ye ep OT ere Se ee sents 1 2 . Osos Bie mee Oy , evel ne tri - . Om" id tar pote ho bees Habis . 4 E 5 earn 8 oo A ' Siem bet bebe SO as aca en tart ree : og OO mw 4 tpt ome “~~ en yt 1 5 } s a yh TB 8, 4 mer Me ae cir etre ners heh ester fr ae . . ote Oe re rey . J Yor: Ta me Se beat rmwy rats BSI ee . . . wat ree 3 Pty ‘ eee : ie id 2 te cee al ts Poa ; ™ a A ; = or yi Oy ‘ yt % i A # Ltd it f Ns beat ad? ie ? " ROI OPP, ital enurhal raya, 3 ~ Pop eye bite oe, aca triple a. MA SRBBVIVVTVDVTTVVITVIVVTVVVVVTTVUUVAT THE JOURNAL OF THE ASIATIC SOCIETY OF BENGAL. VOL. VII. SRSEVBVEVTEVSETSTETTUDSUSTUVITAVS THE JOURNAL OF THE ASIATIC SOCIETY OF BENGAL. =——@— EDITED BY JAMES PRINSEP, F.R.S. SECRETARY OF THE ASIATIC SOCIETY OF BENGAL 3; HON. MEM. OF THE AS, Soc, OF PARIS ; COR. MEM. OF THE ZOOLOGICAL SOC. OF LONDON, AND OF THE ROYAL SOCIETIES OF MARSEILLES AND CAEN; OF THE ACADEMY OF NATURAL SCIENCES OF PHILADELPHIA 3} OF THE PHILOSOPHICAL SOCIETY OF GENEVA 3 OF THE ALBANY INSTITUTE, &c. VOL. VII. JANUARY TO DECEMBER, 183s. ‘¢ Tt will flourish, if naturalists, chemists, antiquaries, philologers, and men of science, in different parts of Asia will commit their observations to writing, and send them to the Asiatic Society at-Caleutta ; it will languish, if such commu. nications shall be long intermitted il’ diesaway, if they shall entirely cease.” Str WM. Jones. PRINTED AT THE BAPTIST MISSION PRESS, CIRCULAR ROAD. SOLD BY THE EDITOR, AT THE SOCIETY’S OFFICK, 1838. i ee 208 Ae eRe ati AE IRON. ke One IRE Meee A te 2 ee AMT. OF Ce SA, a EOL thy 208 LATER ATG: py bay fea ej | 1 adage wwrte. ome eaae mie aang ah: AEST RL tH ales aT bans Matin bia! ‘ - é : i k i ~< ) : 5 THE JOURNAL OF THE ASIATIC SOCIETY OF BENGAL. == EDITED BY tm ES PRINS EP, FR. S. SECRETARY OF THE ASIATIC SOCIETY OF BENGAL ; HON. MEM. OF THE AS. SOC. OF PARIS ; COR. MEM. OF THE ZOOLOGICAL SOC. OF LONDON, AND OF THE ROYAL SOCIETIES OF MARSEILLES AND CAEN; OF THE ACADEMY OF NATURAL SCIENCES OF PHILADELPHIA 3 OF THE PHILOSOPHICAL SOCIETY OF GENEVA ; OF THE ALBANY INSTITUTE, &c. VOL. VIT.—PART I. JANUARY TO JUNE, 183s. ‘¢ Tt will flourish, if naturalists, chemists, antiquaries, philologers, and men of science, in different parts of Asia will commit their observations to writing, and send them to the Asiatic Society at Calcutta; it will languish, if such commu- nications shall be long intermitted ; and will die away, if they shall entirely cease.’’ Sin Wo. Jones. Calcutta: PRINTED AT THE BAPTIST MISSION PRESS, CIRCULAR ROAD. SOLD BY THE EDITOR, AT THE SOCIEKTY’S OFFICE, 1838. iS Es eR S ey heteh es ine ti TRO OCI TIATOR al ee ae "ern: mat Pek 3 = i amg ¥ i rans + s | , 4 j : 5 i v “\ % , arg? alee’ hy Paty, lias rie sit shite Wade ar ae ip mo mating STE 7. pede. Pe ei se wt “ree Pron! a RO eT a anes ae ' uw hie 4S ‘ pe jee et ) va giasiin es aie ack 44 5d 4 wy TiS f id i ei jo this Reed Hai aR ame: ot eager E ‘ . ' | . 7 * AE i] 5 » ow . ss . + ans ge VARIO 94 ER? Te 4 Stil ae pire aie WE. Jars > Ot asa Aady, j Laie . aoe AT me + atin oe KO us eite * 2 ty ign kato “ete bat foe ’ Seterghenipes ine? oy 2b inl a ay “a ee ie L., poe y iid - f -* 7 * ‘ ’ Pid-6) -sipoeeS. eee he Bit) oe to heee Scan mo He ee ee ho ae yagi cy ea OES Tea % Lyraey _ ‘ : aaeess Ch a ge, ares i. ie r be a é ; i Cth. .d OF Laut brane oii. Het adh ar: 5 - oki! aya oe ath | ¥ see . f ‘ hviae iiviSnqdvaD > oF get + Ose wis siminie, gig mat the 2 ee oe OA Breathe Se tine wae it potyss " «ht G7 % 7 ae Bp ot ai bt Sie bad a me hs cohen o's, Sy ote ene ee re :¥ ot <> yi %, * "Ky ’ : ‘ e Te ‘a Ya oe ewe ons Ma! eas a oy ats: Lee} . et ame vale lasiealt i "a i Chul wits my te eats ee itt, Aeneas ec een! Sor gS 7 oh * * a» ee a ‘ cite hk ® : : | siceeach ist be iil)! nee a ARO) eho HO! mw Se Gy. Wie oe Sra 00 | 7 964: ok) Bev MENTED han fa00 oft aaaghine al a hak gory ar —" ~t dante OP eee y WR cd Pela inlqyss §. 5.6% @ Th *-* ee - we & © Qe ’ oe f " ais bend ‘ } ‘ ~ > Fists’ yi Pe ip Hy ass Ca? ae bh eninge vee laa ent! We me) pet ee A A AP Abi OR at a astate) edouniz Bath i449 a vip roe deters eds ‘ a SRE tet 9d aiapiede B45 2 eae A | ie Per BU ose eA a Te - tei ae sist & be eden 4 astend & is _ ive © » : pon h, aaliee ts i + Pc = ‘ sy 4 | the 4 A Say iS 3s TRS gt ni ie oe Pe val List rh F oy a0 sangria” liv’ pb RO 1a¢ tr 7 ath ied ~e his : 7 post pins 3 rites: Ace ih, witha gah 0m it he ody xe ‘384 ’ # Sd woh arena hale aa nei tanin ae MERE ve me x an 4 1s ae" ogee ray ‘ ane ‘ . ay ae aa eeu ii we es a rf 7 we ¥ ‘j ‘ i ° * a sy wih, sepa deans it) bag ahailia.! > Bea a | ar . As . ** 4 r ein ry wy fl ey : } “r * " ; Se arse ; . : giles ie ¢ "4 | ? : s* . Sseip ** ‘ cs ‘ +e" »* a* ee bi A ¢ 3 imwuhate. to 3 on eit) | ane - " ul we «4 ] ‘ e ee ag Mou is hs Page ERRATA. In the December No. 1837. 992, for ‘impossible,’ read ‘ impassable,’ 997, for ‘ he permitted,’ read ‘ be permitted.’ 1076, for ‘ or Cuttack,’ read ‘ of Cuttack.’ 1079, for ‘ detached of yore,’ read ‘ detached figures.’ 1078, 1079, line 10, alter thestops thus. ‘ Khandgiri has but few caves. note, for ‘ meet any attention,’ read ‘ merit any attention.’ there is, &c.’ Page line 37, 43, 444, 12, for ¢ earefaf&,’ read < fc’ 24, for cantaarfarat, reed amnfamifast.’ 26, for ‘ata, yead ¢ afer.’ 13, for « ayia,’ read ¢ @yafa.’ 14, dele ¢ wa,’ after ‘wyhq. 23, for « Savy,’ read ¢ fe,’ and dele ° 21, notes, for « aq,’ read ¢ wy,’ 6, 55 for © aaa,’ ae Wanga.’ — ,, for< wa, read ¢ 7 1,» for < farqa yaa,’ read faae waa. 15, ,, after ‘eyafa,’ insert « (qvafa).’ 18, ,, forc@ gq,’ "ed (eq 13, 4, after ‘qayaqar,’ dele : 23, », after ¢afe,’ insert; 6, », after « fafaaran,’ insert (fafasa.’ 23, » afters-aq Ta, insert § 26, », for areata, "eed ‘aranfa. 4, from below for ‘9fafstata,’ 744 < Tastare. 24, for ‘aq,’ read « ua.’ 2, from below for < fax, read ¢ fafa.’ 22, for eeararca:, "ed CeayTa:. 31, read‘ Faaa, or ¢ fara.’ 41, for seat: ,? read « Sage.’ 15, for « 5d. ¢bipes@le dad bm oe silken a1 089 Ancient Patera from Badakhshan, ........0eceeccceeceee 1047 LX.—Ancient Hindu Coins, . «0 ewe) 2 o's stelelsl ch O8R Ue ce wae LOSe LXI.—Ancient Coins from Oojein, ...cceccesscccccccecccseee 1054 e a ag JOURNAL or WHE ASIA TLIC SOC LET Y. No. 73.—January, 1838. 1.—History of Cooch Behér, being an extract of a passage from Dr. Bucuanan’s Account of Rungpur ( Rangapura )*. [Revised and communicated by Major F. JEnKIns. ] The history of this district is perhaps involved in still greater obscurity than that of Dinajpur. Almost the whole of it is included in the anci- ent Hindu territory of Kamrup, which extends east from the Kurotoya where it joined the kingdom of Motsyo, tot Dikkorbasini a river of Assam, which enters the Brohmoputro a little to the east of the eastern Kamakhya, which is said to be fourteen days’ journey by water above Jorehat the present capital of the kingdom. I have not been able to learn, that the ancient Hindus mention any kingdom as intervening be- tween Kamrup and China. Those whom I have consulted seem to think that Kamrup is bounded on the east by Chin ; by which, however, it must be observed, is probably meant the country between the Indian and Chinese empires, for as ABUL Fazit justly observes, the Chinese empire is the Maha Chin of the Hindus. He indeed calls Pegu the China of the Hindus ; but in this he is only to be considered as mentioning for the whole, what was then the principal kingdom, as now we might say that the empire of Ava is the proper China of the Hindus; and in fact it now separates Kamrup from the Chinese or Maha Chin. On the north Kamrup extends to Kongjogiri, the frontier of Mado, the kingdom of Sazlyo, which comprehends Bhotan; I have not, however, been able to learn where the mountain is placed, and the Bhoteas seem to have made large encroachments on the whole northern frontier of Kamrup. The*southern boundary of Kamrup frontier of Kamrup, is * Bucwanan’s orthography is retained: he uses the short o for a, being the BengAli pronunciation.—Ep. + This is the name of a temple on the Brahmaputra above Sadiyd, and nearly where the river issues from the hills. 2 History of Cooch Behar. [JAn. where Lakhya river separates from the Brohmoputro, and there it is bounded by the country called Bunggo. Kamrup according to this de- scription includes a portion of Moymunsing (north part of Dacca R.) and of Srihotto ( Silhet B.) together with Monipur, Jaintiya, Kachar: and Assam. The earliest tradition concerning the history of Kamrup is that it was given by KrisHno to NorAk, the son of the earth, (Prithivi.) This Norok, although an infidel (oswr) was for some time a favorite of the god, who appointed him guardian (dwarpal ) of the temple of Kamakhya (granter of pleasure) who naturally presided over the region of desire, (Kamrup). This deity is by the Hindus considered as female, and her temple situated near Gohati, the place where Norox resided, is still much frequented. r Kamrup is said to have been then divided into four peths or portions» which may naturally be expected to have appellations suitable to its name and tutelary deity. They are accordingly called Kam, Rotno, Mont and Yoni peths, alluding to desire, beauty and some circumstances not un_ connected with these qualities, which our customs do not admit to be mentioned with the plainness that is allowed in the sacred languages of the east. In fact the country by the natives is considered as the prin- cipal seat of amorous delight, and a great indulgence is considered as allowable. I have not learned the boundaries of these divisions, but am told that Rotno Peth is the country now called Vihar. Norok did not long merit the favor of Krisuno, being a great op- pressor and a worshipper of the rival god Sis. He was put to death, and was succeeded by his son BHoGGopaTTo. At the time of the wars which are said to have placed Yupu1suTuHeER on the throne of India, the prince engaged in the great contest on the losing side, and followed the fortunes of Duryopuon. There can be little doubt that this is the same person with the Buucrut of Mr. GLApwin’s translation of the Ayeen Akbery, “ who came to the assistance of JIRJOoDHUN, and gal- tantly fell in the war of the Mahabharut.” By Axsut Faziv this prince is said to have been of the Khyetri ([Khyotrio) caste, and this is sup- ported by the opimion of the brahmans; but here a considerable diffi- culty occurs; for it is generally allowed, that BuoccopaTTo was the son of Noroxk, who was not a Hindu. We shall, however, soon see that in Kamrup many other personages have been adopted into the princely race, whose claims to a Hindu descent are at best exceedingly doubtful. BHOGGODATTO is said to have usually resided at Gowahatt. The king of Kamrup is said occasionally to have fled from the bustle and cares of his capital, and to have sought the pleasures of retirement 1838. } | History of Cooch Behér. 3 at Rungyopur, from whence its name, signifying the abode of pleasure, is derived. No traces of any buildings by BHoccopattTo or his family remain in this district, nor is it probable that any remain in Assam, as the princes of the eastern parts of Kamrup continue even to this day, to dwell in huts; nor is there any reason to suppose, that his accommo- dation was superior; while his power, and probably the thickness of his forest, rendered fortifications towards the west unnecessary. In the great war BHoGGopDATTo fell by the hands of Orsun, brother of YUDHISHTHER, but according to the Ayeen Akbery twenty-three princes of the same family continued to govern after his death. The authority of this work is, however, diminished by its supposing that these princes governed the whole of Bengal, which seems entirely without foundation. It is, however, very likely, and is said indeed to be mentioned in the Purans, that for some time the descendants of BHOGGODATTC retained the government of Kamrup. I cannot indeed adopt the chrono- logy, which places YUDHISHTHER about 3200 years before the birth of Christ; on the contrary I am persuaded that this prince lived consider- ably after the time of ALEXANDER, for in every part of India there remain traces of the family of YUDHISHTHER, or of the princes who were his contemporaries, of many dynasties that have governed since his time, but all these later dynasties, so far as I have learned, may be ascertained to be of a comparatively late period; and making every pos- sible allowance for the reigns of the families of YUDHISHTHER and of the dynasties that have succeeded, we shall not be able to place the former much beyond the time of Aucustus. Iam happy to acknowledge that I have derived this manner of reasoning on the subjects from a con- versation with my worthy friend Major Mackenzir of Madras, who has formed more accurate notions on Indian History than any person whose opinions I know,—notions founded on a careful investigation of the remains of antiquity, and not on the fictions of Indian poets, who in the extravagance of invention exceed even the fertile genius of Greece. In the part of the Yogini Tontro which I have procured, and which is considered as the highest authority concerning every thing to Kam- rup, the pandit of the mission says that there is no mention of Buocco- DATTO, but that the god S1B prophecies that after the infidel Norok, and at the commencement of the era of Saka, that is about the end of ¢he Ist century of our era, there would be Sudro kings of Kamrup. The first raja mentioned is DwyEswor, in whose time the worship of Kameswori or Kamakhya, the knowledge of which had hitherto been confined to the learned, would be published even to the vulgar, and this would happen at the very beginning of the era of Saka, or in the year of B 2 4 History of Cooch Behar. (JAN. our era 76. This raja is said to have been of the tribe called in the _Songskrito language Dhwor, which is usually applied to the Katbortos of Bengal ; but it may be doubted, whether the prince belonged to that tribe which is not one of Kamrup. The worship of the linga according to the prophecy would begin in the 19th year of Saka ; some indefinite time _ after that period, a brahman born of the Korotoya river and named Nocosonkor, would be king, and extend the doctrine. After him, but at what interval is not mentioned, would be a raja named JoLPESWAR, who would still further encourage that worship, and who would build the celebrated temple of Jolpis. Very considerable ruins are at no great dis- tance from that place as will be hereafter described; but they are ascribed to a Prithu, who may, however, have been a person of the same family. This Prithw raja from the size of his capital, and the numerous works raised in the vicinity by various dependents and connections of the court, must have governed a large extent of country, and for a consider- able period of time. Although he is in some measure an object of wor- ship among the neighbouring Hindus, they have few traditions concern- ing the place from whence he came, nor at what period he lived; and I heard it only mentioned by one old man, that he governed before the time of the dynasty which will be next mentioned. As usual he is considered as having been a very holy personage, who was so much afraid of having his purity sullied, that, on the approach of an abominable tribe of impure feeders named Kichok, he threw him- self into a tank, and was followed by all his guards, so that:the town was given up to plunder, and the family ceased to reign. At present the Kichok are a kind of gipsies, that are thinly scattered in the northern parts of India, and live by snaring game, telling fortunes, and it is usually supposed by stealing. It must, however, be observed, that this tribe, which in the Songskrito language is called Kirat, would at one time appear to have been really powerful in this vicinity; and according to the Yogini Tontro, was not reduced to its present miserable state, until the time of Viswo SInGHo, who will be hereafter mentioned. There is also a tradition in the country, that a much greater portion of Kamrup formerly belonged to the Bhoteas than does at present. I am inclined to think, that these Bhoteas were really the Chinese, whose histories, I believe, mention their conquests in this part of India, and might naturally be confounded with the Bhoteas, from their impure feeding and from having made their attack through the country of that people. It would not appear, that during the dynasty of Apisur, any part of this district was comprehended in the Hindu kingdom of Bengal. On __=——"" = 1838.) EMistory of Cooch Behar. 5 the contrary, about that time, or not long after, the western parts of this country, as far as the Brohmoputro, seem to have been subject to a family of princes, the first of whom, that has left any traces, was Duormo Pat. Whether or not from his name we may suppose that he was one of the Pat family, which preceded the dynasty of Apisur, who in the wreck of his family may have saved a portion, I shall not venture to determine. From the works that are attributed to DHormo PAL, he would appear to have been a person of some power, and even the works attributed to relations and dependents of his family, possess some degree of magnitude. He is said to have had a brother named Manikcuon- DRO, who seems to have died early, and to have left the management of his son and estate to his wife Moynawore. This lady makes a con- spicuous figure in the traditions of the natives, and is said to have killed Duormo PAt in an engagement near the banks of the Zista; at least the raja disappeared during the battle between his troops, and those of his sister-in-law. MoynAwoTe’s son GOPICHONDRO succeeded his uncle, and seems to have left the management of his affairs to his mother, and for some time to have indulged himself in the luxury of 100 wives, among whom the two most celebrated for beauty and rank were Hopna and Popna, one of whom, if not both, was the daughter of a person of considerable rank named HoriscHonprRo. When GopricHonpro had grown up, and probably, when he had been satiated with the pleasure which women bestow, he wished to interfere in business. His mother had then the art to persuade him to dedicate his life to religion; and having placed him under the tuition of her spiritual guide (guru) Ha- RIPA a religious mendicant, (yogi) of remarkable sanctity, this prince, changed from voluptuousness to superstition, adopted the same manner of life with his instructor, and is supposed to be now wandering in the forests. The people of Kamrup are still frequently entertained by the songs of itinerant bards of the low castes called yog?, who repeat the poem called Sibergit, which gives an account of GoricHonpRo, of his pious resignation of power, and the lamentations of his hundred wives, who by no means approved of his change of life. This song is in the vulgar language, and its repetition occupies four or five Hindu hours for two days. As the father is praised by the Hindus for his piety, his son Horo- CHONDRO, or BHOVOCHONDRO as his name is here more usually pro- nounced, is given as an example of stupidity, who with his minister Go- VOCHONDRO did nothing like other people, and turned night into day, and day into night. Many examples of their stupidity are related to serve as amusement to the youth of Bengal; but the raja seems to have lived ¥ 6 History of Cooch Behar. [JaAn. im considerable splendour, and without fear, while the works of his rela- tion Sora and of his tributary Benna show, that his dependents had considerable power, and did not require fortresses to enable them to live in security. After the death of BHovocHonprRo there came a Pala raja of the same family who is said to have been destroyed by a dynasty that I shall have next occasion to mention, although it is more probable that a period of anarchy intervened. The princes of the dynasty of DHormo PAL are supposed to have been Khyotriyos ; yet this seems doubtful. The lady Moynawore had not a brahman for a spiritual guide, but this important office was held : by a yogi, that isa Sudra dedicated to a religious life; and there is great . reason to believe that the yogis who repeat the songs, are descendants of this kind of priesthood, who were degraded by Sonckor ACHARYO, and who reject the brahmans as spiritual guides, although in order to procure a miserable existence they have now betaken themselves to weaving, burning lime, and other low employments. In the south of India they collect and vend drugs, and pretend to practise physic, but are equally obstinate in rejecting the instruction of the sacred orders. With regard to the next dynasty there is greater certainty, although as usual the chronology is attended with many difficulties. According to tradition there was a brahman whose name is unknown, but who had a servant that tended his cattle, no one knows where. According to some this servant was an infidel (osur,) most probably from the moun- tains of Tripura; but concerning this different persons are not exactly agreed, and some allege that it was his mother who was of the impure race, and that she bore her son while in the service of the brahman. Many complaints were lodged against this fellow, and his master one day was desired to view him asleep while his cattle were permitted to destroy the crops of the neighbours. The brahman was advancing with a determination to bestow the merited punishment, when he observed the lines on the naked feet of his servant, and immediately by his profound skill in the most noble science of Samudrik Jyotishi, knew that the sleeper would become a prince. On this discovery the brahman paid him all due respect, rendered it unnecessary for him to perform any low office, and shewed ‘him still more kindness by disclosing the certainty of his future greatness ; the servant in return promised that when he be- came a prince, the brahman should be his chief minister, (Patro). Ac- cordingly some time afterwards, it is not known how, he became king, and is said to have destroyed Pata, the successor of HorocHonpDRo. This, however, as I have before observed, is rather doubtful; and Kam- sup in the interval had probably fallen into a state of anarchy favorable. 1838. ] History of Cooch Behar. 7 for an upstart, and was overrun by various rude tribes, Koch, Mech, Garo, Kachhari, Rabha, Hajong, Tripura, Bhot, and Nepcha, who neither spoke the language of Bengal, nor had adopted the religion of the brahmans, although numerous fugitives had taken refuge from the violence of Sultan JALALUDDIN, as mentioned in my account of Dinaj- pur, and had diffused some degree of instruction, or at least had preserved the little improvement that had been made in former dynasties, The new raja seems to have been much guided by his minister the brahman, assumed a Hindu title Nilodhwoj, and placed himself under the tuition of the sacred order. For this purpose a colony of brahmans were introduced from Maithilo, and from thence we may perhaps infer the country of the minister. There is no trace of any earlier colony of brahmans in Kamrup than this from Mazthilo, and the great merits of the prince were rewarded by elevating his tribe called Khyen to the dignity of the pure Hindu. It is, indeed, contended by Rassonestis, that NiLopHwoJ was of their caste, and that the Khyen were only his servants, begotten by RAsBonGsIs on prostitutes of the Khyotriyo tribes but it seems highly improbable that the raja would procure the dignity of pure birth for the illegitimate offspring of his servants, while his own family remained in the impure tribe of Rassonasi1, the origin of which seems to me of a later date. The raja having settled his government built a city called Komotapur, and his successors took the title of Komoteswor or lords of Komota, while the title of Komoteswari, or lady of Komota, was bestowed on the family deity, a female spirit, as usual, delighting in blood. As each raja of this family claimed his right to govern on the autho- rity of some miracle, it was discovered by CHokROoDHWoOJ, the second prince, that BHocopDATTo had received from Sis an amulet (koboj ) which rendered him invulnerable, and which he usually wore on his arm. In the hurry of preparation for battle, this amulet had been left behind, on the day when BHoGopATTOo was killed, and lay concealed near Has- tinapur until the time of CaoxroDHwogJ, when this prince was informed in a dream how the amulet might be found, and that it was to be wor- shipped as representing Komoteswor?, as it is to this day. During this dynasty the office of chief minister (Patro) seems to have been hereditary as well as the regal dignity, and the brahman and his descendants occupied a fortress contiguous to the walls of the city ; but the government does not seem to have been very secure, as not only the royal palace and the residence of the minister, but several houses of inferior personages seem to have been fortified, although situated within the immense works by which the city was surrounded. — 8 History of Cooch Behér. [JAN. CHOKRODHWOJ was succeeded by NiLAMBor, the third and last prince of the family. His dominions are said to have extended over the greater part of Kamrup and included part of Motsyo; for the fort at Ghoraghat is said to have been one of his erecting. Numerous public works, especially magnificent roads, are attributed to this prince, who from thence seems to have governed his country with attention, but the circumstances related concerning his overthrow are accompanied with traits of the most savage barbarity. Whether from a natural suspiciousness of temper or from an uncom-" mon accuracy of observing such circumstances, the raja on entering his women’s apartments one day observed traces, which convinced him, that a man had been there. He was immediately inflamed with jealousy, and having sent people to watch, a young brahman, son of Socui Potro the prime minister, was soon caught attempting to enter the royal apart- ments and to dishonor his master. He was taken before the king, put privately to death, and part of his body was prepared for foad. His father, having been invited to a grand entertainment given by the king eat of his son’s body; for in Kamrup the brahmans are allowed great liberties in their diet. After he had satiated himself with this monstrous food, the king showed him his son’s head, and informed him of the crime and of what he had been eating. The minister is said to have acted with a presence of mind well suited for such an occasion. He said, that his son had no doubt deserved any punishment ; but as the king had made him eat such a horrid repast, that he could no longer. continue in his service, but would retire from the world, and dedicate himself to the duties of a religious mendicant. By this stratagem he was allowed to retire, and having assumed the habit of a sonnyashi, immediately left Kamrup. His first object now was to procure revenge, and he proceeded without delay to Gaur, when he laid before the Moslem king informa- tion, that was followed by an attack on N1LAMBoR. For some time how- ever the invasion did not seem likely to terminate in success ; for after a siege of 12 years the Moslem had made no impression on the works of Komotapur. Although the length of the siege is probably exceedingly exaggerated by tradition, its issue probably continued long doubtful; for the invading army had evidently fortified its camp with much care. The place is said to have been taken at length by stratagem, or rather by the most abominable treachery. The Muhammadan commander informed the king by message, that having lost all hopes of taking the place, he was desirous of making peace, and leaving the country on the most friendly terms. This having been accepted, it was proposed that the ladies of the Moslem chiefs should pay their respects to the queen. This 1838.)] History of Cooch Behar. 9 also was received as a mark of polite attention, and a number of covered litters were admitted into the women’s apartments within the citadel. In place of Moslem ladies these litters contained arms, and the bearers were soldiers, who immediately on gaining admission seized their wea- pons, and secured the person of the raja, who was put into an iron cage in order to afford amusement for the sultan and populace of Gaur ; on the way he contrived to escape, and has ever since remained con. cealed. The Muhammadans of Ghoraghat attribute the destruction of NILAM- BOR to their favorable samt IsmarL G’azi of whom I have given an account in the report concerning Dinajpur. By the Moslems of this district he is considered as a chief of saints, and several places of wor- ship are erected to his memory, or over precious relics that belonged to his person. But this reverence has probably induced them to magnify the conquests of IsmarL who governed Ghoraghat in the reign of NasrAT SHAH; a prince whose reign commenced about the year of our era 1523, which seems to be somewhat too late for the destruction of Komotapur. In the manuscript account of Bengal, which I procured at Muideh, it js said, that the sultan HosEyn, immediate predecessor of NAsRart, conquered Kamrup, and killed its kng Karup Narain, son of Mat- KONGYAR, son of SApA LukKHymon, and I have no doubt, that these are the same persons with the three princes of Komotapur ; for the Hin- du rajas have so many titles, that one person may choose to call them by a name totally different from that which another person may choose to employ; and the time of the events will not admit of our supposing that a dynasty intervened between that destroyed by Hosryn, and the one which now governs the small portion of Kamrup that retains some degree of independence. In the short account of Assam published in the 2nd volume of the Asiatic Researches, which seems to me more accurate than the commen- tator is willmg to admit, it is stated, that Husryn Suan, a king of Bengal, undertook an expedition against Assam, in which he had at first considerable success. The rdja retired to the mountains, and the son of the king was left with a large army to keep possession of the country. In the rainy season the r4ja descended into the plains, and destroyed the whole invading army, who were all either killed or made prisoners (A. R. II. p. 180). It was probably this rash expedition, which frustrated the conquest of Komotapur, and rendered it necessary for the Moslems to retire, after a possession of one or two years. Indeed the traditions of the Hindus state, that they made no stay at Komotapur, but retreated c 10 History of Cooch Behar. [ JAN. immediately with what booty they could procure. This, however, seems improbable, and I shall have occasion to show, that within the walls of Komota there are probable traces of the Moslems having begun very considerable works, which have been broken off unfinished; it is there- fore probable that N11 amszor was destroyed by Hosryn SHAun im person, and he begun to reign about forty years before the usurpation of SHER SHAH, or about the year 1496 of our era. The conquests therefore of IsmMAEL G’azi must be confined to the vicinity of Ghoraghat, and per- haps he did no more than retain these small portions of the conquests made by the sultan Hosryn, where he founded the city named after NaAsraArT, the successor of that prince. The overthrow of Nizameor is looked upon by the natives as a most unfortunate event. In the Yogini Tontro, it is told, that in the time of Norox, a most holy person, VosisHtHo Mont went to the temple of Kamakhya and was refused admittance by the infidel guardian. As such persons conscious of their worth are sometimes apt to be a great deal too irascible, VostsHTHo prayed that the temple might be deprived of all dignity, which accordingly would have immediately happened, had not the goddess of love (KAMAKHYA) made a complaint to Siva, who although he could not entirely prevent the effects of the holy man’s imprecation (sang pon); yet postponed the completion until the destruction of Komotapur, and he ordered, that this degradation should continue only until the restoration of the Komoteswar, who, as I have said, is supposed to be still alive, and his return is anxiously and eagerly expected by the people of Kamrup, as some of the events which are prophecied to pre- cede the restoration, have already come to pass. On that happy occasion the goddess of delight will be restored to full glory, and the four nations of usurpers who now share Kamrup, will be extirpated by mutual slaughter. These nations are the Ploo! or Bhoteas; the Sawmar or Assamese ; the Kuvach or Koch, who govern Vihar ; and the Yovew or barbarians of the west, who, according to the authority of the Yogini Tontro, are descendants of Harnoyo and TALoJoncGHo, two Khoyotri- yos, who on account of cowardice were degraded and prohibited from eating pure food, and from following the doctrine of the Vedas. Two brothers named Cuonpon and Monon, after the overthrow of Nitameor, established a short government of eight years at a place called Norolovas, which now is under the government of the Des raja, and is about thirty miles north from Komotapur. This power was not only transient, but seems to have extended to no great distance, and the parts of Kamrup that were not retained by the Moslems, seem to have fallen again into anarchy under the chiefs of the rude tribes, which I 1838. ] History of Cooch Behar. 11 formerly mentioned. Among these by far the most powerful were the Koch, who had a number of chiefs, at first independent, but who gradu- ally united under the authority of one of themselves named Haso. He seems to have been a person of great vigour, and reduced under his government the whole of this district except Ghoraghat, together with most of that portion of Assam which is included in the government of Gohati or Kamrup. He had no children, except two daughters Hira and JIRA. Hira, before the rise of her family, had been married to a certain Herya, who is said to have been of the impure tribe called Mech. Whether JirA was married or not is not known, but she had a son named Sisu, while her sister bore a son named Visu. The former is said to be ancestor of several branches of the family that are now sub- ject to the company; but Visu succeeded to the whole power of his grandfather. As he was not contented with the instruction of the Kolitas, who seem to have been the original priesthood of his tribe, nor with the learning of the brahmans of Mazthilo, who had been for- merly introduced, he procured some men of piety ( Batdiks) from Sri- hotto, and gave them the title of Kamrupi brahmans, and these form the second colony of the sacred order that has settled in this country. To this era may probably be referred the composition, or as the Hin- dus would say the publication of many, or most of the books called Tontros which are supposed to have been communicated by the god Siva to his wife ParzoTi about 5000 years ago. One of the most celebrated of these compositions the Yogini Tontro I am indeed informed, men: tions the amours of Hira and the government of her son; nor is there any doubt that Kamrup is usually considered as the grand source of this system of magic, and the period between the time of Visu and of his great-grandson PorRIKHYIT seems to have been the only period, when the learning of the brahmans flourished im that country. The doctrines contained in these works admit of many indulgences necessary for new converts, and to enable the brahmans to share in the pleasures of a most sensual people ; and they inculcate chiefly the worship of the female spirits that are appeased with blood, which was the original worship of the coun- try, and which has now become very generally diffused among the brah- mans of Bengal, with whom these Z'ontros are in the highest request. It was now discovered that the raja was not a son of the poor barba- rian Herya; but that his mother although born a Koch, was not only of a celestial origin, but had been the peculiar favorite of the god Siva ; who had passed much time in amorous dalliance with the damsel, and was the actual father of the prince, who took the name of Viswo SINGHO, c2 12 History of Cooch Behar. (JAN and bestowed on the son of his aunt Jira that of SrvA Sineno; and this prince also claimed for his mother, the honor of the most intimate favor of the god, whose name he bore. Although the Yogini Tontro calls the father of Hrra a barbarian (Mlechchho) ; yet it has been discovered, that the Koch were not im fact an impure tribe, as had been in general supposed ; but were descended from some Khyotriyos, who had fled nto Kamrup, and the adjacent country of Chin, in order to escape from the violence of PorosuRAM, when that deity pursued the kings of the earth, and gave their territories to the brahmans. In the exile the descendants of the Ahyotriyos had departed from many parts of the Hindu law; and on this account were considered impure. This seems to be exactly the same story, which Sir WiLitiAM Jones quotes (A. R. II. page 368), from the Institutes of Menu, and on the authority of which he deduced the origin of the Chi- nese from the Hindus. The features both of Chinese and Koch seem to me msuperable objections against that theory ; and I have no doubt; that both the passage of Menu and the fable of the Koch are equally founded on national vanity, which, however unbecoming in a lawyer or philosopher like Menu, is excusable enough in the Koch, who among the people with whom it is their fortune to live, are naturally desirous of procuring some means of being raised from the dregs of impurity. On this pretended descent the Koch, or at least all of them that have adopted the Hindu religion and have relinquished their impure practices, assume the title of Lajbongsis, or descendants of princes ; and the other rude tribes of Kamrup and Chin, such as Mech and Hajong, who have fo}- lowed their example m religion, have assumed the same title. All the descendants of Hira, still farther elated by their supposed divine origin, assume the title of Deb or Lord, and all the reigning princes of the family claim the title of Marayow ; which among the Hindus is one of the names of the supreme deity. | Vrswo SInGHo was so weak as to divide his dominions between two sons Naro Narayon and SuKLADHWoy. ‘The former obtained the country west from the Chhannokosh, the latter obtained the country east from that river, together with both sides of the Brohmoputro. 1 shall now proceed to give an account of this braneh of the family which was the most considerable. SuKLopDHwoy seems to have governed without any remarkable event, and left his dominions to his son Roguu Dev Narayon. He had two sons PorikuyiT N. and another*, who as an appanage obtained Dorong which his descendants still retain under the kings of Assam. PortKuyrr * Bottir NARAYON. =. i -s ers 1838.] History of Cooch Behar. 13 however, prudently retained the sovereignty of the whole, and lived at Gilajhar on the west side of the Godadhor where the only remains to be seen, although the place is also called Atharo Kotha, or eighteen castles, clearly evince the small improvement which his people had made in the arts; but his court seems to have flourished in learning, and 700 brahmans are said to have resided at his capital. When Asut Fazit composed the Ayin Akbery, the sub-division of the kingdom of Viswo SINGHo was not known at Delhi; although in all probability it had recently taken place. From prudential motives it had perhaps been carefully concealed, and the two branches of the family lived in an amity that was absolutely necessary for their safety. ABUL Fazi says that “ north from Bengal is the province of Cooch ( Koch) the chief of which commands 1000 horse and 100,000 foot (the usual oriental exaggeration). Kamrup, which is also called Kamtah ( Komota the old capital) makes a part of his dominion.” Soon after this, how- ever it is said, that the Muhammadan governor of Dhaka discovered the real state of affairs, and became very urgent with PorikuyiT for tribute. The raja being afraid did not absolutely refuse to comply, but in order to procure favorable terms was advised to undertake a journey to Agra, where he was kindly received, and procured an order from the king, directing the governor to take whatever tribute the raja chose to offer. On returning to Dacca, the raja who was totally ignorant of hu- man affairs, and of the immensity of the sum offered 20,000,000 of ru- pees and returned to his capital highly satisfied with his conduct. When his minister (Patro) explained to him the nature of the promise which he had made, the poor raja was thrown into consternation, and again set out for Agra, taking his minister with him, in order to avoid such mis- takes. Unfortunately he died by the way and the Moslems, in the mean time, took possession of the country, in order to recover the money that had been promised*. The minister proceeded to court, where after some trouble he was appointed kanungoe or register of the country, which was divided into four sirkars. Uttro Kul or Dhengkiri north of the Brohmoputro, Dokhin Kul south of the same, Benggalbhumi west of the Brohmoputro, and Kamrup proper called so as containing G'ohati, the most ancient capital of the country. The brother of PorikHyIT was confirmed in his government of Dorong, and Cuonpro NARAyow, the son of the unfortunate raja, received very large estates which his descendants still retain as subjects. These I shall afterwards have occa- sion to mention. Large estates were also given to the new kanungoe from whose family papers these accounts are taken. * PoriKHYIT’s descendants are the rajas of Bijnee according to the records of the Durrang family. 14 History of Cooch Behér. (Jan. The Moslem army took possession of the country about the year 1009 of the Bengal era, that is A. D. 1603 or two years before the death of Axper. A Mogul general (Fouzdar) resided at Ranggamati, and the country is said for many years to have undergone considerable im- provements, especially under the government of a certain noble Hindu named MANosINGHO. : The usual desire of encroachment, however, induced the Moslems in the reign of AURUNGZEBE, to invade Assam, the limits of which were then very narrow, but the people were fierce of their independence, were in- vigorated by a nourishing diet and strong drink, and their princes still retained their energy of mind and had not sunk under the enervating and unceasing ceremonies of the Hindu doctrine. The Mogul army under Mrerr JumLa was completely destroyed, and they were compelled to cede to the Assamese the whole of Sirkar Kamrup, and a portion of Uttorkul and Dokhyin Kul, which have ever since been placed under the management of a great Assamese officer, and form the government of Kamrup, which is about a third part of the whole kingdom. After a residence of 73 years, the Muhammadans withdrew the ( Foujdari) go- vernment of Ranggamati, and placed the station of the governor of the frontier at Ghoraghat, as | have mentioned in my account of Dinaje- pur. Still, however, an officer dignified with the title of Nawab resided at Ranggamati with some troops; but it seemed to have been the wish of the Mogul government to encourage the growth of forests and reeds, which might serve as a check to the incursions of the Assamese; and nothing was required of the chiefs descended from Por1kuyIT, nor from the zemindars of the hilly countries, but a tribute in a great measure nominal. The conversion of the kings of Assam to the doctrines of the brah- mans of Bengal, which happened soon after the overthrow of MEER JUMLA seems to have put a total stop to their enterprise, and the petty chiefs, who remained nominally under the authority of the nawab of Ranggamati, would have been entirely uninterrupted in cutting each other’s throats, and in reducing the country to a desert, had not they been assisted by the Bhoteas, who brought several of them under their au- thority and continued advancing, when the Company’s gigantic power put a stop to all petty attacks of that nature. A tolerably settled fron- tier has been obtained; there are some appearances of a regular govern- ment, and cultivation is beginning to revive, although it is still much retarded by the constant squabbles of the chiefs, and the liberty which they take of dictating to all who reside on their property. I shall now finish this historical view with an account of the western division of Viswo SinGuo’s dominions, which fell to the share of his son 1838. ] Elistory of Cooch Behar. 15 Noro Narain. This division comprehended the whole northern parts from the Chhonnokosh to the Mohananda, and from Sirkar Ghora- ghat to the mountains of Bhotan, being a very fertile tract of country about 90 miles from N. W. to S. E. and 60 miles from N. E. to S. W. The north-west extremity of this territory was settled on the descendants of Sivo Sineuo the son of Jira, the grand-aunt of Naro N. from among whom the rajas were bound to choose their chief ministers ( Raykot ). This portion, as producing an income of 32,000 rupees a year, was called Botirishazai (Batis hazéri R.) but the general name given to the principality was Vihar, as having been the scene of the voluptuous in- tercourse between Siva and the daughters of Hago. In order to distin- guish this Vihar from the large territory of the same name near Patna it has been usual to call it Koch Vihar ( Coos Beyhar, Renn.) ; but all remembrance of the Koch is disagreeable to its princes, and at their capital all additional appellations given to Vihar are considered as ex- ceedingly uncourtly*. The following is the succession of these princes ; but among these after the fifth generation are some sons by adoption, and some co-lateral, and it is alleged illegitimate successors, of which I have been able to procure no satisfactory account: Ist Noro N., 2nd Lokuymi1 N., 3rd VeRN., 4th Pran N., Sth Mop N., 6th VosupEv N., 7th MoninpRo N,, 8th Dino N., 9th Rurvo N.+, 10th Urenpro N,, llth DevEeNnDRo N., 12th DHAIRJYENDRO N., 13th Rasenpro N., 14th Duorenpro N., 15th VisenprRo N.t, 16th KnocEenpro N.§, 17th Horenpro N,, the * The name of Kusha vihar is doubtless derived, though the people now know nothing of it, from the Buddhist monastery or vihara which existed there in ancient times, as did the province of Behdr from another monastery near Gaya, or at Behar. We know from M. Csoma’s Life of SHa’kya (As. Res, XX. 310), that this MUNI died at Kusha the capital of Kamrup, (so called from the Kusha grass for which it was famous:) and that the Chaitya ‘‘ of the head ornament?’ was distant about four miles from the pair of s4l trees near this town, under which he expired (p. 311); for says KUNGAVo—“ in all the space from the city of Kusha to the river Yig-dan, (the Toresha?) from the grove of the sal trees to the Chaitya, 12 miles in circumference, there is not a single spot which is not occupied by wise gods of great power—some rolling on the ground, some wringing their hands, uttering ejaculations, some oppressed by great sorrow, sit still, and some depending on religion say, ‘ The lord who in- structed us in many things that were pleasing, agreeable and delightful to the heart, has been delivered from pain! ’’ It would be very desirable to examine the site and remains of the Kusha-vihara minutely, as it can hardly be doubted that the place.whose champions contended for the possession of Buddha’s relics with the eight chief powers of India, must have been at that time, and long after, a town of great importance. The rich valley of Assam was probably then what it seems again des- tined to become in a few years.—ED. + An usurper, only reigned a few days or weeks. t DuarrsyENDRO N. sintouaisl2 ? § KnocenprRo, was the Nazir deo who actually governed the country but never assumed the title of raja. SR, re EEO 16 History of Cooch Behar. [JAN reigning prince. By the natives he is considered as a very pious per- son, for he pays no attention to business, but passes the whole of his time in retirement and as is supposed, much of it in prayers ; and as he lays out much money in supporting men dedicated to a religious life, of course his temporal affairs are not flourishing, and his people would probably suffer less, were he more attentive to their government; for he is said to be desirous of rendering justice. At present the whole management of the country is left to strangers, who are alleged to be mere sharks, but all the chiefs of the Rajbongsis are like their prince ; no one is said to be either able or willing to attend to business. It is supposed by the natives that the gods have bestowed an extraordinary reward on the virtue of the raja. He has 50 wives, and it is commonly reported, and gravely asserted to be believed, that all these ladies have often, in the course of one day, received the most intimate proof of the raja’s affection and extraordinary vigour. The accounts which I have heard of this chief from Europeans, who were all acquainted with him, differ a good deal from the above, and represent him as a poor creature exhausted by drunkenness and debauchery. ' The Vihar rajas reckon by the era of their ancestor Viswo, and sup- pose that he began in the Bengal year 916 or A. D. 1509. This is scarcely reconcilable with the supposition that Hoszeyn SHAun destroyed Komotapur after along siege, as he began about 1496 ; especially if we suppose, that a long anarchy took place between the governments of NiramBorand Viswo. I can only suppose that Haso immediately af- ter the retreat of the Moslems began to acquire great power, and that the era begins with the independence of the country, in place of being reckoned from the reign of Viswo, the impure HaJo being considered by the descendants of the gods as an unworthy connection. It must far- ther be observed, that from an inscription on a temple erected by PRAN Narayon, the great-grandson of Viswo, that prince was alive in the year of Sakadityo 1587 or A. D. 1665, so that five reigns according to the era of Viswo, occupied 156 years while the thirteen following reigns have only occupied 144 years. It must be also observed, that the era of Viswo does not appear to have been in use in the year 1665, and is a recent invention which can have no great authority ; yet I do not think it much antedated, as the government of PorikHyIT, a great-grandson of Viswo, was destroyed in the year 1603. After the division of their territory into two principalities, the Koch, sensible of their weakness, are said to have erected a line of fortifications along their southern frontier. ‘This still remains, and is attributed to Mop, the 5th prince of Vihar, but it proved an effectual protection to 1838. ] EMistory of Cooch Behar. 17 his part of the country for only a very short period. About the begin- ning of the 18th century the Muhammadans, under the command of a certain Esapurt Kuan, were able to wrest from his descendants the districts which in the Bengal atlas were called Boodah and Rungpur ; and, as if they had conquered the whole, erected them into a new sirkar called och Vihar or Kochar. Indeed it comprehends at least a third of the whole principality, and that by far the most improved, although this is probably owing, in a great measure to its change of masters. The confusion that ensued in the Mogul government secured the Vi- har family from farther encroachment on that side, but their reduced state now exposed them to the depredations of Drv raja who deprived them of one half of their remaining territories. The attack indeed was on the point of proving entirely ruinous, when Dorpo Dev the Raykot, or hereditary minister, having laid aside all regard to his duty, rebelled against his sovereign and kinsman. He entered into an alliance with the Dev raja, and ceded to him a considerable portion of the Bo/tris- hazdri, on condition of being supported in overthrowing the raja, to whose title in fact there were some objections. Having procured troops from Bhotan he invaded Vihar. The raja in despair* applied for as- sistance to the Company, and to secure protection engaged to pay one half of his revenue. Accordingly in 1772 Captain Jones with a battalion of sepoys routed Dorro Dev, who took refuge in Bhotan. Captain Jonzrs followed and in 1773 took the fortress of Dolim Koth, on which the Dev raja and Dorpo sued for peace. This was granted, and the parts of Botiris-hazari that had not been ceded to Bhotan, were restored to Dorpo ; but he was placed exactly on the same footing as an ordinary _ zemindar, and a revenue was fixed on his lands, while he lost all authority in the remnant of Vihar which does not now exceed cne-third of its ori- ginal dimensions, and pays as a tribute what is supposed to be one half of its net revenue. In settling the frontier great favor and lenity seem to have been shown to the Bhoteahs, probably with a view of gaining their friendship in an expectation of commercial advantages, that would appear to be chimerical ; some favor, however, has also been shown to the raja. When the Moslems settled their new conquest of sirkar Kooch Vihar, they gave the zemindaries, or management of the soil, to various officers and servants of the raja, by whose treachery they pro-. bably had been assisted. Among these, three considerable estates were in the possession of a branch of the family, from among the members of which the Nazir deo or commander of the troops, was always ap- * The raja was carried off by the Bhoteas and the Nazir deo applied to the English Government. C EN ee eee 18 History of Cooch Behar. (JAN. pointed ; and these estates had been granted as a part of the means by which the expense of the army was to be defrayed. The descendants of the Nazir deo had enjoyed these estates from the time of the Mos- lem conquest, but on the British army being bound by treaty to defend the country, the raja represented that he had no occasion to support a military establishment, and that therefore the general had no pretence for keeping lands to enable him to maintain soldiers. It has been “thought just to allow the raja to enjoy these estates as a zemindar, and to receive whatever profits may be derived from their management. The possession which the Nazir deo had obtained from the Moslems seems to render the case doubtful ; but the claim of the raja is certamly pos- sessed of great weight*. * In 1788-89, Messrs. MERCER and CHANNET were appointed to investigate amongst other matters, the respective claims of the raja and Nazir Deo. From the documents presented to them there does not appear to be any grounds for supposing that the Moslems had any thing to do with the partition of the country into three estates between the Raja, the Nazir Deo, and Dewan Deo. For some generations the rajas had been appointed by the Nazir Deo, and it was acknowledged to the com- missioners that the Nazir Deo’s sanction was necessary to give validity to the en- thronement of the rfjas. The Nazir Deo claimed a 9 anas 10 cowry share in the raj, aud though this may seem exorbitant, yet considering the power of the Nazir Deos as commanders in chief, it may be believed that the rajas, who were entirely indebted to the Nuzir Deos for their thrones, had voluntarily submitted to the considerations proposed by the Nazir Deos. The commissioners gave no opinion on the respective claims, but merely submitted the evidence collected by them to Government. Amongst the documents submitted, are the accounts of receipts and disbursements of the raj from 1181 to 1189 B. E. or during the period of the reigns of the two preceding rajas and the two first years of the reign of the present raja. In these accounts the col. lections are entered in the names of the three sharers according to their respective shares, and the disbursements are made in the same manner. The Company’s tri- bute, which is expressly for the maintenance of troops, and the pay of the retained Sebundies, are thus made general charges against the three sharers, not against the Nazir Deo alone; and in the same manner are charged all the Durbar charges and charges of the courts, not against the raja’s share only. This seems to disprove the raja’s claim. For many years these claims were under discussion with our Govern- ment, and the Nazir was obliged to be satisfied, until they were settled, with a small estate and 500 rupeesa month. At length the Government on a discovery of the r4ja’s independence, and the Nazir Deo’s subjection to him, declined to interfere and referred the claims to the justice, equity, and good conscience of the raja. It seems needless to add, that the Nazi Deo’s claims are still in abeyance, but the raja-has ever since been endeavouring to recover half the estate settled on the Nazir Deo through the intercession of the British Government—F. J. 1838. ] Mistory of Cooch Behdr. 19 List of Rajas of Cooch Behr of the SEEBO BonGso, or Siva Dynasty. 1510. Bisso SiIncH-— Founder of the dynasty, and said to be of divine origin ; his brother Seeso SineH Roycot, was the ancestor of the Bykuntpur rajas. 1553. NORNARAIN, 89n of Bisso SINGH, whose younger brothers were SOOKLA- DUDGE, CHILLARAI and NorsInGuH. The two first appear to have invaded Assam, and the present réjas of Durrung Bijnee and Beltollah trace their de- scent from SOOKLADUDGE; from the third brother are descended the rajae of Pungah in Rungpur. 1587. LOKHENARAIN, son of NORNARAIN.’ 1621. BEERNARAIN, son of LOKHENARAIN, 1626. PRANNARAIN, son of BEERNARAIN. 1665. MOHUDNARAIN, son of PRANNARAIN, died without issue. 1680. BUSTODEBNARAIN, third brother of the preceding ; he was put to death by JUGOONARAIN Nazir Dro, son of Gossine MOHEENARAIN Nazir Deo, on which Buose Deo and Jue Deo brought up a force from Bykunfpur, put to flight the Nazir Deo, and set up MOHINDERNARAIN as yaja. He died without issue. ; 1682. MoHINDERNARAIN, son of MANNARAIN, the son of BISSNONARAIN, se- cond brother of BUSTODEBNARAIN. He dying without issue, Cooch Behér was again invaded by BHOJE Dero and JuG Deo, rajas of Bykuntpur, but were defeated by SONTONARAIN, then the Nazir Deo, a grandson of GOSSINE MOHEENARAIN, brother of raja BEERNARAIN, who set up his first cousin on the throne, 1693. ROOPNARAIN, son of JOGGOTNARAIN, the eldest son of GossINE MOHEE- NARAIN. On his succession Cooch Behdr appears to have been divided into three shares, between the Raja, the Nazir Deo, andthe Nazir Deo’s elder brother, SUTTNARAIN, who was created Dewan Deo. 1714. OOPEENDERNARAIN, great-great-great grandson of ROOPNARAIN, was set up by KOGHINDERNARAIN, Nazir Deo, his great uncle; but DEENNARAIN the son of the Dewan Deo, SUTTNARAIN, attempted to seize the throne with the assistance of some Mogul troops ; he was, however, defeated, and fled to Rangpur. 1763. DEBINDERNARAIN, succeeded his father OoPEENDERNARALN, and died with- out issue. 1765. DURGINDERNARAIN, son of KURGNARAIN, Dewan Deo, brother of OoPEEN- DERNARAIN, succeeded DURJINDERNARAIN, being carried off by the Bhoteahs, the Nazir Deo, KOGHINDERNARAIN, set up DURJINDERNARAIN’S brother, RAJINDERNARAIN. 1769. RAJINDERNARAIN, was succeeded by DURJINDERNARAIN’S sou. 1771. HURRINDERNARAIN: the year after he ascended the throne, KOGHINDER- NARAIN the Nazir Deocalled in the assistance of the British, with whom he made a treaty in 1772, in consequence of the defeat of the Bhoteahs by the British troops under Captain Jones, DUJINDERNARAIN was released and | again succeeded to the throne, on his son’s death, 1774. DURGINDERNARAIN: he was succeeded by his second son. 1782, HURRINDERNARAIN, the present raja who had seven sons, viz. SEEBINDER- NARAIN*, MEGINDERNARAINT, MOHINDERNARAIN], BHOJINDERNA- RAIN§, POOLINDERNARAIN, JAOGINDERNARAIN, NEEROINDERNARAIN. * Living. +t Dead. ? t Dead. ? § The r&ja wishes this son to be considered his successor, but he has not been created Joub raja, (Yuvdrdja.)—F. J. ye BR q2 ES —— 20 Notice of the Himalayan Vulture Eagle. (Jan I1.—WNotice of the Himalayan Vulture Eagle. By Lieut. T. Hurton. In a former notice of this bird, drawn up from the examination of an injured and decaying specimen, I pointed out characters which I thought would entitle it to be ranked as a new and distinct species from that known as the Gypaétos Barbatus, or Bearded Vulture. I have since that time had opportunities of examining many recently killed specimens in various stages of plumage, from the yearling to the adult bird, and the result of my observations during nearly two years, is to leave me still farther convinced of the correctness of my conjecture as to its distinctness from the Lammer Geyer of the Swiss, and the Bearded Vulture of authors. Mr. Hopeson, in a paper subsequent to my former notice, describes a Himélayan Gypaétos, and pronounces it to be the European Bird, but I think I shall be able to show that the subject of the present paper possesses two constant characters, which are wanting in the former bird, and which, being constant, I believe to be sufficient to entitle their possessor to rank as a species new to science. The characters I allude to, are, the dark gorget at the bottom of the neck, across the orange of the under parts, which is always wanting in the G. Barbatus, or of which at least no mention is made by any author that I have been able to consult* ;—and the relation which the first prime quill bears to the length of the third. Mr. Hopeson’s bird, though stated to the contrary by him, I should conjecture to have been immature, as well as under moult; for he des- cribes it as possessing brown feathers about the neck, which in the adult bird is never the case; and moreover he gives the fourth quill longest, which character if correct and constant would at once distinguish it, not only from the present subject, but also from the known Bearded Vulture, in both of which the ¢hard quill is the longest. Mr. Hopeson asks also, in his postscript, in reference to my descrip- tion, “ Is there not here some undue allowance for shrinking in his old and mutilated specimen?” My answer is, ‘On the contrary, I supposed an unskilful hand to have stretched it in skinning, and consequently erring on the safe side, gave 91 feet of expanse, or Jess than the actual measurement.’ The reason for asking this question, is not however quite apparent, since he has in the same paper allowed it to be probable that the bird may attain an expanse of eleven feet, or eighteen inches move than mine. * Brisson: Cuvier: Gardens and Menagerie Zoological Society: Stark’s Ele- ments Nat. Hist. Encyclopedia Metropolitana, &c. 1838. ] Notice of the Himalayan Vulture Eagle. 21 I have seen these birds from Subathu to the Snowy range; they are by no means of rare occurrence throughout the Hills, and at Simla are sometimes even numerous. They may be seen in all stages of plumage, from the dark-colored yearling, to the rich orange hue of the adult. During its flight the dark gorget on the breast of the mature bird is distinctly visible, and is darkest and most conspicuous in the female. Immature birds have the plumage of a dark brownish or black- ish colour, varied according to age, with a few buff or dusky orange feathers intermixed; the under parts are also dark and the gorget conse- quently wanting. In those of the first year, the black bristles leading over the eyes to the hind part of the head are likewise wanting, but in the second and after years, as the plumage advances to maturity, these bristles also appear. Their flight is strong and swift, and in the habit of sweeping through the air on extended wing, and in the occasional deep bending of the pinions as they renew the force of their advance, they are not unlike the Wandering Albatross ( Diomedea exuleus ), and this resemblance is often much heightened during the rainy season, when the white clouds rolling through the dark valleys of the Hills, give to the scene the appearance of a stormy sea. The Himalayan Vulture Eagle, though often seen by two and three at a time, is not gregarious; they feed on offal and carrion and the smaller animals, and like the kite (Paleo cheela) will carry off portions of flesh in their talons and devour them on the wing. They are wary birds and will not descend to a bait as long as they perceive any person on the watch; they are difficult to bring within range of shot in consequence, and unless the fowler lies concealed he may often watch for days without succeeding in bringing down a speci- men. When pressed by hunger, however, which in these regions must sometimes be the case, he becomes much bolder and is more regardless of danger, though still somewhat cautious in his approach to man. If flesh be left exposed unwatched, he does not scruple to take his share, using the utmost despatch and casting a keen glance around as if con- scious of the theft and fearful of detection. On alighting, the attitude, and particularly the gait in walking, very strongly resemble those of the “ Neophron percuopterus,” the head and neck being held rather erect and the feet, in walking, lifted high off the ground. The only sound I have heard them emit, is a hoarse croaking note uttered when angry. They moult once in the year, during the months of May, June and part of July. I have occasionally seen them soaring round in company with the 22 Notice of the Bimdlayan Vulture Eagle. [ JAN. kite and Neophron percuopterus, while the Pondicherry and Indian Vultures (V. ponticerianus and V. Indicus) were feasting on a carcass in the depth of the glen below. They select some retired and nearly inaccessible cliff or ledge of rock whenever they seek to build their nests, which they commence in April, and the young are ready to take wing about the end of June. On a comparison of Nos. 1 and 8, with the description of the muti- lated bird formerly given by me it will be seen that the relative length of the primary quills is as near as possible the same in all, speaking not only to the accuracy of my measurements of the decaying specimen, but affording a strong additional reason for separating the Himalayan from the European Gypaétos, in which the first quillis represented as nearly equal to the second and third, while in the present species the third quill, in adult birds, uniformly exceeds the first, at the least, by three inches and a half. Thus my own conviction is, that the relative length of the primary quills, together with the black gorget on the lower part of the neck, furnish two constant characters, uniformly foreign to the Bearded Vulture of authors, and I have therefore ventured to offer it as a species new to science, under the title of Gypantos HeMacHALaNnus. G. supra fusco-niger, subtus ferrugineus; collo obscurior, infra pal- lidior; collo inferiore nigro circumcincto; primoribus, rectricibusque cinereis, marginibus nigrexentibus; remige tertio ceteris longiore, 34 poll. primum excedente. In ceteris G. Barbato similis. | The following are correct measurements and descriptions of birds of various ages. No. 1. Adult in full plumage. Ft. in. Length from tip of bill to end of tail, « 4&..0 Breadth of expanded wings, es Length of the bill from tip to gape, 0 4 Basal height, 0 124 Basal breadth at the gape, 0 2% Point of bill falling below the under inaieastes woe O08 Tail of 12 feathers, forming a wedge. 3 The two central feathers of which are in length, oat Sem The first from the centre is 03 in. less or 1 64 The second x5 53 ot) Ins: Mess, oF 1. 84 5, third bi », 14 ins. less or Pee oe », fourth 5 », 14 ins. less or “hs tence ae ,, fifth or outermost ,,° 2} ins. less or 1 0 1838. ] Notice of the Himdlayan Vulture Eagle. 23 The outer feather is therefore 7 inches shorter than the central one. The first quill of the wings is 32, inches less than the 2nd. >, second ,, - 0,3, inch less than the 3rd, 5. Aphard + 5y oF 1 inch longer than the 4th. The third quill is therefore the longest, and exceeds the first by 34 inches. Head clothed with short and somewhat down-like whitish feathers, with a black line of strong hairs arising from the base of the upper mandible running over each eye, and turning round to the back part of the head, but not joining. A short black stripe or moustache running backwards from the gape, covering the ears, which are on a line with the mouth. Nostrils and cere concealed beneath strong black bristles, directed forwards. Chin with a bunch of black bristles hanging down like a beard; from thence, the throat, neck, breast, belly, vent and thighs are ferruginous or pale orange, darkest on the chin and throat, palest on the vent and thighs; upper half of the back part of the neck, buff or very pale orange; lower half of the same, deep black, as also the back and rump, each feather with a narrow white shaft: upper smaller wing coverts black, with a buff or ferruginous stripe down the shaft, ending in a somewhat triangular spot of the same color; under wing coverts the same. From the black on the hind part of-the neck, across the orange feathers of the breast, runs a band of deep brown or black, forming a well marked collar or gorget. Large wing coverts above, all the quills of the wings and tail, ashy black with darker edges, the shafts white. Tail of twelve feathers and wedged. Bill horn-colored; legs clothed to the toes with pale ferruginous feathers; toes bluish lead color; claws black, strong and curved. Under side of the wings pale cinereous, the ends of the quills blackish. This bird was shot at Tootoo in September 1836, about 5 marches from Simla, and was in full plumage, the moult taking place in May and June. This description will be found generally applicable to all adult birds, with the exception of the length and breadth, in which there is great variety. No. 2. Adult and moulting; plumage in all respects agreeing with the last. Length from tip of bill to end of tail, ol Expanse of -vings, 8 6 Length of bill, O14 Basal height, 0 2 Basal breadth, 0 23 Point falling below the under mandible, 0 04 The third quill of the wings longest, 24 Notice of the Himalayan Vulture Eagle. [Jan. Shot at Simla, 16th May 1837, while devouring some raw flesh laid out as a bait. Had the plumage been perfect, it would have exceeded the last in size. No. 3. Young of the first year, in moult. Length, 3 jt. 9 in. Breadth, ft. 8 9 in. The first quill 34 inches less than the second. », second ,, 0d inch less than the third. » third ,, 04 inch longer than the fourth. The 3rd quill longest. The relative length of the quills agrees closely with the foregoing birds, something being allowed for moulting. Plumage above dark brown, clouded with black, with a few buff or pale brown feathers on the upper part of the back. Head black, as also the upper part of the neck. Line of bristles over the eyes wanting. Strong over the cere and on the beard. Chin, throat and neck beneath, sooty black, from thence to the vent, dusky or pale brown. Under wing coverts dusky. Shot at Simla, July 1837. No. 4. Young of the 2nd or 3rd year, in moult. Fi... in. Length, 3 ft. 9 in. Breadth, 8 ft. 4 in. Length of bill, nia, y 0, Be Basal height, 0 2 Basal breadth, 0 23 Point falling, 0 of The 3rd quill longest. Beneath, from the beard to the breast, dark brown intermixed with tawny and orange-colored feathers; breast, belly, vent, thighs and under tail coverts, dirty orange clouded with a brownish tinge. Under wing coverts brown with clotches of black. Upper parts varied with a mix- ture of dark brown and tawny feathers, darkest on the rump. Upper wing coverts brown with dusky patches. Quills of the tail and wings dusky brown or ashy black, the shafts white. Feet leaden blue, claws blackish horn color. The line of bristles over the eyes is well marked in this specimeu. ‘The upper wing coverts, &c., want the buff-colored shaft and triangular spot at the tips, so conspicuous in the adult bird. This specimen had no band or gorget on the lower part of the neck as in the mature bird, and is I believe in the second year’s plumage, when the orange of the upper and under parts of the neck is beginning to usurp the place of the dark brown feathers of the first year. Shot at Simla, 20th May 1837. The measurements of three other adult Birds, shot at Simla, were as follows : 1838. ] | Account of Kila Bagh. 25 | fea is St. in. Adult male, Length, ... 4 0 Breadth, se! Sh D Adult female, dais Ay Dek a OD Adult female, asus Oude a .» 9 8d All had the gorget, and it was darkest in the females ; in other re- spects all agreed with No. 1, above described. s The Neemuch specimen was in length 3 feet 11 inches, and in breadth 9 feet 6 inches. The following table will serve to show how much they vary in dimen- sions. ft. in. Pai 3s 1. Adult male in full plumage, Length,... 4 0 Breadth,... 8 6 Adult male, ss 5k, AO 9 0 Adult female, om we 4 1d 9 0 Adult female, Sb spd ihe. 9 84 5. Neemuch bird adult, ,, 3 11 9 6 Adult bird moulting, Se | 8 6 Young bird 1st year? moulting, 3.9 8 9 8. Young bird 2nd or 3rd year? moulting,.. 3 9 8 4 Now allowing the two females to be of the same reeth, we shall have an average on the five adult birds in full plumage, of length rather less than four feet and half an inch, and breadth rather more than nine feet one and half inch. Postscript.—l formerly noticed the presence of a dark line Sina t the head; this is erroneous, and was merely occasioned by the loss of the occipital feathers in the old specimen, leaving a few stumps and blackish hairs. I1l.— Account of Kala Bagh on the right bank of the Indus. By Munshi Mowan LAL. During our voyage on the Indus we saw no place on its banks wor- thy of notice except Fort and Kuld Bagh. The former presented no- thing new which would enter my head in addition to the account read in the work of Captain Burnes, but the latter though in some respect already laid before the public by Mr. Erpuinstong, still enchanted me with its appearance. The view of Kali Bagh or Baghan from the valley which pours out the Indus is oval; and from the opposite bank it gives a most striking scenery which I cannot describe in any language. The houses of Kalé Bagh are built of stones and mud on the very bank of the river. The Bazdr is so narrow, that two men can hardly pass abreast through it, E { \ 26 Account of Kala Bagh. [Jan. and the roofs of the houses are so low that a person cannot ride through it on horseback. There are about 140 shops which are all shut by the fall of the evening, and darkness covers the face of the streets. Marak ALAyAr is the ruler of Baghdn; he is descended from the Awédn family. He collects 32,000 Rs. per year, out of which he pays 10,000 Rs. to Rangi’t Stincu. He has about 200 horsemen and the same number of foot soldiers. | There are 10 alum manufactories at Béghan and 200 at Moch on the other side of the river. Each of them consumes 4 Rs. fuel every day, which is cut and brought from Kachhi. A kind of earth which is green- ish inside is dug from the neighbouring “ rah” or hillocks: it is called “vol” and is put between layers of burning wood. Sprinkling of water produces an immediate fire, and then it becomes red. After this it is boiled in iron pans which are 52 spans in diameter, and passes into many successive focuses, (filters?) where it is well cleaned. Jasdhi, which is a kind of saltpetre, and produced in Kachhi, is mixed with it ; and by means of large cups it is poured into the earthen jars. For some days it is left among them where it turns into the large loaves of alum. Each of the loaves is 2 mans in weight, and the price of each load, which is 8 mans, is 2 Rs. The salt range stands close by the town, but the mines which were lately worked, and numbered 21, are on the other side of the mountain. It shines like crystal on the face of the hills. The appearance of the salt rock is very curious ; in some places it is as a sheet of snow and in other lies in the manner of a line of shining marble running through and across the mountain. The grazing of the cattle has caused many holes in the base of the range. The caves from whence the salt is excavated are neither open nor deep. In the preceding times there was dug about 300,000 Rs. worth per year. The half of that quantity was the share of the diggers, the third of the malak or headman, and the fourth of the Maharaja. It was soldfrom 6 to 7 mans per Rupee and sent to Derahjat by the Indus. Since the mines of Pid Ddden Khan have been monopolized by raja Goxa’B SinecH, all the salt ranges under the authority of Ransir SinGuH have fallen into his. possession. He digs the mines and sells the salt according to his pleasure and on unjust plans, The salt of Kohd¢ is not so good as that of Kala Bagh. Sawdd and Bhimer formerly received it from this place. | The earth of Baghin produces alum as well as rock salt-and sulphur. The Sikh authorities are not aware of the existence of the last mine, but the malak who descends from the ruling family of this place knows it, and digs it to manufacture gunpowder when he wants. 1838. } Origin of the Dud Putras. 27 The heat in summer is excessive and the natives pass the hot noons in the cold caves of the salt. ‘Their lodgings which are poor cottages run along the base or slope of the range. The complexion of the peo- ple is pale and fever generally attacks them. Nearly half of the popula- tion is subject to goitre. The Hindu ladies who follow the doctrine of Bab&é Na’nak and Guru’ Govinp SinGuH, tie their hair on the top of the head, in a manner hardly different from the fashion adopted by the European ladies, but that combs are not used by them. IV.—A brief a@tount of the Origin of the Déid Putras, and of the power and birth of BAHAwAL Kua’n their Chief; on the bank of the Ghira and Indus. By the same. Thad long since intended to lay before you the account of the birth and power of Munammap Bana’wat Kua’y, the present chief of the Didd Putras, but it struck me that the authorities who have frequently naviga- ted the Ghird might not have omitted to mention them. By the late arrival of the Asiatic Journal for the month of March, which contains the “ Journal of Captain C. M. Wanpr’s voyage from Lodiana to h- thankot by the river Satlaj on his mission to Ldhor and bahdwalpur in 1832-33 by Lieutenant Macxeson, 14th Regiment, N. I.” I find that the latter officer has only described the country, buildings, gardens and people, &c. of Bahdwalpur, and has not favored us with any biographical accounts of the Ddud Putras, which I have collected from authentic sources. I donot presume to say that it will meet your approbation, but trust that it will not fail to give you some amusement and information. Da’v’p was a person of obscure origin anda weaver at Shikurpur ; he was in the habit of shooting in the suburbs. One day finding no game he was returning home with great disappointment ; perchance he hap- pened to come on the brim of a ford or pond and listened to the sound as if some animal were passing through the water. It was night-time and he was sure that it could be no man, but some quadruped. As he hada loaded gun in his hands and could see the moving of the water he fired at it, which instantly created a cheerless shout saying, “ You have killed an innocent being. I was a man and not an animal, take care of my wife and little children as they have now nobody to support them*.” * This story resembles that of the death of Yasnapartta killed by king DasaraTua, the subject of a beautiful episode in the Raméyana, translated by the late M. Curzy; and perhaps the poetry of it may be partly borrowed thence ; _ ES 28 Origin of the Daid Putras. [JAN. Da’v’p went near his head and while he was yet breathing learnt where his family was. On his death he cut off one of his fingers and took it to his house. He saw that a female with two young sons sat alone, and en his approach she began to: frighten him. He said to her,-do not make foolish attempts, I have just killed your husband, and threw the finger as amark before her. She delivered herself to Da’u’p and implored his mercy not to kill her sons. He consoled them and asked what was the name of her late husband, and what names had her sons. She replied that the name of her husband was “* KEHRUv’,” and those of his two sons “ Kanir” (rope), and “ Kanpa” (thorn), and his forefathers were sweep- ers. As the lady was young and had an enchanting complexion, Da’u’p brought her along with her sons to ‘his house. All the property which Keurv’ had hoarded by robbery fell into the hands of Da’v’p, who being a bachelor married her without delay. He changed the names of her sons from “ Kanir” to “ KreHurR” and from “ Kanpa to “ Urs.” Sometime having elapsed she brought forth the third son by Da’vu’p, who was named “ Brrag.” These three boys on reaching their manhood became fathers of a large family. The descendants of “ Brrag” are called Birjani to this day; and those from “ KEHuR” Kehrani. The sons of “ Urs” are noted as Lrbani. As the Birjanis are descended from Da’vu’p himself, they marry the daughters of the sons of the other two, but never give them their own, because they look upon Kehrani and Trbani as the lowest of the tribe. In a short time they grew much in power and number and built a separate fort to live in, in the suburbs of Shikdrpur. Many of these 18. ‘* Nipdne mahisham rdtrao gajamvd tiram dyatam, anyamvdpi mrigam kanchij jighdnsur ajitendriyas. 19, athdham piryamdnasya jalakumbhasya niswanam, achakshurvishaye sraosham vdranasyeva vrinhitam. 20. Tatas supunkham nisitam saram sandhdya kdrmuke asmin sabde saram kshipram asrijam daivamohitas ; 21. Sharechdsrinavam tasmin mukte nipdtite tadd Had natosmiti karundém mdnusheneritdm giramt ! which is thus literally rendered in Latin by the translator : 18. ‘* Dum biberet, urum, noctu, elephantumve ad ripam advenientem aliamve etiam feram quamlibet interficiendi cupidus, animi impotens. 19. Tum ego amphore que implebatur sonitum, videndi sensu destitutus, audivi elephanti velut fremitum. 20. Tum bene-pennatum, acutam, sagittam aptans in arcu, ad hunc sonitum sagittam statim emisi, fato delusus ; 21. Sagittaque, audivi, hac emissa, postquam cecidit, ‘ Ah! occisus sum’ ecce miserabilem hominis tremulam vocem. + The versification of this beautiful episode is the same as has been made familiar to us by copious P4li extracts from the Mahdvansa. The English reader will best fall into it by repeating it to the vulgar tune of ‘‘ A captain bold in Halifax,’’—Ep. z b 4 1838.] Origin of the David Putras. 29 people engaged themselves in cultivation, catching fishes, and many be- came plunderers, notwithstanding the rulers of the country threatened them for bad conduct; but they never lent them their ears. The Daid Putras descended from the abovementioned three principal branches; and, as the number grew, were subdivided into the different clans under the name of some respectable person of the family. Such is the origin of the Daud Putra race. On the death of AURANGZEB, A. H. 1118, Bana’pur SuA’uH held the sceptre of the realm of Hindustan, and was every day informed that the Afghdéns under JE'wAn Kua’n were destroying the country of Sewé and Dhadar near Qandhér. He was proud of the services which he had performed for AvRANGZEB against Dara’ Saixon. When the latter prince passed through Sewé on his way to Qandhdr, he presented JEwan Kua’n with riches, and trusting his confidence put up in his house. The Kuan being treacherous and forgetful of the liberal obligations which he had received from the young prince, imprisoned and conducted him to the presence of the king at Delhi. His majesty honored him with the title of BakuTya’R KuHa’n as well as with rich dresses*. Bakxutya’k Kua’ having obtained the leave of the king to return to his native land, considered himself independent of the rulers of Qandhdr and Shikdrpur. He after said publicly that he imprisoned Dara’ Saikouw and planted AURANGZEB on the throne; but while the king lived he was afraid to rebel or to espouse predatory habits. When AurRANGzEB expired, BAKuTYa’R Kuan became mutinous and jengthened his hands to plunder the travellers. Bana’purR SHa’‘H was highly incensed at this, and appointed his son the prince Moizzuppin with an experienced army to chastise that banditti. The prince came to Sewt by the way of Multdn, and after great opposition he killed Baxutya Rk Kaan and also the otherAfghdns of his tribe. In this battle the David Putrds gave great assistance to the prince oy the son of Bana’pur SHA’n, and showed wonderful actions of bravery. They obtained a good deal of booty from the camp of the Bakhtydris, but were in want of a good leader, and the means to draw the favorable notice of the prince and his nobles. Being pressed, they commenced pillaging the rear of the troops, and by that plan were summoned to the prince. Moizzuppin asked the Daud Putras the cause of their ill behaviour, ¢0 which their head men, as Sa’pAq Kua’n BirJa’ni, Menpu’ Kua’n, Ista’m Kna’n and MunamMabD Marvu’s Keara’ni, and Qa’yam Kua’n IRBANi unanimously replied, that they without salary sided with the * This account is particularly mentioned in the Shah Jahan Némah and Aurang. zebe Namah. : 30 Origin of the Ddid Putras. [Jane prince and fought against the Bakhtydris, but received no reward in return. They also complained against the injustice of the prince in re- warding those who performed no heroism in the engagement, and forgetting the men who put their lives in danger. On hearing this the prince ordered them to occupy the country and desert lying on the eastern banks of the Indus and Ghdré opposite to Shikarpur and Multan, and to protect them from robbers. According to the rules of the prince, the Dawid Putras paid half of the produce of the land to government and kept half for themselves. This was the first time that the Daud Putras crossed the Indus. The town which they first peopled in Kachhi was Khan Beli, and the whole tribe distributed the land among themselves which to this day bears the name of the respective individuals. After this they became rich, and masters of the country between Sabzalkot and Kot Quzan Rats. They also erected the forts in the sandy desert and named them as Jslém Garh, Mauj Garh, Din Garh and Khin Garh, &c. &c. They are about 25 in number, situated at the distance of 15 or 16 kos from each other, and extend to Valhor and Bhalan the boundary of Bikaner. - On the bank of the Ghdéri the Ddtid Putras built Ahmedpur, _ Nanshaira, Sultinpur, and Khdnpur, and inhabited the country on the east and west of the same river from Pak Pattan downto Uch. They obtained the sanction of the Multién government, dug many wells, mahas (canals), and also got the possession of the country of Kachhi from Shah Garh to Mithankot, which lie between the eastern bank of the Indus and the western of Cheréh and Panjnad. In the two latter countries they peopled many villages which bore their names. When they grew powerful they began to commit faults and oppression, for they had no ruler and never obeyed each other. Finally they became tyrants and universally took to pillaging the pilgrims and merchants. In the beginning of A. H. 1153 or when Na’prr Sua’ returned to Kédbul from the victory of Delhi, he was obliged to come down to Derahjét and bend his course towards Shikadrpur and Larkidna, where he crossed the Indus, to reduce Kuupa’ya’r or M1a'n Nur MunamMaD Katounna’ of Umankot to subjection. When he settled the affairs of that quarter, he heard many complaints against the Diddd Putras, on ‘which he appointed Sardar TaruMasP Qui’ Kua’n to punish that nation. Before the Tamidch Quli, as these people call him, reachedstheir country, they assembled, put many of their wives to the sword, and taking their children went into the sandy desert where they made a wall round a small pond to defend themselves. The Sardar at the head of a consi- derable army besieged the Divid Putras. An engagement ensued and the 1838. ] Origin of the Dad Putras. 31 Persian commander was shot by the enemy: though some say by his own horsemen. On his death the army dispersed, lost the road and expired in want of the water, which the Daud Putras had in their charge. If the water had been in the hands of the Persians, they would have pro- cured a decided victory. The intelligence of the death of TatumMa/sp Qouxi Kua’n and his un- successful expedition was conveyed to Na’pirR Sua‘’u at Mathoud, who _Yesolved to revenge his losses after pressing the disturbances of that quarter, which continued to the end of his life. When the Prince Moizzuppin had given the Didud Putras the coun. try on the left bank of the Ghird, the fort of Dildwar in the desert was under the government of the rajaof Bikiner. Mir Momin Kuan and Diwa’n JaspaT Ra’e the agents of Nawa’s Kua’n Bahddur, son of As- BuL Sami Kuan Taimuri, the governor of Lahor and Multin, drove out the garrison of the raja and made the Ddid Putras masters of that stronghold. They said, by placing the Ddiid Putras in Dilawar they had fixed an iron pin on their boundary to check the progress of their antagonists. Previous to the settling of the Diid Putras in Dildwar, the Réjpiits from the Bikdner and Jaisalmer countries harassed all the towns of Multan on the Ghari, and since that time, none of the Rajputs dared to cross the sandy desert. The country of Zakhi* lies 25 kos S. W. of the eastern bank of the Panjnad and the Indus. From thence passing through. Dildwar the distance from Mauj Garh and Dinpur to Valhar and Bhalar is esti- mated at about 100 kos. Each of the abovementioned forts are situated 25 kos from the eastern bank of the Ghidrd. The first individual of the Daid Putras tribe of the Berjini family who came into this country was Sanpa@ Kuan. He had a son named Baua'waL Kua'n who built the city of Bahawalpur. The latter again had two sons namely MuBa/Rak Kaa‘’n and Fatan Kua’n. The former * was generous, popular, and added some structures to make the city large. He gained the title of Ali Muhammad Khan Khigwari the ruler of Multdn ; he also dug a canal, which is since called Sarddr whdr, from the Ghara, and peopled the ruinous districts of Jalilpur, Katta, Ghalwhér and Adamwhadr. He paid the share of the Multan govern- ment without fail, and improved the country of Kachhi greatly—in fact peopled it newly. The latter was pious and never took notice of the affairs of the world. * Lohki means a tableland hayiug on both sides small cliffs of sand. 32 Origin of the Daid Putras. (Jan. Moupésrak Kun died without issue; and was succeeded by Ja’FAR Kuén the son of his brother FaraH Kua’n. The successor was called by the name of BanswaL Kua&n. On the third day of his death all the respectable Daud Putras and the Sayads of Uch assembled to console Ja’FAR KuHAwn for the loss of his uncle, and to pray for the salva- tion of the deceased. Among them were the Makhdam N&strupp1’n, Sayap BoxuHsri and Makhdim Gans Givari, who stood and turning to JAN Muuammap and Nur Munammap Kuan of the Kehrani family, and Ka’Rra’m and Jawsu Kua&n of the Jrbani house, said in the following manner: “ Musa’rak Kua’n gave a good name to the Déud Putras and treated every person kindly ; you have no ruler among your- selves while every nation in the world has. If you take our sincere advice, look unanimously upon Ja’FaR KuHa/N as your leader and name him BauAwat Kuan.” At length after along discussion all the David Putras gave a full consent to the. proposal of the Makhdtms; called Ja’FaR by the name of Baua’wat Kua’y, and paid him homage. IkuT- ya’R Kua’n Kehrani boldly said to the Makhdims that the “ influence and power which they are placing in the person of BaHa’waL Kua/n first will destroy their own houses and then those of the whole Ddid Putras.” The word of this man proved afterwards exactly true. When the above mentioned Makhdims died, BAHa’waL Kua’y plant- ed the seeds of quarrel amongst their sons, finally levelled their castles to the ground, and confiscated all their property. He made such schemes as created many disorders between the David Putras. This presented a favorable opportunity to BaHa’waL Kua’n to reduce every one of them to poverty, and deprive them of the power and privileges which they enjoyed. 3 Baua’wat Kua’y on killing Kuupa’ Baxusa Kua’n Kerahni, who was in possession of great authority in the nation, said before he expired, that he put all the rebellious Ddiid Putras to death and established such peace in the country that a female could govern it without thinking of any insurrection on the part of the population. The Daéd Putras had recourse to the late Taimur Sua/u, the king of Kédbul, and told his majesty that his coming to their country and assisting them against Bana’waL Kua’n would enrich him abundantly. In 1203 A. H. Taimur Sua/’a came to Bahawalpur with 70,000 horsemen, and the Kua’n was pressed to have shelter into the sandy desert. The king driving the Kua’n’s garrison out of the fort of Dilawar, and keeping all the Ddid Putras under Saa MunamMap Kua’n Bdnozt1, appointed him the governor of that place. When Taimv’r Sua’n returned, Bana’wal Kun by his deep policy got — 1838. )] Facsimiles of Ancient Inscriptions. 33 friends again with the David Putras, and by their aid expelled the king’s governor out of the country, and made himself master as before. Bana’waL Kua’n died a natural death in 1224 A. H. after having governed for 36 years. His son Sa’pa@ Kaa’n succeeded him and ruled the David Putras for 16 years. This personage received the Honorable M. Eipuin- STONE'S Mission in its way to Kabul with great consideration, and showed him every hospitality and favor, as asserted in that gentleman’s work. It is nearly 13 years since Sa’pag Kua’n died and his son, the pre- sent chief MunHAMMAD Bana’wat Kuan, killed and imprisoned all his uncles and brothers and made himself the owner of the country. In the beginning he was smitten with pleasures and took very little notice of public affairs. The lion of the Panjib embraced a favorable opportunity and deprived the weak Ku&n of his hereditary rights, which his enterprising ancestors had in the countries of Multan and Kachhi. The land which he holds now yields him six lacs of rupees per year, and all his treasures, which amount to five millions, are deposited in the fort of Dildwar. He has a despotic character and is addicted to every kind of luxury. He does not neglect all sorts. of assistance to the British authorities for the navigation of the Zndus, and is the first and best of our allies on that river. He is very fond of hunting, the accounts of which he keeps and compares with those of his father, to know whether he or his ancestors killed most game. While I was acting in the place of Lieut. F. Mackerson the British Agent on the Indus, BAHA’wAL Kuan treated me very kindly and showed me every consideration and respect. He deserves both my public and private thanks for the favors he has done me during my sojourn in his country. | IV.—Facsimiles of Ancient Inscriptions, Continued. Notice of antiquities discovered in the eastern division of Gorakh- pur; with a copy of an imscription on a stone pillar, &c. By D. Liston, Esq. I have the pleasure of sending you a copy of an inscription on a pillar which stands close by the village of Kuhaon in tuppah Myle, pergunnah Selampoor Mujomlee, zillah Gorakhpur. The copy I believe to be tolerably correct; it was first transcribed by a friend and myself on the spot ; a clean copy of it was then made at leisure, taken back and compared letter by letter with the original. F 34 Facsimiles of Ancient Inscriptions. (Jan. The people of the village had no tradition to offer regarding the erec- tion of the column, but it was generally agreed by them and others that no one who had made the attempt had been able to decipher the cha- racter, though it had occasionally been visited by natives of learning who had essayed the task. - The pillar is of a very compact sandstone and the letters deeply and clearly carved. Should it be my lot to return to the purgunnah, I shall be most happy, if you intimate that the inscription contains matter of importance, to endeavour to take an accurate impression of it, so that it may be submitted to the examination of those who have studied the characters of such inscriptions, exactly as it appears on the column, The base of the pillar to the height of four and a half feet is a square of one foot ten inches. At 4-6 it is wrought into an octagonal form, and it is on the three northern faces of this portion of the column that the inscription is found. The accompanying sketch which I have attempted will serve to give an idea of the appearance of the column. The base portion on the western side has a naked male figure in relief carved on it, two females kneel at his feet and behind him is a snake _ coiled, gifted with seven heads which form a sort of canopy over the hero or god. On each aspect of the square portion of the column at the upper end is also a figure in relief, and the whole is topped by a metal spike, on which most probably was fixed a lion or Singh, but that, has disappeared ; not a fragment even remaining as evidence of its for- mer existence. Il. At Bhégalpur in tuppuh Bulleah, the next to that of Myle to the east, and five miles S. E. of Kuhaon, is another pillar with traces of é an inscription consisting of twenty-one lines; some pains, however, have been taken to destroy the engraving, and I fear that any attempt to read it now must prove vain. I enclose as correct a copy as I could take of the two first lines, together with a heading which I suspect to be newer than the rest. What I now transmit is the most distinct portion of the inscription ; perhaps an impression of what remains of the letters might be got, and if you think that there would be any advantage m attaining this object I shall endeavour to have it effected. This pillar is entirely round and is smaller than that at Kuhaon, but of the same description of material ; viz. hard compact sandstone; it is 17 or 18 feet in height and about 20 inches in diameter; nothing beyond the shaft remains standing; but a portion of a capital lies near, and a baiargi who occupies a hut close by reported, that five years ago a storm upset a trisula and singh from the column, and that the fragments of the ruins had been stolen by travellers. The bairagi’s information was not 1838.) Faesimiles of Ancient Inscriptions. 35 confirmed to the full extent by replies to questions put to other men who had known the column from a period long anterior to that assigned to the destructive tempest. : An attempt has been made to cut this column into two pieces at the elevation at which the inscription occurs ; the perpetrators of the mischief, however, have begun their work in a quarter in which there areno letters : the writing is on the eastern aspect, the cutting has been commenced on the west side. The greater dilapidation of this column compared with that at Kuhaon may perhaps be accounted for by Bhégaipir being a public ferry on the Gogra river, and by such an object conse- quently being more obnoxious to injury from the rude hands of bigotted strangers here than at the other more retired locality: The bair4gi stated that the pillar had been created in hoiiour of five brothers, and pretended to read the first two lines thus in Sanskrit as he alleged, though the last words are plain Hindui. Bheem Lukoa Aujién Sahdeo Deodustul sadee piinchnia.:....Sowa Lakh roopeea khitr) luga hye... 1. .isses The five Bheems whose names are here given oii Cicerone told us had come from Delhi and conquered Nipal. He mentioned the Bettiah Lat as connected with this and the one at Kuhaon, but he said there were no other in the Gorakhpur district, and this assertion is confirmed by answers to inquiries made of other intelligent natives who know the district well. Ill. At Serga a village in pergunnah Sidowa Jobena, about three miles north of Samour (a stage on the road from Chupra to Gorakh- pur, and where the traveller first enters zillah Gorakhpur) are some stone images nearly the size of life ; they have been disfigured in a simi- lar manner to that of Mata Konr at Kusseea of which I sent a notice te the Journal some months ago, though a representation of a group of dancers of small proportions has escaped nearly untouched. The most remarkable of the idols is one of Bhowanee or Durga. This has been sadly mutilated ; what formed the nose has, I suppose, been originally let into the stone out of which the image is cut, and this has been removed, giving the figure the appearance of a person in an advanced stage of a loathsome disease. Little respect is paid to this Statue, owing it may be to this revolting appearance; the brahman of the neighbouring village is, however, called on occasionally to officiate at the shrine when a rare votary makes his or her appearance. The figure which is rather well carved is that of a young girl who has hardly arrived at puberty. There are or have been eight arms some of which have been removed, but it is not said that the goddess has had F 2 36 Facsimiles of Ancient Inscriptions. (FAN. the power or inclination to protect or avenge herself as Mata Konr is said to have done. ‘This image is alone. About half a mile to the west there is another of a different divinity of ruder workmanship and deeply sunk in the ground. It is here that the group of dancers. above men- tioned is met with on a separate slab of very heavy stone. All these objects have ceased to attract-much respect or even to excite much interest, and seem the remains of a people or of a religion that has passed away. Though taking a somewhat lively interest in remains of this sort, it has been by accident that those of which I have given this notice have come under my observation. I had been encamped at Bhd- galpur several times, and for days together before I heard of the pillar at that village, and, in consequence, of the more entire one at Kuhaon. It is not indeed easily found, being situated in a small mango tope and close by one of the trees. That at Kuhaon stands isolated and is a con- spicuous object to the passing traveller from every side. Note on the above inscriptions from Gorakhpur, by J. P. The mutilated fragment of the inscription on the column at Bhagal- pur, is of a comparatively modern date, being in the Kwtila character : the two lines given as a specimen in PI. I. are surmounted by the words UWA Bat raja jog, in a still more recent character as suspected by Mr. Liston: and nothing of the five Pandavas or of the expenditure of 14 lakhs so impudently asserted by the bairégi is to be found there. Mr. L. has since forwarded us a printed impression of the whole, but itis quite illegible. The Auhaon inscription is however of a much more interesting cha- racter. Perceiving from the copy which accompanied the above note, that it was in the Chandra Gupta (or for shortness sake the Gupta) alphabet, I requested the author to take off an impression from the stone itself, which he has since done with entire success, acknowledg- ing that with all the care he had taken in his former copy there were discrepancies and redundancies which he could have believed impossible. The facsimile is introduced on a reduced scale into Plate I. It is in excellent preservation, and the versification, in the Srigdhara mea- sure complete throughout. At the head of the second and third lines only there are a couple of superfluous letters introduced, in the former fa and in the latter q: which I presume should be read together. as faq siddha, ‘ accomplished’—or it may be the name of the sculptor. After transcription, my pandit KamaLa’ KA’NTA readily furnished me with the interpretation of this curious monument, which I accordingly annex in modern Devanagari and translation : - a vy A a lk Oy Journ.Asdoo. Vol. Pils ue uZ aa asuhanqrs Onorpagy & Rage sy yds Asa TWN S| YPE pus sy RR uAAU: HIN IATA EBON F FT PARE HY OB HABA HT AAS TRAY Sass 5 YA - YAU AAI a UsYouRs sea Hug wy ABALLEE Qo AF emeps ty] 3,5 B MEAD ae EMSA ARG AYA fy Eq@emAIHaTe AA | - Fi — 1838.) Facsimiles of Ancient Inscriptions. 37 Transcript in Modern Devanégari. aaueayia sufamatecuraatatayat . Sf say Tara aeusay ufseasnaay eIaTAg: ced waiag fafanmand: STAY WI: aq farmetarncanaad sagatia gua wMawrmaca aA tia wearydadtya Tal al fang sae wa fad dfe wat aera: AAACHS A VYTATA GM MWHeCI Taal AASRIAST UignTeatay swam wifrary Ty qa aan aateeafes Facey Hat ~An % EN C € ware yoye ufa franraaeatareada agai wutsal ucfe yaarafsarawararat aaa qaatacsthrecana: as AUT + * The following errors of orthography are noted by the pandit: ap- plying @ before yt and w in the second fourth lines. The insertion of visarga in wARw =o a le =) D4 Journal of a trip to Cuttack, (JAN. 4, Oh would you hear the angels recite the prayers You must pass one night therein, 5 As the mosque was made in the time of A’pu Nassar Kna’n So-its date is “ the time of the Nawéb A’su Nassar Kua’n.” The year of the Hegira 1093 A. D. 1686. * By this inscription it would appear that the mosque was built in A. D. 1686 by the Nawab Asu Nassar Kua’n and not MuHAMMaD Taki’ Kuan as stated by Mr. STIRLING. At a short distance from the mosque is a dargah or shrine of a Mussulman saint who destroyed a famous temple and converted the terrace,on which it stood, into an open mosque and burial-place for himself and family. Beneath the terrace are three idols of enormous dimensions and exquisite sculpture, representing Indr4ni, Vardha and Kali: the latter figure is the most worthy of notice though a more hideous object could not well be imagined,—it resembles (as it were) a living skeleton of an old fury. Mr. StiriLine gives a good account of these finespecimens of ancient Hindu sculpture ; it is much to be regret- ted that these idols have so suffered from the mason’s chisel, in late years employed by an European officer to detach “relics!” A part of the mund-mdla of Kali and a hand of Indrani have been thus lost. It is also a great pity that these curiosities are not removed to the museum in Calcutta (which could easily be done in the rainy season) and thereby placed out of the reach of such would-be-antiquarian relic hunters. The following are the dimensions of the figures. Ka’t1’, base 6 feet 04 inch; height 9 feet ; thickness at the base 1 foot 4 inches. InprRa’nI’, height 8 feet 10 inches; breadth at the base 5 feet 9 inches ; thickness ditto 3 feet 14 inches. Vardua, height 9 feet 10 inches ; breadth at the base 5 feet 11 inches; © thickness ditto 3 feet 64 inches. I regretted my inability (for want of time) to make drawings of the three figures. Having through the attention and exceeding politeness of the Mun- sif ABpuL Autp (who resides near the mosque) procured guides to shew me all that is to be seen in and near Jijipur, I visited the different temples, none of which are worthy of notice or at all ancient, though ‘they occupy the places of those destroyed by the Muhammadan conquer- ors. About a mile and a half from the mosque behind the town, I was shewn a very elegant pillar of which the accompanying is a sketch ; it is Set! \e AY NE {/ : AY h! | AVA \ Yay NY WAIN RA \ ~ ~~ ‘ ORE Saw NY im NEw ———! — S—— Vol. Vit. Pl. 1 D,Kittoe ‘ few e a) ~— = = ; ; 5 ee fe ILA A” Aid ——— .” Nt. feulip (" ' 2 Sout! AS. Soe. Vot.VIl. PL. Ve ee ee a er a Naw ey Se 5 Sata ae a Se Se ee Ed aoe st ad : A : TR CTA CE TD as ee CA Mp pe ee car ee LT CRE OB SOS es eres (Re = OE ia filha’ & + "imei } fit hates Las + yal AMA 4 (NM (lia Weg Tet 2 WAN i Hi aM —s wo SSS er Say —— RYE Vai am eth SS roa J) a S=s = SSS —— ——— <.Cl CT- SS — 3 kb < MK. est ; BEISittoe Lcth* 1838. ] Ruins of Jajipur. 55 of black chlorite and highly polished. I could obtain no information worthy of credit regarding it ; it is called Stvastambha and is 85 feet high ; the shaft is 19 feet 8 inches, the base 6 feet, consequently the capital is 9-4, consisting of three separate blocks which have been shaken out of their original position : indeed I doubt their originality. The column is a polygon of 16 sides slightly concave. It would be useless conjecturing the origin of this elegant column, or even the former locality of it; it certainly was not always in its present situation but has been fixed in some building, perhaps a terrace, now no longer in existence. Want of time again prevented my visiting a curious place said to be on a hill 3 miles off, but, God willing, I shall pay a special visit to Jaji- pur at some future period, where I shall devote a few days to hunting out and remarking upon all its now unknown curiosities. I remarked a number of Jain and Buddhist figures in different places scattered about. I omitted to state that an assertion of the villagers that a fine figure of Garuda was formerly at the top of the pillar and had flown away and alighted a mile off when Ka’LA’pA’HA’R came to commit his ravages at Jdjipur ; since which it had remained there and had had a small temple erected overit. Curiosity led me to the spot : I was shewn within a small templean elegantly executed figure of Garuda of black chlorite, a sketch of which I annex; it rests on a shaft (sunk in the ground) exactly similar in dimensions to the Stvastambha and may probably have belonged to it. In the suburbs [ remarked an ancient bridge similar to that over the Kanse-banse* but nearly buried in the earth, the accumulation of ages. A river called Mudagir, used in former times to flow through it, but of which there is scarcely a visible sign left ; the bridge is of itself very ancient and constructed of materials taken from buildings of more remote date still. Figure (1) is an elevation of one of the arches+ which struck me as very peculiar: it will be observed that there is a regular keystone in lieu of the more common block architrave. Figure (2) shews the manner in which the stones project and are finished off on the starlings, that is, on the face towards the stream. The huts and houses in the town (which is very straggling) are re- markably neat and are all on stone terraces{ raised to the height of 4 and 5 feet, a very necessary precaution in a place subject to inunda- tions as this is; the country is a very few feet higher than the bed of the * This is the place alluded to in the Udayagiri inscription, see last No.—Ep. t+ A represents the face towards the strears, and B the opposite side. The actual form of the arch is not altered by this arrangement. } Hewn stones from the different ruins. - 56 Remarks on a comparative vocabulary [JAN Baitarani. There are numerous tanks and swamps which together with the forest of cocoanut and other trees as well as bamboos must render it very unhealthy. The brahmans are more troublesome here than in any place I have ever yet visited; they complained loudly of their loss since the high road through Akua Padda had been established, which deterred pil- grims from visiting their khetr*. I must now take leave of Jéjipur and conclude with stating that I returned to camp late in the evening — much fatigued, having been in motion alternately on foot and on horse- back for the space of fourteen hours; but I considered myself amply repaid for my trouble. Vil.—Remarks on “a Comparison of Indo-Chinese Languages, &c. By the Rev. W. Morton. The paper which appeared, under the above title, in the last, or December No. of the Journal of the Asiatic Society, was no doubt perused with much interest by many of the readers of that periodical. The importance of such a comparison, as was therein partially instituted, of the very yu- merous languages or dialects spoken both within and beyond the Ganges, is, in every point of view, very considerable. Whether we aim at amelio- rating the civil institutions of the various tribes among whom they are the media of intercourse, or to communicate to them the arts and sciences and purer religion of the west, and to elevate them above the debasing in- fluence of cruel, impure and abominable superstitions; or whether we seek merely to obtain an accurate as well as extensive acquaintance with these various dialects —in all points of view such investigations, as those in question, are most important; and the present efforts to obtain in- formation of a philological nature by the Sadiya missionaries, directed to these ends are cousequently highly laudable. I. Of their execution of the task undertaken I can say but little, and that little must almost be confined to the language of our own Province of Bengal. Of course the excellent individual who furnished the ‘* Com- parison,” will take my observations in good part, as my design is simply, and in good faith, to throw in my mite of aid to him in his useful in- vestigations, as well as to draw the attention of others to the subject. 1. In the “ Comparison of the Bengéli and Asémese,” it is stated that *‘ above six-tenths of the most common words are identical, except with slight variations of pronunciation.” Now I have carefully examined the list of words from which this conclusion is drawn, and find that up- wards of eight-tenths would be the more correct statement ; and that, of the 60 words, 50 are identical in Beng4li and Asémese. For, the most has not been made of the analogy. between the two languages, by the introduction, * The highway to Cuttack lay through Jdjipur before the new road was made. 1838. ] Remarks on Indo-Chinese Languages. 57 into the Bengéli column, of such secondary forms in current use as come far nearer, in many cases, to the Assamese terms,than those given in the “* Com- parison.” Thus béyu is compared with botéh, while bét, equally a Bengali form, is omitted. So, with asthi a bone, should have been given hdr ; with karna, kén; with hasti, hati ; with pité, bép ; with matsya, miéchh ; for pushpa, phul ; for mastak, mur ; with shringa, shing ; with bdénar, bandar ; with chandra, chand ; for janant, mé ; with rétri, rét ; with tail, tel ; for prastar, shilé ; with danta, dént ; with grém, gdén ; all identical, or very nearly so, with the Assamese of the table. In the same use of secondary forms, the results of comparison with some of the other columns also would be slightly varied ; as the Bengali go, a cow, would much more nearly resemble the Khamti ngé and Siamese ngoa, than garu (the only form given) from which the Assamese gér% is drawn. Thus too, were ¢ej and /auha given in the Bengéli column, for blood —with the former, signifying vigour, the principle of vigour (and so applied to the brain, marrow, bile, semen, &c.) would agree the Assamese fez, the Jili tashai, the Koreng tazyai, &c. while the latter would appear to have originated the Khamti /eit and Siamese J/iiat; whereas rakta shews no agreement with either. The Assamese pérud, an ant, might shew a resem- blance to the Bengali pinpard, though none with pipiliké, &c. These, and others we shall reduce to a table as follows. English. Bengali. Asamese. Air bat botéh Ant pinpara porua Arrow shar Cor. sar Blood tej], lauha tez, Kha, leit, St. liat, Jt. tashai, Kor. tazyai Boat nau, dingi nau, Ana. ding Bone har har Man. sari, Song. karau, Ch. sori, C. T. ura, S. 7. aré, Lu. arii, N. T. artikéu Cat marjar and my4o, acat’s mewing, : whence myaokari, the mewer mekdri Kh. mit, Si.meau, Gar. menggé, Song. and Kor, myauna, An, meyit Cow Z0 Kh. ngé, Si. ngda Dog - shwa —_—— Bar. kbwé, Sing. kwi, M. hwi, Song. shi, Kap. &c., wi. An. shé Ear kan kan Ji. and Kap. kana, Koren. kon. Ch. ‘-khund, Lu. khana Elephant danti Mish, datén Father bap, bapu, béba, bupai, Ak, &bba, Abor. babu, Maring, papa, &c. Fire poran (to burn) Co. par Fish m&chh mas Flower phul phal Foot pa Mar. Lu. and Song. phai, Ch. aphat Hair lom Anam. long Hand pani Song. ban, Mar. van, Ch, apan, Lu. ping Head mur mur, Co. mari Horn shing hing, Ak. kung, An. sting Leaf parna, pén Koreng. pant Moon chénd jun, Si, ditan Mother ma Kh, An. and Si. me, Bar. amé, Kar. mo, Mountain ai (mat: grand- ai mother) adri Garo amé, M. ima, Co, omi Abor, adi 58 Remarks on Indo-Chinese Languages. . | [Sans Salt lun lun Sky swarga (heaven) Garo, srigi Stone shila hil, deh. hin, Si. hin Sun tapan _ St, tawan dahan (burning) Ak. dahani Tiger sing, (properly a lion,) Kh. sei, Si. stia, Lu. sangkhi, N. T. sakhwii, C. T. sakwi, &c. Village - gan gaun Thewriter will no doubt be glad to obtain the Bengali forms above given. 2. The seven cases stated to belong to Assamese Nouns, are the same in number and order with those of Bengali nouns: and it is by no means (as asserted in the ‘‘ Comparison, &c.”) a peculiarity in Assamese that “ two pronouns are used for the 2nd person, according as the person addressed is superior or inferior to the speaker.” The same -obtains in Bengéli also, and is extended to the 3rd person likewise, with a similar terminational change in the verb. Thus— Ist pers: ami mari Plural amra mari Qnd inferior tui méaris tora maris 2nd superior tumi mara tomra mara 8rd inferior se mare tahara mare 3rd superior __tini maren tanh4ré méren. 3. The comparison of adjectives in Bengéli is effected by a similar pro. cess to that erroneously stated to be peculiar to the Assamese. Thus tahé haite bara, greater than that ; sakal haite bara, greatest of all. All the other grammatical minutia particularized, equally apply. Also what are termed in the “ Comparison, &c.” numeral affixes, are of ordinary use in Bengéli; so that the analogy of the two languages is much closer than supposed in the “ Comparison.” Il. The fact stated by Captain Gordon, of the various very minute por- tions of the population employing a variety of dialects often nearly unin- telligible to their next neighbours, is most observable. And, the same multiplied diversity having existed among the numerous aboriginal tribes of South America,the inference is just, that dialects are most numerous in the infancy of nations and tribes : while, in proportion as, with the cessation of hereditary feuds and the extension of national intercourse, they become civi- lized and educated, they approximate also in the use of a common language, Hence it may be confidently expected that, as the blessings of knowledge and refinement, peace, commerce and true religion, are extended among these 27 nations, at present using so many vernacular media, the customs and languages of the smaller tribes will merge into those of the larger, and those of common origin again approach each other and ultimately coalesce, The philanthropist must ardently desire so happy a consummation ; since no one thing, perhaps, so fatally impedes the progress of mankind as those endless subdivisions, of which these multiplied tongues are first a conse- quence and then a confirmation, ever exciting to jgeloupies and hostilities of most injurious operation. Se! eee sh LULU 1838. ] Remarks on Indo-Chinese Languages. 