7S00 S90 LOLI © Digitized by the Internet Archive in 2012 with funding from © University of Toronto http://archive.org/details/fasciculimalayenO2anna FASCICULI MALAYENSES _ oe ANTHROPOLOGICAL AND ZOOLOGICAL RESULTS OF AN EXPEDITION - : TO PERAK AND THE SIAMESE MALAY STATES, 1gOl- 1902 ua h * % Se ne @ ps | UNDERTAKEN BY ; if 5 a a NELSON ANNANDALE ann HERBERT C. ROBINSON ~~ UNDER THE AUSPICES OF THE UNIVERSITY OF EDINBURGH AND THE UNIVERSITY OF LIVERPOOL ANTHROPOLOGY PART II (a) PRICE 10s. NET a a « PUBLISHED FOR THE UNIVERSITY PRESS OF. LIVERPOOL BY WILLIAMS & NORGATE — SURERT COVENT GARDEN, LONDON Abt: MUSICAL INSTRUMENTS BY HENRY BALFOUR, M-A., F.Z.S. CURATOR OF THE PITT RIVERS MUSEUM, OXFORD ; PRESIDENT OF THE ANTHROPOLOGICAL INSTITUTE 5 FELLOW OF EXETER COLLEGE, OXFORD REPORT ON A COLLECTION OF MUSICAL INSTRUMENTS FROM THE SIAMESE MALAY STATES AND PERAK By HENRY BALFOUR, M.A., F.ZS. CURATOR OF THE PITT RIVERS MUSEUM, OXFORD 3 PRESIDENT OF THE ANTHROPOLOGICAL INSTITUTE FELLOW OF EXETER COLLEGE, OXFORD HE musical instruments collected by Messrs. ANNANDALE and Roginson in the Siamese Malay States and Perak may, for description, con- veniently be divided into the usual three main groups, viz., (A) percussion instruments, (B) wind instruments, (C) stringed instruments. While many of the instruments in the collection are of types already well known, others are, as far as ] am aware, new, while others, again, have not, I believe, been recorded from this region. In the following list I have kept the instru- ments belonging to the wild tribes (Sakai, etc.) separate from those of the Malays and Siamese. As regards the specimens described, the greater number were acquired by Mr. Annanpa te for the Pitt Rivers Museum at Oxford, where they now are, and I am indebted to him for information regarding their use and provenance. A few belonging to Mr. Rosinson were kindly lent me for examination and are included in the list, being distinguished by having (‘ Rosinson coll.’) appended. Te collector's notes are enclosed in single inverted commas. Is INSTRUMENTS OF THE CIVILIZED TRIBES A. Percussion INsTRUMENTS 1. Child’s Rattle. Samsam. Ban Pra Muang, Trang. Merely a hollow staff of cane with the nodes very close together. The upper internode has a rough lateral perforation, and contains a small pellet, which rattles when the staff is shaken. ‘Deformed pieces of cane of the kind are regarded as lucky by the Malays, Siamese, and Sakais, all of whom believe that such deformities “ have a spirit.’ 2. Clapper-rattle or sistrum. Malay name, rau-rau, Malay. Jujul, Patani (Plate XX, Fig. 1). 2 FASCICULI MALAYENSES A rod of bamboo, split for rather more than half its length, the split ends being forced apart and kept in position by a transverse bar of wood, upon which are loosely set four half cocoanut shells, disposed in pairs, the hollows of each pair being set towards each other. - The cross-bar passes through holes in the cocoanut shells. Total length from cross-bar to end of handle, thirty inches. When shaken, the cocoanut shells clash loudly together. This instrument is used for frightening fish into the nets. It is interesting to note that instruments identical in character with the above appear again in the Melanesian region, where they are used also in connexion with fishing operations, being shaken either above or below water to attract sharks. Santa Cruz, San Cristoval, and the islands off the East Coast of New Guinea (Trobiands, d’Entrecasteaux Islands, etc.) all have this instrument, the form varying in detail only. These must certainly be genetically connected with the Malay rau-rau. ‘Being only used by fishermen, who are all Mahommedans, the rau-rau may be regarded at the present day as distinctly “ Malay,” but it must be remem- bered that the coast of Patani, probably, had at one time a large Bugis population. ‘Cocoanut shells are strung together on sticks (which, in this case, are fixed upright in the ground) in the open air, and are also used as torches by the natives of the Patani States. A few drops of kerosene, or some other inflammable material, are placed in the uppermost shell, but the natural oil of the shells themselves allows them to burn with a brilliant light. We have seen such torches used at theatrical performances both in Nawngchik and Jalor. Possibly the noise they produce when being set up, or carried from place’ to place, may originally have suggested the manufacture of an instrument like the rau-rau.’ Figs ts. scale e=0a. ‘ Another percussion instrument may be mentioned as being used by the Patani fishermen. It consists of a little triangular or square float of light wood 5 q & ’ FASCICULI MALAYENSES 3 on which are fastened, suspended from upright sticks, a number of bells, formed either of pieces of tinned iron (derived from kerosene tins) roughly twisted into a conical or flattened tube, or of large crabs’ claws. The clapper, in either case, is generally the tip of a similar claw. These floats are attached to drift nets, the position of which they indicate to the fishermen at night. 3. Spring Castanet. Malay. Kampong Jalor, Jalor (Fig. 1). A light rod of bamboo, split into two slender, springy arms, which are united below. On the end of each is fixed a large shell (genus Ampullaria), the spring of the supporting arms keeping the shells pressed against one another, A light stick or plectrum is passed rapidly to and fro between the shells, causing them to strike together very rapidly. This instrument is used by Malay children to imitate the sound made by the rice-swamp frogs (Rana limno- charis), a very good simulation being produced. A similar instrument is often improvised by peasants in Bosnia and elsewhere, by holding two wooden spoons together, with their bowls back to back, and rapidly passing the handle of a third backwards and forwards between the bowls. 4. Bamboo Gong. Malay name, kalah. Malay and Siamese. Kampong Jalor (Fig. 2). Ripe2 ocaley— aan. A section of stout bamboo, eighteen and a half inches long, closed by a node at each end. Along one side runs a longitudinal, slit-like opening, twelve inches by nine-sixteenths inch, the bamboo is slightly engraved. The wooden striker is attached by a cord to a flange projecting at one end. ‘Malays travelling at night often carry one of these bamboo gongs, which they strike when uncertain as to the way. The people in the nearest village reply. In some districts of the Patani States the use of the kalah is restricted to the wai-ban and kem-nan (heads of tens and hundreds), who summon their followers with it in case of fire, robbery or the like. Similar gongs are used by the guards on the birds’-nest islands of the Taleh Sap, where each sentinel is obliged to strike his gong every hour through the night, 4 FASCICULI MALAYENSES the signal being taken up by the next watcher, and so on all round the island. In the Patani States the end of the rounds at cock-fights was formerly announced by means of a ka/ah, but a Chinese metal gong is now more commonly employed.’ Such gongs of bamboo are common in the Asiatic region, the Malayan Islands, and parts of the South Pacific. 5. Cow or Sheep Bell. Malay name, keretok ; Siamese name, ki-tong. Ban Sai Kau, Nawngchik. Seed of sah or sugar palm (Arenga saccharifera) ; somewhat globular, the lower end cut off to leave a wide opening. Upper end perforated at three places, two holes being for a suspending cord of creeper, the ends of which are knotted through them, and a central one serving for the suspension of a clapper of palm wood. Height of bell, two and a half inches. 6. Cattle or Elephant Bell. Ban Sai Kau, Nawngchik (Pl. XX, Fig. 2). Made from a joint of stout bamboo, cut so as to leave a straight back projecting into a flange at each end, the flanges being perforated for the suspending cord. Sides pared down and flattened; opening below rectangular ; ends closed by natural nodes. Clapper of bamboo suspended from a bamboo rod, which is fixed through holes in the ends of the bell and passes through a hole in the top of the clapper. Total length, eight and a quarter inches. 7. Buffalo Bell. Malay name, keretok-krebau. Kampong Jalor, Jalor (PIXOS, Figs) Similar precisely to the last, but made of solid wood instead of bamboo. Length, ten and a half inches. It is difficult to determine whether the wooden or the bamboo form is the earlier. Cattle bells of this form are common also in Burma. ‘This specimen was procured from a Malay, but it is difficult to be sure, with regard to any object procured in Jalor or Nawngchik, whether its original owner was a Malay or a Siamese, i.e., a Mahommedan or a Buddhist.’ 8. Drum. Malay. Kampong Jalor, Jalor (Pl. XX, Fig. 5). Body made from half a large cocoanut shell, six and a quarter inches across the opening, overlaid with membrane of raw hide, which is braced by a zigzag lacing of split cane to a cane ring passing round the cocoanut shell. One of the ‘eyes’ is perforated. Used as a plaything by a Malay child. Similar drums are occasionally used in theatrical performances. 9. Drum, Malay. Kampong Jalor (Pl. XX, Fig. 4). Made from the neck and rim of a large earthenware vessel, the body of which has been broken away. The rim is overlaid with membrane ( ? stomach FASCICULI MALAYENSES 5 membrane), drawn tight and adhering to the neck of the vessel. Cane loop for suspension. Width across membrane, six-and-a-quarter inches, Malay child’s toy. — 10. Drum. Malay name, gedombok. Ban Kassdt, Rhaman-Jalor border (Pl. XX, Fig. 6). Standing single-membrane drum. Body and stand in one piece of wood, wine-glass shaped. Body rounded, nine inches wide, open above and overlaid with python skin, which is braced with a zigzag lacing of split cane to a ring of cane passing round the lower part of the body. The stand is holiow, barrel-shaped outside, cylindrical within, with an expanding ring base. This drum is used in theatrical performances ; it is probably of Siamese origin, the form being well known in Siam proper, where it is frequently very elaborately made, and is called thon. 11. Another similar drum, but with the addition of wedges for tightening the bracing thongs, and with monkey’s skin instead of python’s (Rosrnson coll.) ‘Nos. 10 and 11 were obtained together and form a pair. Similar drums are often played singly by the natives of the Patani States, but in theatrical performances, whether the company be Malay or Siamese, the pair is almost invariably associated with a third drum, as is well shown in a model of the Senggora type of orchestra now in the Pitt Rivers Museum. The third drum has a double membrane, and is of a cylindrical or barrel-shaped form ; unlike the pair, which are played with the fingers, it is struck with a couple of drumsticks at one end, which is inclined towards the player by means of a forked stick on which the instrument is supported behind.’ 12. Pair of Drums. Malay. Ban Pra Muang, Trang (Pl. XX, Fig. 7). Double-membrane drums. Dimensions of one, twenty-three inches long, nine and a half inches across one end and eight and a half across the other. The other drum is half-an-inch smaller in all dimensions. Body of hard, heavy wood, nearly cylindrical, hollow, both ends overlaid with membrane (skin of the kijang, Cervulus muntjac). The membranes are braced from one to the other with a long zigzag lacing of split cane, their edges being strengthened with cords. The bracing-lines are drawn together in pairs by sliding loops of cane, by which the braces can be tightened to raise the pitch. Both membranes are beaten. These drums were probably made in Kedah ; they are rude forms of a well-known Siamese type. ‘I was told that in theatrical performances in Kedah drums of this kind largely took the place of specimens like Nos. 10 and 11. Both in Upper 6 FASCICULI MALAYENSES Perak and in Trang all the actors, musicians, and other public entertainers come from Kedah, bringing their more elaborate instruments with them.’ 13. Jew’s-harp. Malay name, géngging; Siamese name, géng-gong. Ban Sai Kau, Nawngchik (Pl. X XI, Fig. 8). Made of bamboo in one piece, four and a quarter inches long. The vibrating tongue is wide towards the attached end, suddenly narrowing towards the free vibrating end, thickened at the shoulders to add weight and increase the oscillation. The frame follows the outline of the tongue. At the distal end is fixed a plait of coloured threads, by which it is held ; at the proximal end the frame terminates in a small spur, to which is attached the jerking- string, which ends in a long, slender wooden toggle. In playing, the instrument is held to the mouth, with the left hand holding the distal end ; the string is jerked with the right hand, and this causes the tongue to vibrate, the notes being varied by altering the resonant cavity of the mouth. Jew’s-harps of bamboo have a wide range in Eastern Asia, as far north as the Ainu of Yezo, and eastwards through the Malayan Archipelago to the Pacific, where they occur in many of the island groups. . ‘I have seen them among the Semangs of Upper Perak.’ 14. Jew’s-harp. Kampong Jalor, Jalor (Pl. X XI, Fig. 9). Similar to No. 13, but of rougher make, four and three quarter inches long, with a strip of cloth and palm leaf at the distalend. The jerking-string is fastened through a small hole at the wide end of the frame, and ends in a small wooden toggle. A lump of wax is fixed to this end of the frame. - 1g and 16. [wo Jew’s-harps similar to No. 14. Kampong Jalor and Ban Sai Kau, five and three-eighths and five and one-eighth inches long. In one the toggle is of porcupine’s quill (Rostnson coll.) 17. Jew’s-harp. Samsam name, géngging. Ban Pra Muang, Trang (Pl X XT Pics10): Well and stoutly made of palm wood, five and five-eighths inches long, and half-an-inch wide. The shape as in those of bamboo, but deeper and with the weighted portion of the tongue correspondingly deep. A long strip of cotton cloth is attached to the flattened distal end of the frame. Jerking-string attached to small knob, and ending in a carved wooden toggle. This form is doubtless derived from the bamboo form. ‘This instrument was probably made by a Samsam. Bamboo is not so common in the coast districts of Trang as it is in most parts of the Patani States.’ 18. Jew’s-harp. Siamese. State of Trang. Made of iron, long and narrow in outline ; frame two and three-eighths FASCICULI MALAYENSES 7 inches long, made from a quadrangular bar tapering to a point at either end, bent upon itself in the centre, so that the two ends come close together. The tongue of flat steel is clamped at its broad end into a notch in the frame, at the end where the frame is bent round, and projects ina flat flange beyond the frame. It is tapered towards its free end, where it is turned up atanangle. A ‘small cylindrical case of bamboo serves for carrying the instrument. In playing, the terminal flange of the tongue is held in one hand, while the upturned free end is plucked with the fingers of the other hand, the jerking-string being in this way no longer necessary. A similar form to this occurs in Northern India, and the European form of jew’s-harp is probably derived from it. ‘1 was indebted for this specimen to the kindness of Mr. A. Srerren.’ B. Wino InstrRuMENTS 19. Trumpet. Siamese name, fat. Ban Kassot, Rhaman. Made of buffalo horn, cut down so as to leave a cupped embouchure, expanding towards the other end, which is wide open. The horn is strongly curved, and has two small perforated flanges for a suspending cord. ‘Trumpets of the kind often have a magic square engraved on one side. They are used by village headmen in some parts of the Patani States, instead of the bamboo gongs (see No. 4), to call together the people. In the towns and larger villages of the ‘Seven Provinces’ the Siamese police go round every night at nine p.m. blowing trumpets of the kind, and after the Fig..3. trumpet has sounded no one may go out without carrying a light. The custom’ has been recently introduced from the Dutch East Indies ; whither it was probably brought from South Africa, in some parts of which it still prevails. 20. Musical Windmill. Malay name, berbaling or baling (turnabout). Malay. Kampong Jarum, Rhaman. 1. There is no reason to think that the Dutch brought the instrument to the East Indies; the similarity between the trumpets of the Zulus and those of the Malays is probably a mere coincidence, and in any case is not very close.—N.A. 8 FASCICULI MALAYENSES A long, narrow blade-like wooden lath, cut in such a way that the planes of the surfaces on either side of the centre are at a slight angle to one another, after the fashion of the blades of a screw-propeller. At the centre this fits over the squared end of a small cylinder or socket of bamboo, which can rotate freely upon the narrowed-down end of a stick, the socket resting on the shoulder of the stick. At the end of each blade of the windmill a small bamboo tube, closed at one end and bevelled off at the other, is lashed tranversely. These tubes, which produce the musical sound, are practically single syrinx pipes, and are sounded by the wind against which they are driven. To direct the air against the sharp sound-producing edge a small mass of wax partially closes the orifice. Length of the rotating bar, twenty-four and a half inches. ‘These musical windmills are used by Malay children in different parts of the Patani States and Perak ; they are held in front of the body while the children run against the wind, which causes the lath to rotate rapidly and the bamboo pipes to give out loud-humming sounds. The pipes are often omitted, the toy being, of course, silent in this case. A baling is frequently fixed on the top of a high tree near the entrance to a village, in the belief that its notes call the wind, and so the rain. A similar practice obtains on the tops of mountains. In these cases the instrument is decorated with a palm leaf or stick, projecting at right angles to the lath on an inclined plane, from which bunches of cloth or grass depend, and it seems to be regarded as representing some kind of bird, of which the palm leaf or stick is the tail (ekor).’ 21. Whistle. Malay name, sernei ; Siamese name, whi. Ban Sai Kau, Nawngchik. Fig. 4. Scale =. 4. Roughly made of wood, consisting of a plain tube, two and seven-eighths inches long, having a cylindrical bore. Externally, it tapers towards the mouthpiece. At the narrower end the surface is cut flat on one side, and a small hole is pierced through the flattened portion. There is no duct for directing the breath, which is guided against the edge of the hole by the lips of the performer. Inserted into the tube is a rough, short stick, which can be slid up and down the bore, and by this means the pitch is raised or lowered at will. The unusual feature of a slide for varying the pitch is noteworthy, the method being an uncommon one among the musical instruments of FASCICULI MALAYENSES 9 barbaric peoples. This instrument is almost identical, in principle, with the old-fashioned European ‘ pitch-pipes,’ although its construction is very rude and primitive. 22. Whistles of clay. Malay. Malay name, puik. Patani and Ban Sat Kau. These are whistling toys made of clay and painted, representing a variety of birds and animals (duck, woodpecker, hornbill, pigeon, frog, rat, etc.) The air is carried through a duct (usually the tail of the bird, etc.) against the edge of the sound-orifice. These toys bear a close resemblance to the bird and animal whistles of pottery made and sold as toys in various parts of Europe. “No attempt is made to reproduce the cries of the animals represented. In Patani town these whistles are sold for a keping (a perforated pewter coin, worth the eighth of a cent.).’ 