ae τ at aay ee
TR HANA ΠΗ
|
i i !
itt
Vik AR
Ht Ἢ
ἢ iN
iy
SS as =. = Ss
CSE OEE MMB hd ate i ih AAS ri Att ΠΗ] TEA it ἮΝ tt i PUES TST tan ith Bate ANE AAR ini ἷ ΠΗ ΝΗ ὉΠ OH
ii eh ut ΠΝ
ΠΗ ΠΥ hat "
Mh
LIBRARY OF PRINCETON
THEOLOGICAL SEMINARY
} | | BS1441 1896 Psalms in Greek according to the ΠΗ with the Canticles. |
_ Digitized by the Internet Archive in 2008
https://archive.org/details/psalmsingreekaccOOswet
THE PSALMS
IN 4G EEE Kk
ACCORDING TO THE SEPTUAGINT
WIE »-LHE, CAN ΜΙ ΕΝ
BZondon: C. J. CLAY anp SONS,
CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE, AVE MARIA LANE.
Glasgow: 263, ARGYLE STREET.
Heipsig: F. Α. BROCKHAUS. Hew Work: MACMILLAN AND CO. Bombay: GEORGE BELL AND SONS.
eet wt τε». as 4
ae PSAIMS
IN GREEK
RCCORDING ΤΟΣ ΤΗΝ SEPEPAGINT
With. cE -CAN TICLES
EDITED FOR THE SYNDICS ΟἿΣ THE. UNIVERSITY PRESS
BY
© HENRY BARCLAY SWETE D.D.
HON. LITT.D. DUBLIN FELLOW OF GONVILLE AND CAIUS COLLEGE REGIUS PROFESSOR OF DIVINITY
SECOND EDITION
CAMBRIDGE AT THE UNIVERSITY PRESS 1896
All rights reserved
Cambridge
PRINTED SEW Ὁ. κ᾿ ΟΥΑν AT THE UNIVERSITY PRESS
HE text and critical apparatus of this Psalter form parts of the
second and third volumes of the Greek Old Testament according to the Septuagint, published under the direction of the Syndics of the Cambridge University Press. It is hoped that a separate issue of the Psalter will meet the wants of some who may wish to possess a portable Greek text of the most widely read book of the Old Testament.
The purpose and general plan of the Cambridge Septuagint have been sufficiently unfolded in the Introduction to the first volume of the manual edition. It may suffice to repeat here so much of the information as belongs to all the books alike, adding a few details which relate to the Psalter only.
The text of the Psalms is that of the Vatican MS. (B), where that MS. is available; where it is defective, the lacuna is supplied from the Sinaitic MS. (8), which in those parts of the Psalter that are extant in B seems to be more akin to B than the other uncial MSS. The textual notes contain (1) the more important clerical errors of the MS. which supplies the text and the rejected readings of its correctors; and (2) the variants of such other uncial MSS. of the Psalms as are at present accessible in compara- tively trustworthy editions. There are four which have been thus em- ployed, viz. the Psalter of the Codex Alexandrinus (A), the Verona and Zurich Psalters (R, T), and the papyrus fragments preserved at the British Museum (U). An Appendix records the unsubstantial variants of Codd. A, T, and U, chiefly rejected spellings of no special interest.
The letter exterior to the first line of text on each page is the symbol of the MS. upon which the text of that page is based. When the text of a single page is supplied partly by one MS. partly by another, the symbols of both MSS. are placed in this position side by side but enclosed in separate pairs of brackets. Similarly, the letters exterior to the first line of textual notes on each page represent the MSS. from which variants have been collected for that page or a part of it. The point in the text at which any MS. begins or breaks off is marked by the sign ὃ or 9, which is repeated in the margin together with the symbol of the particular MS.
vi
In distinguishing tne ‘hands’ a ‘superior’ } has been used to denote corrections of the original scribe (*) by himself or by a contemporary not distinguishable from himself. The combination ?> represents the testimony of the second hand confirmed by the third, whilst #?>? must be taken to mean that it is doubtful to which of the two the correction is to be assigned, and ἃ" implies that the correction is made certainly by the third hand, possibly also by the second. Of the two expressions 8 (14) avid, the former is the symbol of a reading probably attributable to the second hand, the latter of one which is due to the second hand if, it be a dona fide correction at 411}.
It is well known that the ninth and tenth Psalms of the Hebrew Bible form a single Psalm in the Greek of the Septuagint, and that this is also the case with the Hebrew Psalms cxiv., cxv. On the other hand each of the Hebrew Psalms cxvi., cxlvii., falls into two Psalms in the Greek. Consequently, there is a double numeration of the Psalms from ix. 22 to exlvi. τι (Gk); and in the particular Psalms which are differently divided, there is also to some extent a double numeration of the verses. In this edition the ‘ Hebrew’ numbers are added to the ‘Greek’ and distinguished from the latter by being enclosed in brackets.
The Psalter has been broken up into its five books—a division which, though not directly recognised in the Greek MSS., is sufficiently marked by the doxologies with which the first four conclude. The twenty-two stanzas of Psalm cxviii. (= cxix.) are parted by slight breaks in the type. A smaller type has been employed throughout the Psalms to distinguish the titles and the διάψαλμα.
In all the MSS. which have been used for this edition, excepting the London papyrus fragments, the Psalms are written ‘stichometrically,’ the στίχοι usually corresponding or being intended to correspond to the members of the Hebrew parallelisms. This arrangement has been followed in the text; the second line of each couplet (and where the parallelism forms a triplet, the third line) having been thrown slightly back to mark its subordination to the first. The several MSS. differ however both as to the number of the lines and occasionally also as to the grouping of the words. The variations have been recorded in the notes. The division of lines in the text is generally conformed to that in the MS. which it represents; but in Ps. cxviii. (=cxix.), where & throws the
1 For an accourt of the principles upon see the Introduction to the Old T. in which questions of orthography and accen- Greek, vol. i., p. Xil. sqq. tuation have been dealt with in this edition
vil
majority of the verses into single lines, it has been thought better to adhere to the usual division.
The text of the Canticles which follow the Psalms is taken from the Psalter of Codex Alexandrinus, with the exception of IV, which comes from the Verona MS.
It remains to add a brief description of the MSS. The first three, being originally complete Bibles, have been described in the first volume of the Old Testament in Greek, and the account which follows is chiefly a recapitulation; the rest are MSS. of the Psalter alone.
CoDEX VATICANUS GR. 1209.
Written in an uncial hand of the fourth century on leaves of the finest vellum made up in quires of five. The lines, of which there are 42 in each column, are arranged in three columns throughout the prose books; but in the Psalms and other poetical books where the lines are written στιχηρῶς, the columns are only two. There are no initial letters, although the first letter of a section occasionally projects into the margin; no breathings or accents occur prima manu; punc- tuation by the first hand is rare and simple. Of the 759 leaves which compose the present quarto volume, 617 belong to the O. T. In the Psalms ten leaves of the original MS. have been lost; the missing portion (Ps. cv. 27—cxxxvii. 6) is supplied by a recent hand.
The Vatican Codex formed the basis of the Roman or Sixtine Septua- gint of 1587. Its text was published in ordinary type by A. Mai (1857): a facsimile edition was soon afterwards commenced by C. Vercellone and J. Cozza; in 18go the facsimile itself was superseded by a photographic representation worthy of the Vatican Press and of the enlightened zeal of Leo XIII. In the first edition of this Psalter the Editor was dependent on the facsimile for the text and ‘hands’ of B; in the present edition, through the generous assistance of Dr Nestle, the photograph has been fully used. The second, third and fourth hands recognised by Vercellone and Cozza are represented in this edition as Βᾶ, ΒΡ, Bc, respectively.”
CoDEXx SINAITICUS.
Written in an uncial hand ascribed to the middle of the fourth century. The lines, of which there are 48 in each column, are arranged in four columns through- out the prose books, but in the Psalms and other poetical books two columns fill the page, as in Cod. Vaticanus. The leaves are unusually large and of a very fine vellum, made from the skin of the ass or the antelope; with two exceptions they are gathered into quires of four. There are no breathings or accents; and a single point is occasionally used. Of the earlier part of the O. T. fragments alone remain; the Psalms are entire.
The Psalms belong to that largest portion of the Codex Sinaiticus which was brought from S. Catharine’s by Tischendorf in 1859 and presented to
viii
the Czar Alexander II. This portion of the MS. is preserved in the Imperial Library at S. Petersburg and has been published by the discoverer in facsimile type with prolegomena and critical notes}. The text and ‘hands’ of & in the present text and apparatus have been derived from the third and fourth volumes of the facsimile edition.
According to Tischendorf the poetical books in & are the work of the third of its four scribes, whom he distinguishes as C. Of the numerous correctors who have dealt with the text of &, the second, 8“, a hand of the seventh century, has been everywhere active in the Psalms. His cor- rections have not unfrequently been erased or otherwise set aside either by himself, or by a subsequent reviser, who is not identified. In the latter case the symbol 8“? has been employed for the corrector of S*#; but it is necessary to apprise the reader that Tischendorf has elsewhere employed this expression for another hand of the seventh century to which he denies any part in the correction of the poetical books?.
CODEX ALEXANDRINUS, Brit. Mus. Royal MS. 1 D. v.—viii.
Written in an uncial hand of the middle of the fifth century on vellum of fine texture, originally arranged in quires of eight leaves, two columns occupying a page; 50 or 51 lines usually compose a column, and there are 23 or 24 letters ina line. ‘There are no breathings or accents added by the first hand; the punctua- tion, although more frequent than in B, is still confined to a single point. The three vols. which contain the O. T. now consist of 630 leaves; the third volume, comprehending the Psalms followed by Job, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Songs, the Wisdom of Solomon and the Wisdom of the Son of Sirach, embraces 118 of these. Nine leaves of the Psalter are missing (Ps. xlix. 19—Ixxix. 10). ‘‘ The style of writing in vol. iii. is for the most part different from that of the other volumes3.”
The variants of A have been obtained for this edition by a collation of the autotype facsimile published by the authorities of the British Museum (vol. iii. Lond., 1883). In discriminating the hands, it has been necessary to be content for the present with the somewhat unsatisfactory notes of Baber’s Psaltertum Graecum e cod. MS. Alexandrina (Lond., 1812) compared with those of his edition of the éntire Codex (Prolegomena et notae, Lond., 1823). Baber’s second hand is represented by A; his ‘ancient’ or ‘very ancient’ hand by A@*; his third hand is our A>.
The scribe of the third volume of the Codex Alexandrinus derived his text from a liturgical Psalter, and from it introduced into this great Bible
1 Bibliorum Codex Sinaiticus Petropo- dem cum diligentia tractavit, C> plane non litanus, Petrop. 1862 (tom. i.—iv.). attigit.””
2 Prolegg. ad Cod. Sin. Petr. p. οἷ. 3 Mr E. M. Thompson, pref. to facsimile, “Libros vero versibus scriptos C# maxi- vol. i. p. 9.
mam partem omnium solus et magna qui-
ix -
of the fifth century a quantity of foreign matter relating to the Psalms. They are preceded in A by the Epistle of S. Athanasius to Marcellinus (ff. 525 *—530 7)!, the Argument of Eusebius Pamphili?, a table of the contents of the Psalms, apparently due to the same author’, and canons of the Psalms for day and night use (ff. 531 7—532v)*. After the Psalms, to which the ψαλμὸς ἰδιόγραφος is appended as the rs5ist, fourteen Canticles occur in the following order: Exod. xv. 1—19 (ῳδὴ Μωυσέως ἐν τῇ ᾿Εξόδῳ), Deut. xxxii. 1—43 (67 Μωυσέως ἐν τῷ Aevrepovoulw), 1 Reg. ii. 1-το (προσευχὴ “Avvas μητρὸς Σαμουήλ), Esa. xxvi. 9—20 (προσευχὴ ‘Efexiov [sic]), Ion. ii. 3—10 (προσευχὴ ‘Iwva), Hab. iii. r—19 (προσευχὴ ‘AuBaxovu), Esa. xxxviii. 10o—20 (προσευχὴ “Efexiov), the Prayer of Manasseh, Dan. iii. 23 [2—21, Tisch.] (προσευχὴ ’Afapiov), Dan. 111. 23 [28—65] (ὕμνος τῶν πατέρων ἡμῶν), Magnificat (προσευχὴ Μαρίας τῆς θεο- τόκου), Nunc dimittis (προσευχὴ Συμεών), Benedictus (προσευχὴ Ζαχαρίου),
the Morning Hymn (ὕμνος ἑωθινός) ; the subscription being wAdal ΠΣ
PSALTERIUM GRAECO-LATINUM VERONENSE.
A bilingual Psalter of Western origin and attributed to the 6th century, in quarto, exhibiting at each opening the Greek text in Latin letters on the left- ~hand page and on the right a Latin version which is in the main Old Latin®. The MS. is without punctuation, but written στιχηρῶς. It consists of 405 leaves of vellum, measuring 10} inches by 73, and arranged in quires of eight; 26 lines filla page. <A few portions of the Psalms (i. 1—ii. 7, Ixv. 20—Ixviii. 3, Ixviii. 26—33, cv. 43—Cvi. 2) have been replaced or supplied by a hand of the tenth century, to which the corrections throughout the MS. are generally due. The ψαλμὸς ἰδιό- ypados seems to have had no place in this Psalter prima manu; it is added in Greek and Latin by the later hand. The Canticles on the other hand appear to be in the first hand and are without correction’. Eight Canticles are given in the following order: Exod. xv. 1—21, Deut. xxxil. 1—44, 1 Reg. ii. 1—10, Esa. v. 1—9, Ion. ii. 3—10, Hab. 111. 1—19, Magnificat, Dan. iii. 23 [27—67].
This Psalter, which is the property of the Chapter of Verona, was published by Giuseppe Bianchini, a native and at one time a Canon of
1 It is headed AOANACIOY ἄρχιε- TickoTroy ἀλεϊζανλριὰσ EIC TOYC YWaAMOYC. The colophon is A®anacioy apxtettickoTroy | A- AeZaNApiac eTTICTOAH | Trpoc MapkeAAINON.
2 YTIOPECEIC (sic)
fixed to Eusebius’s Commentary on the Psalms (Montfaucon, Cole. nov. patr. 1. 2—6: Paris, 1706), but “‘ would seem to be- long to some other work” yraeee Επ- sebius of Caes., Dict. C. Β. ii. p.
4 They may be seen in Mr Hotham 5 art. Psalmody, Dict. C. A. ii. p. 1748.
5 Blanchini Vzzdic. i. (title to Psalter): “‘Psalterium duplex cum canticis...prodit ex insigni Codice Graeco-latino amplissimi
EyceBeioy
Toy Tlam@iAoy.
3 TTEPIOXAl EIC TOYC YadMoYc. a’. Προτροπὴ θεοσεβείας καὶ ᾿ἀποτροπὴ τοῦ ἐναντίου. β΄. Προφητία περὶ Χριστοῦ καὶ κλήσεως ἐθνῶν. κιτιλ. These περιο- xat, under the title of ὑποθέσεις, are pre-
Capituli Veronensis uncialibus characteri- bus ante septimum saeculum exarato.” Cf. Nouveau traité de diplomatique, iii.
142. 8 Rénsch, /tala τε. Vulgata, p. το. 7 Blanchini Vzxzdic. i. pp. 258 7., 278.
x
Verona, in his Vindiciae canonicarum scripturarum (tom. i., Romae, 1740). A copper-plate facsimile of Ps. cxlii. r—6 precedes his text, which is followed! by a too brief description of the MS. and of the editor’s manner of dealing with its contents. A specimen of the handwriting may also be seen in the Mouveau traité de diplomatique?.
In the use of this MS. the transliteration of the Greek text into Latin letters creates frequent ambiguities, and these are increased by Bianchini’s somewhat uncertain practice with regard to the orthography. A photograph of the Verona Psalter is much to be desired. Meanwhile the present Editor has been permitted to use a collation of this MS. made by the Rev. H. A. Redpath, whilst the Canticles were also collated by himself during a short visit to Verona in 1894. He has however thought it inexpedient to intro- duce at present any but the more important corrections thus obtained, nor has it seemed desirable to load the notes with new readings of R* and ΤΡ, the second and third correctors, or the Appendix with the strange spellings due partly to the exigencies of transliteration, partly to the ignorance of Western scribes.
The Verona MS. was not used by Parsons‘, nor does it seem to have taken its place hitherto in any apparatus criticus of the Greek Psalms except that which is contained in Lagarde’s Specimen, where it is used for Ps. iy. Its claims are however asserted by Tischendorf, who accords it a high place among the ‘‘egregia novae editionis subsidia®.”’
PSALTERIUM PURPUREUM TURICENSE.
A quarto volume bound in hog’s skin, written in uncials on vellum of the thinnest sort dyed purple. The characters are of silver, gold and vermilion, silver being used for the text, gold for the numbers titles and initial letters of the Psalms, and vermilion for the Latin renderings of the first few words of each verse which are inscribed in the ample margin. There are no accents or breathings, but compendia scribendi are frequent, and some of them such as do not occur in the earliest MSS. There is no punctuation properly so called, but a double point resembling a semicolon is used to mark the commencement of a verse when it falls in the course of a line. When perfect this MS. contained the Psalms, followed by the Canticles. Of the 223 leaves which remain 209 are occupied by the Psalms; the quire marks shew that they originally filled 288. The following Psalms and portions of Psalms are missing: Pss. ii—xxv.; xxx. 2—xxxvi. 20; xli. 6—xlill. 3; Iviii. 1g—lix. 53 lix. g—x0; lix. 13—Ix. 13 Ixiv. 12—Ixxi. 43 xcii. 3—xcili. 75 xcvi. 12—xcvii. 8. The Canticles have also suffered loss: the first five have entirely
1 P. 278.
deavoured to call attention to ambigui- 2 iii, pl. .χ (x) and 1. c. The plate
represents Ps, xcvi. 1, 2. A portion of it is reproduced in Westwood, Palaecographia sacra pictoria, pl. 10.
3 The readings of R and its hands have been quoted for the sake of brevity in Greek characters. The Editor has en-
ties, but perhaps with only partial success. Until the MS. has been photographed and made the subject of careful study, its testi- mony must be used with caution where two interpretations are possible. 4 Praef. ad libr. Psalinorum (ad init.). 5 Prolegg. ad Vet, Test. Gr. Wiii.—lix, .
xi
disappeared, with parts of the sixth. The remaining portion includes 1 Reg. ii. 6—10, (¢) Magnificat, (η) Esa. xxxviii. 10—20, (0) the Prayer of Manasseh, (’) Dan, iii, 23 [2—21], (ια 26. [28—33], (ιβ΄) 26. [34—67], (ιγ} Benedictus, (.8’) Nunc dimittis. The ‘Morning Hymn’ follows on the last two pages, but it is imperfect through the loss of the lower part of the leaf.
This ‘ purple’ Psalter is the pride of the municipal library of Zurich’, where it has lain for at least two centuries. Ina letter dated 1711 J. H. Hirzel deplores the neglect into which the MS. had fallen and of which there is still evidence in the loss of 7# quires at the beginning of the book, and in the numerous lacunae throughout the greater portion of the remainder. Attention was called to the importance of its text in a dissertation by J. J. Breitinger’, published in 1748, and a collation was obtained by Parsons, the con¢inuator of Holmes, who cites it as MS. 262°. Finally, the entire MS. was copied in 1856 by Tischendorf, who after comparing his copy with the original in the autumn of 1869 gave it to the world in the fourth volume of his Monumenta sacra inedita (Nov. Coll.)4, adding prolegomena, and a coloured representation of Ps. cxxxvii. 6— cxxxvill. φῦ. The collation of the Zurich Psalter for the present edition is based upon Tischendorf’s reproduction.
The earlier history of this princely’ MS. is unknown. But the em- ployment of the Latin Vulgate by a contemporary hand in the margin of the Psalms and of certain of the Canticles’? clearly indicates its Western origin. A peculiar division of Ps. cxviii. (=cxix.) connects it with the use of the Roman Church. The Psalm is made to fall into twelve sections
beginning at vv. 1, 16, 33, 49, 65, 73, 81, 97, 143, 132, 145, 161.
These
sections generally correspond to the portions which were said severally
under one gloria in the Gregorian Psalter®.
1 Cf. H. Omont, Catalogue des manu- scrits grecs des Bibliothéques de Suisse (Leipzig, 1886), pp. 57—s9.
2 De antiquissimo Turicensis bibliothe- cae Graeco Psalmorum libro in mem- brana purfured...epistola...perscripta a ζ. $. Breitinger, Ling. Graec. apud Tu- ricenses Prof. &c. Turict, 1748.
3 Praef. ad libr. Psalmorum (sub num. 262).
4 Pp. xi.—xix., 1—223.
5 A facsimile of Ps. lx. 6—Ixi. 2 is also given by Breitinger, who adds a conve- nient plate of the compendia scribendi and the initial letters.
6 Cf. Mabiilon de ve diplom. p. 43: “hic scribendi modus principibus et magnatibus peculiaris erat, nec tamen promiscue ab istis usurpatus.”
7 The Canticles distinguished in this way are the Song of Hannah, JZlagui-
SEPT. II. PS.
With regard to the age
Jicat, the Prayer of Hezekiah, Benedictte, Benedictus, Nunc dimittis—all of which find place in the Western offices.
8 In the Roman Breviary Ps. cxviil. is distributed into eleven sections, each under one gloria, two being said at prime, and three at terce sext and none respectively. The same arrangement existed in the Am- brosian Psalter, and in the Sarum (Procter and Wordsworth, pp. 44—68). Nine of these sections (1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 10, 11) are exactly reproduced in the Zurich MS, One, the fifth, is divided into two; another, the ninth, begins at v. 132 (asfice) instead of v. 129 (wirabilia). But the exceptions are easily explained. In each case the scribe has been led away from the Gregorian division by attending to the liturgical marks in his Greek archetype. The second szaszs of the Psalm as sung in the Greek nocturns begins in the middle of the fifth Gregorian
b
xli
of the MS., it appears to be determined within certain limits by the character of the uncials. The somewhat compressed forms of €, 6, 0, C, and the shape of such crucial letters as fr, A, H and 11, justify Tischendorf’s conclusion: ‘‘ septimo...saeculo adscribentes vix errabimus}.”
The Zurich Psalter is free from many of the blunders which disfigure earlier MSS. The most noticeable fault is an inveterate habit of writing the forms of the aorist conjunctive for those of the future indicative. Corrections are few, as might be expected in so sumptuous a book; those which occur seem to be due to the scribe or to his dorthota. The readings of this MS. are in frequent agreement with Codex Alexandrinus, and to a still more remarkable extent with the second corrector of Codex Sinaiticus. Mus.
FRAGMENTA PAPYRACEA Brit.
(A, B, C).
Fragments of the Psalms written on 30 leaves of papyrus (82 x 7 inches), 12 to 19 lines filling a page. The handwriting, which is singularly fresh and black, the letters
LONDINENSIA, pap. XXxvii.
slopes considerably, and wavers between uncials and minuscules ;
ἃ, A, €, H, M, Y frequently assume a cursive form. Breathings and accents are freely employed, the latter however with great irregularity both of form and of position. The words are not separated, and there is no break at the end of a Psalm. The titles of the Psalms are not distinguished from the text and the numbers are added in the margin only in two instances (κδ΄, Ay’), and possibly by another hand. A single point is occasionally used. Only two portions of this Psalter (x. 2—xviii. 6, xx. 14—xxxiv. 6) are preserved at the British Museum, but Tischendorf hints that other scraps may exist elsewhere in England. The London fragments (32 leaves, including two which are blank on both sides) are mounted and enclosed in glass frames, which fill three book-like cases; one of the leaves is exhibited to the public.
This papyrus was purchased in 1836 from Dr Hogg, who bought it at Thebes in Egypt where it had been ‘‘discovered among the rubbish of an ancient convent”.’’ An account of the MS. was first given by Tischen- dorf in Theol. Studien τε. Kritiken (1844). Cureton announced his intention of editing it, but other engagements having compelled him to relinquish the task, it was taken in hand by Tischendorf, and the text in uncial type with prolegomena and a facsimile appeared in the first volume of his A/onxu- menta sacra inedita (Nov. Coll.), Lips., 1855 %
section; the third sfaszs, at v. 132. In the
: the Zurich book was copied. margin of v. 132 the scribe of T has copied
1 Prolegg. p. xiii. Thiersch (de Penta- teuchi vers. Alex., Erlangae, 1841, p. 87
60° (i.e. δόξαν), thus betraying the source of his departures from the Western distri- bution. Other Greek liturgical notes occur at the end of Pss. cxviii., cxxviii., cxxxili.,
exlii., cl., each of which seems to have’
closed a κάθισμα in the Psalter from which
mz.) strangely places it before the Codex Alexandrinus.
? E. Hogg, M.D. : Visit to Alexandria, &c., Lond. 1835, ii. p. 310 sqq.
3 ’Pp. XXXXIll.—XXXXVili., 219-278.
xiii
The age of this fragment has been very differently estimated. Not- withstanding the mixed character of the writing and the use of accents, Tischendorf assigned it a place among the very earliest of existing Biblical MSS.! On the strength of Tischendorf’s judgement it was described in the plate and letterpress of the Palaeographical Society’s publication” as a MS. of the 4th or 5th century. This view is however retracted in the Introduction to the facsimiles, and the London papyrus is there adjudged to the 6th or 7th century®, Dr V. Gardthausen on palaeographical grounds refuses to place it earlier than the 7th*. On the other hand Lagarde, who examined the MS. in 1852 or 1853, expressed himself in terms which transcend Tischendorf’s estimate®.
