sokeins.
Szp* (sated), saths.
Szne* (sluggish); of. sainjan.
SaL* (rope); of. insailjan.
SALT, sb. & vb., salt, saltan.
SALVvE, sb., salbons.
SaLvE, vb., salbon, gasalbon.
Samt (together), samath, samana.
SAME, sama.
Sate [Sarisry, SATURATE]: cf. ga- sothjan, saths.
Ratio — SmIELD
330
Scare, skalja.
Scatu, skathis.
ScATHE, skathjan, gaskathjan.
SCEALC* (servant), skalks, gaskalki.
ScEAT* (trcasure), skatts.
ScHALKT.(servant), skalks.
Scot-FREE; cf. SCEAT.
Scucca* (devil), skohsl.
SEA, saiws.
SEAL, sb., sigljo.
SEAL, vb., sigljan, gasigljan.
SEARO* (weapon), sarwa.
SEE, saihwan, gasaihwan.
SEED; cf. manaseths (?).
SEER, sokjan, gasokjan.
SEEM; see SEMAN.
SEETHE; cf. sauths.
SEL* (a hall); cf. saljan, salithwos.
SEL* (good), sels.
SELF, silba.
SELL; cf. saljan, SYLLAN.
SEMAN* (to appease, seem), sam- jan.
SEND, sandjan, gasandjan.
SENESCHAL; sineigs (superl. sinista) and skalks.
[SENIOR; cf. sineigs.]
SET, satjan, gasatjan.
SETTLE, 8b., sitls.
SEVEN, sibun.
SEVENTY, sibuntehund.
SEW, siujan.
Snapow, skadus.
SHADOWING, sb., gaskadweins.
SHALL, SHOULD, skal, skulda.
SHAME, vb., skaman.
SHAPE, vb., gaskapjan.
SHAVE, skaban, gaskaban.
SHE, si.
SHED f (to part), skaidan, gaskaidan.
SHEEN, adj., skauns.
SHEER, skeirs.
SHEET; cf. skauts.
SHELL, skalja.
SHEND+ (to disgrace); cf. skanda.
SHIELD, skildus.
gasaljan; see
331
SHIMMER; cf. skeima.
SHINE, skeinan, biskeinan.
Sup, skip.
SHoE, skohs, gaskohi.
SHOVE OFF, abskiubjan.
SHow; cf. skawjan.
SHOWER; cf. skura.
SHRED, disskreitan.
Spy (akin); cf. unsibis.
Sick, siuks.
SICKEN, siukan.
Sickness, siukei, sauhts.
Smwvu* (a custom), sidus.
Sren* (a vision), siuns.
SIFIAN* (to rejoice), sifan.
Sice* (victory), sigis.
SıcH, SOUGH, vb., gaswogjan.
[SILENT; cf. anasilan.]
SLL; cf. sauls.
SILVER, silubr.
SILvERY, silubreins.
Sm* (his), seins.
SING, siggwan.
Sing, vb. act., saggkwjan.
Sink, vb. neut.,siggkwan, gasiggkwan.
SISTER, swistar.
Sit, sitan, gasitan.
SIraf (since); ef. seithu.
SITHE? (a time), sinth.
Srx, saihs.
SIxTH, saihsta.
SLAUGHTER, slauhts.
SLawıAn”* (to be slow), slawan.
Stay, slahan.
SLEDGE-HAMMER; cf. slahan.
SLEEP, sb., sleps.
SLEEP, vb., slepan, gaslepan.
SLIDE; cf. afslauthjan.
SLIGHT; cf. slaihts.
SLIP, sliupan.
SLow; see SLAWIAN.
SMALL, smals.
Smear; cf. smairthr.
Smite, smitha in aiza-smitha; cf. gasmithon.
Smut, SMUTCH, bismeitan, gasmei- tan.
SHIMMER — Stony
332
SNARE; cf. snorjo.
Snidan* (to cut), sneithan. SNOTERT (wise), snutrs. Snow, snaiws.
So, swa.
SoDDEN; cf. sauths.
Son, vb., bisauljan.
SoILING, sb., bisauleins. [SoLAR; cf. sauil.]
