•.I 1^1 f f i 11 if 1 1

#.*#

Wmmbw

^^r

m^^

'if^T^^^

A^.^i*L

i^ ^ ii' il

iD*-*^

îfit

^^f*

i^^iF

.i f t U^i « !.• I I 1^! ^t.l If il II I M t I I

i I II < t I

V!i*^j!V^^>| *

ri»

...i:^

-

■r

Li"

r--

^\^ \?

<k^ i

' '«fcT:»

'V'.'^

>f-

-»V

%:*

«ViftdL^

. >^"

»^tf.

0^J^^

^■■%y

^A^i

H^

^*i^ ^.lJ5 /'«'V*

* *<

^ Ai

0 4 -'i

^:

--7-f,

%'*

i

w^

Fv

%?^

X V

■- •_?*/

^

J

>^iv -*4

>=^,a^

'^ I

LEXIQUI- IRANÇAIS-PATOIS

Dns

VOSGES MÉRIDIONALES

MAÇON, PROTAT FRERES, IMPRIMEURS.

A Mhssikurs pAir .\1I.M:K it An-kmnt 1M10MAS

Hoiiitnage rtsfvctuntx.

LEXIQUE FRANÇAIS-FATOIS

DES

VOSGES MÉRIDIONALES

'A R

OSCAR BLOCH

AGRÉOK i)k L.HAMMAlkh PROFESSEUR AU LYCÉE BUFFON

/Ç-O «g M

/

PARIS

LIBRAIRIE

ANCIENNE H. CHAMPION, KDOUARD CHAMPION

5, QLAI MALAQUAIS (6«)

ÉDITEUR

I 91 5

?c

Vy

7

AVERTISSEMENT

Le présent lexique contient les documents qui nont pas trouvé place dans Wlllm liit- giiiiliijiii- Jt's l'osfjes mërid'umales, à savoir les mots dont les réponses étaient trop simples pour donner lieu à l'établissement d'une carte ou au contraire étaient trop compliquées ou trop imprécises pour le permettre, et ceux qui n'ont été demandés que dans une partie du domaine de l'enquête. Il est en outre suivi d'un lexique des noms de lieux et d'une quarantaine de textes patois avec leur traduction, (x- lexique n'est donc, malgré .ses dimensions, qu'un complément de V.lllas; c'est pourquoi je me contente de renvover i l'introduction de cet ouvraj^e, pour tout ce qui concerne la méthode suivant laquelle les documents ont été recueillis et sont publiés, les localités et les témoins, le système gra- phique et les signes et abréviations.

Je n'ai que quelques indications à ajouter. Pour la commodité des recherches, j'ai mis à leur place alphabétique tous les mots qui figurent dans V.ltlas. de telle sorte qu'on possède ici tout l'ensemble du questionnaire. Hnfin j'ai établi une table des mots patois qui n'ont pas leur équivalent en français : il eût été plus commode pour le chercheur d'avoir une table complète ; mais des raisons pratiques m'ont amené d la restreindre, et j'en ai exclu non seulement ceux qui ont un équivalent tels que abeille, cheval, vache, etc., mais encore les mots des textes patois, les noms propres, et la plupart des mots que leur sens permettra de retrouver sous un mot générique. On devra se rappeler que, ainsi que je l'ai dit dans YAthis, Introduction, p. xii, le classement est fréquemment sémantique : par conséquent on cherchera par exemple les noms des parties de la charrue, de la voilure, ceux des ditïérentes espèces de lampes, de pioches sous les mots charrue, voit ure, lampe, pioche, etc. Mais pour obvier aux inconvénients d'un classement qui est nécessairement parfois arbitraire, je me suis efforcé de ne pas laisser hors de la table les mots qu'il pourrait être difficile de retrouver, et en outre j'ai multiplié les renvois d'un mot français à l'autre.

LEX1Q.UH I-KANÇAIS-PATOIS

DI- N

\^OSGES MÉRIDIONALES

A (Préposition). ? partout sauf <J 2.|. 25, j 26. C'est un vieil ami à moi »] : df 4 a ; sur d'autres constructions, cf. Ami. Aller à la scierie »):.*/( Sa. Parler ;\un iionmic »]:(' vi»;

1 c, 2 c, .\ a, ) a, c, f, 6 b, 7 c, 8' d, 9. 1 1 a, 14 a, 15 c, 16 b, 17 b, iS, 19 c, 20 a, 21 a, 22 a, lu 8 c. P. à une femme "]: ^ y ht 19 c", 22 a, hi 4 a, 5 a, 8 c, 19 c, ^^ntous les autres témoins de l'exemple précédent. Emploi entre le v. « faire » et un infinitif suivant :C. i. [«Les pom- miers commencent à fleurir, il commenijait à être raidcj : C. 2. J'ai eu de la peine à le leur taire comprendre » J : C. 5 | « Il ressemble àsa mère » | : C. 65^ ; autre absence de la préposition chez

2 c, 8 a, 9, 13 a dans A une autre fois la pareille »], « donnera téter un enfant » cf. Allaiter. Adjonction d'à dans (" Je vais quelque part •>] ci. C. 628. [m II est à vider »| 1 b, 2 b, c, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, b, 26 a, « c'est .i v. » 9, « il est temps de le.. » 3 a, « il faut le.. » i a, 2 a, 12 a, 14 a, 21 a, 22 a, 23. Cf. A peu près s. v Près. A linstant s. Instant, Réussir, Sur

Abaisser. ?/>?<■? 2 c, r? 5 c.

Abandonné. En parlant d'un nid, cf. Nid. Cf. aussi Orphelin.

Abattre (des pommes). etyî l>f 2 a. Cf. Gauler.

Abcès. I" A. au doigt : inv l>yà 1 1 a, c. 2" Au sens général : Ppolùni (f.) 6 d. Cf. Furoncle, Plaie.

Abeille. C. 4.

Abîmer. Les souris ont abimé deux sacs de |H)nimcs de terre «1: fhimf 2 c, 3 a, 4 a, (< b, e. 7 a.

Aboyer. C. 5.

Abreuver. M'nh'à 2 c, -? 2 c, tlmvra 18.

Abreuvoir. Il mène les bœufs à l'abreu- voir i)J : tous les témoins ont répondu : « il mène (ou ils mènent, on mène, nous mènerons, mon père mène, notre voisin m.) les bœufs (ou nos b.) boire (ou boire les, nos baufs) », sauf I b' ? le Ith'o kv'er, 1 1 b (^ lAc hwh 1,1 l'\,r, 2 b'? tii'uvn II- bytv f I âj, 8' a f tiiuvtt h,v !• It- folhi, 18 ? mu'^n lit byd' i l oj d bu.-ày (sur ce mot v. Nour riture), 2c<* w/kJw /^ byd-Uihrthvh, 2 c' ? m. t-hi,h> /(• vft' ; 13 a, au lieu de « les bœufs », a répondu W(> h'et, 8 a, après avoir dit b\&, a ajouté : « On dit plutôt /v/, parce qu'on ne tient pas de bœufs ici ». Au mot demandé isolément, 2 c a répondu (brd-ivh .

Abri. I" \u A l'abri du vent "J: C (•>. 2" A l'abri delà pluie »): C. 7.

Absinthe. t-psh 2 b.

Abuter. Terme de jeu : blittyt 2 c, 8' b, ?

2 c, 12, 19 c, fbntyi 14 b, H>itt(\ 24. Ind. prés. 3 p. s. :<'•/'/«/ 19 c. Dans le français popu- laire du Thillot, les enfants disent iblni\i.

Accès (de fièvre). irki? 1 5 a. Cf. Rechute.

Accorder. Hiidn 9, 17 b, 19 c, 5 2 c,

4 a, 5 c, ikiid^ II a, 14 a. Ind. prés. 2 p. s. :

/? / ?^ti<J 4 a, hid 9 ; 3 p. s. : ? sèkivod i c, 2 c,

I

5 g, 17 l-\ '9 c, 2 1 a, -kidi 6 b-, 8 c, 8' d, -kilt 14 a, 15 c, -kti'ô 5 a, c, 6 b ; -3 p. p. : ? s ckîuiô

5 a, 8 c, 8' d, -/^:i<)//* 21 a. Accoucher. (%(-^? 2 c, 6 d.

Accrocher. ^Â-raV? 2 a, 3 c. Cf. Ecorcher.

Accroupir (s'). s Hràpï 2 c, 5 d, 6 c, 8' f, II e, 12 a, i) a, 24 -, .c iiiiit t-khpï 19 c, 5 hôtii (• krœptd 2 c \ s î'Irwàyf' 2 c % 5 d % 6 c -, 8 ' f -, 14 b, 15 a % 16 a, 19 c %-vJ 24, sirkwâ)v 5 d. ^ Ind. pr. 3 p. s. : csckwily 5 d.

Acérer. t-shr 2 c.

Acharné. Un liomme a. »] : irhiià 8' b, eéi'nâ 24, efèije 2 c (d. ; « pressé sans motif »), iV- 8' c (d.), ce- 19 c (d.), cçofyc 14 b, eht'rnc 19 c'. Cf. Étourdi.

Acheter. C. 8. Ind. Prés, i p. s. : cçlt- 18, «7'^/ Il b ; 2 p. s. : t'éct 2 a ; 3 p. s. : id. i a, 7a, 21 a, e^it ij a, 18, 19 c, 20 a ; 2 p. p. : cflï 2 a, c, 5 d. Futur i p. s. : Uetrâ J h ; 3 p. s. : ('21 a, If- 19 c. Imparf. 3 p. s. : ({le 2. Passé indéf. ..et vendre les deux que j'ai achetés l'annéedernière »] : C.9; en outre i p. s. [c Hier j'achetai deux chevaux »] : eetœ 4 a, b -, fl htâ 4 b ; 3 P- s. Hier il acheta des vaches »] : htœ 2 c, -t' 8' b -, ehtâ 8' b. Participe passé : C. 8.

Achever. èsvl 2 a, c, 5 a, c, 6 a, b, 7 c, 8 c, 8' d, 9, 12 a, 18, 19 c, 20 a, 21 a, 22 a, 24, etv'i I c, 4 a, 15 b, )•- 1 1 a, 14 a, Jlinr 23, 25 d, -nï 26 b. Ind. prés, i p. s. : hvà 12 a; 2p.s. : hiif II a ; 3 p. s. : ht'v 2 c % 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c=, 8' d, 9, 19 c, 22 a, -œi' 24, eecv i c, 2 c, 4 a, 8 c, 15 b, rcd'f 14 a, e^œv 12 a ; 3 P- P- : ^^î-'iJ II a, 15 b. Futur 3 p. s. : csevre 19 c. Part, passé fém. : esviy 8 c. Cf. encore Finir Ind. prés. 3 p. p., Réussir.

Acide. En pariant d'un fruit : fyf' 2 c, 19 c.

Acier. C. 10.

Adieu. adyê 2 a-c, 3 a, 6 a, 7 a, sa^- 2 c% à rwer i a, b, 2 c plus usuel »), 3 a ^ (id.), c, 4 a,

6 a " plus usuel »), 7 a % 8 a, 1 1 c, 1 2 a, 13 a, e- 2 a % b % 5 a, 8' e, 9. 17 a, -Âr 1 1 a, e vo rwer i b %

c no- 5 a ', () nit- 4 a -, à nii rivtyà 4 a ^,e U' rweyèt 15 ^,r le pt'niièr crvû 17 a -, kh d se rivoro 17 a'.

Adoucir. ediise 2 c.

Adresse. hirès 8' b, -as 12 a, 19 b, c, syos 2 c, ) d, -i)s 14 b, -as 24, dëtnoJ (m.) 2 c, 5 c, d, II f.

Adroit. edrà 18, 19 b, 20 a, 21 a, 22 a, fém. -(•/ 16 b, syùsn 2 c, 5 d, 6 c, sya- 12 a, syà- 24, syb- 14 b. sdsxîi 8'b, sb- 19 c (d. ; « rare »), lueyli- syii 5 d-. Cf. Vaniteux.

Adulte. En parlant d'un bœuf ou d'une vache adultes, qui ont toutes leurs dents, on dit : « il, elle » rese 2 c, « il est, elle est » rhe -es, 2 c, 5 c, d, c il va » reser 5 c

Affaiblir (s'). s efyive 2 c, efycvï 24, s efesye 20 a. Ind. pr. 3 p. s. : efyev 24.

Affaire. Mêle-toi de ton afîaire, de tes affaires »] : a) efâr 1 a, b, 2 c, 3 a, 6 a, 7 a, II a, c, /'^i5y I b -, 2 a, b, 4 a, 5 a, 8 a, 8' a, b, 1 6 a, 17 a, 19 a, 21 ^jb^Ôn 13 a; b) efâr i a, b, 2 b,

c, 3 a, 6 a, 7 a, 8' e, 9, 10 c, 11 a, c, 13 b, 15 a, 18, 20 a, 23, 24, 25 d, efèr 12 a, b, à- 26 a, b, /'i^ày 4 a.

Affouage. ejwtj 5 d.

Affriander. Cf. Friand.

Affûter. En parlant d'un outil qu'on aiguise : effile 2 c, efâtà 16 a, revhe 16 b, erpesà 2 c.

Agacer. En parlant des dents : âst 2 c, 5

d, 12 a, 14 a, 15 a, -)i 8.' b, 16 a, 18, 19 a, c, 20 a, 21 a, 22 a.

Age. Quel âge as-tu ? »] : tous les témoins ont répondu : « quel âge que tu as ? » et âf, sauf 25 d « quel âge as-tu ? » et âj.

Agencer. Cf- Éduquer.

Agenouiller (s'). | « Ils s'agenouilleraient devant lui »] : ont répondu au pluriel .f cjiioyrl 2 c, 1 1 b, -ity- 7 a, 8 a, 9, 1 1 a, 12 a, b, s botri e jiwy 6 a% -jnô i b, 4 a, 8' e, 15 a, 17 a, -tndtrï- 11 c, s botre e jœnœyà 24, jœiiô 26, au singulier sejnoyrà 5 a, 6 h, s bôtrà e jno 2 a, 6 b% -jniy I a, 2 b, 6 a. Autres réponses : s ejmtyre, fut.

3

} p. s., j a, s f/nôyfl, ind. pr. ^ p. p., i6 a, s bôtSf jtii 13 a, 16 a', (1 5 ? hfitii â jivU. indic. part'. 3 p. s., 25 c, <i -là a- 26 b.

Agile, —hkkr,) 2 c (d.). S d (id.)- Cl. En- joué.

Agir. Il iic s'aj^it pas de vouloir »| : ? « s âji m'i 16 a, 17 a. Cf. Suffire

Agité Cf. Tourmenté.

Agneau. cV partout !>auf(/- 12 a, 26 a, ?j;?v II a, c. d, -^ 14 a, )hi «/? imUi) 22 a, ^u^ 20 a.

Agonie igôni(y) 2c, 9, -/ 12 a, -««/(v) 5 d, 6 d, S b, 19 c, tgirrii 24.

Agrafe. knP^i 5 d, -<•- 8 c, /.niVii 19 a, c. 22 a, -t^ 24, iigràf 2 c, ?- 8' c désigne les a. de blouses, kr- désij^nant surtout les petites agrafes >>),

21 a. Cf. Anneau.

Agrandir. ;<V"'>? 5 *--. d, -.m? 16 a, ^i:'"'':^ I > a. Cf. Coudre ensemble, Rallonger, Valoir.

Agréable. (D'une personne ou d'une chose): thlà 2 c, 5 d, II f, 19 b (d.), 25. - Cf. Ave- nant, Gentil.

Agripper. grl[>sf 2 c(^= « voler »).

Aider. à/v? i-io, ii b, 12, 16-22, (•- 13 a, b, (i- II a, c, d, 14 a, 15 a, âdi 23, 24, 25 d, èdii 26 a, b. Ind. prés, i p. s. : C. 1 1 ; 2 p. s. : ?(/mv 2 a, 3c; 3 p. s. : id. 4 a, 8' b, 193,21 a,

22 a, i-iiû 26 a, fV idûy ^ per $ c; 5 p. p. : hliiW 19 a. Subj. I p. s. : fdyh 5 g, 9, èJds 26 b. Fut. I p. s. : hiùyrà 3 c, 6 a % 7 a, -iirH i a, 2 a, 4 a, c, 6 a, 8 a, c, 8' b, 9, 16 a, 18, 19 a, 20 a, 21 a, 22 a, ?- 13, àdra 24, t- 26.

Aigle. egî i a, b, 2 b, c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a, e, 7 a, S a, 8' a, 9, f^l 12 a, cgi 1 1 a (f.), ek 1 1 a'.

Aigre. tgr 2 a, c, 4 a, tg 8' b, fgnv (en parlant des cerises) 13 a. Cf. Apre, Cerveau, Petit-lait (s. v Lait). Tourner.

Aigreur (d'estomac). . Cf. Brûlure.

Aiguille. h.iiy i-io, 15-22, •à\ 12 a, tgdy 11-14, -(l'y 24, 25 d, (7^- 26 a, }gày 12 b, igfi\ 23. .\iguillc tricoter : hrdt 24, -a trikvà 26 a. hro/ trikôtrôs 5 c (v. p.), ^vrv e Irikilà 5 c =

(u se dit aujourd'hui «). Aiguille de sapin : pikà 8' f, 1 1 c, 12 2, plkyo 5 d, 15 a, 16 a, 19 c,/>m 6c,

<Yî" '/^ j<'/> 2 c, ^/v^'- 24.

Aiguillée. h-dyly 2 c, 5 d, S' f, tg^yl 1 2 a, 1 4 b, 24, ?ivv 16 a, 19 c.

Aiguillon. (<' .•\. de la guêpe »]:{>lkà 1 3,b,2a, 6a,'7 a, 8-14 a, 16 a, 19-22, 26 a, plkA 26 h. f>is^ 4 a, 5 a, 7 a ', pu^so 12 b, diir 2 c, 3 a, 6 b, 15 a, 17 a, h\iyo 2 h (deux fois, à une année de dis- tance), h'éy, I b', fglyo 2 a, s6rô 25, khô 24, 2) d ; 23 indique ce mot comme usité au liaut- du-Them. 17 f ne connaît pas de mot. L'aiguillon du bouvier est inconnu dans toute la région ; i b a cependant répondu ^giyô, mais i a, 2 a, b ont dit qu'ils ne connaissaient ni la chose ni le mot.

Aiguiser. C. 12. Ind. prés, i p. .. rhW 16 a, 17a ; rh'tihi' loc ; 3 p. s. : r^gi'ij 1 1 a, -/(,* II b, I ) a, 15 b, rk'iiC 11 b ', -tiht 9, -]h* 17 b-22 a, -lY oson couteau » 22 b,-?»* 16 b. Futur ; p. s. : rh'nbrt 9, -i7> 17 b, 22 a, -?/;- 16 b.

Ail, aulx. - (I partout sauf ht <";v 1 1 a. dh- 1 1 c, dâi- 20 b.

Aile. - (')/ 1-22, ôr 23-26.

Ailleurs. C. 13.

Aimable. Cf. Agréable.

Aimer. ?w? 2 a, 5 b-d, f. Ind. prés.

I p. s. : cn^ I c, 2 a, c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 8 c, 8' d, 18, 1'- 19 c, 20 a, 21 a, c, 22 a, e,m 9. 16 b, 17 b, 24.

Ainsi. C. 14.

Air. r' .\u sens de vent : àr 5 b-d, g, 12 a, 15 a, 16 a. Au sens figuré dans « tu as I air d'un loup »: id. 8' f.

Aire. C. 15.

Airée. Une a. de gerbes »] : If 1-6,

II h, le 18, 24, ley ï<)-22i,iny 5 a' autre façon de battre ; on appuie les gerbes l'épi en bas que l'un fait glisser avec le fléau, tandis que l'autre bat »), 7-9, iT/ II b ', cri 13 a, -i 24 (" quand les gerbes sont debout «), 26 a, nri 15 a, 18, 23, -1 1 1 a, c. d, 14 a, 16 a, 17 a. J'ai plus tard pré-

4

cisé le sens et demandé : i" une aiiée de gerbes couchées : /? lo c, /h' 15 b, /f 17 t", 2^, 26 d ; une airée de gerbes debout et appuyées : hi

10 c, (77 13 b, (7/7" 17 f, 23 ; 12 b emploie ("7; dans les deux sens ; 25 d ne connaît pas de mot pour le 2* sens. Cf. la c. 87 battre en grange.

Airelle. Nny (f.) 2 a-c, 5 a, 19 c, bla (id.)

11 a-, b, 12 a, 15 a, 17 a, 18, 19 b, 20 a, 21 a^ -l'i (id.) lia, c, 14 a, 16 a, bèrâ (m.) 23, ht'Iœ (id.) 25 c, hhr 26 h. En t'r. pop. partout brè- bèl. Li plante qui porte le fruit se dit : blnyi' 2 b, 5 a, 16 a, 17 a, -îy 1 1 a, c, 15 a, -ty 11 b, 12 a, 14 a, biniyî' 18, 19 a, 20 a, bèreyîr({.) 23, bêliiyr

25 c, brilyt' 26 b. Cf. Bluet. Une espèce de râteau pour les cueillir se dit /;/' 5 d, 15 a, 16 a, -ivr 2 c ; cf. Lin.

Aisance. i>;ds2 c s'emploie pour désigner un objet commode pratique »). Cf. Outil.

Aise. J'en suis bien aise »]:iij 1-8', àlié 9, 19-22, ilç 14 a, âc 12 a.

Aisé. -C. 16. Cf. aussi Malaisé, Quoi.

Ajouter. Ce qu'on ajoute pour compléter quelque chose se dit rejœtô (m.) 2 c.

Ajuster. ejâtï 5 d, 19 b, -«"■- 24, t-jûstî- 16 a, hi<h\f' 19 b -.

Alêne. C. 17.

Alevin. t-lvl 13 a.

Allaiter. beyè e tose i a, b, 2 b, c, 3 a, 4 a, 5 a, 7 a, -të- lie, -tosye 8 a. 8' e, -làsye 16 a, 17 a, 18, d(ëyià e tsye 20-22, beye e biL'ér 9, lia, c -,

12 a., -0 se II a ^ ; ajoutent « à un enfant, à 1' » 9, 12 a, 17 a, « un e., 1' » i a, b, 2 b, c, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' e, Il c.

Algue. Espèce d'algue d'eau douce : sén 1 1 a.

Aller C, 18. Ind.prés. i p. s. : C. 19 ;

2 p. s. : ve i-ii, 15-22, 26 a, va 11-15, ve 13 b, 23-25, 26 b; II et 15 emploient w et t'a dans les proportions suivantes : lia (0-4), b (3-1), c (0-3), 15 a (2-2), c (o-i), cf. aussi C. 20 ; 3 p. s. : 1-22, 26 a, t'a 11, 14, 15, ve 13 b, 23-25,

26 b ; II, 14, 15 emploient ve et va dans les pro-

portions suivantes : II a (1-17), b (14-0), c (i- iO> e (?-")> 14 '1 (ii-i"). 15 -^ (6-6), b (o-i), c (i-o); ip. p. : C. 22;— 2p. p. : elt2c, 33,4

a, 6 a, 7 a, tw 1 1 e, 12 ; 3 p. p. : vo 1-22, va 23- 26. Sur l'emploi du singulier ou du pluriel après on: C. 21. Impératif 2 p. s. :C. 288; i p. p. :()/(1 1 1 a, 13, 14 a, 15 h, a- 19 a, 21 a, 22 a ;

2 p. p. : C. 23. Imparf. i p. s. : Si vous ne me l'aviez pas dit, je n'y allais pas »]: î'ié 8 a, b, ero lu 8 b -, 9, 10 a, [" J'allais partir, quand vous êtes venu »] : (il'itôr ne; 3 p. p. : nàl'i 19 b, -!èt 19 b^ (correction immédiate). Parfait i p. s. : Hier j 'al laidehors »]:/«■ 14a ; 3 p. s.:^;K2a;

1 p. p. :<)//( 2 a ; 2 p . p. : âtû 2 a.; 3 p. p. : Les garçons sont allés dénicher... »]: 0 lu par- tout sauf (') elà i b, -iielâ 16 a, -uâ- 22 a, s on àler 12 h, fâr 3 à, fœrô 20 a, s5 evii 23, 25 a., â- 26 h, sôt orà 26 a ; en outre ont répondu vo i a, 0 kâsâ

12 a, à déniée 4 c, no:(^ è tu 21a. Cf. aussi plus loin S'en aller. Futur i p. s. : v'irà 2 a, 6 a, 8 a, 1 1 e, 14 a ; 2 p. s. -.vire partout sauf ifr? lia; 3 p. s. : Vous trouverez bien quelqu'un qui vous ira »] : vire I b, 2 b. c, 3 a, 6 b, 7 a, 8' a, 10 c, 12 b,

13 a, 15 a, 17 a, f, 18, 20 a, 21 e, 24, 25 d, 26 a,

b, vîyt^ II a, c, 23 ; ont employé le conditionnel znrà I a, b, 4 a, 5 a, 6 a, 9, 12 a, vïrœ 19 a. Autres réponses : vïro 1 1 b, (5 a, kùvere 2 a, kàvàre 22 b, kùvarê ne', pyârà 8 a, -5 14 a, -^ 23 % dire 7 a, 9, 21 a, ■(') 7 a, a, t'tn Idé 22 a ; i p. p. : vïro 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a, 8 c, 8' d. -0 11 c, -^ 18, 19 a, 20 a, 21 a, 22 a; 2 p. p. : vîrà 5 d, 17 g; 3 p. p. (a été donnéaprèslepronomon) : zvro, 8

c, 8' d, II a, 14 a, 15 b, 18, 20 a, 22 a. Condit.

3 p. s. -.vîrà I a, b,4a. Subj. i p. s. : C. 24; 2p. s.: id., n'ont pas été interrogés 14, 15, 22, 23, 26; 2 p. p. : eyès 24, orâsè 26 ; 3 p. p. : C. 25. 26 b emploie souvent « vouloir» dans des phrases telles que « je vais partir, il va pleuvoir ».

S'en aller. Ind. prés, i p. s. : C. 287 ;

2 p. s. : C. 20, cf. aussi Tu t'en vas »\: te t à ve 5 c, 8 c, 8' d, -0- 9, -S- 16 b, 17 b, 22 a ;

3 p. s. : t'I (Ix'e 13 a ; dans la phrase Le chas-

5

scur vaàlachassc »)i bdit j^îf?, dans [a II va à l.i flèche »J 2 a id. ; i p. p. : nS^ à tt>i c, 3 c, 4 a, ) a, c, 6 b, 7 c, -<i i'5 17 a, 19 c, /- 17 a', / nô:^- 9> 'l'K '"' ?/•' 4 a> -i^«'l/i' 2 1 a ; 3 p. p. : i' i 1'/ tO I c, 4 c, s a, c, 6 b, ? i 3ti5 12 c, -i^ 17a,?/ <i iv 4 a, -<^ 9, 19 a, c ; dans la phrase Elles vont jucher »| I a, ) a, 6 a ont dit ?/ s it it\ 5 g. 6 c ?// <î-. Impératif 2 p. s.: C. 288; fréquent aussi comme auxiliaire ; i p. p. : tilô;^d 22 a ; 2 p. p. : ?// M^;; i, i c, 2 c, 4 a, 3 a, c. f, 6 b, 7 c, 9, ?/<;- 8 c, M- 8' d, (5/?tii>;: i^ Il a, e, 14 a, 1 5 b, iili- 16- 22. Parf. I p.p. : iv<iM PUP 4 a; 3 p. s. : C. 5 56 ; I p. p.: iid nàlo iS, j dni^ldr 14 a, nd^inà- 19 a, 21 a ', 22 a, -/?/ 20 a, 2 1 a, 22 a-'; 2 p. p. : i\>- (V»(l/?/ 20 a, 21 a ; 3 p. p. : Plomilè 20 a. Futur I p. s. : jo viril 1 3 a ; i p. p. : «<>- <; f;r(1i4a, 5 f, 7 c, -4^ -(i, 21 a, /-13 a. Note sur l'emploi de s'en aller: Il est fréquemment employé comme auxiliaire, particulièrement à la i p. s. de l'indic. prés, et à l'impératif, ci. les \. I:. des c. 19, 22, 23 et les indications précédentes.

Aller. Nos parlers possèdent plusieurs verbes, signifiant aller et venir, aller de droite et de yauclie : kbyi 2 c, 5 d, i j a (d.), hgiuiâ 24 (ci. Bruit), rieyi 2 c, 5 d, 8' b, -?- 19 c (d.), dont l'ind. pr. 3 p. s. est raeiy 5 d, -«*- 19c, trilsi 12 a, vbgi 1 3 a, tL'Myi 1 1 f. dont l'ind. pr. 3 p. s. est di id., u'tV 14 b. De quelques-uns de ces verbes sont dérivés des adjectifs qui se prennent aussi sub- stantivement : koyit 2 c, 5 d, n-àJyâ 1 1 f («se dit du domestique qui change souvent de ferme »). Cf. Courir.

Allume-feu. r?fuyf,r 8' f, ^tâl 22 b. Cf. Écharde.

Allumer. C. 26. Ind. prés, i p. s. : C. 27 ; 2 p. s. : tifin 2 a, 8 b, -âm lie, 5 p. s. : i/m 6 a, 7 a, 9 (en parlant d'une lampe qui éclaire), -hn 13 a, 29 a, 20 a, 21 a, 22 a, -ihn 12 a, ffûy 20 b, rt-fû 12 a. Part, passé fém. : La lampe est allumée] : Phiiéy 17 f, 21 d, e, t/uvv 22 b, Plmè 12 c.

Allumette. C. 28.

Almanach. C. 29.

Alouette. C. 30.

Alphabet. kn^jSl 2 c.

Altéré. Je suis altère j . .tlihP 2 c, ) e, « j'ai soif » i a, d, 2 a, b, c'(« mieux dit"), 4 a, 5 a, e ', 6 a. 7 a, 8 a, 8' e, 1 1 a, c, 12 a, 17 a, j'â hi m d^iSrJbnay, 9 .

Alun. 'idy>s 2 c, 5 d, 8' c, 12 a, 14 b, 15 a, 16 a, 19 c, edridyh 24 .

Amadou. huiidû 1-9, ij a, 16 a, 17 a, 19 a, 21 a, hnidu 12 a, iniiàdi'i i b, 26 a, (lfmWw24. - Une sorte d'amadou blanc, qui se trouve dans le liétre s'appelle : l'dUi d IkI 2 c.

Ame. Demandé isolément : àm 1 a, b, 2 a, 4 a, 5 a. Dans la formule « un tel, dieu ait r.^me de lui, d'elle, d'un tel » qu'on emploie en parlant d'une personne qui est morte : d? I hn 2 c, 6 c, 13 a, 14 a, 16 a, 17 a, 19 a, b, 20 a, 22 a.

Amer. C. 31.

Ami. [d Je suis ton ami, c'est un vieil ami à moi, vous êtes perdu, mon pauvre ami »] : hnt partout sauf (»- 26,(1- 24,23. En outre ^vjwj- rad I b(2' plir.), 2 c(id.), ki-- 12 b' (2 ph. ; » plus patois»),-/ iia(id.), c (id.), i6 a (2' et 5' phr.). Fém. : ?/«/(.t) 18. 19 c, 20 a, 21 a, b, kSmii- rât 22 a'. Dans la phrase C'est un v. a. à moi »], répondent « c'est un de mes.. » i b, 2 a, c, 5 a, 7 a, 8'e, 13 a, 14 a, 17 a, 19 a, « c'est de mes... » 8 a. b.

Amollir. A. une feuille pour panser une bles- sure : hnu-ètyi 16 a; ci. Faner.

Amont. d^d tiio 19 c, l)oi)ii hno 2 c.

Amorce. (if 2 c a. de piège 0), 5 d (<■ a. empoisonnée pour prendre des rats »).

Amorcer. ôà 2 c, 3 d.

Amour. Cf. A cause de, Parce que, Puisque, Sans.

Amoureux (Subst.). /àlii 22 a.

Ampoule. bwtU 1-8' 11 a, -^ 9, 10 c, 1 3-22, -c 1 2, àpiil I b, 2 b, 3 a, 1 1 b, c, ikrœéis 6 a, rijùr (■> i' même sens »), tèliir 8 a", 24, 25, -ûr 26 b,

kôn 23. Avoir des ampoules : IruSee 1 a. Cf. Meurtrissure.

Amuser (s). s hnilic 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a. Ind. prés. 3 p. p. : 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a.

An. Depuis cent ans »] -.à 1-22,^23- 2é,(5 25 d- ; 4a ajoute : « aiây est meilleur ».

Andain. Me 1-7, 9-1 1, 13-21, -en 22, e- 8, S', 12, àde 24, 25,26, -i 23.

Ane. Pour désigner l'espèce : an 2 c-, 6 a, e, 8' a, 20 b>, 23, 25, 26, fém. 10 b, 11 a, b, 12 a, Inirlk i a, b. 2 a -c, 4 a, c, 5 à, 6 a, 7 a, 8 a rare »), 16 a, 17 a, 19 b. Pour désigner le mâle : âii 2 c, 3 a, 8' a, hoïkû i a, 4 a, 7 a.

Anémique. moiiiîk 19 c.

Anesse. ânes 2 c, 3 a, liaïk i a, 4 a (après des hésitations), 5 a, 6 a, c, 8 a rare »), 9, 1 1 a, b.

Ange. aj 1-9, 19-23, à) 4 a, 26 a, «^ 11 a, b, iv}c> dyâ' 2 b.

Anguille. ai;îY 2 c.

Animal. Caresser un a. »] : animal 10 c -, 23, 25 a% ^H?wrt/7a,flH/;«o2 a, 3 a,6a, bet loc.

Anis. hm 2 c,-i 14 b ; cf. Cumin.

Anneau. A. d'agrafe »] : puét 22 a, pûtot 2c, 5 d, 8'c dans les petites agrafes »), tyèt 14 b, -éàt 12 a- (même observation que 8' c). piltât 16 a (d.), 19 a, c, pweïbt 24, ene 12 a. Au sens général : ene 2 a, c, 2^.

Année. C. 32. L'année dernière : C. 33.

L'année de 18 16 s'appelle ïîr ou nâéà enây d'a- près 2 c.

Anse. as 11-22, as 23-26.

Antoine. àhihi partout (à- 23-26), sauf -en 12 a, atin 2 c- (v. p.), 5 a(id.), -hi 12 b, 19 a. tathi 2 b, tweno 6 a-, 9-, ton'i 19 a^ ; sètàtèn, saint deTliiéfosse, 18.

Anuiter (s'). s hiœle 2c,-'i 5 c.

Août. C. 34.

Apaiser. epâjè 2 c, 8' b, -bè 12 a, r-14 b, epu'ohe 19 c, r- 16 a, ^/»â/î 24.

Aphte. âpt 6 d.

Aplanir (une planche). év)^ 5 c, g, /ro/â 2 c.

-e 1 1 a, /"ro/^ fr. pop. de 2 c. L p. 3 p. s. : éviy (la terre) 5 c.

Apparier. epârye 2 c, 1 1 f.

Appauvrir. eporïr 2 c.

Appeler. hœée i b, d, 2 c, 3 c, 4 a, c, 5 a, c% 8 b, 19 a, c, 22 a, -e- 8' b, 9, 11 a, 12 a, 17 a, eplà 5 c. Ind. prés. 3 p. s. Comment s'appelle- t-il ? »] : hœé 2 a, 21 a, -<- 18% tpel 7 a, 24, à- 26

a, i// 18, 19 a, 20a, 22 a; 3 p. p. : âM 2^-, eplà 24. Impérat. 2 p. s. : h⣠(dev. cons.) 8 b, 19 a; —2 p.p. -.krëi i a, 2 a, 5 g, 7a, -^-9.

Appétit. opell 12 a (qui ajoute : « comme en Irançais »).

Appointir. n-pivetî- 2 c, epivhe 15 a (en par- lant d'un arbre).

Apporter. Ind. prés. 2 p. s. : epwot 5 c, 19 c, 21 a, t-pnt 22 a.

Appréhender. eprî-hadâ 2 c.

Apprendre, —epar 2 b.— Parf. i p. s. : t-prl 12

b, ept-rnt- 19 a, c, 14 a; C'est par lui que j'ai appris que le maire était mort »] : i y â eprï i a, 2 c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, / à- 9% ;' eperne 9 ;

I p. p. : C. 35.

Apprenti. Masc. : epràtï i-ii a, 12 a, 16 a, à- II b, -à- 25, 26, e-2T,,eperna2\i'-. Fém. -.eprari

I a, 16 a, -ly i b, 2 a-c, 3 a, 4 a, 7 a, 8 a, 8' a,

II a, -Is 5 a, 6 a, epràll 23, epernàt2 h. Apprêter. epwerye 2 c, 5 d, 8' f, 14 b, eproll

24, epràtà 12 a, prépara 16 a. I. p. 3 p. s. •.epii'e- r'iy 5 d. Cf. Préparer. Apprivoiser. A. un oi.seau »]: C. 36.

Cf. en outre edmhe{en parlant d'un animal) 2

c, D'un animal apprivoisé disent ■.dme€2c do- cile «), 5 d(d. ; « caressant ii),domh 12 a, -f 11 e rare »),i5a(d.), i9a(id.;v. p.), y'?// 12 a". Cf. Greffer.

Appuyé. C 37. Appuyer un mur »] : t'bœre 21 a. 22 a, etàslà 19 a, e?tasnà 21 a^ Cf. Placer.

Apre. En parlant du vin : etjr 2^, ràtlà 14 b, 16 a (d.), 19 c (id.) ; cf. Nouveau. D'un

fruit àprc, on Jic triyil- (^prh subst.) d'après 2 c («fruit qui n'a pas de jus »).

Après. Deux minutes après <>] : ifn- par- tout sauf ifrci 12 b, âf>r/ 26 a. Cf. Ronger.

Après-midi. PprhiùJl partout sauf (i- 26 a, >f>rn 12 b, rfi'i((.) 24', iy/)r(l (id.) 24', >f>rfdiiit1

ly. Ci Soirée.

Aqueduc. itUuk 1 b, 3 a. 9, 1 1 c. 12 a, ifk?- 2 c, i-ktï- I a, 2 b. 5 a, 6 a (f.), 7 a, S a (f.), 8' c, i<> .1, aldùk n a. It^i* I •■», 1 1 a. Cf. Ri- gole.

Aqueux. "iii 2 c, 8' b, i.| b, 19 a, 21 a, intif t.\ b', f>w il (>v 19 c, HiV« (en pariant d'un ter- rain) 2-1 . Cf. Humide.

Araignée. C. 38. Espèce d'araignée à lonj^ues p.ittes : t'i'is 2 a, 5 a, b, Ivl di /iî dyti 5 a', b-. Hn français populaire du Thillot, fiis est très usuel, pour désigner cette espèce.

Arbalète. ârhâtPi 2 c. 12 b.

Arbousier. Cf. Sorbier.

Arbre. C. 39. Ci. Bille. Nettoyer un arbre abattu en enlevant les nreuds et les branches, se dit /hVji'ï d'après 2c.

Arc-en-ciel. C. 40.

Archal Cf. Fil.

Ardeur (au travail). f»u~<s 2 c.

Ardoise. nrdwc^ i a, 2 c, 3 a, 7 a, 17 a, 21 a, -^.f 1 1 a, b, 12a, 13 a, I I a, \6ajr- ^2 b, àrdwài 2.1. 26 a,-?" 23.

Arc. Un arc avec une tlèclie »] : àrk 6 b, hhalh 6 a (le t. explique qu'il pense à un vieux fusil à flèches), à- 12 b.

Archet (au-dessus du berceau pour porter le rideau protecteur). b^bti 2 c, 5 d (v. p.), 8' f, 12 a, 14 b, 15 a, 19 c, <Vô 24. Cf. Cou- verture, Faux.

Arête. C. 41.

Argent. C. 42.

Argile. C. 43.

Armoire. C. 44.

Arnica. tàhùkdi ktpûsi 4 a.

Arracher. [«A les mauvaises herbes »J: C. 45.

[«' A. des pommes de terre «] : kùyi i a, s a, 6 a, 8 d, iràt'i 2 a, h>à 8' c, Inviui 18, -<!- 20 a, Ikikii 21 a (18 et 20 a, sur d., déclarent qu'ils ne connaissent pas ce mot) ; d. Piocher. A. une dent «| : tir> 6 a, râyi 6 a'; en fran^'ais populaire du Thillot, on emploie //><■> avec ccscn.s. A. le chanvre femelle »J : froplà 16 a (d.),

b. [o A. une branche d'arbre «j : ?/«f? 2 c (d. ; « l'a. prèsdu tronc »),rV.V? 8' f(d.),?/<V? « S a (id.), 16 a (iJ.), 19 c (id.), ?Av/ 24', hâà 12 a. khii 24, ktU^ lie. A. brusquement »| : tôfà 2 c (d. ; «a. les mauvaises herbes, .\ la main »), 5d(id. ; « a. sans précaution, jamais avec un imtil 'A. i>)^ (id.), -/ Il f. (id.). -<J 24 (id.).

Arranger. |<> A. les vaches»)]: C. 46. Ind. prés, i p. s. : hôj 10 c, hilja 12 a ; 2 p. s. : ^rôj 1 1 b, 2 1 e (devant vt<') ; 3 p. s. : ho) 2 c, 5 g. 7 K -y 9. "V, 5 K. -?^ 9', -^1» 19 c, -;/)> 18; 2 p. p. : ?riV;i 9; 3 p. p. : hojo 6 a. Fut. i p. s. : hfhril 9. Part, passé fém. : hojiy 2 c, hjiy 5 c. Au sens général et avec une .icccption péjo- rative, 2 c dit hiiojlii?.

Arrêter. Prità 5 d, g, 8' f, 12 a, Mit 15 a.

Impér. 2 p. s. : îr?/ 20 a, 21 a. Parf. 3 p. s. Il s'arrêta net »] : shhf 3 a, (> a, 7 a, -</■ 2 c, .1 a, s^hita 4 c, 6 f . 15a emploie le v. sans pronom rétléchi pour dire qu'on a été arrêté par un ob.stacle : / (/ hôli (=: j'ai été pris dans une ornière, ma voiture a été immobilisée). Un adjectif postver- bal htU a été formé : in<- mot S irtl 2 a, 5 c. En français populaire du Thillot itrh avec ce sens est très usuel.

Arrhes. <7r 5 d, 19 c, er 8' b, 12 a, 24, ikhi 8' b, /»<V.V/ 24s dhiUlc 2 c.

Arrière. .Marcher, aller, être en a. »] -.hi ht 2 c, -rv? 1 1 a, -dry? 1 5 b, dtri 4 a, 5 c, dhi 9, 14 a, 19 c, 22 a, Prkùl5$ c', dh- 8' d. Bas en arrière »): btityf 19 c. (Droit en a. »] -.dràdhfl^

c, 21 a.

Arriver. frïiv partout sauf 12, -ti2^, 23, a-à 26. Disent aussi i(f)ni i a, 5 a, 6 a, 8 a, 8'e, 9, 17 a. Ind. prés. 2 p. p. Vous a. tard »]:

8

trivâ 23, (7-? 15 c, à- 26 b. Parfait i p. s. J'a. à temps »] -.trîvt 12 h; Quand j'arrivai, il ouvrit la porte »] : trîvœ 14 a, 1 5 b; [" Tu rem- plissais un verre quand je suis arrivé »] : f-mr 5 a, 16 a, 22 b, l'iit' 5 a, 8 a, 9', 17 a, 19 a, 21 e, à « arrivé » 7 a. 11 a-c, 12 b, n a, 25 d, 2 c, 5/7- 25, â vni'i 2 a, 5 a=, 6 a, 9, 1 1 aS c-, 12 a, â vin 17 f, vtiù 2 C, 8' b, 24, 26 a, vné (imparf.) 4 a ; 2 p. s. Jer. quand tu es a. »] : viiî 18, e vm 18 ^, 20 a, 21 a, 1 îrrJc 1 3 a, 22 a ; 3 p- s. [>■ Il arriva trop tard ;etc. »] -.erhv ic, 3a, 4 c, 7 a, 16 a, 18,

19 a, 20 a, vue 6 a, mvœ 2 c, 4 a, viur 4 a^, e erhv 6 f, i- Il a, (V- II c ; i p. p. Nous a. trop tard »] : eriver 12 b, 25 d, -d 10 c, -œr 13 b, rt mt'â 23, -(7 26 b. Fut. 3 p. s. : cnvre i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, f, 6 b, 7 a, c, 8 c, 8' d, 9, 13 a, 14 a, 16 a b, 17

b, -(? II a-c; 3 p. p. : erhrd i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, f- 6 b, 7 c, 9, 16 b, 17 b. Part, passé fém. -.erl vây 5 c, 8 c, 8' d, 14 a, 15 c, -ey 1 1 a, -ey 18, 19

c, 20 a. Arriver à faire quelque chose : cf. Réussir.

Arroche. àrq i c, 2 b, c, 4 a, 5 a, 6 b, ovrej 9, oro)^ 24, ;wHf ^ 8' b, 20 a, hâéà 22 a (exactement hachis, parce que le t. a pensé au légume cuit).

Arroser. ero^à i-io, 12, ié-22, -e 11, 13- 15, -(t 23, a-à, 26 a, (Ï7V7~?\7 25 a, 9, (7ra;^V7 26 b. Cf. Irriguer.

Arrosoir. i" Petit a. destiné à a. les chambres : eroiû (m.) 2 a, 5 a, 7 a, 8 a, 9, 12 a, b, 17 a, g,

20 b, 21 a, e. 22 a, b, -^f 13 a, 14 a, ro::eyti 23, 25

d, àro:^iï 26 a, àro-ivâr 25 d, 26 b. Grand a. destiné à a. les jardins : ero:^et (f.) i a, 2 a, b, 5 a, c, 6b, 7 a, 8 a, 8'a, 9, 17 g, 19 a, 20 b, 21 a, 22 a, b, 23, erô^èt 1 1 a-c, 1 3 a, 14 a, -(7M2 b, â-èt 26 a. Avec les deux sens eroiû 10 c, 17 f, -^/ 13 b, -^eyii 24. Sans précision de sens ero:^n 2 c, 3 a, 4 a, 5 e, 6 a, 16 a, -^ 15 a, 0/ i b.

Asperge. àsphl i b, 2 c il n'y en a pas ici »), 5 a, 8 a, 9, -rc 1 1 a, espeij i a, 3 a, 6 a inconnu dans le paj^s »), 7 a, -; 2 b.

Aspersoir. esphj (f.) 8' e, jes (id.) 5 a, 8

a, 9, 1 1 a, 13 a, 17 a, 21 a, ù- ne, 12 a, -is 26 a, e- 24.

Assaisonner. esè::^onà i c, 2 c, 4 a, 5 a, 6 b,

7 c, 8 c, 8 d, -c 14 a, 15 b, esà-à 5 c, 17 a, 19 c, 21 a, 22 a.

Ascension. esôsyo, fête patronaledu Val d'Ajol, 12 b. Asseoir (s"). C. 47. Ind. pr. i p. s. : eeeye

1 c, 2 a, c,4 a, 5 c, 6 b, 8' d, -ç- 18, 19 c, eÇe 9, 10

a, 1 6 b, 17 b, txM 20 a, 2 1 a, 22 a ; 2 p. s. : ^fi? 14 a, 1 5 b, eeâ lia; 3 p. s. : è^e i e, 2 c, 5 a, d,

8 c, 8' d, -f- 1 8, 1 9 c, 20 a ; 3 p. p. : heyo 5 d. Impér. 2 p. s. : C. 48 ; 2 p. p. : C. 49. Im- parf. 3 p. s. : eçiyî 19 c. Parfait i p. s. Je me suis assis sous un arbre »] : C. 50 ; 3 p- s. Il s'as- sit sur le bord de la route »] : eeeyê 2 c, 4 a, -e 3 a, 6 a, 7 a.seeffi 7 a-; Il s'assit il trouva delà place »] : t-s ecfi 12 c. Futur i p. s. : eeârà i c,

2 c, 4 a, 5 a, c, d, 7 c, eebrà 8 c, 8'd, -ç- 9, 16 b, 17 b, eçirâ 14 a, 15 b, eeh'râ 6 b; 2 p. s. : eçore 9, II b, 17 a, 18, 19 a, 22 a, î'çetrè 20 a, 21 â ; 3 p. s. : emre 2 c, 5 d, t-tore 9,18,19c, eÇetre 20 a ; i p. p. : hâro 5 d ; 2 p. p. : eçorà 9 ; 3 P- P- : t-fàro 5 d. Subj, I p. s. :eçeyesi6h. Part, passé mas- cul. : C. 50, et en outre hii i a, 2 c, 4 a, 5 c,eçœ II a, b, 1 3 a ; P. p. lem. : C. 51.

Assez. t-sâ I a, b, 4 a, rt- 19 c, âsè 26 a, â- 25 c.

Assiette. esyt-t 1-6, 12 a, 13 a, 17-19, 21 a, e, 22 a, -et 7-ir, 14-16, 17 f, ecyt't 12 b, eçivt 20 a,

b, 22 b, esll 23, 24, â- 26, â- 25. Assommer. homà 5 d, -0- 12 a, sokà 2 c

mot de mépris »), 5 d= mot vulgaire, nes'ap- pliquequ'aux animaux »), 12 a-, 19 c, -(^ 11 e, 14 b- s'applique aux animaux »), ésoka 24, :(pke 1 1 a, elâdi 14 b. Cf. Etourdir, Frapper, Heurter.

Assourdir. Uœdî' 2 c, î-eMeyl 24, eentà 5 c, d. l;, eliinlir 8' b, ebrnyc 8' b.

Assurer. Je puis vous l'a. »]: hi(re$ c, -ç- 10 c, -cft- 12 b, -su- 13 \>,eÇaryî 17 f, 19 d, -ai- 20

c, 21 e, 22 b. Asthmatique. sera 5 d.

9

Attacher. C. )i. Inipérat. 2 p. s. |" At- t.whc-lc »] : Me 1-13, -tif 17-22.

Attaquer. [<■ Il .1 le foie .ucnquc »| : iiok.

Ml.

Atteler. i" A. les chevaux: C. 53. 2"A. le.s bœufs (ou les vaches) :C. $4. Ind. prés, i p. s. : /7J^S'h,/i26 a; 3 p. s. :}} 6 b, f,/- 9, 12 a,/<- i.| a. Participe passé :/«/«« .|c, 6 b, f, 7 a,/- 9, /?-, i.( a, 1 5 a, 16 a, /À/(i 26 a, /;.' 1 1 c f" se dit rarement »). Cf. Vache.

Attendre. PtStI 2 a, 5 d, -<\/ 19 a, c, 22 a, -iv» 20a, 21 a. Impérat. 2 p. s. -.hS i c, 4 a, 5 a, 6 b, -A iS-22 ; disent aussi / 20 a, b, 21 a, 22 a, en réponse à | « attends » | deniaiidé seul ; 2 p. p. : hMi- II b, -1 18-22. Part, passé : U3<iii 2 a. Cf. Hésiter.

Attention. •(<' A., l'cntends du Ihuu i) .dlisv^ 1-7, 9, 10-12, 14-18, 20 a, ii-o, 24 ; en outre à- 1 3 a, /(»- 23, 26, /)d w^r 5 c, 8 a, c, 8' a (cf. Paix), prô u^A/ 19 a, 21 .1. 22 a, /)iV«â uit 13 a', ?*«/ uv;

S a'-

Attiser. r?///? 2 c, /?/:{■(> 17 a. Ind. prés. 3 p. s. : r?/«v 17 a. Cf. Allumer.

Attraper. hràpa 2 a, 5 a, 6 a.

Au. I « Je vaisr.ittacher au pote.au, j'ai pris un moineau au pièi,'e.., etc. »| : / i-io, 1 1 b, 12 a, b, c, i.j-26, (' 1 1 a, c, 13 a ; en outre o partout. Cf. Sort. En outre dans la i" phrase ont employé epr? I bs 2 a, 4 a, 5 a\ 8' a^ e, 21 a, a- 26 a' ; dans la 2' p. à, aux, 10 b, 16 a. 18, do i b, 4 a, 5 a, 7 a, 8' e, dO 1 1 a, c, 14 a, 15 a, 19 b, 20 a, 21 a, 2) a, du 12 a, 23, dt-do 8' a, 9, -() 1 1 b, h-d 6 b, (/- 3 a, ./ 26 a. Cf. Dans. Du, C. 733 N. E., C. 79) N. E. Après « j'ai mal », 11 a dit « les reins, le bras ». Cf. A ad Jiiieiii, Sur.

Aube. C. )).

Aubépine. C. 56. Les fruits s'appellent (ni'h dtlh^ d\ti' d'après > d.

Auberge. ol'trj i-io, 16-22, -en 11-13, ■'"/ 26 a, lil't-rj 24-25 d, kâhilô 2 b, kàhdri 2 a', 3 a plus usuel n), 4 a, 5 a ', 6 b', dHn 3 a', 6 b', giii_^,''l 5 a-.

Aubier, —ôb)} 1 b', 2 c, M /i> i b.prfmhk^, ,

1 a, skSilk- 6 a, dH^ytm ^kiSrs 10 b, J, (i 9. Auge. A. de fontaine : C. jy. 2"

Aut;e à cochons : (5/ 19 c, 21 a', 24, 26 a, à)

2 c, koj (f.) S' f, 18, -) 19 c, 22 a', koi ne, 12 a. 13 a, 14a, 16 a, W«' (m.) 19-22 a. Cf. Creux, Récurer.

Auget (pour volailles). - hM 15 c, -a iK, ,\t{\Sitt 22 a. Cf. Poulailler.

Auguste. ('>i,'//.c/ i-io, 1 1 c, 1 3 a. 1 5-18, 22 a, 23, ègfis 4 a, II a, 14 a, fiûgiii 6 aS 8' a', 19 a, 21 a, 26 a.^iislô ) a% 9-, 12 a, -j 15 .\', 24, 26 a -, gùsti' 2(1 a '.

Aujourd'hui. tydà- i-ii b, 13-16, 2.1-26. -dy II a, c, -(*'v 12 a, b, -f 23, hid- 17-22 [a D'à. en quinze »] : « d'à. » li « q. » partout sauf 1/ ?;/(/'/ i*- 20 a, 22 a.

Aulne. ^w<2 b, 6 h. s'.i.

Aumône. C. 58.

Aussi. Et moi aussi ; tu es aussi vieux que moi »): ini partout .sauf(V« 12 a, b, ôeu 23- 26— Cf. Pourtant.

Autant. /i/if 5 d.

Automne. C. 59.

Autour. [m a. de la maison »] : èlf> 11 a, 17

a, b, oluv 23, ôtu 25 d, 26 b, ^ lîilwà 12 b,? I i)lè i c, 2 c, 5 d, 6 b, 7 c, 8 c, S'b, c, d, 9, loc, 13 b, 16

b, 17 b, lèl- 4 a, iSti It rèd 18, 20 a, 21 a, 22 a, ifi d l^- 19 c. Cf. Environ.

Autre. (>/ partout sauf d// 23 (en position finale), 25 d (id.), 26 b (id.).

Autrefois. t'//u^ 19 a, dS l ti^ i a, 2 c, 5 a, c, 6 a, 8 b, 9, -ptsâ 3 a, dl iS- 4 a, 6 a, 7 a, di liSpasà 17 f, 19 a^ mieux dit »), 21 a, 22 a, -pfsf 24, (// pàs'e 26 a, da l lit 12 c.

Aux. c', devant voy. ^; 1-7, 11 a, c, 23-26, â, â^8-ii b-22. Sur l'emploi d' « aux » c(. infra Taureau. Veillée. Ont employé à dans l'expression « aller aux champs » (^c(. Garder) i a. 2 a, 4 c, 5 a, 7 a, 14 a, 1)25 a ; cf. aussi ,}/;■/ ,7 .,/, en parlant d'une vache, 26 b.

Aval (en). d rw 19 c.

10

Avalanche. àvâliu 2 h, 6 a, -<?<■ 23, h<àl^ij 3 a, 8 a, « de neige » 7 a, 8' b, -à^ S' e, î-iMj df noe lia, cvMctf \.\ a.

Avancer. C. 60.

Avant. Avant de songer »| : C- 61. Avant de pouvoir »] : evàJâ d.. 3 a-, d- 3 a, 7 a eva khi, avant qu'il ne.., ,| a, </- 6 a. Cf. laplir. quand sa femme vivait encore »] s. v" Vivre.

Avant-hier. dàihiiu- i-io, 14-21, -?,i 22, da:^- l 13 a, h'àt viV II b, c, d- 11 a. dà:^ ir 12 a, b, h'â yrniie 23, dh-à yi 24, àv- 26 a, b, (5- 25 c.

Avare. ftvT;- partout sauf à- 26 a, ^5- 25 c; en outre lYph 2 h, ràb'i 16 a ^, ràpyà 24, hâpï 11 a, shâ 2 c, 12 a, -î' 14 b, -c 24, ;?t'vâ 2 c(<' maître trop minutieux»), 5 d, 11 f, 19 c, I;ras2c. Cf. aussi les verbes krâse 2 c, c rîvly 5 d se dit d'un maître minutieux »). Cf. Avide.

Avec. Coudre avec du fîl blanc, marquer avec de la craie, elle frappe avec un bâton, si tu viens avec moi, etc. »] : evo i, 2, 6-22 a, d- 3-5, 6 a, 8 a, 8' a, 17 f, 22, b, 23, dàvo 26 a, b, dav 24, 25 d, dho d 22 a (dans la 2' phrase). Cf. aussi Sans.

Avenant. cvil 2 c(d., « en parlant des enfants, rare »). Cf. Agréable.

Avenir. hui 2 c.

Aventure (d'). d cvatïir 2 c-, puie heiâ 2 c.

Averse. C. 62.

Aveugle. h'él partout sauf -d'gl 12 a, ÎTay 12 b, c, -êdy 23, a- 2^, 25 d, à- 26 a, b.

Avide. râpyô 11 a («qui veut tout pour lui »), ràpit 1 1 a % egra 2 c, ôgo€ 24. Cf. Avare.

Aviser. m<l 2 c.

Avoine. C. 63.

Avoir. Inf. ewe 1-15, à- 16-22, cwe 2^, â-â 24, 25, â-à 26 a. Ind. prés, i p. s. : a partout, C. 64 ; 2 p. s. : é partout sauf £)' 1 1 a, c, C. 65 ; Quel âge as-tu ? »] : kete partout sauf Â'^- 1 1 a, c, 23, et « quel âge » e tn 25 d ; 3 P- s. partout sauf ^ II a, c, 23 ; 11 d ne connaît que^, 11 b emploie les deux formes (4 /■- 17 (); Il n'y a point de sources »J : c n « a » partout sauf r y 1 1

a; Il y a huit jours i'] : C. 66, ont en outre répondu dt'pœ2 a, « voilà » 2 b, 4a, 8 a, 1 1 a, c ;

1 p. p. : Ç. 68 ; 2 p. p.: Ç. 69; 3 p.p. : T) 1-22, à 23-26 ; sur l'emploi du singulier ou du pluriel après on : C.67. Impératif2p.s. : [c< N'aie pas peur »J cf. Peur; Aie de la patience »]: rty/). 5 c. Im- parlait I p. s. J'avais soif, etc. » | : t-vc 2 c, 4 a, b, 6 a, 7 a, c, 14 a, hue 8 c, 8' d, cmèy 22 a, ï-vor 5 c, h'tior 15 c, -/o 14 a, hntor lia, civîtor 8' d, eweipr

16 b, à- 17 b, àivcor 21 a, àiveyor 22 a -, awor 19

c, 22 a ' ; 2 p. s. : C. 70 ; 3 p. s. : C. 7 1 et 66, en oxxtxtciivtor 8 a, b ; i p. p. | « Nous avionsfaim, soif, etc. »] : ev't 2 c, 3 a, 4 a, 5 c, 6 a, avl 9, â-

17 b, 18, 19 c, 20 a, hntbr 11 a, 15 b, -:^or 14 a, avi:^or 16 b, àidor 21a; 2 p. p. : cv] 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, divi 17 f, 21 a; 3 p. p. Ils avaient tort, faim »] : h'i 12 c, ewl 9, â- 19 c, 21 a, àiuet 20 a, 22 b, àiivyl 21 c, evitor 1 1 a, 1 5 c, -/o 14 a, ~:;pr 14 a-, civlyor 16 b, d- 17 b, àiveytor 21 d, âivlor 2i a. Parfait i p. s. J'eus le plaisir... »] : C. 72; J'ai eu de la peine. . .] : C. 73 ; C'est à eux que j'ai eu affaire »] -.j à fi 11 a.. 4 vu iia^-c; 2p. s. : â're 9 ; 3 p. s. Il y a eu beaucoupde fruits »] : N. E. C. 73 ; Il eut du mal, du malheur»] : eevil 8 c, 9-, 24, œ i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c ^, 8' d^ (" plus usuel »); 10 a, 16 b, 19 c, œreS'

d, 9,(' 19 a ; I p. p. [" Nous eûmes du malheur»] : C. 74; [<' Nous avons eu... »] 0 y œ 19 a, b, Ô a; 19 c; 2 p. p. Vous avez eu tort, vous eûtes... »] : ât'vn 8 a, e iS, 20 a, 22 a, ;- 21 a, I v d' 19 a, I h'u 23, Ô âvu 26 a, b, (•/ âvti 24, 25 c, d-rù 8 a»,

c, 9, 10 c, 0- 14 a, (V 13 h, â't 21 e, 22 b, âsU 19

d, 20 c; 3 p.p.| « Ils ont eu...]: 'oœ22 3,-yé 19 a; Ils eurent du malheur, tort, etc.] : oeviï 8' f, 9, or 12c, œrù 8 c, 8' d, 9, 10 a, 16 b, 17 f, 010 14 a, 15 c, œsti 1 9-22, œr 26 a. Futur i p. s. : crà 9, 1 1 c -, 13 a, 1 8, 20 a, 2 1 a, rt- 26 b, 0- 1 1 c ; 2 p. s. : ne 19 c; 3 p. s. : fTi' partout sauf -^ 11 a, 23, arc 26, a- 24,25, hi 13 b (n'ont pas été interrogés 11 b-d); I p. p. [«Nous n'en aurons guère »] : Ç. 75;

2 p. p.[« vous aurez le même »]: C. 76; —3 p.p.rro I c.2c,4 a, 5a,c, f, 6b, 7c, 9, 12b, i6b, 17 b, 19c,

II

21 a,<V<j 23, <i- 25 il, .1- 26 b. Condition i p. s. : 2 c, 4 .1, 6 a. 7 a, 10 c, 1 1 b, ^ri) i j b, ?r(/- 2?, i{- 2 ) d, il- 26 b ; 2 p. s. [n Tu aurais du te taire » | : ArJ partout sauftJ- 1 1 c, ?- 1 3 b, hà- 2], <l- 24, 25 d, (i- 26; -- 3 p. s. : frà ib, 2 b, 4 a, 7 a, 10 c, -? 1 1 b, 1 3 a, 2 3, ?- 1 3 b, ti- 2) d, ârd 26 b, fui 2 1 d ; 2 p. p. |tc vous auriez du voir »] : partout sauf (»- 1 1 c, ?- 13 b, iV<5 23,(1-25, (J- 26; 3 p. p. : ^n II a, 17 f, 18, 19 c, 21 a,<V(if 20 a, 21 d, 22 b. Subjonct. I p. s. [a II faut que j'aie son argent »J: C. 77 ; 2 p. s. : cf. Peur, en outre ày 9,113,14 a, I) c, h'tfs 14 a ', (^v 16 b, 18, (W 17 a, 19 c, 20 a. 21 a, 22 a, hvs 23 ; 5 p. s.: <ïv 5 a, (Ps 21 a ; I p. p. [ « Il faut que nous ayons de lu patience »J : h partout sauf?f/i4a, 11 c, 14 a. i 12 a, b, his 23, as} 24, 25 d, as} 26 a, âr}s 26 b ; 3 p. p. Il faut qu'ils aient tous de l'argent »J : is 1-18, 21 a, h'is 4 a, 1 1 c, 15 a, / 12 a, iPsh 19 a, 20 a, 21 a, e,

22 a, b, ?tw 23, as} 24, 2) d, Jsi 26 a, !ir}s 26 b

(n'a pas été intcrrojjc 14). En ré|H>nsc à des phrases contenant l'imparfait du subjonctif: i p. s. [Il fallait que j'eusse eu...] : ày hii 2 c, 5 c ; 3 p. s. :id. ic, 43; I p. p.[<i II fallait, il aurait fallu que nous eussions...) -.his 14 a, û 10 c, 13 b, ii)c, Hys 23, <hP 25 d, ('tr}s 26 b. Part, pass'

Emplois syntactiques : •• C'est vous qu; 1

iNté» : k If.. (2 p. s.) 4 a; «On est bien licuui.x d'avoir un fils... » : k iit f... 4 a. Sur le v. avoir avec le pronom réHéclii, c(. Être.

Avoisiner. Aii^^iw? 2 c.

Avortement. rhfôt' i e, 2 c, ) .1. , ^. 6 b, -<7.v I c, 2 c, ) c, 6 d. Cf. Chute. Éboulemenl.

Avorter. i" En parlant d'une femme r}u<i>^l i c. Cf. Culbuter. Fouiller. Renverser, Tomber. lin parlant d'une vache : Ihy^ s iv, son veau, 5 d, 21 a', elyi f x^ 21 a.

Avril hri partout sauf A- 26 a, avril 11 c,

17 a.

Babine (des vaches). nior^l 2 c, 5 d, lHUli^t S' h, -{It 14 b, 15 a, -ryàl 12 a, -Ht if< a, 18, 19 c, 20 a, 21 a, Mmvn 24. Cf. Museau.

Bâche. hiU 16 a.

Baguette. fîg^^> baguette dont se servent les bûcherons pour piquer les pommes de terre dans la cendre, 2 c. Cf. Faux, Fusil, Pic.

Bahut. ht'iû 2 c, vyi b. 7 a, v\i b. 9, W}ii 1 2 a, ihnuibl i b, 3 a, 6 a, 8' e, -imvby 24, 26 a, ifykdniit 1 1 a, c, /*i7(f.) 5 a onymet Icgrain»), Z'^y h. 2 a, 4a, 8 a, kie 13 a, 15a pour le blé »). iMjàÇm.) I a, b", 2 b, c(«grande huche»), d, 3 c, 5 a - (.1 plus petit»), i^y h. 2 a. 2 c fait remarquer qu'on trouve hiigcarJ dans les anciens actes de notaires. Cf. Huche.

Baigner. Cf. Bain.

Bâiller. buâyf 1-7, -o- 8-22, bàyi 23-26.

Bain. Prendre un b. 0] : « prendre un » Iv partout sauf /v.i 22, br 24, 26 a; en outre t-lû

hfliJ I a, M- 9*, àlà- 18, nàlà bffj} 20 a, Wy^ 2 b, s. b. S b, 8' a', 16 a, b^ifi 14 a, s. b. 17 a, j? bu^uf 5 a ' dans la rivière »), s bîiii 2^ ■'.

Baiser. C. 282 N. E.

Baisoter. bfyi d} blk i a, bijMà i b.

Baisser. IM 2 a, 5 c, -?- 22 a, bhi 24.

Bal. Emplacement, fait d'un plancher et entouré d'une clôture, couvert ou découvert, pour la danse : Imlyi 18, 20 a, fr. pop. du Thillot.

Balai. C. 78. Petit balai fait de branches de bouleau pelées pour démêler la farine : ^^kiilll 16 a.

Balance. C. 80.

Balancer (ou se b.). bàlàsyi 19 b; I. p. 3 p. s. : I- s l'iilds II f; brliJyf 2 c, 19 >;, -«/viUï 5 d, bnjlii 2|, W^v n.i, jf, A. - Cf. Secouer. Vacil- ler.

Balançoire. bàlàsœr 12 a, bilh 14 \>,bridyM 5 d, briidyiir 2 c, 14 b% -ûr 19 c, bràlirr 24.

12

Balayer. C. 78.

Balayure. C. 79.

Balle. Au sens général : hol 2 c. 2" Balle de céréale, qui se Jétaclic au battage ou s'envole au vannage : tt-p 2 c, 5 a% d, 8' i, 11 e, I) a, 16 a, rtt'p 12 a. Ci- 19 c, //- 2.\, viiniir 2 a, 5 a">, 6 a; par inexactitude /)(v i a, 5 a. 4 a, 7 a ne connaissent pas de mot.

Banc. I" B. de menuisier: d mhmx,ye ^ViX- tout sauf -;;/('«- 11 z,-de nui- i b-, 2 c% 8' c, 14

a, 16 a, -(/ »thiwi:^yi 12 a, l>â d )iitUni:(i 23, -dl iiiiii'i- 24, 26 a, -dt'- 25 d. Parties du b. : l'olti d lut, près, vïç 21 a. 2" Banc à faire des bar- deaux : ht) hcéâ i a, b, 2 a, b% c, e, 6 c, /'. e h. 2

b, 6 c, /'. dt'- 5 a, 6 a, hèeâ (.sans « banc ») 8' b, II b, ht'éà 5 c, d, dûhrr (f.) 11 b% 14 a, 19 a-, do- 19 a, c (d.). Le banc est formé d'une planche supportée par 4 pieds, unis deux à deux ; au centre la planclie est traversée par une pièce de bois, ayant à son extrémité supérieure une autre pièce de bois grosse et de forme arrondie, destinée à maintenir le bois, qui doit être découpé en bardeaux, et à son extrémité inférieure une planche faisant fonction de pédale. Banc à faire les bandelettes de bois appelées Imcr (cf. Lampe) : lui hnh- 2 c.

Bancal. bàkïtl 2 c, 3 a, 5 a, 7 a=, 8 a-, b, 8' e, 9, II a, -âl 18, bàiiktil 19 a, 20 a, 21 a^/w/.-- 24, hivelyû i b, 2 a, c% 7 a, 8 a, i r c, -cet- 17 a, màr 53^, mb 2 b, esliopye i a, 6 a, In oui ke bivetiy 4 a.

Bande. B. de lard »] : bbd 20 a, 21 a, 22 a, hiin 18, 19 a, bàd 24. Cf. Maillot.

Bandoulière. bluMycr 2 c.

Baptiser. C. 81 . I. p. 2 p. p. : bctyà 8' f Part, passé fémin. : bhyiy i a, b, 2 a, c, 3 a, c, 4 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, -yey 9.

Baptiste. bàlïs partout sauf/;?- 23, hàlht éb.

Baraque. Ci. Cabane, Maisonnette. Niche.

Baratte. C. 82.- - Le manclie s'appelle piuo-

iiiî-l (f) 2 c, 4 a, 5 a, d, /)(')- I c, 6 b, po d bas (m.) 21 a. Cf. Barre. Bidon.

Barbe. bârb 1-8 , 10 c, 12 b, 17 f, 18-26, biirb 9, 12 a, 14-17 a, -r/' 11, 13 a.

Barbe (Sainte). Sainte patronale de Bus- sang : ,Vi''/ hârh i a, 2 a, -Imb i c.

Barboter (en parlant du porc). ^àftâ 2 c.

Barbouiller. i" Sens général : éebrûyt 2 c. Se b. la figure : nicnno:^à 2 c, 5 d, -îi:;ct 24, mûr- iiio-t- 1 1 f, -é^(î 1 9 c. Dans le français populaire de la région, »wr/;/(1;^f' est très usuel en ce sens. Cf Mâchurer.

Bardeau. i" Petit b. cloué contre le mur : C. 83. Grand b. pour la toiture: C. 84. Pour le nom qui sert à désigner la couver- ture de b. contre le mur: C. 84. - Une ligne horizontale de b. contre le mur s'appelle rôt (cf. Lien, Rang) 2 a, c, 5 c, d, 13 a, rojiy 8' b, raj'i 12 a, ro- 13 a ^, rât 24, ràe 14 b. Instruments pour faire les b. : cf. Banc; kût d cet 2 c pour les fendre n),çkûtrû 19 a(«couteau épais pour faire les b. »), bulè e dit iiièj 2c pour les finir »), 5 a.

Baril. buvrï 1-18, Invàra 19-22, /'(/n 1 1 a, 25 d, 26 a, bcrJ 24 ; en outre tèiic i a, b, 1 1 b, 14 a% pit pôsô 23 . Cf. Tonneau.

Barioler, iiûrjolà 2 ^ (d.), 19 "c (id.), -? 1 1 f(id.), 14 b% iiil-ù 12 a, /iiirjolâ 5 d-, b raye 2 cS ) d, 14 b, -/ 24, bcrgàye 2c=, 11 a (d.), 19 c, -/ 24-, bt'-î' 14 b'. Cf. Tacheter.

Barre. Sens général : k1r 2 c, 12 a, 1 1 f (m.). 2" B. de chai.se : bâr i a, b, 2 b, c, 4 a% 6 a. 7 a, 8 a, 8 ' e, 9, 1 1 a, 12 a, 13 a. 16 a, 17 a, bâre (lu.) 2 a, bôld 4 a, ii' c, -(3 24, 26 a. 3" Barre pour fermer une porte : lurr 2 c, 13 a, 14 b, 15 a, 16 a, 17 a, 24, bêre (m.) 12 a, 24 pour une porte de grange »), bârà (m.) 8' f, î'b- 19 c, pôiiit-l (f.) 24 barre en fer»); cf. Baratte, Levier, Verrou. 4" la barre de fenêtre verticale qui tourne autour d'un pivot s'appelle éspaiiôlti 24.

Barrer. B. une porte, surtout une p. degrange: >bd're 8' f, 13 a, 14 a, 15 a, 16 a (d.), 19 c, hârâ 12 a,/wï/24, (■bd-rt' 2 c signifie aussi arc-bouter.

n

on le dit également d'un homme »). S ^^C" signifie aussi appuyer en soutenant par derrière; un le dit par extension d'un chariot embourbé »). Cl. Appuyé, Cale, Caler, Enrayer.

Barthélémy. bu.hrhn\ 2 c, 5 a, c (v. p.), 16 b (v. p. ; « se dit du ct^té de Saulxures et G)rni- mont «), 17 b, -ùr- 5 f, iS, 3oa, 21 a -,5} h., saint patronal de Cornimont, 5 f, 20 a, 22 a.

Bas (.\dverbe). Mets-le en bas »] : A? par- tout sauf ha 1 2 b, W 23-26, M>i 11 a, f>- 22 a, ? W ou i/(5 3 c. En bas du ruisseau »] : ôbî iVt m 2c. drmi... 8'f. —Cf. Traîner.

Bas (S.). 1" Ce qui est en bas : fi> 2 a dans pôl Ji fi, lèvre du bxs; en français populaire /ci est courant, cf. C. 747 N. E. 2" Partie du vête- ment qui couvre les jambes : ii'>s 1-8, 19, 25-26, <■ 9-18, t'osiil 20-22, /'? 1 1 a, b, qui ont ajouté en 2' lieu (is. Remettre des pieds à des bas : rPfn^ lui 2 c, 5 d, 8' c, 14 b, 15 a, 16 a, 19 c, -</ 12 a,

b, nfîlii 24. I. P. 3 p. s. : rlfyfl^n 5 d. Bas (.Adjectif). Parlera voix basse »] : t-

:i? /Vj 3 a, 1 1 a, c, /«? 4 a, /(5 W i b, 2 a-c, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' e, 9, 1 3 a, 16 a, 17 a, / [k> pit lui 1 2 a.

Bassiner. IvsUi^ 2 c sécher lachaine marou- rtée en passant dessous de la braise dans une bas- sinoire; expr. du tissage n).

Bastien. lidstyè 2 c, s c. 8' d se donne par dérision .i des sots >>). 9, 17b, iKiàÇlytii) c(v.p.), 20 a, 22 a. J'ai personnellement observé au Thillot l'u-sage indiqué par 8 d.

Bâtard. .\Ia.sc. : bilâ partout sauf hflà 24, 23 d, 26 a, hdlàr 23. Fém. : ^/«W partout sauf -tll II a, b, 13 a. 14 a, b^lâ} 24, 23 d, 26 a, hàtunl 1 1 c, 25. En outre ffô naturel 7 b ^

Bateau. hito i a, hirk 16 a.

Bâtir. bàl'ir 5 c, 8 d, 9, 14 a, -tyf 17 a, 19

c, 21 a, 22 a.

Bâton. bold panout sauf 25-26, /x' 2 c (d.; « r.ire »), 4 a (id.), 5 c (id.), 6 b (Jd.), 19 c (id.), 2\ X (id. ; « usuel n), 22 a (id.). « il le frappe avec un b.iton » po 22 b, hràko 5 d. S' f, 19 c, -1^

24, t\Li 19 c, tmld ; 2C, $ d, 8'f. —Cf.

Baratte Échelon. Lnlravo, Faux. Levier. Panier, Perchoir. Voilure.

Battoir (.1 linge). C. s^.

Battre (en grange). '.respnxédés

de battage : tùkla 5 c trapjK*r le seigle par jvii- gnéessur un tonneau «), /aV<ï 5 c battre Icscigic en laissant la gerbe liée et debout, pour avoir de la belle graine de semence »),hitlâili gr} 18 taper sur le bout de la gerbe, pour faire sortir la se- mence ■'). Cf. Chanvre, Frapper. Battre la faux: 1^1 3 a. Donner des coups a quelqu'un : Iryomi

2 C, (in^là 5 d, siyi 24,i(ï- 26 a. Se battre : /«/ri

3 d, /<>/<; 3 c, f, jiPflâ 19 c, liilyf 5 d, 19 c '. I. p. 5 p. s. : lùlîy s c.

Bavard. C. 88. D'un bavard, <in dit : « il a une bonne <> hlàg 19 c, lîip^l 2.],râtn 5 c, g.

Bavardage. Des b. »] : dlri{y) 2 c, 3 d, 8' b, 12 a, 19 c, 24, Ini'ùy 16 a, hrSk 12 a. Cf. Cancan.

Bavarder. C. 88 N. li.

Bave. Ivv 2 c, huhi 2oa(M bavedc bestiaux »), l'k' 1 5 b, l'h'àl 4 a, 3 c, IMl 1 1 a, IruHtvàl 2 1 a, Inchiir S' d, 9, l>U'àvi'ir 18, /x^ 14 a.

Baver. C. 89. I. p. 3 p. s. ' .... b, 7 c, Ih'f 1 1 a.

Beau. Masc. : /t' partout. Cf.cn outre («Un bel homme»): /y sauf /tV i b, 2c'(«< plus usuel»), 6 a, 8 a, b, 8' b, 11 a, c, 24 ; 6 a rectifie en ajoutant a plus ancien et plus rare »; 8' b fait de même en ajoutant « plus patois ». [a De beaux hommes «J : partout s;iuf W i.j a, M 19 a. 21 a, l/é-ii a, c, Fém. : hal .sauf hrl 1 1 n, c, 23, /■.'r 2 1-2^'.

Beaucoup. [<< Il y a eu b. de fruits »] : M pye i- 10, 12-21, -c- 22, -pyf 25, -py^ 24-26, bèkà II a, -ri- 25 d". Disent aussi brômb 2 c, -h 1 1 a, 19 b, 22 b. Cf. Bien.

Beau-père. &> /rr 5 a, 9, 14 a, 23.

Bec. l^k I, 9, 10 c, 12-22, t;Â-2-8', bbk 13 b, &>/t 23, 23 d. 26 b, Mk lia. Cf. aussi Embras- ser. Moue.

M

Bec-de-lièvre. l>)k d^ lyèv 5 c. Bécasse. C. 90.

Bêche, bêcher. C. 91. T. p. 3 p. s. : te 1 7 a. Bégayer. C. 92. Beige. kir) 2 c.

Bedeau. sins 26 n, sârvu d ?^/;- 26 b, .ui- Icnslt- 23, 25 d.

Beignet. hùyô 1-9, 11-15, ■'' 16-22, hnijô 23. Espèce de b. : b. lonâ 2 c. B. fait avec le premier lait Je la vaclic après le vêlage : kiio d l'okre 2 a, c, 5 d, bâkir 19 c.

Bêler. I. p. 3 p. s. : bi-ht'l 19 b(« en parlant de la chèvre»).

Belette. molel i-ii b, 12 b,- 13 a, b, 14 a, 16-22, -ol n a, d, 15 a, hdti 6 b", blet 11 c, bèlèl 13 a', -(7/ 12 a, iiiolôr 24, 25 d, mot- 23, -œr 26 a, b, par erreur /«';« i h, fin i a. ^ Cf. Fouine.

Bélier. biv 1-9, 10 c, 17-26, bêro 11-16, bi'Iyt' 6 b, 20 b, 22 a"; 2 c ajoute également que le mot français est assez usuel; bn-eô 10 b (3 fois de suite, mais c'est une erreur individuelle, cf. Bouc), brdkâr 21 a= (cf. Chevreuil), iimto 25 a.

Bellement. Cf. Doucement.

Belle-mère. bàl mer 2 a, 5 a, 9, 14 a, bi-l- 23.

Bénéfice. s no pa d benefis 11 b. ^ Cf. Re- venu.

Béquée. [«Donner la b. >■]: «donner la »blkây 2c, 8' f, bàkîîv II e, ki'â- 16 a, bù- 15 a, bâke 12 a, bwe£i2:\,pefe i c(" donner à manger aune bète jeune ou malade»), 5 d («seditd'un enfant »), 6 d (d.), ■f- 15 a- («se dit de l'enfanta qui l'on donne de la bouillie »), 19 c (d.). Cf. Manger. Repaître.

Béquer. La poule m'a b. »J: bilâ i c, 2 c, 4 a, 5 a, 6 a, 7 c, 8 c, 8' d, bàkà 12 b, bokà 10 c, 23, 26 b, -iï 25 d, boklâ 9, bèke 11 a, 13 b, 14 a, 15 z,bwâkci 16 b, 17 b, f, 18, 22 b, bioâklà 21 e, ?/ bek 20 a. Des poussins qui sont dans l'œuf et qui le bèquent pour en sortir, bôkil 8' d. Cf. Heurter.

Béquille. C. 93.

Berceau. C. 94. Appareil pour porter le

h.:kL'tffii{{'.) 16 a (d.);2 c, 5 d, 8' f, 14 b, 19 c ne connaissent pas de mot. Table pour porter le b., qu'on accrochait au pied du lit (usage an- cien) : bresd-r 24. Cf. Archet, Couverture.

Bercer. C.9).

Berger. C. 96.

Bergère. luèéèr i a, b, 2 a-c, 3 a, b, 4 a, 5 a, 6 b, d, uhU- 17 a, veé- 8 a, 25 a, va- 23, vee- 8' a, b, 9, 13 a, berjer 6 a, 7 a, 11 a, b, î-n gamin ke u't'd la vt'f 16 a.

Bergeronnette. C. 97.

Berlue. De celui qui a la berlue on dit : il est bd'ki fr. pop. du Thillot: Cf. Chassieux.

Berme. Cf. Fossé.

Besogne. b;i(in 2 a, b, 4 a, 9, 17 a. Cf. Affaire, Travail.

Besoin. Je n'enaipasb., j'enaib., etc.]:/'^o

I a, b, 2 a, b, 4 b, 5 a, 4 13 a. 14 a, 19 c, -e 24, /'^rt 26 a, b:^^ 23. -Les t. emploient « de » devant b. sauf 13 a, 25, 24.

Bête. bet partout.

Betterave. bhiàv partout sauf -âf 1 1 a, c, bed 24, 25 d, bt'dràv 26 b.

Beugler. Elle beugle»] : C. 98.

Beurre. bûr (m.) 1-8', /7/7;(id.) 9-18, (f.) 19-22, bœr (m.) 23-26. Le résidu du beurre fondu se dit : ëon (f.) 1-8, 19-22, e- 8', 9, 10 c,

II b, 17 a. dm II a, kcm 13 a, b, di bfir 14 a, èckèm 17 a-, ekd'inot 23, ékœiii 26 b, de bœr 24, rc£ (m.) 8' b, -c 12 a, rkèjfir 25 d. ; pas de réponse 12 b. Faire le beurre se dit : t'ire 1 bâte 5 d (ci. Baratte).

Besaiguë. be:;Tgu 2 c, b;iyiy 19 c.

Biais. Couper de b. ■>] : de hye 5 a, c, 9, 17 a, (/- 18. (1- 6 b, 8' d, 19 c,a trcvye 2C, 4 a, d b'iha 17 b (d.), 21 a, 22 a. Cf. Biseau.

Biberon. kbro 12 a, 16 a, 20 a, 21 a, 22 a, brô 16 a-, tosœr 2 c, 5 d, 24, tb- 13 a, 14 b, 15 a, tàs- 12 a^ (v. p.), 16 a', 17 a, tes- (après ht) 19 a, c, 20 a (v. p.), 21 a, Is- (après /f) 13 a, 21 a en étain ; v. p. »). Cf. Téter.

Biche. bu I b, 2 c, 3 a, 4 c, 6 e, 8' a, 9. 1 1

_ ,J _

a, b, i6 a, i.\ a. 19 b, 20 b, 25 a, 26 a. -«' i a, 2 jL-c', j a, 6 a, 7 a, 2 ^ e^rôl 15 a.

Bidon (destint- à la livraison du lait). - hiilo 14 a, /*n I) c. Cf. Baratte.

Bien. Si c'était bien cuit, j'en mangerais bien. etc. »] : by! i-io a, c, ^y* 12, i}, byi 10 b, 1 1, i.|-22, 2^,hi 2.J-26. Devant « aise « par- tout il y a un « de liaison. Dans | « Je voudrais bien avoir de celle-ci »|: h)c$ c, hyrii 6 b, 7 a, byhi 17 a. 18, 19 a, 21 a, 22 a. Dans Tiens bien la chaîne «) disent « bon « i c, 2 b,) a, 6 b, 8' a, 1 1 a, i.| a, 16 a, 21 a, 22 a, 25 a, « bien bon » 17 a, 26 a; dans Tiens-toi bien »] « bon » 2 c, .j a, 8' a. II a, i.} a, « bien bon » i a, 5 a, 17 a, 21 a, « bien .1 point « i b. Je vous remercie bien »): hrônio 2 a, c ', 3 a', 4 a', 6a, bye2 c, j a, 4 a, 6 a, 7 a, t6 pytS a; d. ? ^aW? W hriuno 2 e. /i'- nhr ?/i.V.T/'. > hvn<) 9- Cf. Aussi. Beau- coup, Peut-être, Vieux.

Bientôt. C. 99. En outre hnilh'f i > a (d.) iti (id. ; v. p.). Cf. Heure. On emploie aussi, quand l'action est proche, aie 2 c, 5 d.

Bienvenue. Souhaiter !a b. : « faire » h^iùi

5 a, d, II a, f, 12 a, Ida, 17 a, 19 b, -lî 24. On dit h. 2c. Formule de b. : l^iui si 5 c.

Bière. i" Boisson : Ityir 2 a ; 2" bière mur- tiiairc : id. 19 a.

Bille. Arbre prêt à être scié, sans ccorce: />)ï?<'(f.) I c, 2 a, c. e, 4 c, 5 a(tt b. de 12 pieds»),

6 a (n b. de 4 mètres >•), d, 7 a, 8 b, 19 a, c, 20 a, 21 a, 24, -e 8' f, 9, 1 1 a' ; ^v 18% 24, 26b', ^iv fkôà 23, /r^j(f.)(peu exact ; c'est plus juste- ment l'arbre abattu et nettoyé de ses branches et racines) 1 1 a, 16 a, iS, 22 b, / kart p\t- 6 a b. de 8 mètres »). Transformer un arbre en bille se dit : hyd-éf 2 c, 5 d. Cf. Débiter. Nettoyer une bille de bois à la hache : tbyâii 2 c. Bille à jouer : éik 2 c, 19 c, 20 a, *- 5 d, 8' f, 11 a, 12 a, I) a, (et}:^ 24, 25 d. Dans le français populaire de la région dk est courant. Termes du jeu de billes : Chasser une bille du revers du pouce : b'igl l c ; Trou on lance les billes : gis (f.) 1 1 a,

!,'(i(m.) 2 c, 24 ;d.i!is!tfrans'aispopuLiircduThillot ' ' est courant ; lijjne de billes : bàni (m.)

19 c.

Billot. -^ /»ViJ<.' I .1, i', .: .1, e, I p, c, ) .1, n .1,

7 a, -AI s' b, 9, -i> 13 b, -«V» 10-22. -ot 18. /'v./V.î 24, hiUSi'i, 23 c, 26 a, b.

Bis. Cf. Pain.

Bise. C. 100. Varie tf^ de i>inc-s ; ami i-ij j a, /'// (/? lây (/<îVi section de i3ussang) 2 b, 5 a, 6 a, 8 a, bij dl grh^ (^sommci dca Vosges) 2 c, grii /'/<■ 1 5 a (ou v6 dl Cil l/i).

Biseau. bljé 2 c, -/V 1 7 b, 2 1 a, 22 a ; | « Cou- per en biseau »J : bijà 2 C. Cf. Biais.

Bisquer. biskP 2 c, 5 d, 11 a, 14 b.

Bissac. bi^àk 16 a. Cf. Sachet.

Blaireau. bièri 1 b, 2 c, 3 a, 6 a, b, 7 a, 8 a, S' a, e, 9, 1 1 a, c, 12 a, 1 3 a, i > a, 16 a, 21 a, (12 a, 13 ajoutent qu'ils n'en ont j.iniais vu), Ma^ 15 a»,/fl- 21 a, -f- 12 b.

Biaise. Saint B., saint patronal du Ménil, de Ikiielontaineet de Miélin : se bii:^ 5 a, f, 24, -bytlj 24 ', -Mis 5 c, 13 b.

Blanc. Masc. -.lyyà partout sauf 23-26. Fém. :/')'(;<* 1-8, 19-22, -f 9-18, -5<'23-26. Ont pré- posé l'adjectif dans pain blanc »] 2 bS 6 a, 12 b (qui rectifie ensuite p. h.) 21 a, e (v. p.) 22 a, 26 a' (v. p.), dans [<i du fil blanc »] 2 a, b, 5 a, 6

a, 8 a, 9, 10 b, 13 a, 18, 21 a', 22 a, dans[a cou- leur, étoffe blanche »] 2 b, 5 a, 8 a, 9 ', 1 1 b, 22 a', dans gelée blanche »] i b, 2 a, 5 a, 7 a, 8 a, 9, 19 a, 23, 24, cf. Gelée. Pris substantive- ment dans blanc d'œuf »] : by!i i a, 3 a.

Blanchir. Au sens général : byà^i 2 c. 2" Blanchir les légumes : byàf^ 14 b, -/ 12 a,/?rW/lf2 c, 5 d. S' f, 19 c, fifbli 2^, fribl'i 15 a (d.), -i 16 a (id.). Ind. p. ; p. s. : fhl^l 2 c, fr?h>l 24.

Blé. C. ICI.

Blesser. C. 102. Inf. hyàsé 6 d, f, -yi s'

b. Part. fém. : byôsly 2 a. Parf. i p s. -.byhyc 19 a ; cf. aussi Je me suis blessé à la main »]: Imà lilà 1} mi 4 c. Cf. Meurtrissure.

Blet. Masc. -.byS 2i, byàs 19 c. Fém. : byds

i6

2 a, -(%■ 24, -as 12 a, 16 a, 19 c; se dit de la neige qui fond d'après 5 d.

Blettir. - bviW 8' f, -à- 19 c.

Bleu. Masc. : partout .sauf /ijrt'; 23-26. Féin. : hlivs partout sauf /nay 23-26. —Ont employé la f. masc. dans[« fleur, étoffe bleue »] iia,c, 12

a, b, 15 a, 17 f, 21 e. Ont préposé l'adjectif dans papier bleu »] 2 b, 5 a, 8 a, 9, 1 1 b, 18,22 a,

b, dans fleur bleue »] 5 a, 11 b, 17 f. blœs est un fém. fréquent dans le fr. pop. de la région du Tiiillot.

Bleuir. B. le linge ») : « pa.sser le linge au bleu » partout sauf « passer le linge à l'eau de bleu » 6 a, bôtà. .. 2 a, 4 a, çcwà... 20 ^,fàr dl blé I a, blœsye « le linge » 3 a, 5 a.

Blouse. h!ôd i-ii b, 15-26, -/ ne, 12-14 ^' blil:^ I b, 4 a, 7 a, 8 a, 8' a, 19-26,-.? lia, 12 a, blii:{o 7 a (= bhl~y Le i. mot désigne la blouse longue, ce qu'ont spécifié i b, 7 a, 8' a (qui a ajouté : «que les vieux portaient »), 12 a, 19-22, le 2. la blouse courte, suivant l'indication des mêmes témoins; 10 c, 13 b emploient Wà/ par les deux espèces. Pour 23, 25 d, 26 b Wfq désigne la blouse ordinaire, blod la belle blouse bleue qu'on met pour s'habiller ; 26 b ajoute «vieil usage ». féwi^ô/ désigne aussi une espèce de blouse pour hommes d'après 2 a.

Bluet. bliil' 2 b, c, 9, 20 b, 24, -0 2 b % byo 2 a, 3 a, 4 a, 5 c, 6 a, b, c, 8 a, bàbyâ 26 a; par con- fusion avec le mot désignant la plante à airelles blûye I b, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a, 8' a. 5 a ne connaît pas cette fleur.

Bobine. boblii 2 a-c, e, 3 a, b, 4 a, 5 e, 6 a, d, 7 b, 8' a, 20 a, 21 a, 22 a, bôbîn 11 a, 14 a, bœbtn 23, -en 24, 25 d, 26 a, ailleurs bobhi. Petite bobine que font les tisserands qui tissent chez eux: pyâl (f.) i c on les fait avec du papier ou du carton »), 2 a on les fait sur le devœdyft, dévidoir »), 16 a, (■/>- 14 a, -til 15 a,pyôl 4 a, 5 a, 6 b,'8' d. Cf. Cannette.

Bobinoir. Cf. dévidoir c. 248 N. E.

Bœuf. hyd' 1-22, 23-26. Nomsdebœufs :

brayf 19 c, lier id., rô) id., fyivn id./jase id., / -i i a, «v(~5 id., -0 12 a. Cf. Adulte, Nourriture, Vache. Boire. /wtr partout sauf -<-/• 12 a, b, 26 a, -î-r 23, -âr 24, -ei- 25 d; disent aussi à la pause b-ii'h- 1-7, 1 1, 13 a, 14 a. Ind. pr. i p. s. : biiive 1-8', 18-22, bê- I c, 2 c, 7 a% 23, -(7 12 a, b&i'o 26h, b-wr 9-1 1, 13-17, bwn 25 a ; 2 p. s. : buv 2 a, 5 d, 19 b, -t' 23 ; 3 p. s. : bivc 2 c, 5 c, 19c; I p.p. : bzivvd 8 c, 8' d, 9, -('5 16 b, 17 b, 19 c, 21 a, bôvù lia; 2 p. p. : buvin 19 c, bêi'e 1 1 c, bèvâ 23, -é. 25 d, 26 b ; 3 p. p. : huhv 2 b, -0 14 a,

1 5 b, 17 c, bii'tylé 1 9 c, 21 a, bévà 24, 25 a. Imparf. 3 p. s. [Il buvait moins] : C. 103; en outre bîvcvï- tor 20 b, 21 a, 22 a. Futur i p. s. : bwérâ par- tout .sauf -(t;- 25 a, bîi'h'â 25 d ; 2 p. s. : bwére 2 c, 5 d, 15 a, 16 a, 19 b, -cv 11 c ; 3 p. s. : bu'crc i d, 2 c, 3 b, 4 b, 5 d, 7 a, 9, 10 b, 12 a, 15 a, 16 a, 19 c, -iMi c; i P- P- : bzi'hv

1 c, 2 c, 4 a, 5 c, d, 6 c, 8' f, 19 c, 32 a, bivéro 9, II a, c, 14 a, 15 b, 16 a, b, 17 a, 24 ; 2 p. p. : bîi>èrA2 c, 5 d, 16 a, -0 11 a, c, -c 15 a; 3 p. p. : biuérd 2 c, 4 a, 3 d, 6 c, 8' f, 9, 11 c, 13 a, 14 a, 15 a, 16 a, 22 a, 24. Cond. i p. s. : bwéiv 5 d, 9, 10 b; 2 p. s. : id. 5 d ; 3 p. s. : bwerâ 5 d, 7 b. Parf. 3 p. s.: Irai-ve 10 a,

16 b, 22 a, h\'(r 2 c ; i p. p. : kcevô 22 a ;

2 p. p. : id. 9 ; 3 p. p. : id. 10 a, 16 b, bùvœr 2 c. Subjonctif i p. s. : k'ivs i c ; 3 p. p. : bwc- v'is 19 c, 21 a, -ivsté2i e, 22 b. Part. passé["J'ai bu »] : /;/( I a, 8 b, 8' b, 9, 10 b, 19 a, 22 a, 25 a : fém. La bouteille est bue »J : bîis partout II a, 23 vœd 8 c, 8' d. Boire à la santé de quelqu'un : tiîlâ 2 c.

Bois. Couper du bois, etc.;... qui habitent les bois (ou le b.) »] : bo 1-22, 23-26. Le bois non fendu se dit : bo d' /ur:^ 7 a, d' kàitye id., rôdhh'j 2 a, e, 7 a, rôdl'i 2 a, 2 e; le bois fendu se dit hhty'e. 2 a, kàrt'ilq 7 a. Pièce de bois pour faire des sabots: byokc 2 c. Bout de bois qui dépasse, fait un crochet inutile : bïshi 5 d, cf. Mèche de Bonnet. Cf. Brindilles, Morceau, Poussière. Petit bois (ou bouquet

«7

d'arbres):/>ti«J^ 5 a, 6 b ', 7 c, 2 1 aqui l'indiquccomnic ct.iin de Bussang,-» i k.-, 2 c, 5 c, d, 8a, S'b, d', II b qui l'indique comme ciant de Kupt (le t. 3 a était surnommé /nîi/i Ji 1} fmàf), ^*/'taJ(' 18 (qui l'indique avec hésitation, comme l'ayant entendu dire), 19 .1, -fuis 22 a, ^punU 24, h^jl i) .i(d.), 16

a, 18 (d.). /''/■" 1 1 b, hui!) 12 a, pli W 11 a, c, 1 8, —l>osli^ il l'd 1 1 a,/'.U.i 1/ K< 4 a, 6 b, Iti- 8 c, 8 d, /i/i hikô 18. Bois de taillis : t^f^y (f.) 2 c (v. p.), 18, 2.( auquel tout le monde a droit, l'on va chercher le bois mort »). Bois communal : d ki<mùn 2 c, 19 c, Ihihb 19 c- (d.)- Bois de lit : bi> d li i a, 7 a, 8 c\ \, 17 a, -If y 12 a, 13 a, -l^y 19 a, /(///2c, 5 d, 19 a-, 2^, f - 8 c, f', 4y 13 a-, 14 a. Planches formant les deux côtés du bois de lit : la planche de derrière, appuyée au mur : p}>s, S' c, 12 a, 14 a, b, 15 a(d.), 16 a, -r>- 24, iipis 19 c; les deux planches de devant et de derrière : /vf 2C ; 3" la planche de devant : id. 6 b, c; 4" l'écart entre le bois et le matelas : id.

5 J.

Boite. l^-i'7l partiHit s.wÇ hu>l 26 b, hfit 23 , 2.). 2) d.

Boiter. frur/v? 2 c, 4 a, 5 c, 6 d, 7 c, kah'mî 1 1 a(d.), heei 1 1 f(« b. de fati-^ue, poser ses pattes délicatement », ci. Crampe). I. p. i p. s. : bui^tyf 19 b, 21 a; ^ 5 p. s. : hi4(,'Hy 19 c, 22 a, /vi" 19 a, c, 21 a, 22 a (mot inconnu de 2 c, 5 d, sur dcm.).

Boiteux. Invèlyit 2 a, 6 a, 10 c, 13 a, 14 a, kùiii 12 a, b,ki-fftyii iS, 19 a, 20 a, 21 a, 22 a, hUù2^, hvitù 25 d, 26 b, kiiln 1 1 a (d.).

Bon. C. 104. Devant voyelle dans Bon ami, bon homme »] partout avec -n final. Cf. Dieu. [" Si bon lui semble, lui plait »]: sil huv 5 c, 6 b, 7 c, -(> 19 c, 2t a, 22 a, fci;/» li buv 4 a, 5? biw I c, 2 c, -S 17 a.

Bonbon. hobà 1-22, bsbô 23-26.

Bonde. Wi/ i c, 4 a, 5 c, 14 a, 15 b, 16 b, iS, -/ 14 a, bon 2 c, 5 a, 6 b, 7 c, 8 c. 8 d, 9, 1 1

b, 17 a, 19 Cylmn 20 a, 21 .1, 22 a.

Bonjour. bcjur i a, 2 a, 3 a, 6 a, 7 a, 9, 1 1

a-c, 12 a, 15 a, 14 a, 16 a, 17 a. 20a, 21 a, 22a, •Il 4 c, ) a, 8 a, 8' a, lm>li}6 19 a, 21 a', 22 a», bo)6 23, -li 24, 26 a. Quand on entre ^lans une maison, on dit : W/" '" ' <'<^ 4 a, 14 a, /kJ/iî Irhû 24. 26 a, on répond : c kd vf> ij« 4 a, 14 a.

Autres exprcs-sions pour saluer :(/(U< 2 c s'em- ploie dans la vallée de la Mosclotte »), 5 d, 6 a, 24 («c'est un mot delà vallée de la Moselle »),->>' 19 c (très V. p.), f kfi î'.^ ,/.\/,' 5 d, ? kil i<d dîkf^v 22 a (v. p.).

Bonnet. hhi6 2 a, 4 a, 5 a,c. b, 8 c, 8' c, d, 9, 10 a, -.i II a, 14 .1, 15 b, -<i 16 a, 17 a, 18, bonà 19 a, c, 20 a, biindd' kM 73. Bonnet d'homme: kiSI (f.) 2 a, kôp (f.) r c bonnet de coton »), 2 c (l'indique conmie étant de Bus,sang), 5 a, kdp 17 c. 19 c. 22 a, -àl 19 c', 22 a, kdldl 4 c, pas inhlùff (m.) 20 a b. de voiturier, à deux brides »). Bonnet de nuit des hommes :/»(/m> di d tur 2 c, 8'c, -na- 17 a'. -ô- (j'y 12 a, 13 a, Ini'fié d 26 i,k6p di- 2.\,htiH('tjérii 2 c', 5 d,-/- 8' c, 10 a, -^f* 13 a («s'emploiedanslamontagneducôtéd'Olichamp»), Imiià fera 17 a, c, 18, Imuï )- 19 a, c. Bonnet de femme: kitnih 2 a en indienne ou en soie»),

df fÔin II i,k^irnh<)', i9c,22a(Mb. detous les jours, avec ganse, rubans et fleurs «), hitiA d' jftm 8 c, 8 ' d, -b- 15 b, bnnô 9,pàbM 22 a (- b . sinipic »), hi'gifh-t 8'c(« sans ornement »), 14 a, iS, 19 c,fcV (f.) 24 b. de jour »). Cf. Cornette. Bon- net de nuit des femmes: Ivglnh i c, 5 c, 22 a b. à Kicets »), b't- 2 c, 4 a, 7 c (v. p.). 19 c(« sans gauffre »), %/«?/ jèrds 2 c, kt^p'u (f.) 24, kiirnU jerM 10 a, kmd d' fbm 6 b. Cf. Mèche.

Bonsoir. hoswér i a, d, 2 b, c, 3 a, 4 c, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, 9, 12-22, bwsà 2 c' (v. p.), bbsf) II a-c, Iwb 23, 24, 26 a, bhsu^r dhdiy 22 a' (cf. Bonjour), buvn 2 h'.

Bord. Le b. de la route •>] : bôr 2 c, 3 a, 4 a', 6 a, 7 a, kàr (f.) 4 a. Le bord d'un champ, d'une casserole »): hor 2 c, 4 a, 6 b, 8 c, 8' d, 19 c. 21 a, Srèr (f.) 5 c (d.), 22 a (id.);6 b, sur demande, déclare qu'il ne connaît pas ce mot.

3

i8

Le bord d'un champ en peine se dit n> i c, 4 a, 5 d, 6 b. et". Côte, Pente, Talus.

Borgne. /wom partout sauf /'li;;; lia, bon 23- 26.

Borne.

bon I c, 2 c, .1 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8

c, 8' d, 9, 17 a, b, 18, 19 c, bon 20 a, 21 a, horn II a, 14 a, 1 5 b, 16 b, 22.

Bosse. bÔs6 d, 8' b, bièy 2 c, 5 d («surtout en parlant de vaisselle bosselée »), 19 z,10p2i a. Cf. Coup. Se faire une bosse: ûkà 8' b, bêyt 2 c.

Bosseler. En parlant de la vaisselle : bd'yf 2 c, 5 d, II f, 19 b, -/ 24. Oter les bosses de la vaisselle : dèhryc 5 d.

Bossu. bosû partout.

Bot. Pied-bot »]: ro pyr éd. 2 habi- tants du Thillot, tous deux pieds-bots, ont le sur- nom de ro pyi.

Botte. Botte de foin: bot 5 d, 1 1 e, 15 a, 19 c, 24. Botte de paille: a) botte de belle paille, à deux liens : bot i c, 16 a, dya- (pi.) 5 a, 6 b, 8' e, 18, cf. Paille ; b) botte de vilaine paille, à un seul lien: jede i c, 6 b, 9, r6 a, 18, 22 a ; cf. Charge. Botte de chanvre ou de lin : a) botte de chanvre non teille : pivcni 12 a, 24; grosse botte : vià€ 2 c, -f 15 a (d.) ; b) botte de chanvre, qu'on a fait sécher au four, avant de la teiller : ptyà 2 c, frt'geyô 12 a, fer- a, 2^, fergéyè 1 5 a (d.) désigne aussi un petit fardeau de bois ») ;c) botte de chanvre ou de lin, tressée ou en paquets : ptyô d c, pye- a, 19 c, pyi- 15 a (d.) ; d) botte de filasse : basé 5 d, 12 a ; e) botte de chanvre passé à la meule : tope (pi.) 8' f. Cf. Tas. Celui qui fait les bottes de paille s'appelle : botin 15 a, -ey 15 a^.

Bottine. Cf. Chausser.

Bouc. C. 105.

Bouche. bii^ 1-8, 19-21, 23, 25 d, -€ 8-18, bwoé 22, gorj 24, 26 a, b.

Bouchée. bûd 17 a, -éy 19 c-, lnUi2 c% 24^, vHiçé (m.) 14 b, gôlay 2 c, 5 d, 8' b, 14 b% 15 a, 16 a, 17 a% 19 c, -oy 22 a, -I 12 a, gorà 24. Dans le français populaire du Thillot, on dit fin golày. Cf. Goûter quatre heures).

Boucher (.Subst.). bitéc r-8, 19-22, -ce 8'- 10, 16-18, -<Yv ir-15, bûêi 23, biveéi 2-^, 26.

Boucle. C. 106.

Bouder. bora 2 c, 5 d, -a 24, borà 8' b, 19 c, -r 14 b, bdrye 12 a. Cf. Moue.

Boudeur. boni 5 d.

Boudin. M// i-ii, 13-17,-/ 18-22, bmii 12, -e 23-26.

Boue. C. 107. Boue de neige : d. Neige. Boueux. Un chemin b.]: « plein de boue »

1 a, 3 a, b, 4 a, b, 6 a% 9=, 1 1 a, b, 12 a, 13 a, 14 a, 19-22, 24, 26, k e n e d le bworb 7 a, livl {d. Sale, Vilain) 2 b, 6 a, 8 a, b, 8' a, 9, Invorbii 2 c( -«^ (f.) i b), -btjii 5 a, boderyû 18, -rnn i8% bôrbu 23. Cf. Fangeux.

Bouffer. bnfâ 5 d,bâjrà 5 d-. I. p. 3 p. s. : bal l'y 5 d.

Bouger. Imparf. 3 p. s. ... il ne bougeait plus] : C 108 ; r p. s. : /> H bùjitor 11 a, c ; 3 p. p. : f « hùj'tlor i r c.

Bougie. hip 2 a, 4 a.

Bouillant. De l'eau b. »] : hvjat 2 a.

BouiUie. Brasser la bouillie »] : C. 109.

Bouillir. [Faire b., ça va b. »] : kâr i a, c,

2 c, 4 a, ) c, 6 b, 9, 19 c, 20 a, 21 a, k'êr 23. I. p. 3 p. s. f « Ça bout »] : kd 2 a, 24, 26 a. Faire réduire de l 'eau ou de la soupe en la faisant bouillir : rekœr 2 c, 5 d, 12 a, 14 b, erk-W b, 19 c, rebœlï 24.

Bouillon. Au sens de soupe : bûyd 19 c.

Boulanger. C. iio.

Boule. bid 1-22, bûl 2^. bœr 23= («pour jouer aux quilles »), 25 d, 26 b (même indication que 23^ ). Boule de neige : bûl 5 d, ph^to 8' b (après des hésitations), tdfo 2 c, tiipyo 12 2i,bolnàl (f.) 19 c, bœrM 2^.

Bouleau. bûlé partout sauf />«/ 12 a, (m.) 25, 26.

Bouleverser. Cf. Fouiller.

Bouquet. i^ [Faire un bouquet de Heurs »]: bokÔ 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, -i> 25 a, 26 a, hikô 7 a, pweni {d bokô) 5 a. 2"[" Un b. d'arbres »] : bôko

19

2 c. ? a. 4 a. 5 a, 6 a, 7 a, A«- 8' a, 9, 10 b, WW

I î a. Un bouquet Je fleurs ou de fruits groupés sur une même tige :^)W 2 c, ^iklt 5 d (•■ b. de trois ou quatre fruits ■>), 6 f (id.), 19 c, f- 8' f, 15 a (même explication que 5 d), fikif 12 a', élk^ 2^, f)M 1 1 e, I s a (d.), i6a(d.),yv(W 5 d (mèmesens que .■.). C"V('') «2 a.

Bourbier. hiiih\} ^ a, /'.VW 5 a. 6 a. Cf. Mare.

Bourdon. - C 1 1 1. Cf. aussi Mouche.

Bourdonner. En parlant des mouches : hiuiiiu I h, 5 a, 7 a, 12 a, -? 15 a. hrhda 2 a, -?

II a, c, 15 a, hrôdnà 2j\, •iiiià 26 a, ^iWl 5 a, 8' e, 9, 16 a, 17 a,ti'ij> i a, 2 a-, b, c, ^ a-, 4 a, 6 a, 7 a% S a, 8' a.

Bourgeon. hiijo i .1, 2 a, i\ j a, 4 a, 3 a, 6 a. 7 a, Sa, 11 a, 12 a, 13 a, 16 a, 19 a, 21a, -<T 23, 26 a, hirji i b. Mti {J àhr') 9, 18, 23% Atm (m.) 2 aS 4 a'. S' c, 17 a, 24, rk- \\ c, knv} (m.) S .1--. C(. Germe, -er.

Bourgeonner. hirjciuti 2 c, 3 a, 5 a. 0 a', 7 a, 16 a, 26 a, -il 24, -f lia, 13 a, 15 a, -y.V/i) i b. A)/M(i ) a% 6 a, 8 a. 8' c, 9, 12 a, 16 a-, 21 a, -a 2^, /»»</(>H^ II c, krdf S a-", /f'/^i"; 2 a, 17 a, ki't de krt'i 4 a.

Bourrache. hrâe 2 b, 6 b.

Bourrelet. B. qui servait à soutenir la jupe : Intrl? 19 c. bt>rtS 12 a, jlgè 15 a (v. p.; d.), si^è d rté 2 c, kiis'i t kiv6 8' c, hts'i 14 b, kc^rs} à h'id? 24.

Bourrelier. C 112.

Bourru. hrdeii 5 d, -cV 8' b, ('-19 c,

grniii S b-, ^t-jiiy 19 c". Cf. Brumeux. Douillet, Ennuyeux, Grognon, Irascible, Pleurnicheur, Raboteux, Revéche.

Bourse. C. 113.

Boursoufler. lnifn 2 c se dit du pain de •ie.Li'.e dont la croûte se détache de la mie >>).

Bouse. hû- 1-3, 5-8', lia, 15a. 16 a. 18-22, ^i>^? (m) 4 a, b, 6 a, 9, 10 c, 11 b, c, 13 a, 14 a, 17 a, 12 a, hô^è 23, -<J 24, 25, -<; 26, l\\} d vi/ 6 a, /\r 18', -i/îv/2i a'. Les

mots n'ont pas le sens restreint du fran*;ai$ ei s'ap- pliquent aux excréments du cheval comme à ceux des bestiaux. - ht\i est du français populaire de toute la région avec les deux sens. Cf. Crot- tin.

Bousier. C. 114.

Bousiller. Cf. Travailler.

Bout. II partit au bout d'une semaine »\: />« partout ; 2 c ajoute : u}lfji serait mieux dit ». Bout d'un fil: ^div 22 a. Venir à bout de faire quelque chose : cf. Réussif.

Bouteille. C. 115.

Boutique. hillk partout.

Boutoir. Cf. Sabotier

Bouton. i''Sensgéiiéral:/'.)/iJi-22. -(i23-26. 2' Boutons de fièvre : IhVà 19 a. Bouton qui vient .1 la figure : JK (sing. masc. coll.) 16 a. 4" Bouton qui vient aux lèvres : iinki (m.) i a. 2C, 4 a, 5 d, 8' b, 13 b, 14 b, 17 a, 19 c, 26 b, français populaire du Thillot et de Remircmont, t\i, d' sh hivh 24. - Cf. Croûte.

Bouton d'or. pôt di /wS 2 b.

Bouvet. grhû 2 c, bivâd (f.) 2 c, eôh et eàb (f.) 2 c(« outil de cuvelier.qui sert à aplanir l'inté- rieur des douves, couteau arrondi n),(i)li 15 a, i6a.

Bouvreuil. hivrwy 6 a, 7 a rare »), 22 b, plkà d iiièieg I a, b, 2 c, ^ikâ 4 a, 6 a' (v. p.), grè hôk 2 a-C c'est le mot le plus usuel i>),gro lifk 9, 10 b, kdtmi 2 h', k^- 23, 25 d, bdg 3 a, M 1 1 b, hdfii 1 5 a, />V(\/ 8 a (<< qui a un gros court bec »),/>V(^M 8'b, c, 21 a, (qui ajoute : « c'est le camus »),[>)vn lia, 13a 14 a, -/« 13 a', 14 a'(qui hésite sur laconsonne finale), /)v^/ 1 2 ;i,?lurméy 1 3 b. m c, 26 b ne connaissent pas cet oiseau. Cf. Pivoine

Boyau. C. 1 16.

Braconnier. hràkSy? partout saut -aney 12 a, hriiki'"!! 2) .1, -âk- 26 a.

Braguette. hrèytU 2 c, 5 d, -ài 16 a.

Brailler. burlû 2 c, brdr 2 c, 19 c, hràfc 1 1 a (d.), 14 b. On appelle mis di hràcà une messe l'on fait bénir les petits enfants 11 a (d.).

20

Braise. /vy^ 1-9, ié-22, -;^ 10 c, 12 b, -i 11-15, /v(i-23, hrâj 24, 25, bràj 26 a, b.

Brancard. bnûàr i b, 2 a, 1 1 a, c, i a, 2 b. c, 3-9, 12 a, 13 a, 18, -àk- 24, 26 a, /'ra/;Â-r7 19-22.

Branche. bras partout sauf -ih- 23, 251], -«<• 3 a, 4 C, II b, e, 12 a, 13 a (b n'a pas été interrogé), 14 a, 15 a, -3e 24, 25 a. Les grosses branches se disent kâç 16 a, >i (m.) 5 d (en parlant du sapin). Une branche dont les rameaux sont emmêlées se dit r?/;nf'r 15 a, rfithmi (m.) 12 a. Un arbre qui a perdu ses branches de vieillesse est dit é 2c. Cf. Emmêler, Fourchu.

Branchu. hiàsn 12 a.

Bras. brê partout sauf 24, 25, 12, 26. Etre en bras de chemise se dit c pu brëi c, 5 d avec les manches de la chemise retroussées »). 8' c, 14 b, 19 c, -(7 24= (d.), -rt 12 a, -bresi) a, 18, ôbredUiiièj 24.

Brassée. Brassée de foin «J : hrh'i 15 a, -/ 13 b. Cf. Foin.

Brasser. Brasser la bouillie »]: C. 117.

Brave. C'est un b. homme »] : brov 2 a, 19 b.

Brebis. C. 118. Une jeune brebis, qui porte pour la première fois, s'appelle vtyot 8' d, 9.

Brèche. B.dans de la vzisseWe: etë-vyh 5 d, pdes 14 b. Cf. Ébrécher.

Bretelle. C. 119. Mettre les bretelles d'une hotte : sebfrtelà 2 c.

Bréviaire. brèvyer 2 c, bre- 24, -h- 12 a, brevyer 8 b, ûr (plur.) 5 d. Cf. Heure.

Brice. Saint Brice, saint patronal de Presse: se bns 3 a.

Bride. bnd i b, 2 a-c, 4 a, 6 a. 8 a, 23, 24, 26 a, -ni I) a, 16 a, -ni' 11 a, b, 12 a, 14 a, hr'ido (m.) 21 a, trà 13 a.

Brindilles. bhkey{{.) 5 c(<' petit bout de bois »), d, 6 c petit bout de bois dont on se sert pour maintenir les ficelles d'un drap de foin »), berkêyo a, brikyc 15 a, biityô 8' f, 12 a, brekeyè 24 (cor- rection immédiate d'une première forme bcrk-^.

Brique. kârô (m.) 23, 25 d.

Briquet. /'r/l-« partout sauf ëïkû 3 a (v. p.), 5 a pii éike di ^)),flb{i 19 a, 21 a («fusil ou briquet »), e ; cf. Fusil. Allumer du feu avec un briquet : fïkP 5 a, brïM 22 a.

Briser. bnkle 2 c. Quelqu'un qui brise tout s'appelle bn-âk 11 a (d.), 19 'c (d.), bnj to 2 c; ff(ï pote de 5 d est inexact.

Broc. brêèîy (t.) 6 a broc en terre, avec une anse et un petit tuyau pourboire dans les champs; d'une contenance de 7 à 8 litres; on n'en voit plus guère ')). Cf. Cruche, Pot.

Broche. i" Au sens de gros clou : brœeeÇm.) 16 a. Broche de machine à filer le coton: bro^ 4 a. Cf. Aiguille, Clou.

Brochet. brâèe 2-à,^c, yA,-j f, 8 b, -(î 2 5 a, 26 a. biViY i a, 9, 18.

Brosse. C. 120 N. E.

Brossef. C. 120.

Brou. B. de noix: À"i/'(f.) 2 c, kof (id.) 3 a, çpUo (m.) 19 b. Cf Cosse. Enlever le brou de la noix : çptle 19 b.

Brouette. C. 121. Les planches de bois, qui forment les deux côtés d'une brouette, s'ap- pellent st'vrà 2 c, 5 d, 19 c (d.), eéviv 8,' b (cor- ruption qui semble personnelle), oiv 24.

Brouillard. C. 122.

Broyer. Sensgénéral : btày? 12 b, brâkâ 21 e, bro- 22 b. f«B. du lin «] : C. 123. I. p. 2 p. s. : brt-y 21 a. Cf. Chanvre. L'instrument à broyer le poivre se dit breyù 2 c, 5 d, nu'll 14 b, mo- 19 c, pwàvrïyeS' c. Un 'instrument qui sert à broyer les pommes de terre s'appelle également brh'ii 5 d.

Bru. /'/'«partout sauf bàlfey 2 b.

Bruiner. Il bruine »] : C. 124.

Bruit. J'entends du bruit »] : brû partout sauf te:;? 2 a% tre 12 a, b. Un bruit fort et brusque s'appelle ::^dbes 5 d, er^- 2 c. Faire un bruitfort : ^ioba 2c(d.), 5 d(id.), -e 11 f(id.). Du bruit que fait le heurt du verre ou de pièces mé- talliques, on dit :;'ige2 c (d.), 5 d (id.). Faire

21

•Ju bruit en marchant : Irâklit 5 d. Du bruisse- incnt des feuilles sèches on dit ethl^ 2 c {d.), SiS tiPe^l 2c,(û(là 19 c (d.); du bruissement des feuilles qui tombent ^(Vv? 1 1 f. Cf. Craquer, Criail- ler, Râteler. En parlant de bûtes qui font du bruit dans l'étable : hgàJi 2.\. Cf. Aller. l!ii parlant d'une porte qu'on ferme ou qui se f. brus- quement et fortement: Wr;'.';i/,> 2 c, 5 d, -M r f. Cf Remuer. Secouer, Sonner.

Brûler. bntti i-ii, 1^22, -ti 12, -<; 25, bmlà 2.\, 25, -ri 26. Part, passé fém. Elle est brûlée «] : bnflùy 1-8', -^)' 1 1 , 1 3- 1 5 , -? 1 2 b, -h 9, to, 16-22, -<} 23-26. Se briller: i?AW-<7 5 a,d, 19 c, -A 24, -e S' c, 9, -? 14 b.

Brûlure. B. de l'estomac : hi-ja (f.) i b, 6 d.

Bruine. - brûm 6 b, ffmây lihio 8 a.

Brumeux. bn%-û 24, ffntiiw 12 a, fibràsi (subst.) 2 c, e6 brâyé (id.) 14 b(« se dit d'un temps couvert et un peu frais »).

Brun, -e. C. 125.

Brune. f" La brune de la nuit "J : C 125 \. 1;.

Bruyère. bniyér 1-16, 19 c, 24-26, brûyJr 23, bfrufh 20, 21, 22, brh 17 a, b, g, blh 19 d, br}l 17 f, forme ét^alement donnée par un témoin de B,isse-sur-le-Rupt.

Buanderie. bû^dn 2 a.

Bûche. Bûche de bois en stère d'environ I mètre, avant d'être sciée en petits morceaux :

% (t.). I a, b, c, 2 a. 3 b, s d, 7 a, 8' f, 9. 18. 19 c, 22 a, liSii 13 b, 15 a. Mm 12 a, r<PI (f.) 24, bii 1/ bî- (/ irô />J 2) a, Inèi' df hP 26 a. Grosse bûche qu'on ne j'eut scier qu'à deux hommes : kHitt' 3 b ; d. Souche. Un tas de bûches appelées lAtf, etc., se dit /<V ('" ) 2 c, > d. 8' f. 19 c. Id- 12a, l>\ih 1)3.

Bûcher. B. dubois»]: ouuo " Kiiiirc" ci. C. 5?N. ont répondu hya-^? 6 a, kôpi'i 2 b, S' a, 9, •? 1 1 a, c, I ) a, h>i'i 19 a, 20 b, Im- 21 a. 22 a, fiti i a, b, 5 a.

Bûcheron. C. 126.

Buifet de cuisine. C. 127.

Buis. C. 12S.

Buisson. li'ui 1-8', 1 1 a, ^fî- 1 1 c, bù(o<)-\ 1 b, d. 16-22, IhI- Il e, 13-15, -rf 12, A<VJ 23-26.

Buse. bùj!> 1-8', lia, c, -W 9-11 b. d, 12- 22, bi'rjô 23-26. Disent aussi ûji di jl'iii i a, 2 a, 4 b, 6 a, «W- 21 .>, 22 a, ùji di (nil 25 d. En français populaire de la région du Thillot, on dit couramment l'oiseau d(S potiks .

Butin. bft'i 2 a (•• en p.iriant des provisions des fourmis »).

Butte. H. de fourmilière : iiillrée (f.) 12 a. (.t. Taupinière, Touffe.

Butter. - li. Ils pommes de terre ou d'autres légumes, en mettant de la terre autour de la plante : rhnwèlà 2 c, 5 d, 8' c, 9, 16 a, 19c, rôpità 24. Cf. Entasser.