59 It may therefore fairly be a question how far the intelligent missionaries at Sadiya and elsewhere, might be justified in endeavouring to anticipate in some measure the work of time. It will scarcely be disputed that a translation of the Scriptures, (unless in very minute portions) for such a tribe, for instance, as that of Champhung, speaking a dialect understood only by thirty or forty families, would be most preposterous. Much may, no doubt, be done to diminish these. fractions of language, and the Babel confusion and difficulty they occasion, by the judicious efforts of our political Agents and Missionaries in the ultra-Gangetic and other regions. Much prudence will indeed be required to avoid exciting the hostility of national prejudices, and other impediments to universal improvement. In many cases, however, little difficulty would be experienced in con- fining translations, &e. to a more general language, which would ultimately supersede the more confined colloquial idioms. Thus, it is stated that “the majority (of the Champhung families) can speak more or less of Manipuri, or the languages of their more immediate neighbours.” = Again that ‘ dialects so nearly similar, as are those of the northern and central Tangkhuls, are generally intelligible to the adult male population on both sides ; while the women and children, who rarely leave their homes, find much difficulty in making themselves (mutually) understood.” In these and similar cases, the way is plain ; to extend education in the com. | mon or nearly common language; then, as the want of intellectual and especially of religious supply is felt, it will be sought in the language of the printed books. III. Intimately connected with this point is that of the character to be taught to a people having none of their own. It should seem good, as a general principle, to employ, in such instances, the one used by the dominant neighbouring nation, especially if the languages be of kindred origin ; for in this case, that character will be the best adapted to the sounds of the cognate dialect, and may be expected generally to give it a fitter and more correct expression than would any foreign alphabet. The words in the “ Comparison, &c.” are given in the Roman character, according to the modified system of Sir Wint1am Jongs, to which the term Romanizing system has been applied. The writer thinks “ they furnish abundant evidence that the Roman character is adequate to express every sound of the human voice, and is well fitted to be the written representa- tive of all languages.”’ There is a fallacy here, into which most of the thorough-going advocates of the Romanizing system have been betrayed ; it is that the modifications applied, according to that system, to the Roman alphabet, are not equally applicable to almost any other alphabet. Now, it is an obvious fact that the Roman letters are, as applied to eastern languages, both redundant and deficient. First, there are no letters corresponding to the ten aspirated consonants at gq, &c.; to the sibilants *t and w; to the liquids a and 4; to the nasals $ » 4 ; to the long vowels of %, &c. Again, the letters c, f, q, j ee 60 Remarks on the inapplicability of the Roman (Jan Vv, W, X, Z, are redundant ; while the two dentals, d and t, must denote, by the aid of the aspirate and a diacritical point, no fewer than eight sounds of that class ! But, while this double defect, of redundancy and insufficiency, opposes the application of the- Roman alphabet to the expression of the sounds of the Hindustani, Assamese,and many other languages in question, the Nagari and its derivatives are not only complete without excess, but are positively also the most perfect alphabets in the world, the most philosophi- cally conceived and arranged. The only exceptions that can be shewn are, that in the derivatives of the Sanskrit, the sound of v has been generally merged into 6 or w, which occasions a seeming redundancy of one letter ; (yet but seeming, because the form is also but one* ; ) and that two of the three sibilants are usually confounded in utterance, because of the tenuity of the distinction in their sounds, or rather origin. But if the abuse of even a perfect alphabet, one exactly commensurate with the primitive sounds of the language for which it was devised, be a matter of fact, surely that fact is rather an argument against the adoption of a very imperfect one, as somuch more liable to originate far greater abuses. ‘To a certain extent, few living languages, if any, have ever been exempt from these irregularities ; but all that can, it should seem, be done to prevent or remedy them, is done when the sounds are, technically, fived sounds ; and, above all, when the written expression of them is exactly commensurate with them when so fixed; and when, if a few irregularities have become obstinate in the usage of any peo- ple, they also are assigned their fixed limits and fixed expression likewise, as in the use of a diacritical point under the dentals 8 and U to mark a provin- cial utterance not original to the language. Now, as to this last expedient: it should appear to be the only available resource for denoting to the eye the variations from the first sounds of those letters, other than the invention of additional ones not primitive and original to the language ; one neces- sary effect of which course, would have been the confounding of the etymologies of words essentially the same. But the fallacy alluded to above is involved in the assertion that “ the Roman character is adequate (as gathered from the tabular columns of ‘ the Comparison, &c.’) to express every sound of the human voice, and is well fitted to be the written representative of all languages.” This assertion. involves a negation of such adequacy and fitness to all other characters. Let us see then with what justice. For how are the deficiency and redun- dancy in the Roman alphabet overcome, on the Romanizing system ? Why Ist, By entirely discurding those letters in it whose European sounds are not found in the Indian languages. 2ndly, By the use of combination and of diucritical points, to enable the Indian variety of sounds to be expressed by an inadequate number of letters having an original utterance not In- dian. But who does not see that the same operation may be extended to any alphabetic characters whatever ? Of any such, we might with equal propriety and equal truth say, that “ it is adequate to express every sound of the human voice, &c.” The more or less is altogether, as we said, a * i, e.in the derivate alphabets only; the original forms were quite distinct, —EpD. a i Spiess 1838. ] Alphabet to Oriental Languages. 61 subsequent and separate consideration. Let not any then be misled by the fallacious mystification of a plain question, in which the sanguine ad- vocates of the Romanizing system have indulged and do yet indulge. It is of course, a subsequent question what alphabet may be made applicable to express the sounds of the Indian languages with the fewest, simp/est, and most effective modifications ; but the primary one, as to the capability of any set of characters to receive an arbitrary assignment to the office of re. presenting any variety of sound whatever, is that which has been, in our judgment, so mischievously mystified. What, in fact, should prevent the process of omission and of diacritical distinction from being applied to any existing alphabet or to any newly invented symbols whatever ?— We have, abstractedly considered, no objection to make to the adoption of the Roman alphabet for written communication among a people yet without one of their own. In such a case the only question with us would be one of expediency, to be determined by aptitude, facility, and many other special considerations. But we look upon the attempt to substitute the Roman letters for the long established characters, among a people ac. quainted with the use of written as well as spoken language, as both quixo- tic and preposterous ; quixotic, because the attempt must fail of any consi- derable measure of success within the lapse of ages, except by measures too arbitrary and unjust to be contemplated by the most zealous advocate of the plan ; and preposterous, for the following reasons chiefly— Because there is a positive, though not to all at first manifest, danger of a progressive corruption of the sounds and confusion of the etymologies of the native languages, by applying to them any other than their own origi- nal alphabets. ‘The results of the progress of independent nations, during a course of ages, must not be confounded with those that may be expected under the operation of a high state of mental advancement in a dominant people suddenly and at once imparting their own large knowledge to their conquered subjects. Therefore no conclusion against the present argument can be drawn from the gradual modifications of a nation’s own alphabet, from age to age; nor from the ultimate disuse, among the European nations, of the German character for the Roman: because these two sets of symbols were substantially the same in form, essentially the same in sound. There is consequently no analogy between the gradual improvement of the Euro- pean alphabets, in appearance and facility of writing, &c. and the now con- templated entire substitution of a foreign alphabet, altogether exotic both in sound and figure, for the native Indian characters. In the former case, there was no danger whatever to be apprehended of confounding letters of the same organ, to the annihilation of all clear traces of the etymologies of words of various origin, or of the gradual corruption of the phonic powers of the letters ; in the latter there is the greatest. Thus ¢aé, that, and ¢at a shore, differ, in Roman character, but by the diacritical point under the final ¢ of the latter word. Now all who are versed in this subject well know the extreme difficulty, and often almost inextricable con fusion, occasioned by errors and omissions in diacritical marks, in the writing 62 Remarks on the inaptitude of the [Jan, of Janguages to which they are original ; and if this be the consequence of such a system to them to whom such languages are vernacular, how much more extensively is its experience to be apprehended by those who come, as foreigners, to the study of languages whose system of alphabetic sounds is so widely different as are those of India from those of Europe? Europeans as it is, with all the check upon a vicious pronunciation secured by the distinct forms of the native characters, too often fail in acquiring their proper sounds, and in consequence are but too extensively unintelligible in their vocal communications. How often has this been felt and complained of in civil functionaries and, where it is most injurious in its results, in Missionaries of the blessed Gospel! The writer has known numerous cases in which the greatest zeal, and even large positive attainments, have been greatly neutralised by a confused, inaccurate and indistinct pronuncia- tion. The adult organs have, in fact, acquired a set, so to speak, which does not readily admit of the enunciation of sounds various from those acquired in childhood. Indeed, not only a facility of accommodating the organs of pronunciation to new positions, &c. but a fine and accurate ear too, is necessary, in the first instance, to distinguish the minuter variations of sound among letters of the same class: some, entirely new, are seldom perhaps thoroughly acquired by the best scholars. Now it is manifest that this difficulty, and the concomitant danger of confounding the most impor- tant differences in letters and words, would be immeasurably increased were the helps and guards of the native characters removed and our own, how- ever systematized, introduced. Nor would the evil be confined to foreigners. For, besides that increasing intercourse with these would naturally and even necessarily tend, of itself, to familiarize the natives to much vocal and written corruption of their languages, were they also to adopt the Romanizing system, they would themselves be in no small danger of extending that corruption. ‘Thus the words Se that, and 3B, a shore, in distinct native characters cannot be mistaken ; but their equivalents in Roman letters, tut and tat differ only-in a point. How easily might the omission alone of that point create confusi- on and obscurity ! But this is not all ; for as, in English, the letter ¢ has ne- ver the sound of © but of @ only, in learning that language a native of In- dia has first to encounter the difficulty of altogether discarding, wherever he meets the letter ¢, the dental sound of 5, (immeasurably more frequent in his own language than that of @ which is the English t,) and is then inces- santly exposed to the hazard of corrupting the sound either of the English t or of his native letter 3, and of settling down into a slovenly uniformity of dental enunciation in one or in both languages, to the ultimate confu- sion of words essentially different ; thus, at once, destroying the etymolo- gies and obscuring the sense of the words he employs. Sv of the vowels also ; man, in English, he must pronounce nearly as gta in Bengéli; in reading his own tongue Romanized, he must pronounce the same combination as 4a, of which it is the equivalent. It is replied, I know, that Europeans of all nations experience no such difficulty, and are exposed to no such ae — ee —— 1838. ] Roman Alphabet to Oriental Languages. , 68 hazard of a mispronunciation of the same letters applied in different combinations to varying utterances. But, be it remembered, that the European has acquired his vernacular alphabetic sounds in infancy and without effort ; by effort must he learn, in after life, to give other sounds, say the French, &c. to the same letters. ‘There is no danger whatever of his corrupting those proper to his native tongue. There is to him only the difficulty of fully acquiring and correctly applying the acquired foreign enunciation. But to a native of India, the Roman alphabet is originally unknown, as the expression of any system of sounds. He has therefore to encounter the prodigious difficulty of applying foreign letters on two dis- tinct vocal arrangements; first to his own tongue, to which it is inade- quate, and then to a European one. Nor, let this difficulty be thought exaggerated. For in eastern languages vowels at least are strictly invari- able ; the same letter expressing ever but one sound ; and, with very slight exceptions, this is equally true of the consonants : but, in English, and but in Bengali, are severally, an adversative conjunction and a noun meaning a species of corn ; and the same vowel wu is equivalent to the native & and g both, vowels never confusible or interchangeable ! To all which must be added the conclusive consideration, that were the Remanizing innovation, by any chance, to succeed in throwing out of use the native character among European students of the native languages, and among any considerable number of the youth of the country now edu- cating in our Schools and Colleges, one of the most singular and fatal consequences of such an unparalleled anomaly in educational philosophy, would be the setting aside, at one fell swoop, of the whole indigenous literature of the Jand, the entire writings of its purest and most valuable original authors, and the reduction of the native library of the rising literati and the European student, to a few miserable volumes of Roma- nized exotics, a Primer or two, the Pilgrim’s Progress, and one or more similar specimens of a foreign idiom in a foreign dress! How monstrous a consummation ! I might indefinitely enlarge, but must yield to the restraint imposed by the limits to which the small space afforded in a periodical confines me. Enough has been stated I should hope to shew— | Ist. That it isa manifest fallacy to represent the Roman alphabet, as modified in the Romanizing system, as a fitter expression than any other alphabet, under the same plan of modification, of the sounds of eastern or of any other languages. 2nd. 'Fhat the attempt, futile as it really is, to substitute the Roman for the native alphabets, were it actually to succeed, must be pregnant with the ~ most mischievous results to the philology of the native languages ; both as to the etymological distinctness of words, (on which the clear perception of their sense and the perspicuity or obscurity of construction so much de. pend) and as to the purity of native pronunciation. I will only in conclusion observe, that, as applied to the expression in European books, and for the information of Europeans, of native words and 64 Remarks on the romanization of the Indian languages. [Jan. sentential quotations, the Romanized system, originally fixed by that emi- nent scholar Sir W. Jonxs, and now but very slightly modified indeed, is immeasurably more accurate, complete and philosophical than any other that has been put forth by English Philologists. All who take an interest in oriental literature must heartily rejoice in the fresh impulse that has been latterly given to it ; an impulse which bids fair, ultimately and at no distant period, to put out of use, for ever, those other, at once crude and tasteless, systems, equally unphilosophical to the mind and unin- viting to the eye, which have been applied by some learned but injudicious scholars. ‘This alone were result enough, amply to reward those active and philanthropic individuals who have stirred up the present question. Would they but rest here, they would be justly esteemed benefactors; be- yond this their labours are either mischievous, or absurd, or both at once ; of which, besides the philological arguments above given, may be adduced the fact, that while occupied with more than quixotic hopes, excitement, and confinement of view, in this vain attempt at more than an Herculean task, they are dividing the warmest friends of native education and general improvement: they do positively retard the period of the regeneration of India; a consummation that can only be brought about by united exer- tions; by “a long pull, a strong pull, and a pull altogether,” of that chain of instrumental truth which is to pull down for ever the monstrous edifice of the superstitions of ages. Note.—Did we not consider this question as long since set at rest, we might easily second our author with other arguments against the adapta- bility of the Roman alphabet to take the place of the oriental alphabets either of Arabia or India ; although it is no doubt possible to contrive that it shall, by modifications and restrictions, represent any given number of sounds. The real merit of the European alphabet, for writing and for printing con- sists in its fewness of symbols:—multiply these by diacritical marks, and it is put on a par with Eastern alphabets in one source of perplexity, while it is behind them greatly in the distinction of letters inter se. Any one engaged in printing knows the exceeding difficulty of setting up and of sorting letters of the same name merely affected by a minute dot; and hardly a page of romanized writing can be produced in print properly ac- centuated. SirW. Jongs’s system of romanization even with the TReveLyan modifications, is still far from being perfect, however sufficient, as we have always maintained, for Europeans and sentential quotations. Some of the continental systems, as that of Cuezy, founded on the principle of repre- senting single letters always by single letters, has a great advantage over it in the transcription of poetry in particular,where it seems unprosodial to give a short quantity to a vowel preceding such double letters as bh, dh, chh, while mh, /h, require a long one. The hard palatial is, we think, better represented by the ¢ alone, that is, the Italiane; especially as both the hard and soft sound of this letter are discarded in the present romanized scale. What can look more uncouth than achchhé (by Cuezy ace‘d) un- less, indeed, it be the more ancient continental orthography atchtchhé, which is qualified to express nothing short of a typographed sneeze !—Ep. 1838.) On the Indian Coal Fields. 65 4 VIII.— On the difference of level in Indian Coal fields, and the causes to which this may be ascribed. By J. McCieLttanp Esq. Secre- tary to the Committee for investigating the Coal and Mineral re- sources of India. [Extracted with permission from the Committee’s Reports now under publication. ] Before proceeding to notice the information which has been published or reported to government regarding the various coal fields, it will be desirable to offer a few observations on the geological features of that portion of India in which they occur, more especially beyond the Gan- ges. The face of the country rises gradually as we cross the plains on the western side of the Hoogley towards the range of hills, at the base of which the coal field of Burdwan is situated ; this is proved by the fol- lowing fact noticed by the late Mr. Jones, namely, that at Omptah, twenty-two miles due west of Calcutta, and the same distance from the sea as that city, the tides in the Damuda derived from the estuary of the Hoogley rise but ten inches during the springs of June, ebbing and flowing only half an hour*. In Calcutta on the other hand there is a difference of seventeen feet between high and low water during the same springs+, from which we may perhaps infer, that the plain in this direction ascends nine inches per mile for the distance of twenty-two miles from the Hoogley ; beyond this, the surface is known to rise more rapidly throughout the extent of sixty or seventy miles to the foot of the hills, which is the cause of those violent floods that render the navigation of the Damuda so difficultt. * We should think the facts here noted prove rather the two places to be on the same level. As far as the tide reaches, the average of high and low water will be very nearly the level of the sea, unless there is a considerable flow of water from above, which is less the case in the Damuda than in the Hoogley. The lift de- pends on the body of water, depth, and configuration of the channel, and the Damuda only gets an offset from the Hoogley tidal supply. The height of the surface of the land may be safely measured from the average of high and low water mark. See a paper on this subject by Captain T. Prinsep, Gl. Sci. Vol. I1.—Ep. + See Kyp’s Tables, Asiatic Res. 1829. t Mr. Jones states that the Damuda river is open from the middle of June to the end of September for boats of 300 maunds burden, from Omptah to the situation at which the coal is raised, and that each boat is capable during this period of passing five times between these situations. It is necessary, when from a slight cessation of rain the river is perceived to fall, to haul the boat on the highest practicable ground, and there await the succeeding flood, which sets in with so much impetuosity as to overwhelm whatever may happen to be in its course. K 66 On the difference of level (JAN. On the eastern side of Calcutta on the contrary, there is a depres- sion, though probably of less amount, extending gradually to that portion of the Swnderbunds marked ‘morass,’ in ARROWSMITH’s map, a little on the west of Culna. This lowest situation perhaps of the Sunder- bunds, is situated midway between the Tiperah hills on the east, and those hills the continuation of which on the western side of the Hoogley, contains the Burdwan coal field; the distance across the alluvium on either side being about 150 miles, making the breadth of the united delta of the Ganges and Brahmaputra, at this situation 300 miles. If from the morass, we proceed two and a half degrees due north, | we find the breadth of the great delta contracted between the Garrow and Rajmahl hills to 150 miles, from which situation the alluvium again expands into the plains of its respective rivers, extending north- west and north-east respectively, and leaving an obtuse angle formed by the Sikkim and Lhotan mountains, pomting toward the great delta, and forming with the Feajmah/ and Garrow mountains three points of a nearly equilateral triangle, which constitutes the nearest local con- nexion of the three distinct systems of Indian mountains; and at each of the three situations, viz. Rajmahl, Chilmary, and the Teesa river coal has been found. It would be hazardous to draw any conclusion from this interesting fact, until we are better acquainted with the nature and relative position of the strata in each locality. Should the coal of the three situations prove to be the same formation, borings in that case conducted in various intermediate points in Purnea and Dinagepore, might detect the coal measures buried beneath this portion of the delta; (vide a. A. Fig. 1) but at present our data are too vague to justify the expense of such a mode of inquiry in this quarter. It would rather seem that the intervening coal measures were upheaved with those of the adjacent mountains, and subsequently overthrown by the Ganges and Brahma- putra, or by other causes hereafter to be considered. Although we have at Chirra Pumnji, a bed of coal raised on an insulated summit 4300 feet above the level of the sea, the rocks by which it is accompanied are identical in their nature with those that are found bearing a similar relative position to other beds of coal of the same formation, whether above or below the level of the sea. The annexed figure will render these observations better understood. aaaaaCoal. bb Great sandstone forming the base of the coal measures. ee ee Igueous rocks. g Basaltic quartzose-rocks, reposing on the greenstone (i.) _ 7 Greenstone. 4 Granular slaty quartz, or metamorphosed sandstone. k Nummulite limestone. m Slate clay. | n New sandstone, containing in the south side of Assam fragments of cual and fossil trees, 1838.] of the Indian Coal Fields. —~ 67 Mufiong. Serarim. Chirra. Agi Livia Assam. a e The section of the Késya mountains here represented is not ideal, although the horizontal distances are contracted for convenience. With regard to the tertiary beach Z, it is a settled point in such cases that it is the land and not the sea that has undergone an alteration of level. The difference between the fossil beach and the present sea, is consequently the quantity which these mountains have increased in height since the tertiary period, indicated by the character of the shells of which the fossil beach is constituted, thus accounting at once for the principal difference of level between the coal at Chirra and that of Burdwan on the opposite side of the delta. The bursting of a sub- marine volcano between the points B, B, from’ beneath a secondary basin A, composed of the coal measures, would necessarily if on a scale of sufficient magnitude uplift the intermediate portion of the latter, separating the strata /, 7, /, 7, which were continuous before the elevatory movements commenced. ‘This will also account for the presence of coal at the base, as well as on the summit of the mountain at Chirra*. ‘The great mass of igneous rocks e, e, e, e, which appear to have been chiefly instrumental in effecting the upheavement of the coal measures, is sienite ; but at 2, situated on the southern side of the Gogapany river, greenstone € B * The existence of a sub-marine basin of a depth which according to these views must have heen equal to the entire height of the mountains, may appear to be incompatible with the depth to be assigned to the sea which would appear to have covered Bengal during the tertiary period. The existence of an unfathom- able abyss called the swatch of no ground, close to the mouths of the Ganges, and surrounded by shoal water where the deposit of silt might be supposed rapidly to remove such a remarkable feature, leaves little difficulty in conceiving the great depth to which marine valleys may descend. The swatch is about 5 miles east of Lacom’s Channel: itis fifty miles long, and thirty broad, and within a mile or two of sands which are left bare at low water; 150 fathoms of line have been tried without effect, and this, within so inconsiderable a distance from the northern side of the swatch, where soundings indicate only 7 fathoms, as to leave little doubt of this sub-marine valley presenting as precipitous declivities as we are in the habit of witnessing from the loftiest table-lands. For the soundings of this basin see Horssvreu’s Map of the Bay of Bengal. KD pe epee A ae — 4 d j 68 : On the levels of Indian Coal Fields. [Jan. is seen protruding from beneath the lower strata of sandstone here represented by a coarse conglomerate of boulders, imbedded in some occasions in a matrix of felspar, as in the valley of the Calapany*. The greenstone 2, forms the whole declivity on the south side of the Bogapany, down to the bed of the torrent which is formed of a glassy basalt, apparently nothing more than altered masses of that portion of the sandstone .formation which has been here entirely overthrown by the causes just adverted tot. Ascending from the torrent along the pre- cipitous face of the mountain to Muflong, the metamorphosed rock gradually loses its columnar structure, and assumes the character of granular slaty quartz. In the vicinity of Muflong, this last form of rock, which may be traced by several gradations into ordinary sand- stone, rests on sienite in highly inclined masses. Sienite forms some of the loftiest summits in this situation, but appears to pass, on declivi- ties, into a rock formed chiefly of felspar in a fine granular crystalline state, with a little quartz{; and enclosing granitic masses which under- go concentric decay, and occasionally beds of mica, and sometimes of quartz much comminuted. This constitutes the principal formation over which the road extends from Matrang into the valley of Assam. Somewhere on either side of the lower portion of this declivity, coal measures have been detected the same as on the Bengal face of the mountains, but accompanied with newer sandstones containing salt springs in addition to fossil trees and detached fragments of coal. Limestone, agreeing in mineral characters and probably in fossil con- tents with that of Chirva, also occurs in this side of the mountains; but the relative position of the beds, as well as all other important geo- logical features here remain unexplored§. * This is a small but precipitous river valley, met with in the table-land between the Serartm and the Bogapany. + It is always satisfactory on such occasions to find the views of different observers agree in ever so limited a degree: I may therefore remark that Sir Epwarp Ryan and Mr. Cracrort, who on distinct occasions crossed this portion of the Kasya mountains prior to the visit of the Assam deputation, also found rocks which they denominated basaltic. No 21 in Sir Epwarp’s collection of specimens presented to the Asiatic Society’s museum’ is named ‘ basaltic quartz’ from the bed of the Bogapany ; and is the same as the glassy basalt abovementioned. Mr. Cracrort’s collection of specimens from between Muflong and Serartm also contains a ‘ basalt’ as well as ‘a coarse quartzy sandstone’-—(Vide Journal of the Asiatic Soc. Vol. III. 294) which is the metamorphosed sandstone here spoken of. + Described in my geological catalogue as primary sandstone. § Figs. 25, 20, 21, and 15, Plate 2, were found in a small quantity of the Assam limestone which had been brought to Gowahattt for the purpose of making lime: all these but 15 have been found in the Chirra limestone also. 1838. | Geology of the Kaésya Mountains. 69 The insulated situation of the coal measures at Chirra Punji affords an excellent opportunity for their examination, owing to the great extent of surface which is free from soil and alluvium, so that the geologist has no obstacle to encounter but the dense vegetation peculiar to the climate. The great sandstone composing here as elsewhere the base of the coal measures, forms the lofty front of the mountains facing the plains. The lower beds consist of a coarse conglomerate, as already stated, repre- sented at 7, in the preceding section, resting on greenstone after the manner of similar conglomerates in nearly all countries in which their fundamental rocks have been observed*. When we consider that this is not merely the case with the sandstone of the Adsya mountains, but that the whole series of sandstones throughout Central India rest on the flanks of ranges of sienite, greenstone, and basalt, we cannot apply more appropriate language in elucidation of this general feature in our geology, extending as it does over an area of 1800 geographical miles in length, and 300 in breadth, than the following remarks of De La BecuE :—“ As we can scarcely conceive such general and simultaneous movements in the interior strata immediately preceding the first deposit of the red sandstone series, that every point on which it reposes was convulsed and threw off fragments of rocks at the same moment; we should rather look to certain foci of disturbance for the dispersion of _ fragments, or the sudden elevation of lines of strata, sometimes perhaps producing ranges of mountains in accordance with the views of M. Exte DE Beaumont. Had this idea resulted from observations in India, rather than in Europe, it could not have been more appropriate, or formed so as to convey a more accurate notion of the nature and con- nexions of our red conglomerates. Ascending through the series of beds of this rock in the Kdsya moun- tains, we find the coarser strata occasionally reappear, succeeded again by the normal beds which are fine, durable, and grey colored. In some places, but especially when approaching the upper third of _the series, the colors become variegated, and ultimately the whole, or nearly so, assume a brick red color. The higher strata form a barren table-land with lengthy sloping summits extending to the distance of ten miles towards the interior of the mountains. * Speaking of the porphyry on which the red conglomerates of Devonshire rest, De La Bercus observes (Manual Geol. 388),—‘‘ When however we extend our observations, we find that our conglomerates are very characteristic of deposits of the same age in other parts of Britain, France, and Germany, and they most frequently though not always rest on disturbed strata.”’ 70 Geology of the Kasya Mountains. [Jane The limestone and coal about to be described, repose in an elevated position on either side of the.adjoing summits ; whether the rocks of which these last are composed, occupy a superior geognostic position with regard to the coal or not, is somewhat.doubtful ; but as far as itis safe to determine from inquiries of a partial nature, we may consider the sandstone from the base of the mountains to the higher peaks along their flanks as an uninterrupted series of beds, and consequently, = the coal is a newer rock than the sandstone composing adjacent sum- mits. In the sandstone upon which the coal and limestone immediately rest: at Chirra, a bed of boring shells, figs. 8, 9, 10, plate VII. occur com- posing a considerable portion of the rock in certain places. The shells. were of the size and form of the Teredo navalis, but they are mine- ralized so unfavorably as to render it doubtful to what genus. they really belonged*. It is here worthy of remark that the old red sandstone at the base of the coal measures at Caithness, and other parts of Britain contains fishes, none of which appear in the-superincumbent beds, while at Chirra we have a sandstone bearing the character of the old red, and like it reposing on igneous rocks, and supporting beds of limestone and coal ; but instead of fishes abounding in the peculiar boring shells just men- tioned, not one of which could be found in the superimposed rock, nor. could one of the numerous shells of the latter be found in the subja~ cent rock, thus indicating both in Europe and India, that a sufficient * In Dr. BucKLawnn’s paper on the fossils procured in Ava by Mr. CRawForp, Geol. Trans. 2nd series, vol. II. p. 387, teredines are mentioned as having been- found in blocks of wood in that kingdom and of the same species as those found in London clay. Mr. Wise of Dacca has recently found fossil trees in Camilla, that remarkable tract of table-land referred to in. the first paragraph of the author’s report on the physical condition of the Assam tea plant. (Transactions of the Agricultural Society of India, vol. IV. p. 1.) Two specimens of these trees have been brought to Calcutta by H. M. Low, Esq., one apparently calcareous, the other is siliceous, yet both were found together in the same place, so that it is to be supposed they were drifted from distinct situations. One of these fossils had been eaten by termes and the other perforated by a kind of feredo, the holes of which agree in every respect with those formed in recent trees in the Swnder- bunds by the teredo navalis ; the trees were dicotyledinous. If they were actu- ally found on the table-land alluded to, the fact will lead to some highly inter- esting inferences, but whether or not, they serve to form an interesting local link between the fossils of the Chirra Punji sandstone, and the living teredo in the Bay of Bengal. Mr. Low has kindly undertaken to procure more information from Mr, Wise regarding the history of the fossil woods in question, whieh are in the meantime trausferred to my friend Dr. Cantor. 1838.] Geology of the Kasya Mountains. 71 interval of time had elapsed between the period at which the formation of the conglomerates was finished, and that at which the production of the limestone commenced, to allow of the disappearance from the seas of one class of animals, and. the introduction of another. The surface of this great formation for two-thirds of the entire height of the Kdsya mountains in this situation, is covered with a stratum of marine shells which lie immediately under the soil, and in places these remains are accumulated in extensive deposits of the shingle of an ancient coast represented at Z, in the preceding figure. — , On the summits which intervene between the coal at Chirra, and that of Serarim above adverted to, the sandstone is chiefly of a brick red color, variegated in places with white. Imbedded in the structure of this rock, the fragment of a fruit or lomentum of a leguminous plant belonging to the tribe mimosea, was found*. This fossil, figs. 4, 5, 6, 7, plate I., like the remains of the teredinous animals already noticed, (though its form is better preserved) is converted into sandstone in no way different from the matrix, except that it was separated from it by a _ want of cohesion between the form and the impression. It is probable from this condition of the fossil that it may have lived at a time when the rock in which it was imbedded was forming, and been washed into waters and deposited with their sediment. Near it was found a thorny stem, fig. 3, plate I., such as the plant to which the fruit belonged most probably possessed, especially as the thorny species of mimosez, produc- ing fruit of such a size, are the most numerous of the tribe. The mi- mosee form a very general feature of the vegetation of the plains, but are rarely if ever seen on mountain summits at such an elevation as the rock in which these fragments were found. The inference consequently tends to support the indications of upheavement afforded by the marine remains so extensively distributed over the acclivities of these mountains, as well as the doctrine of Lyrxu as to the influence of vicissitudes in physical geography, on the distribution and existence of species. It also leads us to infer, that one feature at least of the existing vegetation of India, has survived those revolutions which have obliterated the existence of tropical forms in the present temperate regions of the earth. Reposing on the teredinite ‘sandstone near Chirra, a detached accu- mulation of limestone with alternating beds of sandstone, coal, and shale, disposed in horizontal strata, form a precipice about a hundred feet high from the base. Coal, to a thickness of fifteen feet in places occupies a * We are indebted to the botanical acquirements of my friend and fellow- traveller WiLt1AM Grirritru, Esq. for aright knowledge of the nature of this fossil. ~ 72 Geology of the Kasya Mountains. [Jan. middle position in these strata. A bed of loose, coarse and sharp sand, five feet deep, forms the roof of the coal, and a layer of soft sandstone, about two feet in thickness, rests directly under the soil upon a bed of clay about twenty feet deep. The clay holds an intermediate position between the roof of the coal and the superincumbent sandstone; it is of yellow color, but dark in some places, and intersected horizontally with thin layers of gravel, coal, and an iron pyrites of little value, and in small quantity. From their softness these beds ‘are easily, though not uniformly, acted upon by surface water, which peculiarity may have given rise to that waved appearance observed by Mr. Jones and Captain SaGeE in the Burdwan and Palamow coal fields. | Following the section from the coal downwards, we meet with an earthy limestone, which, though naturally dark, becomes mealy and whitish on the surface by exposure: it is perhaps the magnesian lime- stone of the coal measures. This bed is about four feet in thickness, and contains nests of coal, with some traces of shells; a layer of sand- stone an inch in thickness divides this from a bed of ordinary compact limestone twenty feet in thickness, containing few if any shells ;—an interesting circumstance when compared with the fact of the absence of fossils in limestones of similar character in Central India: a more com- pact and crystalline bed than the last, abounding in those shells repre- sented in plate 2, then occurs. This is separated from the great sandstone, by a fine calcareous grit stone eight feet in thickness, in which fig. 23, plate VIII. was the only fossil found. Nummulite limestone (A, fig. 1) was first brought to light at the foot of the Kdsya mountains by Mr. CoLesrooke in his paper on Mr. Scorr’s notes and specimens, which were forwarded to the Geological So- ciety in 1824* ; but the Chirra Punji bed of shell limestone here noticed was first observed in 1832 by Mr. Cracrorrt+, Mr. Scorr may have previously found occasional shells in the same rock in the Kdsya as well as in the Garrow mountains{. It does not however appear that any chronological distinction has been established between the different limestones in this quarter, although the Chirra rock is distinguished as a formation from the nummulite limestone, as well by means of its fossils, as by the beds with which it is associated. The nummulite limestone of Terriaghdt, where it composes that por- tion of the Laour hills situated at the base of the Kdsya mountains, is a * Geological Transactions, vol. I. 2nd series, 132. t+ Journal of the Asiatic Society, vol. I. 252. } Geological Transactions, vol. I. 2nd series, 132. x ~ 1838.) Geology of the Kasya Mountains. 73 compact blue rock alternating in single strata with a coarse earthy oolite of a calcareous nature*. These appear to rest (as well as could be de- termined during a cursory examination while passing) on a slate clay composed of argillaceous blue clay with slaty layers of ferruginous matter and sandstone. The compact beds abound in nummulites, and in frag- ments of the same rock which had been quarried somewhere in this vicinity and conveyed to Chaté:k for the purpose of making lime, a turbinolopsis ocracea was found+. Now although we cannot as yet contend for the universal and contemporaneous distribution either of the same organic species or geological formations, yet as the chalk of Europe is represented in several extensive tracts of that continent by rocks which are very unlike, and especially in the Morea, by a compact num- mulite limestone, and inthe South of France by an oolite containing nummulites, there is no reason why, in the present state of our knowledge -we should not refer our compact nummulite limestone, together with the volite associated with it, to the cretaceous group. See LyEeLu, 4th ed. vol. IV. 287-8, where the observations of MM. Bosiaye and VIRLET, are referred to in support of the equivalent distribution of chalk and nummulite limestone in Europe. In the Chirra Punji coal no vegetable impressions have been found ; but slight opportunities have been hitherto afforded of examining the adjoining shales in which they are chiefly to be expected. I found in the bed of coal at Serarim, however, which appears to be the same formation, a large phytolithus, or stem, characteristic also of several of the independent coal formations of Europe and America ; a similar fossil appears to have been also found by Voysey, in the coal of Central * Although 40 geographical miles distant from Silhet, it is named in Mr. CoLEBROOKz’s paper, Silhet limestone; but as other limestones may be found nearer Silhet, the necessity of being more definite in our allusious to localities in India is obvious. In the following volume of the same Transactions, this rock (supposing it to be the Sil/he¢ limestone), is said to be white, and also to contain in the Garrow mountains vertebre of a fish; but unless we presume that the Rev. Dr. Buckianp, the eminent author of the paper in question, identified these in Mr. Scorr’s specimens, and that they were overlooked by Messrs. Cuirr and Wegster who examined them for Coresrooxke’s paper, we must attribute the statement to a similar vague indication of localities as that above referred to ; as we look in vain for an instance of Mr. Scorr having found vertebre of fishes in the nummulite limestone, although such were found by him in the sands and clays of the Caridari hills, as appears from the list of fossils in COLEBROOKE’S paper. t A madreporite represented by a single star, the radii of which, as well as the form of the fossil, correspond with T. ocracea, represented in the Suppl. vol. Grirr. Anim. ‘King. i, 74 Geology of the Coal beds of Central India. (JAN. India* ; thus, the identity of the different beds referred to, is so far confirmed. | With the exception just mentioned, as well as the impressions of lycopodiums and ferns in the shales connected with Burdwan coal, organic remains have been hitherto little noticed in Indian coals ; but when we avail ourselves of improved means of observation we find this branch of the subject no less interesting here, than it had been rendered in Europet+. | The microscopic discoveries of the organic tissues of plants recently made by the Rev. Mr. Reape in the ashes of English coal, have induced J. W. Grant, Esq. of Calcutta to repeat those interesting observations with complete success. The ashes of Serarim coal, as well as those afforded by several kinds from the neighbourhood of Silhet, and one variety of the Burdwan coal, display most distinct signs of organic tex- tures; so much so, that some of the coals of very different localities may be identified by their ashes as having been formed from similar plants under similar circumstances—for instance, one variety of coal from the foot of the hills near Sz/het, with another from a lofty bed on the summit of the Aasya mountains. With regard to the nature of the rocks in Central India associated with coal, as far as their details have been made out, there can be little question regarding their identity with the coal measures of Chirra. FRANKLIN, after an examination of several districts, considered the sandstones of the Nerbudda to represent the new red conglomerate of Europe. The Rev. Mr. Everest on the other hand, has assigned excellent reasons for supposing those rocks to bear a closer alliance to the old red sandstone, and his views are strengthened, if not confirmed, by more recent and extended observations in a quarter better calculated to afford satisfactory results. The limestone of the same districts were considered by Captain FRanKLin, and other writers of the same period with no better reason, to represent the lias; but Mr. Everest justly * Res. Phys. Class. Asiat. Soc. 1892.—13. t+ A gentleman recently engaged ina survey of one of our coal fields, exhibited a large reed which seemed to be an ordinary species of saccharum, at one of the late scientific soirees at Government House, as the plant from which coal is derived. It is however stated on the authority of LinpLey and Hurron, in their Fossil Flora, that no glumaceous plant has been found in a fossil state, though grasses now forma general feature of the vegetation of all countries. Of 260 species of plants discovered in coal formations, 220 are cryptogamous, the remainder afford no instance of any reed, notwithstanding some doubtful appear- ances to the contrary, and not a single vegetable impression in the coal beds has been identified with any plant now growing on the earth. ee ee — i “2 aro ert Ee T838."} Change of level in Indian Coal beds. 75 observed, that as no fossils have been found in it, the chances are that it belongs to an earlier date*. Numerous limestones are found so much alike in appearance, that it would be quite impossible to draw a line of distinction between them except by means either of their fossil con- tents, or their relative position to other rocks whose nature may be better understood; but where, as in the present case, such information is also deficient, we must still hesitate to adopt any decided views regard- ing them. It may here be desirable to offer a few observations on the changes of levels which have taken place in our various coal fields) Why one should now occupy the summit of a mountain at an elevation of 4300 feet+, and another remain scarcely emerged above the seat, is a question that almost suggests itself in this place ; and as the nature of coal has led to the conclusion that it must at least have been formed beneath estuaries, if not at greater depths from the surface§, the causes that have produced its present diversified position cannot fail to excite the deepest interest in our minds. In the course of the inquiry we shall find that there is perhaps no portion of the earth to which the doctrine of existing causes can be applied with more effect in accounting for the physical changes that have taken place, than India. An inspection of the annexed map Pl. VI. will show the probability of the disturbing forces having been directed in certain lines, one of which extending from A, to B, may be named the secondary volcanic band, from its principal energies appearing to have been exerted during the secondary period. Voysery, after a careful examination of several dis- tricts in Central India, embraced by this belt observes, ‘I have had too many proofs of the intrusion of trap rocks in this district” (table- lands west of Nagpore) “amongst the gneiss to allow me to doubt of their volcanic origin||.” Dr. Harpy, Captains Frankuin, JENKINS: and CouULTHARD in their several communications to the Asiatic Society, have in certain instances expressed similar views regarding several phe- nomena presented to their notice in the course of their inquiries in Central India. The appearance of lines here observed in the distribu- tion of trap rocks, was formerly supposed to be irreconcilable to the pro- * Gleanings of Science, vol. III. page 207. +t At Chirra Punji. t At Arracan. § Dr. Taomson considers coal to have been formed by the slow combustion of vegetable matters under great pressure and consequently at considerable depth beneath the surface—vide outlines Mineralogy and Geology 1836: others refer its origin merely to the accumulation of vegetable matters in estuaries. | As. Res, 1829. p. 194. L 2 76 Volcanic bands extending (JAw. miscuous nature of volvanic action, and may have tended materially to embarrass the views of geologists in districts not calculated to afford any very striking results. If we refer to the volcanic belt of the Molucca and Sunda islands, - we shall find evidence of as perfect a lineal tendency in the direction of its active energies as that which the extinct band affords, of having, within the secondary period, extended across the ceutre of India in a line parallel with the equator from the gulf of Cumbay to the Himd- hiya. The active vents of the Molucca band have been extended by Von Bucu from Suwmutra to Barren Island, from which point the train may be carried in the same line through the islands of Marcandam and Rambree, to the coast of Arracan and Chittagong, as represented on the annexed map ; at this situation the two zones intersect each other, so as to form their united focus in the Késya mountains where the energies of both would seem to have been most exerted, the elevatory move- ments having commenced in the secondary, and continued throughout © the tertiary period. Although oscillations of the surface, and perhaps occasional eruptions -may have taken place at all times, attended by the subsidence of one tract, and the upheavement of another, yet the principal energy of the Vindhya* volcanic belt from A to B, appears as already stated to have been chiefly confined to the secondary period. . A chain of sienite passing on the one hand into granitic rocks, chiefly composed of felspar, and on the other into greenstone and basalt, extends across this portion of the continent. On the flanks of this chain the coal measures repose, rarely forming a series of beds so extensive as . observed in England, except perhaps in the Caribari hills and along the southern boundary of Assam. A sandstone equivalent to the old red, rests immediately on the disturbed strata; with the sandstone, beds of coal and shale, as well as limestone occur: along the flanks of the chain thermal springs are situated, one of these has been recently found by Mr. Bervs in the Damuda river near the foot of the Pachite hillst+. In the Nerbudda valley two have also been brought to notice by Dr. Spitspury ; in Curruckpore district several hot springs are mention- * Such is the geographical name of the range which extends from the Gulf of Cambay to the Ganges at Bdgalpore, from which it would seem from certain indications (24.49) tc have been extended by a series, obliterated ridges across the Delta tothe Garrow mountains, the leading geological features of the older rocks being, as far as they are as yet determined, the same on both sides (41.) + Journ. As. Soc. 1832-36. 1838. ] across India—and down the East Coasts. 77 ed by Mr. Jones, in addition to the well known spring at Mongir. In Assam, on the opposite side of the delta they are alsocommon in the same line in several situations along the foot of the Muga mountains, thus confirming other indications that have been adduced of the volcanic agency of this extensive band throughout its extent on both sides of the Ganges. _ The other band now to.be noticed is a continuation of that which has been described by Von Bucu, as belonging to the volcanic train of the Moluccas; but it has been extended no farther by him in the direction in which we are now to trace it, than Barven Islund in 12° 19’ N. lat. in the Bay of Bengal*. | : The island of Nercandam situated in 18° 22’ N. lat. is a volcanic cone raised to the height of seven or eight hundred feet. ‘The annexed out- line, reduced from asketch made by WiLLiamM GriFFitTH, Esq., while passing within half a mile of the shore, shews the figure of the cone; the upper part of which is quite naked, presenting lines such as were doubtlessly formed by lava currents descending from the crater to the base, which last is covered with vegetation. No soundings are to be found at the distance of half a mile from the shore. The next. volcanic islands to be observed, are those which form a small archipelago on the Arracan coast. The largest of these is Rambree, described in the fourth volume of the Asiatic Journal by the late Lieut. Fo.ey. It is situated close to the low marshy coast of Arracan, and is formed of ranges of mountains extending in the direction of north- northwest, varying in height from five to fifteen hundred feet; one peak named Jeeka, is raised to an elevation of 3000 feet above the sea. The plains from which the ridges ascend slope down to the sea with the occasional interruption of low ridges containing basin-like cavities large enough for the cultivation of rice. The highest portions of the plain are composed of shingle, the same as the recent breach, a circumstance which may be observed on removing the soil. Earthy cones covered merely by a green sward, and situated gene- rally in marshy grounds are ranged along the shores of Rambree as well as the adjoining islands and coast of Arracan: their naked appearance, * See Plate III. Lyex’s Principles Geol. vol, XI. 4th ed. 78 Mud Volcanoes on the Coast of Arracan. [J AR. contrasted with the dense marshy forests from which they ascend, is said to have a singular effect, heightened by a few scattered plants of the Tamarix indica, elsewhere found only in sandy deltas and islands along the course of the great rivers, growing on their sides; on the summit of each cone a spring of muddy water is found, through which gas escapes in bubbles, a peculiarity which has procured for them the name of mud volcanoes. These cones, although they excited no interest when first described by Lieut. FoLey*, are characteristics of the coasts of Chili and Calabyia, and are well known to result from some of the most interesting and awful visitations to which the surface of the earth is exposed. They are of a similar nature, but of much greater size than the cones of earth which formed on the coast of Chili during the great earthquake of 1822, where they are referred to fissures produced in the granitic rocks through which water mixed with mud was thrown” upt. The alluvial plains of Calabria present similar cones of sand, in- dicating the alternate rising and sinking of the ground. Sir W. Hamitton explains such phenomena by supposing the first movement to have raised the fissured plain from below upwards, so that the rivers and stagnant waters in bogs sank down, but when the ground was returned with violence to its former position the mud was thrown up in jets through fissures{. ; Near Kaeng in Rambree, Lieutenant Forry found at the foot of one of these cones, masses resembling clink stone, of green color, very hard and sonorous when struck, and he naturally concluded that they must have been ejected from a volcanic vent. Two of the largest of the cones are situated on a ridge of sandstone . 300 feet in height, about 3 miles from Kyouk Phyoo, the capital of the island. From one of them called Nayadong, vapour and flame was seen by the inhabitants of Kyouk Phyoo to issue to the height of several hundred feet above the summit during the principal shock of the earth- quake of the 26th August 1833. The phenomenon may have been occasioned by the concussion of the earthquake bursting open some new fissure from which a transitory stream of inflammable gas, such as that which supplies the celebrated burning fountain of Chittagong may have issued. The island of Chaduba adjoining Rambree is represented in most old charts as a burning mountain, from which it may be alleged that early surveyors witnessed its eruptions; the higher ridges of neither of these islands have been examined, but the shores of Chaduba, like those of * They were referred by some merely to the decomposition of iron pyrites. + LYELL, 2, 232, 4th ed. } LYELL, 2, 278. 4th ed. 1838. ] Earthquake, and alterations of the Coast. 79 Rambree, present numerous earthy cones, with springs of mud and gas on their summits. Three miles south of Chaduba, there is a small cone composed of scoriaceous rocks, raised 200 feet above the sea; soundings at its base display those peculiarities which always characterise volcanic coasts*. The above facts might alone be sufficient to prove the volcanic nature of the coast of Arracan, and to justify our extending the train of active volcanic agency from Barren Island to the 20° N. Lat. or within five degrees of the Kdsya mountains as in the annexed map. But the events which took place on this coast during the great earth- quake of the 2nd April 1762, and to which the earthy cones are no doubt referrible, place the question in a less doubtful point of view. Sixty square miles of the Chittagong coast, suddenly, and permanently subsided during this earthquake. Ces-lung-Toom, one of the Mug mountains, entirely disappeared, and another sunk so low that its summit only remained visible+. Four hills are described as having been variously rent asunder, leaving open chasms differing from 30 to 60 feet in width{. In the plain, the earth opened in several places, throwing up water and mud of a sulphurous smell. At Bar Charra, 200 lives were lost on a tract of ground that sunk suddenly, but it is said that at Arracan where it was supposed the chief force was dis- played§, the effects were as fatal as those of the earthquake which happened about the same period at Lisbon. At Dacca the waters rose so suddenly as to cast several hundred boats on shore, and on retiring, the wave which is described as terrible, swept numbers of persons away]||. * This is stated on the authority of Captain LLoyp, Marine Surveyor General, to whom the author is indebted for several other interesting items regarding this coast. T Phil. Trans. vol. LIII. p. 256. ¢ Other mountains and hills were variously disturbed or destroyed, some partly or entirely thrown down so as to obstruct the course of rivers ; others sank 25 and others 40 cubits. A Toom hill called Chatter Puttuah, is described as having “‘ split by little and little till if became reduced to the level of the plain,’’ and in other eases creeks were closed up by banks of sand rising from their bottom. See Phil. Trans. 1763; upon the whole the history of this earthquake may be supposed to be very incomplete, its effects in one district only of the extensive line of coast in which it happened being imperfectly described. § See also observations on the disappearance of various stn on the Chitta- gong coast, which are alluded to in the nautical works of the Arabs in the middle of the 16tn century. (Journal As. Soc. 466.)—J. P. || As an instance of the readiness with which such visitations are forgotten, I may mention that a well written '‘ Historical and Satistical Account of Chittagong"' has recently been published by agentleman many years resident in the province, in which no mentionis madeof this earthquake, though a Chronological list of 120 Tajas is given, and the political history traced to a proportionally early date. 80 Alteration of level in Cutch ‘[Jan. It is an interesting observation connected with this earthquake as with that of 26th August 1833, that although both were peculiarly felt at Arracan, as well as toward the hills on the northwest side of Ben- gal, yet they were comparatively little felt in several intermediate situa- tions. At Ghirotty where Col. Coorr and a regiment of Europeans were at the time encamped the earthquake of 1762 is described as most | alarming, the waters in the rivers and tanks being thrown up to the height of 6 feet, although at Chandernagore, only a few miles distant in a southeast direction, its effects were scarcely perceptible. The earthquake of 26th August 1833, which was attended with the peculiar eruption already adverted to from one of the volcanoes near Kyouk Phyoo, was more severely felt at Mongir, where the fort and several houses were injured, than in any intermediate position, which might lead us to suppose that although the volcanic energy of the igne- ous bands we have pointed out may have become extinct, or at least comparatively dormant as they recede from the seas on either side of India, yet that they are still the peculiar seat of occasional disturbance. The province of Cufch already adverted to as forming the western boundary of the carboniferous zone, lost a considerable portion of its surface, which subsided suddenly during an earthquake in 1819, while at the same time an adjoining tract was raised to a higher position than it had previously occupied*. Although the surface may seem to have acquired greater stability in recent times in proportion as we proceed inland from the points at which the two volcanic bands are intersected by the seas at Cutch, and Chitta- gong’, yet as far as we are prepared to judge from unquestionable data, the amount of disturbance which has taken place appears to increase as we proceed from Cutch towards the east, and from Chittagong towards the north, until we arrive at that situation at which both bands meet and cross each other; and thus by a species of synthesis, we find the common focus of disturbance to be situated in the Kdsya mountains, about the very position in which we have the most direct and unques- tionable proof of concentrated action, the circumstances of the raised beach being sufficient evidence of these mountains having been raised to nearly twice their former height since the commencement of the tertiary period. It remains for the present uncertain whether so great a change in the physical features of India has been effected by paroxysmal violence, such as occasionally even in our own times has been known to destroy one portion of the land, and to raise up another, or by a slow and gradual * Lyell, 11. 237, also see Capt. BuRNrs’ repor ton Cutch.—EpD. 1838.] Alteration of level in Cutch. 81 perpetuation ofelevatory movements. It has been before remarked that a destruction of an elevated tract of land, which probably formed a more or less complete series of ridges extending between Rajmahl and the Garrow mountains, may have taken place. Considering the geological features of those table-lands and moun- tain chains which extend from Hajmahl to the gulf of Cambay on the one side, and from the Garrow mountains to the Himdlaya on the other, it becomes a matter of greater probability that the present breach between Rajmahi and the Garrow mountains was more or less oc- cupied by hills and table-lands, than that this tract of plain escaped all those vicissitudes to which every other feature of our geography has been subject. If this tract, like every other portion of the band which it contributes to form, once presented elevated lands, they would neces- sarily have formed the northern coast of that sea which it is evident from the remains ofan estuary in the Caribavz hills, as well as from the littoral remains which are spread over the surface of the Kadsya moun- - tains, must have occupied the place of the present plains of Bengal. If we admit this reasoning to be correct, little ingenuity will be re- quired to account in a satisfactory way for some of the most interesting points in our geology. The destruction of the highlands, which it is thus probable once filled the space alluded to, by subsidence during some great paroxysm, when another tract of equal extent may have been ele- vated ; or by means of a succession of earthquakes, to the destructive effects of which the action of a sea on the one side, and of the waters of the two great rivers on the other, would powerfully contribute. The interesting discoveries now in progress in Fort William of the bones of land animals intermingled with those of amphibious reptiles and frag- ments of mountain limestone, wood, and coal, at a depth of from 370 to, 450 feet* beneath this portion of the Gangetic delta, seem to refer te some such destruction of dry land on the northern side of Bengal, as that which has been here supposed to have taken place+. Should the catastrophe referred to have been sudden, we may easily imagine that a devastating wave would have been occasioned of sufficient * I here refer to the experiment of boring for water now carried on in Fort William, in which process the augur, five inches in diameter, brought up nothing but clays, sands, and gravels, until the depth of 350 feet had been attained, when the jower end of a humerus, supposed by Mr. J. PRinseEpP to resemble that of a hyena, was extracted. Soon after a portion of the rib, a chelonian reptile, with detached fragments of mountain limestone resembling that of the Kasya mountains, but much corroded, as well as fragments of wood, coal, &c. The depth now attained is 450 feet, and the work is still going on with spirit. + Two other fragments of the plastron of a turtle have just been brought up from 450 feet depth.—Ep, M een a eae ae 82 Description of the Plates. [JAan. extent to account for many of the denuded features presented by the geology of Central, and Southern India. The overthrow of the mam- moth, whose gigantic remains have been brought to light in such abundance in Central India by Dr. Sprrspury, may have been occasion- ed by the same cause; and should signs of upheavement be found to extend at intervals from the raised beach at Chirra Punji, towards Ava and the Chittagong coast, we may be able to refer the destruction of the various species of mastodon, and other extinct animals whose bones are extensively dispersed throughout Burma, to the events which took place at the time of such commotion. When the countries in this direction shall have been farther explored by geologists, we may expect to arrive at more exact conclusions than at present, as to the time these changes took place, and the circumstances of the animal and vegetable kingdoms under which they occurred, Description of the Plates. MAP.—PLATE VI. The geological map of Upper India has been constructed chiefly from the authorities referred to in the text; its utility will probably consist merely in shewing how much remains to be done in researches of this na- ture. The publications of Bucaanan, Hryne, Voysey, Crawrorp, Davy, and many more recent writers, as Benza, SrirLiNc, BaBIneTon, Pemberton, Low, and several others, some of whose inquiries are still in progress, will probably, when carefully examined, afford sufficient materi- als for including the southern portion of the continent in this geological sketch. ‘The want of sufficient information regarding the Great Desert has prevented more being said on the subject than occurs in paras. 142-3 ; barometrical measurements of its levels, and the navigableness of the Loony ov Salt River, are objects well deserving the attention of future travellers in this quarter. The delineation of the rocks on this portion of the map has been partly derived from Ex.puinstone’s Journey to Caubul, and Lieutenant Bo1LEeav’s recent work onthe Desert States, which I have not had an opportunity of acknowledging in the text. PLATE VII. Fig. 1. Fragment of a Phytolithus transversus, from the coal at Sera- vim in the Kdsya mountains. Fig. 2. Apparently the mould of a stem found in the shale adjoining the coal measures at Chirva Pynji. Figs. 4, 5, 6, 7. Several views of a fossil which Mr. Grirriru thinks is probably the lomentum of a species of mimosa, found imbedded in the red sandstone on the road between Chirra and Serarim. Fig. 3. Found with the above fruit, and is probably a portion of the stem of the plant to which the fruit belonged. Figs. 8, 9, 10, 11. ‘Teredinites, foundin great abundance in the Chir7a Punji sand-stone, on which the limestone and coal rest. Fig. 11. From the shale adjoining the coal at Chirra. Fig. 12. Shell from the lower beds of the great sandstone. PLATE VIII. Organic remains from the lime-stone which intervenes between the teredinite sandstone and the coal at Chirra. ‘The same remains are also Fok. VET Pl MDA" ornw2700 ampy ieee Jury 2toFeg aude PIVSDE it Propopbhiuy “—~anoqg pune * ‘SYIOU PIPIUYL £) | Fourn. As. Soc -' sedusiojyoy STL SUL ARrISY Hoe 7, SL : i a UGLEOT \ | ae. oe eS SS SaaS, BSS b ( ei | arbppurns.ro,r \ \ * eee es 1a ce Eee Sie CLALLLLULL LL) VU S eiee ; PLA F : %, 7 % *s. “Wy, % 4% a b ‘ 7 TF. Kee Oe WEG S16!) OR We ae 7 ee aw 4 ee ped eta) 4 eu ore st th) ea We yee: Toe a, f : , > ‘ Wael hty ) : ‘ N ” Vou Wu Pin mk eed nas TT nL Se reentry Posen 4 C a ve 4 al > 4 ee Ae cl i LB ER SEO, Vou VT Pl VT Fossil shells from the limestone of the Gal measures at Cherra T Black Ascatc lth Prose FM, chek. tote Sealey 1837 oy a el 1 ie a ~ e ieee. ik esipes oad rear aN rea e aa 9 alia Tle ry an Ad Pata oh 1838.) Meteorological Register kept at Cathmandi. 83 contained in the limestone connected with coal in Assum, and may be found on farther inquiry to characterise this member of the coal measures generally throughout India. The fossils represented in the above plates, together with the views to which they have partly given rise, are so much of the results of my late journey to Assam, as appear at present to be connected with the subject of coal. Other more extensive collections of a similar nature from the raised beach referred in section I1., are less connected with the natural history of our coal-fields, but will be progressively brought forward on more suit- able occasions: in the mean time Dr. Canror has kindly undertaken to submit a sample of the whole to naturalists at home, whose views will be a guide to farther investigations on the subject. J. M. 1X.— Abstract of a Meteorological Register kept at the Cathmandu Resi- dency for the month of September, 1837. Nipal Residency. Observations at 10 A. M. Observations at 4 P.M. By A. Campse.u, Esq. Wind, Weather, Rain. = {Barome-|Thermometer. |Barome-|Thermometer. |At JOA. M.| At4P. M. 3 © =) ter. ter. oa Height Dif- |- Height Dif- at In | Wet} fer- at In |Wet}] fer- 320 Fah.|Air.|/bulb/ence.!32° Fah. | Air.|/bulbjence. 1 {25,242 | 74| 69] 5 [25,176 | 78 | 70} 8 |W.Cloudy.|N.W.Clear 2 3258 74 | 69 5 ,165 76 | 70 | 6 Do. Do. |W. Shy. 3 270. } 73-1 68}. 5 5174 78|}70|] 8 IN. W. Do./W. Fair. 519 4 ,202 | 73 | 68] 5 ,0S3 | 75|69!}] 6 |W. Do. |S.W. Rain} 346 5 ,181 71 | 66 5 ,089 75 | 701 5 Do. Do. |W.Cloudy,| 200 6 141 714, 68°|.,.5 al 72168} 4 |S. W. Do. |S. W. Rn. 7 147 72 |68| 4 ,107 | 72| 68 | 4 |Do. Do. |S. E.Do. | 250 8 291 72 | 68 4 , 146 74 | 70 | 4 |W. Do. W. Fine. 865 9 247 72 | 68 4 ,191 72069 | 3 Do. Do. |S. W. Rn. |1.297 10 »259 71 | 68 3 ,190 74 | 70) 4 S.W. Fair.| W. Clear 519 1] 3287 71 | 67 4 »207 76 | 70) 6 W. Clear. |W. Thund 12 ,328. | 70 | 66 4 »268 70 | 66 | 4 W.Cloudy.;W. Calm. {1.020 13 eas, 1 20:| 66.| 4 ,280 | 77] 70) 7 |W. Clear. |Do.Bright.| 150 14 ,389 | 72 | 68 | 4 »279 | 76|70| 6 |S. W.Cdy.|Do. Do. 15 369 72|68 | 4 »279 75. | 71 4 W. Clear. |S. W. Cady. 16 9295 72 | 68 4 ,199 75 | 70; 5 S. W. Cdy|Do. Do. 17 3229 72 | 68 4 , 166 7 he ay ol 6 i a) Do. Clear. |W. Clear. 18 291 72\ 66 | 6 240 173) Gt) 6 IW. Do.) 1S... Wild.) 4. 1g saa 71 | 65 6 7283 75 | 68 | 7 S. W. Cdy |W. Clear. 20 9372 70) 66 4 9297 75 | 66 9 Do. Do. |Do. Do. 21 9427 68 | 64 4 ,305 75 | 68 7 W. Clear. |Do. Do. 22 4449 | 69 | 64] 5 339 | 73 |68!] 5 (|Do. Do. |Do. Do. 23 454 | 69 | 64] 5 soo. 721 66| 6 |Do. Do. |Do. Cldy. 24 25 26 37 - 28 29 30 31 _ Mn.j25,292 |71.3|66.8| 4.5 25,257 |74.5|68.6| 5.9 5.166 No Rain since the 13th but the neighbouring mountain tops have been cloudy throughout the month. A slight shock of earthquake at 11-45 P.M. of the Sth. M 2 : 7, "sayour Lb°ST lojouroranyg s,Asfsro0g Aq urey : re : 6S°sI| 09 \g'09 [L£°49 (sss [1°09 (E09 (E'29 |¥'Z9 (6Ss'Es|TPE°es, “UW o—_—|— nc eee —_— 8°66I “psdsqut ‘umd 2 "11419 *ApTD ‘avai O Wye 0731p} LO 6S |S19 |fS9 | g°ss 6S |S°T9 |S°Z9 c9 j9se° {LER ee 0°00 “OWI -0#tp 9731) “M “mye; “°° 69 9 49 €¢ 69 9 $9 LQ \OSE* |¥Fr 66 0°00% "TyNWIND *psdsyur ‘1pnwnD|°0331p “N° ; £0 6¢ |S°6S 99 2g 6s |S°6S £9 €9 jogE’ |9FF° 8% E 0°002 — *hpnolg *ApNo[D]"0341p 0}3Ip} 10 Lg 6¢ £9 |G'I¢ Zs 6S 19 29 jEtE° |PEd" Le L° “Urey ‘°yS¥019AQ |°0}}1P 0371p} Lz c¢ |S°S¢ 19 es cs joss LS LS |slzo" |PLe° 9% E (-uind) kpnor9 °4SB019A0 Ajperouey)|"wEQ ‘“wWyeD} os 09 8g |S'b9 €g |S°09 8G |G°€9 |G°6S [082° |06&° SZ Sp Whe (oma) Apno9 “Kpnojg|(M‘°S “M’S| TO 09 g¢ 99 \s'e¢ 09 8¢ €9 4S°09 jO0€" OI % = S6b1 : "0711 *‘ITMuno ‘Apnojg| "mpeg =fwyeg} “*** | 0D sg |S°S9 es 09 8S 29 09 |PEE* i9PF° €% S —0°002 ‘OWI «°UA’SzZp 29 ysvorea0 *ATUD!| «-M “a 9¢ £°L¢ LS Tg cg |G°LS LS 6S 8S |9LE* {Zt (a4 ‘= 0°00Z *FSBIIIAQ "S0T/"M'S°'M OFFIP] ZF 19 6S 9 GS 19 6S |9°39 |{GS°6S jOZE" jFIP’ 1% = *SULyeI1q Spno[g “Kpnolg! “MA "wyeD} 80 09 6S 99 €¢ 09 6S 29 |S°09 \s0E° |L8E° 0Z =e oe "OG “Soy pue ysvaaag| weg = “MM | 90 |S"ss ss {S09 sg |s°s¢ sg |S°6S 6S ose" |sze" 6I Se | “Bog “Joy pue urey|"M “S “weg] 6r {sss {S"09 9 cg |g°s¢ 09 09 |s'19 |98%° {26° SI ( oe Ge *AZZO} pue 4Svd19AQ *4ysBO19AO| “A “M T€ S09 19 |S°t9 Lg {9°09 49°T9 |S°19 $9 |t8I° j0S2° LI y 9 ‘OIG *ASS0} pus ySeIIZAG| “MM a" Z0 09 a9 S9 8s 09 co |S'I9 |S°t9 jZ6I° js80E° Ot re 38° *4SVIIIAQ "0771 | MA *S 0331p} ZI 19 {S'I9 $9 9S 19 |S'°I9 €9 |S°€9 |PIE° |S6E° St — ‘ASBZ0} pure JSvIIIAO 4sSBIIZTAOI'M'S'S “WRD] +0 S°Z9 €9 $9 |S'9S |S°29 €9 1S°t9 $9 jorg* sss’ FL me OL "}SBI19IAO *4sv010A0 AT[RIsUIy|"M °S “MM “S} €0 ¢°09 cg |S'S9 gS |s¢°09 Z9 69 |S°t9 j00E° 09g" €T o£ *SULIBITD ‘ured SULZZIap pue Soqg|"wye@ = * A N| 49 09 6S c9 $s 09 6¢ 19 |S°6S jO0E" OSE" a < - Oo T9 pue ‘wong “Apnolg|"M ‘S mG | €v'Z | 09 |S°Z9 L9 8g 09 €9 |$°S9 |S°99 |Ste° PEE Tl fe 2c: OIG *pastadsaaqur ung] “MW “MN “*** | $9 9 19°69 KS 9 #9 |S°L9 89 |€oz° |00¢" or ae fue -kpnog *aeaja Aypetsuaxy|"wyep “A “N| ZO £9 £9 99 |G°9S €9 |¢°%9 1S°¢9 |S°SQ9 [SIZ j062 6 a et *psdsjzut ‘ung ‘yaung ‘Apnoigl aN ‘wyep] 28 19 09 99 |s°9S 19 |S°09 |S°E9 $9 |$0Z° |LSZ° i] , ‘kpno[g eurer Aavazy] “°N “—'N| 69°C | 6S {S's |S°39 | G°L¢ 6S {S'8¢ 19 6S {4zI° jO6I° £ - ¢ "SOl[[VA UI Soj ulvy *psdszur wi pure wng|'mpeg “wmyeD] 62° | S°%9 29 |S°99 9G |9°%9 z9 +9 #9 |GGI° |S6T° 9 S 6 ‘psdszut wind pue 11g ‘ulvd pues Soq|"wegQ 8° N] 69 g°09 6S |$°39 Lg 1¢°09 6S j{S°T9 |S°6S {StI° {TIS g a Ge ‘op = =—s_s«ON "BOGiM ‘S'S “H'N| SE 09 }S°6S €9 |9°¢S 09 |S°6S |S°09 09 {Z9I° |9FS° ¥ : ie As ‘g[ZZtp pue Jog ‘a[zzlIp pue 3eq| “aq “aA *N| +9 sg {S09 |S'I9 og 8g 09 {9°88 19 [06° j|6TE" € S L° *Soj UI], "4s¥019A0 AT[BA9TIAy)|" A “S "N | #9 = j9°T9 19 |¢°89 |G'tG |¢°19 19 |$°%9 €9 JOIG" JOT © E "MN ®@°N “40 *AA PZ *psdsgur uma ‘ma19g] «°s "a ‘N| 99°0 |$'SS |S°39 OL |G9°6¢ 09 |S°9 |4£°99 89 {OZ EtooE'ss; TI *19FE MW "Wd |] (NOW ‘Wed | (N’V|°N’d | ON-V | ON dd | oN CV — yUlog “SUDAN *SULUIOJ “UdAM “UOJ [SOYOUT ¥ OT “XBW | Ut P OL M4 or ¥ ol < Satlog "a2 ‘19q}eOM “PUM ‘urey | “qurod-maq = |-zoq.7, S9Sey} AL“ qimg 39M! “ATV UL “tay T| “raja TOI 84 ‘NVWAVHO ‘HL “Wg Ag *Lgg ‘uaquazdag sof ‘buyrlug yn day uaysvbay 1091b0j0.10a;9F7—"X Meteorological Register kept at Darjiling. 85 1838.] G6aIT| Gs eg |$°99 s§°6P 9S sg \&°09 09 | PEEES EOP Ss|*U L OI ‘ONG Akan “NG Lt Le 6G |Ger SIS |S't 8¢ oS |ooe° jose: IE Le “OIG "ov! “MM "M {°°°° [S’°8b {Str 09 tD €¢ 1g 6S 9S \OSE° {Oct 0€ 3° OIG "od MS “AN °° 6% |S'8E £9 ot GS |S'9P 09 $G \t9e° ISEeP 63 L£°66r = |°091 0171} “M Sve Nii seks cS €F Z9 9¥ c¢ os 19 9S |Zl&° [00% 8Z 0°00z "IBID °o771q| =" M Py, Bs | ae os €S G9 SP Ls 9¢ +9 #9 |S9E° |8tt Lo L661 *pasaadsiazur “wing “OWIG | M’'S’S “H°N} °°" g¢ 9¢ ¥9 sp jo°s¢ Lg 49°09 %9 {06E° |02%° 9% 0°00 “TNUND “oWId| M°S ‘A CN|*°*° [S°S¢ S¢ 29 OF 9¢ GS 6G |S'6S |ZLE° |For SS Se "N Japunyy svd19AQ “IeaIO HN “WH “°N/S00 tS {g'es¢ Z9 9F tG iS‘es 8G |iS's¢ |9Fe° |S’ %Z oe “OWIE *4SBO19AO| M °S ONT tof oes PSS el 5G Lt $G €¢ sg |S"c¢-|szEe° j68E° £% be ‘TyRunyg ‘tira ApNOTOV MAS AA CGT Ee fee eee arse es jo'sg¢ Lg |s°09 €9 |ooE (TIF rad 0'00G "lata Apno[g *pasdadiozUl MID). “AA “Me Sirs" €¢ 0+ G9 |S6b {GEG |S°6F 19 29 |LLE° |ZLt* 1% 3 0771G 01d | MS as ae ao =|g'S¢ G9 0s 9G |S'9S 1G°t9 +9 |stb |scs° 0% ‘a mm) @) “eaIOV MS Med) °°" * 9¢ OF L9 os 8¢ PAS SQ #9 |ic6° 9G" 61 0°00 = | Apnoya ; pe Adu aS ye eh *S €¢ £9 St G¢ Sg 09 | 29 |6Er* |9Tg" SI L° 0371p 0731 “ead a[Telouary| “M mae) Be +) os |%S°Z9 Ge |G°l4o jGeg |9°29 09 |ELE* j060° LI Le ‘pasiadsiaqul "Wo pasiedsiazul-wND) A'S'H “a | SB | GS 19 6h #G cs ss {(c'6c |zte° |t6s° oI 3° ‘OWE "Oo" MS CA NI °°" 9S |S°9g |S*EQ9 |G'Ig 9¢ |9°9¢ 09 6S joze’ |LOr cI 8° ‘oN “Apnoig|/ M’S’'M “Wlegi**** |S°sc {S'sg | S*99 e¢ sg |g°8¢ ra!) 29 jece’ FED’ #1 3° *Apno[g "M °S 92'S Apnopa|"M °S SC [ice | seers 09 6g ;S°99 |G°I¢ 09 6S 9 29 Iele’ |SZt° €I L: "quUINAD ‘qvoyo Aypesauay|"M“S'’M "AN **** {9°88 Ls L9 '|G°e¢ 6S LS +9 29 Ictg’ {gle a 9° "IVIO "189[9) M *S SN a LS Le L9 |G°es sg {gIc £9 €9 11%" OSE Ul 9° 011 “Apno(g| We ‘oO WIqG}*"** 19 8¢ t9 |G's¢ 6¢ sc 19 19 jzLes° |9TE" or G ‘07131 " *passadsioqur‘wmng) MS “WiRD} 10 $°LS 8¢ €9 {GES |G°L¢ Le |sS°09 {S°09 |o6I° {092° 6 ¢ “Apnojg aeapo Ayjesouey)| “MA “A ‘N| £0 {9°6S 9 €9 os |c'6s 8¢ €9 z9 |c6I' {088° 8 E “UIey 0331p 0731G| °N “HI °N| 8G°3 | Tg {Ses SG ag Tg. |geg |¢°as *S |eZz° SPE" L i ‘Soy pue ures AAvopy euret AavoH AN “G@°N'N| 28°F G tS Gc 1g %G \G°sG cg {S°tG jorge’ j9Le° 9 8°. UIeYy “ulUy| ANN ‘“@‘°N| Les | Of tS 9¢ |S'0s |¢'0¢ #G «| G'tS 9G jssz° |é8e c 8°661 *posaadsioqut “wNng ‘iva[o AT[etauax)|UI[eED ‘a | s0'0 9S Le lg \ersg Le |s‘g¢ #9 cg lgoe: |P8E" > 0°006 "A 03 topuny3 Apno[g ‘pesdedsaoqur -umD)" MA 'S OIG|** ° 6S *9 89 |¢g'Ee¢ 6¢ +9 Z9 89. |p6c° |96E° € 8° *posiadsaaqar : wnD *TNUUND Apno[p| WYO oWIG|**** =|S°6S 29 LQ |S°eS. {S°6S Z9 €9 99 |oI1g* {80 Fa 8661 “Apnolg ‘aeatO} AA “wyegies** €9 |¢°09 89 €S €9 19 L9 G9 {oPE'es OPP'EG T "LOVM Wd |W Vi ‘Wd |'Wev |] (Wea |W 'V | ON Sd | ON CV) oa] ON SV v qUulog *SUlUIAT *SULUIOPL ‘UdSAM ‘UO \|saqouy] +P or % OF ¥ OD ¥ or ¥ Or “4 Surog el ‘urey| ‘guiod-moq jay y °3300y)' 1 qINg “39M "IOUT, *1oJIWMIOIL YG "LEQ ‘6agop2Q ‘burrlung ‘on ‘AWS 043 JO Vduvivaddy *pULA a ey Meteorological Register kept at Darjiling. 86 C!s ae is iy a Ee gee eae ar ee Se at er ee — S96 *0711 LS £0731, 0F0'SS ‘od ‘Wd % ‘ora | L6I ‘ould Ts ‘0110 P8T'SS ‘oud ‘Wd [ ‘OIG = WALT s°L6l ‘ou rae ‘oC 00F' ZZ ‘oud “u00ON ‘ouuIG LioS6t Saayem yurod Surpiog ooh «= ‘ALBJOWIOW aT, 000'€Z = *Ad}JOWOIN ‘WV OI ‘LEST Jaquissaq] YIFT SI° G’8h |GLe |G'9G \S°Eh og 6% \S°ES GS |060°€%/89E' Es) UW 0°00% "IBI[Q “TROD GS. Nb 2 Nb. (a3 GE g¢ OF €P oF €S |S°9F (068° |S8Zt. 0€ L° Peni) "IMO |" oN “a oN ed OF Lt €C 6€ 6° Lv 6G 6r OSS’ |26E. 6Z ¢° | Nuns Lig "TEIYS TID MAS’ M “CH N{60° 9D Gb |S°0G 8st QF |S'tP 67 G’°9F |ShZ° |PZE. SZ ¢° “on *FSBOTIAQ) “MM “M'S’S| ** ab {SI |S'6F oF 9F €P 67 tr (06I- |tL2° LG a *Apno[g OFT Meee EEN NG. ot OP 9v 0G TW |S°9b {SOF |o-8h Le \2t@° |FOE° 9% ¢ *4¥S@I19A0 [OUI?| “HN “HON, .*! LY 9F Ig cP SP Lv 6F 8b (983° |éLlEe° SZ ¢° "Z0} YOULL "ApNOTO] = “AL “aH °N|FO° Le gv |S"Ig \s'EF 8h 9F 67 Lt \OLZ° \oFe’ 43 9° "0771, eatD) 7M “MCN oo 0G 67 cg |c’°eh 0S |S°6r €¢ GG |08Z° JOSE" &% 3° OVNI "LION NT gt oS &S GG (Sb {S°osS €¢ €¢ SG |66%° {SE GS s° *Apno[g “Uy 34S MIAO a ON iG Gag A awe 1g TS GG cv 1g |G°IS €¢ ty (soge’ iPle° 13 L? "4SBIIBAQ ‘ouy Ajjeqsued IID] = “AA °"M. ey [Ge S68 9G GOP 1g €¢ #S 9G |Z0€° |0ct° 0% i ‘o1G "178198 WO M'S'M CN ee 0S 1g 8G Lb os I¢ |g-weo | SES |PeEe \s6E° 61 9° ‘OIG “WIO|; MN = ° °N|ZO° eG 0G LS Ov {S°2S |S'Is cs tG i8ts°’ ter SI ¢° *Apno[g *TPNUIND “MATD} = AN “i NE gt? £& €¢ LG cb |S°ss Ec *¢ GS |Zte* |9SE° Lt €° ' 1°0771IG "1TNWNDO| "A oN “a ng TG 6Y GG cP TS 0S €¢ €S |0SZ° (iste OT e° *JSBIIBAQ ‘OIG | M'S’M CM'N| °° Tg oS 19 |S'sp |g'I¢ #S |g°ss LS \#9z° jogs" ST Le "porsdsiogut ‘111g "IVIID] = M "NI se 6G 6 €9 Lt €S 6G ig:lS LS |8I€° jogs’ tI Ee "0731 IID M'S’'S 'N Se Ae loG SP 19 OF €S |¢'Oc 8¢ GSS |tZE° j9sE* €I ¢ “TynwIND "IMUIND “AMI ON "N ** 1 G°3S €S ig‘sg St aS €¢ |¢°9¢ GS |#8%° jogs rae £° “Apnotg TUDO MS "oH 'N ie €s es j¢°'4e is S¥ oS |S°so |o-sG ,S°cS |08%° joLE’ Ir 6° Br bite) °0}31qG| "A °N o2 "EG 6% 19 |S°9F |; S'$S 0S 09 cg |00€" jZsE* Or L OIG “ea19] “M “NI “° aS OF 09 ep joes oF sg |S'os j|ssz° lose: 6 a "TyamMNY) “LID| A "N "2 IS |¢'st 8g oF €s Os LS €S i616" |Le° 8 see “Apnolg "MS eos oa 5 os ee GCG G°Zt 6h eeee AS eese 2Sa° seee L Ge “Td eee "N ees Cha 5 tot SP eee C’It Cee Lm GLY eeere OS or @©@ 962° 9 a *pasiodsioqur yawn ‘“possodsiazur “LIO| MSM "A aes os Lt Lg th 0S 6F (gts 6S i9SZ° ists S ye "1MUIND 3 "IVaIO} MM ta, ee 67 ct 19 St €¢ 1g 09 LS |%3t€° |OIP ¥ S° ‘£pnolg "IWIIOL MS Bel ae 9F IS'th |G°6éG |S°St IS os LS | sc‘eS eee" |ZEr € v° “yawn ‘Apnoig/ MS “a "N} °° 0g tb 9G | & zg | 9b | ¥8 8b |962° |sts" j G°661 "9SB019A0 Seo MS “A'N| *° 6h Cr 6S |S'tt 0¢ 6¥ 3S | S°ES [8ZB"°Ss B1£" ES if *19qU MA ‘Wd |W otV ‘Wid {‘W'V| "Wa |'N ‘Vi ‘Wd | ‘Wty; & quod *ZulUdAT *SULUIO TN "UOAT UIOP |Soyouy| F OL | xB | ‘aw |] FF Or $ ol t Ol & Surlog ue ‘omg f19IBOA “PUL “auIvy} ‘yurod-moq |*10uy, °39 Seq [Ap qing'"j9M ary Ul ‘uIeyy) ‘1ajouOINg ‘unah ayy azajdwmos 07 ‘axoTT "709 IT AG “LEQ ‘Haquanoyy sof *huyrling yo yday sajsibay joorboposoajapy 1838. ] Proceedings of the Asiatic Society. | 87 XI.—Proceedingss of the Asiatic Society. . Wednesday Evening, the 7th February, 1838. D. Hare, Esq., senior member present, in the chair. Major W. H. Sieeman, Messrs. J. W. Grant, G. A. Prinsep, Assistant Surgeon J. Arnorr, and Dr. Bonsauu, were elected ordinary members of the Society. Syep Kera’mat Atl, proposed at the last meeting, was upon the recom- mendation of the Committee of Papers elected an associate member. The Caevauier Ame’pe’E JAuBERT, President of the Asiatic Society of Paris, proposed at the last meeting, was upon the favorable report of the Committee of Papers, elected an honorary member, CuarR es Fraser, Esq. Commissioner at Hoshungabad, and Manaton Ommaney, Esq., proposed by the Secretary, seconded by Col. Cauriexp. Dr. W. H. Green, proposed by the Secretary, seconded by Dr. McCuierpann. Lieut. A. Bicer, Assistant to the Governor General's agent in Assam, proposed by Captain PemsBerron, seconded by the Secretary. | Mr. W. Dent, requested that his name might be withdrawn from the list of members from the beginning of the current year. Read letters from M. E. Burnovr, and Dr. Jutes Mout, acknowledging the arrival of the several cases of Sanskrit books, dispatched hence last year ; and presenting various works. (See Library.) Dr. MoHL, mentions having obtained for the Society, a copy of the first volume of the Collection Orientale now under publication at great cost by the French Government. It*contains the first part of Raschideddin, by M. QUATREME’RE DE QUINCEY. Also, letters from the Secretaries of the American Philosophical Society and the Cambridge Philosophical Society acknowledging the receipt of the Researches, vol. xx. § Read a letter from M. Csoma ne Korés, thanking the Society for the renewed accommodation afforded him during his stay in Calcutta. Read a letter from Mana’ra’sa Hinpvu Rado, stating his readiness to deliver the fragments of the Ancient Hindu Pillar, to the executive engineer when required. Library. Read a letter from Professor WILSON, presenting copy of his translation of ‘The Sankhya Karika’”’ or memorial verses on the Sankhya philosophy. Read a letter from J. VAUGHAN, Esq. Librarian of the American Philosophical Society, forwarding for presentation a copy of Vol. V. part 3rd of their transactions. The following works presented by the Asiatic Society of Paris. Geographie d’Aboulfeda, texte arabe, de par M. M. REINAUD, et le Baron MaAcGUCKIN DE SLANE. Elements de la langue Géorgienne, par M. BrosseT Jeune. Also, a number of duplicates of the Journal Asiatique to complete the Society’s series. The following Books were likewise presented :— Verhandelingen Van Het Bataviasche Genootschap Van Kunsten En Wetens- chappen—by the Batavian Society. Narrative of a tour through the Western states of Rdjwdra in 1835, by Lieut. A. H, E. BorLeau, Engineers—by the Honorable Government. Report on Amherst Town and the Tenasserim Provinces, by Dr. J. W. HELFER, 2 copies—presented by F, J. Halliday, Sec. on the part of Government. Reports of a committee for investigating the coal and mineral resources of India— by the Committee’s Sec. Dr. MCCLELLAND. The Quarterly Journal of the Calcutta Medical and Physical Society, Nos. 4 . and 5—by the Editors. Proceedings of the Geological Society of London, No. 51—by the Society. Meteorological Register for Dec. 1837—by the Surveyor General, From the Booksellers. Lardner’s Cabinet Cyclopedia—Domestic Economy, Wellesley Dispatches, Vol. V. f + 4 88 Proceedings of the Asiatic Society. [JAn. The Secretary read the following letter from Government on the subject of the Journal, deeming it, though of more immediate concern to himself as editor and proprietor of that work, in principle addressed to the Society, whose labours it eulogized. , : To JAMES PRINSEP, Esq. Secretary to the Asiatic Society. IR, . I am directed by the Honorable the Deputy Governor of Bengal to transmit to you the annexed extract froma letter, No. 51 of 1837, from the Honorable the Court of Directors inthe public department, dated the 25th October, in order that the wishes of the Honorable Court in regard to the transmission of 40 copies of the Society’s Journal from its commencement to the period of dispatch may be complied with, and that 40 copies of each of the succeeding numbers as they shall respective- ly appear, be in future forwarded to this Department,. and for transmission to the Honorable Court. I have the honor to be, &c. Fort William, (Signed) H. ‘I. PRINSsEp, 17th January, 1838. Secy. to Govt. Extract from Letter, No. 51, of 1837, from the Honorable the Court of Directors, dated the 25th October. ‘* We have always felt the importance of affording due encouragement to the pro motion of learned and scientific pursuits in the territories subject to our Govern- ment, and more especially to those branches of knowledge which have peculiar reference to Oriental objects. The Asiatic Society of Bengal, having labored long and successfully to collect and diffuse the best and most accurate information upon such topics, we desire that you forward to us 40 copies of the Journal of that Society from its commencement to the period of dispatch ; and that you will subsequently continue to transmit 40 copies of each of the succeeding numbers as they shall respectively appear.’’ (True extract,) ' H.T. PRINSEP, Secy. to Govt. A representation having lately been made to Government respecting the publication of the Bishop of Cochin China’s Vocabulary forming an Appendix to the Dictionary now nearly completed, the following answer was received. To JAMES PRINSEP, Esq. Secretary to the Asiatic Society. Sir, I am directed to acknowledge the receipt of your letter, dated the 13th instant, soliciting that the Government will take upon itself the entire expence of printing the Vocabulary or English Appendix to the Cochin Chinese and Latin Dictionary about to be published by the right reverend the Catholic Bishop of Isauropolis in lieu of paying for the 100 additional copies of this part of the work; and in reply to state, that under the representation now made, the Honorable the President in Coun- cil is prepared to authorize the expenditure of a sum not exceeding 1,500 rupees for the publication of 1,300 copies of the Vocabulary of the Anamitan language which has been prepared at the suggestion of Government with the map, &c, in lieu of taking the 100 additional copies as originally proposed. I am, &c. Council Chamber, 17th January, 1838. H. T. Prinsep, Secy. fo Govt. Babu Ram Comut Sena communicated an offer, from Maulavi Hariz Qaxir, of 1,200 rupees for the imperfect set of the Fatéwa Alemgirt. Re- ferred to the Committee of Papers. The Librarian submitted a statement of the books bound and repaired from November to January, in all 146 volumes; a daftarie’s bill for Rs. 63 2 was passed, The following extract of a letter from Professor Wison, to the Secre- tary, dated 5th September, 1837, having been read :— ‘*We have in the library at the East India House an excellent bust of the late Mr. COLEBROOKE by Chantrey, a copy of which the artist would furnish for £60. It would form a valuable addition to your Society’s statuary if 600 rupees could be raised for the purpose.’’— Proposed by the Secretary seconded by Captain Sanpers and carried unanimously ;— i 1838.] Proceedings of the Asiatic Society. 89 That, in order to profit by Professor Witson’s most welcome sugges- tion, and to obtain a lasting memorial of Henry Tuomas CoLEBROOKE to be placed in the Society’s library, a subscription be set on foot among members of the Society in Calcutta and in the Mufasal. It was further resolved that should the sum raised be more than suffi- cient to cover the expence contemplated, Mr. Wixson should be requested to procure, if possible, a similar memorial of Sir Witi1am Jones, if there be any monument in England from which a good bust can be copied. And as the sum raised for Dr. Minx’s portrait was also sufficient to pay for a bust by Chantrey, it was determined to modify the former resolution, and to request Dr. Mixx also to sit to this eminent sculptor ; by which means the Society will become possessed of four monuments of its most eminent orientalists, equally ornamental and durable. Antiquities. Mr. D. Lisron forwarded facsimiles (or rather impressions) of the in- scription on the Kuhaon and Bédgelpur pillars in the Gorakhpur district. [Published in the present Journal. } Mr. J. H. Batten presented an impression of the inscription on the tem- ple of Bdgheswur ( Vydgreswara,) in Kemaon, with drawings of the old and modern temples there, and a Négari report drawn up by the priests of the place, of the princes who formerly reigned in that district. Capt. J. Campsett, Asst. to the Commissioner, Ganjam, at the request of Mr. Wix1nson sent for presentation the Gumsur copperplate grants of which a lithograph and translation were published in the Journal, vol. VI. Mr. L. Wixx1nson, presented for deposit in the Society’s museum the Piplianagar plates, translated by him in the Journal for July 1836. __ The Secretary exhibited to the members present a number of Bactrian and Indo-Scythic coins collected by Captain Burnes at Cabul and from Bokhara. Among them were three Indo-Sassanians dug up at the former place, which had enabled him to interpret the Sanskrit marginal legend of two similar coins found at Manikydla, by Genl. VENTURA. It proves to be a translation of the usual Pehlevi titles of the Persian monarchs of the Sassanian dynasty. Mr. M. Kirror presented for the museum, 6 arrows used by the Paiks in the Kattak hills:—a Kund arrow from Boad ; a Sikh spear. Also, a small stone with inscription from the fort of Kattak, anda fac. simile of another from the same place. Various weapons used in JVipal were presented by Mr. B. H. Honeson. Physical. Fourteen boxes of geological specimens collected in the Shekdwati coun- try by Mr. Epmunp Dean, were presented in his name to the museum ; with a descriptive catalogue. Mr. B. H. Honeson presented a variety of the fishes of the sub-Himé- -layan streams preserved in spirits. Dr. McCuennanp had examined and named these, and made drawings of such as were new. List of Fishes presented to the Asiatic Society, by B. H. Hopeson, Esq. 1 Cyprinus mola, Ham. Figured Ganget. Fishes. 2 Cyprinus calbosus, ditto ditto ditto. 3 Cyprinus bacaila, ditto ditto ditto. 4 Cyprinus putitora. 5 Cyprinus shacra, and 6 Cyprinus chagunio of HAMILTON, unfigured and not received in consequence by the naturalists of Europe. 7 Cyprinus, a new species. 8 Cyprinus, probably new. 9 Achirus new ? 10 Bola coitor, Ham. Figured and described in HAM. Gang. Fishes. 11 Pimelodus tengana, ditto ditto. N 90 Proceedings of the Asiatic Society. [Jan, 12 Chauda nama? Ham. Figured and described in HAM. Gang. Fishes. 13 Clupanodon cortius, ditto ditto. 14 Silurus canio, ditto ditto. 15 Pimelodus aor, ditto ditto. 16 Esox cancila, ditto ditto. 17 Coius cobojius, ditto ditto. 18 Silarus boalis, ditto ditto. 19 Gmnotus notopterus auctorum. 20 Macrognathus armatus, Ham. Figured and described in Gang. Fishes. Various specimens of butterflies and insects were presented by Mr. C. Harvey. A stuffed parrot, by Mr. X. Niconas. A black curlew by Dr. S. Evans. A porcupine stuffed and mounted by Mr. Boucnez. The Skeleton of a Gosamp or guana was presented by Mr. M. Masters. A large collection of birds was. received from Captain Pemperton for deposit until the return of his expedition. | The following extracts from a private letter dated the 1st and 11th instant, will interest those who are acquainted with the objects of the embassy : ‘* 1 yesterday crossed the frontier line and entered the Bhotun territory, after wait- ing for several days to afford my friends time to make their arrangements for the conveyance of our baggage and the collection of supplies ; but I found them, quite as far advanced after a week’s nominal labour as before their exertions commenced. I have opened communication with the Dewangirt raja who commands the Bura Dovar pass by which I shall enter the Bhotan hills, and he has written to me in very, friendly terms, promising a great deal when we meet. His residence is on the summit of the first range of mountains overlooking the Assam valley. I ought to have mentioned that this pass though called Buxa is not the Dovar by which - TURNER travelled in 1783, but another bearing the same name, a little to the westward of north of Gowhatty. I have just been shewing some Bhoteahs the plates in TURNER with which they are delighted, and recognized the different places immediately. They are quite astonished at the extent of our knowledge. Dewangirt, Bhotan hills, January, 11, 1838. Lat. 26° 50’52” Long. 91° 37’ 17”. Height above the sea, 2,150 feet. We left Hazdragong on the 2nd for Goorgam a small village at the foot of the hills where we halted for the night, and on the following morning entered the defiles of the hills, and travelled nearly the whole day over the rocky bed of the Durung nullah whose source is among the heights which immediately overhang Dewangiri on the east. The stream is now scarcely more than ancle-deep, but in the rains it forms a rapid and impracticable torrent, rushing with immense velocity. over its rocky bed. Boulders of granite, masses of hornblende-slate, micaceous-slate, brown - and ochre-colored sandstones, are the principal rocks found in this torrent, and the heights on either side which rise almost perpendicularly from the stream, appear to be composed of a coarse granite which is rapidly decomposing. In some instances, the whole hill is a conglomerate formed of angular fragments of the different varie- ties of rock already enumerated, the fragments of pre-existing formations. These inferior heights when viewed from the plains present a very striking contrast to the more massive ranges of which they form an advanced barrier. Their sides are almost entirely bare of vegetation: slips are seen in every direction, having large white patches, which’ have a very singular and striking effect when contrasted with.the dark foliage of the more lofty ranges beyond them, The peaks, some of which are from 500 to 800 feet high, rise very precipitously from the ridges on which they rest presenting all the characteristics of primitive rocks. The ascent from the foot of the hill on which Dewangiri stands commences about half a mile. below the village and is rather precipitous, but presents nothing like the difficulties which I have frequently experienced in my former rambles. I was met by a deputation from the raja with ponies and mules to convey us to the encamp- ment, and being mounted on the favourite hybred of royalty, | committed myself to the guidance of a stout limbed Bhoteah who led it by ahalter. The ascent was accomplished by a succession of rushes: the guide stopping at every ten paces to take breath, and then hallooing to the animal made a second rush and we at length reached the summit with very little apparent distress to the powerful mule on which I was mounted. During the whole of this ascent, I sat perfectly secure between the well raised kantle and pummel of the Bhoteah, saddle, without: even finding it necessary to touch the bridle. I was closely followed by an officer of some rank who must have ridden at least 15 stone, and he was conveyed up this Ee ee 1838.] Proceedings of the Asiatic Society. ie ascent with apparent ease by a little mule scarcely more than 11 hands high, one: man leading the animal and one on each side supporting the back of the compound of silk, good humour, dirt and rank, on the little animal. On the 5th, we paid our respects to the réja and were received with all the state he could display on the occasion. He is a fine looking man of about 55 years of age with a strictly Mongolian countenance (that is superfluity of cheek bone and paucity of beard), he received us in the southern room of the second floor of a tolerably well built stone house, the ascent to which was by a plank notched into steps of such inadequate width that it is a service of no small danger to reach the presence by such devious ways. We found the réja seated ona well-raised cushion witha colossal statue in front of him which I have since heard is intended to represent any one of the ten thousand dharmas who have been amusing themselves for the last eighteen centuries by periodical flights from defunct carcasses into living children. Every thing was conducted throughout this visit with a degree of polite urbanity which would hardly have been expected from a nation whom we have been accustomed to regard as so low in the scale of civilization; there was some distrust at first, but it has now evidently worn off, and we have established a mutual understanding which will, I trust, be productive of much eventual good. ; Tam just now about to pay the raja a friendly visit, and intend taking Csoma De Koros’ Tibetan Grammar and Dictionary to shew him. As yet we are hardly sufficiently far north to obtain any very accurate information regarding the coun- tries in that direction, but I have seen one or two very intelligent men who confi- dently affirm that the Eroo Chownboo, or river which flows between Teshoo Loomboo and Hlassa, is the Burhampooter of Assam, and that just before turning to the south it receives a river from the eastward which flows into it from China, which country they designate Karree, not Geanna as TURNER represents, this latter term being applied apparently to eastern Tartary. We expect to leave this in a day or two more, and hope to reach Punakha in twenty days. The general direction of our marches will be about northwest, and on the seventh day we shall enter a snowy region from which we shall not emerge until the eleventh march. The most inter- esting portion of our journey is therefore still before us, and thus far I have succeeded in having my instruments conveyed in safely. I have two excellent baro- meters from which my estimate of altitudes are deduced, and. as I have frequently tested them in the course of journeys previously made by comparison with heights I examined trigonometrically, I know they are to be depended upon. My observations for latitude and time are taken with a Troughton’s reflecting circle on a balanced stand, and my chronometer is one by BARRAUD which I purchased from Mr. Gray just before leaving Calcutta. Its rate is 1’ per diem gaining, and I have deduced the longitude of this place from Gowhatty by it. It is an excellent time-keeper and fully sustains the character Mr. Gray gave it when it was purchased. We are enclosed on the north by peaks which must rise from two to four thousand feet above our present level; but vegetation flourishes exuberantly to the very summits of all the ranges visible, and I long for the sight of more rugged scenery. I have sent you another dispatch of birds, of which I enclose a list.’’ Mr. G. Evans submitted to the meeting the Prospectus of a work by Capt. Harris of the Bombay Engineers, comprising twenty-eight paint- ings of the south African game quadrupeds with appropriate landscape, collected during a hunting expedition into the interior of Africa, wherein he had penetrated to the tropic of capricorn. Resolved, that members should be invited to patronize the work. [See the Prospectus and list of Subscribers on the cover of the present Journal. ] The following bulletin of proceedings in the Nerbadda fossil field was extracted from a letter from Dr. SprtsBury dated 15th January. Major OusELEy is very hard at work bringing out some unknown animal’s head, the teeth running like the radii of acircle, 18 inches long. You will hereafter receive it along with a tusk that we cannot make out. The matrixis so very hard, that it requires skill as well as labor to get on. It was first trusted to a native and nearly spoilt. I chiselled out a splendid elephant’s head at Saugor ; there is also one here, As I have already sent you one, these are destined for different places. I hope you got the box of shells from WALKER, I have drawings of all the varieties we have yet discovered which shall be sent you by and bye with an account of the sites, also some new fossil sites, which I shall visit. Colonel Luovp forwarded meteorological Journals from Daryjiling for October and November to complete the year’s observations by Dr. Cuap- MAN, 4 : ; { *1ea]o 11110 op ASSoy . ozey azey op op op reapo ieayjo op W110 11119 op op op op op op ° “18319 op 3 op ~ op op “3 op op 30 op op ke op op op op % op op 2 oD op cad iealo ~ op as op iealo S oF op ° *1va[a Azey = © op op = op op op op | op op — op geo bd *1e9]9 > c 2 S : : 3 2 *19YIVI MA 92 fe "M "a IL “Oo "AM °S “M “M "MA ‘Ss by, *O “iM ‘u "M bd 0 8 “MAN TM “MM "ul “MSN HI I “MU fA “M ‘U ‘O'U “M‘'U “M'U *u 2 °U ‘a°u “M"SS “MSS “MM ‘Ss "“M 'S “MSA "AO "MM ’u *"M °O “MM *M *O Muy "MM Te) "M 'u °O *“M "M “Ni ba tf "N "Oo °S LO.eSS. 2°3"S “M’°S “M "ol “MM uU or ‘u “M “N "M ‘u "MN Ul “MU oe ar = = | o2| oe < > oe&)/ ee 2 > omy) 5 ° a “3s ae i 5 “Pulm *uley e‘eL | T°lZ9 f Le | ce LZ | oL9 e‘TZ | 6°99 e‘el | ¥°89 L‘eh | 3° L9 1'eZ | e*Z9 9°ZL | 9°99 L’eL | 9S19 o0‘eZ | $'L9 #CL | 89 See ©. 4 — Oo = se ‘Jaye JO ainyeasdwe,L, eel Paral O*ET SFI 9‘ET 6°eT imal I‘t1 o°S1 ‘oh 0€ €9 if be | 66 GG 9¢ 9€ 9€ +9 GE | TE ¥% 09 | le | ge KG €9 66 1G rte GE | €é GG 19 cE | €& GG 19 | té | OF 04 6S | ce | 0€ (Ge 6S. ce | 0& 6¢ 6g | FE GE 29 ge | Le GS 9c 6g Lt 9! 6€ | Té S6 09 9€ | 66 gc Th | & ce #9 bP FE 02 le cE cg 9F | St OF TZ 8h | cP 6€ 69 le ce 69 9€ vE $9 t€ KG Z9 £P | 9¢ GP #9 OP | oF 9¢ 69 9& 0& i!) rE 1z 69 66 G 9¢ iy Bs [ete tE 89 Sueur | eeles| ase ggs E-ees oq: oS 5 = ae) sh mts O ot = oa SWE Sr OS/EZER Baie BS ae BS peel Sy -Aqipruin Fy pazenoyea | o1sk TY Say -saT Aq ‘og yoy “prepueys Mou Aur uty) 19Y91y 9F0-. SUOIWVAIASqO FZ UO pus “reg °90S ‘AOY sy} UeYI./9MO) ZEO- poo3s 0 ’ YA ZYINoG OYA ‘OSpUIAA 943 JO ONINNAY urlezdeg Aq paystuiny A[pury sea asnoyz Jassoulos ye Ajawog peAOY oy} JO prepueyg oy YIIM sioyeuloIeg AuL Sutredm09 Jo Ajlunj10ddo ysaay y Brot SFL oS HO ~e “q{nq-jamM JO uorssaidaq | *11@ UI 1a} -SWOUIBY L 198°62|€06'63} 6h | €S £98°66|688°6Z L18* QP | ch TS8* £9 | 08 G68* 9g 619° 8P | oe 798° 9€ | 8P 906 bP | PP 16 ral oF £06* bP | cP Gen Wess Pe lee ch 6€ | ce | ze Les’ \6l6 | 88 | fe | te 608° legs o£ | 09 &le* {916° £9 a G16 1096S | €¢ | oF cP 993° |F16* | 99 | 6¢ 69 6cea° \e69* 9¢ 0s bre. jtses |. ZG ee ge8° |088° 6? 0g 9¢8° 269° P98° |F06S | 8h | Fe a we fase | a | iL* 1188 6h P LZeL’ |LZeL‘ $9 | cg €¢ GLLS \T18* | 09 | se cg Tg8* jos‘ alge 6h 9c8* IZ16° ZG 0g Los‘ {268° ly cP on > moO act Seale ee a2 ° 2/@e aS ws/%S ao & 2 wl BH ae or @ ct — = £5] $8 Fe eal =e < F | °W “d P Je SUOTJLAIOSGO *Aqrpruin yy 9Z£ \S‘9F\P°8 |0'6 |S*Z9 —— | ————— ofLPls*Ol9 TT TOL O'6S|PP 65S [FL G ° e ™e = 23 & 8 zi ce 3 ES = os \bz0* G8 jG |e°SL OLEIEG |B‘TT16589 0 ‘cri Z‘6 18°01! 6°99 0fZr OF OT|650T|Z ‘99 0'8h|Z°B |2°6 |E°99 O'PP|0* OT|6‘OT\F*2Z9 0%ep BOT/9SOTITSZ9 0‘9F/8'8 |2°6 |Z°99 IZ |0°Zh|96 |8°G |9‘t9 €9 |OSOP/E°ZT\6°2T | p5Z9 C9 10°tF\LZ°ST/9°S1/8 89 |L‘L 9tL 6‘8 G6 |6°O1 ofL |8°9 |9°¢ e*2 |8°8 |¢*99 L‘g |F‘8 |9‘99 0.6 |P*e9 L°8 \@°L9 LT \$ 89 €‘T1/0°69 eZ |1*99 L‘L \8‘t9 06 |T*e9, 6°8 |¢%c9 9°01 |8*89 686° |1P0‘0E Zh6S «| P96 986° |¢96° 16‘ 6B, 66°62 50S \oc0s esos icglo’ 9L0* {Zeus 6co* |080‘ 9F0* |080° Blo’ {OFOS 10% |z60° FOr. jeer’ ZE0'ee 92060 616 “63| 26°66 ogo. zeo* j€90f 10008) F10S0E 866° \000‘0E L16* |866‘6% CL6 |310‘0E cle. |066‘ #26 |FE6S 0e6* |¢c6s eRe. |106‘ Gc6* |cl6°6% ie66° }Z210‘ 166‘6Z| 820‘ FOO‘ OS |0FO'0E *paonpal 1ayauMioleg ‘pues MIN iajyIWLOIV | “pues pio £66 *62|0Z0‘0E| ‘ 5 eR *d ‘f—Ul aouapyuos ynd youu | 3[NSal E—AMO] 00} (GQ. 3q 0} Wdas snYy} pynom awoy je pareduiod Ajsnotaaid ‘NVWAAN Aq JUSTINIJSUI yUAaT[a0xe pue Meu & WIY ueayy ——>— ANAM THOM DS “yj UO W 343 j0 Avg “Yo JOURNAL or THE ASIATIC SOCIETY. No. 74.—February, 1838. {.—Account of the expedition of Cuacn (Chacha) extracted from the Chach Nameh, and extracts from the Tohfat ul Khwaén. By Ensign PosTans. The original Chach Nameh, from which the following is taken, is the only known history of Sindh, authentic or otherwise, which affords any information on the state of that country, previous to its conquest by Muwammap Bin Ca’sim, under the Khalif WaALuip, in the year of the Haj. 92. It exists in the form of a Persian translation from the Arabic, in which it was originally written, by ALI BIN AHMED BIN ABU-BAKR KurFIE, a resident of Ooch; but it is so defective, that much on the following, and other interesting subjects connected with the state of the country at that period, has been lest; the succeed- ing account, is all that can be given of an expedition led by the brahman CuaAcu when he usurped the sovereignty of Sindh, about the year 20 of the Hejira. | Cuacu being firmly seated upon the throne of Sindh, and having appointed his brother as his deputy, inquired of Bu’pHEMa’n, the minis- ter of the late king, as to the divisions and extent of the empire, seeing that it was his intention to make a tour of his dominions, for the pur- pose of forming still stronger alliances with those chiefs who were friendly to his rule; whilst he punished, and subdued te his obedience, the discontented and seditious. Bu’ pHEMA«A’N informed him, that for- merly the country had been divided into four great divisions, each having its ruler whe acknowledged the supremacy of the sovereign ; in which state it came to Sa’Hars BIN Diwaiy*, who was overthrown, * Diwaij seems a corruption of dwija, ‘the brahman :’ and Sahurs resembles much the genitive sdhasa of our Saurashtra coins, of whom the first is a swami putra or son of a brahman; but the date seems too recent. See Vol. VI. p. 385.— Ep. o 94 Extracts from the Persian History (Fes. and killed by the Persians, under Nimroz; it then descended to Sa’HASsi, a wise and virtuous prince, who made great exertions to improve the country, and who added much to the wealth of the public treasury ; he observed, “ Oh, CuaAcn, it is now in your possession, where may it long remain; Go therefore and see the country, for by so doing, and personally inquirmg imto its affairs, the dominion and power over this vast territory will be fully secured to you.” CHAcH approved of this advice, and having prepared a large force, set out to go towards Hindostan, which was close to his territories. After many marches he arrived at Hissarpdadyeh, on the southern shore of the river Bids; the governor of that fort, MaLtakx BAMEA'H, opposed his progress; engage- ments ensued; MaLaKk BameEa’H was defeated, and fled to the fort where he entrenched himself.. CHAcH staid at this place some time, until, his supplies failing, he made a night march, and arrived at Iskunder, which was a fortified place, and encamped near the city. Now in that fort was a person named Martryren, who was well disposed towards Cracu, and the most influential man in the place. Cuacu sent messen- gers to him, promising him the fort and the government of that part of the country, if he would contrive either to destroy, or imprison MaLaxk Bamea’H, the governor of Lskander; and in order to ratify his pro- mise, he delivered written agreements to Mavyen to that effect. This latter acceded to these conditions, and seizing an opportunity slew Marak Bamea’n by night, and brought his head to Cuacn, who made Matyrn governor of the country, whilst the great people of the place paid visits, and brought presents to Cuacu, acknowledging his authority. From this place, he proceeded towards the country of Miltin. Now in the city of Multan, was a governor named Buu’siran, of the family of Sa‘uassi the late king; when this man heard of the arrival of Cuaca on the confines of his dominions, he came with a large force to the edge of the river Rdwi; his nephew Sinup, was governor of the fort of Sukeh to the eastward of Mdaltdén, and his cousin Assi’n came with a large force to the edge of the Bits, where he encamped for three months, until the water decreased, when he forded it, and came to join Siau’p, at the fort of Sukeh, which place Cuacn besieged. The besieged held out for some time, until they became distressed, and much slaughter ensued on both sides. Sinu‘p then fled towards Miiltén, and made a stand on the bank of the Réwi; Cuacu advanced upon Ailtun, and Buu’si’rauw prepared his forces and war elephants to oppose him. After much fighting and slaughter, Buv’si’rag was defeated, and fled for refuge to the fort, from whence he dispatched emissaries to Cashmere, telling the governors of that place, that the ; : ¥ . i f 4 vl : iv | 1838.] of Sindh, relative to Chacha raja. 95 brahman Cnacu, witha powerful army was in the country, and that there would be no bounds to his conquests, unless they sent assistance to enable him to repel the invader. The messengers from Cashmere return- ed with the following answer: “ The governor of this country is just dead, and his son is a minor: the army so far from being disposed to obey him, are rather inclined to be mutinous: we must first settle the affairs of our own state, before we offer to render you the assistance you require.” On receiving this reply, Buu‘sirau sued to Cuacu for safety for himself, his family, and the whole garrison, when he promised to evacuate the place, and depart from the country: this was acceded to. The fort and whole country of Mudtin, were taken possession of by Caacu, and Bav’sirag departed to Cashmere. After this acquisition of territory, CuAcu proceeded to the temple, where he prostrated himself before his gods, and made his oblations: after having appointed a Thakur as his deputy to gevern Multun, and the governors of Malud, Karud, and Ishpahar, having profiered their allegiance, CHacu pro- ceeded towards Cashmere, to the boundaries of which country he arriv- ed without any opposition, because, when God raises a man to power, he facilitates all his difficulties, and gratifies all his wishes. So Cuacu proceeded from stage to stage until he arrived at the fort of Shah Kidhar, higher up than Kisa, and which is situated upon the confines of Cashmere; here he halted for one month. Some of the neighbour- ing chiefs were refractory, whilst others acknowledged obedience: he formed new alliances, and strengthened old ones, with many of the nobles, and when affairs were settled, he sent for two young trees, one a willow and the other a fir; these he planted on the borders of the country of Cashmere, on the edge of the river which is called Panj Mahiyat, near the hills of Cashmere whence it rises; he remained here until the branches of the trees met, and then decreed, that they should be considered as the boundaries of the two territories, on that side was to belong to Cashmere, on this to Sindh. After this he returned to Alor, where he remained for one year. Having now completely settled the affairs of the country to the eastward, Cu acu observed to his minis- ter Bu‘puEMa’N, that it would be necessary to make a journey to the southward and westward; whereupon he proceeded to the fort of Biad- hapur and Secustan, the governor of which latter place was named Matten. From a place called Dahtamat (which is a boundary between Sammah and Alor) he went to Budyeh, whose governor was the son of Korup. The capital of the country was Kakardj, the residents of which are called Sawis. Cuacu attacked them, and took the fort. ‘Ka’KEH BIN Ka’KEn came to Cuacu, and asked for safety for his father o 2 96 Extracts from the Persian History of Sindh, (Fes. and family, promising to pay tribute and be obedient. Batis then proceeded towards Sectistaxn. MatTTEen the governor came out to battle, but was defeated and fled to the fort, where he was besieged. After a week, Cuacu took the place, and reinstating Marren as the governor, left agents of his own there for its greater security. Here he staid for some days, until all the affairs of the country being settled, he sent messengers to Brahmanabdd, to the governor Akuam Lona’na’, who had also charge of the provinces of Sakeh, Sammah and Suhuteh, to bring him to obedience. The spies who had been stationed on the road, which is a few days’ journey from Makrdn, intercepted a letter which AkuAm had written to Marrex wherein it was thus written: “ Your letters have arrived: whilst I live I will prevent any person from encroaching upon my dominions. Who is this Cuacu that I should fear him? a thousand such have come and departed, who is not a king, but a brahman; you are free to travel in my dominions, from Brah- mandbad to the sea at Diwul, no one shall molest you, nay, I will assist and protect you, for I am powerful.” Cuacu on reading this, wrote to Akuam thus: “ You are proud of your power and bravery, but be not too confident; it is true that the countries I possess were not mine by inheritance, but they are the gifts of God who protects me, and whose assistance I alone supplicate. It is in this way that I have always overthrown my enemies.” | Cuaca marched to Brahmandbadd. Axuam Lona’na was notat that time there, but in another part of his dominions; but hearing of the arrival of Cuacu, he hastened to oppose him. After a great battle and much slaughter AKAM was defeated and besieged in his own fort. * * * '% * * + * * * The following are from the Zufat ul Khwan. Methods of deciding the innocence or guilt of persons Eee of misdemeanours. Ist. It is a practice with these people (although a foolish one*), when any person is accused of theft, to give him the trial by fire: if he passes through the flames unhurt, they conclude him innocent. 2nd. Another plan is, to place an iron spade heated to a white heat * NorE.—These, or practices equally ridiculous, are at the present day com. mon in Sindh. Since writing the above, I have been informed by a most intel- ligent native (SAyAp AzAmuppin) for some time resident at Vikhar, as British agent at the mouths of the Indus; that the most approved method at present in use amongst these people, is for the accused to dip himself clothed in the river, from whence if he emerges with his body dry, he is beyond doubt innocent of the crime laid to his charge! Truly, such methods of administering justice must leave the accused but a sorry chance of escape; whether innocent or guilty. s 1838.} On the Customs and Superstitions of the people. 97 upon the palm of the hand; some green leaves are tied together with raw silk, and placed upon the heated iron: if the accused be innocent, the leaves remain unburnt and the hand uninjured; (as has been fre- quently observed) but if guilty, both the leaves and handare burnt. For example, a certain woman stole a pair of siwdrehs, (kind of ornament) — from another woman, and denied the theft, whereupon, they agreed to decide the question by means of the heated spade. The accused placed the articles stolen in a basket, covering over and concealing them with cotton, and previously to undergoing the ordeal, gave the same to the owner of the siwdrehs: then, fearlessly lifting the spade, she returned it to the ground unhurt, although the heat was so great, that it scorched all the surrounding earth. The accuser, enraged at seeing the woman, whom she knew to be guilty, escape without injury, threw _ down the basket, when the ornaments rolled out, and the truth became apparent. 