mo | = 49 | ' H47x | NH 5. Beiheft zum Jahrbuch der Hamburgischen Wissenschaftlichen Anstalten. XXXN. 1914. Mitteilungen veröffentlicht vom Seminar für Kolonialsprachen in Hamburg. Vokabularium der Nkosi-Sprache (Kamerun). Von H. Dorsch. Deutsch-Nkosi. In Kommission bei Otto Meissners Verlag Hamburg 1915. IK An are sg. we OR: 5. Beiheft zum Jahrbuch der Hamburgischen Wissenschaftlichen Anstalten. XXXI. 1914. Mitteilungen veröffentlicht vom Seminar für Kolonialsprachen in Hambure. Vokabularium der Nkosi-Sprache (Kamerun). Von H. Dorsch. Deutsch-Nkosi. In Kommission bei Otto Meissners Verlag Hamburg 1915. N! DS De an Ke ANLEIE n Vokabularium der Nkosi-Sprache (Kamerun). Von H. Dorsch. Deutsch-Nkosıi. Vorwort. Der Verfasser lebte längere Zeit als Missionar der Basler Mission in Kamerun und hat sich im Gebiet der Nkosi-Sprache in Nyasoso (ca. 90 km nördlich von Duala) vom Frühjahr 1897 bis Sommer 1904 (abzüglich eines Jahres Urlaub in Europa) aufgehalten. Er hat die Sammlungen seines Vorgängers Basedow benutzt und vervollständigt und sich die Sprache so weit angeeignet, daß er sie 1'/e Jahre lang im täglichen Verkehr und im Gottesdienst benutzt hat, ehe er sie schriftlich bearbeitete, Eine kurze Grammatik und ein Vokabularium Nkosi-Deutsch sind vom Verfasser in der Zeitschrift für Kolonialsprachen veröffentlicht. Die Sprache wird von ca. 50000 Menschen in dem Gebiet der Bakosi gesprochen. Sie ist eine dem Duala nahestehende Bantusprache. Allen, die mit dem kleinen Volk zu tun haben, wird die neue Veröffentlichung des Verfassers wichtig sein, nicht minder denen, die wissenschaftlich die Sprache bearbeiten wollen. Die Rechtschreibung schließt sich an die im Duala übliche an. (S. Zeitschrift I S. 242—247.) Insbesondere beachte man: e ist weites e, o ist weites 0; ) klingt wie dj ähnlich dem englischen j in Joy; d, !, r wechseln vielfach. % klingt ähnlich dem deutschen j. s steht in der Mitte zwischen deutschem stimmlosen s und sch. n» ist velares n, vor g und k schreibt man aber nur n statt »; in der Lautverbindung »% behält man die Schreibung »A bei. ch klingt wie deutsches ch in ach. "und “ hinter bzw. über einem Vokal zeigen an, daß derselbe abgehackt ausgesprochen werden muß, bei ’” schwächer, bei “ stärker; siehe Gramm. S. 245h und S. 264, 4. Hamburg, den 28. Juni 1915. C. Meinhof. Anmerkungen. 1. Für die deutschen Ausdrücke sind die Nkosiwörter nur angegeben, nicht aber weiter ausgeführt, und es müssen die Verwendung der Nkosiwörter sowie deren Akzent- und Dehnungszeichen im I. Teil noch weiter nachgesehen werden. 2. Die Verweisungen auf Grammatik und Vokabularium beziehen sich auf die Seitenzahlen der „Zeitschrift für Kolonialsprachen“, wo die Nkosi-Grammatik S. 241— 283, Bd. I, Heft4, 1910/11, das Vokabularium S. 161—193 Bd. II, Heft3, 1911/12; S. 324—33 Bd. II, Heft 4, 1911/12 und S. 34—62 Bd. III, Heft 1, 1912/13 erschien. A. Aas ebodada, ejuma abschaffen hild) . . . eboa Abend nguka; abends pond’e nguka;|abscheulich fuma a beb; bebe yol; nguka; Abend (als Richtung) mben bebe did (Westen) ‚abschlagen (verweigern) bana; Abendmahl ndied e nguka — (abhauen) sela aber (s. Grammatik S.281 derZeitschr. |abteilen kaba; Abteilung «akab, me- f. Kolonialspr.) Abtritt ndab e ntıum abermalig ampe; ngen mpe ‚abwärts "se (nach unten) abfassen (= abfangen) koba; |Achsel ekechal, ek. — (= machen) böla acht ıvam abeängig ma ase ‚achten dupa (= ehren); he did ate Abgötterei aböla d’ekale; — treiben) (= beachten) duba ekale achtgeben, —haben nona; he did ate Aberund elima; mbwen ‚achtzehn jJom ne wam achtzig mum-ngwam ächzen siagna abhanden kommen nyon Abhang ekone abkanzeln kana; kema ‚Acker nsach Abkommen (Vertrag) akach, me- ‚addieren lada abkrusten sıuma Ader nsi(d) Ableger muan a...; mbol 'Adler mbie e mba; hiöd e mba abmagern kon Affe (kein Gattungsname) siehe ke, Abmattung ekomkom | som, ewähke abnötigen nyachta 'äffen, nachäffen yechtana abnützen mata ase ‚ahnden koksana (straffen) 6 ähneln] H. Dorsch. [anwidern ähneln, ähnlich sein wagna; koba Ähnlichkeit wachan akklimatisieren mentana alon albern, Albernheit mbamba alle esöan mit Vorsilbenwechsel allein -pen; allein von sich jen, moen, den usw., Z2. B. jen chenla es rollt von selbst allemal ngen jom (jedesmal) allerlei nyar ne nyaı allmählich »nara-b200 ; mua-len als zur Zeit als, da, s. Gramm. S. 282 unten; zur Steigerung des Eigenschaftswortes s. S. 275 unten. alsbald hese; heseden alt sein una, bema amwin Alte, der, die, das njum...; alter Mann njun "mot USW. Alter ebem; ejun; vor alters bo(d); nya Amboß num Ameise (eken) ; weißes: ;Wanderameise sid; 8. a. aked, me- Amme nkoba muan, be- an a; ate; am Nagel a tono Ananas ajan d’esembe, me- anbefehlen lechtana, s. lecha anberaumen (Termin) he akach anbinden tenga anblicken nona andermal ngen ampe,; mbwe ampe ändern kunta; huda eboa anerkennen daupa Anfang ası, me-; nlo anfangen bwocha,; banına anfassen koba; siena anfechten he nswan ate anfeinden hera... koko anflehen Jana; weda a jan anfrischen, anfeuchten santa anführen hoba,; kena v. käch angehen (v. Feuer) jödna; hian; einen — wona dyam ate,; es geht mich nichts an mewona dyam ate angenehm sein bon ‚angesehen sein wona edupe Angesicht eso, me- anglotzen simma ‚angreifen bwocha nsum Angst bon; Angst haben wocha bon; be mboa anhänglich sein denna anhaben (Kleider) wa ; he; = bezichten sachta nsom; bacha Anke (Nacken) abol, me- ‚Anker diyo (v. Duala) ankern pima deyo anklagen somona (eng].) Anklage (ehob, me-) ankleiden, sich wa; he abat usw. ‚Ankunft ahialch) v. hid Anlaß geben kena,; böla anlegen (Gewehr) Aucha (nkumbe) Anlehen ebale; melacha anmaßen, sich sucha; töda ne ngene | Anmut alon annehmen koba,; töda | 2” . anranzen käna,; kima anschauen nona; simma ansehen nona; semna Ansehen edube (edupe) anspeien sona ... meled a yol ‚anstecken (Krankheit) kobta anstreichen (Farbe) wwochta anstrengen, sich wana, böla ne ngine Antilope mbin; esel; kab antreften tana,; boma Antwort nkwentan antworten kwentana; koda anwenden böla anwesend sein be as6 anwidern bebna ... da(d) Deutsch-Nkosi. 1 Anzeichen] [ausgießen Anzeichen ejemla, €j. anzeigen pala, tuba dın anziehen (v. Kleid) he; wa — (straff machen) weda v. wua Anzug nkoba anzünden (Licht) jöda; (Feuer) kona mu Apfelsine sabe "mba; sabe 'nkala Apostel (nlom, be-) Apotheke sapr mel Arbeit arbeiten arbeitsam sein be nson arg sein bebe Ärger pl: sich ärgern be pil a nlem; jemand ärgern bebta mot nlem abum; kanta mot nlem abum arm, Armut atuk; arm sein an... hık- nana; Armer etukatuka "mot Arm eka, me-, auch Ärmel Art nyai; ngan Arznei bwel, mel Arzt mot a bwel; dokta (deutsch) Asche mbumbe Ast ngen, oft: ngen e bwel ästig be epun Atem ehet; atmen huda ehet ätzen (v. Vögeln) dita (= füttern) au! (ate!) anie! auch mpe; ampe; 8. S. 282 und böla aut a, amaın aufbewahren nana’ aufeinander wab ammın, s. Gramm. S. 255 oben aufbrechen (v. Kiste) dibe; panta; (zur Reise) kälch); boka aufblasen (Backen usw.) pula (spr. pulla) auferstehen (pa a Zuweld]) NSON ; böla nson; auch Gramm. bab- usw. auferwecken (puta a kwed); puta bat abe weda aufgeputzt sein heda elange a yol aufgehen (v. Samen) kecha;(v.d. Sonne) enyen etuba aufhängen (Wäsche) nyana; (Gegen- stände) kela; jena aufhalten bemta,; sich — bema aufheben (vom Boden) 0°; (in die Höhe) nyena; nyena me! Heb’ mich auf = trage” mich! aufhören (= beendigen) ma, mata; (— verlassen) soba aufkommen (genesen) juna; pu auflesen (sammeln) /ada; soma aufladen mina; minta auflösen (= schmelzen) nyama aufmachen (Tür) dibe; (ein Paket) humnma; (Kiste) panta aufnehmen föda: koba aufpassen nona,; läma aufrecht kdm; steh’ —! tiema kam! Aufruhr nsım; mputa aufrühren hobta; kumtana aufschieben bemta,; dula ase aufschließen dzbe aufstehen fiema (= hinstehen): sena ase; nyema ase (v. Bett) aufstellen te auftrennen neda aufwachen hua a kyo aufwärts gehen jehd ‚aufwecken nyema aufwickeln dentana Auge dild), mild) augenblicklich hese; heseden Augenbraue mbobe Augenlid epupe, ep. aus sein md ausbrechen pecha; kana (yol); (= ent- fliehen) söba: tuba "ehin ausbreiten Zala; pamla ausgieben sZ/oha 6) ausgleiten] H. Dorsch. [behalten auseleiten sila aushöhlen tuba auslachen wota auslegen bacha mbuwida; nedna Auslesung mburda auslesen pweda auslöschen dima Ausrede (Lüge) metum; mpon ausreißen zwuba,; bueta ausruhen koma ate; dia ase auben ambur,; "eboa ausspotten foka,; wota,; send ‚ ausrutschen sıula ausschlagen (v. Pflanzen) kecha; (v. Tieren) lZaba-mbwedabwed ausschütten sioka; soba austauschen pela; henga auswählen pwed«a auswischen dima ausziehen (v. Zahn usw.) buwta; (= umziehen) bo, Verg. boeda Axt ehon, eh. B. Bach eton; edib Backe mueda, mi- backen jama (= kochen) baden wocha mendib Bahre mewun bald bob; biwe: mud mben Balken akon, me-; mpende; First- balken mbon Ballen (Pack) dyum, mum Bambus £susun e nkala, me- Banane nyale Bank bense Bankon (Abogebiet) Lombe bar (bezahlen) (saba) «se barmherzig sein be ngol,; wuda...ngol Barmherzigkeit ng0l barsch sein dä; bebe akan Bart nser Bau ndab; bauen lona ndab Baumeister nlon-ndab - Bauch abum, me:- Bauer mböla nsach,; ngwona ndie Baum bel, mel Baust (ringförmiges Kopftragpolster) ebema, eb. beabsichtigen hera ;wana;hoba ;hecha; nlem nde... beantworten kwentana; koda beben sacha Becher abönde, me-,; ngwan "Becken poke; mmuense, mi-; eböa bedanken sdagn«a bedecken bana amwin; kuma amwın; kutana; he... a yol bedeuten baka ne ...; behoba ban... man meint, daß... Bedeutung mbunrda bedrängen nyachta; beendigen mata (v. befehlen hoba; kala Befehlshaber nhoba, be- befestigen weda (v. wa) befreien suna; hunna begeenen boma; tana begehren hera,; Begehren esz begießen sıta' (v.soba); hemendib ayol beginnen bocha,; bamna begleiten kena; lecha; wona Begleitung s. 0% begraben lima ase; hach ase begreifen br; wocha,; koba a nlem behaart be esit oder nyum a yol Behagen enyenge; (s. auch kela) behalten ala tıacha a yol ma) Deutsch-Nkosi. 