23. Flageolet. Samsam name, suing. Ban Pra Muang, Trang. (PIED, Wigs 11). Made of bamboo, seventeen and one-eighth inches long by one and one-eighth inches, decorated with burnt designs. The ends are cut off square. Upper end closed with a long plug of wood, extending one and three-quarter inches into the bore. This is cut so as to leave a narrow air duct, which conducts the air against the edge (or ‘voice’) of the sound-orifice, which is rectangular, with bevelled sounding-edge. The lower end of the tube is open. Seven open stops on the side opposite to the sound-orifice, and one on the same side as it, opposite to the uppermost of the other series. This type of instrument is very characteristic of Siam proper, where it is often beautifully made, with the addition, occasionally, of a supplementary hole or stop, which is overlaid with thin membrane to give a ‘reedy ’ intonation. 24. Flageolet. Malay name, su/ing. Ban Kassot, Rhaman. (Pl. XXI, Figs 12). Similar to number 23, but smaller and of ruder make; length, nine and five-eighths inches ; width, three-quarters inch. Rectangular sound-orifice cut in a bevelled portion of the surface. Six stops on opposite side to one on the same side as the sound-orifice. Slightly engraved in bands. 25. Flageolet. Kampong Jalor, Jalor. (Pl. XXI, Fig. 13). Similar to the above, roughly made of bamboo, eight and nine-sixteenths inches long, seven-eighths inch wide. The sound-orifice is very close to the end. Six stops in front, none at the back. 26. Flageolet. Senggora town. Similar to the above; five and seven-eighths inches long, five-eighths inch 10 FASCICULI MALAYENSES wide. Mouth-piece plugged with wedge-shaped plug, the thicker end being interior. The embouchure is built up with wax to narrow the duct. Three stops in front, none behind. This instrument was used by a Siamese child, to accompany the workings of a toy puppet in imitation of the wayang kulit shadow dance figures. 27. Flageolet.. Ban Pra Muang, Trang (Pl. XXI, Fig. 14). Similar in form to No. 23, but somewhat differently constructed. Of dark, mottled bamboo, twelve and five-eighths inches long, seven-eighths inch wide, upper end re-inforced with a ferule of horn. The bamboo has been split along one side and has been mended with three bands of cane work, the crack having been stopped with wax. Seven stops in front, the lowest plugged with wax ; one stop at the back, slightly above the uppermost of those on the other side ; sound orifice as in No. 23. 28. Pigeon-call. Malay name, bulu decot. Ban Sai Kau, Nawngchik (PI XX, Fig. ): Body of large bamboo, twenty and a half inches long, closed by a node near one end, open and prolonged into a spur at the other. Sound-orifice upon the upper surface below the node ; the air being driven against it through a long duct formed of a narrow bamboo tube, thirty-two inches long, which passes through an upright wooden rest, which is tenoned through the larger bamboo above the node. A binding of plaited rattan, which is braced to the upright, keeps the duct in position. When blown through, the instrument emits a rich, mellow note, which varies with the force of the blast. It is used for calling a particular kind of wild pigeon called kabo-ko-phi in Siamese. This pigeon-call is identical in all particulars with one used by the Kadyans and Muruts of Northern Borneo for luring the little green pigeons (Chalcophaps indica), pro- ably the same species which is captured by its aid in the Malay Peninsula. There is a specimen in the British Museum (Murut), and its use is well described by F. W. Bursripce.' ‘Several specimens were seen at Ban Sai Kau, all closely similar, and we found it difficult on Bukit Besar to distinguish between the cry of the real pigeon and its imitation. The Selangor pigeon-call appears to be very much larger.” 29. Oboe. Samsam name, sernei. Pulau Telibun, Trang (Pl. XXI, Fig. 16). Tube of wood, tapering slightly upwards, carved with raised bands between the stops, which are six in number in front and one at the back. Plain bell- mouth of light wood. Into the upper end of the tube is inserted a reed-carrier of 1. The Gardens of the Sun, p. 73- 2. See W. W. Skeat, Malay Magic, p. 133, pl. 4. FASCICULI MALAYENSES HX tin bound with thread ; double sounding-reed made of double layers of palm- leaf. Lip-rest of cocoanut shell. A seventh stop in front above the others and a corresponding stop at the back have been plugged up with wax, and are functionless. This oboe was used to accompany a rebad (fiddle), No. 34. It was probably made in Kedah. ‘Sounding-reeds, very similar to that used with this oboe, are employed as deer-calls in Jalor. Asa rule two are tied together with a long string, so that one may be available if the other goes wrong. 30. Oboe. Malay name, sernei. Kampong Jalor, Jalor. Similar to the last, but with tube of turned wood, varnished ; six stops in front, one at the back. Upper end of tube carved, as is also the bell- mouth. Reed missing. ‘This was used, together with rebad, three drums (cf No. 11), and simple bamboo clappers, in theatrical performances.’ 31. Whizzing-stick or Bull-roarer. Malay name, berbaling' or baling. Kampong Jalor, Jalor (Fig. 5, upper figure). A very thin, blade-like slip of bamboo, eight inches by three-quarters inch, cut off square at the lower end, shaped with sloping shoulders and narrow neck for attachment of string at upper end. Attached by a piece of string to a small, slender stick, about thirteen inches long. It is whirled round in the air and produces a humming sound. ‘Now almost obsolete, but occasionally made as a Malay child’s toy. Formerly it was used for scaring elephants from plantations.’ The name derbaling is also applied to the toy wind-mills (see Fig. 3 in the text). 32. Whizzing-stick or Bull-roarer. Patani town (Fig. 5, lower figure). A very thin blade of bamboo, shaped like the usual form of spear-head, more or less leaf-shaped, with a tang ; ten and a quarter inches long. The _I. Mr. W. W. Skeat suggests that the name is really babaling or bebaling—a reduplicated form of baling. Owing to the burr with which it is spoken it is often impossible to transliterate words in the Patani dialect exactly.— Ep. 12 FASCICULI MALAYENSES string is attached to a neck cut in the end of the tang, its other end being fastened toa stick nearly four feet long. This specimen was made by a Patani boatman—the same man who made two specimens for Mr. W. W. Skeat, one of which is figured by Professor A. C. Haddon (Study of Maa, Fig.4.0; No: 7): ‘The native name given by Mr. Skeat applies to the spear-head shaped form only, the name derba/ing being that applied to the instrument in general.’ C. Srrincep INsrRUMENTS 33- Fiddle. Malay name, rebat.t Patani town (PI. XXI, Fig. 17). Length, thirty-three inches. Body made from a large cocoanut shell, cup-shaped, widely oval at the rim, overlaid with membrane. A rod of palm-wood passes through the shell, and over this is slid the neck of bamboo, to the upper end of which is fixed a head of carved wood, having three tuning-pegs. A ‘foot’ of bamboo passes over the palm-wood rod, below the resonator. Three strings are attached to the ‘foot’ and to the tuning-pegs, passing over an arched bridge on the membrane. The strings are bound against the neck, high up, with a whipping of string, their tension keeping the parts together. Bow of wood, twenty-four and five-eighths inches long, arched ; proximal end discoidal with groove for the index-finger to lie in ; distal end carved, flat, and pointed; bunch of strings of vegetable fibre» very loose. These are tautened by the fingers of the right hand in playing. This form of fiddle is common to Siam proper and to Java, though minor modifications are observable locally. ‘In the Patani States such fiddles are generally used either in theatrical performances or in magical incantations. In either case they are regarded as sacred (kramat), all dramatic entertainments being of a semi-magical nature.’ 34. Fiddle. Samsam name, rebat. Pulau Telibun, Trang (Pl. XXI, Fig. 18). Similar to No. 33, but of superior make. Length, thirty-six inches ; body of cocoanut shell, nearly circular, seven and a quarter inches across, covered with fine membrane. ‘ Foot’ and ‘neck’ of ornamentally turned wood. Head large and carved ; turned tuning-pegs. Three strings of twisted cord, arranged as in No. 33. Bow as in No. 33, twenty-four and three-quarters inches long, the proximal end in a separate piece, with small perforated flange for attachment of strings. This instrument was probably made in Kedah (cf No. 29). 1. Mr. W. W. Skeat has been kind enough to send me the following note regarding this word :—*The word rebat is merely a loose pronunciation of reba—more strictly geba—which is the Patani-Kelantan form of rebab or harebab, the Malay fiddle. Certain final consonants, e.g., “b,” “p,” “k,” etc., are broken down into a mere “click” in the Patani-Kelantan dialect, and rebar is merely a loose pronunciation of this, = rebab.’ The word is not Malay, but Arabic ; probably having come, originally, from North Africa or Turkey.—Ep. FASCICULI MALAYENSES 13 35. Fiddle. Malay. Jambu, Jhering. . Similar to the above ; thirty-one inches long. Neck in two parts, upper part bearing a carved ‘head.’ The wooden parts are turned and painted. Two ebony tuning-pegs ; two strings of brass wire. Bridge with wide-spread foot and narrow columnar rest. Small bag of rosin attached to neck. Bow twenty-two inches long, plain, shaped as before. 36. Fiddle. Malay. Patani River, Hulu Rhaman. Similar to the above, but of ruder construction. ‘ Foot’ and lower part of neck of soft wood, upper part of neck of bamboo, head of wood carved to represent the head-dress of a dewa (demi-god) and inset with fragments of glass. Three plain wooden tuning-pegs, three strings of twisted fibre ; arched bridge. Bow similar to those of the above instruments. 37. Fiddle. Patani town. Similar to No. 36, but better finished. Carved and painted, with burnt designs on the bamboo part of the neck. Carved head terminating in the glass stopper of a bottle. Three carved pegs; arched bridge. On the membrane is fixed a lump of gum or rosin, probably to quench the inhar- monic tones of the membrane. Bow of cane, slender and flexible, perforated at the proximal end and notched at the distal end ; horsehair strings knotted through hole and notch. The bow is modelled upon the Chinese pattern and may probably have belonged to another instrument of Chinese form (see No. 39). (Roxrnson coll.) 38. Fiddle. Kampong Jalor, Jalor. Similar to No. 33, but smaller and of ruder make. Length, twenty- seven anda half inches. Head and neck in one piece of bamboo. Bow fifteen and a quarter inches long, of rude construction, proximal end - expanded and curled over, with finger groove. 39. Fiddle. Samsam name, rebad. Pulau Telibun, Trang (Pl. XXI, Fig. 19). Length, twenty-three and three-quarters inches. Body of scraped cocoanut shell, bowl-shaped ; aperture, four and a half inches across, covered with layers of newspaper. Neck and head in one piece of wood, cut square at the head. Two large tuning-pegs. The neck passes through the resonator, and forms a small foot below it. Two strings attached to the foot, and passing over a bridge of rolled-up paper, through a sliding loop on the neck, to be fastened above to the split ends of the tuning-pegs, which project far out. Bow as in No. 37, twenty-nine inches long. This isa thoroughly Chinese form of fiddle, and resembles the erb-hsien of the lower-class Chinese. The form has been adopted in Siam proper, and much improved upon. 14 FASCICULI MALAYENSES Il. INSTRUMENTS OF THE WILD TRIBES A. Percussion INstRuMENTS 40. Toy Squirrel (tupai). Kampong Jarum, Hulu Rhaman. iGey Oy) Ses 3 o 2 Made of light wood to represent a squirrel with movable limbs, mounted upon a stick. When the stick is waved to and fro the squirrel flies backwards and forwards, striking the stick ; or the stick may be struck against the palm of the left hand. This instrument was made by a Malay after the fashion of the movable toy animals used by Malay and Siamese children in the Patani States, but he affirmed that the Semangs of Rhaman used these in their musical entertainments, for beating time to the music and setting the rhythm, in con- junction with Nos. 41 and 46. 41. Musical Clapper. Malay name, genggong Sakai. K. Jarum, Rhaman. Figg. scale ==) ons. Made from a cylinder of bamboo, fifteen and a quarter inches long, one and three-eighths inches wide. For half the length, two portions of the bamboo are cut away, so as to leave two long and nearly flat vibrating tongues. On either side of the cylindrical part of the bamboo an elyptical hole is cut through, about four and a half inches from the end and at right angles to the plane of the two tongues. The bamboo between the holes and the bases of the tongues is split. The instrument is struck upon the thigh, the split edges being thus caused to jar together, and the two tongues to vibrate. The sound is modified by closing one or both of the lateral holes. This instrument was made by a Malay, who said that it was used by the Orang Sakai (i.e., Semangs) of FASCICULI MALAYENSES 15 the district, in conjunction with their rude stringed instruments and toy squirrels. It somewhat resembles a tuning-fork in principle, but is peculiar from the fact of its being furnished with stops, a very unusual feature in per- cussion instruments. An identical instrument is described by Dr. A. ScHanDEN- purG' from the Philippine Islands, under the name duncacan. It is therefore probable that this instrument occurs in other intermediate localities, to which, however, I have no references at present. ‘Should it prove to be a real Semang instrument and to be peculiar to the Malay Peninsula and the Philippines, it would be a most interesting link between the Semangs and the Negritos of these islands.’ ‘At Ban Sai Kau, in Nawngchik, an implement, similar in form to this instrument, but six or seven feet in length, was seen in use as a pair of tongs in removing elephant dung from the space round which one of the hamlets was built.’ 42. Musical Clapper. Procured together with the last, to which it is similar. It is smaller (fifteen inches long) and narrower. This specimen sounds very well. B. Winp InstruMENTS 43. Transverse Flute. Semang (Semdn). Grit, Upper Perak (Pl. XX, Pig. 20). Of bamboo ; twenty-three inches long, three-quarters inch broad. The upper end is plugged up with wax. Sound-orifice lateral, one and a half inches from the end. There are three stops: six and three-quarters, two and seven-eighths, and one and a quarter inches from the lower end, which is closed by a node. It is blown transversely across the sound-orifice. ‘On several occasions I heard the Semangs playing these flutes in the jungle, and noticed that the younger men generally had one stuck into their belts when travelling. Ina dance they got up, at my request, at Grit, they did not play their flutes, but used them as clappers, beating them down vertically on the ground in time with their primitive zithers. The Sakais of the Batang Padang district, South Perak, use larger bamboos in a similar way upon recumbent tree-trunks.’ 44. Two Nose-flutes. Sakai (Mai Dardt). Batang Padang district, South Perak. Of green bamboo ; fifteen and a half inches long, narrow. The upper end cuts through a node, which is perforated with a central hole, across which the breath is blown from the nostril somewhat diagonally. There are five 1. Zeit. f. Ethn. XVIII, p. 550, 1886. 16 FASCICULI MALAYENSES rectangular stops towards the lower end, the lowest being only three-eighths inch from the bottom. The use of the nostril in blowing upon wind instru- ments 1s very widely spread, and may have arisen, independently, in some of the less connected areas. This form of nose-flute, with the sound-orifice at the extremity, resembles that of the Kayans and Kenniahs of Borneo, the island of Nias, Sumatra (Battaks), the Caroline Islands, etc. ‘In the Malay Peninsula, nose-flutes appear to be characteristic of the true Sakai tribes (not the ‘Sakais’ or bastard Semangs of Upper Perak), as distinct from the true Semangs, who, as far as I could discover, only use mouth flutes. These, on the other hand, are probably unknown to the true Sakais. The nose-flute forms an interesting connexion between the Sakais and other primitive tribes of at least partially Mongoloid origin in the Malay Archipelago.’ C. Srrincep INsTRUMENTS 45. Monochord. Malay name, gendang batak. Kampong Jalor, Jalor (Fig. 8). The string is formed of a strip of cane, six feet three inches long, tied at each end to a pointed wooden peg, ten inches long. The pegs are driven into the ground, so as to stretch the string to its full length. A pot-shaped hollow is dug in the ground below the centre of the string, and over this is laid a sheet of upik (areca palm flower-spathe). A short stick rests upright upon the wpik and serves as a bridge, over which the string is strained. In playing, the performer squats on the ground in front of the instrument and taps the string, on either side of the bridge, with two little strikers of wood or rattan. He also strikes the surface of the upzk, which thus acts as a kind of drum. ‘This form of monochord is common among Malay children in parts of Jalor and Rhaman, but we did not hear of its existence in any Sakai or Semang tribe. It appears to be quite unknown to the Malays of Hulu Kelantan, and I was unable to ascertain its occurrence in Upper Perak.’ FASCICULI MALAYENSES 17 46. Primitive Zither. Malay name, gendang batak. Kampong Jarum, Rhaman. Bamboo internode, twenty-eight and one-half inches long, closed by a node near each end. Five strings, formed by splitting away narrow strips of the fibrous surface of the bamboo, leaving their ends still attached near the nodes. Bands of cane prevent their tearing away any further. Small bridges raise up the strings at either end. Two pairs of strings are joined by small rectangular plates of bamboo, the ends of which clip on to the strings near the centre. Underneath these plates are rectangular holes into the cavity of the bamboo. The instrument is played by twanging the strings with the fingers and tapping the little plates of bamboo upon the strings. It was made by a Malay, but was said to be used by the Semangs of the district. This method of making strings by splitting up portions of a bamboo is very widely spread throughout the Malayan region, and occurs also in India, North Africa, Madagascar, South America, and elsewhere. ‘Instruments of this kind are common among the Malayo-Siamese, and we did not see them in any Semang or Sakai camp. A slightly different form, noted among the Malays at Jambu and elsewhere, has a circular piece of upik lightly fastened to one side of the upper end over the node, which is pierced in the centre and is not quite at the endin this form. The pik is tapped with the fingers very much in the same way as the little plates of bamboo that clip on to the strings. The name gendang batak must not be taken to imply that the Malays associate either instrument they know by it with the Bataks or Battaks of Sumatra, for the word, though also used as the name of this tribe, has often quite a general sense, whether primitive or not I do not know, in the Patani dialect, meaning “cannibal” or “savage.” The word dayak is used in a similar way, but without the association of cannibalism. ‘Raja Batak” is a common figure in the shadow plays of the Malays and Siamese, representing a woman with the huge canine fangs commonly attributed to cannibals by these peoples. 47. Primitive Zither. Kampong Jarum (Pl. XXI, Fig. 21). Procured at the same time as the last, which it closely resembles. It is of stouter bamboo, twenty-seven and a half inches long, and has seven strings. 48. Primitive Zither, Malay. Kampong Jalor, Jalor (Pl. XXI, Fig: 22). Same as Nos. 46 and 47, but shorter (only sixteen and seven-eighths inches long) ; of stout, thick-walled bamboo. Seven strings, without binding bands beyond the bridges. 