WEBVTT 00:30.000 --> 00:52.640 Frontier Soldier 00:52.640 --> 00:53.640 Rex! 00:56.640 --> 00:57.640 Monroe! 00:59.640 --> 01:00.640 Monroe! 01:05.640 --> 01:06.640 Monroe? 01:09.640 --> 01:10.640 Monroe! 01:11.640 --> 01:13.640 That's not the way we do it in the army. 01:13.640 --> 01:21.640 Come here. 01:22.640 --> 01:24.640 Now you listen to me, you fleabag. 01:25.640 --> 01:27.640 He's only kidding us, Geechee. He loves you, can't you see? 01:28.640 --> 01:31.640 Kidding, huh? I'll make the jokes around here. Get that. 01:32.640 --> 01:34.640 He's only imitating you, Geechee. Huh, Monroe? 01:35.640 --> 01:36.640 What do you mean? 01:37.640 --> 01:38.640 On the enlisted men's obstacle course. 01:39.640 --> 01:40.640 Or yesterday he saw you do the same thing. 01:40.640 --> 01:42.640 That's different. Don't smile. 01:43.640 --> 01:44.640 That's better. 01:45.640 --> 01:47.640 I said don't smile, it's no laughing matter. 01:48.640 --> 01:49.640 Go on, jump the fence, boy. 01:50.640 --> 01:51.640 Yeah, on a double. 01:52.640 --> 01:53.640 Rex! 01:57.640 --> 01:59.640 Hey, what are you guys trying to do to our dog? 02:00.640 --> 02:01.640 What do you mean, what are we trying to do to your dog? 02:02.640 --> 02:03.640 That broken down mutt's going the wrong way. 02:04.640 --> 02:05.640 Monroe's adaptable, he does like he's told. 02:06.640 --> 02:07.640 Does like he's told, huh? 02:07.640 --> 02:09.640 Yeah, Ira's right. Monroe's a pretty smart dog. 02:10.640 --> 02:11.640 We ask him to take the fence backwards, he does so. 02:12.640 --> 02:14.640 Yeah, let's see your dog take the fence backward. 02:15.640 --> 02:16.640 You think he can't? I know he can. 02:17.640 --> 02:18.640 Oh yeah? Oh yeah! 02:19.640 --> 02:21.640 Champ! Backwards! Jump! 02:32.640 --> 02:34.640 Hey, Geechee, you won it by the old man. 02:34.640 --> 02:36.640 The colonel, and boy is his hair burning. 02:37.640 --> 02:39.640 Oh, but what? We haven't done anything. 02:40.640 --> 02:42.640 I don't know if it's you or Nutsy Fagin here. 02:43.640 --> 02:44.640 His name is Monroe. 02:48.640 --> 02:50.640 Okay, Monroe, come on, cop out. 02:51.640 --> 02:52.640 What have you done now? 02:54.640 --> 02:58.640 That Monroe dog, it's not enough that you took my little baby away from me 02:59.640 --> 03:00.640 and made her a service wife. 03:01.640 --> 03:02.640 It was 25 years ago, mother. 03:02.640 --> 03:07.640 Oh, but now you've gone and gotten yourself assigned to this insane war dog thing. 03:08.640 --> 03:10.640 The K-9 Corps is vital to our national security and war and peace. 03:11.640 --> 03:13.640 That's what you've said many times. 03:14.640 --> 03:16.640 We perform many services that are necessary to the conduct of the army, mother. 03:17.640 --> 03:19.640 Trailing, tracking, working with the medical corps, combat guerrilla work. 03:20.640 --> 03:21.640 Yeah, yeah, yeah. 03:22.640 --> 03:23.640 But it's damaging to the happiness of pussykins. 03:24.640 --> 03:26.640 That Monroe dog, you've got to do something. 03:27.640 --> 03:29.640 It's him, army, and pussykins. 03:29.640 --> 03:31.640 It's him, army, and pussykins. 03:32.640 --> 03:33.640 Hello, pussykins. 03:38.640 --> 03:39.640 Hello, Monroe. 03:40.640 --> 03:42.640 Hello, baby. Stop that, you bad doggy. 03:43.640 --> 03:45.640 You. Hello, Ira, dear. 03:46.640 --> 03:47.640 Hello, Selma. 