SoLE (of a boot), sulja. SOME, sums.
Son, sunus.
Sone, saggws.
Soon, suns.
SOOTH (true); cf. sunjeins, sunja. SOOTHE, suthjon.
Sore, sb., sair.
Sorrow, 8b., saurga. SORROW, vb., saurgan. Sore} (sweet), sutis.
SouL, saiwala.
Sow, vb., saian.
SPARROW, sparwa.
SPELL, sb., spill.
SPELL, vb.; cf. gaspillon. SPEW, SPIT, speiwan, gaspeiwan. Spin, spinnan.
Spyrp* (a stadium), spaurds. STAFF; cf. stabs.
STAMMER; cf. stamms. STAND, standan, gastandan. STAR, stairno.
STARK, STARCH; cf. ga-staurknan. STEAD, staths, stads.
STEAL, stilan.
STEE+ (a ladder). staiga. STEER, 8b. stiur.
STEER, vb.; of. stiurjan. (STERILE; cf. stairo.) STEVEN} (voice), stitma. Stick (to pierce); cf. stiks. {Sticma; cf. staks.]
Stine; of. stigkwan, usstiggan. STODGE (to push), stautan. STONE, stains.
STONE, vb., stainjan.
Stony, staineins.
333
STooL, stols.
STREW, Straw, straujan. STRIKE} (a stroke), striks. STROKE, striks.
Sty+ (to mount), gasteigan. SucH; see SwYLkK.
SULLY; see Som.
SUN, sunna, sunno. SUNDER; see ASUNDER. SUNDRY; cf. sundro. Swap; cf. swairban.* SwER* (heavy); cf. swers.
Swamm® (toadstool); cf. swamms.
SWART, SWARTHY, swarts. SWEAR, sweran.
SwEEP; cf. sweipan*, swairban*.
SWEET, sutis. SwereL* (brimstone), swibls.
Swea* (musical sound); cf. swiglon. SwEGER * (mother-in-law), swaihro.
SWELLING-UP, uj-swalleins.
SWELTT (to die), swiltan, gaswiltan.
Swim; cf. swimman*, swunsl. SWINE, swein.
Swine; cf. afswaggujan. Swıd* (strong), swinths. SwyL&t (such), swaleiks.
SYLLan* (to offer, sell); ef. saljan.
(Tacit; cf. thahan.) Ta; cf. tagl. TAME, gatamjan.
Tan* (twig, basket), tains, tainjo.
Tawnent (to shew), taiknjan. TEACH, gateihan.
TEAR, sb., tagr.
Tear (a rent), gataura. Tear, vb., gatairan. Treat; cf. daddjan. TEmE+ (rod, ingot), tains. TELL, talzjan.
TEN, tathun.
TENTH, taihunda. THANNET (when), than. THARFT (need), tharba. THAT, thata, thatei.
StooL — Toor
334
THEARFAN” (to need), thaurban.
Te (to thrive), theihan, gatheihan.
THEE, thus, thuk.
THEN, than.
THEop* (people), thiuda.
THeow* (a serf), thius, thewis, thiwi.
THERE, thar.
Tuery, THEM, thai, thaim.
Tuck, digrs*; cf. digrei.
Tuer, thiubs.
Taw; cf. ufthanjan.
TEINE, theins.
Tung, thagkjan, thugkjan.
Tuirp, thridja.
Tarif (to pierce); cf. thairko.
TEIRST, sd. thaurstei.
Turrst, vb., gathairsan, thaursjan.
THo* (clay), thaho.
THOLEF (to suffer), thulan.
Torn, thaurnus.
THORPE, thaurp.
Taouv, thu.
THouGH, thau, thauh.
THOUGHT, thuhtus.
THOUSAND, thusundi.
TSBREATEN , us-thriutan.
Turesa, TurasH, thriskan.
THREE, threis.
THRILL; see THIRL.
Taurine + (to throng), threihan.
Turist* (bold); cf. thrasa-balthei.
TuRrong, vb., threihan.
THROUGH, thairh.
Turust; cf. trudan.
Tawart; cf. thwairhs.
THwEaL® (bath), thwahl.
THWEAN” (to wash), thwahan.