This MS. is the work of a careless and illiterate scribe, but it presents a text of much value. Its readings are often unique, or agree with the Hebrew or the versions or patristic citations against all other known MSS. The corrections, which are few and appear to be prima manu, or the work of a contemporary, deal merely with clerical errors.
Mention has been made of the valuable assistance rendered to this edition by Dr Nestle’s collation of the photograph of Cod. B. The notes of the first edition were revised by the same careful scholar so far as they relate to Codd. ATU. Amongst others who have helped to remove inaccuracies from this work, the Editor desires to name the Rev. H. A. Redpath and Dr Ὁ, I. Beard. Above all, he would record his deep obli- gation to the late Professor Hort, to whose judgement he was permitted frequently to refer during the earlier stages of his work, and to whom the general arrangement of the book is principally due.
To the officers and workmen, more especially the readers, of the University Press the book is largely indebted for the care and sagacity which go far to secure accuracy in works of this kind.
1 Prolege. ad vet. test. Ὁ. 1x.: “insigne
hoc monumentum papyraceum, quo nullus codicum sacrerum antiquior videtur.” 2 Facsimiles, 1. (Lond. 1873-83) pl. 38 ne Ps, xxxli. 19—XxXxiil. 2). 3 The same view is taken in the Cafa- logue of Ancient MSS. in the British
Museum, pt. τ (Greek), Lond. 1881, which offers a photograph of Ps. xxili. 1o—xxiv. 7. 4 Griechische Palaeographie (Leipzig, 1879), pp- 163—4. 5 Psalterit spec, (Gottingen, 1887) p. **biblicorum omnium quos noverim AG quissimus.’
= Codex Sinaiticus (=S, Lagarde, Nestle}. A=Codex Alexandrinus (=III, Parsons).
B =Codex Vaticanus (=II, Parsons).
R = Psalterium Graeco-Latinum Veronense. T =Psalterium Turicense (=262, Parsons).
τ =Fragmenta papyracea Londinensia.
YAAMO|I
\ a ΄ - = f -5 MAKAPIOS ἀνὴρ ὃς οὐκ ἐπορεύθη ἐν βουλῇ ἀσεβῶν, Β αἱ ἐν ὁδῷ ἁμαρτωλῶν οὐκ ἔστ καὶ ἐν ὁδῷ ἁμαρτωλῶ K 1s Ν 3 Ν , ~ > > , καὶ ἐπὶ καθέδραν λοιμῶν οὐκ ἐκάθισεν" 2 > 3. οἷ > “” ‘ Z , A , > - 2 ἀλλ᾽ ἢ ἐν τῷ νόμῳ Κυρίου τὸ θέλημα αὐτοῦ, ἈΝ » “ » ~ , ¢€ , ¥ u Kal ἐν τῷ νόμῳ αὐτοῦ μελετήσει ἡμέρας Kal νυκτός. , , 3 3kal ἔσται ws TO ξύλον TO πεφυτευμένον mapa τὰς διεξόδους τῶν ὑδάτων, a \ A > a , >’ ΄ > “ἃ ὃ τὸν καρπὸν αὐτοῦ δώσει ἐν καιρῷ αὐτοῦ, Ν A , > a > > , καὶ TO φύλλον αὐτοῦ οὐκ ἀπορρυήσεται:
\ / Lf x a“ , kal πάντα ὅσα ἂν ποιῇ κατευοδωθήσεται.
4 > “ c 3 “ > ΄ 4 οὐχ οὕτως οἱ ἀσεβεῖς, OVX οὕτως, > > ἃ [ ¢ a a » » i? 2} > ‘ , ἀλλ᾽ ἢ ws ὁ χνοῦς ὃν ἐκριπτεῖ ὁ ἄνεμος ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς. 5ὃ A “- > > , ce > “a > ΄ 5 la τοῦτο οὐκ ἀναστήσονται οἱ ἀσεβεῖς ἐν κρίσει,
οὐδὲ ἁμαρτωλοὶ ἐν βουλῇ δικαίων" 6 ὁὅτι γινώσκει Κύριος ὁδὸν δικαίων,
καὶ ὁδὸς ἀσεβῶν ἀπολεῖται.
Β΄ BE “Iva ti ἐφρύαξαν ἔθνη, καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά; 2 Ξπαρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς
Ν «ς a , » \ A > ‘ kal οἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ a a a 5) a , κατὰ τοῦ κυρίου καὶ κατὰ τοῦ χριστοῦ αὐτοῦ. διάψαλμα.
Inscr ψαλμοι B deest in δὲ ψαλτήριον A Warr. Tw Ad R I 1—II 7 μα- SAR καριος...εἰ συ 3 (deest in R*) 1 eorn] cor R* | καθεδρα AR+ 2 αλλ ἢ] αλλα nv A* vid 3 ποιηση A 4 0 ἀνεμος] om o R# 5 οἱ aceBes] om oc S*AR? | αμαρτωλοι] pr οἱ A — Stich 15 BNA 7 R# II 1 pr ψαλ- μος Tw Δαυιδ R@ 2 διαψαλμα non inst ΒΡ (ita ubique) om R4
213
RAR
Il 3 VAAMOI
B βδιαρρήξωμεν τοὺς δεσμοὺς αὐτῶν, 3
> ς cal ‘ > = καὶ ἀπορρίψωμεν ἀφ᾽ ἡμῶν τὸν ζυγὸν αὐτῶν. “ a > ’ 4ὁ κατοικῶν ἐν οὐρανοῖς ἐκγελάσεται αὐτούς, 4 , - > 7 καὶ ὁ κύριος ἐκμυκτηριεῖ αὐτοὺς. 5 , DN Xn A > A 5 > ~ 5 - τότε λαλήσει πρὸς αὐτοὺς ἐν ὀργῇ αὐτοῦ, 5 - - ~ ’ὔ καὶ ἐν τῷ θυμῷ αὐτοῦ ταράξει αὐτούς. > a δἐγὼ δὲ κατεστάθην ὑπ᾽ αὐτοῦ 6 > | ‘A ” A ef Ἢ ”~ ἐπὶ Σειὼν ὄρος TO ἅγιον αὐτοῦ,
7διαγγέλλων τὸ πρόσταγμα Κυρίου.
“I
, > \ ΄, cr > , Κύριος εἶπεν πρὸς μέ Yids μου εἰ av, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά oe > A ϑαἴτησαι παρ᾽ ἐμοῦ, καὶ δώσω σοι ἔθνη τὴν κληρονομίαν σου, 8ὃ
A A “ καὶ τὴν κατάσχεσίν σου τὰ πέρατα τῆς γῆς"
9 al 3 \ 3 Hele, ὃ ὃ “ ποιμανεῖς αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ, 9 A ra ὡς σκεῦος κεραμέως συντρίψεις αὐτούς. “a “ ; kat νῦν, βασιλεῖς, σύνετε" 10
παιδεύθητε, πάντες οἱ κρίνοντες THY γῆν.- δουλεύσατε τῷ κυρίῳ ἐν φόβῳ, 11 \ > “ 5 ~ > / καὶ ἀγαλλιᾶσθε αὐτῷ ἐν τρόμῳ. ε L “ ’ Ἰξδράξασθε παιδείας, μή ποτε ὀργισθῇ Κύριος, 12 καὶ ἀπολεῖσθε ἐξ ὁδοῦ δικαίας, i 3 “ > / ς ν » - ὅταν ἐκκαυθῇ ἐν τάχει ὁ θυμὸς αὐτοῦ.
/ , 5 ᾽ > a μακάριοι πάντες οἱ πεποιθότες ἐπ᾽ αὐτῷ.
τ Ψαλμὸς τῷ Δαυείδ, ὁπότε ἀπεδίδρασκεν ἀπὸ προσώπου ᾿Αβεσσαλὼμ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ. ’, , Κύριε, τί ἐπληθύνθησαν οἱ θλίβοντές με; 2 A > , > > 3 , πολλοὶ ἐπανίστανται ἐπ᾿ ἐμέ:
πολλοὶ λέγουσιν τῇ Ψυχῇ μου
3 Οὐκ ἔστιν σωτηρία ἐν τῷ θεῷ αὐτοῦ. διάψαλμα.
3 αποριψ,. R 4 evyehacerac A | εκμυκτεριει A 5 post ταράξει ras 1 lit (forte s) A? | αὐτοὺς 2°] s rescr A? vid 6 Katecradny] + βασιλευς AR? | Σιων ΒΡ 7 διαγγελων A | γεγεννκα A* (η superscr A?) 8 mepa A 9 ws] pr και A | σκευὴ N°AARA 12 δραξεσθε R* (-ασθε R®) | wadecas] παιδιας ἐξ παιδειαν (? παιδιαν) R | Kupios] pr o R | evxavOn R? | avrw] avrov R — Stich 27 BNA τὸ R III 1 om Waduos A | απε- διδρασκε R 2 εἐπανιστανται] ἐπανίσταντο N°4 επανεστήσαν A 3 σω-
τηρια]- αὐτω A+avrov R
214
III
ς ἢ
bY:
|
VAAMOI IV 9
‘ , , os ἐσὺ δέ, Κύριε, ἀντιλήμπτωρ μου εἰ, Β ΄ , δόξα μου καὶ ὑψῶν τὴν κεφαλὴν pov. lel ’ , Shovy μου πρὸς Κύριον ἐκέκραξα, ae ART: , 2 3, (Bae > ~ , καὶ ἐπήκουσέν μου ἐξ ὄρους ἁγίου αὐτοῦ. διάψαλμα. Gus FN > , Se ἐγὼ ἐκοιμήθην καὶ ὕπνωσα' ΄ / ἐξηγέρθην, ὅτι Κύριος ἀντιλήμψεταί pov. » A a 7οὐ φοβηθήσομαι ἀπὸ μυριάδων λαοῦ “ ’ὔ τῶν κύκλῳ ἐπιτιθεμένων μοι. 8 > , / cal , ¢ , ἀνάστα, Κύριε, σῶσόν pe ὁ θεός pov: e \ ? , 4 4 .) , / ‘ ὅτι ov ἐπάταξας πάντας τοὺς ἐχθραίνοντάς μοι ματαίως, » a ὀδόντας ἁμαρτωλῶν συνέτριψας. 9 ἴον , ς , Ὁ Ὡ \ , ς > / τοῦ κυρίου ἡ σωτηρία, Kal ἐπὶ τὸν λαόν σου ἡ εὐλογία σου. A’ Ris τὸ τέλος, ἐν ψαλμοῖς" ὠδὴ τῷ Δαυείδ. Ev τῷ ἐπικαλεῖσθαί με εἰσήκουσέν μου ὁ θεὸς τῆς δικαιο- UA σύνης μου, ἐν θλίψει ἐπλάτυνάς. μοι" οἰκτείρησόν με καὶ εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου. 3 ιν > 6 , a” , / ὃ υἱοὶ ἀνθρώπων, ἕως πότε βαρυκαρδιοι; ἵνα τί ἀγαπᾶτε ματαιότητα καὶ ζητεῖτε ψεῦδος; διάψαλμα. “ ’ > a καὶ γνῶτε ὅτι ἐθαυμάστωσεν Κύριος τὸν ὅσιον αὐτοῦ" , > ’ , > “εξ , A 1 eet 4 Κύριος εἰσακούσεταί μου ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸς avTov. 5 > , a \ \ ς , é ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε , - ~ , ἃ λέγετε ἐν καρδίᾳ, ἐπὶ ταῖς κοίταις ὑμῶν κατανύγητε. διάψαλμα. /, 7, ὀθύσατε θυσίαν δικαιοσύνης, καὶ ἐλπίσατε ἐπὶ Κύριον. 7 πολλοὶ λέγουσιν Τίς δείξει ἡμῖν τὰ ἀγαθά; > , 3 2 ig “ A a Aa , , ἐσημειώθη ep ἡμᾶς τὸ φῶς τοῦ προσώπου σου, Kupte- 825 3 , > \ δί ἔδωκας εὐφροσύνην εἰς τὴν καρδίαν μου, > \ A , ‘ »' 4 ον ,ὔ 3. A » nd ἀπὸ καρποῦ σίτου καὶ οἴνου καὶ ἐλαίου αὐτῶν ἐπληθύνθησαν. 9 2 > es > \ \ > Nea | θη \ ς , ἐν εἰρήνῃ ἐπὶ TO αὐτὸ κοιμηθήσομαι Kal ὑπνώσω"
“ ’ , \ , > Ν , , , ὅτι σὺ, Κυριε, κατὰ μόνας ἐπὶ ἐλπίδι κατῴκισας με.
4 om Κυριε A | μου 2°] μοι R ὑψων τὴν κεφ.] ν τὴν κε sup ras A2?i4 RAR 5 επηκουσεν] econxovseyv ΔῈ 6 ey~w] +e A | avredaBero S* (αντιλημψ. 3) 7 κυκλων A | συνεπιτιθεμενων NAR 8 του (sic) εχθραινοντας (au [¢ sup ras] Aavid) A — Stich 16 B15 SAR IV 1 ev ψαλμοις] -uos AR | om win A wins R | tw A.] του A. R 3 βαρυκαρδιοι] v sup ras 2 forte litt A? | ματαιο- τητας A δ καρδια] ταις -διαις yuwy BabSAR | em] pr και R | κατανοιγήτε A
9 κοιμηθήσομαι] o sup ras ΑΞ | ewe 2°] επ AR — Stich 16 BSA 17 R
215
RAR
vi VAAMOI ine Els τὸ τέλος, ὑπὲρ τῆς κληρονομούσης᾽ ψαλμὸς τῷ Δαυείδ. "Τὰ ῥήματά μου ἐνώτισαι, Κύριε, Ξ σύνες τῆς κραυγῆς μου, Ξπρόσχες τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου.
"}
ὁ βασιλεύς μου καὶ ὁ θεός pov: e ‘ . 4 , ὅτι πρὸς σὲ προσεὔξομαι, Κύριε. ΄ »“" ~ 470 πρωὶ εἰσακούσῃ τῆς φωνῆς μου" 4 ΄ / ‘ > , TO πρωὶ παραστήσομαί σοι καὶ ἐπόψομαι. , > ‘ J 5ὅτι οὐχὶ θεὸς θέλων ἀνομίαν ov εἰ; 3 ν᾿ , ; οὐδὲ παροικήσει σοι πονηρευόμενος. 6 > “a , , - > 6 x ΄ οὐ διαμενοῦσιν παράνομοι κατέναντι τῶν ὀφθαλμῶν σου" 6 , ‘ > , x » ἐμίσησας, Κύριε, πάντας τοὺς ἐργαζομένους τὴν ἀνομίαν. 7amoXels πάντας τοὺς λαλοῦντας τὸ ψεῦδος"
“
͵ , ’ Ψ ἄνδρα αἱματων καὶ δόλιον βδελύσσεται Κύριος. ΄ , ~ ‘ Séyw δὲ ἐν τῷ πλήθει τοῦ ἐλέου σου εἰσελεύσομαι εἰς τὸν οἷ- 8 κὸν σου, ΄ A A [τ , » , προσκυνήσω πρὸς ναὸν ἅγιόν σου ἐν φόβῳ σου.
’, eg?’ , > “ , ΄σ lod > lod ϑΚύριε, ὁδήγησόν pe ev TH δικαιοσύνῃ σου ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν μου,
9 ’ » Ul , \ ς / κατεύθυνον ἐνώπιόν σου τὴν ὁδόν pov. 20 “᾿ > + » ΄σε , » ΄ το , OTL οὐκ ἔστιν ἐν τῷ στόματι αὐτῶν ἀλήθεια, 20 ἡ καρδία αὐτῶν ματαία" i—p > s 0 6 Xr f ξ > ΄ τάφος ἀνεῳγμένος ἀρυγξ αὐτῶν, ~ > ~ ~ ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν. ur ε > , ς 6 ͵ κρῖνον αὐτούς, ὁ θεὸς" τ > , > A ΄- ΄ en ἀποπεσάτωσαν ἀπὸ τῶν διαβουλιῶν αὐτῶν" A A “ ΄- > ~ > ΄“ κατὰ τὸ πλῆθος τῶν ἀσεβειῶν αὐτῶν "»» Ψ ’ a , , , ἔξωσον αὐτούς, ὅτι παρεπίκρανάν oe, Κύριε. 12 \ > , > ἈΝ Ν / c / 3 \ ΄ καὶ εὐφρανθήτωσαν ἐπὶ σοὶ πάντες οἱ ἐλπίζοντες ἐπὶ σέ: 12 εἰς αἰῶνα ἀγαλλιάσονται, καὶ κατασκηνώσεις ἐν αὐτοῖς. καὶ καυχήσονται ἐπὶ σοὶ πάντες οἱ ἀγαπῶντες τὸ ὄνομά σου,
V 2 τη Kpavyn A 3 τη φωνὴ AR 4 eroWoua] ἐποψη XS“? ἐποψη με AR@ 5 ovde] ov SOAR 6 ov] οὐδε δὲ “ΕΑΝ | om κε BPN 8 eXeou] εἐλαιοὺυς δὲ eXeous R 9 gov τὸ BN3A] μου &* | μου 2° BXc#@AR] σου X* 10 Tw στοματι] om Tw &* (hab &4) | λαρυξ A 11 διαβο- λιων Ra 12 om επι 1° RAR | gor 19] σε δὲ om R | αἰωνα] pr τον R |
ert 39] εν SAR | om παντες 2° 8
216
<6 emai
VAAMOI VII 2
> ΄- , 13 ὅτι σὺ εὐλογεῖς δίκαιον. Β td c oe > , > , ς σὲ, Κύριε, ὡς ὅπλῳ εὐδοκίας ἐστεφάνωσας ἡμᾶς. ἢ a μ Ἐ΄ VI Eis τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις, ὑπὲρ τῆς ὀγδόης" ψαλμὸς τῷ Δαυείδ. ’ cx ἊΝ , 2 “Κύριε, μὴ τῷ θυμῷ σου ἐλέγξῃς pe, \ Sed > oS , μηδὲ TH ὀργῇ σου παιδεύσῃς pe. = ΄ 3 Séhénoov με, Κύριε, ὅτι ἀσθενής εἰμι: a iy , - ἴασαί pe, ὅτι ἐταράχθη Ta ὀστᾶ μου. A ¢ , > , , 4 “καὶ ἡ Ψυχή pov ἐταράχθη σφόδρα: 7 4 , καὶ ov, Κύριε, ἕως more; iv: ta A , 5 Sémiotpewov, Κύριε, ῥῦσαι τὴν ψυχὴν μου, σῶσόν με ἕνεκεν τοῦ ἐλέους σου. ms 6“ a ow > - 6 , ε , 6 ὅτι οὐκ ἔστιν ἐν τῷ θανάτῳ ὁ μνημονεύων σου" 3 δὲ “ 18 / ἐξ λ / , Z ev δὲ τῷ adn Tis ἐξομολογήσεταί σοι; 7 7ἐκοπίασα ἐν τῷ στεναγμῷ μου, x ’ θ᾽ , , ‘ λί ovow καθ᾽ ἑκάστην νύκτα τὴν κλίνην μου, , A , , ev δάκρυσίν μου THY στρωμνήν μου βρέξω. ~ > , 8 “érapaxOn ἀπὸ θυμοῦ ὁ ὀφθαλμός pov, ἐπαλαιώθην ἐν πᾶσιν τοῖς ἐχθροῖς μου. 2 3 A / 9 ϑάπόστητε ἀπ᾽ ἐμοῦ πάντες οἱ ἐργαζόμενοι THY ἀνομίαν, e 5 ’ ϑ' ΄“ an ~ ΄- ὅτι εἰσήκουσεν Κύριος τῆς φωνῆς τοῦ κλαυθμοῦ μου: , , “ / 10 ‘eionkovaev Κύριος τῆς δεήσεώς μου, ’ A ΄ , Κύριος τὴν προσευχὴν μου προσεδέξατο. 11 5» ,ὔ \ 6 , , Ὁ ¢ > , ri 11 αἰσχυνθείησαν καὶ ταραχθείησαν σφόδρα πάντες οἱ ἐχθροί μου, > , \ > , , ‘ 4 ἐπιστραφείησαν καὶ αἰσχυνθείησαν σφόδρα διὰ τάχους. τ VII Ψαλμὸς τῷ Δαυείδ, ὃν qoev τῷ κυρίῳ ὑπὲρ τῶν λόγων Χουσεὶ υἱοῦ ἼἼεμεν εἰ. ie 2 Ξ Κύριε 6 θεός pov, ἐπὶ σοὶ ἤλπισα"
a a ea 7 σῶσόν με ἐκ πάντων τῶν διωκόντων με καὶ ῥῦσαί με,
18 εὐλογεις] εὐλογήσεις RR | δικαιον} pr tov R* — Stich 30 BNA 29 R ΚΑΒ
VI 1 om εν vpvas A 3 we 2°] +ke NAR 8 πασι & | expos] χθρο s sup ras Al 9—10 om τῆς Pwrys...Kuptos (3°) &* (hab &*) 10 εἰισηκουσεν] ἡκουσεν K-727A 11 αισχυνθειησαν 1°] αιἰσχυνθητωσαν R |
ταραχθειησαν)] εντραπετωσαν R | om σῴφοδρα 1° Bo&**R | επιστραφειησαν] αποστραφειησαν (-φιησαν A) εἰς Ta οπισω NA αποστραφητωσαν R αισχυν- θειησαν 2°] καταισχυνθείησαν SA (-θιησαν) καταισχυνθητωσαν R — Stich 21 BR 20 8A VIL 1 goer] ἡνεσεν Ἀνὰ [Χουσι A | ewer A hiat R
217
VII 3 ΨΑΛΜΟΙ
ΚῚ , ¢ , « ré \ ’ Β μή ποτε ἁρπάσῃ ὡς λέων τὴν Ψυχὴν μου, 3 μὴ ὄντος λυτρουμένου μηδὲ σώζοντος. 4 ’ id , 5 » / - Κύριε 6 θεός μου, εἰ ἐποίησα τοῦτο, 4 εἰ ἔστιν ἀδικία ἐν χερσίν pov, 5 , > , r » διὸ - ,ὕ , εἰ ἀνταπέδωκα τοῖς ἀνταποδιδοῦσιν pot Kaka, 5 Φ“- » ΄ ἀποπέσοιμι ἄρα ἀπὸ τῶν ἐχθρῶν μου κενός" ‘ A , / ὁ καταδιώξαι ἄρα ὁ ἐχθρὸς τὴν ψυχήν pov καὶ καταλάβοι, 6 , a \ 7 καὶ καταπατήσαι eis γῆν τὴν Conv μου, - , ; καὶ τὴν δόξαν μου εἰς χοῦν κατασκηνώσαι. διάψαλμα. , > a 7Τάἀνάστηθι, Κύριε, ἐν ὀργῇ σου, 7
€ , > - , ~ 5 6 ΄ ὑψώθητι ἐν τοῖς πέρασι τῶν ἐχθρῶν μου" > , ’ ε / > , (3 3 , ἐξεγέρθητι, Κύριε ὁ θεός μου, ἐν προστάγματι ᾧ ἐνετείλω. δκαὶ συναγωγὴ λαῶν κυκλώσει oe 8 ‘ ¢ ‘ , > ov > / καὶ ὑπὲρ ταύτης εἰς ὕψος ἐπίστρεψον. ’ “ ’ ϑ Κύριος κρινεῖ λαούς" 9 5 , ; κρῖνόν pe, Κύριε, κατὰ τὴν δικαιοσύνην pov > καὶ κατὰ τὴν ἀκακίαν μου ἐπ᾽ ἐμοί. Ἰοσυντελεσθήτω δὴ πονηρία ἁμαρτωλῶν, 10 καὶ κατευθυνεῖς δίκαιον" ἐτάζων καρδίας καὶ νεφροὺς ὁ θεός. τ δικαία ἡ βοήθειά μου παρὰ τοῦ θεοῦ 11 ae) , A > ΄ ΄ , τοῦ σώζοντος τοὺς εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ. το ay ‘ , ΧΕ \ ‘ ‘ ὁ θεὸς κριτὴς δίκαιος καὶ ἰσχυρὸς Kat μακρόθυμος, 12 μὴ ὀργὴν ἐπάγων καθ᾽ ἑκάστην ἡμέραν. Ἰϑέὰν μὴ ἐπιστραφῆτε, τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ στιλβώσει" 13 τὸ τόξον αὐτοῦ ἐνέτεινεν, καὶ ἡτοίμασεν αὐτό: " καὶ ἐν αὐτῷ ἡτοίμασεν σκεύη θανάτου, 14 \ , > a a , > ’ τὰ βέλη αὐτοῦ τοῖς καιομένοις ἐξειργάσατο. 1576 \ DOL Ἄ ,ὔ ἘΝ ἰδοὺ ὠδίνησεν ἀνομίαν, 15 συνέλαβεν πόνον καὶ ἔτεκεν ἀδικίαν"
RAR 38.μηντος B* (ο superscr B?>) 5 ανταπεδωκας A | ανταποδιδοσιν A { kaka] rovnpa R | ἀποπεσοιμι BaP&c:AR] arorecow B* vid N*A | κενος] kawos A 6 καταλαβοι]- avTov R | karararnoe, κατασκηνωσε RMA (postea ipse forte del) καταπατήσει, κατασκηνώσει Rvid 7 τοις περασιν A (ots ε retract Ab) R | ἐχθρων μου] ν ov retract A> εχθρ. σου Τὰ | εξεγερ- θητι] pr καὶ S°#A | om Κυριε &* (hab κε &*) 9 με] μοι A | enor] ewe R 11 δικαιος R [του θεου] κυριου R 12 un] pr καὶ N° (ras
Ke-b?) 13 eav] ras aliq in ν B* | ortABwow A 14 θανειν R
15 ανομιαν] αδικιαν SAR | συνελαβεν] σὺν sup ras B*> | αδικιαν] avomay SAR
218
VAAMOI KX 2
» > 16 ᾿'ὅλάκκον ὥρυξεν καὶ ἀνέσκαψεν αὐτόν, Β 4 > ~ > , a 5 Δ καὶ ἐνπεσεῖται εἰς βόθρον ὃν εἰργάσατο" 170. "᾿7ἐπιστρέψει ὁ πόνος αὐτοῦ εἰς κεφαλὴν αὐτοῦ, A > ‘ A > a“ ¢ > / > “a / kal ἐπὶ κορυφὴν αὐτοῦ ἡ ἀδικία αὐτοῦ καταβήσεται. 18» , , . ate , Bak os 18 ἐξομολογήσομαι Κυρίῳ κατὰ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ, καὶ War τῷ ὀνόματι Κυρίου τοῦ ὑψίστου t B ρ -
ἘΠ VIII Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ τῶν ληνῶν" ψαλμὸς τῷ Δαυείδ. DN hand ς , € on ς 6 \ oF , > ΄ ~A κ 2 Κύριε ὁ κύριος ἡμῶν, ὡς θαυμαστὸν τὸ ὄνομά σου ἐν πάσῃ τῇ YN" ὅτι ἐπήρθη ἡ μεγαλοπρεπία σου ὑπεράνω τῶν οὐρανῶν. ἊΨ 3 3ἐκ στόματος νηπίων καὶ θηλαζόντων κατηρτίσω αἶνον ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν σου, τοῦ καταλῦσαι ἐχθρὸν καὶ ἐκδικητήν. ag, 4 \ > , »” a 5 aN 4 ὅτι ὄψομαι τοὺς οὐρανούς, ἔργα τῶν δακτύλων σου, , ‘ 5 pee a \ > , σελήνην καὶ ἀστέρας ἃ σὺ ἐθεμελίωσας"
5 ,ὔ 3 + 6 ed / > ~ TL €OTLY ἂν perros OTL μιμνησκῃ avuTov,
Lar)
x [2 > , [τ 2 , I ς ἢ υἱὸς ἀνθρώπου ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν; 6.5. 2 ἈΠ A 35. Ὁ , 6 ἠἡλάττωσας αὐτὸν βραχύ τι παρ᾽ ἀγγέλους,
, \ mS ΠΑΡ > / δόξη καὶ τιμῇ ἐστεφάνωσας avuTov.