Çà. [n Çà va bien, etc. »]: C. 129.

Cabane. kàbân 6-26, ~àn i a, b, 2 c, 3 a, 5 a, h mil 2 a, 4 a, bh-^k i a-, \-h ktràk 17 .1, kh'it 2 h.

Cabinet. C. d'aisances: kabinPt 2 c, 19c', -^ 17 t, 26 b, kàblôl 6 h', 8' b, 10 c, <7r(V 2 c, 43, 5 a. c\ 6 b, (V 24% (ydt 11 a, 13 b, -d/ 21 a, d, <f)i)/23, eyàt 12 a, 16 a, i8\ 19 c, éàl 22 a, b, l'ûr ï<)c', himœ 5 c, 18, gh'U 25 c, f.7W 24 . S'em- ploie partout au pluriel, sauf kàblôl (f.), <•<*/() (m.).

ghil (f.). Un cabinet qui est formé d'un com- partiment réservé dans l'écurie s'appelle ^àtni' (m.) 21 a, 22 a. Pour[<' Aller .lux c.ibinets »] ( .1 dit aussi « aller » dt) I â'e.

Câble. C- de voiture à foin: partout ku>dd seul ou^'. « de voiture », en outre k. « de perche » 14 a, 26 b, kàbl i a, 2 c, prMér (f.) 23, ()iû- 24, sh (f.) 2) d, prolô) 26 a. 25 d emploie (m'ilh pour désigner une corde avec laquelle on attache ensemble 2 paires de bétes i une voiture ; clic va

du joug de la paire placée en tète au linu)n de la voiture. 7 a entend par prôldj un cible attaché .\ un tourniquet, qui sert à maintenir les charges autres que le foin.

Cabus. Cf. Chou.

Caca. l'àlc 2 c mot d'enfant »).

Cacher (se). C. 130. Part, pas.sé fém. Elle est cachée »] : hvhi^y) i c, 2 c, 4 a, 5 a, f, 6 b, 7 c, -£- 8' d, 1 1 a, 1 5 c, -i 14 a, kurfcy 9, li'uà- 16 b, 17 b, 18. -^- 19 c, 20 a, 21 a, 22 a.

Cache-cache. Jouera c. »J : C. 131.

Cadenas. kàdm 1-5, 8 a-, 9, 12, 13 b, 15- 22, 26, kâliiâ II, 14, kâdnê 6 a, 7 a. 8 a, 8' a. b, e, 13 a, kt'diie 23, â-â 2^, kânlà 25 d.

Café. kàfè partout.

Cage. krj 1-8, 19-23, -<!- 24, 25, -â- 26, kej 8-10, 17, kè^ 11-16 a. Disent au.ssi kâjhiol 2 c («petite cage et petite baraque »), kâ-ot 11 a (d.; « niche de chien »), ktjîiièt 24 cage et niche »), kàliijet II a (d.). Cage à poulets : èepiiiif 5 d (v.p.),tVr- 19 c(d.), pôle 24. Cage àporcs pour contenir les porcs sur le champ de foire: kt-j > d, 21 a, î'tyo (m.) 22 a, t-la- (m.) 5 d (ci. Échafau- dage).

Cagnarder. kàmnie 1 1 c

Cagneux. mâiii 6 d on dit aussi t- mare e è. »),ele!âjàhtÔdfiy 9.

Caille. kay i b, 2 c rare ici »), 3 a, 4 a, 6 a (même observation que 2 c), 8'e, 9, 11 b, c, 18, 21 a, kày 24, huây 13 a, i.^ a, /vYv2 b, kury 11 a, 12 a, kakiceyôt 2 c% 3 a, c, 5 a, c, d, 6 a%7 a, -ôt II a-, i-i a-, 15 a, -(;/ 16 a, kursM'yot 7 a% râr (m.) 19 a, 21 a^

Caillou. C 132.

Caisse. kè^ i a, 2 c, e, 3 a, 4 a, c, 7 a, 8 a, 8' a, e, 20 b, ailleurs Zr5. ^I.(s'entend couramment dans le français populaire du Thillot.

Cale. chd'ro(m.) 2 c, -nir (f.) 2 c\

Caler. Caler une voiture en mettant une pierre devant une roue : barf 2 a, c.

Câlin. kole 9, kâkê 1 1 a (d.).

Calmer. kâlwà 19 c.

Cambouis. èt-kn 2 c, 5 d, 19 c, *'- 8' f, 11 a, 12 a, 14 b, 15 a, 16 a, kàbn 2^, gràe de ^e 2^K

Camion. kàniyo i a.

Camomille. kanionùÇy) i a, b, 2 a-c, 3 a, 4 a, 5 a, 7 a, II a, b, 16 a, 17 a, 19 b, 20 b, 22 a, 23 -;/ 6 a, 9, -hi 14 a.

Camp Fous-moi le camp »] : /'// m te 2 e, 3 b, courant dans la région du Thillot. Cf. Georges.

Campagne. klipàn 22 a, -pcn 5 c, 21 e, 22 b, -('■;/ 12b.

Campanule. iw'fot G b, c. Cf Siléné.

Canard, cane, caneton. C 133.

Cancan. /;;iY7v (f.) 2 c (d.), 5 d (id.). II f èfije /«/;uwj)' zzrcritiquer quelqu'un »), 19 b(d.), rt'vot 2 c, ràvitt 11 a(d.),y3'() 2 c, 19 b (d.),c. Cf. Bavardage.

Canif. kdiiif partout sauf/)// kute 2 b.

Cannette. C. pour le tissage: kànel 2 c, 24, pyœl 2 a, c-, 5 d, 8' f, 16 a, pyol 5 a, tpyœl 1 1 e, -cri 14 a, (t-ypydl 19 c, 22 ^Jpyol 12 a, /w/'è« 24". Cf. Bobine.

Capable. elakâpàkU de t eçtrâije, il était c. de t'étrangler, 21a.

Caqueter. C avant de pondre : tyôtlâ 6 a, tyd-lâ 24, kôkld 7 a, kbklotà 26 a, kâktci 2 a, grejla 5 c (probabl' inexact). Cf. Chanter, Glousser.

Carde. gâd ^ a, 5 c, d, 8' f, ne, 12 a, 15, a, gtid 16 a% 19 c, gâdœ:;^ 16 a, gà] 24, gàrd fr. populaire du Ménil.

Carder. geda 5 c, d, 8' f, 16 a, gà- 19 c,. gt'de 1 1 e, 1 5 a, gqa 12 a, 24. I. p. 3 p. s. : ged 5 c. On appelle gedo du léger duvet qui se détache au cardage 2 c, 4 a, 5 c, f, garda fran- çais populaire du Ménil. On applique gedù comme surnom aux habitants de Ménil parce qu'ils filaient et cardaient du coton ^ a, 5 c.

Carême. C. 13.4.

Caresser. C. un animal »] : C. 135. 1. p. 3 p. s : fyher 2 a, c, 4 c, 5 a, 6 a, f, 7 a, b, 8 b, 9, 15 a, 16 a, 17 a, 19 c, -er 12 a, fyâter 26 a^ Jyât 24. Au sens de flatter : e m )d Jet 5 a*.

Carillon. kàriyo i b, ki- 2 b cela ne se dit pas »), c, -d 23, kârilyôS a, ktiri)\Snn 2 c', siiirl 23' ; I ;i ne rcponJ rien.

Carillonner. kiirlyinà i h, •/v.'»- 2 a, b, c,

5 •»•

Carnaval. C. 136. Dicton cite par le t. 3 a: kaniaud kPnhiil vc?^, ?/ ? mol a su lût Jii/? (:= sur leur fcnil), i s ? kasà lliiili tiii.

Carotte. kàrôt i-io, -<)/ 11, 13-13, -iii 12, 16-22, khiV 2?, W- 24, 2), /.vi- 26. Le som- met vert de la carotte ou du navet s'appelle miii 1 1 a, m?mlrt> 2 c, 5 d, ?»«/- 19 c, hnlin^ 8 f, môilô 2 c. Cf. Corne. Oter ce sommet vert se dit iinirn^ $ d, 8' f, 1 1 .i, t", 15 a (d), 16 a(id ), l<j c. I. p. 5 p. s. : hnirn 5 d, 1 1 f, -rhi 19 c. Cf. Feuille. Enlever les écorces des semences do carottes, en les frottant dans les mains: lr<r!!'^ d, é c Cf Nettoyer.

Carpe. karpz a, 9, 18, 19 b, -à- 25 a, 26 a.

Carreau. C. de vitre : kâr^ 2 c.

Carrière. f>drèr 2 c (v. p.), 8' c (v. p. ; d.), 12 a, I î •>. 16 a (comme 8 c), kàryh 2 c' se dit aujourd'hui »), 5 d, 8' c' (comme 5 c), kàryh 2.\.

Carte. fC. à jouer »] : hn;. i v:, 3 c, d, f, 8 f, 14 b. I) 3.,k\L'o! 16 a, c, 17 b, 18, 19 a, b, 20 a, 21 a. 22 a, ht]: 12 a, kàt 24.

Casaque. kà^tk 2 a vêtement de femme, pt)ur le buste ").

Cas. [a Ne pas faire cas de quelqu'un, de quelque chose »] : in II fyi fnvSd'f/fr 2 a. Cf. Semblant.

Cassant. En parlant de bois peu tlexible : hrhi 2 C, ) d à moitié pourri »; d), 8 f, 19 c, 24, hrhi 15 a (d.), hrhn 11 e, 12 a.

Casse-lunettes. kds lùnh 4 a, 5 d.

Casser. Parfait 5 p. s. Il s'est cassé la patte >^\: } s ? kCisà i d. 2 a, c, 3 a, 4 a, 5 d, 6 a, 7 a, 8' a. [Un échelon pourri cassa »]: kâs^ 6 a, 19 a, 20 a, 21 a. 22 a, bràki 19 a*, si kâsà 3 a, ? k. 4 a, 7 a. Part. pass. fém. La charrette . . a les deux roues cassées»]: kasày i b,

2 a, b, 4 a, 5 a. 6 a, 8 a, 8' a, 9, lo c. 14 a, i6 a, 17 a, 18, 19 a, -f 12 a,-éy 11 a-d, ij a, -^ 20 a, 22 b, l^sâ 25, 24, 25 d, W- 26 a, hrijiy 2 c. 7 a, l>rH;)y i a, brà- 3 a, -koy 21 a . 8' a a tourné : « ses deux roues furent cassées».

Casserole. C. 137.

Cassis. Cf. Rigole.

Catéchisme. C. 138.

Catherine. khrhi 2 b,— ilin 2 a, 20 a.

Cauchemar. sÔtri(m.) 5 c, d, 6 d, 19 c, 24, «'.v«(m.)24--. Cf. Feu-follet, Follet

Cause. [tt C'est à cause de cela ») : ■■ ^ «.v^ .. fni-hhno « de cela » 2 c, 8' b, -rdmû- 14 z, fnil hn- 12 a, -piir hmt- 19 c. ' 19 c a d'abord dit : sA [Ht sûlâ ; 24 ne connaît pas d'expression analofjue et répond seulement s S fhSsl^i.

Cave. kàv partout sauf /i.vj/i i a, b, 12 a, 1 3 a. Celui qui tire le vin dans une noce s'appelle kàvlsi 2 c.

Caverne. Une c. dans un rocher » | : ktivhii 2 a, c, ; a, 6 a, 7 a, 8 a, 9, 12, 13, 19 a, kh'èrn 24, /)?/« I a, b, 2 b, 4 a, 18, 20 a, fKv^lfi 11 a, c,

1 6 j, 17a (qui a préposé l'adj. gri), />><•« 1 2 b, />/« 23, 26 a, khiù 21 a, iru'ày 5 a (cf. Abri), im 1 1 b, sûth} 8 ' a, kahûi 6 b.

Ce. I. Pronom neutre.

A. Dans la phrase Qui veux-tu que ce soit ? »] : kf s partout sauf k/ s 11 a-c, /<• sa 23, k sa 26 b, k sa 24, 25 d.

B. Dans [" C'est ... »J: soit s, soit ^ i-io, si ^ et si ^ ii-i), sa ^ 16, 17, 19-22; 18 dit seu- lement en ce cas sa « est », fait probablement indi- viduel.

C. Dans (" Ce n'est pas ...»]: j h partout, ou moins fréquemment « ça » «.

D. Dans Si c'était bien cuit »J: si s, si s, ou si « ça », si « ça » ; la réponse de 12a est impossible à couper, mais celle de 12 c, comparée i i tî, ils étaient, se coupe en si si là.

E. Dansfn ... et que ça finisse »]ont répondu " et que ce soit fini » ife? ^ i a, 13 a, 1 5 a. 16 a,

17 .\, kf s II a-c, k s^ 12 b.

2-1

F. Dans Ils feront ce qu'ils voudront, etc. »] : C. 159.

Une forme se si est peu usuelle, cf. Si c'était bien cuit »]: se se 1 3., 2 h ; Ce sera pour une autre fois »] : se 2 ç, 4 b, 7 a, 16 a, 17 a, 5<' 1 1 b ; Ce sera un malheur »| : se 2 c, 4 b, 7 a ; Ce n'était pas de trop »] : se h 2 c, 4 b, 6 a ; Ce n'est pas commode »] : se « 6 a.

II. Adjectif démonstratif.

Se rend par l'article + le substantif -j- « ci » ou « », ex. ['< Cette année il }■ a eu beaucoup de fruits, la chaleur a été tardive cette année »] : partout « lannée-ci » sàu( s t tnié J2z^, st onà 24, set- 25 d, -ànâ 26 a ; Par ce temps on ne peut pas dormir ■)): partout « par ce temps-là» sauf pii'e s to S a, /<) 9, pim s 25 d, fnvc s ta 23. Dans [«... à la fenêtre tu couds »] 11 aa dit^ set, dans [«Oh !que cette femme est laide »]

4 a k set -/('jdans Ces légumes sont très bons »]

5 a, 7 a se. Cf. infra .\ cet endroit, dans ce pavs, ce soir] » s. v. Endroit, Pays, Soir.

Ceci. siisi 21 e, sfst 13 a.

Céder. Il se serait tait tuer plutôt que de c. »] : sede 2 c, 3 a, 6 a, 7 a, 8 a, c, 9, 13 a, 16 a-, 19 a, 21 a, 12 a, finir 1 1 a, c, hota j^ a, 8 b-, 8'e, 17 a, 4- 11 a-c, 15 a, peye 5 a, py-

16 a.

Ceinture. C. du faucheur : sHilr 12 a, 13 b, 22 a, 2) d, -ur 5 d, 8' f, 23, 24, -itro 11 e, 12 b, kûru'à 12 a, 26 b, kiiroy 10 c, 14 a, 15 a,

17 b, 18, 19 a (qui ajoute que le mot désigne une ceinture quelconque), c, 22 a% b, kûrûy 8' f^ (v. p.), 1 6 a, 21 e. Cf. Courroie. C. de jupon : sèliir 12 a,-Hr 2 b, 8' c, 24, Ii'ir 2 c, 5 d, 8 c= (d. ; V. p.), -Il- 14 b, 15 a (d.). Cf. Poche.— C. faite d'une lanière de cuir, dont se servent les hommes : koryot 2 b.

Cela. C. 140.

Céleri. sélèn 6 h, para fr'ije 2 b. Cellier. sle 1-9, 10 c (qui ajoute : «rare»), ié-19 a, 21 a, 22 a, -èy lia, 13

14 T. Ceux-ci, 342. Ceux-là,

a, I-

a.

7 a dit qu'on fait un sU dans les maisons

on ne peut pas faire de cave ; 1 6 a donne une indication analogue. 11 a, b, 13 a disent qu'on n'en tait pas dans leur localité, 12 b, 13 b ne répondent lien. Autres réponses : fin] (m.) 23- chambre de débarras, au fond de la grange »), fèni 26 h (id.), retyem wetèn (f.) 25 d(id.), cf. aussi Étable, kàv 2 b, 23,-/11 Cj depès 14 a, eàbre d'e€àr€ il c% lâr iabr 20 a, eabre bwon 12 a, eàb dere 8"e, éàbré dàre 26 a ; de même 2 a, après avoir employé sle, a ajouté : « en petit n'er éabr ». 12 b ajoute qu'on n'en fait pas au Val-d'Ajol, et qu'on bâtit un hangar spécial pour y mettre le grain, la tarine, etc., appelé {elo (m.).

Celui-ci, Celle-ci. C. Celles-ci. X. E. C. 141.

Celui-là, Celle-là. C. Celles-là. X. E. C. 142.

Celui qui, Celle qui. Ceux qui. Celles qui. X. E. C. 142.

Cendre. C. 143. Ct". Tacher.

Cendrier (qui se trouve sous la bouche du four- neau). — sôdre 3 c, 5 a.

Cent. Demandé isolém' : s'a 1-22, sa 23- 26. Depuis cent ans »] : sàt 1-22, -à- 23-26, sai 2 b-. Un cent (ou) deux cents] : so 1-8', st^ 13, ja 8' -11, 14-22, sa 12 a, sa 23-26.

Cep (de vigne). sep i b, 2 c, brlts i a, 2 c" serait mieux dit •>), bh d le vin 3 a, pye 6 a (après avoir dit : « inconnu »).

Cercle. C. de tonneau »J : C. 144.

Cercueil. C. 145.

Cerf. serf SAui sa- 26 a, syà 20 a, ievîryœ- 19 b - .

Cerf-volant. syà 14 a, sir 12 a.

Cerfeuil. sorfé partout sauf -œy 11 a, d,. 12 a, b, 15 a, 4 23, serfây 11 c.

Cerise. C. 146. Espèces de cerises : cerise aigre -.einrU 5 a, 6 a, 7 a, àmrel 18, 190^ 21 a, 22 a, 5. egrbt 13 a; grosse cerise noire i g'm 5 a.

25

Cerisier. C. i-i;. Ix c. qui porte les cerises ai^^es, ou c. sauvage, s'appelle s. sM) i b, 2 a, c, 4 a, 6 aS hiiri)l^ 2 a, 4 a', 5 a, 6 a, 7 a. I.e c. gretléqui porte les i;rosscs cerises noires se dit gJni 5 a.

Certes. C. oui «J : syfl ô i c, 5 a, i, 6 b, -là 6 b', iyal ô 9, vi> i\h 2 c, 4 a, $ c.ci i- 8 c (d., V. p.; S d ne connaît pas cette formule), i^ syitl 9', 19 c, 21 .1, lit )- 14 a, syât 16 b, 17 b, 5>r- ihuiià II a; 19 c dit à plusieurs reprises qu'à La Bresse ou dit « syèl.

Cerveau. shv^l i a, 2 a, c, 1 1 c, i ? a, >i'viil 2) d, mol il? li tel I a\ 2 b, 5 a, 6 a, 8 a, b. 21 a, mol 2 a, iftrf 26 a, ailleurs rfri'^. 21 a, parlant d'une personne toquée, dit : « iV ? / shvo iMià ; fl ? /? mol ./r /f* W <V ( = aiijrc) ».

Chablis. tâhli 11 a, 21 a, royi-y (I.) 21 .1.

Chabot. l'kii I a, 2 b. c, 5 a, 7 I, 11 a', -iJr 2 a, IhKa 14 a, i;;'^- 8 c, ^iw- 18, 19 b, c (d.). fkiko 7 I" ', 8 c', 1 1 a, -<< 26 a, /v{- 24, 2) a, fh J oi(^(.') 18 espèce de c, plus long, jaune »). Dans le français populaire du Thillot on dit bàiiir ou pdkô.

Chacun. C. pour soi ») : C 148.

Chagrin. eà^n 19 c, à- 11 f.

Chaîne. C. 149. La chaîne, qui sert .i enrayer les roues d'une voiture, s'appelle : Silru (m.) 2 c, 5 a, d, sùrû 24, proy (m.) ti b. Cf. Charme, Enrayer. Chaîne qui sert à atta- cher d.ins l'écurie une bête difficile : t'hto 5 d.

Chaînette. /mv 5 a, oînât 12 a.

Chaise. s^l i-io, ii b', 16-24, ^«*/ '4 2, I) a, sel 12, n, f^ydr 14 aS 1 5 a' (qui ajoute : » se dit dans la montagne »), également usité à Eloyes, AÏyir 24', 25 d, éd- 26 a, b, «•«14. 2 c indique hPydr au sens de siège, et ajoute qu'un lieu-dit de Saint-Maurice s'appelle f-m}ilnm. Ciiaise de bois : i-skol>i-l 5 a, Pf- 19 a (v. p.). Cf. Escabeau.

Chaleur. C. 1 50. L'ne bouffée de chaleur, qui vous monte h la tète, se ditfcVc- lia. Cf. Étouffant.

Chamailler (se). s} tinnàyi 24 .

Chambre. C. 151. Trou dans le plafond pour pénétrer dans une vili.unbre supérieure, dans un ureiiier : /•;,,;<;' ; d, ,':.. ,.; 2 1 .1 fT Chemi- née, Fenil

Chamois. eàmu? 2 c, ^- i b ; i a, 2 b, 4 a ne répondent rien.

Champ. C. 152. Li partie extrême du champ, on laisse pousser de l'herbe, s'appelle fiirh 8'b, 14 b, 1 5 a (<« on le dit aus.si d'un pré, qu'on fauche souvent pour donner de l'herbe traicheau bétail»), 18, i9a(« signilîeaussi : petit pré auprès d'une mai.son «), c, 2! a, j-uhh 24, ryo 1 c, 2 c,4a, 5 a, d, 6 b, 8 b, d, 9, i8-, 19 a', 20 a, li- 14 b, 15 a. jtDù 12 a; cf. Jachère.— L'endroit du champ, oit on retourne la charrue, s'appelle lômiy 5 a. Le passage (ou le droit de p.) entre les. champs, pour y passer la récolte, s'appelle <'drcV 19 a. Cf. Ligne. Un champ de foire s'appelle /'» d' Jwr 19 c, 21 a, 22 a,-<V 2 c,

5 »^

Champignon. oifiiiio partout sauf /- i b, 20 a, b, fâ-ô 23-26. La plupart des témoins indiquent que ce mot désigne les c. comestibles ; mais il peut s'employer pour désigner les véné- neux d'après I b,c, 2 a, c, 33,8 a; 2 c, 8a ajoutent même que c'est le mot le plus usuel. bôlà i-io, II e, 13-22, 26, -(/ II a-c, -? 23, -(i 25, /xV/(i- 12. Pour tous les témoins, le mot désigne les c. vénéneux, 2 a, 7 a, 15 a l'emploient aussi en parlant de c. comestibles. Différentes espèces de c. comestibles: i°Coulemelle :jf(Jwj^/3 a, 4 a, 5 a, français populaire de ces villages, gûr- 8 a, 18, k- 20 a, kdnihiil 26, WniW/ 25 ; Chanterelle : jônirè 5 a ; Mousseron : misr^ 1 6 b ; Espèce d'agaric: sôsûrè 5 a, 18, 20 a. Cf. Amadou.

Chanceler. /7;/vV? 11 a, pislôl} i f, J^slf 19 b(d.). Cf. Trépigner.

Chandeleur. X. T.. C. 155.

Chandelier. aW/? i a, 19 c, f-h 11 b.

Chandelle. C i)3.

Changer. [" C. d'habit »| : C. 134.

26

I. p. 2 p. S. : i'i-j 19 a, 20 a, 21 a. Parf. 3 p. p. : éàjirr 2 a.

Chanson. A'w 1-6, t--'), 1 1 a.

Chant. Ecoute le chant du rossignol »] : *V/ 3 a, 6 a, b, 7 a, 8 a, 18, 20 a, b, -d 25 a-, S'a, II a, 14 a, 15 a, 16 a, 17 a, « chanson »

2 b, c, « chanter le r. » i a. 2 a, 5 a, e, 1 1 b, 26 a, « le r. c. » 25 a, « le r. » 12 a, 19 b. 21 a, 22 a, « le r. qui chante » 5 a, « le r. comme il chante» 9, 10 b, 25, au pluriel 4 a, « comme ils sifflent bien, les r. » i b.

Chanteau. èaïc 2 c, 5 d, 19 c, <■- 14 b, 1 5 a, 16 a.

Chanter. éatà 1-8, 19-22, ^- 8'- 10, J2, 16- 18, -<• II, 13-15, fàtâ 23, 26, 24, 25. I. p.

3 p. s. : faille 19 b, 21 a. Imparf. 3 p. s. : ((itfio 13 a. Chanter en parlant d'une poule : ï° qui demande le coq : « c. le coq » 6 a, 19 b, 21 a. 2" quand elle a pondu : « chanter » 2 a, c, 1 1 a, c, 12 a, 14 a, krâie i a, 2 b, 3 a, 6 a, kàklâ 8 a, 8e, 9, 16 a, 17 a, -? 11 a, 13 a, JédM 5 d, fâr kokokâk 7 a.

Chantre. flitr i b, <■- i a, 2 b, 8 a, 8'e, 13 a.

Chcinvre. C. 155. Travail du chanvre : I" opération, qui consiste à égrener le chénevis :

- holà 5 d, -I II e, 15 a (même explic. que 2 c), hâta 16 a, 18, làkà 2 c on frappe le c. dans un tonneau »), 7 a (id.), 8' f, lâklâ 19 c, tokc 14 a, tokâ 2^,tàpà 12 a (même expl. que 2 c). Cf. Frap- per.— 2' opération : Rouissage : roje2 c, 5 d, 6 c, rnhe 12 a, 14 a, 16 a, 17 c, rohe 13 a, rœyi 24.

) I. p. 3 p. s : roc 13 a, rûht 16 a. Se dit aussi du foin pourri 2 c, 13 a, 14. ■3'' opération : Teillage : eerp'i 12 a, left 24. 4"= opération : On le broie avec un instrument à un seul cou- teau : kimsâ 2 c, 5 d, 7 a, 8' f, 16 a, 19 c, II c, 14 a, 15 a, kàsà 12 a; on dit aussi vnveje 2 a, e- C-. L'instrument s'appelle kivt'si'i 2 c, 7 a, 8'f, ne, 16 a, 19 c, 14 a, 15 a, kèsn 12 a,. kii'fs (f.) 5 d, vndejîi 2 a, 7 a, e- 2 c. 5' opéra-

tion : On le broie avec un instrument .'1 deux cou- teaux -.bràkà 2 a, c, 7 a, 12 a, 16 a, 19 c, bickà 5 d, 6 a, 7 a, 8' f, hriikc 11 e, 14 a, 15 a, 24 (qui dit qu'on ne fait que cette seule opération, et pour le petit clianvre, la meule de la (■>" opéra- tion des autres localités servant de son côté uni- quement pour le grand chanvre). L'instrument s'appelle biàk (f.) 2 a (qui dit par erreur qu'il n'a qu'un couteau et que le nnurju en a deux ; erreur rectifiée par les autres témoins), c, 7 a, 12 a, 19 a, hick 5 d, 8' f, 24 hrbk 11 a, e, 14 a, 15 a. 6= opération : On l'écrase avec une meule : nhe 2 a, 24 (seule opération à laquelle on soumette le grand chanvre), r'uie 8' f, 14 a, 16 a, 19 c. La meule s'appelle ;;/' (f.)2 a, 24, nd 7 a, 8' f, 16 a, rid' 14 a (les autres témoins, soit 2 c, 5 d, ne, 12 a, n'ont rien indiqué ; 14 a dit que rW désigne une meule destinée à écraser le- trèfle). ~' opération : Sérancer : serje 2 a, c, 5 d, 8' f (L p. 3 p. s. : serj 5 c), srehe 11 e, 15 a, -eht 12 a, scrbî- 19 c, .«Inî 24. Le séran s'appelle sre (m.) 2 a, c, 7 a, 8' f, 16 a, 19 c, srèy 11 e, 12 a, 15 a, sorc 24, sh-jf) d. L'homme qui tait son métier de sérancer le c. s'appelle srehu 15 a. Cf. en outre Botte, Lin.

Chapeau. i-t-p:- 1-8, 19-22, èâ- 24, 25, éâ- 26, «- 8'-i8.

Chaque. M- 1-8, 19-23, -<;- 2^, 25, -rt- 26, <-r-8 '-iS.

Charançon. écrasa 2 h, (à- 2 c inconnu dans le pays»), i a, 4 a, 6 a ne répondent rien.

Charbon. C. 156.

Charbonnier. N. E. Ci 56.

Chardon. - C. 157.

Chardonneret. fodrône 1-8, f- 8'-i8, éodernc 19-22, eardônre 23, 25, 26.

Charge. ['( Unec. debois»]:C. 158.

Charger. C. 139. L p. 3 p. s. Il charge sa hotte »] : /r/ 5 c, 21 d, -/ 22 b, eq 10 c, I7f, eerjc 12 c, 13 b, /(VyV23, fâr je 2') c,fâ- 26 b; 3 P-P- : îeflé 21 d, 22 b. Part. passé masc. Comme les arbres en étaient chargés, la char-

rette que le domestique a charoée ->] : et", l'inhiiitif. P. p. fém. : C. 159 l'is.

Charivari. Quaiul une pcr>onnc veuve se remarie : onlvdri 2 c, 7 a ', vttkânn .\ a, tfiks'i 4a' 0' >:'«-'st le vrai mot »), 6 a, 7 a.

Charles. ^àlS 24, 26 a.

Charme (Arbre). C. 160.

Gharnit>re. C. i6i.

Charogne. fîtrMj i b, 1 b, c' (•< se dit plu- tôt >i), ; a, 1 a, 6 a, 7 a, S a, Sa, 9, 1 1 b, i6a, 17 a, «'?- 2 b, c, 1 a', 5 a, 25, t'ii -2.|, t'ti- 19 a, 21 a, fitriii II a, fi>- 15 a, i.\.i,fârdn 12a, b, kn^uh 2f, h?t kiik'ày, i a, 2 a', i'ê k a (uh] 22 a.

Charpente. t\\rpât 24.

Charpentier. C. 162.

Charpie C. 163.

Charpir. C.dela til.issc : <<'/! 1 >., j j (^ >l dit aussi du crin qu'on ouvre •'). 6 c, «■- 8' f , 1 1 c, .(- 19 a.

Charrette. C. 164.

Charretier. iirth 2 b, c, 3 a, j a, 6 a, 6 a, t- 9', iiiiis? 7 a, 8'a, rfr// 23, -â- 24, -à- 26 a, tfhfiryf I a, 2 a, 4 a. b, 9, 11 a, b, 12 a, 13 a, 14a, 1 5 a, 16 a, 17 a, -ri 2^,rûlyiil bo 14 a' se dit des c. qui vont chercher le bois en t'orùt »).

Charrier. « mener » i a, b, 2 b, 4 a, b, 5 a, 6 a, b, 8 a-, 8' a, 9, 11 a, b, kodùr 2 b', 3 a, •ûr 12 a, «Vry? 2 a, c, 6 a, S b, <■- 12 b, éhuSm

T ■» - 1

Charrue. C. 165. Parties de la charrue : .\vaiu-train : n/^/ (pi.) 2 c, > a, 1 1 b, 12 a-, 14 a, 15 aS 16 a, 19 b, -((/ 2) a, hh tr'è 12 a, 15 a. (Sur les parties de l'avant-train appelées kiiu, sâii, cf. Voiture). Pièce de bois, qui passe dans le joug et qui est reliée à Tavant-train par une chaîne : ftfÇm.) 2 c, 3 d, 6 b, i-itê (m.) 11 a, b, c, 12 a, 14 a, I) a, 18, prè (m.) 25 a s'appelle rôvltéi Corravillers »). Les deux broches qui main- tiennent cette pièce de bois dans le jouij : tx^p (f.) 2 c, 5 a, d, 6 b, ?/(i/(jT 1 1 a, b, 15 a, d. Voiture ; (de on dit tyôpà pour mettre deux bctcs à la charrue 5 d). Chaîne qui relie la pièce de bois,

quipa.ssc dans le jou^;.;! l'avant-irain : éhii $ a, d, -<i/(l'.) 5 c, d', ^àyS 2 s a. prôy 11 b, 14 a. Cf. Chaîne. Pièce, par Laquelle on attache la chaîne

.1 lavant-train : Ixhndiiô (m.) 2 c. - !' ' lier (quand on attelle une .seule bcte) : 1 . .4 a,

mti}- 14 a- (le t. hésite entre les 2 formes), 15 a. - Traits (quand on attelle une seule bète) : Ira II a, 1 2 a. 14 a. Chaîne qui attache la charrue à lavant-train : jP^i (m.) 11 b, /,<)/(i (m.) 25 a. - Crochet derrière l'avant-train pour tenir la charrue : >lh (f.) 15 a. Aj;e : h>ly 2 a, 5 a', 9, 14 .i, 15 a, 16 a, gn) InSto 5 a, lôj (f.) 25 a. - Cep : fyP lia, b, a' 25 a. Avec les anciennes charrues, on se servait d'un petit maillet, placé près du coutrc, pour retourner et resserrer celui-ci à chaque extrémité de sillon : inwht'n 1 1 a, kfyô 25 a. Cette opération s'appelait iMr li^ hûlr m a. Cf. en <nure Coutre. Mancheron, Soc, Ver- soir.

Chasse. fh 1-8, 19-2;, -à- 24, 25, -à- 26, eis 8'- 18.

Chasser. C. 166. L p. 3 p. s. : éis 19 a, 20 b, 21 a, .- X' b, 9, 10 b, 16 a. Chasser, dans le sens de faire fuir : cilmà 2 c p. ex. une nichée d'oiseaux »), 5 d (v. p. ; d.), 8 b p. ex. une buse »), (âw^ 11 a (d.), <■- 1 1 f , ^àmà 19 c (d.), Uaiiià 24. - Chasser de chez soi : </<''/)?/? II f, ilepiilâ 19 c; cf. Décoller. Chasser quel- qu'un, l'envoyer promener : « |. e. n dfi;^ français populaire du Thillot. Cf. Gazon.

Chasseur, C. 167.

Chassie. iik (m.) 2 b, c, 4 a, 6 a, d, 7 a, sh I a, -/- II a, c, 12 a, 13 a, 17 a, 21 a, kiteMiri 3 a, krut (pi.) 3 a', krdl (pi.) 5 a.

Chassieux. htelu 1 1 a, 17a,?/? /#^ éy >krÔtâ 5 a. /fl^ liy II kc>lo, d l> sir à^ éy 8' e, /«/i^ Sy kMo, t- fyo d I? sir 9. Cf. Berlue.

Chat. <'?/ (f.) 1-8, 19 a, b, c-22, f- 8- 19 b. <•? (m.) 23, -<i 24, 25, 26. - Pour la chatte, 1-22 emploient le même mot ; cependant 2 b, 5 a disent aussi érlôt; /h 23, -li- 24, 25, -à-

28

26. D'une chatte qui cherche le matou, ou dit fvfâ 5 d.

Châtaigne. éi-tèij (i a, h, 2 a-c on en voit peu par ici »), ^à- 6 a inconnu dans le pays »), -hj 3 a, 6 a, 7 a (même observ. que 6 a), 9 (id.), -<^); 12 a, -èij 26 a, sh'h fethi 11 a, Diârù

1 b-, II a-, b, -(' 25 a. Ne répondent rien 4 a, 5 a, 8 a, 21 a.

Châtaignier. ^âthâ i b, 3 a, éetm 2 b.

Château. ietc i-S, 19-22, ^-S'-ro, 11 b, c, d, 12 a, 15-18 -ey II a, 13 a, 14 a, ècû 23-26, hâl inu'ôbo 16 a. Cf. Debout.

Chaton. C. 168.

Chatouiller. C. 169. I. p. 3 p. s. : gt'ii

2 a, i^cV II b, i^(7- 16 a, gt'éi 12 c.

Châtrer. fclrà 1 b, 2 b, 4 a, 5 a, 7 a, 8 a, ^-8' a, 9'. II b, 16 a, 17 a, -t^ 1 1 a, ftinl 23, kopà 5 a= plus français »), 8 a-, rk- 9.

Châtreur. fttni 2 b, 7 a.

Chaud. S 1-8, 19-26, €- 8'-i8. Cf. Etouffant.

Chaudière. èôiit-r 1-8, 19-22, e- 8', 9, 10 c, II b, 12 b, 13 a, 15-18, fodyèr 1 1 a, c, 12 a, 14 a. Grosse c. : tlv 2 c.

Chaudron. foJiv 1-8, 19-22, 23-26, {odro 8'- 18 ; disent aussi « chaudière » i a, 2 b, 8 a, qui ajoute que le « chaudron » sert sur- tout à couler le lait destiné à la fabrication du fro- mage.

Chaudronnier. fodrône 1-8, 19-22, e- 8', II c, 12 a, 16-18, 23, -nèy II a, b; 14 a, 15 a, -ène 13 a, êodrôni 25, 26 a, éàdrôni 26 b.

Chauffer. C. la chambre »] : iofye 1-8', II a, c, d, ç- 9-1 1 b, 13-22, cofà 12, eêbdà 24, 25 d -rt 26; disent aussi rîfofyé 4 a, 8 a, « faire du feu » 2 b, 5 e. I. p. 2 et

3 p. s. : £Ôf I a, 6 a, f- II b, 15 a, 16 a. Futur I p. s. : côfrâ 18, 20 a, 21 a.

Chaufferette. eôfiel i a, 2 a-, b, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a-, 9, 1 1 a, 12 a, 14 a, 17 a-, éodo I b',çcfrât 16 a, imvhi 2 c, Hiyol i b, -iV 25 a,

26 a, Iml 2 a, 6 a, 8 a, 8 a, 1 1 b, 17 a, hil 23, fr. pop. du Thillot.

Chauffour. Sfwô i z^ , fué e io i a% 2 b, c- il n'y en a pas dans le pays »), 8 a, 8'a, -t-ïo

5 a- (après avoir dit : « inconnu »),-/ ïo i b, -e £0 8' bj/f/r e èfl '^ z,fiub e kâr le eo <),fnrie S 7 a, eoffir 2 c. 1 1 a, 12 a, 16 a ne répondent rien.

Chaume. Au sens de maison de paysan, dans la haute montagne : ëovi (f.) i c, 2 c, 4 a, 5 a, c,

6 b, 7c, 8 c, 19 c, 21 a, 22 a, {- 8' d, 9, 11 a, 14 a, 15 b 17 h ; cf. Paille. Celui qui tient une chaume, cf. Fromager.

Chaussée. Le milieu de la chaussée «] : ntt 1-4, 6-8' b, 12 a, b, 15 a, 16 a, 18, 19 a, rot 5 a, 20a, 21 a, <•>«; 8'a'-, b, <),e}inl 17 a, ^- 22 a, &se 3 a, 4 a, 23, -; 25 d, 26 a, eosî- 10 c. ir c, -êy II a, ibsn 8' a, 11 b, -s) 13 a, b (ces trois derniers témoins précisent que ces mots désignent une levée d'étang), -rey 13 a- plus français »).

Chaussée d'étang : èbsr'i 2 c, -s] 24, S syey 21a, f(V;/ 8' b ibsl 12 b, bbr 18. Cf. Levée.

Chausser. Cf. la c. 166 chasser en rempla- çant la voyelle radicale par -b-; en outre-/ 23-26.

I. p. 3 p. s. : fbs8 b. Impér. 2 p. s. : id. 19 a, 21 a. Fut. I p. s. : fbsi(i?> b.

Chaussette. ébst-t i a, b, 2 b, é^- 2 a, 10 c, 12 a, 13 a, 15 a, 16 a, 17 a, 23, -àl 24, 25 d, îbsàt 19-22, f- 18, 26 a, fbs 26 b (inexactitude probable). Cf. Bas.

Chausson. pyclb 14 a.

Chaussure semelle de bois). sbkot i c, 2 c, 4 a, 5 c, 6 b, 7 c. 8'd, 9, -bt II a. 14 a, 15 b, -àt 17 b, 19 c, 21 a, 22 a. Cf. Fureter.

Chauve. pela i-<),pàlâ 12, i-j-22, pble 11 a, c, 13 a, port' 25 d, 26 b (ont répondu s o hi èin p. 2 c, 3 a, 8 a, biii kbp. 1 1 a, c, 13 a, « il est » p. 5 a, 22 b, 26 b, « c'est » 1 p. tous les autres témoin.s); en outre «V i b, 2 c ^ (" se dit plus fréquemment »), 8'e, i oc, 16 a, 20 a', 22b', 25, è dipyàiie 25 d=, dehbre 25 d ', en tet pûlây 17 a, î I slj 2 h.

Chauve-souris. C. 170.

Chaux. éb i-S, 19-26, £- 8'-i8. Dans [ cDe

29

l.i belle chaux «Jdiscm M 5 a (cf. aussi Chauffour), -«•- iS, mais t'iS 20 .1

Chélidoine. lyhdi 5 J.

Chemin. C. 171. L'nclicmin non carros- sable SL- dit ryiSl 8' b. Cluniin pour les traîneaux à bois : « chemin » d' tlil 5 c peu pratiqué par ici »), 6 b, 9 ', 21 a, Lilà 5 a, luflil 17 c, nlftà 22 a, rtlP 1 1 a, haV/Jy (f.) i c quand le c. est fait avec de la terre seulement »), 2 c, .\ a^ 9, ktVi'i 14 a(<i on ne met pas de traverses ici»), -// 15b, hii- 17 a, b, kwdrùy sôlây^u quand il v a des traverses ») i c, 2 c. 8' d ne répond rien. Tra- verses de ce chemin : Iriivirs 5 d, 17 b, lAt 5 a, bft!> 17 c, 21 n, r- 22 a, sM i c, syfil 6 b, sMwo d' kutViiv 2 c. Cf. Lit, Sentier.

Cheminée. C. 172. Cheminée dont l'oritice se trouve dans le grenier (usage d'autrefois) : btiti^ù (m.) 2 c, ) d (i< cette c. était faite en planches »), fctiVfl 19 c, 21 a; cf. Chambre, Fenil. Panie de la cheminée qui dépas-se le toit : Im (m.) 2 c, /v? (f.) 5 d. Pierre plate et tendre, dont on cou- vrait le dessus de la cheminée : Ih 5 d.

Chemise. C. 175. Cf. Bras, Col, Fente, Pan

Chenal. Petit conduit en bois, pour faire pas- .ser 1 eau à travers un chemin, ou qui va dans le sens d'une rigole : hno 2 c, 4 a, 6 b, f, de eno je. Conduit en bois ou en fer, qui amène l'eau sur une roue : hi eno 14 a. Sans précision de sens : hi f^no 24.

Chêne. fàn 1-8, 19-26, f- 8-18. Jeune chêne : fànb 2 c, 5 d, <-<7m- 17 a, pyhs'ô 8' f (d.), II e (id.). 12 a, 15 a(d.), 16 a (id.), 19 c (id.). Un jeune chêne, abattu parce qu'il est .sec, se dit /(U<V (f.) ) d.

Chèneau. éânh (f.) 2 c, 5 c, d ', 19 a,c. 20 a, d, -ât 24, -iV 5 d désigne aussi le conduit qui descend le long du mur, en fr. populaire hôr p^da »), eanct 8' b, 17 a, -<)/ 12 a, 16 a, -f>l 1 1 c, 13 a, 14 b, fhûl 18, falh 21 a, e, 22 a, fcidlh 22 b, chahietu fr. popul. de 20 d. Cf. Gouttière.

Chenet. eut- zc, -di kolrt-fir i b, éîvflù i a.

(/(<-(f.) 1 1 a, (j(/v? I d, 5 a (n v. p. ;onn'cn voit plus beaucoup»), c, 6 a, 7 a, 9, 17 a, 18, 19 a, -«// 9 ', ài'igyf 21 a. (itr 26 a (grosse inexactitude).

Chéneviëre. t'hnô 2 c, ^fiiflr 25, « champ de chanvre » i a, b, 2 a, b, 5 a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, b, 8' a, b. 9, 1 1 a, 12 a, i.| a, 16 a. 17 a. 1 1 a dit aussi « ch. de » tiitll ; i a, 2 b ont employé <"(■ pour le mot champ.

Chénevis. C. 174.

Chénevotte. éhivày (m.) i b, 2 a, 5 a, 6 a,

b, 2) a, 26 a, -(/• 2 b, 19 b, -ùy 2?, fhnwy 11 a,

c, 12 a, 15 a, 14 a', -ii' 9, 11 b, 16 a, 17 a, 18, bM'ti^m.) 2 c, 6 a ^ hrbhn (f . ) 14 a.

Chenille. C. 175.

Cher. C'est cher »| : <■? 1-8, 20-22, ef 8'- 10, 17 a- 19 a, f(7 11-17 a', // 2J-26.

Chercher. C. 176. I. p. i p. s. : C. 177; 2 p. s. : 5 d,8b; 3 p. s. -.ke 1 c, 2C, 5 c,/l"U'?8b, 1 1 b, d, 1 8, 1 9 a, C, -?)• 20 a, 2 1 a, kitAy 1 2 b, c ;

1 p. p. : kijh 7 a, WnTS b, ktviro 9, 10 c, -^ 11 c, 13 b, 14 a, 15 b, 16 b, ku.^yrb 13 a, ku^rl^ 17 a, b, 18, 19 a, c, k-XL<i\l> 20 a, khô 25 c, kirà 26 b, (/(•/ÂVra 2 3 ; 2 p. p. : kicM lia, -; 19 b; 3 p. p. : Ay/iT 5 c. Impératif 2 p. p. -.kuiyri 13 a. Imparf. i p. s. : k^/'è 2 c, -hor 2 c ', khè 8 b; 3 p. s. : kiv't-r'c II b, d, kivh't 19 c, kw^yrà 12 c. Par- fait i p. s. : kèjà 2 c ; 3 p. s. : kwiri loc, 1 3 b, kiihri I2C, AtivV? 17 f, kiL^yi 21 d, 22 b. Futur i p. s. : C. 1 78 ; 2 p. s. : kir'e i b, 5 c, 6 a ; 3 p. s. : kèrf i b, 2 a, 3 b, 4 c, 5 a, d, 6 d, k~u^rri 8'b, 9, 10 1 1 e, 1 5 a, -(? 1 1 b, rk-f 1 1 d ; i p. p. : kh'^

2 a, c, ) a, d. 6 a, k"u^rr!> 11 a, 14 a, 15 b, 16 b, -(S 13 b, 18, kibfyrii 13 a, 20 a, 21 a, kirô 2<y c, kîra26 b, dflkfrrii 23 ; 2 p. p. : krrà i a, b, 2 b, 4 b, 5 d, kwtrrà 10 a, -d 1 1 a, -('• 1 1 e, ktvfyrà 20 a ; 3 p. p. : ki'rd i h, 2 a, b, c, 4 b, 5 d, 6 a. Con- dit. I p. s. : khè 5 a; 2 p. p. : kii'^yri 20a. Part, passé masc. J'ai, il a cherché »] : A:^ i a, b, c, 4 a, b, c, 5 a, c, 6 f, 7 a, kcrû 8 b, k-u-èrii 8' b, 9, 10 a, b, c, II e, 13 b, 14 a, 16 a, b, 17 b, tk- 8' b, hjAyrii 13 a, ka^n 17 a, kivh^ 21 d, e, rk- 22 b, (r)khi'i 24 25 a. c, 26 b. dflkfri 23. P. p. f.

lO

Elle II étc bien cherchée »] : kes i c, 2 c, 5 d, kïfénl 10 c.

Chère. Cf. Cas.

Chétif. /<^/î 2 c, fenf 6 d, II a, à- 5 a, 7 a, /rî5/ 6 d -, inàr 23 (cf. Mauvais), niâgà 24, 26 a, « qui n'est pas fort » 4 a. D'un enfant qui ne se développe plus, on dit : « il a le » dekro 5 d.

Cheval. C. 179.

Chevalet. C. 180.

Chevelure. ^h'Iïir 4 c.

Cheveu. C. 181.

Cheville. €êvi'y 1-8, 9-22, 26 a, ^- 8'-ii, 13- 18, et'- 24, 25 d, fêvh 12, /OTy et/t'F)' 23, ëvey 26 b, en outre éëvœy 2 a, 6 b, £- 8' e, 16 a. Les formes dissyllabiques ont été obtenues après « une » ; cependant 10 c. 13 b, 25 d l'ont éga- lement employée après « la ». Cheville en fer, destinée à fixer la roue à l'essieu : osôt 5 d, -ot 14 b, -àt 12 a, 16 a, /(%24, lôsôt 8' f, -ât 19 c. Cf. Voiture.

Chèvre. C. 182. Quand un homme a trop bu, on dit : e! e en éâv 2 c. Quand une chèvre a mis bas, on dit : ell e £àvrà 18 ; cf. Vêler.

Un troupeau de chèvres : hebelrl 2 c. Chevreau. C. 183.

Chèvrefeuille. àvrifœy i b, 2 c, 6 b, kwm de iœv 2 2L,toslïyev (f.) 2 c' (v. p.), 6 b, 9, -ley- 5 a. 7 a ne répond rien.

Chevreuil. C. 184.

Chevron. éëinro 1-8, 19-22, e- 8'-ii b, 13- 18. fè- II a, c, 12 a, eèvro 12 b, (toirô 23 , 24, 25 d, étvrô 26 a.

Chez. C. 185.

Chiasse (de mouche). iwà 2 c, eyb 1 1 a.

Chicaneur. rikâml 5 d, 19 c.

Chien. C. 186.

Chiendent. C. 187.

Chienne. eyhi partout sauf khi 23, 25 d% éeii 25 a, 26 a, b.

Chier. C. 188. I.p. 3 p. s. : fi(j) i b, d, 2 c, 4 c, 7 a, 19 a-c, 21 a, €- 8' e, ii a-c, 18.

Futur 5 p. s. : fhi 5 c.

Chiffon.— C. 189.

Chiffonnier. peit i-io, 16-22, -èy 11-15, prlli 2^, /)('- 24, pa- 26 A, pâtlè 2y d, eîfôiic 2 c "^ .

Choisir. <-îcv\;r i-io, -ir j \-i^, ewe^ir 2^,-î 25 d, eicti- 26 b, (t-)hlér 16-22, deler 1 c, 2 c, 5 c, deler 24, kicer 12 a, dî'kàjyi 16 a = (= trier), dch'iy 8' f (= démêler), deinolâ 6 b.

Cholérine. nici dl voir 5 d.

Chose. ^ ^()- 1-8, 19-22,^-8', 9, 12b, 17, 18, fos 10 a, b, II, 12 a-i"6, éœ::;^ 23-26. Dans la phrase Vouloir et pouvoir sont deux choses »] répondent « c'est deux » 2 a, 4 a, 5 a, 8 a, 1 1 b, 18, 19 a, « ça tait deux » 4 a', 8' b, 9. Pas grand'chose »] : enlvyeu'e d yœfi^ a (en parlant d'un mauvais champ), e ndi wodyœv 19 c (en par- lant d'une personne timide),.? h (7 li'. 22 a, « pleu- rer pour » IL'. 19 b. Cf. Vaurien.

Chou. jèt 1-8, 19-22, /'- 8'- 18, partout féminin collectif, éâ 23-26. Pour dire « un chou » disent éo 2 b, jbt 20 b, « tête àtjot ou ;'. » 2 b% 4 a, 6 a, 7 a, 9, 10 b, 1 1 a, 14 a, 15 a, 16 a, 17 a. Jeune chou : hehii i c, 2 c, 4 a, 5 c, 6 b, 7 c, 8 c, S'dj 9, ko- II a, 14a, 15 b, ka- 17 b 19 c (d.), 20 a, 21 a, 22 a. Le pied du chou : rog (f.) 19 b. La partie dure qu'on enlève au milieu : mol (f.) 19 b. Cf. Trognon.

Choucroute. i" Quand les choux ont été coupés au fer ■.eûknit 17 b, sfirkrât 9% 14 a, 15

b, -Il 12 a, )Ôt ou jôt 4 a, 6 b, 8 c, 8' f, 9, 1 1 a, 17 a, 20 a, 2j a, 22 a, jol ou /'. de tone i c, 2 c, 5

a, c, 7 c, 8' d, byae). 2 c % egr 24. Chou- croute de 2" qualité, faite avec des choux dont les feuilles n'ont pas été coupées au fer : kopot i c, 2

c, 4 a, 5 a, c, d, 7 c, 8 c, 8' d, 9, 11 a, 14 a, 15

b, 16-22, kopïf I C-. Ch. faite avec de jeunes choux hachés :grij j. 2 c, gr'ib- 19 c, m' gri 24, jot hinceeJ 8' f, 15 a.

Chouette. C. 190.

Choyer. Mue 2 c, 5 d(« c. à l'excès un enfant »). Un enfant trop choyé : «îyo 2 c, 3 b, f- 24, toijo français populaire du Thillot, <'/73'(Ji9c. Cf. Caresser.

XI

Chuchoter. ffudin 2 c, -.i 24, fltcit)} 16 a, 1 9 c, fiW-i'v? 1 4 b.

Chute. rhié^h 21 a. Cf. Avorteraent.

Ciboulette. hrM 2 a, c, 5 d, S l, -.v 11 0, 15 a, -<(/ 12 a, 16 a, 17 a, 19 c, sivèl 24.

Cicatrice. rftrij 2 c', 5 c, rpriiri 17 b, 18, 19 a, c, 21 a, 22 a, i-^?/ 2 c (" c'est plutôt une ampoule »), 4 a, 5 a.c, 7 c, 24,i'?^iV 6 d, 9 ', r^^/ 12 a, {Jf)inhch 4 a S 9, 19 c, 22 a, -tm- 11 a, 14 a, wmM- 8 c, /W/)?j 8' d (inexact), s'tkâtns i c, 6 b, 15 b. Cr. Écrouelle, Nœud.

Cidre. sidr partout s.\\.\\ sur 25-20.

Ciel. Le ciel est couvert de nuage.s >»| : « temps •■ 4 a, 5 a, 6 a, 8' a, b, 9, 1 1 b, c, 1 3 b, I ) a, 16 a', 21 a, 23-26, « soleil » 13 a, 22 a, les autres témoins syîl.

Cierge. syh) 2 c, 4 a, 5 a, 6 b, 7 c, syi) 19 c. 20 a, 21 a, -rj i c, 5 c, 8 c, 8' d, 9, 16 b, 22 a.

Ciguë. i'igii{\) i a, b, 2 b, c, 3 a, 5 a, 6 a, 8 a, S' b, 9, II b, c, 14 a, 23, siii 1 1 a, piirà sMj

a, 7 a.

Cil. Cf. \. I-. C. 723.

Cime. I C. d'un arbre :C. 191. 2"C. d'une montajine : W partout sauf Isn 5 a, 7 a,ô 23-26.

Cimetière. st-mièr partout sauf i^- 12 b, 24.

Cinq. En toute position iU- 1-18, s'iiik 19-22, sH- 24, 26, J^ 23, 25 d. s'i devant consonne est rare : si sii l b, s. iiilniil 19 a, 21 a.

Cinquante. siliUii i-iS. s'iùk- 19-22, si-kâi

2;-2(v

Cirage, Cirer. C. 192.

Cire. sir i-H), 23-26, sir 11-22.

Ciseau. i" C. de couturière : jî^i- partout ; au pluriel partout sauf 2 b, 4 a, 6 a, 11 a-c, 15 a, 15 a, 23 quiontempljoyé l'articlesingulier. 2"Ciseau de menuisier :s1^èi-ïi c, 12 a. 15-22, ii;jvo 11 a, b (n ciseau large de 3 doijîts»), i3a,5lf^(i 11 c'. 14 a. bttiân 1 1 a -, b ^ large d'un doigt »), disent « ciseau de planche » 6 a, 7 a, 8 a, 9, câp (m.) 2 a -, c ' (v. p.), 5 a. t- 21 a.

Citrouille. C. 193.

Civière. i .\u sens de civière destinée à

porter le fumier : sti'^r 4 a, 5 a, 6 a, 8 c, 8' f, 12 a, 17 f, 18, 19 a. 26 b, sf- 1 1 a-c. 12 b, 13 a, 25 d, -ir 23, slvyh 10 c; ont dit aussi sMi /tiM'-^ 2 b.

20 a, 22 a. 2" Au sens dccivièrc(ou gros panier) suspendue sous une voiture : sh'^fr i 3, 5 a, 7 a, 10 c, II a, 13 a, 21 a; ont employé aussi en ce sens sàir 18, 19 a, 26 b, sf- 1 1 c, 25 d, -/r 23.

On désigne aussi une civière destinée A porter le fumier par /';nS'(J 2 b, 14 a, fHiti!" 19 a, 20 b,

21 .1. Sans précision de sens : rtiAr 6 b, 8 a, S'c, 14 a, I) a, 24, 26 a, sivyh i b. 2 a-c, 3 a, 16 a, 17 .1. Cf. Brouette C. 121.

Claie. i Clôture : pàlisiU i a, b, 2 c, 4 a, 7 a, 8 a. S' a, 9, 12 a, b, 15 a, 16 a, 21 e', 26 a, -(7/ II a, 13 a, 14 a,/)?-(J(/ 5 a, pf>-2^, hây 21 e,

22 b, uuld 2 b, ?/V(V<'> 2 c, /V(W) 17 g, flyôl 6 a, kliViirS a, pfhP (m.) 5a, /'tV<'(id.) 1 1 b. ju^(f.) 23.

Claie pour passer le sable : /y? 4 c, 6 f, 7 a', 8'a,b, 1 1 a-c, 14 a, 1 5 a, I7g(« pourlcscarriéres»), tyôy 12 b, 13 a, kW 2 c, krihl 2 a, b, 3 a, 8'e, 9, 17 g, 19 a, 21 a, 22 a, krH 23. làiiii i a, 21 e, réc (m.) 12 a, 16 a, sàsd i b, 2 a S 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' a(« désigne particulièrement le grillage que l'on fait à l'entrée des tuyaux de fontaine pour arrêter les saletés »), 23, -ii 2 1 e fmcme indication que 8' a). —Cf. Crible, Grille, Haie.

Clair. t\h (des deux genres) 1-8', 11 a, c, ^ 9-1 1 b, 1 3-22. .Masc. : Mvï 12 b, 23, 26, lyii 25 d. Fém. :/V(V 12, 26 b, /V(7r 23, -<ir 25 d. Il fait clair »|: « il fait jour » 10 c, 23. ( « Il fait clair de lune »j : jd d htii 23, lyà dlhi 25 d (23 a remarqué cette différence et me l'a indiquée). Cf. Petit-lait s. v . Lait, Œuf.

Clairière. tyhd (m.) i b, c, 2 c, 4 a, 3 a, c, 7 c, 8 c, S' d, -(> 1 1 a, -ô> 9, -f> 14 a, 15 b, tyii liv 22 a, kltrytr 21 a. —Cf. Éclaircie C. 269.

Clapoter. t'tfùui 2 c, 5 d. -</ 24, éà-à 19 c, <-(i/)iV.'- 1 1 f.

Claquer. Faire c. un fouet •>]: « taire » f>6là 2 c, ftâpâ I c, 2 c (qui l'indique comme étant de Bussang).

Clarinette. khmnh la. b, 2a, c, 4 a, 5 a,

y-

6 a, b, 7 a, 9, 11 a, c, 12 a, 21 a, -<>/ 26 a, kUn- nt-t 2 b, S a, 8 a, 1 1 h,kh'- 13 a, 23, tye-iît 24.

Clarté. La c. du soleil »] : txî'te 1-9, 14 a, iS-22, 12 a, II b, 17 a, tyiirâs 23, tytïrtâ 25 d, klàrtP 3 a, 7 a, 1 1 a, c, i a, 19 a, 10 c, 16 a, hier 2 b, (pi.) 24, « le temps est clair ■> 13 a, « le soleil... » 26 a, b. La c. d'une lampe »] tyhas 5 c. Cf. Lumière.

Claude. C. 194.

Clef. lye partout sauf /y^ 12, 26, lyâ 23, 24.25.

Clématite (des haies). vhj vyerj 2 b.

Clenche. tyèé 19 a, 20 a, -<■ 14 a, 18. Cf. Loquet, Robinet.

Cloche. tytv 1-8, 19-22,-^ S '-18, tyiié 2y26. Noms des cloches qu'on suspend au cou des vaches : Cloche plate : tyéèot 6 a, -et 24, 26. C. petite et ronde: sont't 6 a. C. de la vache qui conduit le troupeau : ^^rôs s. 6 a.

Clocher. C. 195.

Clore. tyor 9, 11 a, 15 b, 16 c, 17 a, b, 19 c. I. p. I p. s. : f\6jè I c, 2 c, 4 a, 5 c, 6 h, 7 c, tyÔ^e 21 a, -fé 19 c ; i p. p. : lyohè 19 c. Part, passé fém La porte, la chambre, la fenêtre est close »] : lyos i c,2 c, 4 a, 5 c, éb, 7 c, 8 c, 9, 10 c, Il a, 12b, 13 b, 14a, 15 b, 16 b, 17 b, 18, 19 c, 20 a, 21 a. Ont répondu « fermée » 8' d, 23, 25 d, 26 b. Cf. Fermer.

Clou. /^opartout sauf /ya' 23-26. Grand clou à grosse tête : hrôé 2 c on en faisait autrefois à la maison »), -^ 12 a, 14 b, 1 5 a, brœée 5 c, d, brœ- 24, broeè 8' f, -^le 15 a-. Clou pour clouer les petits bardeaux : pwet delyâve 24. Cf. Voiture.

Clouer. tyolâ i-io, 12, 16-22, -e 11 b, 13, 14 b, tyôlà 23, tyœrâ 24, 25 d, 26 a, klue 11 a, c, 14 a -, 15 a, tpâ 14 a. I. p. i p. s. : lyny 14 a; 3 P-s. : tyol 2 c,4 a, 5 c, 8c, 8' d, 22 a. Futur I p. s. : t)-ûrâ 14a, klûrâ 15b; 2 p. s. : klfirc

1 1 a ; ^ 3 p. s. : tyolrt- 1 c, 2 c, 5 a, 6 b, 8 c, 8' d, -lié 4 a, 5 c, 7 c, 8' c, 9, 19 c, 22 a. Clouer de gros clous : broée 2 c, brêëe 5 d, 21 a, 22 a, bivfè

12 a, brê- 14 b, 15 a.

Cloutier. tySftè 7 a = (v. p.), 9, 10 a, khiftyè II a, klntiy 15 a, kliiiyt' i b, 2 b, c, 3 a, 6 a, 7 a, II b, c, 12 a, 16 a.

Coccinelle. pilsfl 1-3, 6 a% bet di bo dyâ 4 a, 6 a, 8 a, 12 a, 17 a -, ptïl bet do- 11 a, /î'd^o/- 15 a, ///« (//- 7 a, 8' a, 9, 16 a, /i/r/ jorendïbô 26 a, /)?'/;/ kiinày 17 a, tiiàrgenl 5 a, ^of(i/ 11 b, gnbûlè 14 a, î'fV/ /v/7« 23, vor- 24, 25 a, 26 b. Phrases qu'emploient les enfants en jouant avec les coccinelles : pnsel, p., deph te. d itllâ pu wer s e jiefb dinè 2 c ; màr'uoiovà l (^ dmàde Ô bo dyâ si e frè 40 diii'e, mârUÔfo 1 1 b ; gnbiilè, g-, mot à ho, ve t ^ îi'cr to pèr e ho te mer si e fre eo diiie 14 a.

Cochet. jelè 2 c, 5 d, 6 c, 24, /'- 8 c, 8' c, d, f. jà- 12 a, 17 aS 18, /- 19 a, b % c, jd- 15 a, « petit coq » 17 a, 19 b, 24% pitle 11 e.

Cochon (de lait). « petit porc » 2 c, S c, 9, (( de mère " 16 b, « de lait » 2 a, II a, giirï 5 d, piiflti 15 a, b, tôsro i c, 2 c-, 4 a, 5 a, c, 6 b, -râ 7 c, 8 c % 8' b, d, -0 9 % tiisâ 14 a, It'ta 17 a, b, 18, 19 a, c (d.), 20 a, 21 a, 22 a. Cf. Porc.

Cochonnerie. piieelll 2 a. Cf. Balayure, Chassie, Poussière, Pus.

Cocotte (Sorte de casserole en fonte). kesnt I ^,kesrol 21a, torixer i b.

Cœur. hPr partout sauf/_)w 19 c-, 20a, 22 a.

Coffre. Avoir un bon coflVe pour boire et manger : « avoir un bon » koryô 5 Cj f.

Cognée. khji{y) i b, 2 a-c, 3 b, 5 a, 6 a, 7 a, 1 1 a, b, -/;• 24, kii'è (m.). lia-, c, 12 a, keij (f.) 8 n, b, kân 26 a, kèno 8' a, b. Cf. Coin.

Coin. Coin de la maison : C. 196. Coin à tendre le bois: C. 197. Coin en fer, enfoncé dans la base d'un arbre coupé, pour le traîner : lotl!^ (f.) I c, 2 c, 4 a, 5 c, d, 6 b ^ (d. ; « c'est plus fran- çais »), 7 c, kèijô d byâé 6 h, kwè 11 a, 14 a, logot 8' d, 9, -àt 17 c, 19 c, 20 b, 21 a. Un coin étroit : kàfûret (f.) 2 c. Cf. Grenier.

Coït. Le verbe se dit hiele 1 1 c, -t- français populaire du Thillot, br'ilû 1 1 c.

33

Col (Ji- chemise). gr/l (f.) 2 c, S d, 8 c, 12 a, 14 h, 15 a (J.), 16 a(iJ.), 19 c, kit il ffiiiij 24.

Colchique. uhrds 9, uni- 6 c', -n'is 17 b, ti'iixdrM G l\ c, Itiitii'S 5 c.

Colifichet. mir/i/V 5 d (d.), -<■ 19 c (id ).

Colin maillard. Jouera c. »J : I fetx^M 1-7, 16-19, f l'irlmiuir 8' c, / hvh-<), h'irlifmtr 21 , -bflii 20 a, ?/i" kihlmâd 12 b, il<CikvhM 26 a,?.fiVii- t'(jr(i 2^, ? /^ hîMM 15 a, î /t.'/J w/(î3vir 8 a, -Ih 12 a. Ne répondent rien 17 t', 22 b.

Colique. C. des chevaux ou des bestiaux : Irïu'i (pi.) 6 d.

CoHer. i' Sens gént-ral : kola 5 d, 7 a, 9, 19 c, -i' Ile, 15 a, hi'là 24, ?/v*/rt 2 c, -(( 2J\. Cf. Décoller, Fixer, Gâcher. 2" Coller rétotfe, opération du tiss.i_<;e : purni 2 c, -u-ii- 19 c, /^u'tVi; 24. Li colle employée pi)ur cctie oiH'r.itiDn : {ncàrii (m.) 19 c.

Collier. Collier de cheval : C. 198. 2" C^ollier en bois qui sert à attacher leK bestiaux dans l'écurie : C. 199. Li pièce de bois, qui ferme le collier : /v^ (f.) 5 d, 24. .Mettre ce collier .1 une bête : (it^yf 16 a.

Colline. /a) 5 a, tel id., kShn 7 a, kdtâ 19 c (" opposé aux p}}lii»). Le creux qui se trouve entre deux collines: hi-s (f.) 2 a, 5 a, f, 6 a, 7 c, 21 a, /'1U24, -â- 26 a, /!?^() (m.) 5 a. En fran- çais populaire du Thillot l'As. Cf. Vallée.

Colza. kM{à 6 b.

Combien. C. ça peut-il valoir, ça vaut-il ? etc. »]: C. 200.

Combuger. —k^hVà 2 c, 8' f(d.), 19 c (id.), -? I) .1, kôni 16 a (d.), ràfyti 24.

Comme. |a Vous auriez du voir comme les arbres en étaient chargés »| : kdiii i, 2, 4, 6-1 1 ,1-c, I ?- 1 9 a, ino k 5 a, irio s ki j a, b, mb s ki 20-22, kniô i k^ 1 1 e, niâ k 1 2, inâ A- 2 3 , ma s k! 26, ;h<^ à- 24, 25 d, su ^ 8' b. 2' Regardez donc comme il ressemble à sa mère. »] : comme dans la phrase précédente, smtkdiii 3 a, 8 e, 20 a, ino s 8' a, kma k 12 .\; n'ont pas été interrogés sur cette phrase 3 b, S' b. II e, 25 d. 3" [(< II est pesant

comme du plomb. »J : j('it/«/ partout sau( khiio 3 a, kinH 12 a, kôiHil 23, iiiii 23, 26, nih 24, 25. 4" I" II jure comme un païen »J : comme dans la pbr.isc précédente, sauf Â'mii 13 a, 173, »H<i23.

Commencer. C. 201. I. p. 1 p. s. : ^{ 24 ; 3 P- s. : il)!>f 1-8, -«• 9, 16 a,>kiiu)s i d, 8' e, -ils 1 3 a, kiVtiils 12 a, -as 24, -^s 1 1 a, c, 24 ; 3 p. p. : C. 202. Imparfait 2 p. s. : kinfisô 1 1 c, -slttSr ne'; 3 p. s. : C. 203. Parfait 3 p. s. C'est au nioisd'.ioûtque la guerre commença "| : cVaV? 5 a, 6 a. 7 a, S a, b, -e- 9, ^kitiSsè 2 c, ? t'/xV? 3 a, 4 a. Part, passé : Les cerisiers ont déjà commencé, il y a huit jours » | : cf C. 20 1 : 1 2 b a répondu ^kmascr.

Comment. i" Comment ça va-t-il .' «J : iiwski' 1-9, inCi s kt' 1 1 b, -f 13, 16-22, moh-Q) 6 f, 10 c, iiiSk 14 a, 15 a, 25 d, kèmd k 1 1 a, c, kiuak 1 2 a, ma A' 1 2 h, ma s kf 26, kômà 23 ; disent aussi ntô s 22 a, ktSm 3 c, 9. Comment ? n] : khiio 2 a, b, 4 c, 6 d, 7 c.

Commode. i' Adjectif [■< Ce n'est pas c. «J: tous les témoins répondent « aisé », sauf kdmôJ 6 a', 7 a', 8' a, -/ 1 1 .1, b. 2" Armoire à hauteur d'appui, avec des tiroirs pour le linge : kihiu\l 15 a, i('i a, 17 a, -/ Il a, c, 12 a, 13 a. 14 a.

Commune. kmrni 2 c, 4 a, 6 a, b. - .1. 0. -t'in lia.

Communier. kMnûu^ 2 a, 8' b, 12 a, 19 c, (( laire » s? Inco j6 2 c, 5 d, -IncCi- 19 c', -sô bwi I 1 b, -If Ikc'S- 16 a, -sô l'ô 24, -si jûr 8' h'.

Complaisance. kbpyijas 4 a, forme qu'on emploie souvent par plaisanterie, dans le français populaire du Thillot, dans la phrase : mhs'id k.

Comprendre. kopàr i-ii c, 12-22, kôf\ir 23- 26, kopràt 1 1 a, b.

Compter. (" Il faut c. sur soi-même »] : kola I c, 2 c, 4 a, -, a, c, 6 b, 7 c, 9, 16 b, 17 b, 19 c, 21 a, 22 a, -I- II a, 14 a, 15 c.

Con. Partie sexuelle de la femme : ko 1 1 c, {iirh ne-. Le 2* mot est usuel dans le français populaire du Thillot.

Conduire. |n C. du monde en voiture »|:

34

kôdftr i c, 5 c, 9, -'Il II c, i) b, 17 b, 190,21 a, tincoiià 4 a, -c^- 16 b. I. p. i p. s. : kodje i c, 2 c, 4 a, 5 c, 6 a, 7 c ; 3 p. s. : kodi'i 2 c, 4 a, 6 a, 7 a, 19 c; I p. p. : kodio6 a, -hè 19c. Subjonctif i p. s.:koiJ/cs 5 c, 6 a,-/.'«9, 17 b, 18,21 a., -as 15 a"; 3 P- S- [" Dieu vous conduise »] : kodus i c, 5 a, c, f, 6 b, 7 c, 9, 19 c, -djt-s 2 c, 4 a, 5 a, -hh 16 b, 21 a, -lî-s I-) a; partout sans « que ». Cf. la formule plaisante : / ho dvê tv kàiiis, le do t va t plis (le nez dans un cercueil de puces) 5 f.

Conduite. Action de se conduire : kodi'is j\h.

Conduit. Cf. Galerie, Taupinière.

Cône (de sapin). C. 204.

Confesser (se). .f kôfesii 2 a.

Confiance. Je n'ai pas confiance en lui, à toi^ au temps »] : partout « il n'y a pas de c . à. . » : kofyàs 8' f, II a, 18, 19 c, 20 a, 22 a, 24, fyot (f.) 2 c (v. p.), -ot 14 b, fyàl 12 a (d.), 17 a% 19 a(d.), 21 a% oni 2 c, 19 a, 21 a, efwà-e 5 d, efweç 13 a, -tii; 1 1 e, -ik 17 a, 19 a (d.), c,eu<â 14 a. em't 2 c. Cf. Estimer.

Confiture. Cf. Marmelade, Mîire.

Congé. Recevoir son congé »] : kôie 1-8, 19-22, -je 8'-i8, kô'fi 23-26.

Connaître. knoe 1-8', 11 a, c, -î; 9-1 1 b, 13- 22, -r 12, knoe 2 b, c, e, koiioe 11 a, c, hhjàlr 23, koijôtr 24, 2^,khjbt 2G a. 1. p. i p. s. : kno 2 a, 3 b, 4 c, 7 a, 8 b, 9, 10 b, 11 a-c, 16 a, 18-22, kiino2^. khjô 26 a, kojjô 25 a, khiee 7 b.; 2 et 3 p. s. : kno 2 a, 6 a, d, 7 a, 8' e, 9, 1 1 a, c, 16 a, b, 17 b, kno 2 e, 7 b ; i p. p. : C. 205 ; 2 p. p. : khi-eï 5 a, knôfi 9, koijôlé 24, kcem 26 a ; 3 p. p. : konôtà 24. Imparf. i p. s. : lân^ty 20 b, 21 a, -for 19b. Part, passé masc. :C. 206 P. p. fém. : -/((y) i-ii, 15-17, knû 12 a, hii'is 18, kni'ty 20 a.

Consolation. C'est une grande c... »]: koso- làsyo 2 c, 6 a, 7 a.

Consolider. emt- 2 c. Cf. Solide.

Constipé. rst-râ 6 d.

Content. kola 4a, 19 a, 22 a, gây 21 a; cf. Gai.

Contraction. C. violente de l'estomac : kolros 2 c.

Contrarier. tery'e. 2 c, 5 d, 6 d, 11 e, 19 b, c, -;' 24, bictxr 12 a, 14 b, 15 a, 19 c (d.). I. p. 3 p. s. : tt'iiQi') 2 c, 5 d, lie, 24. Une per- sonne qui aime à contrarier autrui : thyâ 1 1 e, -il 19 c.

Contre. Appuyé contre le tronc »J : kot partout sauf ek- 22 a, kôt 23, kôtre 25 a, 26 b, -f 25 a, 26 a ; ont d'abord répondu « du » ira, 17 a, « après » 20 b. Dans le groupe « contre le vent » 6 a dit kot puis kot.

Contrefaire. eréhje 2 c, reé- 19 c, n- 5 d, 12 a, eréeni 24, regrene 2 c-, rehgreiie i8. En fran- çais populaire du Thillot réeïtte li qqun ». Cf. Rechigner.

Contre-feu. Plaque de fer appliquée contre l'âtre : kotrifœ 2 c. Cf. Chenet, Foyer.

Convulsion. Maladie des jeunes enfants : ineledî sc' dcl 6 d .

Copeau. C. i" de hache : C. 207 C. de rabot : C. 208.

Copieux. Un repas c. »] : pyatfi 2 c, 5 d, 19c.

Coq. /(' 1-8, 19-22, /- 8,'-i8, 23-26.

Coquelicot. kokllko i b, 2 b, c, 6 a ne pousse pas ici»), b, 7 a, 8 a, 9, 12 a, 19 b, 20b, 23, 25 a, 26 a, godo 12 b. 5 a. 8 a ne répondent rien.

Coquetier. Celui qui fait le commerce des œufs, de la volaille, etc. : kosd 2 c, 5 d, 12 a, 15 a, 24, koktye 2 c^, kàkotw 12a-. Faire ce com- merce : kôsnà 2 c on le dit aussi au sens figuré de fureter »), 5 d, 24.

Coquille. C. d'œuf oude noix : C. 209.

Cor. C. au pied »J : C. 210.

Corbeau. C. 211.

Corbeille. En général, ou c. à pain dont se .servent les boulangers: C. 212. Corbeille à pain dont se servent les paysans : C. 213.

Corde. kivôd i-ii b. 12 b, 15-22, -/ 11 a, c, 12 a-14, ko) 23-26. Faire des cordes : kudlâ 2 c. Cf. Toron.

55

Cordeau. kiuli- i a.b, 5 a, 6 a, kitji 12 a, k6- 23, 24, 26, -jô 24\ jt«i<W 8 c, 8' d, i.( a, 18-22, kdrdô 15 a. 6 a, i.j .1 disent qu'on dcsi^nc par ce mot surtout la corde qui sert à tendre le linu^e lavé.

Cordon (de soulier). i" C. en cuir, pour les gros souliers : kiiry,V 7 c, 8' d, 9, -<il 19 a, 21 a, l^sit cl kr 4 a, IhiV i c, 6 h, làiih 8 c. C. ordi- naire : Ihi^ 4 a, 8 c, 8' d, 9, «i 14 a, 15 b, -</ 20 a, -iV I c, 2 c, ) c, 6 b, 7 c, -lit 18, 19 a, 21 a, 22 a, lr,h 7 c=, kiiilyi» 1 1 a, hiJii 17 b.

Cordonnier. k(nili\ii 1-7 a, 11-15, kii- 7 a- II), 17-22, kA-i 23, kiViiaii^ 12 b, kùrilâtfi 25, 26.

Coriace. (•■ Quelque chose de c, de la viande c. «) : kôryh 2 c,fà (m.) 24, eâs (f.)24, krâi 5 d.

Corne. ^ii//partoutsaut'Âv« 23-26. Le bout de corne qui reste, qu.md une v.iche s'est cassé- une corne : inirè (m.) 1 1 b , et. Carotte. Les deux cornes d'une bète : kiini'ir 4 a, 5 d. Se.

Une vache, un bœul qui a de belles cornes : « quia des b. c. » 5 c, 7 c, 8 c, 8' d, 11 c, 17 c, 19 c, 22 a, « bien ktinA (ni.)8 d% « bien » kui'*ni)y

(f-) 5 '. ^■'''- ' ^■. 4 •>. ) ^. ^. *:% 6 b, 7 c-, 8d% 17 a, 18- plus usuel »), Pk- 18, kiitih 1 1 a, c, 13 a, -t>v 21 a.

Cornet. kimd 2 c.

Cornette. Coiffure de femme : koniU 2 a.

Cl". Bonnet.

Corps. ^iV partout sauf fow 22 a, ko 23-26.

Corridor. fKvoé 2 c, kôliJôr S' b, 19 a(<' dans les fermes, comme dans les belles maisons»), 21 a, 22 a, ira (f.) 24.

Corsage. korsi-e 14 a, kiimi^i>I 2 c, 5 c, k<-t>l .\ a, kiiiiikS 5 c', 6 b, 8' d, 9, 14 a, 19 c, 21 a, 22 a^ bâsk 19 c% 22 a, kâ^HvPk 2 a.

Corset. Partie du costume de la femme des- tiné à lui maintenir le buste : k-uv i c' (v. p.), 2 c% 4 a, 5 a, c, 8 c, 8' c, d, q 14 a, 15 b, 18" (v. p.), 19 a, c, 20 a-, 21 a, 22 a, kAnP i c, 2 c, 6 b, 7 c, 1 1 a, 18, 20 a. Cf. Gilet.

Corvée. C. 214.

Coryza. Cf. Rhume.

Cosse. C. de fève ou de petits pois : C. 21 s Côte. r Au sens de |>ente : riT(m.) 6 b, k.ii 24. môu'i (f.) 26. Cf. Bord, Pente. - 2" Partie du corps : /.•/)/ 5 c, 17 f, 21 e, 22 b.

Côté. fc>/? 1 1 a, b. Les sections dispersées dans la montagne s'appellent ikAtâ 8 c, â- 7, k- 19 c; en franijais populaire du Thillut, on dit : 1^ (ikM. De côté ■)) : « de » kAlit i c, 2 c, 5 c, 6 b, 8'd, 9, 17 b, 19 c, -? lia, i- sur le »

1 5 b. I « Du coté de »] -kôlâ- 9, 16 a, 17 a, -c^ M .1, b. A coté, le long de » | : <i lî>) 2 c.

Cotir. lîn parlant d'un fruit : tdlii 5 d, -li 2.},/(Wi5 a, talP franijais populaire du Thillot.

Cf. Meurtrir.

Cou. ko partout sauf kncv 22 a, Xvr 23-26.

Coucher (se). s kûi't 1-8, 19-22, -<■- 8-10, 12, 1 |- 1 S, -il- II, I 3 a, i kiWi 23-26. Etre cou- ché : /eV 2 c, 5. c («d'une personne ou d'un ani- mal »), 1 9 a, 2 1 a, 22 a, /- 1 7 a(en parlant des poules qui se perchent). Cf. Étable, Jucher, Loger. Se coucher (en parlant du ioleil) : s kihi" 2 c, -y^

16 a, çk- 19 c", Â.VM/24, kû^? 19 c. L p. 3 p. s. : « le .soleil « kos 14 b, ("- 19 a, 21 a, 22 a, kvs 24, s(}) kis 2 c, 8' b, 16 a, s? (k- 18, s kû/ 19 a', 20 a.

Le soleil couchant : kàsH 5 d, 15 a, Z-hAj 2 c, ki'if- 1 2 n .

Coucou. ki'ikii I a, 23, 25 a, 26 a.

Coude. kètrê partout sauf -«'•)' n a, kûl 11 a', Â(V 23-25, kdJ 26 a.

Coudre. C. un bouton »] ou isolément : kii:^ i-io. 15-22, kiii 12 a, Â/ii II, 13, 14, kiitlr 25-25, ÂW 26. Dans l'expression Coudre un bouton » I ont dit hk- 6 b, 1 5 a, 20 a, 21a, « atta- cher » 2 a, 9. 13 a, 17 a, 24, 26 a, « rattacher » 4 a, 21 .1', 22 a, hlxVà 8' a. Autre mot: rebôsi 2 c en français rapondre «), -li-ii f, -AsyP 5 d, -à- 19 c. Ind . prés, i p. s. : kiiit 2 a, 4 a, 8' b; 2 p. s. : kii partout. Impart. 2 p. s. : ^t/:^?v 21 e, ki't^ô 12 b, -o^or 12 b (au sens prochain) ; 3 p. s. : .Ma grand'mère cousait »J : kû:^é i-i i b, 13-16, -?y 17 a, 18, -i 19-22, -o 1 1 a, c, -rt 12 a, b, -rtàr ^3,

17 a kildc 25-25, -a 26. Part, passé masc : kii-fi

- 36

1 a, 2 a, 4 a, c, 8' b, 1 1 a, n a, 17 a, 19a, 21 a, -(/« 23. P. p. fém. : -«(v)i b, 2 b, 3 a, 5 a, 11 a, c, 12 a, 16 a, 17a, 19 a, 21 a, 24, 26 a, -l'i 13 a.

Coudrier. Cf. Noisetier.

Couenne. I^artout « ccorce » sauf dâgtm 22 a, kèrhi 24, kd'w 25 d, 26 a, b, hou 25 d= ; i b a d'abord dit kivhi, puis s'est corrigé.

Couler. I" Au sens général : hilà 3 a, 4 a, 6 a, 7 a, -.• 110.-2° Couler le lait : kvln 5 c, 8' f, Ulà 19 a, 21 n. 22 a, pi'^rt 5 c'. Cf. Couloir.

Couleur. Mlœr partout. Faire remettre une maison en couleur»] : hbtà à hiilœr 4 a, erh-

2 c, 7 a, h\iùt' 4a', hùd 6 a ; cf. Peindre. Couleuvre. C. 216.

Couloir lait). klû 2 c, 3 b, 4 a, 5 a, c, d, f, 18, 19 a, C, 20 a, 21 a, koUi 8' b, f, kiikl 12 a, kfil(è II a, 13 a, 14 b, 15 c, -dy 15 a. Autrefois on plaçait le couloir sur une espèce d'échelle appelée çdiot lia, d (<< aujourd'hui on le place sur une planche trouée au milieu »); d. Planche.

Coup. Donneruncoup »]: ko 1-22, kd 23- 26. Il a été tué du coup »] : ko 2 c, net 2 c-, 9. Autres mots pour désigner un coup qu'on a reçu : bd'v (f.) 24, /'«■;/ (id.) 11 a, lof (\d.) 2 c,-r;i (id.) II a, 24, /w (id.) 19c.— Cf. Assom- mer, Bosse, Frapper, Résonner.

Couper. kopd i-io, 12, 16-22, -c II, 13-15, kiî'pâ 23, 26, 24,25. Pour indiquer qu'une action est achevée définitivement, qu'un marché est conclu, etc., on dit : « il est, c'est » kopà rdpû

2 c, kâpâ rô- 23. Couper en petits morceaux : vieuje I c, 2 c, 4 a, 5 c ('■ rare »), 6 b, 8 c, 8'd, -ht 19 c, 21 a, 22 a. I. p. 3 p. s. : mt-nlj i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, mhij -j c% menthe 19 c, 22 a. Futur

3 p. s. : mhiîhié 22 a. Cf. Dépecer. Couperet (pour couper du bois). fàrpol 2 a. Coupon (d'étoffe). kiipo 5 d, pànây (f.) 1 9 c.

- Cf. Pan.

Coupure. kopes 14 a, 19 c, d, 20 c, 21 e, 22 a, b.

Cour. kiir 2 c.

Courageux. kiirtjil 2 c, 5 c, -d' 19 c, ir-û

2 c(d.), 5d (id.), iif(id.), ;v> 24 (id.). Courant dair. kd dur 24.

Courbe. ktuorb 2 a, e, 6 d, 19 c.

Courir. kivoy i-ii b, 13, 16-22, kiuor 12, kbr II a, c, d, e, 14, 15, kûr2^, 26. fur 23-26. I . p. I p. s. : kiL'oir I a, b, 5 a, 20-22, 12 a, kiiir

19 a, b, kîiv II b, 13 a, 16 a, ko 11 c, e, 14 a, 15 a, fi'i 2 5 a ; -3 p. s. : kwo i a, 4 b, 7 a, S b, 8 ' b, 9, 10 b, 19 c, 21 a, 22 a, ko 1 1 c, 26a, 24 ; i p. p. : kbrb lie; 2 p. p. : kwbn 5 c, 20 a, kihî 1 9 c, kbre 1 1 a, c, 15e; 3 p. p. : ktvortè 19 c. Imparf.

3 p. s. : korâ 26a. Parfait i p. s . Je courus trop fort »] : kivbrt 5 c, g, 7 c% 8 c", 8' d, 9, 10 a, 18,

20 a, -d'2 c, b, hiire 19 c. « j'ai couru » 7 c, 8 c, 11 a, 17 b; 3 P- s. [ « Il courut fort »] : kn'orc i c, 5

a, c, f, 9, 16 b, 21 a, 22 a, kii- 17 b, 19 c, « il a c. » 15 c, 16 b ; I p. p. : kicbrù 8 c, 8'd, 10 a, 18, kii- 19 c, ko- 14 a, kivbrel 20 a ; 2 p. p. : kiiiv 19 c, kworel 20 a ; 3 p. p. : kwbrdr i c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, kiuord ^, 16 b, 18, 20-22, kii- 17 b, 19 c. Futur I p. s. -.k-ivorrâ i a, b, 5 a, 1 1 b. 12 a, 16 a, 20 a. b, 21 a, ko- 11 e, 15 a, t/ï- 19 b; 2 p. s. : kworre2 b, 6 a, 17 a ; 3 P- s. kworre i a, 2 a, e, 4

b. 5 g, 6 d, 7 a, 8 b, 8' b, 9, 10 a, 20 a, -f' 1 1 b; 2 p. p. : korrb 1 1 c. Condit. 3 p . s. : kiirrb 26 a, fnrc 24. Part, passé : kwbn'i i b, 3 b, 40,53, g, 7 a, c, 8 c, e, 8' b, 9, 10 b, 11 b, 12 a, 16 b, 20 b, 22 a, kb- 1 1 a, e, 14 a, 1 5 a, c, 16 a, 26 a, kii- 17 a, b, 19 a, b,//( 25 a.

Courir. C. en levant la queue, se dit des bêtes à corne, p. ex. quand elles sont tourmentées par les mouches : be:iye 2 c, 5 d, 8' f, -:;eyi 24, b'ihe 1 1 f, /.'/'_ 19 b, L'hbehe 19c. I. p. 3 p. p. : ehblcl'' 19 b. Courir çà et : /'/(//<■ 2 c, 5 d. Cf. Aller. Quelqu'un qui court de droite et de gauche : hcrtelà 5d.

Courroie. Demandé sans précision de sens: kbrby 2 b, 0 (v. p.), 6 b ceinture du faucheur »), kitrby 10 a c'est une ceinture »), ei'*/r«(m.) 133^ V. p., ceinture de faucheur »), kÔru't2 c, 5 c(m.), -d 12 a, 24, 26 a. -Â23, ailleurs Â-f(;-îr?. 6 b, loa, 18,

iv;a.ijoutciu que Afim*^ désigne la courroie d'usine; n 3 dit que le mot désigne anssi la ceinture de fau- cheur. — Courroie d'usine : hirdy lo c, 17 f, kiéru-f 15 b, 21 e, -<; 12 b, 22 a, 26 b, -il 25 d. Indiquent kiim^ comme masc. 4 a, 5 d, 63, 8' a,

11 b, 153,193, 20 a, 21 a, 22 a, comme masc. et fém. 8a,commefém.6b, S'b, 14a, 15 a, 17a, 20b, 21 c; Â-«/rui/de 26 b est également féminin. 3"Courroie qui relie les « chapes » du fléau : kttrôy 6 b. .\" Courroie qu'on mettait autrefois ;\ la tète des vaches pour les atteler : tn% 4 a, 6 a', S d, Wrvci (m.) 6 a. Cf. Arc en-ciel, Ceinture.

Courroucer (se). ikiSrsi 2j[,sdri>st 2^',èt fyt

12 a, -fu'ief 12 3% s f. 8' b, si -<"? 5 d, 19 c.— I. p. 3 p. s. : kôrs 24, drôs id.

Course. kîirs 2 c, 5 c, 19 c.

Court. C. 127. Un homme gros et court : /(jV 2 c- rare "), 5 d id. ; paresseux, lourdaud, se dit aussi d'une béte qui se déplace difficilement a), 6 c(" paresseux »), mV i i c, i 5 a, 16 a, 19 c, -t' 12 a, /(W S' b, f, -<^24. J'ai partout suggéré la réponse. Rester coun en parl.mt : fareillhh 11 a (d.). Cf. Envier, Reposer.

Courte-paille. | « Jouer à la c. »] : « tirer les » kit s d, « aux » 2 c, 19 c, -A1V24, -l<(tr 8' b,

I I b, " jouer à la » 12 a. Cf Tige (d'herbe).

Cousin. —Masc. :/f/;/ 1-22, -«•23-26. Fém.: -îw 1-9, 18-22, in 14, Jw 10-13, 15-17, 23-26. Cousin germain : k. />n>/> 2 b.

Coussin. C. 218.

Coussinet. C. destiné à protéger la tète des

bétes contre le frottement du joug : C. 219.

Petites boules d'étoflfe qui pendent au coussinet,

pour cli.isser les mouches : g^g'ttii 6 a. Ct.

Excroissance.

Couteau. kulè partout.

Coûter. kitlit i a, kàl^ 24, -lï 26 a.

Coutre. hili- i a, 16 a, 20 b, 21 a, kiilr i b,

II a, 12a, b, 15 c, 23-26, 3illeursA-«/. Partie du cep qui porte le coutre: pèrtt hit i a.

Couture. C. 220.

Couturière. httimtr i a, b, 2 c, 4 a, 5 a mot

nouveau»), 8 a, -/r 23-25 d, ht;^r(>s2 b(v. p.) 10, -(*j 13 a, 14 3, -flj 12, i6-22, kttdr'ii 26 a, b.

Couvée. WtvJv i-io, 14-16. -A)' M, 13. -^ 12 a, -,j 23, 23, 26.

Couver. kèvà i-io, 12, 16-22, 26, -A 24, 25. -,î23, -? II, 13-15.

Couveuse. kkt'ti i b, 2 3,d, 5 e, 253,-171^^ i-io, -is II, 13, 14, 15, -lis 12, 16-22, tSs 23, 25 a', 26.

Couvain. Cf. Œuf.

Couvercle. C. 221.

Couverture. i°C. délit; mu. m iy .1, n .1,

23, 2.(, -<;- 26. 2°C.delitd'enfnnt: /l-ï//^» 8 f, •bt 14 b, -iu 12 a, 16 a (d.), 19 c (u petit lit >•). 2" C. placée au-dessus de l'archet : ku'iài'i 2 c, -A- 24./.;c,V3 8; f.

Couvreur. iwàtif 25 c.

Couvrir. [.« Couvrir une maison »] : C. 222. I. p. 3 p. s.: kràvi 3, rkh-^ 1 2 c, kiivr/ 2) c. Futur I p. s. : knh'rH ~ h ; 3 p. s. : kràirt 1 c, 2 c, 4 a,

5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8' d, 9, 16 b, 17 b, 18-22, knh'hri 17 a. Part, passé masc. Le ciel est couvert de nuages »] : C. 222. Ont supprimé « de nuages » après « caché » 9, 11 a, c, 12-16, 21 d,

24, après « couvert » 18, 20 a, 21 a. P. p. fém. : rkuTêl 12 c.

Crachat. C. 223.

Cracher. C. 224.

Craie. krôv i-ii, 13-16, 20-22, -t>y 12, i;iiiy 17-u;, ki('> 23-26.

Craindre. diitâ 21. I. p. i p. s., forme et construction, Je crains qu'il ne vienne, qu'il ne pourrisse, qu'il ne vienne pas, je ne crains pas qu'il V. ')J: / ddt^ k hi vhth 6 a, 7 a, -kè n fkirh 19 a, 21 a, -k i vnh 2 c, 3 a, 8 a, -bye k ? vhi 4 a, ji m dôt l>yek e niM 9, î m'irb kin vfiifs ml 2 c' mieux dit •>), tvhiirè èlà —43. / dSti k} n linfs inî 2 c, 3 a,

6 a, 7 a, 8 3, -hye k hi i^ri 4 a. In dètP mi k * vnts 2 c, 6 a. 7 a. 8 a, / huro hyc- 9. Cf. Douter.

Crampe. krk 2 c' (v. p.), 5 d, 6 d, 19 c, -t 8 b, 14 b, 15 a, krap 2 c, 12 a, -à- 24.

38 -

Cran. kni 2 c, i6 a, kr^i 24, ktniè 2 c-, 3 d, 15 a, 16 a(d.),i9 c. [«Faire un cran»] : «faire des crans » a-, Ichiià 2 c, 5 d, 8' b, 12 a, 16 a (d.), 19 c, 24, -? 15 a, dNIc 14 b. I. p. 3 p. s. : ki'fti 5 c.

Crapaud. C. 225.

Craquer. krciàc2 c («se dit du bruit du ton- nerre, d'un arbre qui se brise »). Le bruit se dit krâéh 2 c.

Crasse. kn-s 13 a, nrv (m.) 13 a".

Cravate. grt-vtit 23, 25 d, i^id- 26 h, gravât fr. pop. du Thillot. Cf. Mouchoir.

Crayon. kroyd 14 b, -t-y- 2 c.

Crécelle. khscl 2 h, krcsil 12 a, thiel 2 c, 9, II b, lelèl I a, b, 2 a, e, bwèlâd2 h^ (y. p.), ndœr 3 a, 4 a, 5 a, 6 a, b (d.), 7 a, 8 a, 18, 20 a, 21 a, redcr 23, rïtà (m.) 19 a, c (qui hésite et dit aussi n</4), tàkrel 12 b (après des hésitations).

Crèche. C. 226. Cf. Foin.

Crédule. kreyol 2 c, 5 c, 6 b.

Crémaillère. C. 227. Une perche, qui sert à transporter la marmite de la c. au fourneau : kâpwc€ 8' a. Cf. Perche. Crémaillère de voi- ture : krhnyèr 11 b.

Crème. kièm i-ii, 14-20, krhn 12, ii,krci)i 23-26, sm (m.) 21 a, 22 a.

Cresson. C. 227.

Crête. C. de coq »] : C. 228.

Creuser. C. un trou : écvà 5 d, -à- 19 c (d.). C. un sabot : krâ':;fl 5 a, kvûii 24. C. un tuyau de fontaine -.fûrà 5 a, 8 a. Celui qui creuse les tuyaux de f. s'appelle fiirii d' kwo 5 a.

Creux. Adjectif Un arbre creux»] : C. 230. Substantif: a) Un creux dans un arbre »]:/crœ i b, 2a, 2 b, 3 a, 4 a, 6 a, b, 7a(-rf /ï/'r). Sa, 9, II a-c, 22a, phi'i i a, 2 c, 4a% 8/ a, -éû 12 a, 24, pin 23, 26 a. b) Le creux de l'estomac : krœ 3 a, 4 a, 6 a, 7 a, 1 9 a, fxtii 20 a, 21 a. c) Un creux entre deux collines : koé (f.) 2 c des lieux- dits portent ce nom »). Cf. Auge.

Crevasse. kr&ues 5 d, kerves 19 d, 20 c, 21 c. Cf. Gercer.

Crever. knrcà i b, 2 e, -àvâ 16 a, 18, kirvà 19 b, 20 a, 21 d, e, 22 h. I. p. 3 p. s. : krfv 19

b, 20 a; 3 p. p. : C. 230 bis. Futur 3 p. s. : krhre i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8' d, 9, -tkj 14 a, 1 5 b, -àv- 1 6 b, 1 7 b, 18, -t'v- 1 9 c, 20 a, 21 a, 22 a, kràvré lia. Crever (au sens péjo- ratif) : krâpst' 2 c, fréquent dans le français popu- laire du Thillot.

Cri. Cris employés en s'adressant aux ani- maux : A) aux chevaux : En avant : lin 2 c. B) aux bètes à cornes : i ° En avant : hây 2 c, 11 a, 14 a, 19 c. En arrière : fd 2 c, 5 f, 11 a, 14 a, érkûl 19 c. Pour que la bête se détourne: Sapois. 4" Pour qu'elle s'arrête : îw 2 c, 14 a, 19 c,woeœ II a. 5°Pour qu'elle aille adroite : hôt 2 c, II a, 14 a, 19 c. A gauche : dyâ 2

c, II a, 14 a, 19 c. L'action de se détourner se dit eœse 5 f, s- Sapois. Cris de joie des jeunes gens : tyfiJnhî Le Thillot. Cri que l'on pousse, quand on a froid : h'i 2 c, français populaire du Thillot.

Criailler. grue 2 c, p'iée 19 c, -€- 14 b, 16 a (d. ; «se dit aussi du bruit que font leschaussures»), -je 5 d(« se dit surtout des oiseaux »).

Criard. Une voix c. »] : pUâd, kêpU 9.

Crible, Cribler. ^ C. 231. I. p. 2 p. s. ; krihel 21 a.

Cric. Sans précision de sens : krl 2 c, 5 d, 8' f, II e, 12 a, 15 a, 16 a, 19 c, 24, wldr 16 tL,bôkï 12 a-. 2" Cric en bois, avec chevilles, pour enlever les billes : nni de ht 24, bnkl 5 a= formé de deux pièces jumelles, avec des trous en quinconce et 2 , chevilles ; un levier est nécessaire »), 6 c, krôkà 5 d- cric pointu avec un anneau on passe un levier en bois »), 6 c. Cf. Levier.

Crier. hwâ 1 b, 2 a-c, e, 3 h 4 a, 5 a, g, 6 a,

7 b, 8 d, 8' b, 9, 10 b, 12 a, 16 a, 17 a, 19 c, II a-c, 13 a, w'rt 24 kriye 11 b, bwelà 2 c. 1. p. 3 p. s. : hûy 1 b, 2 a-c, 3 h, 4 a, 5 a, 6 a, b,

8 d, 8' b, 9, 10 b, II a, c, 17 b. 18, 19 c, 20 a, hit 12 a, 13 a, 15 c, « 24, krï 11 a.,bzi'èl 2 c, e, 1 6 a ; 3 p. p. : hwo 2 c, 4 a, 5 c, 6 b ^ (a d'abord

Î9

répondu par un vrai barbarisme In'io). Impart'. ^ p. s. : Ini'ttdr 2 c, /««V 5 c, {i)lnci 19 c, 22 a, -ti>r id. Futur 5 p. s. : Imyrf 2 a, 8' b. Crier (en parlant du porc) : u'ikf 2 c. Cf. Beu- gler, Pleurer, Pleurnicher.

Crin. kii 1-22, -? 23-26.

Crinière. kriiih 1-22, -ir 23, 25 d, krf- 2.J, 26 .1, kitith 26 b.

Croire. krè> i-ii b, 12-22, kri>r II a, c, ki!r 25, 2(, 25 d. -tir 26. 6 b dit deux fois le barbarisme kràr. I. p. i p. s. : C. 232 ; 2 p. s. : C. 772 ; 3 p. s. : C. 252 ; I p. p. : krho 5 d, 7 b, 9, -ti 14 a, 15b; 2 p. p. : kr^yii 23, krôyé 26 b. Croyez- vous... ? >y]:pdsi ni I7f, 21 c, 22b, îV) krhiâ /? 12 b. Imparfait i p. s. : C. 233. Par- tait I p. s. J'ai cru qu'il ne viendrait pas, etc. »]: C. 234; 2 p. s. Tu le crus, mais nous ne le crûmes pas »|: krii 12 b; i p. p. Nous crûmes qu'il y fût resté »] : ont employé le passé simple krtyiir i a', 2 a, 6 a, -yo 14'i, krnr 12 b, kràyit 21 a, [iosivr I a, ptish 18, pdsét 20 a, le passé com- posé Z krh'ù 3 a, i krôyi'i 11 a, c, à krti 12 a, à krftyii 26 a, b, l'imparfait kiiy] i b, 2 b, 4 a, 5 a, 6 b, 7 a. 8 a, 9, 17 a, -<'• 23, 24, 25 d, pos't 2 c, 8' a, pd- 19 a, 20 a-, 22 a, dM'i 7 a, la i pers. sing. « j'ai cru » a knSyù 11 b, -?)■- 13 a, 15 a, 16 a, -pèsfi I ; a. Futur i p. s. : kràrà 2 a, 5 c, d, krorà 8 c, 8' d, 9, n a, b, 16-22, kri-rù 1 1 d, 12 a, 14 a, 14 a, 1 5 a ; 2 p. s. : knirh 2 a, 5 d. 6a, krôr'é 1 1 h,kr't- 1 1 d ; 3 p. s. : kràrt i a, b, 2 a, b, 3 c, 4 a, 5 d, -0- 8'b, -è- 11 d, -?• 24, -rt'-26a; I p. p. : kràro 2 b, S a, d, krcrd 14 a, 1 5 b. Con- dit. 3 p. s. : krbro 1 1 b. Part, passé. : C. 234.

Croisée (de chemins). kraji{\) 2 c, 5 d, 8' b, 24, -/>/ 12 a, 14 b.

Croiser. kr,i-\? 2 ,\. I. p. 3 p. s. : -^/v 2 a.

Croître. C. 235.— I. p. 3 p. s. fo Ça croit »] : ini 2 a, c, 4 a, 5 c, 7 a, c, 8' a, 19 c, 20 a, 22 a, -ti II a-c, 15 b, Pmol 13 a, pus ïi i', îT? tuV (^ vient vert) 1 5 a ; 3 p. p. : Â-r.ViT I a, 2 b, krd^l? 20 b. Fut. 3 p. s. : krOf-

r? 7 a, -f- 9, -àf- 19 c. Part. p.tssé : i-riV/i 2 a, 4 c, 5 c, -if- II c, -iif- 17 b, krù 19 c.

Croix. knt partout sauf -v lia, 15, -,i\ 12.

Crottin. /«.\? 5 d. Cf. Bouse.

Croule. r Croûte de pain : C. 236. 2" Croûte qui se forme sur la tête, surtout chez les enfants : in^lii 2 c, 5 d, 6 d, 8' b ', tiiif- 14 b, 15 a, iiià- 16 a, 17 a. 18, 19 a, c (d), 20 a, Ms 12 a, 24, »/;)^Y 8' b (inexact; cf. Boulon). Un enfant qui a des croûtes sur la tète se dit mUaJrù 2 b, c, 5 d, I, mdr'fû 24, iiitir 19 c; cf. Mauvais. 3"' Croûte qui se forme sur la (lyure : /'"<■.) 1 2 a, m'tk'c- 12 a •'. Cf. Teigne.

Croyable. kuSyùhl 2 c, 5 d. Cf. Crédule.

Cru Masc. : krù i b, 2 c, 3 a, 9, 19 a, 20 a,

21 .1, 23, 26 a. Fém. : ^•nV(v) 1-22, -// 23- 26.

Cruche. krùe partout sauf -<* 2 b, 19 a, 21 a ; en outre brâeiy 16 a ' (v. p.), /);/«'> (m.) 12 a -, b ', pftâ (m.) 25 d cruche pour servir l'eau à table "), brait 2'^ d ' pour la cherchera la fon- taine »), fvtit 26 b (sen aux deux usajjes). Cf. Broc, Pot.

Crue. I" Il y a une crue ')| : krn{y) i b, 2 c, 6 a, 8 a, « d'eau » 3 a, 5 a, 20 a, dH>irJiiy- (f.) 8' a, Mérdèmà 23, //• gnil m 7 a, « l'eau dé- borde » I a, « les eaux d. » 4 a, « ont d. <> 2 a ', " sont hautes» 2 b, 6 a = plus usuel »), « l'eau monte » 1 1 c, « les eaux m. » 16 a, 19 a, 21 a, 26 a, « l'eau a monté >> 9, « les eaux ont » 2 a, 1 1 a, b. Cf. Gonfler.

Cueillir. kû\i 1-8', kâyt 9-22, kivy1 24-26, kû- 23.

Cuiller. Au sens général: ^lïyt^ 1-8', 19 a,

22 a, ailleurs identique.! « cueillir ». 2" C. pour retourner les beignets: pàlàt 12 a. Cf. Fromage.

Cuir. partout sauf Âvrv lia, 13, 14 a, -(iv 12, kc 23, kû-ir 1 1 b.

Cuire. hlr partout sauf )lvr 23. I. p. 1 p. s. : bijè 2 a ; i p. p. : -J2a, 8 d. Part, passé Si c'était bien cuit »] : kà- partout sauf 23.

Cuisine. C. 237.

40

Cuisiner. C. 237. I- p- 3 p- s. ; ka-jeii 2 a, 6 a, d, -<V/ 1 1 ■^, c, -lu II c - c'est français »), -bhi II b, 13-22, -ai 12, ^-/"//(V; 23, hî'jcii 26 h. Cf. Ménage.

Cuisinière (au sens de fourneau). hijiier i- 8', Il a, c, 24, 25 d, 26 a, M7;- 9-, 1 1 b, 12-22 a, hnjtnr 23, finio 2 a, 9, -(• 17 :\,fu'(iiu' 22 a, Jwé- iii! 26 b.

Cuisse. ^-(f'f 1-8', II a, c, 23-26, -^ <), 10. II b, 13-22, -r 12, Â'i'm 3 a'.

Cuivre. kd'ivr partout.

Cul. ki( partout. Cul-blanc ; cf. Pinson.

Culbuter. hllâ 2 c, kùlhûte 1 1 f, hupiû 5 d, 6 c, knpotâ 24, reuiod 12a; cf. Avorter. Faire une culbute : kiibûle (m.^ 11 a, 14 b, 4 2 c, kn- piè (m.) 12 a, krikrepè 24, kiipot (f.) 5 d, 8' b, -âl, 19 c ; M^d/ est courant dans le français popu- laire du Thillot.

Culotte. ki'ilôt i-io, -dl II, 13-15, 23-26, -ât 12, 16-20, pàtâld I a, 4 a, 6a% 21 a, 22 a. C(. Pantalon.

Cultivateur. knltivâtivr 11 c.

Cultiver. kfdt'ive 4 a, 5 a, 11 c.

Cumin. knû 2 c, 5 c, -i 8' f, 14 b, 15 a, 16 a, kw) 5 d, 12 a, 19 c, ÂV- 24. Cf. Anis.

Curé. kurt' partout sauf -7 25, 26, prit 3 a% 23.

Cuve lessive). C. 238.

Cuveau. Au sens général : kœve i a, 2 a, c, 6 b, 9, 18, 20 a, 26 a, kwc 11 a, 14 a. Cuveau garni de bretelles, pour porter le fumier : kœvè d' fye 22 a. Un fabricant de eu veaux se dit : kœvle 2 a, c, 3 b, v::^à d' kœve 23. Cf. Nour- riture (du bétail). Tonnelier.

D

Dame. Une belle d. »] : dàiii 9, 1 1 a, 26 a, dan 12, « femme » 3 a, c, 4 a, 5 a, 8' a, II b, 13 a, 16 a, 17 a, dhn les autres témoins.

Dame-jeanne. bobbn partout sauf -oh 12 a, bôhbii 23, 24, 26 a, dàiit jân 2 c, màiï 3 a, nûrï jàii 9, krH€ i b.

Danger. Il y a du d. »] : do'ic i b, 2 a, 8 b, rlsk (f.) 8' b.

Dangereux. Il est d. »] : dô]rit 4 a, 5 a, 6 a, -y- I a, b, 2 a, 5 a, 7 a, 8 b,"8' b, 9. Fémin. : dojrûi 6 b. Cf. Venimeux.

Dans. Devant voyelle ou devant consonne do 1-9, 10 c, dd 10 b-22, 24, 25, da 12, 23, 26. Pour qu'elle ne puisse pas courir dans le pré »] : drehb 9, 10 a, 11 c, 14 a. Dans une caisse »] : pwe ddo 2 b. Charger du fumier pour le porter dans les champs »] : I 5 a, / 7 a, sil 3 a, 8 a, 8' a, b, 11 b, c, 15 a, fei 17 a, dtçû 22 a, eu 23. Descendre dans la cave »] : c dans » i b, d, « à » tous les autres.

Renverser dans le fossé »] : ; 4a. Mener dans le pré » | : / 1 1 e. Cf. Habiter, Là-haut, Pendant.

Danse (de Saint-Guy). dàs se gi 6 d.

Danser. dasé 1-7, 11-15, -ye 8-10, 16-22, dàsl 23-26. I. p. 3 p- s. : dàs 8 b, 8' b. Dan- ser en rond : « d. » ? rôde 2 c, iv 24, irodyt- 5d.

Dartre. dyel 2 c, 5 d, 6 d, 8' b, -ât 14 b, 15 a, det 12 a, déé 24, dàrt 19 c.

De. Entre voyelles partout d. Entre pho- nèmes consonantiques, y compris devant y (saut 12 b), dt- partout sauf de 11 a, c, 23 ; 11 b a em- ployé 3 fois de contre 17 fois dé. Quand le mot qui précède se termine par deux consonnes, ed est fré- quent, cf. Une charge de bois »] : C. 158, Un garde de nuit »] : infra..[« Une averse de pluie »] : td 2 a, Un cercle de tonneau »] : id. 26 a ; de même après une consonne Une bouteille de cidre »] : 13 a. Après « ne., que » dans Il

-

ne fait que Wyaycr, les mouches ne font que bourdonner »] tous les témoins emploient o de » : khi partout saufAv*/ 1 1 a-c, 25. - Dans [<• De beaux hommes o| tous les témoins emploient « des ». Dans [<i Beaucoup de fruits >>] i b, 2 c, 8' a, 10 a, 1 1 a-c, 12 a, n a, 20 b, 21 a ont employé « de », tous les autres témoins « des». Dans [<< Il nour- rit b. de bétail »J n b, 17 f, 21 e, 22 bont répon- du « b. des bétes ». On notera encore les emplois suivants de « de » : après le verbe être, avec la valeur du fr. à. ?/ «i </ </(>/«, il est à craindre, danj^ereux, i b ; après le v. oser dans [u Je n'ai pas osé le lui dire ») : 11 a ; après l'adverbe « bien », i sàl>fy byed wâd, on y prend bien garde, 2 a ; après la négation, dans [u Je n'en ai pas besoin »] : c(. Besoin, Cas; dans J'en ai be- soin »J : cf. Besoin ; devant les adverbes de quantité moins, plus, trop, cf. Moins, Plus. Trop ; entre l'adjectif autre et un substantif, daiis[" Une autrefois »]: 11 c. Sur(/(?)au sens d'au, en devint les noms des sai.sons, cf. Été. Hi- ver. Printemps. Sur 1/ devant « après », c(. Ronger.

Dé. do panout sauf lU 1 1 a-c, i/<-v 1 1 a, (/;;'<Sv 25, liii'd- 24, 25.

Débiter (un arbre). dfblli 2 c, 19 c, -i 12 a,)hnà 2 c '■ , fisônà 24, d^hvth'f 5 d. Cl. Bille, Bûcher.

Débonder. Jil'initi 8 c.

Déborder. Cf. Crue.

Debout. Se tenir debout, en p.irlant d'en- fants, qui commencent à marcher : •■ faire » <'?/^ 2 c, 5 d, 19 c, f- 8' b, 12 a, 14 b, i j a, 16 a, h? /,"' s.il 24.

Débrailler. Un individu d.»] : dcbrày^ I b, 2 a, c ', II a, 13 a, 16 a, 17 a, d^hràla 2 c, dhiiajt 12 a, dflàpiinà 2 c', g'cmyii 5 a, mo fti i a, 2 b, 6 a, 8' e, 19 c, pàtni 5 a c'est le plus patois »), diknlôtii 9, dhr'ipi- 6 a % mo itnki 3 a, 5 a ', 7 a, 8 a, 8' a, mb t. 9 ', d:-pdlits^ 1 1 f, di-kùef 5 d (exactement en bras de chemise et les jambes du pantalon relevées).

Décembre. dhM>r partout sauf -hp 11 c, dhàhr 23-26

Déchaux. dii'ù 5 d, -t- 18, fr. populaire du Thillot.

Déchirer. ( « D. du papier t>] ; C. 239. Cf. Grincer.

Déchirure. rlk^s 2 c, 5 d, 11 f, 19 c.

Déclarer. La guerre futd. »| : (/?/V(Vi 3 a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, d?klâif 1 1 a. Cf. Rebou teur.

Décoller. ~ dff^-ui 24. —Cf. Chasser, Coller.

Découvrir. D. quelque chose par surprise: fiVli: 5 d. I. p. 3 p. s. : ^<i// 5 d.

Décrier. dil>n'ili 2 c, 5 d, 8' b, 19 c, -a 1 2 a, df-â 24.

Dedans. Dehors, dedans ou ailleurs »J : (/?</<T 1-8', 10 c, («)r/./iT 9, ddi) 25 d. (Mi II a-c, dt- 13-15, 17-2.2, 24, 25, r/<\W 12, rt </J(T7 a ', -(i ï6

a, ô ddii 23, â- 26 b, mwbjà 26 a.

Dédire (se). fuvry^ 5 d, frSlf n f, bi,ra 19

b. - I. p. 3 p. s. : fu'hî 5 d. Quelqu'un qui se dédit : fzirni 5 d, fiMcl 1 1 f.

Dégonfler. dhô/yâ i b se dit desbètcsqui sont gonflées par l'effet de l'herbe humide, et qu'on dégonfle au moyen d'un remède appelé .'7,/f/s. huile douce »). Cf. Gonfler.

Déhancher (se). Se d. quand on a mal aux reins : d^h}^^ 2 c.

Dégoûter. htrc d. par excès de nourriture : hiiiiiiCii 2 c.

Dehors. [<> D., dedans ou ailleurs ») : C. 240.

Déjà. C. 241.

Déjeuner (en se levant). d^jfinf I-^, 19-22, -/- 8'-i I, 13-18, 12 a, dfjihtil 23, -rt 26, -li 24, 2) d ; en outre fâr If f>l1 d^jùn 2 c, 3 a, 6 a, -m 2 c ', 3 c, 5 a, 6 a % f, -jù 9, 17 a, 18 % par l^ /)/? dyji'r 24 % 26 a % /»)?/? li snp 4 a, 5 a, 6 a.

Delà. [" Sauter au delà du ruisseau »] : C. 546 N. E.

Délabré. d^h^'ol 2 c (d. ; « rare »), 5 d (d.), 1 1 f(id.). 19 b (id. ; »' par ex. en parlant d'habits»).

42

Délire (causé par une fièvre"). « être » t-hiâ 9, « être » in'ibl 9 ^ Cf. Toqué.

Délit (forestier). Cf. Forêt.

Délivre (d'une vache). iiotyl (f.) 5 d, philr 14 h, 15 a, pwt'- II h,pânlr fr. populaire de 11 c. Enlever la délivre : pnr, 1 1 c, ptir- 1 1 b.

Demain. Après voyelle ciniè, sauf dtiicn 22, après consonne i/r- partout .sauf (/<>- 11, 12 6,23.

Démancher. Au sens général : dhmjfi^c. 2" D. une faux : ilhâla i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, -:r- 8 c, 8' d, f, lirwôli 11 a -, e, 15 a, b, 9,, 12 a-, 16 a, 17 b, 18, 19 c, -Inv- 21 a, 22 a, dci'âsi 24, dhnàjt' 12 a, -c- 11 a, 14 a. Ct. C. 469, Emmancher.

Demander. Quelqu'un qui demande sans cesse quelque chose : cdhfc 24.

8 a, 9, 12 a, 22 a, 4 1 1 a, c, 14 a, 15 a, dekœpà

23, 26 a, -<î 24, 25 d, depesye 10 c, 20 a, 22 a, pela I b, nihijî' 5 a, dcthr 7 a, i#'/);7(^ 7 ^ '• Cf. Couper. Écorcher.

Dépêcher (se), —s depkt- 2 c, 5 d, 21 a, .r depoéi 24, s kivelyc $ d \ se hâta 19 a, 21 a. Impératif 2 p. s.; depcf le 2 c.

Dépenser. dtpôse 1 1 b, etpàiià 19 c.

Déplumer (se). s depyhne 5 d. Cf. Muer.

Depuis. Depuis cent ans, etc. »] : C. 243.

Déraciner. dereshà 2 c, ne, deresnà 5 d, 8' f, 16 a, -î' II e -, 19 c, -rnsnà 12 a, dhâsiid

24, di'iâse 2 c, 5 d (d.), 6 c (id.), 15 a, -ye 8' f (d.), 16 a, 19 c (d.) 1. p. 3 p. s. : deràsen 12 a, -reséii 5 c, deràsen 24, de:^às'i 5 d.

Dernier. C. 244. Le dernier-né (surtout

Démangeaison. De quelque chose qui des enfints) : // e (m.) 5 c, f, 8 ' f, 19 c, ni

donne des d., on dit : iopCi (adj.) 2 c (d.), 5 d (id.), 26 a. en français populaire ei à ni 5 c.

24(id.), r- II f(id.), 19 c (id.). Derrière. C. 244.

Démêloir. ^ Cf. peigne c. 560 N. E. Des. de devant cons., d'éi devant voyelle i-

Demi. Une heure et demie »] : diney i- 7, n a, c, 23-26, dà, dâ:^ 8'-ii b, d, e, 12-22.

10, 16-22, -èy ii-i), dnie 23-26. Une 12 h dit dâi devant (œufs),

demi-heure »J : de- partout sauf <ft!- 11, 23. Dès. D. demain »] : de i c, 2 c, 17 b,

Demi-setier. geld2c («trèsv. p.»), gà- 19 c, 19 c, 21 a. i c, 4 a, 5 a, 6 b répondent simple-

golo 24, siyo 5 d.

Démolir. Part, passé : démoli 9.

Dénicher. Les garçons sont allés d. des nids »] : C. 242.

ment « demain ».

Désaltéré. delthà 3 a.

Descendre. D. dans la cave »] : C. 245. I. p. 2 et 3 p. s. : de^è 1 1 b, d, 13 a, 14 a,

Dénouer. dhitnï 1-9, 12 a, 19 z, -e 11 a, c, 15 a, 16 a, deeà 24. Imparf. i p. s. : deeàdetor

13 a, d'enûâ 26 a, dhiûd 24, dejâr î nii 8' e, 11 26 a.

a -. 1. p. 2 p. s. : dhifiy 21 a. Descente. devàldy 16 a, evè- 15 a, deead 12

Dent. do i-io, do II, 13-22, 24, 25, diî 12, a, dèfdt 26 a. Cf. Pente.

23, 26. Masculin : 3 c, 4 c, 5 a, 6 a, 8' b. Désert. de^ye 2 c, 5 d, 6 c. Cf. Étrange.

10 c, 17 f, 21 e ; féminin : i b, 2 d, 8 b, 9, 12 Déshabiller (me, se). defti 1-19, dhvçti 21 a,

b, 22 b, 23, 25 d, 26; ailleurs pas d'indication, -vœ- 20 a, c, 21 e, 22 a, develï 23-26. Cf. Oter.

En français populaire du Thillot le genre mas- Vêtir. 1- p- 3 p- s. : devœÇ 22 a. Impératif 2

culin est fréquent. p. s. : devet 19 a, 21 a, -et- 21 e, ifevcf /<' 22

Dépareillé. sôg 2 c (d. ; « rare »), se) 24. 5 a ; 2 p. p. : défit v'o 2 a, devetevo 24, 26 a.

d ne connaît pas le mot et répond : so ^oto pwe su4 ; cf. Seul.

Dépecer (de la viande). kopà 2 a, b, 4 a, 8' a, 16-19 a, 1 1 b, 13 a, dekopâ i a, 3 a, 6 a, 7 a-,

Dessécher (se). s desèà ne, 15 a, ichiià 12 a.

Dessous. Je l'ai mis d. »] : rf;^d 5 c, de^o 20 a.

Dessus. [«Je l'ai placé dessus »): / isù 5 c, t(ii 22 a, /- 20 a\ 11 18, ï W 15 b, fxS 20 a. Disent il^ùr é'i tiù, au-dessus de chez nous, 5 b, c, d, (, 6 d, /? </^«r (/? /? tnwèjt), le toit, 5 d. Au-dessus du ruisseau »] : iWW/ 8' f. Cf. Dans.

Détour. lairt un détour »J : " faire un » i/(V() 2 c % S' b, 15 a, 19 c, tlttwii 5 d, (lhi( 24, fuir If f;ri)t 2 C, î d, 1 1 f ', 19 C ^ /.i gni 1 1 f. Cf. Raccourcir.

Détourner. D. une voiture, un objet qui 1,'éne : /-nh? 2 a, c, j d, 1 1 f, -v? 19 b' (d.), -i 24. Impér. 2 p. s. : hràs t? se dit h quel- qu'un pour qu'il se dépKice ») 2 a, c grcssier »).

Dette. </<)/ i-io, iliV 11, 15-15, 23-26, dut 12, 16-22.

Deuil. C. 246.

Deux. Isolément ou en position finale : diis partout sauf </*( 7 a, 12 b, 2^26. Dans Vouloir et pouvoir sont deux choses »|, cf. Chose, tous les témoins, qui ont répondu « c'est deux » ou « ça fait deux », ont dit dus. Vingt deux »]: dits 2 a, c, 9, 11 a, b, 12 a, 13 a, 19 b- 22 a, ailleurs dû. Devant consonne par- tout, devant voyelle dans Deux yeux »](/« t- S', 23-26, dii^ 2 c, 8 a, 9-26, dans Deux en- fants »](/« 1-8' sauf (/«^ I b '. [«...et vendre les deux que j'ai achetés.. »J : « les » du i b, d. 2 b, 5 a, 23-26, ailleurs dûs, sauf les réponses particulières sH 1 a, la sit 8 a, la sut 1 3 a, so i8, 19 b, Usés II c. Cf. C. 142 N. F,. Lequel des deux taut-il acheter ? »J: 2 a, 3 a, 6 a, 7 a, dûs 1 a, b, 2 a '-c, 4 a, 5 a, S a, S' c, >), 1 1 a, c, 13 a, 16 a, 17 a.