18 FASCICULI MALAYENSES 49. Zither. Sakai (Mai Darat). Bidor, South Perak (Pl. XXI, Fig. 23): Cylinder of bamboo, roughly cut, about sixteen and a half inches long, open at both ends. Two strings of dark-brown fibre, knotted through slits below and bound round the bamboo high up, one above the other ; the ends finished off ornamentally ina scroll. The strings should be bridged up at both ends. Played with the fingers. ‘The ornamental scrolling of the strings is very characteristic of the instruments of the Sakais and Semangs, differentiating them from those of the Malays, Siamese, or Samsams.’ 50. Sakai Zither. Same particulars. Similar to No. 49, but smaller; eleven and three-quarter inches long. 51. Zither. Semang (Seman). Grit, Upper Perak (Pl. XXI, Fig. 24). Similar to Nos. 49 and 50, but better made. Bamboo cylinder, eighteen and a half inches long, slightly engraved. Two strings, consisting of a single cane thong, the ends of which are passed through small holes at the lower end of the bamboo, and are drawn tight and bound round the bamboo above, the ends being scrolled ornamentally. The upper bridges are missing. 52. Zither. Sakai (Orang Bukit). Labuansara, near Kuala Lumpur, Selangor (Pl. XXI, Fig. 25). Similar to No. 51, but three-stringed. The bamboo cylinder is twenty- five inches long and is narrow ; partly closed by a perforated node at one end, open at the other. The three cane strings are fastened at the lower end through a hole in the bamboo. They pass over a single grooved bridge at this end, over three bridges at the other, where they are fastened as in No. 51. Below the centre of the bamboo are four equidistant longitudinal slits about two and seven-eighths inches long and about three-sixteenths inch wide. The bridges were gummed in position in this instrument when it was procured ; in the other Sakai and Semang zithers they were loose. ‘The following facts should be emphasized with regard to the specimens described under the heading “Instruments of the Wild Tribes.” Only Nos. 43, 44, 49, 50, 51, and 52 were actually made by Sakais or Semangs, the remainder having been constructed by Malays, who said that they were Semang in design. Nos. 45 and 47, however, were not even ascribed to the wild tribes in this limited sense, but are included under the same heading for the sake of convenience, as one of them is identical with another specimen said to be of Semang design, while the other has the same Malay name, though it is quite a different instrument.’ “aVANIT PPAR SOX Part I] ie 7 | | - ANTHROPOL OC MALAY FASCIC : ‘O 1IOdQ ANV SLATOAOVIA =AIVOS ‘aLNTY ‘O SINAN NUL SNI UVAUNIT swaaq 4g CGNITAA aNV “TTVO-Gulq AONV ATLI Yay Ss ITHd-MO7) NOISSNOUAd Vv MAISGIC «MALAY : ANTHROPOLOGY.--Vart II. PLATE XxXI LINEAR 1 9 i C. LINEAR LINEAR SCALE = a) = Z, < ARPS WS-H: 4 Ba {pe ZITHERS PRIMITIVE C. FIDDLES B. A. JEWS-HARPS. =o) RELIGION AND MAGIC BY NELSON ANNANDALE, B.A. 21 RELIGION AND MAGIC AMONG THE MALAYS OF THE PATANT STACEES By NELSON ANNANDALE, B.A. PART A Guosts AND ANCESTOR WorsHIP LTHOUGH, as has been shown in a former part, the Malays of the Patani States regard many naturally organized things—vegetable and mineral as well as animal—as beings endowed with a soul, even extending the same property to certain objects made with men’s hands, yet lam not aware that they believe that the souls of animals, plants, minerals, houses or the like, remain in existence after the dissolution of their concrete bodies as actual spectres, unless it be in the case of certain animals, which have become kramat or sacred (like the crocodile, Toh Sri Lam) and do not really die, though their bodies may appear to do so. It is otherwise with human beings ; but it is not clear, in many cases, which of the souls I have enumerated becomes the ghost, or, indeed, whether it may not be some other vaguely imagined emanation, which has no very definite existence as an entity during the physical life of the person. It has been already noted that men’s dadi are sometimes called hantu orang, but I have been told by Jalor peasants that there are other hantu orang, also called jimbalam orang, which are not dadi, though they originate from dead men. These jsimbalam orang may occasionally be seen at night in waste places, leaning on long sticks, wearing red caps and eating earth. If anyone is bold enough to seize one of their caps, and swift enough to escape their pursuit, he will gain the ‘ great science’ (Ailmu besar), that is to say, the art of becoming invisible. These ghosts appear to be closely connected with the Earth Spirits, which will be described later. In the town of Patani one of the most dreaded of spirits is the hantu bungkus or bantu galas (Bundle or Package Spirit), whose proper form is that of a white cat, but which lies about at night in lanes leading to the cemetery in the form of a bundle of dirty white rags. Should a person pass it who is afraid, D 6/5/04 22 FASCICULI MALAYENSES it unrolls itself, twines itself round his feet, enters his person by means of his big toe, and feasts within on his soul, so that he becomes distraught and dies in convulsions, unless a competent medicine-man can exorcise it in time to save his life and reason. It is said that spirits of this kind have become far less numerous of recent years, perhaps because the establishment of Siamese rule has restrained the ferocity of the native rajas, making it impossible for them to murder their subjects at will. A very intelligent Malay, whom I met in Upper Perak, explained to me that the Aantu bungkus was a corpse in its shroud. The spirits of dead men do not confine themselves to waste places, for they are naturally anxious to re-visit their former homes. For this reason a curious belief is held in Patani regarding talking birds, such as the mina and the cockatoo. It is said that such birds never live very long after attaining human speech, because the spirits of the dead strangle them. The mere fact that they are able to acquire articulate speech marks them off from other animals, and they are believed to be also singular in being able to see spirits which do not willingly reveal themselves. The spirits, therefore, are afraid that they will warn the master of the house of their approach, having gained the capacity to do so in his own language, and so they strangle them, not wishing that the inmates should be given the opportunity of protecting them- selves against their attacks. Houses, especially those in which a murder has been committed, often get the reputation of being haunted by a ghost, and the same fate is believed to befall families which have been cursed on a death-bed. The hereditary governors of Nawngchik were long subject to a curse of the kind, the legend of its origin being as follows:—The first governor, on his death-bed, threatened to kill anyone but his own son who should succeed him. By the intrigues of a rival candidate the son was declared insane, and was not given the governorship. For several generations no governor lived for more than a month after succeeding to the office, and strange noises were heard at night in the house, until the predecessor of the present governor summoned a great magician from Patalung, who successfully exorcised the ghost. The form of the bantu bungkus shows that it is not necessary for a ghost, when it reveals itself, to have the proper form of its corporeal body, though it generally does so, and the same idea is illustrated in a less striking manner by the hantu langsuir, the ghost of a woman dead in child-birth. This spirit takes the form of a very beautiful woman with a hole in the back of her neck. We were told in Jalor by several old women that it only originated from Siamese or Chinese women, and that Malay women who lost their lives in augmenting the population went straight to heaven (sdrga), but this is certainly FASCICULI MALAYENSES 22 not the belief in other parts of the Malay Peninsula, and, in any case, I do not think there is any reason why one part of the spiritual essence of a person should not go to heaven while the other remains on earth, for although the badi of a murdered Mahommedan remains by his bones, this does not prevent him from enjoying the delights of Paradise. The fact is that in a jumble ot incompatible religions like that of the Patani Malays we must not expect clearly defined tenets, while even in the beliefs of savages, whose religion has not been influenced by a higher culture, the materialism of their spiritual conceptions does not argue a logical or dogmatic creed. The hantu langsuir is regarded in Upper Perak and the Patani States as being a jungle spirit (Aantu hutan), which cannot be tamed, but in some parts of the Peninsula it can be transformed into a living woman by cutting off its long locks and stuffing them down the hole in the back of its neck.’ In the former localities it is believed to sit in the peculiar Ficus known as paum jerei,* and to come into the village at night and possess women. Of actual ancestor-worship the traces are comparatively slight, though the very word antu, now chiefly, but not entirely, applied to spirits which have no direct connexion with men, is believed by some anthorities? to be a Sanscrit word meaning ‘dead.’ At the present day, however, offerings to hantu are frequently made in cemeteries, especially in the neighbourhood of Patani Town, and also in waste places where those who have died a ‘ bad’ death are buried. Dutiful children visit their parents’ graves once a year, generally on a Mahommedan ‘ great day’ (hari raya), and pour water on them, ‘to keep their parents cool,’ and the same ceremony was performed by the ex-Raja of Patani whenever he was about to leave his state. When persons have died a ‘ bad’ or unlucky death it is not performed, because their children would be afraid to visit the grave. The idea conveyed may be the same as that of the Orang Laut of Trang when they bury a bottle of water+ with the corpse. To explain another series of beliefs, which have been described with some, but not with full, justification as a system of ancestor-worship,’ it will be necessary to embark on a discussion of the word kramat, the exact derivation 1. Skeat, Malay Magic, p. 326. According to this author the /angsuir was originally a woman who died on hearing that her child was stillborn. 2. The seed of this parasite, probably introduced by a bird, germinates in some cavity of the trunk of another tree. Hence it sends its branches upwards, and its tangled twisted roots downwards, until it strangles its host, which finally disappears, disintegrated by the weather. The jere/ then stands upon its own legs, or rather roots, its weird form causing it to be regarded with superstitious reverence in the Andamans, in Borneo and elsewhere, as well as in Malaya. Malay rajas in the Peninsula are fond of comparing the British rule to it, they themselves being the original host. 3. Favre, Dictionnaire Malais-Frangais, vol. i, p. 193, $, Us hantu. 4. Antea, part i, p. 64 5. A. O. Blagden, Malay Magic, pp. 673 et postea. 24 FASCICULI MALAYENSES and meaning of which have been much disputed by Malay scholars. So far as its etymology is concerned, it will be sufficient for my purpose to state, as all authorities appear to agree, that it is derived from the Arabic, but its applied meaning in the Patani States cannot be dismissed so lightly. Generally speaking, it means ‘ sacred,’ or, when used as a substantive, ‘a sacred place,’ but sometimes can only be translated ‘lucky’ or ‘accursed,’ for it has come to have the wide meaning ‘ connected with a spirit or supernatural influence’ of any kind. But the quality of being ‘sacred’ falls naturally under two headings, and a place may be either ‘ saint-sacred ’ (kramat wali, or, in more correct Malay, kramat walir) or ‘spirit-sacred’ (kramat bantu), though the qualifying word is usually omitted in conversation. So far as I know a kramat walir is always the grave of a Mahommedan saint, where miracles are wrought, or prognostications of the future given, in return for sacrifice and prayer. This system is one common to the Mahom- medan world and need not detain us, seeing that Mr. Skzat" has published the legend of the only ‘ saint-sacred” shrine of any importance in the Patani States, namely the grave of "Toh Panjang at Kampong Datoh, on Cape Patani. Two suggestive facts may, however, be noted in regard to this shrine: (1) since Mr. Skgart’s visit, in 1899, a Mahommedan Indian from Singapore has discovered what is believed to be the grave of a second follower of the saint, and this grave, situated beside those of "Toh Panjang himself and another henchman, has already commenced to be the centre of a cultus ; while, (2) seeing that Cape Patani is difficult of access in bad weather, there exists at the mouth of the Patani River what may be described as a chapel-of- ease of "Toh Panjang, that is to say, a tree whereon offerings to the Saint may be hung by those who are too poor or too lazy to visit the shrine itself. Leaving Mahommedan saints and shrines, we find that the beliefs and practices connected with the word kramat are of a complicated nature. For the sake of lucidity, I propose to deal with them in the same order as that adopted when dealing with souls, viz., to talk first of persons who are kramat, then of animals, and finally of trees, places and inanimate objects generally. A kramat hidup, that is to say, a ‘living sacred place,’ a living shrine, is a person who is so intimate with the spiritual world that the spirits have become part of himself ; he is able to materialize them when others can only ensure their presence in an incorporate condition, and when he offers them a sacrifice they devour it bodily, not merely consuming its savour (dabu) or soul (semangat) as they do when an ordinary medicine-man makes them an offering. When a man or woman has gained such spiritual power, by study 1. Fables and Folk-tales from an Eastern Forest ; Cambridge, 1901. FASCICULI MALAYENSES 25 and a strong soul (semangat kuat), he or she is no longer subject to death in the ordinary sense, though the body may perish and decay, but, as a young Patani fisherman expressed it to me, ‘ lives on in the woods and in the dreams of men,’ becoming visible to favoured persons who are in the jungle or asleep. After seeming death, after becoming habitually invisible, such a person may even marry or give in marriage, as the following story shows :— On a hill in Rhaman, not very far above Bendang Stah, there is a shrine reputed to be the grave of a woman called ’Toh Bidan Ma Saleh, Grandmother Midwife the Mother of Saleh, who became a living shrine on account of her skill in bringing babies into the world, or rather in counteracting the wiles of the spirits which attend when a baby is born. Some years ago a tornado arose in Rhaman which swept round a great stretch of country, cutting a narrow and well-defined path for itself through the jungle. Ten days before its occurrence ’Toh Bidan Ma Saleh appeared in a dream to the raja of Rhaman at Kota Bharu, and said, ‘ Let not thy people be alarmed, for in ten days I marry my son to the daughter of the raja of Lakawn Suka. When they hear the noise of guns and a mighty wind, and the marriage procession passes, let them not be afraid.’ At the same time the raja of the spirit-land of Lakawn Suka appeared to the headman of Kampong Jarum, whose brother-in-law told me the story. On the appointed day, after the sound of cannons had been heard from the mountain, the marriage procession passed the village in a mighty wind, hurting no one and doing no harm to the houses, but cutting a path in the jungle as though with hundreds of knives. The headman’s brother-in-law was seated on the platform of his house, beside a number of trays of new tobacco which were drying in the sun. He told me that he was the only person in Jarum who was not afraid, but he cried out ‘O ’Toh Bidan Ma Saleh, take the tobacco to make cigarettes for the wedding feast,’ and the wind carried the tobacco away. The power to become a living shrine is, ina very limited sense, hereditary, though not necessarily descending from father to son. I know of a family in Jalor which has produced five such members within three generations. The reason of this is twofold ; in the first place, all medicine-men, whatever their grade may be, are obliged to hand on their art to an apprentice, who is often, but not always, a relation of a younger generation, and, in the second, every- thing connected in any way with a living shrine becomes more or less sacred itself. The legends surrounding the great name of ’Toh Ni, a raja of Rhaman who died within the last fifty or sixty years, are very instructive from several points of view, and I will deal with them together, although in so doing it will be impossible to keep exactly to the order proposed in a recent paragraph. E 13/5/04 26 FASCICULI MALAYENSES In a well-defined district, commencing near Lenggong in Upper Perak, reaching across the main range of the Peninsula and ending abruptly at Bendang Stah near the Jalor-Rhaman border, this raja has become practically a local saint or genius, equally revered by Buddhists and Mahommedans, though there are many persons still living who claim to remember his earthly reign. In this district no native will start on a journey in the jungle without first lighting a taper in honour of "Toh Ni and asking for his protection in the woods. No formula of dedication is used, but the traveller ‘remembers ’Toh Ni in his heart.’ No sacred place is visited, but the taper is often fastened toa large jungle tree, sometimes to the posts of a house or even to the side of an elephant howdah. Outside of ’Toh Ni’s country it is not customary to make him offerings unless they have been vowed within its borders, but if a promise has been made it may be fulfilled elsewhere. A Patani man whom I knew was travelling with his uncle in "Toh Ni’s country when he fell sick of a fever. The uncle promised to light twenty-four wax tapers in honour of "Toh Ni if he recovered, which he did at once. But the vow was not fulfilled. The two men returned to the coast, where my friend was taken ill—worse than before. The uncle remembered his vow and offered the candles there and then, thus securing his nephew’s immediate recovery. "Toh Ni is believed to object to quarrelling and evil speaking of all kinds in his country, especially after dark, and is said to avenge himself on those who forswear themselves by him. If anyone does this at night he hears a rustling in the trees ; if he persists, he dies with his neck so twisted that his face is over his back. A woman was said to have died in this way shortly before my visit to Rhaman. ’Toh Ni was not only raja of the human state of Rhaman, but also of the spirit-land of Lakawn Suka, which he could make near or far, anywhere or nowhere, as he pleased. As a rule it is supposed to lie somewhere at the headwaters of the Sungei Lakawn Suka, a tributary of the Patani up which it is said that no man has ever made his way. The following story’ is told regarding this country in Rhaman ; I had it from one of my raftsmen on the river :—’Toh Ni had lost some elephants and had sent three of his young men to search for them in the woods, where they wandered for many days. At last they came to a fair city with a fine guest-house, into which their leader went, leaving his two companions without, and bidding them speak to no one. Within he found an old man, who was really a spirit, mending a casting-net, and was told that the elephants had been found. Meanwhile a beautiful 1. It is quite possible that this legend may refer to some jungle tribe still existing, for the sources of the Patani River and its tributaries are still unexplored, FASCICULI MALAYENSES 27 woman, also a spirit, had accosted the two who had remained without, and one of them had attempted to embrace her. She had bitten his shoulder, causing him an agony of pain. But ’Toh Ni, foreseeing some such occurrence, had given the headman a magic ball, which he rubbed on his companion’s shoulder, producing instant relief. The three men returned to Kota Bharu, which they reached in three days. Their leader, however, after many years, became possessed of a strong desire to revisit the beautiful land of Lakawn Suka, and, setting out to seek it in the woods, never returned again. So great was "Toh Ni that everything he owned or handled became sacred. One day, on a journey, he threw away an old bamboo cylinder which had contained 4/acham—a malodorous conserve of fish, prawns and salt of which Malays are fond. Dead as the bamboo was to all appearance, it sprouted and grew, producing in the course of time a large thicket, which is distinguished from other bamboos by the peculiar shape and size of the leaves, and, above all, by the fact that the stems are covered with a white efflorescence like that of salt. It is situated in Rhaman, on the left bank of the Patani River, some miles above Bendang Stah. When I passed it on my way to Patani from Upper Perak, my raftsmen, some of whom were Malays and some Siamese, tried to persuade my Siamese servant, who came from Bangkok, to pluck a twig, saying that the Datoh would not hurt a Bangkok man ; but one of them told me that his own brother, having attempted to steal a small branch, immediately fell down dead, with blood spurting out all over his body. Even a leaf would have been a most powerful luck charm. "Toh Ni’s elephants also became sacred, especially a large female, on which he generally rode. After his apparent death he appeared in a dream to his successor, and told him that this elephant was about to bring forth a male foal, which should also be sacred and should be known by the semi-royal title of wi. The younger elephant, now in its prime, is still regarded with the greatest reverence ; persons who chance to meet it—it wanders freely about the district—do obeisance to it, as I have myself seen, believing that it will bring about some injury to those who are rude to it; and it is even reputed to collect all the other elephants in Rhaman occasionally and to take them on a pilgrimage to the shrine of "Toh Panjang, which is several days’ journey distant from the nearest point in Toh Ni’s country. 