9 behandeln] beten behandeln böla (Wunde); gut be- bereits s. Audı handeln bomna mot akan,; schlecht bergabgehen sioka,; suda behandeln bebna mot akan bergaufgehen jeka behauen (einen Balken) por« Bericht (Erzählung) nkalan behend mehele; — sein hela ‚berichtigen naba beherbergen (solnta a ndab) Beruf nson beherrschen hoba,; kala "beruhigen hoda v. ho: kelta (v. kela) beherzigen wocha,; wumtana mot nlem beherzt sein /ele ‚berühren sien«a Behörde behoba (Sprecher) beschädigen bebta behüten nona ‚beschaffen hera ; he bei, nahe bei bemben ne... beschäftigen bacha nson; be nson beide s. Fürwörter Gramm. S. 250 beschämen wochta meson Beil ehon, eh. ‚beschimpfen Aöma; kana; sena Bein (Mensch und Tier) eku, me-;, beschließen suchta ehob; mäata ehob (Vögel) akola, me- ı beschmieren wochta (mbinde) beinahe s. pona ‚beschneiden yacha (= verschneiden) Beiname mpantan ‚beschuldigen bana a yol: bacha Beischlaf ndoma beschützen nona 5 Beispiel ejemla, £). |Besen ehiion, eh. beißen Auvacha; kwachla ‚besessen sein pera ammin (s. pa) beistehen Yema ambuwid; komtana ‚besiegen tuma,; buknana Beitrag nsange; — geben sana nsange | besinnen, sich wrumtana (v. wma) bekehren, sich Auna nlem; jemand | besitzen wona; wala kunta (mot) nlem Besitzer ngwona bekennen pala; buida mesuma ‚Besitztum ngab; asan beklagen jea ‚besorgen böla; nona bekleiden he (mot nkoba usw.) a yol; besprengen, bespritzen söaga,; söobta sala (mot) abat (v. soba) bekommen kuıda ‚bessern, sich kuma (nlem) bekriegen wana nsıum bestechen bacha ndid; sich bestechen belehren yechta; lhuma’ ' lassen diälch) ndid beleidigen bebta mot nlem abum; kanta | Bestechung ndıd mot nlem abum ‚bestellen Zepa bellen becha; doma ate Besuch (Gast) nken, be- belohnen saba; sontanda besuchen Jia oder käch a non benachrichtigen /epa nsöl besudeln wochta-, hach mbinde beneiden kona betasten sien« berauben dıma betäubt sein (femna) berauschen köba ‚beten kana; laßt uns beten! mue de bereiten bonsana; böla sekäana! 10 betrachten] H. Dorsch. [Boden betrachten nona; simna betrüben wochta ndutu Betrübnis ndıtu Betrug meducha;, nsombe betrügen ducha; lona; lod Betrüger nducha betrunken sein (s. koba Nr. Bett anon, me- Bettel oma betteln Joma betten naba oder bonsana amon Bettler mot "ejoma beugen necha; Knie — sona mebubon Beule apun, me- Beutel (Tasche) ekwe, ck. bewachen nona bewegen hobta; sachta; sich — hobta yol; sacha bezahlen saba; sontana Bezahlung nsabe bezeugen fiema mbon; he mbon beziehtigen bana a yol; bacha Bibel kalach e Diöb biegen necha; wma Biene nnyu: Bienenstich nsea Bild edingedinge, ed. bilden hecha; lona; böla, naba billige bon nkum binden kana; han; an- tenga bis ne; kenne; se s. das. bisher kenne jz (bis heute) bißchen maa-tı ; muad-mpin; auch mud- mpen-to 8) bissig mekwagla, — sein be mekwagla bitten jana; kdla; bitte! sum! bitter sein joa; gew. joa nsöl blank sein köina Blase (Urin-) esen, es. Blasebalg nsuk; — ziehen sucha nsuk blasen heba; (die Trompete) tona blaß werden puba; kuna Blatt epan, ep.; Blätter beya; dürre Pisangblätter ngwasa; Buchblatt | apab, me- Blätter abwerfen koda beya "blättern famta mepab me kalach "blau sein hina (= schwarz sein) ‚Blech elese; ebene Blechgefäß ngwan; ngwangele Blechkoffer eliwem, ekw. Blei ngwasal (auch Bleischrot) ‚bleiben dia; nana; lecha bleich werden kon; puba Bleistift ahin, me- blenden (glänzen) kıina ate; (— ' machen) tubta mid ‚blieken nona ‚blind sein be ndim; tuba did ı Blinde mot andim ; blinder Esel! ndım- ndim! (Schimpfwort) Blindheit »dam 'blinzeln niena ebubut ı Blitz emwitmuit; blitzen emmitmuit | emueda ‚Block (Holz-) esun e nkö mbwel; (Stein-) ı ala "mba blöcken bona blödsinnig sein be yoka ‚blond sein yecha esöt bloß nackt) nsöb; (=nur)-pen s. das. Blume ajen, me-; etön, et. Blut mekz Blüte etön, et.; ajen, me- Blutegel epechapecha, ep. bluten mekz mebuida blutig sein be mekt a... ‘Bock (Gais-, unverschnitten) epal’ e mbod; (— , verschnitten) mud "mbod; (Schat-, unverschnitten) etiochal e ' mbod (—, verschnitten) eson e mbod Boden (= Humus) ndob: (= drunten) "ase, auf dem Boden a ndob blind Deutsch-Nkosi. jet Bogen] R [dahinter Bogen (zum Schieben) ele, me- Bruch (Leisten-) muange Bohne kon; Steckenbohne kon e me- | Brücke ebönge, eb. londe Bruder muan-nyan; muan-ne mein bohren tıba Bruder (nur vom wirklichen Bruder) Boot kunge; (Kanu) bole 'brüllen bona; doma ate; kana borgen bala; lacha 'brummen doma «ate böse sein bebe; be koko Brunnen edib Bösewicht mot a koko ı Brust föl; weibl. — abo, me- Bosheit /oko Brut ajad, me- Botschaft nkalan ‚brüten dia eböoach Branntwein melam ıbst! lech ne! Tama! braten wand 'Bube = Bursche muendem, bendem Brauch elem, el. ı Buch kalach brauchen böla = gebrauchen); hera | Büchse (Blech-) ngwan; ngwangele; (= nötig haben) | Schnupfbüchschen ngobe; elwele Braue (der Augen) mbobe bücken, sich biama ase braun kulan-kulan "Bund mele; akach, me- brausen focha Bürde nted brav sein bona, bia dyam Bürge nbon brechen buka; sela ı Bursche muendem;, bendem Brei (jom eje) ebida; mbid "Bürste ehüon; Zahnbürste der Ein- Breite ohan; nkü ' geborenen £se brennen Jödna; Iwan Buseh, Gebüsch elön; Busch lichten Brett abambe, me- | kwela chin Brief kalach;, (leta) ‚Buschmesser «len, me-; pä bringen hitana; hiena; pena (v. pa) Buschrope zum Hausbau ndon Brosamen apud d’ewole Buschseil ndon; nkot; nguba Brot ewole, ew. Butter (Baum-) »nsab; europ. brta C. Christ mot a Kristo Charnier melatan Chamäleon jrkot | D. da ngane; we; 0; hen; on ‚daheim a diald); a mbod dabei as‘; dabei sein be «ase ‚daher ahera, On; we | Dach nu; -matte mbu; -kappe ebom | dahin aweda e ndab dahinter ambwd e... r2 damals] BRUNS: H. Dorsch. _ [üeillauh damals ejeda ponde; ejeda ken damit ne; daß s. S. 267 unten dämmern (morgens) bwm esanga; (abends) biun china Dämon nyama; mö-'se, ba-'se Dampf mente (Rauch) Dampfer medi (v. engl. mail) Dank (mesoma); danken sagna s. das. dann bon; bonken (banken), stets am Anfang des Satzes daran, dran ate; mach’ nichts dran! oböla dyam ate! darein, darin «te; ahera Darm inte, mz darnach bon; bonken Darre etäch, et. (Gestell über dem Feuerplatz) darüber a... mau darunter ... dse dasein be «se daß (== damit) s. S. 267 unten dauern (währen) bema; einen — wochta... Daumen ebmue b’abü, memi- davonlaufen soba; tuba ehin dazwischen «atinte Decke (Teppich) elängeti, el. Deckel edibna; ebed, eb. decken (Tisch) bonsana Degen nkwata dehnen sima; — sich sima ate dein ej0o% usw. s. Gramm. S. 254 Demijohn (große Korbflasche) angake, ME- demütigen, sich suda yol Demut asııda "yol denken dula (a nlo); hida a nlem; wruma des, der, des s. Gramm. 8.253 desgleichen neden; ejeda nyan deshalb, deswegen ahera ngol deuten (weisen) nyitana ebmue; (einen | Traum) bachta mbusda "Deutung mbuida deutsch jerman; Deutschland jermani ' (v. engl. german) ‚dich oe, verstärkt emon ‚dichten kona ‚diek sein kola,; han; be pıb Diekieht ekökach 'Dieb njib; mot ’ejib ‚Diebstahl, diebisch ejzb dienen böla nson 0... Diener muendem, bendem ‚ dieser, diese, dieses s. Gramm. 8.251, 282 du selber ‚Ding Jom, mom ‚dir oe, verstärkt emon ‚Distel (etan ejöle) 'Docht nsenge m’etrukan ‚Doktor (Arzt) mot a biwel; ngan; dokta Dolch ngere-pa dolmetschen kuma ehob Dolmetscher nkuna-ehob donnern diob akana ‚doppelt ngen eba (zweimal) ‚Dorf nkon; dia(d), mald) Dorn ajo, me-; v. der Palme nsin .dorren kina;, dörren kinta ‚dort one, aweda ‚Dose (Schnupf- usw.) ngobe ‚Dotter nlen (m’alz) Draht nsenge m’ekz ‚drängen, jemand nyachta draußen "ebod (vor dem Haus); a ppm (hinter dem Haus) Dreck mbinde; elob (Schlamm) ‚dreckig sein be mbinde a yol ‚drehen hiomta ;, hobta ;, sich — hioma ‚drei elä, me-, be- s. Gramm. S. 256 ‚dreierlei nyai ela (drei Arten) ‚dreifach ngen ela (dreimal) Deutse dreißig) h-Nkosi. 13 [einander dreißig mum-nla dreizehn jom n’ela drinnen ate; im Haus drinnen a ndab "te droben amımın dröhnen toch«a drücken hilena; stlena du oe, verstärkt emon (= du selber) Duala chale ducken, sich byama «ase Duft elud; duften be elud ate dulden (= zulassen) jema; kwentana; (= erdulden) hela dumm, Dummheit mbamba; yoka; Dummheit begehen böla mbamba ; böla yolka dunkel hina (eig. — sein); — werden (= Nacht werden) buin china Ebbe pond’ eje mendib mehua a mben eben famtam; Ebene — e hum eben (= soeben) bobna nden Ebenbild wachan Ebenholz enyonge Eber njom a ngu ebnen tentana —; kwada ndob Echo ehob e hua echt, durch nye ... jen ausgedrückt; nye ala jen ein echter Stein (eig. die Art (nyai) Stein selbst) Ecke atunge, me- (v. Balken usw.) ehe (= als noch nicht) s. ne S. 283 Ehe ewonge; -ring nset m’ewonge ehebrechen böla asım Ehebruch asım ehemals bo(d); nya Ehre edube: ehren dıupa ehrlich, Ehrlichkeit (= nicht diebisch) Dunkelheit ehöntana; dunkel (nicht ' Nacht) werden ehintana estda ‚dünn sein gina; oft durch Nennung dünner Gegenstände als Vergleich oder durch die Verneinung „nicht ı diek sein“ (s. das.) ausgedrückt ı Dunst mbach (Nebel, Wolke) dureh (mittelst) ne; (= hindurch) wird durch entspr. Zeitwörter ausge- drückt durchaus nicht fom (tum) durehbohren fauba ' Durchfall haben tuba abı durehschneiden pet«a dürr werden kina ı Durst pid e mendib; haben (= dürsten) pid e mendib ewd me usw. oder prd e mendihb ekob me E. Ei aki, me-; -weiß mbuid "aki; -dotter nlen m’aki; -schale ebed aki; — legen jaa meki und nyacha meki Eid son; — schwören tıba son Eidechse ngole; dünne, glatte — nkombe-ngan Eigenschaft ngan; nyai; (nlem) Eigensinn koko; eigensinnig sein be kolo;, bebe akan Eigentum »gab; asan Eigentümer ngwona Eile mehele; eilen kach mehele:; nechta mehele; hela eke Eimer (Wasser-) melonge ein po, »ho usw. Ss. Gramm. S. 256 einander — ist teils durchs Zeitwort, teils durch wab und bab (s. das.) ausgedrückt; siehe auch Gramm. S. 255; 2741e I | 14 H. Dorsch. eınerleijnsnene R nn [erfahren sein einerlei ngan po; es int mir eins ede | Elefant nsioch me ngan Po ‚Elend ndutu; ntacha einfassen (einen Weg) koma, (= ein- Elfenbein (Zahn) ason, me- füllen) he ‚Ellenbogen akocha d’ekä, me- Eingang maue-nsi ‘empfangen koba; kuda eingehen jina (v. Kleidern); (— hinein- | empfinden wocha gehen) sola Ende asıt, me-; soke eingestehen pala; buwida mesuma eng sein mentana (Ss. mina) Eingeweide mz2 (v. mute) Engel angeli einheimisch ...a mboa; Einheimischer entbehren siacha mot a mbod Ente elela, el.; kub e nkala einholen tana entehren sera; sabta einhüllen kutana ...