Devant. Nous allons droit devant nous ils s'agenouilleraient devant lui »] : C. 247.

Déverrouiller. dhnryt i a, 2 b % c, 3 a, 6 a, 7 a -, S' a, 1 1 a, b, 16 a, dkrùvi 23, dijniwâ 2 b, 4 a, 5 a, 7 a, 8 b S -(V- S' a, didi-J 8' b.

Déversoir. i" Extrémité d'une rigole, par l'eau s'écoule dans les prés : ta 5 c, d, (Vi> 2 c, 5 c', ()•- 19 c, (jV(i 8' b, uvfi 12 a, _^(V(^ 24. Cf.

Écluse. Embouchure d'une rigole dans une autre : rVv'.r 15 a. 3' Au sens général : d^ksir 5 d ("f Rigole.

Dévider. - ./?:*ft/y partout sauf -«^- i2,dhiPdl 25 d, 26 a, -(J 24, dh'fdi 23.

Dévidoir. C. 248.

Devoir. C'est mauvaisded., ce n'est pasbon de d.,je vais, il va, etc., d. de l'argent «\: C. 249. I. p. I p. s. Je dois de l'argent '>\:df)2c, 5 d,

1 1 a, rdh't- 2 a, rdfi'a 12 a.-tfi^ 18, n/> 19 c, 21 a, 22 a, dit- 23 ; 2 p. s. .. ce que tu me dois »] : dûy 18, d? 19 a, 21 a, t'rdt' 21 a. 22 a ; 3 p. s. [(■Il doit venir, il (me) doit de l'argent »| .C. 250; I p p. (" N'ous d. de l'argent »] : </uJ 8 c, 8' d, -f> 16 b, 21 a,r/t0 15 b, (/<•- 11 a', idhiv^y-S 19 c, 20 a, 22a, Q-ydâinS II a, 14 a ; 2 p. p. ...ce que vous d. ■■] : frdhi 3 d, -u-- 22 a ; 3 p. p. fils d. de l'argent] : di^ 1 c, 2 c, 4 a, 5 c, 7 c, rdf- 6 b, -«'(^ 22 a, rdfyti 19 c, 21 a. Imparfait i p. s. : (/ti'?v 16 b, 17 a ; 2 p. s. : di-i 1 2 b, rfu-^j f ; 3 p. s. fc Ildevait pourtant venir aujourd'hui »]: beau- coup de témoins ont employé le pluriel. Ont répondu par le singulier dtv i a, b, 2 a-c, 3 a, c, 5 a, 6 a, b, 1 1 b, 15 a, du>t 8' a, b, 15 a. -»-v 9, 17 a, dvi 1 1 c, (/('.cii 1 1 a, (/a-7 19 a, 20 a, dv^ 23, 24, d-thor 4 a, 7 b, dw- 8' e, dv^^or 14 a, ./îc- 17 a'ydi'itèr II a', par le pluriel di'î 6 a, 7 a,

12 a, du'i 8 a, c, iS. 19 c, 20 a, 22 a, dv? 23- 26, dv'ilôr 4 b, par la 3 p. s. du conditionnel dura 16 a. Dans d'autres phrases Il devait venir, partir, il me d. de l'argent »] : dui 10 c, 14 a, dkr 5 C, 7 C, dîféy 9, hdM 6 h, <ul 19 c; 2 p. p. Tu as oublié que vous deviez nous faire signe.. >)]: ont répondu exactement di'i i a, 2b, c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 12 a, b, i4a,(/it'j 8a, 8' a, IDC ', 19 a, -^Ô;-9, dit- 2)d, ont employé la 2 p. s. dkr I b, dvkôr 2 a, dê'M 8 e, 10 C, d/ur 26 a, ont répondu « il fallait » 5 a % « tu aurais du » 1 3 a, « de nous faire s. » 1 1 b, 15-18, 20-24, 26 b;

3 p. p. : cf. 3 p. s., en outre dvi i a, 6 b, -idr 2 a,

4 c, f/îi'/ 9, -yor i~ a, dîch 19 a, 20 a. Par- fait I p. s. [<i Je dus partir »]: dd' 20a, iS; 3

44

p. s. Il dut partir, venir »] : dtr 2 c. 22 b, dvœ 2c-, 13 b, 14 a, (idrâ 17 a, b, r (/// 25 c, ont répondu « il aurait dû, il devait » 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 10 c, 12 c, 17 f, 21 d ; I p. p.: (hœr 7 c, la phrase Nous dûmes partir »] 5 a répond : «cela nesedit pas»); 3 P-P- '/'''-t'i' 22 b. Futur I p. s. [" Je d. de l'argent »] : dora 5 d, 6 c, 8' d, (/«T/(7 9, n/- 9, [6 b, 18, rdiiiâ 14 a, 17 b, 20 a, rdiKTà II a ; 3 p. s. Il (me) d. de l'a. »] : dort' I c, 5 a, 7 c, hd- 5 t, 6 b, 8' b, (^mv i c-, 4 a, 6 b ', rd- 19 c, dûyrè 16 a, ;</- 19 c % (f);- <///r? 19 a, 21 a; i p. p. : rdHrd 15 b. Condit. I p. s. : diiro 19-22; ^ p. s. Il devrait le sa- voir, etc. »J : dèrâ 2 c % 5 d, df-vrà 2 a, c, 6 b, dura I c, 4 a, 5 a, c, 6 bs 7 a, -«; 18, 19 a. Subjonctif i p. s. Il ne faut pas que je doive de l'a. »; : dvh 2 c, 5 a, c, rdt'vh 4 a, -iv- 9, 17 a, 20 a, 21 a, 22 a, diufs 8 c, 8' d, dvœs 6 b, rit't'- 6 b-, dtvœs i j b, /v/- 11 a, 14 a ; 3 p. p. : Çe)rdi'uistè 21 e, 22 b, -uns 17 f, rftoM 12 b. Part, passé : Vous auriez voir, etc. »] : C. 23 1 . P. p. f. A l'heure due »] : dut 1 7 f, g-

Devoir (subst.). dkvh- 2 c, 6 a, dkve 19 a.

Diable. dyàb i-io, 16 a, 17 a, 23-26, -p 11- 14, d\âl iS-22, viàlïhpr'i 2 b.

Diarrhée. —Mr vol 6 d. Cf. Foire.

Dicton. dikto 2 c, 5 d, fyov (f.) 5 d-, tr'ido 22 a.

Dieu. Il faut prier le bon Dieu »] : hd dyâ partout sauf bô- 23, -dû 24-26. Expressions qui contiennent « dieu »: Formules d'alfirma- tion : pu'à de 20 a, 21 a, -0 21 a, -ùy 21 a, pur yo 14 a . Juron : iiô de d\-il- 8' f, -dé- français popu- laire du Thillot. 3°En parlantd'un mort : di'il'i fes pâ, Dieu lui fasse paix, 24. Cf. en outre Ame, Arrhes, Bonjour, Fête-Dieu, Mendiant.

Différence. Cf. Erreur.

Difficile. Au sens propre :«;?/ciyT' 5 a, 8' b, màloha 18% 19 a, c, 21 a, heyct 18; cf. Ennuyeux, Malcdsé. Difficile sur la nourriture : dyô 2 c, 6 c, 19 b, c, lïrû 2 c(d.), 5 d(id.), 11 a (id.), nèrœ 11 a^ (id. ; « se dit plus rarement »), innlrn

11 f, mûnijfi 5 c, d (qui hésite entre iiitinïjii et -;vh). Cf. Gourmand, Manier.

Digitale. dôyà (m.) 16 a.

Dimanche. C. 252. Le dimanche qui suit le mardi-gras s'appelle lo je gra béijô 14 a, la g ôS c, S d .

Dinde. dl-d i b, 16 a, 24, 26 a, dîd i a, 2 a, b, 3 a, 4 a (après des hésitations), 5 a, 6 a, 8 a, 8' c, 9, 12 a, 17 a, -/ II a-, c, 13 a, -le 11 a, e.

Dindon. d'ulô i a, 8 a -, c, 8' d, e, 9, 1 1 a, c,

12 a, 13 a, 16 a, 17 a, (/«/J 24, 26 a(i' rare »),/)« r*(<- /; 2 b -, 8 a, -rue- 8 c-, 8' d '. Pour faire enrager les dindons, on leur dh rue fe fi dans le français populaire du Thillot.

Dîner midi). « Déjeuner » partout sauf d'vic II a-c, 13 a-, dlnà 23, -a 24, 25 d, imuerodà

1 a", b- (v. p.), 5 a-, niu'àrMâ 21 a, e. Le substantif se dit : dcji'i 2 a, -/- 8 ' e, 9, 13 a, 17 a.

Dire. Il a pu le dire, je n'ai pas osé lui dire »] : d'ir i-io, 14a, 16 a, 23-26, dir 1 1-13, 15- 22. I. p. 3 p. s. On dit que ... »] rc?;' partout ;

2 p. p. : C. 253. Impératif 2 p. s. :rf/ partout; 2 p. p. : C. 253 N. E. Imparfait 2 p. s. : Qu'est-ce que tu disais ? »] : dehe 14 a, 16 a, -ey 17 a, dè/'o II a, c, -h- 11 b, deho 13 a.^,df'hetor et -to 13 2i,dehcior 15 a; 2 p. p. Qu'est-ce que vous disiez? »] : dp 2 c, 4 a, 6 a, b, 7 a, 8 a, b hier »), -tor 8 b ^ si c'était tout à l'heure »). Parfait i p. s. : dht- 12b; 2 p. s. : dchc 16 a ; 3 p. s. : djcG d ; -2 p. p. ... quand vous me l'avez dit»]:(ryf)/jcii4a-, i6a,dhd'r 14 a.c'i/; 13 a, 15 a;

3 p. p. [" Ilsdirentce qu'ils voulurent, etc. »] : ô II a, (7-2) d, dhù 10 c, dhd'r 13 b. Subjonctif 2 p. p. : Il faut que vous disiez »] : dj'is 1-8', déj- II a, c, dhh 9, 10, 13-22, dhes 12, dijes 23- 25, dejœs'c 26 a. Part, passé fém. La messe est dite »J : d'is 2 c, 5 a, c, f, 7 c, 8 b, 9, 10 c, 11 a, 12 b, 14 a, 15 b, 17 b, 18, 19 c, 20 a, 21 e, 22 a, 25 d, 26 b, (/;/ I c, 4 a. 6 b, 8 c, 16 b, 23, di 13 b. Disent aussi s djiui d le mes 14 a, le m. 0 h/Il 15 b. Cf. Outre.

Discuter. d'iskii/e 2 c, 4 a, 6 a, 7 a.

4)

Disgracieux. Uv 1 1 f (J. ; « rare «). Doucement f" Ça ^a doucement, tout

Disparaître. En parlant de quelqu'un qui d. «J : duuiio i u, 2 a, c, 3 a, 7 a, 8 a, 8'c, ~6 16

1.11 v.i brusquement : s'tjin^ 5 d. a, lt> J 6 a, -^ 1 1 a, c, i ? a, 17 a, 20 a, 24. d

Disputer (se). rwA/^ 1 1 a. J 1 2 a, /li â 26 a, tM ? I? dus 6 a, /<< InilniZ 2 c ',

Distinction. .\ii sens de différence: dlsi'tk- 3 .n, 4 a, 5 a, 6 a', 9, -<> 13 a', 17 a', 24, /rf W

\i'i 4 a. bàhtw I b, 2 b, 3 a', -ti 16 a', « çà ne va guère

Dix. C. 254. bien ■> ; .i, " (jà ne va ni mal ni bien » 21 a.

Dix-huit, —d'ej l'rt 1-8', ne, i\. 26, -,'•/ 2\, Douillet. —d<^ya 2 c, 5 d, 8' b. 19 c,dihù 24,

i-hih<)-ii a, b, 13-22, d!"- 12. dM 14 b, /«/[;<* 11 a, é^jay 19 c, e^jtSy 12 a.

Dixième. —</%?;« 22 a. Cf. Pleurnicheur.

Dix neuf. d^j t/J-f i-S', 11 a, c, d, -l.>- 9-1 1 Douleur. D. physique : /fnI</<) 24. Cf.

I\ e, 1 ',-22, d^- 12, d^j iii'ij 23-26. Effort.

Dix-sept. C. 255. Doute. Sans doute»] : s^ mil 19c.

Doigt. C. 2)6. Douter. I. p. 1 p.s.,formeetconstruction,[ojc

Doigtier (doigt de gant). dî>yÔ 2 c, 5 c, 8' b, doute qu'il vienne »] : i dM kt vnh 3 a, 8 a, -<Ps

12 a, -014 b, 15 a, -<ï i6a, 19 c, 21 a, 22 a./v/w 6 f, fidôl kPvnh 9 ', i ddlH i n vtiih 6 a, 7 a,

2 I (<' pour n'importe quel doiu't »). k ? u vM mi 4 a, I krà b\7 2 c, jin si ml s i iM

Doisil. Cf. Douzil 1 (t. Craindre.

Domestique. C. 257. Douve (de tonneau). —</«/ partout sauf «/«v

Dommage. - C'est d. »] : dhni-j 2 c, 4 a, 23-26. Raie gravée aux extrémités de ladouve :

6 a. 7 .1. - Quand une vache sort de son enclos eôhl 2 c, i;rfviir 5 d. Faire cette raie : riîv? 16 et va sur le terrain d'autrui, on dit : w^lfi fu vh k a. Cf. Combuger.

Ô i dhiiPj 8' f. Doux. - Cl. Pomme. Tiède.

Donc. Venez donc..; regardez donc ... Douzaine. [Une d. d'œufs «J : dfl;}ii i-io,

vie. "] : C. 258. 23-26, ■<•'/( 11-22.

Donner. C. 259. I. p. 3 p.s.:(/o;» 17 b, 19 Douze —</(>- i- 10, 12b, 16-22, -('>- 23-26, r/^i

c, 22 a. Impératif2 p. s. : C. 2 59 ; 2 p. p. : hhi i i-i 5 .

2 a. 4 a, 9, l^yà 12 a, 23, 26 b. dhii 22 a, Douzil. </^J 2 c. 9, 19 c, 20 a, 22 a, df- 24,

dùiii 21 .1. Futur I p. s. : ddiiril 19 c, 21 a. 26 a, " cheville » 4 a, 5 c, 6 c, 7 b, 1 1 a, 15 b,

Subj . I p. s. Que veux-ru que je te donne ? »] : 21a.

hhPs 12 b, 17 f, di'nh 21 e. 22 b. Drap. «frr partout sauf-<J 12 a, 26 a, -<i 24,

Dormir. dnimi partout. I. p. 2 p. s. 25.

|(i Dors-tu déjà? »] : C. 773. Drap de lit. C. 260.

Dos. i/(' partout sauf dii- 23-26. Dresser. Au sens général -.drdsyi 8' f.

Double. diihl I a, b, 2 b, 4 a. 6 b, c, 8 a, Au sens de mettre la soupe dans la soupière : id.

8' a. 9, II a. c, 12 a, 26 a, -û- 12 b, diihy 24, 9. 10 a.

ddl 19 b. 20 a, 21 a. Dans fd Un oeillet double «I Droit, -e. C. 261.

7 a a préposé didd. Drôle. Ah ! les mauvais drôles »] : drbl 2 Doubler. (/*//'/() 2 c, 5 d, 8' f. 16 a. 19 c. 22 c, 5 .1, 6 a, 7 a, gàml 4 a.

a, -,• 14 b, -byâ 24, 25 a, d^yi 15 a, d6là 16 a' (v. Du. di partout sauf </(i 1 1. 1 3- 1 1 a, c, d

p.), iS, 19 b, 20 a, 21 a. I. p. 3 p. s. : dûhïî ne connaissent que dfl. it e que d\. 11 b a

S f. emplové deux fois dî^, une vingtaine de fois <//,

13a une seule fois d'i . Dans la phrase Une branche... m'a fait saigner du nez »] la majorité des témoins ont employé « au » ; n'ont employé « du » que i a, d, 6 a, 7 a, 8' a, 9, 10 b, a, 18, 20 b, 21, 23-26; 2 c a ajouté que « saigner du nez » ne s'emploie qu'au figuré, en parlant d'une personne qui se rétracte.

Dupe. ilâbo d It- fars 2 c (v. p.).

Durillon. (li'nw 6 d.

Dur. M. et F. dâf 1-8', 11 a, c, 9-1 1 b, 13-19 a, c, 22 ; M. 12, 20 a, 21 a, 23-26 ; F. di'ir 2c (outre £?H£), 5 a(id.), 23-26, rf/îr 12, 20a, 21 a, 22 a=. Dans Uneplanche dure »]ont préposé l'adj. 5 a, 9, dans[« Du bois dur »] 9, 19 a.

Durer. dure 12 b, 13 b, dure 10 c, 17 f, g, -v^- 19 d, 21 e, 22 b, dœ- 20 c.

Duvet (du lit). C. 262.

Dysenterie. friln t sa Le Thillot.

E

Eau. en' partout sauf 0/ 1 1, 12 a, 13-15. Eau bénite : 0 Ivnïl partout sauf ai'- i a, 12 a, 24-26. Eau-de-vie : hradvl i-io, n b, 14 a "- 22, got 8' a-, n b ', 12-14 a, 23-26, odz'i 11 a, vîtrwl II a=, {flirt de serkœy n ^^,brêlâ (m.) 12 a, brâlô (m.) 5 d eau-de-vie brûlée avec du sucre »). Eaufermentée de pommes et de poires : ■'urjfi 5 c, d, îvcr- 6 c. Cf. Aqueux, Irriguer.

Ébaubi. /#; 2 c, 5 d, 8' b, ii a, 14 b, 18. 19 c, 22 a; s'emploie comme une espèce d'adverbe exclamatif pour marquer le doute et l'étonnement : l'ohï « s'il viendra, si c'est vrai, etc. », expr. égale- ment usitée dans le français populaire du Thillot. Cf. Épouvanter, Étonner.

Ébaucher. ehyd-ee 15 a, ehSëe 19 c. Cf. Bille.

Ébouleraent. E. de terre causé par la pluie : rkvo€ I c, d, 2 c, 4 a, 5 c, 7 c, 19 c% 24, -^ 12 a, Teryol 3 a, 4 a, 5 a creux causé dans les champs ou les prés par la pluie »),d, çervyœ! i8^, çàvày 18, hûlây 2 c-, ^ervod i d, {envi i a, b, c, 2 c, ç- 9, -èti 20 a, 21 a. Cf. Avorteraent.

Ébouler (s'). bnlà 2 c,rki'Ôéi- 19 c, frâlâ 16 a. Cf. Écraser, Écrouler, Emporter.

Ébrancher. t-brase 12 a, </- 5 d. Cf. Branche.

Ébrécher (un pot). èkèvye 5 d, èkàyè 12 a-, 19 c, -('-- 14 b, 15 a, ekàyi 24, fine 5 d^ (cf. Écharde), kasà 8' f, 12 a. Cf. Brèche.

Échafaudage. hàjodej 12 a, -€ 11 e, eeej'o 8' f, àlii 16 a (d ; v. p.), 19 a, elir 5 d, 0- 15 a. Cf. Cage, Emplacement.

Échalas. efàlâ i b, 3 a, 5 a, 6 a (après avoir dit : « inconnu »), 1 1 a, 16 a, ^-23, eédràj 26, -a- 24, 2) a (cf. Voiture), rhn 2 c, -de ven 5 a% ifitœr 7 a, Utô 1 1 b, boto d vèij 9. Rien i a, 2 a, b, 4 a, 6 b.

Échalotte. hàloi 5 a, 7 a% 8 a, 8' e, 17 a, 18, 20 a, -(5/ II C, 24, 26 a, eeelot i a, b, 2 a-c, 3 c, 4 a, 6 a, b, 7 a, 9, 19 a, 21 a, eeàlat 12 a, i8% (V(V(V II a, 13 a.

Échapper. é hapà d' se uâledl 2 a, el 0 idp 2 a- («se dit aussi de quelqu'un qui s'est enfui »).

Écharde. plka (m.) 3 a, 6 a, 8 a, 8' a, 9, 10 b, 12 b, 19 c, 22 a, epln 3 a, c, 18, p'in 4 a, 6 a, êpen 26 b, eut i b, 2 b, c, e, 5 d, 6 d, fui 18^, 19 c, £hiol 5 d% 6 d-, 7 a, 8' b,e, ç'inbt 14 b, aâiàt 12 a, ây (f.) 19 a, 20 a, 21 a, 22 a, /v; 23, m'y 24, 2) a, 26 a, b-. Aiguille, Allume-feu. Arête, Épine.

Échasse. eecis i a, b, 2 a, c, 3 a, 6 a, 7 a, 8 a, II c, 16 a, 18, 2t a, -es 11 a, 12 a, î'ëes 2 b, eëàs 26 a, -as 24, sec 9, 19 a, belây 5 a, b'ikïl 8' e.

Échauder (un porc). (odà 2 a, 5 d, 24, f à 19 a, -f' 14 b, pàlà 12 a.

Échauffer (s'). Cf. Fermenter.

Échelle. C. 264. lispèce d'échelle, pour monter aux arbres, faite d'une poutre, avec des

4:

éclielons des Jeux côtés : pyt I eyh 15 a. Cf. Couloir, Égoultoir. Voiture,

Échelon. C. 205.

Écheveau. C. 266.

Échine. C. 267.

Éclabousser. insi (de l'eau) 2 c, s d, lia, f, 12 a, 14 b, français popul.iire du Thillot, -^•? 8 h. -/ 2.(, ('/f ;.«>■? 19 c. Cf. Seringue.

Éclair. C. 268. Éciairde chaleur : liiAgh 11

b. Pour le verbe correspondant, cf. X. R. delà

v" HIC-

Éclaircie. C. 269.

Éclaircir (s'). En parlant du temps : rUyitt 5 g, J hyUi 2 a, 5 c, -('/ 10 c, j èlyâfl 26 b. I. p. î p. s. : « Le temps » s hyh i b, 2 a, -cV 10

c, \~ i, s di- 2} h, s 'elyU 2\, 25 d, -iu 26 b;-v? /\>V I? b, vyi 2t e.

Éclairer. ?/vM? 18, 20 a, 21 a, lyhl i a, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 b, tyàr) 24, ?- 23, ?MvrJ 26 A,ilm? iS, 22a. Cf. Allumer.

Éclisse. pàm 2 c.

Éclore. C. 270.

Écluse. C. 271.

École. En rentrant delécole »j ■.?/(V par- tout s.nû ikdl 23-25, /V(/j- 25 a=, 26 a.

Écorce. C. 272.

Écorcer. Pku.'èf^ i b, pythmi 24.

Écorcher (un animal). C. 273.

Écorchure. —t-knirh (■> d, -«- 9. Cf. Accro- cher. Ampoule, Égratigner.

Écornée. Une vache c. ))| : C. 274.

Écosser. ?it<W 11 c, i'g- 11 c-, di-kdfyi i c, 15 3.,dH- 19 c, dfCkilfyt 16 a, Mvi/ii 24, l'koei 24-, <f?/<i/v? I c\ 2 c, 4 a, 5 d, 6 c (d.), -f- 8' f, dèelâ 2 c, 5 c, cld 19 b, c, 22 a. I. p. 3 p. s. : (/?W// i «-", i/.V.y; 2 c, 4 a, 5 c, -iy'4 a\ (fJ 19 b, c, 22 a. lutur 3 p. s. : difCijiri 5 c,(èll? 19 c.

Écouter. Pkutà 4 c, -' 1 1 e. Impératif 2 p. s. Ecoute le chant du rossignol i)| : t-hul 1-16, 23-26, ?<=- 17-22. Cf. Entendre.

Écouvillon. C. 275. Cf. Balai.

Écouvillonner (le four). txk(>và 16 a, 21 a.

22 a, -Yi!-- i(. ,' 20 a, -i 18, skM-f 1$ a,

éktk'^'i 24, pàiiâ 5 d, 9, /viH> 14 a, 15 a, nàlyi 12 a, niW II :\,fâr li l fu\S 2 c (qui ne connaît pas d'autre expression). 3 c ne connaît pas de terme. I. p. 3 p. s. : t'Av/r/ 20 a.

Écraser. Sens général: brèyi 5 d, 6 d, >frôl,i ) d', /r(j/(* 1 1 a, frat't 2 c, Pkr^^ii 2 a, 3 a, 4 a, 6 a, -(j^- 19 c, <'(V/24. [0 Écraser une mouche"]; tkr^lâ I b, 2 a, c', 3 a, 4 a, 12 a, -Â^- 17 a, «Urr'^ij 26 a, 24, ^krt^i 11 a, c, 13 a, />»/)•? 2 b, c, ) a, 6 a, 8 a, /v? 1 a, 8' e, 9, /iZ'J 1 1 a'. Cf. Brasser. Broyer, Ébouler. Écrouler. Piler.

Écrémer, —hni' z c-, S' b, 14 b% -y 18, 19 c, fl'ûrP 12 a, krhiil 2 c, 5 d, 12 a, 19 c, -? 14 b, (• (} 24. I. p. 5 p. s. : hi'irl 19 c.

Écrevisse. C. 276.

Écrire. [«Ce n'est pas commode d'écrire de la main {gauche »] -..^krlr 1-8, 9, 19 c, 21 a, -?r8' a, II a, ékrir 23, 24, 26 a. Part, passé féminin La lettre est écrite »] : ?kri 17 b, -// i c, 6 b, 20

a, -/.f 2 c, 5 a, 9, 19 c, 21 a.

Écritoire. HrluV ((.) 2 c fv. p.), fH-rh? 2 c' («se dit aujourd'hui »), 5 J.

Écrou. tkni partout sauf -t) 3 a, 6 a-, 8' a,

b, Cjtkru 23-26; féminin chez le témoin 21 a; li'tlii 6 a.

Écrouelles. C. 277.

Écrouler (s'). ikn'ilà 16 a, j ^krœlA 24, ffrôlà 5 d, -<ï- 8' b' (d.), 12 as 19 c^ (d.). s t-fràli 1 5 a, fràli- 14 b, />«'//d 5 d, <-(t 8' b. Cf. Écraser.

Écu (pièce de cinq francs). ikû i b', 2 a, 8

a, -d' sii S11 2 c, / s'i fra 7 a, pis di si llv i a, 2 a%

b, 3 a, 4 a, 6 a, 8 d, 9, II b, 19 a', 20 a, -/// 13 a, pH di se liv 23, pis </? si su 2 c, 12 a, 14 a, 15 a, 17 a, -sa- 26 a, />fj- 24, pfs dd- lia, pis di s'i frh 5 a, 6 b, 8' a, 16 a, 19 a, 2 1 a, 22 a.

Écuelle. C. 278. Écume. C. 279. Écumer. kimà 2 a, 5 c, -/■ 5 f. Écumoire. C. 279. Écumoire en cuivre, pour passer le petit-lait : kiiiidr 1 3 a, pèsrèt 2 c, 8

c, f, -(V II b, 14 a, -ât 16 a, phrSl 24.

- 4S

Ecureuil. C. 280.

Ecurie (pour les chevaux). t'IcûnÇy) i b, 2 a, c, 5 a, 5-7, 9, 13-15, -/' « des clievaux » 8' a, 10 c, 1 1, 12 a, 16 a, 18-22 a, e « de c. » 25 d, lâl (ni.) I a, h- (v. p.), 2 b, 4 a, (I- 17 a, clôl 23, bilr 24, « du clieval » 26 a, b. Cf. Étable.

Édenté. 4-dà 2 c, 5 d, 8' b, çM 11 f, 14 b,

15 a, c, ^iiiiâ 16 a, 17 a, 19 c, ctjà 12 a, eeî-dè 24. Éduquer (apprendre à quelqu'un le savoir- vivre).^ r/iw 2 c, 5 d (v. p.), (7(^- II f, tjâsi 24 ;? 110 inï t')osè 5 d(« se disait autrefois de quel- qu'un qui n'avait pas de savoir-vivre «).

Effeuiller . dcfiiyt 5 d .

Effort (lésion musculaire). elhl (f.) 5 d, 14 b, 16 h, -éd 15 a, -d' 14 a, ehlhi 19 c,el'eddedo

2 c, t'icdûr 2 c-, cJild 24% efu'O 8' b, 12 a, cjo 24. Verbe correspondant : chledye 19 c. Cf. Eclair.

Égarer. i" É. un objet »] : egûra 5 a% pyed 5 a. S'égarer, en parlant d'une personne : s t'gàrà 2 c, 7 a, -e- 6 a, ^erà 2 c, 5 a. 5?'- 2 c, 5 d, -frt- 19 c, s herà 24 ; cf. C. 570 N. E.

Églantier. grethû (arbre et fruit) 1-13, 15 a,

16 a, giâ- 17-22 a, gàrgàlûo^'' moins usuel »), -0 14 a, Cpeéè 21 e, làrgàtyeio a désigne l'arbre »), rô~ye sovej 6 h, sovej r. 17 a, rœ-} soiv'j 23, Imh'i 25, Invffkiî 26 h. Cf. Épine.

Église. luM i-io, 16-22, nid- 2 a, c, e, 4 b, 5 a, f, 6 a, 8 b, iiioléy 11-15, '"ô"" 23, t-glis 11 a, t'glJ^ 24-26.

Égoutter. goilà 2 c, chgôlà 19 c.

Égouttoir. Sans précision de sens : t-goNi I b, 4 a, 6 a, 8 a. 1:. en forme d'échelle pour égoutter les fromages : eeelot2c, hâ- 8' b, nVôf 14 h,lâlàt 16 a, 19 c. E. formé d'un établi en bois qui a un ou deux étages, sur lequel on place les fromages : selû 5 a, sa- 17 a, 19 a, sa- 1 1 a, h,sdlir lie. Cf. Saloir.

Égratigner (s'). .; cgrûihje 2 c% 3 a, 8' f, 12 a, -1^/- II a,c,sckôree 13 a, 17 a, iS, s ekrœee

3 z', 4 a, 8 a, -rô- 21 a, se çh'iie 19 a, 20 a, se grïje i a, 2 a, b, c, 6 a, 7 a, 9, -a 24, -5 26 a, efâniifye 5 a, d, .v ekô- a, 5f fMn' 20 à se dit

à \'entron »), 21 a-, -çleje 21 a'. Part, passé Je suis é. »] : g>ïfe 24, 26 a.

Égratignure. gnjcs 6 d, pâles 22 a.

Égrener. É. du raisin, du sureau : egrhià 23^, egirpil 23, egrcpà 2 c, rf- i b, 3 a, boU) fyâ le gre 4a.

Élancer (s'). s ekïiye 5 a; cf. Jeter.

Élever. E. un enfant, des animau.x: clovâ2 c, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, 18.

Elle, -s.

A. Pronom sujet: Devant consonne cl partout saufrt/ 26. 2'^Devant vo^-eile ^// partout sauf (///, très rarement cl:^, employé une seule fois par i b, 15 a. Votre fillette est-elle déjà baptisée ? »] : ot cl i a^, b, 2 a, c, 4 a, 5 a, 6 a, 7 c, bt t-l 24, -al 26, oie 1 a, 3 a, 4 c, 8

a, b, 8' a, b, 9. Vient-elle ? »j : zyet el 16

b, 17 b, 19 c, 21 a, 22 a, cl vyete 8' d, -ye- 17 b^ Viendra-t-elle ? »] : veielcl i c, 2 c, 5 c, 6 b, 8 c, (7 tt- 4 a, 5 a. |i< Viennent-elles ? »]: cl vhibtî'} lia. Vculcnt-ellcs? »] : clvèlM il a, vnrot cl 1 5 b, c. Reprise du pronom ap'ès le sujet : dans La charrette que le domestique a chargée a les deux roues cassées »] ont dit « elle a » i a, b, 2 a, c, 3 a, 9, II a, 17 a, 21 a ; ont repris « elle(s) » immédiatement après le sujet dans les phrases La chaleur a été tardive»] 4 a, La cuisine est étroite »] 4 a, [<' Les mouches ne font que bourdon- ner »] 9, Les bêtes crèvent »] 20 a, Leurfille est grande »] 26 a, etc.

B. Pronom tonique: i" Singulier dans[« Je m'en prendraià elle »] : //y i-io, 16-22, Ity 11-15, le 23- 26. 2" Pluriel : C. 281.

Emballer. àbalà 2 a.

Embrasser. C. 282.

Embrouiller. fbrûye 2 c, 19 b, c, ebû^c 11 f, ôhiicl 24.

Emmancher (une taux). cvalù 2 c, -w- 8' f, eiuolc 1 5 a, ovrisi 24. Cf. Démancher.

Emmêler. Un arbre dont les branches sont emmêlées se dit : rebrâçe 1 1 c (d.), 16 a(id.), 19 c (id), 5 à, -ni 15 a. Cf. Branche, Revêche.

49

Émoucher. timeyi 5 d, ?- 7 a. I. p. ? p. s. : mùel 5 J.

Empêcher. - .;^ <'.' 5 g.

Empeigne. -.:;■., u i-'), 12 a, 15-18, -/vy 10 c, -hi II, 1} a, -uhi 13 a, tpwdy 19-22, iJ/>»ïy 23, tl/Wi'Jy 2.}. 2), <I- 26, kbtr^for 13 b, -c»- 20 a' (qui ajoute que c'est le mot framjais).

Emplacement (d'une maison). *'^t)2 c, 5 d', e- 8' h, 13 a (d.), i<i a (id.), <*<»- 19 c, -à- 2^, ?/(r 5 d ; cf. Échafaudage. H. pour rentrer la récolte, pt)ur mettre de.s légumes: ?/<»' S d.

Emplâtre. hpyài 2 c, 12 a, 19 c, -r 5 d,i>- 2.j.

Emplette. àplU 19 c, 22 a.

Employer. àplwâyt 2 c, 5 c', ô-àyi 24, lipuàyt 5 c, ?- 16 a. Part, passé pris substantivement Un employé ») : iipivttyt 19 c.

Empoigner. C. 283.

Empoisonner. ^pi'ijuâ i a, 2 a, 4 c, -hna 9, i)/>iV«(i 24, 25 3.,àpdjna 26a. I. p. 3 p. s. : ?/xi/7H I a. Part. Passé : ipiihnc 1 5 a (en parl.uit d'un champ plein de mauvaises herbes), ipiijiui 5 d.

Emporter. L'eau a e. l'écluse »]: àpùtà la, b', 2 b. c, 3 a, c, a, 5 a, 6 a, b. S'a,-? 11 a-c, ('>- 13 a, opûtà 9, iV 18, 21 a, opt'iià 12 a, b, ôpdi-ù 25, •à 24, à-à 26 a, ^imuniil i b, -(^- 2 a, tS/jwwij 19 a, 1^- 20 a, (//tri 16 a. />*i/(i 7 a (cf. Ébouler). .

Emprunter. Cf. Prêter C. 615.

En.

A. Pronom personnel: i°[<< Donne m'en un peu : »] C. 284 ; [«J'en mangerais, j'en ai... "l: C. 285 ; 3''[« Nous n'en aurons guère »]:C. 286.

B. Adverbe : i" Je m'en vais »] : C. 288 ; \'a-t-en »]: C. 28e.

C. Préposition : [En rentrant de l'école, chanter en travaillant »] : C. 289. Cf. aussi Aux, Pomme de terre, Remettre, Train.

Encan. ///.•,/ 2 c, 5 d, 8' f, 12 a, 14 b, 15 a, 1 6 a (d.), 19 c, lUà 24, lèkû français populaire du Thillot.

Enceinte. Une femme e. »J : gros 6 d, iW/ 6 d-.

Enclume. C. 290.

Enclumeau. <• Petite enclume » i a, 4 a, 9,

11 a-v, 12 a, 13 a, bigôrn i b, 2 c, 5 a, 6 a, 7 a,

8' a, 14 a, l'igiit^n 3 3,puet 8' a' plus petite que la /'. ..).

Encombrer. En parlant d'une chambre, d'un grenier: fhtilxi 2 c, 5 d. Un terrain encombré de toutes sortes de plantes, une chambre mal tenue : /V^i 5 d.

Encore. C. 291.

Encre. C. 292.

Endive. l'ullv 19 b.

Endormir. Part. p.isséféminin[« Elleeste. >>] : hlrtvmiy 2 c\ 9, 11 a, 19 b, 17 c, isvp'ts 2 c, 5 c, hlèltuiy («au sens figuré; béte») 2 c, 5 c. Cf. Lourd.

Endroit. [A cet endroit la rivière est pro- fonde »]: / ht- /<> I b, 2 b, 6 a, dSs- 4 a, d-sl 1 1 a, i- 19 .1-22 a, HUdriisi 2 c, -A' 3 a, 5 a, 6 a, 7 a. 8 a', do- 8 a, ? Uuirti 1 1 c, 1 3 a, 1 4 a, 1 5 a, -(5 /d

12 b',? Ifpyh /<i 2 a, -/<ï 12 b. do- 8' b, H^- liSs'i 12 a, -di I. 17 a, lèsi I a, 1 1 b, 16 a, 18, tdlù 8 a,/>rJ- 9, tôld 26 b, I la- 2$ d,dmi pyfs l> 2i,à la pyds la 26 :i, le l'èld 24. Un endroit n]:tidrà i a, c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 9, ('»- 17 a-c, 21 a, àdro M a, la- I c', 2 c', 6 h', 10 a, 17 a', 20 a, 24, 26 a. L'endroit d'une colline, le côté exposé au soleil: dm i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8' d, 9, 18. 19 b, 20 a, 21 a, dr^ 14 a, i } b, àdrCi ira. L'endroit d'un objet, d'une étoffe: ''drâ 19 c, 21 a, 22 a,rf/(T 18, 20 a.

Enfant. fja partout sauf c^ 1 1 a, c, (fâ 23-25, 11- 26.

Enflammer (s"). Hn p.irlant d'une plaie : t-ki'i/iht 5 d, 6 i\,-uhui i<)C, -iihiii 14 b. Une plaie enHamméc : fhûjnây 2 c. quelqu'un qui est sujet à avoir des places enflammées : èkiijm'i 2 c, -«/;;;./■ 19 C. Cf. Envenimer.

Enfermer. tjidma i c, 2 c, 4 a, 5 c, 6 b, 7 c, 8 c, 8' d, 9, 16 b, -«* 14 a, 15 c, t-fd-nna 17-22, ajèrtii^ 1 1 a, ttyôr 5 a, 19 c', 22 a'.

Enfler. ofya et è- 1-8, è/yr 9, 1 1 d, 1 3 a, 14 a, 16 b, 17 b. L p. 3 p. s. : C. 293 ; 3 p. p. (V//

50

21 a. Futur ^ p. s. : C. 293. Participe passé féminin Ma main, est enflée, elle... »] : C. 294.

Enfoncer. cfost 51], 12 a, -jt? 19 c, ôfôsi 24. Enfoncer un objet dans un récipient presque rempli : gd'iie 5 d, 1 1 f, 1 5 a, 19 b (d.), k- 2 c, -1 24 . Cf. Planter.

Enfourchure (de deux branches). fii^ûr 2 c, -t- 12 a, fiihïir 24, -f'i 24% /f(^r(m.) 15 a. Cf. Fourchu.

Enfourner. t-fûnâ S' f, 19 c, -c 14 a, a- 11 a. Pelle à e. : cfitufir 16 a, 19 c, -ar 14 a, b.

Engelure. qclïir 6 d.

Engorger. cgiije 2 c, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 19 c, 21 a. 22 a,-/- 8' d^ 9, 11 a, 14a, 15 b, 16 a, 17 h,etrane 4 a.

Engourdir (s') (par le froid). 5 egeji 2 c, 5 c, d, 19 b (d.), -Vf 5 d% i cgcf\x II i, s chiijnt' 2 c, « être » t'jelâ 6 à. I. p. 3 p. s. : egefî 5 d, -efii f.

Engrais. (hiiôs (f.) 2 c, 5 d, 8' f, -as 12 a, 16 a (d.), -L>s 15 a, -as 24.

Engraisser. C. 295. Au sens de devenir gras (en parlant du bétail) : emôdà 2 c, 8' b, -ède

14 b, 15 a, 16 a, 19 c, hiiàdâ 24. Cf. Croître.

Engranger. ^greje 2 a.

Enjamber. qàbà 19 c.

Enjoué. gèy 11 f, danjû 2 c, 5 c, d. Cf. Agile.

Enlever. i''[« E. une tache »] : àJvà 2 c, 4 a, 6 a-, 7 a, apfità 4 a^, 6 a, jâr ànelà 4 a. Enlever des pierres qui encombrent un chemin, du gravier qui est autour d'un arbre : delâvyî 2 c, 5 d, -0- 15 a, hètà fyâ 5 d'- ; 2C ajoute que le mot se dit des poules qui creusent la terre. I- P- 3 p. s. : deJcoji 2 c.

Ennuyer. hwyé 19 c.

Ennuyeux. enâya i a, 5 a, 6 a, 9, 12 a, -w 7 a, -ùyà 19 c, giênii 8' b, éejây 22 a^, htyà 2 a, c, 4 a, 5 a% d, é a% 73% 8 b, 8' b% 9% 12 a, 14 b,

15 a, 16 a, 19 a, c, hà- 26 a, fyâ 24. Cf. Bour- ru, Difficile, Grognon.

Enrager. Part, passé Le chien est e., il

est.. »] : C. 296. Faire enrager quelqu'un : « fitire » ht'ie S' h, hêtl 14 b, àdyâbâ 24, ehmodi

16 a (d.).

Enrayer. E. une voiture, les roues d'une V. »] : sera i a,b%2 a,c plus usuel »), 3 a, 4 a, 6 a, 7 a, 8 a, 9, 12 a, a, -^ n b, 13 a, sâre II a, c, -fl 17 a, 26 a, sârâ 24, erâye 16 aS kàlti 2 c, 16 a"', t'jhtà I b, ebâre i b, hnârà 21 a, bôlà I seni 5 a. Beaucoup de témoins disent « serrer i.i mécanique » : 6 a, 7 a, 9, 11 b, 16 a, 24, 26

a. 1 6 a ajoute qu'on dit ebâre, en parlant d'une voiture prise dans un obstacle. Cf. Barrer, Chaîne, Rai.

Enrhumé. Masc. : C. 297. Fémin. : erlmây I a, 2 a, b, hïntcx 17 a, 21 a, àrèiiiâ 23-25, à- 26. Enroué. ras 2 c, 5 d, 1 1 f, 19 c, -à- 24. Ensemble. es(>ii i-ii b, c, 14-22, -on 11 a,

b, 13, ason 12, ôsàby 2^,ôsen 24, 25 d, (7- 26. Entasser. rômôslâ 24, botâ e màsè 5 d, cinwole

14 b. Cf. Buter, Tas. Entendre. fiyv i a, d, 7 a, 8' b, 10 c% 15 a,

17 f, g, 22 b, é- 15 a% liye 9, ûyï 4 c, oyï 14 a, oyl 13 a, b-, 26 h,ey 12 a, c% ekutù 10 c, 12 c, -e 13 b, ^ftofl 21 d, e. I. p. I p. s. : C. 299; 2 et 3 p. s. :«j 3 b, 4 a, 6 3,7 a,8 d, 0 12 a, b,c, f/5 3 a. Futur i p. s. : iiyrâ 2 a, 6 a, 10 a, b, 20 a, 22a,(j-i4a.— Part, passé Je l'ai déjà entendu »] : C. 298.

Enterrement. elerind 2 a.

Enterrer. C. 300.

Entêté. aille 2 c, e- 5 d, têtu 8' b, 24.

Entier. Masc. : àtye 4 a, 6 b, 9, 19 c, -/■ 21 a, 22 a, ôtâr 24, âner 26 b. Fém. : Elle n'est plus e. »]: atyt'r i-io, 11 b, 16-22, -tT 11 a, 13-15, a- 12, eter 19 a% âtir 23, 25, -er 26, ôtâr 24, aner 26 b, en outre de sn afyè 2 b-, -/• 8' a, « elle est cassée » i b, 2 a, 4 a, 8 a, 11 a, 12 a, 13 a, 14 a, 15 a, 16 a, 17 a.

Entonnoir. C. 301.

Entorse. Se faire une c. »] : « être » //((//( 6 d.

Entrave. Beaucoup de témoins répondent

5'

par le mot qui sijjnifie le collier de bois Ç. 199, .1 savoir i a, 4 a, 6 a, 7 a, 8 a, b, d, 10 b, 1 1 b, c, 16 a, 17 a ; d'autres répondent par un mot qui dési}j;ne un bâton, qu'on suspend au cou dcsbctes pour les empêcher de courir : bôli 9, 10 b, gârô 2 a, hntkii ? a, 5 a, 8' a, 9", brfikiS 1 1 :\', c', Uhitr 1 1 .1. Hn outre àtràv 2 c. Cf. Bâton.

Entraver. yjhtà z c, 5 c, -<*- 5 d (I. p. 5 p. s. : Pjihl), ôjiirtti 24, ?/(V/? 1 1 f, 1 5 a nu moyen d'une corde qui va de la corne :\ la jambe »).

Entre. Entre quatre yeux "j: C. 302.

Entrée. (T//vTv 8' b, <v 14 b. ôtrâ 24. Cf. Seuil.

Entreprendre. otr^ph 2 c.

Entreprise. oirfpnj 2 c.

Entrer. otrd 5 f, fum 17 a, -? 14 a, (3/r? 1 1 a, i'//(i 24, îîtru 12 a. Impératif 2 p s. : oth i c, 2

c, 4 a, 5 a, c, 7 c, 8 c, 8' d, d- 9, 1 5-22, (Wv 1 1 .1, j, (î.Vr 1 2 a, (1/r 24. Futur 3 p. s. : offrrf lie; I p. p. : Mrri> 18.

Entretenir. otrftul 2 c.

Entrevoir. i^trhirr 2 c.

Enveloppe (du duvet, ou de l'oreiller). CA. Taie,

Envenimer. En parlant d'une plaie : tf-<rt^ 22 a, tijlmiut 19 c, (i/)? 19 C-. I. p. 3 p. s. la plaie s'e. »]:/>i?7 2i A,bfi^ c,s PJ^ii 22 a-. Cf. Enflammer, Venimeux.

Envers. i' L'envers d'une colline, le côté expose au Nord : hyè i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8' d, 9, 14-21, àvi-r 11 a. L'en- vers d'une étotTe, d'un objet, etc. : hyee mêmes témoins qu'<*iTr, hyâf 9, ié-2i, -yâ 14 a, 15 b.

Envie (petite peau qui pousse près de l'ongle). (h'i 2 c,erlms 5 f, rlnif 6 d, pûrô 24.

Envier. Envier quelque chose et ne pas l'ob- tenir: fiir fâhi-s 5 d. Cf. Court, Reposer.

Environ. Aux e., les e. »] : (Wiro 2 c, 4 a, ) c, 6 b, 7 c, 17 a, b, 20 a, ?/ aU^ S' b, 0, -' 8' c,

d, tôt ? n>d 18, 22 a ; d. Autour.

Envoyer. hmyt 1 1 a. niihè 1 1 a', c. Futur I p. s. ihiiyrâ partout s.iuf «ïurvrrt 11 a.fkiwnî 1 1 c

(après hésitation), fiutyrâ 23-25, à- 26. Sub- jonctif! p. s. : [Voulez-vous... que j'y envoie...?']: k-ùyh i-io, 12, 16-22. -<h S b, 11 b. 13-15, iticyh 4 a', -(h 1 1 a, c, lUfï- 1 1 a', mi-tyès 23, -»/•; 24, 25 3,àusl- 26. rtu^v 25 c.

Épais, .\l.isc. : C. 203. Féminin : (^ypiis 17-22, fsH 8' b.

Épaisseur. ('/vhfï 18. 19 b.

Épaissir. r^posyf' 5 c, d, n, -/<* 5 c'. L p. 3 p. s. : rf()is 5 c.

Épandre. E. du foin, du fumier »] : «V/c/ I c, 2 c, 4 a, 5 c, d, 6 b, c^ (?)<•/>- 16-22, l'pilit 24, /)(}J 5 a (qui dit qu'^/vW est français), c', 8' b, d^p- 8' d, f, 9, 15 c, -/lia, 13 a, 14 a, ilnh'J 6 c (en parlant du foin), tUpamIre ihi fumier fransais populaire de 8' f. Cf. Taupinière.

Épanouir (s'). Elle va s'ép. .): .. s'ou- vrir » I a, h, 2,a-c, 4 a. II a% b, 12 a, 15-19 a, 21 a, 22 a, 25, 26 a, « ouvrir >> 5 a', 6 a, 7 a, 8

a, 8' a% 9, 10 c, 14 a, 2^,fyêri 3 a, b, 13 b, 26 'b. .f \Vyôi 20 a, f/y(iT23% par inexactitude (cf.

Faner) J^/ya-ri 5 a, 6 a, 1 1 a, c, ^ d- 8' a, j ,V/,\/ 1 8 .

Épargner. C. 504.

Éparpiller. h'idyt 2 c (I. p. 3 p. s. : -/). -AM? 5 d (d.), ,V- II f, 17 b (d.).

Épaule. C. 304. Porter quelqu'un sur les épaules: ? l^ kuvlk 2 c.

Épée. }pây 2 c, -wây 19 c, ^pè 24.

Épeler. lûUi 2 c, 5 d. 19 c. -? u f, é/n/'

2.|.

Épervier. C. 305.

Épi. Un épi de blé « ou isolément] :/»/"(y) 1-9, 15, 16 b, ?/>/ 10, lie, -; II a, e, 12-14, (?>■/>;( v) 16 a, c-22, ept 23-26; partout féminin sauf 13 a. b, 23 qui le font m.isculin.

Épicéa. ?/>mvï (m.) i c, 2 a, c, 4 a, 5 c, 6

b, 8 c, 8'd, 9, 14 a', />/«?/ (f.) 14 a. ^vA' (f-) '9 c (d.), 2 1 a, 22 a.

Épilepsie. Iximo 6 d.

Épinard. ^pinâr partout sauf -mr/ i a; b, -c 9. 6 a, S' a ajoutent qu'on ne le cultive pas dans le pays.

52

Epine. Végétal : pin 2 c, 8 a, S' a, b, 9, tf- 19 a, bo d tp'in 10 a, cp'ni (pi.) 6 a, -~in 12 b, /'(7 (f i-^phû' ou 7 (°- 18, cpi^ii 25, -?•// 24-26, « aubé- pine » I a, h, 2 a, 10 b, II a-c. 12 a, 13 b, 14-17 a, 22 a, pitûr (m.) i a, 4 a, c, 5 a, c, 6 a, 7 a, ncr p'ni 7 a-, grcihu i b, rof: 3 a, /«/â' 21 e, e^^ée 20 a. Cf. aussi Aubépine, Églantier, Prunellier, Ronce. 2'^ Epine de ronce : p'ihà 19 a. Cf. Écharde.

Épinette (espèce de mandoline). phih 14 a.

Épingle. ep'ig 1-10,12 h, 16-18, -k 11, 13 b, 14 a, 15 A,iik 13 a, -?_i^y 12a, -Ing 19-22, epcg 23- 26.

Épinoche. p'igycy (f.) 1 1 a.

Épluchure. peliir 2 c, pà- 19 c, fpfnr 2 c il n'y a p.is de verbe correspondant »), i!ovi>l lia. Cf. Racler.

Épousseter. ciepfistâ 2 c.

Épouvantail. C. 307.

Épouvanter. Part, passé masc. Il esté »]:' epevàtà et -btà 2 b, c, d, 5 a, 6 a, cpoi'èle 13 a, 14 a, eSpnuh- à 16 a, eeiuàtà 27,, pore 24, 26 a. Fém. : î'phvlây 2 a, epèvàtà 25 c, eemàtà 26 h. I. p. 3 p. s. . cphêt I c, 2 c, 4 a, 5 Cj 6 b, -ol 5 d, epurvot 8 c, 8' d, 9, -hk 1 1 a, 14 a, 1 5 b, 16 b, eçpâvbt 17 b, 18, 19, c, 21 a, 22 a, ebob 2 c% 5 a, 7 c, 8 c". Cf. Ébaubi, Peureux.

Éprouver. tprâveiiz, -œ- 11 c. Cf. Es- sayer.

Équerre. ckâr 2 c, echwâr 21 a.

Érésipèle. reslpU ■p-ixx.onx. sauf?- 2 c, /r:(- 11 c, 17 a, e- 9, rc-el 25 d ; masculin 23, 25 d, 26 b.

Épucer . pùsi 24. Cf. Nettoyer.

Équilibrer. D'un objet mal équilibré dit e}aklt^ 2 c. Le subst. correspondant est -£^; id. Cf. Placer.

Ergot (du coq). -ergo 6 a, 23, grif i a, b, 4 a, 5 a, 7 a, 8 a, 12 a, 13 a, 16 a, 19 a, 21 a, 22 a, 23 ', î^3'(7/ 2 b, ^/)ro 2 c, 8' e, 11 a, l/>;ô 24, erpô 24^, i'râ/w 11 c. Cf. Ongle.

Erreur. « Il n'y a pas d' » crœr 4 a.

S' d, 21 a, français populaire, au sens de diffé- rence.

Escabeau. i" Sans précision de sens : tàbiiii' 2 a, 5 a, 10 a, 12 b, 16 a, 17 a, 19 a, 22 a, -08 a, 8 ' a, û- 3 a, 6 a, 9, 10 b, tbburb 1 1 a-c, 13-15 3.,ptî I a, 2 b, 4 a, 5 a% 7 a, II a, 12 b-, français populaire au sens de tabouret, eskâbo I b, 2 c, 23. Escabeau d'écurie : hhobel 5 a désigne aussi les chai.ses debois »), sel 16 a, pfi irai- 13 a, 17 a, dekïm 1 1 b, deçtàl 18, 20a, 21 a, 22 a, sél de trhî 12 a, sel de le bnr 24, eskâbo 23,

25 d, Myir à trêr le vàé 26 a, sans « les vaches »

26 b, éà- à trâr 25 d, M- â trô pâ! 26 b=. Cf. Chaise.

Escalier. eskè!)>e 1-6, 9, 10 c, -«-7-8', 11- 22 z, b, àye 11 a, eskeli 23, -a- 26, -â- 24, 25, degrà 22 a (19 b a également indiqué spontané- ment que ce mot est usuel à La Bresse), dgrà 22 b^ (v. p.). Marche de l'esc. : inàrf 12 a, 13 a, 14

a, 17 a, 21 a, 24.

Escargot. eskûrgb partout sauf -0 11, 13-15, 4rgb 1-3, 6 b, 9.

Espérer. I. p. i p. s. J'espère guérir bien- tôt »] : t y espère d i b, 2 a, 3 a, 7 a, / esper d lia, ? kôû (/ 4 a, î pose ^ 5 a ; 3 p. s. elle espère danser »] : esper 2 c, 4 a, 7 a, se rejûy de 6 a.

Essaim. C. 308.

Essaimer. ^tye 4 c, 6 b, 8' e, ^/^ 5 a, 11 a,

b, 12 a, çtye 17 a., jell 2^ a. I. p. 3 p. p. -.jetyô 5 a, 8' a, b, e, 16 a, -le 13 a, jelâ 25 a. Futur 3 p. p. : jetrà 8' d.

Essanger. Cf. Lessive.

Essayer. E. un outil »] : C. 309.

Essieu. eel 1-8', 11 a, c, 23, â- 24, 25, â- 26, en 9, II a, b, 13-22, -£- 12 b, e^yâ 10 a, il d, esyœ 2 a, c, 10 c, 12 a. Espèce de clef à l'ex- trémité de l'essieu, pour maintenir la roue : osôl 15 a. Extrémité de l'essieu : infu 1 5 a.

Essorer. Cf. Sécher.

Essouffler. pâtbfà 2 c, 5 d% esbfyâ 5 d, -t- 19

c, pàlofyâ 24. L p- 3 p- s. : pàtôfy 24. P. p. m. Il est e. »] : -vt' 24. Cf. Haleter.

53

Essuie-mains. C. 310.

Essuyer. E. la vaisselle »]: C. 311. InJ. Priis. I p. s. : a'ii 5 a, ('/iv9, rh'û 14 a, m;«-<W 26 a; 2 et 5 p. s. -.etty i b, 2 a, b, e, 3 b, 5 a, ^ i a, S d, r^- 7 a. 8 b, 8' b, >f(i 1 1 a, 16 a, r- 11 d, n'- 12 a, hcû II h, r,'/îy i.} a, m'/7 18, hii 11 c, nUily 26 a. l'utiir i p. s. :(VnT</ 9; 2 p. s. : fiivr^ 2 c, hiiyrè ne; 3 p. s. : if-,ii\i? S h, S ' h. - Part, passé féin. : ft;»)v 2 a.

Est-ce que ? Est-ce cjue vous avez-vu... ? etc. »] : ô sk?... 2 c, ? a, 6 a, 7 a, a s W... 21e.

Cf. C. 773-

Estimer. htltnP 16 a, 24. fctlinâ 12 a, (Y-<' 18, 19 a', c. 20 a, 22 a, èiiià 2 c, 5 d, S' f (d.), 19 .1 (id.), 21 a (id.), -i- 15 a, i .} b, 15 a. Cf. Confiance.

Estomac. hl6in^ partout sauf -ii 12 a, htdmP 25,?-<i24, 2), à-â 26.

Estomac (du veau). C. 312.

Estragon. hinig^ 6 b, st- 2 b.

Et. <' partout sauf(i 26. Souvent renforcé par une autre particule, p. ex: i" Je vais ache- ter deux chevaux et vendre... »] : Ppd' 14 a. 21 a, <i- 26 a ; 2" Vouloir et pouvoir sont deux choses »] : ?/vr 2 a, 8 ' b, ? kS 6 a, 8 a, 1 1 b, -kâ 1 6 a ; Je veux qu'il le resoiveet que ça finisse >•] : }fkr I a, 1 1 a, b, 14 a ; Toi, tu iras et lui là-bas »]:?/vj' 17a ; 5" Nous étions riches et heu- reux »] :? kd 14 a, -kà 21 a ; Vous êtes per- du... et moi aussi »] : ? kd 2 a, Sa ; [•< Il faut que nous ayons de la patience et que nous soyons... ») : ? pxi- 14 a; 8''[« Il sait parler le fran- çais et le patois <>]:ï- k^ i a, 2 a, 5 a, 9, -ko 1 3 a, 14 a, -^-1/ 16 a, 17 a, 19 a, 21 a, 22 a, -kiiû 12 a.

Etable. C. 313. Parties de l'étable : 2 poutres horizontales, placées en haut et en bas, et qui maintiennent les montants auxquels les bètes sont attachées : j'wây 2 c, 5 d, joi-ây 8 b, f, ne, 14 b, 15 a, 16 a, b, juày 14 a, ju'ily 17 a, 18, 19 a, b, tki'oy 21 a, 22 a, juPy 11 a, n h,jthry 13 a, jèiY 12 a, jouée français populaire du Thillot, trh-àt ij a.', 19 c. Les parlers franc-comtois dis-

tinj^uent la poutre du haut kiin^\^l 24, 25 a, et la poutre du basi(V;i24, 25 a. Monunts auxquels les bètes sont attachées : /tïnW ^ d', 6 b, 8' b, f, n a-c, e, 12 a, 13 a, 14 a, 16 a, 17 a, 19 c, 21

a, -<h- 15 a, 17 b, 18, 19 a, -c', 22 3,-hyi2c, )b^t 2 c\ ) a-d, hrdyi 26 a, -/ 24. 25 a. Attaches en bois, qui maintiennent le collier, d. C. 199, aux montants . hfiriik 6 c, 8' b, n a-e, 14 a,

b, 18, 19 b, -h 2 C, 5 d', Ijà 2 c, 5 a, d, ImnVy 26 a, /nti^MÂ/v 24, 25 a, It'inû 17 a. Séparation entre les bètes: hàfh) 5 d, ilâl 5 b, qui ajoutent que c'est une pratique rare. Raie derrière les bètes, l'on met le fumier : grôh (f.) 2 a. Endroit les bètes se couchent, plancher d'étable : jh (I.) 2 c, 5 a, c', d s'applique aussi aux per- sonnes >)), 21 a, cf. Coucher, n/y (m.) 5 c, 8' b, 9, 18 (v. p.), cf. Fumier, pyrày lia -<^ 3 b. .Madrier qui serç à faire ce plancher : màJrlyt 16 b, 17 b, pyUi I c, jb, f, 8' b,9(-</^/,-;ir/),/))rtMi6b', 17 b', 18-22. Poutre qui supporte ces madriers :i)<i7 ic, 5 b, 8 b, 16 b, 1 9 a, c, 18,21 a (</?«'/(//), 22 a, /M(i ic'(«c'est le français ■>),9(id.). Poutresqui sui- vent l'étable dans sa longueur, l'une devant, l'autre derrière les bètes, avec des crans, pour tenir les madriers: IhI<),i-c, 18, 19 b. Poutre d'écurie: hrtkh 5 d. Soupirail : sup'irô 21 a, {net 21 a', 22 a. Cf. Fumier, Pelle, Planche, Poutre, Raie, Vapeur. Petite étable pour les brebis, d.iiis Ils vieilles maisons: fèm 25 c.

Étagère. Cf. Planche. Étain. he partout sauf -?« 22, èll 24-26, -l 2^ Étalon. italb 2 c, rosi 19 a. Étamer. C. 314. Étançon. hàso 2 a. Étançonner. hlisnà 2 a. Cf. Étayer. Étang. Cf. Mare. Étau. ho I a, 3 a, 7 a, 8 a, 8' e, 9, n a,

c, 12 a, 16 a, 17 a, 19 a, ctd 24, etok (f.) 18, 21 a. Étayer. hàsiiâ 2 c' (0 mieux dit »), 12 a, -la

19 c% i-tiA 24, ikrùsà 2 c surtout en parlant d'arbres »), 5 d, 8' b très usuel »), 16 a, 19 c,

54

4 12 a=, rt--t- 14 h, kr^sî 24, ekfitâ 19 c, eluî-rî' 19 c'. I. p. 5 p. s. : t-iïtsni 2 c. Cf. Appuyé, Béquille, Gerbe.

Été. « année », ci. Ç. 32, partout sauf fo /c'i 19 a. 21 a, e, £0 la 12 h,bô ta 26 b, he 23, 24a, -^25 d,etè 1 1 b, 12 a, 17 a,-(\ 1 1 a, c,iilây 14 a; 16 a, 17 a, 19 a ont dans une 2" réponse employé « année » ; 21 a a fiiit précéder « année » de « de » : d i^nov. 21 e, 12 b ont répondu « chaud temps » dans la phrase L'été n'a pas été chaud »].

État. Cf. Métier. En mauvais état »] : t-tà 2 c, 4 a, 6 a.

Éteindre. ûd 2 a, 8 a, t-çtt-d 19 c. Part, passé : ledû 2 a, 8 a, ^le- 19 c. Cf. Faner.

Étendre (du linge, une corde, etc.). tài 2 c, 4 a, 5 c, 7 c, ctot II a, (?)f/à/ 17 a, 19 a, c, -^n 21 a. Impératif 2 p. s. Étends lelinge »]: detè II a. Part, passé : detc>di'i 1 1 a, fto- 17 a, 21 a. —Cf. Tendre.

Éternuer. C. 315.

Éteule. C. 3 16. Enlever leséieules : dtiolà

I a, b, 2 a-c% 5 a

) /

li'O-

2 c, ràyc 5 a^

Labourer un champ couvert d'éteules: (^e)rtonà « l'éteule » 4 a, « les éteules » 5 a, 6 b, 17 a, b, 18, 19 c, rkàsâ -ioc,?/^rt 6 c,refeài< l'éteule » 4 a, kâsà î ht 8 c, ?-etoyt i c . Enlever les éteules et laisser les carottes : etfiyi « des carottes >> 24, 26 a. Cf. Labourer.

Etienne. eiycii 1 a, b, 4 a, b, 7 a, 9, 10 c, -en 2 a-c, 5 a, 6 a, 8 a, b, 8' a, b, -en 11-17 a, 20-22 a, -an 18, 19 a, tyhw 2 c% -0 9, tyâne 18-, -0 8' d (v. p.), et)vn 23, 24, 25 d, -en 26 b, -lin 26 a (v. p.). Saint Etienne, saint patronal de Rupt : set etyàn 8 c, -en 8' d. Cf. Saint- Étienne, au Lexique des Noms de Lieux.

Étincelle. C. 317.

Étoffe. C. 318. Etoffe de coton pour les taies : verhelâ (m.) i c, b- 6 b, zvrklnr (f.) français populaire du Thillot. éhnuièi2^ («étoffe de fil et de laine, formée de 2 fils bleus et 2 fils blancs alternant dans la longueur et de fils noirs ou bleus dans la largeur »).

Étoile. C. 3 19. Étoile du berger : « étoile» i/j îuàée2i a, dèvctéi 26 a, di biveijé 24. Cf. Ourse. Pléiades.

Étonner. eboM 5 c, d, 8' b, 19 c, 22 a. 1. p. 3 p. s. : i-hol' 19c, 21 a, 22 a. Cf. Ébaubi.

Étouffant. tof 2 c, 5 d- (<■ plus rare «), 12 a, 16 a, 19 c, 24, b{(i 5 d, pi\â 24, /■;// dans « il fait lilf» français populaire du Thillot et de Remire mont. - Chaleur .étouffante : tofcPr lia.

Étouffer. etnfâ 2 a.

Étoupe. C. 320. On distingue des étoupes de différentes qualités : Étoupe de bonne qua- lité : i;rà top 8' f, 14 a, gràd e- 12 a bivèn top 2 c, « chanvre » 2 c, 24, Icnàyey 19 c, etyerbt 11 e, 15 a, -dM2 a, 16 a -2° É. de mauvaise qualité : « étoupe » 5 d, 8' f, 19 c, 24, tôpô2^^, tope 16 a, lîf 2 c, giïf II e-, erof 12 a, erofot 8' f, -bl ne, 14 a, 15 a, -(7/ 16 a-.

Étourdi. eivh-à 2 c, 5 d% -ày- 19 b (d.), hwre 24, bàllàr 2 c-, 5 d, 11 f, ehuyi- 5 d^,evâltènè II f-, eht'rne 19 b^ Agir à l'étourdie : s ehernâ 2 c. Cf. Acharné.

Étourdir. É. d'un coup de poing] : esonià 1-9, 16-22, -e II, 13-15, î'soinà 12 a, à- 26 a, àsô/m 26 a% â-â 24, esokâ 23, ctordeyi 25 d, eliirdïr 2 c^ .se dit aussi »), 10 c. Être étourdi par une chute : âsène 25; par un bruit : e:^itbâ 19 c.

Étrange. dt^ye 2 c, 19 b, c, etrâj 24. Cf. Désert, Tiniide. Être étrange : tre'jf 2 b.

Étrangler. C. 321. Condit. 3 p. s. : C. 322.

Être. et partout sauf etr 23-25. Dans Il commençait à être raide»Jont répondu dvenl i a% 5 c, 8' c, dcvnî 9, vm i b, d, 2 a, 6 b, 10 a, 15 a, 19 a, 22 a, 23, 24, 25 a. 1. p. i p. s. : sa par- tout sauf sb ï2, su 23 ; 2 p. s. : C- 323 ; 3 p. s. : C. 323. Prononcent /de « c'est "devant voyelles dans C'est un enfant »] : 2 c, 10 c ; C'est un ivrogne «] : 8' a, 12 a, 13 a, i.^ a, 19 a, 20 b, 21 a ; C'est au mois d'août »] : i.:| a ; | « C'est un bel homme »] : a, 17 a, 20 a, 21 a, 22 a, 2^, 26 a ; C'est un peureux »] : 10 c, ii

55

a, 12 .1, n ;>• >7 •>. '. '9 •>! 2o a, 21 .1, c, 22 b, 23 ; C'est un vieil ami »J : 2 c', 12 a, 1 5 a, 21) a, 21 a, 26 a; C'est à lui, à eux, à elles »] : 1 a, 4 c, 8' a, 10 c, 1 1 a-c, 17 a, 19 a, 21 a, 23', 24, 26a;[» C'est un paresseux «J: 10 c : Hlieest usée«]: ic;— i p. p. : C. 324; 2 p.p. :C. 323. Dans[« Êtes vous pnH ? ■•] 1 1 a,c répondent « vous ctesp.? », 12 at>^ sét /?... .' ; 3 p. p. : so 1-19 a, 23-26, si 19 a'-22. Dans la phrase Vouloir et pouvoir sont deux choses »] tous les témoins répondent <> c'est» saufit^ i b, 2 b, c, 6a, " ci lait » 8' b. 9, lia; dans Ce sont de beau.\ hommes »| tous répondent « c'est ». 3 p. s. et p. après on On est prêt »] : i>ii Ci i c, 2 c, 4 a, 5

a, 6 b, 7 b, 8 c, S' d, o^ d 5 a, 6 a, on 0 1 1 a, 13 b, i^ii 14 a, t^ so^), toc, 15 c, i6b, 17 b, 18, 19 c, 21 a, 1^ sd 20 a, 22 a ou il 23-25, (7m- 26. Im- pératif, 2 p. s. : C. 326 N.E. ;— 2 p. p. [■> Soyez prêts»] :ki\^sis 5 c. Imparfait i p. s. :1 ytlé 12c, -^lôr 12 c («récemment»); 3 p. s. Si c'était bien cuit »|: C. 325. En outre Il était perdu »]: /(1 II a, c ; Quelle heure était-il quand vous êtes venu .'' »] : « quelle heure » k^ lèr 9; C'était un loup »] : s tôr 6 a ;[« La messe était finie »] : id. 8 c ; Il était au coin de la maison »] : lor 5 c. 8 a ; Il était essoufflé ■■] : lôr 19 c; [•- Le tombereau était chargé »]: ihor 43; Il était sur le seuil »] : /f'/iV 2 b,7 b, 13 b; i p. p.[« Quand nous étions jeunes »]: H partout sauf h^^ ?/« 12, t'ii- 23-26; 3 p. p. Comme les arbres étaient chargés, etc. »] : comme la i personne sauf let 19 a, b, 20 a, 22

b, thi 21 d, e. En outre [" Ils étaient prêts »] : //^ôr 9, 12 c ; [" Ils étaient à la fenêtre »] : h'i;èr 12 b si cela se passait aujourd'hui »). Dans la phrase Il ûHait les laisser ils étaient, tels quels "] ont répondu « c'était » 9, 11 c', /ûV 4 c, tlù'r II a-, c'; j'ai demandé le singulier au t. 12 b. Parfait : i p. s. Je fus prêt, malheureux »] : fti 2 a, 4 a, 5 c, 7 c, 8' f, 9-, lo a, 11 c, 16 b', 17 b, 18, 19 c, 20 a, 22 a, fdri 9», fnè 14 a,fl /W9, 10 b, 15 c, 16 b; 2 p. s. Tu fus prêt »J : fit 12 b, 17 f, g, 21 e, 22 b; 3 p. s. La cha-

leur a été tardive »] : ont répondu « est venue tard ou en retard ■> i b, 2 a, b, 4 a, 8 a, 1 1 c, 12 a, 15 a, 16 a, 17 a, 22 a, 23, 25 d, 26 b, les autres ? Ii'i sauf/- lia, b, à dvii 24, -<;i- 26 a; Elle a été bien soignée u] : partout ? lit sauf <•- II a-c, .1 23, -ik-24, 2^5, -àv- 26; [0 Elle a été suivie »] id. : son séjour fut bien court »] une grande partie des témoins a tourné la phrase par « il ne resta pas longtemps 0, cf. Séjour ; ont réjTonduyii' i b, 2 a-c, 4 a', S a, 7 a, 8 a, b, 8' a, b, 11 C, 13 a,/r<é 14 a, /<^r^ 10 c, ? In I b', 3 a, 15 a, 16 a, i"- 1 1 a-c, <t ik-ii 24, 25 d, au pluriel //r i a, 12 i',jdrti 17 a,t^ ti'i 12 a ; f(i II fut prêt, malheureux »] : /</■ 3 a, 8' d, 12 b, 17 f, 19 a, b, 20 a, 21 a, 22 a, Jart 8' d' (" moins usuel »), fri'v 15 c; i p. p. N'ous avons été riches »] : « avons »/« partout sauf-/</'^' \2h,sô h-u2}, -il- 2.4, 25, -rt- 26; ont employé l'im- parfait 13 a. 16 a, 17 a; Nous fûmes contents, etc. »| •.jœr 2 a, 3 a, 12 b, 26 a, ftho 10 a, 18, frê 15 Cy/œl 21 i,fihu 19 a,c,20 a,« avons » lu 11 a, 22 i,sôivu 2^; 2 p. p. id. n]:f^r 2a, 12b, 13 b, Jâri 10 a, c,f(tt 21 c, 22 h,f,ïslf 19 d, 20 c; 3 p. p. id. >i]:fiir i a, 3 a, 1 1 b, c, 13 a, 16 b, fœrè 8 c, 8' a, d, f, 16 b', 17 d, 18, fntr 14 a, frd 14 ^.',fihu 19-22, (5 lœy 12 b. Futur 3 p. s. Quand mon fils sera grand »] : s(jt^ri partout sauf i(<')r(' II a-c, 23. Conditionnel i p. p. [n ...et nous serions loin»]: i(<=)r7 partout sauf^n' 23-26 ; 2 p. p. Quand vous seriez en haut »J : sn partout sauf w 23-26; ont répondu srô 2 p. s. II b, 17a,/ i-tii 16 a, iic 26 b, srà fut. 2 p. p. 21 a, 22 a; 3 p. ^.-.srot 21 d. Subjonctif 2p. s. Il faut que tu soies sage, prêt »] : C. 326; 3 p. s. Qui veux-tu que ce soit ? »]: comme la c. 326. en notant sày 11 a, c, 15 a, 16 a, sty 11 b, c-, i(i- 17 a, 19 a, w 23, sb 26 a, b; Soit l'un soit l'autre »]: comme la c. 326, en notant iày 11 a, e, 13 a, 14 a% 15 a, 16 a, 18, scy 1 1 c, i() 14 a, i(ni7 a, 18', sif 19 a, 21 a; les témoins disent « que ce soit »ou « ce soit » ; i p. p. Il faut que nous soyons bien bons »J : s'is partout sauf

I I

I f I I

I f

f i i

te

5-1

-? 12 a=, rf-? 14 b, kiiisi 24, ?'Â-(i/fl 19 c, flnvif- 19 c\ I. p. 3 p. s. : etas?'ii 2 c. Cf. Appuyé, Béquille, Gerbe.

Eté. « année », c(. Ç. 32, partout sauf ^0 td 19 a. 21 a, e, eo la 12 h, ta 26 b, he ta 23, 24a, -1^2^ à, ht' 1 1 b, 12 a, 17 a,-^ II 3.,c,ètây 14 a; a, 17 a, 19 aont dans une 2' réponse employé « année » ; 21 a a fait précéder « année » de « de » : d ^noy. 21 e, 12 b ont répondu « chaud temps » dans la phrase L'été n'a pas été chaud »].

État. Cf. Métier. En mauvais état »] : t-tâ 2 c, 4 a, 6 a.

Éteindre. têd 2 a, 8 a, e?tM 19 c. Part. passé : tcJû 2 a, 8 a, çte- 19 c. Cf. Faner.

Étendre (du linge, une corde, etc.). iM 2 c, 4 a, 5 c, 7 c, t-tot II a, (r)f/(V 17 a, 19 a, c, -^n 21 a. Impératif 2 p. s. [«Étends lelinge »]: lit'tè II a. Part, passé : detodû 11 a, fto- 17 a, 21

a. —Cf. Tendre. Éternuer. C. 315.

Éteule. C. 316. Enlever leséieules : dclôlà I a, b, 2 a-c% 5 a, 7 b, -wo- 2 c, raye 5 a^ Labourer un champ couvert d'éteules: (e)rtonâ « l'éteule » 4 a, « les éteules » 5 a, 6 b, 17 a,

b, 1 8 , 1 9 c, rkâsâ i o c, cffâ 6 c, rcfeà « l'éteule » 4 a, kâsà ï 8 c, relôye i c . Enlever les éteules et laisser les carottes : ctiiyi « des carottes » 24, 26 a. Cf. Labourer.

Etienne. ttyen i a, b, 4 a, b, 7 a, 9, 10 c, -en 2 a-c, 5 a, 6 a, 8 a, b, 8' a, b, -en 11-17 a, 20-22 a, -an 18, 19 a, tyenù 2 c-, -0 9, tyàné 18-, -0 8' d (v. p.), etyhi 23, 24, 25 d, -en 26 b, -/7k 26 a (v. p.). Saint Etienne, saint patronal de Rupt : set elyân 8 c, -en 8' d. Cf. Saint- Étienne, au Lexique des Noms de Lieux.

Étincelle. C. 317.

Étoffe. C. 318. Etoffe de coton pour les taies : verhelœ (m.) i c, /'- 6 b, verkélûr (f.) français populaire duThillot. éhniuè^zj, («étoffe de fil et de laine, formée de 2 fils bleus et 2 fils blancs alternant dans la longueur et de fils noirs ou bleus dans la largeur »).

Étoile. C. 319. Étoile du berger : « étoile » (// ;i'r(<'?2 1 a, dèviîée 26 a,di kveijé 24. Cf. Ourse, Pléiades.

Étonner. t-bobl 5 c, d, 8' b, 19 c, 22 a. L p. 3 p. s. : cbob 19c, 21 a, 22 a. Cf Ébaubi.

Étouffant. tof 2 c, 5 d= plus rare »), 12 a, 16 a, 19 c, 24, i^<5 5 d, pe^à 24, tiif dans « il fait /«/» français populaire du Thillot et de Remire mont. Chaleur étouffante : lofar lia.

Étouffer. tiofâ 2 a.

Étoupe. C. 320. On distingue des étoupes de différentes qualités : Étoupe de bonne qua- lité : gra top 8' f, 14 a, gràd I- 12 a hwèn top 2 c, « chanvre » 2 c, 24, knàyey 19 c, etyerôt 11 e, 1 5 a, -â/ 12 a, 16 a E. de mauvaise qualité : « étoupe » 5 d, 8' f, 19 c, 24, iopô 24^, tope 16 a, rif 2 c, giïf II e^, erôf 12 a, erofot 8 f, -(>t ne, 14 a, 15 a, -àt 16 a^.

Étourdi. civerà 2 c, 5 d-, -âr- 19 b (d.), ewère 24, hàllâr 2 c-, 5 d, 11 f, chii^x 5 à^ ,evàltbne II f-, eherrû 19 b^ Agir à l'étourdie : s elûrnâ 2 c. Cf Acharné.

Étourdir. E. d'un coup de poing] ; esovià 1-9, 16-22, -e II, 13-15, ^soiiià 12 a, à- 26 z, àsokâ 26 a^, â-â 24, esokâ 23, etordeyi 25 d, etûrdïr 2 c^ («se dit aussi »), 10 c. Etre étourdi par une chute : âsc^ne 25; par un bruit : fyibc) 19 c.

Étrange. de^ye 2 c, 19 b, c, etrâ) 24. Cf. Désert, Timide. Être étrange : trèje 2 b.

Étrangler. C. 321. Condit. 3 p. s. : C. 322.

Être. et partout sauf etr 23-25. Dans Il commençait à être raide»Jont répondu dvenïi a^, 5 c, 8' c, dcvnï 9, vu) i b, d, 2 a, 6 b, 10 a, 15 a, 19 a, 22 a, 23, 24, 25 a. I. p. i p. s. : par- tout sauf so 12, su 23 ; 2 p. s. : C- ,23 ; 3 p. s. : C. 323. Prononcent /de « c'est "devant voyelles dans C'est un enfant »] : 2 c, 10 c ; C'est un ivrogne »] : 8' a, 12 a, 13 a, 14 a, 19 a, 20 b, 21 a; C'est au mois d'août »J: 14 a ; C'est un bel homme »] : 16 a, 17 a, 20 a, 21 a, 22 a, 24, 26 a ; C'est un peureux »] : 10 c, 11

•• « « Il

I I I 1^ •.•-•.•.Il II

i^

. I ^J « I Il I I' I I I II

» «"i ».•«•.■.■ ••••§•

^

.\S^i

55

a, 12 .1, I? a, 17 a, t, 19 a, 20 a, 21 a, c, 22 b, 23 ; C'est un vieil ami »J : 2c', 12 a, 13 a, 2ij a, 21 a, 26 a; C'est à lui, à eux, i elles »\ : I a, 4 t, 8' a, 10c, 1 1 a-c, 17 a, 19 a, 21 a, 23', 24, 26 a ;[« C'est un paresseux »): 10 c :[« F.llecst usée «]: i c; i p. p. : C. 324; 2 p.p. : C 323. Dans[« Êtes vous prAt ? •>] 11 a,e répondent « vous étesp.? I), 12 ati^ iéi /?... ? ; 3 p. p. : so 1-19 a, 23-26, sa 19 a*-22. Dans la plirase Vouloir et pouvoir sont deux ciioses »] tous les témoins répondent « c'est» .saufi/) i b, 2 b, c, 6 a, " çà lait » 8' b. 9, M a; dans Ce sont de beaux hommes »] tous répondent « c'est ». 3 p. s. et p. après on On est prêt »] : iit Ô i c, 2 c, 4 a, 5

a, 6 b, 7 b, 8 c, 8' d. <>^ (i 5 a, 6 a, on li 1 1 a, 1 3 b, Ajii 1 4 a, () .ft3 9, 10 c, 15 c, 1 6 b, 17 b, 1 8, 1 9 c, 2 1 a, i^ 20 a, 22 a (5m d 23-25, iln- 26 . Im- pératif, 2 p. s. : C. 326 N.E. ; 2 p. p. [•< Soyez prêts»] -.A-îviiïf 5 c. Imparfait ip.s. :1yhèi2c, -(>-i''r 12 c récemment »); 3 p. s. Si c'était bien cuit »|: C. 325. En outre Il était perdu »]: /() 1 1 a, c ; Quelle heure était-il quand vous êtes venu ? »] : « quelle heure » Z:^ /or 9 ; C'était un loup n] : s tor 6 a;[<< La messe était finie»]: id. S c ; Il était au coin de la maison »] : lor > c, 8 .1 ; Il était essoufflé '■] : tôr i<) c; [•< Le tombereau était chaîné •>]: ttlor 4 a; Il était sur le seuil »] : W.V 2 b,7 b, 13 b; i p. p.[« Quand nous étions jeunes »]: /7 partout smi nôi^t't 12, ('7<' 23-26; 3 p. p. Comme les arbres étaient chargés, etc. »]: comme la i personne sauf //•/ 19 a, b, 20 a, 22

b, l?yl 21 d, e. Hn outre [" Ils étaient prêts »] : /;^i>r 9, /( 12 c ; [" Ils étaient à la fenêtre »] : N'i^or 12 b si cela se passait aujourd'hui »). Dans la phrase Il fallait les laisser ils étaient, tels quels »] ont répondu « c'était » 9, 11 c', /iiV 4 c, l'itor II .1', c' ; j'ai demandé le singulier au t. 12 b. Parfait : i p. s. Je fus prêt, malheureux »] : /il' 2 a, 4 a, 5 c, 7 c, 8 f, 9^ 10 a, 11 c, 16 b% 17 b, 18, 19 c, 20 a, 22 a, J'iirf 9', fnè 14 a, a /// 9, 10 b, 1 5 c, 16 b ; 2 p. s. Tu fus prêt »J : /il' 12 b, 17 f, g, 21 e, 22 b; 3 p. s. La cha-

leur a été tardive »] : ont répondu « est venue lard ou en retard » 1 b, 2 a, b, 4 a, 8 a, 1 1 c, 12 a, 15 a, 16 a, 17 a, 22 a, 23, 25 d, 26 b, les autres ? lu sauf ^ 1 1 a, b, S .!:•// 24, -âi~ 26 a; Elle a été bien soignée »] : partout ? lu sauf ('- 1 1 a-c, d hu'i 23, -(lt'-24, 25, -àv- 26; Elle a été suivie »] id. : son séjour fut bien court »] une grande partie des témoins a tourné la phrase par « il ne resta pas longtemps », cf. Séjour ; ont répondu /(«• i b, 2 a-c, 4 a', 5 a, 7 a, 8 a, b, 8' a, b, 11 c', 13 a,/rrt' n a, ftèri 10 c, f lu I b-, 3 a, I) a, 16 a, ('•- 1 1 a-c, Ô ik'ii 24, 25 d, au pluriel /(/r i a, 12 i',fdri 17 a,*') lit 12 a; Il fut prêt, malheureux »] : 3 a, 8' d, 12 b, 17 f, 19 a, b, 20 a, 21 a, 22 a, féri 8' d' moins usuel »), Jni- 15c; i p. p. Nous avons été riches »] : " avons » lii partout sauf-^ry 12b, hri2}, -d- 24,25,-^-26; ont employé l'im- parfait 13 a, 16 a, 17 a; Nous fûmes contents, etc. »1 •.Jœr 2 a, 3 a, 12 b, 26 a, fiho 10 a, 18, frh 15 c,f(i'l 21 a,J'thti 19 a.c,2o a,« avons » In 11 a, 22a,sôiiiii2^; 2 p.p. id. »] :fœr 2a, 12b, 13 b, Jêri 10 a, c,fdt 21 e, 22b, fâslé 19 d, 20 c; 3 p. p. id. >>]:Jàr i a, 3 a, 1 1 b, c, 13 a, 16 b, fivrii 8 c, 8' a, d, f, 16 b', 17 d, 18, frdr 14 a. frii 14 a.',fihlf 19-22, i) td-y 12 b. Futur 3 p. s. Quand mon fils sera grand »] : s(^è)rt partout sauf i(t')r(' II a-c, 23. Conditionnel i p. p. ...et nous serions loin»]: ;((•)>/ partout saui srè 23-26 ; 2 p. p. Quand vous seriez en haut »\ : sr'i partout sauf jrr 23-26; ont répondu srô 2 p. s. Il b, 17a,/ t- lu 16 a, ?/«'26 b, srà fut. 2 p. p. 21 a, 22 a ; 3 p. p. : srot 21 d. Subjonctif 2 p. s. Il faut que tu soies sage, prêt ->] : C. 326; 3 p. s. Qui veux-tu que ce soit ? »]: comme la c. 326, en notant sây 11 a, c, 15 a, 16 a, sey 1 1 b, c\ siè 17 a, 19 a, w 23, si> 26 a, b ; Soit l'un soit l'autre »]: comme la c. 326, en notant sây 11 a, e, 13 a, 14 a", 15 a, 16 a, i8, sèy iic, 14 a, sdy ij a, 18% siè 19 a, 21 a; les témoins disent « que ce soit »ou « ce soit » ; i p. p. Il faut que nous soyons bien bons »] : sis partout sauf

I

I

.4

■P—M «I-

,wvv^

'1^ '

I i I I I V È ê § i I f

I I i l If I f f f

sivslt^ 19 a, s'i 12, ses 25, 24, se 25 d, 26 a, b,fœsè 26 A- ; 2 p. p. : sis 1 9 c, 2 1 e, ses 24, Jœsè 26 a ; ^ p. p.: sis lia, 14a, 18, 19 c, 21 a, sœsté 19 c%

20 a. En réponse à des plirases contenant l'im- parfait du subjonctif : 3 p. s. Il fallut qu'il fût fou, prêt »] : sây J c, 4 a, 8 c, 8'd, 10 c, sey 13 b, sèiibyse 23, 25 d,i(M2i d,sii'S26h,sw 21 e,ày In 2c, 5 c; 2 p. p. [«id. »]:iÎJ9, roc, 13 b, 17b, 2ie, s1 12 b, h 23, se 25 d, 26 b; 3 p. p. id., j'aurais voulu qu'ils fussent ici «] : sis 5 f, 10 c, 1 3 b, 1 7 f, 1 9 c, 2 1 a, j? 12 b, sd'slt^ 2 1 e, fd'stt^

21 d, SCS 23, se 25 d, 26 b. Participe passé : cf. le parfait. Avec les v. réfléchis et les v. intransitifs l'usage normal est d'employer l'auxi- liaire avoir; cependant quelques témoins emploient le V. être : Elle s'estcouchée, pendue »]: partout avoir ; Il se serait fait tuer plutôt que de céder »] : id. chez tous les t. interrogés, cf. la liste s. v Céder ; cf. encore Vous vous êtes blessé à la main »] : C. 102, [«Nous nous sommes regardés... »] :C. 640. [Une branche., m'est tombée sur la figure »] : partout avoir ; Vous êtes venu sans rien »] : ont employé être i a-, b, 2 a, b, 4 a, 6 a, b, 7 a, 8 a, 9, ii-ié a, 26 b ; La chaleur a été tardive »] : parmi les témoins qui ont répondu « est venue en retard, tard » ont employé être 23, 25 d, 26 b ; cf. Rester. Emploient l'indicatif présent avec un infinitif pour dire qu'on est en train de faire une chose 1 1 a e sfl tràr, 9 ('// 0 kurr.

Etrenne. hren i-io, -ài i b, 2 c, 5 a, -en II b, 15 a, 16 a, 17 a, -en 11 a, c, 12 a. 14 a, 18-22, ï-lien 24-25, -en 23.

Etrille. etrèy partout sauf -ty 1 1 a, b, -ay 1 1 c, -1 15 a, étrîy 2},-ey 25, 26, goldr 12 a, b.

Étriller. gôlà 12 a.

Etroit. Masc. trd 2 a, etrô 11 a, 14 b-, stre

14 a. I) a-c, stf^ 14 b, (Ira 17-22: Fém. : C.327. Étron. hro 2 c, 4 a, 5 c, 6 b, 8' d, 9, i6 b,

21 a. btrd II a, d, tri 14 a, àtrè 12 b, 18% 19 c, 20 a, 21 a-', e, stro 16 b, c, 17 a, c, 18, 21a (qui ajoute que c'est la prononciation de La Bresse),

22 a, b, hrô 25 d, nûrd 13 b, mej 23, 26 b. Cf. Bousier.

Étui. É. le faucheur met la pierre à aiguiser la faux ; /îvo i-io, 12,^11, 13-15.23-26, byà 16-22. E. à aiguilles : g^Ué 2 c, 5 d, 8' f, 12 a, gè- 14 b, 15 a, gà- 21 a, gàître 16 a, 19 c, 20 a, 22 a, b, gàyâ 19 a, c^, -tre 18, éfigè 24.^

Étuve. Cf. Chaudière, Vaporisation.

Eux. C. 328.

Évanouir (s'). C. 329.

Évêché. eveû i b, 2 b, c, 3 a, 4 a, 5 a, 8 a, 8' e, 9, -îy 1 1 a.

Évêque. evck i a, 2 b, c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8 e, 9, 11 a.

Évier. C. 330.

Excepté. ehseptà 2 c, 3 a, 6 a, 7 a.

Excès. Donner à manger à l'excès : efûslà 5 d. Avoir trop à faire : id. 2 c, G c.

Exciter. En parlant d'un chien : C. 331. I. p. 2 et 3 p. s. : bis 2 a, 6 f, ?^ 2 e, bars 19 c

Excroissance (qui pend au cou des chèvres). gagino 5 d, 6 a. Cf. Coussinet, Morceau.

Excuser (s). En mauvai.sc part; chercher un prétexte : sdt'I;iir2c(u d'un mensonge »), 5 d(« se dédire, en chargeant autrui »), 11 (, s «Âfi^(r 19 c. I. p. 3 p. s. : es dekiï sii là^ ot 1 1 f .

Extraire. E. des pierres : pârye 2 c (v. p.).

Extrémité. E. conique, qui entre dans un trou correspondant : h'âyd (m.) 2 c.

37

Fable. fyên.-2 a, b, ... , .1, d. 8' b, 12 a, 16

a, 17 a, 18, 19 a, c, 21 a, -/ 1 1 c, i^ a, /n'm 19 b, 20 a, 22 a, 2 |, 26 a.

Fabrique. Jubrlk 2 c, 3 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 c, 18, 20 b, 22 .i,iniinlk 5 a=, Ati?/ 5 a par plaisan- terie II, indiqué en répondant à Boite •>]).

Fâché. Jyf i a, d', 2 a, c, 5 a,.j aS 5 a, 6a, f, 7 a', 8 a, b.c, 9^ mot plus grossier »), 16 a, Ju-èt't I d, 2 c-, 4 a, 6 a-, (', 7 a mot plus hon- nête '»), -«■- 8' b', c", 9, i(< a-, /(V/ 2<; a. Fém. : fyh 2 a. Cf. Amer, Mauvais.

Facteur. fàkuh 7 a^ (<■ se dit aussi »), 8 a, 9,/>v?/('i 5 a(v. p.), 7 a, 8 a'(v. p.), 9 -. Cf. Mes- sager.

Fade. F-n parlant de la soupe : mh 8' a. Cf. Évanouir, Faible, Malade

Fagot. Couper du bois pour faire des t.ifjdts >>) : fiigi panout sauf -(M i a, c, 25, iG /iV'^ 1 1 b, 13-15, /<V'^ 2;, 24, pdè 2 b.

Faible. Cf Évanouir (s') ; en outre /(V'v 23, 2) d,Jâby 26 b, /yh 24, mh 12 a% wK/r 5 g, 12 a, nii'ir 23, r,V</ 19 c. Ci". Bancal, Fade. Malade, Malingre, Mauvais, Rabougri.

Faiblesse. Au sens de défaillance : fyhSs 24.

Faim. fi- partout sauf/e-™ 22.

Faine. Les hêtres portent des faines »] : jhJii 1-9, II a, b, 16-22, lu 13, 14,-;;/ 10, II c, e, I) a, -hii 5 a, b(surdem., et le t. ajoute; v. p.), jhi \2,j}?i 23-26; partout avec « de la ».

Faire. fâr partout sauf/iV 12, 26. I. p.

1 p. s. -.fyt 2 a, c, -<j 12 a, 9 ; 2 et 3 p. s. :fâ partout ; i p. p. : J'y'' i c, 2 a, 4 a, 5 a, c. 6 b, 7 c, 8 c, 8' d, /?- 2 a', c, 9, fyd 1 1 a, 15 c, 18, 19 c, 21 a, 22a, Jt- 14 a, 17 b. 19 a, 20 a,Jô \6 b;

2 p. p. :fyi 9, 10 a, 19 c, 21 a,/?- 22 a, Jht- 13 b, -a i2h,ft7t 23, 25 c, 26 b;— 3 p. p. :C. 332.— On fait... »]: ofà 2c, 4 a, 5 c, 8 c, 8'c, 1 1 a, 12

b, 13 b, cV 9, 10 c, 16 b, ô- 23, 25 d, â- 26 b,

li Ji> 17-22. Impératif 2 p. p. ; j\i 1 a, 0, 2 c, 4 a, 6 a,/?- 3 a. 7 a, Jy,t 8' f. Imparfait i p, s. [n Je faisais cela quand vous êtes venu •>] :/v^ II b,fyd 1 1 a, y?- 11 d, fiyt^ir 11 d' ; 2 p. s. : (" Tu faisais cela... >)| :f\^ 1 1 c. ff- 1 1 <i.fhfy 17

a, Jhh^ôr 17 a' ; Qu'est-ce que tu f. hier ? »] : fyh 20 b, 21 a, /?- 18, 19 a, 20 a, 22 a, -yi 12 a ; [m tout à l'heure ? »] : f)'^y 21 z, Jt- 19 a, fyhdr 2 Cypyor 19a; 3 p. s. f « Que faisait-il ? notre voisin f. des tonneaux, il f. si froid, etc. >>] : Jv 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, 8 d, ityé 11 d, 22 a, fyè 1 1 c, Jya 12 a, fyii:^ôr 12 a'.fyhè 13 a, -/ 8 ti.J?- 14 a, -^(V 14 a' ; 2 p. p. : fyitô 13 a, -r 2 c, fiyi{ôr 17 a ; 3 P- P- I « Ils faisaient cela » \:fyi 19 a, -<'•/ 19 a- (rectification immédiate), Jf- 20 a, -lor 20 z',fyii>r 21 a, -t'> 13 a. Parfait i p. s. -.fyt 19a; 3 p. s.f« Elle m'a fait saigner du nez »] : partout « elle m'a fait » sauf/)? 18 ; Il fit ce qu'il put, etc. »] :/(0w 2 c, e, 4 a, 6 b, 14 a, -? i c, 5 c, f, 6 d, 8' d\ 9, 10 a, // 12 b, ?/« 8 c, 8. d ; i p. p. Nous fimes cela hier, etc. '>| : /vit 2 c, /(?)v?/20 a,2i a, 22a,/vi^ 18, I9a,y;ri2b; 2 p. p. : fyo 9, 19 a, /«r 12 b; 3 p. p. Ils firent ce qu'ils purent etc. »] : f{^)yitr 14 a^ -i 14 a, 17 f, 19 a, 21 a, d, e, 22 a, b, //r 12 b, 0 J'â lia, c, (j- 25 d, 26 b. Futur I p. s. : frâ 20 a, 21 a, 22a, /(V(j 21 a'; I p.p.://ïTi c, 4 a, 5a, c, 7c, 8c,8d,7?- 2c,fro<)', lia, 14 a, 15 b, i6b./?-9, J'iSi-j-22,ff- 13a, 21 a, 22 a ; 5 p. p. t/nl par- tout sauf -J 23-26. Subjonctif 1-3 p. s. Il faut que je fasse..., que je le f., qu'il fasse... «J: /(?)v?i I c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 9, 16 b, 17 a, b, f, 21 d, fh 22 b, Jh 12 c, fh 24 (cf. Dieu), /)'<h 6

b, lia, I ) b ; I p. p. : fyh 2 c, 4 .i, 7 a ; 3 p. p. : f^yls 12 c, 22 a. Part, présent En faisant ainsi »]: fyii 2 a-c, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 9, 1 1 b, '^' f^- 9S '3 -1' '4 •>. 16 a, /?^(î lia. Part, pa.ssé : fd partout.

Falloir. Il va falloir partir «]: /<j/uw 2 c.

58 -

J>lï 5 d, fS fô- 2 c, fô- 1 3 a, ftlù 9, ? fort, il fau- dra, 5 t, 7 c, 9" plus usuel »). I. p. 3 p. s. : fo partout. Impartait 3 p. s. : C. 333. Tutur 3 p. s. : fort' partout sauf -<' 1 1 a-c, 23 . Condi- tionne! 3 p. s. : C. 334. Part, passé Il a fallu »] : /(7/V 2 a, 5 a. d, 6a, b, 17 a.,fé- i b, c, 2 c, 4 a, fiù 10 c, /(V/i 13 h, Jt-yil 23, 25 d, /rt- b.

Famille. [■> Ce sera un malheur pour sa f. » | : fîim'iy 2 c, 3 a, -; 4 n, -// 6 a, 7 a, se pvJero 8 d, lu ]o ^ a. Cf. Parents.

Faner. C. 355. I. p. 2 et 3 p. s. : fivbn iS, fi'ii 19 b-22 a, 25 d, 26 b,J}ii 2}, J'en 12. Se faner (en parlant d'une fleur) : s ted 2 a, seçteci 18, inïvolyé 2 c, 5 d, 8' f, e- 15 a, 19 c, -fï 12 a, enio^l 24, pt'st- ne, defyœn 11 e-. I. p. 3 p. s. : mu'otiy 5 d. Cf. Amollir, Éteindre.

Fange. Terrain plein de fange, maréca- geux »] : fàj (s. m.) 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 8 c, 8' b, d, (f.) I c, jeii (m.) 11 a, 14 a, (f.) 15 a, /?(f.) 19 a, c, d, 20 c, 21 a, e, -en 22, iiiàrgâs (f.) 14 a, Inirbé 9 ; 5 d dit aussi hv d' fe\i.

Fangeux. J'e 9, 16 a, 17 a, b, 18, 19 c, d, 22 a, foj 2 c, 4 a, 5 c, 7 c, 1 1 a, 14 a, 21 a, I. fàj 5 d, -Invorhcm i c, fàiu 2 c, << c'est vfoj 15 b, -Jen 15 b, -/<- 19 c, le hv à Je 17 a, 1 it-re h 0 feij 8' b.

Fanon (des bestiaux). ivabr (m.) 5 a, c, d, 6 b, 7 c (d.), 8 c, 8' b, -!> I c, 8' d, 9 (f.), 17 a (id.), 18, -/) II a, 14 a, b, 1 5 a, b, lap 2 c, 21 a, làpâ (f.) 24, babai (f.) 12 a.

Farfouiller. berghû 2 c, 19 c, -(»- 11 a. Cf. Tisonner.

Farine. fenn 1-9, 13 a, 16 a, 18-22, -'m 10- 12, 14, 15, i-j z, fwe- II z-,Jcyèn 2^, fârhi 24, 25, fâ- 26.

Faucher. C 336. Le temps pendant lequel on fauche sans battre la faux : betily 2 c.

Faucheur. C. 337.

Faucille. fosey partout sauf -éy 12, vûlâ 23, 2) a- fer moins épais que celui de la f. »), 26 a.

Faufiler. foftle partout sauf -a 12, 26, -u 24, 25, -<r23.

Fausset. Cf. Douzil.

Fauteuil. yo/rf-j partout sauf -% 12.

Fauvette. foirt i b, 2 b, 6 b, f, 8' a, 10 b, 1 1 a, b, 12 a, 15 a, 18, 20 a, 25 a, -àti6 a, 20 b, 26 a, -(1/ 2 c, 3 a, c, 4 a, c, 5 a, 6 a, 7 a, S a, b, 8'

b, 9, -(V 14 a, Jrn^t 23, fâvorôt 24, -fnV 25 a% bâkàws 2 c',jciilro (m.) 12 b. i a, 2 a, 17 a, 21 a ne répondent pas.

Faux (s.f.). fo partout. Partiesde la faux: Manche: C. 469. Baguette courbée, adaptée à la faux : konini 11 a, e, 14 a, 15 a,b, /,-/(- 9, 16 a, 19

c, 21 a, 22 a (cf. Bâton), beb,r 6 c (cf. Archet), rjelyà 5 c, d, r; 8' d (cf. Ressort), sâk i c, 4 a, îver/àl 1 2 a (cf. Verge). Étoffe tendue sur des baguettes : gâm- lia, 14 a (cf. Chiffon). Cf. en outre Poignée, Virole.

Fée. fwây 4 a, 5 a, c, d, 6 b, 7 c, fây 2 c, 5 d-, 8' d, 15 a, 17 f, 18, 19 a, 20 a, 21 a, e, feS c, 12, 22 b. Cf. fivôdefii'âv au Lexi(j!iedes Noms de Lieux.

Feindre. Cf. Semblant, Sembler.

Femelle. ftmel partout sauf -el 12, -al 26; disent aussi mer 2 c, 12 a, 18, 21 a-, e, 22 !L,tmvcr 19 a, 21 a.

Femme. /ôw partout; en outre à la pause fôm 13, 14, fôm 12.

Fendre. C. 338. I. p. 3 p. s. : /.) 13 a, 14 a, 20 b, 21 a, fa 12 a.

Fenêtre. fuel partout.

Fenil. sèli i-io, 16-22, -èy 11 a-, h-, e, 12 b, 1 3 a-, 14 a- g. pour lefoin »), 1 5 a% gèrney 1 1 a-c, -e fwe 11 c% gemey 11 d, 12 a, b-, 14 a g. pour la paille et le grain »), 15 a, w/23, soré 24- 26 b, fëin 26 a (erreur probable; cf. Etable ad finemy, 13 a et 15 a spécifient que soléy a le luème sens que gernèy. La porte extérieure par lequel on introduit le foin dans le fenil, et le trou par lequel on descend le foin dans la grange : bv.'âiii 2 c, 5 d, kvberl 8' b, 12 a, 14 b, 15 a,

59

-à\ \6 n, 17 a, iS. -<'- 19-22, /fV; 24. Cf. Chambre. Cheminée, Grenier.

Fente. i°[« Une f. dans une planclic o]:C. î 39. 2" Fente Je jupon. Je blouse. Je chemise (pour y passer la tète): >mh 2 c, 5 d, 8' b, 12 a,

1 ) a, 16 a(J.), 19 c, -àl 14 b. 3" F. Je robe: mfsiV I ) a. 4" F. de jup<in : /rttV (f.) 24.

Fer. C. 340. Fer à repasser : fy^ liPtini

2 a,c employé dans lesmtnagesu), Âv}n>2c'(« f. Je tailleur «). Instrument formé d'une planche qui porte un couteau au milieu, dans le sens de la lar_t;eur, et fixé obliquement, pour couper les navets : /7r (/<• ntir 1 1 a.

Fer-blanc. C. 341.

Ferme. Maison d'habitation des paysans : y>r/M 20 a, 21 a, «mi^W 22 a. Cf. Fromager.

Fermenter. En parlant du foin : fuchil 2 a, c, e, 5 d, -iir- 19 c, /^rii 24,/frwrt/? 15 a. I. p. 3 p. s. : i Jinnàl 12 a, ? hv 16 a, ? sily 8' f, ? /?/ s^ 1 1 e. Cf. Mûrir.

Fermer. tyèr i a, b.2 c, 4 a, 5 c,g, 6 b,8b. 9, 1 5 a, 14 a, 1 5 a, 16 a, 17 a, r- 12 a,/y<rr 2^*, frœnui I a-, b\ 2 c, 3 a, b, 4 a, j c, 6 b, S b, d, 8' f, 17 a, frô- 6 f, 23, fu'd- 26 a, Jrwiiii 11 b, f^nni 1 1 a, r- 1 1 a, c; 2 c, 4 a, 5 c, 6 b précisent que t)vr signifie clore, fnimà fermer à clef ou au verrou; Impér. 2 p. s. : tyo 5 a, 8 b, 16 a, 19 a, 21 a, d, 22 a, -tr 23, 24, Jràm 10 b, 21 c,firm,' lie; 2 p.p. : C. 342. Fermer une porte vio- lemment : r-ij/v 1 1 a,-(i 19 c, r^à/)? français popu- laire du Thillot, hyàpà 2 c, rvii/)(i 24. Cf. Clore.

Ferrcdlle. fhay partout sauf -in 24, 25, « vieux fer » 2a% b, 4 a, b, 5 a, 23.

Ferrement (outil en fer). /whinii 15 a. Cf. Voiture.

Ferrer. /nha 9, -f- 15 a. Cf. C. 354.

Festiner. tràty? 2 c, 5 d, 8 b, 14 b, 19 c. I. p. ; p. s. : -// 5 d.

Fête. fft partout. Pour la fête patro- nale disent :;vv (pi.) 1 1 a-",c- (sur d. ; ajoute qu'on

le dit dans les villages), 13-15, u-iiy (pi.) a* (v. p.), 17 a', ui?y (pi.) 12 b.

Fête-Dieu. fél dy'v partout sauf -<//J 24- 26.

Feu. /(/• partout sauf/n' 11 a, c, fry 12, Ji 25. Le feu d'un fourneau : ffuuiy 16 a, -ôv 22 b. Feu de joie, à la Saint-Jean : //• / s} jti 19 c, 22 a, -j(î 6 b, 21 a, fùni t st 4 a, -jH 17 a, /*iw 5 d', l'MtJ i c, 2 c, 4 a' (d.), 5 a, c, J.6 b' (J. ; V. p.), 7 c, 8 c, <•- 8' J, 9, fii- 17 a-, b, c,-u>- 18, /-i»- 19 J, 21 e, 22 a= (J.), b,<-()-l5 b, én'dn 21, fit dàvht<)'. Feu qu'on fait Jans les champs, pour brûler les Jétritus Jes récoltes : fûnè I b, 6 a, 1 1 a-c, 12 a, b, 14 a, 1 5 a, 16 a, 17 a, fr.populaire Ju Thillot, / sljh 2 a.fôti^ 23, 24, ftut- 26 a, fir 22 a ; pas Je réponse 19 J, 21 e, 22 b. Feu pour brûler le gazon, afin Je faire un champ de seigle : finie 7 a. l'eu de charbonnier : finie 2J e.

Feu-follet. kùlà partout sauf JÔli i b,

3 a, 12 a, mot qu'ont également employé en I" lieu I a, d, 8' e, 9, 11 a, 15 a ; en outre aiU^ 12 b (n on le dit aussi d'une petite flamme »), fôfr 1 1 b même sens que ki'ilâ ; se produit quand le temps est humide »), sôiri i6 a. Cf. Cauche- mar.

Feuille. fd-y partout sauf/ry \2,fdtybt 14 a, I) a, /«y 23. Feuilles des plantes telles que carottes, n.avets, pommes de terre : fdy 17 a, 19 b, 21 e,fiiytr 2 a, c, e, 5 a, d, 6 b, c, 7 a. 8' f, 21 e' (d.), -tir 11 a, un témoin d'Éloyes, 22 h,fd-

11 e, 15 a,/(rytT 16 a, 17 f, g, 19 b',c,£iiyh 12 a,

b, ét'ii\2^. Enlever ces feuilles : s'iftilà 2c,dieiiyi

12 a, eéiiyi 24. Amas de mauvaises feuilles : }]k'âr {m.) 2 c (d.). 8' f (iJ.), it f (id.), 19 b, 24 (d.).

Feuillet. Sens général : fuyô i c, 2 a, c,

4 a, 5 c, 6 b, fœyb 1 1 a, 1 5 b, fûyà 19 a, c, 22 a. Troisième estomac des ruminants : sh ftiyô (pi.) 8' b.

Feutre. [" Chapeau de f. »] : fi-lr i b, 2 a,

c, 5 a, 5 a, 6 a, b, 7 a, 8 a, 8' a, 9, 1 1 a, 23-24,

6o

26 a, i//v I a, « cil. » 1/ Ivcr 2 h, « cli. » 4 a (qui ajoute qu'on ne distingue que les c. de paille : typi' t t>r).

Fève. C. 343.

Février. jrf /•/_)•? partout .sauf filirc 19 a= (v. p.), fivrî 23, 25 d, fevri 24, 26 a.

Fiancer. Ils sont fiancés »] : kralà i a^ mieux dit »), d, 2 a-c, 4 a, 5 a, 6 a, h- (v. p .), 8 aS pyàsc 1 a, b, 6 b, 8-10, 11, 12, 14 a, 15 a, 20 a, 22 a, -sye îS,fiyàsl 26 a, à fyas 13 a, î-fué 14 a, 16 a, t' ba 8 a% à 23, f/ 0 ekrt h'i

7 a^, lu sa ekii 7 a, 8 ' b, evà s tiieryi 8 ' b, r prâ pii s 21 a, mwàéesè pàsâ 21 a^, 22 a, prœmï 24. /âr /d w?;-^7 23 quand le père du jeune homme va faire la demande »).

Ficelle. Jiscl partout sauf -cl 12, 13 -àl 26.

Fiel. C. 344.

Fier. On ne sait à qui se fier »] : s fiyc ou se fye partout sauf se fyâ 12 a, s fiyà 12^, 26 a, 24, 25 d, se Jcror 11 ti, se kdfyc lie, aité Âv/v(r.f 21 a.

Fièvre. _/}'«■ i-io, ii b, 16-22, -h 12 b, -/ II a, c, 12 a, 13 a, 14 a, (rrcT 15 :i, fivr 23-26. Fièvre puerpérale : /. de lâse 6 à.

Figure. Une branche ... m'est tombée sur la figure, se laver la f. »] ifigiir partout sauf dans la i'^ phrase, m 2 a,) a, 22 a, tel 19 b, dans la 2' 9S vi^e) 8 d.

Fil. - C. 455. Fil d'archal : //" d eréo 2 a, c, 5 a (v. p.), 23, -àià 19 a, 21 a, fle d ûfà i8,Jït-jèr 5 a^ se dit aujourd'hui »), 21 a, 22 a,// d lelo 13 a, //7 dé- 7 a, // d lotô 24, 26 a, IcIo i b, 6 a,

8 a, b, 9, it a-c, 12 a, 14 a, 16 a, 17 a ; 21 a dit qu'on emploie aussi // d àéà pour désigner la bave d'un ivrogne. Fils de linge usé : los 1 1 a.

Filature. fllâliir 19 b, 20 b, 21 a, 22 a.

File. En parlant d'une longue file de per- sonnes ou d'objets : regà (f.) 24.

Filer. fllè 2 a, 4 a, -a 24, 19 c, fêle 8' f, 19 a. I. p. 3 p. s. :/e/ 8' f, 19c. Fut. 3 p. s. :

J'ihf I c, 5 a, f, 6 b, 7 a, 8 c, 8' d, 16 b, 17 b, Je- 18, 19 a, 20 -à, fille 4 a, 5 c,fe- 8' c, f, 9, 19 c, 22 a. Part, passé fém. : filày 5 f. Cf. Fuseau.

Filet. Sens général La maille d'un filet »] :fi!e i a, b, 2 a, c, 5 a, 6 a, b, 7 a, 1 1 a,

b, 12 a, 23,/'/? 8' a. 2"- Filet qu'on met aux bestiaux et aux chevaux pour les préserver des mouches : file 2 a, c, 9, ^âs mue 1 b, -iiinw 12 a, ées iiiiU I d, 2 b, 7 a, devetc 5 a, 8 a (ci. Tablier), fi'àge\ (pi.) 3 a, kiivtrt 11 a, sfivàlrïyer i a ; inconnu 4 a, 6 a, 8' a, c. Filet de pêche : fïlâ 26 a, vervœ 24.

Fileuse. fïlû:^ 4 a% 5 e, J'ilrôs 2 c, e, 5 e- (" plus récent »), 6 a. Fille. C. 346. Filleul, e. M. : fïlyœ partout sauf fiyœ

4 a, II c, 20 a, -d'I II s., fiyfi 2^, fe- 24-26. F. ; fïh'tPr partout sauf///j(f7 i b, 3 a, 17 a, Jlyd'l 6 h, II a, c, 18, 20 a, fVyœ:{ 16 a, fïyilr 2^, fe- 24-26.

Fils. C. 347.

Fin. Du sable fin »] : fl 1-22, /? 23- 26 ; ont préposé l'adj. 2 a, 5 a, 6 b^ plus usuel »), Sa, 9, 13 a, 15 c, 18. Cf. Sable.

Finir. Voulez-vous finir? »] : f'uùr 2 a,

c, 3 a, 8 b, 16 a, bolâ 2 a-, 4 a, 6 a, 7 a= mieux dit ))), 8 h\ 18, -t- 13 a, 15 a. 1. p. 3 p. s. : Il finit de pleuvoir »] : bot 8' c; 3 p.p. : C. 348. Fut. 2 p, s. : C. 774. Subj. 3 p. s. : ... et que ça finisse »] : fïnlses 2 a-c, 3 a, 4 a,

5 a, 6 a, 12 a, b-, 19 a, -œs 6 h, -tV 23, -œs 26 a,

b, hôtes 2 a% 5 a% 6 a% 8 a, b, 8' a, e, 9, 17 a-, 18, 20 a, 21 a, 22 a, sàyfïnî i a, b, 11 aS 15 a, 16 a, sa- 17 a, se- 12 b, 24, .f^'- 13 a, sày dejïnï II a, c, -fâ 1 1 b, -hôte 1 1 a', -rt 16 a^ ; 2. p. p. : C, 339. Parfait 3 p-p.[« Les poules ont fini de pondre »] : d fïiû 1-5, 6 b, 8 a, 11 a,

c, c, 12 a, -yfl II b, (( Jinï 25 a, 26 a, 0 holà

6 a.

Fixer. F. avec une épingle, une pointe : i'petà 2 a, c; on emploie ce verbe intransitive-

6i

nient : p. ex. >n hh kt # ^pttà d(i l 2 i. a. Coller

Flamme. Jyitn partout sauf //</wi ii a, i6 a, 2] d, h^'in 25.

Flaque. ,(.'»/)ï' 2 c, 5 a, c, 8 b, 12 a, -<> i j a, i( h, I) a, -(/ 19 c-22 a, ;fii'A)^ 2^, wàC (f.) 1 5 a-, c. - Cf. Mare.

Flasque. fyâi' 2 c, 5 J, 10 c (d.), 2.), -<- 8' b, I } l\ /v'c 15 a. Cf. Fléchir.

Flatter. Au sens défavorable, f. quelqu'un pour le tromper : h\>l\f 5 d. F. quelqu'un pour essayer d'en obtenir quelque chose : rècftrf 2 c (d.), 5 d (id.), -/ 24, s'<V/Vr? 19 c (d.). Cf. Caresser. Gratter, Tartine.

Fléau. C. 350. Parties du fléau : Manche du fléau : iiuil^ii 2 c, 5 d, 6 b, -Ay 19 b, -<7i II b, I) a, -ht Ile, 14 a, niâsiv 24. Bat- tant : bhirr 2 c, > d, 6 b, 14 a, 15 a, 19 b, hflit 15 a'.fyM 8' f, il b, u^rj 24. Les deux pièces de cuir, qui j^arnissent l'extrémité du manciic et celle du battant: aJ/>v 24, «-?/> un t. de Saint-Nabord, ^it 19 b, frt/) fran^iis populaire de 6 b. Courroies qui relient les deux <' chapts » : tthl^ 6 b, 9, 19 b, c, 21 a, 22 a, '(- 4 a, 14 a, (T- 5 a, àW- II b, àlrf- 24,?/?<' 2 c, /</yiV 5 c, jhlih 5 d. Ficelles qui maintiennent les « chapes » : ^(^<jt 6 b, 14 a, 19 b. 2 c ne répond que pour le manche, le battant et les courroies, et désigne le reste par gânnliir.

Flèche. pe eh, 12 b.

Fléchir. /vi/.'? 2 c, 5 d, 19 c (d.), J'yoe!' 1 5 a, /v(V; 24. Cf. Flasque.

Fleur. C. 351. lispèces de fleurs : Espèce d'orchidée à fleurs jaunes, qui pousse dans le seigle : trn'uvri 4 a, 6 b. 2" Plante à fleurs jaunes, qui pousse dans les préset dont on mange la tige : />r^/ 4 a, français populaire du Thillot. 3'' Plante grimpante à fleurs bleu foncé, qui pousse dans le seigle : /V^? 22. Plante à fleurs grises, qui tremblent au sommet de hautes tiges minces : trôhxa i d. Première fleur du prin- temps, rose : f>ye d ùje 5 a. Cf. aussi Algue,

Houppe, Luzule, Silène. Fleur de foin : d. Semenc»; llcur de farine: « de la prOru-r f. » 9, -pfniùf- 20-22 a, -byàe- 18, -pu byhe- 8 a*. ■btil 8'e, -bu-ÔH 5 a, <// griiyb 2 a', 20 a', gni6 3 a, II a, 14 a, ailleurs Jyii « de f. » sauf fyA- 17 a, 19 a; disent aussi fyiï seul 8 a, 9. Fleurir. fyitrt 1-22, fiiii 23-26. I. p.

5 p. s. : Jy<tr i c, 2 c, 4 a, 5 a, 6 b, 7 c. 8 c, 8' d, 1 4 a, 15 b, 1 6 b, 17 b, 1 9 a, 22 a, fyih 1 1 a. Fut. 3 p. s.: Jytirrt 9, 14 a, 16 b, 17 b. 10 c. 22 a. Parf. 3 p. p. : fytM 10 a.

Flexible. En parlant du bois : kdryi 5 d,

6 c.

Flûte. Jli'it partout. Foie. C. 352.

Foin. - C. 353. Ration de foin qu'on met dans la crèche : kh^i(y) 2 c, 5 a, c', d', 8' f, -iy 19 b, c', -e^ 16 a, 18, krf^i 2^,^krdfi 11 a, cS 15 a, Pfûrày 11 e, -<• 12 3^',furâ 24', l>t}si(jt) 5 c, d, S f, 12 a, -Vf'v 19 c, htlji 24 '. Ration de foin qu'on prépare pour toute la journée (on la tire du grenier ^ foin et on la met dans un coin de la grange, indic. de 2 a, c): kû-^y 2 a, c, 5 a, c, d, (pykih'h 18, 19 a-c. Donner le foin aux bêtes : turâji 26 a, -r^- 24. Cf. Brassée. Râtelier. Semence, Tas.

Foire. i" Au sens de marché Je vais à la foire... »] : fu^r 2 a, b, 4, 5, 6 a, b, f, 7-10, 1 1 b, 17-19, 21 a, 22 a,f'Mi I, 2 a-c, 3,6 e, 8 a, i la-c, 12-16 a,b, 20 a, 26 a, b,/uvr 2^,f'u'àr 25. Au sens de diarrhée : fu^r 6 b, 7 a, 8 a, 21 a, furr

I a, b, 2 b, c, 3 a, 5 e, 6 a, b, 7 a, 9, 1 1 a, c, 12 a, 13 a, I) a, 19 a, ki'ir di wl 5 a, -</? tvV

I I b, ino d'i ivt 2 a. iiiM-S' c,dlâr^ 2 a', nds 2 b'. Cl. Diarrhée.

Fois. II y avait une fois.. »] : fwi 1-22, /ziv 23, 24-26, ? M st 2 b, 19 a. [a Ce sera pour une autre fois »] ko 9. /? ko Ifl, équi- valant à « cette fois-ci », est fréquent dans le parler de 4 a. é la fu'â français populaire du Thil- lot, pour marquer l'éionnement.

62

Follet. Esprit follet : solie i c, 2 c, 12 a, 2^. Cf. Cauchemar.

Fond. Cf. Terre.

Fondre. foJ i-io, 12, 15-22, /i»/ 11, 13, 14, /oJ 26, fôdr 23-25. Fondre du beurre : Prkdr 2 h.

Fondrière. Jodrây 2 c, bàbhjol 2 c-, 5 c, -tî'I 5 d, hdh'iijbl 2 C', 6 c, babonol 2 c*, bobyol 8' b, 12 a, 14 b, 15 a, bàbt'ryâl 19 e, iiiœnh 24, partout féminin.

Fontaine. /5/tv; i-io, 16 a, 17 f, 18, fd- 2^-26, fotén ii-i), 17 a, b, 19-22. Abri de fon- taine, bâtiment en planclies, se trouve la f. : eu'ây << de la f » 2 c"', irvo' 11 a, tf- « de f. » 13 a, ?ô'n' 17 a, -ây « de f. » i^ a, t-ktrM (m.) 23. 24, Ihii^âr 2 c\ bârâk 2 c, bcrck d'i be^ 21 a. Cf. Abri.

Force. fivoe 1-8 , 11 a. c, 9-1 1 b, 13- 22, fwoc 12, /oé II a-, 23-26. Locution con- jonctive : c jivbt h 2 a, h force que français populaire du Thillot.

Forer. Cf. Creuser.

Foret (pour tonneau). vllyel 2 c, 22 a. tïl- broh'i 5 c, vïr- 19 c. Cf. Vilebrequin, Vrille.

Forêt. j'orè I b, 2 c, 3 a, 6 a, b, 7 a% 8 a, 8' a, 9, II b, -d 11 a, jore 23, -(? 26 a, ho 2 b, 4 a, II c, 12 a, 13 a, 16 a, 17 a, /w 23% 24, inàlen i a, b-, d,2 a, 4 a, 5 a, 7 a, 21 ^,-debo 9. Aller en f. »] : « à la ni. » 4 a, 7 a. Com- mettre un délit forestier, qui consiste à prendre du bois : elâ e le frot'ts 5 d. Cf. Garde fores- tier, Montagne.

Forger. C. 354.

Forgeron. ^ C. 479 N. E.