ἋΣ
‘ > \ A ~ 7καὶ κατέστησας αὐτὸν ἐπὶ Ta ἔργα χειρῶν σου"
, ¢ ες “ “ a πάντα ὑπέταξας ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτοῦ,
co
δπρόβατα καὶ Boas πάσας,
a \ A A , - ’ ἔτι δὲ καὶ τὰ κτήνη τοῦ πεδίου,
9 A \ a > a \ \ 3 θύ “ 6 Xd 9 τὰ πετεινὰ TOU οὐρανοῦ Kal τοὺς ἰχθύας τῆς θαλάσσης, \ , , A ta διαπορευόμενα τρίβους θαλασσῶν. 1ο ’, ς ’ a ς \ \ x 4 3 , 10 Κύριε ὁ κύριος ἡμῶν, ws θαυμαστὸν τὸ ὄνομά σου ἐν πάσῃ ™ Yi- , 8 ΙΧ Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ τῶν κρυφίων τοῦ υἱοῦ"
ψαλμὸς τῷ Δαυείδ.
2 Ξ᾿Ἐξομολογήσομαι σοι, Κύριε, ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου, διηγήσομαι πάντα τὰ θαυμάσιά σου"
16 εμπεσειται ΒΊΝΑ (ενπ. B* R) 18 Κυριω BS**] pr τῷ ΑΝ RAR — Stich 38 B 37 SAR VIII 2 μεγαλοπρεπεια B2> 3 σου] o sup ras A? (μου A*) 4 αἹ ας 5 τι] τις A 6 αγγελλους Αὖ (ras ἃ τὸ A*) | δοξαν R | τιμὴν AR 7 χειρων] pr των SAR 8 απα- σας 8°27 AR 9 om και τοὺς ἰχθυας R* (hab ΕΞ) — Stich 18 BSAR IX 1 om του υἱου R 2 om dunynooua...cou &* (hab 84) | ra θαυ- paca] om τα R
219
IX 3 VAAMOI
3εὐφρανθήσομαι καὶ ἀγαλλιάσομαι ἐν σοί, 3 ψαλῶ τῷ ὀνόματί σου, Ὕψιστε.
4 > “ > “ A > 6 , , A > ,
ἐν τῷ ἀποστραφῆναι τὸν ἐχθρόν pov εἰς τὰ ὀπίσω, 4
af Led 9 ἀσθενήσουσιν καὶ ἀπολοῦνται ἀπὸ προσώπου σου. 4 ‘ \ 5ὅτι ἐποίησας τὴν κρίσιν pov Kat τὴν δίκην μου, 5 Ε] , > \ , ¢€ , ’ ἐκάθισας ἐπὶ θρόνου, ὁ κρίνων δικαιοσύνην. \ > » δἐπετίμησας ἔθνεσιν, καὶ ἀπώλετο ὁ ἀσεβής" 6 “- ff > ~ ΄“ τὸ ὄνομα αὐτῶν ἐξήλειψας εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. 7τοῦ ἐχθροῦ ἐξέλιπον αἱ ῥομφαῖαι εἰς τέλος, καὶ πόλεις καθεῖλες" 7 tae Ca) > > a ἀπώλετο TO μνημόσυνον αὐτῶν μετ΄ ἠχοῦς" ’ ΄ δκαὶ 6 κύριος εἰς τὸν αἰῶνα μένει" 8 c > >] n ἡτοίμασεν ἐν κρίσει τὸν θρόνον αὐτοῦ. ϑκαὶ αὐτὸς κρινεῖ τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ, 9 ~ A > > A κρινεῖ λαοὺς ev εὐθύτητι. 10 ‘ a ’ \ ~ , καὶ ἐγένετο Κύριος καταφυγὴ TO πένητι, το / βοηθὸς ἐν εὐκαιρίαις ev θλίψει. τῷ ἡ ‘ 2 3 A A c , ‘ a7 ld καὶ ἐλπισάτωσαν ἐπὶ σὲ οἱ γινώσκοντες TO ὄνομά σου, 1τ e > > , A 2 “A , 4 ὅτι οὐκ ἐνκατέλιπες τοὺς ἐκζητοῦντάς σε, Kupte. ψάλατε τῷ κυρίῳ τῷ κατοικοῦντι ἐν Σιών, 12 > > » yy \ > ’ > ~ ἀναγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὰ ἐπιτηδεύματα αὐτοῦ" 13 “' ) a \ ¢ dA > , 6 ὅτι ἐκζητῶν Ta αἵματα αὐτῶν ἐμνήσθη, 13 A / a / οὐκ ἐπελάθετο τῆς δεήσεως τῶν πενήτων. 14 ὅλέ , , ὃ \ ’ , 2 a ae ἐλέησόν pe, Κύριε" ἴδε τὴν ταπείνωσίν pov ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου, 14 ς ΄ ΄“΄ ΄ -“ ὁ ὑψῶν με ἐκ τῶν πυλῶν τοῦ θανάτου, 15 “ Δ > aN , \ ote ᾿ ὅπως ἂν ἐξαγγείλω πάσας τὰς αἰνέσεις σου 15 Σ ΄σ΄ , “ A i ἐν ταῖς πύλαις τῆς θυγατρὸς Σιών" > , > ‘ ~ U ἀγαλλιάσομαι ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ Tov. > U “ e > Severaynoav ἔθνη ἐν διαφθορᾷ ἣ ἐποίησαν, 16 > , , © w+» , ¢ \ 3A ἐν παγίδι ταύτῃ ἣ ἔκρυψαν συνελήμφθη ὁ ποὺς αὐτῶν. ’, cal "γινώσκεται Κύριος κρίματα ποιῶν, 17
4 προσωπου] pr Tou R 6 αὐτω»] αὐτου 8“? σου A 7 εξελειπον A | καθειλας 84 R | ηχου Bbvid 9 δικαιοσυνη] ευθυτητι R | ευθυτητι] δικαιοσυνὴ R* (ευθ. R2) 10 θλιψεσι τὲ θλιψεσιν R 11 σε 1°] σοι A | οἱ yw.] pr παντες A [{εἐγκατελιπες ΒΡ Σ ΤΑ (εγκαταιλ.) εγκατελιπας N° ἐενκατα- λειπεις R 13 εκζητων] pr o 8&4 (ras Neb?) | δεησεως] κραυγης RR φωνης A 14 ede A 15 αγαλλιασομαι] θα superscr N°? (ras δὲς.) ayad- λιασομεθα R* | ert] εν A | Tw cwrnpw] To σωτήριον R 16 εποιησαν] a sup ras A* | παγιδι ταυτη] τη may. R* τη π. ταυτὴ R* | ἡ 2° sup ras A?
220
VAAMOI 1X 30
5 ΄“- + - cal > -~ , ae , ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτοῦ συνελήμφθη ὁ ἁμαρτωλός. B ᾧδὴ διαψάλματος. > / qa 13 ᾿δἀποστραφήτωσαν οἱ ἁμαρτωλοὶ eis τὸν ἅδην, / \ ἔθ A 3 , A “a πάντα τὰ ἔθνη τὰ ἐπιλανθανόμενα Tov θεοῦ. το 27, > > » λ ’ « , 19 ὅτι οὐκ εἰς τέλος ἐπιλησθήσεται 6 πτωχός, ἡ ὑπομονὴ τῶν πενήτων οὐκ ἀπολεῖται εἰς τὸν αἰῶνα. ’ὔ A , 20 ἀνάστηθι, Κύριε, μὴ κραταιούσθω ἄνθρωπος, , SY κριθήτωσαν ἔθνη ἐνώπιόν σου. δι , ΄, , ree) ᾽ 7 21 κατάστησον, Κύριε, νομοθέτην ἐπ᾽ αὐτούς,
γνώτωσαν ἔθνη ὅτι οἱ ἄνθρωποί εἰσιν. διάψαλμα.
(X) (): Φ΄Ψνα τί, Κύριε, ἀφέστηκας μακρόθεν;
«ς a > > , > / ὑπερορᾷς ἐν εὐκαιρίαις ἐν θλίψει; 3 wi 7S ’ > A (2) 23 33ἐν τῷ ὑπερηφανεύεσθαι τὸν ἀσεβῆ ἐνπυρίζεται 6 πτωχός" συνλαμβάνονται ἐν διαβουλίοις οἷς διαλογίζονται. 24 “' » “ id c λὸ » ΄“ » θ , - a (3) 24 ὅτι ἐπαινεῖται ὁ ἁμαρτωλὸς ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς ψυχῆς αὐτοῦ. δι ς > “ 3 tal καὶ ὁ ἀδικῶν ἐνευλογεῖται. (4) 25 “Ῥπαρώξυνεν τὸν Κύριον 6 ἁμαρτωλός, A A ΄“- “ » ΄- > Aa > > , κατὰ τὸ πλῆθος τῆς ὀργῆς αὐτοῦ οὐκ ἐκζητήσει' οὐκ ἔστιν 6 θεὸς ἐνώπιον αὐτοῦ. 26 “a ef “2 \ > ay oD ‘ a) (5) 26 βεβηλοῦνται ai ὁδοὶ αὐτοῦ ev παντὶ καιρῷ a , > a ἀνταναιρεῖται τὰ κρίματά σου ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ, πάντων τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ κατακυριεύσει. (6) 27 ἽΤεἶπεν γὰρ ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ Οὐ μὴ σαλευθῶ ἀπὸ γενεᾶς εἰς γενεὰν ἄνευ κακοῦ. ( 28 ὃ » A , > a , \ / \ , (7) 28 οὗ ἀρᾶς τὸ στόμα αὐτοῦ γέμει καὶ πικρίας καὶ δόλου, ὑπὸ τὴν γλῶσσαν αὐτοῦ κόπος καὶ πόνος. (8)29 3 έἐνκάθηται ἐνέδρᾳ μετὰ πλουσίων 5 > ’ > ΄“΄ » “ ἐν ἀποκρύφοις ἀποκτεῖναι ἀθῷον" οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ εἰς τὸν πένητα ἀποβλέπουσιν. (9)30 %évedpever ἐν ἀποκρύφῳ, ὡς λέων ἐν τῇ μάνδρᾳ αὐτοῦ"
’ a ἐνεδρεύει τοῦ ἁρπάσαι πτωχόν,
17 αἀμαρτωλος] apaprw sup ras 8 circ litt A? | win diay. non inst ΒΡ RAR
18 επιστραφητωσαν R* (αποστρ. R?) 19 επιλησθησεται] επιλισθη- σεται (επιλισ sup ras) A? | Tov αἰωνα] τελος NOAA 20 αναστὴ R 21 γνωτωσαν] pr του R | o ανθρ.] om οἱ NAR 22 θλιψεσιν RR 23 aceBnv A | εμπυριΐεται B2> evrupic. R* συλλαμβ. BPSA [ διαλογιζον- Tat] a 1° sup ras A# 24 ev] ere ἐξ (εν Ko) 26 σου] avrov R 29 εγκαθηται Bab 30 om εν amoxpugw...evedpevet 2° A
221
IX 31 VAAMOI
ς , \ > = ’ > , Β ἁρπάσαι πτωχὸν ἐν τῷ ἑλκύσαι αὐτόν" > - , > “ 31 U > , ἐν τῇ παγίδι αὐτοῦ 3' ταπεινώσει αὐτόν" 31: (10) κύψει καὶ πεσεῖται ἐν τῷ αὐτὸν κατακυριεῦσαι τῶν πενήτων. > ΄ Ἢ ἂς ὟΝ 359 εἶπεν γὰρ ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ ᾿Επιλέλησται ὁ θεός, 32 (11) > , A / > “a A \ , 3, , ἀπέστρεψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ τοῦ μὴ βλέπειν εἰς τέλος. ς ’ ¢c ϑβάνάστηθι, Κύριε ὁ θεός, ὑψωθήτω ἡ χείρ σου" 33 (12)
“ ’ μὴ ἐπιλάθῃ τῶν πενήτων. ᾿] a: 3! ἕνεκεν Tivos παρώξυνεν 6 ἀσεβὴς τὸν θεόν; 34 (13) 3 ‘ 3 μ » ΄- > , εἶπεν γὰρ ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ Οὐ ¢nTnoe. , , 35βλέπεις, OTL σὺ πόνον καὶ θυμὸν κατανοήσεις, 35 (14) a - ’ ΄ Ul τοῦ παραδοῦναι αὐτοὺς εἰς χεῖρας σου. Ν > > , ς , σοὶ οὖν ἐνκαταλέλειπται ὁ πτωχός, κ 3 ὀρφανῷ σὺ ἦσθα βοηθός. 36 σύντριψον τὸν βραχίονα τοῦ ἁμαρτωλοῦ καὶ πονηροῦ" 36 (15) > “a > od > , ζητηθήσεται ἡ ἁμαρτία αὐτοῦ, καὶ οὐ μὴ εὑρεθῇ de αὐτήν. 37 x ΄ » > A 3“. \ 5 \ IA “ 5“ Ἢ βασιλεύσει Κύριος εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος" 37 (τό > rc » Aa “ - ἀπολεῖσθε, ἔθνη, ἐκ τῆς γῆς αὐτοῦ. 38,..Δ > , a , Bil uP , τὴν ἐπιθυμίαν τῶν πενήτων εἰσήκουσεν Κύριος, 38 (17) τὴν ἑτοιμασίαν THs καρδίας αὐτῶν προσέσχεν TO οὖς σου, r > r 4 a Ἢ 39 κρῖναι ὀρφανῷ καὶ ταπεινῷ, 39 (18)
ἵνα μὴ προσθῇ ἔτι μεγαλαυχεῖν ἄνθρωπος ἐπὶ τῆς γῆς.
1’ ’ κ᾿ , - a \ t xX Els τὸ τέλος" τῷ Δαυεὶδ ψαλμός. ἄν Ἐπὶ τῷ κυρίῳ πέποιθα" πῶς ἐρεῖτε TH Ψυχῇ μου 1 Μεταναστεύου ἐπὶ Ta ὕρη ὡς στρουθίον; “ὅτι ἰδοὺ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἐνέτειναν τόξον, 2 §U ἡτοίμασαν βέλη Seis φαρέτραν,
ΛΒ 81 αὐτὸν 2°] ν sup ras Aa?vid 32 τὴ καρδια] om τὴ SAR | επιλ.7 Ἔου R 33 θεος]- μου δέοι ΑἸ | επιλαθης A | πενήτων] -Ἐ εἰς τέλος R
34 παρωξυνεν] παρωργισεν S| ov ζητήσει] οὐκ εκζητησει NAR 35 πο-
νον] κοπον AR | κατανοήσεις] κατανοεις ΒοΣ ΑΝ | αὐτους] avrov 8% | σοι] σὺ AR | om ow &oAR | εγκατελελ. ΒΡ] βοηθος BX“? 6] βοηθων S*AR*
36 om δι αὐτὴν No δὶ avrov R 37 Ks βασιλεύσει & | απολεισθαι B*A (-σθε BebSRvid) 38 εἰσηκουσεν Kupios] εἰσηκουσας κε | cov] av- του A 39 kpwat] αἱ sup ras 3 circ litt A? | weyadavxew] pr rou
SA | avOpwros BNA'*R4] avOpwrov A*R* — Stich 81 B 80 SA 82 R X 1 ψαλμος rw Δ. NAR | apatre B | τὴν ψυχὴν μου (ψυχὴν m sup ras Ἀπ A 2 inc [e]lis φαρετραν U
tw wv i>)
XI (X11)
VAAMOI XI 6
- a ᾿ς A ᾽ cal ΄“- τοῦ κατατοξεῦσαι ἐν σκοτομήνῃ τοὺς εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ. 3ὅτι ἃ ί Beir 3 ὅτι ἃ κατηρτίσω καθεῖλον" ¢ Ν , / 3 / ὁ δὲ δίκαιος τί ἐποίησεν; AKU ἐν ναῷ ἁγίῳ αὐτοῦ" 4 Uptos ἐν ναῷ ἁγίῳ αὐτοῦ ’ “ 7 ~ Κύριος, ἐν οὐρανῷ ὁ θρόνος αὐτοῦ. οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ εἰς τὸν πένητα ἀποβλέπουσιν,
τὰ βλέφαρα αὐτοῦ ἐξετάζει τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων.
5 5Κύριος ἐξετάζει τὸν δίκαιον καὶ τὸν ἀσεβῆ:
ς ‘ > cad > / ~*~ A if μη ’
ὁ δὲ ἀγαπῶν ἀδικίαν μισεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν. 6 δἐπιβρέξει ἐπὶ ἁμαρτωλοὺς παγίδας"
πῦρ καὶ θεῖον καὶ πνεῦμα καταιγίδος 7 μερὶς τοῦ ποτηρίου
αὐτῶν. 7m δί ,ὔ Ν ’ 5 ,
7 ὅτι δίκαιος Κύριος καὶ δικαιοσύνας ἠγάπησεν,
>A’ si \ , > “ εὐθύτητα εἶδεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ. ’ὔ ΙΑ Eis τὸ τέλος, ὑπὲρ τῆς ὀγδόης" ψαλμὸς τῷ Δαυείδ. 2 “Σῶσόν με, Κύριε: ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος, a > , c > , ᾿Ὶ A - tn ΄“ " , ὅτι ὠλιγώθησαν ai ἀλήθειαι ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἀνθρώπων. 3,4, nH 7 Ate \ A , > a 3 μάταια ἐλάλησεν ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ, χείλη δόλια ἐν καρδίᾳ καὶ ἐν καρδίᾳ ἐλάλησαν. ’ a 4 Δἐξολεθρεύσαι Κύριος πάντα τὰ χείλη τὰ δόλια καὶ γλῶσσαν μεγαλορήμονα, 5 ‘ » / \ -~ ε - ~ 5 Tous εἰπόντας Τὴν γλῶσσαν ἡμῶν μεγαλυνοῦμεν, “ ~ ΄ ', τὰ χείλη ἡμῶν παρ᾽ ἡμῶν ἐστίν: τίς ἡμῶν κύριός ἐστιν; 6 Samo τῆς ταλαιπωρίας τῶν πτωχῶν καὶ ἀπὸ τοῦ στεναγμοῦ τῶν πενήτων a ΕῚ ’ , ’ νῦν ἀναστήσομαι, λέγει Κύριος" / > / / 3 > “- θήσομαι ἐν σωτηρίᾳ, παρησιάσομαι ἐν αὐτῷ. 2 σκοτομενη B* (σκοτομηνη Balvid)b) σκοτωμεϊνη A ...[τ]ομη U | τη καρ- διαι A 8 αἹ Έ συ S-27AR* | καθειλον] pr αὐτοι δος :8 Α. 4 τον πενητα]
τὴν οιἰκουμενην U 5 aceByv A | αδικιαν] pr τὴν ΘΡΑΚΌ | ψυχηῦ 6 πακιδας S* R παγιδα So (νὰ) (postea παγιδαΞς) A | θιον BAU | ἡ μερις5] om
qR ἢ ΚυριοΞ] pr o U δικαιοσυνην &* (-vas δὲ.) U4 Ιηγάπησεν B* ηγα- πησεν ΒΡ | εὐθυτητας S°2A | om αὐτου R* (hab R*) — Stich 17 BSA τό R XI 1 ψ. τω A. ὑπερ της oyd. A 2 ολιγωθησαν U |..ν wov U 3 ελα-
λησαν S| το πλησιον U | bis scr καὶ ev καρδια A* (improb 1° A>) | ἐλαλησαν
(-cev 17)7- κακα S84 (ras 8b?) A+ rovnpa R 4 εξολοθρευσαι ΒΡ εξολεθ- ρευσει AR εξολεθρευσι U* (-θρευσε vel -θρευε ἴ0}) εξολοθρευσει R | om και Ko:2 | μεγαλορήημονον R 5 ris inc stich in BN 6 απο 1°] evexev
&-aR | om amo 29 8-2RU | σωτηριω S°27AR? | παρρησιάσομαι BAPAR
223
SARU
X17 ΨΑΛΜΟΙ
Β 77a λόγια Κυρίου λόγια ἁγνά, - ἀργύριον πεπυρωμένον, δοκίμιον τῇ γῇ; κεκαθαρισμένον ἑπταπλασίως. Tes Sov, Κύριε, φυλάξεις ἡμᾶς, 8 καὶ διατηρήσεις ἡμᾶς ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ εἰς τὸν αἰῶνα. ’ « > - ΄ ϑκύκλῳ οἱ ἀσεβεῖς περιπατοῦσιν" ο
εἶ A 7 ᾽ , Ἁ | ee ~ 5 U Κατα TO ὕψος σου ἐπολυώρησας TOUS VLOUS T@V ἀνθρώπων.