«a yol entfernen hü; sich — sena; hıda; einiee ba...; s. a. Vokabularium entfernt sein Jabnada; be etun S. 165 Entfernung etun, et. einladen jacha; jela entfliehen soba; tuba ehin einlösen (Pfand) koda ‚entführen sobta einmal ngen po entgegengehen kach a bom Einöde hum ade aweda entgehen bild) einpacken kana; Last — kana nted | enthaupten sela nlo ‚einreißen panta; bebta entlassen nanı einschenken Je entlehnen bala; (koba melacha) einschlafen Auna ekyo; von Gliedern entreißen such«a mbuin ekoba ... ‚entsagen soba; huta a nlem einschlagen (Blitz) diöb ehuma; (einen | entscheiden suchta —; ma ehob Weg) bive entzweien yala einschließen kuda; (= einkreisen) |entweder — oder ke — ke tiachta er, (sie, es) mo; usw. s. Gramm. 8.249 Einsicht dzbie unten einsperren he eboa erbarmen, sich wocha —; wuda ngol einst mbwen nho; bo; nya Erbarmen ngol einstürzen Awd; panga ate Erbe (das) mböa; (der) ngwona- einteilen kaba mböd eintreiben (= eintun) solnta erben lechna’ einwilligen jema; koba;, kwentana erbrechen (eine Kiste) panta; dibe; einzäunen he ehe; hiomma ecke sich — joa; Erbrechen kyo einzig (geboren) mpom; s.a. pen Erdbeben nsach 'ndob Eisen ei; — schmieden lua eki Erde nkon-nse (Welt); ndob Bon Eisenstange nkoke Erdnuß ngon e bejon eitel, Eitelkeit elange Erdscholle ekechal e ndob, ek. Eiter ah@n, me- erfahren sein kina Deutsch-Nkosi. 19 erfinden] h h BER UN, EN [fahren erfinden fuba ‚erschießen luma mot nlambe a we Erfolg nsen; — haben di“ — ate erschrecken sida erfrischen hota yol ‚ersparen lada; konge erfüllen lona (ehob) erst lioch (in der Verneinung) ergreifen koba; jeda ‚erstarren Auatna erhalten (= bekommen) kuda; (= be- | erstaunen nyacha wahren) nona; konge erste... asie; erste Tag buin b’ası erheitern kelta.... nlem abum 'erstechen sona .... pad usw. erhellen henta ehidi Ertrag ajäd, me- erhitzen Jöta yol; — nlem 'ertränken wa a mendib erholen, sich Ze yol; ich gehe, mich |erwachen ua «a yo zu — nkach yol a he erwachsen sein be kod a mot; ma a erhören wochna; kwentana kwoch erinnern, Sich wımtana erwarten sand erkennen jema erzählen kala; Tanga erklären nedna; bachta | Erzählung nkalan ; pole erkundigen, sich seda erzeugen zaa erlangen kuda; niena erziehen tochna; yechta erlauben /aksa; kwentana 'erzürnen bebta mot nlem abum: erlösen suna kanta — Erlöser nsun; mot awe asıma es & @r Erlösung asın essen did ermahnen langa Essen ndied ermatten koma Essig esig Ermattung ekomkom ‚etliche, s. einige ermorden wıı etwa ke; etwa sechs ke nfob ermuntern kelta mot nlem etwas mud-.. ., — Brot mua-ewole ernähren dita; tochna 'Eule esächal (Uhu) Ernährung ndita, me- ‚Europa mbwd e mben ernst (s. wu a nlem) ‚Europäer nkala, be- erquicken (= erfrischen s. das.) Euter (abi), mebi,; — striche soke erraten tuba | mebi erreichen pd; tana ewig pöokapoka; kenneken erretten suna; puta Ewigkeit pokapoka errichten lona Exkremente abu, me- F. Fabel ngan; — erzählen kana ngan fähig sein br Fackel kate "Fahne (abat a nyungu) Faden nsenge \fahren kena (v. kach); Fahrt eke H. Dorsch. 16 Halle] Ne MSslsen ERS NER [fortjagen Falle elam, el., — stellen lZama elam | fertig sein ma; — machen mata; fallen kwa; huna; — lassen pima; sich — machen bönsana hunta Fessel ahan, me-; fesseln han fällen kwela; kwachta; kuda ase Fallgrube mbe Familie bon; tumbe Tamos! ala! fangen koba Farbe pite; (rote) hr färben wochta prte usw. Fab puensel fassen koba; wala Tast, Ss. pona fasten siacha ndied faul sein woma; womaonm faulen boda Faulheit ewomwom Faust gjuk, ©). fechten wana (nsum; esua) Feder (Vogel-) eto, et.; (Schwanz- und Flügel-) nto; (Schreib-) esdo, es. federn sima ate fehlen (= nicht da sein) sa; (= sich verfehlen) pana Fehler mpdanach Feigheit, feige mböd feilbieten soma Feile nsel fein bon; alon Feind nsel-nhil feind sein sela... »hil Feindschaft »hrl; — setzen kena »hil DO. 2 8 Feld nsach; Pisang- abud, me- Fell ngob; ekob, ek. Fels ala, me- (= Stein) Fenster did a ndab, mid —; winde fern, Ferne etun; (kwan); von ferne se pib, se kwan; se etum Fernrohr jene Ferse tin "eku | ı Festmbom(= Zusammenkunft); Toten- fest nyando ‚festsitzen, -stecken wu «ate Fetisch ekale, ek. Fett ahon, me- feucht sem sana mendiıb Feuer ma; — machen kona mu | Fieber aheb; — bekommen aheb akob (me) oder aheb akach (me) a yol (aheb Kälte) finden diba; dipa Finger ebmue, mem? Fingernagel nyan Fisch sa; fischen koba su; löka ı Fischer nkoba su Flasche epwd, ep.; Korb- angake, me- Flechse ns7(d) flechten lona Flecken aton, me- Fledermaus njem flehen Jana; kıla Fleisch nyam, su ı Fleiß ngine-nson tleißig be nson; ‚flieken naba Fliege ekongt, ek. ‚fliegen pumwa Flinte nkrımbe Floh ken e mbwe; Sand- eseso, es. Flügel apab, me- 'Flub edib e mba flüssig ne mendib flüstern hoba kun folgen hida a mbui foltern tachta forschen hida ate fort! sena! hida! fortgehen kach ;hida ; sena;-Jagennana Deutsch-Nkosi. 17 Brascl eaar 2 A [geben Frage nsedach früher bo fragen seda s. a. Gramm. S. 268 ‚ Frühling nAwoch m’esep (= vor der Frau muad, bebad ' Trockenzeit) frech sein kola; yela ‚Frühstück ndied ® mbwömbwö freilassen Jena; -sprechen Jena fügen lata; won« Fremde nken, be-; mot "alon, bat — fühlen wochu fressen dia; drauflos — did ne meto führen kena; lecha; luma Freude enyenge Führer nlech; nlıuma msi freuen, sich wocha enyenge ‚füllen lona; locha Freund, -n nsum, besun Füllen man a horsi freundlich sein borna dyam; böla mam fünf etan m'enyenge Funke akanla de mut, me- Freundschaft edenge; (asun) 'funkeln pena;, kına freveln böla koko; — mbeb für ayola; — mich ayola ejem Friede nsan; — stiften koma — | usw. Friedensstilter nkoma nsan ‚Furcht bon; ınböa Friedfertige ngıwö a mot ‚fürchten, sich be mboa; wocha bon irieren nena ‚Zürwahr ne mba; a mba; mbe frisch (= kühl sein) ho; (= neu) ekola Fuß eku, me-; -sohle mben "eku; aben fröhlich sein wocha enyenge; yol ekela d’eku; -schemel ati-, me-; -spur Fröhlichkeit enyenge ‚ mben chku; -tritt mbwedabweld); Frosch (Wasser-) ebud; (Gras-) esala -tritt geben laba mbwedabweld); Frost aheb e mba | -spange ndonga, bendonga Frucht ajad; apum ‚Futter ndie, me- fruchtbar sein be ebol 'Futteral abam, me-; ndab früh mbwömbwö; sehr frühe nbwönmbıvö | füttern dıta pidi; ne njom a kul |= mit dem | Fütterung »dita, me- Hahnfenschrei)] | 6. Gabe jabea; jabele ‚Gam nsenge; nkod Gabel mul, mie ‚Garten nsach; ecke, me- gähnen kama; Gähnen nldamd Gast nken, be-; -haus ndab e gähren tocha ' beken Galle, Gallenblase nsun Gatte njom; Gattin mudd Gang cke, sein Gang ejihe Gattung nyal; ngan Gans elela 'mbä | gebären Jda ganz esian, mit Vorsilbenwechsel |Gebein ehit (Knochen); nAenangen sanz (= vollständig) mbem ' (Skelett) gar (= aus) ma; (= weich sein) br | geben bacha; be; he 18 Gebet] H. Dorsch. [Geschichte Gebet nkanach gebieten kala; hoba Gebirge ekone; mbod Gebib meson v. ason Gebot mbende gebrauchen böla (seburt ayad, me- Gedärm m2 Vv. mue gedeihen Auocha; hola gedenken wumtana Gedicht ngan; nkenge gedrängt sein mintana gefallen bona Gefangener mot "eboa Gefäß (Kalabasse) epum, mepum (sefecht nsum; bil Gefieder eto (v. eto Feder) Geflüster kun gefräßig metöo (= wüst essen) gefrieren keda (= gestehen) Gefühl s. u. nlem Gegend ekidi; alon, me- Gegenstand jJom, biem Gehalt nsabe gehen kafch); Verg. kr Gehirn bon gehorchen wocha ehob e... Geisel (unge) Geiß mbod; näher: tun e mbod ‚gelehrt sein köna; wona dibie ‚Gelenk awonge, me- gelind sein jetada yol (v. jia) ‚gelingen bi a... biid usw. gellen toch« selt? sa ne? gelten (= kosten) Jana; be nkum ...; nichts — (= verachtet sein) sapa Gelüste esz; gelüsten be es gemächlich mua bioo; mua-len 'gemäb ponde...;, nganne Gemeinde ejon, €). gemeinsam nted; ejon eho ' Gemeinschaft alatana (v. lata) Gemüt (nlem); ngu genau (bi); abi mo a lata er hats genau gemacht usw.; beim Schießen ngote (seneration njatan ‚genesen Jura; pu (senick abol, me- ‚genug sein bon ne; kwocha; boma Gepäck nted; (dyum) mim gerade sen; gerade sein tiema sen; (= soeben) bobna nden gerecht sein fiema; tenga gereizt sein kana (nlem) Gericht kurti | gerinnen keda (= gestehen) Geißel etängo, et.; geißeln laba mot Gerippe chit v. ehit; nkena-ngen | etango Geist ngu; edeneden;, nyama Geister (mo-'se) ba-'se; nyama geisteskrank werden pach amuin: — sein pera amuin geizig sein bebe akan (seländer eke, me- gelangen palch) gelb sein yecha; (Geld mon: Gelegenheit, s. etel, et. machen yechta ‚gerne s. dena; ndena a ke ich gehe | gerne Geruch elud Gerücht nkalan ‚Gerüst melama (me ndab) Gesang nkenge ‚Gesäß asusıu, me- Geschäft nson; geschäftig be nson 'gescheit sein kama; kına Geschenk jabea; jabele Geschichte nkalan Deutsch-Nkosi. 