Forme fromage). Pour désigner toute espèce de formes : frœinèt 24. Sans précision de .sens : fiânwt 2 c, 5 d=, trot 2 c% 5 a, d^, reç 14 b, rbeU 8' f, -çel 19 c% -£e.l 12 a, râcel 19 c^ i" forme : trât 14 a, 16 a, trdt Sapois, roe 8' c. 2' forme : reç 14a, roeel 8' c, -çel a, Sapois. On allonge les formes avec une autre qu'on

appelle rehos 2 c, 5 d, 8' c, f, 12 a, i^ a, 16 a, 19 c, Sapois; d'après 14 a, r6 a, le t. de Sapois, on ne met la rchos que sur la i'" forme; d'après 14 a, 16 a, c'est dans la 2" qu'on sale le fromage. Les formes dont les noms pré- cèdent sont toutes en bois ; quand elles sont en fer, on les appelle /y;»/, indication de 5 d. La série des 7 formes dans lesquelles on met succes- sivement le même fromage jour par jour s'appelle l'jcv t frâmot d'après 2 c.

Fort (Adj.). M. : ficb i-ii, 13-22, -<■) 12, /(■) 23-26. Employé adverbialement dans Il meserait sifort »] : seuls 10 a, 17 a ont répondu diid. F. Un fort incendie «] (la plupart des témoins font i. du féminin, attesté par l'article « une », cf. plus loin s. v" Incendie) : /tcd/ 11 c, 16 a, fivb I a, b, 2 a, 3 a, 6 a, 7 a, 8 a, 17 a, 18, 19 c, 23 ; en outre gros 4 a, 5 a, 7 a-, 8' a, 12 b, 20 a, grat i b% -à- 26 a, rût 11 a, gro 2 b, 13 a, i^ a ; avec l'article masculin: gro2 c,fu'ô 12 a, grà 24. Autres pbrases :[«La chaleur a été forte »J : fwot 1 1 a, c,fbt 1 1 c-, masc. 1 1 b. Ont égalementemployé le masculin dans [«Une forte perte »] : 21 a ; Une forte femme »] : 2 a; La pluie était si forte »] : 3 c, 6 a, 7 a (dans cette dernière phrase 4 a a employé le fémi- nin); [« Un fort éclair »] : 24. Au point de vue sémantique : qui a une odeur forte :/ti'(5 « fro- mage », cf. Fromage. 2" Grossier : fivo lôgej S a (en parlant du patois de 8').

Fort (Subst.) Ouvrage de fortification : jor I e, 23.

Fossé. fôse 2 c, -Il 3 a, 4 a, 6 a, 7 a, 8 a, 9, 12 a, 17 a, -t' II a-c, 13-16, fd'se 23, bern 5 a, rigol 5 a^ (qui ajoute que les deux mots ont le même sens et désignent les fossés qui bordent les routes).

Fosse. Cf. Retour. Fossoir. Cf. Pioche. Fossoyeur. fèsye i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8' d, 9, 14 a, 15 b, 16 b, 17 b (d.), 18,

- 6? -

2<) .\, 21 a, 22 .«, fiswfyttr 1 1 a, iiiilli 19 c. Cf. Marguillier.

Fou. M. : Ji partout bauf 11 a, 13 a, 14 a, 16 a-, 2-1. 25 d, 26 a, b,/ii 22 a, fit 25. F. : sôt partout. 2 b applique à un sourJ- inuct. Ct. Toqué Fouet. C. 3)).

Fougère. C. 336. i-ou-jcrth qu on briilt- pi)ur cil avoir les cendres :/'r<*7«' 24.

Fougueux. Ikisié 2 c (d. ; « se dit plutôt des bûtes que des hommes »). Cf. Hâte.

Fouiller. /<>/y? 2 c, 5 d, 6 c, 8 d, 8' b, f, 19 a, 21 a, 22 a.yii-- 14 b, 16 a, yijVy? 12 a% 14 b^ pnji 24, fiPiit 15 a, /tn? 12 a, ft'vnt- 2 c-, ?nt^v?2 c, ) d(d.; « bouleserser en cherchant»), 6 b (d.), 19 c (d.), .^-r 24, rkiw? 1 1 f . Cf. Bousier, Fureter, Groin. Tomber. I. p. 3 p. s. : /iVrii 2 c, U) .1. 21 .1. 22 a. -fh: 21. /<!W/ 12 a.

Fouine (espèce Je tourclie à deu.>w dents). /./)/ 16 a.

Fouine (mammifère carnassier). C. 357.

Fouler (aux pieds). tripif 1 1 a, -d 24, potri-iii

24-, tiipinP 2 c, tii- 19 c-, pyhtif 19 a, thpfyt

2 C- ; ci. Manier. Se fouler un membre:

i? rh'isii 6 d.

Four. C. 358.

Fourche. fu\V 1-8, 19-22, -<• 8'-n b, e, 13-18, JOr( i2,-«- II a, c,/r(V 2 3-2),/ni-/ 24 ', /<VV 26. Fourche à deux dents pour le fumier : tni (f.)2 c (" les dents sont en bois »), 5 d (id.), 8'f(id.), 1 1 c, 12 a, 14 a, 13 a, 16 a, 19 b à 3 donts »), c, 21 a, J'nrt'i (m.) 24. Prendre le fumier avec cette fourche : tràlâ 19 c, 20 a, 21 a. Cf. Fouine i . Fourchette. C. 359.

Fourchu. JiUi 19 c, -<•- 8' f. Branche fourchue, formée de deux grosses branches : fiit'l- (m.) 2 c, 5 d. B. fourchue, formée de deux petits b. : fiiéo (m.) 5 d. Cf. Enfourchure. Fourgon. Cf. Tire-braise. Fourgonner. Cf. Tisonner.

Fourrai. C. 360.

Fourmilière. C. }6o N. E.

Fourneau. -- C. 361.

Fournée. Jutu)y 3 d.

Fourrage. C. 362. Cf. Foin.

Fourre. Cf. Taie.

Fourrière. Cf. Pension.

Foutre. fut français populaire avec le sens que le v. a dans le français vulgaire. Cf. Camp.

Foyer. fwâyi i b, 2 c, 3 i,fui-9, fwS i a, S a.— Plaque de fonte, placée à l'arrière du foyer : pyh'in 4 a, 5 a, 8 d. Plaque placée en avant : rh-hs 5 a, h.'- S' a.

Fragile. kàin^l 2 e, 11 a, 24, français popu- laire du Tliillot.

Frai. - Cf. Œuf.

Frais (Ad^.). .\1. Il fait frais, du vent frais »J :/riV 10 C, -S 13 h,Jr࣠12 a, fi6 23, 24,

25 c, « froid » 10 c, 21 a, 13 a, 26 b. F. [>• De l'eau fraiclic »] : C. 363.

Frais (Subst.). [-> Faire des f. »J : frâ 8' f, 12 a, 19 c, kôloj 2 a, 5 d, -lîf 15 a (d.), -il; 24. Verbe correspondant : kdio)} 2 c. Qui cause des frais (adj.) : frâyti 2 c, 5 d,8' f (d. ; " rare u), 15 a, 19 a, 2| f'd.y //'- I I h. li-r 12 a. Cf. Gourmand.

Fraise. Jr^i 1-9, 12 b, 15-22, -s ii, 12 a, 15, 14. -i 10 c, //•<if^23, fiiij 26, fr.-j 24,

25-

Framboise. C. 364.

Framboisier. àbilyt i b, 6 a, àbii 20 a, 21 a.

Franc (Adj.). M. : //./ S a, 8' a, 13 a. I-. [(' File estf. »J ://()<■ I-12, 14-17. frâ/ 23, 24,

26 ; en outre ?// ô d ^»V; fho, il ni puv I pwèt dèri 2 b, cil i vit l H ki-dnfwt S a, U dt si Jisô I pSsây 9.

Franc (Subst.). .Monnaie : ci. Écu. Français. C. 36).

François. fnisA 19 a, 21 a, 22 a, -sis 14 a, //(/;.<" 16 a.

- (.4 -

Frapper. Donner un coup à quelqu'un : :^i>kà 19 c. Frapper à petits coups : làklà 2 c (d.), 5 d, 12 a, 16 a (d.), 19 c, tâklâ 24, tèkli II f(d.), tolciJ 5 d% /(U? 14 b, tM-whâ 24% toef 8'b. Donner des coups qui résonnent : :^iil>à 2c. Cf. Assommer. Battre, Coup, Réson- ner.

Frelon. C. 366.

Frêne. Jrân partout.

Frère. fier 1-22, 26, frâr 23-25. Traiter en frères p. ex. des enfants de lits différents pour un héritage : efrenr 2 c.

Fressure. frhiir 2 c, -air 5 d, i/iV? 5 d', ddd 5 d-, -a 12 a, 16 a, 24.

Frétiller. fhiïyc 2 c, frt-teyi 24.

Frette. Cf. Virole.

Friand. Rentre friand : alxohi'i 2 c, 5 c, d. 8 b, 12 a, 19 c. Cf. Difficile. Gourmand.

Frileux. Jn-yii 1-8, 13 a, 16 a, 23-26, fre)-ii 9, 10, II a, 15 a, 17 a, f-, 18, 21 e, 22 a, fri- II c, frœyfi 12, frcdyû 19, 20 a, 21 a, 22 b, frtlê I a, 17 f.

Fringale. frïgâ! 6 d.

Frire. [ « F. des pommes de terre »] : rhofye 5d.

Friser, —frljt- 2 c, 8' f, -ht- 9. Cf. Tortil- lon. . Frisson. grlso 6d., frlso 2 c, 12 a.

Frissonner. grmr 12 a, gnllâ 24. Cf. Grelotter, Trembler.

Friture. frïtà's 18, 19 c.

Froid, -e. C. 367. Préposé dans Un hiver froid »] : ; frà fver 2 a, en fràd- i b. En outre, en parlant du temps, krà 5 d, 14 b, fr. pop. de Thillot. Cf. Cri.

Froisser. frokd 2 c.

Fromage. C. 368. A. Différentes espèces de fromages : Fromage blanc doux, qu'on étend sur de la pâte pour faire une tarte : vioje 2 c, 5 c, d, -;■- 8' c, -je 19 c, 22 a, 24, -je 11 a (d.), 14 b, ï6 a (d.), 12 a. Vieux fromage, que l'on con- serve dans un tonneau : firè frâiiiej 8 a, -/ 17 a,

-ej 12 a., fort j roulage français populaire de 8 a, pertàk (m.) 2 c, 5 d, 14 b, 16 a (d.), 19 c- (d.), 21 a, 22 a, Jïges {{.) 19 a (v. p ), c. Fromage fait avec des débris : iiiokà 5 d. Fromage à l'anis : « fromage de » kiiu 2 c, -7 14 b. Fromage non salé, cuit avec du petit lait, qui devient dur à la cuisson : lokâs (pi.) 19 c. Lait caillé, égoutté, aigri et recuit avec du lait frais, des œufs et de la crème : kàkweyitt 24 (très répandu dans la Franche- Comté, inconnu dans la région lorraine contiguë). Fromage de forme quadrangulaire : àjlô 2 c on n'en fait plus »). B. Fabrication du fromage : Espèce de grosse cuiller en cuivre, à poignée courbée, pour enlever le petit lait : sojnœ 2 c, 5 d, 8' b, 14 a, sa- 8' c, sii-8' f, sojiin 19 c, sohnœ 11 b, 15 a, jâh- 16 a, £Ôb- 13 a, eolmœ\ 12 a. Mettre l'un dans l'autre deux fromages non égouttés pour n'en faire qu'un : leja-l'i 2 c, 5 d, rcbosi' 14 b (ci'. Coudre), rt'diL'à 19 c. Le fromage ainsi obtenu s'appelle rejœto 5 d ; cf. Ajouter. Cf. Échelle, Écumoire, Égoùt- toir. Forme, Gruyère, Planche, Saloir, Séchoir.

Fromager. Fabricant de fromages, ordinai- rement locataire d'une ferme, qui est située dans la montagne, près des pâturages, il lâche les vaches qu'il élève pour avoir leur lait : niwerkàr i-ii, 13-15, 25 d, -n 8' e, )iierkâr 23, niwà- lé- 22, 26 b, màrker 12 a. 12 b dit qu'il n'en existe pas au Val d'Ajol. Ferme du f. : iiiwerkèrîÇ)') 2 a, c, 4 c, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 9, 13 a, -erri 8' e -, -àri 11 a, -l'rl 15 a, inirâ- 17 a, -erl 26 a, feriii 24, 26 a ', ioiii i b, 2 b, 3 a, 7 a, ^- 8' e. 2 c, 8' e disent c^VLcmwhk désigne aussi la chambre se fait le fromage, 5 a que le mot désigne aussi le troupeau de vaches.

Froment. C. 369.

Fronde. frod 7 a, 8 a, 8' e, 12 a, -ô- 26 a, frot II c ^fyàdél i d, 2 c, 3 a, 5 a% 6 a, 7 a% 12 a (d.), 13 a {\il.'),fyâdœr 24, hrodo (m.) 1 1 a, ekuyii t pyer i a, hâlns (m.), 13 a, liis p\er (m.), i a', b, .| a, 5 a, 9, 16 a, 17 a, 19 a, 21 a, er 11 a % c-, Icispyer fr. prop. du Thillot, halustr id., mais surtout de Remiremont. Ces deux derniers mots

- 6$

désignent un instrument fiit d'une petite fourche, à l'extrémité des deux br.is de laquelle on adapte deux élastiques pour lancer des pierres.

Front. )rb 1-22, ihiiillîiit i a. \2h',s{T.-ri 2,-26.

Frotter. .trâl^ 5 c. Carotte.

Fruit. C. 570. Fruits jumeaux : [rnlitt (pi.) 2 c. Fruits tombés avant la maturité : piïjl (f. s. coll.) 2 c, 5 d se dit aussi de pommes de terre, qui tombent autour des paniers, quand on les ramasse»), -/-S' b, c, h'ijl 8' f (corruption personnelle), ('/^/;/ 19c, -;<V 16 i, pn'iji 24, rh-lor 1 1 a (d.). Un lit de fruits qu'on fait mûrir : b\Osi 2 c, ) d, -fy 15 a se dit aussi d'une chambre à fruits »), lUryh 12 a, tari 24, s<!>l\tè 11 e qu'on fait sécher au soleil » ; ci. Soleil).

Fuchsia, —flnksyà 9.

Fuir. ssoviï 2 c, 5 c,//ir 5 c * s'emploie au sens figuré : p. ex. sd n fuira m fur, ça ne peut pas m'échapper «).

Fumée. Jhmiy i-io, 14, 15-22, -iy 11, n. -/• 12. -il 23-26, ftvfjtr 14 a'.

Fumer. F. un cigare »] •.fûmi i-i i, 15- 22, féiiia 12, 26, -ij 24, 2), -.; 2?. I. p. I p. s. : jihii 24,/r/-»H(i26 a. Imparf. i p. s. •.Jinnor 19 a. Fumer de la viande, un porc, du lard ifiriit 2 c, 5 d, S' b ' c'est du français »), 10 b, i6a, 18, 19 a, c, 2 1 a, 22 a, 24, /«•};"? 8' b(d. ; « courant »), 1 1 a, 14 b, ?- 143, sd/f 5 c, sôff 8' f, fiiina 12 a. Fumer (intransitif, au sens de faire de la fumée) : jdm 24, fiLvjé 2 c, -/- II a, 12 a. 15 a. I. p. 3 p. s. La lampe fume, ça f. »]: fày 5 c, d, 19-22, /w/M 18, /ur; 15 a, -f II a, 14 a.

Fumier. fyà i-io, -t"- 11 e, 14-22, 12, I ^,jiiniy? 1 1 2-c,J(iini 23, -î' 24-26. Opérations se rapportant au fumier : Racler le fumier de l'étable : raye i c, 2 c, 4 a, 5 a, c,d, 6 b, 7 c, 8 c, S' d, f, 9, II e, 14 a, I) a, c, 16 a, -; 24 (d. Étable), ràkâ 20 a, (f^ltr-wâ 17 a, 18, 19 b, 22 a, iiatyi 17 b, Jàst- 12 a; ajoutent directement « les vaches » 1 1 e. 1 5 c, 17 a, b, 18, 19 b. I- P- 3 P-

s. : flniiy 17 a, 19 b,c. Q)nduirele fumier hors de l'étable : mwSnàfyâ Ifye^ a, 6 b ', bôtà fyih IJyi 17a, inu^iâ IHrin<it 9, tnûnà Ubniwiil 18, dyfa l'étable » I c, « les vaches » a c, 3 d, 7 c, <■/? 5 a, }hl 24, 26 b, iiôlyf l C, iHriiyH' f, _ « les vaches » 6 b, 8' d % dUsyf 9, « les v. » 8 c, 8' d, f, -i? II a, 14 a, 1 5 b, Jâsi 26 b'. Tasser le fumier sur le- pré : Un iiihiù l fyf 2 c, 5 d. Cf. Fourche, Porter, Voiture.

Fur. Au fur et à mesure que >•] : fàl ? fàt k? 8 f, 19 a.

Furet. Jiiri' i b, 2 c, 7 a il n'y en a pas ici »), 8 a. Inconnu aux témoins i a, 2 b,.| a, 5 a.

Fureter. fiin? 2 c, 5 c, 19 a % 22 a% sèklfi I c ■', 7, 4 a, 5 c ', 7 c, 19 a, 22 a, -nû 8'd, kiisiiii c, ktihi 19 c, ruvyi' i c. Cf. Coquetier, Fouil- ler.

Fureteur.— M. : sàkld2c. F. : -âJ 2 c d'un homme ou d'une femme »), -i5/ 2 c', 6 b, -hit 19 a ', fiiiiàt 19a. Cf. Chaussure.

Furoncle. tyè 1-73=, 8 a s 8' e, 11 a, c, 1 3 a, 16 a, 17 a, tyu- 23. 24, lyo t piï(i 9, â/)j? 8 a, 25 a. ?- 2 b, 6a - («se dit aussi»), 7 a. I-e sommet blanc du furoncle : mli 8 c(cf. Oiselet).

Fusain. fr^^lyS 2 c, fùsi- (t. populaire de 2 c.

Fuseau. C. 371. Enfilant au fuseau, atta- cher le fil au fuseau : rPpst 5 d, -y? \^c,ripsi et t-- 24 ; d. Renouer, Saisir. Ce qu'il faut de fil pour le rattacher au f. : tpsb 16 a, b, 19 c. Faire tourner le fuseau, en le frottant entre les paumes : « faire » H rfpui>niây 16 a (d.), -pô- 14 a (id.), -/>tV- 1 5 a, -puer- 19 c(d.), r^pœmâ 24, froJâ 12 a.

Fusée (quantité de hl roulée autour du fu- seau). — /</-^rtv 2 c, 24,/j*^rtv 14 a.

Fusil. i" Arme : fii^i i-io, 12 a, 23, 25, 26. Baguette d'acier pour aiguiser les couteaux : /h^; 12 a, /;/« 2 c,///wi 19 c,f(gil 16 a. Cf. Ba- guette. Briquet.

Futaille. fyoi i c, 2 c, 5 c, S'd, 9, -â/ 17 b (d.), 19 c, 22 a.

66

G

Gâcher. Gàclier une besogne : epHe 1 1 f ; cf. Coller.

Gâcheur (de mortier). giij'''r 2 c, 5 d.

Gagner. ghjt i-ii b, 16 a, 17 f, g, 18, gcije 12-I), 17 a, 19-22, ^i,^?- II a, c, ^t%; 23-26.

Gai. ivv 2 a, c, 5 d,gàyi^ a, 19 c, 22 b, gt- 24. 2 a, 22 b ajoutent que le mot signifie souvent bien portant. Cf. Content, Joyeux, Malade.

Galant. Cf. Amoureux.

Gale. gol 6 d.

Galerie. gelrl 2 c, 24. Galerie souterraine faite par les souris : érl 21 e; cf. Taupinière.

Galeux. goli'i 6 d.

Gambader. jiMî- 5 d, /- 1 1 a, gâbhiâ 2 c, jegâ 24 ; ci. Ruer. I. p. 2 p. s. : jïlu'l 1 1 a.

Garantir. gàràlir 5 d, 8' f, -Jr 12 a.

Garçon. buvb 1-8, 16-22, bûh 23-26, ^^^^«('5 II a, c, -f- II b, e, 13-15, goçno 9, loa, gàço 17 a plus rare que bwôb») ; en outre gâiiil- i b, 8 a, II d, 12 a, b, 14 a, 16 a, gàrso 12 a, 16 a ; cf. Fils. Dans la phrase Les garçons sont allés dénicher... »] la plupart des témoins ont employé gàinè; ont répondu bu'ob ou pti b. i d, 2 a, c, 6 a, 20 b, pté bûh 23, pte- 25 a, 26 a, goçnO 9, 10 a, -o-o II e. Au contraire dans Sois gentil, mon petit garçon »] gàmè n'a été employé que par 12 a, b, 16 a.

Garde (Subst. masc). wedû 2 c. Cf. Ber- ger.

Garde (Subst. fém.) Prendre, prends, prenez g. »]: C. 372. Prendre garde se dit aussi s bèye d wâd 2 a, c, sedotmer de garde français popu- laire du Thillot.

Garde-de-nuit. garde d i a, 2 b, c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a= plus rare »), 7 a, 8a, 8' a, 9, 16 a, -éd- \ih^, -ed nœy 12 b, -rf niv'i 6 z,-éd- b, gâj di 26 a, un héget de 1 1 a, In ém gât le «e 2 3 :

tous les témoins ontspécifié qu'ils'agitd'un homme qui veille la nuit dans les usines. En outre pdtriiy 5 a, 9 exactement patrouille qui circule les nuits d'été dans les villages pour les cas d'incendie »).

Garde-forestier, —frète 2 c (v. p.), 5 a (id.), d, 19 a (v. p.), c (id., d.), 22 a (id., id.), gàrdi' frôle 20 a, garde d bo 12 a, lu 8' f (par plaisanterie), 14 a, 19 a - (comme 8' f). Cf. Forêt.

Garder. C. 374. 1. p. 3 p. s. : C. 375 ; 3 p. p. ivâdô 18, u'otti 20 a.

Garde-robe. garde rob 6 a petite armoire à un panneau »).

Garou. dàrû, animal imaginaire, français populaire du Thillot; on dira par plaisanterie : il va à la chasse au dàrû.

Gaspiller. Au sens général : (c\e i c, 2 c (v. p.), 4 a, 5 c, d, 6b(d.), 7c(id.), 8' d, -/ 24, ^eye<), 14 a, b, 17 a, b, gâee 2 c^ En par- lant du bétail, qui laisse dans la crèche le foin le moins bon : eeye 7 c, f- 1 1 a, r- 1 2 a, tà\e i c, 2 c, 4 a, 5 c, d, 6 b, c, 8' d, f, f- 14 a, ij a, 17 a, 19 c, fâyl 24, broel 2j^-. Les restes de foin que le bétail laisse dans la crèche : fây 2C, 24, r-15 a, 16 a, 19 c, f- 12 a, bro€ 24 ^.

Gaspilleur. /eyû 5 d.

Gâteau. C. 376. Différentes espèces de gâteaux : Gâteau de Noël, espèce de brioche longue et étroite, qui porte au milieu des bandes tressées : ké}}ô i a, b, 2 a, b, 4 a, 5 a, d, 8' c, 9, 16 a, 17 a, 19 c, II a-c, 13 a, 14 a, knd' 12 a, ktnfi 23, kèfiœ et -t français populaire du Thillot, -e fr. pop. de 2 a, 8' c. Gâteau de Saint- Nicolas, brioche représentant ordinairement un bonhomme : se nïkô'â i a, b, 4 a, français popu- laire du Thillot. Gâteau de pommes enve- loppées dans la pâte : kîi d hôt 2 c, 5 a% c, 16 a. iàgrem 5 a. 4" Gâteau fait d'une pâte mince.

-67

arrosée d'œiifs : //<■ (t.) i.j b, i6 a, français popu- laire de Kcmiremont. Cf. Pain. Gâter (se). Fn parl.uu Je fruits : s{?) gtita

1 b, 2 a, c, 3 a. 5 d, 6 a, b, 7 a, 8 a, 8' a, 12 a, 18 % 19 b, 20 b, 21 a, s giUi 1 1 a, b, i.| a, 20 a', 21 a S s ghà 23, 26 a, pirrl i a, b, 2 b, j a, 6 .1 % 17 a, 20 a, 22 a 23 \ 25 a. 1- P- 3 P- P- : g^i^ (sans .() iS en parlant des dents.

Gauche. La main g. «J : glu" 1-8 , 23. 24,

26 a, -.V 5 a% fi<r 8' a, c, 9, 11 a, h,gv.w 12 b.

Gauler (des noix). ihh i b, 2 a, c', 5 a, 8

a. 8' e, II a, c, 12a. 16 a, 17 a, 19 a, 21 a, 23. (}/'(}/ 2.(, iibiu 26 a, tiikà 2 b, c, tCiki 13 a, (tyi l>t <), grilla I a, 3 a, 4 a, 5 a, 6a, 7 a, sh'tr 6 a", fh i'trr 26 a. Cf. Abattre. Frapper, Secouer.

Gaver. gôsi 1 1 a, gùsf fr. populaire de Renii- rcinoiit. Etre g. : H gitj 19 c.

Gazon. C. 377. Couper du gazon : wi^iiiâ

2 c, 5 d, t*V"^ 14 b. Jeter des mottes de gazon à des animaux : dvô^nà 24. Faire lever du gazon des animaux : (lhv;tiii 24, dhc-^mi 5 d (" de chasser quelqu'un, partir vite »).

Geai. C. 378. Gelée. C. 379.

Geler. I. p- 3 p. s. : C. 579. Fut. 3 p. s. : jHif I c, 5 a, f, 6 b, d, 7 c, 8 c, /- 8' d, jâlr^ 16

b, 17 b, /- 20 a, j'Ôlri 14 a, 15 c, -1' 1 1 a, ;?//? 4

a, 3 c, 7C%/- 8'c, 9, jà- 18, /- 19 c, 21 a, 22 a. P.pas.sé Il a gelé «] : jtlU 2 a,/(j- 16 a, 17 a, /(i/,- ir a-c, 13 a, 14 a, /tV(î23- Cf. Onglée.

Gencive. C. 380. Gendre. C. 381.

Genêt. jtih 1-19, 25 a, Imh 20-22, /('m'/; 23, jhit-l 26 b ; après cons. id. 21 a, 25 a; fémin. 19

b, 21 a, 25 a, masc. 2 c. Genêt sagitté (on s'en sert pour faire la litière du bétail) : lùS (m.) 5

c, d.

Genièvre. C. 382.

Genévrier. jhihriyt l h', -viryt i b, jt'nkri 23, jtih' 2 b, c, 3 a, 4 a, 7 a, après cons. /?- 5 a. Génisse. C. 383. Genou. C 384. Cf. Agenouiller (s).

Gens. )S 1-8, /■ 8'-io, n. 13-18. }!i ig- 22, 24, 23. /V7 12, /J23, 26.

Gentiane. jUsyen 1-8./. 8', 9, 4n 1 1 a-c, 12 a, 16 a, 17 a,'),1shi 23, 25 a, j^syàn 8' e, 12 b, jil- 26 a.

Gentil. (o Sois gentil, mon petit garçon »] : jàli partout sauf /hi 12 a, b, /àtl 13 a, b, jâll 23- 26 ; précédé de « bien « chez 4 a, 8' a, 13 a, 14

a, 16 a, 23. Cf. Sage.

Gentillesse. ^hlàiâ (pluriel) 2 c. -Cf. Agréa- ble.

Georges. jôr/ 2 a. L;i Saini-Cieorges, 23 avril, l'une des deux dates de l'échéance des baux (cf. Martin): se jô) i a, b. d,7 a, 8 b, 1^-22, -j^j 8'

b, 9, 18, -;;«V 2 a-c, 3 c, 4 a, c, 5 a, 6 a, -jîir) 24, 26 a, -fiiki) 6 a' (par plaisanterie).

Gerbe. C. 385. Dresser lesgernes, 1 cpi en l'air, sur le grenier : PliifHi 2 c, 4 a. ; c. 0 h, 21 a, itHsiià 7 c,iftàkà 18, didsi 13 a.

Gercer. Mes mains vont gercer »J : éikli I a, 2 c, 5 a, c, 6 a, 8' a,firsi i b,bu'àjè 19 c, 21 a, « je vais » ki't dH-rôv^s 3 a, b. Fn parlant du bois : Irwà/i 18. P. p.assé j'ai les mains ger- cées »]: C. 386.

Gerçure. krùih 6 d.

Germe. i" En général : jôei 2 c, 5 d% /- 8' f, jè^i^ 19 c,)hmo 5 d, /- 11 e, jô- 12 a % rftlh 12 a'. Germe de pommes de terre : rjb^h 20 a. 3" Enlever les germes, qui poussent au prin- temps, aux racines des plantes : J^jôctui 2 c, 5 d, -s- 19 c, ilijôfiià 8' f, -(■- 16 a, dqhiiû 11 c,-â- 15 :^,d^jôrmâ 12 a, d^brâd 5 d'(>< plus rare »).

Germer. C. 387. En parlant des pommes de terre, qui germent dans la cave : hjèft 20 a.

Gésier. C. 388.

Gésir. Cf. Coucher, Etable, Loger. En parlant d'une eau stagnante, 21 a dit : l èv ji.

Gibier. C. 389.

Giboulée. kâllid 2 c, français populaire du Thiilot.

Gifle. /»/ 1-8', II a, c, 12 b ', 13 a% 19 a, gàfS' e% 9, 12 a, 13 a, français populaire du

68

Thillot, /(W 2 b, làp 5 A-, 12 a-, 20 a, 21 a, pane 12 h, pâm 24, 26 a, iiifint)f(I) fiançais popu- laire de Remiremont.

Gifler. f'ifye lia.

Gilet. l'Srst' 2 a, c v. p., (.icsigne aussi le corset de femme »), 21 a, l-ivo 20 a % jilc 14 a, 19 a, 20 a, 22 b. O'. Corset.

Giroflée. jôn'tvy^le 6 h, jonv'iyolet 6 c.

Giron (d'une femme assise). eo 2 c, 8' c, 14 b c'est le français »), français populaire du Thillot, ço 14 h-, 16 a, 17 a, 19 c, f- 12 a, <ro 5 à,pà 24.

Glace. d\^'s 1-23, -rt.s- 24, 25, -as 26.

Gland. Les chênes portent des glands »] : î'dyà i-ii a-c, e, 12-14, 16 a, 17 f, g, 18, 21 a, d, e, 22 a, b, (^- II d, 15 b, â- 17 a, 19 b, 20 a, glà 15 a, c, cdyà 23-25, dyàdd 26 a, b.

Glande. G. que les enfants ont au cou : gônndt 14 a.

Glane. genmy 5 c, d.

Glaner. rhnhâ « les épis » i b, 2 a (ajoute « qui restent »), b, 3 a, 4 a, 6 b, 7 a, 16 a, -âsà- 17 a, rà- 26 a, irtyrniâ 24, 25 a, i/wHt* 1 1 b, glàiiâ 2 c. Cf. Cellier, Épargner.

Glas. Sonner le glas »] : « sonner unvo 1-13, 15 a, 163, 18-, 19 a, 22 a, f 20 a, 21a, a iiw II a 5, a mor 11 a % 14 a, 17 a, 18, à iiio 26 Vi, ô- 2^, l trepà '] z., lo trepà 23, en mort français populaire du Thillot.

Glissade (Surface unie l'on glisse). hlâyàd 20 a.

Glissant. Le chemin est glissant »] : C. 390.

Glisser. C. 391. L p. 3 p. s. : id.

Glorieux. Cf. Vaniteux.

Glotte. lelwot (contient l'article) 2 c.

Glousser. kwâhà 2 a, grî'jlâ 2 c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a («en se roulant au soleil «), 8 a, -hl- 9, jàjle lia. Cf. Caqueter, Chanter.

Glu. glû (f.) i b, 2 c, 4 a, 6 a, 7 a, 9, (m.) 7 3i',gù (m.) 5 a, II a-c, 16 a, gi 9 (qui précise

qu'on tait de la glu avec du gui) ; par inexactitude puiê riihi I a, cf. Poix.

Gluant, —hâyii 19 c, gâvyiï 1 1 a. Cf. Glis- sant.

Glui. - Cf. Paille.

Gober. G. un œuf cru : hâle 2 a-, c se dit aussi d'un verre qu'on boit vite »), 5 d, 7 a, 8' b, 19 c, -il 12 a, (vlâ 24, goba 2 a. Cf. Sécher.

Goitre. grô ko 1-22, grœkœ 2^-26, gro^ gôrg 1 1 a, grâ^- 14 a', grâ ko : i a % gwâtr 3 a, 9 a ', 7 a, grosse gorge français populaire du Thillot.

Gond. go 17 a, b, 18, 19 a, âgo 2 c, 18 -, àiigo 21 a. Cf. Pivot.

Gonfler. Etre gonflé après un repas : gàfyâ 5 d ^, gàfl 1 1 f, français populaire de la ré- gion, gôfy 24, tàponà 5 d. Gonfler, en par- lant des bestiaux, qui ont mangé de l'herbe humide : eofyà i b, d, 2 c, 3 b, tara 8' e, f, 12 a, 16 a, -e 14 a, gôfyi 24, 25 a ; cf. Météoriser. Une vache gonflée »] : C. 392. 3" Une vessie g. »] : gojày i a, 5 c, 9, 1 5 b, 16 a, b, 17 a, b, f, 18, -oy 21 a, 22 a, -xàx i b, 4 a, 7 a, 14 a, 18, -ir 12 a, b, -vn* 10 c, 16 a -, 17 a, -r/y 2 c, 3 a, 6 b, 8 c, 8' d, 11 a, -7 1 1 b% c, 12 a-, 15 a, b, -/ 14 a, gôfyâ 23, 25 d, 26 a, b, gcj 12 a ', 19 c, àf\â\', b- 2 c, 4 a, 5 c, 6 b, 8 a, ofye 1 1 b ', -\ey 17 a, 20 a, 22 a, sofyây 5 a, 6 a, 7 a, 8' e, -e II b -, -/ II c-, 15 a, -I 12 b -, -yey 9, 16 a% 19 a, 21 e, 22 b, 26 b-. La rivière est gonflée »] : « gonflée » (cf. 2"^) i b, 2 c, 3 a, 12 a, 13 a, 18, 21 a, dehordây 4 a, 8 a, hot 6 a, b, 7 a, 9, 1 1 c % 16 a, gros 17 a, 19 a, gro (m.) (cf. Rivière), 5 a, 20 a, « pleine » 8' a, 11 b, « plein » 22 a, ^l'.f 1 1 a, c, pyèn riv 1 5 a, pyè rlf ne', dï- bt>rd 2 b, « il est monté » 2 a, « les eaux sont hautes » i a, 2 c- plus usuel »), 23, « les eaux sont » gràt i a -; cf. Crue. 5°Se gonfler, en parlant du bois d'une planche, d'un plancher: kôpâ 2c, 5 c, 9, 8' f, 16 a (d.), 19 3,-^24, -e 11 f, 15 a.

Gorge . gèrgclèr 2 a, ko (dans iiw di ko) 2 a. Cf. Gosier.

Gorgée. sœ.pb (m.) 2 c, 5 d, 8' f (d.),

- 69

II f. 14 b (d.), «5 •>. 24% -" «6 a (d.). 17 a, 19 t, 22 a, -(Jv 2 c \ C'^/iiy (d'cui) 5 d, ?jf</r/« 12 a. .t'i)»;/ 24.

Gosier. On a le gosier sec »J : J^ri di ko

1 a, b, 5 a, d, 8 a, Jhf- 21 e ', 22 a, derrUif du cou fr. populaire de 5 d, nu- 4 a, k6 2 b, 8' a, 9, !,',>r<- 14 a, gilii 12 a, b, ailleurs jfi^^^ sauf ^«V 2}- 26. En outre dem. isolément : g^rgNa 2 c, gàr- gôt^t \ I) c, gctrgôlit lia. Cf. Gorge, Œsophage.

Goulot. G. d'une fontaine : golu (I.) 2 c, -c 12 a, 15 a, 16 a, k^Vu 19 a, c.^cJM 8' f. G. d'une bouteille : ko. 2 c, hr 24.

Gourmand. gûrnui 2 a, 8' b, 18, 19 a, 20 a, gi>- i .1, 5 a, 13 a, 15 a, fi\'?r«((? 24, 26 a, gûlû 2

c, l'èràs 12 a, eldk 2 a ' (cf. Vache), dy6 2 c', 5

d, 8'b^ 12 a, 13 a, 14 b, 15 a, 19 c, 22 a, gà- liif 14 b S tgiif 2 c ', ?A^Uï) 19 a, c, 21 a, frâyû 3 c, 4 c, 9, ^'w/rt/ français populaire du Tliillot. En parlant des chats : clàku^i (f.) 5 d, 6 c, /<V t6 a (d.). Cf. Difficile, Frais. Branche gour- mande : /WH/ir 2 c, /v;/fli sorcier français popu- laire de 2 c.

Gousse. G. d'ail : koi i a. 2 b, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, 9, gds i b, 3 a, 1 1 b, 1 3 a, gûs

2 c, 1 1 a, 23, dos 17 ijàkyàt a, 17 a' ; cf. Arête. 2" G. de petits pois : dos 12 b, dtvs 25 d, 26 b, Mv<// 17 f. 21 d, <'(>/2i e, i'/îriaV 22 b, ckdf 23.

Goût. ^(i 1-22, ^'« 23-26. [a Avoir bon goiit, ils ont ..., ça a... »] : outre les mêmes ex- pressions que le français, cOnif hi't 11 a, cdtiià 17 a, «■- 2 b (qui ajoute que le mot signifie avoir bon ou mauvais goiit), shi hu.i 11 a ', sPt 11 b-d, -1>::C> 17 a -, ctii'ikt- 16 a. .-Kvoir un goût amer, ils ont..., çà a... »] : outre les mêmes ex- pressions que le français, ^dnio meià 2 b, sb fyâr 14 .1 ; cf. Puer.

Goûter 4 heures) (Verbe). C. 395.

Goutte. Au sens général :gSl partout. .Maladie :gC>t (pi.) 6 d.

Gouttière. gdièr 1-19 a, b, c, 22 a, 24-26, t-hg- 19 d, 20 a, d, 21 a, e, gôtlr 23. L'endroit légèrement en saillie d'où l'eau tombe d'un toit,

quand il n'y a pas de chtin..iux . r .x» (m.) 5 c, 6 b, -il 16 a. G. qui descend le long du mur : Â*<V/vW<J 8' b, 16 a, 19 c. L'eau qui tombe d'un toit sans chéncaux ou par les trous d'un chéneau endommagé : '/(W (m.) 18, 19 d, 21 e, -c» 22

b. Cf. Chéneau.

Graillon. gràyi 2 c, -d 2^,grh (f.) 8' c. Grain. v En général : gr} 4 a, 6 a, b, 7 a, 8 a, 8' a, 9, lia, c, 12 a, 14 a, 23, grhi (f.) 16 a.

Grain de raisin : grè 2 b, c, 25, 25 a, 26 a,ghiè I i,gi- I b, 2 c- («vieilli en ce sens; aujour- d'hui signifie seulement noyau » ; cf. ce mot). Grain de blé : grl 2 c, 3 a, 6 a, gétii 5 a, 6 a^ se dit très bien »). 4" Grain de beauté : gre d Ivtà 6 d.

Graine. grhi 24. Cf. Lin, Sorbier. Graisse. C. 295. Déchets de graisse fon- due : grôl'i 5 d ; d. Lard

Grand. M.isc. grà 1-22, 23-26. I-ém. : I" ,\près le subst. dans Une fille qui est déjà grande »] : gràd 2 c, 5 a, 6 b, 9, 15 c, 17 b, -/ 4 a, 5 c, 8 c, 8' d, lia, 19 c, 21 a, 22 a, -àl 26 b ; dans d'autres phra.ses -/ i b, 7 a ; cf aussi Détour.

Avant le substantif dans Une grande fille »] : grâd 23, gnid i c, 1 5 c, 16 b, 20 a, -/ 2

c, 19 c, -àt 26 b, gril 4 c, 5 a, b, 6 b, 7 c, 8 c, 8' d, 9, II a. 14 a. 18, 21 a, 22 a, grà 25 d ; dans d'autres phrases |o Grande maison, maladie, etc. »] -.griid 2 c, 6 a. 7 a, i'».' ^ a (dans « g. mai- son »); c\. Étoupe, Gonfler, Hotte.

Grandeur. grhû 2 c, 5 d, 1 1 f, 19 c, -<i- 24.

Grand mère. grh nùr 1-22, -à- 23-26 ; en outre ont indiqué comme terme enfantin uiémh 5

a, II b, 12 a, 17 a, 22 a, uhien 2^, iiuitiin 24. Grand-père. " graptr 1-22,^-23-26; en outre

ont indiqué comme terme enfantin fH'pir 5 a. 11

b, 12 a, 14 a, 17 a, 22 3.,pâyi 24.

Grange. C. 394. Partie de la grange qui se trouve en avant : C. 595 . Entrée de la g. : pîivé(m.) 2 c Cf. Porte, Poutre.

70

Gras. gn'i, 5 c, bUfi'i 5 d, hcôn î' i^nl 5 g; et. Engraisser. F. : gras 2 a, 5 c ; cf. Argile.

Gratter. G. la terre, en parlant des poules: gràhi 19 c, gnUâ 24, eM'nilfyi 5 d(cf. Égratigner), £ctl(i 2 c se dit aussi des gens qui travaillent mal »), eà- 19 c. Se gratter : {ocihe 5 d (cf. Flatter), tàpélà 19 c (cf. Travailler). Se gratter, en parlant du bétail, qui se gratte la tête dans les buis- sons, dans la terre : harxe 2 c.

Gravier. C. 396. Cf. Pierre.

Gré. De bon gré »] : de bico grà 2 c. De mauvais gré »] : d iiio- id.

Greffe (pousse d'arbre). gref i b, 3 a, 6 a, 8 a, 9. 1 1 t, g>ef2-y, grt-fo (m.) 8' a, -yo 2 c, grho 4 a, 5 a, 7 a, 8 d, rkrfi (m.) 1 1 a, c, hÔp (f.) 2 b.

Greffer. C. 397. Greffé, en parlant d'un cerisier : domk 13 a. Cf. Apprivoiser.

Grêler. giolâ 5 d, grole 1 1 f . 1. p. 3 p. s. : giol i-io, 23-26, -()- II, 15 2i, grol 13, 14 a,^ra/ 12, gràl 16-22. P. passé 11 est grêlé »] (marqué de la petite vérole) : egrolâ 2 c, 5 d, -èle 14 b, -àlà 12 a, 19 c, egroJè 24.

Grêlon. gràlà 12 a.

Grelot. —C. 398.

Grelotter . grfdà 2 c, 5 d, grfiye 1 4 b, rg- 1 1 f, i r;!f- 3 d-, geriMà 19 c, mue fn:{d 19 c\ Cf. Frissonner, Trembler.

Grenier. Grenier placé au-dessus de la grange : C. 399. Cf. Fenil. Les extrémités des greniers, à la jonction du plancher et du toit, s'ap- pellent: Ivkicd 21 a, 22 a. Cf. Planche, -er.

Grenouille. C. 400.

Grès. Cf. Pierre.

Gril. grfy (m.) i b% 2 a, c, 9, 26 a, (f.) i a, 3 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 24, gre (m.) 13 a, grî Çid.) II a, b, 16 a, 17 a, -ïl 14 a, 15 a, rottswer (m.) i b, pf/(f.)2i a.

Grille. Clôture en bois ou en fer : grey (f.) I a, b% 8 a, 21 a, 26 a, grîy 2 c, 3 a, 7 a% plus poli»), 8' a, II a(m.), c,-'i2^,-ï 13 a, 17 a, griyej (m.) 2 a, 4 a, 5 a% 6 a, wàd (f.) 2 b, pàlï- sâd I b, 5 a, 7 a, 9, 16 a, -d' 11 b, 12 a.

Grille de fourneau -.gnyou griye) 2 a. Grille placée à l'extrémité d'un tuyau de fontaine : grïyej 8 ' b, grèyfj 24, tàtnî 8' b^, grenftyer 12 a, sciso 2 c, 5

d, 8' b' (d.), -{> 14 b, 19 c, -il 24- se dit sou- vent >>). Cf. Claie.

Grillon. C. 401.

Grimpant. Cf Pente.

Grimper. r'àphie 2 c (d.), 5 d (id.), 1 1 f(id.) 19 c (id.), gr- 2C^

Grincer. G. des dents »] : grise 2 c, 5 d, 12 a, 14 b, 15 a, -ye 8' b, 16 a, 19 c, grhi 24, greije 2 c% 5 d- (cf. Grogner), rîkè de 14 h- (cf. Déchirer).

Gris. M. : gri partout. - F. : grlj i c, 2 c, 4 a, 5 a,c, 7 <;, 8 c, 8' d, -/ 2 c-, 6 b, -^ 1 1 a, -(' 14

a, 15 b, 16 b, -te 9, 17 b, 18-22.

Grive. grïv i a, 6 a, 7 a, 22 a, hot g. S' a, 18, bes g. 18' autre espèce »). Cf. Merle.

Grogner. En parlant du porc : ifisiie S' b, rd's- 14 b, rihià 12 a, rœiiâ 24; cf. Beugler. Appliqué aux hommes par figure : grom 16 a, 19 c, Mfà 2 c, ràmhic 19 b, grt'u'i 24 ; cf. Grincer.

Grognon. grhjû 12 a, gro- 19 c, hiâya 19 b. Cf. Bourru.

Groin. frœno 2 c-, 5 a-, d-, 7 a, -05 à,fœr^o 12 a, b, -b 14 b, fonjb 24, 26 a, fnlno 8' b, 9, 10

e, fœlnb 15 a, fblno 18, 19 c, fœ- 16 a, 19 a, 21 a, 22 2.,grbiib 5 a, inexactement OTîwr 2 c (cf. Museau).

Grommeler. grhnblà 2 c, grlbiiyè 1 1 a, ^i,^/ï~>- hîveyi 24.

Gronder. En parlant de l'homme, réprimander quelqu'un : fb::ia 2 c, 5 d, 19 c, ^- 8' b, eo:{ê 14

b, pynyè 2 c% 14 b^

Gros, -se. gro, -s 1-22, gnv -s 23-26. Au masculin devant voyelle dans Un gros orage, incendie »]: non lié i b, 2 a, c, 3 a, 8 a, 12 a, 14 a, 15 a, 23, 24, 25 d, 26 a. Cf. Court.

Groseille. C. 402. Différentes espèces de g. : G. rouges : g. rûj i a, 2 a, c, 4 a, r. g. i b, 6 a, ptït r. g. 2 h. G. blanches : g. byai i a, 2 a, c, 4 a, 6 a. G. noires ou cassis : g. ner

1 b, 2 a, b, c, 6 a. 4" G. à maquereau : gros jf .

2 a, b,_t^. bytW 1;. i b, 8 a.

Groseillier. gr^{li 2 b, .^r^/W? 24, 25 a, -//.' 26.1.

Grume. bôàgnhn 9.

Grumeau. i''Sensgénéral:fr<>«ii i^h,gPrmiy!> 19 c, 4ydl 2 c. Grumeaux qui se forment dans le lait, à l'intérieurdu pis d'une vache malade : ^'rt(/(iv 2 c (i' on le dit aussi des yrumeaux qui se Ibrmentdans le petit lait cuit, dit hrâkôl »), 5 c,d,8 ' b. 16 a, 17 a, 19 c{d.), gtkiôy 11 a, 152,^?- 14 b, ;t7i/v 1 2 a, ghlfy 24. ^'' Grumeau.x qui se forniciu quand on fait de la j^raisse : grâlv lia; cf. Lard.

Grumeleux. En parlant du lait : hn^klà 2 c, 5 d, trà^? 19 c. Cf. Tourner.

Gruyère. Jniin^j di" gmyir 2 a, -i/i* niyul 2 a-, ;/;/</ lran«,ais populaire du Thillot.

Guêpe. ir/> i-io, 17 a-22, n'h 1 1-15, jèl'râl 16 a, 17 a', fèfir 23-26.

Guère. C. 40^

Guérir. I. p. 3 p. ^. : //;;.. ;j 2 a. P. passe (" H est guéri »J : C. 404. Guérir les bètesgon- rtées avec de l'huile, que let. appelle^/ dûs : rhliis'tr ou dffôfyà t b ; cf. Gonfler.

Guerre. gh 2 c. ? a. 4 a, 5 a, 63,73. 8 a, gâr 9.

Guetter, —gfiil 2 c, j d. 8' f, 12 a,-<i 24, -^ 1 1 e, f, .;i/;7</ 2 c' (d.), 5 d', 16 a (d.), 19 c, u^ 8' (' (d.). -^ n a, u?iii 12 a. Hn p.irlant du chat : rhô 2 c.

Gueule (de la vache). girl 2 a, 1 1 b. O. Museau.

Gui. gl2 c, 5 a, 6 a, 8 a, 9(«c-'e.st lcfran<;ais «), 12 a, 14 a, 20 a, b, gi'i (m.) 2 C se dit aujour- d'hui «), 1 1 a, I } a, 1 5 a, fran^'ais populairede 1 1 b, 14 a, (f.) ne, 13 a', WA- 2 c' (d. ; v. p.), 5 a, taU 9', II b(« gui d'aubépine ») , 14 (indica- tion de la femme du t. a), 15 a, u-âk 19 b, 20 a' guide chône »), mV 14 a (exactement « vert »).

Guichet. g'ià 3 a, 6 a', f, 8' e, 11 a, c, 13 a, 17 a, 23. gifô 5 c, 6 b, glaé 1-9, 12 a, guâ 16 a, -Ai 1 9-22, ^^<'(^24'(<ipetiteplanchette qu'on laisse tomberavcc une ficelle »),26a,(iV(^ 24, lillini 12 b.

Guide (lanière de cuir pour diriger les chevaux attelés). g'td 24, 26 a.

Guillaume. fh.'un partout sauf gu- i h, z-i- 16 a, 21 a.

Guimauve. glmol 2 h.

H

Habile. iV;J/ 2 c, 5 d, 14 b, 24, 1%?/ 16 a, 19 c, -àl 8' b, t'//i/iî 12 a (sur deni. répond qu'on ne dit pas ohil au Val d'Ajol).

Habit. thi partout sauf rt-26 ; en outre ^hhiio I a, b, 2 b, vhino 1 z,trvhnr 2 b, i-â^tor 20 a,iilnr 24, ;,'/• 21 a, e. Cf. Vêtement.

Habiter. [ « Voici des animaux qui habitent les bois » ] : àb'ito i a, 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, -<^ 1 1 b, 18, âl'Ilh' 19 b, 21 a, -là 23, 25 a, tbitè 8' a, -i^ 10 b, 15 a, 16 a, -tu 20 a, -13 12 a, dmiiro 2 a, b, 9, -(i 22 a, -rif 20 a, -râ 26 a, s ihio i d, 5 a, 8 a, b, 8' a, b, jJ 2 a, 4 a, 14 a, iv 4 a, 6 e, 7 a, ilhiti- lia, n <r(\^ tm fyœ « des bois » 17 a. Après « habitent » ont employé « le (ou) les bois » 11 a,

b, 12 a, 15 a, 18, 19 b, 20 a, b, 21 a, les autres témoins ont dit c dans ... », 14 a J^ </r?W /</ /v, ci. Dans ; après les autres verbes natiircilenicni partout « dans... ».

Habitude. àbitud 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a', mùd 7 .1.

Habituer. litre habitué, exercé dans une chose : hn} 2c, 5 d, 8'b (d. ; « rare »), 12 a, 13 a (d.), i6a(id.),<J-24(id.).

Hache. /)?<" 1-8, 19-22, -e S'-i8, U 23-25, ai iG. L'article « la » ne s'élide cependant pas devant « hache «dans les localités 23-26; maison dit i'«M, une, 23, 'cnn 24, 25. Hache à petit manche, pour faire des outils : ]ité e vu 2 d.

Hacher. i-^ H. Je h viande : htri' 2 c. hâ- 20 a, hht 18. 2-" H. des légumes : kve/t 5 d. Cf. Piocher.

Hachette. hféôt 1-8, -eot 8', 9, -ôt 11 a, b, I) a, -lit 12 a, 17 a, 18, iVcV 25, 24, ^- 26 a. Hachette pour couper du petit bois : mrpot 4 a, 8 d, bad 22 b. Cf. Serpe.

Hachis (de viande ou de légumes). Met (f.)

1 c, 2 c, ait 2^,Jmiù (m.) i c-, 2 c^ plus nou- veau »), 4 a, 5 c, d, -f- 8'b, II a, 12 a, 14 b, hotà (m.) 16 a, 17 a. -t- 19 c, hœ- 20 a, hei't (m.) 6 b.

Hachoir. i" Sorte de couperet pour hacher la viande ou les légumes : tëcrb lia, hwàm 22 b. Planche pour hacher : -énr 22 b.

Haie. /.vn i-ii, 13-22, 12 a, b. (m.)

12 b- plus usuel »), ey 23, ai 25 d, â 26, hyo! 2

b. Cf. Claie.

Ha'ir. hh't i c, 2 c, 5 c, d, 6 b, 7 c, 8 c, 14 a, -e 8'b, d, 9, 17 b, 18, 19 c, hà- 20 a, 21 a, 22 a, iLvr ffi'i 24. I. p. I p. s. : /.vjv i c, 2 c. 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8'd, 18, 19 c, un t. deBasse- sur-le-Rupt, hà- 20 a, 21 a, 22 a, 9, 16 b, 17 b, he II 2, 14 a, 15b; 2 et 3 p. s. : i c, 2 c, 4 a, 5 a, f, 6 b, 7 c, 10 c, 18, 20 a, 5 c, 19 c. 2.1 a, ht' 12 c, 13 b, (' n m èm pe 23, à-ein- 25 d, à iit iiteprej 23 d-, à m détàst 26 b, a m degot 26 h-. Fut. I p. s. : heyrà i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8' d, 9, 14 a, 15 b. i5 b, 17 b, 19 c, hà- 20 a, 21 a, 22 a, horà 18. /a^j/vï un t. de Basse-sur-le- Kupt. Part, passé : Masc. : beyfi 14 a; Féni. : '%'()') I '^j 5 a, c, 6 b, II a, 17 b, 14 a, -Is

2 c, 5 f, 7 c, -jl)' 9, 16 b, 19 c, M- 20 a, 21 a. Hcileter. plitofà 2 c. Cf. Essouffler. Hameau. hàittb 4 a, 7 a, 9, 11 a, c, 12 a,

13 a, 1 5 a, rt- 23, ailleurs « village ». Hameçon. âinso 2 c, 3 a, 5 a% 6 a, 8 a, 8' a,

9, II b, n a-c, 12 a, 14 a, 16 a, 19 b, 20 b, 23, 26 a, e-o 1 b, 2 a, 4 a, 6 b, 7 a, 8' a, -025 a, à mors 5 a, kroio 1 a.

Hanche. hae 2 b, 3 a, c, 4 c, 7 a, 9, 18, 20 a, 21 a, 22 a, â^" 24, 26 a, tv 24. L'os de la hanche : ker:^o (m.') 2 c. Cf. Déhancher.

Hangar. ^ Cf. Remise.

Hanneton. C. 405. Cf. Ver.

Hardi. ht-d't 2 b, 19 c,. htfi 12 a. Cf. Peu- reux, Timide.

Hareng. hh-h 16 a.

Haricot. —Outre « fève» ont iXn jev de riiiit i a, b, 2 a-c, 3 a, 4 a, ftvyœl 23-25, fâ- 26. Les haricots qui ne grimpent pas se disent bes i b, 2 a, 6 a, 9, ceux qui grimpent hot i b, 2 a, gràt fev 6 a, thitros 6 a^, rhiiàt 9 ; parmi ceux-ci la plus grosse espèce s'appelle lobàd i b, 2 a-c, 4 a, 5 d, 8' f, 9, 19 c, fêvyœlmûsûi 24, râw/ff français popu- laire de 9 (pour désigner les h. qui grimpent), lôbàrd fr. pop. de 24 (id.).

Harnacher. hernWe 2 a.

Harnais. hh-ne 1-3, 4 c, 5 a, 6 a, 8 a, 8' e, 9,

11 b, 13-15 a, 17 a, hà- 4 a, 6 b, 8' a, b, 1 1 a, c,

12 b, 16 a, 18-22, hernà 12 a, eriie 23, â-â 24,25, à-à 26.

Hart. Cf. Étable, Lien .

Hâte. kvét(i.)2 c, 5 h-à,hàs (f.) 21 a («se dit surtout en parlant d'une hâte pénible»). Cf. Fougueux, Presser.

Hâter (se). s kwètye 5 b-d. L p. 3 p. s. : s kwèliy id., bûr 8' f.

Haut, -e. ho, -t 1-22,0, -t 23-26. [Par- ler à haute voix »] : e bol we 2 c, 3 a, 1 1 c, -'iv. h. II a, ho I a, b, 2 a, to- 2 b, 4 a, 5 a, 9, -0 26 a, fwo 1 b-,6 a, 7 a, 8 a, 8' e, 12 a, 13 a, 17 3., fo24. ... quand vous seriez en haut »] : l ho ^ a, 4

a, 6 b, 8' a, 22 a, -0 23-26 a, à ho 1 1 a-c, Ô 26

b, ailleurs /joseul. Cf. Dans, Dessus, Là-haut. Pendant.

Hautain . hôte 2 a.

Hauteur, —hotû 5 c.

Hélas. lâsimoi 5 a, 9, -ôt 11 a, b, 14 a, 15 a.,-hti- I4a% -àl 16 a, 17 a; cette exclamation s'em- ploie quand on se plaint ou quand on parle d'une personne malade. De on dit d'une personne gravement malade : « elle va du côté de » /. 9, 11 a, b, 16 a, 17 a.

Hennir. hhnà 5 d se dit aussi d'un homme

73

qui a la respiration gènce »), Wy? 19 c, nilhl^ 16 a,

b, hu-à Ifilhihl 12 a. 1. p. 3 p. s. : miW/ 16 a,

Herbe. C. 406. Arracher les mauvaises

herbes »J : « m. h. » 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, b, 8' a, 1 1

a, 12 a, 15 a, 18, 20 a, b, 23, 253, 26 a, « m. <> pWit 6 b', 7 a, lii pyh kf H si^ ro 8' e, /? wh'in i d, 2 b, c, d, .) c, 5 d, 7 a, 8 a, b, d, 22 n, -m lia; c\'. Balayure, Cellier. D'un champ plein de iii.un .lises herbes, on dit hiit'in? 2 c, cf. aussi Empoisonner. Herbes qu'on enlève dans un terrain inculte qu'on veut cultiver : Juyl (s. f. coll.) 24. Herbe très courte qui pousse dans les mauvais terrains : /nr? / £\f 8' d, 9, -n? 1 1 a, 1 5

b, -<•? 17 b, -<■? 21 a.

Hérisser. hiirsyt 5 d. Cf. Exciter.

Hérisson. C. 407. Cf. Ramoner.

Héritage. Faire un hcritat^e "J : iriti) i- 8, 22 a, b, 23 = , 24, 2) d, -«V 8 -10, lé-iS, ^- 10 c,i-ty}} 19 a, 21 a, e, M/ 26 b, -?f II, 123,13-15, V/ 12 b, -t)s 7 a, -l'ts 23, 26 a ; en outre siishyi 2 b, c, 4 a, 6 a. S' b, 9. 11 b, 12 a, h', 14 a, 16 a, 19 a, 21 e-. Héritage imprévu : nVrt/ (f.) 2 c (v. p.), 4 a, 5 a, c, 6 b (d.), 7 c, 20 a, 21 a, e, 22 b, -<■- 15 a, 16 a, 17 a, 18.

Hériter. tV//)? i a, 2 a, 19 a, c, hiti- 22 a.

Herminette. Cf. Sabotier.

Hernie. r^pûr 2 c, 6 d, -/(/ 8' b, 15 a, 19 c, lôpi'ir 24, ârni 12 a, r. hr^tjây (h. étranglée) 6 d. On dit aussi d'une personne qui a une hernie : (7 0 I ('/>;'< ) d .

Herse. C 408.

Herser. C. 408.

Hésiter. gû-t- 2 c attendre »), 5 d, 11 f, 19 b (d.), s}:^yé 5 d travailler lentement »). I. p. ', p. s. : s^^'i 5 d.

Hélre. /v/ 1-17, 19-21, IjéfH 18, /;/f 22, par- tout féminin sauf chez les témoins 10 b, 1 1 c, 15

a, 17 a; âl (f.) 24, 25, âte (m.) 23, 26,fwiyâr (m.) 24^ Petit hêtre : htlre (m.) i a. b, d, 2

b, p\\i.u^ 2 c, 5 d . Cf. Chêne.

Heure. m i-io, 16 a, 24, 25 d, 26 a, «» 1 1- I), 16 b, 17-23. Heures (livre de messe) : iir

(pi.) 2 b; ci. Bréviaire. —Tout à l'heure : Que faisait-il ... »}]: lôl H ûr 5 d, 7 b, 8 ' b, lir 12 a, 19 c, 24, /(^ M/^/mî 19 a, 22 a, hiuVst 14 b; cf. Bientôt. A l'heure due »J: ? v«r... 17

Heureux. li-rû i-i 1, 1 3-19, 21, 26 a, -<^ 20 a, 22 a, b, (m 23, 24, «- 12, byfnâf 14 a.

Heurter. Au sens de donner des coups de tète : r lin parlant du gros bétail : Ixilf i-ii, 13-

22, Ixiùi 12 a, w- 26 a, l'Skà 4 a, bà- 20 a, ^dkà

23, 26 b, -<i 24, 2) d. Donner des coups de corne dans les buissons : kàtifyi2}. En par- lant des chèvres et des moutons : hèkâ 2 a-c, 4 a, 5 d, 6 a, 7 c, 8 c, 9, bû- 18', 20 a, Incd- 18, bitkf 17 a, Myw^r français populaire du Thillot, :^èkà 23, 26 b, -<{ 2) d ; d. Béquer. 3" Donner des coups de tète (en parl.uu du veau qui tettc) : ^ôkH 2c. Cf. Assommer.

Hibou. hilii I b, 2 c. 4 a, 6 a rare «), 7a, 8 a,8'a, 14a, i-23'(«c'est lem.Me»). ^wèt 2 c' («plus usuel),) a, 6 a\ b, f, f- 9, -èl 11 a, b, 14 a'. t\V(V 23.

Hier. ènite i-io, 11 b, 13-21, -l'n 22, )<•; 11 a, c, (•/■ 12 a, b, ytrine 23, yi 24-26. Hier ma- tin : huit- l iiih'i 19 c. Hier soir : C. 409.

Hippolyte. /vi/i/ 26 a, français populaire du Thillot,

Hirondelle. C. 410.

Hiver. Ivèr 1-17, hyâ 18-21, -ye 22. ivè 23- 25, t- 26, è- 12b; 13 a, 22 a font précéder « hiver » de d. Dans L'hiver passé, l'hiver est froid, un h. froid "J : fém. i b, 3 a, masc. i b, 2 a, c, 4 a, 6 a, 7 a, 9.

Homme. i^m partout sauf èm 13, 6111 12, ces deux formes à la p.iuse, abrégées à l'intérieur de la phrase. En réponse à Mari »] 14 a a égale- ment dit (''///.

Honnête. <W/ 4, 25 d, français populaire du Thillot.

Honteux. l)oiu i a, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a. Cf. Timide.

Hoquet. C. 411.

10

Horloge. C. 412.

Hostie. osn(\) 2 d-c, 3 a, ) a, 6 a, 8 a, 8' a, 9, lia, b, 14 a, 23, set à- 6 a-, 7 a, t pâk 2 a orné d'un agneau pascal, usage d'autrefois»), pe bhiî 4 a, 7 a^.

Hotte. hflt 1-22, Ôl 23-26. Différentes espèces de hottes : i*" Hotte tout en bois, faite d'un dossier plein et d'une planche perpendicu- laire, pour porter des fardeaux : hrij (m.) 2 c, 5 d, f, 8 b, -h- 14 b, 15 a, 16 a, 19 c, -/(/«■ 24, inconnue du t. 12 a. Hotte destinée à porter le foin, faite d'un dossier formé de deux montants, et de deux bâtons recourbés, partant de ces deux montants, et qu'on maintient au sommet du dos- sier au moyen d'une corde ou d'un pliant en bois : ivï7/(f.) 2 c, 5 d, f, 19 c, 22 a, 24, -^ 14

b, 16 a, 17 c, già hot 22 a% inconnue du t. 8' b. Le pliant en bois : kàpwei 19 c. 3" Petite hotte destinée surtout à porter le foin : hràflrù 2 c, 5 d, f, 2 1 a. Hotte en bois avec un couvercle : tàdïi 2

c, 5 d. Trépied sur lequel on pose la hotte pour la charger : bâ'j kiï (m.) 2 c.

Houe. Cf. Pioche.

Houppe (du jonc). )nhid 2 c, 5 d, 11 a,

24-

Houx. Mso 2 a, b, 6 b, a, 17 a, 19 c.

Hoyau. Espèce de petite pioche tranchante

et à manciie recourbé, qui sert au charpentier, au

sabotier, au fabricant de cuveaux : hwc{m.^ 5 d.

Cf. Pioche.

Huche. hd'j 1-8, 19-22, -j 16-18, hœe 11 c, 13 a, 15 a, -/ 8,' b, 9, ne 25 d; 23 et 26 b ne répondent pas; 4 c, 5 a, 15 a indiquent qu'on y met aussi du blé. Une huche plus grande s'ap- pelle hdjo (m.) I a, b, 2 a-c, 3 c, 4 c, 5 a, 6 a, -/- 8' b, 9, II a, 13 a, une plus petite Ar/fi/ (f.) 19 a, 20 a, -/- 16 a, 17 a, b, 18. Bahut.

Huile. l'I partout saufo/ 11 a, ii'll 11 c, 23- 26. En outre: i"[« Huile à brûler»] partout ainsi. Huile à manger »] : ont répondu « h. à manger » i a, 2 c, 4 a, 6 a, 7 a, 8' b, 9, 11 a, b, 23, « h. douce » I b, 2 a-c, 16 a, 18-, 22 a, « h. à cuisiner » 8 a, 23--26, « h. de cuisine » 3 a, « h. de salade » 12 a, 13 a, 14 a, 17 a, 20 a, « h. à s. » 18, 19 a, 21 a, « h. à faire de la s. » 11 a-.

Huit. ai partout sauf et 23. En outre devant consonne dans [i< Il v a huit jours »] : œ partout sauf a^j' 12 b, c 23 ; cf. aussi [" Huit che- vaux »] : œt I b, 2 a, 3 a, h, 4 a, 6 a, 7 a, 8 a ; H. femmes »] : id. i a, 2 b, ^ a.

Humide. Un terrain h. »] •.finnd 5 d,8'b, 19 c, mai 2 c, 4, -€ 8' b% 12 a, 13 a, iiiâçlé 19 a- d, 21 a, nid'f 24, mâ'hi 14 b; 13 a a postposé l'ad- jectif, 19 a-d, 21 a l'ont préposé au substantif /a'.

Devenir humide : rhnœd 12 a, mœfâ 24. Cf. Aqueux.

Ici. Nous sommes tous ici, etc. »] : tôsî partout. En outre evatôsl 1 9 a, tobesi 24, puva I d, 2 a, c, 3 a, 4 a, 5 a, 7 a, 8 a, 8' a, puà- 26 a. Cf. Endroit, Pays.

Il, Ils. Devant consonne e 1-23, â 24, 2), à 26; devant voyelle -/partout; cependant26bdit[«Il faut qu'il y aille >i]:kà i-. S'il vous plait»|: cf. Plaire. Sur la particule interrogative^^, cf. les c. 65, 69, 772-4, 807, Elle, Être I. p. 2 p. p.. Voir Parf. 2 p. p. Reprise du pronom après le

sujet dans Le roseau plie »]: 5 a, 9, 1 1 a ; Le chasseur va à la chasse »] : 16 a ; Celui-ci est bon »] : 2 a, b, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a, 8 c, 8 ' a, 9 ; Les gamins sont allés... »] : 3 a, 9 ; particulièrement fréquent chez le témoin 4 a.

Idiot. x"Dont le cerveau est insuffisamment développé: hiôsà 2 c, 5 d, 19 c, enœsà 24, efà 8' b. Esprit borné : dâde 11 a, îbes'il 12 a, etœl 19 b, c, lus 16 a, lâld 5 c; d. Nigaud.

Imaginer. Cf. Arranger.

7S

Impoli. //xi/! 2 c, 6 a, niô if>rl 4 a, grSiyi 6 (m.) 4. 2" I. des cuisses, à leur jonction •.frf)'i

a', 7 a. (m.) 6 d, -iV (f.) 2 c.

Important. ipôrh) 2 c, 3 a. Insister. itnmi/f 2 c, /?/- 5 d, -i 2.\, làl-t'i

Importe ['• N'importe... •>] : n ifnix^l 2 a, 19 19 c, f.\'-(? 11 f, demandé partout,

b, n }fK)t' 25. Instant. ("A l'instant »| : îfnVn .\. ■;, 9. 8'

Impossible. Iposlh 5 a. d, 19 c, 22 a.

Incendie. [" Un fort i. »] : hàJi 1,2, 4-10, Instruire. islnir 2 c.

16-19, -' 12 a. b, ?- ij a, h^Ji 3 a, n a-c, 14 a. Insulter. hSgâ 2 c, r}f;d-sni 1 1 f (d.); cf.

20 a, -(/■ 23-26; en outre /<^ 2 b, f<\ihi 21 a. Travail.

l-cminin partout sauf chez les t. 2 c, 12 a, 24. Intertrigo. Cf. Inflammation.

, ,. , L- i i L- /■ I \ ne Irascible. ihày 5 d, -b\ 2 c, <■-/- 8' b, 14 b,

Inclmé. «/«; 5 d, ^t/M 2 c, 19 c (d.). Ct. ' / ' ^ ' ^

^^j^^^ 16 a, ('.7,// 24, i>i»tcà 12 a. Cf. Bourru.

Irriguer (un pré). àfa 2 c, 5 d, S' b, 19 a, c, -il 24, 4 14 b, 15 a, hiiii'à 12 a.

Ivraie. droy (f.) 2 c, 5 d, 6 a, drô 12 b, dri'^h 6 b.

Pencher

Indécis. 2 c, 5 d très usité »), i \ i (d.). ■^)b(id.)!

Indienne (litotre). 'id\}it 2 a.

Indisposé. Cf. Malade. , ,, , ... ,

Ivre. Légèrement ivre: Inkf 2 c, 5 d, ii

Individu. Un i. débraillé »J: idividii 2 c, ( ^j ^. ir}kf 24 3 a, ) a, 6 a, 7 a, S a, 8 e, 9, <•- lia, 13 a, 17 a, Ivrogne. sûlii partout sauf 24, 26, ivrfio 5

);àun 16 a, hhiâ 2 b (cf. Peu). .W 4 a, 5 as 8' a. a. 8 a, 23, 25 a, -,V; 1 1 a. -J« 12 a, «//.î/- 1 1 b; en

Inflammation. i" I. des intestins : inl^hfn- français populaire de la région «i/ô.

J

Jachère. tri- (m.) 2 c, 4 a, 5 a, d, 8 a, c, 8 a, e, /»? 9, 10 c, iS, 19 a, Irh 11 a, -C n b, 14 a, I) a, 16 a, trâ 24, sdhr 12, .f(%J 13 b; fi'irèr 2 a, c, 5 d% /tcVi^ 26 a, b, pâturé 11 c, « champ » riprâyé i a, 2 b, 5 a, 2i a. /c à /?v??/>r(/ 22 a, « qu'on laisse reposer j* i a, 2 c, 3 a, 5 a, d, 1 1 a, 16 a, 17 a, 21 e, <■(} I rpo 12 a, k S rûne 13 a, / Irtf 13 a', fiu 13 a, éà ô fr'ié 25 d, /<î l-kùll 23, ô [)ytu' 23% ftfh I b, vèy 7 a. 26 b. 6 b, 7 c ont indiqué tre au sens de pâturage, cf. ce mot. Remettre un champ en j. : rcprUyi 2 c, I) a. Cf. Champ, Pré.

Jacques. jàk i b, 2 a. 3 a, 4 a, 8 a 18, ;- I a, 2 a, c, 5 a-7 a, 19-26, jl'k 2 b, làkd 2 b, jàky 23'. Cf. Voie.

Jalousie. jélû^rî 8' f, jàlii^rl fr. pop. du Thillot.

Jaloux . làki 19 c, je- 8' f, jô- 1 1 b. Jamais. jma 1-19, 21 e, ji- 11 c, 14 a, />-

21 a, hwâ 20-22, /<•- 23, /li- 25 d, yVr- 26 b. Jambage (de porte ou de fenêtre). îikàdrimo

3 a, -.i II b, ']îibfj 23.

Jambe. ]^b 1-8, 19-22, -à- 23-26, /'(//i i b, 8'- 10, 12, 15-18, -/) ir, 13, -/i 14 a b, ^-/J/wk 21 a(d.; Hingre donne pour La Bresse r^/md au sens de plante du pied).

Jambon. jabà 1-8, 19-22, -â-ô 23-26, jabi i b, 6a, 7 a, 8'-i8.

Jante. C. 413.

Janvier. javyf 1-22, /(îcv 23-26.

Jardin. C. 414.

Jardinier. jârdhjt 1-9, 11,12 a, 16 a, 19 b,

22 a, 23, -/ 26 a, /'(V</ 25 a. Jarret.— C. 415.

76 -

Jarretière. C. 416.

Jars. C. 417.

Jaseran. ^hiàt 19 c, eenèt 8 c, kan-iH 14 b.

- Ct. Cordon.

Jatte. krl I a, b, 2 a, c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a, b, 8' a, 10 c, 15 a% 19 a, ?- 17 a, 18, -(ï èo 1 1 b, 13 b, <W/ 26 a, t'%' 24, ^M/ 8 b jatte en terre »), 9, -et 14 a(« j. en terre y>^,pttt kesàt 22 a, gàiiiel II a, 12 a, 15 a, 16 a, 19 a^, tenu 7 a, rodlo (m.) 2 a j. en bois »), esyeta ho 21 a, p\h 23. Cf. Écuelle.

Jaune. ;t>« 1-8, 19-26,/- 8'-i i, 13-18, /iwh 12. Au sens de « jaune d'œuf » : id.

Jaunisse. 'jon'u 6 d.

Javelle (poignée de blé coupé qu'on couche sur le sillon, avant de le mettre en gerbes). jh'il I b, 2 a, 2 1 a, /^- II c, e, 'jàrh 21a, phjéy de grèii 22 a. Cf. Lier.

Je. C. 418.

Jean. ja partout sauf/- 2 a, c, 4 a, 20 a, )n 23-26. La Saint-Jean, 24 juin : lesejà 2 a, 4 a, 8 b. se jù, saint patronal du Thillot, 4 a. se hàth,s. p. de Corravillers, 26 a, b. Cf. Pâque- rette.

Jeter. J. des pierres »] : C. 419. I. p. 2 et 3 p. s. : jet 2 a, c, 5 a, c, 6 a, y- 1 5 a, 16 a, jet 1 1 b, c,çet 17 a, 18, 20 a ; i p. p. : ^to 5 a. Jeter quelque chose par-dessus un obstacle : ker- bbse («une maison, un arbre «) 2 c, -j\v(id.) 19b, ekobosi 24 . Cf. Pleurer, Sauter, Suppurer.

Jeu. 1-8, 19-22, 24-26, je 23, 8'-ii, 13-18, ;«v II a, jœy 12. Différentes sortes de jeux : Petit bâton taillé en pointe aux deux bouts qu'on lance au moyen d'une palette (cf. ce mot) : }u-ne(m.)2 c,i i a, /- 18, 19 c, (f.) 2C ", kétà ou gï€ français populaire du Thillot. Quand on joue à ce jeu, celui qui se dispose à frapper .sur le petit bâton dit aux autres joueurs, qui es- saient de l'attraper : hènc o\xgU, et les autres joueurs répondent: âineii, réponse ïk. ou lii€, rép. à o". Jeu qui consiste à cacher une pierre ou un : le kwee pyer 17 a, b. Cf. Cache-cache, Colin -

Maillard, Courte-paille, Fronde, Palette, Poursuite, Queue-leu-leu, Tas.

Jeudi. C. 240.

Jeun. [■! Nous sommes à jeun »] : C. 421.

Jeune. C. 421.

Joindre. J. les deux bouts »] : jiced i b, 2 a, c, 6 b, 7 a, « ensemble » 12 a, -dr 3 a, juit II a, c, jivodr 23, fidif 25 d, ']t'd « ensemble » 26

a, eniî'ïfâ i a, niie. 11 h, 26 b, -^ « ensemble » 8' a, 9, reijiiâ 24, eimuonâ « ensemble » 2 a, repfità 8' e, resbbye 10 c, rejûste 3 a, « mettre ensemble » 2 b, c, 4 a, 5 a, 6 a, 8' a, 13 a, 15 a, 16 a, 18,

19 a, 20 a, 24, « coudre e. » 17 a, « attacher e. » 2r a. 22 a, « r. e. » 14 a.

Joli. /(V; I [ a, « beau » i a, b, 2 b, c, 4 a 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 9, 1 1 a % c.

Jonc. /o 2 c, 5 c, 19 b, c.

Joseph. jo::ef i c, 3 c, 4 a, 5 c, 7 a, 8 b, 8' b, 2T a, jœ- 6 b,;- 19 a, jœie 24, 26 a, j&ie 2 a, c % 6 c, }œ:{è 17 a («par moquerie »),;(r;^3

2 c, jb- 20 a, /o- 8' d, 12 a, 14 a (v. p.), jiijii 14 a ' enfantin ; très usité »), dede 18 (v. p.), 19 a ^,

20 a ', )âie français populaire du Thillot au sens de nigaud.

Joue. C. 423.

Jouer. C. 424. I. p. I p. s. : ji'iy 9, 10 a,

b, 17 a,jfi 1 1 a, h/jevî- 23 ; 2 et 3 p. s. : jfiy i- 8, 19 a, b, 21 a, 22 a, /- 8', lo c, -il 12 b, 18, jft II a, d, 12 a, 13 hjjcy 23, -œ- 24, 26 a ;

3 p. p. : jiiylê 19 c, )nô i b, j/w 8' e. Fut. i p. s. -.jûyrâ 2 c, 3 b, 7 a.

Joueur. jiuiï i e, 4 a, 5 f % 6 c, /- 11 d, jnyii 5 i, jyû 16 b, 16 c, 17 a, b, c, 18, 19 c, ;- 21 a, 22 a.

Joug. jii 1-8, 19-26, /- 8'-i8.

Jour. -^ jb 1-8, 19-23,/- 8'-i8, )ii 21-26. Cf. Mesure, Par.

Journal. jUrnal partout sauf gà:;t-t 4 b, 5 a, 19 a, 21 a, 22 a.

Journée. C. 425.

Joyeux. C. 426.

Jucher. ['« Les poules vont jucher «] : s

77

f<h'f I h, s ptr^f zh, s pir^i 23, « se coucher 0 Jupon. C. 129. Cf. Fente.

2 c, 6 a, b, II) b, 12 b, « c. •> 23, « se c. Jurer. y/ir? 2 a, 7 a,/- 8 b. 1. p. 3 p. s.

sur le poulailler » i a, 1 1 b, 12 a, 1 5 a, « c. » («Il jure comme un païen «]: //Vr 1-8, 19-26, /'-

1 1 a, c, 13 a, 14 a, i6a, 17 a, 2.|-26, jh 17 a\ 8'-iS.

« dormir » 5 a, 6 e -, « d. sur le poulailler » 8 a. Juron. )Hry!> 22 a.

b, « se mettre sur le p. » 8' a, « au p. sur leur j^g _ |,. ^^-^^^ j^. ..[..^j^. „j . ^,-^ ,.g^ ^^^ 26 a.

bâton .. 2 a, « sur le p. » 3 ». 5 a S ^ c, 9, 10 a, y,- ,^^ , , a, ,, a, 16 a, sbs (f.) 8' e.

b ',<• au lit » 2 c S^a ', S S> ^ •>' (" p'"s usuel »).

Juillet. C. 427 .

Juin. jû'] partout sauf/" 14 a, 15 .i,/-r 23- 26.

Jumeau. yW 1-19, 23, 26 a. hue 20-22, l\hi'i 2? -'. 24, bû- 25 b, 26 b.

Jument. C. 428.

Jupe. kot 18, 19 b, 20 a, 21 a. Cf. Ju- pon. Robe.

Jusque. Jusqu'ici, depuis le premier jus- qu'au dernier »] : C. 430.

Juste. [" C'est juste »] : ;<«7 1-8, 19-22, /- 8-18, /(/■/ 23-26, ;//i/ I ) a. Hn parlant de quel- qu'un : hk' 5 a. Cf. Brave.

Justement (Adverbe d'affirmation). jJttiiM 3 c, 5 a, 8 b, j-d 14 a, 15 a, 16 a, 17 a, jâ-tmiî 12 a rare »), )ivtiiià 23, jnsti'imî 12 a, -(i i r a.

La.

,\. .\rticle féminin et pronom personnel atone p. ex. dans [Il faut la mener»] : /? 1-23, 24, 25, 26. Dans la phrase Ma grand' mère cousait à la fenêtre tu couds... »] 6 a a répondu ? /? /. .sf, 1 1 a (' s^l f.

B. Pronom personnel tonique dans[« Prends- la, prenez-la... »] : C. 431.

Là. Vous avez li un beau chien, etc. »] : C. 432. Quand « » est employé après un substantif p. ex. dans •> par le temps-là » ^= fr. parce temps, la forme patoise de « » est iden- tique à celle de « la » dans le composé « tout- » de la c. 432.

Là-bas. C. 435.

Labourer. C. 434.

Laboureur. C. 434 X. 1:.

Lac. wu'â (f.) 20 a ne s'emploie qu'en par- lant desgrands lacs des Corbeaux, Je Blanchemer, Longemer et Retourneraer », ci. ces mots au Lexique des Noms de Lieux).

Lacet. Piège à oiseaux : cf. Piège. Cordon de soulier : c\. Cordon.

Lâcher. là^t i b, 21 a.

Lacté. Voie lactée »J : cf. Voie.

Là-haut. C. 435.

Laid. M. : [xi; 19 c, 24. F. Oh! que cette femme est laide »] : /xi7 3 a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a. 8 d, 9, wh 6 a'. Cf. Vilain.

Laie. Irttj i a, b, koe 9 ', mèr 9, ell^'y^ 8 a.

Laine. /<'•« i-io, 16 a, 17 f. iS. 23-36, léu 11-15, 17 a, b, 19-22.

Laisser. C. 436. I. p. i p. s. : lày 11 c. Impér. 2 p. s. : l?y i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8' c, 9, 16 b, 17 b, 19 c, 20 a, lay 8 c, 8' d, II a, 15 b, 16 a, 17 b, le(' 14 a, 17 a, 18, 19 c, 21 a, 22 a ; i p. p. : làyd 11 a ; 2 p. p. ley'i, 9, 14 a, làyà 8'd, f, -e i r a, c, 1 5 a-c, l(fçt 14 a ^

Lait. Au sens propre : /Â^f i-ii b, 12-22, -é\ II a,c, lesêii, Ai 24-25, la-iG. Lait sortant tout chaud du pis de la vache : lâsc 13 a, 14 a. Les traits du lait, sortant du pis : rèdè 5 c, d ; cf.

78 -

Pluie, Raie, Vache. Dernières gouttes qu'on tire du pis : rcgitilyô2c, 5 d,f, 8'b, i^ b, 19c, 22 ■.\,-to 12 a, rifgôtô 24. Le verbe correspondant : regôtye 5 f, 8'

b, 19 c, 22 a, r'^gôtâ 24 ; I. p. 3 p . s. : rt'gôlî 5 d.

Petit-lait : tyt i-ii, 13-22, tyà 12, 23, 26, tyâ 24 d, /)((rô 24, tg (m.) 9, rÀ- 14 a, pti lâse 15 a, -^v II a % /)// /n' lia. Petit-lait cuit : brœkôt 2

c, 5 d, 8' b% -àt 12 a., 19 c, 21 a, 22 a, brô- 18, 19 c =, 20 a, brèkèt lia, 14 b, -Ôk- 24, tye rM' 8' b.

5'' Lait de beurre : belœs (f.) i-ii, 13-22, hctû (m.) 12, bâ- 25 d, bà- 26, bt-ttir (f.) 23, /w- 24.

Lait caillé : C. 437. Premier lait de la vache, quia vêlé : C. 438. Cf. Lycopode.

Laitue. « laitue » i b, 2 c, 3 a, 6 b, 8 a % 8' a, 10 b, II a, c, 12 a% b, 18, 19 b, 23, 24, 25 a, 26 a, « salade » i a, 2 a, 4 a, 11 b, 12 a, 13 a, 21 a, 22 a, 26 b, « petite s. » 2 b, « salade laitue » 5 a, 7 a, 8 a, II d, 13 a % I) a, 16 a. 17 a, 19 b-, 25 d, « s. de 1. » 6 a, dâi crbâl 12 b -. Formes de « laitue » : letily i b, 2 a, 3 a, 5 a, 6 a, b, 7 a, 8 a, 8' a, 9, 10 b, 11 d, e, 13-20, -H 23, 25 d, 26 a, létnt II a, c se dit égale- ment en fr. »), Itii'i 12 b. Cf. Salade.

Lambert. lahcr 17 b. Saint L., s. patro- nal de \'agney : se làbyà 17 b. Cf. Château- Lambert, Lexique des Noms de Lieux.

Lame (de couteau). C. 436.

Lampe. C. 440. Devinette populaire sur la lampe : kioske bwe ssàek mej se tiïp ? 5 d. Lancer. eseye 2 c. Cf. Jeter. Langage. loge) 8 a, !o- 21 a.

Lange. drepè i- 13, 16 a, 17 a, -éy 1 1 a, pâi 24 (sens bien précisé), ]ej « d'enfant » 8 a, 26 a, Inj 2 z^ usuel aujourd'hui »). Cf. Maillot.

Langue. C. 441. Tirer la langue, en par- l.mt de hétes malades : logye 5 d.

Lanterne. lateni 1-15, -lyen 5 a, -tyân 16- 22, làthi 23-26.

Lapin. làpi 1-22, lepe 2^, la- 24, 25, Ià-26.

Lard. lârt i-ii, 13-15, lârt 16-22, In 12, 23-26 ; cf. Pain. Petits morceaux de lard

coupé igrobo 5 d. Déchets de lard : grâbo 22 h, iiiii'ât'd 22 b - se dit dans les hauts »), mârea français populairede 22 b. Cf. Graisse, Grumeau.

Large. là] 2 a, 5 c. Préposé au subst. dans en là) t'et 2 a.

Largeur. là]û 5 c.

Larme. làrm 1-9, 12 a, 23, 24, 26 a, làrm II a-c, 13 a, 16 a, 17 a. Avoir les larmes aux yeux : lànnà 7 a.

Latte. làt 17 a, 21 a, -a- 24.

Latter. leià 2 c, là- 16 a.

Lattis. L. qu'on fait sur le toit, pour sup- porter des bardeaux, des tuiles ou des ardoises letid' 2 c, 5 d, 8' b, là- 16 a, 19 c, là- 24, letrh II c, 14 b, 15 a, -y 12 a. On ne fait un lattis aux plafonds que depuis une époque très récente, auparavant on n'y mettait que des planches ; on appelle ce lattis làt'i 2 c, leirœ 5 d.

Laurent. h'ro 2 c, 5 a, c, 8 c, 8' d, 18, làla 22 se donne surtout aux enfants »), yeyà 20 a (id.). Saint L., patron de la Bresse et de Dommaftin : si rrb 22 a, b,-/;(^ 22 a ^, sèUro 10 ç.

Laurier. loiy^- 2 b, hhi 24.

Laver (se). C. 442. Laver le linge: cf. c. 584 N. E. Agiter légèrement le linge dans l'eau pour l'imbiber complètement : iweotà 2 c se dit de tout ce qu'on remue légèrement »), ivàÇ- 21 a, ivbdHe lia. Cf. Lessive, Vaciller.

Lavette. (e)rlèvÔl 2 c, 5 d, 8' c, -y/ 14 a dé- signe aussi un tissu en fer pour nettoyer les mar- mites »), 15 a, -àt 16 a, -àvàt 19 c, crlâvôt 24, toéé 19 c - mieux dit »).

Laveuse. fôvfi:;^ 2 c, 24, çovrâs 19 c.

Lavoir. lâwer i b, 6 a, b, 7 a, 8 a, 8 'a, 11 b, c, 14 a, 15 a, 16 a, leivàr 8' e, 11 a, là- 23. 6 a, 8 a, 8' a, e. 14 a, 23 ont ajouté qu'on n'en fait pas dans leur village, on lave dans une auge de fontaine ; ont répondu « auge » ^j i a, 2 b, c, 4 a, 5 a, of 13 a, 15 a % oj 24, 26 a, ?ovû 9 la- voir foit dans un ruisseau »), '- 12 a(id.) ; 2 a, 3 a ne répondent rien, 17 a répond qu'on lave dans la Moselotte, sans donner de mot patois. Cf. Mare.

79

Le.

A. Article masculin : entre voyelles /, entre consonnes/? i-io, 12, 15-16, 2^-26; en toute position II, 13, 14, 23 ; ii b a employé 3 fois li\ 5 fois / et 10 fois /?. Il voulut partir le matin »] : -</('- lia; cf. Matinal. Sur l'ab- sence d'article après .1, d. Simplement.

B. Pronom personnel atune Uans J'eus le plaisir Je le voir, je veux qu'il le reçoive, etc. »] : comme i", sauf que II b n'a employé que /, l?. Ontemployéidans[«N'ous ne le revîmes plus »]: tiô H / 22 a; J'eus le plaisir Je le voir »] : 1/ i 12 a, b, 17 f, 19 a, 21 d, e, 22 a, b; Tu ne le connais pas aj : ti ni 21 a, 22 a; Tâche Je le faire »]:</« i c, 12 a; [«Il est temps de le moisson- ner u]: iJ. 8' J, iS, 19 c, 20 a, 21 a, 22 a; Est- ce que tu le crois ?»]: àsk^ t't... 21 e; fc Tune le voulus pas »] : ^? M ( 21 e.

C Pronom personnel après l'impératif : PrcnJs-le, attache-le, montre-le, laisse-le, -ez- le, etc. ■>] : C. 443.

Lécher. lïut 2 c, 19 c, ri- 19 c % /<Ve^ 2 c' («se dit aussi »), 5 J,-; 24, loà 1 5 a, làet 12 a, 16 a 18, Qy^éî 19-22. Quelqu'un qui embrasse beaucoup : làtû 2 h. Cf. Nourriture.

Léger. Du papier 1. ■] : C. 444.

Légume. Ih^iim i a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 9, n c,/.'- 2 c,3 a, 8.a. Masc. : 2 c; Fém. : 3 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 9 ; les autres témoins n'ont pas donné le genre.

Lendemain. làJdhit^ 8' h, 13 a.

Lent. loli- II f ("en parlant des personnes»).

Lente. lo i-io, /<> 11, 13-22, 24, 25 d, la 12, /(/ 23, 26; d'après la plupart des témoins, le mot est masculin; en outre phi ik 11 1 i a^, n/v (f.)

1 a, 3 a. krt's i b-, 2 a.

Lentille. lànÇy) i a, b, 2 c, 3 a, 6 a, 8' a, 9, 12 b, -i II a, làt'i 23, làtey 2 b, tiàliy 8 a.

2 c, 6 a disent qu'on ne la cultive pas dans la ré- gion ; mais 1 1 a fait une réponse contraire pour Remiremont ; 4 a, 5 a, 7 a, 1 1 b, 16 a ne répon- dent rien.

Lequel, Masc. Lequel des deux faut-il acheter? »] : Ifk^l i-io, 16-22, /(»- 11 a, c, /<Uv 13 a, likil 23, Ifki 12 a, 24, 26 a. Tous les témoins ont dit « lequel... qu'il faut... » sauf 10 c qui emploie la même construction que le français « lequel... fôt ?... » ; ont ajouté entre « lequel » et « des deux » « est-ce » i b, 2 a, c, 4 a, 8' e, 9, 1 1 a, c. 14, 15, 25 n'ont pas été interrogés.

Fém. L.ique Ile est-ce ? »\ : likè 12 a, 13 a. Les.

A. Article, traitement identique à Des.

B. Pronom personnel atone Je ne les aide pas»]: C. 445.

C . Pronom personnel tonique [<• Les voilà »]: id. \. E.

Lessive. De l'eau de lessive »J: C. 446.

I-.iire la lessive : C. 447.

Lessiver. -^ byi- i a, 2 a, 5 c, 11 b, 1 3 a, -.; 1 2

a, Inh'i 12 b, lHtyl2^. I. p. i p. s.:l>y? 2 a ; 3 p. s. : bny I a, 2 a, lui 12 a. Fut. i p. s. : l'i'iyrà 2 a. Différentes opérations se rapportant au lessivage : Jeter l'eau bouillante dans la cuve pleine de linge : filr ht éod 5 d. Essanger, passer le linge à l'eau claire, après l'avoir. savonné, avant le lessivage: ii'êln 2 c, 5 d, 8' f (d.), 14 b (id.), 15 a (id.), 16 a, 19 c-hyî- 12 a. Passer le linge à l'eau claire, après le lessivage: dch'ivi 2 c, 5 c, d.

En parlant d'une lessive manquée : (U(i/;/(inf.) 2 c, 5 d, 8 b, 15 a (d.), 16 a (id.), 19 c, -a- 12 a, î'kiv\if 14 b. Part, passé Fém: thvnis 19 c, dkœm 24s ôfûrie 24. Cf. Cuve. Laver, Piquer, Tacher.

Lettre. lit i c, 2 c, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8' d, 9, 10 c, lot lia, 13 b, 14 a, I) b, /(// 16 b, 17

b, 18, 19 c, 20 a, 21 a, 22 a, loir 23, 25 d, 26 b. Leur.

A . Pronom personnel : J'ai eu Je la peine à leur faire comprenJre »] : « les i » par- tout (cf. c. 44) pour « les '))sauf « le faire » 4 a, 8 a, 8' a, 25 d, // (= lui) 3 a, 20 a, 21 d, » 23, 24. .\utres exemples: On leur avait défendu de.. »J: « les i » 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a;

8o

Je leur donnerai.. »] : iJ. ii b ;[« Je leur ai parlé »]:id. 19 c, 22 a ; [«Je leur dirai tout «J:id. 5 b-d; Il faut leur donner.. »] : id. i b ; Une peau quileurvient.. >)]: id. 2 a ;[« Dis-leurceque tu voudras »] : id. 5 b-d, 12 b, 17 f, 22 b, A^ 21 d ; Montre-leur cela »] : /(') 19 c, « les / » 5 b-d. Dans le français populaire de la région on dit : je 1 eu r-z-y- dirai, dis leur-z-y.

B. Adjectif possessif : C. 44.S.

C. Pronom possessif: C'est le leur »] : « c'est le » lo 19 a, c, 21 a, 22 a, ktt 5 b-d.

Levain. h'è 1-2 1, 23-26, -c,, 22.

Levée. Remblai de terre, le long d'un étang, d'un cours d'eau : Jovây 2 c, 5 d.

Lever. Uyvà 2 a, 8' d, 16 a. L p. i p. s. Je me lève »]: C. 449 ; 3 p. s. Il se lève de bonne heure «]: e Irc 8' e, 21 d, ? s- 17 f, 22 b, -lœv 12 b(cf. Matinal); 2 p. p. Si vous vous levez »] : C. 450. Part, présent Le soleil levant »\: lè-và 12 b.

Levier. Levier en fer: C.451. Levier en bois : id. X. E. Cf. Pieu.

Levraut. In'ro i a, b, 3 a, 6 f, 9, 11 a, b, 12 a, 14 a, 23, lëvro 5 a, 6 a, 8 a, 8' a, 16 a, 17 a, pti /. 4 a, 5 e, lyèvro 2 a, c, 7 a, 8' b, « jeune de lièvre » i b^, 2 b, « petit 1. » 2 b-, 10 b.

Lèvre. pot i-ii a% b, 12-22, Jcf 1 1 a, c, làvr 23-26. La lèvre du dessous: pot dld'sïi 2 a. La lèvre du bas : pot d'i 2 a.

Lézard. C. 452.

Lichen. giiiyot deéân (f.) 7 a.

Lie (d'huile). /; 24, tnl- (f.) 2 c, bcnvâ (m.) 19 c.

Liège. lyéj i a, b, 2 b, c, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, S' e, 9, -h 11 a, c, 15 a.

Lien. Lien de paille : lyê i-io, l)i 12, 13, lyè 1 1, 14-22 b, lèsyo 22 a, Iweye 23, -à- 26 a, lè- 24, 2) a, d, // 25 d% 26 b; ont employé « lien » seul 2 a, b, 4 a, 5 a, 8 a, 8' a, 14 a, 15 a, 17 a, 18, 21 a, 23-26 ; les autres témoins ont ajouté « de paille », cf. Paille. Lien de bois : lyé

2 b, 4 a, 10 c.

de bo

is » I a

' 3

« en

bois »

5 a% « de fagot » i b, 5 a, /v? " en bois «11 c, (f.) 2 c, 6 a, 7 a, 8 a, 8' e, 9. 11 a, b, 13 a, 14 a, 15 a, 21 a, hivôt (f.) 12 a, rhi'- 12 b, roé 23, 25 d. Il 26 b; cf. Bardeau, Hart. Faire le lien : envoie 12 h.

Lier. Lier les gerbes »] : C. 453. I. p.

I p. s. : lyo 26 h; 2 p. s. : li id.

Lierre. lyh- 8 a, 1 1 a, c, 12 a, 13 a, 15 a, lyjr 26 a, ràp (m.) 4 a, 6 a, b, 7 a, 8 b, 8' e, 9, 16 a, 18, 19 a, 21 a, -pi i a, 5 a, teràty (m.) 24. Lierre terrestre : ôrjo 2 c.

Lieu. Cf. Champ. Fangeux, Humide, Quelque part. Pour dire que quelqu'un est dans une situation aisée : el 0 bye su s 2 z.

Lièvre. C. 454.

Ligne. i" Ligne à pêcher : laj i b, 2 a, c, 4 c, 5 a, 6 a, f, 7 a, 8 a, 9, 16 a, 19 b, d, 20 b, 21 a, 25 a, 26 a, le 20 c, 21 e, lèn 22 b-, Ihi 14 a, Ihj I a, 3 a, 4 a, 8' a, e, 22 b, 23, /;;; 11 a, c, 13 a. 2" Ligne d'écriture : Ihj 2 a. Ligne d'ouvriers travaillant dans un champ : âS 2 c, 5 d, 8' f, II e, 13 a, 15 a, 19 c, û]5 12 a, o/ô 24 ; le mot désigne aussi le coin de champ, on est en train de travailler 2 c, 5 d, 24.

Ligneul. hjâ 20 a.

Lilas. mïge i a', 23-25, 26 a. iiifi- i b, 9,

II b, c, 12 a, b, 13 a, 15 a, lllâ 12 b-, tn'irgc i a-- 8, 14, 16-22. Enfrançais populaire, on emploie également « muguet » au sens de lilas; quant au vrai muguet, je crois qu'il n'existe pas dans notre région, du moins je ne lui connais pas de nom.

Limace. C. 455.

Lime. Ihn 1-8', lîm 12 a, lèiii 26 a, b, Ihn 8'- ir, 13-25.

Limon. Terre molle, déposée par un cours d'eau : Ihno i b, 2 c, 6 a, 19 a, 21 a, 22 a, tyér gras 3 a, 4 a, depo 2 b% 6 b, bivdrh 2 C'. Cf. Argile.

Limonière. lunom-r i a, b, 4 c, 9, 14 a, -y- 15 a, hinûner 5 a, 6 a, 7 a, 8 b, 18% -y- n a, lïmwenûr 24, 26 a, lïmô i a% 18 même sens que Ihm'iner »), 20 a, 21 a, 22 a.

Ni

Lm /; I-20, 22 .1. // 2 1 .1, d, f. 22 b, /i'2?-

26. Graine <\c lin : linû; (t.) 2 a, c, } d, 1 > .1, 16 a. 19 c, 25, pinii (m.) 2j, ijr^w </# /J 8' f, -!!■ î^'. Traitement du lin : l-.iire sortir la graine : /apil - A avec une palette ■>), 12 a (<■ avec un haton »), i'0 16 a, nft 2 c. Machine qui sert .1 faire cette opération : /// 5 d, 15 a, 16 a, n^ih 2 c; cl. Airelle. Nettoyer le lin broyé avec une es^Hrce de pelle en boi.^ : suejf lie. Machine .1 hrover U lin : brakrài 22 b. Ct. Broyer. Chanvre

Liage. C. ^)<.. - Cf. Piquer.

Linteau kûi'^ri 1 b. 2 c', \ a, 6 a, 7 a, 9. ar\fr k. 2 C, ho 2 c'\ 21 a, isii i a, 2 a, IrMt ^ a, S' .1. -'i/ Il a, 14 a, 1 5 a, /w//; 1 1 b.

Lire. Ih partout. - I. p. i p. s. : lift 1 a, 2 a,b, 4c, /?/i? iS-22, /('• 9, 24, 26 a ; 2 et 5 p. : //• partout; 2p. p. ; /i*/rt 8' b, /?/'(» 23, -?2 5d, 26b. Part, passé [<■ L'as-tu lu ■* "| : l'f 1-7. 8 b, 8 , 9', 10, 12 a, lyit,, 26 b, l(\ 12 b, c, lijii 7 a-, 8 a, lihii 9. 14 a-, Ifjii 24, 25 c, 26 a, /'( lia, c. hcni. Li lettre est lue »J: l'es 2 c, 5 a, c, 6 b, 10 c, 18, 19 c, 20 a, 21 a, le 4 a, 23, ley I3 b, /?/'" 2) d, /(V'/iv 7 c. /(•/;« 13 b. /?- 14 a, /«v i c, /;■/.> II .1. I ) b.

Lisière. C 457.

Lit C. 458. Lit d un torrent : kiiriiy

(I.) 2 c. i d, /;/(/ 24. Cf. Chemin

Litière. -C. 459 X. E. (<> Kiire la litière .)|: C. 459. 1 p. 3 p. s. : /(';/ 2 .1, h, 6 d. '•/- 7 a, -hi 8b, I I b.

Livre. i Subs. masc. : Itv 2 a, 4 c. 2' .Sub^t. tcniinin, au sens de monnaie : <.\'. Écu.

Locataire. U'ikâth 2 c, 4 a, 6 a, 21 a.

Loge Petite construction en bois, cou- verte d'écorce : loj 2 a, français populaire de la région .

Logement. - lujiw 2 a.

Loger r' Sens intransitif : /^> 2 c, 21 a; ci. Gésir, Logis. 2" Sens transitif: f" I-oj^er un cheval »| : lii)? 5 a.

Logis /(*f(f.)i d (" par plaivintcric ■>) cj Loger

Loin j" ...et nous serions loin «|: Wi-22, /ii'.^ 2\, lu'i 24, 25 d', l> 25 d. A) 26 ; précédé par- tout de •■ bien >> saut chez les témoins 2 c, 4 a, ~ .1, 12 b, 25,26 a, b. Jeter au loin : elyt^vtty 2 c : c\. Voie,

Loir. I a, b. 2 a-c, 3 a, > a, 7 .1. Sa, (S a, 9. loa, b, 1 I a, b, 16 a, 17 a, 23 répondent « loir », 12 a rà, mais ils ont probablement tous pensé au rat, cf. la c. 638.

Loisir. /(V/2 c. |<< J'ai bon I., avoir.., des i;ens de.. '>]expr. qui signifient ne pas être pressé, des gens qui n'ont rien à (aire : ItU'O Idjt 2 c, 5 f, 6 b, c, -t 5 c, bw^lôhi 1 5 a, Iw lifjt 2i\,huM l^ft 5 d, hwônjf ) c^ d-, g, -/)? 19 c. 2 c dit substantivement de quelqu'un qui ne se presse pas : i Invo lôfi.

Long. - Tout le long de la nuit »] : I Ih I c, 4 a", 6 b, 1 5 b, (/î grh 2 c, 4 a', 5 c, 6 h\ 9, 17 b, 21 a, /i>- 14 a, 20 a, W grh 1 1 a, « toute la nuit » 4 a ; cf. Côté, Suite. Kn réponse à (" Toute la journée ■<] : (// grh •• du jour » 22 b.

Longtemps. Ihlo i-io,-è 11, 13-19 a, -H 12, /()W 24, 25, 23, 26, bwàn p^s 18', 19--22.

Loquet. Idkf-] a% 8 a, 1 1 a, c, 12 a, 13 a, " verrou » i a, b, 4 a. 5 b, 7 a, 8 a, lyoi (f.) 2 a, b, c, 3 a, 5 a, -f 8' e, 9, -àe 16 a, 17 a, -t' 21 a, i\(i( 12 a^ lyà^ 24, 2()i,thyàt 24'. -Cf. Clenche

Lorgnon. lùiiPl 13 a, 16 a, pisnP 1 1 a.

Louche (S. f.). -Grande cuiller à long manche pour le potage. 1" Grande louche de cuisine: /xV i-S, 19-22, -f 8'-i8, l»ié 23, (nvt/ 24-26. Petite louche qui sert pour la table : poéo > a, -f- 9, 10 a. 1 1 a-c, 13 a, 17 a, fru'féà 24, 26 a, b, f>oeè français populaire du Thillot. />«/<)/ 3 c, /kmV 9-. 3" Petite louche en bois : fw^M 2 c, po^- 5c, d.

Louche (Adj.). C. 460 N. M.

Loucher. C. 460. I. p. 3 p. s. : id.

Louer. | « Louer un jardin »J : ha 1-9, Iwà I2 b, 19 a, 21 a, Ihcà (après consonne) 2a, e, 4a. Se louer (se mettre au servicedequelqu'un): i tèun

82

I a, 5 il, s tnwdyt i a-, ^ a, 5 a-', 6 a. I. p. 2 c-t ^ p s. : liiy 4 a, 5 c, 7 a, lii 1 1 b. Une ferme louée : hiioiiyiy 2 c.

Louis. - se liii, saint patron de \ ccoiix, 9.

Loup. lu 1-6, 23-26.

Loupe (sous la peau, oa excrois.sancc de cer- tains arbres). lop 2 c, 6 d.

Lourdaud. Cf. Court.

Lourd. Qui a la tête lourde »] : « il est » Pdvlnà 2 c, 5 d, 19 c (d.), -oïl-, 6 d, 16 a, b, ôdârn'e 24. Cf. Endormir

Loutre. Intr I a, b, 2 c, s a, 6 a, 8 a, 8' a, 9, Il .1, 25, kit 4 a, inconnu 2 b.

Louve. li'iv I b, 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, 9, -/ 1 1 a, b, lii (f.) I a, fèmel 6 a- plus usuel ») ; 4 a ajoute qu'il n'y en a pas dans le pays. 5 a, 8 a disent qu'on ne distingue pas la femelle par un mot spécial.

Lui.

A . Pronom tonique : | Je saurai cela mieux que lui »J: lii 1-7, ii-i), 23-26, Je 5 g, 8-10, 16-22; S b et c hésitent entre le et lii. Cf. C. 707. Après l'impératif Montre-lui cela»] : ^tiG b ; Laisse-lui cela »] : /( 23 ; Donne-lui tout »] : // 1-9, Il a, 14 a, 15 b, 16-22. Dis-le-lui»] -.d'i partout .sauf <// helïi 11 a, 1 5 a, di lo- 1 1 a-, c, dt le (= dis-le) 11 b, -/^ 11 b% 17 a, di:(i 24, 26 a, b.

B Pronom atone devant le verbe ...etque nous lui rendions son argent»]: /«partout sauf; 11 a, 24, 25 d, 26 a, b ; Vous avez eu tort de lui prêter de l'argent » | : /; 4 c, 11 a, c. 12 a, 13 a, 16 a, 19 a, 21 a, ; 1 1 b, 15 a, 17 a, 24, 26 a ; je n'ai pas osé lui dire >>] : // 1-13, 15-21, 24, 26 a. Cf. Y.

Luire. Ivr 5 c, 9, èrlûr 19 c. Imparf. 3 p. s.: /;■(/.■ 5 c, liiln 21 a, ri- 19 c. Cf. Éclaircie, Ver-luisant.

Lumière. La 1. m'éblouit »] chandelle » I a, I r c, 25 d, I' lampe » 4 a, 24, 26 a, b, « feu » 22 a, « jour » 16 a, 18-21 a, « soleil " 10 c, Iftmyer i b, 2 a, 5 a, 6-9, 17 a, -«r 12 a, liner 11 a, b, 13 a, b, lyâràs 23.

Lundi. lùdï i, 2, 4-22, lundi 3 a, c, lédi 23- 26.

Lune. lùn i-io, 13 a, 17-22, /hh 12 a, b, 14 a, 16 a, Iftn 11 a -c, 15 a, Un 23-26.

Lunette. —Iiinet 21 a., -ht 12 a. Cf. Lorgnon.

Lutter. Cf. Battre (se).

Luzerne. hi^rn 2 b. //"- 6 b.

Luzule. bn'iiiàt 19 c.

Lycopode(donton sesert pour tiltrer le lait). ieliii>i2 c ici on emploie plutôt du jonc ou du chèvre-feuille »), jà- 8'b, f, /o- 1 1 a (d.), /a- 19 c, jâlûp 24.

M

Ma. w? 1-23, ma 24, 25, ma 26.

Mâche. dusot 2 b, -àl 19 b, doucette français populaire du Thillot.

Mâcher. màéi 24.

Mâchoire. C. 461 .

Mâchonner. mâ^e 2 c, 19 c, màeotà 3 d, mâ- éeyi 24, mwûçtye 19 c% mwergôlà 2 c (c en parlant des bestiaux, ou par moquerie en parlant desper- .sonnes »).

Màchurer. mwhrà 2 c, miuàcrà 16 a, 19 c, mîvt'çiire 14 h,-c- 12 a. L p. 3 p. s. :mwe£ùr2 c, mwàdtlr 16 a^, b, -ter 12 a. Part, passé : €ohrûye Fougerolles. Cf. Barbouiller. Noircir.

Maçon. - C. 462.

Madeleine. mbdlhi 14 a. Cf. Lexique des Noms de Lieux.

Madrier. pyeto 16 a. Cf. Étable, Grange.

Mai. ^ /«/ partout saufwn' n a-c, nni 23-26.

S;

Maigre - mP^> i-8 , 1 1 h, 12 a, j |, int\ 9, 16 a, 17 a, màg 26 a, iiûgr 12 b, mf^ I > a, nifk

11 a, d, I î a, I I a, //iP/tr 1 i c, nifgrd 5 il Note/ l'oriirc lies mutsdans / /V" «/«Vr ?/(i ft a.

Maille >iiâ\ partout

Maillet i" M.,i long inaïKltc, manié à iIcun

mains: C. 46}. 2" M ilc menuisier, manie i une main : C. .}6-|.

Maillot - f Sens général "wyr) 17 a, -<•• 8' >;,

12 a. 2' Ancicnmaillotqui enveloppait l'entant depuis le cou : /«Vd/ 2 t, 4 a, > d, 7 a, 8' c, -Cùl 14 b, is a, -'iti 12 a, -(VJ/ 17 a, 19 c. s d, 7 a, 8' >:, 12 a disent «.juaujourd'iuii on ne s'en sert plus etqu'on maintient les langes au moyen de bandes: Ali/ 5 d, 7 a, 8' c, bilii 12 a.

Main. m^ partout saut »«<•" 22.

Maintenant. - /«.•/«</ 1-22, 2\, 24, 2, d, »i}- 2 V. 2-1' 26a, b; en outre ? <i ur 2 a. h»; i i c, .>/(/«'■ 9, Il b.

Maire. '««/i 2 c, ^ a, } a, > a, a, 7 a, 19 a. 2 I a, 22 a.

Mais -|" ... mais l'avoine n'est pasencore mure, etc "]: "/(/ 1-2?, 2(< a, b, w/f^ 24, 25, ml- 26b. f" Mais non ! »| ; mf nh 18, 20 a, ma- 19 a, 21 .1 . J Oui

Mais. Ay? d' lurki 2 a.

Maison. C. 465. Dans Couvrir une maison ')| 2 a, 19 a, 20 a, 22 a ont répondu lu, toit.

Maisonnette. - //;<-^(V;'7 1 b. 2 c. 8 a, 8 a, 12 a, i.( a, -(Il 26 a, mwà/ndl 5 a, tim-ohuiôl 1 3 a, wm^- /(>;/<■/ 1 1 a, " petite » 2 a, 11 c, " petite mai- son » I a, b\ 2 b, 3 a, 6 a, 7 a, 17 a. 23. bàràk 4 a, 9, pflit /'. r6 a, /'(V?Â- 2 a\ 21 a, 22 a, 24, piTil h. 2 b, hnkii (m.) I r b.

Maitre. mât partout saut malr 4 a, 8' a, 2?- 26 ; c(. aussi ? itiàtr iVii > d, 15 a, hi inâtrè /<> t > a

Maîtresse . - màtrds i - 1 o, -iV 1 1 , n - 1 v -'J^ 1 2 , 1^-22, 26 b, -.î.f 25 d. -t'^ 23, 24.

Mal ino partout. Mal dégorge : modikc t> d. Pousser quelqu'un au mai : hiwn^ rg c.

Malade C. 466. Indisposé, avec sensa-

tion de faiblesse: nul 2 c, j d, 8' b, 11 f, 14 l>. 19 c, iidt 24, »/(}/ 26 ; Cl Fade. Mal disposé . tii^gèy I a, b, 2 a, c, 5 c. | a, > d, 6 a, 7 a, 8 a, b, 8' a, b, 9, -gifi^, -gay 14 a, 27 a, 19 c,Umi)ia 2 a, mohilii 19 c,d^hidu)\? 2C f quand on a trop bu «)).

Maladie. inalaJi 2 c, W/^- 2 a, 3 a, 6 a, 7 a, s .1. 17 b. - Maladie des |iorcs, dont le blanc des veux devient rouge : /'/<«• (m.) 4. Autre m. du porc, rouget en fr. : /i^ vyôHi 6 b. Maladie des jeunes vaches qui, après leur premier veau, mai- grissent, perdent leurs dents de lait, etc. .(fàr) ts)- iiiliUr 5 d. En parlant du bétail un dit: des bëtes qui ont eu de la » m/^^r 14 a se dit aus.si en français »). Cf Mordiller

Maladroit - C. 467. - Lt. Onglée.

Malaisé. mMâj^ 11 c, -W 1 3 ;i, innlâhf 12 a, i>hii 17 a. tiéràjl 24. - Cf. Difficile.

Mâle mal partout; en outre /vr 2 c, 12 a.

18, 21 a,e, 22 a, fm.'ér 19 a surtout en parlant des petits animaux, des oiseaux principalement, v. p. »), 21 a' (qui dit au contraire que " père » est plus usuel que mal).

Malgracieux - mogrhyn 2 c, 1 1 \,-su 5 d.

Malheur. ( « Nous eûmes du m. , etc. » | : mâlàr 1 c, 4 a, ) c. 7 a, 9, 10 a, 15 c, 16 b, 19 c, mà- 24, mollir 2 c-', 8 c, d, 8' d, -iir 19 a, 21 a, knif (f.) 9' ; répondent aussi « du mal » i c, 2 c, 4 a, > a, c, 6 b, 7 c, 9. II a, c, 17 a, b. 19 c, 20 a, 22 a.

Malheureusement. mMd-rûxmo 3 a, 4 a, je, h a, 7 a. -<i 19 a. mal- 2i a.

Malheureux. maldrœ 8 c, 8' d. 11 a, 15 a, 19 a, 20 ,1. 21 .1. 22 a, iiiMiini 2 a, 4 a, 5 a, c, (■> t, 7 c.

Malingre - rféit 19 c. Cf Faible.

Malsain mosaiu ^ d, 1 1 f, 19 c, -à- 24, mit- ^,'ihl 2 ^.

Maltraiter. hirsodà 2c{u taire subir de mau- vais traitements »), molrâtyf 1 9 c mal recevoir »).

Maman mamà 12 a, 17 a, 22 a, 24, 26 a, mMiii) 5 a. c. 13 a. 14 a, mu- 4 a.

«4

Manche. i" Masculin et téminin :C. |68. Manche defaux : C. .169. Ct. Baratte. Fléau, Râteau.

Mancheron (de charrue). C. 470.

Manchot. C. 471.

Manger . C. 472. - l. p. :; p. s. («llmauue de la viande»] : niè) 20 c. iiiq 2 1 c, d, ni'ij 22 h ; i p. p. : C. 47^ ; 3 p. p. : iiiè^lt^ 19 b, me- 20a, b, 2 1 a.;//;- 22 a (qui dit aussi w//(5 par suite de ses déplace- ments). — Impératif 2 p. s. Mange, puisque tu asfaim»]:C. 474 Conditionnel i p. s. : C. 475. Parfait i p- p- : viejar i a, nnjdr 13 b. Part, passé : comme l'infinitif. Dans la phrase [0 Nous allons manger ] 19 a a répondu rpefi. Cf. Béquée, Repaître.

Maniable. mîvdijà 1 1 b.

Manier. moût' i a, 2 a. j a, 5 a, 7 a, 8' b, 9, nnvo- ) c, 6 a. I. p. 3 p. s. : intuèm 5 d, 19a, 21 a. Manier un objet continuellement: lapine

11 a, cf. Fouler. Difficile à manier (en parlant d'une personne) : nioinjii 5 g. Cf Difficile.

Manivelle (de voiture). C- 476. La pièce qui porte la m. s zppeWe hâlâsyf ^ d, \^ a.

Manne. Cf. Miel.

Manquer. - i" Intransitif au sens de manquer de quelque chose :^/o/;7 (part, passé) 2 c, 5 d, 19 c, 24, -e II f. Il en manque la moitié »] : màk a. Transitif au sens de manquer un but : fâlè 2 a, c^ 5 d, 8' f, f- 15 a, 19-22 a% cœlà

12 a, (Ôlâ 24, mànkû 22 a, eéle français populaire du Thillot (p. ex. en jouant aux billes).

Manteau. mate 1-22, -h 1 1 a, mate 23-26. Toute couverture qu'on se met sur les épaules, pour se protéger contre la pluie : efyâ-vo 2 c.

Marc (de raisin, de café). mâr 1-13,24, 26 a.

Marchand. C. 477. Cf. Coquetier.

Marchander. mwerfàdà 5 d, 6 b, 8 c, 8 d, tnivâi- 19 c. 21 a, màrf- 22 a, rhiodà 2 c, 5 à\ 19 c^,-â 24, ravauder îr . populaire du Thillot.

Marché. C. 478. Bon marché »] se dit partout ainsi.

Marcher. murer 2 a, 3 a, c. 4 a, 6 a, 7 a.

Imparl'. prochain 3 p. .s. : màrehor2 a. Marcher. en parlant d'un entant, qui fait ses premiers pas

1 « il va m. «1 -.t'émut' 19c. Mettre le pied dans quelque chose: 'jàhà ddà 5 d. Marcher cahin- caha ; kroplii 1 c.

Mardi.— niâdi i-ii, 13-22, -/( 12, 2^26.

Mare. màr 3 a, 6 a, 9, 11 a, c, 14 a', mh 12 a. età I a, b, 2 b, 8 a, 8' a, (masc.) 5 a, 10 c, (féni.) ri b, 13 a, 16 a, 17 a, 21 a, <¥/« (f.)20 a, 22 a, b, età (m.) 23, pttù 4 a, -d k' i h, ~dè Im/Ôi

2 c, 6 a (d'abord p. t kànàr), negt (m.) 2 a plus exactement flaque d'eau '>), c'.) a% gûyo{m.)% a, b flaque d'eau >>) -d 13 b, -e 23-, -// 17 g, này ho (m.) 12 b, Imrhe d ai' (m.) 17 f, mwôt (f) 2 c.) d, 8 b, II c. 14 a, b, 15 a. 16 a, 17 a, 19c, lia ({.) 25 d, iiôyàl id., éàrpér (f.) 24, 26 a mare à engrais dans les prés »), covii 1 3 a (ci. Lavoir). Cf. Écluse.

Maréchal-ferrant. C. 479.

Marguerite. màrgerit 14 a. Diminutifs enfaïuiiis : gt-r'il 20 a, g'igil 20 a=, Inhi 2 b.

Marguillier. mâle x-io, 13 a, 14 a, 16-22, màrgiye i b, 23, -gt'ilye 11 a, c, 12 a, 15 a, niàrgèyi 26 a, b, mârgeyi 24. Cf. Quê- teur.

Mari. Partout « homme •', en outre le myèii 2 b.

Maria. hàyâ 2 b (v. p.).

Mariage. meryej i-8, 19-23, -a-â- 24, 25 d, -n-à- 26, nû'ryej 8'-io, 17, 18, -ef 11 b, 16 a, -éc II a, c, 12 a-15 a, -ej 12 b. Cf. Repas.

Marianne. menàn 2 b, français populaire du Thillot.

Marie. man(^y) partout ; en outre meriy 2 c- (\-. p.), -/ 12 W, màrij II b, hâl'i 21 a-.

Marier. I. p. 2 p. s et p. Pourquoi ne vous mariez-vous pas ? »] ; ont répondu le singu- lier, que j'ai fait parfois rectifier : merl 2 a, 11 a, b, 12 a, 13 a. 16-22, ma- 25 d, ma- 15 a, 26 b; le pluriel merv'i i a, b, 2 a^-7, 9, 8, 8', 12 b.

- «s

imUvf 2-1, nui- 26 .1 - Tous les lcmi)iiis ont répondu « |K>urquoi que tu ne te maries |>a$ ? » (seul 1 5 il qui ;i supprimé « ne «) ou « pourquoi que vous ne vous niariex pas? », saut 2 b, 7 a.

Marmelade. sfbik (m.) 2 c(« m faite avec des baies de sureau »), jd (•• m. de brimbelles ")■ 2\ toute espèce de m. "), inann^ldJ t2 .1.

Marmite. C. 480.

Marquer. C. 481.

Marraine. muârhi 1-7, mwd- 8-10, 16 a, 18,-1*»; ii-i), 17a, 19-22, H/iV?« 26a. -mi 21, -rhj 2.), 2) d.

Mars. mars partout. -

Marteau. wM- r-8. 17-22, unufle <)- 1 1 , 13- t6, m^^i- 12, 2?, ;«UYJ- 26 b. Marteau de ma«,"on : tètii 5 d (v. p.), 12 a, 14 b, i j a, 16 b.

Martin. Li Saint-Martin, 1 1 novembre, l'une des deux dates de l'échéance des baux (^cf. Georqes) : ù mh] t a, 2 c, ; c, | a, 5 a, c, 6 b, 7 a, c, 8 b, 8 b, 17 a, b. 18, 19 c. 22 a, -( 19 a. 20 a. 21 a, 22 a% Basse-sur-lc- Kupt, -mu^l'i 9, -imviie 24. -muni- 26 a. Plaisanteries traditionnelles : si mu'fH S fui rt^i^àb /fc? se jôj, ô l p}y, >nà ? « hdt mi jo dH l œf (mais il ne met pas les gens devant la porte) 9.

Martinet. mâ/Ai 2 c, 19 c (d.), -<i ira (id.).

Martin-Pêcheur. pii€rd i b, puera 21 a,

[HlCyfr ) d.

Martre. ww</ ? a. 19 b, 21a.

Masse (gros marteau en fer). nuis 2 c. 20 b.

Matelas. màtlà i c,2 c, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, S'd, 14 a. 15 b, 17 a, 18, 21 a, 26 a, -à-à- 24, vihrl- 19 c. 20 a, 21 a, fixes 4 a, 12 a.