03:48.640 --> 03:49.640 You know, you're getting more like him every day. 03:50.640 --> 03:52.640 There are certain areas of difference, baby. 03:53.640 --> 03:57.640 Yes, I know. He's capable of faith and trust, like Ira. 03:57.640 --> 03:58.640 Do you buy that act? 03:59.640 --> 04:00.640 I do. He's sincere. 04:01.640 --> 04:02.640 He's a rat. He's treacherous. 04:03.640 --> 04:05.640 He's two-faced under an innocent exterior. 04:06.640 --> 04:07.640 But I'm straightening him out. 04:08.640 --> 04:09.640 The colonel's very cranky this morning. 04:10.640 --> 04:11.640 Something about his mother-in-law's cat. 04:13.640 --> 04:15.640 I will handle this matter personally, my lady. 04:16.640 --> 04:17.640 Meow. 04:18.640 --> 04:19.640 Meow. 04:19.640 --> 04:23.640 Meow. Meow. Look out, pussykittens. 04:24.640 --> 04:26.640 Meow. Meow. 04:27.640 --> 04:28.640 Monroe, take that out. 04:30.640 --> 04:31.640 Meow. Meow. 04:32.640 --> 04:33.640 Get him, dog. 04:34.640 --> 04:35.640 Meow. Meow. 04:36.640 --> 04:37.640 Meow. Meow. 04:38.640 --> 04:39.640 Get over here. 04:40.640 --> 04:41.640 Meow. Meow. 04:42.640 --> 04:43.640 Meow. Meow. 04:45.640 --> 04:46.640 Get him, Monroe. Get him. Get him. Get him. 04:46.640 --> 04:48.640 Get him, Monroe. Get him. Get him. Get him. 05:07.640 --> 05:09.640 You know what you've got us into. 05:10.640 --> 05:11.640 Kiska. 05:12.640 --> 05:13.640 That means guard duty in the Aleutians. 05:13.640 --> 05:15.640 The North Pole, practically. 05:16.640 --> 05:18.640 It's cold in the winter and cold in the summer. 05:19.640 --> 05:20.640 You never get to see the sun, Monroe. 05:21.640 --> 05:22.640 And they got no trees. 05:23.640 --> 05:24.640 And if the colonel gets his way, 05:25.640 --> 05:26.640 we'll be pulling guard duty up there 05:27.640 --> 05:28.640 till 1999 at the very least. 05:29.640 --> 05:30.640 Look ashamed. 05:32.640 --> 05:33.640 That's enough. 05:34.640 --> 05:35.640 He's inhuman. 05:36.640 --> 05:38.640 He's had the best education money can buy. 05:39.640 --> 05:40.640 He's been psychologically sifted, 05:40.640 --> 05:42.640 graded, oriented, and tested. 05:43.640 --> 05:44.640 When I stop to consider it, 05:45.640 --> 05:46.640 he makes me feel downright inferior. 05:47.640 --> 05:49.640 Yeah? Do you like to chase cats? 05:51.640 --> 05:52.640 He's inhuman. 05:53.640 --> 05:54.640 Leave me alone. I gotta think. 05:55.640 --> 05:56.640 It's no use. 05:57.640 --> 05:58.640 I got it. 05:59.640 --> 06:00.640 What? 06:01.640 --> 06:02.640 You know all that stuff they taught us 06:03.640 --> 06:04.640 in the K-9 Corps special training school? 06:05.640 --> 06:07.640 Pavlov's dogs, conditioned reflexes. 06:07.640 --> 06:08.640 Yeah, but those systems, they... 06:09.640 --> 06:10.640 Takes too much time, right? 06:11.640 --> 06:12.640 Right. 06:13.640 --> 06:14.640 Now, we've got exactly 48 hours 06:15.640 --> 06:16.640 to have those Arctic orders rescinded. 06:17.640 --> 06:19.640 So, we'll utilize the scientific principles 06:20.640 --> 06:22.640 by which I taught my little brother, Augie, 06:23.640 --> 06:24.640 about this business of life. 06:25.640 --> 06:26.640 See, when Augie was 10 years old, 06:27.640 --> 06:28.640 he wanted to smoke. 06:29.640 --> 06:30.640 I went down to the neighborhood candy store 06:31.640 --> 06:32.640 and I bought him a big fat cigar, about that long. 06:33.640 --> 06:34.640 I shoved it in his mouth, struck a match, 06:34.640 --> 06:36.640 and told him to take a nice, big, deep draw. 06:37.640 --> 06:38.640 Beautiful. 