19 geschickt sein] ER EE [graben geschickt sein Br: allen ana gewiß! ne mba; a mba; nal Geschlecht jatan; Geschlechtsteil, | Gewissen s. nlem männlich abom; — weiblich ekoch | Gewißheit (e sö be nswan) Geschnarche ngore Gewitter ekuhkud> (Greschoß ngwasal; metonge ‚gewöhnen mentana; sich — desgl. (seschrei esa gewohnt sein bz; mentana (reschwätz pole; chob, me- ‚Gewölk mba(ch) geschwätzig sein be ehob; be nsöl; gezackt sein kecha; be meson dena chob ‚geziemen s. bon; das geziemt sich geschwind sein hela ' nieht! ne debona! (Geschwister ban-nyan ‚Giebel (-seite) eset e njom (seschwisterkinder ban be By, Gier esz Geschwulst apun, me- ‚gießen sobta; sioka;, sodga Geschwür(Armdrüsen-)«akele;(Hoden-) | Gift bwel, mel (Arznei) metio;, (Unterkiefer-) «adia ' Gipfel nsom; Baumstamm- sole Gesellschaft e&jon, e).; Ss. a. nted ‚glänzen pena; kina; mena Gesetz mbende ‚Glas jene Gesicht esö, me- ıGlatze cwum; — haben puba nlo (sespenst ngi: mo-se, ba-'se Glaube adupa v. dupa glauben Gespräch ehob; pole ‚glauben dupa; — meinen s. wıuma gesprächig — geschwätzig Gläubige ndupa, be- Gestade nkin (Ufer) ‚gleich (= sofort) boba; bobna-nden; Gestalt mburd, yol ' (= eimerlei) ngan po; Ss. a. tenga (seständnis mesuma ‚gleichbleiben dia ne (sestank elud ebebe ‚gleichen wagna; koba sestell no, meko gleichgültig sein = — handeln) s. /oba gestern jan oder kyan Gleichheit wachan gesund sein bona yol,; — machen junta: Gleichnis ngan püta gleiten, aus- sitla (Getränke menyo Glocke ngen gewähren bacha; laksa Gnade ngol; edenge (sewährsmann mbon enädig sein be ngol; lalksa (Gewalt ngine; -sam ne ngine Gold göl | sewalttätig sein be koko; be ewange, Gorilla ewäke, eıw. (sewässer mendib Gott Diöb Gewehr nkumbe; -lauf nson; -kolben | Gottesanbeterin jachal e mbwed atın de nkumbe ıGötze ekale, ek. (seweih aseb, mesel Grab son; -gruft ndema' son (Gewicht ndil (Schwere); -steine «ala, | Götzenfest ngando mela me «dikoba Gouverneur gobina Gewinn nsen; gewinnen did nsen - ‚graben lima; le (schoren) 9% 20 H. Dorsch. Graben] _ Er RE i [haschen Graben ejuk, 6). Größe ehan; ekol;, esoch grabsen bona (buna) großer... sankala... Gram ndutu; pel ‚großtun kemta yol; huma du Gras nkoko, be- ‚Grube ejuk, €.; Fall- mbe grau sein Juna grün ne beya (= wie (Gras) grauen (Tag) bwin esanga Grund nsom (Ursache) greifen koba; jeda Gruppe ejon, e).,; mbom Greis njun- mot Gruß mesoma Grenze n)ı ‚grüßen bacha mesoma grenzen Jitana ‚ Gülle mesen Grifi nhen Gummi menyonge Griffel grzfel ‚Gurgel ngom e nken Grille pela-ngoma; Maulwurfs- sela Gurke abo, me- Grimm pil (Ärger) Gut, Gürtel mo; ngod . Grippe (Schnupfen) »henten gut sein bon Groll pal Ss ebon grollen bena; henna; wocha pi ‚guthaben (= Forderung haben) kala grob sein han; köla; socha | H. Haar esit; nyun; Kraus- nhibe ‚halten (=fassen)koba; wala ;, (= still-) haarig sein be esit, be nyun a yol | Tlecha ne Habe ngab; asan ' Hammel, verschnitten, eson e mbod haben vrona; wala Hammer nyun; hama Habicht Anvochall) "Hand ekä, me-; rechte — eke e mba; habsüchtig sein be es e ngab linke — ecke e mu; -fläche mben ’eka Hacke jun, bun ‚handeln böla; Handel treiben kaba Hacken akoba, me-; ngob ngab hadern fana 'Handhabe = Henkel) mueda, mi- Hades hum e bä-'se ‚ Hängematte anon de nyango Hafen (Schiffs-) singe "medi; Koch- hangen kela; jena mbo; Kaffee- abönde, me-; Nacht- | härmen, sich ab- wd ndutu poke, muense me nl ‚Harn mesen; -blase esen Hahn njom a kub 'harnen send (mesen) halb esun; eped... ‚harren sana halbieren sela .... mekab meba hart sein Zele Halm (= Stengel) ntu; nkola ‚härten lelta Hals nken; halsstarrig sein be koko; hartnäckig sein lele; be koko he koko ate Harz nkam halt! Zech ne! - haschen honda Deutsch-Nkosi. 2! Se a REF NR. = u, Sa jhochgsein Hase Aase (deutsch) hell sein henna Haß »hil Helm ndom hassen sela nhil ‚Hemd sorti; kleines — singleti häßlich sein bebe did ‚henken kela; he nkod Hast inehele ‚ Henne, Leg- muad a kub; Jung- ngon hauchen heba ı e kub Haue jun, bun ‚herabfließen wola; wond hauen /aba; boma; lod herabkommen siokda häufeln la mekut; kuma ndob... "herankommen sida;, palch) Haufe aböa, me- heraufkommen jeka (amwin) Haupt nl ‚herb sein fıma nkwe ate Häuptling san e nkon; ngwona didd Herd dı; Herde ejon Haus ndab; zu — a ndab; a mboa;, Herr san Schnecken- nsiocha ‚herrlich sein (fııma a bon) Hausrat biem € ndab ‚herrschen kala; hoba Haustier elem, el. "herumtragen seba; bwada Haut ngob; ekob, ek. "herunter ase; a ndob "te Hebamme nkoba muan, be- ‚hervorkommen barda heben nyena; mina ‚Herz nlem Hecke che, me- heucheln duchna; kala metum heda! wo!; a mug! ‚heulen jea; bona esa Heft heft; kalach ‚Heuschrecke eken; ınbod "eken heiten fırada ‚heute 77; kyı Heide musibi, be-; mot a nkon ‚ Hexerei alem Heil nsima (= Segen) "hier on; hen Heiland nsun bat Himmel diöb; Himmelsgewölbe abobe heilen ma nkula a yol: junta a main heilig sein sana hinab — herab heiligen santa ‚hineintun he... ate Heiligkeit esan hinten ambusd heim a mboad ‚hinterbringen Aöda (mot) atuda Heim mboa Hintere asısu, me- (Gesäß) Heimkehr esu ‚hinunter ase Heimsuchung eben (Unglück) hinzufügen /ada; bana ammin; kwochta Heirat ewonge; heiraten wona muad | Hirn bon heiß werden hie, — sein hara (Verg.) Hirsch nlacha heißen jecha; juta Hirschkäfer nlacha-mengan heiter sein (v. Wetter) buin ekela;\ Hirte nnona mbod (v. Menschen) nlem nkela abum Hitze ehödi eje ehira; enyen Held nlele Hobel elombele (v. Duala: ekombon) helfen komtana hoch sein jabe ammin 22 Hochmut] H. Dorsch. jüngst Hochmut kumbe; elange Hode abin, me- Hof diad, mäd; eboä hoffen tona Höhe ekye hohl s. be epon; be elöm; tıba holen kach a tö; hiena Hölle owe ba-'se; hel Holz bwel, mel; Feuer- lun; Streich- ekachal e mu Honig eju; -wabe eke-"ju horchen läma etu; wochlä hören wocha Horn «aseb, me- Hose nkoba meku; trösis hübsch sein be alon:; bona did Huf pe | Ich ine: — selbst men ; — allein menpen Igel ngom ihm, ihn mo usw. s. Gramm. S. 249 unten ihnen bo ;mousw.s. Gramm.S.249 unten ihr nr ebendas. immer pond’esian; pokapoka in, im a; ate | indem kene Ingrimm pl; ekan Hüfte edyu, ed. Hügel ekone 'hügelig sein be ekone ' Huhn kub; Perl- kan; Trut- kobakoba Hülse epen, me- Hund mbive, mbie "hundert mbokal ‚Hunger nsa (nse) 'hungern nsa ewd... hüpfen heba ammen huren böla asım ‚husten Aota ‚Husten ekot Hut mboti; tambe "hüten nona; Kind — koba muan ‚Hütte nyjeb | | Inhaber ngwona inmitten atınte innerhalb atınte; ate insbesondere (sepon) ‚irgend ke he ‚irgendwo he he irregehen pana nsi ‚irren pana ‚Irrtum mpanach ]. Ja e; m ja freilich! se ne! Jacke nköba; kurti Jagd asunge, me-; Treib- mpal jagen pala; fort- nana Jäger mot’ asunge; mot a mpal Jahr nie, mie; voriges — mpu maue Jählings mesumsum Jammer ndutu; ntacha; etiach jeder jom s. Gramm. 8.258 e.d. jederzeit mbwe jJom; ke pond’ a he jedesmal ngen-jom jemand mot; mot nho ‚jener, jene s. Gramm. 8. jetzt bobna; bob jubeln bona jucken nkan ngwa ... Jugendzeit pond’ e muendem Junge muendem, bendem ‚das muan.. junge Leute bendem Jungfrau ngon e muad Junggeselle nkol "mot Jüngling muendem, bend. jüngst sına Deutsch-Nkosi. Kachel] Kachel pan: nbe Käfer mengan Kaffee kafe Käfig ndab Kahn bole; europ. — huunge Kalb muan anyak;kalben jaa; Kalbin. ngon e nyal Kalender almanal: Kälte aheb kalt sein be aheb; — (v. Essen) ho (— kühl sein) Kamm seso; — des Huhns esol, es. kämmen seda nlö Kammer »dab; tun Kampf »sıom: Ring- esıua kämpfen ıcanaı Kanne abönde, me- Kanu bole Kanone Kot Kante nke Kapelle ndab e motin Kapitel eped, ep. Kappe ekote; Dach- ebom e ndab Kapsel ekwen; ngwan kaputt sein bebe; panga, ma ase Karawane gon, ej. Karst jun, bun:; aba, me- Kartoffel nkon me nkala; ndoko Rasse ntiach "moni; posa Kasten dro (engl.); ntrach Kattfisch ny01 Katze mua-mböle; wilde — sen kauen /ada meson,; — nsöl Kauf nyan; melonge kaufen Jana: — (v. Weib) krda Kaufmann »kaba ngab Kautschuk menyonge keck (= frech sein) hola: yela Kehle ngom e nken > = 3 __ [Kleinigkeit kehren hion ı Kehrieht apud, ‚Keil mbeda Keim did), mild) 'keimen hecha kein mot mit nachfolgendem Zeitwort in der Verneinung 'keinenfalls um; mbe Kelch abönde, me- ‚kennen bi ' Kenntnis dibve kennzeichnen he ejemla kentern kuna amburd kerben kecha ngel: Kern mbram | Kerze kandel Kessel mbe e mba ‚Kette ngoba ngoba;, Hals- nsan Kiefer, Unter- jet ‚Kiel nköla Kies (= Sand) ns7 ‚Kind muan, ban "Kinn jet Kirche ndab e mitin Kissen ebon e nlö; mbonge "Kiste ntiach: elimbe Kitt nkam Kittel Aurti; nkoba 'Kitzel nkan 'kitzeln nkan ngwa; nyona Klage "Klang ehob, me- Klaue pe kleben Z/ada; bata ‚Kleid nkoba kleiden, sich — he nkoba; wa- klein mit Vorsilbenwechsel: — sein gina Kleinigkeit mua-mpin Me- ewe esada, 24 H. Dorsch. Isleinmen area Re R SR [Krokodil klemmen wedna Korb esioga (groß); tambe (klein); elon Klette korakora | (mittel); dieta (mit Deckel) klettern jeka (hinauf-) ‘Kork aju, me- Klistier asun - Kom (einzelnes) mbum klistieren sunna Körper yol; toter — ndim Kloben akoba, me- ı Kost ndied Klotz alina bel, me- ı kosten (= prüfen) woch«a ... . nsöl; == klug sein be elange, kama; kina wert sein) Jana; be nkun... Klumpen (Erde) ekechal, ek. 'kostspielig sein lele nkun, be — Knabe (= männl. Kind) muan a mue- | Kot elob; abu, me- njom; (= Bursche s. das.) Krabbe diasit knacken fuba (Nüsse) ‚krachen kana knappen siächta eku - ‚ Kraft ngine knebeln han ‚kräftigen he ngine a yol Knecht (Sklave) ntan, be- 'Krähe (= Rabe) nkonekon kneifen bamtana ‚krähen fona kneten teda; mina Kralle nyan knicken buka; köpa ‚Krampf haben (v. Gliedern) Zola Knie abubon, me- ‚ krank sein kurla ;wula; kona, — machen Knirps elem e mot wulta Knochen cehit, eh., -gerüste nkena- | Krankheit nkula; ekon ngen | kränken wochta... ndutu; bebta... Knollenfrucht jom "ase, biem "ase nlem Knopf ebed, eb.,; Hosen- ebed e nkoba;, Krätze eköl; kan N — machen sıumna kratzen, sich woma nkan Knorren, Ast- apuın; Fuß- muan ‚kraus nhibe (Haar) "akocha ‚Kraut beya Knospe ded, mid (= Auge) Kreide pem knüpfen sıuna ‚Kreis lenge jom Knüppel mbach-bwel "Kreuz mbese Koch kuke (v. engl. cook) ‚kreuzen seltana (v. sela); yechta v. kochen yama yeka Kochen njam ‚kreuzigen boma a mbese Koffer, Blech- ekıwem; Holz- ntiach; | kriechen kena abum elimbe; Leder- etwrunge "Krieg bil; nsum Kohle, ahr, me- ‚kriegen wana nsum;, — bil Kolibri soda (eine Art derselben); nset Krieger mot a nsum, ba-; soljer (N. Koloß sankala...:; esoch... | engl. soldier) kommen pafch); hiäch;, hüa s. das. | Krippe eböd können Ähela-; s. auch s« ‚kriegen (= bekommen) kuda Kopf nlo Krokodil ngan l Deutsch-Nkosi. 