3rd. They sink the foot of a post in deep water: the accused is direct- ed to dive to the bottom of the post; at the moment that he does so, an arrow is thrown, and a person dispatched to-bring it; the post is then moved, if the accused be guilty, he rises to the surface, but if innocent, he is enabled to stay in the water. | Magic and Divination. These people are great magicians; one woman will charm away the butter from the curds of another, and add the quantity to her own. For instance*, I was once the. guest of a woman in a village who had pre- pared her curds for butter, when under pretence of asking for fire, she proceeded to the house of a neighbour, whose curds she saw were also ready; my hostess returned, and in a short time by dint of powerful charms, produced as much butter from the produce’of one cow, (which was all she possessed) as could scarcely have been produced by ten cows. Their best method of divination is by means of the blade-bone of a goat. The following once occurred. | A party of hillmen being pursued by enemies, left their stronghold, and fled to the plains; they had amongst their number, a Mdneh Sang, (so this description of diviners are called). On the road they found the blade-bone of a goat, and requested the diviner to tell them how far their pursuers were behind. He looked at the bone and reported that they were close upon them. He was then directed to point out the best means of escape; he ordered them to sprinkle the contents of their * This is quoted from the author of the Tohfat, who speaks in the first person. 98 Extracts from the Persian History of Sindh, [Frs. mussocks upon the ground, and pass over it; they did so, and proceeded on their journey. In a short time, the other party arrived, having also with them a Médneh Sang, who, looking at the water and the direction the pursued had taken, told his companions that there was no use in proceeding further, as the enemy had crossed the (water), they accord- ingly gave up the pursuit. Tracking footsteps, and Omens. These people are wonderfully expert in the art of tracking footsteps; they can distinguish those of friends from strangers, old from young, nor do they lose the track over any kind of ground. Some can also divine from the noise of birds, particularly from that of the woodcock or quail, both of which are birds of great omen. I was once with a person who said to me, come along quickly, for, from the omens of the birds I know that guests have arrived at my house, as also, that a certain person is dead. It proved to be as he had predicted. Stories. No. l. In the time of Omar Sumrau, two extraordinary circum- stances occurred, which I will relate: Ist, a beautiful girl named Mau- ru‘l, who resided at Zalhar, was betrothed by her family to a person named Panu’, but afterwards given in marriage to another. Panu’ enraged at what had occurred, determined upon revenge, and with this intent, reported to the king Omar, that Mauru’’ was exceedingly beautiful, and fit only to be an mmate of his harem. OMAR on hear- ing this, disguised himself, and mounting a swift camel proceeded in search of the beauty; he found her, and being enraptured with her charms, seized the first opportunity of carrying her away. Maurvu’i’s virtue however was proof against all the king’s entreaties, and after a year had passed in vain endeavours to gratify his desires, he sent for the husband, and resigned her again to his care. Notwithstanding OMAR’s assurances to the contrary, the man’s mind was infected with doubts as to his wife’s purity, nor did the taunts he underwent from his tribe, on the subject of her residence with the king, diminish these sus- picions; in short, he ill treated MaAHrv‘’i, and did not scruple openly to curse Omar, as the cause of his misfortune and disgrace. ‘These circumstances, reaching the ear of the king, in a transport of rage he headed a body of troops, determined to inflict summary punishment upon the whole of that tribe; but MAnru‘’t interceded to dissuade him from so cruel and unjust a proceeding, pointing out, that the fault was his own, in keeping a stranger’s wife so long in his own house. Whilst in order to satisfy her husband’s doubts, and set his mind at rest, she underwent the trial by fire, and coming out unscathed, proved to 1838.) On the Customs and Superstitions of the people. 99 him and all the tribe, that she was spotless. They then lived together in the bonds of affection. Susi and Panin. 2. In the city of Bahanpurweh, resided a rich man, whose wife after remaining for many years childless, brought forth a daughter; the father’s happiness at the event was very great, but on consulting the astrologers as to the future fate of the child, they predicted, that she would marry one of the Muhammadan persuasion. In order to prevent the disgrace which must attend such a connéction, the father determined to destroy the infant; and for this purpose, placed it in a box which he threw into the river. By chance, it floated to the city of Bahanpore, and was picked up by a man in the employ of a dhobi of that place. He took it to his master who opened it and found the child alive. Being without children himself, he adopted the girl as his own. In time Su’s1’, (for so she was called,) became so renowned for her beauty, that when- ever she went abroad, she was followed by a large concourse of the peo- ple of that city. Now it happened, that a large caravan of merchants from Kish and Makran halted at Bahanpore, and some of these, having seen the girl, on their return, reported her beauty to Panun, the son of the governor of Kish. He became enamoured of her deserip-. tion, and disguising himself as a merchant, travelled with the next caravan to the city of Bahanpore, for the purpose of satisfying himself as to the truth of the reports he had heard. The better to carry his pur- pose into execution, he entered the service of the dhobi, and soon con- trived to see Su’si’, whose real charms exceeded all description. Ina short time, he made her acquainted with his passion, which she returned; and by the consent of the dhobi, they were married. When the intelligence of this reached Panu’n’s father, he was annoyed at the connection which his son had formed, and dispatched other two of his sons to bring their brother back. They arrived at Bahanpore, and took up their residenee near the house of the dhobi where their brother lived, until watching an opportunity, they one night seized Panv’n, and placing him upon a swift camel, returned with him to their father. The grief of Su’st’ on discovering the abduction of her husband knew no bounds; she determined to follow him, and took the road to Késh. After travelling for about 40 kos from the city, overcome with thirst and fatigue, she feli exhausted to the ground, but in so doing, her foot struck a stone, and imme- diately there gushed forth a spring of limpid water, with which she quenched her thirst; this same spring yet remains, nor was it ever known to become dry, even in seasons of great drought, when all the 100 Extracts from the Persian History of Sindh, [ Fes. tanks, and other springs in the country, have been parched up. Svust’, in commemoration of the goodness of God in thus miraculously affording her assistance, planted a sprig of the tree from which henna is procured, on the edge of the spring. ‘The tree is to be seen there at the present day. Proceeding onwards towards the hills, she was again distressed with fatigue and ‘thirst, in which situation a shepherd observing her, and being struck with her extreme beauty, advanced for the purpose of offering her violence; by entreaty however, she prevailed over him sufficiently, to induce him to desist from his evil designs, until he had first satisfied the thirst with which she was tormented. Whilst the shepherd returned to procure her some milk, Sv’s1’ prayed to the almighty to release her from her manifold calamities; her sup- plications were answered, the hill whereon she stood opened, and she entered the fissure which closed after her, leaving only the edge of her garment visible, as a proof to the rest of mankind of the power of God, and to direct her husband Panu’n, to the spot. When the shepherd returned, and saw what had happened, he reproached himself bitterly as the cause of the calamity, and piled a few stones together in the shape of a tomb, as a memorial of his grief. In the mean time, Panun continued inconsolable at the separation from his beloved wife, and his father seeing that he was determined rather to die than live without her, became apprehensive for his life, and dispatched him in charge of his brothers, to seek Su’si’. When they arrived at the spot in the hills, and were informed by the shepherd of the circumstances attending Su’si”s death, they were overcome with fear and astonishment. Panu’n, under pretence of paying his devotions at the tomb of his wife, withdrew from his brothers, when he supplicated the almighty to join him in death with his beloved Su’s1’; the earth again opened, and he was swallowed up also. The brothers returned to their father, and reported what had occurred. This is a story well known in Sindh, and Mvr Masu’n Baxerte, the author of the 2nd Chach Nameh, has composed some verses upon it, under the title of Hassan and Naz*. 3. It is related, that during the reign of a king of Cutch named Laken, there lived a jogi who was wonderfully skilled in the various properties of herbs, and who had for years been occupied in searching for a peculiar kind of grass, the roots of which, if burnt and a man * Nore.—There can be little doubt, that this, as well as the succeeding legends, relative to the destruction of tne cities Alor and Brdhmandbéd, have their erigin in some convulsion of nature. : 1838. ] On the Customs and Superstitions of the people. 101 — thrown into the same fire, the body of the person so burnt would become gold. Any of his limbs might afterwards be taken away without the body ‘sustaining any diminution for the parts so taken, would always restore themselves. It happened one day, that this jogi whilst following a flock of goats, observed a red goat eating of the very grass he was so anxious to procure. He immediately rooted it up, and desired the shep- — herd who was near, to assist him in procuring firewood. When he had collected the wood, and kindled a fire, into which the grass was thrown, the jogi, wishing to make the shepherd the victim of his avarice, under pretence of its being necessary, desired him to make a few circuits round the fire. The man however suspecting foul play, was beforehand with him, and watching an opportunity, seized the jogi himself, and threw him into the fire where he left him to be consumed. The next day when he returned to the spot, great was his astonishment at behold- ing the golden figure of a man lying amongst the dying embers. He immediately chopped off one of the limbs, and hid it. The next day, he returned to take some more, when he found to his surprise, that. another limb had replaced the one he had taken off. In short, in this way the shepherd soon become wealthy, and afterwards revealed the secret of his riches to the king LakEen; who by the same means, accu- mulated so much gold, that every day, he was in the habit of giving 1,25,000 rupees, in alms to fakirs. The country of Cutch taken possession of by the men of Samméh. _ Many of the men of Sammah emigrated to Cutch, the ruler of which country treated them with kindness and consideration. After some time they represented that they had become a powerful and numerous tribe, able to support themselves without burthening the state, for which pur-_ pose they petitioned the government for a grant of land, which they pledged themselves to cultivate, and pay tribute and tax, like the other subjects of the country. The king of Cutch with great generosity, bestowed broad lands upon them, and also gave them 500 carts laden with grain, which they promised to repay with the produce of their agriculture. In the course of time, these people made themselves ac- quainted with the affairs of the country, and became ambitious to possess it. With this intent they formed a plot in the first instance to seize the capital, and residence of the king, which was as follows; they con- cealed armed men in their 500 carts, covering them over with grass, two men in each cart, and one as a driver. Under pretence of selling the grass, they were about to enter the fort, but seated in the porch of the gate, was a brahman, an astrologer, whose business it was to divine the intentions of all who entered the city, and who warned the door-keepers P 102 Extracts from the Persian History of Sindh, (Fes. of danger by telling them, he was sure flesh was concealed under the grass. These men would not believe him, but to prove the truth of his assertion, thrust their spears amongst the bundles of grass in the fore- most carts. The Swmmdhs who were thus wounded, wiped the stain of the blood to prevent detection; the door-keepers were deceived, the brahman was taunted as a false diviner, and the whole of the carts passed into the city. In the night, the Sammdahs left their places of concealment, and took possession of the place, and of the whole country, the descendants of the Summdhs, are governors of Cutch to this day*. Downfall of the Cities of Alor and Brahmandabad. Ditv’ Rai was a tyrant, and his oppression and injustice caused the downfall of the cities of Alor and Brdhmandbad: as they are extraordinary circumstances, I will relate them. It was the practice with that monster of cruelty, to deprive every merchant who visited his city of half his property, and to seize by force the beautiful wives of his subjects, who were made to minister to his sensual gratifications- It happened that a very wealthy merchant by name, Sizrr ut Muvk, (some say, he was not a merchant, but a prince in disguise,) halted at Alor on his road to Mecca; he was also accompanied by his wife, a very beautiful woman: in those days, the waters of the river Mehran, ran close by the city of Alor. Now when Ditvu’ Rat, heard of the riches of SizF uL Mutk, and of the beauty of his wife, he determined * The city of Goontree or Goatree, one of the three remarkable ruins in Cutch and which the writer of this has visited, was the scene of this stratagem ; as the strong current in this province agrees so nearly with what our author has written, it is herewith given in the words of Captain BurNEs, whose paper on these and other subjects connected with Cutch, leave but little employment for the pens of others. After describing the situation of the city, and the discord which exists amongst its inhabitants, the account says, ‘‘ Discord having been once sown among them, their city fell into the hands of a body of Sumas or Jharejas through treachery. This tribe had migrated from Kucho in Sindh to Cutch, and tended herds of cattle in the neighbourhood of Goontree, supplied the city with grass, &c. and being encouraged by the differences among the Rajpoots, they secretly introduced armed men into the city, not exactly in the bowels of the wooden horse, but concealed during night in carts among the grass, and thus possessing themselves of Goontree, as the Greeks did of Troy, they forced the Sands to flee from Cutch, and they settled in Bal beyond Lemree in Jhalawar, where their posterity are said still to exist. ‘‘It is in the mouth of every one, that the inhabitants of Kattywdr are from Cutch, which gives probability at least to this story. ‘‘The chiefs of the tribe of Suma, which thus came into power, were Mor and Muwnal names of notoriety to this day, and often mentioned by the Bhats of the country in their songs; and it was the son of this Mor, who afterwards took Kténcot in Wagur, and extended his rule over all Cutch, and converted the province into a petty kingdom in which it has ever since continued.’’ f ad 1838.] On the Customs and Superstitions of the people. 103 to rob him of both, and told him of his intention. The unfortunate merchant, petitioned for three days’ grace, when he promised to accede to the tyrant’s wishes in all things. Srer ut MuLx was a holy man, and that night prayed fervently to God and the prophet to assist him in his difficulties; he had a dream, wherein he was desired to collect together all the masons of the city of Alor, and cut a road through the neighbouring hills, sufficiently large to allow of the passage of a boat, by which means he should escape. The merchant reasoned within him- self, that such could not possibly be the work of mortal hands, but since it was the will of the most high, he did as he was directed, and in one night the passage was completed; the river changed its course, and flowing through the new channel, enabled Sizer ut Mutk, to escape _ with his wife and property, from the fangs of the tyrant Ditu’ Ra’t. The river has ever since flowed in the new channel, and from its so doing, may be dated the downfall of the city of Alor, which rapidly fell into decay, and from being the capital city of the country, soon became a mere ruin. ~ It is related, that Serr Ut Mutx with his wife returned from Mecca, and took up his residence near Sttaporu, where he died after having two sons; his tomb, and those of his sons, are well known as places of pilgrimage. Destruction of Brahmandbad. After the river had left the city of Alor, Ditu’ Ra’r took up his resi- dence at Brdhmandbédd ; he had a brother named Cuotan, who by the blessing of God had early in life embraced Islamism, and knew the Koran by heart; his friends importuned him to marry, but he shewed a disincli- nation to do so, till one of them tauntingly observed; “Oh, he does not intend to marry a native of his own country, but will go to Mecca, and take unto himself the daughter of some wealthy Arab. Now it so hap- pened, that Cuorau at that time contemplated a journey to the holy city ; this speech, and the importunity of his friends urged him to the measure, and he departed. During his residence at Mecca, as he was one day walking in the street, he observed a woman standing at the door of a house reading the koran aloud. Caoran stopped to listen to her, where- upon she asked him, why he did so? he said, “ He also was anxious to read the koran, and that he would consider himself her slave, if she would instruct him. The woman replied, My teacher is the daughter of such a person, if you will disguise yourself as a woman and accom- pany me, I will introduce you to her.” They went accordingly, and in his disguise, CuoTsn attended daily upon his instructress, who in ad- dition to other accomplishments, was also skilled in astrology. On one occasion CuoTaun remarked to her, ““Youwho are so well skilled in fore- Pp 2 ——s. 104 Extracts from the Persian History of Sindh. ([Fes. telling the destinies of others, are you acquainted with your own?” She ‘said “ Yes; and itis foretold that I shall become the wife of a native of Sindh, and you are the man.” CuorTan, finding his secret revealed, no longer continued his stolen visits, but making the girl’s parents ac- quainted with his passion, was lawfully married to her, and returned to Brahmandbad, where he employed himself in trying to persuade Ditvu’ Ra‘, to abandon his evil courses, but without effect. The beauty of CuoTan’s wife (FATIMEH), reaching the ears of the tyrant, he determined to possess her and for this purpose sought an opportuni- ty whilst his brother was from home to visit his wife. Cuoran being informed of this, returned quickly and taking FATIMEH with him de- parted from the city, after venting maledictions upon it, and the tyrant who ruled there, prophecying that the place, and all who inhabited it, would be overthrown. Many believed his predictions, and fled; three nights afterwards, it was, with all its inhabitants, swallowed up ; one single minaret alone remains as a warning to the rest of mankind. Worship of Idols. Bris Ca’sim after the taking of Alor* entered the city, where he observed a number of people prostrating themselves before a temple. On | inquiring, he found that they were worshipping idols ; he entered the temple, where he saw the figure of a man on horseback so perfect, that he drew his sword to defend himself, but the bystanders told him to sheathe it again, as the figure he saw was not a man, but the resemblance of one and an object of adoration. Upon this, Brn Ca’sim advanced to the figure, and the better to prove to these people the absurdity of their reli- gion, drew one of the gauntlets+ from the hands of the idol, and observing to the idolators that their divinity had now only one gauntlet left, desired them to inquire of him, what had become of the other? to which they replied, “ How should the inanimate idol be able to answer a question; what can he understand of such things?” Then said Bin Ca’sim, “what strange sort of god do you worship, who so far from being acquainted with the state of others, is not even able to answer a question concerning his own.” The unbelievers were ashamed at the rebuke. *93H. 7H1 A.D. . + Literally, the word is wt dws dastwdn, gauntlet or glove, probably more cor- rect as an ornament of some kind, than a glove. 1§38.] Analysis of the Mackenzie Manuscripts. 105 I]l.—Ezamination and Analysis of the Mackenzie Manuscripts depo- sited in the Madras College library. By the Reverend WiLLi1aM TAYLOR. | Palm-leaf MS. No. 217, counter mark 74. A :—TAMIL. 1.—Conga désa Rajékal. There are two copies of this valuable manuscript both of which were read and compared together. The one was found to be an imperfect copy of the other, having besides a considerable chasm in the middle : the superior copy has also a short break in the passage relating to a change of Visunu VerRv’aana of Talcdd from the Jaina to the Viish- nava faith ; there is also an omission of one or two names. In other respects the better manuscript is complete. The palm-leaves of this copy (and of the inferior one also) had suffered much from being eaten through by insects: in some places letters, in others words, were quite eaten away: these, however, could be made out by a little attention ; and to prevent further illegibility, I directed the manuscript to be re- stored in paper, forming a valuable record. Though the title indicates only a narrative of the ancient Conga-dé- sam (being as it would appear the same with the modern Coimbatore country) yet the work contains distinct chapters, or sections, which might be regarded as distinct productions on the Chéla, Oyisdla and Vijayanagara kingdoms ; these kings having been successively con- querors of the Conga country. The first record of the country goes up nearly to the commencement of the Christian era, and narrates the rule of some chiefs down to the close of the ninth century, and con- quest of the country about that time by ApiTya Varma a Chola prince. Various matters are narrated in connexion with this dynasty, and some light is thrown on the Pdndya-désam, such as the records ofthat kingdom would not own. The Cénga country then seems to have come under the rule of the Oyisdlas whose capital was above the Ghats, in the Mysore country. . These gave way before the Rayers, of Bisnagur. Both dynasties of Oyisdlas and Rayers are given from the com- mencement. The record is brought down to a period subsequent to the transfer of the remains of the Rayer power to Pennacéndai; and concludes with narrating warlike operations in the Mysore country, with the siege and storming of Seringapatam A. D. 1609-10, nearly two hundred years antecedent to a like event which made it for a time 7) 106 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. (Fan so famous. At that time it is said to have come into the possession. of the raja Upiyar of Mysore. The manuscript is for the most part free from the mythological fable which usually disfigures Hindu documents, and is well supported by dates ; in general referred to inscriptions which are mentioned ; and many grants of land are specified with such reference. -On the whole this is one of the best, and most valuable manuscripts in the collection. A more full abstract is not here given seeing that sometime since, I translated the whole; and intend to transmit a copy of it to the Bengal Asiatic Society for insertion, if thought worthy by them of such dis- tinction, in the transactions of that illustrious Society. Professor WuiLson’s notice of this manuscript will be found in Des. Cat. Vol. I. p. 198. Books of Manuscripts on paper. Book No. 12, countermark 766. Section 1.—The universal deluge according to the account of the Jaina people in the Chettupat district. The account was given by one named Cavunpr’svaReR. There are some geographical details of the neighbourhood of the Himdlaya mountains, with chronological definitions dealing in magnificent periods of time, and narrating changes of those periods. Bounds of Dherma Candam, and Mléchch’ha Cdndam. The period of great heat—of fire —rain—previous to the deluge ; then other kinds of showers—among them of sugarcane juice—of poison—quintessence of poison ; by which means the earth sinks down depressed. ‘Then come showers of milk— nectar—water, and afterwards the earth becomes restored : grass, plants, shrubs, &c. re-appear. Men also again inhabit the earth, who dwell on it and increase. After forty thousand years, the Menus, and Chacravertis are born, and continue to rule. Then comes a period of twenty crores of crores of years, at the close of which the seven kinds of showers, as before, introduce the yuga praldya, or periodical deluge. Certain other changes occur down to the year 2480 of the kah-yuga, corresponding with the year of the era of Salivahana 1739 (A. D. 1817 when possibly the account was given). After another 18,000 years, there will be extreme heat for 21,000 years, and then in the Dherma Candam only, the fire showers falling, will be followed by the periodi- cal deluge. Note. ‘This short paper is in Tamil strangely mingled with Prdkrit ; and the writing is so much faded as to be with difficulty legible. It contains the most extravagant exaggerations ; but illustrates obscure expressions in other manuscripts, as to fire-showers; and may be =~ i 1888.] = -_ Analysis of the Mackenzie Manuscripts. 107 taken generally for a confirmation of opinion among the Jainas sub- stantially the same. as to the leading fact of the deluge with the opinions and records concerning the same great event by the Brahmanical Hin- dus. Section 2.—Account of a Raja of Chenji (Ginjee) who persecuted the Jaina people. In the year of Salivdhana 1400 (A. D. 1478, 9) Ca’varar Vunca- tapaTi Nayak ruled in Ginjee, over the Tiruvadi district near Vrid- dhachala. Being a man of a low tribe, he demanded of the brahmans who among them would give one of their daughters to him as a wife. They replied that if the Jainas would first give him a wife, they would themselves do the same. The brahmans. went to a famous Jaina in the Dindivanam district, who promised to give his daughter to the chieftain ; but instead of actually doing so, contrived to offer him a very cutting insult. The chief greatly incensed issued an order to de- capitate all the Jainas that could be met with. In consequence some Jainas emigrated : some adopted the Saiva religion ; some were slain, and some dissembled, secretly following their own rites. In Uppu- Véhir a disguised Jaina was taken at a pool of water while performing his evening ceremonies in the Jaina method, and was sent to Ginjee ; but as the chief had just then a child born in his house, he pardoned the Jaina. ‘This person after so narrow an escape vowed to devote himself to an ascetic life. | With some preparatory studies he fulfilled his vow. Another Jaina, through fear, had emigrated towards the south, passing from place to place, till at length in a dream he was directed not to go any further away. Immediately afterwards he heard of the approach of the Muhammadans towards his native place. He went to meet them, and advanced as far as Arcot ; where he acquired land to cultivate. | After some time he sent for the before mentioned Jaina ascetic ; and to prevent a strange religion being introduced, he located that per- son on his lands as a teacher and guide. Some time afterwards a brahman named Tarra’cHa’RyaR set up a pillar at Conjeveram and challenged any who might think proper to come and dispute with him. Hearing of this circumstance the aforesaid Jaina teacher named Vira- CHENA ACHA/RYA went thither, and overcame TaTTa’CHA’RYAR in polemical dispute, upset the pillar, and returned to Uppu-Véhir ; where he fell sick, and died. Subsequently the Jaina religion flourished greatly in that neighbourhood, and Tayamur Ubalear continued to - 108 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. (Fes. extend to persons of that persuasion flattering distinctions and privileges. Note. This paper was more legible than the former one, but in some places difficult to be restored. It seems to contain a plain tradi- tionary statement of matters not very remote ; and, in the main, may possibly be depended on. Many Jainas live in the neighbourhood of Arcot, Vellore, and Conjeveram. ' Section 3.—Account of the Sdne’hya, and other modes of religious credence. | In the early times during the reign of a son of Bharata, the Muni Capila performed penitential austerities after the Jaina ( Vaishnava ) . mode. ‘There is a defective Prakrit sloca, or verse. Some notice follows of the foundation of the Sdanec’hya School by Carita. Notices of other persons with defective slocas. Account of leaders of the Jaina system, and of their disputations with the followers of other opinions.. Remark. ‘This paper is in the same handwriting, and mode of com- position, as Section 1, but the ink so much faded, as to leave the mean- ing provokingly unintelligible. The attempt to read it, and by conse- quence to restore it, has been a failure. The information that, if other- wise might have been obtained from it, we most probably possess from other sources. Section 4.—Customs and manners of the Jainas in the Chettupat district. This paper contains two parts, here designated by the letters A. and B. A. The Yetht Dherma and B. the Sravana Dherma. a. The Yethi Dherma is of ten kinds. 1. Ardhyavam, to follow the right way, and teach it to others. 2. Mard hava, to behave with reverence to superiors, and carefully to instruct disciples. 3. Satyam, invariably to speak the truth. 4. Sdujam, mentally to renounce hatred, affection, or passion, and evil desire ; and outwardly to act with purity. 5. Tiydgam, to renounce all bad conduct. 6. Cshama, to bear patiently, like the earth, in time of trouble. 7. Tapasu, outward and inward self-mortification. 8. Brah- macharyam, to relinquish all sexual attachment, even in word or thought. 9. Aginchanam, to renounce the darkness of error, and to follow the light of truth. 10. Samyamam, duly to celebrate all special periods, festivals, or the like. 7 bh. The Sravana Dherma is of eleven kinds, 1. Terisinigen, one who relinquishes certain unclean kinds of food, with killing, lying, theft, and all anxious cares. 2. Vritiken, one who eats not at night, is faith- ee SA as Ge a hea a 1838.] Jains of the Chettupat. division. 109 ful to his teacher, to his family, and to his religion ; he is self-restrained and keeps silence, and zealously renounces the use of all pleasant vege- tables. 3. Sdmdthiken, is one, who with the foregoing qualifications, renders homage to the Divine Being three times a day, morning, noon, and evening. 4. Proshépavasen, one who fasts on certain days, so appointed to be observed. 5. Sachitan-vrithen, one who with the foregoing dispositions renounces certain kinds offood. 6. Rdttiri bakh- ten, one who observes mortification during the day only. 7. Bramah- madchirya, one always occupied in contemplation of God. 8. Anaram- pan, one who quits cultivation, and all other secular occupations. 9. Aparigrahan, one who renounces all kinds of earthly gain. 10. Anu- mati-pinda-vrithen, one who forbears to eat even that which he had prepared. 11. Uteshta-pinda-vrithen, one who relinquishes dress, except for mere decency ; he carries a pot, and lives in the wilderness. B. The Purva-carmam and Apara-carmam. a. The Parva-carmam is of 16 kinds ; and relates to ceremonies pre- ceding birth, attendant on it, or consequent thereto; with any particular ceremonies attendant on special occasions, during life. b. The Apara-carmam is of 12 kinds, and relates to ceremonies consequent on death; the first being burning the body, and the others different rites appropriated to following days. The names only are given, without any explanation of the various ceremonies. Note. Section 4, A isin the Grantha-Sanskrit character, with a little Jaina-Tamil, towards the close. B is Jatwa-Tamil. Though not very legible yet the restoration has been effected, this section may have its use. Remark. Inthe Sradvana Dherma particularly, some resemblance appears to some peculiar and known tenents of the Pythagorean philo- sophy. PyruHaGoras is considered to have learned his system from the gymunosophists of India, usually confounded with the Brachmanes. But the Sanskrit term answering to gymnosophist is Digambara, usually understood to have belonged especially to the ancient votaries of Bud- dha, and from it the brahmans of the south coined the corrupt term Samandr, to denote the shameless sect of the Bauddhas or Jainas. I think that the tenets taught by PyrHacoras were those of the Indian Digambaras, or primitive Bauddhists ; and throw out the conjecture as perhaps meriting attention. Section 5.—Representation of the Juinas of the Chettupat district. A petition to Colonel Mackenzir, Surveyor General. The .Jaiwnd system was established in the Peninsula from very early Q 110 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [Fss. times, and had many fanes, with other buildings for sacred purposes, well endowed. The Saiva and Vaishnava systems arose in opposition ; and the brahmans of those classes, by their learning and magical arts brought over the kings, or other rulers, to their mode of credence ; fol- lowed up by persecutions of the Jatnas, their champions in polemical discussion being first overcome by magical means, and afterwards de- stroyed. Some well-disposed rulers knowing these proceedings protected the Jainas, and made allowances to their religious edifices. A Jaina - king from the north named YEMasITaLA, came to the Daudacdranya (the great Peninsular forest) and clearing it, brought a large colony of peo- ple from the north. But KuLo’rtunGa Cuota and ADo’npAt, took the country ; and by the counsel of the brahmans many Jaina edifices were appropriated to the Hindu system of worship, and other edifices were destroyed. At a subsequent period, the conquerors relenting, five Jaina fanes, at places specified, were protected and endowed. VIcRAMA | Cuo ta especially made a free-grant of land to the village of Chitambiir ; copy of the inscription on stone, recording this grant, having been sent to Colonel Mackenzie with the petition. About six hundred years ago YEDATA-RAYER, and VISHNUVA-DEVARAYER, gave 1400 pagodas as a free donation: the inscription commemorating this grant remains. About 200 years ago VENCATAPATI-RAYER gave a free donation of 1000 pagodas: copy of the inscription, recording the grant, transmitted. The rulers of the Carnataca country gave donations. During the rule of the Muhammadans, as the brahmans were their agents, these, without knowledge of their employers, resumed the whole of the grants, with the exception of only 200 pagodas. Besides. Ipranim subadar fought with Ra’yasi of Arcot, and taking possession of the whole very unjustly left only 40 pagodas of the annual endowment. The /Jainas complained to the nabob (name not specified) who issued an order on the subject. but the messenger bringing the order was seized by the subadar, and ill-treated. Terrified by this proceeding the Jaimas made no more complaint, but committed their cause to God. When the Honorable Company had assumed the country, they removed the distress which the Jainas had suffered, and conducted themselves with equity to all. The people generally were restored to their privileges; the Hindus were em- ployed and favored, and the Saiwa and Vaishnava fanes protected ; but about 160 fanes belonging to the /aimas were neglected. The Chitam- bir fane, being ancient and distinguished, received some little notice, to the extent of 60 pagodas. Considering that the arrangement was made by servants of the Honorable Company, the Jainas were afraid to make any complaint. At length “as a child addresses its father” they 1838. | Jain temples—Damara-pdkam. 111 took courage to address the Government, pointing out the alleged invi- dious distinguishing favors, accorded to the Saivas and Vaishnavas above themselves, who were earlier established in this country (the Téndamandalam). ‘“ As we (says the petition) do not desire much, we now enclose a list of actually necessary expenses for Chitambir and other fanes.” Section 6.—Account of the Jaina fanes at Chitambur in the Chettupat district with list of expenses. The required expenditure referred to in the preceding article follows here ; but as it relates to very trifling items and to the supply of such articles as oil, incense, lights, and the like, it was not thought necessary to copy out this portion, which could be of no general interest. The following queries came after the list of required expenses ; and appear, as far as can be made out, to be inquiries given by Colonel Mackenzie to his agent named ApAvu: some of the inquiries would seem to have been answered by the foregoing and other papers. 1. From the early times to the present, the statement of kings who ruled, requires to be made, either from written history or from tradition. 2. Regula- tions of old and down to the present time, with the dates or periods of their authors required: also their countries, towns and eras are wanted. 3. Eight thousand Munis were killed at Madura. In what particular places, and at what times did this event occur? 4. As the Jaina system is asserted to be the original one, at what time and place did it begin ? 5. To what place in Ceylon were the Bauddhas first sent? 6. It is said that the world was destroyed by a flood, and only Satyavrdata pre- served: what do the Jaina books mention on that point? 7. What do ~ the Jainas say of showers of fire and of mud, destroying the earth ? 8. From what country did the Ladas and Lebbis come? 9. The Yethi- dherma and Grihastha dherma. ............(the rest illegible). Section 7.—Account of Damara-pikam in the Arcot district. In the beginning of the era of Salivahana this country ( Téndaman- dalam ) was governed by the Curwmbers, who built forts ; and KuLor- TUNGA-CHOLA hearing that they were bad people, came and conquered the land which he gave to his-posterity. After some time, in the days of VIRA-JAMBU-RAYER, one named VIRA-VASANTA-RAYER acquired authority in this mud fort and changed the name to Vera-vasanta-puram, building temples, which after some time decayed, together with his authority. In the time of AcuyuTa-RAYER (of Bisnagar) an investiga- tion was made by him, who had a car made and a fane built to Varada-raja, with other similar matters. In the time of ZuLFECAR Qa 2 i 112 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. (Fes. KHAN the country went to ruin. In the time of the nabob WaLLasau this mud-fort was attended to: a Ailladar and a revenue court were fixed there. In the great disturbance, many people from the vicinity took refuge within it.. The fort is fifteen cawnies in extent. Here follows a list of the fanes or temples, which are around it, together with sacred pools and porches. ; Section 8.— Account of ARZAKIYACHENAN and ANJATACANDAN, who ruled in the old fort of Azilam in the Arcot district. Anciently all this surrounding country was waste. The above-men- tioned persons came from the north, and built forts on the hills named Cuthirdi-tondi, and Vaiyali-téndi, with a town named Arzagu-chenai, having a palace therein, with a surrounding wall and gates: they also formed a lower fort, and an upper citadel. These chiefs extended their authority to some distance around, strengthened by fortified posts ; and being without fear of superiors they began to molest the common people. Matters being thus, about three hundred years ago “ our forefathers” came from the district of Srz-satlam in the north, to this country ; from what cause is not known. By the permission of YommunaRr who built the fort of Vellore, they resided under his authority, and constructed a small military fort, becoming a check on the before-mentioned marauding chieftains. They formed five villages into one district, and protected the people. From that time, downwards, whether they held the land by Sarveméntyam (independent right) or by Artamdnium (half right) ee donot know. Subsequently from the time of SappuLia Kuan, they were accustomed to pay a small and easy tribute. From the time of Rayagi’s Subah that easy taxation ceased, and a regular tri- bute to the full extent was paid. In the time of the nabob in conse- quence of the molestation of one named Si1La-NAYAKEN (supposed to be some predatory chief) we built a smali fort of brick for protection, and gave a maintenance to the troops that kept it from the proceeds of the land. After the assumption of the country by the Honorable Company that allowance was discontinued, and the fort now only remains. We conti- nue to cultivate the ground, and pay tribute to the Company like others ; sometimes by direct tax to Government, and sometimes by an interme- diate lease to farmers. There are two old fanes, one Saiva, one Vaishnava, in the neighbourhood. Some other unimportant details of fanes, sacred pools, &c. at the close of the document. Remark. Compared with other papers the opening portion of this section may throw a ray of light additional on the state of the Carnatic under the early Muhammadan, or else the Vijeyandgara government. 1§38.] Temple of Pundi in Arnee. 113 The narrative implies its having been written down from the oral com- munication of villagers, apparently of the Ved/dla, or agricultural class : claiming by tradition a descent from persons who emigrated hither from Sri-sdilam in the north. Section 9.—An account of Pundi, a Jaina fune in the Arnee district. This is a shrine of Arhat of the Jainas, of great consequence. The paper. commences with a poetical description of the paradise in the midst of which it was built. The occasion was the following :—Two Védars, (of the tribe of wild-hunters,) one named IrumMBan, the other PonpAN, came thither, in order to dig up an edible kind of root. There was an ascetic who like VaLmica was doing penance in a white ant-hill, when these hunters in digging struck him on the breast with their implement. The hunters afraid shaded the spot with branches, and daily brought to the ascetic, who was named TxKU-MANI-NATHAR, offerings of honey, flour, fruits, and roots. After doing so for a long time, another Muni came thither, named SaMaya-NATHAR, on seeing whom the Vrepars became almost lifeless through dread; but on his manifesting tokens of favor they recovered self-possession. The Vedars said to him “ There is a god like to yourself in our quarter.” The Muni being rejoiced bid them shew him where, which they speedily did with great reverence. Under his instructions the foundations of a shrine to Aruat were laid with the prescribed ceremonies. The two Védars afterwards hastily ran away, taking with them their bows and arrows to the Rayer to whom they reported that they brought good news which would remove his troubles. On the Rayer inquiring what it was, PunpAN reminded him of a promise from him~of giving even to the extent of half his dominions, if an evil spirit which possessed his sister, and which had destroyed all who attempted to exorcise it, could be cast out. While the man was speaking, this spirit quitted the woman, who came forth dressed, a plate of flowers in her hand, with which she set out to visit the residence of the Muni whose power had cured her. The Rayer and his family followed after, and on coming to the place, they all paid homage to the sage. On the Rayer asking him what he demanded, he required that the begun temple should be properly finish- ed: which the Rayer accordingly directed to be accomplished. The two Védars had villages given them which afterwards bore their respec- tive names; and when one of the Munis died, the other continued to reside in or near the shrine. Note. This paper from the fading of the ink, caused great trouble in restoring particular passages, with a few failures in making out some 114 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [Fxs. words, and letters. The general sense is however, preserved. It is in poetical Tamil, of the plainer sort, and merely the legend of a Jaina fane. The Rayer’s name is not mentioned, nor any date. Accordingly the only use of the document is to illustrate native manners, and the mode of the introduction of the Jaina system at a remote period. The tribe of Védars (a pure Tamil word having no connexion with the Sanskrit word Véda) were not Hindus; but, according to indications in these papers, they were the earliest inhabitants of the peninsula, giving way before the Curumbars, even as these also were superseded by the pure Hindus. In Hindu writings the term Védar is synonimous with every thing low, vile and contemptible under a human form. Section 10.—An account ofa hillock of white pebbles (fossil remains ) at Callipihyir in the district of Chettup at. To the east of the above village there is a-hillock entirely of white. stones. The hierophant of the fane in that village, gave the following account of them. Two récshasas named VATHEN and VIL-VATHEN lived here, and, were accustomed to feast foot-travellers in the following manner: VIL-VATHEN first slew his younger brother VATuEN and then cooked him in pots out of which he fed the traveller. The meal being finished ViL-vaTHEN called on his brother by name, who came forth alive, rending the bowels of the guest, who dying in consequence both of the savages feasted on his body. On the occasion of the marriage of Srvuand Parvati, at Cailasa, they dismissed AGastya, sending him to the mountain Pothaiya in the south; who, on the road, came by the residence of these rdcshasas, and was treated with great civility by ViL-vATIEN, and the usual meal. On its being finished ViL-vATHEN called his brother; and AGasTya, penetrating the state of the case, took up the words and added a word or two of Sanskrit, in consequence of which mantra the body of VATHEN dissolved, and passed away, with- out doing AGAsTya any mischief. He denounced a woe on VIL-vATHEN who died. The bones of these two rdcshasas having fallen to pieces, and becoming petrified, are now termed white pebbles. Remark. Setting aside the ridiculous fable, a tradition like this implies that the Hindus designate savages by the term récshasas ; and that possibly (as Dr. Lreypen has intimated) cannibalism was common in India, among the tribes supplanted by Brakhmanism or Bauddhism. The hillock itself if really a fossil petrifaction should be an object of attention to the naturalist. , ie 1838.] Account of Tiruvapadi and Chettupat. 115 Section 11.—Account of the fone of Tiruwvapadi and of the ancient Sort of Adi-narrayen Sambhuva Rayer at Vayalar in the Chettupat district. | In the ancient times Parasara-risuI (father of VyAsa,) and MAr- CANDAYA-RISHI, retired for penance to this mountain named Sridari- sanam. VisHnu came thither to see them, and remained reposing on ATHI-SESHA ; giving mécsham (or eternal happiness), to such as came to worship him there: these visitors being not men, but the inferior gods. They formed mountain-pools for bathing, which now make five cascades. The tirthas (or pools), are designated by names. In one of them the footsteps of Visunvu are visible by the marks left. A little to the east of this hill Vira Narrayana SamBuuva RayeEn built a fort, governed the country, and made some charitable grants. Fragments of buildings in_ brick-work indicate the site of this fort. His palace was on a hill at some distance westward ; where also vestiges appear. There is also a Vaishnava fane. As only a few dwellings are in that place it is now called Vayaliér (a hamlet in the open fields). At the foot of the hill there was once a Saiva fane, of which now only the emblem of Siva remains. Under the hill are other antique vestiges, among them of a wide street with mantapas (or porches), and other similar things, appendages to Hindu worship. In a former yuga (or age) the Vinara (sylvans) paid homage to RAMa, the incarnation of Visunvu ; and when the latter returned to Vdicontha, he called for them: some followed him, and some remained, continuing to the present day, in Vaishnava fanes, to attend on the god. The black-faced species of ape especially abounds in this district. This statement was written according to the account given by the _ NaMuHIAN (brahman) of Tiruvayipadi, and of Vencatésa-muthdéliar. Remark. From an account like this we can extract nothing more than the certainty of some head town of a district, having existed under a chief, whose name elsewhere appears, and who may have been among the chiefs arising out of the ruins of the ancient Chola dynasty. Section 12.—An inscription on a slab at the entrance of a Jaina fane at Turakal in the district of Vandivasi. The inscription commemorates the grant by TIRUMUCAPA SVASTA sr1 GOVA-PERUN-SINGHEN, of a Pallichantam (alms-house), to the offi- ciating hierophants and their assistants. It has no date except the specification of Carteceya month (part of November). It is in Tamil mingled with Prakrit in the usual Jaina manner ; and does not appear to be complete, unless the sign at the end be intended to denote (&c.) oe oe 116 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [Fus. by the copyist, as not having transcribed the whole, which seems to be not improbable. A remark by Appavu (Col, Macxenzie’s Servant.) In Turdkal there is a small hill, on which there is a curious Jaina fane, and another one at the base. In one place there is an image of fine workmanship, and in another place four well sculptured images. In the latter there are three inscriptions, -respectively in the Canarese, Tamil, and Sanskrit, of which the letters would require great pains to copy, or decipher. There is the unfinished commencement of a sculp- tured cave, like those at Mavalipuram, and several natural caves around the hill; in three of which there are Jaima images, on seats (or pedes- tals): they say that Jaina ascetics lived in these caves. There was most probably a Jaina subah (or assembly) here in former times. The de- scription and account were obtained from LoGa-NATHA-NAYANAR. Section 13.—An account of Aragiri hill, near the village of Arun- gunram in the Arcot district. In the Scinda-purdna by Vepa-VyaSsa, an account is given of a place three and a half yojanas (leagues of 10 miles each) west of Con- _jeveram ; where there was a celebrated fane endowed by many rijus, as KuLotruNGA CHOoLa, and others. Notice of festivals in the neighbourhood. In the fanes of Zirtha-ndthar, and Cudapa-nathar, are inscriptions of the year 1120 era of Salivdhana. On a large stone there is an inscription of the time of KuLorrunca CuoLa commemo- rating a treaty between JamBU-RayYEN who ruled in west country, the conqueror of the Panprya king, and rdja Crsart Varma. There are besides many other inscriptions, commemorating grants by other persons. The Muhammadans broke up this fane, and used the materials in building Arcot. In the shrine of one of the emblems of Stva, to the north-east some offerings continue to be paid. There is a perpetual spring (fountain) near the place. In the era of Salivéhana 1122, one, named CuenGenrt VicraMa Rayer JAMBu-RayeEn, built a fane to the (grdma devati) village tutelary goddess : an inscription on a pillar of the porch is the attestation. Various benefactors built and endowed particular places, and after their time a chieftain named ANJaTHI Caupsn acquired authority and fixed boundary gates at a great dis- tance around. At that time. Vellore, Arcot, and Arnee (forts) were not built: when these were constructed that chieftain’s power had passed away. ‘To the paper is appended a list of ten sacred pools, and two larger reservoirs. 1838.] Account of the Vellore Chiefs. 117 Observation. The foregoing paper seems to afford some historical indications ; and the neighbourhood therein referred to would seem to abound in remains of some antiquity. Should the inscriptions not prove to be found among those in the collection, from the Conjeveram district, they would perhaps merit an attentive examination. We find herein a confirmation of Section 11, and that JamBpu Rayer (or -SamBuuva Rayzr) was probably the titular name of some series of rajas, or important chieftains. P Note. From Section 10 to 13 the handwriting differs, and with a few exceptions, is legible, not causing much difficulty, these sections have been satisfactorily restored, though in a very few years more the ink would have entirely faded. | (A paper not sectionized in the list at the head of the Book No. 12.) Account of the Vellore Muhammadan Chiefs, composed by VELLI CanpDalyaR. In the course of the Cali-yuga, GHuLAM ALI KHAN ruled in Vel- lore. He had four sons. The names of these are mentioned, and their rule. AcBar MuHammaD ALI was the youngest, and most distinguished. In his time one named Sita Nayaken made great disturbance in the country. A force was sent against him of which the marchings and halts are stated. On coming to the boundary of Sita Nayakugn, spies were sent, who after having ascended the hill-fort of Stra Nayaken returned, and reported that they had seen only women. As many of these as should be taken were ordered to be sent to Arcot ; and one named RanGapa CueETTI, advised to have their hands and feet cut off, which it is implied was done. Mention is made of a lame Pandit, who supplied SApat ULLa KHAN with ten lakhs of money. The cause of the above hostile movement is stated to have originated in a disagree- ment between Sita NayaKeEn, and one named VaRaDaIyAR ; who had been accustomed mutually to accommodate each other with loans to the extent of 30,000 pieces of money. But on one occasion the loan of only 4,000 was refused to Sina Nayakrn. In resentment Sita Naya- KeN waylaid the pregnant daughter of Varapatyar, and after seizing her, had her bowels ripped open, the foetus taken out and its place supplied with thorns ; the abdomen being afterwards sewed up. VaRa- DAIYAR went to Arcot ; and, by Muhammadan aid, effected the destruc- tion of his cruel neighbour. Observation. Exclusive of the above, there is some absurd matter as to the derivation of the name of the Paldr (or milk-river) and of the Shadaranya; which will be found to be better given elsewhere R 7 118 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. (Fes. in these papers. There is also a very loose paragraph of no weight, as to what the writer had heard of the Muhrattas, and Muhammadans, int the Peninsula. It states that the Ztayer ruled 500 years before the Muhammadans, the Vellulas for 700 years before the Rayer. Three hundred years preceding are not filled up with any name ; and antece- dently to that period the Séra, Chola, Pandiya kings, and the Chacra- vertis ruled. This is not a well written paper. Its only use seems to be to explain who was Sita NayakeEn before referred to (Section 8); and to shew how ruthless human nature can sometimes be, under particular circum- stances. — Section 14.—Account of Tirupanang Kadu in the district of Trruvatur. Reference to the marriage of Siva and Parvati, on Cailisa.. The assembly of vishis, and others, among them AGasTya and PuLastaya; at which time the earth was irregular in height, and AGasrya received an order to go and make the earth equal, or level. A promise, that Siva would appear to him by the way, was accomplished at this place, called Tirupenang Kéddu, as being situated in the Douducdranya, abounding with Pauwna (i.e. palmyra) trees. Ata subsequent period - three celebrated poets named SuNTsRueR, APPAR, and SamMpauTaR came to Tivruvatir, and sung the praises of that place. A little to the south of Tiruvatir, at Tirupanang Kddu, the god appeared to them in the guise of an old man—struck the ground with his sdélam, pro- ducing water—and provided food. Subsequently a Chola king who had incurred the guilt of killing a brahman came this way, and to re- move that guilt, seeing the place without a fane, he built a double shrine for the god and goddess, with the usual accompaniments and grants, recorded by inscriptions. After the Chola kings had passed away, one named TaMaLa-varzE built a large mantepa (porch) in front of the shrine with a mud fort around. Subsequently some district chieftains turned this fortification into a stronghold, and put troops therein. In- the time of ANaverpHA KHAN, nabob of Arcot, 500 Mahrattas came by treaty and treacherously took the fort, killing Mu’rt1-Nayaken its commander, and rasing it to the ground. The families of people for ten miles round, through fear of the Mahratta cavalry, had taken re- fuge in the fort ; many of these the Mahrattas killed, while some escaped wounded. The shrine was plundered, and its service ceased. In the time of Fdyaji the ruler of Arcot, a wealthy man from Madras made some endowments. In the great Muhammadan troubles worship 1838. } Account of Tondaman Chakravarti. 419 ceased. The brahmans did not succeed in obtaining the patronage of the Hon’ble Company. A brahman made some repairs, with alms collected by him; and the Ciimbhdbishégum (or transfer of the inhe- rent divinity of the image, into a pot of water), was performed during the process of the repairs. Section 15.—Account of the tribe of Nohkurs in the Tiruvatir district. This class of mountebanks arose about the year 214 era of Saliva- hina. They acquired skill by the assistance of Devi (or Durga). On one occasion they especially exerted themselves at Trinomali, fix- ing their pole on the top of one of the loftiest turrets of that fane ; and going through their feats as though the pole was fixed on the ground. They then, as a body, begged of the spectators to affiliate them into their tribes ; which request was refused. At length the tribe of wea- vers consented to receive and incorporate them into that tribe. Hence they are considered to be the weavers adopted children. Note. ‘These people have not the appearance of Hindus. Perhaps they came to India about the abovementioned period ; and they would desire to be naturalized. I have heard another account of their origin. They may add a class to the number of those who, being in this coun- try, are not aboriginally Hindus. Il].—Manuscript Book, No. 15, countermark 769. Section 1.—Account of the war of TonpaMan CHACRAVERTI and VISVAVASU raja. Aponpal the son of KuLottunGa Cuota having destroyed the Curumbars, and cleared the waste-lands, ruled the country. Its four boundaries are mentioned, and a hyperbolical description is given of its splendor and power. A king from the north named Visvavasu came with a great army and fought with him for a year, by which much of the country was laid waste, and the whole conquered, .ADoNpaI fled with some scattered remnants of his forces, and-lived for some time on fruits and roots, the spontaneous productions of the earth. While wandering about a temple of golden-colored turrets struck his view: he entered and worshipped Isvara and Isvani’ therein; and deter- mined to remain there. After some time he was favored with a vision of the local nwmina, who assured him that his adoration was accepted, and promised him a great army, with the entire recovery of his posses- sions. As TonpamMan was afraid of his adversary, this fear was re- proved ; and as a sign he was told, that on going to the encounter, he R 2 << - — =~ - See 120 Analysis of the Mackenzie Manuscripis. [Fus. should find at a certain place the figure of Nandi (the bullock vehicle of Siva), which usually looks at the gate of a shrine, turned the other way. A greatly exaggerated description is given of the battles ; which resulted in favor of AponpAI, who at length, with his own hand, cut down Visvavasa rdja. This last (in the Hindu poetical fashion) is then represented as turning into a celestial form ; and addressing the conquerer, he gives an account of the cause why he was banished from Inpra’s presence, to bea king on earth, and to have his form restored by the hand of a votary of S1va. After declaring the right of the conqueror to rule over the land, he went to the invisible world. The victorious ADONDAI appointed ministers to assist him, and returning to Suriti-purt (the place of the former vision) he made great additions of shrines and ornaments, and caused the public festivals to be conducted with regularity. : Remark. This is only another and more poetical version of an ac- count otherwise mentioned in other papers of the collection. The leading fact, that ADONDAI conquered and regulated the Zondaman- - dalam is unquestionably historical. The means will be found to exist in the collection of bringing out the connected circumstances in full detail. Section 2.—Account of Arcot ; derivation of the word ; first and se- cond settlement ; and subsequent history. ; The Brahmdnda-purdna is adduced as an authority that Mandi (the vehicle of S1va) for some fault was sentenced to become a stone on earth, and accordingly became a mountain, called Nandi-dirga (Nun- didroog). Visunu interceded with Siva, on behalf of Nandi. Siva ordered GANGa’ in his hair, to fall on the fountain, (the river Puldér rises from Nundidroog) and to wash away the fault of Nandi. GANGA’ replied that if she descended on earth she wished Siva and Visunu to be in their shrines on the banks of the river, and that she might run between both te the sea. The request was conceded, and Siva came to Canchipiram (Conjeveram) im the shape of abrahman. An account of the images of Siva ; and of the six vishts who established them. The waste country wherein these six ascetics dwelt was termed Shaduranya (in Tamil Aru-Cdédw) “ six wildernesses ;’ whence came the word, popu- larly written and pronounced, Arcot. When Kotorrunea Cuo.a, and his illegitimate son Aponpat had conquered the foresters of the country, they saw that this Shadadranya had been the abode of sacred ascetics; and hence they built many fanes with the usual accompaniments at Cdnchipuram and other places, 1838.] Bauddha Sovereigns of Arzipadai tdngi. 121 Subsequently the edifices built by them went to ruin; and the country became a wilderness, as it had been before. Thus it remained for some time till Nata BomMa-NAYaDu, and TimMa-NAyapu, being on a hunt- ing excursion from Pennacondat, hearing there was a multitude of beasts jn this forest, came hither. They saw an old hare chase a fierce tiger and seize it by the throat, at which they were surprised: they consi- dered this to be an auspicious place; and, having caused it to be colo- nized, they cut down the forest termed Arcddu, and built there a stone fort, with treasure discovered by Anjanam, (a kind of magic, ) and ruling there the power descended to several generations. At length ZULFECAR Kua’n, with a Muhammadan force, came into the country, and, after fight- ing with the raja of Ginjee for twelve years, he took the hill-fort of Ginjee, and placed Dau’D Kuan in this country as his subadar. Ginjee and other places were included in the district of Arcot, and the subah of Ascot thenceforward became famous. Davu’p Kuan after regulat- ing all things went to the north. ZutFecar Kuan colonized the coun- try with Muhammadans, and greatly improved it. He was superior to the former Carndtaca raja, and he made some benefactions to Hindu fanes. From the constant increase of inhabitants the town became very large. During this Muhammadan rule, it was not allowed to the Hindus to build large houses, or to travel in any conveyance. If any such thing appeared the persons connected therewith were seized, fined, and reduced to poverty. Such being the case with the settled residents, the persons employed as servants, were six months on fatigue duty, with a bundle of rice in their hands, and another six with their hands tied together in fetters. At length when the English came into power, and the disturbances had ceased, as Arcot was a large town it received much attention ; and the inhabitants were happily released from their troubles. Remark. The former part of this section is merely of etymological consequence, but the latter portion, as to the founding of Arcot, is valu- able, and is capable of being joined in its proper place, with the other portions of real history to be gathered, here and there, from the materi- als which form this collection. Section 3.—Account of the Bauddha rdjas who ruled in the seven- walled Fort of Arzipada tang. Anciently the Bauddhas ruled over one-third of the country forming the Déudaciranya. They built a large fort with seven walls, called as above. There were Bauddhist fanes of celebrity at various places among them at Conjeverum. ‘The last of their rulers was YEMASITHA- Lan. Many persons came to them from a great distance in the north 122 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [Fes. teaching their doctrinal and polemical sastvas. They became very accom- plished in their religious ways. They were united among themselves, and sent their children to a great distance to receive instruction. Two persons named AcaLancan and NIsHCALANGAN produced a persecution by privately writing in a Lauddha book that the Jaina sys- tem was the best one. A device was had recourse to in order to discover the authors ; and, on being discovered, they were forced to flee for their life, hotly pursued ; when NisucaLanean, by sacrificing his life, contriv- ed to allow ACALANGAN to escape, charging him, on succeeding to spread their system. The Bauddhas, in the heat of the moment had tied a piece of flesh in all the Jaina fanes, with a sléca of contemptuous import. AcaLANGAN after his escape put a vessel containing ordure in the Buud- dha fanes, with another siéca in retaliation. Under these circumstances — of discord, the vvja ordered an assembly of Bauddha, and Jaina, learned men to dispute with each other, and to finish within a specified time, when he would himself embrace the victorious system, and put all of the opposite party to death by grinding them in oil-mills. The Bauddhas concealed themselves behind a thin cloth enclosure, so as to see their opponents without themselves being seen, and managed the discussion by means of doing homage to an evil goddess: as the appointed term approached the Jainas became anxious for their lives. In this extremity ACALANGAN had recourse to a goddess named SvALa-Devi, who ap- peared to him, and gave him a phrase to use, which would mean, “‘what more?” or “ what is there behind?” bidding him kick with his foot behind the veil or curtain. On the morrow AcaLaNnGaN inquired | “what more?” or “what is there behind?” and at the same time by kicking at the curtain, he broke a large jar in which the fer- mented juice of the palm-tree had been kept, wherein from long standing there were worms, and whence an offensive smell proceeded. The king in consequence declared the Bauddhas to be conquered, to which they were compelled to accede. ACALANGAN was afterwards admitted to the raja’s presence, and became his instructor—There is a reference to further matter on the subject contained in book No. 27. Remark. Under restriction as to that reference, it may be observed that from this section the Bauddhas and Juinas clearly appear to have lived together as people of one religion under two modifications; the Juinas gradually increasing by coming from the north, and that a casual dispute only led to the violence of a schism. The account is an ea-parte one from the Jainas, who seem to have supplanted the Bauddhas. The statement that these last hada fane at Conjeveram is consistent with vestiges found there, and elucidates a part of the Madura Sthalla-pu- 1838.] Foundation of the Chola kingdom. 123 réina, while it affords an idea as to the time; checking the extravagance of that Purdna. Supposing the statement received from the Juinas to be with them a matter of record, or correct tradition, we may conclude with certairity that incidents inthe Madura Purana, carried up to a high antiquity, were not more remote than the early part of the Christian era. In this way, I conceive, documenis which seem to be trifling in themselves may, by comparison with other documents, assist in eluci- dating points of actual history. The Brahmans and the Fauddhas or Jainas, ate the best possible checks on each other. The pu- nishment by grinding to death in oil-mills, is one well known to Indian History ; and in the progress of development of these papers it will be seen that Bauddhas and Jainas were subjected to it, at a later period, by Aindu kings, under Brahmanical influence. | Section 4.—Account of the destruction of Eight Thousand Jainas by the famous SAUMPAUTAR-MURTI, at Punat-takai-matam. This is an account considerably ornamented ; and much resembling the accounts which we otherwise have of the destruction of the Samunat at Madura ; herein also referred to. The site of the transaction is how- ever different, the name of the king who is concerned is not mentioned nor yet the name of his kingdom. I am doubtful whether the transac- tion be not the same with that which occurred at Madura. At all events the paper is worth translating, as a note, or illustration, to any leading view of the whole subject. The general fact that SAMPAUTAR was the inciter of an extensive and cruel persecution of the Bauddhas or Jainas, by the Saivas, is historical. Section 5.—Account of the first founder of the Chola kingdom, named TAYAMAN-NALLI. Anciently the Piundiya; Chola, and Ténda countries were one vast forest, called after Daupaca a rdcshasa that dwelt in it. RAma brought several people from the north, and one person, named TAYAMAN-NALLI settled at T'richinopoly ; then surrounded by a vast wilderness. He built a fane and placed an emblem of Siva, called after his own name, on the rock: he also paid great attention to cultivation. He had a son called Vun-cuotan, from connecting the Cawery river with the Ven- nar, and thereby fertilizing an enlarged extent of country. His son was CaRI-CauDA-CHOLA so called from having embanked the Cauwvery river. Remark. Of the accuracy of this paper I have some doubts, chiefly because the name of the fane on the top of the rock of Trichinopoly is said to be an epithet of Stva of the same import, in Tamil, with Mdétri- 124 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. (Fes, bhuvesvara in Sanskrit; that is “ Srva who became a mother,” from a fable that Stva gave suck to an orphan ; being no doubt some historical circumstance, veiled under an emblem, or hieroglyphic. The name was also borne by a famous adwita poet at Trichinopoly. Whether it belong- ed to a colonist from the north, as stated in this paper, I would leave others to determine. General Note to Manuscript Book, No. 15. The paper on which this book is written remains in good preserva- tion, unattacked by insects. But the writing being very pale, and liable to early illegibility, pointed it out for restoration. The contents of the book are of average interest, and a few passages are rather special. IV.—Carnataca rdéjakal Savistara Charitra, or a General history of the Peninsula. (Palm-leaf Manuscript, No. 214, countermark 75.) This work, which is of no ordinary interest or importance, professes to be ageneral history of Peninsula India, Muhammadan as well as Hindu, and to include the period from the commencement of the Cali-yuga, corresponding with the installation of PartcsHira son of ABIMANYA, -and grandson of ArJunas, down to Cali-yuga 4908, being Acheya year of the Hindu cycle, era of Vicramaditya 1864. Salivéhana saca 1729, (A. D. 1807-8.) It is a great pity that there is a small chasm in one place, and a much larger one in another, though not in the most valua- able portions. The general nature of the work may best appear from the following abstract, often little more than a mere index to the con- tents. Introduction. Theusualinvocation. The author’sname NaRARyYA- NEN of the Anantakoén race of Ginjee. The book was composed while Lord W. Bentinck was Governor of Madras, at the special request of Colonel Wit~trAm Macteop then Commissioner at Arcot; who desired NARRAYANEN to write down a narrative of events in India from the earliest times, as such an account would be very acceptable to EKuro- peans. In consequence of this request NarrayaNneEN felt great anxiety that his work should be complete and authentic ; and, after six months preparatory study, during which he specially procured the aid of learned Muhammadans, and acquired from them all the details of their books and records, he wrote down this compendium of results. He offers the customary apology to authors and critics for any deficiency that may be found in his production. The Narrative. The first Cdnda or section, on primeval matters. A reference to the creation of elementary principles ; the Brahmdndam or mundane egg} eS ee — a. 1838.] Analysis of the Mackenzie Manuscripts. 125 the formation therein of the different orders of beings and things. The greater and lesser periods, or ages, periodical deluge ; formation of infe- rior gods, aswras, and men; Avatdras of VisHNu; eclipses, how ac- counted for; fasting at that time peculiar to India; Hindu notions of geography, mention of Nipal, Moghulistén, Tirkistén and Hindustan proper. The birth of CrisHna about one hundred years before the end of the Dwdpara-yuga, and his building the tewn of Dwdraca, on the sea-coast, and reigning there. ‘His actions are stated in plain lan- guage, divested of the marvellous. The second Cdnda, er section, relating to the royal line of Hastind- pur. ~ The genealogy of the race deduced from Sdéma. Accounts of the Pandavas, and other persons, similar to matters in the Mahabharata, but reduced to simple narrative, by the rejection of hyperbolical meta- phors. > ee 1838.] Analysis of the Mackenzie Manuscripts. 127 who abusing his trust was ordered to be beheaded, but escaped by her contrivance. Anecdote of three lime-kilns kept ready by the Shah for the death of himself, of NourMAHAL and her brother, in case of emergency. AURUNGZEBE. The Mahrattas; various details ; foundation of Aurun- gabad H.1060. Notices of Aprz Suan, and the ruler at Hyderabad. Magnificent tomb ; details of tributaries). AuruNGzKBxr’s behaviour to- wards his father and brothers. Affairs of the Panjab and of Gujerat. Mention introduced of Anagundi Ginjce, and other Carndtaca countries. Vellore, Ginjee, Arnee, Tanjore, governed by him. War with Sfuogtr, chief of the Mahrattas. Death of S1rost raja ; crowning of SAHosr who ruled in Sattard. The Pddshéh sent ZuLFEcar Ku&n to conquer the Carnatic ; fought with the Mahrattas, took Ginjee. Mention of Dav’pD SHan; made Killaddr of Ginjee. ZuLtFecaR Kuan returned. The Mahrattas attacked him; details of the Mahratias. ARUNGZEBE sent his son AsurpH Suan to Bengal. Arrangement for his sons pre- vious to his death, which took place in H. 1119. Various details con- cerning his successor. Details relative to some Amiérs of the palace. Other matters down to H. 1131, when Munammap Suau became. Piddshih. He sent out a firman to various kings as far as to Arcot. - Various details inclusive of Carnatic afiairs down to NADIR Suan. AHMED SHAH, subsequent matters. Section 6th.— Concerning the Mahrattas and the Tuluva country. The country referred to in this section lies between the Nerbudda and Toomboodra rivers (the Mirmathi and Tiimbidra). That land used to give tribute during the Dwapara-yuga to the kings of Has- tindpurt, down to the time of JANAMEJEYA. SALIVAHANA was born, an illegimate child of a brahman, at Mingwilpatnan at, or near to Réma-giri (or Dowlutabad). He made extensive conquests even to the Cauvery river. He overcame VicRAMADITYA, and placed the son of the latter on his throne as a tributary, at Oujemn. Many other kings ruled for 4000 years. Transition to the land of Tuluva and the upper Carndtaca-désam. A shepherd of the Curumba tribe did service to arisht, or ascetic, who dis- covered to him hidden treasure, with which the shepherd quitting that occupation raised troops, and laid the foundation of Anacdndai, and afterwards of Bijayanagaram. He was named PRAVADA-DEVA-RAYER No mention of intervening matters down to NARASINGA-DEVA-RAYER, who introduced a new dynasty. Section 7th.—On the Hassan dynasty of the Deccan kingdom. This kingdom began with Hassan a contemporary with RAMA-DEVA of the foregoing race. He was of humble origin. A brahman saw s 2 eS a te ae eeu hm , —_— 128 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. (Fes. him sleeping in the sun, his face shaded by the hood of a cobra-capella, and thence prognosticated his future greatness. At a time when a sovereign was wanted, and an elephant with a wreath of flowers on its trunk was deputed to fix on the proper person, the animal selected Hassan from a multitude of people, and deposited the wreath on his head. He was in consequence chosen king......... ...... (In this place some palm leaves of the copy are wanting: how many cannot be determined, as the Ne. of the page is uniformly reckoned from the beginning of the section. Spare sheets will be left in the bind- ing up of the restored copy, sufficient to allow of the filling in, should the deficient matter be hereafter recovered. There is so close a coin- cidence between the beginning of the section, and the account given by FERISHTA of the commencement of the kingdom of the Deccan, that possibly the whole section may only have been an abridgment of FERtsHTA received by the author NarrdAyanen from Muhammadans at Arcot. If so the loss is immaterial ; but if otherwise, it is much to be regretted as a check on the mendacious FERIsaTa is very desirable.) Section 8.—Concerning the lower Carndtaca country. Definitive boundaries of the Carnatic. The Ténda-mandalam, capi-~ tal Conjeveram. The Canara country, capital Seringapatam. The Chélo-mandalam, capital here said to be Chenjt, ( Ginjee.) Chola-desam on the Cawery, its capital Tanjore. Tothe south Pdndiya-mandalam, - capital Madura with Trichtnopoly. Sera-mandalam, capital Tiru-nagari. Kerala desam, capital Ananta-sayanam. Telinga-desam, capital Kolo- eondai ( Golconda).—Revennes of those different kmgdoms. The Kerala, Péandiya, Chola, and other rajas were tributaries to the royal house of Hastinapuri. Some notice of the incarnations of the emblems of Vishnu (the Chank, Chacra, &c.) in the persons of Ma’ner, SADUGOPA’RVAR and others. Notice of Manica, VAsacer and Sampnatar; their polemical contests with the Samunar (Bauddhas or Jainas). Subsequent to that time the Vaishnava sect experienced a depreciation, owing to the ascendency gained by the Saivas. Notice of Tamil poets, ComBAN, PucrrentTan, Orta-cuTan. CamBan composed his poetical version of the Ramdyanan in Sal. Sac. 807. Notice of some Chola kings. The Vaishnava teacher Ramanvsa flourished Sal. Sac. 939. TriBuuva- NA CHACRAVERTI became Suntara Paundiya dever, Fusly 460, Vira Panpiya CuoLan was his son. RAMANUJa lived in his time. (These points and dates considered as the author's testimony are very important as a check on accounts by the Saivas.) Notice of the first inroad made. by the Muhammadans into the Carnatic. Many details concerning 1838.] Analysis of the Mackenzie Manuscripts. 129 Crinu-canda-cholan; of RAMANuUJA and the Muhammadans; Carr- cARA CHOoLAN flourished 570 Fusly. ViLLipuTTuRaR, a poet in the Conga desam, translated the Mahabharata into Tamil verse at the promis- ed reward of five gold huns each stanza (of four lines). On his task being finished, the king gave him only five fanams each stanza. Story of NanpI aking of the Chola country, his hunt of a pig, which in the end became metamorphosed into afigure of Vishnu inthe Vardha-avatara, a shrine was built on the spot. Origin of Chenji (or Ginjee). A treasure was discovered by one ANANTAKON a shepherd, who raised troops therewith, and getting aid “from other chiefs, established himself as a raja, Gin- jee being his capital ; this was Fusly year 600. He cut a canal for irri- gation near Zinomali which in the course of time having become filled up, was restored by the nabob Wartasan, F. 1184. ANANTAKON gave to his tribe the name of Sammanamdnar. He was succeeded by CrisHnakon, F. 650. Gonerrixon, F. 680, both of them built sacred edifices. His son was Govinpakon, Fusly 700. VaLtiyakon, | Fusly 720, he made roads, choultries, &c. The dynasty now gave way before a Curumba tribe named Vaudaga Yediar (north country shep- herds): the first king of this tribe was Kope-Linean, F. 740. He built a brick fort at Chentamangalam. He formed some tanks, and left others unfinished. In his time, his feudatories built several forts with bricks in different places, as Asupir, Pelacupir, Cupam, Cohir, &c. He formed channels to bring down streams for irrigation from mountain springs; among which the one named Kobilingan Juvi re- mains to this day. He ruled with great equity. Afterwards, F. 800, ‘Narasinca Upryar became viceroy, the Maharayer of Anacondai, _Vijayanagaram, and Pennacondai sent an army against the aforesaid KoBILinGAN, and having conquered the country he delivered it over to NarAsinca Upiyar to be held as a fief sending tribute to the rayer. A donation was made toa fane or temple, Sal. Sac. 1332 (A. D. 1410). About thistime the raja of Vandiwash named Buupari rsyver Uptyar ruled according to an inscription dated in Sal. Sac. 1341. Vira-visaya RAYER was also ruler over that district. VALLALA RAYER ruled, F.750. _ He made additions to the shrine at Trinomali. He paid tribute to the yayer. After he fell the country being divided among petty chiefs became subject to CrisHNa-DEVa-RA4YER. He sent a great army into the Carnatic, said to have consisted of 100,000 men, under the command of chiefs named VaiyapaA NAYAKER, TuBAKI, CRISHNAPA NAYAKER, Visaya R&GHAVA NayakER, and VENKITAPA NAYAKuER. In F. 870 VANYAPA NAYAKER came and collected tribute extensively. He encamped near Vellore. The chief at Chittoor, and other petty chiefs ne 130 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. (Fes. of the Tondamandalam had an interview with him. He fixed their rate of tribute. Mention is made among others of Bomma-reddi of Calastri. The rdyer’s general afterwards went to Ginjee. The chiefs of the Chola-mandalam had an interview with him, and their tribute was also settled. VaryAPA NAYAKER continued at Ginjee with his army. He gave it in charge to the subordinate generals to go and levy tribute on the Pandya, Chola, and Chera kingdoms. In Tanjore, Trichinopoly, Madura and Tiru-nagari, the kings respectfully answered to the demand. Thus the eastern Carnataca (as distinguished from Mysore, &c.) became subject to the rdyer. He derived three crores of rupees from this country, and in consequence he divided the whole into three parts, under three viceroys. CriSHNAPA NAYAKER at Ginjee, govern- ed the country from Nellore to the river Coleroon; VisayA RAGHAVA at Tanjore, governed the fertile country washed by the Cauvery river; and to VENKITAPA NAYAKER, was assigned the country south of the latter. Notices follow of the proceedings of these viceroys. A Muham- madan coalition was formed against the rayer. The principal vice- roy of the latter was recalled, with his troops; and TuBaxt NAYAKER thenceforward assumed independency at Ginjee. His successors with their dates and proceedings are mentioned. ‘The last of them Appa NAYAKER is described as weak and vicious to an extreme. He came to the throne, F. 1030, and in his time a Muhammadan confederacy, the formation of which is ascribed to the treachery of Bomma raja of Chingleput, brought down a deluge of Muhammadan troops into the low- er Carnatic. The siege of Ginjee, and its capture, after great resistance are described with considerable force and spirit, and at much length as the author is writing about his native place. The proceedings of VisAva Racuava at Tanjore are also alluded to: he purchasedpeace. Tirvu- MALA NAYAKER of Madura, by the assistance of the Collaries routed and repelled the Muhammadans, who returned discomfited to Gunjee. Irruption of the Mahrattas into the country. Seizure of Tanjore. Tribute imposed by them on other places. Proceedings of Sevaji in the lower Carnatic. Arrival of the English at Chennapatnam (Madras ). Notice of other Europeans. From this time forwards, there is a minute and generally correct detail of the proceedings of the English and French in connexion with the nabob on the one part, and CuunDaA saheb, &c- on the other part. The French capture of Ginjee is circumstantially stated. The whole of the connected and subsequent transactions are interwoven with details as to motives on the part of native princes, such as perhaps our English historians, who have gone over the same ground, may not have so fully known. Hyper Axi and Tippo’s pro- _— 1838. Analysis of the Mackenzie Manuscripts. - 131 ceedings: are fully described; and the commanding interest of the nar- rative may be considered to close with the final capture of Seringapa- tam, and its celebration at. Madras. The author, however, conti- nues his narrative onwards a few years later ; and closes with a reference to the regulation of the Arcot country, and its management. by his patron, Colonel W. Mac eon, as Commissioner. Remark.—In a general retrospect of the contents of this large manuscript, it appears that the suggestion of an English gentleman, produced. that rare result a native Hindu historian, writing under the influence of good sense, and in conformity to a prevailing degree, with European notions of history. In an abstract I have not felt myself obliged to verify or compare his dates and facts with other authorities. _ There are probably some anachronisms and errors; but the value of the whole seems to me considerable, and the eighth section, down to the arrival of the English, invaluable. To me that matter is new, and with the incidential coincidences derivable from other papers in this col- lection a narrative may now be carried upwards, with some degree of certainty, to the era of CRISHNA RAYER; above which there is only a short interval of anarchy till we reach the regular Chola government. The whole manuscript, but especially the first half of the eighth Section, ought, I am of opinion, to be carefully translated and edited. Prof. Witson’s notice of this MS. (Des. Cat. Vol. I. p. 199,) is as - follows :— “XJ. Keméta-rdjakal, a Palm leaves, 6 ditto, ¢ ditto, d ditto. An account of the sovereigns of the Carnatic. After a short notice of YupuisnTira, and his brethren, and of some Hindu princes of the lunar family, the MS. gives an account of the Mogul sovereigns of Hindustan, and the family of Nizam Axi. MS. 0 is an abridgment.” _ On reading this notice I went to the college, and searched for a second copy without succeeding in finding one. This copy is much injured by insects. I shall be gratified if eventually I may succeed in effecting one completely restored copy. [ To be continued. } Note. Since the above was set up in type we have received information, that Mr. Taylor’s analysis will be printed in the Madras Journal. This does not deter us from publication inasmuch as our readers are for the greater part distinct. On the other hand if is most remote from our wishes to be thought guilty of forestalling our brother editor. We have both a claim to the materials, -~—he from his connection with the place of their deposit—-we from having re-— commended their being entrusted to Mr. Taylor for examination ; and we should be thankful to him for the opportunity afforded of making widely known the re- sult of his successful labours.—Ep. 132 Report on the Caoutchouc Tree of Assam. [Frs. III].—Report on the Caoutchouc Tree of Assam made at the request of Captain JENKINS, Agent to the Governor General. By WiLL1AM GRIFFITH, Assistant Surgeon on deputation with the Bhotan Mission. [Communicated by the Government. ] Agreeable to your instructions I proceeded to Ferozepoor, and thence, accompanied by Lieut. Vercu and Mr. Browntow, to the forests in which the tree yielding the caoutchouc is found. The forests alluded to, form what is evidently the Zardi, and they probably extend almost without intermission, from the western to the eastern extremity of the valley, at least on its northern boundary. The breadth of the forest tracts is variable ; in the parts we traversed it was computed to be between 7 and 8 miles. The forests are of a decidedly tropical character ; exceptions, however, to this occur towards the basis of the hills, near which some trees indicative of a temperate climate are found, such as horse and spanish chesnuts, an alder, Hovenia dulcis. No particularly fine timber trees occurred with the exception of a solitary chaum tree, the Artocarpus chaplasha of Dr. RoxsurcH. The caoutchouc tree itself occurs very generally as a solitary tree*, occasionally however two or three may be found grouped together. In size they are far superior to all the other trees, and espe- cially in the extent of surface covered by their branches. They cer- tainly deserve to be ranked amongst the largest known trees, being pro- bably inferior in size to the banian only, which may be said to be ca- pable of indefinite extension ; such is the size indeed of the caoutchouc tree, that it may be distinguished from a distance of several miles by its dense, immense, and lofty crown. ‘The dimensions of one of the largest were as follows: circumference of main trunk 74 feet; ditto of main trunk and the supports 120 feet; ditto of area covered by the branches, 610 feet; estimated height 100 feet. The trees appear to be, so far at least as I have had opportunities of judging, confined to the Tard, the drier parts of which they seem to affect, and they be- come more abundant towards the foot of the hills. They are said, however, to occur about some of the villages in this direction ; if so, they have probably been planted there, at any rate it is quite certain that on the southern side of the valley, along which considerable spaces occur totally devoid of forests, they are comparatively uncommon. In the tracts of forests traversed by us and which I have said was estimated to be between 7 and 8 miles in length, 80 trees were seen: of these by far the greater number were of large size. * This tree is known to the Assamese by the name Borgach, to the Khasiyas by that of Ka-gi-7vi, Wol.ViL Ll, 1X. a Pe = ee a az = —Q1°Q~x1L—Nyé-var-hkhor), of the Stidra tribe. His followers were divided into three sects. | They recited the emanci-. pation Stitra in the language of the flesh-eaters, Pishachika. They wore on their religious garb from twenty-one to five pieces of narrow cloth. They carried a sortstka flower as a mark of their school. They. were styled, ‘“ the class which is honored by many.” 4. Kdrysyana (Tib. 753% —Katyahi-bu), of the Vaisya tribe. His followers were divided Sh three sects; they recited the emancipa- tion Sitra in the vulgar dialect. They wore the same number of narrow pieces of cloth, as the former class, and they had on their garb the figure of a wheel, as the distinctive mark of their school. They were styled : “ the class that have a fixed habitation,” maa qQba'y- The followers of the Vaibhdshika system, in general, stand on the lowest degree of speculation. They take every thing in the scriptures — in their most vulgar acceptations; they believe every thing, and will | not dispute. Secondly, of the 2. Sautratika school (an N'y—zmdo-sdé-pa), a follower of the Sitras. There are two classes, the one will prove every thing by authorities contained in the scriptures, the other by arguments. 3. The third division is that of the Yogdcharya, (% WAIL Ya y— nal-hbyor-spyod-pa, or Na" Sa” Y—sems-tsam-pa. ) There are count- ed nine subdivisions of this school. The Ne works on this system - are referredto A’RYA SANGA (QEBITE FIS|N aS ) in the 7th century, about of our era. There are in the Kah-gyur several works of his, and of his followers, explanatory of the Yogdcharya system. Lastly, the 4. Madhydmika school, (,q'ay'y—Dvu-ma-pa, they that keep a middle way.) This is properly the philosophical system. It originated with NAGARJUNA (q "SU ak ee 400 years after the death of SHAKYA. His principal disciples have been A’ryA Deva and BuppHa PALITA. ‘There are in the Stan-gyur several works of them on the- Madhydmika system. Some learned pandits in India have united this system with that of the Yogdchérya,as BopuisaTwa (or SHANTA RAK- suiTA has done) in the 8th century, and afterwards ATisHa in the 11th. CuanDRA Kvrti A ays'y, wrote a commentary on the original work of NAGa’RgunA ; as also several other works introductory to, and explanatory of, the Madhydmika theory. In all the higher schools in ‘Tibet these works are now the chief authorities in all controversies. « relating to the Madhydémika system. 1838.] extracted from the Tibetan books. 145 From among the four theories above specified, only the two last are philosophical, the two first being rather dogmatical, or following implicitly scriptural authorities. According to the views of some writers, there is little difference between the Yogdchdrya andthe Madhydmika theories also, as some have united them; except that the former is more prac- tical and the latter more theoretical or speculative (dealing with too many abstract terms, and minute discriminations). In the Do class of the Stan-gyur, there are many volumes containing works explanatory of both these systems. But they can be understood only by the learned, the generality of the religious persons (or the clergy) prefer to read Tan- trika works, the Dulva, and some tracts of the Do class of the Kah-gyur. The above mentioned systems are well known to many of the learned in Tibet; but there are likewise many who are acquainted only with their names. . There is another distinction (with which the Tibetians are more fami- liar, and which is taken from the scriptures) with respect to the prin- ciples, on which the scriptural works are founded ; that of gay myay Thég-pa-gsum ; S. Tri-yinam, the three vehicles. Accordingly all Buddha scriptures are calculated for the lowest, the mean or middle, and the highest capacities; for, they contain low or vulgar, middle, and high principles to be known by such as aspire to any degree of perfection. Some writers have used the name of “ Lam-rim,” degrees of way (to perfection), considering men on three different degrees of intellectual and moral capacity; as, men of little, middle, and highest capacities. Under this title there are now in Tibet (among those of the Géluk-pa sect) several manual works on the principles of the Buddhistic religion. Among these “ Lam-rims” the most esteemed and the most compre- hensive is that of TsonKu4-PA, a celebrated Lama, who flourished in the beginning of the fifteenth century. According to the Lam-rim, there are three degrees of principles with respect to the theory of the Buddha faith. 1. Men of vulgar capacity must believe that there is a God, there is a future life, and that they shall therein have the fruits of their works in this life. 2. Those that are on a middle degree of intellectual and moral eapacity, besides admitting the former positions, must know, that every compound thing is perishable, that there is no reality in things; that every imperfection is pain, and that deliverance from pain or bodily exis- tence, is final happiness or beatitude. 3. Those of the highest capacities, besides the above enumerated articles, know that from the body or last object to the supreme soul, = — 146 Notice of the different systems of Buddhism, &c. (Fes. nothing is existing by itself, neither can be said that it will continue always, or cease absolutely ; but that every thing exists by a dependent or causal connection or concatenation. _ With respect to practice, those of vulgar pera are content with the exercise of the ten virtues. Those of a middle degree, besides the fulfilling of the ten virtues, endeavour to excel in morality, meditation, and ingenuity or wisdom. Those of the highest capacities besides the former will perfectly exercise the six transcendal virtues. With respect to their summum bonum. ! The first seeing the miseries of those suffering in the bad places of transmigration ; as, in hell, Yiddks, and beasts, wish to be born among men, the asurs and the gods. Those of the second class, not contented with the happiness of the former, wish for themselves only to be delivered entirely from pain and bodily existence. Lastly; these regarding as pain, every bodily exis- tence, in whatever region of the world it be, aspire to final emancipation, and wish to arrive at the supreme perfection, that they may become able to help others in their miseries. Such distinction. in speculative Buddhism, as that of the Swabhdvika, Aishwarika, Karmika, and Ydtnika does not exist in Tibetan books (except, perhaps, among the Nyigmda-pa sect, who are said to possess yet several volumes that have not been printed in the Kah-gyur and Stan-gyur collections, but which may be found in Tibet both written and printed, among the people of that sect), although there are many works in the Stan-gyur containing materials on the several doctrines or tenets of those * philosophical schools. The ancient philosophical sects in India mentioned frequently, and partly described in the Tibetan books, especially in the Stan-gyur volumes are as follows : 1. Grangs-chen-pa (qaayr x4 yY—Sdnkhya in Sanskrit). The Bud- dhists have adopted much of this school. Inthe % and volumes of the Do class in the Stan-gyur, there is an account of the six schools (and of others also) in ancient India. 2. Ché-prag-pa (gqayy—S. Vaisheshilea). 3. Rig-chet-pa (1a"54"q—S. Védantika). 4. Shot-pa-pa (naarxyny7—S. Mimdnsaka). 5. Jigten-gyéng-phen-p4 (QEay’ $4" 85" Qu4'y—S. Lokayata). 6. Those that take Vang-chuk (,qQa" y, 5\—S. Ishwara) for the first principle. 1838.] Historical works of Tibet. 147 7, They that take Tshangs-pa (Sna'y Brahmd), for the first principle. 8. They that take Khydb-juk (gq Qgyj—S. Vishnu), for ditto. 9. They that take Skyes-bu ( gv" q—S. Parusha), for ditto. 10. They that take gTsovo (a, x47—S. Pradhina) for ditto. 11. They that take time ( 6. Ka-tstk-cl’hen-mo (qm San’ RAH): 7. Ké-ch’hem-ké-k hol-ma (Qyyeann’ AN QQ as): 8. Gyel-rab-pag-sam-jon-shing (AWLAN AQ QVNY ray a's"), 9. She-cha-rap-sal (Qy'g* LA SN). 7 aom oN 10. Gyel rap-salvai-mélong ( AMLAN ANA AQ YB’), ll. Bod-kyi-yik-ts'ang (aR N'UYs\"HG"), Tibetan records. 1838. ] Historical works of Tibet. | 149 12. Dep-ter-pon-po (5a LS rt)> ancient records. 13. Sa-s,kya-yik-tsing (a y'tm'dc"), records made in the Sa- skya monastery. 14. Gyahi-yik-ts'ang (83° way ao" ), Chinese Heduadi, translated by BLAMA RIN-CH HEN-GRAGS-PA. There are in Tibet some historical fragments under this title, Gtam gyut (sina St ), traditional history, also. Under this title, ch’hos-jung (aay" Qa &*), Elements of religion, or the origin and progress of the Buddhistic religion, there are several works in Tibet, according to the different authors. As by Ne’L-pa, by Bu- s,TON ; the Ch’os’jung of the Bkah-gdams-pa sect, that originated in the eleventh century ; ditto of the Bruk-pa sect, by PADMA KARPo. Under this name: “ Tokzhot” (& mA OES S. Avadana), there are many historical fragments both in the Kah-gyur and Stan-gyur (especially in the w or thirtieth volume of the Mdo class of the Kah-gyur, mostly of a legendary character. But besides these there are also true narrations. The following work is of a mixed character of this kind: FYAQ 5‘. | Qs '"so'Qgagywy "S's Ry" OES “ sham-bha-lahi rnam bshat-dang p hak-yul-gyi-rtokzhod”—Description of Shambhala (a fabulous country and city in the north of Asia). And a memoir on p’haks-yul (S. A’rya désa or India, in general), written by PAN-cH’HEN PALDAN YE-SHES, the great Lama at Tashi lunpo (Qy aay arty) in 1775. Under this name: “nam thar” Sara 1, thereare many historical works in Tibet, containing narratives of the life of any great personage, as the life of Su&xkya, in a mdo or sutra, called 5’ HU LAY (gya-cher- rol-pa) or “ Lalita vistara” in Sanskrit. As also in the Mdo styled Ho ary L'QIG'Q non-par-jung-va, his appearance in the world (in a religious character). To this class belong the following works, as: Dpag-bsam-k hri-shing (RYAN RG"), by Dee-vant-Dvane-Po (S. Shubhendra), trans- lated from Sanskrit. The “ rnam-t’har” or legendary narrative (contained in the bstan-gyur) of eighty-four persons, in ancient India. How they were emancipated, or acquired preternatural faculties. The Say'qx vnam-thar, of the sixteen principal disciples (maa as 4 nétan) of SHAkya. The hundred acts of SHakya compiled by TArAnatua, a Tibetan Lama, in the seventeenth century. x —_ 150 Mistorical works of Tibet. [ Fes. The twelve acts of Suakya, by SRONG-TSAN-GAMBO, in the Mani- kabum. The “skyés-rabs-brgya-pa” or one hundred new births or regenera- tions, by a Lama of the Karmapa sect. There are in the Dulva biographical notices of several princes wealthy citizens, and other illustrious persons, in ancient India. Amongst the Grungs (y may) or fabulous narratives, the “ Kesar Grungs” (&" NL" y GA) or fabulous history of Kesar a warlike ancient king in central Asia, i is much celebrated in Tibet. On Stan-gis (Br aya 3) or astronomical calculations of some events or epochs, occurring in the sacred’volumes or Shastras, there are like- wise several works, in Tibet. Of this kind are the commentaries on the “ Kala chakra or dus-kyi-hk’hor-lo,” in Tibetan, made by several learned men,—as ; by “Bu-ston” (qy4) in the fourteenth century, by « Jo-nang-pa” by “ Mk’has-grub” in the fifteenth century ; by “‘ Panch’- hen-blo-bzang-ch’hos-kyi-rgyel-mts’han,” by “ Padma karpo”’—(a cele- brated Lama of the Bruk-pa sect, in the sixteenth century. Also a commentary on the K4la chakra, and the history of the Bud- dhistic religion, written in Tibetan by a Mongol Lama (Sum-bha-zhabs- trung) in the last century. The “ rtsis-kyi-hbyung-k hungs” (Bay 3 Q3a Ba) elements of calculations by “ Mx’HAS-GRUB-rGYA-mTS HO” and ‘ Nor-B-zANG- 7TGYA-mTs Ho. The substance of these works have been embodied in the “ Baidurya, PTeaRpO an astronomical, &c. work, written by «“ SANG-RGYAS-YGYA-MTS HO,” a regent at Lassa, in the last half of the seventeenth century. List of such Indian (or Sanskrit) grammatical works, as have been known to the ancient Tibetan learned men, and partly have been trans- lated into Tibetan, or have been only quoted by them. The names of these works have been collected in the last volumes of the B,stan-gyur compilation. They are as follows: Pdni-vyadkarana, in two thousand slokas; Maha-bhdna, a commentary of the former in one hundred thousand slokas, by kLU-NoR-rGYAS-KHI-Bu’—not trans- lated. An abridgment of the two former by RAMa CHANDRA. A grammar, in twenty-four chapters, by CHANDRA GoMI. A commentary on the twenty prepositive particles, by do. A Sutra on the letters, by do. A commentary on the letters, by Cu’Hos-sxyone (S. Dhermapala). The several cases of nouns, by Caanpra Gomi, in explanatory verses. 1838. ] Historical works of Tibet. 151 Another grammatical work, by ZLA-vA-GRAGS-PA. (S. Chandra kirtti.) A commentary on the Chandrapé by Pandita Ratna MALI, in twelve thousand slokas. A commentary on the former by Pandita Purna CHANDRA, in thirty thousand slokas. Duyings-mdohi-hgrel-pa, a Andee) on the verbal roots, by “ Byins-xyI-DPUNG-GRYEN. Ting-mthahi-bshad-pa: explication of the “ ting” termination. The milch-cow of desire. The eight compositions. The Kaldpa in fifteen chapters, by DvANG-PHYUG-GO-CH’HA. Sde-spyod byda-karana, in five hundred slokas, a commentary on the Kaldpa, by brahman Ucra Buv’tt. The “ Si,” &c. &c. of the Kalapa, nates by Hyam-dpa.- GRaGs-PAa (S. Manjukirtti). A grammatical work, introductory to every speech or language. A commentary on the same, by a teacher: SuBHASHA KIRTTI. A commentary on the twenty preponilive particles, by Dvanc-po- BYIN (S. Indradatta. ) Dyangs-chan-bydkarana (of Saraswati) in thirty-one chapters. Six great commentaries of the former, and several smaller ones. we (un) and other terminations explained in a Sutra, by Dur-Sine. A Sutra on the ye(un) termination, by “ CuanpRra”—with a com- mentary by the author himself. A Sutra of roots in the Kal¢pa and in the Chandrapa, by “ Gang- vahi-zla-va” (S. Purnna Chandra ). % (ti) and other terminations of actions, &c. peed by dGah- vahi-grags-pa. Collection of words having the same sound but different significa- tion. H,jam-Dvyangs (S. Manju-ghosha) byakaranahi-r,tsta-va, by SaADHU-KIRTTI. A commentary on Panini’s grammar, by Rama Cuanpra. Panini-byings-mdo (the roots Sutra, of Panini), by Pandita hjigs- | med-e,dé. On the above enumerated Indian grammatical works, there are some commentaries made by the Tibetans. As; by “ Bu-ston-rin-ch’hen- grub” and “ Zhalu-lo-tsa-va ch’hos-sk’yong-bzang-po.” There are, likewise, in Tibet, several works teaching how to read the Sanskrit text, especially the mantras. The most common are those (both the text and the commentary on) written by “ Sancua SKRI” at Snar-thang. But there are others also, made by TARANATHA, by Kunue’es, by Dox’-Le’cs, and by Srrupa. x 2 ae -* ee iad OEE. CO ey SO er ea = — 152 Section of a Hill in Cuttack. (Fes. The most ancient grammatical work extant for the Tibetan language is that made by “SamBora” in the seventh century. Its Tibetan name is: “ Lung-du- ston-pa-sum-chu-pa” and “ , Tags-kyi-P,jug-pa” or grammatical introduction in thirty slokas, and the adding of the cha- racteristic letters (for the formation of the several cases of nouns, &c.) Both these treatises are very short, making not more than three or four small leaves. They give little information, and are interesting only on account of the grammatical terms. But there are now many com- mentaries on this original text, composed by the authors, whose names here follow, as: Dvu-pa-bLo-gsal, Lo-ch’hen-Nam-Mkhah-rgya-Mts‘ho, s Nar-thang-lo-tsa-Sangha-Shri, Yar-hbrog-pa-rin-ch’hen-tog, dgé-yé-va- ts’hul-k’hrims-Sengé, Pan-ch’hen-gser-mdog-chan-pa, dpah-vo-gtsug- lag H,p’hreng-va, Zur-Mk’har-va-bLo-gros-rgyal-po, Rab-hbyams-smra- va-ch’hos-rgyal, Hol-ra-rab-hbyams, Sman-lung-pa-bLo-moh hogrdo-rje, Zha-lu-lo-tsa-va-ch hos-skyong-Bzang-po, Yha-lu-pa-ch’hos-legs, Byams- gLing-Bsod-nams-rnam-r,gyal, Kun-mk’-hyen-go-ram-pa. (These two last have commented only the “ Sum-Stchu-pa.” ) Zag-lung-ch’hos-7jé, Rab-Abyans-pa-jam-gral, K’ha-rag-sprul-sku, Drung-yig-hjam-Dvyangs, (these have written answers to some proposed questions respecting grammar). Pan-ch’hen-dkon-Mch’hog-ch,hos-grags, (he wrote in the seventeenth century, under this title; “ Légs-Bshad-snang byed- norbu’” on sixty-four leaves.) S1rv, or Lvom-su-pa of Derghé in Kham-yul, wrote in the last century, on eighty-six leaves. The title of his grammar is: “ mk’has- pahi-mgul-rgyan-mu-tig-phreng-mdses” (a beautiful necklace of pearls for a neck ornament of the learned). There are yet several other grammatical works on the language of Tibet. A. Cs. VI.—Section of a Hill in Cuttack supposed to be likely to contain Coal. By M. Kirror, Esq. [In a letter addressed to J. McCiexLxanp, Esq. Secretary Coal Committee.] I have the pleasure to forward a sketch (section) of a hill called “ Newrdj,” where I had expected to find coal, but have been unsuccess- ful ; the hill, however, presents such striking features, that I deem it worthy the notice of a geologist, and address you accordingly. 1 have forwarded specimens [a list of which is hereto annexed] to the Secre- tary of the Asiatic Society, who will deliver them to you for examina- tion, after which I request the favour of your informing me whether or not coal is likely to be found beneath the very black slate, (marked K) ? 1838. } Section of a Hill in Cuttack. 153 Also, whether it is likely to occur beneath the brown slate (J), in sam- ples of which (obtained fourteen or fifteen feet below the surface at a village in a valley two miles inland south from Newrii7,) I have found delicate veins of coal? Again, I should feel greatly obliged by your giving me instructions as to the nature of the rocks, beneath (or near to) which coal beds usually occur in this country ? If there are any specimens available in the museum, I beg you will oblige me by for- warding some samples to me, labelled, and at the same time you will favour me with the names, &c. of the different specimens now forwarded, lettered as they are, my duplicates having the same labels. A reply to the above at your earliest convenience will much oblige your most obedient servant. Cuttack, Nov. 8, 1837. (No. 1.) A. Laterite of Stirling, vide pp. 177-178, As. Res. volume, headed, on Orissa proper or Cuttack. (2.) B. (3.) C. Upper courses of the rock just below the lower part of the rock next the water degenerating into clay. (4.) E. (5.) F. Earth mixed with others of a yellowish hue like fuller’s earth in taste and appearance, and resting between the black slate and the hard rock. (6.) G. Vertical dyke between the rock and the slate imbedded in the fuller’s earth. A vein fusing through the hard rock at a right angle averaging 19 feet thick. (7.) H. Yellow clay slate above the brown slate. (8.). J. Brown slate, continuation of the black. (9.) J. Pink slate, continuation of the brown. (10.) K. Black slate of three kinds, the soft being the lowest. (11.) Z. Specimens of the vein which runs the whole length of the slate rocks, varying in color and thickness ; average thickness 9 inches. : | 4 i ee 154 Section of a Hill in Cuttack. [Frs. (12.) M. Piece found in the black slate. (13.) NW. Specimen of dyke (vertical) through the slate. The other specimens forwarded are from Mahdnadi and Kutjooree. (1) Laterite, (2) speckled rock apparently volcanic, (3) ditto softer, (4) earth between the slate and rock, (5) dike of calcareous substance, (6) lava? (7) yellow clay slate, (8) brown slate, (9) pink slate, (10) black-slate, (11) vein of various colors principally red, (13) dike through the slate, (14) marl between the rocks and the laterite, varying in thickness, (15) upper stratum of soil, (16) sandstone rock which continues for 50 or 60 miles towards Ganjam. | ~ The above is merely a rough sketch to exhibit the different forma- tions as exposed to view: the whole is without measurement. The extreme height of the hill is about 120 feet from the water level. Should it be required I shall be happy to make a more correct plan by actual measurement. Newraj is about seven miles in a direct line (due west) from Cuttack ; It is at this spot that the Mahdénadi throwing off its branch called © the Kutjooree, finally quits the hilly country and the great valley hence to Burmool. The natives look on this curious rock as the work of “ Siva” under the denomination of “ Siddhéswar” to whom a temple (of great antiquity.) is dedicated, and situated at the top of the rock, the lower story of it, as well as the enclosure or terraces are hewn out of the solid laterite rock, in which there are (besides) several caves, for- merly inhabited by rishis (ascetics). The black rock is exported to Poo- ree for the purpose of making the “ t//ak,” or frontal mark of the Hindus; the red, yellow, pink, &c. &c. are used to paint the houses in the vicinity. The sandstone does not come down to the water’s edge but rests on the other rock at a short distance inland; indeed the rock washed by the river extends but a very short distance, when it joins on the range of coarse sandstone hillocks, which extend to the south to- wards the Chilea lake, including Kandgirri, Kurdd, &c. and across the Mahanadi from Undharkot on the bank, towards Dakhanncl in a northerly direction; westerly, they extend as far as Dhompdragarh on the right bank, and Barramba on the left. The rock dipping and passing under the bed of the Mahdnadi. Many valleys or basins are formed by these hills on both sides of the river ; in some places the hil- locks are but 30 or 40 feet high, the beds of sandstone being com- paratively thin, of a coarse grain, resembling gritstone ; it has numerous quartz pebbles of all sizes imbedded in it: it usually rests on shingle, and has a superstratum of the same kind ; which again appears to rest on indurated clay slate. 1838. ] Section of a Hill in Cuttack. 155 Note—By Dr. Mc Clelland. The hill of Mewraj described by Mr. Kirror in the accompanying letter, is situated seven miles in a direct line due west of Cuttack near the confluence of the Autjooree with the Mahdnadi at the exit of the latter from the hills; and appears from an examination of the small but interesting collection of specimens procured by Mr. Kirroe to be, as he has accurately described it, volcanic. The centre of the hill is formed of a massive dyke (2,) thrown up from below, and consisting of a dark green trachyte of a somewhat coarse glossy character with minute vesicles containing a soft earthy matter, which is removed by exposure (6.) The lower portion of this rock (3), where it is exposed to the action of air and moisture, decays like green-stone, yielding a similar clay. On one side of the dyke there is an abrupt abutment of sandstone (16), which forms an extensive undulating country on the west, south and north of Newrdj; and on the other side a bed of drawing slate changing into yellow (7,) brown (8,) red (9,) and black chalks (10, 10, 10,) which might be used with advantage in the manufacture of paints and pencils. Mr. Kirrok indeed states, that the black drawing slate is exported to Pooree for the purpose of making the ¢llak, or frontal mark of the Hindus, and that the other kinds are used in the neigh- bourhood by the natives for painting their houses. I do not think that these chalks are at all inferior (especially the black) to the best kinds imported to England. The annexed copy of Mr. Kitror’s sketch of the section of Mewrdj hill, Ihave made by using one of his rough geological specimens of black chalk instead of a pencil. Between this last bed and the dyke, there is a true vein filled up ap- parently from above by scaly fragments of drawing slate and calcare- ous matter (5); this rent has evidently been formed in the centre of the hill by the elevation of the dyke from below, and some distance from this the slate is divided by a vein of a different nature (13) from the last, occasioned by the separation of the lower convex surface of the disturbed mass ; this vein is composed of fragments of primary clay slate mechanically intermixed with plates of silvery mica, ingredients which must have been derived from below. Another interesting peculiarity, and one for which it is more difficult to account in this section, is a vein of black glossy trachyte, extended obliquely from the drawing slate at the water’s edge across the great dyke, dividing it nearly in a horizontal direction. Fes 2 2S 156 Discovery of the name of Antiochus the Great, [Fes. VII.— Discovery of the name of Antiocnus the Great, in two of the edicts of Asoxa, king of India. By James Prinsep, See. §c. [Read at the Meeting of the 7th March.] , As long as the study of Indian antiquities confines itself to the illus- tration of Indian history it must be confessed that it possesses little attrac- tion for the general student, who is apt to regard the labour expended on the disentanglement of perplexing and contradictory mazes of fiction, as leading only to the substitution of vague and dry probabilities for poetical, albeit extravagant, fable. But the moment any name or event turns up in the course of such speculations offering a plausible point of connection between the legends of India and the rational histories of Greece or Rome,—a collision between the fortunes of an eastern and a western hero,—forthwith a speedy and spreading interest is excited which cannot be satisfied until the subject is thoroughly sifted by the exami- nation of all the ancient works, western and eastern, that can throw concurrent light on the matter at issue. Such was the engrossing in- terest which attended the identification of Sandracottus with Chandra- gupta in the days of Sir Wm. Jones: such the ardour with which the Sanskrit was studied, and is still studied, by philologists at home after it was discovered to bear an intimate relation to the classical languages of ancient Europe. Such more recently has been the curiosity excited, on Mr. Turnour’s throwing open the hitherto sealed page of the Bud- dhist historians to the development of Indian monuments and Pauranic records. The discovery I was myself so fortunate as to make, last year, of the alphabet of the De/hi pillar inscription, led immediately to results of hardly less consideration to the learned world. Dr. Mix regarded these inscriptions as all but certainly demonstrated relics of the classical periods of Indian literature. This slight remainder of doubt has been since removed by the identification of Pryapast as ASOKA, which we also owe to Mr. Turnour’s successful researches; and, dating from an epoch thus happily achieved, we have since succeeded in tracing the name of the grandson of the same king, DAsaraTHA, at Gaya in the same old character; and the names of Nanpa and A1’LAs, and perhaps Visaya in the Kalinga caves: while on Bactriam coins we have been rewarded with finding the purely Greek names of AGATHOCLEs and PANTALEON, faithfully rendered in the same ancient alphabet of the Hindus. I have now to bring to the notice of the Society another link of the same chain of discovery, which will, if I do not deceive myself, create a 1838. ] in two of the edicts of Asoka, king of India. 