1 was told that many persons had seen the pious procession, and that the elephants which composed it would do no harm to those who were polite to them, but would eat up all the growing rice or destroy the fruit trees of anyone who did not greet them with the salutation of an inferior to superiors. 28 FASCICULI MALAYENSES From what has been said in the present paper and in the former one about the customs and beliefs of the Patani fishermen, it will be seen that animals are sometimes believed to have attained sanctity, with its concom- mitant qualities, through being associated with a powerful medicine-man, or even because of actual descent from some mythical person, as the ‘ white’ crocodile is descended from Betimor, who became ’Toh Sri Lam ; and it is perhaps natural that any easily recognized individual of a powerful species, if well-known in a district, should often become connected with the local folk- lore or the local saint. To the Malays of Patani, moreover, as to many primitive people, natural deformity is the outward and visible sign of an inward and spiritual abnormality, generally of an extraordinary increase of power. In some cases it is not difficult for even an educated European to see why this should be so, but in others the reason is more obscure. For example, it is obvious that no great exercise of the imagination is necessary to ascribe to a gigantic individual a ‘giant’s strength,’ even though giants are not always stronger than normal individuals, and it is quite reasonable that persons who regard white as a holy and imperial colour should reverence albinos as peculiarly sacred ; but it is not obvious why an elephant or a tiger with a withered or shortened limb should be considered sacrosanct, except, perhaps, because of the rarity of such conditions among powerful animals whose survival depends to a great extent upon their strength. In my former paper I noted instances of human beings who were believed, because of a natural disfigurement, to wield supernatural powers, and throughout the Patani States it is asserted that hairy men have it in them to become magicians. I cannot explain why the black mark on his face should have been regarded as conferring on ‘ Prince Black Cheek’ the power of regulating the weather at sea and of slaying his enemies by a curse, except on the general principle enunciated ; but it is possible, I think, that hairiness of the body and face, a rare condition among the Malays themselves, may have become associated in their minds with some foreign race (perhaps the Arabs or Hindus), from whom their medicine-men believed that their charms and incantations were largely derived, or who were reputed, as a race, to be peculiarly skilled in magic. An instance of a somewhat similiar belief, though its origin is possibly more ancient, may be dealt with in this connexion, namely, that a certain Sumatran tribe, comprising half of the Korinchis and living in the territory of Achin, but separated from the other Korinchis by a river, have no hollow in the centre of the space between their upper lips and their noses. It is this race who are said in the Siamese States to have the power of turning themselves FASCICULI MALAYENSES 29 into tigers,’ of which power their neighbours across the stream are devoid, having faces of the normal human type. A few instances of unusually large or otherwise abnormal animals being considered kramat may be given. Perhaps this quality is more frequently ascribed to large snakes than to any other beast or bird, and we have already seen that all cobras and hamadryads, and also the numerous species described by the Patani Malays as ‘axe snakes,’ are regarded as sacred and possessed of evil souls or dadi, because of certain peculiarities in their coloration and in the movements of their eyes. Large pythons, that is to say, large individuals of the species Python reticulatus and, probably, Python molurus, are frequently considered sacred by the inhabitants of villages near which they take up their abode, and at Jarum I was told that a European, who had been the last white man to travel through Rhaman before my own journey from Upper Perak to Patani, had been seized with a bad attack of fever, because either he or one of his followers had shot a snake of the kind. When travelling upon the Patani River, above Bendang Stah, I heard a peculiar sound proceeding from a wood on the bank, and was told by my raftsmen that it was the voice of a huge python’ which lived in this wood coiled round a palm-trunk. They added that in spite of its monstrous size it was quite gentle, and that people sometimes gave it fowls. Near Berusong, on the Temongoh River, I was shown a peculiarly shaped rock on which a sacred elephant of gigantic stature was said to sharpen its tusks. It was believed to have done so for generations, not being subject to death, and was also reputed to have one foot shorter? than the other three. White animals, especially albinos, are generally held sacred, either in a major or minor degree. The so-called white elephants, which are 1. Cf. Skeat, Malay Magic, pp. 160-163. I have not heard the power of turning himself into a tiger ascribed locally to any native of the Patani States, though several persons in this district told me that both the members of the Sumatran tribe and alsc certain natives of Java could do so ; but Skeat records the existence of the belief in Kelantan with regard to the local Semang medicine-men (Journ. Anthrop. Inst. 1902, pp. 137, 138). The opposite belief, however, namely, that there are certain tigers which, being great magicians, can turn themselves into human beings, is prevalent in Rhaman and Patani. It is believed that these tiger magicians cannot alter the shape of their teeth, so that they can always be recognized when in human guise, and any person who has protruding canines is thus liable to be accused on the one hand of being a tiger in disguise, and on the other, of being a cannibal ; anthropophagy being connected, in the opinion of the Malays and Siamese, with huge fang-like teeth. The same superstition about tigers being able to change themselves into human beings was prevalent in Malacca in the fifteenth century (see Groenveldt’s papers on the Chinese accounts of the Malay Peninsula, translated in Miscellaneous Papers relating to Indo-China, Second Series, Vol. I, p. 245. London, 1887). 2. It is extremely interesting to compare the relics of serpent-worship that persist in the Patani States with the cult of the great snake which is said to have been formerly worshipped by the Malays of Kedah, which they consulted regarding the election of their sultans, and to which they sacrificed their virgin daughters. (Cf. Sherard Osborne, My Fournal in Malayan Waters, p. 352. London, 1860). It is believed in Jalor that certain trees are haunted by a spirit which takes the form of a snake, and that a great snake or dragon (naga) dwells in certain mountains, while a rock on Bukit Jalor that is thought to resemble a dragon’s head is believed to presage great power to the rajas of Jalor. In the winter of 1900 the summit of Bukit Biloh, where an ancient place of execution, consisting of a chasm down which criminals were thrown, wae used by the rajas of Rhaman until comparatively recent times, suddenly split open in a new place, and a terrible storm swept down to the coast with torrents of rain. This occurrence, probably due to a landslip produced by a tornado, was locally ascribed to the dragon of the mountain breaking loose and rushing to the sea, concealed in the darkness and the rain. A similar event, on a smaller scale, was also said to have taken place in one of the limestone hills near Biserat during the same season, and it was evident that a landslip or an earthquake had taken place in this hill between my two visits to it, in 1899 and 1901. 3- Cf. Skeat, Malay Magic, pp. 70, 71. 30 FASCICULI MALAYENSES mostly caught in Lower Siam or Lower Burma, receive a certain amount of reverence from the Malays, who do not, however, treat them with the com- plicated etiquette adopted by the Siamese ; while white monkeys, especially the white gibbon, are reputed sacred both by the Malays and by the aboriginal tribes of this district, their bones being looked upon as powerful luck charms. White buffaloes, on the other hand, are said to be accursed, and their flesh is believed to cause a sickness to those who eat it; but they are agreed to be kramat, because they form the most acceptable offering to the spirits, to which white cocks are also offered as well as being often used in magical ceremonies. Certain large trees also get the reputation of being sacred, and it is these which are said to be haunted by a snake-spirit, and also to have a badi. As has already been noted, offerings to ’Toh Panjang are frequently hung on a tree growing at the mouth of the Patani River, and there is a sacred place only a few hundred yards up stream from this tree which is known as Kramat Perapit, because a perapit tree, a kind of mangrove, is said to have formerly grown there. It is sometimes stated, moreover, by the natives of this district, that all trees are sacred, in that spirits frequently rest upon them, and there are many Patani men who will not take shelter under a tree at any time ona Friday, or at sunrise, mid-day or sunset on other days—these being the times when spirits are most powerful—lest the spirits sitting in the tree might dive down into them. The precaution especially applies to travellers, whose bodies are weary and whose souls are, therefore, weak. The peaks of mountains’ are as a rule held sacred in lower Siam, and white flags are often attached to the top of the highest tree upon them, accompanied, not infrequently, by a Jdaling or musical wind- mill.» On Bukit Besar, between Jalor and Nawngchik, both Mahom- medans and Buddhists resort to the top of the mountain, and sometimes spend the night there fasting, in order to obtain the gratification of any wish. A curious belief, perhaps more Siamese than Malay, has it that no man can become a really great magician in any country in which the peaks of the hills are rounded, and that, therefore, the state of Patalung,? in which there are 1. At the Siamese village of Ban Kassot, on the Jalor-Rhaman border, we found the population being rapidly decimated by some form of Jung disease, apparently tubercular. Their houses were small, dirty and airless, though they were well-to-do enough. I gave them a lecture on the germ theory of disease, adapted to suit their comprehen- sion, translating ‘germ’ by the Malay phrase Aiu penakit (mother of the sickness). They replied that they knew the mother of the sickness must be ever with them, for they lived shut in between three hills, right in the pathway of the spirits, which were continually passing from one hill to another. Our Malay servant quite agreed with them. 2. Antea, pp. 7, 8. 3. The Patalung people, who are partly of Malay origin, still enjoy a very bad reputation in the Malay Penin- sula, and are said to have formerly been dacoits, whose bands, frequently led by women, penetrated as far south as Kelantan, They were believed to have the power of rendering themselves invulnerable by a ceremony considered very wicked, during which they, like many Burmese dacoits, inserted coins or medals beneath their skin, A Patani Malay told me that the curious thing about them was not that they could make themselves invulnerable—many people could do that—but that their invulnerability did not wear off when they visited a foreign country, whereas, in other cases, it disappeared as soon as the charmed person ‘left his own water,’ that is to say, went into a district not watered by his native river. It is interesting to contrast this idea with the belief recorded by Skeat among the Kelantan Semangs, that the man-tiger can only manifest his power at a considerable distance from home or in another valley (Journ. Anthrop. Inst., 1902, p. 137). FASCICULI MALAYENSES 31 many conical hills, produces the most powerful medicine-men' in the Malay Peninsula ; it is for this reason that charms and amulets from Patalung enjoy a great reputation in the Siamese Malay States. Caves, too, are often said to be kramat, as the residence of the Hantu Parai or Peris, which the Patani Malays regard as spirits of the rocks ; and when a cave has been made into a rock temple by the Siamese it has always been regarded as a true shrine by the Mahommedans of the neighbourhood, for they believe that the Siamese idols are not mere images but actually ‘have a spirit ’*—an evil spirit, of course, but one of which use can be made. Ina cavern near Biserat a Siamese, or, more probably, a Chinese governor of Senggora, who made a tour through the Patani States at the beginning of the nineteenth century, caused a gigantic recumbent statue of Buddha to be made, and other persons, since his day, have surrounded it with many others of a smaller size, two of which are said to represent the mother and father of Gotama. This cavern is frequented by Buddhists, Mahommedans and Chinese, all of whom regard it as sacred, bringing their sick to be cured by lying for a night on a shelf of rock just outside, and casting lots in the cave to find out whether any undertaking they may have inhand will prosper. This they do by means of a pear-shaped bamboo or rattan root, which has been split longitudinally into two equal halves and generally lies on the altar. They clasp it between two palms, and after doing reverence to the great statue and muttering a formula, separate their hands in such a way that the two halves of the root fall to the ground separately ; the omen is favourable or the reverse according as they fall on the rounded or the flat side, and the ceremony is always repeated three times. In that part of Upper Perak which was formerly under the rajas of Rhaman, the Perak river is beset with rapids, at the upper end of which there is, in several instances, an upright rock in which some natural resemblance to a human figure can just be traced. These rocks? are kramat, being called berbala, or idols of the Malays, who always make an offering to them before shooting the rapids, addressing the spirit which lives in them as Datoh. The steersman, or one of the other raftsmen, stands up in front of the raft with a banana and a chew of betel or a cigarette in his hand, and after a speech, in which he explains to the spirit of whom the party consists and what is their business, asking leave at the same time for them to pass, throws the offering at the ‘idol’ 1. Antea, part 1, p. 60. 2. On our journey from Senggora to Kedah a Patani Malay pointed out to me a Buddhist monastery, where, on a former occasion, he said that he had seen the ‘spirits of the idols” (iantu berhala). They had hovered over the temple in form like the images on the altar, but of monstrous size. The man was subject to fits or seizures of some kind. These upright rocks may be compared with the broken stalactites before which the birds’-nesters on the islands of the Taleh Sap do reverence on starting to their work in the caves (See Scot. Geograph. Mag. 1900, p. 520 3 and Man, 1903, No. 79). 32 FASCICULI MALAYENSES as hard as he can. The ceremony is also practiced by Chinamen, who some- times let slices of melon, stuck full of cigarettes, float down in front of them ; it is called by the Malays ‘doing obeisance to the idols’—a curious description of his own actions in the lips of a Mahommedan. At one place, a little above Janing, the Malay who throws the offering and makes the speech frequently has a white cross marked with lime upon his back, but I was told that this was only customary at this particular spot—the head of the Jeram Panjang, or Long Rapid, reputed the most dangerous on the river. On the navigable part of the Patani River there are no dangerous rapids, but at the mouths of tributaries, which are liable to be rather risky spots after heavy rain, a small mound is often stuck with white flags and regarded as a sacred place ; the boatmen scattering rice on the water as they pass it. Perhaps, however, the majority of sacred places in the Patani States, where they are more numerous than in Perak, are the reputed graves of great medicine- men or living shrines, which are said to be visited by spirits as well as men. The latter bring little white flags’ as offerings, light candles and incense, kill a sheep or some fowls, or even a white buffalo, and make a feast near the grave, offering certain parts of the victim to the person who lies within. The same things are done at the graves of Mahommedan saints such as ’Toh Panjang. ’Toh Ni, however, was so very great that his grave is not very much more reverenced than any other place connected with him, at least so I was told on the Patani River, but my informants did not appear to know where the grave was. At Kota Bharu, Rhaman, the cemetery of the other rajas of that state is regarded asa sacred place, and it is said that sick persons are sometimes laid on the graves for a night. Any manufactured object habitually used in magical ceremonies is kramat, and in many cases is rendered so by a ceremony of sanctification ; while other objects, the possession or presence of which has been fortuitously accompanied by good luck, have the same term applied to them, though, perhaps, not quite in the same sense. Objects* also of any peculiar form supposed to be lucky are occasionally described in the same way ; thus certain kinds of flaws in the blade of a knife are, in Rhaman, considered sufficient to ensure good fortune 1. These flags are made of fresh cotton cloth, not old rags, and the sticks to which they are attached, in the Patani States, are tipped with a conical piece of cocoanut husk—perhaps a degenerate phallic emblem ; while in Perak they appear to have no such termination. The Malay name of these flags is panji-panji ; occasionally they have an elephant drawn upon them. 2. Such objects are also said to ‘have luck’ (ada tuah), the quality being evidently considered as individual and not as common. Indeed, it is difficult to say, exactly, how far this luck is a mere quality, or how far something of the nature of a degenerate guardian daemon. I have never heard any numeral co-efficient applied to the word, and it expresses something possessed by the spirits themselves, but when I was asking Patani Malays which animals had a badj—an actual spirit reckoned by the same co-efficient as other spirits and as animals—I often got the answer, ‘No, but it has luck.’ Thus the ground dove has luck, while the turtle dove has not ; the cow and the ox have luck, while the buffalo has not. The luck of human beings is said to be greater than that of spirits, aud this is why the latter generally disappear when a man approaches them. FASCICULI MALAYENSES 33 to the person who wears it, and the knife is said to be kramat. In Patani a knife was sold to me by a Malay, who asserted that it was extremely lucky because the sheath was made out of a piece of cane on which there were natural markings somewhat resembling the word ‘ Allah’ in Arabic characters, but this possibly was ‘ saint-sacred,’ though I failed to ascertain precisely the light in which it was held. It was lent or hired out to persons starting on the Mecca pilgrimage, and was said to have invariably brought pilgrims who took it with them back in safety from Arabia. To return to the more usual sense of the word under discussion, the special clothes worn by medicine-men’ and women during their ceremonies of incantation, the fiddles used in calling spirits, whether in dramatic performances or in magical ceremonies, the bowl which acts as a censer on similiar occasions, the magic rods used in divination and in expelling spirits, and all other ‘apparatus’ (perkakas) of the kind, are kramat, not because in themselves they impel or coerce the spirits, but because, when associated with the proper ritual music and words, they attract any wandering spirit which may be passing, as a female story-teller in Patani explained to me. But if a medicine-man (or woman) does not hand on his art to a pupil before dying, the actual apparatus which he used will become or generate a spirit (jadi hantu), which will be very savage. Objects included in the magic paraphernalia are specially sanctified before they can be used, and are, as it were, introduced to the spirits’ notice by a ceremony at which the Aantu are induced to assemble by being offered representative morsels of a sheep or goat, upon the rest of which the medicine-man and his friends feast at the same time. In the foregoing pages I have attempted to describe, so faras my know- ledge and the space at my disposal permit me, the ideas that circle round the word kramat in the Patani States. It is evident, I think, that these ideas do not form a system, being rather a jumble of confused and sometimes incongruous superstitions, some of which have been influenced by Arabic thought while others recall the pagan times before Mahommedanism reached Malaya, suggesting that in those early days—not so very early in actual time—a mixture of animal-worship and hero-worship was widely spread, tinged on the one hand with pure idolatry and on the other with phallic rites, both possibly derived from intercourse with Hindu culture. Though the particular form which the reverence for the tombs of departed heroes assumes in this district may be 1. Story-telling is regarded as a branch of magic in the Patani States, because the person who tells the story, if it be one of the recognized tales told in the fashion known as Main Putri, or Princess Play, must first be inspired by becoming possessed by a spirit. The story-tellers in Patani town are mostly women, and, seeing that the pro- fession is one that taxes the constitution, owing to the couvulsions and acrobatic feats inseparably connected with possession, they are rarely past the prime of life. When they get too old to practice themselves, they make a certain amount of money by hiring out their magical apparatus to younger women. Fifty cents an evening is the usual fee paid by the borrower, but a very famous performer may charge more. F 13/5/04 34 FASCICULI MALAYENSES characteristically Mahommedan, there is reason to believe that here, as in so many other countries, the system itself is a primitive one, and that just as in our own university towns all stories of some particular type become periodically fathered on some personage notorious for wit or the reverse, so it is probable that among semi-civilized tribes like the Patani Malays all stories of super- natural power that may be floating in popular tradition periodically settle round the name of some great magician like "Toh Ni, until a greater than : ; : Toh Ni shall arise. INDEPENDENT SPIRITS The Malay word that I have translated ‘independent spirits’ is Aanéu. Many beliefs regarding these beings have been mentioned already, but it will be necessary, before dealing with the genera and species into which they are divided by the Patani Malays, to consider what conception these people have of a spirit in the abstract, and to enquire what, in their opinion, is the origin of spirits. To the majority of the persons I questioned, most of whom were men, a spirit was evidently an individual, possessed of certain powers to which it was quite conceivable that a living man might attain ; the chief of these being the power to remain invisible to human eyes, the ‘great science,’ as itisfrequently called, and the power of change of form and size. Though my informants said that a spirit had no body, yet they regarded it as material thing, which, even when they could not see it, might be detected by the ear or by the nose, or even by the sense of touch ; they declared that the passage of a spirit could be heard, that it brushed aside the foliage through which it made its way, that contact with it caused a shiver to pass through the limbs, that it ‘stunk like a civet-cat’—no empty metaphor, seeing that the half putrid, half aromatic odours which frequently assail the sense of smell in the Malay jungle are actually regarded as evidence of the presence of a hanm. If a visible spirit is wounded it bleeds profusely, but both it and the blood disappear immediately ; it can be actually killed by being stabbed with a dagger made from the midrib of the leaf of a mipa palm, in which case a stick or a stone remains.’ A spirit, moreover, except in respect of its peculiar powers, is not superior to a human being, but inferior; it is less ‘lucky,’ more akin to a wild beast, nearest akin, perhaps, to a member of one of the aboriginal tribes, which, as I have already pointed out, are hardly considered human. Yet, in a way, it is lower still than even a Semang, who is colloquially reckoned as a ‘person ’ (orang), and frequently names himself ‘the man.’ It is well known that the use of numeral co-efficients is far more extensive in the Malay 1 This idea is probably Arabic, Cf. the stories of Jinn in the Arabian Nights. FASCICULI MALAYENSES 35 language than in our own, and that the Malays reckon all animals, even frogs and slugs, by the tail, just as we reckon cattle by the head; but the Patani Malays go further, reckoning spirits’ in the same way as beasts. Spirits, in their opinion, are not reasonable beings—they cannot think ; they believe what they are told ; being in a way mere essences themselves, they cannot distinguish between a shadow and a reality, between a picture and its model. If a promise is made to a spirit it is sufficient to fulfil it by any subterfuge, to sub- stitute a sham offering for a real one, an effigy for a true victim; I have even known a case where a spirit was promised two wives, and was given two little female figures modelled in dough, apparently quite to its satisfac- faction. Similarly, under certain circumstances, with which I will deal later, a human soul cannot distinguish between its own body and a conventional image thereof. The lie, too, may be spoken. The hunter cows the spirit of his prey by telling it that he, the slayer, is King Solomon, Alexander the Great, the Archangel Gabriel, any great man or being— he may tell it in the same breath that he is several totally different persons, for even consistency of statement is unnecessary—the spirit believes, trembles, and submits, and the offence of killing does not lie at the slayer’s door. The majority of spirits are regarded as utterly non-moral ; they are certainly not good, they are only ‘vicious’ (jahat) in self-defence; for, unlike the mermaid of Teutonic legend, who sought for a soul, they continually seek for a body, and if they find a man whose soul is weak they drive it out and take its place; they are never wicked in the sense that the Christian Satan is wicked, for they neither tempt mankind to evil nor are conscious of evil in themselves. Such, in brief, are the views held by the Patani Malays as a people regarding souls, ghosts, and wandering spirits, but a small minority of my informants, composed of a few elderly peasants in Jalor, seemed rather imbued with a kind of primitive pantheism, or, more accurately, pandaemonism, believing that all mundane spirits, whether they were called by Arabic or by native names, were really one, pervading the whole world, only called by different names according to the environment in which the universal spirit of evil was considered for the moment-—Hantu Laut if it were at sea; Hantu Raya in the jungle; Saitan in religious works; Jinn, Pelesit, or whatever else, in different circumstances. As one old man expressed it in my hearing, ‘It may be hot here and at Mecca at the same time, and the heat is the same ; so 1. This isonly the case in the colloquial dialect of the Patani Malays, for spirits are reckoned as ‘ pe1sons’ even in conversation among the Malays of Perak and in the written charms used by Patani éémor. Too much stress must not be laid on the point, interesting as it is, for if a Patani man is asked how many children he has, he often replies, jokingly, ‘I feed so many tail,’ as if he were talking of his cattle or sheep ; but his phraseology may be partly due to the reticence with which Malays sometimes speak of their families, fearing to bring ill-luck upon them. ‘The expression ‘five tails of Chinese’ is also a scornful jest. 36 FASCICULI MALAYENSES the spirit may be here and at Mecca at the same time, and the spirit is the same.’ Nor was this old man an educated person, or even a particularly good Mahommedan. He went on to explain that the spirit could break itself into one hundred and ninety parts, and that the great bémor was the person who could cause it to do this and could keep all the different parts under his control. I asked him whether the spirits of dead men were also part of the universal spirit, but he said that they were different. Several other old men in Jalor afterwards corroborated this view of the spirit of evil, which, they said, was subordinate to Tuhan Allah, but when I chanced to mention it to an intelligent Kelantan Malay, he looked at me in surprise and remarked, ‘ Those who know the origin of things are very strong,” so that I am inclined to regard it as a kind of esoteric knowledge which only old men, whose souls are stronger than those of ‘ new men,’ as youths are often called, would dare to mention. It certainly is not a view peculiar to the bémor, as my informants in Jalor laid no claim to any knowledge of magical art. With regard to the origin of spirits I usually got such answers as the following :—‘ We don’t know.’ ‘Theyare the slaves of the Lord Allah, who made them.’ ‘Ask the medicine-men’; they know the origin of the spirits, we do not.’ Some supposed that spirits generated their kind like human beings, pointing out the Hantu Parai, which, in Jalor, are said to be spirits of the cliffs, conducted marriage processions from one cave to another. Others replied that spirits, especially these same Hantu Parai, had been known, in the days of old, to marry human beings and to have children by human husbands ; while others, again, said that many spirits originated from the magical apparatus of medicine-men who had died without instructing a pupil in their art. The old man who first told me that the spirit of evil was universal also told me that this same spirit was, originally, the Earth Spirit (Hlantu Tanah, Jimbalam Bumi, or Siriku Bumi—he used the three names indifferently), and that the Earth Spirit again was the son of another, whose name was Jinn Semujan. An actor at Ban Sai Kau gave me the following legend regarding the origin of the Earth Spirit, which he described as a female ‘in form like the shadow of a person,’ but it is doubtful whether he spoke of the same Earth Spirit as the Jalor man:—‘ The Earth Spirit, which actors fear, is the daughter of Seretang Bogoh, who sits in the sun and guides the winds, and Sang Siuh, the mother of the earth, who sits at the navel of the world (Pusat Bumi). Seretang Bogoh visits Sang Siuh in wind and thick darkness, and then there is storm and fog, with thunder and lightning : of these he is the cause. Sang Siuh brought forth four children to Seretang Bogoh, of whom the one 1. Cf. Virgil's ‘ Felix qui potuit rerum cognoscere causas.’ 2. The démor’s explanations are mere equivocations, mostly derived from Hindu legends, FASCICULI MALAYENSES Lyi that actors fear is named Hahlipah, the names of the others are unknown. Seretang Bogoh cannot be seen of men, and Sang Siuh cannot be seen of men.’ This story is evidently connected with the incantation used by a theatrical company in the magical overture with which they commence their performance, to which I will allude again in connexion with the Earth Spirits ; it is hinted at in an invocation of the same kind quoted by Skeat.' It is very difficult to describe the different kinds of spirits recognized by the Patani Malays, both because the names are often extremely local, and because native beliefs are mingled with Arabic ones to a different extent in the minds of different individuals. One man I questioned regarding the number of the spirits, replied that he supposed there were as many different kinds of bantu as there were races of men; others said, simply, that they were many exceedingly ; others thought that there were two kinds, hantu proper and jinn, which were the more powerful—so powerful, a Patani man said, that if a man had a tame jinn he could cause the meat from another man’s cooking pot to come to him. A few old men, as already noted, believed that there was, in reality, only one universal Aantu. A Jalor midwife said that every person had one hundred and ninety spirits in him, each of which was the cause of some particular disease, and each of which, if it gained the mastery over the rest, could bring about the disease it represented ; while several persons in Jalor told me there were three genera of spirits—Hantu Raya (Great Spirits), spirits of the jungle ; Hantu Tanah or Jimbalam Bumi (Earth Spirits), spirits of the earth and of the villages ; and Jinn Puteb (White Jinn), also called Mahommed’s Parrots (Nuri Mahommed). ‘This classification may be adopted for the sake of clearness, but it does not include the Sea Spirits, and, while in Jalor the Hantu Raya are ‘great’ in the sense of being powerful, and are said never to come into the village of their own accord, in Patani town they are little more than bogeys with which to frighten children who will not come home at night, being described as enormous negro giants, with their mouth slit vertically, who wander about the town at night ; while, curiously enough, Si Raya, the Great One, is in Selangor the sea name of Batara Guru, the Hindu Kala.’ The White Jinn. These spirits are not much regarded by the Malays, because, as a Jalor man remarked to me, they cannot be forced to do anything bad. They are also called Jinn Islam, and are good spirits, being, in fact, the only mundane spirits that can be said to have any moral character. One 1. Malay Magic, p. 505. ‘Peace be unto thee, whose mother is from the earth, and whose father has ascended to the heavens !’ 2. Skeat, Malay Magic, p. go. 38 FASCICULI MALAYENSES of them takes up its abode in the heart of every Mahommedan and prevents him from becoming wicked. My informants were sure that white men must also have a jinn in their hearts, but did not know whether it would be one of Mahommed’s Parrots or some other kind. The Earth Spirits. The Earth Spirits are also called Jinn Itam (Black Jinn) or Jinn Kappir (Infidel Jinn) ; by medicine-men they are addressed as Sirtku Bumi, and they are known to midwives as Chinet. They are those spirits which have the closest connexion with men, as they are believed to live in the ground below human habitations, and to attempt, as Chinei, to substitute changelings for newly-born children, especially in rich families. They are connected with the ghosts that wear the red caps which confer the power of invisibility, but I have heard it denied that they are identical with them. As Jinn Kappir they take the proper form of dogs and are regarded as the guardians of hidden treasure, especially round Patani town, where it is believed, very possibly with truth, that during the Siamese invasions of the seventeenth, eighteenth and nineteenth centuries many rich Malays concealed their valuables and were killed or taken away as prisoners of war before they could recover them. The Jinn sometimes reveal these treasures to persons to whom they take a fancy, appearing as little old men with sacks of gold on their backs. These they put down on the ground, and their favourite can take what he will away ; but if any one else attempts to do so the treasure sinks into the earth. It is said that a Patani Malay found a treasure of the kind a few years ago and agreed to give a friend, who was passing, half, on condition that he helped him to remove it and said nothing about it, for secrecy was necessary lest the raja should claim it. The two had stowed the treasure away under a tree, and had gone down to the river to wash their hands, when the temptation to murder his friend, and so to obtain the whole instead of a half, proved too much for the second man. After throwing the body into the river he returned to the tree, only to find that the gold had disappeared. I was told that he was afterwards convicted of the murder and executed. One of our own men, a fisherman by trade, assured me that near the same spot he had met an old man one moonlight night. He had recognized that the old man was not human, because he floated in the air and did not always remain the same size, so he said some charm and the apparition disappeared. The same thing happened three times, and at last our man in desperation lifted up his own sarong, thus exposing his person and so causing the spirit to retire ashamed." ‘I was a fool,’ he remarked in telling the story, ‘for certainly the spirit had taken a liking to me, and I might have gained the 1. He told me the same story six months later, omitting to mention how he got rid of the spirit. I may say that he was a habitual opium smoker. FASCICULI MALAYENSES ; 39 great science.’ On my questioning him how this might be, he told me that if a man met a spirit he should grasp it firmly without being afraid. It would turn all manner of shapes, but he must not let it go; it would offer silver, gold, and gorgeous apparel for its release, but the silver would turn to sand,’ the gold to sawdust, and the clothes to filthy rags. At last it would ask what its captor desired, and he should then demand the great science, and would thus obtain the power to walk invisible. The Earth Spirits are also regarded in Patani as being the cause of night- mare,” amusing themselves by sitting on the chests of sleeping men and women and pretending to throttle them ; if a person so treated tells anyone else, they are very angry with him and cause him some further annoyance. They are much dreaded by actors and actresses, and all theatrical performances commence with a ceremony, called ‘opening the earth,’ in which they are propitiated. There is no stage in the Malay theatre (which is usually a shed built of the flimsiest materials) except a mat laid on the ground, and apparently it is feared that the noise of the orchestra, which is very considerable, would alarm or irritate the Earth Spirits, and that they would retaliate upon the performers. They generally appear in the form of small creeping things, such as ants or scorpions, but can assume any shape they please. The Great Spirits. The Great Spirits in Jalor are essentially the spirits of primeval jungle, only approaching the abodes of men when they are summoned by a medicine-man, who may address them either as Datwoh Sa Tanjong Bitang or as Doh Jenaw Baw Jenaw. Their chief is called Dewa Sa Alang Sungei, and the following prayer is said to him by those who have to sleep in the jungle :— Hei, Dewa Sa Alang Sungei ! Mahu tidor. Aku jaga ! Mahu tidor. Aku jaga ! (Ho, Dewa Sa Allang Sungei! I am going to sleep. Guard me! I am going to sleep. Guard me!) The formula is of a sort rare among the conjurations addressed by Malays to the antu as being a prayer pure and simple, quite devoid of any 1. A modern story, illustrating the same principle, is current among the Malays of Singapore ; it was told me at Patani by a man who had lived in the Straits for some years. He said that a gharry driver passing near the European cemetery at night is often hailed by a European lady and gentlemen, who tell him to take them a drive and give him some cigars. At the end of the drive he finds that they have disappeared and that the cigars have become dead men’s bones. Altogether, the Singapore hantu appear to be more immoral than their Patani congeners, for the same man told me of another spirit which amused itself by bribing the orderly in charge of the Raffles Museum at night to leave his post, giving him a five-dollar note, which turned out next morning to be only a piece of dirty paper. There are many objects of some value in this museum, and it is quite probable that an artifice of the kind may have been practiced by a would-be thief, but I never heard that it succeeded, and my informant was quite indignant when I suggested this explanation of his ghost story. 2. One night at Jambu, after we had been talking of the Aambing gurun, or mountain antelope (Nemorhaedus swettenhami), a Kelantan youth in our service was troubled by bad dreams. Next morning he told me confidentially that a spirit in the form of a kambing gurun had been playing with him and had nearly choked him ; he added that the spirit would be angry that he told me. The house in which we were staying was believed by our men to be haunted, because of noises heard at night. 40 FASCICULI MALAYENSES threat or subterfuge, but it is interesting to notice that the only pronoun which appears in it, namely, aku, me (or I), is one which would not be used in con- versation with a superior, and | think I am right in saying that in all parts of the Malay Peninsula the pronouns used in summoning the spirits are of a familiar, and not a ceremonious nature. The Great Spirits are not nearly so homogeneous as the Earth Spirits, and a few of the species into which they are divided in Jalor may be enume- rated. They include the Hantu Telok (Cape Spirits), spirits of the river, which, like the ‘Cape Sakais’ of Upper Perak, live in the pieces of land that are half surrounded by the stream, frequently taking on the form of elephants ; the Hantu Parai,* whose name is said to be identical with that of the Peris of the Arabian Nights, who are described as being exceedingly beautiful women, as small as children, and are regarded as the spirits of the limestone cliffs so common in Jalor; the Will-o’-the-wisp, whose name I could not discover, but who was said to be a spirit like the flame of a lamp in form, and to feed on frogs, which he transfixed with a beak like that of a stork ; and there are many others of diverse forms and peculiarities. Some people include the dadi of wild beasts among the Great Spirits ; but the majority of my informants said that they were the slaves (bamba) of the Hantu Raya, as the evil spirits of the deer are called as they are being dismissed, and certainly the hunter asks leave of the Great Spirits before pursuing his quarry in their domain. The Great Spirits, like the Earth Spirits, can assume any form they please, but generally appear like men or like elephants, being only distinguishable from real men or elephants by the fact that they vanish when approached. Their luck is stronger than that of the Earth Spirits, but weaker than that of men. FaMILIARS Familiars are individual spirits which have entered into definite relations with individual men or women, whom they serve in return for some definite payment. The great difference, in the Patani States, between the cult of such spirits and that of all others consists in the belief that they cannot be deceived ; every promise made them must be fulfilled to the letter, and no subterfuge is possible. They have acquired such intimate sympathy with their human ‘mothers’ or ‘ fathers,’ as the persons who ‘feed’ them are called, that they have gained something very like the limited reason of a dog or other domestic animal and, at the same time, have become imbued with a very human desire to be avenged on those who have failed to do their duty towards them. I 1 These spirits are believed to make the Buddhist tablets found in many of the Jalor caves. They are said to feed on rice planted near the base of their cliffs, leaving the chaff intact for the cultivator. FASCICULI MALAYENSES 41 heard at Jambu, where such practices are very common, of a woman who had had a familiar. It sat on the top step of her house-ladder, and she had promised to feed it every Friday with her own blood. One Friday she forgot to do so, and as she put her foot on the ladder she fell down dead. I cannot say, exactly, what kind of spirit it was that she neglected to feed, for the Malays of the Patani States generally recognize two kinds of familiars, the acquisition of one of which is easy and not particularly wicked, while it is, practically, a criminal offence to keep the other. The more venial familiar is simply called a ‘tame spirit’ (Aantu gina) ; its services are obtained by calling together the spirits to the sacrifice of a white buffalo, and by promising certain offerings, either periodically or on the occasion of any special undertaking, to a definite number of individuals. Six is the usual number contracted for, for it is difficult to feed seven. In Jalor it is customary to regard these six spirits as consisting of three pairs, each of which includes an Earth Spirit and a Great Spirit. At Jambu offerings are sometimes made to spirits of the kind in such a way that both the Earth Spirits and the Great Spirits may enjoy them con- veniently. A bamboo pole, the top of which is formed intoa kind of funnel-shaped basket, is stuck into the ground in an upright position, generally in some waste place ; a platform is formed round it, some way below the terminal funnel, by weaving split cane or bamboo between pieces of the latter material, which are stuck into the pole in a circle ; the offerings for the Earth Spirits are placed upon this platform, while those for the Great Spirits are laid above in the funnel. Round Patani town such offerings are usually made in the cemetery or its vicinity and I have not seen any of the poles with the lower platform, the whole sacrifice consisting of a cocoanut, carefully freed of its outer husk, opened and placed in the funnel, and of a wax taper fixed to the side of the bamboo. At Biserat the Siamese commissioner was kind enough to put at our disposal, as hewer of wood and drawer of water, a convict there in prison, a native of Jalor, whose family had produced many living shrines—an eminence which the convict himself, whose name was ’Che ’Ieh, hoped in time to attain. He was nota professional medicine- man, but claimed to keep three pairs of tame spirits, concerning which he gave me the following particulars, offering at the same time to teach me how to obtain spiritual slaves myself, if I would sacrifice a white buffalo and study the ‘science’ under him for six weeks :—He said that he had promised to feed his familiars once a week on eggs, and after he had done so for a month, during which they only consumed the smell or savour of his offering, they com- menced to appear to him in the form of ants, and to devour the eggs bodily ; but he could not tell me how he distinguished them from ordinary ants— G 19/5/04 42 FASCICULI MALAYENSES he just knew. He had given them three female names, each Earth Spirit sharing one with a Great Spirit, and explained that the first pair on the list, which has the commonest and most homely name, was his favourite ; the names were—Meh ’Teh (the female equivalent of his own), Sri Bunga (Madame Flower), and Siti Manang. When he made them an offering, he called out, ‘Ho, Sri Bunga, Siti Manang, Meh ’Teh! Come here! Eat my offering! Take you care that my body is not affected, that the flow of my blood is not stayed! Likewise with the bodies of my wife and children. (If not), Pll turn the earth and the sky the wrong way round!’ This formula is far more typical of those used by Patani medicine-men than the prayer quoted above, ending as it does in a ridiculous threat which any being but a spirit would see to be ridiculous. Nevertheless, Che ’Teh laughed my proposal to scorn, that he should offer his tame spirits stones like eggs instead of real eggs ; he said that they would know at once, would be very angry, and would cause him to become ill. "Che "Teh was a very low and ignorant Malay, even for the Patani States, and had a considerable amount of animal cunning ; he was a highway robber, who spent the greater part of his time in prison and had done so for many years, but I am convinced that he thoroughly believed in his tame spirits. He would not mention their names by night, though he made no scruple in telling me them by day. They appeared to be very little use to him, for they were not sufficiently strong to do much injury to his enemies ; but he was certain that their possession brought him much good fortune. Apparently he practiced divination by their aid, watching the manner in which they consumed the eggs, and the exact way in which they appeared. The other kind of familiar recognized in the Patani States is a very much more formidable being, which has to be actually made by its ‘mother ’ or ‘ father’; when kept by a woman it is called pe/esit (or, more rarely, po/ong),' when kept by g man, putah rengas. The great moral temptation which assails those who study magic is believed to be the temptation to make one of these spirits, but the ceremony is so horrible that comparatively few have the courage to undertake it; its exact nature is a secret which I could not discover, but very possibly it resembles one with a similar object described by Skeat, in which the exhumation of a corpse plays a prominent part. Women more frequently keep pelesit than men do putah rengas, and I have not personally come across a case of a male witch of the kind. While we were travelling between Kampong Jalor and Mabek, however, we spent a night at a Malay village called Petai, where we slept in a praying-room belonging to the headman, who was a very 1. Skeat makes a distinction between the pelesit and the polong (Malay Magic, p. 329) ; but I doubt how far it is valid in the Patani States. FASCICULI MALAYENSES 43 good Mahommedan ; and when we began to write in our diaries at this place our host became very alarmed, and begged a Siamese official who was travelling with us to ask us to desist. With some trouble | found out what was the matter—the man was afraid that we were writing charms to attract the pe/esit of a woman who lived in the district, and he believed that the mere fact that anyone in any house was writing Siamese, Chinese, or any ‘science’ (Ai/mu)— in which category he evidently included English—would attract pe/esit to that house and cause them to devour the liver, or the soul, of its inmates. Our own followers told us that the witch to whom he alluded was notorious, and that she was then living at Kampong Jalor as the wife of the Chinese opium- farmer. She had been the daughter of a Bangkok Siamese of high rank and had married a former raja mudab of Jalor, but had studied magic in order to make herself beautiful, and had finally made a familiar. This familiar she had sent to feed on a child, as a bémor had discovered, and the raja had ordered his heir to divorce her, had sent a famous medicine-man to free her of her familiar without success, and had finally banished her from his state. The establish- ment of Siamese power in Jalor had permitted her to return, and she had married again several times, each of her husbands divorcing her in turn because of her witchcraft, until she had sunk so low that she was glad to marry a Chinaman. On our return to Kampong Jalor we sent a message inviting her to visit us. She replied that she had often wished to do so, as she had some things which she thought we would like to buy, but had been afraid that we would cause our men to drive her away. Next day she came, accompanied by a young woman to whom it was said that she had taught her evil arts, bringing some magnificent neolithic implements, which we purchased from her. She was a stately woman of middle age, dressed in a robe of purple silk, with golden hairpins in her well-oiled hair ; but the most noticeable thing about her was a peculiar cast in both eyes that gave her the appearance of attempting to look at the ground and up to the person she was addressing at the same time. This was said to be proof positive that she kept a pe/esit. The burden of her conversation was pathetic—‘I wasarajaonce.’ We did not question her about her familiars, for she was said to utterly deny having anything to do with such things, and we were warned not to speak of them. People who keep familiars of this kind must send them to feed on the souls of others, in addition to giving them of their own blood, drawn from the middle finger; and if they are ill their familiars run riot, ‘just like naughty children,’ eating the souls of all they meet. By this means witches can revenge them on their enemies, and when a person is possessed of a spirit, the medicine-man generally proceeds on the presumption that the spirit is a 44 FASCICULI MALAYENSES familiar. These familiars will also bring their ‘ mothers’ the food that their neighbours are cooking, or will prevent a neighbour’s snares or traps from catching game. Ifasnare or a trap does not work when the quarry has entered it, the hunter takes for granted that someone has sent a familiar to prevent it doing so, and submits it to a ceremony of exorcism, brushing out the evil spirit from it with the branch of a tree. A very intimate sympathy exists between the pe/esit and its ‘ mother,’ who becomes pale and ill if it has not sufficient people’s souls to devour and feels in her own person anything that the medicine-man, who is summoned to cast it forth from a victim, may inflict upon it. When a person becomes possessed, the medicine-man ‘locks up’ the spirit in the patient’s body, causing it to materialize in the form of a hard nodule under the skin of the arm. He then tortures it, by pinching and hitting it, until it confesses the name of its ‘mother’ or ‘ father.” He has no guarantee, however, that it may not be lying, and so he shaves off half the patient’s hair, with the result that the corresponding hair falls off the witch’s head. When the familiar of a Siamese witch enters a Malay who knows no Siamese, the possessed man immediately begins to speak that language, and similarly if the nationalities are reversed : a Chinese familiar would cause its victim to speak Chinese, or a Kling familiar, Tamil. The modern Siamese law forbids the persecution of witches, but a stronger safeguard for their personal inviolability is the belief that if they are sick or wounded their control over their familiars is at an end. A woman may feed many pe/esit, and she may leave them at different places with any garment she has worn herself, bidding them to possess people in her absence.’ ‘MEDICINE’ I have refrained from heading this section of the paper ‘ Magic,’ because it does not seem to me to be possible to draw any satisfactory distinction between magic and religion among a people even so advanced as the Patani Malays. Indeed, if magic be an attempt to coerce the forces of nature by means of cunning, combined with a skilful application of knowledge of the supposed laws to which the spiritual essences, or ‘ souls,’ of things are subject ; if religion consists in reverence for spiritual beings superior to man, and in the performance of rites whereby such spirits may be gratified or appeased ; then it is impossible to say to which of the two systems of thought and practice many of the beliefs and actions already described most properly belong. 1. Man, 1903, pp. 100-103, No. 56. FASCICULI MALAYENSES 45 In the first place, the Patani Malays, in many instances, draw no clear line between an elemental force and a spirit, or rather they so often personify, one might almost say materialize, the former in their minds that it becomes indistinguishable from a spirit. Thus they believe that the magnetic needle of the compass is actually animated by a spirit, while they conceive of the energy by means of which a telephonic message is transmitted as a being of the same order, for they are no more able to understand so abstract an idea as a form of energy than is the Englishman who talks of the ‘ electric fluid.’ Again, we often find, side by side in the same ceremony or formula, an attempt to propitiate and an attempt to deceive or coerce spirits. Take, for example, the simple formula, already given, by means of which a Jalor robber summoned his six familiars ; it commences with an invitation to a sacrifice and a prayer for the safety of the offerer and his family, but it ends with a threat to revolutionize the universe if the prayer is not granted, this threat being used asa means of coercing the very beings to whom the prayer and sacrifice have just been made. By medicine I mean no more than the theory and practice of doctoring material bodies, whether by means of material drugs or through spiritualistic agencies. I use the word practically as a translation of the Malay ubat, a term which is usually translated ‘drug’ or ‘drugs,’ but which is applied equally, at any rate in the Patani States, to all remedies, poisons, and witch- craft. As we have seen in the first part of the paper, the Patani Malays make no fundamental distinction between men and animals, or, indeed, between animals and highly organized inanimate objects, and I think, therefore, that it gives a truer idea of the theories which underlie the religious and magical ceremonies by means of which these Malays attempt to rectify what is wrong, or to injure and disorganize what is right, in the different kinds of organized bodies, if we do not attempt to make distinctions which, however obvious and necessary they may appear to us, do not at all appeal to primitive Malay minds. The fact must not be forgotten that the ‘ medicine-man,’ as I have translated the Malay démor' and the Siamese mér, whatever may be his know- ledge of herbs and other simples, is primarily a person who has learnt how to control spirits without their injuring himself or working extraneous mischief when he summons them ; he is greater than one who keeps familiars, because his control is not confined to a few individuals, but to a whole species or a whole class, as the case may be ; his remedies, however efficacious as a matter of practice they may chance to be, depend for their efficacy, according to his theories, not upon the material constitution of the drugs he uses, or the material results of such simple operations as he performs, but on symbolical or suggestive 1. Inthe Patani States the word pawang, which is more common in the Federated Malay States, is barely known. 