2» Krone] Er I 2 [Lehm Krone (ekote) kühlen hota, v. ho Kropf amel Kühler mponge Krug abönde, me- kühn sein be nlem; lele nlem Krume apıd, me- ' Kummer ndutu > krumm sein lena; hioma; wuma ‚künftig asıı, ngen ampe Küche ndab e kulke Kupfer enumu Kuchen kek (v. engl. cake); ewole Kürbis aprım, me- Kugel abon, me- kurz sein be esum Kuh muad a nyak, bebäd. be- küssen seda;, bacha nsöl kühl sein ho Küste nkin "mendib Kühle elödi eje eho; aheb E: Lache mesen ‚Last nted lachen wo; das Lachen lo; lächerig | Laster est mbeb sein be lo; wotna (S. ıo) 'lästern senna: lona Laden, Waren- sapi; Fenster- abambe lästig sein wa a yol "winde, me- Laterne etrukan laden, auf- mina; Gewehr — sona Latte baten nkumbe lau sein Jie mua etona Lage (eködi) ‚Laub beya Lager anon, me- (Bett) laufen nechta; kach mehele lagern, sich dıa «se Laus td Lamm muan a njon "mbod, ban- ‚lauschen Zama etu; wochla Lampe etrukan, et. laut n’chob e mba Land alon, me- läuten AY ngen; boma ngen landen kunge; (hunge) Leben alonge ; leben be ammin; be ase: Landmann mot a nsach, bat be- lecha ase lang sein jabe, — machen jabta Leber aba, me- Länge ejab lecken (= rinnen) ha; (= schlecken) längs gehen samna nyanga langsam martd-bio; mua-len Leder ekob; ngyob längst s. loch; nya; se bie ledig sein (s. ol) langwierig sein bema leer ewole; ewol 5b epuid leere Lanze akon, me- Flaschen Lappen eped "abat, ey. legen nana; he; mud; Kier — nyacha Lärm esa; ajım mekt; jaud — lärmen tocha ; tochta ehidi Leguan ngom e nyo lassen maö; zurück- lecha Lehm etanıa ’ndob 25 H. Dorsch. lehren] 7 PIE AN ERERE ER TEEN [Mais lehren yechta liegen nana Lehrer mauledi Limone sabe Leib yol lindern hota Leibehen singletz Linie njona Leiche ndim ‚links ehe e mue&; Linke do. Leichenfest ngando _ Lippe ebeb, eb. leicht hela List nsombe; melacha Leid ndutu Lob ekem leiden tacha;, niena etiach loben kemta; kena Leiden ewe; metachta;, ntacha Loch epon, ep; (= Grube) ejuk, e). Leidenschaft esö löcherig sein be epon; tuba leihen bala; lacha locken dula (ziehen) Leinwand mbom 2 locker s. ra im Negativ leise b200 Löffel tio(lch) leiten kena; lecha Lohn nsabe Leiter, die lal ‚losmachen hummna Lende edyu, ed. löschen dima lernen yeka ‚losen biwema abr, s. das. lesen wana (kalach) lösen (los-) hunna; (= trennen} neda ; letzte sein sucha; suchtana ein Pfand — koda leuchten pena ‚Löwe ngal; gibt's nicht mehr leugnen tana Lücke etel, et. Leumund din (mın) = Name Luft aheb; ekidi, pema Leute bat; ba von mot Lüge metum; mpon leutselig sein jrtada yol s. Jia ‚lügen kala metum; hoba metum; hoba Licht ekidi eje eniena; enyen mpon lichten (Busch) Awela ehin lügnerisch sein be metum; be mpon Lichter kendel (engl. candle) Lumpen eped "abat; etub "abat Lid, Augen- epupe, ep. lüstern sein es? ekoba ...; be est Liebe edenge Lust esz; nherach lieben dena Lüstling mot "es? Lied nkenge M. machen (= reparieren) naba;, (= mager sein kon schaffen, schöpfen) böla; ha; hecha Mahl ndred Macht ngine mahlen s’« Mädchen (opp. zu Knabe) muan «a, Mahlzeit pond’ e ndied muad (= Jungfrau) ngon e muad Mähne prl Made eku, ek. ımahnen zmmmta Magen eböl, eb. ‚Mais ngum Deutsch-Nkosi. DR Makel] _ [Mitternacht Makel (mpanach) Mal (Merk-) ejemla, e). mal »gen; auf ein Mal ngen po; auf einmal (= plötzlich) hese; heseden: ein ander Mal mbive "mpe malen dula edingedinge man. durch Gramm. S. 255 mangeln /echa; hera; stach« Mann mot, bat; (= Gatte) njom männlich muan a mute-njom Mantel »nkoba "mba; loti Märchen »gan Mark. die — mark; das — nhon Markt dion, mon Marsch ehe Marter metachte;, ntacha martern fachta Maschme mäsin, Mab pecha: dimene Mabstab dimene; pecha mastie be ahon ate matt sein koma Mattiekeit ekomkom Matte. Dach- mbu; Fuß- ebum Mauer eset e meld mauern Zonna mela Maul ».söl Maurer mot a briki Maus inua-pu mausen koba pu (Ratten fangen) Medizin bicel, mel Meer innense: mendib me mba die 3. Pers. Mehrz. s. meinen wuma; s. a. nlem ' Meister san (a nson) melken mina mebz memorieren (yeltı ne nlem) Mensch (opp. zu Tier) mö-nyon, Mehrz. ba-nyon; (= Mann) mot ‚merken jema; niena; sich etwas — | he a nlem ' Merkmal ejemla, 6). merkwürdig sein nyachta mot messen hecha ‚ Messer alen, me-; Busch- alen denkala: pa; Tisch- pombe Messing pombe Metzger nAıwel nyam mich ine Miene (nkan m’esö?) Milch menyon milde sein jrtada yol (S. Jia) mir me mischen Auımtana ‚mißbrauchen böla... missen szach« Missetat mbeh mißhandeln tachta Mission ebese; mision ne mbamba Missionar mot ebese; misiona mißlingen bebe; bi mit entsprechendem Zeitwort und im Negativ mißtrauen he nsıran; he pende Mist abı, me- 'Misthaufen mom mit ne Mehl apıd, me-; Back- Haur (v. Engl.); | Mitleid 2902 (Erbarmen) “ mel mehr umpe mehren bata ate; lada; kwochta mehrere ba-... meiden bana mein ejem usw. Ss. Gramm. 8. 254 Meineid (son e metum) Mittag finte "mite mittags afinte maute Mitte finte mitteilen kala; lanya ‚Mitteilung »kalan mitten a tinte- Mitternacht tinte "nd 28 Mittler) H. Dorsch. [nässen Mittler ngwö moderig sein boda (bora) v. bo mögen Ss. dena; ver- hela möglicherweise Auma; bö Mohr mot awe '"hina, bat — Monat ason a mwin; ngon Morast elob Mörder ngırua Morgen mbömbwö; morgens do. morgen jan oder kyan morsch sein bora v. bo Mücke ekongt, ck. müde sein koma Mühe ndutu mühen, sich wa ndutu Mund nsöl Nabel «ton, me-; -schnur ngob nach a; ambui(d) nachahmen yechtana v. yeka Nachbar mot a nj2 nachdem s. Gramm. „da nun“ ne, nachdenken dula a nlo; hida a nlem; stark — wana a nlem Nachen bole nachfolgen Juda... ambuid nachgeben jema; koba nachher amburd Nachkomme muan, ban nachlässig sein Zoba nachmachen yechtana v. yeka Nachricht nkalan Nachsicht üben laksa nächstens sumna; bie Nacht nku; — werden bwin china Nachttopf poke; mnense Nachteil haben buida ate ngen nächtlich a nk S. 283 ımunden bona nsöl münden buzda mündlich ne nsöl munter sein dia ngen; bona yol ‚mürbe sein jetada v. jra ‚murren nyunga ate Muschel mpzwvele müssen, durch ban (sie sagen) aus- gedrückt; ban nkach sie sagen, ich gehe ich muß gehen mutig sein be nlem ; lele Mutter nyan; ne (ne nur vom Kind selbst gebraucht);desh. deine Mutter nyon Mütze ekote } ‚Nacken abol, me- ‚nackend nsob ‚Nadel ndondi; -öhr epon e ndondi ‚Nagel fono; Finger- nyan ‚nageln boma tono ‚nagen dia (anfressen) nahe bemben; — bei bemben ne nahen sida ‚nähen bia; lona ‚Naht njon me mbi 'Name din, min; — geben yrıta; pan- tana Napf eboa ‚Narbe aban, me- ‚Narr yokal e mot; s. a. pach a muin ‚Narrheit yoka(l); mbamba 'naschen be esi (= lüstern sein) ‚Nase du 'näseln hoba a du ‚naseweis sein be mehöblen 'naß sein sand mendib a yol ‚nässen santa mendib Deutsch-Nkosi. Damen 39 [oft sein Natter nyo Nebel mbä(ch); nebelig werden mbach esuda neben oe; o...; bemben ne..., neben- einandersem jitand necken senma Neffe njom Neger mot awe "hina, bat abe beh. nehmen koba; sucha; tö Neid ekon neiden kona neigen necha; wuma nein kem nennen jecha Nerv nsild) Nest dm, mm Nestel nsenge m’etambe nett alon Netz ahot, me- netzen sobta; (soaga) neu sein be ekola neuerdings sıuma Neuigkeit (dyam d’ekola) neun ab, die Neune mehr Neuling nken, be- neunzehn jom ne abi neunzig mum abi mean ce muannyan ce MMNE- nicht, s. Verneinung des Zeitworts Gramm. 8. 258 unten o weh! amie!; dlobo! ob ngach; bö, s. das. Obdach ndab oben amwn obgleich kene; le Obrigkeit gobina; behoba obschon ke; kene Ochs njom a nyak ‚Nichte muam e muannyan e muad ‚nichts nicht etwas, s. nicht und ' Jom oder dyam | nichtsbedeutend sein sa dyam \nicken pecha nlö 'nie (ke ngen po mit Verneinung) nieder sein be esun (= nicht hoch sein) 'niedergeschlagen sein nlem nhiüna Niederkunft ajad, me- niederwerfen Auda ase, he ase niemand mot ke nho mit Verneinung im Zeitwort nicht wahr? sa ne? Niere p£lch) niesen sama di nimmer = mpe mit Verneinung Norden ponge (Dualasprache) Not ndutu; — haben Hacha; nyacha Notdurft verrichten nyacha abu; kach a ntum; sena nötig sein hera; — haben tacha ne... nötigen nyachta notleiden tacha Nu mehele nüchtern nichts gegessen haben nun bob; bobna nur -pen Nutzen nsen Nuß ket; Kokos- mbange; Ölpalm- mbi 0. \öde sein weda ate v. wa tot sein 'Odem cehet oder ke offen sein dibnäada v. dibe ‚öffnen dibe; hunna; panta Öffnung epon, ep.; mu6 | ; E oft sein bitda 30 Ohem] 77° H. Dorsch. [planen Oheim nla, bela ohne e s be, s. Gramm. S. 271 Ohr etu, me- Öhr, Nadel- epon e ndondi "Onkel nla, be- "Orange sabe nkala; sube 'mba ‚ordnen naba ‚Orkan ekukud Öl, Salb- diöd; Palm- mul; Erd- diod| Ort hum; ekidi,; das — nkon detrukan ölen wocha diöd; wochta diöd Pack, Paket dyum, num packen kana paddeln böcha bole Palaver ehob, me- Palme, Öl- di, mi; Wein- etud, et; | Kokos- mbange Panther ngöa (= Leopard) panschen (= schlagen) laba; boma Papagei kut Papier kalach; -blatt apab a kalach, INe- parallel liegen s. samna Partei ejon, €). Partie akab, me- passen /atana; bontama Patrone metonge Pein »tacha peinigen tachta Peitsche etango, et. Pelz ekob — und ngob e nyam Penis abom Perle nsan Perlhuhn ngwa; kan Person mot, ba Pest (eben) Petroleum diod d’etrukan petzen kecha nyan Pfad epen, ep. Pfahl »ton Pfand tunge;, — lösen koda tumge lod ; | Osten akt Otter nyo P. ' Pfanne pan; (mbe) Pfannkuchen pankek; pfankuch ' Pfeffer ndon; pfeffern he ndon ute Pfeife mbe (Rauch-); gew. mbe-tago; — rauchen mud mbe; — zum Pfeifen t esese pfeifen tona hio Pfennig enig, IOBL kapıa por anbr: eped e kapa Pferd horsi; nyak e nkala Pfette mbon m/’eset,; First- mbon ndab ‚Pflaume asd, me- Pflaumenbaum esa ‚pflegen tochna pflücken pata Pforte mue, mie Pfosten aköon, me- Pfote, aben, me-;, mben ı Pfropf aju, me- 'pfropfen juüta 'pfuschen lobta (ver-); bia (a böl) im Negativ Pfütze mesen 'pieken (v. Vögeln) soma Pilz (eßbarer) akö, me- Pisang etom, et., nyake (Banane); gelbe -früchte nsole m’etom ‚pissen sena "Plage ntacha; eben ‚planen hecha (a nlem) | | | Deutsch-Nkosi. 