157 yet stronger degree of general interest in the labours, and of confidence in the deductions, of our antiquarian members than any that has preceded it. I feel it so impossible to keep this highly singular disco- very to myself that I risk the imputation (which has been not unjustly cast upon me in the course of my late undigested disclosures) of bring- ing it forward in a very immature shape, and perhaps of hereafter being obliged to retract a portion of what I advance. Yet neither in this, nor in any former communication to the Society, have I to fear any material alteration in their general bearing, though improvements in reading and translation must of course be expected as I become more familiar with characters and dialects unknown for ages past even to the natives them- selves, and entirely new to my own study. A year ago, as the Society will remember, Mr. W. H. WaTuen, of Bombay, kindly sent me a reduced copy of the facsimiles of the in- scriptions on a rock at Girnar ( Girinagara) near Junagarh in Gu- jerat, which had been taken on cloth by the Rev. Dr. Wixson, president of the Bombay Literary Society. He also sent a copy te M. Jacquet of Paris, which I dare say before this has been turned to good account. After completing the reading of the pillar inscriptions, my attention was naturally turned to these in the same character from the west of India, but I soon found that the copy sent was not sufficiently well done to be thoroughly made out; and I accordingly requested Mr. Witson to favor me with the facsimile itself, which with the most liberal frankness he immediately sent round under a careful hand by sea. Meanwhile Lieut. Kirrox had, as you are also aware, made the important discovery of a long series of inscriptions in the same charac- ter at a place called Dhawli, in Cuttack. These were in so muti- lated a state that I almost despaired of being able to sift their contents ; and they were put aside, at any rate until the more promising portion of my labour should be accomplished. _Ihad just groped my way through the Girnar text, which proved to be, like that of the pillars, a series of edicts promulgated by Asoka, but essentially different both in language and in purport; when I took up the Cuttack inscriptions of which Lieut. Kirroz had been engaged in making a lithographic copy for my journal. To my surprise and joy I discovered that the greater part of these inscriptions (all indeed save the first and last paragraphs which were enclosed in distinguishing frames), was identical with the inscription at Girnay / And thus as I had had five copies of the pillar inscription to collate together for a cor- rect text, a most extraordmary chance had now thrown before me two copies of the rock edicts to aid me in a similar task! There was however ¥ 158 Dicovery of the name of Antiochus the Great, (Fes. one great variance in the parallel,—for, while the pillars were almost identical letter for letter, the Girnar and Cuttack texts turned out to be only so in substance, the language and alphabet having both very notable and characteristic differences. Having premised thus much in explanation of the manner of my dis- covery, I must now quit the general subject for a time, to single out the particular passage in the inscriptions which is to form the theme of my present communication. The second tablet at Girnar is im very good preservation; every letter is legible, and but two or three are im any way dubious. The paragraph at Aswastwma which I found to correspond therewith, is far from being in so good a state; nevertheless when the extant letters are interlined with the more perfect Girnar text, as in the accompanying copy, they will be seen to confirm the most important passage, while they throw a corroborative evidence upon the remainder, and give a great deal of instruction on the respective idioms in which the two are couched. The edict relates to the establishment of a system of medical admi- nistration throughout the dominions of the supreme sovereign of India, one at which we may smile in the present day, for it includes both man and beast; but this we know to be in accordance with the fastidious humanity of the Buddhist creed, and we must therefore make due al- lowance for a state of society and of opinions altogether different from | our own. I here present the whole paragraph in the old character as it stands at Girnar, followmg it up with an interlined transcript in the roman character, so as to place under one view the parallel texts from opposite sides of India. Second Tablet at Girndr. oA GEAR SSL Udy, Uden Foto ae b Ad LO- FFF VALUA FADOT HAUT HAL q FLLTELSO AAW hdth OBK TEL ASA POL D Fite Sta ¥iJld bvld LALA we A T d J Bdid b-On hubs fede sigue 1838.] in two of the edicts of Asoka, king of India. 159 The same in Roman character, with the Dhault copy interlined*. Savata vijitemhi devanampiyasa Piyadasino rano, evama- Savata vimitamsi devinampiyasa Piyadasine..........cccesees papavantesu, yatha Choda, Pida, fe gaeisie Ketalepato, eat eereere 8Oeee s@e eo @0@+@e @8 FFF CHF Cet Oe FER PHF HHH FOS es -eee e@eec ce6 PPambapansi, ANTIYAKO YONA ve vip (tasa Veseescsccecteceeeese ANTIYOKE nama yona lajaya vapi (...sa@ ANTIYAKASA samino rajano), savata devanampiyasa Piya- Antiyakasa sadmanta lajéne) savata devanampiyasa Piya- dasino rano dwe chikichha kata ;—manusa chikichha cha pasu Mates! OE tee tiem ee adn ee BOUL UION 5 $A gcpagle ce Poe cha : be hag yani manusopagani cha paso- eS... cha...... dhani dni muniso.......ni pasu ae cha. Yata yata ndasti, savata pdardpitani cha opoganant cha ata—té mnathi, sa..... palapita ropapitani cha; mulani cha phalani cha’; yata yata nésti, NERA PETES) TEEN od. eecev an e.cisg sags 4p 18sie sind ojame da ala's csoeilble Gb lds savata h4rapiténi cha Jopabitent cha. See we kupa vata halopita cha, lopapita cha. ma (gesu) udapanani cha khdndpita; vachha cha ropapita ; pari bhogaya tha khanapitani, lukhani cha lopapitini pati bhogaya pasu manusanam. P....0+02-4NamM. Translation. __ Everywhere within the conquered provinces of raja Piyapast the beloved of the gods, as well as in the parts occupied by the faithful, such as Chola, Pida, Satiyaputra, and Ketalaputra, even as far as Tambapanni ( Ceylon )/—and moreover within the dominions of An- TiocHus the Greek, (of which AnTIocuus’ generals are the rulers, )— everywhere the heaven-beloved raja Pryapasi’s double system of me- dical aid is established ;—both medical aid for men, and medical aid for animals: together with medicaments of all sorts, which are suitable for men, and suitable for animals. And wherever there is not (such provision )—in all such places they are to be prepared, and to be planted: both root-drugs, and herbs, wheresoever there is not (a provision of them) in all such places shall they be deposited and planted. And in the public highways wells are to be dug, and trees to be planted, for the accommodation of men and animals.” * I reserve the lithographed facsimile until next month. x 2 160 Discovery of the name of Antiochus the Great, [ Fes. Many things are deserving of comment in this short edict. To begin in due order ;— The opening words which are equally well preserved in both the Girnay and the Dhauli inscriptions, will be remarked to differ, in the two examples, only in a single letter (disregarding of course the variation of the inflection, which we shall see by and by to be peculiar to the dialect of each place, and constant throughout) ;—the former text reads Savata vyitamhi equivalent to the Sanskrit savatra vijtte, ‘every where in the ‘conquered (country)’ whereas the latter has savata vimatamsi (S. vimate ) | throughout the inimical (in religion) country*. This difference is incon- siderable ; and both expressions will contrast equally well with apdpa- vantesu (S.apdpavatsu ) ‘in the sinless-like,’ or ‘the provinces containing the believers.’ Of the places enumerated as belonging to the latter divi- sion, unfortunately one list only is preserved, and we are unable to identify any of their names with certainty, except the last. Choda may indeed be the Chola kingdom, and Pida the country named in the Brahmanda Purana+, as Pidika in the same list with Chilica: but in what part of India situated does not very clearly appear. Satyapito and Ketalaputo are equally unknown ; unless the latter be Ketorapuri of WiLrorp— hod. Tahneswar. The former seems rather an epithet of some ‘holy city’ of the time. Our only certain landmark then is Tambapanni, the ancient name of Ceylon, spelt exactly in the same manner as in the Pali text of the Mahdvunsa just published by Mr. Turnour. The Greek name of this island, Taprobane, as Dr. Mix has elsewhere observed{, seems rather to be taken from the Sanskrit Tamra-pani, which is also the true Singhalese name for the same place. But the principal fact which arrests attention in this very curious pro- clamation, is its allusion to ANTIocuus the Yona, (Sanskrit Yavana) or Greek, king. The name occurs four times over, with only one variation in the spelling, where in lieu of Antiyako we have Antiyoko, a still nearer approach to the Greek. The final o is the regular Pali conver- sion of the Sanskrit nominative masculine termination as, or the Greek os. In the pillar dialect the visarga of the Sanskrit is replaced by _ the vowel e, as we see in the interlined reading, Antiyake. Again the interposition of the semivowel y between the two Greek vowels? and o, is exactly what I had occasion to observe in the writing of the words Agathuklayoj and Puntalawanta for AyaboxAews and mavradcovTos on the coins. All this evidence would of itself bias my choice to- " * While correcting the press, I received a revision of the Cuttack inscription, by Mr. Kirrog, in which the word is plainly vijitamsi. + As. Res. VIII. 336. t Journal As. Soc. Vol- V. 830. 1838. ] in two of the edicts of Asoka, king of India. 161 wards the reading adopted, even were it possible to propose any other; but although I have placed the sentence, exactly transcribed in the Devanagari character, in the pandit’s hand; he could not, without the al- teration of very many letters, convert it to any other meaning, however strained. And were there still any doubt at all in my mind, it would be removed by the testimony of the Cuttack version which introduces be- tween Antiyake and Yona the word néma,—making the precise sense ‘the Yona raja by name ANTIOCHUS. Having then, I trust, established the existence of a genuine Greek name in an authentic Indian edict, let us turn to the histories of the period and ascertain who he may be, and how far the circumstance tallies with the Grecian and Persian records of these ancient times. The age of Asoka, as fixed by the Buddhist annals falls close after the invasion of ALEXANDER the Great, but when adjusted by the esta- blished epoch of CHANDRAGUPTA, it coalesces with the flourishing period of Bactrian independence. The name of AnTIocuus occurs solely in the Seleucidan dynasty which enjoyed supremacy over the whole extent of the Macedonian conquests, until the satraps of Persia and higher Asia threw off the Syrian yoke, and assumed to themselves the regal title. It was to re- establish his sway over the revolted provinces that AnT1ocHus the Great in the third century before Christ, conducted an extended cam- paign in Bactria, which ended in an accommodation with EutuypDEMus whereby he was permitted to hold the regal title. The Bactrian king consented probably to be tributary to ANT1ocHUus, for the treaty was ratified by the surrender of all EurHypEemMus’ elephants to ANTIOCUuUs ; who, on his side, cemented the alliance by granting his daughter in mar- riage to the handsome Demerrius, KuTHyDEMUS’s son. This memo- rable event is fixed by Bayer in the year 205 B. C. “In the reign of ANTIocHus the Great,” says Maurice, “ the affairs of India again become conspicuously prominent in the page of Asiatic history.” Potyzius informs us that subsequently to the settlement of Bactria, this monarch led his army over the Indian Caucasus, and entered India, where he paid a visit to, and renewed his alliance* with SopHaGAsEnes, king of that country, and received likewise his elephants, which with those he had from EvrayDEMvus amounted now * The treaty thus renewed, may have been that entered into between Setev- cus and Sanpracottus. Alluding to the obscure origin of this prince Justi- Nus says, ‘‘ By such a tenure of rule was it that SanpracotTrTus acquired In- dia at the time SeLeucus was laying the foundations of his future greatness, and the latter having concluded a league with him, and settled his affairs in the east came down and joined the war against ANTIGONUS.’’ L. XV. C. 4. 162 Discovery of the name of Antiochus the Great, [ Fes. to a hundred and fifty*; he then recrossed the Jndus and returned homeward through Avachosia, Drangiana, and Carmania, settling in all those countries due order and discipline. ‘“ The boldness of his at- tempts and the wisdom of his conduct during the whole course of this long war, gained him the reputation of a wise and valiant prince, so that his name became formidable to all Europe as well as Asia, and well deserved the addition of ‘ Great’ which was given him+.” In all, save the name of the Indian monarch, do these circumstances agree with the terms of our inscription. We may readily imagine it to have been a provision in the treaty, that the Buddhist king of India should be allowed to establish his religious and humane regulations among those of the same faith who resided under the rule of AnTIo- cuus’ generals, that is, in Bactria and perhaps Simde. We see an ac- knowledgment of fealty to him in the very wording of the sentence, and it is curious that, while the Cutéack inscription calls the Greek princes, Sdmanta his generals—the other edict names them Swdmuno f, ‘ lords.’ With regard to the name of Sophagasena I should not have much hesitation in asserting that it was a palpable corruption of Asoka sinha or sena, the first two syllables transposed§,—but that I am saved the trou- ble by that more daring etymologist Col. WiLrorp, who long ago pro- nounced Sophagasena to be nothing more than Sivaca-sena, a term equivalent to Asoca-sena, ‘ one whose army is clement, —and which was another name for AsoCA-VERDDHANA the third in descent from CHAN- DRAGUPTA in the Pauranic lists ||. Mr. Turnour fixes the date of Asoxa’s accession in B. C. 247, or 62 years subsequent to CHANDRAGUPTA, the cotemporary of SELEucus. Many of his edicts are dated in his 28th year, that is in B. C. 219, or six years after AnTiocuus the Great had mounted the throne. The medical edict is not absolutely dated; we however perceive that there can be no positive anachronism to oppose the conclusions to which other powerful considerations would lead. * The words of Potysrus are:—‘YrepBarovde tov Kadxacov, kat kardpas els thy “lvdikhy, Thy Tov piAlay dvevewoaro Thy mpos Zopayachnvoy Tov BaciAéa Twy Tydav, Kai AaBdy erA€payTas, Hse yeveoOat Tobs dravras ets Exardy Kal wevThKovTa, ert Se oiTomeTphoas WaALy evTavoa THY Sivauly, avTdS mev avéCeveE META TNS SpaTtise *Avdpoabévn be Tov KuSixnvoy em rhs avaxoudjs ameAure THs yotns, Ta Smodoyne Gcions avT@ mapa Tov BactAews. Pol. Histor. lib. xi. t+ Universal History, vol. VIII. p. 157. t The last letter is however doubtful (more resembling pham) and 1 feel very certain that re-examination will prove the reading to be Sdmanta. . § Just as the natives persist in calling Ocutrertony, Loni-akter ;—many such whimsical perversions might be quoted. {| Asiatic Researches, V. 286. 1838.) in two of the edicts of Asoka, king of India. 163 ’ But the subject of elucidation is not exhausted here. The Persian historians have yet to be examined; and their account of this eventful period may be gathered, from FexisuTa’s words, to have been copied not from the Greeks, but from native authorities now no longer extant. “ SINSARCHAND* assumed the imperial dignity after the death of Puoor, and in a short time regulated the discomposed concerns of the empire. He neglected not in the mean time to remit the customary tribute to the Grecian captains, who possessed Persia under and after the death of ALEXANDER. SinsARcHAND and his son possessed the empire of India seventy years. When the grandson of SinsarchanD acceded to the throne, a prince named Jona, who is said to have been a grand nephew of Puoor, though that circumstance is not well attest- ed, aspiring to the throne, rose in arms against the reigning prince and deposed him.” * Maurice’s Modern Hindustan, vol. I. 65—Sinsdr-chand is just as much of ‘a Sanskrit name as CHANDRAGUPTA, and nearly of the same import; viz. Saicaey Sansdra-chandra, ‘ moon of the world.’ + The whole passage in Ferishta is not too long to be extracted, that it may be consulted in the original. The Society’s copy however differs from that translated in the above quotation from Maurice in the substitution of other names for those of the Greek captains. ” S25] dL phan gdb Wo gk shi aps dia pandaw “ihe \2.20 cy! SY) 9 wu &S }, win AD ales cs 3 deo Sail ee Oe BI ged sddBLAe 9 9d pies? bo? wot ALS ye 5 ely lye as pee ae aye? S us), Py) eel } | pass rhaiss BS aw y 2 prt 5) J oliaa 863); 1 Saw 5 Stites J Sco MLEIS yy Nya) ceniel. s ust Wrdau] 8,6 oe I~ Gs PAG) BS gam cs: SAH = ey v8! ; al, x BS 9m aS is! 2 sar Biya Ly) oe daily $ prs * 632 Asan eer sg 3 tO Jie!) el, J Lies? 9s w> es ; coy»! 3 Broce 3 2858 st peas, ve) BILLS le LS ams Re yoy wil» sawed sh P dy] =? we st eal ‘ ai te yg “pts laa! DAD yas a \5 YS yes SG pad das Bis Pepsy Sys poole wd haw y 2! 7> a 4 J 3 eens Nee ad a Ut ws? Mask yas Adam Aes) tins x aes Ore 4 dase Sy ’ 30S Sead sa, (> 33) wtasy ish oie, J o;? i SR! See i”) BASS eee hese aphawd Ba Me Arpvesurer Bapeaa’n, began to reign A. D, 223. There is an anachronism therefore of near 500 years inthis account! The name of KALIANCHAND is eS =. 164 Discovery of the name of Antiochus the Great, (Fes. Now it is not by any means improbable that the Jona (or Yona) here introduced as a rival to Asoka, may be the identical Yona raja, men- tioned in the edict before us, or in other words, ANTIOCHUs himself ; although it is certainly true that the Persian historian goes on to give a circumstantial account of his reigning at Canouj for a long time, with indefatigable attention to the police of the country and the peopling and cultivation of the waste tracts of Hindustan! Yona is placed 260 years before CurisT, and is stated to have made a present of elephants and a vast quantity of gold and jewels to ARDEsuIR, who claimed tribute from the empire of India. This seems to be, mutato nomine, a repetition of the story given by Potysivs, for, independently of the anachronism, it is hardly probable that the Arsacidz, themselves tributary to Syria, should have yet mustered courage to exact the like respect from their powerful neighbours. I think the edict furnishes a satisfactory solution of the difficulty, by enabling us to erase Yona from the Indian list, and to transfer him either to Syria or to some principality of the Bactrian Greeks who are acknowledged to have held sway in the upper part of India. As for the Pauranic histories of the Hindus, all I need say is, that if any thing can tend to persuade the brahmanical pandits of the erroneous basis on which their chronology rests, and the necessity of seeking its explanation (which I do not deem at all impossible) it will be this dis- covery of a coincidence between our histories and these sculptured monu- ments in their own language, which cannot have been tampered with, and cannot be suspected of giving false testimony on such a matter. The best accounts however of the early occurrences of Indian history are to be sought in the Buddhist annals. Let us see what light they throw on the term Yona. In Mr. Turnovur’s introduction to the Mahdwanso (which I have only this moment seen through the kindness of Dr. Buanp of the Wolf) I find these words: “ In regard to the geographical identification of the Yona country, I am of opinion that we shall have to abandon past speculations on the similarity of the names “ Yona” and “ Yavana,” and the consequent inference that the Yavanas were the Greeks of Bactriana;—as yona is stated to be mentioned long anterior to ALEXAN- DER’s invasion in the ancient Pali works. The term in that case can have no connection with the Greeks.’ Now on turning to the only two passages indicated in the glossary ; I find that the first relates to the unknown in the Puranas :—neither are Koderz and Terasi, known as kings of Persia of that period. The former resembles much the Kodes of our Bactrian eoins : the latter may be Ziridates (B.C. 253). 1838. ] in two of the edicts of Asoka, king of India. 165 deputation by Asoka himself of a missionary named MaHa’RAKKHITO to effect the conversion of the Yona country, while MassHantiKo goes to Kasmira and G'andhdra, and others to various places. The other passage cited (page 171) occurs in an elaborate and most circumstantial account of the erection of the Mahdthupa, or great tope, at Ruanwelli, by DurtHAGamint king of Ceylon, in the year 157 B. C. Among the priests who resort to Ceylon to assist at its consecration are the following from Upper India—for the passage is so interesting to us Indians who ‘are nearly in the dark as to those periods, that I cannot refrain from extracting it entire: ‘* Nénddesdpi aganchhun bahawé dhikkhawé idha: Idhadipatthasanghassa kakathdwa idhdgame ? Therdsiti sahassani bhikkhii dddya dgama Rdjagahassa s4mantdé Indagutto mahdgani. Sahassdn Isipatand Bhikkhunan dwadasddya Dhummaseno mahdthéro chetiyatthanamdgamd. Saithin bhikkhusahassini addya iddhamdgama Piyadassi mahathéro Jetaramawiharato. , Wesdlimahawanato théroru Buddharakkhite Atthdsasahassant bhikkhu ddaya agama. Kosambighositdrdmo théroru dhammarakkhito Tinsa bhikkhusahasséni dddya idhamagamda. Addya Yujjeniyan théro Dakkhinagirito Yati chattdrisahassdnt dgoru Dhammarakkhito Bhikkhunan satasahassanan satthi-sahassani chadiya. Pupphapure sékarama thero mittinnandmako. Duwe satasahassdni sahassdni cha satthicha, Bhikkhu Pallawabhogamhad mahadewo mahdmati. Yoénanaggar dlasanna Yona mahddhammarakkhito Théro satthisahassdni bhikkhu addy dgamd. Winjhé tawiwataniyd senasanitu uttaro. Thero salthi sahassdni bhikkhu dddya ¢gamd4. Chittagutto mahdthéro Bodhimanda wihdrato Tinsa bhikkhusahassdni ddiyitwa idhagama. Chandagutto mahdthéro wanawdsapadesate, A’gdsiti sahassani adiyetwd yati idha. Suriyagutto mahathéro kéldsamahdwihdrato Chhanawati sahassani bhikkhu ddaya agama.” ** From various foreign countries many priests repaired thither. Who will be able to render an account of the priests of the island who assembled here? ‘The_pro- found teacher INDAGUTTO, a sojourner in the vicinity of Rdjaguha, attended, ac- companied by eight thousand théros. The mahé théro DHAMMASENO, bringing with him twelve thousand from the fraternity of the Istpattana temple (near Bardnest), repaired to the site of the ¢thv@po. The maha théro PryapDassi from the jeto wihdro (near Sdwatthipura) attended, bringing with him sixty thousand priests. The théro BUDDHARAKKHITO attended from the Mahdwanno wihdré of Wésali, bring- ing eight thousand priests. The chief théro DHAMMARAKKHITO, attended from the Ghositéd temple of Késambité, bringing thirty thousand priests with him. The chief théro DHAMMARAKKHBITO, bringing forty thousand disciples from Dakkhind- girt temple of Ujjéni, also attended. The théro named MITTINNO, bringing sixty thousand priests from his fraternity of one hundred thousand at the Asdéko temple at Pupphapura. The théro REeTTINNO, bringing from the Kdsmira country two hundred and eighty thousand priests. The great sage MAHADEWO with fourteen lacs and sixty thousand priests from Pallawabhdgo; and maha DHAMMARAK- KHITO, théro of Yona, accompanied by thirty thousand priests from the vicinity of A’lasadda, the capital of the Yéna country, attended. The théro UTTARO attended accompanied by sixty. thousand priests from the Uttania temple in the wilderness of Winjha. The maha théro Ca1ITTAGUTTO repaired hither, attended by thirty thousand priests from the Boddhimando. The maha théro CHANDAGUTTO repaired hither, attended by eighty thousand priests from the Wandwdsé country. The maha théro aoe attended, accompanied by ninety-six thousand priests from the Kélase wtharo, Z 166 Discovery of the name of Antiochus the Great. (Fes. ‘ The vicinity of A’lasaddé (in the text A‘lasannd, but corrected in the errata) the capital of the Yona country’—follows, m this enumera- tion, the mention of Kdsmir, while it precedes the wilderness of Vinjha which is evidently Vindravan, the modern Bindrabund. In situation then as well.as in date I see nothing here to oppose the understanding of Yona as the Greek dominion of Bactria and the Panjab, and I dare even further propose that the name of the capital near which the Bud- dhist monastery was situated, and which Mr. Turnovr states in his glossary to be unidentified, is merely a corruption of Alewandria, the - right reading being perhaps A’lasanda, halfway between the authorities of the Pali ‘ variorum.’ ‘Thus in lieu of finding any difficulty in regard to the use of the term Yona by oriental authors, we perceive them all rather to admit the interpretation which the sagacity of our antiquarians had long since suggested, but which could only be thoroughly confirmed by such an incontrovertible testimony as it has now fallen to my lot to bring to notice. The particular Alexandria alluded to may probably be that ad calcem Caucasi which is placed at Beghram by Mr. Masson in the 5th volume of my Journal, and in the neighbourhood of which so many stupendous stupas have been brought to light through his able investigations. The purport of the edict thus promulgated to the subjects of the Indian monarch and of his Greek ally, now merits a few observations. I have said that its object was to establish a system of medical admi- nistration. The word chikichha is the regular Pali form ofthe Sanskrit chikitsa (Fafarq), the administration of medicine, or healing. In fact a medical service seems to have been instituted and supported at the ex- pense of the state, with depots of the herbs and drugs then, and still used as remedies by Indian practitioners. The term osudh4ni, (Sans, aushadhanr areata) according to WiLson, may even comprehend mineral as well as vegetable medicaments, and it may possibly be thus used in contradistinction to muldni and phaldni. In reading the particular allusion to a separate system of treatment for animals, one is reminded of that remarkable institution at Surat usually called the Banyan hospital, which has been so frequently de- scribed by European visitors of the last century. If proper inquiry were directed to this building, I dare say it would be discovered to be a living example, (the only one that has braved twenty cen- turies,)—of the humane acts of Asoxa, recorded at no great dis- tance on a rock in Gwjerat.—“ This hospital consisted of a large piece of ground enclosed by high walls and subdivided into several courts or wards for the accommodation of animals. In sickness they 1838.] Proceedings of the Asiatic Society. 167 were attended with the greatest care, and here found a peaceful asylum for the infirmities of old age. When an animal broke a limb or was otherwise disabled, his owner brought him to this hospital, where he was received without regard to the caste or nation of his master. In 1772, it contained horses, mules, oxen, sheep, goats, monkeys, poultry, pige- ons, and a variety of birds, also an aged tortoise which was known to have been there 75 years. The most extraordinary ward was that appropriated for rats, mice, bugs, and other noxious vermin, for whom suitable food was provided.” (Ham. Hindostan, I. 718.) The order for digging wells and planting trees along the sides of the high roads in this edict, is of a similar nature with, but rather more la- conic than that on the Feréz lath, which it may be remembered, specified that the wells were to be half a coss apart, and the trees to be of the mango species: besides which there were to be serais and villages—a provision which seems pointed at in the passage quoted from Frrisura, about SInsARCHAND’s successor “establishing towns and_ villages along the Ganges and Jumna.” The word used for wells at Girnar is kupd, pure Sanskrit :—at Dhaolt it is udapandn as on the pillars,—and so for road, one uses patha,—the other maga (S. marga) as on the pillars ;—and in the same manner one dialect employs manusdnam the other munisdnam, ‘of men ;’ but of this and other idiomatical peculiarities I shall hereafter have more to say when I shall have presented the remainder of these most interesting relics of antiquity to the Society’s notice ; fearing that 1 have almost transgressed the bounds of their patience in the observa- tions to which I have been led by the one selected for my theme on the present occasion. VIII.— Proceedings of the Asiatic Society. ‘Wednesday evening, the 7th Feb. 1838. The Hon’ble Sir Epwarp Ryan, President, in the chair. . Cuarzes Fraser, Esq., M. C. Ommaney, Esq., Dr. W. H. Green, and Lieut. A. Biaas, Asst. to the Gov. Genl.’s Agent in Assam, proposed at the last meeting were ballotted for and duly elected members of the Society. Dr. Henry Harpur Spry, was proposed by Col. McLeop, seconded by the Secretary. Read a letter from Capt. Ropert Saortrepe, Acting Secretary of the Bombay Branch of the Royal Asiatic Society, acknowledging the receipt of the 3rd volume of the Muahdbhérata. Also, a letter from Mansur Anmen, thanking the Society for the copy of Khazunat ul Iim, presented to him for having edited that work gratuitously to its completion, but declining the other copies offered him _ and requesting in lieu thereof, such volumes of the A/emgiri series as could be spared. Resolved to present him with the 3rd, 4th, 5th and last volumes. z2 Ce es | 1 | t r| a 3 | gr er ————— —— 168 Proceedings of the Asiatic Society. (Fes. Library. Read a letter from M. E. Doturus, President of Societé Industrielle of Mulhausen in Alsace, forwarding for presentation the following books, and soliciting an exchange of publications with the Society. Bulletin de la Société Industrielle de Mulhausen, vol. X. Exposition des produits de l’ Industrie Alsacienne organisée par la Société Indus- trielle de Mulhausen—for May 1836. Rapport Annuei for 1836-37. The following books were also presented. Wellesley Dispatches, vol. V—presented by the Hon’ ble Government of India. An account of the manufacture of the black tea as now practised at Sadiya in Upper Assam, by G. A. Bruci, Superintendent of tea culture—Ly the Tea Committee, through Dr. N. Wallich. The Pooraénic, Siddhantic and Copernican systems of the world compared; by SooBAJEE Bapoo of Lehore near Bhopal, in Malwa, printed in Telinga at Madras— presented by L. WILKINSON, Esq. ; Indian Journal of Medical and Physical Science, for March 1838—by the Editor. Resala Aruza Farsi, by Syep Keramut ALi—by the Author. Tasfrul Osal, by MAuLAvi ABDUL Moj1p—by the Author. Meteorological Register, for January 1638—by the Surveyor General. Antiquities. Capt. A. Cunnincuam forwarded impressions of inscriptions from the neighbourhood of Juanpoor. Capt. W. Brown, forwarded a notice, and drawings of the ancient pillar, at Hissér. {We shall hasten to insert this note, but the remains of letters on the lower part of the shaft, do not appear sufficiently well defined to be pronounced of the Asoka alphabet. | ' The Secretary submitted the following question addressed to himself by a friend under the signature Vidyérthi, to the critical solution of the native members of the Society. SIR I shall feel obliged if you or any of your readers will enlighten me on a point regarding which I am in doubt. I have observed, that in MooRk’s Hindu Pantheon and in several papers in the Asiatic Researches treating of Hindu Mythology, the bull, which is the vehicle of Suiva, is styled ‘‘ Nandi ;’’ and the correctness of this appellation seems to be maintained by you in your No. 67, for July last, in a paper (No. VI.) on certain ancient inscriptions (vide page 590. Note 4.) Now I have searched in vain in both editions of ‘‘ WILSON’s Sanskrit Dictionary,’’ in RADHA Kant Des’s Encyclopedian Sanskrit Dictionary, the ‘‘ Shabda Kalpadruma,’’ in CaREyY’s Bengallee Dictionary, and in ‘‘ WArpD’s Hindoos,’’ for proofs that the bull of SHIVA is called ‘‘ Nandi.’’ I wish therefore to know what authority there is for such an application of this term ? Calcutta, March 3rd, 1838. The Secretary read a paper on the discovery of a notice of Antiochus the Great in two of the edicts of Asoxa. {This paper is printed in the present Journal.] Physical. Two fresh fragments of fossil testudo from the fort boring were pre- sented by Col. McLeon, brought up from a depth of 450 feet. A description of Balwa Kund, Chittagaon, was forwarded by Lieut. G. Sippons, Engineers. A report on Caoutchouc, by Dr. W. GrirritH, was communicated by Government through the Gen. Dept. [Printed in the present number. ] Various minerals and coal fossils were presented on the part of L. Priayrair, Esq. through Mr. Bieneut. A third despatch consisting of 163 specimens of birds, and 7 animals was received from Capt. Pemsrrron, for deposit in the Society’s charge. Mr. J. P. Grant presented for the museum eight birds and one animal in the name of Mr. Cuarues Grant, C. S. at the Cape of Good Hope. Mr. D. Ross, a bird (otis deiiciosa) mounted by M. Boucuez. Also a black-headed gull, was presanted by M. X. Nicouas. 1838. ] Proceedings of the Asiatic Society. 169 The following announcement of two new sites of coal in Assam was communicated by Dr. MoCuetxann, Secretary of the Coal Committee. To CapraIn HENDERSON, Member of Coal and Iron Committee, Calcutta. SIR 1 beg to acquaint you for the information of the Committee that in a recent visit to the south-east frontier of the valley, I inspected beds of coal in two places, first at Borhath and then near Jeypore. 2. The first bed at the former place that I met with, was in the channel of the Disang river about a mile above the little village of Borhath and at the com- mencement of the rising ground of the first low range of the Naga hills. The bed was visible for about a hundred yards in length and about eicht feet in thickness above the level of the water and gravel of the stream ; it was immediately covered by a stratum of loose rubble four or five feet deep, over which was the superficial layer of soil of about the same depth that forms the surface of the surrounding place. The bed was apparently horizontal, for a part of it was visible in the opposite bank of the river at the same level. 3. Ascending the bank and proceeding up a gentle rise about a quarter of a mile, at an elevation of probably 50 or 60 feet, I came again upon a vein of coal in the banks of a iittle watercourse and traced it for about 200 yards. It was not here visible in extensive continuance, masses being overlaid here and there with the fallen rubbish of the acclivity above, but it cropped out at intervals and always seem- ed to bear a thickness of several feet. From beneath this bed several small springs of petroletm fiow into the pools in the watercourse, and four or five seers (10 lbs.) of this oil were collected by my servants from their surfaces in a few minutes. 4. The coal in both these strata appeared to be of the first quality, and nothing could well be more favorable than the position for facilitating the working, nor for the transport of the coal as far as the waters of the Disang admit, but this stream is barely navigable for laden canoes of small size in the dry weather, although in the rains it hasa depth of water sufficient for large boats, and its stream is no where impetuous. 5. The other bed of coal was similarly situated at the foot of the eastern side of the same hills, about 12 miles from Bhorath, about 3 miles inland from the Pehing river, and the village of Jeypore. This coal is also accompanied by petroleum springs and appears to be of exactly the same quality as that first mentioned. 6. Captain HANNAY is now engaged in quarrying some of this coal, agreeably to instructions from the Right Honorable the Governor General, aud I hope soon to be able to send a small quantity of it to the Presidency. He was not aware of the existence of the Borhath coal, the superior facilities of transport offered by which would otherwise have induced him probably to have worked it in preference, but he could not so well have superintended the labourers, the road between Jeypore and Borhath being in an extremely bad state and scarcely passable after rain. 7. Although no other traces of coal have as yet been discovered in the imme- diate vicinity of either Jeypore or Borhath than the beds now noticed, it is impossible not to come tothe conclusion, from what has been brought to light by previous ‘discoveries above and below, and from the general conformity of the geology of the whole tract, that a most extensive bed of coal underlies all the small range of Naga hills on this frontier for an extent of perhaps upwards of 100 miles. 8. Along this great extent we may hereafter find beds extending far lower down towards the great navigabie channel of the Brahmapiitra, and therefore apparently offering some advantages in regard to transport, but as these advantages will be counterbalanced by greater difficulty in drainage it seems to me that we are not likely in ail Upper Assam to find any two points where coal could be worked to more advantage than those now noticed, viz. Borhath and Jeypore, with reference particularly to the nature of the streams which traverse this bank; for, these receiving no tributaries of the least consequence after leaving the hills, they in themselves are as fitted for navigation close to the hills as in any part of their courses, whilst a little longer navigation is of little or no consequence, and the Dehing and Disang are the largest streams on the south bank. 9. If therefore the sample of coal to be sent down should turn out favorable in regard to cost, the committee need not I think hesitate working these seams, looking to the discovery of further beds better situated. I greatly fear however the present lamentable desolation of this part of the country and the inefficient manage- ment to which it has been entrusted may oppose most formidable obstacles to working the coal on any scale and with any economy. In the hills there is indeed a sufficient population of Nagas for any works, and the tribes in this neighbourhood are in great measure civilized and would willingly take employment under us, were they free to choose; but they are all now engaged in the rdja’s salt works in the vicinity, and I apprehend they are not at liberty to leave them. {i Tot Goal Dien ated. lee atta eit _——_— ~ 170 Proceedings of the Asiatic Society. [Fes. 10. In therefore the existing deserted state of the country and under the mistaken policy of its ruler, I fear Captain HANNAy will not be successful in showing that the coal can be worked to advantage, and the great mineral wealth of Upper Assam will therefore not be for the present available to the state. I have the honor to be, &c. &e, Govr. Genl. Agent's Office, R. JENKINS, Jorehath Ghat, 19th Feb. 1838. Agent to the Govr. Genl. Specimens of coal and accompanying minerals from the neighbourhood of Huzéribdgh, were also presented by the same gentlemen on the part of Dr. A. Drummonp. ‘The following is extracted from Mr. Drummonn’s report to the Medi- cal Board on the subject : ‘¢ Although I am fully impressed with the belief that Hazdribdgh is a coal dis- trict, it yet seems obvious, that no confirmation of such an opinion is likely to be obtained till the ground has been opened to an extent sufficient for ascertaining the point by actual examination. ‘* It cannot therefore be certainly averred that coal exists at the places indicated whence the minerals were taken, although such a supposition is highly probable. ‘“ It is moreover strongly corroborated by other evidence. Coal is found in large quantity to the south-east of Hazdribdgh at several places. The principal of these is called Lugupuhar about 24 miles distant, whence a considerable quantity was brought last year aud sold at Hazaribagh, four maunds for the rupee. The approach to itis however, highly dangerous, being situated in a jangal so extremely dense, that tigers, hyenas, and other wild animals are in great abundance. Even at Minkundgunge a hill about three miles south-east of Hazaribagh, where I was searching for lead and antimony ores reported to exist there, 1 was informed by the villagers, that they had killed a tiger only eight days previous. I need there- fore hardly observe that a guard on such occasions is almost indispensable. ‘« The other places where coal is found are called Ruhana, Eeehauk, not Eeechauk, and Luhio being also to the south-east and nearly equidistant with Lugupuhar. *« T have not yet examined the strata in either of the above named places for the reasons just assigned, but it is my intention to proceed thither by dak in a few days, more particularly on account of fossils, of which 1 have not yet discovered any remains, and no traces whatever of marine testacea or vegetables. ‘“The discoveries of coal-beds made by the-natives are more to be attributed to chance, than to any ideas they entertain of coal being concealed under ground in the vicinity of any particular strata. Those which have been discovered to the south-east were laid bare by the gradual operation of mountain torrents and other natural causes. Artificial means however, only can avail for the discovery of others, which, from their situation are but little affected by fluctuations of weather and might in the usual course require centuries even for their development. I now proceed to the specimens forwarded, and begin with Series 1st. ‘¢ These specimens were taken from an excavation in an elevated portion of land about one anda half miles south from Hazdribdgh at the depth of about 80 or °100 feet below the original surface. The soil has been extensively broken up by successive rainy reasons, and being skirted by a small river or nullah, to which the descent is sudden, currents and torrents probably have been principally instrumen- tal in causing the disruption in the surface alluded to. ‘¢ The superior stratum of the original soil is about eight feet deep, of a red co- lor, and consists of clay, sand, and gravel, with small fragments of mica intermix- ed, much more abundant however in the ‘ ‘* Supermedial stratum, just underlying the red soil, being occasionally of a black- ish or blue aspect. This stratum consists of fragments of quartz and conglomerate, siliceous and calcareous earths, variously disposed and alternating sometimes with other earths. White sandstone is very abundant, being evidently decayed quartz, with mica and lime combined, having a laminated texture, in some cases easily crumbled according to its state of decay. This order appears to terminate in the carboniferous group is my belief from specimen No. 1, which seems to be coal imbedded in quartz. The coal however, is not only deprived of its bitumen, but obviously contains an excess of earthy matter; and to the absence of the one, and presence of the other is probably owing its uninflammability. Exposure to the air may have contributed to its decomposition, and subsequent deprivation of bitumen as in the first instance, while the presence of earthy matter, may be assigned to the usual causes. The specimen was dug out as nearly as possible in its present state, the dark side being uppermost. 1838.] Proceedings of the Asiatic Society. 171 ‘¢ Specimen 2 contains fragnients found in great abundance in the vicinity of No. 1, having also undergone a like decomposition. ‘‘ Specimens 3, 4, and 5, alternate in the same bed with the former: specimen 6 being a species of oolite, (?) also from the surrounding strata. Series 2nd. ‘* These specimens were taken from a ravine about 2 miles north-east from Hazd- ribdgh, my belief of the existence of coal, in which, has been chiefly-influenced by the iron stone, (as in specimen No. 1,) which it contains in great abundance. It alternates with the other specimens more or less near according to their numbers. No. 10, however is a rare specimen. The ravine is situated near a granite hill, and owes its formation to the same causes though acting in a less degree, which have been already adduced as subsidiary in forming the others, or even, primeval. ‘‘ The packet lettered A is a specimen of coal from Lugupuhar, the specimen letter- ed B isfrom Luhio; and was taken from the dried bed of a river, of which the distance is about 20 miles south-east of Hazaribagh. There are three species of coal found at the latter place, but B is the only one I have as yet procured. Having lately visited Kueylee or Kuindree Ghat, about 14 miles north-west from Hazdribagh previously unvisited by any European, | obtained some curious crystalline specimens of lime- stone and silex, of which specimen C gives the prevailing character. Specimen D ae taken from an immense block of the prevailing rock of which it is charac- eristic, '‘* The Ghat is situated in a jangal so dense that two paces in front, a man was employed to part bushes and grass, to allow my palkee (above which the grass reached several feet) to proceed : even this mode at length was unavailing. I shall defer a more particular account however of this place, till 1 shall have ascertained the result of my present communication.’’ The following extract of a letter from Dr. Hetrrr to Mr. BuunpvEn, Tavoy, 15th February 1838, was communicated by that gentleman through Mr. Secretary Maneues.’ The specimens of ore, &c. had not reached Calcutta. ‘* Before I leave this place, I of course make a report up about all what has been hitherto done. I have been very diligent since my last letter: J have made one great excursion towards the east crossing over the Tenasserim river to the other side of the ‘supposed’ boundary. My chief aim was the examination of the tin mines, and I am greatly satisfied with them. They are very productive and very extensive—only because the people do not understand to work them, and because no European, who understands it, knows of them, they lie waste. But on a large seale worked beginning with a capital of say twenty thousand rupees, one could be- come soon a Millionaire.” The whole country near the sea coast is abounding in capital iron ores, but the best of all is one hour from Tavoy. You have probably heard that loadstone has been found there ; well without knowing this when approaching Tavoy, I found close to it or rather part of it a hill entirely composed of the very best specular iron ore*. I visited since that time the place a second time to ascertain its quantity, and found that it is unlimited. T am of opinion, thut you may work this place not waiting for coal, nay I think that charcoal isevencheaper. The place is only 25 minutes from the banks of the Tavoy river, leading through paddy fields. If you get dug a canal by a parcel of convicts through these fields on four feet broad, you have all done that is required. Close tothe banks you set up your iron foundry. Wood carried down from the banks of the upper Tavoy river, is converted in loco into charcoal, and if eut down only on the banks and thrown into the water will be indeed cheaper than any other fuel. Vessels of a hundred tons burthen can approach the same banks, and carry the pig iron, to any part of the world you like. Respecting situation I think there is no place in the world so admirably situated, and a better quality you will find nowhere. i send some boxes with collections. As I do not return before the monsoon, I would very much beg to have every thing soldered up, except the stone, otherwise all the great trouble of collecting would be useless. x, start from here to-morrow towards Mergui,—I intend to visit at first Taun- biauk and the Kiauktaun, afterwards Pali, from whence I wish to cross over to the Tenasserim, to visit the sapan wood forests, and to go down that river to Mergut. No coal yet, but I am promised to get it in Pali. I have some hopes to find some gold in the lower parts. If I have coal and gold, then you are content I know. _ ™ Lhave a fine specimen of a similar ore from an island south of Penang stated to be entirely composed of it.—Ep. > ee en a *jsam-Y}10U 9y3 Ul s[ieAeid ouluIey pue yYSnNoIp y—‘AduatYy2p oy} pottddns uay} A;Yysooy wWory soy ~*yulod map ayy Surjou Aut payusacid 901 yoyuem 9343 shup maj & 10.5 *1amOys ato |; ‘adueyo co‘ { cot | eed etl | ce | ee 9€ | sg |L09 \O°FT(9°ST 0°28 (€18°62\328‘GZ! 9g | 39 19 1? \8°99' 18 10°8 ¢°FZ\z96'6a| Le6'6z| ‘uray “wana* 19 *re9|9 ‘S ‘MS L‘9} | 694 } 9g | 6B} Of | ge stg |s*08 9%08 |6°%6 | 669° J6LL° | 09) €9| 29 | 2B O‘S9'L9 |L'8 lottates’ joss. | gz “iqorra’ S cezey *TWIND, | om "S o"AA SS 6°92 | SOL Fog | Sh | Ly | 12 (8'b9 PET [BEL \6°98 | BTL° [S84 Jeo] OL] gf | 68 929 Es IPG Ig%GLi948° l9te. | Zz yuna *Apnowa | *M SMS OLL | BSL Foy | Sb! Sh | Gg 869 BET [OT 3°98 | BEL. \6038 | 98] 68] 28 | -S6 [0'CL oe |e°% |0*22.063° lore’ | gz Patek ad Oy aS "Sf 96° | ¢O° to | Fo | eo | 27 [OHO \OTITIE‘TT|L‘ER | 669" 992" 89} OL | g8 BL 9'9 joeLicvug’ |obat | o% ynuino op »9 S=EoSs le | TP Sb | gg |L‘€9 |6FT 6°FL 19°83 | 619° \699° | 96] 69} 9 £3 |P 992° (08 \T‘og PIL. | TI9* $3 = OF “Twins Ss "Ss yo 66 | 19} Le | 1g |TSh \s‘6 |TTOL\E‘ze | Ze9° |1IZS [ch | eB} 92 | 6 0°69/E'H 0S [p*gs'E38° [o6G. | gz ynuind -Soy-yyy ums] “S'S ’ 4 ce| ZE| Ge | eg OTS \o%cT \e°9T 3'e8 | BPLS |16L° | 22] 08) BF FT 16 0°69/b% \9°E \Z°oZ.006° \9e6 | a = iva9 iva MN (MO L'tL | V2 | 0g | 6 | Se | 19 0%8r OZT\T'Zt |4'o8 jeoe* joTs: | Ts] Lo] 09 | 64 jL‘9c|6%8 |L8 jotZ2/L9g* |6e60| 12 3 "WIND “119 -Iquitu *Apyo] ‘mS "MM °S o°eL | FFL | ap | 9c eG 92 (2°99 O11 |9°TT |4‘E8 | ELS |ec38* | 6S | 08 oz, 16 j0‘09'S*e |S*¢ je°g2 Begs E00‘ 0G 8 ie op ae es . Te | 8 | 26 | se O'Z¥ |Pel \o°BT Ses | LIBS [gee. | Ih | 8E | Ob | 99 OFLr/BF1jZ°ET|L*F2\G96° [000‘0E| Gt Bo arp sal0 ies PMN CMO : : 66 | 83 | 6 | JLo O'eb OST |L°8T 9°08 | G08 jO8sS | | Th | OF fF 89 \O°6P9%ETOSSLIeFZ 6e6° |056‘ gl ® ping ye ‘Apnop = |*M'N “M ‘U bpd 6i1L 9¢ cg 92 r'6 |6°6 |1°8Z | 882° 628° 99 | 39 8 08 |6°2Z |1°9L\SH6S 086s Lt Re “Zp "UI 42138 “11 [A SN“ AA'N Vigh 6°62 oF 9P zl PCL |L°Sr 0°18 | Less | F6RS 19 | 09 18 6°98 16°38 \e°2ZL,0z6° |0L6°63} ot Se Hip aug = oy YO | “MAMA'S Ue | 962 ee ce) Tel | 191 |T'98 | 808. S28 ej} G | O'€g |S'E [EPL O26 Gs E106 | et PS op ‘uD aug |"M 'S “MS ate | 6°0L 86 | eb | 99 LET OFT 0°8 | 096 [66S | 29192] B8 | 68 0°09 6%p \9'E leFLIZO0° j9P0S | FT 2 Bui op *M “S ‘AA 'O OFL | 9°0L ce | 0b 169 BET | PFT /0°%8 | 9065 916° 19:| 169, P18 Ig (8°6 |9°FL/6Z0° [6906 | et ap ‘ hone op ‘MU “MA ‘O oh ks 69 6 IT EFT 6°24 OE6* £86. 6g €¢ 9L 0°6 16°6 |Z°eLiZ80° \ca's rat aS) AEE op "“M — *M ‘0 ; 5 ce | 8 «1 69 OSOT \6‘ET |4°92 | 906% [996° e9| €9 | @& GL \A°L IL eL\rE0"~ 290% | It 3 = 3uy op ‘MIN SMU eel | 1°69 lé | 26 [og OfeT \G°LT 9°8L | £88" 09668 8h | Gh Fel {LETTiGSOTig*tZ\oen! | Fi0s OL s are a yeaja_ 2 | “MS *M 'U gel | GOOF 96 | PE | £6 | ag StH IT'GT OC4T 9°84 | So6° |Teo%0e| 99 | Zo | so F GL 9%FS)627 [69 |GtTZ FLO% [ei TS 6 : Re on ig ‘Apnop [qu *38°N Bel | L189 | Ge | Ob | SE | Lg Ofog gat 1°97 4°92 | 0z6" |9g6° JTS | so} gh | of |O'TS 056 jattticcaLero‘ve E6u%E| 8 *S > ELD Sa? op FOLGE. “an0 etl e‘oL | ee | €¢ 0€ 19 0°0G |L°ST |0‘8T | T'b8 | 918° fase #99 | T9 €S 18 |@°PS\T*Z 12°g jesezigeos ! S ae AOD ey, WNe es Fe, Se 828 OL | VIL | oh | 86 | 8 | gg (L'Fg later |Z‘pr ITT | Sans jens’ | 19 | 92) 2 | 6s jS'4oe%% |p ‘e [Tal eps' 9 ta. Sl BBO3 a "mM *O rel | £69 ks 9¢ ¢9 | PIL (9°FT (0°6Z | 8I8* |069° 18 08 76 ise l6‘e [10 Fou ¢ | 8 7” ‘ezeY *LL1D "ozey “a ‘O fee t€ | 1 9% 09 {Sb BTL |T'ZT E22 | GOL‘ jzog* } 29 | ag ag 94 0°82, 06 [06 1069 Z86° F L Fi op "A SAAS gtd | 7:89 | €& | 66 | 2 «| Be OTP IL CT IZ‘8 (6°22 | C08. |e9g. [OS | Ge | Sh ff FZ [BZb b'G [LOL T 99 o16%62 g be or op "AA = SAA °O GGL | G89 E 8S | GS 81 bo SOP SET ITS EBL | 198" [96S | SP | OF OF £9 |0 9F/9°0T'0‘3T/ 3°69 900° ra —_ aes iva|9 "A "N*M 'O os TE} 96 | ST | eg OFF BT9'1S)E°6L | 9IGCZ/E96Gal PP | ge | OF Ff 99 iba Ta s¢0‘0 I P eo > _ > 09 < a ae | ond ro) fad ~) ies den Oe es = reareeyltes wa! Pes ~ 2 g oo et eee Ree | eo Gelzs ss 8Si8e § ES/O5| 82 Fe (SESS 25/88 8 ol8 SES Baers Ee nets § - i o&}| ce | Oo WG BS" alate oy * | 3 =o ) NS) Dee’ | ho Babs Bios |: | aso ice . 3 e | = 2 |fe|2e/ ~ | * eclszicessle |e Sieg) £8) Be |e ole SissjZeess | y |meiSs/Fe/a3 |S] 3 8 E rE oe ls S<|Pois gi8al & Seles) He) $8 | SslES Sais BIS SS eiSeiSs| Ss] 28] s : Y JSR Ge Rg eS ele| ag] PL RRP a 8) SREP See is elees[ oe] MeL Sh) & a “AVIpIuIn Fy *Ajprun yy o *19Y189 AA *pUIM “uley aiInyeIadwe, |, peyenoep °N “d # 9B SUOTIVAIOSGO paye[Na[vp "NV QO[ 38 SUOTIVAIISGO | = | SEQ] ‘Auwnugag fo yjruopy ay? sof ‘nj9naIv9 ‘a0fQ hossp ay. yo yday ‘wagsibaay 7092b0j0L0a,a N i. Comal JOURNAL THE ASIATIC SOCIETY. No. 75.—March, 1838. i.—E amination and Anelysis of the Mackenzie Manuscripts depo- sited in the Madras College library. By the Reverend WiLLiam TAyLor. ; [Continued from page 131.] Palm-leaves, No. 42, Countermark 308. B :—TELUGU. j L.—Crishna Rayer Vijayam, or the Triumph of CRISHNA Rayer. This book isin Telugu verse of an ornamented kind. Its ob- ject is chiefly to celebrate a victory obtained over the Muhammadans, and a treaty cemented by marriage with the Gajaputi, or king of Orissa. After the victory over the Muhammadans, it was judged ex- pedient also to curb the Gajapati, who was in alliance with them. At first war was commenced; but, difficulties arising by the counsel and skill of Appasi, the rayer’s minister of state, proposals of peace from the Gajapati were brought about, and the latter offered to give his daughter in marriage to the rayer. In the native manner, a parrot it is said was sent to narrate to the rayer the descent and superior qualities of the other raja’s daughter. This office the parrot discharged and the marriage was celebrated, with which the poem concludes. This copy of the work is written on palm-leaves decayed at the edges but otherwise complete, and in good preservation. _Its restoration does not seem to be urgent or indeed important: the following is a fuller abstract of the contents. The author’s name is VENGAIYAm son of CALAI, who invokes his gods, and the poets. of antiquity, such as Vaxtmica andothers. He wrote by direction of Sar RAma given in a dream, Hari-HADI-CHENNA VencaTa-Buu’pa’La was his patron, who instructed him to write the history of CBisHNA rayer. He first celebrates Viyayanagaram and the ZA 174 Analysis of the Mackenzie Manuscripis. [Manrcn, praise of NARAsINGA rayer (father of CrisHNa rayer). He states that NarasinGA rayer demanded of him an account of the primitive state of the Vidydranya (site of Vijzyanagaram ) and of the worship of Virupacshi, (a form of Siva) and of the proceedings of Vidyaranahi (a sage) be- fore the town was built. These are narrated to the following pur- port. IsVAREN assumed the form of VipyaranaLu, afterwards called San- Cara CHA/RYA. He demanded and received from Lacsumr the privilege of having a town built in that wilderness bearing his name, where she ( Lacshma, that is plenty) might always reside. She directed him to go and choose some place. He went to the banks of the Tiimbddra river, and there seeing the fane of Virupdcshi-isvarer, he inquired into the origin of the place, which those versed in such matters narrated to him. The legend was founded on a tale from the Ramdyanam. Sucriva. ascended this hill, but Vaxr could not do so. There are five hills, called Malvatam, Yémacutam, Busuva stringam, Madhanga-parvatom, Kish- kindi. ‘They told him that this sacred land was suitable for his abode, At the same time he perceived a hare chasing a lion, at which being surprised, he remarked that this was a special place for the brave, and here a town must be built to be called (after his name) Vidydnagaram. A transition is then made by stating, that NarasinGa rayer, ‘after hearing many things on the ancient history of the place, addressed his minister Appasr stating his wish, that his son Crisuna rayer should be’ crowned, or installed, which was accordingly done. CrisHNaA rayer sought advice and kingly prudence from AppaJ1, who instructed him. He then desired to see all the forts and other strong places. He ac- quired full information on all points. He also went out in disguise, the better to know if the matters conveyed to his knowledge were true, He thus lived some little time in a brahman’s house unknown; but being found out by his harcarras the brahman asked why he so came? He said it was for “ the destruction of the evil and protection of the good.” The minister Satuva Trmma brought to him great treasure. The harcarras in his hall of audience, reported to him matters concerning Visiapuram, and the Nizam, that a negociation was being carried on between the Nizam, the Gajapati prince, and the ruler of Vistapwram, in consequence of a dread or dislike of CrisHNA rayer’s accession to the throne of NarasinGa rayer. The minister represented that as the Gajapati was a worshipper of Jagannatha, and a protector of the brah- mans, it would be right to pardon him, and it was determined on to proceed against Delhi (the Muhammadans) in preference. To this end preparations were made, and Crisana rayer proceeded at the head of his _ 1838. ] Crishna Rayer Vijayam. 175 army. Many favorable omens occurred, inferior chiefs of districts were overcome, and their districts assumed. All who submitted were pro- tected. At length, after many conquests, he directed his march against Golconda. A great army amounting to a hundred thousand cavalry came thence with precipitancy and halted on the other bank of the Kistna river. A general assuring the rayer of his ability to disperse the Muhammadans, received permission to do so, and he fell upon them _ on the bank of the river ; when, after hard fighting, the Muhammadans were defeated and fled. Some persons advised the rayer to assault the town, but the advice of the minister was that the place was too strong ; he rather advised to directt heir course eastward against the Gajapati, who had harassed and impeded them on their march. The rayer con- sented, and while on the way to attack the Gajapati, he was opposed by scattered portions of different people, fighting without union or plan who were one by one overcome, and at length they all came proffering submission. The rayer received them favorably and confirmed them in their possessions, (as tributaries understood.) Proceeding onwards the rayer with his army invested Amidanagara (Ahmednagar). The Muhammadans of the place made fierce resistance ; but were at length defeated. CriIsHNA rayer took possession of that hill-fort, and erected his flag on it. Still advancing against the Gajapati, his minister SaLUVA TimMMA represented to him, that though he could unquestionably con- quer the Gajapati, yet that as the road was difficult, opposition would-be considerable ; and that it would be best to make a treaty of peace with the Orissa prince. CRISHNA rayer paid no attention to him; but says ing that the forest was no great thing, it could be cut down, and the Gajapati no great matter, he proceeded in anger. On the way.Sipavu khan opposed with sixty thousand bow-men. The fighting was obsti- “nate; the khan having for his object to promote the glory of the Gaja- pati. News came tothe Orissa prince that CRIsSHNA rayer was approach - ing, and the ministers of that prince advised him to go to the re-in- forcement of the Muhammadan chief. Sixteen other chiefs around the Gajapati rose up, and asked leave to go against the invading army, which leave was granted. Ckisana rayer hearing of their coming be- came discouraged, and reflecting on his having before slighted the ad- vice of AppaJi, he sent for him, admitted the error, and asked how it was now suitable to act. Appagi said it would not be possible to con- quer their opponents, but that division must be caused amongst them. Receiving all needful treasure from the rayer he wrote deceptive let- ters, addressed to the sixteen chiefs, and sent them in boxes in which were presents of money, with honorary dresses and ornaments: these 2A 2 » | 176 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. (Marca, were given to messengers, who were sent on alone, and falling into the hands of the Gajapati’s people, they were taken before him. The Orissa prince read the letters with great astonishment. The purport was to say that CrisHNna rayer consented to the terms proposed by the ehiefs, and that if they would take and deliver up the person of the Gajapati rdja, the villages, money and jewels, as stipulated, should be made over to them. The Orissa prince, fearing for his personal safety retreated to some distance privately; and the chiefs, not seeing the king or knowing what was become of him, desisted from fighting. The rayer, on his part, did not advance his troops, and made no assault. AppaJi now proceeded to the Orissa prince, and told him that Crisuna rayer desired his welfare. The Gajapati hesitated for a time; but at length thinking the rayer might be trusted, he came to an audience, bringing presents. Both parties exchanged salutations; the Gajapatt offered his daughter in marriage; and AppaJi being greatly rejoiced strongly recommended the union. At the desire of the ruler of Orissa Appast followed him, being treated with great honors, and allowed to see the king’s daughter. When about to return, the daughter named Tuca- RAMANI sent a parrot to her father who transmitted it by Appagt to the rayer. The bird after narrating its own divine origin, and the perfec- tions of the person sending it, gave the rayer satisfaction. The mar. riage was celebrated, and the rayetreturned to Vijayanagaram. Note. This somewhat full abstract may perhaps supersede the necessity of any translation, so far as historical objects are concerned, FERISHTA admits that CrisHNa rayer severely defeated the Muhamma- dans: the other matters are probably historical. The ornament at the close may be oriental metaphor merely to designate a messenger who was to repeat what was ordered, andno more. SALuva TIMMa seems to have been the proper name of the minister; and Appaji a sort of title of office: many tales are current of the skill and address of Appas1 the minister to CRISHNA rayer. Professor WiLson’s notice of this manuscript may be found in Des,, Cat. Vol. 1, p. 296. Manuscript Book, No. 33, Countermark 787. Section 5.—Brief narrative concerning the rule of the Setupatis, as feudatory princes at Ramnad. This paper mentions a traditionary guardianship of the Ramiseram temple committed to seven persons, one among whom by hereditary descent, was Sapdica, who in Sal. Sac. 1527 (A. D. 1606), was made lord paramount of the Marawa principality by TirumaLaA NAYAKER> 1838. ] Carndtaca rulers of Madure. 177 ruler of Madura. The transmission of the authority downwar|s with dates and names, and mention of connected events is continued to Sal. Sac. 1716, (A. D. 1795.) As this short paper was translated and printed at the end of the appendix to Vol. 2 of Oriental Historical MSS. any more lengthened notice than the above, is not required. The original text was not then given ; and as the writing of the document was rapidly fading it appeared suitable to have it restored, and available at any time for reference as a record. Manuscript Book, No. 31, Countermark 785. Section 1.—Account of TirumaLa Nayanuv and of his descendants, the Carnataca rulers of Madura. This manuscript was also translated and printed in the second volume Or. Hist. MSS. beginning at page 182. Hence there is need only to observe in brief, that it commences with the accession of the son of TirnuMALA Nayaker to the throne at Madura, and brings the account downwards, with a somewhat minute specification of wars, negociations and changes of power, to the period of the last feeble remains of the race, who received a village for their maintenance. In some of the details, where most obscure, this manuscript is confirmed and elucidated by the large Tamil manuscript before mentioned, the Carndtaca rajakol, At the time of making the above translation, this Telugu MS. was not without difficulty legible ; a rough copy of it was then made for greater convenience, and as the lapse of two years since has only added to the difficulty of reading the original, a restored copy has been prepared from the original aided by occasional reference to the rough copy, and the text not having been printed a correct record for reference is thus pro- vided. Section 2.—An account of the rule of Cart CALA CHOLAN. In consequence of war with the Pandya king, a woman of the Chola royal race named Cuncaina GENT’HI escaped alone into the wilderness, being pregnant ; and took up her abode in the house of a brahman a schoolmaster, and also an astrologer. By his art he declared concerning the child, after casting its nativity, that it would become a powerful and independent prince. In the ceremony of naming the child it was called Caxi Cuoxan. After the ceremony of investing with the sacred thread, and while learning in the school, the boy was the object of much con- tempt from the other boys, being treated as the son of a widow. He retaliated on them ; but the brahman thought it best to keep him within the house. He, became well instructed in knowledge and very powerful at gt hee 178 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [(Marcen, in bodily strength. The Pandiya king then ruled the Chola-mandalam; but, wishing to place over it a viceroy, he made public proclamation in order to meet with a suitable person. A great concourse of claimants assembled. The Pdndiyan then put a golden pot containing water on the head of an elephant, anda wreath of flowers in its trunk, announcing that the person on whom the elephant should place the wreath, and anoint by pouring on him the water would be regarded as chosen, and to that person the king would give his own daughter in marriage. The elephant being let loose, avoided all the people in the town, and going direct to the aforesaid brahman’s house, there selected the youth by depositing the wreath on his head, and pouring the water over him. The young man was as strong as ten elephants, but in order to diminish his strength the brahman rubbed the sole of one of his feet with char- coal, and thereby took away the strength of nine elephants, leaving him | only as strong as one elephant. He. was subsequently installed at Combaconum ; and had the name of Cart CaLa CHOLAN given him to commemorate the rubbing of charcoal (carz) on his foot. But the king’s daughter was not given him. He strengthened and enlarged his capital town. The young man learning from his mother that his father was before him king of the Chéla country, that his father had feared to encounter the Péndiya king, and had died during the disturbance that had arisen; resolved on vindicating his own, and his father’s right : and, assembling an army, set out to make war on the Pundvya king, The army is stated at 250,000 cavalry, under commanders whose names are given, who approached the Vaigai river. The Péndiyan alarmed, brought to him treasure and jewels, and after much flattering homage, embraced him, and conducting him to his palace seated him, on terms of equality, on half of his throne, and married him to his daughter S1p’- HE’SVARI, after which Carr CALA CHOLAN returned to Combaconum, where there were great rejoicings. He allowed the cultivators three — parts of the produce, and took one-fourth (the ordinary rate used to be one-sixth), with which revenue he built and repaired many sacred edifices, gave large donations to brahmans, heard many religious stories recited, and was a firm votary of Siva. In order to see if his people were firm in that way, and with a view to discover and rectify evils, he was accustomed to go out in disguise, covered with a common dark- coloured hair blanket, during the night. Out of this custom arose the following circumstances. 3 There was an aged brahman who, as the result of long penance, had a son born to him, who when grown up was married, and the old man died, but not before having charged his son to carry his bones to Cési, 1838.] _ Rule of Cari Cala Cholan. 179 and bury them in the Ganges. The young man prepared to do so; but on the eve of setting out slept in the porch of his house, and there gave strict charge to his wife to keep within doors, while he should be absent for a year and a half; the only exception being that, if in want, she might ask alms of the charitable prince Cart C£ua CuHouan. The latter was at the door ; and, admiring so great an act of confidence, determined on being the watchful guardian of that house. While the brahman was absent he watched it carefully; but the brahman returned within six months, on the way to complete his pilgrimage at Ramiseram, and wishing to assure himself of his wife’s discretion, approached the door alone at night, and looked in through its apertures. The Chélan came thither at the same time, and thinking the brahman was a thief cut him ‘down with a sword, and retired. His wife next day suffered great reproach from her neighbours, but recognizing her husband, she burned herself with his body ; and the king having unconsciously killed a brah- man, had the visitation termed Brahma-hatti (a personification of the erime, as if an evil spirit, always following him). He made many attempts to get rid of it, but though the sprite quitted him at the door of a temple, or entry on a sacred pool, yet it always returned afterwards. He went on pilgrimage to the shrine of Minétchi at Madura, who, in a vision, informed him that the visitation could not be so easily got quit of, but directed him to bnild 108 Siva fanes, and then at Madhydranya he would be relieved. He accordingly built a shrine every day, not eating till each day’s work was done; but he did not know where Madhyaranya was. At length he found an emblem of Siva under a tree named Madhi; and Siva there appeared to him, directing him to build a temple ; to enter at one gate, where the sprite would halt, and would be imprisoned, and to go out at a gate on the opposite side: which the king did, and was cured. He however died childless, and his queen followed him. There was no Chola king after him, he reigned fifty-five years. The above things concerning him were compiled by CHACRATAI- YENGAR a Vaishnava brahman of Mélur from the Bakhti Vildasan and some other books, inclusive of Sthala Mahdatmyas, or temple legends. Remark. Fable and fact appear to be blended in the first portion of this account, the latter portion explains and illustrates some parts of the Madura Purdnam, and from the comparison of the two, a few histori- cal facts may be gleaned with some measure of certainty. It is to be noted that this last of the Chola race, made Combaconum (twenty miles north of Tanjore) his capital. This is the first document I have as yet met with stating that fact; though I always thought that Combaconum must once have been a metropolis, from traces remaining. = ee a La ee ll a Oa Rn apne. | 180 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. (Marcu, Section 8.—An account of the Yinédu jati, or wild people of Sri- huri-cétta, received from an old man of that tribe. ' Of old one named R&cGuava brought with him sixty families from Paca-natti district ; and located himself with them at Sri-hari-cétta, and clearing the country formed Réghava-puram. The people by degrees spread through a few adjoining districts. A risht who came from Be- nares and was named AMBIKE’/SVARER resided in Madhyuranya (or the central wilderness) ; and there, daily bathing in a river, paid homage to Siva. These wild people of their own accord daily brought him fruits and edibles, putting them before him. At length he inquired of them the reason, they replied that their country was infested by a terrible serpent, and they wished to be taught charms to destroy it, as well as charms for other needful purposes. He taught them, and then vanished away. “ These wild people, being skilful in magic, continued in the forest. They are of four classes : | 1 Chenju-Vandlu, 3 Coya-vdandlu, 2 Vinddulu, - 4 Irdla-vindlu. The Ydanddu people are skilful in medicine. The Coéya people reside to the westward in the wilds at Gooty, Athavani, and other circumjacent places. Within their forest boundaries, if any traveller attempt to pluck fruit from any tree, his hand is fastened to the spot; so that he cannot move; but if on seeing any one of the Coya people, he call out to that person explaining his wishes and get permission, then he can take the fruit, and move away; while the Céya forester, on the receipt. of a small roll of tobacco leaf, is abundantly gratified. Besides which the Céya people eat snakes. About forty years since a brahman passing through the district saw a person cooking snakes for food,~and, expressing great astonishment, was told by the forester that these were mere worms ; that if he wished to see a serpent, one should be shewn him, but that, as for themselves, secured by the potent charms taught them by AmBIKn’/SVARER, they feared no serpents. As the brahman desired to see this large serpent, a child was sent with a bundle of straw and a winnowing-fan, who went accompanied by the brahman, into the depths of the forest, and putting the straw on the mouth of a hole com- menced winnowing, when smoke of continually varying colors arose, followed by bright flame, in the midst of which a monstrous serpent, having seven heads was seen. ‘The brahman was speechless with terror at the sight; and, being conducted back by the child, was dismissed with presents of fruits, and proceeded to the north. ‘This circumstance occurred among the Céya people of the woods or wilds to the northward 1938.] Account of the Yanddu jati. isl of Pdla-Vamchcha Whadrichalam in Sal. Sac. 1635, (A. D. 1712-13.) The Chenju people live to the westward of Ahdbalam, Sri-Sailam and other places, in the woods or wilds ; and go about constantly carry- ing in their hands bows and arrows. They clothe themselves with leaves, and live on the sago, or rice, of the bamboo. ‘They rob travellers, killing them if they oppose. “ This people afflict every living creature :” (kill for food is supposed to be meant.) The Jrala people carry bows and arrows, and wander in the forests. They are thieves. ‘The Yanddu class alone do not plunder. They are employed as watchmen: they collect a kind of bark and roots, used for dyeing red, bringing heavy loads, and receive whatever the sircar is pleased to give in return. They chiefly live on a kind of white root and wild-honey. The sircar employs them as watchmen. In the woods near Sri-hdri-cotta there are forty of these Yanidu people (supposed to be heads of families). The sircar gives to the head man of these people twelve maracads of rice monthly : in return he delivers sometimes ten bundles (each five hundred lbs.) of the dyeing bark. The others, who do not carry on this intercourse, live in their own manner in the forest on white roots and honey. This handful of Yaénidu people seem to be comparatively separated; for if they attempt to hold intercourse with others of that tribe at a distance, they are killed ; and their wives are carried off: the others hold no intercourre with them. Such, as far as could be obtained, is an account of these Ydnddu people obtained from JA’RA’MARUDU, as far as he could give information. Remarks. ‘This paper was read over by me a year or two since, without any other remark than that there were people in the Peninsula of whom Europeans had received little or no information. It now attracted attention chiefly from its following the preceding papers and from wishing to dispose of the entire book, No. 31, without need of future reference. But reading it now after having had previously in hand the paper on the Khot-j1ti mountaineers of Goomsoor, (Mad. Jour. of L. and S. No. 16,) termed Cédalu, in the Telugu paper therein translated, it appears to assume more importance than otherwise I should have attributed to it. For it seems that the proper term is neither Khoi, nor Codalu, but Céyu-jati (in the ordinary pronunciation to the ear very similar to the enunciation of Ahot-juti), and that they are a sub- division of a much larger body of people. I am confirmed in my suppo- : sition that the so termed L’heels of the north in Gujerat, &c. are of the same kind of people, though seemingly more closely analogous to the Chenju, or TIrala, class. As regards the seeming absurdity of the Qeg 182 Analysis of the Mackenzie Manuscripis. , (Marcu, bundle of straw and the large serpent, I am of opinion that this is an enigma, and covers some more recondite meaning. Having in the Mackenzie papers sometimes met with a fact plainly narrated, and in others veiled by fable, metaphor, and symbols, I have learned not hastily to dismiss such seemingly crude orientalisms, but to try to look through them ; and in this instance, without pretending to solve, what I am tole- rably sure is a symbolical statement, I would throw out the conjecture, whether it do not allude to the Meria-pujai, or human sacrifice, which may possibly be the charm on which these Céya people relied, and which they may have practised, as well as the savage inhabitants of the mountains of Goomsoor. The locality of Svi-huri-cotta is about twenty miles northward of Pulicat: the country about Gooty stretches thence northwestward ; but Sri Sailam is farther to the north. These savages are found in the Goomsoor wilds and mountains, and from personal information received by me, there is a very similar kind of people dwelling in the woody mountains of the Dindigul province, to the south. In the persons of the B’heels they dwell on the Vindya (or Bhind) mountains ; and I have, in the paper before alluded to, shewn it to be probable that they inhabit the Baramahl hills to the north of Behar. ‘The account of this people as carrying bows and arrows, living on roots, honey, or reptiles, agrees with intimations throughout the more local papers of the Mackenzie collection, and with current fables as to the Vedurs who seem to have been wild savage people, aboriginal when the Hindus first began to colonize it from the north. Thus we have a somewhat wide range of data for inductive evidence, in favor of this particular kind of people, under various subdivisions, having been. the primary dwellers in the peninsula. The conclusion need not for the present be drawn ; but it is clearly indicated: to be followed, possibly, by other equally plain steps of historical deduction, arising out of the Mackenzie papers, by the aid of patience and perseverance. ‘The point once established, that the Hindus are not the aboriginal native inhabitants of the peninsula, does. not seem to me of trifling magnitude-; and this point, I expect, will be fully proved, in the process of the present investigation. C:—MALAYALAM. Manuscript Book, No. 8, Countermark 896. Section 5.—Kérala Upatti. An account of the Kerala, or Mala- yalam country. This manuscript is stated to be copied from one then in the possession of Dr. Leypen : the following is a brief abstract of the contents. A 4 1838.] ~The Malayalam country. 183 Invocation. The incarnation of Parasu-RAMA and his destruction of the cshetriyas. He formed the Kerala desam, which being infested with serpents, he introduced the Arya brahmans, and located them in sixty-four villages. Minor details of internal arrangements. PARasvu- r4MA procured from Inpra the grant statedly of six months’ rain in the year. Other details concerning the classes of brahmans, and their offices. The brahmans at first conducted the government on the prin- ciples of a republic; but not agreeing among themselves, and disputes about property arising, PARASU-RAMA determined that it would be better for the country to be governed by a king, and one was selected born by a brahman father, by a cshefriya mother, thus combining brahmanical and kingly descent. He was first settled in the Kerala division, whence arose the name of Kerala desam, but the entire Malayalam country was originally divided into four districts. Zviluva, Mushica, Keralam, Civa, the latter on the extreme south: details of the villages. At a late period in the Cali-yuga the bauddhas came to Keralu-desa; and the king Curru- MAN PERUMAL learnt from them their mode of religious credence. Being favorably inclined to them, and having adopted their system, he intimat- ed to the brahmans that they must unite with the bauddhas, and follow their system. The brahmans were greatly alarmed and incensed, and consulting with a leading individual among them at 77i-Carir, he pro- mised to remove their difficulties. Following his advice the brahmans went to the king and remonstrated with him, calling for a public dispu- tation, when if they, the brahmans were vanquished, their tongues should be cut out, and the like done to the bauddhas if these should be overcome. The dispute was held, terminating favorably to the brahmans im consequence of a magical influence emanating from the head brah- man at 77vi-Carir: the tongues of the bauddhas* were cut out and they were banished the country. The king who had adopted their sys- tem was dethroned, and some lands were set apart for his support. He is not the CueruMAN Perumat who went to Mecca. His son was crowned and an oath was taken from him, never to permit the bauddhas, or peo- ple of any other religion to obtain public sanction. Other details of some subsequent matters are given. At later periods, when the above oath had fallen into desuetude, the bauddhas (Muhammadans) obtained some footing in different places. The system of Bhattacharya obtained in the Malayala country, and the vedantists, of that class, received some * In Malayalam it seems that the Muhammadans are termed Bauddhas. The Syrian Christians are called Marga-carer ‘‘ people of a way;’’- but are never designated Bauddhas. Such a use of the last term as applied to Muhammadans is, I believe, peculiar to the Malayala country. 2B 2 184 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. (Marca, endowments in lands. At an assembly of the brahmans of the sixty- four villages, it was determined that only the brahmans of eleven: vil- lages (or village-districts) should possess the right of offering a particu-’ lar species of yagam or sacrifice, and of performing some other special ceremonies. In process of time the rule of kings had become extinct, and some brahmans went to CRISHNA rayer inviting* him to take the rule of the country. He sent two persons respectively named A the raja PERUMAL and Pandeya raja PERUMAL, as his viceroys, each for a period of twelve years. After them CHERUMAN PeRUMAL was sent, who was welcomed by some distinguished persons, safely conducted, and duly installed. He ruled thirty-six years, being three times the appointed: period, on account of his good qualities. ‘The rayer however was not: satisfied with this extension of the term, and determined on hostilities. CHERUMAN PErRUMAL took counsel as to the best means of meeting the invasion. In the first place two brahman ambassadors were sent to the rayer to endeavour to pacify him; but he refused to listen to them. A little fable is narrated of the manner in which the messengers acquired a magical quill, by looking through which the real nature of any being could be discerned. The Cherwman in connexion with the Calicut raja, and other subordinates, assembled a great army, and, while the multi- tudes were asleep, by looking at them through the quill, it was perceived that 10,000 were men, 30,600 gods, and the rest aswras. To the ten: thousand a distinctive mark was afiixed, and with them the rayer was’ encountered and defeated. The birthof Sancara’cua/rya is then narrated with his proceedings’ as to the different castes of people and the regulations established by him accounted for in rather a fanciful manner, but it is stated that his regu- lations continued to be observed. CHERUMAN PERUMAL continued to rule. A Nayar was killed, who after death is represented as instructing. - the king to attend to the lessons of a Jonaca (Muhammadan) teacher,: according to whose advice he might embark on board ship, and would thereby attain a partial beatification. Het divided his whole dominions: into eighteen portions, which he gave over to the charge of different: chiefs. The two ambassadors by whose means the rayer had been con-. quered each received portions of country. He specially gave a shield. to the Calicut raja) CHERUMAN PzERUMAL then went away (by sea): to the country termed Asu, (supposed to designate Arabia.) The Calicué. raja afterwards waged war with the various petty chieftains, conquering some of them, and acquiring superiority. * He more probably conquered the country, without any special invitation. + This is the CoupRuMAN PrruMALwho is said to have adopted the Muhamma- dan religion, and to have gone to Mecca. 1838. ] The Malayalam country. 185 The arrival of the Portuguese at Calicut is noticed, and the Calicut raja is said to have fought with the captain. The raja ruled over eighteen forts, and seventeen districts. He fought continually with his neighbours ; the Travancore and Tellicherry rajas being excepted. He subdued many countries, exaggeration appearing in the. enumeration of them. He acquired pre-eminence above other kings. The customs of the Calicut kingdom are then narrated; laws regulating interest and profit. The commencement of the Collam era is thus accounted for. The rule of the viceroys of Viyjayanagaram had been fixed at twelve years corresponding with the revolution, in orbit, of the planet Jupiter. But as CHERUMAN PERUMAL exceeded the prescribed time this mode of reckoning fell into disuse. Ina period of great scarcity and drought, when a large reservoir (Collam,) had become quite dry, the brahmans, in a body, went to the Calicut raja and represented that the cause was his withholding the customary largesses to the gods and the brahmans. The raja acknowledged his fault and promised to repair it. As a com- mencement a great number of brahmans were fed in the dry bed of the tank, and before they had finished eating, the water rushed in with such rapidity that they were obliged to make their escape without having time to take away the leaves on which their food had been eaten. An era was begun to commemorate this event, being the Collam era. Matters relating to the cultivation of cocoa-nut trees, betel vines, &c. customs in dealings, buying, selling, &c. Rules to regulate hunting. Origin of the Nayars, also of a kind of divinity derived from the fable in the Mahabharata of Siva’s appearing to ARJUNA during his penance near the Himalaya mountains. The origin of the d4ywar born from Siva and Mohini. The names of various local nwmna in the Malayala country are given. Names of various fanes in that country. Besides which the thirty-three crores of superior gods, and the sixty-six thou- sand aswras, are all said to have beenin Malayalam, together with the superior gods protecting the country. Afterwards the names of the Calicut rajas and other inferior chiefs are given. The story of a Jonaca (Muhammadan) who came to this — country, the cause of which is narrated; the foreigner extended the dominion of the Calicut raja; magnificent things are stated as to the conquests of the Calicut raja, originating in his devotedness to Sri Bhégavati, and her gifts to him. Notwithstanding the foreign Euro- peans came and took possession of Calicut whom however, in the end, the raja defeated. The Curumbas of the hilly district greatly helped, and had districts given in consequence. Disputes between this Curumba chief and the Cochin raja. Details of the number of Nayars belonging- 186 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. (Marcu, to different parts of the country. Reference to the regulations made by PaRasu-RAMA, and confirmed by SANCARACHA’RYA as to the distance: which must be observed by different castes, in their approach one towards another. The distance in feet being minutely stated. Brahmans and cows are of good birth, other classes. of men and other animals not so. With these regulations as to personal distinctions, and caste observances the account concludes. Remark. The writing of this document was in one place very much faded. As it is one of the best of the few Malayalam MSS., it has been restored; and its entire translation is recommended, notwithstand- ing that it contains some things puerile, and some absurd. Still there are real historical details, and these can always be best selected, after that the whole evidence of any document, whether important or trifling, has been fully and fairly brought into view. D:—MAHRATTI. Manuscript Book, No. 6, Countermark 918. An account of kings of the four ages, and specially of the Mahratta kings of Sattara. An account is proposed to be given of the four ages, the kings of Hastinapurt, the Muhammadans, the Maharashtiras and Bhosalas. The narrative is professed to be received from VITALA svdémi, an incarnation of a portion of the divine essence near Sattara. Mention of the incar- nation of VisHNu in different ages. With a brief reference to other kings, the lines of Yudishthira is given. ‘Then the ancient line of the Bhosala vamsa, ruling for 1330 years. A further list of the line of Yudishthira. JeyvuH Sinu from the Bengal country made great con- quests. Various other kings. Narapa Sinu is said to have ruled at the commencement of the era of Sdlwdadhana. ‘The race of NARADA Sinu is given. In Sal. Sac. 500 the Padshah is said to have ruled in Hastinapuri (Delhi.) The sultans of this race protected the Mahardshtiras, and gave them lands to the southward of the Merbudda river. Some little matter is given in the Balbund character. The Padshah’s instructions to the Mahrattas as to tribute and duties. |The instructions of the great Mahratta (i. e. the Bhosala) to his tribe and dependants, as to the manner in which they were to govern so as to fulfil the Padshah’s wishes, and not to oppress the accountants, or people. A list of the Bhosala race. A request made by the Divan (or Peshwa) to give hima grant of land. The Bhosala pointed out the neighbourhood of Poona ; and gave him a grant of land there subject to quit-rent, or tribute. Subsequently the Divén named Bayt Rao, did not. ~ 1838. ] Mahratta kings of Sattara. 187 send tribute to the Bhosala, on which account the latter wrote two or three letters. The reply was in substance, that as the Bhosalu derived his possessions from the Padshah, so he, Bagi Rao, owed him, the Bho- sala, nothing ; but that the tribute must be given to the Padshah. Both parties appealed to the Padshah, in consequence of which appeal, an order came to the Bhosala, directing him not to interfere with the Divén, and that.tribute from the latter must be sent to the Padshah. The Divan did send tribute for a short time and then discontinued doing so. In consequence the Padshah sent a detachment of troops to demand the stated revenue; but the officer was put off with various excuses, Meantime the troops killed every day twenty or more cows, on which the Divan remonstrated and wrote to the Padshah who replied, that it proceeded from his refusing to pay his tribute, which if he did the an- noyance would be withdrawn. The Divan requested a small portion of land to be bestowed on him, in free gift, or fee simple, wherein he might carry on the rites of his religion without molestation. The Pad- shah consented, bestowing on him an nam grant; and restored all the remainder of his former possessions to the Bhosala, as a tributary. The Divdn within his small district strengthened himself by degrees, and assembling troops at length ventured on making war on the Bhosala, who being occupied chiefly in peaceable duties and depending on protec- tion from the Padshah kept up no great standing army; as a consequenee he was attacked by the Divan, taken prisoner and carried to Poona. As the Divin obtained great plunder and wealth from the Bhosala so he greatly increased his army therewith; and, when the Padshah assumed hostile demonstrations, he sent word to say, that the country south of the Nerbudda was fitting to be ruled by brahmans; that he, the Padshah, need give himself no trouble, for whatsoever tribute was demanded should be remitted. The Padshah relaxed on receiving this message; and consented to receive tribute. The Diviin accordingly had account- ants prepared in the different languages of the country, being Gujeratt, Baibandi, Mahraiti and Canarese. Basi Rao now sent messages to the Guicowar, to Scindiah, and the ruler of the Céngama country (the Konkan) calling on them for allegiance and tribute in which case he would protect them, seeing that he held his authority by sanction of the Padshah. The consequence was a war with the Céngama country, which he conquered; and next the conquest of the Gwicowar the ruler of Gwerat.' The ruler of Visiapur hearing of these proceedings deter- mined to make war on Basi Rao tohumble him and to assume his coun- try. This he did and began to rule over that country in Sal. Sac. 1610, (A. D. 1687, 8.) The name of his viceroy was SHanogi. Other changes 188 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [Marcn, ‘and revolutions followed, one named Ram SinGu obtained a temporary ascendancy; but the Vistapus Padshah sent an army and overthrew him ‘and subsequently re-instated the Bhosala as a tributary. His name was StvaJ1: other wars followed. List of rajas of the Bhosala race, who subsequently ruled; with the period of each one’s rule. The Colapur raja meantime protected the posterity of the beforementioned Basi Rao. A number of zemindars or persons who had received benefits from ‘Bast Rao, were assembled; and counsel was held as to the means of raising an army to go against the Bhosala and re-instate the descendant of Bast Rao. An application was made by him to Bombay for help from _ the English there in Sal. Sac. 1635 (A. D. 1712,18), stating his prior claims to the country, now governed by the Bhosala. It would appear . that they gave assistance. The descendant of Basi Rao then addressed a memorial to the Padshah stating his claims, a copy of which, at length, is given. It is verbose in details of preceding matters; assuming in part, somewhat the air of a manifesto, demanding at least the restoration of the small z2am grant, or independent territory, before given, to Bast Rao or else with the aid of the Célapur raja, and other auxiliaries, the memorialist would be prepared to make war for the recovery of his pa- trimonial inheritance. This memorial was written in Sal. Sac. 1572 (A. D. 1659-10): on the despatch of the memorial, the writer of it set out at the head of 25,000 men to attack the ruler of Visiapur ; halting at the village named Visdéla-gadda; whence a few troops of the Padshah retreated. The Visiapur Padshah went, it is stated, to Goa, giving in- structions to his respective chiefs; especially to the commander at Aw- rungabad. ‘The minister of the young man named Nana FArnis in- terposed his counsel; to the effect that the Vistapur Padshah was too strong for him; that the concentration of troops forming at Aurungabad would render it inexpedient to go against Viscapur itself; and that it would be better to proceed against the Bhosala raja of Sattara. This counsel was followed. The army was made to retrograde; and was turned towards the latter place. Din Att KHAN came to the assistance of the Visiapur Padshah with 60,000 troops from the Padshah of Baganagur (Bisnagur ?) The young man was greatly intimidated by the arrival of this auxiliary force. He divided his army into two divisions proceeding with 13,000 against Sattara, and sending 12,000 into the Congama country (the Konkan), which latter was conquered and brought under revenue management. ‘The Sattara Bhosala fearing to encounter the invaders, relinquished the country and gave it upto them. The de- scendant of Bast Rao in consequence gave to the Bhosala a small terri- tory, to hold as a feudatory; on the condition of being ready to do mili- 1838.) Chatur Vimsati Purdnam. 189 _ tary service whenever summoned. His title was still to be Siwajt Bho- sila Mahd-raja. The descendant of Bast Rao soon after died. He had no child, but his wife was pregnant, and under the instructions and guid- ance of Nana Farnis a regency was formed ad interim. A transition is then made to the race of the aforesaid Bhosala; their names, dates, and periods of rule being given. Details of their donations, and endow- ~ments of shrines. The before mentioned wife of Bas Rao’s descendant was delivered of a son, who was named PanDA PRATANA Bag Rao, great rejoicings were made, and the government was conducted by Nana Farnis. A woman of the same race named Ganer Buat had a share in the government. The young man on coming to 16 years of age was installed, and named Simanpar Bast Rao. He had some English auxiliaries in his pay, and made conquests in the neighbouring Congwma, and Telinga countries. He established DowLut Rao Scinpiau, Hot- KAR Rao the Guicowar, and also the Bhosala as subordinate chiefs; the authority descending to their posterity. He himself maintained a standing army, as stated of a crore, or ten millions, (that is to say a large army.) | The preceding account was written by Appast of Mysore in A. D. 1806, finished on the 12th April at Poona. Remark. It will appear from the above abstract, that the document to which it refers is of considerable relative importance towards illustrat- ing the history of the Mahrattas, from the time of their origin. I would defer stating any thing, with reference to full translation, until the various documents in the Tamil language, some of them of great length and much detail, bearing on the history of Mahrattas, have undergone a more full examination by me. The present document can be referred to at any subsequent period. The manuscript book containing it was damaged and in rapid progress towards decay ; on which account, as well as from the presumed value of the contents, the document has been restored. E:—SANSKRIT. (Grantha character.) Palm-leaf Book, No. 236, Countermark 1044. Chatur Vimsati Purcénam. Invocation. A brief indication of the contents, then a reference to the author, and to his readers. The Purdéna is derived from the supreme 2c 190 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. (M ARCH, lord PARAMESVARER, its virtues and beneficial tendencies are announced, great virtues of its writer : great advantages will result to its readers. The Purina opens with a reference to VrisHAB HA Svdmz, who lived in the centre of the southern portion of the land of Sharata in Jumbu dwi- pa, (central Hindustan, ) an early Chucraverti (or ruler) came to him, and begged to know all customs, differences of times, and other matters from the time of SusumAn. The svdmz favorably received his request and taught him the Mdlatantra, or principal system, which was delivered by Gau- TAMA to SRENICA, the great king, and consisted of 455,442,003,100,530 stanzas. This, the great Purdna, is taught from age to age. The account is then conducted as if repeating what GAUTAMA stated to SRENICA, a specification of the various yogus, that is, religious rites. or modes of worship. A reference to SvayAMBHUVa Mawnu and the matters which occurred in his time introducing the mention of the Ulsarpani and Avasarpini periods; the former prosperous as following the renovation of all things after the periodical deluge; the latter adverse, as going before and preparing for the destroying and purifying deluge. (See MS. book, No. 12, Section 1.) The peopling of the Bharata can- dam, (or continent of India) with the Manus, Chacravertis, and people is next adverted to. The prompt justice and equity of the Chacravertis in the punishment of crime. The book then mentions various matters, concerning the world, countries, towns, kingdoms, sacred rivers or pools, donations, penance, in detail. In those times men believed in only one creator, who created men good and evil, not according to his own pur- pose of mind, but according to their good and evil deeds in a former state of existence. Afterwards the bounds and.the nature of the Bhara- ta candam (or upper India) are stated, its hills, peaks of mountains, &e. The great city of Alacapurt, on the northern portion, its ruler was ATHI- PASEN king of the Vidyddhanas, (a species of celestial): he considered the luxury of kingly rule to be like smelling a poisonous flower, and relinquished the kingdom,devolving it on his son; and, becoming a naked ascetic, he was initiated into the Jamnasystem. Details are given of that system. ManapaLen governed, he had four ministers, two of whose names were MauaMaTHI and SvayaMpuTtTiI. One day Svayam- PUTTI, being a distinguished person among the Jainas, asked the king some questions of a religious character to which the king replied, and they both agreed that the body dies, yet that the Jivan (life or soul) does not die. A story is narrated in illustration; to the advantage of the Jaina system. Various accounts are given of persons who by acts of merit according to the Jaina belief, obtained beatification. Some ac- 1838.] Chatur Vimsati Purdnam. 191 count of persons who by evil actions incurred the pains of Ndaraca (or hell.) Description of the various places of torment, and the punish- ment inflicted: being instructed, or purified, thereby: the persons so punished subsequently attain to happiness. Mention of persons who obtained beatification in the Jsana-calpam. There follow details of capital towns, each the metropolis of a state or kingdom. Prophetic de- claration as to the future birth of VaisHAB’HA suiimi, his incarnation ; Brauma and other gods did him homage. Many matters follow con- cerning that incarnation and its praises. An account of the instruc- tions given by VRISHAB'HA svdmi seated on a lofty seat, or throne; Buarata and others received his lectures, an account of their panegy- ric on the teacher. The glory of the Jaina system dwelt on. The Chacraverti afterwards returned to Ayodhya, and received homage from the Vidyddharas ; in a dream he had a vision of the god who announced to him that persecutions and sufferings would arise from the Pdshandis (a contemptuous epithet applied to the Saivas), and also from the Mlechchas (outcasts or barbarians), detailed at length. The Chacraverti in the morning performed the rite of ablution, in order to remove the evil of the dream, or to avert its accomplishment. Details of PraBAsAn, CuMB’HAM, and many others, are given, as coming from the mouth of GauTAMaA, delivered to SRENICA, that is to say, of what kind of birth or form of being, they before were, (on the system of the metempsychosis,) what kind of actions they performed, afterwards being instructed in the Juina system, they acquired beatification. These various accounts in much detail occupy the rest of the work. Note. This palm-leaf manuscript on examination was found to be complete, and in good order; with the exception of about fifty leaves at the beginning. These were restored on other palm-leaves, and added to the book, for its more certain preservation. The work it will be seen carries up the origin of the Jaina system to the very birth of time; yet as the whole turns on the alleged incar- nation of VrisHABHA svami (considered by some to be a subordinate incarnation of VisHNU), and as VrisHABHA svdmt was posterior to Gautama Buppua, the evidence for such high antiquity may receive as much credence as any one may choose to bestow. In truth the Jaina system, at its origin, was a modification of the Vaishnava one. To me it seems that the Pali work (about to be published in Ceylon), en- titled the Mahawanso (or great genealogy), clearly fixes the origin of the Bauddha and Jaina systems at Magadha, three or four hundred years antecedent to the Christian era. Nothing in this work, as it So 2 | ~ 192 On the Revolution of the Seasoas. [Mancit, seems to me, contradicts such an origin; without being easily recon- cileable thereto. The entire book might be worth translating, at some future period; for though the Jaina legendary history is as much be- clouded with metaphor, and fiction, as the Brahmanical ; yet, from a comparison of the two, facts may be selected which could not be receiv- ed on the evidence of either one of the parties. Prof. Wiuson’s notice of this book (Des. Cat. vol. 1, p. 152) is as follows : : «VI, CuAtTURVINSATI PURANA. “ Tamul Language and Character, Palm-leaves. « An account of various sovereigns, peculiar to the legendary history of the Jainas, who flourished contemporaneously with the twenty-four Jainas, as Vidyddhara, Mahdbala, Vajrabahu, Vajragarbha, Nabhi, Vrishabha, Bharata, Anukampana, Sripdla, Samudravijaya, Sri- shena, &c. In three books, by Virasoma Suri.” The statement of this book being in the Tamil language and charac- ter must have been an oversight of Prof. WiLson’s assistant. It isa - Prakrit (or unpolished Sanskrit) work of the kind sometimes denomi- nated (by natives of other provincest han the Tamil district), the Ta- mil Grant’ha; the term grant’ha not then denoting merely a book, but a Prakrit work, both in letters and language. Conclusion. In this report I have not included all the works that have been the subject of examination, collation and restoration during the brief period of two months, to whieh it refers; but only so many as would suffice to form a primary volume of restored documents; of which moreover, I could get the abstracts written over from my rough notes in sufficient time; and the preparation of an abstract, forms to me, not the least laborious part of the duty. Such MSS. as for the present lie over, I purpose to include within a following statement. IIl.—On the Revolution of the Seasons. By the Rev. Ropert EVEREST. (Continued from vol, VI. p. 308.) When my last paper upon this subject was in hand I was in hopes of receiving additional lists of the prices of corn from different parts of the country, which might enable me to trace the average line of varia- tion throughout the last century with a considerable degree of regula- 1838.] On the Revolution of the Seasons. 193 rity. In this I have been so far disappointed, that the lists received have been very few, and not above two of them extending more than 95 years back. That the data which they, together with those already in my possession, afforded, should be insufficient to give results regular, or nearly regular, was no more than experience with the most recent period (from 1835 to 1806) led me to believe. But there are some farther impediments to extending the investigation beyond 1806 which must be particularly noticed. Ist. Many of the lists do not extend beyond 1812; only 12 out of 50 reach to 1792, and only 5 to 1750. Each of these lists has a particular mean dependent upon local circum- stances, and the cessation of it affects the general average. The only way to obviate this source of error, would be to reduce each list to a common mean, the labour of which would be very great. 2ndly. No registers of the prices of corn-for this period have been kept with a view of ensuring accuracy; consequently the lists have been filled up from the best information that could be procured, such as the private memoranda of individuals, merchants, and others: of course the more distant the time the more scanty and uncertain those data would become, and we can hardly believe but that many of the results they furnish must be, in a degree, erroneous. 3rdly. Previous to the year 1806 great part of the country was still in its age of chivalry ; at one time subject to the passage of numerous armies, sacking, plundering and devastating ; at another to the forays of bands of knights-errant. Besides this, the different governments often took the corn dealer under their paternal care, and he was made to sell as the caprice of a tyrant, or the clamours of an unthinking people, obliged him. All this being premised we have now to state what the actual result of an examination of the lists has been. ‘The lists which formed the N. W. line in a previous paper were not increased in number, but sepa- rated into two divisions, according as the places from which they came were situated nearer, either to Dehli, or to Lodiana.—The average was taken of each division, and, as in the former case, the difference between the maximum and minimum from 1750 to 1835 was divided in’ 1000 parts. The Benares line remained the same as before.— The Bengal line was increased by a list from Calcutta taken from the 12th vol. of the Asiatic Researches. The last, or southern line (Jub- bulpore, Indore, and Bhopal), was increased by the addition of a line from Dundwala in the Panjéb. The average of the five lines was then taken and the general line traced out in the manner described in the former paper. I have before mentioned the notion that a complete revolu- 194 On the Revolution of the Seasons. [Marcn, tion took place in 56 years, or three cycles. In pursuance of this idea it was intended to described the first 56 years, beginning with 1835, and then to place in a line above them the next 56 years beginning with 1779—so that their parallelism, or the contrary, might be more easily detected. This has been done (see below) for the first 21 years of each period, viz. from 1835 to 1815 both inclusive, and from 1779 to 1759, both inclusive ; and it will, I think, hardly be denied that some degree of parallelism does exist between them. In the 35 last years of each period, from 1815 to 1780, and from 1759 to 1723 the irregula- rities were too great to allow their being placed in a similar manner.— But I have traced out the variations from 1815 to 1780 (see the thin continuous line in the plate from 1815 to 1780), and it will be observed that the principal maxima run thus, 1815, 1806, 1796, 1787. Now we must consider that it is only by taking an average of differ- ent cycles that we can get rid of the effect of such disturbing causes as are only temporary—say, for instance, the inroad of an army, or the decrease of the population. The average therefore of the four cycles 1815 to 1796, 1796 to 1779, 1759 to 1741, and 1741 to 1723, was taken, and this average is represented by the dotted line from 1815 to 1796, and from 1796 to 1779. It appears to be nearly regular, and probably succeeding observations may enable us to make it more cor- rect. The dotted line from 1815 to 1835 represents the average of the two periods, 1815 to 1835, and 1759 to 1779. Since writing my last paper I have also received a list of corn prices from the Cape of Good Hope from 1835 to 1812, and another from Bickanir in the desert for the same period. These prices have been added to those of Dundwala in the Panjab for the same years and from the average a line has been traced similar to that of fig. 2, Plate, (Journal, No. 64.) This long and tedious investigation was entered into in the hope that certain useful results might be obtained, and the results that have been obtained do make it highly probable that there is a certain degree of regularity in the revolution of the seasons. Ifthe number of rain- gauges in different parts of the country should be greatly increased, and the prices of corn accurately registered, may we not hope that something more definite may be established, even so far as to enable us to fix the variation which may be due to each particular locality. Nay more, if certain combinations of light, heat, and moisture be conditions essential to every kind of animal and vegetable existence, may we not conjecture that other productions than corn are affected by peculiar 1838.) On the Revolution of the Seasons. 195 seasons, and that we only need numerous, and long-continued observa- tions, to know when those peculiarities are likely to recur ? P.S. Arguing from what has been to what will be, we might join the two dotted lines in the plate for a conjectural line, the first year of which would be 1836. It would, however, first be necessary to correct the latter part. The two lines of which it is composed 1775, 1779, and 1831, 1835, are both erroneous, as indications of the seasons ; the first in a considerable degree, the latter less so. To illustrate this I have added the line of the Calcutta rain-guage, 1823, 1835, which may be compared with the lines in the plate, Journal, No. 64, and I have other data, which I will arrange and bring forward at a future opportunity. TaBLeE I. Average price of Corn in Northern India, during 4 Lunar Cycles. Year. 1815 448 362 340 361 364 354 298 253 360 365 355 278 428 455 429 459 Year, 1 23a 4 ° 56 6 7° 8 6810 Ne 12-13 14-:38016 17 38 19 ys. 1815 448 362 340 361 364 354 298 253 360 365 355 278 428 455 429 459 496 G14 591 1797 1796 764 639 529 449 409 404 424 423 445 485 427 230 193 300 233 221 311 345 .. 1779 1758 326 366 408 360 318 387 259 385 435 326 280 265 273 175 139 137 163 200 .. 1741 1740 194 161 170 232 210 216 201 224 226 208 179 205 154 174 235214 216... .. 1724 er 432 382 362 350 325 340 345 321 366 346 310 244 262 276 259 258 296 386 1Cy. N. B. These numbers were taken from the average of the five principal liaes men- tioned in the paper, the whole variation in each case having been previously divided into 1000 parts. Taste II. Average price of Corn in Northern India. Year. Year. Year, Year. 1835, 404 345 1779. 1824, 273 356 1768. 34, 306 334 78. pas, 98% 44g - 672 a3; 312 :397 273 22, 409 404 #66, 322 3i2 £382” «96. 21, 321 361 65. Sig) 341, 2358 75. 1820, 188 306 64. 1830, 413 340 74. 19, 200 207 63. 29, 359 395 73. 18, 240 264 62. 28, 309 340 72. 17, 339 292 #61. 27, 267 306 ais 16, 355 306 60. 26, 259 267 70. 15, 448 303 1759. 25, 285 275 69. These two lines are those which are traced on the diagram, and together make up a period of 6 cycles or 112 years. | [Marcx, ion of the Seasons. On the Revolut 196 VARIATIONS FROM TEE MEAN. “BLT 01 6GL1 WORT pue “8L1 OF C191 Utday *Z1A ‘s9[9A9 IvUN] Inoy JO uoeURA aSeIaae 9y} sjuosoider sul[ pazj0p ay.L “CTST 03 OBZ1 WIOIy “AIO Jo aotad a4} UL SUOTJLIIVA 243 szueseider awIT SnONUIQUOD UTYy} PUL i R a ¢ ma! 1a eh ee De aon mm cates ERee rr? Ube ae See eee eb *e}{NIIVD 3 UleL JO jUNOWIe OY} Ul SUOTIeIIeA dy} S}USsaIdel SUT] sNONUIZUOD UY) PUL. *UldY} UdaMJeq B9eABAG JY} s}Usseidal aul] ps}jOp 9y.L *6LL1 03 6GLT WOIZ SUIOD Jo ad11d ay} Ul SUOT}ELIeA Vi sjUasoIdar aut] SnONUT}UOD YOIY? MOT SUL "GE8T 03 SI8I ‘utoo yo aatid ay} Ul SUONeIA at} syUeserder aul] snonutjuOd yOryy Jaddn ay 59 Stn werHt iH Soke SH © nN SSS8SSSSSSRRRRRE = bitiol a lel be] etl eet | tm S ie) iJ—) 25 ] l | Calcutta Rain, "COQ 07 EZQT mors ‘nIjNIIBD Jo UN ay} fo pun ‘Gest 92 LGLI mosf ‘usb fo ao14d ay) ur suorznrwv A ay} fo wosboigg 197 Analysis of Indian Coal. 1838.] 4 $e o'St PSP S°6Ir | OZGE'T 66 ‘Aine @eeenssevoseecegeessceseeeonasan eseueceee ceseseecaseenteveaetoeeeteoangee LG ja? He LL? 6°SF U'St ole't c¢ 6 eeooecerereaeseereeneeeess ce Oo eo ey 9% rs Os I°SS 6'6E ours) FEST AS § “a07q eeoeecee ee oe ee ee es secs eeee CeeeeP es ceereeeeesaesereseceeerasere CG eee 2's 0'6% 8°S9 ese €ZS'T 6 Pee eee er rorerseereresseareceseee | seseceserasornreseseretereresseses aA ese iA | tte 6'9¢ eon O6I'T ce eo eesre cere se sere vrearsee ca eeee 39 |e oer Pe oe reese corse r CO eeee- See eeeses 14 eee el 9°6% Veg eve 926'T ‘cesr eeescecerers ees eese cece ‘qu sry eesesces ree fsuIBaIys ioddn—wessy Ge GT¢E 6°SE OE LES" 66 @eeevecese pea a ic Sa CUT Gg eo oss eee ctl TB 1008 O'S 9°6¢ $'OE LLY’ «6 eece eevecsborpgs WWS11q JIM 191d eoeete se cece ‘4s9q ‘oI o'r 0°Or O°OT OIt'zZ 66 wore ee cesevece **'99R19 oyoeIqyuy eeceeerecnsecece ‘Te]OSULET 6°1G 6°I® 2°9F OSt’I 6é exec reve ve ee Se STO UIT ‘Assopy eeoveenve ** *1OLIIJUL ‘oI Lot ran &4) LSE OS2'I ‘Secor qudy Or ry ‘Tap Ayels eoreraeceses “ys0q ‘Ja9YO[BT—YIV}ND POP G°LE C'OF O's O'0L OFS'T 66 ogee ce ceecer veeesas oo 5° SOU ITET eaee os see ee te ST OUOOUR, ‘jeyeuley Iz 0°OV G°GG L°Eé Sep 9°, LSt'T 6é esceee oH Mein Seidel CEB a 0 F coee eoveee ss SOrTpURpIe A 0z P'I9 0°OF 0'6% 0'SS 0°93 eee SIEsL RE eee eh ares wes Se ope Save ET ne 0 6.¢0 cececeMiogdauloe 6I S58 0't9 0°23 O°FI cg Oss't ‘eeoT ea ee ee coer coees ‘0341p Ayyae9 AIO A eoee cece ce ‘yIesenquiiny SL C'0G O'ST 0°sg OLS eee eos ‘TESI See ae core see ee sua Ta Ayes eereesce *peqesueysox—eppnqgisn Lt es Be = ‘es as O9°T | ‘Lest ‘Tady ‘poaatsoar uouttoedg aynutyy | ott te* oS yaRSISpig gt rs aL g'esg righ 4 C°% FEr'l ‘LEST ‘oIg oe ae oe es ees Tor arr OAs be eee ‘qyeIeWYy cI s°or 0°6 Tes 6'L 33 LeP't “LEQl ‘ond eo ceccece ‘oqlRIQyUy OIG See a ee ey ONE tL St: (ey eo | Ge |-6°L bP L | “Lest “Aine tress Aeaymogy apy Ag focceee tes og EL 6'FI c’6 T#e $'9E UZ 6IF'L “TESl eeoeece ceo resesese ‘914SN] jog aM BR EI Das HS ZL S°oL S'Or l'%s Ae I'6 oSF'L ‘TEsSl ee 8002 cove cose Pee ROG HT ee ee) ‘oomeleg It Dee 220 USIOyNsUtI ene 093'T *1E81 ‘ady weerpee cesses eee Ch ee resenece ve CIOATYT qu0g IBON Of L°9OF 6°06 L°tP PES 6°S FoP'L “1881 “IIA we cee ea cerree peeve ‘od cave ‘guojso[Iw 3671 —peol soreusg 6 oes 0°9T O’LP O'Ls (Aas) Q6E'T - 66 66 —Z ‘ON Ce g Rt 90% w'Sh O'tE oP corr | ‘Zest “40Q faUrysAgq “APT WOIJ—T ‘on | tte ese Surodar0j 93 Ieou—telpy| 0°3S 0°09 O’SI 0Z2'T *oeoy ‘dy eereceenesee **—[R09 Ajeis ee ‘epnueqd jo °S ‘ell19ay ft C°6 $9 I't9 G'ZEe o's OFE'T ‘TEST ‘nidy Core reverarevrece seen eceee eo 0 oe rece vevees HEM 9 6°ET jae Z'SG ule "9 OLE'L ‘LeaT ‘dy Ce ee ee rere eeraccceseee se fesse seesege cece ‘fuediuey ¢ 9°GEe Sl 9°1¢ 0'0e $9 OSt'T Ase} | qudy @evesoceen ero ere tees ca eee oe seesre eer eeeesaeen é ee eeeeeee Sa Cts Go St O'°tS 3°2E cre Z9E'L ‘oesl ‘dag eeesceeseseeses sere se seve eeeeee 208 sees so SORT ¢€ C’SS £°er GCP C‘It Z's eee ‘Teor Care eececesoseresersreeesevesece © %¢.018,0 97A0 98:6 easy COON GIT. G O'S o'r 6°SP G°6E 0°38 FEEL ‘TSsl cece e ee ce rere recess [R09 Ayers ee er en cecccece ‘faesiuey ‘aeaMping [ "ay00 , . "19998 UL ur ysy | UV | mOqt8O! sraeroalS & ze jo 9304 | eo 9 | AqARID “ALITVAD *ALITVOOT "ON. A -u99 sad "SLUVd OOL Bo | oyroadg N peznoyeg NO NOILISOdWwOD mat te : Pa es a ‘a0fO Apoun yooy wnypuy fo 297 L—TIT —— | —— Oe Analysis of Indian Coal. 198 eo sat a al -69OL Ba 3BaC : ©1Z L'gt 0°29 ‘jRueg ‘aodvjams w01j yooz 0 ‘yeog ee _ eee eee ese eae eee ee ee é eoee en e ee 00g ee L's I°se Z°6S eee 008'T ee ee oe ‘20eJ.anS 303 MOTIG yoo 00% 29 o’s O'S 0°2sS ood ece eo ee ee ‘spuoupy ay) ‘spoag [Issoq ee 8'9S Z'9 OLE @oe OLo°t eo ee eace eee *‘aTeas snourmnjtiq = e'Fl Lib | OK vel | cost | ‘4est °° “ydoq [eueD ‘ameq “ap Wor QF! $°9 GLE 0°9¢ OLS OSH ee ee eses ee **s LY yy jo apUary 6°LI robe) Z' OF O°IS ene SPE'T “IESI eo ecvcece Bece eece os 9° 0°0S e'ce eee 396'I 66 (a3 ee soythd T7}TM poyeusoiduy oe eco ese eee eee Ofe'T 4 6 *"410q19F] —Bl[Teg jo oSeIVAV ee 0'8% L'OV 671¢E see CHET 66 6é eeoeocecece ‘soqraid qyia 07IG. ee ee C’6P a’ LP eee L8z°t ‘Seer qudy eaeo aeeecasrence **oqUsry es S°Z6 oP Ze ane eee 66 66 ee ee ‘ouUsry Peyoiyis ee a c‘ce 0°€9 eee eee 66 be e) eoeve eeee ‘aqlUsry ee So c°09 Tle | eee eee ‘eet “AON earoes ee ee ee sooo ee ee [R09 8'I 9°0 O'se *°99 | eee 80ST ‘eegy ‘LEW Os Se ain nenn ¢ sip ein eM sien Cre T‘°St O°rT L°6? €°6e Z°9 19E°C 66 66 eecercer ce Cras sor pooy G’°s G'S O'S? G°tG os OLB 66 a3 eo eee ee eeeeoeer ce ‘aqUsry 6'6 6°S I'¢sS 0°OR | 0°38 €0S't 6é &¢ evxececrceeveer ceca se s4ROg yr 0°99 O'S | 0°96 =} 0S |) °* GPO'S, |, “ (6 sereress Cregg snourmmnig 0°6z "OL O°Ir Z'SP { TZ SPSL 6é 66 eeeceove **snourmn3iq a1Qelay S‘0¢ 9°21 9°8% 9°9¢ 98's. OSE'L ce 6c eoccrece ‘Aqvys-1aq yay oI 1°93 C*FT I°t? 5 ak Lot 86E'L 6¢ €é eoeeesen ce ve oe SRO UMOIGT 0'0Z Zh Z°6G 9°¢9 0°9F eae *TERr 6é¢ cece *‘apad IAI ‘aT qeiay UMOIg ee oe o’es 0O°SF cL Ofe'L ‘Zest 6é Giere o's hie, ateva cr neces SDIDTIEGITE eer z's EG PSE ez. 02S°T “t a tereeere Ssnoutumnptg AZeIS s'I 6'0 0°29 ILE ih Olea | ETGel, oe a Steet eee" ==" pO NOG Sl [°¢ 6'F 0°0$ eee 268'T 66 ‘aune Ceoecreeccerevecre “Gee case reeve és 6'€€ L°% F°Eh 6S Chr a - severese Mourorts ApIVg T’6 L’? PIS 6°S? b's 09z°f 66 ¢é Ceoeese reese se sess eoeer seve cs tr 1 @’t¢ UP Us $921 WASH ‘Aine ee sere rees se cece ‘aqusry ‘a909 | | *19}}e Wu ur ysy | PV [090] oeqoals & =e jo oey . Bo 8 |Aqaein ‘ALITVAD -ua0 aod | "SLUV OO “5 | ogtoads payzngjen|| =—s- NO NOILIsodwog % he iyi “panunyuog—yno) unwpuy fo aqvy opeeeesecccevcecoe *UINIANTLY eyynoeg (ee eecnecce wes OUD 3erainxy ‘qeson : eorerecerssoresce ‘Sut10qg ‘eq4no[VQ eeeeaereedseeaeenesasesece ‘g1o0oueARIy) —qoyng veee eoeee ‘snpuy au} IW9U—IIMEYSIg ’ en ee ee ce eeeose ‘ueyeNn eeee e@ecen e@eeo ‘IBMPINFT Ieau ‘sTIFT peqepesoyy eecneesvessugeoven ‘aoemoy ‘efeleulyy eece 9 0are "se ‘gapsuny *4deg ‘Suay Ceo cecarecccrccece ‘esutnyd aeeeeecece terece ss (Suopes0g cone scien se sat oer souks eovrereeeee os ‘AVMOpUrg ‘avoR.lly eocece ‘qoryyuey, ‘andes eoveeeee case SIDATY uonpusny ‘CAV eeeeentecece sone # SNOUT a@ecerece ‘ong joe sevece ‘oud seeeee Col O—siT eksey ‘JeqTIs tereeerese eocmmpadys aaddn ‘messy “ALITVOOT ee “ON 199 Analysis of Indian Coal. 1838.] "$8z ‘TIT ‘eaustg ur sFuruvayyy 998 ‘feos JO SoLIIVA JUSIIYIp ay} WO SHAvOUaI 10J se [ISM se ‘TEST payBU suduttads Jog “A 'N *sajsnyy fnssy ‘doSNIUd “f #°S Q°T €°L9 O's -‘s1eod YSI[sUq jo osersay as oT £°L9 (an €3 “s > se fJaquiad9q, ae 4g Ke | eee ve e 7) opr st ae €°L9 STS. ih OE 982°T of oa ze = OY a5) eaaiese Je =e fl OE 6st I's 8°39 1°63 “ j| B8S"E Stine =? os = ee Joace oe ve etl cL ee T'S 8°39 U'Sg eco aoe 66 ‘sune eo oe ee eo cove eo ee ee +I 8°S 8°T 8°€9 $e eee } eee 66 ee ee ee eo ee eece ee eo ee €L 8°6 ¢¢ oto : C’Or IU’? PEEL 6é Skew oe ee eo ee | eace eo ee ee OL stl aL 0°19 S're ny SSE'T ‘LEST ‘Aren1g2,F eo ee ee cose ee ee ee It | aa) €°o oes S°9% ees } ora 66 eo eo oe eo Ci) | eprene sy ne ee os OL B'S bT 9°€9 ose et: $90'T ‘¢ §Jaquis0eqq “s ae he ae se “s| 2G Ue 80 S69 3} L'6 ve ae eS = “2 == as ¥ "= “| gs 8°b Ve L’49 «|| Bee og OLZ°T \| ‘9sst ‘aaquieAON ee ve te [eeee .. “s a 2 9°% 0°% O'Eh 0°SS poe Se OE tgs a ‘g[v0sS asIe] UO ** te foes ee = i f° 9't #°69 || 0°63 oT eio't | ‘test °° a -* ul payiodmy j-+** °° ‘Rog Ua ysisuq) ¢ SP tT OTE. ‘| O8 O's G8s' a ens SoqyoBIqyuy IO ‘[eog souR[y |°°°° re a4 ‘eulyD| F 8'0L o°4 9t9 || ¥'86 6°? o9s’T See Tat * ‘suamitoedg 8,jJO10RID “AIM [oo | STDATY AOJUNH “TA '‘A € ve 6'T T'09 =|} O°8s ee zLo't ‘ISSt °° ‘suaumtoads [e19A0S JO asBIOAYV [°°'* ‘soTeM UNOS MON] & 6°L o'r b'S¢ OLE 0°% LZLa't ‘LEST oe ee co co feece eoce aeas I A L°&% GPE || VP Ss Gee'l + ‘eget °° de ‘saqtaAd yonut qItM | *°°* ‘gag poy ‘Teog uelfs ee ee ——————— | ——= — ; ; | ‘1999200 : “9909 WSV | MOGIED || syeroa 1S ore | eet ——| F FoF) Arann ‘KLITYAD ‘RLITVOOT ‘ON jo 93u} "SLUV OOL B | oyioadg -u9d lag NO NOILISOAWOQ wes | 8 Br | "LEST ‘23990290 YIST ‘a0IddQ AVSSY ‘VLLOAIIVA ‘20 hossp ny4n270) ay) yo pazhyoun ‘njyna7v) 02uU2 pazsodun syn0g 200 . Journal of a trip to Cuttack, - [Marcu, IV.