Matin. w?/i 1-19 b, c, 21 a', 22 a, -; 20 c. ;/»»' 19 a, 20 a, 21 a, e, -r. 22 a. b. nûte 2?, iiu'i- 2|, 2;. nui- 26.

Matinée. [c Fendant la m. >>) : presque tous les témoins ont répondu « matin », sauf mitinày I b, c, -ey II a, c, -< II b, mhivy 17 f. m'ihui 24, iS d. 1/1(7- 26 .1, rf(j W(/i 2 b\ 22 a.

Matinal .Vlasc. | « Il est m. » | : matinal 1 a, b. 2 a, ? a, 12 a. 26 a. w?- 2 c, 7 a, -no 1 1 a, c, i^ a, 16 a. 17 a, -lui' 2 b. .) a, 6 a, 8 a, 9, mA -tm 24, ?/ () </J /H^/( 5 a, ? /<>t' i/^^iv"^ »»(. 8' e, > ^ lif-f tàjÀ dl> m. II c'. Fém. Elle est m. »J : mititiàl 1 1 a, c, -mV/ 17 a, -/ n a, -m/\- 2 b. .| a, 5 a, 6 a.

5 1, -> 16 a. Matou. -C. 482.

Matrice. i" M. de la vache : vdlhic, > d,8 b, i ■) a, 16 a, i6b, c, layi'ir 1 1 f, Irlir 24. 2" M. de la truie : pitefytr 24. Partie de la matrice de la vache, qu'on enlève pour la châtrer : roi; (pl.)i 5 a.

Quand une vache perd sa matrice, on dit : s Imlt- 1 1 f ; d. Ébouler, Vache.

Maurice S M., patron de S'-M.-sur-

.\l(is(.il(. ; M nirinj 2 .1, c.

Mauvais. .Masc. | Du mauvais pain »| : m?é() 1-8, 20-2J, -<■■ 8-iS, iti?^à 23-26, màr 2 c' (<■ moins usuel '>), 5 a-(" plus usuel »), d, 16 a-, 17 a-, 19 a; posiposé par 11 a. |<' C'est mauvais de devoir de l'argent »\: « mé- chant •> 4 a, j a, 6 b, 7 c, 8 c, 8'd, 10 c, 13 b, 17 a, 23, 2) d, 26 b, mal'i 1 c, 5 c, vllf 14 a.

[Un mauvais chemin »| : « méchant ■■ 9, 10 b.

Des affaires en mauvais état »]: id. 2 c, 4 a,

6 a. Du mauvais temps »] : id. i a, 2 a. (Ah ! les mauvais drôles »] : id. 2 c, } a, 6 a, màl'i 4 a, mt'- 7 a. Les mois d'été furent mau- vais »] : " méchant » 14 a. Il est mauvais ; quelque chosede m. » |: fy^ 14 a (Cf. Fâché), malt 14 a-, irtà 14a', màr 14 a. l' pri'> I iiâtJi kiie 1 1 b (en parlant de qqun qui va mal). Féminin De la mauvaise étoffe »J: mhr j a', inefa 5 a,-<-- II a, 14 a, 16 a, 17 a,-/ 12 a. |<' De mau- vaises affaires »J: mUà 5 a, 6 a, 7 a, -e- X a, b. De la mauvaise viande >> | : m'i-ia 2 a. ( <■ Il reçut de mauvaises nouvelles »]: iiiha loc, 12 b,i7 i,-hl 13 b, -<"« 21 e, 22 b. Arracher les mauvaises herbes ») : c méchant » cf. les témoins s. v" Herbe ; vueh 1 1 a. 12 a, 1 5 .1, -f- 20 a, b, les autres ontemploj'é la lormemasculinc. | «Une mauvaise pomme "): meen^a. f" Une mauvaise femme »]:

86

« mcchaiu » : -<) i .1, 2 a, c, 5 a. | b, 5 a, bà, h. 7 a, 8 a, II a, i } a, 16 a, 17 a, 20 a, -<>/ i b, 2 c, î a, b a, 7 a, 8 a, 9, 11 a, 12 a, 15 a, -àt 2?, 26, ;»»?/;;/ 23 -'. Notre vaclie est mauvaise »] : iiu'éâci ^ a, nialhi I a, 2 b, inàlhi 2.4, 26 a. [ " Une chose qui est m. »| : wf'/fi/ 7 a. Ct. Chétif, Faible Méchant. Nœud, Puer, Vénéneux.

Mauve. inàv 2 b, fitmiqi< 2 c, frœ- (■■ b, -d 2 \, -<• II) c, //(Wrî/'ri français populaire du Thillot.

Me. Pronom personnel atone : après voyelle /«partout, entre consonnes wr partout sauf «/<' 1 1 a- c, 2^. Dans un groupe de mots à voyelle caduque ...ce que tu me dois»]: v œ^^ Icf't me- 19 a, 20 a, 21

a, -k te m- 18. Place de « me » : « vous me deviez faire signe » i a.

Mécanicien. niH-ânisyè 2 c, 5 a, 4 a, -a-

5 a, 6 a, 1', 7 a, 8 a , 8 'c, r i a, b, 1 9 b, 20 b , 2 2 a ; ine- 12 a.

Méchant. En parlant d'un chien : iiiféà 7 a-, nnill 2 c, '{ a, ^ a, 5 c, 6 a, 7 a, inà 26 a. Cf. Mauvais.

Mèche. I" Mèche de cheveux : C. 483. Mèche de lampe : C. 484. 3" Mèche de fouet : C. 48). Mèche de bonnet (d'homme) : kràt 12 a, 16 a, Msk<- (m.) 19 a, c, 21 a, 22 a, biçtiiko 19 a («le pompon même, le foAv désignant également l'ensemble, pompon et fil qui l'at- tache »), ilklei c, éïklot 5 d, kl- 8 c, Mkrot 14 b, 15 a, k'iklàl 17 c, fofyb2j\. Mèche de vile- brequin : nâf 4 c, 8 a, 8' b, -àglé\ 7 a^ large, pour faire de grands trous »), losol 7 a, 8'b, mxuee 25 d.

Médaille. medày 19 c, tue- 2 c, 12 a, medâ\ 24, iiii'Jôl S' c, 14 a, b, r<i a.

Médecin. C. 486.

Médecine. Au sens de remède : iiu'tsin i a,

b, 2 b,c, 6 b, -m 3 a, 6 a, 7, 7 a, inetsên 23, rmed

6 a% 8 a, 8' a, 24, 26 a, medïMmo 8' a% (//■% _| a, pur) 5 a, -/ 9, -e ji a, 12 a, posyo 9'.

Meilleur. nrweyn 1-9, 14 a, 16 a, myo 17 f, 18, 19 c, 20 a. Mélange. mèlèj 2 a, 5 c-= (v. p.)4j 9, ntèlàj 5 c.

Mélanger. /«_yt' 2 c, 5 d, 8' b, 12 a-, d% 14 b, 1(1 a, 19 c-', -/24, Itwejt. 12 a, hwejî 25 a. wrt/rt 19 c.

Cf. Réconcilier. Réunir.

Mêler. môln 2 a, e, wiVrif 26 a. Impératif 2 p. s. .Vièle-toi.. »| : C. 487. Fut. ^ p. s.: malle I') c.

Mélèze. mi'Iei (ni.) i a, b, 2 c, 6 a, 7 a, 8' a, (f.) 5 a, 4 a, ) a, 9, (id.) 11 a-c, 12 a, 14 a, /mVi'- (f.) 2^ espèce récemment con- nue »).

Membre. imér i a, 3 a, 5 a, 6 a, 8 a, 8 a, -1»- 16 a, iiiolv II a, n a. «- 23. Cf. Rebou- teux.

Même. —['< je pense à moi-même »] : C. 488. [«C'est lui-même ')]://! /»('/» i c,2 c,4a. j c,6 b, 7 c. Il viendra lui-même "] : lit mâm 1 5 a. \'ous aurez le même, c'est tous les mêmes »] : mhu 1-9, 16 b. 17 z, iiièni ii a, 14a, 15 c, i8-22.

11 faut compter sur soi-même »] : siue mhn

I c, 5 b, 6 b, b, -uûm 1 1 a, /// mhn 2 c, 4 a. lu mâm 14 a, 15 c, le mom 9, 21 a, t,en le- 9 c, 22 b, -jo- 17 b, 18, -jo ley- 20 a, « moi-même ■> 5 a, 7 c, 22 a. Il huit travailler soi-même »] : swe mhn 8 c, 8' d, -an 11 a, hi le mom 19 c, ■• moi-même » 22 a, « toi-m . >> 21a.

Ménage. mhiej 8 a. b ; cf. Saucisse. Un homme qui s'occupe trop du ménage : kâjney 1 1 a, -ne 24, kâhne 19 c, fdmre 2 c\ 19 c% 24% -ey

II a-, mhinitd 2 c. Mendiant. C. 489. Mendicité. piideln 5 d.

Mendier. màgûnà2 c, 5 d(d.), 19 c

Mener. C. 490. I. p. 3 p. s. et p. Il

mène les boeufs à l'abreuvoir »] (beaucoup de

témoins ont répondu « on mène » ou « ils

mènent ») : miuon 2 a, c, 3 b. 4 a, 5, 6 b, mwf^n

16 a, 18, 20 b, miuen i a, 2 b, 4 c, 5 a, 6 f, 7 a, S a, b, 8' a, b, mwhi 11 a, c, e, 12 a, b, 15 a (25 d, 26 b dans [" Il les mène »]), mûn

17 a, 19 b, 20 a, mhi 23 ; -mwond 6 a, 9, ro b, mwbnè 22 a mwènté 21 a, mwenà 25 a, 26 ^jfnwetw I b, d ; / tnwhtro 14 a, -ci 13 a ; cf Abreuvoir.

«7

-l-utur I p. p. : iiiwdnrobi, •(• \ J, > .1, S'a, b, Ju Thillut ; /^<;, 6 boisseaux pour le blé, .\ c

16 a, 19 c, 22 a, , 8 b. pour le;, pommes de terre, 5 J(<'iî5 kilo^s, 2 hectolitres»), 6 b, 16 a, 19 c, 22 a, i^àl id. Iraiis";>i^ pupnl du Tliillot , kival, 1 5 litres, ^ d.

Mesurer. M. des céréales, des pommes d terre dans un boisseau : //r/v^ 2 c, 5 d, 8' c', 1} a, 16 a (d.), 19 c' (id.), 12 a. iiiiùri 8' c, -v? 19

c, mi'ji'iri 2.|. I. p. ? p. s. : llvt'r 2c. 5 d, 8' c, I s a, 16 a, -rr 12 a

Métairie imi'hrds 2 c. -/»> 19 c. Métayer mtvhrf 2 c, 19 c (d. ; v. p.)

Méteil. iiihty 2 c(" on n'en fait pas ici •>), 6 a, I ) ,1, ////?)■ 1 1 a, iniil/.ôni 2 ' ni. qu'on faisait autre- fois pour le pain bis ■>), 5 a (\ . p.), in^loj 1 b, -// 10 c, inolàj 26 a, iiidH-j 1 b '. 2 a, e, | a, 5 a ' 8 a, d, kès^ 7 a, 9, 10 a, 11 b, e, 13 a, 14 a, 17 a, -s^gl 5 a rare ici »), n ;i (" »^'cst le français »), 18, conseille mercuriales des journaux de la ré^^ion. iinuteô 8' b, e, -rfl 12 a. moeb 2?. 2j .1

Météoriser (en parlant du bétail). lùfyà 6

d. Cf. Gonfler. Métier. - i" M. a tisser : iiit? i-io, 16-22,

inlc\ 11, 12 a, i.| a, 15 a, itiét'e 23, 25 d, 26 a. mhy^ I \ a. Pièce du métier : réuleaude bois sur lequel la toile s'enroule : /(V(i7(f.) 5 c. Au sens de profession : /«/? 1 a, 2 b, c, 6 a, 9, 19 a, 21 a, inlcy 1 1 a, c, iiulè 25 d, 26 a, mh\f i b, 2 n, 5 a, 7 a ', 8 a '. tin 2 c plus usuel »), ^ .1, 7 a, S a, S' e.

Mettre. C. 494. 1. p. 3 p. s. : kv 2 a, 19 c, 21 a, ma 22a. Impératif 2p. s. Mets-le en bas ')J: /'()/ r c, 2 c, ( a. 5 a, c, 6 b, 7 c. 8 c, 8'

inwhiri> 15 a, muuii* 19 b, 20 a, 21 a ; - 3 p. p.

iimiini I 7 ,1

Mensonge. - /ttiW i-io c, i6-22,/'a'iii/ 12 l\ I ) a, -/ 1 2 a, M a, I ( a, W/ 26 a, màs!>f 1 1 a, c, «/<';/r/ 1 1 b, iii'it 23, 2 }, 2 s d, 26 b.— On dit aussi kôl^ (f.) 2 c. français populaire de Kemire- inont.

Menstrue. iiVms (f.) 6 d.

Menteur màiivr 11 a, htidi'i 2 .1. { c. 13 a. -Cl Bavard.

Menthe. m.ii 2 p, ((•^«v > «. qui aiouie qii un dit /n.và Saint-Etienne.

Menton. - môlii i | a.

Menuiser. - Cf. Couper, Morceau

Menuisier - inni'i^\? 1-22, mmi^i 23-2(1 Cf. Banc.

Mercredi. C. 491 .

Merde - m\hi 3 a, 5 d, myàd 9, 17 a, 19 a, 21 a (v. p. ; « aujourd'hui on dit mPrd ■>). Cf. Bousier, Élron.

Mère mir partout ; en outre H ivy 2 b.

Merle mhl partout sauf inyi'l 3 a, inlh (f.) [9 b\ 22 a, niyâl {{.) 23. 25 a -'. d, (m.) 26 a. nh griv 6 a -, 8 a -, tuir- 12 a. - Proverbe : loi Ji' ijni\ .'t ml) inlîr 22 a.

Mésange. C. 492.

Mes. Cf. Les article.

Messager. infsâjt i b, 2 c, 3 a, 1 1 a. b, ifc a, -siji- 2 b, -ii/i 23, n'èliiry^ i a, kdinisy^nei 5 a, pyhh 4 a, 5 a ' (v. p.), 9. 7 a dit qu'il n'v en a pas dans le pays. Cf. Facteur

Messe. C. 493.

Mesure. Différentes espèces de mesures :

I ' M de terrain : jo, 20 ares 1/2 environ, 2 a, 5 d, 16 b, 17 b, 18, 19 c, 20 a, 21 a, 22 a, mb d(« 2oares 44 centiares »), jd 14 h, jour fr. pop. du 1 1 a, 1 5 c, nidl 14 a ; i p. p. : l>ol(>2i a ; 2 p. p. : Thillot; kïL'âl, 5 ares, i c, 3 d, 14 b à Raonon W/i 9, mèt^ 14 a. - Part, passé J'ai mis un ver- dit dinây»); r-o, 2 « jours », 5 d. M. de bois: rou »]: «j'ai » hotîii-f). 12a, i6a, 17 a, 21 a, 22 a, WeV 5 d ; /ii'^, 4 stères, i c, 5 d^lnimi i c'; toise, 26 a,-? n d, 13 a, 14 a, 13 a, 2\, 23, corde fr. pop. du Thillot. 3" M. pour le uidtc 11 a, ma 19 a, c, 20 a, un n b, c, 23 '. blé, les pommes de terre : Invho, 25 litres, 2 c, Fém. Ma robe est mise "| : bMe r2 b, mm 17 4 c. ) d, 16 a, 19 a, 21 a, 22 a. IvissMii fr. pop. f, 21 d, 22 b. Cf. Agenouiller

88

Meuble. imrhl i-i8, nuPI i'.)-22, imif ii c, iiiœbx 23-26, oniit'ir (m.) 22 a '.

Meule. r'[« M. à aiguiser »] : iiiyirl i , 2, 8' b, e- 12, iiiw'l I2h, iiiyol ?-8'.i, iiiitr 27,-26 ;ont employc « meule « seul 2 ;i, b ', 4 .1, c. 5 .), 6 a, b, 7 a, 8' a, b, 10 a. b, 11 c. i^ ;i. 17-22, 23 ; les autres ont du " meule à aiguiser » saut" 1 li. 2 b qui ont employé -p-ii-. 2" M. de blé, de ioin « | : C. 495 - Cf. Tas.

Meunier. C. 496.

Meurtrir. P. pas.sé Je suis m. »|; nurrlri. 2 c. 7 a, 12 a, 24, by<nt' i a, 5 a, thhtie 2 b, 6 a, 7 b, 8' e, màrtliiie S a, ^rJ/rt 3 a -, 5 a, 9, -c 24', 26 a, lâln 12 a, /(Vf- 11 a, c, 15 a. Cf. Cotir.

Meurtrissure. mœrtrlsiir 2 c, 7 a, l^yny 2 b, tôlur 3 a, 9, /iV;?/ 11 a, c, 13 a, ta- 12 a, .w /fT.M 16 a, ija' 24. Cl". Ampoule, Phlegmon.

Miauler. C. 497.

Miche. inU 7 a, 19 a, 20 b, 21 a. 25 a, « de pain » 4 c, 5 a, iiih- i a, 6 a, 7 a -, 9, 19 a ', 20 a, 22 a. 26 a, /«iV 8' b.

Michel. //H>(V partout sauf -ni 26 a, iimlo 2 .- (v. p.).

Midi. iiiedi partout, en outre iiiîdi 3 a.

Mie. in\ôi i-io, -01 II, 13-15, 2^-26, -m 12, ié-22.

Miel. -■ )iiyf 1-22, mi 23-26. Suc des plantes, C|ue les abeilles recherchent pour en faire le miel : inaii (f.) 5 a, 11 b, c, 14 a, 15 a, 16 a, 17 a, 18, 20 a, 21 a, 23, 26 a, iiiân 12 a, 13 a, mu'hi 1 I a.

Mien. -- M. Il ne vaut pas le mien, c'est le mien »] : inyên i-io, 15 a, c, 16 a, b, 17 b, 18, -en II, 13, 14 a, 17 a, 19 a, c, iiiyen 12 a, b, mh

19 a'. 20-22, iiièii 23, /;//// 24-26. Fém. : myeii 2 a, imy 21 a.

Mieux. inâ partout.

Migreiine. migren i d, 2 a-c, ? a, 6 a, 7 .1, 8' a, 9, 14 a ^, -fH 6 b. d ' , 8 a, c, 10 c, 17 a, 18. 21 a, 23, 24 ^ 25 d, -^w II a, c, 12 a, 19 a,

20 a, mol th I b, nib rf /^ /. 2 a % 12 a % 26 a, -(^ /r-

1 a, 2 b, 4 a, 3 a. 6 d, 15 a, \h a, 0 j'ai mal à la t. « 14 a, 22 a. Cf. Lourd.

Milieu. C. .198. - Sac rempli à demi, et qu'on achève de remplir après l'avoir lié au mi- lieu : mivêtdjf 1 5 a.

Mille. /;/;/ partout.

Mille-feuille. )nilfiv\ (f.) 6 b, pivotrÔ{àv (f.) 2 h.

Mille-pertuis. mllpetu 2 b, ycrb Je le vyerj

2 h\

Millet. i" Au sens de plante : me 4 a, c, 5

a, 6 a, b, 7 a (qui ajoute qu'on n'en sème plus), 8 a, 9, 10 a, ! I b, 12 b, 13 a, 16 a, 17 a, f, g, 18, m'iyl' 2 b, 6 t", 1 1 a -, r 5 a, 19 c, 25 a, 26 a, /«!*- II a, c, pnœ 22 a, pua 12 a ; 21 e, 22 b, c ne répondent rien. 14 distingue nie, millet à grandes grappes, et le millet ordinaire que le mari appelle tniâ et la femme pmœ. Le millet ser- vant comme aliment : pic 1-5, 8 e, 14 a', 17 t, g, 18, 19 c, 21 e, 22 a, plâ 12 b, ma 11 a, c, myes (pi.) 14 a. 5 a ajoute : « quand il sort du mou- lin», 18 «millet cuit», 22 a «millet arraché », 19 millet arraché et nettoyé », 12 a distingue pic, millet pilé, et niyh, m. cuit.

Mince. Du papier mince »J : inès partout sauf// 6 a; ont préposé l'adj. 2 a, 6 a-, 13 a, 16 a.

Minuit. C. 499.

Minute. nnnûl partout.

Mirabelle. mirâhel 4 a, 5 a, 6 a. 7 a, 1 1 a,

b, 16 a, 26 a.

Mirer. Se mirer dans le miroir »J : s mire 2 c, 3 a, 8 a, II a, -7 23, ailleurs « regarder » cf. C. 640.

Miroir. - mim i-i i b, 12 a, 23-26, ml 17- 22, inûréy 1 1 a, c, 1 3 a, 14 a, 1 5 a, glas 3 a, 6 t, II c, 14 a, 16 a.

Misère. ~ Cf. Maladie.

Mite. C. 500.

Mode. niod 2 a (dans : « .v d de novel m. »<), mot 2 c (cf. Semblant).

Moelle. mol 1-22, mœl 23-26.

- 8.)

Moi I ' [(. Moi, je luc cicns ici; et moi aussi, ccc. "I lin 1-22, 26, »;mY^ 2}, muui 2.|. 26. Cf. Ami. 2 Apres PirniH-ratit (■ Dis-lc-nioi »| : ( .. jiii .

Moine - niuèn 1, 2, 4-8', 25 .1, iba, -h 1 1 .1

c, -ht 12 a, b, «/u<Tm 5 a, b, 9, mwSn 23. S'em- ploie pour dcsii^ncr un distributeur d'eau ; iiiurii 2 a, L. ) d. 8' f, 24, 2) a, « de fontaine •> (> b, S .1, II a. b, 16 a, iiiwiin 17 a, nni'fii 12 a. Cl. Chaufferette.

Moineau mwfni' partout saut wuvi- 26,

/'\,-/,' s h.

Moins I" I! 'Mivait moins, jeu ai m. '\: C.

ic.2

Mois - iil.iu^ 1-22, V 2?, -<; 24, 2), -(J 26.

Moisir - /«<{•// > d. 2|, -/;/ 12 a. i^ a. 15 a, «/<>/<' 2 c, i d ^ 1. p. ? p. s. : /«1/7 1-8', ttuir I I a, .'• 9, 1 I a, 1 j b, 16 b, /«uVa- 17-22. l"Ut. ? p. p. [" Klles moisiront bientôt »|: C. >o?-

Moisson. C. 504.

Moissonner. C. 504. I. p. 2 p. s. : minYn 1 a, 2 a, -, 7; 10 a, île, i{ a, 14 a. 15 a, 16 a, 19 b, 21 .1, 22 a, -.(•/( II c, -<rw 12 b, iiif>ffit 2\. -hi 25 d, 26 b.

Moissonneur. muciiu 1-8 , 11 a. c. -<- 9, I 1 b, III, tf 2 j, 25 a, 26 a.

Moitié. C. 505.

Mollet iiiiVi' partout saut -<» 24, 25. -n 26.

Moment. Il viendra dans un m.; un petit m., ctt. »] : inôiiu) 8' b, 16 a, 19 c, -i^ 15 a, iiioiiia 12 a, 11111110 24, f(Ki.rs (t.) i c, 2 c, > a, c,

d, 6 b. 8' b. ->S 14 b ', 1 ) a S -^j 19 c ', l){è)tiâ\ (t.) 2 c, -«•v 21 a, lira (m.) 14 b. D'un moment .\ l'autre »] : fyu4 i-pîvès 5 a, j;, />;ir- 5 c. d.

Mon. I" Hntre consonnes : f" Qu.'iui mon fils sera grand, etc. »| : nit- i-i t b, 12, 15-22, 26, wi> II a, c, 15. 14, iiiô 2Î-2) ; dans Quand mon (ils «J 26 ba dit ////? ;/; ff. 2" A l'initiale, devant consonne Mon couteau est rouillé, mon verre est vide, etc. »] : id., rarement dans 1 aire de tuf. V' Apres voyelle, devant consonne Sois sîentil, mon petit garçon ; vous êtes perdu.

mon vieil ami, etc. '1: id., dans l'aire de mf, «]uand les mots sont étroitement unis; 26 b em- ploie III et iiiiK 4" A l'initiale, devant voyelle : I" Mon oncle, etc. •)] :mhi, plus rarement uni i- II b, 12-22, 26, iiiàii II a, c, d, mdii 25-25 5" tntre voyelles C'est mon ami, etc «J : mil dans l'aire de iiii'n \', rarement nihi . Cf. Son, Ton

Monde. (" l:ik est haie de tout le

monde »): iiiod 9, 17 b, 21 e (dans une autre phrase), 12 b (id.), -/ 1 1 a. Cf Bonjour. Naître, Vivre

Monnaie ( 506.

Montagnard niMiuo 1 1 l", i? a', 14 b. -in- 13 a -, /(i (//<'* iiiiithi M a. Cf. Paysan

Montagne C. 507.

Monter. niilà 3 a, 4 a, o .1, uS-22. - En parlant de plantes, qui montent trop haut : s t-)\PÛ 2 c.

Montre (S ). mon 2 a.

Montrer. - C. 508. Impei 2 p ^ : id - lut 1 p. s. : iiiMifrrn 14 a.

Morceau. Au sens général dans ( « M. de p.iin "I : iiii'uf 1-8'. II a, c, -r- 12, -<- 9-1 1 b, d, 13-22, /«iW 23-26. Petit morceau : iiiPnjè 5 c, iiihiljè 19 c, iiiitiijô 26 {ci. Menuisier), »«v^ 5 d. Il t. |<> M. de sucre ») : Iflki 4 a. ) d. .Morceau de bois : i" Gros m. difficile à fendre : h'il; 18. 2°: M. de sapin, dont on fait les bardeaux : hyfll (f.) 2 a, c. 3°: M. de bois scié et fendu : /»V(> 7 a, 8 b, iiiv^ 13 a^ tàkl- i a, 2 c, 5 d, 8 b, 16 a, 17 a, 19 a, c, 21 a, 22 a, /(V 11 a, ^hd I c, 2 c ^ 5 a, 8' f, -(S 1 3 a ', 15 a, gày^ fj a, iS, 19 c •', />r('/t?v(> 24', iimfài't 24. 25 a, m«A'^ 7 a, -f- 8' b ', 9, 12 a (<■ m. de bois qu'on met dars le fourneau »), 13 a (" quand il est dans le feu >>) ; cf. Motte. Tison. .\Iorceaux d'étoffe qui tombent, quand on coupe un vêtement : cthiii 12 a. Iigi'>i 14 b, ^'thi 24, /)?.f 5 d, 8' c, 16 a, 19 c. M. qui pend d'un vêtement déchiré : jf(ijfîw(i 5 d ; ci. Coussinet .

Mordiller - M. en parlant du bétail, jni

12

^)0

mordille du linge, du bois. etc. : iiad\c 2 ;i, ;(u c'est une maladie, espèce d'anémie »), 5 a, -<,nr 19 c, mwhgolà 2 c ', 5 a, d,8'l->. I. p. ^ p. s. : iit1(lJ\ 2 a, c, -jf7 19 c.

Mordre. nnvod i- 10, 12, 15-22, -/ ii, 15, 14, mor 23-25, iiio) 26. P. passé | c II a été mordu ))| : inùdii 2 a, 9, 1 1 a, c, i ^ a, 1 j a, 1 5 c, 16 a, b, 17 a, b. !0 c, 22 a, -/f( 12 a, iiiô'jù

Morsure. C 509.

Mort(S.r.). y»ic'o 1-22, /;/() 2^-26. - Cf. Glas.

Mortaise. mvrlxivs 2 c.

Morve (humeur qui coule des narines). inwt'igà (m.) 2 c. 1 1 a, c, unir- 17 a, 18, n'ig (f.) 24, 26 a, «/f//« (m.) 2 a, 19 a, -t- 12 a, iiiiieii (m.) ou '/î/f (f.) fr. pop. du Thillot.

Morveux. |<i Un enfant m. »| : imn'ii 1-8, 19-22, -t'~ 8'a-i8, iiiweèv 24, 26 a, ingii 24-, 26 a % ;7;Â'f7.î 25, ke iiiiie lojo 9, iiiorvœ i b, 2 c, ^ a, 6a- plus rare »), 25 d, -a-x 11 a.

Mot. Mot pour rire : kolc 2 c, Irhlô 2 c,

Motte. t(Vcè (m.) 11 a. Cf. Morceau.

Mou. M. : iiio 1-22, inœ 23-26 ; ont préposé l'adj. dans[« Du beurre mou »| 5 a, >S a. Fém. : mol 1-22, nid'l 2^-26 ; a préposé l'adj. dans De la viande molle »] 5 a. Mou, qui se laisse aller : lâlâ 3 d, nâm (m.) lia, 19 c, 2_j, fr. pop. du Thillot, nâijël (f.), et ijdiuV 2 c. Cf. Paresseux.

Mouche. iiiiif 1-8', lia, c, -,; 9-1 1 b, c, n-

22, inwdc 12, W(î^ 23-26. Grosse mouche, delà taille du taon, qui ressemble à la guêpe et pique le bétail, qui s'etfarouche au point d'avoir de la diar- rhée : wàniitif 24, 2) a. Grosse mouche bleue qui va sur la viande: mue de vye 6 a, muée wàd 12 a. Cf. Frelon.

Moucheron. .Vl. qui vole le soir en troupe espèce de cousin : hiét (f.) i-io, -iV 11,15-15,

23, 25 a, 26 b, -(7/ 12, 16-22, 24, 2-y,ptet môè 26 a. - Au sens général : iinifro 6 a, S a, S'a, -eïro I b, 2 c, 3 a, 4 a, 6 e, 7 a.

Moucheron. \1. de mèche, de cliandelle :

miiio 5 d. Cf. Tison.

Mouchoir. C. 310.

Moudre. I (■ M. du café >>| : moi 1-22, sauf mol 19 a, (^(((7 23-26 , en outre /-/ivf;/- 11 a. 1. p. I p. s. : mMe 2a, 8 a, 10 a; 5 p. p. : 111ÔI02 a, iiiolti' 19 c, iiiôrté 21 a. Fut. 3 p. s. : more 7 a.

P. passé I « J'ai moulu ■>]:/«()/« 1-22.

Moue. - Faire la moue »] : <( faire la » pot I a, b, 2 b, c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a% 8' e, 12 a, 13 a, lôd le- 6 a,/(7r le gros pbl lia, 17 a, le grimes 7

a, 13 a% 16 a% -le m)n 1 1 c, -le h1k de fyâ 6 iv, II' Inh i^,hfidà 8 ■.\,hbr'a 16 a, s horh 8a^ bouder, se brouiller '>), b (id. ; d.). Cf. Bec. Bouder. Lèvre.

Mouiller. mn-fe 1-13, 16 a, 17 a, -/ 23, w/wr- 24, 26 a, b. Ftre mouillé par la pluie : pâte i b.

.\voir le bas des vêtements mouillé par la pluie ou la rosée : « être " fàlye 2 c, 5 d, 8' c, 16 a (d.), 17 a. 19 c, u'âdrr 14 a, b, 15 a, hbyfi 12 a, l'bsi 2_| .

Mouhn. C. 511.

Mourir. niœr'i 1-12, 14-18, 23-26, iiuri 1 19- 22. I. p. 5 p. s.: mirr i c, 2 c, 4a, 5 a, c, b, 7 c, 8 c, 8 d, 23, imrr 9, 10 c, 11 a, n b, 16 b, 19- 22, myi'i- II b, 12 b, 14 a, 1 5 b, 25 d. Par- tait 3 p. s. |(( Il mourut après une longue maladie, il mourut jeune, hier »]: md'ir $ a, 7 a, 9, loc, 12

b, 16 b, 17 h, f, 21 e, 22 b, 26 a, -«■ 2 c, « il a » inivr'i 2 a, 3 a. 4 a, 6 a. f, 7 a', 8 a ; 3 p. p. : niœrh 12 b, 26 a. P. passé dans Il est mort »] : mivo 1-22, mor 13 b, mo 23-26.

Mouron. mûrb 2 b, 6 b.

Mousse. mbs r-6, 8, 9-, 18-22, mbs 11 a-c, mi'is 7 a, 8' a, 0, 11 e, 12, 15 '^, 25-26.

Moustache. C. 5 12.

Mouton. C. 515. 2 c (v. p. ; d.); c'î . Tronc.

Mouvoir. hnœr 2 c, eh- 19 c, 22 a, er- 24, ermïiye 5 c, r 6 c*,2 1 a. I. p. i p. p. : nmîvô 24 ; 5 p. p. : emirvà 2 c. Parf i p. s. ; ) v rt riiuv âk. j'ai remué quelque chose, 24. Cf. Remuant.

>)l

Moyen -(" Il n'y a pas moyen '>|: mwhrtc, ) c, 6 b. W (// »//«vt\ il a Jcs moyens. i>>v..

Moyeu - muyii i-ii. 1^-22, muti- 26 a, /'.>/<* 12, 25-26. Intérieur Ju moyeu qui trotte sur l'essieu : hti-^l i j a. - Ciercle de 1er qui maintient le moveii : fn^ip 1 j a.

Muer (en parlant des aninianx et des oiseaux). ( > I ) Cl" Nettoyer.

Muel M. , '//'/. II h, mii\i- 1 a. 17 .1. /«wi I? a, i- Il (KL-ttI lin 2 b; c\. Sourd muet Fém. : iiiiii'l 2 c, j a, 6 a, 7 a, S a, 8' a, i). iS, 20

a, 2 1, m/ivrV I a, 4 a, S' c, 1 1 a, 16 a, 17 a, 19 a, 22 a, -ill 26 a, -<V I I .1, »/v<V I ; a, 2 |, mvnl 12 a.

Mugir. Cf. Beugler.

Mu()uet Cf. Lilas.

Mulet iiml? i a, 2 b. c, } a, 4 a, X a, 10 b, i I a. \ 12 a. 2?, 25 a.

Mulot. C. )!).

Mur C. $«<»•

Mùr. e. (J. 5 17.

Mûre. iniii i-io, 16 a, 17 .1, 25, 2). 26 a, b, '/"/' I I -n, 18-22, iiiul 25 d.

Mûrier /m/rv? i b.

Mûrir. C >I7. Fut. 5 p. p. : nuvnro 12

b. - Hn parlant des fruits qui mûrissent après èire cueillis : (>ii-hà 2 c, 5 d, 8' (, fni'àr/t 6 a.i

19 c, /Vvv I I e, I ) a, fnirer français popul. de Kemireniont, ^lÀry^ 12a, lilri 2^. D'une poire bien mûre, on dit : •■ elle est bien •> /v^/dy 1 1 c,^'

1 1 t'. Ramasser des fruits et les mettre ensuite sur une planche pour les faire mûrir : " faire un » iiirf 2.|. Cf. Fermenter

Museau (de la vache). mwflri^m.) 1 b', 2 a', ^. I 1, i {;. 25, iiior 2|, 2) d, iiiii-^f2.i,c', li e,

12 b. I î a. I j a-. 18, 19 a. iiii'i;^ i b. 16a, -66 b, 22 b, <;<) I .1, 2 b, i a. 6 a, 8' a. e, 17 a, f, 21 a, e. II? 15 i, hi (// lia I a\ 4 a\ 5 a, 7 a. 8 a, 8' b, 9, 10 c, 17 fj, 26 a, b", ;f<f^/ 6 a', n a, b, 12 a, 13 a-, i|a. 21 .1', 26 b, m^M (pi) 8' b, 11 b' (cf. Narine), niuinl 22 a (inexact; cf. Babine), /(VyÀ 26 b (cf. Groin).

Museler. uuk;^!,' 1 a, 2 a, e, 4 a, c, 7 a, b, 11 b, c, 19 a, mû- i b, } a, > a, 8 b, 8' b, e, 11 a, 16 a, 17 a, 21 a, -<7 12 a, I>ôIû 1 niii;ô 6 a. - P. pas.sé Ils sont m. »J: unifié 2^, 26 a.

Muselière. nm^élyh 2 c, 6 f, -fl- 1 b', iiuhjh 2 b, -(17 7 a. II b, -iti II c, 1 3 a, I I a, mi'i^lèr i h, 2 h', iiii'ii?! 8 a, 23, 24, -àl 26 a, miiilit 8' b, 9, II a, («rf'^(i(m.) I a, ///H^(J(id.) 6 a, 8' a, wri^W (id.) 12 a, iiiiir^l?) (id.) 2 a, w//JV<^ 2 c\ 4 a, c. i > a. Mi(irv(> j u.

Myosotis. /)// /('^fi 5 c, 9.

N

p. 5 p. s. : II?) 10 c, »/(7/

Nager. ^ C. 518. iS, nii\ 19 a. 20 a.

Nain. «/ 2 c^ 24, «j/v 2 c, -o 1 1 a.

Naître. Ma femme est née. . »|: <> est » >;.■ 2 c, 7 .1, t"' lu- 7 3', i' vnii 1 mal 4 a, 6 a.

Narcisse. dybdinit 2 b, 9.

Narine. narm i a, 3 a, 16 a. 26 a, ni-- 25, H,-i\ 2 c, I a. f a". 7 a, 12 a, 1 5 a, 24, -dt va 1 7 a,

Navet. nh't i-i i b, 12-22, -n 1 i a. c. d, ràv 25, 26 a, ràv 24, 25 a. Cf. Carotte.

Navette. - r \. du tisserand : C. )I9. 2" Huile de navette : huile de» ncvùt 5 c.

Ne. Après voyelle n partout, entre consonnes '/? partout sauf //(' 1 1 a-c, 23. - Parfois les témoins suppriment "ne». cf.[«lln'y a point de sources »| s. v Avoir, C. 285 N. E., C. 28e ; en outre

pi-lH di tia i a, d'. 2 a, 3 a-. 5 a. (>a,dtia i b. 2 dansf» Personnene mecroit "J: 4a, 1 1 a,[" Jene les

b, 8 a, 8' a, e. -ni- 15 a, (nct-ln ne 1 1 a, d, -diià aide pas '>|: 13 a, 1 5 a, [<■ Nous ne l'apprîmes que

9, tru d //. lie. En parlant des animaux: iifri ... » ]; 4 a, Je n'ai pas osé lui dire»] : 1 1 a, Je

13a', 14 a. n'y ai pas songé »]: 1 1 a,|« Je n'enai pasbesoin »]:

92

I a, [" lu M .is pas besoin... ')J: 23, (^ Je ne Icrcvis plus »]: i6a; | Xous ne le revîmes plus »|: lia, b^2 5, [(> ...pour ne pas n(>us plaindre •>] : -\,\,\ » C^e n'est pasconimode»]: i ia,[c< F.llen'estplusenticre« |:

II a, I Je n'v ai plus songé »] : 11 a, ( <> |e n v '•' pasété » ] : 1 1 b>, | « [e ne vous l'aurais pas dit » | : 11 h, Il n'arrivera .1 rien »J: 1 a, Tu n'aurais pas dû... »J : 16 a,[« Je n'en ai pas tant »] : 9, Pour- quoi ne te maries-tu pas ? » ] : 15 a. Au contraire dans Pourquoi pas ?»], à càiédeporkf m) 26 h, piikt n m'i 2 b.

Négligent. N. en parlant dune femme : Irauuvr II a, Icuirôv 2 c, 5 d, n a(d.), f, 19c (d.), làdrùx 2^.

Neige. C. 520. Neige fondue, bouc de neige : potàs 2 c, 19 c, français pt)pul. duTliii- loi, hrœkot S' b, hivkot 14 b, hrâkàl 12 a, boJh 24. nevâ 24-, biàc 16 a(d.), -et.- 19 c (id.) ; cf. Boue.

Temps la neige fond : énflej 2 c. Tour- billons de neige : hid'l 5 d. Neige qui s'attache à la semelle : bol 2 c, 12 a, 19 c. fr. pop. du Thii- \ox.,po(ô 24. Amoncellement déneige : fvâlmày (f.) 2 c, 4 c, 5 a, 8 b, 14 b. vœl- 2 c^ Ml- 8' a, fvœhney 13 a, vâliney 9, w(m.) 11 b, 15 a («se dit aussi de la terre »). Amas de neige poussée par le vent : étvciy 2 c p. ex. poussée dans un grenier »), 5 d, 8' b, a- 15 a, -c\ n a, -ê\ 16 a, 18-22, 5()/'/7r 12 a, jvlthut (m.)26 a.

Neiger. nàje 2 a, -/■ 18, ///? 20 a, ubji' 14 a.

I. p. 3 p. s. : C. 520. Fut. 3 p. s. : najre2d., nc- 20 a. En parlant de la neige qui fouette, pous- sée par le vent : mr 2 c, 24, ç-f 21 a, <;/')r 1 1 a, c, sojye 1 1 c-, fiiltenâ 24. I. p. 3 p. s. : €if 1 1 a, f- 13 a,ftv 18, 19 a. 20a, fiilthi 8' b, 24,26 a.

En parlant de la neige qui s'attache à la .semelle : bflllâ 5 d.

Nerf. C. 52 1.

N'est-ce pas ? C'est bien amsi, bien vrai, n. »J : C. 522.

Net. Il se tua, fut tué net » | : «f/ 6 a, 7 a^ 8 a. iS, 19 a, 20 a, 21 a, tô- 2 c, 3 a, 6 n\ di ko

2 c, I a, 8 d, u'i I- 4 a-. //;; I0 iial, locutit)n

adverbiale signifiant pas tout à fait. 19 b.

Nettoyer. N. la cuisine «J: C. 323. I. p. ^ p. s. : noli\ 2 a, r iiôtix Ir ta, il nettoie le toit, 5 c. Nettoyer de la toile au moven d'un instru- ment appelé p'i.y : pi'isyc 2 c, ) d. Nettoyer des habits : pii.u 24; cf. Épucer, Puce. Nettoyer un pré, défricher un terrain : dcfn'itc 5 d. Net- toyer p. ex. de la salade mûre, dont on frotte dans les mains la semence, pour en enlever les saletés : fçpân 19 c; cf. Muer. Cf. Carotte, Râteler.

Neuf (Adj.). Masc. : ijœ 1-12. 14-22, luv 13 a, H/7 23-26. Dans Un habit neuf »] ont pré- posé l'adj., sans cons. de liaison, 2 a, b, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 9, II b. 13 a, 14 a. 17 a ; n'ont pas été interrogés 18-22. Fém. : nœv i-io, 16-22, -f II, 12 a, 14 a, 15 a, iiœf i^ a, ijûv 23-26. Dans Une robe neuve »] ont préposé l'adj. 2 a, b, 3 a, 8 a= (après l'avoir postposé), 9, 1 1 b, 14 a ; n'ont pas été interrogés 18-22.

Neuf (N. de nombre). iid'f 1-22, ijiif 23-26. Devant consonne dans [c Neuf femmes, etc. »]: nâf I a, ijœ i b. Devant voj'elle : ijœfci 3 a.

Neveu. >wfi i a, 6 a 16 a, 18, ne- 17 a, 19 a, 21 a, Hvœ i a% b, 2 a-c, 3 a, 4 a, 20 a, 24, 26 a. II?- 5 a. 22 a, b, m'- 25, 25 d, 26 b.

Nez. lia i-io, 12, 16-22, 26, ut- II, 15-13, 23, lia 24, 23 .

Ni. Je ne pouvais ni avancer ni reculer »J : ne. .lit' I a. d, 2 a^, b, c, 3 a. 4 a-, c, 5 a, 6 a', 8 a, b, 8' a, b, 9, 10 c, 13 a, 18-22, 24, >i)..in i b, 4 a, 6 b, II a-c, 12 a, 14 a, 23, 25 d, 26 a ; ont supprimé le i^' « ni » et répondu nt 2 a, 7 a, 16 a, 1 7 a, ni 8' e, 15a; ont ajouté après « je pouvais » pi'i 8 a, inî 8' a, b, 16 a.

Niais. Cf. Idiot, Nigaud.

Niche (du chien). nif 2 a, c, 7 a, 23, 25 d -f 8 a, 1 3 a, 20 a, ni 7 a% 26 a, b, briidl 6 a% kebàn 2 a. kâ- i a, 4 a, 5 a, 6a, 8' a, 10 c, 13 a-, 14 a, 17 a, 24, bârâk 1 h, 3 a, 9, 1 1 a, btrek 2 a, c, 12 a, 19-22. Cf. Cage.

Nichée. Une n. d'oiseaux »] : nUîy 2 c, 8

9?

a, -/ 2^, 2) a, -«•/ 8 a, I 1 a, -/^ 2 l>, l a, -tV 7 a, 4 .(/v I I a ; iiiLxak;tL-ini.iu >;i ; a, 6 a, 1 1 li,/'.W ja

Nichet (.1. Œuf.

Nicolas. /..>// 2 a, k,'>l,i i^ a, -//. | a\ x' HikiVo, saint patronal de Bassc-sur-le-Kii|n. im t. Je Cette localité ; /^ .1. «. 19-22.

Nid. - //( partout. Nid les poules vont poiuin. : ftiilh 12 a, simplement m 5 d, 8' f, 1 1 e.

Nid que la mère .1 abandonné avec ses œufs, parce qu'on y a touché : /// rllk? 11 a, e, I, !> a, 16 a, rhrk^ 2 c, 5 d, 6 c, -«- S' f, niik^- 19 b, c.

./?/(»<// 2-1 .

Nièce. - liés 1-22, 26 b, en outre ui/r; 2 b, c' rare ■>), i a', 20 a', 21 e, iiiii; 6 a', 7 a, 12 .1, I') a, /,/.< 25, 25 d, iiis 24, 26 a.

Nielle. - nèyN 6 h.

Nier - (?)r«»V 2 c. w- j d, 8 b, -Jv- 17-22, -(>>■- I ' c, I ; a, I.} b, I ) a. (U- 12 a, M/(H7 24.

Nigaud mgo 8 b, 19 c', nis 2c, > d, 8' b-, 1 .: ,1. I I i>, 19 c, 24. Cf. Idiot,

Niveler. invli" 2 c, > d, 19 c, ?/)v<v// 24.

Noce. luh partout. Cf. Repas.

Noël C. )2i.

Nœud. «« 1-22, 26, /;,i25-2) ; di.-.ent aussi •■rnruis 2 c, 5 a, 2 1 a. —Cf. Cicatrice. Ditlé- rentes espèces de nœuds : nœud coulant : lydfy (m.) 12 a, 1 5 a, lyôpô 6 a ; double na'ud : t)'(>p sevh 12 a (cf. Voiture) ; nœud ordinaire : nu ko 6 a, 'li'i il- tt^iii 6 a-, ///(Vi/ 1111 6 a'.

Noir. - .\1. et F.: nh i-i 1, i î-22, ikii 12, iiirr 26, iKL-ài 2 1,25, mwr 23. Dans[« Drap noir, étoffe noire «J ont prépose l'adj. 1 b, 2 b, j a, 8 a, 9, 14a, 18, 2ia,dans|« Gelée noire >>] 6 a, 15 a. dans|(i Nuage noir »J 5 a, 12 a ; cf. aussi ^n'u iih mue 2 a, hi félll nèi ihhr id.

Noircir. [u ?>i n. les mains -> | : C. j2). - I. p. ^ p. s. ; nh'iy 2 b, 17 a, mivhiir 2 a, niuu'u'h 18, 19 a, 20 a, 21 a, 22 a.

Noise. Cherchernoi.se a quelqu'un •>) : nivft 2 c. nohyt 19 c.

Noisetier. kor({.) 2 a, b, 4 a, c, 6 b, 8a, S e, >), M .i-c, 12 a, t.| a, li a\ i6a, 17 a, 18, 19

V. 22 a, kitr 2?-26, m^W/^v(m.) ij a: kôrf, bui-s- soii de n., 1 1 b. hcorce de noisetier dont on se sert pour faire des paniers : fin) 1 c, 2 c, 5 a, d, 6 d, 8' b, f, ('- 9, Il e, I-, a, 16 a, 17 3, 18, 19 c, ktl'l 2.\. - Bajjueiti- de 11. iluni \ a, 6

b, 8 c, 8' b, d, f, ehui 1 c, 6 d, àrm 5 a, C, f. Noisette. C. 526.

Noix. C. 527. - Au sens de petite poulie passent les ficelles de la machineàliler le coton : >/i<? 4 a, 5 c, MW'd fr. pop. de 5 c, nÀ)M 5 a.

Nombril. C. >28.

Non. Tantôt vous diteN oui, laiilot

-non '>|: nh i-2o, >/<> 23-26, \m } a, 19 a, 21 a, 22 a. Ont en outre indiqué isolément ou dans d'auiix-N phrases : m 1 a (<■ grossier »), c(v. p.), 2 b (id.), 4 a(id.), 5 c (id.), 6a(« peu poli »), 7 a (v. p. ; <' très grossier»), 8 a («grossier»), 8' a (" ne se dit qu'à des personnes qu'on tutoie»), 9 («presque plaisant»), 1 ; a, 14 a (comme 8 a), 16 b (v. p.), 17 b, 18, 19 a (très V. p.), c. 21 a, 22 a, niï 24, 26 a (v. p.), H() 4 a (\ . p. ; « on ne piriuet plus aux enfants de parler ainsi »), 19 a (v. p.), mm) 1 c, 2

c, 4 a, ) c, d, I, 8a («grossier»), 9, 13 a, 143, b, 16 b, 17 b, 19 c, nbnà 19 a, c, 21 a. (C'est à eux que j'ai affaire et non à elles »): m partout .sauf '/t> 23-26, nh mi 16 a, m) > a' (corr. immé- diate), 9, 10 a, /v 24.

Nos. no devant cons., //o^ dev. voyelle i-i 1

b, 1 3, 15-22, //(»•. -y 23-26, ni>. -^ II a, c. 12 a, 14 a; II a, et 14 a emploient également no.

Nostalgie. - grttds i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, d, 6 b, 8 c. S' d, -ih 1 1 f, 14 a, -ns j8, griUls 24. Avoir lan. : cgri'lt 2 c, ) d, 19 b, -//^ 24. De quel- qu'un qui a la n. : << il est » gtt 1 c, 2 c, 4 a, 5 a,

c, 6 b, d. 7 c, 8 c, 8 d, 14 a, 15 b, grhfi 2 c. > c', 1 1 f, 18, 19 b, c, 20 a, 22 a.

Notre (Adj,). -- noi 1-22, mil 25-26.

Nouer. uivâ 1 b, 2 a-c, 4 a', 3 a, 6 a, 7 b, nl'wa 2 a", e, 4 a, 18, 20 a, ?ni- 5 c. 1. p. ; p. s.: H«v 2 e, 4 a, 18, 20 a. Cf. Joindre.

Nourrir. nifn i a, 2 a, c. 4 c, 5 a, 6 a, 7 a, 9, 19 a, 2 1 a. I. p. 3 p. s. : mir 5 d, 10 c, 12 b,

94

b, 2;, 25 d, 26 b. Hut. 3

) a. 7 a. S .1, '- Il .1, c, fi/l

I ? b. 17 t, 21 c, 22 p. s. : iKvi li ) li.

Nourrisson. uiinsi^ 2 c, ; .1. S' c, ^), .'■/''' ^ .1', 6 a, 8' b; t6 a ('7V» 2 a.

Nourriture (liu bétail). Léguim-s cuits : hdniay 5 d, S f , 1 1 c, I) a, 16 a, haimuây 18, 19 c, -(>r 22 b, htviih- II a. -(• 12 il, -dr 15 a, /'wfei (ni) 2^. .\utrcs mots: lÀio 2 c-, 5 d, lâen 12 a, 16 a, cf.Pré ; rS,-f'-2c, i9a-c,22a,/t>^^8' f, /ô- 1 1 a,b, c, 1 5 a, lo-f-ô 2-\, i'ddri (f.) 2 a mélanine de pommes de terre et de légumes "), hcrbdâ'j 5 d plus sec que le/iVo»), wo/Hv(f) 8' a, b mélange de seigle non nettovéet brové »), ovàyic eaux grasses, détritus de ménage»), atcwy 18, 19 c(id.), bvdl (f.)

II f («petit-lait étendu d'eau »), s'in agir ou iiicrd 0 Jvâh ) d espèce de poussière blanciie salée »).

Disent aussi « taire boire », « donner » / kœve 18, 21 a; en eti'et la préparation des légumes, qui se donnent dans des cuveaux, se dit : «taire les » kivi'ê 2 c, 6 c, 8' f, 16 a, k-ibé r i a, e.

Nous. Pronom sujet atone : cf. les cartes 22, 68, 286, 324, 657. Autres exemples : Si nous ne mangeons pas... »|: non 1-8', 11 b% 12, i6a, 18-22, «d"';/ 23, 2), 11(1 II 2(},jen >■), ioa,b, 11 e, 14 a, 15 a, 17 a. / m' 1 1 a. c, j 1 1 b, i 3 a ; [" Nous ne le revîmes plus »| : 11 1-8', 12, 17 t, g, 18-22, tuè H 23-25, H 26, jen 9, 13-17 a, ;V n II c, j I II a, b ; Il faut que nous ayons de la patience et que nous soyons bien bons »]: k{e') /;()- ... ? k{e)no 1-8', 12, 18-22, k nœi ... c k iiâ 23-25 k nà:( ... àkna 26,k(^)j ...e ke e 9, 15 a, 15 a, 16 a,

î ke f 14 a, k(j)j ... e k{è)jé 1 1 a, c, /,• y ... t- k no II b, 17 a ; Il faut que ça finisse et que nous lui rendions son argent ») : notez e kêj... 9, 13 a, 14 a, 1 5 a, 16 a, 17 a, 1^' j 1 1 a; Nous noussommes regardés... »| : / no{:0 9, 1 1 a, c, 1 3

16 a 2 tois « nous » contre 8 fois ) tois « nous » contre 9 tois

17 a, no iiô 1 1 b. Conditions de l.i coexistence de « nous >' et « je » dans les points 11, 16, 17 : 1 I b, a emplové 3 tois « nous » contre 6 fois " je »

je », 17 a _e », tous

les autres témoins de ces localités uniquement « je ». 2"' Pronom ct)mplément atone ...pour ne pas nous plaindre : nous nous sommes regar- dés»]: nô{0 1-22, Hrt'(;^) 23-25, MÀ'(;^)26. Dans[«Tu as oublié que vous deviez nous faire signe »J 26 b a répondu " tu nous as o. de taire signe ». 3" Pronom tonique cliez nous, devant nousj suis-nous ») : ni) 1-22, v compris 12 b, 12 a, c, 23-25, 26; d. C. 185 .

Nouveau. Du vin nouveau "| : nove par- tout saut 4 a, 5 a (qui a préposé l'adj.), Inlni 18^, 20 a^..ç d pli 2 c (en parlant d'un mot). Le nouvel an n^-.mnvJ a 1-22, -n} n 26 a, b -<'/- 24, 25 d, hCvi à 23.

Nouvelle. « Il reçut de mauvaises n. oj: novâl 10 c. 17 f, 21 e, 22 b, -(7/ 13 b, -cl 12 b.

Novembre. novâhr, 1-22, -np n c , iiovàhr 23-26.

Noyau. C. 529. Cf. Grain.

Noyer (subst.). C. 527.

Noyer (se). ,v ntye 2 c, -éy- 5 d, 8' b, -n- 18-22, -ù\- lie, 13 a, 14 b, 15 a, -à\- 12 a, b, s nôyl 24, 25 d, .V n-wn'i 23.

Nuage. C. 530.

Nuisible. [Des oiseaux n. ■'): iiu'i{ïbl 2 c, 3 a, 5 e, 6 a, ke fyo dt né, qui font du mal, 5 e'.

Nuit. i-ii, 14-22, 24-26, nây 11 a, 13 a, nây 12, «I 23. Toute la nuit, le long de la nuit »] : nâltÇy^ 5 c, d, 20 a, 21 e, 22 b.

Nuque. pûyÔt 14 b, kôpuyôt 2 c, 5 d, 8' b% -dt lia, 15 a, -àl 16 a, 19 c, dhr d lethy>' b, 24, {■ino 12 a, (") 24, ho ko 12 a'.

9)

O

Obliger |<« Nous fûmes obliges Je nous

mettre à l'abri | : ôblijf 5 a, nous avons dii II. ( .1, (■• .1.

Obscur. M. : milii n .1. i) a. I-. (i< i.a v-uisine est étroite et obscure >>J : nh 2 c, tmâri.], shbi 6 b, !>fkûr 11 a, lurlû^ \ a, 6 a, mo h\ài'i 23, on n'v voit pas clair •■ 24, 26 a, ■• il y lait nuit » 17 a. 21 a, " on n'y voit pas jour •■ tous les autres témoins.

Octobre. àklîér partout sauf -o/i 1 1 c.

Œil (sing. et pi.). ih partout sauf (h' 12, u\

Œillet (?V(i I a, 2 b, 5 a, 6 c. 7 a, 8 a, 9, -(' 26 a, -1/ 12 b, 19 b, nyh 23, ayf 4 a, 6 a, b, 1 1 a, 12 a, miyiVri (f.) 2 c, 11 b, iiiyô- 2 a, 5 c. Pour (.iésipncr l'œillet double, disent imUgi^l (f.) 2 c, ? a, 5 c. œillet d. ■) i a, b, 2 b. 4 a, 6 b, v^^. 8 a, 8' a, 9. 1 1 a, c, 12 b. 26 a, " d. o. •■ 7 a.

Œsophage. - ghgPlh (f ) 2 c, 5 d, 8 b (d.), 16 a, 24. gà- 18, 19 a, 20 a. 21 a, i^frghÀ 12 a, ;'.V,^ 14b.— Cf. Gosier.

Œuf. \ii- 1-22, Il 2}-26; kôkàk, nom donné par les enfants, 2 c, > d, S b (d.). 14 b, 19 0,24. Œut qu'on met dans le nid, pour que les poules viennent y pondre ou nicher : j/o 2 c, 5 d, 8 f, ne, 12 a, 15 a, 16 a, 19 c. 24. Q^uf sans coquille : hâl (f.) 2 c, 5 d, 8' b, 12 a, i^ a. 14 b. 16 a, 17 a, 19 c. pàlôf {(.) 24. Œuf pourri : « œ-uf » piinài c, 5 d, 8' b, 12 a. 16 a, 24% —fui ri 19c, 24. Qùif qui n'éclôt pas : lr-u'fr\d [4 b. Œuf à la coque : y<i' lyhd i c, 2 c, 4 a. > c. 8 c, S d, 9, -fi II a, 14 a. 15 b, -rt 16 b, 17 b, 20 a. - Œufs d'abeille : khr (m.) > d. Œufs de poisson : /r? 2 c, rnhiir 19 c. Œufs de gre- nouille : hrœi'C] (m.) i b, 2 c% 3a, 6 c, inht (m.) ", a, wa- j d, t7?(m.) 2 c, frtyl> lie', 15 c,fri^ 1 1 a, c, I) a, kèv^ (jn.) ne, n a. i<^ a, 17 a, -17 12 a, kûv 18, rnhiir 19 a, c, -V(H 20 a, 21a,

i/o/j (f.) 24. Œufs de crapaud : hriM) 2C

riiiyùr 21 a, /?/>/(? 19 a.

Œuvre. Cf. Chose, Ouvrage, Vaurien.

Oie. cv i-ii. i?-2î, 'u'i'iy 12, u'(V 24-26.

Oignon hj(> i-io. 16-22,^- 11, 13-15, «-

12. */«ô23, (i- 24-26.

Oiseau. ujé 1-8', 11 a, c, 2^-2$. <>- zb.uly 9- II b. d, e-22. - Hspèces d'oiseau.\ : /n'(> 1} a (d oiseau chanteur, qui faisait un nid rond dans le gazon ; espèce devenue très rare »).

Oiselet. /;;//• 1 a, c, 2 c, 5 a, 4 a, ; c, d, 6 b. d, ailleurs ■• jeune (d')oiseau» ou v petitoiseau ».

Oison. dyè 1-8 . M) b, II b, c, 19 b, 21 a, 22 b, (>- I } a, <»•- I a, 8 c, 9, 14 a. »/- 12 b, u\o 23, îi'ht'ô 24-26, fiyfn 4 c. /)/» Syà 17 g', " jeune d'oie » 6 a. 17 a, g, 22 a, <> petite oie •■ 11 .). I ) a, rien 12 a, 17 f, 21 e.

Ombre. ( « Il a peur de son ombre » | : C. 5 ? i .

Omelette. C. 532.

On. Cf. Iescartes2i, 67,6o8,[« On est prêt »J s. v être, ( « On fait » J s. v" faire ; ajoute/(5^ ûy, on entend. .| b. [Proportions de d et (i aux points 9, 14, I). '(' : 9(5-9), 14 ;i(9-8), I) a (lo-o), b (0-3), c (0-7), 16 a (4-1), b (0-7).

Oncle. <'/•/ i-ii, i?-i9 a-, 3/y 19 a-22, -o 12 b. PlyO 2^-2(1, lyàlyô 26 a^ h', mW, t. enfan- tin, 9, 12 a, fr. popul.iire du Thillot et de Remi- remoiu.

Ongle. il. 5?^ Ongle des bétes bovines : 'if)ydl 2 a, 5 a, -g- 7 a, 8' b, 9, -<*/ 13 a, 14 a,èdyôl 6 A,ôdydl 24 ((' désigne aussi le bout des pattes du cochon '>). 26 a, igyàl 17 a, dg- 18, bngyàl 19-22.

Onglée. J'ai l'onglée » | : tous les témoins ont répondu « j'ai le bout des doigts (seule- ment « les doigts » I a, b, 2 b, c, 7 a, 18-22) gelé », sauf /va ie;^ àdyôl 26 a, I ôglr 10 c. Pour « gelé ■> disent Pjî'ln 1-8, -/- S', <),fjàlà 16-

9b

i8, -/- 19-22, i-jCiH- II, I ?-i >, i-joni 23, -(• 2 I, 25 d, 26 b, iàlù 12 .1, lôd 2 c (Cf. Maladroit).

Onze. ('^ i-io, i> a, 17 t", 18-22, -' 12 a, j6 a, 17 a, -.< II, 13 a, 14 a, ô; 23-26.

Or. (V 1-23, 2), ô 24, 26 a.

Orage. Un ^ws orage »] : ôrtt/ (t.) i a, _) a, 6 a. b, 7 a, 8' a, 23, (m.) 2 a, c, 3 a, 8 a, 25 d, -17^ (f.) 1 1 a-c, 12 a, 13 a, (m.) 1 ) a, 13 a, -(-/ (m.) I b, 0 une gro.sse pluie » 2 b. g, 10 c, 21 a, « du, un gros temps » i a', > a. 19 a. 24, 25 d-, 26 a, âivrs a, 17 a, rôç (t.) 15 a^ ràpf'S (id.) 6 a-, (^ l() inàt'ê 24- signifie exactement chargé d'é- lectricité >>). Cf. Averse.

Ordinairement. prdhinnno 9.

Oreille. C. 534.

Oreiller. oryt- i-ii, 14-22, (W>r 13 a, drav/ 26 a% *Y/i(> 21 a, la femme de 19 d, qui est ori- ginaire de Cornimont (19 a ne connaît pas ce mot; 20 a, sur dem., dit qu'il est v. p.), et-vo 12 a. b, féfs'i 23-26, /vârê, oreiller plus petit que le /., se place dessus, 24',- 26 a>, b'.

Oreillon. (pi.) 6 d.

Orge. - C. 535.

Orgelet. l'/io 1-8', -ç- 21 a, 22 a, -çè 18, àvêed 2^, -('- 24, hèk d nje 11 a, c, bekdnhe 12 b (qui en français dit bec d'oiseau), «Tf d oj 8 a, -oq 2é,a-ô/8e, 9.

Orme. orm 1-14, 16 a. 17 a, 23, 23 a.

Ornière. orner i b, 2 b, c, 3 a, c. 5 a, 8 a, b, 9, 23, -er 1 1 c, « une » lorner 4 a, roy 8 a, 11 a, b, fàdrày 6 a, >(W?/ i b-, inexactement sèiii i a (cf Rigole), fôsa 7 a, -r 13 a, feryoJ 4 a* (cf. Éboulement), wàç 15 a (cf. Flaque). 26 a répond : <t lescheminssont » rww (c.-à-d. ravinés).

Orphelin, -e. C 536.

Orteil. " Doigt de pied » i-ii, 13-22, }^â\ 12, ôéï-y 23-2),-<iv 26. Gros orteil »| : « gros doigt de pied » i a, 2 a, c, 3 a, 4 a, 6 a, 8' a, 19 a, 21 a, 22 a, « gros pouce de p. » 8 a, « gros orteil « 23 (^grâ non lié), pœs doy 2 b. Ortie. œ/?(r) i-ii b, 16-22, <jV7 12, 21-26, fôkfi (m.) II a, c, M-15, iéikti 23.

Orvet. àvœ i-ii b, 16-22, fr. pop. du Thil- lot, biuây 1 1 a, c, 1 1 d, dv'ê 12 a, 24,25 d, ovè 12 b, 26 b (avec des hésitations), 26 a, dàvœ 23, vyâ soyà 11 c, 14a, 15 a, v\ù kiirô 1 3, inexactement kolyev (couleuvre) i b.

Os. os 1-22, rc 23-26.

Oseille. C. 537.

Oser. je n"ai pas osé lui dire »| : d:{â 1-9,

12 a, -/' I I b, 15 a, (i-(^ 1 1 a, c, 13 a-, 14 a, no-

1 3 a, -;d 16 a, S^â 17-22, «■;;« 23, 26, -/r 24, 23. Osier. o;w 2 c, 6 a, c, 8 a, 12, s6s (f.) i a,

b, 2 b, c, 3 a, I a. 6 b (qui ajoute : « il n'y en a pas ici »), 7 a, 8 a, I I c, 23, 25 a, (m.) 1 1 a, nh sos 3 a, 16 a, Hor- 11 b, sos it^vf (f-) 9- 14 a, 21 a ne répondent pas et disent qu'il n'y en a pas ici. Cf. Saule.

Oter. Oter une clef »J : rôta 2 a, c, 3 a, 3 a, 6 a, 9, 16 a, -r 1 1 c, botà fyâ 6 a\ 8 a, c, 9-. -/.''- II d, iiike lia, firt' fyd- i a. Impé- ratif 2 p. s. ôte tes habits »] : C. 538.

Où. Relatif : Il rallait les laisser ils étaient»] : C. 339; [«.. à la fenêtre tu couds .. «|: C. 540. Cf. encore [■ Il courra il vou- dra »] : Vil s k ( 2 à, 6 d ; îvV s k o bol U bo, so .., on met le bois, c'est .... 2 a. Interrogatif : va.s-tu ? »] : C. 34 r . Cf. en outre [Où est ton père, as-tu mis la clef? etc. »J -.iik^ a, iisk(e) 2 c,2i a, mskÇe) 2 a, 5 a, 6a, 7 a. 8 a, b, 9, ivesk(f) 4 a, 8 a, 9, ne, ivâ- 19 b. Je ne sais pas d'où il sort »] : deviisk 2 a; Nous ne savions pas d'où vous veniez »] -.-ke G a. [D'où sort-il ? »] : sk 5 c. ? »] : hm 5 c.

Ou. - [(' Aveugle ou fou, etc. »]: C. 542.

Oublier. Inf. etpart. dans [«Tu as oublié »]: C. 3.13. Imparf. i p. s. : roblîvor ^ c, 5 f, rœyd' 24, 26 a.

Oui. Tantôt vousditesoui ... »J : iv't 1-4, 6- 18, 23-26, yo 5 a, 20 a, (> 19 a, 21 .\, k 022 a. En outre ont indiqué isolément ou dans d'autres phrases yo i a mot plus grossier »), c(v. p.), 2 b (id.), c («on ne le dit qu'en parlant avec les vieilles personnes »), 4 a (v. p.), 5 c (id.), d, 6 a peu

97

poli »), 7 a trcsgrossicr»), 8 ' .i(id.), 8' a(«nc se dit qu'aux personnes qu'on tutoie»), b(v. p.), d(iJ.), 9(11 presque pLiisniit »), 14 a(v. p.), 1 5 b, 17 b-21 a, mil 8a((i grossier »), 9, lia, 12 a((< rare »), n a, 15a, i6a, 17a, franv»is populaire du Thillot,

0 16 b (v. p.). 19 a (id.), b, c, 20 a, 21 a, 22 a (ces deux témoins l'emploient couramment), u- 2-1, 26 a, ()/>/ if 26 a, u'^ 2^ (ces ? formes indiquées comme v. p.), ây 2 c, 5 c, d (précédé de vi)), 19

a, 21 a (très usuel dans la conversation de ce témoin), s'ii 1 c, 2 c, 4 a, 5 c, d, 6 b (v. p.). 8'

b, 9, -d i.\ b, -d 16 a, 19 a plus poli «), c, 21 a, 22 a, t'ii> 12, A' 25 d (fréquent dans la conversa- tion de ce témoin).

Ourdir. - </•<// 2 c, 5 d, S' f, 19 c, <»•/' 24.

Ourdissoir. tiilu 5 d.

Ourler. C. 544. 1. p. 5 p. s. -.ni 12 b, nvl

1 2 .1, ;.<7 24.

Ourlet. C. 54).

Ours. iirs I a, b, 2 b, c, 6 b, 7 a.

Ourse. La Grande Ourse : éâ dl ni^ dàviJ 2

c, 3 c, 4 a, 6 b, d 2 b, 4 a^ Li Petite Ourse : pi't 4 a.

Outil. /(/;/ (f.) i-ii), II i-', 14 .1, 16-2J, //// (t.) II a, c, (m.) 12 a% 15 a, uW (m.) 12 a, b, 23 25, ./•// (id.) 26 a, b, ?/'?v' (f.) 1 3 a, 22 a-. Sur demande, emploient au sens d'outil mal fait^ d'objet inutile, encombrant IxhU 2 c(" se ditaussi

des personnes») 5 c, 11 a, v 1 1 f, ^hfe 5 d, V 12 a (ajoute que le mot désigne un instrument à ressort pour abaisser les quinquets suspendus), -('14 b, 15

a, 16 a, l8, 19 a, ôhff 2.\ s'applique aussi aux personnes »). Pour désigner un outil quelconque emploient, sur d., èjnio 2 c, 5 f.

Outre. ['< Passer outre, etc. uj: C 546. Ouvrage. [" Il ne faut guère d'ouvrage »] : > 11 fiïMt d \ih 2 c, -u'()- 17 a. Cf. Rien. Vaurien. Ouvrier. M. :(Wi-io, 16-22, 24-26, -<t ii- 15,-/23. F.: -^r partout sauf •(/ 23. [«Ouvrier de fabrique «]: " ouvrier » 1 3 a, «ouvrier def. » 2 c, 4 a', 7 a, 8 a, 8' a, 9, 11 a, 12 a, 15 a, 17 a, 19 ,b, 20 b, 22 A, jàbnkh 2 c',4 a, 1 1 c\ nuinik} 1 d 2 c', 3 a, 5 a, 6 a, 8 .\', 8' e, 9' (v. p.), 1 1 a', c, 14 a, 17 a, 21 a, 23. Différentes espèces d'ou- vriers de fabrique : Jilivi' 7 a. hol'imi 6 t, 7 a, -i'i:{ (t.) 6 f, kMnkldr 7 a, àkèldr 6 f, 7 a, piirdr 6 f, finilsii:^ (f.) 6 f, ràtâfdr 7 a, rh^fû 6 f, -*?^ (f.) 6 l'- Ouvrir. — C. 547. I. p. 2 et 3 p. s. : dvii 1 3 b, dfvii 1 1 a, c, d,e, 14 a, -«' 12 a; ' p- P- :drôvo 10 c,dfvrô 14 a, (/ft'iV 1 3 b, <hiô 25 d, 26 b ; 3 p. p. : dèvyli 15 b. Imparf. i p. s.: dèvic 14 a, dl- vytyi^ b. Parf. 3 p. s. : druTti- 4 a, d&irf 11 d, dd'râ 14 a, dîv\d- 15 b. Futur i p. s. : C. 548. Subj. I p. s. : di'vnvs 14 a. Part, passé masc. : drav'i 1-9, 17 f, 21 e, 22 b, dfvâ 11 a-c, dvâ 13

b. Fém. : i/rtvi/ 1 1 d, dv- 1 3 b, dfvél 1 2 a, b, dnr- l'iv 2 b, 6 a, 8 a, dthi 23, diri 25 d, 26 b.

Païen. [" Il jurecomme un païen »] :/v\r 8' b. 25 a, ddiià 4 a, diî}t? 14 a, dM'ti)-^ i b, 2 a, 5 a, fmdi' 6 a, 9 (cf. Mendiant), ^c-rli 23-, les autres témoins /)r}>r sauf -{•/■ 22.

Paille. C. 549. Belle paille pour lier les bottes : ./v<ï' 8' b, 9, 11 b, 16 a, 18. 21 a', dyu-y 1 1 a, c, 13 a, 14 a, 15 b, dyœy 12 a, b, « paille » 19 a, « belle paille » i c, 17 a, 21 a, pây bMlày i c'^ -[>ei)iy 8 c, paille peignée français populaire de la plu-

part de ces témoins. Autrefois on couvrait les maisons avec de la belle paille appelée (/v(r 26 a, dil'e 23 on en fait aussi les ruches»), 24 ; en ce sens ont répondu Aw (m.) 1 b, (f.) 6 b, « paille " I b', 2 b, 3 a, .( a, 6 a, 6 b-, 7 a. Cf. Botte.

Pain. pe partout s.iuf /v;/ 22. Pain bis : tier I a, d mhitj 8 a, b. Pain à l'intérieur duquel on a fait cuire des pommes ou des poires

M

98

râmâ (m.) ii a, rhiul 15 a (qui lindique comme étant du Val-d'Ajol). Quand le pain est mal cuit on dit : « le pain fait » / kl 2 c, 4 a, 5 a, b, c, 6 b, 7 c, -/ làrl i c'\ -Je kiicf i c-, -I fsc 5 b= se dit également »), c, 20 a, « il est mal cuit » i c, « pain » inzi'fgâ S c, -slld 24, -hôeti^- quand la croûte se détache de la mie »), le piiiii fait le lard français populaire de 7 c.

Paire. par iia-c— Cf. Plusieurs, Quelque.

Paisible. piuàlm 16 a, 19 c.

Paître. phûre i-ii a-, c, -ii- 12 a, b, ptiûryl 13 a, 15 a, -a- 19 a, c, d, 20 c, 21 a, e, 22 b, -œ- 17 {,g,petùri 23,/)(T-24, 25 d, « aller aux champs » 15 b, 26 b. A plusieurs témoins j'ai demandé « pâturer ».

Paix. 2 c, 5 c, 24. Cf. Attention, Dieu.

Pâle. pâl 3 a, 6 a, 7 a, byacâ 5 d.

Palette. P. servant à frapper sur le petit bâton taillé aux deux bjuts (cf. Jeu): pàlàt 18, polot 11 a, pâlk fr. pop. du Thillot. Sens général : pâlot a. Cf. Battoir, Pelle.

Palonnier. Cf. Charrue, Voiture.

Pan (de chemise). pane 2 c, 8' c, 19 c, pà- 724, pâ- II a, 12 a, pâto 2^^, pane fr. pop. du Thillot.

Panade. phiâ) 24.

Panais. petnây (f.) 6 b, c, çoçloy (f.) 21 a.

Panaris. Cf. Plaie.

Panier. C. 550. L'écorce de noisetier, dont on se sert pour faire les paniers appelés ierpm, est maintenu par des baguettes appelées hlrmà 18. Cf. Bâton, Noisetier.

Panne. Au sens de graisse de porc : pbm 2 b, ) d, 13 a, 22 a, un t. de Basse-sur-le-Rupt, pbn 13 b.

Panse. p7ts 8' b, 14 a.

Pantalon. pàtâlo 1-8,, 11, 13-15, 19 a'-22, pâ-ô 23-26, kitlot I b, 2 b, 8' a% -àt 12 a, a, 19 a. Cf. Culotte.

Paon. pa i-ii.

Papa. pàpâ 3 c, 12 a, 17a, 22 a, 24, 26 a.

po- 3 a, 5 a, c, 6 a, 7 a, 8 a, 9, 13 a, 14 a, pu- 2 c, 4 a, 8' a, pâyï 24^ mot d'enfant »).

Papier. popyi. i-ii b, 14-22, p(>- 11 a, c, 13 a, pàpyc 12, pt'pt 23, pâ- 24,25,/)^- 26.

Papillon. C. 551.

Pâquerette. —sefà{m.) 2 b, 6 b, 7 a^ (v. p.), 20 a, -/- (id.) 2 c, 3 a, 4 a, 5 .a, 7 a, 8 a, 8' e, 9, II a, c, 12 b, blM d' se jî'i 6 a, 7 a', boke- 13 a, Inihà d' se ja 21 a, niàrgerït prà 12 a, pâkret 23.

Pâques. pâk partout saui pâky 23.

Par. Par ce temps-là, prends-la, prenez- la par la main, empoigner par le cou, etc. »] : pive i-i), 2^, pu'à 16-22, 26, 24, 25 ; cf. aussi Mo- ment, Seul. Dans Par ce temps-la »] 11 b a répondu piucdà ; dans deux fois par jour »] ont répondu par jiir 2 a, c, 3 a, 5 e, 6 a, f,7 a, 8 a S'a, 10 b, II a-c, e, I2b,c, 14 a, « chaque jour» 6 b, « tous lesj. » 15 a, « du jour » 25 a^.

Paraître. [«llpaïaît que... «]: epdre... 3 a, 4 a, ) d, 6 a, 7 a.

Parce que. pas i b, 2 a, c, 3 a, 7a, 8' a, pwh-hnok 2 a, 4 a, 5 c. perhiwk 5 g. Cf. Amour.

Parcours. Cf. Pâturage.

Pareil. pweray 1-8', 16 a, pioâ- 17 a, f, g, 19 d, 21 e, 22 b(« rare »). piivrây 12a, b, -'ey 9, 10 a, b, 'h' II b, -(1_v II a, c, e, 13 a, 14 a, 15 a, porey 23, fwârây 24, 25 d, pwàrôy 26 a, b. C'est pareil »] : « c'est » toi ? 19 d% 22 b c'est l'expr. la plus usuelle »).

Parents. Pour désigner le père et la mère : « nos gens » 8 c, 8' f, 12 a, b. 13 a, 14 a, 17 a, 18, 19 a, 21 a, 22 a. 24. Pour désigner les autres personnes de la famille, oncles, tantes, cou- sins, -nés : piuerù i a, b, 2 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 c , 8 ' b, -(^ 1 1 c, 1 3 a, 14 a, 15 a, pwà- 17 a, f, 18, 19 a, 20 a, 21 a, e, 22 b, piuâ- 24, pivera 12 a, ptottrà 26 a.

Parer. P. passé au sens de vêtu élégam- ment dans Il est bien paré »] : ^Ike 2 c (d), 5 d (id.), 24 Çià.}, fikê 19 c (id.; « rare »).

Paresse. pares i b, 2 c, 3 a, 7 a, 8 a, 11 a^ pe- 23, / rûyàdîi 9.

- 99

Paresseux. C. 552. Q'. Plomb

Paris. Il faut que j'aille à Paris, je l'enver- rai à P. »] : pt'irl partout sauf /vVi 6 a-, iS' rare »), 21 a, 23, (ki- 24, 25.

Parler C. 553. Ip-3P- s(" H parle bien fraisais I : f>rof 17 a. Imparf. i p. s. Il y a peu de temps que je lui parlais encore •>\:(>wiilôr 5 a. Fut. 3 p. s. -.[ficâlr? I c, 2 c, 5 a, (, 6 b, 7 c, -(>/- 1 5 b, 17 b, 18. 20 a, -rè 11 a, pxvâlli .\ a, 5 c, /►ia')- 19 vT, 21 a, 22 a, të^ri 7 c', 8 c, 8' d, 9. De quelqu'un qui reste court en parlant, on dit : (< il est » kv^â 24.

Parmi. pirmi 2 c, f>:r.i,,>,.i- 12 a. ("1. Pen- dant.

Paroi. Percer un trou dans la paroi, etc. ■>) : C. S54-

Paroisse. parues 1-12.

Paroissien. pàrwhyc i-'), -^ 11 a, 12 a.

Parrain. fnvâr} 1-7, fnfi- 8-21, -?.i 22, pôri 2 1-26, -r 2?.

Partager. F. de l'ar-^ent o) : jyh,j, 1 ,., 2 c, 4 a. ) a, c, 6 b, 7 c, 8 c, -/- 8' d, 14a, /v/- un témoin de Basse-su r-le- Ru pt, />?// 17 a, ph 19 c, 21 a. Participe passé: i sœhyi fitt 2! a.

Partir. C. 554. I. p. i p. s. Je pars si tu viens... >>] -.[^Û I a, b, 2 a, b, 4 a, 6 a% b, />?;

11 c, 14 a, 15 a, tfuh u b, 1 5 c, 1 6 a, piià 1 2 b, />ii/ 25 d, -A- 26 b, « je m'en vais •> 2 c, 6 a, 7 a, 8' a, 9,1 1 a, d; 2 et 3 p. s. : pàl 12 b, pet 2 a, 5 d, II a, 13 a, h,piuh loc, 1 1 b ; i et 3 p. p.: {k-to2 a,c, 10 a, -ià 26 b, -<*«? 12 b. Imparf. i p. s.[« Si vous ne l'aviez pas dit, je n'y partais pas»]: l^le 3 a, 7 a,/)?/?/tV2 c, 4 a, i, pt-lôr 7 a" ; 3 p. p. Ils partaient quand je suis arrivé »] : pt-t'i 2 a, -llor 2 a'. Parfait 2 p. s. Tu p. trop tard »]: f^-tœ 13 b, pivhi 10 c, p^lf 17 f, 21 e', 22 b, pf/t

12 b, (• />('•/; 21 e, r piéJ 25 d ; 3 p. s. [> Il par- tit au bout d'une semaine, d'un an >)]:C. 556 ; I p. p. Nouspartîmes hier »] : p^tar i a, -J 14 a, 15 c, 18, 19 a, c, 21 a-, -h 20 a, 21 a, 22 a, pïirtd 10 a, dtiilâr 14 a- ; 2p. p.: pelôi^ a; 3 p. p. -.pètar 2 a, fi-to 14 a, 1 5 c, 18-22, ô (>t-ti lia.

l'utuf 3 p. [<i On partira bientôt •>] -.p^lr^ i c, 2 c, .\ a, 5 a, c, 6 b, -^8 c, 8' d, 11 a, 1 5 c, 17 b, 18, 19 c, 21 a, 22a,/>nf 9, ibb.s Avlrô 14 a ; i p. p. [il Quand p. nous ? nousp.de bonne heure »]: p^lro 5 c, 6 c, 8 c, 8' d, -^ 19 c, pu.}- 16 b, à zirJ 4 c, 5 f, I7 c, W 13 a, 21 a. Pan. passé : comme l'infinitif, sauf l'aire 18-22 qui dit />?/«.

Partout. if) pivhd 5 g, 7 b, -piviWA 24.

Pas (l'articule négative). mi i-io, 12, 16-22 \ peu près sans exception (cf. plus loin), 23- 25. ml et /vj II, 13-15. 26 dans les proportions suivantes : pu 1 1 a, c, d. e, .sans exception, chez les autres témoins rapports de p<i et de //;/ : 11 b (i i- i), 13 a (12-1), 13 b(i-7), 14 a (9-4), 15 a (7- 7), 26 a (4-9), 26 b (6-5) ; cf. aussi C. 522. Dans Ils ne valent pas mieux l'un que l'autre »] ont employé pu i c, 5 c, 8 c, 9. La particule << pas 1) est parfois supprimée: dans Je n'ai pas osé lui dire »]: 5 a, 6a, 18; dans Je ne pus pas venir, etc. »] et les différentes formes du parfait de Pouvoir : i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, f, 6 b, 7 c, 8 c, 8' c, d, 17 a, b, 18, 193, c, 20 a, 21 a, 22 a, 24 ; dans Je n'ai pas pu, nous n'avons paspu »] : 16 b, 22 a ; dans ...pour qu'il ne puisse pas cou- rir » I : I a, b, c, 2 a, 3 a, 5 e, g, 6 a, 7 a, 8 a, b, 9, 19 b, 21 a; dans|[«Onne sait à qui se fier »] : 5 a, 6 a, 7 a, 8' b, 16 a, c, 13 a, 16 a, 18, 19 a, 21 a, 22 a ; d. encore f « Je ne peux pas perdre, on ne peut p.is dormir n\ s. Pouvoir. Savoir ad fiitem.

Passer. Cf. 557. Parf. 3 p. s. Voil.^ comment ça se pas.sa »1 : s pisi 6 a, -pà- 193,213,22 a, sf pfsâ 3 a. Part, passé fém. : pfsày i-io, 11 e, 14-163, pâ- 17-19, -('v 20-22, pisè 12, pèsâ 23- 25, pâ- 26. Passer souvent au même endroit : tnlsy? 2 c, 5 d (d.), 1 1 f, -</ 24. I. p. 3 p. s. : trUs'i 2 c, ) d.

Passerelle. htrij (f.) 2 c très usuel »), 5 a, d, 6, 19 a, b, 21 a, 22 a, -/ 8' b (d. ; « très usuel »), 16 a, -r 1 1 a. 15 a (d.), 24, pose 2 c'.

Passoire (de cuisine). pèsnv 2 c. 3 c, -iv 1 1 a, 1 3 a désigne une petite passoire »),pàsràt 1 9 c, pàsti 20 a, pâsrh 18, pesât 24 (môme indic. quel 3

100

a). 19 c ajoute que ce n'est pas le même objet pays » 5 a, 16 a, « dans le pays tos) >> 17 a, do que celui qui est appelé cçkhtiœr. Cf. Écumoire. / àdrâ lôsl i a, da 1 hh' si 12 a, pwhl 2 a, 8 a, -çï 9. Pâte. pat partout. Paysan. M. : peylià 1-12, 13-22, -«25 a, pà- Patience. 11 faut que nous ayons de l.i 26 a, kapànàr 12 a% nibthjn 12 a' (cf. Monta- patience »] : posyos i-\o, -bs 11, 15-22-, pâcyas 12, gnard), ht jo de ho i b% 2 a, hi èm- i b', un- 2 posyàs 23, pâ- 24-26. Dans le français populaire, b. Fém. : -an tous les témoins quiont dit «pay- on emploie exclamativement /ce posyès pour mar- san » s^uf peyi^àt 7 a, 8 a, hi de ho 2 h. quer l'impatience. Peau. partout. Patois. Il sait parler le p. »] : pàlive par- Peccadille. firk 24.

tout sauf -rt 12 a, 26 ptizve 2^i,pJ-â 24, 25.

Patte. /).■•/ partout sauf -â- 24, 25 ; ont répon- du « pied " 17 a, 26 a.

Pâturage, —pt-turq 2 c, 3 a, 5 e, 6 a, 19 a, -t-j 8 c, phi'ir 5 e-, 8' a, pctfiio i c (qui précise que c'est un petit p. clos), 8' b, 9, lia, 14 a, 19 c, 2 1 a, p^J:] 2 c petit p. privé »), tti 6 b p. privé ») (cf. Jachère). Au sens de pâturage communal : pàrkiir I c, 2 c, 4 n, 5 d, 6 b, d, 8 ' b, -ûr 19 a, c, 21 a, 22 a, tr. populaire de la région. Cf. Pension.

Pâturer. Cf. Paître.

Paul. pol 2 a, 26 a, français populaire de la région.

Paume (de la main). poiii (f.) i a, 3 a, 4 a, é a, b, 7 a, 8 a, II a, c, 12 a, 21 a, 23, 24, 26 a.

Pêche (Fruit). peé i a, 2 b, 25 a, pee i b, 2

a, c II, 14 a, 23, 26 a, prh 12 b.

Pêche (Action de pècber). pïie 2 a, 1 1 a, c, -1" 1 1 b, e, 15 a, 16 a, pof 26 a.

Pécher (Arbre). peec i b% 3 a, -é- 2 h,pè€ye I y-, h, àbrè t peë i a.

Pêcher (Verbe). C. 558.— I. p. 3 p. s. -.pite^

b, 1 1 c, -tly 8 b-, 8'b, -f'(v)9, 10 b, i ib, 16 a, 17 a, 18, 19 b, 20 a, -c- 12 a. Fut. i p. s. . piUîrâ 7 a, -f- 19 c, 21 a, 22 a ; 3 p. s. : piUre i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 h, -<' 1 1 a, -fJir 7 c, 8 b, c, 8' b, d, -çi- 9, 10 b, 14 a, 16 b, 17 b, 18, 20 a.

Pêcheur. C. 559. Peigne. C. 560.

Peigner (se). s phje i-io, 16 a, 18, -f 23-26, phjt' 17 a, 19-22, pe- i i-i 5 , .f di'krâfe 2 b.— D'une

(m.) 2 c, 5 a, krd; 13 a, 22 a, iincèld 2 b, laid S' personne mal peignée, on dit: « elle est mal »

a, a, 17 a, te- 9, la- 11 b, 13a', 14 a.

Paupière. popyer i-io, 16-22, -r;- 11-15, 23- 26 a, b, -plr 26 a^

Pauvre. par 1-22, pPr 23-26.

Pauvreté. povrhâ i a, b, 2 a, 3 a, 8' a, -He 23, 24, 26 a, -e II a, -vhtâ 2 c, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 9, porta I b-, m'i^er 2 b, « ils sont pauvres » iib.

Pavot. Payer.

rkaley 13 b.

Peindre. P. une porte] : C. 561. 1. p. I p. s. : t'itc I a, b, 4 a, 5 a ; 3 p. s. : ti i a, 5 a, 7a, /;/ 8 b, II b, 16 a. P. passé m. : lldû i a, 4 a, 5 a, 7 a, b, 13 a, 1 5 a, ù i b. F. : ûtây 8 b. D'une peinture mal faite, on dit: « c'est » brtï)\' 2 c ; cf. Tache.

Peine. j'ai eu de la peine à le leur faire

pcvb 2 a, b, -vê 23, pàvb 25 a, -b 26 a. comprendre.. »J : C. 562.

ph-e 1-16, -/ 23-25, /)fl-26, pivâye 17-

Pays. Quand il rentra au pays... »]: peyl partout sauf /)(T- 26, 8' a, 19 a, lœs 12 a^ Dans ce pays il n'y a point de puits »]; la plu- part des témoins ont répondu « dans le pays-ci », ont répondu « dans ce pavs » 4 a, 7 a, « dans le

Peler. P. des pommes de terre »]: C. 563.

Pèlerin. pelen 8' b, 19 c.

Pèlerinage. pthiq 19 c, -ej 8 \>,per- 16 a. Cf. Vœu.

Pèlerine (Espèce de manteau). pelenn fr. populaire du Thillot.

101

Pelle. /h)/ 1-22, fioi 23-26. Petite pelle: pôlàl 14 a.pàlôi 5 c,{MiliU 16 a, 17 a; c(. Palette. - Pelle eii bois pour ôter le fumier dans l'étahle : fh'l </? t?ryii 21 a. -Ji lui 2 c, -d ^kihi S' b. Pelle eu bois pour prendre les pommes de terre charfjées sur une voiture : tni^ {m.) 15 a, c. Espèce de pelle, f\iite de quatre petites planches, trois for- mant les faces, et une la partie arrière, pour ramasser la poussière: rkityd (m.) 12 b. Enle- ver la neige avec une pelle :/h)/v? 5 a, fini 24. Cf. Tire braise.

Pelote (de fil). plot b b, S c, S c, f, 17 a, b. iS,/'/i>/i) 10 a, 1 1 a, 13 a, 14 a, I) b, 19 c, 22 a, 24, /««Y I C, 2 C (v. p.), 4 a, 5 a, c, d faite au dévidoir»), 7 c, -c- 12 a,/iJ<V9, 10 a pelote do fil qu'on fait à la maison «), 16 a (d.), 20 a, 21 a, 22 a', Avt' 8' c' très usuel »), {'.

Pelure. P. de jiDinmts, Je poiiiiiiLS de- terre "]: C. 564.

Pencher. kiiil" 2 c, 5 d, 8' f, 16 a, 19 c, kh I ( b, \] a, •(/ 12 a, kyhiii 24.

Pendant. P. la matinée '>| : C. 565.

Pendre. (khI 2 a, /o</ 1 6 a, f>ÀI 1 5 a, /x^h 2 1 e, />(i'/(/ 22 b. Part, passé Hlle s'est pendue »] :

pOclû 1-9, /><i- 10, II, I ^-22, /«J- 12, /'(i-23- 26.

Pensée - (.t. Violette.

Penser. Avant de penser aux autres, je pense à moi-même »] : (j'ai parfois substitué « songer », « songe ») : sè}^ 1-3, 5-8, 20 a, 22 a, sôji 26 a, b, siyi' 8'-i I a, b 13, 15-18, ei>- 1 1 c,

14 a. fh'iii 3 a, 4 a, ;).i- 19 a, 21 a, féstl 23, -<J 24, 2) d. l. p. t p. s.: sôj? 1-3, 6 a, b, 8 a, b, 20 a, 22 a, -jtS' b, i8, -ja 12 b, sôjô 26 b, siij 11 b, 13-16 a, si>e 1 1 a, <-<V 1 1 c, pose 4 a, 7 a, /«^ 19 a, 21 .1, p.'is:- 2?, pài 2), 25 d, sojrà j a, -;'- 12 a. posrâ ; a, « il faut songer » 17 a, 26 a, c je vais s. >) 9 ; 2 p. s. Penses-tu? »] : tt pi'S 1 a, c, 2 c, 4 a, 5 a, c. 6 b, -/? 8' d, /).Tj/// 8 c, pi>s tf 18, 19 c, 20 a, 21 a, 22 a, b, sof lu 1 1 a, 14 a, kSs kt t pbs

1 5 b, k^ s- 15 c. Imparf. i p. s. (au sens prochain). posor I e, posétôr 2 b. - Participe passé dans

[" J'ai pensé »| : pSsà i c, -l'i 1 a. Cf. aussi Croire, Songer

Pensif. - <7\'jK 4 a.

Pension. Mettre une bète en pension : W/? <l fûryh 14 a. Mettre une bète en pension pour l'été : éûlntl i c, 2 c, 4 a, 5 c, 6 b, 7 c, 8 c, 19 c,

21 a, 22 a, ^- 8' d, 9, 17 a ; usage inconnu 14 a, 15 b. I. p. 5 p. s.: éôl^n 5 c. Le substantif correspondant est t'élii?) i c, e-j 9.

Pente. ~ p'ii 11 d, 21 z', pot ^ f, pdd 19 c, ili'fôt 6 c, « c'est « rii'à 4 a, pôtlH 21 a, 22 a, i p. /(»• 22 b. Pente raide : /(«(m.) 2 c, 5 c, d, 8' b, ri> 24, rH 12 a, n; fr. populaire du Thillot, il désigne une pente très rapide de la route natio- nale appelée rh d flipdii, rM 11 a, rœfâ 2\ e,

22 b, kti-,\S 15 a, grïpii S' b, -<W i a, 2)^ Cf. Bord, Sentier.

Pépie. C. 566.

Perce-neige. pat uà] 5 i,p^s- 5 a, c.

Percer. P. un trou »| : pàà 1-8', 11 a, c, -i' 9- II b. 13-17 a, b, f. g, 19-22, -fi 18, />^r? 12 a, /«t'rtf/ 26 a, b, /)?//»/(* I a, -«- 8' b', />(•/«/; 23, />/- 25 d, />('<'/(- 24, <i faire » 2 b, 5 a, 6 a, 8'b, e, 15 a, 1 6 a, 22 a. I « Percer un clou »J : pà(^ 5 a. [" Percer une planche »]: /)i^/ h/? 5 a. P. p. Je suis, j'ai été, nous avons été percés ju.squ'aux os»]:/)ôf?3 a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 .1.

Perce-oreilles, —pôc hay 2 b, c, 4 a, 5 a.'/'/j-

I b, -aras 19 a, 21 a, -irty 9, -ki'i i a, b-, 2 a, 4 a', 53% 6 a, 7 .1, Sa. S' e. hufnS,'-, 2\. -iSr- 26 a.

Perche. Sens général : pfé 2 a, b, 4 a, />:iv<-

I I a, 17 f, g,-/ 22 b, /xVf 12 b, pin' 24. Perche qu'on met sur le sommet d'une voiture à foin chargée : peé 2 c, 5 a, d, picie 8' f, 14 a, I j a, 18, -«' 19 a, 21 a, 22 a, péri 26 a, ktipwtf 19 c. .Mettre la perche sur la voiture à foin : pwhi 8' f, 14 a, b. Perche qu'on passe sous un gros tas de foin, pour le porter à deux, au pied de la voiture: //«o (m.) 11 a, f, 19 c, /?- 24, tiib 2 c, S f. Perche de puits très longue, portant à une extrémité une pierre et à l'autre les seaux.

102

(système usité surtout en Franche-Comté) : kàpcé ^ a, 5 d, -t- 9, gràpiuee 8' b, i6 a, M- 8' b^ (rectification faite spontanément avec des hésita- tions), hipt'f 2^, piTi' « de puits » 26 b, grât p. 26 a. Cf. Crémaillère, Hotte.

Percher. Cf. Jucher.

Perchoir. Cf. Poulailler.

Perdre. C. 567. —I. p. 1 p. s. : C. 568; 2 et 3 p. s. : pvè T-^,pyâ 1 1 d,pe 12 a, 23,26; 2 p. p. : pi-di 4 a, pfjà 2},pêjé 25 d, pc- 26 b. Parfait 3 p. s. : hdc 19 c, s IvJf- 19 a ; i p. p. : pfdœr 2 c. Futur r p. s. : C. 569. Part, passé m. et f. J'ai perdu, vous êtes perdu, elle est p. »] : C. 570.

Perdreau. perdre 2 a, c, « jeune de per- drix » 2 c- plus usuel »), 4 a, 7 a, 8' e, ptl « perdrix » 6 a, 8 a, 15 a, phdr'i 11 a, pRs'i (c- à-d. poussin) 9.

Perdrix. C. 571.

Père. pcr partout, U vey 2 b.

Périoste. lârt-ày (f.) 2 c, 5 d, -f- 8' b, 16 a (d.), hrècyivr (f.) 24, hroçà (ni.) 14 b, 15 a, ^rââî (id.) 12 a, par corruption personnelle /Y;'f(7y 19 c.

Permettre. \'ouIez-vous me p.. »] : permet 2 c, 3 a, 7 a' plus noble »), beyé koje 4 a, 6 a, 7 a.

Persicaire. ht log 2 a, c.

Persil. C. 571.

Personne. [«Combien de personnes? »] : sauf persèi! 2 c, 7 a, 11 a, tous les témoins, y compris 2 c, 7 a qui ont rectifié spontanément, ont dit « gens ». Personne ne me croit»] : C. 573.

Perte. pyed i c, 4 a, 5 c, f, 6 c, d, 22 a, p\âd 16 a, 17 a, b, 18, 19 c, 21 a, -/ 20 a.

Pervenche. ivj 2 b, 6 b.

Pesât. Cf. Pois.

Pesant. Il est pesant comme du plomb »]: bià 1-7, 17-22, pe- 8'-ioc, 12-16, 24-26, pt\a II a-c, 23, liir 25 c'.

Peser. /)^-é ii b.

Péter. pôtà 2 c.

Petit, -e. ptl, -t 1-22, pt,\ -t 23, pte, -t 24- 26. En outre ptirô -t i-io, -^, -t 11, 13-15, -à, -t 16-22. Devant « enfant », « écureuil » etc. la f. masc. reste la même.

Pétrin. inn partout sauf /^uw 12 a.

Pétrir. pelrïr 2 c, 15 a, 16 a, 17 a, -Ir 11 c", -; II b, hl^jc 13 a, bet le pcil i a, far- 7 a, ailleurs « faire le (ou du) pain ».

Peu. Donne-m'en un peu »] : ; po 1-22, è 23-26 ; ont en outre employé dans cette phrase et dans d'autres analogues 1 ptï henà i a, c, 2 a-c,

3 a, 4 a, 5 a, 6 a, c, 8 a, 8' a, 9, -heiie 14 a, -hànà 17 a, 19 a, 20 a, 21 a, 22 a ; 12 a ne connaît pas cette expression. Cf. Vaurien.

Peuplier. pœpUye 1-22, pip- 16 a, pd'pll 23- 26.

Peur. I" N'aie pas peur »]: ne dot inï i-io, 15-22, ;/('- pd 1 1 a, t n ày pœr 2 c. -eyes- 3 a, c, /.y/ Il t'vd's pâ- Il c, k l'ù II Is pd'r 13a, nemïpb

12 a, b, H t' povû 23, tî' n àré pâ- 26 h, n as pe 25 d, ket- 24, t e pe b^éd ewe povfi 2y,e n fo ml dota 22 a, -ewe po 12 b^ 2" Il a peur de son ombre»] : ? dot i-io, 11 a, 14-22, avec de i b,

4 a, 6 a-, 15 a, 20 a, tous les autres témoins sans de, y compris 1 5 a et 20 a par rectification inmné- diate et spontanée, ?/^ /)«'/- dé- 11 a-c, -e-de- n d,

13 a, 17 a, 25 d, -pd'- 24, -po- 12 a, b, é povû dè-

23, al e- de- 26 h. Demandé isolément : povii

24. Familièrement tds (i f.) 11 a, fr. pop. de Remiremont.

Peureux. Masc. : C. 574. Fém. : pœrœ:^ 12 b.

Peut-être. Il viendra p. ê., etc. »J: C. 575-

Phlegmon. sa tersà (m.) 2c, 6 d, 16 a, 19 c. Cf. Meurtrissure.

Pic (outil). p) (m.) 4 a, 5 a, c, 6 b, pli: (id.) I c, 2c, 4 c, 9, lia, 14 a, 15 b, 17 b, (f.) 20b, 21 a, 22 a. Pic pour prendre le poisson: figbt 15 a (d.). Cf. Baguette, Piquer.

Pie. C. 576.

105

Pièce. pfs i-ii b, d, 12-22, 26 a, /K'i II .1, b, I) .i,A:i'^(m.) 19 a, UK'(iJ.) 24, 26 a, /w/>(f.) 13

c, 23, 26 b, pli 2.(. 2) d. a, b.pydf 12 b, 25 d, 26h,pyit^2^. Pioche à

Pied. />v? 1-22, pi 25-26. Plante du pied: fer large: fëut- 5 3, 8' b, 10 c, 13 a, ij a, 16 a,

cl. Jambe. 17 a, -ih 11 a, 13 b, 17 a, f, j^, 18, -<iv 12 a, b,

Piège. J'ai pris un moineau au piège «]: Iwy 21 e, Invt 12 h', pyôe 23 d, />)•(/'/ 23. 4"

C. 577. Pioche à plusieurs dents qui sert à arracher les

Pie-grièche. IM^y^s (f.) 6 a, 7 a, mîi- 13 a, pommes de terre : knPt'd 4 a, -cft 9, 10 c, 12 a, b,

14 .1, -iiv.i 12 a; on l'appelle aussi )^ hhâ (^ .i", -b 11 c, 13 a, b, 14 a, 15 a, krb- lia, b, -a 16

7 a'. a, kratfà 17 a, f, -Ai 21 a, e, -ib 25 d, 26 b, hb-

Pierre.— f Mom commun : pyh i-io, 16-22, 13 h. kn\i{m^ 22 b, pyi^f 23. Pioche faite

-0 \\-\),pir 23-26; dans Jeter des pierres »] d'un fer et d'un pic: pikpydt- (m.) i c, 2 c, 10 c,

ont répondu « caillou « 11 a-c, 12 a, 13 a, 15 a, 11 a, 14 a, 15 h, 16-22(21 a, 22 a le font aussi

22 a, 2) d'. Pierre de grès pour frotter les féminin), /)(fc^/)V(V (m.) 2 c, 4 a, 5 c, 7 c, 22 b,

instruments de cuisine: pli? 1 1 a, pir di sâliy 24, -âp- 6 b, 8 c, 8' a, b, d, plàpyde 25 d, pipybc 12b,

grh'{i.) 2 c. N'om propre : pyjr i-io, 16- plk, p'i 2}, pybf 25 d'. Pioche faite d'un fer

22, -,'r 11-15, 23-26, p\hb2 c (v. p.). disposé dans le sens du manche pour couper le

Piétiner. F. avant de vêler •.jiihôlâ 2 >:, 5 d, gazon : W/? prit 2 c, 5 d, 7 a, 19 c, -c- 8' f, 10

j-btP II b, f, jilhblii 24, ihp^iii 5 ds en français c, -</?- 12 a, b, -di pr^ u c, -</?- 13 b, 15 a, /;?<'?

tyPpUi} 5 d. Cf. Chanceler, Fouler. Trépi- pi a 21, Mi à ml 26 b, Ik-edtrûy 16 a, tey lûy 16

a% lày rby 17 f, g, 19 a, 22 a, b, uv 25 d (erreur probable).

Piocher. hikà 5 a, hahil i a-', 2 c, 21 a, e, bwit'i 2 c, 5 d, -f-8' c, 10 c, II c, 12 a, b, 13 b, 14 b, /ni'Àff* i6 a, 17 a, 18, -<'- 19 a-c, 20 a, 22 b, râlnvâéi 26 b, /wiV/ 2.\, pyivi'i' i a, />vôf^ u c, />)(V? 12 b, -/ 25 d, 26 b, />v(iV/ 23, /.T(f<'? 2 c, 19 b. 2 c, 19 b précisent que k. signifie piocher avec la pioche n" 4 ; même indication de 1 1 c, 12 b, 14 b pour hi^e^, de 18 pour Incâe^, de 20 a pour -<'-, de 26 b pour r-, cf. aussi Arracher; mais loc, 13 b emploient />u'?f? au sens de piocher avec n'importe quelle pioche.

Pipe. pip partout.

Piquer. Au sens de faire une piqûre : piJâ 2 c, 3 a, 4 a, c, 6 a, f, 7 a, -a 26 a. Au sens d'en-

gner.

Pieu. pb 12 i,pik? 2 c. —Cf. Bâton, Levier.

Pigeon. C. 578. Pigeon sauvage : cf. Tourterelle.

Piler. P. le sel »J : C. 579.

Pilon (en bois). potb2.\, p'ilb 5 d.

Pimprenelle. p'ipi-nûl 6 b.

Pin. —pi i-S', 23,25 a, 26 a, p'f)-t2, 11-17.— Pin sylvestre : Jyh (f.) 19 c,fybl 2 c se dit à Giromagiiy »), 2 c ne dit que pi sllvfslr.

Pince. p'is 19 b instrument en bois, d'un mètre de haut, pour tenir le cuir, quand on le coupe; instrument de cordonnier »).

Pincer. phyf 8' b, f.

Pincette feu). pis i a, 2 a, 4 a, 5 a, 8 b, 12 a, Ma, 20 a, 21 a, 22 a, « à feu »2 c, 3 a, 6 a, 7 a. 1 1 a. c, 17 a, pis- 24, 26a, pis « de feu »

8 e, 9, - « à braise « i b, pisdt 2 b, C, -sybt 8 f«">^'^'- "" instrument aigu : //i'.'- 2 c(d. ; « rare »).

a -â! I- a= i6a(id.). En parlant du linge piqué parce qu'il

Pinson C -80 * ^'^ "°P longtemps mouillé, on dit : « il est » ^d-

Pioche. - Sens général : pybe u a, 1 5 a. - ''^''^ M b. - Cf. Lessive, Tacher.

Pioche à fer étroit : l.ly ((.) l'a. b, 2 a, c, 4 a. P>« C^^^") " t" T-^"' P'" I^'^"'' '""'"^ ■^■^^'■

5 a. 6 a, 7 a, 8 a, 8' b, c, 9, 10 c, 17-22, InI i i a. Pis (de la vache). C. 582. Cf. Vache.

104

Pissenlit. pf-et-le 2 h, pe^elêy 19 a, 20 a, 21 a, -dlèy 14 b, pùcàlij 12 a, hrûpyl 6 c.

Pisser. C. 583. I. p. 2 et ^ p. s. : pt-f i c, /).V 1 1 A, c, 23, -<"i2a, pî-ç 13 a, 13, 19 .1. 21 a.

Pivert. p'ivcr 2 c, h'ig bo i a, 2 c. 4 b, 6 a, d, 8 d. /'(V" 8 d, 14 a, /•;;■(■(<,'- 21 a", p'ik bo 2 b, p'ikà t prà I h (cf. Pinson), ^^puv 2 1 a (cf. Éper- vier), fûàk le fils du témoin i b (rectification de la réponse de son père).

Pivoine (Espèce de fleur). pyou 2 b, c, 8 c, 8' d, 21 a, pyon 11 a, 12 a, 13 a- (aprè.'- des hésita- tions), p\bm 13 a, 14 a. Cf. Bouvreuil.

Pivot. plvo 1-3, 5-9, 16 a, 17 a-', 19 a, 21 a, -b II a, 12 a, fivcrmo i a, fâutr 4 a, hrapb 11 a porte le pivot de la porte ») , go 1 1 c, 13 a, àgb 17 a. Cf. Gond.

Place. pyh 1-23, -as 24, 23, -rr^ 26. Place publique au centre du village : iàplc 22 a (d. ; 19 c, 21 a ne connaissent pas ce mot), un t. de Basse-sur-le-Rupt dit d:{b 1 iiidtc.

Placer. D'un objet mal placé, qui n'est pas en bon équilibre, on dit : ckâl/â 19 b (d.) c, -f- 11 f(" on le dit aussi d'un objet placé trop iiaut, d'un homme perclié au-dessus d'une poutre »). Cf. Équilibrer.

Plaider. pyf'tyf' 2 c, 5 d, 8' b, 12 a, 16 a, 1^ c, pyâ- 13 z, prd's'idâ 24. 1. p. 5 p. s. : p)e!i

2 c, 5 d, 8' b, 19 c, pya- 1 3 a.

Plaie. pyày i-ii, 1^-22, pyâ 23-26, en outre pyey 11 c-, 13 a', pye 12 a', tpotûm 6 a, 7 a, luo 2 c, 4 a, 12 a, 13 a, vw hya 11 a, c, 12 a-, 13 a% 17 a, mal blanc usuel dans le français populaire du Thillot au sens de panaris. Cf. Abcès, Pus, Suppurer.

Plaindre. [...«pour ne pasnous plaindre»] : pycid i-io, 12 b, 13-22, -d' 12 a, -/ 11 b, 13 a, 14 z,pyet\\ a,c, 13 a% -a'23, 24, 26, -<//• 25 d.— I. p. I p. s. :pyadè i a, 4 a, c, 5 a, 8 b, 8' h,pYci 9, 13 a,py'é 13 a. 2, 24,pyedo 26 a. Part, passé Je me suis plaint »] : " je m'ai » pyàdn i a, 4 c,

3 a, 8 b, 8' b, 9. En outre trosà 5 d, 11 f De qqun qui se plaint pour des motifs peu

importants, on dit : « c'est un » pyàdà 19 c; de qqun qui se plaint sans cesse : « c'est un » lâiiihiâ 2 c, 5 d, n f(d.), 19c, enlinhi 19 c.

Plaire. pxâr 5 c, 6 d, 19 c, 22 a. 1. p. i p. s. ■.pyt'p2c, 4 a, 3 c, 7 c, 8'd, -bc 19C-22 a ; 5 p. s. Ça me plaît »] : pyâ 2 a, 4 a, 3 c, 8 b, 8' b, 9, 1 1 b, 19 c, 21 a, 22 a, un t. de Basse-sur-le- Rupt ; S'il vous plaît »] formule de politesse : se vo pyâ 3 a% 6 a- (v. p.), 8' c, 17 a-, se sa t pyâ

21 a, 22 a, se sa pya 26 a, si sa- 24, vûple i a, 2 a, c, T, a, 6 a, 7 a, 11 a, c, 13 a, 17 a, s 'il- .\ a', 9, pyâtl 12 a, plei'i i b, 2 b c-, 3 a, 3 a', 4 a, 5 a, ko s k b dhr (que dites-vous ?) i ^ a' plus patois »). Part, passé Ça m'a plu »] : pyâ 8 b.

Plaisant (en parlant d'une personne). pvejii 3 d-, -jà 3 d, -/.)()/ (fém.) II b.

Plaisanter (d'une manière grossière). jerge 5d.

Plaisanterie (grossière). fii'gây 2 c, 3 d. Cf. Tartine.

Plaisir. [«J'eus le plaisir de le voir »J : pyejl 1-8', II a, c, 23-25, -â- 2(), pyt'hi 9-1 1 h\ d, 12-

22 ; 1 1 b a d'abord répondu / i7 ta kotà. Planche. Sens général: pyeé 1-8, 19-22, -^

8'-i8, p\aé- 12, -àf 23-26. Dans Une planche dure »] ont dit pxi-f i a, b, 2 a, b, c, 4 c, 7 a, 8 a, 20 a. Différentes espèces de planches: Planche très mince : /(]/';•/ (m. collectif) 8' f, 11 a, 16 c, lâ- 24, -Uûr (f.) 24'. Planche de i''' qualité : pyèe 9. Planche de 2" qualité, mal réussie, mal aplanie : fo i c c'est le français »), 2 c (id.), 5 b (id.), 8' b, 11 a, ç- 9, 17 a, 19 c, un témoin de Basse-sur-le-Rupt, £d 24, kohâd (f.) i c c'est le mot patois »), 2 c (id.), 5 b on s'en sert pour foire des planches de grenier»). La T"-' planche qu'on scie dans une bille, souvent couverte d'é- corce : knfo i c, 2 a, c-, 3 b^ («se dit plus rare- ment »), d, 8' b, f, -ç- 9, 13 3.\ çk- 21 a= c'est le patois »), un t. de Basse-sur-le-Rupt, /.-//fo (f.) 12

a, t'koeb (f.) 2/^, dosa i c c'est le français »), 2 c, 3

b, 9= II a, 1 3 a, 16 c, 19 c, 21 a (même ind. que I c), un témoin de Basse-sur-le-Rupt (id.) ; on

105

se sert de ces planches pour le grenier d'après i c, Plateau. i" Plateau demontagne: C. 586.

5 b, 9,1 1 .1, 21 a, le t. de B. - Quand ces planches P. de bal.mce : plàtô 2 a, f>y^ 2 a", sont mal jointes, on couvre l'espace libre par Plâtre. - /)/<//; partout.

Pléiade. pûsiiii (pi.) 4 a.

Plein. J'en ai plein la tôtc »] : pyr i-io, /)\r II -21, /)><■•" 22, /)v<' 2.)-26, pyf 2\. Dans Mon verre est plein devin»] et d'autres phrases

d'autres planches de même qualité ^u'on appelle: kiivn' ju'} 5 b en frant,"ais, comme en patois »), 9, le t. de B., kilri- 1 c. Les planches de l'aire s'appellent pydtô iS ; ci. Étable. - - Bout de

planche: /v/v (m.) 2 c, 15 a, ;lw- 2.(. Planche analogues 22 a dit /)v?ii </? (devant consonne).

à laver : C. 584. Planche à s.ilcr le fromage : Fém.: pyhi 22 a,/)yt*« 2?. Cf. Beaucoup. pyh (f.) 5 a. Planche percée, destinée à porter Pleurer. hnir i-i i, \7,-22, hr'er 12 a, buiUt

le couloir à lait : ôViV 15 a; d. Couloir. Plan- 2 b, c, 5 c, 7 b, -? 18, katla 12 a' {d. Beugler,

chc destinée à porter la vaisselle dans ks butfets: Larme), /.rivj 23, -il 26 a, 24, 25 d. 1. p. i

ÙIM i b. 2 c, 3 c, s d, /cSv7/ 19 a. Cf. Récurer, p. s. ; br^yt i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8'

Plancher. pyet'i 2 c, 5 d, -<■- 8' b, 16 a, 17 d, 18, 19 c, -àyi 20 a, 21 a, 22 a, bra 9, 16 b,

a, -f'v 1 1 a-c, I î a. 14 a, 1 5 a, pytieh 12 a. 17 b; 2 el 3 p. s. : brà 1 1 a, b% 12 a, gœl 1 1

Plancher de grenier: py}à 18. Cf. Étable. b; i et 3 p. p. :/'/?vT2 c, 8' b, 9, -l> 14a, 15 c.

Poutre.

Plane Cf. Rcibot. Sabotier. Varloper. Plantain. C. 58 j.

Plante (au sens de végétal). psàl 1 a, 2 b, .| a, I! a-d, 19 b.

Planter. («je me suis planté une épine...): p}'t..i 5 a, 4 a, 6 a, d, 9, i8, ffosy} 21 a, ^fr- 19

a. Proverbe : h\v ki plHl 19 c (donné spon- tanément).

Plaque. Cf. Foyer.

Plat. Adj. Tomber à plat ventre •>] : !■ p\? >' V. .) 10 c, 1 1 a, 23, 1/ pyâ- 26 a, ? plii- i b, 2 a, c, î a, 8 a, I) a, <i- 25 d. «sur son ventre » i a%

b, 2 a, 9-, 1 1 b, c, 1 5 a, i.| a, 15 a-, 16 a, 18, 20 a, 21 a, 22 a, 24, 26 b, « sur le v. » i d. 4 a.

16 b, 17 b. Imparf. 3 p. s. (au sens prochain) : broyer 73.-- Futur i p. s. : brôrâ i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 1 1 a, i | a, i > c, bn\- 8 c, 8' d, 9, 16 b, 17 b, 18, 19 c, 20 a, 21 a, 22 a. Part, passé 11 a pleuré sur le cercueil »J : bra 3

a, 4 a, 6 A, pliirc 5 a^, vcrsî hi Un m 7 a, çlyt Jâ- 21 a.

Pleurésie. />'"<''fA'0') ''8'. 'o a. ' ^i-c, 17 a, 23, 24, 26 a, -<-^) 13 a, 14 a, pld-n\l{y) 2 b, c, 9. 12 a, I) a, 16 a. 24 fait le mot du ma,sculin.

Pleurnicher. pUhmii 2 c, brir 12 a, Invàlù 12 3.', bu'i'là 8' b, -? 14 b, <*/[/? 2 c, 19 c, <■- 12 a, 16 a, français populaire du Thillot, -; 24, sùot 14

b, -»i? 16 a (d.), 19c, xvàkà i^c\fyûnà 2 c, J'yonti 5 d, 19 C", 'ivhji 24'.

Pleurnicheur. ivlkâ 2 c, wàk- 5 d (d.), 11

6 a, 19 a, « sur son nez » 2b,c' mieux dit»), f (;j )^ ^^j^y ,9 ^ àjoy 15 a. Cf. Bourru.

5 a, 8' e, 9, 17 a. Subst. (au sens de vaisselle à Crier

fond plat): />v? i-fo, 15-23, /.j<j 12, 26, 24,2s Pleuvoir. C. 387. 1. p. ; py<i- partout.

A.plà 14 a. —Quantité de légumes pour remplir _ fut. : pyd-if 5 b, 8' b, e, -,'<- 14 a, pywrt

un plat: ?//• (m.) 2 c, 5 d. 8 f(d.), 14 b, 15 a 2 a. > b. Parf. Il plut toute la nuit »]: o a

(d.). 16 a (id.), 19 c, <'«<• (f.) 12 a. rpi^ 24 (réponse piy 10 c, 13 b, 17 f, 21 e, 25 d. 29 a, py<tvf22

'"^^^'■■'O- b. Part, passé [•• Il aplu »]: pyd- i-ii b, 12 d,

Platane. plàtiin 7 a, />ve'/j 5 a, 6 a, b, 7 a% 13 a-25, /)V(i-v 11 a, c, 13 b, pyœva 26 a, b.

8 b, 9. 18, 25 a, 26 a, pyhi 12 a; ont donné le Pleuvoir à verse : rdçt 1 5 c, 16 a. Imparf. :

mot avec un article masculin 6 a, S b, 25 a, 26 a- kbm si r^t^or 9. Cf. Averse, Bruiner.

io6

Pli. pn 2 c, 5 d, 24, pyey 12 a, 13 a, 14 a, 15 a, c, -t-y iS, pyô S' c, 19-22.

Plier. pht- i a, py- 21 a. I. p. 3 p. s. [d L'arbre plie... »]:C. 588; 3 p.p. : pt'\ô i d, 2 a, 4 a, 8' e, py^yi) 15 a, pyoyà 26 a, /)v?- 25 a, pytyti 20 b.

Plisser. pi/se 2 c-, 5 d, -j 24, fâr de pli 2 c, -</i) />_V(' 8' c, pytyt- 18, pAv^'- 13 a, 14 b, 1 5 a, c, pyo- tlâ ) d% 8'c% 19-22. I. p. 3 p. s. : pyôlt'l 5 d.

D'un pares-

Plorab. pyo 1-22, -() 23-26. seux, on dit: t-Jo pyà n b.

Plonger. hroët- 2 c.

Pluie. C. 5S7. Quand la pluie menace, on dit: /rt- hiâ'l va e pyâj, les nuages vont encore..., 18. Grosse pluiequi approche : îivrfe (f.) 4 a. Grande pluie persistante : pyd'i'i (m.) 2 c. Les raies que fait la pluie en tombant : riî 24, ml 19 c, redo 8' h. 19 c- ; cf. Lait.

Plume. pyhii i-ii c, i3-r6a, i-j -22, pyciii 12, pwiii lia, b, 16 b, 23-26.

Plupart. La plupart vont à la fabrique »] : « ils vont » pirk torh'i 2 c, 4 a,/), lertû « ils vont »

6 a, le plu grad' parti 3 a, le grà p. 7 a, le pli'ipàr

7 •-»'■

Plus. I" Dans les phrases négatives : pu par- tout ; dans Il n'en veut plus »] -.pu puv 21a. Comparatif dans | « Je suis malade plus que toi »] : pli partout, en outre pus 11 a, ajoute bye devant pii i a, disent « plus m. que toi » i b, 5 a^, 13 a. 3" Adv. de quantité dans [<> J'en veux plus »] : d' pli I c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8' d, 9, 16 b, 17 b, 18, 19 a, 20 a, 2, d, de d' pu 10 c, 13 b, 14 a, 15 b, 19 c, 22 a, de- 23, plus 1 1

a, devàlej 2 c, 5 c, -0- 19 c% 21 a, -ee 11 a, plus et d' plus fr. populaire du Thillot, ajoute ko, encore, devant rf'pH 7 c. Ni plus ni moins »] : ne pii ne mwà 4 c.

Plusieurs. Je ne l'ai su que plusieurs jours après »|: plàiyêr 2 c, 5 a, 6 a, 7 a, 9, 11

b, 14 a, 16 a, -œr 13 a, 15 a, 17 a, 18, pfi::^- 1 1 a,

c, kék 3 a, 4 a, kïk 20 a, en par « de » 19 a, 21 a, 22 a.

Plutôt. 11 .se serait fait tuer plutôt que de céder »]: piltoke </ 2 c. 3 a, 6 a, 7 a, 8 a, b, 9, 12 a, 13 a, 15 a, 16 a, 19 a, -ke d 11 ■.\-c,pfilo « fait t... » ked j a, deva ked 4 a, 8' e, 17 a, 21 A,el einrâ iiiû' « se taire tuer » ke d 9-.

Poche. C. 5S9.

Poêle. Poëlc à frire: poe frir lia, 12 a, pb 19 a, 21 a, />;•/ (f.) I a, 2 b, 4 a, 8 a, 13-18, 20 a, 22 a, pwt'l 25, pelo (m.) i b, 2 a, 22 a% -(^7 (f.) II a% 13 as 14 a^(=/)(V), 15 a^ plus petite »), kesât 12 a', kàs 26 a pour faire les œufs »), kâs po jr'itâ 2:\,kokbr 26 a^ pour faire les légumes, avec ou sans couvercle »). Cf. Casserole.

Poêlon. petit pel i- a.

Poids. Poids d'horloge : piue 2 c, 5 d, 8' b, wrt 5 d' (v. p.), 6 b (id.), 12 a(d.; id. ; «désigne aussi les poids de bascule »), 18, 19 a, c. 20 a, 21 a, 22 a.