3 planieren] [raufen planieren hecha ekridi; naba hüm Plantage nsach;, nson plappern did meson plärren bona Platz hum; ekidi platzen kana; sala plaudern kala pole plötzlich « mesumsum; hese plump sein soch« plums! koi!; kundum! Plünderer mot a ndumalck) plündern dırma Plünderung ndumälch) Pocken kanyama Podex asusu, me- Polster mbonge (Kissen) Poltergeist edem Pomp elange Posse (nkavel) prahlen kemta yol (= sich loben) Qual ntächa; etiach quälen Zachta Qualm muentu (Rauch) Rabe »konekon rächen, sich kuna yol Rachen ngoma nken Rad dinguru, me- (Duala) radieren dima (auswischen) raffen bona (= grapsen) ragen, über etwas burda; tuma Rahme nko, me- (Türgestell) rammen suma Rand nke rändern (kecha) rappeln pach a muen 'predigen koba mitin ‚Preis nkun ‚preisen kemta; kena preisgeben söba - ‚pressen bamtana; helena ‚probieren kecha; wocha Prophet »hob "edeneden ‚prophezeien (wahrsagen) sida elonge Proviant nlonge ‚Prozeß ehob, me- Prügel esun "biwel; mbach bwel 'prügeln s. schlagen ı Prunk elange Psalm nkenge 'pst! lZama!; lech ne! Pulver piönde Punkt aton, me- putzen puba; sera; woba;, (= schaben) woma 0. Quelle nlo m’edib u legen yechta; — liegen yeka quetschen wednana; stlena rasch mehele 'ırasten dia ase; koma ate Rätsel ngan ‚Ratte, Haus- salapu ; Feld- pu; große ı Feld- ku "Raub ndumälch) 'rauben dıma Räuber mot a ndumälch) 'Rauch muentu rauchen, Pfeife usw. mud räuchern tıma; kinta raufen wana 32 Raum] . Dorsch. [röten Raum Anm; ehidi Raupe nkon Rausch haben s. koba rechnen tona recht sein bon Recht (mbende); nsom; er hat recht awonad NSOoMm Rechte eke mba rechten tana EN Rede ehob, me-, keine —! tum!; &. reden hoba; (kala; langa) redlich sein be mba redselig sein be ehob regeln naba regen, sich hobta yol Regen ınbu regnen mbut ejo Regenbogen ngub’ alen Regenzeit nk Regent kin; san; nhoba Reh nlacha reiben su Reich, das ahkala; alon, me- reich sein be »nhon; »hon; der Reiche »hon reichen Awocha; boma Reichtum »hon; ngab; asan reif sein zur; kina veihe 99y0n Reiher ngıwon rein sein puba; sand Reinheit esan reinigen puba; sena; sıa Reis, das mbol; muan, ban, —, der roh kon e nkala reise che reisen kach eke Reisig mpachlä reiben sala reiten kena horsi;, dia horsi ambuz reizen kena —— Remise njeb rennen nechta reparieren naba repetieren hua... ampe;vrepetiere dies! (zu lesen) hua Jo a wan ampe! = ' lies es noch mal! ‚ Respekt edupe; ohne — sein saba Rest gje elecha- ase ‚retten suna; pauta ‚richten kada ehob; hoba ehob; — gerade | machen tentana v. tenga 'Riehter nkad ’ehob, mot awe "hoba ‚riehtig sein tenga; bema riechen jıma; be- Jumla; wocha elud Riemen n90 = Gürtel) Riese sankala (mot) Riesenschlange nbom riesig sankala; esoch.... Rindvieh nyak Rinde ekwocha, elwocha "Ring nset — werden sıda Ringkampf esıra Rinne eboa ‚rinnen huta ‚Rippe mben Rispe epen, ep. 'Riß etel, et., epon, ep. ‚ Ritze etel, et. 'ritzen kwela ‚Rock nkoba; löti ‚roden wub« ungekocht mbzd ‚Rohr esusun, me- ‚Roß horsi; nyak e nkäala Rost ngach rosten koba ngach \rösten tuma rot sein yecha ‚röten yechta Deutsch-Nkosi. 33 Ne a er ge RAT STAUNEN _ [sehachern Rotte ejon, €). ‚ruhig! Zech ne! — sein dia mua-bio Rücken nkü; mbwd; Buch- edıyya ‚rühmen kemnta; kena ce kalach ‚rühren, sich hobta yol rücken sida; naba edi ‚rund lenge : Rückgrat nkonge-mbuid 'rupfen (Huhn) puba Rückkehr esu ‚Ruß mun rücklings amburd Rüssel (v. Elefant) Jo; sonst nsöl Ruder pake ‚rüsten bonsana; lada biem rudern löch« ‚Rute etango, et; ngen e biwel rufen jela; jacha ‚rutschen, aus- sirla; Bla rüffeln soda; suna 'rütteln (= bewegen) hobta; an einer rügen Aima; hoba | Sache huta eboa ruhen dia ase; koma ate | S. Saat ngwonach ‚sanftmütig sein Jitada yol v. Jia Sabbat sonde; mbwe nsonde 'Sardine sıı; sadin Säbel ngwata Sarg ntiacha ndim Sache dyam, mam Satan satan sachte muabro; mualen ‚satt sein hoda Sack nlute sättigen koda säen ıwona (biem) 'Sattheit akod Sage ngan; nkalan "Sau gu Säge sol; -bock meko sauber sein bona mbauid sagen hoba; kala; langa, s. auch säubern puba; sena Gramm. S. 267 "Sauce s0s; nsab sägen, der Länge nach, sala; quer — | sauer sein bena; kacha sela = abschneiden Sauerteig esasange (Duala) Salamander Juel saufen mud, Verg. mueda Salbe diöd saugen mand salben wocha diod ‚säugen nanta Salz nkwe Säugling mud-nkenge salzig be nkwe ate ‚Säule akon, me- Same mbol; mbie v. mbwe Saum nlıe sammeln lZada | säumen lona abat anke; (=versäumen) samt bo, s. Gramm. S. 250; ne be.. | dula dyam asc; tunta akan;, jobta kon ne be- nkon die Bohnen samt Schabe eken, eh.; Küchen- pipin den Kartoffeln ‚schaben oma (= hobeln) X : | u : Sand ns schäbig sein puba ate; bebe duld): Sandfliege eken, ek. ; -floh ESCS0n QSE | ma dse sanft nud-biöo |schachern /ada ngal 34 Schachtel] Schachtel ntiach; Blech- nkwan; ek- ‚Schemel ati, me- ‚Schenkel epen, me- wem, chi. Schädel lo Schaden mbod schaden bota v. bo Schaf non "mbod; -bock, schnitten etzochal e mbod; schnitten eson e mbod Schäfer nsola-mbod schaffen böla (nson); hecha Schaft nkola (Blattstiel); mbon me nkumbe Schale ebed, ebed; Eier- ebed "aki schälen puba; sima Scham esıum ; schämen, sich wocha esın ; unver- —, nee (sewehr- esun ekoba... Schande meson 8. ason schänden (Weib) nanga; böla scharf sein koba schärfen jeba scharren seda (ndob) Scharte ngech schartig sein kechta Schatten edeneden schätzen (hecha) schaudern s. mbo schauen nona; schau mal! Schaufel sofel schaukeln, jemand tonta Schaum ahud, me- schäumen huda scheckig sein mena Scheibe, Glas- jene, mene Scheide abam, me- scheiden kaba (= teilen); yald von jemandem scheiden scheinen pena; mena; kina Scheit eped e bwel; lun scheitern panga Schelfe epen, ep. Schelle ngen nongwäa! H. Dorsch. Wer ee _ [Schlange schelten Avyma; kana schenken bacha ngen; kwela;, wuda Scherbe eped, ep. Schere nseso scheren sala; sela Scherz nkuvel ‚scherzen hoba nlkel Scheu bon; mböd scheuen bana scheuchen nana scheuern sia Scheusal elob e Jom schicken loma schieben tina Schiedsmann nkoma nsan schief stehen tioka ate schielen nona melele ‚ Schienbein mbun schier s. pona ‚schießen bivema nkumbe; luma nkumbe Schiff medi (v. engl. mail) ‚Schiffahrt bodu (Duala); eke "medi Schildkröte kul e nkocha Schilfrohr esusun, me- , Schimmel ekach schimmeln kubna = schimpfen Aöma; kana ‚schinden tachta Schirm ebuma; elon "mbu Schlacht nsum; bil | schlachten kıwela; wua sieh, ‚schlafen nana ase; kuna "yo ‚schläfrig sein. ekyo ekob... ‚Schlag (= Unfall) eben, eb. ‚schlagen löd; laba; boma Schlaf ekyo oder ejo Schlamm elob ' Sehlange nyo Deutsch-Nkosi. schlank sein] schlank sein be nton....;, z. B. nton m’abambe schlankes (— schmales) | Brett | schlau sein be elange; kama; kina;, be cken Schlauch «ason, me- schlecht sein bebe; ma ase schlecken nyanga schleckig sein lecha nsöl Schlegel nyun sehleifen (schärfen) jeba Schleifstein ala ade bejebna schlenkern tonta schleppen pema; mina schleudern biwema schleunig imehele Schlich melacha | schlichten koma (ehob) | schließen (mit Schlüssel) Auda; (ohne —) dib | Schlinge ekod, ek.; Schlingpflanze, stachelig, akot, me- | Schlitz etel, et. sehlitzen sala Schloß ala, me- | schlottern nena | Schlucht mbwen | schluchzen szagna | schlucken mz | Schlummer ekyo (Schlaf) | Schlund ngom e nken | schlüpfrig sein sula; tla | Schlüssel &A7; edibe Schmach meson schmähen sena; lona schmal sein gina; be mua nk ne...; be nton... Schmalz ahon, me- schmelzen nyama Schmerz £eıve schmerzen ıcd = I) |Schrank Schmetterling epuruputu, ep. Schmied (nIına-biem) schmieden /ıra Schmiere diöd schmieren ırocha diöd Schmuck. elange schmücken, sich böla elange Schmutz mbinde schmutzig sein be mbinde a yol ‚Schnabel nsöl (= Mund) Schnake ehen e nku Schnarchen n»gori schnarchen tona ngori Schnauze nsö/ (Mund) 'schnäuzen, sich hema du ‚Schnecke elö (ohne Haus); ko (mit Haus); Schneckenhaus nsiocha Schneide, Messer- nsöl schneiden se/a (quer); sala (längs) schnell mehele; — sein hela schnellen sima ‚Schnitt (pa); nselach; nsel; nsal schnitzen por« schnüffeln yJaumla; wochla Schnupfen »henten schnupfen hena tago, v. he Schnur nkod; nsenge schnüren kana Scholle ekechal, el. schon s. kidi; — lange s. hoch ‚schön sein bon; be alon; — v. Aus- sehen bona dild) ‘schonen (lecha) Schönheit «alon schöpfen (Wasser) schaffen) hecha; böla Schöpfer »hecha (== biela ; "Schöpfung »hecha (nach Kl. 4) schräg stehen toka Schrank ntiäch; drö 36 schränken] H. Dorsch. [sehen schränken seltana Schrecken mbod schrecken s2da Schrei esa schreiben tıla schreien bona esa Schreiner kampeta Schrift »ntilach Schritt aben, me- schroff sein lele nlem; bebe akan Schrot ngwasal schrumpfen ind Schuh etambe, et., eku e nkala, INE= Schuld alım. me- schulden s. kala guthaben; z.B. mot akala me alıım jemand fordert eine Schuld von mir = ich schulde je- mand eine Schuld schuldlos sein (st); wona nsom Schule esuludn, es. Schüler smiendem "esuhrlu, be- Schulter ekechal, ck. Schund apıud, me-; menyuchte Schuppen, der njeb schüren kona ma schürfen lochna; soda Schurke ebiabiachal e mot Schüssel eboa; poke; muense Schutt mekutach schütteln hobta; sachta schütten szoka e soba Schütze mot "asunge; — a mpal schützen nona (beobachten) schwach sein gina; (kon) schwanger sein be diem; — werden koba diem Schwangerschaft diem schwanken sacha; tona Schwanz v. Tieren nkon; — v. Vögeln (SO, Me- ‚schwänzen (= versäumen) jobta; tunta Schwäre (nkan) Schwarm ejon schwarz sein hina Schwarze mot awe "hina, bat — ‚schwärzen hinta | schwarzer... nhınach....: ndinel.. schwatzen kala pole schweben (lela) 'Schweif nlon ‚schweigen lecha ehob ‚ Schwein nga ; Wild- nguehin ; Stachel- schwein ngom ‚Schweiß ebabe schwellen lona; hidla schwenken woba; sena; tonta schwer sein dile;, — zu tun lele Schwere ndil schwerhörig ndol: Schwert nkwata; pa Schwester muan-nyan a mnad Schwieger (muad nyan) Schwiele abib, me- schwierig sein lele; kama schwimmen zwocha mendiıb Schwindel elange (Betrug) schwindeln ducha; kala metum; tumta aka ö schwitzen ebabe ebwida a yol ‚schwören tıuba son; mud meled schwül sein enyen ewa |Sechwur son: meled sechs nto(b); sechzehn Jom ne nto(b) sechzig mm-nto(b) See edib; (eböach) Seele nlem; (edeneden; ng) Segel mbonge Segen nsimd seemen Junta sehen niena; nonda Deutsch-Nkosi. Sehne] Sehne nsild) sehnen, sich suna; hera sehr hin; kem; ar! Seife sopi seifen ıocha sopi sejhen senna Seiher esennma Seil nlot "mba; nsenge mue nköba sein, Zeitw., be; s. Gramm. S. 266 sein, Fürw., ej?; s. Gramm. S. 254e seit fa Seite eped, ep. selbander bo ba eba selbst men usw.; s. Gramm. 