—Extracts from the Journal of Lieut. Manxuam Krrrox, sub- mitted to the Asiatic Society at the meeting of the 6th Oct. 18386.— Ruins and Pillar at Jajipur. [Continued from p. 56.] Wednesday, 30th November, 1836,—Camp Chutteea. This morn- ing’s march, the distance was 14 miles, road good and no less than twenty-two bridges. Our camp is on an open space near the Chutteea, no shelter, the ground so hard that it was with difficulty our tents were pitched, there being a bed of laterite a few inches below the surface ; the village stands on a granite rock, the laterite adheres to and mixes with the granite in a curious manner, the strata of the rock incline at (about) an angle of 45° with the horizon (southward), the rock in such parts where the laterite (which is hard and vitrified having the appearance of brick- kiln slag) rests, is in like manner red and vitrified. The country to the left of the road is very flat and swampy, the isolated hills alluded to yesterday, have a very strange appearance: it has often struck me as very remarkable, the abrupt manner in which all the hills met with from hence to Aajmahal and onwards to the Sewalik range, rise from the surrounding plains, in the soil of which at a distance of a few yards only, not a pebble or fragment of rock is to be found, even at very great depths*: it would seem that the whole plains of Hindustan had been (previous to their present state) a vast ocean of liquid mud and quicksands which had gradually settled and dried on the receding of the waters that caused its existence. About two miles from camp, we passed between two high hills, rising abruptly as described: they are covered with dense jungle, there was * The Sewalik range of hills east and west (in the immediate vicinity) of the Sutlege, rise very abruptly, from Kidderabad near Rooper to the Jumna, and again between that river and the Ganges, shingle and boulderstones are found to a very great depth. The shingle is met with at increased depths from the surface (below the common soil) in ratio as you recede from the foot of the hills towards the plains, shewing I should think, the former existence of a beach, and of the ocean having once washed the Sewalik range prior to the formation of the plains. During my travels along the base of the Sewalik, and through the Dhoons (valleys), of Dhera, Kyarda and Pinjore and to Nahun, Simla, Mussooree, &c. &c. in 1831, J could not help observing the peculiar manner in which the strata of shingle and boulders in some places rest, commencing at the base of the high ranges and passing under the valleys over the Sewalik, there dippiog down on the southern face into the plains (vide sketch A), The cavities in the higher mountains being likewise filled with debris would lead one to suppose that at some remote period an ocean had shifted its posi- tion from the northern regions beyond the Him4laya to the southern. 1838.) Ruins of Jajipur. : 201 indeed a great deal of jungle nearly the whole way, to the right of the road, but low land and rice fields to the left. To the northwest of the village is a very large tank and a high mound around it, on which there are traces of there having been buildings in for- mer years. The tank swarms with alligators and is overgrown with solah and purene (water-lily). The mounds are now covered with jungle and brambles. I remarked a figure of Buddh under a large banyan tree, it was all besmeared with sendoor (red lead) and worshipped by the villagers as the thakoor (Mahadeo) ; there were other picces of sculp- ture scattered about in different directions. Thursday, 1st December, 1836,—Camp Tanghee. Distance this morning 54 miles, bridges 15, road good ; our camp was pitched a fur- long to the right of the road, on an open space near the village, beside a tank : there is not sufficient shelter here for a whole regiment, though ample, for smaller detachments. There are two remarkable mounds to the east of the village and left of the road, they go by the name of Kenchuc Dhee and (by some) Asurd-ka Dhee or Tangee both of which words, imply a “mound;” the natives say that many centuries ago, in the time of the Devatas, a demon (Asura) named Krencuuc constructed a fort here in which he used to reside: such mounds as these are very common in Upper India and are ascribed to like causes*. I should observe that Jveechuc or Kenchuk of itself means a daemon, _I saw several fragments of sculpture under the banyan and peepul trees round the village, also some mutilated figures of Buddh. A large tree as well as a mound, always attracts my attention and I invariably ride up to every one I see, when I am able to do so, as it is under such trees, that many curiosities are to be seen throughout India : for it is ageneral custom when any sculptured stones, idols or else are found in digging or by other accident, they are placed under the sacred peepul or burr. There is a very fine view to be had of the surrounding country from the top of Keechue Dhee (where there is a small bungalow) ; the coun- try to the right (facing Cuttack) is woody with continuous ranges of high hills which have a grand appearance. To the left, are extensive plains with a good proportion of trees on them, as far as the eye can reach; the mangoe topes at Cuttack are clearly visible at about eight miles in a direct line due south. * I would call the attention of all antiquaries and collectors of ancient coins to such mounds as these so common in the Doaband in the vicinity of Mathura and Deihee, such as Paniput, Soonput, Baghput, or many other ‘* puts’’ or ‘‘ prastas,”’ 202 Journal of a trip to Cuttack, [ Marcu, There is a market held occasionally at Tanghee where brass utensils, coarse cloth, and shoes are sold, chiefly brought from Cuttack; the village is a tolerable sized one, there is a police thana: it is in the Mo- gulbundee and in the pergunnah Kokakund. * * * * * * * * * * * * * * * * * * Cuttack, Friday, the 2nd December, 1836.—We commenced our march at 4 o'clock, and did not reach our camp (which was pitched. under the east face of the fort on the river side) till ten o’clock, our hacke- ries did not arrive till very late, owing to the very long and heavy drag through the sand of the Mahanuddee, a distance of two miles. Owing to the river not being fordable at the regular ghat, we were obliged. to go more than three miles to the left off the direct road on reaching Chaudwdr, and cross over at the ferry three miles below the fort, nearly opposite Chowleea gunge. | The road was very good as far as Chaudwdar where we turned off and passed over the ruins of that ancient city, which extend for many miles. There are very few ruins above ground, but the foundations of many are visible, particularly of the walls and moat which was faced with stone ; there are numerous reservoirs also, and the remains of tem- ples ; the stone was removed in former years to build the fort of Cuttack and the revetment ; it is chiefly mottled red iron clay called laterite by mineralogists and mookura by the natives ; it is a curious substance and has the appearance of vitrified clay and other earths of various colors, red, black, yellow and brown, with fragments of every description of rock imbedded in it, in greater quantities nearest the hills; it has much the appearance of brick-kiln slag, and seems to have been caused by sudden immersion into water while in its fused state, the beds of this mineral are usually near the surface of the soil, and average in:thickness from 10 inches to 10 and 12 feet and even more in some localities. I have observed frequently thin coats adhering to the rocks and bases of the hills, either rising from, or bordering on, the plains; in such localities it is much more vitrified and consequently harder than that which is found resting on marl: it also contains (as I have before said) a greater proportion of fragments of quartz, granite, sand-stone, &c. &c. But to re- turn; Chaudwar, the southern face of this ancient city is, and ever has been washed by a branch of the Mahanuddee called the Biroopd, the walls along the river face are in many parts still in existence, the present village of Chaudwar is close to them. STIRLING makes but little mention of this curious place, he calls it “ Chauwéar or city of four gates,” it should: be “ Chaudadwér or city 1838.] Ruins of Jéjipur. 208 of fourteen gates,” if I may rely on the local authorities; history does not inform us when and why this once extensive city was abandoned, but there is a legend told by the Ooriahs, that the place was neve rfinished, that while it was being built, and near com- pletion, the raja one day went out hawking and let his hawk at a small white heron; they flew across the Mahanuddee, when both alighting on the opposite bank, the heron killed the hawk; the raja upon this consulted his learned men and astronomers, who pronounced that it was a warning to abandon Chaudwér and to build his fort on this more auspicious spot: he accordingly built the present fort of Cut- tack upon it and called it Barahbattee: he then forsook Chaudwér which was never after resorted to. We remained at Cuttack several days, the fort (Barahbattee) being the first object that attracted my notice. I shall first describe it, or rather, what is left of it ; for it is fast disappearing, the stones being taken for various public works; the greatest drain has been for the lighthouse at False Point and for the macadamizing the cantonment roads. The figure of the fort deviates little from a regular parallelogram having its longest faces to the north and south, the river running paral- lel with the former at a short distance from it. The walls were originally defended by high square bastion towers, projecting at different distances ; the place could never at any time have offered much resistance, as the walls were barely five feet thick on the three land faces, which a six Ib. shot could have perforated, except on the river face, where they were not only of great height but of proportional thickness with numerous square bastion towers; the broad and deep moat faced with stone, was what the natives depended upon as their chief defence, before the invention and introduction of artillery; there is only one gateway and that in the centre of the eastern face; it is narrow and between two square towers, like the others, wide at the base and decreas- ing toward their summit ; the archway is of comparatively modern date, and is the work of the Mogul governors of the province: there was an inner gateway which has been lately taken down to build the lighthouse with. This part of the structure, with several adjacent buildings, were the work of a Mahratta governor in the 4th year of the reign of Ma- HOMED SHAH, which I found thus recorded on a small stone neatly cut which was let into one of the walls. Dre tha gible Coe” aly» ead y dak y Nps chu us je sigh ls doo] wolon 204 Journal of a trip to Cuttack, (Marcu, In the year of the Higera one thousand, one hundred and sixty and five, coeval with the 4th year of the reign of AHMuD Suau the victori- ous king. | Over the archway was another inscription which is in the possession of the executive engineer: it was thus. wstly? 338 {> oxi cle is td) Sa predic j gy olde ydae GIy; yalye ASbuw yy AS gid Lig cgcluda JI jeden yes ay dy ly OK aS ayAS _prihrodtye Chel Slats Ryd parents ple! lad) jlo sal piraken ; 3 Lette Edeha dy) oy65 hor bxl5 Sy aly pty &45 jor B49 rage I yy) whys GAsd 5 yy ust! bls void) a Lo) wsle cor 16 op ww Bey!0 dad why > uelee Al Bled ais, aS had eye Syd eS LD ; G6 It is certainly not a very elegant composition, indeed native judges pronounce it execrable and unintelligible: the following is as correct a translation as I can make. -« From the splendor and state of one named RuKHBEER ; may he ever possess the revenues of foreign countries. What an excellent prince was Monun Sincu Benapur*. His speech is a mine of desire and beneficence. , ‘‘ When in the time of need he takes up his sword, what are Rus- TUM, ZAL or SAMEE before+ him. By his order the Killadar Imam AFGHAN (KHAN), occupied himself night or day with the care of put- ting fort Barahbattee wholly in excellent repair, with a gateway and tower to it mountain high. This fort first of iron, next a ditch filled with alligators, is at once a double trap for the destruction of its ene- mies. “ The experienced daroga ALLEE Ruza native of Kurrd as chrono- logist, employing himself to find a date asked it of the hidden sound (voice) which replied, May the Rughnath gateway ever remain perma- nent.” I cannot discover who were the individuals whose praises are thus recorded, unless they were some of the officers of the Mahratta govern- ment; I can neither find the name of Rukupzer nor of Mouun Sineu, in STIRLING’s work. * Perhaps MoHUN SINGH was son of RUKHBEER? the passage is obscure to me as well as to Moonshees I have shewn the verses to. t+ Opposed to. 1838.] ~ Ruins of Jéjipur. 205 In the year 1174, A. H. which the last line gives by the rules of the abjid, the province of Cuttack was in the hands of the Mahrattas, under BABAsI Naix. If the date, on the other hand refers to the Amli year 1174, which answers to A. D. 1765, or thereabout, it was during the administration of BHowany pandit, the Mahratta go- vernor of plundering notoriety who succeeded SHEOBHAT in 1171 Amli*. The persons thus mentioned may have been the military go- vernors, under either of these supreme rulers. On our taking possession of the fort in 1803, the ditch was drained and the numerous alligators destroyed or allowed to escape into the river : there are but few to be seen at present and none of any size. The walls and other masonry are of laterite and sandstone, most of the towers are faced with the latter. The most striking object is the cavalier, which is 1 suppose the “ mountain” alluded to in the inscription, this has evidently had a subsequent facing of sandstone added to it and forms a part of the original “ gurh or keep of the castle.” There is an old mosque with no pretensions to elegance, the work of the Mogul occupants. The candelabra mentioned by Mr. Stixtinc has been removed to a garden in Chowleegunge, it is a chiragddn about 15 feet high and of mogunee or chlorite ; being an octagonal pillar 13 feet at its base and about 10 inches at its summit on which is a vase the shape of a lotus, but intended to hold a “tulsee” plant, it is not one shaft, but a number of layers about 10 inches deep, each having four brackets projecting out of four of the sides of the octagon, and every other layer having its brackets on different faces so as to allow of one blank every way between each bracket ; it is of modern workmanship and belonged to a temple built by the Mahrattas which was pulled down many years ago, and was used for illuminations at the Dewallee festival : there is another very like it, before a temple, in the cantonment by the river side, also built by the Mahrattas. * * * * * # * * * * The town of Cuttack is very straggling ; there are a number of very good houses of hewn stone and brick, but mostly in very indifferent re- pair from the poverty of their inmates. The principal building is the “ Kuddwm Russool” in the suburbs; over the gateway of which is the Pew inscription. pt “ih NES) wenden bees) pv us? "> ” o> 8 yay ul at ple sl yay usite 3 us] ile sig * Vide STIRLING’S Orissa, Aw. Res. 2k ———— ——_— i 206 Journal of a trip to Cuttack. (Maren, ww) | ad ot ust WE dy dae? 30 eae O55 ye cgile dpate ais ole JSS asi eel isle jldge as 3} ghikth yw 1) 8S MB ge pS gp URSYY Se lm Csi Cher gal WLS Cede! wns ans phy aw ; Usps” 1149 abou The building in which are placed the sacred relics, has no pretentions to elegance of design: the enclosure and the ground surrounding it is chiefly used as the common burial place for the moslem inhabitants. The Peer-zadas or priests, make a tolerable profit in sickly seasons as. they charge from 1-4 to 2 and 3 rupees for each grave dug. The fore- going inscription alludes simply to the gateway and music gallery over the same; it appears to have been built in the year A. D. 1755, when the province of Cuttack was in the hands of the Mahrattas. I cannot ascertain who the individual “ Dezpar ALLEE” was, or what office he held at Cuttack, it is however immaterial, the building is not worthy of notice. The following is a translation of the verses. «“ At the shrine of the Lord of both worlds, the asylum of human beings and of the Jins, the music gallery of the faith was constructed, in the reign of AtumcEER Sant, (ALumGEEr the 2nd.) If the off- spring of the good in the faith of Munammap, know that his name is DeErparR ALLEE, at the shrine of the Prophet he erected this palace, may the Lord grant the wishes of his heart. When I asked the year of its date, the hidden angel (voice) replied with condescension, ‘ When the king broke the heads of infidels, read the year (in)’ ‘ of the music gallery of the faith,’ (year of the Hegira 1169.)’ The Jumma Musjid in the principal street is also a very clumsy in- elegant building : it is used as much as a school as for a place of prayer. There is now scarce any thing remaining of the palaces of the Lall-bag. The Hindu temples are all smail and inelegant and none of any anti- quity ; there is however one temple of large dimensions which has never been finished, it was commenced by one of the Mahratta governors who did not live to complete it: it is about 70 feet high. The largest dwelling houses are those of the former amils and governors, they are all fast falling to the ground. There appears to be very little trade carried on in Cuttack, the chief manufactures are brass cooking utensils, and shoes for which the place is famous. The soil of Cuttack is sandy and very poor: rice is the only cultiva- tion, the gardens are consequently very inferior. a i ia ee ee 1838.] On the spontaneous heating of Brine. 207 V.—On a remarkable heat observed in masses of Brine kept for some time in large reservoirs. By G. A. Prinsep, Esq. In the course of my experiments of several years in the manufacture of salt at Balya Ghat, on the salt-water lake east of Calcutta, I have Sometimes observed a high degree of temperature at the bottom of the brine reservoirs after they had been filled for some weeks with brine of less than one fourth saturation. But as the greatest heat observed did not exceed 104° Fahr. which was under the maximum heat of the brine on the terraces, whence the reservoirs had been filled, 1 supposed the high temperature to be merely that of a warm stream of water let in at the hottest part of the day in May or June, and remaining below and unmixed with the cooler surface water, of less specific gravity, after- wards admitted. This opinion was strengthened by the gradual reduc- tion of the temperature below to nearly that of the surface, before the end of the rainy season. I have frequently bathed in one of the reservoirs (about 550 feet long, 35 ft. wide at top and 7 or 8 feet deep), in Sep- tember and October, and have found the temperature of the water then pretty equal throughout. But on plunging into the same reservoir on the 17th September last, I was surprised to find the temperature near the bottom so warm as to be intolerable to the feet. Still however I imagined that the heat was only that which the sun had imparted to the terrace brine in the very sultry weather of June last, when I had 120° registered (4th June, 4 p. M. ) for the brine of a terrace yielding salt: and believing the hottest water to be therefore near the bottom I tried the temperature there about a month afterwards by immersing an empty bottle at the end of a bamboo, fixing the mouth so that it would be filled about a foot from the ground. ‘The contents when poured out were at the temperature of 120°. A similar experiment made on the same day in a circular brine reservoir at Varainpore (120 feet diam. and about 16 feet deep) gave 104°. But on a subsequent visit to Narainpore on the 29th October, I was startled to observe that a pump fixed against the wall of this reservoir, for the purpose of feeding the boilers, was actu- ally bringing up water of the temperature of 130° from a depth of about 12 feet. This very unexpected discovery determined me to con- trive an instrument that should serve as a probe to ascertain both the temperature and the specific gravity or saltness of the water at different depths. Annexed is a drawing of the instrument employed: it con- sisted of a split bamboo with bamboo buckets fixed between at distances of one foot from centre to centre, the mouths of the buckets being corked but the corks having small air-holes; and the mode of using the machine was, to let it down with the mouths of the buckets downwards, and then turn it round after which the air bubbles indicated the progress 282 208 On the spontaneous heating of Brine. [Marcw, of filling and in ten minutes or a quarter of an hour, when these disap- peared, the machine was quickly drawn up and the temperature of the water in the buckets was tried rapidly in succession with a smal! ther- mometer, leaving the specific gravity to be tried afterwards. On the day of the first trial of this probe I was favored with the company and assistance of Dr. HuFFNAGLE, who took a lively interest in the experiment. The following particulars are the results of all the trials I have yet made with it, the buckets being numbered from the bottom of the machine. 2 First Experiment, 5ih November, 9 A.M. Fourth Experiment, 19th November, 2 P.M. Open long reservoir at Balya Ghét, at Narainpore. Probe immersed at an angle of 450r 50°, Open round brine reservoir southwest No. Temp side. Probe at angle 60°. 1 106 only. ¥ full. No. Temp, 2 120 S.G. (appt.) 1077 at T. 117 1 104 (appt.) S. G. 1150 at T. 102 Ses ae sob on POTS B fya, 4 LIG® », 2h AOB od 55 cow falls aie ke aaa ok Sper re ne) ser Ose © Star) eee. es 5 99 ” ” 1049s, 97 4 6114 ” ” 1148 »» 112 Ba R600. vs Bileatalake (> Maange tient ae ele oT aia Sa 6 = ARSE a tes” 3 ” 1022, yg, = 78 6 132 ” ” 1151 yy 124 Bow ies vis ts DOD Iny 55. Wis >) Gee ieee a uh ie Hi4en) 109 9 78 OI a age Nene i, ee, oe Second Experiment, 'sth November, 2 P.M. 9 127 ss i‘ 1095 y, 120 at Narainpore. 10 24 ‘9 ” 1070 95 ~ 110 Open round brine reservoir. Probe at 11 117 rr Fi 1061 yp ee ¥ angle about 60° southwest side. 12 99 ” ” 1057 » 96 o. Temp. 3 90 104 1 105 (appt.)S.G. 1163 atT. 100 a ef ods ‘ ray: a 3 2 104 not full. 15 «6815 os a 1045.6 _,, 83 3 106 (appt.)S.G. 1140 ,, 104 16 ay eee St ORR 4 113 is oD 1160 », 108 82 8 3045 i 83 ial a ain ies Ma 2 SO pane Fifth Experiment, same date and place. 6 123 4, ‘9 1157) yy «117 Covered reservoir. Probe at angle 7 130 ” ” 1159 1, 123 about Ate 8132 ” i 1153.5 ,. 124 No, Tem 9 137 + es 1145 Pim) 1 88 on S.G. 1147 10 (331 ” % 112] x «125 2 88 ” ” 1124.5 9p ROR, pxty LAOO Peper VOO% weg. (pOOw i oo rh lee 12, cia), oi’. SOQ SE rn dna, ag, aE ee oh 1OR 13 #114 9 9 1075 », 109 5 90 ” 9 1102.6 34%) 104.04 os sabe pM Ope Loto. ut 6 OO eg Yim .»lOQ4 157100, ce MOR oT MOTT ge Te ot ee aaa 25 | PH 41856, lng 95 10400265. yiGderwuren EBBA «iy 9» 1078 17. 84 sg 1044.3 ,, 83 9 STs. us, < 1069 18 «662 -S », not full, 10 — empty. 19 82 deer bel OSB Mak Sic olden | i teen tn oe Third Experiment, 5th November, 295 P.M. 12 80 t full Same place and reservoir east side at 13 77 f DO'*B"s gate. Probe at angle about 75°. 14 «76 1046 - Temp. 15 16 1046 102 (appt-) S. G. 1149 atT. 100 Sixth Experiment, same date and place. 105 ss ” 1145.3 4, 103 Large reservoir. Probe at angle 109 —s,,_-—s not full. about — Tried at 23 Pp. M. 114 190, oe Gate 2 » 111 No. Tem 119 ” ” 1165.5 5, 116 034 ‘(appt.) S.G. 1070 128 9 ” 1159 99 124 935 ” ” 1070 137 ” ” 1155 3, 130 133 99 ” 1139 9, 128 135 ”” a” 1125 a) 127 914 a” ” 1964 1p 327 ‘9 A 1097 3,5 120 90 a 5 1064.5 1 2 i 3 93 ais a 1069 4 5 6 11 114 de i 1075 sche qi. BT in 1057 ts} 9 10 1} 12 92, 99 99 1067 COTA TRWOES 12 105 ” ” 1068 1», 101 35 ” ” 1056 13. 92 bb tb 1050 = ,, 90 84 b> ” 1050 14 86 ” i. 1040 ae |’ 84 2 » 1050.5 15 823 ,, a 1038 5» / 61 84 (not full). 16 815 a? a? 10375 o? 61 84 ” Led 1050 en orn Sas Raine OMe a eae As Re ee ei GS ee Yc ne ig a 1838.] _ On the spontaneous heating of Brine. 209 Seventh Experiment, 3rd December, 2 Pp. M. at Narainpore. Open round reservoir, tried in the centre, probe nearly perpendicular. No. 1 T. 107 half full. 2, 110 apparent S. G. 1151 at T. 106 CES Te! ss 1150 we 140 4 118 o 1143.5 4, 118 5 125 half full. 6 124 wn 1114 eu BAG wi “116 a 1095 4, «112 8 105 99 1078.5 ,, 103 9 96 i 1063.5 4, 93 10 92 ig 1059 “ht. OP 11 87 Bs 1054 4 12 86 OS 1053.7 13 84 half full, 14 ~—s 882 bi 1052 15 81 - 1053 16 82 Ae 1052 17 82 i 1051 In the first trial at Narainpore the greatest heat was found about half- way from the bottom. The difference in that respect at Balya Ghat where the greatest heat appeared at the second and third foot from the bottom may be explained, by the small depth of the reservoir at the latter place, the surface water being liable to be affected to the same depth in both by the wind and rain and temperature of the atmosphere, and the subsequent descent of the maximum heat at Narainpore is attributable in part to the expenditure of the brine there being pumped out from near the bottom for the supply of the boilers. The highest temperature given by the probe at Narainpore was 137°, but this is 5° less than the maximum given by the pumps, as will be seen by the following statement. 29 Oct. N. pump T. 130 S. G. (corrected) 1180 12. Nov. ,, sap aoe ee ls * 1970 19 2”? 7 9 », 142 ” ” 1162 26 ” 9 ” 9 1403 oe) ” 1152 Ss Dee, ,; ag ae 2 -: 7 1133 S. Pump 134 8. G. 1172 10 ” ” 5) », 124 ” ” 1173 ” 124 ” 1158 17 ” ” ” ” 125 99 9 1153 ” 124 29 1175 24 9 ” ” ”? 119 29 ”? 1173 9 116 ” 1171 31 9 ”? ” 9 116 ” ” 1174 9 1}4 ” 1179 TBs, gy i Saar A i p 1133 ee nee ke ns 1128 13__—«s,.« (sunk 2 feet) 104 49 ‘ 1177 yesh BLDO ni se 1132 4 Feb. 905 4 ie 1100 my Be ay 1119 TEASE EDGE Ghale oi. tate ge cll e won) a CIO, bigale « SEVAGy 90: i, 1110 As the temperature of 90° was only about the mean of June, and also that of the lower moiety of the brine in the covered reservoir on the 19th November, which was all nearly of an equable temperature, I con- sider the influence of the heating course to have ceased in the first week of February, if not before. The reservoirs have since been pumped dry and therefore these experiments cannot be repeated, until they are reple- nished with brine in April or May next. 210 On the spontaneous heating of Brine. [Marcr, It is remarkable that the probe indicated no signs of a heating influ- ence affecting the water in the large reservoir at Narainpore on the 19th November though the specific gravity of the brine near the bottom was little less than that of the water in the long reservoir at Balya Ghat on the 5th November, its mean spec. grav. being also considerably higher than the mean of the latter. Moreover the heat- ing influence was scarcely traceable in the covered brine reservoir at Narainpore on the 19th November, which perhaps may be accounted for by the large previous expenditure of brine, say about three-fourths of its original contents, the consumption of which had been replaced to within a foot of the general level by filtration from the ground and leakage at the gate communicating with the adjoining terrace and brine fields; whereas the expenditure of brine in the contiguous open round reservoir otherwise similarly situated, was but half of the original con- — tents up to the middle of January, its entire volume being about 170,000 cubic feet, while the covered reservoir contained only about 50,000. In these two reservoirs all the brine when first let in was of a high degree of saturation, ranging from 1170 to 1200 sp. gr. and consequently con- taining little or no sulphate of lime, which ingredient in the composition of sea water, I have observed at Balya Ghdt, is always deposited upon the terraces there, considerably before the brine begins to deposit its sulphate of soda. But this was not the case with respect to the brine in the large reservoir at Narainpore, nor in that of a longer narrow one at Balya Ghat, except perhaps a small proportion of the latter, both of which were charged with brine of only 1070 to 1085 sp. gr., a much higher degree however than that of the contents of the long reservoir in any previous year; and in both of them the water had remained undis- turbed, except by the action of the atmosphere ; yet in one of them a high degree of heat was observed, and in the other where I should sooner have expected to find it, no indication of heat was perceived beyond the probable temperature at which it was filled in June. In order to ascertain however whether any fermentation and disen- gagement of heat takes place on the mixture of saturated brine with brine of a weaker degree, I lately procured from Balya Ghdt some bottles of brine of different degrees of saturation, with which the follow- ing experiments were tried. Ist Experiment.—Half a pint of saturated brine sp. gr. 1216, tempe- rature 82.5 mixed with about the same quantity of brine of sp. gr. 1069, temperature 81.2. Result, temperature 82.2 and no effervescence after standing some minutes. 2nd Experiment.—Same quantities of brine sp. gr. 1216, tempera- * ee. en of 1838.] Laad and Fresh-water Shells of the Himalaya. 211 ture 82.5, and of brine sp. gr. 1091, temperature 81°. Result, sp. gr. 1152.5, temperature 82.2 and no effervescence. 3rd Experiment.—Same quantities of brine sp. gr. 1216, tempera= ture 82.5, and sp. gr. 1135, temperature 81.6. Result, sp. gr. 1174.3, temperature 82.1 and no effervescence, nor.any increase of tempera- ture after remaining some hours in the glass. Being therefore quite unable to offer any explanation of the cause of the remarkable heat observed in my brine reservoirs, I can only promise to register the temperature from time to time when they are filled again in the hope that materials may thus be furnished to some scientific friend more capable of solving the interesting problem. If it should be disco- vered that a slow fermentation arising from the mixture of brine of dif- ferent densities in large masses is the cause of this heat, it would seem to be accelerated by agitation, for the water raised by the pumps was always warmer than that which the probe brought up from the same depth ; and, except at the first trial at Narainpore, always hotter than the maximum given by the probe. VI.—On the Land and Fresh-water Shells of the Western Himélaya. By Lieut. T. Hutton, 37th Regt. N. I. and W. H. Benson, Esq. C. S. The following catalogue chiefly refers to shells which I have lately discovered, almost all inhabiting the western portion of the Himélaya in the neighbourhood of Sila, and extending upwards from Monimajra at the extreme verge of the hills, to the Burenda Pass on the Snowy range. In the description of the various species, I have availed myself of the valuable assistance of Mr. Bznson, C. S. whose extensive collec- tion of terrestrial and fluviatile shells from all parts of the world, and whose greater experience in this branch of natural history, have enabled him to do more justice to the subject, than I could have done without assistance. In order, however, that each may in some measure stand responsible for his contributions, an initial letter will be found affixed. Although most of the shells belong to the hills, a few were collected on the route from Neemuch in the cold season of 1835-6.—“ The most interesting of these acquisitions is an unique specimen of an ‘ Ancylus' the first of this Patelliform genus yet discovered in India, if not in Asia*.” It occurred adhering to a dead specimen of Paludina Benga- lensis, in the Kali Nuddi at Bolund Shehr. * Benson, 212 Land and Fresh-water Shells of the Himalaya. (Marcu, It is interesting to observe the wide distribution of these tender beings, and to trace the gradual and almost insensible yielding of one species to another as the elevation or the climate varies. The shells of our lowland provinces, for descriptions of which we are chiefly in- debted to Mr. Benson, here give place, as the temperature becomes cooler, to forms more nearly resembling those of Europe, some still ad- vancing a short way into the hills, but impatient of the chills of our mountain winters, confining themselves to the valleys of the lower ranges around Subathu. One species, however, the “ Nanina vesicula” described by me as “ Heli# 29” in the third volume of the Asiatic Society’s Journal, as occurring between Meemuch and Mhow, and since discovered by Mr. Benson in the Rajmahi range, seems alike to defy the heats of the provinces and the winter of the hills, ascending even beyond the height of 10,000 feet above the sea. It ranges therefore over the central and western tracts of this presidency, and occurring in profusion along the verge of the hills at Mansir Debi, mounts to Subathu, Simla, and Hattt mountain, preserving everywhere the same habits, creeping over every plant and shrub during the rains, and concealing itself beneath stones and at the roots of trees, with the aperture closed by an unattached calcareous operculum, From its occurring on Hatti, it is probable that it may be met with at inferior elevations throughout this portion of the hills. Another species, the “ wtrindides” of Desuayes, inhabiting the Rajmahl range, and extending also to the western frontier, advances’ upwards only to Subathu, and its neighbouring valleys, passing at Simla into a strong variety possessing the same form, and partaking of the same habits and general economy. “ Succinea crassiuscula,” (Benson, ) has ala: a wide range and is appa- rently to be met with throughout the provinces, occurring abundantly, according to Mr. Benson, in the compound of the Asiatic Society’s Rooms in Calcutta, extending through Bahar and Allahabad to the western frontier, and advancing to the hills as high as Subathu. With the exception of “ Nanina vesicula” the shells we are about to - describe, appear to be peculiar to these hills, differing in toto from those of the Sylhet collection, yet with them forming that beautiful: connec- tion, which is seen to pervade all nature. In giving Subathw as the probable boundary beyond which the speciés of the provinces do not occur, it must be borne in mind that I would be understood to mean, not that they are never found more in the interior of the hills, but simply that they do not rise to a greater 1838.] Land and Fresh-water Shells of the Himalaya. 213 elevation, for where the temperature assimilates to that of the plains, there may we expect to find the plants and animals adapted to it. Such an expectation is, at least, fulfilled, in the portion of the hills I have been fortunate enough to visit; thus for instance at Ruri about 5000 feet above the sea, in the valley of the Pabbar, where the temperature in the summer months is somewhat high, plants which flourish abun- dantly around Neemuch, are intermingled with others peculiar to the hills, and again around Subathi at an elevation rather beyond 3000 feet, that beautiful flower the “ Gloriosa Superba” and many species of convolvulus, so common in the jungles of Meywar, are seen, as well as the bhéla, bamboo, and other plants of the provinces, surrounded by the vegetation of the mountains. Thus, then, at elevations where the plants of the hills and plains are seen mingled together, it is natural to look for a similar fact in the animal kingdom. And with regard to the Mollusca we shall find it so. Yet though we find some species common to the plains extending far into the hills, there is nevertheless a well marked line of elevation be- yond which the welfare of the general number forbids them to pass. Thus, while “ Nanina vesicula” is found roaming throughout the hills, apparently at all elevations up to 10,500 feet, other species which in the plains of India are found in company with it and at the same sea- sons, never mount beyond a third of that height, confining themselves to the warmer valleys at about 3 to 4000 feet above the sea. Among these are “ Nanina vitrindides” and “ Succinea crassiuscula” which around Subathwu are found in company with species peculiar to the hills, such as “ Helicarion cassida” and “ Pupa pulchella” which are never found in the plains, while the former are not met with in the higher and colder hills. To this region also, “ Pupa pulchella” would seem more properly to belong. Here then we have a well marked frontier line of elevation, rich in the plants of hills and plains and producing a species peculiar to itself, separating, as it were on either hand, the animals of the highlands and the lowlands. *¢ When temperature, says Lyr.t, forms the barrier which arrests the progress of an animal or plant in a particular direction, the individuals are fewer, and less vigorous as they approach the extreme confines of the geographical range of the species.” —“ In almost every district, espe- cially if it be mountainous, there are a variety of species the limits of whose habitations are continuous, some being unable to proceed further without encountering too much heat, others too much cold. Indivi- duals, which are thus on the borders of the regions proper to their re- Qf bn TE : : : 214 Land and Fresh-water Shells of the Himalaya. [Marcw, spective species are like the outposts of hostile armies, ready to profit by every slight change of circumstances in their favour, and to advance upon the ground occupied by their neighbours and opponents*.—T. H. No. l. Helicarion cassida, Hutton.—Testa ovato-depressa, pallidé cornea radiatim striolata, junioris epidermide sericea, etate nitore orba- ta, anfractibus (penultima etiam intra aperturam} ventricosioribus ; apertura patula, rotundato-ovata ; spird convexa, apice exsertiuscula, minine obtusata, anfractibus 5 velociter crescentibus.—(B.) Greatest breadth 1 inch 2 lines. This shell has a more exserted spire than any other species known to the writers. This character, notwithstanding the great size of the aperture, coupled with the ventricose appearance of the penultimate whorl within the aperture, gives the shell an Heliciform air. It is very closely allied in habit to a species lately received from Almorah, but differs from it in its greater size and paler color, and in the want of the polish which is observable in the Kemaon shell. It equals in mag- nitude the Sylhet “ Vitrina gigas,” from which singular Macrostoma- tous species it altogether differs in form.—(B.) At Simla it is not uncommon during the rains, or even after heavy showers at other seasons, creeping out from the holes of stone walls and the crevices of rocks with the grey colour of which its own hue assimilates so much when concealed by its mantle, that it is not easily discovered. It occurs from Bhar to Simla but most abundantly be- tween the former place and Subathi. Animal varying in colors, sometimes pale brownish, at others dark grey. Two broad leaf-like processes running toa point, are spread over the shell when the animal is in motion, so as entirely to conceal it, - and presenting the appearance of a large grey slug with a hump-back ; a fleshy anal horn, as in the genus Nanina ; foot very long; tentacula 4, the superior pair longest ,buttoned at the tips and bearing the eyes. Orifice on the right side below the leaf-like process. Shell large, of 5 whorls, ventricose, suddenly increasing, the body whorl formiag nearly all the shell. Transversely wrinkled by the lines of growth; aperture transverse, ovate, broader than long, discovering the previous whorls ; margins acute, interrupted on the body whorl. Epidermis varying in colors from yellowish to olive green. In young specimens lustrous when placed on its spire, the aperture appears as if the pillar lip had been obliquely sliced off. The animal carries the shell horizontally on its back, the spire pointing upwards.—(H.) * LYELL’s Geology, vol. II. page 172. 1838.] Land and Fresh-water Shells of the Himdlaya., 215 No. 2. Nanina vitrindides, DisHayEes.—This species occurs in the khads or valleys around Subathi ;—at Simla, there is found a variety with a rib-like incrassation within the aperture like many of the specimens of another variety found in Bengal. It attains a large size, and the animal is of a dark-green color. It is scarce at Simla, and is found only on very wet rocks in the kKAads, keeping up the character which it bears in the plains of being essentially a moisture-loving snail. —(H. and B.) No. 3. Nanina monticola, Hutton.—* Testa subdiscoidea, pallidé vel saturaté brunnea, epidermide radiatim et concentricé rugosula, spira depresso-conoidea, apice obtusata; peripheria minimé angulata, suturis leviter impressis, apertura transvers@, lunata, labre costa interni sub- marginali albida munito.”—Diam. 1.75.—(B.) *« Umbilicus as in the genus. The shell has a very moderate polish and is sufficiently distinguished from ‘ vitrindides,’ on the one hand, and from ‘decussata’ on the other by the radiating wrimkles inter- rupted by concentrically disposed depressed lines, which give the sur- face of the shell a rough aspect, very different from the finely decussa- ted surface of ‘ decussata. Mr. Benson has specimens of a variety of ‘vitrindides' taken in Bengal, resembling ‘ NV. monticola’ in form and in the internal rib of the aperture, but well distinguished by the want of the rugose surface, which appears to have been as it were, planed away to the base of the depressions. The larger specimens of ‘ N. monticola’ obtain a considerable thickness, and there are visible three or four internal varices at various distances, occasioned by the ribs at the apertures of former growths. “Lieut. Hurron has observed the dark and light colored varieties in coitu, and has remarked that the latter were those which were fecun- dated. The eggs which were deposited in rotten wood, were oval and greenish white, and about the size of a mustard-seed. _ “The color of the animal is a dirty brown. The dark-colored variety is the more frequent of the two, although both occur of every size. They are abundant at Mahdssu% under fallen timber, and in the rainy season they climb the stalks of plants, feeding upon the leaves. The largest specimens occur at Hatt, among the ruins of the old forts which crown that mountain. Young specimens were met with among junipers at Ziti, at an elevation not much under 14,000 feet.” —(B.) No. 4. Nanina splendens, HuTton,—* Testa discoided, purpureo- brunneé, polita, leviter concentricé et radiatim striata, striis radiatis re- motis, illis confertissimé dispositis; spird vix elevata; anfractibus sep- 2F2 216 Land and Fresh-water Shells of the Himdlaga. ([Marcs, tem, (apice omiss4) arcté convolutis; apertura lunata, labro striga in~- crassataé interni distante munito.”—Diam. 0.65.—(B.) Animal as in the genus; the color a dark verdigris green. This beautiful species is found in great abundance in the forest of Mahéssé, beneath fallen timber, and in the hollow trunks of decaying. trees; it is also plentiful at Fugu and Ndgkunda, at 9,016 feet, and has been met with at Hatté, at 10,656 feet. All these places have a greater elevation than Simla, where it has not yet been diseovered— (H.) “ The closely packed whorls shewing a larger number in a smaller diameter, at once distinguished this species from all the darker colored and more depressed varieties of Nanina vitrindides.”—(B.) No. 5. Nanina vesicula, Bunson.—Testa tenui depressiuscula, pal- lidé cornea, translucente, polité, sipra conoidé ; apice acuminata ; infra tumidiuscula ; aperture longitudine latitudinem zquante ; labro subrecto ad axem spectante.—Diam. 0.6. Whorls six in number. “ This shell has a wide geographical range, and is yet very local. Lieut. Hutton first met with it between Neemuch and Mhow, and noticed without naming it in the 3rd vol. of the Journal, p. 521. Mr. Benson subsequently observed it at the effluence of the Bhagtrathi from the Ganges, and at Rajmahl, and noticed it as a novelty in p. 357, vol. 5. Lieut. Hutron again met with it abundantly at Simla, where it pre- serves the habit as at Rajmahl of climbing on plants, a circumstance so rare with respect to ‘ vetrinoides’ that it can only be looked upon as a casual exception to its custom of creeping on the earth, on rocks or mossy masonry. The animals first taken by Lieut. Hutton, were doubtless observed in too dry an atmosphere, as he then failed to re- mark the extensile tentacular processes of the mantle which preserve the fine polish of the epidermis ; and the oval process poke ai the mucous pore must have been in a contracted state. “ The straightness and verticality of the left lip of the shell, the great comparative length of the aperture, and the acuminated spire abundant- ly serve to distinguish this species.”—(B.) No. 6. Nanina fragilis, Hurron.—tTesta tenui, fragili, vitrea, olivaced, conico-discoidea ; spira subexsertA, apice obtuso; anfractibus 5, supra convexis, subtuis subplanatis ; apertura obliqua, rotundato-ovata; peritremate acuto.”—Diam. 0.35 poll.—(H.) This small and fragile species was found at Kirmalliah, about 5 miles from Neemuch, crawling over the leaves of the Dhak bush or Pulas tree (Butea frondosa), on which it appeared to feed. Itis a very thin fragile species, and the smallest of any of the genus I have yet seen. 1838.] Land and Fresh-water Shells of the Himdlaya. 217 No. 7. Helix humilis*, Huttron.—‘ Testa parvula, convexo- depress4, cornea, lata et profundé umbilicata; anfractibus quinque rotundatis, ultimo subangulato, penultimo aperturam circularem vix interrumpente; peritremate acuto.”—Diam. 0.125.—(B.) Animal Heliciform; dark-grey or blackish. Occurs at Simla, on moist rocks, on wet dead leaves, and at the roots of shrubs in the khads. It is very abundant during the rains, but is so small and so like the earth in color that a very close search is necessary to effect its detection. It is very nearly allied to the British species “ H. umbilicata” (H. rupestris of DRAPARNaAUD), but is distin- guishable by its somewhat larger size, and by its rather more open umbilicus.—(H. and B.) No. 8. Helix orbicula, Hurron.—< Testa orbiculato-convex4, fuscescente, epidermide scabid; anfractibus sex convexinsculis ; peri- pheria subangulata ; umbilico-profundo latiusculo ; peritremate subro- tundato, acuto.”—Diam. 0.4.—(B.) The animal is Heliciform with a short foot tapering posteriorly; co- lor pale watery brown. It closes its shell witha false operculum and is met with under dead leaves and moss, on damp rocks and at the roots of trees at Simla and Mahdssa. Less common than the last describ- ed species.—(H. ) « A specimen of this shell, the largest of the Simla examples of the genus Helix as at present restricted, occurs in an interesting collection made for Mr. Benson by Dr. Cuapman, at the Darjiling Sanatarium, “ This collection includes forms peculiar to the Szccim mountain forests, as well as others met with at both extremes of the Indian Himdlaya. The new forms alluded to are Achatina belonging to the group Poly- phemus, and a strong and handsome Cyclostoma approaching in habit to, but somewhat larger than the European fossil species ‘ C. Mumia,’ abundantly distinguished from it however by the rounder and more re- flected orange peristome, and by its central position at the base, as well as by the delicate sculpture, and an embossed spiral cord which winds from above the umbilicus to the base, whence the species has received the trivial appellation of ‘ Funiculalum. It is the first known Indian species belonging to the pupeform or subcylindric division of Cyclos- toma.” —(B.) No. 9. Helix fastigiata, Hurron.—“ Testa parvula, albidocor- * A reversed variety of this shell occurs at Fagd, in decayed trees, differing thus in habits from the dextral species which affects rocks and dead leaves principally, The shell is of four whorls exclusive of apex, finely wrinkled by the lines of growth; umbilicus discovering the previous volutionss—Diam. 14 lines. Tn all respects resembling the dextral shell, —— 218 Land and Fresh-water Shells of the Himalaya. [Marca, ned, minutissimé granulataé, pyramidata, subties plano-convexa, anfrac- tibus septem convexiusculis, ultimo acuto angulato, suturis leviter im- pressis, umbilico evanescente, apertura latiore quam longa ; apice obtuso.” —Axis 0.16. Animal Heliciform, greyish, darker on the tentacula. Found on dead leaves at Simla, in the khads, and when in motion carries its shell upright. It is not uncommon, but its smallness renders it difficult to collect.—(H.) «It is more lengthened proportionally than either ‘ H. turbenifor- mis’ of Patargatha and Berhampore, alluded to in p. 357, vol. 5, of this Journal, or the European species ‘ H. conica’ and ‘ convidea.’ In size it is much inferior to any of the three. It differs altogether from the two latter in substance and coloring which approach to those of ‘ H. turbiniformis, but the animal does not appear to exhibit the beautiful dark patches on a light -ground which render that shell so conspicuous, when the animal is alive, by the appearance of the tints through the translucent shell ; and the sculpture is altogether different.” —(B.) No. 10. Helix bullula, Hutton.—“ Testa parvula, glabra, trans- lucente, sub-trochiformi, conoidea; anfractibus quinque convexis, ultimo rotundato ; suturis impressis; umbilico angustato; apertura latiore ; labro simplici.”——Diam. 015.—(B.) Found with the preceding species among dead leaves at Simla, No. ll. Hehx nana, Hutroy.—“< Testa parvulé, convexo-co- noidea, pallidé fuscescente; anfractibus sex aut septem arcté convolu- tis, ultimo rotundato ; apertura latiore, labro’ simplici ; umbilico evani- olo; apice valdé obtuso.”—Diam. 0.1,—(B.) Animal Heliciform ; color dark-grey, Accompanies the last two species and occurs in the greatest abundance, It is nearly allied to the British species ‘ H, trochiformis,’ (fulva, DkraPARNAUD,) but the more closely wound whorls sufficiently distinguish it —(B.) No. 12. Helix planiuscula, Hurton.—“ Testa parvula, depres- sa fusca, polita; anfractibus quinque, ultimi peripheria rotundata; aper- turé transversa.”—Diam. 0.1.—(B.) Found at Stemda on dead leaves.—(H.-) “This shell is darker and smaller than ‘ H. crystallina’ of Britain, which has likewise a more flattened apex than the Simla species.” —(B.) [To be continued. | [ The concluding part of the catalogue will contain species belonging to the genera Clausiha, Pupa, Bulimus, Carychium, Vertigo, and Cyclostoma, together with the fluviatile shells above alluded to. ] Journ. As Soc. Vol. WI. PLXI | Disposition and Dimensions of the Tablets af GIRNAR. ae SURV TaN Serine iesbenmeeaaan ie _ SOAS UNG LOY LCG >) OE TbxO bd AYLOdr Gr VALURThD UAT KO oe GEM ALFEFLLFELE VLA LX AL+GL See FEL MEADGLELL LLP LEK Df+OtrAR Bh Ldt G6 SFSILLESI Sivas PLAY LLENLGDADKEE bok CEOKRLIVOGCA Cae YJLd OSLdbKVALRLEATI CALA TOC RE LOMERAMPLOAS SS TCC RULIPNVULYYL GL Passage in the 1374 Tablet, regarding Péolemy: Lore KIAb Kd busid hs Jf d Feb Ge TAG Sond ALIREL EL Khe mage BA d “DOG D SUdk BSL CL LDELA TALSAWAGCR SEL b6Ohldse.h CAV BGLII CACO SEL SEL I SSAY BV HLIAFLOSEUGKR d “SFE d bt ott erg cae a OUN bt bod +)) AG. einstp th Ac it ail 1838.] Continuation of the Girnar inscriptions. 219 VII.—On the Edicts of Ptryapasi, or Asoka, the Buddhist monarch of India, preserved on the Girnar rock in the Gujerat peninsula, and on the Dhauli rock in Cuttack ; with the discovery of Pro.E- my’s name therein. By James PrinseEp, Secretary, As. Soc. &c. | [Read at the Meeting of the 4th April 1838.] In continuation of the discovery I had the pleasure of bringing to the notice of the Society at its last meeting, I am now enabled to announce that the edicts in the ancient character from Guserat do not confine their mention of Greek sovereigns to ANTIOCHUS the ally of Asoka, but that they contain an allusion equally authentic and distinct, to one of the Protemies of Egypt! The edict containing this highly curious passage is in a mutilated condition and at the very end of the inscription, which will account for its having hitherto escaped my atten- tion. As I propose to lay before the Society a brief account of the whole of the Girnar inscription I will do no more than mention the fact at present, reserving the particulars until I come to the actual position of the passage on the stone; for there will be found, I hope, quite enough of interest in the subject matter of the inscription throughout, to allow my hearers to accompany me through a short analysis of the whole, without urging me to pass at once to the point which must ne- cessarily be most attractive to all who have been nurtured in the school of western classical associations. I have already mentioned the fortunate discovery of a duplicate of the Guerat inscription, at Dhault in Cuttack. The divided sentences, or as I shall for the present venture to call them, the edicts, which are common to Girnar and to Dhauli are eleven in number. From the first to the tenth they keep pace together: the only difference being that while at Girnar each is surrounded by an engraved line as a frame, at Dhauli the beginning of each edict is marked by a short dash as will be seen in the accompanying plate. The regular succession is then interrupted by three interpolations at Girnar ; after which, the fourteenth edict of that series is found to correspond with the eleventh or concluding one of the same set at Dhauli. The three missing edicts are more than compensated at Dhauli by the introduction of two others not found at Girnar, one at the end enclosed in a frame, and one on the left hand of the same rock on a larger scale of sculpture: but both of these being of a totally differ- ent purport and being quite unconnected with the rest, I shall postpone for separate consideration. 220 Inscription in the old character on the [Manrcs; That the edicts are of different dates is proved by the actual mention of the year of Pryapasi’s reign in which several of them were pub- lished. Two of them are dated in the tenth* and two in the twelfth year after his abhisék or consecration, which we learn from the Hon’ble Mr. Turnour’s Pali history did not take place until the fourth year of his succession to the throne of his father, Binpusaro. Only one of the pillar edicts is dated in the twelfth year; the remainder, gene- rally, bearing the date of the twenty-seventh year,—and one contain- ing both, as if contradicting at the later epoch what had been published fifteen years before. From this evidence we must conclude that the Gujerat and Cuttack inscriptions have slightly the advantage in anti- quity over the lats of Delhi and Allahabad: but again in the order of sequence we find edicts of the twelfth year preceding those of the tenth, and we learn expressly from the fourteenth edict that the whole were engraven at one time. ‘Their preservation on rocks and pillars there- fore must be regarded as resulting from an after order, when some - re-arrangement. was probably made according to the relative importance of the subjects. The copy that emanated from the palace must however have been modified according to the vernacular idiom of the opposite parts of India to which it was transmitted, for there is a marked and peculiar dif- ference both in the grammar and in the alphabet of the two texts which demands a more lengthened examination than I can afford to introduce in this place. I shall however presently recur to this subject, and at least give the explanation of those new characters which I have been obliged to cut in order to print the Girnar text, and which in fact render the alphabet as complete as that of the modern Pali, wanting only the two additional sibilants of the Devanagari, and some of the vowels. But before doing so it will be more regular to introduce the documents themselves, with such a translation as I am capable of offer- ing. A very few words of exordium will suffice to give us a general comprehension of their purport. Contents of the Edicts. The first edict prohibits the sacrifice of animals both for food and in religious assemblies, and enjoms more attention to the practice of this first of Buddhistic virtues than seems to have been paid to it even by the raja himself, at least prior to the sixteenth year of his reign. * I use these terms as more consonant to our idiom, the correct translation is ‘having been consecrated ten and twelve years,’’ so that the actual period is one year latter in our mode of reckoning. 1838.) rocks of Girnar in Gujerat, and Dhault in Cuttack. 221 The second edict as we have already seen provides a system of medi- eal aid for men and animals throughout Pryapasi’s dominions, and orders trees to be planted and wells to be dug along the sides of the principal public roads. The third edict enjoins a quinquennial humiliation,—or if we read the word, by the alteration of y to s, as anusdsanam, the republication every five years of the great moral maxims inculcated in the Bud- dhist ereed, viz:—-Honour to father and mother ; charity to kindred and pepe and te! the ying (whether eminent or buddhis- gee: from evil apeniing !” And these sinotiepes are to be preached to the flock by their pastors with arguments and example. This edict _ is dated after the twelfth year of Pryapast’s inauguration. The fourth edict draws a comparison between the former state of - things, perhaps lawless, and uncivilized, and the state of regeneration of the country under the ordinances of the beloved king. The publica- tion of the glad tidings seems to have been made with unexampled pomp and circumstance, ‘and posterity is invoked to uphold the system. This edict is also dated in the twelfth year of Prvapast. The fifth edict after an exordium not very intelligible, proceeds to record the appointment of ministers of religion, or more strictly mis- sionaries ; and enumerates many of the countries to which they are to be deputed for the conversion of the young and the old, the rich and the poor, the native and the foreigner. Many highly curious points especially as to geography call for notice in this edict, wherein for the first time the name of the celebrated city of Pdtaliputa is made known to ug in the ancient character. The sixth edict appoints in like manner pativédakas, informers, or per- haps more properly custodes morum, who are to take cognizance of the conduct of the people in their meals, their domestic life, their families, their conversation, their general deportment and their decease. It also nominates magistrates or officers for punishment, if the word atiydyika (S. qerya) may be so understood—so that in this edict we have a glimpse of the excellent system of moral administration for which the Greek and Persian historians give credit to our monarch, and we find | it actually not very different from that followed twenty centuries later by ourselves; for we too have our judges, and our magistrates ; and further our missionaries are spread abroad among the people ‘ to drown them with the overflowing truths of our dharma, to release them from the fetters of sin and bring them unto the salvation which passeth understanding !” 2G rt 7 =. ==” = % 222 Inscription in the old character on the _ — [Marcu, The seventh edict expresses, not an order, but an earnest desire on the part of the king that all the diversities of religious opinion may be obliterated ; that every distinction in rank and in tastes may be harmo- nized into one system of bhivasudhi, that peace of mind, or repose of conscience which proceeds from knowledge, from faith and entire assent. The eighth edict contrasts the mere carnal amusements patronized by former rajas, with the more harmless and pious enjoyment prescribed by himself. The dhammaydétd, or in Sanskrit dharmaydtrd, the festival of religion, is thus set in opposition to the whdaraydatrd, festival of amusement ; and it is stated to consist in the visits to holy people, in alms-giving, in respect to elders, and similar praise-worthy sources of ra- tional gratification. This edict is dated in (or rather after) the tenth year of Pryapasi’s reign. The ninth edict continues the thread of the same discourse by ex- patiating on the sources of true happiness, not such as the worldling seeks in marriage, in rearing children, in foreign travel and such things ; but the dharma mangalam, the happiness of virtue, which displays itself in benevolence to dependants, reverence to one’s pastors ; in peace with all men; abundant charity and so forth ; through which alone can the blessings of heaven be propitiated. The tenth paragraph comments upon Yaso va kiti vd, ‘ the glory orrenown’ which attend merely the vain and transitory deeds of this world. ‘The raja is actuated by higher motives, and he looks beyond for the reward for which he strives with heroism (pardkramena) the most zealous yet respectful. | The eleventh edict is not to be found at Dhauli, but it is well pre- served at Girnar and the meaning is clear throughout. As former paragraphs had vaunted the superiority of every act connected with dharma, so this upholds that the imparting of dharma itself is the chiefest of charitable donations, and then it points out as usual how the possession of this treasure becomes manifest in good works rewarded with temporary blessings in this world and endless moral merit (or the reward of it) in the next. ~ f The twelfth edict is likewise wanting in the Cuttack series. It is addressed to all unbelievers whether domestic or ascetic, with entreaty and with more solid and more persuasive bounty, though with direct disavowal that fame is the object. There is some little obscurity in the passages which follow regarding the mode of dealing with the two great divisions of the unbelievers who are distinguished as dptapasanda (those fit for conversion or actually converted), and parapdsanda ultra- heretics, or those upon whom no impression had been made; but the 1838.]} rocks of Girnar in Gujerat, and Dhault in Cuttack. 223 concluding paragraph informs us of the appointment of three grades of ministers, dharmamahdmdatras, stairyya mahimatras, and subordi- nates, in the congregational ceremonies, karmikds, thus placing the religion upon a firmer basis, promoting conversion to it and enhancing its attractiveness among the people. The fourteenth edict is one of the most interesting of the whole series. It is a kind of summing up of the foregoing, which we have seen are partly laconic and partly diffuse, but the whole is said to be complete in itself :—and ‘ if more were written it would be repetition.’ We learn from this edict that the whole was engraven at one time from an authentic copy issued doubtless under the royal mandate, by a scribe and pandit of a name not very easily deciphered. It is somewhat curious to find the same words precisely on the rock in Cuttack. The name of the writer is there erased, but the final letters of lipikdra, ‘ scribe,’ are quite distinct. This may be properly regarded as the last of the particular series of edicts to which it alludes. It terminates the left hand inscription at Gir- nar, and at Dhault it is followed only by a separate edict enclosed with a line, which, as already stated and as will be seen hereafter, is of local import. There is another paragraph at Girnar placed at the bottom of the left hand, which I have numbered as the thirteenth because it seems naturally to follow the paragraph about conversions; and like the two foregoing it is omitted at Dhauli. From the mutilated state of the rock in this place it is difficult to put together the context of the entire paragraph ; but.imsulated phrases are intelligible enough, and are much in the same strain as the main inscription, repeating the usual maxim of duty to parents, humanity to animals and li- berality to priests. It winds up with a curious passage about victory, which as far as I can make it out, describes the victory of victories to be that which overcometh the passions and happiness itself.—which con- quereth things of this world and things of the world beyond, thalokikd cha paralokika cha, and is the true object of desire. A line here closes the paragraph, and below it in a larger character is a remarkable expression which I read as follows :— buk LOLSTthTLTLYy Va SWETO HASTI PAVA LOKA SUKHAHARO nama. By altering pavé loka to savaloka (S. aa@ta) ‘ the whole world’ this sentence may be construed: “ And the white elephant . con- Jerring pleasure upon all the world (is its) name.” But without re- 262 224 Inscription in the old character on the [Manrén, ferring to the original I would not venture even to make the very trifling alteration which this reading would require. I may here notice, though with some misgiving of the reading upon which it depends, that the fourteenth paragraph seems to contain thé explanation of the occurrence of a duplicate of the G'ujeraé inscription in Cuttack; or at least it shews a connection between the two countries, in the words pachhé adhanaladhesu kalingesu— ‘ afterwards in the Kalinga provinces not to be obtained by wealth!’ while with a kind of reciprocity the Cuttack version of the fifth tablet as we’ shall have occasion to notice again, alludes to Sulathika or Surashtira as one of the provinces into which missionaries were to be deputed. But/there is another passage in this Gujerat edict more calculated to rivet our attention than all that I have briefly alluded to above, or even than the mention of ANTiocuus in the second or medical edict, Although we might be agreeably surprised at finding the name of a Greek prince of Syria preserved in the proclamation of a Hindu sovereign, there were circumstances of alliance and connection in the histories of the Macedonian provinces and of India which immediately explained away the wonder and satisfied us as to the likelihood of the fact ;—but- I am now about to produce evidence that Asoxa’s acquaintance with géo- graphy was not limited to Asia, and that his expansive benevolence towards living creatures extended, at least in intention, to another quar-' ter of the globe ;—that his religious ambition sought to apostolize Egypt ; —and that. we must hereafter look for traces of the introduction of Bud- dhism into the fertile regions of the Nile, so prolific of metaphysical dis- cussions from the earliest ages ! The line to which I allude is the fifth from the bottom. Something is lost at its commencement, but the letters extant are with few excep- tions quite distinct and as follows :— LLE ELI dALd OT FEL ANYSLd Satld Bid DOI Phd ddA BSL Ld DU LdY HLd Lady en | - Yona rdjé paran cha, tena Chaptiro rdjéno, Turamdyo cha, GonGAKENA cha, MAGA cha, snes wdha para de (se) su cha savata Devanampiyasa dhamménusastin anuvatare yata péngati (? dharmasastin anuvartate yatra padyate.) » « And the Greek king besides, by whom the Chapté kings, ProLr- MAIOS, and GonGAKENoS (?) and Macas,”—(here we may supply the connection) ;—* have been induced to permit that—” 1838.] rocks of Girnar in Gujerat, and Dhauli in Cuttack. 225 -« Both here and in foreign countries, every where (the people) follows me doctrine of the religion of DEVANAMPIYA wheresoever it reacheth. _ The sight of my former friend the yona raja, (whom, if he should not turn out to be Anriocuus the ally, I shall shortly find another name for,) drew my particular attention to what followed ; and it was impossible, with this help, not to recognize the name of ProLEeMy even in the disguise of TurAMayo. The r is however doubtful ; and I think on sécond examination it may turn out an /, which will make the ortho- graphy of the name complete. The word rdjino and its adjective chaptaro being both in the plural, made it necessary that other names should follow, which was confirmed by the recurrence of the conjunc- tion cha. The next name was evidently imperfect, the syllabic letter read as gon. if turned on one side would be rather an, and the next too short for a g, might, by restoring the lost part above, be made into ¢* : I therefore inclined to read this name MN’ AFL Antikono for Antigo- nus and, assuming that chaptdro was a corruption of chatwaro * four,’ to understand the passage as alluding to a treaty with the four princi- pal divisions of the Alexandrine monarchy, two of which in the time of AntiocHus the Great were governed by princes of these names, viz.: ANTIGONUs (in Macedonia) and Protemy Evergetes in Egypt. The fourth name however thus remained inexplicable ; while on the stone it was even more clear than the others, Magda. Now in the time of Propemy PuiLapveLpuus, (B. C. 260) his half brother Macas who had married ApaME the daughter of ANTiocuus I. had established his authority in Cyrene and was acknowledged as reigning monarch over a considerable portion of Lybia. A grandson of his, it is true, of the same name and brother of Protemy LY. was contemporary with AnTiocuus the Great, but we do not read that he held any independent authority in the country. It seems therefore more rational to refer the allusion in our edict to the former period, and so far to modify the theory I have lately adopted on prima facie evidence of the treaty of Asoka with AwnrTiocHus the Great, as to transfer it to the original treaty with one of his predecessors, the first or second of the same name, Soter or Theos, of whom the former may have the preference from his close family connection with both Pro- LEMY and Magas, which would readily give him the power of promis- ing free communication between India and Egypt. I say nothing on the intermediate name, G'ongakena or Antigonus, because I cannot be * See the lithographed copy of the cloth facsimile, Plate XI. 226 Inscription in the old character on the [Marcn, certain of its correct spelling. AntTiGconus GonatTus had much to do with the affairs of Egypt, but he could not be well set down among its kings. Whether chaptivo (or singular chapté) can be allowed to pass as the Indian appellation of Egypt may be questioned ; but I am at a loss how otherwise to understand an expression not translateable as Pali or Sanskrit. The first syllable, cha, may be read as a conjunction with tena but it will be, there, redundant; and Ptdéro will be more un- manageable as a plural nominative. According to WiLrorp the San- skrit name of Egypt is Aguptd or G'uptd, whence would be formed an adjectional plural nominative Guptao, but I am not aware that the g was in ancient times softened as in modern pronunciation so as to allow of its being written by an Indian, guided by the sound alone, with a pala- tial in lieu of a guttural consonant. Be that as it may, we have proof in the names of Protemy and Ma- GAs, that the country of Egypt is intended ; and we can easily believe that its enlightened sovereign would afford every encouragement to the resort of Indians thither, for the sake of promoting that commerce with India which was so fertile a source of enrichment: and indeed his- tory tells us that ProLemy PHILapELPuHus deputed a learned man named Dionysius to India to examine the principal marts on the wes- tern coast, and in the interior. But a desire of studying the celebrated philosophical systems of the brachmani and sramani, already well known to him by name, may as well have been the true cause ; for such a degree of curiosity may be naturally acceded to the king, who is said to have employed seventy Jewish doctors in translating the Hebrew scriptures into Greek, and to have collected a library of some hundred thousand volumes. Much of the Indian knowledge possessed by Alexandrine authors of later days may have been derived from AsoKka’s missionaries settled in their country, and CLEMENS ALEXANDRINUS and Jerome the fathers may thence have been able to draw the faithful picture their works are said to contain of the tenets of the Sramani or Semni. As far as the doctrines of the Buddhist faith are portrayed in the simple edicts of the royal Indian convert, they were admirably adapted to win acceptance among the educated and reflecting students of the schools of Greece and Egypt. Reverence to parents, love to neigh- bour, charity to the poor, and humanity to animal beings were set forth as the sure and sufficient methods of gaining happiness in this world and of propitiating heaven. The acceptance of these virtuous maxims was not thwarted by any mysterious dogmas, any harsh or 1838.] rocks of Girnar in Gujerat, and Dhauli in Cuttack. 227 revolting condemnation of other systems. Even the insulated Jew could see nothing in them at variance with his own Mosaic command- ments, and the title of the Indian religion every where resounded was one familiar to himself,—dharma ‘ the law.’ It would be an agreeable task to follow up the train of investigation which here opens itself to the imagination :—to estimate and to trace the effect of the introduc- tion of the Samanean principles on the prevailing opinions of the day in Antioch, and in Alexandria, as well as in Persia and Bactria, where the efforts to amalgamate the buddhist with the mithraic worship are matter of history ;—but this is too vast a field of speculation for me to enter, and many may deem our ground as yet too slight and unstable to be made the foundation of any new views. The intercourse thus proved to have been maintained at this early date between India, that is buddhist India, and the western nations, may help us to explain another circumstance which has lately been for- cibly brought to our attention by Mr. L. W1LKINson, namely, the close agreement between the Buddhist system of astronomy and the Ptole- maic. In opposing the absurd system of the brahmanical puranas they had the advantage of all the knowledge derived from Syria and Egypt ; and we thus have a clue to the compilation of the Szddhantas, which may be of the utmost importance in reviewing what has been written on Hindu astronomy by CoLEBROOKE and BENTLEY. Another prolific source of speculation, now that we know of the close connection between the Indians and the Greeks at the age in which the Bhilsa and similar monuments were erected, will be to determine what of history can be extracted from the decidedly Greek scenes depicted in the exquisite sculpture of some of these remains. But all this I throw out merely to enable others to place a proper value upon the evidence which a mere Aint, a mere single word, in a stone record of indubitable antiquity, brings to the elucidation of so many disputed questions : not that I have leisure or ability to make the application myself. What the learned world demands of us in India, is to be quite certain of our data, to place the monumental record before them exactly as it now exists, and to interpret it faithfully and literally, as the document says itself, ‘ without exaggeration and without extenuation.’ Anxious then to possess a copy of the text as perfect as it is possible to be made by the facsimile process, I have thought it my duty to jnterest the public authorities in effecting this desirable object. I confidently anticipate that the nobleman at the head of our government, and the patron of our Society will accede to my suggestion that Lieut. PosTans, a zealous young officer now in Cuéch, should be deputed 228 Inscription in the old character on the -(Marex, and cp of any ruins es may hes in the neighbourhood. — Meanwhile I proceed to lay before the Society the whole text of Gini | nar such as I am now able to make it out from the Rey. Dr. Wixson’s copy, which is so fair that it cannot require correction in more than a few incomplete and doubtful passages ; and many of these even are rectified by the collateral text so opportunely discovered in Cuttack ; which Mr. Kirroer’s recent deputation to survey the coal mines there has given him an opportunity of re-examining from beginning to end. First Tablet. ob DEVO Poi thd. bebadall Roald lid. aed Livdés? Hid X LE CAL Ldd¥E +AL OF 6 nd DYE LAA BSL OLOLEA Fe HOA, D+ +d ASE ODYA PEL LLd LLAdT TAH bl SLLLOL PSL bLd CLEdL TA HLS OLL OL had OL Wid bb OC Odd HELPHL DSVUL SEAR DS CI Hid Ud lOL BYP PL BXLL IAL DE D+0A CE LS LHI dae Third Tablet. PELULLLEG TE DS HEL ShhdddOAl BL SP HHDA ASA SEARS LAd| etd Obtd diy U'dh ddd Hid dl dLA PALS WO oy DEL Add LO-HbLd+8L OD SAT bard Ady U8 AddA FAL OST d8EL’ oD BL CEL OD HOI HULDA Hod PX GD LPGULA HhLddh AELLGAKd b€itd Fourth Tablet. HAFAT WAT OL ddbhl 8Ok DS CEI a | etd wh had Hd LALA dT ABEL Ha bd 1838.] rocks of Girnar in Gujerat, and Dhault in Cuttack. 237 Lid HE PEL ddd LEAT RDB ALL AT TS HUD BUD S¥L PLEd LOPblEd HAI OLd HALd edSl) OL Pb GEL Lid Obb bab b OYT WYEL a UALA SAT OAT ddd - bb Hhd OLED D8diE Sek ded bL Led F& D8dIL 2b Wed bel tld Led CH ddddrk ¥ HSUSCHE DB8MILAUA 28° Hebb Udt+4 LO- HLddl D°8d sei etek Hd -3Y Hoe Dd HL UD DAL HOLD aT LA’ “Bb HOd SOLEA CL d ddA L bedded AL Bet ib bled. oF. bt UA: Fifth Tablet. SOL hod CE DS THE tJ sti 4?! JL LUatl th A8L ObES E +h DA BY ma GAd ld ALLYS* *Hebacte Hs. Adi AOL tA FAK LA DARA LE LLA beta’ FA LFIY LUHAF A WAL Lea US? D'88E meas 8h k sdhdtahAl D°S8LEA +A Ads Guid DUA D88ELt ** * dD: Bu Add dt +-O-d AD | LiGt (wT Ot) LALFL' LSU Hh Hor KdA8ius (OL ddd) * KL HUrKOL LEAK ODL ODA Ucdédl*’* Eth d¥id S01d 6 LUK TF OC JuAd OG dd SU HHRAFUSA LLA 2H —sL «1. ae ee. ‘Lo (ons 238 Inscription in the old character on the (Marce, AL Wh DBUL dF FS (PLOLK Fs OSL. D.BLAYLUA 8B) D'B8ESA PAL HOW Hd D'SJL VIA Sixth Tablet. BoLUL ULed FEDS HE HAFA HAL Le ALS dF HOFVS LCSPL SK BL DSTA’ Ws HESLY LTDLY ATKIY bd¥-d SLA¥d se ddd LCSPF GUA HO BELL LOS 5O eA ddAd ELM HOTTY Ld $d $10 Wh LLY ¥L PLES TELE Shs LLEESAM Hd Lt tba dak DiLHOW Soslthouk vlod HEAL UCSE1UB ddA LEED DS BL Hh LA’ Lh LALY HOM GIE LdtAb8Ab8 A8Tt+bA’ Add UL DUST LALd HOM DIEd [GES AL dbTt GAddd F dbl t¥sHu FkedL HLL Nob? :DdLL dTULY LI kd DA HE DL AA DAL 5g HO-b Hb) D Ba bdT bA EAL? Kako A. Aa BUATAd LEAdHLdAL dot OAL etl Ase HhA HAL UPt+8L Seventh Tablet. BEL bb bare GSA eek 02 CA ee Ub A dLv'd AdUD'd dA EXIM Ldédo's Lddd TH Add sth d D+bd'd Fuk SHTA | | LAL dd lh dB ddu0 KS +FA* HAS BOAK Ait 6 Oe°) 1838.] rocks of Girnar in Gujerat, and Dhault in Cuttack. 239 Eighth Tablet. HAFAT HAL PEL SGILA ALL DABAL HALd PATOL Hd ¥FL HE UY SSL LL ULad PE bdddddk Uk Hbdbd?*d Ald DLA DA LtA OYT d8EL* sdtd fe OFL' bdTd GIL ucddid €Lbedd ELd ebl DLs D'BLTudd ABLD Pbdbid Adk BEL Ubd bbibt rR dA Hh | Ninth Tablet. PoL LL ULed FE DS* HL HAEL Ldédd’ BS.AVH+TA HODAS HELS SUAS LATHE US Ad PAYd WHY d EL Lddd BAY +TA DAA 8GSL Obt+d OSDd bet dl eOrd YAY’ TA AtAL BS A BAS HU bY AT DR BAY: AS WLASELI SAID LDSSADAA Sh FATE, MLALA ALL* Huddk &D Cid dL¥ OD OFT AYEL OD FLDAd Hhd DATA D88*AY [8 AbALT UXS YALE AK Sd HEFL S AMHOM Tgth Hd OdA7 GDEL’ IK LA DAPAHE e1° S$ HLAG S Lad Dal s DSLATSE AAT BAL Sd dbedt bAtl 6 dbbis Ld bad ASAY. VATL ett: bed vA EOL dt wh HE DASA Fd SLtAL A “LO WAT D Tenth Tablet. BSL UL Wed TELLS FA SL YCO SG BhA HHA APLE-CULdM BEL D'BdA bd” 2H 2 ———— — 240 * Inscription in the old character onthe (Marcu, AK D'BSAKS HLS DLA DAFL BSL UL CLE re dtd Fis vbk LAFd UPt8A BSL bd nd FE Add? CLAFL FA dtd HULP AS Hd Db Ur dd Lb HUH" SfiI“AT DATS PTL S ELL LCL b HHA HAL UP+RL hdbrd EGPAA TLACL Bt | Eleventh Tablet. BOLL Uhed Te Do HL LEdAT A FL’ Sid D8FL DBAS SD Bd sdk & D¥LOD SAK who ddd BhdAte GELALA SAL LAT GH ddd SAddA HAFL ALT AvEL OD PL DEL), Hoda oD, DASAL LAS) Ades BAdbrk AAtL & bdLCSULE +h OD sh thd) DAOTL-dtéd HOD tA GIS He Ah dé A ALD FLL | Twelfth Tablet. Led T& hs bhi ld vdthld | K lid édDdd b&b LELAL? LAAQ- 18 LE d BSLUL YHA LO-FK I 6 Hb ddbd el oT 8A OLS APAMA ma Ba LddAA FA HOGU bE 6 UF Ode AL Gétdd HU+ITY JlLFSs Hh ABAY UFIT LEA LA DSULI bh td de HLtTA LUbFd Hb bb dt LELA Lith? SAILA bd Hood? AAD fA Wbbde ds PULS =A fd UL AO 1838.] rocks of Girnar in Gujerat, and Dhauli in Cuttack. 241 AWbGd et O6Al? LULA Add St DSOD FA BY hd DBE Lad Uddld DS LESL bbb 6 FRdL Ode Obdb! kd Hb t+VEAS Hh Ld AA AA UA LAG OAL PSL UL TAO FL S LES BRALO FA GIES Hddd Oh LOYFd DAL HOw LUX D8 8ENAd FO PTEESKd 6’ +8 fd Whd FFD Hd'd DAd bvL HbLGdt béd GA D'8dd PLL | Thirteenth Tablet. PPP Ad UBKAALAT OFASA H8AAK US HDIVDd tUAdA DYSL 506 SILT 4 HUStS EldA 6 SBLYAd AL¥Ad BE (Sletters,) OYA DAT ddd AL ddd SAdvAd Gb BAF v 5d (Sletters,) LRAtLAL OUEA AA LLAdL LUT GAUCHAS ddl (Gletters) LFLG SLOL P+A IY Ode HY LL8 Che Ld AF (letters) § Lbdt Bee GS OHCSL BoLG LA LEA UK momaALl HbAd ULY'd dy (letters) dT'd Yad d LIFE LI dAL GOTT ELAIYL dx, tld 8fd “DOB dddd BEL LLd DULAL HLSATLA Gr? A SEL ASO LL SEL LAS Od LATA DBSELY CELY SEALS’ Hdl dt DS SELSA d tuff d Glotfd bt Lh dd tth1bT £8 7 242 Inscription in the old character on the {Marcw, Fourteenth Tablet. Hdd BIL Bod ibd bbebLy 5 halt be HObS AVAL HG SEBL HG ohAL Loads: LSA UCA’ BEVt OSEA Obd VPA NICS dd Hod DAt LLLLSA’ AdAd HOM UDI AL +h EL AQ: UCLEO AA D+E HAYA’ VIVA’ Hbbd'd dddfii'd -lJdy JUtPufOld The GiIRNAR VERSION in the Roman character, with the DHAULY VERSION tnterlined in Italics. First Tablet. Iyam dhammalipi dev4nampiyena Piyadasina rana lekhapita. (10 letters). ghi savata,. devdaampiyn,., Piyd....i.. cela «2 “we Idha na kanchi jivam 4rabhita puja hitaya nacha samaja katavye : wl Bon sl ....nam alabhitu. paje pa. ‘ bahu_ rep Tere samajamhi padati. ee ee oe 2 asti wy ekacha samaja s&dhumaté. Devanampiyasa Piyadasino : ..+» bha palapa sadhumata. sah dca Pryadasine raho pura mah4nase thu he devenan pina Piydasino raéno anudiva- sam elim ‘p&ha sacealBint Grubic sipdthtsla au sa aja yada A . pdna sata:....... Glabhiyisu supathdya .......... da ae ‘dhadidatto: Pichitary eva pana Arabhisusupathaya dwAmard dhammalipit likhitati. . Cie So jb a. sy oad ee ekomato: sop ramagana aire kop pana pachha na érabhisantled . Sint panani pachha na dlabhiyisanti. Second Tablet. [This has been already published in the Feb. number. ] Third Tablet. Devanampiya Piyadasi r4j4 evam Aha. Dwadasa vasabhisitenamaya Deviénampiya Piyadasi laja hevam é&ha. Duwédasa vasabhisitena me idam anapitam. Savata vijite mama yote cha rajuke cha padesake cha GIN ANGI ia 600 vphnc ns le sa_me yuge .. lajake.... s.ininsekcaeean tee 4 (PO . 4 4 Cs panchasu panchasu vasesu anusayinam siyaétu: etayeva atha- panchasu panchasu vasesu anusayanam nikhamavu: athd annayept kam- ——————————<6=S =. sf. ll 1838.] rocks of Girnar in Gujerat, and Dhauli in Cuttack. 243 ya im4ya dhamménusanstaya, yatha apoyasakammaya: sadhu mane hevam imdye dhammé anusaydsd Uo... cece ce cee ee teen métari cha pitari cha sustis4; mitasa suta patina bamhanasamananam mata pita susiisd; .......... natisu babhana samaneht e4dhu d4nam: pandnam sd&dhu andrambho: apavyayata apabhindata sadhu danam: jivisu.. andlambhe sddhu apaviyaté apabhandita sddhu: parisapi yuto ahapayisati gananayam hetute cha vyanjaneto cha. sadhu : parisapi chatiyatani dnapayi ga........tuto cha viyan....... ? Fourth Tablet. Atik4tam antaram bahimi vasasatani vadhita eva panarambho, vi- Atikantam antalam bahiini vasasatdnt vadhiteva pdadnalambhe, vi- hins4 cha bhitanam; fatisu asampatipati; bamhana s4manauam hinsad. cha bhuiénam,.. ndtisu asampatipati.. samana.. vipuyesu.... asampatipati cha: Aja devanampiyasa Piyadasino réno dhammachara- asampatipati.:.... Seaja devanampiyasa Piyadasine rajine dhammacha- ganena bherizhoso api dhammaghoso, vimana dapana cha, hassi dapa- Janena bhelighosam api dhammaghosgm vimana dasanam,. . hathini..... nacha, agikhandhani cha annani divy4ni rapani — dasayi we... Agakhandhani,. .... annant cha daviyani ripani dasayitun pajanam yarisa bahthi vasa satehi na bhuta puve, tarise aja munisinam ddise bahu.. vasa satemsi no hita puluve, tadise aja vadhitaé: devanampiyasa Piyadasino raéno dhammdanusanstiya ; vuti:.. devanampiyasa — Piyadasine rdjine dhammanusathiya ; anarambho pananam, avihinsa bhutanam, natinam sampatipati, analambhe paudnam, avihins&é bhutdnam, ndtisu.. sampatipati, bamhana samana4nam sampatipati; mAtari pitari sustisa ; thaire sususa, samana.. babhanesu.. sampatipati ; mata _ pitu sustisd(gura)va susisa ; esa ane cha bahu vidhe dhammacharana vadhita; vadhayisati cheva esa.annecha bahu vidhe dhammachalane.. vadhite; vadhayisati cheva devanampiyo Piyadasi raja dhammacharanam idam, puta cha pota cha devanampiye Piyadasi laéja dhammachalanam mam puta pi chanati papota cha devanampiyasa Piyadasino rafo vadhayisanti idam ain (....) devadnampiyasa Piyadasine rajine pavaghayisanti yeva dhamma charanam 4 cha _ pavata kap4é dhammamhi_ silamhi dhamma = chulanam imam; &@ kepam .... dhammasi.. silasi.. tistanto .. imam anusAsisati esahise tekame yath4 anusdsana...... bhavi (si) tu .... sasisanti.. esahise....me ya dhammdnusdsana dhammacharahe pina bhavati asila sava; imamhi athamhi dhi cha dhammachalana pi cha no hoti asilasa; se imasa.. athusa.. va ahi ahini cha sadhu. Etdya athdya idam likhapitam: imasa athasa vadhaya ahini dhasdya. tdye athe.. iyam likhite..... imasa athasa vadhiyun : = Se 244 Inscription in the old character on the (Mareu, jantu: hini.... lo chetam.. rha(?) Dwadasa_ vasabhisitena : jantu.. hini cha ma alo chayi (tun).. Duwddasa_ vasabhisitasa he | deva4nampiyasa Piyadasina rano idam lekhapitam. : | 4 : . . e ee e ° Ws . | devanampiyasa Piyadasine rajine (e) sa likhite. ‘" Fifth Tablet. Devanampiya Piyadasi raj4 evam aha .—Kalana dakaraya a.. .la Devdénampiya FPiyadasi laja hevam &ha:—Kayane dukale........ kal4ne pape dukara karoti: tam mayd bahu kalana kat&: ta mama kayand@ sase dukalam kaleti: se.. me.. bahuke kayand kate: tam ye me ) puta cha potacha pare cha tanav4 me.... Ava pavata kapa.... | PE DEE oi a iis cha tanaye apatiye me ava kapam tathé anuvatasare: tath4 so sakatam kdsati: yo tu ete desam pihapeyati | anuvatisanti: se.. .. sakatam kachhati: ehe ta desam pihépayisati, | so dukatam kasati... .. pakaramhi pape. Atikatam antaram na | se dukatam kéchhati paépe ha. su puddlayesu. Atikantam antalam no | bhuta puvam, dhammamah4mata nama: mey4a to dasavasabhisi (tena).. hita puluvd, dhammamahamaia nama: se to dasavasdbhisi tena me ' dhammamab4mata katé; te.. sava pasandesu vyapata : dhammamahamata nama kata: te sate sava pasandesu viyapa(ta) dhamimamajinaya .yhy oda Miethut a ak oe poor dhammasutasa dhammadhithanaye dhamma vadhiye hita sukhdye cha dhammasita.. chayena; Kam (bocha, gan)dhara, naristika petenikanaye vapi ana sanyana, Kambocha gandhdle, suldthika pitenike, sa li, vapi anne Aparaté bhatamayesu; va (hita su) kh4 (ya....va yutanam aparAgo- dpalanta bhati............bdbhana bhisasu, anathesu mahalokesu cha hitasukhaye, dhammayutaye apalibo-- dhaya vyapata; tebandhana badhaya patividhandva.... . ja kata: dhaya viyapatd ; se bandhana badhasa........ ya ........ apalibo-. dhaye mokhaye cha iyam anubandha pajati (ka) td;.......... 34 Bhikaresu v4 thairesuhi va vyapataé; to Patilipute cha bAdhiresu cha bhikalest vd mahdlakensi va viyapata; se hida cha béahilesu cha, nagalesu savesu olodhanesu evahi bhiténam va bhagininam vapi ane fatika savata viyadpata, te yo iyam dha.... pennasito annesu. sd..ti savata tata viyapata cha,, iyam dhamma nisitativam dhammadhithane, tava ddnasayute va sava HAVA or. aio a le ae tba eh a aes in kal ee eat oy pathaviyam: dhammadyutast viyapata ime dhamma mahamata : etaya ath4ya ayam dhamma lipi likhita. imaye athdye iyam dhamma lipi likhité; kapd tasa cha me paja anuvetatu ! -1838.] —s rocks of Girnar in Gujerat, and Dhauli in Cuttack. 245 Sizth Tablet. (Devanampiyo) Piyadaési rajé evam aha. Atikdtam antaram na Devdnampiye Piyadasi laja hevam ahd. Atikantam antalam na bhuta puva, 8a...... athakamme va pativedanaé va t& may& eva huta puluve, savakdélam athakamme va pativedand td se mama ya katam. Save kéle, bhunjaména same, Urodhanamhi, gabhagaramhi, kate. Sava ..........+...... sameante, olodhanasi, gabhatapast vachamhi va vinitteankd én: uyanesu cha, savata pativedaka stita (tapasi bis?) vinitasi...... wyenasu cha, savata pativedakd . athe me janasa pativedetha iti! Savata va janasa athe karomi janasa .. atham pativedayantumati! Savaia cha jd..sa atham kaldmi ya cha kinchi mukhato ahapayami ; may4 dapakam va, stavapakam ha .. am pi cha makhato anapeyami; me.. dapakam va, savakam .. vayava, Puna mahathe tesu Achayika anapita bhavati. Etaya vaG evd. .... mahd ma ..si atiydyike alopite hott... tasi.. athaya vividoni kiti vasanto parisaya, anantara pativeda rasam athasi vavadevani kitt vdsantam pahipayd anantaliyam potivadeta, va he me savatasave kale evam maya ahapitam. Nasti hi me to ren (?) meti savata savam kalam hevam me.. anusatha. ....4...... pre ustinamhi athasantirana yava katavyamatehi me sama loka (suthana) hapi athasanttland yacha kataviyamutechi me sava loka hitam: tasa cha puna esa milo ustanam cha athasantirana cha, nasti hite :..tasa cha pana iyam mule suthdna cha “santiland cha, nathi kammataram savaloka hita sta, yacha kinchi parékam4mi aham! kammatala .. savaloka hitdya, a@ chatt cha.. palakadmivahakam! Kinti bhitaénam (anannam gachheyam) idha chanani sukhdpayémi; Kinti bhitanam a..ni yam ye hati.... hida cha kdni sukhaydmi;.. parat4 cha swagam 4radhayantiti. Etaya athaya ayam dhammalipi palaté cha swaga.. basddhayantutt. Htaye athéye ayam dhammalipi ‘Vikhapita: kinti chiran tisteya iti! Tatha cha me puta pota dikhita : chilathitika hotu! Tathad cha pota cha papot4 cha anavataram sava loka hitéya dukarantthu idam afata papotéd me palakama.. sa.... ka hitdye dukale cha. . iyam annata agena parakamena. agena paldkamena. Seventh Tablet. Devanampiya Piyadasi raja savata ichhati save pasanda vaseyu Devanampiye Piyadasi ldja savata ichhati ........ danam....va -Save tesayamancha bhavasudhincha: ichhati janasa uch4vacha veva ti save hoga sachhaman bhavesudhi cha: ichhati munisa ochavacha 2 * 246 . Inscription in old character on the [Marcn, chhando uchavacha régo te savam vakasanti ekadesam vakasanti vando.. wuchdvacha Idgd te savam vd...... ekadasam kachati.. visule tu pi dane; yasa nasti sayame bhavasudhi tava katam nata vidala pinaddne; asa nathi dhayame bhavasudhi cha ....0...6 va dadhabhatita rani, va badham. aves sdadcass cosa Mt, Che Sidhkam, : Eighth Tablet. Atikaétam antaram rajano viharavatan heyaka etamaga- . tam antalam ldju vahalayatam nama — nikhamisaga ma (ga)- vyA anhani cha etarisani abhiramakavi ahum pum: so devanam- viyam anndni cha edisini abhiramani puvaniinam: se devénam- piyo Piyadasi raja dasavasabhisito santo ayaya satam cha piye Piyadasi ldja dasavasdbhisite janikhami sam bopa........ tenes4 dhammayat4: etayam hoti,—bamhana samaninam dasane cha tenaiaé dhammaydtad: se hotéti,—samana babhandnam dasane cha dane cha, thairanam dasane cha,—hiranna patividhano cha, °jana- dave cha, vadhdnam dasane cha,—hilanna putivipdddnena .. jana- padasa cha janasa daspanam, dhammanusasti cha dhammaparipuva padasa .. janasa dasane cha, dhammdnupa........ sores sy Chika cha; tadopaya esa bhayarati bhavati devanampiyasa Piyadasino cha taddpaydla se abhirémi hott devdnampiyasa Piyadasine rano bhage anhe. yajine bhage.....° Ninth Tablet. Devanampiyo Piyadasi raja evam 4ha:— Atta jano uchévacham Devanampiye Piyadast laja hevam kahé:— ...... ne uchivacham mangalam karote, 4badhaseva .. avahavivahesu v4 putaldbhesu va mangalam kaletati dbadha.. «bis. ole GWG Ia Loe Voie salar QAO: knee pavasamhi va; etamhi lia: sotiieahd cha jano_ uchavacham pavdsast ...... etdye .. anndyevahidisdye jane bahu.. kam mangalam karote; Etatu mahadayo bahuka cha bahu vidha cha ya- mangalam ka... IJthibinam.. cha bahu..adha.... nia.. yam cha dam charadatham cha mangalam karote. Ta katavyamevata mangalam a ee ae Be SMa iets mangalam kaleti. Se kotaviyelevetam ananta le apaphalam tu kho etadisam mangalam, 4yata maha phale mangale, apapale.. cha kho esahadise mangal.. thi... bahu phala, malagi.. ya dhamma mangale, tata dasa bhatakamhi ee gurdnam lata tesa.. 2 da. sam mupan kaleti......... ete ee he eve. Canam apachiti Satta panesu sayame sadhe; isa biage samananam sadhuda- awpeisine Gageit--teaudals x. eseees. Samana bdbhandnam .... da- nam: ete cha anacha etarisam dhamma mangalam nama ta vatavyam nam; €s@ .. annecha ...... ...... mangalam ...... vat .... 1838.] rocks of Girnar in Gujerat, and Dhauli in Cuttack. 247 pité va putena va bhata.. va svamikena va, sadhu, idam katavyam pitind pi. Seite bhatindpi ~— suvdmika. . BMA Ss OLUOE RII, mangalam; 4va tasa athasa nistinaya asti 1 eh eects sadhu weeeeses ava tasa athisa nithindya aihi .. panamvate dane danam iti: Na tu etddisam asti danam va anugaho va, sadhiti: Se nathi e..nam_ ete DOP ey vadisam dhammadanam va dhammanugaho va, ta tu kho ee va ....-- dhammdddne -¢ Cammopagehe bord Ue gibi RM cl suhadayena hatikena va sapayena va ochaditavya isthe Pint paka- vececee. @ nena .. sapdyena va viyovadita........tast paka- rane: idam kacham, idam sadham iti; imani saka swagam Jananst 4.2.24). UE APIS dha yitave ........ » WDA gaia 4radhentu iti. Kicha mina katavyam, ta.. yatha swapérédht ? Mead. .,--5.... «oxi Rare ptt a ea hn me Tenth Tablet. Devénampiya Piyadasi réj4 yaso va kiti vé na mahéthévahi mafate sesscseseses piye Piyadasi lé... yaso vd vidhi va na ......... BONA sevsvocee anata tadaptano (°) do ghaéya chame jané yasa dhamma sé pd- si yaso vé kadhivé ichhati ta dwaye annatt ja...ne .«.... vanacieneescnSth Pile sunsatén dhammavatan va anuvidhiyatén etakéye Devénampiya Piyadasi GMS A RGINIME. 5: wes OE |, we. s ce vecdencenree CUAUE YO: sind vad innicnse TYO ce diinnadives réja yaso va kiti va ichhati; ya tu kinchi parakamate devanampiya Piya. seesecee cecceecssseeseseserereceees AUUE ssseeeee palukamati devdnampiye Piya- dasi raja ta savam pératikéye. Kinti sakale apapardsave asa; esatu oT eer sa Kinti sakama apapalésave apukiti ... pardsave ya apunham. Dakaraénta kho etam vadakengé vajanena usatena va pama 6a eeeooeeeesereonee eeeeeee - & kaje Va SCOR9TOT COR eSHSETEHED BHC ROR CEReEE Ee COE FER ahata agena ae savam parécha papta (?) etata kho nec wevel® AGC .vcrecrercccceceereM@ SAVAM Cha pAlili .reccccccesssereece Khu dukena dukaran... _Iépasatena va usatena cha dakalata. Eleventh Tablet. Devanampiya Piyadasi raja evam 4ha, Néasti etdrisam dénam yarisam dhamma danam: dhamma sahstavo vé dhamma safvibhégo v4, dhamma sambandho vé ! Tata idam bhavati; dasa bhatakamhi sampatipati; méatari pitari _sédho sususé ; mitasasuta fatakanam bamhana samangnam sédhu dénam ; Pénénam anarambho s4dhu: etam vatavyam pité va putena va bhaté va mitasa sut (ena) bhata kena va vyava pativesiyehi, idam sgdhu ; idam katavyam : So tatha karu ilokavasa drédha hoti; parato vé anantah punfiam bhavati tena dhamma dénena. 212 248 - Inscription in old character on the ~ £Marcs,’ Twelfth Tablet. Devénampiyo Piyadasi réj4 sava pésandéni cha pavajiténi cha gharistani cha pujayati, danena cha vividhaya pdjaya pujayati n: na tu tathé dénam va ptja va Devénampiyo mannate yathé kiti: sara vadhi asa, sava pasan- dénam séro vadhyata bahu vidhé: (? ) tada gasa tu idam mala ya vacha. guti. Kinti 4ptapdsanda puja va parépasanda garahé va ne bhave, apaka- ranamhi Jahaké va asa...tamatamhi pakarane ; pujeta ya (n) tu eva parapa- sandé tena tena pakaranena ; evam katam 4ptapasanda (n) cha vadhayeti, parépésandasa cha apakaroti, taddnhathé karoti; dptapasandam cha chhanati parépésandasa cha hi apakaroti: yo hi kaéchi éptapésandam puja- yati, parépésandam va garahati sava aptapasanda bhatiya kinti éptapé- sandam dipayema iti, yo cha puna tathaé kara to aptapésandam bédhataram papapunati tasa chevano eva sédha. Kinti mahamanfhasa dhammam sundta cha pusan serava evam hi Devanampiyasa ichha kitasaya pésand4 bahu puté cha asu kalénégamé cha asu ye chai tata tata papunnata hi vatavyam; Devanampiyo—ne tathé dénam va pija va manhate yatha kiti:— ‘‘ sgri vadhi asa sava paésandénam bahuké cha :—’’ Etaya athéyavyapita dhammamahéméta cha ithaijha kho méhémété cha vava (dha) kamika cha afie cha nikéyé ayanchu. Etasa phaléya éptapdésanda vadhi cha hati, dhamasa cha dipané. Thirteenth Tablet. > P P tasa pasamata tatihatan bahutivaté kammata taté pachhé adhan4é- Jadhesu kalingesu ti dhammaviyo......vadho va maranam va apavého va jana gata baédhe vedamaté chaganamataé cha devaé (nampiyasa...... )... pé; mata pitari sususa, guru susisé, mitasa sanstaya hatika vyasanam papunéti tata so pitesu upaghéto patipati bhétevesiya pa ............ ya ta nésti manusénam ekataramhi pésandamhi na nama pésédeyavatako ya ta do veceeeeee NYA Saka va mitaveyavapi apaviyo devénampiya (sa) yata paj i to pita ......... sava bhutaéném achhaté cha sayaman cha sama ...... cheron cha madava cha .......... Yona réja paran cha tena chaptéro réjano, Turamayo cha, AnriKono cha (?) Maea’ cha...... idha parinde (se) su...... savata Devénampiyasa dhamménusastin anuvatare yata pédati. Vijayo savatha puna vijayo piti raso sé ladhé sé piti hoti dhammavijaya. man. Vijayaman, ma vijetavyam man. N’asarasake eva vijayechhati cha eeeee Ulokiké cha péra lokiké cha. Va SWETOHASTI SAVA LOKA SUKHA’HARO néma. Fourteenth, and last Tublet. Ayam dhammalipi devénampiyena Piyadasiné raha likhépitaé. Asti eva Iyam dhammalipi devénampiyena Piyadasind ldjina likhi.......cccceceeeee sankhitena, asti majhamena, asti vistatena ; ndévayavam, pavata ghatitam ; creverccevecces ALhi MAGHA...ccccsecesegrscecesecsese NEpayave,... savata ghatitam ; mahélaka pavijitam; bahu cha likhitam Jikhépoyisam cheva; asti cha muhantehi vijaye ;......bahu ke cha likhite ... likhi yisd.......0+ wevee athi pa cha etakam punepanavutam. Tasatasa athasa maédharitéya kata; jano, Dinlniaks stage vu, 6 tvegnenas Weviedacse atvectssent shuPesete ie ote evesdecvensvcsbiece | QRIEUUEE Ian 1838.] rocks of Girnar in Gujerat, and Dhauli in Cuttack. 249 tatha patipajetha! Tata ekadé asamétam likhitam, asa desam cha, tathé patipajeydti! ...... Epicha asamati... likhite...... 84...di8AM ooo Rexacuerv lipikaré pandithena cha. PEinasvicins cana soPPQl® wnarervors ops ssvenkta Translation of the first Tablet. The following edict of religion is promulgated by the heaven-beloved king Pivapasi. ‘ In this place the putting to death of anything whatever that hath life—either for the benefit of the puja, or in convivial meetings, shall not be done. Much cruelty of this nature occurs in such assemblies. The heaven-beloved king PryApaAs!1 is (as it were) a father (to his people). Uniformity of worship is wise and proper for the congregation of the heaven-beloved Pryapast raja. “ Formerly in the great refectory and temple of the heaven-beloved king Pryapasr, daily were many hundred thousand animals sacrificed for the sake of meat-food. So even at this day while this religious edict is under promulgation from the sacrifice of animals for the sake of food, some two are killed or one is killed :—but now the joyful chorus resounds again and again—that from henceforward not a single animal shall be put to death !” Notes to the First Tablet. Iyam. In others of the Girnar edicts ayam is used for the feminine, as in P&li. Tdha. The P&li form of gg tha ‘here.’ In the Cuttack dialect, hida; see observations on the reading of hidapdlate, &c. below. In tke present passage at Dhuuli, ‘ savata,’ every where, seems to be substituted. Arabhité, or drabhyaté, for the vowel mark more resembles a y; Sans. BIW slaughter of animals. ; Paja hitaya (for the benefit of the people; Sc. for food) S. praja hitdya, has the support of the Cutiack text, but puja hitaya, ‘for the efficacy of puja’ as in Girnar seems preferable. Samaja katavye, ‘ anassembly of beasts (not) to be made’—might allude to the practice of animal fights ;—but as samdja comes afterwards twice, I prefer it here also, and would read katavyam. Repidasam :—1 have rendered this by @y gg cruel sight or cruelty : the pandit would read bahukam idrisam, ‘ much of this kind.’ Astipitu @feqfaa, ‘is the father ?’—-perhaps in a deified sense ?—were Piyadasi not in the nominative case I should be inclined to read avapitam, ordained by. Ekaché, S. Yayay one worship or worship of one object ?—This sense is confirm- ed by the feminine adjective sddhumatd, excellent-minded or righteous. The Cuttack text is here erased but for samdja it reads palape, qweyy in conversation instead of in company. Mahdnase thupe — qwyaA: a kitchen and qq: a tope or buddhist monument: but the latter word is doubtful and unsuitable. Supathays wy Syrg, supa is broth (or sowp)—probably such as contained meat. Aja, Pali form of Ba, hodie, to-day. Dwdmard ekomato, This passage is altogether very unintelligible:—1 have ren- dered it Sarat WRIT. Ramagdna dhuvé is alsodoubtful. ty pleasant yyeq song ya , chorus or ‘ reprise’ —are the basis of the translation I have conjecturally offered. 250 Inscription in pld character on the — {Marcn, Translation of the Third Tablet. Thus spake the heaven-beloved king Pryapast: “ By me after the twelfth year of my anointment, this commandment is made! Every where in the conquered (provinces) among the faithful, whether (my own) subjects or foreigners, after every five years, let there be (a public) humiliation for this express object, yea for the confirmation of virtue and for the suppression of disgraceful acts. “ Good and proper is dutiful service to mother and father ;—towards friends and kinsfolk, towards brahmans and sramans, excellent is cha- rity :—prodigality and malicious slander are not good. “ All this the leader of the congregation shall inculcate to the assem- bly with (appropriate) explanation and example.” Translation of the Fourth Tablet. ‘In times past even for many hundred years has been practised the sacrifice of living beings, the slaughter of animals ; disregard of relations, and disrespect towards brahmans and sramans:—This day by the mes- senger of the religion of the heaven-beloved king Pryapasi, (has been made) a proclamation by beat of drum, a grand announcement of religi- Notes to the Third Tablet. Vijite, in the second tablet vijitamhi, in the Cuttack idiom vijitamsi ; all variations of the Pali locative case. . Vijitam may, I believe, mean dominion generally as well as conquest. Yote is the Sanskrit 43 ; yuge on the other hand is Qyg the devoted :—both nearly similar in signification” Anusayinam, S. waywaa penitence. Siydtu QUT ‘ let be’ is replaced by nikha- mavu quasi fa:aa yaad ‘is undoubtedly proper,’ q@a@ zeal, see the same word in the extract quoted below. Dhamma anusanstaya ‘ for firmly establishing virtue’ qe SIT and Se ORE fe | ¢ for the avoiding of disgraceful acts’ are imperfectly deciphered at Dhauli,—Kame mane and anusayasa u. Nétinam samandnam, &c. in the genitive or rather dative case, are put in the loca- tive ndtisu—samanehi, (q. nemsi.) at Dhauli. The same holds for pandnam, replaced by jivisu, ‘ among living things.’ Parisipiyuto is, 1 suppose, compounded of Gicre an assembly, afq and aa quasi the ‘ leader of the congregation.’ The Cuttack text adds chatiyatdni quasi belonging to or near the chetiya ? Apavyayatd, ‘ lavish expenditure’—and apabhindatd, calumny, quiz cr perhaps apabhandita, * separation from society:’ yrag (cooking vessel). Read asddhu. The Dhauli. orthography of viyaté explains a word misunderstood on the pillars. Hetuto, exactly the Sanskrit Sqayq Asa ay in the 5th case, taspritya,—‘ as to cause, and as to effect, or token.’ Notes to the Fourth Tablet. Atikdntam antaram, occurs too often to allow the reading adopted by the pandit | of the latter word as the verb dturan:—it is clearly afaamiay Yat ‘ elapsed inters val’—useu adverbially, and denoting that an anterior period of obedience existed. 1838.] rocks of Girnar in Gujerat, and Dhauli in Cuttack. 251 ous grace—and a display of equipages, and a parade of elephants, and things to gratify the senses, and every other kind of heavenly object for the admiration of mankind, such as had never been for many hundred years, such were to-day exhibited. «« By the religious ordinance of the heaven-beloved king PryapAs1, the non-sacrifice of animals—the non-destruction of living beings, proper regard to kindred,—respect to brahmans and sramans: dutiful service to mother and father; dutiful service to spiritual pastors :—through these and many other similar (good acts) doth religious grace abound ; and thus moreover shall the heaven-beloved king Pryapasi cause reli- gion to flourish: and the same shall the sons, the grandsons, and the great-grandsons of the heaven-beloved king Pryapasi cause to abound exceedingly. «As long asthe mountains shall endure, so long in virtue and in strict observances shall the religion stand fast. And through good acts of this nature,—that is to say—through these ordinances, and the strict practice of religion laxness of discipline is obviated. Moreover in this object it is proper to be intelligent and nowise neglectful. For the same purpose is this (edict) ordered to be written. Let all take heed to profit of this good object and not to give utterance to objections. « By the heaven-beloved king Piyapasi after the twelfth year of his anointment is this caused to be written.” Bamhana-samandnam, is curiously replaced at Cuttack by samana-vipuyesu, fay of the same meaning, but throughout the Cuttack text the buddhist sramans have precedence of the brahmanical priests. Charaganena, (charagana) ‘ by the conveyer :’—at Dhauli, chalanena ‘ by the pro- gress.’ Vimana, &c. There isa strange disagreement between the two texts in this sen- tence, apparently Spee to aatenpppehcheion: of the copyist. Girnar reads vimana ‘ grief,’ hasst (Sa) ‘ joy’—and dapani, xine ‘ from the mirror of: (pda oy has vimdna ‘equipage,’ hathint w@feqajt ‘ a female elephant’—and dasanam Sway ‘ the sight of.’ Anga khandhdni, the five objects of sense.—Aggikhandhdni, on the contrary ‘is the title of one of Buddha’s discourses, ‘ the heap of fire.’ Yérisa-térisa, and in the Cuttack idiom ddise tadise are the Sanskrit gyeyw Ale w or in the modern Hindustani jaisé taisd. Nathita puve, Cuttack—no hita puluve, Sans. qaq Ta. ~ Dhammanusastiyé—here we find the correct rendering of anusathiyd of the pillars: Sans. qquie- tart ‘ by the ordinance of.’ Apavatakapa—or kepam from eq or @Y ‘to move’—‘ until the moving of the hills’—abbreviated by omission of pavata—quasi ‘ until the break up (of all things)’—~ the pandit prefers @uT, ‘ benevolence, as enduring as the hills.’ See below. Dhi cha ahini cha yt intellect-—¥¥ complaint, objection —or Zifa@q abandonment. Asilasa, The latter part of this edict is rather obscure: there is too much of a truism in q@yl aq: Wha AW ata besides asilasa is in the genitive case. 252 Inscription in old character on the (Marea, Translation of the Fifth Tablet. Thus spake the heaven-beloved king Piyapas1:— “ Prosperity (cometh) through adversity, and truly each man (to ob- tain) prosperity causeth himself present difficulty—therefore by me (nevertheless) has much prosperity been brought about and therefore shall my sons, and my grandsons and my latest posterity, as long as the very hills endure, pursue the same conduct; and so shall each meet his reward !—While he, on the other hand, who shall neglect such conduct,—shall meet his punishment in the midst of the wicked [in the nethermost regions of hell. ] «For a very long period of time there have been no ministers of religi- on properly so called. By myself, then, in this tenth year of mine anointment, are ministers of religion appointed*: who, intermingling among all unbelievers (may overwhelm them) with the inundation of religion, and with the abundance of the sacred doctrines. Through Kam/(bocha, gan) dhara, narastika, Petenika, and elsewhere finding their way unto the uttermost limits of the barbarian countries, for the be- nefit and pleasure of (all classes) ... and for restraining the passions of the faithful, and for the regeneration of those bound in the fetters (of sin?) ......... are they appointed. Intermingling equally among the dreaded, and among the respected—both in Pdétaliputa and in foreign places, teaching better things shall they everywhere penetrate; so that they even who (oppose the faith shall at length become) ministers of it.” Notes to the Fifth Tablet. The opening sentence in this tablet has evidently a close relation with that on the pillars beginning with the 17th line of the north side at Delhi, and as it presents no small difficulty to the translator, it may be as well to insert here the pillar version for comparison with the other two. Kaydnameva dekhati iyam me kaydne kateti: nomina pdpakam dekhati, iyam me papaka kateti. The Girnar reading of kaldnam confirms my pandit’s assumption that kaydnam should be rendered by the Sanskrit kalydnam, happiness, prosperity, rather than by kshaya, kshayini, waste prodigality, as adopted by the Hon’ble Mr. Turnour, which would I imagine form khaya, khayini in P&li, and indeed we have this very word in another part of the inscription. The word naturally contrasting with kalyanam is duhkh ( :@) affliction, or dushkaram (SieHR) evil, trouble, wicked: this latter might be softened in Palito dukham, or dukam, as we find in the two texts. We must not confound it with the second word dekhati of the pillars which is the verb drishyati eygqfa ‘ appears.’ But in the pillars the contrast is made by paipam, or pdpakam* wickedness.’ Were the two new texts complete we might easily explain them, at present we can only conjecture. Thusthe pandit gives it in Sanskrit: HTSTU SHRUG BALA AAW BY SHC HUifa Tava! Gs AAU HAT: * The Cuttack version differs so much in the latter part of this edict that a separate translation is necessary from the point here marked. 1888.] rocks of Girnar in Guwerat, and Dhauliin Cuttack. 258 For this purpose is the present religious edict caused to be written. The Cuttack version continued from *. who shall be intermingled with all the hundred grades of un- believers for the establishment among them of the faith, for the increase of religion, and for their profit and gratification through the context of the sacred doctrines, in Kambocha and Gandhéra, in Surastrika and Pite- nika,... and even to the farthest (limits) of the barbarian (countries). Who shall mix with brahmans and bhikshus, with the poor and with the rich,—for their benefit and pleasure, to bring them unto the righteous- ness which passeth knowledge; and for those bound in the fetters (of sin) this new bond of precious knowledge is made for their final emancipation which is beyond understanding: and among the terri- ble and the powerful shall they be mixed both here and in foreign countries, in every town, and among all the kindred ties even of brotherhood and sisterhood, and others ...... every where! and here also having penetrated, for there is religious darkness ( ?) even in the Parechatanayd, qvTaqaaqai HA my posterity—qaq: ‘a male descendant.’ To this is added in the Cnttack version apatiye suey ‘ sin cpa male or female.’ Anuvatasare, either WATT | yearly ;’ or better Baa (aay « Shall uphold.’ Pihdpayisati faerafyuta or perhaps, pesdpayisati fara, to injure, to destroy. Késati,—kacchati ; precision will no longer allow the reading formerly adopted of gacchuti ‘ goes.’ In its stead we have achoice of qINiq, Aa, HB dy All synony- mous as ‘shines,—’ prakdsh kartd, illuminates :—or of waa, Re from &q to go, to approach or meet, which I prefer : gaa and = Sia, good and evil recom- pense, contrast as wellas the places of their reward; aad puddlayesu can only be explained as U@ WGay in the mansions of the put hell—to which the childless - are condemned, and whichis said to have a most abominable stench. Pakaramhi pape, Gat beep, qTyq sin. Dhammamajunayd, AHA: ‘ by drowning in dharma.’ Dhamma sititasa chayena, QA Wz ; dhammadhithandaya afysta abiding. Kambocha, &c. for these places see observations sanyena Yq; union. Apardté bhata mayesu Buta having nothing beyond, yz - barbarian Har boundary. Aparagodhdya, Satay restraint of passion. Apalibodhdya, qafca ry not within knowledge. Pativédhandyais from yfaare repeated opposition. I read Yfafaarara for re-arrangement, substituted ceremonial. Patalipute cha béhiresu cha, is replaced in Cuttack (which is nearer the capital) by hidu cha bahilesu cha zeaafsyy. ~ Anubandhapajati, gaifa ; pre-eminent knowledge. Bhikaresu, @ayc worker of dread: thairesu, way a name of distinction which is commonly found in Pali books written thero, ‘ reverend, or honorable.’ Olodhanesu, from He the loins or wr: the breast and we treasure? Bhatdnam, va bhagininam wiauy afaatat. Dinasayute, dhammayute Z14tasHt charitable, WaasI righteous, 2 Sioa 2K = ee 254 Inscription in the old character on the (Marcu, very metropolis of religion, every question shall be asked among the charitable, and these being themselves absorbed in righteousness, shall become ministers of the faith (?). For this express reason is this religi- ous edict promulgated ; for evermore let my people pay attention thereto ! Translation of the Sivth Tablet. Thus spake Pryapasi the heaven-beloved king! “« Never was there in any former period a system of instruction, ap- plicable to every season and to every action, such as that which is now established by me! “‘ For every season, for behaviour during meals, during repose, in do- mestic relations, in the nursery, in conversation, in general deportment, and on the bed of death, every where instructors (or Pativedakas) have been appointed:—accordingly do ye (instructors) deliver instruc- tion in what concerneth my people. «« And every where in what concerneth my people do I myself perform whatsoever with my mouth I enjoin (unto them); whether it be by me ~ . (esteemed) disagreeable or whether agreeable. Moreover for their better welfare among them an awarder of punishment is duly instal- led. On this account, assembling together those who are dwelling in the reputation of much wisdom, do ye meanwhile instruct them as to the substance of what is hereby ordained by me for all circumstances and for all seasons. This is not done by me in any desire for the col- Dhammanisa tativam. 1am quite unable to give the sense of this passage; nisé famy night, is feminine as iyam, and adhithdne afyxgta is in the locative— hence the turn I have adopted. Pathaviyam, may be yea to be questioned. A’va pavata kapd, and dva kapam, 1 have rendered by aay qaane and maa ae as long as the age of the hills—or simply for a kalpa, or immense period. The long 4 in kapd inclined the pandit to understand gy] a benevolence— as enduring as the hills. (See last tablet.) Notes to the Sixth Tablet. Pativedand, gfaaeat information either delivered or received by espionage?— pativedaka, the giver of oragent to receive the same: instructor is the more probable. Té eva katam, or yd kate—tat and ye the participles should agree in both cases. Bhunjamana—same, qWaArat eating, a quiet—quere sleep? Orodhanamhi—qaeag in the secluded apartment or zenéna?—implying as I presume conjugal or. domestic relations, or see sie tant explanation offered in the last tablet. Garbhagdrdmhi, nearly of the same import—or TWATATT the womb. Uydnesu Vaasa in going up—or in articulo mortis? Stitd, Fegat the verb (or rather participle) is avoided in the Cuttack text by carrying to the imperative vedayantu, The other has pativedetha in the second pers. plural, imper. mood. Mukhato Faas. orally—from the mouth. wee; +1838.) *rocks of Girnar in Gujerat, and Dhauli in Cuttack. 255 lection of worldly gain, but in the real intention that the benefit of my people shall be effected; whereof moreover this is the root, the good foundation, and the steady repose in all circumstances: there is not a more effectual mode of benefitting all mankind, than this on which I bestow my whole labour. « But upon how many living beings (I will pass over the mention of other things) do I confer happiness here :—hereafter likewise let them hope ardently for heaven! amen ! « For this reason has the present religious edict been written :—May it endure for evermore ; and so may my sons and my grandsons and my great-grandsons uphold the same for the profit of all the world, and la- bour therein with the most reverential exertion.” Translation of the Seventh Tablet. The heaven-beloved king Pryapasi every where ardently desireth that all unbelievers may be brought to repentance and peace of mind. He is anxious that every diversity of opinion, and every diversity of Dapakam- -stavapakam eum what kindles—or is pungent and disagreeable ? satire: qae praise—eulogy—what is sweet. Vaéyava—(Cuttack version, va eva) Sanskrit % a. Mahdthe—tesu .. reads at Dhauli, mahdmatesu, among the right-minded. Achdyiko—atiyayike, the awarder of Bayyq death, punishment. Vividoni—vividevani, fafaarat aif fame proceeding from wisdom. Anapitam—anusathi are here seen to be synonymous ; wane order. Vasantam living (sub. janam) parisadya, and paripdya are nearly synonymous. Uddhinamhi—a doubtful word— wey a wish? Atha sanstirandya from Wy afwzweii collection or security of property ?