Poignée. pzceijJx i a, b-, 2 e, 4 a, b, 6 a, b, d, 7 b, 26 b, p-ii- I b, 2 a-c. -; 23, pivo- 8 d, pwe- ijey 10 c, pwe- 16 h^pîuenî 12 b, 25 d, -; 13 b, f>èijcy ij î, 18, 19 c, pe- 17 a, b, 21 a, d, e, 22 b ; cf. Mancheron. Poignées de la faux : pwhjl {pi .) II c, pèijey (id.) 19 b, pe- (id.) 22 a, iiihiiit (id.) 24, kôrbbt 2 a, -ol 11 a, 14 a s'applique aux 2 p. »), -ât 12 a, hiirhat 20 b, 21 a, 22 a". La poi- gnée placée à l'extrémité du manche et tenue de la main gauche s'appelle : ptujnî d dere 2 c, hes kiirl'ât 19 b; celle qui est placée au milieu du manche et tenue de la main gauche kworbol 2 c, hbt kiirbàt 19 b, /.-. 18.

Poignet. piveuo 2 c, 5 a, 6 a, 8' a, b,p«- 2 h, c, piveiiô 13 b, -0 12 à, pweite 10 c, pzvî'- 12 b, 17 f, g, 22 b, 25 d, pi'i- 23, piuenà 26 b ; 21 e ne connaît pas de mot et répond brc.

Poil. plié 1-22, -? 23, 24, 25, 26.

Polie. I" Au sens de chambre : pol (m.) i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8' d, 9, pol 1 1 a, 14 a, 15 b, pal 16-22, poy 24, pwty 26 a. \u sens de fourneau : cf. Fourneau.

Poinçon. piueso i a, b, 2 a-c, 3 a, 4 a, 6 b.

lo;

1 1 a-c, 12 a, 1 5 a, i6a, 17 a, iS, 21 a, -î^i^, 24, 26 a, -?'so I d. 5 a, 9, f>u?- 3 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8'

c, 1 2 b>, n a. /""«V 1 1 C, brùf i') a. Poing. - C. 590.

Point. Je n"cn veux point '>| : C. 590 ; et. Plus. - Point du tout »): ci. Tout. [11 Bien .1 point "| A'yht ? /):w' 21 a. Cf.' aussi Aube

Pointe ( ui sens de don). ly-a^l 2 a. Cf. Appoinlir. Aube.

Poire. />îi(?r i-^, II a-i ), 17 n, 20 b, 26 a, {>wîr .|-;o, II b, 16 a, iS-20 a, 21 a, 22 a, f>irâr 25 a, />;<■?; 23. Poire sauvage : /ne/' 'vv' i h, f»!}^ (m.) 2 a, c, d, 5 a, 6 d.

Poireau. pfirè i-ii, 13-22, fmhô 3 a, pùrd 23, />r/»ci2j a, d, 26 b,/w/rrt/ (f.) 12, ptVoh. pop. du Th il lot.

Poirier. C. 591. P. sauvage: « p. s. ■> I b, 4 a, 6 a, 8 a, « s. p. » 18, piijo 2 a, 5 a, 6 a, [Htjiiii c, d, />»(;<>£/? 2 a-, 6 d.

Pois. C. 592. Variétés de pois : l^ois doiu les crains sont gros, on les emploie surtout pour faire des purées : l^égôlu i b. Variété dont les pois sont plus petits que les précédents: /»^/ d sÔl> id. Pois de senteur: If^è mi'iski' 2 h, -mi- 5

d. Tige sèche de pois: b^t 2 c. Champ de pois : « ch. de p. » 8' f, fi^èr 2 c, 2.|, />- 5 d, f^-- Icr 15a.

Poison C. 595.

Pousser. [«< Du lil p. »]: /nAv»^ 19.1.

Poisson. iH'uo 1-8', II a, c, •'- 12, -(- 9-1 1

b, 13-22, pôeô 23, 26, pu^- 24, 25. Variétés de p. : pii(o byà 1 9 b ressemble à la truite ; très écail- Icux >).

Poitrail (des bestiaux). grhii'f ^). gn- 21 a, grinru-t- un t. de Basse-sur-le Rupt.

Poitrine. pivitrln partout sauf piuà- 26 a, en outre liWw/? i a, 2 b, 19 a-, 21 a-, <V/- 2 3^

Poivre. fnvà-r partout .sauf />îi'dî7- 24, 26 a, {kly/ 1 1 a. t'pis (pi.) 22 a= (v. p.).

Poivrière (de table). pivh-ri\7r i b, 2 a, h\

c, 3 a, 6 .1, f. 7 a, iiVv.V i a=, 2 a-, h, 3 a% 4 a

(m salière à deux récipients»), 6 a'(« plus usuel; on n'emploie guère pour la table de p. spéciale ») 8

a, iirir 23 (même indication que 4 a), puir 5 a nom donné à certaines p. qui ont la forme de poire ").

Poix. I" P. de cordonnier •<]: [ni4 1-22,-? 23, -i't 2.\, 2j, -rt26. Cf. Résine.

Polisson. fKilisi» 3 a, 4 .1, 6 .1, 7 a, puei', porc. I .1'.

Pomme. C. 594. Pomme douce : " p. douce » partout sauf 8 a qui a préposé l'adj. ; en outre (/«.fii/ 2 a, c, 3 a, 5 a, rwmmV 2 b'(<> va- riété de p. d. à pelure vert pâle, de forme ovale»). Pomme sauvage: fgrhi i a, 2 a-d, 3

b, 4 c, 6 a. 8 d, i-gii' 12 a, 13 a. Pomme de terre : C. 595. Tige de la p. de t. : Ai' 7 a, 8 b, f, II e, 12 a, 15 a, 16 a, />«'• 24. Semence de la p. de t. : /vVmV 6 b, 7 a, MM 5 a (v. p.), hti- ) d, -m 12 a, ImliV 1 1 c, />/(>/ i c. 5 a-' (" se dit aujourd'hui »), Idiiôt 6 c, U^finl i6a, 19 c, ak 8' f, miliSkot 1 5 a-c, liUydl 2 c, 4 c, 5 f, S' (' (n terme employé par Icsenfants •>), -fil (t. pop. du Thillot, tiUyiV 24. P. de t. non récoltées et qui germent l'année suivante: rihis 2 c, 5 d, S' f, 1 1 e, 12 a se dit aussi des autres plantes "), 1 5 a, 16 a, nu'lyt 24; d. Repousser. Pommes de terre nouvelles, saison on les arrache : le titkvl ^ d, [tiiirèt- 8' f, nèvàl liipl 22 a, lui 1 2 a, pfiin ? /V.V ilhMI/o 2 c, /?- 6 c, 8' f', uk'àM 19 a, c, 20 a(« vers lami-Aoùt ••),2\ a (id.),?- 13 a, 14 a, 16 a,/? va ?- 1 5 a, /' îvj à ptim Jt- lynrl- ti. 1 4 a,/ viro è le II. Il e vers la mi-Août <>),ià In cl lupi K, i smu'à pli /?- un t. de Sapois, ô nih^ltjô 24 Tcrs juillet "). Pommes de terre cuites dans le beurre : W/iiv (f. s.) 19 c Pomme d'arrosoir: l«<iiii> II a, fr. pop. du Thillot.

Pommette (partie saillante de la joue). « joue » 2 c, 3 a, 7 a, 23, os « de la joue » 6 a, Ix)- '),pCiiiifl 2 c- se dit aujourd'hui »), -àl « de 1.1 joue » 26 a, inexactement niâfuvr i a.

Pommier. C. 596. Pommier sauvage: « p. s. » 4 aS 6 a-", 8 a, 8' a, 10 b, 1 1 a, 23, 25 a,

io8

26 a, « s. p. "9, 18, styJ'jo 11 b, ei;ihn' 1 a, 2 a-d, 3 a, b, 4 a, c. 5 a, e, 6 a, d, 7 a, 8 d, t\^ir 12 a.

Pondre. por 1-22, par 23-26, /)//;w 16 a, « taire des œufs » i r a, c, 21 a, 25 a-. I. p. 3 p. p. («Elles nepondent plus »] : C. 597. Futur 3 p. p. : piiinv 17 a. Part, passé Elles ont pondu »] : pùnii i-ii, 16 a, b, 17 b, 18, 19 a, c, po- 20 a, 2[ a, 22 a,pfiiiû 17 a, pivhiu 26 a, « fait des œufs » 23, 26 a-.

Pont. ph 1-22, 23-26. Cf. Passe- relle .

Porc. C. 598. Du porc frais : porio 2 c, 5 d, 6 C, -eo 8' f, -^i1i ne, 14 a, poreo 12 a, pilrm 16 a, piifâ 19 c, prâéb 24, koebnâd 13 a. Cf. Cochon.

Porche. Cf. Grange.

Poreux. En parlant du navet qui devient mou et poreux ; de même du fromage : éûjhi 2 c (d.;« très usuel »), 5 d, 6 c, -blâ 19 c,éirblt- 11 f (d.), rojlâ 24 (id).

Portant. Bien, mal portant : Cf. Gai, Malade.

Porte. Porte de chambre : oV 1-8', 11 a, c, 9-1 1 b, d, I 5-22, oc 12 a, b' (v. p.), pwôt 12 b, pof 2}-26. Porte cochère de la grange : pu'Ol 1-22, pof 23-26; II a, c disent aussi pol ; 8 b, c, 8' d, 9, 12 a l'emploient au pluriel. Porte de jardin : )hii (f.) 22 b, Ivii (m.) 14 a. Petite porte de grenier : piilôl 15a; ci. Fenil. Porte de champ (ouverture entre deux haies, ou petite porte) : pûlrr 2 c, 5 d' simple ouverture ») 14 b, 19 c, œeÔ 5 d petite porte »). Porte d'agrafe; cf. Agrafe. Porte de trappe : cf. Trappe.

Portée (de truie). for (f.) 3 d.

Porter. puiâ i-io. 16-22, -r ii, 13-15, /)«/« 12. poéâ 23, 24, 25, 26 ; dans Porter le fumier dans les champs »] ont employé « mener » 2 a, 4 a, 5 a, 8 a, 9, 11 a-c, i_| a, 16 a, 17 a, 22 a, 25 a. 6 a fait remarquer à propos de cette phrase qu'autrefois il v avait peu de chemins et qu'on portait le fumier dans des hottes, ce qui s'appelait /«ï/d /^ hôt (v. p.). I. p. 2 et 3 p. s. :

puvi I b, c, 2 a, c, 4 a, 5 a, c, 1 1 a, 12 a, 17 b, 18, 19, c, 20 a, 21 a, 22 a, pilt 7 a, 8 c, 8' d, 9, 11 b, 15 c, 16 b ; 3 p. p. : C. 599. Futur 3 p. s. : pnire 5 c, 16 b, 19 c. Porter une charge sur le dos : hvslâ 2 c (d.), 3 d.

Porteur (de pain bénit). pûin t pchcni 5 d, 8' b, 14 b, pfiai- 12 a. Cf. Quêteur.

Poser. J'ai posé cela »] : po^â i b, 2 a, b, c, 3 a, 7 a, 8' e, 12 a, 16 a, 18, -e 13 a, pô:(^i1 19 a, 22 a, -f' II a-c, 15 a, /\r^rt23, 25 d, niâ 20a, bôtâ I a, 5 a, 6 a, 7 b, 8 a, 9, 17 a, 26 a, b, 24. Cf. Mettre.

Possible. Ce n'est pas p. »]: pôs'ib i a, fréquent dans la région du Thillot.

Pot. Le pot est vide »J : partout po. Réponses tourniesen dehors dans cette phrase : potd I .b, 2 b, 3 a, 7 a pot de grès »), 9 petitpot de grès »), 12 a, -(''' r i a-c, 14a, 23. Gros pot déterre, on met de la graisse, du saindoux, muni de deux anses: brdro 2 c (v. p.), 5 d, 19 c, 21 a, 22 a, -e- 8' f, 9, 12 a, 14 b, 16 a, 18. Cf. Broc, Cruche.

Poteau. C. 600.

Potence laquelle on suspend les porcs égor- gés). — kro 2 c, 5 d, 19 b; c, 24, lîvô 5 d^

Pou. /'«v partout.

Pouce. plis 1-22, /xi-j 24-26, pes 23, en outre grô tlôy 13 a, p(X's doy 2 b. Cf. Orteil.

Poudre. pin- i-io, 16 a, 17 w. pnv 12-13, 18-22, 24-26, por 23, piidr I b, 1 1 a-c.

Pouffer. pnfà 2 c, 24, hl}le 14 b, 16 a, 19 c. Cf. Rire.

Poulailler. C. 601.

Poulain. pol?' i-^, -c 1 1 b, 14 a, pu- 1 b, 6 e, 9, 10 b, 12 a, 15 a, 16 a, 20 b, 23, 25 a, 26 a, pôlr 17 a, 19 b, 21 a.

Poule. C. 602.

Poulette. piiyot 2 c, 5 d, 8' f, -bl ne, 14 a, 15 a, -at 12 a, 16 a, 17 a, 19 b, c,pii'hvt 24.

Poulie. /'("'/'()') i-ii t*' 12, 17-22, -? 13 a, 14 a, 16 a, pi'îll I b, 1 1 a, c, 26 a, p(rli 23-26.

Poumon. pKino I- 22, 23-26, en outre piiliiio 16 a, gniyôt hyàé 2 c, h\af g. 2 c-, -àt i > a.

I09

•gfryàt 17.1', gn'ivèt 2.\, probablement par erreur i,-ii'> I .1, ).i- I ;i, 6 a, i6a', rtivt^ ^3' (" P- J aiii- iiial 0). Cf. Foie. Poupée. —/)(//>' partout sauf - \ 11 a. pnp 21

a, fipPI 2 h.

Pour. -/>< 1-22, />() 25-26. Dans Je veux l'attacher au poteau, pour qu'il ne puisse pas cou- rir.. '>] 9 a répondu A- i' 11 sans " pojir ».

Pourboire. l/rgflt (r. pop. delà région.

Pourquoi. P. ne vous mariez-vous pas ? »] : piik? k 1-22. sauf />f"//l'? -f Â-? 9, 14 a, -Âv 11 b, /*■(':.' ÂV II a, p.'trkw? k 23, porkivi'i /.• 24, 25 d, /',/Àv k 26; cf. aussi Marier, Ne. [" Pourquoi ètes-vous si paie?»] : {>iik? u ètes-vous » 5 a, 7 a, -k « vous êtes » 4 a. 6 a. Pourquoi ? >>] : f^ikP 10 c, 19 c, /)*/^v .»• 22 a, -kt sa 22 a-, fnihu'?

I > b.

Pourrir. /vjVî 2 e, 4 a; cf. Gâter. I. p. ? p. s. : pih i-io, 13-22 ; 5 p. p. : fHirô i a,

b. 2 a, 18, 22 a, piiTl^ 19 a, 20 a, 21 a. Futur 3 p. p. : C. 503. P. pa.s.sé féni. Une branche p. »| : />!»■'■»( v) partout sauf '^■'•" 12 b; en outre 5(V I a. 2 b, mii'ol 5 a.

Poursuite (Jeu les enfants se poursui- vent). — e kfilo brâyd 1 1 a, 13 a, 17 a, i w;«f? 11 a-, i pâia kiirh 20 a, i (nishld 2 c, P It- kdl'tnh 5 d, k. français pop. du Thillot et de Remiremont.

Poursuivre. I. p. 3 p. p. : pnrscftf 19 c. Cf. Suivre.

Pourtant. Ils devaient p. venir »] : ptirtii partout saut 23, 26 a, sptuià i a, b, -â-â 24, o:J>ye2 b, inexact" mhn 21 a, dabor 11 b.

Pousser. Pousser qqn : bœr\i 5 d, bii-- 11 f, AVif 24. Pousser u'K- porte : h'isa 2 a, -syf 8 b, piisà I a ; cf Taupinière, Verrouiller. Au sens de croître : In'tsà i h; c\. Croître. h'ise fr. pop. du Thillot dans tous le sens. En parlant déplantes qui poussent au milieu d'autres qui sont chétives: rbVâ 2 C.

Poussière. C. 605. Poussière de foin, de paille, petits bouts de bois, etc.: mâyb 2C, 12 a, -(■> 24, );/«v(7 19 c.

Poussin C. 604.

Poutre. C. 605. Différentes espèces de poutres: La poutre faitière : hbl fh (f.) 2 c, 6 b, 8' b, t6 a'. 19 c, 21 a, 22 .1,/?/ ^,2.\', frtyh 19 a', lx>t /. 16 a se dit en franç.iis »), W/ pi'» (f.) 1 1 c, 13 a, pifii dl fret 24. Les poutres parallèles à la faitière : ph 1 3 a, pl'il fil S' b, Jet A dd 2 c. Les poutres verticales, posées sur les murs décote pour supporter la poutre Hiitière : uiolil 8' b, /;/>- 21 a, m('/</24. Lespoutres qui vont des extrémités des murs à la poutre f. : bif 21 a. Poutre posée sur les murs des côtés : soinyl' (m.) 2 c, 8' b, 11 c, 13 a, 24 -iiit 16 a. Poutres posées sur les murs de face et de derrière pour supporter les chevrons : sciblïyh 2 c, 6 b, 8' b, sàbyh 24. Poutres qui rejoignent les plllji'l : inwPs 8' b. Poutres qui traverse la cuisine et supporte la cheminée : /nï 2 c, « de cheminée » 5 c, d, 6 b, 12 a-, 19 a, 21 a, « de feu » 8' b on n'en voit plus »), 16 a, 18, 19 c, inexactenient « man- teau de la c. » 14 a, 22 a. Poutre placée au- dessous du plancher : syOl 6 b, c, syd-l 5 b, 9, soi 5 c. Poser ces poutres : sèlâ 5 b, 9, 21 a; cf. Étable. - Poutre servant pour le plancher de la grange : bkv 24. Petite poutre sur laquelle on en appuie d'autres, p. ex. dans l'encadrement d'une porte : brl 2 c; c(. Etable. Croiser des poutres, qu'on a entaillées au milieu : iiiiuvllâ 2 c.

Pouvoir. Vouloir et pouvoir sont deux choses, il ne suffit pas de v., il faut p., etc. »] : C. 606. I. p. I p. s. Je ne peux pas perdre, etc. »] : C. 607; 2 p. s. Peux-tu le faire? »] : pyél 19 a, 20 a, 21 a; 3 P- s. [" On ne peut pas dornir, etc. »]: C. 608; i p. p.: pu)ô 2 c, picf'- 5 d, -ii II a, b, I ) b ; 2 p. p. : piiy't 2 c, 4 a, 6 a, 7 a, 8 d, piw- 18, (9 a, pti.'â- 20 a, 21 a, 22 i, pweyâ 2}, pût 25 d, 26 b; 3 p. p. Ils ne peuvent pas venir, ils p. v. etc. »] : pivt-w S c, 8' d, 9, -flf 12 b, -0 17 b, pyàiir 19-22 ; *• H sh't 9, b, 21 e, -rot 21 e^ Imparf. i p. s. Je ne pouvoisni avancer ni reculer»] : C. 609; 3 p. s. : piiyhbr 4 a, pu/tyilpr 11 a, c; fc J'ai

IIO

pris un oiseau qui ne pouvait plus voler »]: ^êye

10 c, -v^ 13 b, 23, 25 d, -V(j-iV 12 b, -v^^tV 17 f, pu-àfitor 21 e, 22 b, Muayà 26 b; 3 p. p. : fnvi-yel

19 ij fUL'à- 22 b. Parfait i p. s. Je voulus le faire, mais je ne le pus, etc. »] : ptt 8' c, 19 c, 20 a,

21 a, /x» 19 A, part- 8' d, 0, 16 b, 17 a, b, piivœ

1 1 c, pîveyâ 14 a, « ai » puvyû 1 1 a, -piivn ne; 3 p. s. Il put partir, etc. »] : C. 610; i p. p. Nous ne pûmes pas venir, etc. »] : par i c, 2 c, 5 a, 6 b, 7 c,-o 9, 17 b, pii't 21 a, 22 n, pd'slè 19 a, c, por 12 b « avons pu » 16 b ; 2 p. p. [Vous le voulûtes, mais vous ne pûtes, etc. »] : {xvro 10 c, 17 a, pu'hœr 1 3 b, pœsic 19 d, 20 c, por 12 h,p(i't 21 e,

22 b; 3 p. p. Ils ne purent venir, etc. »] : puyar 4 a-, por 12 b, par 4 a, pd'ro 8 c, 8' c, d. 9,

10 c, 17 a, b, f, 18, pivèyd 11 b, 14 a, -yœr 13 b, pivàxct 22 b% pœsté 21 a, e, 22 a, b, « ont pu »

11 a,c, 1 6 b,/)îwfjf, pouvaient, 25 d. Fut. i p. s.: piirâ 5 d, 9; 3 P- s. -1* I b. 2 c, 4 a, 6 a ; I p. p. : -i'> 5 d; 3 p. p. : -li 5 d. Subj. 5 p. s. ... pour qu'il ne puisse pas courir»]: C. 61 1 ; I p. p. : pwtyîsi'j a, 19 c, pu'à- 20 a, 21 a, e, 22 a, b, pis 21 ^-, pœsti- 19 c. 21 a' (après beaucoup d'hésitations); 3 P- P- : pu'h'is 17 f, 18, un t. de Basse-sur-le-Rupt, pîsté 21 a, pd-sti^

20 a, 21 a^, e, 22 a. Part, passé Il a pu le dire »]: C. 6i2.

Prairie. « pré » i a, 2 a, b, 13 a, 20 a, 21 a, 24, preri 12 a. 26 a, ailleurs prâri{y').

Pré. —prit i-io, 12, ié-22, 26, 23, -(( 24, 25. Pré vient de l'herbe abondante : loéo 5 d ; d. Nourriture. Portion de pré entre deu.x rigoles: /'/«()■) 2 c, 5 d, dos 15 a. Petite bande de pré : l'ignt 2 c. Remettre un champ en pré: reprâye 2 c, 3 d. 8' b, 19 c; cf. Jachère.

Prêcher. praie 2 c,proei 12 a Cf. Parler.

Premier, -ère. C. 613.

Prendre. par 1-22, -à- 23-26. I. p. i p. s.: pente 2 c, 5 d, 12 a; 2 et 3 p. ?,.:pro i-io, -on, 13-22, -a 12, 23-26 ; 3 p. p. -.pcnioï- 10,-0 22 a, prhià 2^, profité 19 c,2i a. Impér. 2 p. s. : comme l'indicatif; i p. p. : pu'iio 11 a;

2 p. p. : C. 614. Parf. i p. s. ■.pernâ 2 c, 4 a, -? 3 a. Futur i p. s. : peni i-ii e, 12-16, pà- 17-22, 26 h pà- II a-c, pà- 23-25. Part, passé J'ai pris un moineau.. »] : prt partout; Fém. Elle est prise »] : prij 1-8', 24, 26 a, -<r 11 a, -f 14 a, 15 b, 16 b, -'ih;- 9, 17 b, 19 c, 21 a, 22 a.

Préparer. prîpàrà 2 c% 17 a, tprôtâ 2 c, iiprott 24, {rypurryt- 5 d, -âr- 19 c. Cf. Apprê- ter, Râteler.

Près. Près de la rivière »J: pre 2c, 3 a, 6 a, 7 a, 9, 22 a. [«A peu près »] : e po pre 7 c, ()- 2 c, 4 a, ) c, f, 21 a.

Presque. Il est p. fou, etc. "J: prek i a, 2 a, c, 4 a, 5 a, 6 a. 7 a, 8 b, 9, 18.

Presser. I. p. 3 p. s. : t- s kwei'iy 5 c. Part. p. m. Il est pressé ^■>\. presâ 2 c^, 12a, -^ 24, hvt'tii 2 a, c, 5 d, 8' b, 14 b, 16 a, 18, 19 a, c, 20 a, 21 a; disent aussi eçbne 16 a, 19 c. Fém.: hvéln:^ 2 a, 17 a, 22 a. Cf. Hâte.

Pressoir. o("r(m.)24 p. en bois »), foeû 1 3 a, //() 2 c.

Présure. penia({.) i-22,prtUui (id.) 23, p«- 24-26.

Prêt. Il est prêt »] : prô i-io, 12,-0 11, 13-I), -a 16-22, -0 23, 26, -0/ 24,25.

Prêter. C. 615. Impératif 2 p. s.: prêt 19 a, 20 a, 21 a, e, 22 b.

Prêtre. prêt 1-26, en outre ner korbày 2 b, -kiiiiâx 2 b-.

Prier. P. le bon dieu »] : pr'iye 1-19, 22 a, b,peryr 20 a, 2 1 a, e, 22 a-, preyl 23, 25 d, pr'iyi 26 a. I- P- 3 P- S- : /"'O' 21e. Prier qqun longtemps : tène 2 c, 5 d, bretyc 5 d, -te 5 b im- portuner »), pretye 2 c.

Prière. prïyer i-ii b, 16-19 a, 22 a, b, -yer II a, 12-15, 23, 26 a, payer 20 a, 21 a, e, 22 a, preyir 24, 25 d.

Primevère. fyd'iô 2 b, pye t I;-iikii 5 c, kùhrây 9; identifications douteuses.

Printemps. C. 616.

Priser. Au sens d'apprécier :/)/i/^ 2 c, 5 d -y; 24, prehe 14 b, 15 a, 16 a, phhe 19 c. I. p. 3

II I

p. s. :/>r^/V 19 c; ? p. p. : prifU 19 c. Priser Puis. (X Et.

(^iu t.ibac) : pnj? 5 d. Puiser. - P. de l'eau «j : pii/i i-8', 1 1 a, c,

Prix. />'? II'». 16-22, pir\ I II ;, prf 26 a, -W 9-1 1 b, 12-17 •>. S. «9-22 a, (p- 21 a. f>iibl 17

b, />ri 2V2)- d, c, 18, /)/</; 2^-26. Au sens de prendre de

Prix - Saint-P., patron de Saulxures : s? l'eau dans ses chaussures : spiib^i^ b, 15 a, if<a,

pif 19*;, d, 22 a. -/)rl 19 a, 22 a' c'est le nom « être » /)«/? 2 c, 5 d, -/ 24, -W 11 .1. 12 a, 19 c,

français >>) Le t. 19 d, qui s'appelle en t'r. t'th- piiiu' (nn»;. pop. duThillot.

Prix, s'appelle en patois />/?. Puisque. f" Man^e. puisque tu as faim . | :

Prochain - La semaine p. »|: prdei^n i d, C. 621.

2 a^ c, 5 a' mieux dit »). .) a, > a, d, 6 a, f, 7 Puissance. Cf. Ardeur

a, 8 a, c, S' a, 10 a, 11 b,c, i.| a, 17 a, -hi 1 1 a, c, Puits. p<r i-i i b, c, d, i j-22, /xiv lia, n

Ma, I ; a, 16 a, 19 b, 20 a, b, 21 a, « qui vient » a. 1 | a, p<i'\ 12, pwl 23-26.

2 a, 2?, 25 a, / ^/ i. 5 a, 5 a" mieux dit >>), Punais. pinià 2 c terme d'injure »).

12 a, 18, 22 a, 26 a. Cf. Œuf.

Procurer (se). Ptriir 2 c', s d (d.; <■ très Punaise. pûné:^ i a, 2 b, c, 4 a, 5 d, 6 a, 17

usuel ■) Se p. de nouveau : ri'- 2 c (d.), 5 d. a, 2}, 25 a, -h 12 a, r6 a, 19 b, -ilc 11 a. c, -(■

Produit. [<i Ils vivent du p. de leurs 11 b, 15 a, 14 a, 15 a, làfyii 12 b. Punaise

terres »]: prôihi'i 2 c- se comprendrait »). ^ a, dcï jardins: s(in!-(\r\.) 2 c, 5 d 8' f, 24, -/ 19 b,

6 a. 7 a, h/lit 2 c. Cf. Revenu -yi 19 c, ta/yi 12 a, iiu)hu'é 12 .1, b, .7//>v 1 1 e, i ( Profond, -e. La rivière est p. »): L..017. a, 1 5 a, c, dit aussi /;?- 15 a-.

Promener (se). s pic>rmv.cmi 2 a, 4 c, 5a=, Pur. M. Du vin pur »1: pm i-io, 23-26,

c, 8 b, -on- <),s p^rm- 2 a^ 5 f, 6 a, b, 7 b, -hni 5 pur 1 1-22. Fém. De l'eau pure »] : ont

a, 7 A, s phmfinâ 17 a, iS, s prCiiiuû 11 a. répondu « claire » i b, 11 a-c, 12 a, 13 a, i | a,

Promettre. Imparf. 3 p. s. [•■ C'est un enfant 15 a, 16 a, 17 a, 24, ht)} (prépose) 5 a, />/(>/> 5 a^

qui p. >ij : prCiiiitè 2 C, 4 a, 6 a, 7 a, 8 d. Cf. Bras.

Prune. C. 618. Purée (de pommes de terre). gàih 8' b, 9, 14

Prunelle - i P. .imèrc-.pfnN 2 a-d, 6 d, phiil a, 19 c, gâiô2.\,piipt'i 2^',l>r6kô24^ purée dep. de

-5 -i- P. bonne .\ manger :^??r/j()/ 2 a, c, 4 a, t. broyées avec de la viande au moyen d'un

7 (^- p). H'PbM 14 a. pilon »).

Prunellier. gfrkvi'Gb.SdJ'kvf \f^. \oh.2<K\. Purge. pnrj i--, 19 a, 22 a, -/2 b, 8-10,

Prunier. —C. 619. 16-18, -<• 1 1 a, b, 12 a, 13 a, /xér; 23-26.

Puce. plis partout. Chercher des puces: Purger. pmjt- 1-7, -jf 8-22, pœrji 23-26.

ptuyi- 2 c. Cf. Nettoyer, Travailler. Purin. C. 622.

Puer. C. 620. l.p. 3 p. s.: fyh- I a, b, 2 Pus. mâlyh- 1-9, 21 a, 22 a, -yèr 1 1 a, c, 12

a, 7 a, 8 b, 8' f, 1.7 a, 18, 19 a, c, 20 a.,fyàr lia, a, 1 3 a, 17 a, inelh 24', pirliiiii 24, 26 a, puftlri 2

h, 1 4 a, seinh'i) 6 b, -eà 8' b, st- 10 b, 24, /œm b. Cf. Suppurer.

6 b, t'Ôm24',f6iii iiitf^ 8' b. Fut. 3 p. s. : fytrrt Putain. pùtf 11 a, 17 a, piilen 1-9, 23.

5 d, 7 a, 8 a, b, 12 a, -âr- 14 a, 15 a, fihiirP m^^h Putier. piiû 2 b. c, 5 d, 19 c, -4y 1 5 a.

2 d, 8 b'. Part, pissé pris adj. : fyhà 2 c, Putois. C. 623. 24, (yi/n; lia.

112

Qualité. Une étorte de bonne q. »J: kultte 2 c, 5 d.

Quand. i" Conjonction: ka et J;àt indifférem- ment devant voyelle ou cons. 1-19, et kât id. 25-26, ?w SkQ) 20 h, 2 1 a, c, 22 a, h, dèk(c) 20 a, 22 a; dit aussi S k i a Texte 2. Dans ... quand sa femme vivait encore »J disent aussi I k{e) 2 a, 6 b, 8' e, 9, do I k 19 a, di to ^ 2 b, 4 a, -tô- II e, 16 a, 20 a, It' to k 10 b, tadil k 8 a. Dans Les bêtes crèvent quelquefois quand elles ont mangé.. »] ont répondu » d'avoir m.» i a, 18, 19 b, 21 a. 2" Adverbe interrogatif Quand (re)viendrez-vous ? etc. »] kàt os ke « vous 0

4 a, 6 c, -os- II a, d, -e s- 5 c, 19 c, ka s k(cy

5 f, 16 b, 17 a, f, g, 19 c% 20 a, 21 a, e, 22 a, kilt so ke- 12 b, kat- 22 b, s- 22 b^

Quarante. kàràl 1-22, -àt 26, ki- 23, 25 a.

Quartier. Q.. de viande »J: kicPle 2 c, 5 d, -e 14 h,kwàlè ï^Cjkwèéè 2^,kiivto 8'c. Quartier de pomme coupée enquatre : kwettrà 12 a. [<' Q. de la lune »]: kàrtye 3 a, 4 a, 7 a, ke--^ a, 6 a. Cou- per en quartiers : kwt'tlâ 2 c, ) d, 8 c, 12 a. -ât- 19 c, eku'eélâ 24.

Quatorze. C 624.

Quatre. kwt't 1-22, kt-t 23, kâl 24, 25, -a- 26 devant consonne ou à la pause ; devant voyelle dans [" ... Entre quatre yeux »| partout -tr sauf kuvi 1 d, 2 b, 3 a, 4 a, 6 a, 11 c, 19 c.

Quatre-vingts. C. 625.

Quatre-vingt-dix. nouât i 22, -ûl 26a, iiôniit 23, en outre kàtrh'ldèj i b, 2 b, kâtrh'édej 25 a.

Que. I" Pronom relatif ou conjonction: entre consonnes ke partout sauf 1 1 a-c, 23 ; après voyelle^. Sur le développement de « que » dans les phrases interrogatives ou relatives cf. les c. 200, 539-541,632, Comment, Lequel, Pourquoi, Quand, Quel ; d. encore kàm k on an Prâ jywô vu k e n è lôtô, comme on n'aura point vu depuis long-

temps, 4 a. Pronom interrogatif Que vou- lez-vous ? etc. »] : kosk(e) «vousv. » i-io, 11 d, 12 b, 13 a, 15 b, 16-22, 25 d, -(> II A-c, 2^ kesk{c)- 12, 13 b, 15 a, c, 26 b, -t'- II a, c, kos- 22 h, ke " dites-vous, voulez-vous ? » 25 d ; cf. Penser.

Quel. M. et F. Quel temps..., quelle chaleur... «] : ke partout. Devant voyelle dans Quel âge... »] : kN partout sauf 4 a-, 8b, 23.

Dans les phrases interrogatives Quel ten-ps fait-il, quel âge as-tu? »] : partout « quel temps qu'il taii ? quel âge que tu as ? » ; dans la 2' phr. 2 b a ajouté Ô s devant « que ». Cf. Tel.

Quelque. Quelques jours après »]:kèk i b, 8 a, b, 8' a, b, en par de 8' e, -per- 12 a. Quelque chose : C. GiG. Quelque part: C. 628.

Quelquefois. C. 627.

Quelqu'un. C. 629.

Quenouille. C. 630.

Quenouillée. knàyey 19 c.

Quêter. kotà 2 c, 5 d, kàlà 18-22, kbte 15 a, ketnà 8' b.

Quêteur (dans l'église). kât'è 19 c, éetlc 2 c,

5 d, i- 8' b, (à- 19 c' (v. p.).

Queue. kfiy i-io, iG-22, kn 11-15, ^^ 23- 26. A la queue leu leu (jeu d'enfant) : ele kfiy dl lu 17 a, -l-ii dû- II c, e le pwot de se nïkolâ 1 1 c- on passe sous le bras des deux premiers »).

Queux. Pierre à aiguiser la faux : C. 631.

Pierre à a. les couteaux : rejllôt 10 c% />v<v-

6 a, 8' f, -àt 21 e, reflât 22 b, pyer e reflà 22 z,pyer e refile kûte 10 c, pir â dejilfl 25 d, />. e knté 26 b.

Qui. Pronom relatif: entre consonnes ke partout sauf 1 1 a-c, 23 ; après voyelle k partout.

Pronom interrogatif: Qui veux-tu... ? »]: C.632. [«Qui estmoit ?))]:Â'jo5À'- i c, 2 0,4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8' d, 9,-^ï .J- 16 b, 17 b, 19 c, 21 a, 22 a. Chez qui ? Je ne veux pas dire

«M

iiui ■>] : kl II b, 21 a. On ne sait a qui se lier ■> I : ? ki *(?) partttut sauf -(/) 1 1 a, c, à- 26, > ki i) .< i? I .1, il. 2 t.. .' k) Il 1 ■> i]u'on veut •■ 21 a.

Quille. f;n panout sauf ^t 2},;^^v 12,^1 tr. pop du 1 hillot. Quand Jeux du plusieurs joueurs ont abattu le mùme nombre de quilles, on dit qu'ils 1' ont tait ■> ou qu'ils •■ sont <i rfpyô i b, 2 c, 4 c, 6 a, t, 8 b, ti iS, i>) a, c, 21 a, 22 a, rafni I I a, »(î/^t 22 a, Ir. pop du Thillot, »à/v> 24, 26 .1. Kelcver les quilles : rhuiyt » les boules »

I a, 7 a, « les quilles » 5 d, 6 f, le v. seul 6 a, 8 b, 9, 18, 19, rhkul << les quilles >> 21 a, (})rg^y? i b, 2 c, iS', -12), 26a. Celui qui les relève:

rhityti s a', 7 a, 8' b, rgigu 5 a. 20 a. tyi/uillff, tui (r |>op. du Thillot.

Quintal - k^Uil z c, ; .1, 7 .1, b i>, 25. /./-ria, ^i{i> I h. I }</ 9, ^^/() 1 1 a; 6 b dit qu'on ne le dit pas; par erreur du ï(J 5 a, /;ii 16 a, hiv^sb 1 a, 2

b, 2r .1 {;i Mesure.

Quinze. Â/^ i-io, 12b, ida, 17-22, *«i 11, 12 a 14, 16 b,i<^ 23-26.

Quoi. Interrogatii': </? W i.j b. - j'ai de quoi » |: (/' ku'f 5 J. Nous avons de quoi "j : ./' W 4 a, 5 L, 22 a, -kiv^ I c, 2 c, 5 a, c', f, 6 b, 7

c, 8 c, 8' d, 9, II a, 14 a, [ 5 c, 16 b, 17 b 21 a. I" Quoi qu'il fasse « | : W k ^ fr^ 2 c, 11 'ipu.'bl k >Jyh ) c Cf. aussi Savoir.

Rabâcheur. - lainmui ; d. Cl. Plaindre

Râble. Cf. Tire-braise.

Rabot. - C. 6n

Raboter. C. 6}3.

Raboteux hâeu (> c. - Cf. Bourru

Rabougri. rHmgr} 5 à, -dri 11 f, uiu m I- ( dim .irbre ou d'un enf;int »). Cf. Faible.

Raccourcir r?kîi\Vyi 2 a, 19 t. Raccourci (<' Prendre un r. »]: « prendre la » kwiV 2 c, 10 c, 19 c, -kiif 5 d, -k(')^ 24, >' le ■> ^(<V 1 1 f, « pas- si i au » - 13 b. Cf. Détour.

Race. Une vache de bonne r. »]: nu 15 c. 2 c, 8' d (l'indique comme un terme de Kamoiichamp).

Racine. risin i-io b, 17-22, -ui 12, -m 10 a. II, i^-i6 a, rh^ti 25, nisht 24, 25, rtt- 26.

Racler. Sens général : râkâ 5 d, 16 a, -'■ i.| a, b. Racler des légumes, tels que les pommes de terre nouvelles, les carottes : mîv? 2 a,c, 5 d, 6 c. «()- S f-, 15 a, 19 b, c% rakii 2 3'.c' mieux dit "), 1 9 c, If- 6 c', 8' f, ràk? 11 e, 15 a, raky? 1 2 .1. nkà 12 a-" plus usuel ■>); cf. Épluchure. Pelure. Ronger. Traire. R.îcler une mesure de i;rains; li-Ji'i 2 \.

Râcloire (pour mesurer les gramsj. i<'t(J) 24.

Raclure. K. de légumes : rakyiir 11 b, ràkiil 2 c, rh ) c,6 c.nikydl ^ d,iikôt 24. R. de fond de pot : rd^ûr lia.

Racontar. Cf. Cancan.

Raconter. likMn iq a. 21 a.

Radis - C. 634.

Rage. r?j 1-8', 19 a, 21 a, 23, -â- 24, -a- 26 a, lij 8 b, 9, 17 a, -( 16 a. nr 1 1 a, c, 12 a, 13 a.

Rai. C. 635. Poser les rais: hày^ 18. Cf. Enrayer.

Raide. |' Il commençait .i être raide '>\: C. 636

Raie. Au sens général : rôy 8 b ; c(. Rigole. Sillon. Raie à purin, dans l'établc : rèy 8 ' b, 9, kdJii (m.) 8' h', 12 a, m\i (m.) 24. Cf. Lait. Pluie.

Rainette. rhi 2 a, 6 a, 8 a, ihi 1 1 c, iiàJ rhi 7 a, 8' Zyghniiy 8' a', uéf ren 9, 10 a, rèn wài 19 b, w-rln 18, u-'ài 19 a, sh^t ro b, hrà'<^l 23, 25 a, 26 a, « verte grenouille » 5 a, 6 a, 8 a, 1 1 a-c, 12 a. 14 a, 1 5 a, t6 a, 17 a « g. V. 1 2 c ; maisc'est

15

114

par erreur que i b, 2 a, b, 4 a. 5 a, 6 f ont dit knUôt, 13 a krofàt, 17 a ^nV, a -^^ : tous ces mots désignent exactement le triton; et. Triton. Pour indiquer le cri de la rainette, on dit kiâfï (verbe) 24.

Rainure. kre:{ 5 c.

Raisin. reiî 1-18, -i 19-22, reiè 23-26.

Raison. rojd 1-8', 11 a, c, 23-26, rohd 9-

1 1 b, d, I s-22, ràho 12-

Rallumer. rt-fuià « le feu » 5 d. '■ p- 3 p. s. : rt'fiiy id. En parlant d'un homme rouge, échauffé : refwâ id.

Râler. ràgolà 2 c gro.ssier »), 19 c (d.), -«lia (id.), ràgolâ 24.

Rallonge. regrâs (f.) 2 c, 5 d, 8 P, 12 a, 14 b, I) .1% 19 c, -as 24, r?/(')/8'f, /v'/ô/24% rèlde ir a.

Rallonger. regraâ 5 d, -syî 8' f, -àsl 24, -3:^e

12 a, 14 b, rebose 5 d, 6 c, -syî 5 d^ (flottement entre les deu.x formes), 8' c (d. ; « très usuel »), -âse 12 i,-syi 16 a, 19 c. I- P- 3 P- s. : rehos 5 d, 6 c, -J7 5 d^ Cf. Agrandir.

Ramasser. rhuhà 2 a, c, -âsà 19 c, retyèmà 2) d. Cf. Glaner, Rentrer.

Rameaux. Le jour des Rameaux »] : « les» rainit 2 c, 18, « les » pworm 8' d, 9, 11 a, 14 a, 15 b, 16 b, 17 a, b. -porm 8 c, « le jour des » piuoriii 8' b, 19 a, 20 a, 21 a, 22 a, -porm 7 c (v. p.), -/)o//7 I c, 2 c^, 4 a, ) a, c. f, 6 b, « dimanciie des fipuvrm 19 c, 22 a.

Ramoner. C. 637. I. p. i p. s. : ràke 20 b, 21 a; 2 et 3 p. s : râk 14 a, làk 17 a, rek lo b, ràki 12 b, rityc 23, ràtyc 25 d. - L'instrument qui sert à ramoner: /.irt/TO 19 a ; cf . Hérisson.

Ramoneur. ràkn « de ciieminée » 2 a, 5 a, r?- 7 a, ràtyû- 14 a, sans « de c. » 12 b.

Ranche -er. Cf Voiture.

Rang. Un rang de pommes de terre dans un champ: rot (f. ) 15 a, rd/'ï 15 a'. Cf. Bar- deau.

Ranger. r^je 19 c.

Rapetisser. reptn''yr 5 c, d, f. L p. 3 p. :

s. -/;;; 3 d.

Rapide(cii pariant d'un sentier). repbda 190.

Rapiécer. erpetlà 2 c, 5 d% rpctlâ 24^ (v. p.), repyhe 12 à^repse 5 d, -i 24., repeett'là 8' c% -? 15 a, rrpt'stt'Ià 12 a% 16 a, repwnçtelà 19 c, r/âr 8' c, 19 C, 24.

Raquette (pour aller sur la neige). ehec (m.) 2 c, 5 d, sbrçë 15 a, 19 a, c, gàlyœr (f.) 12 a. Cf. Glisser.

Raser (se). s re^a i a, 3 a, 6 a, 7 a, 9, -rà- 19 a, 21 a, -ràiâ 24% « se faire la barbe « 4 a, 5 a, 24, 26 a.

Rasoir. /y^w i a, 5 a, 6 f, 7 a, 8 b, 9, ro- 26 a.

Rassasier. rese:(ye i c, 2 c, 4 a, 5 c, d, 6 b, 7 c, 8' d, 15 a, ràsà- 19 c, 21 a, ;'l- 17 a, mqj 12 a, «•/;£ 14 b, 15 a (cf. Arranger), sœlâ24, mïje to s sp 22 a. Je suis r. »] : / sa so 2 c, "j c, 8' d, j à iiifl so 14 b.

Rat. C. 638. Rat d'eau : rat d'irv 25 a.

Rate. mœs (f.) 2 a, c, 5 d, 8' b, mes 14 a, 15 a, 24, mîs 14 b, français popul. du Thillot, met 12 a, -f 11 a, 20 a, riifxlr 18, 19 c.

Râteau. retè 1-19, -éy 11 a, reçle 20-22, rlft 23-26. Parties du râteau : Manche du râ- teau : /i"Hv(f.) 2 c, 4 a, 6 c, 18, kfi 25 d; cf. Queue.

Dents du r. : do 5 t, 10 c. Les deux pièces de bois qui tiennent ensemble le luancheet le râteau proprement dit : hre 5 f. La partie qui porte les dents du râteau : rctlï (m.) 4 a, 5 c, f, 6 c, 10 c, II d, -r 16 b, ràçtélï 17 a, 19 c, -r 18, 21 a, 22 a, un t. de Basse-sur-le-Rupt, rkh 25 d, 26 b, relhlr (f.) 13 b. Grand râteau pour nettoyer les prés: gàler (f.) 12 a, 17 a, un t. de Bellcfon- taine. Râteau pour cueillir les pommes: kcry pont 15 a. Râteau de cantonnier : hàrk(î.) 6 b.

Râteler. i" pour ramasser le foin, spécial"

ce qui reste après qu'on a enlevé le principal : retlà 4, 5 c, f, 6 c, 8' f, 12 a,-? 15 a, hkâyv 18, 19 c, 21 a, 22 a, un t. de Basse-sur-le-Rupt. pour nettoyer un pré, enlever les feuilles sèche.s, etc. : retlâ 2 c, « nettoyer du pré » 5 c, d, ^' un »

5 f, cpârye 12 a, epdreyt 24, (e)^pweryt' 16 a.

I "5

-Ar- 21 .1, 22 a, -ôrn 19 c, iMà 8' 1", si^l^ 14 a. ur- 1 5 ,1 ; d. Bruit. Préparer. Ce qu'on ramasse, au r.itcau, de tuiii mit le pré, quand les gros tas ont été enlevés: rhlnr (f.) 2 c, 5 d. 8' f, -ttr 12 a. 15

a, r'f- 24, rkihàt (pi.) 19 c

Râtelier (des chevaux). " râteau ■> 1 e, 4 a, ; C, 6 c. S' b, 16 b, 17 a, b, 19 a, 21 a, 22 a, 21. 25 a, rht> 5 f, rdw/v? je. Il d. -?/- 19 c.

Rattraper rhripù 2 c, -<} 24'. -àpa 19 c, »?û'V 2 |.

Rauque. rh 6 d.

Rave. ràv 2 c, 6 b, 9, 1 1 b, 1 j a, 17 a, 19

b, 21 a, 22a, 2?. -/ II c. 12a. fiSv 24, 25 a, r?v?

I b. it^h I a, 2 b, 3 a. 4 a, 5 a se donne aux bestiaux »), 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, 9^ (comme 5 a), 1 1 a, 12 a', I I a. 16 a, 17 a= (comme 5 a).

Raviné ( 1 Ornière. Raviser. rh';? 5 c, d se dit du temps, qui va chauffer »). Action de se raviser: rh-;,M jd, -1^/

I I I, -iU 19 c. rhi^St 2 c, rh'f^iSl 24 ; se dit spé- cialement d'un enfant, qui vient plusieurs années après celui qui le précède, indic. de tous les té- moins, rài'i:^it tV pop. du Thiilot dans les deux

>.flis.

Rayer rayt 16 b. Ray-grass - règrà 5 d. Rayon. i' R.demiel: râv (f.) i-io, t6-22, '.1 (m.) 24, 25 d, rî- (m.) 26 b, lixd 2 a, rr- 12

a, râw 26 a, hilf (in.) i b, 2 a, 11 a, b, 12 a',

b, n a, 14 a, 2^, partout avec « de miel ». K. de soleil : rkl, (t.) .. 5 d.

Rebouteur. ihôtu i b, 12 a, rliitiir 9. 23, rhSiu .. de membres » i a, 5 a', 6 3', 8' a, 13 a, 23, rltyié- 3 a (v. p.), ?rW/« les m. « 6 a, 8 a, ? khkM- ifî a, « un médecin fti rmit les membres » lia, " médecin » mithnrr 7 a, <• médecin .sauvage » 2 c, .( i\ « s. m. » 5 a, 6a', 7 a', hrakdu^ 2 b, 4 a; 3 a, 4 .1, 5 a, 6 a, 7 a ajoutent spontanément « c'est un médecin qui n'est pas déclaré », 7 a en plus " ce n'est qu'un braconnier ».

Recevoir. Qysur partout sauf n'sih 1 1 c, (f')rrf;ivr I b. 2 c. S' d. 12 b-. 17 b, 20 b. r<:fwnr

1 1 a, rtsmu 1 1 c',rsHi-h 1 1 a'.c'.d.; dans[" Kcci- voir son congé »|uii( répondu •• avoir » 1 a, 4 a, 6 b', 8 a. S' e, 9, 1 1 b. I. p. 1 p. s. : rsii 1 1 a', 16 a, ruA 1 1 a, rsM 8' d, 20 a, ri^ 18 et \ p s. : partout sauf rsti 12 b, nwt 2 c. 1 1

a, 25 a, -? 23 ; 1 p. p.: nh-oi c, 2 c, | a, 5 c. 6 b, 7 c, 9, -li 17 b, nf- 14 a, 1 5 b, i('^ b ; ^ p. p. : rsyli 18, w/i)'/^ 19 c, rsûslt 21 a. Parfait 3 p. s. ( « Il reijut de mauvaises nouvelles » | : r<hiP 1 3 b, -f 10 c, ;irt'? 12 b, 17 f, rs\t 22 b, « a reçu •> 21 e ; I p. p. : rsK-h 14 a, nv?/ 22 b; 3 p. p. : rs\o\iS., isùr 12 b, nèv^r 12 b'. l'ut. 1 p. s : rsùrà i c, 2 c, > a, c, 7 c, 8 c, 9', 17 b. 18, 19 c, 20 a, 21 a, rfs- I I c, rsh'ia 2 c', 4 a, 5 f, 6

b, S' d, rsf- <), 1 1 a, 14 a, 15 b, 16 b. Subj. 1 p. s. je veux qu'il le reçoive .. »| : rsMs 1-6 a, 7-10, 16-22, -<vs 6 b. rsfifs 12 a, b, -(i.t 11 a-c, 13-15, -h 23, -tvs 24, 26 a^ ; ont répondu rfvrnfs.

1 a. 2 a, niy i b, 8 a, >,rs 17 a, <îj 26 a. Pan. passé |<i II a reçu »|: rsii partout. Féni. la lettre est reçue »] : rsfts 2 c. 5 c, 9, 17 b.

Réchapper. ilcui^u 2 c, -t-[>- > d, rti-^fx'- 19 c. Rechercher, —hkèr 2 c. Rechigner. regreiif - '^ (" se dit aussi du temps .)), 5 d, i-bgri-iit 19 c. -- Cf. Contrefaire. Rechute (en parlant d'un malade). reéât 1

c, 4 a, 19 c, -f- 12 a, 14 b, 16 b, un t. de Basse- sur-le-Rupt, eré- 2 c\ 5 a, 6 b, d, 7 c, 8 c, 19 c. 20 a, -f- 14 a, I ) b, 17 aj-r^i'it 24, -<■- 17 b. frki/

2 c', 5 d, 8' c ; d. Accès. |' 11 a eu uner. »| :f/ r rt'd I c, ) a, c, 7 C, -f- 9, 14a, -r^Ù 19 C, 22a.

Récolte. tikôll 2 c, 4 a, r/-- 6 a, 7 a. Recommencer. rf'fyi'n}^ 2 a. Réconcilier, —lnv^jf'2 c. Cf. Mélanger Recoupe. R. d'étoffe: rira 5 d. R. de l.irine : id. 2 c, 5 d.

Reculer. (?)rkiili- i-i i . 1 3-22, -a 12, 26, -^

24, 25 d. 23.

Récurer. rPkûr^ 10 c, 12 b, -«- 13 b, rk(lr\i (k- 17g, i^d,P(kà-2i e,22 b. - Planche àrécurer, espèce de caisse ouverte d'un côté, bords peu élevés, l'on m- pl.ict pour récurer les planchers:

ii6

l-ié 5 ci, f, -ô- 24, kdêôt 2 c, 5 d', f-, -àt 21 a, /wâ- //?/ 19 c. Cf. Auge.

Redresser. hdrM- 5 c, t", g, rdrh- 1 1 a . Cf. Pousser.

Réduire (la ration des bêtes). - rtdinû 2 c se dit aussi en pariant des personnes, et au sens générai de réduire »), 5 d, 11 f, 19 c, redïmà 24.

Refroidir. irfndyP 5 c, d, 8' b, 19 c, refriye 2 c, refràd'i 12 a, refredï 24 ,erÇorà 16 a, 19 b. I. p. 3 p. s. : rPfred 5 c.

Refuser (en pariant de quelqu'un qui est dif- ficiie sur la nourriture). dt'iilre 19 b.

Regain. C. 639. Deuxième regain : h-weye 2 c, rweyè 24, rvhw 2 c% 5 d, 8' b, 12 a, 15 a, 17 a, 19 c, rvt- 14 b.

Regarder. C. 640. 1. p. 2 et 3 p. s. :rm^/ 6 c, rim/ ne, lf/)7 22 a. Impératif 2 p. s. : rewet 2 b, 6 c, 8' a, 1 1 b, cpi 2 a, er- 2 2',èçpi 18, 19 a, 20 a, 21 a, 22 z,iuet 2 a, très fréquent dans le franc, pop. du Tliiilot; 2 p. p. : C. 641. Fut. 2 p. s. : rwàtre 1 1 d. Parfait r p. p. Nous nous sommes?... ')|:C. 640. Regarder fixement: fr- hhlà 2 c. Regarder en dessous, sournoisement: '•rglnt- 2 C.

Règle. ngl 5 d.

Réglisse. reoli- 6 b, bo d irgbhs 6 \>\

Regret. Causer du regret : tkroe 2 c, -oç 1 1 1, -Hl 1 9 b, ekrpft 24 . I. p. 3 p. s. Ça me cause du regret •>] : « ça m » eh-o2 c, 8' b, 11 f, 19 b, c, -be 24. Fut 3 p. s. -.ekirçre 19 b. Part, passé ■.fkrù 19 b, c, ekroeû 5 d, 8 b.

Regretter. s î'krof « de quelque chose » 5 d. De quelque chose qui cause du regret : ekro- m 2 c, 8' b, -èdii II f, -àça 16 a.

Rein. partout sauf rf 24, 25 d.

Rejoindre. rqwed 4 a.

Réjouir (se). I. p. 3 p. s. : /r;wv 2 a, 6 a. Cf. Joyeux.

Remballer. rebàlà 2 a.

Remercier. I. p. i p. s. j" Je vous r. «]: rnârsye 2 a, c, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a, 8 a, 12 a, -st 9, Il a-c, 14 a, a, 17 a, 23.

Remettre. i" R. en place : rhotâ ô pyâs 24, redora 2 c, 5 d, 8' b, 4 ri a, 14 b, 15 a, -aie 12

a. 2" Part, passé \(( Il s'est remis à boire »]: (t'ybotâ 4 a, 6 a. 7 a, nnt 3 a.

Rémi. Saint R., patron de Ramonclianip : ^r rmc 6 b.

Remise. - hmîi 5 a, rmîs 11 c,ri- 11 a, c% re- 13 a, -zf 12 a, érmtj 23, rc- 26 a, «»/- 24, ^nV 16 3., gràjài 12 a-, (Vo (m.) 12 a', ^fjO' '^

b, 18% 19 a, -ày 14 a, 15 a, /;flo^(7;- 17 a, 18, hcing-

20 a, 21 a, 22 a. —Cf. Abri, Cabane. Rémouleur. rhnoln 1-21, rà- 22 a, remûUt

23, rà- 26 a, râgûjii 24, 25 a, repàsn t sïxf 17 a. Rempailler. rapàye partout sauf 3 a, rôpey't

23, 25 a, d, ràpàyî 26 a, b, r?/)âjf 8' e, 11 b, i6a. Remplir. C. 642. I. p. i p. s. : C. 643 ;

2 p. s.: C. 644. Imparfait i p. s. Je r. un verre quand tu es arrivé »\: ràphsyey 18, repbr\<-) a, rcp^ipr 20 a, -eybr 21 a ; 2 p. s. : C. 645 ; 3 p. s. : rîphor (sens prochain) 19 a, 20 a, 21 a, ràpycnïst'lb 13 a; 3 p. p. : repet 20 a.', -lor 20 a, -îtor 21 a. Fut. i p. s. ■.rôpyeuràz^, rà- 26a. Part, p.issé : repï 2 a, 20 a, 21 a.

Remuant. rnuh'â 24, berktnâ 11 f. Cf. Paresseux.

Remuer. .Se remuer, être actif: « avoir » di rmd'y 11 {,-dlà rmœvâs 24. Faire du bruit en remuant trop ibàrgâdâ 16 a, 19 c; cL Bruit.

Renard. r)iâ partout sauf-/ 11 a.

Rencontrer. iH-bira 2 a, c, 4 a, 6 a, 7 a, -t II h.

Rendre. /vd 2 d.'ibd 16 a, 17 a, -/ 11 b, rôi lie, 13 -1% 14 ■!. -'/ Ile-, I ) a, erheye 1 3 a, ('- 1 1 e. Futur i p. s. : rôdrà 1 1 c, e, 15 a, 16 a. Subj. I p. p. [<i li faut que nous lui rendions son argent »| : C. 646. Part, passé: lodù 14 a.

Rengaine. ràgèu 2 c, 4 a, 5 c, 7 c, -wèii i c, 5 a, 6 b, 16 a, ràngiveii 19 c, 22 a, -ghi 21 a.

Renifler. -h-iiïfc 5 d.

Renoncule. Cf. Souci.

Renouer. {r)nicwà 5 d, iG a. -ut' 14 h.mjûâ

24, (r)epsc 2 c, repsye 19c.— Cf. Fuseau.

117

Rentrer. - II. le regain '>|:C. 6.}7. - I. p 2 et \ p. s. : rtittr 6 b, r/i- lo a, 17 a, 19 a, 21 a, -r r? a, 14 a, rt>i,h II c. rolr2^. Parfait 5 p. s. I' Quaiui il rentra au pays... '>|:C.648. Futur i p. s. : rôlfrrâ 1 1 a, mW- 14 a, I 3 b; ? p- S. : rUlhr^ | ,1. 5 c, f, 6 c, r(>- 16 b, 17 a, 19 «:, 21 a, 22 .\ . \\ p. : rhUrro 1 1 a, nVhrô n a. Gérondil I" Rii rentrant de l'école... »| : rt^tn) i b, d, 2 b,c, ? a, 4 a, v.-, (^ h, I. 7 a, 8' a, nS- 1 3 a, 14 a, i ; a, 17 a, »r>- 1 1 .1, c, r(>- 23, 25 a, rhtià 5 a, rr?- ailleurs sauf li 25 a'. 26. sfili) Ivif- 12 b, fif^ 16 a ; d. Sortir

Renverse. | « Toniber à la r. »|: (!. 649.

Renverser - 1" R. de l'eau, une voiture, etc. "I :C. 650. I. p. ? p. s. : rMf i c, 2 a,c, 4 a, > c, 6 b. 71.

Repaître (se). - [■ Je me suis bien repu »] : 't>>rf 2 c (\ . p ) 5 a (id.), c (id.), -.^ 19 c, 20 a, -/ 17 a, iS. - Cf. Béquée, Manger

Réparer. (" K. un collier »| : rfrôji- 2 c, 6 a. ,■■,'- .( .1.

Repas. - /■/>? 19 c; ci. Plat. Kepas qu'on va faire;! lacanipayne, le lundide Pàquesctde la Pen- tecôte: nViV II a, fr. pop. de Reniiremont. Repas, qui a lieu le 1" dimanche après le mariaije, ciie/ le père de la mariée : riiviulf Hi^s 5 d, rk-uiJ itôs 12 a, rlnii^ 8 b, 19 c; on dit aussi M(Hw/<'rf/ 2 c, 5 d\ hlH'à- 24, rifvf la- 14 b. - Repas qui V tait au retour de l'enterrement : rhU fos i b, 2 c, 6 a, 18, 19 a, 20 a, 21 a, 22 a, r/î(v> 2 b, c' f(f .se dit éijalement »), 5 a; ci. Retour.

Repasser i" Repasser un rasoir »] : rhndr 8 b;cr Ramoner. 2" R. du linge )i]:</?/ir? 2 a ; cf. Fer. Futur 2 p. p. | <> Vous repasserez demain o | ; rf)?sn- 2^, ifMisrô 2G 3.

Repentir (se). I. p. ? p. s. : s^ rp} 20 a. Part, passé Il s'est r. rt|: tfk-li 20a.

Repos. kàpos 2 c.

Reposer. - Se r. »] : .f hfhf;n 2 a : ci. Jachère. fâr tàhâs 2 c(d.); ci. Court, Envier.

Repousser (en parlant du seigle non récolté. et qui repousse en automne ou Tannée sui-

vante). I. p. 3 p. s. ; rhi 5 d. Part, passé \i< lia r. »] : rkù id. Cf. Pomme de terre s v*. Pomme

Reprise. (■• Faire une reprise '>| : rfprlj 2 c, hp- 8 c, -rih 19 c, 20 a, shil 12 a, sàrs't 5 d (<> c'est un mot fr. »), rs- 8' c' plus usuel »), 14 b, 16 a, 19 C, 20 a, 21 a', 22 a, rh 18, 19 c, nd- 19 a, rs,\- 2.\,rsâlsi 2c' c'est le mot fr. «).

Repriser. riprlj^ 2 c, rprUi^ 12 a". i>rsUA 12 a, rhàrsi 14 b, 16 a, rs- 19 c.

Résille. rP^iii 17 a. fr. pop. du Tliilloi.

Résine. C. 651.

Résonner (avec un bruit sourd). luhâ 2 c, 5 d, 8 c, 19 c, 24, -? 14 b, lôhâ 24', -<>-â 12 a, 16 a. Un coup qui résonne : ^ûhh 2 c, 5 d, 8' c, I I b, -n 24, ^(V)?i 12 a, i.i b-. Cf. Rhume.

Respirer. C. 652.

Ressembler. I. p. 3 p. s. | « Il r. à sa mère »]: c:. 653.

Ressemeler. rhmilà i b, 5 a, -("»;/- 9.

Ressort (de picuc). r)Usii 2 c, 4 a, 16 a, -ta i; .1. Cl. Faux, Ruer.

Restant n-eth 2 a, 6 c, rtg6tyh 5 f. Cf.

Lait

Reste. - '(V i a, 2 a, .\ a, 5 a, f, 6 a, c, 8 b, 8 d, -i- 9, II d, 16-22. un t. de Basse-sur-le- Rupt.

Rester. dmurà i-io, 12. 16-22. 26, -?i i, 13- I ),-('( 2\,-â 23. Parfait 3 p. s. : cf. Séjour; I p. p. ( « Nous ne restâmes pas longteinps » J : ilifmu- rPt 20 a; 2 p. p. fid.J: id. ; 3 p. p [id.J: di- iiiùro 19-22. Dans [c Nous crûmes qu'il fût resté "J: srâ d- i a, 2 c, ^rà 1 b, 2 b, c, 6 a. b, 7 a, 8 a, 8' a. 12 h,hâ- 22 a, -?- 24, hi- i b. 3 a, 7 a', hve- 8 .i% b, avâ- 26a. tcy- 9, là- 21 a. h} (pi.) 23, diniirtà i a, 4 a, 5 a, 12 a, a. -(' II a, c, -? 13 a, 14 a, 15 a, -a- 17 a, 18. 19 a. 2n a, -7 (pi.) II b.

Rétameur. rhamn 43, 11 a, c, 12 a, 14 .1. 1 5 a. 18, 20 a, b, l'c- 25 a, 26 a, rètf- \ b, mlù- imi 2 c, 8' a, 13 a. 16 a, 19 a, 20 a, -him 6 a, 12 b, wK/pr 2 b, c, 3 a, 23, -r I a, 5 a, 6 a, 7 a, -? 2

118

a, II b, 14 a, 17 a, 19-22, mt-iicS a, h, 9. Cf. Étamer.

Retenir (une voiture). -- dhnl 5 a.

Retour. Retour de la fête: C. 654. Cf. Repas.

Retourner. ertonà 2 a. R. la terre »j : tûne 14 a, 15 c, rt- lia. R. les foins «] : htniin 5 c, rt'tiinâ 12 b, rvïr'i 12 b^

Rétrécir. rt-tràse 5 c, d% g, -syt- 5 d, 6 c. I. p. 3 p. s. : rt'trâs 5 c, d-, -/v 5 d, 6 c. P. passé Un vêtement r. »] : rekr'ipètê lia, -otà 19 c, rî\(^rchote 24.

Retrousser. Qui a les bras de la chemise et les jambes du pantalon à demi retroussés : rekû-et 5 c, d; 19 c répond simplement rnoftî.

Réunir. Réunir des animaux de deux écuries dans un pâturage : Imije 2 c. Cf. Mélanger.

Réussir. R. à faire quelque chose, à gagner, etc. : C. 655. I. p. 2 et 3 p. s. [" Tu réussis, il r. à le faire, etc. «] : juy 9, jdy 16 c, 18^, jiiy 20 a, 12a, refis 18. Parf. i p. s. J'ai réussià gagner »] : « j'ai » reilsî 10 c, 13 b, 17 f, 21 e, n'is) 12 b, rhlsi 23, 25 d, 26 b, jûye 10 c- (d.), jciye 17 f, jfiye

21 e^ (v. p.), joyt 26 b, / reiisïsye 22 b, -jûye 22 b' (v. p.). Fut. I p. s. : jûyrâ 5 a,c, joyrâ 11 a, 14 a ; 3 p. s. : jure 21 a, raisire 2 c. 6 a, 7 a, 19 c, 22 a. Part, passé II a r. à le faire, etc. »] : partout identique à l'infinitif sauf /ov" 1 1 a, 1 5 b, rf-nsi 23.

Revanche. rvoj 5 d, rewVj 15 a.

Revancher (se). se ivdje 2 c, 5 d,-(^- 19 c, nvèjé 14 b, 15 a, -rvàjê 8' c, 12 a, -àjl 24. —Cf. Vœu.

Revêche. rthrâfe 5 d, -en 2 c. hioat 23, -çii 14 b, 16 a. —Cf. Bourru, Emmêler.

Réveillon, -er. Faire le r. »]: (c)rsine i-i i , 13-22, 12, rèshit 2'^, rseni 24-26 a; disent aussi /rtr / ersln i a, 2 a, 6 a, 7 a, 8 a, 19 a. -lô rs'wà lie, 14 a, -lô reweyo 1 1 a, d, fer le- 12 a. l. p. 3 p. s. : « il, on » rsin 4 a, 5 a, 19 a, 21 a,

22 a, -ers'in 2 c.

Revenant (esprit qui passe pour revenir de l'autre monde). rvena 2 a. c, 19 a, 21 a, 22 a.

Revenu. defrfi (m.) 2 c, 5 c, d, erfàl (f.) 2 c^ plus usuel »), 5 d% 8' b, 12 a, 14 b, 16 a (d.), 19 c, 24^ (d.), rvenû 24. Cf. Produit.

Rêver. C. 656.

Revoir. Fut. i p. p. Nous nous rever- rons»]: C. 657; - 3 p. p.: ru'Âro 2 a, -0- 9, 17 a, g, river'ô 13, rvorâ 25 d. Parfait i p. s. )e ne le revis plus »] : rwe^^. 9, â rvii a.

Rhumatisme. nhiiâiîstn 6 d.

Rhume. C. 659. Rhume de cerveau : rnii 12 a, éôinwt'j (f.) 24. Qui a le r. de c. : biUe 4 a, e:^iibâ 2 c, 19 c, fiNwiif' 14 b ; « avoir le nez » hlée éd. Cf. Résonner.

Riche. rU 1-8, 19-22, 24-26, -t^ 8 -II b, d, 12-18, ?w 1 1 a, c, -<* 23.

Rideau. C. 660.

Rider. En parlant d'un fruit : I. p. 3 p. s. : rep 5 d. P. passé Un fruit ridé »] : repî 2 c, 5 d, rc- II f (d.), 19 c, 24 (d.).

Rien. - C. 661.

Rigole. Sens général : rigol 2 c, 12 a. R. des prés : roy^ c, 5 a, 8' b, 18, 19 a. 21 a, 22 ■.i,nvey fr. pop. de Maxonchamp d'après 8' b. Rigole principale des prés: wrr roy 1 1 a, bye (m.) 19

a, 2 1 a. Rigole servant à l'écoulement des eaux : egôlfi^ {m.) II a, sètii (f . ) 2 c, 8' b. R. qu'on fait à travers un chemin : sètji i a. Même r. en pierres : ekàdiih (f.) 4 a, (m.) 6 b, kàs) (m.) 8' a,

b, 1 1 a . Cf. Aqueduc. Rincer. r'isye 8 f.

Rire. Rire légèrement, .tvec de petits cris : kîhbta 2 c. Cf. Pouffer.

Rivière. ivêr partout sauf m{)w- 3 a. Dans |<i La rivière est profonde »] i a, b, 2 a, b, 5 a, 20

a, 21 e, 22 a ont répondu ru (m.); cf. Ruis- seau.

Robe. /•()/' 1-4, 6 a, 16 a, 17 a. 23, 24, 26 a, rop II a, b, c, 13 a, 14 a, kôl 2 h- (v. p.), 9, 12 a,

b, 14 a% 15 a. Cf. Fente, Jupe, Jupon. Robinet. - C. 662. Cf. Clenche. Roche. C. 663.

Rocher. C. 663.

1 1^)

Roi -( (1 Les R. « I : " les •> ni 2 c, > d, 6 b, 8' b, i(>-22, r,> 12 a, ni II v;, I ? .1, i | a, i > a. rui' 2.\.

Roitelet. C. hb^.

Rompre. - rifKl i6 a. I. p. 5 p. n. ...il nt- rompt pas»|: rôp 11 c, 16a, 17a, iX, 19 b, l>mk I ï\ Lvi 23-25 a, ailleurs fuis; - ? p. p. : /t>^« 20b.

Ronce. nSc 1-8', 1 1 a, c, -r 12, -<" 9-1 1 b, c. I 5-22, « I b, 2 a, rôs 25, 25 a. » 2fi a, -«' 26 b. en outre /)iM<^r 7 a. Cl. Épine.

Rond M.: n^ 1-22, /•(> 23-26. h. :r(Wi-iu, 12, i)-22, -/ II, 13 a, 14a, rôti 23-26. Dans Panier rond »] ont préposé l'adj. 5 a, 8 a, 13 a ; d.uis (<' Boule r. "1 5 a, 8 a.

Rondelle K. de tourneau, cercle de fontc- creu.\ ou plein, qui sert à agrandir oui diminuer l'ouverture du trou, sur lequel on pose les casse- roles, etc. : « cercle » > d', I2 a, i > b, 19 c', 24, làpè 3 c', ) d, krài'yl- 2 a, 3 c, rA/?/ 2 c, 8 f, n) c c. plein «). Cf. Couvercle.

Ronfler. nWf 1-3 a'-8, S b, 9, n a-, b,

12 .1, l\ 13 a, »iV/ 24, '^tll 5 :l. ;,Vv.^ II a, c,

rôl\rt 23, -(> 26 a.

Ronger. ( K. un os >>| : rèj^ 3 a. 6 a, 1 1 a, 12 a, 14 a, 18, -/? I b, rd'/i 23, 25 d% ri\i<^ 2 a, 5 a, 17 a, 20 a, n>- 1 1 c, 1 5 a, m/(î<? 9, mwPrgMa 6 a. w/i;'rt- 21 a, iiiU'(Vg(^IP 13 a, nij/rwv/ 25 d, Aviy? 3 a. k<i\i I I .1, i6a,22a, r'rkii ( .1, 7 a, 8a, S'e, 10 c, rd- i .1, 2 a-c, ) a, 19 a, 21 a, r«Âvï(</rt/>r?, après...) 2(- b - Cf. Racler. Ramoner.

Ronronner. | » K. ■■ ou <■ Le chatronronne >>]: fà) sf rori> 6 a, -><>- 1 1 c, ? /il rôrô 2) d, ?//fl ni 12 a. 11 elle dit ■■ ou « dire son » krètiô tous les témoins sauf « dire» /)rt/rtr 26 a, fâr potnM 23, r&ivhia 26 b ; gioltl de I a, 8 a, b est probablement inexact, cl. ?<(>/(i, gronder en menaçant, Hingre, Li Bresse.

Rosalie làli 2 a, b.

Rose. nJ^ I, 2. 12 b, 16 a, 20 b, 1 1 a, lœ;^ 2;, 2; a, 26 a.

Rosée. C. 665.

Rosier. rô^y^ partout s.iut nS^fv 11 a, 12 a, '.<-( 23-26.

Rossée. t(Uii\ct répe (f.) fr. pop. du Ihiilot.

Rosser. edryt 2 c, 8' b, -d 24, l»iryf 14 b, hlôif 2 c'. I. p. 3 p. s.: edri 2 c, htiri i.| b.

Rossignol. C 666.

Rot nr/ii 2 b. c, 3 a, 4 a, 6 a, b, 7 a, -Id 20 a, 21 a, nhof 3 a', 11 a, 1 3 a. 17 a, 18, 19 a-, mhà- 8 e, nhvii 12 a.

Roter. rtPiP i a, 2 c, -</ 2 b, ni/? 1 1 c, " avoir des rots » 4 a, 6 a, « a. des renvois » 1 1 a, 12 a, 13 a, 17 a, « a. » J IP rlùr 8 a.

Rôtir. ni-li 5 d, 12 a. I. p. 3 p. s. : nri 5

d, 19 c, 22 a.

Rouanne. Cf. Sabotier.

Roue. C. 667.

Rouet. C. 668.

Rouge. C. 669.

Rouge-gorge. nV /:/)(m.) 21 a.

Rougeole. C. 670

Rouget Ct Maladie

Rouille rœy partout sauf rœy 12, niy 23 ; masculin chez les t. 6 f, 1 1 d, 12 a, 13 a, 19 a, 21 .1, 22 a, 23, des deux genres chez 17 a.

Rouiller. Mon couteau est r. »]: fxèyt partout sauf nh? 12 a, rdryi 24, 25 d, â- 26 a, âri-yi 23.

Rouir Cf. Chanvre.

Rouler. -Se rouler dans la poussière, en par- lant d'un àne : i rillà partout sauf -t' 11. 13-15, s nrla 23, -(J 25 d, fàr ll'plkàli i a, -là- 9^ se dit aussi d'un cheval »), s hrn'i 24. Se rouler.... en pariant des poules : C(>lyf 9.

Rousseur. Taches de r. : d le rdsyii 6 d.

Route. ml i a, 2 c, ni/ 21 a ; c(. Chaussée.

Crand' route : grlî rui S b, r. rwiynl S b, '. {hi'ày 5 d.

Ruche. biSs 1-22, bas 23-26. Quand la ruche est pleine, on la rehausse avec une autre ruche, appelée rhos 11 b. Quand les abeilles sont ramassées à l'entrée delà ruche, on dit qu'elles sont hi?~tl\ I a.

Rucher. C. 671

Rudoyer. mdyif 5 d. I. p. 3 p. s. : nidiv

I20

Ruer. (ey-jhy'f 2 c, 5 c, d, 19 c, -y- 8' h, jlgi-2 c- («quand les bêtes dansent»), 6 c («seni- ploie surtout quand les bêtes frappent avec leurs membres antérieurs »), fèga 2^ (cf. Gambader), Q^rjlgf I-) b, [7 a, b, 12 a, rwîse 14 b' (même expl. que 6 c), -sy^ 17 a. On appelle une vache qui rue hjttrôs 2 c, 5 b-d, jègil::; 24 ; 5 b-d ont indiqué quY'- n'a pas de masculin.

Rugueux (en parlant d'un arbre). rofw 5 d, 1 1 t. -fi( 5 c. Cf. Arracher.

Ruiner. P. passé m. : rmiP 2 a, 3 a, c, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, b, ni- 1 1 a-d, 1 3 a, 1 5 a, 17

a, -a 12 a. F. n'iiinx 8' d, ni- 14 a, 15 c,-ey lia.

Ruisseau. m partout. Petit ruisseau : /.Vv 15 a, 20 a, gôt (f.) 2 c, 3 a, 19 c, 24. KL4iondcnt aussi l'\r 1 b, ktviiîl 1 1 b, 17 a, rt'h- 23, 2 6 a ; cf. Rivière.

Ruminer. r'èjc t-8, 19-22, -/- 8'-i8, refi 24- 26, ra'-23, en outre runihie 11 a, c.

Rupture. R. violente : bnïkh 2 c.

Ruse. syès 15 a. Ct". Sort.

Rusé. .fr&v« 15 a.

Sa. se partout sauf .ffl 24, 25, sa 26.

Sable. C. 672.

Sabot. C. 673.^ Sabot à extrémité courte : kile gd'l (ni.) 5 d. S. pour diminuer la vitesse d'une voiture : pàlè 5 d, pâ- 24, 25 a. Sabot du cheval : « sabot » 14 a, 21 a, « pied » 19 a. Sabot de la vache: d^o 19 a, 21 a, 22 a.

Sabotier. C. 674. Outils du .sabotier : Herminette : hwe 2 c, 8' b, 18, 19 c, 21 a, sor^l (f.) 24. Plane, instrument servant à travailler l'intérieur des sabots : pvhi (f.)2 c, 7 a, 16 ■.\,pye>i 14 b, 1 5 a, plhi fr. pop. du t . 7 a, kœyi (f.) 24. Tringle pour nettoyer et aplanir l'intérieur du sabot : erpwhii (m.) 2 c, rènet (f.) 8' b, 24. - Cro- chet pour vider le talon : botii 2 c, 8' b, 18, 24, botii'âi' fr. pop. du t. 18. Tarière pour creuser le sabot : lôs (f.) 2 c, 3 a, 12 a, 14 a, 18, 19 c, ôvinî (m.) 24, aviiv 14 a' c'est le mot fr. »). Instrument pour unir le dessus du sabot : k-ute 2 Cgràk. 8' b. Instrument pour achever le sabot et faire la semelle : riOïn 18, rwàn fr. pop. de 18.

Sac. Demandé isolément et dans Sac de blé, etc. »] : seé, -e devant consonne 1-8, 19- 22, see 8'-io c*, 14-18, eès 13 a^, sàk 10 a-c 143= (qui ajoute: « plus usuel »), .fe23,5a 24, 25, sa 26 ; disent aussi seéè 2 a, -/i J$ a. Sac lié

au milieu, et rempli de deux matières différentes: gfi'jà 19 c^, « sac » giijiia 2C, 19 c, giijf^m' ir. pop. de 2 c.

Sachet. seifi 2 c-, sà-éà 19 c, suée 24', steto 2 c>, 4 c% sÔ(tô24, seete') d, -tre 2 c, 15 a, sa-i^ c^ (par plaisanterie), bt:^'k 5 d^ très petit sac de la grosseur d'une poche »), -àk 8' f {ci. Bissac), « petit sac « 4 c, 25 a, 26 a.

Sacoche. S. en toile des vachers, ils mettent du sel : màloi 2 c, 5 d, 8' f, -àt 16 a (d.), niblol ne, 15 a, sale 19 c, s(ire 24, sàley 12 a. Cf. Salière.

Sage. Il faut que tu soies s. »] : C. 675.

Sage-femme. hvèn fôtn 1-7, 9, 10, 16-23, Inuen- 8, 8', 11 b, 25 d', 26 a, b, -foin 13, 14, -Jôiii 12, sh fôm 3 a, 1 1 a, c, 15 a, 25 a, d. 11 b, 14 a ajoutent spontanément; Hfà hwe là:(ot, 16 a, 17 a -Invo-, elle fait crier les autres; j'ai entendu la même plaisanterie dans la région du Thillot.

Saigner. - sl'tie i-ii b, 16 a, 18, -/ 23-26, seiie Il a, .H'ut' I r c-e-22.

Sain. salîi 5 d, sa- 24, sàtif 2 c, 8' b, 14 b, 19 c, t'r. pop. du Thillot.

Saindoux. sedn 12 a, 18-, 22 a, uni (m.) 2 c, ) d (v. p.), 8'c, 12 a (v. p.), 14 b, 15 a, 16 a, 17 a, -18, 19 a, c, 20 a, 21 a, 22 a% sey'è 2.\.

121

Sainfoin. s}Jtui i b, « a. 1 1 a-c, -? 5 a (qui ajoute que cette plante lui est inconnue), 7 a (<< il n'y en a pas ici •>), 8 a, -(^2 b, c, 4a très rare »).

Saint. —Cf. Pâquerette, Voie, etc.

Saisir (lestement). _^iija 2 c, ?/>i? 2 c', 5 d, -_)•? 19 b(il.), -/' 24, ^grisp^ 2c' («voler »), -i/i? 2 c* (id.) - I p. 3 p. s. : i^pfs 5 d. Fut. ? p. s. :

.•/>?iT? 2 L. —Cf. Fuseau

Saison. stSjô 1-8 , 1 1 a, c, -c 2? -26. kW 9- II h, M-22, siM 12. Cf. Pomme (de terre).

Salade. - C. 677. - Salade, faite avec une sauce contenant de la crème, de la f.irine et du lard : nuhoi 2 c, 5 d, 8' c, -lil 17 a, 19 c, 22 .1, -cW 1 1 a, 14 b, I) a, nui'- 24, -rt/ 12 a. Quand on sert la salade, la sauce étant encore chaude : <i chaude» m. 2 c, j d. Se, 12,1, 1 4 b, 17 a, 22 a.

Salamandre. C. 677.

Sale. wh 2 a, 11 .1, b, e, 12 .1, n a, 17 a, 19 a, c, 20 a, 21 a ; préposé dans zi'N kràfô, sale crachat, 11 b,gri u^l mita, grossalc matou. 17 .1. Cf. Vilain

Saleté . làlvn 2 c (<■ eaux grasses »), 5 d («se dit aussi de l'écoulement Je l'utérus de la vache en ch.ileur»). Cf. Balayure, Herbe.

Saler. C. 678. I. p. ^ p. s.-.sàl 11 a, 15

b, sol 14 a. Futur I p. s. : sdlrâ 14 a, sa- 20 a, sàllù 18, 19 c, 21 a, 22 a; 3 p. s. : iiVr? i c, 2 c, 5 a, f, 7 c, 8 c. 8 d, j(7- 17 a, b, sPllf 4 a, j c, 8'

c, 9 ; 2 p. p. : sOirô lia. Salière. C. 679.

Salir. S. des assiettes, une robe, etc. t^'iiia I d, 2 c, 4 a, 6 a, 19 c, gèlâ 24, gâitiâ 2 c, /^?^wï 5 d, igoinP II f, mxvhrà 2 a. P. passé Une assiette salie "]: gùtnày 19 b.

Salir. Cf. Tartine

Salive. C. 680.

Saloir. Etabli on place les formes à fro- mage : sflû 2 c, 5 a. d, 8' b, sa- 12 a, 19 c, se- 1 1 .1, b, 14 b', 15 a.sdlœ 11 c, sdni 24, sdltrr (f.) 13 a, 14 a, b, sa- 16 a. - Cf. Égouttoir.

Salsifis. kôrséner 9.

Samedi. îàmdi partout sauf uim- i a,d, 2 c, ) d. I I a, c, 1 3-15 a, 18, M- 23-26.

Sang. s^ 1-22, sa 23-26.

Sanglier. C. 681.

Sangsue u)sii(\) 1-6, 8 b, 10 b. 17 1, 18- 22, -// M b, 13-I), sa- 23-26, sàsui 7 a, 8 a, 8' a, b'. Il a, c, 12 a, b, 16 a, 17 a.

Sans. w i-io, j(^ 1 1, 1 3-22, sll 12, ni 23-26. Dans Vous êtes venu sans rien »| ont employé « avec » M 2 a, c, | a, 1 1 c, 18, 19 c, h'è J 17 a, 20 a, 22 à', dM 8 a, b, -d 9, 14 a, dhd ii 22 a ; dans (•■ Tien.s-toi bien, sans cela tu vas tomber «J ont dit \ii 5 .1, u h\i- g, f>iis W i b, 5 a, 8 a, e, 13 a.

Santé. A votre s. uj: t vôt sàta i a, 4 a, 5

a, 6 a, 7 a, S b, 8' b, <),H>vèl 5 a'.

Sapin. C. 682. Excroissance de l'écorce du s. : (,'<)« II e. Cf. CAne.

Sarcler - C. 683. I. p. 3 p. s. : sht(j) i c, 2 c, 4 a, 6 b, 7 c, 8' d. 11 a, -ki(j) 5 c, 8 c, 9, 1 5

b, 16 b, -i 14 a, sâki(\) 17 a, b, 18, 19 c, 21 a, 22 a. l'ut. 3 p. s. ■.shirl' i c, 2 c, 4 a, 7 c, 8' d, -ki- ) a, c, 8 b, I) b, sàk- i8j 20 a, skirf 11 a; 1 p. p. : sàktrô 19 c, 22 a.

Sarcloir. Pour enlever les éteules : sètyn, s. à lUK lient, 2 a, shyM, s. à deux dents, 2 a.

Sarriette. silryi'ii 2 a.

Sauce. sôs partout.

Sarrasin. sùrafe i c, streii 15 b, 17 b, gri^ (f.) I c% 2 b, c, d, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8 ' b, d, -i 2 a, 21 a, gr'u 1 1 a, -(" 14 a, 1 5 b', 16 b, -Ai 9, 17 h', 18, 19 b, c, 22 a.

Saucisse. t)Jd'y partout sauf -ây 12, àdœy24- 26, -«v23; la plupart des témoins indiquent que ce mot désigne la saucisse de ménage, c. -à. -d. faite à la maison ; cependant 11 a dit sàsis di mîttie, 25 d àdœy di mena). Pour la saucisse de boucherie disent sôsts i b, 2 c, 3 a, 6 a, 7 a, 8 a, 11 a, c, 12 a, 13 .1, 14 a, 16 a, 17 a, 21 a, 22 a, servilâ 8' a.

Saucisson (de boucherie). sosis i a. 5 a, 8' a, -iso I b% 2 c, 3 a, 6 a, 9, 16 a, 21 a.

Sauge. C. 684.

122

Saule. vc'A (t.) partout.

Saumure. C. 685.

Sauter. sota i-io, 12, 26. -17 2?,-./ 24, 25, -(•II, 15-15. Dans[<>S. au delà du ruisseau »| ont employé « passer » 11 a-c, 13 a, 15 a, 17 a, 24, 26 a, i-kohtvî « le r. » 23. Cf. Jeter.

Sauterelle. C. 686.

Sauvage. sM) 1-8, 19-22, 23, -iij 24, 25, -à) 26, -l'y 8', 9, 10, 17 a, 18, -h 1 1 b, 16 a, -ej 12 b, -tV 1 1 a, c, 12 a, 13-15.

Savoir. st-ive 1-15, sa- 16-22, st'we i'^, sàwn 24, 25, iàîfrt 26. I. p. i-^ p. s. : se 1-12 a, b, xyiisâ 12 a^, 23-26; 2p. s.: Sais-tu?»]: 5?/ 19

a, 21 à, àske t se2.0i.\ i p. p. : shjô i a, 4 a, 5 a, d,-('^ 1 1 a, 14a, 15b; 2 p. p. : s'evi 3 d, f, -(■ i r a-

c, 23 -luâ. 8 a, b, sàiv) 19 a, 21 a, 22 a, sâl 23

d, 26 b; 3 p. p.: sh<ô i c, 2 c, 5 a, c, 7c, 12

b, -wô 8 c, 8' d, 9, -r5 16 b, sàwo 17 b, 18, un t. de Basse-sur-le-Rupt, y^i* 19 c, 20 a, 21 a, d, e, 22 a, b. Imparfait Je savais qu'il viendrait, etc. ')] : sewelor 8 a, seveto 13 a, scvo 13a-, sàuvy 19 c; ip.p.[« Noussavions bienque vous veniez »] : C. 687; 2p. p. : sî-vl 2 c,4 a, 6 a, 7 a. Parfait ] p. s.[« l'ai su cela plus tard »]: C. 688 ;[« Je le sus trop tard »J: C. 689 ; 1 p_. p. Nous le sûmes trop tard, etc. »|: sôr 12b, sd'iô 8 a, b, 8' a. b, 9, 10 a, i6 b, sô- 14 a, shô 14-, sd't 21 a, 22 a, sâstc 19 c, sœrihn, ô sâvii 24. cf. Apprendre ; 2 p. p.: sor 12 b, sêt 21 e, sâstc 19 d, 20 c, 22 b, sœrà 1 8 ; 3 p. p. : sâr 2 c, sevœr 13 b, sârô i o c, 18 sâsti 19 a, 21 a. Fut. i p. s. : sera partout sauf se- 13 b, sa- 25, sa- 26, sa- 25 d ; 11 a, c disent aussi S0-. Conditionnel : cf. les c. 507, 508. Subj. I p. s. sèves 2 c, 4 a, 5 c, 7 c, -as 6 b, 1 1 a. 14 a, 15 h,seiues 8 c, 8' d, sàuvs 17-22 ; 3 p. s. : see ilh ; 2 p. p. : sàwls 21 q, 22h,sef 12 b; 3 p. p. -.sàwls 17 f, 2ia, e, -di/c 19 a, 20 a, 21 e'', 22 a, see 12b. Part, passé: C. 688.- Locutions adverbiales : Je ne sais quand, il viendra je »J: nâéo kài c(d. ; «rare»), 2C, 5 a («seditdetempsà autre»), c,d, f,(d.; «assez usuel»), 6 b(d., «rare»), 19 c^, 21 a (4 a ne la connaît pas ; 7 c dit qu'elle

est des autres l>es, ci. Colline), ; n se ka i c, 6 b" («plus usuel»), S' b, 12 a, 19c, 21 z.^,jen- 14

a, ; usâkà2^, en se ic^,4a, 5 a^(i< mieux dit»), 7 c, 9, 14 b; remarquez J'irai vous voir je ne sais quand »]: hi- 2 c, 14 a. Je ne sais com- ment »] : iiit- éo kiiio 2 c, 5 c, d (5 a ne connaît pas cette expr.), -S I9C% / nse nîi kné 19 c, 21 a, -kma 12 a, /? n se kmo 8'b, -6 14 b, in sa kmà 24. Je ne sais qui »] : me éo 2 c, 19 c (5 c ne la connaît pas). [«Je nesais quoi »]: me éoke 2 c, 5 d (5 c ne la connaît pas), / n se- 12a, jen- 14

b, i n sa- 24. Je ne sais »J: me éomû 19 c, 21 a-, -wàrù 21 a (5 c ne les connaît pas).

Savon. C. 690.

Savonner. sevitnâ 8' f, sa- 12 a.

Scabieuse. se pyer 4 a.

Scie. Petite scie à une main: C. 691. 2" Grande scie à deux hommes: C. 692. Pièces de la petite scie : Barre transversale : peti (f.) 2 c, 4 a, 6 b, peu 21a, 22 a, phi 14 a. Morceau de bois qui sert à serrer la corde : eçpàtè 21 a, l'i'ddyot 14 a.

Scier. C. 693.

Scierie. C. 692 N. E.

Scieur. S. de profession, qui travaille dans les scieries: soger 1-8', 20-22, se- 9, 16-19, ^^gâr II, 13, 14, 15, -ii 10 c, -êr 26 b, ràsû 23, 25 d, 26 b'(i' moins usuel»), sâgâr fr. populaire de l'ar- rond. de Remiremont. Pour désigner un homme qui scie chez les particuliers, disent sogù I a, 2 a, 8' f, se- 19 a.

Sciure. C. 694.

Se. Pron. réfléchi atone : cf. Me.

Seau. Seau ordinaire : C. 695. 2°Seau à traire, en bois, avec une oreille: C. 696.

Sec. On a le gosier sec »] : C. 697. I « L'herbe est sèche » ] : C. 698. Il faut sec »] : C. 699. Un ruisseau à sec »] : r j'o 4 c, 5 a, 7 a, 5fl 19 a, 20 a, sàe 18, 21 a, 22 a, hêld 7 a^ («grossier»). Lcfoin est sec »]:^().f iia,.u<- 18. I « Un terrain sec »] : hœle 5 d. Cf. Sécher.

Sécher. Çà va s. »]: C. 700. I p. 3 p.

I2î

S. : sU 20 a, 2ie, 22 b. Sécher, en parlant du vent: hàti (tr. ou intr.) 2 a, > d;cf. Gober. Laisser séclier, essorer du loin : " laisser ■> rittif ou (r)?t(lii 2 c, nUthi 2|. laisser sécher des pommes de terre, en train de cuire : <■ laisser » r?('v? 14 a. Du temps qui devient clair, après la pluie, on dit: « le temps « v rit 11 \ ou s rffo'lK.. Sécher lentement : fSrâ (intrans.) 2C. Cl. Soleil.

Sécheresse. sUràs 2 b, -h 1 b, 2 e, ^ a, | c, ) a-, 6 a, 7 a, j<>- 24, -as 26 a, sue- i a, 2 a, c, } c, 6 f, 7 a, 8 a, 8' a, b, e, sdt- 1 1 a', c', 1 5 c. shràs II a', eiisrh II a, b, 13 a, 14 a, utf- 16 a, 17 a, sueras 12 a, su^érh 23.

Séchoir. S. .1 fromage, espèce de cai;e en bois : '.><(( 2 c, J<^ 24.

Secouer. (<> S. un arbre »\:Q^skùr 2 c, > d,

5 c. 8 d, -f<r II e, 23-26, H- 16 a, 18, 19 c, 20 a, 21 A,(P)skiii II a, e-, f, 13 b, 1 | a, i j a, />«<•? n e'. 12 3.,1'rhdyj 2\ a- ; cf. Balancer, Gauler.— Faire du bruit, en secouant une porte; l>i-i^iulà 2 c, 8' c (d.) ; cf. Bruit. Htre secoué, en par- lant d'une voiture: ixirgdtà 19 c, 21a,/.»?- 5 d, 8' i, làigiit? 14 b, 1 5 a, shgfltà 2 c, sa- 12 a, hgcitti 24. I. p. I p. s.: skit lia, 14a, 15 hj-lciii- 18,

19 c, 20a, 21 a ; 3 p. s. : j'^ti 18, 19 c, 20 a. Put. I p. s.: skiirâ ^ d. Part, passé masc. : i/tw

6 a, f- 19 c; fém. : sh'is 10 c, Ckûs 17 f, 21 e, 22 b, lyiïti 12 h, shih 13 b.

Secousse. S. de voiture : sirgii{m.) 2 c, sa- 12 a, lifrgii 16 a, Ij^rgd 11 e, i s a, ?fjt«/5 (t.) 19 c, hirgiHh 5 d.

Seigle. -C 701. - Espèccde seigle sauvage : 'ù.u- (m.) 4 a, ^<Jvt^ 5 d, 22 a.

Seize. C. 702.

Séjour Son s. fut bien court »| : s?jùr i h, 2 a. c, 4 a, 7 a, 8 a, II a, b. 13 a, 14 a, 15 a, sijd 2 b, séjii 24, kïwrfj 16 a, « temps » ? a, 8' a, ne," ses jours » i b, 12 a, « ses journées » 17 a, ailleurs « il ne resta pas longtemps » ou ■■ il ne r. guère de temps » : dtmùrP 6 a, 9, 12 b, 18, 19 c.

20 a, 21 a, 22 a, 26 a, -d- 2 a. 6 b, « a » dmûrà 9, 16 a, 23.

Sel. - j<) partout ; masculin partout sauf 23, 2.t, 25 d chez qui le moi est fém.

Semailles. l"aire les s. »|: snià\ 2 c, 7 a, 9, 20 b, -siiih 8' a, « semer » i .1, 2 b, 3 a, 6 a. Sa.

Semaine. - ^nun p.inout saut -(•»/ 11 .1, 0, 12 a. b, I ) a. Aprèsconsonnei?/;/- partout sauf/^- 2 a, c, 1 1 .\-c, 12 b. 153. 25, 24. Dans Il partitau bout d'une s. »Jont répondu <■ huit jours » I a, : b. ; a, 8 a, 9, 10 c, 11 c, 19 a, 22 a, 26 a.

Semblant. Fairesemblant »J: fàr le mal 2c, -1^ àr 2c'(<< plus rare»), lààr 1 1 f, —si)h\(i

19 c. On dira: tHiiP fàVe mol, à quelqu'un qui a fait s. de faire quelque chose sans le faire. f n pfi /cV (/(• v'iv 2 c («se dit d'un mourant »).

Sembler. I. p. 3 p. s. Il me s., si bon luis. »] : siSii I c, 2 c, 3 b, 5 c, 7 c, 17 a, 19 c, 21

a, 22 a, un t. de Bas.se-sur-le Rupt. Semelle. C. 703.

Semence. S. de foin: jyihay (f.) 2 c, 5 d, S' f, Ile, 15 a, 16 a, 22 b, sm3s 12 a, smi^s 19 c,

20 c, muyà (m.) 20 c, 21 a, miiyh (m.) 25 a. S. de fleurs: smos6(^m.) 5 f, iw»(V 21 a.

Semer. snià \-\o. 12, 16,17, 19-22,-^11, 13-15, smicà 18, un t. de Sapois, vein 23-26. Semer deux années de suite la même chose: irv- 24. I. p. 1-3 p. s. :shti 13 a, 14 a, 16 a, 17 a, 18. b, 21 a, sfm II a, b, e, 15 a, sihn 12 a.

Semoule. smiiy 2 c, fr. pop. du Thillot.

Sentier. C. 704. Seniiertrèsraide: ;fri^ 2 c (h fréquent dans les noms de lieux-dits »); cf. Pente. Sentier rapide on fait glisser les arbres: Intrny 2 c, > d, 8' b, -// 11 a, 19 c; cf. Chemin, Lit. Sentier tracé dans la neige :frfy\ 6 a. 8' b^ ira- 12 a, hr\hi 14 b, 15 a, hriyis 5 d', hhûy 5 d, lb\à 24.

Sentir. Au sens d'avoir une odeur: cf. Puer. Au sens de « sentir une fleur » : sh 26

b. Au .sens du toucher: sei i c, 2 c, UUi 2 c'. I. p. 3 p. s. Ça sent bon» ou « mau- vais »] : st y d, 9, « II b, c, 12 b, 13 b, 21 e, 22 b', sh 10 c, 14 a, Jfl 23, 25 d, ihn « bon » 21

124 '"

e-,22 \>,ibm « mauvais » 9 ; > p- p.: àtb i8, seHr 20 b, 21 a ; é()mti « bon » 20 a, b, 2 1 a. Fut. 3 p. s. :i?/r? 12 b, 21 e, 22 b, sàir^ 25 à.,sài)rt 23, -/>y 23-. Part. passé[« Je l'ai senti »]: ie\n i c, 2 a, 4 a, 8 c, 8' d, sc-<), 10 c, 1 1 a, 13 b, 14 a, 15 c, 16 b, 17 b, -i 17 f, 19 c. 20 a, 21 a, 22 a, $llû 26 \>,sMù 2^, 25 d.

Sept. i?/ partout sauf .fâY 26.

Septembre. septàbr partout saut' -('//> 1 1 c, -àhr 23-25, sa- 26.

Séran, Sérancer. Cf. Chanvre.

Seringue. tiïsœr 5 d, 8' b, 14 b, 24, eçtn- syàl 19 c, tnsœ^ fr. pop. du Thillot. On appli- que trïsâr à une vache qui a la diarrhée 5 d. Cf. Éclabousser.

Serment. sârmo 2 c, 3 a, j n, 6 a.

Serpe. éèrpot 5 c. Cf Hachette.

Serpent. ser/yo i-ioc, 10 b, ii a-c, 12- 22, 25-25, sa- 26; 25 d emploie surtout kolûvr.

Serpolet. pf)l\'û 4 a, 5 a, c, 9, -y^r un t. de Basse-sur-le-Rupt.

Serrer. - sera 2 a, 16 b, -<r 24, sàrà 22 a. Imparf. 3 p. s. Il me serrait si fort.. »] : C. 705 .

Serrure. .ç«-«m-io, 23-25, .f^r- 26, -ûr 11-22, syàr 21 e; 21 a n'a fourni cette dernière forme que sur d. et a indiqué qu'elle désigne un morceau de bois taillé en pointe qui pénètre entre deux éclisses disposées en angles, en ce sens i e emploie^^-.

Serrurier. senirye 1-22, -t 23-25, sa- 26.

Servant (d'église). Cf. Quêteur.

Servante. C 706.

Servir. shvï 5 c, 9, 17 b, 19 c, 21 a. I. p. 3 p. s. Ça sert bien, à tout »] : syà 17 b, 18, 19 c, 20 a, 21 a, sèr 11 a, 16 b, serv « à » 5 c, 14 a, 15 b, -vê 2 c, 7 c, 9. -r I c, 4 a, 5 a, 6 b, 8 c, 8 d. Parf. 3 p. s. : sPrvœ 2 c. Fut. 3 p. s. : servîre ^ a, 5 c, 18, 19 c, 20 a, syàre. 21 a.

Serviteur. Valet ou servante : metiî (f.) 5 a (V. p.).

Ses. Cf Les.

Seuil. Les. de la porte »]: sây i-ii, 13 a, 15-17,23-26,5^ 18-22, 5œ_y^ 12 3.,-è ij\3.,btrby22 a^

Seul. Je vis seul, tout seul •■] : pû>f mi î-i(>, tb pe mi 17-22, ib sâl lie. Tu vis seul »J : ib pwe i a: Il vit tout seul «J: C. 707. Elle vit toute seule »] : ibt piiv Icy i-ro, 16, -Icy ri, 14, ib -Icy 2 a, -ley 12, 13, tb pe Icy 17 a, loi- 18, 20 a, 21 e, 22 a, tôt pel -ley 19 a, 21 a, tôt sâl 23-26. Nous vivons seuls »] : tb pe tib 18, 20 a. [" Ils vivent seuls »| : Ib piw lu 2 a.

Seulement. Suis-nous seulement «]: C. 708.

Sève. sev i-io, 12 b, -/ri, 12 a, 13-15, sàv 23-25, sàv 26; on dit aussi )«f'(m.) i a.

Sevrer. C. 709. I. p. 3 p. s. : phi i a, 2 a, 4 c, 6 a, 7 a, 8 b.

Si (Adverbe). («Il me serrait si fort, etc. »] : i-ii, 13-22, tu 12, 23-26. Si fait »]: st I c, 2 c, 5 d, 19 c, 2£), ^/- 12 a. nhm 2 c^, no-

5d^

Si (Conjonction). Si c'était bien cuit, si tu viens, etc. »|: se i-io, 11 b, d, e, 15-22, 26. I b. 2 b, c, 3 a, 4 a, 5 a, 8 a, 8' a, c, 11-15, r6 a, 17 a, 23-26.

Siège. syèj i a, b, 3 a, 7 a, 8 a. S' e, -f 1 1 a, c. « chaise » 2 a-c, 5 a, 6 a, 8 e, 9, 12 a, 13 a. 24, 26 a. Cf. Chaise.

Sien. Les s. "] : six 21 a. C'est le s. » I : / sye'ii 5 b, d.

Siffler. C. 710 —but. 2 p. s. -.eâlle 22 a.

Sifflet. C. 710.

Signe. Faire signe »| : C. 711.

Signer. sine 5 c, d.

Sillon. ;ov partout sauf mv 16 a, iv 12, 23- 2) d, sihv 2 c, siyb i b, ièyô 26 a, b.

Silène. S. enflé: lyâébt i e, tyÔMt de berbî 19 c. Cf. Campanule.

Simagrée. àjybl 2c, âli 2 c, 8' f, 11 a, 24, IV. pop. du Thillot, erejès 8' f^.

Simon. shno 9, 17 b, 19 c, 21 a, 22 a, ^- i c, 5 a, c, ç- 18, 20 a.

Simplement. Tout s. ; je partirai t. s., etc. >)) : tb siplemo i c, 2 c, 4 a, 6 b, 8 c, 8' d, -f- 2 c, 4 a, 5 c. 6 a, f, 7 c, 9, -b 1 1 aS b, 13 a% 14 a%

12$

15 c, 17 .1, 21 a, se- 1 1 .1, c, 19 c, iipifmil 12 a, sèpyfmt) 2?, ifi kv<>nim 2 c', 4 a' plus usuel •), 3 a, -(> 16 .1, 17 a', 22 :i, -hwhi- i? .1, 14 a (<1/ ? v ôiii u) c', 22 a'. Cf. Estimer.

Sirop. S. de jus de carottes, de poires, de prunes, de brimbelles, de genièvre ou de su- reau : k?tfiii{((.)2 a, c, 5 d, hti^naf 24, li\lyâr{m.) Si, II e. 15 a, 16 a, n 19 c, /rf/wJ' 2 c, mwh ((■) ) d, 19 c.

Six. C. 712.

Sobriquet. sôbrik^ 2 c, sii- 2 cV

Soc - C. 715 .

Sœur. C. 714.

Soi Chacun pour .soi »J : C. 715. Cl. Même

Soie i" S. de porc: sdy i-ii, iî-16, 20- 22, >.n 17-19, su\^y 12, s^ 2^-26. Soie en général, pour faire des étoiles : swf partout sauf itivi 26 a, 24, (c)^' 21 a.

Soif. sS i-io, 16-22, si^w. 1^, 15,26,

I 2. > 14. swf 2}, -li 24. 25.

Soigner. S. le bétail : cf. Arranger. P. p. m. Le médecin l'a soigné »] : swrffP ou sw^- i- 22, -i 24-26, su- 23. P. p. féin. Elle a été bien soignée »J : siw- ou sw'ni^y) 1-8', 11, 12, 14, -/v 9, 10, i6-22, ont employé le masc. -? ij a, 15 a, 21 a ; disent aussi r^wâdl\ 19 a, -oy 22 a.

Soir. sa i-io, 16-22, sii 12, \\, 13, 23- 26, <i- 14, 15. Ce soir »]: /^ sa si i a', 2 b, c, 4 a. (> a. f, 20 a, sf 23% /<î/(5 1 a,/fl/<t' 23,

Soirée. « .soir » 1-9, 19 a, 21 a, 22 a, 23,

24, 26 a, tàlo 1 a, 1 1 a-c, Vff>râ (de 4 heures en- viron à la nuit) 24', 26 a' . Cf. Après-midi.

Soit. - Adverbe d'affirmation, marquant l'ac- ccpt.iUDii : su'U 2 c, 5 d, 19 c, 24.

Soixante. swhh 1-22, -àt 23-25, swà- 26. Soixante-dix. sff^lài partout sauf -à; 23-

25, j.j- 26. sïuîsàl die 3 a moins usuel »), s- dèhc 20 b.

Soldat suiiàr 1-22, -(( 23-26. Soleil C. 716. Mettre quelque chose au .soleil, pour le faire sécher: « mettre au soleil »

1 1 f, 19 c, « metta- sécher » 12 a, iSlyi 2 c,(?)ri- 5 d, 8'f, 16 a, 19 c, rsfniyl 2^,rôs- 24'. I.p. J p. s. : sMi 2 c. Lit de graines, qu'on fait sécher au soleil : « Faire un ■> 1.I/1./ ? . . m 1 ; a

Cf. Soleil

Solide. - Hn parlant d'un homme lort : kOr- /vVi; 2 c, iriy 2 c', sôl'id i d. Cf. Consolider. Sommeil. si 1-22, sfin 23-25, suii 26. Soiiiinier. Espèce de matelas : sèiiiyi 7 a, 12 a. Son. (if. Mon 1" | « Recevoir son congé »].

Son séjour fut bien court, etc. »]. 3" fn Dans son lit "]. Il a peur de son ombre »|. 6" Après consonne, devant voyelle Il fautque j'aie son argent, que nous lui rendions son a. »|: shi i-ii b, 12-22, 2ù, sfin 11 a, c, son 23-25.

Son. Résidu de la mouture : grii i-ii a, b, 1 3-15, krtè ï2 a\ 16-22, krà' 23-26, i3 2 a, 11

a, c, 12 a, 21 a ; au pluriel partout; masculin 4 a, ailleurs pas d'indication.

Songer. Cf. Senser. - Imparf. Ind. i p. d. ('< Quand vous nu- l'avez dit, je n'y songeais plus »J : si)é 2 c. 3 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, d, -ji 8 b, 9, 15 a, 16 a, -(') 1 1 a, 12 a, 1 3 a', -èy 10 a, 17 a, ei>ie 14 a, 1 1 c, f>èsè 11 b\ « je ne m'en » r?/)?/(' <c plus » 1 1 b, .<ô)ii 24, si)or 5 a', -j^èr 4 a, 7 b, 8 d', -/- 8' a, b', 13 a', -^ir 9', 15 a, i6aS 1 7 a% -lier 1 1 a', shjti^àr 1 2 a' ; 5 a, 9, 1 1 a, 1 3 a, en donnant en 2' lieu la forme en -or, indiquent qu'on l'emploie en parlant d'un fait récent; I p. p. : shji^ôr 15 a, 16 a, -il- 13 a.

Sonner. C. 717. 1. p. 5 p. s. [«Onsonnc «]: sut 1-7, 8' c, 9-1 1, 13-15, s(n 8 c, 8' d, 16 a,

b, s'en 12 a, b, syhi 17-22, son 23, 25 d, svAn 26 b ; 3 p. p. : stno 2 b, s^nti 16 b, snH 12 a, suvnà 26 à, sytnif 19-22. Fut. 3 p. s. : sinrt i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 8' c, 9,.f?- 8 c, 8'd, 16 b, syi- 17 b; 3 p. p. : i\hiro 19 c, 22 a (employé après « on »). Part, passé fém. La messe est sonnée »] : C. 718. Sonner à plusieurs reprises : dàga 5 d, 8' c, 16 a (d.), 19 c, dïngi 14 b, derdigà 16 a -, hbrghde 14 b; ci. Bruit.

T26

Sorbier. hbwà 2 a-c. Le fruit s'appelle : ^reii d <•- 2 a, ârlnuâ, greti d à- fr. pop. du Thil- lot.

Sorcier. sdnye 1-9. 1 1 a, b, 12-17, "' -3" 26; II b ajoute : ? ;V/ sor ; presque tou.s les témoins ajoutent en outre que c'est une vieille croyance.

Sort. Cf. Sorcier. 21a. à propos du mot « fée »,' dit : el syès ; cf. Ruse. Dans Tirer au sort »] (en parlant de la conscription) ont répondu « tirer « seul i a, 2 a =, 19 a, 22 a, " être » kôskn 2 b, 5 a, « tirer « / iiiîmt'ro 4 a, « tirer » 0 sor 11 a, c, 12 a, 13 a, 14 a, 23-26, -; s. ailleurs.

Sortir. œ-et 2 a, c, 5 a, g, 7 a, 8 a, b, 8' b, -f- 9, 14 a, of/ 13 a, 16 a, éeï fytr S' a, sotà fyê 8' a^, e, -te- 11 a, c, pâé'i 25 a, pà- 26 a. I. p. 3 p. s. : (r<^ I a, 5 g, dêe 3 a, 5 c, 8' b.

Sottise. sœti:( 5 d, -ii 2 c, 19 c.

Sou. sfi partout sauf 'w i b ^ (v. p.), 2 c = (id.), 21, 22,5a'26 a ^(" se dit dans la montagne»). La pièce de deux sous : pISM't i b, 14 a, fr. pop. du Thillot.

Souche. C. 719.

Souci (des marais). pot de iiuo 5 a, c, t, 6 b, c, -€- 17 a, un t. de Basse-sur-le-Rupt.

Souder. sûdâ i-io, ié-23, 26 a, hs- i b, nûde II, 13-15, iitdà 12, 24, 25.

Souffler. S. sur le feu »] : C. 720. L p. 2 et 3 p. s. : 50/ 2 c, 5 c, 1 1 a, c, 1 6 a, 1 9 c, 2 1 a, 22 a, reiûy 6 b. Fut. 3 p. s. : sofre 1-9, 14- 22, -^ 1 1 a.

Soufflet. sojyo i a, 4 c, 5 a, 6 a, 7 a, 8' b, 9,-^24, 26 a, 19-22. Au sens de coup donné sur la joue : sojyo 8' b.

Soufre. iiiir 1-17, 23, 24, sûj 25 d, sp^ 20- 22, f- 19 a, sàj 18, sâjr 12 b, 19 c, 26 a, b.

Soûl. Adj. sb 1-22, sa 23, su 24-26. Pris substantivement « il en a eu » /o 5 io i d ; « il est bête » 17 a.

Soulever. sûlvà i c, 2 c, 4 a, 6 b, 8' d, 9, 16 a, 17 a % b, so- 5 c, 17 a, 21 a% suive 14 a,

15 b, sfdovà 7 c, so- 5 c % 19 c % 21 a, su- i c', sUtL'à 19 c, lova 2 c% 4 a% 5 a, 6 b ^ L p. 3 p. s. : siilev 2 c, 8 ' d, -Itv 1 5 b, -Itw 16 b, so- 17 a, 19 c, 20 a, 21 a, Itrv 16 b ^ Quand une voiture mal équilibrée, mal construite, se soulève par devant ou par derrière, on dit : %l buàé 5 d. " Cf Taupinière.

Soulier. C. 721.

Soupe. sop partout.

Souper (Verbe). sœpe partout sauf iœpâ 12, 26, -(1 2.\, 25, sopâ 23. Subst. : sœpe 2 a, 12 a.

Soupeser. sob:(à 5 a.

Soupière. C. 722.

Soupir. S(rpi 24.

Source. [" Dans ce pays il n'y a point de sources ... «J : stirs partout sauf« eau » i a, 13 a.

Sourcil. C. 723.

Sourd. C. 724.

Sourd-muet. C. 725.

Souricière. Cf. C. 576 N. E.

Souris. ret partout sauf râ/ 24, 25, ràt 26 ; disent aussi suit 2 c, 3 a, 4 a, 6 e (m.), 7 a, 8 a, 10 a, 16 a (m.), 25 a. Souris blanche : ret bycif 2 c, sert 24 («s. à museau blanc, que les chatsne mangent pas »). Souris rouge, qui don l'hiver sur les arbres, dans un nid de feuilles : ret drœmà 18.

Sournois. sûmwe 8' b, 11 f, 19 c% 24, Mnâ 2 c rare »), €- 11 a, f ', 12 a, 14 b, 16 a (d.), lonâ 5 d, mœ:(â 19 c, ner 11 f=.

Sous. Je me suis assis sous un arbre, etc. »| : C. 726.

Souvenir (se). se sfivm i c, 2 c, 6 b, -s^nï 14 a, -sevtii 4 a, 8' d, 17 a, si replà 2 c^, 8 c. I. p.i p. s. : T m 0 sevne. 18, 19 c, 20 a, 21 a, 22 a; 3 p. s. •.sevye\à.,sdvyè<),-ye 14a. Fut. i p. s. : « je m'en » ^virà 4 a, 5 c, 7 c, sûv- 2 c, {vârà 20 a.

Souvent. C. 727.

Squelette. C. 728.

Stérile. En parlant d'une femme : bûk'in

127

2 c. 2" En parlant J'uir vache : i^jly 6 il, fljU 2? (corruption probablement personnelle), /lv»/v 12 b, rien lo c, n b, 17 (', 21 e. 22 b, 25 d, 26 b, à qui j'ai demandé s'ils connaissaient le mot patois. Sucer, -(o S. un bonbon «J : C 721;

Sucre. iûkr 1-7, jiU-r 2^, StPkr 24-26, XIV. .s-

22.

Suée. Une bonne suée »J isyay i c, 2 c \ -( a, ) c, 6 b. 8 c. S' d, 15 b, syiy 9, 17 b % iS, 19 c, 20 a, 22 a, fyii 17 b, i\h 21 .1, «'«'k/ 2 c, kiii 1 1 a, fàlih r I a ^

Suer. n?, après consonne siyt- 1-11 a, b. I î-22, ('lui 12, tli'il 2}, -il 26, -Il 24, 2). - 1. p. 1 p. b. : syè 1-8', 18-22, sù(jt)^-i\, 13-17, l'/i 12, «f? 23, f/i 24-26 ; 2 et 5 p. s. :j«î(.v) '-22. ^H 23-26. Fut. 3 p. s. : i/Jyr? 7 a, 8' b,

Sueur s)ii i-ii, 13-22, ô-ri 12, tu 21, 26.

Suffire («Il ne suffît pas »] : su/l 2 c, 3 a.

4 a, 6 a, 7 a, 8 a, 9, 11 c, d, 13 a, 1 5 a, 17 », 19 a, c, 20 a, 21 a, 22 a, b, " il ne » s tijl <• p;is » 21 e. et. Agir.

Suie. s(èé 1-8, 19-26. -f 8-18. Couvert de suie : hœéf 2 c, 5 d, 19 c, -*? 8' c, 12 a, 14 b. i6a,ôi(i'<'/'24.-- Enlever la suie : d^sà^f 2 c, 5 d.

Suif. C. 730.

Suite. - - Il viendra, il est venu tout de suite «J : tôt sû-lt 2 c, 4 a, 5 c, 8' d, 1 1 a, 19 c, 16 s. 9, (/ grti 4 a', 5 C, 17 b. IV c. 21 a. - Cf. Long

Suivre. sn partout. I. p. i p. s.: sh/i 1 d ; 3 p. s. : iM I b, d, 14 a, 16 a, 19 c ; i p. p. : shv I d, 2 a, 11 a, c; 2 p. p. : i^gf 25 d, 26 b. Impérat. 2 p. s. : ii- partout ; 2 p. p. : sévi

16 a, 17 a, b, -rt 8' b, 12 a,-? lie. d, 14 a. i^arf.

I p. s. : sh<^ 22 a, cf. C. 73 1 N. E. ; 1 p. p.: sho

17 d, -11?/ 22 a. Fart passé m. Je l'ai suivi. il a été s. »]: C. 731. F. Elle a été suivie »]: C. 7^2.

Suppurer. JoJra 19 c, kiila 6 d, piuùme 7 a. .1. I. p. 3 p. s. : fhdh 19 c,pôiiiin 5 a, 7 a,/?/ 14 b.

Sur. - C. 733.

Sûr. («Cela, çà c'est sûr »J : eûr 1-8', 23, 26, lUi 2) d, (•«; 9-1 I b, âir 12, f- 16-22, s(lr\

II a-c, 13-1 ), 24,177/ 22 a. Bien sur! »] adv. d'affirmation : <■ bien sur » 2 c, 19 c, du sdr fr. pop. du Tliillot.

Sureau. C. 734. Surtout. Cf. C. 733 \. E.

Tabac. tàbak i-K , 16-22, it-bt-k 12, laba 9- I), t:ihSk\ 23, Idbàk 24, 25, -àk 26.

Tabatière. tàbnt\h 2 c, > c, iv c. 21 a. 22 a.

Table. C. 735

Tablier. dk-t-if' i-io, 16-22, -r-y 11-13, ''î'''" 23, -t- 2 }-26, tàbliye 3 a; 25 d dit que dvàti- est un beau tablier et qu'on désigne le tablier de cui- sine par tàbli.

Tabouret. - Cf. Escabeau.

Tache. tté 1-8, 19-2^, -à- 24, 25, a- 26. th 8-18. 'Dans Tache de graisse »] ont.

dans l'aire de -é, employé ih 1 a, b, 2 a, 3 c, 4 c, 6 f, i')-22, 24. 26 a.

Tacher. Linge taché par les cendres ou l'humidité : ifyârti 2 c, 5 d, 8' b, 15 a, teà 14 b.

Tâcher. Tâche de le faire»]: tôt i c, 12 a.

Tacheter. Une vache tachetée »] : « qui a des taches >> 3 a, 5 a, 6 a, ièfiy 4 a, 7 a, 8 a, -(- II a, théy 9, 16 a, 17 a, lâc'e 12 a, te€tây X b, vtiutày 9% bràyl 2 b, 5 d, -Ij a, -yel i a, II c, 17 .1 -, -t-l 1 3 3,pftiiik 2 a, 8' e,f)6mlâ\ 2 c. Cf. Barioler, Vache.

Taie. i" Taie du duvet : lôv i-ii, 13-22,

128

tûy 12, /(i 23-26, toydl 11 a, 15 a, qui précisent tous deux que le mot s'emploie bien en parlant de la taie du pUituo ; ont ajouté « de lit » i a, 6 a, II a, 12 b, 13 a, 14 a, 16 a, 21 e, 24, 26 a ; jaajoute: « enveloppelelit ». Cf. lesc. 262 et 736.

Taie d'oreiller : C. 736. Enveloppe du duvet ou de l'oreiller, placée au-dessous de la taie : cf. C. 7?6N. E.

Taillader. 'lergette 5 d, jâg- 14 b. I. p. 3

p. s. : iergeiiî 5 J-

Tailleur. C. 737.

Taire. | « Tu aurais te t. »J : C. 738. Impératif 2 p. s. Tais-toi »] ; C. 739.

Talon. ûlà i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 9, là- 8 c, 8' d, 16 b, 17 b, 19 c, 21 a, 22 a, tb- ri a-c, I) b. Cf, Paume, Vent.

Talus. bor de le rot 21 a % bh'iket 21 a, Ivây 15 a. Cf. Bord.

Tamis- tàmi i b, 2 b, c, 5 a, 6 a, 8 a, 8' a, 9, 17 a, 24, f/- 1 1 a, c, 13 a, 15 a, 16 a, plï sâso 4 a, ?■€£ II a -, b, c -, d. Cf. Crible.

Tamiser. tàiiil::ie i b, 2 c, e, 6 a, 7 a, 8 a, 9, II b, 16 a, 17 a, f't- II a, 13 a, 15 a, tamisa 23, rejc II a% b, d. Cf. Cribler.

Tan. ta i h, kuw de éàn 6 a.

Tanche. toi 4 c, 6 f, 8 b, -à- 25 a, 26 a, tctf 9. Espèce de t., qu'on trouve dans le lac de Gérardmer et dans les cours d'eau de cette vallée : herJ) 21 a.

Tandis que. Cf. Quand.

Tant. Tant pis ... »] : tci 1-22, ta 23-26.

Cf. C. 581.

Tante. tat 1-22, -à- 24-26, tâtbt 23 ; disent aussi comme terme enfantin tàlà 5 ^a, 9, fr. pop. du Thillot, tàt't 26 a.

Tantôt. Tantôt vous dites oui, t... non »] : tatd 1-22, tàlœ 23-26, ddfive. en- 19 a.

Taon. C. 740.

Tapage. tepht 4 a, âbè 4 a', vàkârni 3 a.

Taquiner. bïklè 2 c.

Tard. J'ai su cela plus tard, il est venu trop tard »] : partout sauf tàr 11. Dans la r=

phrase ont dit derey 13 a, 14 a, -e 16 a, dans la 2. -e 16 b, 18. Il rentrera tard »] : id. 16 b. 11 est revenu t. »] : id. 22 a.