251b selig sein (juna); kela nlem; (suna yol) Seligkeit (enyenge nlem); ajumn selten, Verneinung v. büda, s.büu | senden loma senkrecht sein tiema sen Sessel ati, me-; konde | setzen dida v. dia, sich — dia ase, Setzling muan, ban; mbol senfzen (siagna) sicherlich ne mba sichtbar sein mwiena sie’ jo; bo; mo; s. Gramm. S. 249a Sieb esennä sieben senna sieben, Zahlw., samba; siebzehn Jom ne samba; Siebziz mumsamba siech sein kona; Tula; bebe yol sieden tocha Siegel elatan; nkam; ejemla Siegellack nkam mue nkala siegeln he nkam; — dın siegen kuda ase; bulkmana; tbıma siehe! nona!; nöngwa! Silber salba singen köna (biem), Lieder — hona, nkenge : sinken kudnda (v. Dampfern usw.) ‚Spaten der Eingeborenen nsele: 3- oJ |Speisung Sinn (nlem); -bild ejemla sinnen Juda a nlem; dla a nlo Sitte elem. el. Sitz ati, me-; adi, me- sitzen dia Skelett nhkenangen Sklave ntan, be- Skorpion nyaboba "mbeve (eig.: Hunds- spinne) so ne; genau — ne den soeben bobna nden oder boba-nden sowie, sobald, durchs Zeitwort aus- gedrückt; z. B. emada a pe aweda, sobald du dahin gekommen sein wirst, wirst du ihn sehen (eig. : bist du dahin gekommen, dann...) Spalt etel, et. bon eniena mo ‚spalten sala Span eped e bivel, ep. Spanne mben ‚spannen söma; weda v. wu; — den Hahn bucha nkumbe sparen /ada ngab; konga (jom) Sparren nhola ‚Spaß nkawel spaben hoba nluvel ‚spät sein fumta ponde später ambimd; ası der Europäer shofel spazieren brracha Speck ahon, me-; Fett und Speck ist bei den Eingeborenen gleich Speer akon, me-; -widerhaken mesam m akon ‚Speichel meled 'speien soba meled Speise ndied ‚speisen dita; he ndied Speisung ndita 38 H. Dorsch. Sperling] [Stern Sperling nde "diada, bedie bediada sperren hena Spiegel Jene Spiel Möka spielen joch« Spieß akon, me-; Ss. Speer Spinne ngaboba spinnen lona spitzig sein nyrdna, v. nyida spitzen Spitze du (= Nase) Spitzname (mpantan) Splitter ajo, me- spotten sera Sprache ehob, me- sprechen hoba Sprecher »hoba, be- Sprechtrommel ntiach sprengen panta; be- soagaz; sobta v.| soba sprenkelig sein men« Spreu «apud, me- Sprichwort ngan; im Sprichwörtern reden kana ngan springen nechta, hoch- heba spritzen soaga; sobta sprossen hecha spucken soba meled spülen vcoba (= waschen) Spur aben; epen Stab nton | Stachel (= Dorn) ajo, me-; — des, Stachelschweins nue-ngum Stachelschwein »gum | Staffel /al (Leiter) Stahl (Eisen) ekz | Staket (Zaunstecken) bel b’ele, mel m’che | Stall ndab e... (mbod usw.) Stamm, Volks- tumbe, Baum- nko | mbinel | ‚Stampfer mbölo standhaft sein /ela; wu; hela ‚standhalten (= nicht ermüden) hela ‚Stange etom "etom, etom b’etom Stapfe aben, me- stark sein be ngine Stärke ngine stärken he ngene a yol ‚starr sein Juwatna; keda stät onua-bioo; mua-len statt ayola; an seiner Statt ayola eji usw. und a mute nlo (eig.: an seinem Kopf) Staub mbumbe; apıu, me- ‚Staubbesen ehion, eh. ‚stauen kena; jıla stäupen laba; boma; Tod stechen sona; v. Insekt leda ‚Stecken nton; ngen e bwel stecken, tr. sııma (ase); intr. Hacha ; fest- wu ate ‚Steg ebonge (= Brücke) ‚stehen Yema ‚stehlen yzba ‚steif sein (v. eingeschlafenen Fuß) köla ate; (vor Kälte) kwatna ‚Steig nsi (Weg) ‚steigen jela ‚spüren zwocha | steil sein Jeka ammn Stein ala, me- steinigen wuana mela ‚steipern suchta Stelle hum stellen Ze; Falle — lama Stemmeisen nlengo stemmen pora; tuba; sich — band Stengel ntu; nkola sterben wa; s. a. nlem mpata Stern fintina; -schnuppe nsonge ntin- tina Deutsch-Nkosi. stets] stets kenneken; pokapoka Steuer nsange,;, das — sind steuern koba sına Stiefel efambe, et., eku e nkala Stiege lal Stiel nhen; nköla Stift, Blei- ahin, me-; ( still! Zech ne!; lama! still sein dia bio stillen (ein Kind) manta Stimme ehob, me- stinken be elud; juma Stirne mbom Stock nton; mit Spitze pan "ahkon; -spitze ngum e nton stocken dia; lena stöhnen (siaga) stolpern kobtana; kora (el) stolz sein be kumbe; kena elange stopfen dibta; locha; lochta stören, jemand tacha... a yol stoben kuma; sich — kumna; ( stampfen) koch“ Strafe mekokse strafen koksana strahlen pena Strand nkın Straße ns7 Strecke etun, et. strecken, sich nyrda yol Streichholzekachale mn, ek. ;-schachtel ngob e mu streicheln nyonla | fono Tabak tago (v. engl. tobacco) tadeln, jemand hoba (mot) Tafel, Schreib- tafel; Eb- tebedi Tag bwin; es wird Tag bin esanga; ‚streichen vwochta ( 62%) E ___Itäglich anstreichen) ‚Streifen njona Streit som ‚streiten ana ns. ; tantana v. Fama ‚Streu apüd, me- | streuen he apud Strich ntilach Strick nsenge "mba Strom Strumpf nyopinya (Duala) Stube tun ...; ndab.. Stück esumn, es.; eped, ep.; edib e mba akab, me- ‚Stuhl «ati, me-; konde stumm abobe; — werden kurd ab. Stumpf alina "bel, me- stumpf sein Zuma Stunde ngen Sturm ekukud; stürmen ekulkud etima stürzen huma; humta stützen suchta ‚suchen hera Süden mikonde (v. Duala) Sühne (nkun) sühnen (Auma yol) Sumpf elob Sünde mbeb; dyam ade "bebe sündigen böla mam ame "bebe Sünder abebe mot a mbeb; mot awe Suppe sup süß sein nyena (msöl) Sübigkeit enyı Symbol ejyemla ne mute Tag und Nacht (umgek.); mbrwe als Termin; maeda mbwe an jenem Tage; sıı zur Zählung; sertan vor (oder nach) 5 Tagen mate im Gegensatz zu Nacht; nA täglich mbire-Jom 40 T al] . H. Dorsch. _ [Triebel Tal mbiwen Tante san — od. nyan muanyan Tanz nsach biem; Toten- ngando tanzen sacha biem Tasche abam, me-; elwe; Daschentuch angise Tasse abönde, me- Tat mbölta Tätowierung ebene; tätowieren Aurela ebene Tau inue, mie taub ndok; — sein kıcd ndolk: Taube, der mob « ndok; die — mbenge Taubheit »ndol; taubstumm abobe; — werden kwd — Taufe amdpsana; taufen wupsana (V. Duala dubise) taumeln kabnada tauschen henna; pela täuschen ducha tausend mbokal jJom Tausendfüßler, groß ngon; klein elölo- l:olo Tee # Teig tam Teil akab, me- teilen kaba teilhaben be ate Teller tande Teppich elangeti, el. Termite Termitenbau esembele, ES. teuer sein lele nkum; be nkum Teufel satan tief sein Jabe ase st; Tier nyam Tiger ngoa (eig.: mua-ndıu Tinte inki; tinte Tisch tebedi Leopard); -katze | ‚tischen bonsana tebedi ‚toben focha; pere amwin (v. pd-) Tochter muan a mudd ‚Tod /uve(d) ‚toll ammın) ‚Ton ehob (= Stimme) ‚Ton etan e ndob (= Lehm) ‚tönen hoba (ate) Topf mbe Tor, das cekob, ch.; nsol; der mot a yoka; mot a mbamba Torheit mbamba; yokall) ‚Tornado ekukud tosen focha töten vera ‚trachten bera; wana; hecha ‚trächtig sein be diem ‚träge sein oma; gina ‚tragen pema; mina; seba Träne «aso, me- Trank menyo ‚tränken meta v. mud Transport (e\6) trauen dupa; ehelich — lat« ‚trauern leba Traufe mnepe me ndab Traum (nlö); träumen nana nlo traurig sein (nlem »huna...) treffen, sich bomna treiben, fort- nana; auf der ‚Jagd pala trennen neda; yala Treppe /al treten Janta Treue (jemea) ‚treulos sein be ekwacha; biachaft) Trichter ason oder asım ‚Trieb esz (Sucht) Triebel »hen sein pera ammin (v. pach be ebia- Deutse trinken] trinken mud, Verg. mueda trocken sein krna; trocknen kinta Trockenzeit esep Trog eböach Trommel, Sprech- und Tanz- ntiach; Maul- ndende; Finger- ngom trommeln Arıma ntiach;, woba- Trommler ngwoba ntiach Trompete amwıun; elon nkala; mbole trompeten fona awun USW. Tropfen aton, me- nseb; üben yeka (= lernen) über ammın überall Jum esian überdrüssig sein koma... übereinkommen Je akach; suchta chob übereinstimmen tenga überfallen jeda überfließen fırma (ate) übergeben bacha; lechna überheben, sich kemta yol überlegen Juda a no übermorgen sıubd Übernacht, die ep, ep. übernachten nana (epi) übernehmen koba überraschen nyachta; burda a mesum- nlem;, dula a sum Überraschung mesiumsiumm übersetzen (Sprache) kuma ehob; (Fluß) tımaz, trumta übersiedeln bra, Verg. brada übersteigen fıma... amuwin; nyima (= überspringen) übertreiben fımta (akan) h-Nkosi. 41 ER __ _ _ [unausstehlich sein trösten kelta mot nlem abum trotzdem kene:; ke trotzen he koko ate ‚trübe mbun Trübsal ndıutu: etiach Trug nducha ‚Tueh abat, me- tüchtig sein kama; hkina; be elange; | wona dibie 'Tücke melacha tun böla Türe ekob, ck. U. ‚übertreten pana übervorteilen ducha; loa \überwältigen bulnana Überzieher nkoba "mba; loti übrigbleiben /echa ase Ufer nkin Cmendib) Uhr glokt; etonde; ngen Uhu esstchel ıum zu = daß) «a; s. Gramm. S.267b ‚umarmen biwada umbringen za Umfang nl "Umgang, geschlechtlicher, ndom« umgehen ( mit jemand gehen) wona umhergehen biach« umkehren kuna ambuid; ı kehren) sa umringen /enna; hiomnaz; tachta zurück- umsonst ngen umtauschen henna; pela umwenden s. umkehren umzäunen /vonmma... 'unartig sein be kolo unausstehlich -yol ehe sein bebe-di(d): 492 H. Dorsch. unbedeutend sein] [verdammen unbedeutend sein sa dyam untergehen Aurdna (vw. Schiffen und ne; «a ans Zeitwort angehängt, | usw.) s. Gramm.S.282 oben ; bo, s. Gramm. | unterhalten, sich kala pole = = | . S. 250 unten ‚ Unterpfand tumge und so weiter ne ne nel ‚ Unterricht esukrdu unehelich (geboren sem) jata "asun | unterriehten yechta, v. yeka uneins sein henna; yaleda v. yala unterschreiben he den ase Unfall eben unterstehen, sich jua Unflat elob; mam me mbinde untertauchen kuma "mendib "te ungeachtet sem sapa ‚unterwegs a ns2; etun "te ungefähr he; ngach unverdient ngen Ungemach ndutı; — leiden za \unverhofft a mesumsum ndutu ‚unverrichtetersache ngen Ungeziefer ehen, ek. unversehrt mbim Unglück eben 'unverwelklich (ekake hum) Unkraut beya ngen ‚unwissend sein be mbamba; und = unlängst suma; suna nden ı nichts wissen unnachsichtig sein /ele nlem; wu unwohl sein kona; kula «te 'Unzucht mam me mbinde; asım Unrat elob ‚Urin mesen Unrecht dyam ade abebe; mbeb ‚Ursache nsom; (s. a. kena) unredlich ekwacha | uns se; — miteinander sea | Nachtrag zu U. unser ejed usw.; s. Gramm. S.254c | Viele Wörter mit der Vorsilbe vun- werden unserthalben ayola ejed durch die Negation des Zeitworts gebildet, untadelig sem (ame mot esena) z.B. ein „unzerreißbares Tuch“: abat ade unten «se, s. das. | mot esala. untereinandermischen kumtana V. Vater san; dein — son; ta; tite (ta verbessern naba und tite v. Kind selbst gebraucht); verbieten (he mbende ban mot ®e... tite bo unsere Väter | usw.) verabreden ma ehob; lechtana verbinden kana verabscheuen bana Verbot mbende verabschieden lecha; nana verbreiten pamla verändern kuma; kunta verbrennen Inanta veranlassen kena; böla verdächtigen bana — a yol: sachta verarmen ka atul: | | — nsom; bacha verbergen konga; somta;, sich — soma | verdammen Auvachta v. ha Deutsch-Nkosi. verderben! 