06:39.640 --> 06:40.640 Inhale. Nice boy. 06:41.640 --> 06:42.640 I smoke it right down to the butt. 06:43.640 --> 06:44.640 That's it. I chew on it. 06:45.640 --> 06:47.640 That kid didn't touch tobacco in any form whatsoever 06:48.640 --> 06:49.640 until he was almost 15 years of age. 06:50.640 --> 06:51.640 And that was in a tough neighborhood. 06:52.640 --> 06:53.640 Chewed on it? 06:54.640 --> 06:55.640 Swallowed it. 06:56.640 --> 06:57.640 Now, Monroe, like you were my own brother, 06:58.640 --> 07:00.640 I'm gonna break you of chasing cats. 07:01.640 --> 07:02.640 You're gonna be a good boy. 07:02.640 --> 07:03.640 I'm gonna break you of chasing cats. 07:04.640 --> 07:05.640 Yes, sir. 07:06.640 --> 07:07.640 You're gonna chase one more pussycat. 07:08.640 --> 07:09.640 And then you're never gonna chase another pussycat 07:10.640 --> 07:11.640 as long as you live. 07:12.640 --> 07:13.640 How, Gigi? 07:14.640 --> 07:15.640 The Augie system of instant education. 07:16.640 --> 07:18.640 Pass me the yellow pages. 07:19.640 --> 07:22.640 We're gonna get you a great big... 07:23.640 --> 07:24.640 Lion? 07:25.640 --> 07:27.640 This is a very unusual request, gentlemen. 07:27.640 --> 07:31.640 Therefore, my terms are strictly cash. 07:38.640 --> 07:39.640 So you're a real lion tamer, huh? 07:40.640 --> 07:42.640 No. Uh, yes, yes. 07:43.640 --> 07:45.640 I was an assistant handler. 07:46.640 --> 07:48.640 The real lion tamer is inside. 07:49.640 --> 07:50.640 Oh, inside the next room? 07:51.640 --> 07:52.640 No, inside the lion. 07:52.640 --> 07:57.640 I make with a little joke. 07:58.640 --> 07:59.640 Make with a little joke. 08:00.640 --> 08:01.640 Gigi, will you stop worrying? 08:02.640 --> 08:03.640 You're with me. 08:04.640 --> 08:05.640 Are you sure you can control? 08:06.640 --> 08:08.640 My friend, Corporal Bobbitt here and myself 08:09.640 --> 08:10.640 have been trained by the United States government 08:11.640 --> 08:12.640 in the handling of animals. 08:13.640 --> 08:14.640 Wild, domestic, and otherwise. 08:15.640 --> 08:16.640 You got no faith in us, 08:17.640 --> 08:18.640 you got no faith in your country. 08:19.640 --> 08:20.640 And if you got no faith in your country, 08:20.640 --> 08:21.640 then, buddy, maybe we better see about 08:22.640 --> 08:23.640 having you investigated. 08:24.640 --> 08:25.640 Oh, wow! 08:26.640 --> 08:27.640 Come on, gentlemen, follow me. 08:28.640 --> 08:29.640 Here we are! 08:31.640 --> 08:35.640 Well, see, these gentlemen want to take you on a little job. 08:36.640 --> 08:37.640 But don't worry. 08:38.640 --> 08:40.640 They are government-trained experts. 08:41.640 --> 08:42.640 Ain't that reassuring? 08:43.640 --> 08:44.640 Is he used to being around people? 08:45.640 --> 08:47.640 Oh, yeah, all around them. 08:47.640 --> 08:49.640 Gigi, I think we better go. 08:50.640 --> 08:51.640 No! 08:52.640 --> 08:53.640 This is the tape liar. 08:54.640 --> 08:55.640 His name is Fabian. 08:56.640 --> 08:58.640 With Satan I used to ride around in parades, 08:59.640 --> 09:00.640 but only in the cage, 09:01.640 --> 09:02.640 because he is a man-eater. 09:03.640 --> 09:05.640 But Fabian is a real gentleman. 09:06.640 --> 09:08.640 An Ivy Leaguer. 09:09.640 --> 09:10.640 Achtung! 09:11.640 --> 09:13.640 Open the cage! 09:13.640 --> 09:16.640 Hey, the army can use a man like you. 09:18.640 --> 09:21.640 There's a loading platform right outside the door. 09:22.640 --> 09:23.640 You know, with my experience, 09:24.640 --> 09:26.640 they should make me a captain or a major. 