Tu, vb., tilan*; cf. tils.
TIMBER; see next word.
Tuwerenf (to build), timrjan, ga- timrjan.
TINDER; cf. tandjan.
To, du. TOokEN, taikns. TONGUE, tuggo.
Toot, TooTLe; cf. thut-haurn.
335
Toots, tunthus.
Touch, tekan, teikan.
Tow, Tua, tahjan, tiuhan. ToweL; cf. thwahan. Town; cf. tains (rod, hedge). TRAMPLE ON, anatrimpan. TREAD, trudan, gatrudon. TREE, triu.
TREEN (adj. from tree), triweins. Trow, trauan.
(Truce; cf. triggwa.]
TRUE; cf. triggws, trauan. TRUST; cf. trauan, gatrauan. Tuc, Tow, tahjan, tiuhan. TUnGEL* (star), tuggl. TWELVE, twahf.
TWENTY, twaitigjus.
Twın; cf. tweihnai.
Twit, idweitjan.
Two, twai.
“TY, -tigus, -tigjus.
UHTE* (early morn), uhtwo.
Un-, -un. [Prefixed to nouns, ad- verbs, and present participles, and to the verbs unsweran, un- thiuthjan, and unwerjan.]
Uncoutu, unkunths.
UNDER, undar, undaro.
UNDERMOST, undaraists.
ÜUNDERNT; cf. undaurni-mats.
UNSEEN, ungasaihwans.
Unto; of. und, unte.
UNWITTING, unwitands.
Up, iup.
Vane, fana.
[Vest, VESTURE, wasti.] VIE, weigan (?).
VINE, weina-triu. VINEYARD, weinagards. [VoGuE; cf. wagjan.]
Tooru —Wev
336
Wart (0. E. waf); cf. waian (2).
Was, wagjan, gawagjan.
WAGE, WAGES, WAGER; cf. wadi.
Wa; cf. wai.
WARE, vb. neut., wakan.
WALE (in gunwale); cf. walus.
WALE, WHEAL; cf. walus.
WALE? (to choose), waljan, ga- walan.
WaLLow, walwison; cf. walwjan.
Wax, Wan; cf. wans.
WALTZ; cf. waltjan.
WAND, wandus.
WANE; cf. wans.
Wane®* (field), wagge.
WANGERE* (pillow), waggari.
WANING, sb., wanains.
WANTING, wans.
WARDEN, wardja.
-WARDS, -wairths.
WARIE f (to curse), gawargjan.
WARINESS, warei.
Warm, vb., warmjan.
Warp, hwairban (?); but see next word.
Warp (to cast), wairpan, ga- wairpan.
Wary, wars.
Was, was; from wisan.
Watcu, sb., wahtwo, wokains.
WATER, wato.
WATERSHED; cf. skaidan.
WATTLE; cf. waddjus.*
WAVE, wegs.
Wax, vb., wahsjan.
Wax (growth), wahstus.
Way, wigs.
Wayrmentt (to lament);
WE, weis.
Weak; cf. unwahs (?).
WEALTIAN™ (to reel), waltjan.
WEAPONS, wepna.
WEAR; cf. unwerjan.
WEAVE, biwaibjan, weiban.*
WED, vb., gawadjon.
cf. wai.
337
Wepf (pledge), wadi.
WEER, wiko (?).
WEEN, wenjan, gawenjan.
WEEP; see WHOOP.
WEIRD; cf. wairthan.
WELER* (lip), wairilo.
WELL, adv., waila.
WELL up, vb., wulan.
WEN* (spot), wamm.
WEND, wandjan, gawandjan.
WER* (man), wair.
WEREGILD, WERWOLF; see preceding word.
WERE, wesum ; from wisan.
WETHER, withrus.
WHARF; cf. wairpan.
WHEAT, hwaiteis.
WHEN, hwan.
WHERE, hwar.
WHETHER, hwathar.
Wuıca; see WEILE.
Wa ft (quick movement); cf. withon.
WHıLE, sb., hweila.
Wirkt (which), hwi-leiks.
WHmE, kwainon.
Wait, waihts.
WHITE, hweits.
WEITEN, gahweitjan.