Tarder. de'je i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, -;' 24, dâje 18. 1. p. 3 p. s. : de) i c, 2 c, 4 a^ 5 c, 6 b, dhj 1 3 a, dâj 19 b.

Tardif. M. : tedt 2 c, 5 d. F. La chaleur a été tardive»]: n rlâr i a, 2 c, 3 a, 6 a, 8' b, 14 b, 20 a, (1- 26 a, ô- 2^, i a, b, 2 b, 8 a, 12 a, 22 a, 23, 25 d, 26 b, byè- 1 1 c, 15 a, 19 a, 21 a,

1 po Iro- 4 a, târ 17 a, tàrdw 6 b, 7 a, -if 1 1 a, tedï 2 c, 5 a, 18, rtàrdây 8' a, tardey 13 a, bye dere 9, bye- 16 a.

Tarière. C. 741.

Tarte. làt 1-22, /â^ 23-26 ; disent aussi title 15 a, loée 23, 25 d. Tarte de brim belles : fyàvà 22 a.

Tartine. C, 742. Faire une tartine : baye

2 c, 5 d 2 c indique que ce verbe se prend aussi au sens de flatter et faire de vilaines plaisan- teries, 5 d au sens de salir p. ex. un mur.

Tas. A. Tas de pierres : C. 743. B. Tas de fumier: 1-15, 17 a, 21 a, 23-26, par (m.) 16-22, inbse 2 h, inwo 22 a, « fumier » 2 c. C. Tas de foin qu'on fait sur les prés : i" Gros tas : « chèvre » partout. Tas moins gros que « la chèvre » : éëvrot i a, 7 a, devrai 16 a, ià- 18, « demi-chèvre » 6 a, 8' a, b, II b, « petite » 8 a. Petit tas qu'on fait après avoir fané : kebôse 1-9, 23, kô- 11 a-c, 13 a, 14 a, kà- 12 a, 16 a, 18, 19 c mweyot 2 c^ Herbe ramassée, quand elle est fanée, en longues bandes : rote 2 c, 5 a, d, 6 a, 8 a, 8' f, 11 e, 15 a, 19 c, roie 24, rwoée 12 a, bèdi 8 a% b, 11 a-c, 13 a, 14 a, 16 a, b-iidè 24, 6 a ^ c'est le fr. »), T2 a "^ (id-). Mettre le foin en rote : rollâ 5 d. Petit tas qu'on laisse sur le pré le soir: tre:^ lia, 12 a, 14 a. D. Tas de gerbes sur le champ: /r?;^e 15 a fait de 12 gerbes environ »), 16

b fait de cinq gerbes ») E. Tas de foin, sur le

fenil : tes (f.) 2 a, c, d, 5 d, 8' f, 1 1 e, 15 a, 18 % 19 b, i53 5 d ^ c'est le fr. »), 18, 19 b% c, 21 a.

129

22 a, l?îii 12 .1, 13 a ih (f.) 24. Dicton : /)« k ô llr } pu k siS rkiil <yà. Quand il y a du foin entre deux montants, ce qui fait environ 2 nutres de larj^eur, on appelle ce tas ktvô d fivo 5 d. F-. Tas de gerbes sur le grenier, disposées en rond, I épi tourné en dedans : lis s b, 8' f, 12 a. i ? a, 16 a, 19 b, tsi> 18, tiu^jl 19 a, 21 a, inw 22 a, i'ify (m.) 2 c, 4 a, 5 a, b ^ c, d, 6 b. G. Tas fait de 4 fruits (noix ou noisettes) ou de 4 billes, dont ? sont disposés en trianjjle, le 4' étant posé dessus (jeu d'entant) : t'iUè 2 c, khè 1 1 a, kàli II a -■ c'est le franyais »), fr. pop. de Kemire- mont. H. Tas de n'importe quoi, tas de paille, etc. : mèsf 2 c, 8' c. f, wô- 24, til 5 d. S' (', »ncè 14 a, 16 a, 22 a. Petit tas : khs^ 2 c (d. ; très V. p.), kh\Më 2 c (d. ; rare; v. p.). - Cf. Buter, Entasser.

Tasser. - T. le foin ou les céréales sur le gre- nier : t?ti 24.

Tâtonner. si;^i 5 c, s^uiyi 5 c -, d, 19 c, k- 5 c '. Qqun qui t.îtonne : selà 2 c ', ihikyà 2c(« rare »), S d, 1 1 f(d.) 19 c(id.), 4.^-5 g.

Taupe. fyà (m.) 1-22. mùlni (m.) 23, -i (id.) 24, 26.

Taupe-grillon. /v>/v?r (m.) 2 c, 2 c, 3, di-m fi>srii\ 17 a, iS, -.(.1v 16 b, c, dàm fosàrt ira. Cf. Salamandre, Triton

Taupinière. C. 744. Galeries souter- raines que font les taupes : sdlvtr 17 a ', b, 20 a, j(i/(i- 19 b, c, sûlvii' <■), 17 a, sdlàjœ 19 c % silèv^j 21 a, ptufj 19 a, pés^j 24, tihi'e 12 a, vtiy 15 a, d(rt{t.)2 c, 5 d. 8' f, 1 1 e, 15 a ' moins usuel »), 16 a(d.), 17 f, 19 b-(<< plus profond que le s. >>), 2 1 e. Cf. Butte, Galerie, Soulever.

Taureau. i'[« Il faudra mener notre v.iche au t. I)]: C. 745. Taureau demandé isolé- ment : id. N. E.

Te. Pronom personnel atone, cf. Me. Dans Le chien va te mordre»] 17 a a placé / devant « va ».

Teigne. len 2 c, tegét 1 b, inexact' plàd 2 b,

/>?- 6 a, /V- 12 b, kr^s i a, « des » trûli 6 d, 9, wo- 1 1 c, hu'if Ms 24. Cf. Croûte

Teigneux. niMhdiu ù d.

Teiller. C(. Chanvre.

Tel. ("11 fallait les laisser tels quels »]: ont répondu « comme ils étaient » » b, 2 a, 8 a, n a, 2}, 1^1 kl 20, 21 a, " tel que c'était » 9, tous les autres témoins ont répondu « tels qu'ils étaient ■> sauf 12 b, à qui j'ai demandé le singulier : partout li saut' iH 1 a, 2 b. 12 a, 20 a, 21 a. F. : l> 9. I') c, 21 a

Terape. lop d? /<• Ut 2 c

Temps. l!> i-io, lA 11, 13-22, 24, 25, t3 12. /(/ 23, 26. —\<> De temps à autre »| :</;* /iTj ^6t

2 c.

Tenailles.— /(?)«?;• partout .sauf /(<•)- 11 a, t, ihih 12, -</v2<>, -tiy 24, 25 ; avec << une » .} a, b, 6 b, 8 a, 9, Il a, c, 12 a, 13 a, 21 a. 24, ailleurs avec n des ", y compris, en 2' réponse, 6 b, 8 a, 9, 13a.

Tendre(Adj.). Une pomme t. '»J:/<Î; 1-22, -à- 23-26; ont préposé l'adj. 5 a, 8 a, 9, 10 a, 15 a, 19 b.

Tendre (Verbe). C. 746. I. p. 3 p. s. :/J 6b, 24. P. passé Je l'ai tendu »] : todû 8' d. lôdii 14 a, 15 c, 16 b, 17 a, b, <•/- 18. 20 a. Cf. Étendre.

Tenir. /(?)«! 11 a, 14 a, 19 c, 21 a, -/< 15 b. I. p. I p. s. (" Je me tiens ici ••] : /?/;? 1-8 ". 18- 22, 12, Uni 2}, tyï <), 10,-? M, 14-17, ly^ 13, /(" 24-26 ; ont dit aussi dinuri 5 a, 8 a, -tir 16 a ;

3 p. s. Crois-tu qu'elle tient?»]: lyèi-io,-i 11, 14-22, -t 12, 13, n 23, ti 2), 26 a' ; ont aussi employé le futur 2 b, c, 4 a, c, 5 a, 8 a, 1 1 b, 26 a, le subjonctif 3 a, 6 a. Impératif 2 p. s. [«Tiens-toi bien, etc. ») : comme la 3 pers. sing. i. p. ; 2 p. p. : lui 16 a, 21 a, hit 1 1 b-d. Parf. 3 p. s.: Inâ 2C, tuf 12 b. Fut. 3 p. s. : ihf i-io, 12-16,-/ II b, /i;/ II a, c, /d/(- 17-22, 26, /<}- 2) d,liri2}. Subj.3p. s. [h 11 faut qu'elle tienne»]: tMs 1-6 a, 7-10, 12, 16-22, -<ri 6 b, f, 13-15, ti-

>7

130

II A-c, l{nés 23, tenœs 25-26, thi 25 d. - Fart, passé m. : tiiù 23-26 ; t'cm. Elle est bien tenue nj-Jnây i c, 2C, 4 a, 5 a. c, 6 b, 7 c, 8 c, 8' ' d, 9, II a, -M 15 b, -l'i 15 b, -// 14, -/(_)') 16-22. Terme. T. de location : tyânn 19 a, 21 a. - Etre à terme (en parlant d'une vache) : èl e tenu

1 1 e, 1 2 a, -te- 24, -tyênn 2 c, 5 d, 8' f, -tyânn 1 5 a, 16 a, 19 c, 21 a, cmû)fp répondu en 2' lieu 2 c (d.), 8' f (id.), 1 1 e, 1 5 a, 16 a (d.) 19 c (id.), 2 1 a.

Terrain. thr 2 a, s d. Cf. Champ, Fan- geux.

Terre. C. 747. [" Se coucher à terre, etc. »] : id. N. E. La partie dure, qui se trouve sous la terre labourable, s'appelle : kres'i (m.) i c, 2 c. 4 a, 5 a, c, 8' d, 9, 14 a, 18, -; 8' c.

Tertre. tyèi 2 c, Ss (t.) 2 b, 6 a, mllrâ^ 14 b, bût 8' b, II c, 23, krk 11 a, let i a, b, 2 a, 4 a, 5 a, 8 a, II b, -ot 2 a^, « petite montagne » 7 a, 2 1 a, 26 a, hblû 8' z, petit- 12 a, -hotœrji-, -brœcot 9, Jélhi 1 3 a. —Cf. Butte, Roche, Le Tertre {Nomi de Lieux).

Tes. Cf. Les article.

Têtard. « jeune de grenouille » i b, 5 a, 6a, 7 a, 8' e, 1 1 a, 16 a, « petite g. » 21 a, telàr 8 c,

12 a.

Tête. tel partout.

Têter. C. 748.

Têtu. tûdà 5 d, tordu fr. pop. du Thillot.

Thym. fyerà (m.) 2 b.

Tiède. De l'eau tiède »] : tyed 2 a, c, 3 a, 7 a, 9, 15 a, 17 a, 18, 19 a, 20 a, 21a, 2^,-et 11 a, f, 12 a, ailleurs ^«i, y compris 12 a, 18, 20 a, 23; par erreur « claire » 6 b, 16 a.

Tien. M. C'est le tien »]: tey 21 a. F. : id., id., tyen 2 a.

Tige. Tige de salade ou de chou : pye 2 c, trS 1 1 a, tin 24, pwe « de salade » 2 c, 19 c, -d' Icelni (cf. Chou) 2 c.

TilleuL tyoï-io, 12, 11, 13-15,-â 16-22, tïyè 23, tè- 25 a, 26 b, tiyœl 10 b, 11 a, c, 12 c, 20 b, 26 a.

Timide - C. 749.

Timon. Inuo 15 a, 19 a, b, thnô 26 a; tyemd i a, b, 3 a, c, 4 a, c, 5 a, 6 a, 7 a, 8 b. S' f, 9, II a, 14 a.

Tire-Braise. C. 750.

Tirer. tire i-ii, 13-16,//- 12, 17 a, tïrye 17 f,g-22,/;n23-26.Cf. Sort. —Part, passé Fém. ; tirày 5 f, -e\ 9, 17 b, -yey 18, 20 a. Cf. Ôter, Traire.

Tiroir. tira 1-7, 12, 23, 26, /?ra8-i i, 13-

22, tirot (f.) 24, 25 d . Tisane. ii:;^en 2 a, 26 b.

Tison. iniiéô i a, 2 c, 5 d, 6a, 20 b, -e- 8' a, b, 9, 12 a, 13 a, 16 a tï^^^ 7 a, 23, brada i b, -âdà 24; inexactV('r/>o 2 a, c, 4 a, 5 a, 8 a, « mor- ceau de bois » II a-c, 14 a, 17 a, 19c. Cf. Morceau, Moucheron.

Tisonner (le feu). C. 751.

Tissage. Içej 19 b, 20 a, 21 a, 22 a.

Tisser. [(e^d 1-8', /(^)- 1 1 a, c, t(e)çe 9, 10, i3-i7'a, 19-22, -f? 17 d, e, 18, -ce 12, iht 24-26, /^- 23. I. p. I p. s.: /(Y 18-22, teC II e, 13-17, ti€ 1 1 a, c, ih 26 a ; 3 p. s. : tec i d, 4 c, 8'b, -f 12 a, 1 1 d, 18-22.

Tisserand. - teerà 1-8', 11 a, c, 25, 26, tf-

23, leêrà 12,-^-9-11 b, 13-22.

Tocsin. Sonner le t. »] : beyv I tôksl 4 a. Toi. I" Pronom tonique Toi, tu iras là; tant pis pour toi; etc. >>J: ti 1-22, 26, Iwe 2'^, -l'i

24, 25. Dans[« pour toi »] 12 b dit fï. Après l'impératif cf. les c. 48, 487, 739 , en outre [«Tien.s-toi bien »]: / 1-8', 17 a, 21 à, te 6 h, 9, 10 c, 12 a,b, 15 a, 2^, 25 d,26, //> 11, 13, 14a, ti 16-22, 23.

Toile. I" Sens propre : /c/ i-iib, 12-22, toi

11 a, c, twel 23, tœr 26, ter 24, 25. Toile d'araignée : C. 752. .

Toise (de bois). twe:^ i b, 2 a, c, 3 c, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, b, 9, 21 a, twe^ 23, -ài 24, 26 a, kwod I a, 2 b, 6 a% inexact' stér 11 a,

12 a, 16 a.

Toit. - I" Sens propre : /rt i-io, 16-22, /(■> 1 1, 13,

m

26, li^ 12,1? i.(, 15 /u?2 5,-<J24, 2$. î'Toitdc pt)rc : C: 75 î.

Tomber. -- «'«•r 1-8. 19-22, e- 8'-ii b. 12-18, f<h M ;i, b, <■- 25, /(fT 24-2<i. Dans Tomber à I.1 renverse, à plat- ventre » | 2 1 a a eni ployé /i^w/#, dans |< Tombera terre «J 4 b lùtnf : cL la c. 450. l)ans[« Tiens-toi bien, sans cela tu vas tomber »| ont rt-pondii " tu tomberas « 2 a, b, 5 a, S a, 9. 22 a, 2?. 24, 26 a, " tu tomberais » éâr6 5 a. mo I \ a, /(rr(r 26 a. « de peur de tomber » i ? a', W If II ehii-s 1^ a'. I. p. I p. s. : aV i a, 2 c, 8 c, 19 c. t- 8' d, 18. t'a- 20 a, 21 a, 22 a, à 9, I ^ a, «•(/• I I a, ftr 26 a ; 2 et l p. s. : éf i d, 2 c, S .1. (1 a, S c, I') c, 20 a, f'f 8 d, 9, 11 b, c, d,

1 2 a. I.) a. 1 5 a, 16 a, b, 17 b, 18. «</ 1 1 a. c'. «*«• 2 ) a , ? P- P- <''"^'' ' a. b, f-<^ 1 4 a, 1 5 b, <-<V 1 1

a, - l'art, i p. s. Je suis t. ») : « j'ai » Ar 2 c, 4 a, s >.", 7 >•■. <^- 9, 1 ) a, 15 b, 16 b. 17 b, t; .\, é- 19-22; % p. s. (n 11 tomkt si malheureu- ment... »] :<"?)■? } a, 6 a, 7 a. 19 a, <■- y, 18, Aï- 20-22, «^»*v<i'2 c ;[« Il se tint si mal... qu'il tomba »): fil t2 b, Une branche... m'est tombée sur la figure "]:C. 754; Il est tombé une forte averse »): fl ? eih 12 c, <•« 22 b, <■- 17 f, g; La nuit esi t. »]: (^ (irl to c, 13 b,A>/ 23, -A// 25 d, ? Ai- 25 d', 26 b; La petite est tombée dans le fosse »]: ? «V» 2 c. 4 a, 6 a, i> ùil 7 a. Fut. i p. s. : /ârà

2 a, c, e, 3 b, 4 b, c, 5 c, fôrâ S' b, 9, 16 b, 17

b, 18, <■- 19-22, 25, <'(i- 24, 25 a, <•(•- 1 1 d, 1 3 a. 1 5 a ; 2 p. s. : ^àrè i b, 2 a, b, 5 a. Ai- 8a, b, 22

a, »-9, Il a, c, 17 a, f»-- 1 1 d, 14 a, 15 a; 3 p. s.: t'àrf 1-7, «•(>- 8 b, d, 9, 16 a. 17 a, -<• 1 1 c. or? 1 1 d, 14 a ; - ' P- p : ^àro ija, d, 2 d, 5 a, 6 a, 7 b. tW(^ 9, f^- 1 1 d, 1 4 a ; 3 p. p. : ^àrô 2 d, 6 a, 7 b, fô- 9. Subj. 3 p. s.: <■?)•?? 2a, ^/J- 193,21 a, 22 a. Part. pas.sé: cf. le parfait ; en outre m. Il est t. ■)] : 0 est » Ar 19 c, 21 a; fém. Elle est tombée »] :£(rl i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 8 c, 19 a,

c, 20 a, 21 a, 22a, f- 8 d, 9. lia, 14 a, 15 b, 16

b, 17 b, 18, £trt 12 b. Part. prés. :/(y5 3 3,4 b. .Autre mot : rhi-ofizi a; ci. Avorter, Renverser.

Tombereau. C. 755. Lier par le milieu

les planches d'un t. : brhla 2 c, 5 d, -fl/- 8'f, 12 a. 16 a, -? 14 b, I ) a, brilyi 24. Délier les planches: Mr,)la 2 c, -((- s' f, ■? I I b, 15 A,dibiùyi 2.\.

Ton. (J. Mon. Son. i"f« J'ai rencontré ton père uj :/ 2 c, 43,6 a, 7 a ;(« J'ai vu ton père»]: 26 b; cf. ti hi'nst t é\ tu excites ton chien, 22 a.

3°[« User ton vêtement, trouer ton pantalon «].

[" Je suis ton ami » |. 6" Oie ton habit, etc. »|. 7" Devant un mot féminin [«ton affaire, etc. »J : « ton " i a, b, 2 c, 3 a, G a, 7 a, 1 1 .1, c

Tondre. [<< 1. un mouioiii)|: lixi i-io. 12 .1, 16-22, -/ II, 13-I). lôd 23, 24, 26, tôdi

2Sd.

Tonneau. m»;< i-n, 13-22, 12, fydsô 23, fywfsù 24-26. Cf. Baril. Tonneau qu'on fai-

sait autrefois pour y mettre de la choucroute: inà ', a, d\ I I b, 16 a, " tonneau " i d, 8' I, 19 c. Ancien dicton : pour dire de qqun qu'il ne restera p3s Ujngtemps à un endroit, on disait : f 11 1 nirjrf lin nui d' si), il n'y mangera pas un tonneau de sel, 5 a. D'untonneau quia perdu son fond, on dit: 1 il est » ^fk'iic 24.

Tonnelier C. 756.

Tonner. tyenf 5 f, 6 f , -?/»- 21 a, lima 12 b.

I. p. 3 p. s. : lyen i-io, -fn 11, 13-22, lihi 12, iwhi 26, lih 23-25. - Fut. 3 p. s. : lyinrt I c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8' d, 9, 16 b, 17 b.

Tonnerre. ixhiér i-i i b, 13, 16-22, lùwr 12.

lyhtir I I a, d, 14 a, 15 a, lin- 11 c, lônar 23-25, lui'rnT 26.

Toqué. idkH s c, Iruhl 5 c', Irôbl 6 b.— Cf. Délire.

Torcher. lôef 18. Cf. Essuyer.

Torchon lâei 18, -/- 20 a. Torchons fumants qu'on emploie pourendormir les abeilles: fyhô 9, 16 a.

Tordre. T. du linge »J : C. 757. I. p. I p. s. : liidi 4 c : -- 2 et 3 p. : /^ 1 1 a, 1 6 a, 24, two 4 c. Part, passé Il est tordu »J : C. 758. Tordu, en parlant d'un arbre qui a mal poussé : fbûff 8' f. - Cf. Têtu.

IÎ2

Toron. tÀro 2 c-, kiïdldi c, fhé 19 a. c(d.), -sié 16 a (d.).

Torrent. dfiûnih' d iyv 2 c, âvol (f.) 24.

Tort, —to 2 a, 4 c, ^ a, 6 a, 7 a, 8 a, b, 9, 16 a, 17 a, 18, 20 a, 21 a, 22 a, 23, 24, 25 d, 26 a, b, t-u'O 12 a, lor 3 a, ri a-c. 15 a.

Tortillon (pour friser les cheveux). tôrriyd

1 b, pâphôt lia, c, 17 a, 24, -àl 12 a, -îi 13 a, bigiidi I a-, 2 h, ///^(•Z Sa, -ni 26a(«rare»), t'pig i a, 2 a, 3 a, 4 a, ~c fiïjc 2 c, -;/.ir 9.

Tortue. tôrtii{y') i b, 2 a, b, c (qui ajoute qu'il n'y en a pas dans le pays), 3 a, 4 a (comme

2 c), 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, 9, 11 a, b, 12 b, 16 a, 23.

Tôt. [«Il vint, ils partirent, on partira tôt »] : byeto ï<)c, d Inivn iîr lia, 14 a, 15 c, -en- 21 a, 22 a. ...quand on ne s'y prend pas assez tôt »]: 7iit tb esà I b.

Toucher. —Touchera tout : ^âçne 11 (,éâçnà 19 b.

Touffe. Touffe d'herbe : Mpol 5 d, 8'f. Grosse touffe d'h. : nùtrâf 12 a; cf. Butte. Touffe d'une plante : troél (f.) 2 c, trèe 1 1 a, iîk 24. Quand la touffe est bien fournie, on dit : en pyat hyc trèei 11 a ; cf. aussi le grè e tràée 2 c. Cf. Cime.

Toujours. C. 759.

Toupie. ptdol 1-8', 12 b, 13-15, 17 a, 19-22, -on 18, pîdœl 26 n, pïdèl fr. pop. du Thillot et de Rcmiremont, /)œ/«/ 23-26, tûpî i b, 2 c, 3 a, 4 a, 6 b, 9, 10 c, II a-c, 12 a, 16 a.

Tour. Machine à tourner : to i h, 23, j a, 8' b, 9, 18, twô 5 a. Faire un tour »] au sens de se promener : fâr î to 2 a-c, 3 b, 4 c, 6 a, 7 a, b, 8 b, 9, 18. -tiuo 5 a% « se promener » 5 a.

Tourmenté (par les mouches). emii^ye 2 c se dit aussi d'une personne agitée »),-("- 15 a, 16 a (d.),émwe.ét 24, tûrmâtà 12 a, eksïtà 12 a^

Tournant (d'une route). tonà 2 c, 3 a, 4 a, c, 6 a, f, 7 a, 8' b, 24, twenâ 26 a.

Tournée. tunè 12 a.

Tourner, —tend r a, c, 2 c, 4 a, 5 c, 6 b, 8 c, 8' d,. 9, 16 a, b, 17 b-22, 25 d, tûnà 17 a, /mh? 1 5 a, twFnà 26, (eytônà 4 a, 5 a, cS 7 c ; cf. Retourner. J'ai la tête qui tourne » | : ton i-io, 16-25 d% twcn26, tiin 11-15, fïr 25 d ; .^ c, 17 a, 25 d disent « j'ai la tête qui met. » ; disent aussi « je suis » tonœ i b, 5 a, 8 a, -œi (f.) 2 a, 4 c, 9, lihju 14 a, « je » tûiil 14 a^ ; « j'ai la » tonôl i b, tiiiuh 12 a. Avoir la tête qui tourne: tû(ie

14 a, être lourneux fr. pop. du Thillot. Cf. Tour-^ nis. Vertige. Tourné, en parlant du lait : tidée 2 c, 5 d, -€- 8' b, trbee 19 c, -e- 14 b, 16 a, Iraee 12 a, trôei 24, tranché fr. pop. du Thillot; cf. Grumeleux. Sauce tournée : egr 2 c, eg 8' b.

Tournesol. tfirnesèl 2 c% tûrnèsoley 3 a, 8 a, b, 8' b, e, -«- I a, 2 c, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 9, tor- nèsèley 1 1 a, tûrnesloy 6a^, tonseloy 2 b.

Tournis. to^iol (f.) 6 d. Cf. Tourner.

Tourterelle. Imttrel i as 2 b, c, 4 a, 8' a,

15 a, 17 a, 23, 25 a, /o- i a, 1 1 b, 16 a, tortorel 6 a, 7 a. 8' b, 9, 10 b, 11 a, -el 12 a, 14 a, tnrlnrel

1 h, 3 a, 8 a, 9, inconnu 2 a, 13 a, X7o(m.) 5 a (il pigeon sauvage »).

Toussaint (la). lôse 14 a.

Tousser. C. 780. D'une personne qui tousse beaucoup, on dit: el rè(' 15 a ; cf. Ver- ser.

Tout. ^ Point du tout »]: partout; Donne-lui tout, je perdrais tout »]:/(5 2 c', 23- 26. ihiô I c, 5 a, 6 b, 7 c, /ér/(> ailleurs, y compris

2 c qui l'emploie plus que tô. Toute la nuit»]: /^/partout; disent aussi (^;_<,^?-S «de la nuit»

21 a, 22 a, b, lo- 20 a; cf. Long. [«Il est soûl tous les jours »] : ont répondu « chaque jour >• 1 a, b, 2 b, 3 a, 4 b, 5 a, 6 a, 8 a, 9, 16 a, 17 a, 18, 19 a, 20 b, 21 a, le « des jours » 8' a, e, di gra-

22 a, ailleurs lo sauf tii 12. 4°['< Ils viendront tous; ils prennent tous les petits, etc. »] : C.761. Elles viendront toutes; ils prennent toutes les prunes, etc. »]: terlôl i c, 5 a, 6 b, 7c, to- ail- leurs .sauf tôt 23-26. Tous (les) deux, tous (les) trois »\: tiï 2 c, 4 a, 12 a, 13 b, lo 7 a,

in

II a, i.-, I) a, 2\-2t>, ailleurs /i. 7" Toutes les deux "J : iM 4 a, 11 a, 12 b, 2?-26, ailleurs /i/.

Toux rhn (i.) .\ a, 6 d

Train. Train d'une maison, dépensesqu exige l'entretien de la culture, matériel d'exploitation : Ijfn 2 c (avec l'idée d'excès), 19 b, hi 24 (Dic- tons : i^rt mt] h., trop de matériel mange les bé- néfices, 2 c, ? me) ht, il gère mal ses intérêts, 24), trty'i 2 c, 14 b, 15 a, -^ 24, tre 8' b. 19 b. Ex- pressions de sens dérivé : vhia l triy], vanner des céréales. 5 d, t^i» //., gaspiller du blé, 9,?/ f di t., il a du bien, 5 d, uHù I î?v trfyi kf rvye, en par- lant du patois, s g. Etre en train de faire quel- que chose : -? Ir}y't 16 a, /. 14 b, -? tr} 2 c, 17 b, -(J /. 12 a, -d Ir^} 24. 'Mettre quelque chose en train : inàt ? tri 19 c, -i« 22 a.

Traineau. C. 762. Traîneau pour pierres : Idyi 5 a, c, Liy'. i c, 2 c, hîdyà 19 c, 21

a, 22 a, hhh 17 a (21 a et 22 a ont également in- diqué ce mot pour désigner une voiture chargée de foin contenu dans des draps ; ce doit être une erreur d'explication). Traineau dont les en- fants se servent pour glisser : hUiyàd (f. ) 18. Traineau qui sert pour tirer les arbres, on place la partie la plus grosse sur le t. : hlœya 22 b. Montants du t. : ^oyh d gts 21 a, hlâyà 19 a. Celui qui conduit des el)t s'appelle fl'ihi 2 a.

Traîner (un objet). Irena 12 a. Traîner. Intransivemeni, en parlant d'un malade : lagMii 5 d, -h I t'.

Traire. - trar partout sauf im 12; disent aussi Dr} ^ a. li- 17 a. I. p. 1 p. s. : tr^yf 1 c, 2 c, 4 a, 5 c, d, 6 b, 7 c, S c, 8' d. 18, 19 c, trà- 20-22 ; I p. p. : trtyo^. -iJ 14 a, i > c, 16 b, 17 b. Fut. I p. s. : IràrA 6 a, trbrâ 8 c, 8' d, 9, 16 b, 17

b, 19-22. Part, passé fém. Elle est traite »] : tràs I c, 2 c, 4 a, > a, c, 6 b, 7 c, 8c, 8' d, 9, 10 c, 18. 19 c, 21 a, 22 a, 2}, 25 d, -À/ lia, 13 b, 14 a, 15 c, 16 b, 17 b, 20 a. Tirer le pis pour faire descendre le lait : àyi 5 c, 6- 2 c, nàyi 5 d, 6 c ; cf. Racler. Traire à fond, jusqu'à la dernière goutte : r^sh 5 d. Mettre un peu d'eau

dans le seau avant de traire (c'est une croyance populaire, que cette opération rend le lait meil- leur, mais les témoins, en l'indiquant, en plaisan- taient) : « faire » ou « mettre le » r^pimi 2 c, J d, 14 b, -ptut'i- 16 a, rpwirini 15 a, ribwàrmi 19 c.

Trait (d'attelage). /rd 11 a, 12 a, 14 a, 15 a, 20 b. Trait, en parlant du bois scié : Ira 14 a.

Traite (de lait). Htii i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8 d, 1 1 a, 19 c, 22 a.

Traiter (au sens de recevoir à diner, a sou- per). — iraly? 15 a, 16 a, -// 24.

Trame. iràm i6 a.

Tranchet (de cordonnier). - Irhà 19 a.

Trappe (au sens de porte qui ferme une ouver- ture pratiquée au niveau du plancher). Ibd (f.) 2 c, ) d, 19 a, 21 a, 22 a, trop 8 b, 24.

Travail. .[<> On a du t. »] : trMy 11 a, 15 t, b:;ôii 14 a. En pariant d'un travail sérieux, mais pressé : « faire une >• Jwàe 5 d (d.), 24 (id.), hwdn /. 2 c (id.),/î'.'À<* 19 a (id.). Personne travailleuse : jo dffivàf 2 c. Quand deux per- sonnes se sont dit beaucoup d'insultes, on dit : ?// i) hi Inudnfu'àe 5 d.

Travailler. C. 763. 1. p. 3 p. s. : trivty 16 a, trâvfy 26 b. Imparf. i p. s. [<< Je travail- lais quand vous êtes arrivé, venu »J : trhuày'ey 17 a, 18, 20 a, b, 21 a, 22 a, -àybr 19 a, trMyè 13 a, -yi'.br 13 a S b, -w 13 a >(« quand l'action est ré- cente »), trhviyfior 9 ; 2 p. ^.Urh.vày'ey 20 a, -v?)^; 21 a ; I p.p. : -y'tlôr I9a(«si l'action est récente»); 3 p. p. : trki'âyi ii,-yèl 19 3,-flèr 19a ' (même indication qu'à la i p. p.). Parfait i p. p. : trî- twV loa; 3 p. p. : -î'?- ne— Gérondif ( « Chan- ter en travaillant »J : « chanter en travaillant », changer la terminaison de l'infinitif en à 1-22, à 23-26. Travailler fort : /»r?i/j^ 16 a, Ijèrôdi 11 f (d),rdd} II f ' se dit aussi »). Travailler lentement : pûsyt 2 c, 5 d, 11 f, 19 c, petsèyi 24 ; 5 d, 24 ajoutent « sa besogne ». Une personne qui travaille lentement : pùsyti 5 d, pi'tsyâ 11 f; cf. Puce Travailler vite et mal : lune 2 c, 1 1

134

f (>i.),vtrptyt 5 c, g, vhpfyv 5 d (d.), ho:(là 5 d % Itùhlà 6 c.Qqun qui travaille vite et mal : hiK^ki 5 J, ?/»*/<'(7 1 1 f . Travailler à des riens : khœyt 2 c, Msôlà 2 c-, 24, hà- â 5 d, 19 b, c, hhshte 11 a, f, hàshù fr. pop. du Thillot. Qqun qui travaille à des riens : iyoUâ 11 f, ^hpUà 11 f=; cf. Caqueter. Gratter, Hésiter.

Travailleur . trhcryii 1 b, 2 a, c, 8 a, 8 ' a, -à)'ii b .1', 7 a, 8 b, trâiuà- 4 a, 8 d, trêve- 11 a- c, 23, //vïvVf/ 26 a % tràvàyâr 7 a -, 8' a -, >< ou- vrier » 6 a, 9, 25 a. 26 a, « bon o. ■> 1 a, 2 b, 5 a, 5 a.

Travers. De t. »] : " de » trevye i c, 2 c, 4 a. 5 a, c. 6 b, 7 c,8 c, 8' d, -yà 9, 14 a, 15 c, 16 b, 17 b, 19 c, 21 a, -tritvà 11 a, -tr}ve I 2 b. Trayon. C. 764. Trèfle. Iref 1-22, troy 23-26. Treille. trey r b, 2 a, c. 3 a, 6 b, 12 a, 15 a, « de vigne » 6 a (qui ajoute qu'il n'y en a pas dans les collines), 1 1 a, hier (f) 2 b, « vigne » 7 a, 9, II b, c, 13 a, <c échelle » 4 a. Treize. C. 765.

Tremble. trobl i a, b, 2 c 8' a, -Z- 9, 10 a, -bb 18, -ôhl II b. 16 a, trop 11 c, 14 a, tràbl ne, 12 a, /ra/n' 23-26; inconnu 2 a, b, 15 a.

Tremblement (causé par le froid). ger^ole (m) 19 b.

Trembler. - C. 766. I. p. 3 p- s. : grûl 1 a, Iràimtl 16 a % trobï(y) 2 a, 6 b, trè- xi b, 16 a, 17 a, 18, 19 a, 20 a. Fut. 3 p. s. : grUyre 8 c, trèmûlre 14 a, 11 a, trâ-e 16 b, trobïre i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8' d, 9, 'rb- 17 b, 19 c, 21 a, 22 a.

Trémie. thmyol 3 a, trc- 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, 9, lermâl 21 a, e, tremâr 1 1 a, b, 13 a, 14 a, 1 5 a, trèmér 23, Mr/œr 2 c. 13 b emploie trhnœr pour désigner l'auge du grand van à manivelle. Tremper. T. du linge »] : tràpà2^. Part, passé De l'acier (bien) t. »] : au m. : trçipâ i a, 2 a, b, c, 4 c, 5 a, 6 a, 8 a, 8' e, 9, 10 c, trb- 17 a, 19 a, /ra- 12 a, c, /rÂ/JÔ 26 b ; au f. : tràpày

I a, 3 a, 6 b, 7 a, /n'^15 a, 16 a, 17 f, 18, -oy 20 a, 21 a, d, 22b, -ey 11, 13, Iràpn 23-26 a.

Trépigner. phM 11 f. -- Cf. Chanceler.

Trente. C. 767.

Très. C'est très bon, etc. «j : //f 2c, 3 a, 4 a-, 6 a, 7 a, 21 e, mu 2 a, 4 a, 12 b (d.). 21 e% 22 b, to ij {.

Treuil (de puits). Irây i b, 2 c, 6 a, 7 a,

I I a, ûgrhit'j 4 a, poli i a, tiirnlke 2 b, kàdestri

2 c'' plus usuel »), /wr«(f.) 5 a, 8' c, sïntyâl (f.)9, 16 a%/(i 13 a, loua 16 a '. Cf. Manivelle.

Tricoises. ir'ikzve- 2 c.

Trinquer. brege 2 c.

Triton (espèce de batracien). kraëot i c, 3, 4 a, 5 a, c, 6 b, 8 c, -<•- 8' d, Âto^A i i a, i 5 a, -àt II b, 17 a, krbf. 18. Ct. Rainette.

Trognon. T. dechou -.kok (f.) 2c, 5 d, 8/ f, II e, 12 a % 15 a, rbg 19 c, tronà 12 a, trô 24 ; cf. Chou. T. de pomme : wÀ^'ïro 2 c, iiiUirè 15 a, «rtfV) 19 c, «(7^0 II a, mâfùro 1 1 a ^, éojeyd 24.

Trois. En position finale: trce 1-8', 11 a, c, -£- 9-1 1 b, 13-22, -f 12, troj I b, 7 a, /ro 2 c,

3 a, c, 6 a, 7 a, 12 b ^ 23-26. Devant con- sonnes, p. ex. dans Trois fils »]: tro partout. devant voyelle : iro « enfants » i a, b, 2 b, c,

4 a, 5 a, 6 a, 9, « hommes » 8 a, 8' a, troj « enfants » i b.

Troisième. C'est la t. fois »] : trojyetn 1-8', II a, c, //•(')/;- 9, 1 1 b, e, 12-22, trojim 23-26.

Trombe (de vent). : foltbÇm.) 5 d.

Tromper (qqun). eftie 2 c, 5 d, 8' f, 1 5 a, 19 c, -a 12 a, 24, àbbtà 2 c monter le coup à qqun »),eblûict 2 c. [Se t. dansune évaluation : dr^omïî 2 c, 19 c, 5- 5 d. Etre trompé dans ses espérances : debonâ 24. Être trompé : « être » rfâ 24 .

Trompeter. Appeler avec une trompette gens ou bestiaux : tûte 2 c, 5 d. 16 a (d.), 19 c, bûjne 5 d ^

Trompette. T. d'enfant : tût 5 d, tr'àpot 8' c, trôph 24. T. de chasseur : tût 5 d. T.

- "35

pour appeler les jjcns ou les bestiaux, tiit 2c(« en corne «), 1 6 a. 1 9 c, hûjtuh 2 c ' eu bois »), 5 d, 8' c, kôihS 2^, /r,'/v;/ 12 i, hwjl.hl i\ h. Iwi-Ui 14 b'. - Cl. Siiflel

Trompeur. ffihi 8 t, 19 b ', c, iripu 19 b.

Tronc. C. 768.

Trop. Trop Je trcHe, trop étroite "J : ir/) partout. - Vous buvez trop "| : f"^ 2?, 26 b, hi Irn 2) c.

Trou. C. 769. Trou de mine : Util (I.) 2?. Trou dans une rivière : ig^ (m.) 5 a; au riiillot, un endroit profond de la Moselle est ainsi désiijné.

Trouer. lu vas t. ton pantalon ») : C. 769. Un vêtement troué »| : f^fûhi I2 a, It'iri 8 -, ghi^Yu 24, -iv- S d', pàtrii 2 c, 5 d, 8' c, -tyu I) a, 19 c. Kn p.irlant d'un navet, qui se troue, disent : ? iûjH 5 d, 6 c.

Troupeau. trdpè partout,

Trousseau (de maria^je). hâ)t (f.) 5 f.

Trouver. /r<>i*l i-io, 12, 16-22, 26, 23, -<i 24, 2j, -^ II a, trii^ II .1-0, n-15. I. p. 2 p. s. Tu me trouves vieux »): trt*v i-io, 12. 16-22, inii' II, ui j ; et. Venir aJ. f. Fut. r p. s. : trdvrâ 17 a, trfvirrâ 11 a, trivrà it .1'. Irfiuirà lia'; 2 p. s. -.triivr'e 17 a, trivirr'e 1 1 a, /rftTi- 1 1 a = ; 3 p.s. : trtivri 16 b, 19 a, Irè- 1 5 a, trfi-àrf 1 1 a, -zr- lie; 2 p. s. \'ous trouverez bien qqun qui vous ira »] : Iràvrà i b. 2 a-c, 3 a, 4 a, 6 b, 10 c, 12 b, 17 f', 19 a, 20 a, 21 a, c, 22 b, -f- 18, trfvir 14 a, trkrf 23, -? 24, 25 d, -^ 26 a. b, trbi'hrt- 17 f; ont répondu " tu trouve- ras >• tiivr'f II a, c, I) a, trti- 16 a, 17 a, 22 a, « vous trouveriez » trbi'r'i i a. 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, 9, « tu trouverais » trhrà 12 a. trt- 13 a. Cf. aussi Vous ne trouverez rien >>) : trh'irb 11 a, Irtvirr} 14 a, trèvr^ 15 b.

Truelle. C. 770.

Truie. C. 771. Jeune truie : k^eàt 12 b.

Truite. trât i a, 2 a, c, 3 a, 4 c, 5 a, 6 a, f.

7 a, 8 b, 8' f, 9, 18, 19 b, 21 a, 22 a, -ih 25 a, 26 .1

Tu. - 1. Devant voyelle Tu as «J: / par- tout. — II. Devant consonne : r A l'initiale dans[« Tu vas »] : /^partout sauf U 11 a-c, 2}, rarement / ; devant ne, me dans [" Tu ne vois donc pas, tu me trouves vieux »] : t^n, -m partout sauf /(• M, -m II a-c, 23. A l'intérieur: a) après voyelle, cf. c. 20; dans[« Toi, tu iras uj on entend aussi la forme avec voyelle ; dans ... si tu me dis... »] : / va i b, 4 a, 5 a, 8' b, -/ 1 1 b, ailleurs If m sauf /<• m 11 a, c, 22. b) Entre consonnes dans Pourquoi ne te maries- tu pas? »] (^ci. Marier, Pourquoi): Û partout saul il II a-c, 25. III. Dans les phrases interrogativcs, cf. les c. 6j, 632 772-4, Penses-tu ? »] s. v Penser, | ■< Sais-tu } »] s. Savoir, et supra II, 2" a, b.

Tuer. tyi i-ii b, d, 13-22, tw^ 11 a, c, 12, 26, 23, 24, 2$. I. p. 2 et 3 p. s. : /«(v) I a, b, 2 a, e, ) a, 6 a, 7 a, 8 b, 8' b, e, II a, b, 13 a, 14 a, I) a, 16 a, 17 a, 18, 20 a, 23. Parf. 3 p. s.(« Use tua net, etc. »]: l! s liyi^ a, 6 a, 7 a, 18, 19 a, 20 a, 22 a, c s f lyf 4 a, 7 a '. Fut. 3 p. s. : lûyrf 8 b. Part, passé m. Ils l'ont, on l'a tué »J : Iwà 26 a, b, Il est tué»]: Iwà 23, Im 25 d, 26 a, b; f. [«Elle est tuée »J : lû/à 23, 25 d, 26 b.

Tuile. —■ t-l'll 1-15, 23-26. tyd-l 16-22, » des ••

rt- 2l)-22.

Tutoyer. tifuAyi 9, 16 a. -ay^ 8 a, dhSiy^ 9v —Cf. Woua ad fifuiii.

Tuyau. Demandé isolément : Inyô partout sauf Au'j 15 a, 14 a'. 2" Tuyau de fontaine : kwo seul ou avec « de f. » 2 c, 4 a, c, 5 a, b, S a, 8' f, 9, 16 a, 18-22, k(i 23, kèr de filin fr. pop. du Thillot. Tuyau de fourneau : kwo « de f. » I a, b, 2 a, c, 6 f, 12 a, 13 a, 20 a, ko 23, kbr fr. pop. du Thillot. Tuyau qui conduit l'eau du chéneau au sol : kor pàdà 2\ ; cl. Ché neau.

- 136 - U

Un. - I. Art. masc. ou n. dénombre devant n, pèee {m.) 23, peî (f.) 26 a, plset tr. pop. du

un mot: ; dev. cons. 1-19, ni dev. voyelle 1-22, Tliillot.

? dev. cons., hi dev. voyelle 23-26, h, devant User. ~ User ton habit »] : û:^e 1-19, 22 a,

consonne palatale 19 c, 20-22. Fém. ht -a 12 a, b, 23, 24, 25, œ^e 20 a, 21 a, e, 22

partout sauf <'« 23 ; hiii devant voj'elle 24, 25, b, -n 26 a, b. Part, passé fém. Elle est

êiiti id. 23. II. Nom de nombre employé usée »J : fiiây i c, 2 c, 4 a, 5 c, 6 b, 7 c, 8 c, 8'

isolément ou pronom indéfini: C 775. d. En parlant d'un vêtement usé : lueme 15 a.

Urine. p€ot 1-8', -lit 24, pfot 9, -àt 17 a, 21 Utérus (de la vache). Cf. Matrice.

V

Vache. ve-é 1-8 a, b, d, 19-23, -à- 26, -â- 24, 25, vh 8 a, c, 8'-i8. On appelle une vache en chaleur, qui ne retient pas le sperme kofler 2 c, 5 g, kû- 5 d, 8' f, kilçyêr 15 a, 16 a, 19 b, c, ko- 18, rekwon'ii 12 a. éâsrel 24; on dit de cette vache : el h'idl 5 d. Vache qui ne prend plus le veau, parce que les muscles de la matrice sont faibles : hvlây 2 c, evàlby 20 c. Vache avide de salin : ^làk 2 c (cf. Gourmand). Vache qui donne beaucoup de lait, après avoir vêlé : tarer 2 c, 5 d, 8' f, II e, 12 a, 15 a, 16 a, 19 c, ta- 24. Vaches dont le pis est enflé : drodyj 2 c, 5 d, drônl 24. Vache habituée au joug, facile à atteler : jedros 2 c, 5 d, jedri^s 11 c, e, 14 a, 15 a, -as 12 a,/- 19 c, jedros 24 ; 5 b-d précisent que ce mot n'a pas de masculin. Cf. Adulte, Matrice, Ruer. Noms de vaches : V. qui a des taches rouges : riiiel 3 a. 4 a. V. blanche : fèlot

2 c, 4 a. V. qui a une tache noire à l'œil : tûrœy i a, 2 c, 3 a. V. blanche avec un cou et une tête rouges : mûlo 3 a, 6 a. V. pommelée, quelle que soit la couleur du fond : pomot i a, 2 b,

3 a, 4 a, 6 a, 19 c. Vache rouge à tête blanche : fisot I a, 3 a, 4 a, 6 a, -àt \<) c, j- 12 a. V. qui a une tache entre les deux yeux : sonbt 2 c, 6 a. V. qui a une raie blanche sur le dos : gri- vel 3 a, 12 a, 19 c. V. qui a plusieurs cou- leurs : fyœr't 2 b, 19 c. V. qui a de petites

taches : vàrel 3 a, ve- 12 a. V. qui a plusieurs taches sur le devant de la tête : mwerkot 2 b, 6 a.

Vache bariolée de taches : brâyel i a, 2 b, c, 3 a, 4 a, 6 a, 12 a, 19 c, 24. Cf. Bœuf , Nour- riture.

Vacher. Cf. Berger.

Vaciller. râ^ye 2 c, icâ- 5 d, hâçye 19 c, wà- ebtà 5 d% iue£- 5 à\iue€là 5 d'», tuèçèle 11 f(«se dit aussi d'un liquide qui remue ») ; cf. Balancer, Laver . En parlant d'un homme ivre : tràplà 2 c, 5 d. Faire vaciller quelque chose : vMye 2 c.

Vagabond. kâlâdo2 c mot assez récent »), 5d, II f (d.), 19 c(id.).

Vairon. grPver 2 c, 11 a (d.), 18, 19 c, 24.

Vaisselle. | « Essuyer la vaisselle, etc. »] : C. 776.

Vallée. - C. 777.

Valoir. C. 778. I- P- 3 p- s. :îwpartout ;

3 p. p. : z'I/o 5 a, b, c, 6 b, 8 c. 8' d, 9, voloi c, 2 c, 4 a, 7 c, vMÔ II a, 14 a, 15 c, vo- 16 b, va- 17 a, b, 18, 22 a, vorté 19 c, 20 a, 21 a. Part. passé : velu 5 d. Se faire valoir : s rt-gràse 2 c, 5 d, -^^ II (^ s e- II f. Cf. Agrandir.

Van. vci 1 n,và 26 b. Machine à vanner : va e vo ^ {.

Vaniteux. Qui agit pour se faire remarquer : dyoryft 5 g% weyàsyû 5 d, g, -.f« 5 c, « il fait des " weyas 5 c. Cf. Adroit.

«Î7

Vanne. - vSd 1-9, wV/ 10 c, 1 1, 1 ^25. "•« '2 b, ivn 26, liin 12 a, 17 a.

Vanner. liinâ j-io, 12 a, 17 a, (, 19 a, ivl- 26 a, b, -<î 24, 2) a, d, vàn^ 1 1 a-c, tvi- x^-i'i, 16 a. iS, 20-22, nVi/i 25.

Vaniuire ;.î/»«r 2 c, -/ir 18, hùfnvA (m.) un t. de Sa[Hiis(v. p.).

Vantard - vâtrè 2.\.

Vapeur. V. qui se produit dans 1 établc : « sueur " ) d. X b, 19 d, e, 21 a, hrôsù 2 c, 14 b.

Vaporisation. Bain de vapeur, (m au moyen de cendres et de vinais-re, qu'on met dans une écuelle, pour le mal de dents ou d'oreille : fl)i'{i.)

24. Cf. Étuve Varicelle. Cf. Vérole. Variole. Cf. Vérole.

Varlope. !vV/,i/) 1-6, 7 a (v. p.), 8' f, 12 a,

25, vit- -.\'- se dit aujourd'hui >>), 8 a, 9, 11

a, b, 14 a', 16 a, 17 a, ri//rtr (m.) 14 a. Varloper. vMôpà 1-6, 7 a (v. p.), 12 a, à

23, l'itrli^fx] 7 A', Sa, S'a, 9, 16 a, 17 a,-r^ 11 a, b, 15 a, t>\hi? I a.

Vaurien. vôry} 2 a, 24, ronvé 2 c, 5 d, 8' f, rCh 24 ', rd kvfy 24', r3 J//<i 12 3,ivr(I 12 a% n'ilii 5 d', hdJriM 14 a. niàrkiidyôd 5 d', Wmà </ nT 2 a',

b, kiiiâ d id 17 a, d ydr 2 a', c', 5 d*. 8' {', 2^*, ;;■<>- 17 a^ «v- 12 a', -f 13 a, uvJ-/ 1 1 f . CJ. Chose. Ouvrage.

Veau. il' partout. Autres mots : ivyè 2 c ( mot d'enfant »), -yd 5 d' (v. p.), f>û\o 2 c' («mot d'enfant »), > d. 8' f. 16 a (comme 2 c), 19 «.-(id.), 24.

Veille. - Il est venu la v. »|: wh- 10 a, wây S c. d.

Veillée. .Aller à la v. >>): lur i-io, lûr ii- 22, 26 a. b, li'ivr 24, 25 d, lœir 23 ; partout avec « aux » ; on dit aussi « à la " urj; 11 c, 24. Groupe de jeunes gens qui veillent: /wry(i(m.) 14 a.

Veiller. C. 779.

Veine. C. 780.

Vêler. fàr i^ 5 g, Le Thillot. Cf. Piéti- ner.

Velours. vh'tr 1-5 («se dit aujourd'hui»), 8'e, 24, 26a, -in II a, c, 12a, 13 a, 17 a. vlù 5 a (v. p.), 19 a, 20 a, 21 a.

Vendanger. ivdojt 1-3, , .• - ^, /< .s-i.i, i'rUV? M b, -/? 19 b, ivW<;/> II a, c, 14 a, 15 a, vddJji 23-26, /4r If t'SJoj I d, 4 a, ) a', ivW<V 22 a, i»I//<Jy"? 12 a (aprt^s explications nettes), kâyi II};] if. .1.

Vendangeur. wdojii i b, 2 c. f- .1 - .1, i^iJ.nû

1 I a, 16 a, -fth 9, 1 1 b, 12 .1,

Vendre. C.781. Fut. i p. s. : initlrà i d, 4 c, ii^ 10 b, 1 1 b, 13 a. Dans une conserva- tion de 1 1 b, je l'ai entendu employer lui^iiidK

Vendredi. —vUrdi i 22, là- 2\-2f>,vhdrhli 1 1 c.

Vénéneux. Un arbre, des a. v. ») : iiiUh " arbre ■> i b, 6 a (qui ajoute qu'il n'y en a pas dans le pays), -e- 9, « arbre » m- 8' a, 10 b, a des arbres qui portent du poison « 8 b, « -■ de la p. » 8 a, <■ un arbre qui a de la p. après lui » 4 a, " un arbre qui est poison » 2 c, 5 a, " un a. p. 23, « empoisonne- » 25 a. En franc, pop. du Thillot, on ditd une plante : « elle est poison ».

[<i Plante v . »] : mUh pytit 2 W, « plante de poi- son » 2 b.

Venimeux. Un .serpent v. «J: ihuiiuî- i b,

2 c, 3 a, 5 a, 6 a, 8 a, 8'a, 9', 11 a-c, 14 a («il n'y en apas dans le pays »), do/iii 2 b, 9, 10 c, tiiàli 1 a. Une plaie venimeuse »| •.vfmiiiœs 1 1 a-c, ff»<V'i I a, 2 c (avec un mot masculin), ?(/Aj;i 3 a, 7 a, Hi'ijtiây 5 a, « une plaie qui » Hi'ijht 4 a, 8 d, «' la plaie » s fdiy 6 a, 8 a, sans s S' a, s tJhtji 7 a', j ôdvn 23, Sfi 2)3. Cf. Enflammer, Enveni- mer.

Venin. vnl 2 c, 3 a, f?- 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, 9, 23, 25 a, 26 a, « poison » i b, 1 1 a-c, n.

Venir. wii partout, vi- après consonne, sauf :■('- 1 1 a-c, 15, 23 ; disent aussi vnû 1 5 b, c, it- id.

I. p. I p. s. : vni 1-8', 18-22, vnà 12, ty? 9-11, 14-17, 4 13, !■? 23, vi 24-26. Dans[« Je viens avec toi »] ont répondu « je vais » 8'e, 1 1 c, 12 a, 17 a, 19 a, 21 a; dans Je viens de recevoir

18

- 138 -

le timon »] dh/nf 4 a ; devenir est fréquent dans le fr. pop. du Tliilloc dans des phrases telles que «d'où est-ce que tu deviens» ?; ^2 et 3 p. s. :vyèi- 10, -en, 14-22, -(^ 12, 13, ve 23, 2426 ; On vient )>]:id. 2C, 4 a, 5 c, 9, n a, 14 a, isb 22 ;

2 p. p. : vil) 24, 26 a, 8c, 8'd ; 3 p. p. -.l'ua 12 b. Impératif 2 p. s. Viens ici »]:C. 782 ; 2 p.p. : C. 783. Imparfait 3 p. s. : vnor 5 c; 2 p. p. [«Nous savions bien que vous veniez »] : vnï i- 12, 14, 16 a, 17-, -('23-26; ont répondu « que tu venais » veney 17 a, « que vous viendriez » vàit 19 a, 21 a, 22 z, ve- 13 a, 15 a, « que tu vien- drais» vàrô 19 a, 21 a. Parf. i p. s. : vue 16 a ;

3 p. s.[« Il vient tôt, tard »]: vue 12 b, 19 c, 22 a', e vnï 16 b, 17a, b, 21 a, 22 a; i p. p.: vno 10

a, 19c; 2 p. p. : vnœr2 c; 3 p. p.[« Ils vinrent trop tard, tôt »] : vno 8 b, ro c, 17 f, 18, 20 a, 21 e, 22 b, vni'i 13 b, sô- 25, 26 b, à- 26 b^, vn'êr 12

b, 2) à,vnœr 13 b. Fut. 3 p. s. : vere i-io, 12- 16, -^ II b, vàii 17-22, 26 h,vart ii a, c, vré 23, vèri 2^', vire 25 d ; i p. p. : l'arc) 17 a, vârô2^ d ;

2 p. p.: vhà 4 a, 5 c, f, 6c,vèrèi/^ a, 15 c, vâre 17 f, 18, 17 g, m/'o II a; 3 P- P- '■ wco r-io, 12-16, w- ij-2Z,vàrd II a, iTrt 23, TOr 25 d, z/â 26 b. Condit. 3 p. s. J'ai cru qu'il ne vien- drait pas »] : C. 784 ; 3 p. p. : souvent donné dans la phrase précédente, que j'ai fait rectifier : vlri i a, 2 a, 6 b, 7 a, 8 a, 8' a, 12 a, va- 17 a, 18, 21a, e, 22 a, varot 19 a, 20 a, 21 e^, 22 b, vàrï 11 a.

Subjonctif 3 p. s. Il faut qu'il vienne »] : vues 1-6 a, 7-10, 12, 16-22, vnœs 6 b, f, 11, 13-15, vnês 23, -œs 24,26, vhj 25 d ; 3 p.p. : vn'is 19c, 22 a, vneslé 19 a. Part, passé « [Vous êtes venu sans rien, etc. »] : v(e)nû i-io, 12-15, 26, v(/)- II a-c, 23, 24, v(j)m 16-22. Pour l'auxiliaire, cf. Etre. Dans Tu me trouves vieux »] ont répondu « tu me trouves venu vieux » i b, -venu- 23 « tu t. /; îy à vnû v. » 2 a, -k j â- 9^, -kisfi- 2'i,'^ . Venir à bout de quelque chose, cf. Réussir.

Vent. vo r-io, vb w, 13-22, 24, 25, va 12, va 23, 26. Différentes espèces de vents : Vent

qui amène la pluie, venant de l'ouest ou du sud- ouest (les témoins varient entre ces deux direc- tions) : « vent de la pluie » 2 c, 3 a, 5 a, 6 a, 8' a,

11 b, c, 12 a, 13 a, 15 a, 16 a, « grand vent » 5

a, 6 a, 1 1 a, b^, « vent » 4 a, 23, « mauvais v. » 8 a, « vent » d\ jermd (Le Girmont, près du Val d'Ajol) 9, -rf erw (Hérival, id.) 7 a, 8' a% 9s do pweti'i (lieu dit sur la route du Val d'Ajol) 11 a=, b, -dï éî'tc (Château-Lambert) 4 a^, -dï, mo d fwoé (Le Mont de Fourche, au sud d^ Rupt) 8 a,

b, « vent » d rèvd (Raon-aux-Bois) 11 a-c, 13 a (Dicton : d r. le pyâe derye le tblb 11 a, c, -deye là- 11 h, 13 a, tyoe r. 14 a), soler 14 a. Vent du nord, sec: erdèn 2 b, c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, à- 8' a, 16 a, -en 13 a, 14 a, 21 a, erdèn 2] vent des Vosges »), 16 a l'appelle aussi âr dt b'è ; pién 19 a, 20 a, 21 a (ce mot est inconnu dut. 2 c). Vent chaud, qui amène le beau temps, souffle du sud : « vent du midi » 2

c, 3 a, 5 a, 7 a, 1 1 a-c, 19 a, 21 a, « vent » di belà (Ballon d'Alsace) 3 a^, 5 a-, « vent du chaud »

12 a.

Vente. vot 4 a, 5 c, f, 6 c, vot 16 b, vot 11 d,vèd 16 c, 17 a, 19 c, 21 a, 22 a.

Ventre. vàt i-io a, b, vot 10 c, it, 13-22, vàt 12, 24, 26 a, vàtr 23, 25 d, 26 b.

Vêpres. vcp 2 a, 5 c.

Ver. Ver déterre : C. 785. Ver lui- sant : « chenille » i a, 2 c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 f, 7 a, 8 a, b, d, 8' a, b, 9, 10 a, b, 11 b, 16 a, 23, « che- nille(s) » ke rlti 13 a, -11 jo 6 a, -l'icU 19 c, vye lûjà 2 b, -ri- 2 c, ver- 1 1 c, vyâ rlnhà 1 1 a, sans « ver » 12 a, kotrerlùhb 12 b. Ver blanc du hanne- ton : « ver de h. » i a, « ver blanc » 2 c, 4 a, 5 e, 6 e, f, 8' a, b, 12 a, 25 a, 26 a, « b. v. » i b, 2 b, c^, 6 a, « ver » 3 a, 23, « ver déterre » 13 a, bùdb 6 a% gàgâ 7 a, gro g. 8 a, gro kolrè lia, vermteU 2 a, c', 5 a, c, 8 d, -vieçê 9, 10 b, -(ç- 10 a, 19 b, wérmbeé 11 a, -èf- 11 c, -ce 11 e, i6 a, wbrmûçé 14 a. Ver du bouvier : weràbà 1 c, 2 c, 4 a, 5 c, d, f, 6 b, 7 c, 8' d, 9, 12 a se dit aussi de la bosse que ces vers forment sous le

n9

cuirilcla b^tc «),u'ârôbA24 (\d.),lniJ^flm I7b(d.), i8, I») c, 22 a, ti'innhe'f ii a (même indic. que 12 .«), %- la fille du t. 14 a, 15 c, w^nii/à 11 c, -<"- 1 1 h. -Il- I.) a, :<•!>• 14 :i',v^niiKè 17a, -?<*- 9*. V' \'«.r du bois : vyi d M i h,vyfniftlf i b', v^niiè- (l'( I d. -/r^ 19 c. 6* Ver de viande : whniii'^

1 ? .1 se dit aussid'autrcs petits vers »). 7* Ver solitaire : lyè sôllth 6 d. 8' Ver à soie : ly^ t >.;^ I a, b, 2 c, S' a. v. J' s. 2 b, | a, vfr f w? 6 a, 7 a, 9, -<l su'à 3 a, S .1.

Verdier. rfiip^Jfl 15 a, i.| a.

Véreux. lyèt'û 5 b, i;. vwilu 5 c, vuihi t5 a, v\r/f/- (t.) 8' f. Cf. Vermoulu

Verge. i" Au sens de baguette : ivàj 2 c, s d, 6 c, 19 c, -/8 f, 16 a, tv?r'i 24, fos 2 c' plus f^rande»), -<<- lîa.-j- 123, 16 a, 19 c' (mêmcind. que 2 c'). Cf. Faux. - 2' Membre viril : à"/*" 16 a, kii \ i c, kikii 1 1 c', dâr 1 1 c', bikdl 7 a, -d/ fr. pop. du 'l'hillot.

Verglas. C. 786.

Vérité. C'est lav. »|: ifrlll^i a. ; J, «^ 24, 26 .1

Vermoulu. --(«Boisv. »j: « pourri •■ 11 e, 12 a, 24, i'\c7« 2 c', i'\v//« 15 a, vilti 12 a^, virmtfla

2 c, -f^ ) c, d, -/<-- s f. -A/f^ t ').!-', -?f/i' 24, Imlii 2 c', 19 a, c.

Vérole. Petite vc-role : h'tsfit 2 c, 5 c, 6 d, 7 a, 8' b, -iV II a. 14 b, 24, -n/ 12 a, 17-22; par- tout au plur. ; c\. Rougeole. - Petite vérole volante, ou varicelle : '''^/'(pl.) 6 d.

Verrat. vrt partout sauf -</ 12, n^m 11 a, f^r^ 6 f, 23, -rJ 24, 25, -(7 26 ; en outre w/<j/ i b, 6 e, ne, 1} a, 19 b, 20 a, /vi/^V m. 2 c, -/t?- i b, pûéY I a, 2 b.

Verre. ir/r i-ii b, 16-22, uar 12, uér 13- 1 5, ivr 25-26.

Verrou. rnrv i-ii , 13-1S, x^rfè 17-22, viréy 24, 2j, i?- 26, Viiry 12 b, l'^rf/ 12 a, b, 16 a, 23. hrrr 12 b' v. assez grand »). Cf. Barre.

Verrouiller (une porte). vntyi i a, b, 2 c, ) a, 6 a, 7 a% S a, 8' a, vrfiyi 23, hrà^ 12 a,

/r^M/rt « le V. " < a, 7 a. pwiÀ- 3 a'.faJi/i- 1 b, 4 a, //(•wii 2 b.

Verrue. vni(j) 1, 3-1 1, 15-22, tT«i 1 3 a, i.| a, (m.) I a-c, 12 a, 23-26.

Vers. Vers le matin »| : 2 c, 5 c, 6 b,

7 c,S c («se dit à U.mionchanip »), 9', 17 b, 19 a, c, 21 a, Ju'à 2c', 6 b', pttwà- 4 a. zt-? 8'd', tluf

8 d, .!«- 1). </'^s -1. '/''■^ WS c'. 9', 17 b'. Cf. Pen- dant

Verser. [<■ V. de l'eau «| : rôçi 15 a. -Cf. Averse, Renverser, Tousser.

Versoir. « Oreille " parlom.

Vert, e. C. 787. Cf. Apre.

Vert-de-gris. v^r di gri i a, 2 b, c, 3 a, 4 a, 5 a. h b, 7 a, 8 a, 9, 10 a, iS. vad- 19 a, 20 a,

21 a, rilr (/?- 17 c.

Vertige. Avoir le v. »\ -. « être » Idiui-k d.

Cf. Tourner.

Vesce. I" V. cultivée : vis ^ a, -b- 23, vii 1 2 b, vh 2 c on ne la cultive pas »), 3 a ; inconnu 4 a. 2" V. sauvage, pousse dans li' si-i.'lc !>:,'■ d nt I b, 2 b, 5 a, 19 b.

Vessie. vfsi(j) partout sauf tv- 11 a, 23 après « une», /ii(j) partout après « la •> ; dit aussi f(i\ 17 b.

Vêtement. vtiviS i c, 5 c, 6 a, 7 a, c, 8'd, 9, -c> 1 1 a, c, 14 a, 15 b, 16 b, 17 b, 19 c, îvV/ir i c',2c, 5 c", 6 b, 7c'(<' v. complet »), 8c'(d., «sur- tout vêtement d'homme»), 9 (id.)(jc l'ai sou vent en- tendu au Thiilot), vPifir 14 a', 19 c^//- 19 c, vffliir 22 a, fni- 21 a, -rf- 21 e, Pb't 4 a,8 c. 13 a.

Cf. Habit.

Vélir (se, me). ifli i-io, 12-19, î'**- '•. vffl) 21 a, vœ- 20 a, ?2 3,vhi 23-26, H'ty^ i b', 3 a% II c ; c(. Déshabiller. I. p. i p. s. Je me vèis »] : vM 2 a, ti(li 2 1 a, vê- 20 a, 22 a, ifl

9 ; 2 p. s. : r?/ 2 1 a, v^l 20 a ; 3 p. s. : f(f^

22 a. Impér. [- véts-toi »] :vH 2 a, 19 c, 21 a, 22 a, vu'i 20 a.

Veuf. -ve. C. 7S8.

Viande. C. 789. Viande maigre, .sèche :

140

brf~1 (m.) 2 c, 14 b, 15 a (d.), 16 a (iJ.)> 24, ber- 19 c, bro (ni.) 12 a.

Vide. M.: p.irtout sauf tw^' 12 b,vây 11 a, c, I ^ a, iWi^ 12 a,vd'd 24, 25 d, irJ 23. F. : î'ifi/ i-io, 15-22, 24-26, vèd 23, vâd 12, wr/ 11, 13, r4.

Vider. v:vdyt partout sauf i'(i- 12, vtèdi 24- 26vt'- 23. I p. 2 et 3 p. s. -.vâd 2 a, 10 b, 16 a, 17 a, -/ I I a, c, 13 3.,vœd I2a. Imparf. i p. s. : và'dyor 22 a. Fart. p. fém. La bouteille est %'idée »] : » vide » ti b, c, 12 a, 13 a, 15 a, 16 a, 19 a, 20 a, 21 a, vœdyï(^y) 2 c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, c, II a, -ycy 9, 16 aS 17 a, 19 a^

Vierge. La sainte v. »] : -vyhj i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 8 c, 8'd, 9, 15 b, 18, 19 c, 21 a, 22 a, -€ Il a, 14 a, 16 b, le ytîj 20 a.

Vieux, Vieille. C. 790. Dans la phrase Tu me trouves vieux »] ont ajouté « bien a devant « vieux » 11 a-c, 12 a, 16 a, 17 a, 24 ; cf. aussi Venir ad fineni .

Vif. M. Il est vif »J: y;/ partout; en outre âpr 5 a, fye 8 b, bblyà 19 a-, cipûlà 2 b, àpoeà 24, 26 a^, eçoçyii il f, -ye 1 1 f% hâsyii 5 d, ^è- 6 c ; cf. Fougueux. F. Elle est vive »] : vif partout sauf ^';r2 3, 26 a ;enoutre/yf;' 8 h,àpjédt 24, 26 a^.

Vigne. - C. 791.

Vigneron. vhjèrô i a, 2 c, 4 a, 11 a, b, 12 a, 16 a, 19 b, 22 a, -e~ i b, -h/- 2 b, 3 a, 6 a, b, 7 a, 8 a, 8' a, 9,-023; 5 a ne répond pas.

Vilain. ...pour ne pas trouver celav. «]: C. 792. Fém. Elle est v. ; cette femme est v., etc. »] : pœt i a, 2 a, c, 3 a, 4a, 8 d. Cf. Boueux.

Vilebrequin. C. 793.

Village. vile) 1-8, 19-23, -âj 24, 25, -à) 26, -ej 8'-io, 17, 18, -h II b, 16 a, -h 1 1 a, c, 12 a, 13-15, -èj 12 b. Dans [«Les gens du village»] ont dit en outre /)j« (m.) 5 a, lip. 19 a.

Ville. v'il partout.

Vin. vl 1-22, 23-26. Du mauvais vin : brokày (f.) 5 d.

Vinaigre. C. 794.

Vincent. Saint Vincent de Paul, patron de Fer-

dru pt : si visa tpbl 7 c, s. viso"] c' moins usuel ->).

Vingt. vit 1-22, vh 23-26. Vingt-et-un: « V. et un » partout sauf z/i/ (?H 12 b. \'ingt- deux : vhi » deux » 1-22, vèti- 23-26. Vingt- huit: « vingt-et-huit » partout ; on notera : vite \ œl 17 f, 19 c, 20 a, 22 a, b.

Violette. violet i a, b, 2 a-c, 4 a, 5 a. 6 a,

b, c, 7 a, 8' a, 9, 11 a-c, 16 a, 23, 25 a, vyârèt 26 a.

Vipère. vïper partout sauf î^yj/)!/' 16 a, 17 a, « couleuvre » 17 g^ ; font ce mot masc. 11 a,

c, 12 a, 16 a, 16 a, f, g.

Virole. i'' Sens général :frnp 2 c(«en fr. on dit fret »), 5 d, 15 a% 16 a, 20 a', 24, vïryol 12 a, -œl 15 a, ve- 19 c. V. de la faux : vtryœl 2 c, 18, 19 a, 20 a, 21 a, -œl 14 a, virœl 24.

Vis. vU 1-8', -e 10 a, 17-22, vis 7 a- plus usuel »), 9, lob, 1 1-16.23 26 ; 13 z dit aussi -.vilyet, cf. c. 810. Masculin chez les t. i a, d, 2 a, b, 4 c, 5 a, 6 a, b, f, 8' a, 12 b, 17-20 b, 21 e% 22 a, 23, 26 a, b, genre non indiqué chez les t. I b, 4 a, ailleurs féminin.

Visite. C. 795. Aller en v. »]: kwârje I c, 2 c, 5 c, 6 b, 7 c, kwôrjf- 8' d (v. p.), 9, 16 b, 17 a, b, 18, -je 20 a, 21 a. 1. p. 3 p. s. : huor,- ji 17 a, kwàrjï 5 c.

Vite. Allez vite »] : vltmà 2 a, -b 22 a.

Vivre. C. 796. 1. p. i p. s. : C. 797; I p. p. : fkbi%, 20 a ; 3 p. p. : C. 798. Imparf. 3 p. s. . . .quand safemme vivaitencore »] : vive 1-8, 10 b, II d,-b II a, c, 12 a, -ey 17 a, i/hr 25 a, vWé 2 a, -èy \G a, vek'e 8 b, 12 b, -ey 18, -; 20 a, b, 21 a, « était » /^ 3 b, 4 a, c, 6 f, 8 b, 8' a, e, 9, II b, 13 a, 14 a, tcy 15 a. /(7 19 a, ete 23, 26 a, cgijst] 19 a^; i a. b, 2 b, 3 b, 4 a, c, 5 a, 6 d, 8 a, b, 9, 13 a, 14 a, 21 a, 22 a ont également fait des réponses variées, avant de traduire exacte- ment ou après l'avoir fait: do l to t se Jèin 5 a, 6 d, dt to k se jèm ne te mi inwôt 2 b, 4 a, dàl td- 9, dàkfe f. I a, tàdù k s. 8 a, en dbk-là- 21 z,dcik se jbm ne sdy mwbt i b, kàt sïfbm te 3 b, 8 b, tô-ekô 4 a, kàt se f. te ko dîvb In^ c, k. -ko di inôt 14 a, -do m.

141

I ) a, dol tHs> f. 9, hdd k ?/ àw] sf fôm 22 a.

Parf. 3 p. s. : /X'? 9, i6 b, 17 b. Part. p.issé (i< Il a vécu longtemps ») : C. 799.

Vœu. - [" Faire un v. •<]: « faire un « inr 5 d, 8' b, 12 a, 19 c, 2.|. sans « un « 16 a, sf rvSji 5 d', -ij- 19 C (d.), sf nc}/t 14 b, shâji 24, " faire un " (^Ih'inej 12 a'. Cf. Revancher.

Voici ît'.Vil i-iS, if- ig-22, it'.\/ 2V2). u'<j- 26.

Voie. vtly ic,^, 19 c, « sentier « 19 c, 22 a, 11 chemin >> 22 a, nV 21 a'; cf. Loin. Voie lactée : « chemin » se jâk 2 a, 4 a», 5 a, 6 b, -jilky 2^, -jâk î a. c, 4 a, 6 a, 8' b, 9, 1 1 a-c, ij a, 14 a, I ) a, 16 a, -dl grh se jâk i a, -jâk 7 a, 8 a, 8' a, </ s./. 12 b, li vt s} )ak 24, X'6- 26 a.

Voilà. C. 800.

Voir. wer partout sauf xt'Jr 1 1 a, c, e, 14 a,

1 ) C.wàr 23. I.p. I p. s. : C. 801 ; 2 et 3 p. s.: «■? partout sauf t4r 23-25, îMJ 26 b. ; 2 p.p. ::;^?vi

2 c, -? 1 1 a, 14a, 15 b, -rt 23, wh 2) d, wat 26 b;

3 p. p. : urv<T6a,9, -() i6b, 17 b, îw^^7^I9 c, 21 a. Parf. i p. p. Nous le vîmes ce matin »] : u^yirr 2c, tv^yè 8 b. ; 2 p. p. : w>^ fl/Jv/i...? 4 a. Futur I p. s. :C. 802 ; 2 p. s. -.tcàrè 2 b, c, 4 c, 5d, 7 b, 1 1 d, uvré 1 1 b, nvrf 16 a, 19 b, c, 21 a ; 3 p. s. : tuâr? 1 b, 2 b, c, 5 d, 6 a, 7 b, liw- 9, ivèri II b ; - I p. p. : wâro2 b, e, 5 d, 6 a, -(> 1 1 a, 14 a, inir^ 8 c, 8 d, -ôiS, 19 b, 20 a, 21 a; 3 p. p. : wârii 2 h, e, 5 a, d, 6 a, u'i>- 18, 19 b, 20 a, 21 a.ivrJ 2^. 2> d. r:v^- 2<^ h. Part p.nssé : :// par- tout.

Voisin. M. : ia\( partout sauf -<^ 23-25, twj- 26, vhi 20 a, 22 a, b. F. :-/« 1-9, 18-22. -in 12 .». I I a, -»M 10 c. II, 13, 1 5-17, 23-26.

Voiture. C. 803. Parties de la voiture. Pièce triangulaire, formée de trois pièces de bois, placée au-dessus des deux roues de devant, la pointe en avant: kèit (f.) 2 c, 5 d. 1 1 a, 1 5 a, 18, kœn 14 a, ktrii 12 a, kSmôei'tt 25 a. La barre de der- rière, qui forme la base de ce triangle : sàri (f.) 2 c, 5 d, 1 1 a, 15 a, 18,25 •^- ■' I2a, ifl/i 14 a; les 2 autres barres: biàha 15 a. Pièce semblable.

placée à l'arriére: grip (f.) 2 c, 5 d, fxvirei (m.) 12 2,fûelA (id.) 18, -<1 1 1 a, 14 a, 15 a, fnPfrô 2<) a. Longue poutre, qui va d'un bout à lautrc de- là voiture, et passe sous les essieux: lij (f.) 2 c, 19 c, /.)/ 25 a, lôj 5 b, g, 19 C, -<■ 5 d, lûs (t. pop. de 5 d, 1 1 a, c, 14 a, 15 a, -:;; 5 c, /?y 18, ligne fr. pop. de 2 c, 1 1 c, 1 5 a, 18. Pièce de bois transversale et plate, posée sur la pièce triangulaire de l'avant, et sur laquelle tourne le dessus de la voiture: chiii (m.) 2 c, 5 d, ("- 1 1 a, 14 a, 15 a, 18, i"- 12 a, pyfmti 2\, 25 a. Pièce de bois avec deux montants, placée au-dessus de la pièce transversale et également à l'arrière de la pièce triangulaire pour supporter la partie supérieure de la voiture: kwôrb (f.) 2 c, 5 d, 18, kôrb 15 a, /MrW (pi.) i.| a; les deux montants: et'Itô 5 d, cà- 2 c, ('- iS, hrf lia, 15 a, ffkiio 25 a. Cheville qui traverse les deux pièces transversales précé- dentes: broé 2 c, 5 d, -c 14 a, 15 a, i. Inlfçhi 18, briis (f.) 25 a. Palonnicr pour une seule bètc : vàli (f.) 2c. Pièce de bois, formée d'une pièce transversale et de deux montantes pour supporter la charrette au milieu : khpuhi 5 d, -if 14 a. Che- ville qui maintient le derrière au devant : brôe kdlœi 18. Les deux chjvilles qui .servent à fixer le joug au timon : lyôp 2 c, 5 a, 6 b, 8' f, 19 c (cf. Nœud), /V(} 24, t-tùhh 14 a. Pièce de fer, placée sur la limonière, pour y pa.sser ks traits : ctM.h 15 a. fu'hino 6 b. Cf. encore Chamie, Manivelle, Sabot. Voiture ;\ échelles, qui sert surtout à charger du foin : ^?/rt (m.) 2 c, 5 d, 7 a, 8 c, 8' d, ("fl- 16 aS 17 a, 18, 19 a, c, 22 a, c-, 12 a, ("(V? II a, c, 14 a, I) a, éà cela 2 c', 5 d', -^lâ 20 a, 21 a, €à- 16 a, ce eflà 8' f, ^Mf 15 a', éèhflrf 24, 25. Les deux échelles des deux côtés (en fr. rancher) : « échelle » 2 c, 5 d, 7 a, 15 a, èéôrâj (pi.) 24, -âj (id.) 26 a. Les perches sont enfoncés les échelons : c^li (m.) s d, 6 c, (' lia. Pièce de bois courbée, qui passe sous la longue perche du dessous et dans les deux échelles, pour maintenir leur écartement : r5e 2 c, 5 d, II a, -^ 12 a, -^ 14 a, 15 a il y en a 4 •-)

142

ràj 24. Pièces de bois, au nombre de deux, qui maintiennent à l'avant et àrarrière les échelles; les 2 perches du haut des échelles s'enfoncent dans les deux extrémités de ces pièces : lof> 5 d, rà/> 2 c, 8' f, 14 a, 15 a, /à/>v 24 ; mettre ces deux p. : elol)â le €ÔI 5 d. Même pièce, qui semet derrière et au bas des échelles; un troisième trou, placé au milieu, reçoit une pièce de bois à laquelle on attache la corde, V. plus loin : tro pi'tn (m.) 5 d, 8' f, -piuetfi 14 a, I) a, 16 a, -pi'^lï 12 a, 24 ; 2 c dit qu'à Saint-Maurice on n'emploie pas ce système, on met une simple pièce de bois appelée toua, maintenue par de petites chevilles; la corde qui part de la perche placée au sommet de la charge est dou- blée et attachée aux deux côtés de la voiture. Pièce de bois, qui passe dans le trou du milieu de la pièce précédente et à laquelle on attache la corde qui part de la perche du sommet (cf. Câble, Perche): intlno 5 c, -b II a, 14 a, 15 a, nâlno 5 d, mo- 12 a, -no 8' f, tn 24. Morceau de bois, qui sert à serrer la corde autour de la pièce précé- dente: tiido 5 d, -o 14 a, b, 15 a, iMo 8 c, 8' d, f, 16 a, 19 c, 22 a, tûdyb 11 a, Ifijb 12 a, tbfeyô 24; cf. Bâton. Echelle placée à l'avant de la voi- ture, pour maintenir la perche : ^clot 2 c, 5 d, eee- Ibt II b, e€àUu 7 a, çàlàt 19 c, 22 a, iolot 8' f, eçblbt II a, f- 14 a, eiorbt 24 ; un système particu- lier d'échelle s'appelle krhiiyér 15 a. Monter une V. à échelles: ^ble 15 a, e^Ôrâ 26 a, -«23 a; la démonter : deeela 5 d. Toutes les pièces de fer : fu'ermb 15 a. Voiture à fumier : bro (m.) 2 c, 4 c, 5 a, d, 8 a, 8 ' f , ri a, 12 a, 13 a, i^ a, 15 a, 16 a, 17 a, 19 b, c, 20 b, 21 a, ^^ /^ohI 24;mener le fumier sur cette v. : hrnse 2 c, 5 d, 12 a, 13 a, 14 a, b, 15 a, -sye 8' f, 16 a, 17 a, 19 b, c, 20 b, 21 a, 22 a, « mener du f. » 24. Planches laté- rales: broii'ir 5 d, -ûr 18, fâmer 24. Pièces de bois, qui maintiennent latéralement les planches : càbo 18. —Pour maintenirles charges debois ou les arbres, on passe une chaîne qu'on tend avec un morceau de bois appelé (Kyà 2 c, 5 d, 8 c, 8' d, pyoya 14 a, kbrma 2 c^. Arrière-train, à roues

très élevées, pour conduire des arbres qui sont suspendus sous l'essieu avec des chaînes : dyàp II d. Voiture à quatre roues, très basse, pour porter les moellons : ht'wsûr 15 a ; avant de cette voiture id. 16 a, derrière de cette v. : hào(s 16 a. Avant de chariot, non mobile, pour mener des billes de bois : kànisiir 2 c.

Voix. Cf. Bas, Haut. Il a une bonne voix «](en parlant d'un chien, du chantre de l'é- glise) : w»«(f.) 5 g.

Voler. Volerde l'argent «] : C. 804. Cf. Agripper. Saisir.

Voler (en parlant des oiseaux). vola 10 c, 16 a, 17 t, 19 a, 21 a, e, voilà 22 b, tmlà 2 a, 12 a, 23, 4 13 b, vorâ 25 d, 26 b. Fut. 3 p. s. : vùhè I c, 2 c, 5 a, f, 6 b, 7 c, 14 a, 15 c,-^ 11 a, vo- 16 b, 17 b, vnllê 4 a, 5 c, vb- 9, 19 c, 21 a, 22 a.

Voleur. volfi i-ii b, 16-22, îvi- 12 a, 23-26, vblœr II a, c, 13-15.

Volonté. Quelqu'un qui montre de la bonne volonté : viotru 2 c, 3 d.

Volontiers. je le verrais v. »| : violer 6 a.

Vomir. C. 805 . Imparf. 3 p. s. : erneSr 7 a.

Vos. w,-;^ devant voyelle 1-22, vœ,-^ 23-26.

Votre (Adj.). vbt 1-22, vœt 23-26.

Vouloir. C. 806 (cf. Pouvoir). I. p. i p. s.: yih i-ii b, 12b, 13-22, vvœ 12 a, 11 a, c, vil 23-26 ; 2 et 3 ps., id.,cf. aussi pourla 2 p. s. la c. 63 2 ; I p. p. : vlo 2 c, 4 a, 5 d, -b 19 a, vrài^ d; 2 p.p. («Voulez-vous que j'y aille? »]:C. 807; 3 p. p. : vlô I c, 2 c, 4 a, c, 5 c, 8 c, 8' d, '■),vlb II a, c,i4a, 16 b, 17 b, 18, yiK;7f 19-22. Imparf.

I p. s. [«Je voulais partir, vous le dire, etc.»]: vfilb 1 1 c, vibr 3 c, 6 a, z'/^/or 4 a à l'instant »), vli-

I I a ; - 2 p. s. : velo 1 3 a ; 3 p. s. [" Que voulait- il hier »J: vif 19 c, 22 a, vlâ 21a; tout à l'heure? «J : vior 22 a, vtilor 22 a^ ; autres phrases : vlé 2 c, 3 c, 9, vley 15 b, 16 b, 17 b, 18, î'/; 19 c, vlà 20 a, 21 a,vlbr 22 a, vUlbr 1 1 a, 22 a^ ; 3 p. p. : viili 1 1 c, vlJ 9, 19 c, 21 a, 22 a. Parf. i p. s. je voulus le faire, partir, etc. »] : vcv 2c, 6 b,

M?

7 t', 19 .1, <', 20 .1. 21 .1', vtt 5 c', vlé 14 a, vdrà 1 5 b, () vtii 5 c, 7 c, 8' d, (1 vit(ù 19 c, 21 a, 22 a; 2 p. s. Tu ne le v. pas »): ivAr<f 17 f,w^ 21 c, 22b, ci 12 b; } p. s. -.C. 808;— I p. f.:vih i c, 2c, s a, c, 7c, vlih 2c', 13c, viMs, loc, 17 b, W 15 \>,i\h 21 A,iihh 19 c; -2 p. p.: wf/ 21 e, tïf-f/^ 191!, 20 c, 22 b; î p. p. : V(rr 2 a, 4a',ti<- liir 4 a, vU'rr 1 4 a, v<hb 8 c, 8'c,d, 9, 10 a, 18. viislt 21 a, « ont voulu « 1 1 a, c. Fut. \ p. p. : inlrb 1-22, v6rà 23-26, en outre iHlJrh lia.— Condit. I p. s.: vfir<> 1-22, ivW 23-26. Sub|. 1-3 p.s.: vtis I c, 2 c, 4 a, S c, 8' d. 16 b, 17 a, b, 18, -(«-J 6 b, 15 \},w- 1 1 a, c, tv/'i 19c, 20 a, 21 a, c, 22a, iws 12b; 1 p. p. : vtis 14 a, 2(}a, 21 a, 22 a.twi/i' 19 c, ;rn 12 b; 5 p. p. : vin 2 c, 5 c, 19a, 21 a, 22 a, vlisié 20a, l'iw// 21 a',e, 22b. -Part, passé ::7« i-i7,t'»V" iS-22,t'^/i 23, nV»i 24, rr/i 25, 26.

Vous. ; '. s devant voyelle 1-22, 26, wf?- -^ 23-2). —Quand « vous» suit un impératif, 23- 26 disent ti», cl. c. 807- ^ Dans les plir.ises interro-

jjativest^cst fréquent : Quand reviendrcz-vous ? •]: khskS 16 b, 17 a, 19 c, mais khi kf (k/) t^ 4 a, 5 f, 7 c, II d, 16 b', 17 f, 19 c, 21 e, 22 a, ktit sôkfvô 12 b, klii v6 22 b, kl) s- 22 b'. Que dites- vous ? >»]: kS \kb loc, 1 3 a, 14 a, i-j ii^, kiskôi} b", 26 b, mi'\s kii s k^ (ké) i\^ 11 a,- 12 b, 15 c, 17 f, 21 e,kds f.) 22 b, khkh-bzé b' . kiU ki ith 23. —(«Que faites-vous? n\:kPski> 15 b, kiskô 9, 19c, mais -Jt?tv^ 10 a, 17 f, 21 a, e, 22 a, -ki 23, 25 d, kisk^i'ô 26 b. Que viiulex.-vous ?»]: jWxI'J 8 b, 16 b, 19c, 21 a, mais -kii'ù 8 c, 9, 17 a, b, 18, 20 a, 21 a, 22 a. Dire vous à qqun : M^yi 8' d, 9, I )a, 16 a; d. Tutoyer.

Voyager. 1- p. J p- s. Il voyage »1 : (i. S09.

Vrai. vrA 5 a, 17-22, 24.

Vraiment. vramo 2 c, 4 a, 5 c, 6 b, 9, -() 14 a, 16 b, 17 b, 21 a, vrhiiti 11 a, wâniti 19 c, 22 a.

Vrille. C. S 10.

Vulve. C\. Matrice.

Y Cf. les L. 66, 41S, il ny a point s mûre »J 9 a répondu:" mais l'a. " ni À ko tni, 16

\ Avoir, Le (pr. pers. atone), Leur. Dans .\-n ka-. I 1 Le blé est mûr, mais l'avoine n'est pas encore

NOMS DE LIEUX

L'orthographe du mot français est celle dcscartcs Beillard (l.e) [près de GérardmerJ. » bilyâ

de l'État-Major et des livres courants de géogra- i6 c, 22 a, ; Wvrt 17 a, b, l^bt'yilr 16 b.

phie. Le nom de la commune suit entre cro- Belfort. l^fico 8' d.

cliets \c nom du lieu-dit. Belle Feigne (La) [V'entronJ. l^ bùl ft 21 e.

Acensement. Nom de lieu-dii fréquent dans Bellcfontaine h7lf?>thi 11 a, /V;/- 12 b, 13

la région de Saint-Maurice : ^iftjH/J 2 c. a, b.

Aillevillers. àsh-lA 12 b. Belle-Place (La)|entreBussanget Vcntron].

Aireu (Bois de 1') [Ramonciiamp). d li- luil f>lus 21 .1.

/ t'd 6 b. Beloncharap (llaute-Saone). byâéà 2^.

Allemands (Tête des) fBussang]. /,'/ <ihi àl- Belué (H.uit de) [Rupt]. —Iiôd btliiyi 8 c, 8'

iiii) I c, 2 c. d, 9.

Alsace. âl^ds i c, 4 a, 8' d, 19 c, 22 a, olnivii Bémont fSaint-Amé]. bhnè 16 a.

-"^C^- P). S a, c (v. p.), 6 b (id). -mi' 19 d, Bennevise [Saint-Nabord]. —In yHsi i.\ a, li

âlmè 20 c, 21 a, e, -('■« 22 a^ b. bhnis (fr. pop.) 14 a.

Amias (Les) [.Saulxures]. htihnya 19 c. Bethléem fKupt|. bhli^m 8 c, 8' d.

Aneuniénil (près d'Arches]. àiimnhi'i 14 a. Beuille (Li) [Val d'Ajol]. li bœy 8' d, ri a.

Angles (Aux) [Thiéfosse]. «^ 7ig 18. Beulotte-Sainl-Laurent (Haute-Saône). bd-

Arche. àrc 14 a, 15 b. W/ 8 c.

Archelte. brfk 15 b, <V 14 a. Blanchemer (Lacde)[Gérardmer]. />)v}^mu/â

Aulnes (Les) [Saint-.Amé). / fldion^ 15 b, 20 a, 21 a, 22 a.

-'"> ^t, b. Blanc-Pot-de-Camp [Kemiremont]. byà I

Auterive [Saint-.\mé]. ôlriv 16 a, b. ki'i 1 1 a.

Blan-feing [Cornimont]. byàfc 20 a.

Baffe (La). /? /iV. 14-1, 15 b. bÔdiryâl, ferme du côté du Diroux, [ThiéfosseJ

Ballon. B. d'Alsace : btli 2 c,b. d èl^às i 18.

c. 2 B. de Servance : b. ,/' sM-h 1 c, 2 c. Bois Net [Saint-EtienneJ. bo nayi 1 5 bs bwt-

Barabois. [Remiremont]: bUbo 1 1 a. 15 b, /,,,„- (en français) 15 b.

2^ B. des Côtes [Vecoux] : h. kôt 9. Bonhomme (Le) [Le Ménil]. /li.Wm 5 c.

Bamont [Saulxures]. bàmd 19 c, 20 a. Bouchaux (Roche du) [La Bresse]. rôe

Baraques (Les) [La Bresse]. /<"; bhi-k 22 a. /;»/,•,. 22 a.

Ct. Gérardfeing. Boucheux (Tète du) | Presse].— th di hua- 2 c.

Basse-sur-le-Rupt.— fc^i» r/i 17 a-c, 18. «"Kr- Bouchot (Saut du) [Sapois]. so biub 18,

22 a, -sur- 9, 16 b. Hb. 17 b, c.

146 -

Bouloye (Lu) [Bussang]. le bûloy i c, 2 c. Chaix-barbe (Les) [Bussang]. le Mârb i c,

Bourguignons (L'écang des) [Le Thillot]. 2 c.

/ ha de kirgim) 4 a. Chajoux (Le) [La Bresse]. le bes di étjn 22 a.

(f) [Saulxures] 20 a. Champdray. ^àdrâ 16 b, 18,

Bramont (Col de) [La BresseJ. bnlmo 22 a. Chanip-de4a-Croix (Le) [Saint-Etienne].

Brampas (Haut de) [entre Ventron et Bussang]. m d le krœ 15 b.

hnipii 21 a. Charaps-Colnot (Les) [Bussang]. le éà koliio

Bréhavillers [Saint-Amé]. berhavlc t6 a, b, i c, 2 c.

17 a, b. Chanips-Saint-Nabord [Cornimont]. éà se

Bresse (La). li' bres 19 b, 20 a, b, 21 a, e, nebivo 20 a. Cf. Saint-Nabord.

22 a, b, c. Nom des habitants: bresô id. Champé [Saint-Amé]. eàpe 16 a, b.

Breucheux (Mont des) [Ramonchamp]. ho Ghana (Le) [entre Saint-Amé et Sapois]. î

brâfo 6 b. oulffhiâ 16 a,, b, -^â- 17 a-c.

Breuil (Le) [Bussang]. le brœy i c, 2 c. Charbonniers (Les). [Saint-Maurice] : le

Broche (La Tète du) [Cornimont]. le tel dl fcrlniuî' 2 a, c ; nom des habitants : sïbbkè 2 c (cL

bik 20 a, 21 a. Saint-Maurice, Sirop). [Saint-Etienne] :

Broche (La) [Saint-Etienne]. le hrœe 15 b. (orlmnex 15 b.

Bruche (La Forêt de la) [La Bresse]. a brâé 22 a.

Bruches (.\ux) [Saulxures]. a brώ 20 a.

Brûles (Les) [Val d'Ajol]. brâl 12 b.

Bruleux (Le) [Ventron]. î bnvlœ 20 a.

Bruyère (La) [id.]. le berwer 21 a.

Buzon (Le) [Presse]. bi'ijo 2 c.

Bussang. Imsa i d, 2 a, c, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, S a, 9, 21 e, 2t,. Noms des habitants bus :- ne I a, d, 2 c, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, b, 8' a, 9, 21 e, 23, vode 2 b.

Charme (Le). i" [Ventron]: le èânn 20 a. [Thiéfosse]: le ho d le e. 18.

Charmoy (Le) [Uriménil]. fârmioé 1 orgtyœ 1 1 a.

Charade [Remiremont]. fàrâl 11 c.

Chat-Sauvage (Tête du) [\'entron]. tel de le siwh é<-l 2 1 a, le- 2 1 e.

Château-Lambert. ëétè làbe. 23, éèté làbèr 2 c, fêté 23, 25 a. Nom des habitants: éellè 23, 25 a.

Château-Besson | Remiremont]. eété bùsô 1 1 c.

Châtelet (Le) [Ferdrupt]. i éetlà 7 c.

Chêne (Le) [Rupt]. le iàn 8 a,c.

Chênes (Les) [Val d'Ajol]. iân 12 b.

ChéniméniL m'unem 15 b, 16 b.

Chercheneux [La Bresse]. i serçtnœ 22 a.

Cherraénil [id.]. éérméni 20 a.

Chétifs (Les) [Ventron]. lâçetl 21 a.

Clairie (La) [La Bresse]. le tyâri 22 a.

Cleurie. tyctrl 16 b, 17 c, 18, 22 a, -i 15 b, tyivrï 17 a, b.

Collet (Le) [Bussang]. lekôlà i c, 2 c, 21 a, e.

Coraté(La Franche-). kolé2c, 4 a, 6 a, 12 a. Chaillon (Tète du) [Le Thillot]. éeyo 4 a, Noms des habitants: kotivé i d, 2c, 4 a, 5 a, 6 a, 5 c. 7 a, II a, 12 a, kôtiue 23, 25 a.

Cailles (Bois des) [Saint-Etienne]. âkiuay 15 b.

Calraongoutte [Cornimont]. kàlmogot 20 a.

Calvaire (Le) [Remiremont]. lékàhvr 10 b.

Canton (Le )[id . ] . kàto 1 1 c.

Carterelle(La rue de la)[id.]. le tûr kàré 1 1 a.

Celles [Saint-Amé]. sel 16 a, b.

Cerfs (Tète des) [Cornimont]. -tét dl serf 20^.

Chaholeuse (La) [Raon-aux-Bois]. le ûho- tâs 14 a.

M7

Contrexard [Basse-sur-lc-Rupt]. kMrkya i6 Dare (La) [Saint-Nabord]. /> dA 15 b, W W

, 17 a-c, iS. </ /. 14 a.

Corbeaux (Lac des) [La BrcsscJ. if mua lU Daval (Le) (Cornimont, La BrcsscJ. / dhi

kiiilv iS, 20 a, 22 a, /^ lHk d'e- 2 c. Tète du C. 20 a, 2 1 c. 22 a.

Ilintrc Biissan}^ et Le Ménil] : Ul dt kôrhô l t. Denirupt |Lc Md-nilJ. dfhnP 4 a, 5 a, b, c,

Cornimont. k-iinîmi 2 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, d, dhnbrii (fr. pop.) 5 b, c, d.

9, 16 a, b, 17 a, 19 b, 20 a, A'<>- i c', 7 c, iS, 20 Derraanville (La) [Rupt]. il- dhiiun-yitl 8 c,

c, 21 a, c, kwd- 22 a, b, W//- i c. 5 a, AvVmî- i2 S d.

b. Noms des habitants: kfinh? 5 a, 6 a, 7 a, 8 Derrière-Chauraont jSaint-NabordJ. dh^

a, b, S" a, 9, 163, 19 b, d, 20 a, b, c, Ain'- 22 a, fèmi> i.\ a.

b, Dicton : hi-Stihni k~u\^iiJ rù, tnnv^} ^kà mtoi, Diroux (Haut du) [Thiéfossc]. Cf. Haut. (Atrniniont corni rien.Travcxin encore moins. Docelles. dôsil !> b.

Corravillers. kirevrà 26 a, b, -?-? 7 c, kù- Dommarlin. domn^ri 8' d. 9, 10 b, c, 11 a c,

8 c, 8' d, kùnivlit J2 b. À-<V^ii/? 2.). il a, i > a, b, 16 a, b, -;///- 17 a, b, 18, -<*i 12 b,

Corroy (Bois du) [Rcmiremont). /.' kcmi (/(i»;nîr/?(fr. pop.) loc, 1 1 c, Rcmiremont. Noms

1 1 a. des habitants: dôiirwfn 1 1 a, 1 5 a, /<} d d. 10 Cote-Danial (Li) [\'al dAjol] kôti] diiuô b, I>1 i^ih'*;!- >■), -knnui t f)^iè 16 a.

12 b. Dounoux. diinû 11 a.

Couard [Le Thiliot]. kilyâ 2 c, .\ a. Drailles (Bois des) [Bellcfontaine). M d>

Courbe (La) [id.J. H kivfirh 5 c. droy 1 1 a, -dii- 13 b.

Courbelières (Les) [Saint-Amé|. kdrb^Ur Draimont (LeThillot). J/.»;,. 1 .1, ,/?,- 2 c.

16 b Dreube (Le) jLe MénilJ. If dnfb 2 c, 5 c.

Courbiéres (Les) [SapoisJ. lu hirbh un t. d<. Drumont (Le) [Bussang]. dnmh 2 c, ttl di

Sapois. jàyri2 C.

Crémanvillers jVa-îneyJ. khmiivliiG b, 17

•^ \, Éloyes. ^/Jy : I a, c,rt- 9, 10 b, 1 1 b, 12 a, b,

Croisette (La) [\al d'AjoI]. - /? krâjk 1 1 a, M ;»• 1 5 ^L l\ 16 a. Noms des habitants : fldyâ

-/w/i2a, b. ira, rt- 15 a.

Croix-de-Fresse (La) [entre Bussang et ircssej. Envers(Les) [entre Saini-Anié et .Saint-EtienneJ.

!> knr d' fr?s I C. là'^ k'\â 15 b.

Cucheron (Le) [ Vecoux]. —t^l kâob 9. Envers-de-1 Etang (L') [ Ventronj. / hyà d

Cul-du-Broché (Le) [Rupt]. ht d\ brâéè 7 '''''' 21 a.

c, 19 c, -ff 8 c, 8' d, 9. Épinal. fine 7 c, 8' d, ii a, 1^2 a, d, 13 b, Cul-des-Oiseaux (Le) [Remiremont]. Ifl kii M -i. '3 ^^ 16 b, 18, 19, 21 a. Noms des habi-

,/,u ,,y,; ,, ^ tants : fwbdà 12 a.

Cuve (L'étang de la) [La BresseJ. / kti d II- Ermitage (L') [Ventron[. - Ihmiùj 21 a.

kiiv 22 a. État(L') [Le Thiliot et Ramonchamp). il

Cuveaux (Tète des) [EloyesJ. - ict <;./ ku'é '''' - >-'' 5 «-". 6 b.

, . ^ Étraye (L')[Ramonchamp]. Ihrây 2c, 4 a, 5

(/?) kûyât [entre Ventron et La BresseJ 20 a. a. c, 6 b, 7 c. 8 c, 8' d.

hiyd-r nùdàm [Saint-MauriceJ 2 c.

teâ Qei) [Le Ménil] 3 c, l'e^ hyd- fr. pop. de 5 c.

148

Faing-Bairer(Haut du) [\'entronj. /è/? bhè Fouillées (Les) [Gerbamont]. fûyty dhe

20a. 17 c.

Fains-Loyaux (Les) [Saint-Etienne]. f'è Four-des-Fées [Entre Le Ménil et Presse].

loy^ 14 b. jivo fwây 5 d.

Falliêre [Saint-Nabord]. fàler 8 c, fi- ii a, Fourche (Mont de) |Rupt]. mo l fivoe 8 c,

c, 14 a, 1 5 b, /â/_)w- 8 ' d. 14 a. 8' d.

Faucogney. —fokiim 8' d, -kwèiie 24, 26 a. Fourneaux (Tête des) [Saint-Maurice]. ih

Faymont [\'al d'Ajol]. fmo 12 b. Jmié 2 c.

Fées (I^ont des) [Saint-Etienne]. po fùy /«nV (/<') [Bussang] i c.

15 b, 16 b. Fraiteux|Saulxures]. mué frète 20 a.

Feigne (Bois delà) [Saint-Nabord]. feu Franoux [Dommartin]. /rà/w b, -n- ij

i-ia. a, b, fre- 9.

Feigne de l'Envers [Ventron|. la f'è d Icvya frhin [Presse] 2 c, 5 c.

21 a. Frésil (Bois du) [Thiéfosse]. bo dlfre~ï 18.

Felleringen (Alsace). fàhî i c. Fresse. frh 2 a, c, 4 a, 5 a, 7 a. —Noms

Felzach (Haut du) [Ventron]. d' jelià 21 des habitants : fresyo id. a, e.

jeu belfl (/c) [Saint-Maurice] 2 c.

fe bêvj (/(T) [Val d'Ajol | 12 b. Galman (Rue de) [Le Thillot]. gâlmà Le

f'è eàhm (/«) [Le Thillot] 2 c. Thillot.

Ferdrupt. —feddû 5 a, 6 a, 7 a, c, 8 a, 8' a, d, Galmanprés (Les) [Ferdrupt]. —gt-liiiopnl 7 c,

9, 16 b, 18, 23. Noms des habitants : « les » 8 c.

feddiî 6 a, 7 a, 8 a, rhnoem 8' a, 9. Gasse (La) [La Bresse]. le gds 22 a.

Feugnottes (Bois de) [Saint-Nabord]. le fœiibt Géhan (Forêt du) [Le Ménil]. fore jeà 2 c.

14 a. Tête du G. [Le Thillot] : tet d'i 4 a, 6 b.

Feuillée-Dorothée (La) [Val d'Ajol]. le fœlye Gellehée [Saint-Nabord]. jelhây 14 a.

dorote 12 b. Gérardmer. fîrâmwâ 5 a, 19 a, b, 20 a, 21 a,

Fiscal (Le) [Remiremont]. flskàl lia. e, 22 a, /- 16 a, b, 17 b, 18, firomwe 15 b, 17 a,

Flaconnière (La) [Le Thillot]. le fyekûnér jerânite 12 b. Noms des habitants: j'irombe 16

4 a, 5 a, c. a,/- 19 b, 20 a, 22 a. Dictons sur Gérardmer :

Flûtots (Les) [Bussangj. lefynIÔ i c, 5 c. efà s kàto ta pive lu 5 a. jlromhe strô l p'iç'ë dere

fnês (/é) [Le Ménil] 5 c, 19 c, 21 e. le motey, étron de porc derrière l'église, 22 a (qui

Fondrometx [Rupt]. fodromwà 8 c, 8' a, d. hésite entre stro et et-'),

fodroje [\'entron] 21 e. Gérardfeing [Bellefontaine]. lâberek dt' jîrâfè

Fontaine [Vagney]. folèn 17 a, b. Les 13 a, jenufe 13 b.

F. [Bussang] : le fothi i c. Gerbamont. jerbomo 16 b, 17 a, b. c, 18, ;-

Forge (La). lefwoj 22 a, -;' 15 b, 17 a-c, 18, 20 a.

-€ 16 h. Girmont(Le). jermô 8 c, /- 10 c, 11 d, jù-

Forgoutte [Le Ménil]. forgot 5 c, 21 e. 11 b, c, 12 b, je- 11 a, //- 8' d.

Fossard (Forêt du)[Eloyes]. fosâr 17 a, b. golet (le) [Le Ménil] 5 a.

Fougerolles (Haute-Saône). /«iyVô/ 12 a, Gollets (Les) [Cornimont]. gôle 20 a.

ffijyœr 12 b. Noms des habitants : fftjro 12 a. got di besd[Le Ménil] 5 a.

'49

Goubaut (Pont) (entre Ramonchamp et Le TliillotJ. f>ul>d(>o 4 a.

Gouffre (LePont Ju)[CornimontJ. Ipô digûjr

2().l.

Gougeots (lk)is(Jes)[Saint-Nabord]. Ifi gùji 14 a. Goutte-du-Heiniont | Bussang). gAi Jl l)^mb

Harmangoulty (Saint-Nabord). hârnuigftl 14 a. Hat8(Bois Jes)(Donimartin|. --/(J 9. Haussonville (Bellefontaine|. Wir»:// ijb. Haut Bois ( Le) (Cornimoiit). W/"'» 20 a. Haut du Diroux [Thit-fossc], M dl dini 18. Haut-du-Fray (Le Ménilj. W dl fri 5 c. -^ Haut-du-Roc (Basse-sur-le-Rupt). /aJ <// rli

Goutle-duRieux [Saint-Maurice). gM dl ryâ \- i-c, iS, ii)c. 2 c, ruisseau et section. Haul-du-Tet (Sapois]. W d\ 16 un t. de S.

Goutte-Verrière (Li) [Saint-Maurice]. gôt Haut-du-Thera (Haute-Saone). d! thn 8 = ''.\' - >-■ c, -le 2 c, 7 c, 8' d, i 25 d, -tf 2?. Noms

Gouyaux (Forêt des) [LeMénil]. ll-giiyd 4a, d^-s habitants : shTâ.u'l 25.

5 *-■. (^ ^- Haute-Fouillée (Veniron]. Ijôlfuy^y 21 a.

Graiteny(Bois de) [Entre Ferdruptet Rupt].— Haut Rouan [La Bresse]. hôrwà 22 a.

l<> J i:rh,i, s c. Haut-Viaux [id]. Ixkyè 22 a.

Grand-Étang (Le) [Ramonchamp]. IP grii Hazard [ Rcmiremont]. hP^il 1 1 a.

(> h.

Grand-Goutte [Le Ménil]. - gràgôt 5 c.

Grandraont (Le haut de) [Ramonchamp]. /? hi> J •,'/.';/;;,' d b .

Grange-Borapard (Li)[Remiremont]. IPgrèj ht'pt'r 1 1 a, -àr 1 1 c.

Grange-Brouant(Li) [id.]. hriui 11 a.

Grange Galland (La) [Saint-Etienne]. gôlà

t; h

Grange Puton (La) [id.]. —( pitd 11 a.

Granges (Colline des) [Le Ménil]. li kSl'indc grïj 5 c. II- bh dit- 21 a.

Graviers (Les)[Saulxures]. à grM 19 c.

Grézifaing [Saint-N'abord]. grP^ife 14 a.

Griraouton [Saint-Etienne]. grïmdti 15 b.

Gros-Pré [\'entron]. grôprâ 21 a.

Griith (.\Isacc). knt i c, g- 21 a.

HadoL hado 11 a, 14 a. Haitroye (Li) [Bussang]. le hhroy i c, 2 c. Hamanxard |Va! d'Ajol]. hhnM 12 a, b. Hangis(Le) [Presse]. It- Ixji 2 c, 4 a, 5 c. Hardoye (Li) [id.]. /? te% 2 c, 5 c. Hariol (Le) [Val d'Ajol]. It hâryè 12 a, b.

/vrî/* J I i h. I Cl 11, I 7

Hazintray [("Ik uricl a, b.

Heimont. (J. Goutte.

Hérival (entre Rcmiremont et le \'.il d'.\jol[. hiv 1 1 a-c, è- 10 b, 12 a.

Hétraye (Le) [Ferdrupt]. —j h^tr> 7 c, /# b. 6 b.

Heuchau(Le Ménil]. lniiô 5 c.

Heurtebise [Rcmiremont]. hinà:^ 1 1 ;i.

Hohneck [Gérardmer]. iMntk 21 e.

Houé (Tète de) [Vaijney]. let </? /nvè 9, -dâ- 16 b, / /.'. 17 a, b.

Huchère [Saint-N'abord J. hiiàr 1 1 a, 14 a.

Hument (Forêt de) [RemiremontJ. h<i»h> 1 1 a.

Hutte (La) [Bussang]. /? Mt 1 a, c, d. \oms des habitants : hâtrè i d.

Huttes (Les) (La Bresse]. hât 22 a.

Hyés (Canton des) [V'entron]. hyè 20 a.

jànihiii i( a, I ) b. iCi b, -//

Jarrnénil. 1 1 a. Julienrupt. jûlylrû 16 a

150

Kinsmuss (La) [Entre Bussang et le McnilJ. Longuet (Le) [Saint-NabordJ. 14 a.

khnuh I c, 5 a, c, 21 e, khiiifis tV. pop. Lorraine. Cf. Vosges.

Louvière (Haut de la) [Saint-Maurice].

Lainfaing (Le Grand) [Saint-Etienne]. gré lover 2 c.

l''Jé 15 !-'• LuxeuiL Inksiv 2 c, 8 c, 8' d, î' hœy 12 b.

Lait (Le) [Bussang]. le le i c, 2 c.

Laître \\'.i\ JWjol]. Ictr 12 b. Mâchais (Lac de) [La Bresse]. le nnuà d màçe

Lambert-Minette [Remiremont]. labermhût 22 a.

1 1 c. Madeleine (La) [Remiremont]. lemâdlcnii a.

Lambétête (Le) |\'al d'AjolJ. làbèlH 12 b. Mailleronfeing [BellefontaineJ. merydfè 11 a,

Laraeré [Bussang]. lemrè i c, d. 13 b.

Lanol[Saint-Amé]. leno 16 a, b. Maisons-de-Raon (Les) [Raon-aux-Bois].

Lansauchamp [La Bresse]. lâsofei 19 c, 20 a. mwbhd d rhvà 13 a.

Lansaux [Tbiéfosse]. U'isb 18. Malcôte (La) [Ventron]. molkbl 21 a, le- 5 c.

Larray [Rupt]. Ihryl 8' d. Maldoyenne (La rue) | Remiremont]. le kôt

Larrière. l cirer 12 b. iiiodeye 1 1 c.

Larsenaire [Bussang]. lersener i c, 5 c. Marie-Jeanne (Les) [Remiremont]. le mer ij an

Laveline. levDn 18, lov. 16 b. 11 a.

Léjole [Gerbamont]. làiejo 16 b, 17 a-c. Maucervelle (Rue) [id.]. fuoservel 11 a.

Lépanges [Rupt]. lepej 6 a, 7 a, -/ 8 a, c, 8 Maxonchamp[Rupt]. mwhdû(> a, 7 a, 8 a, -m

a, e, 9. Noms des habitants : lii G a, 7 a, 8' a, 8 c, 8' a, e, -çù- 9, iiiâkso- 16 a, 18. Noms des

pèjîrô 6 a^, 8 a, -j- 8' a, 9. habitants : nnweàent' 8 a, b, 8' a, -çà- 9.

Ih (/e)[Fresse] 2 c, fr. pop. du Thillot. Maxonrupt [Remiremont]. mwcçorù 10 b,

Lelte [Rupt]. /('/ 8 c. ?mcet-- ne.

Libauxaire [Ferdrupt]. libo^' 7 c. Médelles (Les) [Ferdrupt, Saulxures]. « les »

Liézey. lxe:^e 20 a, li^éy 16 h, 17 a, b, 18, un medel 7 c, 19 c.

t. de Sapois. Mehachamp [Saint-Etienne]. e iiihâai i^ h.

Lochères (Haut de) [Le Ménil]. Ibeer 5 a, c. Meix [Rupt]. ma 8 c, 8' a, d. Noms

louer [Saint-Maurice] 2 c. des habitants : mâle 8' a.

Longcharap [Rupt]. lofâ 8 c. Melizey (Haute-Saône). tue I je 2 c, 7 c,tnorjè

Longegoutte [id.]. ^'ôjgot 8 c, 9. 24.

Longemer (lac de) [Gérardmer]. Ibjiinvà 18, Menafin [Eloyes]. timâfe 15 b.

20 a (v. p.), un t. de Sapois, lùjiner 19 c, 21 a, Menaumont [Entre Saint-Amé et Vagney].

22 a. vinbiiid 9.

Longénes (Pont des) [Saulxures]. podâlàfen Menaurupt [Sapois]. mnorû 17 a, b, un t.

19 a, c, 20 a. de S.

Longfeing [ThiéfosseJ. lofe 18, un t. de Ménil (Le). le iiienî 5 a-f, -vu- 2 c, 4 a, 6 a,

Sapois. 7 c, 8 a, 8' a, 9, 16 b, 21 e. Noms des habitants:

Long-Foignieux [Ventron]. Ibjbnw 21a. gedo ^- a, 5 a, 6 a, 8 a, 9, 21 e-, 22 a, vode 21 e.

Cf. Roc F. [Tbiéfosse]: mem 18. [Bellefontaine]:id. 13

Longine (La) [Haute-Saône]. le lo'fen 7 c, a, b.

-en 8 c, -/'-8'd. Mettay (Le) [Vagney]. ; meû- 17 a, b.

«5'

Meules (Bois de.s)[Vaj;neyl. - l^ dil myél i8, un t. Je S.ipois, lit m. 9.

Meus(aux[\Vmron]. mâsfo 21 a.

Mevvillers | Entre Saint- Amé et Saint-Etienne |. màyi^l? 1 5 b, 16 b, 17 a, b.

Michotte [Remiremont|. ttUebi 11 a.

Miélin. my^le 24, -i 8'd.

Mines (Les) (Le Thillot]. 1> min 4 a.

Moinals (La Croix des) [entre Bassc-sur-le- Kupt et Saulxures]. li knt d'e niahtà 17 c.

Moncel |\'al d'Ajol). mise 12 b.

iiii^ f>uv:ù (Hcmireniont j : 11 c.

Morbieux[Ranionchamp]. mu>ôrbyà 6 a. inèr- 6 b. 7 c, 8' d.

Morteville f Saint-Maurice j. mu-oMv 2 c.

Moselle (La). ;«.)-?/ 2 c, 5 c, 6 b, 17 a, b,

19 c, 21 a, 22 a, /?rtrr 19 c'. Les habitants de la vallée de la Haute-Moselle de Bussang à Remi- reniont : la 'ji>d It grà lifs 21 a, tcW^ 6 a nom donné par les h. de la v. de la Moselotte »), 8 a, b,

20 a, 21 a, 22 a ; ce mot est appliqué aux patois de cette vallée par 21 a, 22 a. Cl. Rupl.

Moselotte (La). /m>^/()/ 2 c, 5 c, 6 b, 9, 17 a, b, iS, 19 c, 21 a, e, 22 a, IPnvr ij a', 18- ('< plus usuel »).

Moulins [Saint-Nabord]. miU 1 1 a, b, ;//<i- 10 b. Les habitants de .M. : multtu- 1 1 a.

Mouline (Le) [Le Thill >t]. l? mlm 4 a.

Moyenfeing [Kanionchamp]. miv'y-fe 6 b.

Moyenraont (Le) [Entre Thiéfosse et Vagnev]. imyhnd 9, 18.

iinvt!>0 [Rupt] 8' d.

Munster (.\l.sace). mœsl'cr 2 1 e.

Neuf-Bois (Les) [Bussang], le p<r l>n i c, 2 c.

Neustoux (Tète de)[id.]. /?/«// m lu 2 c.

Noires-Feignes [.arches]. nerfen 14 a.

Noires-gouttes [S.iint-.Maurice]. ri'rgu 2 c.

Noirgueux [Saint-Nabord]. nhg i- 5 b, -éy 14 a.

Nol (Le) [Vagnej-J. A ne ib b, i /;.> 16 17 a, c.

Oderen (Alsace), —ôdr i c'.yh 1 c,2c, 21 a.e.

Mhuil (/,»,') [Thiéfosse] 18.

Olichamp [Remireniont et Val dWjol]. ilieii 1 1 a, c, 12 b, 13 a, b.

<V*/(/AU/)[Veniron] 21 e.

Oriniont [Sapois]. —ôrluiô un t. de S.

OrlonfosselDommartinJ. —htiifàs 9.

Ozdonsfllaut des) |Saint-.MauriccJ. hb di^ ihii 2 c.

Page (Col du) [Bussang j. kM dl fx)/ 2 c, 21 e,-; I c.

Paradis (,-\u)[Saint-Maurice, Rupt). f p^rfdi 2 c, S c.

Parère (Haut de la) [entre Ramonchamp et Ferdrupt). Im d I^ piiih 6 b, l!t p. 7 c.

Parfongoutte [Saulxures]. pàrjhgii 17 c.

Paris. Cf. Lexique.

Panuont (Lc)|Rcuiircniontj. f intinio 11 a.

Peccavillers |Saint-.\iné|. pkovV? 0. 16 b. 17 a, b, (ykù- 1 5 b, kk'lf 15 b% 16 a.

Pendant (Le) [Cornimont]. / pbdà 20 a.

Perches (Lie des) [Bussang]. lâkdèp^r^ i c.

Peu-Haut (Le) Le[Ménil|. /,>rW i c. 2c. )a,c.

Peutet (Haut du) (Val dAjol]. /*i di péia 12 a.

Pexy [S.iint-Nabord]. pl'^l 14 a.

Piotte (La)(Saint-Etienne]. H pyôt 11 a, 15 b.

Pirache (Li) [Rémi remont]. le p'inh- 11 a.

Planois (Basse-sur-le-Rupt]. —,pyànà\y b, 17 c. 2i> a, p\ii- 17 a, b, 18, un t. de Sapois.

Planois-du-Haul [Thiéfos.se]. —là liô pyànû 18.

Plombières. plhbyh i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 7 c, 8 c, 9, 16 b, 17 a, 20 a, 21 a, pyfu/rr 1 1 a, c, 13 b, 14 a, 15 h, py}- 8' d, 12 a, 18' (v. p.), 19 b (a rare »), pyf- 16 b' (v. p.), pyà- 12 b. Noms des habitants : /)y?/Mnî 12 a.

Poirie (La) [Dommartin]. /? pzi-èri 9, 16 b. Xdins des habitants: p'iki>^c 9.

Pont-Charrol [Le Ménil]. /x' /ero 3 c, 5 c.

152

Pont-du-Prieur [Remiremont]. /w piïii

I I c.

Pont-Goubaut. Cf. Goubaut.

Pont-Jeanson [Remiremont]. jèso lia.

Potey (Le) [id.]. pétt- ii a.

Pouxeux. piim-y ir a, -f- 14 a, -ré 15 b, -£œ 12 ;i. Noms des habitants : ^a"/o 12 a.

Praillon (Le) [Remiremont]. lo proyo 11 a.

Pransière (La) [Le Thillot]. le pra:(ér 4 a.

Pransieux (Le) [Saint-Nabord]. prà^yœ lia.

Pré (Le) [Le Thillot]. —Icpià 5 c.

Prés-Biaise (Les) [Saint-Etienne]. pie byâ^

15 b.

Pré-Bordier [Saint-Nabord]. prehorlèy 14a. Pré-Christophe [Sapois]. prà hïstof 10 b. Pré-Derriére (Le) [Le Ménil]. le prà dere

5 c.

Pré-du-Droit [A'entron]. prà drà 21 a.

Pré-Français [Entre Hadol et Arches]. pre fràsè 14 a.

Pré-Hariant [Le Ménil]. prà hhya 2 c, 5 a, c, -hà- 21 a.

Pré-Jacquot [La Bresse], —prâ jàkà 22 a.

Prés-Làchés (Les) [Remiremont]. lo pre la-ée

II a.

Pré-Laurent [Saint-Nabord]. prelbrb 14 a. Pré-Magrot [id.]. prï megrci 14 a. Prelles [Saint-Maurice]. prtl i c, 2 a, c. Pubas [Basse-sur-le-Rupt]. pêbt- 17 a, b, c, 18, un t. de Sapois. Purifain [EloyesJ. pœrlfè 15 b.

Quatre-Vents(Les)[Bussang]. le khtrèvà i c. Queue-de-l'Étang (La) [Saint-Etienne]. le kii d 1 t'tà is h, 16 b.

Ragottes (Aux)[Raon-aux-Bois]. regel 11 a. Rambervillers. ràbevle 5 a, c, 7 c, 8 c, 8' d.

16 b, 17 c, 18, 22 a, raberv'ilè i c, 2 c, 11 a, c. Ramonchamp. remoéa i d, 2 c, 4 a, 5 a, 6

a, 7 a, 8 a., c, -€- 8' a, d, e, 9, rà- 18, l etrây 2 c

(«plus usuel»), 4 a', 5 a% 6 a% 23 ; cf. Étraye. Nom des habitants: remàsne 2 c, 4 a, 6 a, 7 a, 8

a, 9, -ene 8 aS b, 8' a,kàfyÔt 4 a, -yàl 6 a (v. p.).

Les patois de Bussang à Rupt (exclusivement) s'appellent dt rhnôsne 7 c.

Ran-de-la-Champagne [Le Thillot]. le rn d le ^dpeij 4 a.

Raon-aux-Bois. rh~ô 11 a, 14 a, 15 b; cL Vent.

Raon-Basse. rbvobes 14 a.

Rapailles (Les) [Saint-Maurice]. rtpey 2 c.

Les-Hautes R. [Basse-sur-le-Rupt] -.là repey 18, un t. de Sapois, hotkwày 17 c.

Rehaupal. e rhbpo 16 b, 18, un t. de Sa- pois.

Rehérey [Vecoux]. erhere 8' d, 9.