09:27.640 --> 09:28.640 Oh, what I wouldn't give to walk 09:29.640 --> 09:31.640 in the old neighborhood pool room like this. 09:32.640 --> 09:35.640 Fabian, baby, you and I are buddies. 09:36.640 --> 09:38.640 Take these restraints away, my good man. 09:39.640 --> 09:41.640 Fabian and me, we understand each other. 09:41.640 --> 09:42.640 Well, Gigi's awfully good with animals, 09:43.640 --> 09:44.640 and you better believe it. 09:45.640 --> 09:48.640 Goodbye, Fabian. Have a good time. 09:49.640 --> 09:50.640 See you later, General. 09:54.640 --> 09:55.640 General? 10:01.640 --> 10:03.640 Well, time for your dinner, Satan. 10:06.640 --> 10:07.640 You're not Satan. 10:08.640 --> 10:09.640 You're Fabian. 10:09.640 --> 10:10.640 You're Fabian! 10:12.640 --> 10:13.640 Goddamn them. 10:14.640 --> 10:15.640 I've given them the wrong line. 10:17.640 --> 10:19.640 Stop sign. Stop sign. 10:20.640 --> 10:23.640 Ira, he's a doll. A living doll. 10:24.640 --> 10:25.640 Maybe we get rid of Monroe, huh? 10:26.640 --> 10:27.640 Oh, we couldn't do that, Geech. 10:28.640 --> 10:29.640 Basic, kid. 10:30.640 --> 10:31.640 What can Monroe do that Fabian can't do? 10:32.640 --> 10:33.640 Bark? 10:34.640 --> 10:35.640 Say something sweet, Fabian. 10:35.640 --> 10:38.640 Anything you say, baby. 10:39.640 --> 10:40.640 Go ahead. 10:46.640 --> 10:47.640 Hello, Benson. 10:48.640 --> 10:50.640 Okay, okay. Yes. 10:55.640 --> 10:57.640 And get that dog a haircut! 11:00.640 --> 11:02.640 Fabian, this'll only take a minute. 11:02.640 --> 11:04.640 Then you and I have a date, baby. 11:05.640 --> 11:08.640 I'm gonna buy you a malted milk and 200 hamburgers with the works. 11:20.640 --> 11:21.640 Where's that Monroe? 11:22.640 --> 11:23.640 Corporal Bobbitt's giving him a bath, sir. 11:24.640 --> 11:26.640 All right. But be careful. 11:26.640 --> 11:29.640 Come on, pussycat. That's a nice pussycat. 11:30.640 --> 11:33.640 Come on, pussycat. That's a nice pussycat. 11:34.640 --> 11:38.640 Gotta make a nice track for the big, bad doggy to follow. 11:39.640 --> 11:40.640 Doggy to follow. 11:41.640 --> 11:43.640 We're all wise guys. 11:47.640 --> 11:49.640 Come on, pussy, pussy, pussy, pussy. 11:52.640 --> 11:54.640 Come on, pussy, pussy, pussy, pussy. 11:54.640 --> 11:55.640 Doggy to follow. 11:58.640 --> 12:00.640 Fabian, can you hear me? 12:01.640 --> 12:02.640 It hurt me. 12:10.640 --> 12:11.640 You think it'll work? 12:12.640 --> 12:14.640 It's costing me out of my own pocket, sir. What more can I say? 12:15.640 --> 12:17.640 We have to be very careful. Dog lovers, a whole nation full of them. 12:18.640 --> 12:20.640 One word of adverse treatment, guess who gets it in the neck. 12:20.640 --> 12:22.640 Hello, Monroe. 12:22.640 --> 12:24.640 All right, explain it to me again. 12:24.640 --> 12:26.640 I'd be glad to, sir. 12:26.640 --> 12:28.640 This is point A. 12:28.640 --> 12:30.640 That is point B. 12:30.640 --> 12:32.640 Monroe is now in condition A, 12:32.640 --> 12:34.640 to which, sir, he likes to chase cats. 12:34.640 --> 12:52.640 It's for your own good, Monroe. 12:52.640 --> 13:21.640 Be honest. 13:21.640 --> 13:24.640 Colonel, we got the wrong lion! 13:24.640 --> 13:29.640 You're telling me. 13:29.640 --> 13:31.640 There is a lion loose in this camp, 13:31.640 --> 13:34.640 a savage, man-eating, jungle beast. 