Wuo, hwas.
WHOLE, hails, gahails.
Woop, WEEP, wopjan.
WHORE, sb., hors.
Wore, vb., horinon, gahorinon.
Way, du-hwe.
Wick (town), weihs.
Wwow, widuwo.
WIDOWED, widuwairns.
WIELD, waldan, gawaldan.
Wic* (war), wigans.
Wic* (holy), weihs.
Wu, wiltheis.
Wu, sb., wilja.
Wu, vb., wiljan.
WILLING, gawileis.
Wın; ef. winnan.
Wirt (joy); cf. unwunands.
Worn, sb., winds.
Wep —
Wrer 338
Wınv, vb., biwindan.
WINE, wein.
Winnan* (to toil), winnan. Wow, diswinthjan.
WINTER, wintrus.
WIPE; cf. swairban.*
WISE, weis”; cf. unweis.
Wisp, waips, wipja.
WIst (pt. t. of to wit), wissa. Wır, vb., witan.
Wır* (we two), wit. WITENAGEMOTE*; cf. gamotjan. Wıra- (in withstand), withra. Wituy; cf. gawidan.
Witty; of. unwits.
WLITE* (face), wlits.
WLITAN* (to see), wlaiton. Wocer® (usury), wokrs.
Wok! wai!
Wot r, wulfs.
Woms, wamba.
Woopt (mad), wods.
Woot, wulla.
WORD, waurd, gawaurdi. WORD, vb., waurdjan.
Work, sb., waurstw, gawaurki. WORK, vb., waurkjan, gawaurkjan. WoRKER, waurstwa, waurstwja. Worm, waurms.
WorsE, WORSER, wairs, wairsiza. Wort, aurts, waurts.
Worth, Wor THY, wairths. Worth, sb., wairthida. Wortxt (to become), wairthan. Wor (from vb. to wit), wait. Wounp, sb., wundufni.
WOounD, vb., gawundon. WRED* (wreath, flock), writhus. WRAKT (vengeance), wraka, wrekei. -WRAY, BEWRAY, wrohjan. Wreak, wrikan, wrakjan. WREATH; cf. writhus; see WRED. WRING; cf. wruggo.
WRITE; cf. writs.
Wry, wraikws.
Wuroor* (glory), wulthus. WYRT* (root), waurts.
339
YARD, gards, garda. Yarp (of a ship), gazds. YE, You, jus, izwis. YEA, ja, jai.
YEAR, jer.
YEARN, gairnjan. YEARNING, gairnei. YEDE+ (went), iddja.
YEME f (to regard), gaumjan.
Yarp — Yrre
YEOMAN, gawi and manna. YESTERDAY; cf. gistradagis. YIELD, fragildan, usgildan. YORE, juk, gajuk.
Yon, jains.
Yon, YONDER, jaind, jaindre. Young, juggs.
Your; of. izwar.
YOoUTH, junda.
Yrre* (inheritance), arbi.
ERRATA, &c.
Aım-Lir is out of place; look for it after Ars-Hun.
Arrn-raav should precede Arw.
For AuapasTraun read ALABALSTRAUN.
The second reference under AnA-HnArwJam belongs to ANA-HNEIWAN, for which see Appendiz.
Under Anp-warrrH, for v. q. read v. 9.
For Aupaucsı read AuDAGEI.
In col. 35, line 5, read gabaurjothus, not gabaurtjothus.
Under Bast, for weina-bazi read weina-basi.
For Bi-arsemJan, read Br-ARBAIDJAN.
To the derivatives of Daur add “daura-warda, daura-wardo, daura-wards” for ex- planations of which see the Appendiz.
Fra-Lıusan (col. 74) means to lose, not to loose.
For Ga-namsan read GA-NAMNJAN.
For GA-TAHRJAN read GA-TARHJAN.
JAampee (col. 143) occurs in Lu. 17. 37, not in Lu. 11. 37.
Under Mrra (col. 173), for prefix verbal read verbal prefix.
For Naumsammar (col. 179) read NAUBAIMBAIR.
BERLIN. Printed by A. W. ScHADE.
De 2 2 a Us. He: nes Sn FH
Kae,
at