,
1B Eis τὸ τέλος" ψαλμὸς τῷ Aaveid. ΧΙ HORPOEED (XID Ξ Ἕως more, Κύριε, ἐπιλήσῃ μου εἰς τέλος; 2 ἕως πότε ἀποστρέψεις τὸ πρόσωπόν σου ἀπ᾽ ἐμοῦ; Ὁ ib / A > a 3€ws τίνος θήσομαι βουλὰς ev ψυχῇ pov, 3 ὀδύνας ἐν καρδίᾳ μου ἡμέρας; - , e ‘ e 3 , » » 3 , ἕως πότε ὑψωθήσεται ὁ ἐχθρός μου ἐπ᾽ ἐμέ; ἐπίβλεψον, εἰσάκουσόν μου, Κύριε ὁ θεός μου" 4 φώτισον τοὺς ὀφθαλμούς, μή ποτε ὑπνώσω εἰς θάνατον, Sun ποτε εἴπῃ ὁ ἐχθρός μου Ἴσχυσα πρὸς αὐτόν" 5 of θλίβοντές pe ἀγαλλιάσονται ἐὰν σαλευθῶ. δἐγὼ δὲ ἐπὶ τῷ ἐλέει σου ἤλπισα: 6 ἀγαλλιάσεται ἡ καρδία μου ἐν τῷ σωτηρίῳ σου" ἄσω τῷ κυρίῳ τῷ εὐεργετήσαντί με, ‘ “- “ > , , a ¢€ , καὶ ψαλῶ τῷ ὀνόματι Κυρίου τοῦ ὑψίστου. II” prac ᾿ a ξ XIII Els τὸ τέλος" Ψαλμὸς Tw Δαυείδ. (XIV) Εἶπεν ἄφρων ev καρδίᾳ αὐτοῦ Οὐκ ἔστιν θεός. τ διέφθειραν καὶ ἐβδελύχθησαν ἐν ἐπιτηδεύμασιν, RARU 77 yn] pr ev U | κεκαθερισμενον A κεκαρισμενον U | om erram)a- σιως R* 8 Κυριε] pr de U διατη!ρησης A 9 τοὺς vous] pr παντας A — Stich 17 Β 18 δὲ τὸ A 20 R XII 2 αποστρεψεις BRU (arocreyis)] amoorpepes AR | exouw U 3 τινος] ποτε U | ὠδινας Rvid | ἡμερας]- νυκτὸς &°4+ καὶ νυκτὸς A 4 επιβλεψον]... στρεψον
U | εἰσακουσον pr καὶ R | om pou 1° & | οφθαλμους]- μου SARUVA 6 εν] emt NARU | τω σωτηριω] To σωτήριον R | εὐεργητωσαντι U | με] μοι R — Stich 13 BNR 14 A XIII 1 τω Δ. ψαλμος & | καρδια] pr rn U | διεφθειραν BN* Ὁ] διεῴφθαρησαν δὰ ΑΚ
224
a rey Ses
VAAMOI XIII
οὐκ ἔστιν ποιῶν χρηστότητα, οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός. - , > ~ > ~ , , ‘ ‘ ς A - > , 2 *Kuptos ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψεν ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώ- πων,
κι ἐπ on ar ΄ > > - ‘ , τοῦ ἰδεῖν εἰ ἔστιν συνίων ἢ ἐκζητῶν τὸν θεόν.
uD
2 , > , ed > , Ξπάντες ἐξέκλιναν, dua ἠχρεώθησαν, οὐκ ἔστιν ποιῶν χρηστότητα, οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός. , > ΄ ¢ / > - τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν, ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν" 2A > ,ὔ ς A \ , > “ ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν, ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει: > - ε , γ κα 2 , e ὀξεῖς of πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα: , cr ΄ - σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν, ΄ καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν" οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν. 4 ἐοὐχὶ γνώσονται πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀδικίαν, οἱ κατέσθοντες τὸν λαόν μου βρώσει ἄρτου; τὸν κύριον οὐκ ἐπεκαλέσαντο. 5 Séxet ἐδειλίασαν φόβῳ οὗ οὐκ ἢν φόβος: a ς \ > ”~ / ὅτι ὁ θεὸς ἐν γενεᾷ δικαίᾳ. 6 4 A , 6 βουλὴν πτωχοῦ κατῃσχύνατε, a ’ > \ > ae ΤΣ ὅτι Κύριος ἐλπὶς αὐτοῦ ἐστιν. ~ Ψ , 7 7τίς δώσει ἐκ Σιὼν TO σωτήριον Tov Ἰσραήλ; ἐν τῷ ἐ έ Κύ ὴν αἰχμαλωσί οὔ λαοῦ αὐ- ἐν τῷ ἐπιστρέψαι Κύριον τὴν αἰχμαλωσίαν τοῦ λα τοῦ
ἀγαλλιάσθω ᾿Ιακὼβ καὶ εὐφρανθήτω Ἰσραήλ.
1 χρηστοτητα] αγαθον R 1—3 om ovk εστιν ews ενος (1°) .. χρε- θησαν A* (hab A? ™s sup et inf) — 2 Kupios] pr o U | wou B* (uous B>) | ἢ] και U | εξη[των] U* (ef Ut V4) | των Ov U 3 ἡχρειωθ. BaP | ποιων]
pr o δὲ (om &4) U | χρηστοτητα)] αγαθον R | om ταῴφος.. .οφθαλμων αὐτων &c-4 (uncis incl) A | λαρυξ U* (y superscr U?) | om ταις yAwoous avrwy U | ασπιδος U | croual+avtwy R| om apas R| καιίκαι πικριας U | yeuec
και πικριας R | εκχεαι] εἰς exkexunvac (sic) R | awa] pr το R 4 αδι- kav] avomav NARU | κατεσθοντες] εσθιοντες δὲ κατεσθιοντεςε AR*U | βρωσει] pr ev A 5 φοβω BX-2AU] φοβον &*R| ov] ὦ AR οπου U | o @eos] pr ks N°? | εν yevea] εἰς γενεαν R | δικαια] δικαίων &-AAU δικαιαν R 6 κατησχυνετε U | ort] ο de S2U | Κυριος] o Os R* | edmis] pr 7 R 7 Tw σωϊτηριον U | Κυριον] ks U αγαλλιασθω] αγαλ-
λιάσεται NAU | evPpavOnrw] ευφρανθησεται NAU — Stich 24 BS 14 A* (17 A’) 26R
SEPT. II. 225 P
RARU
Ry ai VAAMOI
R 1A’ Ψαλμὸς τῷ Δαυείδ. , ; ΄ > > U , Κύριε, τίς παροικήσει ἐν τῷ σκηνώματί σου; > Lal li ΄ καὶ τίς κατασκηνώσει ἐν τῷ Oper τῷ ἁγίῳ σου; od \ > , , Ξπορευόμενος ἄμωμος καὶ ἐργαζόμενος δικαιοσύνην, ΄ > “A λαλῶν ἀλήθειαν ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ" » - ϑὸς οὐκ ἐδόλωσεν ἐν γλώσσῃ αὐτοῦ, οὐδὲ ἐποίησεν τῷ πλησίον αὐτοῦ κακόν, ‘4 > A > > = A a 5 - καὶ ὀνειδισμὸν οὐκ ἔλαβεν ἐπὶ τοὺς ἔγγιστα αὐτοῦ" se£ovdév@rar ἐνώπιον αὐτοῦ πονηρευόμενος, ’ τοὺς δὲ φοβουμένους Κύριον δοξάζει: «> , = , > σι x > 2 a ὁ ὀμνύων τῷ πλησίον αὐτοῦ καὶ οὐκ abeTHv- Ἐκ Ὁ , > ~ > ᾿ὕ 5. τὰ , τὸ ἀργύριον αὐτοῦ οὐκ ἔδωκεν ἐπὶ τόκῳ, καὶ δῶρα ἐπ᾽ ἀθῴοις οὐκ ἔλαβεν"
c “-“ “ > / 5» A .A ο ποίων Ταῦτα OV σαλευθήσεται εἰς TOV αἰωνα.
1Ε΄ Στηλογραφία τῷ Δαυείδ, Φύλαξόν με, Κύριε, ὅτι ἐπὶ σοὶ ἤλπισα. 2 > ΄σ , Kv , > ’ εἶπα τῷ κυρίῳ Κύριός μου εἰ σύ. ϑτοῖς ἁγίοις τοῖς ἐν τῇ γῇ αὐτοῦ > , / A ΄ > A > > ΄σ΄ ἐθαυμάστωσεν πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ ἐν αὐτοῖς. ’ὔ > XA Δἐπληθύνθησαν ai ἀσθένειαι αὐτῶν, μετὰ ταῦτα ἐτάχυναν" \ , 3 ov μὴ συναγάγω τὰς συναγωγὰς αὐτῶν ἐξ αἱματων, 2 Ν \ “΄“ ΄ cal οὐδὲ μὴ μνησθῶ τῶν ὀνομάτων αὐτῶν διὰ χειλέων pov. , ς A a SKvplos ἡ μερὶς τῆς κληρονομίας μου Kal Tov ποτηρίου pov: A > > ΄ σὺ εἰ 6 ἀποκαθιστῶν τὴν κληρονομίαν μου ἐμοί.
RARU XIV 1 kat] ἡ δέ 5 Ὰ ΚΤ) | κατασκηνωσει] καταπαύσει U | Tw oper τω αγιω] oper αγιω NOFA Ἐκ ορι τω αγιω A 3 os] και R | εδολίωσεν U | γλωσση] pr τη U | οὐδε] καὶ οὐκ δὲ “ἃ Kat οὐκ R | om κακον &* (hab 84 (™8)) | eyyioras
4 εξουδενωθη R πονηρευομενος] pr ras AU | Κυριον] pr τὸν RU |
δοξασει R | om αὐτου 2° &* (hab &“8) 5 αθοοις B* (αθωοις B) | ov] + μη R* (om R*) — Stich 13 BRAR XV 1 Κυριε] o θς &* (κε NMA) | ἡλπισα] ελπις R πεποιθα U 2 Κυριος] θς &* (κε S4) | εἰ συ]7-Ἐ οτι των αγαθων μου ov χριαν exes NAR+o07 τῶν αγαθων μου χρειαν οὐκ εχεις U 8 θελῆημα A 4 αὐτων 19] εν avras U | ovde] ovd ov AU | ονομα B* (ονοματων [των superscr] B@>) 5 7 Kepis] om ἡ KAU |
Tov ποτήριον U
226
ω
U2
XIV (XV)
XV (XVID
XVI (XVII)
VAAMOI XVI 4
6 σχοινία ἐπέπεσάν μοι ἐν τοῖς κρατίστοις, e καὶ yap ἡ κληρονομία μου κρατίστη μοί ἐστιν. ’
7 Τεὐλογήσω τὸν κύριον τὸν συνετίσαντά με:
», ‘ \ -“ \ > / / c ,
ἔτι δὲ καὶ ἕως νυκτὸς ἐπαίδευσάν pe οἱ νεφροί μου. 8 “προορώμην τὸν κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός,
iad 5 ΄“ ’ » “ ‘ ΄
ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν, ἵνα μὴ σαλευθῶ.
~ > 9 °dua τοῦτο ηὐφράνθη ἡ καρδία μου ‘ 3 , ς ΄ ,
καὶ ἡγαλλιάσατο ἡ γλῶσσά μου,
a” ‘ \ c , , > 3 > ,
ert δὲ Kal ἢ σάρξ μου κατασκηνώσει ἐπ᾽ ἐλπίδι.
Ἵ ᾽ > ro "ὅτι οὐκ ἐνκαταλείψεις τὴν Ψυχήν μου εἰς ἅδην, > ΄ οὐδὲ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν. zr? , , “ὃ \ Se 1 ἐγνωρισὰς μοι ὁδοὺς ζωῆς ’ ~ πληρώσεις pe εὐφροσύνης pera τοῦ προσώπου σου" τερπνότητες ἐν τῇ δεξιᾷ σου εἰς τέλος.
Ik” IIpocevxyn τοῦ Δαυείδ. I Εἰσάκουσον, Κύριε, τῆς δικαιοσύνης pov, πρόσχες τῇ δεήσει μου" ἐνώτισαι τῆς προσευχῆς μου οὐκ ἐν χείλεσιν δολίοις. 2 Ξἐκ προσώπου σου τὸ κρίμα μου ἐξέλθοι, οἱ ὀφθαλμοί μου ἰδέτωσαν εὐθύτητας. 3 Sedokipacas τὴν καρδίαν μου, ἐπεσκέψω νυκτός" ἐπύρωσάς με, καὶ οὐχ εὑρέθη ἐν ἐμοὶ ἀδικία. 4 ὅπως ἂν μὴ λαλήσῃ τὸ στόμα pov (9 τὰ ἔργα τῶν ἀνθρώπων, διὰ τοὺς λόγους τῶν χειλέων σου ἐγὼ ἐφύλαξα ὁδοὺς σκληράς. 6 ἐπεπεσαν] επεσαν ἕξ | μοι 1°] με U | κρατιστοις]-- μου R ἡ κληρονο- μια] ε (sic) κληρονομιαν U μοι 29] εμοι R 8 προωρωμὴν Bab | ears R* 9 εὐφρανθη & [ἡ capé...edm.] rescr &} 10 ενκαταλειψεις A (λιψ. B&)] εγκαταλειψεις Bab εγκαταλειψης U ενκαταλειπεις R | adyv] pr τον &* (om δὲς.) U adov A | οσιων sup ras R@ 11 εὐῴφροσυνην AR |}
Τερπνοτής Kec (vid) ARU | es redos] pr ews R — Stich 24 BN 23 A2 R XVI 1 του A.] om του R* Κυριεῖ 0 θεος R* | της δικ.] om τῆς NoAA |
Τῆς denoews U | τὴν mpocevxyv B2>XAR | χείλεσι U 2 μου 19] μοι δὲ (μου δξς.8) | om οἱ οφθαλμοι... ευθ. &* (hab δὲς.) | εἰδετωσαν A | ευθυτητας B&<2A] εὐθυτητα R*U +Kupiov Ἐπιξ 3 τὴν καρδια U | ἐπεσκεψω] pr
και RU | ovx εὑυρεθη (κ evpe sup ras A2*) A οὐ! evpebn R οὐκ eupes U | adc- κιαν Ὁ 4 λαλησαν U
Ρ2
ie) τὸ “I
RARU
XVI 5 VAAMOI
5 , ‘ , , > a / B κατάρτισαι τὰ διαβήματά μου ev ταῖς τρίβοις σου. 5 a ‘ ~ ‘ , : iva μὴ σαλευθῇ τὰ διαβήματά pov. ees δι. ἐς ix > , ’ ς 6 , ἐγὼ ἐκέκραξα, ὅτι ἐπήκουσάς pov, ὁ θεός: 6
a > > \ aay - ε κλῖνον τὸ οὖς σου ἐμοὶ καὶ εἰσάκουσον τῶν ῥημάτων μου.
b> |
, ‘ ? , 7θαυμάστωσον Ta ἐλέη σου, ε U \ Ρ) “ > & Ν ὁ σώζων τοὺς ἐλπίζοντας ἐπὶ σὲ ἐκ τῶν ἀνθεστηκότων τῇ δεξιᾷ σου. δφύλαξόν pe ὡς κόραν ὀφθαλμοῦ: 8
, “ ’ ΄ ἐν σκέπῃ τῶν πτερύγων σου σκεπάσεις με
θάπὸ προσώπου ἀσεβῶν τῶν ταλαιπωρησάντων με. ᾿ 9 , οἱ ἐχθροί μου τὴν ψυχὴν μου περιέσχον, ro στέαρ αὐτῶν συνέκλεισαν, 10
A , > ~ > / ς ΄ τὸ στόμα αὐτῶν ἐλάλησεν ὑπερηφανίαν" , , ἐκβάλλοντες pe νυνὶ περιεκύκλωσάν με, τι τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἔθεντο ἐκκλῖναι ἐν τῇ γῇ" ᾿ξὑπέλαβόν με ὡσεὶ λέων ἕτοιμος εἰς θήραν, 12 ’ -“ καὶ ὡσεὶ σκύμνος οἰκῶν ἐν ἀποκρύφοις. ᾿βἀνάστηθι, Kv pO UTOU δ aN TOU ηθι, Κύριε, πρόφθασον αὐτοὺς καὶ ὑποσκέλισον αὐτούς, 13 ta , A ῥῦσαι τὴν ψυχήν pov ἀπὸ ἀσεβοῦς, ε ’ 14 > \ 3 ΄ “A , ῥομφαίαν σου “aro ἐχθρῶν τῆς χειρός σου" 14 ’ > , > A ~ Κύριε ἀπολύων ἀπὸ γῆς, διαμέρισον αὐτοὺς ἐν τῇ ζωῇ αὐτῶν: καὶ τῶν κεκρυμμένων σου ἐπλήσθη ἡ γαστὴρ αὐτῶν, ἐχορτάσθησαν ὑείων Ν > “a \ / - , > ~ καὶ ἀφῆκαν τὰ κατάλοιπα τοῖς νηπίοις αὐτῶν. Séeyw δὲ ἐν δικαιοσύνῃ ὀφθή Ὁ 4 y ιοσύνῃ ὀφθήσομαι τῷ προσώπῳ σου, 15
χορτασθήσομαι ἐν τῷ ὀφθῆναι τὴν δόξαν σου.
SARU 5 καταρτισαι] κατηρτισα U | σαλευθη] σαλευθωσιν SAR | om τα δια- Bnuara pov (2°) R* (hab Re?) | μου 2°]+e rats τριβοις cov A* (ras A’)
6 εἐπηκουσας BSS?R] εἰσηκουσας &*U εἰσηκουσεν A 7 θαυμασ- τωσαν U | tov ελπιζοντας U | τη δεξια] pr ρυσαι με U 8 με 1°] +Ke S82 | kopny Babs? ARU 9 aceBous A | ταλαιπωρισαντων &* (-ρησ. N°) 10 συνεκλεισα R* (-cav R?) 11 εκβαλλοντες] exBadovres &°2 βαλλοντες R | νυνι] νυν R | εκλειγαι A 12 υπελαβον] υπεβαλον U | ws (2°) &* (ωσει δὲ “:8) ἀποκυφοις U 13 ρομφαιας N°? | om σου U 14 εἐχθρων απο U | απολυων] απο ολίγων Bams (non inst ΒΡ) SAR απολαυων U | κεκρυμενων Bedit | ἐπλησθηὴ] εμπλησθητω U | νειων BS] υἱων ARY4 vor U 15 δικαιοσυνὴν] σου R| τω προσωπου B* (τω προσωπω Bt>) A | οφθηναι]-Ἑ μοι ἔξοϑ οφθήϊσομαι U — Stich 36 Β 34 SA 32 R
228
VAAMOI XVII II
1Z’ B XVII Eis τὸ τέλος: τῷ παιδὶ Κυρίου τῷ Δαυείδ, ἃ (XVIII) ἐλάλησεν τῷ κυρίῳ τοὺς λόγους τῆς wWORS ταύτης
ἐν ἡμέρᾳ ἣ ἐρύσατο αὐτὸν Κύριος ἐκ χειρὸς πάντων τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ καὶ ἐκ χειρὸς Σαούλ" 3 καὶ εἶπεν" > , ’ » , Ayarnow σε, Κύριε ἰσχὺς pov. 2 ’ , Ε΄ 3 Ξ Κύριος στερέωμά μου καὶ καταφυγή μου καὶ ῥύστης μου" ~ > U ὁ θεός μου βοηθός, καὶ ἐλπιῶ ἐπ᾽ αὐτόν" 6 ’ 5 ’ ὑπερασπιστῆς μου καὶ κέρας σωτηρίας, ἀντιλήμπτωρ μου. ἀν}. 3. τ > ré Kv \ > “- > 6 cal θη 4 aiv@v ἐπικαλέσομαι Κύριον, καὶ ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου σωθή- σομαι.
i , > a7 , 5περιέσχον pe ὠδῖνες θανάτου,
σι
\ ,ὔ > ,ὔ > ,ὔ ,’ καὶ χείμαρροι ἀνομίας ἐξετάραξάν με: 6 δὠδῖνες ἅδου περιεκύκλωσάν με, προέφθασάν με παγίδες θανάτου. 7 7kal ἐν τῷ θλίβεσθαί με ἐπεκαλεσάμην τὸν κύριον, Ν A 4 , > , καὶ πρὸς τὸν θεόν μου ἐκέκραξα: ἤκουσεν ἐκ ναοῦ ἁγίου αὐτοῦ φωνῆς μου, Ξ ats kal ἡ κραυγή μου ἐνώπιον αὐτοῦ εἰσελεύσεται εἰς τὰ ὦτα αὐτοῦ. ὔ ΄ 8 δ καὶ ἐσαλεύθη καὶ ἔντρομος ἐγενήθη ἡ γῆ, A \ , “ > »- > / καὶ Ta θεμέλια τῶν ὀρέων ἐταράχθησαν A > 4 i > / > - ς , καὶ ἐσαλεύθησαν, ὅτι ὠργίσθη αὐτοῖς ὁ θεός. (2 ae \ 2 2 “ » a 9 ἀνέβη καπνὸς ἐν ὀργῇ αὐτοῦ, Ν A > , » Lon / Kal πῦρ ἐναντίον αὐτοῦ κατεφλόγισεν, > me Spee ἢ > A ἄνθρακες ἀνήφθησαν ἀπ᾽ αὐτοῦ. ιο "“καὶ ἔκλινεν οὐρανὸν καὶ κατέβη, % , ς \ ‘ , > a καὶ γνόφος ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ. - , ir “kal ἐπέβη ἐπὶ χερουβεὶν καὶ ἐπετάσθη,
» , Sau N , Se ἐπετάσθη ει TTEPVY@V QVEL@V.
XVII 1 om a U|om ἡ R | ερρυσατο ΒΑΡ ΒΤ] 2 wus] pr ἡ NARU SARU 3 Kupios] Κυριε R | Bonfos]+ μου SARU | om καὶ 3° U | σωτηριας]-- μου SARU | αντιλημπτωρ] pr και XA 4 Kupiov] pr τον &aRU 6 περιεκυκλωσαν] περιεσχον U | πακιδες &* (παγιδὲες δὲς.8)
7 om και 19 1] | τω θλιβεσθαι με] τη θλιψει μου R | ηκουσενἾ και εισηκουσεν R | φωνης] pr της RU | ets] es U 8 om και 1°, 3° U | evevero R* fort | οργισθη U 9 evavriov] aro προσωπου NARU | κατεφλογισεν] κατα- preynoerat X°2 R28 (-ywoerar R*) 10 ovpavov] ovpavouvs &°-2Rvid τον ouvov (sic) U 11 ereBn] aveBy U | xepouBew] χερουβ ἕξ χερουβιν KA |
επετασθη 2°] pr και &* (om RA)
229
RARU
XVII 12 ΨΑΛΜΟΙ
12 , »¥ ἢ > \ > a καὶ ἔθετο σκότος ἀποκρυφὴν αὐτοῦ, 12 ’ ~ ΄ κύκλῳ αὐτοῦ ἡ σκηνὴ αὐτοῦ, A “ > Ω 2s σκοτινὸν ὕδωρ ev νεφέλαις ἀέρων.
Sard THs τηλαυγήσεως ἐνώπιον αὐτοῦ αἱ νεφέλαι διῆλθον, 13
χάλαζα καὶ ἄνθρακες πυρός.
14 As , > > a ,
καὶ ἐβρόντησεν ἐξ οὐρανοῦ Κύριος, 14 \ μι, » A > ~ καὶ ὁ ὕψιστος ἔδωκεν φωνὴν αὐτοῦ" 15 ‘ > , , ‘ > , » , καὶ ἐξαπέστειλεν βέλη καὶ ἐσκόρπισεν αὐτούς, 15 καὶ ἀστραπὰς ἐπλήθυνεν καὶ συνετάραξεν αὐτούς. δ καὶ ὥφθησαν αἱ πηγαὶ τῶν ὑδάτων, τό καὶ ἀνεκαλύφθη τὰ θεμέλια τῆς οἰκουμένης ,ὔ ἀπὸ ἐπιτιμήσεώς σου, Κύριε, ἀπὸ ἐνπνεύσεως πνεύματος ὀργῆς σου. 17ἐξαπέστειλεν ἐξ ὕψους καὶ ἔλαβέν με, 17 προσέλαβε ἐξ ὑδάτων πολλῶν. , a - Sovoetal με ἐξ ἐχθρῶν pov δυνατῶν 18 καὶ ἐκ τῶν μισούντων με, a 3 , [- Ν 2 , ὅτι ἐστερεώθησαν ὑπὲρ ἐμέ. 19 , θ , > es ἢ , προέφθασάν με ἐν ἡμέρᾳ κακώσεώς μου, 19 ba 4 καὶ ἐγένετο Κύριος ἀντιστηριγμά μου, “καὶ ἐξήγαγέν pe εἰς πλατυσμόν" 20 δ ’ is > a , ῥύσεταί pe, ὅτι ηθέλησέν με. 21 ΚᾺ , > 3 ~ ῥύσεταί pe ἐξ ἐχθρῶν pov δυνατῶν ar καὶ ἐκ τῶν μισούντων με. ‘ > , , \ \ καὶ ἀνταποδώσει μοι Κύριος κατὰ τὴν δικαιοσύνην μου, A \ ΄ ca καὶ κατὰ τὴν καθαριότητα τῶν χειρῶν pov ἀνταποδώσει μοι. od , “drt ἐφύλαξα tas ὁδοὺς Κυρίου, 22 SNe - a καὶ οὐκ ἡσέβησα ἀπὸ Tov θεοῦ pov:
220 / \ , a
°36Tt πάντα τὰ κρίματα αὐτοῦ ἐνώπιόν μου, 23
καὶ τὰ δικαιώματα αὐτοῦ οὐκ ἀπέστησαν ἀπ᾽ ἐμοῦ.