13:34.640 --> 13:36.640 And you know what they'll be asking in Washington 13:36.640 --> 13:37.640 if this leaks out. 13:37.640 --> 13:38.640 Yes, sir, Colonel. 13:38.640 --> 13:40.640 They're going to wonder how come you let the lion loose on the base. 13:40.640 --> 13:42.640 Kiska isn't far enough. 13:42.640 --> 13:46.640 It's little America for you and you and whatchamacallit there. 13:46.640 --> 13:48.640 The Army can do what they want with us. 13:48.640 --> 13:51.640 But if they lay one hand on this dog, 13:51.640 --> 13:53.640 the SPCA will be down on your throat 13:53.640 --> 13:55.640 before you can say, caught, Marshal. 13:55.640 --> 13:56.640 Don't say that! 13:56.640 --> 13:58.640 I have a solution which will apprehend the beast sooner than you can say... 13:58.640 --> 14:00.640 Billy Mignon. 14:00.640 --> 14:02.640 And signed by the Colonel, too. 14:02.640 --> 14:04.640 Will wonders never cease. 14:04.640 --> 14:06.640 Now that you've had your laugh, Sarge, hand over the meat. 14:06.640 --> 14:09.640 When I think of all the routes you've taken in 14:09.640 --> 14:11.640 trying to scrounge steak out of me, 14:11.640 --> 14:15.640 all the imaginary diseases you've made up for Monroe 14:15.640 --> 14:18.640 that can be cured only by the fine and the choice, 14:18.640 --> 14:20.640 this is far and away the best. 14:20.640 --> 14:21.640 There's this great big lion... 14:21.640 --> 14:22.640 Shh! 14:22.640 --> 14:25.640 Oh, a great big lion. 14:25.640 --> 14:26.640 Splendid, Corporal. 14:26.640 --> 14:28.640 You're really making my day. 14:28.640 --> 14:29.640 Oh, Charles. 14:29.640 --> 14:33.640 Charles, these gentlemen say there's a great big lion in the camp. 14:33.640 --> 14:35.640 Isn't that exciting? 14:35.640 --> 14:39.640 And we're to deliver, uh, uh, how much was it? 14:39.640 --> 14:41.640 Oh, yes. 14:41.640 --> 14:45.640 25 pounds of choice... 14:47.640 --> 14:49.640 Like it says. 14:57.640 --> 14:59.640 It's all very simple. 14:59.640 --> 15:00.640 We got the bell here. 15:00.640 --> 15:02.640 Once more, let's go through this. 15:02.640 --> 15:03.640 We got the bell here. 15:03.640 --> 15:05.640 This wire runs around the building. 15:05.640 --> 15:07.640 It connects to the thing. 15:07.640 --> 15:08.640 One ring, you pull up. 15:08.640 --> 15:10.640 Two rings, you let down. 15:10.640 --> 15:11.640 Got that? 15:11.640 --> 15:13.640 One ring up, two rings down. 15:13.640 --> 15:15.640 One for up, two for down. 15:15.640 --> 15:16.640 Beautiful. 15:16.640 --> 15:18.640 I'm glad I got through the fifth grade 15:18.640 --> 15:22.640 so I can understand these very, very complicated procedures. 15:28.640 --> 15:30.640 Like all brilliant schemes, sir, 15:30.640 --> 15:32.640 it's breathtaking in its simplicity. 15:32.640 --> 15:34.640 The lion will presently become hungry. 15:34.640 --> 15:37.640 Right now, the scent of this meat under the net 15:37.640 --> 15:39.640 is wafting about the camp. 15:39.640 --> 15:43.640 And sealed inside is a button that leads to this wire 15:43.640 --> 15:46.640 that leads under the barracks to the operator on the other side. 15:46.640 --> 15:48.640 When the lion goes... 15:48.640 --> 15:51.640 The bell rings, the net closes, and up she goes! 15:51.640 --> 15:54.640 You mean all a lion has to do is touch the meat like this? 15:54.640 --> 15:55.640 Wait, sir, I'm... 15:55.640 --> 15:58.640 Soldier, you have your hands on an officer. 15:58.640 --> 15:59.640 Sorry, sir. 15:59.640 --> 16:00.640 No, Monroe! 