>—more correct in the other idiom santilandya, yf calm or repose in a religious sense. Ustdnam—only explicable by the other text suthdnam or Gare the excellent abode ; see uddhinamht. Pardkamami aham, or ahakam—wgqq@—this is the first time I have met with the first personal pronoun nom, sing. A’nanna guccheyam, seems introduced parenthetically (others I will not approach) SayANs y,—but the passage is doubtful. Idha chandni, 2eqZaifa—things connected with here, probably kdni, how many. Agena—I have been here compelled to acknowledge Mr. TURNOUR’S more correct interpretation—see note on the alphabet. wy, chief. Notes to the Seventh Tablet. Ichhati is written ivati in the Girnar copy, by mistake? Vaseyu, any may incline or desire, awa. Sa-yamam, qqq religious restraint: at Cuttack, sachhaman, aaa righteous ; from YA RAH, "epose. Bhdva sudhi, wage quiet of conscience, purity of mind. Uchévacha, 3aqyarq high and low—extremes. ge 2 256 Inscription in the old character on the [Marcg, « passion may shine forth blended into one system, and be conspicuous in undistinguishing charity! Unto no one can be repentance and peace of mind until he hath attained supreme knowledge, perfect faith which surmounteth all obstacles, and perpetual assent. ) Eighth Tablet. In ancient times, festivals for the amusement of sovereigns consisted of gambling, hunting the deer (or antelope) and other exhilarating plea- sures of the same nature. But the heaven-beloved king PryapDAst | having attained the tenth year of his anointment, for the happiness of the wise by him hath a festival of religion (been substituted) :—and this — same consisteth in visits to brahmans and sramans, and in almsgiving, “yl and in visits to the reverend and aged; and the liberal distribution of gold, the contemplation of the universe and its inhabitants, obeying the precepts of religion, and setting religion before all other things, are the expedients (he employs for amusement) and these will become an enjoy- ment without alloy to the heaven-beloved king PiyaDAsI in another — existence. Chhando, @=e; Opinion: Ty yy: passion, taste. Ekadesam, of one country, or gaye of One kind, but such a word does not exist. Vidala(Cutiack) ) Tae expanded—visule (Girnar) is doubtful in the secondsyllable, Katam hatd,— HARA, srpreme wisdom. Dadhabhati, waufsq great faith or devotion; tdérini, arfcat that transports. Nicha, faz always—The Cuttack version omits the two foregone qualifications, and retains only bddham, aye assent. Notes to the Lighth Tablet. Rajdno vihdraydtaé, the plural réjéno seems here to be joined by samés with | fazicx Qazi; although contrary I believe to rule, to express that such amusements were common to all raéjas:—the Cutéack text has the singular noun, : Neyaka, { have translated gambling, from ayy waste, wqaTaay; but perhaps it 3 should be adjectively applied as extravagant or destructive, to hunting. Etamagavyd, from Tq; a deer? eyaqy (properly wajq| in the feminine, for tha Cuttack text is right in using magaviyam in the neuter) the chase. Abhiramakdni, pleasureable :—also, abhiramdani for qfacaqifa; chun puaso, Quaaq Ue, the so should he carried on. : Abhisito santo,—in Sanskrit @a@ being: as the ablative absolute. Thairdnum vadhénam, here we have the parallel to the Pali ¢hero in zalat aged. Hiranna patividhjno—yfafaure , repaying with interest. Dhamma paripuva, ufeya placing before all else. Tadopaya, aewy means, expedient for this. i A hhayorati, pleasure without fear, is replaced in the Cuttack text with abhirame imply enjoyment. Bhdge ange, in another wit, fortune, or life. 1838.] rocks of Girnar in Gujerat, and Dhauli in Cuttack. 257 Ninth Tablet. Thus spake king PryapAsi beloved of the gods! «¢ Each individual seeketh his own happiness in a diversity of ways: in the bonds of affection,—in marriage, or otherwise,—in the rearing of offspring,—in foreign travel:—in these and other similar objects doth man provide happiness of every degree. But there is great ruina- tion, excessive and of all kinds, when (a man) maketh worldly objects his happiness. On the contrary this is what is to be done,—(for most cer- tainly that species of happiness is a fruitless happiness,)—to obtain the happiness which yieldeth plentiful fruit, even the happiness of virtue; that is to say ;—kindness to dependants, reverence-to spiritual teachers are proper; humanity to animals is proper: almsgiving to brahmans and sramans is proper:—all these acts and others of the same kind are to be rightly denominated the happiness of virtue! “« By father, and by son, and by brother: by master (and by servant) it is proper that these things should be entitled happiness. And further for the complete attainment of this object secret charity is most suitable: yea there is no alms and no loving kindness comparable with the alms of religion and the loving kindness of religion, which ought verily to be Notes to the Ninth Tablet. A’ha:—Whether by mistake or otherwise, the Cuttack text has kaha (ieimodena Hindustani verb. Attajano, Bla Sa; each man respectively, properly Wigea eo See (a Uchavacham, see last edict—of high or low degree. A’badhasi eva, or abadhasi, from wyqRq; bonds of affection, or ornament, whieh latter will perhaps contrast better with the other objects. Avgha-vivihesu, fAAqTS marriage, afqapt a 4 = —" : + ; ¥ = 7~y e Te r => - ag ars ry a £ | aN oR ae ML Sak ’ ~ } -- ki “ ‘ae aa tke ?. ~ ; dee f % pi . o- Z SUE: : 1 ~- J Pa HW] —_— iv 4 € - Ped ? 7 i" - 4 rt uJ {is @ . < : 7 + val . . Poe z at 4 sa "hv - ' or 4 A 4 _* a , = ; Mal 5 P Hoty : ' ( P¢ a 44] f * By A ‘ ’ ia 3 . - ¥) - ad hy - iy Fa} } P| es we o ws) , ae rue > te mB WJ uls Us a B Maueiz wa awads — BB EeRR SSE Yee HERE AAEHEDE ER weseows 6 ee a NS - te & wlepw F¥igyee wHOD or bk OS E Bioko erases Pb G were Se yee be DAA NDS Peeeea es ase ce ne B i Kk L ie Fae ie MS GN NO Ne pecan, fi R KR VR £% b mm ++. ch Hk tk G:9"¢ 6 & HH avanse wists’ Q (G HR Y & £elergy ££ “Hl k k k ra Py 2 f uk k Ee apenea (., at % pe £& amy dd L Lf pa A Y" ht ‘oR ANSDOMIHL ES po & 2ee. Prue... has Se we Wy ACS op 4) i mea re 44 js o° KK oe unazo nists J BABB OA 0” Ae DES HW Al ASN SoBe SNOILVOISIGOW 1838. } rocks of Girnar in Gujerat, and Dhauli in Cuttack. 277 difference between the dialect of Gujerat and that of Cuttack. In the former we find bhavati, asti, is; anusasti, command; dpta, fit; following closely upon the Sanskrit etymology : whereas in the latter we have hoti, athi, anusathi, atta, as in the modern Pali. It would be a process of inversion indeed to derive the former from the latter, while we have the instances of French, Italian and Latin before our eyes. The dialect of Girnar, then, is intermediate between Sanskrit and P4li, or rather the pillar idiom ; for Pali, so called, agrees in some respects bet- ter with one, in some with the other, and in orthography decidedly with neither ! Thus the word idha used at Gurnar for £z tha, ‘here,’ is correctly the Pali term as may be seenin the long quotation about the erection of a stupa in Ceylon inserted in last month’s journal. The corresponding word in the eastern dialect is curiously modified to hida, a fact I only ascertained by the collation of the two texts, and one which at once opens an important discovery to aid our studies. In several of the Dhauli inscriptions the expressions hidalokika paralokika, —hidaloka paraloka, occur: at Gernar (12th tablet) we have also clokiké paralokiké cha:—all these are evidently Sweat woffa ‘ of this world and of the next world.’ Now the opening of the pillar inscription which so much perplexed us has the same elements hidata palate—Ze YT or ewaraica: here and hereafter, a sense which at once renders the passage intelligible. The same may be said of hida- takaye palatakaye in the north compartment. The eastern dialect is remarkable for this species of cockneyism which, as far as I know, has no parallel in any of the grammatical Pra- krits: thus the A is inserted before evam (hevam), idam and some other words beginning with vowels. On the other hand (but this is also a cockneyism) the semivowel y is cut off in many words such as athd, add, ata,am which are correctly spelt at Girnar,—yathd, yadd, yata (S. yatra) and yam. In these instances the pillar language is remotest from the Sanskrit. There is a singular exception however in the feminine pronoun iyam (S. <4) which is pre- served throughout at Dhauli and on the pillars ; whereas at Girnar, ayam is made both masculine and feminine, as in modern (or rather written) Pali. There cannot be a better test of the gradual change of language than the word prati, a prefix in Sanskrit extensively used, implying 7elation, direction or return. In the Pali of Girnar this is merely altered to pati b x by omission of the vr. In the Mangere of the pillars the same prepo- sition is always written pati, LC with the cerebral t. The orthogra- 2N SS < = > . = re : ‘ 278 Inscription in old character on the’. (Marcu, phy varies in the written Pali of books, being in Ceylonese pati, in Burmese pati; while in Prakrit, the rules of which generally change the ; hard to the soft consonants, ¢ to d, ¢ to d, the word is written ¥fs padi : as ufsureate for sfarq:eafa, &c. and perhaps we may recognizea - “ final-change into par in the modern Hindi, for instance in qtIw paros from 9faaw prativesa vicinity, and other words. Substantives suffer modifications not so great in extent, but equally | remarkable, and significant of gradual corruption. | The word man may serve as an example: Sans. Haw: manushyas ; at Girnar, manuso; at Dhauli and on the pillars, munise ; Pali manusso ; Prakrit— ? Bhakha, mdnvs. Again the Sanskrit, Ywa: puru- shas, is made at Girnar, puruso (?); at Dhauli, pulise; Pali, puriso, or poso; Prakrit, puriso. In modern dialects it is only used as a Sanskrit word. Of the changes undergone by the verbs a good example may be select- ed in the substantive verb bhu, bhavati, be; which is found unimpaired in several instances at Givndr, though never so on the pillars ;—ho#i, the Pali form, sometimes takes its place in the Girndr tablets,—always. on the pillars. The Prdakrit changes this to hodi, @ifz; whence it is further softened to we hai and 2 he in the modern dialects. ral di and | rt asti and ndsti (Sanskrit yf and arf) are also retained in the original form at Girndr: at Dhauli they became athi and nathi; whereas in Pali they are converted into atthi and ndtthi, The future passive participle terminates as the Sanskrit in @a@, tavya, at Girnar, and taviya at Dhauli; while Pali makes it tabba; Prakrit dabba ; and the form is altogether lost in the modern bhdshas. This gradual transition is well marked in the verb kri; do:—Sans. kar ttavyam ; Gir. katuvyam ; Cut. kataviyam ; Pal. katavvam; Prak. kdédabbam. In writing many Sanskrit words in which the sth, or st, dental, or cere- bral, are required, a curious rule is adopted at Girnar of representing them by a cerebral? with the s subjoined, as i Ub tisteyd for fatara, | may remain; Wy anusasti for wa ata— } DEL adhistana for i] ufezra. In all these the lowermost consonant is pronounced first. Another similar anomaly is remarked in the mode of writing vy in ib L A vydpatd (S. arat) +A db” katavyam (aia), &c. thev being plac- 4d below the y, whereas on ‘he: pillars (where the double consonant is : employed at all) it is correctly written } vy. The word bamhana, 3T@%, is written with the h below ]-%_T ; it may therefore on the above prin- 1838.] rocks of Girnar in Gujerat, and Dhault in Cuttack. 279 ciple be read with the A first, bdhmana, as nearer to the Sanskrit. At Dhauli this word is invariably written badbhana. In modern Pali it is written b7ahmano with the dental n. In the inflexion of the seventh case we have at Girnar often ve mhe (or hmi); at Dhauli * le mst or st. These correspond of course with the Sanskrit smin in ufaa, &c. and all forms are allowed in the facile grammar of the written Pali, along with the regular locative in e. It is impossible not to recognize the Hindi postposition men in the Girnar form of the locative case. The conjunctive 4 va seems to be used for ‘and’ as frequently as ud for ‘or.’ Itis the Persian conjunction, and is used in written Hindi though seldom in the spoken tongue; aur @i< the pandit pointed out in one place written > dro, but I doubt the reading. A great many other instances might be cited to prove that the lan- guage of Girnar is not precisely either pure Sanskrit, or the pure Pali of books: but as the buddhist volumes of Ceylon are acknowledged to be posterior by 450 years to the death of Saxya, his tenets having been first reduced to writing, in Ceylon, about 90 years before Christ, some change may be allowed to have taken place in the mean time, and we may presumethat the Girnar inscriptions represent the Pali (or vulgar) tongue as it was in the time of Asoxa on the west of India, as the pillars shew it to us as it was pronounced on the east, or in Magadha proper. Nowit is curious enough that some of the distinguishing traits of the pillar dialect, are just such as are pointed out by the grammarians of a later day as con- stituting the differences between Magadhi and Pélh,—names it must be remembered which are indifferently employed in Ceylon, Ava, Siam and even China, to express the sacred language of the Buddhists. Thus, quoting from MM. Lassen and Burnour’s Essai sur le Pali p. 156,— “ Ra devient la en Migadhi; poulise, Pali powriso. Ce changement a quelque fois lieu en Prakrit, jamais en Pali’—and again in the next paragraph,—“ en Migadhi le nominatif singulier est en e (which takes the places of visarga) tandis qu’en Prakrit et en Pali il est terminé en o. ~The use of o in lieu of e for the masc. nominative is general, but not universal in the text before us. The conclusion, to which the same savans were led at that early period of their studies, may now require a slight modification :— - Une comparaison attentive du Prakrit et du Pali nous a conduit 4 eette conclusion : “1. Qu’il existe, entre ces deux dialectes, une ressemblance telle qu'on peut avancer gw’ils sont presque identiques ; 2Nn 2 q oe en pepe coool hs Bi eee ‘ , u 280 | Inscription in old character on the (Marcu, 2. Que le Prakrit altére plus le Sanskrit que ne le fait le Pali, et qu’il offre en quelque sorte, le second dégré d’alteration, comme le Pali en est le premier et le plus immédiat.—Fssaz sur le Pal. 15. The second position is quite true, and it has been fully developed in a recent work (Institutiones Prakritics) by Professor Lassen, which should be in the hands of every Indian philologist. Constat itaque, Palicam linguam sacram esselinguam Bauddharum meridionalium, id est eorum qui versus meridiem ab oris Kalinge potissimum solventes, religionis Buddhaice doctrinam primum in Taprobanen insulam transtulere, indeque in Indiam ultra Gangem transecti late propagaverunt. Ista lingua a Sanscritico fonte eodem prorsus modo derivata est atque Prakrita precipua, decurtata vetustioris lingue structura, nullis sive paene nullis adjectis novis inventis; uno tamen, ut ito dicam, gradu antiquior quam scenicus sermo, ceteroquin arctissimo vinculo cum Prakrita praecipua conjuncta, saepe ab ea omnino non diversa. Cujus rei in caussa nil aliud fuisse potest, quam id, quod haec prius ad literarios usus accommodata fuerit quam illa. Ut dicam, quod sentiam, uno saeculo commode orta esse possunt discri- mina, quibus Palicaa Prakrita distinguatur. Cohaeret autem Palica lingua cum emigratione Buddhaicae doctrinae in terras meridionales ; ipsa autem in India sine ullo dubio nata est. Utrum statim ab initio lingua Palica usi sint Bauddhae meri- diem petentes, necne, questio est satis obscura: verum enimvero, quum initia emi- grationis in Taprobanem ante annos ante chr. n. 628-543 vix ponere liceat, eo aevo vetustior vix erit Palicae dialecti accommodatio ad religionem Buddhae docendam; quanto junior sit illo aevo, alii, historiae hujus sectae enuncleandae operam navan- tes, videant. Prakritam autem scenicam quadringentisimo ante chr. n. anno vetus- tiorem vix crederem, nec tamen ultra saeculum juniorem; nam in Mrichchakati, dramate ante chr. n. probabiliter scripto, et quidem, si traditioni Indorum fides habenda sit, circa ducentesimum ante chr. n. annum, Prakriticus sermo iam utitur norma prorus eadem, atque, in recentioribus fabulis; neque ab illo tempore immu- tatus est. Scenam autem ipsam si respicis, sciendum est, utrum ea ab initio varios admiserit dialectos, necne, antequam ejus aetatem cum aetate dialectorum scenica- rum conjungas. LASSEN’s Inst. Ling. Pracriticae. 60. The position assumed by M. Lassen, that the Pali of Ceylon was immediately derived from the shores of Kalinga, independently of its being matter of history, is supported by the evidence of the records now discovered in that country. Yet it must be confessed that in some re- spects there is a nearer connection with the dialect of Gujerdé: and it is not unnatural to suppose that a maritime intercourse also prevailed at a very early period between the western emporia of Suwrashtra, and Tambapanni, the island so fruitful in aromatics, which would lead to an intercommunion of those professing the same faith in the two coun- tries. The vernacular language of India at that period, then, varied in diffe- rent provinces :—it approached more to the Sanskrit in the northwest ; diverged from itin Magadha and Kalinga :—but it was in both places essentially what is now called Pali, a word supposed to be derived from 1838.] rock of Girnar in Gujerat, and Dhauli in Cuttack. 281 wat pailli, a village; as we should nowadays distinguish gaonw dri, villa- ger, boorish, from #rdé the language of the court. There is no trace of genuine Prdkrit in either of the dialects, and we may therefore agree with Prof. Lassen that the patois of the dramas was not used until three or four centuries later. The grammarians who subsequently framed the rules of this corrupted idiom cease to mention Pal at all ;—a proof that it had already been banished the country along with the Buddhist religion; while the Migadhi by them set down as nearly the lowest of jargons is evidently quite different from the inferior language of the pillars, and the Cuttack inscriptions. Hereafter we may be able to classify the various written vernacular languages of India in chronological order, as regular as the modifica- tions of the alphabet in the accompanying plate, and thus venture to approximate the date of many an uncertain author:—but the result as regards the Sanskrit itself is already manifest ;—the further back we go, the nearer we approach to this parent tongue. And yet in the sixth century before Christ we are far, very far, removed from its pristine purity, in what we suppose to be the spoken dialect of the day; while on the other hand we have proof that the grammatical structure of this classical language itself has not in the slightest degree changed since the time of ALEXANDER the Great. That there were many provincial dialects prevalent, even in the time of Buppua has been already proved from the books of his followers. I cannot however close my present hasty notice better than by inserting the very words extracted from the Tibetan authorities by my friend M. Csoma de Kérés at my request, since in the discussions which may ensue upon this prolific theme it will be always more satisfactory to re- fer to the author’s own words than to a translation. Mr. Csoma writes :— “‘ I beg leave to lay before you a passage from the Index or Intro- duction to the one hundred volumes of the Kah-gyur (as quoted there from the fourth abridged commentary on the Kéla chakra Tantra) showing that the doctrine of SHAxya, after his death, was compiled in different languages in different parts of India, and in some other foreign countries. The quotation, in Tibetan is thus: SA QUL'QUY S'S AD. LAREN AG YAN AGG AAS rao YIAoA SNH QUa'YS WyQerqsa" PBN UNS WSS GN: QSNTULELN AT BR" Nes" yan Aa AVA Qa A SARS AGA MARA eet! ee i nae ES _— - 282 Inscription in old character, &c. (Marcn, VA yeaa ySe ys yaar SQyy Sar SAN 1 HAH F: is} 4°52 NOVA TT wae seys haga Va SHAG YAN NL SLAY AS OV 1 Sse Ss Qasr gy AV YL’ HI NER GAMING SST BL'SMANNS SO TUN YL Y L'A'Q agar Lay ya vary Asay vs 1 VED UN A LAAN SS ABI YN VHS ARS NLS YY SATA ay eagas ays wus ary ays dy SH Sve’ Br Saye SasyvSuNrtl Say se qr Sam da HSN OVNI UNM TUS gL VATA SV AT SOA Qraas SryQyysy AVRorT FQQuasyy say mA gare'gs word a Sav 11 Garanawy &e. Translation. From the fourth abridged commentary on the Kdla chakra. ‘After TaTHAGATA, the most accomplished Buddha, the Bhagavan had been delivered from pain (or sorrow, i. e. had died) here in 4'ryadé- sha, the compilers writing in books the three vehicles (or works on the three-fold principles) they expressed all the three true repositories of Sttra of TATHAGATA in his language. The Sdtra class in the Sindhu language. The Prajnydé péramittd and the Mantras, in Sanskrit. The several sorts of Tantras, in several languages: Sanskrit, Prakrit, Apa- bhransha, in that of the mountaineers, and all sorts of mlechchhas. The compilers thus collected all the doctrines taught by the all-knowing. Accordingly all the three vehicles (Ydnam) in Tibet were written in the Tibetan language. In China, in Chinese; in great China in great Chinese. In the Parsika country, in Parsik language. On the north of the Sita (Jawartes) river, in the languages of the Champaka country, the Ape or Monkey country, and of the Gold-land (or country). Thus it has been said.’ | 24th March, 1838. A. Csoma.” [Note. I have not given a lithograph of Captain LaAne’s excellent facsimile on cloth of the Girn4r inscription at length, because I am in hopes of soon having it re vised on the spot, either by Dr. Burn or by Lieut. PosTans, when I shall hasten to publish in a reduced form.—J. P. } 1838. } Proceedings of the Asiatic Society. 283 VIII.—Proceedings of the Asiatic Society. Wednesday Evening, the 4th April, 1838. The Right Reverend the Lorp Bisuor of Calcutta, in the chair. Dr. H. H. Spry, proposed at the last meeting, was elected by ballot a member of the Society. Dr. F. Hurrnacue, was proposed by Mr. G. A. Prinser, scconded by the Secretary. Correspondence. : Read letters from Enwarp R. Danre.u, Esq. Secretary to the Royal Institution, Epwarp Baxrour, Esq. Secretary of the Royal College of Surgeons, and Cuartes Konie, Esq. Secretary of the Royal Society of London, acknowledging the receipt of the last volume of the Researches and Journal. Read a letter from H. Dovenas, Esq. (senior member of the Civil Ser- vice, lately retired,) dated Patna, 14th March, 1838, acknowledging the receipt of a copy of the Khazénatul I/m, presented to him by the Society in consequence of the great assistance afforded by him to its compiler Kuang assmentioned with gratitude in his preface. Mr. D. states that the relatives of the author are poor and uneducated, and a presentation copy would be thrown away on them. Read a letter from Juntrs Dessarpins, Esq. Secretary to the Natural History Society of the Mauritius, acknowledging receipt of the Oriental publications of the Society, and forwarding for presentation to the Society, continuation of the Meteorological observations kept by himself from June to September, 1837. In reply to the Society’s circular regarding tidal observations, M. DESJARDINS states that Mr. Luoyp, Chief Engineer on the island, had organized a complete series which had been sent direct to Professor WHEWELL. Also a letter from M. Rovy ve Rocne ue, President of the Geogra. phical Society of Paris, forwarding the 7th volume of their bulletin, and noticing the receipt by mistake of duplicate of the Researches. Also, a letter of thanks from Professor Bopr for the Mahabharata, &c. and presenting his own works in return. (See library.) Museum. Colonel McLeop had completed the erection of the pillar upon which the Bust of Witson was set at the entrance into the oriental end of the Library: he received the thanks of the Society for the superior manner in which it was executed. Library. The following books were presented by the authors : Vergleichende Grammatik—or Comparative Grammar of the Sanscrit, Zend, Greek, eee Lithuanian, Gothic, and German languages, three parts—by Professor FRANZ OPP. Text and Latin translation of the episode of Nalus from the Mahabharata, second part—by the same. Notice du Traité Persén sur les vertus de Hugain waiz Koschifi, intitulé, Akhla- qui Mubc¢ini, de M. Garcin_DE Tassy. Map of the Post roads in India—presented by Captain Taylor. The following by Societies and editors. Bulletin de la Société de Geographie. Vol. VII.—by the Geog. Soc. of Paris. Transactions of the Medical and Physical Society of Bombay—by the Society through C. MOREHEBAD, Esq. Secretary. x oly Journal of the Madras Literary Society—by Dr. Cole, Secretary und tor, The Chinese Repository, Vols. II, III, IV, V, and part of VI—presented by R. Inglis, Esq. The following works were presented by Captain T, 8. Burt, Engineers. Burt’s Observations on Nature, I vol. edited by his son, Burt’s Christianity, a poem with notes, ditto. 284 Proceedings of the Asiatic Society. (Marcu, Views of Ancient and Modern Hindu and Musalman Architecture—by Capf. Burt. The following were received from the booksellers. Lardner’s Cabinet Cyclopedia—England, vol. 7. Harton’s Flora Americana, 3 vols. (purchased.) The usual Meteorological Journal—by the Surveyor General. Oriental Publications. Messrs. THackER and Co. submitted a file of the Alif Leila to page 504 completed : 100 pages more were in the press. The translation of the first 50 nights was expected daily and would be printed without loss of time. Literary and Antiquities. The Rev. W. Taytor, forwarded a duplicate of the continuation of his Report to the Madras Literary Society on his examination of the Mac- KENZIE manuscripts. General ALLARD presented facsimiles of two ancient inscriptions from Kashmir. Extract of a letter from Captain Burnes, was read, announcing the dis. patch of the Cabul marble slab noticed at a former meeting. Réja Venkata Aswa Rao, presented copy of an inscription froma temple at Warangal in the Hyderabad district, in the Telinga character, with a transcript in Devanagari by himself. | Mr. E. BuunpELL, Commissioner of the Tenasserim Provinces, in reply to the Society’s request, forwarded a translation and restored copy of the inscription on the Great Arracan bell, a description of which (by Captain Wroveuron) was published in the December No. of the Journal. The Secretary read continuation of his translation of the religious edicts of Asoxa from Gujerat and Cuttack. . [Printed in the present number. ] He also announced the discovery that a second inscription from Juna- garh in Gujerat, in Sansxrirt, related to the circumstance of the repair of a bridge in the time of CuarpRaguprta, and by the very Asoxa his grand- son whose Pdili edicts had just been described. (This notice which is of great interest in the study of Indian antiquities, will be published in our next number. ] Captain T. 8. Burr, Engineers, announced in a letter to the Secretary, that he had discovered three new pillars, two of them with inscriptions in the No. 2 character in Malwa, of which he had taken facsimiles for trans- mission to the Society. Captain Burt writes also :— ‘“] paid a visit to the Sanchi monument and copied the third ancient inscription referred to by Captain Smiru as being illegible, and of which he did not for that reason take an impression. I am very happy in being able to confirm your remarks as to the shorter inscriptions iu the old character at Sanchi, which from their all being written upon different huge blocks of stone (forming component parts of the terrace or outer wall of the tope) satisfactorily account for the word dénam, because each huge stone was the ddnam or gift of the individual concerned. ‘‘T have taken facsimiles of about a hundred inscriptions or more since I left Sehore or Bhilsa on the 13th ultimo, but the greater part are from satti monuments, and not worth sending. One however is 5 feet by 4 a splendid facsimile 1120 odd of the samvat.”’ Mr. M. Kirror, having returned from a trip to explore the site of some coal beds in Cuttack, on which he had been deputed by government at the recommendation of the Coal Committee, laid before the meeting an account of the antiquarian researches he had collaterally been enabled to make at various places in his route. [ We shall hereafter give a sketch of the tour and need not therefore say more, than that although the heat was so great as almost to paralyze out-of-door exertions still the zealous explorer left nothing unseen or undone on his route :—he re-exa- mined the inscriptions at Dhuuli mounted on a frail bambu scaffold,—he copied a Bobaneswar inscription: he drew the whole of the sculpture on the caves at Uda- yagtri,—a jaya stambha on a plain at some distance,—the Jdjipur images,—and 1838. } Proceedings of the Astatie Society. 285 same of the black pagoda sculpture ; this temple is now under spoliation by the Khurda raja, and Mr. Kirton suggested that the Society should secure some of the better samples of its rich carving for their museum, rather than allow them to be fractured and thrown away. His visit to the coal district was attended with success and will form the subject of a separate report. The drawings had not then arrived, but we have since been gratified with a sight of them, and have remarked decided traces of the Greek soldier’s dress in the battle scenes, as we noticed in the Bihtlsa tope relievos.] 5 Physical. A further note on the geography of Cochin China was submitted by the Bishop of Zsauropolis. A letter from Captain Burnes gave an account of the Reg ruwan or moving sand near Cabul,—with a drawing of the hill by Mr. Gonsanvras. Captain Caurney communicated the journal of a trip to the Niti pass of the Himd/ayas, by H. Barren, Esq. C. S. A drawing by Mr. G. Tress, of a large fossil head (elephant) lately extracted from the rock near Warsinhpur, was sent by Dr. Spimssury. Specimens of coal from a new site near the Damoda discovered by Lieut. J. Harryneron, were presented by Mr. Maneu zs. {Extract of a letter to Captain WILKINSON. | ‘*T send you a specimen of coal brought from pergana Jherria, in which pergana that mineral abounds. This was taken from the surface of the ground about a quarter of a mile east of the town of Jherria, and five or six miles from the banks of the Damoda river. Of the depth or extent of the bed I cannot speak precisely, but it lies near the surface, is I believe of considerable thickness, and with perhaps occasional breaks or flows extends for many miles. I have found it within half a mile of the Damoda and in some places it probably reaches the banks. ‘« The quality of the coal seems to be good; the specimen I send, and all that I have procured, have been exposed to the weather for ages, and one I should sup- pose inferior to what might be had at greater depths. It burns freely in a small stove and reduces completely into ashes, so that it is free from slate or other in- combustible substance. ‘* To enable you to trace the position of this valuable bed of coal I may mention that it lies in about Lat. 23° 43’ N. and Long. 86° 30’ E. being about 30 miles west from the Chinakuri Colliery, and on the northern or left bank of the Dumoda."’ Rurulia, 6th Murch, 1838. (Signed) J. HARRYNGTON. [For an analysis of the specimen, see the table published this month. | Some specimens of the fossil bones discovered by Mr. Pops, at the Cape of Good Hope, supposed to be in continuation of the series presented by him on 7th September, 1836, had arrived addressed to Mr. R. Trorrmr, who being absent, the Sccretary had claimed them for the Society. .No description had been received. z Mr. W. Cracrort, presented 2 water snakes in spirits, from Ganga Sdgar, 1 crab, and the fin of a bhekii fish with a sucking insect attached. Also the skeleton of the head of a kangaroo rat. | Lieutenant Feut, I. N., presented 3 fish and a few insects. Mr. Niconas, a bird, the Austrian Patrincole mounted. When the ordinary business was concluded Mr. J. W. Grant exhibited to the members present, with the aid of a very beautiful lucernal micros- cope belonging to himself, some of the fossil infusoria lately the subject of so much discussion at home. Living infusoria of nearly the same species had frequently been compared therewith, but they were not now in.sea- son; other kinds were plentifully exhibited, as also the ashes of the vari- ous coals of Burdwan and Assum, in which Mr. Grant pointed outa marked difference, so much so that he could tel! to which field any speci- men belonged from the appearance of its ashes under the microscope. Mr. Grant received the thanks of the Members present, for the gratifi- cation afforded them. | *WII0}S O10 | azeoiq Aep 620 | 12°0 6°94 | o6L { ce | 8e | Os 9 "6 6°91 (S°OL 6°68 869 63\LSL°Gal s¢ 19 19 LL \ee9!e'6 106 8°19) ZF9"6S £98'6z ‘aROWN | bP ) A) *[009 wed | °O *S "MO vol | 16 Fi Pane y ee eral PEE se Re ea : ts i a ee. sohune Schareinawoce es aoe us a e og Ls org L‘TT |e °€T | 6°88 a : ol) #9 ol ch | 98 j9'99/0°9 less locogiress l6ze* | te ‘yz ‘zzip'spo sazey App| “Mm “a ‘s| 630 | 13:0 | 8°92 | FL Et ay ‘0°29 0f@ |ais [gee ORL! joes! | OL | 82 | 18 | 96 jo‘eginfe [6%e |p‘9L 906° [tess | oF ; op op “MS oS oer t9 | 89 Ll 28 0'TL 169 |g°9 | 1'98 | 09d! 86L° } 9¢ | gg Uu e8 l9‘goll'Z eo IZ*T9lzee* Ozu" = “Ieayo op MS: ie cor | 0°18 6 | Lo | 09 | GL jo%69 |a‘TT |o‘OT [3°16 | FEO FB’ | GO] 8g} TL | SB jo*OL\o°L 16°9 [L‘egionL® [sels | 82 “Arp op op ‘M'S “A'S 0°38 | O18 | €F | FS 6g LL \0‘99 \e‘11 BIL 616 | 629" |989° | 29 | 92 gL 68 |9*69lF'S IT‘¢ leeel6oZ’ ore. 1% a sae ; AA §Z | $6 ‘¢ «| £S lo'sP loos [86T |o*e6 | F99° |ecl’ | 1b} oF | TTS | GZ io‘clo‘erje‘tllepalZes’ 988s. | 92 aadina fe io oes ¥Z | €% oe &¢ o'gF [L‘8t (2°81 [4°68 | ETL’ |s8Z" | og | 1g} 6¢ £L |0°Z9\F 01656 \e*eg|Ors® |Z68* cB “Arp op ig ge" se crn | 1°88 8h | £9 | <9 | ZB lnts9 O'OT G.OI [B16 | E29" joes, | 98) cL} EL | LB 0%6L\0'2 |B‘9 lO“vaizos’ jgces | Fe “ppp *zaq ysery, « Apnop =| ‘m's ‘o 20 “kze cane : Ob} 1b] Ft | 9 lore9 later |Z’ct \az6 |Ze9° |00L 109] 89] 89 | 8 locOL/6%S [TB |L‘nglPRL |sI8* | u3 Pp 1 M'‘S Ss 03 L ‘ . ‘ sé ; ‘ “< + sey *4stUL IE9f9| +A + °O eg 36 OG 0°Gh |S°Es |L 6S 9°06 Leg" giz’ | og | Le Lg 62 \e‘E9|e'T1\¢‘O 11S 'pg|908° [ares 61 Qn -Suuveyo ape : : 03 | | FB | OG lOfeP E'ts |8°Ss S516 | 6F9S |SIZS | 8h | lo} 8g 6L \0°Z9/STTIS‘OTlOSeg|F8Z° loses gt = -gzey 0 4 pl oe es | oo! 82 | eg logy late lo'%s 0°96 |Zo9° |ZeZ° foe | | gb 4 89 IoFslocZtitsTis*caltta® jcos® | ZT fa 2» oe i BS x 5 a 61 | & Le 0g loeb \o'te |0°GS 18°86 | 829° cel* tS | Pp eh o£ \e"%9 O°ETIOSFT 99 161" \TERE i sa ‘AID Ope “Boy wa bow ann £6) eB} 88 | be etre OES \9'IS|OF6 | 889° [sr | OY | eo] FS | 44 jo‘oola*Sr\G%OTlOccgicea® jones | et S *189]0 op ‘o'uU OM a as o Ong B°TS Fae ee ne ee a €9 | $9 a S°F9/0°6 1652 \F6L|TL8° | 186" +1 a c ‘ § 6 L ‘ ‘ ‘ ‘ wee &@ ] rap ammo ror “® ' Se en oe ee pee [alae] te [eeleumleetroned cer fer | = *Apnoys *Apnoyo “MA MU eo 98 | €€ | ¥9 [0‘TS [S'hT /9/9T |&°€3 | 908 p88 | 6S | 6¢ | 9S | 08 |0°8S/9'6 \6°8 E°FL/896. 066°63| IT Pag evapo “uInd “AA” ite se an iF 95 | 6L ofag eG [L'6 \6°LL | LpBr |ST6, | so | 6g | Lo | 09 j0%09/9°6 [6°6 |L‘82/196* |o10‘OE] Ot ) ‘wind ‘319 reayo ‘a‘U mM -u gol | 88 I az ig TE | 9 [20g SGT /B°6T |O°T6 | ThE’ [FOBT F BF | 19 | 9 F TS [o'F9 PG ibe |o‘Tg/8Z3° [6TH 6 ~ ‘sm iquiu = op FAS “Mg S| TE | e€ | 09 (ere over [erat |2'68 | ol’ felt’ | Be | a9 | Lo | $8 joroiere lors Jorogit9ar less’ | 8 © ‘Mund sts |? AA So ‘ rear Maten ( gg 8L leg lE'T1 SUT (S98 | O0LS jLEZ 9¢ | 92 1¢4 68 |9°89'3°9 Ito |P*Igibes® lore’ L Ss I a fot 8 M ie M ‘S 6°9L | O°6L | cs | Og 1é 6¢ \o'Gh \b0% |S6T [1°06 | 80LS J6GZ° | 9¢ | zgl ss 86 (8°29!9°¢ |FOTIE‘0g 998° |gER‘ 9 is re a ge i te} 8) Le | Le lorey|toa ‘oe or68 | 99° fete’ | ac) py | gk J 02 Jorre oe l0‘eTia‘1giZ6Z° |aess | ¢ | fsep esp Apo [a's om 's otte | oot bie | oe | Se P Se Orgo pear jet /2a8 | eo, 16g, fe | to | es: | 1B Oro l0%G lotoTir sear ape’ | 5 op “aggi -\-AN. *O Stn a areata: 96 | Ze | $9 \ebe |L6I [0G1 {F506 | BF9S |ZIZ' | #9 | o¢ | ze | BZ less9itatlosttig‘telt6Z* jezes | & ‘a -Aap auy ‘auy ‘MS a “i ea ZL £6 | 18 £6 6b \0BF |L°bs [PEG [L516 | ETL’ [e2Z* 709] 19 | 29 18 |L°€9/$'6 |€°8 [e6Z/FZ8° 606° rd —_ hiss A piers ot ne 98 sty. FE 6P lo‘0g |e “alZ‘2s 10°16 | ChL°6S)E6L°6S} 9S | GG 09 08 10°29/9°6 {8° |6°62'088°6s|1z6‘6e| a o - = Perieo}| =| @ fedlrolessolacl’oleuleul = te" rome aE dkeat| ne ee es 2 S > s|aslse| £1] 2 [gzesesesieel 2 |SS/S5) 85) PF SSS ZS SSS als5l oss SR Ra Se st ES) F “ =] ° _ = ' Sonics so ie —O “Slog ° i a =o us: 3 1838. ] brought from Arracan, in the late war. 29) pdesocpo (4) a0E038:{Gogcu SoSeqyaoEuGEuag an agoadaacy$aaq SgFqsogesojosepi coroqoc3.q 03 Ror copSoGoq Sos Eg FoScqyordescg$eaq eg SaqdQo0p0:9ecogh! a QooE:qoddioSaRq coSogsGogecoso0e5 Bu BRvdoo.oBoEsorg QnaiiwEsahooodsopsoq say Seq sSooogu o&:{HoopSu pedlaocosoto78 GagEq CQAS coogi qaqa e€argagadcodo0p50504 (jC 09] En 99 $o9cGos008 Seq) s FagoBo$ad qad oopbieso0 soodepSaq$G$aopSu cagq@ofoc8 ao—dofE(ge5yo CloopS oos0039Slu009 [GSqopdgHagjEu ooggjcoo opda$agecogy$ go qSqio5 gos oYohosoon aflsOSe G]e000909Q0 8 oSa0$ G [Gage q qnowoE copdesocp0§$ 1) HEmaAQorodg PoSeqaoEa$u GEqé soo ORGQEooeSoEzcramrap& ) jsaq$sqhoSo4s3ep BGodoor0cBo: BoopSpcdloooosoE ajo}: Saad Ol: cqyEcsoepo§ (7) so€aZGFa$goqodoScooze — RIES cSeqooEay$GEqEsSooogqosé:cag 1 QQROLC rcopdess0EopSaZcBGagjeucooas *) gdleg EGeSq$o005n 8B90d000008(G.098 SuQq ecogf co9 on (1°) Gls cp asepaocooctBu'BgcosoBi 7! ag9 conc ‘*) newosacc208 (9) noGscosa8 Gc SoS uep ancooe MB ep go(goScaododxY s09$00$$236 (G05 Q3(HCu SgcooaB ©") Bapgo soooxSupo0aEGedgog (8) 9108) Qoa8 2D ooa8 CY BGaoooa8 22) aren) 700013 9) oo08 (4) coaB ©) coagoa8 (9) Bgqoo008 292 Translation of the inscription ona Bell — [Apnit, ecigos§Eu aggoooc °) Yepgoiaooso7 SlecTyoe (GpSq$GEu cooscaccoaB °*) Asqpgosaooad0$Q$oo 2502209 90S ecTiyaz (GEtoooaB *) cdlssSQeSq$oo SABGosoosochF: o3BSozqgGosoroEgoosa,0304 agadoo€ gE coE Gag (GS oo0hgo8:9Scoodqecogien @ocdeoocn00i odo9{(Hogon sop8{8.goeeoodeor apsiooeSoqepioges cospogedi oo€ av00gedqo# §¢ OSYCoophi Yeodcogsduco.fcoovosearaE coos go OpEd qosagaocos goQ$(GSqcso0EvEsegomeps ) aSastcay|sagEu cGeocaro€oooscooopgQougad aja: an[Breoco sq Saha$(GSccog « o$Eaa(g pSoco:ogooe5u ooaagadlofeg$onepooly Saocod(gSq.cg00E voearco00€: - comoGooepag Sz (GoSapocodeogad ofaSoo0Sa0 pdfs Soo0%{Gaqei o8Ea9QpSo002 goododaa(Hu geod ogorp8009908 AG gucolgeSeaQodu covcsoop5u sogoSossepaqjoSge COIEGSQ$0g cdc00005 og$Bo00Sa$11 B§$oo$oao c00So9Eo2(gadoc0:0§ s0(Hys BSloYeaorE Seoodu wE:GJEooepa00Scl s EBs oo(gEcognoBodaG¢12 giz - CYA IEGEZG eS ooozoHahaq gagzootghegeosog ag Saghs(OGSppSsoayEogoogE cog or000909 a5: 084 030000089 aG20$co0Sq o0p5i loaeg 00 R05edlo00 qs8oq 8) 0g&u car0EGoScos00305 BoSag$3ooe5 2909$ cordeoosar9 B05 5 a9 (AG adz00F Qodepc009 i 7) gosseoa ©) coovee0a8 ©") coc. 8°) Gooepa Y 0998809 1838. } brovght from Arracan, in the late war. 293 @e00595I" 9§$0500(g Sooepeoodsagofooos0E gE corSqoopSi B§osao00cB(G.condgau ogepsoo9E of} SoocorssSag$coo2 BzoqEofEor(GoSooo: oga8o$ coosorapa0[gé (g Scoc$ oopdcopSaacGqodu ocagse gSejosoxC 00300905 copdoo2{(ajaeu g$coodosep 00(g§ GSqcss0E edlé codlEaogaRog$agd[§s agCco eScaodo$ord ga adQooosepduogEog(g aS oooz0fc4ooo epooposagoysa cay u cdlEeclEB Ba opSu edlEcodl€od0¥ Ggo:eooS Qogieu C¥Eaa(GpSoo02 aYo8g$ cooSooepoo(gGaqg C028005 god aBag$cordaoa:(Gagéu ego ys SoSooo onccvodofadoopdesd lEcadlEoogagan$cgdcooopsn NDDQQSPS GOGROERAAROSONsL SCQRScoI0§F 9 JE\Od angcores.00g| 88103 oad c30005 p[ag Sd oSuego — S00e8(6GEn ggogso€n ofs sod) RoSesoo2cp oC: (GoSo0 eS ag$ cgdace: coopdies lEcaoo€saglsa 9G) CAog$ogd[G: cgi€cood consefoodgodycooco00p5s edlEcodlEag$ogd[Bs aE aQzcooz:00p5ea.gogoyeag G SoooecGohu corepoopSsogcBBa Eagjé esiEecoo EaQosoop5u edlEeooE 0509 esanrapGo€:Godseo (Jos condgayjeu g§$ascoosaoepoo[gé [godQeaqg Bq EaopSn cfEagQpSao0 ofcopSu Bods 5an$cos qjoq sCcsozBaorpafoEaqoSaop5i esoorepGoEs(g Bog$aqdooo: oopded\EcavoEaQqosB 9s gEogEu |poCods csarrepGio} BGudo000c8 of EG pSaRodG MQOVOGEag(GaSooo: Ysoog$eooSorepoo (GSqo5 294 Translation of the inscription on a Bell [ APRIL, GOODD EDIQQGES aysSoopSes Eade ofag$oq - Sooosq 00951 0§Ea2(GaSacox03g eooSarepo0[g Eg Sq oopSso0G2 gocpoESyosesoosaq Oo} cqsqsleo ood $gyo$oq GeoGJocop5u ao00GEu soocfEoosp | ofaq gepooedi g$ooSarep00(g§aqgq5]eo0001 a uC) oopdagayjaSosepeasae (oSoopSau Ga lS \ [On comparing the translation with the original text, through the aid of Ratna PavuLa, we find that the first half of the inscription is left untranslated, either from its obscurity or from its not containing any thing of material import. Nevertheless as the document is incomplete without it we will endeavour to give the sense of this portion. * In the course of the Bhattakambha (Bhadrakalpa or golden age) the holy power of (the Buddhas) Kuxusanpa, KonaGamana, and Kasyapa, was manifested; but their religion expired with them. Afterwards the supreme power of the divine mahavira GauTAMA appeared in the world. From the date of his nibban (nirvan) 1275 years, (A. D. 732) and after that in this 913th* year, (A. D. 1645) a prince is ruling replete with virtue, intelligence, learning and elo- quence, vigour and determination ; of a family all virtuous, redressing his subjects’ grievances, and distributing favors: he, desiring the oppor- tunity of doing good, consulted with his chief minister DASABENyYa and his four ministers in order to extend friendship, and favor, and charity, and to give employ to his subjects of town and country. Dosenyat+ expounded that the anointed sovereign was one and supreme, that his city contained the five forces, Dasabala, Nyanbala, Kayabala, Tejabala, and Sutabala, which being explained mean, Dasabala the rich, possessed of gold, silver, jewels, &c.; Nyanbala, the raja himself replete with supremacy, power, command, skill, and majesty ; Kayaba/a, those having the eighteen sciences, and the warrior class; Zejabala, priests and the wise; and Sutabala (Srutabala), the intelligent inhabitants of town and country. He (the raja) expelled his brother Byano Yo, why ?—because he did not walk in the way of the respectable: why was his brother put out of the throne of Pi? ( Prome/), because he did not honor or favor his nobles and his generals, therefore was he expelled. Dussipat (TusHapaTTa) commander of the army, with the * The passage is obscure and the second date 1913—We suppose the 1 to be an accidental stroke the sense becomes as above. +t DasaBenya? e a Valarn Lngeription on Arracan Bell. Val PLXYVE | Pole bg oF es sf en onforcan 2B ico id SeaO> nano me, decaf 320 PyoForn Boogi dfays (Oy gq eal eiogS3o5ii GER aid fags eat jai nN ees 99209, g2 OPO @ O29 0ICV@OW COD ACY it @OR 3% oy Noe Roe tos og gwrf 3: OP OZ 8: OF gl aPooo Aaaacr gio vIQMioowopgdose 0202 29 @a2 Saxsd|Cdan agot geo a 0 Beickewe tee 8060 RaAgarodasofi ON TPS06 An II | C209 BiH OCVOGS wBoccodEos] dGowdey po: ee | fae 5. Sod do: NaCo{asov cosa] Guede x9 fieoz £3 DYOd| MNP GOVNCNICIGAINICOIG GOON 22 02H001 39 GCD@OZO: eR tcocesG atood (Pax p20 one ceca: RR smemepoviaYoroocbsoo} om f) | —Niatoass cgoS a Sai oS cerg eovjeogo oQosood) Bim enoS nay Sin doy gues oe 99020001 ORO: (Goro p20 Beech q Fivaya: op frecsePie gn ore >: sqoosoaz po: or) Oosfovg Qose comdecacsoy:9 Ea sas of $B fo 305 6S 020999: Pasoyo gy cosfifournfindlongoose 'o@g OF 09 gogo raf) HI} oDo goages fomvgtue: arte oS vay sete :@ | OSsepiis So2co 23 308§ A Lvosdbfooon e3o260 99: cocsoodone oxur0!) 0 | dice d)oShovagyn cows Uy rede alas ened ag Mood v0 2009 Sraoadas po: AZ oscodl oC ovfososoo glee oSood ap sy Geer Rod dss acts: Seen | ieee aC 8 RS 27008 eae cmeosydoarie K30 n orqyjor Ro oD pat raesgoSaorgocmeows fdooe: 807 Posi acteo of etapa ane: S03 sp 30 S04 me 2) RIV0GSH iq Pert sp PS feito ase YS 109% cies gSeo op | Si rocheses ea {oro gtaPotarns Beg aden ks Seanad “ ome eee a camo. Kooper st w: eado fojporccB\IaSag a) Fetes a Aho fF mee Aged Ce Bea odedage fay aFaoomhdo endaaps 209): te en. onep oo fos SLon Piftth qecey - ahdag ae) boll focorn oe ge Sa cPot fos oS}o: epee Se OY PIDCI9 90 0102 § \ 9) apeyooay! i aeqounegy 23h Goon eat wo oS ég007192 005 ie See § Fo p20 Sooo: OI! coOaQy wu ow on poli feeer onoote f ae eee eee. seog30 p00 coe: Gac]eey o Qodep G92 30D C | ree ose ichagis :0913)q0> pie scare Gee: Sb) apobn | Sie eG Sohafins 2Si205Go32 S092 fdz09 09d: Pins oa arose please aan can lg FO Neghoj oo ogap dove: aoa . See IP Blopsooyg dag GIehed]m comssoHa a dan coo 43i) Seepog oes “Tad Go ama! C209 ps Poco cdl | vicse equocoed yg feisn ocheg feof coke op oF SeoFiagat COOdN oPiegesePoRtppofodfo: codec lg gotaisecone! DO 2 ] seantcaniasane s39°°s ocencritness age) 993.081 w oxa:(3 M0500), | Sin 3 Ra PRS Spt Pe cpa cog ) y : §g20IKG wolchoofdeoces ae oPofodas genet Gee % phew: epee agreed fyosye SoSeSase C200 Pt Groocdip fisre 03 0 QYI30 0299: fe) (3 (dueoo? i ae Se (of vooseg neirofishorrozes :0ynJleas gry An al en > s0Ste sto dos pbaod pre odts ore! pasos Sooo we oS) geay ptefinsoto eek ide SSafao exp dyodayoss: soofoseg gees } dermnacerse goo ood SPuePisench sefgetideqenfice a2672608 2 sPoS ap pFo02 253: pan pERLE | A oor flo: OS SAG ae san fagcy oP dooSOP Nag Vdhro¥ oobel ied odeo SPOS 0} 36 a imaighootbiicesinaobet oot rovosfoototed . | ON ET a blag Sook dada BogooXqosozcok) ir sernaag coal ely hy fol sn oPof yo fn go oh orcaod pafea w' Posen i feast Rows mee is Bile cam ar oss ek hs a Ih eh Se Gare a 2900 03% Qo! é (Posh o¥e no Fisodben staat teas? obama ao é sagodev dos bagzo fhe(@los7 oO: ae ae Qovata oS 33 08 ado oF af of depo apooe whore oond oa | | seit kes $6-$) Soyo ox 05: red hed ieSeat ae dicen : | 1 gg op mas 9Or5 Paria, 199 HAD ey Nop 620.59 od} Shefe | | 93 611 998 900 co Qo: fogo dD Pa oN O fe: saigoS eGo s011 i | gs ge SdoimrdhoeGosmog Q2 @ 3 aSos og | 20(7> Loe inode {ocd oy of fee) PDI ANPertoooh pou 25103 a3 1G 0200 90% cfesong bo! ye oF ofagoieo Se AS, podsinscrdsoz oSaar8 MoT 99 OD" glow’ dao +3. Same | sogPro prod eoocop JI ier 000% il Ne “oa arog scocat Segmiposcnivah ao i une + Thome eka) oO) 99 OD6) OD | os —. 2 (es eee eben Fees mee RGace seo | | so ele no oPosaons GleGCP SIuF ora Oe 6 ago ape ordi is a i 620090 F009 fap fe £0 §) SLPS" nog . go Fo 5 ; Pooffos Wotouodecgod Hlofae 26 Fe Hoop SY ody Pi Pf'sd 6993 OReaVSDYY vik 1838. ] brought from Arracan, in the late war. 295 officers and soldiers turned away their minds, and many men of Pé shook off their allegiance. The supreme king gave to his brother Addnin the place where he resides, and to his other brothers, their residences, Vanchesi, Calhat, Talvi, and Labha, four towns, to receive the revenue thereof; to the ministers DasAMARAH and Apacua, the raja had given Kolya. These two were ministers of the right side, they had been guilty of beating, imprisoning and other cruelty and extortion to the citizens ”? Pali name of the town Pugehu, not the province in which it is placed : it is spelt Ketumati (the possessed of the royal banner) in the former Ramzvi inscription printed in the Journal, vol. III. p. 209.—Ep. ] Translation, « At a propitious moment when the constellation Nekhat* was in the ascendant, on Tuesday the third day of the waning of the moon Tagoo (April) the four divisions of royal troops, consisting of elephan- teers, infantry, horsemen and charioteers, marched out of the city of Pagahm in the district of Gaytoowuddee, and arrived in the country of Threehenthawuddee (Pegu) in fifteen days, when a camp was formed. Then the king of Pegu, collected his grand royal army, and having set it in order, he marched to meet the enemy, and give battle, but being apprehensive of defeat, he dispatched a letter to the king of Mautamma (Martaban) calling upon him for aid. The king of Martaban there- upon collected his nobles, generals, and all his bold and courageous soldiers, and marched to his assistance. When he arrived in the king- dom of Pegu, he mounted the elephant Avvrawon, and attacked the armies of Pagahm with such firmness and resolution, that it was impossible for them to withstand the shock, and they were completely routed. : The king of Martaban with his nobles, generals and victorious army returning were met by the king of Pegw, mounted upon the elephant _Vopantathat+, and surrounded by the chiefs, and the variously armed divisions of his royal forces. The king of Martaban distrusting him of : Pegu, and seeing himself surrounded by his army, began to tremble for * The word nekhat (nakshatra) signifies lunar mansion ; there is therefore some mistake here. The words are didi nekhat, which may be trittya nakshatra, while the 3rd mansion was rising, to denote the hour of the day.— Ep. + Uposatha, the name of a fabulous elephant of supernatural strength, the other animal is called airévati, the name of INpRa’s elephant. op : 296 Translation of an inseviption on a Bell, &c. [APRIL, his life, he therefore vowed that should he be delivered from the ruin that threatened him, he would become a charitable donor to religious establishments ; then having mounted his elephant Airawon, he assem- bled his generals, and set his troops in battle, order:—the two armies being now engaged, the king of Pegw riding upon his elephant Vopan- tatha, was charged by the monarch of Martaban, seated upon the elephant Azrawon ; the tusks of the former being broken in the encoun- — ter, he was unable to sustain the fight, but turned and fled, upon which the army of Pegwu was defeated and the nobles and generals destroyed. The king of Martaban having proclaimed his victory, took possession of Threehenthawuddee and the four Tannees* ( ) which it contained. These four Tunnees were called Yadzatannee, Bydzatan- nee, Yattatannee and Yougatannee ; among them Yadzatannee was the most excellent: of the highest order, and possessed of power and great- ness. Bydzatannee had superior wisdom and knowledge; Yattatannee had the seven kinds of precious gems, and Yougatannee was careless of — life and excelled in bravery. Having taken Threehenthawuddee, and banished the evil doers, he ruled over the country in peace. The nobles, chiefs and military officers represented that the property of the tem- ples, of the libraries, and of the monasteries, was not in accordance with the established system, that like a hot iron it consumed every am thing near it, and that it should be conveyed out of the couutry : it was ¥ accordingly scattered abroad. The inhabitants of the whole earth enjoyed the light of his wise administration of the laws. In like manner as the stars are illumined by the brightness of the full moon, so the king desired to see his nobles and warriors, and his subjects, in number more than a hundred thou- sand, increase their riches in proportion to his own prosperity. The king by means of his ten royal virtues, increased in benevolence; he instructed his people according to the ancient rules and customs+, and would not suffer them to act wickedly. He governed Threehentha- wuddee, after the manner of former times. Sometimes during the season Ganthayedda, when the king reclined upon the royal coucht and pleasure filled his breast, he reflected upon the just laws of the world, and thought it would be right to erect a statue of the deity in the * Tannee, is the Sanskrit dhdni, the abode of, and these four names are epithets or descriptions of the Pegu kingdom, not separate provinces. + The text has, ‘like Yama he repressed the wicked.’ And further en ‘like Chandra he shone among the planets of his court.’ { The text has, ‘in the cool season or ritu.’ 1838.] Description of Sindh. 297 country of Pegu, aud establish for the people a true system of justice that they may neither fear nor hate him, but bear him in respectful remembrance, and for this purpose he determined to cast a bell and place it beneath a double roof*, that the people might give notice of their wrongs by striking it, the sound of which reaching his ears, he would be enabled to redress their wrongs. (He therefore) expended a thousand vis of pure silver in the construction of this bell. On Monday, the twelfth day of the waxing of the moon of July (Phal- gun or February—March), three hours and a half after the rising of the ninth sign.of the zodiac, in the year 984+, (agreeing with A. D. 1622,) the king caused this bell to be cast, its weight being 8254 vist: it was placed beneath a double roof. From the time of its being so made and suspended the people have struck it upon the occurrence of any injus- tice, the sound of which having been heard by him, he has directed justice to be properly administered. The people of the country per- ceiving (his benevolence) felt as if washed with water (abuses abolish- ed). If this bell be destroyed let future monarchs repair it ; to this end I have made it, that the people might obtain justice and that I might obtain Nibban, and all ages till that time the laws might be duly admi- nistered§. This work of merit I have done.” l.—Ezxtracts from the Téhfat ul Kiram||, and the Chach Ndmeh, translated by Lieutenant T. PosTans. [Continued from page 104.] As the following translations from the Persian manuscripts (Téh- Jat ul Kiram, and 2nd Chach Nameh) afford some imformation, re- specting the early history of Sindh previous to, as well as its conquest * Mandap, a kind of belfry or temple. + There is some confusion, two dates being apparently given, one Pha/. gun, the other July, one is doubtless the rising of the lunar mansion for the fortunate hour.—Epb. _{ This weight must be read rather 825 vis 4 tikals, which at 140 tolas will be about 2750 pounds avoirdupois.—Captain W. made the weight by estimation of the cubic contents 3472 lbs. § Rarwa Pavuxa understands this,—and in all my transmigrations be- fore attaining nibban, may I duly exercise justice, &c. \| (Tohfat ul Kiram—written Tohfat ul Kbwia in the former extract from in- distinctness in the MS,—Eb.) 2 Pp 2 298 Description of Sindh [Aprin, by, the Muhammadans under the Khalif Watiip ;—they may perhaps _ be considered of some interest. Description of Sindh. q Sindh is one of the sixty-one divisions of the world, situated in the z= five first climates, belonging chiefly to the second, and is in the same — region as the holy cities of Mecca and Medina. ‘The river of Sindh rises in the mountains of Cashmere ; another joins it from the mountains of Cabul, in Multdin it is met by the river Schun, and thus proceeds to — the sea. Its water is clear and very cool, in the language of the coun- ! try it is called Mthran. All the rivers of Sindh flow towards the south, where they empty themselves into the sea, such as the waters of Pilab, — Chinab, Lahore, Sultanpur, and Bajiwarrah. The climate of Sindh — is delightful, its mornings and evenings invariably cool; the country to the north hotter than that to the south, its inhabitants intelligent, F and of large stature. } Sindh is so called from Sinpu, the brother of Hinpu, the son of — Noau, whose descendants for many generations ruled in that country. — From these also sprang numerous tribes, such as the Nabeteh, the men q | of Zak, and the tribe of Nomid who governed and possessed it by turns. No record remains of.these, and its history commences with the last of the dynasty of the Rahis (or rajas), whose capital city and seat — of government was Alor, Alor was a large, flourishing, and populous — city, situated on the bank of the river Mihran, possessing magnificent — edifices, highly cultivated gardens, producing every description of tree and fruit: ‘ travellers found all their wants supplied.” The territory of the raja of Sindh extended to the east, as far as — Cashmere and Kunnij ; west, to Mihran and the sea ; south, to the ter- ritories of the ports of Surat and Deo, and to the north, to Kandahar, — Secustan, and the mountains of Suliman and Kynakan. a } At the time this history commences*, Raui Sauir Sin, Bin — SAHIRSi, governed the country of Stmdh ; he was a good and just man, a whose authority being universally acknowledged, extended to the ter- ritories abovementioned. The peace which for a long period had reigned in all parts of his dominions, was suddenly interrupted by an incursion of a large army from Persia, under the king Nim Roz, into — Mukran and Kich, which countries that prince laid waste, and taking with him many prisoners, returned to Persia. When the news of this foray reached Sanir Sry, he was highly incensed, and having pre- pared a large force, marched to Mukran, whence he dispatched mes- * That is, about the year 2 of the Hejira. e | fi * * * 1 1838. } _ from the Muhammadan historians. 299 sengers, offering battle to Ni’m Roz; this latter was also prepared, and advanced with all speed. A desperate conflict ensued, lasting from morn- ing until mid-day, in which N1'm Roz was victorious, Sauir Sin being killed during his retreat, by an arrow in the neck. The victorious army of Ni’m Roz, having occupied themselves in plunder, returned to their own country, and the remnant of the Sindhian forces, returned to Alor, where, on their arrival, they placed Sauir, the son of Sanir Sin, upon the throne, with great festivity and rejoicing. * Rahi, (or raja) Sau following the example of his father, governed the country of Sindh with justice and moderation, and secu- rity and peace were throughout his dominions. In his minister Rém Rar’, the raja possessed a man fully competent to the discharge of all the duties of government, and being himself much inclined to luxury, and the sensual enjoyments of his harem, he entrusted the management of all his state affairs, to R&m Rat’; nor in this man’s hands was power abused, but the affairs of the country prospered, and the subjects were satisfied. On one occasion R&m Rat’ convened a large assembly of brahmins and other learned men; from amongst the former, a young man of pleasing exterior, and great eloquence, by name CHacu, parti- cularly attracted the attention of the minister, who asked him his name, and whence he came, he replied, “ I am CHAcu, the son of Sinan,” a brahmin well known in the city of Alor. This introduction was the pre- lude to a great friendship, and R i . re = 5 en ee 5 * : = x ta. - " Teh a) we whe, t ye oa - eal ae oh ee | hte pen = an ae ¢ con oa Ls FS sae nile * 2 23 WS Culao Ton cry {6 Thai Map of ] 4 COCHIN CHINA TABULA GEOGRAPHICA I[MPERM ANAMITICT of the Righh Ree. ean Louts Bishop of saurepolis —Aa 71838. ainih thi G ~ Carte cate a : Vi . MhkNRRR NSO 1838. ] : Geography of Cochinchina. 317 1V.— Additional notice on the geography of Cochinchina. By the most Rev. Jean Louis, Bishop of Lsauropolis. Although I have already given you a short account of the geography of Cochinchina, I think it is advisable to add a few more remarks because in the first place, I have recent intelligence from that country that various changes have taken place in the divisions or limits of the empire ; and in the second place, because I have made,—and in some eases I have not made,—the consequent alterations in the map which I am about to publish. The letters to which I have above alluded inform me that the king- dom of Cumboze, henceforth will only, have a local habitation and a name in our old maps. This kingdom so ancient, known in the Chinese annals by the name of Chén lap and of Chiém lap, was originally designed by them under the name of Phd nam. From the fifth cen- tury and perhaps even before, it was divided into two parts, one named Chiém lop (maritime). This part was the nearest to the sea and has the appearance of an immense lake. It is the division now known by the name of Gia dint, or the province of lower Cochinchina. The northern part which is very mountainous was called Chiém lap ‘ of earth’ (inland). This denomination ceased about the year 606 of the Chris- tian era, when the general name of Chiém lap or Camboze embraced the whole. This kingdom was bounded on the north by the kingdom of Laos, on the west by the kingdom of Stam, and on the south by the sea, for it is within the last century only that lower Cochinchina has formed one of its limits to the south, for the latter country was itself formerly one of the finest divisions of the Camboze kingdom. Its true limits were the mountains inhabited by savages called Moz, and those of the ancient kingdom of Ciampa. This country is situated in a long plain between two ranges of mountains on the east and west. Camboze, from being one of the most flourishing kingdoms of Indo- China has undergone the same fate as all those great empires of Asia of which nothing remain but the name, while Cochinchina has been built upon its ruins. For along period the king of Camboze was tributary to the kings of Siam and of Cochinchina. The king of Siam had taken all the country which bordered his kingdom to the west even as far as Battambong. The king of Cochinchina extended the limits of his domi- nion to Chdndoe, a fortified place, situated on the canal of Ha-tién, about three days’ journey from the capital of Camboze, named Nam-vang, by the Cochinchinese, Penompeng by the Cambogiens, from whence, the Europeans, who have a facility of corrupting names, have made Columpé. 318 Geography of Cochinchina. [Aprit, The effeminate king of Camboze (he deserved this name for his escort was composed of nothing but-women) for a long time found himself between two zealous protectors, who, while they were encroaching little by little on his dominions, were always feasting him with the titles of noble and power- ful majesty. In a word, the situation of this phantom of a king resem- bled that of the unfortunate individual in the proverb who sitting between two stools soon found himself on the ground between them. The king of Cochinchina always placed near his majesty several mandareens to pro- tect and direct his politics. For a long time this king had no male child, and although in that country the Salic law was not in existence, the Cochinchinese king only waited for the favorable moment to put into execution the project he had “privately entertained for many years of adding to his kingdom what little still remained in the possession of the king of Camboze. About the end of 1835 or beginning of 1836 the king of Camboze died; immediately the king of Cochinchina gave the daughter of the defunct monarch in marriage to a Cochinchinese man- dareen and proclaimed Nam VAnc one of the protectors of the em- pire of Annam, and also of the country in the vicinity of the sea, under the title of Protector (prefect?) of Gosat. 1n order not to terrify the neighbouring kings and principally so as not to excite the jealousy of the king of Siam, the Cochinchinese king gave the title of Nu Vuong, that is to say Queen, to the Princess of Camboze. If I were asked to say in which kingdom she reigns, as all her dominions have been added to the Cochinchinese prefecture? I should answer that I do not know; but in the same manner as small bones are given to amuse chil- dren, so sometimes fine titles are given to amuse grown up people. These are my reasons for having only placed the name of Camboze in my map and reduced the country into prefectures. This is what I have done:—now what I have not done is the changing of Nam Vang the capital. Has it changed its place? Certainly, and what to us appears so extraordinary is not so to those who know the customs and superstitions of the Indians and of the Indo-chinese. In your journal for September 1837, it strikes me that I gave the reasons for these different changes. About the end of December 1833, this town of Nam Vang was entirely destroyed by the Siamese. The king of Camboze has had another town built at a short distance from the former one, and on the opposite bank of the same river, but being igno- rant of its right position I have not altered it. I may say as much regard- ing the position of Saigon, in lower Cochinchina ;—it is no longer in its ancient place. Some day looking at this map, people will say that there are mistakes, but these errors are known and announced so as to enable 1838.] Geography of Cochinchina. 31g persons who visit these parts to rectify the same. In drawing the map of this country I am guided merely by the interests of science and must openly say what I think of the work, and of the ameliorations or changes that I have thought proper to make. . One of the most essential alterations and which I had the greatest hesitation in adopting, was—what do you think ?—to change the course of one of the finest and largest rivers in Asia. The present map is alto- gether different in this respect from the ancient ones. In all the Euro- pean maps this great river of Laos is represented throughout the whole _ of its course as strait as an arrow until it reaches Cochinchina. I think it a decided mistake ; I will give you my reasons for thinking so. I was always persuaded that in regard to a geographical map, the same rule holds as for a geographical dictionary ;—one copies the maps of another and enlarges it more or less, and adds a few more names, and it is lucky if in thus copying the errors are not augmented. The geographical dictionary of VosGIEN offers an example. For his day it was a very good work ; since then new editions have been made, enriched, augmented, im- proved, &c. and nevertheless the greater part of the original mistakes still remain, and what was really the case in the time of VoscrEn, but has disappeared within the last 50 or 60 years, is not corrected : v. g. the town of Chandernagore is always the same ;—it is said that a great quantity of velvet, silk, brocades, saltpetre, &c. are bought and sold there: I could give further examples of this, but it would be superfiu- ous. | _ I return again to the geographical map of Cochinchina. I have given to the river which flows through Laos a course quite different from that in all the other maps, because the two maps I had with me drawn ~by engineers of the country gave it this direction. They know the country, they visit it every day and have measured all the windings of the river Laos which is also called Meykon or Mecon. ‘To lay down interior of Camboge, Laos and a part of Thon-king, I have used an ancient and a modern map of the country designed by his majesty’s engi- neers ; for the coast I have used a map made by Mr. D’Ayor, a French officer, formerly in the service of his majesty the emperor of Cochin- china. I think it the best map for the coasts that I have as yet seen: in truth no one had such a good opportunity, for Mr. D’ Ayo7’s occupations obliging him often to pass and repass this shore, he could make his ob- servations and rectify them often. The knowledge I have had of the greater part of the places of the interior of Cochinchina properly called has greatly aided me in placing them on this map. You would probably wish to know if any confidence is to be placedin the map made by these 25 | : 320 Geography of Cochinchina. [ Arid; engineers, and if ‘they were capable ofmeasuring distances and finding the latitude and longitude of places. The different engineers ahd drafts- men belonging to his majesty with whom I was acquainted were not: . then conversant with the details of the art ; they merely used the chain and could find out the points in the horizon by means of the compass. In drawing their maps they used those made by Europeans which they either reduced or enlarged in scale; then they added the different places omitted or unknown to the Europeans. Although this map is not without errors, yet I think it is and may be, unfortunately for a long period, the best and most detailed that has as yet appeared. For 200 years a number of Europeans of different nations have inha- bited Cochinchina, others Tonguin, and others again Camboge. Some had factories and were occupied with commerce; others were mis- sionaries and attended to the instruction of the infidels and to the relief. of the Christians. How happened it that in those happy times, when these strangers were protected and even enjoyed liberty, none of them: have given us any knowledge of the geography of the country? About this period the Jesuits at the court of Pekin were giving to the enlightened world the most exact and most complete plans of an immense empire. In my opinion if the different kingdoms that I have enumerated had had as their chief a man like Cane H1, who protected the fine arts, we should have enjoyed the same advantage. But to the eyes of an ignorant prince and people he who dared to construct any geographical instru- ments so as to make observations, might have paid rather dear for such a temerity, either by death or at least by exile. I will give you an example of what I have just said. In the year 1818 or 1819, the offi- cers of a French frigate “ Ze Henri,’ which was anchored in the river Hué, and who had been very well received by the king Gia Lone father of the reigning prince, wished to regulate their chronometers and had come ashore and prepared an artificial horizon. The day after the king having been informed of the preparation of these extraordinary instruments, had called into his presence the two French mandareens Messrs. VannieR and CHAGNEAU, who were in his service, and said to them in the presence of the assembled council : “ It appears that the officers of the frigate are making a map of the country, order them to discontinue their attempt.” If G1a Lone, whose sentiments towards Europeans were so different from those of his son, acted in this way, what hope can we have of being better acquainted with the interior of this country so long as things are in this state ? It was a pity that Captain Mactzop was unable to carry his researches beyond the 3rd degree of longitude. His services would have 1838. | Geography of Cochinchina. 32} been of great use, had he been able to have come down the Me kong river from the 18th degree to the 11th of latitude north. But let us hope that what is delayed, is not altogether lost. Captain Mac teop has opened and cleared the road. Under the present cir- cumstances it appears to me to be the best and only route to be taken ; as neither the Siamese nor Cochinchinese will allow Europeans to enter their country to go and visit Laos, and much less to prepare in- struments to make observations with. About the year 1770, Mr. LEVAvassEuR, a missionary at Camboge, well acquainted with the different localities, informs us; “that the town of Columpé, which some geographers have placed on the western branch of the Mécon, is in reality very near to this river, but on another river nearly as large which flows from a large lake from Camboge, and after passing Columpé enters the Mécon.” The same person in another place says ‘“¢ after passing Columpé we soon arrived at the place, where the river, which flows past the royal town, enters the Mécon.” Here the bishop of Canathe remarked to me that the river that enters Cochinchina is one of the branches of the great river, which after having been sub- divided in Cochinchina enters the sea at two different places; adding to these two the mouth of the Bassac is the cause of geographers say- ing that the Mécon enters the sea at three different places: it is as well to add that the ancient geographers made no mistake in placing the three mouths of the Mécon in the Camboge, for in former days this kingdom extended as far. (Nouvelles lettres edifiantes, tom. VI.) In the days of this missionary, the dominions of the king of Cochin- china did not extend so far as the country watered by the western branch of the Mécon. It is surprising that the greater part of our geographers have not profited by these observations, and that the route traced out by the ancient geographers should still be followed without trying to amend it. MaxrTesrun says that one can only guess at the right situation of Lac-thé which a recent traveller says is situated to the north of Laos, between Tong-kin and China. I have tried to find its situation and I think I have succeeded. From the narrative of the missionaries, this country of Lac-thdé, which isnothing more than a - eganton, contains about 1500 inhabitants, and is situated at the extre- mity of Zong-kin towards the west, is dependent of the province of Thanh-hoa-mgoai, and is situated on the borders of the provinces of Hiing-héa of Soutdy or Doai and of Nam-thiiong. I think Mat- -TEBRUN was wrong in only seeing in the Lac- a the Laos by the Chinese name of Lac-tchoue. . 2s. 2 822 Geography of Cochinchina. [ Apri, At present a large country is designated by the name of the kingdom of Laos, or more properly Luo, because a number of towns or small states bear that name. For instance in the Cochinchinese map there is a great kingdom called Zao long; its capital town is near the river, called Mécon when it approaches Camboge; but near the capital itself this river bears the name of Ciu long giang, which signifies, the river of the nine dragons. I think that from the word Lao long, the extent of country situated between two chains of mountains and watered by this great river has been called Zao. I was unable to place in my map this town of Lao long as it appears to be between the first and second degrees of longitude east and about the 22nd of latitude north. I was surprised at not finding this capitalin Mr. Macneon’s map. Mat- TEBRUN and many others have placed the source of this river in the province of Yun-nam in China. But I am persuaded that this river flows from the mountains of Thibet. Ina short time I have no doubt that we shall obtain proof of what I have advanced. It is indicated in the map of Cochinchina and the extraordinary inundation of this river about the month of September proves also, that the melting of the ice of Thibet, is the cause of its overflowing its banks and spreading its waters over Camboge and lower Cochinchina, and causing the same fertility as the Nile does in Egypt. What Matresrun speaks of a traveller having arrived at Laos from China by descending one of the rivers and crossing a lake, does not prove that the Camboge river has its source in China; this on the contrary accords exactly with the Cochinchinese map ; about the 23rd or 24th degree of latitude one of the rivers, which flows from the mountains of Ligum-nam, enters the great river of dl Camboge.' This Portuguese traveller must have taken the junction of * these two rivers for a lake. The Dutch ambassador, GeRARD VAN WotTuoF visited Laos im 1641, and if we exclude Lz Marini whose works 1 was unable to procure, it is to the Dutch we are indebted for what little we know of | { Laos. They embarked on board small boats at Camboge, and were : eleven weeks reaching Viénchau, the capital of one of the states of Laos, In the Cochinchinese map this town is called Ban chuu, but the Siamese call it Vien chaw and I think this its real name. I do not know why some geographers call it Lanchaing or Luntchung, others Langyone which is not a bit better. Others have at a short distance from Vien chau added the town of Sandepara; I have not mentioned this place because I could find no trace of it in any of my maps. The greater number of the small kingdoms composing the country of Laos { have included in the Cochinchinese empire, because I think them all 1838.) | Geography of Cochinchina. 323 tributary to that empire. Some pay their tribute in gold, musk, gum, lac, &c.; others again in elephants’ teeth, rhinoceros’ horns, skins of deer and other animals, aromatic gums, &c. The Cochinchinese sell their silks, but salt is the most profitable substance ; formerly this commodity used to be sold for its weight in gold. . The language and customs of the country of Laos resemble in a great measure those of Siam and Camboge. The religion of Buddha is in the same state of veneration as in these two countries, but a few changes have been introduced by the Bonzes. There are in this country a number of idols and Bonzes ; one scarcely finds a village with- out them. Near the residence of the princes there is generally a mag- nificent temple and a gilt idol of an enormous size. Each prince as he succeeds to the throne has it re-gilt. The custom of burning the dead bodies near it is still kept up, and of preserving the ashes in an earthen vase placed in the temple of the idol. Their Bonzes have however broken the law of abstinence; they leave this part of the rites to their brethren, while they themselves eat indifferently all sorts of meat. They themselves have ordained that they may marry ; this is not allowed in Camboge of Siam and Cochinchina, where if they do not wish to remain in celibacy they are obliged to quit the pagoda, The Dutch who ascended the Camboge river on their way to Lo, found this river very broad in some places and very narrow and full of rocks in others. The most remarkable places they saw were Lowm, Gocke- lok, Looim, Simpou, Sombok, Sombabour, and Baatsiong. Out of the whole of these I only meet with Sombok and Sombabour which were formerly towns of Camboge. I have not placed either of them in my map, because in the last century the frequent civil wars have caused great ravages, and the constant incursions of the Cochinchinese and principally those of the Siamese have ruined many towns and changed the face of the whole country. A great number of the inhabitants were killed ; others again were taken into captivity. The Cochinchinese seeing that a part of these territories was uncultivated, advanced little by little to cultivate a land, the fertility of which was surprising, and at last ended by being the only masters of this part. The empire of Anamite, which at its origin, was nothing more than a small state has bécome a vast and powerful empire by the conquest of Ciampee of Tong-king and of Camboge ; this empire might be compared at its foundation toa small rivulet that becomes larger as different streams enter it.. If the geography of this country and of its neighbouring kingdoms has become obscure, it is not, as MALTEBRUN says, from its having been treated of by numerous writers who contradict each other, 324 ~ On the Reg-Ruwan. . [ApRig, but owing to the numerous changes that have taken place in conse- quence of fresh conquests and usurpations. A scientifie and clever traveller who would penetrate into these vast and almost unknown countries would render a great service to science. V.—On the Reg-Ruwan or moving sand, a singular phenomenon of sound near Cubiil with a sketch. By Capt. ALex. Burnes, In the vicinity of Cabdél there is a phenomenon similar to what occurs at Jabal Nakous, or the sounding mountain, near Tor in the Red Sea. It is called Reg-Ruwun or the moving sand, and is thus described by the emperor Baser. ‘‘ Between these plains there is a small hill in which there is a line of sandy ground, reaching from the top to the bot- tom of the hill. They called it Khwaja Reg-Ruwan. They say that im the summer season the sound of drums and nagarets issues from this sand.” The place has been seldom visited, being in the Kohistun or troubled part.of the country, but the power of the present chief of C.biél has subdued the rebellious tribes near, and an opportunity was thus afforded us of visiting it, which we did in October last. The description of BaBER above given, though it appears marvellous, is accurate ; Reg-Ruwan is about forty miles north of Cabél towards Hindu, kosh and near the base of the mountains. Two ridges of hills, detached from the rest, run in and meet each other; at the apex of this, a sheet of sand, as pure as that on the sea shore, with a slope of about 40°, forms the face of a hill to its summit, which is about 400 feet high. When this sand is set in motion by a body of people, whe slide down it, a sound is emitted. On the first trial we distinctly heard two loud, hollow sounds such as would be given by a large drum. On two subsequent attempts we heard nothing, so that perhaps the sand requires to be for a time settled before the curiosity is displayed. There is an echo in the place, and the inhabitants have a belief that the sounds are only heard on Friday when the saint of Reg-Ruwan, who is interred hard by, permits! The locality of the sand is remarkable, there being none other in the neighbourhood. Reg-Ruwan faces the south but the wind of Purwan (badi Purwan) blows from the north for the greater part of the year, and has probably deposited it by an eddy. Such is the violence of this wind that all the trees in the neighbourhood bend to the south, and a field, after a few years, requires to be recleared of the pebbles and stones which the loss of soil lays bare. The mountains here are generally composed of granite or mica, but at Reg-Ruwan we had sandstone, lime, slate and quartz. rd DD ha Z bE 7 ae Eee YZ = x p ty : Se ee rare ne D “4 Gonzaires Sec Bee Teles er iz tie" ; (Bh he si, drefs- f AU 2 5 : X (The storm Came o7 from Dumdum, Wwe «of hes Potnke 5 ee . \ x — Woale SQ LZ P) 4 a) 3 Meles h- a ———E—————— eA ¢ — oat De ; ! Ba Wig Se a | ‘oO Khacatad ee \ A, N bi alate 2 - = XS & ‘Al gurha ) ia ces _ Kalipur ee Cc ‘ pxrelga, ¥ x a4 es; Es D ca v ve Bea \ A) y Kate baar =, =" Lt e \ oo i Ai ia} Budaral oak Rena Golta Q Otek es Se —— \n ae to eee hale Panch peta a 5 Lats ba og ‘ ‘Sk eteh oh ar ef fhe Progress - A : Bycantpur of the y& t oe 4 ; . ih WIND ‘ Chungrepoto Y b WHIR LW) a wee pie of on he 3 C 2 Z p 84 April (838 —¥ rn | 7 =“ ) ¥ *‘MNeluncho ; = v | bend hegre \ is 1838.] Description of the Stah-péshis. © 325 In a late number of the Journal of the Asiatic Society, an extract of a letter from Lieutenant WeELLSTEAD of the Indian Navy, described the mountain in the Red Sea, which has also been mentioned by Gray and SeetTzen. ‘There would appear to be some variation in the kind of sound issued, but both are, I suppose, explained by one theory and that given by Mr. James Prinsep, regarding Jabal Nakous, being merely ‘a reduplication of impulse setting air in vibration in a focus of echo. At all events Reg-Ruwan is another example of the phenomenon, and the accompanying sketch of its locale may please those interested in acoustics, - Reg-Ruwan is seen from a great distance, and the situation of the sand is so curious that it might almost be imagined the hill had been cut in two, and that it had gushed forth as from a sand bag, though the wind could have brought it together. Convulsions of nature however are exceedingly common in this part of the world. BaseE mentions one to have occurred in his time and in this very plain, so “that, in some places, the ground was elevated to the height of an elephant above its old level, and in others as much depressed.” A severe earthquake took place in Cabil six years ago and shocks happen so frequently as twice or thrice in a mouth. We had no less than three of these on the 14th of December last, and many before and since, but they were all slight. A passing shake, with a rumbling noise, is called ‘ goozur” to distin- guish it from “zilzillee” or earthquake, which the inhabitants denomi- nate a motion that is tremulous. A Cashmerian lately asked me to inform him what was the cause of the series of earthquakes that con- tinued daily without intermission for six successive months in Cashmeer about four or five years ago. If these reports be true, Cashmeer may have been a lake as is generally supposed, or it may have been any thing. The frequency of volcanic action in these countries is deserv- ing of much attention. VI.—On the Stah-pésh Kaffirs with specimens of their language and costume. By Captain ALEx. Burnes*. _ The extreme interest which attaches to the history and condition of the Kaffirs, who occupy the mountainous regions of northern 4fhagnistan, has excited much curiosity, which it is my endeavour to gratify, having * Captain Burnes in the letter to Mr. Secretary MACNAGHTEN, forwarding this interesting note, writes :— ‘““Tearly determined either to attempt in person to enter Kaffiristan or to send. one of the gentlemen along with me, but the services of all being disposed of elsc- = @ §26 Description of the Stah-pdshis. [Aprrt, just met several Kaffirs in Cabiil, who had been captured at an advanc- ed age, and were still familiar with the language and manners of their countrymen. I have also of late seen people both Hindu and Muham- madan, who had visited the habitations of the Kaffirs and have thus had the opportunity presented of hearing what these people thought of them- selves and how they were viewed by foreigners. ‘The account of the Kaffirs, given by Mr. ELPHINsTONE, renders it unnecessary to repeat the many details which will be found in his work ; my object being to improve our present knowledge and clear up, if possible, some of the existing obscurity. In speaking of their nation, the Kaffirs designate themselves as the Muhammadans do ‘ Kaffirs’ with which they do not couple any opprobrious - meaning though it implies infidel. They consider themselves descended of one KomxsuAt,and their Muhammadan neighbours, either corrupt the word or, assign them a lineage from Koreish, one of the noblest of the tribes of Arabia, to the language of which country they further state that of the Kaffirs to be allied. They have no distinction of black and white Kaffirs that I could hear of; and one of the Kaffir informants assured me that his tribe looked upon all as brothers, who wore ringlets and drank wine! They have however no definite idea of the surround- ing countries, Bajour and Kuner to the south being the limits of their geographical knowledge. They have no books, nor is reading or writ- ing known in the nation, so that they have no recorded traditions. Their country has many table-lands some of which extend for fifteen or twenty miles, and on these there are always villages; Wygul and Camdesh are on one of these plateaus, and eastward of the latter lies the country of the Muhammadans. ‘The winter is severe, but in summer grapes ripen in great abundance. The words of a young Kaffir, about eighteen years of age now in Cabul, will afford the best explanation of many of their customs. His name as a Kaffir was DEEABUR, as a Muhammadan it has been changed to FurEEpDoom. He fell into the hands of the Muhammadans eighteen months since, by losing his road when passing from his native village of Wygul to Gimeer, to visit a relative. He is a remarkably handsome young man, tall with regular Grecian features, blue eyes and fair com- plexion, and is now a slave of the Ameer. Two other Kaffir boys, eight where, no opportunity has been yet presented of hearing how a European observer would regard that singular race. As there is much curiosity, both on the contineat and in our own country, about the Kaffirs, and we are naturally looked to for in- formation regarding them, I have transmitted this paper to Government that his Lordship the Governor General may be pleased to dispose of it as he deems proper."* 1838.] Description of the Siah-péshis. 327 and nine years old, who came along with him, had ruddy complexions hazel eyes and auburn hair. They also had less beauty and high cheek- bones, but they were still handsome, and extremely intelligent. Their Kaffir names were TEENGEER and CHoupurR, and that of their mothers RaAJMAL and BraoraGty. None of these Kaffirs, nor two others which I saw, had any resemblance to the Afghans or even Cashmerians. They looked a distinct race, as the most superficial observer would have remarked on seeing them. DerEnsur said that there was no chief of the Kaffirs, but that great men were called Salmunash. They do not appear to carry on any combined operations against their neighbours, but they retaliate, when an invasion of their frontier takes place, and are very inveterate against the Muhammadans, and give no quarter to captives. They possess great agility and activity, qualities which their enemies accord to them. Muhammadans seldom venture to enter their country as travellers, but Hindus go as merchants and beggars (fakirs) and are not ill used. I met a Muhammadan who had passed into Budukhshan and was not mo-' lested. In killing their food, the Kaffirs have no ceremonies, they sacrifice cows and goats to Docuan, the Supreme Being, particularly at a great festival which occurs in the beginning of April and lasts for _ ten days. They have idols and know the Hindu god Mauna'Dzo by name, but they all eat beef and have either lost their Hindu belief or never had any thing in common with it. They neither burn nor bury their dead but place the body in a box arrayed in a fine dress, which consists of goat skins or Cashgar woollens ; they then remove it to the summit of a hill near the village where it is placed but never interred. Kaffir females till the ground, and in eating the men sit apart from the women. They have no tables, the dish containing the meal is placed on a tripod made of iron rods of which DezNnBur and his companions made a model for-me with twigs. They assemble around this and eat sitting on stools or chairs without backs. They are very fond of honey, wine and vine- gar, all of which they have in abundance. ‘They have no domestic fowls, nor is there a horse in their country ; wheat and barley are their grains, ¢here is no juwaree. ‘They are very found of music and dancing but, as in eating, the men separate from the women, and the dance of the one sex differs from that of the other. Both were exhibited to me» that of the men consists of three hops on one foot, and then a stamp ; the women place their hands on their shoulders and leap with both feet» going round in a circle, They have a two-stringed instrument and a kind of drum for music. 2T 328 Description of the Stah-pédshis. [Aprin, DsENBUR described the mode of life among the Kaffirs to be social, since they frequently assemble at each other’s houses or under the trees which embosom them, and have drinking parties. In winter they sit round a fire and talk of their exploits. They drink from silver cups, trophies of their spoil in war. The wine, which is both light and.dark, will keep for years and is made by expressing the juice under the feet into a large earthen jar, described to be of delicate workmanship. Old and young of both sexes drink wine, and grape juice is given to children at the breast. A Kaffir slave girl, who became a mother, shortly after her arrival in Cabél, demanded wine or vinegar after the birth of her child, the latter was given to her, she caused five or six walnuts to be burned and put in it, drinking it off and refusing all the luxuries of } Cabil. The costume of the nation is better shewn in the accompany- ing sketch than by description ; a successful warrior adds to it a waist- — band ornamented with a small belt for every Muhammadan he has killed. The daughter of such a one also, has the privilege of wearing certain ornaments entwined in her hair, made of sea shells or cowries, which no one can usurp without signal punishment, A Hindu, who was pre- sent at a Kaffir marriage, informed me that the bridegroom had his food given to him behind his back because he had not killed a Mubammadan. Enmities frequently arise among them, but the most deadly feud may be extinguished by one of the parties kissing the nipple of his antagonist’s left breast, as being typical of drinking the milk of friendship. The other party then returns the compliment by kissing the suitor on the head, when they become friends till death. The Kaffirs do not sell theiy children to Muhammadans; though a man, in distress, may sometimes dispose of his servant or steal a neighbour’s child and sell it. I asked my oldest Kaffir informant if he regretted the loss of his _ country and he, at once, replied that their Kaffir customs were best but, here, he preferred those of Muhammad. He had, however, imbibed a taste for Js/am, and observed that here there was religion and there none. He told me a singular fact of a Kaffir relative of his own, named SHuBOOD, who had been captured and, becoming a Moollah, travelled, under the name of Korosn, into India, returning about three years ago, to Kaffiristan when he made known many things to the Kaffirs which ~ they had never before heard of: after a short stay, he wished to quit the country but he was not permitted. The names of places which Drzn- BuR remembered were Wygul, Gimeer, Cheemee, Kaygul, Minchgul, Ameeshdesh, Jamuj, Nishaigram, Richgul Deree, Kuttar, Camdesh, Douggul, Pendesh, Villegul and Savendesh. It is however, believed that all the inhabitants of Durai Noor, and other defiles of Hindu 1838. ] Description of the Siah-péshis. 329 koosh north of Cabil and Julalabad, are converted Kaffirs, which their appearance and mixed language seem to bear out. The language of Kaffiristan is altogether unintelligible to Hindus and their Uzbek and Afghan neighbours; some of its sound, soft labials are scarcely to be pronounced by a European, but the accompanying specimens will illustrate it. They were taken from Deznspur. The sentences that follow bear, however, an evident affinity to the languages of the Hindu stock. As the Kaffirs have no written character, I give them in an English dress. When in the Kohistan of Cabil, near Punjsheer, I had an opportunity of meeting some of the people, who speak Pushye, which resembles the dialect of the Kaffirs as may be supposed from their proximity to them, and as will be seen in the annex- ed vocabulary. Pushye is spoken in eight villages, named as follows : 1 Eeshpein, 2 Heshkein, 3 Soudur, 4 Alisye, 5 Ghyu, 6 Doornama, 7 Durat pootta and 8 Mulaikir, all of which are situated among or near the seven valleys of Mwrow (huft dura i nujrow). The Pushyes are considered a kind of Tajiks by the Afghans. I have stated the account which the Kaffirs give of themselves. I received the following additional particulars from a Muhammadan, who had visited four villages named Kutar, Gimeer, Deoos and Sas, all of which are beyond the frontier hamlet of Koolman, which is inhabited by Neemchu Mussulmans and lies north of Julalabad. He described the Kaffirs as a very merry race, without care, and hoped he would not be considered disrespectful, when he stated that he had never seen ‘ people more resembling Europeans in their intelligence, habits and appearance as well as in their hilarous tone and familiarity, over their wine. They have all tight clothes, sit on leathern stools, and are exceed- ingly hospitable. They always give wine to a stranger and it is often put in pitchers, like water, at public places which any one may drink. To ensure a supply of it they have also very strict regulations prevent- ing the grapes being cut before a certain day. My informant consider- ed the country of the Kaffirs quite pervious to a traveller if he gat a Kaffir to be his security. They have no ferocity of disposition, however barbarous some of their customs appear; and, besides the mode of ensuring pardon already described, he stated that if a Kaffir has killed ten men of a tribe, he can secure forgiveness by throwing down his knife before his enemies, trampling on it and kneeling. Besides my Muhammadan informant I met a Hindu at Peshawur, who had penetrated into the higher Kaffir country, about twenty-five miles from Chughansurall where he resided for eleven days: some of his observations are curious. He was protected by a Kaffir and expe- a y2 330 Description of the Siah-péshts. (Aprit, rienced no difficulties, but he would not have been permitted to go among the more distant Kaffirs: had he attempted it, he either would have been killed or compelled to marry and live for good among them. He was not however convinced of the journey being impracticable. He was kindly treated as far as he went, and admitted to their houses. He saw them dancing and describes the race to be of exquisite beauty, with arched eyebrows and fine complexion! These Kaffirs allow a lock of hair to grow -on the right side of the head, and'the Hindu declares they were of his own creed as they knew Stva. They had bows and arrows for defence, they pulled the strings of the former with their toes and their arrows had heads like drooping lilies. Their country had many flowers and much shade. Many coins are found in it resembling those to be procured about Bajour, and some of which have Grecian inscrip- tions. The worthy Hindu insisted upon its being a fact that the Kavffirs sold their daughters to the Muhammadans according to their size, twenty rupees per span being a fair valuation! There is certainly no difficulty in procuring Kaffir slaves, and the high prices which are readily given may have induced these poor people, who closely adjoin the Muhamma- dan countries, to enter upon this unnatural traffic. But by far the most singular of all the visitors to the Kaflfir country — of whom I have heard was an individual, who went into it from Cabiil about the year 1829. He arrived from Candahar and gave himself out, to be a Gubr or fireworshipper and an “ Ibrahime” (follower of AxBRAHIM) from Persia, who had come to examine the Kaffir country where he expected to find trace of his ancestors. He alighted in Cabal] with the Armenians, called himself SauwRyak, which is a name current _ among the Parsees of these days. His hosts used every argument to dissuade his going on such a dangerous journey, but he proceeded to Julalabad and Lughman, where he left his pony and property, and entered the Kaffir country as a mendicant by way of Nupil, and was absent for some months. On his return, after quitting Kaffiristan, he was barbarously murdered by the neighbouring Hazdras of the Ak Purust tribe ; whose Malik, Oosman, was so incensed at his country men’s conduct that he exacted a fine of two thousand rupees as the price of his blood. All these facts were communicated to me by the Arme- nians in Cabil, but whether poor SauHRYAR was a Bombay Parsee or a Persian Gubr, I could not discover, though I am disposed to believe him the latter as he carried along with him “arukum” or document from the shah of Persia. The death of this successful sojourner among the Kaffir tribes is a subject for deep fegret, but it holds out a hope that some one may still follow the adventurous example of this disciple of -1838.] Description of the Siah-pésis — 331 ZoROASTER, and yet visit the Kaffirs in their native glens. I know not what could have given rise to an identification of the Kaffir race with that of ancient Persia, but the mode of disposing of their dead on hills, without interment, but there are certainly traditions all over Afghanis- tan regardiug the Gubrs or fireworshippers, and one of their principal cities, called Gurdez, in Zinnué south of Cabul, yet exists, which even in Baser’s time, was a place of considerable strength. ; The country of the Kaffirs has also been entered by many wandering jewellers who pass through it, which brings me to make mention of its adjoining districts and their peculiarities. One of these individuals had visited Cashgar beyond Deer, and proceeded thence to the town of Shah Kuttore under Chitral and on to Badukhshan, habited as a fakiv. He always received bread when he asked for it, but could not have, with safety, made himself known. The account of this man’s journey is curious as well as what he saw during it. Near a “ zyarut” or place of pilgrimage at Bayour there is an inscription which, from the specimen shewn to me, I take to be old Sanskrit. About two miles beyond there is another inscription ; between the village of Deer and Arabkhan, there is a third, towards Cashgar, where the road is cut through the hill for some yards, the fame of the artificer being com- memorated. Katigiram is an ancient place a day’s march from Deer. Two days’ journey from Bajour, there is a small idol cut in black stone and attached to the rock. It is in a sitting posture, about two and a half feet high, and is said to have a helmet on the head similar to what is seen in the coins from Bajour. It may be a Hindu figure for that tribe hold it sacred, but idols are to be dug up throughout all this country and a small one, eight or nine inches high, was brought to me from Swat which represented a pot-bellied figure cut in stone, half seated, with crossed arms and a hand placed on itshead. Such idols are also found at the “ tope” in the plain of Peshawvur, and, whether they represent Baccuus or some less celebrated hero, antiquarians must determine. But to continue the jeweller’s rambles. At Cashgar he purchased rock crystal (beloor) from the shepherds, who, simple men that they are, believe it to be the frozen ice of an hundred years! In siéw a maund of it costs twenty rupees and he doubled his outlay on returning by mak- ing it into seals and armlets. It is exported to China as buttons for the caps of the Mandarins. From Cashgar the onward journey was made for lapis lazuli and rubies which he found in Budukhshan. Leaving Cashgar he crossed the river that passes Chitral, and which is here called the water of Kuner; in three days he ‘came toa hill called “ Koh-t-nigsan” or the hill of injury, down which he slid upon the 332 Description of the Siah-péshis. [ APRIL; frozen snow in a leathern shirt and came to a bridge, but this is not on the high road. I was so much pleased with the novel account of his journey, that I prevailed on the man to repeat it and attend to such instructions as I should give him regarding copies of the inscriptions, &c. but he has not yet joined me. _ | Vocabulary of the Kaffir language. English. Kaffir. English. Kafr. God Yamrai, Doghan |Wheat Gum Sky Dilla Barley Yu Star Tarah Grass Yius Sun Soe Flour Bre Moon Mas Bread Eu World Danyé or doonya | Milk Zor Earth Palal Cheese Kila Water Aut Jar Sha Wind Dama Pot Siri Fire Ai Salt Vok Lightning Pulak Man Naursta Thunder Trankyas Woman Mashi Clouds Mayar Son Dabla Rain Wash Daughter Dabli Snow Zim Father Tala Tce Achama Mother Hai Moist Ashai Brother Bura Hot Tapi Sister Sosi Cold Yoz Uncle Kench taulé Spring Vastinck Priest Deshtan Summer Vasunt Ink Kacha Autumn Shari Tongue Jip Winter Zuin Hair Kech Kill Da Forehead Taluk Plain Galulé Ear Kar Pond Aza Eye Achén River Galmulé Nose Nasa Canal Shueléw Mouth Ash Tree Ushtun Teeth Dint Desert Ghatad4 Chin Deli Fruits Deraz Heart Zudiwan Green Yuz Hand Chapal pain Horse Goa Finger Agun Ass - Ghuda Nail Nunché Bullock Ga Foot Kur Cow Istriki gao Cotton Poché Sheep Vami Wool Varak Goat Vasru Cloth Kamis Dog Tan Shoe Vachai Shepherd Pashka Quilt Brastan Herd Icho Iron Chima Tiger Se Silver Chitta House Ama Gold Soné Door Do Soldier Oatah Window Dari Chief Salmanash Rope Utrek Troop Katki *SPin Kakhche Fort Qila 1838. _] Description of the Stah-péshis 333 English Ka ffir. English. Kaffr. Wall Barkan Fi ve Pich King Pacha Six Shu Bow Shindri ‘Seven Soti Arrow Kain Right Osht Sword Tavali Nine Nu Shield Karai Ten Dosh Spear Shel Twenty Vashi Armour Jirah Thirty (not known only Axe Chavi even tens) Knife Kalai Forty Dovashi Tobacco Tamékut Sixty Trevashi One Ek Eighty Chal Two Du Hundred Chatavashi Three Tre Thousand Hazar Four Chata Questions in the Kafr Language. What is your name? Too ba nam kussoora ? Where is your country? Eema ba desh akineora ? Where are you going ? Akeeny gayish ? In your country do they dance? Eema ba deshakna natee chaol? Do you drink wine? Chookrye piash ? | I do not understand. Yai na piam. Give me water. Keu an as. Is the road bad? Poout awaiwa. -Are there bears in Kaffiristan ? Eema ba deshukua broo wa? How many days’ journey from Wygu/l Wygul oshtee kittee wass ka dunooa to Camdesh ? Camdesh ? Who lives in Shah Kuttore’s country? Shah Kuttore bu deshunaki visheen ust mom ? Muhammadans reside there ? Moosulmannis heen ust mom ? Is there any king in Wygul ? Wygul pucha waist a nuwair ? How many towns are there? Kitee shuhr war? Specimens of the Pushye Dialect. - English. Pushye. English. Pushye. Bread Aoo Foot Payam Water ‘Oorgai Waist Gamum Mother Ai Breast Simoom Wife Ishterkoom Belly Koochun Son Pootram Thigh Dawaram Forehead Tili Knee Kareem Eyebrows Kash Fingers Angoram Nose Nost Ear Kaiam Lip ‘Ooshtam Hair Loom Mouth Gilamam Butter Ghoost Beard Darim Flour Aboee Hard Hustam Meat Pe Questions. Are you hungry? Are you thirsty ? The sun is hot. Have you fever ? What is your name? Where are you going? When will you return ? Is it snowing? Awa tooma? Tunooma ? Soora gurma, Pare jech ke? Name kera ? -Kuro shart ke ? Kima le yai? Lange tareo? fal VII.—Fxamination of the Inscriptions from Girnar in Gujerat, and Dhaulit wn Cuttack, continued by James Prinsep, Sec, As. Soc. Sanskrit Inscription, No. 1, from Junagarh. After the announcement made in the proceedings of the Society, published in the present journal, that the Governor General has acced- ed to my request for the deputation of an officer to take exact facsimiles. of the several inscriptions in Gujerat which have turned out to be of so important a nature, it may seem premature or superfluous to continue the publication of the analysis of the less perfect document now in my hands. But it is only in a few uncertain passages that the expected corrections are desired. The body of the matter is sufficiently intelli- gible, both in the Pali edicts of Girnar published last month, and in the Sanskrit inscription from Junagarh, which I have chosen for the subject of my present notice. I should indeed be doing an injustice to Captain Lane who executed the cloth facsimile for the President of the Bombay Literary Society, and to Dr. Witson himself, who so graciously placed it at my disposal, when doubtless he might with little trouble have succeeded himself in interpreting it much better than I can do, from his well known proficiency ix the Sanskrit language; it would, I say, be an injustice to them, were I to withhold the publication of what is already prepared for the press, which may be looked upon as their property, and their discovery, and to mix it with what may hereafter be obtained by a more accurate survey of the spot. Before, however, proceeding to the inscription itself, I have much pleasure in inserting Dr. WiLson’s account of his visit to the place, and of the mode in which the inscriptions were taken down under his instructions. It was printed in the Bombay Christian Spectator, whence the author has kindly extracted it at my request, in a letter first receiy- ed from Bombay. Account of a visit to Girnar by the Rev. J. Wizson, D...D. gg It was on the 13th of March, 1835, that I visited the Girnadr moun- tain. The following is the extract from my journal which you have asked me to send to you. “ After leaving the Nawab of Tanieod (with whom and his darbar I had spent the preceding night in keen, but friendly discussion), I rested for a little, and then proceeded in a dolé to the celebrated Girndr hill. I found myself at the base of it (the road leads through thick jangal) about day-break. The ascent is very difficult, 834 Examination of the Inscriptions — [ APRIL, ¥01.VA PUXN.. BQ velo Bearers By np ¥2(Rvalest hy ryt (Bea lop kw vag’ Gopotx ed wo Tourn. As * ¥f!7 forte PP on aed £{expual Fr omag hn So ¥l%o& yl kbpegnng 234x "poy ibe hie klae rearjabakamiRomgeelns ~~ 2B .onmrtatohads ‘roa! bia ry nemanytmrged ee lymieplvogombfersragere — ear aeee, | oo reomrewyhy Park hn ptystin te ee eee BOG: GahbhopwhBlekowdish pe FeLtE yRBe gneeprpluz BER PuerVv Wu legen cae x Bni@ug ay > perm xm (Yep es ede rwe br szata & ‘pa bmzh NB 2 ro torres 2x23 fen Yaak 2hbRatleok tf $m xntGas voormh xy CY fonlsa'Pr2yrto Of vhuboaeboveball hes hrwhavhgmentlpses eal Support Qrometechye wy Eh pppoe pe ses yxlpyfoyya so Rps Fst ¥Swrulb gorges seweohtyr7 rfropanbae BEXB bys Yefohenons fords VE rhrmp prongs Pestwlg Gc hateaysaee:. naoewr oan revise wh pax nfob&a pm 3 KOZ foxtnhhnlGealvkat Rivezlwn 3 gach rBQULK MR velLy max hebrstreme Pp fiuh J fkuRhx Lyn of ftv $o:5 [Rips ee x zhsoeegty melts WEY wl f 8 aR 2 elGo cogh reh supe £h oa rat sna hghyg libra! Gx xyg"hghssovs . Dostwlogelaiiou neue 4 vyhvor keer hrmrog otal o” wbyxt$t olx moby ® yriwraur vkerybnen 4 cov €l3ak Chr Se lr alemel$i fulravi sa Sade ecate rn epyutpreb mb lwlinevadedsefelowfonxlfyhnitesr 2 RY COPY baughszrrgehywen vbzxahivmpllumyFho$Fe giovbe fork anxhens a nutoq ype yoko Saykill ve BLoYU eal tax E(RIF big ro Aegh:kyy 20% La biphail feats menlnbflpss Tee Goyoens e far vhesso% Genaxteavrern fea ‘ av¥bofpofra lobmymis zal kegs} “s L2g3.(ur Cor wah f3y3 . t. ui GbE 2ih9, WoT Jsrzp vas Zag ryqfjr «of “Ip sp ulog SLT WOSPIM I p12Y 2y/ Sof ‘funy ‘yhoo ke YJO)2 “oO uUwayVf ‘g0ef¢ 2yBray pref ro yovor “lvy Ose ry A909 WIASNINAd SBHWL Ni HY WD VNOAC WVBN ANOLS 35uv7 Ww 30 BQIS 183M FHL NO NOILdIy¥DSNI : \ a i. = , St; ‘ , ~ : ~ 4 “ \ ’ ‘ ' M ‘ \ : ! ¥ \ . | : ) 5. a5 h - Na 1838. Srom Girndr in Gujerat. 335 and in some places, from the precipitousness of the mountain, rather trying to the nerves. The rock is of granite, containing, particularly near the summit, a large quantity of mica. There is scarcely any _ vegetation upon it, and indeed from its steepness, no possibility of the formation of a. soil. The largest temples are at an elevation, I should think, of about 2000 feet, estimating the greatest height at 2500. They are built of the granite, though some of the steps and staircases are formed of sandstone, from the plain below. They are works of pro- digious labour, and are executed in excellent taste. They are at pre- sent appropriated by the Jainas ; but the most ancient and remarkable of them appear to me from the Dhagob, and other arrangements, to be undoubtedly Buddhist. The most remarkable Jaina images in them, are those of Nemindtha, not much exceeding the size of a man, black and ornamented with gold, and at present worshipped ; and Aishabh- deva, of a colossal size, of granite, covered with white chunam ; and Parasnétha. In the inferior parts, there are the images of all the twen- ty-four ZTirthankars. There are numerous cells inthe courts of the temples, and places adjoining, which were probably formerly used by the priests. At present, the only persons who live on the hill, are the sipahis who guard the temples, a few pujdris, and pilgrims who come _ to worship, and who may sojourn for-a night or two. I was allowed to go through all the temples, and even to enter the shrines, and measure the idols. When I had finished the inspection of them, a large com- pany of Yatis and Banias came to perform their devotions ; and as soon as I could command their attention, 1 preached to them the words of eternal life....... « After taking a little refreshment, I proceeded to the temple situat- ed at the summit of the hill. Though goodlooking in the exterior, and evidently of Buddhist, or Jaina, origin, it is very filthy within. In one extremity, there is an uncarved block of granite, with huge eyes and a monstrous mouth depicted upon it, sacred to Devi under the name of Ambdémd. I found a good many people around it, to whom I spoke on the folly and guilt of idolatry. There are two other peaks on the hill, from one of which the Hindus, who get tired of life, throw themselves down in the hope of making a speedy journey of it to heaven. I did not think of visiting them, on account of the difficulty of reaching them. There was, however, a staircase leading to them, as to the peak on which I stood. “ The view from the top of Girndr is one which is not dearly pur- chased at the expense of ascending it. It embraces the adjoining hills (of granite), and one of which, the Dhdtar, vies with it in height, and an 2u Ee 336 | Examination of the Inscriptions { Aprity immense range of low country extending in all directions, and toward the west, reaching to the sea. There is much jangal on the lower hills ; and cultivation, from the want of water, is not very extensive in the low country. Villages appear scattered only here and there. “I made as quick a descent of the mountain as possible, that I might reach, before the darkness of night settled upon me, the block. of granite near Junaga%, which contains the ancient inseriptions which, though never deciphered, have attracted much attention. I was able to accomplish the object which I had in view. After examining the block for a little, and comparing the letters with several ancient Sanskrita alphabets in my possession, I found myself able, to my great joy, and that of the brahmans who were with me, to make out several words, and to decide as to the probable possibility of making out the whole. The taking a copy of the inscriptions I found, from their extent, to be a hopeless task ; but as Captain Lane (of the Kédtiawdd Political Agency), had kindly promised to procure a transcript of the whole for me, I did not regret the circumstance. .....” ‘‘ T suggested to Captain LANG, a plan for taking a facsimile of the inscriptions. I recommended him to cover the rock with native paper slightly moistened, and to trace with ink the depressions corresponding with the forms of the letters. The idea of using cloth, instead of paper was entirely his own ; and to that able officer, and his native assistants, are we indebted for the very correct facsimile, which he presented to me, and which I forwarded to you some months ago for your inspection aid use. During the time that it was in Bombay, it was mostly with Mr. WaTHEN, who got prepared for yourself, the reduced transcript, and with a native, who at the request of our Asiatic Society, and with ry permission, prepared a copy for M. Jacquet of Paris. I had commenced the deciphering of it, when you kindly communicated to me the discovery of your alphabet ; and I at once determined that you, as was most justly due, should have the undivided honour of first promulgat- — ing its mysteries. Any little progress which I had made in the attempt to forge a key, was from the assistance which I had received from the alphabets formerly published in your transcendantly able work, Mr. Evviot’s Canarese alphabets, and the rigid deductions of VisHnu SHAS TRI, my quondam pandit to whom Mr. WatTueEn has expressed his obli- gations in his paper on some ancient copper-plate grants lately sent by him to England. Visuwu’s paleographical studies, I may mention, com- menced with Dr. BaBineTon’s paper, which I showed to him some years ago; and they were matured under Mr. WatHeN. I mention these facts from my desire to act according to the maxim, Suum cutque tribue. | / i i] 1838.) from Girnér in Gujerdt. 337 “ The rock containing the inscriptions, it should be observed, is about a mile to the eastward of Jundgad, and about four miles from the base of Girndr, which is in the same direction. It marks, I should think, the extremity of the Maryddé of the sacred mountain. The Jainas, as the successors of the Bauddhas, greatly honor it. They maintain pinjardpurs, or brute hospitals, like the Banyas of Surat, in many of the towns both of the peninsula and province of Guwjerdt ; and practise to a great extent the philopsychy of the long forgotten, but now restor- ed, edict of Asoka.” The rock or large stone above alluded to, appears to contain all three inscriptions. Qn the eastern side facing the Girnar hill are the edicts of Asoxa in the old character :—on the western side the Sanskrit inscrip- tion which I have selected as my theme for the present occasion; and on the southern side a third inscription longer even than either of the - others, but somewhat more modern, and less distinct. The western inscription, then, is near the top of the stone :—it covers a surface of ten feet and a half in breadth, by five feet in height. The stone is a good deal cut or worn away in two places, but it does not seem that any thing has been lost on the outer edges, the irregularities there visible proceeding from the contour of the stone. Capt. Lane’s facsimile is lithographed on a very reduced scale in Pl. XV. The character is only one remove from the Buddhist alphabet of Girnar, It has the same mode of applying the vowel marks e, a, and 0, in particular to those excellent test letters n, n, and m. The vowel z is still formed of the three dots: but I need not more fully dilate upon its peculiarities since I have already inserted the whole alphabet, as No. 3 of the comparative table in last month’s Journal. A few also of the principal passages I now subjoin on a larger scale in Pl. XVI. as upon them rests the value with which this inscription will doubtless be regard- _edin Europe as well as in India, on account of the historical information it is calculated to afford. Once transcribed into modern Nagari a Sanskrit inscription becomes easily intelligible through the aid of a skilful pandit. In the present Istance it has only been necessary to change two or three dubious letters to enable KamMALAKANTA to explain to me the contents of all the continuous passages which still exist on the stone, and it is fortu- nately not very difficult to imagine from the context what must have _ occupied most of the spaces now eroded or mutilated, I have contented myself with a very small copy of the original text, | because hereafter it may have, like the Allahabad inscription, to be _ done over again ! | v2 2 338 10. Examination of the Inscriptions [ APRin, Transcript of the Junagarh inscription. No. 1. fag scaea qewd fafcaneretute (15 letters) Hua ? fawicarateat: afaaeraaatferames aut (a) (at) eufaefey (30 letters) (S) waa afaaa qa. aTquaeefafaaaraetare at (=) gb fauta (35 letters) (fa) atfeftzanwaeaTTs qua afc UTS ASTAAIWAIAS () ante: afaaetrwy (34 letters) YAR Usl Aeasy ve qefeoumnacfiers safsanta a <= z | AAW sas IIA (30 letters) eaten UST ATMA | yatatfaavfyst—aarat frtasaa: gqafaitwatat watatinedtaiaciniatiarsteseameaga (20 letters) Tarararaayfantcaty faf< fawcaaqersaagaaae wearmafaafaat vatawaqa We HAL quam aqava faa afas fitemeaboend (14 letters) Fanta qanweaad gactastuagr — feaafe ware eanatia Gwtrsaciwrada cada afaeitara | Uwatawaa—aAIISa Hea faqaaddraneaast *. afasines (10 letters) wre Alaa ts: WHT waa (Ae) UIYUATVAA VATA Aiea HATA Alay aaara4rsia quaafusat amifucsad aatfeaat 7 crIatrencafaeraat ate (mia) eeateratfaqaa(g) (9 letters) at WAHT YS fasaaafea TITTacUTMaMATaT fay TAUTY ufaa gaa QRarBrearqeaaulagiaaat aastaat Bt) AHWMAHASAITATATALT © 1838. ] From Girnar in Gujerdt. 339 }1. 12. 13. 14, 15, 16. i faacuafarafe (10 letters) atau quatre gfaqdian(a)ancaed (2) w yea nagiiefucaqag yea aactaaTA TAIAASANASHaAaATTHIATAA AT = WATTTALT aitaa ATTAT GUE A (5 letters) acqgqer facrafauer (eye aagtat waqyara (7 letters) atafaqatat faaatat ufaat Haaataeya Pua aAVyarataawarat vegas ches mumaaanatecte faisiaaharisaday fax TIETTUAATATTAALET AT (10 letters) tle saray weaT UPASlaAA SITU SUT SRISasaVwHTLIAN WeArsaraearararatat frat at aedtat meager frarrraiafaqaatiiat gor racuyaifaae fyEReT (10 letters) aTMAT Stsa faa Secectaaraa (Feat) faraMlss WesMT aad TRG AIT IAAL TT aq ay acutauay fawqumaaniita (3) eqewaaTT farsa wes aaifeacaAaTA ATAWAAT wal qiafaad acaante ti: WAIAMA_I aa Ayala Wacyal wT aAETAAT ATALALHA AAI GCIICUAI VI ARIAAUA UH . STAT (25) eum a gee atuefaarqztafea wuaautt: eam (aad) ward Arerawaaatea wafaremaget «= 6fanucuacfaecarataadfaa— (20 letters) cuxatatfcatafa ARM AAA AAAT aaHA TA ACAI AMAA AMAT AST @quzeraenfanacatats: vay_aets 3-10 Examination of the Inscriptions - [Apart 18. yuu CEe saat GuaTE TUrysls WesaTe AUATES Saaa waa ales soratafarafes MEAT TATA ATA 19. Wea Fe valaaaa ufrada qaractradaa PCeNacquamaayaal Waa ead ufuateaaral Hea 20. afufasaradattd anife udcfagaatateafata | Translation. (Be it) accomplished!’ This very impassable bank atthe foot of the hill. city,( Girinagara’ )...... (15 syllables) with wide expansion and with great depth of strong masonry® carried all along the bottom of the said hill, filling up the interstices or irregularities in even layers up to the height of the bank ...... (30) ....c..00scesseee. DY @& Chosen -(arehitect?) the foundations of the bridge being completed most substantially by, em- banking off in-various ways the water .........sscssseeons (BO) .2...0ccd cee by workmen cheered on by kindnesses, and with a vast abundance of mate- rials was in progress. ‘Then the work continued under favor of the raja Mahakshatrapa (the great patron of the warrior class) who was named Swami Chastana ...... (and was completed) in the seventy-second year of his son, the Kshatrapa, mindful of the lessons of his instructors, the raja named Artpa'Ma” in the dark half of the month of Margairsha......... veeeese (afterwards) by an immense inundation brought on by heavy rains converting the whole surface of the earth into an ocean, and making a mass of mud of the hill of Urjayata (?)—...... by the tempestuous waves of the Palesiné river, and its several tributaries, the bridge ‘s...5s (was carried away. Subsequently) ...... in conformity with the original design (it was) repaired with blocks of stone from the hill, remedying the difficulties of the passage way with numerous long beams and trees laid across,—and skilfully uniting them............ (A second time) by the force of the waves in a fierce hurricane and flood 1. The same invocation, s’ddham, is used in the Skandagupta inscription, Pl. I. 2. The vowels of the word Girinagar are wanting, but the name cannot be mis. taken, being modern Girndr. 3. Ofer af, the joining or cementation of masonry, is now called by a similar name jordi. I suppose the piers or foundations to be intended, 4. araciiara (sic)—if this is correctly traced it contains a grammatical error in the substitution of q for: after «, The name might be read Atri ; or Rudra, were the preceding word namno. The date may be read eithef varshe dwisaptatita (me) followed by numerals,—or Ari damni nashte dwisaptati vatsare, in the 72nd year after the death of Aridamd. As there isa space after dwi, sata may be also supplied, making the date 270. van. As Sac. Vol. VIL. PL XIX. — Beber Names in the Junagar A lnscriplion M2 ry NPS YAN, SRPoRNY, A] Je nd mah Svami Chasta Nasya 7 ‘ano maha kshabr ‘afia or namna rate < Damneae oe i ads 55" Ou yc ata ode Pusu my ser 2 pi Saaetioma es Pace i ~s“ MaAuryasya Zo Yavana ra ye na Lushaspena- adh shlagea #59 Ey Hop japan hae &.. rach } malya raft ic ranaaee: maha kshatr 7 foEerta KRiuicdbra Dea mea re a. Baran ty HEY Veer le ey : Bethe coins) JR* 4, a4 UN hj 2¥Y NSN Mpecimen of the Junagarh inseriplion M3. where 7205 2 gga ae : {cE EA Rd ye yesy Ox t ; eOlW (End af second line) pe a sane Lu veryo rea Lf inate! asx Bq aS: AF 4549 AiO 9 of de AAD | Seer “okanda Guplah prifnu Gi hatara .. 0 2 Ue Aiphetet J) Sate 4 Insc rifateconr ona syrall Slonre near Lhe large i fan easlerly . Sree re ratha Swame . (Me last ¢ seryes also tor St, Legend on coins (6, W, Plate XL. Eid om Surashbtra, Sochige obverse “ UJ VAFOFPEOTERT MIT WU3 ay sumdat sh OHdHO Parame bhonuytra, ray ool raga Srikumdra Gupla mah endrasye au MANUAL SE QRS TUF ECA symbol * 2, GO Beat 90.955 ce bhae< cdatamea Raye Sve Skanda Guple kraemads Ga J Prirscp Lad 1838. ] from Girndr in Guyerat. 341 (it was) broken down and much damaged, ............ (after which) with stones and trees and piles ® and massive beams ® stretched across it was again put into complete repair, with an indestructible embankment having a length of four hundred cubits, and in like manner having a breadth of seventy-five cubits, in a wonderful manner taking out all the water and laying dry the bed of the river " ............ by Pupya Gupta, the territorial treasurer of raja CHANDRAGUPTA Maurya, (this) was caused to be done: and by the Yavana raja of Asoxa Mau- RYA, (named) TusHAsPa, it was ornamented with cornice and parapet, and with an artificial canal visible there, over which the bridge also ex- tended, in a manner worthy of the approval of the raja.......( Afterwards) by him, who, being predestined from the womb to the unceasing and in- creasing possession of the fortunes of royalty, was invited by all classes waiting upon him for the security of their property—to be their king :— who from clear intelligence has not suffered the sacrifice of animal life ;— who is faithful to his promises—who is courteous in speech,—who in bat- tle opposed face to face with an equal antagonist and threatening to dis- charge his weapons,—compassionates his yielding foe,.............. who gives hope to those of their own accord repairing to him to beseech for succour......preserving the ancient customs of the town uninfringed by the proud and insolent ;—who is lord of the countries® of Avanti, Anupa (?) Vrija, Anartta, Surashtra, ......... Savara, Kukira, Kiréta, Tishat and others, all conquered by his own might, and maintained in their former prosperity, and all their inhabitants both high and low converted into obedient subjects—all these countries, under his majesty (forming one empire) and furnishing every object of desire and gratifi- cation :—who is the powerful leader of an army obeying him fondly as one born with the title of a renowned hero;—who, after more than one conquest of SATKARNI the, king of Dakshinapatha by merely a 5. BPAUFITATCT, the introduction of Dwdra here is hardly intelligible, per- haps we should read anutalpat vari sarana ucchraya vidhansind—the remover of the impediments to the flow of the current from the beams and materials that had fallen into the river. 6. Waa a1—the distinction of golas and latfas in the modern wood market is that the former are unsquared, and the latter, squared timbers. 7. Ihave given to this obscure passage the best sense in which I think it expli- cable, asthe breadth, 75, cubits could hardly have been that of the bridge itself. 8. Most of the countries enumerated here are to be foundin the Purdnas. Avanti is well known as Oujein; Vrija is the country about Mathura ; Anartta is mentioned with Cumboja, Sindhu, and Yavana Margana, (As. Res. VIII. 339, 341,) and is there- fore probably in the Panjab :—Kukura is enumerated in the same list with Benares: Savara is called a wild tribe in the southeast :—there are three Kirdtas named—two (Chaiada and Rajya) in the northeast and one in the south (pp. 339.41)—Tishat may perhaps be read Toshali in Cuttack of which more hereafter. 342 Examination of the Inscriptions [Aprit, threat (of attack), concluded a peace (with him) for the security and protection of his country,. .........and again set up his royal banner ;— who has a natural taste for exercising and improving the strength of his hand, according to the rules* ;—who is renowned for his skill in the practice of all the celebrated sciences, of grammar, of polity, of singing, of expedients (mechanics ?) and the rest, the theory of which he has gone through and thoroughly retained;—who powerful in horses, elephants, chariots, oxen, weapons, and armour ........... exceedingly clever in breaking down the strongholds+-of his enemies;—who is every day happy in the bestowal of alms and mercy ;—who is affa- - ble in manners ;—whose treasury is abundantly filled with gold, silver, tin, and the lapis lazuli jewel, brought as tokens of his great- ness, offered to him as his just and proper measure of tribute; who (understands) the precise etiquette of (courtly terms,) their sense, measure, sweetness, rarity, ......... who is of correct bodily proportion, excellent in gait, color, vigour, and strength, &c.; in form and limb of most auspicious aspect ;—who of his own (merit ?) has the title of ‘ patron of warriors and king of men ;—who is crowned with the garland{ of flowers won in the Swayamvara ceremony (or tournament) ;—by this great patron of the warriors (or Satrap) RuUDAR Da’Ma’...... cs. +0000 zealous for the increase of his religious fame and in kindness and compassion for females and the lame and sick : and with a most liberal expenditure from his own treasury (for the people ?) ;—consenting at once to the petition of the chief citizens ;—the construction of this bridge with threefold strength............... after due inspection was ordered to be done ;~—thus. By the dignified in virtue, the chief minister of the great Satrap...... ......the road was also lined with trees conferring pleasure (on the pas- sers by ).— Further, by him who out of favor to the inhabitants of town and country restored with substantial repairs the excellent condition (of the bridge) to the good subjects of this metropolis,—-who made it impregna- ble to the torrents of water...... ..? by the descendant of the Pahlavan tribe, Ma vyaA, the contractor, who has finished his work precisely on the terms of his estimates and plans, so. as to give satisfaction,—the strong * By inadvertence I have omitted the repetition of the word arjita =p fSafsa at the beginning of the 13th line in the lithograph. + Reading UW4STAHY, but the text may he read beh bu making it ‘ destroying his enemy’s force,’ or again it may be Utaeeeaaeatmaa, well skilled in diminishing the power of his enemies. (The Nagari text has been altered thus). t In former times, Hindu maidens chose their favorite among a band of suitors by throwing a garland over his neck. A play on the name Ddméd is intended. aS oe: 1838. ] Srom Girnar in Gujerat. 343 man and overcomer of difficulties, surrounded by his overseers (pattis ), —by him, the establisher of religious fame, and the increaser of the glory of his master, was this work executed*.” Observations. I have already remarked that in this inscription for the first time we find the name of the great CHANDRAGUPTA the contemporary of ALEXANDER recorded on a genuine monument of antiquity. There can be no doubt of his identity because his family name Maurya is added, and further the name of his grandson, the no less famous Asoka immediately follows designated also by the same family cognomen of Maurya. (See Pl. XIX. for the passages containing the two names.) On first discovering this important fact and perusing the mutilated fragment with KAMALAKANTA pandit, as well as we could make it out, I thought myself in possession of a record of the time at least of Asoka, by whose deputy or viceroy the bridge seemed to have been completed. The long string of complimentary epithets which fill up the bulk of the inscription being in the instrumental case, and thus agreeing with the Yavana rdjena of the upper sentence. This turns out not to be precisely the case. A considerable period is embraced in the history of the Garnar bridge—partly anterior and partly subsequent to the time of CHanpRAGUPTA :—thus it seems originally to have been erected by a prince named Swa’Mi CHASHTA'NA a name rather Persian than Indian :—it was then either repaired or more probably completed by his son Aripa’ma’ or ATRIDA’MA’ in the month of Margasirsha or Agrahayana—in the year 72, but the letters which follow are unfortunately illegible, and we are left in the dark as to the era then in use for recording events. The bridge was then totally destroyed by an inundation of the river Paleshint, aname I cannot discover in the map of Gujerat. Thus tem- porarily repaired perhaps by the inhabitants it was again carried away ; _and a more thorough reparation was commenced under orders from CHANDRAGUPTA MAURYA by his prefect of the province PupyacupPTa, and completed in the reign of Asoxa his grandson thirty or forty years afterwards by his Greek officer, for so I think we may understand Yavana raja. The brahmanical population of the distant province of Surdshtra probably had but little affection for the Buddhist monarch who is not even honored in the inscription with the title of raja—being simply styled _ Asoka the macrya! The name of his Greek employe is not very * Anushthitam wafea, accomplished. ‘The same word is used at the foot of the Allahabad inscription—(vol. VI. 978). But I know not how it there eluded the apprehension of the pandit who made me write in lieu of it wafayaq ‘ remaining firm or fixed.’ 2x 4 344 Evxaminanion of the Inscripitions [ APRIL, plain on the cloth; it may be read qua@a— by Tushaspa’ a name evidently of Persian termination like Gushtasp, Lohrasp, &c. from asp a horse (Sans. asva). Were the name written Tushasva we might have supposed it a translation of the Greek name Philippos, having precisely the same meaning ; and we might have argued that some adventurer hav- ing from his military prowess obtained service under Asoka, had added those new provinces to his empire, which we find noticed in his religious edicts, and had at length usurped a considerable share of power to himself; being in fact the very Yona raja whom the Muhammadan historians state to have dispossessed SinsAR Cuanp’s grandson. But I am sensible that I have beem frequently guilty of running ahead of prudence with my deductions, and I must consequently draw in a little; for it may be possible after all that the word yavane does not exist. It is preceded by the letter @ which I have rendered q < further’ ‘ too ;’ but the expletive is somewhat out of place, and some may prefer the reading YRTHY ATATATIZA, ‘ by AsoxKa’s raja (or lord) of the floods and forests.’ _ To continue my history of the bridge:—after the last repairs although no accident is mentioned, we must conclude that such had eccurred, and that the bridge was rebuilt by the prince upon whom the largest share of the eulogistic inscription is lavished. The opening passage may perhaps be recoverable on a careful re-examination of the stone. Towards the close it does indeed mention that on the petition of the inhabitants (backed by female imfluence ?) he strengthened the structure three-fold at his own expense. Now the name of this prince is RupDRADAMA, destined, it says, from his cradle to be elected to the throne,—his title is Raja Maha Ksha- trapa the same as that of ARrpAmé and Swami Cuasnran. We may therefore view him as a scion of the old dynasty replaced on the throne 4 after a temporary subjugation of the province by the Mawrya sove- — reigns of India proper. It is curious and most interesting to those whose attention is engaged in the subject to observe how different ancient monuments throw light upon one another and help to their mutual development. ‘The name of RupDRADAMA recals to our memory the series of Surashtra coins — described in my journal hardly a year ago. Among the eleven names there distinguished, RupRADAMA was conspicuous as following just such a break in the line as would be made by the cause above alluded to. Again, the title then read as Maha Kritrima, the elected king, on second examination agrees precisely with the present more palpably developed Maha Kshatrapa. On referring to the plate of Mr. Sreu- ART’s coins sent tome by Captain Harkness I find that I so read the 1838. ] From Girnar in Gujerdai. 845 word at first and noted it im pencil, but gave it up on the pandit’s ignorance of such having ever been a titlein use. Had I possessed at that time a comparative alphabet to consult, I should immediately have perceived that the right hand twist at the foot of the & (see pl. XIX) did not then denote as it does now the vowel ri, which was formerly turned in the con- trary sense; but that it was the cerebral sh subjoimed to the & (forming &sh), exactly as it occurs on the Junagarh* inscription. The p also de- ceived me, being more pointed than the same letter in the word putra ; but on examination of the coins in my possession I find it generally round- ed off as U, and never crossed below as the m(x). (See the plate.) The word @qaqy : kshatrapas, although wholly unknown as a sove- reign title te modern Hindus, ard not to be found in their books; is familiar to the reader of the Grecian history of ancient Persia, with merely a softening of the initial letter, as sarpanns, Satrapa, the prefect of a province under the Persian system of government. I do not believe that the etymology of this name has ever been traced. It is called a Persian title, but the Persian dictionaries only contain 2 yaw Satrab, as an obsolete term for the governor of a province, without explanation of its origin. In Sanskrit it signifies the ruler, feeder, or patron of the Xshatra or military class ; and now that we know the ancient language of Persia east of the Euphrates to have been a near dialect of the Sanskrit, we may conclude that Satrapa had the same signification in Ariana. It is not for me in this place to specu- late on the purport of the term in the Persian polity, but it is a fact well known that the effeminate Persians at a very early period were in the habit of governing their numerous tributary provinces by mercenary troops. The same system, and the same denomination of Satrap, was adopted and retained by the Macedonian conqueror, both when Greek and native officers were employed: and instances are frequent enough of the Satraps assuming to themselves independence and a regal title. The Satrapies of the ancient Persian monarchy are not supposed to have extended across the Indus. If i ALEXANDER’s time this limit was first transgressed, it was not long before the Bactrian Greeks or the Parthians made themselves masters of Sindh, Cutch and Guzeratt. The present inscription may incline the learned to conclude that Su- vashtra was before then one of the Satrapies of the empire, from the name of CuasTan, the Satrap, who is stated to have first erected the bridge, and who must have preceded CuanpracuptTa. Rvupra, VIs- * I have before remarked that this town seems called after the Greek prince, Yavanagada, + See J. A. S. vol. VI. page 385 for VINCENT’s authority on this subject. 2 Eo 346 Examination of the Inscriptions [Aprir, wa, and others of the list are more Indian in sound. It. is re- markable that in the long string of epithets applied even to RupRa-. pAmA the chosen Satrap, there is none which bears the slightest allusion to Hindu mythology ; while on the other hand the coins of the whole dynasty bear an emblem which we have hitherto considered either of Mithraic or of Buddhist import. The name Jinadami (wearing Buddha as a necklace) is decidedly Buddhistic ; and the epithet applied in the inscription to Rudradamd,—‘ who from right persuasion never. put any living creature to death’—proves that Rupra’s opinions were at any rate influenced by the proximity of the important Buddhist establishment at Gurndr. ' The style of prose eulogy employed by the composer of the inscrip- tion puts us much in mind of our old friend, the Allahabud column. It has its corresponding list of countries conquered and equitably ruled: but few of the names are, as might be expected, the same in the two. Avanti or Ujjayani, and Vrija (if the latter name be correctly read) are of the anost importance as implying that the elected kings of the Sah family, or the Satraps of Surdshtra as we may now more properly call them, had acquired dominion over all the central portion of India, driving back the Magadha sovereigns, (who had previously spread their. hands to the farthest west,) into their own Gangetic limits. The other places Anartta, Kukura, &c. are probably provinces to the northwest, out of India proper. One other name however deserves our particular atten- tion ; the king of the Dakhan (Dakshinapatha), who was twice threatened. with an invasion, and brought to sue for peace. His name is SATA Karn, the same which occurs several times in the lists of the Andhra kings extracted by WILForD from the Bhagavat, and other Purdnas. It is a patronymic, from waafw ‘the hundred-eared’ which was doubt- less the name of the founder of the family : and SArakK Arn was _proba- bly the surname of all the line, though not repeated aNOny where in the — versified enumeration of the Puranas. . The locality of the Andhra dominion has hitherto been as uncertain as the period of its sway. W1LFoRD says in one place that the Andhra princes ‘made a most conspicuous figure on the banks of the Ganges. for above 800 years* ;—again that Andhra and Koshala (near Kalin-- ga) are used synonymously by some Hindu authors :—again that Srr’ Carna pveEva took the title of king of Zvri-kalinga, or of the three shores, to the east and west and south of India+. From our inscription we perceive that the general term of Dakshinapatha agrees well with the latter definition, and we may rest content with denoting the See | karnis-as kings of the Peninsula. | * As. Res. 1X.101. ‘ Ditto, 104. iy = Journal: As. Soe. Vol. VI. FEE SAURASHTRA COINS. | spl Kasinath Sculpe i TOE ay 1838.] Srom Girnér in Gujerat. 247 Further, as to their age, we find one of the name contemporary with RupravDAMA who followed Asoka (we cannot say at what precise distance.) WILFoRD, brings them much lower down, from the third to the sixth century after Christ, in order to square the last of their name, Pulomarchi or Puliman, with the Pulomien* of the Chinese. He is forced to confess however that there were Andhras at the beginning of the Christian era, when, says Piiny, ‘the Andare kings were very powerful in India having no less than 30 fortified cities, an army of 100,000 men and 1000 elephants+.’ We must therefore consent to throw back the Andhras ; and, instead of requiring them to fall into a general and single line of paramount Indian kings as WiLForp would insist, let them run in a parallel line, along with the lines of Surdshtra, Ujjain, Magadha and others,—indi- viduals of each line in turn obtaining by their talent, prowess or good fortune a temporary ascendancy over his neighbours: thus at length we may hope to fulfil Captain Ton’s prophecy,—“ let us master the charac- ters on the columns of Indrapreshta, Poorag, and Mewar, on the rocks of Junagarh, at Bijolle on the Aravulli, and in the Jain temples scatter- ed over India, and then we shall be able to arrive at just and satisfactory conclusions (in regard to Indian history )t.” As an atonement for leading my readers into this long digression, I now present them with an engraved plate of all the varieties of the Surdshtra group of coins yet found. There is one new name added through the diligence of Lieut. E. Conotty. The rest are already known, but I subjoin their corrected readings for the satisfaction of my numismatical friends. The fact of their having a Grecian legend and head on the obverse is now explained ; and the date of their fabrication is determined so far that we may certainly place some of the early reigns in the second and third centuries before Christ : to what later period they descend we may also hope to ascertain through the means of other coins which will come to be described along with the third in- * Quere. Is not Brahman written with this orthography in Chinese ? + The name Séragan given in the Periplus as of a sovereign that had formerly reigned at Kalliena (near Bombay) has some resemblance to Sdtakarni, but I will not build upon such uncertain ground. t Ton’s Rajasth4n, I. 45, he gives a curious derivation, by the way, of the name of Junagarh : ‘6 The ‘ancient city’ par éminence, is the only name this old capital, at the foot of and guarding the sacred mount Girndr, is known by. ABUL FAZL says, it had long remained desolate and unknown and was discovered by mere accident, Tradition even being silent, they give it the emphatic name of Juna (old) gurh (fortress), I have little doubt that it is the Asildurga or Asilgurh of the Grahilote annals; where it is said that prince Asx raised a fortress, called after him near to Girnar by the consent of the DABI prince, his uncle,’’ (See note to page 345.) “' 348 Examination of the Inscriptions [Aprit, scription from Junagarh, as soon as we obtain a correct facsimile of it. I may here so far satisfy curiosity as to state that this third inscription, the longest and in some respects the best preserved, though from the smallness and rudeness of the letters it is very difficult to decipher,—is in a more modern character—that alloted to the third century after Christ — or the Gupra alphabet: and that in the opening lines I find an allu- sion to SKANDA GuPTA one of the GuPTA family, whose name has also been found upon a new series of the Surdshtra coms. The words are... Hifa faaw eafe: Sete: TIM Ws......(vide Plate XIX.) We shall thus be able to string together by means of the inscriptions and coins of ancient Surdshtra a continued series of names and dates from the time of the Maurya dynasty to that of the Gupta dynasty of Canouj which terminates the catalogues of the Puranas. Dates too did I say ?—Yes I am in hopes of adding even actual dates to the series, for I have been fortunate enough to light upon a clue to the ancient forms of the Sanskrit nwmerals, and to discover their presence on the very series of Swrdshtrian coins to which I have been just alluding. But here again I must solicit a little patience, while I describe the grounds of this new assertion. § On the Ancient Sanskrit Numerals. The most ancient mode of denoting number in the Sanskrit languages, as in the Greek and Latin, was by the use of letters in alphabetical order. This system we find prevalent in all ancient Sanskrit works, as well as in the Pali, the Tibetan and other derivate systems. There do not indeed appear to be any numerals peculiar to the P4li. In their sacred records, the words are always written at length; they have also the symbolical words of the Sanskrit astronomical works, and what is called the Varna sankhya, or numeral classification of the alphabet. The numerals now employed in Ceylon, Ava, Cambodia, Siam, have hardly the slightest affinity to one another. When this system was exchanged for that of the decimal or cipher notation does not appear to be known, or to have been investigated by the learned. Up to the ninth or tenth century of our era, the Nagari numerals extant on numerous monuments do not differ materially from those now in use. In the Gupta class of inscriptions, as far as I know, no numerals had as yet been found until I noticed some doubtful and unknown symbols on the Bhilsa monument. In the Buddhist pillar inscriptions the dates where they occurred, were uniformly expressed at full length. A few months ago, I was engaged in transcribing and reading with my pandit, some copper-plate grants supposed to be of the third cen- tury, found in Gujerdt by Dr. Burn, whose beautiful copies of them, I Journ.As. Sec. VolVa PL MX Sanskrit Numerals. DY A a a A A= > ‘ BM Fercndgere TAR BY “4 9c Q De yanagart of 10” century 4 Xx v. % sq 4 ? ‘) Cc ow y Be agate , rockers 5 i 9 g S_ 4 | t- pa t ©] A ssanivese Cvtns Lteent g 2 § 3 Ry Ny) 2 6 ) fe) NWepalese coins alle 4 4 a4 + 5 & a] Li ~ ° ae ee A a) i Sezbelar " oe = c lj ~b 9) js ‘ a 0 Burmese te eT ema a Sa AS o Ceylonese GY Gv Gru CE Gre £) oy C2 CON Coy Karn be fez and Lelenga Cy. 29 a yy A oy Qo) —¢ re O Pali letter numerals Olt Rie ae RR Opi Gy 2 in the Burmese character. ; 8 S = bs Pe Denes ? ? SS aE 1S SO: a ee Beet A Yt & DS U SYN YHAY Tritécal tellers é at: ren thea fa chhash sa ah? n nf? aa Z&€ Za UHH RARQAT Arabce numerals { V i 1S <4 y V OA 9 + Ancient Vumerals on Copper plale Grants. MMP Aarra, D° Burn. .:.words, ND UJ H53ZGSy $3 5)0F (Samvat 394) repeated cn 1 fog “res i UIA it kB H2, in words and pgures a @* (340) - W235, “Da Ad 5 pas). | WN 4 pe only in figures x FAY. A? 5, (elo TAS ELST DO MC mig ..-- xy 2 AN A ap A q= = Samvat 375 Por 30 ardha pausha Bhilsa Inscription N°7.7A8.v1.48— N @= aeue oo 79? Bhad: ogee oO” Sam. De. MB Second, lo fs perfect. NK “t ay a =, je Be ay . : Numerals on the Satrapr Coins of Surashtra. Silver CONS, 9 Ker, as &- =) to kx Woy 7] a | DO 9 /2 4: @ 43 OS > Copper do 73 (Stacey) WwhHKO ? S4 (Coucky) py | WN : 3 “Uw Lead cdo IS :yoot 16 yes 17 a tag witoutdale as QS ? ANCIENT NUMERALS restored y) Fs Hi | 4y Y oc Ni CO &B : SJ Pinsep “ith. E = ' 1838.] from Girndr in Guyer dt. 849 hope shortly to make public. In one of these, the date was entered at full in the words daqt waasaqarafy & ‘in the samvat year three hundred and ninety-four.’ A few lines below this, the word || Haq |j again occurred, followed by three symbols “T8 ‘ which must of course be numerals : they are more exactly copied in Plate XX; and according to the preceding statement should be 394. On a second plate in the same manner, the date in words was ¥q@M< na aafuafya aifia Vageeui, ‘in the 15th of Kartik, samvat 380,’ and in figures 4 yO aifua w 5 . On a third plate the date in words was waaqugiiuafea afar TraAe, ‘Kartik full moon, samvat 385’ and in figures THs and 5 as before: in both of which the same symbols occur for 1, 3, 8, and 5; and the latter figure, much resembling the ancient letter na, but slightly altered was again observed on a fourth plate sent me by Dr. Burn from Gujerat, which did not contain the date in words, thus, “TAG. Much pleased with this new train of discovery, I turned to Mr. WatTneEn’s paper in the fourth volume of the Journal, in which I remembered his interpretation of the date on a similar grant by Sri Duara Sena, as being in the ninth year of the Valabhi Samvat of Top, corresponding with A. D. 328. Here the translator had no written entry to guide him, nor had he any clue whereby to recognize the numerals which followed the abbreviated Samvat, thus, a | | which we now perceive to be 300, + some unknown unit. I immediately wrote to Mr. WaTHEN and to Dr. Burn, requesting them to examine carefully the dates of all other plates in their possession, and from them in return I received all the examples which are inserted in the accom- panying plate. From the whole series combined we may venture to assign a certain value to the 1, the 3, the 4, the 5, the 8 and the 9. The last of these, [ could not but remember as the symbol on one of the Bhilsa inscriptions which led to so many conjectures a year ago. In the form of @ we have evidently our § , or the year 9, but the three strokes at the side would appear to modify its value, or to be themselves a numeral, perhaps the 0. Then, as we find the preceding al has not a dot above it, we may use that also as a numeral and under- stand the whole A/QBR as 2 or 6 or 790 according to the value to be hereafter assigned to AJ, Again in the second Bhilsa inscription (page 458, pl. XXVI.) the figure 3 with another is perceived, following the word ara and 850 Examination of the Inscriptions (Apri, the last letter may possibly be a numeral also. In Mr. OMMANNEY’S Multay inscription, two numerals of the same class were observed (VI. 868.) It may also be remembered that in my notice of the Surdshtra coins, vol. VI. p. 389, I remarked behind the head on the obverse, besides a legend in corrupted Greek characters, a few strange marks not at all like either Greek or Sanskrit, alphabetical characters ; to these I now redirected my attention and was happy to perceive that they too were in fact numerals of the same forms and of equal variety with those on the copper-plate grauts. I have arranged at the foot of Plate XII. those specimens in my own cabinet on which the figures are best developed. Upon bringing the subject to the notice of Dr. Burn at Kaira, he wrote me that he had already remarked these symbols on another very numerous class of old coins found in the ruins of the Gujerat towns. They are made of lead or tin; and have on one side, in general, a bull, and on the other the triple pyramid which forms the central symbol of the silver hemidrachmas of the Surdshtra satraps. I have not found space to introduce them into the present plate, but fig. 22, will serve as a representative of the whole class. It is a finely preserved copper coin most opportunely discovered and presented to me by Lieut. E. Conotty, from Ujein. It bears the numerical symbols TN very distinctly marked under the symbol §. Among the facsimiles of the leaden coins, I find git siee and TB: with barely room for a third figure, but in one the reading is yor LC so that we may venture to place them all in the fourth century of some yet unknown era. Among the silver coins the variety is greater: fig. 23, which I find by the reverses is a coin of RupRa Sau, has the year "¥()G, Another fig. 26, also of Rupra Sau, has the third figure well de- veloped “J()). Fig. 24, of the son of Rupra DAMA (the repairer of the Girndr bridge), has apparently the numbers, “TB: or 390. Fig. 12, from Ujein, Rupra Séu II. has “TTA the first 3 rather faint. Ina coin of Viswa Sdn, given to me by Mr. WATHEN, similar to fig. 9, of the plate, the date is OL. Fig. 25, is a well brought out date “TOC: on a coin of Arar D&ma, son of Rupra Su, in my cabinet: the coins of the same prince in Mr. Stevarzt’s plate, and one also of Aca DAMA shew traces of the same second figure. tan} * PE LEP IELSSd fARO 1838. ] Jrom Girnar in Gujerat. 351 Now, although the succession of the Satraps or San family, as given in last volume, page 338, rests but on slender evidence in some points ; still where the names of father and son are consecutive, we may rest with confidence on it in fixing the priority of such of our newly found numerals as occur on them respectively. We must for the sake of perspicuity, repeat the list with the addition of the dates as far as we have traced them : Regal Satraps of Surashtra. K. Rupra Séu, son of a private individual Swkm1 Jina DAmd K. Aca D&mai, his son. (Here the connection is broken.) MK. Démi Sdu, (no coins.) MK. Visaya Su, son of Dama SAH. K. Vira D&ma, son of DAM‘ SAH. ? 2 MK. Runpra Sdn, son of Vira Dam, Samvat, 6 mM) and TT K. Viswa SAu, another son of ditto, ..... ditto, TAG K. Ruvupra Sdu, son of M. K, Rupra SAzu, ditto, TTA Mk. Are Dimd, son of ditto; «....4.. «.. ditto, is he : 10 MK. Viswa S&u, son of Atri DAMA. (Here the connection is broken.) 11 MK. Swami Rupra Dds, (no coins.) 12 MK. Swami Rupra SAu, his son, Samvat, “OG and ol sR: __ The two last names being insulated from the rest were on the former _ occasion placed by me before DAMA SAu, because the form of the letter | j seemed of the earlier type. Since then, I have learnt that the turn- ing up of the central stroke of the 7 constitutes a vowel inflection. I | now therefore bring the two SwAmis to the foot of the list on the plea tS = oe oN DD K&R OO | that all figures must have precedence of the 9 or §3. In the same | manner we may now argue that Q precedes "Y, this figure OC and the datter again (). | To aid in prosecuting my inquiry, I begged KAMALAKANTA, to | point out any allusions to the forms of the ancient numerals, he might | have met with in grammars or other works; but he could produce but very few instances to the point. One of these is to be met with in the Kdtantra Vyakarana, a work of BeLALA Sena’s time, where the conformation of the four is alluded to in these words, | aa aMatawgqrel favre Like a woman’s breast is the figure four, and like the visarga; 2 Y 352 Examination of the Inscriptions (Aprit, and the visarga is further explained by a passage in the Tantrd-bhid- hana, amore modern work still, dated in 1406 Saka. fea: wrerqufiat srituawayia aaa The name of visarga is ‘two ths,’ ‘ Swdhd,’ analapriya,—because the visarga has the form of the letter {A(O). This merely alludes to the modern form of the 4, which exactly resembles the Bengali visarga. The oldest allusion he could furnish, was the following on the form of the 6 from PrncGava’s Prakrit Grammar. SILA TAA BH USMT FATT F at “The guru mark* is Jike the figure 6, crooked, und of two strokes: it is called also lahu (lughu), it is also denoted by one stroke or one minute.” This passage evidently alludes to a form of 6 more resembling the Bengali than the present Nagari type. Another channel through which I was in hopes of tracing the ancient ciphers was the numerical system of tltose Indian alphabets which bear most resemblance to the forms of the earlier centuries, such as those of Cashmir, &c. In the specimens of these, which I have introduced into the plate for the purpose of comparison, it will be seen that the three has certainly considerable affinity to our i ; while the one, and five ap- proach nearly to our Y and b. There is a faint resemblance, in others of the group ; but some again are totally changed. The Tibetan numerals (of the seventh century) do not yield much more insight into the matter. They are, we may say, one remove back- wards from the Bengali numbers—the 1, 2, 3 and 5, only agreeing better with the Nagari forms. The 1, however, agrees exactly with one of the ancient figures on the coins, and this has been my inducement to consider the latter as 1. ; Upon regarding attentively the forms of many of the numerals, one cannot but be led to suppose that the initial letters of the written names were, many of them, adopted as their numerical symbols. Thus in the Tibetan 5 > we see the Q or p of the same alphabet, the initial of pancha. ‘The same may be said of the Cashmirian, and the modern Hindi form y andindeed in some measure of the ancient forms [and d “ Again the Tibetan 6 %, resembles the ch x of that alphabet: the Ceylonese form is exactly the ch of its alphabet ; and there is an equally marked connection between the Nagari ¢ and the @ chha, which is the common name of this numeral. * i.e. The mark used to denote a short quantity in prosody and in music, which is formed ¥- 1838. Srom Girndr in Gujerdt. 353 On the same principle in the absence of other argument, we may set down the AJ of our new series as 7, being identical with A) the initial of sapta. The modern 3 3, has no small likeness to the ér of the older Nagari alphabets : nor does the 2 differ much from d; but these resemblances may be more ideal than real ; for by an equally facile process of com- parison they might be both derived from the Arabic figures, as might other members of the series, as 7 and 8, in the Nagari of the Nepalese coins particularly. The 9 of the Tibetan, Bengali, Nipalese and Burmese numerals is precisely the / of the ancient alphabets. | Now in the allotment of the vowels numerically, the /¢ represents 9; but it would appear far-fetched to adopt one insulated example of derivation from such a source. The 9 however of the Surdshtra grants and coins is totally of a dif- ferent order. It resembles the four-petalled flower of the bé/ or Indian jasmine,—and in the copper plates we find it absolutely represented with a stalk, (see No. 1, of Pl. XX.) Seeking the name of this flower in Sanskrit, mallika, the pandit reminded that one of its synonymes was nava mallika, which the dictionaries derive from naéa ‘ praised, excellent’—but which may now receive a much more natural definition as the ‘ jasmine flower resembling the figure 9.’ | It is further to be remarked that in many of the ancient systems, separate symbols were used to denote ten, twenty, &c. in combination with the nine units severally. The curious compound figure seemingly used for the 1 of 15 in the two cases quoted above cf may be of this sort :—indeed it somewhat resembles the Ceylonese ten (see Plate.) On this point however I can offer no demonstration, nor any other argument, save that we have already more than nine symbols to find accommodation for as numerals. With all these helps, and analogies, I have endeavoured to arrange the nine old numerical symbols in their proper order in the accompanying plate, so as also to meet the conditions of the succession of dates on the coins of the satraps of Surdshtra. In this I am far from being confident of having succeeded ; but having once as it were broken the ice, we may soon hope for a more perfect solution of the curious problem, through the multitude of new, or rather old, monuments which seem to emerge from oblivion just at the time they are wanted, under the united efforts of the Society's associates in central India. Once having proved that it was customary to date the coin of that early period, we must direct attention again to the monograms on the Bactrian, Indo-Scythic and Canouj coims, which may turn out to be also used numerically, 2y¥ 2 304 Examination of the Inscriptions [Aprit, The numbers then which form comparison with foreign and modern native series as well as the other considerations above given, I have finally adopted are as follows :— i _ 3 4 5 6 7 8 9 PGE Hurl Oe aA) an gel varieties? OF QQ O£ 5 a] Before concluding this division of my theme, I may be expected to explain in what era the dates of the Suwrdshtra coins can be expressed, so as to place SwAm1 Rupra DA&m4, whom we perceive in the inscrip- tion to have followed at some reasonable distance AsoKA himself, at the end of a fourth century or about the year 390. If the Vikramdditya or Samvat be here intended, he will fall after the close even of the Arsakian dynasty of Persia, when the Greek was disused, and the arts had greatly deteriorated; when moreover the form of the Sanskrit cha- racter had undergone considerable change. If we take the Seleucidan’ epoch, which might have been introduced in the provinces tributary to Syria, Rupra will have reigned in A, D. 89. If lastly out of deference to AsoKa’s temporary supremacy in the Gujerdé peninsula, _we take the Buddhist era, then 543—390 will leave 153 B. C. about a century after Asoxa, and in every respect the period I should like to adopt were it ‘possible to establish any more certain grounds for its preference. The most perplexing circumstance is that the grants of Balabhi dynasty are also dated in the third (or fourth) century—and that it is hardly possible to consider their dominion as contemporary with those of the satraps. For them indeed we must adopt the Vikramaditya era, what- ever may be determined in regard to the one before us. Explanation of Plate XII. Fig. 1, (from Srevart’s plates,) a silver hemidrachma. Fig. 11, a coin belonging to Mutza Feroz of Bombay. Fig. 13, a coin found by Capt. Prescorr at Palhanpur in Gugerdt, presented to me by Mr. WaTHEN. These three coins have all the same legend, but No. 11 exhibits the application of the vowel ¢in two places, which the others want: the 10? 0 ft d legend thus completed is, Rajna Kshatrapasa Rudra Sdhasa, Swami Jina Damdputrasa ; ‘Of the Royal Satrap, Rudra S&h, the son of the lord Jina dama.’ The title of Jina DAMA < votary of Buppua’, is a better reading than Jina dama, subduer of that sect, formerly adopted. Fig. 2, (from Stxvart’s plates,) a coin of Aca D&md, son of Ru- DRA SAH. 1838.] from Girndr in Gujerdt. 855 . Rdjna Kshotrapasa Aga Damna, Rdjna Kshatrapasa Rudra Séha putrasa. Fig. 3, (ditto) a coin of Visaya San, son of DAMA Sau. Rajna Kshatrapasa Vijaya Sahasa, rajno maha Kshatrapasa Dama Sha putrasa, Fig. 4, (ditto) a coin of Vira Dama4, son of Dama S&u. Rajna Kshatrapasa Viraddma, rdjno maha Kshatrapasa Dama Saha putrasa. Fig. 5, (ditto) a coin of Rupra Sdu, son of Vira D&ma. Rajno mahé Kshatrapasa Rudra Sahasa, rajno Kshatrapasa Viradama putrasa. Another coin apparently of this Rupra, in my possession, fig. 26, has a date which may be read 283, I find I have two coins of this prince, (one given me by Mr. F. Starnrortu.) Colonel Stacy has also two of the same; they may be known by the epithet maha. Fig. 6, (ditto) a coin of Viswa SAu, son of Rupra SAu, Rajna Kshatrapasa Viswa Sdhasa, rdjno maha& Kshatrapasa Rudra Saha putrasa. Fig. 7, (ditto) a coin of ATR1 DAmAanother son of RupRa SAu;behind the head, but more distinctly in my own coin (fig. 25) is the date 360 ? Rajno maha Kshatrapasa Atri dadmna, rajno maha Kshatrapasa Rudra Séha (2) putrasa, This name is the nearest approach to the Art DAmMA of the inscrip- tion, who, however, was the same of SwAmi CHasTANA. Colonel Stacy has also a coin of Arri DAMA. Fig. 8, (ditto) of the same prince introduced as shewing more clearly the name of his father. Radjna Kshatrapasa Atrt.sececcccees sees trapasa Rudra Séha putrasa, Fig. 9, a coin of Visva San, son of BHatri DAMA. Rajno Kshatrapasa Visva Sahasa, rajno maha Kshatrapasa Atri Damd putrasa. This coin has a date, which may be read 328, in which case it must precede the last two—the father’s name was before read as ATRI Dama, whence the misplacement. Fig. 10, a coin of Swami Rupra, son of SwAmr Rupra DAMA, in the obverse, the figures 39 (perhaps 390). Another has 385. Rajna maha Kshatrapasa Swami Rudra Sdha, rajno maha Kshatrapasa Swami Rudra Dama Saha putrasa. Fig. 12, a new name, or new as to the second title; Rupra SAu, son of the great Satrap Rupra Dama was presented to me by Lieut. E. Conotty, from Ujein. ; _ Rojna Kshatrapasa Rudra Sdhasa, rajna mahé Kshatrapasa, Rudra Damd (?) Saha putrasa. This is the only coin which bears the name of the repairer of the bridge, and that rather dubiously as the father of the prince who coined the piece, It has a date on the obverse which I have interpreted, 390 like the preceding. 856 Examination of the Inscriptions, &c. [AprRIL, Fig, 15, a silver coin belonging to Mutia Feroz of Bombay, simi- lar to Mr. Stevart’s coin, fig. 3. Réjna maha Kshatrapasa Vijaya Séhasa, rdjna maha Kshatrapasa Dama Saha putrasa. Fig. 14, a copper coin, unique, discovered by Lieut. ConoLLy at Ujein, and placed in my cabinet through his kindness. Obverse, a bull, with a marginal legend apparently Greek, some of the letters seeming to form the word Lastleus, &c. ‘Rajno maha Kshatra (pa)....the remainder of the legend lost. The letters are larger and better formed on this than on the silver coins. Most copper coins of the series exactly resemble the silver ones — with a head on the obverse. Col. Stacy has a good specimen, of which the obverse (fig. 27) has apparently a date. Fig. 16. In this silver coin found in Cutch in 1837, and presented to me by Mr. Warnen, the central emblem of the reverse is changed to a kind of trident: the legend is also altered from that of a Satrap to one of a paramount sovereign : ULA WAAC CST Bl FAIA ASAT Parama Bhanuvira Rajédhiraja Sri Kumara Gupta Mahendrasya. ‘¢Of the paramount sovereign the heroic king of kings Ski KUMARA GuPTA MA- HENDRA.”’ Fig. 17, another of the same kind, having the same Sanskrit legend, but behind the head the Greek letters may be read oNnonov, OF RAO NANO? it was presented to me with the last by Mr. WATHEN. Figs. 18, 19, 20 and 21, have the same symbol, but the workmanship is very much deteriorated. The legend on them all has at length been deciphered by the collation of several specimens presented to me by Mr, _ WatTHuEN, and found in various parts of Cutch, Kattywar and Gujerdt, by Capt. Prescott, Capt. Burnes, Dr. Burn; as well as the few inserted in the plates of Mr. Srevart’s coins*. Wa Wigds UBS HAfey Parama Bhagadata ma (ha) Réja Sri Skanda Gupta (vi) kramaditya. But as I have a larger assortment of the coins of the same king, to introduce into a future plate, I will postpone further mention of this series for the present. * By a letter from Professor Wirson I learn that Mr. Stevart’s Plate is to appear in the Royal Asiatic Society’s Journal ; but that it had time to journey to India and back before the outcoming number went to press! I regret I] am thus deprived of the power of adding to this note the observations of the learned in England on the Surashtra coins. ae 1838.] On the Zoology of Tenasserim™ 857 VIII.—A letter to Dr. HELFER, on the Zoology of Tenasserim and the neighbouring Provinces. By Assist. Surg. J.T. Pearson. In compliance with the commands of the Right Honorable the Go- vernor General, I have much pleasure in offering the following remarks upon the points to which your attention may be usefully directed during your expedition to the coast of Z’enasserim and the neighbouring pro- vinces. And I do this the more readily, that I am satisfied, from my own experience, the hints of a long resident in a country may almost always be of use to a new comer in the prosecution of his researches into its natural history. The first grand problem of natural history, beyond doubt, is the dis- covery of a new species of man. This, however, the naturalist will be fortunate beyond all others who is enabled to offer any but negative evidence to solve. But it is not impossible, perhaps not improbable, that some variety but little known, or which we are totally ignorant of may exist among the forests of the country ; in like manner as the Papuas of New Guinea, and the Shaw halla of Abyssinia live wild and remote from other men*. Accurate observations upon any portion of the human race are valuable, especially upon those who are little known to their civilized brethren. Jn the next order of mammalia, the Quadrumana, a wider field will be open before you. Many unknown species or varieties of species are probably to be found in the forests with which those coasts are covered : and the discovery of another specimen of the gigantic ape, found by Captain Comeroort in Sumatra, and described by the late Doctor ABEL in the Researches of the Asiatic Society, may be made. This animal seven feet in height, would be valuable to the naturalist, and a well preserved specimen the greatest ornament of any museum. Among the Cheiroptera any species of the genera Galeopithecus and Pteropus which you may meet with, will very likely be new, and con- sequently well worthy of preservation, and, indeed, the chances are, that in this family the greater part of the species on the coast of Tenasserim are altogether unknown. At Malacca there is said to be a Hedgehog with pendulous ears: but the species is not well authenticated. If it really exist at Malacca, it will also, I should think be found in Tenasserim. In the order Rodentia the researches of the naturalist will, it is pro- bable, be richly rewarded. An animal, somewhat between a mole and a vat in form was found by Doctor Ricitarpson, I imagine in no very _® J believe Dr. HELFER has actually done what is here pointed out, by discovering a new race in the jangals of Tenasserim. £58 Letter on the Zoology [ APRIL, great scarcity, for he mentions two specimens as having been among his collections, but which he unfortunately lost. He states that it is called poe, by the Burmese-; that the head is large and round, like an otter’s ; the cutting teeth like a rat’s; feet slightly webbed, somewhat resembling in appearance, though not so strong as, the moles, with fur exactly like the moles but larger in the staple, and, as he thinks, even finer ; that it is little larger than an English mole, and burrows with great rapidity. Dr. Ricuarpson further says, that, there are two kinds of the same animal, one being longer and covered with harsher hair than the other. As the animal is probably a new one, and the two kinds he mentions distinct species, it should be sought for and described, and specimens procured. The squirrels of that country probably bear a resemblance of those of the Islands of the Eastern Archipelago, of Arracan, Assam, and the lower ranges of the mountains of continental India ; but some new ones must be met with. I have lately had one pointed out to me as an inhabitant of Assam, by Dr. McCLeLxyanp. He described it, as a very large black squirrel; much larger than the Scturus masi- mus ; and he states, that it is an inhabitant of Baugmaurea in Upper Assam; frora which place’ he has given it the specific name of Baug- maria. I am not sure if Dr. McCLeLLanp brought a specimen with him, but I rather think he did; and I am almost sure he has described it; nevertheless the arrival of other specimens is desirable, and they may be procured, it is likely, in the countries you are about to visit: as may also various species of flying squirrels, whether of the genus Sciuropterus or Pteromys. Of the Pachydermata, the elephant and-rhinoceros seem to be com- mon in the provinces to the north and east of Tenussertom; and the Malay Tupir or that of China if there be such an animal, may also be met with. Of late a question has been raised as to the existence of the Hippopotamus in the rivers of India. Lieut. Ticket of the 31st Regt. N. I. has stated, that while out with his regiment against the Coles, in 1833, he received intelligence of a large animal, said by the natives to | be amphibious ; and which from the description they gave him, he be- lieved to be the Hippopotamus. If this be so, that animal may be found in our eastern Provinces ; at all events, it is desirable to ascertain the existence, or probable non-existence of an Asiatic Hzppopotamus. Reasoniny from analozy the point is very doubtful; for if the Tapir of the east and south America, fill the place of the Hippopotamus of Africa, in the list of Puchydermata, then we have no reason to expect it here ; but, on the other hand, the zoology of Africa is too little known to allow us to conclude, that the Zupir does not also exist upon " $s, _ Ps 1838.4 of the Tenasserim Provinces. 359 that continent: andif so, the Hippopotamus, or some analogous species will probably be discovered in Asia and America. But one animal, though infinitely less in size than the Hippopotamus, is perhaps quite equal to it in point of importance; and may admit of a fanciful. analogy in its habits. I allude to the mole the well known dweller under the earth, as the Hippopotamus is the dweller under the waters. The mole in its varieties seems to be common in most parts of Europe, though it is said not to be found in Ireland, and to be scarce in Greece} while its congenera Chrysochlorus and Condylurus inhabit the Cape, and North America. But as far as I am aware, no example of it ‘occurs in Asia, within the limit of the tropical rains. It is possible this ignorance may be owing to a want of research; my own journeying in India having been confined to a small portion of Bengal, Behar and Orissa; where I may almost venture to say the mole does not exist. But [have made many inquiries of men likely to have observed it if present ; whose marches have been extensive, and whom I have requested to inquire into the subject. Among these Ensign PHayre of the 7th Regiment N. I. has travelled through a great part of India from Med- napore to Goruckpore, the Terai, the. kingdom of Oude, and Assam ; and he informs me that he never met with, or heard of this animal, or any of its affinities, though he inquired of intelligent natives of those countries, and made careful observations himself. This is also confirmed by Dr. McCLeLianp, and Lieut. TicKELL, and by Mr. Benson of the Civil Service, whose researches into the molluscous animals of India are well known. It will therefore be an object worth inquiring into, whether or not the mole or its affinities, is a native of the countries you are going to visit. 5 The Chlamyphorus truncatus of South America, in habits somewhat analogous to the mole, seems to have in others an affinity to the Arma- dilloes of the same continent. If, as has been said, it take the place of the mole in the tropical regions of the west, it is not improbable that some animal having an analogy, or perhaps an affinity to it, may be found in the east. In like manner, as you are aware the Pangolins of this country take the place of the drmadilloes and Ant-eaters in that, and the animal which forms the genus Orycteropus at the Cape, where, as I before said, the place of the mole is filled by the genus Chryso- chlorus. To return however to the Pachydermata: Ensign PHAyRe during his residence in Assam, met with a single specimen of an animal which appears to unite the genera Sus and Dicotyles, possessing the incisor 22 360 Letter on the Zoology [ Aprit, q teeth of the hog, and the molar teeth of the Peccary*. It was without tail, and although a female, no mammez were discoverable, while the vulva was so with difficulty. The hair was exceedingly coarse, much more so than that of the hog generally is ; the eyes strongly resembled those of that animal, the ears more rounded than his, and deeply seated ina — kind of groove iu the head. The height was about 105 inches, and the length from the tip of the tail to the vent 224 inches, measured in astraight line. It is to be regretted that the feet of this animal did not accompany the skin; but, as it is, there are sufficient grounds to con- jecture the existence between Sus and Dicotyles. It was shot at Bish-. | nath in central Assam, where it was discovered among some long grass, in which it ran, and from which it could not be driven: in this respect — differing altogether from the manners of the hog, when similarly hunted. While at Maulmain, the same gentleman was informed of the exis- tence of a black tiger. This may be the Felis melas, which has been supposed to inhabit the Island of Java only; and which Mr. Temmincx according to Lesson, for I am at present unable to consult TEmmrncx’s monograph of the family}, believes to be a variety of leopard. Hs discovery in a new locality is to be desired. The wild cow is also a native of Tenasserim. ‘The species may be the same as the Bos frontalis of Sylhet. Of other Ruminantia, deer are met with in great numbers, and probably new species, of their kind, ; and of the antelope may be discovered. Mr. PHAyreE was also told of a goat with one horn, resembling the celebrated unicorn (it may be of — q fable) ; a hint worth following up, for should there after all be no such animal, yet itis very likely some species will be discovered whose pecu- liarities gave rise to the story. Of herbivorous Cetacea, the Halicore or Dugong is known to be a native of the seas of our southeastern provinces: and specimens of this animal would be valuable ina museum. Of piscivorous Cefacea, various species are also inhabitants of those seas, and probably new ones may be discovered, should you have the means of searching after them. The Chinese, dubious, and black Dolphins ( Delphinus Sinen- * After this letter was written and sent to Dr. HELFER I have been able to examine minutely the dental system of this specimen ; and find that the last molars are present in the jaw though yet undeveloped, thus making the molars the same in number as those of the hog. The specimen may nevertheless be a distinct species though it cannot form a separate genus. tT 1 have since seen this monograph as given in the Zoological Journal, according to which M. TemMMINCK states, that young have been found in the leopard’s lair, one black and the other of the usual color. 1838.] of the Tenasserim Provinces. 361 sis, dubius et niger), are possibly there, if any where; as is also the Oxypterus Rhinoceros, a species, like them, not well authenticated. The Birds of Tenasserim appear in some respects to resemble those of the Islands, and of the continent of India. But the Dodo, called by SwAINnson the rasorial type of the Vulture family, and supposed by him to belong to the African races, may possibly be found there : and, if so, I need not point out the honour which will belong to the dis- coverer of this long contested species. The Vultures and Hagles of that country are but little known so that researches after them must be rewarded by the discovery of new or rare species. Birds of the genus Buceros are there in perfection: the Rhinoceros Hornbill the most striking; and the Concave Hornbill (Buceros Homrai of Hopeson) the largest, being natives of the country. The Cassowary (Casuarius Emu, of some authors, the Struthio Casuarius of Linnaus) may per- haps be met with. Among the Psitthacide are many species; some perhaps, intermediate between those of New Holland and India. Gal- linaceous birds abound in southern Asia, and in the Islands, and many rare, and no doubt some new species will be brought to light by a dili- gent inquiry after them. Among these the beautiful Columba Zoe, an inhabitant of New Guinea, may extend to the coast of Tenasserim ; the magnificent Argus Pheasant is supposed to be found there; and the same may be expected of many other species in this, the most impor- tant to us of all the families of the feathered race. Wild poultry should be particularly sought after, and living specimens of them and of the various species of Pheasants procured. As objects of curiosity the Esculent swallow, its nest, eggs, and young should be sought after. Mr. PHayre presented to the Asiatic Society, nests which he brought from Zenasserim. He also heard that the breeding of adjutants takes place there: a fact it would be well to ascertain as well as its manner: and various species of that beautiful family the Crimyrides the humming birds of the east, are there to be met with. The other Vertebrata, reptiles, and fishes, of that country are so little known as to give a fair promise of almost all that are caught being new species. Of the Saurian Reptiles the flying lizard (Draco volans of Linnzvs) was brought from thence by Mr. Paayre, and presented to the Asiatic Society, and Col. Burney, Political Resident in Ava, pre- sented me with several specimens he brought from Pegue. ‘To the latter gentleman I am also indebted for a curious species of Chelonian reptile, a tortoise with a tail, as long, or longer than the body, which 222 362, On the Zoology of Tenasserim. ce. q seems to be new. But, as I before said, almost every reptile and fish of the Tenasserim coast must necessarily be so. In the Invertebrata, a still wider field opens before the enterprising naturalist, in the seas, and on the coasts you are about to visit. The Cephalopodous and Pteropodous Mollusca may be said to be unknown. The terrestrial and fluviatile Acephalous, and Gasteropodous sections of — the same class are equally so. So extreme is the ignorance of naturalists of the Indian animals of this class, that one of the most eminent English writers in a late work expresses his surprise that the rivers of the east should have produced but six or seven species of shells, while those of — America are known to contain upwards of 150. In my cabinet there are not less than 28 species of fluviatile shells, 20 of which I have found in the tanks and nullahs in the neighbourhood of Calcutta, and*in the river Hoogly, a fact sufficient to prove the fault is not in nature. In marine Mollusca the rarest, and most beautiful, genera are natives of our Indian “ narrow seas” as well as of the Indian ocean. The genera Conus, Voluta, Harpa, Scalaria, Dolium, Venus, Isocardia and many others are to be found there, rich in species, which require only a careful collector to bring them to notice. Many species of the genus Patella and its congenera from the coast of Arracan, were presented to me by Mrs. Hatuep. And, not to dwell upon this part of the subject, we may venture to say, that by a careful dredging for marine, a diligent search for terrestrial and fluviatile shells, and by hanging out a tow line on your voyage for Pelagic mollusca, you will be able to make a splen- did collection of new genera, and new species in this most beautiful branch of natural history. Of the Crustacea, Arachnida, Insects, and Zoophytes upon our coasts, our ignorance is more than equal to what it is of the Mollusca, while to attempt to enumerate even the genera you will meet with, would extend this paper beyond all reasonable limits. Besides, my remarks must be for the most part merely conjectural, and you will, of course, gather all you meet with, and particularly inquire after any curious in themselves, or useful in medicine and the arts. Among the former the phospho- rescent Pennatule are natives of the Straits of Malacca; but whe- ther of the European species or not, I am not informed. Of the latter, some species of Cantharide are met with, in numbers suffi- cient to be used in blistering ; and other insects may be known to the natives of real, or fancied, specific virtues : if so, such should be inquired after: I may also mention the Cochineal insect ( Coccus cacti, Linn.) _ which some think may after all be found in India, though from its place - 1838.] Manufacture of Salumba salt. 363 being apparently filled by another species* of the same genus, I have little hope of your discovering it. With regard to the internal parts of animals; those of Vertebrata should be preserved, as well as the animals themselves of those Jnverte- brata which are provided with a shell. Of the importance of these in systematic classification you are well aware. The little time I can command must be my apology for not entering here upon the subject of the preservation of your specimens. All I know, however, about it is fully detailed in a paper I published last year in the Journal of the Asiatic Society ; a copy of which | have the plea- sure to annex. In that paper you will find the method I have been induced, by the experience of several years in this climate, to recommend, and which has been practised in my own cabinet, and in the museum of the Asiatic Society, with the most perfect success. In conclusion, permit me to congratulate you upon an appointment which promises so fair an opportunity of distinction to yourself; and such great advantage to zoological science. IX.—Mode of Manufacture of the Salumba salt of Upper India, ea- tracted from a Report by C. Guspins, Esq. CLS. The Noh Mehdi situated below and to the east of the Mewdt hills, and between two jheels, that of Kotela to the south and that of Chun- dainee to the north, comprizes 12 villages, Chundainee, Baee, Bas, Noh, - Selumbah, Boutka, Khairlah, Salaheree, Lildbur, Mulub, Ferozpore, Murara. The area of these villages is about 394 square miles. The salt is made by solar evaporation from well water, exposed in pukka vats or reservoirs of an average of 3} cubits deep, 70 cubits long and 40 cubits broad. ‘These reservoirs are built in sets of six, and are filled from wells, one of them is chosen which is always kept full from the remaining five, while these again are refilled from the well as often as they empty. ; Two years is the usual time for the first collection of salt (this is however often retarded or accelerated by a heavy or scanty fall of rain, during the wet months) : when a red scum begins to appear on the sur face of the water fresh bushes are thrown in, chiefly of thorny plants, © such as the Keeker, Jhoud, Joankur and the Joasa plants, and by the * Further reflection has led me to think the Sylvestre, or C. Tomentosus is a variety of and not a distinct species from the C, cacti, 364 Proceedings of the Asiatic Society. [ APRIL, time that the bark decomposes the salt has completed its crystallization. The pits last, without requiring repair, for about six years ; and yield salt every year after the first produce. The following is an average account of expense and produce. Produce of first 3 years Expence. from outlay,......... mds. 1,500 Outlay for 6 pukka reservoirs at 50 300 Pu See cage ee Osa 830 per each...........00s nab ogee-ssepeemuseee . 5th ........000.. 830 Expence of drawing water for 6 yrs. 150 GER 55238. desidean « 830 ab 25 Rs. per ann. .cesnsersccocraoseae Mds. of 92 Sa. Wt.... 3,990 | Sa. Rs.... 450 The salt is stored without any care or trouble, a pit is dug as close to the salt pans as possible averaging 8 cubits deep and*— diameter, into this the salt is thrown ; tenacious clayey earth is then spread over it and the outer surface of the pit raised slightly higher than the surrounding ground, X-—Proceedings of the Asiatic Society. Wednesday Evening, 2nd May, 1838. The Honorable Sir Epwarp Ryan, President, in the chair. Dr. Chas. Hurrnae ue, proposed at the last meeting, was elected a mem- ber of the Society. . H.V. Bayury, Esq. C. S. was proposed by H. T. Prinsep, Esq., second- ed by Sir E. Ryan. Lieutenant C. B. Youne, Engineers, was proposed by the Secretary, se- conded also by the President. Letters from Dr. C. J. Macponatp, M. C. Ommanney, Esq. and Lieut. H. Bieer, acknowledged their election. — Establishment. : The Secretary announced that Mr. Kirror’s appointment to the survey z of the new line of dak road to Bombay, had left the curatorship and libra. rianship vacant, whereon = Mr. ALeExaANDER Csoma, KOr6si, was unanimously elected Librarian, —__ on the arrangement formerly offered him. After some discussion as to the best mode of conducting the manage- ment of the museum, it was proposed by Professor O’SHauGHNEssy, second. __ ed by the President, That Mr. Greorce Evans, be appointed Curator on the same allowance as was granted to Dr. Pearson. The Secretary further stated that the repairs of the house, which he had intended to have committed to Mr. Kirror’s care, now required a pro- fessional superintendance, when it was determined to employ Mr. Rows of Surerirr and Co.’s establishment. Library. A letter was received from Dr. Joun Repman Coxe, Prof. Mat. Med. Univ. Pensyl. forwarding the following publications in which he had been engaged at different periods, for presentation to the Society. Some of them had previously been presented through the late Dr. Hunter. hd eaory into the claims of HARv£Y to the discovery of the circulation of | e blood. * The diameter is always proportioned to the quantity of salt to be stored. — 1838.] Proceedings of the Asiatic Society. 365 Philadelphian Medical Museum, vols. 1, 2, 3, 4, 5, (the first out of print.) The emporium of arts and sciences, conducted by Dr. Coxe, Philadelphia—1812- 13, Nos. 1 to 12 forming two vols. Practical observations on vaccination—by the sume. fEsculapean Register, 1824—by the same. Observations on combustion and acidification, Pamphlet, Philad, 1811. Observations on a letter from Dr. N. CHApMAN to Dr. W. B. Tyurr on cho- lera, Philad. 1833. Some observations on the Jalap plant. An introduction to solid Geometry and to the study of chrystallography by N. J. LARKIN, M. G. S. London, 1820. Appeal to the public from the proceedings of the Trustees of the University of Pensylvania. A letter from J. Vaueuan, Esq. librarian of the American Philosophi- cal Society was read, forwarding the following works. Darlington’s Flora Cestrica, or description of the flowering and filicoid plants of Chester county Pensylvania. American Almanac and Repository of Useful Knowledge, 1838. Notice of the Academy of Natural Sciences of Philadelphia by Dr. HARLAN— presented by the author. The following wére also presented : The proceedings of the Bombay Geographical Society, for February 1838, for- warded by the Society. Radde-u-din-musalmani or refutation of Muhammedanism, by the Rev. J. WiL- son, D. D. Bombay, 1836—by the Author. Proceedings of the Agricultural Society—by the Secretary. Colonel MActEop, V. P. Chief Engineer, presented GReGory’s Highland and Isles of Scotland. Dorje-ling, a compilation of all the official information, respecting the capabilities of that station, as a Sanatarium—by H. V. Bayley, Esq. C. 8S. Kirby and SPENCE’S Entomology of Insects, 2 vols.—presented by W. Cracroft, Esq. Museum of Antiquities. Lieutenant-Colonel Sracy, submitted for inspection and temporary deposit in the Society’s Museum, a female image procured at Muttra ; supposed to mark an epoch in Hindu sculpture, on which subject a note by the proprietor was read. Captain A. CunnincuaM, presented two fragments of sculpture procur. ed by him in his journey to Simla ; one of them bears the following date. 7a (VCR Ture afe 2 cfs fea—the name of the maker of the image is worn and illegible. On the top of this fragment are two feet of a female with bangles. The other fragment (in mottled sandstone, is of Devi holding a child (Gangs) in her lap. The Secretary read the following reply from the Secretary to the Governor General, relative to the further examination of the antiquities of Junagarh and Girinagar in Gujerat. To J. PRINSEP, Esq. Secretary to the Asiatic Society. Sir, . I am directed. to acknowledge the receipt of your letter, dated the 28th ultimo, to the address of the Right Honorable the @overnor General, and in reply, to transmit for your information copy of a communication this day made by me under the instructions of His Lordship, to the Acting Chief Secretary to the Government of Bombay, to depute a qualified officer for the purpose of taking a facsimile of the inscriptions alluded to, and generally, to collect all information which can be had regarding them, as suggested by you. I have the honor to be, &c. (Signed) W. H. MACNAGHTEN, Simla, 18th April, 1838. Secy. to the Govt. of India, with the Govr. Genl. To L. R. Rep, Esq. Acting Chief Secy. to the Govt. of Bombay. SIR I am desired by the Right Honorable the Governor General to forward to you for the purpose of being laid before the Right Honorable the Governor in Council rN 366 Proceedings of the Asiatic Society. _ [Aprit, of Bombay, the accompanying copy of a letter to the address of His Lordship from Mr. J. PrinseEp, Secretary to the Asiatic Society, dated the 28th ultimo. 2. Iam directed at the same time to express the wish of His Lordship, should the Right Honorable the Governor in Council be aware of no objection to the mea- sure, that an officer qualified for such a duty and interested in it, may be deputed for a limited period without loss of allowances, and with power to incur some reasonable amount of contingent expense, to take a facsimile of the inscriptions alluded to, and generally, to collect all information which can be had regarding them, as suggested in Mr. PRINSEP’s letter. 3. It will be observed that the names of three officers have been indicated by Mr. PRINSEP as being peculiarly well qualified for the duty in question. I have the honor to be, &c. (Signed,) W. H. MACNAGHTEN, Simla, 18th April, 1838, Secy. tothe Govt. of India, with the Govr. Genl. By permission of General Court, the facsimile of a circular copper-plate on its way to M. Jacquet of Paris was exhibited ; also drawings of two coins of Undopherres or Gondopharés of new types, in which the letters of the name were very distinct. . The circular plate is a kind of primer, containing the Nagari Alphabet, arranged, the vowels in the centre and the consonants in their several classes around, with the letter Sré in a cipher, and the Buddhist invocation WAlTHCSAI namo Arahan- tanam, between each compartment. The margin contains a family pedigree in three lines, in a kind of vernacular of which the following is a literal transcript. siwanitia daq yese atfawagfe. yx Weare argraa ATLAS VRCAT, AUazcH Waway ameaica BH GRIGH ATLA WUAR TUATARASl Grea. fedtars BUG ACSA TUS. ATR ATSTAU AAMT WAgaA AMIGA Gd HAST TITAERY. Uadaseta. fadiawsasa a1y. US Tae cra aa zesis fagua aacfanaaary SIG. AUS AVS LaGTararst WaT | Prosperity, glory and fame...... Samvat 1681, in the light half of Kartik, 5th, Thursday. Kddyasingha (?) native of Mathura in Pushkara gaon (?) in his succession was Sri Guna Chandra whoses uccessor was Sri Sakala Chandra ; his successors were two sons, the first own son was Tulsidas ;—the second son Surahantri,—his successor was Mohan Sain, of whose descent, in the Gohila tribe, a village was named after him Japdlu. He had two sons, Ist Chanchala dds, the 2nd Dharma dds ; by whom this jantra or Siddha chakra (magic circle) for the reward of the virtuous acts of Tulsi dds is made, and on the margin the names of Tulsi dds’s ancestry are written. Literary. A letter was received from Mr. Sec. H. T. Prrnsep, forwarding by desire of the Hon'ble Mr. Ross, President in Council, a Pushto or Pan. jabi Grammar, prepared by Lieutenant Lercu, of the Bombay Engineers, The Secretary explained that the Committee of Papers had determined that the two former grammars (Belochki and Baruiki) by the same intelli- gent gentleman were not adapted for publication in the Researches, but would be more useful as a separate volume. Resolved that with reference to the Pushto Grammar of Dr. Carey, already in existence, the works be referred to the librarian to consider on the mode of their publication. The President in Council likewise presented for such notice as the Society might think fit, a paper on the Siahposh Kaffirs, with specimens of their language and costume, by Captain A. Burnus. [Printed in the present number. ] 1838.] Proceedings of the Asiatic Society. 367 Dr. A. Burn, presented facsimile of a fourth copper-plate gr: at Kutra in Gujerat, which in all but the names hives a be dis guneeis of one formerly submitted. Lieut. Postans addressed to the Society, some further extracts from the Tohfat ul kiram and the Chach Nameh, bearing on the history of Sinde. [Printed in the present number. ] . Physical. The Rev. J. McQueen, presented on the part of Dr. Dunpar, Ram- gurh battalion, a second series of geological specimens collected in the Cole country. He begged they might with the former collection be re- served at the owner's disposal after examination. Dr. R. Haran, transmitted from the Philadelphian Museum, casts made by himself of the remains of the Basilosaurus of Alabama, a fossil animal described and depicted in his ‘‘ Medical and Physical Researches.” : The fragments comprise the jaw, a humerus, a vertebra and some other ones. Dr. G. G. SpinsBurRy, presented a large mass of indurated clay, contain- ing fossil shells, with a note on the various sites in which the same species have been discovered, with drawings by Lieut. P. A. Reynoxps. Also, a specimen of Nerbudda coal from Major Ousrtey. Notice of the Academy of Natural Sciences of Philadelphia, by Dr. Harian—presented through E. Ryan, Esq. Lieutenant Hutton, forwarded specimens of the lichens of the Himd/aya,” with solutions in ammoniacal liquid for comparison with those received from the Royal Asiatic Society. The following note accompanied them. : , Meerut, 23rd February, 1838. The accompanying specimens of dyes from Hill lichens, I had lately the honor to submit for inspection to the Governor General, and I am requested by his Lord- ship to forward them for examination in Calcutta. In order to afford you all the information I can, regarding them, I have taken the liberty of repeating the sub- ‘stance of my communication to his Lordship, during his recent visit to Meerut. ‘¢ During my rambles in the neighbourhood of Simla, and especially in a hurried trip to the Burenda Pass, I noted an immense variety of these plants, both on rocks and trees, but not knowing at that time that information regarding them was required, I neglected to secure specimens of the greater number. ‘¢ Some few, however, which attracted notice from the beauty of their forms, I collected, and having since subjected them to the usual test of diluted liquor am- monie, 1 find that out of eight plants, six yield coloring matter.’’ These species might be procured in any quantities from the forests of the interior and from the rocks at the Burenda Pass. In collecting the plants much care and attention would be necessary, in order to ‘ ascertain at what stage of their growth, or at what season of the year, they produce the greatest quantity of coloring matter,’’ by which knowledge all unnecessary waste of the plants would be avoided, and also a better article furnished to commerce. ‘¢ It is probable that the higher and more arid tracts of country in Kunawer and Spiti, beyond the influence of the periodical rains, may produce some valuable lichens as, I believe it to be a fact, that the drier the climate, the more rich and valuable are the dyes.”’ You will find that the plants have been left in the solution; this is because of some of them I have no more left, to show the species. ~ The vial No. 1, contains a species which is very abundant, and appears to yield a large quantity of color. (This orchilla seems equal to the canary specimen.) No. 2. Is I think the same plant in a different stage of growth. Both are _ abundant on trees. No. 3. Is from the Brenda Pass, where itis very abundant on rocks near the snow. No. 4. From forests of the interior ; found both on rocks and trees. No. 5. Is very abundant in the forest of Muhassti, one march from Simla. No. 6. From Simla to the Bérenda Pass on trees. The other two plants which I submitted to the same test, did not even discolor the solution in the least. oA 368 Proceedings of the Asiatic Society. (APRIL, © - These specimens have been very roughly tested, as I knew not what were the quantities of ammonia and water. You will greatly oblige we by letting me know as soon as possible whether any of these are likely to be of use, as his Lordship the Governor General expressed a wish that I would inform him of the result of the examination as soon as I could. — In addition to the foregoing, I have the pleasure to senda few specimens from — Subathti which I have not yet tested. - Nos. 7, 8 and 9, are abundant on rocks and may possibly prove to be the same species. No. 10, on rocks, not so abundant. Of No. 1, I have put a small quantity in the box also. The specimens will be forwarded home without delay. Mr. C. Symes, Branch Pilot, presented a stuffed specimen of the sword fish, on the part of Mr. J. T. Twisren, Extract of a letter from Captain Jenxins, furnished the following infor- mation regarding coal and iron of Assam, from Captain Hannay. SIR, _ Jeypore, the 1st February, 1838, With reference to your letter of the 15th December last, enclosing letters regard. ing coal, I have the honor to state that since my arrival here I have discovered several beds of workable coal, and that I have already commenced clearing a large vein about 2 miles distant from this. As I wish to collect the coal at as little expense as possible, I have commenced working the vein nearest to Jeypore, and before I came to this determination] employed myself on exploring the neighbourhood, and have been very successful in _ finding coal and iron in great plenty. The coal is generally in veins of considerable size and is turned in all directions _ without reference to any particular bearings. The outcrop of the different strata or vein may, I believe, be seen in most of the small ravines or water-courses which come from these hills. The coal which has come under my observation appears to me to be of a descrips tion between, slate coal No. 1, and canal coal. The best of the bed being as yet unseen, however I cannot speak correctly of its qualities for manufacturing purposes, In the soil of the hills generally, large and small amorphous masses of clay iron _ ore are found, some of the masses of a size sufficient for two men to lift, and onone _ of the hills, the soil of which is highly red colored, mines or wells are still visible of a considerable depth from which the above description of one bed been extracted __ many years ago. Nodules of iron ore are also abundant in the strata above the coal barring only a stratum of blue sand of 3 feet in depth separating the two. Varieties of this ore are found in several other localities in the hills as alsoin the bed of the Dehing and on both banks, for some distance above this ;some of the _ specimens are apparently brown and red hematite, and as an opportunity offers, I — shall have much pleasure in forwarding specimens of the whole. . Petroleum is also plentiful, and it here presents itself rising from beds of coal — which are visible ; the description is of a thicker consistency than what I had before - seen in this country ; the color is also dark brown, and it does not possess so pun= — gent an odour. I have also to state that in one of my excursions in the neighbourhood, I walked through a tea tract of considerable extent, contiguous to what | believe had been __ pointed out to some of Mr. Brucr’s people. tes What I have seen is entirely on hilly ground, and it seems to me to present some ~ peculiarities which I think necessary to mention. The hill is about 80 or 100 feet high, the soil is of a deep-red color, and a portion of the tract is the locality of the iron ore, which had been dug for in former years, some of the tea trees growing out from the mines or wells. The tea trees are tall and slender with a whitish bark, and the leaf does not ap- __ pear to me to be so coarse or of so dark a color as I had before observed, and the seed is very small: the soil is no doubt congenial to the growth of the plant as seedlings are plentifully scattered about. The jangal is bambu*. This tea tract in its general appearance comes nearer to the idea I had formed of the localities of this plant in China, than any I have hitherto seen. I have, &c. f (Signed) S. HANNAY. Captain Liovp, presented 22 birds and 1 squirrel obtained on the Sun- darban coasts. ; ebepunene of Caoutchouc, manufactured by Dr. Scorr, were laid on the table. : * Generally with exception of a few very large trees. ve sae - - | 1838.] Proceedings of the Asiatic Society. 369 One of these in the form of a large cylindric boot was claimed by Dr. Spry, as having been intended for transmission by him to the English manufacturers. It was explained that the cylinder or bottle form was the most convenient for the makers at home, who place the cylinder on the lathe and cut off by machinery a continual thread therefrom. This use was as yet unknown to Indian cultivators who imagined the Caoutchouc was only intended for solution. Captain Luovp, presented through Dr. McCLenuanp, a specimen of the mud brought up from the Swatch, or place of no soundings at the top of the Bay of Bengal. The following note by Dr. McCLEeLuanp was read. - The specimens were brought up from 200 fathoms on the north side of the Swatch at a short distance from shoal water by which it is said to be surrounded; but Capt. LLoyp supposes from the eddy that here appears, though slightly, to run against the tide, that the Swatch is open to seaward. These are the deepest soundings that have been made, and the texture of the deposit brought up bears a singular resemblance to that of the upper beds of primi- tive clay-slate*, though it possesses all the characters of a deposit now forming. Compared with specimens brought up from less depth, those from the Swatch are more compact, and show a more luminated and finer texture. Their color is also more uniform and unlike deposits that take place at ordinary depths ; itis a greenish grey, similar to that of the peculiar slate to which it has been compared. The Swatch has been supposed to be a circular basin, bottomless, though sur- rounded with sands and shoal waters. Capt. LLoyp however suspects that shoal water is not to be found to seaward, and he was disposed to countenance the opinion that this trough may be occasioned by the back currents caused in the Bay by the two great currents from the Hoogly and Megna between which it is situated; but the number of other outlets from the Sundarbands by which a great portion of Gangetic waters escape opposite to the Swatch, and the absence of any general retrocession of currents between the estuaries of the two great rivers, induced him to repose little confidence in the opinion. It may however be remarked in favor of the above opinion, that Capt. LLoyp’s observations were made during the dry season, when the peculiar influence of the rivers on the Bay may be supposed to be least. At all events we must ascribe the Swatch to a comparative interruption of deposits at the spot, and if the force of the two great bodies of fresh water falling into the Bay from two parallel directions be sufficient during the rains to cause an opposite current of sea water to rush back between them, a trough similar to the Swatch would be the natural consequence. We might even conceive the volume of sea water which would be thus driven back by the impetuosity of the two great river currents, to be so assisted by the S. W. monsoon and the peculiar conformation of the Bay, as to overcome the compara- tively weaker currents from the Sundarbands opposite to the Swatch, directing them on either side to the currents from the two great rivers. The following extract of a letter from Dr. Cantor, dated Cape, 17th January, 1838, was read. Cape, 17th January, 1838. ‘‘T have spoken to Sir J. HERSCHEL, about our museum, andI hope that your plan of exchange may by and bye be realized ; it will however take some time, because the Cape museum is very poor in every branch, except in the ornithological. A single, half-cleaned skull of a rhinoceros was the only osteological preparation I observed, As for a skull of the Hippopotamus, Sir JoHwn told me that he has constantly been looking out for one but without success ; in the Cape district they are nearly ex- tinct and although they swarm in the interior, the dutch Boors cannot be prevailed upon to preserve any other part of the skull but the tushes. I am about making out a list of such duplicates which I know you are anxious to get rid of, and Sir JOHN, who embarks for England two months hence, is goiag to give the list to M, VALETTE the curator. He inquired very anxiously about the fossils, which Mr. Pope (he was never able to find him out to deliver your message) discovered at the Cape (query where ?) of course I could not tell more than [| had heard from yourself, and the short note in your Journal. The following anecdote will I think prove of interest to you. In the interior is found a great number of isolated blocks of iron, which Sir J. by analysis found to contain nickel, and they are meteoric, of course. Some time ago Captain ALEXANDER brought: samples of iron from an ore in the interior which Sir JoHN found also to contain nickel, and to be identical with meteoriciron. So addio to all theories upon the formation of ‘ meteoric’ iron. You will however ina short time see more about it from Europe.- * It struck usas resembling more in colour and texture the greenish clay ejected from the mud volcanos of Rdmri island, see FoLey’s Desc. J. A. S. IV., 28.—Ep. “pauvajun SUOT Os AOAaset 94} Pus Be re ois See ag 4 aS) le = Ds Bol facla| elee aca : ~s[Se/ao) 4 | 2 SSze sseayze| 9 esos] £2) PF [Cesies Ss) ase alee) F |Ss/oei5 722 [cee 2 g i @ = ec = @ £ 5 3 * : Oke a 2 eo 1 = 2 ae ct i Te . ad =e : Sr ee ee] F | 8 (bee ceeseie"| 4 lee gl 24] Sa [ale S/sejeeseqa | |ze|e sales <|S3a) ¢ 3 & e = = =e S ise ou = @ st @ ctie. tse A TA : an = me 8 c. B<|PoiS BIS ge oye5) 8) oe) 38 SS/Bols StS) S le o/Zeies|° ss| SE = ‘ 5 < Smee ripe aa ie 38/58 el ™ an" i S| @hep a] > |S B/S5|" o a Bl SF] @ “Jaye JO “Aqrprum yy -AVprun yA a > e € ¢ © gest ‘udp fo yquopy ay? sof ‘z4nI10Z ‘a0fQ hussp ay} 70 day ‘waysthayy 1091b0j0.100}9 JT Sa aed ee a JOURNAL OFr fer ASIA TIC SOCIETY. No. 77.—May, 1838. 1.—WSecond Report on the Examination and Restoration of the Mac- kenzie Manuscripts. By the Reverend Witu1aM TAyLor. A Palm-leaf MS. No. 165, Countermark 64. A:—TAMIL. 1.— Chola pirva Patayam, or ancient Chéla record. This is a large Tamil manuscript containing 48 Palm-leaves in the introductory portion and 219 in the remainder. It is perfect as regards the numbering of the leaves, and is generally ina good state of preserva- tion: a few of the leaves are a little damaged, but these, having been restored, the whole will last in good preservation, for several years. Brief Abstract. Reference to inscriptions at Conjeveram, and to VIKRAMADITYA the son of GovinDA, slain by SAtivaHana. It states that SALIVAHANA was born in the country of Ayodhya, in a potter’s house, under the influence of ATHI-SESHAN. He acquired great skill and prowess ; and conquering VIKRAMADITYA, subdued also the Ayodhya* country. An era was formed termed the era of SALivAnyana. In his time there was great disorder, Hindu fanes, rites, and institutions, all were neg- lected. SALIVAHANA was a Samana (or Jaina) a worshipper of Sar- vésvarer of a venomous spirit, and in these he gloried. He destroyed the fanes and secred edifices of the Hindus of five classes, without favor or distinction. He overthrew all privileges which Hindus derived from VIKRAMADITYA. He persecuted and oppressed all who would not * Whence it appears either that theauthor made a mistake or else that there was a second Ayodhya. VikRaAMA’pITYA ruled over Gujerat and Malwa, and derived tribute extensively from other countries. Ayodhya may however, be viewed as an epithet, ‘‘ exempt from war.” oA “ ¢ 872 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. (May, enter into the Samana religion, of which he was a devotee. If they — entered the way of Sarvésvarer, he protected them ; but punished them if they refused... Through his wickedness there was no rain, a great a famine, much distress, and one house distant ten miles from any other — house: the country little better than a waste benighted wilderness. The ‘ ascetics retiring to wildernesses, in secret made murmuring complaints — to Siva, and Visunu, Srva to avenge the desolation, solicited from the Athi-Pariébaram (Supreme Being) a fire rain. ATHI-SESHAN before- ; hand apprized SALt1vAHANA of its approach in a dream. SaALIVAHANA 3 announced to all the followers of Sarvésvarer, the coming fire rain, and — recommended them to build stone houses, or to remain (on the day q fixed) in rivers, by both of which means they would be preserved unin- jured by the fire ram. ‘They followed his advice, some quarrying stonés | and building houses, others watching on the banks of the largest rivers ; a and they were all on the alert. Srva opening his frontlet eye, sent a rain of fire. SALrvAHAna’s people took refuge in their stone houses, and — he himself with his army on the banks of the Caveri (here used to de- 3 signate a river in general), avoided it by plunging in the water. Siva — seeing this, by recourse had to the Supreme Being, and by meditating on : the five lettered mantra, sent down a shower of mud. Those in stone — houses were thereby blocked up and suffocated ; those in rivers came q out and escaped, and thus SALivAuawna (here also termed Buosa ), with — his army escaped. Siva now took counsel within himself. The first — reflection produced Vira Cholan, (the thought of him was born in his f mind:) the second reflection produced Ula Cheran of the Léda coun- 4 try, and Nanda Gopala Yedvar (or herdsmen class or tribe): the third q reflection produced Vajranga Pandiyan of the fisherman’s class. Siva 4 then, with a regard to VisHNu, meditated the eight-lettered mantra ; y and through it designated these three to their respective offices, it being F | the special lot of the Cholan to kill SAutvAuana. The three kings came together to take counsel so that the three crowns became as one _ crown, and they bathed together in the river at Tirumukudal*. After” making a vow to destroy SALIVAHANA, and taking means to assemble 4 money and troops, they made a pilgrimage to Kasi. At that time Kast was neglected, and it was merely a wilderness of banyan trees. They are represented.as discovering an inscription deep hidden in the earth, — stating this to be Kasi, &c. (Hence it is not Benares, but some ficti- — = a Pee - See 9 ark i . ede a 4 ae f he ee . O * - % Leet >. 3s » 1 oe ere * a.) oa +1 * This is a place where three rivers became one, said to be not far from Con- jeveram. Hence the name, implying, ‘‘ the sacred triple union.’? Another such — place is celebrated.in a book called Mukudal pallu and is said to be near Alagan kavil, in the neighbourhood of Madura. : 1838.] Chola pirva Patayam, or ancient Chéla record: 373 tious dst, that is designated.) They subsequently came to Canchi- nagara ( Conjeveram. ) The same process as before is represented to have been repeated. Here also an inscription was found. (It is to be noted that the original name is Cacht ; Canchi being a modern addi- tion.) They were referred for further information to Cacu1 Vira Cé- MACHI RAYEN, of the weaver tribe. They cleared the forest ; but were opposed by a local Durea who threatened to sacrifice them for trespass- ing on her domains. There follow various details needless to state minutely, SALIYAHANA is again designated simply by the name Buoga. The aforesaid CacH1 Vira CAMAcHI appears as a negociator with the local Durea, and promises her one thousand and eight human sacri- fices, from among the people of his tribe, and the title of “ War god- dess ;’ so that when the tribe should rule, and fight with other kings, her appetite for human blood should be abundantly satiated: with these terms the Durca was satisfied and gave consent to the building of a town, and establishing a monarchy. (If this be ornament it is still startling in its indications as to by-gone days.) She then took him to the tank of her local residence, and explained to him that after Vr- KRAMADITYA’S defeat by SAL1VAHANA, all the former inhabitants of the place had collected their jewels and other valuables, which were put into a copper chest, and that this chest was buried, deep under the bed of a tank (reservoir), in a cave closed by a door, which was locked, and over it the stone bed of the tank was relaid. She pointed out to him the spot, and put him in possession of the chest. She also directed him to another spot where ancient records of the place, when the country was ruled by Devenpra were deposited, and shewing him where it was she disappeared. Cacui Viran returned to a locality where the three kings were waiting for him. There follows some more fable, and then an order from Siva in the form of a guru, to open the chest. A detail of its contents—a smaller chest, a weapon, a sacred ‘utensil or weapon, another weapon, a brass vessel, a key of the mferior regions, five other keys, an iron crow-bar, a hammer, ten thousand pieces of gold coined in the age of the great king Santanu. The smaller chest being opened contained images of G'anesa, Kartikeya, Valliyam- ma, (the female image at Chillambram,) a trinetra fruit (the sacred ashes of the Saivas), a sacred bead containing the image of one god (usually jt is held to contain three, four, or five; the kind mentioned is very yare). A chank with its windings to the right (extremely rare and precious), a cane without joints or knots, a row of beads for prayer, a ‘seal ring of six classes of Hindus—these and the like were in the inner box, These were given to the Sawa guru to be purified, and then 3A 2 374 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. (May, were committed to the care of Vira CAmAcut for the purposes of wor- ship. He fetched a pot of water from the Cambha river, and putting it before the chest, placed one of the weapons upright in the ground, and paying homage transferred the divinity resident within the chest, into the pot of water, which was daily worshipped by himself and his wife. This was all done by instructions from the god in the shape of a Sativa guru. He delivered the same over to his son to be so handed down from generation to generation. The said guru further told them to make use of the key of the inferior regions in the place before indi- cated by the local DurGa, where a copperplate inscription would be found. The Saiva guru then disappeared resuming his divine form of Yegambarésvarer. The three kings were again resorted to, when the original inscription first mentioned was once more read by them all, and again hidden. After some other matters the opening of the other cave is mentioned to which the mstruments before found in the first box were necessary. ‘This was a eave which was entered by the light of large torches, and thence another box was taken. The inscription on copper-plates and its contents are stated to have referred to the four ages, with the record of some leading names, and coming down to the mention of VikramApitya’s defeat by SAtrvAHana; at which era it would appear to have been engraved ; and its contents are said to have contained extensive details, (certainly ill suiting a copper-plate record, but there is much of exaggeration apparent :) the simple object of the inscription would seem to have been to commemorate the previous preva- lence of the Hindu faith, that the memory might not be lost, during the greatly altered state of things under SdurvAnana. The three kings rendered great honor to Vira CAmacur and to his son. There is a brief repetition of matters connected with the four ages; for the pur- pose of shewing apparently, that all the great events recorded were preceded by the exhibition of human sacrifices; and it was again agreed upon by the three kings that before setting out to conquer SALIVAHANA a similar sacrifice must be offered at a place termed Czdutiuri. The contents of the inscription, as regards the list of kings in foregoing ages was copied out on palm-leaves, ane then the copper-plates were returned to the place whence they had been taken. The three kings again went to Kasi. ‘Thence they derived three crores of money, said to be dug up from beneath the shrine of a goddess ; a variety of fabulous accom- paniments. Nine persons in all are represented as having visited Kast, and as subsequently returning to Conjeveram. The affair of destroying SALIVAHANA was now entered on, and the three kings leaving Conje- veram proceeded to Cudatturiyur. Being there Vira CuoLan wrote page BEES es =5 i a ed, — ee eee 2 On enee 1838. ] Chola pirva Patayam, or ancient Chéla record. 875 letters missive addressed to the votaries of Siva and Visunvu, whether in cultivated lands or wastes; always excepting the Samana followers of Sarvesvarer, the purport being a call to assemble at Cudatturiyur, in order to proceed against SAnivAHANA. A great concourse assembled. SAtrvduana heard of these preparations, (Here the manuscript takes a retrospect in a few lines, and the passage is important.) In former days VickamApirya ruled in the country of Ayodhya, and built a large town with battlements and other fortifications. When SALIVAHANA BHOJA, eonquerec VikRAMADITYA as he was not fit to rule in that town, he constructed another town in the same country, called Bhoju raya puram where the descendants of this SALIVAHANA Buoga ruled during 1442 years*. In their time the three kings aforementioned made their pre- parations which (the descendant of) SALrivanana learning, consulted about some place of refuge and hearing of Trichinopoly, inquired con- cerning its origin and antiquity. This statement introduces the ordi- nary legend about that place founded on circumstances connected with the poem of the Ramayana. Assembling all his forces SALIVAHANA set out with them from Bhoja rayapur, and overran the whole of the Peninsula, until he came to Zrichinopoly, of which he took possession. Ascending the rock, and perceiving the strength of the place, he consi- dered that no one could dispossess him of it, if he made it his citadel, which greatly added to his confidence. Residing in a palace at the foot, he thence administered the affairs of the kingdom. Meantime the three kings continued their preparations at Cudatturiyur. Cacui Viran advised to send an envoy to hear what SALIVAHANa would say, and then to levy war against him. The Cuonan accordingly sent Cacur Viran himself, accompanied by some troops: at an interview with * Thus in the sense of this author, Sa’Liva’HANA stands both for an indivi- dual and for a dynasty, of which he was the head; according to a custom of their oriental, and even scriptural, writers, as has been fully shewn by Bishop Newton in his Dissertations on the Prophecies. The tales about VikRAMA’DI- tya make BuoJa rédja his successor after some interval, in a different town, and on another throve. If the Carnataca rajakal, can be safely followed the town and fortress of Sa’Liva’/HANA was at the modern Dowlutabad, a truly sin- gular place, according to the description given of it by Captain Serty, while the neighbouring sculptures at Ellore (prevailingly Jaina in fashion) sanction the idea of a great power in the neighbourhood. At that place Deva giri (or Dowlut- abad) a long list of kings did reign down to Rama deva (or Ram deo), conquer- ed by the Muhammadans, when the place was plundered, and the kingdom sub- jugated. Hence I think we have some important indications to be followed out in fuller conclusion. [The quasi interregnum of 1442 years is evidently introduced to reconcile the modern with the ancient epoch of the Kali yuga. See next page.—Ep.] " — ee ne ee ee ee eee 376 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. (May, | Y SdtrvéHana, in Trichinopoly, he recited the preparations made with the express intention of destroying the power of that ruler, demanding in consequence that he should give up Zvrichincpoly, renounce the Samana way, bathe his head in the Caver? (become a Hindu), retire to his own proper town of Bhoja rayapur, and there maintain only half his present army. SALIVAHANA, much incensed, with abusive epithets, rejected the demand; but added a challenge if they thought themselves strong. Cacui Viran returned to Cudatturiyur, and his opinion being asked he advised a second embassy before making war; Cacn1 — ' Viran was again sent, An appointed time and place of combat were now fixed, SarrvAHana engaging to come with his force to the place. This place was Tiruvani kaval, whither the three kings, Cacut Viran, his son, and an army repaired as appointed. There Vira Caonan was crowned and invested with royal insignia by Cacui Viran ; thence they proceeded to besiege Trichinopoly. Cacui ViRAN, by means of — the copper inscription at Conjeveram before mentioned knew that by the craft of VisBUSHANA (younger brother of RAvana) there was a subterraneous entry into the fort of Zrichinopoly. This was passed — by a few people with torches, who thence proceeded to open the Chin- tamanit gate, by which the troops entered in multitudes and destroyed SALIVAHANA together with his Samana troops, with great effusion of blood. A pariar named VELLAN escaped on SAtivAHANa’s horse, and with him a hundred others with their families, escaped, and went to the sea shore, whence he proceeded to some island, so as to leave behind 29 the proverbial saying “ VatuLAn went to the river : crime of killing SAtrvAnana styled Sarpa-désha- Brahm-hatti (that is, a degree of sacredness adhering to SativAwANA as born under the in- fluence of Athi-seshan, assimilating the crime to the evil of braéhman- slaughter, though not the same). In consequence of this crime he be- came infatuated, and fell sword in hand on his own troops, who onall * The authority for this date deserves examination, as if well founded it re- — - conciles all the difficulties of the Kali yuga epoch, which it places in 1443-78= 1365 before Christ. Now by calculation of the place of the equinoctial colures, Davis fixes Para’saRa the contemporary of YUDHISTHIRA at the commencement : of the Kali yuga, in 1391 B. C. And calculating backwards the Pauranic reigns _ ¥ from CHANDRAGUPTA to YUDHISTHIRA, WILFORD places the latter in 1360,— Witson in 1430 B. C. The confirmation of Sa’LivA’HANA’s being a sramana or buddhist is important: his name seems derived from some allusion to the sacred — #al trees under which Sa’kya died:—is it possible that the surname of Bhaja wrongfully applied to him, may be a corruption of Rauddha, the buddhist ?—En- the destruction of _ SstivAwana is dated in C. Y. 1443 (in writing at full)*. The three — kings celebrated their conquest. Vira CHoLan had to get rid of the — Pit “a Ae pe 3h ‘Ss ok ok 1838.) Record of the time of Cart Cala Cholan. 877 sides ran away to avoid him, besides which he sloughed his skin, in the same way as a serpent changes his skin annually. His companions seeing these things consulted together, and in consequence Cacut VirAN gave instructions to his wife CamAcui to assume the guise and appear- ance of a Curava woman, of the description practising palmistry. She accordingly came into the town in that guise, when the three confe- derates had her called, and first submitting their own palms, brought Vira Cuoxan to submit to the like process. ‘The fortune-teller said “that he had killed SAnivAwana, of such and such a race, and must ex- piate the crime by building a great number of fanes to Siva, to VisHNnu to SupranManya, dwellings for ascetics, and dwellings for Brahmans; and to enforce the duty a long narration is given of distinguished per- sonages in former ages, who had expiated like crimes, by building an immense number of such structures. At the mere hearing of the duty, Vira CuHoxan found his malady alleviated, and the doing accordingly was determined upon. The Cwratti (or fortune-teller) went away and resumed his proper form as CAmacur. ‘The kings inspected the forti- fication of Zrichinopoly which they found only fit for a rakshasa ; but extended it so as to be fit for a regular Hindu sovereign. They then re- turned to Conjeveram where by their desire Cacurt Viran, read to them the writings on palm-leaves, his copy of the before mentioned copper-plate inscriptions ; and, according to the appointment therein stated by Rama, the division of castes and tribes was restored. A great number of sacred edifices of the five kinds were built. The three kings then separated to their respective dominions. From Ularacheran there were 26 kings down to Chengara natha cheran. From Vajranga there were 26 Pandiyans down to Choka natha. From Vira Cholan down to Uttama Cholan there were 25 Cholans. ‘The son of Urtama Cuo- tan was Uriyur Cuoran, with the account of whom a new section is made to begin. The ancient record of the time of Cari Cata CHOLAN. After the death of Urrama Cuouan the crown devolved on Urtyur Cuotan in the year of the Cali Yuga 3535*. This was corresponding with the death of Cuoxa Naruz Pandiyan of the southern Madura. The son of this last, Minarcur Savunrira Pandiyan, was crowned C. Y. 3537. In the Conga Dharapuram the death of Coanxara NatHA CuERAN was contemporaneous. His son named Cuzrumat PERUMAL was crowned C. Y. 3538. In the town of Canchi (Conjeveram) Sac- * This date is irreconcilable with the epoch above assumed—the innovation —viz., the astronomical fixation of the Kali yuga, as the zero of the planetary revolutions, must therefore have taken place before it was written. —Enp. : Pe a ee 378 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [ May, SHAMAIYA MuTHALIAR Of the race of Cacni Murruv Vira CAmicurt RAYER being dead, his son named Cacu1 Vira VencAta Cueiia Mu- THALI was crowned in C. Y. 3539. Some details follow connected with the right hand class of people, to which Vencara Caexta belonged. Reverting to Uriyur CuHonan, he is stated to have been as bad as SAtivAHANA, which conduct so displeased Sara Siva, that he gave permission to Cart Mant (the Durga) at Conjeveram to send a shower of mud against Urtyur. But Sevenpxi-1svarer admonishing Urryur CuHoLan in a dream, the latter fearing for his life prepared to take refuge in the Conga nad, and there to keep himself concealed. His wife Sine- HAMMAL wasin a state of three months’ pregnancy. The aforesaid Cart MArs opening the eye oun her forehead, sent down a shower of mud. It arrested Urtyur Conan, halfway in his flight, and killed him. From the circumstance of Cart Mari opening her frontlet eye she was called Cunnanur Mari. SiNecHAMMAL witha single attendant arrived in the Conga country, and both performed manual labor in a Brahman’s house. A son was born to her, he was well instructed and at 16 years of age an assembly of people occurred at Zirwvatur to con- sider the best means of remedying the evils which had arisen from the want of aking. The principal men from Conjeveram including the before mentioned Vencata CHELLA were present, anda white elephant was brought from Kdsi. ‘The usual arrangements being made the ele- phant was let loose ; and proceeded of its own acord to the Conga coun- try, where it selected the above youth who was playing along with se- veral Brahman boys. He was crowned and received the name of Canr Caua Cuotan. The Pandiyan and Cheran are represented as sum- moned to be present. The date was C. Y. 3567, (A. D. 465.) After all things had reverted to their course, the tale is introduced of the son: of Carr Cata Conan runing over a calf in the streets Tiruvérur. Cart CaLA CuHoLan became troubled with the Brahmahatti, and to re- move it, the same device as before was resorted to. Yegambara isvarer of Conjeveram temple instructed his wife CAmAcui to assume the guise of a fortune-teller. The remedy was to build 360 Saiva fanes, and 32 water aqueducts for irrigation. Details at great length then follow of the founding and endowment of various Saiva fanes ; too minute for being abstracted. Such details may have their use. (Here the manu- script being very much injured in different places, so much as needful was restored, on other palm-leaves.) The great prevalence of the wor- ship of Durga throughout the Chola country is indicated. Most of the village fanes are erected to some name or form of Durca. Besides the intimation given in the early part of the work of human sacrifices hay- PSA asa _1838.] Record of the time of Cari Cala Cholan. 879 ing been offered, on a grand scale, it further appears that Samaya - Moruaxt a manager or agent for Cart Caza Cuora offered one of his sons in sacrifice at Trinomali, and at the demand of the Durga at Ma- thurai (Madura) he offered another son as a sacrifice. He then insisted that for future years human sacrifices should not be offered ; but that the goddess must be contented with other offerings, a multitude of goats being included. It is stated that 27 generations, and 36 reigns occu- pied 2460 years. (in this statement and in the following ones there is a recurrence of artificial structure.) The number of fanes constructed by the three kings, Chola, Pandiya and Conga, is greatly exaggerated. Among other things it is stated that beneath the shrine of. Minacshi at Madura, there is a subterraneous way to the Vaigai river. A great many things are mentioned apparently with the object of magnifying the importance of Samatya MurHatrar, and the weaver caste at Con- Jjeveram, After which Cuzrumaw Perumat being at Conjeveram with his colleagues, the two other kings, he is brought forward as looking into futurity, and declaring matters in the form of a prophecy. To wit, the whole country will become Muhammadan, the gods of the chief places will retire into concealment. The Muhammadans will exercise great severities. The Samana religion will increase, low tribes will prevail throughout the country. There will be want of rain ; famine, deaths of people in consequence. Every thing will be as in the days of SfurvAnana. The Muhammadans will rule during 360 years. They are termed rdékshasas concerning whom the sacred ascetics will complain to Stva. Siva in consultation with Visunu, will resuscitate VixramMApr-« tyA with his minister Barri*, and destroy by him, the Muhammadans. Siva will order VixramApitya, born as Vira Vasanta Rayer, to reign with his posterity, during a period of seven generations and 540 years. After that, while performing worship with eyes closed, the Mogul Padshah will come and destroy him. The Rasgirt Mogul and his posterity will reign 5 generations or 360 years. WiKramApitya, will again be born as RANA Kanor Vira Vasanta Rayer and rule with his posterity 7 generations and 540 years. Another Padshah termed Coa Cata will then come and destroy him, and rule for 5 generations, and 360 years. VixeramApitya will then again be born at Raya Vilur, and destroy the Cora Caza Padshah, and rule with his posterity 27 generations and 2160 years. After that he will be taken up alive to * The common name of the minister on the grants and pillars of the Surd4sh- tra and Oujein princes is Bhatti, and Vikramdditya is a title on many of their coins. We may therefore soon hope to find who this bréhman prince over- thrown by a Buddhist rival really was. —Ep. ’ 3B 880 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [Aprir, Kailésa. Some other similar matters being stated it is added that the Chola and the Pandiya dynasties will become extinct, and CusRuMAN Perumau’s race alone remain, ruling in the Conga country, Sunrarer Murti carries CHERUMAN PeRuMAL into the presence of Sapasiva, and there he remains in a state of beatification, There are afew more palm leaves containing poetical stanzas on the boundaries of the six Tamil countries of no consequence, similar ones having been translated and printed. They are allowed to remain attach- ed to the book. Remarks. It appears to me that this rather extensive piece of com- position is, in its introductory portion a species of historical romance, but, like many other such romances, containing some fragments of real history. The first date that is met with, fixing the destruction of SAur- vAuana at Cal. Y. 1443, (or B. C. 1659,) is calculated to reflect dis- grace and discredit not only on the chronology, but also on the entire composition*. There seems however to be something more credible when the installation of Catt Cara Cuoxan is dated C. Y. 3567, (A. D. 465.) Just before there is an artificial structure visible in the 26 Cherans and 26 Pandiyans and 25 Cholans ; and ascending upwards with these 25 generations from, say about C. Y. 3550 to C. Y. 1448, the result would be 80 years to a generation, far beyond probability ; and yet apparently to make room for so many generetions the author threw the earlier date so far back; forgetting that the era of Sarva- HANA by common consent, did not commence until about 77 A. D. Besides in the artificial, and untrue, representation of the three kings being so much and so long together, and uniformly of the same mind, there is a violation of what we know to be history, so far as they are concerned. The utmost that can be admitted is, that the author pus together, in the best manner he could, the disjointed fragments of tradi- tions which he had heard ; many of which may have been true, though not true as he has collocated them, hence to judge of the value of any such traditions it seems expedient to discover at what time the author wrote. There is no trace as far as I can perceive, of his name, but he has given an indication as to time. The book made use of, it may be observed in passing, is from internal evidence, a copy from some other one. It is not easy to judge of the antiquity of palm-leaf copies of works, so much depending on the care employed in the preservation. This parti- cular copy may be 50 or possibly 100 years old. But however that may be the date of the original cannot I think be much less than 300 years since. I derive the inference from the latter part, wherein Visa * See the preceding notes.--Ep. —_— 1838.} Record of the time of Cari Cala Cholan. 381 VasanTa Rayer is mentioned as a new incarnation of VixraMApiTYa. Up to that period the alleged prophecy is history, in the main feature of Muhammadan rule and violence. And to the best of my judgment, arismg from the study of similar documents, I conceive the author to have lived and written sometime in the 15th century, probably towards its close. Thenceforward he manifests ignorance: availing himself of some Pauranic annunciations as to the three Vixkramas; but yielding nothing like matters of fact. I am of opinion, by consequence, that the author was patronised by Vira Vasanta Rayer and wrote under his auspices. Of this Vrra Vasanta Rayer we find traces in the men- tion made of him in the smaller local papers of this collection, as may have been observed in those already abstracted; but from the Carnata rajakal we learn more distinctly that he was a viceroy of Narsinca Rayer father of Krrsuna Rayur. The former who subverted the more ancient Vijayanagara dynasty, made a successful inroad into the Conje- veram and Ginjee country, I believe before his conquest of Vijayana- garam, but whether before or after he placed Vira Vasanra RAayER as his viceroy over the country that had become subject to the kings of Ginjee. The era of Narsinea Rayer is within the 15th century. Now if we consider the author to have written in that century, it will be apparent that he might have some advantage over later writers in the matter of early tradition, and there may consequently be some cir- cumstances in his account worthy of attention. . The writer’s chief object seems to have been to frame an account of the foundation of the various shrines seattered over the extent of the Carnatic proper. The statements given concerning them form the larger portion of the manuscript; but these of course I have passed by, as they could only be developed by translation. In the event of any cause occurring to require an exact account of different shrines or fanes I presume this manuscript might acquire a measure of consequence, not now belonging to it. Asit is, there are a few historical indications, that ought not to be despised, because the whole will not bear the severer tests of western historical writing. These indications are: that SALI- VAHANA was a Samuna or Savana* (for the writer or his copyist writes the word in both methods) that he persecuted the Brahmanical reli- gion, and patronised another which for the present I suppose to be the Jaina system; that an insurrection took place leading to the destruc- * These two words are apparently the Pdli or Prdkrit forms of the common Sanskrit terms for the followers of Buddha; viz. Sramana, a devotee, austere ‘ascetic, used by themselves ; and Sravana, a heretic, used by their opponents the br4hmans.