os per era ae ay we howe eae te TWEEDDALE : Soles Oe aA oh THE JOURNAL OF THE ASIATIC SOCIETY OF BENGAL. —-}—: EDITED BY JAMES PRINS EP, Fe Red. SECRETARY OF THE ASIATIC SOCIETY OF BENGAL ; HON. MEM. OF THE AS, SOC, OF PARIS 3; COR. MEM. OF THE ZOOLOGICAL SOC. OF LONDON, AND OF THE ROYAL SOCIETIES OF MARSEILLES AND CAEN; OF THE ACADEMY OF NATURAL SCIENCES OF PHILADELPHIA 3 OF THE PHILOSOPHICAL SOCIETY OF GENEVA 3 OF THE ALBANY INSTITUTE, &c. VOL. VIT.—PART II. JULY TO DECEMBER, 1838. ‘¢ Tt will flourish, if naturalists, chemists, antiquaries, philologers, and men of science, in different parts of Asia will commit their observations to writing, and send them to the Asiatic jg i ie ; it will languish, if such commu- uted; * algae if they shall entirely cease.” oh Sin Wm. JoNgs. PRINTED AT THE BAPTIST MISSION PRESS, CIRCULAR ROAD. SOLD BY THE EDITOR, AT THE SOCIETY’S OFFICE. 1838. am oe fl a a a . oy » * . ‘ ‘ or ‘rae bas. sarsgatefida sritnnpiineg Rta Ws fats’ .yalitiw ona piitet yes! os, ‘e ae 9 ea vita Ti ei jin. ti | ms Bray 8 ate a RAH sanity, | en eg anata! fesse any f 70 U RN AL OF Saw ASTA TIC SOCTEHE PY. No. 79.—July, 1838. I1.—Fxcursions to the Hastward. No. 1. Extracts from the Journal af a Political Mission to the Rdja of Ligor in Siam. By Capt. James Low, M. N. I. and M. A. T. C. When the Burmese war broke out in 1824 I had the honor of being deputed by the honorable Mr. Puixuips, then at the head of the go- vernment of Prince of Wales’ Island as envoy to the raja of Ligor with the view of obtaining some co-operation of the Siamese with the Ran- goon expedition, and especially by means of a fleet of boats. It is un- necessary here to enter into political details ; but it may be briefly remarked that the Mission returned after a tedious negociation of three months without being able to effect all the objects contemplated. This was owing to the suspicious temper of the Siamese court, which could not for a long while credit that the British arms would finally prevail. At a subsequent period when aware of the mistake, this haughty and ambitious, yet politic court discovered that the dilatoriness of its coun- cils had shut it out from any share in the conquered territories. The schooner Commerce of 60 tons burden, Capt. CHevers, an American commander, was taken up for the conveyance of the Mis- sion. A native officer with a party of sepoys formed the escort, and camp equipage was provided in case it might be wanted for a march overland. We sailed on the 7th May, 1824, and proceeded up the Keddah coast. On the right, Gunong Jerret the Keddah peak forms a very prominent feature of the coast. Its height is about 4000 feet*. It is * By the Trigonometrical Survey made by Mr. Woors of the navy its height is 3894 feet. 4p 584 Excursions to the Eastward. (Jury, very steep where it faces the sea ; and here the streams of water which flow over the smooth dark granite rock, when struck by the sun’s rays, appear like fleecy clouds wreathing the mountain. The formation of this mountain is primary. The secondary and tertiary formations are not easily discoverable until we reach the small islands called the Buntings, which lie nearly opposite to it. At its base strata of laterite, and other conglomerates and accumula- tions of debris prevail. In the deep narrow valleys lying betwixt the shoulders of the mountain I observed tin ore of an excellent quality in the form of grains. The Chinese were making what they called a mine, which was merely a square excavation about thirty feet wide and from two to three feet deep. The ore was loosely deposited below quartz and schistose gravel. Suspended from the ceiling of the smelting house were wooden mo- dels of all sorts of native arms and implements intended to charm away evil spirits. ‘ Jerret and Cherret, by both of which appellatives this mountain is known to the Malays, are corruptions of the term Sraz which was the ancient name of the Keddah country when entirely peopled by the Siamese race, about A. D. 1340. A commercial colony from the westward under a chief named Marrone Manawanasa which set- tled near the base of the mountain Srai was the cause of the country becoming a place of greater resort than before that event for traders from India. The above named chief changed the name of the country to Keddah, but the Siamese continue to call it Srat or Chrat. I shall have occasion in a subsequent paper to state some further particulars respecting the condition of this country in former times. 8th. Anchored off the mouth of the Keddah river. The anchor- age is good in the north-east monsoon ; but in the south-west monsoon it is a disagreeable if not an unsafe one, the shore being a lee one and the swell heavy. The Yokkabat, one of the Siamese government officers, came off to say that the governor would give me an audience next day. _I accord- ingly waited on him at his sala or thamoneeup or hall of audience. Pura Paak Der Baregrap is a young man of about twenty years of age. He is an illegitimate son of the raja of Ligor ; he entered the hall immediately on my arrival. He was preceded by two men carry- ing dap deng or swords of state. These are about five feet long and have red velvet scabbards. On the right and left were soldiers bear- ing dap he which are also swords of state having golden hilts. Princes in Siam have generally twenty sword-bearers on each side of them 1838. ] Excursions to the Eastward. 585 when sitting in durbar. I bowed in the English fashion to the young chief and then sat down om a chair which had been placed for me six paces in front of the raised platform, on which he had seated himself with his legs crossed and supported by cushions. Behind me the native officer and havildar with their swords on, stood along with several other attendants. The Siamese interpreter to the Mission placed himself on the carpet at my feet. Close on the left squatted both the minister of the chief and also his interpreter. The object of this interview was to explain to the Siamese the nature and objects of the Burmese war, and to obtain permission to cross the Peninsula to Ligov. The chief posi- tively refused to comply with the latter request until he had the sanc- tion of his father. ° The Mission therefore would proceed, I told him, up the coast in order to open a more speedy communication with the Ligoreans. The young governor smoked segars during the whole audience. The minister alluded to is a very fat man, and the uneasy, unnatural posture which etiquette compelled him to keep, gave him the appearance of a huge baboon, the resemblance being heightened by the manner in which, ac- cording to the Siamese fashion, his hair was brushed up in front. The interpreter passed and repassed betwixt the chief and myself on his knees and elbows, a tedious and disgusting operation, but. charac- teristic of the procrastinating nature of Siamese diplomacy. The governor was naked from the waist upwards. His hair was short and his head uncovered. The lower half of his person was clothed in a dress of silk and gold. This is the common dress in lower Siam, and the raja of Ligor and his sons affect simplicity, partly it may be supposed through policy, and the fear of exciting the cupidity of the minions about the court of Bankok. Many however of the inferior officers wear silk vests or tunics em- broidered with gold or silver, and also long crape scarfs which they either use like cloaks, or wind round them as sashes. ‘The favorite color for these last is black. The town of Keddah stands on the south bank of the river, and consists of a single street of mean artap houses*. It is protected by a brick defence, comprising an area of about eighty yards by fifty. With- in are the houses of the governor and his officers and soldiers. The wall of this work varies in height from eight to ten feet. Several large iron guns are mounted on the wall facing the river. There is no * This term is given to the eastward to houses constructed of light materials and thatched with artap or nipah leaves. 4pg2 586 Ezcursions to the Eastward. [ Jury, ditch on this side and the space betwixt the foot of the wall and the river's bank is a gentle slope of a dozen yards. This fort, as the na- tives term it, could not withstand for a quarter ‘of an hour an attack by a regular force. | Piles had been driven into the river below the town leaving only a narrow passage. In descending, the tide carried our boat against these, and it narrowly escaped being wedged in betwixt two of them. llth. Set sail in the direction of Szttool, a small town on the bank of a river of the same name. Finding that it would delay us did we ascend this river we returned to the vessel. The bason into which it empties itself and which is formed by islands is very shallow. Pro- ceeding along the coast the general aspect is monotonous. Here and there an open spot covered with long grass and interspersed with fine trees seems to give an earnest of cultivation. But a nearer approach dissolves the spell. In fact the cultivation on the Keddah coast, with a very few exceptions, does not begin until a distance of a mile or two from the sea, | I have in a former paper* described the Laneavy Islands and others adjacent to them, and shall therefore here omit that part of the journal which relates to them. 16th. Having encountered nothing but contrary winds we ran in for Trang harbour, but were forced to come to an anchor before reaching it, after having with great difficulty and hazard weathered two high limestone rocks which lie off the south end of Pulo Tikbong. There being no endurable cabin, the tents were got up and spread out so as to shelter us from the torrents of rain which fell during the night. 17th. Finding that no progress could be made, the boat was got out and I proceeded to the island to examine it. There was a very heavy swell and a double surf at the shore of the small bay on the south side of the island where we landed, and we narrowly escaped being swamped. The island is uninhabited, and had been deserted since the Burmese descent on Junkceylon in 1808; several droves of wild buffaloes were seen on a plain in the middle of the island. At these a few shots were fired without much effect. On returning to the Bay no boat could be found. At length the Arab who had been left in charge of it was dis- covered seated in moody silence below a tree. He significantly point- ed to tlie surf, adding “ she lies there.” As this was our only boat, and the Commerce was hull down, our case appeared somewhat desperate. Fortunately the rope attached to the anchor on shore held fast, and by help of this and the exertions of all hands after two hours hard work * As, Res. Trans. Phys. class, part I. paper VI, 1838.] Excursions to the Eastward. 587 the boat was got on shore. It was full of sand and two of the planks were stove in. The jackets of the men were employed to close these apertures, and then by dint of constant baling our party reached the vessel in safety. 19th. Anchored in Zrang harbour within bowshot of a small creck. The channel is narrow, and it deepens towards the anchorage at this creek which runs up into the east side of the island. This spot is about three miles distant from the guard house at the mouth of the Trang river, and about twelve from Khoan Tani the chief village of the district which also lies on the banks of the river. Pulo Tilibong was formerly inhabited, but the wars of Salang which exposed it to Burman ravage scared the people away. On the sandy beach on the eastern side we found the remains of a stockade which had been constructed with shinbeans or roughly planed planks, about two or three inches in thickness, of the wood called by the Siamese mat kheum, and khayu geam by the Malays. These planks were about ten feet above the ground in height. This is a very hard and durable wood, and ofa dark color. Although it had been exposed to the weather in this stockade for upwards of twelve years, it seemed to have only increased in hardness by age. , In a cave in a high rock which guards the northern entrance to the harbour, I discovered twelve human sculls placed in a row ; they proba- bly belonged to some of those men who had fallen in the wars just alluded to. This cave contains many fine stalactitical masses. There is a channel betwixt the island of Ti/ibong, and the main shore which is generally used by the Chinese junks which go up from Penang. There is no safe channel for vessels from Tilibong harbour to the river's mouth, The harbour ends in a deep excavation of 9 feet, being merely the channel which is formed by that portion of the waters of the river which flow in this direction. Trang is a thinly peopled district. About three thousand persons of both sexes may be taken as the utmost extent of the population. The river and its adjacent shores are chiefly valuable to the Siamese on account of the facilities which both afford for boat building, and of some tin mines at the skirts of the hills. | Trang river bears properly only one embouchure although the maps represent it otherwise. Junks go up it for ten or twelve miles (by the course of the river). About six hours’ rowing up it divides into two branches. Khoan Tani is the chief village. Poultry and some other refresh- ments can be obtained. The finest kinds of fish swam at the mouth of the river and in the harbour. 588 Exrcursions to the Eastward. [ Jury, The Chinese of Penang export from rang tin, a little ivory (which is contraband,) bird’s nest, hogs, poultry, and rice. A Chuliah or jaur Pakan* manages the raja’s mercantile transactions. The river is quite undefended. From Khoan Tani Ligor can be reached in seven stages}. Tigers abound on the route. Expresses are generally conveyed by parties of seven men, who make the best of their way without always keeping together, the strongest carrying the express last and leaving the weaker behind. 2ist. About midday the Than Palat or superintendent of the dis- trict with his two colleagues came on board. They appeared under considerable alarm. Letters were despatched by their assistance to their master at Ligor, for it was found that these men had less authority vested in them than the Governor of.Keddah possessed. The apprehensions of an attack by the Burmese had not yet subsided here, and the news of the British having gone to war with that people gave evident satisfaction to these officers. The Zhan Palat observed, that although the Siamese and the Burmese had a common origin, and have now one religion in com- mon, yet their minds never in any manner allied. The English, they observed, could easily accommodate themselves to Chinese and Siamese customs, because they eat the same kind of food. These men were well dressed in white silk crape vests, with short sleeves. The under dress was composed of checquered silk. They partook freely of wine and biscuit, and became soon so loquacious that some state secrets escap- ed them, or which they doubtless considered such, although in reality as regarded us amounting to nothing. We left Trang on the 26th, and after encountering rainy and boiste- rous weather, rendered more annoying from the want of any decent accommodation on board, we reached Junkceylon on the 29th. The harbour of this island is too well known to require a description here. There is neither village or hut on the beach, and at first sight a stranger might suppose that the island had been deserted. After searching about for some time in the boat for the Zarda stream or creek, we observed a boat with natives in it close to the beach. On see- ing us they took to flight although armed with muskets and other wea- * The descendant of a Chuliah or Coromandel man and a Malay woman. + 1 Tha cheen. 2 Don thamma praang. | 3 Kroong mo-an. > No population. 4 Kassang. 5 Chong khau. 6 Chong, ; 7 aun } Small villages. . 1838. ] Excursions to the Eustward., 589 pons. They were overtaken, and proved to be a party of Siamese. A shaven priest of Buppua kept the helm. Recovering from their alarm they shewed us the creek we were looking for. The opening into it through the mangrove trees is very narrow, and might be mistaken for a mere inequality in the general line of jangal. Although we had left the ship at sunrise, we did not reach The Riia town until about sun- set. This was owing to the narrowness of the stream which prevented oars being of any use. The heavy ship’s boat was towed up by fixing a rope to trees ahead and hauling on it, and by the boatmen drageing it against the current ; they being at the same time up to the neck in water. Loany Bam Prone the Siamese officer in charge of the island re- ceived-me with much politeness and hospitality in his own house*. His wife, a stout good-humoured dame, of about thirty, immediately set to work, in the kitchen to prepare me a supper or rather dinner. The kitchen was on the same fioor with the apartment allotted to me, and I could perceive the whole process of cookery, which was certainly by no means of that description which could injure the appetite of any traveller of moderate expectations. ‘The dinner, consisting of poultry, eggs and vegetables, was served up in clean China plates and cups, with spoons of china-ware; custards, confections and fruits formed the second course. My host declined partaking of the viands. This was done out of respect, not prejudice; for after I had dined, the dishes were removed to the next room, where he and his lady, who had cooked an additional dinner, dined. By this time the lower part of the house was full of people. But they behaved with much decorum. They all smoked cigars. The conversation was kept up betwixt the chief and me, accompanied by the flare of dammer torches until past midnight, and during it I could perceive that fealty to the emperor was a thing which lay very lightly on the heart of my com- panion. On our arrival the women were but scantily clothed, their busts being for the most part exposed. Next day, however, they all appeared, with the addition of the phré, which is a long piece of cloth, plain or variegated ; one end of it is put partly wound about the waist, and the remainder is brought over the left shoulder and then car- ried across the breast: they wore their hair short. The women bring water from the river in bamboos of ten or twelve feet long closed at oneend. ‘They carry them slightly inclined on their shoulders and place them upright against the walls of the houses. This plan is very * Built in the usual light style of the country and only distinguishable from the cottages around it by being larger. 590 Excursions to the Eastward. (Jury, inconvenient, since the bamboo which is heavy must be lowered when water is required by any of the household. Joints of the bamboo are in general use for carrying water on a journey, and rice can be suffici- ently boiled for food in a green one, without the latter splitting. We returned to the ship on the 31st, after presenting some trifling presents to the chief and his lady, amongst which was some wine and brandy for eye-water, as she was pleased to term it. Salang is the Siamese name for this island. It seems to have been originally peopled by the Thai or Siamese race, who have not paid that attention to it which policy should have dictated, seeing that it possesses valuable tin mines and forms one of the keys to their coast. Its im- portance as regards British influence has been much exaggerated, and since the fall of Tenasserim and its occupation by British troops the island has become of hardly any political importance to us. It could easily be taken at any time if rendered necessary by war. Salang or Junkceylon. The most correct account perhaps extant of this island is that con- tained in “ Forrest's Voyage to the Mergui Archipelago.” But since his time (about 1784) many changes have taken place, not by any means contributing to its prosperity. Salang is 27%* miles long by 10 at most in breadth, lying about E. S. E.and N. N. W. It is diversified by hill and dale. The hills are of moderate elevation, slope gradually, and are clothed with wood to their tops; while the levels are covered with grass and forest, excepting where cultivation has been carried on. Both the east and west coasts may be closely approached by large vessels, but the west being a lee shore the chief harbour has been chosen on the east side. A dangerous nar- row passage only navigable by small prows separates the north point of the island from the main land, while the most southerly point is bold and rocky and difficult to clear unless the wind be quite favorable+. The island abounds in streams, the principal of which is that which leads to Tharooa the residence of the governor. The harbour is excellent, and it is covered by two islands in front, while a hill sufficiently high to give it the command of a great part of the harbour, juts boldly out from the main island. * 25 miles according to Horsbureu. + When returning from Mergui in the latter part of 1825, the vessel I was in was forced by the wind and currents so close on this point, that had the last tack she made not weathered it she must have been wrecked : we were within a cable’s length of the rocks. . 1888.) Account of Junkceylon. 591 Junkceylon was long the field on which the Siamese and Burmans decided their claims to supremancy. This circumstance is alone suffi- cient to account for the desolate condition it has been reduced to.. But that the Siamese have yet possession of it up to the period of the war betwixt the British and Burmese is more than might have been expected from the relative power of the contending parties, for the Burmans had long before driven the Siamese out of Mergut and Tavoy*. The last invasion happened about 1808 headed by a Burman general. The troops were collected in Mernsatis Tavoy and Mergui and amounted about 12,000 men. They were successful at first, but when they endeavoured to retreat with their booty and prisoners they were pursued by the Siamese and the Keddah Malays who were auxiliaries ; numbers were slain, others were shipwrecked, and only about one half are supposed to have returned to Tenasserim. The population of Salang is only now about 5,000 souls, which is not half of that rated by Forrest. Zharooa contained in this time eighty houses ; there were only 18 in it when visited by me in 1824. The Siamese are anxious to encourage the settlement of their own race here. But the genius of their government is better suited to retard than to facilitate the increase of the species. The Siamese court is too bigoted to that stumbling-block to nations,—custom, to per- ceive that artificial means which bear no reference to the first natural and simple maxims of political science can never be effectually ppaploys ed to increase the population of a country. The kings of Stam have been taught to look on their subjects as property which may be managed as they like, and they have made them slaves, because they can then best administer to their own luxury, avarice, and ambition. The minds of the Siamese are therefore depressed; no rank is perfectly hereditary, no private property however arduously ac- quired is safe, every man in the empire is liable to be forced from his family to serve in the army for years without pay, and life itself is of- ten taken away for actions which even under many despotisms, and certainly under no reasonably free condition of society, would be termed faults. * The Siamese affirm that they conquered the island from the Burmese in 1916 of Buppua, A. D. 1373. The saan was commanded by Prince Cuau Nai Tua of Ligor in person. They had to retake it from the Burmese in 1786, when four thousand of the ‘Jatter nation were killed and made prisoners. The Siamese were compelled to cede Tavoy and Mergui to the Burmese in 1793. oie 8 592 Excursions to the Eastward. ~ (July, To fill up the vacant spaces in their population the Siamese were con- stantly in the habits‘of kidnapping their neighbours the Peguers and Burmans ; frequently translating the population of whole villages at once. Then having planted them lke exotics on a new soil they vain- ly supposed that strength was added to the state. They did not leave off this practice on the Zenasserim frontier until long subsequent to the occupation of Tavoy and Mergwi by the British. ‘They have derived one advantage, yet a dubious one, from this system. It is the organization of a body of mercenary Peguan troops. Were not the families of these men strictly retained as hos- tages they could not for a moment be depended upon. The population of Salang is almost exclusively Siamese; the ex- ceptions being Chinese. The men are stout, and well enough proportioned ; andthe women although not handsome, have fair complexions. There area few priests on the island anda pagoda. These priests or chankoo do not seem to be fed so wellas those of their sect general- ly are in Stam; for several were observed returning from fishing with nets, an occupation at variance with the rules of the order. On the east side of the island at Lém phra ehai% point, there are rocks which the Siamese affirm have been hewn into the figures of a dog anda crow. Some pieces of rocks perhaps do bear distant resem- blances to such figures*. However it was not in my power to go to the place. Opposite to this point they also imagine that they can distinguish beneath the wave on arocka Rd-é icen, or impression of the divine foot of BuppHA. . The worship of the dog may be traced to remote antiquity. In Egypt it was prevalent, and in Bruce's Travels we find that the Kowas or watch dog of the skies is venerated in Abyssinia, not only was he raised by the antients to a conspicuous station in the heavens, but he was placed as the deep mouthed guardian of the infernal regions. In Hindu and Siamese mythology a portion of heil is given over to his power, i This singular species of worship was once openly professed by many Indo-chinese tribes, but now slight remnants of it alone remain. Thus amongst the Siamese there are many persons who on undertaking a journey or upon any unusual occasion invoke the great dog to avert * But on such vague reports I have frequently been induced to walk many miles in the hope of finding statues, inscriptions, &c. and have generally been quite disappointed. 1838.) © Sunkceylon—Salang. 593 all evil from them. The people of Salang had statues of this dog, the last of which was it is said carried off by some Malays. There is little doubt that the Malays also were once infected by this superstition, and it is worthy of notice that although so many centuries have elapsed since they were converted to Muhammadanism, yet it is curious to observe the large number of their former superstitious observances which they still retain and cling to, although denounced by Munammap. The animals in Junkceylon are buffaloes, hogs, and deer. There are no wild elephants, but leopards are rather numerous in the wilder parts ; common poultry was procured, but a large supply must not be expected here. The situation of Junkceylon is sufficiently far to the northward of the line to give it all the advantages which the two regular monsoons afford, without subjecting it to the greatest violence of either. Its climate is temperate, and the air is refreshed even in the dry season by copious showers. From June until November may be deemed the rainy season. ‘The air is then cooled by the dry northeast monsoon. From February to June the weather is warmest. The soil of the island is various—clayey within the mangrove belt on the east side, sandy along the open beach on the west, and where hilly composed of the debris of the granite rock and vegetable matter. The extensive flats and gentle slopes are fitted for most tropical production, and the lower ranges of hills seem peculiarly adapted to the cultivation of indigo and coffee. , The island might not perhaps furnish grain for a crowded population, but its products would probably ensure a supply to it, under such a state from other quarters. Many of the hills near the east shore seem to have been once culti- vated to their tops. The harbour and creeks swarm with excellent fish and the shores with oysters. Salang yields a very scanty revenue to its present possessors, but under good regulations it might be rendered more valuable. The reve- nue may perhaps be thus computed. Yearly duties arising on sales of tin, ...... Drs. 3000 Customs and profits arising from the services 2000 A gy ce wel ap ni she in iat sus Oi ais 9,2 i Sps. Drs. 5000 Tin is the product which gives to this island its chief value, for how- ever neglected the mines may now be from deficiency of miners, we find in Capt. Forrest’s account that they yielded in his time about 500 4E 2 594 Excursions to the Eastward. [JuLy, tons of tin yearly. It may however, be surmised that several of the best mines have been pretty well exhausted. This quantity agreeably to a calculation made by me when visiting the smelting-house, and which will be noticed presently, must have afford- ed to the king and the contractor of Siam a clear annual profit of 76,224 Spanish dollars, prices being then from 60 to 65 dollars per bahar. It is however supposed that the above quantity did not form the maximum of productiveness, and that with the long island of Pulo Panjang, containing, (even now) unwrought tin veins and beds of ore, Salang could have been made and perhaps might still be made to yield a much larger supply. The tin of Junkceylon is now carried to Phoonga where it is either sold to Penang traders or despatched across the peninsula for the Scam market. The following remarks will be found equally applicable to the tin mining and smelting operations of Salang and Phoonga. The Chinese are the only people employed by the Siamese in the smelting of the ore at their various tin mines, and the former general- ly enter into a contract for a period of a year, at a stipulated rate. The charges for mining, smelting, &c. stand thus for one bahar*. 1. Price paid at the smelting house for ore,......... 19e26 2. Charges for furnace and 6 menat 3dr.per day, 1 50 Prime cost,. . 20 70 8.° The king takes-at first; citcs...s00ccsensanvapende eee ee 4.* IDitte ditto ditto ‘on the Sales. ae ae 26-0 Total cost to the smelter+, Drs...... 46 70 The operation of mining is quite speculative, but on this account it has greater charms for the natives who require excitation of mind to disturb their indolent habits. They dig pits from the depth of 10 to 100 feet. The ore is found either in a gritty form, or imbedded in a quartzose gangue. They are contented with the produce which the single shaft yields them, and rarely venture to mine laterally. This ore is then broken and washed. Although there are few parts of the island which do not contain ore, * A bahar contains about 466 lbs. avoirdupois, so that 5 tons are equal to 24 bahars and 16 lbs. + Now, 1837, the average price of tin in the Straits is about 48 dollars per bahar. Consequently unless the duty should be greatly reduced the mines must be abandoned. a es —: 1838.) Phoonja. 595 yet the mines at the places noted below* are most productive as I was informed. The furnace used by the Chinese is about three feet high and one . foot and a half in diameter at top, and nearly the same below. Alternate layers of ore and charcoal are put into it, and pump bel- lows are kept incessantly at work during four days /ess one night; after ten or twelve hours blowing, the tin begins to run off. The coke is extracted at intervals and is afterwards again subjected to the action of the furnace. The produce during the above period is from 54 to 6 bahars. | They then take a day’s respite. It has been stated that the government. charges, on tin, an export duty of about two dollars per bahar. This, however, is only the case when return is made in specie. If in goods and provided the quantity purchased exceeds 20 bahars, the duty is 125 dollars, which is not increased although the transaction should be carried to a much larger amount. The contractor, or more properly agent receives one per cent. on the sales when the king does not direct the governor to make a specific contract, and the inferior officers of government and the chief himself must be propitiated by presents. Eight per cent. is charged on the bartering of goods. The Siamese possess several small ports northward of Junkceylon, These are now only visited by petty trading native prows+. Although Junkceylon is under the Phoonga government yet being a well known island and one where a considerable trade centered before the British got settlements to the eastward, I have preferred treating it separately. Phoonga. On the Ist June, 1824, our captain at my request weighed and stood out of Junkceylon harbour. Many majestic rocks (laid down confusedly in some maps under the name Tover), were the marks by which we steered, as no one on board * Pittong Takre-yn, Sappam, Ban ke rim, Ban dawn, Ban na nai, Ban Saphan, Ban nayang, Ban sako, Ban thoongyang, Kamra, Kitoong, Chaloong, Pakkla, Tillong near Papra, and Phoklar. The tin ore smelted at Phoonga is brought from the following places lying on the coast of Tenasserim above Papra, Takoa pa, Powung, and Kra. The ores from these places are consi- dered inferior to the Salang ore. tT These places beginning from Junkceylon and at Papra are Naikeemo, Phok- lawe, Bandaun, Bangkhree on asmall river, (the Bangir or Baniger of the maps,) Nashooee, Takoa Kong, Bandala, Bangklok, Pré Koosoom, Krad, Pook- hak Takoapa, Rendong. 596 Excursions to the Eastward. [Jury, had ever been in this bay. These rocks from their shapes are called by the Siamese the Yot Phoonga, or pyramids of Phoonga. Just as we approached the rugged chain alluded to, we were much surprised to observe a handsome brig lying at anchor; this harbour being if not absolutely unknown to European traders is now but very rarely visited by any. She turned out to be an American merchant- man, “the Hope of Boston,” with a. small crew of eight or ten men. The commander was ashore in his whale boat, and had left his crew under a mate; when we met him afterwards he told us that his crew had taken us for a pirate (although we had English colors up), and had nearly given usa salute, when passing within half pistol-shot, with all their guns and fire-arms. To this speech our captain made a suitable reply. He too, although an American himself and one too in heart, coolly said, that it was most lucky for the Hope of Boston that she had kept quiet, since she must soon have become a legal prize to his brig, defended as she was by four six pounders anda party of twenty sepoys, besides lascars and officers. This American trader had many muskets for sale on board, but the Siamese did not seem pleased with their quality. Indeed, they were of a most ordinary description, being hooped round the barrels and stocks, and not resting at the half cock. It is not easy to impose any spurious article of trade on the Siamese, especially fire-arms; but they will exchange their tin for good ones, although luckily not so much to the advantage of the European or American trader as to render it an object of much importance to him to bring out large supplies. Our brig having been anchored about a mile off Phoonga river, I decided to go up at once to the town, being aware that should the Siamese governor take alarm he might excuse himself from allowing me to visit the town. I therefore immediately left the ship with an escort of ten sepoys -and rowed up the river. It was found to flow through a level country covered with mangroves and other jungle from which we were saluted by the chatterings of tribes of monkeys. | The tide being partly against us we did not reach the opening to the cultivated plain until after six hours’ rowing, Here some Chinese junks were observed at anchor*, and we were hailed from the custom house and told to stop. On pretence, however, of not understanding them we pushed up tothe town. The people were apparently under considerable alarm, and we were afterwards informed that the gover- nor’s son, who was acting in his father’s absence, had ordered the alarm * Trom 50 to 60 tons burden. 1838. ] Phoonga. 597 drum to be beat on learning from the American commander, who had got up before us, that a boat manned by British sepoys was on its way to the town. Having reached an open place close to the gover- nor’s house, and supposing from the confusion observable in the crowd on shore, that our visit might be construed perhaps as a hostile one, I directed the boat to be moored, and that no one should presume to quit her without leave. I then landed and went, accompanied bya native sepoy officer, and four privates with side-arms only, to pay my respects to the governor's son. He received me with much politeness, but under manifest restraint and uneasiness in a hall, in the midst of which was a raised platform railed in. On this platform mats, carpets, and cushions were laid. I accommodated myself there being no chairs as well as might be to the cross-legged position in which the chief reclined. This young man entrusted the first part of the conversation to his father’s colleague, and ‘interpreter, who were seated before him. On looking round I was at a loss to conjecture the cause of the apprehension shewn by him, for there were about an hundred armed men in the hall, their weapons chiefly spears and swords. To calm the young chief I explained to him that my visit was of a friendly kind, and to obtain some supplies of which we'were in need; and I told him that next day when fewer persons would be present we might if he chose have a long interview. Confec- tions were brought in upon brass trays ; and I then returned to the bank of the river where a house had been prepared by the chief’s people for my reception. _ It was in the ordinary style of the country constructed of bamboos and leaves, and decorated inside with chintz hangings and couches, mats and carpets. I had scarcely occupied this apartment when an ample dinner arrived from the governor’s kitchen. It was served up on high metal trays with three and four shelves each, and consisted of pork variously prepared, roasted and stewed ducks and fowls, fish, hard-boiled eggs, plain and seasoned rice and vegetables. ‘The desert was composed of plain and preserved fruits, custards, and confections. The seasonings to their dishes were pepper and spices, balachong or caviare-oil, salt, and limes. Every part, almost, of an animal is eaten. When a buffalo is killed the common Siamese will prepare the skin for food by scorching it, and then beating, washing and boiling it: after these operations it is cut into thin slices and dressed. Game of all kinds, both birds and beasts, abound in the country, and all of the 598 Excursions to the Eastward. [Juy, former, excepting vultures, hawks, and owls, and all of the latter, except beasts of prey, are used as food, The Siamese, like the Chinese, are great gourmands when they can afford to be so, but while the latter prefer pork to every other sort of food, the Siamese prefer venison and ducks. Some Law (samchoo of the Chinese), an ardent spirit, formed part of this entertainment. Crowds came to gaze at us until it became dark, when the sound of the bugle helped to scare them away. The governor's interpreter, a native of Coromandel, remained until late, no doubt to sift my real intention in entering the place. With the adroitness of his tribe* he proffered whatever his master’s house could afford, not sparing the inmates of the seraglio! His people im the interim were busied in discovering what profit he could make out of the two stranger vessels. PHra PHaK DEE PHO THAU the young chief received me at his house next day. I informed him that I was proceeding on a Siamese mission from Penang, and that I was happy of the opportunity chance had given me of informing him that the British had gone to war with the ancient enemies of Siam, the Burmans. His countenance instantly brightened, and with animation he proffered his elephants and attendants to convey me immediately across the peninsula}. It was with real regret that the terms of my instructions did not au- thorize my proceeding to the capital, and had even a latitude in this in- stance been excusable, I was under obligations to enter into conferences with the raja of Ligor, which might have prevented my availing myself of it. But the readiness, with which the route across the peninsula was opened to me contrasted well with the suspicious temper of the wary chiefs of the more wily Ligorian. The day after this visit I went to take leave of my hospitable enter- tainer previous to embarking. Having before expressed a desire to see a Siamese theatrical exhibition, I was gratified on being told that the actors and musicians were ready to commence. We proceeded to a thatched house called the Rong Lakhanor theatre. The piece under performance was the Ramakean, a free version of the Hindu heroic poem Ramdyan. This kind of dramatic exhibition is termed Len khon. * Called Chulias to the eastward of the Bay. + First, Penang where the Ban Don and Chaiya rivers join three stages on one elephant ; thence down the Chaiya river in boats three stages to the sea. From Phoonga to Té Thong a dependency of Ligor on a river famous for the boats built on it, is a journey of four days. 1838] Ehibition of the drama. 599 Phra Ram (or Sri Rama) and his ape general Houlaman (or Hun- numan) attended by his army of apes appear in their proper shapes on the stage. On the right was a throne for the king, and on the left an elevated space for Thotsakan or the “ ten-headed,” who was the Hindu Ravan or tyrant of Ceylon. The tyrant appears attended by his queen and encompassed by his attendants. As masks are worn in this department of the Siamese drama the actors do not speak, but merely adapt their gesticulation to what is read by the prompter, or speaker rather, placed behind screens. The dialogue is frequently lively, but being in verse has teo often a monotonous effect on the ear. A band of music was ready to supply breaks in the ac- tion and to accompany certain battle, and other scenes. - This band consisted of drums, trumpets, flutes, the metallic sticcado, musical trough, and kettle drums, cymbals and gongs; when the ac- tresses, or, as they then happened to be, boys in girl’s clothes, danced, they kept excellent time to the music, and I was particularly struck with the greater ease and elegance which the Siamese dancers possess over those of any people in Hindustan. Here sprightly figures rather prevailed, while in India it requires a dancing girl-to havea very great share of beauty to prevent the spectator from becoming speedily relieved by sleep from her display of studied gesture and cramped action. The dresses of the dramatis persone seemed appropriate, but perhaps rather gaudy. Pura Ram had a green mask, and SooxKreer (Soogriva) his minister a golden one. The tail of the general Houlaman becomes during a skirmish the prize of the opposite party, to the infinite diversion of the audience. The policy of the Siamese government leads it to take ad- vantage of the good nature of its subjects, and in gratuitously admitting them to such amusements, makes them willing to forget for awhile in mirth and song the miseries they endure from the unmitigated tension of its rule*. We left the theatre much gratified at the novelty of the whole per- formance, and on my return home I found that a sumptuous dinner had been sent by the young chief for myself and party. But perhaps he had not considered that Mussulmans and Hindus would not dare to touch the viands he had sent. No doubt they were discussed by his own people afterwards. The dinner consisted of the following dishes: a half grown pig roasted whole, several ducks and fowls stewed, hashed and baked, stews of various kinds, a large tray of preserved fruits, including dorians, &c. cus- * Under the bead poetry will be found some further notices on the subject. 4F 600 _ Exeursions to the Eastward. [ Juy, tards and fresh fruits; neither coffee, tea, milk or butter seem to enter into the common fare of these people. Butter they never make ; milk is seldom used in its plain state; and tea is a luxury confined to the chiefs principally. They dress their food with hogs’ lard. The chief positively refused to receive any present from me for his attentions, but I sent some suitable ones to his father on a subsequent occasion. : Phoonga river. The east branch is said to be the largest, but the west branch is that most frequented. I was prevented from surveying the former by our accidentally missing our direction in returning, and pursuing the branch by which we had ascended. The windings and creeks of these rivers are so intricate that it requires a long acquaintance with them to render them familiar. The sketches of the valley and the pyramids will shew better than description can the nature of the country. Phoonga lies in an oblong plain or valley formed by two ranges of rocky hills which approach each other very closely at the north end, but less so on the south. The outlet to the north is therefore very narrow. The river enters through this opening, and then winding prettily down the valley at length enters a tangled forest of mangroves and other trees, angongst which it finds its way to the sea. The influence of the tide extends higher than to Phoonga, but at low water a ship’s boat cannot well ascend beyond the place where we landed close on the town. Its breadth, or rather the breadth of its bed opposite the town, varies considerably but may be stated on an average at thirty yards. Its banks on the sides opposed to the force of the current, especially on that towards the town, are steep, and in some places ten feet high, but at and below the custom house they are low and covered at high tide. The valley is about three miles in its extreme length, but the breadth is not more than two miles at the widest part, and the average may be given at three quarters of a mile. The soil is chiefly a clay mixed with a reddish earth, and seems fer- tile. The greatest part of the valley is occupied by cottages with gardens attached, the rest by rice fields and pasture ground for buffaloes and a few oxen. Fruits are very plentiful, especially the dorian. They were in season when we were there, and every house having a supply, the air was most strongly perfumed. The scenery is peculiar and picturesque, and were the banks of the 1838. ] Tin mines of Phoonga. - | 601 river dressed and improved would be highly so. The towering rocks, somewhat fined down and softened in their rude features by the shrubs which cling to them even where overhanging their bases, produce an agreeable contrast to the mildness of the landscape below. In one place on the east side a chalky cliff obtrudes itself; I attribute the chalky appearance to the agaric mineral, which seems to be abundant in these rocks, and which oozing from their crevices produces this sin- gular effect. The river itself washes the base of the limestone preci- pices lower down which are seen to great advantage while sailing up. The dip of the strata of the most northerly of this range was to the south, but behind the town on the west side is a rock the strata of which are regular and horizontal. The climate is rather warm during midday, but the mornings and nights are remarkably cool. The sea-breeze reaches the town some- times, when it blows strongly. The town does not consist of more than 70 houses, as the population is found principally in detached cottages: about 30 of the above number belong to Chinese settlers. Their houses are large and convenient, and are regularly built so as to form a street. The house of the chief is a little larger than the rest, but has scarcely any exterior decoration and is formed of wood and other light materials. The hall is of wood, carved in some places. These are inclosed by a palisade of planks and stakes. On the south of the chief’s residence is the Chinese tin smelting- house where one furnace was employed. From such information as was collected by me there, it would appear that the population, independent of Malays, of this place may be estimat- ed at six or seven thousand souls. There are about six hundred active Chinese in this number. Two thirds of these are Macao men, who are considered by the natives both here and at Penang as the most trou- blesome class of Chinese emigrants. Several hundreds of Malays are interspersed in the creeks about the mouth of the river. The Siamese do not permit many of them to stay near the town. A great portion of this population is employed during the dry season, which is half the year, at the tin mines. They return during the other months to cultivate rice. The chief sends as many Siamese to the mines as he pleases, or can dispense with, and while there they receive provisions only. The ore which they dig is sold to the Chinese contractor, and the profit of it goes to the chief. The ore is brought down either on elephants or in canoes, which can find their way two or three days up beyond Phoonga. 4¥F2 602 Excursions to the Eastward. [ Jury, The Chinese miners, however, are not taxed. Indeed the Chinese always enjoy privileges under the Siamese government, which are denied to the natural subject. They are exempted from the duty imposed on every Siamese of serving the state when called on, either in the capacity of soldiers, artizans, or day labourers, and they are left at more liberty to enjoy what their industry produces than the native is. The reason is obvious :—the Chinese, independent of their belonging to the dominant nation to which the Siamese pay tribute, are a more intelligent, ingenious and laborious race than the Siamese, to whom also they have the art to render themselves absolutely necessary, and as the religious institutions of both people are free from the unsocial re- strictions of caste, they assimilate easily together. We may likewise suppose that the Siamese would not like to irritate a class of men who are so numerous in all their towns, and who have come from a country the supremacy, as just observed, of which over Indo-Chinese nations they acknowledge. Although the chief of Phoonga takes advantage of the power given him and enriches himself at the expense of his subjects, yet his govern- ‘ment is not so oppressive as that of the raja of Zigor. His people also are more attached to him, than those of Ligor to the latter, or in other words do not hate him so violently as the Ligorians hate their prince, The difference shewed itself in one instance. In the rdja’s country every article supplied for my table was extorted from his subjects, but at Phsonga, the chief bought out of the bazar all the provisions. &c, he sent to me. The females at Phoonga secluded themselves more than those at Salang did, which I attributed to their own modesty, for jealousy is not a'characteristic of the men in Siam. Women in this country are allowed much freedom ; but it may be questioned whether they would not willingly part with a large portion of it to get rid of the drudgery it entails. The obligation which the men lie under to serve the state during a certain number of months in a year according to circumstances, throws the labor which they ought to perform on the shoulders of the women. ‘These are therefore driven to the necessity of subsisting themselves during the absence of their husbands ; they prepare the rice- fields, plant vegetables, and attend to the loom, or to keeping of small bazars. The governor of Phoonga has two associates. His revenue is derived from the available labor of his own private trade, and perqui- sites derivable from transactions of foreign traders at his port. He has three China junks which trade to Penang ; these carry to that island 1888.) Excursions to the Eastward. . 603 tin, rice, and small articles of native exportation, and return with cloth, chintzes, glass ware and other manufactures. He pays no regular sum to the emperor, but at the expiration of every three or four years he sends, or takes a valuable present to him. The emperor of course receives all the profits that accrue from the sale of tin, the governor making his on the ove sold to the smelter. Phoonga swarms with priests. They have four monasteries, but no temple deserving of notice. I visited the principal Wat or monastery early one morning. The superior, a man of eighty years of age by his own account, received me very politely. He seemed to think it requi- site to account for the mean appearance of their sacred edifices, by ob- serving that the materials had been collected for the constructing of others, but that the constant dread they were in of Burman invasion prevented them from carrying their intentions into execution. He then complained of a disease to which he was subject and asked me for some medicines. His complaint however being the irremediable one of old age, consolation was the only relief which could be offered. The Siamese are very fond of European medicines, and like several eastern nations fancy that every white man is a physician. ‘This con- vent seemed to be a hospital for dogs, which from the smallest to the largest size overspread the court, scarely leaving room to walk. The Siamese are forbidden to destroy life, which may account for this pre- posterous kindness. From what I observed it would appear that in ‘Phoonga there is at least one priest for the cure of every hundred souls! But the poor people do not benefit much by their advice. If they assist in daily filling the brass jar or Baat which the Chawkoo carries about to receive contributions, and make a few periodical offer- ings at the shrine of Phra Phoot or Buddha, which are afterwards transferred to the houses of the priests, they fancy they have amply fulfilled the duties of their religion; and leave the priest to repay them- selves by prayers offered up either for success, or to avert some expect ed calamity. The priests here had some Bali books which few of them comprehended; most of them can read such with about as much advan- tage to themselves as the generality of Mussulmans in Hindustan do the Koran. Refreshments can be had here on reasonable terms, such as poultry, hogs and fruits. | They have a few cattle (bovine) but they were unwilling to dispose of them. They have many tame elephants. The chief gave me the use of his while there, and also of a small pony called a horse which he had got from Penang’. 604 Excursions to the Kasiward. fJumy, The exports* and imports at Phoonga may be thus stated. Exports.—Deebook or tin, 600 bahars, and of which an indefinite number of bahars are sent to Stam. 2. ra tau or tortoiseshell, which is brought from the Lancavies and other islands in small quantity. 3. Rang nok or edible birds’ nests. 4. Nga chaang, ivory. 5. Khau san, rice. _ Imports.—Fine English long cloth (white) about 80 cubits long and 2 or 24 broad. 2. ‘Superfine scarlet broad cloth. 3. English chintzes, 7 cubits long, 2 cubits and 8 ate broad. 4. Bengal ditto. 5. Ditto white long cloth 40 cubits long, 2 cubits and 38 inches. 6. Baftas, 24 cubits long, 2 cubits and 14 inches broad. 7. Madras moreis, 18 ditto long, 2 and 8 inches broad. 8. Nagore gaga moreis, 70 cubits long, 2 cubits 24 inches broad. 9. Handkerchiefs 8 to a piece. 10. Carpets. 11. Bengal velvets 24 cubits long, or 40 cubits long, 2 cubits broad with border. 12. Occasionally a box or two of opium can be sold here; the sale of this article may be increased by improper means since it is forbidden to Siamese. 13. Chrystal ware, cutlery, &c. These exports and imports are applicable to other Siamese ports on this coast. The common duties on mercantile transactions are here eight per cent. besides the native agent’s fees which are one per cent. (although he will try to charge two or more) ; besides if bales of goods are brought separately on shore the chief claims on their being opened one piece of the goods contained in each. If many bales are opened at once then the charge is the same as if only one had been opened. This regulation is perhaps to induce the merchant to bring his goods quickly on shore. If elephants are sold the agent receives 25 per cent. In small transactions not exceeding five or six hundred dollars, duties are not exacted. ‘The chief since I was at Phoonga has shewn a dis- position to diminish these duties to encourage trade with Penang. The chief and his associates together with inferior officers expect * Deeboak, is properly a generic term for metals, but here tin is hardly known by any other name. Takoa is the specific appellation. ‘ ee ee 1838. ] Return to Trang. 605 presents after the transactions have closed. But it will be to the trader’s advantage to make a handsome present in the first instance. In all Siamese ports the foreign trader must lay his account with ex- periencing vexatious delays, and trouble arising perhaps more out of the complicated nature of the forms and charges than from their being actually burdensome. . 4 Rice is sold here at the rate of twelve gantangs per Spanish dollar, but both at Salang and at this port it is of an inferior quality to that at Keddah. ‘Their mode of preparing it for the market is also calculated to diminish its value. The grains are seldom whole and for the most part broken into crumbs. They cultivate all along the coast large quantities of the Khaw Neeaw of the Siamese, or Malayen braspooloot or Oryza glutinosa of Roxs. which is well adapted for the culinary purposes of the natives, particularly for confections. We returned to Trang on the 7th June, and having fired a gun, the signal agreed on betwixt the Siamese chiefs and me, three envoys who had just arrived from Ligor came on board. The head envoy KHoon Axson, I had known at Penang. ‘These men after a conversation which lasted for four hours set off for Zigor. ‘They said they had travelled in coming day and night, on their elephants, and had accom- plished the journey from Ligor in three days and one night. The Siamese compute journeys by nights. Jtunners can perform it in four days easily. | 18th June. The mission debarked on a high neck of land lying on the west bank of the river. The tents were pitched close to the tem- porary house which had been erected for myself by the raja’s people. The schooner was now despatched with letters to Penung. Exercise was enjoined to the escort and people not only to keep them in health, but on the alert, as the temper of the Siamese had not been perfectly ascertained. Indeed the secretary to the government at Penang ac- quainted me by a secret despatch that people from Ligor had informed him that it had been debated at Ligor whether the mission should be cut off either by force or by poison. But I put little faith in this re- port as I discovered that the principal reason why the Ligorian had neither allowed the mission to proceed to Ligor, or had come down in person to receive it, was his having just before been placed in commu- nication with two colleagues who had arrived from Bankok to watch his acts. The reported-danger appeared to me a fabrication of the Keddah people; and small as our escort was, the party of one hun- dred armed men who had been sent to keep a look out on us, would have been easily disposed of in case of treachery appearing. These 606 Excursions to the Eastward. (Jury, men had a few muskets and swords. They practised singly occasion= ally at a mark, using a rest, and that very fairly. When they saw the sepoys also practising, but firing balls by sections, the novelty of the exhibition seemed to have a due effect and deterred them from any future display of theer drill. 24th. Until this date we had boisterous weather, volumes of clouds rolling in from the sea and partly breaking in showers in their passage to the hills. About eleven o'clock of this day twenty boats were descried descending the river. These dropped anchor close to our camp but kept a perfect silence, and the people in them would not answer our questions, This proved to be the advance of a fleet escorting the young raja of Ligor who had been sent to meet me. In about an hour afterwards the sound of kettle drums announced the young chief’s approach. The boat of the latter occupied the centre along with eight others, and the stern was covered by’a canopy like a carriage hood. About twenty more boats were divided on the right and left wings. The large kettle drum in the centre one, the privileged instrument of a governor of the first rank, was now struck louder and louder, and at every pause the crews of all the boats shouted at the full extent of their voices. The right centre boats were each manned by twenty sailors or soldiers (for the Siamese make hardly any distinction betwixt these two classes) dressed in coarse red cloth jackets, and the boats on the flanks had similar complements of men, but these wore blue cloth jackets. In general red is the color used by the near attendants on, or guard of the king and his great officers; common soldiers, if they do wear any upper garments, which is not very often the case, have them of dark colored woollen or cotton cloth. The chief, being a mere child of about nine years of age, was accompanied by several nursery female atten- dants to take care of his person and cook his food. This boy was ad- dressed by his followers by the titles of Boot [putra or king’s son] and chao nooee, the little lord*. He was carried from the landing- place to the reception hall in a handsome litter, borne on men’s shoul- ders by means of four poles like the Zellicherry tonjon of India. The ~ whole of his men who had landed, being 300, then arranged themselves in three lines, one line within the open verandah of the building and two without, and in the peculiar attitude of their nation. About one hundred of these men had muskets without bayonets, the use of this last weapon being quite disregarded by the Siamese. The rest had long swords. About one-half of the whole number had triangular woollen cloth caps, the rest were uncovered. The whole were in fact * He has since [1837] become a courtier at Bankok the capital of Siam. 1838. Excursions to the Eastward. 607 squatted with their legs tucked under them. The musketeers with their muskets held up in front the butt resting on the ground; the others with their swords sloped. Shortly after the arrival of this youthful diplomatist I proceeded to visit him. The escort drew up in front of the hail with ordered arms, and after exchanging my bow with the Bootha I sat down in a chair which his people had purposely brought. The principal men who had come with him to negociate for him occupied chairs on my right and left. Bootha was richly dressed in a fully embroidered satin or silk pha yok. This article of dress closely resembles the Malayan sarong and it is worn either with or without trousers underneath it. Upwards from the waist his body was naked with the exception of several massive gold chains, which with their pendent jewels, seemed almost to weigh him down ; he wore handsome golden bracelets and anklets, and he had many valuable diamond and other kinds of rings on his fingers. The crown of his shaven head was surmounted by a skull cap of gold fila- gree of handsome workmanship. This covering is called mongkoot which is a Bali word signifying a crown, and which is applied in histo- rical works to denote a diadem. So impatient was the boy to see the sepoys perform their exercise, that despite his council of grave men, and before other business could be begun his curiosity required to be satisfied. The crouching troops of the Ligorian had thus an opportunity of witnessing, and with manifest surprise, the precision which discipline bestows. It is doubt- ful if a Siamese soldier can hold himself erect. A slavish submission to their rulers has physically affected the whole ofthe male population, and a slinking, slouching gait is their most prominent outward charac- teristic. After the conference I presented the youth with a few articles of British manufacture and two globes, (celestrial and terrestrial.) He was very desirous to learn the use of these last, but there was no time for this operation. The Siamese are pretty expert according to their own fashion at map-making, although their geographical ideas do not wander far to the south or west of Siam. Some of their plans may be reduced to some degree of consistency and precision by adapting a scale of time to them, as the Siamese carefully note the time occupied in travelling from place to place. After the conference Bootha shook me warmly by the hand, and took his departure in the same order as he had arrived. Itis needless here to enter into a detail of the conferences which took place. It was proved that the Ligorian would not adventure on his own responsibility to side with the British against the Burmese, and as 4c 608 Grammar of the Balochky Language. [Jury, I saw that the time would be gone by, wherein -co-operation could be useful before the fiat of the government of Szam could be obtained ; and not deeming it prudent to act any further lest that haughty court should consider a compliance with the proposition which had been made to it as conferring an obligation, I returned with the mission to Penang. | Penang, 1824. Revised, 1837. II.—Epitome of the Grammars of the Brahuiky, the Balochky and the Panjabi languages, with Vocabularies of the Baraky, the Pashi, the Laghmani, the Cashgari, the Teerhai, and the Deer Dialects. By Lieut. R. Lzecu, Bombay Engineers, Assistant on a Mission to Kabul. 2.—GRAMMAR OF THE BAaLocHKy LANGUAGE.:- This language is spoken throughout all those parts of the country called Balochisthan, that are either independent or owe such fealty only to the rulers of the plain, as does not bring them down from their hills for a long enough time to have their language corrupted into Jathki, by which name they designate the Sindhi. Alphabet. The peculiarity consists in the frequent recurrence of the Arabic thal 4 the English ¢ in the word those, and the Arabic 4; thai the English th in the word think. The scheme of alphabet adopted is the same as that employed for the Brahuiky in the last number. Gender. There is no gender in Balochky ; for they say, Thara chiai bachhai astain ?P Have you a son? Thara jinkai chiai astain ? Have you a daughter ? A‘ mard akhta. That man has come. Ai Barochani akhta. This Baroch woman has come. iVumber. Neither is there any number in the substantives even in those that end in a vowel, which are few in comparison with the whole, for they say, yak kardya, one hilt, do kardya, two hilts. Case. Declension of a compound noun. Singular. Plural. Vom. Juwin mard a good man Gen. Juwin mardi of a good man The same. Dat. & Ace. Juwin mardara to a good man Abl. Juwin marda thai from a good man Comparison is made in the following manner; Ai sharrind This is good Ai gui sharrind This is better than that Ai aj durustan sharrind This is better than all ae < 1838.] Vom. Gen. Dat. & Ace. Abi. Nom. Gen. Dat. & Ace. Abl. Nom. Gen. Dat. & Ace. Abl. Nom. Gen. Dat. & Ace. Abi. Nom. Gen. Dat. & Ace. Abi. One | Two Three Four Five Six Seven Eight Nine Ten Eleven Twelve Thirteen Fourteen Walin Donwin Grammar of the Balochky Language. 609 lst Personal Pronoun. Singular. Plural. Ma IPE ma we Mi my mi ours Mana me mara us Aj man, iman ) ¢, aj or ach ma, or i or manthai : i marathai \ from us 2nd Personal Pronoun. Singular. Plural. Thau thou shuma you Thi thy shumi yours Thara thee shumara you Ajthau or from thee aj shuma or from you. tharathai shuma thai 3rd Personal Pronoun. Remote. Singular. Plural, that A/hin of that The same. A’hinyér that AVhinya thai — from that Proximate. Singular. Plural. Ai this Aishi of this The same. Aishiyar this Aishiya thai _— from this Reciprocal Pronoun. Singular. Plural. Wath self Wathi of self The same. Wathara to self Ach wathiy from self Cardinal numbers. yak Fifteen phanzdah do Sixteen shanzdah shai Seventeen habdah chyar Eighteen hazhdah panch Nineteen nozd shash Twenty gist hapt Thirty si hasht Forty chhil nuh Fifty panjah dah Sixty si gist yazdah Seventy sattar duazdah Kighty chyar gist sainzdah Ninety navai chardah Hundred sath Ordinal Numbers. first Sainwin third second Chyarwin fourth 462 610 Uttar Dakhan Wom. Gen. Dat. & Ace. Abl, Grammar of the Balochky Language. north Roshasan south Roshaisht Interrogatives. Singular. i who Ki whose Kiyara whom Aj ki or kiya thai from whom Chi, ai what ? Verbs. Points of the Compass. east (Jury, west ‘Plural. The same. The verbs will be found dispersed through the early part of the dia. logues, or in a future Appendix, as it will require considerable time and labor to collect tenses from men who have never heard of words spoken except in sentences, and who would be confused if asked how to express ‘thou understandest”’ in their language. This tense can only be elicited by asking the expression answering to a whole sentence in which that tense is contained, as “thou understandest not what I say”’—and as it would be time lost, after having ascertained the verb to reject the rest of the sentence, I have left them to be extracted from the dialogues. Naryan Mathin Naghan Aph Rosh Shaf Laidou Hushtar Dachi Fhashin Buz Juwin Shir Naiwagh Moshin Grandim Jav Phindokhy Laghar Shutha Akhta Whad horse mare bread water day night a camel a female camel a he-goat a she-goat good bad abuse wind fire wood pain sword shield bullet sleep milk butter ghee wheat barley beggar poor gone* come galt Vocabulary of Nouns. Shakhal — sugar Barochani a woman Bhyan a colt Ambra Kurti a gown Ambal Galaim aearpet Anishagh Khard rug Laph Darman _— powder Khond Darman wine Sharosh Kariga a bullock Cham Gokh a cow Nazik Raim grass Dir Loghwara_ wife Khiswa Ikhwa a maid Safaith Molid a slave girl Siyan Pith father Sohar Math mother Zard Bachh son Khatola Jannik daughter Phut Gwar sister Ksan Brath brother Draj Kharch knife Dal Gul an ornament Jo do ron the shieldGirokh Asin iron Srumbai Pital brass Maizagh Post leather Riyagh Nukhraé silver Washi Thangon gold Pat Hit thin Kardya Gwand short Zhukht Gudh cloth Kupas Phall turban Phim Bing dog Mid Baz much Zahar \ companion eyebrow belly knee elbow eye near far language white black red yellow bedstead hair small large stout thunder lightning hoof urine excrement molasses silk hill scabbard cotton wool goat’s hair angry 1838.} Nahigh Lagh Daiuv Daf Jod Dathan Zawan Shalwar Baroth Rish Phonz Graénz Goid Path Nakhun Murda nagh Rastai Chappai Kammai Zahar Zaptai Sand Garam Khargushk Tolagh Gurk Giurpat Rich Hikh Mazar Bhola Gwar Sirin Gut Adth Dan Hash Drazh Gwand Jahal Mazai aph Thir Zaiha Jogh Laihaiph Phat Maish Toto Nakho { Nakho Bhan fish donkey face tongue trousers mustaches | beard nose nostril flesh foot nail finger right left little salt sour ginger hot hare jackal wolf gurnal bear hog tiger monkey nipple waist throat flour grain jaw tooth long broad deep deep water arrow bow-string bow blanket wound ewe parrot father’s bro- ther mother’s brother cow-bouse Grammar of the Balochky Language. 61i Khophagh shoulder Shanain ; Gate ‘ neck mirch \ black pepper: Gosh ear Tham leek Pahnad side Wasal onion Khash armpit Haldra saffron Khunnai hip DI > mc: Ran thigh mes seed Phad leg Sohraimirch redpepper Piny calf Bandikh thread Randh footstep Shishin needle Darashk tree Kinchi Scissors Gaz tamarisk Istaragh razor Khan gaz the male do. Chi article Mathin gaz female do. Phota cardamum Digar earth Lawang cloves Gap mud Wash sweet Phoph dust Hanwagai raw Nokh moon Ask a deer Haux rain Mushk a mouse Nodh cloud Chhath well Musht fist Chahas { water- Chumagh kiss vanes melon Anas tear Koh mountain Jathar grindstone Whan plate Lagath kick Khada saucer Sinagh breast Roth entrails Rast true Lhiph a cloth Drogh false Granch knot Guragh crow Tubi a dive Murg bird Gawaish __ buffalo Raiz rope Hunhan male do. Sing stone Gindhar naked Shanha horn Khor blind Dumb tail Khar deaf Littar shoes Gunga dumb Shudh hunger Lang lame Logh house Cf: pales ; aringinthe Trizatk f so Lae Bhal 1 nose sep- tum ‘ mother’s fa» ‘ _ Nano jar Nath do. in nostril Mudh wha- Janwath son-in-law da pearl be : Masi mother’s sis- Néwarsh stew ine ter Kavav roast meat Wad sheep-fold Phakki roasted $0 x calf Guragh a crow urand ae 9 >. tc Khimjir partridge Puppi father’s sis- J trih ter Dadi father’s mo- Nakho father’s bro- ther zakht ther’s son Than stable { husband’s mo- Bh y Wasi \— ther-in-law Amal ie intoxi- Waehah sir : eating prog Phrases and Dialogues. Greetings. Khush dura jod hir kul hir Maihar bachha biath chuk Chidari dairo daima thimidai Hirain sangta sajohina shal hir ba Greeting in Return. Hir lothi thara ditho khush bitho Thi halk buki & istiya biya Airkab biya Bazai gwakh Halka rawan Thi nam chain Thi sardar kidam ai Ikhtar sala chikhtar dan pida bitha Wala juwan athan 612 Grammar of the Balochky Language. [Juxy, | : Vocabulary of Verbs. Bya come Nindbi sitdown Pat dig Gwadk kani call Padakhdo stand Byar bring Bil da,i let go War eat Birau go Giriordar seize Thingdai drink Phatha bi stand | Akhisti asleep W haph Whaphs _ recline Airki place shutha _ he isasleep Giri take Gir biya __ bring Gir birdy take away Gindh look Shir gwash sing Jhan beat Drush grind Phirni fill Rumba gin run Phirai sprinkle Zindagh live Shodh -wash Kaji cover Murtosh , Phivni our out Par bur shutha bendear Bozh unliad Phash boil. Grai weep Dosh sew Sirbi marry Chaghal dai throw away Shafshk sell Thudo fear Khulagh cough Zir gir buy Nangara ba plough Chishagh sneeze Charr walk about Phaja bya examine Likhwakh write Thash gallop Kalatha assault the Khand laugh Juz amble mil fort Khar scratch Jir gir lift up Bhoraith _—_ flee Malagh rub Naiwad stoop Dar stop rs Chad mount Gwanth fall Mill embrace Irkav dismount Chaka cavie Laitai open Bast tie shirt Dhak shut Vocabulary of Adverbs, Conjunctions, &e. &e. Maroshi to-day Zi yesterday Pangwa to-morrow Nazik near Dir far Aida here Burza there Ni now Guda after Dara out Yama in Inna nadai, no Bajea faa or nah aiga ena Nishty ai. in front. Ai and Di also Demashta formerly Nir mash midday A pahnada on that side Ai pahnada on this side Jhala below Burza above Navaida always Buka where Are you well and happy? Quite well ! sons and brothers Children, house, and all Wiehe friends and acquaintance all we Quite well thank you, I am delighted to see you Where is your village ? Come slowly Dismount Is your city far (literally, a long call) Go to the town What is your name P Who is your sirdar How much grain has been produced this year? . I was well formerly 1838. ] Wala thau juwan athai Wala a juwan atha Na salim bith Ma wala juwan athtin Ni hino bitha Wala shuma Hydarawadh athin Wala Pathan Baloch yar athan Man Sipaithan Thau Sepaithai Mara dafjathosht warthi A noukar ath Ma tevga noukar athin Shuma durust noukar athin Hame durust noukar athan -Thou mani sipahi bi Shuma durust mi noukar biyai Ai halka juwin guéhai bigain Mi pitha barya hamaitha jangai bi thaga Ais hi ghwara gan Khiwara bachha Ma shaid biya Hydrabad ma ranvgan hi wakhti Thau buki marawgai A buki maravgai Ma durust Hidrawad rarvin Shuma go ma juzzai A guikhantharau A guik thosht Drath koshutha Naphtha hakalaksa Thau kadhin thari kha Mi biath janga khushtha Sakhai duz ai Khalatha bhorni Thi bachhar chikhta sal bithaga Maroshi sakhai haur gwadth Mi jarr mithaga Ai shiyar sama naihath Si mirosh patha sinvkhi Hamai khiswa maka aishydar jwan na khanath Sama khani nawan mani baidi ma digara Jalbani jangokhi Jalbani phirai mand kitham ai Darya khana chikhtarai inam Mulk inam daihgo digara Akhisma Maroshi rosh khamin sadthai Zi rosh baza Marosha chikhtar mahal warth ‘Marosha makoha mith baz pida biyagai Grammar of the Balochky Language. 613 Thou wert well before He was well before He has become unwell We were well before He has now become a coward We were formerly in Hyderabad Formerly the Pathans and Balochis were friends I will become a soldier Will you become a soldier ? I am afraid the dog will bite me He will become a servant We will all become servants Will you all be servants? They will all be servants Be my sipahy Be all my sipahis Good cloth is produced in this village In my father’s time there was a bat- tle here I will visit his sister Thou son of a slave I shall become a martyr TI will go to Hyderabad this moment Where art thou going? Where is he going? Weare all going to Hyderabad Will you go with me? He will run away He has run away He has gone out He has fired a musket When will you come back ? My brother died in battle He is a great thief He destroys forts How old is your son P To-day much rain has fallen My clothes have got wet He is not conscious In three days the boundary will reach (literal) us Don’t mention such a thing, he will not be pleased with it Take care in front the boat will strike Who are the Jalbani’s enemies? Who is the head man of the Jalbanis? What jagire has Darya khan? The whole of this city and land is in fief Don’t delay The heat is less to-day, it is cool Yesterday there was much How many times do you eat a day? How much wool is produced in the mountains in a day ? 614 Mathara indmadhyay thaumana chikhtar ghodou diyi majanga Mi path khisgatha ma kapthawa Ai mardon makoha miri aishi ya chaitara pardn A halk nazikhai Maroshi sakhai pandaikhthon ma- thaga Whava kiptha Rumbazir juz Darman sakhyai tikhin Nasha wadthi ni khapthiyain Ai naryanani baha baz ai Mi dast masarra dashtish Katola sarra mi sirandhi i airkain Baloch go zahama konikha midi Gandim baha chikhtar chotadwa rupiya Manja chotadwa baz sir an adthi Havaida marda mith khaptiyain Tani bukhto khapt Gudhar walath bukhto khapt Pagar akht Zaham mana makhto buratha Ai madi ranga gindh A rah anjo ain Ai mulaka hakamani sakhai zurath Brathani midag juwan nin Hanwa marda khiswa aph na da- tha hawa mard baikar ai A mard gwasto shutha hawa mar- da kikar Rindhan Chandyan moun than sang na dathatha Hamai kitha rastar ain Hamai kitha chi ain Kathi hawe mulka man akhta hawai marduna mana phajaha nyadth Tufaki thir mana manakhta Mi mard soudagaria shutha Thau mana sath rupiyai dai i ma- _ gothau niyan Mana sikh makhta phaloga Mathi daihar domb bazan Ma Balochiya maniyar chai asha Wali zal zindagai dohami khanag hukam astai Phad chai, nai Grammar of the Balochky Language. (Jury, If I give you a fief, what force will you give me in time of war? My foot slipped and I fell How can we bury those who die in the mountains? That village is near I have travelled far to-day, I am tired I feel sleepy __ Make haste and run The spirits are very strong He is intoxicated with drink and is lying down Is the price of this horse high ? My hand is burnt by the fire Put the pillow of the bed under my head The Balochis fight with swords How many chotadas of wheat for a rupee ? How many seers in a chotada of flour ? There is a man’s corpse lying here The surtout string is loose The plaits of the clothes have come undone The perspiration has come I have got asword-wound Look what the man is doing That road is difficult The oppression of the rulers is great in this country It is not right for brothers to quarrel A man is not worth any thing that does not (water his words) keep his promise The man has started, overtake him The Rindhs and Chandyas don’t in- termarry What animal is that ? What insect is that? When I came into this country the people did not know me I have been wounded by a musket. ball My husband has gone on a mercan. tile trip I would not accompany you were you to give me a hundred rupees I have become home-sick Are there many minstrels in your country ? What is “many” (bread) called in Balochky ? Is it lawful to marry a second wife when the first is alive ? | Why not? 1838.] Balochani chitarai guthan khanath Sara sari gath gardana phashkma patha shalwar Ai handa zifanra sono hinnai Adai chho biya Thau go washai aph warai ki na- horgai aph warai Manya pa rupiya chikktar phanji kaphantha Maunthana midthaga Nimaz mali rawan Thau wathi daihma ahriya gindh Thau chih mandai i Gutha wathi jan sara phirai A chhai,ra a sarbara Sahaib baidi an phalawa maravya Sahu zora mad i khokho dor bi -Havai jwain mandai ki wah wah HawankAtar ki sahaib da hawankh- tar ma giran Hamai sanduk giran ai Giran ai ta zarra thi Hawenkhtar mana galimiya Ai bar sawakk ai Hathin ma thara ditha mana sama khapht kithau juwain Baloch, aii Go ma chathara ma kan Mi bratha go ma radi kitha Ai mard rav khoha sardar salama ai madara rah bith Zi mana whava gipthaga maroshi nah Hamai digara drashk zithai ruthi Ni Shah wahi ma mokalanutn Ma hamai hitab durusta laitainé Gwath baz makhtha Ai halk sunya bitha Rosh airkaphto navashan ai Adtha drush naghana zithai pash di _ Mitha chikhtar zat bitha ma khoha | hala di Yakai savaifh, dohmi sohar, simi shank, charmi, savz Chhid khaya bastaga Ambala bastodathagapa zahirathi khi bandi Thau phadchai girai i thau ganda- gai karai kutha thara kushan _ A mada wathi butar jatha Thau haivai tharai Applatan | 4H Grammar of the Balochky Language. 615 How do the Baloch women dress ? A sari on the head, a phashk on the neck, and shalwars on the legs There is no beauty in the women of this country Holla! come here Do you drink water with sugar or water alone ? How many phanjis are there in one rupee P They quarrel among themselves I will go in the morning—lit. time of prayers Look at your face in the glass What man are you? Put the clothes on He is below, he is above The gentleman’s boat is going to the other shore Sahu don’t be rough, my ribs ache Oh, oh, he is such a fine fellow ! I will take as much as the gentleman will give The box is heavy It is heavy, and must have money in it I don’t require so much This load is light When I saw you I conjectured that you were a good Baloch Don’t joke with me My brother practised deception to- wards me If aman were to go into the moun- tain to visit a chief, would a pas. sage be granted him Yesterday I felt sleepy, but not to. day Trees grow quickly in this soil God be with you, you have your leave I have looked over the whole book The wind has become strong This town is desolate The sun has set, it is dark, Grind some flour and make some bread quickly Are there many kinds of wool pro- duced in the mountains, tell me? The first kind is white, the 2nd is red, the 3rd is black, and the fourth green Who has tied those cories (shells) on ? My lover has tied them on in fond. ness, who else would do so? Why are you weeping, you have done something wrong, I will beat you That man committed suicide Are you a kind of Plato ? 616 Ai thigo ma gozana di Zi thau mana kisso gwashthaga thara hawan kisso gir ain Hawai mung Kithan boli akha nag ail Khutha zath hawai Kisawa Gada bitha Aph garam bitha ni garathagi Mard giraigh jwan nai zal giraigh kar ain Zurthani jwin avo anth Balochani hidthi hidthi doshan Panjhi ai hawai Khunar baz anth Raiz maludaga Balochan aph taragh sama nai Balochan ma wathi mulaka mahi na waran Maroshi ma tamashai ditha Kacho ain gandagai gojd hadsaina wad- tha darya bharra mudtho khap- thaga Lays in Isé. Kidd Gabol Gadhi Pachalo Talbur Baiwakai mari Durust ghulam i chakari Banadi bashka thaga Dath nazurth Hadhaiya Grammar of the Balochky Language. [Jury, Don’t be so arrogant Do you remember the story you told me yesterday ? What birds are those making that noise P God knows such a thing A boil has appeared The water is warm and effervesces It is not proper for a man to weep, it is the practice of a woman Juwari is very good roasted . The Baloch women do fine needle work How many “ ber’ berries for a pan- jhi (pais)? The rope is shaking The Balochis don’t know how to swim The Balochis don’t eat fish in their own country I saw a sight to day, three Kachos lying dead on the river bank who had eaten rotten flesh. Balochky Translation. Kidds, Gabols, Gadhais, Pachalos Tal- poors and lawless maris all were slaves of Chakar, (Rindh), And he gave them with (his sister, ) Banadi as a dowry to Hadheyo, (Rindh his son-in-law) who refused to take them. Qnd. Notha ki guzith savzaina Bilaizaryan bazaina Chamma ni sari gwazaina Man phathau tajsar Baid cham chiragh paraiwar Syama chotho drashkabar Kison chhobitha Drashka I’sai akhtaga chhar ana Mulko Kichahan golana Bari dithai mabiwana Chucha zindagai baidana Askko wari i mana Baria jawav tharaintha Isai dandamanai nisht Rab Kuristhan ditha Drashk shair digara rusta Gafshai bangwai sarzurtha Nair moshai baraibur bitha Drashk dabaigha lal bitha Ye clouds that make green, don’t rain too much ; or mine eyes won’t close all night ; I am thine oh crowned head ; the eye light and preserver of the world, with snake locks like a branching tree. . The story of the tree is this : I’sa came as he was travelling in the quarters of the surrounding country. He saw Bari in the desert— tell how do live without grain, whence do you eat truly P Bari answered him : I’sa sat there for a moment ; He saw the power of God. A tree grew out of the ground : At morning prayers it grew up; At midday berries grew on it ; In the afternoon they became red ripe. | | | | 1838. ] Drashk barkuno dubitha Juwan ai mardamaiw hadthbitha Chhoka gonawayan bitha Hisi chhotwa hamchoba Barkat Ali juwan marda Singo koh aphbitha Railai zahir darbaisha ‘Divanbyari Kalamowa Yad kana pir nou bahara Hardamai malak sachara Shaha mardan kiddagara Panchtan pak char yara Pakhar sher potra wara Bai Masid Rostamara Saringi dawa garara Jumlai shair potrawara Sa Bahram nar mazara Kaj nishta ba karara Ghodai vai zudta Mazara Kada gulathai zwara Sinjku ¢hant tazi bishara Rahzani nam thawara Rauth Kachi digara Ruthai baggai bai shumara Adtha shaharan ba karara Barkutha thir dara Gul Mammad Brahui sunwara Akht sathi gwar Mazara Di manai bagg katara Gwasht daraihan dawaidara Phok di sari jamara Gosh Gul Mammad paithawara Chandyan honi bishara Bhorai towartha Mazara Gwasht Gul Mammada sachari Gashda Bahram Mazari Hinbara baggai Guzari Haisarai burr Mazari Jath baggada salama Daha gatha shair kasava Dairvi khan navava Manawa palk ghadiya Tabal waj shathiya Mir chadéia wathariya Gothuman brathariya Zor Sultan Arafiya 4u2 3rd Grammar of the Balochky Language. 617 On one branch two were produced fit for men of rank to eat. As it happened to him, by my head and locks may it be so with me. Ali, you are a hero, in rocks you get water : The wanderings of the Darvish are these. Gentles my story is finished. Let me call to mind the Pir of the new spring always the true master the king of men; the producer Ye five pure-hearted and ye four friends, Be behind the lion’s son Be both ye Marids and Rostamaris Ye Saringis takers of revenge Be all behind the lion’s son The noble Bahram the male lion In his kingdom sitting at ease The Muzaris mounted their mares Kadu with a few horsemen They all saddled their mares His fame for theft was great He went to the Kachi country And brought away the camels with- out number And came harmless to his city They divided lots by arrows and straws The noble Gul Mammad Brahui Came with many to the Muzara Saying give me back my strings of camels Daraihan the revenger said I will not give them while I live In your ears I tell you Gul Mammad plainly Many enemies many We Muzaris have bound and ate Gul Mammad the true said Bahram Muzari shall hear I will either take camels in return Or the Muzaris shall have my head By the Jaths he sent a challenge Who petitioned to the assembled lions The Khans and Navavs of cities Quickly in a moment of an hour ‘The drums beat joyfully The Mir mounts himself With all his brothers By the power of Sultan Arefiga 618 Grammar of the Balochky Language. [Juy, Bagg nila gonbathiya Darshanai shir pharaganai Masara bat hamalani Sa ha vai Mir mansawanai Basth hatyar kimatanai Zin git shihanani Nazaha bor narahanai Sanj thasa dorawani Bithai nal gwank ukahanai Wanjan dil pijani Ziu git pahalwani Laikhai si giz Mazarai Zudtwai tajai tara Mir Masaraiba subkara Jathro kau ra diwara Adt gondath mazara Nashk bishair potrawan Bijalo khan wadhwani Shair shihi bahazurani Hajiyan sun sathani Mohari bith suriyani Jang mashkul durghyani Jiwan bor dadhwani Kadhua wada nai badanai Zaham al mas tai durani Bingwa gwasht zawani Ghodo paishimidanai Gon zafar khan Jabani Hakim kinn daihani Sangti Shair potrawani Sujala Path Maghsi Gonath zahma himati Chandya Gubzar Razi Zaham wakti li khubazi Si gist jang i Mazari Do sath Brahui Jamali Watti zahma bawali Trada napta bukhtalari Dhal dashta buat jadi Hazhda Pandrani Mir Brahui ulkukani Nam nazana ganani Gadtai shair i turana Hakul ha gandayana Nam Durhyana girana Ishty nashkai majhyanai Bith samho gothumana Math bithgo Fauj liya Drokutha taigha thiya I will not give the camels to mine enemies Start ye citizens and villagers In front with Hamal That great man Mir and hero Bind on your valuable swords Take hold of your saddle bows The bays dance and neigh Saddles, stirrups and worked stirrups The noise of the shoes of the feet was great Our lord with a glad heart On the saddle of his mare Sixty Mazaris were counted They pushed their mares to speed The Mir is in front, victory will be theirs At the stream of the Jathro moun- tain The Muzaaris arrive The fame of the lion’s son is great Go on ye great Khans Braver than lions Haji the pilot of a hundred Get in front thou hero Fight Mashkul thou supremely brave Jiwan on his fine mare Kadi hammer of thy enemies Thou sword of the fierce duranis Bingwa uttered this speech I will take my mare before all In company was Jaffer Khan Jal- bani Governor of the Kinn district Were with the lion’s son Sujalo and Path Maghsi Were in company brave swordsmen Gulzar and Razi Chandyas The players at the battle of swords The Muzaris force was sixty ‘'wo hundred Brahuis and Jamalis They turned and fled from the swords The guns and swords were used On the faces and jaws of those with shields Eighteen Pandranis The Mir of the Brahui country His name is unknown that it could be mentioned Those of the lion’s locks return He came calling aloud He takes the name of Darjan He quitted this world and kept his vow They advanced all together He had closed with Fauj liya His sword was false for it broke 1838. ] Lutbi yaikghadiya Hajaiyan dawa giriya Go midoka bashkaliya Husain khan mardi raliya Jang mayjo bith sardar Suraiha Gul shair Dildar Jan Mahammad Jiwan Khana Gul Makh Taja Jamali Aj phatha gwank siyali Daimai khandati jamali Kushta Gul Mammad Gist chara Da fatteha kidd gara Mishkada sari jamara Diwan byari kalamova Grammar of the Balochky Language. 619 They were killed in an hour Haji entered into a dispute And quarrelled with Bashkaliya Husain Khan was among men In the battle were these sardars The brave Gul shair Dildar Jan Mammad Jewan Khan Gul Makh and Taji Jamali Called them retreating enemies Hereafter the Jamalis will laugh Gul Mammad and 24 were killed God gave the victory He became musk in the world Gentles my lay is finished A Balochky Love Song. Sohwan yadkana Sehwana Bashk lal mana imana Kahni kahev murgani Hal mahram dostani Gaishtar birsari hothani Lodj zaihmaran akhta Dast dast nishani adtha Monj darin dil bothakhta Kadzi baraigain singartha Paishi mullawao banga Phulai sarmaharai shiptha Yakpati shalana kanyun Ganja bailo nurwaha Jathanai binindai jahain Kulan gorgina gath Dost amsaro phalchhat Jaidi amsaro lhiwi Shasht mardamai papudsai Rindhi baidagai saghbandan Kul banzara laitaina Bhounri wazgir lalinya Shi mahi zaihir thalambi Riazi bahmani balatha > Barkat Aly juwan marda Railai zaharai darbaisha Diwan biyari kalamowa Rindhai kachari ai kutha Gwasht mirain chakara Dishi girokhan chumbara Kasa gwahi na dath Gala murid daiwangai Ath In the morning Sehwan comes before me Endue me O Lal with truth She’s a pigeon a peahen in walk The state of my love is a secret That very modest and _ beautiful creature The minstrel has,come with his lyre And brought a token on his hand from my love My heart that was dry as wood be- came glad My bay mare was got ready Before the evening call to prayers I put ornaments on the head stall Without halting at speed I will come To the flourishing Beilo on the Nur- waha Where my Jathani is residing The huts of reeds are crowded My love is fairest of all Among her companions and play. mates the fairest I sent a man secretly My Rindh dress arranged I opened the curtain of the house As the tree smells the flower The pain of six months is removed May you be pleased with no one but me Aly is a great hero Such are the wanderings of the bard Gentles my lay is finished 5th. The Rinds were all assembled Mir Chakar spoke * To night how many times has it lightened” No one had witnessed it The fascinated Murid spoke 620 Grammar of the Balochky Language. [Junys Agai jan mard Koshinabai Rastai nishana raz dyan Dushi girokhan sibara Da dubara shamal kutha Gal Amirai chakara Bhalo Mubarak pusaga Hikhai i zith rawan Dir banai mulkai kawan Gali murid daiwangai O Sharra bawa mani Sharrai na dithai dost mani Kitai sarra barai kula Macharragan garkuthan Man dan kuran danwatha Man nailagati yaniyan Lohar pa basa phadan Gudakhan gwath dhawan Pachomanai daiwanaga Phama byarai thawadan Mulla bazai khaga dan Malamai haufainai Mulla Munshi ai naban Mak nimaza na padan Dast bastago sirai bukhtaga Gud Amir mojga Kaulai trashan chothwa Mirai salaihain irkana Jan kada kokh gudhan Phadkalav pahaliya Dast khama pa I’siya BRilaph Mira Chakara Bora ila bastga Kul dhwa a haizaga Makh malang wagadha Tahki o ra hijja rawan Hijja dara zarat khana Hani markhanai murid Ma kutwaiya thakatha Mast murid cho laidhawa Chhakai janai hanala Narmaga do rakhanai Hanai khwanka phaphada Chakar Amidi banda Log athi a askhawa Bara thiya duz bara Diwan biyari kalamowa ** Formerly lover and mistress were not killed Mark well and consider it as true To night it has lightened thrice No twice it has become light” Mir Chakar spoke “ Very well Mubarak’s son At this instant begone Remain in the far Ban country” The fascinated Murid spoke ‘*Oh my own father Tis well you did not see my mistress With bare head in the wide desert I will wander and make my grave With only a Qurén with me Don’t put manacles on me At work is the cruel ironsmith With the breeze of the south in his bellows They are for me who am mad Bring for me a potion The Mulla may give me many charms He doesn’t know my disease I am not a Mulla or Manshi I will not repeat prayers I will now stoop my back is broken And to be struck with the Amir’s shoes I vow to cut off my locks” The Mir took off his weapons Took off his starched clothes Left his carpet with Aliya His bow with I’sa ‘¢ Mir Chakar may take all My mare her picket pegs and ropes She will stand starving at her stall I will go begging with beggars J will certainly go on the pilgrimage And offer at the door of the temple” Hani and the noble Murid Were shut up in a room Murid like a wild camel Bites Hani’s cheek And her soft lips Hani is called from behind From Mir Chakar’s house May his house take fire And his mare be stolen away Gentles my lay is finished 1838. ] Native account of washing for gold in Assam. 621 IlI.—WNative account of washing for gold in Assam. By MonEERAM, Revenue Sheristadar, Bur Bundaree. {Communicated by Capt. F. JENKi1ns to the Coal and Mineral Committee. ] There are no old papers of the Assam time relative to the above subject, but the following is compiled from the hearing of respectable people and shews the present state of gold washing on this country. Before the British took possession of this country, the Assam rajas used to take from the sonwal’s of Upper Assam a yearly tribute of 4000 tolahs of gold, and in the time of the Boora Gohynes 2000 tolahs used to be taken: when the Government had possession of Upper Assam, a tax was levied on the north bank of the river from 400 son- wal pykes, and at present there are about 150 or 160 gotes of pykes in all Upper Assam, from whom the raja collects a tax. Besides these there are about 250 or 300 of these pykes (old and new) in the Bur Senaputiee’s country. There are also about 10 or 15 gotes* of these sonwals in Bishnath, and Sonaree Chopree ; and some in Lithure, Gorokhia, Kaloneecholee, and Morung, and there are 50 or 60 houses of them in Sadiya and Sveekhown. In the raja’s country the great- est number of his sonwal pykes reside on the north bank of the Bur- rumpootur : there are only about 26 houses of them on the south bank. During the; Living now; Kunaway Assamese sonwal pykes during the/present rdja’s|jand on which|sonwal pykes time of Governmeut. time. bank of river.|where living. Gotes. Bur Burooah’s Bhag,...... 1 “# 4 Muttuck Seering Phookun’s Bhag, .. 29 164 South bank sis Tupomeea Phokuns Bhag, .. 63 Re ‘i Muttuck In Seesee Tangonee,...... 26 oa as Ditto In Lokimpoor, Soolpanee, Nomel and Charengeed Buroo- Mite NAR cic deuce 69 44 -1 North bank EM Datranscotta, ......-22005 122 7 Ditto y In Narainpoor, ...... 8 3 Ditio- Cackaree sonwals, in Seesce, ¢ ” Lokimpoor and Majalee,...... 250 90 Ditto Cackaree sonwals on the , Muttuck, &c. BRU LOATIG YS Ci) hc !s lala ose o'sjns 11 4 South bank ay Near the Dehing river, .... 5, i) Ditto ry Beheea sonwals,........+- 44 5 North bank |Muttuck 4573| 1842 SE — The kheldars object to the 1844 gotes of pykes at present put down by the raja, but admitting all their objections, there are not less than 150 gotes of these sonwal pykes in the raja’s country. * A gote of sonwals consists of four pykes or individuals. 622 Native account of washing for gold in Assam. (Jury, Gold washing is the occupation of the sonwal pykes, but other pykes sometimes join with them and receive their share. The tax is levied on the sonwals only at the following rates. At the time of the washing, the Burahs, and Sykeas with their sonwal pykes go in a body to the place selected by them, and at the close of the year each pyke gives $a tolah of gold for his share of tax; but there is an extra cess levied for melting, &c. according to the quality of the gold ; for the best kind (or votom) they give 3 rattees more than the 4 tolah, for second best (or modom) 4 rattees, for third sort (or norrom) 6 rattees or 1 anna; be- sides this there is a commission of one rupee’s weight in every 20 taken by the Phookuns and Burrooahs, half tolah in 20 by the Teklahs and Burrahs, + tolah by the Bhundar Kagotee, and when the tax in gold is presented to the raja, the Chung Kagotee, the Bhundaree Leekeerah, the Pachonee, and the Kookoorah chowah Burrah, take altogether 1} tolahs of silver for each tolah of gold. In the time of raja RasEswur Sine, the sonwals of Upper Assam alone used to give 6 or 7000 tolahs of gold in addition to the moheea or tax that was levied on them, and in raja GOUREENATH SING’s time the sonwals of Upper Assam used to give 4000 tolahs of gold every year; besides this there was gold received from the following places of Lower Assam, Chingah, Sondhonee, Chooteea, and Chatgarree, and it was also brought from the Bhooteahs by a sunzattee sent by the raja. The best kind of gold is that found by the jongol sonwals, and the Kacharee sonwal’s gold is the worst. The hill streams produce the best gold, and the stronger the current of the stream the better the gold ; very slow running streams do not pro- duce good gold. The gold found in the Burrumpootur is not good, it is washed by the Kacharee sonwals, and this is the reason why the Ka- charee sonwals have no good gold. List of rivers in Assam which produce gold. 1 Lohit *1 Kakoee | Sonsiri I Doka Jooree 1 Dihing *] Kuddum *1 Jongloong In the east 2 Jooree, if 1 Tengapanee|*1l Somdiri *i Jajee the gold is washed with the 1 Paroorah {*1 Doosra Deejoo|*1 Desoee consent of the Dufla, 1 Dehong andj 1 Dikrung Under the Dufla |each party can collect % of Dibong hills in Chardoar|a tolah daily. 1 Deegaree 1 Kharaee 1 Dhol 1 Boorooee 1 Doobeea I Pomahs *) Seedang 1 Bor Gang 1 Pormaee 1 Garroah 1 Dibooroo | 1 Bor Deekoree | 1 Roydeng Besides the above there 1 Soobun siri}*1 Bhoirobbee 1 Bechumae are several other small 1 Deejoo 1 Mansiri 1 Kallee Jooree |streams. The names of rivers marked thus * produce the best gold. 1838.) Native account of washing for gold in Assam. 623 There are other rivers falling into these which produce gold, but the best gold is found in the most winding streams with the strongest currents. Not having any old papers on this subject there may be some trifling errors in the above estimates, but it is a positive fact that 4000 tolahs of gold at the very least were received annually by the Assam raja. There are four methods of collecting gold as follows :— 1. The Kacharees wait until the river rises and when it falls again suddenly they scrape up the sand and wash for gold. 2. All other sonwals collect and wash for gold during the dry sea- son. 3. The sonwal of the Rydegeea Phookun’s Bhag go up into the hills and collect the copat, which they burn to produce gold. _ 4, The gold-washers in the Seedang river get the gold by washing the moss and slime which they scrape off the recks in the bed of the river. These are the four methods by which geld is collected, but the gold- washers generally collect the gold during the dry season. Methed of washing and collecting gold from sand. Wherever the current is strong with a falling bank above it ending in a sharp turn of the river, the sonwals examine the opposite shore where the sand from the falling bank is ‘thrown, and if this should contain gravel mixed with the sand it is accounted a good place to find gold in. Each party consists of a patoee and 4 pallees, who wash in one trough (or dorongee No. 5); when they find a proper place to commence operations they begin by working about in the sand with a sharp pointed bamboo (No. 1, or sokalee) to find the depth at which the gravelly sand is, they then take it up in a piece of split bamboo, (No. 2, bans chola) and examine whether there is any gold dust in it; if they see 12 or 14 bits they immediately build their houses and comme.ce operations. They first bund up the deep part of the stream, if it be a small one with sand, and if large with stakes and grass : the stream then takes a differ- ent direction over the sand ; they allow it to wash away the upper sur- face of sand so as to expose the gold sand, when the bund is re-opened and the stream returns to its original bed. The upper sand is then scrap- ed off and the good sand collected with a kind of wooden spade (No. 3, kater dohtal) ; this shovel is 14 cubits long by 1 cubit in breadth, with a handle 4 cubits long ; the blade is of the form ofa crescent with holes at each corner through which a string-is passed and two men lay hold of and pull this string, while a third person keeps pressing the spade 41 624 Native account of washing for gold in Assam. [Juty, down in a perpendicular position; the sand is then taken up in small baskets with handles (No. 4 called cookees) and thrown on a bamboo lattice work or strainer (No. 6 ban) which is laid over the trough by a (dorongee No. 5.) This trough is made of wood and 3 cubits long, 1 cubit broad and 1 span high all round, with a slit 3 fingers wide at one end. Water is now thrown over the sand with a calabash having a large piece scooped out at the bottom, beside a very small hole on one side (No. 7, lao); the water is thrown on with one hand while the other hand is employed in moving the sand about and sweeping off the larger particles _ of gravel from the surface of the strainer ; in this way the sand is spread on and water poured over it ; and as the trough fills the water and dirty sand run off through the slit init, while the clean sand and gold remain at the bottom of the trough. I forgot to say that the trough is placed at a small angle to assist the water and dirt to run off quickly. When 40 or 50 baskets of sand have been thus washed into the trough the sonwals call it a sheea, and if a ruttee of gold is produced from one sheea they think themselves very fortunate indeed, for during the long days they get about 30 sheeas or washings producing one ruttee each, and during the short days about 25 sheeas, each party thus making on an average about + of a tolah of gold daily. When they happen to fall on a good old stream that has not been disturbed for 5 or 6 years they get 2 ruttees of gold from every sheea or washing, and then each party makes about 4 a tolah daily. . The gold and sand of the last washing is collected into pottles (or chongas) by spreading a leaf of copat or some other plant at. the end of the trough, and dropping water very gently on the sand through the small hole in the calabash, which causes a parting of sands and gold to be thrown on the leaf; when the whole is collected in this way it is put into the pottle and tied up and the next washing is commenced on. As soon as they have collected enough in the pottles they give up wash- ing the common sand, but pour out the gold and sand from pottles into the trough again, and putting in about an anna’s weight of quicksilver for each tolah of gold dust, they pour water over the sand to keep it in motion while the quicksilver remains below with the gold dust and forms it into a lump ; this lump is then put into a shell and on a fire of ~ nahar wood charcoal ; when the quicksilver evaporates and the shell be-. comes lime ; it is then carefully taken up in a spoon and thrown into water when the gold falls to the bottom ; if it be of a brass color it is wrapped in a paste made of clay from the cooking choolas mixed with a little salt and burnt in a fire, which gives it a proper color*. * This process causes an absolute refinement of the surface of the gold :— it is the same used in gold refining by the natives, but in the latter case the 1888.] Further information on the gold washings of Assam. 625 The gold is washed for in all streams during the months of Maug, Falgoon, and Choit, and also in a few streams in the month of Assin and Cartick, but during 4 days in each the sonwals do no work, viz. at the new and full of the moon, on the first of the month and on a gene- ral holiday ail natives have once a month called ekadosee, (the 11th.) The Kacharee sonwals use the same instruments as above. The Rydengeea Phookun’s sonwals burn the copat leaf and thus produce gold from the ashes as written above. The gold-washers in the Seedang dry the moss and slime and then wash it in the usual manner. This is the way in which gold is washed, which is so uncertain that an unfortunate set of men sometimes get only about a tolah after a whole months labor. IV.—Further information on the gold washings of Assam, extracted from Capt. Hannay’s communications to Capt. Jenkins, Agent to the Governor General in Assam. It is the general belief of the inhabitants of the surrounding coun- tries, that the rivers of the valley of ssam abound in gold, and this is in amanner corroborated by the numbers of the inhabitants of Assam, who are gold-washers by profession ; and judging from this fact, and the compacts which existed between the gold-washers, and the state in regard to revenue payments, the quantity of gold received into the public treasury must have been considerable. The gold-washers of Assam are designated sonewahls, but as they were distributed in different parts of the country and placed under the authority of Phokans, Boorooahs, and other chiefs, they were generally known only by the names of the “ Khel” or tribe of chief, under whom they resided. They were of all the classes and castes found in Assam, the Beheeahs (a tribe of Ahoms), and the Cassarees, being however the most numerous. ‘The sonewahl Cassarees, who formerly occupied Sydiah and its vicinity, were a distinct class from those residing, as before mentioned, under the orders and authority of different chiefs; they were entirely under the orders of the raja himself, and they supplied him with gold when called upon to do so. The whole of the rivers* in Assam contain (as formerly noticed) metal has to be reduced in the first instance to very thin leaves to allow the muriatic acid fumes to penetrate and unite with the alloy.—Eb. * A list has been given in the foregoing paper; but many names differ: Capt. HH. states that in fact it comprehends all the rivers and torrent streams in Assam.—Ep. At 3 626 Further information on the gold washings of Assam. [JuLy; more or less gold in their sands, and the soil of which their banks are composed; the most noted however are the Bor-ol, Subon- shirt, Desue, and Jogo, the two latter containing the purest and best gold, and in the Joglo it is said that this precious metal is found in large grains, about the size of a grain of rice. The color of the gold also in both the last named rivers is of a deep yellow, and it was so much prized, that the jewels of the raja’s family of Assam were inva- riably made up from what was collected in them. The gold of the Buramputer is considered the worst, and it seems to be a general opinion, that the gold is best, and in greatest quantities, when the bed of the rivers is composed of a mixture of sand and small pebbles. I cannot however speak with confidence on this point, further than to observe, that the whole of the rivers I have enumerated have their sources in the mountains, and they have naturally for a consi- derable portion of their course a pebbly and stony bed. The Desue is a small river, and has sometimes little or no water in it ; it has a short course from the mountains south of Jorehaut (where it rises) to the Buramputer, and a heavy shower of rain near its source causes it to risesuddenly. The gold-washers carry on their ope- ration one and a half days’ journey above Jorehaut, where the bed is stony. The Joglo rises in a range of small hills, which stretch across from Jaipore towards Sudiya, and after a very short course of a few miles falls into the Booree Dihing ; it has throughout a pebbly bed, and towards its mouth the banks are high, and composed of yellow-colored clay, similar to the soil of the hills and the tract of country through which the Joglo passes. At the mouth of the last named river the bed of the Dihing is conglomerate rock, rich in iron, and the hills in which the Joglo has its rise, abound in iron and coal. The sonewahls endeavour to keep their art as secret as possible, and wish to make people believe that they have particular methods of washing for gold, and that they alone know the most favorable spots for carrying on their operations. A few of these peculiarities however have been pointed out to mé. The best time to wash for gold is after a rise of the waters in the rivers, and the most favorable spots are where beds of the rivers are composed of small rounded pebbles of quartz and sandstone, with a mixture of sand, and also in spots, where from natural causes, there is an extensive deposit of this. In the Joglo however the soil is scraped from the banks, and washed, and I am told that the soil and sand which has collected about the roots of trees on the banks, is considered rich 1888:] Further information on the gold washings of Assam. 627 in gold, but particularly when it has collected in considerable quantities round the fibrous roots of the gigantic fern. Hollows and cavities in the loose ferruginous sandstone (which abounds in many of the rivers) are likewise cleared of all sand and gra- vel, the outer coating of the sandstone scraped off, and all is carefully washed. This last is said to be sometimes a prolific source of the pre- cious metal. . I have only twice witnessed the process of gold washing, once in the Evrawaddie, and once in the Booree Dthing, and although the method by the gold-washers differed, the soil washed was the same. ‘The resi- due left, after the sand was washed out, was in both cases, a black metallic looking sand, which contained the gold, and this blackish sand is invariably met with, excepting in washing the outer coating of the ferruginous sandstone above mentioned*, 3rd April, 1838. Hxperiments.—Inthe Buramputer or Lohit which jt is called above Debong Moukh, and in the vicinity of Tengapannee Moukh a party of Cassarees 60 in number, washed for five days, and realized 25 rupees weight of gold. Also twenty men for one month who collected half a tola, or eight rupees worth of gold each. And fifteen men for one month, collected each eight rupees worth of gold. The above operations have been performed within the last few years. In the Noa Dihing both above and below the present village of Beesa, a party of twenty Cassarees, washed during three months in the latter end of 1837, for gold, and realized eight annas weight each, in all ten tolas, which was sold at Sydiah, for twelve rupees per tola of gold dust. In the Booree Dihing a party of Cassaree traders in salt, 24 in number, washed for gold during their stay at Jadpore for one month, and realized in all twelve annas weight of gold. In the cases above mentioned there is a considerable difference in the quantities of gold collected. The last named however, being realized when the party were on a trading visit to Jatpore for salt, can hardly be considered as a fair specimen, as the washing for gold was looked upon more as a pastime and the labour by no means constant. But the first mentioned instance may be taken as a very fair specimen of what can be earned by gold washing in the Lohit, when the numbers of the gold-washers are considerable, and when the object is to procure as * Capt. H.’s account of the process and implements is omitted, as a tolerable description has already been given in the preceding paper. Might not the gal- vanic magnet be advantageously employed in freeing the washed sand of its fer- ruginous particles? We have frequently employed the common magnet in the examination of small specimens of these sands with advantage. The use of mer- cury might thus be avoided.-—Ep. & 628 Further information on the gold washings of Assam. [Jurvy, much gold as they possibly can within a short period, which was the case in the instance above alluded to. Bes The only peculiarity I can find worthy of notice, in regard to the foregoing information is, that in washing the sands of_the Noa Dihing, a quantity of beautiful and minute crystals of quartz are left after the dirty portion and larger pieces of gravel have been thrown aside, and this description of residue is not observed in any other rivers of the upper portion of Assam. | I have also to remark that it is the custom with the sonewahl Cassa- rees of Sudiya to reckon four men to a gote, their method of washing for gold requiring for each durrunee, or trough, four men to keep the operation constantly going on, the distribution of them, being, one man to wash, two to bring the soil, and the fourth to oe ee all relieving each other at intervals. 5th May.—The formation which is herein given may be depended upon as correct ; it was taken from the head of a party of sonewahk Cassarees now residing at Burgohain Pokni, on the south bank of the Booree Dihing who make ‘a yearly visit to the known sources of the precious metal. The dates are not specified, but the washing for gold took place at different periods. 1. In the Lohit or Buramputer above Sudiya, a party of gold-wash- ers consisting of 12 men washed for 20 days, and realized 7 tolas of gold. 2. In the Dholjan or A. B. Buramputer, a party of 20 men washed for 16 days and realized 1 tola. 3. In the Jungi, 15 men washed for 20 days and realized 74 tolas. 4. In the Desue or Jorehaut river, 15 men washed for 12 days and realized 74 tolas. _ 54in the Dhunseree river, IS men washed for 12 or 15 days and realized 74 tolas. b With reference to the above I have been told that the quantity of gold obtained in the three last mentioned rivers or rather hill streams, may be taken as a good average of what can be procured from them ; they are considered rich with reference to other streams in this province ~ which are washed for gold, and the quantity which could be obtained must depend upon the number of people employed. In my inquiries regarding particular localities, soil, &c. washed, I can obtain nothing additional to what I have already laid before you, a sudden turn in the . river where there is a deposit of loam sand and small round stones. or pebbles, and a situation where the level of the country commences to ascend towards the hills, seem to be considered the most favorable loca- lities with reference to the small streams which I have noticed here, 1838. ]} Inscription on the Delhi Iron pillar. 629 V.—Lithographs and translations of Inscriptions taken in ectype by Captain T. S. Burt, Engineers: and of one, from Ghost taken by Captain A. CunninauAM, of the same corps. Delhi [ron pillar. In last month’s Journal I commenced the agreeable task of laying before my readers that portion of Captain Burr’s budget of in- scriptions (gleaned in the short interval since his return to India), which was couched in the old Pali character. I now take up the second division, containing those in what has been designated by himself the ‘ No. 2 character of the Allahabad pillar :’ to which series belongs three very interesting inscriptions, two entirely new from central India ; and one, known far and wide certainly, as far as its existence and its sup- posed illegibility are concerned, but hitherto never placed before the learned in its true condition, so as to allowa fair trial at its decipher- ment. I allude to the short inscription on the celebrated iron pillar at Dethi, of which I. published in 1834, an attempted copy taken by the late Lieut. WM. ELLIor at the express request of the Rev. Dr. Mixx ; but it was so ingeniously mismanaged, that not a single word could be made out! and there can be no wonder at this, if the reader will take the trouble to compare Lieut. ELLiot’s plate (Pl. XXX. Vol. IV.) with the accompanying reduced lithograph of Capt. Burt’s facsimile! I should perhaps remark that I lithographed the present plate before transcribing it for the pandit, so that there could be no partial bias to- wards a desired construction of any doubtful letter. Nothing of the kind however was necessary: the letters are well formed and well preserved notwithstanding the hard knocks which the iron shaft has encountered from the ruthless invaders of successive centuries. I have been promised by Capt. Burr an account of this and the other mo- numental remains visited in his journey across India; I need not there fore enter upon the history of the DedAz iron pillar, but shall confine myself to the restoration and explanation of the record it contains. The language is Sanskrit; the character is of that form of Nagari which I have assigned to the third or fourth century after Christ, the curves of the letters being merely squared off: perhaps on account of. their having been punched upon the surface of the iron shaft with a short chent of steel, and a hammer, as the absolute engraving of them would have been a work of considerable labour ; but this point 1 have not the means of determining. The composition is poetical, consisting of six lines, or three slokas, in the sardula vikridita- measure :—it is observable that the first line is written in a much smaller hand than the remainder. The purport of the record is just what we might have calculated to 630 | Translation of Ancient Inscriptions. [ Jury, find, but by no means what was fondly anticipated, or what will satisfy the curiosity so long directed to this unusual and curious remnant of antiquity. It merely tells us that a prince, whom nobody ever heard of before, of the name of DHAVA, erected it in commemoration of his victo- rious prowess. He was of the Vaishnavi faith, and he occupied the throne he had acquired (at Hastinapura ?) for many years; but he seems to have died before the monument was completed. As there is no men- tion of royal ancestry we may conclude that he was an usurper. The only interesting piece of information it contains, is that Daava’s arms were employed against the Vahlikas of Sindhu, who were com- bining their forces to invade his territories. | - The Bahlikas are generally admitted by the learned to be the Bactri- ans, or people of Bulkh :—but here the expression sindhorjita vah- likd, the ‘conquered Vahlikas of the Sindhw’ proves, that at the time of Duava the Bactrian principalities extended into the valley of the Indus,—and it further proves what we have been led to suspect from the numerous coins with unknown Greek names in the Panjab, that instead of being totally annihilated by the Scythians 120 years before Christ, the descendants of the Greeks continued to rule perhaps for a century or two after Christ, in the regions south of the Paropamisan range. If the authority of a graven monument of high antiquity be received as preferable to the variable readings of books, we should cor- rect the ata@tat and aera of the Ramayana and of HEMACHANDRA’s lexicon, to a1f#ar- As in the Allahabad inscriptions, the pillar is called ‘ his arm of fame,’ and the letters engraved thereon are the typical cuts and wounds inflicted on his enemies by his sword writing his immortal fame! Raja Doava has left behind him at any rate, a monument of his skill in forging iron, for the pillar is a well wrought circular shaft of iron, longer and nearly as large as the shaft of the Berenice steamer ! Here follows the text as corrected by KAMALAKANTA, ina few letters, which will be seen on comparing it with the plate ; the trans- lation I have kept as nearly literal as it can be rendered, which makes it difficult to follow. Transcript of the Delhi Iron pillar Inscription. 1 garetaa odt aafa(ara) waa aHataaTAgares afaat fafafed wea ates | g 9 dtat angurtuia waz feanfsraratieat aorofy awa wafatudtantaa Sfaa: yd | R eabtige BERGE RSE ey, = sit Rewe Et « oe ea (aay £fe Iy 0.c9) Gree ERIWEZSG SB) “yt He YER Ue he eta lp 8 le & -) tA gp OH? c oy Ke PY) PPT bv! iPM Pee be MM di Be YE CAS up Woe ® IDLE OLD a x DOPE de we gM, eS i> 2)g ve DE UY WES be I rie Beare yy Dien pis, rey 2 D Gait Yes WE) US DM Ue ede Peon’ lbp te web yr Bo eapee be wees eh ye, a B nha v. veglerirty Stel SP Be gio Ue Wile tel igysid. Are: uy Wey Bi abe Ibs Paw ery ease RS > ugha igxoun iy eoRP i ryatig cen yyng tmp eam yPor hte is 2ne SOU eed Gauk ‘SjarGi pets avhk 2h iE ey Re ad ulzye Fys®'a oe se gbRrrabblievsnrekes PERVE Fy eeu Boy gee PK SR ug y pen tens go Rey Vol VIL PUXXXDL : RP YEPE RENAN EP OR F Rad ays Rig ime gg wh heb ; seeraiors oStg sine oa abd elu ype buyers hLByirpee uy ho yFeurc Sige 3 fad. ine @ ae "“{tHA149gad 4 4Vv St Ne elaleal MOW! 47+ 8° NOILdI SVBOSNI cs ‘ a et me 1838. ] Inscription on the Delhi Iron Pillar. 631 3 fasaa fess at acuatiarfsaarme aa a frat ufaydaa: wa fa faa | z 4 widad ABaiRaNs By vawATaTaUEatavat fuafitiaae ae: fata | 2 1 g 5 wha easifrag afecaaficre feat aaa aT aqaent aafaa frat | : M 6 dard uiwara afaufeet aaa fram afe gestae fromaaaiaeinia: wrfira: 1 3 4 € Translation. “1, By him, who learning the warlike preparations and entrenchments of his enemies with their good soldiers and allies, a monument (or arm) of fame engraved by his sword on their limbs,—who, a master of the seven advantages’, crossing over (the Indus ?) so subdued the Viéhlikds of Sindhu so that even at this day his disciplined force+ and defences on the south (of the river) are sacredly respected by them. ~2, Who, as a lion seizes one animal on quitting hold of another, secured possession of the next world when he abandoned this,—whose personal existence still remains on the earth through the fame of his (former) deeds, the might of whose arm, even though (he be) now at rest (deceased), and some portion too of the energy of him who was the destroyer of his foes,—still cleave to the earth. 3. By him, who obtained with his own arm an undivided sovereignty on the earth for a long period, who (united in himself the qualities of) the sun and moon, who had beauty of countenance like the full moon :—by this same raja Duava, having bowed his head to the feet of Visunu and fixed his mind on him, was this very lofty arm of the adored Visu- Nu (the pillar) caused to be erected.” Inscription from a temple of Varaha and a Dhwajastambha in the vicinity of E’run or Airan in Bhopal. Lieutenat ConoLty and Captain Burr started from Mhow, on an exploring journey. They continued in company as far as Sehore, where some copper-plates in Mr. WILKINSON’s possession occupied the atten- * The Sapta sukhdni are the same as the saptdngani or seven limbs of govern- ment, explained in the last inscription. t Janavidhi, the pandit thinks to be ‘ a military post.’—I prefer simply dis- ciplimed hody of men, or discipline. 4K 632 Inscriptions on an image of [ JuLy, tion of the former, while the latter hearing of a pillar at Airan hastened off by dak to visit it, and was rewarded with the two inscriptions which follow, and a few insulated names in various styles from the Airan pil- lar and temple. Of the monuments he has kindly promised a full de- scription ; the history of their origin as derived from the inscriptions themselves however may be succinctly told :— The temple was built by Daanya Visunu the confidential minister of raja Marri Visunu the son of Hari VisHnu, grandson of Varvu’- NA VISHNU and great grandson of INDRA Visunu; in the first year of _ the reign of raja Tarapdnt of Surdshtra (?): and The pillar was erected by VaipaLa VisHnu the son of Hasri VisHnu, also grandson of Varuna Visunu, and at the cost of Duanya VisHnu on the 14th of Asarh in the year 165, in the reign of Bupuacurta in Surdshtra, comprehending the country between a river whose name, though partially erased, may be easily made out as the Kalinda or Jumna and the Narmada, or Nerbudda. Here is a new scion of the Gurra race of kings to be added to our lists, and a well defined date, if we could but determine by what era it should be interpreted. As yet however we must leave this point un- settled, until, by comparison with other records, we may be able to arrive at the solution of the problem. Transcript of the mscription on the Varaha image. _ wafta ULUSCH FAATATATAAT WaT Ss: | STAT qtreata GAAS | qa wea etudt CUAL AT eueal ALTAR TATE uta aurefa uraafcra ena kedces quarafea: caw ya UT GIAU ERR [A TMAH LITT aaatisrarcatarean | WTI faviaisramrama aafaai ITE foquaraat fem qeufaain tise fracaaqatay wang faeare feta weg yananagay faurgqttwar BaICA ALISA aay tuna aa! eqraaanfadane: Ae Ma ATA YAR aqacfaent: aeeiaate frei: eatae alaqana acafaataar THAME A yyfsurat a aaah _ araqeiraa arat fast: UMIaaaT yaa HAUTaT qureau SHANALIAUY ALT meartanrare: wana aera area | SATA TATe Wy aaa (a) fe | fe orurner- 7? be wpe wv? 44 Val Vil. PU XXX. Sug QO SL i29OD hy IUOPS Dyp ross “ay snes oS 3 Yinak Ore’ Gir bh uu he ye -no ElUpy, BYEy ree(chavh Bz lviyu eR VR GUS brlvn (Nn sagul eyes teutita ey Dsgpnnay Gl 23s =rae sea ~erhwenty Ga lp)sorn Bee AY bbh (aes vyehn Yip ye ga emn wl 2B) Oba 30 As. Soc CA CO ge) E a7 on GC tue ow af S 5 Me eae) ee J md ry No Jour. ” 7 a / HOS Ses Be AY Sythe wea NAY A okey VHVWYUVWA 40 2Dew! ney NO NOILd 1YISN I] 1838. ] Vardha and a pillar at Eran near Sagar. 