16:00.640 --> 16:01.640 My... 16:01.640 --> 16:04.640 SNARLING 16:13.640 --> 16:14.640 Let's go! 16:17.640 --> 16:19.640 SQUEALING 16:49.640 --> 16:56.640 If it takes a million years! 16:56.640 --> 17:03.640 At least they make up their mind. 17:03.640 --> 17:17.640 Like all brilliant schemes, Colonel, it's breathtaking in its simplicity. 17:17.640 --> 17:20.640 Maybe I should have complicated it a little bit more. 17:20.640 --> 17:24.640 Well, I think it was complicated enough, especially when the crane got stuck. 17:24.640 --> 17:26.640 Faulty equipment. Am I to blame? 17:26.640 --> 17:28.640 The Colonel thinks so. 17:28.640 --> 17:32.640 If something goes wrong, we get hung up in the air for an hour and a half, it's my fault. 17:32.640 --> 17:33.640 What am I, a saboteur? 17:33.640 --> 17:34.640 Kitchi? 17:34.640 --> 17:35.640 What? 17:35.640 --> 17:37.640 Let's give up. 17:37.640 --> 17:38.640 What are you talking about? 17:38.640 --> 17:40.640 Give up and go to Kiska. 17:40.640 --> 17:42.640 No chance. 17:42.640 --> 17:49.640 My mother always told us it takes a truly brave man to admit his mistakes. 17:49.640 --> 17:53.640 That's the easy way. Smile, think, and take action. 17:53.640 --> 17:55.640 Look the Colonel right in the eye? 17:55.640 --> 17:57.640 Correct. Otherwise, all is lost. 17:57.640 --> 17:58.640 How's the time? 17:58.640 --> 18:00.640 We're due there now. 18:00.640 --> 18:02.640 What do you do when they catch you with your hand in the cookie jar? 18:02.640 --> 18:03.640 I'm innocent. 18:03.640 --> 18:06.640 You drop a live hand grenade during arms inspection and it goes off. 18:06.640 --> 18:07.640 I didn't do it. 18:07.640 --> 18:09.640 You do something stupid, they give you a medal and a new stripe. 18:09.640 --> 18:10.640 I was robbed. 18:10.640 --> 18:13.640 Beautiful. You're learning fast. Come with me, we're going to go see the old man. 18:14.640 --> 18:20.640 If anybody harms a single viscon, my cat, I'm going right to the top. 18:20.640 --> 18:22.640 I'm going to the commander-in-chief. 18:22.640 --> 18:25.640 1600 Pennsylvania, haven't you, girl? 18:25.640 --> 18:28.640 Patience, my good man, patience. 18:28.640 --> 18:30.640 How could we possibly harm your lion? 18:30.640 --> 18:32.640 We can't even find him. 18:32.640 --> 18:35.640 He shouldn't be hard to locate. 18:35.640 --> 18:38.640 That lion hasn't had a bath in a year. 18:38.640 --> 18:43.640 All you've got to do is just track him down and I'll take care of the rest. 18:43.640 --> 18:46.640 Now I've got this little collar here. 18:46.640 --> 18:51.640 Just give your pooches a smell and we'll be cooking on a front burner. 18:56.640 --> 18:58.640 He's not very used to lions. 18:58.640 --> 19:00.640 Good for nothings. 19:00.640 --> 19:03.640 How about you, my little friend? 19:03.640 --> 19:06.640 Monroe's got the scent. 19:06.640 --> 19:08.640 Chickens. 19:22.640 --> 19:25.640 Monroe's really got the lion cornered, Colonel. 19:25.640 --> 19:28.640 That's the same place I put him when I first brought him here, sir. 19:28.640 --> 19:30.640 He must feel at home in there. 19:30.640 --> 19:33.640 We'd better bring up reinforcements. 19:46.640 --> 19:49.640 What do we have to go with him for? 19:49.640 --> 19:53.640 I mean, he could get that lion out of there by himself, couldn't he? 19:53.640 --> 19:55.640 Gee gee. 19:55.640 --> 19:57.640 You want poor old Monroe to get himself hurt? 19:57.640 --> 20:00.640 All right, men. Flush him! 20:11.640 --> 20:14.640 All right, you men back there, watch it. 20:16.640 --> 20:19.640 Open up the cage. 20:22.640 --> 20:24.640 All right, steady now. 20:24.640 --> 20:27.640 Be ready to scramble if he breaks out. 20:27.640 --> 20:30.640 Satan, you is in there? 