12 om κυκλω.. αὐτου (39) A* (hab ΑΞ (π|6}} σκοτεινον B2?> 14 εβρον- τησεν ev (sic) U | Κυριο9] pr ο 8°27 AU 15 om και 1° 8°32 AU | συν]ε- ταραξεν B* συνείταρ. ΒΡ συνεταραξειν U 16 ανεκαλυφθησαν AU | εν- πνευσεως B* R] ἐμπν. BPNAU [οργησου 1] 17 προσελαβε] προσελαβετο με Ba (superscr To we) SNARU 18 ὑπερ] er R 19 evevero] εγενηθη U | Kuptos] pro R | μου 2°] μοι 8 20 πλατυνασμον U | εθελησεν U
21 in mg R? | pucera...dwarwv (...ζικ. wou Tisch©°™™) uncis incl 8°? | om και εκ των μισ. με & | καθαριοτα U (item 25) | ανταποδωσει 2° BN°*A] απο- δωσει S&* RU 23 μου sup ras U? | απεστησαν] αἀπεστη U
230
VAAMOI XVII 36
24 Ye 2 2 > > - 24 καὶ ἔσομαι ἄμωμος μετ᾽ αὐτοῦ, Β \ , > A a > ’ καὶ φυλάξομαι ἀπὸ τῆς ἀνομίας pov. DEON 9 , ΄ \ \ ΄ 25 καὶ ἀνταποδώσει μοι Κύριος κατὰ τὴν δικαιοσύνην μου καὶ κατὰ τὴν καθαριότητα τῶν χειρῶν μου a0. ἐγ a > a > aA ἐνώπιον τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ. 26 uve mes) ς θή 26 μετὰ οσιου οσιωθησῇ»ν καὶ μετὰ ἀνδρὸς ἀθῴου ἀθῷος eo μ ρὸς ἀθῴου ἀθῷος ἔσῃ, 7 ΣΝ ay ΩΝ ‘ee 27 καὶ peta ἐκλεκτοῦ ἐκλεκτὸς ἔσῃ, καὶ μετὰ στρεβλοῦ διαστρέψεις. “8 ὦ \ A \ , 28 ὅτι σὺ λαὸν ταπεινὸν σώσεις, καὶ ὀφθαλμοὺς ὑπερηφάνων ταπεινώσεις" 2 ~ , ’ 29 ὅτι σὺ φωτιεῖς λύχνον μου, Κύριε: ὁ θεός μου, φωτιεῖς τὸ σκότος μου. 30 “' ᾽ . ε én ea , 30 ὅτι ἐν σοὶ ῥυσθήσομαι ἀπὸ πειρατηρίου, \ > =~ a ¢ , - καὶ ἐν τῷ θεῷ μου ὑπερβήσομαι τεῖχος. 311 6 , 2 ς ὁδὸ > A 31 ὁ θεός μου, ἄμωμος ἡ ὁδὸς αὐτοῦ, \ / , , τὰ λόγια Κυρίου πεπυρωμένα, ¢ , 3 , - > , By > ? , ὑπερασπιστῆς ἐστιν πάντων τῶν ἐλπιζόντων ἐπ αὑτόν. 32 2, , 6 \ λὴ “A , 32 ὅτι Tis θεὸς πλὴν τοῦ κυρίου; A , A A “~ - 6 ΄ καὶ τίς θεὸς πλὴν τοῦ θεοῦ ἡμῶν; ’ 7 33 336 θεὸς ὁ περιζωννύων pe δύναμιν, ον 23, \ e , καὶ ἔθετο ἄμωμον τὴν ὅδόν μου" , 34 46 καταρτιζόμενος τοὺς πόδας μου ὡς ἐλάφου, Ν > \ \ ς A c ~ καὶ ἐπὶ τὰ ὑψηλὰ ἱστῶν με: 35 35διδάσκων χεῖρά i aN 5 χεῖράς μου εἰς πόλεμον, ἫΝ , “a ‘ ,ὔ , καὶ ἔθου τόξον χαλκοῦν τοὺς βραχίονάς μου" δ / 36 Kal ἔδωκάς μοι ὑπερασπισμὸν σωτηρίας pov, ς ,ὔ καὶ ἡ δεξιά σου ἀντελάβετό pov: ‘ ε , > , , > , καὶ ἡ παιδία σου ἀνώρθωσέν pe εἰς τέλος, 25 μου 2°|+avramodwoe μοι AR 26 μετα 1°] και τα U | οσιωθησὴ] RARU
οσιος eon BAR | καὶ μετα bis scr U | αθωος eon] αθωοθηση U 427 εκλεκτος] εκλεκτως U 28 Aaov] pr tov U | σωσεις] ὑψωσεις U 30 συ B* (σοι Beh) | ρυθησομαι U | recxos] τιχον U 31 πεπυρωμενα] περιεργυρώ- μένα (sic) U 32 πλην 19] παρεξ SU (rap) | om και τις Geos πλὴν Tov θεου U | και] ἡ 8o27 R 34 ο καταρτιζομενος] om o δὲ ο καταρ- τιζων AU | ws] ὡσει SAR | ελαφου] ελαῴους AR*¥'4 ελαῴφων U 88 διδασ- κων] pr ο RU | τοξον] pr εἰς U | βραχιονας] post a 1° ras 1 lit et χιο sup ras A# βραχειωνας U 36 om pov 1° U [|αντιλαβοιτο R¥i4 ἀαντιλαβετο U | παιδεια (bis) BU | avwpAwoev] αναρθωσεν R ἀνορθωσεν U | om es τελος...διδαξει S* (hab SX?)
231
RARU
XVII 37 VAAMOL
, / καὶ ἡ παιδία σου, αὐτή pe διδάξει. > / A / ,ὔ ¢ ’ 3)ἐπλάτυνας τὰ διαβήματα μου ὑποκάτω μου, 37 ΄ Ν Ψ καὶ οὐκ ἠσθένησαν τὰ ἴχνη μου. ’ , ΄ 38 καταδιώξω τοὺς ἐχθρούς μου καὶ καταλήμψομαι αὐτούς, 38 -“ aA > καὶ οὐκ ἀποστραφήσομαι ἕως ἂν ἐκλίπωσιν'" ’ ~ 39ἐκθλίψω αὐτοὺς καὶ ov μὴ δύνωνται στῆναι, 39 πεσοῦνται ὑπὸ τοὺς πόδας μου. ᾿ Ψ Kai περιέζωσάς με δύναμιν εἰς πόλεμον, 40 , ΄ ’ ‘ συνεπόδισας πάντας τοὺς ἐπανιστανομένους ἐπ᾽ ἐμὲ ὑπο- κάτω μου. 41 Ἂς ‘ > A ΄ ἔδ / - καὶ Tous ἐχθρούς μου ἔδωκάς μοι νῶτον, 4τ καὶ τοὺς μισοῦντάς με ἐξωλέθρευσας. “Ξἐκέκραξαν, καὶ οὐκ ἦν 6 σώζων' 42 πρὸς Κύριον, καὶ οὐκ εἰσήκουσεν αὐτῶν. Skat λεπτυνῶ αὐτοὺς ὡς χνοῦν κατὰ πρόσωπον ἀνέμου, 43 c A ΄ “ > , ὡς πηλὸν πλατειῶν λεανῶ αὐτοὺς. 44 ta , » > cal ~ ῥῦσαί pe ἐξ ἀντιλογιῶν λαοῦ, “4 ’ rd \ 5 cal καταστήσεις pe εἰς κεφαλὴν ἐθνῶν" λαὸς ὃν οὐκ ἔγνων ἐδούλευσέν μοι, 45 τὶ > A =! fe c i“ ΄ εἰς ἀκοὴν ὠτίου ὑπήκουσέν μοι: 45 ’ υἱοὶ ἀλλότριοι ἐψεύσαντό μοι, viol ἀλλότριοι ἐπαλαιώθησαν 46 ἈΝ > UJ > A “ , > - καὶ ἐχώλαναν ἀπὸ τῶν τρίβων αὐτῶν. “- , 47¢m Κύριος, καὶ εὐλογητὸς ὁ θεός μου, 47 τι , ς \ = , καὶ ὑψωθήτω ὁ θεὸς THs σωτηρίας pov: “δὸ θεὸς ὁ διδοὺς ἐκδικήσεις ἐμοί, 48 A ς ’ A ς > > , καὶ ὑποτάξας λαοὺς ὑπ᾽ ἐμέ, 426 ῥύστης μου ἐξ ἐχθρῶν ὀργίλων- 49 38 καταδιωξω] pr καὶ U | αποστρεϊφησονμαι U | om αν U | εκλειπωσιν AU 39 avrous] αὐτου U | στηναι] στηκαι R 40 evs πολεμον] ews ποίλεμον (sic) U | om παντας &* (hab &“) | επανισταμενους ΒΡ | ὑποκατων 41 om και Tous ἐχθροὺς μου εδωκας μοι U | εξωλοθρ. B* 42 σω- ov] ἕωσω U | εἰσηκουεν (ras σὴ δὲς: | αὐτων] avrovs RU 43 ws 1°] woe A 44 pucat] ρυσαιτε A ρυσεται R* ρυσης U | αντιλογιων] avTir
sup ras Βα ἀαντιλογιας &-2R | Aaov] Aawy Α Ἔμου U | ov] os A | eyrw Καὶ 45 axonv] ὑπακοὴν U4 | wriov] wros U | urnxovcey BSS? RU] υπηκουσαν &* emnxovoas A®| μοι 19] μου SA RU | voc] pr oc A | poe 2°] we 8&4 μου U 46 exwravav] εχωραναν U | απο] ex A 7 om pou 1° &eaU 49 ex@pwv]+uov ARU
232
VAAMOI XVIII Io
5 - Suis > ἀπὸ τῶν ἐπανιστανομένων ἐπ᾽ ἐμὲ ὑψώσεις με, Β 2 \ > A > / 2s ἀπὸ ἀνδρὸς ἀδίκου pron pe. - ~ / , 50 dra τοῦτο ἐξομολογήσομαί σοι ἐν ἔθνεσιν, Κύριε, καὶ τῷ ὀνόματί σου ψαλῶ: ὶ τᾷ μ , \ , A , = st 5'᾽ μεγαλύνων tas σωτηρίας τοῦ βασιλέως αὐτοῦ, καὶ ποιῶν ἔλεος τῷ χριστῷ αὐτοῦ,
- \ \ a ΄ > ~ oA Τῷ Δαυεὶδ Και T@ σπερματι αὐτου €WS alwvos.
ΤΗῚ (ΙΧ) His τὸ τέλος" ψαλμὸς τῷ Δαυείδ. 2 “Οἱ οὐρανοὶ διηγοῦνται δόξαν θεοῦ, ποίησιν δὲ χειρῶν αὐτοῦ ἀναγγέλλει τὸ στερέωμα. ἡμέρα τῇ ἡμέρᾳ ἐρεύγεται ῥῆμα, καὶ νὺξ νυκτὶ ἀναγγέλλει γνῶσιν.
ῳ
= , ~ ᾽ “οὐκ εἰσὶν λαλιαὶ οὐδὲ λόγοι ὧν οὐχὶ ἀκούονται αἱ φωναὶ αὐτῶν" ΄ A ~ ~ - 5 Seis πᾶσαν τὴν γὴν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος αὐτῶν, na zs \ cv ΄ καὶ εἰς τὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης τὰ ῥήματα αὐτῶν. 6)" ~ c / ~*~ A / > ~ 6 ἐν τῷ ἡλίῳ ἔθετο TO σκήνωμα αὐτοῦ: καὶ αὐτὸς ὡς νυμφίος ἐκπορευόμενος ἐκ παστοῦ αὐτοῦ, ἀγαλλιάσεται ὡς γίγας δραμεῖν ὁδὸν αὐτοῦ. τυ > ie wae - - ε > ~ 7 7am ἄκρου τοῦ οὐρανοῦ ἡ ἔξοδος αὐτοῦ, “ χὰ - - καὶ τὸ κατάντημα αὐτοῦ ἕως ἄκρου τοῦ οὐρανοῦ: Ν > ᾿Ἶ a 5 id \ , > a Kal οὐκ ἔστιν ὃς ἀποκρυβήσεται THY θέρμην αὐτοῦ. gre , A , eA 3 , , 8 ὃ νόμος TOU κυρίου ἄμωμος, ἐπιστρέφων ψυχάς:
[ 1 , / , / ’ ἢ μαρτυρία Κυρίου πιστη, σοφίζουσα νήπια.
°ra δικαιώματα Κυρίου εὐθεῖα. εὐφραίνοντα καρδίαν" 9 ie ρ ᾽ p ρ ἡ ἐντολὴ Κυρίου τηλαυγής, φωτίζουσα ὀφθαλμούς. 10 το φόβος Κυρίου ἁγνός. διαμένων εἰς αἰῶνα αἰῶνος" - OSs [πὲ
A , / > , , > \ A > , τὰ κρίματα Κυρίου ἀληθινά, δεδικαιωμένα ἐπὶ τὸ αὐτό,
49 απο 1°] pr καὶ &* (om δὲ ς.3) U | ἐπανιστανομενων (-νον U)] eravicrape- NARU νων BEA | ρυσαι 84 (ρυση δὰ 5.0 A puons U 50 εθνεσι U 51 peya- λυνων] pro U | om αὐτου 1° &4 | awos B* (αιωνος B*>) — Stich 116 B 112
S115 Ar1i8 R XVIII 2 ο ovpavos R* | ποιησιν δε] ποιήσειν δε A και ποιησεν Ὁ | αναγγελει AU | Tw στερεωμα U 3 nuepa 1°] pr ἡ NA | avay- yere AU 4 λαλειαι AU | ουδὲ] o rescr A? | ac φωνη U | om αὑὐτων A* (hab A?) 6 nw εθετω] ηλιηθετο U | ἐκπορευόμενος] opevo sup ras B? | yeyyas U | om αὐτου 3° XR cett desunt in U usque XX 14 7 Tov ov- pavov 2°] om του &* (hab &“) 8 του κυριου] om του A 9 evdea BP
233
XVIII II ΨΑΛΜΟΙ
Β "ἐπιθυμητὰ ὑπὲρ χρυσίον καὶ λίθον τίμιον πολὺν 11
RAR
καὶ γλυκύτερα ὑπὲρ μέλι Kal κηρίον.
“kal γὰρ ὁ δοῦλός σου φυλάσσει αὐτά: 12 ἐν τῷ φυλάσσειν αὐτὰ ἀνταπόδοσις πολλή.
'Ξπαραπτώματα τίς συνήσει; 13 ἐκ τῶν κρυφίων μου καθάρισόν με,
“kal ἀπὸ ἀλλοτρίων φεῖσαι τοῦ δούλου σου: 14 ἐὰν μή μου κατακυριεύσουσιν, τότε ἄμωμος ἔσομαι
καὶ καθαρισθήσομαι ἀπὸ ἁμαρτίας μεγάλης.
σι
15 ie > i) , A λό a , , καὶ ἔσονται εἰς εὐδοκίαν τὰ λόγια τοῦ στόματός μου I c - καὶ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου ἐνώπιόν σου διὰ παντός,
Κύριε, βοηθέ μου καὶ λυτρωτά μου.
1Θ΄ Εἰς τὸ τέλος" ψαλμὸς τῷ Δαυείδ. ὅς ΄ , > ¢ Ξ᾿ Ἐπακούσαι σου Κύριος ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως, ς , ΙΓ a ~ 3 , ὑπερασπίσαι σου τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ ᾿Ιακώβ.
3ἐξαποστείλαι σοι βοήθειαν ἐξ ἁγίου,
.
» 2 καὶ ἐκ Σιὼν ἀντιλάβοιτό σου:
4 fa) , , 6 , μνησθείη πάσης θυσίας σου, 4 ’ , καὶ TO ὁλοκαύτωμά σου πιανάτω. διάψαλμα. 5ὃ , \ \ δί 5 @n σοι κατὰ THY καρδίαν σου, 5
‘ “ A , , καὶ πᾶσαν τὴν βουλὴν σου πληρώσαι. δἀγαλλιασώμεθα ἐν τῷ σωτηρίῳ σου, 6 ‘ > > / Ae Ὁ κ , καὶ ἐν ὀνόματι θεοῦ ἡμῶν μεγαλυνθησόμεθα. , ’ πληρώσαι Κύριος πάντα τὰ αἰτήματά σου. ΄ » , ~ νῦν ἔγνων ὅτι ἔσωσεν Κύριος τὸν χριστὸν αὐτοῦ" 7 , ~ ~ A ἐπακούσεται αὐτοῦ ἐξ οὐρανοῦ ἁγίου αὐτοῦ,
> , ¢ , “ ΄ > - ἐν δυναστείαις ἡ σωτηρία τῆς δεξιᾶς αὐτοῦ.
βϑρὗτοι ἐν ἅρμασιν καὶ οὗτοι ἐν ἵπποις, 8 ἡμεῖς δὲ ἐν ὀνόματι Κυρίου θεοῦ ἡμῶν μεγαλυνθησόμεθα.
ϑαὐτοὶ συνεποδίσθησαν καὶ ἔπεσαν, 9
13 με] - Κυριε R 14 απο 1°] απ &* (απο N@3) | κατακυριευσωσιν ὃ
15 σου] εστιν A — Stich 31 ΒᾺΝ 30 A XIX 3 Dewy A | αντε- NaBero R* vid 4 θυσια A* (s superscr A2*) | ολοκαυστωμα R | δια- Padua ‘ praeter morem” inst ΒΡ 5 σοι] κε σα ΑΝ | rAnpwoee AR 6 αγαλλιασομεθα Be>SA | ev 1°] ere AR* | θεου] pr κυ SR | πληρωσει R 7 δυναστιαις B* (-τειαις Ba>NA) 8 apuacw] ασμασιν R| om Κυριου
A | μεγαλυνθησομεθα] ἀαγαλλιασομεθα &* επικαλεσομεθα K-#
234
XIX (XX)
=.
xx (XXI)
VAAMOI XX 12
ε Lal ‘ > , . > , ἡμεῖς δὲ ἀνέστημεν καὶ ἀνωρθώθημεν. ’ “ ΄
10 Κύριε, σῶσον τὸν βασιλέα σου,
\ > , ς - > eon ε , > ἢ , καὶ ἐπάκουσον ἡμῶν ἐν ἡ ἂν ἡμέρᾳ ἐπικαλεσώμεθά σε.
Ke His τὸ τέλος: ψαλμὸς τῷ Δαυείδ. ’ ~ , 2 “Κύριε, ev τῇ δυνάμει σου εὐφρανθήσεται 6 βασιλεύς, ‘ ea | A“ , , καὶ ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ σου ἀγαλλιάσεται σφόδρα.
\ > / a a A ΄“ ἡτὴν ἐπιθυμίαν τῆς ψυχῆς αὐτοῦ ἔδωκας αὐτῷ,
Uo
\ \ “΄“ » “- , καὶ τὴν δέησιν τῶν χειλέων αὐτοῦ οὐκ ἐστέρησας αὐτόν.
διάψαλμα. 4 46ru προέφθασας αὐτὸν ἐν εὐλογί ᾿ ρ ὃν ἐν εὐλογίαις χρηστότητος, ἔθηκας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ στέφανον ἐκ λίθου τιμίου. 5 SCwnv ἡτήσατό σε, Kal ἔδωκας αὐτῷ ‘ ᾽ Ε rk
¢ “ ΄ a μακρότητα ἡμερῶν εἰς αἰῶνα αἰῶνος. δ 6 aN ¢ δόξ ν οὐ > TO / μεγάλη ἡ δόξα αὐτοῦ ἐν τῷ σωτηρίῳ cov, , \ , 5) , Ὧν ἃ +. δόξαν καὶ μεγαλοπρέπειαν ἐπιθήσεις ἐπ᾽ avrov: 5 U 3 σι DA , > 5“ > iad 7 ὅτι δώσεις αὐτῷ εὐλογίαν εἰς αἰῶνα αἰῶνος, > Ls > \ > ” \ “ “ εὐφρανεῖς αὐτὸν ἐν χαρᾷ μετὰ τοῦ προσώπου σου. 4 8 Séru ὁ βασιλεὺς ἐλπίζει ἐπὶ Κύριον, καὶ ἐν τῷ ἐλέει τοῦ ὑψίστου οὐ μὴ σαλευθῇ. ε « ἱ , ¢ , “ ΄σ > ΄ 9 ϑεὑρεθείη ἡ χείρ σου πᾶσιν τοῖς ἐχθροῖς σου, “ A ἡ δεξιά σου εὕροι πάντας τοὺς μισοῦντάς σε. 10 Oy > \ «ς ri A 5" A a ’ Ἶ 10 noes αὐτοὺς ὡς κλίβανον πυρὸς εἰς καιρὸν τοῦ προσώπου σου ’ rn Κύριε, ἐν ὀργῇ σου συνταράξεις αὐτούς, καὶ καταφάγεται
αὐτοὺς πῦρ.
11 A Ἢ > ~ > A “ > ΄ τι τὸν καρπὸν αὐτῶν ἀπὸ γῆς ἀπολεῖς, \ > ~ > \ “- > καὶ TO σπέρμα αὐτῶν ἀπὸ υἱῶν ἀνθρώπων. 2? »», > ‘ , 12 ὅτι ἔκλιναν εἰς σὲ Kaka,
διελογίσαντο βουλὴν ἣν οὐ μὴ δύνωνται στῆσαι.
9 ανορθωθημεν SA 10 om σοὺ δέ ΔΑ ΝΗ [μων] nuas Κὶ — Stich 20 BSR SAR
19 A XX 2 τω cwrnpiw] To cwrnpiov R 3 ψυχης] καρδιας δὲς. | den- ow] θελησιν KAR 4 τιμιου]-- διαψαλμα R 5 om σε R* (hab R?) | atw- vos] pr kat evs αἰωνα Tov (superscr) B@>R pr καὶ εἰς Tov αἰωνα Tou &* (om KA) 6 μεγαλοπρεπιαν NA 7 awva awvos BX°:?R] τον awva kat εἰς Tov awya. Tov αἰωνος %* 8 σαλευθω * (σαλευθη δὲς.) 9 πασι X*R (πασιν BN?) 10 θησεις] pr ore δὲ ἢ" (om N2) R* | Κυριε] ks 8 R | cov 2°] av- του &°4R | συνταραξει ἕδος (Vid) R 11 απο τῆς yns N° | ανθρ.] pr των Εὖ 12 εκκλιναν A | βουλὴν nv] βουλας as S°727A | στησαι BS*] στηναι ἔοι Κὶ
on
23
xx 13 ΨΑΛΜΟΙ
Β ᾿3ὅτι θήσεις αὐτοὺς νῶτον, ἐν τοῖς περιλοίποις σου ἑτοιμάσεις τὸ πρόσωπον αὐτῶν. ὑψώθητι, Κύριε, ἐν τῇ δυνάμει σου, δῦ ἄσομεν καὶ ψαλοῦμεν “τὰς δυναστείας σου.
KA’
Els τὸ τέλος, ὑπὲρ τῆς ἀντιλήμψεως τῆς ἑωθινὴς" ψαλμὸς τῷ Δαυείδ.
20 6 A ε 6 , , A a f «9 , , eds ὁ θεός μου, πρόσχες pot ἵνα τί ἐγκατέλιπές με;
“ ,ὔ ΄“΄ μακρὰν ἀπὸ τῆς σωτηρίας μου οἱ λόγοι τῶν παραπτωμάτων
μου.
ς , ‘ Ψ Ὁ» 36 θεός μου, κεκράξομαι ἡμέρας πρὸς σὲ καὶ οὐκ εἰσακούσῃ,
‘ / Ν > > » 3 ’ καὶ νυκτός, καὶ οὐκ εἰς ἄνοιαν ἐμοί. 4 ‘ \ > c ͵ Ψν. ς »ὕ > , σὺ δὲ ἐν ἁγίοις κατοικεῖς, ὁ ἔπαινος ᾿Ισραήλ. 5 ΟΝ Ν SON c , ς “ ἐπὶ σοὶ ἤλπισαν οἱ πατέρες ἡμῶν, a» Ν » ’ » / ἤλπισαν Kal ἐρύσω αὐτούς" 6 \ AS 4D) ye A 3 56 πρὸς σὲ ἐκέκραξαν καὶ ἐσώθησαν, 7M A # \ > ΄, ἐπὶ σοὶ ἤλπισαν καὶ οὐ κατῃσχύνθησαν. 7ἐγὼ δέ εἰμι σκώληξ καὶ οὐκ ἄνθρωπος, Ui > n ὄνειδος ἀνθρώπου καὶ ἐξουδένημα λαοῦ. ξπάντες οἱ θεωροῦντές με ἐξεμυκτήρισάν με, ἐλάλησαν ἐν χείλεσιν, ἐκίνησαν κεφαλήν 97 > A ΄ «ς , > , Ηλπισεν ἐπὶ κύριον, ῥυσάσθω αὐτόν" VA > , μὲ , > , σωσάτω αὐτόν, ὅτι θέλει αὐτόν, το \ Se Pa ΄ 3 ΄ ὅτι σὺ εἶ ὁ ἐκσπάσας με ἐκ γαστρός, ς > ΄ ΄“ ἡ ἐλπίς μου ἀπὸ μαστῶν τῆς μητρός μου" Ir 2_\ 1 3 , > , ἐπὶ σὲ ἐπερίφην ἐκ μήτρας, , = , ἐκ κοιλίας μητρός μου θεός μου εἶ σύ:
14
ww
10
It
NARU 14 ψαλωμεν R41 | τας δυναστειας] inc ev Tas -στειαις U — Stich 26 BNA 27R XXI 1 es] es U | om ψαλμος Tw A. A 2 mpooxes] προσθες Ἐπ vid | ἐεγκατελειπες AU ενκατελιπες R 3 exexpata R* (kexp. R*) | ημε- pas προς ce] om X°4 προς ce nuepa R | eccaxovon]+ μου U | οὐκ 2°] ουχι R 4 αγιοις} aryew N°-2 | κατηκεις U | Iopand] pr του ἐὰς.8 1) δ σοι] σε RY4 | ep- ρυσω ΒΑΡ Ὁ 6 σοι] σε RV4| κατησχύθησαν B* (κατησχυνθ. B>) ...|xuv- θησαν U 7 οὐκ] ovxt A | ανθρωπου] ανθρωπων XRU | εξουθενημα NAR 8 παντας U | ἐλαλησαν] pr και NU | χείλεσι U εκινησαν] pr και Ὁ | κεφα- λην7- και evray U 9 ἡλπισαν B* (ηλπισεν Bh) | avrov 1°] avrwy U | ore θέλει avrov] εθελει αὐτου U 10 ἐκπασας AR*U [μαστρων B* (μαστων Beh) | τῆς μΉΤροΞς] om τῆς U 11 επερριῴφην BA>RU | εκ κοιλιας] amo
γαστρος ἴδε: | Geos μου ει συ] cu εἰ o θεος μου ov εἰ R* o Os μου εἰ ov U
236
VAAMOI XXI 24
\ > “ > > > ~ e / > ‘ μὴ ἀποστῇς ἀπ᾽ ἐμοῦ, ore θλίψις ἐγγύς,
12 ὅτι οὐκ ἔστιν ὁ βοηθῶν. =, , 13 13 περιεκύκλωσάν με μόσχοι πολλοί,
ταῦροι πίονες περιέσχον με’ 14." “δ ag gy \ , ee 14 ἤνοιξαν ἐπ᾽ ἐμὲ TO στόμα αὐτῶν, « , ¢ ς ’ Ν Ψ , ws λέων ὁ ἁρπάζων καὶ ὠρυόμενος. ΄ 4 15 ὡσεὶ ὕδωρ ἐξεχύθην καὶ διεσκορπίσθη πάντα τὰ ὀστᾶ μου, > , ¢ ΄ ἐγενήθη ἡ καρδία μου ὡσεὶ κηρὸς τηκόμενος ἐν μέσῳ τῆς κοιλίας μου. 16 > 4, 6 c S 3, « > , 16 ἐξηράνθη ὡσεὶ ὄστρακον ἡ ἰσχύς μου,
\ ¢ ~ , , ~ / , καὶ ἡ γλῶσσά μου κεκόλληται τῷ λάρυγγί μου, καὶ εἰς χοῦν θανάτου κατήγαγές με.