633 Translation. «“ He is victorious! the boar-shaped god, who at the time of deliver- ing the earth whirled round the mountains by thej erk of his tushes ; from the increase of whose body have proceeded the three regions. When the great raja TARAPANI, the very famous and beautiful, the king of kings, governed the earth ; in the first year of his reign, on the tenth day of Phalguna:—before his time the well known Duanya VisuHNu the doer of many virtuous deeds, follower of the injunctions of the vedas, obedient to his brother the late great raja MAtTri VisHnNu (since departed to heaven) and favored by him—who obtained the good fortune of the regency by public election, and through the grace of God ;— famous as far as the four oceans, ever respectable, and victorious in many battles with his enemies, the devoted worshipper of Khagavan,—who was the son of Harr VisHNu, resembling his father,—the grandson of Varuna Visunu, possessor of his father’s qualities,—great grandson of Inpra Visanu of the Mattrdyandyakripabha race, the illustrious and distinguished, observant of his religious duties and sacrifices with Sukta (a hymn of the Rigveda)—a regular sacrificer, well read in the vedas, and ashi among the brahmans.—By him (Duanya VisHNu) was caused to be erected this new temple of Jagan-Narayana* Narayana, in the form of VARa’Ha (the boar incarnation) at his own village of Nerikona, in the reign, year, month, and day aforesaid. Glory to the mistress of Brdhmanapura and the king to whom all the people belong! (?)” Inscription on a pillar near the same. safe fapsqussqemafayrafaaqay: aaa: faua fa (aa) FqWtUsHg: | Wa ugayyfanaatat Bal a suAA See Attewiy weatrieas ward alex} wai cara Tafa SAITAMA als TEST RATA LFA aa TBE dawe arafeae vats qamtfatag aaaifaat ayirerataay AMivaraqanastsae worm fuaat arqarfiar qeafaa: wa frataaatae eingfagar * Or Nardrayan who is himself the water of the universe. + The word is written corruptly ¢ryordasydn in the original. t In the original it appears, aqaiarata on whomis the splendour of Yamund- § In the original corrupted to Qiwaw. 4K 2 634 Inscription on the Eran pillar. {Juxy, efefeatt: wiatqada uaagtaat ferafeqat qaqeara wsseqtaqat vqaqayaafarne Balwaraera afar vie afanaeqasaa acafreutayaa [TORt....] dat wafsenfsia aranfiar quifeanrer VII: WRT Tite wTwvstea | Ta Wesatatay easy [a] =fa | Translation. “ He is victorious ! (VisuNnv) the four-armed, omnipresent, the crea- tor and preserver of the world, whose bed is the immense water of the four oceans and whose ratha-ketu (chariot standard) is Garida. On Thursday the thirteenth lunar day of the month of A’shadha of the year 165 when the king Buypna Gu’pra who was the moon of good administration, and resplendent in fortune and fame, governed the beau- tiful country situated between the Kdlindi (Jumna) and the Narmada, by his good qualities (derived) from the Lokapdlas*. In the afore- said year of his dynasty, in the very month and day aforesaid : one named VAIDALA VisHNu who was famous as far as the four oceans, ever respectable, who by public election and through the favor of God obtained the good fortune of the regency, who was devoted to Bhaga- vin—the son of the father-resembling Hari Visunu; grandson of the father’s-talent-possessing Varuna VisHNu,—the great grandson of InpRA VISHNU, of the Mattvayandyakripabha race, a strict observer of his religious duties, regular in sacrifices, reader of the veda, a very rishi among brahmans+, By him (VarpaLa Visunv) this banner- pillar was erected at the expense of DHanya Visunv,—for the pros- perity of his race, in honor of JaANd) ké ; also, but seldom, with the u,as J} Au; and with the subjoined x as L kra. In the compounds, kla, kit, a form is adopted more like the Hebrew Gin (quere ..) @, &: there are two or three examples in support of it. S, kh, is limited as such to the name of Antimachou—but I find it | also representing the g in Abagasou. In the written tablets we have § and S-and f seemingly identical with it, yet the latter with the vowel z, f, is used in some places for dhé (intended for the inflected ¢. ?)—There is no small affinity between [, S, and 4, {Q, the kA of the old Sanskrit written invertedly. Tt, v, #, g orgh ?—I place these forms here because they occur se- veral times in the tablets and they bear some resemblance to the g of the Pehlevi. Of the Sanskrit palatials neither the Greek nor the Chaldaic alphabets — contain any proper examples—the ch and j are modified to z and ts— which letters we must expect to find substituted for the Sanskrit class W&M. _T,, cha; &, chha. The first of these forms is found at the close of a series of words terminating each in the same vowel inflection, ’, e ; which makes me suppose it to be the Sanskrit conjunction cha, uniting a string of epithets in the locative case. As yet I have no stronger argu- ment for its adoption. ; SM, or 4, sa (tsa?). The form of the Chaldaic ts x, agrees well with the first ; indeed in many coins of Azes the Bactrian form is identical with 1838.) Revision of the Bactrian Alphabet. 641 the Chaldaic ; I find that in every case this letter may be eal represented by the Sanskrit st 7, and indeed in the early coins of APoLLopoTus, &c. its form 3 seems to be copied from the ancient Sanskrit E, reversed in conformity with the direction of the writing. The only inflection I have met with of this letter is J ju. ) I can make no discrimination between cerebrals and dentals ; because the Greek names translated have of course no such distinctions, but from the variety of symbols to which the force of d and ¢ must be ascribed, I incline to think the alphabet is provided with a full comple- ment, though it is in the first place indeed almost a matter of option which letter to call d, ¢, r, or ”, they are all se much alike—thus for t we have 71, ‘1, 4, and “4, and with the vowel z, 4, 4, f. . As the equivalent of d again we have the same ‘1, “, “, and also S, €, P: and for dhi %, and %, the former evidently “| with 1 subjoined ; the latter quasi ¢é¢ or ddi : sometimes it is nearer \ r?. I do not attribute this ambiguity to the letters themselves so much as to the carelessness and ignorance of the writers, who might pronounce the foreign name Apollodotus, indifferently Apaldtada, Apaladata, and even Apalanata. Being obliged to make a choice, I assume as in my former paper ;— 7, 1, for ta, whence ‘1 td, “ti, “J or T te, and A tra? 7, tta, tha, % tit, 7, OF 4, the, but in fact these forms are as com- monly used for dh, and its inflections. ? ‘1, §, for da, nda: 1,4, di; T de, J du; 3 dh, % dht. 1, £,#a. I do not perceive any indications of the other nasals, and indeed they seem to be omitted when joined to another consonant : but I find some thing corresponding to the anuswara attached below the vowel a, and before consonants it seems represented by m, as % mcha ? % mri, & mba ? PD pa. The first of the labials is one of the best established letters. It has been discovered also inflected as Is pi, K pes J’ pu; and united with either A or s in ‘h pha or spa: also with Ui in *h, pli, and in other combinations which will be noticed as they are brought forward. I suspect further that in uh, -F, we have pda, and in 4, pra: but the data are uncertain. _ ¥,, pha or fa? Ihave no stronger reasons than before for continuing this value to ( :—it seems in some few cases to usurp the place of v ; it is inflected also, as ¥ fe, f fu, € fra. 2 or ao, ba? is still undetermined; in the doubtful name above quoted Aparazor, it seems to be replaced by ‘1 or. h—the aspirate is also unknown. a RE: 642 Revision of the Bactrian Alphabet. [Juby, vu ma ¥. This letter admits of no doubt whatever ; but in the Menander form, w, I now recognise the inflection me, corresponding with the Greek name more closely.—Mz is written Y ; md, Y or 7 ; and ¥ may be mu. The second or what may be called the printed form of m has a consi- derable affinity in form with the old Sanskrit § or WY, whence it may be almost as readily derived as the Burmese form of Pali, ©. | A ya. This letter is unchanged: it invariably replaces z, and y, and sometimes 7 where the latter would be expressed by the Sanskrit 4 or uL- It may perchance have been modified from the letter, for in some examples it is turned up on the sides thus, w; the inflected form * yz is of common occurrence: / yu, less common. m, 4, 5, ra, It is necessary to preserve these three representatives of 7 ; I incline to think that the prolongation below may be the mdtra or the long @ inflection, 7d; for the first form is used in Ermaiou where there is no intervening vowel. It is only distinguishable from d by the foot-mark of the latter, which seems to be often omitted notwith- standing: its inflections are 4, 4, 9, 7i, re, ru. qd, la. Further acquaintance has taught me that this is the only representative of a in Greek names : the instances wherein the Z before appeared to be replaced by U have been disproved by duplicate coins. The inflected form dA, &, has numerous examples among our new ac- quisitions. 1 de, also occurs in inscriptions. 4 va, and 4 v2, rest on strong but not undisputable authority, as will be seen below. cu, 1, ha, has been removed from its former position as 7 on ample grounds ; and the value now assigned has I think equally strong support —though as far.as Greek names are concerned it rests solely on the initial syllable of Heliocles, %, he. There is, again a similarity worthy of remark between © inverted, and the old Sanskrit ha, [-, (. Pp, sa. To this letter I gave the sound of o on the former occasion, because I found it the general termination of nominatives masculine in Zend and Pali—replacing the Sanskrit visarga, ah or as. Since then I have found the same letter (affected with the vowel z) in two Greek names as the equivalent of s¢, P, and I am too happy on other considerations to adopt this as its constant value; whether the dental s of the Sanskrit will best represent it remains to be seen, but the nearest approximation in form occurs in the Hebrew p s.- there are certainly two other characters, ‘fT, or 7, and 11, having the force of s or sh. The former I should presume to be the Sanskrit sha w from its likeness to the old form m. The latter, 1, may be a variation of A for which it is sometimes used, but rather by change of the Greek z to 3, than as being the same letter, for elsewhere it takes the place of the Greek 3 1838. ] _ Titles on the Bactrian Coins. 643 as in AZIAIZOY, while A occurs for Z in the same word. In form it seems to be the Chaldaic nm, or th soft. The inflections of these letters yet observed are, P st, P se, P su; Ti shi, fF) shu; and their combinations with consonants are numerous,— sta, § std; DO sma?; 7 sta,B smi? It will be naturally expected thatthe alterations I have been compelled to adopt in the value of many of the above letters must produce consi- derable modifications in my former interpretation of the Bactrian legends. Indeed when I look back at my attempt of 1835, I must confess that it was very unsatisfactory even to myself. I was misled by the Nak- shi-rustam trilingual inscription, wherein the title of king of kings has been uniformly read as malakdén malaka, though I balanced between this and the term mahardo, having found pao on the Indo-Scythic series. But, once perceiving that the final letter might be rendered as sa, which is the regular Pili termination of the genitive case, I threw off the fetters of an interpretation through the Semitic languages, and at once found an easy solution of all the names and the epithets through the pliant, the wonder-working Pali, which seems really to have held an universal sway during the prevalence of the Buddhist faith in India. The best test of the superiority ofa Pali interpretation will be foundin its application to the several royal titles of the Greek kings, which were previously quite unintelligible. ‘The first of these is simply Bastarox which is constantly rendered by PY NW mahardjasa, the Pali form of aeicisiey. It is true that there is some doubt whether the long vowel 4, is here applied to the A and 7; but we have long since been accustomed to the omission of this and even other vowels in the Satrap coins of Surashtra. The word is often written PY5.tU, whence I have supposed the dot or dash below to stand for 4. The next title is BASIAEQE BAZIAEQN, which we find replaced by PAIL PLU mahardjasa rdjardjasa, a perfectly sound and pro- per expression according to the idiom of the Sanskrit. But in one class of coins, that of Azxs, there are some very well preserved specimens in which the second part of the title is PYOAM which is evidently vajatirdjasa (or adhi for the letter has a turn at foot and may be meant for % dhi), the regular tisifactts~ of the paramount sovereigns of India. The syllable dhi is often written “1 t, \ rt or even f & or gi(?) but the vowel 7 shews what is meant. To the title of king of kings is generally added on the Greek side the epithet merAaOr, for which we have an addition in Bactrian of the word P1vu mahatasa, one of the forms of the Pali genitive of mahdn (or mahat) great, which makes only mahatah aeq@ : in Sanskrit. The full title then is thus found to be mahdérdjasa rdjadhirdjasa mahatasa, 2 644 Regal titles on the Bactrian Coins. {Jury, which is far preferable to the clumsy and unsatisfactory malakao kak- kao maluko of my former paper, now rectified by the rejection of “as ka. The next title in the list is saTHPOs, for which we have rathera dubious word of four letters either PPP dadatasa, or P1P.£ nundatasa, the for- ‘mer equivalent to egq: the bestower of dina, a word comprehending protection as well as charity ;—the latter to @*aq: ‘ of the giver of pleasure.’ The epithet of next frequency is ANIKHTOY the unconquered, which is translated by PILHP) apavihatasa (Sans. yufssaw) the unbeaten, or invincible. It is this word principally which leads me to make F va, and to distinguish it from “1 ¢and dA i, with the latter of which I before confounded it. . Next in order comes the somewhat similar expression NIKH#0POY; but the correct definition of this epithet is preserved in PYZAM ja- yadharasa, the bearer of victory. In one instance the dh is written separately ‘POPVA4; in others (like the dh of adhi) it is POAAY, jaya- darasa, but there can be little doubt of the sense ; and this word is a strong confirmation of the value of the letter 4, or Y ja. There is a second epithet of nearly the same signification which is common enough on the Seleucidan coins, but comparatively rare in those of Bactria, NIKATOPOs. ‘This epithet was found on the unique coin of AmynTas of which Col. Stacy was unfortunately robbed, and on one or two others. In the Bactrian translation the same wordis used in every case as for NIKH#OPOr, namely, PUZAS jayadharasa, the pos- sessor of victory, or the victorious. _ There remains but one epithet to be accounted for (for e1aonaTOPOz of the APoLLODOTUS unique coin does not seem to be translated) :—it occurs on the coins of HELIocLES, SPALURMES, and ARCHELIES; I mean AIKAIOr ‘the just-—a rare epithet in any but the Arsacidan line of kings.—This is everywhere rendered by PHYS dhamikasa (Sans. ufana) the exact expression required, and one constantly applied to Indian kings. | I am wrong in saying that the epithets are here exhausted, for on the unique coin of Agathocleia in Dr. Swiney’s possession, there is a singular epithet ozorponor ‘heavenly dispositioned,’ yet unaccounted for : of this the two or three first letters are lost, and the last two P“ ¢asa may terminate devamatasa or some such simpletranslation. It is a curious fact that the name of the queen does not appear to be feminine in the Bactrian legend ; and the title mahardjasa is also in the masculine. There is another expression on a coin of Spalurmes, viz. “ king’s brother,” 2MAATMOZ AIKAIOY AAEAGOY TOT BAZIAEQS, the Bactrian 1838.} Bactrian transcript of Greek names. 645 translation of which at first seemed inexplicable, but by means of another coin I think I have solved the enigma, as will be presently explained. Another expression for the ‘ great king of kings’ is met with in oné example only, as far as my information goes ; namely, in the rude square coin of Spalirises, of which four specimens have passed through my hands :—here the expression runs PHA PLY maharajasa mahata- kasa (quasi @eraeae) ; but no great stress can be laid on such rude specimens. | Having thus satisfactorily disposed of the regal titles, we may place once more under review the whole of the Greek names with their Bac- trian transcripts collated from a multitude of specimens. Greek name. Bactrian. Bactrian in Roman character. AZOY PA %pos being pallium, vestis exterior,—the compound may mean ‘ having a cloak made of the skin of the gandha, gonda, gor, or wild ass.” Whence may have originated the fable of the Parthian king doomed to assume the guise of an ass during the day. These are speculations certainly much in the WiLForD strain, but the curious coincidence in so many names is enough to lead even a matter of fact man aside from the justifiable deductions of sober reason. Fig. 16, like the last adds a new name to the Bactrian list. The coin, a thick copper piece in tolerable preservation was sent down to me by General ALLARD a short time ago: it is as yet I believe unique. Obverse. (Bactrews Bactrcwy peyadov) ABATASO] V—‘ of the great king of kings Abagases :’ there may perhaps be another letter before the A. The king, known by the flowing fillets of his diadem, seems dressed in a petticoat, raja fashion—and he sits sideways on a richly caparisoned horse, looking to the right. Monogram ¥ as before, but with the Bactrian letter 9 beneath it. a Reverse. The same royal personage (by the fillets) as if performing the functions of high priest. The dress is so precisely Indian that I feel disappointed in not finding a regular Sanskrit name below; nor can I produce much of accordance between the Bactrian and Greek names—the letters are PHYSIN or PNYSH) abakhafasa. On the field are various insulated alphabetic symbols,—Bactrian and Greek, and under the latter, one which looks like a modern Nagari », #, but is more probably the Bactrian 4. 1838. ] Bate’s Medal-ruling Machine. 655 The last figure in the plate (from General Venrura’s store) is a duplicate of the Azgs coin published as fig. 22 of Pl. XXIII. vol. IV. (1835). Between the two one important fact is established, namely that at this period of the Azzs dynasty the use of the Greek was entirely lost, while the native character was written with greater correctness in the same or rather the inverse ratio. The Greek legend is a mere jumble of letters, but the Bactrian reads continuously BAT PLR PRT 7 Pil PAu Maharajasa mahatasa dhamtkasa rajatirajasa Ayasa. ‘Of the great king, the mighty, the just, the king of kings, Azzs.’ The figure of Abundance with her cornucopia has a compound symbol on the left which might be read Svi, her Indian name; and on the right the two letters 3 S kha and dha, used numerically ? The perfect Greek medals of Bactria proper, however beautiful as works of art, ought not to turn away our attention from these corrupted and ‘barbarous’ specimens which mark the decadence of Greek dominion and Greek skill. These are the most precious to the student of Indian history:—through their native legend he may yet hope to throw light on the obscure age of VikraMabiTya,—and the Scythian successors of the Greeks on the north of India. Hitherto these classes of rude coins, though very numerous, have been much disregarded, and on that account I now invite attention to them, and promise to return to the task myself when I have fresh materials collected and arranged; my text being ‘these coins on which the native and Greek legends differ, or record different names.’ P.S. My readers will perceive that two coins in the foregoing plates are engraved with a ruling machine, and will judge therefrom that my long cherished expectation of having such an instrument from England has at length been realized. Such is indeed the case—the medal ruler promised by Bate and Co. to be even superior to their own is come after two years’ delay :— but instead of being their patent instrument, warranted to correct all distortion in the engraving of the object ruled, it is precisely the origi- nal defective instrument which has long been discarded as unfit for use. Itis hardly possible to believe that a respectable optician so high in his profession as Mr. Bare would wish to impose on the credulity of an Indian customer, albeit we ‘ Nabobs’ are frequently looked upon as fair game for inferior articles and extravagant charges* :—yet there * Of this I have myself had several examples. Some Wotraston’s Baro- metric Thermometers were sent out by a first-rate house to a Civilian, war- AN 656 Bate's Medal-ruling Machine. [ JuLy, are many strong points of internal evidence which would bear me out in asserting that the instrument now before me has been made a long time—has been patched up for experimental trials by its maker—has been thrown aside in favor of his new invention, and has been now been finally brushed up for exportation to India! After bringing so serious a charge forward, it becomes my duty to support it with proof:—and this I can do from Mr. Bate’s own written instructions, which bid me “ where the coin is in high relief, to lessen - the angle of axis B. to diminish the effects of distortion;” whereas in the following description of his patent, he prides himself on his son’s. having obviated all distortion*. He begins with a description of the original or American instrument illustrated by a diagram, which I have introduced as fig. 1. into the accompanying Plate XXIX. ‘¢ a, being the medal; 6, the copper plate covered with an etching-ground; c, the tracer; and d, the etching-point at right angles to it. “The arm e d having a ruling motion horizontally across the surfaces of a and 5, and likewise moving freely in the direction ec d. Also vertical motion being given to a and horizontal to d by the same screw: a series of lines traced over the medal were described upon the plate in the following manner: so long as the tracer moved over the plane surface or ground of the medal, the point d de- scribed equidistant straight lines upon the plate; but so soon as the tracer touched a part of the raised surface or relief of the medal, it was raised above its plane a quantity equal to the height of such relief, and the line described by the etching-point was no longer equidistant, but deviated an equal quantity upon the horizontal plate: in the succeeding line, the tracer being raised off still further by the increased height of the relief, the etching-point deviated still further from the former line described upon the plate: the continuation of this process produced a succession of deviating lines upon the plate, which opening as the tracer rose above the plane of the medal, and closing again as it approach- ed that plane gave the effect of light and shade in the printed impression of the plate. But however pleasing the effect of these impressions, they were ail distorted representations of the original, just so much as the lines producing the representation deviated from the straight line upon the medal—and I found that this distortion had suspended the use of the process which had been described 14 years before in the Manuel de Tourneur. ‘The most valuable subjects, those having the highest relief, being most distorted.” Here let me pause—the defects above condemned, are possessed in the fullest degree by the ruler sent to me:—the tracer describes straight lines only across the medal, while the diamond engraving= point traces curves deviating in proportion to the relief of each part :—so that if the relief of the central point of the medal be one-tenth of an inch raised, and the angle of axis b be fixed at 45°+, the same point will be ranted not to break!—the bulbs were so thick that when heated even to 300° Farh., there was no chance of the mercury making its appearance in the tube! It was doubtless calculated by the makers that they would never even be tried, much less used! : * See Philosophical Magazine 1833, vol. 2, page 288. + Without a drawing of the instrument it is almost impossible to explain what is meant by awis A and azis B. The first is the axis upon which the rod holding the tracing point turns in rising over the raised parts of the medal, and Vol. VI. Pl. XXIX. Bice eseanceees atta teen awe nwegqeren ened ~ no i Bates Medal Ruler ol Fig2: | peer oe ne ubderees « =e 8 1838.] Bate’s Medal-ruling Machine. 657 misplaced one-tenth of an inch out of the centre of the picture. As an example I have engraved two ruled images of a medal of Homer, be- longing to Mr. Lane, C. S. with the deviation or distortion thrown in opposite directions. Few will believe that they represent the same object! In running down the relief (as in the cavity of the ear, and the front of the forehead, ) it will be seen that the engraved lines return and cover a part of the plate already engraved! ‘There is to be sure an attempt to diminish the fault by lessening the deviation of the en- graved lines :—thus, the one-tenth altitude may be made to give a devia- tion of only one-twentieth or one-thirtieth in the engraving (by lessening the angle of axis B—but the light and shade will be thus equally dimi- nished, and the whole effect destroyed. The mode in which Mr. Bate junior got rid of this difficulty in his patent instrument is then described—and it was its ingenuity which alone led me to send for one of the instruments to rule my Bactrian coins, rather than attempt to make one for myself, which I shall now be compelled to do. ‘© My son, observing, that the thing to be desired was, a means of bringing the tracer down upon the medal, a quantity equal to the deviation of the etching- point from the straight line upon the plate; observing also that the process he was employing, transferred vertical sections of the medal to the plate,—pro- posed taking inclined sections of the medal. A little consideration determined the selection of 45°, as being equidistant from the vertical and horizontal posi- tions employed and this inclination completely fulfilled the purposes required, removing the distortion altogether, and so far from impoverishing the effect of light and shade, improving that effect, inasmuch as without diminishing its quantity it threw the light upon the representation of the medal at an angle of 45° to its plane, instead of as before in the direction of the plane of the medal*, The arrangement finally adopted is represented in fig. 2. ‘¢ The tracer c being now attached to the right-angled triangle ef'g and a friction roller substituted for itat 4, the triangle (the motion of which was strictly confined to the plane of the diagonal e 7,) moved d a quantity always equal to the distance of the tracer ¢ from the perpendicular p, so that the etching-point described precisely the same Jine upon the plate J as the tracer described upon the surface of the medal a.’’ Nothing could be more simple, efficient and correct than this im- provement, and though the merit of it has been contested by the French and by the Americans, I thought Mr. Bare justly entitled to his patent (of which by the way I have seen no specification yet in the Repertory) and willingly acceded to the terms he enjoined to my friends in Eng- land on consenting to make me one,—namely, that I should not make B is a second axis fixed on A at any convenient angle, carrying the arm which holds the diamond point or graver. * This is not so comprehensible—the effect of light and shade depends merely upon the amount and direction of the deviation: and the smaller the relief of a medal, the more horizontally the light is required to fall on it in order to exhibit parallel effects to those of more angular light on a high relief. 658 On traces of a fossil Giraffe (Jury, use of it in England. It is so far fortunate that I am now driven to my own resources, and compelled to invent and to make an instru- ment which, though quite ona different plan from that depicted in Batx’s diagram, will I hope produce the same correct effects, with the additional advantage of being adjustable as to angle of the guiding plane e g, so as to regulate the force of light and shade ad libitum; while I shall moreover be at liberty to use it wherever I please. I find that impressions in hard sealing wax answer perfectly for ruling, in cases where parties are afraid of trusting origimal gems or coins under the tracing point. But it should be remembered that the casts must be in relief like the coins, or their image will be revers- ed in the engraved representation. VII.—WNote on a fossil Ruminant genus allied to Girafide in the Si- walk hills. By Captain P. T. Cautuey. When we look at the number of species of Proboscidan Pachyder- mata which swarmed in the primeval forests; when we see that in the present day nature appears to have left but solitary species to attest the gigantic form of primitive existence, the imagination naturally places before our eyes forms of corresponding magnitude in other genera; we picture to ourselves gigantic ruminants and gigantic carnivora only to be revealed by the remains which nature has placed in its own keeping to exhibit to inquirmg man the wisdom of design and the systematic chain of organization established: throughout the whole of the animal kingdom. Amongst the Ruminants the discovery of the Sivatherium gigan- teum has most amply tended to prove the truth of this induction, exhi- biting a ruminating animal bearing the same proportion to the rest of its genus, as the Mastodon and Elephant do to that of the Pachydermata. Amongst the Carnivora we have the Ursus Sivalensis, an animal far ex- ceeding in dimensions its congener of the present period, or the Ursus Speleus and bears of the German caves; with a species of hyena at least one-third larger than that now existing. The reptiles also have their gigantic representative in an entirely new genus of the tortoise, for which we propose the generic name of Megalochelys, from the enormous proportions of its remains as yet discovered, and the size of its femoral and humeral extremities equalling those of the largest rhinoceros. The question however does not appear to be whether the animals of former periods were larger than those now existing, but 1838. ] in the Siwalik hills. 659 whether the genera of larger animals were not more numerous? We appear to be gradually losing all the larger forms of the creation. The Elephant and Giraffe of the present period will in all probability share the same fate as the Mastodon and Sivatherium of former eras, and be only recognised in the proofs exhibited by the researches of the geolo- gists. Having discovered the type of a gigantic Ruminant amongst the fos- sils of the Siwaliks in company with the remains of the larger Pachy- dermata, and having at the same time proved the existence of the Camel, with other numerous species of the Cervine and Caprine families of Ruminants, it was not by any means improbable that the present tribe of Giraffide should have its representative, so that the connection of the chain of existing and fossil ruminants might be still more per- fect. The discovery of the Sivatherium and Camel in conjunction led to the probability of the existence of the Giraffe, giving this genus the first position amongst the family of Cervide. The fossil now to be described appears to throw some light on the subject, and should further research tend to corroborate the contents of this paper, it will be inter- esting to remark on the co-existence of the Sivatherium, Camel and Giraffe, with Quadrumana, Anoplotheria, Mastodons, and reptiles so closely resembling those of the present rivers, that it is not possible to discover in their osteological pictures at least, any remarkable deviation from the type which has been left to us. The remain which I wish to describe is the third cervical vertebra : it was cleared out of a block of sandstone, and as is usual in similar cases, is very perfect in all its parts and proportions, and sufficiently armed with processes for the purpose of recognition and comparison. The dimensions are as follows. Penge ar the barrel 25.35. Sa. Tneh. 78 PeAGL In Centre \GittOy, oes cae sie rescceens ey DISDUA.GUEO GULO, cvicdsn meas wh cee vnacdeess Duck There are marked differences between this fossil and the correspond- ing vertebra of the existing camel, and in comparing them together the following appear to be the most worthy of notice. In the fossil the oblique processes are much shorter, and stouter than those of the camel, with articulating surfaces at a greater angle: the barrel of the vertebra is much longer: the hollows or depressions which appear directly under the anterior oblique processes, and the ridges radiating from the extremity of the spinous process towards the expanded surface of the posterior oblique processes so well marked in the camel, are altogether wanting in the fossil: the upper surface 660 Kittoe’s illustrations of Cuttack sculpture. (Jury, with the exception of the spinous process being altogether flat and unmarked. On the inferior or lower side of the vertebra, there is also a consi- derable difference, that of the camel being much curved and hollow, unin- terrupted by ridge excepting in the vicinity of the posterior extremity, where there is a knob or round process: in the fossil this knob is want- ing, but in its place there exists a well defined sharp ridge from one extremity to the other, The transverse processes of the fossil are im- perfect, but the form and angle of departure from the barrel of the vertebra differs from those of the camel. The foramina for the transmission ee the vertebral artery are well defined in the fossil, the space between the entrance and exit occupy- ing the central third portion of the whole length ; a prominent well defined ridge runs obliquely across the plane of the side connecting the upper anterior oblique process, with the lower and posterior extre- mity of the transverse process, a very marked peculiarity, which with the position of the foramina, separates the fossil from the camel. It would be a great assistance to us were the Curator of the museum to draw up a monagraph on the Giraffe, including measurements in de- tail of the skeleton, a specimen of which exists in the room of the Asia- tic Society. The dimensions given in English and French measure would enable us, under the impossibility of obtaining the skeleton itself, of forming accurate conclusions as to the existence or not in the fossil state of the true Giraffe*. Northern Doab, July 15th, 1828. VIII.—Sketch of the sculptured images, on the temple of Grdmeswara, near Ratrapur : extracted from Lieut. Kirron’s: Journal. Thursday the 8th December we marched at 4 past 4 4, mM. and reach- ed our ground a little before eight o’clock, having travelled over 9 miles of road, though the actual distance from camp to camp at Ratrapur must be but 6 miles ; the distance measured in tolerably direct lines (as in yesterday’s march) was 8m. Of. 183y. The road winds a great deal, partly to avoid nullahs and uneven ‘ground, and most of all, cultivated lands and villages ; we passed under mango topes for nearly the whole way, some entire plantations, others the remnants of what had formerly been such: most of them are choked with underwood and rank vegeta- * The Society’s museum does not possess the skeleton of a Giraffe,or we should have readily complied with our correspondent’s request. The remains of the animal which died some years since at Calcutta came,we believe, into Dr. PEAR- s0N’s possession, but were not included among the collection presented to our museum by Hag1 Kerpatat MufamMMAD.—EbD. 1838. ] Kittoe’s illustrations of Cuttack sculpture. 661 tion ; the “bent” or ratan plant is the most conspicuous ; the country in this respect resembles the terai of the Himalayas. It would appear from the numerous topes and mounds of earth strewed with pottery, hewn stones and bricks, which mounds rise above the surrounding low lands, that the country had been thickly inhabited in former years, as was likewise the teraiin Upper India. When and why, all these valleys have been forsaken, is a matter which it would be difficult to attribute a cause to; there are however less bricks and stones on the mounds or “ Tan- ghees” (as they are here called) than on those of the Upper Provinces ; from this I should infer that the huts of former times were just the same as those now constructed; namely, of a timber framework to support what is known in Europe by the name of “ wattle and dab,” which, from _the swarms of white ants that (I may say) infest these regions, cannot be very durable: some however are more substantial, being built with mud and unhewn stones. But to return to our route: for near a mile at the commencement of the march, the road winds through the narrow lanes of the villages men- tioned yesterday, beyond the furthermost of which and on the banks of the river running 100 yards from the road, stand the ruins of a small and once highly elegant temple dedicated to Mana’peo by name G'ram- eswar ; it is of white sandstone of a very fine grain ; what remains of the sculpture is truly elegant, the figures and idols are very graceful ; they are in the style of the temple of Anrung Vdasudeba and others of the same era at the famous Bhuvaneswar*. It is said to have been built by raja Parsuttem Deo who reigned from A. D. 1478 to 1503 A. D., and that it was destroyed by the apostate and spoiler, Kana Pawar, who invaded Orissa from Gaur in A. D. 1609. This person waged a war of de- struction against all the temples that came in his way; the natives believe him to have been a “rakshas” or demon, that he possessed a magic kettle drum at the sound of which the noses and arms of all the idols dropped off, as well as the tops of the temples ; it was in vain I attempt- ed to persuade the ignorant brahmans of the different temples I visited, that Kats Pauar was but a man like themselves. The superstition and timidity of the people of these provinces exceeds any thing I have ever witnessed in any part of our presidency from Ludiana downwards. * * * #* * #4. + % * * * * * * # & * * * # # * * A quarter of a mile above the village}, is an island separated from the rocks on the main land by a broad and exceedingly deep channel of the river flowing between. On this island (which is well wooded) are the remains of a very ancient temple dedicated to Maudpzo by the name of “ Pachameswar,” also “ Manji thdkur”’, or the Steersman Lord. The style of the temple is that of those in the Carnatic (if I mistake not), and like a few of the more ancient temples of Bhuvaneswar ; it has evidently never been completed, the stones are laid without mortar and are fixed with iron clamps, which have aided in no small degree to destroy the edifice. It is much to be regretted that the Indian architects of olden * Vide Pl. XXXII. + The Village of Khandhurpir. 662 Kittoe’s illustrations of Cuttack sculpture. [Juxy, times had recourse to such an indurable method of fastening their ma- sonry, many of the most elegant buildings at Agra, Dehli and elsewhere have been destroyed by this ill judged practice ; the iron after the lapse of a few years expands from corrosion and splits off large masses of the masonry. The 7'dj has suffered greatly from this cause, which was discovered even before the work was half finished; copper and brass fastenings were then substituted, these have saved the dome from injury: brass clamps have however been used in other public works of antiquity in India, for several have been found in the masonry of the fort of Cuttack during its demolition for the use of the False Point lighthouse. It appears that it was formerly the practice to build the temples with the material rough wrought, and to sculpture them afterwards: this tem- ple is one of the many instances of such a custom. Towards the top of the conical tower are several words cut on the unfinished surfaces of two of the compartments; the character is Gaur Sanskrit: the letters are clearly cut, and very large*. The temple has evidently been consecrated in former years to De'vi’ or Durea, Fig. 1, p. 2, xxxvii. There is a legend connected with this curious place which was told me by the attendant priest or Sevaka. The story is as follows. Many years ago when the Hindu deities performed their miracles and deigned to appear unto a favored few, a rich merchant was coming from the western provinces in a large vessel (for in those days the Mahanadi flowed narrow and deep) laden with goods of great value. ‘The vessel on approaching the rock was about to be dashed against it, but being drawn into a whirlpool was being equally threatened with destruction: the merchant who had an only offspring with him, invoked the goddess Devi’ that if she would save | their lives and property he would offer up his child as a sacrifice to her bounty. The boat remained fixed and unhurt, when the merchant lamenting, fulfilled his vow by throwing the child into the river ; it sunk, but instantly Devi‘ in the form of a mermaid rose from the water with the child unhurt (standing on the palms of her hands) which she restored to its father, demanding as an acknowledgment that he should build and endow a temple to Siva and present it with a golden bell. This he ac- cordingly did ; however many years after a thief was tempted to swim to the sacred island and to steal the golden bell, which he was deprived of by the deity, who, as he was descending the rock, annihilated the sacrilegious mortal, and converted the bell into stone. I proceeded in a boat to see this spot where the credulous Ooriyas fancy they can dis- cern the bell and clapper ; it is a hollow place in the rock, just above the watermark of the dry season, with a nodule of quartz (of which there is a great quantity imbedded in the coarse sandstone) projecting down- wards from the upper surface of the cavity ; this they call the clapper ; the whole surface is besmeared with red lead and oil, and offerings are constantly made there, for which purpose it is necessary to go in a boat. * The reading in Nagree fs thus, Wt fafqa Wea, T falas YIU: vide Journal As. Soc. No, 60 of December 1826, ‘‘The divine Lord of beauteous variety.’’ ‘The variegated ornament.”’ “ Myye) ‘Ses, DT P*LYLO PIT 2 °922M DC : jt ¢ f J 4 x3 ESOS ep CHOI 1 A ENE, u f * 1 ~~ = a TOT ce ties PR <3 expe f 4, funy meme Sa pr 7 /. 7 role. c* - PS é ae a eS ye 7 aoe bs OCOOe . “4s AINE d : 6 | 9'S |E'S 10°84\9°S8 gis’ |ggc' 2G op op za *S BL ‘Onasoy 82 19 | ¢Z | 06 |e ‘ “ ‘ Biles JSPILIAO GM “Si €6 | 06 | #8 } 46 | 9% [E'S IS‘BZI0% ¢ CnOMITe a“ é *U2p ‘}s"WI9'9 . . GE OF Fé BL 19°88 #868 Ser‘ op raeae Go} 08 y s 2 S82 0 +8 0°€8/T'98 LI¢ 09¢ 1G Siar ate el osceltoUlamdtted alco Utne ecabey ice leote dente beceamrene DireerlRee Ie legeel cal cece laces tae pec eioaleeag coke aides aoe rug aqui! era's! | | 8d oe | Fz. | 06 (ere ny eh pena att -sensAy-opltzlasal & | ae | ef | ob |Z (Pp leZileceipesecn cor’ lowe | ot “kep ye -Aplsyl-o «s T1 lo%e |p pace 8°68 tgce’ [16 J euy swims | T/A * fe eae We oP ie p st Pile -Apifolo -s TO oro; GY | Ge | a8 | £6 [6's 9°8 Jo'6s [Lira oles ete’ Servo Op Ge Clee ne Tere eecsl ce cigtid tees cane eee Whar, Slee, Siar weaved ee 260 fe eo ee toas eualire ne Pies Shou! SUS] or ay [ahah ee es egeoen| || lin: late | a *Apno a) 3 . Il‘O ‘ . A 5 a : | : ) ei GI¢é 1pé* "Jeijs -uind) F 'S 7 =, As ‘ Reine , v cL Tier “AN 960 66%) a a6 | 98 af iTé oT Ligh |S'ea tions |9eb* ‘qsvo1aa0 | Z| “S 3 a ie G6 | LY ie Giglic Sle *esiT'c8| Lup. | PhP 1 op zl +s (18 Olreol OF 8 A 7B ie ae ea aie eer’ GLb. furer Apvais} gla "Sh 96 | 06 | ¢8 ae Pes Ga a fie €8,0'98 ve ae el “pur asipAya|¥zl-a “gs |S0Ulgy*ut 68 | og | af 1 96 lars Ts pr ‘68 }6PhS POPS Fiquiays'Ay] Z| “S| 68 | og 26 | cg | oF ete Pople cg 89e él ‘yes ‘und a etc n " 4 Ge |b 6 9°08 |S°88ipors 60g‘ ‘Azey °0 ela st ze = , 7 0.08 3°98 ‘ ecg’ §$\h8s 11 op op Sle. letMorol f8'| Seabee Loo (eee le edaece ueee [Gees are Biusrmerool aide tele cy yes Leelee le lieroeal er ieee nege | oe ar epee yal chou w (o> Oop eel oe Vie 1-06. | Gtesleee stay Geen [ce eee Pt ny ace tole gece oe eee woes Oe ee O'LL'9% «leer | 8 ‘y-Appo"yaep] lm *S/62 9 Ze} 23 8 1 96 Jofe (6's (L°8L L'p8 btoss 0S fF *3e498 ‘op | 0} *@ | 16 . & \26 10. 42:9 68 gee. |6SF 8 oat 8 | oL 1 6 I7'e ige fae eveltecs Tee’ V &6 | 06 | 96 | oS |e°T |S‘I8\otts 98° |sTes ! “aug soo Ss 69% HIG OL 1Z | $9 | 98 I2° cy bre ‘ , TFG 186 pnos -op Gl°AA “SH GB | Eg | BZ 26 10'S Ith 106 ah is a é i -Apnoyo ¢ z = 8 12°B |G°L 69k 106 o7e* \OLeS Wsnqyexys -op} 11° “ r : 6L\6°Z8 19g 198e 9 somo | ttm 3) [H/o ELS eo ie fear cp tt ee: Fsctuns| 1A SY | Ga oe fae lee ee faze) | (ese Gee | ‘ulel prey ; . | <8 6 16E |G°E 40°82 |e°S8 pers TL : ; ee Ie, A ees’ jgtes ? eo iro| leo 7 | 06 | 88 | 86 iat ers foros pis foes gene | tumums | a] Ss He Ge Gage ae ae bHe. ae] 8 cz: OL | of | €9 | 98 lee ins t9*82 |9°¢6 yorGs IZe“6zh's:3 ‘p-uimol e| -s 58 | ze | eZ lee | ee ve lmaalees Lyp‘65\g80" | > = ee ioe} ae a Ia, Pe bee —- |— == [eee 3 po ace es S alia ai €8¢‘66| 1 Cn OT log Pl Pie Dig Wi TS) Ss. > > fo) = ——| — | —— | — |__| ——_ Be |g) © SREB Set ecigeeeivas | F| = | EE] ee [S|] sf eZjzsesied aeons) 7/8) sige] = | w2| F & 2 SPP SIS LUIS aie SO) s oe yt Ror oie Se RL SOF ISSIE IS (ak Saige o| >|oiss, 7 | Pel 5 3 on! Se ORmeriggt sc ° © pene o| oe jgtico |5 On, PRgt) 2) » m | St os =) ro) foWy an © Oj. BOlnEs O S| wW a ’ © | ee 8 ee le a wy =o 7) NG} 3 5 ° ei “@ oft) 7 BSS 5 Kes © S ae <| Os Bg|ge ae 4 . ae oS . cd _ © o ; me teas a, pane oO re co a rd As ee IP 9S VS eg \pum fos sl BPs Ego] F s| 4] & | 82| *IOYICIM *uOISud} *A14 | -oangea # -oanssorg ; 5 ' : rete 2 snoanby -amoishy f-edway, !o1eydsou “TOYIVO AA POTS e ; g oO VW aworsh : ainssold = ported saoonby H ainjviedwoaL, ouaydsouny| & JOURNAL OF THE ASIATIC SOCIETY. No. 80.—August, 1838. I.—A short account of the Moa Morah sect, and of the country at present occupied by the Bor Senaputtee. By S.O. Hannay, Capt. A0th Regt. N. I. Asst. to the Commissioner in Assam. Origin and Religious tenets.—Moa Mureeah or Morah, is the desig- nation of a particular sect of the Assamese population, who are noted in the latter days of Assam history. They are scattered over the whole valley, being found as far west as Goalparah, but the greatest numbers seem to be located in that tract of country, known in the present day, as the Muttuck territory. About the period that the numerous tribes in the valley of Assam were converted to Hinduism, adivision took place amongst them, num- bers of the population following the religious tenets of a certain “ Goo- roo,” or spiritual adviser, who did not admit the supremacy of the Brah- mins, and professing to worship only the incarnation of the deity, known to heathens, as “ VisHnu.” 3 The residence of the first priest of this sect, is said to have been on the Majoillee*, on the banks of a small lake, which is now carried away by the Burhumpooter. The name of this lake, from the circumstance of its abounding in a description of small fish, called Moa, was named in the usual style of Assamese phraseology “ Méa Morah ;” from whence arose the name of the sect, but which has been turned, by those of the Brahminical faith through a spirit of contempt, to Moa Mureeah. After the rise of the sect of Moa Mureeah the seat of the head priest, called the Moa Mureeah Gossain, was removed to a place called Kuteeah Putha, a short distance to the west of Jorehat, and the spot on which he resided was elevated from the plain, several hundred feet, by * Large island of the Burhumpooter, 4p 672 Account of the Moa Morah sect. [ Ava. artificial means. The name of the first gossain was Oneez Roop, and disciples seem to have flocked in to him from all the different tribes, such as, Cassarees, Ahoms, Dhooms, Kuleetas, Kaysts, Harees, and others of the lowest classes. And from the upper part of the valley, may be added Scoteahs, Morans, &c. &c. &c. Nothing particular is recorded of this sect, until the reign of raja LuckmgzeE S1nG, when having joined in the rebellion of this raja’s bro- ther, a general massacre was ordered, which was carried into effect, and the gossain, with all his family killed. It is related of Luckmer Sino that his feelings were so vindictive against the gossain, that although he was positively informed not only of his death but that his body had been cut in pieces, still he had the river dragged, for the remains of his enemy, in order to satisfy himself that he had really been killed. This general massacre fell very severely on the Morans, and other in- habitants of the Upper Booree Dihing, who formed a large portion of the army, which for a time overthrew the rule of Lucxmzg Sing - and to this indiscriminate massacre may be attributed the subsequent civil wars of Assam, which in the end have brought it to its present degene- rate and comparatively impoverished state. LuckMgE Sine seems however to have relented shortly after the massacre above mentioned, and, on a representation being made to him, by the priests of the opposite sect, he appointed another Gooroo, or spiritual head, over the Moa Mureeahs, in the person of a man, named Prrumser, who was said to have been a nephew of the former gossain. As might have been expected this priest and his party retained all the vindictive feeling of their relatives towards the sovereigns of Assam, and a second rebellion broke out, in the following weak reign of GourEENatTH Srna, who fled from his seat of Government for seven years, during which time the Moa Mureeahs set up several rajas of their own. Their names were as follows, Durrta Bonorzea*, Boora PHoKAN, his son Ucneg Kumwar, and lastly Barorgna, who got rid of his prede- cessor by a trick of rather a ludicrous nature. Having had much influ- ence over Uaner, he persuaded him that the north bank of the Burhum- pooter was the proper place for his raj, and when he had seen him and his party safely off, he returned, and quietly set himself up in his stead at Rungpore. During this confusion the setting up of rajas seems to have been quite common in Upper Assam, as even the Dhooms of the Moa Mureeah sect set up a raja for themselves, first at Sudiya, and afterwards at Douka khana, on the north bank of the Ser This raj was overthrown by the Khamtis. * A Duffla slave, 1838. ] Account of the Moa Morah sect. 673 - The Moran portion of the Moa Mureeahs set up for themselves, on the Debroo, the father of the present Senaputtee, who took possession of the present Bengmorah, the former name of which was Sung mae pathar. | 2 During the time that BaroTera had established himself at Rungpore, GourEENATH SING, received the assistance of the British Government, and the Moa Mureeahs were dispersed. ‘The chief of Bengmorah was overthrown by the inhabitants of Sudiya, assisted by the Khamtis, and the six Singpho Gams, residing on the east bank of the Noa Dirhing, and a persecution seems to have been kept up against the sect, who were driven to seek shelter amongst the Singphos, and a great number of the Moran portion of the sect were cut off by these people at a spot near the confluence of the Noa and Booree Dihing. Under the firm government of Poor-Na-nunp, Bor Gohain, or chief minister of the raja, the Moa Mureeahs received severe chastisement, and those who escaped towards the Upper Dihing, do not seem to have been able to establish themselves again, as independent of their rightful sovereign; either during the remainder of raja GournENatn’s reign or in that of his still weaker successors ComALEswur, and CuuNpDER- cANTH, but they made several efforts to do so, and Ba RoTEEA, (who was formerly mentioned, ) whilst living for shelter in the Beesa Gam’s village, (the grandfather of the present Beesa,) sent a person called Ramnata Bor Boorooax to treat with the Burman monarch for assistance ; though, at that time, without effect. Messages were however repeatedly sent to Burmah, and parties of Burmese were twice brought into Assam ; once by the Beesa Gam, and once by a Khamti chief called Hocass- Gowan, and it was with him, that the father of the person known as the Kaminee Phokan, first came from Burmah. These Burmans how- ever, were always bribed, or bought over, through the influence and wealth of the prime minister, who in the end relaxed his severity to- wards the Moa Mureeahs, and subsequently gave the present chief of Muttuck, his title of Bor Senaputtee ; who appears to have remained obedient to his lawful sovereign, paying the revenue required from the portion of the sect, over whom he was supposed to have authority. Poor-NA-NUND GOHAIN may be said to have been the protector, and regenerator of his country for a period of twenty years, before which time it had been a scene of anarchy and bloodshed. He was not destined however to remain longer in his prominent situation, for his sovereign the weak Cuunpercanra, and a few of his nobles, jealous of the Bor Gohain’s power and influence, but unable to displace him them- selves, secretly entered into a league with the Burmans for that purpose, 4p 2 ‘ 674 Account of the Moa Morah sect. f Ava. and the Bor Phokan, who went to Burmah, vid Calcutta, on the part of Cuunpercanta returned to Assam with the Khyee Woongye, and 8 or 10 thousand Burmans, and the latter being always ready for con-_ quest, were by no means loath to make their way into a country, which had been represented to them, as overflowing with riches ; but the Bor Gohain only lived to hear of their arrival across the frontier. What followed in this country is already well known, and there are few, who are not aware, that the oppressive rule of the Burmans brought Assam into a more degraded state than it had ever been. The Senaputtee taking advantage of the confusion of those times, established himself, in his father’s position at Bengmorah, and secured himself from the immediate control of the Burman government by keeping at his residence, and in his pay, a vakeel, who was a native Burman* and remained with the Senaputtee, on the part of the Burmans. The Bor Senaputtee having established himself as the head of the Moa Mureeahs on the line of the Debroo, he soon set himself up, on a firmer footing, than any of the former chiefs of the sect, and as he pleaded poverty, besides, the outskirts of his country, being so jungly as to present a forbidding aspect to the Burmans, they allowed him to remain comparatively unmolested. At the time of the arrival of the first Burmese army in Assam, the Morans occupied, as they now do, their proper localities on the upper portion of the Debroo ; and lower down that river, and scattered over different parts of the surrounding country, there was a tolerable popu- lation of Moa Mureeah’s and other Assamese, but not near so extensive, as was found, on the British taking possession of this country. Upper Assam had been long subject to the imroads of the Singphos; and their slave-taking excursions were carried on with renewed success, during the Burman rule in Assam. The Bor Senaputtee seems how- ever to have prevented any successful attack on his portion of the coun- try. And it is reported that the present Beesa Gam, made, at one time, an attempt on a large scale, to carry off some of the people, but was driven back with great loss. The inhabitants of the surrounding coun- try therefore, feeling that they would be more secure from Singphos, and Burman oppression, naturally chose to put themselves under the protection of a man like the Senaputtee. And thus on the arrival of the British in Assam, he was found with all the semblance of an inde- pendent prince, and the head of a country containing upwards of 50,000 inhabitants. * The Kaminee Phokan before mentioned. i aA SD hee — "2. eae ~ “Ss 1838. ] Account of the Moa Morah sect. 675 It does not appear that any particular boundary was laid down for- merly to the Senaputtee, or that any particular parts of the province were considered as his hereditary lands. But subsequent arrangements with British authorities in Assam, have given to him a territory, having the Burhumpooter as its western and northern boundary, the Booree Di- hing as its southern, and a line drawn south from Sudiya to the Booree Dthing is the eastern boundary. And the Bor Senaputtee is the ac- knowledged chief of a tract of country, bearing a fair proportion in ex- tent, to that which has been made over to PorunpEr Sine. The Morans are quite a distinct class of the Moa Mureeah sect, and occupy the same section of the country, as they didin former days. This tract is situated between the Dangooree, and Debroo rivers ; they also inhabit a portion of the south bank of the Debroo, but they do not ap- pear to have extended to the westward of the junction of the Dangoree and Debroo, at which place a chokey was situated, called panee cho- key. The following are the names of some of their localities: Bor Chookree, Hiri Chookree, Casso-Jan, Hoolinga-gooree, Goee-Jhén, Dhea-miit, Bhothé-JShan, Jégooniguyd, Majotlee goyah, Beesa Khépa, and others. In the days of the Assam rajas, the Morans paid no re- venue, but as people living in a jungle, (which it would seem their name denotes,) they were called upon to supply the raja’s household with different articles in accordance to the designation of their tribes ; for instance, the Hathi Soongis supplied him with elephants, the Rom Jogooyahs, with the coloring vegetable matter known in Assam, as vom, Dharee booahs, with mats, and the Mo-Jogoozahs with honey, and so forth. Further down the Debroo, there are many villages inhabitated by the Moa Mureeah sect, but they are generally found with a greater pro- portion of those who profess the Brahminical faith ; but in the wes- tern portion of the country, many of the first classes of the Ahom po- pulation reside, who are followers of the Moa Mureeah gohains. The jungles on the north bank of the Boorvee Dihing have been, for several years, considered as a place of refuge for the disaffected, and such has been the emigration (from well known causes), to the coun- try between the Burhumpooter and the ‘Booree Dihing, that it is said, there cannot be less than a hundred and twenty thousand inhabitants there. This statement will be more readily credited, when it is known that the whole of the extensive khats, or farms, containing the finest grain pathars in Upper Assam, and situated between the Debroo, and the Booree Dihing, are occupied within these few years by the runaway ryots of Porunprr Sine. The whole of the Beheeah population of the 676 Account of the Moa Morah seet. [ Aue. districts of Seesee, and Dumajee, three fourths of the Cassaree popula- tion, originally belonging to Sudiya, and three fourths of the Dho- ania population released from Singpho slavery, amounting to 8, or 9000, are all located within the boundary lately assigned to the Sena- puttee. The Bor Senaputtee pays to the British Government an annual sum of 1800 rupees, and the surplus of the revenue of this country remains in his own hands. What the amount of that revenue may be, is, I presume, not known. My information, which I have obtained from vari- ous sources is as follows. All new comers into the Muttuck country, are taxed after one and a half years’ residence there. A poll tax is acknowledged to be in force, and the different classes pay according to the following scale. Martins acto. nadtaciess ltr. i 3 rupees per head, Cassarees, (Sonewahls,) ................. 3 rupees ditto. : Behees, (Sonewahls,) ...........sssee00006. 24 rupees ditto. Assamese, (of all classes,) ... ..........6... 2 to 1 rupee ditto. But with such a mixed population, a portion of which are no doubt, people of idle and dissolute habits, the probability is that many of the inhabitants escape taxation. And besides it can hardly be expected, that any regular system of administration could be carried on, when the head of the country, and his whole family, are so illiterate and ig- norant. The Senaputtee has seven sons, and he, himself, is the only one of the family, who knows any thing even of the common Assamese cha- racter. Increasing prosperity however, has rendered it necessary for them to employ native writers, who are placed in the different districts over which different members of the Senaputtee’s family have control. He, and his sons, have also taken large farms into their own hands ; which are worked by the Assamese, who have last gone into Muétuck, so that although they escape taxation, they are thus made a source of immediate profit to the chief, and his sons, - In a letter, published in the Government Gazette, dated June, 1825, the Bor Senaputtee is said to be the head of the Moa Mureeah tribe. I however wish to explain, that the Moa Mureeahs are not a distinct tribe, but a religious sect of the Assamese population, composed of in- dividuals, from most of the known tribes of Assam, and who have risen into notice within the memory of men now living. The Bor Senaputtee has been generally considered as the head of a distinct tribe, tributary to the Assam rajas ; but this is not the case. He is neither the chief of the Moa Mureeah sect, nor of the Moran tribe, as these classes are by no means confined to his territory, 1838.] Account of the Moa Morah sect. 677 The head priest of the Moa Mureeahs, is a son of the man formerly mentioned, called “ PrrumBer ;’ until lately he resided at Kooteah Pottah, but he is now living in the Senaputtee’s country : his name is Bucxranunp. His antipathy to those who profess the Brahminical faith is well known, and the strong suspicions that exist, regarding his late conduct at Jorehdt, having been a cloak for mischievous purposes, has forced him to leave that part of the country. The Moa Mureeahs seem to have a good deal of republican feeling, with regard to equality, and free will ; and it is said that there are great dissentions amongst those in the Senaputtee’s country. BucxTanunp dislikes the chief, because he will not enter into his bigoted views, on secular, as well as religous matters. The Morans also, on the Upper Debroo, have set up for themselves a separate Goo- roo, or spiritual head, and as they considered themselves on an equality with the Senaputtee, they are not at all satisfied with the high station he has lately assumed, and particularly with their having been money tax- ed, and also with regard to other unusual exactions made on them by him. I have understood that these disaffections have been carried so far, as to be made the subject of a formal complaint to the British authorities in the beginning of 1837. The Bor Senaputtee is a “ Boorook Sooteah;” his ancestors* were natives of the district of Sudiya, but he was born on the Upper Debroo. He must have been a man of some energy of character, and is spoken of as having been much liked in his younger days; but love of money, and of power, have lately assumed such an influence over him, as to be seen in all his actions. He is also said to be completely ruled by his wife in these matters, against whom the Morans entertain very bitter feelings. The Senaputtee is now an old man, and having had one severe pa- ralytic stroke, he may not live long; none of his sons are equal to him in intellect, but the second son, called the “ Manso Gouatn,” is said to be the most intelligent, and he is strongly in the interests of Buck- TANUND the priest. Taking into consideration therefore the character of this priest, it is to be feared, that, when released from the control of the Senaputtee, some disturbances may arise, and urged by bigotry, some acts of violence may take place, unless prevented by timely in- terference on the part of the British Government, Although the Senaputtee’s country is interspersed with jungle, it abounds in extensive grain pathers, and is a rich depdt of grain. A great portion of the inhabitants being of those classes who are consider- * Father and grandfather. 678 Account of the Moa Morah sect. (Ave. ed the best farmers in Assam, the cultivation is good, and crops of the same description are raised as in the other parts of Assam ; with ex- ception of the mustard plant, which is scarce. Sugar-cane, of a supe- rior quality is cultivated to some extent, and manufactured into goor. And in the upper section of the country, inhabited by Morans, cot- ton of an excellent quality is Beomienny and forms a considerable export to lower Assam. Rice and cotton are the staple commodities, and with goor, and ele- phants’ teeth, form the only exports. The country, however, like the other sections of Upper Assam fur- nishes mooga; and the southeast portion is the locality of numer- ous tea tracts, many of which are in an advanced state, and produce tea of an excellent quality. The universal resources of the Senaputtee’s country must be supposed to be of the same nature as those which are known to exist in that por- tion of Upper Assam, with which it is connected. It may however be observed, that on the eastern side of the country towards the Naga hills, there are iron, salt, and coal found, within the limits of the boun- dary lately alloted to the Muttuck chief ; neither of these minerals are worked. The imports into the Senaputtee’s country, which find a ready sale are salt, tobacco, betel-nut, cossyah mattocks, flints and steel, knives of Assamese manufacture, brass pots, copper pots, earthen pots. High ridges of ground run across the country from southwest, to northeast, particularly towards the eastern boundary. But the gene- ral level of the country is low, and the lower portion of the Debroo, and the’ whole line of the Booree Dihing, with a few exceptions’, is flooded, during the height of the rains. It is intersected by numer- ous streams, and water-courses, and those on the north bank of the Debroo, which fall into that river, coming from the Burhumpooter ; a portion of the country therefore, from Sudiya to the mouth of the Debroo, may be considered only as a succession of islands, belonging to the large river. The principal streams on the northern side, are the Sasa and Tingri, both of which fall into the Booree Dihing. They are navigable for the common canoes of the country throughout the greatest part of the year, and are consequently extremely useful to the inhabitants, as out- lets for the produce of the country. The Mutiuck+ country is not considered unhealthy by the natives, * In many places the remains of a water bund are visible on the Dihing. + A name given to the Morans by the Khamtis. 1838. ] Journal of a Tour in-Orissa. 679 but there seems to be a want of good water, and this may be attributed to the circumstance of most of the running streams having their source in jheels, passing over low alluvial soil, and through thick jungle. The inhabitants, however, who live at a distance from the main streams, use the water from wells, which is considered good. I know little else worthy of remark regarding the country of Mut- tuck or its inhabitants, and the latter no doubt resemble those of the same classes in other parts of dssam. The Morans, however, have some peculiarities which are not met with in other Assamese. They are rude and rough in their manners, and much more robust in their persons than most Assamese, and they are not as yet, addicted to the use of opium. Their only peculiarities in dress are that they wear black turbans, and very long amber ear-rings. In these people, we might perhaps trace a remnant of what the in- habitants of Uppev Assam were a century ago. II.—Mr. Krrron’s Journal of his Tour in the Province of Orissa. Having been deputed by the Coal and Mineral Committee to explore the supposed coal fields of Orissa, reported by me in 1837, I left Calcutta by dawk on the 23rd of February 1838, with a determination to make the most of my time and journey, also of the small pecuniary allowance made for the purpose, in antiquarian and other research beyond the mere exploring of the coal localities. . I reached Mednipur on the morning of the 24th; left again at 9 p. M. and arrived at Jaleswara ( Anglice Jellasore), the following morning, the 25th; I carefully examined the -bed of the Subanrikd, but could not discover any trace of coal. I was shewn an old musjid on the bank of the river close to the village ; over its centre arch is an Arabic inscription in the Toghra, character of which I took a facsimile ; it is a quotation from the Koran and apparently the name of one of the Pathan emperors of Gaur ; the musjid is very small and built in the rudest style with blocks of laterite taken from some demolished temple; there has been a small oblong area to it enclosed by a stone wall, having four small flanking towers at the corners and a gateway in the centre of the eastern face, the whole is now nearly demolished. About four miles hence to the northward on the right (or south) bank of the river, are the remains of a very extensive fortification the history of which is buried in oblivion ; I had intended to have visited this place on my return, but was prevented by sickness. 4 Q 680 ~ Journal of a Tour in Orissa. _ (Aue. I left Jaleswar at 10 py. m. and reached Paléswar (Anglicc Balasore), the next morning (the 26th) at sunrise, having stopped for half an hour at the Burabalang river to search for fragments of eoal. I was unsuccessful. In the night I left again on a trip to the _ Netlgirvi hills at Neilgarh, distant about 12 miles, which place I reached at daybreak. Netlgarh is the capital of the petty state of that _ name and is the residence of the rajas ; it is an insignificant place with a few pukka buildings belonging to the raja, also some small temples. I had been told that there were caves in this hill, but upon inquiry on my arrival I was assured that I had been misinformed, and that the only curiosities were two huge blocks of stone 2rds of the way up the hill which are venerated and known by the names of Domurra and Domurrani. I accordingly climbed up the hill, and being much fatigued rested on the rock: I had a noble view of the sea and the surrounding country which in some measure repaid me for my trouble. -My guide assured me with the gravest. face possible that. these. two shapeless stones were deities in that disguise awaiting the time when the sea will rise above the low lands and wash the foot of the hills, when they (the Thakdirs) will sit and enjoy themselves, fishing with a rod and line ; there is no accounting for such an absurd tradition. The rock of this lofty hill is a fine close-grained grey granite with large veins of quartz. . ' Having taken a cup of tea I retraced my steps to Baléswar where I arrived at 3 Pp. M. I left the following evening for Jajipur, which place } reached at noon on the Ist. I had expected to meet a native friend of mine, Moonsif ABDULAHED, with whom I intended to pass a couple, of days exploring the antiquities of Jdjipur, but to my regret he had left two days’ previous for a place twenty miles off. I made every possible inquiry, but was assured that there were no inscriptions or other objects worthy of notice beyond what I had seen in November 1836, already described in my journal, vide page 53 Journal As. Soc. No. 73 for January 1838 ; I examined the huge idols near the shrine : it would upon more mature consideration be an useless expense remov- ing them, as they are much mutilated. I went to the temple where the eight idols are placed, which are said to have been dug out of the bed of the river and drew five of them. There are very faithful representations of the whole (nine idols) in the MAcKEnzIE collection of plates ; also of the three colossal figures above mentioned. Towards the evening I was informed that there was a stone with writing and sculpture upon it situated in the centre of an extensive plain about six miles to the south-westward. I procured bearers and eee ee a » . Fear. 1s. oe ts VolNUW.PL XXXVI ee rr) We 1, a ) ay Q ’ Dy : g HPS: OO ae : | Sy L j EAT oy a) bs ~? : } nat as { ‘ —,> — —- ‘ MKS l gv >, NG a> \! o> / if “py Sy VO Vee oh, i SS \f { ‘ * = Re ONS b | ate F = 4 BaMN Pte ie ey Shay pin hI a U4 4 . MG, oe ” LN ong Hen WG o— is OL ih Zh af : RRA at lovee. e | tte pee ste, o ie ¢ SSN gy es wa z 6S Zoe ss RAY eS WAS ; igs oI q < AN \ iA ae \ ‘ Ws ane a x \\ 3 — AN fF \S SS \ Ns TWEE DL Ae eae 1D Se: TaN a psa 4 - he i i PEL | fi vba 74 , UZTe “My 4, 42 4 p : (belce, £f10G iY Z : iY 4A), / es CC RS ZZ ¢ C ( d = , eres Fal i ya (Ea righ a aaa 5 f : lea gis Nt N LY Seo a —— > SS ORE So e< f sal Zao? > { ean a ‘SS SGG0O at GSE & CIG YE =e ar NEC OOCCEE © SSOGo &oOG em SSS SO OG No Che ae - tH AW _) v sau rsd 7 { gent Yh . & 3: oe cy et hy" amen é } | ope ee PI-Kitlee Delt, & Lith* 1888.) Journal of a Tour in Orissa. - 681 started at sunset, having made previous arrangements for proceeding on to Cuttack after examining the stone ; I reached the spot after an in- finite deal of trouble and annoyance, for I could not get a single villager to tell me where it was; all denied there being any at all, such is the provoking insolence and knavery of most Ooreyahs. At 8 P. mM. my bearers having got hold (by good luck) of the head-man of the village, he led me to the spot which was such as described ; the stone is about three feet above the ground and of semicircular shape, having one face flat about one foot wide on which are the remains of a short inscription and a piece of rude sculpture (vide plate XXXVIII. fig. 1). I was assured that the stone was sunk very deep in the ground, in fact that it reached “ patal” (the regions below). Having sketched the stone I proceeded on my journey to Cuttack, where I arrived at noon the following day. I remained two days at Cuttack and then proceeded to Kandrak to see the famous temple known by the name of “the-black pagoda.” Owing tothe bad bearers I had had for the two last stages, I did not reach Kandrak till one oe’clock the following day, instead of at sunrise as I had expected, added to which I had such a bad headache when I arrived, from exposure to the sun and want of food, that I was quite unable to do any thing further than examine the noble ruin. The temple has been originally very similar in general design to that of Jagannath at Pooreec ; the great tower fell to the ground many centuries ago; but one corner is still standing to the height of 80° or 100 feet and has (at a distance) the appearance of a crooked column. Such is the extent and minuteness of the sculpture on the pyramidal building (the anti-chamber) now remaining, that it would require a sheet of paper almost of the size of the original to give all the minutize of sculpture. The largest figures (which are mostly highly obscene) are about four feet high: there is one row of them however round the dome (if it may be so termed) which are neatly executed and well worth removing to the museum: they represent musicians in dancing attitudes, playing on drums, trumpets, &c. &c. &c. The whole edifice is of a reddish stone found in the neighbourhood, which appears to be a kind of mottled breccia with a great proportion of quartz and lithomarge. The only black stones in the building, are those with which the three doorways to the north, east and south are lined: they are huge slabs of chlorite richly carved. _ The Kérda raja has demolished all three entrances and is removing the stones to Pooree ; the masons pick out the figures and throw them down to take their chance of being broken to pieces, (which most of 4Q2 ; 682 > Journal of a Tour in Orissa. (Aue. them are ;) such they leave on the spot, those that escape uninjured are taken away. The elegant doorway called the Nawagriha, a drawing of which is to bé found in the 15th Vol. of the Asiatic Researches, has been completely destroyed. I remarked three or four niches in the different doorways in which slabs of chlorite with inscriptiong had existed ; they were removed about 1815 or later by some European officer, but what has become of them I cannot ascertain: it is probable they were sent to Europe. It would be worth while to institute some inquiry after these valuable records of antiquity which might throw some light on the origin of this wonder- ful specimen of human ingenuity and labor, and would also add to the knowledge already obtained from such records regarding the early his- tory of Kalinga. Before the northern doorway, are two colossal elephants nearly buried in the sand and ruins, with drivers seated on them and foot soldiers beside them; the elephants are supposed to be covered with jewels and armour; before the southern entrance are two horses and attendants to each, equally elegantly caparisoned ; before the eastern doorway, are two huge lions rampant with an elephant crouching beneath each; one of these is still erect, of which I took a drawing, see fig. 2, Pl. XXXVIII. The doorways are severally called after the animals which guard them ; viz. the Sinha, Aswa, and Hasti darwaza. Having procured sixteen bearers I proceeded on to Pooree after dark - and reached the bungalows on the beach at3 a.m. I had my palkee placed by the sea side and enjoyed the breeze and the roaring of the surf. I remained during the day (the 6th March), and walked: for a mile or more on the beach at low water, picked up many shells but very few perfect. I could only obtain two coins at the shroffs, although I had anticipated better success, having been promised many. I made every possible inquiry about antiquities and inscriptions, but » could learn of none except those in the great temple of Jaganndth and in the Gondichagarh: it would be desirable to get facsimiles of these taken by some intelligent Hindu. At four p. m. left for Kdrda, at which place I anniveal at sunrise : there are no ruins of any interest such as might have been expected, when it is considered that it was for many years the capital of Orissa ; the rude walls of the old noor or palace are still aaa also some of the city gateways. The laterite and breccia are the materials in common use for build- ings of all kinds. Jour: As. Soc. =i WW 3) Vv Shee - x > at 1 . ‘ ‘ : = ey —y ALLA J we I FT TT Eas Gk N=, (>. = AG paniee tl Wit NEA NA) 4 ig Gi Zea ae " 2 ae ; ii w XN} W, rs SG AG oe % 1k 22 5 ‘ { HOS LEM Hi ! @'}) : oe ‘ ea] treet pit, » * Lo ie x Soma =! i ts, (agente x hy” Sa } | RS a tf ST Fate aS alt 3 ae —— — = te —<— -_ Hie nyse Be Sie te 1g] = ———— = ~ (i vel wi [day LS > V7, nto 4 AT SS * sRY dig Bie 4 he Bae dale | r W ae! fF iB y Y See ——s ee aX St {uf - : a 7 Re,’ Vi Warrier Mee 1 me te 4 J ° tie, 46 - lrg 4 CT : : i ania AIT A is 4 - ty | i ae , HH | i | ' i ’ I ; | —_—— PQ te UDAYA Gt RI. SS NO Nee Se Ue ————— = _ ‘3 Sos ~~ YNAA, “S paren SSS \) o ~~. ~~ NW DR sean aitses SS Sat =u a } = Se = NN \) ——— ee, — “~ ‘ — ~—ee \ 3 ON ~ eS Wah 9 rey Sos. ~ \ ts Meat. ic. aaa 4S er» et | Vol. VIL. PL. XLL, _—— —— Ss wt we Qt SSS See ~ _ SS — =—= ie eee z a or \ c= ee wm — Soe Reig |: < \ ets oe rT a8 F Be ° we bi Z od 9 v las ee As* Soc® t Jour CAVE CANESH CURBHA FES SIRS a, © Sy A =. AA © AN i“ ~ mS \\ — aN M4 NS \ WAT A, vt wm 74 ~S BS: \\r “ Ae _ SS = SS se SNS ~ ae Sx — ~ aS LL —_ ae ~2 =~ — — cm ~ . SSE te, EE = —s VASEDUNIU WE es a wa SS SS a y ie a t ————— = eee nee =e Se SS SSS SSS os (eae itu | 1 {lig Mi) aC ne co a aa. JODEV GURBHA, UDAYAGIRI. ee DS CAVE es ae = ya Mittoe, dest & Lith® i E gorupagy fg ee ty A aay yn 49 Peay 2245 EPS nad ne mie’ “yg, tee NG GQ2i3idia Dian on JAVD 3M 39 BVAIMA BHL NO FUNLdINIS "DOO sy Noe 1838. ] Journal of a Tour in Orissa. 683 © There is a fine spring of water issuing from the northern face of the great hill; near the summit, there is a small temple with an image of Srva from the navel of which the water is made to run; a short way beyond this spot, over the top of the hill, and on the southern face, is a large cleft in the rock forming a kind of cavern, it is called “ Pandeb— Garha” or “ Pancha Pandava,” it has for centuries been the abode of ascetics who have at different ages scratched their names and short sentences on the “ sthans” or hewn seats within the cavern. I did not. deem them worthy of being copied : they were mostly in. Kutila charac- ter, Telingana, Canara, &c. &c. At two p. m. I proceeded (dawk) to Atteiri, distant eight eniles to visit the hot spring, the temperature of which was 115° only, owing to the body of cold water surrounding it being penned in to form a tank for the purpose of irrigation ; the spot where the spring rises is indicated by a number of small models of royal umbrellas made both of black and of white thread wove over twigs, placed there as offerings in honor (the white) of S1va and the black of Visunu. Close to the village of Atteiré is a small tank hewn out of the laterite rock in which I founda kind-of fresh water sponge adhering to the stones, it was perfectly white and had a very delicate and beautiful appearance. I brought away a piece but in the course of a few hours, the insect dying, it became putrid and decomposed, so that I was obliged to throw it away. I returned immediately to Kiurda, (as it was past sunset) and reached that place at eight p. m. I left again at five a.m. for Khandgirt and owing to the insolence and perverseness of the bearers, who wanted to take me in spite of every remonstrance to Bhuvaneswar, I did not get there till one p.m. I had only ten miles to travel, yet as late as eleven A.M. (six hours), they only took me eight miles, when they set me down and went away to cook their meals. I was then obliged to lock up my palkee, and taking my drawing materials and pittarahs on coolies, I walked the rest of the way in the heat of the sun: the bearers brought the palkee up a few hours afterwards. In the meantime having got some milk and a few plantains to refresh me, I set to work to draw all that was most worthy of notice ; I commenced work at one Pp. m. and continued till long after dark, using a torch: I regret that I lost so much time owing to the conduct of the bearers, and that I could not remain another day. Plates XXXIX. XL. XLI. and XLII. At ten p.m. I started again for Bhuvaneswar, and reached that place at two a. mM. I arose at daybreak and set to work to copy an inscription in the temple of Kedareswar and tried to take off impres- 684 +» Journal of a Tour in Orissa, _ Ave. sions several times, but not succeeding, I copied it accurately in pencil*, I found that in spite of all my measures and efforts that the brahmans would not allow me to enter the great temple to copy the numerous inscriptions there ; therefore I set to work to draw the sculpture of some of the elegant temples around me, but it coming on to rain hard I was obliged to give it up, not however, till, with the shelter of a chatta and a sheet, I completed a sketch of Ling Raj temple with the Bindsd- gur tank and buildings. 3 The rain still continuing, I left at four Pp. m. for Cuttack where I arrived at ten a. M. the following morning, after passing a very stormy and wet night and being thrown down in my palkee frequently ; on my arrival I received a letter from my friend, the Secretary, informing me of his discovery of the name of Anriocaus in the Girnar and Dhauli inscriptions, and requesting me to recompare my transcript and correct any errors. I instantly laid my dawk and left at six p. m. for Dhault which curious place I reached before daybreak and had to wait till it was light; for the two bear cubs which escaped me there Jast year, when I killed the old bear, were now full grown and disputed the ground. At day break I climbed to the Aswastwma and cutting two large forked boughs of a tree near the spot, placed them against the rock: on these I stood to effect my object. I had taken the precaution to make a bearer hold the wood steady, but being intent on my interesting task I forgot my ticklish footing; the bearer had also fallen asleep and let go his hold, so that having overbalanced myself the wood slipped and I was pitched head foremost down the rock, but fortu- nately fell on my hands and received no injury beyond a few bruises and a severe shock: I took a little rest and completed the work. | I then climbed to the cavern and attempted to penetrate it, but the stench of the bats and the dung of those animals and cockroaches pre- vented my going more than 20 or 30 yards. I procured a few specimens of the curious kind of bats occurring here, then returned towards Cut- tack, and arrived at six p. m. much satisfied at having been able to effect so desirable an object. I took one day’s rest and the second day at five rp. m. left again on my march to Vélchir in search of coal. I had sent on my tent and servants to Kakhar the first march; I passed the night there and marched to Gevindpur in Dhenkunnal before daybreak the next morn- * We have unfortunately mislaid this inscription, or rather have placed it carefully by, where we cannot put our hands on it. When found, an account of it shall be given in our series of inscriptions, which daily multiplies, and en+ grosses more and more of our time and attention.—Eb. 1838.] Journal of a Tour in Orissa. 685 ing in company with my friend Mr. R. Besrson of Cuttack: there was dense jangal the whole way ; the soil is stiff red marl with much la- terite ; there are numerous small hills on either side of the path; the rock is a coarse sandstone, a continuation of that formation alluded to in my report on the volcanic rock of Neurae in No. 74 for February 1838, of the Asiatic Journal. Shingle occurs occasionally: I am of opinion that coal could be found at some depth below the surface. There is a great deal of cultivation about Govindpur : there is a nulla the water of which is penned in after the rains for the purposes of irri- gation. A short distance north of the village are the remains of a dam of masonry close to the extensive ruins of some former city called Ton- légarh, The natives have a tradition that this is one of the forts of a race of people called Dehdllié, who formerly had possession of these hill provinces. On the 15th I marched to Deogaon, a large village with several tem- ples, tanks, and wells at the foot of the famous hill of Kapildss ; in the evening we climbed this lofty hill by a narrow but even path wind- ing round the southern face: the ascent is very steep and in many pla- ces steps are hewn out of the rock. I should think it must be about one and half miles to the glen near the summit where there is a beautiful spring of fresh water issuing from a part of the rock which, different from the other parts of the hill, is stratified. There are several small but ancient temples dedicated to Manapeva under the name of Kapiliss Mahadeo ; they were built by the Gajapati raja PRATAP Rupra Deva. The brahmans relate that the raja having incurred the guilt of killing a bull, had a curse pronounced on him; he went to Pooree and asked of Jaganndth what he should do to obtain forgiveness ; the deity replied “Go to Mount Kapilass and there remain doing penance until your black raiments turn white.” Having after a time obtained the favor of Siva he built the temples and endowed them out of gratitude for his absolution, since which time the spot has become a place of constant worship, a large fair is held annually. when pilgrims flock to it from all parts of Orissa. It was quite dark before we reached the foot of the hill, we were met by several paiks who had been sent to light us home to our tent, they had torches made of slips of Sissoo wood, tied into long narrow bun- dles which once lighted burn to the last morsel, emitting a very strong light with a powerful and delicious aromatic smell, they are in common use throughout the Girijut (hill states). 686 -. Péli Buddhistical. Annals. (Aue. III.—An examination of the Pali Buddhistical Annals, No. 3. By the Hon'ble GrorcE Turnovur, Esq. Ceylon Civil Service. [Continued from Vol. VI. p. 737.] In the two preceding articles, an attempt has been made to give a connected account of three great Buddhistical convocations held in India; as well as to establish the authenticity, and to define the age in which those Pali Annals were compiled from which that account was taken. In due course, in an inquiry chiefly entered into for the illustration of the historical data contained in these records, the next subject for examination would have been the genealogy of the kings of India, had the chronology of the Buddhists anterior to the age of Saxya, exhibited the same degree of authenticity, that the portion subsequent to that era has been found to possess. In this respect, however, the Buddhistical writings are unfortunately as defective as the Brahminical. Both the chronology and the historical narrative prior to the advent of GotomMo’ BupDHo, are involved in intentional perversion and mystification ; a perversion evidently had recourse to for the purpose of working out the scheme on which he based that wonderful dispensation, which was promulgated over Central India, during his pretended divine mission on earth of forty-five years, between 588 and 543 before the birth of Christ ; and was subsequently recognized, almost throughout the whole of Asia, within two and half centuries from that period. Your invaluable discovery of the alphabet in which the inscriptions, undeciphered for ages, which are scattered over India, are written, having proved that those inscriptions are, for the most part, Buddhis- tical, and composed in the P&li laneuage, will in themselves have afforded a powerful incentive to the oriental scholar to devote his best attention to the examination of the ancient annals of that creed still extant in that language. And when, on the one hand, by an extraordinary and fortunate coincidence, the events recorded in those inscriptions are found to be commemorative, chiefly, of the edicts of the identical ruler of India, of whom the most detailed information is ~ given in the only P4li historical work yet brought to the notice of the European literary world; and on the other, by the preposterous pretensions of the Buddhists, their mystified legends of antiquity are solemnly put forth as an equally authentic and continuous history from the commencement of the creation, unless timely precaution be taken to avert the delusion, an exaggerated amount of expectation may be created, which must unavoidably end ina proportionate measure 1838.] Pali Buddhistical Annals. 687 of ultimate disappointment, involving, perhaps in that reaction the authentic portion also of these annals, for a time, under one general and sweeping disparagement. It is very desirable, therefore, that, if possible, the nature, the extent, as well as the motive, for this mystification should be explained, before I advert to those portions of the Pali Annals which treat of events of greater antiquity than twenty-four centuries. I profess not to be able to show, either the age in which the first systematic perversion of the Buddhistical records took place, or how often that mvystification was repeated ; but self-condemnatory evidence more convincing than that which the Pitakattaya” and the Atthakathaé themselves contain, that such a mystification was adopted at the advent of SAxya cannot, I conceive, be reasonably expected to exist. In those authorities, (both which are still held by the Buddhists to be inspired writings, ) you are, as one of their cardinal points of faith, required to believe, moreover, that a revolution of human affairs, in all respects similar to the one’ that took place at the advent of SAxya, occurred at the manifestation of every preceding Buppuo. The question, therefore, as to whether SAxya was or was not the first disturber of Buddhistical chronology, is dependent on the establishment of the still more important historical fact of whether the preceding BuppuA had any existence but in his pretended revelation. For impartial evidence on this interesting question, we must not, of course, search Buddhistical writings; and it is not my design to enter into any speculative discussion at present. It is, however, not unworthy of general remark that, as far as the surviving records of antiquity will admit of a judgment being formed, the learned consider it to be established that the Egyptians and the Hindus, the two nations who earliest attained an advanced condition of civilization, both preserved their chronology underanged, till about the age in which Buddhism acquired its greatest spread over the civilized regions of Asia} and that it was only then that the propounders of religious mysteries in Egypt and in those regions attempted to remodel their historical data, attributing to their respective nations a greater antiquity than that previously claimed by them. Heroporus is considered to have visited Egypt about the middle of the fifth century before Christ. A comparison of the information collected by that historian, with that obtained by Droporus four hundred years later, shows that the Egyptian priests had in that interval altered their traditions considerably, so as to throw the com- mencement of their history much further back. It appears to be equally proved, by the evidence still extant of the information collected 4k 688 Pili Buddhistical Annals. [Ava by MzcasruenEs, during his embassy to India, in the fourth century before Christ, that the chronology of the Hindus, had not been mystified (to the extent, at least, it is now found to be) up to that period; for that MzGasTuenas is represented to bear testimony that the Hindus had not carried back their antiquities much beyond six thousand years, and that the Hindus and the Jews were the only people who had a true idea of the creation of the world. Although SAxya closed his career in B. C. 543, his creed had not spread over Asia till after the conversion of Aso’xo, and the dispersion of the missionaries to propagate Buddhism in the year after the third convo- cation, which was held in B. C. 309; and the general adoption of the Buddhistical derangement of historical data beyond Central India, could only have gained ground with the extension of the creed by which it was promulgated. Thus much then may safely be inferred from these authorities, that the chronology of. the Egyptians, the Hin- dus and the Buddhists (the last two perhaps ought not to be separated till after Go’romo’ Buppuo’s assumption of Buddhohood) remained, underanged, till about the age of his advent; and that the alteration of the chronology of the Egyptian and Buddhists had been completely effected between that epoch, and the date at which Buddhism attained its most extended ascendancy. In regard to the Hindu chronology, within my limited means of information, I am only able to learn, that MrcasTuEnes found it of the degree of authenticity already mentioned, in the fourth century before Christ, and that, as far as we can gather from the Rija Taringini, the only continuous Hindu history yet discovered, its mystifications extend to so recent a date as the seventh century of our era. The absence, however, of more precise evidence as to the exact date at which the original derangement of the Hindu chronology actually took place, by no means justifies the conclusion that it was not first disturbed at the same time as that of the Egyptians and Buddhists. : The temptation to prosecute these analogies further is almost irresistible, under the fresh interest given to the inquiry by your discovery, in the ancient Buddhistical inscriptions, of the names of rulers of Bactriana and of Egypt in the edicts of Aso-ko, the identical monarch in India, in whose reign the alteration of the Buddhisticalt chronology must have been generally recognized. ‘The data, however connected with this question are not yet fully prepared for examination ; and even if they were, I should not presume to use them till the public had the benefit of your learned digest of these materials, the fruits of your own successful researches. My attempt to give a translation of 1838. ] Pali Buddhistical Annals. 689 the Zdé inscriptions, before the result of your own labors reached me, was made exclusively at your request. The task I have assigned for myself on the present occasion is free from every embarrassment but the embarras de richesse, arising out of the necessity of selecting from, and condensing, my superabundant materials, to adapt them for your Journal. In accordance with the plan hitherto pursued by me, I limit myself to furnishing literal translations, unaccompanied by any further observations from myself than are indispensably necessary for the due comprehension of the passages quoted either from the Piakattayan or the Atthakathd. Buddhists, as I have already stated, maintain that all they possess of historical data to the date of the third convocation are either the con- temporaneous history of SaKya and his disciples, or the revelations of anterior events disclosed by the power of inspiration with which they were endowed. My first extracts, therefore, will be explanatory of this power, which is designated the Pubbcniwdsandnan. As it is also a tenet of their faith, not only that the world is destroy- ed and reproduced after the lapse of certain, to us, undefinable periods, but that even during the existence of each creation, or kappo, the con- dition of man undergoes such changes as to reduce the term of human life, from the incalculable asankheyyan to ten years, accompanied like- wise by a proportionate deterioration of the mental faculties; and as such a deterioration invariably intervenes between the advents of any two BuppHA, though manifested in the same kappo, expressly in order that revelation, and revelation alone, may connect the histories of the preceding with each subsequent BuppHo—my second series of ex- tracts will consist of those passages of these revelations which are de- scriptive of the destruction and reproduction of the universe and of man- kind, both generally, and, in somewhat greater detail, as regards the last creation of the world. Thirdly and lastly, the extracts will contain an abridged notice of the three Buppu of this kappo who preceded Skxya, and a fuller account of Sakya himself to the period of his delivering the discourses contained in the section called the Buddhawanso, the commentary on which chiefly furnishes my extracts. When these points have been placed before those who take an inter- est in this inquiry, in the light in which they are regarded by Buddhists themselves, the scope and design of the parties who compiled the annals from which all our data are derived, are less likely to be misunderstood. Wherever an isolated passage of the Prtakattayan is found to contain the information sought in an integral form, the preference has always: 4R2 690 Pali Buddhistical Annals. [Ave. been given to it over the Atthakathé. On subjects necessarily involv- ing continuous narrative, the information could in general only have been obtained by reference to several parts of the Pitakattayan (as the narrative portion of that compilation consists principally of unconnected parables) ; and by forming a connected statement from those references. In those cases, I have preferred at once availing myself of the continu- ous statement frequently furnished by Buppuacuoso in his Atthakatha or commentaries on the text of the Pitakattayan. My object being to select for consideration, in every instance, those points which are con- sidered of the greatest importance, not by the European inquirer but by the Buddhist commentator ; and to present them also, as far as pos- sible, in the language used by Buppuo, his disciples, and the last great commentator on his doctrines, BuDDHAGHOSO. Concerning the Pubbéniwdsandnan, Extract from the Patisamblidan, the twelfth book in the Khudakanikdgé in the Suttapitako. ‘¢He (who has attained the arahat, sanctification) is endowed with the power, called Pubbéniwdsandnan, of revealing his various former existences. Thus I am acquainted with one existence, two existences, three existences, four existences, five existences, ten existences, twenty existences, thirty existences, forty existences, fifty existences, a hundred existences, a thousand existences, and a hundred thousand existences; innumerable Sanwatta-kappé; innumerable Wiwatta-kappé ; innumerable Sanwattawiwatia-kappe. ‘* | know that I was born in such a place, bearing such a name, descended of such a race, endowed with such a complexion: that I subsisted on such an aliment, and was subjected to such and such joys and griefs, and was gifted with such a term of existence: who after death (in each of those existences) was reproduced in such a place, bearing such a name, descended of such a family, endowed with such a complexion, nourished by such aliment, subjected to such and such pains and pleasures, gifted with such a term of existence : and who, after death in that existence, was regenerated here. Thus it is that he who is endowed with the Pubbéniwdsandnan is acquainted both with his origin and external appearance (in his form existence).” The Atthakatha called the Saddhammappakdsint, on the Patisambhi- dan affords the following explanation of this passage. ‘‘ This power of Pubbéniwdsananan six descriptions of beings exercise; viz. the Titthiya (the ministers of other religions), the Pakatisawakd (disciples ordinary of Buppuo), the Asitimahésdwaka (his eighty principal disciples), the Dwé-aggasdwake (the two chief disciples), the Pachchéka Buddha (inferior Buddhos), and the Buddhé (supreme Buddhos). ‘* Among these, the Titthiya have the power of revelation over forty kappé, and not beyond, on account of their limited intelligence; and their intelligence is limit- ed as they recognize a limitation to corporeal and individual regeneration. ‘* The ordinary disciples (of BUDDHO) have the power of revelation over a hun- dred and a thousand kappe being endowed with greater intelligence. ‘*The eighty principal disciples have the power of revelation over a hundred thou- sand kappé. The two chief disciples over one asankheyyan and a hundred thousand kappé. The inferior Buddhd over two asankheyydné and a hundred thousand kappé 1838. ] ? Pili Buddhistical Annals. 691 Their destiny being fulfilled at the termination of these respective periods (being the term that has elapsed from the epoch of their respectively forming their vow to realize sanctification, to their accomplishment of the same). To the intelligence of the supreme Buddhd alone there is no limitation.’’ Concerning the creation of the world. Extracts from the same Atihakatha. ‘¢ ¢ Bhikkhus! there are toeach mahd-kappo, four asankheyydné (the duration of which) do not admit of computation. ‘These are those four. In due course of time, Bhikkhus the kappo perishes ; but the duration of the term (during which it is in pro- cess of destruction) does not admit of computation. There is also, Bhikkhus! aterm during which the kappo remains perished, which likewise does not admit of compu- tation. In due course, again, Bhikkhus! the kappo is regenerated ; and fora certain period the kappo maintains its regenerated state. The duration of each of which terms is, in like manner, incalculable.’ ‘¢ The four asankheyydné thus explained by BuppuHo in the Chatussankhakappasut- tan (in the fourth chapter of Anguttoranikdyo), have been made the subject of this Atthakathd, ‘There are three modes of destruction; destruction by fire ; destruction by water ; destruction by the wind; and there are these limitations to the spread of those de- structions, prescribed by the position of either the Abhassaro, the Subhakinno, or the Wehapphalo Brahmaloka worlds. “* Whenever the kappois destroyed by fire,itis only consumed from Abhassaro down- ward. Whenever the kappo is destroyed by water, it perishes by the water below the Subhakinno ; and whenever it perishes by the wind, it is destroyed by the wind prevalent below the Wehapphalo. ** On each occasion on which a kappo is destroyed one Buddhakkhettan always pe- rishes : of which there are three descriptions, viz. the Jatikkhettan, Andkkhettan and Wisayyakkhettan. The ten thousand Chakkawaldni (or the regions to which birth- right extends), which are bounded by the Jdtikkhettan belong to the Jdtikkhettan ; which is subject to do homage in this world to TATHAGATO (BUDBHO), on all oc- casions from the day of his being conceived in the womb of his mother. The hun- dred thousand kotiyo of Chakkawaldni bounded by the Avakkhettan (or regions to which his authority extends) appertain to the Anakkhettun. The sanctifications or influences of the Ratanaparittan, the Dhajaggaparittan, the Atdndtaparittan and the Méraparittan extend thereto. All the other endless and innumerable Chakka- waldni compose the Wisayyakkhettan. In regard to it also, whatever TATHAGATO may vouchsafe, that he can accomplish. From amongst these three Buddhakk het- tdni, whenever the Andkkhettdn is destroyed, in that identical destruction, the destruction of the Jdtikkhettdn is also comprehended ; in as much as in that destruction they are simultaneously involved; and at their reproduction they are simultaneously reproduced. Be it understood, that such is the progression of its (the kappo’s) destruction and reproduction. “ Atany time when a kappo is to be destroyed by fire, in the first place, the mighty cloud, the precursor of the destruction of the kappo, rising aloft, discharges itself simultaneously over the hundred thousand kétiyo of Chakkawaldni. Their inhabitants, rejoicing thereat, and providing themselves with every description of seed, sow them. When the crops attain an age at which cattle delight to feed thereon, although thunders growl like the braying of anass, not a drop of rain falls. The rain lost on that occasion is lost (to that world) for ever. All living creatures dependent on rain for their existence (perishing) are reproduced inthe Brahmaléko world. So do also the creatures which subsist on flowers and fruits, as well as the Déwatd, ** When such a visitation has endured a certain period, water in every part of the world is driedup, Thereafter, in due course, fishes and turtles also, perishing, are 692 Péli Buddhistical Annals. [ Ava. regenerated in the Brahmaléko. Even creatures expiating their sins (in this world) while yet in health, expire, as soon as the seven suns (which ultimately manifest themselves) shine on the creation. Asthey are not endowed with Jhdnan they are not (at once) reproduced in the Brahmaléko. How then are these to be reproduced (ultimately there) having died of the misery they were enduring, without yet being able to attain Jhdnan? Bythe gift of Jhdnan to be acquired by their (intermediate) reproduction in the Déwaléko (which is inferior to the Brahmaléko).” Here follows a specification of the means by which those, who do not possess the jhdnan requisite for immediate regeneration in the Brahmaloko, acquire it intermediately in the Déwaldko, to which they are admissible without that sanctification. The Atthakathd proceeds. ‘* At a certain period after rain has ceased (to fall) a second sun appears. After the appearance of the second sun, there is no longer any limitation to, or distinction of, night and day. When one sun sets the other sua rises, keeping up a constant sun shine. Nor is that sun like the ordinary one, in ordinary times. There is neither cloud nor mist, to intercept its rays, but it is as clear as a looking glass. The five great rivers (of the world) together with all the small streams are then dried up. fj ‘* From the second to the fifth sun, the lakes and inland seas and the great ocean dry up progressively. At the appearance of the sixth sun, the whole Chakkawalani are involved in one mass of smoke. After the lapse of a considerable period, the seventh sun appears. By its manifestation the whole of the Chakkawalani, together with the hundred thousand kdtiyo of worlds, become involved in one column of fire.’’ Here follows an account of the extension of the flames to the six Déwalékd, and from thence to the lower Brahmalokd, till they reach the Apassaré Brahmaléko. The fire then subsides, without leaving even the ashes unconsumed of the worlds that had been destroyed, leaving the universe, above and below the consumed regions, involved in total darkness. “¢ After the lapse of a long period, a mighty cloud rising, sprinkles a slight shower in drift, which by degrees increasing to streams of the size of the lotus stalk, a beam, the pestle of a rice pounder, and the trunk of a palmira tree, pours down on all the Chakkuwaldni, and submerges the whole of them that had been destroyed by fire. The power ofthe wind below and around, prevents the escape of the waters, which are concentrated resembling a drop of water on the leaf of a lotus flower. ‘* By what means is it that so great a body of water (ultimately) acquires the properties of solidity? By making apertures in various places, access to that body (of water) is afforded (to the wind), Thus by the effect of the wind, it (the water) becomes further concentrated, and acquires further consistency. It then begins to evaporate, and gradually subsides. ‘“ When the flood has subsided to the point where Brahmalcéko had stood, six Déwalékd are reproduced. On its subsiding to the point where this world had stood, furious storms prevail, and confine it (the subsiding flood) as the water in a basin covered with a lid is confined. ‘* On this fresh water gradually drying up, on the surface (of the human world) a delicious coating of earth is formed, like unto the curds on the surface of rice boiled exclusively in milk, without any water, excellent in color, in fragrance and taste. 1838.] Pali Buddhistical Annals. 693 ‘+ At the same time, the living creatures who were the first reproduced in the Abhas- saro-Urahmaldéko, having completed the allotted term of their existence, and dying there, are from thence regenerated here, in the manner described in the Aggannasuttan.’’ For the elucidation of this interesting subject, I shall here introduce a translation of the Agganna-suttan, which is one of the discourses in the Pdtiwaggo section of the Dighanikdyo, of the Suttapitako, as delivered by Buppuo himself ; instead of restricting myself to the abridged account of the regeneration of the world, which is given in the above Atthakatha. This Suétan was addressed by Saxya, to WAseTTHO and BuAdrap- pwAso, the descendants of an illustrious brahman named WAsSETTHO, who had become converts to Buddhism, and entered into the first or Sdmanéro order of Buddhistical priesthood. It was delivered at the city of Sdadwatthipura, at the Pubbdradmo wiharo, in the edifice called the Migdérdmatu pasado, which the Atthakatha explains was built by a female of that name. The discourse ope.s with Saxya’s eas from these two converted brahmans whether they had incurred the displeasure or reproach of the elder and the other influential brahmans by their apostacy ; and they explain the nature of the reproach cast on, and of the disgrace imputed to, them. The principal degradation alleged to the converts is, «That the brahmans are the sons of BrAuma sprung from his mouth, pure and fair; while the other castes and sects are sprung from his- feet, and are black and impure.” I must however, to save space, confine myself to the passages of the Suttén which describe the regeneration of the world, and of the human race. SAxya thus explains himself* : ‘* My friends, descendants of Wa’sETTHO ! the progress of time is thus regulated. After the lapse of a long period of time, this world is destroyed. On the destruction of this world, living creatures for the most part will be regenerated in the Abhéssdro-brahmaléko. ““ They will appear there by an apparitional birth, subsisting on the aliment of felicity, illumined by their own effulgence, moving through the air, delightfully located, and will exist there uninterruptedly for ages. ** My friends, descendants of Wa’seTrHo! in due course, the lapse of time will produce this result. At the expiration of a long period of time, this world will be reproduced again. On the reproduction of the world, for the most part, those living creatures, dying in the Abhassara-brahmaloko, return to this world. They appear here also by an apparitional birth, subsisting on the aliment of felicity, illumined by their own effulgence, moving through the air, delightfully located, and exist here also uninterruptedly for ages, in unity and concord, similar to (the eohesiveness of) a drop of water. ** Descendants of Wa/seTrHo ! at that period there is neither obscurity nor utter darkness. The sun and moon are unknown: night and day are undiscernible. * In M. Csoma’s account of the origin of the Sdkya race, vol. II. p. 387, the exposition of this history is put into the mouth of MONGALYANA, a favourite disci- ple.—Ebp. 694 Pali Buddhistical Annals. [Aue. Neither month nor the moiety of the month is computed + neither seasons nor the year is perceptible ; nor female and male distinguishable, all creatures being classed under one head (without distinction of sex). “* Descendants of Wa’sETTHO! thereafter, ultimately, at the termination of a long period of time, a savory substance is developed for living creatures, on land and in water. In the same manner that a curd is formed on the surface of boiled milk, in that manner is it developed. It (that savory substance) is fully endowed with the properties of color, fragrance and flavor, in the way in which butter colors cream, such is its coloring property, in the manner in which the honeycomb formed by the small bee is free from impurity, such is its purity of flavor. ‘Thereafter, descendants of Wa’sETTHO, a certain greedy man, making this observation, ‘ My friends! What is this that has been brought about,’ licks this savory substance from the surface of the earth, scraping it up with his finger, By his having licked the earth, using his finger, the flavor with which it was imbu- ed, takes entire possession of him; and the influence of the passions alight on him. ‘‘ O descendants of WA’sETTHO ! the rest of mankind, also each adopting the same proceeding from his example, lick from his finger the flavor of the earth, and the influence of the said flavor, from having been imbibed by licking the finger, takes possession of them likewise ; and the passions alight on them also. ‘‘ Thereafter, descendants of Wa’sETTHO! these men gathering up the savory substance on the earth with their hands, begin to devour it by the handful; and in consequence, descendants of Wa’sETTHO ! of these men devouring this flavour of the earth, taking it up by the handful, the aforesaid effulgence of these men vanishes. “On the extinction of that personal halo, the sun and the moon, the planetary system, and night and day become distinguishable. On night and day being distinguished, the half month and the month are descernible. On the half month and the month becoming descernible, the seasons and the year become regulated. ‘* Descendants of Wa’sETTHO ! thus much only was this world (then) degenerated. Thereafter, descendants of WA’SETTHO! these men having tasted of the flavor of the earth, subsisting thereon, and having no other aliment, lived for ages, to an advanced period of life. According as these men, who had tasted the flavor of the earth, feasting and subsisting thereon, survived for ages, to an advanced stage of life, in that exact proportion, a coarse skin developed itself on their body; and the possession of a good and bad complexion began to be distinguished. Some of these beings had a good, and other a bad one. In consequence thereof, those gifted with a fine complexion, reproached those who had a bad one; saying, ‘ We have a better color than they have.’ ‘They have a worse complexion than we have.’ On account of this pride of complexion, to those in whom the pride of color had been engendered, (the gift of tasting) the flavor of the earth vanished. ‘*On the extinction of (the gift of tasting) the flavor of the earth, they assembled ; and having assembled, they cried one to another, ‘Ah! taste. Ah! taste, (it is lost’). That (ejaculation) even the people of the present day are in the habit of using, on finding any thing of a delicious flavor, ‘ Ah! taste. Ah! taste.’ This expression used by the first tribe of mankind they continue to repeat; but of the origin of this expression they are entirely ignorant. ‘“‘Descendants of WA’sETTHO! on (the gift of tasting) the flavor of the earth being lost to mankind, a substance manifested itself on the surface of the earth, like unto mushroom. If thus came to pass. It was endowed with color, fragrance and flavor. Its color was like that of cream rich with butter. Its purity was like that of the honey deposited by the small bee. ‘‘ Thereafter, descendants of Wa’sETTHO ! these persons commenced to devour this excrescence on the earth, They who had partaken thereof, feasting and = 1838, ] Pali Buddhistical Annals. 695 subsisting thereon, lived for ages, to an advanced period of life. Descendants of Wa’sErtHo!, in the proportion in which they partook of this excrescence, feasting and subsisting thereon, in that proportion unto those persons did a coarse skin appear on their body; and beauty and unsightliness of complexion became discernible. Some people were of a good complexion, and some were of a bad complexion.’’ _ Then followed the same reproaches as in the former case; and this substance also on the surface of the earth, vanished. On the disappearance of this crust, the creeper (bearing a delicious fruit) called the Baddulatdé appears “like unto the stock of the lotus ;” which also is lost under similar circumstances, and leads to similar lamentations. The Sutéan proceeds : ** On the disappearance of the Baddalaté, the sdlz (hill rice) manifested itself on aloose soil. It was free from pellicle and husk, of great fragrance, and possessing the properties of rice; which rice they were in the habit of bringing away every evening, for their evening meal: and in the morning, being again renewed in full bearing, they brought it away for their early meal ; but by the evening it was again renewed, in full bearing indicating no diminution.”’ Then follow the same excesses, the same reproaches and the same consequences, as in the three preceding instances. After noticing that they again became sensible of the difference of complexion, Buppuo proceeds in his revelation as follows : ‘* To the portion of mankind who had been females (before the destruction of the world) the attribute of the female sex was manifested, and to the male the male attribute. For a while the female gazed longingly at the male, and the male at the female. Unto them, from thus gazing at each other, for a while, sexual desire was produced; and in their body the flame of passion arose. Under the impulse of that burning passion, they indulged in sexual intercourse. ‘*‘ Descendants of WaA/sSETTHO! these persons, certain individuals (still free from vice) noticed ; and calling out ‘ Oh the impurity of impure persons!’ ‘ What is this ?’? ‘Can one person act so towards another?’ some of them pelted them with earth, and others with ashes and cattle dung. ‘* Descendants of Wa’seTTHo! that which was considered an improper proceeding (adhammasammatan) is now reognized to be a proper proceeding (dhammasammatan). At that period persons who indulged in sexual intercourse were not permitted for one or two months thereafter, to intermix in a small or great community. ‘Descendants of Wa’seTTHO! when those who had been addicted to that improper proceeding, had indulged for a while thereon ; thereafter they began to build houses, in order that they might conceal that improper proceeding. “‘ Thereafter, descendants of WA’sETTHO! unto a certain indolent person this thought occurred. ‘ Why should I give myself the pains of bringing the sdli rice, in the evening for the evening meal, and in the morning for the morning meal : most assuredly when I bring it once it would do for the morning also.’ Thereupon, descendants of Wa'srErruo! this individual brought away the sali at once, for both the morning and the evening. *‘ Another individual then going to him said, ‘ My good fellow, come, let us fetch our sali.’ ‘ Begone (said the other), I have brought sali enough for both the morning and the evening.’ From his having seen the proceeding of this individual, bringing his sdli at once for the morning and the evening, relinquishing the practice of bringing each meal, he said, ‘ Friend! that ia most excellent,’ ’’ 48 696 Pali Buddhistical Annals. (Ava. In nearly the same words, other individuals “ influenced by each preceding example, proceeded to collect sali for four days and eight days.” Ae n this manner, descendants of Wa/‘srrtHo! men laying up stores of sdli, began to meet together, for the purpose of feasting thereon. Thereupon the inner pellicle formed on the grain of rice, and the outer husk also formed on the grain of rice: and it (the rice stalk) no longer grew at the point at which it was cut down, The loss sustained became obvious ; and the sdli were only found in clumps (at the places where they had not been cut down yet). ‘‘ Descendants of Wa’sretrHo! these individuals then assembled, and said one to another, ‘ Friend! wickedness has descended among men: we were origina!ly pro- duced by an act of our own volition (manénayd¢, an apparitional birth) and lived for a long time, feeding on the aliment of felicity, illumined by the light of our effulgence, and moving through the air, &c.’”’ The lamentation then proceeds to specify how these blessings were lost ; at the termination of which, the revelation is thus continued. ‘¢“¢ Should we now divide off these sdli clumps, and set boundaries, it will be most proper:’ and thereupon, descendants of Wa‘srertuo! these individuals divided off, and set boundaries to the sali accordingly. ‘¢ Then, O descendants of Wa’serruo! a certain individual, impelled by covetous- ness, reserving his own share, fed on a share not assigned to him, robbing the same. They seized that person, and having seized him, thus admonished him, ‘Friend! most assuredly thou hast been guilty of a crime: doth any one, any where, hoarding up his own share, appropriate, unbestowed, the portion of another person? Friend! man, commit not again such an act.’ Descendants of Wa/’srtrHo! this individual answered those persons saying ; ‘ so be it, friends!’ ”? In precisely the same terms, BuppHo proceeds to narrate that the same individual committed the same offence again, and was admonished in the same manner. After the third offence, the revelation proceeds : ‘“* Descendants of Wa’srrruo!, some beat him with their hands, some pelted him with (hard) substances, others struck him with clubs. From that period, descendants of Wa’srrrno! the appropriation of things wnbestowed (thefts), degradation, fraud and the (consequent) punishments ensued. ‘Thereupon, descendants of Wa/’/se1THo! these men assembled, and having assembled thus deliberated. ‘ Friends! most assuredly wicked actions have become prevalent among mankind: every where, theft, degradation, fraud and punishment will prevail. It will be most proper that we should elect some one individual, who would be able to eradicate most fully that which should be eradicated, to degrade that whichs hould be degraded, to expel those who should be expelled; and we will assign to him ‘the person elected) a share of our séli*,’ ‘‘ Thereupon, descendants of Wa’serrno! these persons having selected an indivi- dual, in person more beautiful, in personal appearance more pleasing, and -(in all. respects) more calculated to conciliate than any one of themselves was; ape proaching that individual, they thus invoked him. ‘ Man! come hither: that which should be destroyed, annihilate most fully; that which should be degraded, degrade most fully; that which should be rejected, reject: we wiil assign to thee a portion of our sali.’ * The Atihakathd explains that each individual was to pay one emmunam. 1838.) _ Pali Buddhistical Annals. 697 “« Descendants of Wa/serruo ! the said individual having replied to those persons, ‘Friends! be it so!’ he most fully annihilated that which should be annihilated ; degraded most fully that which should be degraded ; and rejected that which should be expelled; and they conferred on him a portion of their sdli. ‘Thus the great body of mankind having (sammato) resolved or elected; and the party elected being thence called ‘ Mahd-sammato,’ the first name conferred was * Mahd-sammato*,’ (the great elect;) and being also the lord of (‘ Khettani’ ) ‘cultivated lands ;’ he secondly acquired the appellation of ‘ Khattivo’+ and as by his righteous administration it is considered that he (‘ rangéii’) ‘ rendered (mankind) happy,’ thence, descendants of WA’sETTHO! the appellation of ‘ raja’ was thirdly acquired. ‘‘ Thus it was, descendants of Wa’sETTHO! that on this race of ‘ Khattiyo,’ that illustrious appellation was bestowed, as its ancient original designation. They are - descendants of the same, not of a different (stock) of mankind; and of a perfect (original) equality, not of inequality; (exalted) by a righteous, not an unrighteous, act. Descendants of Wa’sETTHO, whether among people in this world, or the other world, righteousness (dhanmo) is supreme. ** Descendants of WaA’sETTHO ! to a portion of the same people, this thought occurred. ‘ Friends! among mankind wickedness has descended; theft, degrada- tion, fraud, punishment and expulsion have appeared. It will be most proper that we should (‘ bhahéyina’) ‘ suppress’ wicked and impious acts ; and they accordingly did (‘ bhahentz?) ‘ suppress’ wicked and impious acts. ‘¢ Descendants of Wa’seTrHo! those ‘ brdhmand’ (‘ suppressors or eradicators’) hence derived their first name ‘ brdhmand.’ ”” The revelation proceeds to explain how the brdhmand acquired secondly the appellation ‘ Jhayaka’ from their (‘ Jhdyenti’) ‘ exulting’ in the wild life they were leading, in leaf huts built in the wilderness ; and thirdly, the appellation ‘ d4jjhayakd’ from their ‘ ceasing to exult’ in that life ; and to explain also that, as in the Khdattiyo caste they are no other than a division of the same tribe, who were in all respects on a footing of original equality. ‘* Descendants of WA’SeTTHO! the portion of mankind who had formed domestic eonnections, (and built houses for themselves) became (* Wissutakammante’) ‘ distin- guished as skilful workmen or artificers,’ and in consequence of their becoming distinguished from their domestic ties and skilfulness, the appellation of ‘ Wéssa’ was obtained.”’ Buppuo then, in the same manner, explains that the Wéssé also are a portion of the original stock, and repeats the circumstances under which they successively lost the advantages originally enjoyed by mankind. ** Descendants of WaA’/SETTHO! among those very individuals there were some persons who were addicted to hunting (Juddd). Descendants of Wa’sETTHO! from being called ‘ luddd’ ‘ luddd’ the appellation ‘ suddd4’ was formed. It was thus that to this class or caste of suddd that name was originally given.” * This individual was Sa’kya in one of his former incarnations. + ‘‘ Ksettriya’’ according to the Hindus is the military, or warrior caste which with them is the second class, the ‘ Brahman’ being the first. 4s2 698 Pili Buddhisticat Annals. : (Aue. The revelation again repeats that the suddd caste also was originally no inferior class, but a part of the original stock, and proceeds to explain that from each of these castes certain individuals, despising and reviling their own castes respectively, each abandoned his habita- tion, and led.am habitationless life (agartyan pubbajitd) saying, ‘I will become (sumano) an ascetic or priest. Hence BuppHo exemplifies that the ascetie or sacerdotal order was formed, from each of the four castes, and does not appertai to any particular caste; and with reference to the persecution that the converted brahmans, whom he was addressing, were undergoing from those, from whose faith they were apostates, he says to them: ‘‘ Descendants of WA’sETTHO! even a Khatliyo, who has sinned, in deed, word or thought, and become a heretic ; on account of that heresy, on the dismember- ment of his frame after his death, he is born in the tormenting, everlasting and unindurable hell. Such is also the fate of the Brdhmo, the Wesso aud the Suddo, as wellas of the Swmano or ascetic. But if a Khattiyo lead a righteous life, in deed, word and thought; and be of the true or supreme faith, by the merit of that faith, on the dismemberment of his body after death, he is reproduced in the felicitous suggaléka heavens. ‘‘ Again, descendants of Wa’sETFHO! a Khattiyo, who indeed, word and thought, has lived a life, partaking of both characters, and professed a mixed faith of botk reeds, on account of the profession of the mixed faith, on the dismemberment of his body after death, he partakes both of happiness and misery. Sueh is also the case in respect of the Brahmo, Wesso, Suddo and Swumano castes. ‘‘ Again, descendants of Wa’sETTHO! if the Khattiyo, subduing the influence of the sinful passions, in deed, word and thought, acquire the seven Bédhipakkhi- yaddhammd, he attains the parinibbdnan which is the result of the acquisition of the arahat sanctification. Such is also the case with the Brdhmo, Wesso, Suddo and Sumano classes. ‘‘ Descendants of Wa’seTrHo! if there be any Bhikkhu among (any one of) these four castes, who has subdued the dominion of sin, performed that which ought to have been performed, laid aside (the load of sin), fulfilled his destiny, overcome ‘the desire of regeneration (by transmigration), and extinguished covetous desires, he will become an arehat, and will be esteemed the most worthy among them, by righteousness, not by unrighteousness. ‘¢ Descendants of Wa’srTTrHo ! among mankind, whether in this world or in the next world (dhammo) righteousness is supreme. ‘* Descendants of WA’sETTHO ! the following has been sung even by the brd4hman SANANKUMA/RO. i Khattiyo settho jané tasmin yo gottapatisdrino. *Wijjacharana-sampanno, so seitho déwamdnusé+. * T am not satisfied that I have caught the meaning of this quotation correctly. The Wijjdcharand are only attainable by a supreme BuppHo. They consist of fifteen attributes, all appertaining to pilgrimage; and as pilgrimage is performed on foot, hence the ‘‘ being sprung from the foot of Brdhmd’’ is considered to be no degradation. — t+ There is some ambiguity in the above extract, the nominatives singular having ~ no apparent connection with patisdrino a genitive :—in Sanskrit this may be re- medied by putting the whole first line in the plural, according to my pandit :— —_— * s,s 1838.] Pdli Buddhistical Annals. 699 ‘‘Among mankind, whoever would be an illustrious Khattiyo he must be scrupulous in regard to the purity of his lineage; and he who is endowed with the attributes requisite for the pilgrimage of holiness, is supreme among déwé and men.’’ : “Descendants of Wa’seTTHO! by the brahman SANANKUMA/RO, this very gatha has been most unquestionably sang, it has been advisedly rehearsed, fully: intending what it expressed, not undesignedly. This is known to myself. ‘‘ Descendants of WA’sETTHO! I also assert the same thing. ‘“‘Thus spoke BHAGAWA’. The delighted Wa’sETTHO and BHARADDWA/’Jo were exceedingly gratified at the discourse of BHAGaw4A’. ‘¢ The conclusion of the Aggannasuttan being the fourth (of the Patikawaygo.)"”’ I now revert to the Dhammappakdsani Atthakathé, on the Patisambhidan. ‘‘From the gathering of the mighty cloud which precedes the destruction of the kappo to the extinction of the flame, forms one Asankhéyyan, called the Sanwatto (destruction. ) ‘From the extinction of the fire that destroyed the kappo to the deluge that submerged the hundred thousand kétiyo of Chakkawaldni, isthe second Asankhéyyan, called the Sanwattatthdhi (continuance of destruction). ‘‘ From the great deluge to the appearance of the sun and moon is the third Asankheyyan, called the Wiwatto (creation). ‘* From the appearance of the sun and moon until the gathering of the mighty cloud that is to destroy the kappo again is the fourth Asankheyyan, called the Wiwat atihdhi, (the continuance of the creation.) ‘‘ These Asankheyyani constitute one mahd-kappo, and be it understood that such is the destruction by fire, and reproduction. ‘* At any period when the kappo perishes by water, it is said, as explained in the former instance in detail, ‘that a mighty destroying cloud having gathered, &c.’ this much however is different. ‘*In lieu of the two suns (that appear) in that (destruction) a mighty torrent descends, producing a merciless deluge, destructive of the kappo. Commencing with a slight drift, by degrees the deluge descends in large streams, submerging a hundred thousand kédtiyo of Chakkawaldni. The earth, together with its mountains &c, melt away, wherever it is rained upon by this fierce deluge. . “That body of water is pent up on all sides, by the power of the wind (and prevented spreading to the other Chakkawaldni). From the earth to the regions of the second jhdnan the flood extends. Thereby three Brahmaldkd being destroyed, it ceases torise, on reaching the Subhakinno-brahmaléko. As long as the most tri- fling perishable thing is left, so long is there no intermission to the rise of the flood. But when every perishable thing destined to be overwhelmed in water has been destroyed, instantly (the flood) subsides, and is entirely dissipated. The vacuum below meeting the vacuum above (by the intermediate Chakkawaldéni, having been dissipated by the flood) one universal darkness is produced. All the rest has been described (in the destruction by fire). In this place, therefore, it need only be, in general terms, mentioned, that the world is recreated, commencing with the Abhassaro-brahmaldéko ; and that after death in the Subhakinno-brahmaléko, living creatures are born again in the Abhassaro-brahmaloko, and other regions. aaa aa afaa § arasfeafcu: frqrace daa: a FS Sa arqa |! ‘‘Among such people, those are superior kshatris, who follow (the conduct of) their ancestry: but he, who is perfected in wisdom’s path, is most excellent among gods and men.— Eb, 700 Pdéli Buddhistical Annals. [Ave, ‘‘ From the gathering of the destroying cloud to the termination of the fierce deluge that destroved the kappo constitutes one Asankheyyan. ‘* From the termination of the deluge to the rains that reproduced the world, is the second Asankheyyan. ‘‘ From the great rains that reproduced the earth to the appearance of the sun and moon is the third Asankheyyan. ‘« From the reappearance of the sun and moon to the gathering again of the cloud of destruction is the fourth Asankheyyan. ‘“These four Asankheyyani constitute a mahdé-kappo, and be it understood, such is the destruction by water, and the reproduction. ‘* Whenever the kuppo is destroyed by the wind, be it known, that, as already explained in the other cases in detail, the mighty destroying cloud gathers. The difference in this instance also occurs at the stage in which the two suns appear, as in those instances, thus here the storm destined to destroy the kappo then rises. ‘*In the first place, it raises a dust; then it drives before it by degrees a still heavier dust ;-then light sand, heavy sand, pebbles, and so on, till it hurls on rocks as large as houses. In the same manner it tears up great trees. All these once raised from the earth never descend again, being converted into impalpable atoms, they are completely absorbed. ‘‘ Then, in due course, the wind under the earth rising and spinning the world topsy turvy, hurls it into the air. Portions of the world being one hundred ydjand, two, three, four and five hundred ydjund in extent, are rent asunder, and tossed about by the power of the wind, till reduced tothe minutest particles, they also become absorbed. The tempest then raising also aloft the Chakkawulan and Mahdméru mountain, tosses them likewise into the air. They, hurled against each other, and battered to minute atoms, also vanish. By this means destroying, as well the habitations of the earth and the habitations (of the déwos) of the skies, as the six Kannawdchara-déwalékaé; the tempest annihilates the hundred thousand kétiyo of Chakkawaldni also. One Chakkawdlan being dashed against another Chakkawdlan, one Himawanto (snowy region) against another, and one Méru mountain against another; and being involved in a general chaos, and reduced to minute atoms, all perish. ‘¢ The storm extends from the earth to the regions of the third jhdnan and three Bréhmalcko having been involved in that destruction, the tempest is arrested on reaching the Wéhapphalo-brdhmalokd. ‘‘ Thus every perishable thing having perished (the tempest) itself perishes also, As described (in the other accounts of the destructious of the world) every circum- stance takes place in this also, commencing with, by the vacuum below (the world being destroyed) meeting the vacuum above ; and one universal darkness prevails. ‘‘ Subsequently the world is reproduced, commencing with the Subhakinno- bréhmaléko, and living creatures dying (in due course) in Wehapphalo-brahmaléko, are reproduced in the Subhakinno and other regions. ‘¢In this instance, the period from the gathering of the cloud of destruction, to the rising of the tempest that destroys the kappo, is one Asankheyyan. ‘‘ From the period of the tempest, to the mighty deluge of reproduction, is the second Asankheyydn, and so forth, in the same subdivisions, the other two Asan- kheyydni. These four Asankheyydni constitute a mahd-kappo. Be it understood, that such is the nature of the destruction by storm. ‘‘ Why is it that the world is destroyed? On account of the original impiety committed, The world is destroyed on account of the commission of the following sins, viz: on the ascendancy of the passions, it (the world) is destroyed by water: some authorities, however, declare that on the prevalence of crimes, the destruction is by fire, and on the ascendancy of the passions by water. And when ignorance prevails, it perishes by the wind. #838.] Report on the Tenassevim Coal. 701 ‘¢ It is elsewhere explained that after the world has been destroyed by fire seven times, it is once destroyed by water, and after eight destructions by water (seven conflagrations having intervened between each of the deluges making sixty-four destructions) it is once destroyed by wind. From this explanation, when sixty- three kappa have been destroyed, the rotation should arrive for one destruction by water, but the storm-destruction superceding it (the water-destruction), in the age of the sixty-fourth kappo, destroys the worlds including the Subhakinno- brahmaléko.”’ [To be continued. ] — IV.—Report on the Coal discovered in the Tenasserim provinces, by Dr, HELFER, dated Mergui, 23rd May, 1838. 1. Five localities of coal have hitherto been discovered in the Tenasserim provinces all situated in the province of Mergut. A. On the large Tenasserim river, nine days up from the village of Tenasserim near the creek Nan-their-Khiaung, one and a quarter mile inland; species friable, brown coal intermixed with iron pyrites. Three veins in different localities, tertiary sandstone below, compact sandstone conglomerate interpersed with large silicious fragments above..— Discovered 17th March, 1838. B. On the large Tenasserim eight days distant from the village of Tenasserim along the banks of the river. Species lignite, light slaty brown coal in veins 3 to 4 inches thick in general, sometimes not more than 2 or 3 lines ; formation tertiary sandstone above and below ; belong- ing to the same system as No. 1.—Discovered 19th March, 1838. C. On the Tenasserim above the Tarouk Khiaung, on the right or eastern side of the river five days distant from the village of Tenasserim. Species bituminous shale in large masses protruding above the surface, apparently a distinct system from A or B.—Disco- vered 24th March, 18388. D. On the coal river a branch of the little Tenasserim, five days above the village of Tenasserim in a south-east direction ; slaty coal sp. gr. 1.26. > Be 1838.] of Coal in the Tenasserim Province. 703 8. The discovery of this coal field seems to be very important at the present moment when steam communication begins to spread over the whole of the eastern seas, and when the demand for coal annually increases. 9. It is not certain if the locality can compete with the coal market in Calcutta, but Mergui seems to be destined in future to supply this coast, the Straits, the Chinese seas, Madras, Ceylon, and perhaps Bom- bay and the Red Sea, with coal. 10. If Ceylon become the central point in the comprehensive sys- tem of steam communication, the locality of Mergui seems particularly adapted to supply the depdts at Point de Galle, the distance being in the favorable season only eight or ten days’ sail. 11. A great advantage in the locality is the total absence of land transport. The coal fields are divided quasi on purpose by nature by the river, and the pits can be opened twenty yards from the banks of the river. 12. The distance by the river is #bout 120 miles from Mergwi ; sixty miles of this are accessible to vessels of 100 tons burthen throughout the year, and 40 miles more are under the influence of the tides. The difficulty of the navigation concentrates in the last 20 miles. The passage is obstructed by hundreds of uprooted trees lying across, impeding the navigation and giving constant occasion to the formation of sand banks. The clearing of this part of the river from these impediments will be expensive, but a great deal can be done without any particular expense, if Government convicts are employed. 13. The last thirty miles are navigable only during five months of the year: it is therefore necessary to have a depdt of coal near the river banks, ready to be shipped, when the water begins to rise. 14, Bamboo rafts, each holding one ton of coal, are the best means of transport in the first instance; tall bamboos fit for the purpose are on the spot in the greatest abundance. - 15. Bamboos fetch always the price of one rupee eight annas, to two rupees per hundred at Mergui. The rafts can therefore be sold with advantage. Should vessels arrive from distant parts, then the bamboos would rise in price, the superior quality of those growing in these provinces being appreciated on the other side of India, the vessels will be glad to find another article to take along with the coal. 16. If however annually, a very large quantity say, 10 to 20,000 tons are required, bamboos will not be sufficient, and it will be necessary 4° 704 Report on the discovery [Aua. to establish saw-mills in the place, to construct wooden boxes of planks, to float the fuel down in them. 17. If wood of a superior quality is selected (and there is no want of excellent timber throughout the province), the expense of the saw- mills driven by water will be covered by selling the planks at a moderate price in Merguz, even with profit. 18 A depdt should be established at Mergut, in a commodious place ; so that vessels can easily approach the shore. 19. Iflarge quantities of coal are exported from Merge ; particular coal transports ought to be constructed, able to contain 5 to 800 tons each. 20. Thestratum above the coal is no where more than 25 feet thick, and consists of a, bad slaty coal, 6 inches ; b, grey slate, Sinches ; c, debris of slate with coarse gravel, 2 feet; d, gravel, and the rest alluvium. 21. Consequently no complicated. mining operation is required. The upper strata being removed, the coal may be extracted without any farther difficulty. a 22. Being an open day work no casualties are to be feared from the generation of the fatal bihydroguret of carbon (firedamp). 23. The great expenses accompanying the removal of the accumu- lated waters in deep coal mines are avoided. 24. Nothing is required but a shed above and a rampart round the coal pits to prevent the intrusion of the rain during the monsoon. 25. In the subsequent calculation it will be seen, that the greatest expense is incurred by the floating down of the rafts; being of the opinion that only Burmese are able to manage the rafts upon the river, the convicts being incumbered with irons and inexperienced on the water. It is the enormous price of labour, ten rupees at least per month, which renders the transport so expensive ; suppose the price of labour to be five rupees instead of ten, then according to the calculation which follows —the price would immediately fall from four and a quarter annas per maund to two and a half annas per maund. 26. Labourers from India could be adyantageously employed in working this coal field. 27. Being occupied only during the monsoon with the floating - down of the coal, they could be employed during the rest of the time, part of them constructing new rafts for the next season, part of them with the cultivation of the paddy, for themselves and for the consump- tion of the convicts in the coal. 29. The benefits in working the coal mines of these provinces are too obvious to merit a particular panegyric ; they are in short as follows : 1838. ] of Coal in the Tenasserim Province. 705 1. The discovery of a superior quality of coal in an unlimited quantity, in an accessible locality will remove every obstacle to steam communication along the whole of the eastern coast of Bengal. 2. It will render the inexhaustible supply of superior iron ore a treasure to the provinces, and will lead to the supply of iron for the whole of India from this coast. 8. It will be an inducement to work the tin mines. 4. It will give employment to several hundred convicts in a profita- ble way to government. 5. The circulation of a capital of 60,000 rupees ad minimum per annum which remains in the country will render the inhabitants the more rich, the provinces the more prosperous. 6. In consequence of this, foreign capital will be drawn into the country ;—the increase of capital will increase the population ;—the increase of population will increase the cultivation ;—the increase of population and cultivation will augment the public revenue. Report on the Mergui Coil. The first supply of coal from Dr. Heurer, upon which I reported unfavorably I now perceive to have consisted merely of A, B, and C, of the forgoing report, the precursors only of the Doctor's real discovery, and as he himself expresses it, only valuable in a scientific point of view. The four baskets now received are indeed of a far different quality and fully justify the enthusiastic anticipations their discovery has raised. Not being distinguished by any. mark I presume they are all from the localities D and EK, which may be regarded as connected together, though differing somewhat in quality. j This deposit seems to consist entirely of that species of coal called pitch coal, or cannel coal. It resembles in many respects the most resinous of the coals of the Assam field, but the ligneous structure is generally less evident, and the fracture more conchoidal. In many fragments however the laminary texture is observable, and the usual variations in the quality of the layers of carbonized matter mark the mode of deposit, some layers having more earthy matter, some more carbonaceous, and some more bituminous ; and occasionally a thin film of ferruginous or earthy matter intervening. The Mergui coal is however in general very homogeneous, as the annexed analysis of four specimens taken from different bags will show. It should be remarked that these specimens are each averages, part being taken from the best and part from the worst looking of each parcel. 472 706 Report on the discovery of Coal. f Aue. The very large proportion of volatile matter, near 50 per cent. shews this coal to be a superior blazing material, which is the main point in getting up steam, so much so that I understand one of the Company’s steamers is unable to get up steam with the Burdwan coal without a Jarge admixture of English cannel coal. It also makes it an admirable coal for generating gas. To try this latter experimentally I distilled over the gas from 18 tolas of the Merguz coal, and in a few minutes obtained two gasometers full, or by weight nearly three and a quarter tolas of gas, besides 4. 3 tolas* of thick brown naphtha and water, a third part of which would have been converted into gas had it passed through a heated tube. When used in the forge the clear copious blaze is rather objection- able ; it wastes the heat, and more coal is consequently expended ; but a very good weld was effected with it im presence of Captain Forzss. In the same manner the great loss of volatile matter makes it unprofitable for coking (yielding only one half instead of three fourths its weight), but the coke itself is very close and good, being as free from earthy impurity as much of the English coal. All other particulars may be learnt by comparing the analysis with that of other coals in my printed table: (see p. 197 of the present vol. (Signed) J. PRINSEP, 22nd June, 1838. ~ Assay Master. Analysis of the three first specimens of Lignite sent by Dr. Hetrer, from Mergu.. No.1. A. No, 2. B. No. 3.C. Burned with small Burned with fewer Burned witha few flame and copious scintillations and scintillations and . scintillations. poor flame. poor flame. Specific gravity, ...... Neterene 3.256 1.376 1.391 Watergy. 2noMete eeidine deletes 96 10.0 9.3 7.3 Volatile matter, ......6004. , 66.7] 0 53.9] 38.6 | © Carbon, a: top nieieh ca ostien 36.0 ->S 37.31 2 43.8) 2 Ferruginous, & earthy matter, 7.355 8.8} 7 17.6] 7 Second despatch D, and E.—Pitch coal from Mergut. All four burned with copious rich fiame ; coke close-grained and of highly metallie lustre. No. ]. No. 3; No. 3. No. 4. AN GLEN > ai) ds: tice ateeees 9.7 8.2 Ufa 7.6 SPECINC CTAVILY gis20.5 20m 1.273 1,280 1.245 1.251 Volatile matter,........ 45.0 48.9 48.3) 48,2 RORTUOU, cess ate oer ns oe, eee ee 46.7 S 45.1 2 48.7 >< Earthy matter, slightly ° ° sd g ferruginous, as ap ete } ods iis wae ie J. PRINSEP. Calcutta, the 22nd June, 1838. * It consisted of one tola of Naphtha 3.3 of aqueous liquid containing sulphate and earbonate of ammonia, and pyrolignous acid. 1838.) Comparison of Asiatic Languages. 707 V.— Comparison of Asiatic Languages. We are indebted to the Editors of the Calcutta Christian Observer for the following columns of Chinese and Japanese words corresponding to those contained in the tabular view of the comparison of Eastern languages in our No. for December last, and present it with satisfaction to our readers. There were two other columns in Mr. W.’s communication, contain- ing the sixty words in the several characters; viz. the K4takana and Hirakana, which the want of type for their exhibition has obliged us to exclude. We are however through Mr. Csoma’s kindness enabled to insert the column of Tibetan equivalents. To the Editors of the Calcutta Christian Observer. Dear Sirs, Having been favoured with the perusal of the number of the J. A. S. for December 1837, I have looked over the article on a comparison of various Asiatic Languages with much interest. The plan if carried out, will be likely to afford data from which important and interesting inferences can be legitimately drawn. In the column for Japanese, however, I think you will be a little misled by your authority not attending very strictly to the rules of pronuncia- tion and spelling which you have laid down, and I have ventured to send a column of the words, in order that a comparison may be made from the true sounds of the Japanese, accompanied by two modes of writing most in use. The vowel sounds to the letters of their alphabet are quite uniform ; but by elision for the sake of euphony, the number of vowel sounds is greatly increased. I should think that few Asiatic languages could be more perfectly reduced to the Romanizing system than the Japanese, and that there were few people in Asia who would be less inclined to adopt that system than that people. When Mr. G. says, “ that the Chinese character is universally read among the natives with a different sound and accent, more full and euphonical,” he perhaps wishes to express that the Chinese character is used among the Japanese to a considerable extent, but that the people do so universally there are not sufficient grounds for believing. ‘There are in the alphabet, 73 distinct sounds, 25 of which are made by diacritical marks upon some of the 48 letters. Inthe Hirakaéné, there are several ways of writing the same character or letter, making consequently, their number much greater, perhaps above a hundred. In the I’mattokané (not Imatskana) the contractions are carried to a greater extent, making it one of the most difficult writings in existence to read freely. 708 Comparison of Asiatic Languages. [Aua. It may be true that the Japanese language is spoken by about 20 mil- lions of people with very little variation, but while the country is so her. metically sealed, such an opinion can only he treated as a clever sur- mise. I have changed a few words in the list, giving the word which appears » to be more indigenous. Sakana is a preparation of fish ; kuchinawa and hebi are nearly synonimous, but hebi is the most common ; inoshishi is wild boar, bata the common word for swine. These few remarks are given only to explain the list, which is sent for the single purpose of making your list more perfect, and thus aiding in your comparisons. Concerning the Chinese sounds, they must be considered as hardly settled yet, and no great stress can therefore be laid upon the sounds as I have written them. Yours with respect, 5S. W. Wittrams. Macao, April 1, 1838. English. Tibetan. Japanese. Chinese Characters. Air, r,lung ma, Aaa woki;°< “ks Kt . 1 Ant, grog ma, = aay ari, i, ae 2 Arrow, m,dah, aizQ ya, tsien, a 3 Bird, bya, 9 tori, niu, =e 4 Blood, khrag, aa chi, hiuh, 2 5 Boat, gru, a temma, ting, ai “6 Bone, ruspa, ANY honi, Kuh, ih 7 Buffalo, mahé, a's saigiu, shui ) whee 8 Cat, byila, 5g neko, oe Aer 9 Cow, ba, q shi, giu, re 10 Crow, kha ta, aa) kéraésu, 4, bes 11 Day, nyin mo, 9a: oY hi, yih, H *12 Dog, khyi, int, k6u, fi] 13 nN [S Ear, sa, x mimi, ’rh, Ef. 14 a, chi, ti, Hit *15 es ee ee ee a eo - 1838. ] English. Egg, Elephant, Eye, Father, Fire, Fish, Flower, Foot, Goat, Hair, Hand, Head, Hog, Horn, Horse, House, Iron, Leaf, Light, Man, Monkey, Moon, Mother, Comparison of Asiatic Languages. Tibetan. s,gonga, g,lang chhen, mig, pha, apha, mé, nya, métog, r,kang pa, rama, s,kra ; s,pu, lagpa, mgo, phag, ra, r,ta, khyim khang, I ,chags, loma, hod, mi, s,préhu, z,lava (da), ma, ama, Mountain, ri, Mouth, Musquito, srinbu ; Name, kha, hurings, ming, HS py wma, Ho 1a) Boy g 4 a m,ch. Ho ae SI 709 Japanese. Chinese Characters. tamago, zou, kémige, shto, AAS Lay ké, 2 na, lwan, SN siang, Ee aye eo. - Ad r Se kiah, : shén HY cs shau, =p tau, eI ‘cha, | Tz koh, gi: ma, = dha) er bet @ = a DER as > oH Fal Bg a 5 ISS ws c\3) or Xs) i=) 27 28 29 30 31 * 32 33 34 35 36 3ST 38 39 40 41 AZ 710 Comparison of Asiatic Languages. [ Aue. English. Tibetan. Japanese. Chinese Characters. Night, m,tshan mo, asap yora, yey, * 43 Oil, h,bru mar, Qy aL abura, yiu, vA 44 Plantain, kéla, Hind, AQ bashiyo, tsiau, Ate * Be River, g,tsang ai Haay kéwa, kiang, YT. 4G Road, lam, Qa michi, la, We AT Salt, tsha, Zz shiwo, yen, te 48 Skin, pags pa, Nay kawa, pi, ia 49 Sky, | nam m,khah, aH xfAQ sora, st BF 50 Snake, s,brul, HQ hebi, she, pe 51 Star, skar ma, z L'a hoshi, sing, ie 52 Stone, _r,do, ze jshi, sheh, Ay al Sun, nyi ma, Rr af nichirin, —yih, iz 54 Tiger, s,tag, yO tora, fu, Be 55 Tooth, so, v4 ha, ya, * 56 Tree, Jjon shing, 5 5G, ao Ki, shu, a 57 Village, Al isk yg’ ry mura, hiang, si 58 Water, chhu, R midza, shui, 59 Yam, dova, aq 7 tskineimo, té sha, I Ek The sounds of the Chinese are written in accordance with the system published in the Chinese Repository, for February, 1838, and the Japanese after the list of sounds on pages 83, and 101 of the select papers on Ro- manizing published at Serampore. The last i is short in the Japanese words, like y in beauty. ‘The difference between the two kinds of writing is shewn by the two columns of Kétékéna and Hirékané; the Ymattokaéna is much like the Hirékané. The Japanese employ Chinese characters to express the same ideas as the Chinese, but often call them by a different name. Those marked * were probably derived from a common source, and perhaps there are more. The Chinese sound is often known among the Japanese, but does not seem to be the one most commonly used. . ; : eo ee Poe} 1838. ] Grammar of the Panjabi Language. 711 VI.—Epitome of the Grammars of the Brahuiky, the Balochky and the Panjabi languages, with Vocabularies of the Baraky, the Pashi, the Laghmani, the Cashgari, the Teerhai, and the Deer Dialects. By Lieut. R, Leacu, Bombay Engineers, Assistant on a Mission to Kabul. GRAMMAR OF THE PAaNnJABI LANGUAGE. This language, as spoken in large towns, is a dialect of the Urdu or Hindustani, and differs from it chiefly in having those vowels short that the latter has long, and in having the Sanskrit (:) visarg in the middle of words otherwise Hindustani; for example the number eighteen they call attahran and not athara. In the villages the zemindars (farmers) speak a language called Jathky, the original language of the country. On the Sikh frontiers Panjabi slightly mixes with the neighbouring dialects, in Shawalpoor it partakes of Sindhy. There are two charac- ters in which the language is written ; Garmukhi the character of the Granth, (gospels of 10 holy men,) and Lande used by the merchants in their accounts. The character used in the mountains of Jammu and Nadoun differs from the Lande of the capital, and the merchants even of different cities and districts, as Sedlkot and Guzerat for instance differ slightly in their manner of writing this character. The Sikhs under their preceptor Guri GoviNp S1neu carried their hatred of the Muhammadans to such an extent as to substitute a voca- bulary for their native Punjabi, because the latter was spoken by the Musalmans, The vocabulary is composed of ridiculous and disrespect- ful epithets of every thing relating to Islamism: it is not however used by Maharajah Ronszet Sineu the ruler of the Sikh nation. Declension of a Noun Masculine. Singular. Plural. Nom. Ghoda a horse Ghode horses Gen. Ghodeda of a horse Ghodyanda _ of horses Acc. & Dat. Ghodenu a horse Ghody anu horses Abl. Ghodeton from ahorse Ghodyanton from horses Deciension of a Noun Feminine. : Singular. Plural, _ Nom. Ghodi a mare Ghodiyan mares Gen. Ghodida of a mare Ghoniyanda — of mares Ace. & Dat. Ghodinu a mare Ghodiyanu —_ to mares Abi. Ghoditon from amare Ghodiydanton from mares Declension of a Compound Noun. Singular. Plural. Nom. MHacha ghoda a good horse Hache ghode good horses Gen. Hache ghodeda of a good horse Hachyan of good horses ghodyanda 4 vu 712 ' Grammar of the Panjdbi Language. [ Aue, Ace. & Dat. Hache ghodenu a good horse Hachyan good horses ghodyanu Abi. Hache ghodeton from a good Hachyan gho- from good horse dyanton horses This termination is changed into di to agree with a feminine noun. Deciension of the 1st Personal Pronoun. Singular. Plural. Nom. Main or man I Asi. we (Jathki.) Gen. Meda or menda my Asada sada — our Ace. & Dat. Menu or mainki me Asanu sanu sus Abl. Medekulon ( maithon Asathon = sathon fy Medethon or< maithin from me _ sathi ee siamese Mede pason mendekulon Declension of the 2nd Personal Pronoun. Singular. Plural. Nom. Tun thou Tusiortusan you Gen. Teda, tenda thy Tuhada or your or tonda tusada Acc. & Dat. 'Tenu or tunnt thee Tuhannu or you tusannu Abl. Tethon or from thee Tuhathon or from you tuthon ' tusathon Declension of the 3rd Personal Pronoun, (proximate. ) Singular. Plural. Nom. E this E these Gen. Isda of this Inhanda of these Acc. & Dat. Isnt this Inhanu these Abl. ~ Iskulon, isthon from this Inha kulon Inha pason \ from these Declension of the 3rd Personal Pronoun, (remote. ) Dom. O that O those Gen. Usda of that Onhanda of those Acc. & Dat. Usnu that Onhanu or those onhanu Onakulon Abl. Usthon from that Onhathon from those Onha pason Declension of the Reflective Pronoun. Nom. A’pe self Gen. A’pna of self Acc. & Dat. A’pnu to self Abl. A’pthon from self Declension of the Interrogative Pronoun, (animate. ) Nom. Kouna who Gen. Kisda ; whose Ace. & Dat. Kisnu or kanu from whom Abl. Kisthon Declension of the Interrogative Pronoun, (inanimate. ) Nom. Kya or ki what Gen. Kisda or kada of what 7138 1838. ] Grammar of the Panjabi Language. Ace. & Dat. Kisnu or kanu what Abl. Kisthon or kaithon from what Cardinal Numbers. One hik Fifty-three tirwanja Two do Fifty-four chauranja Three tin Fifty-five pachwanja Four char Fifty-six chawanja Five panj Fifty-seven satwanja Six chhih Fifty-eight atwanja Seven sat. Fifty-nine unhat Eight ath Sixty sat Nine noun Sixty-one ekhat Ten das Sixty-two bahat Eleven nyanran Sixty-three tehat Twelve bahran Sixty-four chaut Thirteen tehran Sixty-five pepant Fourteen chaudan Sixty-six chahat Fifteen pundhran Sixty-seven satat Sixteen sohlan Sixty-eight attat Seventeen sattahran Sixty-nine unhattar Eighteen attahran Seventy satar Nineteen unin Seventy-one ekhatar Twenty wih Seventy-two bahatar Twenty-one ikki Seventy-three tehatar Twenty-two bai » Seventy-four chauhattar Twenty-three te, Seventy-five panjhattar Twenty-four chayi Seventy-six ' chahattar Twenty-five panji Seventy-seven sathattar Twenty-six chhabi Seventy-eight athattar Twenty-seven satai Seventy-nine unasi ‘Twenty-eight attai Eighty asi Twenty-nine unnatti Eighty-one ekasi Thirty tih or trih Eighty-two beasi Thirty-one ekati Eighty-three treas} _ Thirty-two batti Eighty-four chaurasi Thirty-three teti Eighty-five pachasi Thirty-four chauti Eighty-six cha,asi Thirty-five painti Eighty-seven satasi ‘Thirty-six chatti Eighty-eight attasi Thirty-seven sainti Eighty-nine unanawe Thirty-eight attainti Ninety nave Thirty-nine untali Ninety-one ekanave Forty chahli Ninety-two banave Forty-one ektalt Ninety-three teanave Forty-two baital} Ninety-four chauranave Forty-three tirtali Ninety-five pachanave Forty-four chautali Ninety-six chaanave Forty-five paintalt Ninety-seven satanave Forty-six chatali Ninety-eight atanave Forty-seven sentali Ninety-nine nadinave Forty-eight att,tali Hundred sou senkda Forty-nine unwanja Thousand hazar Fifty panjah Hundred thou. lakh Fifty-one ekwanja sand Fifty-two bawanja Million karod 4u2 714 Grammar of the Panjalht Language. [Auc. Ordinal Numbers. First pahla Sixth chauwan Second dujja, dusra Seventh satwan Third tisra, trija Eighth - atwan Fourth chautha Ninth nawan Fifth _panjwan Tenth ' das wan ConsJUGATION OF THE AUXILIARY VERB. Indicative Mood. Present Tense. Main han or an I am Asi han or an We are ‘Tun hen or en Thou art Tusi ho or o You are O hen or en He is O hain or ain ‘They are Perfect Past Tense. Main haisan or —_I was Asi haisan or ahe We were ’ Fan ‘ Tun haisen or Thou wert ‘ Tusi haisao or ahe You were saen O haisi sior aha He was O haisin or sin’ They were Imperfect Past Tense. | Main hunda san I was being Asi hunde san We were being Tun hunda saen Thou wert being ‘Tusi hunde sa,jo You were being O hunda si He was being O hunde san They were being . Pluperfect Past Tense. Main hoya san J had been Asi hoye san We had been ‘Tun hoya saen ‘Thou hadst been Tusi hoye sa,o You had been O hoya si He had been O hoye san They had been Future Tense. Main howanga I shall be Asi howange We shall be ‘Tun howenga Thou shalt be Tusi hovoge You shall be , O hevega : He shall be O ho ange They shall be Imperative Mood. Tun ho or o Be thou Tusi hovo or vo Be you The negative imperative is formed by prefixing na. Subjunctive Mood. The relative conjunction (harf i shart of the Arabians) is expressed by je (if) and the correlative conjunction (harf i jaza) by tan then. Present Tense. Main howan I may be Asi hoviye We may be Tun hoven Thou mayst be ‘Tusi hovo You may be O hove He may be O howan ‘They may be Perfect Past Tense. Main hundan I had been Asi hunde - We had been Tun hundon or Thou hadst been ‘Tusi hunde You had been hunda O hunda He had been O hunde They had been Past Participle. (Ism i mahftl) hoya been Verbal Noun. (Ism i fail) honewala be,er Infinitive Mood. (Masdar) hona to be CONJUGATION OF THE VERB A’khnd, To speak. (Masculine. ) Present Tense. Main akhna I speak Asi akhnyan We speak Tun akhnain Thou speakest Tusa akhde,o You speak O akhdai He speaks O akhden They speak 1833. ] Main akhya Yun akhyai Us akhya Main akhda san Tun akhda saen O akhda si Main akhya si Tun akhya si Us akhya si Maiy akhanga Tun akhenga O akhega Tun akh or akh Main akhan Tun akhen O akhe © Main akhda or akhda Tun akhdo O akhda Grammar of the Panjabi Language. Perfect Pust Tense. I spoke Asan akhya Thou spokest Tusan akhya He spoke Ina akhya Imperfect Past Tense. I was speaking Asi akhde san Thou wast speak. ing He was speaking O akhde sin Tusi akhde sa,o Pluperfect Past Tense. I had spoken Asan akhya si Thou hadst Tusan akhya si spoken He had spoken _—_ Ina akhya si Future Tense. ; I will speak Asi akhange Thou wilt Tusi akhoge speak He will speak O akhange imperative Mood. Speak thou ‘Lusi akho Subjunctive Mood. Present Tense. I may speak Asi akhiye Thou mayst speak Tusi &kho He may speak O akhan Perfect Past Tense. I might speak Asi akhde Thou mightest Tusi akhde speak He might speak O akhde 715 We spoke You spoke They spoke We were speak- ing’ You were speak- ing They were speak- ing We had spoken You had spoken They had spoken We will speak You will speak They will speak Speak you We may speak You may speak They may speak We might speak You might speak They might speak CoNJUGATION OF THE VERB Kehna, To TELL. Main kehui an Tun kehni en O kehndi e Main ke,ai ‘lun keai Usne keai Main kehndi san Tun kehndi saen O kehndi si (Feminine.) Present Tense. I am telling Asi kehni an or kehndiyan Tusi kehndiyano O kehndiya en or kehndiyan Perfect Past Tense. Thou art telling She is telling I told Asan keai Thou toldst Tusan ke,ai She told Una keai Imperfect Past Tense. I was telling Asi kehndiyan san Thouwast telling ‘Tusi kehndiyan $a,0 She was telling O kehndiyan sin We are telling You are telling They are telling We told You told They told We were telling You were telling They were tell- ing 716 Main keha si Tun keha si Us keha si Main kahangi Tun kahengi O kahegi Tun koh Main kahan Tun kahen O kahe Main kehandi Tun kehandj O kehndi Grammar of the Panjabi Language. Pluperfect Past Tense. I had told Asan keha si Thou hadst told Tusan keha si She had told Una keha si Future Tense. Asi kahanginyan Thou wilt tell Tusi kahogiyo She will tell O kahanginyan Imperative Mood. Tell thou Tusi koho Subjunctive Mood. Present Tense. I may tell Asi kahyye Thou mayest tell Tusi kaho She may tell O kehan Perfect Past Tense. IT might tell Asi kehndiyan Thou mightest ‘Tusi kehndiyo tell She might tell I will tell O kehndiyan [ Ave: We had told You hadtold | They had told - We will tell You will tell They will tell Tell you We may tell You may tell They may tell We might tell You might tell They might tell Vocabulary of Adverbs, Past and Prepositions, Conjunctions, &c. &e., called Uppurr Uthe Heth Wich * Bahar Tdhir ‘Udhur Is wal Us passe Agge Fichhe Sajje Khabbe Jhabde Hauli Therhrki Dadhi Halka Bhara Mada Dadha Lissa Motha Takda © Wall Nawal Wadda Chota Lamma Chauda Aj Kal Kal Parsun in Sanskrit (Avyoy ). Attarsun \ wees Chauth below Panjauth in Uchha out Ninwan here Todi there Lag on this side Tain on that side Talak before Par after Har wele hames- to the right han to the left Kadon quickly Jad slowly Jadon slowly Tad fast ‘Tadon light Dihade dihade heavy Pher bad Agle wele good Huna thin Than fat Par strong Orar well Uchhan ill Niwan large Uttad small Niwan long Azpas broad Samhe to-day Bas yesterday Bhi “to-morrow Aho, han day after to-mor- Nah row Je 3 days hence 4 days hence 5 days hence above, high below, low a to, ’till ~ but always, at all times when \ when then daily again formerly now instead of across on this side on the top at the bottom a little high a little below round in front enough also yes, bhala no if 1838 ] Jiwenke Aiwenke Jadh Tadh Barabbar La,i Wadhik, bohun, bahut Wadh, bota Thora Ghat Ainwen Kulon Chokra Nikka Kaka - Ningar Lauhda Kudj Mundi Chokri Kaki Nikki Nikdi Lauhdj Grammar of the Panjabi Language. (chunanchy) Jeda (chunin ) Eda whenever O,e then E miyan Vike “: like in size Ve why U,i for Hai, hai %; Haloe Pahrya much O, e, 0, e Nal little Kol less Te gratis Bina than Bhaven Vocabulary of Nouns. day Kotha night Jhuga hand Darakht > Rukh Buta | Buti boy Ghoda Tairr | Ghodi J Madi > Haran Miryon | Mirg irl Gaddon ré Gaddan Gadha J Kotha Khachhar \ ies Behan } daughter May | Sunank } father i h Kukud \ mot a Kukudi \ brother eter sister Baghla water Baghla fire Titur Badhitar bread Bateda Tiliyarr city, royal seat Gidad village Lumbud 8 Bagyhad a few huts Sher atown [pital Babbar alargecity orca- Chita house Shagosh 717 as large as so large holla the same in re. spect oh! fora woman j to call oh! (pain) alas 1 calling for help oh foraslight pain } in company with and without or house or cottage hut \ tree shrub - plant horse a tattoo mare \ mare } aes ass mule a colt foal ! a barren female a fruitful female a pony a cock a hen a pigeon a ring dove stork sx partridge a kind of ditto quail a bird jackal fox wolf tiger royal tiger leopard panther 718 Tarkh Bijju Kutta Billi* Chuha Sap Neval Mor Saggo Go Sana Kachu Kumma Sensar Bhulan Ludhur Uth, Unth Rich Bandar Langur Bakra, bakri Chhela chheli Bheda bhed hyena an animal that opens graves dog cat rat snake weazel peacock lizard a species of ditto tortoise turtle - alligator the water hog otter camel bear monkey long-tailed ape he-goat and she- goat sheep, ewe Bhedu ram Dhagi Gan. cow Bald, dand, dhaga bullock Manj she-buffalo Sanda he-butfalo Sand bull Battak duck Kanak wheat Chanwal rice Chola pulse Cabuli chola white ditto Masar lentil Mung phaseolus mungo Maunha phaseolus maxi- mus .Rawanh a particular bean Juar the common grain holcus soryum Makai Indian corn Janv barley Matar se a pea Bajra the common grain holcus spicatus Kangd millet Pyaz ~ Ganda onion Wassal Thomb leak Gonglun turnip Karam cabbage Methri thyme Palak spinnage Grammar of the Panjibi Language. Muli . Gajar Kulfa Chaulai Lal sag Bohud Ambh Anar Sanda phal Sangtara Kimb Chakotra Kela Qulab Lun Tel Shakar Rab Khand Gud Mishri Patasa Mirch Lakad Ghe,o, ghi Makhan Anda Andde Dudh Dahin Chakka Lassi Kassa Panhak Handi Do,i Chulla Kadchi Kadai Tava Ukli Mola Hardar Manji Pidi Kadtad Loha Kalai Sikka Tamba Pittul Sona Chandi radish carrot purslain beet red beet root ficus indicus mango pomegranate a fruit ditto ditto pampelnose plantain rose salt oil sugar sirup sugar, soft molasses sugar-candy» preparation of sugar pepper wood clarified butter butter egs eggs milk \ curds pane a cooking pot So aaediecan cover wooden spoon cooking place iron spoon frying pan do. for bread mortar pestle saffron bedstead small cot cot of leather thongs iron tin, (? tinning) lead copper _ brass gold silver, pure [Auc. | 1838.] Rupa Jist Para Jiwa Hurtal Patharr Pattar Anguta Chichi ungul Pabb Adi Gita Pini Goda Chapni Sathal Ojri Andran Phiphada Hath Jibh Tali Vini Kohni Doula Mohda Pith Gal Gala Sangi Hoth Dand Alasha dahna Khadj Khodi Kala Galh Nakh Kothi Ghodi Akh Pipili Anna Chhappar Bharwata Matha Putputi Talu Kopad Ghandi 4x silver pewter quicksilver yellow orpiment stone leaf nail little toe sole heel ancle calf knee knee-cap stomach tripe entrails lungs hand tongue palm below the elbow arm | elbow arm above elbow shoulder back neck wind-pipe lip tooth jaw tooth chin jawbone cheek nose \ grisel of the nose eye eyelash eyeball eyelid eyebrow forehead temple scalp crown palate Grammar of the Panjabi Language. Dhounn Kan Papdi Kanine Suthan Nala Nada Pag Mittha Khatta Kouda Kasaila Sahina Bakbaka Phika Tatta Thanda Narm Kaila Sakhat Kharwa Kila Dhila Thinda Uchha Ninwa Mehnga Sasta Gilla Sukka Sukha Wal Pate Muchha Dadi Jida Mendi Kachh Bagal Kuth’ Palka Kimari Randi Gabru Gharwala Khawand W outi Gharwali Dara Barid Gha Daua Chitta Bagga 719 nape of the neck ear soft part of ear lobe trowsers } breeches string turban sweet sour bitter pungent salt nauseous insipid hot Y cold : soft hard rough smooth ~ liquid greasy high locks of hair mustachoes beard top knot of hair ringlets armpit cue of hair plaited hair by which virgins are distinguish- ed virgin widow bridegroom husband bride wife gunpowder ditto grass grain \ white 720 Grammar of the Panjaht Language. [ Ave. Lal red Jhala mad Kala blaek Phanwani pleasure Nila blue Kawad angry Pila vellow Manda ill Sawa green Changa well Machhi fish Pid pain Mah parshad flesh Kagadh paper Stra} sun Dawad inkstand Chan moon Lekhan pen Pinis palangueen Khth well Tara star Rah road Ubbhurda oa Penda journey Chadda ee Nao name Sehanda west Wadhyai fame Parbat north Kathi saddle Dakhan south Rakab stirrup : Wah wind Dumchi erupper ; Hanera darkness Tahri saddle-cloth - Haneri dust storm Mukhta head stall ; Chhanay light Farakhi surcingle } Dakh grapes Hall plough Ff Duhnga deep Panjali yoke f Kacha raw Suaga pat drag : Pakka cooked Kahi pickaxe ; Singh horn Ramba spade 4 Sumb hoof Datri sickle Khur divided ditto Pail field Unn wool Pahad hill - Rin saigen Tibbi hillock Rini do. Chhil | Boli language Sakk banks Bbukk hunger Jad root Treh thirst Tehnj branch | Jhuti shoes . Kotdj room 7 Anna blind Dahlan verandah : Gunga dumb tha brick : Dora deaf Veda ° terrace 4 Sujaka having sight Taya father’s elder 3 Lihla lame with both brother legs Dada father’s father ‘ Kana blind of one eye Nana mother’s father Bhenga double sighted Par nana nana’s father Langa lame of one leg Shakarnana ~ father of latter Sidha straight Potra grandson Dinga crooked Padotra great grandson Apatha upset Bharjai sister-in-law Vocabulary of Verbs. | Avua ., tO come Pivna to drink Javna to go Satna to throw Leavna to bring Devna to give Le javna to carry away Lena to take Rakhna to put Nachna to dance Uthavna to raise Kudana to leap Uthna to rise Hasna to laugh Baithna to sit Rona to weep Khayna to eat Sadna to call 1838.] Marna Wicharna Tolna Mechna Pakavna Ubalna Bhunna Kholna Tapna Banna Wadhna Phadna Doudna Drukna Likhna Padna Phirni Chikna Kichna Ponjna Chhilna Digna Dhaina Digavna Dig pavna Janna Gali kadhni Karz lena Hatavna Turna Wajavna Ghulna Kambna Akhna Anwayna Musla Kona singh Sukha Sunera Chakhna Parshad Mahan parshad Chita bajavna Kave phirna Sucheta karna Niwaj Mast jad Thati Gadhi 4x2 Grammay of the Panjibi Language. to beat to think to weigh to measure to cook to boil to roast to open to bound to bind to cut to break to run to write to read to stroil } to pull to wipe to scrape i to fall to make fall to fall to bring forth to abuse to borrow to remove to walk tu play on an in- strument to wrestle to tremble to speak to make bring Khalona Khadona Gavavna Khulavna Dhakavaa Khoturna Bijna Rahwna Patna Manena Tuthna Bhajna Khurukna Chatna Dabna Vithna Phikna Khedna Kikna Khiskana Uturna Khalwavna Kharchna Chudavna Chadna Dhikna Sivna Wadhna Tilakua Darrna Nasna Bharna Tukna Thakorna A short Sikh Vocabulary. a Musalmén bald-headed s.m. disrespect to Musalmans the intoxicating plant bhang the vessel in which bhang is bruised to eat or drink eatable meat to make water to ease one’s self to make ablution prayer a mosque a hooka Chingna Dosa Ranga Pahul le,ona Kacha singh Anga Kesa Dhari Datan Granth saheb Agan Wachna Ramjanga Bati Kadchi Waltoi 721 to stand up to lose to loosen to cause to be pushed to dig to sow to pluck to ask } to break to scratch to lick to press to pour to blow to play games to call to sneak away to descend to make stand — to spend to release to ascend to push to sew to grow to slip to fear to retire to fill te chop to careof,to mind to smoke Dost Muhammad Aurangzeb to become a con- vert breeches coat hair weavers, an epithet of Sikhs tooth brush the Sikh scrip- ture (Granth) fire to read a matchlock a pot a spoon a vessel for cook- ing pulse 722 Grammar of the Panjabi Language. [Avue. @ Kaj marriage Langri butler ; Sultana Sultan Muham- = Langar cookroom 4 mad Khan Dalle pieces of flesh ; Pirna Pir Muhammad Las soup 5 Khan Karna to cook (not pas Phatta Wazir Fatteh kavna) ; Khan Warjna to stop one’sown Tambira Timaur Shah dinner, i. e. to Pendhya Penda Khan accept aninvi- (Tanauli) tation Gadwai cup-bearer Maharaj Ranjit Singh has the following peculiar Vocabulary of his own. Bandbast, opening of the bowels, Dast in Persian. Thirmili, a check or curtain, cheekh in Panjabi. Khismati, a ewer, chilamchi in Persian, because chilams (pipes are not lawful in the Granth.) Sugda (clever) a stool, instead of Moda because this word means a fool, Kanga Sagar, a goglet, Aftaba in Persian. Sentences. War ji (properly Wa Guriji) ka khalsa Tuhada nan ki,e Tusi kiddar jande,o Tin kiddar janna en Is pindda nan hi,e Tuhant thand lagi,e Oh pind kinna dir,e Tuhadi umur kitni e Tusi sadde bhirant jande o Isda mul ki loge Tuhadiyan trimatan kitniyan Tusi ghodyania ki dende,o Tuhade ghodyandi ki khurak e Tusi kis waste mere utte ghusse 0 Tuhada peo juvnda e Nah tre vare huen jo pura hogaya e or (margaya e) Tusi kadin Turkisthannu ga,e,o Din vich kitni verj khande,o Ki, ki, khande,o Nazar aonda e jo aj min wasega Ki kar nazar donde Asade kul hek paredi kikmat,e Ek man bi wichon kitna hasal hun- da,e Aj kal thon (nalon) bahut thand,e Je tuhant vel nehinta apne gumash- tent ghal dena Aj bazar wich hundida ki bha,e Hundj mathi Hundi chaddi,e Koi sathtan nehin lagi Tusi odaretan nehin The Sikh salutation. What is your name? Where are you going? Ditto, ditto, ditto, to an inferior. What is the name of this village ? You have caught a cold. How far is that village P What is your age ? Do you know my brother ? What will you take for this ? ‘ How many wives have you? What do you feed horses on ? What is your horses’ food ? Why are you angry with me? Is. your father alive ? No, these three years since he died. Have you ever been to Turkistan ? How many meals do you make a day? What do you eat? It seems as if it would rain to-day. How do you know? I have an instrument containing quicksilver. What is the produce of a maund of seed P To-day is much colder than yester- day. If you have not leisure send your agent. What is the exchange of a bill to- day in the bazar ? The rate has fallen.. The rate has risen. You are not hurt are you? You are not uncomfortable are you? 1838.] Tusi odarna nehin jedi gal mango sohi hazar,e eh tuhada apna ghar,e dusra nehin janna Asi apne kam kaj wich rudde renne- yan ne tan dam dam wich tuhade kul ponchiye Is hauzte tuhada ki kharch aya,e Hazar ek rupaya laga howega asade sabkar ni pakki ‘habe,e uskolon puchke das dewange je tuhanu bahut lod e tan Grammar of the Panjabi Language. 723 Don’t make yourself uneasy, what- ever you want shall be forthcom- ing ; this is your own house and not a strange one. : I am busy about my own affairs or I would be with you every mo- ment. What have you spent on this cistern? It might have cost me a thousand rupees or so, but my steward knows the exact sum and will tell you if you particularly require and will ask him. is Dialogues. Illustrative of the private character of the Ruler of Lahore. Maharaj ji, Kabul da ikbar ayi e Hajar karo Maharaj ji hajar e Fakir horant bulao Fakir ji hajar ho,o Sardar Dost Mamada,e ya kisse hor da,e Maharaj ji, Sardar Sahabda,e Hacha pado ki likhya e A‘pdi umur daraz hove vih bhar dalide do ghode ek talwar hazir mu allade waste hazar en haztr kabul farmatn Nikka Mishar hazar hove Maharaj ji ershad Mishar ji, tusi Beliram horan kol jao ek hathi hauda chandi da ek bandtk Sindhy, Gujrathi talwar das jode dushalyande rang birangi hache mahin howan Dost Mamad waste bhej do fakir ji tusi bi likho teda sadda rah hek chahi da agge isthon hoi bandobast pakka ban jiswich tun saukha rahen, nehin tan Sarkar Dassera karke chadan wali, e na kahin jo maint khabr nehin kiti ne Jo Haztrne ershad farmaen likhe gai en Wakil nal tor deo Raja saheb horanu bulao Maharaj ji, hajar an Raja ji, panj ardali apne bhej deo ate ja ba ja likh bhejo jo ek saheb Attock wale rahon awnden sau sau rupeya majal ba majal, ata wih News from Cabul has arrived your highness. Bring the man in. He is here your highness. Call the faqueer. Will you please to come in faqueer ? Is the letter from Sardar Dost Mu- hammad, or from any one else ? It is from the Sardar your highness. Well read what is in it. May your age be great : twenty loads of fruit, two horses and a sword, are here for your supreme high- ness; will your highness deign to accept them ? Here, Nikka Mishar. Your highness, what orders ? Mishar, do you go to Beliram and send for Dost Muhammad an ele- phant with a silver houda, a Sin- dhian matchlock, «a Guzerati sword, ten pairs of shawls; let them be fine and of different colors: and, faqueer, do you write and say his and my road is one, and that he must make some good arrange. ment, by which he may live com. fortable; or else the Sarkar ine tends to march on him after the Dussera ; and tell him not to say he was not forewarned. What your highness ordered, is writ- ten. Send it by the Vakil. Call the Rajah ? (Dhyan Singh). I am here your highness. Raja, send five of your own orderlies and write to every place that a gentleman is coming by the At- tock road; give him one hundred 724 man, do man chanwl, man ghi,o panjab kukud, das ghade dudhde hor dabin kesan pawant, panj son andda manjian, lakhriyan, bhande mittide hor jo lod howe ne sab khatar karni chauki paihra majal ba majal da rakhna jimma tuha- dae Maharaj ji, sat bachan Mishar ji, Fatt® Bhayyeni ghal de,o Jamadar sab horant bula lyawe Jamadar ji, jis tarah raje sabnu er- shad hoya,e tusi bi apni muluk wich likh bhejo jo saheb kisi gale khafa na howan; manjil bamanjil di rasid sabandi hajar hove Miyan Jai Baksh Kumidan ta Myan Sultan Mahmid, te Mirja Mandar Aly, nyahran nydahran kartus jinsi tophande ta ikki ikki ghodnalande peher din rende jo saheb dakhal howanje hukm,e Mishar, Sukhrajni hukm de ghalo do kampaniyan Jahangir de mak. bare Jains rehan ate pa rikab sabande hajar rehan Jedi Sing, anwali Paltan e tansali de bar lains rehe jis wele saheb dakhal howan addall wich ave Mishar ji, Kutbent hukm deo jo biviyand bula leave panjah panjah rupeya toshekhane wichon le de,o eh hukm de de,o jo ban tan ke awan ‘ Mishar ji, Khair Aly Khan Gubar- chyni panch sau rupeya lekhwa deo aten eh hukm deo jo ghari ratthon agge agge dip mala saman wich hajar hove Satar Baghwan hajar hove Maharaj ji hukm Kal Shala bagh wich pehr diuthon agge agge maifal saban waste hazar hove Mishar ji, Mishar Beliramna akho, hek kantha mot yanda jodi kady- andi hiriyandi jadav dushala bhara hek than kinkhabda panch sau rupeya sabanda, Khismatqaran waste hek hek khes ucha hor jede sabande admi onha waste wade wele kul shala bagh wich hazar howan Grammar of the Panjabi Language. [Aue@. rupees at every stage, flour twen- ty maunds, two maunds of rice, a maund of ghee, fifty fowls, ten pots of milk and curds to wash his hair, five hundred eggs, cots, firewood, earthen pots, and what- ever he may want; let him havea guard at every stage. This is your trust. Truly spoken your highness. Mishar, send Fatti Bhayya to call - Jemadar Kushal Singh. Jemadar, do you also as I have or. dered the rajah and write to your district that the gentleman may not be uncomfortable, and get al- so his receipts at each stage. Tell Miyan Ilai Baksh Kumedan, Myén Sultan Mahmud, and Mir. za Mandar Aly (to fire) eleven rounds from the garrison guns, and twenty-one from the field pieces a pahar before sunset when the gentleman arrives. Mishar, send to Sukhraj and tell him to keep two companies in readi- ness at Jehangirs tomb as the gentleman’s escort. Let the Singh regiment be in readi. ness outside the Tanksali gate to accompany the gentleman as an escort. Mishar, tell Kutba to call the ladies (dancers), give them fifty rupees each out of the treasury, and order them to come dressed out. Mishar, let Khair Aly Khan Gubar- chy receive five hundred rupees, and tell him to have lamps ready in the Saman bastion a ghari be- fore night. Let Satar gardener be called. What order your highness ? To-morrow before nine o'clock, let an entertainment be prepared for the gentleman in the Shala gar- den Mishar, tell Mishar Beliram to have to-morrow morning ready at the Shala garden, a pearl necklace, a pair of gold bracelets set with diamonds, an expensive pair of shawls, a piece of khinkab, five hundred rupees for the gentle- man’s servants, and a_ valuable khes each for his other men. 1838.] Nika Diwan ji, Munshi Sarabdhyal hajar karo Parwana lekho Raje Suchet Singh haranu, hazar swar do hazar pya- da Peshawaron kich karke Banni- da bandbast karan, hek Panwana Futteh Singh Man horani lekho Raja Sabdi Kaman manni tasan hor inhande hukm wichon adil nehin karna Ershad likho Diwan Dannint, Gu- zerat da muluk Sarkar dendi,e Kabul kar lai rupeyé panj hazar nazarana sarkarda leave jis wele lyave us wele khilat pehan, ja,e Maharaj ji, Diwan hori kabil nehin karde Aiwen bhadi,a e nazarana waste kabul nehin karda do hazar chad deo ape man lega Maharaj ji, Diwan horane man liya e Dittha Jamadar ji, bhadweda tama- sha do hazar rupeya chadya tan kinkar man liyas Grammar of the Panjabi Language. 725 Nika Diwan, call Munshi Sarab- dhyal. Write an order to Raja Suchet Singh with one thousand cavalry and two thousand infantry to march from Peshawar and settle Bannu, and write an order also to Futteh Singh Man to put himself under the Rdja’s orders and not to disobey any of his commands. Write an order to Diwan Dannt that the Sarkar has given him the country of Guzerat, order him t0 accept it, and to give five thou- sand rupees nazarana for it; at the time of presenting which he will receive a khilat. Your highness, the Diwan refuses to accept it. Just like the rascal, he does not accept it on account of the naza. rana ; take off two thousand and he will obey. Your highness, the Diwan has agreed. Do you see Jamadar, the play of the rascal P two thousand rupees have been remitted, why has he accept- ed it now? The Maharaja ill with a pain in his knee. (A Farash). Maharaj ji, hek wada Sayad e medi tang dukhdi si hath lavnde in khair ho gai,i ( The Maharaj). Mishar ji, oh Say- adnu lea Ruldi Farash thon jaga puchh leni hathi kaswa le,o wich chadakar leavna adab nal Your highness, there is a great Sayad who cured a bad leg of mine by the touch of his hand. Mishar, bring that Sayad; ask Ruldi Farash where he lives, get ready an elephant and bring him on it with respect. The Sayad arrives. (Sayad). Bha,i teni sukh hove _ padshai peya kar gajda raho (Maharga). Mishar ji, panch pot- lyan sau sau diyan ledo (To the Sayad). Maharaj ji, kal bi darshan devna (Another Farash). Maharaj ji, hek sadh aya Guri Nanak sabdi juthi hai on hakul (The Maharaja). Uswaktdi rakhi huis hajar karo onha Sadhana Mishar ji, asada khasa be jao udde. wich ona sabani chadakar le ao Brother, may you be well and carry on your government; may you continue to bluster in the world. Mishar,’bring five bags of a hundred rupees each. Your highness will, I hope, give me a sight of yourself to-morrow. Your highness, there is a holy man who has one of Guru Nanak’s shoes. What, has he preserved it since that time; bring here that Sadh and take my own khasa, Mishar, for him to come in. The Sadh arrives, unfolds the shoe from a hundred wrappers. The Maharaja salutes it and applies it to his eyes, head and breast. (The Maharaja). Mishar ji, hazir Mishar ji, order a perpetual grant rupey2 da pind dharmarth Wazir- abad de talake wichon likhwa de,o to be written of a thousand-rupee village in the province of Wazr- 726 aten juthi sabani toshakhane wich rakhwa de,o (Another Servant). Maharaj ji, hek wada pandit Kashi on aya wada padya hua ounapds hek ling e Madewjida o farmaunden paven jeha dukh dard Sarkarni hove lavnde nale sukh hojave. Tad jano jo ling sacha,e (The Maharaja). Mishar ji, hathi haswa lo chandide haudewala pan- dit onard wich bahake sitabe hajar karo (The Servant). Maharaj ji, pandit hori wada sakht mizaj hain awan ki mehin awan (The Muaharaja.) Jis tara jano unhanu leao hek panch sau rupeya bi le jao toshekhane wichon (Servant). Maharaj ji, sat bachan Grammar of the Panjabi Language. Aue. abad and put the reverend shoe in the treasury. Your highness, thereisa great pandit arrived from Benares deeply read, and has a lingum of Mahadeo with him ; he says whatever pain the Sarkar may have will be cured by applying it. It must therefore be a real one. Mishar, saddle an elephant with a silver houda and bring the pandit in it quickly. Your highness, the pandit is a man of a queer temper; he will not thus be brought. Bring him by all means, and take with you five hundred rupees from the treasury. : Very well, your highness. The pandit arrives, takes out the stone, the Maharaja rises and rubs it over his body. ( Maharaj). Mishar ji, hek hazar rupeya hor Jeakar matha teko pandit horand das rupeya roz Jawa deo (Pandit). Wamani kuch nehin bakar Mahadevji ka hukm hai jab ek Raja hachha hovega to yahan se uthana isse hukm muafik ham kashé se ture hain Mishar, bring 1,000 rupees more and put it at his feet, and give the pandit an allowance of 10 rupees a day. I don’t want any of it; I have Maha- dev’s orders to return when you are well, and I have brought this order with me from Benares. Tusi tin char roz darbar maukif Don’t hold your court for two or karo three days. After some days, the Maharaj hears that the holy pandit has fallen in love with a dancing girl, and is accordingly an imposter ; his only remark is, Sadh log en unko eh bat ban avti e These are holy men, they can do these things if they like.. Specimen of Punjabi verse. Simin badan yarafshan chehra lab surkhi misl andre phul hazire je in galzare Aten mirg akbinti mirg hairani vekh khini main tumhare maran hyanv sihare Mar bimar hazar pae teri zulf kun. dul wal mare wal wal sade mo,e wichare Par bhuj bhuj dejan Kalandar Ashik maran mare karan kakare baith kinare Silver body, bespangled (freckled) face, red lips like the pomegra- nate, or poppy, or rather like a bed of flowers. And lascivious eyes shaming the deers ; beholdthose blood-shot orbs, murderous stealers of the heart. Thousands have fallen sick and died; thy locks are ringlets in which you catch and burn us, and we die hopeless. But Kalandar, as he burns with love, sings, sighing, and bewailing in retirement. 2nd. Chale niv akhinti behadd jadh yar vida kar chale Tears without measure started from mine eyes, when my lover started at our separation. 1838.] Jhale log nasihat dende koun sang wicho dedi jhale Bhale akl jehe chhad jande jithe ishk marenda bha/e Palle ak) na rahi Kalandar jan ishk ave ith palle. Chasm bandtkh ten surma ranjak tode zulf pakha,e Goli khal disse mukh uppar jan oh shest kara,e Oh mare dilnd mil na kusse jan oh kas chalae Par Kalandar matlab tayyen pie jahan apna ap koha,e *Dukhandi main punchi pai mere pair sughlan nal tarode Ahin nal parotyan hanjun vekh ishkede zore Har singar kita sab gham da jadh main thon yar wichode kuk Ka- landar rab dadhe agge mat pawan hotana mode Jhalke nakin tab ishkda main kahil kit} jhalke Chalke bir hun de munh ai huna jawan kith wal chalke Ralke dukhan sulan kuthi sukh gae asathon ralke Kalke jamme haran majakhan pai jan Kalandar kalke Vocabulary of the Baraky Language. 727 Bearish people reprehend me, but who can bear the spear of absence P Standard wits are lost where love plants his standard. Kalandar possesses no wisdom when love possesses him. Kye for gun, antimony for priming and ringlets for a match which is lighted. That mole appearing on thy check is a bullet when you present it to the mark. She is aiming at my heart but can- not strike it though she loads and fires. But know, Kalandar, you will then gain your ends when you strike yourself. I have arrived at the summit of pain; my feet have anclets of thorns. By sighs my tears have been forced out, behold the force of love! I decked myself in mourning weeds when my love parted from me! entreat Kalandar before all-pow- erful God that your ‘hot*” may return. The fire of love does not kindle, I am kindled after long patience. 1 threw myself into the fire, now how shall I get through. Thorns and grief have /ef¢ me pros- trate, and pleasure has quite deft me. The child of yesterday is ousting me. ‘he soul of Kalandar is roasting. A VocABULARY OF THE BARAKY LANGUAGE. Introduction. The Barakis are included in the general term of Parsiwan, or Tajak+; they are original inhabitants of Yemen whence they were brought by Suttan Maumvu’p of Ghazni; they accompanied him in his invasion of India, and were pre-eminently instrumental in the abstraction of the gates of the temple of Somnath. There are two divisions of the tribe. The Barakis of Fajdn in the province of LoucaD, who speak * Proper name. + The popular derivation of the word Tajak is that the ancestors of that tribe were the keepers of the Taj (crown) of the Arabian prophet, ‘Taj besides meaning a kingly crown is applied to the distinguishing cap of a Muhammadan fakir (hermit). 4 y 728 Vocabulary of the Baraky Language. f Aue. Persian, and the Barakis of Barak, a city near the former, who speak the language called Baraki; Supr4n Maumvu’p, pleased with their services in India, was determined to recompense them by giving them in perpetual grant any part of the country they chose; they fixed upon the district of Kamguram in the country of the Waziris where they settled. There are 2000 families of the Rajan Barakis under Rasvu’L Kuan who receives 2000 rupees a year from Dost Munammap Kudn. The contingents of both these chiefs, amount to 50 horsemen who are enrolled in the Ghuldm Khéna division of the Cabul army. There are also 2000 families of Barakis at Kamiguram under SHAn Matak who are independent. The Barakis of this place and of Barak alone speak the Baraki language. We receive a warning from the study of this Vocabulary, not to be hasty in referring the origin of a people merely from the construction of their language; for it is well known that the one now instanced was invented by Mir Yu’zu’F who led the first Barakis from Yemen into Afghanisthan: his design was to conceal and separate his few follow- ers from the mass of Afghans (called by them Kash) who would no doubt at first look upon the Barakis with jealousy as intruders. The muleteers of Cabiél, being led by their profession to traverse wild countries and unsafe roads, have also invented a vocabulary of pass- words, Vocabulary*. Rosh, day Kaftar, pigeon March, pepper Gha, night Kouk, Greek partridge Run, clarified butter Kalanak, boy Oogh, camel Maska, butter Dadai, father Khirs, bear W olkh, egg Zarigag, girl Maw, mother Khwar, sister Marza, brother Madgoi, cow Wokh, water Ganum, wheat Aron, fire Rizza, rice Tikhan, bread Kshar, city Gram, village Ner, house Pikakh, milk Ghip, curds Topi, butter-milk K hat, bedstead Lyaf, coverlid A‘hin, iron Pyaz, onion Kalai, tin Tambaku, tobacco Surb, lead Shalgham, turnip Mis, copper Karam, cabbage Brinj, brass Shadi, monkey Bakri, goat Nargoi, bull Darakht, tree Buta, shrub Yasp, horse .Gon, wood Yasp, mare A,u, deer Khar, ass . Khatir, mule Kurra, foal Kirji, fowl Turab, radish Kajar, carrot Anar, pomegranate Gulab, rose Nimek, salt Tel, oil Shakar, sugar Khand, refined sugar Gud, molasses Nabat, sugar-candy Tilla, gold Nukhra, silver Gap, stone Balk, leaf Pusht, back Sina, breast Nas, stomach Lab, lip Gishy, tooth Makh, cheek * sh represents y, in distinction from sh which stands for y. 1838. ] Vocabulary of the Baraky Language. 729 Neni, nose Tsimi, eye Sar, head Goi, ear Partuk, trousers Khwash, sweet Turush, sour Tegh, bitter Shor, salt Tokha, hot Tsaka, cold Narm, soft Kilakha, hard Pabega, high Zariya, low Kemat, dear Arzan, cheap J iri, hair Wadai, wool Pamba, cotton Wrosht, bread Brut, mustachoes Gaka, meat Toavi, sun Marwokh, moon Stura, star Mashrik, east Maghrib, west Shammal, north Junub, south Bad, wind Parogh, light Tarith, darkness Angur, grapes Pukuk, ripe Nakpukuk, raw Shakh, horn Sumb, hoof Palla, divided hoof Kaush, shoes Kor, blind Gung, dumb Karr, deaf Rast, straight Baba, grandfather Nawasai, grandson Khashna, sister-in-law Pabega, above Podzema, below Wavera, in Paneght, out Inda, here Yuwal, there Makh, before Papets, after Razai, quick Karar, slow Subuk, light Wazmin, heavy Khrab, bad Shirra, good Narrai, thin Ghota, fat Sturra, large Zari, little Shon, to-day Mali, husband Kaj, crooked Sir, to-morrow Nak, wife Stud, tired Parin, yesterday Daru, gunpowder Dimy, pain Kan, when Ghwash, grass Kaghaz, paper Peri, now Speg, barley Mushwani, inkstand Bas, enough Ispeuq, white Kalam, pen Sher, yes Sugha, red Chha, well Na, no Gharasa, black Rah, road Key, why Nil, blue Nam, name Zut, much Zed, yellow Zin, saddle Dukh, little Shin, green Giri, mountain Tar, and Mahi, fish Khisht, brick Numbers, Cardinal and Ordinal. 1 she il shandas 30. shist 2 do 12 duas 4.0 tsasht 3 ghe 13 shes 50 panzast 4 tsar 14 tsares 60 ‘hoshty 5 penz 15 panzes 70 hawai 6 ksha 16 shales 80 hashtai 7 wo 17 haves 90 nuvi 8 ansht 18 ashtes 100 sad 9 noh 19 nes 1000 hazar 10 das 20 jist Nauwam, ninth Panjam, fifth Dasum, tenth _Shasham, sixth Haftam, seventh Hashtum, eighth Verbs. Razai, come Gon, place Tso, go D’ra, take up Rawarra, bring Neh, sit Aglona, take away Hust, rise 4y2 Auwal, first Duyam, second Seyam, third Charam, fourth Khuron, eat Shera, give Nassa, take Dzana, beat 730 Vocabulary of the Baraky Language. [Ave Sentences. Az sipai yum Tu gudaptso Drekhy oghok Tostar makh marza ye Azr tu dagad pitsen Tar tuna rupe da a Tar ti muwajib tstina Nimaz digar shuk Ta tsun umvron Tsun kalan daron Baran rasak Tar boskshar tsum petsa Tsun bima daron Yaspaki tsa shai Pa tsuna shai ka Tafor dadai guda She chan busak ka muluk Yaspdi to sarrang argho shtakai Pera tsa kun Ta shujal Mulki jangine tarmakh marza zakhmi shuk Kurra kariner bhush tsara na kun Rahiner kuman ghal luchh da kum Ta kash khalk zud khuranakai Kurra graminer tsun kharwar ga- num a ida Tar makhanas bademi Te Herat rahiner baladon Maka amarokh ka Kamran zud za- lim a Tsar penz sadaiki she yaspashok Kurra hauzjar tar tos tsun kharch shuka Indadi batsen sauda aglon ‘Tarra than kemat ba tstin sa Tarra than kemat tar makha nazari- ner padas tuman Kurra mulkaner khimkab kewun gran a Tar tosi Giriner hinj paida sa Ha shai ba patsa kar raza Shou Mulla hera she jae tol shka Zar tos zabananer badala daha ki nagadaha Nah kok ka ba badala ghok pa Parsi baghok Ta kash i menziner tsen zai sham. shiri a I’ Kashiner Popalzai sher shams. hiri a I am a soldier. Where are you going? He spoke false. You are my brother. We will go together. Have you a rupee with you? What is your pay? It is the time of afternoon prayers. What is your age? How many children have you? The rain has come. How far is your town? How much ground have you ? What do you give your horse? What is his price? Where is your father? It is a year since he died. How did you fall from the horse ? What shall I do now. My brother was wounded in the battle of Shujawal Mulk. Why don’t you take care (what you do) in this affair ? A robber stripped me on the road. The Afghan is a starving nation. What quantity of wheat is produced in that village? I have a pain in my stomach. Do you know the road to Herat ? I hear that Kamran is a great tyrant. He gave four or five men for a sin- gle horse. What expense have you incurred on that tank P What merchandise do you take from here ? What may be the price of this piece ? The price of this piece in my opi- nion is 10 tumans. Why is khimkab so dear in this country P Is asafoetida produced in your mountains P What is the use of this thing? The Mullas have all assembled in one place to-day. Are verses written in your language or not? No; any one who rehearses verses, rehearses them in Persian. What tribe of Kash (Afghans) are the best swordsmen ? Among these Afghans the Popal- zais are the best swordsmen. 1838. ] Sher maltagha pa tamam Candahar ki sher maltaghnagda Tsun rosh bad kafila raza Tarmakh utarak ta charsikh kara- wansarainer shuk me bayad she war kamakh tamaner razai Vocabulary of the Pashai Language. This is a good gun such as is not procurable in all Candahar. arrive P In how many days will the caravan I have put up in the caravansera of the charsukh (four bazars) ; you must come and see me some day. A VocABULARY OF THE PasHal LANGUAGE. The language is spoken by the people called Pashais who inhabit the Introduction. districts of Mandal, Chitela, Parenad, Kundi, Seva and Kalman. Dawas, day Vyal, night A’st, hand Balakul, boy Lavni, girl Panjai, man Zaif, woman lI’ 2 do 3 te 4. char 5 panj Gul, river So,ata, he-goat Baratik, ewe Lawga, pain Dar, wood Daru, powder Phajadik, she-goat Barata, ram Gal, abuse Wagan, wind Parontik, bullet Mo, wine Chau, vinegar Gom, wheat Lon, salt Ga, cow Ghas, grass Panj, husband Waya, daughter Chummar, iron Shlekzarra, silver Anch, eye Khad, ear Dan, tooth Dadi, beard Chagam, chin Manda, neck Makadik, monkey Vocabulary. Tati, father Ai, mother Laya, brother Saya, sister Wark, water Angar, fire Au, bread 6 she 11 jae 7 sat 12 dude 8 asht 13 tloe 9 no 14 chadde 10 de 15 panjo Pa, foot Nawad, back Kuch, belly Gorecha, embrace Sir, head Khwagam, near Shiek, white Sutnek, red Kacha, blue Khat, bedstead Nuni, butter Ave, flour Golang, drove of bul- locks — Ada, bull Zaib, wife Pultem, son Selt, knife Sonezarra, gold Wad, stone Nast, nose Dur, lip Jib, tongue Brut, mustachoes Kalavi, cheek, Ling, leg Jeshta, ruler Ang, arm Lam, fort Goshin, house Kadi, tree Ghoda, horse Ghodi, mare Bai,i, good Batar, bad 16 shod 17 sattu 18 ashtu 19 nau 20 vist Sina, breast Chuchadik, paps Kachi, armpit Dur, face Duda, far Samek, black Pela, yellow Alina, green Chal, hair Chonta, small Bakuta, fat Chila, cloth Sutan, trousers Shunim, dog U'ndarik, cat Pe, flesh Kharti, female ass Dashna, right Sur aldash, sunrise Taj, star Sang, earth Wagh, rain Sidal, ice Rast, true Bo, much Sila, mud Abali, cloud Khurra, hoof 732 Note on a species of Arctonix from Arracan. [Ava. Linta, bow Po, dust Minai, come Pachh, cotton Bhojil, earthquake Nepa, sit Yal, wool Kan, arrow A’ya, eat Sai, thing Khab, scabbard Amlaja, run Tish, bitter Suchak, needle Virambu, walnut Sadal, cold Kumar, deep Baho, quince Gand, large ' Lasarra sweet Amirik, pomegranate Lagar, thin Garm, hot Akhud, below Perana, coat Pinja, flower Pachada, after Kimanik, cloak Dashik, grapes Kham, raw Shuwatik, bitch Ashadi, apricot Tada, deer Machh, fish Manai, apple Saro, mule Kharta, ass Oba, upon Avta, hunger Lawich, jackal - Ebat, now Koshada, shoes Chappa, left Pachaleva, cooked Bolla, deaf Nirgirch, sunset Shing, horn Ithota, lame Mae, moon Ledhi, female deer (roe) Chaya, well Tal, heavens Kadaga, language Witai, go I’m, snow Tena, thirst Ura, stand Asal, hail Anda, blind Pe, drink Lad, false Gonga, dumb Kam, little Beda, mad Lau lau jhala Go slowly. Tena nami kusst What is your name ? Kina pagi Where are you going ? Tu chide ai Where is your residence ? Sabak mare Learn your lesson ? A’t pachale Cook bread. Wary acha Bring water. Likhan kega Write. Ema sardar kyas Who is your ruler? Note. The above vocabularies seem to have been all thrown out of arrange- ment in the copying, but we have not time to attempt their rearrangement.—Eb. VII.—Note on a species of Arctonix from Arracan. By Dr. G. Evans, Curator As. Soc. Museum. The singular and rare little animal presented this evening by Captain Paterson of H.C. brig Krishna, I have reason to believe is the Bali Souar or sand hog of the Hindus, the type of a new genus of Mammalia to which M. F. Cuvier has assigned the name of Arctoniz. The description given of A. Collaris by M. M. Grorrroy, SAINT Hivaire and F. Cuvier, Livraison 5leme Histoire Naturelle des Mammiferes will most probably apply to this our living specimen. It is as follows. “In habit this animal may be compared to a bear furnished with the snout, eyes and tail of a hog. Of its dentary system nothing is known, except that it possesses six small incisors of equal length, and its canine teeth are long, and that these are immediately succeeded by flat molar teeth which appear to be larger as they are more advanced in the mouth. Its movement is plantigrade, and its ~ 18388.) Note on a species of Arctonix from Arracan, 733 five toes, united by a narrow membrane throughout their whole extent, are armed with powerful claws an inch in length. “The hairs are rough, thickly set, and long upon the body, while those of the head are short and depressed. The snout which is flesh- colored, has only a few bristles on its sides; and the belly is almost naked. ‘The ears are short, covered with short hairs, and bordered with white. The hair, which is yellowish white with its apex black, gives to the fur a slightly blackish cast, which varies in an undulated manner when the animal moves. The throat is yellow and the sides of the head are marked with two black bands, which unite towards the snout. The lower band which is very narrow, borders the upper lip; the other which is much broader covers the eye, embraces the ear, descends on the sides of the neck, and unites itself at the bottom of the shoulder with the black that covers entirely the anterior members : hence the part in front bounded by these black bands al- though nearly resembling in color the remainder of the body, seems to form a distinct portion of the fur. The hinder members are black like the anterior ones, and the hair which covers them is very rough. The yellowish white predominates towards the posterior part of the back, and the tail is furnished with large rough scattered bristles.” This description was founded entirely on the notes of the late M. DuvaucEL, who sent from India the drawing employed by M. F. Cuvier. Mention is made that no specimen had then reached France, but that there was one in the museum of the East India Company, and that another, apparently a distinct species, is in the collection of the Linnean Society :—it continues : | ‘ From the number and form of the toes and the disposition of the teeth the genus Arctonix evidently belongs to the carnivora, to the extreme of which and in, close connection with the bears, it is referred by its plantigrade motion, its strong and curved claws, and its little inclination for flesh. Like the bears moreover, when much irritated it supports itself on its hind feet, and exhibits in its arms and claws weapons equally to be dreaded with its teeth ; in its flat and tubercular molar tooth, its preference for vegetables and fruits, and its snout apparently destined for digging, it deviates considerably from the bears, -and may therefore be perhaps regarded as the extreme of the carnivora, forming the connecting link in the series of affinities between these and the omnivorous pachydermata; which M. F. Cuvier remarks are separated from the elephants and horses, by such numerous and im- portant characters as almost to tempt us to consider them as forming a distinct order, more closely allied to the carnivora than they are gene- rally assumed to be by systematic writers. 734 Note on a species of Arctonix from Arracan. [Auca. Should the above detail of specific characters not exactly accord with those of the specimen now exhibited, it may be owing to its being a young animal in which the adult characters have not yet —- sufficiently developed. On looking over a file of unpublished papers transferred to the Phy- sical Committee on its first formation I have found a manuscript description dated February 1821, of two animals in the menagerie at Burrackpoor, by the late M. DuvaAuceL, the first of which is * evidently the animal above described by Dr. Evans. Mr. Kittor has also discovered a drawing of the same animal in one of our port- folios, whence I have had the accompanying lithograph executed. It is called Ursus by DuvauceL.—J. P. Notice, sur deux animaux du genre Ursus (LIN.) wivans a la ménagerie de Barrackpoor, 1821. La ménagerie de Barrackpoor s'est enrichie nouvellement de deux mammiféres qui me paraissent n’avoir par encore été décrits, et qui sont d'autant plus intéressans que l’un présente dans la disposition de ses dents une anomalie caractéristique, et l'autre, un caractére impor- tant qu’on n’a reconnue jusquici que dans des animaux originaires d’ Amérique. Le plus grand des deux porte & chaque machoire deux longues canines et six incisives. Les incisives supérieures sont une fois aussi longues que les inférieures et, parmi celles-ci, les deux moyennes se trouvent notablement plus avancées que les autres. Les mdlaires, au nombre de cing en haut et six en bas, paraissent x avoir une forme et une disposition semblables celles de l’ Ursus gulo, (Lin). Sa hauteur est d’environ 19 pouces: il a le port des ours, avec le museau, les yeux, et la queue, des cochons. Ses oreilles sont courtes et toutes velues ; ses pieds indiquent une marche plantigrade et ses cing doigts, unis dams toute leur longueur, sont armés d’ongles vigoureux, surtout aux pieds de devant ou ils ont plus d’un pouce de longueur. Le poil du corps, rude, long et trés fourri augmente considerablement son volume. Celui de la téte est court et serré. Le museau, couleur de chair, est seulement garni de quelques soies sur les cotés, et le ventre est presque ni. Ce poil, d’un blanc jaunatre, avec le bout noir, donne au pelage entier un reflet noirdtre qui varie quand l’animal se meut. La gorge est jaune; et, sur les cotés de la téte, sont deux bandes noires qui — Jer. AS. $06. a7 Bs yp 1838. } Note on a species of Arctonix from Arracan. 735 sunissent vers le musean.. L’inférieure trés étroite borde la lévre supérieure ; l’autre beaucoup plus large couvre |’ceil et va se perdre derriére l’oreille largement bordée de blanc. | Le poil qui couvre les membres est d’un noir pur et d’une nature plus rude que celui des autres parties ; le blanc domine vers la partie postérieure du dos; et la queue, longue d’envivon 9 pouces, est garnie de longues soies blanches semblables 4 celles des cochons ordinaires. La conformation extérieure de cet animal ne laisse aucun doute sur le genre auquel il appartient; mais ses dents auraient besoin d’étre soumises & un examen plus sévére que le mien pour fixer sa véritable place dans les subdivisions rigoureuses établies par l’anatomie. (Storr. Prodromus methodi Mammalium, 1780). L’espéce avec la quelle il a le plus de ressemblance extérieure est le glouton du nord, Rossomak des Russes ou ursus gulo de Linnxus ; et, si je ne mesuis point trompé dans l’inspection de ses machoires, on doit dautant mieux réunir ces deux animaux, que celui de Barrackpoor porte aussi sous la queue, comme lI’ ursus gulo, une sorte de poche formée par un large pli de la peau interfémorale. Les meeurs de cet ursus paraissent ne différer en rien de celles dela plupart des autres du méme genre: il passe une partie du jour dans une somnolence profonde et prefére l’obscurité a la lumiére. Sa dé- marche est lourde, lente et pénible; mais il se dresse avec facilité sur ses pieds de derriére, se sert avec adresse de ceux de devant, et trouve dans ses bras et ses ongles des armes non moius dangeureuses que ses dents. ; Ses dents peu tranchantes nécessitent un régime frugivore, et en effet il préfére les végétaux @ la chair. Quoique farouche et méchant, l’individu femelle vivant 3 Barrack- poor fait croire, par son analogie avec l’ours ordinaire, que son espéce est susceptible d’education et peut-étre serait-elle depuis longtems au nombre des animaux domestiques, si sa grande ressemblance avec le cochon, ne la faisait considérer ici comme une espéce immonde ? La longueur et la mobilite de son museau indiquent l’habitude de fouir et ses ongles vigoureux lui servent sans doute 4 creuser la terre. Cette hypothése est d’autant mieux fondée que Vanimal, dans les contrées ou il vit, est connu des natifs sous le nom de cochon de sable _ (bali-souar). 736 Translation of a Copper Plate grant [Aue. VII.— Translation of an Inscription on a Témba Patra found in the Village of Piplhianagar, in the Shujalpur Pergana, and presented to the Political Agent, Bhopal, by the Jagirdar. By L. Wit- KInSsON, Esq. Pol. Agent. [In a letter to the Editor. ] I owe you many apologies for the delay which has transpired in for- warding to you copies and translations of the three remaining Tamba patras found at Piplianagar in 1836. I have now the pleasure to forward a copy and translation of the oldest dated in Samvat 1235. It seems to throw some doubt on the course of succession that appeared to you to have been rendered plain and clear, for eight gene- rations, by the inscription dated Samvat 1267 before submitted to you, That inscription states that Jayavarma was succeeded on the gaddé of Mandap (or Mandu) by his son VinDHYAVARMA, and he by his son Amusnyd4yana and he again by Susmassvarma, and this last raja by his son Arsuna; whilst this states that HariscHaNDRA succeeded raja JayAvarma, and adds moreover in the last verse that he was the son of LacsHMIVARMA. This discrepancy may be reconciled by supposing that raja Haris- CHANDRA was only a prince of the royal family and as such became possessed of an appanage and not of the whole kingdom: and the faot that Milagiri and not Mandap was his capital seems to confirm this — supposition, supported as it also is by the title of Maha Kumdra or prince given to him. I was about to add translations also of the other two inscriptions: but finding that they both correspond word for word with that formerly sent to you in all respects but the dates—(which are later—the one only by three and the other only by five years—than that of the former — inscription )—and that they both record grants by the same raja AR- JuNA, translations of them would be but an idle repetition. 1 enclose however copies of both, which you may place on record, if you can afford to spare a space for them in your journal. Sehore, 27th August, 18388, St \ Stra ATA: | Vata sarqqag | sata qwaamrar a: ware faut at veal facet Sai qugtaigetata | % 1 | 1838.) found at Pipliénagar in 1836. 737 aay A Wes: Raa fast set | RITA AAa ESTA atexaatayanr: | 2 | ULAAZICAA VICI acisqgcayge BMiseqeaqierarayta ULAASICAA CAILLAT E PACTS TT STAT ATT HAZ CAA CCST SCITUL HAT AAU THe AMINA Wy AITA MPCAALITATIAILA ACH AIIeT CAAA SAAT Ar verareqafrsnifare: qaarwetaaa raga ete aypiefatisaraeqaucsiesses: afecawsizarey qofasiacaan daeusaais atatratteentaniatratars aaaiaqeatiatas ve Prasanarearaars Fa a: afafed var 2enft: sifaraaratdia (Ray cefrwefaa siemmadaaernuitaumate waarat draaduata Se CE ce CIPO COR REG ICE CC CCI Cie atl faaaadt ufeua fafear aired Gael wUTaTAT WT aa wattafd are afianfrrarastafafgeutad Sassy frura afust fucfetadigquairesaaa ART Cal MW AACA eet afeticanasafaaaayg wat Grae fad waa) saw | aarafseafae seurty wa masa ye TET: | Wargames aat ACU UH! AAT ULAST TLATAATH a ti xaaaasay | atafstmag qweiiass aaa war fasscrm ufwafieauauiwacncunmd fafafeq USHASIAARIUSIART 2 TU wad ufanelynerennadaacraurfaatieaifa 422 738 Translation of a Copper Plate grant [ Aue. taateat wees fara ufeatqqaufiedataa TAT AAAIAATAR 2 THYLE WAI eiynrara alsa gH AgAIAAH, TAATATIAR faaiafaeiaasinaawaftuafanufefaa 3a fofafeaaastata: agaaragatafafrauateas gage faysramiquasiaasa: | aaraanfasaaaaearsaTat yom: | aaa mafsafeorrinafammuransaota TWA aa Aa AA CU feaAT Aa TIGA He GI AAT: aqaaat MAAS Tas WaT fafa — THAME UTE | aay asfasgar - yet cate arerfehe | se ae wet lee TE ITT wT RA | | alsa ofanetie aq afl saefa 1 SAT ot GEAATAt fart aaaifaat 4 2 | TENA ST Arg acaread | ufacraw fasta aaa Aq VLAT 3 | | wut wefsat yadeafeuarae | aT TAaTAaTR iT wafarstaa |e | | exui weet I At eta aut | afeadaverat fas ai aaa afar yy eaan Wat yACURATS | WacAATATfa aaeTyA aya ie Sjurscfaarnfa wa patacadl || waTaya wat ete arettaea: | © | | atitecatft qaateernfa warcamecifa | fate aifarfaattratts RraraEaTE: TATE |S I 1838. ] | found at Piphdanagar in 1836. 739 Bataart Bifat yeaa AAA Aas TATA | AT AIT WR SaAsurat as ara wraaNat wale: ve aemsat woustafaawat at uatfag carat afaation ai F waa aayaadl g sat wecfeane facar “aatta ire | ~e ° we ° ~ . ratauquamaaasy | sta aacutsfrearsifsaaa fianrasiifad a anafazaered wat ate Tea: qe ataat FIAT: | % | afa | SeUIsaeIHaeslaaawMcagaaeHaesiee 4 QRSITLALHFTRAIRAVAAE || SAT | | SRIAC CATH ART |! Translation. [Glory be unto Sri GANESA.] 1. Happiness, victory and prosperity. Glory be to Siva, who ‘wears on his head the crescent moon as the seed whence this world has sprouted forth. 2. May the tresses of Ka’mapEva’s enemy (Siva) ever afford to us happiness and salvation; as they shine forth in splendour like the lightning at the grand deluge. 3. The mighty king Maharaja Adhiraja Srr Uppyapitya was succeeded by the mighty Mahara4ja Adhiraja Sri Nara VARMA Deva, he by Sar Yasovarma Deva, and he again by Sri Jaya- varma Deva; by the favor of this last mentioned raja, the learned and accomplished Prince Sri Hariscuanpra Deva, received dominion. He hereby from his capital of Nilagivi notifies to the Government. officers, the inhabitants, the Patéls, brahmans and others of the villages of Mamati, and Sawdard (or Palasawdrd) of the Madiépadré pergunna, and be it accordingly known to you, that on the occasion of the eclipse of the gun which has occurred in the new moon r $3 ; Jas 740 Translation of a Copper Plate grant (Ave. of Paushavadya of the Samvat year 1235 of Vixramanitya, he after bathing in the sacred waters of the holy Narmadd, near the temple of the four-faced MARKANDESVAR, and after duly robing himself in white garments and making oblations of water to the gods ~and to his progenitors, and after offering due worship to the lord and ruler of all animate and inanimate objects, and after sacrificing to the sacred fire with the holy wood, kusha grass, sesamum seed, rice, &c, as prescribed, walking thrice round the sacred cow, and performing other purificatory ceremonies, has given away in gift 1000 cows. Seeing moreover that there is no stability in the affairs of this world, that they are more inconsistent than the water-drop trembling on the lotus leaf, and that youth and wealth are of uncertain duration, as it has been well observed, “ the kingdoms of this world are as inconstant as the clouds agitated by the changeful winds, and all sensual pleasures last but for the instant of enjoyment; the life of man is like the rain drop depending from the point of a tremulous blade of grass; piety alone will befriend a man in the life to come,”—I, duly reflecting on these matters, have, with a view of adding to the merits and glory of my mother and father and of myself, given to the learned brahman DasarATHA, son of the learned SinpuHu of the Kdtydyana gotra and of three Pravars, two shares -of the registered rents of the village of Saward. ‘To the learned brahman Matvinu the son of the learned Deu of the Pardsara gotra, and of three Pravars. I moreover gave on the full moon of Vaisakha of the above mentioned Samvat year 1235, the remaining share of the village, adding to the shares of both customary dues from the bazar below the Fort of Gunapura; the village of Suward thus divided into three shares and calculated at 40 manis of seed grain as measured by the kura of the Milagirt Mandala, together with all the trees grow- ing therein and a right to all trove treasure that may be found, with its clear defined boundary, and with all the Baolees, wells, and tanks in the same, has by this deed been duly granted with ablutions of water. Therefore let all the inhabitants of this village, the patel and others as also the cultivators, submitting themselves'to the orders of ‘these two pandits, pay unto them the whole produce of every due, rent, revenue and money payment. Let this my religious grant be duly observed and maintained by all my descendants and also by all other future princes who may inherit the land, reflecting that the merits of the gift will thus be duly shared in by them whilst following this course. 1, The earth has been enjoyed in succession by many kings, by raja 1838. ] found at Piplidnagar in 1836, 741 Sacara and others. The reward of religious merit attaching to grants of land is participated by all maintaining those grants inviolate. 2. He, who receives a grant of land and he who gives the same, are alike meritorious and are certainly inheritors of the kingdom of heaven. , 3. O,Inpra! A gift of land is held to be complete in all its parts, when accompanied by a conch shell, a seat of honor, a chhatra, a good horse and a good carriage. They are the signs of a perfect gift which is enjoyed when accompanied by these. 4. The fool, who yielding to the instigations of his evil passions, resumes a grant of land or causes a grant to be resumed, will be bound in the chains of Varuna, and in a future birth will be born a bird or quadruped. | 5. He who resumes land given either by himself or others will - become a vile worm creeping in ordure for sixty thousand years. 6. He who seizes a single gold coin, or a single cow or even a finger’s breadth of land, goes assuredly to hell there to abide so long as this creation shall last. 7. Gifts of cows, of land and of knowledge are called grand gifts ; these purify to the seventh generation, by the milk, fruit, and informa- tion they impart. 8. What man of virtue can be found so base as to resume the grants of former rajas, who acquired thereby as well religious merit, as their worldly desires and glory. Such resumption is as the return- ing to a vomit, or the claiming of what has been once offered to a deity. 9. RaAmacHanpra thus again and again calls upon all future rajas, ‘Bear steadfastly in mind, that the merit of maintaining, is equal to that of making grants, that it will prove your eternal salvation ;” that grants should therefore be, from generation to generation and at all times preserved inviolate. 10. To all princes whether descended from me or from other kings, who free from all sin, maintain the grants of land made by me, inviolate, I humbly bow my head, and kiss their lotus feet. Such are the sacred texts of Rishis rehearsed in order. Let all men reflecting that prosperity and life are as uncertain as the trembling waterdrop on the lotus leaf, bear these examples and warn- ings in mind and forbear to impair the good names of others. Given under the signature of the Prince Srr HariscHANDRA Deva (son‘of the great Srt Lacsumtvarma Deva), who befriends the Paramar (Ponwar) tribe as the sun befriends the lotus. 742 Proceedings of the Asiatic Society. [ AuG. I1X.—Proceedings of the Asiatic Society. Wednesday Evening, 5th September, 1838. The Honorable Sir Epwarp Ryan, President, in the chair. Sir Graves C. Havenrton, proposed by the Secretary in the Committee of Papers was, upon their concurrent recommendation, elected an honorary member of the Society. Lieut. J. Duncan, Hoshangabad, was proposed as an ordinary member by the Secretary, seconded by the President. Mr. Joun Buackpury, assistant Editor of the Englishman, proposed by Mr. Srocqueter, seconded by Babu Prosonocomar THakuR. | Dr. Herrrr, M. D. was proposed by Mr. J. W. Grant, seconded by the Secretary. The Secretary reported that Mr. DeVinne, Financial Secretary, S. B. S. had paid over Mr. Murrm’s donation of 1000 Sicca rupees, Co.’s Rs: 1,066 10 8. A letter from Major Troyer forwarded through the Secretary at the India house, the gold medal awarded to Mr. Honeson by the French Asiatic Society. Resolved to dispatch it with permission under Government frank to Nepal. Library. The following books were presented : The Muhawanso, in Roman characters, with a translation, and an Introducto- ry Essay on Pali Buddhistical Literature, Ceylon, 1837, vol. the 1st—by the Honor- able GEORGE TURNOUR, Esq. Ceylon Civil Service. Rise and Progress of British Power in India. By PETER AvuBeEr, M.R.A. S. London, 1837, vol. the 2nd—from the Honorable Court of Directors. Debate in the House of Commons on the motion for ‘a select Committee to in- quire into the allegations contained in the petition from Madras and Calcutta on the subject of Act XI. of 1836.’—by ditto. Illustrations of the History and Practices of the Thugs. London, 1837—/from ditto, The George Namah of MuLLA FERUz BIN Kawas, chief priest of the Parsi kad- mis of Bombay; (in Persian}, Bombay, 1837, 3 vols.—by MULLA Rustam Bin Kat- KOBAD, nephew of the author and editor of the work. Rules of the Bombay Geographical Society, instituted April, 1831. Bombay 1836. The Proceedings of ditto, 1836-7—/from the G. Society, i KitTor’s Illustrations of Indian Architecture, 1st Number—presented by the uthor. Astronomical observations at Madras (second copy) from Government through Gen, Sir W. CASEMENT, Secretary in the Military Department. Meteorological Register for July —from the Surveyor General. Oriental Publications. A letter from the Secretary to the Government of Bengal, dated 15th August, intimated that the Honorable the Deputy Governor had sanc- tioned a subscription for 40 copies of volume I. of Mr. Torrens’ translation of the Alif Leila, at 8 rupees per copy. With regard to Mr. Hopeson’s Nipal Zoology, the Deputy Governor of Bengal was of opinion that as the work was to be published in England, the application for patronage should be addressed to the Honorable Court of Directors ; which was accordingly resolved to be done through Sir A. Jounston, V. P. Roy. Asiatic Society. ae The Secretary read the report of the special Committee on the expedi- ency of publishing the Sariva Vidya, or rather the separate minutes of its members in support of their former report. Minute by Dewan Ram CoMUL SEN. There are two questions before the Committee, the first is whether the HoOPER’S Anatomist’s Vade Mecum should be printed in the Sanskrit or the vernacular lan- 1838.] Proceedings of the Asiatic Socvety. 743 guage? and the second whether pubtications of similar works would be more useful and would contribute more to the instruction of the people in a vernacular tongue than in the Sanskrit. With regard to the first my opinion is that the Vade Mecum should be published in Sanskrit for the following reasons. Ist. The work has already been translated into Sanskrit, and prepared for the press, paid for by the Education Committee, and 32 pages have already been printed. 2ndly. This is one of the works transferred to the Asiatic Society, which has engaged to complete it. 3rdly. When the Asiatic Society applied for aid from Government to finish the work, it never had it in contemplation to publish it in the vernacular language. 4thly. The Sankrit is read in several parts of India, where there are many thou- sand Vaidyas practising in medicine, a considerable portion of whom are versed in Sanskrit, and who will find the work useful and read it to help themselves in becom- ing acquainted with the European system of Anatomy. 5thly. Until the natives are put in possession of the means of learning this sys- tem through the language they are familiar with, it will never be successfally cultivated among them, and it is believed that this work with plates and illustrations if rendered into Sanskrit will be a preparatory step towards the accomplishment of that object. 6thly. The learned and scientific class of the people of India has a prejudice against the vernacular tongue, through the medium of which they cannot be easily induced to learn a foreign science, however beneficial and instructive it may be, 7thly. Mr. Muir, has made an offer of one thousand rupees for the work, on con- dition that it should be published in Sanskrit : from this it appears that he must have ascertained the feeling and opinion of the people for whom the work is intended. Sthly. The work will be useful to the cause of education and read with success by the Sanskrit classes in the public Colleges of Calcutta, Benares, Agraand Delhi, where there are still several hundred young men, studying Sanskrit. To these students it will be a valuable acquisition, as it will greatly help them in learning the system of Anatomy. . 9thly. Mopoosoopon Goopta, who has translated the work appears to be very anxious that his labor should not be lost tohis countrymen. ‘This is I believe the first medical work that has ever been translated from English into Sanskrit, and if the wish of the translator is not realized, it will in future deter others from similar attempts, and at the same time damp the spirits of enterprizing men desirous of undertaking works of a similar nature. 10thly. The Missionaries of Serampore published some time ago a complete system of Anatomy called Vidya H4r.cbuli in the Bengali language, but for the reasons stated in Para. 6th, it has met with avery indifferent reception. The work did not sell even to so much as to exonerate the publishers from the printing charges. With regard to the 2nd question, I think the fund at the disposal of the Asiatic Society should not be confined to the publication of works of one particular lan- guage or subject, but its benefit ought to be held out for the encouragement of the Jearned natives, and the preservation and cultivation of the languages of Asia of which Sanskrit and Arabic are the two most learned in Hindustan, and translations from European science in these languages would be desirable, Books calculated for school purposes printed in the vernacular tongues, used in different parts of the country no doubt will prove more useful than Sanskrit or Arabic, and conduce more to the instruction and improvement of the natives. If they are ina form and of a nature suitable to their taste, and capacity and state of reading amongst them and the state of society. As for the term vernacular language, I do not understand what is meant by it. If itis meant to be Bengali it is understood by the people inhabiting the coun- try which comprehends Rajmehal, Orissa, Chittagong, Assam and Mithila. But a considerable portion of the language is intermixed with Sanskrit, and when a work written in that language is of a scientific character, it must require a pandit to ex- plain its meaning. If it is meant to be Hindi a term by which languages spoken in Behar, Lucknow, and Agra is called; it must come under the head of Urdu, Hind, or Hindui. The Hindi which is a degeneration of words derived principally from the ver- nacular language*, is very poor and incapable of interpreting any difficult and scien- * By Hindi is meant the vernacular written in Nagari, which differs 30 far from the Persian-written Urdu that its reading is confined nearly to Hindus ; and abstract terms borrowed from Sanskrit or rather Prdékrié will in it take the place of the Arabic DSA 744 Proceedings of the Asiatic Society. [ AuG. tific subject, without borrowing a considerable portion of words from Urdu, two- thirds of which consists of Arabic and Persian words. The state of literature in those parts of the country where these languages are spoken is not yet such, as to be expected that the people would derive much benefit from books similar to the medical vade mecum, The great mass of the people can- not read works like these with proportionate benefit without a previous acquirement or knowledge in the Sanskrit, Persian or Arabic language. But a vernacular version from such works may be useful and prove advantageous only in colleges where medical science is taught; but it will be necessary for the aid of the munshi ora pandit to learn it. RAM CoOMUL SEN. 13th August, 1838. Minute by Dr. N. WALLICH. T am clearly of opinion that there ought to be correct versions in the two classi- cal languages of the East, of at least the elementary works in sciences ; were it only for the purpose of fixing the nomenclature on some sort of sound basis. Speaking of Sanskrita, I believe Iam right in asserting, that the language is understood to be fully capable of expressing or rendering every possible term of science, that © has any meaning at all. I therefore adhere to the opinion already expressed by our Committee that MADHUSUDAN’S translation should be published in the manner we have recommended. With regard to versions of works of this nature into the vernacular languages, I cannot help considering the matter as being of such obvious importance as scarcely to admit of a question or a doubt. But still I would say let us have accurate Sanskrita translations in the first instance ; it will then be safe—I had almost said possible to have accurateversions in Bengali,—for I presume that is the vernacular language to which Mr. PRINSEP alludes. With every deference to Dewan RAM CoMUL SEN’S opinion, coming as it does from a first-rate Sanskrita scholar (the only Sanskrit scholar among us) and author of one of the best English and Bengali Dictionaries extant, I must suppose, that the reason alleged for the Vidya-hara-buli not being much used is not the only, per- haps not the chief one. N. WALLICH. Minute by Dr. H. H. Spry. Dewan RAM CoMUL SEN’s reasons are [ think all cogent ; and being at this mo- ment engaged in a statistical investigation into the state of education in Hindustan I can show by the aid of figures that there are only two languages known in Hindus- tan through the instrumentality of which the translation of any work of European science can hope for success. Learning, as all must know, is in this country, limited by the peculiar grade in which the individual happens to be born, and there is in consequence, no mutual connection between the vernacular and learned schools. Boys in this country do not go first to the preparatory school or academy and afterwards to the college, but these institutions are two separate schools, each existing fora perfectly distinct class of Society—the one for the trading and agricultural commu- nity, and the other for the religious and learned classes. {Indeed so carefully is this distinction observed by the Hindu population that the children of the latter class are seldom, if ever, permitted to attend the village vernacular school, but such prepara- tory instruction as is requisite, before sitting down to Sanskrita, is-given under the parent’s own roof. Again, the Hindu vernacular schools never profess to afford iu- struction beyond the mere knowledge of keeping accounts accurately, while the masters themselves are more than half (221) of the inferior (Kayastha) or writer caste ; and what is still more to the point there are in Lower Hindustan alone no fewer than five distinct vernacular dialects—viz. Bengali, Hindi, Uriya, Trihutiya, and Persian with Urdu. In Behar and Shahabad the second of these tongues is in general use, but it differs very much from the Hindi of Patna, while the Maro- wars speak a dialect of the Hindi language not less different from that of Patna than the dialect of Bhojpur is, and with the Musalmans, Persian instruction is the only substitute for vernacular instruction except in cases in which Mussalmans resort to Bengali and Hindi schools ; and although the Hindustani or Urdu is the current spoken language of the educated Musalmans of Hindustan, it is a remark- able feature in the constitution of Muhammadan Society in Behar and Bengal that itis only known colloquially ;—it is never employed in their schools but to give oral instruction in Arabic. In a total of 1459 vernacular schools in Lower Hindustan, or Persian terms so abundantly introduced in the other by its Musulman penmen or by Hindu writers bred up in the atmosphere of a Muhammadan court, or of the courts of justice hitherto conducted in Persian,—Ep. 1838. ] Proceedings of the Asiatic Society. 745 968 are without any written books of instruction of any kind,—the ultimate object of this species of instruction being to teach accounts. To render a scientific book such as HoopPEerR’s Vade Mecum into one or all (and if vernacular be adopted all will claim alike) of these vernacular dialects would therefore be a waste of time and money. On the other hand, although it be true that Sanskrita is open to a certain extent to all classes of native society, yet in reality it is exclusively confined to the brah- ming, and is essentially the language of Hindu learning ; for it was found, that, in the whole extent of the country visited by the late survey, as well as that made known to us by Dr. HAMILTON, that with the exception of five physicians the San- skrit teaching was a brahminical monopoly; while out of a class of 153 students in the Moorshedabad District, one only was a Kayastha,—of 393 in Beerbhoom only nine were of the Vaidya or medical caste ;—three of the Vaishnava or followers of the Chaitanya and one a Daivagna or outcast Brahmin ; in Burdwar out of 1358 students 45 were Vaidyas, 11 Daivagnas, six Vaishnavas, making a total of 76 while ail the rest were brahmins. My opinion therefore is that until English Normal Schools of learning can be sufficiently established whereby the young men of this country can study the science and literature of England in its original form, all works partaking of the character of the one now under discussion should be rendered into the two learned oriental languages, viz. Sanskrita and Perso-Arabic, and that translations for the use of the vernacular schosls should be confined to books fitted to the wants of the class of boys who frequent these seminaries, Henry H. Spry, M.D. Minute by Professor O’ SHAUGHNESSY. 1 think a small portion of the funds of the Asiatic Society may be advantageously devoted to the publication of the Sanskrita version by MADHUSUDANA GupPTA of Hooper's Vade Mecum, improved and amended, as formerly suggested. The trans- lation is ready and only requires illustrations and a few additions,—it is paid for— Mr. Muvrre’s munificent donation applies only toa Sanskrita volume—there exists a large class of individuals learned in that tongue who are represented by the Dewan Ram CoMvtL SEN as ready to read the proposed work. ‘These facts appear to me sufficient to warrant our applying the funds of the Society in the proposed manner. Had not aversion of Hoorek’s work heen already made and paid for I would much prefer one of Dr. SoutHwoop SmitTH’s ‘ Philosophy of health,’’ the most interesting, intelligible and instructive popular work on physiology, which has ever been published. Its illustrations are admirable, its size duodecimo. The work was published in 1837 in order to communicate to the educated classes in England, as much knowledge of the Science of medicine as would enable them to see through the impostures of the Morisons and St. Joun LonGs. I have no doubt but that it would be studied with avidity by the Sanskrita scholars of India; and that the powerful though simple reasoning which pervades its pages, would force true knowledge on many a mind. _ A work on pure anatomy cannot be so useful, especially to the hereditary physi- cians of the Sanskrit a School, inasmuch as they will not have recourse to the practical anatomical studies, which alone can render the volume instructive to any material degree. The proposed illustrations will lend, however, a little intelligibility to the work, and for this little I am willing that the proposed expenditure be made. As a complete work on anatomy already exists in Bengali, the question of publishing Hoorer’s ‘‘ Vade Mecum”’ in that language instead of Sanskrita is of course setaside. And Ido not agree with the Dewan RAM COMUL SEN as to the causes of the Vidya Hara boli having proved unsaleable. I think it was simply because no medical school taught in the Bengali language, was in existence. When secondary classes spring up, as please God they soon will, in which our normal pupils will spread the instruction we are now imparting to them, through the Eng- lish language, then the Vidya Hara boli will be of inestimable advantage. I would respectiully suggest to the Society, as a measure worthy of their attention that they secure the preservation of the remaining copies of this work in anticipation of the rapidly approaching period when they will be rendered available. With reference to a version of this or any similar work in Urdu, I do not think it at present required, because there is no class of students prepared to profit by it. A class, | trust, will soon be formed, and then the advantages of such a version will assume a practical shape, intelligible even to my good friends on the sub-com- mittee, who affect to doubt the existence of the Hindustani language. They ought on precisely equivalent reasons to deny the entity of the English tongue, and pro- o.m- a 746 Proceedings of the Asiatic Society. [Aue. pose that all our schoolboys should receive the rudiments of knowledge from the unadulterated sources of the Celtic or the Norse. As to the aid derivable from Sanskrita in the versions of technical terms there is much more unanimity among all parties than they are themselves aware of. Our friend Ram Comut, if called on to translate the ‘‘membrane’’ of ‘‘ JACOB” or the ‘‘ Eustachian’’ ‘‘ tube,’’ would leave the proper names as they stand and adopt the equivalent term to be found in every language for the thing denoted. If speak- ing of ‘‘ Oxygen’’ which was baptized before its properties were investigated, and the meaning of the name of which is now known to give an erroneous notion of its nature, in such a case instead of multiplying error by translating the name I pre- sume RAM COMUL SEN would transfer the word as a conventional term. Look at ‘‘ Narcotine’’ so called because its discoverer fancied it was the narcotine principle of opium. We now find that it possesses no such properties, but is a powerful febrifuge, like quinine; what will Ram CoMuL SEN propose in such a case ?—of course not to trunslate the name but to ¢ransfer it as it stands. The illustrations of whatever work may be decided on may be obtained very cheap- ly and quickly by application to Professor QUAIN, Mr. PAxTon or Dr. SMITH. These gentlemen of course preserve the blocks, and I am convinced will gladly permit the required copies of the plates to be struck therefrom, for publication in the oriental languages, on being requested to do so by this Society. W. B. O'SHAUGHNESSY. 30th August, 1838. Minute by G. Evans, Esq. The very limited acquaintance with the languages and literature of India which I possess, renders it a matter of some difficulty for me to offer an opinion upon a question on which I am far from being qualified to decide, and regarding which there also appears to be some diversity of seitiment. The advancement and diffusion of medical and other European knowledge amongst all grades and conditions of the natives of India, are unquestionably objects of para- mount importance, such indeed as merit the serious consideration of every enlighten- edand well disposed mind : it becomes therefore a matter of great moment to deter- mine on the means best calculated to ensure their most extensive and permanent suc- cess, not only in medicine, but in every branch of science, and it is to these consi- derations that our endeavours, unbiassed by favorite pursuits, should be mainly directed. Sanskrit is the fundamental, and one of the classic languages of the east, and as such its study should be scrupulously upheld and warmly advocated by all who take an interest in the affairs and polity of the vast empire over which we rule and preside. The question the Committee is called on to express its unqualified sentiments upon, is whether the medical work, selected for publication in one of the native languages, should be translated into the Sanskrit, or into the vernacular tongue. The arguments advanced against the latter by Dewan RAM COMUL SEN, coming as they de from a learned Sanskrit scholar, demand every consideration; many of his objections do not admit of denial, but I think they ought at the same time to be received with certain limitations. The fittest medium for the diffusion of medical iustruction, in my humble opinion, appears to be the Urdu, a language compound. ed of Sanskrit, Bengali, Persian, Arabic, Hindi and into which English itself has now been introduced,—printed in this language, the instruction intended to be con- veyed, would at ouce become accessible to all classes of natives, which I opine is the grand object in view, whereas, if alone confined to the Sanskrit, the work would be useful only to Sanskrit scholars and the knowledge that it must impart, would in reality be merely a monopoly in the hands of a few pandits to the total exclusion of the less learned though not less indifferent inquirers after knowledge. With this impression I would therefore suggest the propriety of selecting in the first instance, the Urdu, and as time, talent and money have already been spent on a translation into Sanskrit, and there is a further provision in the liberal gift of Mr. Murr, for the specific purpose of publication in the Sanskrit, I would further recommend that ve original design be implicitly acted up to by having a translation also into that anguage. August 31st. GEO, EVANS, (Dr. EGERTON had not recorded his opinion. ] The PresipENY explained to those of the numerous members, who' had not attended at the last meeting how the question had come to be referred back to the Committee. Their present minutes unanimously confirmed their first report recom- nending the publication, and it appeared only necessary to put it to the Societe vhether the report should be adopted and carried into effect, or otherwise. ee 8 ln #25 c ae ——- - 1838. ] Proceedings of the ‘siatic Society. 747 Bab Prosonno ComAR TAGORE adverted to the condition on which the books had been transferred to the Society, and proposed, seconded by Mr. CRACROFT: ‘ That, as it appears that by the letter of Government the Society are bound to publish all works handed to them for publication, no discretion is left to us in the matter, and the publication of the work should therefore be proceeded with.” The Secretary explained that although the general object of the transfer of the books was their publication, yet no obligation was implied, inasmuch as some of them (Dr. TyTLER’s translations for instance) could not now be completed. Mr. G. A. PrinsEP, proposed an amendment, seconded by Col. McLrop, which was carried by a large majority :— “ That this Society approve the report of the Select Committee, dated 31st July, 1838, confirmed by the minutes just read, and proceed to act thereon.” The following letter was read from Mr. J. C. C. SurHersanpn, Secretary to the Committee of Public Instruction, announcing a prize of 100 rupees offered by Mr. J. Murr, for a Sanskrit metrical essay, ‘ On the divine power, wisdom and goodness as exhibited in the creation.’ To J. PrinsEpP, Esq., Secretary to the Asiatic Society. Sir, Mr. Murr has sent to the General Committee one hundred rupees (Co.’s Rs. 100) as a prize for the best metrical essay ‘‘ On the divine power, wisdom and goodness, | as exhibited in the creation.’’ It is subject to these conditions. Ist. Competitors are to be the Professors and pandits of the Calcutta Sanskrit College, Benares Sanskrit College, Agra College, Delhi College, Bishop’s College and Asiatic Society. 2nd. The number of slokas is to be about 100. 3rd. The measure is to be one of the following metres, Indravajra and Upajati. 4th. The illustrations are to be derived from European systems of science, many hints of which are contained in the Padartha Vidyasara of which copy is enclosed. I am, &e. Fort William, August 4, 1838. J. C. C. SuTHERLAND, Secretary to G. C. P. f. The Secretary reported that he had had the letter translated into Sanskrit and placed (along with Mr. Yares’ ‘ Paddrtha Vidyasdra’) in the hands of the three pandits connected with the society who were eager to compete for the prize. Extract of a letter (received overland) from the Baron Von HaMMeR Punesraun forwarded a translation of the first chapter of the Mohit, of which other chapters have been published in the Society’s Journal. [This communication will appear in the ensuing number. | Mr. Secretary McNaguren, forwarded from Simla the official copy of the Girnar inscription communicated by Lieut. Posrans to the Bombay Government. A second parcel of Sanskrit and Arabic inscriptions were received from Capt. T. S. Bur, with a manuscript journal of his overland trip to India. Capt. Auex. Burnes forwarded from Simla a drawing, by a lady, of the bronze relievo discovered by Dr. Lorn, at Budakshdn, representing ‘ the triumph of Baccuvs.’ The original is on its way to Calcutta in charge of Dr. MAcueop, eventually destined along with Dr. Lorp’s coins to be deposited in the british Museum ; otherwise we should have hastened to present a lithograph of the beautiful drawing, which we doubt not isa most faithful representation of the original. BaccHus and one of his attendants have lost their heads. but all that remains is decidedlv of Grecian workinanship. 748 Proceedings of the Asiatic Society. | Aue. PHYSICAL DEPARTMENT. Tides. Mr. P. AnstrutuER, Col. Secretary in. Ceylon, transmitted a further series of tidal observations at Matura, Belligaun, Devendra, and Gandurak for April, May, and June, 1838. Observations from Singapore were also received from Capt. Scorr, who had incurred an expense of Rs. 65. Mr. Biunpett had expended at Mergui, Tavoy and Amherst Rs. 258. The Secretary proposed mentioning this expenditure to Government in sending up the registers, having no doubt that the sums would be at once paid. Natural History. Dr. McCievuanp presented a paper on Indian Cyprinidae, with proofs of 13 (out of 15) plates already lithographed in illustration of his synopsis, which would be available for the Researches, should the Society think fit to honor the paper by publication. Resolved, after thanks to Dr. McCientnanp, that the paper should be immediately submitted to the Committee of Papers. Read a letter from M.Srerano Mornicanp, Secretary, Academy's Muse- um Geneva, proposing exchanges of shells, insects, mammalia, and dried plants with the Society orwith individual collectors ; his own exchanges may include all the above objects from Brasil or Bahia, as well as from Europe. A specimen of the rock from the summit of Peterbot (a voleanic breccia) and a plant which grows thereon, were presented by Capt. J. A. Crome. LIN, Engineers, who lately performed the feat of ascending it, in company with a friend, and a Madagascar apprentice. An animal of the Arctonix genus obtained from a hill chief in the interior of the Avracan province, was presented by Capt. Paterson, commanding the Irishna. A note by the Curator on the same was read. [Printed in the present number, with M, DuVAUCEL’S original notice on a similar animal formerly at Barrackpoor. | ; A note on the New Zealand caterpillar lately presented by Major GrReEcGorY. [This will be printed in the ensuing number. ] The following articles were presented for the museum. Stuffed and mounted specimen of a variety of the Hylobates Lar or Less. er Gibbon, presented by Lieut. Murrson Buaxe and differing in some re. spects from the H. Lar or Black Gibbon in the Society’s museum, with which it is contrasted. Stomach of the same animal ; simple in its structure, lengthened in form, and very muscular at its pylonic extremity. Coecum of the same ; differing slightly from that of the human subject, the Simia Satyrus, and Semnopithecus Entellus in having the vermiform appendix attached to the centre of the round end of the viscus ; whereas in all the above named it has a lateral sit uation. Uterus from the same subject ; in an undeveloped state consequent 0 the non-age of the animal. . Digestive apparatus of several different descriptions and orders of birds preserved in spirits of wine with a view to determine by their internal anatomy in conjunction with their external characters, their natural affi- nities, and relations with each other—the only sure road to a true and correct systematic arrangement. ‘The name of each bird is labelled on the bottle and the peculiarities observable in the structure and disposition of the digestive organs are noted down in the descriptive catalogue of the museum, 1838. ] Proceedings of the Asiatic Society, 749 Specimens of two species of land shells, the “ Bulimus” ? No. 5, and Pupa No. 8, described by Lieut. Hurron in his paper on the land shells of India. (See 3rd Vol. Society's Journal). They are found living in company with each other precisely as stated by Lieut. H. though in very unequal proportions, the Pupa being about 1 to 50 or even 100 of the other ; from which they are easily distinguished by their beautiful scarlet color, each individual looking like a single bead of long seed coral. It is an elegant little animal, and with its shell is a fine object for microscopic examination. They are common in the gardens and moist grounds of Calcutta during the rainy season, living generally under rotten vegetation where they feed secure from the sun’s scorching rays. They are evidently ovipareus, as the eggs can be distinctly seen through the diaphonous shell and are also found scattered upon the surface of the earth. The following letter from Capt. Pemperron was read, and the collection alluded to was spread out on the table for the inspection of members. To J. Prinser, Esq., Secretary to the Asiati¢ Society. SIR, Under instructions from Government I have the honor to present to the Asiatic Society a selection consisting of 145 prepared specimens of birds from the ornitholo- gical collections of the Bootan Mission. IT have, &c. Calcutta, R. BorLEAU PEMBERTON, Capt. Sept. 5th, 1838. Envoy to Bootan. Dr. Hetrer, employed by Government to explore the natural produc. tions of the Tenasserim provinces, had arranged around the hall and stair. case a part of the very extensive ornithological collection he had brought up from Maulmain, concerning the disposal of which he awaited the orders of Government. He had prepared a note on the animal productions of the Tenasserim provinces, but on account of the lateness of the hour the President requested him to postpone the reading until next meeting. Statistical Committee. Dr. Spry, submitted his report, embodying the various tables he had produced at the last meeting. The report commenced by quoting the instructions of Government to Dr. Bucua- NAN, (printed in the Statistics of Dinajpur, Appendix [. to J. A. S.) in illustration of the Committee’s objects. The results hitherto obtained are summed up in the closing paragraph. ‘One of the first attempts of your Committee has been to obtain possession of some of the numerous recorded documents and reports: and your Committee have now the satisfaction of stating that they have collected and arranged for immediate publication, partly from these sources, Tables bearing on the vital statistics of Cal- cutta ; the education of the people of Lower Hindustan ; and the commerce and in- dustry of the country ; making a total of forty tables. These your Committee con- sider will be sufficient to supply materials for a first number of a series of proceed - ings, and they hope thus to bring ‘farward from time to time a series of numbers, that shall contain a mass of useful and practical knowledge. Your Committee desire however to be guarded in their professions at the outset of their undertaking, and not to be understood as attempting more than is feasible, or presuming to grapple with more than may be considered fairly within their power. In conclusion your Committee trust that the language of the French Government, when addressing its diplomatic and consular agents, quoted by M. Hemso in his Theorie de la Statistique, page 78, may always be borne in mind when application is made to their labors, namely ‘that a result of two lines will sometimes cost a month of toil, but that these two lines are a truth, and every truth is an everlasting contribution to hu- manity,’ ”’ HENRY HARpuwR Spry, 13th August, 1838. Hon, Sec. Statistical Committee. Resolved, that the report and tables be immediately made over to the Committee of Papers to decide on the propriety and onthe manner of their publication. X.—Meteorological Register. urer yonu “Ay und *I19} Zia +s 9959 /69°0 ‘op Zia 0 €e‘0 ‘yp ‘Arysop| Za *u E30 4s ° 2p! Z\°o *U, “App ‘urer | 21M ‘S|F6°0 *S*pnas “1S ‘d} [}"o "UGE ‘110 ‘und | J/'a °s! "Op W3S M19] 1/'9 0. FF, "qui 2p “Op! ZI"9 “S| *Aramoys'op| Z\'9 °S'60'0 op za ‘IquUu Op | EAA *S) Syearyy Apps} 1] °S “Op €|'9 *S'6¢‘0 090 “ured gM ‘S 6L°0)6 "Um 3S 91-2) *S |90‘0) “Ap? ‘uler | T] “AA /60‘T ‘ured “py “Op! G}°M “SS ‘Apnop | T]"8 “S| FPO! ‘auy ‘wind; Z| “S \21‘o éL‘0 ‘Iqulit ‘op | Zj"a °*SiF0‘o, F0'0 "UL “TIS "APIO Fla = °Slec’s, SUZZIIp op|Fo|'e *s99‘0 “Aiamoys'op| €]°9 'S ‘Apjo ‘iquitu] 1|°9 *s/Z9°0 ‘4s ‘WUNd Op} Gj'9 *S *ye1}s auy | Z| “Ss ‘o Aep yeeusl ola 'S|tFO, ‘ys'UINI=D'Op! G|"A °S [lye -mys-ul F/-q "N'E9‘0 ps*o "eu 398 °o| FAN | re (el eo ee ae “jar eesie s Ce Bae g, ‘purm | & “1929 M — *Is}aUIOAD -AW I ee ———— | 08 16 68 *UOISUd} snosnby —— ff}, ——_——_ n~ Lal SO aD OD DS AD De POD BO ON ONO HD OD 2a HD OID OD OH OD 1 oe + a a a“ a as Coens NOM DO 29 V0 10 19 OD Pe A BH 2 10 | LO OH OD DNSSHADBDSSANNOAND Ow we a nN sn sn wa a a“ a a Cee Cmts “~ CO Wee ee Cor eee ee a ~ a aa SO TAD OD LO Pw OD ~ na A en ee ee a = DMO AOAONAMONSSOAODMRSEANRMSAAArARTAS CIN mA HOO | | "UIT, quarayid zH Aq \ *7a}aUL -O1SAH AEH “A1N4-32 AA el “uOIssaIdacy I | | -oumoigA HY ‘W ‘d 7 UOOWIaISy o*c9 teers L\s‘gsforp‘es Lap‘6e €°cg feees 1°98 8° Lg: 6°€8 €‘88 +‘68 1°06 g°S3 c'cg ¢°98 ‘cg C°E8 L‘98 ‘lg 6°88 609 LCR 0‘98 9°98 F‘E3 \€°S8 9°F8 1°23 6°88 PG T ‘68 e'hs —_—_— sainqed -3d me J, ece* ‘SNPS rTOps Ger < GOP. esr’ orgs 6L¢. sic’ 899. 29V. 16%* aBr* aor" ohe* ole. gIre rere cog‘ gles cep‘ FcoP* esp cogs gsr’ 605° (98 forre 1‘L8 fose* ee STEb 66S —_—— ‘aInssold day dsoulyy “puxis plo! |*WOIV MAN *IojowWoIeEYg ‘azey = Apo} 2|"A *S ulei*snquim) ¢|*q ‘oO ‘IquItt 2°Op) €}°9 °N ‘AY ys *uind| z]*a ‘Ss ‘op T|'9 = °s “urns og} ‘0 “TQuUU e|°M °S ‘ou TyNuIND| y]°m *S ‘Um “4S °0] ef-a °S ‘op BOs ‘AY'uIMd *t1o} e]°Aa °S ‘Apnopa ‘op { g} °S ‘ou ‘snyerys} J]°O 8S ‘I(UITU Op] Zi*a =—°S “AY ‘ys ulna! Zl‘a *S ‘urexr yonu| F] °S “AY ‘3S ‘uind} ZI)“ AA ON op ola °o ‘op *TnwWNd) GM °S ‘aug ‘yeuys} TO °S ‘I pop}yas zp} Z|°9 °$S ‘azey ‘IqUuIIU] [|"d "s op GA °S op 6a °S ‘Ay ‘op ‘op T\'a °N ‘Tquiu *Op | 1} °S ‘Op HOP | GA °S “IQUIIU 2 OP] Ga *s “AY "4S *uIMd ola *U ‘auy uns | 3) °q ne o 2.¥ es a on = 3 o| °s ct i & “PUT AN *IAUIVAM * JaVaWI0IS -AyW areyy Aq | $8 18 ¥8 saosnby 63 “*yayaut013 -AH 02 | 84 1 6 | ae ¥6 £6 66 06 16 «Arjoun01sA Fy a ”~ Cee ery aA mn ow © agg 269 has ” na A mA ow HD AD OD LD NOD OD Ha 1 1 ag a a ~ a a SHH HD 19 a © 6 2 Pw SQ ANASHANODI~wAMN a Cy a a ~ a a a n” a” HOD 20 8 SH tH OD a RONDA Cy a nn AS HOSMOOMABDANHA CHARAN AE a ~ GS a a a” He $909 1919 1 Haid HS © a SiroFanrnncoe INO Pa a x th CON uorsseidaq *ULIST J, [enussayiq Inq: 394A 9b |P°ZL\0°8| 1 *€3/S°S8 ZES°6a|SL¢ 63) “WeaT] 0'8Z/6°F8 Trs* ores 8°ZL16°o8 iter’ |Zors e‘LZL8°S8 13°88 0°98 cLe | 8a’ 0.98 iges*® jegs* 02,8 ‘98 Fes |68g° 6916 , de:e0,0 6 «0, LA Rhenopadiaces, foe... es 403-9 BMYROIAECACEE, 2... ccgncece ns L Rwigeunaces, ioe ele. 4 a Nyctaginacee, 3 DUCWIDETMACEH,, 6. nearinese 2 eeeese ee ee ee ee Cor oor OH NK OS WH Total, 54 17 Monopetale. Peimatlalee, o5:0 ris. ceils owaei~-2Z oO CE oe ales nm ettia Lo Ro MOWACOD:. cc clesteesiideiadsye® obs O PREREMDACERC ya's 0's Paincie seineeiven kak of the protected Sikh States. Convolvulacee, Hydroleacez, ...+.0s. Campanulacee,.... Sphenocieacez,.. Cinchonacez, .... Galiaceve,..... Cichoracee, Asteracez,.. ee een viz. Ver piamiaeeas 4 Asteroidez, 15 Senecionide, Cynaracere,; + sssscvcesceccens Plantaginacee, ...... Salvadoracez, .. Plumbaginacee, Cordiace®,: -seceteccccececws PATER ACE, +. er erasereverer'e'e> ob 0 ote Boraginacee, wens Lamiacee, (Labiate) .... Verbenacee, .....- Bignoniacere, ..++...0% Acanthacez,........ Lentibulariacee, ...... Orobanchace®,......seee eee Scrophulariacez, ..... DOMMNACE, \ Sess ness ce's> we Gentianacer, e062. 0s e008 68 Apocynacer,.. Asclepiadiacee, Jasminaceee, ...+ ececcvecoecs eeoeoseseeoeeeoe be aooe oe eoeveeoeeeore @eeeeveve se 06 eeceeere as o8 evereeoe ee eve eee eoree ee eres eeoew rv er re ee eeenwveevenestee eeeetee eve ce @ecoeovea2eveve ee e082 bt OPN ENON ONE DN RAN HH PLO ay o> ia) — pond fet Ce BCONCACCCR OFM WSCSONCCKHW oe Total, 198 25 Gymnosperme. Gnetacex,...... econ0oeeoen ee 6 @ Equisetacee,......+. Total, Endogene. AIDEIDELACEZ, io 5 x idinlersegls Marantacer,....... WESC egy eee la, wx trot als Amaryllidacez, .. Tridacez, Hydrocharidacer,.......- Orchidaceae 40 Be te Pa NRCC. oe! iis aa ae aa olaiels's Liliacee, abana cen carci Viz. Tulipex, Hemerocallidex, Scillee, Authericee, Asparagee, Aloine, Commelinacee, ........ Butoiiaeee: 5 2 o08)s ides se Pe ISAC CRE yk wy Sia dip ie aay the Seibel PUWORCER cc sic'cic te CaLeuasere Dioreoreasaney! iis Wi). delete dicts s ATACER,, .« eres ie bgae) «a tela bi & thts RY pea ya's wt se’ s/eieies gol wai's« PNGIAGNCEZCS (4. aleisisisisie rice siness eee eevee 0@ ceoeoe @€H ee 8 Oe mm me em DO DO dO ° ~- bo — md = & oe ROD ON FH YO i=) Sonooococo 764 Botanico-Agricultural account (Serr, Eriocaulonacese, .....eccees 1 0 Acrogens, Cyperacese, .....+-e.eeeeeee 35 O Ophioglossacere, .. .eecereee 1 0 viz. Cyperes, 17 Polypodigcese,. 25. « xx eeueoraemenit O Scirpexe, 17 Characee, 23000 00.0050 © sjekisis LU lay Caricee, 1 Marsiliacer, #5 ss seus edb eieoren, O Graminacee, ee a ie) 112 0 viz. Total, 6 0 Phalarides, 6. s\c.a spleens scene. oa Panicés,' i. 3. siieelitewiee 2 4 Saccharineds, £2). . . .sWlars's/c ete 19 3 Rotholliday,) 2)... ..iiemaiecaue 3 O i é ‘ GAG TEe, «4 nice Gale wiate iu s'a ina fale OP ga ae = 3 Phlsoidere, sx iciss dip oe « CHR AM isang ci Agrostides, ...s.eseeeeeeess 7 0 Polypetale, ...... 4... 182 88 270 Stipee, én a Si Siew onabas ho, Gtetbelototas ROPMELE Incomplete, ...... éo be sor POP ee OryZe®,.. ee eece cece cere cces 21 Monopetale,........ .. 173 25 198 Chloridez,.........0.+e006. 8 1 Gymnosperme,........ 2 0. 2 Perera gsi Ne scvase. 0.0) 5 UO Endogenz, .. ..... .. 163 30 193 ATUROIMACER, 25.5.0 kis bie lodee' oid oO Meromenae, sc avs s cd actos -- ae OS WWTEIEEEE, | 5c. bio vin atiaeleatcalers eis Ait oe ebeaebbliba sss sae 4 Pestrleetey ic, «ie.cu eid ianicnles kine ane Total, 563 160 743 BSB BWC y i eice as ohn oe a o: Segre RA Ue Total, Endogene, 193 30 Out of these the following are peculiar to the Phalahi and Jhand tract. Farsetia Hamiltonii. Plantago, sp. Reseda oligandra, (mihi.) Euphorbia, sp. Bergia odorata, (mihi.) Ephedra, sp. Malva Malvensis, (mihi.) Boraginearum, sp. 1. Fagonia Mysorensis ? Heliotropiearum, sp. 2. Zizyphus, sp. Acanthacearum, sp. l. Crotolaria arida, (Royle) ? Astragali, sp. 2. Lotearum, sp. Orobanche calatropidis. And peculiar to the Khadir and Bhet are the following remarkable European forms. Erythrea, sp. Viola Patrinii, (?) Ajuga decumbens, Viciearum ? sp. Butomus umbellatus. Lotus corniculatus. Alisma, sp. Rubus distans. Ophioglossum, sp. I subjoin a description of such species as I believe to be new. Reseda oligandra, mihi. c. Herba glauca ramosa foliis liniaribus acutis papillosis, ramilis axillaribus, stipulis 2 parvulis dentiformibus adnatis ad basin foliorum; spicis longissimis terminalibus rachi striata floribus sub-distantibus solitariis sessilibus, bracteis parvis solitariis calyculatis sepalis, conformibus, calyce tetra-sepalo, sepalis lanceolatis, papilloso-marginatis, petala subzquantibus, ovario brevioribus. Petalis duobus oblique lanceolatis, margine interiori subrecto exteriori v. obliquo v. ]-lobato, vel duobus in unum trilobum coalitis inter duobus sepalis superioribus sitis concoloribus (albis) vel ad apicem sub-glandulosis; staminibus szpius 3, basi coalitis antepetala sitis, vel 5 (v. 4 uno v. altero absenti) quorum 3 coalitis 2 lateralibus liberis sepalis superioribus opponuntur; antheris geminis. Disco nullo nisi basin staminum sub-dilatatérum intelligis. Pistillo ad latus inferius floris sito ovario 4-lobo, lobis tumidis vesiculosis carinis 2 papillosis instructis, stigmatibus 4 ad apicem loborum, inferiore ma- jore, superiore minimo capsula l-loculari ante anthesin ore aperto marginibus 1838.] of the protected Sikh States. 765. valvularum intus reflexis; seminibus numerosis reniformibus placentis 4 parie- talibus suturas subtendentibus affixis. Bergia odorata, (mihi.) Ramis decumbentibus ramosis teretibus pubescentibus. Foliis oppositis bistipu- latis oblongo-ellipticis sessilibus serratis pubescentibus, stipulis subulatis, ra- mulis axillaribus ; floribus axillaribus 1-3 utraque axilla, pedunculatis pedunculis 1-floris, calyce 5 sepalo, sepalis ovatis pubescentibus, petalis 5 obovatis integris ; staminibus alternis brevioribus, stylis 5-ovario 5-loculo. Odor aromaticus Anthemidis. Habitat in inundatis proper B&lawali. Malva Malvensis, (mihi.) Prostrata hirsutissima, ramis teretibus foliis petiolatis quinquefidis, segmentis 2-lobis obtusiusculis; floribus axillaribus subsolitariis in apice ramorum sub- racemosis foliis floralibus minimis sub-unullis petiolatis. Bracteolis 6 subulatis ; Calyce ventricoso hirsutissimo. Corolla pallida calyce vix longiore. Carpella 7, 8 plerumque 9, lateribus planis rugosis dorso costato. Odor aromaticus Pelargonii, Crescit cum precedente. Astragalus sesameus, D. C. II. p. 288. Ramis decumbentibus humi adpressis longis simplicibus teretibus hirsutius culis foliis alternis 5-7-foliolatis foliolis ovalibus hirsutiuseulis, stipulis liberis cuneatis; racemis axillaribus, pedunculis in anthesi folio breviotibus in fructu elongatis, floribus sub-capitulatis brevissime pedicellatis, bracteis subulatis ciliatis ; calyce hirsuto 5 dentato, dentibus acutis supra fisso, vexillo obovato, emarginato recto, alis oblique ovatis unguiculatis carina obtusa, stam. 1-9-fila- mentis brevibus antheris hirsutis, stylo brevi curvato stigmate capitato glabro legumine ovato, dorso sulcato cum stylo persistente apiculato villoso seminibus oblique reniformibus. Flores minuti pallide purpureis. Lodihana. Astragalus incurvus, D. C. II. p. 304. Perennis hirsutus, caulibus radiatim prostratis, foliis alternis petiolatis alter- natim pinnatis foliolis oblique ovatis apice acutis hirsutis, stipulis subulatis petiolo adnatis, floribus capitulatis pedunculis axillaribus brevibus 4-5-floris bracteis subulatis hirsutis; calycibus 5 partitis segmentis subulatis, corolla purpurascente, vexillo longo obliquo valde emarginato carina duplo longiore, alis vexillo brevioribus 1-dentatis leguminibus stellatim dispositis margine inferiore introflexo falcatis gibbis hirsutis, utroque loculo 4-spermo seminibus rhomboideis. Malva et Pentepotamia. These two species are remarkable as being identical with or very strongly resembling the two African species to which I have referred them. Heliotropium. Perenne ramosissimum omnino pilis sub-spinosis asperrimum, foliis sessilibus lanceolatis valde rugosis asperrimisque, corymbis subterminalibus dichotomis floribus sessilibus, calycis segmentis obtusis marginatis pilosis corolle tubo ventricoso viridi calyce dimidio longiore inferius piloso, margine brevi undulat albo 5-fido segmentis rotundis capsula levi rugosiuscula yix 4-partabili. In Arenosis Malwe et Lodihane abundantissimum. Boraginearum species— Annua erecta ramosa hirsutissima pilis mollibus spinulosisque mixtis, foliis lanceolatis distanter crenatis, ad crenas costasque spinulosis aliter villosis; 766 Botanico-Agricultural account, &c. [Sepr. floribus racemosis pedicellatis, racemis foliolosis ; calycibus ventricosis, 10-costa- tis, 5-partitis, corolla tubulosa limbo 5-partito segmentis rotundis, fauce breviter 5.-fornicata intus pilosa at non clausa, staminum filamentis brevibus antheris ovatis czrulescentibus, pistillo recto libero stigmate clavato, nucibus basi affixis oblique ovatis subrugosis apice acutiusculis, basi perforatis fauce perforationis p licata. Herba habitu Hyoscyami, calyce Physalin vel Lychnidem vespertinam zemulans, Corolla alba.—Malwa, Pentepotamia. Orobanche Calatropidis. Spica confertiflora, caule (vel rachi) glabra spongiosa succi (aque similis) plena bracteis ternis 1-floris, und inferiore majore ovata apice acuminata demum marcescente calycem superante carnosa, purpurascente supra fulvA, duabus lateralibus ellipticis caniculatis lateribus versus basin pilis carnosis ciliatis, aliter glabris, calyce brevioribus; calyce 5-fido segmentis obtusis glabris corolla ringente tubo calyce subduplo longiore curvato, limbo bilabiato labio superiore 2-fido minore suberecto segmentis rotundis emarginatis purpureis, inferiore patulo 3-fido segmentis rotundis emarginatis ad marginem purpurascente, intus flavo, fauce valleculis 2 luteis instructa, staminibus 4 didynamis inferioribus longioribus, glaberrimis, junioribus in antherium lineare autheram superans pro- ductis quod postea marscescens ad antheram affingitur, antheris 2-lobis cordatis pilis albis presertim ad basin margiaesque saccarum hirtis, junioribus hisce pilis arcte coalitis post impregnatione discedentibus, polline ovali. Pistillo glaberrimo ad basin ovarii disco luteo circumdato ovario conico 1-loculari placentis 4. Stylo staminibus longiore medio angustato, curvato, stigmate in apice clavato styli glanduloso. Crescit in reedicibus Calatropidis Hamiltonii in arenosissimis Malve Scapo 1-3 pedali crassissimo, bracteis inferioribus szepius efloratis. Plantago bauphila, (mihi.)—indice ? Caulibus decumbentibus ramosis subhirsutis foliis alternis ample canlibus, lineari-lanceolatis distanter denticulatis, sub-carinatis, pilis raris apice articulatis hirsutiusculis pedunculis axillaribus foliis longioribus minute hirsutis vel sub- glabris viridibus vel purpurascentibus, spicis confertifloris ovatis, bracteis uni- floris costis viridibus marginibus latis scariosis inferioribus carinatis apiculatis majoribus (at non foliaceis) sepalis 4. rotundato-ovatis, 2 exterioribus inferi- oribusque bracteiformibus costa viridi, 2, interioribus omnino membranaceis. Corolle limbo 4-fido, segmentis ovatis acuminatis scariosis, staminibus in fauce insertis, filamentis filiformibus purpureis segmentis corollze equalibus, antheris ovatis versatilibus luteis, stylo exserto apice hirsutiusculo ; capsula membranacea ovata versus fundum circumscissa, rosea, seminibus 2 naviculi— formibus, albumine concavo ovato embryone centrali immerso radicula inferiore, cotyledonibus linearibus placenta centrali ovata crassiusculA in medio laterum in valle lineari excavata propter receptionem embryonis, posteriuis in fructu mem- branaceé. Malwa et Pentepotamia. Salsola land, (mihi,) nomine Indorum Frutescens ramosissima, foliis breviter petiolatis cylindraceis vel ovatis, rectis vel falcatis, acutiusculis vel obtusis, floribus 3-4 glomerulatis axillaribus sessili- bus, sepalis 5 concavis rubris, stamina iis opposita tegentibus filam 5: brevibus antheris viridibus stylis 2-3-4. brevibus rectis exsertis ovario unico. Fructum maturam non vidii— Malwa et Pentapotamia. ? 1838.) Translation of the Mohit. 767 U.— Extracts from the Mouit (the Ocean), a Turkish work on Na- vigation in the Indian Seas. Translated and Communicated by JosepH Von Hamner, Baron PurGsTAatL., Aulic Counsellor, and Prof. Orient. Lang. at Vienna, Hon. Memb. As. Soc. $c. §c. First CHAPTER. OF THE NAMES OF THE SKIES, AND THE STARS ; OF THE ELE- MENTS, AND WHAT BELONGS TO THEM. First Section. Of the skies, stars, and elements. Be it known that all the skies are perfectly round in convexity and concavity each between two parallel surfaces ; their centre is that of the world; they are nine in number, are called the ‘ universal skies,’ and are comprehended one within the other. The four elements are within the concavity of the lunar sky, and have fixed themselves in the middle of the terrestrial globe because gravitating like all bodies to- wards the centre of the world, they found their repose there. According to the expression of philosophers the earth is surrounded by the water, but the surrounding is an imperfect one, because, according to the opinion of old sages, the fourth part of the northern side of the earth is shining forth; the modern philosophers say more, and in fact, the Portuguese have found on the west of the Canarian islands a new conti- nent which they call the New World, and which is drawn up in the maps of our time ; we will mention it, please God, with more detail, in the chapter of the Indian islands. The water and the earth form together one globe ; the cause that the earth came forth of the water, is only God’s grace, who raised towering mountains, and sunk flat valleys to make them the abode of animals and plants. The earth shone forth by the natural inclination of the water to descend to the deeper grounds, the effect of which was, that the higher places remained uncovered with water. Some say that there are six hundred species of animals on the continent, and eight hundred in the sea. The Sheikh, author of the Shefu has said of the animals: that all those who have ears propagate by birth ; and those which have only auricular holes, by eggs. The eggs are of two species —those the shell of which is hard, have two colors; one, that of the interior part and the other of the exterior covering ; but those, the shell of which is tender, are but of one color and have no exterior hide ; as the eggs of the fishes. After the terrestrial globe comes the aérial, after it that of fire; then the skies of the moon, mercury, venus, sun, mars, jupiter, saturnus, that of the fixed stars, and the greatest sky which is called Atfas, The reason that the universal skies are in the oD 768 Translation of the Mohit, [Srrr. number of seven, lies in their different motions. The proof of it is that the before-said planets cover one the other. The covering sky is the inferior and the covered one the superior. The stars are divided in three classes. The first : the seven planets every one of which is moving in its proper sky. |The second class are the fixed stars, which are real stars like the planets, and which are all fixed in the eighth sky. The third class are only imaginary and not real ones; these are the two points which are called the poles. The two poles of the greatest sky, make the difference between east and west. In the same manner there are in the ninth sky two insensible points ; all the’ stars are fastened in the globe of the skies like the stone inaring. ‘Their rising and going down is fixed by returning cycles. The line which passes through the two poles is called the axis ys. In order to go on inthe operations of this science it is necessary to name the four great circles which are the meridian, the equator, the *hort- zon and the circle of height*. Seconp Section, Of the divisions of the circle of the sky. The learned in nautical science agree that the circle of the sky, that is to say, the horizon, is divided into thirty-two parts, called khant ; because the ship can go in thirty-two directions, which applied to the horizon make these thirty-two divisions, every one of which is named after a particular constellation to which seafaring men have given a particular name. So they call in Turkey the north, Yildiz, which the masters of the Indian seas call Kutb Jéh yx 5. So the two calves (g. and y. in wrsa minor’) are true north, the rising point of them is N. by E., the setting point of them N. by W. The rising point of the bier (the square of wrsa major) N. N. E.; the setting point of the bier N, N.W. The rising point of the camel (8. in Cassiopeia :) N. E. by N. The setting point of the camel, N. W. by N.; the rising point of — Capella N. E.; the setting point of it N. W.—The rising point of the falling eagle (a in the lyra:) N. E, by E., the setting point of it N. W. by W.—The rising point of Spica E. N. E.; the setting point W. N. W. The rising point of the Pleias E. by N.; their setting point W. by N. The rising point of the eagle true east, the setting point of it, true * ‘we | $ es) Syl This we presume is any circle passing through the Zenith of a place, on which altitudes above the horizon are measured. —Eb. t o> Perhaps the Persian word “hdneh, place, house, division, or khand from the Sanskrit q@ug part, division.—-Ep. 1838. ] a Turkish work on Navigation. 769 west. The south is in Asia minor and Roomeli generally called the Kibla. The master of the Indian seas calls it Kutb-i-Soheil, that is to say, the pole of Canopus. The rising of Solbar or Solibdr* (which seems to be al-Phard) S. by E.; the setting point of it S. by W. The rising point of the two assés (vy and 6 in Cancer:) S., E. by S., the setting point of itS. W. by S. The rising point of the scorpion S. E.; the setting point of it S. W. The rising point of the crown S. E. by E.; the setting point S. W. by W. The rising of Arcitenens E. S. E.; the setting point of it W. S. W. The rising point of the twins E. by 8.; the setting point of it W. by S. These are the names of the thirty-two khans (points of the compass). The middle point of two khans is called the half of a khan, and the middle point of this is called the quarter of a khan. The word karta 45,6 is but a corruption of the word 43,\5 quarto which in the language of the Francs signifies the fourth part. The denominations of the khans after the rising and setting of the above named stars, belongs to the Indian seas and the denomination is only approximative and metaphorical, and not real, The division is taken from the compass, which in Turkey is known by the name of Pussolat. ‘lhe above mentioned names are not used in the white and black sea, where Ursa major and minor are continually in sight, but where Canopus, Salibar and the Aselli are not seen rising and setting; the names used in the Turkish seas agree with the points of the horizon, independent of the rising and setting of stars; this way is by far the more easy, because there are only eight names of winds, the middle and quarters of them, which makes ten words fifteen rising points (the setting points not counted:) the northern pole and the south pole, altogether seventeen names which it is easy to retain. It is by far more easy to say east by north or west by north, than to retain in memory the rising and setting points of the pleiades. The Tuirp SEcTION explains the Isbd, ed > and the middle of the Khans. The circumference of the circle (globe) is of 8360 degrees, each degree .662 miles, the whole circumference 24,000 miles; each degree has 222 * Solbar not Salibar is the true vocalisation. [The navigators call it Sa- libar.—Eb. | + From the Italian or Portuguese Bussola, which the late M. KLaprota does not allow to be derived either from Bossola, a box, or the old English Bowel, but rather from the Arabic blavge pronounced Modussala, the point, or pointer. The present example however in which the word is written with a p rather proves that both the Arabic terms Pussola and Mowtssala are corruptions of Bussola,—Ep. 5 po 770 Translation of the Mohit, [Supr, Jarsangs ; the whole 8000 farsangs. An gia is formed by 1} de- grees*. Fight ale zams make one isbd, and again 42 zdms one degree; 1147 miles are one ¢tsbd, 147 miles are one zdm; one degree contains seven parts of the twelfth of the isbd; so the whole circumference contains 210 ishbd or 1680 zdms, the mid- dle of two khans is 6;3 isbd; counting by degrees, 11} degrees ; the whole circle 210 ishbd at our time, but in ancient times the middle measure of each khan was 7 wsbd, therefore the circle contained 224 isbd ; the first is the better computation which is proved by the difference of the greatest and lowest height of US Leechs which is but of four isbds. Astronomers know that from the rising of Judda, that is the polar star, to its setting, 6 degrees and 6 isbds are counted, each isbd being 1} degrees ; but the rising and setting of Judda is not always the same because its motion follows that of the sky of the fixed stars, by which, m the course of time, the distance of it from the meridian becomes greater and sometimes smaller, according to the pole - of the world; in our time it is so trifling that it makes no difference. Be it also known that the isbé is of two species; the one, that used by the masters of the seas; this is the fourth part of the distance be- tween Capella and wus (thetwo Urse); the masters measuring with their instruments reckon this distance to be four isbd. If the mea- surement is taken in 44> ( ¢ 77 Leo) and that the measure is neither too large nor too narrow. ‘The distance between Capella and the two Urse is four isbé. The second species of tsbd is not the nautical but geometrical one, which is the breadth of six moderate grains of barley ; according to the systems of the moderns, 24 zsbd or inches make one yard ( eld) and 4000 yards one mile, and three miles one jarsang. The FourtuH Section, explains the distance of the stars, which are used to measure the khan from the meridians and from the pole. The distance of the polar-star is 865 degrees; the distance of the two calves (8 Y) 77 degrees, the distance of the first star of the square of Ursa minor op 380 66 degrees; the distance of AS\3 i 52 degrees ; of Capella 45 degrees; of Lyra 384 degrees; of Arcturus 231 degrees; of the Pletas 114 degrees; of Aguila 7 degrees. All these distances are northern. The southern ones are the following: Solbar called also Mohannis, that is to ‘say, the perjurer 61 degrees, The reason of this denomination is because an Arabic tribe, having taken its rising for that of Canopus, swore that it was Canopus ; which * Should be 1° 36’ 25” since 224 assaba = 360 degrees. 1838.] a Turkish work on Navigation. 771 was a perjury. The distance of Canopus is 52 degrees. Ast his is a most renowned star, the southern pole has taken its name from it; the distance of eat which is the first of the two Aselli, 49 degrees ; the heart of the Scorpion, (Antares) 242 degrees ; the Crown 17 degrees ; the Arrow, else called Shaurant Yamani, that is to say, Sirius, 16 degrees; Djoza, (the girdle of Orion,) 1 degree. This last one though a northern one has been mentioned with the southern ones. The distance between the north-pole and the polar-star (Djah) is two ishd, some say that the difference is less. The distance between the pole and the star of the nail rio Sy S * is 81 isbd, the distance between the polar-star and the star of the nail 64 asbd ; that between the polar-star and the greater of the two calves 74 twsbd. Those dis- tances were taken by the former masters, with the instruments made by themselves by which the elevation of the stars was at variance, which is not the case with the present instruments. The distance from the stars to the meridian and the pole of the world is not always the same, because the stars move with the eighth sky, so that by its motion some northern stars become southern ones and vice versa, so that the stars which in the zodiac are now seen in the beginning of Capricornus; may fall into the beginning of Cancer, the distance of which is nearly 48 degrees. The rest may be guessed by this, but in our times the operations are sure. The Firtu Section explains the instruments of measurement. The first instrument which the ancients used, consists of nine tablets, or boards, yl the first of which, of the size of man’s little finger is divided in four folds} ( us) each of which is called one isbd, that is to say, that the first tablet is reckoned to be four tsbd. Be it known that each pilot takes the tablet according to his hand, so that if he is a tall man the divisions happen to be great, and if he be a short man they are small; therefore a difference must necessarily occur and the opera- tion is not sure{. The distance between Capella and Dobban ( wd) which in the lunar stations fall in isl ($71 of leo) is just four isba§ ; which agrees with the above measurement taken by the hand. * This may be y cephei of our globes by its relative distance from polaris and the pole.—Ep. t+ Shikan may here be translated rather a groove or furrow.—ED,. t i. e. If the instrument of one man be used by another.—Eb. § The star here called Dobban must be understood, not as Dabbe, B aurige which is 7° 45’ distant from Capella, making the ishd=1° 55’, 772 Translation ofthe Mohit, [Suer. The second tablet or plate is one isbé more than the first and so on, until the ninth. Through the middle of this tablet passes a thread so that it increases from the first to the second table half an isbd, and so on to the ninth; by this the elevation of the stars is taken*. Be it known that the measurement of the ninth table is according with the first plan. Capricornus having the smallest elevationt, it will be found there to be 12 tsbd. In the 8th table, 11 ésbd, and so farther on till the first, where its elevation is four isbd. In the same way the calves, the four stars of the square of Ursa minor and the elevations of the other stars are calculated. The method of taking the measure is as follows :—You take the table with the left hand and the thread that passes through their middle in the right ; you stretch your left hand firm and take the elevation which gives four tsbd for that of Juddi ( usds). The moderns use to the same purpose a bar > three or four spans long, which they divide in five parts; one part forms a tablet co? the breadth of which is the half of its length, that is to say, the fifth part of the half; a thread passes through the middle. The bar is divided in twelve parts and where it cuts off six parts a knot (or division) is made. The pilots begin their measurement from this knot, Juddi having the smallest elevation. The distance between the circle of the horizon is twelve asbd and at this time the stations Lsarfa, (g in the lion,) Awwa, (nye in the virgin,) and Semak Spica; are near, that is to say, in the zenith ; at this time Juddi is two isbds below the pole of the world; the measure of an isbd is 17 degrees (1° 43’); at that place the ele- vation of the pole of the world is 14 isbd or 24 degrees which is the greatest milet. The greatest elevation of Juddi, is that in the lunar stations féra el-mokaddam, («8 in Pegasus, ) and moakhkhar, (¥ in Pegasus and « in Andromeda : ) and Resha, ( g in Andromeda : ) there are according to this calculation six isbd: they call this measure, the original or fundamental measure ; that is to say, two wsbd above the pole of the world. You divide then this bar in eleyen parts, throw five of them away and make a knot at the sixth, then remain 11] 7tsbd for the elevation of Juddi. You divide again the bar in ten parts, throw away four and make a knot at the sixth which gives the elevation of yen isbd. Then you divide it in nine parts, throw away three and make a knot at the sixth so that nine zsbd remain for the elevation. Again you divide it in eight parts, throw away two, make a knot at the * See the subjoined note.-—Ep. + For ‘ smallest’ I should here desire to read ‘ greatest’—the meaning being, that according to the estimated elevation is the loh to be selected.—EpD. t Perhaps the extremity of the scale should be understood by this expression, 1838. ] a Turkish work on Navigation. 773 sixth, so that eight isbé remain for the elevation. You divide it then in seven parts, throw away one making a knot at the sixth, in which case the elevation of Juddi remains seven isbd. You divide it again in seven (six?) parts, but you throw none away and make the knot at the end of the yard, in which case there remain six isba for the elevation. Here the operation ceases; but all this is calculated on the lowest elevation of Juddé which is the original measure. The way of measuring with the above said thread and table oe , is the following: first you take the tablet in your left hand, take hold of the first knot with your teeth, stretch forth your hand, don’t twinkle with the left eye, and take the elevation so that Juddi is above and the horizon be- low, no more and no less. At this time the arc of elevation between the horizon and Juddi is 12 isbd; each time that a knot in added an isbd is lessened till at last there remain six isbd, and here ends the operation with the length of the table or bar. If you wish to operate with its breadth it is as follows: at the knot made for the elevation of twelve isbd, that is to say, at the half of the yard the elevation of Judd according to the measure of the breadth of the table, is again six isbd. Be it known that if you are operating with the breadth and a knot is added, the elevation loses half an zsbd, so that it comes at last to three zsbd, in which place the northern pole is five isbd, From this place the equator is distant 40 z2dém, which makes nearly 570 miles and the original measure (Lsbel polsd) is here at an end, because Juddi being in the original measure near the horizon its mea- surement is not just. They call this the original or fundamental mea- sure because Juddi is beneath the pole of the world in the lowest ele- vation opposite to the pole. Besides this they take the measure by the Farkadain, the Naash, and other stars. The S1xtu SEcTION explains the calculation of the greatest elevation of the stars. — The way is this: you add the distance of the star in the northern quarter to the latitude if it has a northern distance, and you subtract it if it has a southern distance, and the result of the addition or subtrac- tion is the elevation of the star; if it exceeds 90 degrees you throw it away from the half circle and what remains is the greatest elevation ; in the southern quarter the operation is quite the reverse. If you wish to change the degrees into isbd, you know by what has been said that one isbd is 15 degree, so that it is easy to make out the isbd ; but in order to calculate just the elevation of the stars it is necessary to know to a certainty the distances. Be it known that as the stars move 774 Note on the Compass stars [Sepr. with their skies their distances are sometimes different which must be known for the purpose of operating. Note on the above chapter. By James Prinssp, Sec., As. Soc. &c. The first chapter of the Mohit, as I anticipated, explains all the allu- sions to the stars, the points of the compass, and the methods of mea- suring the latitude, which were so difficult to understand in the chap- ters of voyages first translated ; while the examination of the drab and Maldive quadrants (if they may be so called) to which I was led in order to understand the nature of the ‘celestial inch’ or wsbd, &c., has prepared me to comprehend at once the descriptions in the present chapter which, as the Baron states, “ are quite incomprehensible without the knowledge or sight of the instrument itself, which no doubt must be actually known by Indian or Arabic masters*.” The first question to be solved is what are the actual stars corre- sponding with the designations adopted in Srp1’s work, as well as on the Arabic compass? ‘The fourth section furnishes the data for the solu- tion of this point, for it contains, not the azimuthal positions of their rising and setting, but their absolute declination north or south of the equator. But to compare these declinations with our present tables al- lowance must be made for the annual variation in declination for the time elapsed since Sip1’s tables were framed. To find this epoch we may take the declination of Polaris, ¢so=, which is given in the text as N. 86° 350’, whereas on the Ist January 1839+ it is by the nautical alma- nac, N. 88° 27’. The difference, 1° 53’ = 6780 seconds, divided by +19”.8 the annual variation of this star, gives 353 years prior to 1839 as the epoch, or A. D. 1486, Srp1’s book was written in 1554, but it was compiled from ten works of preceding authors, five of them ancient, and five modern. The tables he consulted were probably much anterior, perhaps those of ULucu Bre (A. D. 1437), or of Nasir uppi’n Tvu’si’, astronomer to the Mongol Halagu Khan at Tabriz in A. D. 1264. It is impossible to expect much accuracy where the text does not pretend to come nearer than the half of a degree, but still as we have sixteen stars we may apply the BenrLEey method of mi- nimum errors to find the date : * On board the Futtle Barry, (Fatih-ul bart) I could find none of these in- struments—nor were the points of the ancient compass known—all is now English in Arabic navigation. t+ I make use of this epoch because I happen to have on my table a Green- wich Ephemeris for 1839, and none for the current year. A 775 quoted in the Mohit. 1838.] c8sl 2831 6£9 FAD | I6Tl SlOr OfFt 6SIT 6ECT. P8El 9ZEI 099T SEsI COFT COST 9091 c0el 98FI *UIPIIP JIq “Bly WIT 4usu190.138 jo BUED.@ *su0T} -BLIVA quaurea13 | e Jo Iwak | oseloay 6°81 — el ez 8 + €0l + ve + le — L838 + 62 + 6°8I — 2+ Ly + Ist — 2°61 — 0°8I — 2 4 om Lg 3— 98 OF Oi Lise bE 1+ tee oc O+ ce 0— Lot+ 6 I+ 62 £— 8 O+ 6% 0+ of €3 §— 15a (re Ito = f° -ee-§ 9f 69S by LVS bo 6925S 1 61S 0€ OLS G 0S 42 8 N Il Ot N I O¢GN 86 8EN 6h SPN £ OGN LE oO N €s¢ PON 60 61 #1129 ol 1.26 e88 N "u0T]8 -arpoap “681 ‘uve 4ST ynuny jo Hq uoyeurpog elenruoy QO 19S ‘sndoueQ QQ 3c Sg ‘smIg2Q 66S ‘salzjuy Of 2S ‘suoidioog GQ =ZT S ‘sng 0 91S ‘U0 20 — § ‘xinby2 Q ZN ‘uvieqapry ES>- an Oe = One sms ax S53 [58 = Ss Be a, oer ae Sr Slim ae ee a eae a3 = OS om Say mice SS ie m= Ss nD S83 Oo oa 9 ns + n greasy ~ O.bD-= 2\a wo SS 5 => & aS. ee oO o o ont SBE aa gee yo. oo Se -B 9 = QS 3 SW Pon O E.R Dm oma’ woe eo Bera - os... oop eS -e- SuSdy Oo « 2 o 2 ~ Age ot 9 a fs SA Pou % & S +3 8 a 0 Sa 8 oH DY ) oi a od oO. .& or? -~ WO a 8 o & or) sam & oS E585 G& 9 O aos ~ 8s 39 5 3 8 SO 5O _4 Sy © = Aen ww mm 8 a = ODO om dace = r Om ee wn & ~~ oc v a =e 4. =| | ae 5 a > = SS wo o S&P = Se av f 6 S2est co A » % 8 so 2 sed 3 oo ats 2 OO 2 oo a Ebr OSB PR ‘RB O 776 Note on the Compass Stars [Supr. dein, (8 and y Urs. Min.) only the former would answer. No. 3 is translated ‘the firststar of the square of Ursa minor,’ but no star of that constellation has the necessary declination ; as the square of Ursa major has the same name in Arabic pes), I have inserted « Urs, Maj. the principal star of the square, to shew that it will answer perfectly, but if I have read the Arabic name right (for in the manuscript it has no points to the letters). it should be ‘the leading star of ¢tinin,’ the dragon, to which I have accordingly given the preference, though it does not furnish so good an epoch. 431) pao ‘the bright star’ of the she-camel I can identify with no other than the extreme star of the tail of the great bear, the last of the three ‘daughters of the bier,’ and itself named bindt-ndsh on our globe. I formerly thought it was (g4e the second star, but this is 5 degrees too far north. ‘The Arabic globes and tables write d:48!] « the leader’ in lieu of &*\S), 6 Cassiopeia the star suggested by M. Von Hammer is 8 degrees too far northward. Of Capella, Vega, and Arcturus there can be no doubt: but the next of the series, translated Pleias by the Baron with a north declination 11° 15’ cannot certainly represent the Pleiades which are in 23° north, I have, as on the former occasion, prefered Aldebaran (the bright star of the Hyades) whose name; ey | the bull, does not much differ from Lt | the pleiades: but for this interpretation it is advisable (though not necessary) to read 15° 11/ instead of 11° 15,, for the declination. To Jozeh, if it were to be taken in the usual acceptance of a con- traction of Rijal uljozeh (our Rigel) we should be constrained to allow a correction, from 1° to 10° south declination which would bring it to the compass azimuth of E. by S.: but the text mentions its being out of position and rather a northern star or one close upon the equator, so that we may safely assume it to be 3 Orionis as in the above table, without altering the text. The southern crown on our globes is far too south for the als) of S1p1, or of the compass, which is evidently Loyal] Dials), or gp Scorpionis. Antares is not liable to mistake: but there is some misapprehension in regard to Zulim ettb. The Baron translates it ‘ the first of the two Aselli’ ( we>) : now the Aselli are two small stars in Cancer, in 19° and 22° north declination, whereas Zal/ém is in 49° south. Again Dr. Dorn* states Fomalhaut of the Piscis Australis to be denominated pal on the Arabic globe, but this again is still 18 degrees too northerly. My own opinion was before given in favor of aand & Gruis for the Hamérein, and the declination, now fur- nished by Sip1, corroborates my selection, which is further confirmed * Transactions Royal Asiatic Society, vol. IJ, page 392. 1838.] quoted in the Mohit. — 777 by the Arabic appellation zalim, which signifies ‘a male ostrich,’ not much differing from grus ‘a crane.’ Canopus is too notorious a star to admit of any doubt, except to the perjured Arab tribe! but its annual variation is too small to yield fair data for calculating the epoch of the tables. For the last of the list, Salibdv, I before wavered between « Eridani and 7 Argus, and I should be able to propound a plausible excuse for the Arab tribe’s mistake, (were the latter to be found correct,) in the disco- very lately made by Sir Jonn Herscue tt at the Cape, of the variable prilliancy of this star ‘which in a fewmonths had come to surpass all the ‘stars of the first magnitude except Sirius, Canopus, and « Centauri*:’ but when tried by the test of the minimum errors it is found wanting. In 1839 it has S. Declin. 58° 50’, with annual increase of 18.8 seconds, so that in the 14th century it would be 5 degrees too far north, ; whereas he) or Achernar precisely corresponded with the Arabic declina- tion in 1288 A.D. The Baron’s suggestion of Alphard (8 Hydre) - is quite untenable, that star having only 7° 57’ south declination. The present section in addition to the above valuable information, tells us why the south pole has been called Sohedl+. It is a contrac- tion of gutb 7 sohetl, or pole of Canopus, to distinguish it from kutb i jah, - the north pole. There is no latitude in which the several stars, as now determined can - be made to rise and fall in their assigned positions on the horizon : the names were purely conventional, yet in the latitude of 15° north a good many of them find their proper places,—as if the system had been first framed at Loheia in the Red Sea, Satbun of the ancients, which is the starting point of all Sip1’s voyages to India, and we have seen many of the terms quoted as “used by the Indian masters.” I should here correct a serious mistake made in my former notice, in supposing that the ancient Arabs like the modern navigators, or the Hindus, considered the polar star to be immovable. The chapter before us proves that its polar distance was known and measured, as well as its secular variation and the precession of the equinoxes. Their accuracy only was deficient for the want of good instruments: thus in the tables of MunammMap Tizini published in Sharpe's SyntagmaDissertationum, T. Hype, we find the polar distance of Judda in A. H, 940 or A. D. 1533 registered as 26’ Surther from the pole than in Srp1’s work, instead of nearer. In general however Man. T1zin1’s places of the stars lie between Sipi’s and the modern tables. Thus, 8 Urse minoris is * See Proceedings of the Asiatic Society, page 463 of this volume. t+ See note on Maldive compass, vol. V. p. 764. DE 2 778 Note on the Compass Stars (Serr. respectively 77°, 76°, and 74° 49’ in the three :—, Lyre, (vega,) is 38° 30’, 38° 37’ and 38° 38’ ;—Aldebaran is 11° 15’ (? 15° 11’), 15° 48, and 16° 11’ ;—and «a Aquile 7° 0’, 7° 24’, and 8° 27 in the Mohit, Mah. Tizini’s tables, and the Naut. Alm. for 1839, severally. I now proceed to make a few remarks on the rivtH section which affords some curious though brief information on the nautical instru- ments of primitive use. I certainly imagined that nothing could be more primitive than my Maldive friend’s kamd/—a bit of horn with a knotted string passing through its centre, depicted in fig. 1, Pl. XLVIII. of vol. V. when lo! here is something even less advanced in in- genuity ! Instead of dividing the string and making one board or tablet (loh, o) answer for all, it seems to have been an anterior plan to have nine boards differing in diameter one finger (tsbd) each ; the low- est having four isbds in breadth; the largest, twelve. These were all strung on one string, as long as the stretch of a man’s arm ; and that board was selected in applying the instrument to use, which just covered the space between the star and the horizon. From the passage in the text it is evident that this series of boards was in fact but a substitute for the more primitive employment of the fingers in the measurement of celestial altitude. The fingers had however one advantage,—that stretched at the length of the arm, as radius, they could be placed in a curve, so as to represent equal portions of an arc; whereas when fingers’ breadths were transferred to flat wooden boards they became either sines, tangents or, at the best, chords of the angle measured. It was to correct this (as I imagine) that the string was shortened by the thickness of the board (half an itsbd ?) for each successive Joh, ag they decreased in breadth ; and I have taken the trouble to calculate the effect on data furnished by my own arm and fingers, whence I set down—radius = 27 inches; and isbhd = 2inch. The data therefore for each board or loh will be as follow: Radius in- No.of Breadth Equalto Angle Difference creasing by the Joh of the Joh natural deduced. or value of half an isba or in inches. sine. one isba. in inches. board. 0 , 0 4 24.04 1 3.00 1247 710 —4 = 147% 24.41 2 3.793 1536 8 50 1 40 24.78 3 4.5 ois Loses ] 37 25.15 4 5.25 2087 °©12.3 1 35 25.52 5 6.0 2350 13 36 1 33 25.89 6 6.75 0Ue Lo 7 1 al 26.26 7 7.50 2656 1636 1 29 26.63 8 8.25 .0098 18. 3 Loy 27:00 9 9.00 iwoou, 19 2s Pee Average of 12 isb4 1° 37’ 20” 1838.] quoted in the Mohit. 779 It is evident that half an isbd is a great deal too much for the thick- ness of the plates or shortening of the string—TI have calculated what it ought to be so as to afford the proper correction for the diminution of the sines, and find it only a twentieth, instead of half, of an inch; thus, making the ishd — 1° 36’ 4 we should obtain the following lengths of the arm or radius; the isbd being assumed as before at $ths of an inch :— No.of Angle Sine of Depth of Radius deduced = Thickness. plate or subtend- ditto, thelohin D — sin. /f alt. of plate. loh. ed. inches. inches. inch, 1 6°26’ -1120 3.00 26.78 .08 2 8 2 01397 3.75 26.86 07 3 9 37 -1670 4.50 26.93 .06 4 11:13 1945 5.25 26.99 .06 5 12 49 .2218 6.00 27.05 06 6 14 25 .2489 6.75 27.11 .06 7 16 2 2761 7.50 27.17 .06 8 17 38 .3029 8.25 27.23 .06 9 19 15 -3296 9.00 27.29 -06 The next instrument described in the fifth section, does not require much notice since, it is precisely the belsty, or square rod with a slide, depicted in Pl. XLVIIL., fig. 2. p. 786, and the mode of laying off the divisions agrees with the plan detailed by my Maldive informant. There seems however to be some unaccountable jumble of the divided rod (gaj) and the knotted string, unless the word translated knot may also signify (as is probable) a division cut on the wooden bar. The applica- tion of the breadth of the tablet for measuring lower altitudes with the same knotted string is of course only an approximation, but quite near enough for practice. The zero point (6 isbds) is explained to be the lowest altitude of Polaris —= 10° 30’ + 30 30’ = 14°; once more nearly conformable with the latitude of Loheia. It is possible that the greater magnitude of the ancient isbd may have proceeded from the practice of taking the polar distance of Polaris as a constant of two tsbd: thus in 1394 it would be 3° 52/— 2-—= 1° 56’: in 1550, 1°33, &c. Even in the chapter before us hardly any two estimates of the isbd agree; in one place 210, in another 224, make 360 degrees ; in the division of the gaj and string, the measure will be 1° 52’ : in other places it is reckoned 1$ degree or 1° 43’. The rirTH sEcTION enlightens us further on the zero point of the isbhd scale, which on the former occasion I deduced, from the isbd latitudes of places in the Red Sea*, to be 5° 30’ nearly. It says that in taking the altitude of Polaris (always, as I guessed, at the inferior passage) when it comes at last to three tsbd (the pole being then five tsdd) * Vide vol, V. page 444, 780 Vocabulary of the Laghmani Dialect. [Sepr. the scale ceases, because the star is too near the horizon to give accurate results. Now 3 tsbd at 1° 43’ = 5° 9’ to which adding 3° 26 — 8° 35’ latitude; and 570 miles, the distance from the equator corresponding, gives a latitude also of about 8° 30’. In the table I constructed from the voyage latitudes I should have added a constant of 3° 26’ to the absolute latitude of each place as the altitudes of Polaris were supposed to be taken at its inferior elevation. The stxtH skcTIoN merely gives directions for calculating the meridi- onal altitude of stars, in order doubtless to obtain the latitude, at sea. Here instead of north and south declination, the term distance, quas! north polar distance is alone employed; the rule being for stars north of the zenith; Altitude == N P D+ Latitude; and for those south of the zenith, Alt. = Latitude — N P D (—90) which is unintelligi- ble; it should be Altitude = 180° — N P D + Lat. ; or latitude = 180 — Alt.+ NP D. Perhaps by southern distance is meant south polar distance, when the rule becomes S P D — Alt. = latitude. The tsbd is here again quoted at 1°43’ and the importance of having . good tables of the stars is insisted on. | I have got through my comment without consulting any native navigator, for the season of Arab and Maldive monsooners is hardly yet arrived.+—But as I have already remarked, the present chapter exhibits far less difficulties than the others did in the absence of this, which contains the very particulars we there wanted. I1I.—Epitome of the Grammars of the Brahuiky, the Balochky and the Panjabi languages, with Vocabularies of the Baraky, the Pashi, the Laghmani, the Cashgari, the Teerhai, and the Deer Dialects. By Lieut. R. Lexcu, Bombay Engineers, Assistant on a Mission to Kabul. A VocaBuLARy oF THE LacuMaNi Diatecr. Introduction. Laghman is a province (mahal) of the principality of Cab, situated opposite to Jaldldbad ; it is sometimes written Lamghan. It yields a revenue of 1,13,000 rupees, and is included in the government of MunaAmmAD AKBAR Kuan, the favorite son of Ami’R Dost Munam- MAD. ‘The inhabitants of Laghm4n are Tajaks or Farsiwans. Vocabulary. Lae, day Lam, fort Laya, brother Atth, hand Kati, tree Warg, water Kitalik, girl Bakar, good A,u, bread Ae, mother ‘Vell, night Gung, horse Saya, sister Balakul, boy Ghora, horse Angar, fire Baba or tatiya, father Nakar, bad 1838.] Vocabulary of the Laghméni Dialect. 78) Nandi, river Chap, left Bar, fruit Shotik, she-goat Drogh, false Akude, below Lawega, pain Kam, little Dura, out Lodi, wood Nuni, butter Manda, neck Baghal, armpit Pam, broad Kaman, bow Ave, flour Pindi, calf Kham, raw Golang bull Aneh, eye Janawar, beast Gas, grass Kad, ear Limbe, tail Adam, man Dan, tooth Pethar, shoes Panj, husband Dad, beard Tuna, thirst Shelt, knife Swran, gold Pachadak, he-goat Gal, abuse Wagan, wind Guli, bullet Pa e, leg Chan, back Poda, near Khek, white Shunek, red Alina, green Kana, deaf Kuta, lame Patik, gone Ma e, moon Wakh, rain Abli, cloud Gom, wheat Kat, bedstead Sum, hoof Lon, salt Chantala, small Pachh, cotton Ga, cow Chagh, fat Sona, thread Mashi, woman Muta, short Shimek murch, black Tik, wife Kala, cloth pepper Pultem, son Sutan, trousers Arukh, leek Chummar, iron Khudink, dog Ko, thing Mukhra, silver Wad, stone Machh, fish Kar, donkey Shirin, sweet Shidal, cold Maftht, nose Dur, face Gul, flower U’kht, lip Dur, mouth Ude, upon Jub, tongue Rast, right Kuchai, in Brit, mustachoes Rast, true Liga, long Ast, arm Bo, much Tir, arrow Kuchh, belly Dur, far Shamek, black Thard, yellow Nil, blue Chhal, hair Gand, large Sanna, thin Liga, tall Peranik, coat Khada, turban Pishundik, cat Pe, meat Karatik, female ass Shir, head Norikh, nail Shana, shoulder Allakh, side Ran, thigh Sang, earth Shila, mud Thur, sun Dum, smoke Zalzala, earthquake Gilaph, scabbard Pasham, wool Gamba, ‘deep Pyaz, onion Paki, razor Stinchik, needle Garm, hot Khargosh, hare Pachik, cooked Paranaga, bird Shakh, horn Kalacha, speech Avta, hunger Anda, blind Gunga, dumb Chha, well Aik, come Pakam, I go Paga, he goes Pakatha, ye go Pakai, dost thou go Pakath, we go Pakan, they go ——E es 1 6 khe 1l yae 16 shanza 2 do 7 that 12 duad,e 17 abda 3 te 8 akht 13 senzda 18 hashda 4 char 9 no 14 chadde 19 nozda 5 panj 10 de 15 panju _— 20 vist 782 Vocabulary of the Tirhat Dialect. (Sept. A VocABULARY OF THE CASHGARI (PROPERLY KasHKArt') LAN- Dak, a boy Moashi, a man Lesun, a cow Astor, a horse Ashpai, a sheep Unth, a camel Chhani, hair Pusha, cat Ynch, forehead Naskar, nose Barup, eyebrow Shon, lip Legin, tongue Siri, barley To kini, who are you Chadur, turban Phadwal, trousers Chhan, take off (im- perative) Bizwa, thin Pong, foot Shurak, thigh Khwani, belly Gaul, neck Trishty, thirst Asman, heaven Shid, milk Chho,i, day Dashmani, reading GUAGE. Vocabulary. Bugha, be gone Rupa, get up Pea, drink Dassa, take U’gh, water Gomb, wheat Gumod, a girl Kumedi, a woman Deshawa, a bull Ghod dou, an ass Pai, a goat Postam, wool Rain, dog Gharib, poor Jil, veil Obista, dead Zim, mountain Ingar, fire Chohistam, I am hun. sry Ishgum, shall I eat Masam lidath, speak with me Kisht, waistband Perahan, coat Anjam, put on (impe- rative) Chale but, a fat man Husht, hand Ange, come Mujasti, calf of leg ra’ 4 chod 7 sut 2 ju 5 punj 8 ansht 3 tru,i 6 chu,i 9 nenhan Str, head . Kad, ear Ghach, eye Rikish, beard Dond, tooth Ege, come here Hishik, sit down Ejube, eat Math, with, give me Mashr ba, goglet of water Shapika, bread Karinj, rice Mah, waist Paz, breast Bim, earth Jind, bedstead Satare, stars Paghid, curds Paniya, night Dashmanira, read Metal, a great man Mawlat, country Kosh, shoes Jinwa,i, born Ult, round Him, snow Jin, wood 10 jash 20 jishi 100 do shim A VocABULARY OF THE Ti’RHAI DIALECT, Introduction. The 7%rhai language is at present confined to 3000 families, who abandoned their own country the district of Tra on a feud breaking out between the Orakzais and Afridis, and settled in the province of Ninganhar. They figured in the religious revolution I am now about to mention. In the reign of AKBER, when Mirza Hasn was Governor of Cabil, a holy man by name Hisamopi’Nn an Ansari by caste came from Hin- dust4n, where his forefathers had been left by Timurtane, to Afghanis- tan in which country he travelled and preached, and had succeeded in making many converts to the creed of the Shiahs, to which sect he be- longed ; when AKuun Darveza whose shrine is now at Peshawar, arose ——_——— 1838.] Vocabulary of the Tirhai Dialect. 7838 as his opponent, and as the defender of the orthodox faith of the Sun- nis: HisAmopi’n had obtained the title of Pi’k RosHan (father light) among his own sect, and that of Pir Tari’k (father darkness) among the Sunnis. AkHUN DaRveza petitioned the king who gave orders to the governor of Cabil to co-operate with him in exterminat- ing the infidel Shiahs. These two laid many snares to entrap their opponent, who evaded their pursuit, accompanied by a body of 200 cavalry, by reversing the shoes of their horses. He escaped and his fate is not known; but his three sons were secured and put to death. The labors of Pir RosHAn were particularly successful in the district of Zird, where he had 60,000 disciples; who on the disappearance of their preceptor, returned to their former belief. Kuzra, horse Bhadai, mare Pali, bread Wa, water Sinth, river Das, day Rat, night Bir tkh, he-camel Strizy Uhh, she-camel Bira tsinda, he-goat Strizy tsali, she-goat Ghwar, good Nakar, bad Ghodi, abuse Bali, wind Nar, fire Lada, wood Brekh, pain Tarwali, sword Dal, shield Golai, bullet Dudh, milk Kuchh, butter Gadh, clarified butter Ghom, wheat Dadi, beard Zav, barley Lon, salt Go, bullock Dhen, cow © Ghas, grass Strizy, wife Mhala, father Ma, mother Putur, son Kumar, daughter Spaz, sister Bhra, brother Katari, knite 5F Vocabulary. Tsimbar, iron Zyad, brass Postakai, leather Parannazar, silver Luhizar, gold Bat, stone Achha, eye Nasth, nose Kan, ear Shunda, lip Danda, tooth Zhibba, tongue Bret, mustachoes Hast, hand Pa, leg Tsat, back Damma, belly Boga, near Dir, far Paranna, white Luhi, red Zyad, yellow Kangana, black Sen, bedstead Bal, hair Suda, little Ghana, large Plan, fat Sim, thin Kathan, short Driga, tall Tsabar, cloth Piran, coat Sathan, trousers Phagdai, turban Sana, dog Bilolec, cat Mahai, fish Khar, donkey Mun, face Xzi, mouth Mas, meat Nukh, nail Khwai, right Chap, left Tsuk, little Brokh, much Oga, shoulder Mare, neck Allakh, side Kharg, armpit Rin, thigh Pondi, calf of leg Brich, tree Bhim, earth Gad, mud Dida, dust Spagmai, moon Suri, sun Barsat, rain Dhing, smoke U’ryaz, cloud Zabzala, earthquake Ghwar kand, thunder Tandr, thunderbolt Padakahar, lightning Nakh, hoof Kavza, hut Tekai, scabbard Maliuch, cotton Pam, wool U’zh guni, goat’s hair Zmarrai, tiger Gugh, deep Kangana mirch, black pepper Sim, leek Pyaz, onion 784 Kurkumand, saffron Spansi, thread Biyatai, scissors Katari, razor Shai, thing Dhing, needle Mrikht, sweet Tre, salt Trikht, bitter Tatta, hot Shhal, cold Ath, flour Bar, fruit Drig, long Rast, true Vocabulary of the Highlands of Deer. Bizo, monkey Gul, flower Phalla, grain Plan, broad Ghasha, arrow Ghurr, kaman, bow Drist, false [Srev. Udhast, hunger Gushthani, house Tandrai, mouse Hindwana,water-melon Righa, plain Kargha, crow Morgha, bird Khka, horn Phanai, shoes Piratha, thirst Osai, deer Sawe, hare Pakka, cooked Ku,ai, well Burod, wolf Ama, raw Ghar, mountain Gidad, jackal Rassai, rope Bhana, plate Yaya, bear Lakai, tail 1 ik 7 sath 13 tro 19 kunnai 2 di 8 akht 14 tsouda 20 bhya 3 tra 9 nab 15 panzi 30 bhyouda 4 tsor 10 dah 16 khod 40 du bhya 5 pants 11 iko 17 sato 6 kho 12 bo 18 akhto ‘A VocABULARY OF THE LANGUAGE, SPOKEN IN THE HIGHLANDS oF DEER. Vocabulary. Pand pisha, show the road Pich de, give a kiss Maga, don’t Shilcha oth, I am thirsty Bal, hair Ghat ag, whence have you come ? Andefhtag, I came thence Jib, tongue Shid, milk Masht, throat Shalit, will yeu sell? Maya, curds Chot, cheese Bat, rice Mulland, dead Pedah, ill Kichu, take away Pachha, cook (impera- tive) Go il, bread Mish, man Kha, eat An, bring I’s, woman Po, drink God, horse Gad, clarified butter Ma,il, buttermilk Chond, writing Chanti, alive Jal, light (imperative) Pisht, flour Wahe, water Chau, begone Uthi, get up Chi ain pand, go this road Buchhakot, 1 am hungry Dat, full Paneth, money Jath, wool Andeshki chon, I will go there Gomb, wheat Mas, meat No, il, cap Shah, put on (impera- tive) Yar, friend Jar, fight Mar, kill ‘Taran, forehead Daidh, lip Da,ir, chin Kvhasha, cheek Thoho, hand Jang, calf of leg Gabit, anus Shaya, come Gau, bull Jola, speech Beh, sit Tikod, girl Pi, son Jola, speak Mekide, give me Ghin, take Ga, cow Ra,it, might Dis, day Angyur, finger Miikanth, buying Chail, goat Birbir, tiger Rouns, musk deer Shirmukh, hyena 785 1838.] Vocabulary of the Moghal Aimaks. Yiu, barley Migar, joy Shish, head Gujur, clothes Achhi, eye Khor, foot Shirbal, trousers Nistur, nose Erkas, breast Si, sew Kan, ear Us, strike Ghalim, enemy Dand, tooth Ting, back 1 Yak 6 sho 11 ika 16 shohud 2 do 7 shat 12 biyaha 17 sataha 3 shta 8 hasht 13 sheltaha 18 hastaha 4 chor 9 nob 14 choha 19 unbist 5 panch 10 dash 15 panchi 20 bis A VocABULARY OF THE LANGUAGE oF THE MoGHatLn AIMAKS. Introduction. The Moghals are one of the four Aimaks; they inhabit the country of Baghrdan and Mat igan, the former is subject to Candahar the latter to Herat. A story is told that one of the kings of Persia sent for a Moghal Aimak, to inquire the structure of his language, and was so disgusted with the discordancy of its sounds that he ordered the inan to be killed. While the executioners were preparing to strike off his head, the king, to give the culprit a last chance, inquired the Moghali for “‘ face.” The man answered “nur” which in Persian signifies “light :” this lucky answer it is said saved the credit of the Moghal language and the head of its propounder or lecturer, Odur, day Soni, night Naran, warmth Ghar, hand Koun, boy Wokin, girl Baba, father Turuksan, brother Khwar, sister Ussun, water Ghar, fire Ukpang, bread Shahar, city Deh, village Darakht, tree Morin, horse Morin, mare Nakchir, deer Eljigan, ass Murgh, fowl Teman, camel Wataga, bear Sunu, milk Unda, butter-milk a eS Vocabulary. Ahin, iron Bizi, monkey China, wolf Nokai, dog Buz, goat Saghal, beard Saghligh, sheep Ukarr, a bull Wina, cow Sughul, a calf Bughdai, wheat Arpa, barley Ghurul, flour Chighan, rice Anar, pomegranate Angir, grapes Pyaz onion Sir, leek Zardak, carrot Dapsuny, salt Tosun, clarified butter Khagina, egg ‘Tarakh, curds Kagar, earth Surab, lead Brinj, brass Tilla, gold Nukara, silver Kul, food Gesal, belly Kabr, nose Nuddun, eye Kelan, tongue Kala, chin Undun, trousers Kilghasun, wool Naka, shoes Girr, house Kongan, light Ulan, red Koka, green Shira, yellow Burghaja, cooked Ould, blind Ukuba, dead Nira, name Yamal, saddle Oula, hill 786 Khisht, brick Oda, above Dunda, in Yndar, here Javla, before Ghimst, nail Ekin, head Chakin, ear Nir, face Shuddun, tooth Kela, speech Kujunn, neck Gesu, hair Vocabulary of the Moghal Aimaks. Chaghan, white Kara, black Mor, road Kham, raw Lang, lame Ebat, pain Chah, well Kulba, plough Ghajar, plain Khirja, hut Shewa, below Ghadana, out Tindar, there [ Serr. Uchkodar, yesterday Kuri, stone Keja, when Enakai, now Han, yes Yema, why Be, I Te, he Inodar, to-day Nuntar, sleep Modun, wood Khana, where Bas, enough Malghai, cap Koina, after Ogai, no Khatun, woman Khub, good La, not Kor, breeches tie Watar, quick Chi, thou Saman, grass Bad, bad Ekada, many 1 nikka 5 tabun 2 koyar 6 jolan 3 ghorban 7 jurghan, 4 dorban &e. &c. Verbs. ¥ra, come Ap, take up Hala, kill ¥da, eat Umaz, put on Guilya, run Buz, rise Orchi, go Tali, put Barre, catch Son, sit Unnu, mount Bi niwla, don’t cry Hug, heat Sentences. Nam chi yama bi Kedi turuksan betar Kaun indai ira Bazar tu horchi sin hachara bi- dandu , Malghai non yemagaja lon masu- ninchi Kanaur chi nantar Ga buz Ghar mence ebatunna Umur tamkedi sal be Indasa ta Cabil kedtr mor be Orda mani koyar rupe kocharpa Katai mani niraini Halim Jan be Morini tani kimatni kedi be Jndasa ta farrah morni kiraini kedt be Baba tani amdun be Amdun ogai be ena ghorban sal beki okuja Turuksan mani tani nantar Chaghan bulja saghal mani Bidanasai yam gaji kashuda janta Nazar timi niran ki modr bayish ikina Agarchi Ahlas ugai bechi turuksan raikj What is your name ? How many brothers have you ? Come here, boy. Go to the bazar and bring me some mill. Why don’t you wear a new cap? Where are you going? Rise early. My hand pains me. How old are you? How far is Cabil from this? I have two rupees left. Halim Jan is the name of my chief. What is the price of your horse ? What is the hire of a horse from this to Tarrah ? Is your father alive? He is not alive, he died 3 years ago, Do you know my brother ? Your beard has turned grey. Why are you angry with me ? It looks as if it would rain to-day. If you are employed send your bro- ther. 1838.] Walka satani gham into barina Nikka odurton kedi mor orchi nanta Morni yamal ke ki unusunna Odur bega burja boz ki warchi ena Bida ira labda /hismat tortani enaka rukhsat kitin} ki warchya girtuna Dundadu mani kudal beyagaga Undii dundanijj awaza bila ka Muhammad Shah tkujanna Eljiganin mani uchkan soni kulaghai achichanna ; daisunni katkair yat- rajanne nikka mehman bila teni Note on the New Zealand Caterpiller. 787 How are you taxed in your country ? How far can you go a day ? : Saddle the horse that I may take a ride. The day is far spent rise and let uS go. I came to wait on you, now give me leave to go home. Let there be no deceit between you and me. There was a report in the camp that Muhammad Shah was dead. Yesternight a thief stole an ass of mine by cutting his tether; the thief also stole an ass of a guest eljiganin kulaghai achichanna of mine. IV.—WNote on the New Zealand Caterpillar. By G. Evans, Esq. Curator of the As. Soc. Museum. After a careful scrutiny of the New Zealand caterpillar entrusted to my charge at a former meeting and on which I was requested to report as to the precise, or most. probable nature of the remarkable and appa- rently anomalous connection existing between the animal and the vegetable fibril projecting from its head (an extraordinary feature in the economy of this curious insect that has led to the fanciful belief that we have here an unequivocal instance before us of animal and vegetable life linked together in one continuous existence) I am led to the following conclusions. That the caterpillar, the subject of our speculatiotis and present in- quiry, is the larva of a lepidopterous insect, that contrary to the general law of its own order, it neither fabricates a cocoon, nor constructs any kind of defence to protect itself from injury for the time it has to con- tinue in the aurelia or chrysalis state, but as some provision is doubt- less necessary for its future preservation, to enable it to fulfil its desti- ny as intended by nature, it resorts to another expedient equally efficacious and tending to the same wise and benificent ends, and this is by artfully suspending itself by the head from some part of the tree or plant on which it feeds, in which pendulous state it continues stationary and undergoes its natural metamorphosis. The manner by which it contrives to attach itself to the slender tendril, (or vegetable fungus as some have considered it,) and which is truly pure vegetable matter, anda continuous part of the same tree it derives its support from, appears to be simple and easy of explanation, 788 Vote on the New Zealand Caterpiller. [Sepr. and, if I am right in my solution of the mystery, it is effected in the following way. A twig or tendril of the tree, or more probably a climbing plant, on which it subsists in the larva state, having been selected for its pur- pose, the caterpillar smooths off the end with its sharp mandibles and thus forms a clean and even surface to proceed upon. It then splits the bark and vegetable fibres for a short distance up the stem, separates the divided portions and insinuates its head between the intervals so formed, leaving the divided ends to close over and by their compressing force to retain the head in a fixed position, when by the aid of a kind of gluten plentifully supplied from all parts of the body, and apparently possessing the properties of caoutchouc, the two dissimilar bodies are firmly glued as it were into one; in this vertical posture I conclude the transformations from one stage to another pass on, till the imago or winged form is assumed. Beyond the idea of mechanical support on the one hand and self-preservation on the other inherent throughout all animated nature, it is difficult to assign to this curious appendage any other more suitable office, and what would seem to give some sup- port for this conclusion is my having detected what has every appear- ance of being the divided and radiating fibres of the stem, extending over the head of the caterpillar as before explained, but the specimens are in such a dried and unfit state for an investigation of this nature, that I can only offer what I have here stated as a provisional exposition to be confirmed or invalidated by more competent persons, whose advantages may afford a fuller scope for their investigations: to sup- pose that animal and vegetable matter, each possessed as we know they are of different and distinct properties, (though both composed of the elements of common matter,) can ever become continuous and co-exis- tent is irrational and contrary to the common laws of nature, for the changes and operations that take place within themselves separately and individually, are too widely diversified ever to admit of such a rela- tion as the one here erroneously conceived. Sept. srd, 1838. Note,.—EDWARDS, in his Gleanings of Natural History, a work published above 70 years ago, mentions an insect that was brought from Dominica and of many more found at the same place, having a fungus shooting from the head, but he gives no solution of the extraordinary phenomenon. 1838. | Péh Buddhistical Annals. Fa V.—An examination of the Paéli Buddhistical Annals, No. 3. By the Hon ble Gronce Turnour, Esq. Ceylon Civil Service. [Continued from page 701.] Concerning the four Buppua of this kappo. Extracts from the Atthakatha called the Maduratthawilésini on the Buddhawanso, which is the fourteenth book in the Khudakanikayo of the Suttapitako. The Buddhdawanso purports to be the narrative of the history of the last twenty-four Buddha who have appeared during the last twelve regenerations of the world; and, as will be shown by the ensuing quotations, it was delivered by SAxya himself in the first year of his Buddhohood, for the purpose of convincing his royal kinsmen, that the mendicant life he was leading ought not to be regarded by them in the light of a degradation, In this instance also, for the reasons explained, I give the preference to the Atthakathd. ‘The following are the names of the twenty-four Buddha exclusive of SAxya, and the age in which each appeared, of whom the text and the commentary treat. In the 12th kappo from the present one, four Buddha appeared, the last of whom was Di’PANKaARO, the Ist of the twenty-four alluded to above. In the 11th ditto; 2nd, KonpAnno. In the 10th ditto; 3rd, Maneato; 4th, Sumano; 5th Rewaro; ° 6th, SopuHITo. In the 9th ditto ; 7th, ANomapDAss1; 8th, Papumo; 9th, NARADo. In the 8th ditto ; 10th, PapumuTTARo. In the 7th ditto; 11th, SumEepo; 12th, Susaro. In the 6th ditto; 15th, Pryapass1; 14th, Atruapasst; 15th, -DHaAmMaADASSI. “ In the 5th ditto ; 16th, SipaTTHO. In the 4th ditto ; 17th, Tisso ; 18th, Pausso. In the 3rd ditto; 19th, Wipassr. In the last ditto ; 20th, Sixu1 ; 21st, WessaBnu. In the present ditto; 22nd, Kaxusanpuo; 23rd, Ko’'NAGAMANO; 24th, KAssaro; GotTamo, METTEyyo, who is yet to appear. As however, this article is only designed to advert to events connect- ed with the present creation, I shall commence with the history of the Kaxkusanpuo, after giving a few of the introductory observations furs 790 Pah Buddhistical Annals. (Serr. nished by BupDHOGHOSO at the commencement of his commentary on the Buddhawanso. He thus expresses himself. ‘‘ By whom was this (Buddhawanso) propounded? Where, on whose or what account, and when was it delivered? Whose discourse is it, and how has it been perpetuated ? ‘* In the first instance, concisely explaining all these points, I shall then enter upon a detailed commentary on the Buddhawanso. ‘* By whom was this Buddhawanso propounded ? It was seeinee by the supreme Buddho, who had acquired an infallible knowledge of all the dhanmd, who was gifted with the ten powers, who had achieved the four wesarajjdni, was the raja of dhanmd, the lord of dhanmd, the omniscient TATHA’GATO. ‘¢ Where did he propound it ? He propounded it at the great city Kapilawatthu at the great Negrédho wihdro, in the act of perambulating on the Ratanachankamo, which attracted the gaze of dewa and of men by its pre-eminent and exquisite beauty. ‘‘ On whose account ? He propounded it for the benefit of twenty-two thousand kinsmen, and of innumerable kdtiyo of déwo and men. ‘* On what account? He propounded it that he might rescue them from the four Ogha (torrents of the passions). <* Where did he propoundit ? BHAGAWA, during the first twenty years of his Bud- dhohood led a houseless life (of a pilgrim), sojourning at such places as he found most convenient to dwell in; viz. out of regard for Bdrdnasi he tarried the first year at the Isipatanan, an edifice (in that city) near which no living creature could be deprived of life,—establishing the supremacy of his faith, and administering to eighteen kétiyo of brahmans the heavenly draught (nibénan). The second year, he dwelt at the Wéluwano mahdé wihdro in Rdjagahan for the spiritual welfare of that city. The third and fourth years he continued at the same place. The fifth year, out of consideration for Weésali he dwelt in the Kutdgdra hail in the Mahdwano wihadro near that city. The sixth at the Makulo mountain. The seventh at Tawa- tensa Bhawano (one of the Dewaléka). The eighth year, for the welfare of the San- sumara*® mountain near Bhuggo, he dwelt iu the wilderness of Bhésakala. The ninth year, at Késambia. The tenth year, in the Paraleyyako wilderness. The eleventh year, in the brahman village Na/d. The twelfth at Wéranja. The thirteenth at the Chak mountain. The fourteenth at the Jétawano Maha wihdro in Sdwatthipura. The fifteenth at the great city Kapilawatthu. The sixteenth at Alawi subduing Ala- wako (an evil spirit) ; and administering the heavenly draught to eighty-four thou- sand living creatures. The seventeenth at Rajagahan. The eighteenth at the Chalt mountain. The nineteenth at the same place, and he resided the twentieth at Raja- gahan. From that period he exclusively dwelt either at the Jétawano maha wihdro for the spiritual welfare of Sdwatihipura, or at Pubbdrdmo for the welfare of Sakeéta- pura, deriving his subsistence} by alms (from those cities). * Sunsumdro is synonimous with Kapilo, in Singhalese Kimbulwatpura, the birth place of Gotomo BuppuHo. tT In those days, Buddhistical religious institutions possessed no endowments, and the priesthood entirely subsisted on alms. It is stated to be mentioned elsewhere, though the passage has not been shown to me yet, that the period of SA’KYA’S sojourn at Sdwatthipura was nine, and at Sdkétupura sixteen years. By residence however, at any place is not to be understood an uninterrupted residence of the whole year, The year is divided into the hémanto (snowy or cold), gemhdno (hot) and wassano (rainy). During the two former the Buddhist priesthood were required to devote themselves exclusively to a life of pilgrimage, and in the last, to have a fixed abode 1838. ] Pali Buddhistical Annals, 79) ‘ On SATTHA (the divine teacher SAkYA) becoming Buddho, he held his first wasso at the Istpatanan an edifice situated at Bérdnasi at a place so secluded that no wild animal was disturbed; and having completed his wasso there, repaired to Uruwéla where he tarried three months. Having there converted the three Jatilians who were brothers, attended by his fraternity of a thonsand bhikkhus, he proceeded to Rajagahan, on the full moon day of the month of Maga*, (January-February ;) and there sojourned two months. Five months had then elapsed, since his departure from Bérdnasi. The hémanto was also over; and it was also seven or eight days after the arrival of the emissaryf Upa/y1. That individual in the month of Phag- guno, (February-March,) thus thought ‘ the hémanto is past, and the wasanto (first half of the hot season) is arrived ; and it is the time TATHAGATo promised to repair to Kapilawatihu.’ Waving thus reflected, he set forth the gratifications of a visit to his native city in a poem of sixty verses (to BUDDHO). “¢ Thereupon SaTTHA’, on his hearing this appeal, disposed to gratify the wishes of his relatives, attended by ten thousand (bhikkhus) of various tribes, from Anga and Magadha, and by ten thousand from Kapilawatthu, being altogether twenty thousand sanctified arahanta, set out from Rdjagahan. By only travelling daily at the rate of one ydjanat, he reached the city of Kapilawatthu, which is distant from Rdjagahan sixty yo’jand, in two months: and in order that he might command the reverence of his relations, he performed a miracle of two opposite results. It was upon this occasion, that he propounded the Buddhawanso. “‘ Whose discourse is it? It isthe discourse of the Supreme Buddho, who is not to be compared with the priesthood, and the Pachchi Buddha. ‘¢ By whom has it been perpetuated? It has been perpetuated by the generation, or unbroken succession, of the Thé7é (elders of the priesthood). This is that succes- sion: SARIPUTTO théro, BHADDAJI, TISSOKOSYAPUTTO, SIGGAWO, MOGGALI- PuTTo§, SUDATTO, DHAMMIKo, DASAKO, SonAKO, REWATO. By these it was brought to the period when the third convocation was held. “‘ If it be asked, how has it subsequently (to the third convocation) been perpe- tuated by their disciples? Be it understood, that in the same manner, it has been brought down to the present day, by the transmission from preceptor to disciple. ‘¢ By thus much explanation alone, it will be understood, by whom, where, for whose edification, on whose account, and when it was propounded ; whose discourse it was, and by whom it has been perpetuated. It now behoves unto the expounder of this commentary, to enter upon his general explanation (of his work). This Atthawannand is the (niddnen) repository of the history in part of a remote antiquity; in part of comparatively moderh, and in part of contemporaneous charging themselves with certain stationary religious duties. Though the Buddhist priests have lost in Ceylon much of their mendicant character, from the age in which their temples became endowed with lands, the observance of wasso is so far pre- served still, that every priest of any repute is in general invited by some wealthy individual, or by a community, to take up his residence at some selected place for the wassdno, where he is provided with an habitation and his subsistence, and is treated with great respect. * The text gives Russamaso (December-January), which is considered to be a cle- rical error, + An emissary from Kupilawatthu sent by SUDDHODANO, the father of BuDDHO, to entreat of him to be respectably maintained by his family, instead of leading the life of a religious mendicant, ¥ About 16 miles. § Not MoGGALipuTTATISSo by whom the third convocation was regulated. ae 792 Péli Buddhistical Annals. (Serr. events. The illustration of these three portions of the history, in a manner to be readily comprehended, would be an important work. Those who attend thereto and acquire a knowledge thereof from the commencement would Jay up a store of valuable knowledge. I shall therefore enter upon the exposition of these niddndni, rendering (their imports) manifest. Therein (in the study of this exposition) due notice should be taken of the division of the three nidgndni. ‘¢ The nature (of the three niddndni) may be thus briefly explained : the history extending from the age in which the sacred assurance was vouchsafed to the Maha. satto* at the feet of Di’‘panKkaro Bvuddhof, until by his death in the charac- ter of WessANTARO, he was regenerated in the Tawatinsa déwaléko, is called the Duré-niddndn or the history of remote antiquity. The history extending from the translation by death from Tawatinsa to the attainment of omniscience at the foot of the Bodhi, is called the awidi&ré-niddndn or comparatively modern history. The contemporaneous history contains records such as this, ‘ at such a period BHaGawa' dwells at Sdwatthi, at the Jétawanno wibaro, an edifice belonging to ANATHO, a dispenser of charity :’ ‘ he dwells at Rdjagahan at the Weéluwano wiharo (the wiharo in a bamboo grove) at which the squirrels are regularly fed,’ ‘ he dwells at Wésdli in the Kitdgdra hall in the great wilderness.’ In this manner whatever intervenes from the attainment of omniscience at the foot of the Bédhi tree, until hls deathbed (scene) in obtaining mahdé parinibbdnan, whatever takes place in the interval, be it understood that wherever he may have tarried, is included under the santiké-nidanan, resident or contemporaneous history. In these few words an explanation exclu- sively of three niddndni, viz. duré, awiduré and santiké has been afforded.”’ I now proceed to quote from the Atthakathd on the Dwéwisati-bud- dhawanso or the genealogy of the twenty-second Buddha. ‘‘ From the kappo in which the Syambhu, WEssABHu, attained parinibbdnan during twenty-nine kappé, no luminariest like suns, the vanquishers of darkness, appeared, In this present Bhadda kappo§ four Buddha have already appeared ; viz. KaxKus- ANDHO, KonA’GAMO, KassaPo and our own Buddho (Go’Tamo), The Bhagawé Metteyyo will be born hereafter. As this kappo is destined to comprize the manifes- tation of five Buddhd, it has been designated a Buddha kappo by BHAGawa’. “‘ Of these, KAKUSANDHO having fulfilled his probationary destinies, and been regenerated in the Tusitapura (Déwdléké), after death there, he was conceived in the womb of WISAKHA the principal wife of AGGIDATYo, the Prohité brahman, who was the instructor in the tenets and doctrines of his faith, of the raja Kux’mo in the Khémanagara. ‘¢ Whenever raéjas uphold, reverence, make offerings and render homages to, the brahmans, the Bédhisattal| are born in the brahman tribe; and whenever the brah- mans uphold, reverence, make offerings and render homage to the rajas, then they are born in the raja tribe. ‘* At this period the brahmans were receiving the services and homage of the réjas, and on that account the illustrious personage, who was the true KAKUSANDHO was manifested in a pure brahman tribe, endowed with prosperity and greatness, causing the hundred Chakkawaldni, of which the perishable universe is composed, * The name of Buddho prior to his attaining Buddhohood, literally ‘* the great mortal,’’ + Vide Mahawanso, p. xxx11. } Supreme Buddha. § From the root Bhaddi excellence, || Iodividuals destined to be supreme Buddha, 1838.] : Péli Buddhistical Annals. 793 to glorify him, and to quake (with joy) ; and, in the manner before described, mira- cles were performed. ‘¢ At the termination of ten months, he issued from his mother’s womb, like a flame of fire from a golden furnace, and lived the life of a layman, maintaining domestic relations for four thousand years. He had three palaces called Ruchi, Suruchi and Wadhana ; and an establishment of thirty thousand females, of whom the brahman R6cHINI was his principal consort. ‘¢ Having (already) been visited with the four prescribed warnings, at the birth of his illustrious son Urraro by the brahman RécHINI, he took his final departure, in his state car drawn by six high bred horses, and entered into the priesthood :—in pursuance of whose example forty thousand persons also entered into the priest- hood. “« Attended by them, having for eight months undergone the probationary ordeals, on the full moon day of the month of Wésako, having partaken of the sweet rice boiled in milk for him by the daughter of the brahman WAJARUDO, in the brahman village Sucharindo ; and having taken his noon rest in the Khadira wilderness, in the afternoon, accepting from one SUBHADDHO, a corn-grower, eight handsful of grass, and approaching the Sirisa (the sirisa acacia) his sacred tree, which was exhaling a heavenly fragrance similar to that of the pdfali before described, and spreading out a sward carpet thirty-four cubits in breadth, seating himself on that throne he achieved supreme Buddhohood. ‘¢ Having chaunted forth the uddnan (hymn of joy) and passed there seven times seven days, satisfying himself that the forty thousand bhikkhus who had been ordained with himself were qualified to comprehend the sachapatiwédé (the four sublime truths of Buddhism), he repaired in a single day to Isipataunan, an edifice neag which no living creature could be deprived of life, situated in the neighbourhood of Makhilana- gara (Benares), and in the midst of those disciples he proclaimed the supremacy of his faith.’’ After detailing some further particulars of the early acts of Kaxu- SANDHO the commentary proceeds thus : ‘¢ At that period our Bédhisatto (SAKYA) existed in the person of the (reigning) monarch named KuHEMO; and presented alms, dishes, robes and (other) established alms-offerings to the priesthood of whom the Buddho (KAKUSANDHO) was the chief; and provided sandal-wood and medical drugs, bestowing also sacerdotal gifts. Attending to his doctrinal discourses he became a convert (to Buddhism) and was ordained a priest in the fraternity of that Bhagawa. The divine teacher (KAKU- SANDHO) predicted to him that he would hereafter, within this kappo, himself be- come a Buddho. ‘‘ The native city of this enlightened KAKUSANDHO Bhagawa was Khémana- garan: his father was the brahman AGGIDATTO and his mother ‘the brahman WISAKHA. His chief disciples were WiDHURO and SANJINO: his Upatthdyako (assistant disciple) was BuppDuIyo; his two chief priestesses were SAIna and CHAMPACBA ; his sacred tree the Mahasirisa : his stature forty cubits, the effulgence of his glory extended ten ydjand around ; the term of his existence was forty thousand years ; his consort (while he was a layman) was the brahman Rocuint; his son UTTARO, and he departed (on severing himself from lay connections), in his car drawn by horses of the ajanna breed.”’ Then follows a metrical repetition of the foregoing particulars quot- ed from the Buddhawanso itself, and other details connected with Kaxusanpuo to the end of that chapter, which it is unnecessary to adduce in this place. oe 2 794 Péli Buddhistical Annals. (Serr. The genealogy of the twenty-third Buddho. ‘¢ Subsequent to KAKUSANDHO Bhagawé4 and to the extinction of his religicn, when the term of human existence extended to thirty thousand years, the divine sage KoNnaA’/GAMANO, whose heart was always benevolently inclined to others, was mani- fested. *¢ It might appear from this statement that the term of human existence was gra- dually curtailed; but such was not the case. Be it understood, that it had been curtailed, and having been augmented was again reduced. For example in this kappo the Bhagawé KAKUSANDHO was born, whose allotted term of existence was for- ty thousand years, That term of existence gradually decreasing was reduced to a term of ten years ; and subsequently increasing again to an Asankheyyan, and from that point again diminishing, had arrived at the term of thirty thousand years. Be it understood, that it was at that conjuncture that the Bhagawa Ko’/NA’GAMANO was born. That personage having fulfilled his probationary courses, and been regenerated in the Tusitapura Déwaloko, and having demised there, was conceived ia the womb of UTTARA’, a lovely and youthful brahmani, the consort of the brahman ANNADATTO of the city Sébhawatte ; and at the termination of ten months issued forth from the womb of his mother, in the Sébhawatte pleasure garden. ‘6 At the instant of his birth, throughout Jambudipo, a golden shower (kanakawas- sdn) descended ; and from that circumstance he acquired the appellation of KANna- KA’/GAMANO, which name of his, by process of change, became KO’NA’/GAMANO. ‘¢ He lived in the domestic relations of a layman for three thousand years, and he had three palaces, Tusitda, Santasita and Santuttho, and sixteen thousand women, of whom the brahman RUCHIGANTTHA’ was his principal consort. Having been visit- ed by the four prescribed warnings, on the birth of his son Sarrawa/Ho by Ru- CHIGANTTHA’, mounting his superb state elephant, and taking his final departure (from wordly grandeur) he entered into priesthood ; and his thirty thousand follow- ers following his example, also entered into the sacerdotal order. ‘¢ Having for four months (singly) undergone the probationary ordeals, and having on the full moon day of the month of wesako, partaken of the rice sweetened by being boiled in milk, which was offered to him by the daughter of the brahman AGGisk/No, and enjoyed his noonday rest on the Khadira forest, in the afternoon, accepting the eight bundles of grass which were presented to him by TINDUKO, a cultivator,— approaching (unattended) from the southward his sacred tree, the udumbaro, (Ficus glomerata)—which was adorned with fruit as described in the instance of the pundarika tree,—and spreading out & sward carpet twenty cubits in breadth, seated on that throne, he annihilated the power of death, by attaining the wisdom of the ten powers (Buddhohood) and he chaunted forth the Udanan, ‘¢ Passing there seven times seven days, and having by his inspiration seen the proficiency of the thirty thousand bhikkhus who were ordained at the same time as himself,—rising aloft into the air he descended at the Isipatandn near the city Sudassano*. ’ “6 Alighting in the midst of them, he proclaimed the supremacy of his faith; and on that occasion he procured for a thousand kdtiyo of living beings the first stage of sanctification. Subsequently performing a miracle. productive of two conflicting results, at the foot of the great sdlo tree, at the gate of Sundaranagaran he admi- nistered dhammo, the draught of heaven, to twenty thousand? kétiyo of living beings ; and procured for them the second stage of sanctification ; and on the occa- sion of this Bhagawa expounding the Abhidhanmopitako to his mother UTTrara’ and the déwata of the bundred thousand Chakkawaléni, who had assembled for that purpose, ten thousand /dtiyo of living beings attained the third stage of sancti- fication.’’ * "Nhe name of Benares at that time. oe Se So yp he a NS aS tae FS Se ee 1838. ] Pali Buddhistical Annals. 795 Here again the above particulars are repeated, being quotation, from the text of the Buddhawanso. This quotation is also in verse, but is less detailed, though substantially the same as the preceding. The commentary then proceeds, as in the instance of the Buddho Ka- KUSANDHO, first to give in prose the remaining particulars connected with the Buddhohood of Ké6nAcamano, and then to quote the passages from the text of the Buddhawanso as propounded by Séxya. I avail myself in this instance of a short quotation from the text of the Bud- dhawanso as the revelation it contains is both concise and comprehen- sive. ‘¢ T was at that period the monarch PassatTo, powerful by my allies and minis- ters, as well as by my numerous armies. Having waited upon Buddho, (Ké6NA/GA- MANO) and attended to his supreme dhammo, and after obtaining the permission of that vanquisher and his priesthood, having presented them every offering’ wished for, for refreshment, I presented also the shawls with rough surfaces, China silks, shawls made of the silk of silk-worms, blankets, and slippers embroidered with gold, to the divine sage and his disciples. The said Muwnt seated in the midst of his priesthood thus predicted of me. ‘ Within this Bhaddakappo this individual will become Buddho.’”? Here the commentator, BuppHaeudso, notes that he has omitted some portions of the revelations which were probably not strictly applicable to the subject under illustration, and resumes SAxya’s discourse as follows : ‘¢On hearing this prediction of his (Ké6nA’GAMANo’S) I (SA’KyA) exceedingly rejoiced, instantly resolved to fulfil, thereafter, the ten probationary courses. Seek. ing, therefore, the gift of omniscience, presenting alms tothe chief of men (K6NA’- GAMANO) I entered into priesthood in the fraternity of that vanquisher, abdicating my empire.” After again omitting an interesting portion of the revelation, not connected with the subject under consideration, the commentary pro- ceeds as follows with the quotation from the text of the Buddhawanso. ‘¢ Sobhito was his city—-and S6BH6 the name of the ruling monarch: that Bud- dho’s father’s family dwelt in that city. The father of that Buddho, the divine sage K6na’GAMANO was the brahman YONNADATToO, and his mother Urrara’. His chief disciples were BrHd6so and UTTaro; and his assistant disciple Sorru1jo ; his chief priestesses SAMUDDA and Urrara’, and the sacred tree of that Bhagawd was the udumbaro. In his stature, the Buddho was thirty cubits, and he was invested with a golden glory like the flames issuing from a blacksmith’s forge. The term of existence of the Buddho was thirty thousand years. During that period, he rescued great multitudes (from the misery of transmigration). Having established dhammo, as (firmly as) a chetiyo which is decorated with the embellishments of dhammo, and with garlands of the flowers of dhammo—he, together with his disciples, attained nibbdnan. His miraculous essence, as well a3 his disciples, and his pro- mulgated dhammo, all vanished in as much as all that is transitory is perishable.’’ The genealogy of the twenty-fourth Buddho Kassapo. «¢ Subsequent to K6NA’GAMANO, the Buddho Kassapo, the chief of bipeds the raja of dhammo and the author of light—having bestowed largely in alms, and having conferred charity extensively aud consoled the destitute, relinquishing (the 796 Péli Buddhistical Annals. [Sepr. worldly riches which were) the rewards of his piety, and (escaping from his domes- tic ties) like unto a bull rushing from the restraints of his pen, achieved supreme Bud- dhohood ; and this chief of the universe, KassaPpo, proclaiming his faith, vouchsafed © to twenty thousand kétiyo of living creatures, the first stage of sanctification.’’ After a few explanatory remarks on the foregoing passage, the com- mentator again quotes from the text, setting forth the pilgrimages and discourses of Kassapro, by means of which he acquired, as his prede- cessors had done, the three states of sanctification for the living crea- tures then in existence. The commentary then gives the following extract from the Buddhawanso. ‘¢T (Sa’KYA) at that period, was one JoTIPA’LO, excelling in the mantra, and perfect master of the three wédd, which I used to rehearse by note. I had achiev- ed the knowledge of signs of the itikdso and of divination. I could reveal what was in the earth below, and the heavens above, and was in the exercise of these powers, free from all corporeal ailments. KAssapro Bhagawé had then a certain assis- tant disciple named GHaTIKA’RO who was treated with great honor, possessed a well regulated mind, and had subdued the dominion of sin, by the virtue of the third state of sanctification. The said GHATIKA’RO conducted me to the vanquisher KAS- SAPO, and having listened to his dhammo, I entered into the order of priesthood in his fraternity. Pursuing (my sacred calling) with zealous devotion, and performing all my religious obligations without the slightest omission, I fulfilled the ordinances of the vanquisher ; and having thoroughly acquired a knowledge of the whole scope of the Buddhistical doctrines composing the nine angdni, as propounded by the van- quisher, I glorified that dispensation of the vanquisher. That Buddho also having witnessed my miraculous attainments thus predicted. This individual will become a Buddho in this Buddhakappo. On hearing this prediction, astonished and delight- ed, I at once formed the resolution to fulfil thenceforth the four probationary courses ; and consequently I led the life of a pilgrim, renouncing all domestic affections, and in exclusive devotion to the attainment of my Buddhohood, I consigned myself to that arduous task.’’ The commentary then affords the following particulars regarding the personal history of KAssapo. “¢ The native city of that Buddho was called Bavanasi, and the reigning monarch was KIKI’, and KAssAPo’s family was resident there. His father was the brahman BRAHMADATTO, and his mother DHANAWATI: his chief disciples were T1sso and BuHA’/RA’DDWAJO; his assistant disciple SuBBHAMITTO ; his chief female disciples were AmILA’ and Uruwe’taA’, and the sacred tree of that Bhagaw& was the ni- grédho. In his stature he was twenty cubits, dazzling like the lightning in the skies, and refulgent as the full moon; and the term of his existence was twenty thousand years. He who had existed the whole of that period, redeeming multi- tudes of living creatures (from the misery of eternal transmigration), rendering dham- mo refreshing as a pool, and sila like unto fragrant ointment, investing (living crea- tures) with dhammo as it were their vestments ; sprinkling dhammo as it were the flowers of a garland, and placing dhammo before those individuals, who were about to attain the beatitude of nibbdnan as it were a mirror, he vouchsafed to say, behold the perfection (of my dispensation). And converting sila into a cloak and jhdénan into a breastplate, he covered (mankind) with the armour of dhammo, and provided them with the most perfect panoply. Bestowing on them sate as a shield, and @ik- hinndnan as a sceptre, he conferred dhammo on them as the sword that vanquishes all that is incompatible with sila, investing them with ¢éwijja as an ornament, and 1838. ] Péli Buddhistical Annals. 797 the four phalé as atiara. He also bestowed on them the six abhindn as a decoration such as flowers to be worn; assigning the supreme dhammo to them as the white canopy of dominion which subdues the sins (of heresy); and procuring for them the consolation (of redemption from transmigration) which resembles a full-blown flower, he and his disciples attained nibbdnan. As well this incomparable Buddho who had overcome the dominion of sin, as his perfectly propounded dispensation, worthy of the invitation ‘ come hither and examine it,’ and his priesthood, illustrious and strictly observant of sacerdotal discipline, the whole perished, Ifit he asked, why? ‘ Because all transitory things are doomed to perish.’ ‘“‘ The Bhagawa Kassapo expired in the Kdsi country in the Sétewydno garden in Sétawydnagaran. His corporeal relics did not separate (his bones remaining jointed after the cremation). The whole of the population of Jambudipo assembled and constructed a thipo one Yéjanan in height, each brick for its outer work was of gold, worth a kdti and set with jewels ; and they filled in the inner part with bricks each worth half a kéti ; its cement was composed of red lead, using the oil of the téla seed, in the place of water. ‘‘ The said Bhagawé Kassapo, fulfilling the object of his mission for the wel- fare of mankind, was a sojourner (chiefly) in the city Migadayo (a part of Bérénasi) in the kingdom of Kdsi rejoicing the universe. The rest of the Gdthdyo are well known inall their bearings. The account of the genealogy of the Buddho Kassapo is thus closed in the Atthakatha called the Ma- dhuraatthawildsant, to the Buddhawanso. In this extent of detail ; the history of the genealogy of the fwenly-four Buddha is comprehensively concluded. Now in due course the history of the genealogy of our Buddho presents itself (for relation), This is his history. ‘‘ Our BoputIsatTrTo (Buddho elect) existed through four Asankheyydni and one hundred thousand kuppé. His advent has been recognized and predicted by the (last) twenty-four Buddha, commencing with Di/PANKARO of whose fraternity he was amember, It has been thus announced by the revelation of those twenty-four Bud- ~ dha ‘there will be no other supreme Buddho subsequent to Kassapo, than this individual.’ ** These are the particulars (of his history). It has been thus explained by Buddho himself : ‘ the (abhinchdra) final sanction (for attaining Buddhohood) is only obtain. ed while in the collective possession of these eight attributes, viz. being of the hu- man nature ; possessing perfect manhood and a propitious destiny ; being gifted with the privilege to approach a Buddho ; being admitted into sacerdotal ordination ; being endowed with pious impulses ; being full of holy aspirations and zealously devoted to his destiny.’ By him who had by the accumulated possession of these eight attributes, obtained the final sanction of Di’/PANKaRo to attain Buddhohood— it has also been said ‘ while I was acquiring by all manner of means the qualifica- tions for Buddhohood, having succeeded in my search, I came in sight of the first ddnapdramé sanctification.’ *‘ He who had been thus blessed with a sight of the first of the (ten) ddnapdéramité which lead to Buddhohood, continuing to fulfil his prescribed duties, reached at length his awatar in the person WessanTaRA (his last existence before attaining Buddhohood). Whatever those duties might be, they have been described in speak- ing of the rewards of piety earned by the (other) Buddha elect, who had ensured their election. ** (Buddho has also said) ‘ Thus individuals of perfect manhood who have been selected to become Buddha perform their pilgrimage through a hundred kétiyo of kappé, a long period: they are not subject to be born in the Awichi hell, nor in the lokantéra hells, nor do they become inhabitants of the Nigghématanha hell, suffering from thirst and hunger—nor, tenants of the Kalakanjanhd hell, Though they may be 708 Pah Buddhistical Annals. [Sepr, reproduced in Duggati (a minor hell) in which men are reproduced in the form of animals, they are not born there a diminutive creature (smaller than a Snipe); nor Ape produced among the human race, are they ever born blind, nor do they lose their hearing or become dumb. These selected Buddha moreover are neither pro- duced in the form of women, of ordinary hermaphrodites, or of hermaphrodites who periodically alternate their sex. Exempt from all misfortunes they are pure in their mode of subsistence—avoid heretics and are observant of pious conduct : though they may be born among the Suwaggd, they are never reproduced in the Brahmaloko asa- nasatto (as the term of existence there would be too long) ; and they do not possess the qualification (of the arahat sanctification) which would involve their reproduction in the Suddhdwdsa brahmaléko (from whence they would never return to the human world). These righteous individuals, forsaking all worldly advantages, and released from the bonds of eternity, perform their pilgrimage for the welfare of the world, fulfilling their probationary courses.’ ‘‘ He who was thus proceeding in the prescribed course of his destiny, having at- tained these (eighteen) attributes, and having thus reached his penultimate awatér in the person of WESSANTARO (the raja of Jetutaranagaran one of the twenty-five great cities of Jambudipo) thus spoke. ‘ This earth devoid of the power of discrimination and unconscious of its blessings and its curses, has been made to quake seven times by the merit of my charities.’ ‘* Having thus performed those great acts of charity which caused the earth to quake at the close of his prescribed term of existence, from hence he was translated, by. death, into the realms of Tusitapura. While the Buddho elect was sojourning in Tusiéapura the haldhalan (tumult) that precedes the advent of every Buddhe came to pass. ** In each creation there are three such tumults—they are these : the Kappa-haldgha- lan, the Buddha-haldhalan and the Chakkawatti-haldhalan, It is a proclamation, that at the termination of one hundred thousand years, the kappo perishes. The déw4 called Kdmawachard, with loosened topknot, and dishevelled hair, and with bewail- ing countenances—wiping their tears with their hands—clad in red vestments, and assuming the most revolting forms, wandering through the human world, thus pro- mulgate their warnings: ‘ Blessed! at the termination of one hundred thousand years from this date, the kappo is*to perish: this world will then be destroyed : the great ocean will be completely dried up. This great earth and sirénu (suméru), the monarch of mountains, will be consumed by fire and utterly destroyed; and the world will be annihilated as far as the brakmaléko: blessed! embue thyselves with benevo- lence: blessed! impress thyselves with compassion, universal Jove and strict justice ; comfort thy father and mother, and reverence the elders of your tribes.’ This is called the kappa-haldhalan. ‘* Again it is proclaimed that at the terminatiou of one thousand years an omniscient Buddho will be born in the world. The Déwata who protect the world, wander through it, proclaiming, ‘ blessed! Buddho will be manifested in the world a thousand years from this period.’ This is called the Buddha-haldhalan, ‘ Lastly it is proclaimed that, at the termination of a hundred years, a Chakdwatti réja will be born. The Déwatd, who are the tutelars of the world, wander through it proclaiming ‘ blessed! at the termination of a hundred years a Chakkawatti raja will be born.’ Thisis called the Chakkawatti-haldhalan. ** Among these, when the proclamation of the Buddha-haldhalan is heard, all the Déwata of the ten thousand Chakkawalane assemble at one place, and having ascer- tained who the human being is who will become Buddho—repairing to him they invoke him, These invokers, however, only address their petition to him on his manifesting the pubbanimitté (indications of approaching death in the Déwaléké). Se rec 1838.] Péii Buddhistical Annals, 799 «« At the conjuncture (in question), the aforesaid assemblage, consisting of the four great kings (of the dewos )SAKKo (INDRA) SuGA’MO, SANTUSITO and WASAWATTI, together with the great brdhmas in each Chakkawalan, assembled together in one Chakkawalan (of the ten thousand) ; and repairing to the Buddho elect on whom the pubbanimitté had been manifested; thus addressed him. ‘ Blessed! by thee, the ten probationary courses have been fulfilled, not for the purpose of realizing the beatitude of a sakko, a brahma or other deity: the state of omniscience has been sought for by thee, for the purpose of redeeming the world, by attaining Buddhohood.’ They then thus invoked him: ‘ Mahdwiro! thy time is arrived; be conceived in the womb of thy mother. Rescuing déwdé and mankind (from the miseries of sin) vouchsafe (to them) the condition of immortality.’ ‘¢ Thereupon the great elect, who was thus entreated by the déwd, without giving any indication of his having acceded to the prayer of the déwd—reflected succes- sively on these five principal points ; viz. as to the time (of his advent) ; the quarter of the world; the country and the tribe in which he should appear ; and who his mother, and what the term of his existence should be. ‘* On examining, in the first place, whether it is or is not the proper time (for the advent of a Buddho) if it be found, that the term of human existence is then a hundred thousand years and upwards, it is not a proper period ; because under so protracted an existence, the human race have no adequate perceptions of birth, decav or death. The tenets of the dispensation of (all) the Buddha are insepara- ble from the recognition of those three points, characteristic of the Buddhist faith. To those (Buddha) who may expiate on those points, viz. perishability, misery (of transmigration) and anattd—those (who are gifted with this longevity) would reply ; ‘ what is it they are talking about: it should neither be listened to nor believed.’ The state of sanctification (abhisamayo) is, under those circumstances, unattainable. While that condition (of longevity) prevails, religion itself is divested of its sancti- fying influence. Consequently that age is nota proper one (for an advent). Nor is the age in which the term of human existence is less than one hundred years a proper one ; because from vices being then predomineat among mankind, the admo- nition that is imparted to them is not allowed time to produce a lasting affect— vanishing like the streak drawn on the surface of the water. That also is nota proper age (for the advent). The proper age is that in which the term of human existence is less than one hundred thousand and more than one hundred. At the particular period now in question, the term of human existence was one hundred years ; and therefore it appeared to be the proper age in which the advent of the elect should take place. ‘* Then he reflected as to the quarter of the world, contemplating the four quarters together with their satellites groups; and asin three of them the Buddha do not manifest themselves, he saw that Jambudipo was the quarter in which he should be born. And on reflecting as to the country in that great Jambudipo, which is in ex- tent ten thousand ydjana, in which Buddha are born, he saw that the Majjhima- désa was the proper one, and he also distinctly foresaw, that there, in Majjhimadésa Kapilawattha was the city which was destined to be the place of his birth. ‘‘ Thereupon, on pondering on the tribe, he found that the Buddha are not born in the Wessé or Suddd caste, but either in the Khattiva or Brahma caste, whichever might at the time be predominent in the world; and he said, ‘now the Khattiya is the superior. I shall be born therein, and the rajé SUDDHODANo will be my father.’ And then on considering as to who his mother should be, he said ‘ She who is destined to be the mother of a Buddho is chaste and suber, and has fulfilled her probationary career through a hundred thovsand kappé, and preserved uninter- ruptedly, from her birth, the observance of the five sitdni ; such appears to be the A 3 800 Péli Buddhistical Annals. (Surr. princess Ma’ya’: she is destined to be my mother.’ And on inquiring how long she had yet to live, he found that was only ‘ten months and seven days. ‘‘ Having thus meditated on the five principal points, he signified his acquiescence in the prayer of the déwata in these words. ‘ Blessed! the time has arrived for my assuming Buddhohood ;’ adding ‘do ye depart,’ he sent away those déwatd ; and attended by the déwatd of Tusitapura, he entered the Nandana grove in Tusitapura. ‘“‘ Inall the Déwaloka, there is, most certainly, a Nandana grove (in each) wherein déwat& hover about, thus invoking (sueh of the déwatd as are about to die): ‘ by meditating on the reward of thy former acts of piety, when translated from hence by death, may ye attain a happy destiny.’ He (the Buddho elect) in like manner surrounded by the déwatd who were calling his former acts of piety to his recollec- tion, while wandering there, expired ; and was conceived in the womb of ‘the great Ma’yA’, under the asterism of Uttrdsalha. At the instant of this great personage being conceived in the womb of his mother, the whole of the ten thousand Chakka- waldni simultaneously quaked, and thirty-two miraculous indications were manifest- ed. For the protection as well of the Buddho elect, who had been thus conceived, as of his mother, four déwatds with sword in hand, mounted guard. ‘‘ Unto the mother of the elect carnal passion was extinguished : she became ex- alted by the gift vouchsafed to her. Enjoying the most perfect health, and free from fainting fits, (usual in pregnancy) she was endowed with the power of seeing the elect in her womb, as it were a thread which is past through a ‘transparent gem. ‘¢ A womb in which a Buddho elect has reposed is as the sanctuary (in which the relic is enshrined) in a chetiyo. No human being can again occupy it, or use it. On that account the mother of a Buddho elect, dying on the seventh day after the birth of the elect, is regenerated in Tusitapura. Other women give birth to their offspring, some before the completion of ten months, and some after their completion, seated or lying’ down. With the mother of a Buddho elect, it is not so. She is delivered, after having cherished the elect in her womb for precisely ten months. Such is the peculiarity of the mother of a Buddho elect. ‘¢ The great princess Ma’yA’ having cherished the elect ten months in her womb, in her pregnant state, longing to repair to the city of her own family, thus applied to the raja SUDDHODANO’ (her husband) ‘ Lord! I long to repair to the city of Déwa- dahé.’ The raja signifying his consent by saying ‘ sédhu,’ and ordering the road to be smoothened from Kapilapura to Déwadahanagardn, and to be decorated with arches of plantain trees and areca flowers, and with foot cloths, &c. ; and placing the queen in a newly gilt palanquin, with great splendour and prestige, dispatch- ed her. ‘* Between those two cities there is a hall of recreation situated in the Sxbini wil- derness, resorted to by the inhabitants of both cities. At this time, the whole of the forest trees, from the stem to the top of the branches, were covered with blos- som. On beholding this blooming forest, resembling the Nandana grove of the déwatd, ringing with the melody of the sweet-toned Kékila, which enchant the senses, from amidst the branches and clustering fruit of the forest, like unto the chants of the celestial songstresses, the queen became desirous of besporting in that wilderness. ‘The officers of state having reported (this wish) to the raja, (by his command) escorting the queen, they entered the wilderness. She, repairing to the foot of the sal tree, at which sports are usually held, was seized with the desire to lay hold of a branch of that tree, which was straight, smooth, round, and garnished with blossom, fruit and young sprouts. That branch, as if powerless, yet gifted with compassion, bending down of its own accord, placed itself near the palm of her haud. She then laid hold of that branch with her beauteous hand, which was -re 1838.] Pat Buddhistical Annals. 801 splendent with her red well rounded nails, on fingers rosy and round like flower pods, her arms at the same time glittering with newly burnished arm-rings. Thus holding that branch, and pausing awhile, she shone forth, casting a halo round her like that emitted by white fleecy clouds passing over the disk of the moon. She re- sembled the glimmering lightning, she looked the queen of the celestial Nandana. Immediately her travails came on; and the multitude having drawn a curtain round her, retired. While still holding the branch, parturition took place. ‘* At that instant the four great Brahmdzo presented themselves bringing with them a golden net work. Receiving the elect in that net, and presenting him to the mother, they said to her, ‘ princess! rejoice, unto thee a son is born.’ ‘¢ Other mortals on their issuing from their mothers’ womb, come forth involved in defilement. Not so, a Buddho elect. A Buddho elect, with extended arms and legs, and erect in posture, comes forth from his mother’s womb, undefiled by the impurities of the womb, clean and unsoiled, refulgent as a gem deposited in a Kasmir shawl. Though such be (the purity of his birth) equally for the accommodation of the Buddho elect, and of his mother, two streams descending from the skies on the body of each, refreshed them exquisitely. k ‘* Thereupon the four great kings (of the Déwaldka ) receiving him out of the golden net from the hands of the attendant brahmany, placed him in an ajinappaweni (anti- lope’s hide) fitted for state purposes, and delightful to the feel; from their hands, men received him in a dukula.chumba-takdn. Extricating himself from the hands of the men, and placing himself on the earth, he looked towards the east. The many thousand Chakkawaldéni appeared to him as but.a court-yard. Then the déwé and men of those realms, making offering of garlands of fragrant flowers, &c. made this exclamation: ‘ O! great man: the equal to thee exists not here ; where will a supe- rior be found.’ Having in the same manner looked at the ten points of the compass, without finding his equal; facing the north, he advanced seven paces. He, who thus advanced, trod on the earth—not on air; was unclad—not clad ; was an infant— not a person of sixteen years of age (an adult) ; and yet to the multitude he appeared to advance on air—superbly clad and to be full sixteen years of age. ‘‘ Thereupon stopping at the seventh step, and proclaiming this important an- nouucement, he shouted forth with the voice of a lion: ‘ I am the most exalted in the world: I am the most excelleut in the world: I am the supreme in the world: this is my last existence : henceforth there is no regeneration for me,’ ’’ After mentioning certain circumstances connected with the former birth of Buppuo, and specifying that on the same day with himself, there alsocame into existence—the princess YasdparA (his wife) ; CuHHANNo and KAtupayI, his ministers; his charger Kanthuako ; his sacred tree, the bddhi; and the four mines of wealth ;—the Atthakathd proceeds : : ‘‘ The inhabitants of both-cities (Déwadaho and Kapilawatihu) taking charge of this great personage conveyed him to Kapilawattiu. ‘‘ At that period, a certain ¢dpaso, named KALADE’/WALO, who was a confidant of the maha r4ja SUDDHODANO, and who had acquired the eight samdépatti, having taken his meal,—for the purpose of enjoying his noon-day rest,—repaired to the Tawatinsd realms. He there found the host of déwata, in the Tawatinsd realms, revelling in joy, and in the exuberance of their felicity, waving cloths over their heads and asked, ‘ Why is it that ye thus rejoice, in the fulness of heart’s delight ? Tell me the cause thereof ?? The déwatd thus replied, ‘ Blessed! unto the raja a son is born, who seated at the foot of the bo tree, having become Buddho, will establish the bon 2 802 Péli Buddhistical Annals. (Serr. supremacy of dhammo : and we shall be blessed with the sight of the many attributes of his Buddhohood, and with the hearing of his dhammo. It is from this cause that we rejoice.’ ‘“‘ Thereupon the said déwata, the tdpaso, on hearing this announcement of theirs, descending from the supreme Dewaloko, enchanting with its golden glitter; and entering the palace of the monarch SuDDHODANO, seated himself on the pre-eminent throne erected therein. He then thus addressed the réja who had accorded to him a gracious reception. ‘ Raja! to thee a son is born: him I will see.’ The raja caused the infant, richly clad, to be brought, in order that he (the infant) might do homage to the fapaso, Déwalo. The feet of the great elect, at that instant, perform- ing an evolution, planted themselves on the jéia (topknot of Déwalo) which glit- tered, from its hoariness, like unto the fleecy white cloud impregnated with rain. -There being no one greater to whom reverence is due than to a Buddho elect, who bad attained the last stage of existence,—instantly rising from the throne on which he was seated (Déwalo), bowed down with his clasped hands raised over his head, to the Buddho elect ; and the raja also, on witnessing this miraculous result, likewise bowed down to his own son. ‘‘ The tdépaso having perceived the perfection of the immortal attributes of the elect, was meditating whether he would or would not become the supreme Buddho ; and while thus meditating, he ascertained by his power of perception into tuturity, he would certainly become so; and smiling said, ‘ This is the wonderful mortal.’ He again thus meditated: ‘am I, or am I not destined to behold his achievement of Buddhohood ?’ and said, ‘ Nol am not destined: dying in the interval, though a thousand Buddha be henceforth manifested, it will not be vouchsafed to me to pars ticipate in such a blessing : I shall be regenerated in realms inhabited by incorporeal spirits : never shall I behold the wonderful mortal: a mighty calamity is impending over me.’ Having thus divined, he wept. ‘* The bystanders remarking, ‘ Our ayyo (revered teacher) having this moment smiled, has now commenced to weep,’ inquired, ‘Is there any misfortune impend- — ing over the infant of our ruler ?? The ¢@paso replied, ‘ Unto him there is no ims pending calamity : beyond all doubt he is destined to become Buddho.’ ‘ Why dost thou then weep?’ ‘I am not destined to see so wonderful a mortal as this, on his attaining Buddhohood: m@st assuredly unto me this is an awful calamity. I weep in the bitterness of my own disappointment.’ ‘¢ Thereafter on the fifth day after the birth of the elect, having bathed his head and nursed him, ‘ let us (said the officers of the court) decide on his name.’ Per- fuming the palace with the four regal incenses, decorating it with the four prescribed descriptions of flowers, and causing rice to be dressed in pure milk; and then assembling eight hundred* brahmans who had achieved the knowledge of three wéda,—seating them—feasting them on the milk-rice, and paying them due honor— they required of them to examine the indications (about the person of the elect), saying ‘ what is he to become >? Among them there were eight named Rdma, &c. who were the interpreters of signs. Of these, seven raising two fingers up, declared, ‘ He who is endowed with these signs, if he lead the life of alayman, is destined to be a Chakkawatti raja ; and if he enter into the sacerdotal order, a Buddho,’ The young- est among these, a brahman whose patronimic was KONDANNO, seeing by the su- Preme attributes which attached to the signs of the Buddho elect, that he was not destined for a lay life;—raising up one finger only declared: ‘ Most assuredly exempted as he is from the dominion of sin, he is destined to be Buddho.’ Then those who were conferrers of a name, as he was destined to be the (sabbaloka-siddhi- karanattd) ‘ establisher (of the faith) throughout the world,’ gave him the name of ‘ SIDDHA’TTO’ (the establisher). * From other passages it would appear that this numeral was 108. 1888.] Péli Buddhistical Annals. 803 ‘‘ Thereupon the brahmans, returning to their homes and assembling their séns, thus addressed them. ‘ We are advanced in years: it is doubtful whether we shall, or shall not, witness the attainment of the state of Buddhohood of the son of maha raja SUDDHO'DANO. Do ye, however, when he attains the state of omniscience, having previously entered the sacerdotal order, also become members of his frater- nity.’ Thereafter seven of them, in due course of nature, were disposed of accord- ing to their deserts (by death). The youth KonDANNO alone (survived) free from all maladies. ; ‘¢On hearing however, the aforesaid prediction, the said raja thus interrogated them: ‘ By what manifestation is it, that ye will be able to ascertain when my son will become a minister of religion ?’? ‘ Onhis beholding the four predictive signs,’ (pubbanimittani.) ‘ What! what are they?’ (asked the king impatiently). ‘ The decaying,’ ‘ the diseased,’ ‘ the dead’ and ‘ the ordained person.’ ‘+ Among the eighty thousand allied tribes who assembled on the day (of conferring the name) each undertook to devote a son (to the prince) saying: ‘ Whether he be- comes a Buddho or a king, we will each assign him a youth. Should he become a Buddho, attended by a retinue of royal disciples, he will perform his pilgrimage ; and should he become a monarch, still surrounded by a suite of princes, he will fulfil his destiny.’ ‘‘ Thereafter the raja assigned to this great personage wet nurses of surpassing personal beauty, and free from all bodily infirmity; and the great elect grew up in the midst of sumptuous splendour, attended by a great suite ; (but secluded from all other worldly intercourse in order that he might not meet the aforesaid predictive signs ) ‘‘ Subsequently, on a certain occasion, the raja had to celebrate the sowing festi- val. On that day, the raja departed for this sowing festival, clad in splendour and attended by a magnificent cortege. He took into his own hand the golden plough of the illustrious festival. The officers of state and others used silver and other de- scriptions of ploughs. On such a day, a thousand ploughs are prepared. The wet nurses attendant on the Buddho elect (who formed with their charge a part of this suite), saying among themselves ‘ let us also witness the magnificence of our sove- reign’—came out from within the curtain that screened them. The elect then looking in all directions, and not perceiving any one, quickly rising and seating himself upright in his canopy, indulged in the dndpdnasati meditation ; and acquired the patamajjhénan, The wet-nurses delayed a short while and partook of food and beverage, and the shadows cast by the other trees past off in another direction ; but the shadow of the tree (under which the elect was) remained stedfast in a cir- cular form. His wet-nurses, exclaiming: ‘is not our lord’s son quite alone ?’ rushed in abruptly ; and on raising the curtain, and beholding the miracle of witnessing him seated in his royal canopy, they reported the circumstance to the raja. The king, quickly approaching, bowed down to him, saying, ‘ Beloved! this is my second act of reverence to thee.’ ‘‘ Thereafter, in due course, this great personage, acquired the age of sixteen, and the raja built for him three palaces adapted for the three seasons. The Rammd, Surammd and Subhd, one of nine, another of seven, and the other of five stories. The edifices nevertheless were of the same height, but the stories were constructed on different plans. ‘‘ The raja then thus thought, ‘ my son is come of age ; raising him to the sove- reignty, let me behold his regal prosperity,’ and dispatched leaves (dispatches) to the Sdkya princes, announcing ‘my son is of age: I am causing him to be installed in the sovereignty. Let them all send, from their own homes, their grown-up daughters to this house.’ Those princes on hearing that message, replied ‘ Although 804 Péli Buddhistical Annals. [Sepr. the prince is in every respect endowed with personal beauty, heis untaught in a single martial accomplishment, and is incapable of controling women: we cannot there- fore give our daughters,’ The raja on having heard the reproach, repairing to the son, communicated the same to him. The Buddho elect replied, ‘ What accom- plishment is it requisite for me to exhibit?’ ‘ It is requisite, beloved, that you string the bow, requiring a thousand persons to bind.’ ‘ Well then have it brought.’ The raja causing it to be brought, presented it to him. It was a bow which required a thousand persons to string and unstring it. This great personage, receiv- ing that bow, while yet seated on his canopy, twisted the bow-string round his great toe, and drawing it with his toe, strung the bow; and taking the bow in his left hand and srawing the string with his right, let it (the cord) fly. The whole town started, and to the inquiry, ‘ what noise is this ?’? the answer was ‘ the clouds are rolling with thunder ;’ some others observed, ‘ ye know nothing about it, it is not the rolling of thunder: it is the ringing of the bow which requires the strength of a thousand persons which the great archer, the prince endowed with halo around his person, has rung.’ The Sdékya princes on hearing of this, from that circumstance alone, commencing to rejoice, were highly gratified. ‘‘The great mortal then inquired, ‘what more should be done.’ They replied, ‘It is requisite that an iron target eight inches thick, should be pierced with an arrow. Having pierced it, he said, ‘what else.’ ‘It is requisite, that a plant of the asand tree, four inches thick, should be pierced.’ ‘ Having transfixed that what else should be done ?’ ‘ Then carts filled with sand and with straw.’ The great elect then transpiercing the straw cart drove the arrow one usabhan deep into the water, and eight usabdni into the earth. They then said, it will be requisite to pierce a horse hair, guided by the mark afforded by the suspended fruit of the wa- tingdno (which is attached to the hair). Replying ‘ hang it up at the distance of one ydjanan’ he shot his arrow in a direction which was as dark, under the obscurity of dense clouds, as if it were night ; and pierced the horse hair, which at the distance of one ydjanan was indicated only by the watingano which was suspended from it, and it entered the earth, If fully related, these were not all that the great morta] exhibited on that day to the world, in proof of his accomplishments in martial deeds. Thereupon the Sdkya tribes sent their daughters superbly decorated. There were forty thousand dancing and singing girls. The princess (who was afterwards) the mother of RA’HULO, became the head queen. ‘‘ The great mortal, like unto a celestial prince, surrounded by his heavenly host of damsels, and attended by his female band of musicians, dwelt in his three palaces adapted to the three seasons, enjoying his great prosperity. Thereafter, on a cer- tain day, wishing to inspect his grounds in his pleasure garden, he ordered his cha- rioteer to prepare his state conveyance. He replying ‘ sddhu,’ and fully decorating the carriage, and harnessing to it four white horses, swift as the wind and the swal- low, and of the sindha breed, reported it to the Buddho elect ; who entering the cha- riot, which was like unto a heavenly mansion, proceeded in the direction of the plea- sure garden. ‘‘The déwatd, saying to themselves, ‘ the time is at hand for prince SIDDHATTO to attain omniscience, let us present to him the predictive signs,’ exhibited to him a certain déwatdé transformed into the character of a decrepid object, wasted in ap- pearance, with decayed teeth, grey hairs, and bent posture, tremulously leaning on his staff. Him the Buddho elect and charioteer alone saw. The Buddho elect then thus inquired: ‘ Charioteer! who is this person? His hair also is not like that of others,’ and having also made the other inquiries, as recorded in due order in the Mahdpaddna suttan, and listened to his answers, he observed (to the charioteer), ‘My friend, let this be received as a type of the degradation of this existence, as it 1838. ] Péli Buddhistical Annals. 805 is a proof that wheresoever an individual may be born, he is subject to decay.’ Deeply afflicted in mind, giving up his excursion, he re-ascended his palace. The raja inquired: ‘why has my son returned?’ ‘ Lord! because he saw a person in a decrepid state.’ The indulgent monarch then ordered guards to be stationed at the distance of half a ydjanan, “‘ Again on a subsequent day, the Buddho elect having visited the pleasure garden and having beheld a diseased person, represented by the déwatd aforesaid; and haye ing made inquiries in the manner already explained, afflicted in mind, he then also gave up his excursion, and reascended the palace. The raja, on hearing this, sent a band of musicians (to amuse him) saying ‘ they will divert his mind from his de- sire, to enter into priesthood ;’ and giving up the former guard he established others all round, at the distance of three gdwutdni, In the same manner having beheld a corpse, on a subsequent occasion, the raja established guards at the dis- tance of four gdwutdni. ‘‘And again on a certain day, the Buddho elect, while on an excursion to the pleasure garden, noticed a well clad, and completely enveloped form, exhibited by the same déwatd, and said, ‘ My friend, charioteer, what is the name of this person ?? The charioteer, from that period not being a boddhotpddo (an age in which the Bud- dhistical creed prevails), was incapable of explaining either the nature of the sacere dotal state, or the merits appertaining to that sacerdotal state, excepting by the mi- raculous agency of the déwata ; replying therefore by their inspiration, he said, ‘that the person is a priest,’ and explained the merits of the priestly state. ‘The Buddho elect, impelled by his desire to become a priest, repaired on that day to the pleasure garden. Those Buddha elect, who are manifested in ages when the term of human existence is protracted, beheld these predictive signs at intervals o¢ one hundred years each, but our Buddho elect, having: been manifested in a short- lived age, visited the pleasure garden at intervals of four months. The Dighabhdna- ka fraternity, however, assert that he witnessed all the four predictive signs on the same day. . ‘* There, having enjoyed the sports of the pleasure garden, during the day, and having bathed in the reservoir appropriate to occasions of festivity, at the setting of the sun, he seated himself on the rock of festivity, in order that he might redecorate himself (after his bath). The déwd WissAKAMMO, ordered by Sakko, the king of déwd, who knew his inmost wishes, repairing thither in the character of a barber decorated him with the vestments of the déwd. ‘* While some from among his female bands were playing airs on musical instru- ments, and the beauties of the Sdkya tribes were yet hymning forth the canticles of triumph and gratulations, peculiar to the brahminical observances then prevalent, unto the Buddho elect, who was thus adorned with all his insignia of celestial majesty, mounting his chariot, he departed. At that instant, (Yaso’paRA’) the mother of Ra’'HULO had given birth to a son; and the mah4é raja SuDDHODANO, on hearing this news, desirous of gladdening his son, sent hima message (to announce the event). The Buddho elect, on receiving this announcement exclaimed, ‘RAHULO being born creates (another) tie (in domestic affections).’? The raja inquired (of his messenger,) ‘ what did my son say ;’ and learning what his exclamation was; said, ‘let my grandson be henceforth called prince RA’HULO.’ ‘‘The Buddho elect mounting his superb chariot, re-entered the town, attended by his retinue in great pomp and magnificence. Atthat moment, a virgin of royal extraction named Kisa’G6TAMI, who was in the bloom of personal beauty, and endowed with graceful fascinations, was standing in the upper story of his superb palace, and beheld the personal magnificence of the Buddho elect, who was in the act of entering the mansion : and under the impulse of the fervour of her admiration, she chanted forth this hymn of adulation, 806 Péh Buddhistical Annals. (Sxpr. ‘ Nibbutdné sd matd, nibbutdnt sé pitd Nibbutant sa ndri yassdyan tdisogati.’ ‘* ¢ Whosoever’s destiny has been such as his, most assuredly his mother must be blessed ; most assuredly his father must be blessed, and most assuredly his consort also must be blessed.’ ‘©The Buddho elect listened to this hymn, and thus thought: ‘the gratulation she has uttered is worthy of being heard by me. It is requisite that I, who am performing my pilgrimage in search of nibbdnan, should this very day, abandon- ing my lay connections, and departing (hence) and entering into the priesthood, pro- secute my pursuit of nibbdnan ; and adding ‘ let this be a gift to serve as a preceptor (of piety) to her; he detached from his neck a pearl necklace worth a lakh, and sent it to KisaGéTAMI. She, in excess of her exultation, exclaimed, ‘ prince S1ip- DHATTO, Captivated by me, sends me a present.’ “The Buddho elect, with the utmost pomp, ascended the superb and enchanting palace, and laid himself down on his state bed. Thereupon women in the bloom of youth, resembling the celestial beauties of the Tdéwatinsa heavens, with visages re- splendent as the silvery full moon, with lips in color like the bimbothala* fruit, with beauteous teeth, white, pure, even, smooth and without interstice, with jet black eyes, and jet clustering locks, graceful in their movements like the voluptuous swan, with arched dark eyebrows, and breasts fully developed, globular, equal in size and exquisitely placed, covered only with the mékhalg (the medallion of the zone) which was set with gems in newly burnished gold and silver, with **** plump, and circular as a wheel, and with thighs round and smooth as an elephant trunk, excelling in dance and song, taking with them musical instruments of melodious tones, and crowding around the great mortal, with the intent of diverting him from his purpose, by their voluptuous fascination, began to sing and to dance, The Buddho elect, however, being entirely exempt from the influence of carnal passions, took no delight in the dance and song ; and in a short interval fell asleep. They seeing this (indifference), and saying if the individual for whom we have commenced our song and dance is gone to sleep, why should we fatigue ourselves?’ and dropping each the instrument she had taken, on the spot on which she was standing, they all laid themselves down: The lamps of scented oil continued burning. ‘¢ The Buddho elect, on awaking, still seated cross-legged on the bed on which he had been sleeping, surveyed these sleeping females, who had laid aside their musi- cal instruments, some with their cheeks wet with the saliva that had flowed from them ; some gnashing their teeth ; some muttering ; some with round mouths (gap- ing), some denuded by their covering being displaced ; some in ungraceful postures, and some with dishevelled hair representing so many objects fit for a sepulchre, ‘‘The great mortal, on beholding this spectacle, became the more strongly con- firmed in his abhorrence of sinful courses. Unto him, the splendid and charming palace, which was like unto the mansion of the thousand-eyed deity (INDRA), be- came (as it were) a disgusting object, filled with loathsome corpses, like unto an Amakasusdnant (a catacomb) ; and the three realms (of the universe) appeared to him as if they were a single habitation involved in flames. Then resolving ‘ most assur- edly the crisis is at hand; my mind is fully made up to enter into priesthood; it is proper that this very day my final separation should take place ; and rising from his bed and approaching the door of his chamber he called out ‘who is here?’ CHHANNO (who was born on the same day with BuppHo) was sleeping at the door, making the threshold his pillow, and replied ‘ prince, itis I, CHHANNo.' ‘ This very day am 1 resolved to effect my great final deliverance. Without uttere * A creeper, Tryonea grandis. + Literally ‘‘raw cemetery’’ in which bodies were left unburnt or uninterred. 1838. Péhi Buddhistical Annals. 807 ing a word, bring me a swift sindhawa steed.’ He, replying ‘ sadhu Lord!’ and taking the trappings of the horse, repaired to the stable; and seeing there the superb charger Kanthako, who was capable of overcoming all his foes, standing in his delightful stall, under a canopy decorated with jessamine flowers, and lighted up with lamps of fragrant oil, he said ‘ it is proper that he should be capari- soned as a state charger, to be used to-day for the final deliverance of the prince ;’ and he caparisoned Kanthako. The said charger in the act of being accoutred knew (what was to happen) ; and exulting in his master’s approaching assumption of priesthood, neighed loudly, as if he had said ‘ this caparisoning is unusually tight ; not like the saddling of other occasions, for an excursion to the pleasure garden : most assuredly, this very day the prince takes his great final departure.’ That neigh resounded through Kapilawatthu. The déwata however suppressing the sound prevented its being heard by any one. ‘The Buddho elect, saying ‘ let me see my son once more,’ and proceeding from his own to the chamber of the mother of Ra’HULo, gently opened the door. At that moment a silver lamp, lit with fragrant oil, was shedding its light on the in- terior of the chamber ; and the mother of RA’HULO was slumbering with her hand resting on the head of her infant who was reposing under a superb canopy, on a bedding formed of one ammanan of the common and the Arabian jessamine. The elect, his foot still resting on the threshold, and intently gazing—thus meditated, ‘1f I remove the hand of the princess, to take up my child (and embrace him), she will be awakened ; and thus an impediment will be produced to my departure. Let me then, after 1 have attained Buddhohood, return and see my son.’ Descend- ing from the upper apartment of the palace, and approaching his steed, he thus ad- dressed him : ‘ Do thou, my cherished Kanthako, in one night translate me; and, as the consequence of that translation, achieving Buddhohood, I shall translate this world together with those of the déwa.’ Then springing aloft, he seated himself on Kanthako. The said Kanthako, was eighteen cubits long from his neck—his height was in proportion—well formed, swift and in good condition, and in color likea bleeched shell. ‘“‘ The Buddho elect, who had mounted this charger, having desired CHHANNO to hang on by the tail, in the middle of the night approached the principal gate of the town. At that time, the guards, whom the raja had stationed to prevent the escape of the Buddho elect, were still watching, being in number one thousand to each door- way in the gate. The elect, however, had the power of one hundred thousand kotiyo of men, or the strength of a thousand kotiyo of elephants. There he thus resolved. ‘ Should the gate not be opened, this very day, mounted on Kanthako, to- gether with CHHANNo clinging to his tail, holding the steed fast between my thighs, and springing over the rampart eighteen cubits in height, let me quickly escape.’ CHHANNoO and Kanthako concurred in that resolution. ‘¢ The tutelar déwatd, however opened the gate. ‘¢ Instantly Ma’Ro (death), the agent of sin, saying, ‘let me stop the great mortal, and rising aloft into the air, thus addressed him: ‘ Mahdwéro depart not: on the seventh day from hence, the heavenly Chakkuratanan will most certainly come to pass. Then thou shalt exercise sovereignty over the four great quarters (of the earth), together with their two thousand isles: blessed + wait.’ The great mortal asked, ‘ Who art thou?’ ‘I am Wassawatto.’ ‘T am aware that both empire and universal dominion are proffered to me: I am not however destined for royalty : depart Ma’ro! approach not this. I shall become Buddho, making the ten thou- sand realms of the universe quake, in acknowledgment of there being no one greater than myself.’ He thus spoke; and MA/Ro vanished. ** The great mortal in his twenty-ninth year, relinquishing the attractions of his a 8¢8 Péli Buddhisti¢al Annals. (Sept. imperial greatness, with the indifference that he would cast spittle from him, de- parted from his mansion the seat of that regal splendour ; and in quitting the city, on the full moon day ofthe month Asalhi, during the ascendancy of Uttdérasalha lunar mansion, he was seized with a desire to gaze onthe city. At the instant of being seized with this wish, that portion of the ground on which (the city stood) spun round, like the potter’s wheel. By this means the Buddho elect (without turning round) surveyed Kapilawaithu from the spot on which he stood, and having noted the spot on which Kanthako had stood, as the destined site of a chétiyo, he turned Kanthako’s head to the direction in which he ought to go. ‘¢ While the elect was proceeding in his journey, with great pomp and pageantry, sixty lakhs of déwata were preceding him, bearing torches. In the same manner on the right hand side of the pilgrim there were sixty lakhs of torches; and the same on the left. Other déwatd doing homage with fragrant flowers and garlands with sandal-wood dust and chambards and flags and pennons, attended him in procession, and kept up the symphony of heavenly song and music. ‘‘ The elect who was making his progress in pomp such as this, having in the course of the night traversed three kingdoms, and performed a march of thirty yojana, reached the bank of the Anomd river. The elect stopping on the bank of the river thus inquired of CHHANNO. What is the name of this river? ‘ Lord! its name is Anomd.’ Replying ‘ nor will there be any *Anomd (inferiority) in my ordination,’ he pressed his heel to the horse, and gave him the signal to leap. The animal, springing aloft, alighted on the opposite bank of a river ‘ eight usabha in breadth.’ ** The Buddho elect descending from his steed on a bank of sand, which was like unto a heap of pearls, thus addressed CHHANNO; ‘CHHANNO, my friend, taking with thee my regal ornaments and my charger Kanthako, depart. I am going to enter into priesthood.’ CHHANNO replied, ‘ Lord! I will alse be ordained.’ ‘It will uot be permitted unto thee to enter the priesthood: depart.’ Having, in this manner, three times refused his solicitation ; and made over the jewels and Kanthako to him, the elect thus meditated: ‘These locks of mine are unsuited to the sacerdotal State ;’ and, taking up his superb sharp-edged sword in his right hand, and seizing his tresses together with the diadem on them, chopped them off. The hair was then Only two inches Jong; and it arranged itself (on his head) curling to the right hand ; and during the rest of his life, his hair remained of the same length. His beard also was proportionate, nor had he occasion to shave any more. ‘* The elect then taking up his locks with the tiara attached, threw them up into - the air, saying ‘If I am to become Buddho let them remain poised in the air; and if not Jet them descend.’ The tiara knot, rising into the air one yéjané in height remained poised there. Thereupon SAKKO, the king of the dcewd, beholding it with his supernatural eyes, and receiving it into a receptacle in height one ydjané, trans- ferred it to the Tdwatinsa realms, and deposited it in a chétiyo (thence called) the Chilamani. “The elect then thus meditated : ‘these raiments, the fabric of Kdsi, are costly, and unsuited to my sacerdotal condition.’ Thereupon GATIKA’RO, the great brahman who had formerly, in the time of the Buddho KassApo, befriended him, out of the friendship that had subsisted during the whole Buddhantaro, thus resolved: ‘ My friend, on this very day, is about to sever himself finally from lay connections: let me repair to him, taking with me the (indispensiblet portions of the) prescribed * This remark involves a pun :—a pun however is by no means a matter of levity in Buddhistical literature. t+ These articles are indispensible, there are others permissible. 1838. ] Pali Buddhistical Annals. 809 sacerdotal equipments,—respecting which BupDHo himself has (subsequently) said, ‘These are the eight requisites allowable to an orthodox bhikku. Three robes, a dish, razor, sewing-needle, waist-band and bathing-cloth.’ Bringing these eight requisite sacerdotal equipments, he (by d¢ikdro) presented them. ‘** The great mortal then assuming the character of the Arahanta, by putting on the garb of the pre-eminent priesthood, commanded CHHANNo to depart; saying to him: * CHHANNO, inform my wife and father of my happiness as a message sent by my- self.’ Thereupon CHHANNO, having bowed down to the great mortal, and walked* round him, departed. The charger Kanthako, who had been listening to the conver- sation of the Buddho elect with CHHANNO, thus bewailed: ‘ Henceforth my master will not be seen again;’ and when he had proceeded a certain distance, and the (Buddho) was no longer visible, unable to endure his grief, bursting her heart (Hadayéphalité) Kanthako expired; and was reproduced in the form of a déwé ia the Tdwatinso heavens, where the Surdrupé (the Asurd) have no dominion. His regeneration (there) may be learned in the Wimalatthuwildsiné, the At hakathd ou the Wimdnawatthu. ‘¢ Unto CHHANNO, in the first instance, there was but one engrossing object of grief (the loss of his master, prince SIDDHATTo). The second cause of his grief was the death of Kanthako: deeply afflicted, bewailing and weeping, he departed. ‘* In the land in which the Buddho electassumed his sacerdotal character, there was a mango grove called Anupiyd. There, having passed seven days, in the enjoyment of sacerdotal happiness, thereafter dazzling in his yellow raiment, like unto the full disk of the sun glowing under the blazing clouds of a glaring sun-set, and though alone, imposing in appearance as if attended by multitudes, and administering to beasts and birds a measure of happiness as if heaven was presented to their sight ; roaming like the solitary lion, and pacing like the tusked stately elephant; and treading as if to steady the earth, this lion of the human race, in a single day, per- forming a journey of thirty ydjand and crossing the Ganga (Ganges), a river with high breaking waves and unobstructed course, entered the city called Réjagahan, celebrated for the pre-eminent and superb palace resplendent with the rays of the gems with whichit was embellished ; and having made his entry, without distinc. tion (of houses) he begged for alms. ‘* By the appearance of the Buddho elect, the wholecity was thrown into commo-s tion as if Dhanapdlo (a furious tusk elephant) had entered the town ;—as if the chief of the Asurd had invaded the city of the déwdé. While the great mortal was in the act of begging alms, the inhabitants of the capital confounded by the joy pro- duced by the charm of the appearance of that great being, became incapable of ~resisting the desire of gazing at the great elect. Among themselves, these people kept saying one to another. ‘ Friend! who is this? canit be the full moon descend- ed among us out of dread of Ra’uu, concealing the rays with which he is endowed? Such a one was never seen before.’ Smiling at his suggestion, another said, ‘ This is the god of love with his florial banner : disguised in person, he has come to revel among us; having cbserved the great personal beauty of our monarch and of our fellow-citizens.’ Laughing at him another said, ‘Friend! art thou mad: the god of love has half of his body destroyed by the fire kindled by the jealousy of Isso’ (IswARA), it is not he: it is the chief of the déw4, the thousand-eyed deity (INpRA) who has come here, imagining that it is the celestial city.” Another again playfully ridiculing him, said, ‘ Friend! what nonsense art thou talking, Where are his thousand eyes? where is his thunderbolt and where is his (elephant) erdwano ? Assuredly he is Bka’HMA, who, having witnessed the indolence of the brahmans, has come hither to teach the wéda and their accompaniments,’ Another ridiculing the * This proceeding is a mark of respect frequently mentioned. oe 2.2 810 Pali Buddhistical Annals. . (Sepr. whole of them, said, ‘ He is neither the moon, the god of love, nor the thousand- eyed deity, nor yet BRAHMA’. He is the wonderful personage, the supreme, and the teacher of the world.’ ‘‘ While the inhabitants of the town were thus discussing the matter, the officers of state, repairing to the réja Bimprsa’Ro said: ‘ Lord! either a déwa, a gan- dhabbo, or else a raja ndga, or a yakkho, is wandering about our town, begging alms.’ The raja on hearing this, still remaining in the upper apartment of the palace, but having obtained a sight of the great mortal, impressed with feelings of wonder previously unknown, thus instructed his officers: ‘ My men, retire, and compose yourselves. Should he be an inhuman being (yakkho), on his departing from the city, he will render himself invisible. Should he be a déwatd, he wiil depart through the air. Should he bea ndga raja he will escape diving into the earth; and should he be a human being, he will partake of whatever alms he may obtain.’ ‘‘ The great mortal, who exercised the most perfect self-possession and control over his own senses (yet attracted the gaze of the multitude by the splendour of his personal appearance), did not permit himself to look at any object more distant from him than the length of a yoke-pole. Having collected as much food as he could eat, being the mixed scraps (which had been thrown into his alms-dish by many), departed out of the gate by which he had entered the city; and seating himself facing the east, under the shadow cast by the Pandawo mountain, although disgusted at the repast, repressing his disgust, he ate it*. ‘‘ Immediately the persons sent by the raja returning, reported this circumstance’ On hearing this account from his messengers, the ruler of Magadha, the raja Bim- BISARO, who despised the pursuit of frivolous objects, and aimed at results as sted- fast as the mountains Méru and Mandaro, impelled by the desire to see the Buddho elect, which was produced by the account given of his pious bearing—departing from the town and repairing to the Panddwo mountain, and there descending from his conveyance and approaching the Buddho elect, with his permission seated himself (near him) on the ground, which (intercourse) was as refreshing as the affections of relations. Charmed with the deportment of the Buddho elect he offered to him the provision of every luxury. ‘ Maha raja (replied the elect), to me there is no longer need either of the enjoyment of wealth, or the gratification of the passions: severed from the domestic and lay ties, my aspirations are directed to the attainment of su- -preme omniscience.’ The raja, after having, in various ways, renewed his entreaties finding that he would not gain his assent, said, ‘ Most assuredly thou wilt become Buddho: my dominion should be visited the first by thee in thy Buddhohood,’ and returned to his capital. ‘¢ Thereafter the Bédhisatto, in due course, pursuing his alms pilgrimages, became acquainted with ALARAKA'LaMOt and UpDAKKARAMO ; and acquired from them the Samdpatti. Finding that the said Samapatti was not the road that leads to Buddho- hood, relinquishing the same, he resolved to devote himself to the padhanan, and repaired to Uruwél4. Finding that a delightful place, sojourning there he devoted himself to the Mahdpadanan. ‘‘ Four persons, the sons of the brahmans who had been consulted (on the day that a name was selected for the Bédhisatto), as well as KONDANNO (the youngest of * This must have occurred in the forenoon, as no substantial food can be taken by Buddhist priests after mid-day. + This interview is described in greater detail elsewhere, during which B1iMBISA/- RO ascertained the elect to be the son of SuUDDHODANO, the ally and friend of his own father BHA’TIYO, the late réja of Magadha. —— Oe eo ea a ele ee tes 4 Se 1838.) Pali Buddhistical Annals. 811 the eight brahmans consulted) these five, having entered into the sacerdotal order, in the course of their pilgrimage in search of alms, through villages, towos and kingdoms, came to that place where the Bédhisatto was. For a period of six years these persons continued his personal attendants, sweeping his cell and performing other menial offices, unto him who was devoted to the Mahdpaddnan ; and they con- stantly indulged in this expectation. ‘ Now he will become Buddho ! Now he will become Buddho!’ ‘‘The Bodhisatto resolving, ‘ Let me submit myself to the ultimate extremity of penance ;’ brought himself to subsist on a single grain of fila (sesamum.) or of rice, and even passed his day entirely without nourishment. The déwaté however pre- served him by infusing (by their supernatural means) juices of food (gravy) into those pores of the skin through which the hairs of the body grow. Thereafter from his continued starvation, he reduced himself to the state of a perfect skeleton; and his person which had been of a golden hue turned black, and the thirty-two attributes of manhood (peculiar to Buddha and Chakkawatti raja) disappeared. ‘¢ The Bédhisatto having been brought to this last extremity by adherence to his penance, deciding again, ‘ This is not the proper road to Buddhohood ;’ and for the purpose of procuring full supplies of food, he made alms pilgrimages through towns and villages, and provided himself with provisions. ‘¢ Thereupon his thirty-two special attributes of manhood were again restored, and his person regained its golden hue ; and thence his (aforesaid) confraternity, com- posed of the abovementioned five bhikkhus, saying to themselves: ‘ Although for a period of six years, he has consigned himself to penance, and has fasted to attain the state of omniscience, he is now making his pilgrimage through towns and vil- lages begging alms offerings in his desire to provide himself amply with food. (By such weakness) what can be effected? He hascertainly made a great effort: from it, what have we benefitted ?’ and then forsaking the great mortal, they repaired to the Jsipatanan in Bardnasi. ‘6 At Uruwéli in the town Sendni at the house of the proprietor KutimBIKo of Se- nani, there was a maid named S1Ga’TA’. On the full moon day of the month We- sakho, having partaken of a dish of rice prepared in sweet milk by her, who presented to him with delight—taking up the golden dish (in which it was served) the Bédhi- satto threw it from the bank of the Néranjard river, up the stream; and thereby awoke Ka’to the naga raja. The Bédhisatto having taken his noon-day rest in the delightful deep green forest of sal trees, which is garnished with fragrant flowers, on the bank of the Néranjara river, in the evening, he repaired to the foot of the Bodhé tree by the path that had been decorated for him by the déwatd. ‘6 Déwatd, naga, yakkhd and siddhé made offerings to him of celestial fragrant flowers and odoriferous ointments. At that instant, a certain brahman grass-carrier named SoTTHIyo, who was carrying some (cusha) grass,—in his way, presented himself before the great mortal; and recognizing who he was, bestowed eight bundles of grasson him. The Bodhisatto accepting that grass, and three times walking round the Assathd-bodhi, the monarch of trees and pride of the forest, which was as verdant as the Anjanagiri mountain; and, intercepting the rays of the sun, was as refresh- ing as his own benevolence, and which attracted flocks of melodious birds—and was embellished with branches which quivered under the gentle breeze as if dancing with joy—stationed himself in the north-eastern side of the tree ; and sprinkled that grass on the ground holding it by the ends. Instantly that grass was transformed into a throne fourteen cubits in height—the blades appearing like ornamental lines drawn by a painter, and as soon as the Bédhisatto seated himself on the grassy carpet, on the throne fourteen cubits broad, young leaves from the tree, resembling coral rest- ing on plates of gold, fell on him. 812 Pah Buddhistical Annals. (Sept. *¢ On the Bédhisatto seating himself there,M a’Ro (death) in the person of Wasawatti déwo, saying ‘ Prince SIDDHATTO is endeavouring to overthrow my dominion over him: let me not yield to that desire ;’ and explaining this resolution to his own legions with the armies of Ma’Ro in his train, he set out. The said army of Ma/ro extended twelve yojand in front and the same on the right and on the left, and in the rear it extended to the confines of the Chakkawdlan ; and nine yojand up into the air. The sound of its uproar, as if bursting the earth, was heard from the distance of a thousand yojano. At the same time SAKKO, the king of the déwd stationed himself near him, sound- ing his Wijayuttara chank, which chank (shell) is one hundred and twenty cubits long: Panchasikho, the Gandhabha déwo, bringing with him his Biluwapdndu, lyre, three gdwutdni in length, stationed himself also there, playing and singing appropri- ate hymns of joy. The déwa rdja SuvA’Mo, bringing with bim his heavenly chémard, in length three gawutdni and resembling the brilliancy of the rays of the planet (the moon) which presides over the night, likewise stationed himself there gently fanning him. And the Brahmdé Sahanpati, holding over the head of BHAaGAWA’ his white chhatta (parasol of dominion) three yojand in width, as if it were a second disc of the sun, also stationed himself there. The king of the Nagd Mahdkdlo, presented himself attended by his eighty thousand choristers, singing hymns of joy, and bow- ing down to the great mortal. The déwatd in the ten thousand Chukkawaldni attend- ed, presented offerings of fragrant garlands, frankincense and pulverized scent. ‘“The déwo, Ma’Ro, then mounted his Girimikhalo tusk elephant, which was one hundred and fifty yojand high, like unto the Girisikaharo mountain, very superb to the sight, and capable of overcoming his enemies ; and raising up his many thousand arms, provided himself with weapons of every description, by not taking up any two weapons of the same kind. His army also equipped with swords, axes, javelins, bows bent by great strength, arrows, /dhala, spikes, the broad spikes, the témara, clubs, (sharp-edged missile in the form of) rings, the kanaya, kappana, hoppana and (missile) wheels, and assuming the faces of the vuru (a description of deer), of lions, of the kagha (unicorn), of the sarabha, of bears, of the viyagghd (a description of tiger), of monkies, serpents, cats, owls, buffaloes, the pusadd, horses, elephants; and with terrific unnatural forms of men, demons and spirits, continued rushing towards the spot on which the Bédhisatto was seated at the foot of the Bodhi tree ; and surrounding him, halted waiting for the order of MA/RO. ‘*On this army of MA’Ro congregating around the terrace of the Bodhi tree, it was impossible for SaAKKo and the other déwa (before mentioned) to retain their stations ; and wherever they met (the déwd) gave way and fled. SaxkkoO, the king of déwd, slinging his wijayutta chank across his shoulders, and departing, stationed himself on the edge of the orifice of the Chakkawdlan. Mana’ BRAHMA’‘ depositing his white chhatia on the confines of the Chakkawdlan, fled to Bruhmaloko itself. Ka’Lo, the king of the Ndga, abandoning his whole train of dancers and singers, and diving into the earth, and repairing to the Mangirika Naga realms, five hundred yojand in extent, laid himself down, concealing his face with his hands. Not a single déwo could retain his position there (at the Bodhi tree). ‘* The great mortal, as if he were MAHA, BRAHMA’ himself, alone retained his station, in that deserted position. Thereupon, in the first place, apparitions of ill omen in various forms descended, yelling, ‘now Ma/’ro will come.’ At the instant of the conflict of the patron of the three worlds, (Bédhisatto) with the patron of procrastinators (MaA’Ro) athousand appalling meteors descended ; and clouds and darkness prevailed. Even this unconscious (earth) together with the oceans and mountains, it contains, quaked, as if it were conscious—like unto a fondly loving girl who is forcibly separated from her mate—like unto the festooned vine quivering under os es = - Mie ER te 8 oS ye a ae a tie To FAD a eae cheep 1838. ] Pdli Buddhistical Annals. 813 the action of a breeze. The ocean rose under the vibration of this earthquake : rivers flowed back towards their sources: peaks of lofty mountains, against which countless trees had beat (for ages), crumbling rolled to the earth: a fierce storm howled all around and the crashing concussion became terrific. The sun enveloped itself in awful darkness, and a host of Kdwandd@ (headless spirits) filled the air. In this manner was MA’Ro at the moment of his onset, attended by a host of the apparitional spirits of ill omens who haunt the earth and the air, in various forms— a frizhtful and dismaying exhibition. ‘« The host of déwd on perceiving that he (Ma’Ro) was designing to destroy the déwo of déwd (Ldédhisatto), surrounded by all the celestial beauties, shouted out in tribulation ha! ha! The illustrious (Bodhisatto) indefatigable and fearless, retained his position in the midst of the host of Ma’Ro, as if he were a gurulo amidst birds, and the dauntless lion amidst animals. ‘s Thereafter Ma/Ro saying to himself, ‘ terrifying ae By Pee let me chase him away, and yet failing in his endeavours to repulse him with the nine descriptions of rains, viz., with the rain*of storms, the rain of weapons, the rain of stones, and subsequently with the rain of fire, of burning ashes, of sand, of mud and of darkness and with the ordinary rains, furious with rage, he thus addressed his host: § Fel- lows! why are ye standirg still; make this StIppHA’TTO an Asiddhdtto: seize him, kill him, cut him up, bind him, release him not, drive him hence.’ Having given this order to this army, Ma’Rro himself, mounting his charger, Girimikhalo, and hurling his javelin approached the Bédhisatto and said, ‘SIDDHA/TTo, rise from thy seat.’ The retinue also of Ma’Ro (attempted to) injure the great mortal. The great mortal however, by the power of the merits of his Pdramita, resulting from his forbearance, his benevolence, his perseverance, and his wisdom, over- coming the efforts of Ma’Ro, as well as of his host ; and during the first yéma*, in due course, attaining the Pubbénewasandnan gift (the gift of knowing the past), during the middle yéma acquiring the Dibbachakkhin (divination), and at the dawn of day arriving at the Pachchagakarenanan which are the attributes of all the Buddha; and realizing the (fourth or) Chatutthajjhanan, by means of the Andpdnan (meditation or respiration), duly meditating on each part thereof, separately. And glorifying the Wipassanan sanctification (he had realized) he overcame the power of every evil passion, by pursuing in due course the Maggo which leads to the fourth Maggé; aud having thus attained in perfection the virtues (inherent in) all the Buddha, he chanted forth the hymn, which is the established thanksgiving of all the Buddha (on the achievement of Buddhohood). Anékajati sansérai sandhdwissan anibbisan, Gahakdrakan gawisanto dukkhdjati punappunan. Gahakdraka ! ditthosi; punagéhan né kdhasi: Sabba té phasaka bhaggd gahaktitan wisankhitan Wisankhdra-gatan chittan tanhdnan khayamajjag4. ‘¢¢ Performing my pilgrimage through the (sanséro) eternity of countless existences, in sorrow have I unremittingly sought in vain, the artificer of the abode (of the passions), i. e. the human frame. Now, O artificer ! thou art found. Henceforth no receptacle of sin shalt thou form, thy frames (literally ribs) broken, thy ridge pole shattered. The soul (or mind) emancipated from liability to regeneration (by transmigration), has annihilated the dominion of the passions.’ ‘¢ Unto the Bhagaw4 who was still seated, after chanting this hymn of joy, this reflection occurred. ‘It is on account of (the accession to) this throne of glory * The night is divided into three ydma of ten hours each, each hour being equal to 24 European minutes, a ydma is equal to four European hours, 814 Pali Buddhistical Annals. (Serr. that I devoted myself to a pilgrimage of four asankheyydni and a hundred thousand kappe. Let this be to me the throne of exertion as well as of joy. Unto me who am seated here, all my aspirations have not yet been accomplished : let me not therefore yet rise from hence.’ He continued therefore seated there for seven days ‘realizing innumerable lakhs of kotiyo of samdépattiyo. ‘¢ Thereupon certain of the déwatdé began to entertain a doubt (regarding him) ; and said ‘ even unto this day most assuredly there is still something more to be accom- plished by SipDHA’TTo: his passion for the throne appears insuperable.’ “ The sattha on perceiving this doubt of the déwatd ; for the purpose of dispellin® their scepticism, rising aloft into the air manifested a miracle of two opposite results. Having by this manifestation dispelled the incredulity of the déwatdé, descending a little to the eastward of the north of the throne, he passed seven days more gazing on the throne with (animisa) unclosed eyes ;—repeating, ‘it was on this throne that omniscience was achieved : it was on this spot that the fruits of the pilgrimages per- formed through four asankheyydni and one lakh of years have been realized.’ That spot became known by the name of the Animisu-chetiyo. Then between the throne and the spot where he stood, having caused a chankaman (a walk) to be produced, he passed seven days more walking (to and fro) on that long Ratana-chankaman and that spot became known as the Ratana chétiyo. During the fourth week the déwatdé mi. raculously called into existence a Ratanagharan (golden habitation) on a spot to the north-west of the Bodhi tree. There seated on a throne he passed seven days, medi- tating on the Abhidhammopiiako ; and that spot acquired the name of Ratanagharan chétiyo. ‘‘ In this manner having passed four weeks at the foot of the Bodhi tree in the fifth week (departing) from the Bodhi tree he repaired to the shepherd’s Nigrodho tree (Ficus Indica). ‘There also meditating on dhammo, he stationed himself enjoying heavenly beatitude. Having tarried there for seven days, he repaired to the Macha- lindo tree (stravadia). There for the purpose of being protected from a thunder- storm, having been encircled seven times by Muchalindo the raja of serpents, as if he were reposing in a dormitory remote from ali disturbance, he enjoyed heavenly beatitude. Having passed a week there, he repaired to the Rajayatana tree (Buchan- ania latifolia). ‘here also he tarried enjoying heavenly beatitude. Seven weeks were thus passed. During that period BHAGAWA’ neither washed his face, per- formed any corporeal function, nor partook of any food : he supported himself entirely by his miraculous attributes. “‘ Thereafter, after the termination of the seventh week, on the forty-ninth day, having washed his face, and cleansed his teeth with the teeth cleansers made of the ndgalata creeper, and with the water brought from the Anotatto lake (in the Himd- layan country) by Sakko, the king of déwa—the satthd continued to tarry there at the foot of the Rajayatand tree. “‘ During that mterval, two traders, named TAPASSO and BHALLIKO, having been impelled thereto by a déwaté, to whom they were related, exerted themselves to make a meal offering to the satthd; and taking with them some parched rice and honey, and approaching the satihd, said ‘ BHAGAWA’! out of compassion, vouchsafe to accept this repast ;’ and stood by him. As the refection dish which had formerly been presented to him by the déwd had vanished on the day in which he first accepted the milk-rice which had been offered to him (by S1ya’ra’ on the day he attained Buddhohood) Buacawa’ thus meditated: ‘ The Tathdgatd are not permitted to receive any thing with their hands; into what vessel can I receive this offering ?’ ‘‘ Thereupon on discovering that wish of the BHAGAWA/’, from the four quarters, the four kings (of the déwé) brought four refection dishes made of sapphires. Bua- a. 1838. ] Péli Buddhistical Annals. 815 GawaA/ rejected them. Subsequently they brought four dishes made of a stone of the color of the muggo seed. BHAGAWA’, out of compassion for the four déwd, accepting the same, and converting them into one dish, received the repast into that precious stone-dish; and partaking thereof conferred his blessing on them. Those two traders who were brothers, accepting Buddho, dhammo and saranan (Buddho, his doctrines and his salvation) became two updsakd. ““ Thereafter the satthd repairing to the shepherd’s Nigrodho tree tarried there. To him who had that instant taken his seat there, and who was fully impressed with the deep importance of the dhammo which he was destined to establish—a misgiving, ' common to all the Buddhé, arose—producing this exclamation ‘ alas! that this dhammo should devolve on me to be established, &c,’ Influenced by that reluctance he formed the resolution not to be instrumental in propounding the dhummo to others. ' Thereupon, the great Brahmd Sahanpati, assembling from the ten thousand Chakka- walgni, the Sakkd, the Suydmd, Santusité, Nimmanaratino, Paranimmitad, Wasawattino and the great Brahmdno said to them—‘ Beloved! most assuredly the world is about to perish’—and repairing to the satthd supplicated of him to propound the dhammo— saying, as given in the text ‘ Lord ! Bhagawa, vouchsafe to propound the dhammo.’ “The sattha acceding to his prayer thus meditated : ‘To whom shall I first pro- pound the dhammo.’ Being aware, that ALA/RAKALA’MO and UDAKA/RA MO(before mentioned) were both dead; and, in reference to the aid afforded to him by the five bhikkhus formerly, saying, ‘the five bhikhhus afforded to me the greatest assistance— where do they reside now ?’ and finding that they dwelt at Migadayo* in Bardnasi, he added—‘ repairing thither let me there proclaim the supremacy of dhammo.’ ‘¢ Having continued a few days longer in the neighbourhood of the Bodhi tree, receiving alms as a pilgrim ;—on the full moon day of the month of A’salhi (April, May, B. C. 588) saying: ‘ Let me repair to Bardnasi ; and taking his dish and his robes, he performed a journey of eighteen yojund. On the road, meeting an (ajiwako) individual named Upako, travelling on his own affairs, he imparted to him his having attained Buddhohood ; and on the evening of the same-day he reached the Isipatanant Bardnasi. ‘¢ The five bhikkhus recognizing Tathdgato, who was approaching, from a distance, said, (one to another,) ‘ friend! this is Go’tTomo, the sumano (the priest): having indulged largely in good things, and recovered his stoutness of person, acuteness of his senses, aS well as brilliancy of complexion, he is coming (hither) ;’ and they came to this resolution: ‘ We will not bow down, nor render any other mark of respect to him—we will only prepare a seat for him.’ BuaGawaA’ divining their design, re- straining the expansion of that universal benevolence which without distinction would have been extended over all mankind, manifested his benevolence exclusively (towards these five bhikkhus). They feeling themselves, under the influence of his benign spirit, became incapable, on the approach of Tathdgato of carrying their resolve into effect ; and bowing down rendered him every mark of reverence. «‘ Thereupon, announcing to them his own attainment of Buddhohood, and taking his seat on the pre-eminent throne prepared for Buddho, and while the asterism of Uttrasalhi still predominated, surrounded by the eighteen kotiyo of (celestial) Brah- mano, BHAGAWA assembled the five thera (above mentioned) ; and expounded to them the Dhammachakkapawattanant (a discourse on the supremacy of dhummo}. Of these Kondanno (subsequently designated Anndkondanno Kondanna, the instructed) acquir- * Migaddyo, a place set aside for deer. + Isipatanan, an edifice for the accommodation of the Isi (saints or devotees) situ- ated near Bardnasi in the midst of the above mentioned deer haunt, t Discourse in the Sanyuttanikdyo. lod 0 K 816 Pali Buddhistical Annals. (Serr. ing a perfect knowledge of the same in the sense set forth in the sermon, attained together with the eighteen kotiyo of Brahmano the sotapatti* sanctification. ‘‘TIn regard to this circumstance, it has been said (by Buddho himself) :— ‘¢* 1, Go’romo, of the Sakya dynasty, who had attained omniscience, having accom- plished my destiny, have achieved supreme Buddhohood, and at the prayer of Brahm4- I have proclaimed the supremacy of dhammo ; and unto eighteen kétiyo (of beings) the first stage of sanctification has been vouchsafed.’ ‘‘Upon a subsequent occasion on his propounding the Buddhawanso at Kapila- watthu, having discoursed on things passed, in describing the subsequent sanctifica- tion, BHAGawaA/ has said: ‘ Subsequently, while I was preaching in an assembly of men and déwd, a number of beings exceeding computation, attained the second sanctification,’ “Tn this instance instead of speaking in the future tense, as the second sanctifica- tion had not yet been obtained, he spoke in the passed tense, and was enabled to substitute the past for the future (by his power of inspiration). In future instances we also must place the same construction on his discourses. ‘* And again on the occasion of his propounding the Réhulawdda suttan, he adminis- tered unto human beings whose number exceeded all computation, the sanctification of the beverage of heaven, which was the third sanctification. ‘In regard to which Buddho himself has said in propounding the Buddhawanso. ‘Tn this very place I will offer admonition to my son whereby innumerable living creatures may obtain the third sanctification.’ ‘“‘ BH AGAwA’ (during his own ministry) had but one general convocation of his disci- ples ; that convocation consisted of the three Kdssapo, of whom UREWELO was the chieff, and of (their fraternity of) a thousand Jatild, of the two Aggasawakat (chief disciples of Buddho), and of their paternity of two hundred and fifty. Thus it was a congregation of twelve hundred and fifty. Buddho himself has said (inthe Buddha- wanso, ‘There has been but one convocation of my sanctificed disciples; that con- gregation consisted of twelve hundred and fifty.’ * BHAGaWA’ taking his place inthe midst of this assembly (held in the Wéluwano edifice at Rajagahan in the first year of his Buddhohood) and at the hour rendered appropriate by the four requisite conjunctions, propounded the Patimokkhan. There- after he explained his own designs in these words. ‘I who have become exalted and purified from sins inthe midst of this congregation of bhikkhus, bestow upon thee, the whole of the fruits resulting from the realization of my vows, which is like unto the jewel§ which realizes every wish. Let me also, out of compassion to those who both seek the reward (of nibbanan) and eschew the vices inherent in bhawo (the eternity of transmigratory existence) demonstrate the chatusachchan (four sublime truths).” After some verbal commentary the Atthakatha proceeds to make the following quotations from the Buddhawanso of SXxy4’s own words. “* Kapilawatthu is my native city. The réja Suppuopano is my father ; and the mother who bore me is called Ma’ya’. Until my twenty-ninth year, I led the life of a layman, having three palaces called Rammo, Surammo and Sabho. I had anes- tablishment of forty thousand accomplished women. BUDDHAKACHANA (Yosovora) was my consort, and Ra/nuLo was my son. On witnessing the four predictive indi- cations, I departed on horseback. During the six years, I was undergoing my * “ Sota” is a rushing torrent, ‘‘ and patti” “ arrival at the first stage of sanctifi- cation,”’ the attainment of which inevitably leads to nibbdnan. tT The others were Gaya’ Ka’ssapro and Nabi KA’SSAPO, t Sa’RIPuTTO and MoGGALA/No. § Analogous to the infatuation regarding the philospher’s stone. nt he EE SP ee aes + ae ce =o le 1838. | Pak Buddhistical Annals. 817 probation, I endured severe trials. I am Goromo’ Buddho the saviour of living beings. By me the supremacy of dhammo was proclaimed at Isipatanan (in Bdrénasi the capital) of theking BRAHMADATTO. Ka/’LiTo* and UParissot are my two chief disciples;and A’NANDO is my ( Upatako) confidential disciple who always lived with me. KHE/MA and UPPALALAWANNA were my two chief priestesses. CHiTTO and HATTA’LAWAKO) were my principal attendants among male lay ascetics. NANDAMA’- TA’and UTTARA’ were my principal attendants among female lay ascetics. I attained supreme Buddhohood at the foot of the Assattha tree. The glory (around my head) casts its effulgence sixteen cubits high, and the term of my existence is designed to be one hundred? years. In the course of that existence I am destined to save multitudes ; and for the guidance of posterity having established dhédmmo asa beacon, I shall also, at no distant period, together with my sacerdotal fraternity in this very world, attain nibbdnan, like fire extinguished by the exhaustion of fuel.’ ‘«¢ Having in this manner expounded the whole of the Buddhawanso, explanatory of the Kappd, of the names (of persons and places), of the genealogies and other parti- culars, perambulating on the Ratanachankamo, which he had created at Kapilawat- thu; and having received the reverential obeisance of his relations, descending from the air (on which the Ratanachankamo was poised), Buacawa’ took his seat on the pre-eminent Buddho’s throne which had been prepared for him. “©On Bua’cGa’wa’, the saviour, having thus seated himself, his assembled relations relieved from their (previous) distress§, with perfect unanimity seated themselves also around him. Thereupon a Pokkhara shower descended, which was instantly absorbed through the fissures of the earth. Those who wished to get wet, did get wet. Those who did not wish to get wet, did not receive a drop of rain. On beholding this, surprised by the miracle and wonder, they exclaimed ‘ Lo! what miracle, what wonder!’ On hearing this exclamation, Tarua’cAro observed, ‘ It is not only now, on the occasion of my relations being assembled that a Pokkhara shower has fallen ; it has so rained in aforetime also.’ Making that subject his text, he preached the Wessuntarajdtako|| ; and it produced its effect. Buaca/wa then rising from his pulpit retired to his Wihédro. ‘‘Be it understood, that the eighteen gdt¢ commencing with the words ‘ apari- méyyé ito kappé, chaturo dsinsu ndyakd, (at a period incalculably remote from this kappo, there were four Buddha) are gdthé composed by those who held the convoca- tion§. All the information contained in the rest of the gdthé (of the Buddhawanso) needs no commentary. ‘¢ Thus is closed the Madhura atthawildsiniy4 Buddhawansatthakathd being a com- mentary on the Gotomo Buddhawanso, the history of the twenty-fifth Buddho.” N. B. The distance from which I communicate with you deprives me of the pri- vilege of correcting the press. Itis not my intention to trouble you with a list of errata, but there is one error, produced by my own carelessness in giving to my clerk an inaccurate genealogical table to extract from, which I must be permitted to rectify, as it materially affects the question under investigation, page 715, vol. 6, for “paternal grandson” read ‘“‘son.” In page 51, of the Introduction to the Maha- wans9, it is explained how this error. was committed. * Subsequently called MoGGaLANo. f SARIPUTTO. t All Buddha are released from existence before the period of extreme old age in their respective terms of existence. § Being of a royal and reigning family they had remonstrated as already explained, with Buppno, on his leading the life of a mendicant pilgrim, instead of being respec- tably maintained by them. || A discourse in the Jdtakan, a section of the Suttapitako narrative of BuppHo’s incarnation in the character of Wessantaro raja. q This occurred at the first convocation held after Sa’xya’s death. 5K2 818 Table of Mortality. [Ser VI.—Table of Mortality for ages from birth to twenty years, framed from the Registers of the Lower Orphan School, Calcutta. By H. T. Prinssr, Esq. In the article published by me in the Journal of the Asiatic Society for the month of May 18387, I pointed out the facility with which the principle of computation applied therein to the casualties of the Bengal Civil Service, might be extended to any fixed and continuous body, provided only there was a register kept of the age at which each individual came to belong to it, and of the casualties with the date of the occurrence of each, or if the life was lost to the registers, through retirement, discharge, or other similar contingency, of the date of such removal from the books. I advised the formation of books, arranged for each age of life, for registering the casualties amongst considerable numbers of each grade of the population of India, in order that tables might be framed there- from for the valuation of native life, so as eventually to extend to this class the benefits of life assurance in all its branches. I beg through the pages of the Journal again to point attention to this object, and as a first fruit of the wide field of statistical inquiry which lies open in this direction, requiring only a little labour to yield a. rich crop of useful results, I now present to the public a table of mortality for children and young persons, from birth to twenty years of age, framed from the registers of the Lower Orphan School of Cal- cutta, upon the principle before explained and inculcated. J am indebted to Dr. Srzwart, late Secretary of the Statistical Com- mittee of the Asiatic Society, for the materials from which the table has been prepared, This gentleman, being connected with the Military Orphan School, found that a series of registers had been kept, and were forthcoming from 1798, of every boy and girl who had been admitted to that institution. The books were made up annually, and the boys or girls’ names being entered alphabetically at the beginning of the year, twelve columns were ruled down the page, and any casualty by death was entered with its date in the column of the proper month. In like manner at the foot of the list of boys and girls in the institution on the lst January, the fresh entries in the course of the year were recorded, with notice of the age of each new comer, and the date of his admission appeared in the column for the month when it took place. Upon the first view of these registers, I at once perceived that they afforded the materials for a computation of the mortality amongst the inmates of the Orphan School, upon the principle applied to the Civil ee ee Be ee ae ee PE Ce ee ee eee eee 1838.] Table of Mortality. 819 Service of Bengal, and needed only to be re-cast and added up to yield equally valuable results for the ages of life they comprehended. ‘The re-casting of thirty-eight years’ registers containing many thousand names, has however proved a work of labour that has occupied several months, The Statistical Committee has furnished a writer, who has been employed on the work for this period without intermission, and the product of his labour in the volumes which show the name of every child, the date of his admission, and the manner of his having been disposed of, are deposited in the library of the Asiatic Society, as well for the verification of the table now submitted to the public, as that the detailed registers may be available for the ascertainment of other results which also may be gathered from them*. My present purpose, as above stated, is confined to the exhibition in a tabular form of the ratio of mortality for each year of existence as deduced from these registers. . It will be satisfactory to explain in the first instance the process followed in the construction of the table; for there are several circum- stances requiring to be noted, as guides to those who may apply the same principle of computation to other classes of persons, or may undertake the recasting of other similar registers. Firstly. The Orphan School books did not show in every in- stance the actual date of birth, nor, if they had done so, would it have been advisable to attempt to follow each child from birth-day to birth-day, and so frame a general register, true to the exact age of each individual. For example, a child admitted is simply entered as aged uot one complete year; in the re-cast of the registers this child stands as entered of the age 0, and he is considered as remaining of that age until the Ist January next following, though his birth-day, that is the date on which he completed one year, may happen to have been in November, or in February, or in any other of the twelve months following the date of his admission. All subsequent years of life are in like manner computed by the calendar year, from ist January to 3lst December, without reference to birth-days, which, as the error will be equal both ways, and so balance itself, affords a complete result for our present purpose. | Secondly. It is the object in the construction of this table, to deduce correctly in the first instance the annual percentage mortality. The admissions in the course of a year do not give the risk of those lives for the whole year. _If for instance all admitted at 0 year of age ™ NoTE.— Amongst other purposes to which these registers may be applied is the ascertainment of the relative mortality in different periods of years, and in differeut months and seasons. 820 Lable of Mortahty. [Srpr. had entered on the Ist December, there would have been the risk of only one month in their case, and the number of casualties upon the number admitted would have been one-twelfth only of the annual ratio. To provide accurately for this I furnished the writer, employed in re- casting the registers, with a table giving a decimal value for every day of the year, and thence, according to the date of admission, I made him enter the risk, as of the fraction for the period of the year remain- ing to 3lst December. Thus, in the re-cast of the registers, each admission will be seen indicated by a fraction to three places of deci- mals : and the number of risks is by addition of the whole brought to the true annual sum for computation of the ratio of mortality from the actual casualties, Thirdly. When a life lapsed, its risk was lost for the remainder of the year. To provide for this, I made a reversed decimal table show- ing the fraction of the year to the date of the casualty, and by entering the lapsed life not as an entire year’s risk, but according to the fraction to the date of occurrence, effectually removed this source of error. But those who follow this plan must be careful, when a life lapses in the very year of admission, to take both fractions from the same table for computation of the value of the risk : otherwise a child admitted on the 2nd January and dying on the 30th December, would have the same fraction to represent both dates, and would stand as 0, though the risk of his life was an entire year, less only two days. The writer employed in re-casting the Orphan School registers made this mistake in the first instance, which is the reason of my noticing the point. Fourthly. Having thus settled the mode of entering admissions and casualties, I caused books to be prepared for each year of life. In that for age 0, I caused to be entered successively, all who were admitted at an age less than one year, taking their names in succession from the register of each year from 1798 to the present time. The number of names thus entered in this book for age 0, is 5930, but each being reduced to its fraction of the year of admission, and the death cases being doubly reduced, the number of annual risks, for this age is diminished to less than half, being 2646, which is what might have been expected. The names of the whole being thus looked out in the successive books, and entered in a fresh register for age 0, the page was ruled for forty years of life from 0, and each name was marked as a year of life in the columns following 0, as it was found in the successive registers, until the date of decease, or of removal from the institution. Fifthly. The book of those who entered at an age less than one year being completed, and the individuals followed out, a similar book 2 1838.] Table of Mortality. 821 was made up for those who entered at an age between one and two, and so for each year in succession. The pages of all were then sepa- rately summed up, and the aggregate of the books for 0 age being placed at the top of the page of a general abstract, the aggregates of » the books of other ages were arranged in order so that the columns for age should correspond, and the whole be added up for the general result. This general abstract is amongst the papers deposited in the library of the Asiatic Society. Siaxthly. It will be evident that tables framed on this principle must be quite perfect, if only the registers on which they are framed be complete; but I am compelled to acknowledge that this is not the case with those with which I have had to deal. In the first place the registers of three years 1802, 1804 and 1805, are altogether wanting. The deaths of these years are therefore not all counted. I have traced in the casualty book, thirteen deaths for 1802, nine for 1804, and four for 1805, which have been duly entered, but this cannot be all. On the other hand if the children’s names were found in the register of 1801, and again in 1803, and afterwards in 1806, they have been entered as giving the risk of their life for the whole consecu- tive period. The effect therefore is to increase the number of risks and diminish the ratio of mortality. This error has no influence on the ratio for year 0, and less of course on that for age one year, than for the advanced ages, because the risks of column 0, are all fresh ad- missions, which are likewise lost for these three years, and a large proportion of the risks of age one are of and the same description. The number of names lost to the tables, in the years of these missing registers, that is, which appear in the book of 1801 but not in 1808, or in 1803 but not again in 1806 is 238, of which a large proportion will probably have been deaths, and the rest removals from the institu- tion during the period. I might have provided for the error occasioned by the want of these registers by excluding all the risks of the three missing years, but have preferred to leave them; partly because of the deaths found in the casualty register which have been entered, and partly because of another source of error, which as it operated the other way required something to counterbalance it. In re-casting the registers, which as I have mentioned were framed originally by the year, I have not found that all the names of each register can be accurately traced. On the contrary in the 35 years’ books, there are no less than 830 names lost, without notice of the cause of their being omitted in subsequent registers. This certainly is a large number. A considerable proportion of them may be ascribable to the children changing their names, and many to their being taken 822 Table of Mortality. [ Sept. away from the institution without formal order, when the removal not being settled and recorded at the time, the date and particulars have slipped from notice. Out of the 820, however, there will assuredly have been some errors from carelessness, occasioning omissions of at least fractional risks of life: on the other hand every death being a for- mal thing, attended with ceremonies and expenses, it is not likely that such a casualty should have escaped entry. The omissions therefore will have operated: to reduce the proportion of risks to the deaths, and so to balance the effect of the want of the three years’ books. I might have been less inclined to adopt the conclusion that these omissions had operated to diminish the risks, if I had not found that the rates of mortality produced by the computation, as made excluding them, were extremely high for all the ages comprehended in the table, so high in comparison with the most approved tables of Europe, as to prevent suspicion that there is error from understating the deaths. I am obliged however to confess, that in consequence of the want of the means of tracing these 830 names, my table framed from the results of the Orphan School of Calcutta, is only an approximation, instead of being based on perfect data. Seventhly. When preparing the first general abstract of the results of these registers, it occurred to me rather as an object of curiosity than with any hope of finding matter of separate interest, to direct the boys and girls to be stated separately for every fifth year. But on obtaining the first rough abstract so drawn out, I found so great a difference in the ratio of mortality amongst the boys for the years beyond the sixth, that I determined to sift the matter through the results of each year. The consequence is, that my present general abstract is on a roll six feet long, much too large to be printed in the Journal. It must therefore lie for inspection, with the books in detail upon the table of the Asiatic Society’s library. The table computed from it will be exhibited in a much more compendious form. Eighthly. It is necessary to observe that for the purpose of show- ing the mortality separately amongst the boys and girls, and the num- ber of each upon which the casualties occurred, the number living on the 3lst December of the year for each age is stated in the column, and the deaths are those that occurred in the year ending on that date, that is, not in any given 12 months, but amongst the children who gave the year of life then brought to a close. To compute from these data the ratio of mortality on the boys and girls respectively, the fol- lowing calculation has been adopted. For age 0, the boys that reached the 3lst December, following the date of their admission, were 2713, and 248 died before that date. As all these were births or admissions, 1838. ] Tuble of Mortality. 8238 none being brought on from the preceding year ; each may be,assumed therefore, on the average, to have given half a year’s risk of life, when he lived to the end of the year, and half that period, or a quarter of a year, when he died before the 31st December. This assumption for the pro- portion is borne out and confirmed by the general number of admissions reduced to years, which, as above observed, is somewhat less than half the total of boys and girls. Strictly perhaps, instead of half, the frac- tion 2635, ought to be the ratio of reduction applied to the lives, or the reverse fraction +23? to the casualties by death, to bring the calculation to the results of a complete year; but for our present purpose it is quite unnecessary to be so minutely accurate. It will be convenient therefore to adhere to the broad and simple ratio of the half and quarter. The percentage ratio per annum of the boys who were admit- ted at an age less than one, will then be obtained thus : Year’s risks, Half year Deaths deaths. per annum. 2834 (2713 + 743) : (243 % 2) 486 :: 100 : 17,148 In the following years the risks being mostly of the entire year the calculation is more simple. 2430 + 42° = 2679 : 498: : 100: 18,589. The above explanation will make the following table quite intelli- gible. Ratio of mortality deduced from the Registers of the Lower Orphan School of Calcutta. os ey a . B™ fh Soo Mm ° o w) a ia 3 oS] 3 ls Cheese a ae DD 2 &p bo & oO c ae ao = a =o " s = 9 us 8p Age {2 2] 3s FS HQ a) 8 ee fy tk oe eg ie ee, 8 =) 2 = ag a a ® SS 3 rs) mn 2 * o 2 & ~~ O° eee eee 5 at a ae ee ae Hs ra o ea A o qa Q, 0 2.646 | 451 17.044) 9.713 | 243 1 17.148 2.766 |208 | 14.498 1 5.206 994 19.093} 2.430 | 498 | 18.589 2.436 '496 18.483 2 4.466 356 7.970) 2.169 186 8.222 2.203 |170 7.430 3 4.023 | 193 4.794) 1.968] 113 5.583 2-030 | 80 3.864 4 3.678 142 3.860 1.845 65 3.523 1.790 | 77 4.212 5 3.458 | 108 3.123! 4,725 56 3.394 1.788 | 52 2.869 6 3.235 91 2.813] 1.587 42 2.611 1.677 | 49 2.880 7 2.992 71 2.373) 1.45) 41 2.787 1.572 | 30 1.890 8 2.716 72 2.649) 1.314 36 23727 1.431 | 36 2.491 9 2.470 29 1.174} 1,186 15 1.257 1.322 | 14 1.053 10 2.159 50 2.311 956 33 3.396 1.210 | 17 1.395 31 1.863 38 2.039 750 20 2.630 1.140 | 18 1.566 12 1.588 20 1.259 528 Ss 1.504 1,071 \\"12 1.113 13 1.230 18 1.463 287 3 1,045 951 | 15 1.565 14 930 6 0.645 138 ] 0.724 799 5 0.624 15 696 10 1.451 70 6 8.219 626 | 4 0.636 16 484 9 1.859 38 3 7.692 449 | 6 1.327 17 315 7 2.222 te ae of 295 | 7 2.349 18 209 5 2.392 14 1 . 194 | 4 2.040 19 142 1 0.704 11 : 13] ] 0.763 20 97 2 2.061 8 1 ay 89 1 1,123 (Serr. Table of Mortality. 824 118°¢g 0099S 6SS‘bS 0St‘o9 Gec'eF 196'S® b35'1b 06% 100°9€ | 009 00°65 | LE Te6‘tS | O€b 0gs‘09 |st9 E91 ‘bt 62S £8t ‘OP eg! L6s'te 0z Ely PLE'QE | 009 008‘6S | ose €82'SS | OF o1e’t9 |SLg SEL ty LSE 068 ‘oF 00s‘ 169‘ze et elt L¥6‘9E | O09 00r‘09 | SsE s19‘sG | ose OrL4‘T9 |1t¢ 6124'S C16 SIg'Lt 9F0't | eez‘es * SSP Z0r‘Le | 009 000‘T9 | S@E [a¥6*SS | Of foLT‘'z9 |L6% OLL “Se Sat‘T EF6‘St $66‘ LEL‘b¥ Lt oSt LSs‘Le | 009 0099 =| 0zE Z92'9S | OZF 065'%9 = |SbF 1239 gc9 86S‘6h osg* L8g‘cp Ot cor GIE‘SE | 009 00c°29 | LIE SLG°9S | O6E 086°39 = |6zF 0S9‘9% LIE $16‘6r TL9S 8SZ ‘Or ST ocy LOL*se | 009 008‘s9 | SI€ #68'9S | osE oge's9 |63P 6L0‘LE £0€ 8IZ‘O¢ oes 8SS‘OF $1 cSt Z26‘6E | 009 Oor‘sg | SIE ZIG‘LE | OE 0s9‘e9 624 80S‘Lb 86L 910‘IS 169% 6F3‘LE ff SSP LL9‘6€ | 009 000‘t9 | ESE ges‘Ls | oze 000't9 = |6ar LE6‘ LP bLS 06S‘TS Z09' TSS ‘Lp al SSb ZEl‘Or | 009 009't9 | OFE ess‘Ls | ore OLs‘'t9 [6% 998'8F 028 Ole‘Z¢ 966‘ Lbs'sp Tr Soy Lsc‘o® | OOL Oos‘sg | 68s LtZ‘SS | 06 009't9 + |9tF ZI8'Sb 1bZ Tgr‘g¢ GST‘ £00‘0¢ or GSP GtO'le | 008 001‘99 | It ss9‘sS | og¢ 086‘t9 |SIg LoE‘6p Sos YIL‘ES €64° S6¢‘0sS 6 09s Z09"lb | 006 000°L9 | 62g Liz‘6S | Os joge's9 |L89 16 ‘6% oLE‘T 8so‘Ss oLe‘t | 126‘Te 8 9EL see‘sb | O00'T | O00'S9 | SBE Gr6'6S | OSG OF6'S9 $= |t6 898‘0¢ 656 Lto‘9¢ €92‘t | ¢g%'e¢ L Pitt 2SE ‘ee Ooc‘t | 002‘69 Ct6 488‘09 0Z8 09499 {Zoz‘t 090‘IS S99'T CIL‘L¢ OFS ‘| FLL‘$¢ 9 oSL‘T b0a‘'Sh | OOS'T | OOO'IL | 69R‘T Jgse's9 | otet loZ6‘L9 I6Z¢‘r 6EQ9'Eg FOL‘T 9I‘6S GOL‘T 6Es‘og ¢ £08'S 800°8% | 00¢'% | Ouz‘eZ | 2ee‘% {86S‘t9 | oLO‘z |0S6‘69 |I6O'r O&|e‘os Z19°S 8Z0‘Z9 692° | Sos‘s¢ b G06°% E1Z‘sS | oos‘z | ooo'g, | sti‘e |9FL‘LO | OO4's loFe‘zZ l|9ots‘s |90zc‘se £64 ‘S Tzs‘t9 196°% | 694‘19 £ e8e‘s |96S‘LS | costs | oos'6g | 09%‘ |90z'%4 | oSo's lo6L‘LL \60¢'s S1g‘zg SLI‘ 669'69 6rE‘g | SI1‘Z9 ’ 60L‘or |sos's9 | coZ‘s | oos‘ss | s6r‘or \669'zs | ozs‘o lorg‘ss lten‘rt 6F6'FL £08°ST Z0g‘¢s SESS | 9S6‘zs ie S69°1E 000'00‘T | Oost | oo0‘o0‘T| ToE‘zt loo0‘oo'r| o6s‘st '000‘00'T IS z‘¢z 000‘00‘I} 86b‘Ft 000°00'T | FF0‘Zt | ooo‘o0‘t | Oo eee ieee I “Ayt[2}10 Ur "21424 SpIID "9/423 [e1ouaN Ke jO S][Iq uopuoT *SUOIJOVSURIT, > W01y = UOdl}e[Nd *aTqry "qq wo a [89 $20g “Id| ne[seig sAay[epy | s[jigq uopuory ‘aqsteQ = || *uojdmeqyicN *JOOWIS ueydiQ vyynoeg So ne s $9190) uvadoungy fo yuamasoop ay) ynim pasnduoo pun ‘saay 000‘00'T uo pagndmos pooyrg unydug ay? fo Ajayo1.40 py 1838.] Table of Mortality. 825 It will be seen from this table, that the percentage of mortality is almost universally worse amongst the boys than the general average, and amongst the girls better. The only ages which are exceptions are 4 years, 6 years and 13. The last may be susceptible of some explanation, as it might be expected that the girls at that age should be more liable to disease than the boys, but not so the other two, in which the difference indeed is not very wide from equality, and may therefore be accidental. : The consecutive increased mortality amongst the boys will, however, require more careful notice. In the first three years of life when both sexes receive equal care, the per centage difference is only as follows : Boys. Girls. Lives. Deaths. Per ct. per ann. Lives. Deaths. Per ct. per ann. La) Ce EI20 3 14.404 | 7842 ...... POST. <5 axe 13.798 equal to a difference between the sexes of one in 24. In the second three years it increases, being Boys. Girls. Lives. Deaths. Per cent. Lives. Deaths. Per cent. 5656 ...... PSA twinsene AN OO satid bOo) oc 3 ZOD) 9 acl. os SeG59 equal to a difference of nearly one in seven. In the next five years it becomes Boys. Girls. Lives. Deaths. Per cent. Lives. Deaths. Per cent. Ga7G-.7.:.. OP oh sc cet 9 5a8 Arf 284 Ae 146 &.5.3. 2.004 or more than one quarter in excess for the boys ; and from the age of 11 to 15 itis as high as Boys. Girls, Lives. Deaths. Per cent. | Lives. Deaths. Per cent. Meee ese OB! L304. a a i 4 04 oo... 1.170 or nearly double. The number of boys becomes so small after the age of fifteen, that it is needless to pursue the comparison, but the deaths amongst 70 and 38 boys of the ages of 15 and 16 respectively being so high as 8.219, and 7.692 per cent., there is reason to believe that in respect to the youths of this sex after the age of 14, the institution is merely a hospital, the healthy boys being all apprenticed out, or otherwise disposed of, while the sickly remain, because they are unfit to enter the army as musicians, or to undertake any trade or profession. But this circumstance, though it accounts for the large mortality amongst the remnant of boys after 14 and 15 years of age, will not account for the consecutive increased mortality on the large numbers 5L2 826 Table of Mortality. (Serr. of the previous ages. I fancy the circumstance must be attributed in part to the greater exposure the boys suffer, and the harder living they are inured to, and in a great measure perhaps to the mortality known to have prevailed amongst the boys, when they were at the other school-house over the river, which was given up in consequence of its insalubrity. For practical purposes, therefore, the ratio of mortality calculated from the deaths amongst the boys of the Orphan School institution, must be set aside as too unfavourable for an average. The girls’ deaths for the same reason afford a better average than the general table, which includes both sexes ; and, being more favourable, the results on the girls’ lives correspond better with the results of the European tables, which I have collected for comparison. I have not been able to lay hand upon any explanation in detail of the precise manner in which the Northampton and Carlisle tables were framed. I have great doubt, however, if, for the early ages especially, the results have been deduced from data, which can lay equal claim to accuracy, with those used for the table I now present to the public. The means may readily be forthcoming of ascertaining the number of deaths, which occur in a town or in any community, and the ages of the persons dying are of course entered on the burial registers, but it is by no means so easy to number a fluctuating population, and to register the ages of each individual, so as to get at the number of risks at each age, upon which the casualties by death have occurred. The great difference observable in the rates of decrement in the different tables of Europe seems to confirm the doubt, as to the cor- rectness of this material of the calculations upon which they are. based: and the results of the London bills of mortality, as given in Dr. Youne’s article in the Philosophical Transactions, compared with Dr. Price’s Table framed from the same bills, afford a further confir- mation of the doubts entertained, in respect to the accuracy of any we yet possess. The only tables known to be constructed from perfect. data, are those of the Equitable Life Insurance Office, but these are confined to lives of ages exceeding twenty years*. ‘It will be seen that the London table of the Philosophical Transactions comes nearest to those framed upon the Orphan School registers as far as the age of six years, and after that age Dr. Price’s table framed from the same * The total number of Equitable lives between 10 and 20 is less than 1500 which is quite insufficient for an average upon those ages. 1838.] Table of Mortality. 827° materials. The decrement in India is, as might be expected from the climate, greater from birth than in London, but the favourable years are the same, viz. from nine to fourteen, and there will be observed, with due allowance for insalubrity, and for not perhaps the most favourable rearing in a large school like our Orphan Asylum, that there is a ge- neral correspondence in the results up to the age of six. After that age the London decrement, in the first table given, is unaccountably small compared with ours, as well as when compared with that of Dr. Price, and is less than in many other European tables. I have seen in a recent publication the following statement of the mortality of the children brought up in the Blue Coat, or Christ Church School in London. Lives. Deaths per ann. From 1814 to 1818 ...... 3 AICS | eae ol 1818 to 1828 ...... D193 ....0, 44 $e24 to 1525 %...:. GS 3 y- paeeo 40 S29 to FOIo ~. 0.5 DOR Ure ss .s 36 From this it would seem that the deaths in the early period were about one per cent. per annum, but are reduced to two-thirds per cent. in later years. Assuming the lives comprehended in the statement to be from seven years old to fifteen, we have from the girls’ table of the Orphan School for the same ages the following result : Lives. Annual Deaths. ate pani al ofan suka. treblirt wep eaid «hes os OF one and a half (1. 49) per cent. which is a Bouble narullity “tie our Calcutta institution, as compared with that of the London school, at the most favourable period. The general bills of mortality for London, as given in the Philosophi- cal ‘Transactions, show for the same age an average rate of decrement of 0.70 per cent.*, which would lead to the conclusion, that for those ages the table is not perfect ; for it is not possible to conceive, that the general population of a city like London, including the half-starved ragged children of the pennyless poor, are subject to fewer casualties by death, than the well-fed and well-clothed inmates of this richly endowed institution. Dr. Pricer in his table calculated from the London bills of morta- lity, gives a ratio of deaths for this period of life uniformly exceeding one per cent., being in the aggregate, upon 102,190 risks, 1280 deaths, or one anda quarter per cent. per annum, which is borne out * Lives, 5,22,172— Deaths, 3704. 828 Sketch of the Temple to Durga at Badeswur, &c. (Srpr. by the results of the Blue Coat school, and corresponds more nearly with the ratio deduced from our girls’ table. Dr. Prics’s rate how- ever for the first three years of life, and especially for the first year, is so much higher than that of any other table, as to make it probable, that he has adopted a different method of computing the early deaths. Perhaps also he has included the children still-born amongst the deaths of the age 0, whereas our table of course excludes these, and for the most part the additional risks of the first month after birth. September, 18388. VIIl.—Skeich of the Temple to Durga at Badéswur, &c. extracted from Lieut. Kirror’s Journal. « Before reaching the small town of Badéswur situated just beyond the Mulakat nullah, there is at its debouchure an isolated hill with a modern temple to MaHADEVA on the top of it, built by a Mahratta lady ; at the foot of this hill, on the southern face under some large tamarind trees, is a very curious and ancient temple to Dur@a ; it is in the same style with that of Kundhurpur, and likewise unfinished ; the plinth is buried in the sand; it is very small, about 6 feet wide, 9 long, and 14 high. The accompanying drawing represents the elevation on the south side, and will serve to illustrate this peculiar style, the large temples only differing in proportion, and in the increased number of compartments, but not in ornament; the idols are destroyed. Vide Pl. XL. The small town of Badéswur is certainly the neatest and most pic- turesque place I have seen; there is one long street which is very broad, having a row of small gardens up the centre of it with trellis work coverings, over which beans and other creeping esculents and flowering plants are trained, forming one continued bower ; at intervals there are fantastic vases made of pottery in which the tulsi plant is cherished : some of these are very tastefully constructed. There are also several wells with terraces round them; the houses are all elevated on plinths with narrow ledges projecting beyond the walls ; the thatches also pro- ject considerably so as to admit of the rain falling clear of all; these ledges serve for the people to sit on in the fine weather. There isa mart here for grain, iron, cotton, cloths, silk dhotis, ironmongery, &e. which are both manufactured and brought from the neighbouring places ; the unwrought iron comes from Ungool; there is a ferry here and a direct road to Nyahgurh and Berhampur in the Madras Presidency. SI Pas Prd Vol. WE. FLX FOL 3 . Boe A > y = NOK y L Q At “4 iG BGORS ‘e cS r oS ah CONE jam Coe 4s f es ; ag ; Wh Wf, iene ar sae OM ee ava nee fe (oh , } MRED a ey TI ee a TANTO i oon. aa ed es degre hI «y ae he lac mr Pete a" iret et ie ie ee ah? Oe ig i Pe ‘A Cee meee a te "s i! ais rere ae 26l— br GL "> Adzey ‘iqunu 2 ie fae KMabemealgeen Piece tees H 0 08 | 08 | G4 | 16 | B'S \a's |0°B2/2°28 GOL‘ ict | gt So 1 “!qutIU) Tia +s 92) 89'0l sa | 08 | 08 | EG [O'S lo%m focHZ [2°98 feu9% atZé “Op o| -o fae! ty | of | ze | see los levies : : v ‘Tews “Op | of vq | 04 | $9 | £94 98 168 (56 Frod [ecto tro’ (go9* Jroug ‘mol 7] -s bag | 22! ef | ee oe oH 0°61 oo8 ert Peele at a eine ea, 5 | zi | 89 | £94 18 |9'8 |e%e fe‘os |2:68 foes’ geo’ | ctmmumo | ela ‘ste | oa | eZ | 6 | 0-9 (6% loZieo vai loce* | et mS ‘Po “tamil ea +S 280080) o£ | SZ | 99 | 05 [acs |1°9 FoOL \E°28 fzues geo’ Foezey -Appo| e|/'9 “Si e6 | 06 | 98 | 26 | Le lbs [ZZ zl p2elg’agie’es coz’ loci | F S pep He Sute glon i 36 | 06 | 68 | 63 lez [ere Woe \eraB fazer glet | aap | ife-s-si ce | 13 | 08 $6 | Lm le lprez ees) | teise lecor | fy -. PAMGUS ARDS ata: LE IL‘ol 63 | 18 | 684 e6 \T's |p foes |PF8 War. Zacs ‘op cl +s [16 | ca | 28 | 9¢ oe Of earleccp ages rhe! aI So PO tt Fle «“wl620 TeOf BB | GL | 8B | GG ipo |6%m ForLZ |0°€8 FOL. ota’ fAzeyop -op| 3|" MA “Ul 63 | og | €8 | eG | 9p [9'e |9*0RlL‘98 gic< |tees | it in) uIN9d *119 zim ‘ulSlogtorgs, | eZ | 894 06 11°83 les bo‘@Z 16°06 tear ¢ "e498 *uINd ‘M “U y a ‘ ‘ caring) acs Tor) —S F - 0 , J WS'8L ech 166% yer} T #8 | 08 | 84 | €6 | 09 \6°F |0°62'0°28 18 9 rive S BORIS UT? i Bl Ar L | 04 | P9 | LB jg*s |G°L FOL |OST6 [oops goes "op 1]? "S}9L | 62.) 24 | 68 | aL [99 lecZZiL°78 Ligt \ozo' j = | Acadia eS pL | 12 | G9 | 88 [5B je fores \etu6 Foor’ ‘ete! fF -ouy wma | 1) “A Jos | 22 | b2 | 16 | ¥9 [oto [9°47 8°49 Faq° joo | 8 S Sy ES EE pa | 08 | GL | 36 i2%¢ jot fec22 (o'23 trop cece ‘op =| €| “A Pte | 9% | 94 | 6 | eve (8°o lo*Z//a°98 19° lors | S PPReP API) “g/-0 “-wloe‘o 630} 8 | 08 | 12 | 26 joe |t%9 Jerod jerZ8 fos’ (Zeq* Paens ums | zie ol oy | of | eZ | 68 | FZ [6S [edd pez9 e09' |eeot | 9 = z PIP” =P op G|M ‘U $8 cL OL 66 9°¢ 19 SLL 6°88 cts’ eae Syvaryy Appa Pp "MN PZ ol 69 88 02 e9 GEL 6°98 9z9° 099° ¢ eI Wee: aed ak €9 | 19 | GY | GB | PET GtOIfO'OL 10°86 Fe6bS cee’ fAzey-op-op! | ‘UA os | ZZ | 94 | 6g | ef9 19'S |o*8Ziz‘Z38 189° \@99' ; | ah ee era €9 | G9 | 19 | 28 126 [96 FLL |L'06 tose’ ‘ees fF semis ‘op | 3] A [ze | ts | 821 26 | ee [ph |otZZit°¢9 cox lerte |g . pede Bice 1 it a | : 4 L193 G8 68 v6 L¢ or 0°gL 9°f8 009‘ S396 ‘ouy "wns 16 G8 1? 96 g°P oP 9°82 p6e9 tL eek’ 3 cs cag! US ge US a ea od Cd €6 | £8 | 38 | 26 | o'e OF J0%e2\p*t8 16963 ¢r9°63| 1 > my] a ees am | aie Nee geet (Saha aca | | eee eo ee |S ee elsif es sie ato 9) Stes ef] ok gl ef ileS eS el aE ats 9/8) Slee e%l oo] & = 8 a) 58 |OB/SSIST Sauls yictize sc) 2) >P oe] & Zin a1 80 iom= [3 fon amigas] |), 1] 2i8sj 72/8) 4 e {PP Pye | Ber aoe messes] sie PSP | sap “8 [F)- * [Be |e bB gales] 3 S12] 182] Sal 2 2. ae ov) 29S ,/S S/R EF 2] ° mje | woos oF SS | Eee =! 6 le" °2 A aad ° tsa ’ ie} et. =o S ro} a Oo o Oo ayes | aa: Sat ete 2 "6 os o & ‘pum | 8! 3p"! @ BB YS BB | SE. negra we ee z 4) E18 °| & & | s| 53 | 8a e : “uoIsua Aq f ‘oImjer f ‘oinssaig 4 : ‘uoisua} f. *ginssal S a ea snoanby -awmoishyy || -odutay forsaydsouny Bi ob det: snoanby epeura agg, ereraduia ouaydsouny = ‘WW ‘d 7 UOOUIAIIy “W *V QT SuoousI0,7 + "SSSI ‘waquiagdag f9 YsUopy ayz wof ‘njzqnojngJ “2oWQ hnssp ay} 10 qday ‘dagsthay 1002601040038" Pre a ek yp OF THE ASIATIC SOCIETY. No. 82.—October, 1838. I.—Report of a visit made to the supposed Coal Field at Bidjeegurh (Vijayagadha). By Mr. Georce Oszorne, Sub. Dep. Opium Agent, Benares division. The existence of coal fields in the perguna of Bidjeegurh, has from time to time been reported, by an individual of the namesof HyLanp, who, from self-interested motives, long refused to disclose the locality, but at length announced by letter to Capt. Stewart, Fort Adjutant, at Chunar, his willingness to disclose the site of the mine, to any person that Government might be pleased to appoint for that purpose. 3. On the occasion of the visit of the Right Honorable the Gover- nor General to Chunar, in November last, his Lordship was pleased to honor me with his commands to proceed to the Bidjeegurh pergunas, to examine and report upon the nature and extent of Mr. HyLtanp’s discoveries. 4. In obedience to these instructions, I accordingly left Chunar on Monday morning the 27th of November last, and arrived at Bidjeegurh on the Ist of December. 5S. In the 3rd para. of the letter to which reference has been al- ready made, Mr. Hytanp states: “ The place from which my speci- mens are supplied, is situated about 8 miles southeast of Bidjeegurh fort, and about half a mile east from an unfrequented pass called Umlah Ghat: it is there found in a stratum 3 feet thick, &c.” 6. In his depositions before Mr. Woopcock, dated 25rd August, 1837, (vide page 33,) he further states: “I discovered good coal 34 miles southeast of the village of Kodie in the jungle, and I brought away oN 840 Supposed Coal Field at Bidjeegurh. [Ocr. a handful: the vein of coal was 3 feet thick, 1 foot and 4 from the sur- face, and running horizontally.” 7. Accordingly, my first attention was directed to this locality, to which Mr. HyLanp undertook to conduct me. On the 2nd Decem- ber, therefore, in company with him I descended the Umlah Ghat. On the 3rd Mr. HyLanp pointed out two spots, where, he then stated to me “he had been informed, that coal had been excavated, on some former occasion, but that J himself had never RAS ocular de- monstration of its presence.” 8. At the first of these two places, unpromising as it aigiiaeta I com- menced excavations, at a spot laid down from observed bearings. In the accompanying sketch it is marked F, and lies at the foot of a perpendicu- lar precipice, over which in the rains a torrent is precipitated, and which in the course of time, has worn away the rock, so as fully to develop the stratification. At the base of this fall, is seen a vein of what I con- sider to be hard flinty shale, which I find to possess a specific gravity of from 2.35 to 2.547, and of which a brief examination is given below. 9. The width of this fall is about 100 feet, and its height about 80, of which 60 feet, or perhaps more, from the top, are strata of sand- stone ; then comes the vein of shale, running in nearly a horizontal di- rection southeast by south, and varying in thickness from 12 to 14 feet : the exposed surface appears to be a hard shale or flinty slate. I penetrat- ed, for 8 or 10 feet below the mass, at right angles to its direction or strike, and arrived at a hard sandstone. I then sunk a vertical shaft but was stopped by a similar rock, about 3 feet below the surface. The opening of a small cave presenting itself on the left extremity, I had it enlarged, hoping by this means to penetrate to the rear of the vein, the cave was not more than 18 inches in height, and appeared to run nearly horizontally. I was in hopes that the north side of the cave would have afforded encouraging indications, but was disappointed, meeting only with the same indurated slate-stone. 10. About 1000 or 1200 yards southeast of this spot, appears another bed of shale, or rather perhaps another portion of the same bed, at the base of the rock forming the bank of the adjoining nullah at G; a similar vein is also developed at H. 1}. The nullah at G runs through the formation, which appears at intervals on the abrupt face of the banks of the nullah on either side. About G the formation is exposed for about 14 feet in perpen- dicular height; it is composed of thin alternate undulating strata of a flinty slate and a species of indurated clay of about half an inch to 2 inches in thickness ; it is harder as it approaches the bottom of the 1838. ] Supposed Coal Field at Bidjeegurh. 841 nullah, where it seems to pass into a hard bluish-black sandstone ; it is there exceedingly hard, requiring several smart blows with the hammer before a fracture can be effected. The formation about the bed of the nullah is singular ; it is composed of a quartzoze rock, or a saccharoid quartz, in distinct granular concretions, emerging at angles varying from 134° to 35°, but dipping south upon the northern side of the nullah, and dipping north, frem the other side, at angles varying from 312° to 464°. 12. The bed of the nullah is composed of rolled boulders of flinty slate, passing into a very hard sandstone. The strata of shale are near- ly horizontal, gently undulating, and as they disappear from one bank ef the nullah, they reappear at no great distance upon the opposite side, thus alternately appearing and disappearing throughout the whole length of the nullah. The same general formation holds good, wherever I have here examined. The vein appears as if crushed by the vast super-imposed weight of sandstone, which here towers up to about 6 or 700 feet. , 13. The inclined strata of quartzoze rock, as shewn above, in many cases, run obliquely across the bed of the nullah, presenting a semi-cylindrical appearance, and almost appear as if constructed for a centering, on which a tunnel was to be supported: the strata are con- centric, and from three to six inches in thickness,—the formation is hard, heavy, bluish-black, mixed with shades of red, and appears to be the connecting link between sandstone and flinty slate. 14. All the specimens of shale obtained here, were anxiously assayed by the blow-pipe; they are easily heated to redness, but do not appear to contain any combustible matter in their composition; with alkalies, they fuse into a slightly green glass, denoting the presence of siliceous matter, or oxide of iron. 15. Mr. HyLanp next directed my attention to a spot marked a in the sketch. 16. On commencing my examination here, I first proceeded to the point B, an absolute precipice, of about 120 feet in depth by about 150 to 200 feet in breadth : over this in the rainy season, a torrent of some magnitude is precipitated. The nullahs u F and G are themselves mountain-torrents; they all however meet at B, and after a heavy and continued shower, must fall with grand effect into the chasm below. 17. At this season of the year (December) the channel was nearly dry ; the stratification was consequently fully developed. Below the fall is a stratum of hard shaly matter, exactly resembling that at F. This 5 Nn 2 842 Supposed Coal Field at Bidjeegurh. [Ocr. vein, also, is nearly horizontal, and to be penetrated only by great labour. Blasting might be had recourse to, but for the tottering and overhang- ing masses above. This operation however, would require much more time than was at my command. 18. The bed of the nullah is composed of enormous masses, pre- cipitated in the course of ages, from the summits of the eminences on each side of the nullah. Some of the blocks contain possibly 1000 cubic feet or more, the interstices are filled with boulders to an unknown depth. The ridge B, A, C, runs southwest by west, the highest point being at c; the strata are nearly horizontal, and dip to the northwest, at an angle varying from 3° to 13°; the point c I estimate at 400 feet above the bed of the nullah, of which 60 or 70 teet from the top is an absolute precipice ; thence to the nullah the slope is at an angle of about 5°, and covered with jungle of the most dense descrip- tion. The width of the ridge from c to bp probably exceeds 800 yards. I followed the course of the nullah to F, where I found lime- stone dipping southwest at an angle of 14° 20’, and returned to camp by a difficult pass at p, through the thickest grass and bamboo jungle I ever beheld. A tiger sprung on one of my attendants near this spot, but the man was rescued. 19. I next commenced a close examination of the point a, which, however unlike the description, is the spot to which Mr. Hyranp alludes in his deposition (page 37, Quest. 15) where, he says, when asked what obstacles he met with, they were ‘“ Large stones and earth which appeared to cover the spot. I did not dig and therefore cannot tell what quantity, as I did not see the size of the stones clearly.” The first glance, was sufficient to convince me that no human agency had deposited the massive rocks, in the position I found them; added to which bamboos, and varieties of forest trees, the growth of years, had firmly rooted themselves in the soil. A colony of wild bees had also established themselves immediately above the spot ; their dislodgement proved troublesome and caused some delay. 20. On the 6th December, I ascended to the precipitous crag, about 150 feet or more above the bed of the nullah, and commenced a careful examination of this spot. I here found shale in veins of about a foot in thickness, alternating with sandstone. I penetrated some little way into the veins, but trom their hardness and position, made but small progress; the exposed part of the strata presenting the same vertical plane, it was necessary to undermine the shale by remov- ing the stratum immediately below, and this, being a very hard sand- stone, was a matter of some difficulty. ee ey © 1838. ] Supposed Coal Field at Bidjeegurh. 843 21. In this vicinity, I observed two or three small exudations of petroleum. This was so far encouraging, for Professor Jamxson observes, “it generally flows from rocks of the coal formation, and usually from the immediate vicinity of beds of coal, &c.” The surfaces of projecting rocks below the springs are slightly coated with it, where, from long exposure to the sun, it has become completely hard, but without losing its characteristic smell. 22. On the 7th December, I continued the excavations on the face of the rock; dug down deeper and laid bare the original formation. The whole of the space within the dotted line from a to 6 was now laid bare, exhibiting only alternate strata of sandstone and shale. Into one vein marked B, I penetrated as far as the workmen could well act ; the roof of this vein was formed of a singular conglomerate of from three to six inches in thickness: c is a vein of slate, which might answer for roofing slate, as some of the lamina I broke out, were nearly two feet in length. 23. Small plates of talc were separated from between the lamina of slate, and some few on being split presented an appearance, as if they had been covered with a coarse gold leaf. 24, The space from a tod is what Mr. HyLAnp imagines has been artificially closed, and that it covered the entrance to a coal mine; I had in consequence, every particle of soil (which in my opinion is the gradual accumulation of vegetable decomposition, mixed with earthy particles fallen from the summit), removed to a depth of ten feet or more, until I was stopped by the original sandstone rock at D. 25. Iconsider it to be a mere waste of time and money, to dig deeper in that direction, and I am strengthened in this opinion from examination of the formation about the fall. At B, between three and 400 yards north of the present excavations, and about 150 feet below there exists nothing but hard flinty slate alternating with sand- stone. 26. The veins of slate were traced along the surface of the rock for about 100, or even 150 feet, without the slightest difference in the general formation: several masses of a tubaceous limestone were excavated, containing imbedded fragments of slate, and (apparently ) traces of bones. I also found the bones of a human being, about 3 feet below the surface, but judging from their appearance they had lain there for a century. 27. The above described excavations were made, entirely upon the statements of Mr. Hytann; he has failed in pointing out a spot, even answering to the description given at pages 30 and 33 of his deposition. 844 Supposed Coal Field at Bidjeegurh. . [Ger It is not possible to precipitate a mass of rock from the summit, so as to remain on the spot marked a, at page 11; the ledge there is barely broad enough for two men to pass abreast—in many places not for one man to find sure footing. 28. I have now carefully examined the locality pointed out by Mr. Hyianp: (wide sketch.) The strata from a to B may be called a longitudinal section, laid bare to the fall at B; it runs, doubtless under- ground to 1; is exposed on alternate sides of the nullah to G, runs underground to F, where a transverse section is exposed: an oblique section is again seen at u. An imaginary horizontal section of these parts, I estimate at about 600, or perhaps 700 feet below the summit of the circumjacent crags, L and M, &c. 29. At x, page 4, is seen the mine of Kusts, (crude sulphate of iron, ) containing about 39 per cent. of the dry salt : (vide analysts, page 41.) The vein follows the curve at the bottom of the precipice, about 200 feet from the summit. I had not sufficient leisure to examine the extent of the mine, but from general description, I learn the mineral may be obtained in almost any quantity. It appears in the state of a fine white efflorescence, commingled with the slaty matter of the matrix. 30. Mr. Hyztanp having thus failed in pointing out a deposit of coal, or even the existence of the mineral, I did not consider myself justified in remaining longer, especially, as one out of my three weeks had thus expired, and so very unprofitably. I therefore left on the Sth December, ascended the narrow and difficult pass at M, impracti- cable for beasts of burden, and reached Bidjeegurh in the evening. Mr. Hyzanp however determined to remain behind at the late scene of operations, with the view of regaining the entrance of some sup- posed hidden mine. Mr. H. has distinctly acknowledged to me, that he does not know whence the specimens of coal he exhibited were obtained ; he merely supposed them to have been dug out from the spot lately examined by me: there I have determined, it does not exist: he has moreover confessed to me, on two several occasions, and in direct opposition to the 4th para. of his letter at page 31, that he had never seen coal excavated from the Ghaggir nudee. 31. On Monday the 11th December, I marked out a spot in the Samdha nullah, below the, now deserted, fortress of Bedjeegurh, erected a bund, drained the enclosure and proceeded to denude a portion of the bank, and expose the formation of “ bituminous marle slate,” which I find abounds in all parts of the valley of the Ghaggir and Samdha, and of which, my present locality was selected as a fair example of the whole. Sour AS. Soc. Vol. VIT. PL. XLVI 2, 3 Satie AMI bez, tN, WG Ly, WZ “yg LZ EN GZEZ ZZZ ES 772 Z 2GZG «Se iz ne . pee: RN SS EN Si g. J GY AQiniynnw ns) ZZ (4, sd Sane a \\ My iN My) (t ii Hit al NHI Hl ect AY LTTIN nu EN \ Vox: elllinty| a iN" «" “ ‘ i AS iS \) OOM Urnlaly Chat Ra (hei CONT \ mitt = ee « Dyas (Ae \{ WA A il \\ Poni me WA ny wut Sore TT) , “yf tata Uy TT Mh a HUTT eee eo an <5 Soll v7 re te ! @mmon poor oN asin Mrs aiteiete..a cimtas's” efaes) name Sh) te all ganda Slone, about Yo ft as* 12 or 1 FE 4 it gate Si Hie TAM | Mi th ate fs ole) Ai Uy, P| arte Sle e 1 Red quartry soil 5 — ass 2 =| Lip FW. © ey dip WW, |*4o' Trap rack y ‘, Riz eek hs + ee ey hs ee ° 3 heey + yy Ae ihe eee Ses PU aoe pth pe thin tdi ee Fi MBP LEN bigs pe _ i. Biss ee sd 5 aR lho aay pede) he ve Wes ship ae als Decne i 1 ya me ; is ; beak heer ae sie San Sa ie EEO eae BUR MG BARE ae ah Heh LE ‘4 Malate Agi: at alt Lhe le Riis) oP RSE 2 a7. agen Pt dah en fe ai 4 th A aah chi. r pha eR ia Ss ames a) 596 idee | F ae rH Sey Pea Wha tie edi | aA ee 8 lit e-bay oi $B er . wii Pee re 2 | a BR Re? iam, unite eras ea . pnt. | kes \ been a mh eas: ej? MET a ' piikback: ugg sigdiony at gt rise ‘ished inane ie ahha GEE ave Heuldere aise hw. eh TheHNCS Te ase 2 niereand es Se beanie opel heen Na ned la eh . pA RAR, ps AT Tg am sek rt is aie a ae ae renal ; A, ‘Pm ; de ae ee ere ee be bey nice weiss at Fan’ a fat? }OE wes Te a Meee ls ate ‘eG Ba ii peli ae ay Bay a UTP le Pee ee er eo at vam litical ogre Rel Mig RR wea Rap, GaN ees th PPE EN Bag 2) Se ar rh i ; ; Ml Bi ig oN las NRE Pea PW te aie a ee Ui RS Lae eet |e a sabe tery? ee ae) Ta eae MRM Oke cs ae yc pet (ao ais ‘ eae it, ws pases ‘ ut Te cra } a Vaeinte abet ies A ~ brig i anak ey ARP Peis ip tats yaaa: iter y ' fe. Sie) iby Aspe A Young Pichon: sc faaicrpnny idee: ih ee ee ee | aseonti flag a) iat iS Piety iG ‘aol we «Shel sonthap ioe it Ae eee ee ea vehi ae a ‘gl BR Se ae eo ae hip Faget owe Poe i erie si igtialog ll sia i's sms tee wage nan Huis eae tad ee ah id ; iwi a Ls ‘ysstevac: This " i % hw & Cy Cae * u ‘Te - " av , ace , y A ‘ v r i oe 45 ree" 4 ed 1838.) Supposed Coal Field at Bidjeegurh. 845 32. I here prosecuted my researches until the evening of the 15th. I penetrated to some depth below the bed of the nullah, and came to what I am inclined to consider a primitive rock, without meeting with the slightest indication of coal. The following sketch shews the result of my labours. The dotted line a, b, is the outline of the face of the nullah ; the strong line a c B, is the sectional line of the part removed, exposing the strata as they occur. 33. The rock which I found protruding at B, was so excessively hard, that fragments were with great difficulty excavated ; the tools from the Chunar magazine were broken ; the common native imple- ments were fractured at once; the rock exhibits numerous threads of iron, a specimen marked, I have the honor to forward. By analysis I find it contains about 35 per cent. of iron (vide page 44); the want, however of a platinum crucible, alone, prevented my attempting a more decisive analysis. 34. The recent fracture of the massive slate had a greenish-black appearance ; it was slaty, splintering with a glistening lustre ; when the slate was drier, it was more of an Indigo-black. The upper surface of the strata at c, was perfectly smooth, the line of separation between that and the bituminous marle slate beautifully distinct: the strata run northwest, dipping in that direction at 1° 40’. 30. I had not leisure to ascertain the depth to which this interest- ing formation descended: the large metalliferous mass before mentioned was enclosed, or enveloped, in the strata, the form very irregular, and the cavities formed by its protuberancies were filled up with smaller slaty fragments, some in a pulverized state, united into a tolerably compact mass by water—which arose almost faster than it could be baled out. 36. The bituminous marle slate, super-imposed upon the massive slate, follows the same order of formation ; the divisions of the strata are not at right angles with the plane of the horizon, but recline at an angle of 204°; they are separable with the greatest ease, and with care might be taken up in layers ; they all dip to the northwest at an angle of 24°: these seams are crossed by others at an angle of 372°. 37. This bituminous marle slate is to be seen, cropping out from the banks, in a very great number of places along the Samdha and Ghaggir nullahs, but not a vestige of coal. My own observations, therefore, coupled with the corroborative statements of many residents of this neighbourhood, lead me to the conclusion, that coal has never yet been found in the bed of the Ghaggir, or of its tributary rivulets. I, however, began to trace the channel towards its confluence with the 846 Supposed Coal Field at Bidjeegurh. [Ocr. Soane, and the annexed is a general section of the hills of my then locality ; the heights are merely estimated, not having an opportunity of measuring them ; the scenery of the back-ground is also sketched in, shewing the position of the fortress of Bidjeegurh. 388. At a isa section of the Ghaggir; there it is deep, its waters being stopped by a solid bund of masonry, on which is erected a hand- some bridge of ten arches, now in good repair. By a Hindee inscrip- tion it appears to have been constructed in 1829 Sumbut, (1771 A. D.) by Butwunt Stnen Deo. The Ghaggir, in its course to ), is precipi- tated over two falls, the last of which is of some magnitude ; the point b is at the junction of the Samdha and Ghaggir nullahs, where the strata of sandstone and shale, are confusedly and violently contorted. 39. On Monday the 18th December, I reached the Soane by a pass, known as the Hk Poway Ghat. On the route I passed over an extensive formation of what, from its geological position, 1 consider to be mountain limestone. It is of various colors and the lighter description, will, as I have already ascertained, answer for the purposes of lithography*. 40. Other varieties become black on exposure to the atmosphere, the specimen, marked D, appears capable of receiving a good polish ; in this case, it will answer all the purposes—in fact, it is a black marble. I had not leisure to ascertain the extent of this interesting formation ; from native report however it is by no means limited ; its general dip is north, and northwest, and it is well developed in the bed and banks of the nullah near Markoundeh. 41. About a mile south of this village it is covered by soil, or only occasionally seen ; it is seen again on the banks of the Soane, and there reposing, upon Greywacke: this formation I traced for 3 miles along the banks of the river, east of my encampment near the confluence of the Ghaggir with the Soane. 42. Onthe right bank of this river, I also found limestone in regular strata protruding from the banks, and whilst examining this formation, I accidentally picked up a single specimen of a bituminous coal, 43. Not to enter into a minute detail of my labours, it will, I trust, suffice, to say, that for four days, I narrowly scrutinized the banks of the Soane, the bed and banks of the Rehr nullah for about 3 miles, the Bijul for about 10 miles, and the Mowah nudee, for about 3 miles: from the last three, I did not obtain a single specimen of coal, whilst from the bed of the Soane I collected about 30 or 40 specimens of * See specimen C. Spar as.ivoe. Vob.Vil Pl XLIX.- . % S ‘ wbhoul 500 ft ae AE ee Re ee ce eee oy ehout i Gacte) Oriental Lia Press . acon i nc 0 arias Mee) ‘ i“ he's ae? eae! yy wetnadh= Nipis FER e, Sebel exe Ay boils BARKER: Tek pees og ihe ay WAKAO Seely Bert: CG 3 HER, ap ep aaa Cab dani eta Namie ik sagt ap fil Baily RR tobe) tee EE § ae an, : 2A on ila " oe . Pile: RRSP SW RE Re RE ail eee hee stake y ORG RA NE rae eee ad. Cee ian ‘eo Pe ele bie gO a ae etal wt Dn Sry th arta Aiea es adc ‘adaad ; We ER Dead rh Th. Sa ae ira ta Pe ow peeeiat 9 apa Ee Mad hh tk See ae FPR ‘phe eee yeaa. Re Pie Z BR een PO YR ky Lath atin BS ibis _ Tiel a ae A i sc ae " Se aE FVD elle CATE ail aie ethee ae dhs we. HRV, Ce aay et Fea te a Se Ok PRT ROPD Say APB ara? 9 Lae ot (BS any rey MER co ar BR, Be GAA Siti Wie Paley ites Tae vt saci big dine Sa Rabie oy pitt am eBay as $8 Be eee Digi ty oda esas ed: roe i. uMidth sap ig va el MER ee eo mb $ret : a Re sik => Ai My igs APG SME oma ae ; hs ’ PM, an ts ‘By aoitaa’y, hes eben } > Ode: tty Ca cee a} Ape i bl. 4 3 ai eg spc on ",) abet aa vg 3 { 4 : g é re) 4 iit, eta ’ ‘ ete di gt te tuckt Paret Wise toe ee, hei oy he ee ¢ y ‘gene PF th e i ae ern it ire | beak, ae ema wT tens > eee i aa | 7 ee Said hh TR eh hs Yo - i a one 2 igh HF ‘ely aed ae $a I, ne } vy eae eS Seth ety i. thy: a % : at ale: aa | ; bi hs a aged wipe ites fi, any a tay iis te cas, eer ih Pie aR eee ey Fg dot a na ao iii.’ . a # Hie mee iin 4 air ve ‘ beh shld lt sah x . eral Kt A ; Waar ; j em \ ee iar ? es yisiM Hs ae yo Rs Bh aj BE Te er briana: “tl Ps cary { J ‘ ; hy ia at hake i He Bete | (. Qo i ues riots wh facetons ip cilaae? |g sane ae bi: igi WLP amp ye pie i? seit Shs i WAGES AGG PAI MATA SHAS hth xuidteuiney ‘Titpea tee! ws (strata fists leae h erg eds «ppm a alone iceman ean RRA We is dadstieth ide shawty ts tte HAR Siete Pet TAR fhe Stabe oe +f onptiene'& 4 A weet Bild AGA 8 FA yy ENDS iter SiO Sa aR ee wiidatia 5 rT a =e ray ’ ‘ae oe eS eh i AER: RP ah De Cae Pe fae, Same M, pa } pei 7 , , \ ) + Ree ee . % Cid Wy , yo t bn hb A wkd | LAT ae FRA i re ae] Os a re) ae 2 Ries ait by nae ey jal " ORY tes RO sS id ee Hoy se? feria: wt cot a ys i. A 14, EE, GOS P ire RR: Giga tbs ahs aK wheal ap aconas ag 8 ‘ligule HR 6 ke als Naps atari ana a ial ta ; ASS re, ; Wee DA ee Pentre es bpeg negpg: 1838.} Report on specimens of Coal. 849 This jet, or pitch coal, were it found in sufficient quantities, would not only answer well as a fuel, but would be superior to all other coals for the particular object of getting up steam, on account of the large proportion of inflammable gas it disengages under combustion. Of this description are Nos. 1, 2 and 3 from the neighbourhood of Kalabagh, and No. 10 from the northwest of Dera Ismael Khan. Captain Burnes says that the former “ was found in abundance”— and that the latter “should it prove a good coal, will be invaluable,— being in the neighbourhood of the Jndus, and in a country where the poverty of the people will make them rejoice to discover any means of improving their condition.” Of the excellence of the coal there can be no doubt; there is I fear less certainty of its abundance. It occurs in very thin seams, which will not pay for the working if they lie in a hard rock, but if seams even of a few feet thickness are met with, Captain Burnes’s anticipations will be amply fulfilled. The pitch coal of Mergut which closely assimilates in chemical composition with the Jndus jet, is stated by Dr. He rer to lie in a bed six feet thick, whereas the other is barely an inch thick, and the veins, and natural cleavages, are every where filled up with calcareous spar. No. 5, the bituminous shale of Cohdét, was examined by me in 1833; it is not at all adapted for burning in steamers, though, from the quan- tity of gaseous matter expelled, it might be turned to account, in default of better fuel, on shore. The same remark will apply with more force to No. 7, a bituminous limestone, in which the slaty struc- ture is not perceptible. The existence of large rocky formations, so strongly impregnated with naphtha and bitumen, is indeed evidence of the proximity of coal beds, from which, by the action of volcanic heat, we may suppose the volatile matter to be forced into the porous superincumbent strata. In Assam, where so many beds of rich lignite and pitch coal, not differing in composition from the jet of Kalabagh, have been lately found, springs of naphtha are common, and were known long previous to the dis- covery of the coal. To a similar origin may be traced the bituminous exudations fro rocks in the Punjéb and Cabul, of which we have examples in No. 6 and No. 8. The former of these may be called a bituminous brine, for it contains a large proportion of common salt, attributable doubtless to the rock-salt deposits of the same range of hills. Another bituminous exudation from near Ghazni, given to me by 502 850 Report on specimens of Coal. ‘[Oér. Suekn Kera’Mat Att, and called mumia, was found by Mr. Piv- ‘DINGTON to contain nitrous salts, sulphur, and bitumen. Of a similar nature may be the combustible No. 8, from the north of Cabul, but I have as yet only examined it as a combustible. I now proceed to the detailed examination of each specimen, adding, for convenience, the remarks of Captain Burnes, as to their locality. I have also placed at the foot of the list the muster lately received from Captain Wave, Political Agent at Loodiana. I have deposited a small fragment of each kind, in sealed bottles, in the Asiatic Society’s museum, for preservation. J. Prinsep, Assay Master. Specimen 1.—“ From Shakandara near Kalabagh, about 15 miles from the Jndus found in abundance half way up a hill two miles north of the village.” A fine jet or pitch coal: of a glossy velvet black color; does not soil ; may be cut and worked ; fracture conchoidal and vitreous :—has a slight asphaltic smell. The fragments coated with an earthy matter easily washed off. Specific gravity 1. 166 ; burns with rich flame and copious scintillations. Composition as a fuel— Volatile matter; ..2...c..s00 «ce 50.9 Carbon or €OKE,..,...:..s.sc. 47.5 Marthiy VEsIOWe, se... c0ccew cee 1.6 100.0 Specimen 2.—* From another teality of the Siiodeandaste deposit, at the base of the hill among sandstone.” This is precisely the same jet as above described, but many of the small fragments have the sandy matrix adhering, hence on an average specimen uncleaned the result was: specific gravity 1.454, Composition—Volatile matter, ............. 84.8 Carbon,sc .hewiaw 2..10.t0]. 00) eb6x7 Earthy matter, jv. . dss...06) 0 047.0 100.0 Specimen 3.—< Coal of Kalabagh, found three miles south of Shakandara, and nearer Kalabagh, in a fissure of the rock, to be seen in three different places off the high road.”—B. This is more of a coal (or rather lignite) than either of the pre- ceding. It shews the woody fibre, and the alternation of glistening 1838.] Report on specimens of Coal. 851 bituminous, with dull carbonaceous seams. It burns with much scin- tillation, and poor flame:—specific gravity 1.470 to 1.556 ? Composition—Volatile matter,.............. 42.8 (of which water 7.6) Carbon,... GIR POIRY. ROW H ATG Earthy resided fervent, 9.6 100.0 Specimen 4.—“ Coal of Mukud. The locality of this specimen is not well authenticated. The three preceding were dug out, but this was brought in, as was said, from Mukud.” Highly vitreous jet, of a more resplendent velvet gloss than the foregoing. Seam of carbonate of lime adhering to one corner: burns with richer flame, and slight sparkling :—water given off on sandbath only 2.7 per cent.:—specific gravity 1.122, being the lightest of the series, and approaching closely to pure asphaltum, but it does not fuse, when heated, before ignition, nor is it readily, if at all, soluble in naphtha, even when boiling. Composition—Volatile matter, ............. 63.6 CARDO, oul votidde sas vedcennabaty eo Earthy matter, ferruginous, 3.6 100.0 Specimen 5.—“ Kohdt coal, similar to that sent down in 1833; locality Lachee, Kurpa, Jutta and Ismael Khyl.”—B Dull earthy bituminous shale, burns with good flame, and leaves slaty ash. Specific gravity 1.619. The specimen analyzed in 1833 (see Journ. As. Soc. vol. II.) had a somewhat higher weight, 1,670. I place the two results side by side. 1833 Specimen. 8838 Specimen. Volatile matter, ...... Se, Fe 3.04 RAMONE trees cece ste ear ieecete tee 14.9 Earthy matter, ...... SOLO the tei oe . 94.7 100.0 100.0 Specimen 6.—*“ Coal of Soorkh-db, 15 miles S.S. E. of the city of Kabul, near Moosye. it is called ‘ Khur’ by the learned: there are two kinds as may be seen by the specimens. There are copper mines near it.”—B. 852 Report on specimens of Coal. [Ocr. This is a eurious substance—a saline earth resembling wacken in appearance, strongly impregnated with bitumen, or mineral oil; of a strong smell, saline taste, and deliquescent from the salt it contains —whence probably its name of ‘ khur’ (kshara salt). It has a spe- cific gravity 1.851—and burns with a good flame. Composition (in the dry way)— Volatilewmatier,o 2.J20 20k ASW. koe eT a Carbon, ... ray MbGe Vee wosti hy dae Earthy nae ne ales and salt, 55.8 ~ 100.0 (I have not yet analyzed this as to its saline contents.) Specumen 7.—* Coal from Nour, 10 miles north of the ancient city of Ghazni. ‘The specific gravity is higher than that of all the foregoing.” —B. This is a bituminous limestone, smelling of naphtha when rubbed or freshly broken—leaves a mark on paper, and burns with a poor flame, when well heated. Shere gravity 2.056. Analysed in the ordinaray manner it gives off— “Volatile Matter, Visiiecc.cevees eae Carboni tox dase its boo: Seren gee Earthy sabieiee chick? cal- CAvEOUR 1. eA 100.0 As, in driving off the volatile matter, or incinerating the carbona- ceous, it is evident that some, if not all, of the carbonic acid would be disengaged from the lime, I repeated the trial, but with results nearly the same. The earthy residue 54.9 digested in weak nitric acid, left but 1.5 undissolved : the 53.4—(or in the second experiment 50.5) of lime, would require 41.0 or 39.0 of carbonic acid for its neutralization, or more than the carbon and bitumen together! We can only suppose therefore, that the presence of the bitumen had prevented the absorp- tion of carbonic acid, or supplied its place—a fact it will be worth while to ascertain, when I can get another, and a larger specimen. Specimen 8.—“ From Nujrow to the north of Kabul. This is a combustible, but not coal, though it may be found to indicate it.” —B. This substance resembles No. 6 in some respects, but it is softer, has a more disagreeable smell, and does not appear to contain salt ; it is adhesive, yields to the nail, of dull earthy brown color, specific gravity 2031; it burns with a clear flame not very bright. 1838. ] Report on specimens of Coal. 853 Composition— Volatile matter,............... 26.1 Cations LRT ak 10.5 Earthy matter, principally silicious) “AY. G84 100.0 A further supply of this curious matter for a more rigid examination, and information as to, manner in which it occurs, would be desirable. Specimen 9.—“ Coal of Jamoo in the Panjdb: this was brought to me from Umritsir, and if it proves good, the locality of it, as being close to the Chendb, will be nearly as valuable, as if found on the Indus.”—B. The specimen of this coal is so minute, that I can hardly put confi- dence in the trial made on it in my laboratory. It would appear to be a real anthracite, having the metallic lustre, and marking paper something like graphite ; texture fibrous; smooth: burns with a trifling flame. Specific gravity 1.650. : Composition—Volatile matter,............0. 8.8 AEN, wes Ste pacccevcres ocaesee 07.2 Ferruginous earth,........... 34.0 100.0 _ This coal would be quite unfit for steam purposes, but if there be beds of anthracite on the Chenddb, this material may be turned to very good account in the smelting of iron, now that the application of the hot blast has been introduced. It seems that one part of the anthracite coal of Wales produces four times the effect of the best coal formerly used. _ Specimen 10.—(Forwarded 8th March.) “ The locality of this deposit is between Zak and Kaneegorum, northwest of Dera Ismael Khan in the country of the Masood Waziris. It is found one and a half coss east of the small village of Luagarkhyl under the Mulik Buda. The seam has been laid bare by a water-course, and may be traced up hill, it is said, for 100 guj (112 yards)—dividing, as it ascends, into two parts, and having stones impregnated with iron on both sides. The exposed part of the vein is narrow.’ —B. — This is the most promising of all the specimens :—in quality it agrees with Nos. 1, 2 and 3, being a rich jet, or pitch coal. The division of the fragments, is generally rhomboidal, and a thin coating of crystalline veins, which pervade the crevices, conceals the splendour 844 Report on specimens of Coal. [Ocr. of the polish, but it is developed by a little acid, or washing. Some frag- ments have a flat striated structure like lignite ; these are less bright in color, and heavier; they burn with copious flame, and some emission of sparks. The water given out on the sandheat, is 3.5 in the first and 5.4 in the second sort. Specific gravity No. 1, of No. 2 1.227 1.481 Composition—Volatile matter, 49.1 ......... 48.6 Canby «peti e oucuaiaies oh ae ames ees wha agh SiG 45.3 Earthy matter, ferruginous,.. 2.4 Ey 6.1 100.0 100.0 Specimen 11.—Stated in the letter accompanying it to have been << found in the Mandi hills north of the Sutlej, by Captain Wank, Poli- tical Agent at Loodiana.” The tin box, on arrival, was found to contain fragments of coal, and some large nodules of iron pyrites, the hardness of which had shatter- ed most of the coal to atoms on its way down. Some pieces, however, were picked out, which had a very promising appearance, more resem- bling the Burdwan coal than any of the above. Some pieces, how- ever, were attached to black silicified, or fossil, wood, which at first sight might be mistaken for excellent coal. It had a sulphurous smell from the pyrites, and from the analysis I fear it is much adulterated with this mineral. From its aqueous contents, 7.8 per cent., it scin- tillates a good deal in burning, and the flame is peculiarly coloured from the presence of metals. The specific gravity is 1.580 and the composition of a selected piece, Volatile matter; ooo ves s.eess CAO CUrDOls Sie tetern testes recone fer a here oee Ferruginous residue from the PVEMGS Tet eres es tes toaaeels 12.6 100.0 More information will be desirable regarding this Sutle7 coal, which promises to be a valuable addition to our now extended catalogue of Indian coal deposits: but its locality at Mandi, is too far from the limits of navigation, to allow of its being brought practically into use. J. Prinsep, Assay Master. 1858. ] Animal productions of Tenasserim Provinces. 855 II1.—WNote on the Animal productions of the Tenasserim Provinces ; read at the meeting of the 10th October, 1838. By J.W. Heirer, Esq. M. D. , Eighteen months have elapsed, since I last had the honor to ad- dress personally the Society. Since that time, I have wandered over many hundreds of miles, never trodden by Europeans, in countries left to the unbounded operations of nature, in a latitude, which produces all that is created, and, of the vegetable world, mostly in perfection and exuberance, and in tracts, where, in the recesses of the interior wilds, many productions await yet the ardour of naturalists, to bring them forth to everlasting knowledge. Having to-day the honor to submit the ornithological part of my collections to the Society’s inspection, I avail myself of the opportu- nity, to take a cursory view of the animal productions of the Tenasserim Provinces ; and as man occupies the highest rank in that series, L may be allowed to begin with the different races inhabiting these regions —speaking of man however, only as a naturalist, who describes the habits and manners of the human species, and considering the varieties of it in the different nations and tribes, and the striking peculiarities that are found, with reference to the geographical distribution of each, The inhabitants may be subdivided into the Burmese, the Siamese, and the Kareans. All three belong, generally speaking, to the Mongo- lian race, but are so changed, and specifically distinguished, that they form separate races. The Siamese approach nearest to the Chinese, possessing a flat forehead, a small nose, prominent cheek-bones, black hair, very thin beards, small oblique eyes, thick lips, and a colour more or less yellow. The Burmese are half Malays half Chinese ; the Kareans half Malays half Caucasian, indeed the features of the latter approach so much the Caucasian form, that many of them have even aquiline noses, a high forehead, and the European facial angle. Consequently the idea, latterly followed up by the American Baptist Missionaries with great zeal, sometimes with ridiculous obstinacy, namely, that they are the true lost tribes of the Jews, merits, as far as regards their physiogno- my at least, an excuse. The Kareans are in civilisation the lowest of the inhabitants, and exhibit an anomaly, which is perhaps no where else found. ‘They are an agricultural people without any fixed habitations, but migrating every second or third year ; and so great is their innate love of the 20 ~ 856 Note on the Animal productions [Ocr. primitive forests, that they hate their own industry, are disgusted with cleared land, pity men who are surrounded by smiling and well dressed cultivation, can seldom be induced to visit towns on the sea coast, and return invariably from thence, as soon as possible, to their secluded mountain valleys, leading the life of hermits, content with the almost spontaneously growing productions of nature, despising the possession of money, because not desirous to exchange their own productions, and, in consequence, not desirous to add to what we call comforts. The Kareans seem to be the aborigines of the country, or the remains of a once numerous people, which has been again reduced to slavery by subsequent conquerors. They are scattered over a great extent of the country, from the 23rd degree of latitude to the 11th, and though conquered many centuries ago, have preserved their language and their peculiarities; for they never have mixed with foreigners, but avoid as much as possible all contact with them, prohibiting even connexions with distant tribes of their own, but intermarrying in their own families, so much so, that matrimonial alliances between brother and sister, or father and daughter, are not uncommon to this day. And this may be the reason that they are a subdued, timid, effeminate, diminishing race ; so low in the scale of nations, that they have no written language, no historical, but only religious and poetical tradi- tions, not even the presentiment of a future state; but live, without erecting their head to their Creator, without aspiring to a continuation of their existence. The second race is the Siamese. This nation were the former conquerors of the Tenasserim Provinces, but were driven out of the country by ALomprRa in the middle of last century. They are the deadly enemies of the Burmese, formerly living with them in constant feuds, but, since the British occupation, the constantly nourished animosities have ceased, and they have begun to settle in the British territories, and to live peaceably with the Burmese. ‘They are an enterprising industrious race, and possess a great deal of the ingenuity and shrewdness, so peculiar to the Chinese and their descendants. | Their physical development is not stinted, but they are muscu- lar, hardy, and persevering, and are therefore the huntsmen, and the only people who have a knowledge of the vast wilds between Zim- may and Mergui, going after elephants, rhinoceros, gold-dust and precious stones. They have much of the enterprising spirit of the undaunted adventurer, and are the most capable of improvement. They are darker than the Burmese, and approach more than the 1838.] of the Tenasserim Provinces. 857 latter to that prototype, established by GmE Lin under the denomination of Homo-fuscus. The Burmese, the third race, and the lords of the land and soil before they were deprived of it, are, comparing their faults and good qualities impartially, an amiable well-behaved race ; naturally indolent, self-con- ceited, and for centuries stationary, but sufficiently civilised to throw off the imputation of being barbarians. I adhere to the opinion, (consistent with the Mosaic tradition,) that the human species descended from one pair originally ; that, in the course of ages, certain distant portions of the globe were first peopled, and that from these, as from many distinct nuclei, mankind dispersed excentrically. | So I think, and history seems to confirm the hypothesis, that from Java, Sumatra, or Borneo, issued the Malayan race; that the Mon- gols peopling China descended from the high lands of Kobi, and that the Indians, originally bred in the Caucasus and its continuations, extended from west to east: and I continue to say, that these three original races, meeting in their courses from south, north and west, in that part of the globe, now called Indo-China, gave birth to the nations now inhabiting these regions—that therefore the Burmese are a comparatively recent variety of the human species, the result of Malayan, Chinese and Hindu mixture. It is here the place to mention that problematical race, which is reported to live in the recesses of the mountain ranges, which, as a spur or a continuation of the great Himdlaya Alps, run towards the peninsula of Malacca. : I had never the opportunity to ascertain, if this reported race, of the existence of which all the inhabitants in the interior seem to be aware, is one of the numerous varieties of the human species, or be- longs to the Quadrumana. If we consider, that close by, on the Andamans, there exists a variety of the human species, which justly may be regarded as the lowest in the scale of intellectual beings ; and when we are told, that in the south of the peninsula at Queda, lives a similar race of beings, belonging to the Ethiopical type, not much superior in intellect to some of the apes, we might be warranted in concluding, that remains of such a race may yet be found in those vast mountainous tracts, which never have been penetrated by Europeans. However, the collected, and generally pretty well agreeing, descrip- tions of the natives cover an extent of five degrees: let me indulge in the conjecture, that these pretended human beings are nothing else oP 2 858 Note on the Animal productions [Ocr. than the gigantic orang-outang of Sumatra, or a closely allied species, which has hitherto successfully escaped European detection, and still enjoys the daily diminishing privilege in natural history—to be un- known. In fact since the gigantic animal, whose remains ornament only. this museum, was by chance discovered, all vestige of its existence disap- peared for many years, until recently Major Gregory brought two skulls of the same species from Swmatra, which clearly demonstrate, that the tales, hitherto believed fabulous, of large human skulls with tiger-teeth, have not been altogether unfounded, not as the relics of a rational being, but as the uniting link between man and beast. Coming now to the Mammalia, we find this part of Asia participat-. ing in the variety of species, which distinguishes one side of that con- tinent, and in the magnitude of those on the other side. It exhibits nevertheless the distinguishing particulars, which separate all Asia from New Holland, and from the islands of the Pacific Ocean. In general it may be observed, that the Tenasserim Provinces form. a combining line between Hindostan, Indo-China, and the Malayan countries, possessing species peculiar to each of the three divisions, with this distinction, that the number of species incommon with Bengal and other parts of Hindostan, is comparatively smaller ; that province Amherst, and Ye possess many species, peculiar to the countries east of the Burhampootur, and even several of Bootan and Nepdl, and that the southern provinces embrace many species, which have been hitherto exclusively found only in the Malayan Archipelago. ) The Quadrumana being every where found within narrower limits, do not present a great variety ; some of the species are strictly limit- ed to certain districts. The Simia syndactyla has been found in the southern parts, and can be enumerated as an exception to the general rule ; for this animal covers a wide range of congenial country, from Java and Sumatra, to the 15th degree of north latitude. A Hytobates, though the most common species in the interior, howl- ing most pitiably in the solitary forests, seems to have hitherto escaped the observation of naturalists. The Symenopithecus Maurus is a very wild inhabitant of the loftiest trees, and considered the best food by the Kareans, by whom it is shot with poisoned arrows. ; The Cercopithecus Cynosurus inhabits chiefly the banks of rivers, and the mangrove forests, being chiefly fond of shellfish. Another species of Cercopithecus belongs to the rarest of this genus, and is found chiefly in the northern parts, upon isolated limestone rocks. 1838.] of the Tenasserim Provinces. 859 The Chewroptera present a great variety ; and several, I imagine, not yet described species are to be met with, chiefly of the genus Nyctinomus, Phyllostomus and Pteropus. Amongst the rarer species Vespertilio Temminckit and Pteropus Javanicus must be enumerated. The Carnivora present a great number of species. _ To maintain the equilibrium in nature, it is also necessary, that where so many species are procreated unmolested by man, the number of rapacious animals must increase. Of the Plantigrade the Ursus Malayanus seems to occupy all the mountain parts, as high up as the 13th degree of latitude. It must be observed that the genus Canis has, so far as I know, no representative in the countries, trans-Burhampootur ; this genus, which possesses in Hindostan several interesting and particular species, seems to become obsolete, even the common jackal does not prosper in Zndo- China, and not one specimen is to be found in Tenasserim. Yet there are several species of Viverra, and one Herpestes. In the same ratio as the number of species of Canis diminishes, the number of the species of the genus Felis increases. The royal tiger is to be found in great numbers, and is very strong and large; however, its nature is very different from what it is in Bengal; for scarcely an example is known of its attacking men during the day time, and the carelessness, and even contempt, with which the natives treat this formidable animal, is truly astonishing. At Tavoy the black tiger, the Felis Nelao, is not uncommon, and a specimen was caught last year, but unfortunately on its transport to Maulmain, it broke through the bamboo cage, and escaped. I pass quickly over the Marsupialia, and the greatest part of the Rodentia in this cursory sketch ; the genus Sciurus presents a con- siderable number of species, and of Pteromys, I found a large, and probably undescribed species. Of the Edentata, the little Bradypus has been caught, and so also the Manis Crassicaudata. Coming to the Pachydermata, I can not omit to mention the number of elephants, which wander in herds of 10 to 30, through the un- inhabited tracts, having the wide extent of primitive forests, from the bay of Bengal to the Chinese seas, open to their constant peregri- nations, descending during the monsoon into the plains, and returning into the mountains during the hot weather. The hog is very common, and the Sus Barbyrussa not very rare. The rhinoceros is a common animal throughout the provinces, and perhaps more numerous than the elephant, though its less gregarious 860 Note on the Animal productions [Ocr. manners, and its wilder character, do not admit an easy approach to it. The Tenasserim Provinces seem to be a congenial place for this genus, for I dare to pronounce almost positively, that the three known Asiatic species, occur within their range. The Rhinoceros Indicus being found in the nothern parts of the provinces, in that high range bordering on Zimmay called “ the elephant tail mountain ;’ the R. Sondaicus of Baron Cuvizr, on the contrary, occupies the southern- most parts; while the R. bicornis Sumatrensis, or the double- horned species, is to be found throughout the extent of the territories from the 17° to 10° of latitude. In character the R. Sondaicus seems to be the mildest, and can be easily domesticated ; the powerful Indian rhinoceros is the shyest, and the double-horned the wildest. I have had the opportunity to ascertain positively the existence of the Tapirus Malayanus within the British boundaries, in latitude 1 1o 37’ in province Merguz, though I have not been so fortunate as to obtain a specimen of it. It is well known to the natives who call it the great pig. Finally coming to the Ruminantia, as may be expected, the number - of Cervide is considerable. Rusa Hippelaphus, Elaphus Wallichu, Cuv. C. Aristotels, C. Axis, and C’. Muntjac, besides two other species have been seen ; but there is as yet no antelope known. Of the ox kind, the Bubalus, Arnee and Domesticus are both in a wild state; and of the Bisons, the great Gaurus rather rare, but Bison Guodus very common: besides another small kind of cow, called by the Burmese Fhain, of which I saw only foot prints, but never the living animal; it remains therefore undecided, to what species it roust be referred. Of birds I have made a collection of 250 species, and 600 specimens, which I herewith place at the disposal of Government, presenting it to-day to the inspection of the Society, and I only regret that econo- mical reasons compelled me to have the birds prepared by the rude hands of common Burmah coolies, previously, a short time instructed by me; and many, otherwise greatly valuable specimens, are therefore more or less defective. The species inhabiting the provinces are highly interesting to obser- vers of the geographical distribution of the feathered tribe: for they, more than the Mammalia, of which the species occupy wider geogra- phical ranges, prove the intimate connexion and resemblance of the lower portions of the provinces with the Malayan archipelago. 1838.) of the Tenasserim Provinces. 861 More than 60 species found in the southern hemisphere are in- digenous, and amongst these is a considerable number of those first described by Rarries and Horsrievp in their accounts of Suma- tra and Java. Amongst these are to be enumerated Falco Limetus, H. St. Pagr- darum, Tem. Strix Castaroptera, H. Muscisapa Banyamas and Hi- rundinacea, Jéra Scapularis, Edolius, Puella Crypsirena, Temma Vick, Brachyptorix montan, A. Prinia familiaris, Dacelo pulchella Eurylaimus, Javanensis, Burylaimus tunatus, GouLp. Cuculus Xan- thorhynchus, Parra superciliosa, &c. I shall confine the rest of my ornithological observations to very few remarks. ; The Accipitres are numerous, but as they mostly frequent the gloomy forests, and scarcely accessible cliffs of the mountains, the species are seldom visible, except when soaring high in the heavens, or gliding swiftly over the tops of the lofty trees ; many therefore have escaped my observation The number of Falconida I collected is 10; of Strigide five. The Passeres furnish of course that variety, which is to be expected from the great number of species in this order. The Airundinacee contain the H. esculenta, &c., the nests of which exported into China yield a considerable revenue annually to govern- ment. The family of Sylviade contains a considerable number of Jaredes ; seven species of Pastor or Acridotheres, eight Muscicupdie and several Oriolne. The family of Fringillide boasts of seven species of Lowia. The Corvide possess the beautiful Cypsinina Temmia Velis. It is remarkable that the common crow of Calcutta, the Corw. Doricus never occurs in the provinces, its place is supplied by the Corvus Carone, which is equally numerous and impudent. The Certhia possesses a variety of Cinnyris and Nectarinia yielding in splendid plumage, and diminutive size, little to the American Trochilt. The beautiful Dicewm inver forms a connecting link with the Meropida, which are the glory of the east in richness of plumage, and four species of Merops rival in colors the species of Java and New Holland. Halcyon and Alcedo of the nine species that exist, amongst which the Halcyon Gurial, an Indian species, takes the lead in size and noise. The family of Buceros contains four representatives, amongst which the small Buceros Malubaricus of Lat. is the most common. 862 Animal productions of Tenasserim Provinces. [Ocr. The Indian Homrai is equally an inhabitant of Tenasserim, besides two or three beautiful species, which I do not find any where described. Of the order Scansores, the Picus, or wood-peckers are numerous and beautiful, and I found nine different species, Picus Bengalensis showing the affinity with India, and the closely allied Picus Tiga of HorsFIELpD with Java. The Cuculide are numerous. Of Phoenicopheus, there are three species of small Cerulis ; the Centrophus Castaropterus is one of the commonest inhabitants near human abode. The genus Bucco contains five species, of which two appear to be new. The Psittacide have five representatives, amongst which the small Portrams preporsitis is the great destroyer of durta blossoms. The next order are the Gallinane. The family of Columbide possess, as far as I am aware, seven species, of which four belong to the genus Vinago. The splendid Geophilus Nicobarensis is an ornament of the Islands constituting the Mergwz archipelago. The Tetraonide possess few representatives, the whole country being an uninterrupted forest, and these animals liking bare rocky grounds, pasturage fields, and meadows. Only one species of Perdria, and two species of Cotusrnix have been observed by me. The Phasianide possess the Ph. Gallus, or the father of our domes- tic fowl, in great abundance in the jungles ; and the breed, amongst the natives, is commonly kept up by supplies of eggs from the forests. Of the Pavonide, the Indian peacock is in great abundance in the interior near mountain torrents. The Gralle.—Of the Charadriade, three species of Charadri amongst which, the Indian Ch. ventralis /! of Genl. HarpwickeE, and the Gloriola or Entalis of Leacu. The family of Ardead@, possesses many representatives. The Ciconia Argala, or the common Calcutta adjutant, is never seen on that coast, and the existence of a substitute in the C. eapillata of TEMMINCK, or the adjutant without pouch, reminds us again, that the provinces ap- proach more to Java than to Hindostan. The genera Grus and Ardea, possess 11 species of which the Ardea Malaucersis of GMELIN is the most common. The family of Fringellide have a due number of species, Numenius, Scolopax, Totanus, Rhynchus,; Limosa, Tringa and Hemantopus are found, and have their residence chiefly near the mouths of the numer- ous rivers, descending from the mountains, as far as they are exposed to the influence of the tides. 1838.] On a new species of Pheasant from Tibet. 863 Of the Rallide I can only enumerate the Parra Superciliosa, and two species of Ortesgometra. Finally ending with the Palmipera@, we have one species of Pelicanus so widely spread over the east, and four species of Carbo, which have taken up their residence upon the great rivers. To render the enumeration complete, I have only to mention four species of Sterna, and of the Anatine, the Anser Girra of India, the Mareca Awsuree and another unknown species. Having thus completed the enumeration of observed animals I have only to add, as may well be imagined, that the occupation of the pro- vinces by the British, has opened a wide field to the naturalist and phi- losopher. What I have done has been only to remove the upper veil, which densely covers this much promising land; but the result of my limited researches will, I trust, demonstrate that success and a rich harvest must await every one who investigates the country with leisure, con gusto et amore, confining himself to certain definite branches ; and I will only add that I shall be most happy to submit to the Society further additions and more information, which, I hope, I shall be able to gather in future. IV.—On anew species of Pheasant from Tibet. By B. H. Hove- son, Esq. The zoological region comprising Tibet, with the lofty mountains which bound it towards India and China, is chiefly distinguished in the bird department, by the number of its pheasants, ( Phasianide, ) hardly any two of which agree in form and external organisation. This rich variety of structure, whilst it mocks all past attempts at systematic arrangement, seems to indicate, that we yet possess, in this family, but the fragmert of the complete circle, (termed Phasianide by Vicors and Pavonide by Swainson,) though the riches of recent discovery, may induce us to hope, that the deficient forms are not extinct, but only unknown. Be that as it may, there is at least no doubt, that in the present state of the scientific classification of this family of the Rasores, an insulated observer cannot well hope to class newly discovered species satisfac- torily; and I shall therefore at once proceed to the summary descrip- tion of what I believe to be such, without any present attempt to decide, whether my bird be an aberrant species, or a new type in the family. 5 Q 864 On a new species of Pheasant from Tibet. [Ocr. Phasianide, vel Pavonide. Genus—new ? Crossoptilon*, nob. Type Phastanus Crossoptilon, nob. Hab. Tibet. I possess but one specimen of this large and striking bird. It is a mature male, and was brought recently to Cathmandu by the Nipalese envoy to Pekin, who has just returned here. The length, from the tip of the bill to the tip of the tail, is from 38 to 40 inches, of which the bill is 13 and the tail 19 to 20 inches. A closed wing measures 124 inches; the tarsus 42, and the central toe 28. The bill has the same length, whether taken from the gape or from the front, and is three-eighths of an inch shorter than the head, the latter being two inches complete. The bill is very strong, with the general characters of that of Lophophorus, the tomial edge of the upper mandible being even more scarped, and furnished with a small tooth-like festoon. Its base is nude. The head and throat are clad in feathers and simple. But the entire cheeks, from nostril to occiput, are void of plumes, being occupied by the typical red and papillated skin of the pheasant tribe, and in all that extent of development, which more especially characterises the Indian Kdliches ( Leucomelanus ), and the painted and Amherstian species of China. Like the true pheasant (Colchicus), our bird has no crest of any kind, though the feathers occupying the top of the head are of a peculiar kind, being short, velvety, thickset, erect, with their slightly discomposed and square points recurved a little to the front. The wings have no peculiarity. They are short, stiff, bowed and rounded, as usual the sixth feather being the longest. The very ample tail is most remarkable for the breadth of the plumes. Its length is moderate, nor is there any of the extra elongation and nar- rowing of the central feathers, which characterise the tropical pheasants. There are 18 caudal plumes regularly and considerably gradated throughout, and the general form of the tail is broadly convex, without any symptom of the Galline compression and curve. The legs and feet are well adapted for rapid movement on the ground, and have a form and proportion, very similar to those of Lewcomelanus, and Satyrus. The tarsi are nude, and biscaled before and behind: but the hinder scales are smaller than the fore ones. ‘The sides of the tarsi are papillo-reticulate. The spur is sharp and curved. ‘The lateral toes are equal; the central long ; and the hind short and raised, as usual. The nails are long and possess but little curve. It remains only to notice the plumage of the bird, which constitutes indeed its most * xpoooos a fringe; mriAov a feather. Jour. AS. $06. Vol VII. PL XLVI Yi Ks) Yh ff Ve yy Livy, fy “ Phastanus ? Crossoptilom Crossoptilon Tibelanus. bilis Wh 5, ‘ th . Va + boll ideal eh Rake heehee a ee Mere ao. ek i tee ag igh; ea celia tines a eth Hi ile vgn DE < tok acta ta hie ae woh Saag: Sears ee ne Ce a ae ate * PMR. BIRR, 8 ses, aa ae OH Gh Auk e * . GROMMMN RIN tan a8 che nae YR, 26 pos oh tiga « el i shes t - wo a? eat, aah gh se a weary ie peatewotiy re era ig allah Lata OR IN ag a iageoegeepit ‘Lah suey Saibe Lcrathals a ae Renee gees Pees 4 Ape Ra tik J ea te Reever tc ame et ne EL PAE eo aot Seen ee yi sahain sg yl: PE Te ap hp SE es SR a Te Boy ee Re | SPAS elt. te Sih ay Bs Bagh apse, NORA aint ore als th atetnwanior et ee his yeh a UN RA Co Rh +c ae ae oi " sheet . " lis , Belt Re ene Ne iesc ish cna re jane ie CO iyBad fy > . Me | seer i Sa Aw "y . f . My bail : f 1838.] Notes of a journey to Girndr. 865 remarkable feature. The plumage, then, upon the whole body is very ample, but not at all pointed, unglossed and wholly dishevelled, so as to remind one of the Struthious family. This peculiarity has suggest- ed the name I have applied to the bird—-a name which, for the present, may be considered specific, but liable to promotion to generic or subgeneric rank, if the form be proved to be typical, and not merely aberrant. At present I incline to consider it in the former light, and to assign the type a place between Phasianus and E’uplocomus, vel Nycthe- merus—a type which, by the bye, I characterised 11 years ago in the Oriental Quarterly, under the style of Gaillophasis, assigning the Kdlich of Kirxpatricx’s Nepal as the icon. ‘The oblique compres- sion and curve of the tail constitute the principal character of that type, (Gallophasis, vel Huplocomus,) and as it is a character sure to be lost in the dry skin, I am not entirely certain, that our present subject may not possess it in the living state. If so, this bird will bea Gallophasis, vel Huplocomus—but if not, a neighbouring type allied to the true pheasant by the absence of crest, and distinguished amongst all its congeners by its ample fringe-like plumage, the dishevelled quality of which is communicated even to the central tail feathers, the very broad and equal webs of which are quite separated, and curve outwards towards the sides, besides being adorned by a fine gloss. The general color of our bird is bluish hoary, paler, and tinted yellow on the lower surface: crown of the head black and velvety : great alar and caudal plumes dusky or black, more or less glossed with changeable blue, especially the tail feathers: legs and cheek-piece, intense sanguine: bill dull ochreous red ; iris brown. Nepal, September, 1838. V.—Notes of a journey to Girndr in the Province of Kattywar, for the purpose of copying the ancient inscriptions upon the rock near that place.—Undertaken by order of the Bombay Government. May 10th, 1888 —Landed at the small port of Verawut on the wes- tern coast, and nearly at the southern extremity of Kattywdr. This place is only 40 miles from Junagarh, and in the immediate vicinity of the ancient city of Pattan, and of the celebrated Somnath, Owing to the lateness of the season, and the imperative necessity which existed for my proceeding to the scene of my labours with the least possible delay, my time was not at my own disposal; still I lost none in paying even a 9Q2 866 Notes of a journey to Girndr. [Ocr. hurried visit to these interesting places. Old Pattan is built upon a projection of the main land, forming the southern point of the small port and bay of Verawul. The road from the latter to the ancient city, lies immediately on the shore of this bay, and for a distance of about a mile from the walls, on the western side, passes through an extensive Muhammadan burying ground: amongst the tombs are some rich and picturesque ruins. The surrounding country, known as the Soruth division of Kattywar, subject to the nawab of Junagarh, is exceeding- ly rich, thickly wooded, and in high cultivation. The walls of Pattan, in the form of an irregular square, enclose a space somewhat less than two miles in circumference*, with two gates and numerous square towers. The western front is washed by the sea; a ditch encompasses the other three sides. These fortifications, which are high and com- posed of uncemented square stones, are of unusual solidity, and the old city, with its massive walls and double gates, must formerly have been a place of considerable strength. The population of Pattan is at present completely Muhammadan, and the place is under the manage- ment of an Arab jemadar, a deputy of H. H. the nawab of Junagarh, To the kindness of Syup ABDOOLLAH, I am indebted for a most hospi- table reception, and for every assistance which he could render, or I couldrequire. Itis evident that the Muhammadan conquerors of Pattan, in rebuilding the place, and substituting a population of their own creed for that of the Hindus, have at the same time laboured to eradicate all traces of the religion of the latter from this city, but the visitor cannot fail to observe the essentially Hindu character of the whole place. ‘The mosques, which are very numerous, appear to have been erected from the ruins of the Hindu temples, whilst the houses, in the ornaments, sculptures, &c., bear about them evidence of their material having frequently been derived from similar sources. ‘The style of building in the gates and walls, the latter adorned at every corner with sculptures of Hindu divinities, proclaim at once to whom Pattan was originally indebted for the magnificence, still traceable through all the innovations of its conquerors. This city, as connected with the Som- ndth temple, and the invasion of saraustra by Maumu’D, is one of con- siderable interest; and, as the former capital of an extensive country, deserves some inquiry into its early history, but of it, or its rulers, the Persian historians} do not, that 1 can learn, give any account. Quitting these subjects, however, I must proceed to describe the renowned Sonmdth temple, the monument of Manmu’pd’s intolerance, and one of the most interesting relics in the Saraustra peninsular, * One mile 6 furlongs, 36 square and 2 round towers; walls 9 feet thick. + MIRAT I AHMADI, MIRATI ISKUNDURI, 44, Mir eo ey EER BPGBLA onze = ay ER ae eee 7 SK 4 ap— PP Sing pe = Beem oe a — 7 Bas SGpaay ms aed i . ete =o . ~. ale =~ = se my ® Ue ae Gaeet S ~ w= & = ba ns | Ge em a Gia aoe : set ead, | ii STS See ayes Oe : +7 zag? " % 2 — * —— a 5 2 x ae ee hes DE og we Jape al, ST eR eae mH Bin wee es: 3 < aS r ied r py ae ge Pn Ue a Lb Veal I Ae PY sc ake eT 0 tal oe ose aes > fee ape cne 3 moa bal i = * os +e? we aa Oh 7, Paid NG ties? wet uae Ss eee een 5 ae mui — mest " putas bY gee ae Lh ene Sat “<< .’ ; ms ic ET cs 3 . —v apo wr * fp," * < ee + Sag Oe) ce RS: a ee - Bg rrp venmy hi SS era _— rae ree & s at Ber =79 : Lis ig ° ea 8 NSBR La * ée ogee” ead Ki Pa pte = = Pp = m =7 DE TT Ter erty, aul Heo ieee Rony CW La 9 ton tet Fx ee rns cy, a = Perv rut ie Pons iy < aca ae eS TL een eth ee RT sf. ose ” 2 : GOR ores: wae oF ait eee ? 723 LAG poe ae mine Sell ere Saat SEO EEC Ya pe thins? Se eae era St i = ae > ” a UtP sawn de peas StL Sf Se ass onto eee, gute SES eigre? sss a SP gna oF teas LU fell | o he - = eae y = = : nae ery eer ree j A pate ‘x Pd id BO ad Pie gee! ok = Fee eee IAT! stay tone ome W Zi : ** Boe —— en eT Lee ey ol eA ZS wr pte ee cr ae foo 4 oS =e - ay Be ee EE Re ee SO agg = Oe ee SE es a Ne Oe SUS ee Sets =a97 . Aeece Lew 25 Sei) Pret ts sake FISTS TAIT oT = = LOE Leng Sieh eee Weriggns pT = Se a a = sve etere <9927ia y mie- SP 04es) p= eens pee ac om — ae ee ea Slept VI yy sete eee ares 4 3 RT Ee axnriraicseng i eee Soe eee ~ROesg ¢ | TT TON | ay Heat WOR tat = i NS M El Le (fH — Ae on} anid | a ah 7" = Veal Mi { —— SS pl | ee ea ae i Ross ee) > | 2 i fa a \ ae Ras nes renee i fr, ) ) i i _ See 3 i \\a\ aa tS Se [sa Ws ye [om 2 °S' x se a waol ee TUN TLS 1838. ] Notes of a journey to Girndr. 867 This celebrated shrine occupies an elevated site in the south-western corner of the city, overlooking the sea, and close to the walls. In its present mutilated state, I find it very diilicult to convey any very dis- tinct or correct idea of the Somndth; for although its original design and gorgeous style of architecture, may still be traced in the complete ruin it presents, its general effect is likely to be better understood from an effect of the pencil, than the pen. (See Plates, Nos. XLVI. and XLVII.) This temple consists of one large hall in an oblong form, from one end of which proceeds a small square chamber or sanctum. The centre ‘of the hall is occupied by a noble dome, over an octagon of eight arches. The remainder of the roof terraced, and supported by numerous pillars. There are three entrances; the sides of the building face to the cardinal points, and the principal entrance is on the eastern side. These doorways are unusually high and wide, in the Egyptian style, decreas- ing towards the top; they add much to the effect of the building. Internally the whole presents a scene of complete destruction, the pave- ment is every where covered with heaps of stones, and rubbish, the facings of the walls, capitols of the pillars, in short, every portion pos- sessing any thing approaching to ornament, having been removed or defaced by the ‘‘ destroyer*.” On a pillar, beyond the centre arch, and leading to the sanctum, is an inscription, which, anxious as I was to learn any thing connected with the temple, much excited my curiosity. On translation however, it proved to be merely a record of a certain silat, or mason, who visited the place some 300 years since. I learnt to my inexpressible regret, that an ancient tablet, whose unoccupied niche was pointed out to me, had been removed from the Somndth some few years since, by a European visitor. I need hardly quote Col. Ton’s remark on this mistaken, and I fear too frequent, practice ; but if what he says be applicable to the mere architectural ornaments of a building, how much more so to engraven records, similar to that which is here wanting. Externally, the whole of the building is most elaborately carved and ornamented, with figures single, and in groups of various dimensions ; many of these appear to have been of some size, but so laboriously was the work of mutilation carried on here, that of the larger figures scarce- ly a trunk has been left, whilst few, even of the most minute, remain uninjured. The front entrance is ornamented with a portico, and sur- rounded by two slender minarets, ornaments so much in the Muham- madan style, that I doubt if they belonged to the original building+. * So MAHMU’D entitled himself. See FERISHTAH. tT 1 think it not at all improbable, that these minarets, the dome, and arches in 868 Notes of a journey to Girndr. © [Ocr. The two side entrances, which are at some height from the ground, were gained by flights of steps: of these latter the remains only are to be traced. The whole space, for a considerable distance around the temple, is occupied by portions of pilars, stones, and fragments of the original building. Such is a brief sketch of the present appearance of the renowned Somndth, which notwithstanding Maumu’p’s intolerant spoli- ation, must still prove an object of great interest to the lover of Indian antiquities*. I must not omit to mention, as a proof of the wonderful solidity of this structure, that within a few years its roof was used as a battery for some heavy pieces of ordnance, with which the neighbouring port of Verawul, was defended from the pirates who formerly infested this coast. Without pretending to an accurate knowledge of the peculiar fea- tures, distinguishing the Buddhistical and Jain from Hindu sanctuaries, my impression, founded simply upon observation, is, that the Somndth was originally a Buddhist templet, afterwards appropriated to the worship of Siva ; and probably thus found by Manmvu’p, at the period of its capture. In confirmation of the Linga having at some period received adoration here, I observed two Nandis outside amongst the ruins: but in its style of architecture and ornament, (particularly the male and female figures,) it is in vain to look for any Hindu features, whilst in all points it agrees most accurately with the Buddhistical. As Dr. Witson has visited the Somndth, his learning and research in these matters will enable him, if necessary, to judge of the correctness or otherwise of the above remark, which I make with all deference. The modern Somndth, erected by the famous AuLya Buas, is in the immediate vicinity of the ancient one, but I had not time to inspect it, as my good friend the jemadar had promised to shew me some curiosities outside the city. On passing through the gate to the east- ward, my attention was directed to a stone tablet, about two feet square, in the wall tothe right. It contained a closely written inscription in the Déva Nagri character, and in the Sanskrit language; leaving my pandit to copy thist, I proceeded on my way. the interior of the building, may have been added to it after its capture. In the pre- sent appearance of the Somndth, it differs widely from FERISHT AH’s description, and these peculiar features, are completely Muhammadan. As Bin Cassim when he conquered Sindh, is said to have turned the temples of the idolaters, into places of prayer for the true believers ; so the conqueror of Pattan may have shewn his detes- tation of the idolatry of the Somndth, by attempting to obliterate all traces of the original character of the building. * Dimensions of the Somndth temple. Extreme Jength inside not including the small chamber or sanctum, 96 feet ; extreme width, 68 feet : extreme height, 283 feet. + The Somndth is known to the Jains under the title of Chandar Prabas. ¢ This has been forwarded to Calcutta for interpretation, ae bib Aah Se Ay Buymeep MOS HL YNINOS 3° UOILUMALNL nary saree hi nee nee Si ha fae a cee rt es eae > rrr ~ - ree —— é : : : faa oteens nes : = = . — =s . Bp. [ato ae : — = 3 Rctg A" ~ ~ : = eo = a a ON a i >] = Op PAR, wee S - : R = ae ee (i PWS see ey MAREE LP GE ———7 : r = a ? . 1 mee ak gh | ; 1a hid Hai fmt : F : : * st] me ie ‘Sppbdsaas nant 5 Lo EE Ce $}) Bt £2 1 Ben a, iy man mei aN a) - = a BRAG C | Tl 1d 1A: 198A . SE EO SS a }} th - rte > ei eet e ase Se Reni a De IN OS ee ey a ee eee ; Cae oes, Spee a as & % Wie Ve eh ee Testa” barns Ne al Tt z i hone ‘ * Bi wpb) © ANC Tait Reh aa ate eby ¥ RUN SO ie wate 7 yA us 1858.] Notes of a journey to Girndr. 869 The neighbourhood of Pattan is esteemed especially sacred by Hindus, as the scene of Krisuna’s death and apotheosis. After the erection of the great temple at Dwarka, it is related that he came to this part of the Savaustra, where, according to the fable, he lost his life from the arrow of his brother Vat1. A small river, known to Hindu devo- tees as the Raunakshi, empties itself into the sea, at the distance of about a mile to the eastward of Pattan. Ata particular spot on this river, sacred as that of Krisuna’s death, are a ghat and a few temples. Pilgrims after a visit to Dwarka, come to this stream, where they bathe, and shave the hair from the head and face, in token of mourning. They then proceed to Prachee where are some temples (about eight miles up this river): a visit to these concludes a pilgrimage to Dwarkanath. In the neighbourhood of the ghat above mentioned, and interspersed through a space of three or four hundred yards in extent, are some excavations, which have all the appearance of Buddhist wzharas. They consist of a long low and narrow entrance, from which a short flight of steps descends to a small apartment; from this proceeds a gallery leading to another chamber ; a succession of three or four chambers and galleries closes the excavation. ‘There are several of these caves, differing little from each other, except that in one or two the galleries continually descend, instead of being on the same level ; the last chamber is consequently at a great depth from the entrance. They are allso low and narrow, as to be traversed only in a stooping posture, and in none could I discover the slightest trace of either ornament or idol. The attendant Brah- mans at the ghat appear to attach some sanctity to these excavations, and have kept many of them in good repair, with a facing of chunam. Confirmatory of my opinion, that these were originally viharas, belong- ing to some Buddhist establishment in the vicinity, I was fortunate enough to discover near one of them a figure of Bu’pw. The face and arms are destroyed, but the sitting posture, crossed legs, and remains of pendants from the ears upon the shoulder, at once decide its character. I subjoin a sketch of this statue*. It is small, the figure, together with a pedestal on which it is sitting, being only four feet high. The pedes- tal is ornamented with female figures, and the figure itself is support- ed by a slender pillar, which is broken off just above the head. The whole is framed from one block of a hard description of red stone. There are in the disfigured appearance of this statue, undoubted marks of its antiquity. I questioned the Brahmans on the spot, concerning it and * The sketch so exactly corresponds with other statues of Budh, that it has not been deemed necessary to have it engraved. 870 Notes of a journey to Girndr. [Ocr. the viharas, but they were quite at a loss to account for either ; my aversion on principle to remove such relics, alone prevented me from making a prize of this, which unless I have overrated its value, would doubtless form an interesting addition to one of our museums. Still, neglected and unknown where it now is, its presence may prove of great use to some future, and more capable, inquirer into the antiquities of this part of India, which has been designated by Colonel Top, as “ the cradle of Jain and Buddhist worship.” After visiting all the viharas, and a very pretty though modern Jain temple in their vicinity, I re- turned to Puttan, where the remainder of the day was occupied in taking hurried sketches of the Somnath. I made every inquiry of the few Brahmans to be found in the scanty Hindu population of Pattan, for traditions, &c. respecting the temple or city, but I learnt that the only one, whose chopras could furnish me with any information on the subject, was absent. For coins I sought in vain, my good friend the jemadar, however, having promised to forward me all that the city can furnish, as well as to procure me some traditions*, I took leave of him with many acknowledgments of the attention he had shown me. I regretted exceedingly, that time did not admit of my making a longer stay at Pattan, as well as of my proceeding to the ruins of Mundore, Prachee, and other interesting places in the neighbourhood. I doubt not they would have well repaid me the trouble of a visit. May \6th-—Reached Junagarh. The whole country passed through from Verawal to the capital, is not only the richest, and most produc- tive in Kaftywar, but may vie in fertility with any part of Guzerat. A black soil is watered by numerous streams, whence irrigation is easily carried on, the water being sufficiently near the surface to admit of its being raised by the Persian wheel. This division of the province, con- sequently suffers comparatively little from the droughts, which too fre- quently cause devastation and famine in other parts of Katiywar ; from the continued and abundant supply of water, from these rivulets, the want of rain is not so severely felt as elsewhere. The crops are chiefly sugar- cane, wheat, and jowaree, the mango tree flourishes in great luxuriance, and the fruit is excellent. Indeeda stranger would form a most erro- neous opinion of the whole province, were he to judge of it in passing through the territories of H. H. the nawab of Junagarh: for the arid and extensive plains, which form the leading features of the Kattywar country, are strikingly contrasted with this highly favored division, abounding in hill and dale, wood and water. From the indolence of its ruler however, this fair possession is sadly mismanaged. * These I received whilst at Junagarh and forwarded to Mr. PRINSEP, who will be able to determine their claims to notice. ee a SS ee ee 1838.] Notes of a journey to Girndr. 871 ‘The approach to Junagarh from the southwest is very picturesque, the road for some miles passing through rich topes of mango, tama- rind, and other trees : near the city are some gardens in high cultivation. The range, known as the Junagarh hills, appears from this direction to run nearly north and west, occupying an extreme extent of about twelve miles. The hills are all of granite formation, but richly clothed with jungle, extending to some miles around their base. The highest point is the summit of the Girndr, situated in the rear of the principal range, to which it is connected by two shoulders or spurs, running westerly, and southerly, from about halfway up the summit. A large opening in nearly the centre of the front range, forms a beautiful valley and road to the sacred mount, which, with its bold granite bluffs, and tapering peaks half hidden in mist and clouds, is a noble feature in the landscape. . The city of Junagarh is situated at the entrance of the valley just mentioned, with its low walls nearly hidden by the jungle around; the only conspicuous object is the old Rajput citadel, or as it is called from its elevated situation, the Uparkét, a very fine piece of fortification, situated within, and on the eastern side of the modern city. The straggling walls of Junagarh, occupy an immense area, not more than half of which is inhabited; the whole of the eastern portion, is an un- occupied space. The population may be estimated at about 20,000, the majority Hindu; the streets are narrow and dirty, houses badly built, with nothing about the place approaching to that bustle, and air of pros- perity, which might reasonably be looked for in the capital of a rich terri- tory. Situated in the centre of one of the bazars, is the naw4b’s palace, an insignificant building; indeed, with the exception of a few mosques and tombs, none of the modern buildings deserve notice. A very con- venient havélee has been appropriated by H. H. the nawab, for the accommodation of officers visiting Junagarh. I was thus fortunate in escaping the inconvenience incidental to tents, at a season of the year, when any unnecessary exposure to the intense heat at this place, would perhaps have defeated my object. I had also reason to congratulate myself on meeting Captain Lane at Junagarh. Through his exertions, the inscriptions at Gzrnar were first copied, and to the kind assistance which he on all occasions rendered me, whilst occupied in my work, I feel mainly indebted for any success with which my own exertions have been attended. Immediately on my arrival, I accompanied Captain Lane to look ay the inscriptions. The celebrated rock, on which they are engraved, is distant about half a mile to the eastward of the city, a few yards to the OR 872 Notes of a journey to Girnar. [Ocr. right of the Girndr road. It is one of a group of several large granite blocks, and appears to have been chosen for its peculiar form, which approaches to that of a flattened cone. The inscriptions occupy three sides of the rock, that to the eastward being the most ancient ; whilst those on the western and northern faces, are in a more modern charac- ter. The ancient characters, recording the edicts of Asoxa, are deeply cut, and, except where a portion of the stone has been removed by vio- lence, are very perfect. The same remark will also apply to that on the upper western side, but the large inscription on the northern face next to the road, is greatly defaced. The rock here has been much weather- worn, and the characters appear to have been originally faintly cut. A substantial causeway commences immediately opposite the rock, and cros- sing the ravine at the bottom of the valley, with a neat bridge, terminates near some Hindu temples, and a small but sacred reservoir, called the Damodar Kiind*. This improvement on the high road to Girndr’, is the gift of one of the wealthiest of the Soondajee family, and is a noble work. ‘The large portion of the rock, removed from the eastern face, has evidently been the effect of blasting, the materials being in all pro- bability appropriated to the pavement of the causeway. The survey of my work concluded, preparations were made without loss of time for commencing the copies and facsimiles. Without detail- ing the result of each day’s proceedings whilst occupied in the work, I subjoin a somewhat more detailed account of the inscriptions them. selves, with the methods pursued to ensure the necessary correctness in their transcription. The most interesting character is the ancient one, recording the edicts of king Asoka, and situated as before men- tioned, on the eastern face: the letters are each 11 inches, uniform in size, and very clearly and deeply cut. (No. 4.) This inscription con- sists of two grand divisions, the edicts being again sub-divided by a longitudinal line between each edict; one line from the summit of the rock to about midway down its face, forms the two great divisions, The space occupied by this inscription is 9 square yards+. Pursuing Capt. Lane’s as my first plan, the letters were carefully filled up with a red pigment, (vermilion and oil,) every attention being paid to the inflections, and other minute though important points. A thin and perfectly transparent cloth, was then tightly glued over the whole of one division, and the letters as seen plainly through the cloth, traced upon it in black : in this way all the edicts were transcribed, and the cloth being * Distance of this causeway 700 yards. tT The rock on the eastern side which is the highest, is 12 feet in perpendicular height, and 74 feet in circumference at the base. Ww x= ~ oe LE SNAS ve Yay “NAY ~ Ng Wye: fe eels Sketched lyL £Po akan 3 > OF, Sor t até, ae “<&. . J bided WEY 1 * skewer. Ww Soatay ce ce 4 sn sige S ittaccnt nee A . L) ae v Wala eee = =e RAN . Sie) ~ Sts aS ees 2) oe oss i RS GIRNAR TREN G SSS me QW BSE. OTE YW Se ws. LS) ine . Re ee, i NAGE NS ° ESRS SAB" OV SSS ue ee Se = -\ : ‘ Oi : 1) SANS \ — : Sen Ny : yt \ SSN ; ‘ \ ~ NS SS 4 OP eT SY Mh: Toes tye PtHittee Litht H J ; i niet Posies iv ; i ee esate a AV mys a “i aeRO TY . alist: real ee aed eu Se a eee eee ae HORE eb Soe by 2a ASRtg chi sitters Oe es sha ie oi reg pay Mi Mi dy i : re | Mnaieelyeces pedal a Gali as po ni Sb Rede bes ato sakes: ai + he Maal Nn ote crore : Ds er a ae pig . fT ROS eB “4 La mit Br. Gasca ba ec Leeann aaa eden bes i: Tye sates ee: nt pe ee ti a rem ges seu en! LO: ib teks rots, rin eps ace bri Hh ae Maan Ohad ae She ai ae" sabe sf ms tape hy bi 5 nate . Bia ent feud } es PAB Freee ce SA | me HP alias: Aeiy . ‘ me ne. re ; ai 5 They v uta ; Lidtie ; eae ws oe at oe ‘3 shee nti sth saa 1 1838.] Notes of a journey to Girndar. 873 removed, the copy was carefully revised letter by letter with the origi- nal. The very smooth and convex surface of the rock on this face, was highly favorable to this method, but it is tedious, and occupied in the old character alone, 10 days of incessant labour. In the next place a correct copy was taken by hand: this proved very useful, as tending to the discovery of any errors, when compared with the copy on the cloth. Thirdly and lastly, the plan, so highly recommended by M. Jacaquzsr, was resorted to, which, when the surface of the rock will admit of it, and the characters are pretty deeply cut and distinct, is unquestionably the most rapid and satisfactory of all the methods yet brought to my notice. The edicts by this method were taken off separately on paper: and, although my first trial, I have reason to think that the facsimiles themselves will show that the result was satisfactory. The inscription on the western side, begins at the summit of the rock, where it is sepa- rated only by a small space from the first edict in the old character, and occupies a space of about fifty-six square feet. The shape of the rock is here very irregular, but the character is carved through all the undulations, and in one place several lines are continued over a sharp angle. From the very centre of this inscription, the surface of the rock, in one or two formidable pieces, has been removed, thereby occasioning some very serious hiatuses ; but the lines appear to be individually terminal, and the letters generally clear and well carved. With this character, I pursued only the plan of filling in, and tracing upon cloth, afterwards carefully revising the work, so as to enable me to be satisfied with its correctness. The last inscription on the northern side, is the * most faulty of the three ; the letters appear originally to have been very faintly cut, are small, and not uniform in size. The surface of the rock is very irregular, with large fissures, the whole much weather-worn, and mutilated. (No. 5.) No pains were spared to transcribe it on the cloth, and I can only trust, that it will be found as perfect, as under circumstan- ces it couldbe made. M.JacqQuer’s plan could not have been applied with any advantage to either of these two inscriptions, in the first owing to the undulatory form of the rock, and in the second from the faint- ness of the character; copies by hand would have occupied immense time in this peculiar character; and the very imperfect state of the northern inscription, would have differed in nothing from the cloth. Some few large and curious tablets occupy the front of a small piece of rock, near the eastern face of the larger one; there are no other ancient inscriptions at the foot of Girnar, or in the neighbourhood of Junagarh. I need not observe, that it became an object of primary interest with Captaim Lane and myself, to find some clue to the discovery of the 9R2 874 Notes of a journey to Girndr.. [Ocr-. missing portion of the rock on the eastern side, as the highly impor- tant 18th edict, containing the names of ProLemy, &c., had principally suffered from the mutilation, All our inquiries tended to the conclu- sion, that the rock had been blasted to furnish materials for the neigh- bouring causeway: to remove any sufficiently extensive part of the pavement of this, would have been attended with an expense, which I did not feel myself authorized in incurring without authority, but the whole of the soil at the base of the rock, particularly on the eastern side, was turned up to a considerable distance, and as deep as could be gone. In this way numerous small fragments of the original rock were found, confirming our surmises, as to the purpose to which the other portions had been applied* : from these fragments only two had the old, and one a portion of a letter in the modern character upon them. For any further information respecting this noted rock and monu- ment of antiquity, I must refer to my plans, and rough sketches which accompany these notes ; but I cannot help expressing, at the termination of my work upon it, how much I owe to the politeness of H. H. the nawdb, whose hospitality and kindness, during my stay at Jeénagarh, were unbounded; by his direction, an awning was spread over the stone, and an Arab guard was furnished me; in short that assistance was af- forded, without which, it is doubtful if I could have proceeded. Within the walls of Junagarh, the Uparkét and some excavations at its base, are the only objects of any interest. The old citadel is built upon an elevation of the limestone, which appears to cap over the granite at the base of the hills; and on which the city of Junagarh is situated. ‘This is quarried in all directions in the eastern, or unoc- cupied part of the city, and is so soft as to be easily cut with a hatchet. It hardens however on exposure, and is invariably used as a building material. The Uparkét is a noble specimen of eastern fortification, its walls being unusually high, with immense bastions. The materials for these have been taken from a wide and deep ditch, which has been scarp- ed all round it. There is only one gateway and narrow entrance from the westward, guarded by a few sebundees of the nawab, who, as a matter of form, still keeps the keys of this stronghold. With the exception of a very handsome musjid, which occupies the highest part of the interior, the whole is a mass of ruins, overgrown with a thick jungle of the custard-apple tree: the musjid has suffered much * We are indebted to H. H. the present naw&b of Junagarh, for the preservation of the inscriptions from total destruction, as he interfered to prevent the further mutilation of the stone. The popular belief in the spotis, that the unknown charace ters refer to immense treasures, buried in the neighbourhood of, or under the rock. " YURLON 2% wear: Su¢9872 clasosur wR WOW ‘ ays © nese ws + + + : ato BOye ts we = 0 sam, < nnn - 7 = = —— —— : { oy ; are } . y/ ra te fad, oe . : é — _ iy KY aay _ eta. : ee =—— a aaa mT madara tude TE HUMAN a Sout oy MAT eu AT uy Mats} Ze = Se st OF Apy PH e Se \ . . aa ; a Jt YOR | ——— 9 a Mt y ifr, *t) aig id : , be tet ad pore the ; “cy ily —- e MLL 4 aah glilgas : 2 2, s r EE 7, es : ’ : ; BN : ’ 7 { wns | LZ { f ; irs ! me A fvegt i 5 { my mb J a ” ee ee “tal ‘ Puen og Ne es a eae A be aa Pmt hy Ven Pie TO ME Tat t ie nies Sa ‘ Ie) a Wh hd a W vine Ve eet ee dye? Ga aen t Dei hy Liege 1 ey, ? Ly y ¢ a Ae Aye iN Dae Myr a | Ah Teas “A @ wee ay J a re ‘ : vi a ee ae hee ey. ile . a bias Weave ' s : wt ‘ie ‘ i 4 4 5 ast et hey f ie i hi ' Uk é I Y ’ f y Bie ioe ra Hi wh hat ‘A i if () 1838. ] Notes of a journey to Girnar. 875 from the earthquake of A. D. 1819, but is stilla very magnificent build- ing ; its roof affords some fine views: the most splendid is that of the “Mighty Girnar,” as seen through the opening in the hills, with the causeway and bridge crossing the ravine in the foreground. In the rear of the musjid is a very curious piece of ordnance, with an Arabic in- scription ; its material appears to be a composition something like bell- metal ; its length is 174 feet ; circumference at the breech 5 feet, this latter quite flat ; bore capable of carrying a 12lb. ball. The following is a translation of the inscription on this gun: “ SuLTAN SULEEMAN bin SULEEM KHAN ordered the manufacture of this gun, in the year of the H. 937, to the intent, that it should be employed in the destruction of the infidels of Hind. Maker of the gun, Manomep Bin Humzat of Misar.” In another part of the fort is a piece of the same description as the above ; but smaller in size. There are also some curious speci- mens of: iron guns: so rude is their construction, that firing them / must have been attended with no little danger to the artillery men : they are evidently first efforts in the art of casting. The greatest curiosities in the fort however are two wells, or more correctly, to designate them according to their construction, a bowree, and a well or | kooa: the dimensions of these places which I subjoin, will shew the immense scale on which they are constructed*. The well is square, and lined with masonry for a few feet from the top. An excavation has been made at the distance of about one third of its depth, where is a bathing place and entrance to a gallery, which descends by steps to the bottom, the light being admitted by large square holes or windows open- ing into the well. The softness of the stone offers every facility for such a work, and I observed that the strata here dip at an angle of about 30°, with a strike to the north. Owing to the great elevation of the interior of the Uparkot, water could not be found but at an immense depth. The bowree is nearly circular, and occupies the whole of a large bastion to the eastward. Its interior is lined with solid masonry, and the descent is by a fine flight of steps ; these, with a portion of the walls, and the whole of the entrance to the west, are all the remains now traceable of the Rajput possessors of this place, the last of whom, raja MunpALtk, descended from a line of princes, who it is stated ruled here for 19 centuries, gave up the fort and his throne to Maumupb Bicarrana, H. 877, A. D. 1472+. I was fortunate in discovering a * Depth of well, 180 feet, 37 feet square. Ditto of Bouree, 96 ditto. Circum- ference ditto, 74 ditto. Length of descent to ditto, 240 ditto. + For a detailed account of the capture of this place, conversion of the réja to the Muhammadan religion, &c., see the Mirati Iskandari; the following extract from Pou 876 Notes of a journey to Girndr, [Ocr. tablet in the wall, in the interior of the fort, which contains an edict by this raja Munpauik, dated S. 1507, A.D. 1451. ‘It reminded me much of the noted ones by king Asoka, since it contains an order that every 11th day shall be considered sacred, coupled with injunctions against the destruction of animal life. The excavations, of which there are several at the base of the Uparkot, are made in the face of the same soft stone, and consist in some of three or four low apartments ; in others there are as many as six, with a large or principal one in the centre. These apartments are small, flat- roofed, and supported by square pillars without ornament; the en- trances to many are through small and low door-ways, but the greater number are quite open. These places are said by some to have been the haunts of a tribe of robbers called Kaphrias, and it is a cu- rious coincidence, that on inquiry respecting some similar excavations in a sandstone hill, which I observed near Lukput at the western extremity of Cutch, I was told exactly the same story. In the neigh- bourhood of Buddhist records, any thing approaching to a vihara, becomes of great interest; but I fear the very soft nature of the stone from which these are excavated, will not allow of their being considered of any great antiquity. I may however be mistaken in this, and per- haps my sketches of one or two of these caves* may assist in determining, how far they are worthy of being considered ancient. In one was the following inscription, “ SuHarku Aut, the servant of the servant of God; took up his abode in this place, in the year H. 940.” I procured some few coins at Junagarh ; one belonging to the Saraushtra dynasties ; the others, the small, and generally illegible, cop- that work, which I procured at Junagarh, is a description of the Giraar and Uparkot ; this latter is the ancient Junagarh, the modern city was styled Mustafabad ; but the whole is now only known by the ancient title.—‘‘The Girnar on three sides is en- compassed by hills, those on the northern side are the nearest, those to the south the most distant. The extent of these hills from N.to S. is 12 kos, the whole covered with thick jungle, in which are many caverns inhabited by birds and beasts, and a race of infidels called Khants: these castes when pursued by troops flee to the fastnesses of the jungle. There are numerous extraordinary trees growing here whose names are unknown, but besides these are many fruit trees, as the jambu, tamarind, mango, kirnee, and awleh. From the foot of the hill of G@irnds towards the west, at the distance of three or four bow shots, is a rocky eminence, on which is built the fort of Junagarh, whose walls are very strong ; there are two wells and two bouries : the former are known by the names of Sri and Chiri, The king of this place was raja MUNDALIK, mentioned in Indian histories, whose family ruled here for 19 centuries. ‘ * The sketches sent by Lt. PosTans appear to establish his theory, that the caves were heretofore viharas of a Buddhist monastical establishment: but they exhibit nothing curious or unusual, being similar in every respect to those found at Dhauls in Katak, and the number of other plates of this article compels us to omit them. 1838. ] Notes of a journey to Girndr. 877 per pice, known in Cutch, where they are very common, as the Gudha ka pysa ; the fable connected with them is evidently as common in Kat- tywar, as in the former place, and with many other points of tradi- tionary similitude, may I think be admitted in proof of the connection between the Rajput tribes of both provinces. All my researches tending to the conviction, that, beyond what I have detailed, Junagarh could boast of no antiquities within its walls, any further description of it as a modern Muhammadan city, wou'd be superfluous. I shall therefore proceed to the summit of Girnar, the distance of which from the city gates, is calculated by the natives at seven kos (about 10 miles)*. The road from the noted rock to the ~ Damudar Kind, and temples before mentioned, is over the causeway, on the edge of the nullah, or mountain torrent, which is crossed by a very neat and substantial bridge. This nullah runs directly west from the foot of the Girnar, to the eastern gate of Junagarh, where it branches off, following the walls of the city ina northerly direction. To within a short distance of the city, its bed is a succession of immense masses of granite, over which I was told, a torrent, fed by smaller streams from the hills, rushes with great impetuosity during the rainy season. There is no other nullah or river at the foot of the Gurnar, in this direction. : A few days previous to my quitting Junagarh, I received, amongst other interesting papers from Mr. PrinseEp, one which referred to the inscription on the eastern side of the rock, in which mention is made “of the Paleshint river, with a bridge at the foot of the hill of Girwna- gar, thrice destroyed by inundations, and repaired with wood and stone, 400 cubits long and 75 wide, &c.”” To have discovered the slightest remains of this bridge, would have been highly gratifying, and I spared no exertion to that end. ‘That the water-course, or large nullah which I have described, is the Paleshini “ river’ alluded to, I feel con- vinced, from the fact of its being the only channel for the mountain torrents in this direction. Whilst its “ inundations” which thrice destroyed the former bridge, agree with the present violence of these tor- rents. The title of “river” thus given to a large nullah, not more than 50 yards in width at its greatest extent, must be considered as an allow- able exaggeration, probably to enhance the magnitude of the work of throwing a bridge across it. Again, the present must always have been the high road, as it is the only accessible one to Girnar on the * Two kos from the city gate to the foot of the mountain, and thence five kos tothe summit; this latter it will be seen from the measurement given, is an absurd exaggeration. 878 Notes of a journey to Girndr. [Oct. western side. Of this the position of the rock with its inscriptions, in- tended as they must have been, to attract attention in the vicinity of a great thoroughfare, is sufficient proof ; and hence the former necessity, as now, of a bridge, to enable travellers to Girnar to cross the ravine, or “ Paleshini river.” In the absence of even the slightest remains, (so far as I could trace,) of the ancient bridge, the only difficulty in determining its site, is to be found in the measurement given (400 cubits long) ; but I think that even this difficulty may be explain- ed away, without departing far from local evidence. A bridge to have been of any use on the road to Girnar, could only have been erected on, or near the site of the present one, as it is the narrowest part of the valley, and must have stretched the whole breadth of the ravine ; which must be crossed at this precise spot. The greatest distance between the two hills is here only 120 feet, whilst the length of the bridge, according to the measurement in the inscription, calculating the cubit at 19 inches, would be 633 feet—a difference too great to allow of the standard of the cubit in those days being altered to adapt itself to it. But the word “bridge” has, I doubt not, in the inscription, been applied not only tothe masonry, &c., spanning the ravine, but also to some portion of the causeway or approach to the same. This I think more than probable, for although the present causeway, actu- ally crosses the nullah in a ‘bridge at one spot only, yet for its whole length, it is necessarily so immediately on the edge of the ravine, and indeed in some places may be said so much to overhang it that the word “ bridge” would probably be applied by the natives, to a greater portion, than that actually connecting the opposite banks of the ravine, at the single point where such connection could be of any use to travel- lers to Girnar. Unless the “ Paleshint Nuddee” is to be looked for in another direction altogether, there is no other way than the above, of accounting for the dimensions of the bridge ; but as there happens to be only this approach to Girnar from the westward, and as its position is immediately at the foot of the hill—coupled with the position of the rock and inscriptions—there can be no doubt that it is the place referred to. The only remaining pathway to Girnar through the jungle from the southward, has no river, torrent, or corresponding feature about it*, * This is an accessible but unfrequented pathway, considered dangerous by the natives, from the fear of wild beasts, (lions abound in these hills,) and the Khants ; this tribe of freebooters still infest the jungles around Junagarh, as described by the author of the MiratiIskandari. Even the high and well frequented road from the westward, is not considered safe from these depredators, and all the visitors to Girnar who can afford it, hire Arab and Mekrani guards to escort them to the temples. Captain LANG and myself were fired on by a party of these outlaws in passing through the jungle on the eastern side, and at the foot of the Girnar. Dredge arc paar! gf Cases tangy weg tb lee Aree seo Fhriliors of Slat s =| i. $ > ba z = = a o i< io] Ps — =) a B = So = & & mt] vA ea} — S | = a oH i) = ia P Hn Deariome sec Eng” By Lies? Portars Bomb A Lading Pace —¥ "y 1838. ] Notes of a journey to Girndr. 879 I could trace nothing approaching “ Paleshini’ in the names by which the ravine is at present known ; these are the Sirsthee, Tribenee, and Sonarekha,—this latter, having some allusion to gold being found in its bed, is curious. Although I failed to discover the slightest trace of the ancient bridge, the remains of an old causeway are to be seen near the present one, crossing the bed of the ravine in a diagonal direction. It is only traceable for a few yards, but appears to have been connected with some former extensive work of the kind, as it is again to be seen for a short extent beyond the modern causeway towards Junagarh. From the Damodar Kund and temples the Girndr road winds through thick jungle, the ascent commencing at the foot of the western spur or shoulder*. Here it is necessary to quit the horse, and take to a rude, but very convenient conveyance for the purpose ; consisting of a small square seat, suspended from two short poles and carried by four men. After a winding and rugged ascent of about a mile, the shoulder termi- nates at the foot of the scarp, where is a small dharamsdla and halting-place. Up to this point, the Giurndr is connected with the lower range, and its sides, together with the gorges and the valleys of the hills beneath, are richly clothed with a most luxuriant jungle, diversified only with the black rocks, which occasionally appear through the trees and vegetation. But for the rest of the ascent, the sacred mount rises an immense, bare, and isolated granite rock, presenting all the gigantic masses peculiar to that formation. The whole face of the rock is quite black, with occasional white streaks, probably of felspar. The sides to the north and south are nearly perpendicular scarps ; on the extreme point of the northern side is an immense pillar or boulder, which seems as it were poised on its pinnacle, requiring only a slight force to dislodge it. This pillar is sometimes the scene of self- sacrifice, and is hence called the Bewru Jhap or leap of death+. The noted Jain temples occupy a small ledge or table land surmounting the scarp, and the wall of a kind of fort, which is erected round them, is immediately on the edge of the rock. As seen from below, their apparently very diminutive size has a curious effect. From the dha- * The whole distance from the commencement of the ascent to the summit of the Girndr, I found to be 4691 yards, or two miles, five furlongs, and 71 yards. Its perpendicular height above the level of the sea, is said to be 2500 feet; but this, I had not the means of determining. + The belief appears to be, that the victim will secure to himself the rank of raja in the next stage of his existence. The immense number of eagles which sail round this pillar and the scarp, add much to its apparent height. A poor wretch had sacrificed himself only a few days before our arrival, 5s 880 Notes of a journey to Girnar. fOcr. ramsdla just mentioned, to the temples, the ascent winds up the face of the rock, every trifling ledge or irregularity in the surface of which has been most ingeniously turned to account, in the formation of a pathway generally about five feet wide, with steps of masonry: these latter are said to have been the gift of a rich mahajun from Boondee in Rajputina. This part of the journey is calculated to try the nerves of the traveller, bordering, as the pathway does, upon a perpendicular descent of many hundred feet: a false step might be fatal ; and it is quite extra- ordinary to observe the ease and alacrity, with which the bearers turn the sharp corners and difficult passages in this narrow and dangerous ascent. In descending, they carry the dooley at a rapid pace; but constant practice has made the road so familiar to these poor people, that their dexterity banishes all idea of danger. To attempt any de- scription in detail of the lavish richness in the style and architecture of the Girndr temples, would be beyond my limits. Commanding, as the sect does by whom they are erected and kept up, much of the wealth of India, they have evidently spared none, to make these monuments of their superstition of surpassing magnificence. The walls of the fort, to which Ihave alluded, occupy the whole ledge sur- mounting the scarp, and within it are eight temples, a dharamsdla, and two tanks*. Of the former, the largest and most gorgeous, though by no means the most ancient, is sacred to NEEMNATH, whilst the others are erected in honor of the favourite saint PARISNATHJI*,. The figures of the saints, which are very numerous, are generally small, but there is one colossal image of RixHaBDEoT. There are many inscriptions on various parts of the temples, recording the repairs and additions made to them from time to time by the mahajuns. The original material in all is granite, but the expense of working it being” too great, the repairst are now carried on with the stone brought from below, and quarried in the eastern part of the city of Junagarh. There are three ancient temples, whose peculiar form, with something ap- proaching toa Dahgop occupying the whole space in their centre, would lead to the conclusion that they are of Buddhist origin. The dates * The largest of these was the gift of king KuMAR PaL, 8th of the Choluk Wunkshi tribe who ruled at Anhilwarrah Pattan. tT Height from the gadee, on which this figure is sitting, to the top of the head 13 feet; length of foot 3 feet. Material, granite coated with chunam. + Many of these temples have been much mutilated, and one which is now re- building, was completely thrown down by ALLAH UD DEEN, styled Khoonie (or the blocdy), who is said to have ravaged Guzerat like MauMv’D of old. The time of this Muhammadan conqueror is obscure, but at Girndr they say about 200 years ago, I think the temples at Abd suffered from the same person. 1838. ] Notes of a journey to Girnar. 881 of these, with copies of inscriptions upon them, as well as the traditions respecting Girndr, and the other noted Jain sanctuaries at Sitrunjih or Pallitana, have been promised me by a jattee, whom I had the good fortune to meet at Junagarh*, and will, when procured, form the subject of a separate paper. The temples at Girndr are under the care of Charuns, who spare no trouble to shew strangers all the curiosities of the place. The month Phahgun (February and March) is the period of the great annual jatirah at Girndr, when crowds of mahajuns from all parts of western and central India assemble to visit these shrinest+. From the temples, to the summit of the mount, the ascent is gradual and easy, the steps being continued the whole way. A thin layer of soil upon the surface of the rock, affords sufficient nourishment to the Korumder bush and wild fig ; the former grows with great luxuriancet. Several small and detached temples occupy sites to the right and left of the pathway ; but the only spot of any note, before reaching the sum- mit, is the Ghat Makh, aspring of beautifully clear water, which issues, as the name implies, from the mouth of the sacred animal: some small shrines are built near it, and it is believed to possess the property of * There is a small establishment of these men at Junagarh belonging to the Girnér temples, and from the chapras much curious and interesting matter is often to be gained; they are the only annalists in this part of India, and it is evident from the perfect coincidence in names and dates, that those Muhammadan historians who have written on Guzerat, were indebted to the Jain priests and their books (gene- rally in the Basha), for all the information they possess respecting Anhilwarra Patian and similar places. Their annals extend as far back as Pattiliputta, and Chandagutto, Bindusaro, and Asoko are familiar names ; but here, their chronology fails them, and beyond the mere names and order of succession they can give no information. In connection with AsokaA’s name, I was happy to have it in my power to make my friend the jattee (HASTI W13JaH) some return for the assistance he afforded me whilst at Girndr, by enlightening him on the subject of the charac- ter on the noted rock, which he confessed had long excited his curiosity. I also gave him one of Mr. PRINSEP’s Sanskrit alphabets ; with the assistance of this, and his knowledge of the language, he will be enabled to decipher the edicts of aking, whose name figures in his chapras. + Although this is the periodical jattrah, Girndr is always well attended, parti- cularly by jogies, who take it on their return from Dwarka. The liberal Sudawurts which are established here, act as no little incentive to these people, and every na- tural cave or shelter afforded by the rocks in various parts of the summit, is occu- pied by one or more of the Sunyasi tribe. They come well provided with Sanks from Sankudar (island of Bate near Dwarka) and at sun-set the whole hill is made to resound to their shrill sounds. t The soil and climate of the Girndr and neighbouring hills, appear particularly congenial to the growth of the mango. On the eastern side of the former, two extensive ledges in the side of the mount, are entirely occupied by thickets of this tree, and are known as the Sasha Wun, 1000, and Lacka Wun, 100,000—referring to the number of trees in each. The former is said to have been the scene of a tupusya by NEEMNA’TH, who was also attended by 1000 devotees. as2Z 882 Notes of a journey to Girnar. (Ocr. purifying from sin. The highest point of the Girndr* is occupied by an ancient temple to Mata, or, as it is styled, Ambavee Mata; originally Jain, but at present used by the Hindus, and the only one they possess upon the Girndr. From this temple towards the south, the road and steps lead to a slight descent, from which a view is obtained of two extraordinary-shaped forks, or peaks of bare granite, which rise from considerable and detached bases to an immense height, gradually re- ceding to points at their summits ; they are separated from the Girnd1 by adeep ravine, and the farthest and loftiest is surmounted by a small building, and known as the Girt Dutatri. As seen from this side, these pinnacles appear perfectly inaccessible; but the Gura Dutatri is gained by a continuation of the steps, and pilgrims from all parts of India traverse this dangerous and often fatal pathway, daily+. Without enumerating the many small shrines and sacred spots on the summit of the Girnar, it will be sufficient to observe, that the whole of this extraordinary mount, is invested with peculiar sanctity, the origin of which would seem to be of high antiquity. That the present system of worship is a graft of the ancient Buddhist faith which obtained here, there can be no doubt. The Edicts of Pyapasr testify abundantly that the hill of “ Germmagar” and its neighbourhood, was originally a stronghold of the monotheists, whose form of worship has now degenerated into the modern system of Jainism. The neighbourhood of Junagarh has also its share of Muhammadan sanctity. A shrine called the Dutar, sacred to the memory of a noted saint, (JUMAL SHa‘H,) crowns the summit of a hill to the southward, and is as highly venerated as any in Guzerat. This spot is also said to have been the scene of some extraordinary austerities performed by this peer, who lived about 100 years ago. The stories connected with JUMAL SHAH are vague and contradictory ; by some he is said to have been buried at Junagarh ; by others Zattah in Sindh, is said to claim the honor of his remains. But the veneration paid to his me- mory is extraordinary. At the foot of the hill various lepers and other persons afflicted with loathsome diseases, have taken up their residence, and occupy themselves in calling upon the saint’s name to release them from their afflictions, and restore them to their families; and I haveseen the Cutch boatmen make their offerings to this shrine, as they pass in view of the Junagarh hills along the western coast of Kat- tywar. * The greatest breadth of the table land at the summit of the Girndr is only 15 yards. + One man lost his life, by falling from the steps leading to this pinnacle, whilst we were on the Girndr. $e . oe eee re z =, —— S++ «= — <© ST 1838.] | Note on Somnath. 883 Note on Somnath. History has given to the idol and temple of Somndth a celebrity that none other of the places of Hindu worship can boast. The romantic account of its destruction given by FerisuTa, is the circumstance by which to this day Maumup GHAZNAVI'Ss career of victory and blood- shed is most remembered—so much so that even MI has condescend- ed to borrow from that historian, the picturesque story of the image yielding to successive blows of- the warrior king’s battle-axe, till his zeal was repaid by the bursting of the idol’s belly, and the discovery of the largest and most valuable jewels concealed within its cavity. The Rozut oos-sufa, a history of higher antiquity* and better autho- rity than FerisHTa, gives an account of Maumup’s expedition, which corresponds in the main particulars with that of FertsuTa, but omits this breaking of the image ; nevertheless, as FarisHTa says the pieces were to be seen in his day at Ghaznavi, there can be no doubt the image was broken, and carried away as a trophy of the conquest. The account of the idol and temple given by Frrisuta is evidently borrowed from the Rozut oos-sufa, of which the citation of SHerky FuRgED OOD DEEN’Ss couplet in explanation of the name Somndth, is un- deniable evidence. As this work may not be in every body’s hands, it may be useful to insert an extract rendered into English, for comparison with the account of the same events which will be found in the first volume of Colonel Brices’s FertsutTa. The place beseiged by Maumup GHAZNAVI must have been the city of Patan, the situa- tion of which on the sea side, as described by Lieut. PosTAns, exactly corresponds with the description in both histories, though the name of the town was lost in the greater celebrity of the idol and its temple. “ Somndth is the name for an idol which, according to the Hindus, was lord of all idols) But SHe1kH FuREED oop DEEN UTar, the poet, says, Somndth is the name of a place, and Lat the name of the idol, for he has the following couplet : wrlivogay sabi] Dgoas” iil — wo Jd99 eos as ony w! IAS, “‘ Historians however agree that Somndth was an idol in a temple situated on the seaside, which idol the Hindus worshipped, especially at times of eclipse. More than a lakh of people used to come to it on nights when the moon was under eclipse: and they believed too, that the souls of the deceased came to Somndth, on first leaving the bodies they had occupied, and were there assigned to fresh bodies. They also believed that the sea worshipped Sommndth, and the rise and fall * The Rozut oos-sufa was compiled by order of AMEER ULEE SHEER, between the Hijira years 900 and 902, A D. 1444 and 1496. 884 Note on Somndth. [Ocr. of the tides was considered to be proof of this. From the most distant parts of India pilgrims used to come to worship at this shrine: 10,000 villages were assigned for its support, and there were so many . jewels belonging to it, as no king had ever one-tenth part of in his treasury. Two thousand Brahmins served the idol, and a golden chain of 200 muns supported a bell-plate, which being struck at stated times called the people to worship ; 500 shavers, 500 dancing- girls, and 300 musicians were on the idol’s establishment, and received support from the endowment and from the gifts of pilgrims. The Ganges is a river to the east of Dehlee near Kanouj, which the Hindus be- lieve to flow from heaven, and into which they throw the ashes of the burned dead, conceiving that by so doing the sins of their lives are washed away. Brahmins, drowning themselves in this stream, believe that they secure eternal beatitude. Distant as the river is from Somndth, still there were pilgrims employed in continually bringing its water thither, so that the idol might be regularly washed with it. “In Hejira 416 Manumup Guaznavi invaded India and destroyed all the idols; whereupon the Hindus said, that the idol Somndth had in its anger caused their destruction, otherwise the destroyer would have perished. Maumup hearing of this, resolved to proceed against Somndth itself, thinking that, when that most sacred image should be destroyed, the Hindus would more readily turn to Islam. “On the 10th Shaban 416, (12th Oct. 1025,) the king moved with 30,000 mounted warriors, lightly equipped, to Multan, where he arrived in the middle of Ramzan, (Nov. 1025.) There, finding that between him and Somndth lay a wide desert. without water or forage, he assigned to each trooper two camels, and besides loaded 20,000 camels with supplies and water. Having thus passed the desert, he came upon a country full of strong forts, (Ajmeer,) the holders of which mostly submitted ; whereupon the king ordered the men to be put to death, and the women and children to be made captives, and he destroyed all the idols. Thence advancing, he came to Bhuwara (in FERISHTA Nihurwala), which was deserted by its chief and garrison, and Mau- mup establishing a depdét there, continued his march, destroying all the idols and temples as before, till he came to the neighbourhood of Somndth, in the month of Zeekdad, (January, 1026.) There he found a strong fort on the sea side, so situated that the waves washed to the top of the battlements. The Hindus crowded the ramparts, expecting to see the Moosulman army destroyed by the idol god for its presumption. The next day the army approached the walls, and commenced the assault with such vigour, as the Hindus had never before seen. The 1838. ] Note on Somnath. 885 walls were soon cleared by the archers, and ladders being planted, the warriors mounted with the cry of ‘ Artan AxBar.’ The Hindus thereupon turned on the assailants and fought desperately, some fight- ing, while others went to the idol, and, prostrating themselves, prayed for victory. After fighting all day, the besiegers retired to their camp ; but next morning they renewed the assault, and cutting off the heads of all who opposed them, penetrated to the temple of Somndth. There the Hindus alternately prostrating themselves and renewing the battle, maintained themselves till night. Many of them were slain, and many attempted by embarking in vessels to effect their escape by sea; but Maumop, embarking part of his army, pursued them, and made great slaughter amongst the fugitives, thus completing his victory. The temple of Somndth was supported by fifty-six pillars ornamented with rubies, emeralds, and other precious stones ; each of these pillars bore the name of a different king of India as its embellisher. Fifty thousand infidels, and more, were slain round this temple, which was vast in dimensions, &c, &c.” The history then proceeds with the arrangements after the conquest. Lieutenant PosTAns, in his very interesting account of the present condition of this temple, seems to be of opinion, that he saw it as it was left by Manmup GuHaznavi after his conquest in 416 Hejira or 1025-26 A.D. ‘This, however, is not the case. Although the great image was broken and carried away, and perhaps all the carved images about the temple were industriously decollated or otherwise mutilated, still as Maumup left a Hindu prince of sacred character, called in the Persian histories DaBisHLEEN, probably DEVEE SINGH, as his vicegerent at Somndth, it is most probable that the temple was promptly, if not effectually, restored, for the sake of the revenue to be derived from its pilgrim tax. The poet Sani, who lived 200 years after Maumub, gives in his Bostan an amusing tale of his own adventures at Somndth ; it commences, uoliro wrnslole 53 > EO y° oo wolioyw ys csi! ade ip “I saw an idol of ivory at Somndth, jewelled like the idol Mundt in the days of superstition and ignorance,” &c. The story is illustrative of the state of the temple, and of manners, and may therefore be told with advantage. Sani, wondering at the folly of live people paying their adoration to a material without sense or motion, ventures to express his sentiments to an attendant priest, with whom he has some acquain- tance. The priest turns upon him in rage, and excites a commotion, which endangers Sap1’s life; whereupon he throws himself upon the 886 Note on Somndth. [Ocr. mercy of the chief priest, stating that, although he had ventured to express a doubt, it was merely because he desired conviction. The priest tells him he is a man of sense and judgment, and shall be con- vinced that this idol is superior to all others, and deserving of adoration. If he will abide in worship all night, he promises him to see the idol raise its arm in the morning in adoration. Sap1 consents, and gives an amusing account of the inconvenience he experienced from the pressure of the unwashed, unsavory crowd. Just before sunrise, the image, at the sounding of a bell, raises its arm, to the delight of the worshipping thousands. Savi assures the chief priest of his perfect convicton, flat- ters him and obtains his intimacy, till, finding an opportunity when the temple is empty, he gets behind the image, and there discovers a servitor concealed, with the rope in his hand for raising the idol’s arm. The man runs, and Savi follows, trips him up and throws him into a well: then, to make quite sure, he drops heavy stones upon him, feeling that his own life would assuredly be sacrificed, if his discovery were known, and quaintly remarking Gude ok hie By 3 aS * Dead men tell no more tales.” He then hurries away from Somnath, and returns to Persia through Hindustan, by a route of great danger and difficulty, the troubles of which he says he shall remember to his dying day. Such is the story, and it shows the temple to have been restored, as a place of Hindu worship, after its destruction by ManMmup, and to have remajned as such, with something like its former renown, for 200 years after that conquest. It is evident, however, from its present appearance, that it has since yielded to other spoilers, and has even been converted at one time into a musjid. The minarets on each side of the principal entrance, are evidently Muhammadan, and the interior arches observable in the sketch No. LI. are also no part of the original Hin- du fabric ; but must have been erected at a much later date, to support the magnificent roof described by Lieut. PostTans, in lieu of the fifty- six pillars adorned by fifty-six rajas, which were stripped, if not broken, by the destroyer of the 11th century. The pundits say, that there is nothing in the vedas, puranas and other brahmanical text-books to illustrate the origin and history of the Somndth temple. Its situation on the shore of the Indian ocean, and the corresponding temple of the sun in Katak, known as the Black Pagoda, and situated on a like promontory washed by the waves of the eastern sea in the Bay of Bengal, will not fail to strike the reader. And Aso- KA’s selection of rocks on the high road to each, for the promulgation of his edicts, would seem to indicate, that both enjoyed in his day a cor- 1838.] Note by Mr. Kittoe. 887 responding celebrity ; and that, through the resort of pilgrims, the ap- proaches to them afforded the surest means of causing his doctrines and injunctions to be universally known. In this number, we confine our observations to the Somndth temple. The more valuable relics of Girndr must be reserved for more careful examination. Lieut. PosTans’ report and sketches of the rocks, and, of the valley of Junagarh, will shew precisely the site and outward appearance of the natural tablets, upon which the edicts of Asoxa have been so carefully and so durably engraved. With that we must at present be satisfied. The examination of the facsimiles, and their comparison with the previous readings and printed version of this extra- ordinary inscription, will be the work of time: and unfortunately the drawings and facsimiles of Lieut. Posrans reached Calcutta the very day after the discoverer of the key for decyphering this ancient charac- ter had taken his departure, in a state of health that prevented his giving elose attention to any of his favorite pursuits. He had prepared every thing before his sickness, for the final comparison which was to be made on their expected arrival. He had already corrected the version, printed in preceding Numbers of this Journal so as to have completed, almost to his perfect satisfaction, the entire restoration and decypher- ing of this valuable relic of 20 centuries. It remained only to refer to the facsimiles for a few doubtful letters and passages; this la- bour, which to him would have been the work, only of a few hours, will impose upon any other who undertakes it, the task of mastering the character and language of the inscription, and of remaking the colla- tions ab initio. |The facsimiles are in the museum of the Asiatic So- ciety, and the learned and the curious are invited to their examination. Since the above note was written Mr. Kirroz, who has kindly lithographed the sketches of Somnath for the Journal, has favored us with the following note on its architecture. Nore by Mr. KittTos on the Architecture of the temple of Somnath, as exhibited in plates XL. and XLI. Much pains do not appear to have been bestowed by the “ Faithful” (who converted the temple of Somnath into a musyjid), to obliterate what still remained of its idolatrous features. The minarets and domes of the exterior, and the vousoir arches of the interior supporting them, seem to be the only parts of Moorish origin; the pillars now occupying the interior of the fabric, and supporting the flat portions of the roof, most probably originally adorned the porches, or “Subhas” and colonnades, which, even in the present day, characterise some of the temples of Orissa and lower down the coast. oT 888 Population and Mortality in Calcutta. [Ocr. That part of the fabric, represented in plate L. as covered by domes and flat roofing, is most probably the multangular base of a once gigantic conical tower, like those of Kanaruc, Jugunnath, Bhobanes- wur, and of many others in different parts of the continent of India. That shape was common to all Brahminical edifices, and is still adhered to in the present day. The most curious feature is the perfectly Egyptian doorway, built within the original sculptured lintels apparent in the plate; this was probably constructed when the temple was restored, after its destruction by Manmup GHAZNAVI. Plate LI. seems to represent the interior of an octagonal apartment beneath the principal dome, which appears to have been originally sup- ported on eight pillars and architraves taken from different parts of the temple; these being subsequently found too weak to support its weight, arches appear to have been turned and built in beneath : the remainder of the roof, which seems to be supported by pillars of various shapes with brackets and plain architraves, the style of which is precisely the same as of those in the old mosques at Jouwnpiir, likewise constructed with the fragments of demolished temples. Many of the pillars there are elaborately sculptured; others again are perfectly plain, as represent- ed in the plate before us for Somnéth; but the original pillars of Maumup GuHaznavi's time may have been cased with gilt copper and jewels, for Colonel MackeEnzieE in his papers, describes several columns thus adorned in the Carnatic. The admixture of Moorish and Hindu sculpture and architecture, resulting from this practice of converting temples into mosques in the manner above described, gave rise to a style, which might well be termed * Indo-musjidy,” for the proportions are as three of the former to one of the latter. VI.—Population and Mortality in Calcutta. We are indebted to the same anonymous contributor, who furnished Capt. HerserT with the statement of protestant deaths, published in the Gleanings, vol. III. p. 88, for the enlarged table which we now present, and which, although it must necessarily be uncertain as a foundation for estimating the mortality of different classes, still, until we have a regu~ lar municipal record of the inhabitants of all conditions, classed by age, these results may be looked upon as a tolerable approximation to the truth. We will leave the compiler to make his own remarks on the Mortality table. The second table, or that of the population, appears to have been taken through the thanahs; and if the Khdneh shumdri system be re- peated every five years or so, we should think that the results compared would afford a good average. 3 SLITt $s Or £S1 Zz €ST $9Z te Ester d edi @ c 6 02 0Z rat 02 0% or 0% 188c¢ vE 661 SIE | %B | OLOE | 88zs 043 S90¢ *OfSE Ur IssZ SISt eeaeeeoseoe °° ‘suBUTNsn yA g99E9 strc ests? ‘soopurEy ¢ €I ST 0 tol Sgr 9% Lat *GSst ur ZOrs 62SI eevee coees ** ‘SuRUTNSN 3 E489 = "oor et ees “soopulEy ¥ 9T L Tp Sil. | ees st £2 3 "EESI ur LOOEL O06L ee es esos es ‘suemrnsnyt = COUT’ ** sees" Ssoopulyy ? LT 91 re 661 L&3 ge 182 2 s¢ esi ur £6CZI G8&s ee ee ce 84 oe ‘suvUlpnsn yl = SErst* csceceees* Ssoopulzy ¢ vl £3 G 406 886 OF BOE © *SEst Ut 80€6 GOOT “tes sees e+ Ssuemsny ~ 66Z8 *e"rersssss* Ss00puly if 9t Lt T IZT 69% S&B LIZ tJ 3 8 61 LI ¢ ZL | 98% 62 98I & Z oh | +I I Sel 98% 9% b2S S *saeak ¢ J0j SyjBOG aATye . ot cl | € | 9Ft | 60% 1% +8 $ Wve PAneN ¢ at cr | 3 |ozt | ose 6I 99z 3 ¥ 91 St “S° PET" 7. S0E It $53 = ‘ LI 61 6 Cel 60€ “OZST | SLZ ~ % OL cL if tST G8z |uesoq punois | L6z ~ 4 if Le > Sst 23g |sutAing Yo}09S} 8Lz 3 . id Or ie 9SI LLZ OLE s : & 91 "* | or | $62 ES Ss : € of se “IC ORT f BES 98% mS : T LI ** Kost “.28¢ Sz 3s : € €G SSI $8Z CLZ Sy : € 0Z z 6ST [lz ZLZ g, : € Or ¥ 691 ele 91% 4 soy > Q Q a fap 5 5 cr N=. ee | es | g | 3 (Ss8i2 Es *SOATIENT as a 3g mR 152 515% S| ‘sperng yuuysojo1g Q 5 D> . ee Che: ra S B 5 oo . CO we o n : oe no n r 5 =o os 8} t 4 (fhe | ‘sumah g hyuo uoynjndog aayuyy ay2 40f ng ‘sunak gg wof 0jynI}n7 Us s assnyo 770 Guoun hjy2.10 jy ‘a3visay Se *sivaxX ON & wh 890 Population and Mortality in Calcutta. [Ocr. Statement of the average rate of Mortality per cent. among the different classes of inhabitants in Calcutta per census and Table of mortality. No. of Average (Average Denominations. Inhabi-|Total.| mortality; mortality tants. p. annum.| per cent. Waplishge ses. coke Gy ete we’ 3138 Eurasians;. 2. «sa. see ie 4746 ——| 7884) 277 3% pr.ct.| 1 in 28 Portuguese, ...ccrcccrvccess 3181 Prench, ..!:. i. mitsain eae nin 'ehel w.0 160 ——| 3341} 417 124 lin 8 Western Muhammadans, ....| 13,677 Bengal Muhammadans,...... 45,067 DEO SUIS ytiediwi sei voininse ristesiebors 527 Arabs, < "uaIp[iyo ueadoing 2 ne m ‘sy[npe uvodoing ne oe = ~ 9 = oo 28 30 ae i tet ey ae ee "slasuassed 10 S1aSpoT BAIGVN > ae ba = ~ e m2) 2) ~ = = =>) Q 1 (08) “9dIAAVS UI SUBLUTDSN JO ‘ON < = = ba + * 4) = 49) = Q © 49 veal "UdIPIyD uRUI[NSN ° ied = oe ae = é = = 28 iON 1 RE By we ‘s}[npe UBWI[NSN JUSpIsay = ~ a A > oS eg write tiles, 3 =) = i=) i=) =2) ; S oO o R 2) *9OIAIOS UL ENPUIFT JO ‘ON z = = = ah { * oD iM =) oO) i>) a Solnhe LE igh abe ‘UdIP[IyD NPUTFT = * "on ~ A ° ° oO Ww ao R 4 i ’ on - i~ Bet ecu ten at ‘sy[npe npulT wuepIsey | oo FS S §¢ & on — ey Q LUO SREAORES eit: La aeee e a ° ° 19,2) op) Q = S[eyaT, JO “ON | = oe) = ao oe "SadUTIIA JO ‘ON | a oe a ~ — 3 : : : : : <3 Mees ee ty ae a at : | 3 2 ws on] oO ~ Ae oS a Oo =) id 53 N i | a) ro) oO 4 3 ‘= ae N “a Se DN aS o = = ° a} Gs) ° a s o = = 7, g g —) ° °o °o c a ~~ aw) ~~ a S = a om cof Z o = A = a The 2,17,193 Grand Total,... * These columns are not included in that of the total. 899 Weights, Measures and Coins, [Ocr. VIl.—Report on the Weights, Measures, and Coins of Cabul and Bukhara. By NowrozJeE FurDoonJEE. Forwarded by Captain Burnes to Government, and transferred to the Asiatic Society. Now that, happily for the interests of British and Indian commerce, a more intimate and extensive intercourse is about to commence with countries adjoining to India, the following humble attempt to simplify and accurately describe the weights, measures, and coins of Cabul and Bukhara will not, it is hoped, be thought without use ; the more so, since the subject has been hitherto left untouched by European mer- chants and travellers, though a knowledge of it is indispensable to the scientific and commercial world. Or CaBuL WEIGHTS. General commercial or gross weight. 6 Nukhods == 1 Shahee, Shahee == 1 Miscal. 20 Miscals 1 Khoord, or Seer i Tabrez. 4 Khoord = 1 Powor Powee. 4 Powee == 1 :Charnde. 4 Charuk* == 1 Seer. *21 Charuck or 1 Muni Tab 40 Khoord { = uni Tabreez. 8 Seer - == 1 Munkhanee. 10 Munkhanee ==1 Khurwar. 6 Munkhanee ==1 Camel load. ) Not being of a fixed 4 Ditto ditto ==1 Mule or poney load. proportion these are 3 Ditto ditto = 41 Ass load. given on an average. There are two different muns in use at Cabul, viz. :— Ist. The Muni Tabreez, which is equal to 24 charuks of this country, or = 9 lbs. 10 oz. 160 grs. troy. 2nd. Muni Khanee which is equal to eight seers of this country, or = 126 lbs. 2 oz. 320 grs. troy. The maund of India is unknown, and the mun of Zabreez is evidently that introduced from Persia, where it is universal. The seer is also of three varieties and denominations, viz. Ist. One seer 7 cabul, which is equal in weight to 504,888 Bombay rupees or tolas, being found by actual experiment to contain 90,880 grs., or = 15 lbs. 9 oz. 160 grs. troy. In like manner I found the miscal to weigh exactly 71 grains. The latter being the unit of the ponde- 1838.] of Cabul and Bukhara. 893 rary system of Afghanistan and Tartary, I have preferred it for my standard by which all the other weights are ascertained with the utmost precision. There are 1280 miscals in a Cabul seer. 2nd. Seer t Tabreez, which is only the 16th part of a charuk or 20 miscals = 2 ounces and 460 grains troy. srd. Seer i Hindustan, or that introduced from India. 4th. Chooraika are foreign measures, and not much used. I. The commercial weights of Cabu/ as compared with British and Indian weights. Cabul weights &| Value in British Value in Indian weights. their denomina-| avoirdupois weight. Bombay and Guzerat. tions. lbs. oz. grains.jmds, seer tola masha ruttee dhan. 1 Nukhoad, 05440 2.958} 0 0 0 1 2 315 1 Shahee, OO Eso O° 6 OCCCCOL:(C SE SOR 1 Miscal, 2 GO. 0% PidOO 6 650. 0). 4. ube 6S.466 1 Khoord or seer, Tabreez, ose O23 107.187) 0 0 to LO 5 1.320 1 Pow or Powee, 0 12 428.748) 0 1 3 6 5 1,280 BP G@arulsg,.i:; ines 3 3 402.062) 0 4 14 2 5 1.120 1 Seer, ory 12 15° 295.312} 0-18 Oo 30 ‘5 480 1 Mun Khanee,...| 103 13 175.000} 3 24 7 1 0 3.840 1 Khurwar, _...} 1038s 6 0.000; 36 2 14 I11 1 2.400 Besides giving the equivalent of the native weights in British Avoir- dupois weight I have, in the above and other succeeding tables, endea- voured to draw a comparison with the Indian weights, particularly those of Bombay and Guzerat, which might if required, be easily converted into Bengal weights by the following relation. Bombay and Guzerat. Bengal. British. 3 Maunds, ...... — 1 Mun or Stand- oe ond Malta ts 34 lbs. av. or # cwt. Bend meers,..s.:.... = 1 Seer of 80 tolas, — 2057 lbs. The tola = 180 grains is uniform in all the presidencies. Goldsmith’s or Jeweller’s weight. 4 -P2 1 Nukhoad. 6 Nukhoads 1 Shahee. 4 Shahee = 1 Miscal. I ll * This is used chiefly by Hindu grocers in Cabul in purchasing Indian Com- modities. 894 Weights, Measures and Coins, [Ocr. II. Jeweller’s weight compared with Indian & English Troy weights. Cabul weights. Indian weights. English Troy weights. Mashas. ruttees. dhans. grains, 1 Pa, be 0 0 1.578 0.739 1 Nukhoad, ae 1 2315 2,958 1 Shahee, su 1 1 1.891 17.715 { Miscal 4 5 3.466 71.000 MEASURES. Cloth Measure. 4 Khoord == 1 Gheerah. 4 Gheerahs ==1 Charuk. 4 Charuks =~—1 Guz. 4 Pow ==1 Charuk i guz. III. Cloth measure compared with English and Indian measures. Cabul measures. Indian guz. English inches. Guz. Tussoos. 1 Khoord, 0 0.562 0.632 1 Geerah, sb 0 2.250 2.531 1 Pow, a 0 2.250 2.531 1 Charuk i guz, 0 9.000 10.125 1 Guzi Shah, 14 or 36 40.500 This guz is called guz 2 shah because it was introduced by AHMED SHAH. It is used for measuring all sorts of cloths, goods, &c., and is also employed by tailors in their use. It is equal to 14 guz of Bombay and Guzerat, and measures 404 inches English. Carpenter's or Timber Measure. 4 Mooeebur (hair’s breadth) = 1° Rujja. 4 Ruja =") *Payen, 4 Payen == 1 Teereea. 3 Teereea == 1 Tussoo. 6 Tussoo == 1 Charuk. 4 Charuk == 1 Guz i maimar. This guz is used by carpenters, bricklayers, and masons, and for timber measuring. 1838.) of Cabul and Bukhara. 895 IV. Timber measures of Cabul compared. Cabul Measures. Indian Measure. English Inches. ow a ise eS ee es Bhay Guz Tussoos. ER es 1 Mooeebur, 0.019 0.021 1 Rujja, 0 0.076 0.085 1 Payeen, ao 0 0.305 0.343 1 Teereea, 0 0.407 0.458 1 ‘T'ussoo, ee 0 1.222 1.375 1 Charuk, ae 0 7.333 8.250 1 Guzi Maimar, _... 1 5.333 33.000 There are only two kinds of guz in Cabul, viz. the guz t shah, and maimaree, the former, as already stated, measuring 404 inches, and the latter 33 inches English. Measures of Capacity. These are the same as the weights, there being no separate kind of measures for liquids nor for coin. Land Measure. This includes both linear and square measure. 3 Kudums =<-1 Biswa. 20 Biswas or 60 paces == 1 Jureeb = also 20 Guz i Shah. 66 Jureebs* =-1 Kroh or Kos. 12 Kos == 1 Royal Munzil or day’s journey. These measures are uncertain, not being fixed to any permanent standard: they vary in many parts, cannot be precisely ascertained, and must not therefore be depended upon. However, the following comparison may give some idea, and convey a pretty good conjecture as to their extent : 1 Biswa = 3t or 4 feet. 1 Kudum == I or 14 to ditto. 1 Jureeb == 70 or 80 feet. 1 Kroh or Kos == 2 miles*. 1 Munzil == 24 miles. Taking 14 or 13 inches for one Kudum, three of which are said to be * The assumption of two miles for the kos gives 66 jureebs of 80 feet, but this is too much for the ordinary kos.—Ep. ou 896 Weights, Measures and Coins, [Ocr. equal to one guz i shah, the jureeb is about 60 or 70 feet square, or, if measured by the guz i shah, it comes to 67 feet, and as a last resource : taking a medium of all thes results, we have one jurceb = 70 feet square. CoINs. 8 Kourees == 1 Kusseera. 4 Kusseera == 1 Pysa, (pookhta.) > Copper. 2 Ghuz =-1 Ditto. 3 Pysa == 1) Shahee. Formeclvcmiee eo : ‘merly silver but 2 Shahee == 1 Sunwar. now imaginary. 2 Sunwar == 1 Abassee. 3 Abassee or 12 shahee —1 Rupee.—Silver. 7 Rupees =-] Tilla. 6 Rupees = 1 Boodkee or ducat. me a 15 to 18 Rupees == 1 Ushurfee or mohur. \ Colgecniis: 20 Rupees = 1 Tooman, (an imaginary money like the Kory of Bombay.) The rupees and pice are either Kham or kucha, or pookhta, t. e. puk- ka, and where the former is not specified, the latter is always to be understood. Their rates are as under. 6 Pookhta rupees 7i Kham rupees. 6 Pysa khawm 1 Shahee, or 72 Ditto == 4) Rupee I ll Fhe Tooman i khawm is worth 182 rupees. In the time of SHAu SHoosa and ZUMAN SuAu, there were six pice pookhta current in a shahee, or 72 pice im a rupee, but they have beer lessened to 60 in a rupee by the present Ameer. The rupees have also been reduced in weight by the present ruler, for Shah Zumanee rupees now bring 14 shahees in the bazar. At present there is no silver coin of lower denomination than a rupee; but in the time of the late monarchs of Afghanistan, the abassee, shahee and sunwars were of silver. They are not coined any more. V. ) ee YO 5.397 1 Pood, -.| 33 Seers 34 13 8 Es) 33 3 yg. 180 1 Tola, +» | 4% Miscals, 0 0 6905 0 0 L 8 2.424 1 Pow, ..| 24 Khoord, eG PE Pe SU RR Ra Mita 6 5 0.9 898 Weights, Measures and Coins, [Ocr. MEASURES. Cloth Measure. 4 Pow = 1 Charuk = _ 7 Ditto. 4 Charuk =1 Alcheen = 28 Inches. 2 Alcheen ==1 Kolach = _ 56 Ditto. By the kolach, chintz, kurbas, and other cloths are measured. The Alcheen is a Russian measure. Land Measure. At Bukhara, in lieu of the jureeb, another measure called the ¢untad, 70 paces square, is used in measuring lands, and for long distances the sung or measure of three coss, or six miles, is employed in use. Corns. Money Tables. 11 Poole Seeah = 1 Meere. 45 Do.or4 Meeree ==1 Tunga. 21 Tungas ==] Tilla. 17. Tungas == 1 Boodkee or Ducat. 3 Soum (roubles) —— ler eiilla. VII. Table of the relative value of Bukhara, Cabul, English and Indian monies at the commercial par of exchange. Bukhara. Metal. | Weight Cabul. English. Indian currency. in grains Rs. Shahees P.| £ ss. d. Rs. As. Pie. 1 Pooli Seeah,|Brass, |........ 0 f(t) 22} 0 O .144 0 O 1.248 1 Meeree, .. [Silver, li] oO 1 0} O O 1.588 Ooo ea reo 1 Tunga, .. jDitto, 48} 0O 4 0} O O 6.355 0 4 9.918 3 Boodka* ducat, .. Gold, — 525| 6 0 0} 0 9 .048 § 2456'S 1 Tilla*, .. | Ditto, CU 4 0 O; O11 49.097 5 15 8.717 1 Soom*,_.. Silver, 426] 2 4 Oo} O 4 6.848 1 15 9.904 1 Yamoo*, ..|Ditto, {4 Ibs. 4/195 0 0| 16 5 1.920 | 166 10 8,000 drs. and 8 grs. In Kunduz, Bulk, Khooloom, &c. the currency is exactly as above stated, with the exception of an additional coin, the rupee ( Mahomed- shaee), which also obtains currency there. It is larger than the Cabul rupee and exactly of the size of old Heratee rupee, weighing on an average 180 grains, or one tola of India, One hundred Koon- doozee (Mahomedshahee) rupees are equal to 118 or 120 Cabul ¢ * For further particulars regarding these coins consult my paper on the Russian articles brought to Cabul. 1838.] of Cabul and Bukhara. 899 rupees. They may therefore be stated to be at par with the Com- pany’s and with Nanukshahee rupees. In the same places a kind of brass coin of a very inferior value, called poochhuk, is also current ; four of which are equal to a pool seeah. No rupees are current in Bukhara. Or PESHAWUR. To the weights, measures and coins of Cabul and Bukhara those of Peshawur may also be added, as that district formed lately part of the Cabul dominions, from which it is at present dismembered by the Sikhs. Besides being situated near the Indus, Peshawur is con- sidered a great mart of commerce. WEIGHTS. The weights of Cabu/ current here during the monarchy have now fallen into disuse, and those of Lahore have been substituted in their room by the conquerers. The seer which weighs 102 rupees Nanuk- shahee, of 24 miscals, each is equivalent to 2 lbs. 9 oz. and 6.147 drams avyoirdupois. The other denominations are :—~ Ibs. oz. drs. 1 Munkhanee = 40 Seers = 109 1 13 English. 16 Chitah == 1 Seer = 2 9 6147 96 Tolas == 1 Ditto = Ditto. 6 Tolas = I1]Chitah = O 2 9584 Jeweller’s Weight. The jewellers here use the same weight as in Cabul, such as the miscal, nakhod, &c. which are the same in value. Goldsmith's Weight. The goldsmiths employ the following in weighing gold, silver, coins, &c. &c. 8 Ruttees —=1 Masha 12. Mashas =1 Tola. This is purely Indian weight and recently introduced from Lahore. The tolas, ruttees, &c. are nearly of the same value as those of India. Cloth Measures. The guj ¢ shahz of 40 inches and Peshawuree guz of 32 inches were current formerly for measuring all sorts of cloths, but they have been recently supplanted by the guz t akalt of the Sikhs. It is equal to 37 inches English and subdivided into 16 geerahs. 900 Weights, Measures and Coins, §c. [Ocr. CoINs. The currency of Peshawur was formerly the same as that of Cabul ; but since the conquest of it by the Sikhs, the money system has under- gone a great change and become more intricate on account of the introduction of foreign coins, such as the Nanukshahee: Nou Nihal- Sunghee and other rupees. The present’ money system is described as under. Money Table 4 Kourees uo 8 Ditto or 2 Gundas cas 2 Adhees == 2 Dumrees ss 4 Ditto or 2 Adhelas aa 4 Pysa eae 3. Pysa = 16 Anas or 84 Pysas ees | ee coe ce oe Gunda. Adhee. Dumree. Adhela. Pysa. Shahee of commerce. Anna ditto. . Rupee Peshawuree chul- nee of commerce. The different kinds of rupees current in Peshawur, with their weights and relative values, are as follows :-— Ist. Nanukshahee rupee produces in Peshawur 24 Peshawurree annas and weighs 170-172 grains. 2nd. Nou Nihal-Singhee rupee, ditto 18 annas, weight 124-1380 ers. srd. Hurt-Singhee rupee, ditto 15 annas, weight 170 grs. Ath. Peshawuree chulnee or of commerce, ditto 16 annas. oth. Cabul rupees, or of commerce, ditto 21 annas, ditto 147 grs. The Nanukshahee rupees are at par with the kuldar or Company’s rupees. 113 Cabul rupees are equal in currency at Peshawur to 100 Nanuk- shahee rupees. 122 Peshawuree rupees, ditto ditto to 100 ditto. 133 Now Mhal-Singhee rupees, ditto ditto to 100 ditto. 160 Huri-Singhee rupees, ditto ditto to 100 ditto. Lahore, 10th July, 1838. 1838.] Ancient Inscriptions. 901 VILI.—Ancient Inscriptions. I.—The first inscription of which we are about to give an abstract translation, has been obtained and communicated by Raja Daarma Vun- KATA Aswa Rao, who has been for some time in Calcutta, to urge on the supreme government of India his claim to the gadi of the raj of Palun- cha, or Kummummeét, which through some recent arrangements of the Nizam’s government has been assigned to a rival claimant. The inscrip- tion is stated to be engraved on a slab about six or seven feet high, which is to be found close to the temple of RuprRapEvA at Warangal, the modern name for the ancient capital of the Telingana rajas, called in this inscription Arunakunda-pura, or patana. The inscription, that is its commencement and close, excluding the Sanskrit slokas, is in an old dialect of mixed Telugu and Oorya. It is valuable as containing the genealogy of raja RupRADEVA, and as showing that the previous dynasty established at Warangal, was overcome, and displaced by his father called Pro raja. The inscription gives an authentic date also for the reign of RuDRADEVA in Telingana, viz. 1054 Saka, cor- responding with 1132 A. D., and shows this to be the raja, called in the temple annals of Jagannath, Cuurane, or CHorGuNGA, who is said to have overrun Katak, coming from the Carnatic, and to have founded or established the Gunga-vansa dynasty, in the very year of this inscription, viz. 1054 Saka. Raja RupRaApesvVA is mentioned as a benefactor of Jagannath, and Katak is included in the boundaries which are assigned to his dominions at that period. These are described in the inscription, as extending as far as the sea to the east ; the Sree Saila ? mountains to the south; as far in another direction, which must be west, as Bdka- taka; while to the north, his rule extended as far as the Malyavanta, now perhaps the Malyagiri, mountain, west of Baleswar. The inscription commences thus : «« The raja RupRADEVA, who obtained the five high titles, and was sovereign of Arunakunda-pura, king of kings, and lord of all things, virtuous, and fortunate, of the Aékali race, established the three Devatas, Rudreshwara, (after his own name,) Basudeva, and Suriya- deva, in Arunakunda-patana, his capital city, for the continuation and spread of his dominion, in the year of Saka 1054, and in the year Chitrabhant of the Vrihaspati Chakar or 60 years cycle of Jupiter on the 13th of Magh, a fortunate Sunday.” Then follow three slokas, the first in praise of Hart, the second of Ganesna, the third a prayer to Saraswati. The 4th sloka commences the genealogy of RuprA NARESHWARA as given by ACHINTENDRA 902 Ancient Inscriptions. [Ocr. varA son of Srr RamesHwara Dixsnita of the BHARADWAJA race. The 5th sloka mentions raja TRIBHUVANA, a great warrior, to be the first ancestor: he was of the Kdkalya race. The 6th names Mara Deva as chief of the Kdkalya rajas, and a zealous worshipper of Surva, but does not mention what relationship he bore TRIBHUBANA, it is presumed he was the son. The 7th sloka names Pro ti raja as the son of Mata Deva, a successful and illustrious king. The four following slokas allude to some of his principal achievements. First that he reduced Govinp raja, king of Tutlapa? gave back his kingdom to the king of Erha* ; conquered and branded the founder of Nddha? in Mantra-kutnagar, and because the Avha raja declined to join in the expedition, expelled him afterwards from his raj. (Sloka 12.) ‘“ What shall I say of the victorious Prot raja, through whom the ruler of Arunakunda ( Varangal) with its many districts was first awed into imbecility, till, taking this raja into his service, he was soon after expelled from his wide dominions.” Sloka 13 describes the chief ranee of Prox raja, by name Murama Devi the mother of RupRapeva, whose praises follow in sloka 14. Sloka 15 mentions Rupra’s victory over Doma, a chief whose power lay in cavalry, and 16, his checking the raja Merua? and plundering the Pola ? country. 17 to 21, describe the ascendancy gained by Buia rAja (half brother of RupRADEVA ), consequently upon the death of the Gokurna raja, the Chorhddaya raja, and the king of Z’azlapa ; that, inflated with these suc- cesses, he ventured to defy RupRAvEvaA, who thereupon made pre- paration to meet him, (sloka 22.) Slokas 23 and 24 describe the awe inspired by these preparations ; 25, the burning of the town of Vardhamdnar. 26 The raja Burma flies in terror with his family. 27. Is pursued by RupRADEva and the town of Chorhadaya burnt. 28. A large tank excavated there. 29 and 30. In praise of RUDRADEVA’S prowess. * The pundits say this is not Orissa which always in the old dialects is written Oordha Des. + This name might lead to the supposition that r4ja RupRAprva had advanced as far north as Burdwan, but Choradaya is said to be Tanjore, which shows that the dominions of BHIMA raja lay to the south: the Vindhya mountains are indeed men- tioned as the northern boundary of this rdja’s dominions. 1838. ] Ancient Inscriptions. 903 31. The réja Burma, whose territories lay between Kanchi ( Con- jeveram ), and the Vindhya mountains, sues for protection. 32. Praise to RupRa, who adorned and populated Jagannath. The succeeding ten slokas are continuations of this praise in a very florid style. 43. Mentions Arunakunda ( Varangal) as r4ja Rupra’s capital, and for three slokas the praises of that city are given; then follow two slokas in praise of the king’s horses, and last comes the following de- scription of his kingdom, in the old mixed Telugu and Oorya dialect. «His kingdom is bounded on the east by the salt sea, on the south by the Svee-Saila (mountains). His royal Lakshmi extends as far a8 Bakataka ; and on the north she reaches the mountain Malyawanta.” “ This king endowed this place named Madichetapa Nildma Khetaka, that it might long remain undestroyed, for the worship of ManEswaR, Ravi Souri (Visunv), in evidence of his royal duty to the gods.” WaqaRawsfa: | afe sifasagqracas vag) watura UYACIUMAWa ALTARATRYLAC AL YCHarearcufateaufcataaa fayaa ST AS AWA ACA RA AAAS ACT Baa aL sya MATA FSVISAAAIAHALIAAN BARURIZMATS FRAT fatieaqacisds aaquas THIN TT (ous Baa felaaarTa FAUT ATWAS CRIS AUC HATY TAVT RAT Ha BATT Renzarastas dfq Ara) wrayacy ated fara ana aat USF SAS UARANAZ AWTS | ezatte HAC Retad Aarwalseseweerey Craaufsaz qa qere ete 1 Stee fae aefarasicua RAIA MAT YIAAT IA AARIAIAS: | ealataaAt waafasa = fave Paemafa Tretaarafaaaaeeante RAITT | 2 yatad qvavagefucgdta cwicgqizadifa fafaaiaa stewfiunfcumeas a aaafacanacadt a ~ aye aeea aaa: fees: Srafiqaas: stoaae aX 906 Ancient Inscriptions. [Ocr. TaTAarcaenryiemayanasacacar wihrara: fa AN W Vs Wal sathaagqerie yerfe cist way weatas yuaisfaat | sagdtaafsafsa ata aedarraady ged Tey WR) Aalfsdtamaarefaaw lat car uagq sua fer fasay: | auleacafanafeawanaat fasta aaaq wat fawor | ad | ad Beata WANA Cle UTIs aNCaaciaedtai | agifaaracaay agit aataaifaarasfaatar wars | so | Waa aad ay quatafaad asimaaciaa weAagd wea LRT | AWBTIeTAdAfesTaMzfsara aaa wagacua: fa awa fana:| aaers Qarefamaam Gat aed was qeufwaftyarawe walla: prey CHUFICHLFIRLAY FaIHBVI gases aawafanc ad Aitaws | Wedatamacaae yet aya Sz Safafata acas: vez: WaT! | Ro | ATSlAUSNfaaTy fara dtatea: wfwat we Sagara SHC SMTA TE F epafafaar ayquadiaate adifat yaga daa uRZuta mimes aq ee wifa adat asnataatsar wat aa swe aie wate aeray a data | West qearaa wat ger Prasad Aetat Heavens sear ASML MAT | BV y UUs Csawalane wr_aars BMIASTUAAT FUITIAAAT Ga | AATMafsataaT adel aealtaararsa: aaratarnafa fafa uifsa: | 82 Varaanaat facwactanry qeaqsys: way agaist: | ceifisfarerearatay Pqaraget WAH SIMATUARLT Weed Ang | se 4 BAA GACAFITF AATF FAW ANI IAATA AT STLATL FH LTA: | 1838.] Ancient. Inscriptions. 903 31. The.raja Burma, whose territories lay between Kanchi ( Con- jeveram ), and the Vindhya mountains, sues for protection. 32. Praise to Rupra, who adorned and populated Jagannath. The succeeding ten slokas are continuations of this praise in a very florid style. 43. Mentions Arunakunda ( Varangal) as raja Rupra’s capital, and for three slokas the praises of that city are given; then follow two slokas in praise of the king’s horses, and last comes the following de- scription of his kingdom, in the old mixed Telugu and Oorya dialect. “ His kingdom is bounded on the east by the salt sea, on the south by the Sree-Satla (mountains). His royal Lakshmi extends as far a$ Bakataka ; and on the north she reaches the mountain Malyawantd.” “ This king endowed this place named Madichetapa Nildma Khetaka, that it might long remain undestroyed, for the worship of ManEeswar; Ravi Souri (Visunv), in evidence of his royal duty to the gods.” VATRRIMTS: | afe Wawrqracas vag) aafarg wqAENRABA ALTARATRGCAL AL WCHateqrufafeaufeataaa fanaw BAAS AWA ACA AA TAAL 9 fase aC sgq Mea fSvISAAAaHATAIAAM WeaRwgIats FeaAIl fatiqaaiisd TAVTAS WAT TA Yous BAA ela TAAL ALATS CRISS TWX AATY GAGE SHAE Aa Mage Raseaqias Sfx Hr) sarayaty atfea eae SMU ITT WIyESIBITAVAAAZABIrstea | ~ AN ~ ~ ~ AUT SRA waHaeesael afay TF HAT ALY | Wea x ) faqienud wasn a anita qeauad aaa UT | 29 | on; ~ ty 0. ata equanaate fcyscafufenasiqa wqudaaty Tamadeay | AsHATATATAT AY aM WW AN e ene ~ ~ ae aa aarentaaurafaficafyyaaa: Write | 3s | UTaTRTy Hedaya agaaarsaty faa asaaraafa seaqectt & cauata aa Wa qaeagdt HAY Ale: was wat Sq UAACHLGAAAMTSL FUT ATAU | xe y Sea “ € afr > NO ~ (a i ecafen fmuefcwequraqmcy weeny swaycfaar maaan fy | area aacasnta weutridactd SIGART ATS wagaacframteneat we oy ee | eqraanaaats TARA wt Aetiiwacrafa eqeam smd dufa | | satitfaene = sercha efea quia state 06Sydifuaaia ose sata Sleaeatys et | weweafeatimetfa eat autia ByZa aeaut ufaatia aiafasaquyy UFEE | CH atafa axeqsfaat zaaney wet wlan fasafsas afay Ifa: TAIT: | BR | TAMVAAAWATAATe] -BWcts1- Usa AAl TA IAAL SWSwILA SAU aSarat | AU gaa at tfaaat eqreaiatiaat areata ow fam famafeat canfasrarfsrat ies | aahadtt aactaacray UY BMATAACAITVTEUANIY: | Siragecent faa RIAA AA ATHRIFAALIATAT HY: || o8 | Ta fest y faraatat ater vata veal seta: aaa: | aaryaya aaalaaCaWalea aaa VEMATHARTT | SLY AAW 910 Ancient Inscriptions. [Ocr. grace, by bringing angry women to love him through the force of his bowing and sweet words,” &c. &., “ announces to all possessors of estates in their own right, and toall managers of the royal lands, and to the vil- lage proprietors—Be it known to all of you,” (a conveyancer of the pre- sent day would write “ Now know ye,”) that we (the said raja Prasanca Raga Datta) in the full moon of Kartik, out of respect for those who are versed in the four Vedas, and consecrated with (holy) water, have presented to A. B. (the names are not legible) inhabitants of Girisha padraka in the district of Angkureswara, and to B. C. the village named Sir’sha padrakanlash, for worship of the five Jagnas, Bali, Charu, Baiswadeva, and Agnihotra, and for increase of the virtue and fame of our father, our mother, and ourself ; that the said village with all the rich produce it affords, may be enjoyed by the said grantees, their sons, grandsons and posterity, as long as the sun, and moon, and the ocean, and the earth shall endure. « After this, let future rajas of our race, or of any other race, that may desire to secure to themselves the eternal fame, beautiful as the moon-beam, which attaches to donors of lands, reflect that life and wealth are fickle as waves of the sea urged by a strong wind; while fame, earned by good deeds is durable without limit; and so let them respect this grant, and confirm the grantees in possession. He only, whose mind is blackened by the darkness of ignorance, will resume it, or be pleased at seeing others molest its possessors—reckless of the guilt of the five deadly sins, and of other heinous crimes, as described at length in the Véda Byasa. “‘ He who grants lands, lives 60,000 years in heaven; but he who confiscates or resumes, or allows others to do so, is doomed to hell for a like period. «“ The resumers of grants become as black serpents that dwell in holes in the Vindhya forest. The earth has been enjoyed by many kings, as the Sagara raja and others, and each in his turn has ruled as a despot lord of all. But what generous man will take again the grants made by rajas who have gone before liim, and whose gifts are like wreaths of flowers once used, spreading the fragrance of a good name, and of the reputation for wealth and virtue*. “‘ By the order of the raja’s own mouth this grant has been written by Rewa, a servant well tried in peace and in war, in the full moon of Kartika of the Sambat year (of VikKRAMADITYA) 380.” * The correspondence of the terms in which this grant closes, with the latter part of the grant obtained by Mr. R. Jenkins in Chattisgarh, as given in vol. XV. of the Asiatic Researches, will not fail to strike the reader. The cha- racter of that grant seems to be of higher antiquity than was then assigned to it by Dr. Witson. : 1838.) Ancient Inscriptions. 911 lefe af vuafafsufiadnacaauegifaqanafe WE ufcarataquraeaeta aaaafaaty 2 aaa Batriasawafa aeiaaaatfagcams WHT satan Atel MAA BMETaT Sat 3 ue arauatafea farsattdtfufafaacafasaats fafacfaae: aarataaag xaaeuaqaagedata 4 xqufavafeancucaqaayaayatamagicatsay: at- ance: ufafeaatana data 5 uafancaatcfactsaqaa 3 fafsentcaagaifanfad AMAT VITA aaa faatat SAT 6 yaaaeeat = aafcfamicawamfe fated atiaafea afaatfaacamaaas aaa aT S ag || 7 apRMaqea qa fanaritaactaararaenasi 7 a) me || Se IS ele 8 g | Fo (25/5 cr . 3 » le 8 ‘purm | 812 "TOYO MA ‘NW 'd p UOOUlaIZy 19 | 69 | ¢9 —e—— | ——= ! | woe “I9JIUIOIF -AyW Tey Ag -qrng Pm Ag *yurod | -maq Ag “a}aul | -O1SAH UeH GOT(EOTaG TZ \p°98 L‘t1 S°31ke 69 901 6‘OTic ‘OL ot 8 SG P “9 pose are ADAAONIDOAWDADOSSOtIRS SODAS aaa “ULL *yuiod-maq | jeruarayiq | ‘uoissaidaq “qINg-19 MM | | *A13 -ainyel -sUOIsA PT 92463 €61°62 $89°6S 8EL°6% | JSP “UPA oGE *IoJOUIOIL “pues plo ye ‘aInssolg -aduiay, forioydsouyy ba} "It a § ‘op ‘op *yuesesd 3 a) *Azey ‘op ‘auy ‘99 “yueseald *fo] z "AY und'119/ Fp ‘yueseord op) fg *Iealo ‘op *qex4s ‘und "1 2p ‘401900 ‘ulel pity ‘TINp 48-9 “AY *uINd “119 ‘op ‘Iva[d ‘op ‘auy ‘op “TTnuIND ‘Oop “op ‘Ay wINd *I10 ‘op ‘op ‘op *1ea[9 “ANS qoadsy *IOYICAM i—) a 2S OUN 2 2 MOAN ON ASSN AAP SSS SO Sor an i) rt ”~ AA HD OD 1) SON GN HESS HD 60 19 OD ROD AH OD CO IQ —) a) Aerts ANR ANF ASCAAAHONMH *2010,q | " 001} -d911G *ULIOY LL [eMuerayig | *19]9UI0OIS | -ApareyAg *1ajaul013 “AH “ArowmorsA py BL | 69 | OL | 98 | 3°B \a‘Z |¥‘az[oregia'18 L*Ol€ 01! 3'Sliz*selO°LL “W ‘Vv OT ‘uooudato,7 BEST 4290100 fo Yruoyy 243 Mof“nyynojyQ “eofQ hnsspy 941 40 4doy “sajSibou [vo,bo|ONONTOTE L°G8 116° BUTT S'e/1p°se leess T\16 | 0°(2)3°s9|8' 08! 2°28 segs ¢°9 138 806° 6°L |9°69|2°T8 828° SZ 19021208). 668° 6°L |8°6916 ‘08 0°18 008, 186° $3 9°F 16°6916 508 £108 /0°6L 6r6" £3 8°¢ |9°32|6°99|6 64/208 E16‘ Go 8S 19°SL\C°6Z $38‘ 13 0*F |S*69\¢‘o/ gol‘ 06 OE |E°OLI9°L1 coe’ 61 GS‘ IS‘TLic'GL Ors’ gt L°9 |0°EL\p°o8) 498° LI 8°2 |9°€1\g°cg/ £8 o'98 F68° 91 S°9 |0'PL| £°cg 698° cl $°8 |9'0Lie* ta 098° FI T9 |P£eZL) 1°98 pres eI BL 9%EL 9°98 Lest at 9°9 | 0°F2)1'99/8°S8) 198i 168° Ii 166 |LtZ\o%59| | 298° ot BL |c°91'6‘18/E°F8 5°88 cFg' 6 UL 10°6L628 618° 8 TE (O'FLie‘gs 608° L OG |8°E2ia‘gel 108‘ 9 (6°6 |€*p4!9‘gg 0°€8 6°88, 408'63, €58°62| ¢ P ¢ Fa T iS atte O') oy va gar PCE we | Fa] 8 3 1 ' St q Wee ©) om, o ° ige| Sis | 4 Mae | Fn] m 25) 5 FS e | S8Bi] ¢ eit (Sl sles! s io} ° *gInssoilg = ainjzereduia owaydsouny| = 0°68'258°62/6286z JOURNAL OF TEE ASLA TICS OCLE.T.Y. No. 83.—N Ronen 1838. ].—An examination of the Pali Buddhistical Annals, No. 4. By the Hon'ble Grorcr Turnour, Esq. Ceylon Civil Service. An ANALYSIS OF THE DIPAWANSO. The design of my last article was to prove, that the chronological authenticity of the Buddhistical records was intentionally deranged or destroyed at the period of SAKya’s advent. In entering now upon the examination of that portion of the Pali annals, which professes to contain the genealogy of the royal dynasties of India, from the last regeneration of the world to the manifestation of GdrTamo I have to adduce in my own case another instance, to be added to the many already on record, of the erroneous and exaggerated estimates, into which orientalists may be betrayed in their researches, when they rely on the information furnished by Indian pandits, without personally analizing the authorities, from which that information is alleged to be obtained. I should, however, be doing the Buddhist priesthood of the present day in Ceylon very great injustice, if I did not at the same time avow, that the too favorable expectations in which I have indulged, as to the continuity, after having fully convinced myself of the chronological extravagancies, of the Pali genealogical annals anterior to the sixth century before the birth of Curist, have in no degree been produced by wilful misrepresentations on their part. It has been already noticed* by me elsewhere, that the study of the Pali language is confined, among the natives of Ceylon, almost entirely to the most learned among the priesthood, and is prosecuted solely for the purpose of acquiring a higher order of qualification, for their sacerdotal functions, than those priests possess, who can consult only the vernacular versions of their * Introduction to the Mahdwanso. 5 Z 920 Pali Buddhistical Annals. [ Nov. scriptures. Their attention, therefore, is principally devoted to the examination of the doctrinal and religious questions contained in their sacred books; and that study is moreover conducted in a spirit of im- plicit faith and religious reverence, which effectually excludes searching scrutiny, and is almost equally unfavorable to impartial criticism. The tone of confidence with which my native coadjutors sought in the Pitakattayan for the several ‘ resolves’ or ‘ predictions’ of BuppHo which are alluded to in a former paper*, and the frankness of the surprise they evinced, when they found that none of those ‘resolves’ were contained in the Pitakattayan, and only some of them in the Atthakathd, preclude the possibility of my entertaining any suspicion of wilful deception being practised. Confiding in their account of the historical merits of BuDDHAGHOSO’s commentaries, which appeared to me to be corroborated by the frequency of the reference made in the Zikad of the Mahdwanso to those Atthakcthd, for details not afforded in the 7ika, I had impressed myself with the persuasion, that the Atthakathé thus referred to were BuDDHAGH¢s’s Pali commen- taries. Great, as may be readily imagined, was our mutual disappoint- ment, when after a diligent search, persevered in by the priests, with a zeal proportioned to the interest they took in the inquiry, we were compelled to admit the conviction that BuppiuaGuoso in translating the Sihala (Singhalese) Atthakathad into Pali, did not preserve the Indian genealogies in a connected and continuous form. He is found to have extracted only such detached parts of them, as were useful for the illustration of those passages of the Pitakattayan, on which, in the course of his compilation, he might be commenting. He himself says in his “Atthakathad on the Dighanikdyot, “ for the purpose of illustrat- ing this commentary, availing myself of the Atthakathd, which was in the first instance authenticated by the five hundred Arahantdé at the FIRST CONVOCATION, as well as subsequently at the succeeding convocaTions, and which were thereafter brought (from Mdgadha) to Sihala by the sanctified Maninpo, and for the benefit of the inha- bitants of Sithala were transposed into the Sthala language, from thence I translated the Schala version into the delightful (classical) language, according to the rules of that (the Pali) language, which is free from all imperfections ; ometting only the frequent repetition of the same explanations, but at the same time, WITHOUT REJECTING THE TENETS OF THE THEROS RESIDENT AT THE MAHAWIHARO (at Anuradhapura), who were like unto luminaries to the generation of * Journal for September, 1837. t Vide Journal of July, 1837. 1838.} Pali Buddhistical Annals. 921 theros and the most accomplished discriminators (of the true doc- trines).” All, therefore, of these genealogies, excluded from his Attha- kathd, which are now found only in the Tika of the Mahdwanso, or in the Dipawanso, as well as much more perhaps, illustrative of the ancient history of India, which the compilers of these two Ceylonese historical works did not consider worth preserving, BuDDHAGHéso must have rejected from his commentaries, to which he gave almost exclusively the character of a religious work. My Buddhist coadjutors are consequently now reluctantly brought to admit, that the Mahawanso, with its Tika, and Dipawanso are the only Pali records extant in Ceylon, which profess to contain the Indian genealogies from the creation to the advent of SAxya; and that even those records do not furnish the genealogies in a continuous form. And, now that my mind is divested of the bias which had been created by their previous representations, and which led me to attach great importance to the historical portions of BupDpHaGuoso’s Atthakathé I cannot but take blame to myself for having even for a time allowed that impression to be made on me. The author of the Mahdwanso*, in his Tiké, declares more than once that he compiles his work from the Sthala Mahdwanso and Atthakatha of the Mahdwihdro, and from the Sihala Atthakathé of the Uttarawihdro fraternities, as well as from the Mahdwanso of the Uttarawihéro priests. The last mentioned of these works alone, as far as I am able to form an opinion at present, was composed in the Pali language, at the time MaudnAmo compiled his Mahdwanso. I am induced to entertain this opinion from the circumstance, that MAunANAmo’s quotations from that work alone are in the metrical form, whereas all the translated quotations made by Pak authors from Sthala authorities are invariably, as might have been expected, rendered in prose. One of these quotations consists of the identical two verses with which the Dipawanso opens, and at the close of the Zikd a reference is made to the Dipawanso for explanation of the violation of the Mahawtharo consecration, in the reign of Mana- sENo. For these reasons, and as that work bears also the title of the “ Mahdwanso” or “the great genealogy,” my Buddhist coadjutors concur with me in thinking, that the Dipawanso now extant is the P4li Mahdwanso of the Uttarawitharo fraternity. In fact the titles of Dipa and Mahé, are indiscriminately given to both these histories. - To prevent, however, their being confounded with each other, I shall continue to reserve the title of Maha for MAuANAmo’s work, and that ’ * Pages xxxi. xxxii, xii, xliii. of the Introduction to the Mahdwanso. a 2 2 922 Péli Buddhistical Annals. [ Nov. of Dipa for the prior ce ren the author of which has not = been ascertained. It has been shown in the introduction to the Mahdwaiabe. that its author ManHAnAMo compiled. his history in the reign of his nephew Duartasino the monarch of Ceylon who reigned between A. D. 459 and 477, from the materials above described, a part of which was the ver- sion of the Atthakathad brought by Mauinpo from India in 807 before Christ, and translated by him into the Sthala language. This fact, coupled with many other circumstances inadvertently disclosed in the histories of the convocaTions, go far to prove that the Pitakat- tayan and Aitthakathé were actually reduced to writing from the commencement of the Buddhistical era, and that the concealment of their record till the reign of the Ceylonese ruler WaTTAGAMINI, be- tween B. C. 104 and 76, was a part of the esoteric scheme of that creed, had recourse to in order to keep up the imposture as to the priesthood being endowed with the gift of inspiration. The cessation of the concealment of these scriptures at that particular period, though attributed to the subsidence of the spirit of inspiration, in all probabi- lity, proceeded from the public disorders* consequent upon the Choélian invasion, which led to the expulsion of that king and the priesthood from Anurddhapura by a foreign enemy, and to their fugitive exist- ence in the wilderness of the island during a period of nearly 15 years. The Dipawanso from its being quoted by the author of the Mahd- wanso, 13 unquestionably a prior work ; but as its narrative extends to the reign of Mandseno in A. D. 302, its priority cannot exceed 150 years. In the Journal of December last, 1 have mentioned the circum- stances under which I obtained possession of a Péli copy of the Dipa- wanso, in avery imperfect state, written in the Burmese character. As this work and the Mahdwanso, with its Tika, are the best P§éli records I possess of the Indian genealogies, I shall proceed to make extracts from such parts of the Dipawanso as may throw light on this subject ; adding a note in those cases, in which the 7%k¢ is either fuller than, or at variance from, the Dépawanso. I shall not attempt to tabu- larize these dynasties, as the lists of kings is avowedly and manifestly incomplete, and as no continuous chronological results could be safely deduced from any table formed from such mystified data. It will be observed that the names of even the three rajas, during whose reigns the three Buddha who preceded Go’ramo were manifested in this kappo, are omitted in these lists. And yet there are detached notices of those kings, as well as of other Indian rajas, both in the text and commen- taries of the Buddhistical scriptures, which are in themselves well * Vide Mahdwanso, Chap. 33. 1838.] Pélhi Buddhistical Annals. 123 worthy of consideration, and to which 1 shall advert in future contri- butions. The author of the Dipawanso has certainly spared no pains in his endeavours to make the links of the Théraparamparé chain complete, and consistent with chronology. He, however, only gives the succes- sion of preceptors, who were the guardians of the Winéyo section of the Pitakattayan, commencing with Updri, whose death is placed in the sixth year of the reign of Upayo; while the incongruities I have dwelt upon in the paper No. 2, have reference to SaBHAKAMI, who though a cotemporary disciple of Buppuo, has been represented to have presided at the sECOND CONVOCATION, a century after SAxya’s death; when he must, from the date of his uwpasampadd ordination, have been at least 140 years old. But even this succession of the Winéyan line of preceptors, the chronological particulars of which are pretended to be given with so much precision in the following extracts, will not stand the test of scrutiny by a person conversant with the rules that govern the Buddhistical church. It is an inviolable law of that code, established by BuppHo himself at an early period of his mission, and adhered to to this day—to which rule there are only two well known exceptions —~ that no person, whether a noviciate priest called Sdmanéro, or an ascetic layman, however learned or pious he may be, can be ordained an upasampadd before he has completed his twentieth year. The two | exceptions alluded to are the instances of SumaANno and SopdKxo who were ordained wpasampadaé at seven years of age. It will be seen that this line of preceptors, extending from the date of Buppuo’s death to the THIRD CoNVOCATION, a term of 236 years, is made to consist of five successions. Upari the cotemporary of Buppuo, is stated to have been 60 years old in the eighth year of the reign of AJATASATTU, which is the 16th year A.B. He is represent- ed to have survived Buppuo thirty years, and to have died in the 6th of Upayo’s reign in A. B. 30. It is not however, mentioned how many years he had been an upasampadd, and all these dates work out therefore without disclosing any discrepancy. DXsaxo is represented to be his pupil and immediate successor, and he is stated to be 45 years old in the 10th of NaGAsoxo’s reign, which falls to A. B. 58. He was born, therefore, A. B. 13, and his preceptor Updii died A. B. 30. Supposing his ordination had been put off to the last year of Upa’ni’s life, le could not have been more than 17, when made an upasampadd. So far from being quali- fied to be the custos of the Winéyo, he wanted three years of the age to make him admissable for ordination. But we are further told, that 924 Pali Buddhistical Annals. [Nov. he died at the age of 64 in the eighth of Susundco’s reign, which falls to A. B. 80: having then been an wpasampadd 50 years, he must necessarily have been ordained at 14 years of age. But there is mani- festly some trifling error somewhere; for, by the latter dates he must have been born not A. B. 13, but A. B. 16. So’nako was Ddsako’s successor: he was 40 in the 10th year of KALAsoxko’s reign, which was A. B. 100; he was born therefore in 60, and he is stated to have died at the age of 66 in the sixth of the reign of the Nannos, which falls to A. B. 124. He was therefore only 20 years old when his preceptor died: but it is specifically stated that he had been a learned upasampada 44 years when he died ; and consequently So’naKo also could only have been 16 years when ordained. Siccawo and CHANDAWo or CHANDAWAJJI were the co-disciples and successors of So/NAKO. SIGGAWO was 64 years old in the second of CHANDAGUTTO’S* reign A. B. 164, and he died aged 76 in the 14th of that reign A. B. 176. He was born therefore A. B. 100, and yet we are told, that it was in this very year, the 10th of the reign of KAL&so’Ko, they were ordained upasampadd, by So’nako. There is a manifest error, therefore, in the term of five years assigned for S1c- GAwo’s wpasampaddship. As his ordaining preceptor So’'naKo died A. B. 124, he must have been at that time only 24 years old, and at his own death an upasampada of 76 years’ standing,—a term co-equal with his natural life. In various parts of the Atthakatha, and in the fifth chapter of the Mahdwanso likewise it is stated that they were “adult priests” at the time the sECoND CoNVOCATION was held; and indeed it is specifically stated in page 30, that StcGawo was 18 years old when he was first presented to So'NAKo. The pretended prophecy, delivered to him and CHANDAWAJJI at the close of that CONVOCATION, would consequently be nullified at once, if their birth be not dated anterior to A. B. 100: manifestly, therefore, these dates also are an imposition. Lastly, MoGGALIPpuTTATISso was their disciple ; he was ordained in the second of CHanpaGutto A. B. 164, and he was 66 in the sixth of DaamMAso ko A. B. 220; he was born, therefore, in A. B. 154, and could only have been 14 years old at the death of S1¢Gawo, when he became the chief of the Winéyo preceptors. He is stated to have died in the 26th of DuammdAso’ko, A. B. 240, aged 80. This gives A. B. 160 instead of A. B. 154 for his birth, being a discrepancy of six years. * J assign in these remarks 24 years to the reign of CHANDAGUTTO, which will bring Asoxo’s accession to A. B. 214, andhis inauguration, four years afterwards, to A. B. 218. 1838.] Péli Buddhistical Annals. 925 On pointing out to my pandits, that, even in this elaborate adjustment of the succession of preceptors, the number of lives given is found to be insufficient to fill up a term of 236 years, without bringing the several preceptors into office before they had attained the prescribed age, they at once decided, that the author of the Dipawanso has put forth an erroneous statement, and that the whole ought to be rejected as unfounded. How the discrepancies are to be rectified they do not suggest, beyond hazarding a conjecture, that each preceptor, like SABHAKAMI, must have lived to a more advanced age; and that each succeeding preceptor consequently had attained a maturer standing at the period of his succession. It is time, however, that I should proceed to extracts from the Dipawanso. The Third Bhdnawdro of the Dipawanso. ‘‘ Omitting the r4jas who existed in former“kappd, I will in the fullest manner narrate (the history of) the rajas of the present creation. _I shall perspicuously set forth the regions in which they existed, their name and lineage, the term of their existence, and the manner in which they governed: whatever that narrative may be, attend ye thereto. ‘‘The first individual who was inaugurated a raja, the protector of the land, was named MAHA’SAMMATo ; he was superlatively endowed with personal beauty ; that Khattiyo exercised the functions of sovereignty. ‘¢Ro'yo was his son, WARARO/’Jo, the monarch KALYA’/NO; WARAKALYA/NO, Uro’sATHO”, MANDA’To* the seventh in succession, a supreme ruler of the four dipdft, endowed with great wealth; CHaARo, the raja UpacHaro, and CHE’TIYO abounding in riches; MucHaALo; MAHA’MUCHALO, MUCHALINDO, SA’GARO;3 SA/GARADE’WO, BHA’RATO, BHA’GI’RATHO the Khattiyo ; Rucni’, MAHA/RUCHI, PaTa’Po, MAHA’PATA’PO, PANADO, MAHA’PANA’DO, the Khattiyo SUDASSANO, MAHA’SUDASSANO, and in like manner two of the name of NE’RU; and ACHCHIMAt, (were successively the sons of each preceding ruler.) The term of existence of these twenty-eight rajas was an Asankhéyydn ; and the capitals in which these monarchs, whose existence extended to an Asankhéyydn, reigned, were Kusdwdti, Rdjagahan and Methild.” (Here follows the rule by which an Asankhéyydn is to be computed.) ‘*The descendants of ACHCHIMA’ were one hundred ; and they ruled supreme in their capital called Sakulajs. The last of these was the Khattiyo ARINDAMO; * In the Mahdwanso, I have been misled by the plural Mandatd, and reckoned two kings of that name. I see by the Tikd the name should be inthe singular Manddto. The twenty-eight réjas who lived for an Asankheyydn include therefore MAuHA‘/SAMMATO. ‘ + Jambudipo, Uttarukuru, Aparagdéydnan and Pubbawidého. + This name also has been erroneously omitted by me in the Mahdwanso. Achchiméd was there read Pachchima. The Tiké, however, shows that the Dipa- wanso is correct. § Inthe Tikd, it is further stated: ‘' The eldest son of AcHCHIMA’ was the monarch WATTAPA’RA’SA’NI, though his name be not preserved, quitting Mitheld in the same manner that the Okkdka family quitting Bardnasi founded Kapilawathu in a 926 Pal Buddhistical Annals. { Nov. his descendants, fifty-six monarchs in number, reigned supreme in their capital Ayujjhapura. ‘* The Jast of these was DuPPASAHo, a wealthy monarch: his descendants were sixty rulers, who reigned supreme in their capital Bardnasi. ‘“‘ The last of these was AJITAJANO ; his descendants eighty-four thousand in number ruled supreme in their capital Kapilanagaran. ‘¢ The last of these was BRAHMADATTO, greatly endowed with riches ; his descen-- dants were thirty-six réjas in number, who reigned supreme in their capital Hatthipura. ‘¢The last of these was the raja KAMBALAWASABHO; his descendants were thirty-two monarchs, who reigned supreme in their capital Ekachakkhu. ‘©The last of these was the illustrious PURINDADE’Wo; his descendants were twenty-eight monarchs, who reigned supreme in their capital Wajirdpura. ‘¢ The last of these was the raja SODHANO ; his descendants were twenty monarchs and they reigned supreme in their capital Madhurd. ‘+The last of these was the réja DHAMMAGUTTO, powerful in his armies ; his descendants were eighteen monarchs, who reigned supreme in their capital Aritthapura. ‘‘The last of these was the r4ja NARINDASITTHI*! ; his descendants were seventeen kings, who reigned supreme in their capital Indapattapura. ‘‘The last of these was BRAHMEDE’wo? raja; his descendants were sixteen monarchs, who reigned in their capital Ekachakkhu. ‘¢ The last of these was the monarch BALADATTO®; his descendants were fourteen rulers, who reigned supreme in their capital Késambinagaran. ‘« The last of these was celebrated under the title of BHADDADE’ Wot ; his descen- dants were nine kings, who reigned in their capital Kannakochchhanagaran. ‘¢ The last of these was the celebrated NARADEWO; his descendants were seven monarchs, who reigned supreme in their capital Réjdnanagaran. ‘‘The last of these was the raja MAHINDo ; his descendants were twelve kings, who reigned supreme in their capital Champdkanagaran. “¢ The last of these was the monarch NA’GADE’wo ; his descendants were twenty- five rulers, who reigned supreme in their celebrated capital Mithila. ‘* The last of these was BUDDHaDaTTo’, ardéja powerful by his armies, his descen- dants were twenty-five monarchs, who reigned supreme in their capital Rdjagahan. ““ The last of these was DiPANKARo ; his descendants were twelve rajas, who reigned supreme in their capital Takkasild. ‘* The last of these was the réja TALISAKARO, his descendants were twelve rulers, who reigned supreme in their capital Kusindgra. ‘* The last of these was the raja PURINDO; his descendants were nine kings, who reigned supreme in Témaliti. ** The last of these was the worthy monarch SA’GARADE’wo, whose son MAKHA’- DE’Wotf was pre-eminent for his deeds of charity ; his descendants were eighty-four thousand monarchs, who reigned supreme at Mithild. subsequent age, established himself at Kasdwati, raised the Chhata there, and there his dynasty flourished. His lineal successors in that empire were in number ninety- nine, the last of whom was ARINDAM, and they all ruled there under the designa- tion of the Achchimé dynasty.’’ I should infer from this passage that the capital called Sakula in the Dipawanso should be Kusdwati. * In the Tikd there are the following variations of appellation from the Dipawanso : 1. Brahmasiwo. 2. Brahmadatto. 3. Baladéwo. 4. Hatthidewo. 5. Samud- dhadatto. + The Tika observes in reference to the Mahdwanso, that according to the 1888.] Pili Buddhistical Annals. 927 46 The last of these was NE’M1, a monarch who received offerings from the Déwd and was a Chakkawatti (powerful sovereign), whose dominions were bounded by the ocean: the son of NE’MI was KALA’/KAJANAKO*; his son was SAMANKURO: and his son was ASo’Ko; and his descendants were eighty-four thousand rulers whe reigned supreme in their capital Bardnuasi. ‘* The last of these was the raja WIJAYo, a wealthy monarch: his son was WiJ1- TASENO who was endowed with great personal splendor. DHAMMASE’NO, NA/GA- sz’NO, SAMATHO, Disampati, Ratnu, Kuso; Maua’kxuso, Nawaratuo, Dasaratuo, Ra/’mo, Bria’Ratuo, Cuitrapasst, AtrHapasst, Susa’ro0, OxKxa’/Kot, OKKA’KAMUKHO’, Nirevro, Cuanpima’, Cuanpamukno, Srrrra ya, Sansayo, the munarch Wessan- TARO, Jato, StHawa’uano and Srmassaro. These were enterprising monarchs, who upheld the pre-eminence of their dynasty ; and his (Sinassaro’s) descendants were eighty-two thousand, who (all) reigned supreme in their capital Kapilawatthu. “ The last of these was JAYASE’NO; his son was SE’HAHANU who was endowed with great personal splendor. Unto the said Se’/HAHANU there were five sons. Those five brothers were SUDDHO’DANO, DH’OTO’/DANO, SUKKO’DANO, GHATITO- DANO and AMITODANO., All these réjas were distinguished as ODANot. SrpparT- THO, the saviour of the world, was the son of SuDDHO’DANO; and after the birth of his illustrious son RAHULO, finally reliquished (worldly grandeur) for the purpose of attaining Buddhohood. ‘¢ The whole of these monarchs, who were of great wealth aia power, were in number one lakh, four nahutani§ and three hundred. Such is the number of monarchs of the dynasty from which the Bodhisatto (Buddho elect) is sprung. “« Perishable|| things are most assuredly transitory, it being their predestiny that after being produced they should perish; they, accordingly, being produced, pass away. To arrest this (eternity of regeneration and destruction, by the attainment of nibbdnan) is indeed to be blessed.’’ The conclusion of the Mahdrdjawanso. ‘¢ The raja SUDDHO’DANO, the son of Se’HAHANU was a monarch who reigned in the city called Kapila ; and the raja BHA’TIYO was then the monarch who reigned at Rdjagahdn, a city situated in the centre of five] mountains, These two rulers of men, SUDDHO’/DANO and BHA’riyo, the descendants (of royal dynasties) from the commencement of the kappo, were intimately attached to each other. ‘¢ (By Bimpisa’Ro the son of BHA’T1¥0) these five wiskes were conceived in the eighth year of his age. ‘Should my royal parent invest me with sovereignty : Atthakath{ MAKHA/’DEWo is reckoned among the eighty-five thousand successors of Sagaradewo, whereas that number should be exclusive of him. ' * Here also the Tiké notices in reference to the Mahdwanso that the eighty- five thousand are to be reckoned exclusive of SAMANKURO and AS6Ko. + Vide Mahdwanso Introduction, p. xxxv. for the establishment of the Sékyan ay iat of Okkakamukho, ~ This word literally signifies ‘‘ boiled rice :”’ no reason is assigned for adopting the designation. § In this sense a nahutan is 10,000, making therefere 140,300 monarchs. Accord- ing to the Tika there were 252,539 rajas from MAHA’SAMMATO to OKKAKO, the Ikswaku of the Hindus. || This is a passage of the Pitakattaydn as propounded by Sa/Kya, G@ The names of these mountains are Isigiii, Wibhdro, in which is situated the Satiapanni cave in which the first convocation was held; Wéputio; Pandawo and Gejjhakato, the mountain where BuDDHo dwelt last in the neighbourhood of Rajagalda. 6 A 928 Pili Buddhistical Annals. [ Nov. should a supreme of men (Buddho) be bornin my dominions: should a TATHA’GATO select me for the first person to whom he presented himself: should he administer’ to me the heavenly dhammo; and should I comprehend that supreme dhammo— these will be blessings vouchsafed to me.’ Such were the five wishes conceived by BimMBIsA’Ro. ‘* Accordingly, on the demise of his father, he was inaugurated in the fifteenth year of his age: within his dominions the supreme of the world was born: TATHA'GATO repaired to him as the first person to whom he presented himself : pro- pounded the heavenly dkammo: and the monarch comprehended it. ‘¢ MAHA’WE'RO was not less than thirty-five years old, and the monarch BimBi- SA'RO, was in the thirtieth year of his age. Go’ramo therefore was five years senior to BimBisA’Ro. That monarch reigned fifty-two years, thirty-seven of which he passed contemporaneously with Buddho. ‘* AJA’/TASATTU (his son) reigned thirty-two years: in the eighth year of his inauguration, the supreme Buddho attained nibbdnan. From the time that the omni- scient Buddho, the most revered of the world and the supreme of men attained Buddhohood, this monarch reigned twenty-four years.” The conclusion of the third Bhanawéro. Notr.—A Bhdnawéro ought to contain 250 gath4. This section is only equal to 87, and some of the verses are incomplete. I can how- ever detect no want of continuity in the narrative. The fourth Bhdnawdéro commences with an account of the first con- vocation, which is already described in No. 1], of this analysis. This chapter then proceeds with a chronological narrative of the history of India, specifying also the contemporaneous dates of the reigns of the monarchs of Ceylon, and of the death of those inspired Thérd, who are considered to have constituted the connecting links of the chain called the Théraparamparé or generation of preceptors. The following are the most important passages of this section : ‘‘ The sixteenth year after the nibbdnan of the saviour of the world was the twenty-fourth of AJA/TASATTU, and the sixteenth of Wisayo (the raja of Lankd). The learned Upa’t1 was then sixty years old. Da’sako entered into the upasam- pada order in the fraternity of Upa’L1. Whatever may be the extent of the doctrines of the most revered Buddho which had been promulgated by that vanquisher as the nine integral portions of his dispensation, the whole thereof Upa’Li taught. The said Upa’ct thus taught the same, having learnt, in the most perfect manner, the whole of the nine portions of his doctrine, which have been auricularly perpetuated, from BuppHo himself. BuppHo has declared of Upa’zi inthe midst of the congre- gated priesthood, ‘ Upa’11 being the first in the knowledge of winéyo, is the chief in my religion.’ He who had thus been selected and approved in the midst of the assembled priesthood, and who had a numerous fraternity, taught the three Pitake to a fraternity of a thousand bikkhus, of whom Da’sako was the chief desciple : he taught them (especially) to Da’sako and to five hundred Théré, who had overcome the dominion of sin, were of immaculate purity and morals, and versed in the wada (history of the schisms). The thero UPa’t1i who had a great fraternity continued to teach the wincéyo for full thirty years after the nibbdnan of the supreme BuDDHO. The said Upa/.i taught the whole of the eighty-four thousand connor parts of the doctrines of the divine teacher to the learned DA’saxko. — 1838.] Pali Buddhistical Annals. 929 ‘‘Da’sAko having learned the whole of the Pitako in the fraternity of Upa’tt, and held the office of Upajjhdyo (conferer of the sacerdotal ordination of upasam- padd) propounded the same. The chief of the great fraternity (UpA’LI) having deposited ( ftapefwana) the whole wineyo in the charge of the learned DA’sako, died. The monarch UDAYO reigned sixteen years. It was in the sixth year of his reign that the thero Upa’u1 demised. ‘* A certain trader named So'NAKo who had come from the Kdsi country, and was proud of his high descent, entered the sacerdotal order in the religion of the divine teacher (BuppDHo) at the Wéluwano* wiharo in the mountain-girt city (Réjagahan), Da’sako, the chief of the confraternity, sojourned in the mountain-girt city, the eapital of the Magadha nation, thirty-seven years, and initiated SGNAKo into the sacerdotal order. The learned Da’sako was forty-five years old, in the tenth year of the reign of the raja Na GADA’so, and twentieth of the reign of the raja PANDU (of Lankd). ‘‘The thero SO’NAKO became an upasampadd in the fraternity of the thero Da’sako and the thero DA’sako taught So’NakKo the nine component parts of the faith ; and having learned the same from the preceptor who ordained him, he also taught the same. The thero DA’sAxko having invested S6NAKO thero, who was the senior pupil in his fraternity, with the office of chief over the wineyo, died in the sixty- fourth year of his age. ‘¢ At the expiration of ten years and half a month of the reign of the réja Ka’La’- SOKO, the thero named SONAKkoO was forty years old, and he had then been a thero learned in the doctrines for fourteen years ; and at the period of the expiration of ten years and six months, the thero S6naKO, who was the chief ofa great fraternity, conferred the upasampadd ordination on SIGGAWO and CHANDAWO. At that perioda century had expired from the time that BHaGaw4a/’ had attained nibbandn, and certain (bikkhus) of Wesdli native of Wajji set forth these ten (new) tenets of descipline.” Here follows an account of the schism, and of the seconp ConvocaA- TION held in consequence, in the tenth year of the reign of KA.tAsoxo, with which the fourth Bhénawdro concludes, the particulars of which are given in the paper, No. 2, and inthe Mahdéwanso. The fifth com- mences with recapitulating the principal particulars of the rirsv and SECOND CONVOCATIONS and the schisms, and then proceeds : ‘‘ In the second year of the reign of CHUNDAGUTTO, when SIGGAWO was sixty-four years old, which was the fifty-eighth year of the reign of PANDUKA’BHAY#O, the réja (of Lankéd) MoGGALIPuTTO was ordained an upasampadd in the fraternity of SigGAwo; and the said MOGGALIPUTTATISsO, having acquired the knowledge of the win¢yo in the fraternity of CHANDAWAJJI, was released from the sins insepa- rable from liability to future regeneration, Both SigGawo and CHANDAWAJSI taught the whole of the Pitako, which embraces both (the wineyo, discipline, and dhammo, doctrine), to the pre-eminently endowed MoGGALIPUTTO. S1GGawo of profound wisdom died at the age of seventy-six, having constituted the pre-eminently endowed MOGGALIPUTTO the chief of the wineyo. CHANDAGUTTO reigned twenty- four years. In the fourteenth year of his reign S1gGawo died. *¢ In the sixth year of the reign of DHAMMA/SOKO, MOGGALIPUTTO was sixty-six years old. MAHINDO was then ordained an upasampadd in his fraternity, and acquired a knowledge of the Pifako. ** Ups’. attained his seventy-fourth, DA/sako his sixty-fourth,the thero So’/NAKO * This word signifies the bamboo grove. oA a 930 Péli Buddhistical Annals. [ Nov. his sixty-sixth, Sre¢Gawo his seventy-sixth, and MoccaurrpuTro his eightieth year. The following are the periods that all of these theros were upasampadd, of whom at all times the learned UPA’LI was recognized as the first chief, viz. ; Da’sAKO was an wpasampada fifty, S6naKxo, forty-four, S1g¢Gawo five*, and MoGGALIPUTTO, sixty-eight years. ‘‘ Upayo reigned sixteen years, and in the sixth year of UpAyo’s reign, UPA’LI died. y ‘‘ SusAnA/GO, the opulent monarch, reigned ten years, in the eighth year of SusANnaA’GOo’s reign, Da’sAko died. ‘‘ Att the demise of SusaAnA’GO he had ten brothers, who collectively reigned twenty-two years, in great celebrity. In the sixth year of their reign SGNaKo died. ‘‘ CHANDAGUTTO reigned twenty-four years, and in the fourteenth year of his reign SiGGawo died. ‘* The celebrated DHAMMA’SOKO the son of BINDASA’RO reigned thirty-seven years. In the twenty-sixth year of his reign, MoGGALIPUTTO died, having caused religion to be glorified, and having completed the full measure of human existence. “©The learned Upa’LI, the chief of a great fraternity died at the age of seventy- four, having appointed his learned disciple Da’sako to the office of chief wineyo. “‘ Da/sakO, died at the age of sixty-four, having appointed his senior learned disciple So’nAKo to the office of chief of the wineyo. ‘6 So/NAKO, who was endowed with the six abinnd, died at the age of sixty-six, having appointed his arahat son (disciple) St@GAwo to the office of chief of wincyo. ‘¢ SyeGAwo who was endowed with the six abinnd, died at the age of seventy-six, having appointed his son (disciple) MoceALriPutTTo to the office of chief of wineyo. ‘¢ MOGGALIPUTTATISSO died at the age of eighty, having appointed his disciple MAHINDO to the office of chief of wineyo. The conclusion of the fifth Bhanawéro. ‘© PryYADASSANOt was inaugurated in the two hundred and eighteenth year neh the death of the supreme BuDDHo. At the installation of PlyADASSANO preterna- tural manifestations took place.” (For these manifestations I must refer to the Mahdwanso.) — “¢ That royal youth, who was the grandson of CHANDAGUTTO and the son of BrnpvsA/RO was at that time the (karamolino ) ruler of Ujjeni. ‘¢In the course of an official circuit he visited Wessanagurdn ; where lived a damsel, the daughter of a Sitthi, who became celebrated under the name of Dewi. By his connection with her, an illustrious son was born. (The said son) MAHINDO and (his daughter) SANGAMITTA’ formed the resolution to enter the order of priesthood. Both these individuals having been thus ordained, overcame subjection to regene- ration. ASsé6Ko was then reigning in the illustrious Pataliputto. In the third year of his inauguration he became a convert to the religion of the supreme Buppuo, (If it be asked) what the duration of the term is, from the date of the parinibbdnan of the supreme BuppDHo to the date of the birth of MAHINDO, who was descended from the Moriyan dynasty, (the answer is) two hundred and five years. In that year MAHINDO the son of As6KO was born. In Maninpo’s tenth year, his father put his own brothers to death; and he past four years in reducing Jambudipo to order. Having put to death his hundred brothers, and reduced the dynasty to one * This is evidently a mistake. + The reign of Ka’LA’SOKO is omitted, who was the father of the Nandos who are here designated the brothers of SusANA’cO. t Having erroneously written this name ‘‘ PryapAsINo’’ in a former paper, Vo}. VI. p. 1056, you have been led to suppose it was the genitive case of Piyaddsi. 1838.] Pélki Buddhistical Annals. 931 (family), they (the people) inaugurated him in the fourteenth year of MAHINDo’s age. Asédxo, who was endowed with great personal superiority and good fortune, and was destined to rule the world, was inaugurated under miraculous manifesta- tions. They installed PryaADASSANO on his completing his twentieth year*,’’ The account of the interview with Mgrodho, the expulsion of the brahman sects, and the construction of the wiharos is then given, to the close of the sixth Bhdnawdro. The seventh Bhanawaro begins with the account of Mauytnpo and SanGAmITT< being admitted into the order of the priesthood, (the former was at once ordained upasampadd, being of the age of twenty ; but the latter remained a samanéri for two years, being only _eighteen,) in the sixth year of Aso’Ko’s inauguration. These particu- lars will be found in the Mahdwanso. ‘‘ ASOKADHAMMO was fifty-four years old at the time of his inauguration, and at the time of AséxkADHAMMo being inaugurated, MOGGALIFUTTATISSO was sixty- six. MAHINDO entered into the order of priesthood in the fraternity of MoGoALtr- PUTTATIsSO, MAHA’DE’woO performed the ceremony of admission, and MojsHanvro, the ceremony of the upasampadd ordination. These were the three preceptors who qualified MawiInDo for the priesthood. The said preceptor MoccauipurTatisso taught MAHINDO, who illuminated (Lanka) dipo, the whole of the Pitako, both as regards its import and its doctrine. In the tenth year of MauHINnDOo’s (ordination) having acquired a perfect knowledge of the whole creed, he became the head of a fraternity, and (pachariyo ) asubpreceptor (under MoGGALi). The said MAHINDo, having thus acquired a knowledge of the perfectly profound and well arranged (Pitakattayan), containing the two doctrinal portions (the wineyo and the athidhammo) and the suttako (the parables) as well as the history of the schisms of the preceptors, became a perpetuater of the same. MocGcALIPuTTATISso thus per- fected MauINDO the son of As6xO, in the knowledge of the three wejja and the four patisambhida, and (thereby) MoccaLIPUTTaTIsso permanently established in his disciple MaHINDO, the whole of the Pitakattayan which had been thus handed down to him. ‘‘ NignépHo was admitted into the priesthood in the third year of Aséxo’s reign, his brother (T1sso) in the fourth, and in the sixth his son MAHINDo. Trsso0 and SUMITTAKO, the two theros who were descended from the Kunti, and were endowed with supernatural powers, died in the eighth year of the reign of Aséxo. From these two princes having entered the order of priesthood, and from (the manner in which) these two theros died, multitudes of the khattiya and brahman castes pro- claimed themselves to be devotees in this creed, and great benefits and honors resulted to the religion of the vanquisher ; and the heretics, who had been influential schismatics, lost all their ascendancy. The pdndarangd, the jatild, niganthd, chétake and other sects for seven years continued, however, to perform the updsatha in separate fraternities. The sanctified, pious, and virtuous ministers (of BuppHo) would not attend those updésatha meetings. At this conjuncture, it was the two hundred and thirty-sixth year (of the Buddhistical era),’”’ The Dipawanso then gives the account of the THIRD CoNVOCATION and of the dispersion of the missionaries for the promulgation of Bud- * This is evidently a clerical error, his son MAHINDo being then fourteen years old. It was subsequently mentioned that Asékodhammo was forty-five years old at his inauguration. 932 Pali Buddhistical Annals. [Nov. dhism through the adjacent kingdoms of Asia, viz. Gandhéro, Mahiso, Aparantako, Maharatthan, Yond, Hiwawanto, Suwannabhiimi and Lankddipo. The ninth Bhdnawdro commences with the history of Ceylon, and it is singular that the origin of the Sih4la race is here divested of the fabulous character given to it in the Mahdwanso to the extent formerly suggested by me. If the popular legend of the lion (stho) had not been previously known, the account in the Dipawanso would have been rendered, by any unprejudiced translator, into English without naming the fabulous monster, literally thus : ‘¢ This island Lanka acquired the name of Sthala from Siho*, Listen to this narra- tive of mine, being the account of the origin of this island and this dynasty. The daughter of a king of Wango, having formed a connection with a certain Siho, who found his livelihood in a wilderness, gave birth to two children. These two children named SI'HABA’HU and SE’wALI were of prepossessing appearance. The mother was named Susima’, and the father was called StHo, and at the termination of sixteen years, secretly quitting that wilderness, he (S1’/HABA’HU) founded a city, to which capital he gave the name of Sthapura. In that Lala kingdom, the son of S1’H0 becoming a powerful monarch, reigned supreme in his capital Sihapura.” This Bhdnawdro proceeds with the account of Wisayo landing in Ceylon, and the establishment of his dynasty, omitting however, entirely, Wisayo’s marriage with Kuwe/nI, and narrates the reigns of the ensu- ing kings to De’ WANANPIYATISSO, assigning to them reigns of the same duration, as that given to them in the Mahdwanso. We then find the synchronisms in the chronologies of India and Ceylon, which are quot- ed in the introduction to the Mahdwanso from the Atthakathd in the Wineyo. I do not notice any matter in the Dipawanso, not found in the Mahdwanso, till I come to the eighteenth Bhanawdro. ‘The théripa- rampard, or succession of preceptresses is there given, taken from the Atthakatha on the Wineyo in the following words : ‘* She who was renowned under the appellation of Pajdpati, and was of the Gotramo family, endowed with six abinnd and with supernatura) gifts, the younger sister, born of the same mother, of MAHA’MA‘YA’ (the mother of BuDDHO) : and who, with the same affection as MA'yYA herself nourished BHAGAWa’ at her breast, was established in the highest office (among priestesses). * (+ Pachchantan,” 1 have translated, ‘‘ foreign” in the Mahdwanso, as the word is compounded of ‘‘ puti” and ‘‘antan.’’ It would be better rendered as “‘ situated on the confines.” Wanawdsi is here omitted, probably by an error of transcription. This passage is important Mdtacha Susimanuma, pitécha Sihasawhayo. Ut ‘ Stho” was intended for a “‘lion,’? ‘ Sawhayo” which signifies ‘‘named”’ or ‘* called’’ would not be used. 1838.] Péli Buddhistical Annals. 933 ‘The following are the priestesses who (in succession) acquired a perfect know- ledge of the wineyo, viz.: KHE’Ma’ UpPaLawaNNa’, two of each name, and Pata’- CHA’RI, DHaMMADINNA’, SOBHITA’, Istpa’stKa’, Wisa’/KHa’, As6Ka’, SAPALA’, SanGHaDa’sI, gifted with wisdom, Nanpa’ and DuamMapa’LA’, celebrated for her knowledge of Winéyo. ‘* The theri SANGHAMITTA’, UTTAR’, who was gifted with wisdom, Hk/MAPA/SA, Dassata’, AGGAMITTA’, Dasika’, PHEGGUPABBATA’, MaTTA’, SaLaLa’, DHAMMA- Da/SiyA—these juvenile priestesses came hither from Jambudipo, and propounded the Winayapitako in the capital designated Anuradhapura—they propounded not only the five divisions of the wineyo, but also the seven Pakarandni., ‘¢ The females who were ordained upasampadd by them in this island were Séma, devoted to Dhammo, Goripi/P1’, DHAMMADA/’/SIYI, DHAMMAPA/’LA’ versed in the wineyo, MAHILA conversant in the dhutawadd, So'BHANA, DHAMMATA, PASSANAGA-= MIssA’, also versed in the wineyo, and Sa’Ta KA‘LI profound in the theri contro- versy, and Uttara’. _ 66 Under the instructions of A’BHAYo* celebrated for his illustrious descent, the aforesaid priestesses as well as SUMANA’f renowned for the doctrinal knowledge among her sisterhood, a maintainer of the Dhutangd, a vanquisher of the passions, of great purity of mind, devoted to dhammo and wineyo, and UTTaRa’ endowed with wisdom, together with their thirty thousand priestesses, were the first priestesses who propounded at Anurddhapura, the wineyo, the five Nikaye (of the Suttapitako ) and the Suttapakarané of the Abhidhammo. ‘¢ MaHaA’LA equally illustrious for her knowledge of the dhammo and for her piety, was the daughter of the monarch KA’KAWANNO GIRIKA’LI, profoundly versed by rote, was the daughter of his Poordhito (the almoner of KA’KAWANNO’) ; Ka’Lapa’si and SABBAPA’PIKA’ were the daughters of GuTTo. These priestesses, who always maintained the orthodox texts, and of perfect purity of mind, were versed in the dhammo and wineyo, and having returned from the Réhana division maintained by the illustrious ruler of men ABHayYot, propounded the Winéyo, at Anurddhapura.’’ The remainder of this passage is so confused as not to admit of a continuous translation. In the twentieth Bhdnawdro is specified the reducing the scriptures to record, in precisely the same two verses as in the Mahdwanso ; and in the twenty-second it is mentioned that Wasasuo the raja of Ceylon between A. D. 66 and 110, brought water into the town of Anurd- dhapura through a tunnel “wmmaggo,” and with this Bhanawdro, the Dipawanso terminates at the close of the reign of Mana’sE’No. * Apnayo, the brother of Dr’/WANANPIYATISsSO, + Vide Index of the Mahdwanso for this name. + Vide Index for Gdmini Abhayo, the name of DuTTHAGA’MINI before he recovered the kingdom. 934 Report on the Copper mines of Kumaon. [Nov. IIl.— Report on the Copper mines of Kumaon. By Capt. H. Drums MOND, ord, B. L. C. Many of our readers will be aware, that Capt. DrumMmonp of the 3rd Light Cavalry, brought with him to this country when he returned about two years ago from furlough, a practical miner from Cornwall, and that, upon his application, the sanction of Government was given to the employment of this person, under Capt. DRumMMoND’s superin- tendence, in the examination of the capabilities of the mines of copper in AKuwmaon, with a view to the introduction eventually of a better method of working them. ‘These mines were reported upon at length by Capt. Herserr ten years ago, but as the observations of a prac- tical workman upon their present condition, and upon the methods of extracting the ore which are in use, cannot be without interest, the Government has permitted the following report by Capt. DRummMonpD of his proceedings to be printed in these pages. Mines of copper in the eastern districts of Kumaon. Of the mines of copper situated in the eastern division of this pro- vince only two are now worked, one at Rye in the pergunnah of Gun- gowly, the other at Sheera in Barrabeesy, the rest, namely, Belar, Shore, Goorung’, and Chincacolee, have all fallen in, and been abandoned, and are consequently inaccessible at the present moment. The mines of Rye and of Sheera have been worked nearly to the extent available, that is to say, available so far as native mining (or rather burrowing) can accomplish; not that the resources of these mines are by any means exhausted, but only that part, which being near the surface, can be obtained without the aid of skill and capital. From the length of time that these mines have been worked, the appearance of the ground about them could not be expected to be very different from the condition in which it was found, but their poor state at present is no argument, why they should not become very profitable when prosecuted to a greater depth. In other countries it seldom happens, I believe, that mines of copper are found to be productive near the surface, and in Cornwall few of them ever yield a return till a considerable depth underneath is reached, as much as 30 or 40 fathoms. And the greater part of this distance consists generally of little else than the mere ferruginous substance, termed gossan, which covers the ore, whilst scarcely any of the latter can be discerned. By analogy therefore the same may be expected here, and this is so far confirmed by the native miners, as well as by the present and former lessees of the mines, who assert 1838. ] Report on the Copper mines of Kumaon. 935 that the quantity of ore increases considerably in the downward direc- tion. In no instance have I yet learned of a mine having been given up on account of deficiency of copper ore: all concur in thie belief that there is no want of ore, but a great want of the means for extract- ing it. Rye mine—Pergunah of Gungowlee. This mine is opened on the eastern side of a hill of moderate eleva- tion. The rock formation is composed of dolomite and talc. The dolomite* occurs compact, slaty and crystalline, and might frequently be mistaken for common primary limestone, but its feeble effervescence in acids readily distinguishes it as a magnesian carbonate of lime. The talc occurs in beds, both indurated and slaty (the soapy killas of Corn- wall) ; and it is in these beds that the ores of copper are found in nume- rous strings, having every appearance of being leaders, as they are called, to solid ore, and maintaining a distinet course, which I shall accordingly denominate lode, agreeably to the term used in mining. The strike, or direction, of the strata, is nearly W. N. W. and E. S. E. dipping at an angle of about 45° to the N. N. E. The present entrance is by an adit or passage, which serves as a drain. The adit is driven on the course of one of these lodes, which continues west about 10 fathoms, when it falls in with another lode, that alters its direction to 15°, and afterwards to 30° north, inclining nearly 50° to the east of north. At the time I penetrated to the working part of the mine, it was then about 58 fathoms from the entrance. The lode had been taken away from underneath, as deep as the miners could manage to excavate, and its place filled up with rubbish. Above also they had taken it away as high as it was found to be productive ; and, when I saw them at work, they were then extending their operations in the same westerly direction, the lode being about two feet wide, and containing good yellow copper ore, but with a large proportion of its talcous matrix, 20 per cent. only being metalliferous. The passage varies from two to four feet in height, and from two to two and a half in width ; the superincumbent hard dolomitic rock not allowing the labourers to make it higher, without having recourse to blasting, with which they are totally unacquainted. A short distance above the entrance is an old adit, which has been carried on the course of the same lode, and is now kept open for the purpose of ventilation. * Dolomite is not a rock producing copper in England, but it is known in other countries to contain ores of this metal and of iron, The rich mines of Cuba are said to bein it. 6 8B 936 Report on the Copper mines of Kumaon. [ Nov. The yellow sulphuret of copper, or copper pyrites, in its perfectly pure state yields about 30 per cent. of metallic copper ; and though not a rich ore, is the most important of any from its abundance, and from being generally more to be depended on for continuance than the richer varieties*. In England, more copper is obtained from it than from all the other ores together; and, should this mine be prosecuted to a greater depth, I have no doubt, that the strings of ore above mentioned, will be found to lead eventually to solid ore, when data as to the actual capabilities of the mine may with certainty be obtained. In the event of an experimental mine being established here, a new adit, 80 fathoms in length, will require to be brought in lower down the hill, so as to reach the present mine 10 fathoms below the entrance, and drain the whole of it, along with a considerable quantity of new ground, which the natives report to be very rich, but say they cannot work it on account of the accumulation of water. About a couple of hundred yards to the north, and in the same hill, is another deposit of copper. This is laid open to the surface during the rainy season, and allowed to fall together again, as soon as the water, employed by the natives to carry off the talcous mud from the ore, ceases to be plentiful. An awkward attempt had been made by the present teekadar (lessee of the mine), to mine this with timber, but without success; and it was at the time I visited the spot abandoned, and the works lying full of water. To have an effective mine here, it will be necessary to sink a perpendicular shaft of 12 fathoms, and to bring in an adit about 50 fathoms in length, so as to come under the works above described about eight fathoms, and lay open a space of ground, also believed to contain a considerable quantity of ore. Sheera mine—Lergunah of Barrabeery. The mine of Sheera is situated on the northern side of a hill, some- what higher than the one at Aye, and is entered by an adit, which is driven south in the course of an evidently non-metallic vein, (no traces of copper being found in it :) and this the natives must have made use of, to assist them in penetrating the dolomite rock, which, with beds of talc, constitutes here likewise the formation where in the ores of copper are discovered. Nearly 33 fathoms from the entrance, the adit strikes a copper lode, on which a level passage is driven, that continues west- ward, its course being about 10° south of west, and dip northerly from 45 to 50°. Scarcely any thing could be seen of this lode, which has been all taken away, and its place supplied with timber, until I arrived at the end of the level, (18 fathoms in length, ) where it seems to inter- * Extensive beds of copper pyrites occur in the mining districts of Sweden. 1838.) Report on the Copper mines of Kumaon. 937 sect another lode, running in a northwest and southeasterly direction, which is poor at this particular locality. The former lode resembles the ore at Atye, but the ore is harder and more contaminated with iron pyrites. The adit is also continued south from the strike of this lode a few feet, when it enters a confused mass of timbering and stones, having the appearance as if ore had been excavated in every direction; it then runs 15° west of south, and is about 10 fathoms in length. At the end of this passage, a pit is sunk (said to be 35 feet deep) on a lode running 5° north of west. When I penetrated to the spot, it was half full of water, which six men were constantly employed in lifting up in small buckets, to prevent the flooding of the working part of the mine, with which there is a communication, as is evident from the currents of water and air that come from that quarter. The teekadar reports the lode at the bottom of the pit to be very rich, but complains of deficiency of hands to work it. Should the passage of the mine be enlarged, men of a different caste from the miners might be employed to draw off the water, and the whole of the miners set to work at the ores. There is no want of ventilation, as the air is constant- ly circulating from the works to the pit, and from thence to the strike of the first lode, not far from which are two holes brought down from an old adit, formerly the drainage of the mine. ‘The appearance of this mine warrants the repairing and enlarging of the adit, which is the first thing to be done: more satisfactory data will then be obtained as to the character and number of the lodes, than can be hoped for in its present wretched state: the bringing in of a new adit may then be taken into consideration. I shall now offer a few practical observations by my mining assistant, contrasting the modes of working here with what he has been accustomed to witness in Cornwall. 1. “The mode of excavation.—This is performed with a very indif- ferent kind of pick-axe ; the handle being made of a piece of wood with a knob at one end, into which a piece of hard iron is thrust and sharpened at the point. This, with a miserable iron hammer, wedge and crowbar, constitutes all the apparatus that the native miner has to depend upon. It is plain that with such tools no hard rocks can be penetrated, nor can the softer ones be worked with much facility ; and to this fact may be attributed the universal smallness of the passages throughout the mines ; as the native miner can have his passage no larger, than the rock which encloses the ore and its matrix will admit of. “JT would therefore suggest that proper pickaxes and steel gads 6B2 938 Report on the Copper mines of Kumaon. [ Nov. (wedges) be substituted instead of the inefficient tools in use, and when blasting may be required the necessary materials should be provided. On the other hand, where timber may be requisite, sawn wood should be used to render the passages permanent and secure, in place of the branches of trees now employed for that purpose ; and I judge from experience, that a man accustomed to work under these improved cir- cumstances will excavate and extend a large and commodious passage in a less time by one-third, than that occupied for the same distance in excavating the miserable holes under the native mode of working. 2. “The conveying the ores and refuse from the mine.—This is performed by boys, who piek up the stuff with their hands, and put it into skins, which they drag along the floor to the entrance of the mine. In place of this method, wheel-barrows and shovels should be used, when the passages are enlarged ; and a boy might then easily discharge | four times as much as he can at present. 3. “The pulverizing of the ores——This is performed by women: a large hard stone being placed on the ground on which they lay the ores; they then either with a stone, or hammer, more frequently the former, proceed to pulverize them and to pick out the impurities : in this manner a woman may manage from one to two maunds per day, according to the hardness ofthe ores. In Cornwall, a woman will pul- verize from 10 to 15 hundredweight per day, according, as in the former case, to the nature of the ores. The method in practice there is, first to dispense with the picking :—secondly, to have the ores elevated, so as to enable the individual to stand while working, and to have a plate of iron about a foot square and two inches thick on which the ores are broken with a broad flat hammer: the impurities are then finally separated by a peculiar mode of dressing the ores with a sieve, by which a boy gets through with from one and a half to two tons per day. The ores are conveyed to the women, and from them to the boys by a man who attends for that purpose. 4. “ The washing and cleansing of the poorer ores from slime and other impurities——This also is performed by women, who carry the stuff from the entrance of the mine to a stream in baskets, where they contrive, by dabbling with their hands, to wash off the mud and finer particles of earth. They then proceed to pick out all the pieces of ore they can get hold of ; or in the case of what may be submitted to the water in a comminuted state, they work this against the stream, so as to gather it clean at the head of a small pit by handfulls ; but, from the bad_construction of the pits, it is with difficulty that this is performed. After picking up any larger pieces of ore, which may have gone back . 1838. ] Report on the Copper mines of Kumaon. 939 with the stream, they scoop out the refuse with their hands, and then proceed with another charge. In Cornwall, one woman provided with a _wheel-barrow and shovel for the conveying and washing of the ores, and a boy with a sieve for dressing them, as formerly mentioned, would accomplish an equal task to that of ten women on the system described. 5. “The drainage of the mine.—In the first place, this is managed in a proper manner by an adit. But whenever any attempt is made to go below it, as is the case in most, if not all the mines, the water is then raised in wooden buckets handed from one man to another, until they reach the adit into which they are emptied. In this manner six, ten or even more men may be employed, whilst only an inferior num- ber can be spared for excavating the ores. At the Sheera mine, for instance, six men are constantly engaged in lifting up the water, and there are only two at the ores: the water raised by these six men, could be effected with a hand-pump by one man: but, in order to keep the pump constantly going, two men might be required, and the remaining four added to the number of those who are excavating. Lastly.—“ To obtain sawn wood for rendering the passages perma- nent and secure, the art of sawing, which is entirely unknown to the people here, ought to be introduced.” — The foregoing remarks having reference simply to the rude and inefficient mode of work now actually in practice in this province, the rectifying of them will form the first stage of improvement. No allusion has hitherto been made, to the vast results from machinery, which in England may be witnessed in almost every mine ; nor have the important processes of reducing the ore to the metallic state, been yet adverted to, though these are on a parallel with what has been said on the subject of extraction*. However, from the statements which have been made, it may be seen, that notwithstanding the mountaineer receives but a very slight remuneration for his labor, yet considering the extravagant manner in which that labor is ex- pended, an exorbitant rate is paid for the really serviceable work performed. Thus it is not so much the grinding avarice of the teekadar, that oppresses the miner, as the system upon which he works, that cannot admit of his being much better paid. To relieve this class of people, therefore, and raise their condition, it is much to be desired, that a new management should be adopted ; while, on the other hand, were the mines equal to the very best in Cornwall, no great pro- fit could ever accrue from them, worked as they are at present. * The charcoal smelting furnaces of Sweden appear to me to be the best suited for these mountains. | 940 Report on the Copper mines of Kumaon. -[ Nov. The almost inaccessible state of these mines, and the great difficulty of making any observations at all in such places, as well as the interruption alluded to heretofore, namely, the illness of my assistant whom I was obliged to bring back to cantonments in a very precarious state of health, have prevented me from making this report so full as I should have wished. It appeared to me desirable to take, in the first instance, merely a rapid glance at the whole of the copper mines throughout the province, before the setting in of the rains, (when they become inac- cessible,) with the view of determining the most eligible locality for bringing the question of their productiveness to the test of experiment. The mines of the western purgunahs, which, by all accounts, are the richest, I have not yet had an opportunity of examining ; but though my plans have been frustrated in that respect, I can nevertheless recom- mend a trial of one of those I have already visited; to wit, the Rye mine. It is unfavorably situated for a new adit; but from the appear- ance of the ground, and the probability of cutting new lodes underneath by traverses from the one now worked, the superior quality of the ore, together with what information I have been able to gather from the natives, as to the character of the lode at a greater depth, I consider it in every way the best suited for an experiment, an estimate of the pro- bable expense of which is herewith annexed*. Should the government — deem it expedient to authorize the work being commenced, my mining assistant, Mr. WILKIN, is fully competent to carry on the detail; and Lieut. GLASFORD, executive engineer of Kumaon, has offered his services to superintend, as far as his other duties in the province will permit, and to further the undertaking by every means in his power. I shall now conclude with a summary of the different points of inquiry, upon which I should wish to ground my next report of the mines of copper in this province. Some account of the rocks, considered in an economical point of view. The ores seem to be of the usual varieties, and need merely to be speci- fied. Assays from selected specimens hardly give a correct estimate of producert. The important thing to be noticed is, the quantity that may be ob- tained. This will depend principally on the width of the lodes, and * It is estimated by Capt. D., that the cost of the proposed new adit at Rye will be above 2400 rupees. + The working ore I have hitherto seen has been copper pyrites, grey copper ore, and the green carbonate I have met with, but in too inconsiderable quantity to deserve notice. f 1838.] New species of Cyprinide. 941 how far that width is occupied by solid ore, or how much it is intermix- ed with spar, tale and other matters*. Also, on the continuity of branches of ore to a reasonable extent, or, on the other hand, on their being short and occurring at considerable intervals. Again, the character of the lodes will have to be described,—whether beds conforming with the stratification of the country, or veins travers- ing the same.—Whether numerous, parallel to each other, or crossing. —What their direction usually is by the compass.— Whether vertical, or at what angle they deviate from being vertical. Whether they are rich at particular places, as where veins intersect each other.—What is the character of the mineral matter, filling the lode where ore is de- ficient.—Whether this character is different, when near the surface, or when observed at greater depths.— What proportion of the lode appears to be metalliferous, and what barren. Facilities for working. Many considerations come under this head—character and habits of the natives—rate of payment for labor—state of roads and means of transport—supply of timber and other articles required—means of drainage, such as levels for obtaining adits—falls of water for machi- nery—streams whether constant and sufficient. As no mining opera- tions upon an extended scale can be carried on without a command of cheap and good iron, I shall next advert to the mines and manufacture of this metal, and point out the peculiar advantages possessed by these mountains, over other parts of India, for improvements in that valuable - branch of the natural resources of the country. September, 1858. Il].— Observations on sia new species of Cyprinide, with an outline of a new classification of the family. By J. McCLevianp, Esgq., Bengal Medical Establishment. It is almost unnecessary to refer to the following passage which is inserted under the head of European correspondence, page 110, volume I. of this Journal, but it is so apposite to my subject that I must be excused for quoting it as it stands. “I spent some time in Paris this summer and saw a good deal of M. Cuvisr. I used the freedom of mentioning your name to him and your desire of taking * In the western pergunahs, Captain Herbert, in his geological report particularises grey, purple, and vitrious copper ore. 942 New species of Cyprinidae. [ Nov. advantage of your position to forward the interests of science. I asked him if there was any particular object in natural history which I might suggest to you as a desideratum which could be supplied from India. He immediately replied emphatically ‘ah certainement, les poissons d’eau douce;’ he added that some gentleman in Calcutta had already sent him a good many of those of the lower rivers and parts of the country, but that they had no account of those of the higher parts.” BucHAnAN states, that while engaged in the provinces remote from the sea he met with few species he had not before seen, but previous to his departure for Europe, on returning to the vicinity of the large estuaries he daily met with unknown species. In the large rivers above the influence of the tides he therefore supposed that not more than one species in five escaped his attention, while of those of the estuaries he had not described above one half. These last have recently engaged the attention of Dr. Cantor, who during the season of 1836-7 accom- panied the surveying expedition under Capt. Lioyp as medical officer, while I have been engaged in the former since my journey to Assam in 1835. The results prove the aceuracy of BucHANAN’s remarks, for while most of those obtained by Dr. Cantor in the Sunderbuns have proved to be new, not more than one in five of the fresh water species inhabiting the large rivers in the interior, escaped the observation of BucuANAN; but when we trace those rivers upwards from the com- mencement of the rapids into the mountains, the number of unknown forms augments in proportion to those that have been described, so that we may reverse the ratio given by BucHanan, and consider not more than one in five as having hitherto been made known, thus correspond- ing with CuviEr’s notion ‘ that we have no accounts of those of higher parts.’ Still, if Cuvier had been acquainted with the extent of Bu- CHANAN’S labours on the subject, he would have seen that the whole of that author’s Garre@e are Alpine forms. This peculiar group which I have incorporated with the genus Gonorhynchus is fully described in the Gangetic fishes, but the drawings having been retained with the author's extensive collections of papers in every department of natural history at the library of the botanic garden, no figures of them were given to the public by Bucuanan, and unfortunately Cuvier and other icthyologists only adopted such of his species as were figured in the work referred to. CYPRINIDZE. One dorsal fin, stomach without czcal appendages, branchial mem- brane with few rays. VoL.Vi. PL LV aS. $06. + tLe, Vol Vil. PL. LVL Jour. Af. $0¢. ass Mae c 94009 95 ai cae I he jez > a s nea IS = <2 : JM, del, ‘ _ 5 tS WS ed PAS | r é 7 Sli we. ven “ae “ea eae a *) 1% 1838.] New classification of Cyprinidae. 943 I. Sub-fam. PEE ONOMIA, J. M. Herbivorous. Mouth slightly cleft, either horizontal or directed downwards ; the stomach is a lengthened tube continuous with a long intestinal canal; colours plain, branchial rays three. , l. Gen. Cirrhinus. Lower jaw composed of two short limbs loosely attached in front where, instead of a prominent apex there is a depres- sion ; no spinous rays in the dorsal, lips soft, fleshy, and furnished with cirri. Sub-gen. Labeo, Cuv. Cirri small or wanting. 2. Gen. Barbus. Lower jaw composed of two lengthened limbs united in front, so as to form a smooth narrow apex. Dorsal fin pre- ceded by a strong bony spine, lips hard, four cirri, intermaxillaries protractile. Sub-gen. Oreinus, J. M. Mouth vertical, lower jaw shorter than the upper, snout muscular and projecting, suborbitar plates concealed. 3. Gen. Cyprinus prop. Body elevated, lower jaw short and round- ed in front, lips hard, thick, and without cirri ; dorsal long. 4. Gen. Gobio. Dorsal placed over the ventrals and like the anal short, and without spines. Lower jaw shorter than the upper, and either round or square in front ; lips thin and hard. 5. Gen. Gonorhynchus. Mouth situated under the head which is long and covered with thick integuments. Body long and sub-cylindri- cal, snout often perforated by numerous mucous pores. Dorsal and anal short, opposite, and without spines. II. Sub-fam. SARCOBORINA, J. M. Carnivorous. Mouth directed upwards, widely cleft and horizontal, with a bony pro- minence more or less distinct on the symphysis of the lower jaw, serving as a prehensile tooth. Colors bright, disposed in spots and streaks, or displaying a uniformly bright lustre. The stomach is a lengthened sack ending in a short abdominal canal. Branchial rays three. ‘ 1. Gen. Systomus, J. M. Intermaxillaries protractile; dorsal and anal short, the former opposite to the ventrals. Body elevated and marked by two or more distinct dark spots. Diffuse bright spots either on the fins or opercula, prominence on the jaw obscure ; scales large. 2. Gen. Abramis? Cuv. Body short and elevated, a short dorsal is placed opposite to the ventrals, anal long. Intestine of the only Indian species short as the body. 3. Gen. Perilampus, J. M. Head small, obliquely elevated above 6c 944 New classification of Cyprinide. [ Nov. the axis of the body. Dorsal opposite the anal which is the longer fin ; apices of the jaws raised to a line with the dorsum which is straight, while the body below is much arched. Sides often streaked with bright colors, particularly blue, abdominal tube small, and little longer than the body. 4. Gen. Leuciscus. Dorsal small, opposite the ventrals, mouth and head horizontal and placed in the axis of the body, scales and opercula covered with a silvery pigment. 5. Gen. Opsarius, J. M. Mouth widely cleft ; body slender and usually marked with transverse green bars or spots. Dorsal small, without spines and placed behind the middle; anal long. Intestinal canal very short and extending straight from the stomach to the vent. | III. Sub-fam. APALOPTERINA, J. M. Body elongated ; sub-cylindric, and enveloped in mucous; all the fin rays soft; intestines short. Branchial rays vary from two to six. 1. Gen. Pacirianm, ScuN. Sub-gen. Aplocheilus, J. M. Head flat, with the eyes placed on its edges, and the mouth broad and directed upwards, with a single row of minute teeth placed along the edges of the jaws; caudal entire. 2. Gen. Platycara, J. M. Head flat, with the eyes placed on its upper surface, fins thick and opaque. Pectorals large, anal small, caudal bifid, mouth without teeth and directed downwards. Stomach and in- testine form a continuous fleshy tube little longer than the body. 3. Gen. Psilorhynchus, J. M. Muzzle elongated and flattened, eyes placed far back on the edges of the head, mouth small and suctorial, without cirri, opercula small, caudal bifid, dorsal opposite to the ventrals. Cosxiris, LINN. Head and body elongated and little compressed or elevated, the snout is long, directed obliquely downwards, and projecting slightly in front of the mouth, which is surrounded with short muscular filaments, 4. Gen. Cobitis propria, J. M. Caudal entire, large, and orna- mented with bars or spots; prevailing colour various shades of brown disposed in more or less dense nebula. 5. Gen. Schistura, J. M. Caudal bilobate, prevailing colors green, usually disposed in zones and cross-bars. It would be unnecessary here to offer any remark on the foregoing outline of the arrangement to which I have resorted in this family, with the view of introducing our Indian species to such groups as might har. monise with those of the Regne animal. This task however easy it may seem was one that could only be attempted after long study in 1838.) New species of Cyprinide. 945 India, since Cuvier himself in referring such of Bucwanan’s species as are figured in the Gangetic fishes to his groups, generally misplaces them even according to his own principles, for want of sufficient infor- mation regarding their forms, to say nothing of habits and structure ; and there can be no doubt that if Cuvier had been possessed of suffi- cient knowledge of our Indian species he would have subdivided the family and characterised its groups nearly as I have done. In collecting materials I have hitherto been chiefly indebted to Mr. GrirritH. I have now however to acknowledge my obliga- tion to Dr. MacLoep, Inspector General of H. M. hospitals, whose collection consists of six different kinds caught promiscuously in the streams at Simla, and these form as many species not before known, thus promising an unprecedented accession of undescribed forms in this quarter, as well as along the whole line of the Himdlaya, when a more diligent search has been made for them: and it-is this circum- stance that induces me to publish these species at once, rather than keep them back for the more copious details of the family now in course of publication. To those who are desirous of contributing to this interesting branch of natural history, which has been hitherto so much neglected, or I should rather say, suppressed in India, I may remark that specimens are always more satisfactory than drawings, however carefully executed; that larger fishes may be skinned and prepared with arsenical soap as easily if not more so than any other animals and that the smaller kinds, provided not more than half a dozen be put in a quart bottle of good bazar spirits, will keep during a journey in the cold season from the most distant parts of India. Should specimens exceed the size of the finger, their skins may be thrown into spirits in which state the chance of their arriving safe will be more secure ; notes regarding their habits and the parts removed will render such speci- mens of still higher value. | Fam. CYPRINID/, Cov. Sub-fam. P7EONOMINA, J. M. Gen. Barbus. Species, Barbus Chielynoides*, J. M. Pl. LVI. f. 2. As. Res, XIX. Pl. LVII. f. 5. Length of the head to that of the body as one to two and a half, intermaxillaries protractile, lips round, smooth, and thick with four cirri. Branchial rays large, and ascend behind as high as the base of the pectorals ; the suborbitar bones are concealed beneath thick integu- ments. The body contracts suddenly in depth under the base of the dorsal and over that of the anal fin, 33 scales in length along the lateral * From XeAvvoidys, that has thick lips. 6c2 946 New species of Cyprinide. {Nov. line, each marked with a black spot at the apex, and nine in an oblique row from the base of the ventrals to the dorsum. The fin rays are D. 10, the three first spinous, united and smooth, P. 16 small, V. 9 larger than the rays of the pectorals, A. 7, C. 18, The stomach and intestine form a small continuous canal equal to about thrice the length of the body. | Habitat, mountain streams at S¢mlat. The blunt form of the head and general sculpture of the body, the size and markings of the scales afford a resemblance to Cyp. chedra, Bucu. (Leucis-brachialus.) Sub-gen. OREINUS*, J. M. The following species of this sub-genus which Dr. MacLorp obtained at S¢mla, corresponds in its general characters with Barbus guttatus, J. M. As. Res. XIX. Pl. XXXIX. f. 1. before obtained by Mr. Grirrits at Panuka iu Butan, but they differ from each other in specific characters. ‘There can be no question about the propriety of separating them from the true Barbels, now that a second species has been found in a similarly elevated position, 1000 miles from the locality of the first. Their spotted bodies, minute scales, fleshy snout, by means of which the actions of the mouth are entirely performed, mark them as different from the ordinary Barbels, while their compa- ratively short intestinal canal and serrated dorsal spine, remove them still further from Gonorhynchus. Species, Oreinus maculatus, J. M. Pl. LVI. f. 3. Length of the head to that of the body as one to three and a half; body marked with shapeless spots dispersed irregularly on the back. ‘The three first rays of the dorsal are spinous, and the third serrated behind. The fin rays gre, Dill: Pil 8a..V. 10's Avo: Co 18: Intestinal canal capacious, and forms one continuous tube with the stomach altogether about four lengths of the body, containing a copious green matter probably vegetable. Habitat, mountain streams at Stmlat, where it attains six or eight inches in length. The anal fin of the Butan species contains ten rays, while that of the Simda species contains but five. The spots on the first are round and distributed over every part of the body and fins, but Mr. Grirrita observes, that they disappear on large individuals or become faint. * From Oreinos, pertaining to mountains, t Found by Dr. MacLogp. 1838.} New species of Cyprinida. 947 II. Sub-fam. SARCOBORINA, J. M. 3. Gen. PERILAMPUS, J. M. Species, P. elingulatus, J. M. Pl. LVI. f. 1. Head and fore part of the body deep, humeral plates slightly exposed behind the opercula, snout round and terminates abruptly in front of the eyes; about 46 scales along the lateral line, eleven in an oblique row from the base of the ventrals to the dorsum. The prominence on the apex of the lower jaw very minute, colors plain, a minute black dot at the apex of each scale. The fin rays are, D. 9: P. 13: V.9: AC MOE. 19. The stomach and intestine together form a tube about the length of the body. Habitat, mountain streams at Simla*—length two inches. The only remarkable thing about this species is, that the tongue which is usually much developed and rugous in the other Pertlamps appears to be almost wanting in this species, which may lead us to infer that it differs in habit from the Pertlamps of the Plains which are all insecti- vorous. Ill. Sub-fam. APALOPTERINA, J. M. 2. Gen. Pratycara, J. M. (Balitora, Gray.) Species, P. nasuta, J. M. Pl. LV. f. 2, a. 6. Snout abruptly depressed between the eyes with a large pit between the nostrils, body strong and sub-cylindric, about 34 scales along the lateral line and eight in an oblique row from the base of the ventrals. to the dorsum. The fin rays are, D. 10: P. 16: V.9: A.6:C. 15. Habitat, Kasya mountainst—length six inches. This species differs essentially from either of those figured in Harp- WiCKe’s Illustrations, vide As. Res. XIX. Pl. XLIX. fs. 1,2 ; a species corresponding, I suspect, with Balitora maculata, Gray, was found by Mr. Grirritu in Butan; from that specimen, which unfortunately was much injured when it arrived in Calcutta, I have only collected a few particulars regarding the abdominal viscera in addition to the informa- tion regarding its habits obtained by Mr. GrirFitu. V. Gen. Scuistura, J. M. Species, S. montana, J. M. Pl. LV. f. 1. Depth of the body to its length as about one to eight, six cirri and a single suborbitar spine under each eye, a black streak at the base of the caudal, and about twelve broad streaks crossing the body ; with one row of black dots crossing the dorsal rays, and a faint row crossing * Found by Dr. MacLorp. + Found by Mr. GrirFita. 948 Report upon the Coal beds of Assam. (Nov. those of the caudal. Pectorals and ventrals long and lanceolate. The fin rays are D.8: P. 10: V.8: A.6: C. 18. Habitat, mountain streams at Simla*. Length two and half inches. Species, S. rupecula, J. M. Pl. LV. f. 3, a. 0. About fourteen broad bars on either side, and three across the caudal and dorsal ; without suborbitar spines, six cirri, four in front, and one at each corner of the mouth. The third ray from the upper and lower margins of the caudal a little longer than the outer ones. Lower sur- face of the body and head nearly flat, pectorals and ventrals lanceolate, The fin rays are D. 8: P. 10: V.8: A. 7: C. 16. Habitat, mountain streams at Simla+. Length two inches. The air vessels of Schitur@ I have found in a bilobate case, rather perhaps cartilaginous than bony, placed over the entrauce to the cesopha- gus: a magnified figure of this case is given, As. Res. XIX. Pl. LV. f. 4, while the natatory bladder of the true loaches, Cobitis propria, is contained in an oval bony case of only one lobe or cell (fig. 5, loc. cit.) also placed over the entrance of the esophagus, where from its promi- nence as well as the minute spines with which its surface is covered it may probably perform some function connected with deglutition. 1V.—Report upon the Coal beds of Assam. (Submitted to Govern- ment by the Committee avpointed to investigate the Coal and Iron resources of the Bengal Presidency, as a supplement to their first printed report.) Capt. VeTcu in a letter to the commissioner of Assam, dated 25th November, 1837, mentions having found detached specimens of various kinds of coal in the Jellundee Belseeree, and Booroolee rivers that fall into the Bramaputra from the Butan mountains between the 92° and 93° degrees of east longitude: at various distances from 14 to 20 miles from their confluence with the main river, and not far from the foot of the mountains. The ‘situations in which these specimens were found by Capt. Vetcu are marked by the letters A, B, C, on the annexed sketch-map of the coal districts in Assam. The great number of more advantageous situations in which coal has been found in Assam renders the question as to the quality and precise situations of the beds respectively from whence Capt. VeTCH’s specimens were obtained, a matter of secondary importance, but a proof so unquestionable of tlie existence of coal at different points for an extent * Found by Dr. MacLozp. t Found by Dr. MacLozp. 1838.] Report upon the Coal beds of Assam. 949 of at least forty miles along the foot of the Butan mountains, con- nected with the fact of its having been discovered in a similar way by the late Mr. Scott on the banks of the Zeesta river at the foot of the Sikim mountains, three degrees less to the eastward, tends to encourage the hope of finding coal in the lower ranges of the same chain, in some situation in which it may be available for useful purposes. Regarding Captain VetTcn’s specimens, Captain JenKINS observes : “‘ These discoveries of coal on the north bank of the Bramaputra, and over a tract of country 50 miles in length, appear to me to add greatly to the importance of previous discoveries of coal on the south banks of the river, for I conceive it may be presumed that we have by no means obtained a knowledge of the full extent of the coal beds in Assam, and that it is not improbable, that they are co-extensive on both sides of the valley, and will be found nearly throughout its whole extent.” To understand the value of the other two more useful discoveries of coal that have been made in Assam, subsequently to the publication of the last reports of the committee, it is necessary to examine the value in a practical point of view, of what has been previously made known on the subject. Captain Henperson refers to six places at which coal had been found, indicating the existence of an extended line of coal districts from Gowahatti to Bramakund. However probable this may be, we have as yet done little to develope the fact, so as render it practically useful ; and in all inquiries of this kind, it is no less important to point out where information is defective, than it is to bring forward successful results. If we suppose an extensive series of coal districts to exist in Assam, corresponding with the numbers marked on the sketch-map already adverted to, the more western beds from their vicinity to Bengal are entitled to our first consideration. As to No. 6, however, the most western of all, and supposed to be situated on the Aopili river, within sixty miles of Gowahatti,.we can find no information ; so that the existence of coal at this very desirable point rests merely on a specimen having been found in the sands of the stream by Mr. Hupson. Of the next coal, No. 5, we have a very clear and distinct account, as far as it goes, in a letter from Ensign Bropie to Captain Jenkrns, dated 17th May, 1837, which we can do no better than give at length. Ensign Bropie observes—“ With reference to your letter of 23rd March, I have the honor to forward you a sketch from Mr. Hupson, showing the spots where coal has been fonnd within this division ( Nowgong') ; 950 Report upon the Coal beds of Assam. (Nov. they are three in number, but the only bed of coal the site of which is known, is that on the Joomoona, a little above the falls. I went to this myself during the last cold weather, and raised about 8 or 10 maunds, specimens of which I sent to you at the time. What I got did not appear to be of a very fine quality, having apparently a good deal of earthy matter mixed with it, but it is more than probable that if the vein were worked further, excellent coal would be found. The thickness of the strata is about 24 feet. I laid the surface bare for some ten or twelve yards, but how far the vein extends beyond this I am unable to say. I believe no difficulty would be found in working the coal, if it ever should become an object of importance to do so. The popula- tion is certainly scanty, but then it is composed of a class of people, Mikeers and Kacharees, who can be taught, and will willingly put their hands to any thing that will afford them a moderate remuneration for their labour. “‘ The bed is situated at the foot of a small hill on the east side of a little nullah, which runs from the north into the Joomoona, about half a mile or three quarters of a mile above the falls of the latter, the distance of the coal from the Joomoona itself not being more than 80 or 100 yards. This river is at all times navigable to the falls by canoes, and two or three of these lashed together can take down a considerable cargo. The river is deep again above the falls, so that it is only for about - 300 or 400 yards over these, that porters would be required; a boat from Gowahattt would, on an average, reach the falls in 20 days, and return in 10; but this would vary with the season. “ Pieces of coal of good quality have been picked up by myself in the bed of the Nambua, a small stream running into the Dhunseree from west, but we have no information as to the position of the beds.” The locality of these last fragments is marked No. 4 in the annexed sketch-map, and beyond the specimens picked up by Ensign Bropigz, we have no further evidence of the existence of coal at the place in question. Here then is the sum of all we know regarding coal in lower Assam: the particular part of the province in which, if found in sufficient quantity and of good quality, it would most favour- ably compete with the coals of Bengal in the Calcutta market. It is desirable therefore that the indications of coal in this quarter should be thoroughly investigated. Captain Jenxins, impressed with the importance of this, has made repeated efforts to have the district examined, and when the scientific mission was in Assam, he directed Dr. WaLtticn, to detach one of the members of the mission for this pur- } ; COAL LOCALITIES in Assam 1837 ' ere ? of Lone U. “7 “e! fo me > ne ep es Piet est ee! ‘op TL. Pha) 7 4 “ > e: an geil gavel Aire sabe ay A | aS es ‘ : 25° wer ory “4 ’ a he $ ee vane } i Hig ar han, « awe ekes.4 : i ~~ 1 edad ier (aa my? yan heed sah fi . , ‘ ‘ Oe te vi Feat, Mabel Be 3 sith ol ‘ Pes ris 5 Ne ha Pe eee ragga ‘ ROMA Erase. Bt eee Tes movies fa ta oi Ae a oe ) ay 2. ci ae PMARIE” OIE in. Morea M hogs fees \ i a pe » « ¢ he bi ~ y , oe } ~ sf ae a ; j { Pe nooy + « ae u a bat ie) : ' ’ ie any 2 Py * i wl ’, 7% oa 3 ‘ip 1838. ] Report upon the Coal beds of Assam. 951 pose, which was accordingly done, and eight days were allowed for the duty; but this period being too short, even to reach Lower Assam from the place at which the order was given, it is needless to say the investigation was not undertaken. The next coal noticed in the sketch map, No. 3, is that which has been longest known, a large quantity of superior coal having been raised from this bed by Mr. Bruce in 1828*. It is situated on the Suffry, an impracticable tributary of the Disung, but at what distance from the latter does not appear in the account given of the place by Mr. Bruce, who lost several boats} in his attempt to reach the site of the coal. There is a small range of hills which offers some impediment, (but Mr. Bruce states that it might be overcome by widening the pass,) and by the formation of a road for hackeries. Inferior coals were observed by Mr. Bruce, crossing the bed of the stream in different situations, so that, if these last beds should be found to afford good coal, the difficulties would be considerably less in reaching it there than in the higher situation ; but in so remote a part of Assam as this, perhaps no coal would be worth working, unless it occurred under more favorable circumstances for transmission, than characterise any of the Suffry beds. The Namroop coal, No, 2, in the annexed map, first observed by Lieut. Brace and Mr. GrirFitu, though like the last, of first rate quality, and the Bruma-kund coal, No. 1, found by Captain Wuitcox, are probably beyond the reach of being profitably worked and introduced to the navigable part of the Bramapuira ; so that of the six localities in which coal had been found in Assam, at the time the preceding reports of the Committee were written, one situation only (Suffry ) was known, from whence coal might be obtained, and that with some diffi- culty, for local consumption in the province, at a cheaper rate than it could be supplied from Bengal. Having thus stated what had been done up to the period at which our last reports were published, we are the better prepared to show the value of what has since been done in Assam. Coal has been found by Captain Jenkins himself at Boorhath on the banks of the Disung, the main river to which the Suffry coal had to be carried over so many difficulties. By this discovery therefore all these are at once obviated. Another coal bed has been found by Captain Hannay near Jypoor, about twelve miles northeast of Boorhath, and within three miles of * Asample of it was tried at the mint, and found to be equal to Cherra Punji coal. + Probably canoes. 6D 952 Report upon the Coal beds of Assam. [Nov the Boree Dihing, also an excellent river. Full details regarding each of these discoveries, having been published in the proceedings of the Asiatic Society for February last*, it is unnecessary to enter into them here further than concerns the extent of the beds and the quality of the coal, At Boorhath, beds occur in two situations, first close to the channel of the Disung, at the commencement of a rising ground about a mile from the village of Boorhath. This bed is described by Captain JENKINS as visible for about a hundred yards in length, and eight feet in thickness, above the water and gravel of the stream. The second bed is about a quarter of a mile distant from the Disung, at an elevation of about 50 or 60 feet, and exposed to the extent of 200 yards in length in the bank of a little water-course. It was not visible in continuous masses, being concealed here and there by rubbish fallen from above, but it cropped out, says Captain JENKINS, at inter-~ -vals, and always seemed to bear a thickness of several feet. The coal in both these beds appeared to Captain JenKIns to be of first rate quality, and nothing could well be more favorable than the position for working, nor for the transport of the coal as far as the waters of the Disung admit, but this stream is barely navigable for laden canoes of small size in the dry weather, although in the rains it has a depth sufficient for large boats, and its stream is no where impetuoust. The situation of this coal is about 50 miles from the confluence of the Disung with the Bramaputra, so that laden boats might descend during the rains with ease from the coal beds to the great river in three days, and return in six. The point at which the Disung joins the Bramaputra is about 180 miles above Gowahuttee. The Jypoor beds are described in a letter from Captain HANNay to the commissioner of Assam, under date Ist February, 1838}: Cap-. * Journ. 1838, pp. 169 to 365. t+ Journ. 1838, p. 169. t Journ. 1838, p. 368. In a subsequent letter to Major WHITE, dated 15th September last, Captain HANNAy gives the following particulars regarding the manner in which the coal occurs, and how he raised it:—‘‘ The vein which I excavated is situated one and a half mile in a southeasterly direction from Jypoor. It lies close to the right bank of a small nulla, which winds its way into the plains and has its rise in the small hills which run along the foot of the Naga mountains. The bank is not steep, and for a distance of from three to four hundred yards it is tolerably straight, rising gradually from 80 to 100 feet in height from the spot where the vein is first visible : for a distance of 30 yards the direction is about 205°, when it turns to 190°, and is visible further than it has been excavated by me. Pro- ceeding onwards, however, in a direction of about 160°, and at a distance of two furlongs, you pass over a bed of greyish coloured soft shaly sandstone, strongly jmpregnated with petroleum, and a little further on there are several springs of this mineral oil issuing out from the description of sandstone abovementioned, and ia 1838.] Report upon the Coal beds of Assam. 953 tain Hannay states in this letter, that since his arrival at Jypoor he discovered several beds of workable coal, and having been directed to for- ward a few hundred maunds upon which to calculate for trial, had already commenced clearing alarge vein about two miles distant. “ As I wished the open spaces the surface of the ground is covered with clay-shale and coal, well trodden down by herds of deer and elephants. A little farther on in the same direction, you come upon another rivulet, running west, and intersecting a vein of coal which is probably a continuation of the one worked by me, and it is here visible in a mass of eleven feet in height and as many in breadth. My observations on this vein did not extend farther than this, but on proceeding down the nulla, and also in the southerly direction about six furlongs distant, there are several veins of coal trending in a direction of 335°, the line of dip being 280,, and at an angle of 45°, thus dipping directly into the centre of the hillocks. J could not work on what (in miner’s phrase) is termed the face of the mine, without being at consi- derable expense in removing such a mass of upper soil, for which I had not a suf- ficient number of the requisite implements, and I was consequently obliged to work directly down upon the vein, and from this circumstance, added to the tender nature of some portion of the coal, there was unavoidably a good deal of waste. The annexed sketch will perhaps shew more distinctly the situation of the vein and its accompanying strata. The method I adopted in digging was as follows. Having cleared away the surface soil, I ascertained the exact stratification of the sandstone, and having dug in the direction of the partings to the depth of 16 inches or two feet, TI cut with axes to the same depth across the vein, and the blocks thus turned out, I raised by means of wedges, levers, &c. the best way Icould. As might have been expected, I did not find the coal of an equally good quality throughout, at least with regard to hardness and compactness of texture, that which was uppermost being much impregnated with ochery earth, whilst under this lay the hardest and finest specimens, the blocks breaking off large, and the fracture exhibiting that beautiful iridescence said to be commonin Newcastle slaty coal. Below the last- mentioned description, and as far as I dug down into the vein, which might have been about six feet, the coal was of a softer nature, intermixed however with many lines of hard, thus exhibiting the variety of fracture found in coal, the trapezoidal, and rhom- boidal mixed in the harder with cubical fragments, and the whole exhibiting what is called by miners ‘‘ bright heads,’’ having the white shaly concretions and rusty scale visible in every fracture. The structure of the whole vein is cubical, but the outer layer of coal to the left is somewhat different from the rest, the texture of it being the same throughout, and its fracture being exactly similar to that of a slice of wood cut from the stem of atree, and then broken in a contrary direction. Itis not so thick as the other layers, and, there is no intervening shale between it and the tough clay which lies upon it. This layer is also much impreg- nated with mineral tar, which has an aromatic odour, and in several of the masses of coal belonging to it I found a rich yellow-coloured fine clay, having the appearance of orpiment. It will be observed by the accompanying sketch, that I had no hard or rocky substance to encounter, which is a great advantage, both with regard to expense and facility in working; I only worked the coal to the extent of 15 yards in the length of the space, and six feet in depth, and although I found a good ‘deal of ponderous slaty substance, much impregnated with pyrites, on which pick-axes struck fire, still I did not come upon rock ; and to all appearance the vein of coal inay extend many yards farther down. The breadth of the vein, including the part- ings, is about 9 feet, and the loss in digging must have been about one-third of the whole quantity excavated, On examining the beds of two small water-courses which 6D 2 954 Report upon the Coal beds of Assam. [ Nov. to collect the coal at as little expense as possible,” Captain Hannay observes, “I selected the vein nearest to Jypoor, and before I came to this determination, I employed myself in exploring the neighbourhood ; and have been very successful in finding coal and iron in great plenty.” As the sample, consisting of 224 maunds, has not been found of so good a quality as the Assam coal that had been previously sent down to Calcutta from the Suffry beds, we have annexed in the preceding note the whole of the details given by Captain Hannay of his operations. It would perhaps have been better, on such an occasion, if samples of different kinds had been transmitted, rather than a selection of ‘that which from its hardness seemed to be the best; indeed it may be doubted if hardness in coal denotes a superiority, and if the circum- stance, noted by Captain Hannay, of the bed becoming somewhat softer the deeper the excavation was carried, be not a very favorable sign. We are not however to expect that a first sample, from. the outcrop we may say, of a single bed in a new and extensive coal field, should be of a first rate quality. The only fault of the sample of this coal selected by Captain Hannay is, that it contains a considerable quantity of sulphur, which, from trials made at the mint, appears to render it unfit for anneal- ing silver, and that 40 maunds are only equivalent to 32 maunds, of the variety of Burdwan coal in use at the mint at the time, for getting up steam. Captain Forpes is, however, of opinion, that this sample of Assam coal would be found nearly as good as Burdwan, when burned in the comparatively small furnaces of the boilers of steam-vessels. As far as the Assam coals generally have been tried, their qualities have been found to be so good, that we may regard the small cargo transmitted to Calcutta by Captain Hannay, as chiefly valuable in showing the facility with which the article may be raised and transported. Captain JENKINS, in enclosing the bill of expenses incurred in raising and transmitting a boatload of Jypoor coal to Calcutta, observes: “J need not point out to the Committee, that this attempt to work the coal beds in the neighbourhood of Jypoor has been made under very unfavorable circumstances ; the greater part of the last dry season had passed away before Captain Hannay was able to commence operations ; pass over the vein of coa), and which come from the summit of the hillocks, I found several beds of sandstone of the description called by the miners whitepost; it is soft, and easily broken, and was intermixed with large masses of iron ore, and soft red sandstone, and there were also two small veins of coal, which although several feet higher than the larger vein evidently appeared to belong to the same bed, having the same dip and bearing. In the beds of these water-courses, and also throughout this low hilly tract, there are found large pieces of petrified wood, round pieces of white quartz and worn fragments of mica slate, having quite the appearance of a salt mine.” 1838. ] Report upon the Coal beds of Assam. | 955 indeed the rains had commenced prior to any coal being brought from the mine; but notwithstanding this drawback Captain Hannay succeeded in raising 1050 maunds of coal, and conveying to the mouth of the Boree Dihing upwards of 800 maunds, the whole expense on which amounted to 96 rupees 5 anas 6 pie: so that the coal has been brought down to the confluence of the Boree Dihing with the Brama- putra at something less than 2 anas a maund*.” Boorhath and Jypoor, the places at which the coal beds just noticed are situated, are laid down in the annexed sketch-map between No. 3 and No. 2; the advantages of the former beds over the latter in regard to situation may also be seen on this map, the Jypoor river joining the Bramaputra 18 miles higher in Assam than the river on which the Boorhath coal would have to be carried. Besides this, the Jypoor coal is situated from 14 to 3 miles from water-carriage, while boats may approach at Boorhath to the mines. Nevertheless, these differ- ences are so slight, that a preference to one or other locality must depend on its comparative healthiness, on the quality of the coal, and on the general capabilities of the place. Of the healthiness of Assam generally people now begin to form very favourable notions compared with Bengal; and Boorhath and Jypoor are said to be situated in one of the finest quarters of the province. In the present state of things, perhaps, the Boorhath and Jypoor coals are only to be regarded as the elements of local improve- ment ; the intercourse between Upper Assam and other parts of India must assume a better footing, before its coals could be supplied to Calcutta at a cheaper rate than Bengal coals, but whether the former might not compete with the Bardwan coal in the supply of the depdts _on the Ganges, unless the present prices of the latter can be consider- ably reduced, and whether it would not be advisable, considering the local improvement to which such an arrangement would give rise, to adopt measures for supplying the Gangetic steamers from this quarter, even though no direct saving were at first to be expected, may deserve consideration. Such a question, it is not perhaps the business of the Committee to examine into; still itis one of so much importance, and so intimately connected with the practical results of its proceedings, that we may be pardoned for alluding to it in detail. * In concluding this letter Captain JenKINs observes,—‘‘It gives me much pleasure to bring to the notice of Government through the Committee, the zealous manner in which Captain Hannay, at considerable risk and trouble, has co-operated with me, not only in this instance, but in every other, where an attempt has been made to develope the resources of the eastern districts of Assam,”' 956 Report upon the Coal beds of Assam. [Nov. The rates at which the following stations are supplied under the pre- sent contracts, which will expire on the 26th of July next, are as follows : Cutwa,......Rs. 55 Sper 100mds. Colgong, ... 70 0 per 100 mds. Berhampoor,... 56 0 ditto. Rajmehal, ... 67 0 ditto. Kulna, ......... 54 0 ditto. Mongeer, ... 74 0 ditto. Commercolly, 64 0 ditto. ~ Danapoor,... 80 0 ditto. Surdah,......... 70 0 ditto. Average, Rs. 67-7-6, or 654 rupees 1] anas per 1000 maunds*. But as the Bhagirutiy and Sundurbun courses are only used alternately by the regular steamers, the quantity of coal consumed annually at the four first depéts, can only be equivalent to the quantity consumed at two of the others, the true average price of the coal consumed will therefore be Rs. 67-13-2, per 100, or 678 rupees 13 anas 8 pie per 1000 maunds. Considering the proximity of the two first depéts, Cutwa and Berham- poor, to the Adj and Rajmehal coals, and the Kulna and Commercolly depots to Sylhet, the most economical arrangements, that could be made for their supply, would certainly be with persons connected with the mines in each of those districts, who might be requested either to furnish — tenders, or to make such other arrangements, by way of experiment, as might seem most sufficient, for securing so small a supply as that re- quired on the Bhagarutty and Sunderbun linest. * Norte by Captain JoHNSTON. These charges include the landing, storing and delivering the coal from the depots to the steamers, and all loss by defalcation or other causes. The contractors are not paid for the quantity of coal they dispatch, but only for that which they deliver, free from dust and small coal, on board the steam-vessels. + Mr. Lewin of Cherra Poonji offers to deliver coal into boats at five per cent. on the cost of doing so, and Mr. GEorGE Locu, collector of Sylhet, who communi- cated Mr. Lewin’s offer to the committee, proposes himself to find boats for the transmission of the coal to any depdt at which it may be required, and thinks the service which this would confer on the district would induce any collector at Sylhet, should he be removed, to do the same. See on this point the report annexed to this article. Regarding the Adji coals Mr. ERSKINE observes in a letter, dated 6th November, 1838, to the coal committee : ‘* It would be impossible to say how much coal might be got down to Cutwa during an average season, andit would be equally rash to give a tender for the supply of a stated quantity, or to depend on such a contract, till the navigation of the Adji had been put to the test of experiment.’’ In another part of the same letter Mr. ERSKINE remarks that, ‘‘ Government could not depend on a larger supply than 10,000 maunds in one season, till the navigation of the ddji had been tried,” and then states that ‘‘ if 40 rupees per 100 maunds could be offered for the Sheergurh’’ (which is the best Adji) ‘‘ coal, a much larger supply might be brought to Cufwa than that abovementioned, by employing carts to bring down the coal to the lower Adji ghats during the dry season, making the carriage from theuce in boats less precarious.’’ Mr, Erskine adds, that he should be happy himself to 1838. ] Report upon the Coal beds of Assam. 957 This would leave the higher stations to be supplied on a separate contract from Bardwan, or any other source from which it might be done cheapest. The average charge for coal at the five depéts from Surdah to Danapoor is at present 72 rupees 3 anas per 100, or 721 rupees 14 anas per 1000 maunds. The entire consumption for the past year has been about 91,000 maunds, on the whole line from Calcutta to Allahabad, but should the number of steamers be increased, the expenditure of coal must also increase in the same proportion, and the supply would in such case become, in every sense, an object of more importance. Boats of any draught would have a favourable current throughout the year from Disung Mookh on the Bramaputra to Surdah, with the exception, during the dry season, of about 80 miles from Jafirgunj to Surdah, they would thus be enabled to reach Surdah, one of the depéts for coal, in about one month, or say, six weeks from the date of leaving the Disung river. Returning unladen for fresh cargoes, they would be about two months, thus making three trips in the year with the greatest ease, inclusive of the time required for taking in and discharging cargo. The following are the rates at which boats are hired by the commis- sariat for the conveyance of public stores; and, though higher perhaps than those which merchants pay, may be taken as established charges, at which any extent of tonnage may be had. The boats required for this duty should each carry at least 1000 maunds*. Hire of boat, at three rupees per 100-maunds burden, per UR haar foe R Shy wag ud ase niaie's id nan eae anc ne @t tee) CMe Maney, at. DS TUPEES PET, MENZEM,... 0. sawersenncareee ser dncsorsent) O Pe Destined, al Fivtipees Cael, hi. 0 coi. 2) ee oytlecs cus leradde eve ascieee OO 95. undertake the delivery of coals at Cutwa for a year, by way of trial, should no one else offer to do it on more favourable terms. The Rajmehal coal discovered by Mr. PonTET, will, that gentleman thinks, cost at Berhampoor about six anas per maund ; but further particulars require to be known regarding it, before any reliance could be placed on receiving supplies from this bed. * Note by Captain JoHNsTON. ** I believe this is for the measurement of the boat; a boat of 1000 maunds will not carry more than 6 or 700 maunds weight.” The weight which boats may carry depends a good deal on rivers and seasons. In March and October it might be necessary to load boats lightly, but at other periods coal boats from Assam might be laden if necessary to within six inches of the water, having such fine rivers to navigate; but if a 1000-maund boat be too small, a 1400-maund boat might be employed instead, with the same number of men, which would make a trifling differ- ence im expense, but would give a great advantage in the results. 958 Report upon the Coal beds of Assam. [ Nov. or 1,140 rupees per annum, to which must be added insurance, which to Gowahutta is 84 per cent. and there is nothing in the navigation of the Bramaputra for 200 miles above Gowahutta to increase the risk be- yond that of an equal distance on the Ganges ; insurance would therefore be on three trips 52 rupees eight anas, which added to the annual cost of the boat and men, gives 1192 rupees eight anas. To this sum must also be edded the original cost of raising and conveying the coal from the pits to the Bramaputra, this according to Captain HANNAy’s experiment is two anas per maund, which for 3000 maunds would be 375 rupees, mak- ing in all for 3000 maunds of coal delivered on any part of the Ganges, from which three trips might be annually made to Assam, 1537 rupees 8 anas, or 512 rupees 8 anas per 1000 maunds, being 209 rupees 6 anas less than the rate at which the depots from Surdah to Danupoor are now supplied*. * Major HENDERSON remarks, that the calculation here entered into does not provide for incidental expenses, including clashies’ establishments, wastage, landing charges, custody, all which would somewhat increase the expense, though not very considerably : Captain JOHNSTON therefore makes it out as follows : Boat hire of 3000 maunds of coal, as per above statement,..........-+2-RS. 1140 0 Cost of 3000 maunds of coal, at two anas per Maund,......e.ccesceecceceee 3750 Insurancé, ‘at thee! percents, ss oe) ciedsiuials aie daw ctelaclnle sidladwldtel's oeldabulelimerl ae -O Loss on coal by two removals and twelve months storing, 300 maunds. Landing ‘charge on. S000 MaUNdS, po. occa on vives cin ve wales ccs depimihe amerika 22.46 Reloading and delivering 2700 maunds, at one rupee per 100 maunds,...... 27 0 Sirkar and peons’ wages for twelve months, seven and five rupees,.......... 144 0 Ground rent and expense of shed, at six rupees per mensem, .........2.... 720 Total cost of 2700 maunds of coal delivered to steam boat, .. 1825 8 or ten anas nine pie per maund nearly. This calculation, which certainly omits no- thing that could be necessary, while other things are probably overrated, still leaves an advantage of one ana three pie per maund, in favor of the rate at which Assam coal might be supplied to the station, from Surdah to Danapoor, compared with that now paid by the government for Bardwan coal for those stations. The loss on coal by moving it from place to place varies according to the nature of the coal and the number of removals ; the latter cause would be at its minimum in the Assam coal, as the same boat that would take it up in Assam, could deliver it at the depdt for which it might be intended, and where it is not necessary it should remain a year in store. A sirdar and peon moreover would not be necessary for every 2700 maunds of coal, but for all at the depot, which might be 20,000 maunds ; the boatmen would be responsible for the coal on board their own boat, and, being mea- sured out and into the boat, there would be no room for cheating. It is also too much to charge the entire expense of a shed to 2700 maunds, when the same shed would answer for all the coal required at the depdt. Both statements however show that the Jypoor and Boorhath coals might be introduced to the higher stations on the Gunges with considerable advantage ; and if free passage to emigrants were offered in the return boats, with the prospect of employment, the present paucity of labourers in Assam would soon be remedied. 