20:30.640 --> 20:35.640 Now come out, be a good lion, please. 20:35.640 --> 20:53.640 Poor Monroe. 20:53.640 --> 21:08.640 There's the lion! 21:08.640 --> 21:13.640 Oh, hello, pussikins. 21:13.640 --> 21:18.640 Oh, wise guy, Hup. 21:18.640 --> 21:20.640 Mother, look out! 21:20.640 --> 21:24.640 I know how to handle troublemakers like you. 21:24.640 --> 21:27.640 Look out! 21:27.640 --> 21:43.640 Look out! 21:43.640 --> 21:46.640 We got him, sir, just like I said. 21:46.640 --> 21:50.640 Because of this incident, my mother-in-law has seen Fit to return to Winnetka in the distant state of Illinois. 21:50.640 --> 21:53.640 He's taking pussikins with him. 21:53.640 --> 21:56.640 Shatter and blow, gentlemen. 21:56.640 --> 22:01.640 I trust that my wife will see Fit to forgive me sometime in the near future. 22:01.640 --> 22:04.640 Gentlemen, your orders have been rescinded. You are not going to kiss him. 22:04.640 --> 22:08.640 Colonel, sir, even if it is too late, we've broken Monroe at chasing cats. 22:08.640 --> 22:10.640 Progress, progress. 22:10.640 --> 22:13.640 Oh, we've tested him, tried several times, but he's still not going to budge. 22:13.640 --> 22:16.640 I'm glad to hear it. Well, good afternoon, men. 22:16.640 --> 22:20.640 Good afternoon, sir. Now all he wants to do is chase lions. 22:20.640 --> 22:25.640 Chase lions? 22:33.640 --> 22:36.640 That's all right, Monroe, relax. You've got the rest of the day off. 22:36.640 --> 22:43.640 Well, you've seen our first show. It was all pretty new to me. I've never worked with a lion before. 22:43.640 --> 22:46.640 In fact, I've never worked with Guy Marks before. 22:46.640 --> 22:48.640 Jan Stein, take a bow, kid. 22:48.640 --> 22:52.640 Guy, I'm supposed to tell the sponsors what a great comedian you are. 22:52.640 --> 22:54.640 Proceed. 22:54.640 --> 22:57.640 And how you were just sensational on the Joy Bishop show this season. 22:57.640 --> 23:00.640 And how a four-star talked you out of your job. 23:00.640 --> 23:06.640 And how you were just sensational on the Joy Bishop show this season. 23:06.640 --> 23:09.640 And how a four-star talked you out of doing the Jackie Gleason show in favor of Monroe. 23:09.640 --> 23:11.640 The pleasure was all mine. 23:11.640 --> 23:15.640 I think we've got a great combination here in a successful comedy series, gentlemen. 23:15.640 --> 23:21.640 You've seen Monroe himself in action, but you've only seen a portion of what that dog can do. 23:21.640 --> 23:26.640 And we've got my buddy here, Jan Stein, one of the fastest rising young stars in Hollywood. 23:26.640 --> 23:31.640 Gentlemen, you must have wondered where you saw our charming Selma before. 23:31.640 --> 23:38.640 Joan? Joan Freeman, star of Bus Stop last year and guest star on most of television's top shows. 23:38.640 --> 23:40.640 Thank you, Guy. 23:40.640 --> 23:48.640 Our Colonel? James Flavin, one of the stars of last season's Roaring Twenties and a real nice guy. 23:48.640 --> 23:51.640 You have your hands on an officer. 23:51.640 --> 23:56.640 Anyway, we've got a comedy show for the entire family. 23:56.640 --> 24:23.640 Right? Right. 24:26.640 --> 24:31.640 © BF-WATCH TV 2021