ὡ , 17 ὅτι ἐκύκλωσάν με κύνες πολλοί, συναγωγὴ πονηρευομένων περιέσχον pe: , a @pvEav χεῖράς μου καὶ πόδας. 182 , , . 5 a 18 ἐξηρίθμησαν πάντα τὰ ὀστᾶ μου:
> \ ‘ , A > ~ , αὐτοὶ δὲ κατενόησαν καὶ ἐπεῖδόν pe.
το ὃ , A « / 4 € ”~ 19 ἱεμερίσαντο Ta ἱμάτιά μου ἑαυτοῖς, μ᾽ > \ \ € , ~ = καὶ ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον. \ 7 , 20 “σὺ δέ, Κύριε, μὴ μακρύνῃς τὴν βοήθειάν μου, > A > r ie / εἰς THY ἀντίλημψίν pou πρόσχες. οι tn ἊΝ \ ε , A , 21 pvoa ἀπὸ ῥομφαίας τὴν ψυχήν pov, καὶ ἐκ χειρὸς κυνὸς τὴν μονογενῆ μου" 22 “σῶσόν με ἐκ στόματος λέοντος, καὶ ἀπὸ κεράτων μονοκερώτων τὴν ταπείνωσίν μου. 2 / cr ΄ 2 3Ξ3διηγήσομαι τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου, > , > / ς , ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε. ’ὕ Ἄ 24 2Ῥοἱ φοβούμενοι Κύριον, αἰνέσατε αὐτόν"
[τ \ , > , , > , ἅπαν τὸ σπέρμα Ιακώβ, δοξάσατε αὑτὸν,
R 14 To στομα] om το U | avtwr] avtw U | o αρπαζων] om o RU 15 efexv0n SAR εξεχυνθην U | οστα] διαβηματα δὲ (οστα RA) 16 woe] ws SARU | 7 1°] nv U | evs] es U | Gavarov U 17 zodas| +pov S°2ARU + διηγήσομαι παντα Ta θαυμασιασσου (sic) U 18 εξη- ριθμηθησαν U | επιδον A 19 διεμερισαν &* (dtewepicavto N°) | eav- τοις Ta ιμ. μ. R* 20 μου 1°] σου &* σου am εἐμου 8-7 RU 21 τὴν yp. μ. απο poud. U | κυνων U | μονογενην AR 22 μεκ B* (με ex Be?) | μονοκερατων Τὶ 24 Κυριον] pr τὸν &°?RU | aweoare] αἰσατε R* (av. R*)
237
11 eyyus]+pmou U 12 ἐστιν] εν U | BonOwv]+ μοι So? (ras &->?) SARU *
XXI1/25 ΨΑΛΜΟΙ
’ > \ e \ ΄ > ’ Β φοβηθήτωσαν αὐτὸν ἅπαν τὸ σπέρμα ᾿Ισραήλ. 25 e > > δέ ὑδὲ , 6 - , “ - ὅτι οὐκ ἐξουδένωσεν οὐδὲ προσώχθισεν τῇ δεήσει τοῦ πτωχοῦ, 25 A > \ a > γῆς οὐδὲ ἀπέστρεψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀπ᾽ ἐμοῦ, Ν 5 “ , ‘ 5 A 5 U , καὶ ἐν TO κεκραγέναι με πρὸς αὐτὸν εἰσήκουσέν μου. 26 ‘ “ δ' “ὧν , > > λ ,ὔ 1X. mapa σοῦ ὁ ἔπαινός μου ev ἐκκλησίᾳ μεγάλῃ, 26 ἢ » , > , > / ~ , 9 , τὰς εὐχάς μου ἀποδώσω ἐνώπιον τῶν φοβουμένων αὐτόν. "» ΄ 3 / "7 φάγονται πένητες καὶ ἐμπλησθήσονται, 27 , , “a , καὶ αἰνέσουσιν Κύριον οἱ ἐκζητοῦντες αὐτόν" » ΄ TA ΄ ζήσονται αἱ καρδίαι αὐτῶν εἰς αἰῶνα αἰῶνος. 3: θή i ἐπιστραφήσονται bs Ku ί ; μνησθήσονται καὶ ιστραφή πρὸς Κύριον πάντα τὰ 28 πέρατα τῆς γῆς; ‘ , > - “- A καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιον αὐτοῦ πᾶσαι al πατριαὶ τῶν ἐθνῶν" 2 a ς ξοὅτι τοῦ κυρίου ἡ βασιλεία, 29 A > A ‘ ΄ > καὶ αὐτὸς δεσπόζει τῶν ἐθνῶν. ϑοέφαγον καὶ προσεκύνησαν πάντες οἱ πίονες τῆς γῆς, 30 ἐνώπιον αὐτοῦ προπεσοῦνται πάντες οἱ καταβαίνοντες εἰς A ~ τὴν γῆν" καὶ «ς Ψ ’ ο 5 ~ ζῆ ὶ ἡ ψυχή μου αὐτῷ ¢7. 81 καὶ τὸ σπέρμα μου δουλεύσει αὐτῷ: pHa μ : 31 / ~ ¢ dvayyeAnoeTa τῷ κυρίῳ γενεὰ ἡ ἐρχομένη, ea ~ , ~ 35 καὶ ἀναγγελοῦσιν τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ 32
κε ΄ , a > , ς , λαῷ τῷ τεχθησομένῳ, ὃν ἐποίησεν ὁ κύριος.
KB’ Ψαλμὸς τῷ Δαυείδ. (SKID) Κύριος ποιμαίνει pe, καὶ οὐδέν pe ὑστερήσει. -
Q
Ἢ = , "εἰς τόπον χλόης, ἐκεῖ με κατεσκηνωσεν" Ω > cf , ΄ ἐπὶ ὕδατος ἀναπαύσεως ἐξέθρεψέν pe
τὴν ψυχήν μου ἐπέστρεψεν.
[5]
NARU 24 φοβηθητωσαν] φοβηθήτω Sn N°? | avrov] aw αὐτου R°AU 25 τὴν denow R εἰσηκουσεν] ἐπηκουσεν A 26 σου] σοι U | μεγαλη] + εξομολογη- σομαι σοι XA R* αποδωσω] pr Tw Κῶ 4 (ras δὲ. R | ενωπίον] εναντίον R | των φοβ.] pr παντων AR* U 27 εμπλησθησονται] eumAno sup ras A? evr. R αἰνεσουσι Ὁ | ΚΚυριον] pr tov U | ἕησεται U | αι καρδιαι] ἡ Kapdva U 28 προς] τον U| περ A 29 om kat: U | των εθν.] pr παντων U 30 προσ- πεσουνται U | την ynv] om τὴν N° [η ψυχή] €-xnv U | ζ] fwn U 31 μου] αὐτοῦ A 82 αναγγελουσι U | 0 κυριος] om o NAR* — Stich 68 Β 65 δὲ 66 AR | XXII 1 ποιμαινει BX? RU] ποιμανεῖ S*A | με 2°] pr ov μη RU | υστερησὴ ἐξ 2 κατεστὴ R* | επι] ed U | εξεθρεψε! B* εξεθρεψε με ΒΡ (ue Ba vi4)
238
“ἃ. -
VAAMOI XXIII 7
ς , , an pe , ὡδηγησέν pe ἐπὶ τρίβους δικαιοσύνης ἕνεκεν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ. ‘ a = 2 4 ἐὰν γὰρ καὶ πορευθῶ ἐν μέσῳ σκιᾶς θανάτου, > , , ¢ \ a, 3 a εἰ οὐ φοβηθήσομαι κακά, ὅτι σὺ μετ᾽ ἐμοῦ εἶ: c cs \ € / > , , ἢ βάβδος σου καὶ ἡ βακτηρία σου, αὐταί με παρεκάλεσαν. TAS , > , / / > x , ΄ , 5 ἡτοίμασας ἐνώπιον pou τράπεζαν ἐξ ἐναντίας τῶν θλιβόντων με: ri > aN , ‘ Xn ἐλίπανας ἐν ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν pov, , , καὶ TO ποτήριόν σου μεθύσκον ὡς κράτιστον. 6 \ A er , ὃ , , , A c , A - 6 kat To eheos σου καταδιώξεταί pe πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου,
\ \ - > ” , > , € κ Και TO Κατοικειν Be €vV OLK®@ Κυρίου εις PakpoTnTa μερων.
KI” Ψαλμὸς τῷ Aaveid τῆς μιᾶς σαββάτων. ~ , c “ hae Le > ΄ 1 Tov κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς, Ἂν , “- = ἡ οἰκουμένη καὶ πάντες of κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ. 2 αὐτὸς ἐπὶ θαλασσῶν ἐθεμελίωσεν αὐτήν,
΄ «ς , , Kal ἐπὶ ποταμῶν ἡτοίμασεν αὐτήν.
te > , > \ μή ρα , Stis ἀναβήσεται εἰς τὸ ὄρος τοῦ κυρίου,
[5]
, > , > “ τ΄ καὶ τίς στήσεται ἐν τόπῳ ἁγίῳ αὐτοῦ ; \
60 ivy καὶ καθαρὸς τῇ Kapdi 4. δπἰθῷος χερσὶ ρὸς τῇ καρδίᾳ, > x a \ - ὃς οὐκ ἔλαβεν ἐπὶ ματαίῳ τὴν Ψυχὴν αὐτοῦ, Ν > a > \ , A , > A καὶ οὐκ ὦμοσεν ἐπὶ δόλῳ τῷ πλησίον αὐτοῦ. 5 Sotros λήμψεται εὐλογίαν παρὰ Κυρίου, ’ A - ~ καὶ ἐλεημοσύνην mapa θεοῦ σωτῆρος αὐτοῦ. , 6 δαὕτη ἡ γενεὰ ζητούντων αὐτόν, ζητούντων τὸ πρόσωπον τοῦ θεοῦ Ἰακώβ. διάψαλμα. 7 ἄρατε πύλας, οἱ ἄρχοντες ὑμῶν,
A 3 / , SUF kat ἐπάρθητε, πύλαι αἰώνιοι,
4 κακα] πονηρα R | ραβδον A | βακτηϊριασσου U | αὑται] avra A 5 meOvoxov]+ we Xo? R4 | ws] woes KoA 6 καταδιωξει δὲς. | ras nuepas] τα THs ἡμ. U | kat 2°] δια 1) — Stich 14 BAR 138 XXIII 1 om τῆς was σαββατων δὲ μια σαββατου A τη μια των σαββατων U | ἡ οικουμενη] οικου- μενὴης U | om ev autn U 2 θαλασων U* (σ superscr U2) | ητοιμασεν nTomacas| ev A 3 αναβησεται] By sup ras 3 ut vid litt A? (αναστησ. A*vid) | kat] ἡ S°@RU | ayw] αγιασματος U 4 χερσι U | em paraws A | avrov 1°] μου A| και οὐκ] οὐδὲ U | om αὐτοῦ 2° &* (hab ca) A 5 ελεη- μοσυνην] ελεος U 6 ἡ γενεα] ἢ sup ras: item post γεν. ras x lit A? | ζητουντῶν 1°] ¢ sup ras A? | αὐτον] τον Κρ ἔξει (αυτον B°>?) R των (sic) Ky U | το προσωπον] om το U | om διαψαλμα A 7 vuwy] nuwy R
599
RARU
SARU
XXIII 8 VAAMOI
καὶ εἰσελεύσεται ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης. 8ris ἐστιν οὗτος ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης; 8
Κύριος κραταιὸς καὶ δυνατός,
Κύριος δυνατὸς ἐν πολέμῳ. Bc ’, ΕΝ Cs δ θἄρατε πύλας, οἱ ἄρχοντες ὑμῶν,
‘o
kat ἐπάρθητε, πύλαι αἰώνιοι, καὶ εἰσελεύσεται ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης. ris ἐστιν οὗτος ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης; τὸ Κύριος τῶν δυνάμεων, αὐτός ἐστιν οὗτος ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης.
KA’ Ψαλμὸς τῷ Δαυείδ.
ι , , 5 \ , ° , Πρὸς σέ, Κύριε, ἦρα τὴν ψυχήν μου, “ὁ θεός pov: ἐπὶ σοὶ πέποιθα: μὴ καταισχυνθείην,
μηδὲ καταγελασάτωσάν μου οἱ ἐχθροί μου.
ῳ
βκαὶ γὰρ πάντες οἱ ὑπομένοντές σε οὐ μὴ καταισχυνθῶσιν' αἰσχυνθήτωσαν οἱ ἀνομοῦντες διὰ κενῆς.
FES cn 7 ΄ , : °
ras ὁδούς σου, Κύριε, γνώρισόν μοι, 4 kat Tas τρίβους σου δίδαξόν pe-
βὁδήγησόν pe ἐπὶ τὴν ἀλήθειάν σου
σι
καὶ δίδαξόν με, ὅτι σὺ εἶ ὁ θεὸς ὁ σωτήρ μου, καὶ σὲ ὑπέμεινα ὅλην τὴν ἡμέραν.
δμνήσθητι τῶν οἰκτειρμῶν σου, 6 καὶ τὰ ἐλέη σου, ὅτι ἀπὸ τοῦ αἰῶνός εἰσιν.
7dpaptias νεότητός μου καὶ ἀγνοίας μὴ μνησθῇς" 7 κατὰ τὸ ἔλεός σου μνήσθητί μου
ἕνεκα τῆς χρηστότητός σου, Κύριε.
8 om τις εστιν...δοξης A* (hab A#'™8)) | δυνατος και κραταιος U | εν] εξ Rvid | rodeuw]+ διαψαλμα U 9 υμων] ἡμων R [επαρθὴ Ὁ 10 om τις εστιν...δοξης A* (hab A@(™s)) των Suvayewy] om τῶν U | om ovros 2° K-2AR — Stich 24 BS 22 A 23 R XXIV 1 ψαλμος] pr ets TO τελος RU 2 ο Geos μου cum seqq coniung R | καταισχυν θειην] - ers Tov αἰωνα 3 (ras Kb?) | καταγελατωσαν U | μου 2°] we R 3 και yap] και y sup ras Al (om yap A*) | αισχυνθητωσαν] αισχυνθειησαν U | οἱ ἀανομουντες] pr παντες Bab (postea ras Bb?) AR* 4 γνωρισον μοι ke U [|τριβουσου U* (s superscr U?) δ emt την αληθειαν BSS] ev τή αληθεια N*A (αληθειαν)ὴ RU | αληθειασσου U | υπεμεινα] ὑπομενω U 6 σου 1°]+Ke SARU | om οτι U | εἰσι 7 post καὶ ras aliq B?| ayvouas] pr τας δὲ" (om No?) U+ μου X-2ARU | eXeos] πληθος Tov eXeous U | μου 29] -Ἐ συ K°#RVAU | ἐνεκεὲν R
240
XXIV (XXV)
VAAMOI XXIV 22
8 ξχρηστὸς καὶ εὐθὴς ὁ κύριος" Β
΄ , ΄- διὰ τοῦτο νομοθετήσει ἁμαρτάνοντας ἐν ὁδῷ. «
9 ϑὁδηγήσει πρᾳεῖς ἐν κρίσει, , ged 6 A > a διδάξει πρᾳεῖς ὁδοὺς αὐτοῦ. 10 πᾶσαι αἱ ὁδοὶ Κυρίου ἔλεος καὶ ἀλήθεια ΄“ > ~ ‘ , Ε] A A A , > ~ is ἐκ σιν τὴν διαθήκην αὐτοῦ καὶ ὕρια αὐτοῦ. τοῖς τοῦ nv διαθ αὐτοῦ τὰ μαρτύρια αὐτο Il “΄ “ > , / te 11 ἕνεκα Tov ὀνόματός σου, Κύριε, καὶ ἱλάσῃ τῇ ἁμαρτίᾳ μου: πολλὴ γάρ ἐστιν. “5... > , ¢ ’ A , 12 tis ἐστιν ἄνθρωπος ὁ φοβούμενος τὸν κύριον; Ld Pll eal Ds © Qi) ey Ue , νομοθετήσει αὐτῷ ἐν ὁδῷ ἡ ἡρετίσατο - ~ ΄- , 13 739 ψυχὴ αὐτοῦ ἐν ἀγαθοῖς αὐλισθήσεται, “ , ΄ καὶ τὸ σπέρμα αὐτοῦ κληρονομήσει γῆν. I4 , ’ “- ᾿ > , A = ἂν , 14 κραταίωμα Κύριος τῶν φοβουμένων αὐτόν, kal τὸ ὄνομα Κυρίου τῶν φοβουμένων αὐτόν, καὶ ἡ διαθήκη αὐτοῦ τοῦ δηλῶσαι αὐτοῖς" , ι΄ ‘Sot ὀφθαλμοί μου διὰ παντὸς πρὸς τὸν κύριον, ὅτι αὐτὸς ἐκσπάσει ἐκ παγίδος τοὺς πόδας μου. > 16 "ἐπίβλεψον ἐπ᾽ ἐμὲ καὶ ἐλέησόν με,
ὅτι μονογενὴς καὶ πτωχός εἰμι ἐγώ.
170. i θλίψεις τῆς καρδίας μου ἐπληθύνθησαν,
ἐκ τῶν ἀναγκῶν μου ἐξάγαγέ με.
13 ide τὴν ταπείνωσίν μου καὶ τὸν κόπον μου, καὶ ἄφες πάσας τὰς ἁμαρτίας μου.
19 "ἴδε τοὺς ἐχθρούς μου, ὅτι ἐπληθύνθησαν, καὶ μῖσος ἄδικον ἐμίσησάν με.
2 φύλαξον τὴν ψυχήν μου καὶ ῥῦσαί με:
A , eo ow” > . ᾿ μὴ καταισχυνθείην, ὅτι ἤλπισα ἐπὶ σέ.
εκ a“ ἣν , , 21 “ἄκακοι καὶ εὐθεῖς ἐκολλῶντό μοι, ὅτι ὑπέμεινά σε, Κύριε. ’ 3 ΄ ~ - 22 λύτρωσαι, ὁ θεός, τὸν Ἰσραὴλ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ.
8 evdus A 9 om διδαξει mpaers odovs αὐτου B* hab Ba>™s FRA (post RARU
6.6. ras 1 lit [forte 9] A*) RU (ovdous) 10 εκζητουσι U 11 evexev RU | Aaon] ἱἰλασθητι RU | ταῖς apapriats R* (rn auapria ἈΠ) [ἐστι U 13 ynv] τ τὴν " 14 των φοβου (1°) sup ras Al | om και To ονομα... avrov B>vid (non inst) & | φοβουμενων 2°] επικαλουμενων A | του δηλωσαι δηλωσει KoA Snrtwoa U 15 εκπασει A | πακιδος & 16 eyw expe R 17 επληθυνθησαν] επλατυνθησαν U | εξαγαγε] ρυσαι R 18 τὴν ταπεινωσει U 19 εἐπληθυνθησαν] επλατυνθησαν U 20 ελπισα U 21 exo\Awro R* (εκολλωντο R4) | om Kupie & 22 τὴν Int U
— Stich 44 B 45 A 43 8R
SEPT. Il. 241 Q
RARU
XXV I VAAMOI
KE’ Tod Δαυείδ. - , , a > ‘ > » , > , Κρῖνόν pe, Κύριε, ὅτι ἐγὼ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην, 1 ὶ ἐπὶ τῷ io ἐλπίζων οὐ μὴ σαλευθῶ καὶ ἐπὶ τῷ κυρίῳ ἐλπίζων οὐ μὴ σαλευθῶ. : , , ’ ‘ , ΄ δοκίμασόν με, Κύριε, καὶ πείρασόν με, 2 , πύρωσον τοὺς νεφρούς μου καὶ THY καρδίαν μου. cad ‘ ‘ ΄ “ > 6 - , >
36rt TO ἔλεός σου κατέναντι τῶν ὀφθαλμῶν pov ἐστιν, 3
καὶ εὐηρέστησα ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου.
“οὐκ ἐκάθισα μετὰ συνεδρίου ματαιότητος, 4
καὶ μετὰ παρανομούντων οὐ μὴ εἰσέλθω.
Séuionoa ἐκκλησίαν πονηρευομένων, 5
‘ ‘ > - > ‘ , καὶ μετὰ ἀσεβῶν ov μὴ καθίσω. ὁνίψομαι ἐν ἀθῴοις τὰς χεῖράς μου 6 μ : χεῖράς μου, καὶ κυκλώσω τὸ θυσιαστήριόν σου"
7τοῦ ἀκοῦσαι φωνὴν αἰνέσεως, 7
καὶ διηγήσασθαι πάντα τὰ θαυμάσιά σου.
8 ’ > , > , ”
Κύριε, ἡγάπησα εὐπρεπίαν οἴκου σου 8 καὶ τόπον σκηνώματος δόξης σου.
9 Ἁ , ‘ > - x 4
μὴ συναπολέσῃς μετὰ ἀσεβῶν τὴν ψυχὴν μου, 9 καὶ μετὰ ἀνδρῶν αἱμάτων τὴν ζωήν pov:
Oy ἐν χερσὶν ἀνομίαι, 10
ἡ δεξιὰ αὐτῶν ἐπλήσθη δώρων. 11 >? ‘ ‘ > > , > ’ ἐγὼ δὲ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην" αι ’ , ‘ » ΄ , λύτρωσαί pe καὶ ἐλέησόν pe. Σ2 ζ ‘4 ’ » > > ΄ ὁ γὰρ πούς μου ἔστη ἐν εὐθύτητι" 12 > > , » , , ev ἐκκλησίαις εὐλογήσω σε, Κύριε.