43 _LVerstopfung baben verderben bebta verdienen did; kuda; koba verdrießen wochta ndutu verdreht sein lena; hioma verdummen kumnta yola verehren dıupa vereinen lada | verfaulen boda verfehlen, sich pana; einander — seltana verfolgen nana; hida Vergangenheit pond’ e bö(d) ; vergeblich ngen vergeben lahsa; jena vergehen, sich pana vergelten kumna yol (rächen) vergessen Jiatana vergiften wnana bel vergleichen hantana v. han Vergnügen enyenge vergrößern hanta; kolnta verhaften koba verhärten lelta v. lele verhehlen Zanga im Negativ enya verheiraten wonta; sich — wona muad | Verheiratung ewonge verheiben kana ; Verheißung akach, me- verherrlichen buwsda; kena verirren bo a nsi ; Jatana nsı;, panda Nsü verjüngen nyzıta, sich — nyrtna V. nyida zuspitzen Verkauf melonge verkaufen janta; soma ‚verkehren, mit jemand, s. wona verkünden langa; kala verlassen söba; lecha verleiten ducha; dula verletzen (Wunde) Awela pa; lochna; (= jemand beleidigen s. das.) verlieren bota v. bo vermehren hurochta: kolnta ; lata; bana ammım vermessen (= .ausmessen) hecha vermodern boda vermögen hela;, bi; wona ngine ‚ Vermögen ngab; asan | vernachlässigen lobta v. loba 'vermeinen fana vernichten bebta;, mata ase | Vernunft dibie; (nlem) verquieken katana; kumtana ‚verraten (pala); bacha ‚verreisen kach (ecke) ‚verrückt sein pera ammn v. pd ‚versammeln bomta; sich — boma ' Versammlung nbom versauern bena versäumen tumnta; jobta verschieden sein kuma ‚verschließen kuda; dıbta verschlingen mı (= verschlucken) ı verschneiden yacha (Böcke usw.) verschönern naba verschütten szoka verschwinden »yon; bo | verschwören, sich mad meled versetzen timta ... (= verpflanzen) versiegen /ena (v. Wasser usw.) versinken kudna versöhnen (bonta) | versorgen (nona) 'verspäten tıumta ponde verspotten serima versprechen kanıa ı Verstand dibie 'verstauchen kora (eku) ‚verstecken konge; somta; sich | Somd verleumden hoba ... ambıud; bebta mot | verstopfen dibta; Stuhl- Zelta ab den Verstopfung haben /ele ab 44 versuchen] H. Dorsch. [Waffe versuchen kecha ; wocha (= probieren) versündigen, sich böla mbeb; böla ıme- kam ame "bebe verteilen kaba verteuern lelta nkun Vertrag akach, me- vertreiben nana verunglücken (tödlich) wä& eben verunreinigen, sich wocha mbinde verursachen kena; böla verwahren konga verwandeln kuna; kunta verwandt sein; s. birda v. bi verwechseln pana... verwenden böla verwerten bana verwesen bo. verwickeln katana, sich — do. verwöhnen bi a mentan im Negativ verwunden kwela pa; — st; locha verwundern, sich nyacha Verwunderung menyacha ;in — setzen nyachta verwünschen sera; lona verzagen (nlem nhuna) verzaubern did-alem verzäunen he ele verzeihen laksa; jena verziehen bema; dula... ase Vetter nla, be- Vieh, Klein- elem; mbod; Rind-nyak viel sein bu; joba vielleicht kuna; bo; ngach vier enz, mit Vorsilbenwechsel vierzehn jom ne enz; s. Gramm. S. 256 vierzig mum nn 'viereckig metonge menz Viper pi-nyo Vogel ednon, me- ı Volk tumbe |voll sein lona; locha;, eine Handvoll aben d’eka vollenden mäta vollfüllen lona; locha | Vollmacht ngine; — geben bacha ngine von a vor asü vorbeigehen fuma; — lassen tuma'; \ tumta ı Vorfahr san ambwrd; tite bo vorgestern subd vorhanden sein be ase ‚vorhergehen kach asü; sepe; sa ‘vorhin bed Vorliebe haben (be a nlem); dena vormals bo; nya ı Vorname mpantan ‚vorn ası 'vornehm kunse; (= freier Mann) vorschießen lacha Vorschuß ebale; melacha vorsehen, sich nona yol ı Vorteil nsen A ‚ vorübergehen tuma vorwärts! ka! ‚vorwitzig sein yela; kola vorzeigen huma; buwida W. Wabe eke-ju (v. eke eju) wachen ndia mekuna, edia ökuna usw. wachsen kwocha; kola ı Wachstum nAucoch ‚wackeln sacha Wade pepen ‚Waffe (Schieß-) n/aumbe Deutsch-Nkosi. Wage] Wage dikoba wägen hecha a dikoba wagrecht sein nana tamtam wählen pweda wähnen hoba (a nlem); wuma wahr sein be mbä währen bema; nana während kene Wahrheit ınba wahrlich! ne mba; a mba; mbe wahrnehmen »ena; wocha wahrsagen sida elonge \Waise enyun, eny. Wald ehin, eh. wälzen henla Wams kurti Wand eset, es.; Giebel- eset e mom wandern kälch); bwacha Wange mueda, mi- wanken sacha; tona, (v. Menschen) kuna ntaban wann? nse ponde?; ponde 'he?; ken a he? Wanst abum, me-; aheb, me- Ware asan; ngab Wärme mud-ahie, v. hie heiß sein; Sonnenwärme enyen wärmen baba; wocha warten szna; dia ase warum? je? ayola je? was? je? Wäsche ngwoba; Joe (Duala) waschen woba was für ein? nse...? Wasser mendib wässern he mendib.... Wasser lassen (= pissen) send Watte ehtlahula;, mensud weben /ona wechseln Zerga; pela; hund wecken nyema 45 NT _ [wenngleich weder — noch ke — ke Wes nst; — hauen kwela nst; sala nst; — einschlagen bive weg! hida!; senu!; kach one! wegtun Ant wegwerfen pema ıWeh &we; ndutu |wehe! oh weh! amie!; alobo! ı wehklagen jea Weib muald), bebä(d) weich werden Jia; — sein jitäda weichen sera; tima weigern, sich bana; auch das Negativ v. koba, jema, kwentana Weihe kwochal weihen (wuda v. wua) Weihnachten ngand e mbu und Krist- mes (v. Englischen) weil 0; we Weile mua-ponde; muä-mben weilen nana; dia... ı Wein, Palm-, mim; europ. — mim me nkala oder mim me mbuid e ınben weinen jea Weise ngan; nyai; nsi; nhecha weisen Zumta; — mir usw. luma’ me usw. weiß sein pauba Weiße nkala, be- weit sein be etun; Jabnada: ( räumig) Aöola;, nednada welcher, welche, welches s. Gramm. S. 252d welken kena; wa Welt nkon-nse Welschkorn gun wenn nse wenden kuna... wenig mud ti; mua mpin: mud mben | „ e = ambuzd wenige s. einige wenngleich kene 46 H. Dorsch. [Wuchs wird das rückbezügliche Fürwort gebraucht | werben jacha (= engagieren) | werden be; tima; kıva werfen bwema; luma Werk mbölta Werkstatt ndab a... | Werktag mbwe 'nson | Werre sela Wert nkumn | Wesen nyat; nlem; ngan | weshalb ? ayola je? 5 Wespe, klein ngidejön; grob ntutu Weste westcort (engl.) Westen mben Wetter bwin; es ist schön — bwin ekela; es ist schlecht — bin ebebe wetterwendisch sein be ekwächa; kuna ntaban | wetzen Jeba Wiechse bleking (eng]l.) wichsen sia wickeln dentana Widder = Gaisbock epal’ e mbod; Schafbock etiochal e mbod widerfahren pa(ch) a yol widerhallen ehob ehua widersetzen, sich be koko; he koko ate widersprechen tana wie? jan? wie ngane wieder ampe Wiedergeburt ajyad d’ekola wiederherstellen naba; (= gesund machen) puta wiederholen hua... s. repetieren wiegen tonta wieso? ken a he? wieviele ? eten? mit Vorsilbenwechsel wiewohl kene wild sein kwena | | j | | } | | Wille »hera; (nlem) willfahren jema; kwentana wimmeln joba; (bu) Wind pema; (— Orkan) ekukud; der — weht pema etuma Winde ‚jel (eng].) winden, aus- mina; teda windisch sein lena Winter nu; pond "aheb (europ.) winzig mpin... wir se, sea, s. Gramm. S. 249/50 Wirbelwind (ba-’se bewana) wirken böla nson Wirrwarr mekatekate wissen 52 Witwe akut a muad Witwer nkon Witz nkıvel; nkwel wo? he? wo we, o, Ss. das. machen hoba ' Woche wohkt; sonde woher = wo; wohin do. Wohlergehen ebon ol wohlfeil (= nicht teuer) sa nkun Wohlgeschmack eny@i (= Süßigkeit) wohlhabend sein wora biem wohlriechend sein bona elud wohl sein dia ngen; bona yol wohlschmecken bo»a nsöl; nyına wohnen da; lona Wohnung adi, me-; ndab Wolke mbäch Wolle ehtlahula (= Watte); koten (= Baumwolle) wollen hera; wana Wollust esö Wort ehob, me-; jea, bea (v. Duala eyala, beyala) woselbst o Wuchs nkwoch Deutsch-Nkosi. 4:7 wuhlen] NEE rt [Zipfel wühlen Zma (= graben) wurmstichig sein pecha Wunde s2; ekwese (= Eiter-) Wurst metoke (v. Duala mittoko) Wunder dyam d’etenten Wurzel nkan wundern, sich nyacha ı Wüste ekidi eje- eweda Würfel abz, me- (Kolanuß) ı Wut prl; ekan würfeln biwema abi, me- wüten (kana) Wurm esun-nyo | Z. zacken kecha ngech zerbrechen böa, Verg. böeda (intr.): Zacken ason, me-; mesem (— Zotteln) | — (etwas) bo zagen (be mboa); wocha bon ‚zerfahren panga; sela;, boa zäh sein (Fleisch) lele; wu ‚zerreißen sala; salta’ Zahl nsonge (Duala musong:) zerstören bebta; panta zählen tona zerstoßen kocha zahm sein jitada yol; kuma yoka 'zerstückeln sela esun zähmen kumta yoka | zerteilen kaba; sela Zahn ason, me- 'zertreten janta Zahnbürste (der Eingeborenen) se, me- zertrümmern panta; bebta Zange eka, me- (= Hand) zerworfen sein mit jemand henna Zank ntantan Zeug abat, me- zanken tantana Zeuge mbon;, — stellen he ınbon zart sein gend zeugen tema mbon (= Zeuge stehen) Zauberei alem zeugen (gebären) yda zaubern böla alem Ziege tun e mbod;, — weiblich, jung- Zaun ke, me- fräulich, ngon e mbod; —- mütter- Zecke ken e mbod lieh nyan e mbod Zehe ebmue, b’eku, mem me — ‚Ziegenbock epal e mbod; — ver- zehn jJom schnitten mud-"mbod Zehrung nlonge Ziegel (Blech-) ebene nu Zeichen ejemla; dyam d’etenten ‘ziehen dula zeichnen «dula (edingedinge) 'Ziehharmonika ekom Zeichnung edingedinge; nhech« ‚zielen tentana zeigen: luma; lumta 'ziemen, sich, 8. bon Zeiger (Uhren-) eka, me- Zier elange zeihen bana a yol; bacha;, sachta nsom | zieren naba; böla elange ER Kr Zeile njona Zigarre sigar Zeit ponde; ken ‚ Zimmer tun; ndab zeitig sein wua; (yecha); tana Zimmerarbeit nson nkampeta Zelt njeb; ndab ' Zimmermann kampeta ; I i Zement sementı ı Zipfel nsem, Me-; ASU, ME- ‚43 Zitrone _____ Zitrone sabe zittern sacha; nena zögern bema; dula ase Zoll nsangi Zöllner mot a nsang! Zorn ekan; pi zornig sein kana; be ekan Zottel nsem, mesem zu a beim Infinitiv; Zuma bei der Steigerung; z.B. atuma koko er ist zu eigensinnig, s. Gramm. S. 276b zuerst (tun) sa; sepe; kola zu sein (Tür) dibna züchtigen laba; koksana Zuchtrute etango, et. zucken hobta;, sacha Zucker bombe; -rohr nkucha Zug (Leute) ejon, e).; Eisenbahn- medz me nNkon Zugang mue-nsl zugegen sein be ase zugrunde gehen bebe; bo zukleben bata nkam (ate) zuletzt sein suchtana v. sucha zumachen db Zuname mpantan zunehmen Auvocha;, (bu; kola) zünden yöda H. Dorsch. 5 [zwölt ' Zündholz ekachal e mu, ek. ; -schachtel : ngob e mu Zündkegel etud e. nkumbe Zündhütchen ngese Zunge ejem, €). 'zürnen (miteinander) henna zurückgeben sata; timta;, -Kehren saa; tima a mbuid; -lassen lecha;, jena; ı „nehmen suang; -weisen banna zusammenkommen boma; -legen dena, dentana; -rulen bomta; -tragenlada 'zuspitzen nyita zuvor — zuerst zwängen bamtana ‚zwanzig mum-mba zwei eba mit Vorsilbenwechsel ‚zweierlei nyai eba Zweifel pende; nswan ‚zweifeln he pende; he nswan ate; pentana ‚Zweig ngen (e bel) Zwerg elem e mot; esun "mot 'zwieken kecha (nyan);, ab- kochta Zwiebel ajyan. me- 'Zwirm nsenge | zwischen atinte zwölf jom n’eba inmitten) Eingegangen am 10. Juni 1913. Gedruckt bei Lüteke & Wulff, E. H. Senats Buchdruckern. 172) IUrh at Be. SMITHSONIAN INSTITUTION LIBRARIES EN