—Ep, 3 B2 Cd 382 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [ APRIL, tion of many of his people, but that he himself and his army escaped ; that he over-ran the country to the south, as far as Trichinopoly, which he probably first fortified; that he had a line of princes of his own posterity succeeding him; that he ruled in a town and fortress of his own construction, not being the capital where ViKRAMADITYA ruled before him ; that Buoga raja was perhaps another name by which he was known, or was the name of one of his successors; that as SALIVAHANA stands for the name of a dynasty, (like Caesar, Plantagenet or Bourbon, ) so perhaps ViKRAMADITYA may in other books stand for a dynasty, and so help us through the fable of his asserted long reign. These seem to me to be fair inferences for fuller consideration here- after. I will add as mere conjecture that Samana or Savana as it is often spelt, may possibly be none other than the change of y into 7 or s, which is a very usual one thus giving us Yuvana, and if so then there is a concurrence with a multitude of other indications as to the interference of the Yavanas with the greater portion of India, inclusive of the penin- sula. For the original of the Yavanas we must look most probably to the Bactrians. Besides in the Banta curzis (for which see a follow- ing page MS. Books, No. 14, Section I.) we have the remnants of ancient sepultures of which the people of the present day know nothing beyond conjecture. They accord with Dr. MaLcotmson’s account of similar ones at Hydrabad, (Bengal Asiatic Journal, vol. 1V. p. 180,) and with the contents of the mounds in the Panjub, opened by HonicBer- Ger and others. In the Carnatic they were found in localities that would rather indicate camps (Custella) than towns. At all events such vestiges are foreign. All Hindu records afford traces of foreign interference which they usually mystify. The dark and mystified pe- riod succeeds the term allotted to VikrAMADITYA ; and the manner in which SALrvAuana is spoken of sufficiently indicates sectarian hatred, and resolution to conceal the truth. The alleged flight by sea of a portion of the garrison at Trinchino- poly, I have not before noticed. It is not however to be entirely disre- garded. ‘Lhe peopling of Java with a race evidently from India, has te be accounted for, and the many concurring Hindu traditions and records that people were driven from India by wars or persecutions, proceeding thence by sea, all require to be noticed as they occur ; seeing that m the end they will point to some general conclusion. The symbolical language of the Chéla purva Patayam, (the docu- ment under consideration,) may be adverted to in passing. It is@ regular specimen of Hindu writing; and that, even in plain prose, in- volves bolder metaphors than would enter the minds of Luropean = 1838.] Record of the time of Cart Cala Cholan. 383 writers, and more than metaphors, that is symbols bordering on_hie- roglyphics probably suggested by the use of hieroglyphical writing. The Mackenzie MSS. have in some degree educated me to a small degree of acquaintance with this language ; though, on discovery of this style of writing, a previous acquaintance with the symbolic language of the Christian Scriptures assisted me much, Generically both are the same ; specifically they vary. Until this symbolic kind of writing is more fully understood, we cannot come to the real meaning and contents of a multitude of early Hindu writings. One instance may be given in the fire-rain of which mention occurs at the commencement of the manuscript. The Jainas have a doctrine that a rain of fire always goes before the periodically recurring univer- sal deluge, and this is only a slight alteration of the orthodox Hindu statements, that before the Munupralaya, or periodical deluge, the sun acquires so much increased power, that all things are scorched up and destroyed ; after which copious showers, in which water descends in streams like the trunks of elephants, involve the cinerated surface of the earth, deep within a folding of mighty waters ; during which time is the night of BRauma, or quiescence of the creative energy, and dur- ing which time NArvAYANA, or the conservative energy, quietly floats on the surface of the abyss. But though the aforesaid notion of the Jainas may have suggested the idea of fire-rain, yet it seems in the document under notice to be a symbol made use of to denote divine judgments: whether the idea in this sense may be borrowed from a well-known historical fact or otherwise let others determine. Hindu writers reckon seven kinds of clouds which respectively shower down gems, water, gold, flowers, earth, stones, fire, in which enumeration, part at least must be metaphorical. In strong poetical hyperbole a lightning-cloud might be said to rain fire. But the lightning and thunderbolt form INpra’s weapon. The fire-rain rather seems to be a symbol of the anger of Siva, in plainer terms, an insurrection against SAtivAwana ; and, if so, the shower of mud, may have a symbolical meaning also ; and may help to the meaning of a tradition which states that Uriyur the capital of the Chola kingdom was destroyed by a shower of sand or mud. This last event however, the manuscript in question, aided by some others in the collection, has enabled me to perceive is to be understood of a popular movement, beginning at Con- jeveram against a violent Chula prince, directed with effect by a hostile Pandiya raja: so that Uriyur was taken by force, and the king com- pelled to flee, being arrested and killed by the mud shower; that is, being overtaken and slain by pursuers from the hostile army. It may 384 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. (April, suffice for the present to point, in general terms, at such clues to the meaning of symbolical writing, but to make full use of the whole can only result from digesting and comparing all such indications together, which, for the present at least is not my task. It may not be amiss to show in passing, that the emblem or symbol of a fire-shower is not entirely strange to poets of the west. Thus Mitton, in his absurd pauranical description of war in heaven, puts into the mouth of one of his heralds-angelic, this expression :— ‘No drizzling shower But rattling storm of arrows barb’d with fire.” And CaMpPBELL, a poet of our own age in his LocniEL’s warning, and in a passage, Hindu-like, poetically predictive of a past event, that is to say, the battle of Culloden, puts this expression into the midst of an expostulation from a local seer of the land ; addressed to LocuiE.L. ‘‘ Why flames the far summit ? why shoots to the blast, These embers like stars from the firmament cast ? ’Tis the fire-shower of rain, all dreadfully driven From his eyrie that beacons the darkness of heaven, * * * * * * * * Heaven’s fire is around thee, &c.”’ Here the symbol is precisely the same in kind, as that which I sup- pose to designate some battle against SALivAwana in which he was worsted, and saved himself with the remnants of his army, by retreating across a river. While his country being left open, those of his race who had taken refuge in stone-houses (or forts), were besieged and taken, possibly by starvation, emblematized by the mud shower; even as the capture of Uriyur is handed down in popular tradition under the veil-of that capital having been destroyed by a shower of mud. That I formerly* took a more easy and credulous view of this latter circumstance will be no effective argument against a more mature, and as I think a better conclusion. Professor Wi tson’s notice of this manuscript may be seen Des. Catal., Vol. I. pp. 184-5. 2.—Tiruviliyadal Purana. No. 34, Countermark 84. This is a copy of the Madura Auhalla Purdna in Tamil verse, complete, and in very good order. As noted in the next article, it wants some of the marks usually borne by MSS. of this collection. 3.—Tiruviliyadal Purdna. No. 35, Countermark 24. This is a copy of the same work in prose, and on examination was found to be incomplete; though otherwise in good order. It wants * Or. Hist. MSS. Vol. II. p. 91. 1888.) Srirangha Mahalmyam—Abstract of contents. 385 part of the 30th section, and the whole of the three following sections. This last manuscript retains the usual marks of having passed through Professor WiLson’s hands, and is briefly catalogued vol. l, p. 173. No. xxvii. under the title of Perawoliyar Purana. The preceding copy wants that attestation, and is not mentioned in the catalogue, giving occasion to some doubt whether it may not subsequently have been substituted in the collection for some other work. Observation. Since the Madura Sthalla Purdna (from a copy of my own ob- tained direct from Madura several years ago), was abstracted by me, and the abstract published in the Ist volume of Oriental Historical MSS. it has not appeared to me needful to abstract the same work anew in this place. In order however to make the last copy complete the deficient portions have been restored on palm-leaves, and incorpo- rated with the work in the proper place. 4.—Srirangha Mahalmyam, or legend of Seringham, near Trichi- nopoly. This is a palm-leaf MS. of 70 leaves in good preservation and in very legible writing. It is found in the collection without mark or number ; but is noted in the descriptive catalogue vol. 1, p. 174. There is no need of doing any thing with it, as regards restoration. The following is an Abstract of the legendary contents. 1. NAreEpA addresses IsvAreR, and stating that the latter has told him all the wonders of the three worlds (upper, middle, and lower) de- sires to know the renown of the Cdvéri river, and how Sri rangha became a Vaishnava fane. Extravagant praise as to the omnipotent virtues of doing any act of homage at Sri rangham, is stated in reply, by IsvareRr, forming the first adhyaya, or division of the work. 2. NAreEpDA expressing his satisfaction at what he had heard, in- quires as to the placing there of the Vimdna (or shrine) to which Siva replies forming the second adhydya. In the time of the deluge NARRAYEN was sleeping a long time on the serpent Athi-seshan (sin- gularly enough, from a later fable, said to be at the same time in the bowels of Agastyar); BraHMA was born; the Pranava formed (or mys- tic O’m). Origin of the Rig veda the Séma yagam and the 18 Puré- mas: other similar matters of a mythological description, relating to times immediately succeeding the deluge. 3. Brauma begun the work of creating anew; BranMa studied astrology to acquire foreknowledge. He also performed penance. The 886 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [ Apri, Ciirma-avatira of Visunu, BrAuMA said that VisHnu had assumed many deceptive forms, but he wished to see him (VisHnv) in his own form. In consequence a Vimdna or shrine, was produced described in highly hyperbolical language; BraAuMa worshipped the image there- in of Visunu in a reclining posture, extravagantly described, forming the third adhyaya. 4. BrAuHMA made one hundred get prostrations to VisHnu, and declared that he ought to be so honoured for crores of years, without end; BranMa terms him JaGaNnatua (lord of the universe) and, “ fa- ther,” A long string of similar praise, indicating this image of Visunu to be all things, and things in it; Visunu declared his satisfaction with the eulogium pronounced by Brana, and inquires what gift he re- quires. 5. Branma requests that Visnnu under that form will always be in that image, and that he (Brauma) may always have the privilege of worshipping it. Visunu tells Brana that if he so worship him dur- ing one hundred years he will attain beatitude, and if others so worship they will attain beatitude. Some little explanation is given of what is meant by beatitude. 6. Branma desires to be informed as to the proper manner of per- forming homage and service to VisHnu’s image. This is stated and it is added that he is a Chanddéla who does not worship Visenu, being a quotation of stanza by ‘Privat PERUMAL AYENGAR ; whosoever speaks against the Sri rangha image is a Chandala. If there be an ignorant person that knows nothing of Sri rangha perumal, the food he eats is the same as that given toa dog. Brauma took the shrine to Swerga- loca (InDRa’s paradise) ; the precise day of which event is stated, with astronomical accompaniments, but in what year is not mentioned. The sun was summoned, was taught a mantra, and directed to worship the image; which Surya accordingly did. Surya’s son did the same ; and IxsHvAxku, the son of the latter also paid homage. The latter brought the image back to earth again. Many kings of the solar race worshipped it in subsequent ages : all who did so (Isvarer informs NA- REDA) were prosperous. 7. N&repa inquires the cause why the Vimdna, or shrine, came down from heaven to earth? Why did Brauma give it to IksHvdxu, and for what reason was it brought, and placed in the midst of the river Caveri ? Iksuvdku was a king of Ayodhya, he was taught by VasisuTa, He killed all the evil rdékshasas and while reigning equitably, he one day thought on his father Varvasvata, and others having gone to the other world, and thereby worshipping this image obtaining beatification, 1838. } Legend of Seringham. 887 but that since he himself and his children could not go thither to wer- ship, it would be expedient by penance to bring Srr Ranewa down to earth, which thought he unfolded to VasisuTa. The latter was rejoiced and taught him the eight-lettered charm. The gods sent Manmarua to destroy the penance of IxsHvAxvu, who wounded the latter with one of his arrows, but IxsuvAxvu was firm, and prevailed. Ivpra came down to disturb his penance; but IxsuvAxu by meditating on Sri RaneGua brought down the flaming Chakra of Visunu, at the sight of which Inpra fled; and Ixsuvdxu ascribing the praise to Srt RaNGHA conti- nued his penance. Sri Ranena now tells Brana, that he will go down to Ayodhya, and stay there during four yugas, and afterwards remain between both banks of the Caveri during seven Manwunteras, and again return to be in time for Brauma’s midday worship : and sub- sequently go to earth and return again perpetually ; but that while absent no evil shall happen to Brauma. In consequence Brana put the Vimdna on Garuda, and brought it down to earth, where he taught IxsuvAkv all the needful ceremonies to be observed in its wor- ship. 8. The Vimdéna was placed in the centre of a river at Ayodhya, where a temple was built for it, and all accompaniments provided. The race of IxsHvAKu worshipped during a mahd yuga, or great age. At that time a Chola rdja named D’yERmMA Brauma, went thither to a sacrifice, and inquired of the rishis the circumstances attending the transit of the Vimana from heaven to earth. He professed a desire to do penance in order to obtain the image ; but the stshis told him it would be useless ; explaining to him, that they knew the town of his ancestors, to which Sri RanGua was due west only a mile or two, had been destroyed by Siva, because one of his progenitors had trampled on the flower-garden of a muni there ; that Visanu would soon be incarnate as RAma, who would give the Vémdna, or shrine, into the hands of VIBHUSHANA (younger brother of Ravana), who would place it at Sri RanGoa. A defiance of chronology is here involved in making the destruction of Uriyiir anterior to the expedition of Rama. RAma being come made an Asvamedha ydagam (horse sacrifice) to which D’HeRMA BrauMa went, and before the other assembled kings were dismissed he asked leave to return home; VisuusHana followed, bringing the shrine by permission of Rama, which he placed between both banks of the Cavert with the mention of which the 8th Adhydya concludes. 9. D’uerma Brauma detained VipHusHANA from going to Lanka for the space of 15 days; during which time a festival of 10 days was eelebrated in honour of the image. At the end of the 15 days Vipnu- 3¢ 388 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [May, SHANA purposed to take up the image again on his head, and carry it to Lanka but found it to be so heavy, that he could not move it ; on which being greatly grieved, and prostrating himself before the image, PeRvu- MAL told him not to grieve, for that it was previously appointed that the shrine should remain here, in the good land of the excellent Chola kings ; and to account for it narrated a fable of a dispute between the Ganges and the Caveri as to which of the two was the greatest, which being decided in favor of Gangd, the Caveri (personified as a female) dissatisfied went to the north side of the Himalaya, and there began a severe penance. Branma demanded what gift she wanted. The reply was to be greater than Gangd. ‘The answer of Brauma was, that this could not be; but he bestowed on her the gift of being “equal to Ganga.” Caveri dissatisfied came to a place near this, added Perumat, and there worshipped me, demanding to be greater than Giangd. As nothing belonging to the world can be greater than Ganga, I promised to come myself and reside between the banks of the Caveri whereby in effect the Caveri should have a pre-eminence over the Ganges, to fulfil which promise Iam come here, and cannot go to your town, VIBHU- sHaNnaA! but at that you must not be sorry. VIBHUSHANA expressed a wish to remain; but was forbidden, and a promise of protecting his town being added, he went to Lanka, and resumed his reign. D’HER- MA Brauma had many additions made to the shrine. 10. The domain round Sri-rangham was two yojanas (20 miles) : those living within it are destitute of sin. Praise of the Chandra push- kara tirt ha, or sacred pool. Praise of the Vilva tirt’ha, wherein Suxra performed penance ; which will even remove the crime of killing a Bréh- man; the Jambu tirt’ha where Paramesvarzr performed penance, Aswa tirtha, InprA performed penance there; it removes all sins against matronly chastity. Palavasu tirt ha removes all evil contract- ed by living in the midst of vile persons. Details of other tanks and their virtues. Mention of persons who had crimes removed at S7i- rangham, among them being NArEepa to whom the narrative is pro- fessedly made: persons to whom the Mahatmya is to be read: that is, good Vaishnavas alone. Advantages of having it in the house, bene- fits derivable from hearing the Mahatmya. As for example, if a Cshetuya wishes for a kingdom, he will obtain one and the like in proportion to other kinds of people. In conclusion Isvarer praises Nrepa for his patience, and piety, in listening to the narrative, offering to add more if required. NAREDA in return declares that by the recital his knowledge is perfected, he wishes for no more. The Sri-rangha Mahatmyam, it is then said, was translated from the Grantha of the Brahmanda Puranam by App1vACHARYAR. ie’ , . a 1838.) Account of the kings of Delhi. 889 5.—Delhi Maharajakal kaifeyat, or an account of the kings of Dethi. Palm-leaf Manuscript, No. 233. Countermark 79. When Vixrama’pITYA (to whom is given a profusion of titles) reigned, D’HERMA raja had left the earth at the end of the Dwdpara yuga ; he left ParixsatrT ruling down to C. Y. 126, JANAMEJEYA 77 years; S1vaKa mahar4ja 80; Rasenpra 45; SARANGADARAN, with whom the Chandra vamsa ended. Then follows Purvra MANTATHA 83 years. Next Maruipdta maharaja ruled 25 years. Locirua maharaja 53; Ganeapvuara 56; Vama Deva 53; Trinetra 56; Partisa VisgAya 72; Purinatua 53; Pusuepa Ganpra 58; ATHI- YARAYER 58; Papma Ganpra 49; UrraigA Racuava 54; AIveNn- THi 54; BauvuMA 55; Supra CARTICA 65; ASAGAYA SuRA VIKRA- ma'piryA 2000 years; in all 3179 years. SAtiva’Hana 70 years; Vimata Keruana 58. BuoJa raja, conquered the north, and ruled over the south. Kanaxa Raver of Cambira desam was his minister, and at the head of 63 other persons ; afterwards settled as accountants, of whom details follow, with the names of the towns in the Carnatic where Agraharams were established for them. The sixty-four families of Brahmans, thus introduced into the Carnatic, from the north, became the settled accountants, and arbitrators of boundaries. They conducted their accounts in the Girvanam language, (Sanskrit in the Balbund character). Busoga raja ruled 66 years, from Sal. Sac. 188, 128, to $. S. 194, his rule ended in Caliyugam 3373 corresponding with Sal. Sac. 194. Next ruled Rasenpra 71, MapHAva Varma Cuotan 31, Panprya 60, Vira Cuota (also called Coeran) 51, Deva Cuotan 29, Sorna CootAn 20, Rasa Cuoran 4]. He was also called Caur Cana Cuoian, Devenpra Cuouan 60, Martanna Cuouan 65, Rasarai raja Cuotan 33, Parata 30, Vira Panara 4], in all 532 years, agreeing with Cali yuga 3905, S.S.729. CHEenna BALALLAN; in his time a fa- mous annicut (or aqueduct) was formed from the Cavery for irrigation, all the 56 kings except Vikrama CHoLan king of Cashmir contributed, and his share was divided, and borne among the remaining 55. As his quota was afterwards brought, that was appropriated in rebuilding an Agraharam, that Buosa raja had caused to be constructed at Chatur Vedamangalam ; which during the ascendancy of the Juinas had been allowed to go to decay, and the king dissipated the Juinas, The Agra- haram received the names of Vikrama Chola Puram, Tanniyur and Cauvert Pakam. After which the Cashmiy king went away. CHENNA Bawuara ruled 41 years, Visunu Verpuana 40, Rasa Batata Sl years, Irtntya Bautista 4], Visaya 41; other names of BALLAta seo 390 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [ May, kings, running into the rayers are given, with a total of 736 years. Corresponding with Cali yuga 4641, Sal. Sac. 1462, Pravupa Deva Rayer 21, other rayers (not in correct order) for 80 years down to C. Y. 4721, Sal. Sac. 1542, so far the rayer dynasty ; afterwards that of the Muhammadans. There follows a story (not complete) founded on the question “ whe- ther the learned, or the vulgar, are to be blamed in the impositions practised under the sanction of the popular system of idolatry ?” Also amemorandum from one of the Colonel’s Agents, as to MSS, and documents previously supplied. It states that Perrya Virapa Nayaxrr son of Periya KisTNAMA Nayaker conquered the king of Mavalivanam, and also Mysore. It has the singular statement that SatyavraTa was a Pandiya king of Madura, and that the story of the little fish, had its site at Madura, being the Matsya avataram, on which account it says the Pandiya kings used the fish banner, or umbrella. It may be noted in passing that the 18th book of the Bhagavatam places the site of Satyaveata’s penance in the Dravida-desa, or Tamil country. Remarks. The last memorandum has little or no use, beyond the two items selected. The preceding one is merely a story (not complete) ascribed to Krisuna Rayer’s time ; tending to illustrate the easy credu- lity of men as imposed on by ascetics, mistaken for gods. This tale may have its use in a series of tales; but is quite irrelevant to the title of the manuscript. The first article does not correspond with that title except in a brief allusion to the race of D’uzra raja at the beginning, What follows is not of much consequence except as to the introduction of the 64 Brahman families settled in the Carnatic. Concerning this settlement other illustrations will appear; and it is similar to the mode followed in Malayalam, according to the Kerala Ulpati. Whether Brahmans had a footing in the south of India before that time is, at the least, doubtful. In other documents the matter will be further eluci- dated. The abstract given of the MS. is almost a translation; it has evident, and very gross anachronisms, and I am afraid none of its dates — ean be depended upon. It contains only four and a half palm-leaves quite fresh and in good order; by consequence not needing restoration. 6.—Palm-leaf Manuscript, No. 2283. Countermark 80. Delhi Janamajeya Raja vamsavali, (or the race of Janamassya king of Delhi.) This is a manuscript which, with a promising title, and a large exter- nal appearance, has almost nothing within, containing only eight palm- eo 1838. ] Race of Janamejeya king of Delhi. 391 leaves. It bears within itself the title of “ the early history of the Ben- gal country,” but it sets out with Janamessya raja of sfastindpuré, The appearance of the palm-leaves and of the writing is incomparatively fresh, and as it comes down to Lord Mornineron’s goveriment, dated Fusly 1220 it must be a recent writing. The following is an : Abstract. After Janameszya son of Parrksuirt who died about 100 of the Cali yugam, many kings reigned and took tribute durmg 3000 years. VIKRAMADITYA after that became incarnate, and ruled over Hindustan, Bengal, the Deccan, and the Western peninsula, receiving tribute from all kings. SAnivAnawna fought with him and he fell in C. Y. 3171. Saut- VAHANA governed after him with equity 349 years. Many kings after Sa- LIVAHANA reigned down to C. Y. 4300. Sutran SAHAB U’DIN GHorY, from the country of Jran came with a large army to Delhi, Hegira 591, and overthrow Barti raja, and seating himself on the throne he ruled over the country including Bengal, placing his Fouzdars in all countries. From that time Bengal became a Muhammadan dependancy. Timur’s invasion levied extensive tribute over the Dakshin, down to Hegira 900- Hindust4n was under Timur’s descendants. Humaton Suau’s defeat. Acpar ruled well. Jaenanauir gave the Fouzadari of Bengal to a brother of Nur Bicam, whom he removed in anger and put another Fouzdar in his place. From that time, different Fouzdars governed Bengal. ALEMGUIR.—JzHAN SHAH. After some details, the narrative comes down to the English Bahadur Governor William. The English were merchants. The Vizier of Luknow collected tribute for Delhi. His son was SusyA up powLaH. Moorshedabad soubadar was Mapuuze Srneu died; his elder sister’s son, Nabob Srras up powLAn, became soubadar. Mr. Wiuu1am from London in England, came and settled at Calcutta, and hoisted a flag, keeping in pay a few troops and traded. Affair of a gomestah and a sowcar. The gomestah went to Calcutia and Siras uD pow.aH called the English Vakeel demanding his Nabob to be given back. Siras uD DOWLAH ingreat wrath invaded Calcutta ; a little fighting, and the soubah took Calcutta. In Fusly 1210 the fa- ther of Lord Curve, Governor CLive, came with troops from Madras (F. 1170); battle; the Nabob was wounded by a musket ball and after a ‘short time died. His elder sister’s son was Casstm Aut Kudn, who continued the fighting. Division of the country with the English by treaty with Sus aur Kuan. Two engagements General ; Nabob defeated ; treaty; increase of English power. Death of the Nabob F. 1208; his younger brother succeededhim, The Moorshedabad Nabob 392 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [May, died. Lord Mavir sent General Lrxon, who went to Delhi and took it, and they kept the Padshah by their side, regulating the police (for government). They took a sunnud from the Padshah, acknowledging their authority over all things. Such of the Hindu sovereigns as paid them homage they retained as tributaries, and fighting with those who resisted them down to F. 1220 (date of the writing), they continue still to govern the country of Bengal. Note. From this abstract it may be seen that though the MS. contains nothing not otherwise known, yet that it is im some measure curious, and as such perhaps worth translation. . Professor Wttson’s notices of this, and the foregoing manuscript, will be found in Des. Catal. Vol. I. pp. 200—1 : and are as follows. XIV.--Dilli réja Katha. Palm-leaves. ‘A short genealogical account of the descendants of Arsuna, and a few Hindu princes, and some account of the reign of Krisona RAya of Vijayanagar. XV.—Janamejaya Vansavali. Palm-leaves. “ A short account of the family of JanameEsaya the great-grandson of ARJUNA. 7.—Palm-leaf Book, No. I. Countermark 953. Inscriptions at the Vaishnuva fane of Conjeveram, . On the Sampanci sacred wall, and on the southern wall, on the hill. 1. Inscription of Varrasa Timmapa, Sal.Sac. 1413: commemorates agift by Varrasa Timmapa of 4500 fanams (of what kind not specified), to be given yearly.at the Divala and Upahit festivals for the expenses of processions, and for furnishing the usual offerings of ghee, sugar, and other matters for making sacred viands, as customary in Vaishnava fanes. 2. On the sacred hill, on the Sampanet, and the southern wall. Inscription of Nacaina Nayanr of Mucapalam, Sal. Sac. 1409. A gift of ghee and other matters, for lights and offerings to be raised from the revenues of a village called Tiru pani pillat, made in the time of Saxuva Timma of the race of Narastmua Rayrr. 3. On the sacred hill, below the Sampanci on the southern wall. (In Telugu). Inscription of Sanuva Tima rAsa, Sal. Sac. 1403. Tima was the son of Sanuva Saluva Malliya deva mahardja. Gift of 7800 fanams for four kinds of service in one fane, and two kinds in another fane to arise from the products of cultivation. 1838. ] Inscriptions at Conjeveram. 392 4. On the south side of the tower, on the Sampanci, below the southern wall. Inscription of Trrvu viru sn the daughter of Ammanr, dated in Sal. Sac. 1408. Gift of 300 fanams for conducting a certain ceremony of singing, &c. at the time of the gods’ rising up in the morning after sleep. 5. Inscription of NaranA Parua vaArr the Purdhitan, or Brah- man-adviser of KrisunA Rayer, dated in Sal. Sac. 1436. Gift of ten thousand fanams, arising from the products of cultivation, for offerings before the god, eight times daily, of ghee, and various sow articles specified. 6. Dated in Sal. Sae. 1528, during the rule of Sri Vira Venca- TAPATI AYYA-DEVER (of Pennacondai ?) by ANumAyA ANNAYANGAR, son of LantacA Nayaka of the Cauri caste people of Malliya vanam near Vijayanagara of 365 gold huns for the 365 days of the year, for the gift of two large tureens of rice to be offered to the two images and the overplus of the expense to go to the inferior temple attendants. 7. Dated in Sal. Sac. 1123, donation by Upanpa Rayer ULAGAPPEN of 840 fanams for the conducting certain ceremonies on the monthly recurrence of the Nakshetra (lunar mansion) of his own birth, and that of his mother. (It is of early date, and the title Ulagappen means “father of the world.”) 8. On the sacred hill, on the southern side of the shrine ( Vimdnan ). Inscription of Timma reja son of Satuva Gunppu RaAyaA v’pIyar, dated in Sal. Sac. 1385 gifts of some land for the conduct of offerings. 9. On the southern wall facing the street in which the car is drawn at festivals. Inscription of the merchant Crisunama Cuerti1 dated in Sal. Sac. 1458. What was given not known, as it is stated that the remaining letters of the inscription have become illegible. 10. On the same wall. Inscription of Koppu Nayant a disciple of TatTAcuarya, dated in Sal. Sac. 1467. Gift of 3750 fanams for offerings to be conducted on the eleventh day of every lunar fortnight. Note. The above palm-leaf MS. is badly written in small letters, and the palm-leaf is in some places eaten away. It is therefore restor- ed on paper, as some of the dates and names will be useful in elucidat- _ ing a few obscure points in 6 more modern portion of the Peninsular history. i ere 394 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [Max, 8.—Palm-leaf Book, No. 232. Countermark 98. Chengi Rajakat Kaifeyat, or account of the rajus of Ginjee. This is a MS. of 28 palm-leaves damaged by worms. It is written in Tamil verse of an easy kind. Its chief object is to celebrate the heroism of the last of the rajas of Ginjee, of the dynasty proceeding from the original viceroy from Vijayanagaram. ‘The final defence of the fort of Ginjee was very obstinate. According to this poem the raja headed his troops in person, and when he found himself no longer sup- ported by them he rode among the Muhammadans, dealing destruction around him, until overpowered and slain. This rashness the writer magnifies into extraordinary heroism. Note. As the manuscript is ina state of incipient destruction it has been restored. ' Prof. Witson has very briefly noted the MS. in Des. Catal. Vol. I. p. 207, Art, xxvii. 6. MANUSCRIPT BOOKS. 9.—Manuscript Book, No. 50. Countermark 1019. Section 1. Copies of Tamil inscriptions at Sri-rangham near Trichinopoly, and other places of the Chola desam. No. 1. Date Sal. Sac. 1581, commemorates a donation by Cuoxka Natua Nayak, of the race of Visva Natua Nayak,.to five classes of people of an elephant, two horse-tail fans, a white umbrella, a palanquin, a tent; to be used in the public solemnity when the image of Seventes- vérer fane should be carried out in procession, and with a view to obviate some irregularities that had occurred in such festival processions. No. 2, Date 1599 of Aruronar (unknown era) gift by Vinapa Nayaker in the time of Vuncara prva maha rayer, of land in the villages of Conol and Pallava ruram, for the continual conduct of certain festivals connected with the above fane. No. 3. No year, Tirumata Nayanur and Vittumiya Nayanur, gave certain gifts to the fane; the exact nature of which cannot be ascertained, us the copy of the inscription is imperfect. No. 4. A gift in the time Kutorrunea CHo.an (year not specifi- ed) of certain lauds to the above fane, by a union of several respectable Jeading men. No. 5. One Avan a rakshasa being afflicted with Brahmahatii, did penance to Siva. In proof of which there are certain remains near to Rajendra Chola pettah, and two gigantic images of 20 yards in height, and 12 yards in circumference. 1888. ]} Inscriptions of the Pandiyans and Chotns. 395 No. 6. Date Sal. Sac. the figure for one thousand, and some other figures blank. Vira Pravupa rayer son of Vira Visaya rayer Maha rayer gave a large extent of waste land, near Rajendra Chola pettah ; the produce to be for ceremonies at the festivals of certain fanes, three in number. No. 7. Gift of land belonging to raja Kemarra Cuoua pettan, by the people of the town, attested by the names of five among them. No date. No. 8. Inscription in the village of Pedu vayi tuli. In the seventh year of RasenpraA Cnouan, a chief (titular style only mentioned ) pressed certain bricklayers, and ironsmiths, and by their means made some additions to a fane. Inscriptions incomplete. No. 9. Inscription on a stone at Vetiu vayt tult; the dimensions of the stone are given, but the inscription itself seems not to have been copied. No. 10. Same town, in the 20th year of Sar Kuuorrunca Cuona pEvER. ‘The letters are become illegible, copy therefore incomplete : it relates to a gift of some extensive land near to T’richinopoly. No. 11. Same town of Veitu vayi tuli, date Sal. Sac. 1608; Ranca Kistna Mutruu Virapa Nayaxsr ofthe race of VisvanatHa Nava- KER : Certain repairs, by his order, of structures in that town originally built by Chola princes, which had gone to decay. No. 12. Date Sal. Sac. 1240, 25, the name of the donor obliterated ; gift of land to Prasarma VeNCATESVARA SVAMI. No. 13. Inscription in a fane of Subramanya, Sal. Sac. 1444, in the time of Sri Krisna pevur, maha rayer, gift of land. No. 14. Inthe 30th year of Rasenpra Cuoua DEVER, gift of a village producing ten thousand pieces of gold (huns ). No. 15. Inscription in Ziru yerembesvarer, hill fane, on the elephant gate, date Sal. Sac. 1307, gift of land for repairs of the said fane, a certain proportion of revenue given, by whom not stated. No. 16. Dated in the 3rd year of Sri Kovi raja Kesari Panpiyan, the remaining letters are stated to have become illegible by time. No. 17. Dated-in the 5th year of Sri Kovi raja Kesart PANDIYAN; letters become illegible. No. 18. Dated 70th year of the same (but supposed to be an error for seventh year) appropriation of a village to a fane of Agnésvara, in- complete. No. 19. Dated in the reign of Sri Kov1 raja Kesari PANDIYAN, and in the seventh year of Kuntorrunea Cuowan, (thus intimated to be contemporaries,) gift of land in Vayalir. 3 D 396 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [May, No. 20. Dated in the reign of Kesért Panpryan, and third of Kuxrorrunea Cnonan, gift by Pint Vanay upryar, son of MATHuran- TACA UDIYAR, Of certain customs from produce of lands. Short Gran- tha addition. : No. 21. Dated second year of RAJA rasA DEvER, gift of land for maintaining lamps in a fane, by whom not mentioned. No. 22. Dated sixth year of Kovi Kesarr Panpryan, gift of land for the internal ceremonies of a heathen fane. No. 23. Dated third year of Vira RAsENDRA DEVER, who is either the subordinate of Kovi Kesarrt Panpryan, or else the same with an additional title; the wording is obscure; gift to the fane of Villumiya dever, for the keeping up a perpetual light with neyz or butter oil. No. 24. Inscription at Manga puram in the talook of Vittu Kaiti, dated in the 16th year of RAszenprRA CuoLa Dever, gift of land by cer- tain persons whose names are subscribed for the benefit of the fane of Firu maranes varudaryar. ie. No. 25. Dated in the tenth year of Sri Sunrera Panpiya DEVER, same town, same fane, with two other fanes ; from the imperfection of the copy, what was given not ascertained. No. 26. Dated in the seventh year of Rasa Ragesnpra CuHoLa -pEvrr: other letters of the inscription could not be made out. No. 27. Gift of two villages by certain chiefs, whose names are mentioned, to Rangha, the image at Sri Rangham fane, through the head brahman of the class of Ramanwa of Tripety. No. 28. Dated in the 30th year of Sar RAsa pever, gift of six marcals of grain for each rice field, and a quarter fanam each field of other kinds to go towards the celebration of the marriage of the god and goddess of Marnuzsvara fane, and the conduct of other festivals from VeNcATAPATI rayer, son of Vira VALLALA RAYA DEVER pre-emi- nent raja of the north shore. It is a stone inscription in the fane in Vélur, of Vittu Katti talook. No. 29. Date Sal. Sac. 1629, (A. D. 1707.) Gift of customs ofa half measure out of every calam (96 measures) of rice from one hun- dred and eighty villages, from three persons (Hindus), who from their titles appear to have held office under Muhammadans, to Sri Vira Narrayana Swamt, of Mandir Kovil, in the Manadr district. No. 30. Dated sixth year of Sr Rasa rdya Deva Urrunca Cro- LAN ; imperfect, nothing further can be made out. . ' No. 831. Dated second year of Sri Rasa rdsa RAJA DEVER; at Pra- panja Pichaita girt, where Acasrya formerly dwelt, and which had sunk lower down into the earth, Cart Cata Cuoxa, coming thither, 1838.] Inscriptions of the Pandiyan and Cholan dynasties. 397 saw a golden-colored chamelion-lizard, which he wished to catch, but it entered into a hole, in digging up which blood was seen, anda form of Siva appeared ; by reason of which appearance, a fane was built on _ the spot; and this having decayed, the aforesaid Rasa puver (as far as can be made out) restored the said shrine, and gave for that purpose thirty thousand Veélis of land, (each Veli containing five cawnies, the whole being upwards of one hundred thousand acres. ) No. 32. Dated in the tenth year of the Caota résa KEsart Manpr- yAR: some letters and words wanting. It is a gift of village lands ; but for what object does not appear. Translation. No. 33. An inscription in Mel Pallur, or (upper Pallur), dated Sal. Sac. 1489, (A. D. 1517.) The ruler of the entire world HartyA RAYER VIPADAN, faultless in speech, taking possession of other countries, never relinquishing his own, the south quarter .................. the excellent courageous ruler Sri Vira Krisuna Rayer, the great emperor, the restorer of the Sdma- sula tax, and of the other taxes of the Chéla-mandalam, and of the Sawa and Vaishnava temples, .................. (a number or part of a name) having taken certain countries and conquered Vira ParcHuNAN the son of Prardpa Rupra the Gajapati prince, and certified the con- quest inthe presence of Maxurcarsuna (the god at Vijayanagaram J, gave four thousand pieces of gold, for the service of the god Mariu- MIsvARA NaAyAnaAR of this town; a Sanskrit sloka, in praise of the giver. [The above is as near a translation as can be made out: it is of some use. | ’ No. 34. It bears the two names of Sri Kovi Kzesari PAnpryAn, and Suntera Panpiyan, seventh year of reign: title of a ruler on the south shore. (The remaining portion could not be recovered by the copyist from the original stone.) No. 35. Inscription cut on stone in the fane at Ambur. Dated in the second year of Kutorrunea CuHona never. Gift to ARAKE’sVARANU- piyaA Nayanar, the image of ‘ Amu'r fane from AmuTA KADI-YUDI- yar rds of the north bank (of the Caveri) of a thousand (what not mentioned), in free gift (therefore must be land) in the village for the service of the fane of Tiruvake’svaramudiya Tambiranar, the same image, with an addition of epithet. No. 36. Dated in the fourteenth year of Srr Kopa Kesari Panpr- YAN : imperfect. 3D 2 rg 398 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [May, No. 37. Gift to Miluvanésvara Tambiran from Kr'sart PAnpryAn, the giver of his own weight in gold, and a heap of vestments like a hill ; a courageous warrior, and ruler of the three worlds ( Tribhuvana Cha- kravertt Nayangr). He gave one hundred gold huns for the use of Varava Nampa, the head brahman, to the temple females, and other temple attendants. No. 88. Datedin Sal. Sac. 1112; gift to Nintvanamuprya NAYANUR of fifty gold pieces, by the whole of the people of fhis village (name not given ) for the celebration of the marriage of the said god in the month of April. No. 39. (Very short and perfect) gift of an elephant vehicle by the head man of Muthurdntacam im the country of RaseNprA Cuo ta of the north bank (supposed of the Caveri) to whom, when, or for what - object, not stated. No. 40. A few Sanskrit words in Tamil and Grantha letters, without connected meaning, copied from the inner building of a fane of Ganga Kunda-puram in the Udiyar Palliyam. Manuscript Book, No. 14. Countermark 768. Section 1. Account of Pandoo coolies ( Pantu curzis ) in the Jughire, and Arcot Districts, written from different verbal accounts. This paper contains an account of certain subterranea, or excavations, as if they were tombs, discovered at various places : of the exact nature or character of these pits there appears to be no certain knowledge; but the writer has collected, and stated, the traditionary accounts of people near the places where those excavations were found, by which they are ascribed,-— . 1. Toa desire of obtaining shelter from a predicted shower of fire, about the beginning of the era of Sadlivihana. 2. To certain pigmies that lived towards the end of the Dwdpara yuga, who constructed for themselves these dwellings under ground. 3. To the five Pdandavas, as a refuge from the persecution of Duryop’Hana. 4. To the votaries of a certain goddess named Niza-mucari’, who offered to her monthly sacrifices therein. 5. To the Vedar and Curumbar, (hunters and savages), of former days, as places of protection, for their wives and children, from wild beasts. 6. To certain men in the time of RAma, who had monkey’s tails, whence these pits are by some called Vali-Cudi. 7. To rakshesas (or evil beings) who constructed these places of safety for their wives and children. 8. To a custom of early times after the deluge, when men lived so long as to be a burden to themselves, and their relatives, so that the latter put them in certain earthen shells with a supply of provisions and left them to die. 1838. ] Account of Tondaman tn Conjeveram. 399 These excavations are stated to be of various fashions, and sizes ; and some have the appearance of being tombs of great or distinguished men. Tradition states, that great wealth was most certainly discovered and carried away, from some of these excavations. Section 2. An account of Tondaman Chakraverti in the district of Canchi ( Conjeveruam). There were forty-four generations previously of the Chola race, who were persons of self-government, but the last of them Kutorrunca Cuouan (who had only a son and a daughter), having killed the son of Camspan the poet, the latter killed the king’s son, and the king afterwards formed an intercourse with one of the female attendants of his court, and had privately a son by her, who was named Naat NaGa RAT- TANAM. ‘The child was exposed ina golden vessel on the banks of the Caveri river, and was discovered by the Brdéhmans, and head offi- cers of the king, who recommended it to the king for protection, as being like him ; and from an adonda flower being near the child they called it ddondai. The king gave it in charge to his queen, to rear it up; who readily undertook the task. The king’s Mantiré (or minister) was alone somewhat instructed in the secret. The child proved to be _ possessed of heroic qualities. On consulting how to give him a king- dom, an eye was cast on the country northward, wherein the Curwm- bar had constructed twenty-four forts, being an immense forest (wild or open place). KunotTunea Cuota fought with the wild people (Cu- rumbar) ; but could not conquer them. Anponpat’ his illegitimate son, with a great army, fell on them, and conquered them to extermination. Kuxortunea then came; and, having the forest cleared, founded the dis- tinguished town of Canchi puram, in which he built a fane, and dug a channel for the river Palar to flow through, ornear, it. There being a deficiency of inhabitants, KutotTTunea gave his minister much wealth ; who, going to other countries, brought men and women, and had them married together, according to their respective tribes or castes. By way of affixing a stigma on the newly conquered country, the minister recommended that it should be called Tonda mandalam, “ the land of slaves.” But the king, without penetrating his minister’s design, called it Zondat-mandalam ; and gave it to his illegitimate son Apon- par; who was accordingly crowned in Canchi; and, as he had con- quered the ferocious people, the former inhabitants, he acquired the additional epithet of Chakraverti. From that time the former name of the country ( Curumbar b’humi) became extinct. Remarks. This short paper has its value, as being a brief and unvarnished account of an historical fact; otherwise variously and eae repre — 400 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [ May, verbosely told, with much of superfluous fiction and rhetorical orna- ment. Section 3. An account of Candava rayen, and Chethu rayen the two sovereigns of the Vannier (forest race, a tribe of low cultwators ) who ruled in the fort of Tiruuidat Churam. This fort was in the district of Chingleput, and this account was taken from the mouth of one named SAHADEVEN-NATTAN. Anciently the Curxmbar ruled in this country ; Aponpar CHOLAN came from Tanjore, and destroyed them; and, having acquired the title of AponpAr Cuaxkravertt, he established in their place the Kondai Katti Vellazhar, (agriculturists who bound up their hair as women do.) In those days the V«nnier, or Pali people, by permission of the ruler of the country bnilt this fort for themselves, as their own. But they paid tribute to the sovereigns of the Andhra, Carnata, and Dravida, countries. No written account of their race has been preserved; but of their posterity CANpa-RAYEN, and CHETHU-RAYEN, came to the government. Being skilful men they built their old fort very strongly. The measures of that fort, as now found are from south to north 1141 feet; east to west 1200 feet. The breadth of its outer wall was 20 feet. Around it there was a moat thirty feet broad. Besides this. outer one, there was an inner fort, and a palace on the top of the hill. ' The upper fort was east to west 250 feet ; south to north 195 feet. ’ While ruling with considerable power, they rejected all claims of customary tribute from superior kings. They were both illustrious ; but CANDAVAN-RAYEN, was the most warlike of the two, He fixed alarm- stations on eminences, at certain distances, around his capital. There was no other king like him. When the rayer came to invade him, as the drums were beaten at different hill-stations, the rayer did not know in which the chief was, and at length the latter, watching his opportu- nity, fell on the rayer’s forces, and made great slaughter. The rayer’s general, being greatly incensed, came with a greater force ; and, during four months, an uncertain war was carried on; the chief’s place not being known; while, night and day, he harassed the troops of the invader. The rayer now desisted from open war ; intending to effect his object indirectly. CANDAVAN-RAYEN then greatly vexed the agri- culturists, that Aponpa1 CuaxraAverti had placed in the land. The Vellarzar in consequence arose in a body, and went to Krisuna RAYER, who sent the Wiyalavar (the people of a PotiGaR) against Canpava. That Porrcar being beaten retreated, and sent spies to inspect the fortress, that he might discover how to overcome CANDAVA. 1838.] Account of two kings of the Vunnier race. 401 The spies discovered that at intervals of rest from war, CanpAva was entirely enslaved by the leader of a band of dancing girls, and announced the circumstance to the chief of the Wiydlavar tribe. He came to Cupdcat, and gave her the offer of four bags of gold, as a bribe, to cut off the head of Canpava; to which, induced by avarice, she consented : appointing a time for the PoLicar, and his people to come. They came as appointed. CupAcur gave Canpava poison, in a cake, from her own hands; which speedily took effect. She cut off his head, and putting it in a dish, brought it to the appointed place, and gave. it to the Po- LIGAR’S people. After satisfying themselves of the identity of the _head, they cut off the head of the traitress, and went away. In the morning his younger brother, CHETTHU RAYEN, hearing this news; and being extremely grieved, took the hundred companions of CupAé- CHI; and, carrying them to a tank, after tying them in a row like cows, _he cut off their heads: in proof whereof that tank is to this day called Pinnai-yert (the lake of corpses). He also burnt down their houses ; and the place is to this day called Cupacht kunnu (the heap of Cupa- chi) ; and is a place of desolation. He also took the watchmen, who had neglected their duty, and cut off their heads, at the above tank. The WryALAvar-PoLicar came with his troops, and fell on the fort. During twenty-six days, fighting was carried on, with great loss on both sides ; till, at length, the attacking PoLicar took the fort ; which, after that time, became a dependency of the Anagiindi kings, who protected the agriculturists, The truth of the preceding narrative is attested by all the people living around about that neighbourhood. | Section 4. An account of the Pagoda of Tiruvidaichuram (the above fort) in the Arcot district, The original date of this place is remote in antiquity ; the fane was built by Kunottunea Cuoxan. It was repaired by other Cuo.as, and Ravers. The Sthala Puranais lost. But the legend is to this effect, that an Apper and Sundarar (the poets) were on their way to sing the praises of Karz Kundam (a hill fane) ; they inquired of a shepherd (at this place) if there was any emblem of Siva near, who pointed them to one under a tree, and disappeared. Considering this as an apparition of Srva, they chanted ten stanzas concerning the place; which are in existence down to the present time. As the Chola king adorned and endowed this fane, there may be an inscription; but it is reported to be in recondite Tamil. They further say that, directly under the view of the bullock of Siva, very much wealth is buried. 402 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [ May, There certainly is some wealth concealed. If well examined, it would be found: it, would not be needful, to that end, to damage the walls, or structure, of the temple, but only to remove the flooring; no other damage would accrue to the temple. Section 5. An account of the ancient gold products of Callatur and notice of the history of that place. Anciently this was the second fortress of the Curumbar chieftains. After they had been destroyed by ADONDAI CHAKRAVERTI, the fort was in the hands of ten persons, who rode in palankeens, from among the Kondai Katta Velazher, They were subordinates to the raja and regulated the country. A poor Purdhita Brahman came to the fane of Tiruval isvarer, and bought a piece of ground at Cullatur ; the god afterwards personally appeared to him, and instructed him to give the god notice when he ploughed and sowed the said field. He did so; when the god came, on his Véhana, and, after sowing a handful of seed disappeared. The other corn was sown by the Brahman. ‘The corn sprung up luxuriantly ; while corn sown by other people was very weak. The Bréhman’s corn grew higher than a man could reach, but without earing; to his great grief. A Velazhan, passing by, being struck by the singular appearance of the corn, plucked a stalk, and, opening it at the top, found an incipient ear of gold, in consequence of which he enticed the Brdhman to an exchange of products, ratified by a writing. — A long time after the corn threw out ears, and the surface presented a golden color. The rayer of that time, named Hart Harr Rayer hearing of the circumstance, came himself, with an army ; and, having it reaped, distributed the gold in the usual proportion of corn, to the cultivator, the proprietor, and the king. The product was beaten out on a brick flour, prepared for the purpose; such a floor is named Cal- lam; hence the town came to be called Pon Velainta Callatur, or the village where gold grew as corn. Remains of the brick floor are stiil to be seen; and the circumstance is traceable in other names of con- nected places. Some remains of the chaff of this harvest, are said to be preserved in the treasuries of neighbouring temples. From the time of TonDAMAN CHAKRAVERTI down to KrisHnA RayeEr’s time, the fort was under the management of the Velazhar, or agriculturists. KrisHNA Rayer demanded of them to build an Agrahdram, which they refused to do; and he, in consequence, waged war against them, with great slaughter, for six months: when they consented to his request, and built two choultries; one of which was called by the name of Krisuna RAyYER. 1838.] Ehstory of Tondumandalam. 403 Historical Indication. Divested of fable, the probability is that a gold mine was anciently discovered in the field of a Bradhman, and worked by one of the rayers. The closing circumstance is within the range of credible tradition. Section 6. —Accounts of the places of hidden treasure, in the Arcot District. 1, In Pudawir, there are four Panta curzis in which, they say, treasure is contained. 2. In Tiruvidaichuram, ina Peddri Kevil, under the image of Durga, there is stated to be buried treasure. There is a sort of pro- verbial saying to this effect current among the country people there- abouts. Notice of an account given toa servant (gomasteh) of the surveyor general of seven vessels of buried treasure, and of a human sacrifice, offered by some persons who, in a Cae took away one vessel, and went to live at Wandiwash. 3. In Neyamal, they say there is hidden treasure. 4. Beyond that village near Chingleput the pagoda of Tiruvadeés- veren, at Callatur, at Cunatur, Vembacam near Chingleput, Uttura Mélur, and some other places, there is said to be buried treasure. Remark. Perhaps Colonel MackeEnziz’s instructions to his agents included inquiries on the above subject : with one exception, as to the Panta curzis, I do not see that any light is reflected on past history by such traditions. Section 7.—Ancient history of Tondamandalam, and its earlier inhabitants called Vedars and Curumbars. After the deluge the country was a vast forest, inhabited by wild beasts. A wild race of men arose; and, destroying the wild beasts, dwelt in certain districts. There were then, according to tradition, ne forts, only huts, no kings, no religion, no civilization, no books; men were naked savages: no marriage institutions. Many years after, the Curumbars arose in the Carnata country: they had a certain kind of religion ; they were murderers. They derived the name of Curumbar from their cruelty. Some of them spread into the Dravida désam, as far as the Zondamandata country. They are now found near Uttra Mérur ; but more civilized. They ruled the country some time; but falling into strife among themselves, they at length agreed to select a chief, who should unite them all together. They chose a man who had some knowledge of books, who was chief of the Drdvig: country, and was called Camanda Curumba prabhu, and PALAL raja; he built a fort 3 E 404 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [May- in Puralérv. He divided the Curwmba land into twenty-four parts, and constructed a fort in each district.. Of these the names of ten are sececeeeeeee Puraliir, the royal fort; Callatur ; Amur; Puliyar ;. Chaditas ; Uttht Kadu; Kaliyam; Venguna; Icattukotiaa ; Paduvir, While they were ruling, there was a commerce carried on by ships, As the merchants of Céveripiim-patnam sought tradig intercourse with them, the Curumbars built the following forts (stations) for trade: Patti-pulam ; Sala-cupam ; Sala-pakam ; Méyur ; Cadalur ; Alim- pari; Maracaném ; whence, by means of merchants from Cavert pim- patnam, and the Curumbar, a commercial intercourse by vessels was carried on. They flourished in consequence; and while without any religion, a Jaina ascetic came, and turned them to the Jaina credence, The Basti which the Pural king built after the name of that ascetic, is- still remaining together with other Basti and some Jaza images in different places ; but some are dilapidated, and some destroyed by the hatred of the Brahmans. They were similar-to the Jaimas of the present day ; they were shepherds, weavers, lime-sellers, traders. While living thus, various kings of civilized countries made inroads upon them. as the Chola, the Pandiya kings, and others; and, being a wild peo» ple, who cared not for their lives, they successfully resisted their invaders and had some of the invading chiefs imprisoned in fetters, in front of the Pural fort. Besides they constrained all young people to enter the Jaina religion ; in consequence of which vexation, a cry arose in the neighbouring countries. At length Aponpalt, of Tanjore, formed the design of subduing them; and, invading them, a fierce battle was fought in front of the Pural fort in which the Curumba king’s troops fought and fell with great bravery, and two-thirds of ADONDAI’s army was cut up. He retreated to a distance, overwhelmed with grief, and the place where he halted is still called Cholan pedu. While thinking of returning to Tanjore, Siva that night appeared to him, in a dream, and promised him victory over the Curwmbas, guaranteed by a sign. The sign occurred, and the Curumba troops were the same day routed with great slaughter. The king was taken ; the Purad fort was thrown down ; and its brazen (or bell-metal) gate was fixed in front of the shrine at Tanjore. A temple was built where the sign occurred, and a remarkable pillar of the fort was fixed there: the place is called Tiru mul vdsal. A sort of commemorative ceremony is practised there. After a little more fighting, the other forts were taken, and the Curum- bas destroyed. Abonpal placed the Velazhar, as his deputed autho- rities ; having called them into the country to supply the deficiency of inhabitants, from the Zuluva désam (modern Canara). They are call- 1838.] Account of Marutan and Madurantacam. 405 -ed Tuluva Vellazhar to the present day. Some were brought from the Chola désam, still called Chola Vellazhar. He called from the north certain Braéhmans by birth, whom he fixed as accountants. The Kondai Katti Vellazhar were appointed by him. He acquired the name of Chakraverti from rescuing the people from their troubles. The name Curumba-bhumi was discontinued, the country was called Tonda-mandilam ; and common consent ascribes to ADONDAI the regulation of the country. Remarks. The writing of the above paper was a little obliterated, and I think its restoration of consequence; for it seems to me rather more important than these local papers usually are. We have in it a clear and unvarnished statement of the introduction of the Aindus (properly such) into the country, circumjacent with respect to Madras. The Hindus had colonized the country south of the Coleroon ata much earlier period. The trading from Caveripum-patnam; the con- quest by Aponpar ; the introduction of brahmans as accountants from the north; are matters confirmed by other papers. The Veluzhas of the country hold the traditionary belief, that their ancestors emigrated from Tuluva. ‘The Chola Velazhas are chiefly found in the south. They wear a lock of hair on the front of their head ; not on the back, like other Hindus. The old Tuduva or Hala Canada language, and the Madras Tamil, are very nearly the same language. Section 8.—Account of a Curumba fort at Marutan near Canchi, in the Utramélur district. This fort of mud was formerly built by the Curumbas, covering forty cawnies of ground with two boundary walls, and was long ruled by them. In the time of Kriswna Rayer his dependant the raja of Chingleput fought with them; and, after some time the Curumba chief was unjustly put to death. The Curumbas were destroyed, and Tima raja took that fort. He gave it as a Jaghire to one of his near relatives, named GovinDA raja. He built two Kooils (or fanes), and established an Agvraharam for the Bréhmans. - Note. Timma Rayer was the founder of Arcot as mentioned in a former paper. Section 9.—An account of Madurantacam in the Jaghire. This place being the ancient boundary of the Madura kingdom was called Maduridntacam (the end of Madura), in proof of which there is an image called Madurai-Chelli-ammen. There is also a very ancient Saiva fane. It is said that Naua-rasa, in his sorrowful pilgrimage, came to this place ; and, by taking the muddy water of that pool, was 3 E 2 406 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [ May; cured of his leprosy. He built a temple there, to commemorate his cure. The tank was called by him Vishagatirtham. The Chola raja built many other sacred edifices in this place; and he himself lived there for a considerable time. The Sfhala mahatmya of this place is connected with the St’hala mahatmya of Madura. Remark. As the Madura Purénom contains a reference to the northern Madura, it is well to know the precise locality thereby desig- nated. The reference to Nata raja is an allusion to an episode in the Mahabharata, Section 10.—An account of the ruins of a fort with seven walls (one within the other ), at Avidu tangi, written from verbal accounts given by Brahmans of Pira-désam. In the Arcot district, not far from Pira-désam*, are the extensive remains of a very ancient fort of seven enclosures. It is now concealed by brushwood, and lies waste. Gold cash, and other coins, have been found there. Hyper ALLy is said to have examined it, and taken thence treasure. It was built, many years after TonDAMAN CHAKRA- VERTI, by VirA NARASIMHA raja. He appointed a very stupid Man- tirt (or minister). There was no investigation of affairs ; and this minis- ter buried the treasures, arising from the public revenues, and stultified the king. A certain man named VIRAL-VENNAN, was wounded on the head by a neighbour ; and, going to make a complaint at the king’s gate, could get no hearing. He thereupon went about the town beating all he met ; and, as there was no inquiry, he managed to get some money, and to raise a small band of troops, with whom he took post near a burning ground, and exacted tribute from all who came to per- form funeral obsequies, By this means he became rich. After some time the king went out in disguise to ascertain the state of the town, and heard a poor woman complain of having no money to pay the tribute. He inquired into the tax; and then went to the Mantii to ask why it was imposed, who could give no account of it. The king sent for VIRAL VENNAN, who refused to come; whereupon some troops were sent against him: these were worsted, and then ViRAL VENNAN came, sword in hand, of his own accord, and falling down before the king narrated all his circumstances : whereupon the king had his minis- ter beheaded, and put ViraL VENNAN in his stead. There is no other tradition at Péira-desam; but possibly by going to Avidu-tangi some- thing further might be learnt. The end of book No. 14. * This Pira-desam is probably the Pida which is coupled with Choda (or Chola) in the enumeration of countries in the second edict at Girnar.—Ep. a ¥ i 18388. ] List of ancient kings and sages. 407 Book No. 20, Countermark 774. Section 1.—List of Kings in the Cali-yuga. A few names very defective in the three first ages. The Cali yvga list commences with JANAMEJAYA, and there are | other names, without distinction of place or country, though we know some of them to have ruled in places very distant from each other. RasenpRA CHoLa: is dated by an inscription in S. S. 460, Deva Mana Rayer by inscription 8. S. 1060, Virupacni Rayer 8. S. 1238, Sanuva Narasincua Deva Rayer S. S. 1420, Vira NarasineHa Rayer S. §, 1391, AurunozesE S. S. 1554. The list of course does not admit of being abstracted. A few dates and names are written as specimens. The list may be of use to refer to, in comparison with other lists ; and, as now restored from an almost illegible state, will admit of easy translation, It is followed by another list, of which the ink is so much faded as to be no longer capable of restoration. From a few names which can be read it seems to be a fuller repetition; the same names appearing to occur, with now and then a name not to be here found; but it is not possible to make any thing of it, as a connected whole. There follows a page of more illegible writing endorsed in English, as a letter; and another half page of Pandiya kings, of no value. Section 2.—Account of the most ancient sages and poets, with their places and dates, in the Dravida désam. This section with so promising a title is a mere cheat. Iv has a few names of ascetics and poets, better known from other authorities, with- out the promised distinction of time and place; and being quite worth. less, the copying of it was omitted. Section 3.—A general list of books and inscriptions. The list refers merely to certain parts of the papers in the Macxen- zi£ collection, supplied by the writer of the list ; and is of no perma- nent consequence, there being a fuller catalogue in existence. The copying was omitted. . Section 4,—Account of Pradatta rdja. The paper commences with a declaration ascribed to Brauma, of the severe pain, and penalty, incurred by any one stealing even an atom of property from afane of Siva, which inclusive of minor matters, in- volves the being sent to Yuma puram (hell), and the being sunk in astra- tum of fire. ‘There are other details of the evils which must follow the taking.a bit of gold from the temple at Arunachellum (Trinomallee /, and of eating any thing belonging to it, more fatal than eating poison. 408 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. (May, In illustration Brauma narrates an account of the visit of PRaDATTA, king of Benares and of the surrounding country, in extravagantly hyperbolical language, and of his becoming enamoured of one of the Devadasis of the fane at Arunachellum (or Trinomallee), in consequence of which his face was transformed into that of a baboon. Some of the great men said it was from an evil thought, and advised him to render special adoration to the image worshipped there, which he did and recovered a beautiful form. These circumstances Brauma related to Sanaka Risur. The entering on another narrative is announced; which appears to be the one contained in the following section. Observation. The preceding is probably part of a legend connected with the Z’rino- mallee temple; and has been evidently constructed so as to impose a superstitious dread of taking any property from that place, or of covet- ing any thing belonging to it: it is very well adapted to the intellectual measure of the lower class of natives; it may illustrate manners and opinions ; but in any historical reference, it seems quite useless, Section 5.—Account of Vajrangata Pandiyan. The king of the fertile country on the banks of the Vaigai, one day set out on a hunting excursion to the great terror of the elephants, and other beasts, and in the course of the chase he started a civet-cat, which ran directly for Tvinomallee, and then went round the mountain, when it fell down from exhaustion, and died; the horse ( Ganavattam) on which the Pandiya king rode, also fell down, from extreme fatigue, and died, Immediately two Vidhyadharas (celestials) appeared and said to ;he king, ‘ Why do you grieve, we were imprisoned in bodies through the malediction of Durvasa-rishi, from having trodden on some flowers in his garden ; so that he commanded one of us to become a civet-cat, and the other a horse. On our asking when the spell would be dis- solved, he said it would be by Vasraneara PAnpiyAn.’ These two ani- mals then attained final happiness, by the merit of having gone around Arumachella hill (or Trinomallee) ; but as the king did not walk round but went round on horseback, he had no part in the merit. He subse- quently made over his kingdom to his son named ART’HANAN-GATA PANDIYAN, and became an ascetic; residing near the hill. His son sent him much money, with which he greatly added to the splendour and beauty of the fane. On walking round it, one day, the god Siva met him in a visible form; and told him that he also had been impri- soned, having heretofore been Inpra, who threw his diamond weapon (Vajranga), at him (Srva), in consequence of which he was condemned to live on earth as VAJRANGATA PANDIyAN; but that now from the 1838. } List of Chola kings. 409 virtue of his munificent acts to the temple, he should be readmitted to his former state, and again become De’vEnprRA. Observation. The composition of this, like the former, is in’ poetical and hyperbo- lical language ; but with incorrect orthography. A Pdéndiyan king is otherwise understood to have repaired and beautified Trinomallee ; and on this circumstance the fable is constructed. It seems to be a portion of the Trinomallee St’hala-purana, as may be ascertained when that Puranan comes to be examined. But it is of little use beyond illustra- ting native opinions ; and was restored because found in a book greatly damaged by time; though in itself, this section remained quite legible. Section 6.—A list of Chola kings. The list contains a few names only, without any dates ; the transcrib- ing them has not appeared to be of any importance. Preface to the first part of the History of India composed by Nar- RAYANEN Astronomer (of the Ananta Kon race). (This is not entered in the table of contents at the beginning of book, No. 20.) This book was written at the request of Col. W. Macteop of Arcot, during Lord Brenrincx’s government of Madras. After the usual poetical invocation it gives an account of the cause of its being written, the different powers and kingdoms to be included: and the authorities consulted in the compilation. The work proceeds to narrate the crea- tion of the elements of all things, by NARRAYANEN ; the formation of the Brahmandam, or mundane egg, and the division therein of the orders of beings and things. An account of the different yugas. Formation of gods, asuras, and mortals. Avataras of Visunu. Eclipses ; fasting at that time peculiar to India. After some Indian astronomical details, the writer states his preference of another system, that of the earth turning on its own axis, and revolving round the sun, with different latitudes, (evidently derived from intercourse with Europeans.) Geo- graphical divisions of India, on the native system; some mention of Nipdl, Moghulstan, Turkishtan and Hindustan proper. ‘This leads to mention the birth of Krisuna about one hundred years before the end of the Dwdpara yuga ; and his reigning in Dwéraka, a town which he had built on the sea shore. ‘The end of the first book. The foregoing is another copy, so far, of the large work entitled Carnata rajakal, before abstracted. Should other Cdndams, or books, be found among the paper MSS. the whole MS. may be restored ; but the above is of no special use, being merely another copy of a por- tion which exists in the larger work. ag 410 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. {May, Section 7.— Account of the Jain temple of Parsvana-natha-svdmt, at Tiru Narrayanen Tonda a village, in the district of Yelvanachura Cottat. It is in the Vriddhachala district: a St hala mahatmya. In a certain wilderness, a kind of roots grew which Verdars dug up for food. One day a man of that class saw some growing in the cleft of a rock, and going to dig them up, discovered the image of the above god. A winged creature also appeared ; at which the hunter, being dazzled exclaimed “ Appa! Ayya!” The being said “I am Appa, and Ayya is in that image.” The hunter asked for a spiritual vision, and had one enlight- ened eye given him; the report of the circumstance led to much dis- cussion among the country people; who, on consulting, noted various marks about the hills, and concluded that it must have been a place of residence, for ancient ascetics. The king of the country, coming to knowledge of these things, treated the hunter handsomely, and had a temple built on the spot. There is then a narrative given, as having happened before this circumstance, to account for the image being found there. This forms a Jaina version of the Pandiya king renouncing the Jaina system for that of the Saivas. By this account the famous Appar was born and bred a Jaina, but, through ill-treatment of the head ascetic of that system, he went away to the south, by way of the Chola kingdom, and became a Sawa. In consultation with Sampanta and SANTARAR, a plan was formed to convert the Pdndiyan king, Appar by the power of incantation inflicted on him a grievous illness, and then sent SaMPANTA, and Sunparar, with the Viputhi (or sacred ashes), saying that if he accepted these he would be cured. He replied that being a Jaina he could not do so. On their returning with this answer to APPAR the latter inflicted severer pain on the king ; and then went personally to him, and said, if his teachers could remove one-half on one side, he would remove the other. The Juina teachers being sent for, said that to use magical incantation was contrary to their religion. Appar then promised to cure the king, to which he consented ; through the craft of Appar, and because an evil time for the Jaina system was come. After being cured Appar asked of the king to allow all the Jaina temples to be turned into Sativa ones at which he hesitated ; but at length being gradually overcome, and through previous ignorance of his own system he was drawn over to become a Sativa; and he then gave a body of troops into the hands of SampanTar, SuNDARAR and Appar; with which they displaced the Jaina images, and turned the fanes into Sarva ones. But on coming to the hill in question, in this paper, as soon as APPAR ascended three steps towards it he was struck blind. Astonished he 1838. ] Legendary Account of Cdnda Cottai. 411 offered some prayers, according to his Jaina knowledge, and had one restored ; he then resumed the Juina way and had both eyes restor- ed. The Satvas, seeing what had occurred, carried him off; and in a brick and chunam water-course near to Chittambram killed him. The account closes, as being given by persons whe had received it downwards by tradition. Remark. The leading fact is historical, and every version of it, especially from opposite religious parties, may render it better defined. Section 8.—Chronological tables of the Hindu réjas (termed Juina kings of the Dravida country in the table of contents of Book, No. 20.) A few names of kings in the first age ; a few names of the solar line in the second ; a few of the lunar line in the third age; in the fourth, a mixture of names, one or two of them being Jaina : CHANDRAGUPTA is termed a Jaina. The Chola rajas. Himastua a Jaina king. In the list of rayers, there are some names not usually met with in those lists ; some dates of these, and Chola kings are given: the list comes down to a modern date. A list of kings, in Grant’ha characters, is given; termed Jaina kings. Remark. ‘These lists, though imperfect may have some use for oc- casional reference. Section 9.—Legendary Account of Canda Cotta (and statement of an emigration of artificers from India by sea eastward.) In the town of Manda anciently the Camalar (artificers of 5 sorts) lived closely united together ; and were employed by all ranks of men, as there were no artificers besides them. They feared and respected no king, which offended certain kings; who combined against. them, taking with them all kind of arms. But as the fort in which the Camalar lived was entirely constructed of loadstone, this attracted and drew the weapons away from the hands of the assailants. The kings then promised a great reward to any who sheuld burn down their fort. No one dared to do this. ‘At length the courtezans of a . temple engaged to effect it, and took the pledge of betal and areca en- gaging thereby to do so. The kings greatly rejoicing, built a fort op- posite, filled with such kind of courtezans, who by their singing attract- ed the people from the fort, and led to intercourse. One of these at length succeeded in extracting from a young man, the secret that if the fort were surrounded with varacu* straw set on fire, it might be destroy- ed. The king accordingly had this done, and in the burning down of * Paspalum frumentaceum—Linn. Kadra vahd—Sans. Oo F 412 Analysis of the Mackenzie Manuscripts. [ May, the fort, many of the Camdlar lost their lives; some took to ships, be- longing to them, and escaped by sea. In consequence there were no artificers in that country. Those taken in the act of endeavouring to escape, were beheaded. One woman of the tribe, being pregnant, took refuge in the house of a chetty and escaped, passing for his daughter. — From a want of artificers, who made implements for weavers, husband-« men, and the like, manufactures and agriculture ceased, and great dis- content arose in the country. The king, being of clever wit resorted to a device to discover if any of the tribe remained, to remedy the evils complained of. This was to send a piece of coral, having a fine tor- tuous aperture running through it, with a piece of thread, to all parts of the country; with a promise of great reward to any one who should succeed in passing the thread through the coral. None could accom- plish it. At length the child that had been born in the chetty’s house undertook to do it ; and to effect it, he placed the coral over the mouth of an ant-hole ; and, having steeped the thread in sugar, placed it at some little distance. The ants took the thread, and drew it through the coral. The king, seeing the difficulty overcome, gave great pre- sents, and sent much work to be done; whieh that child, under the counsel and guidance of its mother, performed. The king sent for the chetty, and demanded an aceount of this young man, which the chetty detailed. The king had him plentifully supplied with the means es- pecially of making ploughshares ; and having him married to the daughter of a chetty, gave him grants of land for his maintenance. He had five sons, who followed the five different branches of work of the Camalar tribe. The king gave them the title Panchayet; down to the present day there is an intimate relation between these five branches, and they intermarry with each other ; while as descendants of the chetty tribe, they wear the punnul, or caste thread, of that tribe. Those of the Camdlar that escaped by sea, are said to‘have gone to China. It is added that the details of their destruction are contained in the Calingatu Bharani. — Remark. Here is no doubt historical truth covered under the veil of fiction and metaphor : it is particularly desirable to know if artificers really emigrated from India to the eastward. ‘The ruins of Manda, or Mandu, remain without any records concerning that place, I believe, in any known history. The Calingatu Bharani, a poem, is in the Mackxen- Z1E collection ; and will come under notice hereafter. Section 10.—Account of the Curumbars, and a Massacre of them by treachery. : Under the rayer’s government the Curumbars ruled in many districts. They constructed forts in various places. They tried to make the 1838.] Account of the Curumbars aud Muittilyar. 413 Muthaliers, and Vellézhas, render them homage; to which the others did not consent ; and the Curumbars in consequence greatly troubled them. Still they did not submit. Accordingly in betel gardens, and: in many other places they constructed very low wicket gates, so that the Hindus coming to them must be forced to bow on entering. But the Muthaliers and Velldzhas, instead of entering head foremost thrust their feet in first, and thus treated the Curumbars with contempt. As the latter had power in their possession, they vexed the said tribes. These at length went to a barber ; and, promising a gift of land, asked of him counsel how to destroy the Curwmbars. The barber gave them encouragement ; who then went to the houses of all his tribe and en- gaged their services by promise. It was the custom of the Curumbars that, if one of their people died, the whole family should have the head shaved. One of the seniors of the tribe of Curumbars died : and by cus- tom the whole tribe, at one time, sat down to have their heads shaved. The aforesaid barber, on this occasion charged all his associates each one to kill his man; which they did, by each one cutting the throat of the person shaved. The women thus suddenly widowed had a great pile of fire kindled into which they leaped, and died; execrating their enemies. The ruins of the Curumbar forts and villages are still visible ; being heaps of mould; there are very old wells, some for in- stance near Sadras: the bricks of these wells have an appearance of great antiquity. ; Remarks. What evidence is due to the tradition I cannot tell: if true, it adds another instance to the tragedies, consequent to sectarial hatred, and effected by stratagem and treachery, which are numerous in this collection. Section 11.—Account of the Wiyalavar or Muttilyar at Nerva- palhyam. The Curumbars, in the time of the rayers built forts, causeways, &c. In that time these Wiyalvar came from Ayodhya, in the north, They brought with them two tutelary goddesses called Angalammai and Wi- yalammai ; together with attendants (as supposed of these idols). These first halted at Vidpuram. At that period one CHeNNAPA NAYAK was acting with great violence, and killing many people. The rayers in consequence promised to this new tribe, that if they would remove the nuisance he would give them the district, so cleared, as their reward. In consequence, by the power of their goddess, they took those robbers and having obtained the district of Caznnapa Nayak, they first gave it the name of Canda-gadi-palliyam. Subsequently, as the Curumbars gave much trouble, and insulted the Muthaliers, the rayer made great pro- 3.F 2 414 Rupography, or a new mode [May, mises to these Wiyalvar if they would destroy the Curumbars. The Wiyalvar, in consequence by the aid of the rayer’s troops, and a thou- sand men of their own, destroyed the Curwmbars. ‘The rayer gave them great distinction for the same, and villages. They established their goddesses in two villages ; and in one had also a Vaishnava fane. They built a palace which afterwards was sold to discharge a debt. Remark. This account may be compared with another book and section, making mention of the Wiyalvar; and this tradition, if true, adds to the proof that the earlier inhabitants of the Carnatic were de- stroyed, to make way for colonies of Hindus. [To be continued. ] Il.—On the cpplication of a new method of Block-printing, with examples of unedited coins printed in facsimile. By James PrINSEP, Sec. &c. In all Muhammadan countries it is the well known custom of those who move in the rank of gentlemen to apply their seals in lieu of their written signatures to letters, bonds, and other written documents—uniot as we are accustomed to do it by an impression on wax, but by smearing the flat surface of the seal with ink and printing in the manner of type, so as to leave on the paper a white cipher upon a black field. It may be in consequence of this custom, as much as from religious prejudice, that Muhammadan seals are almost invariably confined to letter mottos ; seldom ornamented, but, if so, merely with flowers, &c. done in out- line ; because such only can be faithfully pourtrayed in a type impres- sion, which of course cannot at all represent a head or other relievo design. The money of the Musalmans was in the same manner generally impressed only with the signet or the titles of the sovereign, well adapt- ed to a flat and thin surface of metal. Seeking an easy and expeditious mode of making public the collection of Muhammadan coins in my own and my friends’ cabinets, it thus occur- redto me that by forming from them in sealing-wax or in type metal an exact counterpart of the die which had struck these rupees, I should be able to use it, in the native fashion, for producing ink impressions along with the ordinary letter type; while, as the coin itself would in every case furnish the mould, every chance of error in copying would be removed: and, though the elegance of a shaded engraving could not be attained, still this would be more than compensated by the scrupulous fidelity of the representation. 1838. ] of printing coms in facsimile. 415 My first trial was so encouraging that I at once resolved on carrying the plan mto execution on an extensive scale, and I have now prepared for the press upwards of two hundred coins done in this novel and exceedingly simple manner. As however it will be in every respect more convenient to present them in a continued series as an accompaniment to my tables of the value of Indian coins already published, I propose merely to introduce into the pages of the Journal a few examples of such coins as are new, rare, or from other causes worthy of particular description. But first, in deference to the established custom in such eases, I must assign to this newly invented art some Greek polysyllabic appellation ; and (without intending the undignified lapsus of a pun) I cannot pro- pose one more expressive of the process than Rupography—not from rupee the common designation of our Indian money, nor yet from the Sanskrit word rupa ‘ form, likeness,’ but in a genuine and orthodox man- ner from the Greek pimos, sigilaris cera, or sealing-wax, the substance upon which the impression of the coin is first received and which will itself serve as the printing material, if it be not desired to preserve the block in the more durable material of type metal, by a second transfer from the sealing-wax to a clay or gypsum mould into which the latter substance can be cast in the usual manner. Some sharpness of outline is lost by this triple operation, and where a great many copies are not required the rupographical process may be safely confined to the first stage, or simple impression on sealing-wax. As a first specimen, then, of the capabilities of this art of rupography I select.a coin, or rather medal purchased by myself some years ago at Benares. It is of HusEin Sudu generally accounted the last Suft monarch of Persia; for after his abdication in A. H. 1135, his son TamAsp held but a nominal sovereignty, the real power being usurped by Maumup the Afghan. MarspDEN would designate this as one of the medals of the Persian kings properly so called, intended to be hung and worn on the neck. It had, when I bought it, a hasp for suspension; but still I do not ima- gine it to have been struck for that express purpose, but rather as a crown piece for distribution to courtiers on a birth-day, as is still the custom at Delhi, at Lukhnow and other native courts. It is of nearly pure silver, and weighs 844.3 grains, a little short of five rupees, and somewhat above as much in value. Marspen gives the drawing of another medal of ae same monarch, which has merely the usual coin inscription. The following is the numismatical description of my medal. A416 Specimens of unedited coins [ May, SuttAn Hosein Soin SkFravy, reigned in Persia, A. H. 1106—1135, (A. D, 1694—1722.) Silver. Legend of the Obverse. — wbahanld aye gy balanllf alae!) gal csp! J KSI Coot Sata!) ybbtud] Centre. yh yolyo vl | damm whol Reverse. Area, alll Jy gle all Ju, dase® alll al) 9 Marg mn. usi em x pom dos’ ust? wn w> gsi dos” ot usie dos” Ob.—The SULTAN the just, the spiritual guide, the perfect, the ruler, Abu’l Mu- zaffar ul Sultdn bin ul Sultan, SULTAN HOsEIN SHAH BEHADUR K®GAN, of the Safvi race: may God perpetuate his kingdom and his dominion! Struck at Isfahdn, 1118 (A. D. 1694). Rev.—There is no God but God! Muhammad is the prophet of God; Aliis the favorite of God. Margin.—Ali, Hasan,—Hosein, Ali,—Muhammad, Jafar,—Misa, Ali—Muham- mad, Ali—Hasan, Muhammad. (The twelve Imams in the order of their succession.) Specimen II. This is a coin presented to me by General VENTURA to complete my series of the Patan sovereigns of Delhi, being the only one of the foun- der of that dynasty which I had yet seen. Since then Captain BurNES has favored me with the sight of a duplicate in less perfect preservation, procured by himself, I believe, at Cabuél. I give it as a specimen of what Rupography can do under the most. unfavourable conditions, 1838. ] printed in Rupography. 417 The form seems imitated from that of the Abbassite kh4lifs, having the legend in concentric circles written in the Cufic form of Arabic. The facsimile represents exactly by the dark parts where the surface is worn smooth ; however, by carefully comparing the two specimens, the whole has been made out satisfactorily with the aid of my brother Mr. H. T. PRrinsEp. It is curious that the common title of Shahab ul din, by which Mu- HAMMED is generally known in Indian history, does not appear on this Ghazneh dirhem, which gives him the two-fold designation of ghids ul din, < the supporter of the faith,’ and moaz ul ndsix le din, the humbled of the defender to the faith—(sc. to the Caliph of Baghdad). Proba- bly the patent for the new title of Shahdb ul din, the flaming sword of faith, given in honor of his brilliant and destructive expeditions into India had not yet arrived from the court of the caliph. If so the word tisatn (90) in the date may be read wrong. SHan4zB uL DI'N, MuHAMMAD, BIN SAM. Founder of the Ghéri dynasty of Delhi. Reigned A. H. 588—602, a D. 1192—1206.) Silver. Weight 73.4 to 92.6 grains. Legends on the concentric circles of the Obverse. SS Pee uate tabelal 04 dives powal.2 &) pay jauy! rug. ' eae 3) weld) ail) 3”) dose” all) 3) a S) >) ? eis! ot) op), eel Glee re wt Whose \= Ditto of the Reverse. Bylo pnrdm so, urs Bhw ddan’) bie soy 69 jd yal At 78 of J ols] | pxv0 pase) abi] Ekcol) cout ond), Lil alae) Iya] ” Lawes 3 dors” ( 4 The inscriptions are ce at length i in plate XXI.]} 418 Specimens of unedited coins | May, Giverse ayer the Koran.) ‘ It is he that sendeth his messenger for righteous. MESS’? oie. sales There is no God but God, MunamMapD is the prophet of God !—The mighty sove- reign Ghids ul dunya va u’din, Abu’l fateh, MUHAMMAD BIN SA’M. Reverse.—This dirhem was struck in the city of Ghazneh, in the year five hundred and ninety-six. The coin of the mighty sovereign, Moaz ul ndser le din, abu’l dunyd va ul din MUHAMMAD BIN SA’M. Specimen III. Among the coins discovered by General Ventura in the great tope at Manikydla, and described in my third volume pl. xxi. fig. 10, and page 316, were two of the Sassanian type, having Sanskrit legends on the margin of the obverse. I did not then attempt to decipher them, nor am I aware that their explanation has been since effected elsewhere. Captain Burnes has been so fortunate as to pick up three more of the same curious coins, in his present journey, which are now in my hands with other rare antique produce of his successful research. They have every appearance of having been extracted from some similar ancient monument ; which is by no means improbable, for we may be very sure, that full half of the fruits of the late explorations of the various topes have evaded the hands of their explorers, and are scat- tered about the country to be hereafter picked up gradually from pilgrims or professed dealers; for a trade will soon be organized in such articles, if it be not already established. There is no harm in this, as it will tend to preserve such relics from destruction ; but we must for the future be on our guard against spurious specimens, which will mul- tiply daily. Captain Burnes’ discovery has been of the greatest service toward the deciphering of the Sanskrit legend : his coins have helped me to the general purport of the marginal writing, even if they have not wholly explained its contents. I found on collating the five legends now at my command, that three of them (vide Pl. XXI.) were short of the others by two letters, which in the most perfect of Captain Burnes’ coins might be clearly read as nita fta:. Remembering an analogous omission on one of the Gupra coins of Canow;, wherein some speci- mens had the epithet vyayasa and others vijayajanita—both of the same meaning, I concluded that the preceding anomalous letter on all | the coins must be a &, and indeed it has no small affinity to the modern - Nagari and Bengali 7. The two preceding syllables, again, there could be no doubt about ; being in all five examples ¢4, deva. Now devija and devajanita, ‘ offspring of the gods’ is the well known epi- thet of the ancient Persian monarchs as well as of the Sassanian race. Thus in the trilingual inscription on the Nakshi-rustam sculpture given 1838. ] printed in Rupogruphy. 419 in Ker PorTer’s travels in Persia, vol. I. 548, we have in the Greek character : TOYTO TO TIPOCQNON MACAACNOY OEOT APTAZAPOY BACIAENC BACI- AEQN APIANQN EKTENOYG OEQN TIOY OEOT MNANAKOY BACIAENG which is repeated below in two forms of Pehlevi, that for want of type I am obliged to omit. The same title in Sanskrit, devaputra shahan shdhi, it may be remembered is applied to the king of Persia in the Allahabad pillar inscription, as revised in last November’s Journal. Again on the Sassanian coins, read by the Baron de Sacy as far as they are published by Ker Porter (for I have not yet been able to ob- tain a copy ofthe Baron’s work on the subject, ) the Pehlevi legend runs: wlejshive Coke pho Blo ylile jpi9h a y joz< Mazdezn beh Shahpura malakdn malaka* minochatri men yezdan. ‘ Adorer of Ormuzd, excellent Shahpur, king of king's, offspring of the divine race of the gods.’ The natural deduction hence was that the rest of the Sanskrit legend would also turn out to be a translation, or an imitation of the Sassanian formula : and thus in fact it has proved to be. I here insert the facsi- mile of Captain Burnes’ best coin, slightly retouched in the letters that were least in relief; Indo-sassanian dirhem. Silver. Weight 53 grains. \ _ _— SS. 5 ih a 5 ¢ a = +e = = ot 5 3 = A , : i % % “Nyy: ni, Legend. Obverse. Head of Mithra (Ormuzd), Pehlevi very distinct but unread, see Pl. XXT. Reverse. On the field, three letters of an unknown alphabet (like the Arme- nian ?) or perhaps numerals ? Margin. Aifatafax Crrwy Weayt TN a fefanra casfaa. Sri hitivira Airana cha parameswara Sri VA'HITIGA’N devajanita. In this legend the only actual letters at all doubtful are the p and me of parameswara, and the first and last letters of the name. Indeed the first letter is different in every example, as will be seen in the litho- * In the examples given I should read this passage—Malakdn malak Airdnan, &c. but the Sassanian coins require study ere they can be properly made out, 3G 420° On the affinities of Galathea [May, graphed plate, as though they were all different names of the same family. Now to analyze the sentence : Hitivira I suppose to be a corrupt writing of efeae hridwira « noble in heart,’ equivalent to the Pehlevi word beh translated by ‘“ excellent.” — Airéna cha parameswara, and the supreme lord of Ard or Persia, may be read (perhaps better) Atrdn va Pdrseswara, the lord of Zran and Fars. For the name, we have severally phd, eha, va, gha, or ha ! followed by hitigdn or hitikhan ; and lastly devajaniéa, as before explained. I am quite at a loss to find owners for such names, and although this is the third time I have alluded to this coin, gaining little by little each time, still I fear we have much to learn before we can unravel its entire history. For the present I leave unnoticed the Pehlevt legend, merely placing under view in the annexed plate, corresponding passages from regular Sassanian coins, which being titles, will soon lead to a knowledge of their alphabet and meaning. Il}.—Note on the affinities of Gualathea of Lamarck ( Potamophila of Sowerby), a Genus of Fluviatile Testacea. By W. H. Benson, Esq. Bengal Cwil Service. Much misapprehension appears to exist with regard to the proper jocation of the Fluviatite bivalve genus Galathea of LAMARcK. That distinguished author placed the shell among his “ Conques Fluviatiles,” and considered it to be nearly allied to Cyrena, referring merely to the teeth as a sufficiently distinguishing character. RANe, more unaccount- ably, either on a cursory examination of the shell only, or of its description and without reference to the indications of the characters of its inhabi. tant, which the testaceous covering exhibits, says that it would perhaps be advisable to unite it to Cyrena. It is true that this writer includes not only the Conche and Nymphacee, but also the Mactracee, Cardiacee, and Lithophagt in one overgrown section, which he denominates *‘ Conchacées,” but this attempt at generalization does not, in any wise, absolve him from the charge of mistaking the place of the genus in question in the family, which he has thought fit to constitute. The fortuitous acquisition of a specimen of this still rather rare shell enables me to offer some observations concerning it, which may serve to illustrate. its true affinities, and may not only tend to confirm Lamarck’s separa- tion of it from Cyrena, but likewise shew the propriety of its location in a different family from that which he classed it. The remaining genera of Lamarcx’s Conche, whether marine or fluviatile, consisting of Cyrena (including the more modern genus Corbicula) Cyclas, Cyprina, Cytherea, &c., possess the ligament and siphons on the longer side, or that which occupies the dorsal aspect of aurn.As.Soc. Vot WILT P2XXT SANSKRIT LEGEND ow six (NDO-SASSANISAN COINS. | Atala Qs rot p-v1s a LAB Anh ma VIG fA AMLAMIVInroGIVeIMImAMLIB je MOOR Vieraos-weINIBAmMzALoR: )7" ~~“ AGP IVT AT AINuTAnk ma bg a] Pertare MRABVITOCITOATEAM | anya Restoratéan of the Legend én the wagare of the SKeoent. H299) vrwozy 29 ] PEGAMLA B34 PEHLEV! LEGEND of rHeR OBVYERSE. ON ARGA a spe py) rsp 112) I CAI D Qu» ofo 3}

- HA hia) oh Bee no Bashi’ 3 g © =) ° : 3s Fa) et 5 a | a Ss Ss Bre n ee eee ps Lidig fol) Gobet cede es ‘ + erst + Ler’ a wm Names of the|Names of the| 3% |s aS id 5 & vi g 2 5 | - Thanahs. villages. 0 8 = ee Pe Pa el Sie x SB \Ss Slee 4a Ses ® jos = $ me S| be S te me bt 2 g 6 5.0 o = o fe © o o = ® se 5 = On |2n| & aa) 2 Sy & i @D bua &o/§ o = g | b 5 = Oo sUj5sU =} s 3 a fa i< a 2 IG 2/4)41 &. Manicktula, ..|Anundpore, .. |} Revolving} isis hee A A Ditto, ........|Soorah, ...... QITED, oc s.0f sis! | wie) te cha een ees Ditto, ........|Pagladanga, .. GHte; Slee Th eS, ee ee Ditto,........|Mr. Prinsep’s salt works,.. atte St 1 Teo) oe ee Pautturghotta,|Botchtullah, .. ditto, \daetl % B3iu er ee 1 ee Chowhata, ditto, ....{ .. | 2241105 |235 | 31 Ditto, ........|Butgotchee, .. dittopdi. oy. 1S Sa re Ditto,...... .|Madoordooah,. OO) 2s ss demary td oS] eG Ditto,........|Sambandal, .. 6 |ditto, ....] .. 91| 26 | 90 | 17 Ditto,........|Kularabad, .. r= Git bose cic | fore hin. Le ie Ditto, ........ | Nazeerabad,.. PD Re CEG Ri gets IN Se Ae aes m Ditto, 3. ..25.4/Anuhdpore;’ eh) Seer fiitte, 160% jor, 41}. i aeee 3 Ditto,,.......|Jugdeepotha,.. | 4 6] & iditto,....)...| 53 gavahes oho Ditto,........|Hossainpore,.. || ©! » {ditto, ....| .. Bl oe | ow foe | wm Ditto,........{/Autghurah, .. 3 ditto, 2. Shas SA Ne RR Sa ass Ditto,.......-. |Ranabatooah, pam 5 eee ee PY ee Bie ie REF Ditto,........|Dhaloo, peat ditte,; 4k 17| 3 ‘ 3 Ditto,........j|Pauchpotah, .. ditto, ....] .. 58! 6] 18 6 peioea Ss th en siete BS ae esse] 1 | T50) 3a. eeameod itto,........|Kodaleah, .... itto, ...-} 3 | 157) 13 | 17 | 55 Ramnagore, .. |Sreekhundpore, GIthO, .i¢sh is 79} 6 | 30} 12 Bittoys sss ...|Maderout,.... aie PM Brae 5 5 DEO jes axe spss e's Sanorpore,.... BittO,.i os 4nd 58| 12 | 42 4 Ditto,........ |Khord Rajpore, | GIECOy anes Te oi 45| 4 8 | 31 Ditto,........|Chingreepotah, ditto, ih3 ape 46) 2 5 | 28 Ditto,........ |Hurreenobhee, | J GEEEO yg oso 0] ots 3 os ides 6 |1239/215 1533 |223 REMARKS. The extreme length of storm, properly speaking, is 16 miles, the effects from Kawrapokur to Anundpore (4 miles) being slightly felt. Posrscript.—There may be thought to be so much of the marvellous in the foregoing account, however authentic and worthy of confidence, that we are almost afraid to add to it the annexed extract from a Ma- dras newspaper. It should have been authenticated by the name or names of the Europeans who witnessed it. ‘The hail may have been drifted together after its fall, and consolidated by its being colder than ice and thus cemented by freezing the moisture precipitated on it from the atmosphere. 1838.] Account of an ancient temple at Hissar. 429 Falling of a block of Ice. “We are afraid that, like the person who favored us with the account, we shall be accused of telling a traveller’s story, but the fact is too well verified to us to admit of our questioning the statement which we make. At Nowloor, in the neighbourhood of, and about two miles from, Dhar- war, there fell a few days since a block of ice or a body of hailstones in one mass, which measured 19 feet 10 inches. This extraordinary mass fell on a Sunday night, and on the Wednesday succeeding, a ser- vant, who was sent for the.-purpose of bringing away a pailful of the bulk, reported that the mass then still remaining was as large as three palanquins. We think such a fall as this must have astonished those - who resided in the neighbourhood, who may thank their good fortunes that the mass broke not upon any devoted head. This phenomenon is - to be attributed to the electrical state of the atmosphere, thunder storms have been very frequent of late in the neighbourhood of Dharwar, and but a short time since a tree in the fort of Belgaum was shattered to pieces by the electrical fluid, which fell only thirteen yards distance from the powder magazine. Much as we should have relished a portion of the frozen bulk (and we fancy in this climate the occurrence even of a hailstorm would not be unaccompanied with pleasure), we have no relish to have the missiles of the elements of such devastating dimen- sions as that which we now record.”—Bombay Courier, May 15, 1838. VI.—Account of an ancient temple at Hissar, and of the ship model at that place. By Capt. Wu. Brown. _ Having visited Feroz Suan’s pillar in the fort here, it immediately struck me that the base part of the column was one of the ancient Baudh monuments, corresponding with those at Allahabad and Delhi. The stone appears of the same description, but has suffered much from ex- posure to the climate ; it has also the appearance of having been partially worked by Fzroz’s orders, and probably some inscription was cut upon it by his workmen, but of which there is now no trace owing to the peeling off of the exterior surface. I however observed, near the upper part of the stone, some of the ancient letters, which apparently have been saved by accident, and having procured a ladder, I copied them as correctly as possible, and few and indistinct as they are, I think it is likely they will satisfy you that this is one of the lats erected by Piyapast. Hissar is on the road to Cabul, and has always form- ed one of the serais or resting places on that route, common with Mehim, Hansi, Sersa, &c.; and it is not improbable other lats may 3H 2 439 Account of an ancient temple at Hissar. [Mayx, be found further onwards, particularly as it appears the Buddhist religion extended far to the northwest. The ancient stone forming the base of Feroz’s pillar at Hissar is of one piece, and is 10 feet 10 inches high : how much of it is sunk in the ground below I cannot tell, but probably there is as much ofit below as above, and some of the ancient inscriptions may still be preserved on the lower parts. The greatest circumference of the stone aboveground is eight and a half feet. The rest of the pillar is of the red sandstone, common at Agra, and there is part of the column near the second cor- nice made of coarse white marble. There is a massive iron rod on the top which formerly served to support a cupola; several attempts have been made to extract this rod by natives, but they have always failed. From the base of the column to the top of this rod the height is about 45 feet; the column is solid, and there is no way of easily getting to the top. ) . The pillar is situated in the centre of a square of old buildings, which at present are used as a magazine. In one of them isa Ty- khana with a passage underground, which is said to extend to Hansi, a distance of 16 miles. On the hill near Delhi where the Delhi lat was found, of which Major Pew sent you a descriptien, there is a similar passage underground, which is said to extend to the Jumna river. I have myself explored a considerable distance of this passage, but was glad to get back owing to the lights having gone out. It does not, appear to be known for what purpose these passages underground were made. I now come to describe another building at Hissar, and although of Frroz’s time, yet it claims an interest as having been a model of a ship prepared by one of the emperor’s ameers who had seen one, but who not being able to describe it sufficiently to his majesty, was ordered to build one of stone and lime. There are several apartments, and a Madrissa in the interior. The building is wide and evidently got up in haste, and could not have given his majesty a very good idea of a clipper: some of the old Dutch men-of-war of. Van Tromp’s time, might have warranted the resemblance such as it is, and of which I enclose sketches, as also of Frroz’s pillar. Notz.—The faint traces of Jetters on the Hansi pillar have much more the ap- pearance of English capitals than old Indian letters. If read however as the latter, they form no word met with on the other lats. It may therefore be doubted whe- ther this stunted shaft was one of the series—unless indeed the greater part of it is buried below the ground. We have unfortunately mislaid the sketch of the ship-house, but if the building were really intended to give his Majesty an idea of a.ship, we cannot flatter the architect on his success, nor the monarch on the felicity of his design.—Ep. To rn,As.Seoe«- a - | _ of BADRA SIR su Celeh . © 4a 20 Bi) jet 1 ES eee eee | Image 7" Larisnclh © Qbcn court . Lye large domes : Highly seulplared avarde . . O2 Neches for Lryes of Ferdsna/h ( Varcous comartments now filed with vubbish »- Court Leadciy le IF Prins go APh, Vol. VI P72 LXV. Wd on itll, ill fe MW Wk By se: ! wi ae Ih Sy a) My i FRRAISNATH. Lf Pastuns dos. Aleeiniase able’ scenes we, 1838.] Account of the Juin Temple at Badrdsir. 431 VU.—An account of the Jain Temple at Bad dsir; and ruins of Badré- nagri in the province of Cutch. By Lieut. W. Posrans. The temple, of which the accompanying is a plan, is situated near the town of Badrdsir, in this province, about 80 miles south from Bhoj, and about two miles from the gulf of Cutch, in the portion of the country called the Adnid, (or coast.) Surrounding this building may be traced the remains of numerous habitations which, according to tradition, once belonged to the ancient town of Badrdnagri, a sea-port and flourishing place. The temple is said to have been originally erected by one JaccrusA*, a banyan, about 800 years since, during the prosperous days of Badrdnagri, of which Jaaerusd was a wealthy inha- bitant. It is built of the sandstone peculiar to the province, in the form of an oblong square, the sides of which respectively face to the cardinal points, and may be about 30 feet high. The only entrance is to the north, under a portico of two stones, and low doorway with flight of steps. With the exception of this front, which is elaborately carved in the pagoda style of architecture, the other three sides present nothing externally, but flat stone walls ; the interior however amply compensates for this want of exterior ornament. I have not had the advantage of seeing any of this description of temple elsewhere, and this is, I have reason to believe, the only one ofthe kind in Cutch, but I am informed that it is not unusual for these buildings to present the same uninteresting features externally, whilst their interiors are orna- mented even more profusely than the Hindut. The inside of the building may be considered as divided into two parts, that nearest the entrance, which may be styled the vestibule, is covered in and support- ed by 45 pillars with two domes ; whilst the further end of the quadran- gle, containing the sanctum or pagoda, in which is the depository for the figure of PArasnATH, is open at the top. This pagoda rises higher than the surrounding building, and is most beautifully and elaborately carved with figures, many of them large but generally on a small scale ; if exceptions should be taken to the attitudes of some of these, they must still rank very high as specimens of this description of sculpture. The figures of PARASNATH (who is one of the twenty-four saints pe- culiar to this sect), and his attendants, as represented in the accom- panying sketch, are of white marble, answering to the same descrip- tion as I once observed in some figures from the temples at A’bit. * More probably of the Séh coin dynasty ?—W. H. W. + According to Dr, BUCHANAN, this temple will come under the denomination of Basti. See article on the Jains, vol. 9th of Asiatic Researches. t They are stated to have been brought from Guzerat : indeed the marble is not procurable in Cutch, OT el, ee EE LL eee 432 Account of the Fain Temple at Badrasir. (May, They are small, PkrasndtH not being more than two feet high: the rest upon the same scale, highly finished and well carved. The depository is a small room, guarded by two doors and a narrow passage ; the approach by a flight of steps, from a double row of columns, lead- ing from the front entrance through the vestibule. A verandah, as- cended by three steps from the floor, runs all round the interior of the building, with pillars and arches; beyond this are 52 niches for the reception of figures of PARAsNATH, only one of which is at present occupied. The part of the verandah, which is opposite the pagoda and open at the top, is exquisitely carved. Such indeed may be said of the whole of this building which, although upon a small scale, is in every corner most studiously and beautifully decorated with figures, scrolls, and every description of ornament. The roof, which is gained from the upper story of the portico, presents the extraordinary appearance of 54 domes (including the two larger ones before mentioned, and which are each 50 feet in circumference) in a space of about 100 feet by 70, each of the niches in the verandah underneath being surmounted by its corresponding dome :—these niches are 4 feet wide, and 5 feet deep. The compartments contained in the wing to the east, do not appear to belong to the temple, of which they form no part, and were probably designed as offices ;—at present they are inaccessible, being blocked up with stones and rubbish, whilst the damp air which has collected in them, is most stifling in its effects. The corresponding wing appears to have been destroyed by the earthquake. Until some 15 years since, this beautiful building was allowed to remain in a state of ruin and decay, but GorJi (for gérvji) KANTWAJEH, a wealthy Jain, with praiseworthy zeal, has caused it to be extensively repaired ; the portico which had suffered from the earthquake has been re-placed, and the whole is now in good order, two peons and a priest being deputed to look after it. At a short distance from the above are the ruins of a temple to Ma- HADEO, which is said to be situated outside, and close to, what was once the wall of Badranagri ; of this latter however, no remains are to be traced, the principal attraction of this ruin consists in the picturesque appearance, presented by its various parts, to which the earthquake of 1819 has mainly contributed. It is devoid of ornament, and very small, These two buildings, with piles of loose stones, are all that now remain to trace the existence of the town of Badranagri, Coins are occasionally found, one of which I have in my possession, and of which the accompanying is a facsimile. Its mysterious and somewhat maso- nice-looking symbols lead to no result, and it is questionable if they 1838.]} Account of the Jain Temple at Badrdsir. 433 were ever intended to convey any meaning. These coins are of silver* and of the same size and value as the coree, the present current coin of the country : they are known to the natives, in common with others, as Gadhia paisa, a title which only belongs to those bearing the im« press of a donkey, as their name implies ; but the natives of Cutch be- stow this title indiscriminately on all numismatic relics ; the coree of the former Raos of Cutch alone excepted. I cannot avoid remarking a very curious coincidence between the situation of the ruins of Badrdnagri, and those of Rdepur, or old Mandavi, about 36 miles to the westward of the former; they are about the same distance from the sea, and were both, according to popu- lar tradition, seaport towns and flourishing places ; they are considered to bear the same date as to antiquity, and probably owe their abandon- ment and downfall to the same cause. If the least reliance is to be placed on the traditions of the country, the present appearance of these towns would clearly indicate a gradual receding of the sea from the northern shore of the gulf of Cutch. The Jain priests, better known in the province by their title of Gorjts, are to be found in small numbers at Médndavi, Bhooj, and Anjir, which location may be attributed to these being the great trading places, and banian towns of Cutch. Many of the banians profess the Jain re- ligion, and patronize the Govyjis as their religious instructors. Those of the Gorjist (or g aris), who carry the non-destruction of animal life to the greatest possible extent, are to be seen with a piece of cloth tied over the mouth, and a brush in the left hand, to drive the insects from their path ; they do not wash their clothes for the same reason, and are distinguished by the title of Sadi. The Govyis, as well as the Sddis, shave the head, and wear no turbans ; they are complete ascetics, pro- fessing celibacy and continence, but if they are not defamed they can lay little claim to the latter virtue. Gorji KANTWAJEH, before mentioned, is the greatest man of the class in the province, and very wealthy. I have never heard that these men can compete with the brahmins in learning or acquirements, nor is there much to be gained in the course of conversation with them, but _* They are of the Indo-Sassanian series as depicted in vol. iv. pl. xlix. figs. 13-15, and vol. vi. pl. xiv. fig. 12. .t The term gdard is applied to those of the sect who are Sanidssis, renouncers of the world and its pleasures ; they profess to abstain from pleasure in any form, and are thus distinguished from the Brahmins, who marry and follow the doc- trines of the vedds : the persons above described are these Gurdés, (corrupted into Gorjis.) For full particulars of this sect, see the learned papers by COLEBROOKE end others, in the gtb vol. of ‘* the Asiatic Researches.’’ 434 Examination of the Inscription [May, whether this proceeds from stupidity or a disinclination to impart any information respecting ‘their faith and practices, I know not. I must not however omit to mention a trifling exception to this rule in one of the sect at Bhoo7, Gorsi Puns4yi, who to some trifling acquirements of Sanskrit, adds a knowledge of the poetry peculiar to this province, as well as that of Marwar, of which latter he isa native; his books are all writ- tenin whatis styled the Gwalior bhakha* ; he is also sufficiently acquaint- ed with astrology and astronomy, to cast nativities, and foretell fates : this latter accomplishment is quite sufficient to secure him great influ- ence with the people of Bhooj, whose superstition, even for natives, ex- ceeds all bounds. Although the three towns, before mentioned, are fur- nished with their proportion of Thdnas, (sthanas) or places of Jain wor- ship, the structure at Badranagri is the only one in the province with which I am acquainted deserving the title of a temple ; it is, according to all accounts, as ancient as the oldest of those at mount A‘b, and although not erected of such costly materials is a beautiful specimen of its style of architecture, denoting either greater prosperity at Badrda- nagri than is known in the trading towns at present, or a greater de- gree of zeal in the Jain sectarians of its period. Nots.— PungAsi, in accordance with a system which attains in Cutch, of giving lands and villages, in endm, to fakirs, peers, and jogies, has a village in his possession. The religious establishments of the Khanphaties and Kaprias alone, possess between them not less than thirty villages. True, they apply the revenue thus derived to charitable purposes, but numerous are the instances in which it is otherwise appropriated, and the revenue consequently suffers to support the least useful, if not the most worthless, members of a community. Anjar, 20th August, 1837. VII.—Ewamination of the separate edicts of the Aswastama inserip- tion at Dhauli in Cuttack. (Plate X.) By James PRINSEP, Sec. &c. I now return from Girndr to the spot on the opposite side of the peninsula connected with it in so curious a manner, to render an account of the two edicts, which I postponed on my notice of the double version in March, as being of a local nature. My readers will however, in the first instance, wish to know more of the locality, and of the circumstance of the discovery of these Dhaulé inscriptions, which, though situated, as it appears, close to the highroad at Bhuwaneswar, had entirely * Mégadhi Bhasa.—W. H. W. 2 FACSIMILE of the INSCRIPTION | om te Ow AS WASTAMA ROCK, iv Cultack Yel, VIL. Pt. x. “eo - < aoe: = Ry a Sees Spee > se : pe €1 bt ke pet gees » EG = —, gs Z down, AL fee. Zt ee is fae fop bes ont PEL LL OR Kyif, Lise imstin Ai i £3 B péuca CLSKVE AdA? OL YINC LP OLR ALAA br Od, Bds-d KROL OL vgs cy, AB YG wr FLS; GEE sab ERBK PERE My iy. Wy NigeJB Sta gavnrace sas raiy dhs pserpi mate vit yedtdtage 4% % oo... Gf 4 . y Gulbis: Eas yg Vee i, thse 4) 1g 4 Hie KIS vIbh zs M14 AWS are td Sie neowLyokearseca % £: Z ve $y) Ly wsZdo- its fife} (fe Ye LeLé Lot vetta 7 y 27 4 orsses ees Ay 4 tie pe PEL v Ns recre paManeaeriyanoe 2n4