46 FASCICULI MALAYENSES resemblances, often of a far-fetched or superficial nature, or upon influences which we educated white men can only call mysterious, though to the medicine- man himself, if he takes his profession seriously, they are as much a part of the ordinary course of nature as heat, light or sound, even when they act in the first instance on a soul and only indirectly on a bady. Medicine, then, as I have defined the term, consists largely in influencing spirits, whether those inherent in organized bodies or those which, having no bodies of their own, are perpetually attempting to attain one by ousting its proper soul, whose place they take. But in order to have control of spirits it is necessary to understand that the natural laws to which they are subject are not quite the same as those which govern organized bodies, for they are attracted or repelled by many objects and influences, such as verbal and arithmetical formulae, colours, odours, the mere presence of certain substances, and, above all, images, which have little or no direct effect, as even Malays acknowledge, on human beings, animals, plants, minerals, houses, and boats, however striking may be their compelling power in the case of the souls of these very organisms. I do not propose to deal with magical formulae,’ whether verbal or mathematical, for such matters need a very special study and are of no very great interest in the present enquiry, except in the case of one kind of verbal formulae, which is merely a threat, generally combined with a lie. We have a good instance of this kind of formula in the threat to turn the heavens and the earth upside down, which occurs repeatedly, in identical words, in charms and incantations. Another variety is to tell a spirit that one will reveal its name or origin if it makes itself unpleasant, for the man who knows the true name or origin of any being gains power thereby which may be directed against that being, while spirits have no means of knowing whether what a man says is true or a lie, and therefore obey him when he pretends to be in a position to reveal such terrifying secrets. With regard to colours, those which attract spirits are yellow and, in a less powerful degree, red ; white is rather the colour of Mahommedanism, of purity and of the righteous dead. For this reason medicine-men when conjuring spirits frequently wear a yellow veil over their heads, while the charms preserved with the ‘rice-soul’ are wrapped in yellow cloth. When a person is suffering from smallpox he frequently asks, in the name of the spirit which is the direct cause of this disease, for a red or yellow mosquito net and for hanging of the same colour for his bed, and these are at once supplied, though of course the Malays of Patani are quite ignorant of the science of phototherapy, their knowledge that red or yellow light—for that is what it comes to—benefits a smallpox patient being quite empyrical and wholly 1. They are mostly the dregs of some highly organized and philosophical culture. FASCICULI MALAYENSES 47 based on superstition. | Where innumerable remedies are in use, some must chance to be really beneficial, whatever their theoretical basis may be. Of odours the most attractive to spirits are those of incense and of sacrifices, while they are repelled by limes and peppercorns, especially by the latter ; indeed, a Patani man told me that he had once driven out a spirit, by which a person had become possessed, merely by pretending that he held a peppercorn in his hand, though he was ignorant of the very rudiments of the bémor’s art. The substance that is most repellent to spirits is iron, of the use of which several instances have already been recorded; the following is another— when we were travelling to Senggora from Nawngchik we noticed that our porters were most particular never to go out without their jungle knives, and when we pointed out that our route lay along the sea-shore where there would be no need of jungle knives, they said that they were afraid of spirits if they travelled without their ‘iron.’ They told us, moreover, that although they were accustomed to carry jungles knives to keep themselves safe, iron in any other form would be equally efficacious. The question of the coercion of spirits by the use of images is a very wide one, which the space at my disposal will only permit me to deal with in outline. Perhaps the commonest form that the practice takes is the offering of sham sacrifices, which deceive spirits other than familiars as infallibly as sham threats. In the Patani States sacrifices are of several kinds, there are offerings made on the graves of saints or living shrines (who, of course, are not really dead), those made to spirits still in the flesh (for example, the weekly offering of ‘ turmeric rice’ to the boat souls), and those made to familiars. None of these need detain us, as they are all real; for a mortal body claims mortal food : the sacrifices which are of importance in medicine are those made in fulfilment of a promise to a wild spirit, and those by means of which sickness or misfortune is cast away, the offerings being in both cases at least partly of a counterfeit nature. I have given an extreme instance of the former kind of sacrifice above, in the case where a spirit was promised wives and was given little female figures modelled in dough. At the same time it was presented with a complete set of domestic utensils and a number of animals, both wild and tame, all of which were represented in the same fashion, the whole collection being laid out for its delectation on the embankment of a rice-field just outside the village. At the same time, however, a tray containing the bodies of several newly-hatched chickens, parts of them raw and parts roasted over the fire, and little heaps of real rice of different colours, was also suspended from a tree, the miserable fledglings being represented as fat capons.' The spirit to which these offerings were made 1. The art of caponizing fowls is frequently practised by the Patani Malays. 48 FASCICULI MALAYENSES had been called down by a woman learned in medicine, and had inspired her in healing the sick children of the village and in foretelling the future. Sacrifices to cast away diseases are very frequently made, especially at Jambu, and are, so far as 1 am aware, always sham. Commonly, they take one of two forms, that of a spirit ship or that of a spirit audience-hall (4a/e/), both being known as auchak. Until the last few years a very elaborate anchak was made annually at Jambu, but now this is only done in times of epidemic or other public disaster ; one of the last, if not the very last, of these annual ceremonies was witnessed in the summer of 1899 by Mr. W. W. Sxzart, who has not yet published a full account of what he saw. Private persons, however, still resort very freely to the practice when they are ill, on a more or less extravagant scale according to their means. At Tapah, in South Perak, we saw a full-sized model of a steam-launch' about to be set adrift on the river for a similar purpose, though here the spirit-ship was said to be an offering to a saint buried in a shrine by the water’s edge, while at Jambu the idea appears to rather be that the ‘ mother of the disease,’ that is to say, the spirit which causes the disease, actually goes away in the ship or deserts the sick person to take up its abode in the audience-hall erected for it. There can be little doubt, from what we heard, that when an epidemic of smallpox raged in Jambu at the end of 1899, many children, including, we were told, some of the Raja’s own, were set adrift on drafts, in order that they might take the sickness with them, strict orders being given by the Raja that no one who might find them stranded was to harbour them. The victims chosen were suffering from the disease and not likely to recover, but smallpox being one of the few purely physical diseases always associated with a spirit’s actual presence, they would be all the more likely to carry the sickness with them out to sea, though, doubtless, the fear of infection had also something to do with their choice. Spirits boats, even in the Patani States, are of every size and of every degree of complexity, being, when most sumptuous, provided with every necessity for a real ship in counterfeit, including sailors, who are represented by little wooden figures. The ships, however, could rarely sail by themselves, unless they belong to the cheapest kind (which is roughly made out of very light wood), but are, as a rule, mounted on rafts. Their furniture may include a few real articles of little value, such as one or two tin coins and a cockle-shell full of sweet-scented oil. Slip-knots tied in strips of cocoanut leaf are often put in the boats, some of them having been ceremonially pulled undone in contact with the patient’s forehead, to loose the disease from him, and some of them still untied, probably to keep the spirit fast in the ship. At Patani children commonly play at sending off 1. It was said that this was a device for smuggling opium ; but I am not aware that the suspicion was confirmed. PLATE XIX. FASOCIC: MALAY: anraroeczogy.—Patt I. THOS. N. LATHAM, DEL. EY LITH. £°PO0E . , Macay CuHakmM from Tanjong Patani FASCICULI MALAYENSES 49 spirit-ships, using segments of cocoanut husks. When an audience-hall is made instead of a ship it is built in some waste place, generally by the side of the river, and is furnished as a real house would be, except that all the furniture consists of roughly made models in miniature. It has a ladder by means of which the spirit may mount into it, and is itself a small copy of the large audience-chamber attached toevery raja’s house, but constructed of paper and other flimsy materials; I have never seen one more than two or three feet square. Models of fruit, birds, fish, and prawns, ingeniously plaited out of strips of palm leaf, are often suspended within to give the hall a festive appearance, similar objects being frequently hung up in a room in which spirits are being conjured, in order to make them think that they are summoned to a pleasure garden.’ Just as spirits may be deceived by sham offerings, and seemingly nourished by them, so they can be prevented from entering places where they are not wanted by the use of sham traps in which they might be caught. For this purpose the stems of creepers that have naturally tied themselves into a knot are suspended over the doors of houses, while the roots of trees that have bifurcated and then anastomosed are sometimes placed in the same position, both among the Samsams of Trang and the Malays and Siamese of the Patani States. At Ban Kass6t we obtained part of a liafia stem (Bauhinea anguina) that had had a similar employment, being naturally pitted with deep depressions and raised into corresponding elevations alternating along each side, the elevations being co-extensive with the depressions opposite. The spirits which encountered a creeper of the kind would get lost among the pits, and so would be prevented from entering the house it protected. The talons of the serpent eagle (Spi/ornis) are also hung over house doors and over hearths to frighten spirits away, and although their use for this purpose is said to be due to the fact that all spirits fear the cry of this bird, yet it is probable that they too have something of the trap in their theory. All such objects are called tangkal rumah, and many peculiarly shaped twigs and roots, the theory of which is not so comprehensible as that of those described, are also included in the term, while certain very complicated specimens have also the reputation of being powerful tonics, or perhaps rather aphrodisiacs, if powdered and swallowed with water ; their excellence consisting in their form and not in the species of the tree or creeper from which they are derived. The practices already described in this section are considered legitimate ; for no man’s soul is always strong, and every man must protect himself and his possessions against the entry of spirits; but, as was noted in the introduc- tion to the paper, they are not regarded as quite consistent with Mahommedan 1. Cf. Antea, part I, p. 51. H 5/19/04 50 FASCICULI MALAYENSES saintliness. There are other practices, of the nature of black magic, which are looked upon universally as wrong and morally indefensible. Under this category fall not only matters connected with the making and keeping of familiars, but also attempts to injure another person by the use of images or pictures, in other words, by sympathetic magic. Seeing that a man’s soul does not differ in character from any other spirit, free or embodied, and that spirits are incapable of distinguishing between an object and its counterfeit, it naturally follows that, provided only the soul is weak, or can be weakened, much harm may be wrought, directly on the soul and indirectly on the body, by the use of images. Thus, as in this country and elsewhere, a man can be caused to suffer pain if pins are stuck into a wax image of him in which hairs, nail-pairings, or the like from his body have been enclosed. Asa rule it is not sufficient to make the image in his likeness and then to use pins; but a form of exorcism must also be employed by means of which his soul is rendered ‘soft’ and, therefore, sick. Another common practice in Patani is for a jealous wife to have images made of her husband and her rival and to bury them, arranged back to back, at the foot of her rival’s house-ladder, having had the proper formula uttered over them. The husband and the rival will then part and go their diverse ways. Many Patani men refuse to put a face upon the dolls they make for their children, not solely because of the Mahommedan prohibition against images, but also in the fear that the face might chance to resemble someone, and the doll might, therefore, be used to work magic against this person, or might even, were it injured or did it become decayed, produce, as it were automatically, a similar effect upon him. I have already mentioned a charm used at Cape Patani to steal a woman’s soul and make her mad, and I now propose to note one or two extremely interesting points with regard to it. It is reproduced in facsimile in the plate accompanying this section of the paper. The principle of the charm would appear to be as follows :—It repre- sents the soul of the woman, which is drawn, asa soul should be, without feet, joined to the person of her enemy or of the magician who is acting as his agent. The man is depicted in royal attire, with the name of a powerful personage written on his brow, and a number of little signs seem to indicate that the direction of motion is from the soul towards him. His internal anatomy and that of the woman, or rather of her soul—for the soul pervades the whole body—is indicated in a diagrammatic fashion generally adopted by Malay doctors. Had the woman trodden upon the charm, her soul would have gone out of her body to the magician, who would, doubtless, have caught it and preserved it in safety, or else dismissed it to some safe place. FASCICULI MALAYENSES 51 There can be no doubt that the royal attire and the name of the prophet with which his picture are embellished have their purpose, viz., to terrify the soul, which had probably been weakened in other ways, and so to render it easy of dislodgment. If this be so, it would appear that the soul, alarmed and weak, would be unable to distinguish between the body it inhabited and the picture of itself, and would forsake the body, being powerfully attracted to the magician, who was represented as a powerful personage. Black magic, however, only deals with known individuals, and it is not con- sidered wrong to protect one’s goods against thieves on a similar principle. This may be done in several ways, of which I have come across three ; but in each case the charm depends for its proper working on the representation in a symbolical manner of some part of a man’s anatomy injured or diseased in some particular, and it is believed that the injury thus pictorially rendered will be transferred to the corresponding part of the thief who eats of the fruit or other food with which the image is connected. Objects used in this way are usually suspended from fruit trees or at the edge of plantations. Their position is always conspicuous, so that they act, practically, as a protection against marauders, no one doubting that their magical action will be effective. The headman at Kampong Jalor, indeed, told us that they did not always succeed from a magical point of view, but the instance he gave proved that he really had a very strong faith in them, even from this point of view. He said that he had once gone into a melon field, and, not noticing that there was a charm suspended in it, had eaten a melon. After the deed was done, and only then, he saw it. In great fear he went home, took a strong dose of purgative medicine, to rid him of the remains of the melon, and summoned a magician to recite over him counter-charms to those with which the dread object had been rendered potent. The object in this case was a bamboo cylinder, into the surface of which a large number of splinters of bamboo had been stuck and on which magic symbols, chiefly the sign’ (& ), had been scrawled in white lime. The cylinder was held to represent a man’s alimentary canal (prut orang), and was believed to have the effect of causing a thief’s stomach or intestines to rupture. This form of charm is usually employed with reference to cachew nuts or melons ; another form, very commonly hung up on orange trees and the like, consists either of a half cocoanut-shell or of an old water-bucket made of areca flower-spathe (upik). The effect of this on a thief is to make his abdomen swell out until it takes the form of a half cocoanut-shell or bucket. The lime marks upon it are different from those on the bamboo ; but I hope to describe the objects in more detail on a future occasion and can only deal with their 1. Called a/? Jah at Jalor. Charms of the kind are called pachah, 52 FASCICULI MALAYENSES principle at present. The third form with which I am acquainted consists of a living toad" tied up in a half cocoanut-shell ; it is believed to cause the body of a thief to swell up like that of a toad. So far as I could discover, the formula with which the various kinds of charms are prepared only render them potent against the thief himself, and not against any innocent person to whom he may give or sell the fruit. Their interest lies in the fact that they are not directed against known individuals, but against persons who, subsequent to their manufacture, shall assimilate the objects in connexion with which they have been prepared. Such charms must be distinguished carefully from the road-side signs so common in the Patani States, though the ideas underlying them have certainly become to some extent confused. The road-side signs, which are frequently suspended from trees, are rather instances of picture language ; they include models of elephant hobbles, meaning that no elephant may pass that way, models of the bamboo yoke formerly placed on convicts’ necks, meaning ‘ Trespassers will be prosecuted,’ and models of spears, kris, and rattan rods, with a similar significance. I have seen a model of the yoke and a bamboo stuck full of splinters hanging side by side on a cachew tree, one showing that the tree was private property and menacing a thief with the law, the other, in case the threat should be insufficient, ready to punish him more directly. The number of objects which are used by the Patani Malays in protec- tive and curative medicine, even using the word medicine in its restricted sense, is very great. To begin with, asa Malay in Patani remarked to us, ‘all animals become medicine.’ This is because it is believed that it is possible to transfer the qualities of an animal, which it displays in life or after death, to the human body by administering either its flesh or some other part of it internally or externally. One of the simplest instances of this kind that I know of is the practice of rubbing the ashes of a crow’s feathers on the head to prevent the hair from becoming white. This is commonly done in Patani, while in South Perak oil in which the feathers have been boiled takes the place of ashes. In Upper Perak and in parts of Rhaman a black worm of the family Gordiidae is used in making a hair-wash for similar reasons ; at Patani the flesh of sparrows and of the ‘ walking’ fish (Periophthalmus and Boleophthalmus) is eaten raw as a tonic or aphrodisiac, on account of the great vigour of these animals ; while the left eye of an owl is sometimes carried in their belts by people of the same town to prevent sleeplessness, the owl being able to sleep all day. 1. Perhaps the proverbial phrase used of a man who is only acquainted with his immediate surroundings, viz., sarupa ’katak dibawa tempurong (like a toad beneath a half cocoa-nutshell) is derived from this practice. FASCICULI MALAYENSES 53 To carry the principle a little further, the bones of the serow (Nemorhaedus swettenbami), one of the most sure-footed of mammals, are believed to protect a man from falling, and, should he fall despite them, are rubbed on the injured limb or body to heal it. The tongue is considered even more powerful both as a preventative and as a cure, and it is said that were a man to fall from the top of a mountain and then rub himself with the tongue of the serow he would be whole forthwith. The serow itself is said to lick itself whole should it meet with an accident. Medicine of the kind is not necessarily of an animal nature, for many plants and even stones are used in the same way. A native of Patani showed me a belt which he wore to render himself invulnerable. It contained a number of waterworn pebbles bearing a more or less fanciful resemblance to different parts of the human body. The man believed that they actually were specimens of these parts ‘become stone’ (jadi batu). By contact with the belt his body would become as impenetrable as stone. These instances, which are only a few out of many which might be adduced, are all examples of allopathic treatment, the quality desired being transferred from an object which possesses it in an eminent degree to a body which 1s, or may be, lacking in it; but Malay medicine is just as frequently homoeopathic, a cure or immunity being brought about by contact with or assimilation of an object resembling the cause of the disease. Thus the simple bangles and anklets of brass or silver wire that Malay children generally wear are really made in the likeness of worms, to protect them against internal parasites. Roots which have the natural form of a snake are preserved as charms against snakes, and also, by an extension of the same theory, against scorpions and centipedes. Moreover, they are also administered internally as a cure for the bites or stings of all these animals, a portion being scraped off and taken with or without other drugs. There isa fine specimen of such a root, collected among the Samsams of Trang, now in the Pitt Rivers Museum. The theory of all these charms and drugs is too obvious to need comment, chiefly because they deal with an object with which we are well acquainted, namely, the human body ; but it is not only the human body which is so doctored. We have seen how the wind can be called by imitating its whistle, and Patani sailors sometimes carry aliving specimen of the slow lemur (Vycticebus tardigradus) with them, because its cry, probably for the same reason, is said to summon a favourable breeze. The musical windmills used to call the wind’ have a similar function, and it would not be difficult to find other instances of a cognate nature ; indeed, many are given in Mr. Sxkeat’s valuable work on 1. Antea, p. 8 54 FASCICULI MALAYENSES Malay Magic. Iwill call attention to one—the use of neoliths (believed to be thunder bolts) as charms against lightning. The following is an extract from my diary relating to a celt purchased at Jarum in Rhaman :—‘ A man brought a very fine stone adze blade for sale. He said that he had dug it up at Betong, it having risen to near the surface after heavy rain. He advised me not to keep it in the house during a thunder storm, as it would leap about in a very terrifying manner after every peal. On such occasions he himself always buried it in the ground under his house, where it acted as a protection for the house and all it contained.’ Of course the theory of some charms and drugs is obscure, partly because the resemblances between the object and the image are, to our understanding, frequently far-fetched and fanciful, and partly because they have been invented quite fortuitously in many cases. For example, small silver pieces of the Straits coinage are now used as charms to make the rice grow in parts of Rhaman, the origin of the usage being a chance remark made by one of the followers of the ‘Skeat’ expedition, to the effect that these coins were strong medicine. To give another instance, I procured at Jarum a waterworn pebble of rather peculiar shape, something like that of a kidney, which was also a rice charm. The following story was told regarding it :— Some years ago a man came into the village and said that he lost a black stone, which was a valuable rice charm, on his way from Patani. One of the villagers went out and searched all along the track for some miles until he found a black stone, which, from its peculiar shape and polished surface, he concluded to be the lost charm. Every year since he found it he had sprinkled his rice-fields with water in which it had been soaked, and was quite satisfied that this had increased their fertility. We must remember, too, that, keen observers of nature as the Malays are, likenesses and differences which are only noticeable to town-bred Europeans after a very careful examination often strike them at once, while, on the other hand, concentrated as their minds often are on matters of trifling import, resemblances of a very. superficial nature may mean more to them than those of fundamental importance. It is not obvious, for instance, to a European naturalist, especially to one who has spent his life in a museum or a laboratory, why the Malays should classify the gibbons as squirrels rather than monkeys ; but, on the other hand, I have seen a Malay pointing out to his friends the anatomical differences between a tree-shrew and a squirrel which so nearly resembled it that I have known the mimicry to deceive a very competent British zoologist, until he had made a careful examination of both animals. FASCICULI MALAYENSES 55 ConcLusIons I do not propose to occupy valuable space by weaving ethnological theories out of the threads of convergent development and genetic relation- ship that run through the records I have made. These records, however, throw light on certain points in comparative religion which should not be passed over in silence. It is clear from them, in the first place, that the Malays of the Patani States have been profoundly influenced by a culture higher than that to which they have attained themselves. We can strip away Mahommedanism from them and leave their magic and practical religion almost intact, their folk-lore merely derived of certain names and references; but we cannot rid them so easily of the relics of Hindu teaching that permeate all their beliefs—the superstitions of ignorant peasants as well as the theories of the medicine-men. To take one or two instances of this Hindu influence—the story, told me in Patani town, of a man whose soul got accidentally shut up in a jar of water is but a corrupt version of a tale current in different parts of India,’ whence also comes the belief that spirits have extra power on Friday, with many of the popular names of ghosts and spirits. In spite of this highly cultured influence, much remains among the Patani Malays of what may be regarded as the common heritage of primitive man, namely, the faith in a materialistic animism, which attributes to all natural and many artificial objects a very definite personality. This personality seems to us mysterious only because we have not been brought up to regard it as a natural fact, a kind of potential energy individualized and almost rendered concrete, what we calla soul. In all things, therefore, soul as well as body must be considered. Souls are spirits, akin to those which have no body, or even recruited from their ranks. Spirits and bodies alike are subject to some barely imagined Necessity or Law, the existence of which is half realized in practice, if not in theory, by the savage, although he cannot give his ideas a name or a form. Primitive man, with the superior cunning which experience teaches him that he possesses as regards the powerful brutes that often form his prey, thinks that he, ‘a tiny little thing which can give orders to an elephant,’ as I once heard a Siamese youth exclaim, can bend even Necessity to serve his ends. Under the influence of Mahommedanism, Necessity itself has become personified—Tuhan Allah, the Lord God Omnipotent, who reigns in the Heavens far away. Hence, too, we get magic becoming religion, so that it is impossible to draw an exact line between them. Hindus, Buddhists, and Mahommedans 1. Frazer, The Golden Bough, 2nd ed., vol. i, p. 256 et postea, 56 FASCICULI MALAYENSES have taught the Malays to worship, not only to personify and dread, the natural forces into contact with which they come, without teaching their pupils to forego the primitive belief that the very objects of their reverence act in a blind and unreasoning way that proves them readily deceived. Granted that all organized things have a spirit or soul which pervades their substance and preserves from premature decay, and that this spirit is not a reasonable being but merely a personified vital or preservative force, much of primitive magic is not absurd, as we are often inclined to think, but logical, even inevitable, founded on a philosophical system. If a soul pervades the whole substance of a body, it is natural to regard it as being influenced by the form of that body, and seeing that it is not an integral part of the body but something which enters it subsequent to, or during, its formation, it is obvious that it must become, as it were, adapted by use to the outward form of its material shell. From these premises sympathetic magic and even the doctrine of signatures can be logically deduced. The soul is ever liable to escape ; in the case of man it escapes every night when he falls asleep. If only it can be induced to leave its proper body and enter another which resembles it in form, an image of the body to which it properly belongs may be employed by those who know how to coerce spirits in effecting a transference of the kind. Spirits judge, if they do not rather obey laws than judge, solely by external form and appearance, and by the coercive qualities which certain materials possess. Seeing that the soul pervades the body, when a piece of the body—even a hair, or the paring of a finger nail— is removed, a portion of the soul goes with it, enabling the transference from the proper body to one which contains a portion of it to be performed more readily. Soul and body are evidently regarded as interacting on one another. If something is lacking in the body, something must also be lacking in the soul ; and the converse is true. If it is possible to transfer a portion of the soul of a healthy body to a sick one, it is possible to heal the sickness. As we have seen in the present paper, and as is well known from other sources, many animals are used in the medicine of primitive races because they possess in an eminent degree the qualities which are apt to be deficient in persons, animals, plants or things to which these qualities are of importance. This principle, if correctly applied, is a strictly scientific one, as when a person suffering from the results of deficiency of the thyroid gland is given the extract of the thyroid of some animal to eat. But of course the Malay does not see the matter in this light. If the actual substance on which the qualities depend cannot be FASCICULI MALAYENSES 57 transferred, may not, in the philosophy of primitive races, the spiritual energy bound up with this substance be used to effect a bodily cure or to prevent a bodily want? In order that a man’s heart may be invulnerable it must be hard, in order that his hair may not turn white it must remain black, in order his body may remain healthy it must be vigorous. May not it be possible in the belief of the savage who thinks—as many savages undoubtedly do— to transfer the hardness of a heart-shaped stone to his heart, the blackness of a crow’s feather to his hair, the vigour of a sparrow to his body, through the spiritual essence which pervades the stone, the feathers, and the sparrow, and that which pervades every part of the man himself. These are obvious cases, and we are so accustomed to speak of a man’s soul that it is easier for us to conceive its existence than to realize that a stone, a feather, a plant, and even a house may be regarded by persons less scientific than ourselves as possessing some equivalent spirit, differing in kind and in form but not absolutely different. That the lower races of mankind believe in such equivalents has been amply proved, and the idea that has just been put for- ward with several notes of interrogation is, I think, capable of explaining a very much wider set of beliefs and customs than that to which the space at my disposal permits me to apply it. How far it is in accordance with certain schools of thought which claim to be philosophical in modern America and Europe, this is not the place to discuss. My indebtedness, in these and other Anthropological studies, to Professor Tyor’s Primitive Culture and Mr. Frazer’s Golden Bough is very great, and it is to the personal influence of the former writer that the assumption of such studies is due. I cannot say how much I owe to his ever ready and kind advice, and to the discussions I have had with him. 19/5/04 CUSTOMS OF THE MALAYO-SIAMESE BY NELSON ANNANDALE, B.A. 61 CUSTOMS OF THE MALAYO-SIAMESE’ By NELSON ANNANDALE, B.A. NDER the above heading I propose to put on record the notes obtained by Mr. Rosinson and myself regarding the practices that centre in birth, death, circumcision, marriage and the social system, among the mixed Malay and Siamese population of the Patani States and Senggora. As wespent nine months among these people (for whom we have coined the name Malayo-Siamese to distinguish them from the true Malays of the southern half of the Peninsula on the one hand and from the Samsams of the West Coast on the other) we were able to obtain fuller information about their customs and ideas than was the case with any other tribe whose ethnography we investigated ; but it is natural, seeing that we spoke Malay and not Siamese, that we should regard these customs and ideas from the Malay (ie., the Mahommedan) rather than the Siamese (i.e., the Buddhist) point of view, and it would need a very much longer stay and a far more intimate relationship with the people to know their customs thoroughly and in detail. I can merely offer an imperfect, but I trust an accurate, outline. BirtH Customs Our information about birth customs was chiefly obtained at Kampong Jalor from the statements, made to Mr. Rosinson and myself, of two rival bidan, or midwives, both Malays, but both in practice among Siamese women as well as those of their own religion. There is reason to believe that in many details these customs are very local, and that what is true of the country districts of Jalor is not necessarily true of the town of Patani. On main principles our informants agreed, but they differed in minor details, having had different teachers (guru). We did not find it possible to be sure that they were telling us the truth with regard to the plants they used as druzs, such knowledge being a jealously-guarded trade secret. I have, therefore, omitted such information of dubious accuracy as we were able to obtain 1. This paper must be regarded as a section of Part IV of our ‘Contributions to the Ethnography of the Malay Peninsula.’ My colleague’s absence in Malaya has rendered a sub-division of Jabour necessary. He will deal with our series of measurements on the living Malayo-Siamese, and also with their dwellings, etc. ; while, in addition to the present paper, I propose to describe the collection of skulls and skeletons. 62 FASCICULI MALAYENSES regarding their pharmacopoeia, only noting that it appeared to be chiefly vegetable, and that they acknowledged that the Semang tribes were far more skilful than they in this respect. To avoid misunderstandings, we interrogated each of them several times over, and put the same questions in slightly different ways on different occasions. When a birth is expected in a Malay or a Siamese house in Jalor, large quantities of firewood are collected on the platform and various substances regarded as obnoxious to the Earth Spirits are suspended beneath the floor, as it is these spirits which are believed to be dangerous to parturient females and young children. These substances include a variety of prickly leaves, on which the spirits might be supposed to scratch themselves, and the calcined shell of the king crab, Limulus rotundicauda, to the smell of which spirits object. (Curiously enough, the shell of the closely similar Limulus moluc- canus, which differs somewhat in habits, is not used). An arrangement is made at the same time with a midwife (or, in the case of a rich family, with several) to whom a retaining fee is paid in money or kind. During pregnancy a woman is not allowed to eat cold rice or to drink cocoanut water, as these substances are believed to render the head of the foetus hard and imcompressible, like a cocoanut, and so to make labour diffi- cult. Especially during the first six months, her husband must not kill or main any living thing, or even cut a creeper with his jungle-knife, lest a similar mutilation should be brought about in the unborn child." At the same period many different drugs are administered as tonics ; for example (among both Malay and Siamese women), a kind of earth dug out of the banks of the river at certain places and roasted, and (among the Siamese only) the flesh of monkeys, especially of Presbytes (Semnopithecus) obscurus. Professor B. Moore has been kind enough to examine specimens of this earth. The following are the results of his analysis :— ‘The earth was finely powdered and examined, chiefly for organic matter. The total organic matter, as shown by incineration of a weighed quantity of dried and powdered earth, is very small, amounting to less than five per cent. The inorganic matter consists almost entirely of silicates and aluminates, there being no effervescence when the powdered earth is treated with a dilute mineral acid. ‘The search for nutrient’ organic matter was conducted by making extracts with cold and warm water, and with dilute acid and alkali, both in the cold and at boiling temperature. The extracts were afterwards tested for proteid and carbohydrate by the usual tests, but the results were in all cases of a negative character. 1. - 7 | - ‘a 4 a _ GN Annandale, Nelson 635 Fasciculi Malayenses M4A5 pt.2 (a) PLEASE DO NOT REMOVE CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY