^fc ^^ H98T4KX A LATIN PRIMER BY He^Co^NUTTING, Pn.D. ASSISTANT PROFESSOR OF LATIN IN THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA NEW YORK : CINCINNATI : CHICAGO AMERICAN BOOK COMPANY COPYRIGHT, 1911, BY H. C. NUTTING. ENTERED AT STATIONERS' HAI.L, LONDON. NUTTING. LATIN PRIMER. \V. P. I MY LITTLE DAUGHTER ELIZABETH WHOSE EAGER INTEREST AND GLAD COOPERATION HAVE BEEN THE INSPIRATION OF THIS SMALL VOLUME PREFACE FROM some points of view it is a misfortune that in American schools the study of Latin is usually undertaken so late that every detail of the work of the first terms must be planned with a view to reaching Caesar in a year. En- couraging signs, however, are appearing here and there, and in two or three states a movement is already on foot to carry the beginning of Latin back into the upper grades of the grammar school. For the prosecution of this work in the grades there seems to be an almost total lack of satisfactory manuals, and it thus happened that some time ago, wishing to take up the study of Latin with one of my own children, I was led to work out for myself a plan of instruction suited to the years of my pupil. Out of that experience the present volume has grown. In the formulation and development of the plan of the book, I have aimed particularly at four things : 1 i ) To lay a broad and sure foundation of forms. (2) To impress through constant use a limited number of the most fundamental construc- tions. (3) To make thoroughly familiar, by continued repetition, a working vocabulary of some- thing less than four hundred words. (4) To infuse a large degree of human interest into the work. In pursuance of the last mentioned of these aims, I have admitted into the earlier Exercises several Latin words 5 6 LATIN PRIMER selected rather for the interest they might excite than because of frequency of use in Caesar's Commentaries or Cicero's Orations, and, in the treatment of forms and syntax, the order of topics has been determined very largely with a view to the early development of interesting dialogue and narrative. In general method, however, the book follows thoroughly well-tried and conservative lines ; and I hardly need add that, in making the above-named innovations, it is far from my purpose to render the work easy or attractive at the expense of real and substantial attainment on the part of the pupil. The lack of general vocabularies at the end of the volume is by no means due to oversight ; for it is an inte- gral part of my plan that the student should fully master and make his own the vocabulary of each Exercise as it comes. Indeed, the number of new words in a day's lesson is so small and the amount of repetition so great that general vocabularies at the end of the book would be nothing but a hindrance to the proper use of the manual. In place of these, therefore, I substitute simply a Latin Word List. By means of this list, in case of dire need, a pupil could run down the meaning of a word ; but as a matter of practice such need will seldom be found to arise. The habit of thorough acquisition of each day's vocabu- lary results quickly and naturally in ability to read at sight. To foster on the part of the pupil the development of this very desirable power, there has been introduced into each Exercise, beginning with Number XXXV, one of a series of little stories told in Latin. The series is developed strictly on the gradatim plan, each successive anecdote being constructed so completely of familiar materials that footnotes are nowhere necessary. Such a programme of course subjected the writer to a very trying restraint; but LATIN PRIMER 7 it was in this way possible to develop a body of material which provides practically ideal conditions for the prac- tice of sight reading. This Primer is shortly to be followed by a First Latin Reader, the two books together covering the field com- monly referred to as " First Year Latin." The stories of the Reader are drawn in large part from early American history, a subject that lends itself very happily to the purpose in hand ; for the tales of those stirring days of war and adventure are replete with human interest, while at the same time they afford the most admirable oppor- tunity for the introduction of the vocabulary and syntax of Latin historical narrative. The Reader continues with somewhat greater freedom the gradatim plan begun in the Primer, and the pupil who first went over the ground covered by the two books was able to complete even the simplified Caesar contained in the Reader without knowing what it is to " prepare " an English translation ; for from the very start translation " at sight " had estab- lished itself as the norm in the most delightful and natural manner possible. On account of the narrow limitations of syntax and vocabulary, the anecdotes of the Primer are largely fanciful ; but in the Reader it is my aim to make the narrative historical. In putting the material of this volume into final form, I have been much helped by the suggestions of Dr. R. Arrowsmith. I would also here express my thanks for similar assistance received from Miss Margaret Webb and Miss Clara L. Smith, both of whom have used my manu- script as a basis for the work of the newly organized seventh grade Latin classes in the Berkeley schools. H. C. N. BERKELEY, CALIFORNIA. TO THE TEACHER IN work of the grade for which this Primer is designed much must be left to the discretion of the instructor. I venture, however, to add a word of suggestion or advice on several topics : 1. Oral Work. In connection with the earlier Exercises particularly, it is eminently desirable that much time be spent in oral work. The printed sentences of the Exer- cises are practically forced into the form which they have taken by the fact that, in addition to illustrating as fully as possible the new points of the lesson of the day, they must also include adequate review material. Supplemen- tary work, oral or otherwise, would naturally follow freer lines. One teacher succeeded in stirring the interest of an immature class by putting together, almost from the very start, short connected sentences, e.g. Agricola in area est. Corbulam tenet. In corbula uvas et rosas Jiabet ; and my own experience has shown that, as soon as the limitations of vocabulary and syntax will permit, it is both profitable and popular to construct out of familiar materials short stories to be translated at hearing. As a help to those who may wish to do somewhat extensive work along viva voce lines, a short list of colloquial phrases has been added in Appendix II. All such work, of course, must be strictly supplementary. Nothing can with safety be substituted for the comprehensive test of the printed sentences. 2. Pronunciation. In the belief that pronunciation is best learned by youthful beginners directly from the teacher, general treatment of this subject has been rele- LATIN PRIMER 9 gated to Appendix I. Teachers will use their own discre- tion as to the use of the material there provided. 3. Paradigms. It has seemed best to prefix to the paradigms all of the customary headings, although it is not expected or desired that equal attention be given at the outset to all such introductory phrases ; for example, of the various headings of the paradigm of Exercise II, the phrase " Present Tense " is clearly of greatest impor- tance for the work of that particular lesson. As different paradigms are taken up, the teacher should emphasize the heading or headings to which he feels that his class can with profit give attention. In constructing the paradigms I have purposely refrained from attempting to define the different cases, moods, etc., of the words used as models. As regards the verb, it is really impossible to frame brief and adequate definitions for the forms as they stand in the paradigm ; and with respect to the noun, too, the question of definition is not without complications. For example, in this manual the ablative is first put to actual use in connection with the prepositions in and sub to express " place where," and it would therefore seem wholly illogical to inform the stu- dent in the paradigm of Exercise I that the ablative case signifies "with," "by," etc. Personally, I find that it works well to postpone definition until forms are put to actual use ; but any teacher who prefers the other plan can of course supply at once for the use of the class those definitions which seem to him best to cover the ground. 4. The Verb. The great wealth of Latin verb forms makes it ultimately impossible to maintain an adequate review through the medium of the sentences of the Exer- cises merely. As a supplementary measure it has been 10 LATIN PRIMER found helpful to write out the forms on small cards, one on each card. These drawn out at random furnish an excellent memory test, the pupil's interest being held meanwhile by the likeness to a game. 5. Assignment of Work. The rate of progress through the book must of course be determined by the aptitude of the class. In many cases it will be found necessary to spend at least two periods upon single Exercises, and that too with frequently interspersed reviews. In conclusion, to those who now for the first time are about to join in the pleasant work of introducing young beginners to the study of Latin, let me say by way of reminder that it is very easy for an adult to underestimate the difficulties under which a seventh or eighth grade pupil is laboring. If such a student at the outset is a little bewildered by his new environment and makes a number of very crude mistakes, this fact should not be counted either surprising or discouraging. Three things only are necessary : Have patience ; Keep good models before the pupil's eye and ear ; Repeat often. TABLE OF CONTENTS PAGE Introductory Notes and Definitions . . . . . .15 EXERCISE I. First or A-Declension 17 II. Second or E-Conjugation, Present Indicative Active. Subject and Direct Object. Agreement of the Verb 19 III. Irregular Verb : Sum, Present Indicative ... 22 IV. Vocabulary. Reading Lesson 24 V. Vocabulary. Reading Lesson 26 VI. Second or E-Conjugation, Perfect Indicative Active . 27 VII. Vocabulary. Reading Lesson 30 VIII. Vocabulary. Reading Lesson ; . . . . 31 IX. Second or O-Declension, Masculine. Possessive Geni- tive -32 X. Second or O-Declension, Masculine (continued). Place into Which 34 XI. Second or O-Declension, Neuter 36 XII. Vocabulary. Reading Lesson. Place to Which . . 39 XIII. Vocative Case 41 XIV. Adjectives of the First and Second Declensions. Agree- ment of Adjectives. Predicate Adjectives and Nouns 44 XV. Second or E-Conjugation, Future Indicative Active . 46 XVI. Irregular Verb : Sum, Future Indicative ... 48 XVII. Adjectives of the First and Second Declensions (con- tinued) 50 XVIII. Second or E-Conjugation, Present Subjunctive Active. Dative of the Indirect Object . ., 53 ii 12 LATIN PRIMER EXERCISE PAGE XIX. Second or ErConjugation, Imperfect Subjunctive Active. ^//-Clauses of Purpose. Sequence in Purpose Clauses 55 XX. Personal Pronouns : Ego, Til . . . . .58 XXI. , Personal Pronouns (continued). Possessive Adjec- tives 60 XXII. Second or E-Conjugation, Pluperfect Subjunctive Active. C#w-Circumstantial .... 62 XXIII. Vocabulary. Reading Lesson .... 65 XXIV. Irregular Verb: Sum, Imperfect and Pluperfect Sub- junctive ........ 66 XXV. Second or E-Conjugation, Pluperfect Indicative Active 68 XXVI. Vocabulary. Reading Lesson .... 70 XXVII. Ablative of Means 72 XXVIII. Personal Pronoun : Is, ea, id 74 XXIX. Second or E-Conjugation, Imperfect Indicative Active . 77 XXX. Irregular Verb : Sum, Imperfect Indicative. Domum 79 XXXI. Second or E-Conjugation, Present Infinitive Active. Complementary Infinitive . . . . .81 XXXII. Irregular Verb : Sum, Present Subjunctive . . 83 XXXIII. Second or E-Conjugation, Future Perfect Indicative and Perfect Subjunctive, Active ... 85 XXXIV. Synopsis of the Verb 87 XXXV. Principal Parts of the Verb. Use of -ne ... 89 XXXVI. First or A-Conjugation, Active Voice ... 92 XXXVII. Third Declension, Consonant Stems ... 94 XXXVIII. Cardinal Numerals : Duo, Tres .... 96 XXXIX. Irregular Verb : Ed. Hortatory Subjunctive . . 98 XL. Irregular Verb : Possum 101 XLI. Vocabulary. Reading Lesson . . . .103 XLII. Third Declension, I-Stems 105 XLIII. Third or E-Conjugation, Active Voice . . . 107 LATIN PRIMER EXERCISE XLIV. XLV. XLVI. XLVII. XLVIII. XLIX. L. LI. . LII. LIII. LIV. LV. LVI. LVII. LVIII. LIX. LX. LXI. LXII. LXIII. LXIV. LXV. PAGE Irregular Verb : Fero, Active Voice . . . .no Accusative of Extent I I2 Irregular Verb : Void. Accusative of Extent (continued) 1 1 5 Irregular Verbs : Maid, Ndld. Cardinal Numerals (continued) . . . . Third or E-Conjugation (verbs in -id), Active Voice Relative Pronoun. Agreement of Relative Fourth or 1-Conjugation, Active Voice 117 119 122 124 Imperative (all conjugations), Present Active. Prohi- bition . . . . . . . . .126 Adjectives of the Third Declension, I-Stems . .129 Fourth or U-Declension. Imperfect of Customary Past Action 131 Perfect Tenses (all conjugations), Passive Voice . 134 Idem, ipse. Use of Neuter Pronouns . . . 137 First or A-Conjugation, Passive Voice. Ablative of Agency 140 Quidam 144 Second or E-Conjugation, Passive Voice. Complemen- tary Infinitive (continued) 146 Fifth or E-Declension. Cardinal Numerals (contin- ued). Declension of Unns. Is, ea, id (as adjec- tive) H9 Third or E-Conjugation, Passive Voice. Quis . .152 Reflexive Pronoun ; sut. Vis. Indirect Discourse . 155 Irregular Verb : Fero, Passive Voice. Use of the Rel- ative Pronoun in place of a Demonstrative . .158 Third or E-Conjugation (verbs in -id}, Passive Voice. Partial I -Stems 162 Irregular Verb : Fid. Perfect Passive Participle (all conjugations). Ablative Absolute . . 164 Comparison of Adjectives. Irregular Comparison. Declension of the Comparative . . . .169 LATIN PRIMER EXERCISE LXVI. Fourth or 1 -Conjugation, Passive Voice. Comparison PAGE of Adverbs ........ 172 LXVII. Present Participle (all conjugations). Declension of the Present Participle I 7 6 LXVIII. Deus, Domus. Ordinal Numerals. A^-Clauses of Purpose I 79 LXIX. Deponent Verbs 181 LXX. Hic.Ille 183 LXXI. Aliqul (Aligtiis), fste 186 LXXII. The Gerundive (all conjugations). Ordinal Numerals (continued) 188 Summary of Forms ......... 192 Word Lis t ........... 22^ Appendix I. The Pronunciation of Latin .... **"***) 22 9 Appendix II. Colloquial Phrases 232 Index 214. INTRODUCTORY NOTES AND DEFINITIONS INFLECTION LATIN nouns, pronouns, adjectives, and verbs are in- flected, i.e. undergo changes of form which show their relation to other words in a sentence. The inflection of nouns, pronouns, and adjectives is called Declension, and the inflection of verbs is known as Conjugation. DECLENSION In speaking of the different forms which nouns, pro- nouns, and adjectives may take, the terms Case, Gender, and Number are used. Case. The three cases of English can be seen to best advantage in the pronoun ; for example, " he " (Nomina- tive Case), "his" (Possessive Case), and "him" (Objective Case). Latin has several additional cases, which corre- spond in meaning to the English objective case with a preposition; thus, "to a sailor," "for a sailor," "with a sword," etc., could all be translated into Latin without the help of prepositions. Gender. In English we have the very simple gender rule that the names of males are Masculine, the names of females are Feminine, and the names of things are Neuter. In Latin, too, these three genders are found, but the rule is more complicated; for in Latin the names of things may be either masculine, feminine, or neuter. '5 16 LATIN PRIMER Number. In the English phrases "the ship" and "the ships" the difference between the nouns is one of number; that is, "ship" refers to a single vessel, and "ships" to more than one vessel. To mark this difference we use the terms Singular Number ("ship") and Plural Number ("ships"). These terms are used in just the same way of Latin words. CONJUGATION In connection with the inflection of the verb, the fol- lowing terms are used : Mood, Number (already defined), Person, Tense, and Voice. Mood. The moods of a verb are its ways of expressing action. Both English and Latin verbs have three moods ; namely, Indicative, Subjunctive, and Imperative. A verb in the Indicative Mood generally states that a thing is so ; for example, "The boys are running." In the Imperative Mood a verb commands something to be done, as " Run, boys." The uses of the Subjunctive Mood are various. Person. In English and Latin there are three persons. The First Person refers to the speaker ("I," "we"), the Second Person refers to the person spoken to ("you"), and the Third Person refers to the person or thing spoken of ("he," "she," "it," "they"). Tense. An English or Latin verb by its tense indicates the time of an action; as, "I see" (Present Tense), "I shall see" (Future Tense), etc. Voice. In the sentence "John ran," the verb tells what John did; but in "John was caught," the verb tells what was done to John. To mark this difference the terms Active Voice ("ran") and Passive Voice (" was caught") are used of both English and Latin verbs. EXERCISE I THE FIRST OR A-DECLENSION l mlnsa, table CASE SINGULAR NUMBER PLURAL NUMBER Nominative mensa mensae Genitive mensae mensarum Dative mensae mensls Accusative mensam mensas Ablative mensa mensls Listen carefully while the teacher pronounces these Latin words. Note especially that the accent nowhere falls upon the last syllable. Commit to memory the singular and plural of mensa, connecting each form with the name of its case. The meaning and uses of these cases will be taken up later. Gender. All nouns of the First Declension are femi- nine, excepting the few names of males. VOCABULARY corbula, -ae, F., basket. pila, -ae, F., ball. naiita, -ae, M., sailor. rosa, -ae, F., rose. REMARK i. In the above vocabulary the -ae following each noun is the ending of the genitive singular ; and F. and M. are abbreviations for " Feminine " and " Masculine." Each noun should be memorized in the following way : " C6rbula, c6rbulae, Feminine, basket." 1 For the meaning of " Declension " and other grammatical terms here used, see Introductory Notes and Definitions, pages 15 and 16. LATIN PRIMER 2 17 i8 LATIN PRIMER PlLAE Among the Greeks and Romans ball playing, except for small children, was for the most part a means of exercise rather than a mere game. The balls used were of various sizes, some being as large as a football or " medicine " ball. Bats and racquets were not then in use. The players either threw the ball or struck it about with the hand or arm. CORBULA The Romans used baskets of many shapes and sizes. Some were very stout and strong ; for example, those in which soldiers carried away on their shoulders the earth dug out in making fortifications. The particular kind of basket shown in the picture was used on the farm for fruit picking and other purposes. LATIN PRIMER ig REMARK 2. In headings and vocabularies it is convenient to render mensa by " table," corbula by " basket," etc. But, when actually used in a sentence, mensa, for example, would be apt to mean " the table," or " a table." In Latin there is nothing corre- sponding to the English articles " a," " an," and " the." I. Name the case and number of the following forms: pilae, corbula, rosis, nautarum, mensas, pilam, corbula. II. Give: The genitive plural of rosa ; the ablative singular of pila ; the dative plural of mensa ; the accusative singular of nauta; the nominative plural of corbula ; the accusative plural of rosa. EXERCISE II THE SECOND OR E-CONJUGATION * habeo, / have INDICATIVE MOOD ACTIVE VOICE PRESENT TENSE PERSON SINGULAR NUMBER PLURAL NUMBER 1st person habeo habemus 2d person habes habetis 3d person habet habent REMARK. In English we say " / have," "you have," " he (she, if] has," "we have," etc., depending largely on the pronouns to show the person and number of the verb ; but in Latin a verb has special endings which render unnecessary the use of pronouns for this purpose. Note above how the endings of habeo change for each person and number. 1 For the meaning of the grammatical terms here used, see Introductory Notes and Definitions, pages 15 and 16. 20 LATIN PRIMER With habeo as a model, give the corresponding forms of teneo, / hold, I am holding. VOCABULARY herba, -ae, F., grass. et, conjunction, and. puella, -ae, Y.,girl. in, preposition, used with pupa, -ae, F., doll. the ablative case, in, on, via, -ae, F., street, road. at. est, is, there is. REMARK. Note particularly the second meaning of est. In Latin there is nothing corresponding to " there " in such phrases as " there is," " there are," etc. MODEL SENTENCES Nauta corbulam tenet, A sailor is holding the basket. Nautae corbulam habent, The sailors have a basket. RULE I. With an active verb, the nominative is the case of the doer, and the accusative is the case of the thing directly affected by the verb action. Thus, in the first of the model sentences above, Nauta (nominative) is the doer, and corbulam (accusative) is the thing directly affected by the verb action ; in other words, Nauta is the Subject of the verb, and corbulam is its Direct Object. . RULE II. When the Stibject of the verb is plural (as in the second of the model sentences), the verb likewise must be plural. READING LESSON I. Translate into English : I. Puella pupam et rosas tenet. 2. In corbula pilas habetis. 3. Pupae mensas habent. 4. Corbulas tenemus. 5. In mensa est pila. LATIN PRIMER 21 VIA The road here shown is the famous Appian Way ( Via Appia}, built more than two thousand years ago, and still lined with the ruins of ancient monuments. It was along this road that St. Paul journeyed to Rome. 22 LATIN PRIMER II. Translate into Latin : i. The sailor has a doll. 2. The girls are-holding roses. 3. We have a doll in the basket. 4. There is grass in the street. 5. On the table you have roses. EXERCISE III IRREGULAR VERB sum, / am PRESENT TENSE INDICATIVE MOOD PERSON SINGULAR NUMBER PLURAL NUMBER ist person sum stimus 2d person es estis 3d person est sunt VOCABULARY area, -ae, F., yard. lateo, / hide, I am Jiiding. scalae, -arum, F., stairs. timed, I am af raid (of) J fear. slmia, -ae, F., monkey. sub, preposition, used with the ablative case, under. READING LESSON I. Translate into English : I. Puellae slmiam timent. 2. Pila in area sub mensa est. 3. Nautam slmia tenet. 4. Nautae et simiae in via sunt. 5. Pupae rosas in corbulis habent. 6. Simiae sub mensa latent; nautam timent. II. Translate into Latin: I. Sailors are in the yard. 2. The girl is under the stairs ; she is-afraid-of the sailors. 3. The monkeys have LATIN PRIMER PUPA This little doll is made of ivory, and its arms and legs are movable. Roman girls had also dolls made of rags, wood, wax, or terra cotta. Some dolls were much more elaborate than the one in the picture. SIMLA. Above is shown a strolling street artist, with his monkey and a dog that has been taught to climb a ladder. Such artists traveled around from place to place, picking up a living in much the same manner as the hand-organ man of to-day. 24 LATIN PRIMER baskets. 4. You are-hiding under the table. 5. A monkey is-holding the doll. 6. The dolls are-hiding in the grass. EXERCISE IV VOCABULARY aqua, -ae, F., water. video, / see. baca, -ae, F., berry. libi ? adverb, where? sella, -ae, F., chair. % pila ludamus, let's play ball. solea, -ae, F., sandal. inquit, he (she) said, replied, asked, etc. NOTF. The names of persons are declined just as any other nouns ; for example, Ifllia (whence our "Julia") follows the declen- sion of mensa. Marcus (the nominative of a boy's name) is declined in a way soon to be described. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Marcus et lulia slmiarn vident. 2. Corbulam et bacas habetis. 3. In area bacas video. 4. Nauta soleas in corbula habet. B. i. " Ubi sunt pupae?" inquit lulia. "Pupae in herba latent," inquit Marcus. 2. " Pila ludamus," inquit Marcus. "Ubi est pila?" inquit lulia. "Pila sub mensa est," inquit Marcus. II. Translate into Latin : A. i. The monkey is-afraid-of the water. 2. The sandals are on the chair. 3. The doll has sandals and a chair and a table. 4. The monkeys are-holding grass. B. i. "Where are the berries?" said Julia. "The berries are in a basket under the stairs," replied Marcus. LATIN PRIMER SELLA The chairs of the Romans for the most part lacked both back and arms. Seats of honor, as in the picture above, were some- times provided with a foot-rest. High officials commonly occu- pied a sort of camp-chair, the legs of which were made of ivory. SOLEAE As Italy is a warm country, the Romans often went bare- footed when in their own homes. For outdoor wear they preferred sandals of which the " upper " consisted merely of a strap or two. The soleae above shown were of the kind used in the army. 26 LATIN PRIMER 2. " Where are the sailor and the monkey hiding?" asked Marcus. "I see the sailor in the yard," said Julia. " The monkey is under the chair." EXERCISE V VOCABULARY doceo, / teach, I am teaching, umbra, -ae, F., shade. iaceo, I lie, I am lying. cum, preposition, used with sedeo, I sit, I am sitting. the ablative case, (in com- pany} with. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Puella in sella cum pupa sedet. 2. In corbulls sunt rosae et bacae. 3. Herbam et aquam videmus. 4. Ubi sedet nauta ? Nauta sub scalis in mensa sedet. B. " Pila ludamus cum nauta et slmia," inquit Marcus. "Ubi sunt nauta et slmia?" inquit lulia. "In umbra iacent," inquit Marcus; "nauta simiam docet." II. Translate into Latin : A. i. The sailor is-lying under the table; I see (his) sandals. 2. We are-sitting in the shade with the girls. 3. The chairs are in the yard with the tables. 4. Let's play ball in the yard ; on the street I am-afraid-of the sailors. B. i. "Where are you?" asked Julia. "We are in the water," replied Marcus. 2. "Where are the girls hiding?" said Marcus. "They are-sitting under the table with the dolls," answered Julia. LATIN PRIMER 27 EXERCISE VI THE SECOND OR E-CONJUGATION habeo INDICATIVE MOOD ACTIVE VOICE PERFECT TENSE PERSON SINGULAR NUMBER PLURAL NUMBER ist person habul habuimus 2d person habuisti habuistis 3d person habuit habuerunt Inflect in the same way the perfect tense of doceo (docul), iaceo (iacui), lateo (latui), sedeo (sedl), teneo (tenul), timeo (timul), video (vldl); so also of sum (ful). Note that in sedl and vldi there is no u before the final 1. Consequently the perfect of sedeo, for example, proceeds : sedl, sedistl, sedit, etc. NOTE. The perfect is the past tense of the indicative mood most used in Latin. It has two distinct meanings. For example, vldl means either " I saw " or " I have seen " ; ful, " I was " or " I have been " ; etc. REMARK. Special attention must be given verbs like sedl ; for, since the present sedeo means " I am sitting " as well as " I sit," it is very easy to make the mistake of translating sedl by " I was sitting." The correct renderings of sedl are indicated above, namely, " I sat " and " I have sat " (" I have been sitting "). Give also the proper translations of docul, iacui, latui, and tenui. By an apparent exception to the rule, timul may be correctly rendered by " I was afraid (of)." 28 LATIN PRIMER VOCABULARY agricola, -ae, M., farmer. nunc, adverb, now. Claudia, -ae, F., a girl's name, quid ? what ? cymba, -ae, F., boat, skiff. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Ubi latuistis ? Ubi nunc Marcus latet? 2. Agri- colae in cymba cum nautls fuerunt. 3. In umbra sedimus et puellas docuimus. B. i. " Quid in area vidisti ? " inquit Marcus. " Bacas et rosas in area vidi," inquit Claudia. 2. " Ubi sunt simiae ? " inquit agricola. " Sub sellis latuerunt," inquit Marcus; " nautam timent." 3. "Quid in corbula habuit nauta ? " inquit Claudia. " Nauta pupas in corbula ha- buit," inquit lulia. II. Translate into Latin : A. i. We have been sitting in the yard. 2. There were roses and berries in the baskets. 3. What were-you-afraid- of ? 4. I saw farmers and sailors in the boat. 5. The doll lay under the table. B. i. " Where ana I now?" asked Marcus. "You are under the stairs," said Julia. "You are-sitting on a chair and holding a doll." 2. " Where were you?" asked the sailor. " I was in the yard with Claudia," replied Marcus. 3. " Let's play ball," said Julia. "The ball is-lying under the chair in the grass." LATIN PRIMER 2 9 CYMBAE In the illustrations are shown two cymbae as represented by ancient artists. In the first picture a passenger is stepping on board to be ferried over a river, and in the other some soldiers are loading casks into a boat. 30 LATIN PRIMER EXERCISE VII VOCABULARY concha, -ae, F., shell. cur? adverb, why? harena, -ae, F., sand, beach. inquiunt, they said, replied, quia, conjunction, because. asked, etc. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Quid in harena est ? 2. Nautas nunc agricolae timent. 3. Ubi fuerunt conchae ? 4. Puella slmiam do- cuit. 5. Cur sub mensa latuistl ? B. i. "Cur in umbra iaces ? " inquit Marcus. " Pila ludamus." 2. " Quid in harena viderunt puellae? " inquit lulia. " Puellae in harena conchas viderunt," inquit Marcus. 3. "Ubi latuistis ? " inquit Claudia. "Sub mensa latui- mus," inquiunt puellae, "quia agricolas et nautas time- mus." II. Translate into Latin : A. i. What do the girls see in the water? 2. The sailors have been lying in the boat, and Marcus has been on the beach with the monkey. 3. Why do we sit in the sand? In the yard there are shade and water. 4. What did the sailors have in the boat ? B. i. "Where did you see the ball?" asked Marcus. " We saw the ball on the beach," replied the girls. 2. "Why have you been sitting in the yard?" said the farmer. " I sat in the yard, because in the shade there are chairs," answered Marcus. 3. " What are the dolls now holding ? " asked Claudia. " They have berries and shells," said Julia. LATIN PRIMER 31 EXERCISE VIII VOCABULARY cavea, -ae, F., cage. itaque, conjunction, and so. ctinae, -arum, F., cradle. sed, conjunction, but. Marcella, -ae, F., a girl's name, terreo, I frighten, I am fright- ening, etc. READING LESSON I. Translate into English : A. i. In area bacas vidimus; sed nunc in harena conchas videmus. 2. Cur nautam terruistis ? 3. Itaque in cunis pupae iacent. 4. Quid in cymba habent agricolae ? B. I. " Cur slmiam tenetis ?" inquit Marcus. " Slmiam tenemus," inquiunt puellae, " quia pupas terret." 2. " Ubi est cavea?" inquit lulia. "Cavea in harena fuit," inquit Claudia; "sed nunc in area est." 3. " Quid videt lulia?" inquit Marcella. " lulia nautas et agricolas videt," inquit Marcus. " Caveam habent. Simla caveam timet." II. Translate into Latin: A. i. What do you see in the shade? 2. But the doll now has sandals and a cradle. 3. Where are the baskets ? 4. The monkeys are in the cage, because they frightened the girls. B. i. "Where have the sailors been sitting?" asked Marcus. " They saw berries in the yard," replied the girls, " and so they have been sitting in the grass with the farmer." 2. "Why is the monkey hiding in the water?" said Marcella. "The monkey was in the dolls' cradle," replied Marcus ; " and so he is now in the water, because he is-afraid-of Julia." 32 LATIN PRIMER EXERCISE IX THE SECOND OR O-DECLENSION hortus, M., garden CASE SINGULAR PLURAL Nominative hortus horti Genitive horti hortOrum Dative horto hortis Accusative hortum hortos Ablative horto hortis VOCABULARY equus, -1, M., horse. Quintus, -1, M., a boy's name. Marcus, -I, M., a boy's name, cauda, -ae, F., tail. RULE. TJie genitive is tJie case of tJie person or thing to which something belongs ; for example, Marci cymba, Marcus' boat; puellae equus, the girl's horse ; etc. In this use the genitive corresponds to the Possessive Case in English. REMARK. In a Latin sentence it is not always possible instantly to recognize a genitive, since sometimes other cases are like it in form. Thus equi (so far as form is concerned) might be either genitive singular or nominative plural ; and nautae might be either genitive or dative singular or nominative plural. When such forms are used, we have to depend on the other words of the Latin sentence to make clear which case is meant. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Marci slmia mine in cavea est. 2. Sed in pu- parum cunis sunt conchae et harena. 3. Cur equi in horto iacent ? 4. Itaque equi caudam slmia tenuit. LATIN PRIMER 33 HORTUS Rich Romans took much pride in well-kept pleasure gardens. In these there were level walks with fountains here and there, flowers were carefully cultivated, and the trees and shrubs were often cut into ornamental shapes. The picture above shown was found painted on a wall in the ruins of Pompeii. There were, of course, plenty of vegetable gardens also in Italy, but painters seem to have taken little interest in them. The lower picture is from Herculaneum. HORTUS LATIN PRIMER 3 34 LATIN PRIMER B. i. "Quid videt QirintI equus?" inquit Marcus. "Equus herbam et aquam videt, " inqwit Marcella. 2. "Cur agricolae equos tenent ? " inquiunt puellae. " Equos te- nent, " inquit Quintus, "quia in via nautae cum simiisfue- runt. Equi nautarum simias timuerunt. " 3. " Ubi sedistis?" inquit Marcus. "In puparum sellls sedimus, " inquiunt puellae. II. Translate into Latin: A. i. And so the doll's table and chairs were under the stairs. 2. There is now a basket in the doll's cradle. 3. Why did they frighten the farmer's horses? 4. What did the sailor's monkey see ? 5. The girls hid in the yard and garden. B. i. "Let's play ball with Marcus' monkey," said Marcella. "Where is the ball?" "Marcus' ball was on the doll's chair," answered Claudia; "now it is under the table." 2. "Why did Quintus sit in the sailors' boat?" asked Julia. "Quintus sat in the boat, because there have been horses on the beach," said Claudia ; " but Marcus and the girls sat in the garden in the shade." EXERCISE X THE SECOND OR O-DECLENSION (continued) piier, M., boy ager, Afield CASE SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL Nominative puer puerl ager agrl Genitive puerl puerOrum agrl agrOrum Dative puero pueris agro agrls Accusative puerum puerOs agrum agros Ablative puero pueris agro agris LATIN PRIMER 35 VOCABULARY cuciirri, 7 ran, I have run. veni, I came, I have come. e, ex, preposition, used with in, preposition, used with the ablative case, (out) the accusative case, into. from, out of. REMARK i. The verbs from which come the perfects cucurri and veni do not belong to the second conjugation ; but the in- flection of the perfect tense of all conjugations is identical. With habui, therefore, as a model, inflect the perfects cucurri and veni. REMARK 2. Both forms of the preposition e, ex have the same meaning. The second form is to be used when the following ablative begins with a vowel or h. REMARK 3. Contrast the meaning of in and the ablative with that of in and the accusative. The former indicates Place Where, the latter Place into Which. Translate the following phrases : in cymba, sub cymba, e cymba, in cymbam. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Ex area cucurrimus. 2. Puer in agricolae hor- tum venit. 3. Cur cucurristi e via inaream? 4. Itaque simia cum luliae pupa in caveam cucurrit. B. i. " Puellae in nautarum cymbis sedent," inquit Marcus; "cum puerls pila ludamus." "Ubi sunt pueri?" inquit Quintus. "Pueri ex horto in aream cucurrerunt," inquit Marcus; "mine in umbra latent." 2. " Cur nautae equus ex agr5 in hortum cucurrit?" inquiunt puellae. " Simia equum terruit," inquit Marcus ; " sed nauta e cymba venit, et equus mine in area, simia in cavea est." II. Translate into Latin : A, i. And so you ran from the water into the yard and hid under the dolls' table. 2. Why did they come 36 LATIN PRIMER from the yard into the farmer's fields ? 3. What is Claudia's doll holding ? 4. Where is Marcus' ball ? Why was it under the chair ? B. i. " Where did you see the farmers' horses ? " asked Quintus. "They were in the garden," replied the girls, "but now they have run into the water." 2. "Why did the girl's monkey run from the boat? " said Marcella. "It has run from the boat," replied Marcus, "because the farmers came and sat in the sand." EXERCISE XI THE SECOND OR O-DECLENSION (continued) malum, N., apple SINGULAR PLURAL Nominative malum mala Genitive mall malorum Dative malo malls Accusative malum mala Ablative malo malls REMARK. The accusative of neuter words is always the same as the nominative. Note how this fact is illustrated by the singular and plural of malum. Gender. The second declension is made up almost wholly of masculine and neuter nouns. Regular masculines end in -us or -er, and the neuters end in -um. The few feminines belonging to this declension have the termination -us. VOCABULARY tabernaculum, -I, N., tent. ii, I went, I have gone. taberna, -ae, F., store, shop. misi, I sent, I have sent. LATIN PRIMER 37 TABERNA Roman shops were often hardly more than booths. But many dwelling houses were so built that the ground floor on the street side could be let out to tradesmen. Each such store consisted usually of a single room shut off completely from the rest of the building, the merchant doing his business there during the day, but having his residence elsewhere. At night the shops were closed by putting up wooden shutters in front. 38 LATIN PRIMER REMARK. The perfect il is a shorter form for ivi. Generally the singular and plural of the second person are further shortened to Isti and istis. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Itaque agricola pueros cum equls in agros mlsit. 2. Cur in tabernam Istis? Cur in sellls sedetis? 3. Puellas ex horto in aream mlsistl. 4. Cur puer pupas tenuit ? B. i. "Quid in tabernaculo vidistis ?" inquit Quintus. " Puparum cunas et simiae caveam in tabernaculo vidimus," inquiunt pueri. 2. " Cur pueri e cymba in hortum ierunt ? " inquit Marcus. " Pueros in hortum mlsl," inquit nauta ; "nunc mala in corbula habent." 3. " Ubi latuit lulia?" inquit Marcus. " lulia in tabernaculum cucurrit," inquiunt puellae ; " sed nunc in pupae cunls latet." II. Translate into Latin : A. i. The farmer went from the tent, and sent the boys into the sailors' boat. 2. In the farmer's garden are berries and roses ; on the beach there are shells. 3. And so the farmers' horses came from the field and ran into the garden. B. i. "Where are the monkeys?" asked Julia. "The monkeys went with the boys into the tent," replied Marcus; "but now they are on the street." 2. "Why did you come from the shade into the road?" said Claudia. "I came into the road because I am afraid of the farmer's horse," answered Marcella. "But," said Quintus, "the farmer has come from the store with the boys and sent the horse into the fields." LATIN PRIMER 39 EXERCISE XII VOCABULARY ludus, -I, M., school. ad, preposition, used with liber, -bri, M., book. the accusative case, to. magister, -trl, M., teacher. dux!, / brought, I have subsellium, -1, N., bench. brought; I led, I have led. turn, adverb, then. poenas dedi, / was punished^ I have been punished. REMARK i. Contrast the meaning of in and the accusative with that of ad and the accusative, the former indicating Place into Which, the latter Place to Which. REMARK 2. The phrase poenas dedi means literally " I paid the penalty," hence ." I was punished." The perfect dedi is to be conjugated as any other perfect, poenas remaining unchanged ; e.g. poenas dedi, poenas dedisti, poenas dedit, etc. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Pueri et puellae ex agris in ludum ierunt. 2. Itaque nunc in subselliis sedent. 3. Magister e ta- berna venit ; bacas et mala in corbulis habet. 4. luliae libri in tabernaculo sunt. B. i. "Ubi est Marcus ?" inquit Claudia. " Agricola Marcurn in tabernam mlsit," inquit lulia. 2. *' Quid in ludo vidisti ? " inquit Marcella. " Marcus et Qulntus sl- miam in ludum duxerunt," inquit lulia. " Simia sub subsel- liis latuit et magistrum terruit. Turn pueri poenas dederunt." 3. "Cur in tabernaculum cucurristis ? cur sub mensa late- tis ? " inquit QuTntus. ''Latemus," inquiunt puellae, "quia in area equum vidimus." LATIN PRIMER PUER POENAS DEBIT In this illustration school seems to be in session in an open colonnade, as was the custom among the Greeks. Three boys may be seen sitting on sellae, holding spread out upon their laps rolls of manuscript from which they are studying. Their less fortunate companion in front is being severely whipped. SUBSELLIUM Any bench upon legs and without a back was called subsellium. The particular bench shown above was found in the public baths of Pompeii. Note the ornamental carvings upon the legs. LATIN PRIMER 41 II. Translate into Latin : A. i. Marcus' books lie on the bench. 2. And so the teacher then brought the boys and girls from the garden into the street. 3. You were punished at school. 4. What did you have in the basket ? B. i. "The sailor's monkey hid in the grass and fright- ened the teacher's horse," said the girls. " Then he was punished." 2. " Let's play ball in the school," said Marcus. "Where is the teacher?" asked Quintus. "The teacher is in the yard," answered Marcus. "He led the horse to water," said Claudia; "then he came into the yard with (his) books, and is now lying on the bench." EXERCISE XIII THE VOCATIVE CASE In addition to the five cases already treated, words of the second declension ending in -us have also a special vocative singular, e.g. Marce, Qulnte, etc. Everywhere else, in all declensions, the nominative is made to do serv- ice as a vocative. MODEL SENTENCES Ubi sunt libri, Marce ? Where are the books, Marcus ? Quid habes, lulia ? What have you, Julia ? Cur e cymba, puellae, cucurristis ? Why did you run from the boat, girls ? RULE. The vocative case is tised in addressing a person by name or title. REMARK. In an English sentence the vocative often stands first, but in Latin it seldom has this position. In a short sentence it is apt to stand last. 42 LATIN PRIMER VOCABULARY stilus, -I, M., pen. capsa, -ae, F., school bag. tergum, -1, N., back. tabula, -ae, F., tablet. umerus, -1, M., shoulder. vexl, I carried, I have carried. REMARK. The verb of which vexi is the perfect is seldom applied to men. It is commonly used of carrying by horses, ships, etc. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Quid in capsa habes, Qumte? 2. In capsa libros et tabulas habeo. 3. Ubi est simia, Claudia ? 4. Simia in nautae urnero sedet ; malum habet. 5. Quid in harena vldistis, puellae ? 6. Corbulas et conchas vidi- mus. B. I. " Cur in aquam cucurrit equus ?" inquiunt puellae. " In aquam equus cucurrit," inquit Marcus, " quia simia in tergo est." 2. " Ubi fuit Quint! equus, Claudia?" inquit Marcella. "Equus magistrum ad ludum vexit," inquit Claudia. "Turn venit agricola, et equum in agros duxit." 3. "Cur cum tabula et stilo, Qumte, sub mensa sedisti?" inquit Marcus. " Marcellam et Claudiam terrul," inquit Quintus ; *' itaque poenas dedl." II. Translate into Latin : A. i. What is under the bench, Marcus ? 2. Where are the boys, Quintus ? Let's play ball in the shade. 3. What do you see in the grass now, boys ? 4. We brought a doll to school ; and so we have been punished. 5. Why did you run out of school, Quintus ? B. i. "The school bag is in the tent," said Julia. "It lies with the books in the doll's cradle." 2. " What do .you see, Claudia?" asked Marcella. "I see the boys in LATIN PRIMER 43 STILUS ET TABULAE Tablets were commonly made by putting a layer of wax upon strips of wood. Upon such tablets school children traced letters with a stilus, which was a piece of metal shaped somewhat like a pencil. The writ- ing end of the stilus was very sharp, while the other was often flattened so that it could be used to erase marks made in the wax. The capsa was, strictly, a box rather than a bag. It was circular in form, and had a cover. Rolls of manuscript (libri} standing on end fitted very nicely into such a box. Some- times a slave was sent along to carry a boy's capsa to school for him. The above illustration is somewhat stiff and formal in its style. 44 LATIN PRIMER the fields," replied Claudia. " They have come from school, and are now on the horse's back." 3. " I sent Quintus to the store," said the farmer. "We saw Marcus in the store," said the boys ; "but Quintus has gone into the sailors' boat." EXERCISE XIV ADJECTIVES OF THE FIRST AND SECOND DECLENSIONS bonus, -a, -um, good SINGULAR Nom, Masc. bonus Fern. bona Neut. bonum Masc. boni Gen. boni bonae boni bonorum Dat. bond bonae bono boms Ace. bonum bonam bonum bonos PLURAL Fern. Neut. bonae bona bonarum bonorum boms boms bonas bona Abl. bono bona bono boms bonis boms REMARK. Note that the masculine of this adjective is declined like hortus, the feminine like mensa, and the neuter like malum. The forms should now be memorized from left to right, thus : (Norn.) bonus, bona, bonum ; (Gen.) boni, bonae, boni, etc. VOCABULARY albus, -a, -um, white. magnus, -a, -um, big, large, defessus, -a, -um, tired, weary. etc. longus, -a, -um, long. parvus, -a, -um, small, little. etc. RULE. An adjective Jias tJie same gender, case, and number as the noun to which it belongs ; e.g., puellae par- vae, puellas bonas, etc. REMARK. It should be remembered that a few nouns of the first declension are masculine. With these, of course, the mascu- line forms of the adjective must be used ; e.g., nautae magnl, nau- tas bonos, etc. LATIN PRIMER 45 MODEL SENTENCES Marcus est parvus, Marcus is small. Qulntus est agricola, Quintus is a farmer. RULE. With forms of the verb sum, an adjective referring to the sitbject of the verb is called a Predicate Adjective, and a noun referring to the same thing as the subject is called a Predicate Noun. Predicate Adjectives and Nouns stand in the same case as the subject of the verb. READING LESSON I. Translate into English : A. i. MarcT equus albus est; caudam longam habet. 2. Cur ad tabernam ierunt agricolae defessl? 3. In agri- colarum defessorum corbulis fuerunt mala magna et bacae albae. 4. Quid in capsa habent puellae parvae, Claudia ? B. i. "Cur nautae simiam magnam in caveam misistl, lulia?" inquit Marcus. "Simla pupas parvas in aquam vexit," inquit lulia; "turn poenas dedit." 2. " Ubi est Claudiae capsa, Marce ? " inquit Marcella. " Capsam Qulntus in area vldit," inquit Marcus ; " sed tabulae et sti- lus in subsellio iacent." 3. " Ubi nunc est Claudia, Quinte ? " inquit lulia. " Magister bonus Claudiam e ludo in hortum duxit," inquit Quintus. II. Translate into Latin : A. i. What is on the white monkey's shoulder, Julia? 2. Why do the girls teach the dolls ? 3. What did the big sailor's horse carry on (his) back, Marcus ? 4. And so we sent Quintus to school with a book and a small tablet. B. i. "The girls have gone to school, Quintus," said Marcus ; " let's play ball in the dolls' garden." 2. " Why did you bring the farmer's horses from the fields into the 46 LATIN PRIMER street, Quintus ? " asked Julia; " they are now frightening the little boys and girls." " Quintus is a good boy," replied Claudia. " He ran and brought the horses into the street, because we saw big monkeys in the fields. Horses are afraid of monkeys." EXERCISE XV THE SECOND OR E-CONJUGATION habeo INDICATIVE MOOD ACTIVE VOICE FUTURE TENSE SINGULAR PLURAL ist person habebo habebimus 2d person habebis habebitis 3d person habebit habebunt Conjugate in the same way the future tense of doceo, iaceo, lateo, sedeo, teneo, terreo, timeo, video. VOCABULARY malus, -a, -um, bad, etc. ieci, / threw, I have thrown. filia, -ae, F., daughter. eras, adverb, to-morrow. filius, fill, M., son, boy. nam, con j unction, for. f regi, / broke, I have broken. REMARK. Note the slight irregularity in the genitive singular of filius. The other cases of this noun proceed regularly (filio, filium, etc.), excepting the vocative singular, which also has fill. The vocative fill commonly appears in the combination ml fill, " my son," " my boy." LATIN PRIMER 47 READING LESSON I. Translate into English : A. i. Itaque nauta malus Marcellae capsam in aquam iecit. 2. Quid turn in area vidistis ? Quid nunc in horto videtis? 3. Ubi, ml fill, eras sedebis? 4. In equi tergo sedebo. 5. Cur agricolae filil magni, Qulnte, nautam bonum e cymba in harenam iecerunt ? B. i. "Quid in via eras videbimus, Marce ? " inquiunt puellae. " Equos albos et slmias parvas eras in via vide- bitis," inquit Marcus. 2. " Claudia e tabernaculo in hor- tum cum Quinto cucurrit," inquit lulia ; "ubi'hunc est?" "In herba turn latuit," inquit Marcella. " Sed nunc in puparum cianls defessa iacet ; nam Claudia parva est puella.." 3. " Ubi est pila? " inquit Marcus. "Agricolae fllius puer est malus," inquit Quintus ; " pilam in taber- naculum iecit et pupam fregit. Sed turn venit agricola, et fllius malus poenas dedit." II. Translate into Latin : A. i. The farmer's daughter sent Marcus to the store; and so we have apples and berries. 2. Claudia and Mar- cella are good daughters ; for they have come into the yard with tablets and pens. 3. Why does the monkey sit on the shoulder of the little boy, my son ? 4. Claudia has thrown Marcus' pen into the sailor's basket. B. i. "The teacher will have long benches in the school," remarked Quintus. " We shall hide under the benches and frighten the girls," said Marcus. 2. "The sailor's bad boy broke a bench at school," said Claudia. "To-morrow he will hide; for the teacher will then see the bench." 3. " Why do you frighten the tired monkeys, Quintus?" asked Marcus. "I am frightening the monkeys," replied Quintus, "because they broke Claudia's shells." 48 LATIN PRIMER EXERCISE XVI IRREGULAR VERB sum FUTURE TENSE INDICATIVE MOOD SINGULAR PLURAL 1st person ero erimus 2d person eris eritis 3d person erit erunt VOCABULARY lupus, -I, M., wolf. hodie, adverb, to-day. silva, -ae, F., forest, woods. ibi, adverb, there, in that validus, -a, -um, strong, place. sturdy, powerful. non, adverb, not. occidi, / killed, I have killed. REMARK. Distinguish carefully between the use of the word " there " in the sentences : " There are roses in the garden," and "We ran into the garden; there we saw a wolf." When, as in the second sentence, "there" means "in that place/' it is to be rendered by ibi. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Itaque eras in silva cum Quinto erimus, Marcella. Ibi lupos magnos videbimus. 2. Turn Claudia puella bona erit ; sed nunc in area pueros parvos terret. 3. Pila ludamus. Simiam hodie docebimus. 4. Lupus malus e silva venit et Marci sTmiam occldit. Sed turn lupum defes- sum occidit agricola validus. LATIN PRIMER 49 B. i. "Quid in ludo fregit Marcus?" inquit Claudia. " Marcus stilum longum fregit," inquit lulia; "turn e ludo ad cymbam cucurrit. Ibi nautae mall puerum in aquam iecerunt." 2. "Cur es puermalus, mi fill? " inquit agricola. " Puer malus non sum," inquit filius, " sed quia magistrum timeo, e ludo cucurrl." 3. " Ubi eritis?" inquit Marcus. " In tergo albi equi sedebimus," inquiunt puellae. "Pupa in simiae umero sedebit." 4. " Cur Claudiae pupam occi- distis, pueri?" inquit lulia. "Pupam occldimus," inquit Marcus, " quia Claudia simiae caveam fregit." II. Translate into Latin: A. i. In the school there will be good books and tab- lets, but the sailor will be the teacher. 2. Why did the farmer's horse carry the girls into the forest to-day ? 3. What shall we see in the woods, my boy? 4. There will be a wolf there. 5. The sailor's daughter will not teach the little boys. B. i. " Why was Marcus punished to-day, Quintus ? " asked Julia. " He threw the sailor's little monkey into the store," answered Quintus, "and so he was punished. But to-morrow he will be a good boy." 2. "What do you see now, girls ? " said the farmer's tired daughter. "We see a strong wolf in the field," replied Claudia. " He has run out of the woods and killed the big horse. But he does not see the boys; for they have hidden in the grass." 3. "To- morrow," said Marcus, " the boys and girls will be in the forest. There the girls will be afraid of wolves and mon- keys ; but the boys will not be afraid." LATIN PRIMER 4 LATIN PRIMER EXERCISE XVII ADJECTIVES OF THE FIRST AND SECOND DECLENSIONS (continued) miser, -era, -erum, wretched, poor piger, -gra, -grum, lazy SINGULAR Fem. Neut. pigra pigrum pigrae pign pigrae pigro pigrum pigram pigrum pigra pigro NOTE. The plural of these adjectives is declined in the same way as the plural of bonus. Note that the singular, too, is like bonus, excepting that miser has the peculiarities of puer, while piger follows ager, losing its e throughout. Masc. Fem. Neut. Masc. Nom. miser misera miserum piger Gen. miserl miserae miserl pigrl Dat. misero miserae misero pigro Ace. miserum miseram miserum pigrui Abl. misero misera misero pigro porta, -ae, F., gate. oppidum, -1, N., town. saxum, -1, N., rock, stone. cecidl, / fell, I have fallen. VOCABULARY herl, adverb, yesterday. in, preposition, used with the accusative case, at, against, upon, to. REMARK. The preposition in with the accusative normally means " into," as already stated. But with verbs of throwing, falling, and the like, the meanings given in this vocabulary are sometimes called for. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Itaque agricolae bom et nautae valid! e porta oppidl herl ierunt, et cucurrerunt in silvam. 2. Hodie LATIN PRIMER PORTA From Gusman's Pompeii, by permission of Messrs. Dodd, Mead and Company. This illustration shows one of the gates in the ruined wall of Pompeii. Note the strength of the wall and the substantial way in which the street is paved. 52 LATIN PRIMER agricolarum equi miserl in aquam ceciderunt ; eras in agrls erunt. 3. Marcus nauta erit ; sed agricola erit Qulntus. 4. Nam puerl pigri saxa in aquam iecerunt. B. I. " Ubi est Marcus ?" inquit Marcella. "Marcus in oppidum hodie iit," inquit Qulntus. " Via est longa, et eras puerum defessum videbimus." 2. " In harena con- chas albas herl vldl," inquit Claudia ; " turn cum corbulis iimus, et boni agricolae equus conchas in aream vexit." 3. "Slmia e corbula in puparum cunas cecidit," inquit Marcus; " cunas et pupas fregit miseras. Turn lulia cucurrit e tafoernaculo et saxum in simiam iecit ; sed saxum in caudam simiae cecidit, et Claudiae pupae sellam fregit." II. Translate into Latin : A. i. What is on the lazy horse's back, Quintus? 2. The gate of the town is large, but the streets are not long. 3. The boys killed a small wolf there yesterday. You shall see (its) tail to-morrow, Marcus. 4. And so you will not be teacher to-day. 5. The bad boys will sit on the long bench. 6. What did the sailor fear ? B. i. "Where will you hide, girls?" asked Marcus. "We shall hide under the stairs," replied the girls. "I am tired," said Marcus ; " I shall hide with lazy Quintus under the bench." 2. " The farmer sent (his) strong son from the forest to the town," remarked Claudia. " But the boy saw the sailors' big monkey in the road; and so he ran into a garden." LATIN PRIMER 53 EXERCISE XVIII THE SECOND OR E-CONJUGATION habeo SUBJUNCTIVE MOOD ACTIVE VOICE PRESENT TENSE SINGULAR PLURAL 1st person habeam habeamus 2d person habeas habeatis 3d person habeat habeant RFMARK. Memorize the above forms. The next Exercise will show one of the ways in which they are to be used. VOCABULARY lutum, -I, N., mud. columba, -ae, F., dove. terra, -ae, F., ground, floor. dedl, I gave, I have given. DATIVE CASE. MODEL SENTENCES Turn Quintus Claudiae "Ubi est capsa?" inquit, Then said Quintus to Claudia, " Where is the school bag ? " lulia Marco malum dedit, Julia gave an apple to Marcus. RULE. The dative case is used of the person to whom something is said or given. TJius used, the dative is called the Indirect Object of the verb. REMARK. The dative of the Indirect Object must be carefully distinguished from the accusative of the Direct Object. Thus, in the second of the model sentences above, malum is the thing directly affected by the verb action (direct object), while Marco (indirect object) is merely the person to whom is given the thing thus directly affected. 54 LATIN PRIMER READING LESSON I. Translate into English : A. i. Cur equi validl, Quinte, saxa in oppidum hodie vexerunt ? 2. Qulntus et Marcus puerl bom sunt ; nam e porta oppidi venerunt, et mala et bacas agricolae misero dederunt. 3. Ubi eras erunt fllil nautarum pigrorum ? Her! sederunt in cymba, et Quintl equum album terrue- runt. 4. Quid agricolae f Ilia nautae mall filio dedit ? B. i. " Quid in silva videbitis ? " pueris inquit Marcella. " Lupos parvos videbimus," inquit Marcus ; " nam agri- colae herl ierunt in silvam, et magnos lupos occlderunt." 2. Turn lulia Marco, " Cur capsam," inquit, " Quinto non dedistl?" "Capsam non dedi," inquit Marcus, "quia Qulntus herl fregit Claudiae tabulas, et stilum in lutum iecit." 3. "Quid in ludo hodie vidisti?" luliae defessae inquit Marcella. " Simia in ludum venit," inquit lulia, " et in Claudiae umero sedit. Turn ad puellam magister cucurrit. Simia misera timuit et in terram cecidit ; nunc in cavea iacet." II. Translate into Latin : A. i. Why did the boys break the poor dolls' table, Marcus ? 2. What did you give to the lazy sailor, my boy ? 3. Why did the tired teacher send Marcus from school to-day ? 4. And so the bad boys brought the little wolf into the tent ; there they sat on the doll's chairs and broke the cradle. B. i. "The dove will sit on the monkey's back, Clau- dia," said Julia. 2. " Yesterday Quintus threw apples at the dove," remarked Claudia; "then he was punished." 3. " Why did you not go to school to-day ? " said Marcella to Quintus. "I fell into the mud," replied Quintus; "but LATIN PRIMER 55 strong horses carried Marcus to school. He is now sitting there with the boys on the long benches." 4. "Are you going to be lazy to-morrow ? " said Julia to Claudia. " I will be a good girl to-morrow," replied Claudia ; " where are the books, Julia ? " EXERCISE XIX THE SECOND OR E-CONJUGATION habeo SUBJUNCTIVE MOOD ACTIVE VOICE IMPERFECT TENSE SINGULAR PLURAL ist person haberem haberemus 2d person haberes haberetis 3d person haberet haberent VOCABULARY ancilla, -ae, F., maidservant, compleo, I fill, I am filling maid. perfect tense, complevl. spelunca, -ae, F., cave, den. olim, adverb, once (upon a ursa, -ae, F., bear. time}. ut, conjunction, (so as) to, (so) that. MODEL SENTENCES lulia latet, ut Marcum terreat, Julia is hiding to frighten Marcus. lulia latuit, ut Marcum terreret, Julia hid to frighten Marcus. RULE. TJie purpose for which a thing is done may be expressed by ut and tJie subjunctive. 56 LATIN PRIMER NOTE. In this construction the tense of the subjunctive is de- termined by the tense of the main verb of the sentence. If the main verb is a present or future, the present subjunctive is used in the purpose clause ; if the main verb is a past, the imperfect sub- junctive is used. These points are illustrated in the model sen- tences above. REMARK i. In writing Latin purpose clauses, careful attention must be given to the person and number of the verb. In English we may say " I came to see," " you came to see," "he came to see" " they came to see" etc., making no change whatever in the form of the purpose clause ; but if these four sentences should be trans- lated into Latin, each purpose clause of course would be different, namely, veni ut viderem, venisti ut videres, venit ut videret, vene- runt ut viderent. In case of doubt, the proper Latin form can always be found by expanding the English purpose clause : for example, " I came to see" = " I came that / might see " ; " you came to see " = " you came that jy^z/ might see " ; etc. REMARK 2. The subject of the main verb of the sentence and the subject of the verb of the purpose clause of course need not be identical ; e.g. Agricola ex agro venit, ut Claudia equum videret, the farmer came from the field, so that Claudia might see the horse. READING LESSON I. Translate into English : A. I. Puerl bacas magnas vident. Itaque in herba iacent, ut corbulas compleant. 2. In silvam hodie iimus, ut ursarum albarum speluncam videremus. 3. Cur in agros, puer piger, cum miser! agricolae filiis defessls non venisti ? 4. Sub mensa sedebo, ut simiam doceam. 5. Marcus ad oppidum cucurrit, ut lulia capsam haberet; Quinto stilum dedit. B. i. " Cur ursas miseras, agricolae mall, occldistis ? '/ inquit lulia. Turn agricolae luliae " Ursas occldimus," LATIN PRIMER 57 inquiunt, "quia puerl et puellae speluncam timent; nam olim ursae ibi puerum parvum occlderunt." 2. "Cras," inquit Marcus, "sub scalls latebimus, ut puellas terreamus." "Ibi her! latui," inquit Qulntus, " ut Claudiam et luliam terrerem. Sed cum puellls fuit ancilla ; itaque hodie poenas dedl." 3. " Columbam albam Marcellae dedisti, Marce," inquit lulia; "cur non slmiam Claudiae dedit Qulntus ? " " Nauta malus hen venit in hortum," inquit Marcus, " et slmiam miseram occldit." II. Translate into Latin: A. i . The good sailor to-day came from the town to teach the boys and girls. 2. Why did you throw the books of the farmer's daughters into the bears' cage, Quintus? 3. Why did they not fill the large baskets and give the berries to the poor girls ? 4. Where will you hide to- morrow to see the bears? B. i. "Once upon a time," said Marcus, "I gave Quintus a dove and a cage. He killed the dove, and the maid threw the cage into the water." 2. " We ran from the yard to see the strong sailors," said Julia. " Yester- day they brought bears and wolves from the woods into the town." 3. " The girls have come to sit on the stairs, Quintus," said Marcus. " Let's play ball in the fields with the boys." 4. " Where are Quintus and Claudia, Marcus ? " asked Julia. " They have gone into the field to hide in the grass," answered Marcus. 58 LATIN PRIMER EXERCISE XX PERSONAL PRONOUNS FIRST PERSON SECOND PERSON ego, I tu, you SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL Nominative ego nos tu vos Genitive mel nostrum tul vestrum nostrl vestrl Dative mihi nobis tibi vobis Accusative me nos te- vos Ablative me nobis le vobis REMARK. When used with the ablative forms of these pro- nouns, the preposition cum follows, and is written as a part of the word ; i.e., mecum, tecum, nobiscum, vobiscum. Note how the addition of -cum affects the accent of nobis and vobis. VOCABULARY gremium, -I, N., bosom, lap. multi, -ae, a, many. lectus, -I, M., bed, coucJi. moneo, / warn, I advise ; pecunia, -ae, F., money. perfect tense, monul. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Quid hodie tibi dedit agricola, Qumte ? Quid vobis dedit nauta, puellae ? 2. Agricolae mihi pecuniam dedenmt, ut filios docerem. 3. Ancilla ursas magnas in agro vidit ; itaque in aream cucurrit, ut in tabernaculo lateret. 4. Puella in lecto sedet, ut slmiam defessam in gremio teneat. B. i. "Pecuniam tibi dedi, Qulnte," inquit Marcus, " ut slmiam doceres. Cur in ludum slmiam tecum non duxistl ? " 2. Turn agricolis bonis lulia " Heri," inquit, LATIN PRIMER 59 LECTUS The illustration shows the bronze frame of a bed found at Pompeii. Often a lectus was provided with a footboard and back, and thus looked very much like an old-fashioned sofa with a pillow at one end. 60 LATIN PRIMER " bacas multas nobis dedistis ; corbulas complevimus. Cras mala habebitis ? " 3. " Cur in ursae speluncam cucur- ristl, Marce ? " inquit nauta. " In speluncam cucurri," inquit Marcus, " ut Claudiam monerem." 4. " Olim e saxls magnls in lutum cecidit lupus," inquit lulia. " Turn e spelunca venit ursa valida, et lupum miserum occldit." II. Translate into Latin : A. i. Then we gave the farmer's daughter sandals and a doll, Julia. What did the farmer give you ? 2. Claudia has come with me to warn the sailors. 3. Why did they not give you a strong boat, boys ? 4. The doll is sitting on the bench, so that the monkey may lie on the bed. For Mareella is holding the white dove in (her) lap. B. i. "Why did the teacher give me the apples, Claudia ? " asked Quintus. " He gave you the apples," replied Claudia, " so that we should sit with you in the shade ; for he has sent Julia and Marcus into the fields. Where are the apples?" 2. "What did you give the farmer's lazy son yesterday ? " said Claudia to Quintus. " We gave the boy money," replied Quintus. " And so he went with us into the yard to fill the baskets; for there are many berries in the shade." 3. "I will sit with you, girls," said Marcus ; " but I do not see the books and tablets." EXERCISE XXI MODEL SENTENCE Marcus in hortum lit, ego in tabernaculum cucurri, Marcus went into the garden, / ran into the tent. RULE. As subject of a verb, tJie personal pronouns ego (nos) and tu (vos) are in general written only for emphasis or to mark a contrast. LATIN PRIMER 6l VOCABULARY POSSESSIVE ADJECTIVES meus, -a, -um, my, mine. noster, -tra, -trum, our, ours. tuus, -a, -um, your, yours (in vester, -tra, -trum, your, speaking to one person). yours (in speaking to more than one person). REMARK. The vocative of the masculine singular of meus is mi, a form already familiar in the phrase mi fill. NOTE. The genitive of the personal pronouns ego and tu is not used to tell to whom something belongs, such use of the genitive being rendered unnecessary by the above Possessive Adjectives ; e.g., liber meus, stilus tuus, etc. (To use the genitive of ego and tu in such phrases would be as bad as to say in English "the book of me " instead of " my book," etc.) READING LESSON I. Translate into English: A. i. Ubi sunt, puellae, columbae vestrae ? 2. Ego tibi librum dedi ; tu stilum meum in lutum iecistl. 3. Tu equos et slmias timuisti ; nos multas ursas validas et lupos magnos vidimus. 4. Itaque pupa tua in gremio simiae nostrae iacet B. i. "Ancilla defessa noblscum in agros iit," inquiunt puellae. " Ibi equo tuo, Quinte, mala dedimus." 2. Turn Marco "Ubi est," inquit nauta, "pecunia nostra?" " Pecunia in spelunca her! fuit," inquit Marcus, "nunc sub lecto meo iacet ; nam capsam complevi." 3. " Cur non cucurristl, Quinte," inquit Claudia, " ut agricolas miseros moneres?" "Non cucurri," inquit Qumtus, "quia agri- colae pign sunt." 4. " Cur, mi fill, pueros non mlsistl," inquit agricola, " ut cymbam meam viderent?" " MisI pueros," inquit fllius; " sed nautae mall Marcum in aquam iecerunt, et Qumtus in tabernaculo nostro latuit." 62 LATIN PRIMER II. Translate into Latin : A. i. You will sit on the beach to-morrow, girls ; /shall lie in the shade. 2. I gave my tablet and your pen to Marcus' teacher. 3. And so the tired sailors ran to the white boat ; we went to school. 4. Why did the farmer go with you into the big store, boys ? B. i. "What did you see in the towns?" said Marcus to Quintus. " I saw strong gates and long streets/' replied Quintus. 2. "Claudia is hiding in your tent, Quintus," said Julia; "we will sit in the yard to warn the boys." 3. " You ran into our tent to-day and threw big stones upon the dolls' bed," said Marcella to Marcus and Quintus. " Yesterday you gave me the dolls, and now you have broken the bed." 4. " We saw the teacher to-day," said Quintus to the girls. " / ran to hide in the grass ; Marcus fell into the water." EXERCISE XXII THE SECOND OR E-CONJUGATION habeo SUBJUNCTIVE MOOD ACTIVE VOICE PLUPERFECT TENSE SINGULAR PLURAL ist person habuissem habuissemus 2d person habuisses habuissetis 3d person habuisset habuissent REMARK. The pluperfect subjunctive active of verbs or all con- jugations is inflected in the same way as habuissem. To find the first person singular of the pluperfect subjunctive active of any verb, simply change the -I of the perfect indicative to -issem ; e.g., cucurri, cucurrissem ; ii, (iissem) issem ; veni, venissem : etc. LATIN PRIMER 63 VOCABULARY avia, -ae, F., grandmother. cum, conjunction, when, avus, -1, M., grandfather. while, as, since, etc. llberl, -orum, M., children. mox, adverb, soon. MODEL SENTENCES Cum Marcus lupum terreret, puellae in cymbam cucur- rerunt, While Marcus frightened the wolf, the girls ran into the boat. Agricolae, cum in silvam venissent, ursam occiderunt, When the farmers had come into the woods, they killed a bear. RULE. The circumstances under which a thing took place may be described by the use of the imperfect or plu- perfect subjunctive, introduced by the conjunction cum. NOTE. The imperfect subjunctive in this construction describes action going on at the same time as the action of the main verb of the sentence, whereas the pluperfect refers to an antecedent action. See the model sentences above. REMARK. In the second of the models, note that Agricolae, the logical subject of both clauses, is given first position in the sen- tence. This is the normal Latin arrangement, but it should not be copied in the English translation. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Cum puerl e ludo venissent, Claudia ex area cucurrit, ut mecum sub scalls lateret. 2. Marcl avia pecuniam mini et Quinto dedit ; itaque puerl bonl erimus. 3. Llberl, cum in oppidum Issent, Claudiae avum et aviam in via vlderunt. 4. Marcella in aviae gremio est, Quinte. Cur non in cums iacet puella ? 64 LATIN PRIMER B. i. "Cum in Iud5 sederem," inquit lulia, "librl e capsa mea in terram ceciderunt." " Poenas turn dedisti? " inquit Claudia. 2. " Ubi est nauta malus ? " inquit Quin- tus. " Nauta herl agricolam miserum occidit," inquit Mar- cus. "Turn in silvam cucurrit, et nunc in spelunca latet." 3. "Cur flliae agricolarum Marcum defessum in silvam miserunt? " inquit lulia. " Marcum miserunt," inquit Quln- tus, " ut nautam moneret ; nam ursae multae in speluncis sunt." 4. Quintus, cum in hortum ex agris venisset, Marco " Ubi sunt corbulae nostrae ? " inquit. " Meas corbulas agricolis boms dedi," inquit Marcus; " sed tuae in area sunt." II. Translate into Latin : A. i. When Marcus came from the store, he went into the fields. Soon he will be upon the back of your strong horse, Quintus. 2. / threw a stone ; but you broke the bench. 3. While Julia was teaching the girls, the boys went to see the horses. 4. I will frighten the monkfey, so that the boys may fill the cage ; for there are many stones in the sand. B. i. "Why did the maid come with you from the boat, Claudia?" asked Julia. "My grandmother sent the maicf with us," replied Claudia, "because there are many wolves in the woods. While we were sitting there in the shade, I saw a white bear." 2. "What did you see in the forest to-day, my daughter? " said the farmer. "When we came out of the town," replied the girl, "we saw a little wolf. Marcus threw a stone at the wolf, Quintus ran into a cave, and I hid in the grass." 3 "Where are your school bags, girls ? " asked Marcella. " Our school bags are (out) in the field," answered the tired girls; "but we have your books." LATIN PRIMER 65 EXERCISE XXIII VOCABULARY uva, -ae, F., grape. vulpecula, -ae, F., little per, preposition, used with the fox. accusative case, through, inveni, I found, I have found ; by way of, etc. / discovered, I have dis- covered. \ READING LESSON I. Translate into English : A. i. In area vestra vulpeculas multas her! invenimus. 2. Marcus vulpeculam defessam in caveam duxit ; nos in agrum cucurrimus. 3. Llberl, cum per silvam venissent, in oppidum nobiscum ierunt, ut ludum nostrum viderent. 4. In via sedeo, ut agricolas moneam ; nam lupus validus in horto latet. 5. Avus et avia mea cum ancillls ex op- pido hen venerunt. Mox in horto erunt, ut bacas et uvas et mala magna videant. B. i. "Cur per silvam Tsti, filia mea?'" inquit agricola. " Per silvam ii," inquit filia, " quia puella magna sum ; vul- peculas non timeo." 2. " Quid in capsa tua invenit Mar- cus ? " inquit lOlia. " Libros et stilum invenit," inquit Claudia ; " nam tabulae meae in tabernacul5 sunt." 3. " Lectus puerl pigri sub scalis est," inquit Marcus. " Magister me misit, ut lectum viderem." 4. "Cur tibi, Marce, pecuniam dederunt agricolae ? " inquit Quintus'. " Pecuniam mihi dederunt," inquit Marcus, " quia piger non sum. Heri te in agros mlserunt, sed tu equos ad aquam non duxlsti." II. Translate into Latin: A. i. Once a little fox came into our garden to see the grapes. 2. As Marcus was lying in the grass, he threw LATIN PRIMER 5 66 LATIN PRIMER a stone at a little girl. 3. The stones fell upon my grandfather's basket, and broke the white doves' cage. 4. When you had come into the woods, what did you find, my son ? 5. I saw a powerful wolf, and Quintus found a tired sailor in the shade. B. i. "The teacher has sent us from school," said Claudia to Marcella. " The boys will soon be in the fields," replied Marcella ; " then we will sit in the boat and see the shells in the water." 2. " The little fox was afraid of the wolf," said Julia. " But the bear frightened the wolf ; and so the little fox has now gone into the cave to lie in the shade." 3. " I warned you to-day, boys," said the teacher, " but you have not given me the apples and berries." "We threw the berries into the mud," replied Marcus, " and the apples are in the water." 4. "Where are the doves?" asked Marcel]^. "My dove is on the shoulder of the farmer's daughter," replied Julia; " the sailor's bad son has killed yours." EXERCISE XXIV IRREGULAR VERB sum IMPERFECT TENSE SUBJUNCTIVE MOOD SINGULAR PLURAL ist person essem essemus 2d person esses essetis 3d person esset essent NOTE. The pluperfect subjunctive of this verb is fuissem. See the Remark on habuissem in Exercise XXII. LATIN PRIMER 67 VOCABULARY luna, -ae, F., moon. caelum, -i, N., sky. Stella, -ae, F., star. -que, conjunction, and. REMARK. The conjunction -que follows the word to which it belongs, and is written as part of that same word ; e.g., puer puel- laque, " the boy and girl." Note how the addition of -que influ- ences the accent of the word to which it is joined, and compare the effect of -cum in the combinations nobiscum and voblscum (Exercise XX). READING LESSON I. Translate into English : A. i. Quid in caelo, Marce, tu vides ? Ego lunam stellasque video. 2. Qulntus, cum in cymba mea esset, saxa in aquam iecit. 3. Agricolae vobls, puerl, pecuniam dederunt, ut equos in via teneretis. 4. Vulpecula tua, lulia, herl in area uvas multas invenit. Hodie bacas habe- bit ; nam corbulam complevl. B. i. Turn Marco " Nauta validus," inquit Qulntus, " me in cymbam mlsit simiamque meam in harena terruit." 2. " Claudia, cum ex horto mecum venisset," inquit lulia, " bacas malaque Marci simiae dedit." 3. " Ubi est pupa- rum lectus, puellae ? " inquit Marcella. " Lectus in taber- naculo est," inquiunt puellae ; " itaque ibi cum pupls sede- bimus." 4. " Olim," inquit nauta piger, " cum luna in caelo esset, ursa e spelunca venit et vulpeculam miseram occldit." II. Translate into Latin : A. i. When your grandfather, boys, had given us books and school bags, he sent us to school. 2. The gate of the town is small, Quintus. 3. What did the powerful horses carry through the fields into the town? 4. My 68 LATIN PRIMER grandmother and the maid will sit with you, Julia. / shall be in the boat ; for I am tired. B. i. " When Julia was holding the dove in (her) lap," said Claudia, " a big wolf came into the yard." 2. Then said the farmer's daughter to Marcella, " Why did Marcus break my chair and bench ? " " He broke the bench," re- plied Marcella, " because you killed our dove yesterday. But he is not a bad boy ; he did not break your chair." 3. " Why are you sitting in the yard, Marcus ? " said Quin- tus ; "to see little foxes? The little foxes are now in the woods ; but soon many will be in the fields." 'EXERCISE xxv THE SECOND OR E-CONJUGATION habeo INDICATIVE MOOD ACTIVE VOICE PLUPERFECT TENSE SINGULAR PLURAL ist person habueram habueramus 2d person habueras habueratis 3d person habuerat habuerant REMARK. The pluperfect indicative active of verbs of all con- jugations is inflected in the same way as habueram. To find the first person singular of the pluperfect indicative active of any verb, simply change the -I of the perfect indicative to -eram; e.g., cucurri, cucurreram ; ii, ieram ; veni, veneram ; etc. NOTE. The pluperfect tense is used in referring to a past event which preceded another past event ; e.g., Marcus mox in hortum venit ; sed Quintus in agros ierat, Marcus soon came into the garden; but Quintus had gone into the fields. LATIN PRIMER 69 VOCABULARY latebrae, -arum, F., hiding celeriter, adverb, s^v^ftly, place. quickly. erupl, / rushed (out), I burst diu, adverb, for a long time, forth, etc. long, etc. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Cum puellae defessae diu in tabernaculo fuissent, Marcus in aream venit pupasque in aquam iecit. 2. Agri- cola in oppidum mecum ierat; itaque Quintus n5s in agris non invenit. 3. In ludd poenas dedl, quia magistri stilum fregeram. 4. Turn e latebrls erupit Quintus ; sed ego diu in herba latul. B. i. " Diu ursas non invenimus," inquit agricola. "Turn multae eruperunt e spelunca magna, nautasque validos terruerunt ; et equus meus, cum ursas vidisset, e silva cucurrit meque per agros celeriter vexit." 2. "Quid Marco dedisti, ml fill?" inquit nauta piger. "Marco vul- peculam malatn dedl," inquit fllius ; " sed mihi Marcus pecuniam dederat." 3. " Luna est stella magna," inquit Claudia. " In caelo luna est," inquit Quintus ; " sed non est stella." 4. " Marcus, cum per aream in hortum cucur- risset," inquit Marcella, " nos in cymbam cum Claudia mlsit, quia in agro lupum magnum viderat." II. Translate into Latin: A. i. Your grandmother gave grapes to the children, Quintus. Why did she not give me berries ? The farmer had filled the baskets. 2. The tired monkey is hiding in the dolls' bed; he is afraid of the wolf and bear. 3. Then the maid brought us into the fields. There the bears had killed your little fox, boys ; for we found the tail. 4. You 70 LATIN PRIMER have frightened the teacher, Marcus ; and so I will teach the children to-day. B. i. " My apples fell out of the basket into the mud," said Julia. "Then, when the bad boys had come from school, they threw the apples at our poor doves." 2. "To- day, when I was sitting in the woods," said Quintus to Julia, " I saw a bear. And so I ran quickly to warn Marcus; but he had rushed out of the cave and gone into the sailors' boat." 3. Then said Claudia, "When the sail- ors had sat for a long time in the sand, they came into the field and sent us into the yard." 4. "When the monkey fell to the ground," said Quintus, " he ran quickly into the cage, and sat there a long time. Now he is afraid of your little foxes, boys." EXERCISE XXVI VOCABULARY sagitta, -ae, F., arrow. interim, adverb, meanwhile, in tJie meantime. READING LESSON I. Translate into English : A. i. In mensa sedebit Quintus, ut in subsellio lulia sedeat. 2. Marcus, cum in silva esset, lunam stellasque multas in caelo vidit. 3. Mox lupl e speluncis eruperunt ; sed interim agricolae valid! in silvam cum sagittls ierant. 4. Nauta cum puellis fllium ad ludum miserat, ut films puer bonus esset. B. i. Turn Marco " Tibi tabulam meam dedi," in- quit Claudia; "cur tu Marcellae capsam non dedisti?" 2. " Pueri mall saxa hen in caveam iecerunt," inquit Claudia ; " sed simia nostra in tabernaculum cucurrerat LATIN PRIMER j\ Ibi diu sub lecto latuit." 3. " Hodie agricolae, cum in silvam celeriter venissent," inquit Marcus, " ursam albam lupumque magnum occlderunt." 4. " Quid in silva vidi- stis, Marce?" inquiunt puellae. "Cum ex agris in silvam venissemus," inquit Marcus, " Qulntus ursas timuit, sed ego ad speluncam ii. Ibi simiae vestrae caudam vidi, puellae." 5. " Cum Qulntus corbulam agricolae dedisset," inquit lulia, "celeriter in hortum cucurrimus." II. Translate into Latin: A. i. I shall sit in the shade with you, my boy. 2. They have sent you, Quintus, to hold my monkey in your lap. 3. When the farmers were in the fields, a bad wolf went into the garden ; but he did not find the little fox. 4. The wolf killed a monkey, but the little fox had hidden in the grass. 5. And so the farmer's sons threw the apples into the large baskets. B. i. " You will soon see the girls, Claudia," said Quin- tus ; " in the meantime they will be in the boat with me." 2. " When the boys had thrown stones for a long time into the garden," said Julia, "they ran swiftly into the woods to hide in the cave." 3. "Once," said Marcus, " Julia had brought your little fox to school, Quintus. But the sailor's lazy son threw books and tablets at the girl and little fox." 4. "Meanwhile the bears had killed a farmer's horse," remarked the girl. "I saw the poor horse," said the sturdy sailor. " To-day I shall sit in the woods to frighten the bears ; for I have arrows." 5. "Where were you, boys ? " asked Marcella. " Had you gone to the cage to see the white doves ? " 72 LATIN PRIMER EXERCISE XXVII MODEL SENTENCE Marcus sagitta columbam occidit, Marcus killed the dove with an arrow. RULE. The ablative without a preposition is tised to tell the means by which anything is done. This use is known as the Ablative of Means. REMARK. Quite frequently, as in the above example, the Abla- tive of Means is conveniently rendered by " with." This " with " must not be confused with the " with " meaning " in company with," which, as previously shown, is represented in Latin by cum (and the ablative case). This latter construction is called the Ablative of Accompaniment. VOCABULARY pulcher, -chra, -chrum, beau- emi, / bought, I have bought, tif itl> pretty, etc. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Itaque tuarum puparum cunas harena puerl parvl compleverunt, lulia. 2. Agricola, cum in oppidum cum filia pulchra venisset, ibi bacas malaque multa emit. 3. Nam agricolae defessl interim in silvam mecum ierant, ut in umbra iacerent. 4. .Cur, Quinte, slmiam meam saxo occidistl ? B. i. "Cur in tabernam iit Quintus, Claudia?" inquit lulia. " Quintus herl capsam pulchram in taberna vidit," inquit Claudia ; " hodie pecuniam habet." 2. "Corbulas LATIN PRIMER 73 malls complevimus," inquiunt puellae, "quia agricolarum flliae nobis bacas dederant." 3. "Cur sub scalls latet Marcus piger?" inquit Marcella. " Quia puer est malus," inquit, Claudia ; " nam cum equos in agros duxisset, cele- riter in hortum cucurrit, ut uvas videret, ibique columbarum caveam luto complevit." 4. " Avus meus," inquit lulia, " cum in silvam venisset, luporum speluncam invenit, lupumque validum sagittls occidit." II. Translate into Latin : A. i. Meanwhile we had gone into the fields with the farmers to frighten the horses with stones. 2. And so, when the pretty maid had sat for a long time in the shade with the sturdy sailor, she ran through the yard to fill the children's school bags with tablets and books. 3. For your grandmother has sent the farmer's big daughter, so that you would be good boys. B. i. " Soon many boys came with stones," said Julia, "and broke the dolls' pretty table." "Why did you not send me into the yard to frighten the bad children ? " asked Quintus. 2. " Where did you find your sandals, girls ? " said Claudia. "When we came into the yard and were sitting in the tent," replied Julia, " we saw Marcella's san- dals in the grass; Marcus had thrown mine into the water." 3. "Quintus will hold the dove," said Marcus; " meanwhile we will warn the farmer, and scare the little foxes." 4. "The monkey's hiding place is under the stairs," said Marcus. " Yesterday he lay there a long time. But to-morrow the bad boys will be at school, and the monkey will then sit in the cage." 74 LATIN PRIMER EXERCISE XXVIII PERSONAL PRONOUN THIRD PERSON is, ea, id ; he, she, it SINGULAR PLURAL Masc. Fern. Neut. Masc. Fern. Neut. Norn, is ea id el, ii, 1 eae ea Gen. eius eius eius eorum earum eorum Dat. el el el els, iis, is els, iis, is els, iis, is Ace. eum earn id eos eas ea Abl. eo ea eo els, iis, is els, iis, is els, iis, is REMARK. It must be remembered that the names of things in Latin may be either masculine, feminine, or neuter. Hence English " it " is variously represented in Latin. For example, in referring to a book (liber), "it" must be rendered by is ; but in speaking of a table (mensa), ea should be used ; and id would be the proper form when speaking of an apple (malum). NOTE. Like the other personal pronouns (ego and tu), the pronoun of the third_ person is in general written as subject of a verb only for clearness or emphasis, or to mark a contrast ; e.g., Ego et Marcus pigri sumus ; ego in tabernaculo iaceo, is in herba sedet, Marcus and I are lazy ; I am lying in the tent, he is sitting in the grass. VOCABULARY cena, -ae, F., dinner. coquus, -1, M., cook. culina, -ae, F., kitcJicn. obesus, -a, -um, stout, fat. patera, -ae, F., dish, plate. edi, / ate, I have eaten. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Ubi est coquus? Cur el pateras non dedistis ? 2. Cum in cymba cum puellls essemus, lupum validum LATIN PRIMER 75 AN OUTDOOR DINING ROOM This corner of the courtyard of a house in Pompeii is restored in the illustration to something like its appearance before the eruption of Vesuvius in 79 B.C. In the center is a round stone table (mensa), on three sides of which are sloping couches of masonry. On occasion these couches were covered with cushions, and here guests would recline to partake of a feast (cena), each man helping himself to the good things which the slaves placed on the table in the center. The pillars supporting the roof of the arbor were built of brick. 76 LATIN PRIMER in harena vidimus. Itaque eum sagitta nauta occldit. 3. Ego et Marcus in silvam veneramus ; turn, cum diu in umbra sedissemus, ego in hortum il, is ad tabernam. 4. Coquus obesus per cullnam cucurrit, pateramque magnam in simiatn malam iecit, quia ea liberorum cenam ederat. B. i. Turn Quintd " Ubi est patera mea?" inquit Marcus. " Earn sub mensa video," inquit Quintus. 2. "Cur sub puparum lectd latet vulpecula, QuTnte?" inquit Claudia. " Vulpecula, cum in aream venisset," inquit Quintus, "luliae columbas pulchras vidit, casque terruit; itaque mine luliam timet." 3. " Avi equis defes- sis, cum ex agrls her! issent," inquit Marcus, " mala multa dedi ; eras herba corbulam meam complebo." 4. u Coquus bacas uvasque emerat," inquit Marcella; "sed, cum is in culina sederet, puerl mall bacas uvasque iecerunt in aquam, corbulasque luto compleverunt." II. Translate into Latin : A. i. The farmers' dinner is on the horse's back; their plates are in the basket. 2. While the tired cook was lying on the sailor's bed, a little white fox came into his kitchen and ate the grapes. 3. Marcus went into the yard to see the beautiful moon and stars in the sky. He did not see them, for he fell into the mud. 4. Why did your grandmother and the stout maid go to town, Julia? 5. Why did the sailor come quickly from the gate of the town ? B. i. "A poor boy came from the woods yesterday," said Julia, " to fill (his) baskets with berries. We gave him apples and grapes." 2. "What did the sailor give you, Marcus?" asked Julia. "When the wolves rushed forth from (their) hiding place," said Marcus, "the sailor gave LATIN PRIMER 77 me arrows, and with them I killed a bear and a wolf." 3. " While I was hiding in the shade to frighten a little fox," said Claudia, "my school bag fell to the ground. Now I do not see it." 4. " The teacher sent the lazy cook to the store," said Marcella ; "and while he was sitting there on a bench, Marcus ran into the kitchen with Quintus. There the bad boys ate the teacher's dinner and broke his plates." EXERCISE XXIX THE SECOND OR E-CONJUGATION habeo INDICATIVE MOOD ACTIVE VOICE IMPERFECT TENSE SINGULAR PLURAL i st person habebam habebamua 2d person habebas habebatis 3d person habebat habebant Conjugate in the same way the imperfect indicative active of compleo, doceo, iaceo, lateo, moneo, etc. NOTE. The imperfect tense is used to describe something as going on at a definite point or period in past time ; e.g., Marcus in aream venit ; ego turn in tabernaculo sedebam, Marcus came into the yard ; I then WAS SITTING in the tent. REMARK. In the above example, note carefully how the use of venit differs from that of sedebam. Thus the perfect venit simply states that something happened, whereas the imperfect sedebam tells what was happening at that very same time (compare the use of the imperfect subjunctive in clauses introduced by cum, Exer- cise XXII). This peculiar force of the imperfect tense cannot be too firmly fixed in the mind. 78 LATIN PRIMER Compare the meanings of the following tenses : Present sedeo / sit, I am sitting. Imperfect sedebam / was sitting. Perfect sedl / sat, (/ have sat) I have been sitting. In the same way, give the meaning of each of these tenses of compleo, doceo, iaceo, lateo, moneo, teneo, terreo, timed, video. REMARK. For the imperfect of habeo, the exact translation "I was having" is often hardly good English. But though we are generally thus forced to render habebam by " I had," we may still feel the difference of meaning between it and the perfect habui. VOCABULARY poculum, -1, N., cup. ebrius, -a, -um, intoxicateU, vlnum, -1, N., wine. drunken. READING LESSON I. Translate into English : A. I. Itaque her! nauta in culma cum agricola defesso sedebat. 2. Coquus, cum in cullnam venisset poculaque magistri aqua complevisset, nautae obeso et agricolae pigro vlnum dedit. Hodie in via ebril iacebunt nauta et agricola. Ibi eos pueri puellaeque videbunt. B. i. Turn Claudiae "Cur simia tua in caveam cucur- rit ? " inquit lulia. "Nauta ebrius per aream iit," inquit Claudia, " eamque terruit ; nam in taberna vlnum emerat." 2. "Cum in cullna essemus," inquit coquus, " vulpeculam pulchram in area vidimus." "Cur earn non occldistis ? " inquit nauta. " Cucurrimus in aream," inquit coquus ; " sed interim ex agris agricola cum validis flliis venerat. Is sagitta vulpeculam occldit." 3. " In herba coqui pa- LATIN PRIMER 79 teras multas invenimus," inquit Marcus ; " slmia eas saxo fregerat." II. Translate into Latin : A. i. I was hiding under the table. There my grand- mother found me; for she had filled my school bag with many grapes. 2. And so, when the intoxicated farmer came out of the store, he ran swiftly into the fields. 3. Meanwhile the sailor's strong monkey had broken the farmer's cups and thrown his wine into the water. 4. What did the girls see in the street, my son ? B. i. " When Marcus and I came to the gate," said Julia, " we sent Quintus into the town to warn the good farmer ; for a wolf had come from the woods and was frightening the horses." 2. "Quintus and Claudia were teaching the monkeys," said Marcus ; " she was sitting on the doll's table, he was lying in the grass." 3. " The boys have filled the cups with water," said the fat cook to the girls ; " soon the dinner will be on the table." EXERCISE XXX IRREGULAR VERB sum IMPERFECT TENSE INDICATIVE MOOD SINGULAR PLURAL ist person eram eramus 2d person eras eratis 3d person erat erant REMARK. English quite lacks a special and exact rendering for the imperfect of this verb, both fui and eram being translated bv " I was." 80 LATIN PRIMER VOCABULARY corvus, -1, M., raven. rlpa, -ae, F., bank (of a domum cucurri, / ran home, stream). I have run home. rivus, -1, M., stream. REMARK. The form domum may thus be used with any verb of going or sending : e.g., domum venit, he came home ; domum Quintum misi, / sent Quintus home ; etc. READING LESSON I. Translate into English : A. I. Cum ad rivum venissemus, llberl saxa multa in aquam iecerunt; sed mox in herba cum ancilla sedebant. 2. E ludo domum celeriter cucurrimus ; nam Marcus et Quintus turn in cymba erant. 3. lulia columbas in gre- mio dm tenuit ; corvus interim in umero nautae valid! se- debat. 4. Pueri puellaeque per oppidi portam cucurre- rant, ut agricolarum obesorum pocula vino complerent. B. I. "Interim ego et Claudia," inquit lulia, " coqui soleas inveneramus in cullna eique dederamus." " Ubi est eius pecunia ? " inquit Marcella. 2. " Lupus," inquit agricola, u cum e spelunca erupisset, ad rlpam celeriter cucurrit. Ibi latebat ursa magna. Ea, cum lupum vldis- set, e latebrls erupit, eumque occidit." 3. " EquI nostrl Hberos ex oppido in silvam vexerant," inquit Claudia. " Turn per agros venit Quintus. Mox ancilla eum Mar- cumque ad rivum mlsit, quia pocula habebant. Nos inte- rim in herba iacebamus." II. Translate into Latin : A. i. And so we had gone into the garden and were filling your baskets, Claudia, with beautiful flowers. 2. When the tired farmer had sent (his) sons into the LATIN PRIMER 8 1 town, he sat long on the bank of a small stream. There he saw a raven and killed it with a stone. 3. We are hiding with a fat boy to frighten the teacher. Why is Marcus hiding with you/girls ? B. i. "Once we found a little fox on the bank of the stream and threw it into the water," said the sailors to Marcus. " Why did you not give it to me ? " asked Quin- tus. 2. " We saw a drunken sailor in the shade," said Julia ; " I ran home, but the boys brought little wolves from the woods so as to frighten him." 3. " When the cook had gone to the stream," said Quintus, " I came into the kitchen. A raven was hiding there under the table, and I threw a plate at him." 4. " Marcella was a good girl to-day," said Claudia ; " for she gave the little boys pens because they had found her school bag." EXERCISE XXXI THE SECOND OR E-CONJUGATION habeo PRESENT INFINITIVE ACTIVE VOICE habere, to have NOTE. All verbs of the second conjugation form the present infinitive active in this same way. VOCABULARY coepi, I began, I have begun, potui, / could ; I was able, malui, / preferred, I have I have been able. preferred. volul, / wanted, I have nolul, / refused ; I did not wanted ; I was willing, want ; I was unwilling, I have been willing. I have been unwilling. LATIN PRIMER 6 82 LATIN PRIMER NOTE. Each of the above verbs may govern the present infini- tive ; e.g., timere coepi, / began to be afraid ; maluisti sedere, you preferred to sit; Marcus voluit equos videre, Marcus wanted to see the horses. READING LESSON I. Translate into English : A. i. In silva lupus validus nos terruit; itaque ego domum cucurrl, sed Marcus defessus in agris latere ma- luit. 2. Claudia corvum miserum in gremid tenere nolue- rat, et cum pupis in umbra iacebat. 3. In agro erat rivus pulcher ; nam in ripa erant bacae et rosae multae. 4. Ubi fuit hen poculum nostrum, Qumte ? Nam puellae, cum in aream venissent, id voluerunt aqua complere, sed non inve- nerunt. B. i. "Ubi est Qumtus, puellae?" inquit Marcella ; " nam nautae pigri equus albus in hort5 nostro est. Ego eum terrere non potui." 2. " Coquus ebrius, cum in oppido vinum emisset," inquit Marcus, "nautae defessi poculum complere noluit. Itaque is poculum iecit in corbu- lam coqui miseri, eiusque pateras fregit." 3. Turn Quinto "Cum in cullna essemus," inquit puer parvus, "vulpecula ex agris in aream venit, et luliae columbas terrere coepit. Nos e cullna erupimus ; sed vulpecula celeriter in hortum cucurrit, ut in herba lateret. Interim avus meus cum sagit- tis in hortum venerat ; itaque ibi vulpecula mala poenas dedit." II. Translate into Latin : A. i. Julia's grandmother sent Marcus to see the teacher's boat. We preferred to fill our baskets with apples in the garden. 2. You refused to sit with me on the bench. 3. When your monkeys had thrown many grapes and berries into the water, boys, they ran home and LATIN PRIMER 83 hid in the tent. 4. Then the farmer began to warn the sailor's pretty daughter ; for she had refused to teach the poor children. B. i. "What did you want to see in the woods yester- day ? " said Julia to Marcella. " I wanted to see a bear," replied Marcella. " And so the boys hid in a cave ; but they could not frighten me." 2. " Where were the cups and plates?" asked the girls. "The cups were on the bank of the stream," replied Quintus, " and the plates were in the grass with your baskets." 3. " When we had come home through the fields," said Marcus, "Quintus be- gan to fill the girls' school bags with water, and I threw mud into the dolls' cradle. Then my grandfather sent the stout maid to warn us ; and so we ran quickly into the woods." EXERCISE XXXII IRREGULAR VERB sum PRESENT TENSE SUBJUNCTIVE MOOD SINGULAR PLURAL 1st person sim simus 2d person sis sitis 3d person sit sint VOCABULARY laetus, -a, -um, pleased, happy, rapui, / seized, I have seized; tutus, -a, -um, safe. I stole, I have stolen, etc. READING LESSON I. Translate into English: A. i. Magister capsas malls magnis complet, ut puellae bonae laetae sint 2. Agricolae fllii valid! ad ludum cum 84 LATIN PRIMER Qumto venerant ; sed eos docere magister noluit. 3. Mar- cus, cum nautae obes! cymbam pulchram vidisset, celeriter domum cucurrit ; ego in harena sedere malui, ut corbulam meam conchis complerem. 4. lulia slmiam tenet, ut columba tuta sit. Ea nunc in Claudiae gremio latet B. i. "Coquus, cum in rlpa corvum parvum invenisset," inquit Claudia, " per agros domum iit, corvumque mihi dedit." 2. "Her! cum puerls per silvam ad rlvum il," inquit Marcus. "Ibi cum in aqua essemus, vulpecula mala e spelunca venit cenamque edit nostram." 3. " Ubi sunt pocula?" coquo inquit agricola. "Nautae simia hodie po- cula multa et vmum rapuit," inquit coquus ; "itaque nautam ebrium mox videbimus." II. Translate into Latin: A. i. The horses ran through the garden, and are now in the yard. 2. The girls are sitting with us in the tent, so that the dolls may be safe. 3. Your grandmother, Julia, sent the fat boy to the store; meanwhile I began to fill his school bag with sand. 4. And so when we had killed the wolf, we went into the cave. There we found a bear, but could not frighten her with our arrows. B. i. "Yesterday, boys, while your tired grandfather was lying in the garden in the shade," said Julia, " he saw a wolf and wanted to kill it, because his horses were not safe. But the wolf ran quickly through the fields, and to-day is hiding in the woods." 2. " I am sitting in the yard, my son," said the sailor, "so that you will be a good boy. Yesterday you were lazy ; you did not lead the horse to the stream." 3. " The grapes fell from the poor boys' baskets into the water," said Marcella, "and now they are afraid of the farmer. We will fill their bas- kets with many apples and berries." 4. "The sailor's LATIN PRIMER 85 son was happy to-day," said Quintus ; "for Marcus had given him an arrow. But to-morrow I shall hide in the woods and frighten him." EXERCISE XXXIII THE SECOND OR E-CONJUGATION habeo ACTIVE VOICE INDICATIVE MOOD SUBJUNCTIVE MOOD FUTURE PERFECT TENSE PERFECT TENSE SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL ist person habuero habuerimus habuerim habuerimus 2d person habueris habueritis habueris habuerltis 3d person habuerit habuerint habuerit habuerint REMARK i. As an aid to the memory, note that the last sylla- bles of the future perfect indicative forms spell out the future of the verb sum, excepting in the third person plural ; and that the perfect subjunctive is the same as the future perfect indicative, with the exception of the first person singular and the fact that the i is long in three forms. REMARK 2. The future perfect indicative and the perfect sub- junctive of verbs of all conjugations are inflected in the same way as habuero and habuerim. To find the first person singular for any verb, change the -I of the perfect indicative to -ero and -erim; e.g., cucurri, cucurrero, cucurrerim; ii, iero, ierim; veni, venero, venerim; ful, fuero, fuerim; etc. REMARK 3. The future perfect tense refers to a future event completed before another future event; e.g., Marcus mox incymba erit; ego interim ex agris venero, Marcus will soon be in the boat ; meanwhile I shall have come from the fields. The perfect subjunctive is used mostly in dependent clauses, in ways to be explained elsewhere. 86 LATIN PRIMER VOCABULARY galllna, -ae, F., hen, chicken. ovum, -1, N., egg. nidus, -1, M., nest. furtim, adverb, stealthily. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Marci simia hodie columbarum nldum invenit, ovaque multa fregit. 2. Vulpecula, cum furtim in aream Tsset, Quintl gallinas rapuit ; interim Marci gallma alba in cavea tuta erat. 3. Lunam stellasque videre volul, sed Marcus mecum in horto sedere noluit. 4. Ex agrls venl, ut coquum ebrium viderem. Eum non vidi, sed in area agricolae filios obesos inveni ; coqui pateras e culina rapuerant. B. i. "Ursam video," inquit Quintus. " Ubi latebis, Claudia, ut tuta sis ? " u Hen in tabernaculo latui," inquit Claudia. " Ibi lupus me videre non potuit." 2. " Cras laeta ero," inquit Marcella; "in silva turn sedebimus, et in corbulls erit cena pulchra." 3. " In silvam ad rivum iimus," inquit Marcus ; " cumque ibi in rlpa sederemus, nautae valid! celeriter venerunt ex oppido cymbamque nostram rapuerunt. Quintus domum celeriter cucurrit, ut avum nostrum moneret; ego interim in herba latui." II. Translate into Latin: A. i. We have come to see the doves' eggs, Quintus. Where is the nest ? 2. Why did you bring your little fox into the yard, boys? My pretty hens are afraid of it. 3. We began to be afraid of the drunken sailor; but Mar- cus gave him money and sent him home. 4. Meanwhile the bear had gone stealthily from the cave ; and so the tired boys did not discover its hiding place. LATIN PRIMER 87 B. I. " The farmer came to-day," said Julia, "to fill the stream with stones. Quintus was happy ; for he had long wanted to see the farmer's white horses." 2. " When the boys were hiding in the grass to frighten the girls," said Claudia, " the sailor's lazy son came into the tent and stole your raven's cage, Julia." 3. " Once upon a time," said Quintus, " a little fox came through the forest to see the farmer's chickens. But the farmer's sons were sitting in the garden ; and so they killed the poor little fox." EXERCISE XXXIV SYNOPSIS OF THE VERB In summarizing the forms of a verb it is necessary to recognize a standard order of tenses. Thus, the synopsis of habeo and sum would be arranged as follows : ACTIVE VOICE INDICATIVE MOOD SUBJUNCTIVE MOOD Pres. Tense habeo sum habeam sim Imperf. Tense habebam eram haberem essem Put. Tense habebo ero Perf. Tense habul ful habuerim fuerim Pluperf. Tense habueram fueram habuissem fuissem Put. Perf. Tense habuero fuero It is of the greatest importance that this order of tenses be firmly fixed in the mind, (i) because forms are most readily recalled when they are arranged in a definite order, and (2) because, in taking up a new conjugation, the fixed place for each tense helps to bring out clearly the points of similarity and difference between the new forms and those of the same tenses of conjugations already learned. 88 LATIN PRIMER The above synopsis gives the first person singular of each tense. Following the same order of tenses, give a synopsis of habeo and sum in the second person singular, the third person singular, the first person plural, etc. This exercise should be repeated until a synopsis in any person and number can be given without hesitation or mistake. VOCABULARY folium, -1, N., leaf. iratus, -a, -um, angry, en- ramus, -1, M., branch. raged, etc. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Itaque puellae bonae columbarum nidos foliis compleverunt. 2. Hen, cum galllnae in ramo sederent, pueri mall iecerunt saxa, easque terruerunt 3. Cras in rivo cymbam pulchram habebo, vosque mecum in ea sede- bitis. 4. E corbula coqui, cum is vulpeculam terreret, ova in saxa ceciderunt. B. i. " Hodie nautae f Ilium domum mlsl," inquit Marcus. " Turn nauta iratus, cum in hortum nostrum venisset, ramos fregit galllnasque tuas, lulia, occidit." 2. '' Cur in foliis defessi iacetis, pueri?" inquit agricola. "Avia vestra in tabernaculo est; coquum ebrium timet." 3. "Puer piger ex horto furtim in agros ierat," inquit Claudia. "Ibi bacas magnas invenit; sed mox ursae multae venerunt e silva, puerumque miserum rapuerunt." 4. " Per vias longas equi agricolam ad oppidum vexerunt," inquit Mar eel la ; " in- terim eius filii pigri nautarum cymbam aqua complebant." II. Translate into Latin: A. i. The enraged cook threw eggs at the fat sailor. 2. / am safe ; but Quintus has gone into the woods to fill LATIN PRIMER 89 the baskets with leaves, and there are bears in the caves. 3. When the boys saw the nest of the doves they broke the branch and stole the eggs. 4. Why did you begin to frighten my monkey, Marcus? B. i. "Then your grandmother's strong maid came quickly through the gate of the town, boys," said Julia, "and found the chickens on the bank of a stream." 2. " Marcus went stealthily into the kitchen," said Quintus, "and took a cup. And so we filled it with sand and gave it to the sailor's monkey. The monkey broke the cup, and now the cook is angry." 3. " What did you find under the cook's table, Quintus ?" asked Julia. " I did not find my ball," replied Quintus; "but I saw there your school bag and Claudia's pen." EXERCISE XXXV THE PRINCIPAL PARTS OF THE VERB To conjugate a regular verb, it is necessary to know, in addition to the first person singular of the present indica- tive, the three following forms: (i)the present infinitive active, (2) the first person singular of the perfect indicative active, and (3) the perfect passive participle; e.g., video, videre, vldi, vlsus. These four forms are known as the Principal Parts of the verb. REMARK i. When once the principal parts are known, all the other forms of a regular verb can easily be found. For example, the present infinitive videre shows that video is of the second con- jugation (hence videbam, videbo; videam, viderem), and from the perfect indicative vidi we find videram, videro ; viderim, vidissem. The perfect passive participle gives the key to certain passive forms, as will be shown later. 90 LATIN PRIMER REMARK 2. Many verbs, otherwise regular, lack certain forms and, therefore, show less than four principal parts. So, for ex- ample, verbs which because of their meaning are not used in the passive. Learn the principal parts of the following verbs of the second conjugation : habeo, habere, habui, habitus. compleo, complete, corn- So moneo and terreo. plevl, completus. iaceo, iacere, iacul. doceo, docere, docul, doctus. So lateo, teneo, and timeo. sedeo, sedere, sedl, sessum. video, videre, vldl, visus. VOCABULARY locus, -I, M. (plural, loca, idoneus, -a, -um, suitable. -orum, N.), place, spot. iam, adverb, now. REMARK. The use of iam ("now") is not altogether the same as that of nunc. The latter word refers to the present of the speaker, e.g., Marcus nunc in cymba est, Marcus is now in the boat; but iam can equally well be used in speaking of an event that is past, as, In silvam iam veneramus, We had now come into the forest. RULE. To mark a question, -ne may be cAded to the first word of a sentence; e.g., Librumne vldisti ? Did yon see the book? Estisne in horto, puellae? Are yon in the garden, girls ? REMARK i. Note how the addition of -ne causes the accent of the word to which it is joined to shift to the last syllable. Com- pare the influence of -cum and -que upon the accent of the words to which they are joined. REMARK 2. In sentences introduced by cur, quid, ubi, or any other interrogative word, -ne must not be used. LATIN PRIMER 91 READING LESSON I. Translate into English : A. i. Meamne capsam vidistis, pueri ? Herl in taber- naculum earn ieci. 2. Puerine in silvam ierunt, Qumte ? Locumne idoneum invenerunt? 3. Agricolae bonl equus liberos in loca tuta vexit. Interim nautae filius in oppidum ierat, ut corbulam sagittis compleret. 4. Voluistine, ml fill, eo lumbar um ova nidumque videre ? B. A Marauder Punished Turn pueris " Olim," inquit lulia, " lupus malus, cum e spelunca furtim venisset, per silvam iit in agros agricola- rum miserorum, eorumque equos occidit. Itaque agricolae irati ursam albam e cavea duxerunt in agros, et cum ea in herba latuerunt. Sed lupus iam domum cucurrerat, et in spelunca tutus iacebat. Itaque agricolae, cum diu in herba latuissent, cum ursa celeriter ierunt in silvam, ibique lupi latebras invenerunt. Turn laeti ursam mlserunt in spelun- cam, lupusque malus poenas dedit." II. Translate into Latin: A. I. Did my little fox frighten your chickens, Mar- cus ? 2. Why did the angry sailor fill our tent with stones ? 3. Are you in the yard, Quintus ? We are in the kitchen. 4. What did your grandfather's cook buy in the town, girls ? We wanted to see his basket, but he was unwilling. B. i. "On the bank of a small stream we found an arrow and a basket," said Marcus. "Quintus broke the arrow with a stone, and I threw the basket into the water. Meanwhile the farmer was filling (his) cup with wine; and so he did not see us." 2. " When I went into the garden yesterday," said Claudia, " I found a suitable place, and LATIN PRIMER sat for a long time in the shade. Then the boys came home from school, and began to frighten your raven, Julia. And so I ran into the yard to warn your grandfather." EXERCISE XXXVI THE FIRST OR A-CONJUGATION voco, vocare, vocavi, vocatus, call, summon ACTIVE VOICE INDICATIVE MOOD SUBJUNCTIVE MOOD PRESENT TENSE SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL* ist person voco vocamus vocem vocemus 2d person vocas vocatis voces vocetis 3d person vocat vocant vocet vocent IMPERFECT TENSE SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL ist person vocabam vocabamus vocarem vocaremus 2d person vocabas vocabatis vocares vocaretis 3d person vocabat vocabant vocaret vocarent FUTURE TENSE SINGULAR PLURAL ist person vocabo vocabimus 2d person vocabis vocabitis 3d person vocabit vocabunt REMARK. The above forms can easily be memorized by com- paring them with the corresponding forms of habeo. Thus, in the imperfect indicative and subjunctive, and in the future indicative, the formation of the two conjugations is very similar, the only difference being that habeo has e and voco has a in the second syllable of each form. . For purposes of comparison, it may be LATIN PRIMER 93 found convenient here and elsewhere to consult the Summary of Forms, page 204 ff. NOTE. The perfect indicative vocavi is given above among the principal parts of the verb. With this as a base, give a synopsis of voco in the first person singular of the perfect, pluperfect, and future perfect tenses. VOCABULARY do, dare, dedl, datus, give (see propero, properare, properavl, Summary of Forms, p. 2 1 8). properatum, hurry, hasten. REMARK. Wherever the principal parts of a verb are given in full, it is customary (as in this Exercise) to state the meaning of the verb in the most general terms, without attempting to trans- late exactly any one of the principal parts. From the general definition the meaning of any particular form can easily be derived. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Pueros- vocabimus, lit corvum meimi videant. 2. Mlsistisne Marcum defessum, cum e ludo venisset, ut agricolam vocaret? 3. Cur ad cymbam Istl? ut nautae obeso librum dares ? 4. Estne Marcus in agrls ? Qumtus in area est ; nam nautae f Ilio gallmam dat. B. The Fox and the Chickens "Heri," inquit Marcus, "avus meus cum agricolis validis in silvam lit, ut speluncas latebrasque ursarum videret. Ibi cum sederet in folhs, vulpecula furtim e silva in agros venit, et celeriter'cucurrit in hortum nostrum galllnasque multas rapuit. Interim agricolae ursarum speluncas in- venerant ; itaque avum meum vocabant. Sed iam in sil- vam venerat Qumtus, ut avum agricolasque vocaret, quia vulpecula gallmas rapuerat. Itaque avus iratus domum properavit ; sed nautae filius iam vulpeculam occiderat." 94 LATIN PRIMER II. Translate into Latin: A. i. Did the boys hurry to a suitable place? Did they eat berries in the woods? 2. What are you giving to the raven, Quintus? /gave him an apple to-day. 3. Are the girls calling me to see the doll's chair ? I saw it yester- day. 4. Is Marcus glad because the farmer's lazy son did not break the doves' eggs ? B. i. " To-morrow," said Julia, "we will hurry from school and fill our baskets with berries." 2. "Why are you in the yard, girls?" asked Claudia. "We are calling the boys," replied the girls. "But they are in the fields; and so they do not see us." 3. "The farmer gave me a basket," said Marcus, "and went with me to the boat. The sailor's sons could not give us his beautiful shells, but I found many in the sand." EXERCISE XXXVII THE THIRD DECLENSION CONSONANT STEMS flos, M., flower arbor, p., tree litus, N., sliore SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL Nom. flos flores arbor arbores litus litora Gen. floris floruit! arboris arborum litoris litorum. Dat. flon flonbus arborl arboribus litorl lltoribus Ace. florem flores arborem arbores litus litora Abl. flore floribus arbore arboribus lltore lltoribus REMARK i. Nouns of this declension vary widely in the form of the nominative singular, but the genitive always ends in -is, as in the above examples. LATIN PRIMER 95 REMARK 2. Note that here (as in all other declensions) the accusative case of a neuter noun is the same as the nominative, both in the singular and in the plural. Gender. There is no simple rule for the gender of nouns of the third declension, and it is therefore necessary to learn the gender of each word as it is taken up. When the above forms have been memorized, test your recollection of them by declining together flos pulcher, arbor magna, lltus tutum, etc. VOCABULARY habito, habitare, habitavl, perterritus, -a, -um, much habitatum, live, dwell. frightened, thoroughly escendi, / climbed (tip), I alarmed, etc. have climbed (?//). subito, adverb, suddenly, without warning, etc. READING LESSON I. Translate into English : A. i. litne Qulntus in agros ut puellas vocaret, ut flores pulchros viderent? 2. Nauta ebrius, cum e taberna venisset, poctila paterasque fregit. 3. Agricolae multl in agris habitant, multl in litore. 4. Equos iam videramus, et ego ad tabernam properabam. B. The Picnic "Ad locum idoneum cum venissemus," inquit lulia, " puellae defessae in herba sederunt, sed Marcus et Qulntus ad rivum parvum properaverunt. Nam in rlpa erat arbor magna, et nidus in ramo. Marcus celeriter in arborem escendit, ut ova videret; sed cum in ramo laetus sederet, subito e spelunca erupit simia obesa et ad arborem cucur- rit. Itaque Qulntus perterritus e rlpa cecidit in aquam : 96 LATIN PRIMER et Marcus, cum slmia in arborem escendisset, in folils latere coepit; sed puer miser mox ramum fregit, et ad terram in saxa cecidit." II. Translate into Latin : A. i. Are there apples on the tree? Do you see berries in the garden ? 2. Why were the sailors living with you, boys ? 3. When the farmer had come to the shore to call the sailors, he saw a wolf in the boat. 4. Suddenly the little fox ran from the tent into the garden ; there Marcus' doves, much alarmed, began to hide in the branches of the trees. B. i. "We did not want to give money to many children," said Julia; "I preferred to fill their baskets with apples and grapes." 2. "And so," said Marcus, " we had now frightened the bear. But soon many wolves came from the forest ; and so we hurried home to call the farmer's strong sons. Then, when the farmer had come with arrows, we killed the wolves and bear." 3. " Quintus will live in the town," said Claudia ; " we shall live in the fields." EXERCISE XXXVIII CARDINAL NUMERALS duo, duae, duo, two tres, tres, tria, three Masc. Fern. Neut. Masc. Fern. Neut. Nom. duo duae duo tres tres tria Gen. duorum duarum duorum trium trium trium Dat. duobus duabus duobus tribus tribus tribus Ace. duo duas duo tres tres tria duos tris tris Abl. duobus duabus duobus tribus tribus tribus LATIN PRIMER 97 VOCABULARY adiuvo, adiuvare, adiuvl, ceterl, -ae, -a, the other. adiutus, help. i ugi, / ran away, I have rtm colloco, collocare, collocavi, away; I fled, I have fled. collocatus, place, put. REMARK. The verb colloco is used with in and the ablative case. This fact must be kept carefully in mind, because the not uncom- mon translation " put (into)" suggests a different construction. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Cum agricolarum equ! valid! corbulas ad Htus vexissent, nautae duas in cymba collocaverunt. 2. Quin- tus me adiuvit ; nam pueri ceterl iam in silvam f ugerant. 3. Vobiscum ad Htus properabo, ut nautas defessos adiuvemus. 4. In arboribus erant corvl multl; itaque puellas ceteras vocavimus, ut nidos viderent B. Playing on the Shore " Itaque," inquit Marcus, " ex agris veneramus, et iam sedebamus in harena. Turn subito cymbam parvam in lltore vidimus. In ea puellas tres collocavi, sed ceterl llberi cucurrerunt ad oppidum, ut nautam vocarent. In- terim ego cum puellfs in cymba sedi; cumque diu conchas in aquam iecissemus, cymbam Into complevi. Sed iam ex oppido nauta iratus properabat. Ego eum non timebam, sed puellae perterritae erant. Itaque celeriter mecum fugerunt in hortum, ibique sub arboribus parvis latuimus." II. Translate into Latin : A. i. I am "putting flowers in suitable places. Soon I shall call the girls to help me. 2. We lived in the town LATIN PRIMER 7 9 8 LATIN PRIMER for a long time ; but my grandfather preferred to live in the fields. Do you see the beautiful trees in our garden ? 3. Three boys came to school to-day. To-morrow the others will be punished ; for the teacher was angry because they had run away to the shore. B. i. "The raven was now much frightened," said Julia; "and so Quintus climbed up into the tree to help him. But in the meantime Marcus threw two stones at the bad monkey and killed it." 2. "Are you hurrying to school, girls ? " asked Claudia. " I will give you beauti- ful flowers to put in your school bags." 3. " Two little foxes came stealthily from the cave," said Marcus, "be- cause they had seen chickens in our garden. But I had put the chickens in a safe place ; and so the little foxes could not frighten them." EXERCISE XXXIX IRREGULAR VERB eo, ire, il, itum, go INDICATIVE MOOD SUBJUNCTIVE MOOD SINGULAR ist person eo 2d person Is 3d person it ist person 2d person 3d person SINGULAR Ibam Ibas Ibat PRESENT TENSE PLURAL SINGULAR PLURAL Imus earn eamus itis eas eatis eunt eat eant IMPERFECT TENSE PLURAL Ibamus Ibatis Ibant SINGULAR Irem Ires Iret PLURAL Iremus iretis irent LATIN PRIMER 99 FUTURE TENSE SINGULAR PLURAL ist person Ibo Ibimus 2d person Ibis ibitis 3d person Ibit ibunt REMARK i. As an aid to the memory, note that the endings of the imperfect and future indicative of this verb are identical with those of the corresponding tenses of voco and habeo ; and compare the present subjunctive of eo with that of habeo. REMARK 2. The imperfect subjunctive of any verb, regular or irregular, can be found by adding m to the present infinitive active ; note above ire and Irem. Using as a basis the perfect indicative ii, give a synopsis of eo in the second person singular of the perfect, pluper- fect, and future perfect tenses. VOCABULARY autem, conjunction, however, altus, -a, -um, tall, high, but, moreover. NOTE. The conjunction autem is a postpositive word ; i.e., it does not stand first in its sentence. Usually it is found in second place ; e.g., Marcus autem ad litus ierat, Marcus, however, had gone to the shore. MODEL SENTENCE Ad litus eamus, Let's go to the shore. RULE. TJie first person plural of tJie present subjunctive is used in urging or inviting the hearer to join tJie speaker in doing something. This use is known as the Hortatory Subjunctive. 100 LATIN PRIMER READING LESSON I. Translate into English : A. i. Properemus in agros, agricolasque miseros adiu- vemus. 2. Hodie, cum ad ludum Iremus, puella pulchra nobls uvas multas dedit 3. Her! cum pueris tribus Marcus in agros iit, ut nidos columbarum miserarum in ramls arborum altarum collocaret. 4. Ancilla nostra, cum lupos duos in silva vldisset, domum perterrita fugit. B. The Wolf and the Raven Multae arbores altae in silva nostra sunt, floresque multi et pulchri. Olim in silvam puella parva venerat, corbu- lamque floribus laeta complebat. Subito autem e spelunca erupit lupus malus ; turn puella perterrita per silvam cucur- rit. Sed in arbore alta habitabat corvus. Is, cum lupum puellamque vldisset, subito " Ubi sunt sagittae meae?" inquit. Itaque lupus malus ad latebras perterritus fugit ; puella autem multls cum floribus pulchrls domum propera- vit, eosque liberls ceterls dedit. II. Translate into Latin: A. i. Let's give arrows to the boys, and dolls to the girls. 2. Two boys were lying on the bank ; we called them, however, to go with us to the shore. 3. We shall go to the woods to-day to put the little foxes in the cave. 4. When Marcus had found a suitable spot, he climbed into a tree to call the other children. B. i. " Let's put two dolls in the cradle," said Marcella to Claudia. 2. "Why did you want to put the dolls in the cradle?" asked Marcus. "Let's frighten the monkey with them." 3. " I saw three little foxes in the field to- day," said Quintus, " and I have brought two home. Let's put them in the raven's cage." 4. " Let's fill the girls' LATIN PRIMER 101 baskets with flowers," said Julia. " They have gone to the stream with the boys, and soon they will go home." EXERCISE XL IRREGULAR VERB possum, posse, potui, be able, can, etc. SUBJUNCTIVE MOOD INDICATIVE MOOD PRESENT TENSE SINGULAR PLURAL ist person possum possumus 2d person potes potestis 3d person potest possunt IMPERFECT TENSE SINGULAR PLURAL ist person poteram poteramus 2d person poteras poteratis 3d person poterat poterant SINGULAR possim possis possit SINGULAR possem posses posset PLURAL posslmus possitis possint PLURAL possemus possetis possent SINGULAR ist person potero 2d person poteris 3d person poterit FUTURE TENSE PLURAL poterimus poteritis poterunt REMARK. This verb is a compound of pote and sum. In the composition, pote is often somewhat disguised, but the forms of sum suffer little change ; (for the full principal parts of sum, see the following Vocabulary). With the perfect indicative potui as a basis, give a synopsis of possum in the third person singular of the perfect, pluperfect, and future perfect tenses. 102 LATIN PRIMER VOCABULARY sum, esse, ful, be. enim, conj unction, for. NOTE. The conjunction enim (unlike nam) is a postpositive word ; e.g., Lupus enim in speluncam fugerat, For the wolf had fled into the cave. Compare the note on autem in the preceding Exercise. READING LESSON I. Translate into English : A. i. In umbra sedeamus. 2. Potesne liberos ceteros videre ? Euntne ad rlvum ? 3. In agros Imus, ut agri- colas bonos adiuvemus. 4. Mox Qulntum vldl ; eius enim avus turn ibi habitabat. 5. Properaveram in hortum, ut puellas vocarem, ut els bacas darem. Sed eae iam ex horto in silvam ierant ; itaque puer obesus bacas edit. B. A Disturbed School Session Marcus, cum e ludo domum venisset, Quints " Hodie," inquit, " in ludum lupum parvum et slmiam duximus. Ego locum idoneum sub subselliTs inveni, ibique lupum collo- cavi ; simiam autem pueri ceterl in magistrl sella colloca- verunt. Magister, cum simiam vidisset, tabulam in earn iecit. Turn subit5 lupus e latebrls erupit, magisterque per- territus fugit in aream et in arborem altam celeriter escen- dit. Interim pueri multi furtim e ludo per agros in silvam cucurrerunt. Sed eras poenas dabunt ; magister enim Iratus est." II. Translate into Latin: A. i. I did not want to be a farmer;' and so my grand- father sent me to school. 2. Can they help you ? / could not help the other girls. 3. Let's call the strong farmer, Marcus. 4. I went with two boys to put the LATIN PRIMER 103 bear in (its) cage. 5. There are three large stones in the road. Are you able to put them on the horse's back, boys ? B. i. "The drunken sailor's son and daughter cannot go to school," said Julia. " However, they have two books, and we shall help them." 2. "A little fox stole my three chickens to-day," said Claudia ; " for the farmer had gone to town. But when his sons came home, they hur- ried to the forest, and killed the little fox in (its) hiding place." 3. " I shall go to the shore to-day," said Marcus. " Quintus, however, preferred to call the other boys and go with them into the fields." EXERCISE XLI VOCABULARY f rater, -tris, M., brother. soror, -oris, F., sister. mater, -tris, F., mother. villa, -ae, F., farmhouse. pater, -tris, M.., father. READING LESSON I. Translate into English : A. i. Voluistme magister esse? liberos docere potes ? 2. Frater defessus mecum ad litus ire noluit ; pater autem in agros me duxit, ut flores viderem. 3. Matrem meam et sororem puerl mall sagittis her! terruerunt 4. Marcus pueris pecuniam dabit. Nos autem uvas et bacas multas puellis dedimus. B. A Tricky Wolf " In silva," inquit Claudia, " habitabat puella parva. Olim mater earn cum corbula ad aviae vlllam per silvam mlsit. Interim lupus e latebris venerat puellamque vldit ; 104 LATIN PRIMER itaque celeriter cucurrit ad villam, cumque aviam miseram edisset, in lecto latuit. Puella iam laeta floribus corbulam complebat. Sed cum venisset in villam lupumque vidisset in lecto, turn perterrita agricolas validos vocavit ; multos enim in silva vlderat. Itaque el cucurrerunt ad villam lupumque malum occiderunt." II. Translate into Latin : A. i. Your father, Quintus, is giving two eggs to my sister ; I, however, shall not be able to give you a nest. 2. Their brother will go with you ; for there are wolves in the woods. 3. My mother and grandmother were going quickly through the fields to call the girls. 4. You will be able to help us, boys ; for my brothers are filling the stream with stones to-day. 5. I had come to the shore, and was sitting on the rocks ; for Quintus had refused to go with us to the woods. B. i. "I found a little dove in the road yesterday," said Marcella. " Let's put it on a branch of the tree with the other doves." 2. " I wanted to be able to help the boys, and go with them into the sailor's boat," said