Remanvillers [Ferdrupt]. e rmàvle 6 b, f, 7 a, c, 8' d.

Remiremont. rtrmrmo 11 a, c, nu- 15 a, rmenno 6 2l, '] c, 8 c, 9, 10 b, 1 1 b, 12 a, b, 15 a,

b, 15 b, 16 a, b, 19 b, 20 a. Noms des habi- tants : j dé/0 9 (v. p.) (exactement = « que je disais »). Dicton sur R. Quand on conduit un enfant pour la première fois à R., on lui dit : te wo- re le kt'i d] potà de niiennd 16 a. La ferme du t. lia porte trois noms: eete devyo, rôdye on jùeer.

Retom-nemer (Lac de) [Gérardmer]. rlôn- inwâ 20 a (v. p.), 22 a, rùtûrntmer 21 a, rt- 18, un t. de Sapois, rtnrde- 19 c.

Revanche (La) [Le Thillot et Le Ménil]. le rvubé 2 c, ^ a, 5 c.

Revillon [Saint-Etienne]. rveyài'^ b,-t'v- 1 1 a.

Riant (Le) f\'entron]. le rya 2 1 a.

Ribauxard [Vecoux] rbUyà 9.

Rocaille (La) [Rochesson]. le ràkày 17 c.

Roche (La) [Rupt]. le roe 8 c.

Rochesson. roesô 17 a, -féà 20 a, 22 a, -ee- 16 b, 17 a-c, 18, un t. de Sapois.

RochoUe (Haut de la) [Saint-Maurice]. ïïrà-

ïûl 2 C.

Rocepré [Vecoux]. roseprà 9.

.«53 -

Roc Foignieux(l.<.' Thillot). - fuM 2 c; c(. Sainl-Nabord s}nîu-èH' d, u>\\ 11 a-c, 12

Lonq-F 3. l^ ' J'. '5 ^> -ndbôr 16 a; cf. Champs-S'-N.

Rocholte (I..1 |l..i I-oii^iiK-, Haute Xuiiicj. - Noms des habitants: « les « se n. i.j a, 15 a.—

If ràiiH S' J. Dicton : >v ntu'i'<hM t cfté 14 a.

fit d /? î<I/ (Thit-fosse) iS. Saint Roinari (Saint-EtienncJ. si rmwhl 11

Ronde Bruche (La) |Vciuroii]. /? rhdhrAé a, 15 b. 16 b.

:ia Sainte-Sabine |iJ.J. - sh sabin 15 b, 16 b

Ronde-Feiqne (I.a) (Bussang). l> rhifeu i c, (v. p.).

2l, -; /. 21 a. Sapenois (Bois du)|Kemircmont]. s^pnS 11 a.

Ronde Tète (Li) [La BresseJ. H rkàbà 22 a. Sapois. sàpu^ 17 a, b, 18, un t. de S.

Rosière (Haute-Saone). —rO^h?,' à, Itrù- 26 b. Saubiamont [Thiéfossc]. sôbyami 18, un t.

Rouge-Gazon (Le) (Bussang]. It rûju>P{!> 2 de Sapois.

c, ^ c. Saulx [Kupt]. sa 7 a, c, S a. Noms des

Rouleux (Le) (Le Ménil). /? rûht 5 c. habitants: sôtiè 8 a, b.

Roulier (Le) [Val d'AjolJ. - li ruyi 12 b. Saulxures. sôsùr 19 b, 20 b, 21 e, 22 a.

Rouvroy [Saint-Nabord]. rh/rô 11 a. N'diiis des habitants: sèsûrè 19 b, 20 b, 21 a, e,

Ruaux - ryo 12 b. 2 2 a.

Ruhier (Le) [CornimontJ. tPni)^ 20 a. Sauniages (Les) [KuptJ. lil sèniàj 8 c, 8' d.

Rupt ni I d, ) a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, 9, 11 Saussée (Li)(Bussang]. /^ sès't 2 c, -f i c.

a, 2^ Noms des habitants: IruY)^ 4 c, 6 a, 7 a. Saussengoutte [Cornimont]. sosn^gèi 20 a.

8 a. b, S' a. -'^ 9, t'(\/<- 9; cf. Moselle. Sautey [ liussan-^]. sètè 1 c, d, 2 c. Nom

Rupt-du-Moulin [Ventron]. J'i tmVi 25 c. des liabitants : sôlrô i c.

Rupt-Fourchu (Le) [Ventron]. n't fûé} Baye (Li) [Saint-Etienne]. l^ sày 15 b, 16

21 a. b, 17 a, b.

Rupt Guéné(Le)[BellefontaineJ. iiighèi} b. Sceux (Tète du) [Entre Presse et Saint-Mau-

Russiers (Tète des) [Bussang]. ih deriisyt i rice). Id di sa 2 c.

c, 2 c. Séchenat (Le) [Bu.ssang]. shttà i c, 2 c.

Sermande (Li) [Cornimont]. sertittid 20 a.

Saint-Amé. sk ùma 16 a, -âmivà 17 b, 18, Servance. sirvàs 7 c, 8 c, shr- 8' d, shvâs

20 a, un t. de Sapois, -enncâ 8 c, 8' d, 9, 10 b, 23, st^vr- 24, 25 a, c, d. Noms des habitants :

16 b, 17 a, -?/«? lia, c, -fiiiui II a% b, 14 a, 15 shvàsô 2},s&ir- 25 a.

a, -iiin? 12 b. Noms des habitants: pôlarlàlul 9, Seu (Tcte du) [Le Ménil J. H se 5 c,tet dl

14 a, 16 a. s. ^ a.

Saint Dié. s} c/v? 7 c, 17 c, 18, 22 a. Seux | Saint-Etienne]. str 11 a, 15 b.

Saint Bresson (Haute-Saône). se pro 12 b. skiur [Le Ménil) 5 a, c.

Saint-Etienne. sh hyàu 9, 10 b, 11 a, b, sodr}(fot}nd'{)[^n\.KVxt^st:*:x.Sdi\ni-Mz\ir\ce:]2c.

14 a, I ) a, 16 a. Noms des habitants : st-r^:;} 1 1 Solem (Bois du) | Vagney]. Il sdli 17 c, 18, a, shf-hio I ) a, Scr:^- 14 a. un t. de Sapois, -/ 9, If ou i sfllhn 16 b, 17 a, b.

Saint-Maurice. si- munj i d, 2 c, 5 a, 6 a, sbsi [Rupt] 8' d.

7 a, 8 a, S' a, 23, -ihi 18, 21 e -mdnhf 9, -iiièri^ Sous (Les) [Saint-Amé]. su 16 b.

4 a. Noms des habitants : /ri»/»;/ i d, 2 b, c, 4 Syndicat (Le). sedikà 16 a, b.

a, 6 a, 7 a, *) , sihôkré 21e; c(. Charbonniers (Les). Stalon (Col du) [Saint-Maurice]. stâlo 1 c,

Saint-Mont (Le) [Saint-Etiennej. si- mo 1 1 a, eii- 2 c.

15 a. Suais [CornimontJ. sàye 20 a.

154

Taye [Bussang]. tây i a, c, d. 2 b, c, 5 a. Vecoux. jM 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, 9, 10 b, 11

Nom des habitants: W^'O i d. a, b, 15 a. Nom des habitants: /Jîié:^;^ 6 a, 7

Tendon. /(VJ 16 b, 18, un t. de Sapois. a, 8 a, S'a, 9, le fkit 11 a.

Ternuay (Haute-Saône). thje 24. Ventron. vtiro 5 a, r 6 b, 18, 20 a, b, 21 a,

Tertre (Le) [Remiremont]. le tât 11 a, c, a d, 22 a. Nom des habitants : vetenie 5 a,

t)àt 15 b. 19 b, 20 a, b, 21 a, d, e.

thcP ((i) prhiéfosse] 18. Grand-Venton (Le)[\'entron]. legràvetrà 22

Thiéfosse. lyefbs 16 a, 17 a, 18, 19 b. a, li idm g. v. 21 e.

Nom des habitants : kedâl id. Vés (Chapelle des) [Presse]. éepel de. ve 2 c.

Thillot (Le). li ou / tp i d, 2 b, 4 a, 5 a. Ville (La) [Val d'Ajol]. le vil 12 b,

6 a, 7 a, 8' a, 9, -tyâ 16 b, 18, 21 e, fiyb 23, Ûyb 26 b. Noms des habitants : tïyot'è 7 a, 2r e, -7 2 b, ffV/w 2 b^ /o;-^ 23.

Thin (Roche du) [EloyesJ. roe ti 15 b, 17 a, b.

Thiot (Au) [Thiéfosse]. —à tyâ 18, un t. de Sapois.

Tholy (Le). II- tolî 16 a, 17 a, 19 b. Noms des habitants : kàfrâ 163, 17 a.

Tonneux (Bois de) [Thiéfosse]. â toiiœ 18, un t. de Sapois.

Travexin [Cornimontj. trefd 1 c, 5 a, c,

Vintergés [Ventron]. v'iârhe 21 e.

Voirgimont [Raon-.\ux-Bois]. werjûmô 1 1 a, 14 a.

Vologne (Colline de la) [vers Gérardmer]. le bes de vlèy 22 a.

Vosges. Nom des habitants du département : Ion' 23, 2$ a.

Vrupt [Raon-Aux-Bois]. viil 14 a.

t'jo [Remiremont] 11 a, c.

Wesserling (Alsace). vàserll i c.

Xard du Coucou [entre Saulxures et Rupt].

tràfçè i6b, 18, 21 as e, trâwçè 20 a, b, 21 a, 22 ;,^ çya 1 hukïi 19 c. i^kknkÛ 5 d, 7 c, -ell k- 5 c,

a. Nom des habitants : trâwÇenà 20 b

Trougemont [Basse-sur-le-Rupt]. trojmb 17 c,22a.

Urbés (Alsace). orbi i c. Uriménil. le n'uiûn) 11 a. Uzeraain. ûiml 11 a.

î ksâr le k. 8 c.

Xavée (La) [Remiremont]. le uvey 1 1 a, c, -Çh'ây 15 b.

Xenois [Saint-Etienne]. çhivè 11 a, 15 b.

Xertigny. âtney 11 a, 13 a, b, 14 a, 15 b, c- 12 b.

Xiard (Col du) [entre Thiéfosse et Vecoux]. pwitH d' syâr 9, krœ t syâ 18, un t. de Sapois.

Xoarupl [Ferdrupt]. nuâru 6 b, 7 a, c, 8 c, 8'd.

Xoulce [Cornimont]. eus 20 a.

w/[Rupt] 8' d.

Vache-Brùlée (Haut de la) [Entre Cornimont et Ventron |. tel de le ve€ brœley 21 a, e.

Vagney. vhjê a, b, 17 a, b, 18, un t. de Sapois, ve- 19 b, 20 a, 21 e, vâney 12 b. Nom des habitants: wèro a, 17 a, 19 b, i'-2i e.

Valche-Borne (La) [Ventron]. levâMorn 21 a..

Val-d"Ajol. vo d èjo I c, 2 c, 8 c, -jo 8' d, 10 Nom des habitants: tuero 19 b. b, II a-c, 12 a, b, 13 a, 14 c. Nom des habi- ^aiiiià Qe) [Cornimont, Thiéfosse] 18, 20 a

unts : V. de- 12 a. sereèmœs [La Bresse] 22 a.

Vanres (Les) [Ventron]. po v'àr 21 a. è'erïr (le) [Le Ménil] 3 c.

Vassongoutte [Cornimont]. wosôgot 20 a. f/afyâ [entre Vagney et Thiéfosse] 18.

Zainvillers [Vagney]. ^evle 16 b, 18, 19 b.

TEXTES PATOIS

Bussang.

Point I Jcs cartes.

I. T. d. Mœurs anciennes et mœurs actuelles.

(/( lo /vV(J i Jyi hye nui mitnh. It /J ni gèy't ml J ir)ii : l^ J'ihi, 5 If />?\y d'i su par jûr, Pin //^ / /'?)r ptiv (/ hcfsi ; 1^ bm g}\}'t d'ejœt ? v'i su, pu Iflnco sèyir, ii lei \ Ih'e i urr Ji v'i ? mèdi, ?/ h'I kàd Ih- jti d rPe. mètnit, âktfiUino P g}\}0 si frà pui )ô, l( styir ; IPjdm i kârtit su, ? pâbyemrri : PprP slS i si ktvd. dl lopPsà li jo h'i he pu di r 11 jyi. iii>ln!i li }Z n vi pu I H)(V?. mhni'i l'éfahrlkki nC> kidtino : P fo p}y> de ^h lôhhyi ; ? lycdei Ptr}}P dfld km, df kikû- Hnfj; ?i dtjo nihyP, tpii t n i si ml, ? tno kokfdûnq htn.

2. T. e. Souvenirs.

/ )• à ti'i A-»^ ]i 1 for di dbuh'll pri d' phw, P 1 y ci In rPjèrmà.

P II i kPlîyj kî:^ à k i y à ti'i i pléje ; i irPuiyc kùm tPerà P li fàbrtk dIP krâ dP^ Pt ; 1 y a dmiirît lui mîc'i, P i fùlP l su l Irimâr ji'iskP plno. depa- tiVÔ 1 pPrni l tri dirPklPmopii pari. Pn do k iy àrhi P par], j nialKifP sîi i n alrt'prfnar dP wàs^nr't. 1 ^ j trcwP\i iP mnP kisPkûllvmd ; P ptr Ppre </' sPlô le Iràvo Il iPrmiiiP. i nriiP i l\\'>. ,)!or i rirfuvv? kfiiii tfyrâ t-

Traduction.

I. Du temps passé on faisait bien mieux que maintenant. Les gens ne gagnaient pas tant d'argent; les femmes, on les payait dix sous par jour, et on ne leur donnait point de boisson ; les hommes gagnaient i8 à 20 sous, pour les bons ouvriers de scierie, et on leur donnait un verre de vin .i midi ; ils avaient encore de l'argent de reste. Maintenant, actuellement ils gagnent cinq francs par jour, les ouvriers de scierie ; les femmes ont 40 sous, et puis bien nourries : après cela ils sont encore à court. Du temps passé les gens a%aient bien plus de religion ; maintenant les gens ne vont plus à l'église. Maintenant c'est les f.i- briques qui nous condamnent : il faut payer des chères locations ; il vient des étrangers de tous côtés, des concubinages; ils se disent mariés, et puis ils ne le sont pas, ils tiennent concubinage ensemble.

Traduction.

2. J'ai été I) jours au fort de Dogneville près d'Épinal, et puis j'ai été réformé. —Il y a 14, 15 ans, j'ai été à Plainfaing ; je travaillais comme tisserand à la fabrique de la Croix des PI ; j'y suis resté 9 mois, et puis je foutis le camp sur le tri- mard jusqu'à Épinal. Depuis je pris le train directement pour Paris. Quand j'arrivai à Paris, je m'embauchai chezun entrepreneur demaçonneric. J'y travaillai sLx mois consécutivement ; et apréscela

156 -

le j'àhnh di prà ; ï ^ ? rdhnvri jîiskt l (telfyœ. hi sld ! rfùlt I Icà c par) ; d n^vt ï rtreivtyt sn uni 5syê pâtrd. ^ jo d ojdâ ) iMÛ i kitJœr le pal'i- sâd.

3. Même t. Mort d'un cheval.

■fot pftï Invob me dje le iî'vo Û hii-ee e l ekûr'i, k en pfiye serlovà. 1 wer pûwer se s û vra, s k 1 n If kreyè ml. àlor kàt t y cr'ive, se tor o^l'yetrâ. 1 trove le cwo tddn ; e n pweye pu se rlôvà ; el eve le mobr pàràlîiè. àlor 0 Ôblïje d 1 dekobrâ, e d' fâr î petii dd tyer pfi lo le fût dedo.

Saint-Maurice.

Point 2.

4. T. a. L egorgement d'un porc.

à sine 1 piiee. e fo prépara le kûv, e l'ov éod pfiebdà. à l tîrfyœ dit' kûv, à bot ïekâeep sil le kûv ; e pœobot le pute d'sû. ô l ton su s do ; olî tyê le pet ; e devo 1 grà kûte à 1 fô, nn ta net. à l eteé le pet de dëre epré le pot as. à llôv, e pâolîkop le têt. onesev l œvrï, épâ 0 vyè evo en éerpèii de sos, é en nep dedo, é on esev de kopà, e d tir bwe do le éérpeij.

5. T. c. La vie du paysan^ à la fois culti- vateur et ouvrier.

éek méll m no lovo e kwet ûr ; no £èfyo i po d^ kâfe pu m révïgôtà, e wo^ àvd pu et rSdu pu stk ûr e le fàbrîk. dépâsîkûrnotréwéydjûslâsét ûr; nèfyoenpoi d'éndéméy ûr pu mèje le sop. e selûre dmey no reho^ d' tréweyé îterfipsyo jûske 0^ ûr. épre nb rveno e

les tnivaux ét.iicnt terminés. Je revins ;iu Thillot; alors j'y travaillai comme tisserand àlafobrique du Pré; j'y restai jusqu'au printemps. Cependant je refoutis encore le camp à Paris ; de nouveau je tra- vaillai chez mon ancien patron. Et puis aujour- d'hui je remets en couleur les palissades. (Le témoin était en effet en train de foire ce travail, quand je l'ai interrogé.)

Traduction.

3. Votre petit garçon me dit que le cheval était couché à l'écurie, qu'il ne pouvait se relever. J'allai voir pour voir si c'était vrai, parce que je ne le croyais pas. Alors quand j'y arrivai, c'était bien vrai. Je trouvai le cheval, qui était étendu; il ne pouvait plus se relever; il avait les membres paralysés. Alors on fut obligé de le tuer et de faire un trou dans la terre pour le foutre dedans.

Traduction.

4. On va saigner le porc. Il faut préparer la cuve et puis l'eau chaude pour échauder. On le tire de la cuve, on met le couvercle sur la cuve ; et puis on met le porc dessus. On le tourne sur son dos; on lui tient les pattes; et puis avec le grand couteau on le fend, pas complètement. On l'at- tache les deux pattes de derrière après la potence. On Técorche et puis on lui coupe la tête. On achève de l'ouvrir, et puis on vient avec un panier de saule, et puis une nappe dedans ; et puis on achève de couper, et on tire les boyaux dans le panier.

Traduction.

5. Chaque matin nous nous levons à quatre heures; nous chauffons un peu de café pour nous ravigoter, et nous nous en allons pour être rendus pour cinq heures à la fabrique. Depuis cinq heures nous travaillons jusqu'à sept heures; nous faisons

»57

mi ni\ (U/i/J di irMy dl niMj jihk^ mhh. tuS d^juno, une pause d'une Jenii-heurc pour manger la soupe.

ni kôpo ; bii d pè, i nd rZtrZ A li fàbnk ? hi ûr. mi^ i A sept lieures et demie nous recommcn^'ons à tra-

dmurci jiiskit s'ik ur fdmy;}}f>rf rolr^ P Ifmuvji; vailler sans interruption jusqu'àon/c heures. .\près

e IP r>fdi sa tuS >uS-^ ôkiifyT d> tn}fS </? 1} khpfii, thtù "«"* revenons et nous nous occupons du travail

do nprà, thb do n fh ; ? k,)t > fa mU^ lo. !> In% ^" "'^'"^<^ i"'''^"'^ "''J'- ^°^^ déjeunons, nous

l.y/Ô k^k^ô'Jfar JJ l> mic^jh. di fui h trhchsù IhU ^""f'""' "" ^°"' '^'^ ?="'"• '"'' "«"'^ ''«■•■"r""'' ^

«/^«<V? ; ./^^ itfui .W ? / tkùrf hr>yt li bit, iprô- ^"'^''^"'^ ^ ""*•■ '"■'"''^- ^'*^"'' y ^"'«"'^ i"=^1"'^ '^'"'1

prlyi I fkûrl ; ? /Vf rJm-i/ .^ m^/ li sip, h, pin. di lyir, ^'''''' '\ "^'"''^ \ '' ""P''' "'^"=' "'''"°"' ^ '•■> '"^i"

4 V (■ j V 4. « 4*. i \ *-....' ; ^ i\, * /^^ / T * son ; et le reste du soir nous nous occupons des ? ditrimfi M ; fpri 0 vft po par l âr Lit ? ««•; ? , , , , '^

.,,.,. travaux de la campagne, tantôt dans les pré-s, tan-

?pri- 0 ;■? < ICHt'?. .111 I .,.- .

tôt dansles champs; et quand il fait mauvais temps,

on trouve toujours quelque chose ;\ faire d.ins la maison. Des fois on travaille sur le banc de menui- sier, d'autres foison va .'i l'écurie étriller les botes, nettoyer l'écurie ; et puis ensuite on mange la soupe, une pomme de terre et du fromage avec; après on va un peu prendre l'airquand il fait bon ; et après on va se coucher.

Presse P ^

6. T. (i. Souvenirs du temps passé. Traduction.

kh]Ù}in,it}isiptàt(i,îftyôtihàrtdh\Slikitvir- 6. Quand j'étais jeune, il y a 70 ans, le

Ifir di ^ W, dh-d di eodr P dé;^ie'i. ? m ti mi hye Thillot était bâti avec les couvertures des toits en

grti, i i dipoU di rhnàfii. if,f bnite iyi tôjô bye siplàl ''"'''' •''^'^'-' J'-"'* bardeaux. Il n'était pas bien grand,

?i,i i «7/ dmùri ivà. i dmûri liwicàjh u skish lUm'Ob *^^'' ^^^Tcndait de Ramonchamp. Ilfut brûlé, il y a

dUyi, i kik èl. ? i, M /nwT / fàbnk d^, I /J lô. i toujours bien 70 ans, et il n'en resta guère. Il resta

vivi)àdimwiréhdiSli'ili)-sinlikômiàfhi-d' '" ~"^ °" ^°"' '«-''^ ^^^ Didier, et encore

,T,T , w. .T. T 4 T ,x = quelques autres. Il n'v avait point de fabrique

kiità : ànffa s ieimù H'a If eei , , „' ^

,r, r, ., .,*.',. . "'"«"S ce temps-la. Il v avait déjà des marchands

. ,,, ,/:, , . , .. . .. dans le village; ce n était pas chef-heu de canton.

ô,nkiisûn U khskri. ? ,m, 1 ,->/,?, ?.J p}i, ml. ô Qn a fait ce changement depuis la guerre.

jyi .èl à ■,1f,ii l'isûrh p,, >t- s!i fr!i. Dans le temps, on ne faisait pas le .service comme

lifuér ivi ;d làpyicTipbrlh. PI ti kÔm Ulé milnh. maintenant. Il y avait des hommes qui assuraient

tjdir i iii iimvd mM su l ih t fuir pwi ràpèr k hfà les conscrits ; et moi, je le fus, et je ne partis pas.

le muiréi ô ddmïsll. do l to. si en tve di b^o di On faisait huit ans ; je fus à l'assurance pour

kik/o:^, hi m / lyè. bjda- e u i'/^ pH iphyt do /? kd- 800 francs.

mùn. ivild s ki éeji in dipœ I lo. Les foires avaient déjà beaucoup d'importance.

Elle était déjà comme elle est maintenant. Aujour- d'hui il y amoinsde monde sur le champ de foire, parce qu'on fait déjà les marchés à domicile. Dans le temps, si on avait besoin de quelque chose, on

I5S-

Le Thillot. P. 4.

7. T. (/. Souvenirs.

/ h'hfksà on t jiie e kwàt. / iver pèsà, e y œ to pyedt le iiàj; 0 n pfiye sotâ fyâ de vnvojo ; 0 te ôbl'tje df dtm'irà do le vmvj'o. ï love 1 nûfi, ï y a eleertod kolo; t' me bôbln tl vœd, ï le rpyhie. ï tro Jàttge, 1 m erpô:;e; e kàîyeve trofrà, îvne me^Ôfye. à n î'iè de fui » lyo pu ëlà ker p'e, sftkr, kàft ediso. à sepiàteùn, ï yelee l ekol ; on ûye l kàno debefwo. fpré le ger, le prùsyê p^sœr puêfi; e n hr to pye, e tl màlî. e foie /q 1 beye su k e dmàd'i, 11 byè el erî lâpà le )d.

Le Ménil. P. 5.

8. T. a. La guerre de 1870.

HO^ an elâr ï viwe d dtscibr dh'o bivôb mât d ekol. no:{ an elœr de'jûne e sh-vàs, e nh:^ an elœr hûiie vilï:(e ; e k e fye frà. le loddhne, nôno rbotcvr à rût. no rfœr kû-èe e rotnè, e k no:^ ï fœr bye : le sa ë Je le f lime t sïgâr sape, c byè sape, e ko buxr bràdvl èpre. le pâtrà no dje dmc 1 nûtî k à vnes le rewàye. epâe ker lïtr de byà pu no troe. no rfktœr le fwe 16 pu bom le dàm . no::^ ? pèrnâr le tre, epânoi an elœr h'Uee bnrk. le lôddemè 1 meti, no rpernâr le frè pu lyô. no pernâr l omnibus pu nb miuenâ eifi miir'ij jo:(0 m.;epâ no^an elœr pur le îhn'i t fye de le fîsel pu rielà ï kàlver, pu t forma en kopêffî. kat le kôphjl jormây, e nôx^ àmvJenœr e vïlfrae. le sa le mes de mw'enâ, no kiiéâr à bïye d lûjiiio, e k no^âr frà. It loddhne l meti, kâl t pose éosè me solà, e osî dm ke bo. e nô^ àmwe- nœr t grà teâtr. lejonây, eno^amidenœr ker di trèpn't bot à :^o no pu kftée ; e epre, e Jîle polye d le

allait au Thillot. Aujourd'hui il y a de petits épiciers dans la commune. Voilà ce qui changea depuis le temps.

Traduction.

7. L'hiver passé, on a joué aux cartes. L'hiver passé, il y eut beaucoup de neige ; on ne pouvait pas sortir des maisons ; on était obligé de rester dans les maisons. Quand je me levais le matin, j'allais tordre du coton ; et quand mes bobines étaient vides, je les remplissais. Quand j'étais trop fatigué, je me reposais ; et quand j'avais trop froid, je venais me chauffer. On allait des fois au Thillot pour aller chercher du pain, du sucre, du café et du sel.

En 1871, j'allais à l'école; on entendait le canon de Belfort. Après la guerre, les Prussiens passèrent ici; il yen avait beaucoup, et qui étaient méchants. Il fallait leur donner ce qu'ils demandaient ; ou ils auraient frappé les gens.

Traduction.

8. Nous nous en allâmes au mois de décembre avec les fils du maître d'école. Nous allâmes déjeuner à Ser^•ance, et puis nous allâmes coucher à Melizey, et puis qu'il faisait froid ! Le lendemain matin, nous nous remîmes en route; nous allâmes coucher à Romain, et puis que nous y fûmes bien! Le soir il fallut fumer un cigare avant souper, et puis bien souper, et puis encore boire de l'eau-de-vie après. Le patron nous dit que le matin on vienne le réveiller. Et puis il alla cher- cher deux litres devin blanc pournous trois. Nous repartîmes cette fois pour Baume-les-Dames. Nous y prîmes le train, et puis nous allâmes coucher à Bourg. Le lendemain matin, nous reprîmes le train pour Lyon. Nous primes l'omnibus pour nous mener chez Maurice-Joseph M..., et puis nous allâmes prendre le chemin de fer de la ficelle (train à crémaillère ?) pour aller au Calvaire pour y former une compagnie. Quand la compagnie fut formée, ils nous emmenèrent à Villefranche. Le

159

mi) t»é fur rf? l'f py>s [m >là ? / >g^ri\s. kàt > fy> tri miih, ? ntfyi dli /ÀJri S H ihb. hi difxi tôlù, notion àtûUèr i si jnt lâwl. «(5^ i hmer li nX, > H tuit'hà. P(xi l sa 16, nb kûArr eit l sÔlt. > k>l \ fyi iy,io (t ml iini^ye ddribm'i. dffki^s} jut, rpfUrrpti I grà kti. wi> fyi l igihsU, i mhti l> gdrd, ô tlr^f lieib;tdld, \ klfldj di mars, f^r rhùyi : li li fâl.

9. T. d. Une foire.

? y î trèsnu-n, tfié i l> fuir di lùks^. ï p^rni H tri i rhiièéi) ; / mèti dhÔ I gàrd fôrhty}. i s htii'i;i f bu'^dlà do l tre ji'isk^ fiddii ;t p& tôlô è dhotH ; h fcè lm4r t wer do ht dl>frj ? kdtà ; i ptv i rmârft. i partit i shi k^ tiiweti jùsk i éàn. è roirt i foblfrj éû p... iti ifdt pre dej mini'it ; ipr'è sid i s kUÎ. If gârd miUf drà Ik le lâfôt pit gâiiP /? fort ; hnl, i rsévi li nit mutn t t fwôé, kf s'ipU li bâtis. ï rdieoil? jilski kôrivli pii pir li tràm- vi. kàt h drà bt, è îviyi t tràm piti sd ne. kàt à vni i kork'li, à s dhhH di dieod e pyii Hfwér. h fyi trot sit k'iliSmitr à hwivà kck gdl : 5 rkvf-t le jàrd'i d î kMà, li rf drôt,i pit- s pisdmàsii l bor de nit. hierlvi trbj l'iri li'ikstè; àfâ iiuji ingolây. ipre sL\drpfli pu li éipil pfi xivr le vie le mwiréà h/h 3 vxr tirtô do lei ikiiri ; i à rvéni kùéi i lûksœ. Il ïod- diim, à rlôvi îvà kwitr iirpû fàr fwir. à li d li ftuir tro fiui, si byek i Itfi, di fxvôe H mxiàreàdâ, k h ieli ét-kû in v^é;e s dPsïdi d'àbàrkà i tràm sit fir. rpèrnâr i hîyi pu rvin'i, si byeki tirtô eli

soir de la messe Je minuit, nous couchâmes en billet de logement; et puis que nous eûmes froid! Le lendemain matin, quand je pensai mettre mes souliers, ils étaient aussi durs que du bois. Ils nous cmmenùrent dans un grand théâtre. Dans la jour- née, ils nous emmenèrent chercher de la paille pour mettre sous nous pour nous coucher ; et puis après, il fallait enlever de la neige a la pelle, pour faire de la place pour aller à l'exercice. Quand il faisait trop mauvais, ils nous faisaient de la théorie dans les chambres. Depuis là, nous nous en allâmes à Saint-Genis-Lival. Nous y arriv.'imes le soir, à la nuit tombante. Et puis ce soir-là, nous cou- châmes sur le grenier à foin, et qu'il y (:iisait chaud ! Il n'y eut pas moyen de dormir. Depuis Saint-Genis, nous repartîmes pour le grand camp. Nous faisions l'exercice, on montait la garde, on tirait à la cible; là, au 14 mars, nous fûmes ren- voyés : la paix était faite.

Traduction.

9. Il y a trois semaines je fus à la foire de Luxeuil. Je pris le train à Ramonchamp ; je montai avec le garde-forestier. On s'amusa à bavar- der dans le train jusqu'à Herdrupt; et puis on descendit; on alla boire un verre dans une auberge à côté, et puis on remarcha. On prit un sentier qui mène jusqu'au Chêne. On rentra à l'auberge chez P... ; on y fut à peu près dix minutes; après cela, on se quitta. Le garde monta à travers les roches pour gagner la forêt; et moi, je suivis à nouveau la route qui meneau Mont de Fourche, qui s'appelle \.\ bâtis. Je redescendis jusqu'à Corravillers, pour prendre le tramsvay. Quand on fut en bas, on vit le tram partir sans nous. Quand on vint à Corra- villers, on se décida à descendre à pied à la foire. On fit Î7 kil. en buvant quelques gouttes : on regarde les jardins d'un côté, les champs de l'autre, et puis ce qui passe ainsi sur le bord des routes. On arriva vers 3 heures à Luxeuil ; on alla manger une bouchée. Après cela, on repartit pour La Cha- pelle pour voir les vaches que les marchands

léo

byejk h«>^ erïvœr ^ kérhlc. dPpâtèlÔ, è debàrlâ hédii irb ^Psii, i è rt'?w^ e p)î a sh'à le riit.

lo. T. (/. La vie du paysan. Soirées d'hiver.

U metl 0 loi'; 0 s ave erfe le bet; ô ve ï fwà fâr le kiùey ; epre o hey en lârél, epre slô o sa ve rœy'e. o mwen le brùvot, ôtiètïle vei; e pœd trâ, ofa le kcvve; ofâ le téiifir ; d éàp le pây. on epweri l ûvlo pu sogà d'i bo; 0 bot de Ibn su 1 éevlo; ô l sog e kwet; o kwet geyo;èpré sloôlfd. ofâ de roy do l prà; à levdepwerot ;

0 £0V.

an iver, kat e ye to pyê d le nàj, e k ô n sera fâr, à ? kwârej, o jûy e kwât, d s'hnûi e jfie e rodé, t do, 0 tir lègrenûy; à rekôt de fyov d] ta pesa, ô le

1 jûrnàl; o rsîn; o pro 1 kàfe, en fïlàs epre; o St. kàt s ofîni, to 1 modà ve, éekù éû swe. o ve le rmwhiâ, le so fvo. epre slo, o sa ve s kme, e à drâm.

Ramoncharap. P. 6.

II. T. a. La vie du témoin.

kat t è lâj do:^ a, t lefwoe robiist pu hvôr evo Ui ot gàmè. no t'i hyèn âj di no^ emtt:;e esbn. no:^ el'i o ià,

avaient. On alla toutvoir dans les écuries, et puis ou revint coucher à Luxeuil. Le lendemain, on se leva vers 4 heures, pour faire foire. On fait le tour de la foire deux ou trois fois, si bien qu'à la fin, à force de marchander, on acheta chacun une vache, et puis qu'on se décida à embarquer au train de 7 heures. Nous reprimes un billet pour revenir, si bien que tout alla bien, et que nous arrivâmes à Corravillers. Depuis là, on débarqua avec deux ou trois chasseurs [hommes qui chassent le bétail devant eux], et on revint à pied en suivant la route.

Traduction.

10. Le matin on se lève; on va arranger les bêtes; on va préparer le foin de la journée; après on remplit la crèche de foin; après cela, on va enlever le fumier. On le conduit hors de l'écurie, on nettoie les vaches; après on trait; on fait les cuveaux, on fait la litière, on étend la paille. On prépare le chevalet pour scier du bois; on met des bûches sur le chevalet ; on le scie en quatre, on fait quatre morceaux, après cela on le fend. On fait des rigoles dans le pré, on lave des pommes de terre; on lave du linge.

En hiver, quand il y a beaucoup de neige et qu'on ne peut rien faire, on fait une réunion, on joue aux cartes, on s'amuse à faire des rondes, à jouer au dé, on tire la grenouille [deux personnes, qui ont chacune un lien autour du cou, luttent, en tirant sur le lien]; on raconte des récits du temps passé; on lit le journal, on réveillonne; on prend le café, une « filasse » après ; on chante. Quand c'est fini, tout le monde s'en va, chacun chez soi. On va les reconduire, ceux qui s'en retournent. Après cela, on va se coucher, et on dort.

Traduction.

11. Quand j'étais à l'âge de 12 ans, j'étais fort et robuste pour courir avec les autres gamins. Nous étions bien aises de nous amuser

i6i

? (xr niifyi dk r'tpay df sÔrsyK tpr^ d stU\ klil i )• à vnii pi'i grli, i m ^jVii ilà t lifâhnk. $6 ni byepit fvjô ki d ?/<; ô fit. mil ifyi (tkd mu^ii piiskf I ghji I pu. ? /vP ipri, U i pii'i fl n'tditr; iim l pyf/i è^byeki hyf,niâlgrf ki n i gfffi riT; ,nâ '>s l dliirtlsi i^hvkS hy?. s6 ? M k i y i) lu Ipii. sitlino. Un hrr.fl t fyi !^b\t ki hy7 frit , iiirlu Plvir </? /? gh. ht dPptP tilô, n6 n'huir <•? n!>\ ti tu ?r/ii/? i kftlllv^. ? pli- 1} shUt tit i ttihkà ; ?/ ijHfi tti hhvà ? kiii ; ? k / kii-rit s^i dut thdit ki piiiit.

Ferdrupl. P. 7.

12. T. a. Occupations de l'hiver. Réflexions.

uh't l h-ir kf vye; i )i'tyrti kicàt, ? /xr !> kâsrc de tnPjôt ? di tiiPjôl, pli p^sà l /(T, ipiti btfirt d't l'n)dv't.

l sa- trèi^y; i tt shoptilrihiulyt, ktd l'hift iiièjfevPf, ? kfi f hip't. *kCi Hiità tuejm kat fl tut dlspill.

Rupt.

P. S.

13. T. a. En hiver. Aujourd'hui. Réflexions.

/ '.ver, kilt èiddâ lûr,o jûy à ku'ât, hjity ttéjdt, à tifuht li v'ty, i pœd rs'ttt. 3 ^ <) />/il /? ^dt, di pè'ed'i Jrd'tiitj lô^èti'ttpè }ltui : h tor gcy.

d'tiir,} fohj?; kit bel s5 erj't i puv, JiSinjtlo: ? H ht fpii wit. è n shu pi'i t fev iiietnh ; H tel Ô trô bu'é iiiii^ff; )o eiitô tint au eelà ;i> dhtrdkd rîc. dhiày,ù:^ t byè tiio, nul d'air, à n èbyetrâkil.

ojdir nè:^ i di pè, dl tOt'e : itb:^ etodo Inr. h ko^rd, 0 fvsrà l là, d tttiihirà viy. dàfu^, léy it-kvtô dàfyin-d't lop^sâ, rihâ; ttià fin jod? iiiél- iiit nshivpû ro t putrày.

ensemble. Nous allions aux champs, et puis nous faisions des ripailles de sorciers. Après cela, quand je suis devenu plus grand, il m'a fallu aller à la fabrique. C'était bien plus fort que d'aller aux champs; mais il y faisait encore meilleur, parce que j'y gagnais de plus. Ht puis après, il a f.illu être soldat; et je m'y plaisais bien, bien qu'on n'y gajjn.'it rien ; mais i)n s'y divertissait bien. C'est \ Lyon que j'ai été le plus. Seulement, en hiver, il y faisait bien froid, surtout l'hiver de la guerre. Depuis li, nousrevînmeschcz nous, et je me remis à cultiver. Et puis la santé m'a manqué; il a fallu me remettre à coudre ; et je coudrai sans doute tant que je pourrai.

Traduction.

12. Voici l'hiver qui vient: on jouera aux cartes, et puis on cassera des noisettes et encore des noix, pour passer le temps; et puis on boira de l'eau-de-vie.

Je suis trop vieux ; je ne puis plus travailler, que de donner \ manger aux vaches et encore aux lapins, et encore écouter ma femme, quand elle me dispute.

Tr.iductiun .

13. L'hiver, quand on a des gens pour la veillée, on joue aux cartes, on joue des noisettes, on mène la vie; et puis on réveillonne. On a bu la goutte ; du pain, et du fromage; on a été un peu allumé; on était gai.

En hiver, il faut arranger (les bètes); quand les hctcs sont arrangées à point, les femmes filent : il n'y en a plus guère. On ne sème plus de chanvre maintenant; la toile est trop bon marché; les gens aiment mieux en acheter; on dévide encore des restes. En été, on a bien du mal, mais en hiver, on est bien tranquille.

21

I62

14. T. fl. Aventure de veillée.

eu fwt e ij œ 1 rhoMfiiw de jeu )o. e e kâjo en éet ; i pâe n an eu-é dji ken à imri pwhnlje . e ma fu't, ela mejo tu d me m. e pâ, Itàt cl meji,e lâi'i dmàdb tuer se sci te Inve. epâe djà k so tej'i bw^. e bwevh du il trô litr debràdvl pii 1 hwlà;ipâ è dji kel à mejrl ekodâ^otfwe, kel tébwen. lâiot lâi ï djo ksoted le éet. efârofye: e l'hul o:;bye î vot.

Rupt-Maxonchamp. P. 8'.

I). T. a. La vie du paysan.

lato,èîueya, efbfàr de le b^n,treweye, efo gèiiedà su, fin fellè 1 tûro, l ot trîhotre, lot rekômodrc rete, e fre do, In ot sweijre l efà -,0 iveyro i po ta pil to pyefâr de le b^èn.

no n 0 pil Ici l to de no depe^e byevit de fâr not beiôn pu l âe'ifyâ, pûrvil k e fyes be. no vo le prèmer €0:^ brbsye l ewen. eprc ô v'ire e le eerûy, à semro l ewen, c l tee. mètna 0 ve repwene la puêrot, e smà, tàdii kefâ bwe. epje 0 làero vee, 0 niwenro à eà, fwt pïïr jûr. e efo byeiueda, nhni la bit, ne ko fâr e huor,pà s wo^ 0.710 dus so tôt prêt e fâr ve. se 0 là:^ ï fye rno, 0 lâ\ ïfrâ lltsye lo ve, est srà en bal py'éd pu m ; It ve périra, e pœel ne no beyrT ko pivè d lâsè ; le po k el beyrt, se n sera ro. metna el 0 de biceet no picerot ;el vert wet, k 0 n apiïrà pu jfiye. no piverot srtfîitùy ; no nàn ert pwè. epre, kàt el sero hiLvel hyèn epu/e, no vo rtmwolà. kàt no^ ero f'uû de fâr le k^bn Id, e jôrt repweiâ fwe, e s depe^e Sîi k 0 piiro, le to k e frt eo, k ô :^ ày âk de bwepft

Aujourd'hui nous avons fait du pain, du gâteau: nous attendons des gens pour la veillée, on causera, on passera le temps, on mènera encore la vie. Des tois, les vieux racontent des récits du temps passé, des revenants ; mais les jeunes gens de maintenant ne savent plus rien de pareil.

Traduction.

14. Une fois il y eut une réunion de jeunes gens. Et puis ils firent cuire un chat ; et puis il y en avait qui disaient qu'ils n'en voudraient point manger. Et puis ma foi! ils en mangèrent tout de même. Et puis, quand il fut mangé, ils leur demandaient si c'était bon. Et puis ils dirent que c'était fin bon. Ils burent deux ou trois litres d'eau-de-vie pour l'avaler, et puis ils disaient qu'ils en mangeraient encore d'autres fois, qu'il était bon. Les autres leur dirent que c'était du chat. Ils furent fâchés : ils l'avaient aussi bien dans le ventre.

Traduction.

15. Tantôt, en veillant, il faut faire de la besogne, travailler, il faut gagner des sous. L'une filera au rouet, l'autre tricotera, l'autre rac- commodera des râteaux, il fera des dents, un autre soignera l'enfant ; on veillera un peu tard pour faire beaucoup de besogne.

Nous n'avons plus que le temps de nous dépê- cher bien vite de faire notre besogne pour le prin- temps, pourvu qu'il fasse beau. Nous allons la première chose mettre du fumier sur le champ d'avoine. Après on ira à la charrue, on sèmera l'avoine, et puis la herser. Maintenant on va s'oc- cuper des pommes de terre, et puis les semer, tandis qu'il fait bon. Après on lâchera les vaches, on les mènera aux champs, deux fois par jour. Et puis il faut les bien garder, n'est-ce pas, les bêtes, ni les faire courir, parce que nous en avons deux qui sont prêtes à vêler. Si on leur faisait du mal, on les ferait avorter, et ce serait une belle perte pour nous ; le veau périr.iit, et puis elles ne nous don-

- 163 -

hit, il hir. ktit i ^ M fini s^yiU fu^iià,!) r^/ntry- ri> iti f lut. kh ^ ;; hh Jlnl, i f? itiu'fff I iiiànfjt ko ? mtuhrl. ? fur? hUit tiô by>'e fut làmi H màiùj i ko /«' iiiu'ètr'i. un f^hhirf, /<i^ ôt liri l tre. kîit iièi hii Ihii (/ mwfff, i rffnirijri Iâi4y7 ih vit k i pttr!>. ktlt i sro fil, h kiïyro I,} (Ki^rÔt. A/>r^ c^ t^ iiôtyf la f!i di /<* pùàlh k ^ (f } tUo. kttt t> i ho fini (ti fîtr sfld, o ti? inu-hui I jye su l prit ; tpr^ i l d^fkuiiô. kiil i ^ M fini I fiir sHi\ h frit II /<>/. }[>ri i rhutsro la khôt ? /xi 1,1 nhv. hh shS Sri fa, à rhnha J H tfnûr.kôs k ô rhnhri? il /? J'u/'h, ili\ fih. h hUri su /? s^H l> f>y?s k <^ ; (' ni}/i Ji fur, tôt l> si mht, > biyi) ,) Ivl </?./.», k ? y h.vi pu t pflûr. tprè slô, i sri byc dtkibrà .ôsri prô, kàl li nàj iM, pu olrà i I tfir. ind h (à;^ k i sijP, P forikd rhithâ ak pu fâr ihi p^niur. k ii skPfèrP rhnhn ? ila jm-l, ilâ Imif. k (i s k opiro pu lyf ? i\^ vira kh lik (/r? Ix> I ho, ehmi. i'^ J'rà da (ub, i piP lil lint dhi, k h ; ht ày sii k ?/ tijôrP tdl li d l ivh, pfipthut It wmtV't^ ? ki^ li krae hit. > fbrifàr Pihyi di hytn ir/iuA Ivl, trificiili ji'fj Liii fri tlà Invv k,M,ô /fl^ ( kVrb kirr ili puhbt, b hl^ i t^yrb <// pi d H i kb da grù k b bbirb tiii\\ pii la far ? kvir, k il l>iy'is t kiv l^tui dlAsb, k bfyis tb py7 iU frâmHj , k b gigis p\? sii, pu piyi i li s} jbj su k b^ irb i piyi, k b n lâyis roiliri, ki puMii tii vnis r3 iiô rikhimà, pâski, kilt b H pfy mf, b pis pu jZd rS, i wifii piyii, jo n iri pu t kbfyas i nb, b n trbvrà pu ro i it'tà ki dii'b I àrjit i li ml-, b n ira pu t kridi ; sbfà k b srb l'yen àj tbrié sri piyi ; b n irb pu I sue; sb k b srb byen àj pu ripu-ajé lÔrliV uôt Wr.^;» ki iib? irb i Jàr pu tôt l inày.

lieraient {X)int de lait ; le peu qu'elles donneraient ce ne serait rien. Maintenant il est temps de pio- cher les pommes de terre ; elles deviendraient mau- vaises, qu'on n'en pourrait plus profiter. N'es pommes de terre seraient foutues; nous n'en n'au- rions point. Après, quand elles seront piochccs bien à point, nous allons les butter. Quand nous .uirons lini de faire cette besogne, il faudra s'occuper des foins et puis se dépêcher autant qu'on pourra, le temps qu'il fera chaud, qu'on ait quelque chose de bon pour les bètes, en hiver. Quand on aura fini de faucher et de faner, on se mettra à moissonner. Quand on aura fini, on va battre au manège et à la machine ;\ battre. Il faudra atteler nos bœufs pour tourner le manèj^e et la machine. L'un enj^rè- nera, les autres lieront la paille. Quand nous aurons fini de battre, on se mettra aux regains, aussi vite qu'on pourra. Quand ils seront faits, on arr.ichera les pommes de terre. Après on va nettoyer les champs de la saleté qu'il y a dedans. Quand on aura fini de faire cel.i, on va mener le fumier sur le pré; après on l'étendra. Quand on aura fini de faire cela, on fera la choucroute. Après on ramas- sera les carottes et les navets. Quand cela ser.i fait, on va ramasser de la litière. Qu'est-ce qu'on ramassera ? de la fougère, des feuilles. On bou- chera sur le fenil la place on a mangé du foin, tout l'automne, en donnant aux bètes dedans, qu'il n'y avait plus de p.iture. Après cela, on sera bien débarrassé. On sera prêt, quand la neige viendra, pour entrer en hiver. Mais, une chose à laquelle je songe, il faudra encore ramasser quelque chose pour faire des balais. Qu'est-ce qu'il faudra ramas- ser ? des genêts, des bouleaux. Qu'est-ce qu'on prendra pour les lier ? vous irez chercher quelque chose dans le bois, des branches de coudrier. Vous ferez des éclisses, et puis vous les lierez avec, qu'on en ait ce qu'il en faudra tout le long de l'hi- ver, pour balayer la maison et encore la crèche des bètes. Il faudra faire bien attention de bien arranger nos bètes, trois fois par jour. On leurfera de bons cuveaux, on y mettra cuire des pommes

- i64

i6. T. e. Une foire de Belfort.

/ eiiây pesa y 'i fâele fwîr e befué. ï eete ve€; e à rvhià î pi se piue ràea. l pesé ho e iapâne e pâe iiimfe, e epre î vrâ e foktine, e î môte pwe ktirevïï, e i rvhie m- 1 fye i hw'è mwer-ee : la vee fœrô bîcen. 7 là:( à rvodû ; t y à gène en hven som. el fi Inven e gras, ell 0 « so à vyàd eeken ; t lâ^ à vodû slkat frà slkàt kïlô.

kat î ertve e befwo, î vî:(tte for, i l'î^tte le lyô d or, ï ivey'ê le tràmve èlektr'ilc, fôrtïflkâsyô, ï vxye ht vâge^i e eko kàfe mtà.

17. T.e. Une période d'exercices militaires.

t y à tu e nâeàtb, eneât à, pu fâr viâ trà^ jo;e }io:( ârodî ini^â to to lia ;% n fye d pyâr. 0 :{ ewe to mo e l eg:^rsh : so fye erœye fû^t. à ;( ewe die bi^ên pu dtrây'e ; e tio^ nul dâi ëfisyt' n tl in'i jati ; e n troseverjSûrtû In de pàrï,i nome n..,kè le àpweye e part, ï trexpr. se m èm stryâ, n rtgèlé mï, pùntse pu di to. nâlna le gàitâl ne te bwen, die mP-eâ vyad, le mwîtl to, te pârly.

de terre, on leur donnera du pain d'huile et encore des sons qu'on mettra avec, pour leur faire boire, qu'elles donnent une bonne quantité de lait, qu'on fasse beaucoup de fromage, qu'on gagne beaucoup de sous, pour payer à la saint Georges ce qu'on aura à payer, qu'on ne laisse rien derrière, que per- sonne ne vienne rien nous réclamer, parce que, quand on ne paie pas, on passe pour des gens de rien et de mauvais payeurs ; les gens n'auraient plus de confiance en nous ; on ne trouverait plus rien à aciieter qu'avec l'argent à la main, on n'aurait plus de crédit ; ça fait qu'on sera bien aise quand tout sera payé; on n'aura plus de souci; ça fait qu'on sera bien aise pour reprendre toute notre besogne que nous aurons à faire pour toute l'année.

Traduction.

16. L'année passée je fus à la foire de Belfort. J'achetai deux vaches ; et en revenant je passai par Ronchamp. Je passai encore à Champagney et puis àMelizey, etpuis après je vins à Faucognej', et puis je montai par Corravillers. et je revins chez nous. Je fis un bon marché. Les vaches furent bonnes. Je les ai revendues; j'ai gagné une bonne somme. Elles étaient bonnes et grasses. Elles ont fait 600 en viande chacune ; je les ai vendues 50 francs les 50 kilogs.

Quand j'arrivai à Belfort, je visitai les forts, je visitai le lion d'or, je vis le tramway électrique, les fortifications, je vis de beaux magasins et puis des cafés chantants.

Traduction.

17. J'ai été à Neufchâteau, il y a 8 ans, pour faire mes treize jours ; et nous eûmes du mauvais temps tout le temps ; il ne fit que pleu- voir. On avait tous les maux à l'exercice : ça faisait rouiller les fusils. On avait de la besogne pour ôter la rouille, et nous avions des officiers qui n'étaient pas gentils; ils étaient trop sévères, surtout un de Paris, un nommé N.., qui était employé à Paris, au Trésor. C'était un homme sérieux, qui ne rigolait

- i65 -

Vecoux . P. 9.

18. Gjnte qui explique le surnom des lubi- tants Je Saint-Amé.

5? lèy Jo i whtfj : U ht fa </? H kUi [>ii lu il^i'i, > fxè ? vli kii II (lus t>fh dl fkS : si fit d l^ rHôl. ? /vf- 1^ fini </?W A-?/ t/rrt dmiidii ? sh hinvà l?k^l k^dii-^yM /? )}kdl. ^(mP I èm > ii>ti iilmo I iiiôtf. ki)l l> Jùm !'?H? fui diiiiidâ ? s}l hmcil Ifkèl k? diiy hvi I? fo dl /xi, / l^/M. k? ih dh^ l Ml, </?/;? ; « s i> I oui, s d l OUI. » /? fbm </?/)? ; «i kc^ tP, pli hwku} ; /?v dir li pfr. « /? fivi si ?// ? rdhiiitda. ? rtfidi pii gro : « s ôlôm. ». « ? byr j! l ffiù s't /y? ? si t\hà k f iiMro} ridkâ ».

Dommartin. P. lo.

19. T. a. Occupations de la ferme.

IP tn^tï j m à Itii-ây ? s'ik tir, j à Ifi Idyt îfàr bu'h bel, j à %? W/<V«5. / ilfâ dl fœ, j à md^jœtâ. j â iH fprè hi /Mil pft (ôi'ii. j â lit Pprî' di Iv; j â W/rt /n^/xi dd 11/, j a kir ht Ifshtis. tprè lôrtôslô, j â m dijii. nii U'hl ? troh itr : j 11 â kd pd iiit ihfl ; j n à sihno kd piiiul.

? kiv^lr ftr î fort nPlâ }pré îù bel ; ? /iV? /</- /' bc\t Id fïLV, eprè sli\ Id^ irb; }prè ? fur Inch. ? fo tràr ; ? fo piilà I Ulse h vil.

ojdir s lèr vUrdi ; j à fil pii m strp^ \ j b n â jôfâ ? mèdl.

dl»} i IV di ? /^ àriiy ; j rkùsà toi. j a ja vin il) mais piir shiià, pA l seyi i mui d dktôhr. i m id'i ki s ht bwbn trkèll, ki sb rfpiilè 16 pye, i le I>yekivpii Ivl, kP fhe biyi pyedi Idse, sb /</^ ^grt^e bye a inhit to.

pas, qui punissait pour rien du tout. Maintenant la gamelle n'éiait pas bonne, de la mauvaise viande, la moitié du temps, qui était pourrie.

Traduction.

18. C'était dans un ménage : ils avaient tait de la bouillie pour le déjeuner, et puis ils voulaient avoir tous deux le fond du pot : (,'a fait de la raclure. Ht puis la femme dit qu'elle irait demander .i .Saint-Amé qui devait avoir la r.iclure. lu puis l'homme alla vilement à l'église. Quand la femme vint pour demander à .Saint-Amé qui doit avoir le fond du pot, l'homme, qui était der- rière l'autel, dit : « C'est l'homme, c'est l'homme ». Li femme dit : « Tais-toi, petit bavard; lai-ssc dire ton père. » Cette fois elle a redemandé. L'homme répondit avec une voix plus grosse : « C'est l'homme. » « Hh ! bien, je le ferai si clair et si clairet qu'il n'y aura rien à lécher. »

Traduction.

19. Le matin je me suis levée à 3 heures, j'ai été aider à faire boire les bétes; je leur ai donné leurs légumes cuits. J'ai fait du feu, j'ai fait mon déjeuner. J'ai été après une femme pour faire la lessive. J'ai été après du bois; j'ai mis tremper du linge. J'ai fait cuire une lessiveuse. Après tout cela, j'ai fait mon dîner. Me voici à 3 heures; je n'ai pas encore fait ma vaisselle; je n'ai seulement pas encore balayé.

A 4 heures il faudra aller après les bctcs ; il faudra leur donner leur foin, après cela, leurs herbes ; après il faut les faire boire. Il faut traire; il faut porter le lait en ville.

Aujourd'hui c'était vendredi ; j'ai fait des œufs pour mon souper; j'en ai déjà fait à midi.

Demain je vais donc à la charrue ; nous allons labourer une éteule. J'ai fait venir du maïs pour semer, pour le faucher au mois d'octobre. On m'a dit que c'était une bonne récolte, que ça rappor- tait beaucoup, et que c'était bien bon pour ^les bétes, que ça faisait donner beaucoup de lait, et que ça les engraissait bien en même temps.

i66

Le témoin qui m'a fourni ces deux textes est un cultivateur, à Revillons, commune de Saint-Etienne ; son père était de la ferme même habite le témoin ; elle est située sur la route nationale, qui va de Remiremont à Bussang, très près de la ferme du t. 1 1 b, et très loin du village de Saint-Etienne. Les grands-parents pater- nels du t. étaient de Dommartin. Il parle lui aussi le patois de D.

20. La vie du paysan, fête de Remiremont.

A propos de la Traduction.

le inctï, à ha, à ve e Ith'in; lâ^ ûii hryo e iiteje â vh, di to k lâi ot v^ trâr. epiè à dejûn ; cpre slô à ve £a, seyc dl gre e ko d 1 rwoii ; à ley soee ht jonày ii dûs su 1 (h. cpre ô renies, à bot têrto su 1 sole, e pâà iiiuve slb an iver i )inuc d nauàh descib.

so dyimwèf an œt le fet e rnârnid. e jore nelA là^ évite dyinnv'ee prtm piï le fet. o lâ:{ ï dïro de vnt tortn ses ke piiro, h e vnh pu le uios de iiœv fir e dniey, ma k e fora k e s trovis tôsï pi'i ai iir e dmty, de mâne.r k o ^ày le de hiver 1 iver evà ke d pwetJ e le tnàs.

Remiremont. P. n.

21. T. a. Souvenirs du service militaire.

kat ; à pet) pu et sûdàr,j â ta r jwet e pino. dépœ tôle, j à rpetl e h::;aso, dépâ tôle, de le hot sewe fis k o nô^o ebïy^tolè. en dépâ ânsi jorpetïe bbninl , de bbn- vil e ibnô. dépâ tôle, j o rvétiû a dete^mô e âns'i. o s levé e s'ik ûr, cm èlô e l eg:^rsïs sïi d mànœvr ; dépâ tôle ô rvént mije le sop. l eprçniédï, à rtfino e reg/^ersts juské kidetr ûr. epre sle, ô niijo le sop e s'ik fir; e on èlo s pronine jiisk e le rlret, e nâv fir ; on blo ivàr làk d ànsi.

dépâ bbnvtl, 0 u>e byc lo mo blli. s ot en bel vûy ; e y ê tojo d It no€. 0 n lowe dehmr pMâ kl:( jo

20. Le matin, en se levant, on va à l'écu- rie; les uns donnent à manger aux vaches, du temps que les autres vont traire. Après on déjeune ; après cela on va dans les champs faucher du blé et de l'avoine ; on les laisse sécher une journée ou deux sur le champ. Après on ramasse, on met tout sur le grenier, et puis on bat cela en hiver, au mois de novembre-décembre.

C'est de dimanche en huit la fête à Remire- mont. Il faudra aller les inviter dimanche pro- chain pour la fête. On leur dira de venir tous ceux qui pourront, qu'ils viennent pour la messe de 9 heures 1/2, mais qu'il faudrait qu'ils se trouvent ici pour 8 heures 1/2, de manière qu'on ait le temps de boire un verre avant de partir à la messe.

Traduction.

21. Quand je suis parti pour être soldat, j'ai été rejoindre à Epinal. Depuis là, je suis reparti à Besançon, depuis dans la Haute-Savoie, on nous a habillés là. Depuis Annecy, nous sommes repartis à Bonneville, de B. à Thonon. Depuis là, nous sommes revenus en détachement à Annecy. On se levait à 5 heures, on allait à l'exercice sur le champ de manœuvres; depuis là, on revenait manger la soupe. L'après-midi, on retournait à l'exercice jusqu'à 4 heures. Après cela, on mangeait la soupe à 5 heures, et on allait se promener jusqu'à la retraite, à 9 heures : on allait voir le lac d'Annecy.

- i67 -

1 hièy. j il tu a dhhmi trà kti^t fuf : j I d /v» vu JPkih'èr : Idjèdi hruyàr.

Depuis Bonncville, on voit bien le Mont-Blanc : c'est une belle vue ; il y a toujours de la neige. On ne le voit p;us découvert pendant quinze jours dans l'année. J'ai été en détachement trois quatre fois : je ne l'ai pas vu découvert : toujours des brouillards.

22. T. c. Au bois.

/ à piti ? Irô/ tir nât't ; / it rhkitii Sprè J I ârUlri in hn'i. j o t^t ht l'hrdl; si ffmi l hv pljt si su. ? /)?/iî pii hS bo, ? pA ?/ i> rtitni àrd s6n àrjH ; di tèli, H è /)?/i à kS. nui è hiidsè [mi m'iilM ; jf fit hyhi àj de m sM. j M I kàmiiràt kf in'fU\lô hii li {drfit. /tVi ^ hriis d }p'is\â ; / hirr fui iiiilP H kèl, Irhi /? eôrôt ; jf fér byhi ùj df rp6;t, k^l ji fâr hivt. j hiir ko /'v? VIO di rhnisi nôt bè. jf (rôiiîr dt kàmàràl kf jy't kôm tiii. jf n h\ir fm-t d eàs ; jf ràifrsih lôrlù ni firdt ; j h/irr di inç df U rlfv^, si'irtû k iy in ht kf di /? bôdh. jf rhnhdr de pôm ifipisyà, ma il /i/K*^!//.

23. T. b. Une tillette égarée.

/ 5 kti-drù pïct' I pzi'itû t tîty ; i pie jiilô t é knhû h.'i nd. j h ku-Cirii bût e la sip'i byi dii fui, t j Ih rtrii} i li nnivljô. ?/ u hi:^or /nir d sdbi, dieb. jf trhii^or di t puitû t tày ktU cl m f kitï . et nf m hx jfmà k'itè : ivili li pr finir fui. mtsyâ k f vnii m f distrii : il f rkwerû ivi ni.

24. T. b. Mort d'un fils.

;;/ §i?ni eiyâ màlàv l jiid'i e ^y ûr di si ; viuv l dyémzvh iiiiti i s'ik ûr.

kàtjt rètrœ t le tuè, jf dmàd à fini wi ski tel gbçiii.

Traduction.

22. Je suis parti à 5 heures du matin ; j'ai rencontré auprès de l'artillerie un ami. J'ai taillé une bavette : sa femme lui avait pigé ses sous; il partait pour le bois, et puis il est retourné chercher son argent; de I.1 il est parti au bois. Mais il commençait par m'embétcr; je fus bien aise de me sauver. J'avais un camarade qui m'attendait avec la charrette. Nous allions aux branches d'épicéa; nous eûmes chaud pour mon- ter la cote, traîner la charrette ; nous fûmes bien aises de nous reposer, quand nous fûmes arrivés. Nous eûmes encore bien du mal de ramasser notre bois. Nous trouvâmes des camarades qui faisaient comme nous. Nous n'eûmes point de chance; nous renversâmes tous nos charrettes; nous eûmes du mal de les relever, surtout qu'il y en avait une qui était dans la boue. Nous ramassâmes des pommes d'épicéa ; mais elles étaient lourdes.

Traduction.

23. Nous avons couru par le jii.it u t lay; et puis Julot l'a cherchée avec nous. Nous avons couru les buttes et les sapins bien des fois, et nous l'avons retrouvée à la maison. Elle n'avait point de sabot, tout à fait déchaussée. Je traînais du bois au />. /. /. quand elle m'a quitté. Elle ne m'avait jamais quitté : voilà la première fois. Le monsieur qui est venu m'a distrait : il l'a recher- chée avec nous.

Traduction.

24. Mon garçon tomba malade le jeudi à 6 heures du soir; mort le dimanche matin à 5 heures.

i68

<*i )ii rt-po Â- <■ tt- mo d'ispo:<^\ k ? te ï IPy. ù sœp ; o n I iivepà. t o;; in; j 1 liy pyM : j vu l trêve, j : « se n vt ? » e III rt^pd : « s è rye d selt. » iiiô ;;; ôgiiiùt le lùddhiiè. I vard'i iiihl j v'ê tpie 1 dbktâr X... t- I d... Z... Itisàiiid'i ? slkiir d'i se, e tl ko à no l'i In diis. pîve d dàff, k t m dtbù. dyêmivh metï, e stk iir iiiti'P 1 kâr, e s erlev de s pyP, e rmdt de s pye : sœhiib e s trdpœ; e hot le tet à pye. e in etivp piiê le hlod, k e zLvyâ bye k c s eve tripe, e m d'i : « popti, st î) fit) uiye, 0 dire k no so so ». / i rbot le tel si'i 1 oryi; làpyt su / màtlà, j erllr le plfimà su lu. e pœe m : « ko ski dôktœr m'o beyt pu m énerve kèm /(' sâ\ » e p(V osï vit e m drœv gro (èy, e je Inty â fbin : « Vf ne, es ève. » sefèni hïv; e te niico.

Quaiul je rentrai à la nuit, je demande aux femmes était le garçon. On me répond qu'il était mal disposé, qu'il était au lit. On soupe ; on ne l'entendait pas. A 1 1 heures, je l'entends se plaindre ; je vais le trouver, je dis : « ça ne va pas? » Il me répond : « Ce n'est rien de cela ». Mais ça augmente le lendemain. Le vendredi matin je vais après le docteur X... et le docteur Z... Le samedi, à 5 heuresdu soir, ils étaient encore chez nous tous les deux. Point de danger, qu'ils me dirent. Le dimanche matin, à 5 heures moins le quart, il .se relève de son pied, il remonte de son pied : seulement il se trompa ; il met la tête aux pieds. Il m'attrape par la blouse, qu'il vit bien qu'il s'était trompé. Il me dit : « Papa, si on nous voyait, on dirait que nous sommes soûls. » Je lui remets la tête sur l'oreiller, les pieds sur le mate- las, je retire le duvet sur lui. Et puis il me dit : « Qu'est-ce que les docteurs m'ont donné pour m'énerver comme je suis?» Et puis, aussi vite, il m'ouvre deux gros yeux, et puis je crie aux femmes : « ^'enez, il s'en va. » Sa femme arrive; il était mort.

23. T. d. Occupations de la ferme. Traduction. En hiver.

djdâ j à trâ 110 ve€, e j'âfâ not dejù. epii j à tu setye kàrot. e o:i ûr, j â rihiiï fâr nôt dejù, e j â dèjùne. epre j ci bèye c ml je e no vee.

l îvèr prof'è, kàt e y hi d le noe, e ke je n pfiro pu nèlè de m, j erà e Çovee e rkfis.

25. Aujourd'hui j'ai trait nos vaches, et puis j'ai fait notre déjeuner. Après j'ai été sar- cler des carottes. A 1 1 heures, je suis revenue faire notre dîner, et puis j'ai dîné. Après j'ai été donner à manger à nos vaches.

L'hiver prochain, quand il y aura de la neige et que nous ne pourrons plus aller aux champs, j'aurai à lessiver et encore à recoudre.

Val d'Ajol. P. 12.

26. T. a. Vie du témoin. de la ferme.

kât t kiti lé. hàryo, t dmnrà e le ferm à:{o, Ô tsù d fàlèr. 1 { 1 dmfire In à; e epre 1 rvene tosi. ZLVSi hvétr à k nô^ i set. men oui trevéyé e le kûltûr, é sa jîiné. e mt ïfyà le sop, î zoéjà lâ^ efà, ïcovà, ï trlkôtâ, î broda kivâ liât 1 y â I ta; e s o tu.

Occupations Traduction.

26. Quand je quittai le Hariol, j'allai demeurer à la ferme du à':^o, au-dessus de Fallières. J'y restai un an ; et puis après je revins ici. Voici quatre ans que nous y sommes. Mon homme va travailler à la culture, à ses journées.

i69

In mh'i, (5 s llv?i, h i iilt'i vUmS trir, i l^yà ? iiM 1(1 bft ; i pit ^pri h jyû hu-tr, i /<}^ i /»A)<I I kihi d liifi>, ?/).»• ht }fiir{ il fiv3 ; î p^ ?/ t'ihyi. ^pr'f h d^bà- ràsii /? iinivlii, i pdtui, o rlhti ; ? pi, kiil o ^ h'â Jini l sili'i, t) brCulii,

Bellefontaine. P. i\.

27. T. a. Soirt'cs d'hiver.

/ h^ir, kh ? y ? /.i py} d /? noe,5fil, è 1} à liir, 5 triki^t. k)t i lx>titi trhfyh^ jii jd-, ? /? 111} (et, ?/? /hV'j'Av, Ô sdlhl. 1(1 jd s }(?)x^ d 1 rotlè i nniild d /? aibr. iptei pri i pli sèl>dd }jà,is pès d^Ô jni;t pàtt} bn ? a n diy? k? rhuéy 16 slMkS jiiski k ? py(è rirfvi ; ? le s?t k^ s ? /?v^ par, ^ hy^ ? rprô /? pyPs pii rki-èr sN>d. <) dô, è knh i ; ? pa- k)l do à kwht, è rkii ; 5 rtpèl ? î kimhàl . si f 1 1, ?/ à àbliji I4yt, ? fl dpri pu rku.'kr. i H bôbilôt, è s 1 mtUâ lài d-y ; }p(r 5 kvf làt t l ôtà d If ehbr ; f t kîcé kikiiii jfiski k ? rkhià, t pâi di : « sÔttè».sisnd lu, i k i rtrH'âs m ût\i si > di làsh /t? s à, ?/ b pr],i pài khl'ma jùské k à yœ.

Saint-Nabord. P. 14.

28. T. a. Occupations du jour. Une conversation .

/ inttl j b sàyt di bo, i j à etjé ht whiir pu m'u'hit- ? / Hol df se tikcv; ? pd' fpréj à rbhù di gre pii in an d? rmirmd.

Conversation entre M' T. (A) et son fils (B), âgé de 25 ans.

A. pèr d péti sàyt tiàt Irif; salmà fi kre bye

Kt puis moi je fais ma soupe, je garde les enfants, je fais la lessive, je tricote, je brode encore quand j'ai le temps ; et puis c'est tout.

Le matin, en se levant, on allait vitement traire, on donnait ;\ manger aux botes; et puis apr^s on les faisait boire, on leur donnait un cuveau de légumes cuits, et puis leur ration de foin ; et puis elles étaient bien. Aprèson débarras- sait la maison, on balayait, on rclavait ; et puis, quand on avait fini cela, on brodait.

Traduction.

27. L'hiver, quand il y a beaucoup de neige, on file, on va à la veillée, on tricote. Quand on cesse de travailler, on joue des jeux, à la main chaude, à colin-maillard, au sabot. Les gens s'assiéent en rond au milieu de la chambre. Et puis on prend un petit sabot d'enfant, on se le passe sous les genoux; et puis il y en a un der- rière qui recherche le sabot jusqu'à ce qu'il puisse le retrouver ; et puis celui qui s'est laissé prendre, bien! il reprend la place pour rechercher le .sabot. Au dé, on cache un dé; et puis quand le est caché, on le recherche; on le répète à un camarade. S'il l'a, il est obligé de le donner, et il est pris pour le rechercher. A colin-maillard, on se met un mouchoir devant les yeux ; et puis on cherche tout à l'entour de la chambre; et puis il cherche quelqu'un jusqu'à ce qu'il reconnaisse, et puis il dit : « C'est un tel ». Si ce n'est pas lui, il faut qu'il retrouve un autre ; et puis s'il dit celui que c'est, il est pris, et puis on continue tant qu'on veut.

Traduction.

28. Le matin nous avons scié du bois; et puis nous avons chargé une voiture pour mener à l'école de Saint-Nabord ; et puis après nous avons battu du blé pour un homme de Remiremont.

.\ . Le père est parti faucher notre trèfle ; seu- lement je crois bien que le temps se monte, et

I70

kt td s mot, e B pyârè tàto dfvà k v n sày

^ «t " enmu.

B. } ij t picc d diijc pli II- pyd'f ; la Iniroiiietr ^ ttè ho.

A. s'i t be, j ilmro t fwcnc ; ; à rweyè ke (ot. ma s 0 kt' jore M remèsè no^ hven dev(i. j o d he:^bn d 1 ko. i lye jœt ke sa pfc de mot e le niivoho. Si) slt' je n pùrï rhvàr t tôrlo. vo et kiuetû deptv losï jiisk c le iose. j o Çey jo d gre e sme, dâ^ î'toy e rkâse.e fore hrose,j'o kb ï gro t fye e rnivene. j à kt Çey jo dt' pSm de tyâr e Jiâye. hh se src fui), le noe pure vn).

Saint-Etienne. P. 15.

29. T. a. Une journée de travaux cham- pêtres.

le uiet'i, as leva, je refûlfœ; j bot la màrmit su l fiino. epre j ve beyi /' ckrS^ï à vh ; epre j rœy, j das; e epréj trà ; e epre je perte j le homay de kibe, e j bwèr . kàt ell à bii, je rifr kû'e ; j là^ 1 bey de l àrb evè fiue. kh s ëfiiiï, j fâl d pash ; e epre j rten . kàt la vee îrln, j va sèye d lârb pft l erhi d'i se. epre j va bwhe tûpï. e Vûr d medi, je vye dejfme . e kàt e ii è en vh kefà ve, efo le trâr e midi, e ko fâr biuer levé, e méd'i, à bey e m'eje e kb e biuer e le vee. eprhrâdi, j va bèsé de l mwe, pyàtç kbbû, d le sblàd, fre^, grèfê gàrgàtûo. je pbl là:( blày ; epre j rbter e le mivbhc, e j va beye l ekrbe'i à vee. 0 ira, 5 rey, b làfà bwer, b lâ^ t rfâ le tennr; à sâp, e b va ) ley epre en jûnày bye fàt.

qu'il pleuvra tantôt avant qu'il ne soit revenu.

B. Il n'y a point de danger pour la pluie; le baromètre est trop haut.

A. S'il fait beau, nous commencerons à faner; nous avons du regain qui s'échauffe. Mais c'estqu'il faudra encore ramassernos avoines avant. Nous avons beaucoup de besogne d'un coup. Il vient juste que nous sommes beaucoup de monde à la maison. Sans cela nous ne pourrions pourvoir atout. Nous allons être pressés depuis maintenant jusqu'à la Toussaint. Nous avons six jours de blé à semer, des éteules à labourer. Il faudra mettre du fumier; nous avons un gros tas de fumier à mener. Nous avons encore six jours de pommes de terre à arracher. Quand ce sera fini, la neige pourra venir.

Traduction.

29. Le matin, en me levant, j'allume le feu ; je mets les marmites sur le fourneau . Après je vais donner le foin aux vaches ; après je racle le fumier, je l'enlève; et puis après je les trais; et puis après je partage les légumes cuits dans les cuveaux et je les fais boire. Quand elles ont bu, je retire les cuveaux; je leur donne de l'herbe avec du foin. Quand c'est fini, je fais un peu de pansage; et puis après je fais la litière. Quand les vaches sont arrangées, je vais faucher de l'herbe pour le repas du soir. Après je vais piocher des pommes de terre. A l'heure de midi, je viens dîner. Et puis, quand il y a une vache qui a vêlé, il faut la traire à midi, et encore faire boire le veau. A midi, on donne à manger et encore à boire à la vache. Après-midi, je vais bêcher dans le jardin, planter des choux, de la salade, des fraises, grefter des églantiers. Je nettoie les allées; après je rentre à la maison, et je vais donner le foin aux vaches. On les trait, on racle le fumier, on les fait boire, on leur refait la litière ; on soupe, et puis on va au lit après une journée bien faite.

171

Saint-Amé

P. i6.

jo. T. a. Souvenirs Je jeunesse.

(/» /(< fisà, /? uW«fy ht t^e, eyth- fii rè^ v. ; ? kà: U m> h^yèy ht {khit ptï nHa 6 th, fi ih by> kiti. P dit )uf k IP xh tey pikty fnfâ Ut tai-^, ?/ fi~i4nh if hihit; P rSs th Jyfr ; ?/ titP rhmyh H rw^dà. j i frâ dui II. i fkè tiè jd t't pôr : ? iit kVt» ? H fàbr'tk M >mt frh i mi fyâ. ? fi glyiy I sû'll Irt frh kls su puà ki^}». fi it f'i^-^ ml fut mil sâhi^ s kf fi dmiir't ? l^rhUli k à ? ht dhttty «r /? fàbr'tk. j i fni- dii{ à kôm s là. >pri fi <//V ? iià fi fi tt i^U pi't nîlâ > !!■ filàtiir. i iiti ptr mi dt^ : « k À s ki l fâr ? » j i rt-pôdi k ? m bi'uts f ittât, il iihù i t(lj. ma f. h. ut vU- mi. i i ko, ti p^r b. whi m pir ki piiti ? sâ[i ? util frir i mi iyâ. H pir b. l't dl)i : « mit l iVi i kd ht 01 fi! piiki k i n Irh^ pfi ? » (( ? byi i n yii pu iiHii i H filàti'ir ; i liîrâ ôtrà I t'ij ; mti môsMV /. ni yii mi. » H pir b. ripôdi : « ma ptiki? di II k i vnis, ki j l à dt. a s k il i kikUt pli I fptir i t^i ? » mi pir ripèiti : « ma wl, ? y i si kù^iii, ki n diniiid mi mit ki di I mfilrà. » kiit mdsyâ f. vhii dii H sùl i sil ùr i diniy, k i m u^yi, i lyi m dir : « kds ki t titsi «si tii

I pir b. k m i !4yi kifi d vhti. » <( i byi, pPski s

II dinà, ti bàliri là^ ilây, H miti i sil iir l dniiy i ? 3^ iir, i ka i ci îîi' di sà;i e ti piyra. n i j ipirni ? A'?; i pli fi pâiiiy lâ:^ iltiv ; i pii ? m Ivyi di siî par jiir; sa fil ki j ghjiy di d pii k i H ftlàtiir. i 6 bit d Iro siitiii li khri met df mi biyi mli. i dmàdi i mi kii^in si e pv.'iyi\ nt-wèiiâ. mi kti^iit li dfii ki e tiy b-wd pii lo iitu'ônà. « i b\i j vi 11 biyi, i pip j uw(î. » iW môsyirf. vint de l miti, k i m u-i\i ki / muéniy mti là, ? tyi m trôi'à : n à ski l kôlrè mit ti lo:^ i biyi, mti là} n « tvl, i m lè^ i biyi. » i< i byi ti sire ht eo^, là, si li u gèy ml triit si frit àk kl:^ /d, ki fi t ô rpirH In. n ma ti m ivàlii di bûei i d byi tritvyi. le primer ki{ht,fi Idei kàrh si fret pli mi piy. il no fi frh koth ; j àwey frer ki li pu vyi k mi i en (yâ, s tcy li pii viy ; ? li le trèÇ i lifilàttir : i ml, /d pu-it mi, fi lid pti k lo ti IrbÇ.

Traduction.

30. Du temps passe, je gardais une vache, deux chèvres chez Rose V., et quand elle me donnait une pomme pour aller aux champs, jïtais bien content. Et des fois que la vache était piquée par les taons, elle s'enfuyait en levant la queue ; et Rose était fichée; elle me renvoyait la garder de nouveau. J'y fus deux ans. Ht puis mes parents étaient pauvres : ils me mirent à la fabrique avec mes frères et ma saur. Et je gagnais tout de suite 3 francs 1 5 sous par quinzaine. Je ne faisais pas pour mes sabots, parce que nous restions à Bréha- villers, qui est A une demi-heure de la fabrique. J'y fus deux ans comme cela. Après je dis à mes parents que je ne voulais plus aller à la filature. Et mon père me dit : « Qu'est-ce que tu veux faire? » Je lui répondis qu'il me mette à maitre ou aller au tissage. .Mais E. B. ne voulait pas. Une fois, le père B. vit mon père qui portait à souper à mes frères et à ma sœur. Le père B. lui dit : « Mais tu en as encore un autre de fils ? pourquoi ne travaille-t-il pas? » « Eh ! bien, il ne veut plus aller à la filature ; il voudrait entrer au tissage ; mais monsieur F. ne veut pas. « Le père B. répondit : « Mais pourquoi ? dis-lui qu'il vienne, que je l'ai dit. Est-ce qu'il a quel- qu'un pour lui apprendre .i tisser ? " Mon père répondit : « Mais oui, il y a sa cousine, qui ne demande pas mieux que de lui montrer. » Quand monsieur F. vint dans la salle .i 7 heures et demie, qu'il me vit, il vient me dire : « Qu'est-ce que tu fais ici » C'a été le père B. qui m'a permis de venir » « Eh ! bien, puisque c'est ainsi, tu balaveras les allées, le matin ;\ 7 heures et demie et à 1 1 heures, et encore à 6 heures du soir, et je te paierai. » Et j'appris à tisser; et puis je balayais les allées ; et puis il me donna dix sous par jour; ça fait que je gagnais plus qu'à la filature. Et au bout de trois semaines le contre-maitre chef me donna deux métiers. Il demanda à ma cousine si je

172

Vagney. P. 17.

31. T . a. Occupations de la ferme.

/ metî è s lov; ovo ^tye he fwë d^tÇû l sole pfi la ve£, è lo:( j hey ï meje; e e vo lo tràr; e po h va lo fthivâ: e 0 lô7i ï huo kâve. hàt cil à hâve, b lox^ i rhey fwb, e 0 lo^ ï bot^ le- ttre ^ jab ; e el se kit-eo. epré l bm ve do la prâ, erfâr roy; le font fil se knày, el rekbmod ws de su oin e pât sà:{ ejà.

32. T. c. Trois récits plaisants.

a. et' âwèy en bwàyes ke se tpy<e de l niîrû ; e elfe e kofès. epœ el delà kel s àwey eÇpye db î mml. e l kfire 11 dmade sel s àwey trovâ bal . e pœel dehè k 0. epœ l kfire e dhe ke l ntirû te pfi kûpàb ke lèy, pàske s tey l màtâr.

b. en àwey m bm ke nàle ê ko] es : se tey i jhbmhe. e s kôfese d et trb dyoryû. le hure dmade s e tey re€. e dhe k nô. « 0 bye sa s pâsre ; vot dyor se pâsre. » enâ b dt : a sa s pàsre ; sa kbm le dyor jtrbmhe. »

pouvais les mener. Ma cousine lui dit que j'étais bon pour les mener. « Eh ! bien, je vais lui don- ner, et nous verrons. « Quand monsieur F. vint dans la matinée, qu'il me vit que je menais ces deux métiers-là, il vient me trouver : « Est-ce que le contre-maître chef te les a donnés, ces deux métiers-là « Oui, il me les a donnés. » Eh! bien, tu sauras une chose, que, si tu ne gagnes pas 35 francs chaque quinze jours, que je t'en reprendrai un. » Mais me voilà de bûcher et de bien travailler. La première quinzaine, je tou- chai 47 francs pour ma paye. Ah ! mes parents furent contents; j'avais deux frères qui étaient plus vieux que moi, et encore une sœur, que c'était la plus vieille; ils étaient eux trois à la filature; et moi, tout seul, je touchai plus qu'eux tous les trois.

Traduction.

31. Le matin, en se levant, on va jeter en bas du foin de dessus le tenil pour les vaches ; on leur donne à manger, et puis ils vont les traire ; et puis on va racler le fumier; et puis on leur fait boire des bons cuveaux. Quand elles ont bu leurs cuveaux, on leur donne du foin, et puis on leur inet la paille sous les jambes : et puis elles se couchent. Après l'homme va dans les prés refaire les rigoles ; la femme file sa quenouille, elle raccom- mode les bas de son mari et puis de ses enfants.

Traduction.

32 a. Il y avait une fille qui se regarda dans un miroir ; et puis elle futà confesse. Et puis elle dit qu'elle s'était regardée dans un miroir. Et puis le curé lui demanda si elle s'était trouvée belle. Et puis elle dit que oui. Et puis le curé lui dit que le miroir était plus coupable qu'elle, parce que c'était un menteur.

b. Il y avait un homme qui alla à confesse : c'était un homme de Gérardmer; il se confessa d'être trop glorieux. Le curé lui demanda s'il était

'75

c. sP fiè în 6in k 6 di^y gôgô; P pâi miinPy ht (àriU •,i piii rPkitrf gahlû. i dmhdi) d mita t^iï st eârât. i (/W k ? ntilr't s i iH : « mil \ stv dojn'i di m ifUL'Wta. 0 i (xi } iiiiti Cti if fàrâl; ? (/<V<V/> drP bi /? tût. ? V àiuiy 1 ràti ô bèr di li rût. f fxH lôvi H liitiô t sP eàràt ; ? (xv lit gàhlil ehi dd l rû. > mile ? kiirà dhd t s> (tirât i\{d; sa ràvù driisi fil si lit di fii\\ di kiL-ir; i pli i dfi : « :t>^ iil '" >' ' " ■' ^»" Ai gâblû si rt'iryh klivt i ptM.

Saulxures. P. 19.

33. T. .1. Souvenirs de la guerre île 1870-

riche. Il dit que non. a Oh! bien, ça se passera; votre gloire se passera.» Aujourd'hui on dit : a Ça se p.isscra, c'est comme la gloire de l'homme de Gérirdmer ».

c. Ce fut un homme qu'on appelait gôgà. Et puis il menait sa charrette; et puis il rencontra les gabelous. Ils demandèrent de monter sur sa charrette. Il dit qu'ils monteraient s'ils voulaient : « Mais je risque de m'éjx)uvantcr ». Et puis ils montèrent sur sa charrette ; il descendit la route. Il y avait un ravin au bord de la route. Et puis il leva le timon de sa charrette ; et puis les gabelous tombèrent dans le ruisseau. Il alla en courant avec sa charrette vide ; ses cheveux se dressèrent sur sa tète, à force de courir; et puis il dit : « Vous êtes morts? « Et puis les gabelous se reti- rèrent comme ils purent.

Traduction.

( tl-y i hôrdo kh H gilr si dityiryi. i J'ili uvr ke nuit tiiinij ki s ta. ? v âun pre d l otH di l'il tôrtii )hi df« ki s hrolet pupHt.i tet iftfyi ; i pôset k P vhot h prùs tàh'ir l'titH. niâ P fivsti byt tripà, pàski s fit pri'isyi ki vuô à fras, tiiogrà ki iiè siidâr si dP/ddo byP. pu m\, i m Cfn dli, kôm là:^ ot di IP dii^yhn lijyè d allas lôrên, P lyi. ma IP s JPyi l itirvàl. sa fil k ô tiù rPxiiyi éikï ii tiè. si prfisyl ne rPmfinô, pàsk P tmt lit eml t fer.

34. T. b. Souvenirs de la guerre de 1870. Souvenirs de jeunesse.

Cl siptiit, kàt li gâr fiè dPtyPryey, Ô ^ àwî ptrr; Ô hi-iié'i s puiyï hvâéi, sii, mwàéàdi, v'iv, dd tiiuvlid. i fy'i I kSmPrs : nd Vi^di brîU; kmôsyi iiM d l iphri P d l tt^f. tiô l'Sdï d'i sd-k i t'it kàt sii IP liv. pti mi, ï tey si'inPyà t (hyi pu li kèmûit. Pkmôsyï P z-ôd di tàbàk di prûs, ma

33. J'étais .\ Bordeaux quand la guerre se déclara. 11 fallait voir quel remue-ménage que c'était. Il y avait près de l'hôtel de ville tous les jeunes hommes qui s'enrôlaient pour partir. Ils étaient échauffés; ils pensaient qu'ils iraient en Prusse tambour battant. Mais ils furent bien trompés, parce que ce fut les Prussiens qui vinrent en France, malgré que nos soldats se défendirent bien. Pour moi, je m'en allai, comme les autres de la 12' légion d'Alsace-Lorraine, à Lyon. Mais la paix se fit dans l'intervalle. Ça fait qu'on nous renvoya chacun chez nous. Ce fut encore les Prussiens qui nous ramenèrent, parce qu'ils tenaient les chemins de fer.

Traduction.

34. En septante, quand la guerre fut déclarée, on avait peur; on cachait ce qu'on pouvait cacher, les sous, les marchandises, les vivres, dans les maisons. Et puis nous faisions déjà le commerce; nous vendions des brioches ; nous commencions à vendre de l'épicerie et encore de l'étoffe. Nous ven-

174-

trè ta; c n àun dà:^ ôt. no 1 pîrin î- rmeniià e le dions du sucre à 24 sous la livre. Pour moi, j'étais /'• surveillant de chantier pour la commune. Nous

kc-èb nàU wer Inuàyh de ho, p-iuà trôpc. e commencions à vendre du tabac de Prusse, mais _v àwï d gty. wfe k c y àvA jàUi ke s trop tard; il y avait déjà des autres. Nous le pre- nions à Remiremont à la fin.

Les garçons allaient voir les filles dans les hauts, par troupeaux. Il y avait des jeux de quilles. Des fois qu'il y avait des jaloux qui se chicanaient.

^kâiièt.

Ventron. P. 21.

35. T. a. Une aventure.

ai se ko, î m love d bwb m'e. e m lova ï dhe ma {k-ryer. ma f-aie, tj on aie m permiiuà le jère t Myo. Ij ï trove en pàrtlkùlyer ke n tran k 1 satM' e 1 sûdbo. ï h dhe : <■<■ ko s ke t tolà} » el me repdde : « ïj à l œê. » « te n e un èo, k ; /; dhe, lier et un sabot. Je lui dis : « Qu'est-ce que tu

Traduction.

35. Il y a quelque temps, je me levai de bon matin. En me levant je dis mes prières. Ma foi ! je m'en allai me promener dans la forêt de Chaillon. J'y trouvai une particulière qui n'avait qu'un sou-

pâsM t e'jûdct l $Ç. te bzuero bye legot, ml do} » el me repode : « ?/ àweor efâr e ht ïdmdu k ï pbseor ke stà i biuSn efci, ke m pwàyrœ le got le me ; epœ e m e ebidnà. » I dht : u as ke tt kno v eô, k el me dhe. » « àtebe} » « 0, el à be, ma e n à ml re^ënàbl; e n fo etràpâ vey biuàyes kèm

fais là? » Elle me répondit : « J'ai couché dehors.» « Tu n'as pas chaud, que je lui dis, puisque tu as couché dehors. Tu boirais bien la goutte, n'est- ce pas Elle me répondit : « J'avais affaire à un individu que je pensais que c'était un bon enfant, qu'il me payerait la goutte ce matin ; et

Sida. » t dhe : « 5 / ley pu œ:^edvo, î sro pii re::;o- puis il m'a abandonnée. » Je lui dis: « Est-ce que nàbl kele.e ske vo^t fà, pu vnï evo le e fâyo. » tu le connais? » « Eh! oui, qu'elle me dit. » « mafwe, e m e cijolye, e e m e mûiià. metnà è s e « Est-il beau « Oui, il est beau, mais il sot'a; ï tope ml. » « e de à s ke vp^ àt? » n'est pas raisonnable; il ne faut pas attraper les « / n sa t pwàçî. » « vo n pihî vu m d'tr vieilles filles comme cela. » Je lui dis : « Si je vot Ile u è bè, sa gàgât. » « 11 1 pué d ot ne k gàgàt ? » . « si à; ï n â hi ot, ma 1 u vo l dir. » « I bè, pd'ske te n pyê du-, te.

pyâ rtonà f/i ta pe. 1 t kl le, ï n h pu. »

vous connaissais mieux, je serais plus raisonnable que lui. Et comment que vous avez fait pour venir avec lui à Chaillon ? » « Ma foi, il m'a enjôlée, et puis il m'a menée. Maintenant il s'est sauvé; je suis toute seule. » « Et qui est-ce que vous êtes « Je ne suis pas d'ici . » « Vous ne pourriez pas me dire votre nom. » « Eh ! bien, c'est gàgàt. » « Vous n'avez point d'autre nom que ^. ? >' « Si; j'en ai encore un autre, mais je ne veux pas vous le dire. » «Eh! bien, puisque tu ne peux rien dire, tu peux retour- ner sur tes pas. Je te quitte, je n'en veux plus. »

«75

La Bresse. - P. 22.

36. T. a. \'ic du tcmoin. Occupations de la ferme.

i sii ni JU brh. Ij à ?/w/? df nàlà i H fàbnk f sh à; t bàhhù. i pit i nàli ? / ikol Jn;^ hy. ?/>r^ k i) (Pfa mP kÔmii(j!>, i mi/? kil i /? fàbrik ti l ib jûsk i difil à ? /? hr?s. ipri ma pir ? nùr 0 kitP If brh fui tiâlti ? trûjiiii>. 1 III iiihy^ /ii/<i. 7/ n'hi'i i tyà Jh-Ô mfii dm ? /«<;^ fjîi.

)âttôy di pyitj, ô nfi wôdydv k? d s^ ftSfyi diyP fu-Ôtù. d r}pwà(tU, il tnkdt. lâ^ dm, i li tiryi di Juôf»i î'?**; ? iini.'Pni fyâ I fyP d'tçlâl, f ptt- ? ri(!hiiô kà;tpiè ?prè ? ti?\d. ? ka fàr P Im'cr la v}f; S lè^ i dSn d'i lât'i,dà kiiràl,d(i lûp'i.

d hyè, Ô }il à kiaU sa, if bu^ li gôt ; ô m'ij d\ vyî Jirrnù) ; ô di kôt di tii pilsâ.

Miélin. F. 24.

37. Li journée du témoin.

/ III â lièvâ s mPt} ? sh fir ; ? pii i àvù trâr nœt ViU; ? pu i y â ki'ilâ làst. l y à Pprbti dqœ; ? pli iprè l y à J'â I me'ji d mv pô. l le ivû ô ià. ? pu li pth s i reiiiyi. i l <i vèti ; ? ptv i sa: h'i'i le pidmnâ pd I hnû^i. e pii i y â tproti ma diiuî. i y â pyièmA de ràv p'i fàr dinà; i le^ à fiibti, ï lé:^ à rl'éôtlii diX' di lu, J pu de:^ Ôiiô. i v à me sôp, i I à drds'i. P pu lè^ efâ n-hiu d le fàbrik; nà^ ô dinà. Ppredliui, i m â r/vr^if pàskP i y tlœ làs ; i y â rkiiit nd't Pfà; i l à brhi l ôdniini.

Corravillers. P. 26.

3S. T. a. La vie du témoin.

à V c vcdii à,i y à kità k{>rh'là. i vnûdmûrà

Traduction.

36. Je suis néedeLi Bresse. J'ai commencé dallera la fabrique à 7 ans; je bobinais. Et puis j'allai àTécoiedeux hivers. Après quej'cusfait ma communion, j'allai encore à la fabrique tout le temps jusqu'à 1 7 ans à La Bresse. Après mes père et mère ont quitté Li Bresse pour aller à Trouf^c- mont. Je me mariai là. Je suis revenue au Tliillot avec mon homme et mes enfants.

Les journées de pluie, on ne fait pas grand, chose que de se chauffer derrière les fourneaux. ( )ii rapièce, on tr.icote. Les hommes vont tirer du foin pour les vaches; ils sortent le fumier de i'étable, et puis ils font encore la litière ; et puis après ils les traient. H faut encore faire boire les vaches ; on leur donne des légumes cuits, des carottes, des pommes de terre.

En hiver, on joue aux cartes le soir ; on boit la goutte; on mange du vieux fromage, on dit des contes du temps passé.

Traduction.

37. Je me suis levée ce matin à 7 heures; et puis je suis allée traire notre vache ; et puis j'ai coulé mon lait. J'ai apprêté mon déjeuner ; et puis a près j'ai fait le manger de nos porcs. Je les ai menés aux champs. Et puis la petite s'est réveillée. Je l'ai vêtue ; et puis je suis allée la promener pour l'amuser. Et puis j'ai apprêté mon diner. J'ai pelé des navets pour faire mon diner; je les ai blan- chis ; je les ai fait cuire avec du lard et puis des oignons. J'ai fait ma soupe, je l'ai dressée. El puis les enfants sont revenus de la fabrique; nous avons dîné. Après diner, je me suis reposée, parce que j'étais lasse; j'ai recouché notre enfant; je l'ai bercée pour l'endormir.

Traduction.

38. Il y a 22 ans, j'ai quitté Coravillers. Jesuis

176 -

ï ihè ; î ^a- vnii â inàtr ; t ^i y à dinnra éej â;î m ï y à tre pyàjii. ï y à trovà h'i Mjim dàvo kà(k-ij y â trovà le tojatl. hàt t y â traié en Sm, î ma mâryà.ïy à tâiït trovàenpâ^isyô}pàyr,àpâî ^i ï y à dmiiià. m^ a Inn e ptc kàfe.nS- a dmûrà bl tràkil jûske mn èm e niârï. âl e fàyfi tîrï de plà pu elêi'à /^^ àfà, pàsk ï y t'tâ lâyi dàvo kàl. jtisk à ojdœ, ï m an â kwâ âse M tin. ï y espàro kàl àvnlr àl à SIC kii'à d mhn. à tosî, à tolà, ï y â vadi'i lâk fop, en ht k ojdœ l tre bi. k o s k o vût ? I koinârs, à y î jft ke à vâià. ma à pra s parti, otà èkûlà sa vt da làju'â ktdà pwen.

venue rester au Thillot ; j'y suis venue à maître ; j'y suis restée 6 ans; je m'y suis très bien plu. J'v ai trouvé du changement avec la campagne; j'y ai trouvé les gens tout gentils. Quand j'ai trouvé un homme, je me suis mariée. J'ai tâché de trou- ver une position au pavs; et puis j'y suis restée. Nous avons tenu un petit café. Nous sommes res- tés bien tranquilles jusqu'au moment mon homme est mort. Il a fallu tirer des plans, pour élever les enfants, parce que j'ai été laissée avec quatre. Jusqu'aujourd'hui, je m'en suis encore assez bien tirée. J'espère qu'à l'avenir il en sera encore de même. Et puis ici, et puis là, j'ai vendu quelques chopes, si bien qu'aujourd'hui je suis très bien. Qu'est-ce que vous voulez? Dans le commerce, il y a des jours qui sont bons et mau- vais. Mais on prend son parti. Autant écouler sa vie dans la joie que dans la peine.

TABLE DES MOTS PATOIS

Nota. Le nuit patois est place cii face du mt)t fratisais sous lequel il >e trouve dans le lexique. Il n'est donné ordinairement qu'une seule forme du mot patois; le terme etc. indique qu'il en existe d'autres qu'on n'a pas cru pouvoir citer dans cette table pour ne pas l'allon^jer démesuré- ment, et qui du reste diflèrent peu de la forme donnée.

àlu

âtl àyi Mt etc.

hhètà

bàsètà etc.

bâyt

b^hè

bQ)n(iv

/*^^ V(^ etc.

b'tsk'e

bi})^ etc.

blo£^

bèly!t

bràk

bràlùs

bràyt

brci

brhi etc.

br^:(i etc.

bréni

licliafaudage

Simagrée

id.

Traire

Outil

Tromper

Travailler

Tartine

Archet

Moment

Courir

Bois

Courir

Rosser

Vif

Bavardage

Rupture

Peindre

Moment

Ca.ssant

Viande

Contrarier, Prier

breg^

brèkây

brôsu

bnki

brôki

bri

braeit etc.

bûrâ

Imryodù

bfteà

(fàr) bwàé

bu'Pif etc.

byonà

bihi {s)

bœryi

bœ:^

dâbb

dêl^ly?

debiskây'?

dflmià

di- brille

dffrii

difrûre

•Jtniyo

diji'ir^

dtkâfy}'

ditàvyi

dèkrd

dH-fir(s)

dfkfn?

Irinquer

Vin

Vapeur

Gaspiller

Nourriture

Viande

Bourru

Dédire (se)

.Maltraiter

Boursoufler

Soulever

Mélanger

Battre

Rouler (se)

Gratter, Pousser

Parler

Dupe

Païen

Malade

Tromper

Décrier

Revenu

Nettoyer

Délabré

Refuser

Choisir

Enlever

Chétif

lixcuser (s)

Débrailler

2?

178

delàdï

dhn'p'i

dttiiol

d^p^t^ etc.

dcltit

dctîiyf'

dêionià

dt-^'i\'t

tiegt

dwt'€ etc .

dro.û (5)

dùlœr etc.

dyô

dyoryû

eVee etc.

t'bla

eblàtâ

ehlii:^

ehrfiye

ebûjnî'

ebûSà

elnUe

cde

edene

edblnà etc.

edon(f) {s)

edyotm

cfilè,

efine (j)

efolrt

efrértr

tfiislà

efwâ^ etc.

'efyœvà

l'fœ

efϞ (i)

ege^nà etc. egefi etc. egrà egé

Nid

t'hàhâ

Enjoué

chb'ihe etc.

Adresse

t-hbwà

Chasser

ehcrne

Retenir

chinodt

Choisir

ejose etc.

Tromper

Uàltà etc.

Feuille

t'khye

Chasser

î'kM

Apprivoiser

ekfiye

Courroucer (se)

eh'ijnà etc

Banc

ckœnï etc.

Difficile

eloee etc.

Vaniteux

m

einâhœ

Outil

hiiè

Agréable

einïrne

Gentillesse

hiibdfe

Tromper

emo'fmt'

Assourdir

hnonl

Engourdir

emûye

Travailler

hnfteyf. etc

Tordre

emwàgâ

Bientôt

hiiwctlà

Demander

hirwotyî

Lourd

epse etc.

Envenimer

êpso

Friand

cpii'h etc.

Tromper, -eur

epœtè

Disparaître

hbolà

Manquer

erêyè

Frère

crfât

Excès

erg'ine

Confiance

crje etc.

Manteau

erkij etc.

Plat

i'rhh'yà

Monter

erogà

Gourmand

crçorà

Salir

i i ^

eseye

Engourdir

eteyfir

Avide

hrnr

Trou

elyo

Encombrer

Courir

Gourmand

Acharné

Enrager

Eduquer

Placer

Ebrécher

Equilibrer

Etourdi

Enflammer (s')

Lessiver

Arracher

Emplacement

Bientôt

Habituer

Carotte

Louer

Arranger

Mal

Terme

Tourmenté

Dégoûter

Poutre

Amollir

Saisir

Fuseau

Moment

Envenimer

Regarder

Consolider

Produit

Regarder

Arranger

Rechute

Agile

Insulter

Refroidir

Lancer

Morceau

Procurer

Cage

•79

Ml

Mh4

htPyô

hvii

tu'irà etc.

ki'èt'inf

Z r

(■>■(•

ii'Mif ctc. ifhdyi etc. Uniàlii

itih

iY(VW« ctc.

lit èlii'étisi etc.

ietbl

Jâty?

fhbUl etc. firgi, -gay Psli

flg^

figôl

fômri

JMrà

frôlé

frôplà

fiis'è

Ju'àf etc.

JuvryP

fyero fyèt etc.

Jâiic

gàfà

gàlyirr

gâyo

Idiot

gù^nà

litourJi

g^giiii

Avenant

g6st

Matter

grfiiû

I-xtrémitc

gr'uf

Confiance

grbbi ctc.

Htuurdi

gt'tl^

Ik-rbe

fti)'(K"tc.

Indécis

g(hi

Aclurné, Presser

Éparpiller

hall II 1

Malade

hiirgihlii

Confiance

Ixulrôl

Vif

Ih-nii etc.

Kace

;*Vi

Jeter

l^rktiiit

Quartier

fjirti

Feuille

Ix'rli-hi

Trou

hiya etc .

hi-;l

Mouiller

l)i>miiy etc

Blanchir

Ijùvàr

Fl.iisanter, -erie

hd:;^à

Chanceler

Ix^là

Piquer

Iniblà

Baguette

Inifà

Ménage

lyiifrwa

Suppurer

Imryt

Dédire (se)

Iru'ày

Arracher

hii-jl

Seigle

brrlf

Travail

Dédire (se)

fig^

Fâché

jàl'à

Torchon

jàhôlà etc

Confiance

jagiiii

Cancan

]iblc etc .

Fureter

'iMà etc.

Saisir

kàtë

Raquette

kàlM

Seigle

kâlMà

S.ilir

1-xcroissance

Gaver

Bourru

Criailler

Lird

Hésiter

Flaque

Enfoncer

Ftourdi

Riiiuier

N'aurien

Peu

Train

Remuant

Tanche

Courir

Hnnuyeux

Fncombrer

Nourriture

Feuille

Mouiller

Travailler

id.

Grogner

Vannure

Rosser

Bavardage

Trousseau

Gober

Bourrelet

Marcher

Piétiner

Taillader

Gambader

Battre

Cil in

Giboulée

\'agabond

i8o

kcrlwf etc.

kctœyf khic kôrpdrà kdrvo

koiè

kope

koy^

kdtrès

krâpi

kràpsr

hàé

kràie

krè^

krèt't

kroplà

kiuûk

ku'ârq etc.

kwâr'jc etc.

kuvtlà etc.

kêjiiey etc.

kd'rjt- etc.

!àlà

làsèniol etc.

làbèn

làdrby etc.

làgdlâ

lêç

Ih'

l'igol

livre

llrti

lo€0 etc.

lonâ

les

màrkàdyhd mâgâ tmr inèmlrô

Jeter

meiigô

Travailler

inhifc etc.

Tàronner

wcnmto

Incliner

mit

Solide

mïnà

Coffre

mhjo

Mot

iniid

Planche

Aller

miiuijit etc

Contraction

viiiyà

.Vvare

iincârà

Crever

nru'ctè/t-

Coriace

nnvctyc

Craquer

mâ'iol etc.

Rainure

mâyè

Boiter

m(t'~{i

.Marcher

Épaule

ncidye etc.

Visite

nâye

id.

tiêiœ

Quartier

lus

Ménage

Hoveljù etc.

Enfoncer

ojmo

Idiot

dm

Hélas!

opybm

Saleté

ffvây etc.

Négligent

bvk

Traîner

bye

Gourmand

ôfilrtè

Cheminée

ÔgO€

Morceau

Mesurer

pàlrû

Difficile

pàrye

Nourriture

phe etc.

Sournois

pïslole

Fil

pue etc.

pote

\'aurien

pplsà

Chétif

pétreuî

Mauvais

pot ù lié

Carotte

pTuos

Arroche

Couper

Ménage

Faible

Houppe

Douillet

Carotte

Très

Difficile

mœyi>

Lard

Milieu

Faner

Salade

Poussière, Semence

Sournois

Mordiller

Racler

Difficile

Idiot

Pomme

Outil

Confiance, Simplement

Instant

Nourriture

id.

Traire

Lessiver

Avide

Débraillcr, Trouer

Extraire

Béquée

Chanceler

Criailler

Briser

Arbre

Fouler

Suppurer

Ardeur

iSi

{ywfxi etc.

l'erinenter

r()^//<

/>)•<}/«/

Copiuxe

ri>)vv

pyèn)

Facteur

fkh?

Piitier

si lit etc.

liihi

Avare

Wtdy?

itipil

Avide

i>;\f

ràftyo

iJ.

s'tit

>a:là

Apre

sîh)k

lâm

Voix

siiiiigr^

,

nimliii', -Il

droL'iur. l'iaindre

i'UliVil

riieyi etc.

Aller

sk;-

rhik

Pousser

sôkia

rt-h^i?

Ralionfjer

r^briM etc.

Kevéche

si\ii etc.

rhiinif ctc

Réduire

StCffi

rèili\ti etc.

Remettre

.

s^-fls

rèf

Racloirc

' «

syiiSil etc.

r^jW

Racler

r^grhJ ctc .

Ralloiifier

... ;

rigœsn!

Insulter

lapine

i- : .T

IflintUi' etc

rfjivlo

Ajouter

r^knpivi- etc.

Rétrécir

ihyt' thit

rfhiff

Retrousser

rèpi etc.

Ridé

liSlc etc.

npsf etc .

Fuseau

/,v /

r«'5^r

Adulte, Rattraper, Traire

tràklti

A. -

Procurer

trâfiwer

rdriii

rhyhiui

Ramasser

liàsyt

rh\Sl etc.

Cancan

tnim-

râj<i

Avare

Iniplil

;v^ï

Courageux

li'ulo

r^<^« etc.

Faible

IriplP

.

File

trôsit etc.

régti

ijnlnii'

Branche

trdsià

rkà-\d

Pelle

tiul'l

riP

Lin

mi-If

rua

Pente

tiiiiè

rliki- etc.

Nid

tydhla

rnodt-

Disputer (se)

Ui-i etc.

rifâ

Arracher

rtifyii etc.

Rugueux

f//J

Raclure Chablis

Dépareillé

Asthmatique, Avare

Tàtonnti

Hésiter, IVitonner

AlKue

Marmelade

Nourriture

Feuille

Disgracieux

Dépareillé

Fureter

Battre

Lin

Ruse

Adroit, Rusé

Fouler

Insister

Contrarier

Prier

Meurtrir

Pareil

Bruit

Négligent

Passer

Âpre

Vaciller

Dicton

Fouler

Plaindre

» Porter

loqué

Carotte

Travailler

id.

Court

Ligne

l82

v7uiyi vcrp^'i vogi ivsi

U'âç

u-àtin

iirjû etc.

■zivyùsm

we:^

u'holà etc.

li'èiiià

yév

ti'iid

èàflà éâlà fàvà

éëjay etc.

éepotà

{fâr) éete etc.

«^0 etc.

étr

éïM

^(5-fl etc.

(j)â) éo (^5) etc.

éolnà etc.

Vaciller

éilùM

Travailler

Hifà

Aller

éinjâ etc.

Mouiller

Hijlà etc,

sâbâs

Flaque

{àye etc.

Mouiller

ecimâ etc.

Eau

£h-€e etc.

Adroit

ftye etc.

Aller

et

Laver

(ïke etc.

assécher, User

{'ini

flâk

Ouvrage

€lck

fijielâ

Ligne

fobdte

fôllà

Barboter

£Ôrà

Amoureux

ioryî

Bout

sbpû etc.

Barbouiller

€ori

Bourru

eomre

Clapoter

(oy

Debout

ftàpâ

Emplacement

fâle etc.

Cas

iâ'{lt etc,

Morceau

Gronder

çàpolà

Savoir

fà'çyi

Pension

Cagneux

Battre

Sournois

Poreux

Court

Gaspiller

Chasser

Raquette

Gaspiller

Branche

Parer

Ébrécher

Gourmand

Peccadille

Battre

Piquer

Découvrir

Sécher

Rosser

Démangeaison

Chaleur

Gratter

Portée

Claquer

Manquer

Bruit

Gratter

Bruit

Plat

ADDENDA ET CORRIGENDA

I" Aiidcnda.

N'oTA. On a ajoute ci nombre de renvois d'un me faciliter les recherches des mots patois.

Acharné

Acide

Adroit

Agripper

Aplanir

Appuyé

Arranger

Assourdir

Attacher

Avorter

Barioler

Rirrer

Bas

Battre

Bavard

Beau

Blouse

Bon

Bouquet

Brindilles

Bruit

Butter

Cale, -er Charge

Chiffon

Débrailler

sous un certain

Cicatrice

Coupure

un autre pour

Confiance

Simplement

patois.

Contrarier

Prier

Cf. Presser

Coquetier

Fureter

F.iché

Coriace

Craquer, Sec

Rusé

Coupure

Cicatrice

Saisir

Courroucer

Fâché

Niveler

Craquer

Coriace

Étayer

Crier

Brailler

Rassasier

Éblouir

Déhrailler

Chiffon, Retrousser, Trouer

Coller

Délivre

Mûrir

Ébouler

Dent

Édenté

Dessécher

Lser

Brumeux

Dicton

Mot

Gratter, Pousser

Dresser

Courroucer

Butter

Rosser

Éblouir

Assourdir

Voix

Ébouler

Culbuter

Doucement

Éclair

Effort

Fente

Écouvillonner

Balayer

Simplement

Épicéa

Pin

Tas

Essieu

Cheville

Morceau

Essuyer

Sécher

Résonner

Étourdi

Jeter

Bas

Étourdir

Assommer

Barrer

Fâché

Acide, Courroucer, Vif

Fagot

Fagot

Botte

- i8|

Fardeau

Festiner

Fougueux

Fourmilière

Fruit

Fureter

Fuseau

Fagot

Raccourcir

TraitL'i-

Rapide

Vît

Rapiécer

Butte

Renouer

Mûrir

Résonner

Chaussure

Retrousser

Rapiécer Rusé

l^etrousser

Pente

Fuseau

Rapiécer

Frapper

Débrailler, Raccourcir

Adroit

Gerbe

Glaner

Glissant

Grand

Gratter

Grogner

Hésiter Heurter

Jeter Jupon

Landier Long

Tas Ramasser

Gluant, Tartine

Long

Barrer

Plaindre

Tâtonner Bruit

Élancer Ceinture

Chenet Suite

Saisir

Salière

Sec

Soleil

Sortir

Tacheter

Tartine

Tas (G)

Tâtonner

Tirer

Toqué

Traiter

Trembler

Trouer

Agripper

Sacoche

Coriace

Fruit

Rentrer

Peindre

Glissant

Bouquet

Hésiter

Arracher

Fou

Festiner

Grelotter

Débrailler, Poreux

Marc Mèche Morceau Mûrir

Naître

Pan

Pencher

Péter

Pin

Plaindre

Poreux

Poulailler

Pousser

Presser

Prier

Puer

Flaque Un Bois, Cime User Brindilles Délivre, Fruit X'ache \'aurien Dernier

Coupon

Incliné

Claquer

Epicéa

Grogner, Rabâcher

Trouer

Cage

Barrer

Acharné

Contrarier

Goût

Pareil Dessécher

Tacheter Peu \'éreux Fâché Baxard Aller il il fineiii

\'ermoulu Vif \'oix Vouloir

Corrigenda. Page 2, col. 2, 1. 13 : mettre une virgule après lesi'. P. 2, col. 2, 1. 3 â partir du bas : lire/(!7/(». P. 3, col. I, 1. 22 : 1. Ghxtillessk.

1.2^:1. î;npsc.

col. 2. 1. 10 : supprimer la virgule devant

Ib^

P. s, col.

: supprimer la vu^gule devant 9.

P. 6, col. I, 1. 29 : 1. t't-r

- iHj -

P. 6, col. I, dc-mière ligne : l.h-yt. I^ )?• >-'t>'- '. ' '2 : I. hrilsK

col. 2. I. 25 : 1. -(I-. I. 15 : I. Inds.

P. 7, col. 2, I. 16 : 1. hiijii - I. 15 : 1. 25-26, (/<;/.

F. 8, col. I, I. ( à p.irtirilu bas : 1. iisfi^rj. V. .J4. col. i, I. 12 : I. Jurf.

P. 9, col. t, 1. iS : supprimer la virgule devant 24. P. !<-, col. i, 1. 2J : introduire : I'-iilouik.— I. p.

P. 10, col. I, I. 21 : .iprès 22. } p. s. Ij lumière m'é-

col. 2, 1. -.*!•/■/. blouit "1 : C. 265.

P. 1 1, col. 2. I. 18 : I.^T/. P. (7, Col. 1,1. 17 : ajouter .l.\.iiii '1.

P. 12. col. :. 1. 16 : 1. c. S). - 1. 19 : j. /yrfri.

P. ij. col. 1,1. 20 : 1. lôpitii. col. 2, 1. II ;\ p. du bas : ajouter devant

I. 22 : 1. tul'. t s'i/ti).

avant-dcrniiTc et .1 11. /«.iJans I». 48, col. 2, I. 12 : ajouter 26 après àH.

" il le frappe avec un h. <>. P. 49, col. i, I. 11 à p. du bas : 1. C. 287.

P. 14, col. I, I. 21 : I. l'rMitir. - I. 12 .1 p. du bas : I. C. 288.

1. 29 : 1. hdr. P. 50, col. i, 1. 17 : I. s rlmjiiK P. 16, col. I. 1. 2S : 1. ni. col. 2, I. 20 : 1. BflTER.

P. 16, col. 2. 1. 1 1 : I. buh'S. P. 51, col. 2, 1. 3 : I. 6 b au lieu de 8 b.

I. 15 : l.^u^•/-. .— . 1.6:1.0.303.

\. 2i -.]. h-uM. 1.26:1.0.305.

I. 26 : I. ki'hv. J. 31 : I. C. 306. P. 20, col. 1,1. II : 1. rfuhiio. P. 56, col. I, I. 9 : I. ses.

P. 23, col. I, 1. 2 : 1. -(("';//;. P. 57, col. 2, I. 20 : l./f 12 b.

1. 7 : 1. su. P. 60, col. I. 1. 28 : 1. C. 3 iJ.

1. 13 : 1. iiuhlo. col. 2, I. 6 à p. du bas : 1. C. 549. P. 24, col. 2, I. 17 : I. C. 142. P. 61, col. 2, 1. 8 à p. du bas : I. i-'- •-

P. 25, col. 2, 1. 6 à partir du bas : \.ii)lélP. P. 62, col. i, I. 26 : I. S a.

P. 27, col. I, 1. 4 : 1. cHrivàn. P. 65, col. 2, 1. 16 : I. 2 c au lieu de c.

P. 28, col. I, 1. 19 : 1. éhrii. P. 66, col. i, 1. > à p. du bas : introduire :

col. 2, I. 20: 1. ibsy'ey. Garde-champïtre. C. 373. P. 29, col. I, 1. 7 .1 partir du bius : 1. Chkneai.'. P. 69, col. i, I. 10 : 1. gil\f.

P. 32, col. 2, 1. 12:1. mâii... col. 2, 1. 7 : 1. _i;i<iyiK

P. 33, col. I, 1. 9 : I. /. P. 70, col. 2, I. 6 à p. du bas : mettre une vir-

P. 56, col. 2, 1. 10 ;i partir du bas : 1. hl>-. gule après i^r<i'.

P. 37, col. I, 1. 17 : 1. C. 217. P. 71, col. 1,1. 6 à p. du bxs : 1. t-l<iti}.

1. 1 5 à partir du bas : 1. -;/; 14, -m. P. 73, col. i, 1. 19 : mettre un tiret devant tnj. P. 38, coi. I, 1. 27 : 1. C. 228. 1. 30 :l. ràf)f(.

1. 28 : 1. C. 229. P. 75, col. 2, I. 24 : \. jâ— 25 d, 26 b. P. 40, col. I, 1. 17 : I. knpct. P. 76, col. i, I. 20 : I. à la fin delà ligne jil.

I. 6 à p. du b.ns : après 14 a ajou- col. 2, 1. 3 : I. C. 420.

ter « dans » les autres témoins. 1. 8 : 1. C. 422.

1. 2 à p. du bas : après 23 ajouter 1. 27 : 1. jiiy.

dans » les autres témoins. P. 77, col. 2, 1. 3 à p. du bas : I. là-.

i86

P. :S, col. I, 1. 26 : l.C. 439.

P. 85, col. I, 1. 22 : 1. iinuell.

P. 86, col. I, 1. 27 : supprimer également.

d. 1. : mettre une virgule devant -(7'.

col. 2, 1. 12 : 1. Rebouteur.

^ 1. 21 : 1. 19 c au lieu de 9 c.

- 1. 24 : 1. jô.

1. 4 à p. du bas : 1. iiiiiii. P. 87, col. I, 1. I : 1. mwonro.

col. 2, 1. I) : 1. à la fin de la ligne -aj. P. 88, col. 2, 1. 23 : 1. 14 a au lieu de 12 a.

P. 89, col. 1,1. 3 à p. du bas : ajouter m' devant rarement.

col. 2, 1. 26 : 1. Menuiser. P. 90, col. 2, 1. 6 : 1. inolo.

1. 2 à p. du bas : 1. einœvd. P. 93, col. 2,1. 33 : 1. s l'-îtâ 24.

P. 94, col. 1,1. II : 1. loéû.

col. 2, d. 1. : 1. fhjô. P. 95, col. 2, 1. 2 : 1. rnhi'ir.

1. 6 à p. du bas : 1. Igyàl.

1. 2 1. ôdyèt. P. 97, col. 1,1. I :1. 8a (id.).

P. 98, col. I, 1. 9 : 1. P.\1RE.

1. 24 : 1. 24 au lieu de 724.

c. 32 : 1. maintenue.

col. 2, 1. 27 : 1. pwàrây 24. P. 99, col. 1,1. 25 : 1. C. 555.

P. 100, col. 2, 1. 5 : 1. hi ôin-.

1. 12 à p. du bas : 1. T.\cheter. P. 102, col. 1,1. 3 a p. du bas : 1. 8-10 c.

P. 103, col. I, 1. 28 : \.fyot.

P. 104, col. I, 1. I : \. peçeley.

P. 108, col. I, 1. 1 1 à p. du bas : 1. âfo.

P. 109, col. I, 1. 2 : 1. rtijo.

P. 110, col. I, 1. 7 : 1. pwèyâ.

1. 25 : 1. pœsti.

col. 2, 1. 7 : eprotà.

p. p. Nous ne le revîmes

plus »] : C. 658. P. 119, col. 1,1. 18 : 1. bœvyè. P. 121, col. 1,1.6:1. t-gnpse.

1. II, 1. C. 676. P. 122, col. I, 1. 6 : 1. t-kàhôsi.

col. 2, 1. 17 : 1. Petite scie à un homme.

1. 6 à p. du bas : 1. Il fait sec »]. P. 124, col. 2, 1. 6 : supprimer le tiret devant ley. P. i25,col. 2, 1. 5 : supprimer Cf. Soleil.

1. 21 : 1. Penser.

P. 126, col. I, 1. 24 : ajouter dans la carte 719 Souche la forme /irè/«i'/ pour l'aire I, 2, 3, 6.

d. 1. : l.siilve.

col. 2, 1. 14 à p. du bas : 1. -îi- 19 c^. P. 127, col. 1,1. 16 : 1. £iùe 23.

col. 2, 1. 18: supprimer ] après 5h;-.

1. 20 : 1. du.

P. 129, col. I, 1. 17: 1. Butter.

col. 2, 1. 9 à p. du bas : 1. 23. P. 130, col. I, 1. 8 à p. du bas : 1. tey. P. 132, col. I, 1. 6 : 1. tor.

1. 21 : ajouter €- devant 8' f.

col. 2, 1. 25 : 1. C. 760.

1. 13 à p. du bas : 1. lorto.

1. 2 1. tôt. P. 133, col. I, 1. iiS : 1. blâyà.

- 1. 25 : -

P. 134, col. I. 1. 7 : supprimer Hésiter.

col. 2,1. 14 : 1. krâéot.

P. 145, col. I, 1. : 1. tfhe 8' a.

P. 136, col. I, 1. 5 à p. du bas : 1. jâiot.

P. 138, col. I, 1. 24 : 1. 25 d, va-.

1. 8 à p. du bas : 1. i'(t')m.

col. 2, 1. 12 à p. du bas : 1. rliiçtt. P. 139, col. 1, 1. 6 : 1. -ùie 19 c.

1. -;8'f.

P. Il), col. 2, 1. 3 à p. du bas : 1. 17 g, fi- 19 d. P. 140, col. 2. 1. 12 : 1. 16 a, 17 a, f, g.

P. 116, col. I, 1. 8 à p. du bas : ajouter rin 22 P. 141, col. i, 1. 6 : 1. sevâji.

devant re. col. 2, 1. 6 : 1. 18, ligue.

P. 118, col. 2, 1. 8 : après â rvti a ajouter i

MAÇON, PROTAT FRERES, IMPRIMEURS

ry

-J>v*^

w4c

Y

:vr,

m

». v„

'*^

>4.

1/

K

T

K \' ' .<

.r

/

^vis^r

r":

î:^=^

.\^.

/^

T

f

"^

^,^

s •'^

^

t ^

r-f^^

C^

' z^-, ^'\^^^ J^^-^ ^

»^i

*»/.

-^ ep:

^■lè

f . ' *

'c*

»->•.

fi^

i 4

0^

'mi

fcf .ti'

'\^-

ia^ -,

v*^: -«îi^

.. ^,V^,'

V

^*^

I

>»V.TO

f -• V

^JIJI

MM

f .«,

*A

¥" "i*

•< -1

Vil

i-^*

,^ ji 4 .^. '^ ^ ^ ,

viwi^H

■*^iir

.*i M

*

«>

-<.^

,^-^