XXV 1 του Δ.] ψαλμος τω A. U| om μου R | carevdw] ασθενησω SAR 2 om dokimacov...2° με &* (hab δοκ. με KE Kat πιρασον με N°) | πειρασον B> (mip. B*)] περασον U | καρδιὰ 7 8 rou] σου A | ευηρεστησα] +oo U 4 ματαιοτητας A | εἰισηλίθω U 5 εκκλησια U 6 σου] +ke SRARU 7 φωνὴν] pr τὴν &3 (ras δὲς- ἢ | aweocews] evews σου Ὁ 8 εὐπρεπειαν B2>AU 9 συναπωλεσης U 10 wy] w U | ανομιαι] ανομια &* αἱ (€ A) ανομιαι 8°A7AR ἀνομίαν U deta] pr και R 11 ακακιαν U | με 19] Ὁ κε NOFA | με 2°] + Kupie R2 - 12 om
yap Ba (ras) 8°?R | evoynow σε] ευλογησωσει U — Stich 24 BR 23 & 25 A
242
XXV (XXVI)
VAAMOI XXVI 8
KF’ B XXVI = , ἢ ~ (XXVII) Tod Δαυείδ, πρὸ τοῦ χρισθῆναι. , A r 1 ‘Kvpws φωτισμός μου καὶ σωτήρ pov, τίνα φοβηθήσομαι; 8 Τ' ,’ ε ‘ - ~ Κύριος ὑπερασπιστὴς τῆς ζωῆς pov, ἀπὸ Tivos δειλιάσω ; oe ~ 9 , 3) εν a a a \ , 2 ἐν τῷ ἐγγίζειν ἐπ᾽ ἐμὲ κακοῦντας τοῦ φαγεῖν τὰς σάρκας μου, , > , . ot θλίβοντές με καὶ of ἐχθροί pov αὐτοὶ ἠσθένησαν καὶ ἔπεσαν. - 4 > > > ’ Séav παρατάξηται ἐπ᾽ ἐμὲ παρεμβολή, οὐ φοβηθήσεται ἡ καρδία μου: dA > CoS eee Tet ea, aN ’ , 2 κε aN , ἐὰν ἐπαναστῇ ἐπ ἐμὲ πόλεμος, ἐν ταύτῃ ἐγὼ ἐλπίζω. > , ’ 4 Auiay ἡτησάμην παρὰ Κυρίου, ταύτην ἐκζητήσω" - - » 7 ’ , A ¢ , “~ τοῦ κατοικεῖν pe ἐν οἴκῳ Κυρίου πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου, ~ ΄σ΄ A - τοῦ θεωρεῖν με THY τερπνότητα τοῦ κυρίου
[5]
καὶ ἐπισκέπτεσθαι τὸν ναὸν αὐτοῦ. isp »᾿, , > A“ 2 c , ΄“΄ 5 ὅτι ἔκρυψέν pe ἐν σκηνῇ ἐν ἡμέρᾳ κακῶν pov: > , a A = ἐσκέπασέν pe ev ἀποκρύφῳ τῆς σκηνῆς αὐτοῦ, ἐν πέτρᾳ ὑ νωσέν με. “ a A ‘ 7, 9 » > ¢ 6 ®xat νῦν ἰδοὺ ὕψωσεν τὴν κεφαλήν μου ἐπ᾽ ἐχθρούς μου: > 4 , » > σι ΄“- » “a , > - ἐκύκλωσα καὶ ἔθυσα ἐν τῇ σκηνῇ αὐτοῦ θυσίαν ἀλαλαγμοῦ, δ αἱ ψαλῶ ”~ , ᾷσομαι καὶ ὦ τῷ κυρίῳ. 7 ΕῚ , ’ - a e > , 7 εἰσάκουσον, Κύριε, τῆς φωνῆς μου ἧς ἐκέκραξα: , , A > , , 8 A = [2 wa 8 ἐλέησόν με Kal εἰσάκουσόν pov, ®*col εἶπεν ἡ καρδία pov. ΄ ἐξεζήτησα τὸ πρόσωπόν σου"
\ , / ’ὔ , TO πρόσωπόν σου, Κύριε, ζητήσω.
XXVI 1 τω Δ. RU pr ψαλμος U [χρισθὴ & χρισθη A | inc ks φωτ. μου T NARTU (deest tit ut vid) | ἕωης] cwrnpras U 2 κακουνταΞ] Tous κακ. με U | οἱ ex- θροι] om oc U 3 εαν 1°] εαν yap U | παραταξητε B* (-ται B>) | παρεμβο- λην U | εαν 2°] pr και RU | eravacrn] eraverrn R επαναστησεται U | eAmw RU 4 εκζητησω] ras εκ Be ἕητηήσω T το κατοικειν &* (του x. &°3) A | ow] pr tw R| Κυριου] pr του &* (om &4) R* | τοῦ κυριου] om tou ART | vaov] λαον &* (vaov 8-4) U τον αγιον ν. Av. τ. a. R* δ με ev (19)] μεν A* (με ev A2*) | σκηνη] Ἐαυτου 8°AARTU | om μου RU | απο- κρυφω] αποκροις R* ἀποκρυφων U 6 ἐδου] εἰου (forte ετου) U | ὑψωσεν] υψωσε Bo+ks A | τὴν κεφαλὴν] om τὴν BeX*T | ἀαλαλαγμου] pr awecews και 8&4 (om &>) T αινεσεως U | acw XT 7 om μου 1° U | εκεκραξα] +mpos ce A | pe] +xe U 8 σοι] o sup ras B® ov T | pov]+Ky ξητησω δὲς. (om δὲς.) T | εξεζητησα] εζητησεν B*U εξεζητησεν σε RoAT εκζητησω R* ζητ. Ἐξ | cov 1°] μου ST
243
oO ι
XXVI9Q VAAMOI
A > , A , ’ > γ᾽ 3 - Β ϑμὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου am ἐμοῦ, 9 ΄“ - , μὴ ἐκκλίνῃς ἐν ὀργῇ ἀπὸ Tov δούλου σου" ~ \ > ld βοηθός μου γενοῦ, μὴ ἐγκαταλίπῃς pe , ΄ καὶ μὴ ὑπερίδῃς με, ὁ θεὸς ὁ σωτήρ μου. , , : Gr. ὁ πατήρ μου καὶ ἡ μήτηρ μου ἐγκατέλιπόν με, 10 ς \ ’ ΄ , ὁ δὲ κύριος προσελάβετό pe. ’ ~ ΄ ᾿νομοθέτησόν με, Κύριε, τῇ ὁδῷ σου, 11 . ear , ᾽ , > ’ ” a > a καὶ ὁδήγησόν pe ἐν τρίβῳ εὐθείᾳ Evexa τῶν ἐχθρῶν pov. Ξμὴ παραδῷς με εἰς ψυχὰς θλιβόντων με, 12 ὅτι ἐπανέστησάν μοι μάρτυρες ἄδικοι, x γ 4 ε΄ > Ψ ς Lod καὶ ἐψεύσατο ἡ ἀδικία ἑαυτῇ.
᾿Ξπιστεύσω τοῦ ἰδεῖν τὰ ἀγαθὰ Κυρίου ἐν γῇ ζώντων. 13 ὑπόμεινον τὸν κύριον" 14 ἀνδρίζου, καὶ κραταιούσθω ἡ καρδία cov, καὶ ὑπόμεινον τὸν κύριον. KZ’ Tod Aaveid. (XXVIID Πρὸς σέ, Κύριε, ἐκέκραξα, ὁ θεός pov, τ
A / > μὴ παρασιωπήσῃς ἐπ᾽ ἐμοί: , > ‘ ΄ μή ποτε παρασιωπήσῃς ἐπ᾽ ἐμοὶ καὶ ὁμοιωθήσομαι τοῖς κατα- βαίνουσιν εἰς λάκκον. Ξεἰσάκουσον τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου ἐν τῷ δέεσθαί υ ἢ ns τῆς δεησεώς μ ᾧ δέεσθαί pe 2 πρὸς σέ, 3 ”~ ad as / > \ e , ἐν τῷ με αἴρειν χεῖράς μου εἰς ναὸν ἅγιόν σου. 3 A ’ , c ΄“ \ , μὴ συνελκύσῃς μετὰ ἁμαρτωλῶν τὴν Ψυχὴν μου,
\ \ > , > ’ ul , καὶ peta ἐργαζομένων ἀδικίαν μὴ συναπολέσῃς pe,
ω
RARTU 9 μὴ 29] pr και ἔξ (om δὲ.) RT | δουλουσσου U | εγκαταλιπης B*A (εγκαταλειπ.) R (ενκαταλιπ.})] αποσκορακισὴης ἘΒ ("14) ξὲς.8 TU? (αποσκαρακ. U*vid) | om υὑπεριδης...ἢ μητὴρ μου U | υπεριδης5] ενκαταλιπὴς KAT (εν- καταλειπ.) 10 ενκατελειπον AT evxaredurov R εκκαταλείιπον 7 11 με 1°] μοι R* | τη οδω] pr εν 8°27 RTU | τριβων ευθειαν U 12 θλιβοντων] pr των U | eravacrnoav A | μοι] er eve R* | eavrn] eaurns A eavtw R* αὐτὴ U 13 πιστευω BPARTU | Κυριου] pr του R | εν τη yn των ἕωντων 7 14 υπο- μεινον] ὑυπομενω U | κραταιουθω B* (-σθω Β53}) | σου] μου Α --- Stich 34 BRR 33 A 39 T XXVII 1 του A.] rw Δ, T ψαλμος τω Δ. U | exexpaéa] κεκραξομαι NAT | ew enor bis] ar ἐμου RARTU | παρασιωπησας (2°) U 2 ewaxovcov] + Ke δὲς: (om RO) T | εν τω δεεσθαι με] ns exexpata A | ev 2°] pr και U | με apew] om με &* arpew μὲ R°AART | evs] προς RA? ARTU 3 συνελκυση 7] Ἐμε STU | om τὴν ψυχὴν μου KT | εργαζομενων] pr avdpwv &* (om &e8) | αδικιαν BRA] την ἀνομίαν 8* RU τὴν (sic) A (sine ad. vel av.) | συναπωλεσης U
244
VAAMOI XXVIII 3
- , pas ‘ - , > ~ τῶν λαλούντων εἰρήνην μετὰ TOV πλησίον αὐτῶν, Β 3 al “ κακὰ δὲ ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν. 4. » κ κ᾿ δ ἡ ees 4 δὸς αὐτοῖς κατὰ Ta ἔργα αὐτῶν καὶ κατὰ τὴν πονηρίαν τῶν ἐπιτηδευμάτων αὐτῶν" κατὰ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν αὐτῶν δὸς αὐτοῖς, ἀπόδος τὸ ἀνταπόδομα αὐτῶν αὐτοῖς. 52, > σὰ > A οὖν , 5 ὅτι οὐ συνῆκαν εἰς τὰ ἔργα Κυριου A “ - - καὶ εἰς τὰ ἔργα τῶν χειρῶν αὐτοῦ, ΄“΄ » ‘ ‘ > A 9 , > , καθελεῖς αὐτοὺς καὶ ov μὴ οἰκοδομήσεις αὐτοὺς. 6:2 ‘ ’ a , , - - - , , 6 εὐλογητὸς Κύριος, ὅτι εἰσήκουσεν τῆς φωνῆς tis δεήσεώς pov. ’ὔ ’ὔ 7 Τ Κύριος βοηθός μου καὶ ὑπερασπιστῆς μου" > “ ε » ἐπ᾽ αὐτῷ ἤλπισεν ἡ καρδία μου, καὶ ἐβοηθήθην, καὶ ἀνέθαλεν ἡ σάρξ pov: καὶ ἐκ θελήματός μου ἐξομολογήσομαι αὐτῷ Lie Pe πα γος p- , a ~ ~ 8 ϑκύριος κραταίωμα τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, καὶ ὑπερασπιστὴς τῶν σωτηρίων τοῦ χριστοῦ αὐτοῦ ἐστιν. - , A 9 ϑσῶσον τὸν λαόν σου Kal εὐλόγησον THY κληρονομίαν σου,
> A ΄ “a vA καὶ ποίμανον αὐτοὺς καὶ ἔπαρον αὑτοὺς ἕως TOU αἰῶνος.
\
KH’ XXVIII ἜΣΑΝ UG (δ. ; αλμὸς τῷ Δαυείδ ἐξοδίου σκηνῆς. (XXIX) μὸς τῷ g v7 Ἐν , - , eS 6 “a I έγκατε τῷ κυρίῳ, viol θεοῦ, 3 , “ , eS ~ ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ υἱοὺς κριῶν Bik oe , , \ , ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ δόξαν καὶ τιμήν, 2 Ξἐνέγκατε τῷ κυρίῳ δόξαν ὀνόματι αὐτοῦ" , = , 3 > Lon) ς , » ~ προσκυνήσατε τῷ κυρίῳ ev αὐλῇ ἁγίᾳ αὐτοῦ. 3 βφωνὴ Κυρίου ἐπὶ τῶν ὑδάτων, ὁ θεὸς τῆς δόξης ἐβρόντησεν, , ~ Κύριος ἐπὶ ὑδάτων πολλῶν. 3 αὐτων 1°] αὐτου R | κακα] πονηρα R* 4 avrots 1°] + ΚΕ 84 (om NP) RARTU T | emirné sup ras R* | κατα 3°] pr καὶ U | om αὐτῶν 3° A 5 ov 1°] o U | συνηκα A | om εἰς τα epya Κυριου και εἰς U | αὐτου] avrwy R 6 ore
rescr A) | τῆς φ.} rescr τη A! δεεσεως U 7 ἡλπισεν] nada. δὲ ἢ (ηλπ. δὲ ἢ ελπ. U | και εβοηθηθην] εφοβηθην U | ἀανεθαλλεν A | ἡ σαρξ μου ανεθαλεν υ
8 τω λαω T | avrov 19] -Ἐ εἰστιν U | om ἐστιν R 9 των λαον U | σου] +Kupie R* τοῦ αἰωνος] om του &* (hab δὲς.) — Stich 25 BA 24 SR 26 7 XXVIII 1 εἕοδου TU (εξοδουσσκ.) | vious] wos R wos U 2 om Tw
κυριω (1°) T | ονοματι] pr τω U | om aya αὐτου R* (hab Ra)
245
XXVIII 4 VAAMOI
φωνὴ Κυρίου ἐν ἰσχύι,
4 A , > , φωνὴ Κυρίου ἐν μεγαλοπρεπίᾳ. Spwvn Κυρίου συντρίβοντος κέδρους" 5 ΄ - a συντρίψει Κύριος ras κέδρους τοῦ Λιβάνου, 6 ‘ ~ > ‘ c A / A , καὶ λεπτυνεῖ αὐτὰς ὡς τὸν μόσχον τὸν Λίβανον" 6 > , καὶ ὁ ἠγαπημένος ws vids μονοκερώτων. φωνὴ Κυρίου διακόπτοντος φλόγα πυρός. 7 8 \ , , »” φωνὴ Κυρίου συνσείοντος ἔρημον, 8
Ψ , ‘ »” , συνσείσει Κύριος τὴν ἔρημον Kadns. ϑφωνὴ Κυρίου καταρτιζομένου ἐλάφους, 9 , καὶ ἀποκαλύψει δρυμούς" A ; “- ΄ > ~ - , ΄ καὶ ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ πᾶς τις λέγει δόξαν. , cr Κύριος τὸν κατακλυσμὸν KarotKtel: 10 ΄ ’ὕ ~ καὶ καθιεῖται Κύριος βασιλεὺς εἰς τὸν αἰῶνα. ’ ΄ ΄“ ᾿ Κύριος ἰσχὺν τῷ λαῷ αὐτοῦ δώσει, 1r
id > , A ‘ > -~ 93 “ὦ Κύριος εὐλογήσει τον λαὸν αυτου εν €lp7v7).
Ke’
Εἰς τὸ τέλος: ψαλμὸς δῆς τοῦ ἐνκαινισμοῦ
τοῦ οἴκου, τοῦ Δαυείδ. “Ὑψώσω σε, Κύριε, ὅτι ὑπέλαβές με, 2 A > a+ ‘ » ’ > > » , καὶ οὐκ ηὔφρανας τοὺς ἐχθρούς μου ἐπ᾽ ἐμέ. 3 , ε θ ‘ > , ‘ ‘ Ν Sie Κύριε ὁ θεός μου, ἐκέκραξα πρὸς σὲ καὶ ἰάσω pe: 3 ’ ’ Κύριε, ἀνήγαγες ἐξ adov τὴν ψυχήν μου, 4
"» ’ » A ~ , » , ἐσωσὰς με ἀπὸ τῶν καταβαινόντων εἰς λάκκον.
5 ΄ ~ , c. 7, > = ψάλατε τῷ κυρίῳ, οἱ ὅσιοι αὐτοῦ,
UU
καὶ ἐξομολογεῖσθε TH μνήμῃ τῆς ἁγιωσύνης αὐτοῦ.
6 or > . > a 6 a > a OTL opy) εν τῳ υμῳ αὐτου,
ron
καὶ ζωὴ ἐν τῷ θελήματι αὐτοῦ:
4 ἰισχυι] δυναμει R* | μεγαλοπρεπεια BAYNU δ συντριψει] pr και 8? ΤῊ 6 aura R | povoxepwros U 7 proyav A 8 συνσιοντ. B* T (συνσειοντ. B@XU) συσειοντ. A (σ 2° rescr A!) συσσειοντ. ΒΡ | epnuov 1°] pr τη U | ow- σισει B*N (?R) T συνσεισ. Β5 (Ὁ R) U (συνσεισε) συσσεισει BPA pr και SRT | τηρημον vid 9 καταρτιζομενου] -μενη ΒΡ fort (non inst ov) 8°? RT | dogar] τὴν δ. αὐτου U 10 om και U* (hab U!) | καθιεται B*N*U (καθιειται Bab&c-aA [-re] RT) | βασιλευσει U 11 Κυριος 1°] και U | τον Aaov] τον λαω U | avrovy U* (aur. ev U!) | ev εἰρηνη] εἰς Tov αἰωνα R* — Stich 24 BRT 23 AR XXIX 1 om ets To τελος RAT | ψ. whys] ὑπερ R | rwdns &* (om τ S12) | εγκαινισμου BNU | του οἰκου] om του U | του A.] τω A. RA A. RU 2 evppavas B*>S | exe] enor SA 4 απο] ex &* (απο NA) 5 Ψψαλλετε Bid | την μνημὴν U | αγιοσυνης T 6 Tw θυμω] auirw 6. U
246
XXIX (XXX)
xxx (XXXI)
VAAMOI XXX 4
TO ἑσπέρας αὐλισθήσεται κλαυθμος, Ν , A Ν > , καὶ εἰς TO πρωὶ ἀγαλλίασις.
= a -~ - 7 7ἐγὼ δὲ εἶπα ἐν τῇ εὐθηνίᾳ μου Οὐ μὴ σαλευθῶ εἰς τὸν αἰῶνα. Cal ’ ΄“ , 8 ®Kupte, ev τῷ θελήματί cov παράσχου τῷ κάλλει pou δύναμιν" U ἀπέστρεψας δὲ τὸ πρόσωπόν σου, καὶ ἐγενήθην τεταρα- γμένος. 9 ‘ , , ΄ 9 πρὸς σέ, Κύριε, κεκράξομαι, Ἁ A A , ,
καὶ πρὸς τὸν θεόν μου δεηθήσομαι.
10 τίς ὠφελία ἐν τῷ αἵματί μου, ἐν τῷ καταβῆναί pe εἰς δια- ῷ αἵματί μου, ἐν τά ἣναί μ φθοράν ;
‘ > , , a μὴ ἐξομολογήσεταί σοι χοῦς, ἢ ἀναγγελεῖ τὴν ἀλήθειάν σου; 1 ἤκουσεν Κύριος καὶ ἠλέησέν με, Κύριος ἐγενήθη βοηθός μου. 12 Ἢ A , 5 ‘ > . 12 ἔστρεψας τὸν κοπετόν μου εἰς χαρὰν ἐμοί, διέρρηξας τὸν σάκκον μου καὶ περιέζωσάς με εὐφροσύνην, 13 “ a War Ἑ δόξ ‘ > ‘ n~ 13 ὅπως av ψάλῃ σοι ἡ δόξα pov, καὶ ov μὴ κατανυγῶ. , ε , > ἡ dA ? , , Κύριε ὁ θεός μου, εἰς τὰ αἰῶνα ἐξομολογήσομαί σοι.
,
A His τὸ τέλος" ψαλμὸς τῷ Aaveid, ἐκστάσεως.
2? \ , ’ ” \ 6 , ΕῚ A aA «4 2 Ἐπὶ σοί, Κύριε, ἤλπισα, μὴ καταισχυνθείην εἰς τὸν αἰῶνα"
> a , ta ΄ <2 8 - ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ῥῦσαί pe καὶ ἐξελοῦ με.
ῳ
3 Xi \ ‘ \ > 3kXivov πρὸς pe TO οὖς σου, τάχυνον τοῦ ἐξελέσθαι pe: - , γενοῦ μοι eis θεὸν ὑπερασπιστὴν, > a A a καὶ eis οἶκον καταφυγῆς τοῦ σῶσαί pe. 41, , , Ν , > , 4 ὅτι κραταίωμά μου Kal καταφυγή μου εἶ σύ,
A et Ee LET 4 , ¢€ , ‘ , καὶ ἕνεκεν Tov ὀνόματός σου ὁδηγήσεις pe καὶ διαθρέψεις pe.
7 amov TU 8 τω θεληματι] ἃ sup ras A?’ To θεληματι U | παρεσχου TU | απεστρεψας] estpeyas R | om de R 9 Kexpatouar] exexpata R* (kexpatouat R*) καικραξ. U | δεηθησομαι] εδεηθην R* (δεηθησ. R?) 10 ὠφελεια BAU | καταβηναι] καταβαινιν X°? | διαφθοραν] pr την U | οἱ U* (coe U1) | »] μη U 11 Kvupios 2°] pr καὶ &* (om δὲς.) κε U 12 ecrpawas U | μου 1°]+Ke Xo 13 δοξα] δεξια U | evs] εἰ U — Stich 25 B 23 NAR 22 T XXX 1 om exoracews & 2 Amica ke U | es] ει U | εν τη δικ.] pr και &* (om δὲ 5:8) | om καὶ εξελου με & 3 του ous U | εἰς 29] ous A 4 κραταιωσις SAU | om μου 1° SU | karaguvynv U | om και 2° U | evevxev U | σου] o rescr A!
247
B
ΨΥ
ΣΑΆΤΟ
NARU
XXX ἢ VAAMOI
5 > , > , , = a ’ ἐξάξεις με ἐκ παγίδος ταύτης ἧς ἔκρυψάν μοι, ς εκ ὅτι σὺ εἶ ὁ ὑπερασπιστής μου. δ εὶς χεῖράς σου παραθήσομαι τὸ πνεῦμά pov: 6 ἐλυτρώσω με, Κύριε ὁ θεὸς τῆς ἀληθείας. 7ἐμίσησας τοὺς φυλάσσοντας ματαιότητας διὰ κενῆς" 7 > ‘ ‘ > ‘ oad . as ἐγὼ δὲ ἐπὶ τῷ κυρίῳ ἤλπισα. ° , ~ , δ ἀγαλλιάσομαι καὶ εὐφρανθήσομαι ἐπὶ τῷ ἐλέει σου, 8 ὅτι ἐπεῖδες τὴν ταπείνωσίν μου, » > - > - \ , ἔσωσας ἐκ τῶν ἀναγκῶν THY ψυχήν pov: ϑκαὶ οὐ συνέκλεισάς με εἰς χεῖρας ἐχθροῦ, 9 ἔστησας ἐν εὐρυχώρῳ τοὺς πόδας μου. ἰοξλέησόν με, Κύριε, ὅτι θλίβομαι:" 10 ᾽ , > a ¢ » , ἐταράχθη ἐν θυμῴ ὁ ὀφθαλμός pov, ΄ κ € , ἡ Ψυχή μου καὶ ἡ γαστήρ pov. "Ore ἐξέλιπεν ἐν ὀδύνῃ ἡ ζωή μου, 11 καὶ τὰ ἔτη μου ἐν στεναγμοῖς" ἠσθένησεν ἐν πτωχίᾳ ἡ ἰσχύς μου, καὶ τὰ ὀστᾶ μου ἐταράχθησαν. 12 ‘ ΄ \ > 4, 2 , a παρὰ πάντας τοὺς ἐχθρούς μου ἐγενήθην ὄνειδος, 12 καὶ τοῖς γείτοσίν μου σφόδρα, καὶ φόβος τοῖς γνωστοῖς μου." « = , » + 2 > 3 - οἱ θεωροῦντές με ἔξω ἔφυγον ἀπ᾽ ἐμοῦ: 13 oo tes \ spent , ἐπελήσθην ὡσεὶ νεκρὸς ἀπὸ καρδίας, 13 > , ς Ν - > , ἐγενήθην ὡσεὶ σκεῦος ἀπολωλός. 467 ἤκουσα ψόγον πολλῶν παροικούντων κυκλόθεν: 14 > = me > ‘ a > > » ‘ ἐν τῷ συναχθῆναι αὐτοὺς ἅμα ἐπ᾽ ἐμὲ - ΄ ’ ’ τοῦ λαβεῖν τὴν ψυχήν μου ἐβουλεύσαντο. Seva δὲ ἐπὶ σὲ ἤλπισα, Κύριε: 15 7 \ Ὃς , εἶπα Σὺ εἶ ὁ θεός μου. 16 > - / c = , ἐν ταῖς χερσίν σου οἱ κλῆροί pov: τό δ πακιδὸος & | μου 257 - κε N°A7AR* 7 εἐμιμησας B* (εμισ. Bab) δια- φυλάσσοντας AU ματαιοτητα ὃ“ -ἃ 8 ro ελεει U | επιδες ἐξ εφειδες A pr συ U | ecwoas] pr cae U 9 om kat R* (hab R4) | ov] o U | εχθρων R | eupuxw A 10 θλιβονμαι U | ev θυμω] απο θυμου R ev τω θυμω σου U | ψυχή] pr και U | om μου 2° R* (hab R4) 11 om ore U | efeXecrev AU | εν 197] ον Ae U | mrwxea B@>U | ogra wo sup ras A? 12 yworns U 13 ἐπελησθην BPRA2?R] ἐπλησθην B*A* pr ore U | ἀπολωλος] arwrwdos A pre U 14 επισυναχθηναι SBARU 15 δὲ δὲ Ὁ] ca B* co
Be>Xo#@AR | ηλπισα ere σε U | κε ἡλπισα A | συ] pr ore U
248
ΨΑΛΜΟΙ XXX 25
ῥῦσαί pe ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν pov Β καὶ ἐκ τῶν καταδιωκόντων με. 17 > , ‘ , , > ‘ ‘ -~ , 17 ἐπίφανον TO πρόσωπόν σου ἐπὶ τὸν δοῦλόν σου, σῶσόν με ἐν τῷ ἐλέει σου. 18 ’ \ 6 , e » , 18 Κύριε, μὴ καταισχυνθείην, ὅτι ἐπεκαλεσάμην σε: > , c > a s , ’ id αἰσχυνθείησαν οἱ ἀσεβεῖς καὶ καταχθείησαν εἰς ἅδου. 19 ἄλαλα γενηθήτωσαν τὰ χείλη τὰ δόλια, τὰ λαλοῦντα κατὰ τοῦ δικαίου ἀνομίαν ἐν ὑπερηφανίᾳ καὶ ἐξουδενώ ὑπερηφανίᾳ καὶ ἐξουδενώσει. 20 ws πολὺ τὸ πλῆθος τῆς χρηστύτητός σου, Κύριε, e “ , ἧς ἔκρυψας τοῖς φοβουμένοις σε" > , - , > \ \ ἐξειργάσω τοῖς ἐλπίζουσιν ἐπὶ σὲ ἐναντίον τῶν υἱῶν τῶν ἀνθρώπων. Ξε κατακρύψεις αὐτοὺς ἐν ἀποκρύφῳ τοῦ ἱ 21 ατακρύψεις αὐτοὺς ἐν ἀποκρύφῳ τοῦ προσώπου σου ἀπὸ ταραχῆς ἀνθρώπων:
-“ ’ ’ ΄- σκεπάσεις αὐτοὺς ἐν σκηνῇ ἀπὸ ἀντιλογίας γλωσσῶν.