1838. ] | Report upon the Coal of Sythet. 959 Perhaps the most important results from opening coal mines in Assam for the supply of Gangetic steamers, until more convenient sources should become better known than at present, would consist in the assurance of an unlimited and steady supply at all seasons, and the widening of the field for competition, while the attention of natives being directed to a new and promising branch of trade, the measure would contribute largely to the local improvement of the province. To the above account of the coal fields of Assam it may be useful to add some further information collected by the committee in respect to the coal of Cherrapoonjee and other parts of the hills north of Sylhet, and likewise respecting the coal field on the Koela nulla near the Soan river in Behar. ‘The information in respect to the former mines is in the shape of replies obtained from Mr. G. Locn, the deputy collector of Sylhet, to queries addressed to him by the committee for the purpose of ascertaining the possibility of turning the coal of that district to account in steam navigation: and similar queries were addressed to the Engineer of the steam service, Mr. Tyrer, at Danapur, in order to ascertain the same points in respect to the Soan and Koela coal field. The queries and the replies are given as they were received. I. Sylhet coal, G. Locu, Esq. B. C. S. Deputy Collector, Sylhet. Ist. ‘ How many situations are there in your neighbourhood at which good coal is known to be raised, and what is the distance of the mines from the nearest navigable rivers ?” Ist. There are three, Cherrapoonjee, Sirareem, and Lour. The coal of the last mentioned place is inferior to the Bardwan, but the vein is close to a small river navigable for dingees during the rains. Cherra is eleven miles from Pandua, to which place boats of 500 maunds can proceed during the rains ; but it is necessary to bring the coal from Terriah-ghat at the foot of the hills to Pandua in dingees, a distance of four miles. The Strareem vein has never been worked, and is farther in the interior of the hills, four or five miles from Cherra. 2nd. “What are the situations at which depdts might be most conveniently established ? for what period would these depdts respec- 6 E 960 Report upon the Coal of Sylhet. [ Nov. tively be accessible for ordinary boats of a certain size? would any particular boat be desirable and what is the probable expense per maund of delivering the coal at the nearest depdt accessible to large boats ?”” 2nd. Chattuk, on the river Soorma near the mouth of the small river which runs past Panduwa, is best situated for a depdt, and is approachable at all times of the year by the common country boats of 500 maunds, which it will be best to employ for conveying the coal. The price of coal is likely to vary at Cherra from 20 to 22 rupees per 100 maunds; and as it will be safer to calculate upon the higher price the following will be the average cost of delivering at Chattwk. 100,000 maunds of coal at 22 rupees per 100 maunds, Co.’s Rs. 22,000 A salary, of three per cent. on the Brees to the contractor or agent at Cherra, ...... See enrcn rater 600 Expense of building a depdt Fa Hs are Sj os 200 Conveying coal from Soorma-ghat to Chattuk, at sh rupees per TOC mnaundsy oe kaa Wine! oe alah, eee 24,800 Thus the rate of delivery at Chattuk would be three anas eleven pie or four anas per maund. I annex a statement showing the expense of conveying, and the price of delivering the coal, at the several stations mentioned in your letter. 3rd.“ Are any parties now working the coal mines in your vicinity, and what is your opinion as to the best mode of proposing for tenders, or otherwise providing for the future supply of coal for river steamers from mines in your neighbourhood, and what your opinion generally as to the best way of bringing such coal into use after July next, when the present contracts will expire ?” ord. The Kasyas are the sole workers of the Cherra vein. That of Lour was worked for a short time by Mr. G. InGLis of Chattuk ; but the coal being inferior could not compete with the Bardwan in the market, and he gave up the attempt. No contracts can be made with the Kasyas for a continued supply of coal, for without some one to look after them, and to see their engagements fulfilled, they would never have the coal at the foot of the hills, in sufficient time. Each supply ought to be bargained for on the spot, and I would recommend, as mentioned in my letter to you of August last, that an officer be appointed to contract with the Kasyas for the necessary supplies, and that he should receive 1838. ] Report upon the Coal of Sylhet. 961 as a salary, either three per cent. on the price of the coal, or what will be better fiftv rupees per mensem. His business would be to see that the coal was brought to the foot of the hills, and to report when the required quantity was ready for despatch. The detail of the business can easily be settled by us, should this arrangement meet your commit- tee’s approbation, and the sanction of government. That some such arrangement is necessary is obvious, for it would be impossible for me to leave my station and present duties, to go to Cherra to make con- tracts, whenever a new supply of coal was required, which could not even then be procured without constant supervision. I was assisted by the kindness of a friend at Cherra when I made the last successful experiment, and I wrote to a gentleman settled at Cherra on my return from Calcutta, begging to know whether he would agree to the following terms. To purchase the required supplies of coal, and to receive a percentage on the price or fifty rupees a month. To find the purchase money himself, and not to require repayment till the whole supply had been delivered at the foot of the hills, leaving the coal to be forwarded to its various destinations by the collector of Sylhet, or any other officer who might be authorized, for his own health would not permit him to come down to the plains. He stated in reply his inability to find the purchase money, but he is willing to take upon himself the task of for- warding the coal, and as he has been resident some time in the hills, he is likely to get it as cheap as any one else. The great object is to have some one to look after the Kasyas ; the money might be supplied from the Sylhet treasury, and as long as I remain im the district, I shall be happy to use my best endeavours in forwarding the coal to any place, and assisting the views of the committee. It will now be a difficult thing, and attended with greater expense to have the coal ready at the different stations, particularly at those above Mongir and Danapur, by next July. Allahabad is about two and a half or three months’ journey from this, and it will take some time in getting the coal to the foot of the hills ;—there is now but little water in the small river that runs by Terrtah-ghat, and the coal would have to be carried in canoes to Pandua and thence to Chattuk. These canoes are cut out of a single tree, and not capable of carrying more than twenty or thirty maunds ; without money I can do nothing, and unless I have orders to draw on the collector of Sydheé for the necessary sum immediately, another month may be lost. I will, however, make the attempt, and accompanying is a statement showing what would be the probable expense. 6B2 962 Report upon the Coal of Sylhet. [ Nov. The stations lower down the river than Colgong and Rajmehal can be supplied in time, when the rains commence in April next, if the coal is now brought down. Ath, ‘¢ Your opinion is also solicited as to the most convenient locality for establishing a general depot for the supply of the following stations from coal mines in your vicinity, with a view to facility and economy in procuring boats. Cutwa, Berhampur, Kulna, Commercolly, Sar- dah, Colgong, Rajmehal, Mongir, Danapur, Ghazipur, Mirzapur, Allahabad.” Ath. If a depdt is to be established on the Ganges, the committee will be the best judges of its locality. It would be convenient to have one at some central station, or where boats might be easily procured, to which coals from Chattuk might be sent according to the annual demand. The cost of carrying coal from Sylhet will then be fixed, and the price of delivery will not vary very much, depending of course on the rate at which it can be procured at Cherva, which at present varies from twenty to twenty-two rupees per 100 maunds: But it will be necessary _ to consider whether the cost of carriage from the central depot to the various stations will not increase the price of the coal more than if sent direct from Sylhet; of this I am no judge, not knowing what is the expense of water-carriage on the Ganges. From the accompanying state- ments the committee will be able to decide, which is the cheapest me- thod of forwarding the coal, and if I have not allowed sufficient time for a journey to and from the various stations, calculating from Calcutta, the error can easily be remedied by allowing another month’s boat- hire. 963 Report upon the Coal of Sylhet. "107999109 *hdaqr 1838. ] (4 e HOOT ‘'S “UOT}e}S YOVa je po 9 |Sl{0 |] {€ 1246 | 0 Jo I9ZLLI0 fo Joost} o lo {9462 ¥ 89L | FZ | CONST] oO Fea) vo "ore peqeaeliv -amba. [vod jo Ayyaenb T \6 {9 |6 {21/99 | O 10 |t#SF10 [0 |09S2)0 |0 |*86I % éIt | Ot | 0008! o v te d10dBZA1 AT oy} Surpaeser suo | 7 |6 jo |6 |2T/9s | 0 lo [FtSt10 |o {098210 |0 |t86: ¥ Zt | 9 | N008 | oO b ae Ot zaI) ~ONI4SUI 94} BATS 98.109 6 |£ |0 |6 I2T/8h | O 10 |F06E!0 JO |0Z61, 0 10 [F861 t éIT | 9T | 0008} Oo € "oe e1ddvurd. JO [IM 999310 6 {4 {0 |6 |2t|8F | O \O |#06E/0 |0 |0G6T}0 IO {F861 t GIT | 9t | 0008 | Oo € ae eh A300 fT our ‘jf surpsemsoy | 6 |L 10 16 |Zt/8% | 0 Jo |t06E!0 lo loz6r] 0 Jo |F86r t Zit | 9t | 0008] oO g cree quysuifey a Surseyoimd jo asuad |g |9 jo |6 |z1/0b | 0 Jo l¢9ze!0 Io |ogzt\0 lo |rS6r r ZI | 9f | 000S | 9o z reretees Baospog -Xo 94} jO Bapl swos 9 |9 |0 j6 {ZT)OF | O [0 {F9ZE}0 JO |O8ZI]O JO |FS6T v ait | Of | OCOS 0 é > qVpars BAIS 0} Japio ut ‘suo | 9 |9 |0 {6 |2t/0% | o jo legzelo lo losat}o lo |F6r r cIt | 9t | O0OS | @ ra mes ot s[fooxouret0) -1sodoid asau4 ur su0y OT\S |0 16 |ot/9E | O 10 |F*#6Z/0 JO 1096 | 0 JO |F86I b Gtr | Of | 000S cl if "2 Se Se PUREE “B4S SNOTIVA 94304]v09 | ors {0 16 |3r/9e | oO 1o |+#6z/0 lo |o96 |0 Io IF861 t tt | 9L | 0008] ¢g I sores orodueyiag, 24} = peyNiaysip savy JT} O1/S 10 [6 |2t/9E | O 10 |#¥6Z)0 |O |096 | 0 [0 |#86I t tt | 9t | OOS | GT I Fak ae ee ‘dV Vd vied “seue ‘Sp | -skep |*syjuour by i 4 re>] me pet ee | eee, © o2 as 2 ~~ oF a0 2 che =F oO © eo S 2s = I ue. ote Em] & te aes | os aay ava | 2UTkSozpue |-ep eq 0} st [woo = 5 ee mS, pie S: Sos S &o8 |'spuroo9| =o WOIZ BdULISIG) YOIYM 03 UOTIVIg £8 & Suse = po SS Bae, 0 420 a E, Bies| Et Fore 78, & 8's 2. or 6 8 L 9 S ¥ € G T 008‘tZ 002 “jodap v Sutprmg jo osuadxay OF , 5 ‘enpuvg 033eY5-Yriiday wor — ‘sjodaq 000° [B00 9} Surhaauod jo osuedxg eeresese season £ e ] Pp Ms . see eereersoee einroggom 319d St ee ae eee, ee te ee juasaffip ay, 90 yn09 yayjhigy fo 008s Salen ae indie je00, 03 Arujeg SI eeeweeseee eee ‘spunew OOL Jod a | € 3B 7809 aqngewd oy) fo #UIUMAIDIS 000'cz ; on eeeeaeene *‘sponew Oot qod YzUOW | 10 JVOG PUNLUI-009 aU Jo DDIIg "SY TZ 3B “Spul OOOOO! Jo o0IIg "SY "Sy 964 Report upon the Coal of Behar. CNov. II. Soan and Koela coal field. W. B. TyTLer, Superintending Steam Engineer at Danapur. Ist. ‘ How many situations are there in your vicinity, at which good coal might be raised, and what the distance of the mines from the nearest navigable rivers ?” Ist. The coal with which I am acquainted is situated on the Soan river, between Rahtas Gurh and Palamow, and might be advantageously raised near Surdra on the Amanath river ; another good situation will also be found at Hatar, where the coal is of a very fine bituminous qua- lity, equal to any I have examined in this country. 2nd. ‘“ What are the situations at which depdts might be most con- veniently established? for what period will these deopts be respectively accessible for ordinary boats of a certain size ? whether is any peculiar form of boat desirable or necessary, and what is the probable expense per maund of delivering the coal at the nearest depot accessible to large boats ?” 2nd. I would propose Seebpur as a general depdt, situated at the junction of the Soan with the Ganges, near Danapur ; it will be found a central and convenient spot, accessible to large boats at all seasons of the year. 1 would also propose to establish another depét at Ghane- ghat, where large boats would be obstructed from passing up the Soan during the months of October, November, December, January, February; March, April, May, and June. From Ghane-ghat downwards to Seebpur, boats of about 500 maunds might ply throughout the year, but above that point smaller size boats would be desirable, owing to the shallowness of the river. In my opinion square punts or lighters, similar to those employed on the Thames for conveying coal, would be of great use, as the quantity of coals they would convey would be greater than that of any other craft known in this country. The expense I estimate the coal at after it has been laid down at Seebpur, would be six to eight anas per maund. 3rd. “ Whether any parties are now engaged in working coal mines in your neighbourhood ? and what is your opinion as to the best mode of proposing for tenders, or otherwise rendering the coal in your vicinity available for river steamers ?” 3rd. I am not aware of any of the mines having been as yet opened by any other person than Captain Saas, the executive officer of Dana- pur, who some years ago brought from 12 to 1600 maunds to this station for brick burning, &c. &c., and he speaks very highly of the quality. I am of opinion that any mode of inviting public competition for a 1838. ] Report upon the Coal of Behar. 965 supply of coals from mines not yet in operation, would not be found to answer so well, as by the government giving in the first instance a grant of land wherever the mines are situated, and by afterwards making advances on a private contract, to the parties holding the grant, for a permanent supply of the coal to the depéts, where it would be desirable to lay it down for the use of the river steamers. 4th. “ The committee would feel much obliged by your answering these questions at your early convenience, and favouring them with your opinions generally as to the best and most economical way of introducing any coal with which you may be acquainted in the neigh- bourhood of Danapur.” 4th. In the first instance we have to take into consideration all the obstacles to the undertaking in view; in the second, the best means of overcoming such obstacles, should they exist. As to the practicability of procuring coal from the beds in the Palamow district, I have never entertained any doubt ; but whether we may be able to produce the article of the quality and in the quantity required, we are not certain : although the whole mass of information, to which I have access, would ‘tend to confirm the opinion, that the mines will not only be productive, but will require but little excavating of soil, and clearing, in raising the coal to the surface. Until operations have commenced, and have been continued for some time, it would be rash to dwell too much on such a doubtful subject as mining is well known to be, but as to the natural advantages, and facility of communication either by land or water, we can speak with more cer- tainty: a few most important points must be kept in view to ensure success. First, the quality of the coal on the surface cannot always be allowed to point out the best spot to open; and second, an elevated point of the beds must be sought for the obvious advantage of running off waste water; third, a spot as near the deepest navigable river as possible, will be an important consideration ; and, lastly, a spot com- bining as many of these advantages, together with a thick stratum of coal to work on, where a mine is opened, will also require to be attended to. As to the navigation of the Soan river, I do not apprehend any great difficulty, except in very dry seasons ; and to obviate this a great quantity of coals ought always to be kept in store at the general depot. We should require to use boats of a size proportionate to the depth of the water found in the rivers, and to be regulated in all the arrange- ments, as economy may dictate from time to time. 966 Ancient Inscriptions. [ Nov. V.—Ancient Inscriptions. Dr. A. Burns’ Kaira Tamba-patra, No. 1. When we gave, in the past month, a translation of No. 4, of the Tamba-patras, of which transcripts and facsimiles were obtained from Dr. A. Burws of Kaira, we were not aware that one of the same precise description had previously been communicated by Mr. Secretary WATHEN, and was printed with an exact copy of the plate in the number of this Journal for September, 1855. We were led to refer to that article by finding in the oldest of Dr. Burns’ grants, that marked No. 1, by him, the name of SitaprryA, and other princes of the Valabhi race from SenapATI BHATARKA downwards. Our present grant confirms the order of the reigns given by Mr. WatTueEn from his Tamba-patras, and affords additional dates and cir- cumstances, of high interest to those who occupy themselves with such studies. Mr. WaTHEn’s order of the Valabhi or Balhara dynasty is as follows : Z ee e Fe B ze a 4 os a ae ee tele 1 1 BuatarKka SENAPATI, 8 4 Srvapirya, I. 2 Duara SENA. 9 Cuara Grina, or Isn- WaRA GuHA. 3 Drona SINHA. 10 6 Sripwara Sena, II. 4 Duaruva Sena, I. 11 7 Duaruva Sena, II. 5 Duara PatraH. 12 8 Sripwara Sena, II. 6 2 Guua or Graiua SENA. 9 Dauarvva Sena, III. 7 #3 Sripuara Sena, I. 13 Sriuapitya, II. Of these rajas, the four following BaatTarKa are omitted in the present grant, it being simply stated that from BHaTarka, the founder of the family, was sprung Gua Sena or Grind SeEnA, the former is our reading. From this prince however we have the genealogy com- plete, and with the simple introduction of DHAruva Sena, III, our ninth in order, and the author of this grant, the series corresponds with that of Mr. WATHEN in every particular. The genealogical tree which our present grant enables us to frame from Gua or Grina SENA will stand as follows : ; : 1838.) Ancient Inscriptions. 967 1 BuatarKa.- pepusosep Woy A WOLT 2 Guua or Grina SENA whose other name was GANDHARBA RAJA. 3 Sripwara SENA. Se ee — 4 SILaDITYA or 5 Jsawara Guua, *IRAMADITYA. called by Mr. WatrHen CHARA GRIHA. | (eee oe 9 Duarvuva Sena III. or Duarmapitya. 6 Sripuara Sena II. 7 Duarvuva Sena II. 8 Sripsara Sena III. Now the first thing to be observed is, that the grant translated by Mr. WaTHEN purports to be by SkipHaRa SENA ; that we now present is by DHaRuva Sena, the sixth im succession after him; of course therefore Mr. WaTHEN’s is the most ancient; but though there were six successions to the gadi, these must have been of less than the ordinary duration, for the minister who prepared the grant in SRIDHARA Smna’s reign was Skanna Buartra; whereas the minister who pre- pared the present grant is named as MApANA HiIta, son of Skanna Buatra ; thirty or forty years will therefore be the probable interval occupied by the reigns of all the princes, named as having intervened between Sripwara SENA the first, and Duarvuva Sena the third. Another important fact-results from the date of our present grant, which is clearly 365 Sumbut, and which must be the Sumbut of Vixra- MADITYA ; corresponding with A. D. 309; but Mr. Warnen assigns to SripHara Sena, Duaruva SeEna’s grandfather, the date A. D.328 or 384 Sumbut. He has been led to this conclusion by supposing the words NJo. which he reads *“* Sumbut” with the figure “ 9,” to have reference to the Valabhi era, ascertained by Col. Topp to have commenced in ® Perhaps ViIKRAMA‘DITYA but the V1 is wanting in the transcripts. 6 F 968 Ancient Inscriptions. [Nov. A. D. 819. But there is no word whatsoever in the grant to warrant a reference of this Sumbut to that era, and it seems much more natural to suppose the Sumbut, or year, to be either the Sumbut of VixraMAbITYA with the figures effaced, or merely to have reference to the year of Sri- DHARA SENA’s accession. Ifthe figure which follows the word Sumbut be indeed a 9, (it is not very plain) there is nothing to prevent the year of the reign of that sovereign being indicated thereby, as has been usual with many rajas, and as was practised even by raja KisHEN CuuND of Nudea within the last sixty years. Assuming therefore thirty years for the interval of the son’s succeeding Sxanna Buartra as minister, the proper date of Mr. Waruen’s Tamba-patra, will be 279 A. D. and that of SrrpHara Szna’s accession 270 A. D. The date upon Dr. A. Burns’ grant, examined from the facsimiles taken off in printing ink, is clear, so as to admit of no doubt of the figures, or of its being the Sumbut of Vixrama’pirya that is referred to*. The translation of this Tamba-patra is given entire, and nearly literal, from a transcript made by Mr. James Prinsep, the pandit KaMALAx4nta, aided by the Sanskrit College student SArop4 ProsAp, having rendered it for us into English. The character of the original exactly corresponds with that of Mr. Watuen’s grant, of which a facsimile has been already published, so that we are saved the necessity of having a separate plate prepared to exhibit it. Sf afe feafauwsfioara Teaavaasaatfrara fa aIMTaAguarsansqacaHnaaagyatycaagaarg Waa AMAATATHAAT ky PATRIA TAT ASwTaTaTH creafaa: wewaTeaqcuearcifeaagial ciaaaicafa AAT fresquTearefasfeartanse: 13 weaatefa * Since the above was sent to press, a letter has reached Calcutta from Mr. WaTHEN at the Cape of Good Hope, dated 16th October last, which, after expressing great interest in the discoveries made from the Asoka inscriptions, concludes as follows: ‘‘ My impression was, before | left India, that I mistook the Sumbut in the Gujrat Inscriptions, and that it is that of VikRAMA’DITYA.” This singularly confirms the conclusion we had come to, from comparison of the date in this No. 1. grant of Dr. Burns; and would seem to show that the year of the grant of SripHara Suna, translated by Mr. Waruen, was in his opinion erased, and that the imperfect figures in the plate are not to be read as the figure 9. t The numbers indicate the lines of the copper plate. : 1888. ] Ancient Inscriptions. 969 fedia: qaaaNcaNTaTaceqavatadaaTaTaT wupatcifaewtawanauieaaaaeta: BAT 8 i fafa DMA A ag WyfCulsaay aly CRAVING CIAL yas Is aaaguia = wenwugifuncsefaacaranat 1 ow AAA WLUITAaI AV ATLAal SUaeywfagayaieiywyy mfaayqareatengeaystees: weraierfeanaien | €y Wav: LAAT EAT: MAA: TE Tawaulenaayqe ama eametaataratamyaaE: yafawaweet | ey Wilzradennicafsa: acaaafarfansta: aquufatuatatatrafaafeqease: weAacufsaatta faztaaaorafsat oy Sy BIRT ATATANT Ae VSIA atfiurauraat cefaat waltatacicarfeare: aearetta TaIaufenceatamal | ¢ y famaatotefaaanfsas: ULAATSAC: MUCHA TACaAUTSTAM a: TRATUTIAT MARITMAATIMMHIT: | toy BakeyVT aAcra fasamiaaaniaeriagiare ca faaaa aa aC Ua RAIS aafaquauctatat «tq | fiafaaaafacfa aaa: aufaqaaatt qaemuedaufcam: waasradaatia ecaty qufcaifanqgarat 12 | WaARMITGaraws: Hanayraufaralarryae aa fa: PATTI TS SST TATA AT yauancveaiase: 22 1 | fal|aafeatedtaarar Btw KaagaaTAatawla TIquHTAUA [RUTATECAAT SAMAAMA Wlsy CAT: Gara vAaMWyZ WIAAAMSaH VLA al eMIUz Farctagqaaifaaaaaear fa: WaTaareniaas 1 (yy Ufamafatrcagatuacarediarfa quaaitaaacamistyaaatgte: vafatat = ufcase TeTauKairaracy | wy cfafscneafeaafafaarn- 6 F 2 970 Ancient Inscriptions. [ Nov. anatase fare starantaafeqanaafatat facata: asrafatrts | ¢ ou fHUweecasIEHAETT: PMLA VaR TA a wasafatataratafaufaaa ara SURAT NYS | Aegea: saadenfana: WaAareyqe saqLIEeMVAtTaMareaaia aafsgifuaafataatats afaesraae: 1 Uc y ufaifamaesaciaiaigeaa wT fraTEUAaAresfaAAT Lag AITATTT | reo | fartanrantaaafcanaficararta quaHaratac ataansafaaaninifayga: qacMaHy RQ UfwaAt qwIaaeaNefaafaaafeasfaumeuies: Baa TATA ufyarantafiarran | R24 weufeawatfirahea RIAA ULAATS AC: PALS AMAA ATAUTSTAT aA: AACA fanfaaanaraa 1 (ay cufsfierararttafy aafaat faaarat afianfaa qeanre: gfegqergaarqcufadcfan gtafiaafes y Rey wage vafafirefeacaataaty alfaafaafreqensgguease: $9 vaeafraferncrs TR | afargqrciea: aaafer ataat vata wras aianafastasiraaraaantea fara ye | afufanrvamafasafarm: miata eqaienad wag: fra WHAT AYACAAMATAGAMAAT | Ro | WTAE fufaaura: vaafanatia ae eeT: Baa fasted fa yafafacdrectife frcfaaferatiat y ay Bea aaraquatrasraaeiaafetateaataatua: ufraatet feufediaatat qaAtTsat: Blyaea: Re | TE Bawa QIeHAA IMAC agus frafaaIsgqasicuyUTAnst WHE wlaeasaufafeaaifanasiaca | go | ATaAzafate yeaafisafiataneacaaara cq RRC EUICAR 1838.] Ancient Inscriptions. 971 Kataefafesararcre RQ) RHATUTRL THAAnfaay RAIITAATTTINT AAMAS TAZ YAS a aqarawaa ULa | BR | ATSACULANTFICAABCIAYCIAILA CAT ait atucdaaqfiaaeae Watlistwwga: daryata VIWAAT 33 | Atfaasy cfatraanara cfrwssrafafea Uetfay wHayafaaq AacHREdds TATE IeTay Waiwelauiway | 38 | vaTaataa ana sada afd aq: aacafafvafeancwaiaRifequaway yale wiafiacangersatayaay WR ae fafara ae waFatataandcqefaay afratratsayat qaag< arafaa cweafsa sie feaarre: aa | ed | alaufaed St lacartfaayaewlcqaws away faaraaaqara: | wees UH: GAMES FaIaralararleraryaragy: TIypeeeT HAUS encaeue: afacfafraqnnmim sarfanaaargifaasam, (yaqteaaa] catsgarmgastsufeat: wecawaics acanafaca: afafearcrrataafaaeaaafasaaqaaage faaafances [yafamrscaaraqatasracaamys ufcamaizaaye] | 29 | MyacgsT: waasifa: \ RN ULAR TAT: Blycsawwaias: wAagifsageasat fada saat quafagguceatguiyaiecfaafacacafcaa fcaufeatsaanate || ¢|| ufacfavagrquacacraaal AAIMAGHHA A TARTS A WAGaalaTyTAMRAT_AT: GT alateteeiewefaaferene | st | vau: seamadtfwar agian vatafatafacwaaia: dfeaneifangeraaT ufceatufsatadigaasifacatam | 82 | avatfuarfest AAPAAMCUAGASUACILE: BASay LF wargaurtaa eR aaratae secauyfa: qaTeRawAlT 4 Be |) 972 Ancient Inscriptions. [Nov. faqa: atfa canmeaia agqafaacaaatifa frercaa anaaaatafeaufeatca fanaa ateateafaauar eae a | ey fanfaaquattatydne seared ofa aare AAALATAITATA SAA CeABAA ATS TAT ATAU TAL Ufarcacieacates | e¢ | WRATH: BaTag Taraans AMLAAT BALM SUVA HT AAMT SB A aaa Raa ufeada WU jee | waTeRaeqeay efeaaatas yafumarafaanaauaacesise: aaa: Statats ay aqarasuaaifwarfateraasaransranas: TA Qafasica cisnaiawsawasifassgam freniaa xq ufvaggaia: suwnfasHias Wiclna xa Wa THEME eaatanityateages: fraqqMAraciits woe VIAIATAT AAAI BAIA aaIIatHAaaatafa fF adit uHalSat: BRaiza: quUMaalag GaraTaaTA a atfated aaraararattest genaaata fatcfanefataaa wenn whens gfSaTAT yaaa a aAA aes TM TT YAMATUNYSA BEAUTE aNcaTaT cafaara efaa weeifa seafaforaqeagiea ates |faaat caafaen uagacantaa Wefuersrer veh wecsfud qa waa euUIagaa: oargtea: itfeatasiaraaet war efaua: eranaivuea atrarfaaniagias: wena aa wareqiimamifsags aufedtuew we gaa: afte aiftanngraietaa: Wet yusy alaatat ws 00 veveenee0 dong: beaks Although only one species (the M. Grisens) of this genus appears to be known, neither the plumage of our present specimen or the one already occupying a place in the Society’s museum and ticketed Grisens, and which are both alike, agree with its description. I therefore withhold the trivial name, until I am fully satisfied of its identity with Grisens, er find it to be what I suspect it is—a totally unde- scribed bird. Charadrius Arenaria. Sanderling, male and female. Corresponding with speci- mens from China. | ‘Tringa.........5..+. ? Sand-piper, male and female. Recurvirostra Avocetta. Common Avocet. A young bird of the first year procured from the Calcutta bazar, where they are occasionally brought with wild fowl. Columba Gouldie. China-tippeted Pigeon. BMIIGCOO. En ccces Sevavesseres ? ‘MinghsSher, Apparently an undescribed bird, brought by Dr. HELFER from the Tenasserim provinces, and found in woods in the interior perched upon high trees. The ground color of the bird is deep ferruginous, marked with broad transverse black bands. Bill and feet scarlet. Bucia Nipalensis. Nipal Bucia, male. Falco Carulescens. Corulescent Hawk, from the Tenasserim provinces; only one met with near Tavoy. It is very bold and pursues small birds. The natives assured Dr. HELFER that it is equally distributed throughout the country. Dicrurus Malabaricus. Malabar Shrike. Cymberhynchus...».++.e.? Broad Bill, from the Tenasserim provinces, and gregative in the forests near Tavoy. — Sciurus Macrourus, Large-tailed Squirrel. Paradoxurus—Indicus. Cranium of the Ovis Aries—or Patna variety presented by the Curator. _ The officiating Secretary presented the Report and documents of the Statistical Committee, and stated that the President of the Society was of Opinion that it would be inexpedient to publish these papers in the separate form recommended by the Committee. After some discussion, in which Dr. Spry and Mr. Ewart advocated publication in a separate form, the question was referred to the Committee of Papers. VUI.—Meteorological Register. 990 eee Pe. ee *aqqeasueyo| 47 (34517 GS | OF | 09} SZ j TTL ty 89 [e°18 [2286s bh8 ‘Gop e1qeedueYo |4T/I4SVT) €9 | 09 | OL | 28 | 1°6 |L°8 |a‘sola‘ZZIL'BL\0'°SL 9c6°6SIbFG'6s) UeaN ‘aug oO; VEL [Oo *N 1g | oF GL 6° T1631 L°gh ions’ (0s6. F°auyso ‘ds | Zi°m ul Ee | zo 08 | 6°6 |9°6 L°SL6°9L\1°FZ SkO* {esos 0 ‘I"M E'S "QIEQ [°O ‘U cb | OF TZ | PSZ1'9'SI 9‘8Li9e6. 996‘ “op 1/2 “Ul 99 | o9 v8 | 18 12°38 GELIL'LL efel f0* |H905 66 swno"mnd | T [a cu 9¢ | 6F 82 |9OLIGSTT T'SL 1696" |916° J ‘Azey-op | {]"m ‘ul cg | se €8 | 8°8 168 L‘bLiL°91'9°E1 090' j€90‘ 8 ‘op T |“ ‘u 8p | OF EL FBLC el 1‘8L 4096‘ (916° ‘op Tj" “Ul OL | 9 98 | 9°Z |P‘Z UELic*ZL\ 1°92 950° |8¢0% 143 eS OR bd cp | 0g IZ |8°PT/ LO PZ tOI6® (966° *1v9]9 0} °° | 9 | Zo 68 | 6°8 |2°8 T#L|8°LL a be 00° as g fe | 12 G9 |€*S1/T‘9 3°62 F6ER9* j9G8* | ‘oD Maze op] T{M‘U'A] T9 | og 18 | 1°6 |3°6 SPLIGTLLITQL IHG. |8t6s $3 SaReT2 ote |e «6 cb | Le 12 18°F 16°F 1 G'6L|P9L! PRLS | Op Ar94 “P/Fg |My T9 | HB 18 | $6 |$°6 SELIG LL'6°GL E48" lepBt | es wind -an'op| g fa ‘a £9 | 3¢ 68 |§‘OT\Z‘O1 0°08 {209° {829° § °9-uINd *I10/ g{°a “Ul GZ | $9 68 | OZ |otL E°SL/S°BL\E°LL OGL’ joel‘ a gut zp Ape fe ‘u 99 | 09 #8 |b°8 |6°8 c‘gl}erl’ \6eLls ‘Azey =| zi" “Ul OL | 29 98 | L‘L \8°L 6°SL/9°8L| LLL 218" logs‘ 13 ‘op Azey | t fa cu 99 | LP 8L [ETT TS 708 19085 [gegs fF °Ay “AIS op] g]°O “UE OZ | 29 98 | L°L |L‘L €°9L'L°8L/0°8L B16. |9E6° 03 ‘od10 MOz*TD] T fem co ¥S | 8P LL LOTUS e°18 [978° \628° “WINd "119 | [(°9 “UR EO | 2g G8 | 96 |e‘6 Ul ce6° |#g6° A ‘op T |°0 ‘wu ag | cp 9L 10°O1/9%aI 8°08 1628" |016* ‘op o|°O “NE 6S | 09 08 | 9°0T\9°8 8°9L 286° {200° Ll et) od 6 [Oo °N 6b | Lb bL OST FSI 2°08 [228° = |406° *1e9]9 €|"O *N} §9 | 19 8 | 0°9 |8°8 e'9l 800° |9z0° a ¢ sel ; cas °0 "21020 “OPES (0 “Ni 99 | 09 #8 |0°OT|h°6 o‘es fe6s° |ZT6‘ "op 1)'2 "W042 | go 98 | 9°8 |8°L 6°82 sl6* |866° | el S3e@*p pes} ¢ ja cu 92 | 02 | &L | 68 |b‘9 |L°9 FI'69 [6°62 fo98* jose’ frezy “Apefo |foj‘o ul GZ | 29 | 99 | 29 | org [a2 [o*LZolrosiZeZiz‘osiere’ | 196° a "1e9]9 tT fo ‘u 6b | 6h | 6G] PL le‘et!9°ZIIS‘Z9 |9°e8 [418° Ore‘ ‘rea, | 0} 0 =F99 | +9 | 82 | $8 | of6 [0°S le‘69lg’gzie"9Z\6'6L <68° vI6s ot ‘uno ‘19 | 1 [oO 'N ao | og | 29 | OZ |B‘etle‘siho's9 lo‘es foaZ‘ |poLS foug JFL “NJ €9 | 09 | 86 | a8 | efOr|T'6 |0°29)}3°GZ\0'L2)5°6Z|IP8. jgces | 6 oh) COM dO eo | OS | og | OL B°SUIBGg [SES TZOLS jogLs *eaqd | EL/"O “NE Zo | Sg | £9 | 6Z | Of11/2°0T]9°99\9"62\2°8Z|0°08 Tes, |as8* 8 ‘Azey op | T |'0 “ou Gr | OF | Sp} FZ [etarlacolpo'69 [aves fypL’ ILL’ rumors sop! T\"m “ub 1@ | go | 99 | Tg | Zorle’6 |8‘99\T ‘6z| ‘Bs |8°08\c98" 2 a ‘op T |“ 'N 19 | Of | 6G | SZ |s‘eT|ESZTHI‘Z9 |S°e8 |89Z° Foe" *ouy foj'a ul Zo | Zo | 89 | 62 | 1'11/2°6 |8°89\9°0g|0°6Z| 1°18 988° | TI6® 9 “op T [°° ‘N OF | Sb | PS | SL IL‘HT\b“PTEL‘c9 |L°8 [a08* jesss froro-maze[o] Tl‘ “ul ig | 6c | 99 | 1g | OOrIS'6 ls‘s9lo'Talg*BZit'T8|cl6* |9E6 g ‘op T pa gb | OF | 09 | TZ le‘ct|a‘sifz‘69 j0's8 F9T8* EB" 3 ay *¥ “op*may | L [cu Lg | S¢ | 09 | GZ le‘ot|E‘TIhs‘69 | 1°98 bSBS FIT "4s ‘9) TM “Ul Tg | 09 | 99 | 18 | 2°6 196 |9‘0L/6*zQl- LOG* 836° £ "op 1 |“ '°N 99 | So | 09 | 8Z |8‘OT| O‘TTIs‘69 | 1°98 feta’ ieee‘ "aeap> | £0)"0 “NI gg |S | 99 | 8 | *T1/F 01/969) 1°zel6°GZ|1°18|806 63|SE6'6s| ‘aug oat] T | °N 1g | 0G | $9 | SZ l0°@t| L°SI]S*89 |6°F8 1 28Z°6o 9286S T > 7 “9 = DB), Sit) y; 9 prt fe) > cele] a soles} CO] O -) Oo; 3&8 $2 || 55 (SEERCE | ‘surg pue! ocor 68 e sd eT ne QvOL FS | IHOT FL | €8 |,.5, [88 | SZ0I €8 | Oeor 16 | gs 06 pe ceOl 26 | — 16] 8901 £6 oe tie "2 st01 48 | ZPOL LL | 26 €s |) 1€0l 28 | e90l £01) $6 | H90T 86 | 68%) scot oor) LZsor 6] 690r ¢6 ws - “s £801 [Ol] S4Or 86 | GOL j1FOL LS | 99OI BOL} Ssor Zt1| cor | LLor Tor 06 | ¥80I TOI! oso ¥e6) ssor $6 MOL 34 G5OL FOL! SSOL BOL] 66 |ieor AOL] ESO GOI] ssot Fit] tor | Egor €or 66 | P60T 86 | E60 $e6)"3n0 paxeot|‘sur 6 pur] 6 os S60I 90I| L801 Sot] oor 1OU/F68Ol SIL} Ssol Git] Gor | F60t FOL bol | I60T $96 | s60t £6] ort ¥t6 |Zto1t 6s| g "SUI g pue| LOI 9OI| 0601 FOI) EOI SOI] OGOL OTT} GsO0r 9oT| For | oott sot 101 | 9601 #96 | cott £6! gort 06 | ott gel Z 901T G6L| OOLL €01| E60r gol] ot 80l{ T60T LOL] FOL EOT] Sor | goIt Tot 46 | OOIT $66 | Corl 16] sort ss | eorr ¢€8| 9 LOUL $64} soll ZO} +601 Zor} €0L LOT] €601 FOl} S60I col] cor | 9OII 96 £6 | OOIT $06 | sort 16) sore 28 | torr ¥esl ¢ LOTT 64] COLL OOT} S60 OOL} FOL QOT|FF60l LOT] 6601 tor} 66 tOIL 6 16 |€rOTl $16 [€601t o6| sort 248 | sot #s| ¢ LOT $34] COLE S61} L601 661} Or FLOT| SGOL 66 |F6G0 Zot] 86 | goIT ¥e6 06 | 90Tt 16] Ottr 68] oftr 28 | sort gsi ¢ F90tl FL] — $6 |$2601 L6 | 86 £01; $601 96 | POI 86 | +6 Lot 16 | $8 gort { 09 OIIT $88] Gort 48 | sor es] ¢ LOCL SZb72011 26 | 8601 sé | 86 £01; 9601 $6 | Coll 101} $e6 [Zcort 16 88 06 | (IIT 88] OLIE £8 | SOlt #8] r "ey 2Ss Bw | oO. Scie. AL Fa O'S‘LIO'S ‘L 28 ot 9 ok 2S it ‘'L I'p°s ot ‘D'S ‘HD's “L|'D°s ‘Ll-on "ya05 ¢ | °3993 ST ‘nr ae aes 43] 9993 LU | 3993 St ‘sur “35 ['sur-3y | «sur ay "4093 LI oe gy | 2993 OT are i “dp -agc1t Sg "Lo "UUp | “Le "00, | “LI “90 |S “9E| IT “AON | “te “400 | °6 “dag Jor “sny| -6z Aime | “st Atae| -F Ame so oung | gi oung | -¢ oune |S +1 €1 al ul ol 6 8 P 9 ¢ + g z . 7S aan ptate pun YIG UO Ui ja) ava aLou yaefG pun Yaaf |] 07 9 pany yoym mos pun pum fo wtozs D FULUNp U2 39) aug UaYym SouNnG 4s, 17 hjdwme hpanau £ ynf usym daap gy pun ‘amma gg hg ‘Fuop 70af QT 20040597 —J "woyy oho 1019 ne. of Br img o On the spontaneous heat 1888. ] ‘aBpe ay} Ieau paysar 4 (z "ONT [RLY UI se) s1oy}0 ye ay (41vd ysadeep oy) ‘orppraz OY} SPIVMO} PozUe[S se souUTauIos pue ‘sored ous ayy ye ul nd sXemye you sem agoid ayy {Ul owt ouLos yor ,, pue _‘JeI1y poos e,, osje ey "ON TPN} poos &,, se pasaysiBer | “oN ee | ee ce oe ee 64 °° ce se g ~ ; 1s0l'9’S os 0z0r [8 08 ue $06 L8 | Szot 68 de : We L 6L ee 8Z Ltot Is | [201 6g 18 |'sur6é pur] [6 L8 SOL 68 | SZ0L £8 ' ” 9 6L | SOL ZL A SIOr 28 | 6IOL 2s €38 920l 16 | %46 06 SZOr 06 | 920f 88 | ‘sure pue .e ¢ 64} SE0r a4 64 SIOt 8 OZ0L 88 $8 920 G6 L6 €6 SE0C %6 | 820t 06 | #201 36] Stor {6 IF 0s |} SEOt ZL 03 960L 68] Z6E0t 6 +6 6600 6 £Ol 86 9GOL 86 | SOL 16 | 0SoL sort sSor 96 }€ 0s | S€OI SL +8 9FOL OOT) ¥PtOr tot 9 col got] Sor fOr 9SOL OOT) LSOL 0] 9S0f gor} o9or 6B Iz Chor 6 | S€ot 8 v SrOr Ol] Stor zort| #26 Zegol sor LOL tor 6SOT OOT] O90 E€0r| 6Sot ¥csor| t90t 46 {I DS 'LTO"S “L "L DoS) Lie ors: OL L D'S CL L 1 O'S CLS Lk) ee Eee fz, "og "99q «| "LT «‘90q | "8 ‘29q "IT “AON “TE 990 | °0B6 PO]: -9°40Q | °6'3das} ‘ZL -Sny! “Gz Ajur | “cr Aug *p Aine | “gt oune €l at 8 L 9 S t £ (a IT Tt or 6 "syquow hue oY? U2 aLow 200f v pun 7aaf Q 07 aun 479 dn pant pun ‘hoy ur ynf p.wryj-au0 #nogu—‘doap jaaf 1 02 ¢ pun aprm zaaf gg hq Fuvp paaf aah dé doa 3 / “AOATASEI SIyy UL soeyd owes oy) ul uMop ynd seme you sem eqoud ay} *g ° N—'W103}0q 943 sutyoevar wo aqoid ay} poyueaoid a1aY UOON.A4sqo ewOs OT ‘ON ‘out ey} JO SSOUYVIM 9Y} JO yUNODOe UO ynO 4nd atEM soy oy} Aep ors ul ZOTL OD °S OLL L 3? puge ey} uo pue ‘gsT] ‘O'S OLT WL 38 YIZ{ ey} uo pue FOTT “D°g ZOT valle 72 W0}}0q ay} WoIy 103eM Su] sem dund ayy Lep SUT, [ely poos & you.,, se pasreystBar qurol puosas ayy T ‘ON ee ee 610 ¢g ! 28 ee IZ0r 16 ee ee ee ee ee 9. Sie. ake 26101 €8 €8 26 4£20I €6 | ‘sut 9 pue 9Z0I 88 L2or Lg ae *}OOJ B puv | ¢ m7 ae 6I0t €3 €8 £6 820l 66 Ls 9Z0I 88 “cor 28 ‘jooy B pus — £6 > TvOr £8 Ge 610t €8 €8 £6 OfOl £6 L8 9201 88 | Lzor Lg | Zogor 16 — 6 /e £t0l $8 | Ssor 69 | #zzor 8 #8 L6 €90€ sor 68 OFOL $6 | 6EOI 6 S20Or $6 6L0lI 46 | ¢ SZOC 26} chor og £60f OOr 10l LIT OFIE 6ITI SOr S60I SOI] S6or 90t 6sOl Sol OOTL OOT t ‘D'S LIDS “LI ‘D'S “L PE “L sD ae lard i ‘L wD Sa | oS el oe | ee ee “SUL OL 93 €]. “yoaz "SUL “IZ 9} “SULQ 439] “Aa07 9 "3223 9 "4903 9 *3995 9 *yaoy £G “7903 $9 “daap "33 ¥¢ 99 YIL3] “990q WILT] “IO ASTE | *39Q YING 9 419 | “dag 96 | Buy UyZr | “Aue yQ6z) “Ane YQST "AnE We | ‘ouNE WOT ul Or 6 g 9 ¢ ? € z 1. ‘aunr yig payy—adoap joof g 07 % pun apn jaaf Oz hq 8u0} 729f OST 00nLasagg—G _[Dae. 6, ne. mg of Br On the spontaneous heat 1020 deep qyaoy @ Aes ‘erry poos—ssynurur peraaes “ur ,, OL ON — ,, Ut out} autos ,, aqoid § ‘oN “Ut saqturUt [eedes 5, Q°ON [eLI} sey ,, eB 7 "ON = “UI0I}0q OY} paydeas aavy oj you posoddns g ‘oN "Tel poos e ,, GON, [el1) Jaurt0y ul ueyy Suryuezs asow ,, FON ,*tedaap oof & yuns ,; se peyieut pure 10j30q A[papiwap Z ‘oN ,,“pal]y se uoos st yno uaye} eqoid—juounstadxe arez Ayjaad v,, se peyreur [ ‘oN ra 18 oe ee oe of zs (F201-16) | Igor 16 ve IL aid £8 aa ve ve 08 ¢g "SUI 929 96 €€0l £6 OZOI 88 or rip 26 #3 coor TL of 18 Ls 46 FE0L +6 0zor 8s 6 <— e. LO1 16 QZOL ZL 0s 18 £6 L6 — 96 OZor 68 8 *p SI 90t SSOl 26 1g 16 —_ 101 LLOL ZOr GZOl 26 L ‘2 OZf Lit €801l OT Ss OL Sol 80 S601 Zor 9FO- $6 9 si 6IT Izt ZOIT SIT: Ool SII sol Zl SZII SOI SLOL 66 S ap OIL Sil iC Gay Gare | OI 61 Sit SIL OFIT EOI S60I OOl |] ¥# S60I Lf ZI SIT ZSIE II Sit STI ZI O1T 6SII 66 ZZIL 66 € LSIL 66 OI Olt Sort “tat | OIt Lor | Orr 90 GLIL 96 €9It L6 Fe 6SIIT oo! 60I LOL LOTL LOT UT. €Ol Olt £OL 6LIT 96 S9Il 96 T ‘OS OD ok Fi: ‘D)°S “L 2L XL “at, “L D’°S 'L 22 EA ht Be "he “ner 9 "ue “LZ "20q aT 20 ae) EY @ | “II “AON “Ie "190 °9 hy @) 6 ‘ydag “or “sny Ol 6 :) t Oo 4 S - e z 1 ot 3 een ee ee ee ee DO Sie Se AON | sau ay, wos surg fo sFuuoup amos pun Qnogn yiuna auyos fo sdvay ay) worl #108 2}11Y 0 1 0702 Gurhuwws wos fo ssamoys hg dn py hjquanbesqns pun’ ‘sxapog ay, mou hoan umowy, usajng yon padpy us pany fyoy—doaop yaaf 1 10 OT 119% 0 “of snp ajoy » wi jood yous p—z% 1021. ac [R1} poos 4, 2 ‘ON On the spontaneous heating of Brine. "L "3995 8 *pruee] "$% ‘90q tI ‘JULIS B]QeIOpIsUOD Y}IM SoUlTjeuIOS pue [jem oy} rvon skemze ‘soovtd yoosagIp ye uMop ynd eqoid “q ‘nN ‘Avp Auuns ,, SONUIUL BUOS ‘UI ,, ET “ONT ,cUl SOJUIUE BUIOS—]eII} poos ,, ZL ON =, [BE poos Ayjoud e pue ‘ur seynuru Maz ev yJo[—sueISs ap}, 410A ,, OT “ON osor ‘D'S "4995 €t 0s LL 6a spor} 7) 0s SL 0s osor {8 208 68 Z8 16 £18 gor } 16 £6 £66 6 001 oor Zot tol £0! 101 LOL ei Fc 3 Yaak 1 8 £5 | *4093 OF "LT °99g ra ; 101 0s 0s 08 08 08 28 06 £6 +6 $6 96 86 oor ZOl £0 ZOL a (' "3993 20 6 (09q Ut veoe al 499) $f ‘T 000, Ol £8 98 ne 768 98 98 Seg 8zor } 98 #8 S78 Eszor 98 #8 28 98 $8 ZB cor { 98 cg £8 1S0L 98] 6204 88 88 — 06 _taUt "86 +6 : g6\ZeSot 66 46 ror { L6| Sot 66 c6 46 lol L6 Egor { L6 Zror 96 216 Z101 £16 86 £01 66 9S01 4 86 ZF0T Tol 66 S01 Ziol 66 SOI 101 19014 L6 FOI oor 86 — vile Sk DS ab "ya03 For] “3903 For | “4905 Lt "'OL'AON] "G*AON | °£3 "300 6 3 L 2¢6 £6 £6 €6 €6 246 cot Sor 90T 90T 90t 90 90t FOr Z0I 101 ToT “L 9 «¢ [Uy poos & ,, G ‘ON 88 88 88 Ls 68 6 86 oot Tot 10. TOL col TOL Oot Oot COT OOT 86 86 “L $ ® Joye curd fF 4e polsj—._ eI} poos ev pur ‘ul anoy ue spey—oop Avs ‘Suyuels L10a ,, PT ‘ON ( OINUIUL B FLY OF GT “ON 0} doy oy} YUIs pue stoquinu Jamo] ayy aster 0} se OS poT[y Suloq soe pel] useq Suraey oqord ay} ‘fet4y poos A10A & Jou ,, F “ON “L60T *D ‘*S Pure 68 “LL JO “osresey “iL "4903 FO1]) 903 FOr) “yeas ST "L°90O [TL ydag|6s Ajne % 6€0r 16 ‘= OFOT 16 a 1POr - 46). °* 6FOI 16 /S90T £6 €90( 7FI6 £6 £901 ¥16 £26 $2901 =: 16 €6 Sool =s«tT6 ¥¢6 L901 218 £6 E16 £6 coors L901 £6 06 z6 6901 { 061049 1 16 06 06 08014 O6/080I 4 06 06 16 i hea flee) (eI aba ae "4993 SI | "3003 STI °L ane me oune ¢ z OY} JO W0}}0q oY} Ye pUNOIS oy} eAoge 4Jooj v ynoqe Wor afyj0q @ Aq dn yYSno1q sem AJOyEM ][eII} Sit} sump % ON coor 06 S90 06 S9OL 06 S90T 06 06 4901 } og OLOr & 68 L80T 4 68 06 Sls “3995 6 ‘e aune T am tM OmDD "yaaf L[ jogo Smagq surps ay) we yjdap wnurxnu ay) ‘aune y29 pun YIC ay] 10 yaaf GT] 07 pun “ypp uo 0797p fo jaaf ZT 07 1838; ] "mRODYT —‘aune pug uo cgol ‘O'S fo rund jsou ay; sof jaaf'g 07 pun ‘hogy yg uo CET,“ *§ fo sayour Q 200f [ 07 pun —hoyy Yig{ uo goof | fo ysdap 42 03 uonninjzos fivy fo aur..g ynm poyddns suf pun sazaump yaaf Qc] “0auasayy—' | (Dxc. ‘On the spontaneous heating of Brine. 1022 « Te} poos ,, FON o he #201 98 i: i. oe { +101 © aq a2 838 a2 ‘eas a $8 yy Lgo3 88 ss 18 06 sg 98 06 &¢8 2G8 16 $8 % 06 Ss 8 06 98 98 E014 16 $98 98 26 $98 $98 16 *L “L Bee beer "G “AON | *IG 390 "11 °4dag € Fd I ANA F MOON ADHDS A ~ a "UNL YIQ PUD YIG a.L0UL Jaaf F pun ‘hoy yiQ{ we jap ayn fo j00f lay2 m ysdap mnunaxnu ay? “‘QFOT 92 OROT JO “970m yp ‘auny ue. hyuna j09f 6 ‘daap jaaf 9 02 2g pun apn jaaf 03 49 #uop yaa Qo] .uoaxasaay—'g|pun ‘ze9] ‘Anpy anus Ajpdwma sanau ‘apun 70af 1% fq Guo) yaa FG moasasa—Z ‘L "bS ‘09 L “L °6 °090q 9 *1 °09q $ ,, Ul SOMUIU SUIOS ‘[eII} Pood ,, G “ON sues a10W pues ‘So|NUIUI OUIOS ‘UI ,, 2 ‘ON UY ya] pue “ue]s e341] 5, G “ON “OT “AON y .c [ely poos ,, p ON 400} [ pue .Jensn ueyy Sur .c [ely poos Ayaad e—saynurur woz ¥ «TF poos 5G “ON ie] o lon! aM AM HAMOMmDNH "yaaf QT surag suv 07 pany ng ‘geet ‘hoy U2 OSOL 92 OFOL ‘D'S’ fo 420m fo yaa Gg 02 7 Fuavy On the spontaneous heating of Brine. 1023 1888.] \ "1940100 ISTS 94} UO suloq yJdep uMUTIxeUt aTII—G pue g UsaMyoq Jeay Z pure ‘Q pue / VoaMjeqg J10UL 3007 [—Z pure g W9aMJoq a1oul ooy T—g pue g sleLIy UOdMJOq Yo ya[ OOF AUD “G ‘N ," [RMI ATE, G “ON _,,-JHO uayey UOOS 5, SB Pata}sIaI1 g ‘ON “UL SoFNUIUL MOF B UIVULEL 0} patayns uaeq pey aqo1d ayy jt patvodde aary pynom fauy uryy TOMO] (BdRTAMS OY} Avo ydo0xe) seinjeredurey ay} SMOYS d1Ofetoyy pue ALINY B UL patty usaq dAvl] 03 sivedde ¢ ‘on San Rr emer eee e201 e, ms ar % 3 == = = ee st ba 1ZOl = Se SOL St “A at 5 are es - Lt i“ 1201 oh 6201 Lb 9I0L 28 F6L i SsyouL g pure = = ot e: Teor = GL, erot AL 910r 28 $64 * 8Z0l =: 06 3% “A ct recor, =. 69 | scot sh | Fysor £8 | Glor 23 6L Sz0r 06 =) 06 se ES vl PEOr GL FEOL —-BB Ivor 6 a6 | L8 964 9cor 16 | O€0r I6 8 “4 et SEOL 08 9EOI 68 ISO 96 | seor G6 68 O€0r 16 StOl L6 OFOT 88 De &t TOOT 6-86 tS IeOT 1 26 FigsGS0l po LB i. arate (96 $6 Soot «66 «| «(OSor)=otor | SFO fL8 nt Lt o90t = 66 9S0I Te6 690t 6 esol 296 L6 0SOL 86 Loot =—s BOL | «6GtOr = fu6 60It 68 Or GLOT lof | 990T %g6 QLOl L6 £900 L6 86 090I Cot | OZor LOL 9G90T 26 60Et 63 6 6L01 Oot | Zot G6 Oso S6 ZLOL =$l6 86 s90r 10f | Osor oor | ssor $6 i 06 8 GsOt 86 FLOL = S66 Fool 86-86 OSsOor 96 26 ELLOL cor — L6 S990 £6 Ott 06 L gsor L6 6L0I +6 ssot £6 S801 S6 S6 Ssot Tol 96 GLOL $6 Itjt 68 9 seo $6 | es0r 46 | keor 6 | g { +6 26 ssor oor | “89 { GG «tin 9U0T esneS6ad Wi hbas ue S eso #6 | aor 666 | ge, o6 | “8801 1 cg | g¢ esol $46 | zsor +6 | O6or £6 | stir 88 | # 880T +6 FSO 6 6 1801 26 16 830I 96 Sgol £6 O6or 6 Titel 83 ¢ me _ 26 06 96 €6 36 _ 68 j as 5 oy | gant} 8 sae 7 COUn, | er] Seon ye |: Sar oe) ea 9°S “L "O's L y°S ‘LSS "ib “L “o's “L ‘D'S “dL ‘p's Jsndny I "UNUAL OU ay), 99 990299 ISTS ay, hg ume hg asou j00fp pun ‘aun? YIDE PUd YIQT 947 vaemjaq doap yaaf 9 07 pany ‘apun yoaf gy fq uoj jaaf QCZ uonsasay—"e AUIES BY} J SVM DIVJING OY} WOIF USC} 107? \A ‘Fecol ‘D'S G4 ‘1 CW 'v oT) omy *smmoy omy Ajreou url yor eqoid ay} $ye11y poos ki9A @ Q*ON “*poSreyo Suteq soe uoos A19A yo uayey Ajjesoued sem JI ‘UIOAJOSOL SIY} ye ‘S[eIT} J9yjO ay} UL =,,“ANOY Ue Fey [[Nf Ul yjo] ,, UWeeq Suraey oqoid ayy “[e1413 seq ayy Z ‘ON * a = rn ‘ as os es aS rEOI & pe 6E0I $8 el os “A 9L orolr og (Sssor $28 | scot 6 9for 16 | ¥L¢01 $s ZL. cSot 9h osor sh LL — og |freor 8 | seor FI6 geot 16 | ¥csOr ge It Zocor $94 SOL Gd LL — og | 9€0t €8 | OF0L 26 LeEol 16 9901 06 OL Ficoll Of LSot cL LL 6eor O08 | 1901 06 | LtOI +6 POL £6 6901 16 6 ssor gd 6S0I 08 0s esol 88 | 9S0OT 26 | sso 66 €901 101 | SZot 66 8 0901 08 -90I 18 +8 ssor 68 | s9or €6 | E901 Zoot | +90 Tot} gsor For | &£ 690t 28 LLoI 16 68 1Lor #6 | ZO 986 | Leor ¥Sot | S4ot 901 | gsot sot} 9 LLOU 16 640% £6 £6 GLor 96 | SZOI_ 66 cgor { 340! OSOL OIL | gsol sor} ¢ osolr 16 6401 £6 ¥6 9LOt 46 Lor} 86 /or | €80f OIL | ssor sot |] & TS8Ol 116 180l £6 £6 gLot 16 Pr 9sor Lor — 601 SsOol 66 € 26 16 £6 LLOL L6 L6 ee 601 L6 G 1901 3 ae osor { 1 26 et 8 ELOr Ze | 980T1 for | 289 Loor | $8 1 cg : ‘oO °S CL ‘DD -S:ofL “L ) "ih “Se ik "yes id oS ek i 6 =o ee eer | °G-OF 8-01 Il "E-Tl *b- 1 "3295 IT "4093 TI "4903 For ‘sr cues "ST ‘99q om 29d "OF “AON "Gg ‘AON *L ‘320 “LI “ydag ES Aine 8 L 9 S ¥ € z [ "09g079Q) 1861S Aq (wunumvnu ay2) jaaf F171 07 puv ‘hing yape fq 72af Soy 07 ‘aun yIQT pur yIG usemjaq paef 6 9 pay ? PLO “D'S fo Avi YIG uo we Furmmuasr aurwg s.uoah ysv) fo paaf p Yj ‘sajawmip 72af NOG uoalasay—-z 1025 of Brine. ng o On the spontaneous heat 1838.) yg) LEQ EME 8.55 » 9, 108 ,, 1107 $ about 6 inches from bottom. mes, -Cabha i at py Ly i IIl.—A short notice of the Coast-line, Rivers and Islands adjacent, forming a portion of the Mergut Province, from a late survey. By Captain R. Luoyp. The outer islands lying off this coast, with part of the main land, were laid down by Captain D. Ross of the Indian Navy, from observa- tions made between the years 1827 and 1830, and the result of the present survey has been to fill up the inner portion of it, to delineate the coast-line (with the exception of a very small and unimportant part) between the latitudes of 9° 50’ N. and 12° 40’ N., and to make a sketch of the Tenasserim river, or “ Tenanthari myit” from its en- trance up to the old town of that name. Within these limits, the general features of the country are much the same as in the province of Arracan, being mountainous in the interior, 60 1028 The Mergui Coast-lne and Islands. (Dec. of irregular outline, and consisting of several ranges, clothed to their summits with large forest trees ; the greatest elevation reached may be taken at about 3500 feet. Between the southern limit and 11° 40’ N. the high land approaches in some parts very near to the sea, but from that latitude to the nor- thern limit, it is fronted by a low delta of mangrove country, varying in breadth from 5 to 15 miles. Through this several small rivers have their course, and communicate with each other by creeks forming an inland navigation for boats ; the outer portion of this country from being so low, and tide-washed, is unfit for purposes of cultivation, in its present state, and it is only in the inner part, where there begins to be a susceptible rise in the level towards the high land, that there are a few cultivated spots. Within this delta or Sunderbund there are several small elevated ridges and isolated hammocks, covered with large trees growing upon a soil covering a rocky basis, and which at some remote period, appear to have been separate islands forming a portion of the archipelago, but are now united to each other by the accumulation of deposit brought down by the different streams from the higher grounds, and which seems to be gradually encroaching seaward. In this manner an island called “¢ Sellore” has evidently become connected with the main by a narrow neck of land covered with mangroves and having two or three creeks intersecting it, and another one “ Kesserain” appears to be approach- ing that state. These islands being large, and sheltering the imer waters, the tides set round both ends and meet in the middle, facilitat- ing the deposit of sediment, and assisting this operation of nature. Of the small streams above alluded to, the Tenasserim or “ Tenan- thari river” is the only one of any consequence, one branch of which discharges its waters at Merguz, and forms the harbour of that place, while the other disembogues about seven miles further to the southward: these two branches unite nine miles above Mergui, opposite a small village called Tedawon ; here the features of the country begin to change from a low mangrove land to one of moderate elevation, and the river opens out into a lake of small extent, apparently the original mouth of it, in which are situated two or three small islands, and on either side are several hill pagodas and small villages which have a very pretty effect. At one of these “ Mounglaw,” on the left bank, there are extensive plains for rice cultivation, and beyond this, the country becomes mountainous to the very edge of the river, with a considerable narrowing of its bed: here and there however, there are spots of level ground which are occupied by small villages, whose occupants cultivate grain and other produce, little exceeding what is required for their own a a 1838.] The Mergui Coast-line and Islands. 1029 consumption. Four miles above Mounglaw on the right bank, a small branch or creek runs off to the northward, which after receiving the waters of several other streams, gradually enlarges itself until it falls into the sea three miles to the northward of Mergui, and forms the land on which that town is situated into an island. About nine miles further up on the left bank is a similar but rather larger offshoot the — Phuhwa, which falls into the sea in 12° 10’ N. Beyond this at the distance of about 14 miles is the old town of Tenasserim. It is situated where the river divides into two branches, the great and little Tenasserim, opposite to the point of confluence, and on the left bank of the latter. The river is 115 yards wide abreast of the town, and the depth of it in the latter end of May was three fathoms at low water in the centre of the stream: the rise and fall of tide at the springs was six feet, and it was high water at about three hours, the velocity of the stream was very weak, not exceeding one mile per hour. The natives describe the water as being fresh all the year round, and the surface of the river as being bodily raised about nine feet during the period of the freshes, (or from July to September.) The bed of the river is very variable and irregular both in tenacity and depth, and there are several shallows, and rocky patches ; the high land too coming down in many places close upon its banks, renders it difficult to navigate ; but small vessels, such as the river sloops of Calcutta, by waiting for the tide to drop up with, and to cross the different shallows, may be taken to Zenasserim, should Dr. HELFER’s coal discovery render it necessary at any future period. The position of Tenasserim has been very inaccurately placed in all our old maps, and its distance by the course of the river from Mergui is very much exaggerated ; this may have been caused partly from the position assigned to the latter being that of two islands of the same name in latitude 12° 12’ N. instead of the correct position of the town itself. During my visit to Tenassertm, the sun was too vertical to obtain a meridian altitude by artificial horizon, and the night was so cloudy and unfavorable that I failed in obtaining the latitude by a star. Captain Macrtrop however, whom I have reason to consider a good observer, made it in 12° 6 N. and using that latitude I made the lon- gitude by chronometer 35 miles east of Merguz, or in 99° 3’ east, and by a sketch of the river it is 40 nautic or 46 statute miles from the entrance. Whatever may have been its former extent and importance, it is now a very insignificant place, and I should think does not contain more than 100 houses and 4 or 500 inhabitants: nor does it bear much 602 1030 The Mergui Coast-line and Islands. (Dee. appearance of former consequence, there being only two or three small pagodas, and the remains of an old brick outwork running along the brow of a hill on the south side of the town. It produces but little for export, but the Shans bring a quantity of elephants’ tusks and rhino- ceros’ horns for sale, and occasionally rubies and other precious stones may be procured but of inferior value; there is also said to be a con- cealed trade in gold dust, which with other traffic is in the hands of the Burmese and Chinese. During my visit here, the head-man of the town was absent, and I could gain but little information. The other rivers within this delta, and communicating with each other, are small, and unfit for the general purposes of navigation, and not being of any importance as leading to villages, it will be sufficient merely to enumerate them. They are the “ Wayaung taung myit,” the << Thuhwa,” the “ Nayaza mytt,” “ Megyaung yethonk mytt,” “ Ka- po mytt,” Kyauk phyu myit and the Kopha nein myit, (“ myit” means river.)—The opening to the last named is spacious, and receives the waters of Linya river or creek, which leads to a village of the same name, situated by native accounts about 30 miles up. There is here said to be an extensive country capable of being brought under cultivation, sufficient for the support of a much larger population, than the few Shans who inhabit it. I regretted much that I could not visit this place, as a correct delineation of its position might show it to be very near the coal fields of Dr. HELFER which are in lat. 11° 53’ N. and long. 99° 30’ E.: and this leads me to doubt whether the locality in question, is in the British or Siam territory : for Cin point of the charts on the gulf of Scam side, is in lat. 12° 10’ N. and long. 100° 10’ E., or only about 35 miles in a direct line from the coal site, whilst from the town of Cin situated in a more southerly direction, where the gulf of Siam is represented as having a deep course to the westward, it is only 23 miles. | The entrance to Linya river is in lat. 11° 40’ N. and long. 98° 50’ E., and off the opening leading to it and to the “ Ko-pha nein myit,” there is a spacious place for anchorage, to which vessels could have no difficulty in proceeding, and which I have called Whale Bay, from the circumstance of its being resorted to by numerous whales, and it is the only part of the coast where I have seen them. _ To the southward of Whale Bay, the features of the coast begin to assume a different character ; the shore is high and rocky close to the sea, with only occasional patches of mangrove in the vicinity of, or at the entrances of small rivers; here also the inland navigation ceases; for none of these streams so far as I could learn, have aby communi- *""s “a ' 1838.) The Mergui Coast-line and Islands. 1031 cation with each other, and the boats proceeding to the southward go outside. ‘ In lat. 11° 28’ N. there is rather a large opening in appearance called “ Ye-ngan Wa,” which is said to reach a long way into the interior ; it however suddenly contracts its breadth, and does not lead to any village. ‘On a headland in lat. 11° 23’ N. stands “ Chadon,” or “ Sading,” the only village which is situated on the sea coast; it is of recent origin, having been established by the exertions of Mr. Commissioner Marney, five or six years ago. This gentleman induced a Malay of some consequence with his followers to settle here, in hopes that it might serve to increase the population of the country, and bring it more extensively under cultivation. How far the good intentions of Mr. Marney have been realized is very questionable, for the Malays are far from being an industrious or agricultural people, and the head-man of the village, * Datoo Juan,” from his former mode of living was very unlikely to be the instrument of much good. The site which the old chief has selected for his village is ill chosen for agricultural pursuits, there being but little land in its immediate vicinity that could be brought under cultivation without much labor and expense, and the only advantage it seems to possess is a commanding and overlooking position towards the sea: it is however well adapted for fishing, by which the people princi- pally subsist. Itis true, there is the appearance of much exertion having been_made at the first settling of the place, by felling large trees, and clearing away the ground, but the attempt has been given up as hopeless or distasteful, and all is growing into jungle again, except where the village itself is situated, which contains only about 50 houses and 200 inhabitants. ‘“* Daroo Juan” is a carpenter by trade, and has built two or three boats of about 50 tons each, which he has finished in a very good style: they are ostensibly for the purpose of cruising amongst the islands, part of which he farms from government, for the purpose of collecting edible birds-nests, bich de mer, &c. and for taking the produce to Penang and other markets : but that he may have other objects in building these fine boats, is not unlikely, and that he still continues to have some turn for his old preda- tory habits, when time and opportunity may offer, I am rather inclined to suspect, and therefore during my employment in his neighbourhood I made a point of cultivating a good understanding with him, by making a few presents, which policy had its advantages, for the old man was always friendly, and ready in supplying me with such stock as his vil- lage afforded, and on one occasion in particular I should have been put to much inconvenience, had it not been for a timely supply I received from him, 1082 The Mergut Coast-line and Islands. (Dec. Four miles to the southward of Sading is the entrance to Bokpur creek leading to a village of the same name about seven or eight miles up. Here there is an extensive field for cultivation, and the soil is apparently rich, but the population (chiefly Shans), is extremely scanty, and is scattered over some extent of country in little villages, which together with those about Linya, may be estimated to contain about one thousand inhabitants. The people describe Bokpur* as having been thickly populated at one time, and the country very extensively culti- vated, and the appearance in its vicinity rather corroborates. this : it is much to be regretted that there is not a more industrious and extensive population located here. I.attempted to ascend a high hill overlooking Bokpur accompa- nied by 20 or 30 Shans to cut a path, in order to obtain an extensive view of the coast and islands, for the purpose of fixing its geographical position more correctly, but it came on to rain in such torrents that I was obliged to give it up. The mouth of Bokpur creek is dry at low water for some distance seaward, and two or three miles from the en< trance it divides into two branches, that to the southward leads to the village, off which it dwindles to a stream only 10 yards wide, with sufficient water for very small boats only. To the southward of Bokpur creek about 10 miles is a very extensive group of small rocky islands, most of which I have laid down, but what may be considered the coast line within them, I was unable for want of time to complete. The survey however is incomplete for a very small and unimportant space, about four or five miles only, where the high land approaches so very near the sea, that the streams, if any, only deserve the name of creeks. Proceeding on to the southward, and between the parallels of 10° 20’ and 10° 30’ N. are two small rivers which by information I obtained afterwards, are called “‘ Chenanghan,” and “ Champoon:” the latter or southern one appeared the largest, but this part of the coast having but few islands off it, and being much exposed to the sea during the S. W. monsoon, I was pre- vented doing more than fixing their entrances pretty correctly by means of angles as I passed. The latter stream is, I imagine, the Sarannah river of the old charts, up which I rather think there is a village called * Champoon,” where tin is produced. If so it may deserve inquiry whether there is here any communication with the river and place of the same name on the gulf of Stam side. There is no decided ter- mination of the principal range of mountains, running along the Isthmus, into a low land, so as to favor such a conclusion, but when it is considered how deceptive the appearances of a country are when viewed from a distance it is impossible to say, until actual examination * In the map this place is written Boping or Bokpaling. 1838.} The Mergut Coast-line and Islands. 1033 of the locality takes place, that, like the Zenasserim river, wind- ing their course round the base of hills and through a mountainous country, some of these streams may not so approximate to each other, as to make communication with the gulf of Siam side, easier and shorter in this part than in any other. The last and only river which I have to notice is situated opposite the island of St. Matthews, and which I consider to be the Sa-kopah or Pak- Chan forming the southern limit of our territory. Its entrance is in lat. 9° 58’ N. and, from the anchorage inside St. Matthews, it is completely hid from view by a group of small islands in shore. The extensive flat lying off the coast here, led me however to believe that there was a large opening in its vicinity, and I proceeded to examine the locality in the vessel’s boat, when after crossing the flat and round- ing the group of islands spoken of, I was gratified by coming suddenly upon the entrance to the river, which is a noble stream having 8 or 10 feet depth of water in it, and being about one anda half miles wide, for seven or eight miles up, beyond which I had not the means of conti- nuing my examination. The direction of the river thus far was about N. N. E. or nearly parallel with the coast, and its course lay between two ranges of hills of 5 or 600 feet elevation. 1am however rather disposed to think that the entrance to it will be found to be intricate ; but further and minute examination may prove the contrary. That this river must be the one forming our boundary appears to me evident, as there is no other answering the description: but unfortunately I had no person on board who was acquainted with the locality, nor had I any interpreter, having been disappointed in both, by not being able to bring on a small tender and pilot I had engaged to accompany me, owing to the violence of the weather. Under these circumstances, even if it had come particularly within the object of my inquiry, it would not have been prudent, in a small open boat, to have continued my examination of the river up to the Siamese frontier town, which is said’ to be a place of some consequence, situated 30 or 40 miles up, nor could I have done so, in all probability, without incurring great risk of giving offence to the authorities by my intentions being misunderstood. I did hope to gain some satisfactory information from boats, but al- though we saw several, they viewed us with great suspicion, and evaded every attempt we made to communicate with them. ‘Taking it for granted that this is the river forming the boundary between the British and Siamese territory, it is much further to the southward than the’ position generally assigned to it, and will account for the island and harbour of St. Matthews being considered as. within our dominion. 1034 The Mergut Coast-line and Islands. (Dec. The innumerable islands fronting this coast, and extending to the distance of 70 miles from it, exhibit a great variety of picturesque and wild scenery, the large ones rising in successive ranges of hills thickly wooded to their tops, with trees of a rich and varied foliage, present a most imposing and pleasing effect, whilst the small rocky ones, or birds’ nest islands, with their rugged inaccessible sides, and irregular fantastic outlines, form a most remarkable yet not disagreeable contrast ; the beauty of the whole being very much heightened during the rains by the numerous cascades and waterfalls that are interspersed amongst them. Of the large islands forming a portion of the archipelago, those of St. Matthews and King’s Island, situated near the two extremes, and remarkable for possessing excellent harbours, have been noticed by Cap- tain Ross, and their locality is described by him: both these islands are mountainous, and of considerable elevation, being nearly 3000 feet high, but rising with a quick ascent from the sea, they present but little surface fit for cultivation. Of the other large islands, those which have come more particularly within my observation, and which seem deserving of any notice, are Sellore, Domel, Kesseraing, and Sullivans Island, the slaty of the Burmese. The two first are much the same in general character and feature, as King’s Island and St. Matthews, but not so elevated, and inside both of these islands there is good anchorage for vessels, the one under Sellore would be very convenient for communicating with Merguz from the southward, or with Tenassertm bythe Thuh-wa. This I have taken the liberty of calling “ Auckland” bay. Sellore is about fifteen miles long by two to four in breadth and extends from latitude 11° 52 to 12° 7’ N. Domel is situated more to the westward, between the parallels of 11° 25’ and 11° 50’ N. and is twenty-five miles long by four broad ; and on the eastern side of three moderate-sized islands extending from the north end of it, there is another safe anchorage (Morrison bay) which might be resorted to if necessary, though not quite so convenient for communicating with Mergut. “ Kesseraing” and “ Lampee” both merit minute examination, which I was not enabled to give them. Off the latter, there is said to be a pearl bank, and the former is spoken of by the Bur- mese in high teris of praise, for the fertility of its soil : they have a tradi- tion amongst them, of its having once been thickly populated, and it is said that there is still to be seen in the interior the ruins of an old town. I had no opportunity of ascertaining the truth of this, and although the face of the island does not corroborate the assertion, there appears so 1838.} The Mergui Coast-line and Islands. 1035 far a probability of this island being superior to the others, that the general features of it although mountainous in parts, are more undulating and diversified in outline, and evidently present a greater proportion of moderately elevated and level land than the others. Lampee is eighteen miles long by seven or eight broad and extends from lat. 11° 21’ to 11° 49’ N., and inside of its south end is “ Whale Bay” before spoken of ; there is however no ingress or egress by the north end of the island, except to very small vessels, there being an extensive shallow flat be- tween it and the main, caused by the meeting of the tides. “« Lampee” has also a very fine anchorage on its eastern side, so easy of access that the Lady Wiliam Bentinck surveying vessel suc- ceeded in entering and cbtaining shelter after dark, and there lay in perfect security during the continuance of some stormy weather which she was caught in amongst the outer Islands in the month of August. This island is ofa curiously curved shape the pearl bank being situated somewhere on the south or concave side of it; the average - breadth of the island is about two miles, the length thirty miles, and it is situated between the parallels of 10° 40’ and 11° 0’ N.: but the chart itself, will best exhibit the extent and limits of this and the other islands both in latitude and longitude, With the exception of one or two settlements near to Mergut, where a few people have established themselves for the purpose of cultivating gardens, and rearing mangosteens, dorians and other fruits, and for fishing, there are no settled inhabitants on any of the islands ; but there are roving tribes who pass from one island to another, living partly in their boats, and in temporary sheds, which they erect with a few sticks and leaves, on the little sandy beaches interspersed amongst the islands. They appear unacquainted with the art of cultivation, and subsist chiefly upon shellfish, turtle, and other productions indigenous to the islands, and the tortoise or rather “turtle shell,” bich de mer, and other articles which they collect, they dispose of to the best advantage, and in barter, for a little rice and coarse cloth on their visits to Mergui and other places. | They are to be found chiefly amongst the outer islands during the fine season, and on the setting in of the rains and fine weather, they return to the inner ones, and for the right to frequent and live upon the islands, I believe they pay a small tax to government, of one rupee per head annually. The term chillone is generally applied to them, but I have understood that there are three or four divisions or families of them, known under different names, according to the part of the archipelago, they confine themselves to : they are a harmless race, badly 6 P 1036 The Mergut Coast-line and Islands. (Dre. clothed, miserable in appearance, and do not, I imagine, amount to more than a thousand persons altogether: they are found to be ex- tremely shy of strangers, and avoided us on all occasions. Having been employed at a season unfavorable for making inquiry, or gaining much information, and with little leisure left me from the more immediate duties of the survey, for making any observations as to the resources of the islands, their formation, natural productions, &c. I can only point them out as appearing to possess a fine field for inter- esting inquiry in the different departments of science. To the geolo- gist in particular there is ample scope for research, and I have reason to think, from specimens of rock that were collected containing rich iron ore, that they will be found to be rich in mineral productions. The same may be said of their botanical productions ; the face of the larger and moderately-sized islands, having a very rich and variegated foliage, and being covered with flowering shrubs and trees of large dimension to the water’s edge, some of them may be found to be new and valuable. In the department of natural history are to be found on the large islands (by native accounts), most of the wild animals common to the main land; viz. the tiger, elephant, rhinoceros, wild cow, deer, &c. The tiger is represented to be unusually large and fierce, when com- pared with those on the continent, and Kesseraing is said to be much infested by them. The “ Shan’’ huntsmen visit this and the other large islands for the purpose of shooting elephants, which they are very expert in tracking; and they have been so successful in their excursions to Kesseraing, that I was told by a respectable native with great gravity, that there was now only one solitary elephant of gigan- tic size existing on the island, and of such consummate cunning that it had evaded every attempt to capture it. Of the birds there are several varieties of pigeons peculiar to the islands ; also gulls, cranes, (“'Tucans” ofa large and beautiful plumage, ). and various other description of the feathered tribe. Some of the small rocky islands are much resorted to by a small white gull. One of these islands I found covered with their eggs laid on the hollows of the rock, and the birds sitting upon them: they showed great alarm by their noise and hovering over head, and although I did not unnecessarily disturb them, I found (on a subsequent visit I had occasion to make, to correct a set of angles), that they had deserted the island and their eggs ! The fish are of great variety and very plentiful ee the inner islands, and on the flats fronting the main, the fishermen have fish weirs 1858. ] The Mergui Coast-line and Islands. 1037 ‘and other contrivances which they erect, and these they visit annually during the fine season, for the purpose of catching fish and oeying them on the different small islands. Beautiful varieties of mollusea and polypus also much abound amongst the outer islands. Mergui, or properly speaking —“* Myut Myo”—the principal town of the Mergut province, is too well known to require any notice from me; one of the objects of my survey, however, having been to ascertain the approach to it from the southward, I may as well state that it is inac- cessible to large vessels, owing to an extensive flat, in many parts dry at low water, which the Chinese junks and other native craft have to cross over at high water. We found the greatest rise and fall of tide never to amount to so much as 18 feet, although it has been stated at 21 feet, and it is high water on full and change days here, and throughout the limits of the survey, between ten and eleven o'clock. The climate at Mergut and amongst the islands seems to be very good, and although much rain fell on this coast during the months of June, July and August, there was a proportion of fine weather, (not- withstanding the generally received opinion to the contrary,) equal to what is experienced in India during the same season. The dorians and mangosteen fruits, held in so much estimation by the natives, particularly the former, which during the season are sent in great quantities to Ava for the use of the Burman king, do not grow to the northward of Tavoy ; and the mangosteen will scarcely thrive to the northward of Mergut. Indeed in soil and climate, there appears to be so much affinity between it and Penang, where these fruits are in great perfection, and where nutmeg spices and coffee are produced, that it is very probable the latter might be introduced and cultivated with success at Mergui, and on many of the islands. I regret that I have been able to give to this slketah little more than nautical or geographical interest ; and in conclusion will merely point out what seems to me an object of interesting inquiry to geogra- phers, I mean the exact delineation of the coast-line on the gulf of Siam side, between the parallels of 8° 0 and 12°0N. so as to exhibit the breadth of the isthmus within these limits, and also to ascertain how far the different streams on either side approach each other. With intelligent officers from the Indian navy employed in the small government vessels on the Zenasserim Provinces, and in the steamer and other vessels under the Penang government, such a measure would have the double effect of protecting the trade and performing the usual ‘duties expected of these vessels, and also of occasionally, when oppor- 6p 2 10388 On the genus Hexaprotodon. (Dec, tunities offered, adding to our stock of geographical knowledge. It would further possess the advantage of extending and keeping up a most desirable local knowledge, not without benefit to government, amongst the officers of a corps capable of rendering important service to the state, if its sphere of usefulness were extended for general employment in India instead of being confined to a subordinate presidency, which is like having the British navy under the Irish government. IV.—On the genus Hexaprotodon of Dr. FALCONER and Captain _CautTitry. By J. McCLettanp, Assist. Surgeon, Bengal Service. Dr. MacLozp, physician general, on return to Calcutta from his tour of inspection, brought with him a small collection of the fossil bones of mammalia from the Péujore valley, with the intention of forwarding them to England; prior to doing this they were oblig- ingly submitted to my inspection, but for this circumstance and the desire of Dr. MacLorp that I should point out whatever might appear most deserving of notice, I should not offer, on this occasion at least, any remarks on a subject, of which there are already so many successful and experienced cultivators in India. Hexaprotodon is the name given by Dr. Fatconer and Captain CauTLey to an unknown group nearly allied to the genus Hippopota- mus, and with which we are only acquainted from the observations of those gentlemen on fragments of skeletons which they discovered in the Siwalik beds. Dr. MacLorp’s collection contained a very characteristic frag- ment of one of these animals, which at once attracted my notice, and with- out being acquainted at that time with the excellent memoir of the gen- tlemen alluded to, though it is printed but not yet published in the Ist part, XI1Xth volume of the Asiatic Researches, 1 pursued an inquiry into the group as far as the materials in Dr. MAcLoen’s collection, as well as that of Col. CoLvin in the Society’s museum, enabled me to go. After this I had the gratification of finding the results to which I was led corresponded nearly, and I may say perfectly in all essential particulars, with the previous report of Dr. Fatconer and Captain CAUTLEY already alluded to. On some points however I feel justified in forming bolder conclusions especially regarding the affinities of the group, and the number of species that belonged to it. With regard to the first part of the subject it is necessary to refer to the Hippopotamus, one of those genera whose remains are extensively dispersed throughout the superfi- ‘cial strata of the earth, though the habitat of the only existing specien it : this, 5 he Wert ae sat 1838.] On the genus Hexaprotodon, 1039 is confined to South Africa, but the remains of others are found in Italy, France and England; so that its race may be said to have become almost extinct, and perhaps in the course of a few ages the existing species may like the Dodo, be numbered amongst those animals that have disappeared from the earth in modern times, Even since the time of the Greeks it appears to have become more restricted in its distribution, as it is referred to in their writings as an inhabitant of southern Egypt, where it is now unknown. The very idea of an animal of colossal bulk, capable of concealing itself by day beneath water which it quits only at night in search of pasture, is so contrary to the ordinary character of beings of the present world, and so opposite to the general economy of the living things that surround us, while it accords with the traces of the times that have passed, that we might infer from this circumstance alone, that the condition of the earth is now less suited to such gigantic amphibia than formerly, even if more direct evidence of this fact were wanting. | The remains of the Hexaprotodons brought to light by Dr. Fatconer and Captain CauTLey afford the characters of types still more aquatic, and which from certain peculiarities of structure would appear to have been hardly capable of extending further on land than the sandy or muddy confines of their own element. Sefore entering on the peculi- arities from which this conclusion is derived, I shall briefly refer to what naturalists say of the habits of the existing hippopotamus. The body is described as massive, without fur, the belly nearly touching he ground, and the head of enormous size, terminated by a strong thick muzzle, at the corners of which in the lower jaw two power- ful canine teeth are placed, curved upwards with cutting edges often formed behind by the detrition of corresponding teeth in the upper jaw. Between these in front, there are four conical incisors in the lower jaw, extending obliquely upwards and forward; the two innermost of these are long and nearly as strong as the canine teeth, but the two outer incisors are shorter and every way less developed. The lower jaw is massive and strong, but much deeper under the molars than below the incisors at the chin, the whole economy of these parts being admi- rably adapted for cutting and tearing roots, and other fixed objects of a similar nature, on which it is said to subsist. This description applies not only to the existing species, but also to the three fossil species discovered by Cuvier, who gives the characters of the genus as follows: “ Incisors 7, canines + }:, cheek teeth 7: 27 = 40 ;” but in the Hexaprotodons of FALconER and CauTLEy the incisors are six below, and six above, a distinction of itself perfectly sufficient te 1040 On the genus Hexaprotodon. (Dec. establish the sub-genus as a new group, of which, they describe two species. In these animals the incisors are not only different in number from those of Aippopotami, but are also more uniformly develop- ed, and ‘are prolonged almost straight forward in the long axis of the head, the general proportions of which, though considerably less than those of the existing hippopotamus, are proportionably more massive and ponderous, while the incisors on the contrary are more slender, so much so as to preclude the supposition that they could have been used either for digging up roots, or as an armas ture in committing those violent depredations on dry land ascribed to the hippopotamus. It is therefore probable, as has been observed, that their habits were more aquatic. What proportion the head bore to the body we have as yet no means of knowing, the vertebree and bones of the extremities not being yet determined, but we may still attain a far- ther insight into the characters of the Hexaprotodons by comparing such fragments of their jaws as have been found with the corresponding parts of the existing hippopotamus, and we find by this means that although the length of the jaws from the alveolus of the incisors to the last molar is, 94 inches in the latter, and from 113 to 18 inches in several specimens of the former, yet that the thickness or depth of the lower jaw at the symphysis is only four inches in the existing hippo- potamus, while this measurement amounts to 54 inches in some of the hexaprotodons. In the first the breadth of the jaw at the narrowest part behind the canine teeth is five inches, and in one of the latter species, six; thus indicating a weight and massiveness in the head of the hexaprotodon which if attended with corresponding proportions in other parts of the frame must have belonged to an animal almost too unwieldy for locomotion on dry land, the hippopotamus itself from the shortness of its limbs being barely capable of such a mode of progression. The ‘ponderous character of the jaws of the Hexaprotodons also implies a proportionably powerful muscular system; and when we contrast such a condition with the slender size of the incisors which are extended forward like a grate of comparatively long delicate bars, we can conceive no other object of such a structure than that of raking the Fuct and Confervoid plants either from the surface of water or from sands or soft muddy banks of rivers or lakes. Whether such will eventually prove to have been the case or not, will depend on the success that may attend the researches of zoologists in identifying other parts of the skeletons of this interesting group, in addition to those fragments that have already been identified by Dr. FALconer and Captain CauTLEy. At present we can only be guided by the facts that are laid before us, and perhaps 1838.] On the genus Hexaprotodon. 104} another argument may be adduced in support of the above view of the habits of these animals from the cheek teeth being extended at shorter and more regular intervals along the sides of the jaws to the canines, a structure which we may suppose to be more essential to the use of a soft food. As a share of Colonel CoLvin’s extensive collections, com- prising I believe many specimens of these animals, has been presented to the museum of the University of Edinburgh, we may expect the subject to receive the attention which it deserves, but at present we must I think, regard the type as more aquatic than that of the hippopo- tamus. Dr. Fatconer and Captain CAUTLEY conceive that the genus Hip- popotamus of Linnaus was confined to Africa and Europe, and that its place has been supplied in India by the Hexaprotodons: in this they are probably correct, but there is one specimen (fig. 3.) in Col. CoLvin’s collection which though very imperfect appears to render the ques- tion at least somewhat doubtful ; the two inner incisors being indicated by the remains of their fangs, and a single small outer incisor oc- cupying the centre of the space between the large incisor on the left, and the canine tooth, with a proper space on the opposite side, in which however, all trace of a corresponding tooth is obliterated. A careful examination of all the specimens in the museum, would also lead us to suppose that there must have existed in India more species of the new group than the two which Dr. FALconer and Captain CauTLEy have described, and I should be disposed to think the specimens alluded to tend to countenance the probability that four species existed, although our materials are hardly to be considered satisfactory on this point: from the importance of the subject it is desirable that the contents of every museum, so far as they are capable of bearing upon the question, should be known, so that the contents of one collection might illustrate those in another, I will therefore attempt to describe the separate specimens which I have examined. To show how far these fragments differ among themselves as well as from the corresponding parts of the existing hippopotamus (fig. 1.) and the principal species of the same fossil found in Tuscany (fig. 2.) the upper view of the lower jaws of those species are given for comparison. Fig. 3. is the front portion of an imperfect lower jaw in Colonel Co.vin’s collection ; it has one large incisor on either side of the mesial line, with a small one in the intermediate space on the left side as in the hippopotamus, so that a third could not have existed on that side ; but all trace of a corresponding incisor between the canine on the right side, and the inner incisor is obliterated, though the proper space for one remains. ‘This appears to be the A, dissimtlis, Farc. Caut. 4 1042 On the genus Hexaprotodon. ({Dec. Fig. 4 is the corresponding part of a specimen in Mr. Daw’s collec- tion*. It is the Hexaprotodon Swvalensis, Fatc. Caut., and appears to be the specimen figured by Duranp, t. 4, f. 2.5, As. Res. vol. xix. The breadth of the muzzle at the insertion of the incisors is ten inches, and of the jaw behind those teeth four inches, and the depth of jaw is five inches, and the length from the front to the last molar eleven inches. ‘The four first cheek teeth are conical, single and prominent ; the last molar is also composed of four prominent points but little worn, indicative of the youth of the individual, but still the other cha- racters of the specimen are so well marked as to leave little doubt of its characterising a distinct species remarkable for the narrowness of the jaw behind the muzzle. The incisors remain projecting nearly horizontally in front to the extent of two inches, where they were broken (As. Res. t. 4, f. 2) and may from this circumstance be presumed to have extended a consi- derable distance farther in front than represented. They are all of the same size, nearly cylindric, and about 3? of an inch or rather less in diameter ; the enamel of the canine teeth is striated as in the hippo- potamus and the posterior edge worn by detrition. Fig. Sis the lower jaw of aspecimen in Colonel Cotvin’s collection, it is more complete than any of the others, but on the left side the cheek teeth are removed to their sockets, as well as the canine teeth and. incisors. The height of this jaw is barely five inches and the breadth of the muzzle ten and a half, the narrowest part of the jaw behind the canine teeth five and a half, and the length from the front of the jaw to the last molar is fourteen inches. The first cheek tooth alone seems to present a single crown, the three next are double, and as the teeth are perfect on the left side of an upper jaw in the same collection, which seems to have belonged to an aged individual of the same species, we can have no doubt as to the number of teeth proper to the group. In this species there are seven cheek teeth, the second and third placed in pairs. This appears to be the species indicated by Duranp, As. Res. xix. p. 57, t. 4, f. 4. Fig. 6 is the corresponding portion of the lower jaw of a specimen in Dr. MacLosn’s collection ; it differs from the preceding species in the breadth of the jaw which measures over the alveolus of the incisors eleven and a half inches, and at the narrowest part behind the canine teeth, six inches ; except in breadth behind the incisors (fig. 4) corresponds nearly with this specimen, but the difference of breadth is so remarkable that we must, I think, regard the two as having belonged to separate species. * The scale on which the figures are represented is one-fifth of natural size. 1838.) On the genus Hexaprotodon. 1043 On the right side the anterior cheek tooth is broken in the socket, and the second tooth in the row presents two distinct crowns situated close together, but in the left side in this specimen as well as in a frag- ment of what is probably a corresponding species in the Asiatic Society, the second cheek tooth presents a single large compressed crown ; the three next teeth are placed close together, and are perfectly distinct from each other, but from the manner in which dentition appears to take place in these animals two points of the same tooth may be more or less dis= tant from each other, so that a corresponding tooth in different individuals may occasionally appear double or single according. to circumstances, but allowing the utmost latitude to variations of this kind, still we must regard the specimen in question from its breadth to characterise a dis- tinct species ; more especially as we find the following fragment in the Asiatic Society’s museum to corroborate all the essential peculiarities of this species. Fig.6b. The fragment of a gigantic individual*, which presents a depth of six inches at the chin, with a breadth of more than twelve inches, and corresponds with Dr. MacLorp’s specimen fig. 6, so forcibly as not to be mistaken in the most minute particular as having belonged to a larger individual of the same species ; the second and third cheek teeth in this are still remaining on the right side as well as the sockets and alveolus of the incisors and canines. The importance of this specimen (of which I have given two figures 6 b. and 6 c. the latter being the under side), consists in its suggesting that a difference in the same species gives rise in these, as in other animals, to no difference in form, and consequently that a difference of form in the fragments of several species is to be regarded as a specific distinction. Before I became acquainted with this fact, and compared the specimens to which I am indebted for a know- ledge of it, I was disposed to think the following specimen probably belonged to a young Hex. Sivalensis. Fig. 7 is the corresponding portion of the lower jaw of a small specimen only seven anda half inches across the muzzle, and three and a half inches in depth. The narrowest part of the jaw behind the * On a shelf in the north-western corner of the museum, along with the cer- vical vertebre, teeth, and other fragments of elephants and mastodons and nu- merous broken tusks of hippopotami without labels, or any indications of the place in which they were found, or who the donors were, so that we are left to infer that they came from the Siwalik beds, though in the same side of the apartment there are collections from Ava also without labels; these have been destroyed by insects, which seem to have recently taken advantage of the neglected state of this department of our museum, 6 Q 1044 On the genus Hexaprotodon. (Dec. canine teeth is four inches in breadth, the whole being comparatively flat and broad: the reverse of what belongs to the species of which I supposed it might have been a young individual. The specimen is however too imperfect to show any peculiarities of dentition, the sockets of some of the teeth only remaining, and the left angle of the jaw being broken so as to give the muzzle an unequal appearance. It is not consistent perhaps with the most approved method of study- ing nature, to lay very great stress on the peculiarities of any one organ in different animals; but it is rare that more than a fragment of some portion of the skeleton of fossil vertebrata is afforded for observation. The development of horns, and even of some parts of the frontal bone, as of the superciliary arches of the orbits, is liable to sexual and indi- vidual peculiarities*, but I am aware of no such objections to the full- est reliance on the lower jaw as a safe criterion for specific variations ; for this purpose I have made considerable use of it in the arrangement of fishes, and there is no reason why it might not be equally useful as a criterion of species in other classes. The two species described by Dr. FAnconzr and Captain Cautury differ essentially in this, that the jaw of H. Sivalensis is broad at the muzzle, and contracted more than the existing species over the penul- timate false molar (Asiatic Researches, XIX. 47.) while that of H. Dissimitis is very narrow at the symphysis, where a greater number than four incisors does not appear to have existed. Hence fig. 4 in the annexed plate, and figs. 1, 2, plate 1V. Asiatic Researches, XIX. represent H. Stvalensis, while the imperfect fragment in Colonel Cot- vin’s collection fig. 3, in the annexed plate, is a characteristic frag- ment of H. Dissimilis of FALCONER and CAUTLEY. But still we have fig. 4, pl. IV. (As. Res. XIX.) of Durawn, which corresponds with a very perfect lower jaw in Colonel Cotvin’s col- lection, from which my fig. 5, on the annexed plate was taken, and regarding which Mr. Duranp justly observes (Op. Cit. pp. 57): “ It presents a marked difference in the shape of the incisors which are more elliptical than in the preceding varieties. ‘The exterior incisors have a section not observable in any other specimen ; and are rela- tively to the four centre incisors set lower than analogous incisors of other varieties—may not this” he continues “ be considered a distinct species ?” I am led to the conclusion after an examination of Colonel CoLvin’s specimens and all others in our museum that it is, and pro- * In one of Major Hay’s heads of the hippopotamus the arches of the orbits ascend’ two inches above the most prominent part of the intervening nasal pro- cess, and in the other only one inch. 1838.] On the genus Hexvaprotodon. 1045 pose to name it Hew. anisiperus, from anisos unequal and peras a line, refering to the irregular form of the incisors in this, compared with the other hexaprotodons. I am also led to the conclusion as already stated, that Dr. Mac- Lorp’s specimen fig. 6 affords a third species agreeing with H. Siva- _lensis ia having a broad muzzle and the incisors in a straight line, but differing from that species in the molar teeth being nearly parallel on either side of the jaw, or less contracted behind the canine teeth, and the general form of the jaw thicker and broader than any other member of the group, and hence it may be named Hewxap. megagnathus, from megas large and gnathos the jaw. In addition to these the small specimen fig. 7 must, I think, be regarded as afourth species, distinguished by its broad shallow muz- zle, and though much contracted behind the incisors like H. Sivalensis, still differing from that species in the flattened form of the jaw, on which account it may be named Hewxap. platyrhynchus, from platus flat, and rhynchus the snout. In the only upper jaw of hexaprotodon in Colonel Cotvin’s collection in the Asiatic Society’s museum; the cheek teeth on the left side are all nearly perfect, and so much worn as to indicate the advanced age of the individual to which it belonged. The incisors are removed but their sockets are as distinctly marked on both sides as could be wished. From the form of the muzzle it would appear that the upper incisors were directed more abruptly downwards than in the hippopotamus, they must consequently have been very short as their growth would necessarily be interrupted by the lower incisors ; they are also of rather smaller diameter than the latter, but of equal size among themselves, and appear to have been intended for ‘grasping such substances as were collected on the lower range of teeth, and with the assistance of the lips and tongue for drawing a soft aliment into the mouth, rather than for tearing like the hippopo- tamus. ‘This jaw appears to have belonged to the same species as fig. 5, but to an individual a little larger. | It is unnecessary to say that the intermixture of terrestrial and aquatic forms entombed in the Stwalik hills, renders it impossible to derive any conclusion as to the habits of an animal towards land or water from its remains having been found in such a situation. The small col- lection of Dr. MacLoep comprises, in addition to the fragments of the jaws of a Hewaprotodon, the upper jaw of a Palgotherium, the frontal bone and horns of a Bos, various fragments of elephants and the scales or armour of a gigantic Gartal nearly allied to Lacerta gange- 6 Q 2 — aa a . See OSI ILL LL CORLL L FEBRE Lf fj ff ANCIENT PATERA found m Budukhshan ly D™ LORD T. Black, Asiatic Lith Press. Caleutta. 1838.) Coins and relics from Bactria. 1047 comparatively slender scales remaining uninjured, though projecting from the edges of the mass beyond the enveloping deposit of carbonate of lime. Exact information of the circumstances under which fossils are found, though a subject of the highest importance, very rarely receives from collectors much attention, but as it is evident from these remarks that beneath the spot on which the scales of the Garial were sealed, that is, the spot on which they were found, its skeleton might be expect- ed to lie, the locality may deserve further investigation. V.—Coins and relics from Bactria. It has been already announced in the pages of this Journal, that the extensive collections of coins and other relics made by Mr. Masson, by Sir ArexanpeR Burnes, and Dr. Lorp, were on their way to Calcutta, and were likely to fall shortly under the examination of the Editor. He felt it as a great compliment that was paid to his efforts to restore the lost portions of Indian and Bactrian history by means of the coins and inscriptions, still extant in the language and with the superscriptions and dates of the rajas of those times, that collectors in all parts of India were in the habit of submitting to his inspection whatever they lighted upon as unusual, and sought his reading and interpretation of the legends, emblems and inscriptions which baffled the learning and ingenuity of the pandits and antiquaries of the vicinity. As a consequence of the happy discoveries made by him in this line, coins and transcripts of inscriptions came in from all quarters, from Assam and Ava to Bokhara and Sindh, and from Ceylon northward to Nepal. The possession of the rich store of mate- rials thus accumulated gave facilities of comparison and collation which were doubtless a main cause of his sucéess: but the study and exertions required for the satisfaction of these numerous refer- ences to his individual skill, although entered upon with a zeal partici- pated only by those who have achieved much, and feel that there is yet more within their reach which ought to be the result of their own discoveries, were too severe for the climate of India, and the Editor’s robust constitution sunk at last under the incessant labour and close attention given to these favorite studies at the very moment when the richest collections of inscriptions, coins, and relics, that had ever been got together in India, were actually on their way to Calcutta as materials for maturing the results he had achieved. The collections of Mr. Masson were forwarded from Bombay in the John Adam which reached Calcutta only in the course of the past December. There are 1048 Coins and relics from Bactria. (Dec. of these coins from four to six thousand, besides the contents of several topes, and casts of figures of Budh, with various other remains of the period antecedent to the Muhammadan invasion of Bactria and Afghanistan. The whole of this collection was by order of govern- ment laid upon the table of the Asiatic Society at the meeting of January 1839, but the members present felt that in the absence of their late Secretary, and likewise of Captain Cunnincuam, Mr. V. TreGear, and Colonel Stacey, there were no persons in Calcutta to whom the examination, arrangement, and report upon the coins and relics could be committed with confidence. They came therefore to the unanimous resolution to recommend their being forwarded with- out delay to England, where the Honorable Court would have the opportunity of submitting them to the inspection of the late Secretary of the Asiatic Society, jointly with Dr. Wixson the librarian at the East India House, and so the ends of science and of antiquarian research would be most effectually answered. The care of this magnificent collection, which is large enough to supply all the museums in Europe, has been kindly undertaken by Mr. CRACROFT, a very zealous member of the Asiatic Society, and there is ground for hoping that under his superintendence a catalogue may yet be made before he takes his final departure for England. The articles have come round in bags without any separate lists, and in one bag there are about two thousand copper coins. But independently of Mr. Masson’s collection, another numbered by thousands has been brought to Calcutta by Dr. McLeop the In- spector General of hospitals to H. M.’s forces in India. ‘This consists partly of coins of.all metals, but there are also several seals and gems of different stones cut with a great variety of emblems and devices. All these are the property of Sir A. Burnes, and have arrived for deposit and custody as well as for inspection; they are therefore still available for the curious, and will continue so until Sir A. Burwes shall send instructions as to their disposal. We cannot ourselves under- take the particular examination of these relics so as to give the detailed description they deserve. A selection from the coins had however previously been made at Simla, and those deemed most curious being forwarded by the dawk arrived fortunately before the departure of our | Editor. Amongst them is that most curious coin of Dr. Lorp with the head of EucraTipEs on one side, and of both his parents on the other, a drawing of which was exhibited in plate No. XXVII. of this volume. From the other selected coins thus transmitted a plate was prepared by the Editor, which was intended to be illustrative of an article 1838.] Coins and relics from Bactria, 1049 he designed giving in our last October number. The plate remains, and we attach it to this article, that the curious who have followed our Editor to the length of his past researches may see the objects which he deemed worthy of fresh illustration in the field of Indo-Bac- trian numismatology. Ifthe Herefordshire, the ship in which he took passage, had touched at Madras, or had put into Mauritius, or had met a vessel at sea, we might have hoped for the comments promised on this, as on other two plates which we also intend to give and shall separately refer to. But the time approaches when the issue of the last number of our series will be expected, and we can no longer defer the publication, under the doubtful expectation of receiving the expected paper from the Cape of Good Hope. Of the coins and gems there- fore in Sir ALEXANDER Burwes’s collection we can at present make no use, but we hold them in deposit for the examination of others and to wait his further instructions. We must be content at present to give the plate referred to, which it will be seen is numbered XXXII. together with such brief reading of the names, as a Tyro of Indian numismatics | might be expected with the aid of the alphabets to supply. The plate is of Indo-Bactrian coins of date antecedent to the introduction of Gre- cian art, with the Grecian alphabet, into the mints of that country. The legends are in the ancient No. 1. character of the then universal Pali language, with Bactrian characters in some instances on the obverse or intermixed. The names and emblems on these coins are well worth the study of the learned. Along with Sir A. Burnzs’s coins Dr. McLeop brought to Calcutta a very singular relic obtained by Dr. Lorp at Badakhshan, and which is we believe destined for the British museum. The relic in question is an ancient patera of silver, embossed in the interior in very high relief, and representing, with all the usual adjuncts of classic mythology, the procession of Baccuus. The god himself sits in a car drawn by two harnessed females with a drinking cup in his hand. A fat infant Srve- Nus stands in front, and there is a female figure kneeling on the after corner of the car, which from its disproportionate size we imagine to be the carved elbow of the seat on which the god reclines. There are also two winged cupids in attendance, one flying with a wand in his hand to which afellet is attached, the other end of which is held by the infant SiLeNus ; and the other on the foreground behind the wheel of the car, as if employed in pushing it on. The car is followed by a dancing Hercu es distinguishable by the club and lion skin. The heads of this figure and of the Baccuus are both wanting, owing probably to their having been of gold or thought so, while the rest of the patera 1050 Coins and relics from Bactria. (Dec. being only of silver gilt, has escaped similar violation, The gilding however is mostly worn away from long use, and in’one part the side of the cup is actually worn through. Independently of the circumstance of the main figure being represented with a cup in hand, its identity with the Grecian Baccuus, is proved by the vines circumpendent, and by the figure of a tiger standing prominently out in the fore ground and drink- ing-out of a wine jar. This very singular relic being destined to leave the ‘country, we have thought it necessary, besides giving in these pages a plate made from an accurate drawing with a scale, to have a east prepared from it in tin, so'that in case the original should be lost in transmission to Europe, the facsimile may remain to give a complete idea of its form and exe< cution. The ‘castis of course not equally sharp in its lines with the chased original, but connoisseurs will know how to make exact _—— for that difference. This patera is the property of Dr. Lorn, who is also the fortunate owner of the double-headed» coin of Eucratipes, the original appa- rently from which the plate of a similar coin is given in Dr. VincEntT’s Periplus; but the double head is there represented as being on both sides of the coin. With a liberality deserving of particular notice, both these unique relics have been gratuitously appropriated by the finder, or are intended to be so, in the manner deemed by him most. conducive to the ends of science, Dr. Lorp not: desiring to retain them as isolated trophies of his own good fortune in the field of research and discovery. | I fear we must not look upon this piece of plate as affording evidence of the state of the arts in Badakhshdn, where it was found, at any par~ ticular ewra. That it is of high antiquity is quite apparent from the condition of the metal, as well:as from the design, but in the Periplus of the Lrythrean Sea published amongst ARIAN’s works, it is distinctly stated. that apyupéuara, 4. e. articles of silver plate, were a staple import from the west, for exchange against the productions of India, At Minnagarh upon the Indus, it is further stated by the author of that treatise, that he himself presented to the raja gaptrima dpyupéuara, Valuia- ble pieces of plate, in order to secure his favor, and the grant of certain privileges of trade. There is- thus reason to beliéve that the -pa- tera must have been brought from Greece or Asia Minor, and either presented in like manner, or sold to sdéme sovereign of Bactria, by a merchant desiring similar privileges of trade in that country. That it has been in use for centuries is evident from the worn condition. it now presents ; but for how many it was in use, and for how many it lay treasured in royal or other repositories, is more than may now be conjectured. OO a i Vol. VIL PLXXXW l/ndo-Bactrian Cotns } WA y ral ik ie ai J) BIN (Ay re Ore : CTT ROMO ATHY a) tia i a yal Gs i a Mi | an aN gl Sas iN he hy, wi | my | NS y Fn AY NN ‘| ; My, \\ h ti Na y)| (G i Ht i Dy } rs ‘ MY : ly Ni mS " l} Mig Y ray y \ ' Lean ra eo. nN it. : % q ‘ Theis AA — r : : t , <= u | apt Recline [igh ae’ pct Abe, Pa Ae esa tal adi ay PRLS Bt ees eh en cba 3 : Hed ae =3 % apts ne ager, Widen a: } it °F a bead me Rie 1838. | Coins and relics from Bactria. 1051 A drawing of this patera was made at Sim/éa by no common hand several months ago, and it arrived and was exhibited at the Meeting of the Asiatic Society, but somehow disappeared, so as to preclude an earlier description of this relic being laid before the public. We have now the original before us, and have examined it closely, to see if there were any inscription, stamp or emblem, which might afford some clue to the date and locality of the manufacture, but are compelled to be con- tent with a mere description of its outward appearance, being unable to hazard a conjecture as to either. : Indo-Bactrian Coms. Specification of coins in Plate XXXII. Vol. VII. No. 1. Obv. Armed figure standing with a club or spear: no inscrip- tion. Rev. Elephant with rider: Bactrian inscription RAJASA, rest not decypherable. No. 2. Obv. Woman and deer, with inscription not legible: [y em- blem. Rev. Tree and mountain, with +, and = emblems. No. 3. Obv. Man and bull, same emblem as No. 2, and MAHARAJASA Manasuatasa in old Pali clearly legible, but the name to the left baffles us. Rev. Same device and emblems as No. 2, and MaAHARAJASA clearly legible in Bactrian at the bottom. No. 4. Obv. Same device as No. 2, and same emblem, Rasna we sASA MaGuHAaDATASA in old Pali. Rev. Same device and emblems as No. 2, MAHARAJASA in Bactrian: the rest not legible. No. 5. A larger coin, the same device on both sides as No. 3; Ob- verse defaced; Rev. ManaragaSaA in Bactrian characters. No. 6. Obv. Bull and ¥ emblem, no letters. Rev. Same emblems as Nos. 2, 3, and 4, with addition of a wheel : very peculiar. No. 7. Obv. Deer and man, with emblems E and Cy}: Rasna el NANDASA in old Pali. Rev. Same as Nos. 2, 3, 4, &c. No. 8. Obv. Deer and woman: Manaragsasa in Pali. Rev. Same as No. 2, no inscription. : No. 9. Obv. Deer and man, Kunanpnasya in P4li. Rev. Same as No. 2. No. 10, Same precisely, Pali inscription NanpAs& the last letter being an initial A’ Wj. Buddhist Satrap Cotns. ) No. 11. Obv. Horse caparisoned. Rev. Ragasa, in Bactrian, with various marks. No. 12. Obv. Horse. Rev. Standing figure. with bow: inscription 4n Pali,-SarBa TAPASA PATAMAPASA, Thamasp ? ie 6 R 1052 Ancient Hindu Coins from Jyonpur and Oojein. [DeEc. No. 18. The same indistinct. | No. 14. Obverse the same worn. Rev. Inscription in lines, TamA- PASA legible in Pali. No. 15. Nothing distinct. No. 16. Obv. Horse’s tail and hind quarter. Rev. Figure standing LaGa ‘MAPASA in Pali. Nos. 17, 18, 19. Obv. Bull. Rev. Standing figure with inscription RAJNAPADASA : centre one in Bactrian. No. 20. Obv. Standing figure, Pali inscription, PaGHuoarasa. Rev. Figure: no inscription. No. 21. Nothing made out. No. 22. Obv. Figure in speaking attitude. Rajna RAGHUNA‘M. Nos. 23, 24, and 25, not decyphered. . N. B. These latter are classified as of the Satrap group, first be- cause of the title Raja or Maharaja not being found in any of them; secondly, because of the names having so evidently an ancient Persian aspect, and lastly, because of the horse emblem, which probably had its origin in the circumstances which attended the accession of GusHTAsp, Darius Hystaspes. V1.—Ancient Hindu Coins from Jyonpur and Oojein. Besides the coins of Bactria and Kdbul, which formed the subject of the preceding article, and which carry back the numismatic records of that country to times anterior to the Gvecian invasion, when it formed a province of the dominions of the great king of Persia, and even before that, when governed by its own, or by an Indian maharaja, there have been found simultaneously in distant parts of India, other similar records of the same periods. Mr. Vincent TreGEAR has been so fortunate as to obtain, in the vicinity of Jyonpur, several coins of the early period of the Devas and Dattas, with legends, plainly legible, in the oldest form of Pdli character, and likewise more than one PuRusHaA Datta, which it requires no great stretch of credulity to identify as the coin of the great Porus himself, the antagonist of ALEXANDER. These coins were transmitted to our Editor for more complete il- lustration, with a brief notice by Mr. TREGEaR, whose readings have much aided us in framing the annexed: descriptive list. From the number thus transmitted a selection was made for the annexed plate, which was not ready when our Editor left Calcutta. We think it due however to our readers to insert the plate in the last number of this series of his journal, for the same reason, that we in the preceding . Jour. As. Soe. Vol. VIL. PULL. (| sag sy nia LS. ; | We rn Gtials iA ri 7 i o = | i at Hi H Yt Pa). ff Miva ; dl He ut LN F HM Harree Mohun Set SMe ae seh eee oe in ae a 1888.] Ancient Hindu Coins from Jyonpur and Oojein. 1053 article gave the plate of Indo-Bactrian coins, and with the same im- perfect notice of the legends and emblems. Ancient Hindu Coins, Square. Plate, No. LX. No. 1. Copper coin, Obv. Bull and mountain with double cross, as in Indo-Bactrian coins, but with one tier less, thus A instead of &, at top plainly legible in ancient Pali Doanave’vasa. Rev. Warrior figure standing in centre : no inscription. No. 2. Obv. Same bull device and inscription, but instead of the two-tier mountain an. emblem thus = quasi, garden and tree. Rev. Same as No. 1. : No 3. Obv. Sitting elephant, trunk curled inward, inscription ac- cording to TREGEAR, also DHUNADEVASA, but we read CHATUDEVASA or CHATRADEVASA. Rev. Indistinct. No. 4. Copper. Obv. Bull turned leftward ; inscription in ancient Pali Va'supEvaSa. Rev. Curious circular device, snake at bottom, tree and garden to right, and left © : no inscription. No. 5. Copper. Obv. Device, perhaps a fire-altar, but very peculiar. Inscription in Pali DHaNapDeE’vAsa. Rev. Peculiar, indescribable. No. 6. Copper. Obv. Elephant passing to left. Inscription Pali, as in No. 3. Rev. Sitting figure in circle : no inscription traceable. No. 7. Copper. Obv. Bull passing leftward: no inscription. Rev. A circle, somewhat similar to No. 5 : nothing clear. No. 9. Copper, broken. Obyv. Device not distinguishable ; inscrip- tion, first letter effaced, Danasa the concluding letters clear. Rey. Tree and garden with tf No. 10. Inscription of a coin clearly legible Pa’PAPAGHoO, No. 11. Ditto apparently KANEVA’SA No. 12. Ditto Raja DHANADE’VASa. Nos. 13 and 14, End of inscription, NAvasa. Hindu Round Coins. No. 8. Bull looking to right. Rev. Large letters at bottom Ne’vasa; _emblems indistinct. No. 15. Obv. PORUSHA DATASA in old P4li, round a stand- ing figure, with double ¢risula or trident to the right. No. 16. Female figure, with four P&li letters, AAOZ, not quite legi- ble ; emblems 3 and °.. with o- No. 17. Flower with old Pali letters not distinguishable. No. 18. Standing figure with double trisul, or tree, to left, Pali inscription round, not legible. 6 R 2 1054 Ancient Hindu Coins from Jyonpur and Oojein. — [Dze- No. 19. Standing figure, segeainy acer cies or emblem distinguish- able. No. 20..Oby. Standing figure, tree toright: Rasna Ram Datasa in Pali. Rey. Tree only distinguishable. No. 21. Standing figure ; inscription latge in Pali characters, R&sa Rama Datasa. No. 22. Standing figure, RAMA Darasa lial legible : star, snake, and other emblems. ; No. 23. Standing figure, with bull, trisul, and star, Rasa Rama Datasa plainly legible. No. 24. Obv. Standing figure : bull and trisul, RasA Rama Da- TASA. Rev. Trisul and other emblems. 3 No. 25. Standing figure, Ranu Rasasa. No. 26. Standing figure, bull and snake : nothing legible. No. 27. Broken, square, sitting bull: Wasatu Darasa. No. 28. Obv. Bull passing to left: Suva Darasa. Rev. Not distinguishable. 3 . Nos. 29 and 30. Not clearly distinguishable, but. of similar type to No. 25. Inseription in No. 30, Ranu Ragsasa. Plate No. LXLI. is of coins which were dug up in Ooyein, and forward- ed by Mr. Bax to Major Ousety of Sagur, by whom they were sent toour Editor. Some of the same type and appearance in every respect were about the same time obtained by Dr. Burns at Kaira, and will be found represented in the same plate. There is no inscription of any kind on any of these coins, excepting on No, 2 and No. 22, on which the word Ujayina is plainly legible in well formed letters of the oldest Pali character. All of them present the appearance of greater anti- quity than can be elaimed by any other coins, which have hitherto been described. The four rings ofe a tree and garden, and mountain seem to be the distinguishing emblems, but as no description can equal the representation given in the plate, we deem it quite unnecessary to explain their appearance separately. The coins from which the above plates have been prepared are still in deposit with us, and we wish it to be understood that we hold them at the disposal of the owners, who have only to indicate the manner in which they desire to have them returned, and we shall make a point of following their instructions in this respect. 23 ‘ , 2h, oh eal cs Ae & ae : 22 ERE LO4 Cw S=A EB SIN 20 £ : = ANDY 35 AS iD 2] Kasinath Seudps beni, Sih Van! + ogeeks BM non ey oe = these reveal + ony 9 > raat Pearse pera eae rr j | | tt A ee BAe © rps 1838.] Ancient Inscriptions. 1055 VII.—Ancient Inscriptions. We have very little room in this number for the further prosecution of the intention declared, of exhibiting in the pages of the Journal transcripts of all the numerous inscriptions, of which copies and facsi- miles have been transmitted to us. But that we may not fail altogether to redeem the pledge thus given, we have selected some short ones. I. Captain J. S. Burt of Engineers, now stationed at Ghazipur, has been so fortunate as to discover a fallen pillar at Palladpur on the banks of the Ganges in the Zaminea perguna, round the centre of which is a short inscription in the No. 2 character. The shaft lies on the ground, more than half buried, about six kos south of Ghazipur. It is described by Captain Burr as a perfect cylinder of three feet diameter, polished and rounded for a length of twenty-seven feet, and with a rough base of nine feet, the whole length being thirty-six feet. Round the centre is an inscription of a single perfect sloka, to read which completely Captain B. was compelled to cause a trench to be dug underneath the shaft of the column. The sloka as read and ex- plained by KamavaxkAnra is as follows : xe faye fase athe : ase cual ote: waaefaa oe: ulfa-aaaue: fanfea freuaiat aaeteute: fafeq xq fears aat SRITa: | «‘ Great, victorious, of high renown, the promoter of the virtue of Kshatris, always like the sons of Kunt1 (YupisutTuira, &e.), pro- tector of many kings, for the honoring of his father’s memory practis- ing many virtues, in his actions and conduct truly a fifth Léxpar divinity.” From the manner in which the sloka ends with “ L6KPAL,” it is sur- mised that that must be the name of the sovereign in whose honor the inscription was written, but there is no date or other means of identify- ing it. The pillar is well worthy of the examination of the curious. II. In closing this series of the journal, our acknowledgments are due to the more than common zeal, with which Captain Burt has col- lected, and the care with which he has made the facsimiles of a great variety of inscriptions. One valuable one containing the names of several new rajas was obtained by him from the vicinity of Chatarpur in Bandelkhand, and we hoped to have been able, with the assistance of the Rey. Mr. MALAN, to have given its translation in the past month; but the failure of that gentleman’s eyes has compelled its transfer to other hands, and it remains to enrich the new series of the journal. 1056 Ancient Inscriptions. (Dec. III. Another facsimile taken by Captain Burt from a temple at Oodeypur in February 1838, deserves also particular mention, not for its substance, which is merely a grant of no great antiquity by a raja named Punya Pat of Jogobatee, but because the date is given in three eras, one of which is new. It shows the Sumbut year of VikKRAMADITYA 1116, corresponding with 981 of SartvAHANA, to have fallen in the year 446 of Oopyanirya, therefore the raja Oopyapitya, from whom pro- bably Oodypur derives its name, lived in the year 670 of VIKRAMA- piTyA or about 614A. D. This raja’s name is not in the chronolo- gical tables of the Sesodee, or of any other dynasty. But the name of Deva Dirya occurs, at about the period assigned for the zra in this inscription, and they may be identical. IV. The next inscription of which we shall furnish a translation, is one often mentioned in the pages of this journal, viz. that of Bageshar near Almora in the province of Kamaon. This inscription was copied by Mr. Traiv the late commissioner, but the copies proving defectives facsimiles were also obtained, from which the following transcript and translation have been made. There are still several hiatuses, and especially towards the close, where the date will most probably have been. Failing this means of fixing the period when the rajas named in this inscription lived, we have no- thing but the appearance of the stone, and the character of the writing to indicate its probable epoch. In the present instance these are uncer- tain criteria, for the character, though ancient and in some respects peculiar, does not correspond sufficiently with that of other inscriptions or coins to afford a safe chronological guide. The inscription so far as it has been decyphered is as follows :— Cl Sa | Mala SSR Saarcefeu caqimat fara UISsaTUg | TeTAncrafyeraygeneta fraanfatatATTS x YMAICTAEM WATaT ade TCAAsIcCHABAITAT ULAACHMAAATAST AUTAG ALAC a Agleat Brarsaat ciftal Tals: Laas aT: ULAT US: ULAAZILAABTET- Sut: WeaMeATT SE GE cat gust sagaafa stare at walfsaardtwarticafaarat sRaratsars WaT quaatsiotasenicd aaciaara sfanfean walfira 1838.] Ancient Inscriptions. 1057 TURAN wearfauaai fas FF sufefafer faa wauafeat aeusiifarawifefsfere a Grae mia: aaa safeataaufaated yveangieaeeiersaity- CIAL a CHSCs a: TY TH! TMTAMACACT a] AET- Pte Baise y 5 4 bad tS Sun 2 cr ry ° | wn © o mS as es _ i Sy roa B isifs| | S| 3°28) e > | 8s BI 4} Siem B/E5 2 ei ats Lee, eS S, ‘pura | SiSt fl a) Ff] ¢! Bia | ; ee ae & pum [ti si Fis] BIB |S Be] BEB Bl —— Se ° *uoOISua "Aq ‘ainjyedt J ‘ainssor : “UOISUa} |, ‘ : “OINssaq 5 “TOYO M paaiibee -awoishy | -aduay, bisaudeeniny TOES AA snoonby | AteworsiH eanymiadaraL suaydsouny}| 5 ‘NW ‘d p UOOUIAIZY “H ‘V OT ‘uoouel0y S68] “laqueaaa(y fo y]Uo ay? sof ‘vj4naJvQ “eQ Avssp ay] yn day ‘wagsipoay 199tboj 0L0a,a pT INDEX. AntTiocnus the great, discovery of name of, Arion, Species Hy... 66s. cwewe Asiatic Society, proceedings of, 87, 167, 283, 364, 456, 567, 663, 742, 829, 915, Rdetiake) a)-s/aielieis> ehuselerekevalel/eie Bactria, coins and relics of, : Batten, J. H., visit to the. Niti pass, by,. Benson, W. H., on land and fresh water shells,...... on the affinities ‘of eoeoreeeveeees eo cone a MN eerie oe Wh 55200 ores arererene BuakeE, Capt. R. N, +, on the Illa- noon pirates, oFialase (e's 6 « ies Botanico-agricultural account _ of the Sikh States, .... Brine, heat observed in, .. ..... , Spontaneous heating of, .. Brown, Capt. W., on temple at Hissar, ea cae bo BOCs Buddhism, different systems of, Bukhara, weights, measures and coins of, . Bele aidiniecs BuRNEs, Capt. A., on ‘the Reg- PONE pia» aa iaguynitas) pia Wi sem oinienin = ———,, on the Siah- EE, SPs ait juye-w Sin: apeilaje, duareve 10° —_——- ——,on ten speci- BOGS OF COB (odo rr stew ad sc cawene Burt, Capt.T. S. , inscriptions from the Sanchi tope, .. ian bik et Delhi iron eee ee ee Cabul, weights, measures and coins of, Gaoutchouc tree, report (1) eae Oe Caterpillar from New Zealand,.... CauTLey, Capt. P. T., on fossil Seireiic, 2.20. wees Chach, expedition of, eae ahs eergis : Coal level in the Indian fields, .... IR RM ich s x, Ui mavailaeka step win ae ——, discovered in the Tenasserim provinces, .... —., Bidjeegurh,........ ——, ten specimens from Capt. CES eck cuivg nec: — beds of Assam, ........ of Sylhet,.... OF ESCHAT Sao, cinders, uincm o Cochinchina, geography of, ...... Coins of Cabul and Bukhara,..... and relics of Bactria,...... ancient Hindu, from Jyon- SE BAD OCI as 5 o1e aos bs swears Cooch Behar, history of, ........ Copper mines of Kamaon, seccw-es evoeeere eosee Page Csoma, A., on Buddhism, ........ , on works of Thibet, .. Cyprinidz, six new species of,.... Daud Patras, origin of, DRUMMOND, Capt. H., on cope mines of Kamaon, cates a Durga, sketch of the temple tay ii EpGEworTH, M. P., botanico-agri- cultural account ofthe Sikh States, Evans, Dr. G., on a species of Asters Betsit ters SARs ee a’ , on the New Zealand cater- pillainy seihene ee oft. no. aakle Everest, Rev. R., on the revolu- tioniof, the, Seasons;.). ... <2 5%... Galathea, affinities of, Geography of the Kasia mountains, of part of the Mergui province, ..... ' Giraffe, fossil traces ahs ba Suave Girnar, inscription from, .. ois Gold washings s.,.0-5'