4 ~ , 22 ΞΞεὐλογητὸς Κύριος, ὅτι ἐθαυμάστωσεν TO ἔλεος αὐτοῦ ἐν πόλει > περιοχῆς. \ 23 2.,,. δὲ Φ » =—3 ΄ : 23 ἐγὼ δὲ εἶπα ἐν TH ἐκστάσει μου 7)
> ΄ ᾽ - Απέρριμμαι ἄρα ἀπὸ προσώπου τῶν ὀφθαλμῶν σου" - , A a a , , διὰ τοῦτο εἰσήκουσας, Κύριε, τῆς φωνῆς τῆς Senoews μου » i , ‘ , ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸς σέ. > , , a “A 24 “'ἀγαπήσατε τὸν κύριον, πάντες οἱ ὅσιοι αὐτοῦ, a > ΄ ΄ ὅτι ἀληθείας ἐκζητεῖ Κύριος, ‘ ΄“΄ - ~ e καὶ ἀνταποδίδωσιν τοῖς περισσῶς ποιοῦσιν ὑπερηφανίαν. 25 2 ὃ , 6 A , 6 ¢ δί ς “- 25 ἀνδρίζεσθε, καὶ κραταιούσθω ἡ καρδία ὑμῶν,
> Μὰ πάντες οἱ ἐλπίζοντες ἐπὶ Κύριον.
16 om ex 2° U 17 τω προσωπον U* (ro mp. U}) 18 οἱ ἀσεβεις] NARU om οἱ 8&°2A | αδου] τον adnv U 19 γενηθητω SARU 20 rw mi. U | om Κυριε & | εξειργαζω U | ce 2°] σοι A 21 κατακρυψει5] pr και AU | αποκρυφοις ἐδ ἢ (-φω S84) | ανθρωπων BSA RU (avOpwrov)] avov &* | σκηνὴ) σκηπὴ Uedit αντιαντιλογιαν (sic) U* (s pro v 3° U?) 22 avrov] +emr ene U 23 ἀπερριμαι B*X* U (απερριμμ. Be?S4 AR) | om apa &¢2 | om προσωπου &* (hab 84) | σου] o rescr A! (μου A*) | εἰσηκουσεν Al (-cas A* fort) | om Κυριε SAU | δεεσεως U 24 om ort &* (hab Sea) | Κυριος] pr o A | ανταποδιδωσιν] δ 2° rescr Al ανταποδωσει U | ὑπερ- npana U 25 οἱ sup ras ΚΞ oA. U | Kupiov] pr τον & — Stich 63 B 59 SR 62 A
249
B
RARU
XXXII VAAMOI
’ ΛΑ Συνέσεως τῷ Δαυείδ. "τ > , > , Μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι, 1
καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν ai ἁμαρτίαι.
[Ὁ]
2 , > \ = > ‘ x , , c U μακάριος ἀνὴρ οὗ ov μὴ λογίσηται Κύριος ἁμαρτίαν, οὐδέ ἐστιν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ δόλος.
3 e > , > , 6 ‘ > “
ὅτι ἐσίγησα, ἐπαλαιώθη τὰ ὀστᾶ μου 3 3 ~ \ , ἀπὸ τοῦ κράζειν pe ὅλην THY ἡμέραν.
4“ ων \ \ > , See aS. JN πε ,
ὅτι ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἐβαρύνθη ἐπ᾽ ἐμὲ ἡ χείρ σου, 4 » U » , » .“ > “ἢ A ἐστράφην eis ταλαιπωρίαν ἐν τῷ ἐνπαγῆναι ἄκανθαν.
διάψαλμα. ὅτὴν ἁμαρτίαν μου ἐγνώρισα, 5
καὶ τὴν ἀνομίαν μου οὐκ ἐκάλυψα: > > , » > a \ c , “ ΄ εἶπα ᾿Ἐξαγορεύσω κατ᾽ ἐμοῦ τὴν ἁμαρτίαν μου τῷ κυρίῳ, Ν \ > A“ ‘ > - καὶ σὺ ἀφῆκας τὴν ἀσέβειαν τῆς καρδίας μου. διάψαλμα.
G 4 ΄ , A ‘ ~ - ὑπὲρ ταύτης προσεύξεται πᾶς ὅσιος πρὸς σὲ ἐν καιρῷ εὐθέτῳ"
σ᾽
‘ by Les ς , “ ‘ > A > » πλὴν ἐν κατακλυσμῷ ὑδάτων πολλῶν πρὸς αὐτὸν οὐκ ἐγγι- t οὔσιν. > A“ , σύ μου εἶ καταφυγὴ ἀπὸ θλίψεως τῆς περιεχούσης με’ 7 A > / / , , > ‘ ΄ , TO ἀγαλλίαμά pov, λύτρωσαί pe ἀπὸ τῶν κυκλωσάντων με. διάψαλμα. 8 a ‘ β na > OG ΄ = , 8 συνετιῶ σε καὶ συνβιβῶ σε ἐν ὁδῷ ταύτῃ 7) πορεύσῃ, > a laa ‘ A > ’ ἐπιστηριῶ ἐπὶ σὲ τοὺς ὀφθαλμούς μου. 9 A , 6 « “ Ἀ «ς , το > ἤ ’ μὴ γίνεσθε ὡς ἵππος καὶ ἡμίονος, οἷς οὐκ ἔστιν σύνεσις" 9 > “ ‘ - A , > ~ ΒΩ ἐν χαλινῷ καὶ κημῷ τὰς σιαγόνας αὐτῶν ἄγξαι τών μὴ ἐγγιζόντων πρὸς σέ. πολλαὶ αἱ μάστιγες τοῦ ἁμαρτωλοῦ, 10
τὸν δὲ ἐλπίζοντα ἐπὶ Κύριον ἔλεος κυκλώσει.
XXXI 1 cuvecews τω A.] τω Δ. συνεσεως NRU ψαλμος τω A. A | αφει- θησαν S αφθεισαν U | απεκαλυφθησαν U 2 ov 1°] w δέοι ΗΝ | om ov 2° R 3 εσιγησα ore U | απο του xp.] ev Tw Kp. U 4 evraynva B*R (eur. B@>SU)] παγηναι A | ακανθαν] pr wo A pr μου R pr με ws U | om διαψαλμα A 5 auapriay 1°] avomayv S-2A | ἀανομιαν] αμαρτιαν “4A | εκαλυψα] expuya U | την κατ ἐμου ap. U | αμαρτιαν 2°] ανομιαν NAR 6 mas οσιος προς σε BX*<>] προς σε mas οσιος 8°27 ARU | αὐτῶν U | εγγιουσιν (evy. B* εγγ- B>)] + διάψαλμα καὶ 7 Tov κυκλ. U 8 συμβιβω Ba>S cup BiBacw U | TrauTnv U 9 nusovos] ws nuwovocr (sic) U | xadkww και κημὼ (κιμω B>)] xnuw και χαλινω NAA | αγξαι] ayéns NAR αγξις A | εγγιζοντον U 10 μαστιγγες U | τοὺς αμαρτωλου U | em xv bis scr A* (sign adpinx A>)
250
XXXI (XXXI1)
VAAMOI XXXII II
ir "εὐφράνθητε ἐπὶ Κύριον καὶ ἀγαλλιᾶσθε, δίκαιοι: Β
‘ “ , c > “ “ , καὶ καυχᾶσθε, πάντες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ.
AB’ (RRL) To Δαυείδ. 1 ᾿Αγαλλιᾶσθε, δίκαιοι, ἐν τῷ κυρίῳ" τοῖς εὐθέσι πρέπει αἴνεσις. 2 Ξἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ ἐν κιθάρᾳ, ἐν ψαλτηρίῳ δεκαχόρδῳ ψάλατε αὐτῷ' 3 Ξᾷσατε αὐτῷ dopa καινόν,
΄ , > » ~ καλῶς ψάλατε ἐν ἀλαλαγμῷ. 453 ὑθὴ ε , “ , 4 ὅτι εὐθὴς ὁ λόγος τοῦ κυρίου, καὶ πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πίστει: Ξ Sdyama ἐλεημοσύνην καὶ κρίσιν, A x , , , c ~ Tov ἐλέους Κυρίου πλήρης ἡ γῆ. 6 6. Xo a , ς > ae 56 τῷ λόγῳ TOU κυρίου οἱ οὐρανοὶ ἐστερεώθησαν, ~ ~ ~ ~ , =~ καὶ τῷ πνεύματι TOU OTONATOS αὐτοῦ πᾶσα ἡ δύναμις αὐτῶν" 7 , ς > A o 4 , 7 συνάγων ws ἀσκὸν ὕδατα θὲ λάσσης, Ν » “ 2Q/ ¥ τιθεὶς ἐν θησαυροῖς ἀβύσσους. 8 SpoBnOnrw τὸν κύριον πᾶσα ἡ γῆ, > > > “~ 7 ’ ,ὔ « - ‘ > ἀπ᾿ αὐτοῦ δὲ σαλευθήτωσαν πάντες οἱ κατοικοῦντες τὴν oi- κουμένην. 977 > aR | > ae , 9 OTL αὐτὸς εἰπεν, Kal ἐγενήθησαν" » A > \ > , αὐτὸς ἐνετείλατο, καὶ ἐκτίσθησαν. ιο “Κύριος διασκεδάζει βουλὰς ἐθνῶν, ἀθετεῖ δὲ λογισμοὺς λαῶν, ἣξ 9 “ \ > , καὶ ἀθετεῖ βουλὰς ἀρχόντων" 11 "ῇ δὲ βουλὴ τοῦ κυρίου εἰς τὸν αἰῶνα μένει, λογισμοὶ τῆς καρδίας αὐτοῦ ἀπὸ γενεῶν εἰς γενεάς.
11 εὐφραθησητε ἈΠ vid (εὐῴφρανθητε R*) — Stich 25 BSN 26 A 24 R RARU XXXII 1 rw A.]+ Paruos avervypapos παρ Ββραιοις R4 | ev Tw κυριω] ev Κῶ S°-2 rev kv U | πρεπει] pro ε 2° al lit coep B* | aweows] pr ἡ A 3 om agate auTw acua Katvov R* | Wadare] + αὐτω N° (ras δὲς.) RU 5 κρισιν +o ks 83 (om &>) A | Κυριου] pr του U 6 τω Aoyw] pr και U | rou kuptov] om του SAR αὐτου U | racai| [αἱ δυΐναμεις U 7 συναγων] pr o U | woe δὲοια (ws δὲ 5.8) A ws evs R* | τιθεὶς] pr o U | aBvocos °--AA* (αβυσσους δὲ «Ὁ ἢ 8 σαλευθητωσαν] σαλευθήτω η]...-πασα και U | την οι- κουμενην} εν αὐτὴ U 9 εκτισθ. sup ras Ἀ8 10 διασκεδασει U | βουλας 19] βουλην U [[αθετει] αθετησει U (bis) | om και αθετει βουλας apxovrwy &*
(hab και αθετι β. apx. S°*) 11 του κυριου] om του U | απο γενεων εἰς yeveas] εἰς ὝΎενεαν καὶ yeveay &°2AU εἰς τον αἰωνα Tov αἰωνος R
251
XXXII 12 VYAAMOI
° » = , ‘ A Β "μακάριον τὸ ἔθνος οὗ ἐστιν Κύριος ὁ θεὸς αὐτοῦ, 12 ‘ a > , , , c -~ λαὸς ὃν ἐξελέξατο εἰς κληρονομίαν ἑαυτῴ. 2 a , ς - 3€E οὐρανοῦ ἐπέβλεψεν ὁ κύριος, 13 > ΄ εἶδεν πάντας τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων" ἐξ ἑτοίμου κατοικητηρίου αὐτοῦ τά ἐπέβλεψεν ἐπὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν, 56 πλάσας κατὰ μόνας τὰς καρδίας αὐτῶν, 15 ὁ συνιεὶς πάντα τὰ ἔργα αὐτῶν. od σώζεται βασιλεὺς διὰ πολλὴν δύναμιν, τό ‘ , » , > , τ , > - καὶ γίγας οὐ σωθήσεται ἐν πλήθει ἰσχύος αὐτοῦ: 17 \ a » , ψευδὴς ἵππος εἰς σωτηρίαν, 17 , ~ τ ἐν δὲ πλήθει δυνάμεως αὐτοῦ οὐ σωθήσεται. ᾿δἰδοὺ οἱ ὀφθαλμοὶ Κυρίου ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν, 18 ‘ > , > ᾿ς A a > “ τοὺς ἐλπίζοντας ἐπὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ, cr A ῥύσασθαι ἐκ θανάτου Tas ψυχὰς αὐτῶν, 19 Ἀ , > ‘ > “ καὶ διαθρέψαι αὐτοὺς ἐν ipo. 20 £ \ ς ὃν ὑ , ἰοὺ ,ὔ ἡ Ψυχὴ ἡμῶν ὑπομένει τῷ κυρίῳ, 20 ὅτι βοηθὸς καὶ ὑπερασπιστὴς ἡμῶν ἐστιν" οἵ “; ? > as > θη ¢ δί ε a ὅτι ἐν αὐτῷ εὐφρανθήσεται ἡ καρδία ἡμῶν, 21 ‘ > “ > , “ ς ,ὔ > Ar kD ‘ καὶ ἐν τῷ ὀνόματι TO ἁγίῳ αὐτοῦ ἠλπίσαμεν. 20 4, > ¢ A“ , > , yévoito TO ἔλεός σου, Κύριε, ἐφ᾽ ἡμᾶς, καθάπερ ἠλπίσαμεν 22 ἐπὶ σέ. Ἄν. Τῷ Aaveid, ὁπότε ἠλλοίωσεν τὸ πρόσωπον
αὐτοῦ ἐναντίον ᾿Αβειμέλεχ, καὶ ἀπέλυσεν αὐτόν, καὶ ἀπῆλθεν.
iQ
» > 4 A ΄’ » 4 - ᾿Εὐλογήσω τὸν κυριον ἐν παντί καιρῳ,
« y ~ “ , ‘ διὰ παντὸς ἡ αἴνεσις αὐτοῦ ἐν τῷ στόματί pov.
NARU 12 μακαριος B* (μακαριον B2?>SAR) | τω εθνος U | avrov] avrwy R?*| εξελεξατο]- Κυριος RU | eavtw] avtw U 13 edev] του kev U 14 τους] του U 15 πλασας] πλασσων U | cumes B*PSAR] συνίων Bu | παντα] pr εἰς R°3 (om Ne) 16 δυναμιν]- αὖ αὐτουὶ U* (om αὖ 1° U?) | yeyacoou U 17 evs] es U | & δε πλ.] ev Tw πλ. U | δυναμεως] pr rns U 18 τοὺς ελπ.] pr και ere R _ 19 ρυσασθαι] pr του U | διαθρεψει R δια- Orevat U 20 ἡ de ψΨ. 8-4 (om de δὲς.) R | rw κυριω] τον κυριον U | umep- αστης U | μων 25] υμων U 21 το ayw U 22 yevoiro] γενσθω (sic) R* (yevorro R (vid) yevero U | Ke To eXeos σοὺ N°* (δ 5. ut B) ARU | κε non inst ΒΡ | σε] σοι A — Stich 44 BA 42 N41 καὶ XXXIII 1 tw A.] pr ψαλμος RU | To προσωπον] τὴν οψιν U | evavriov] απεναντι U | Αβιμελεχ A Αχειμελεχ U | avrov] avrwy U
252
XXXIII (XXXIV)
VAAMOI XXXIII 16
3 > ΄- , > θη if ‘ ? B 3 3év τῷ κυρίῳ ἐπαινεσθήσεται ἡ ψυχή μου ΄ , ἀκουσάτωσαν πρᾳεῖς καὶ εὐφρανθήτωσαν. , ’ ‘ 4 ἀμεγαλύνατε τὸν κύριον σὺν ἐμοί, ES 3 Ν ΨΚ > a ee A > , καὶ ὑψώσωμεν TO ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ TO αὐτό. , ΄ ΄ 5 5Βέἐξεζήτησα τὸν κύριον, καὶ ἐπήκουσέν μου καὶ ἐκ πασῶν τῶν παροικιῶν μου ἐρύσατό με. 6 ὁπροσέλθατε πρὸς αὐτὸν καὶ φωτίσθητε, A , ΄ ΄- καὶ τὰ πρόσωπα ὑμῶν οὐ μὴ καταισχυνθῇ. 7 7obros ὁ πτωχὸς ἐκέκραξεν, καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσεν αὐτοῦ A 5 ΄- ol / > ΄- ᾿», » , καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ ἔσωσεν αὐτόν. 8 - ἡ , , “ pee es. \ 8 παρεμβαλεῖ ἄγγελος Κυρίου κύκλῳ τῶν φοβουμένων αὐτὸν καὶ ik ῥύσεται αὐτούς. 9 ’ 6 ‘ 18 e \ ε ΄ 9 γεύσασθε καὶ ἴδετε ὅτι χρηστὸς ὁ κύριος" , Bis cS. ἃ Ἃλ , 2) > , μακάριος ἀνὴρ ὃς ἐλπίζει ἐπ᾿ αὐτόν. 10 , \ , , eh ef Sho τὰς το φοβήθητε τὸν κύριον πάντες οἱ ἅγιοι αὐτοῦ, ὅτι οὐκ ἔστιν ὑστέρημα τοῖς φοβουμένοις αὐτόν. ’ " II τ πλούσιοι ἐπτώχευσαν Kal ἐπὶ ἴνασαν, « ‘ > a \ ’ > , , \ of δὲ ἐκζητοῦντες τὸν KUpov οὐκ ἐλαττωθήσονται παντὸς ἀγαθοῦ. διάψαλμα. = ’ὕ , , 12 ᾿ δεῦτε, τέκνα, ἀκούσατέ μου, φόβον Κυρίου διδάξω ὑμᾶς. 13 ᾿3χίς ἐστιν ἄνθρωπος ὁ θέλων ζωήν,
> ΄“ >) "“ « , > ΄ ἀγαπῶν ἰδεῖν ἡμέρας ἀγαθάς ; 14 "παῦσον τὴν γλῶσσάν σου ἀπὸ κακοῦ, καὶ χείλη τοῦ μὴ λαλῆσαι δόλον" 52% > \ “ ‘ 4 > , 15 ἔκκλινον ἀπὸ κακοῦ καὶ ποίησον ἀγαθόν, , 5 4, \ , > , ζήτησον εἰρήνην καὶ δίωξον αὐτὴν. 16 ὅτι ὀφθαλμοὶ Κυρίου ἐπὶ δικαίους,
δ ὦ > “- Ἂ , ὅν... γα Kat @TQA αὐτου εις δέησιν αὐτῶν"
3 επαινεθησεται ΒΌ το 4 ἘΝ ΤΊ) (επεναιθ.) 4 ἐμου U | υὑψωσομεν A SARU
[v]pwoare U 5 εξεζητησα] pr eyw U | παροικιων] θλιψεων &-7A (θλι- ψαιωνὴ R | eppycaro ΒΡ Οἱά) SARU (ερ[ρυ]σ.) 6 προσηλθατε U 7 av- του τὸ BR&#AU] αὐτων &*R | ἐσωσεν] ερρυσατο U 8 αγγελος Κυριου] ayy. αὐτου A ο ayy. Κ. &°2 (om &*¢>) U ο ayy. του K. R | avrous] avrov A 9 γευσατε R* (γευσασθε R*) | os ελπιζει] o eAmigwy R* os ηλπιζε... 10 om παντες δὲ “Ὁ (hab &4) U | αγιοι] οσιοι R 11 om διαψαλμα A* (hab A? ™) 13 ayarwy] pr και U | quepas dew SA (nu. evdew) R 14 χειλη (An sup ras R#)]+co0uv 8“2AR τα x. σου U | λαλησει R 16 om οτι ἔοι ΑΝ | οφθαλμοι] pr οἱ U | wra] pr ta RU | denow] pr την U
253
XXXIII 17 ΨΑΛΜΟΙ
B 17 , δὲ - , es a , 3 πρόσωπον δὲ Κυρίου ἐπὶ ποιοῦντας κακά, 17 - ~ 5 ~ , ΄ τοῦ ἐξολεθρεῦσαι ἐκ γῆς τὸ μνημόσυνον αὐτῶν. 7. 2 c ‘ ey: 4 8 » aA ἐκέκραξαν οἱ δίκαιοι, καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσεν αὐτῶν 18 ‘ > ΄“ ~ , > “ > , > , καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτῶν ἐρύσατο αὐτούς. ’ ΄ ΄ eyyds Κύριος τοῖς συντετριμμένοις τὴν καρδίαν, 19 “ ’ καὶ τοὺς ταπεινοὺς τῷ πνεύματι σώσει. ΄ , Ξο πολλαὶ ai θλίψεις τῶν δικαίων, 20 ΄ δ πῶς σὺν καὶ ἐκ πασῶν αὐτῶν ῥύσεται αὐτούς. , > ΄“ » A ΞιΚύριος φυλάσσει πάντα τὰ ὀστᾶ αὐτῶν, 21 4 > See: > , ἐν ἐξ αὐτῶν ov συντριβήσεται. ξΞέθάνατος ἁμαρτωλῶν πονηρός, 22 καὶ of μισοῦντες τὸν δίκαιον πλημμελησουσιν. 22 , ’ > A ξϑβλυτρώσεται Κύριος ψυχὰς δούλων αὐτοῦ, 23
‘ ? \ , ΄ e Β , et SR καὶ ov μὴ πλημμελήσουσιν πάντες οἱ ἐλπίζοντες ἐπ αὐτον.
AA’
a XXXIV To Aaveld. (XXXV)
«Ὁ Δίκασον, Κύριε, τοὺς ἀδικοῦντάς Ἵ με, I πολέμησον τοὺς πολεμοῦντάς pe
Ξέἐπιλαβοῦ ὅπλου καὶ θυρεοῦ, καὶ ἀνάστηθι εἰς βοήθειάν μοι"
80 3βέκχεον ῥομφαίαν καὶ σύνκλεισον ἐξ ἐναντίας τῶν καταδιω- 3
κόντων BE
Ν
εἰπὸν τῇ Ψυχῇ μου Σωτηρία σου ἐγώ εἰμι. “αἰσχυνθείησαν καὶ ἐντραπείησαν οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχήν μου, 4 ἀποστραφείησαν εἰς τὰ ὀπίσω καὶ καταισχυνθείησαν οἱ λογιζόμενοί μοι κακά.
NARU 117 εξολοθρ. ΒΊΑΝ εξολευθρ. U | yns] pr rns U | avrous R 18 exexp. ot δικαιοι] δικαιοι exexp. U | αὐτων 1°] avrovs R | om αὐτῶν 2° U | eppucaro Bb(vid) SAR ecwoev U | avrous]+o Ks &°4 (om o &->) 19 τη καρδια U | των πνι U 20 om αὐτων U | avrovs]+o xs AU 21 φυλασσει ks RoAA ks φυλασσε...] εἰ U4 | ev] pr και 22 o μισουΐντες] U | των δικαιον U 23 ψυχας δουλων] τας Ψ. [Twv]| δουλων U | πλημμελησωσιν SN — Stich 43 B 42 SA ΔΙᾺ XXXIV 1 τω A.] pr ψαλμος A+. Rrov A. U 1—2 omnia perier in U ab aéd[cxouvras] usque ||lexxeov ρομφ͵]αιαν 2 βοηθειαν (-θιαν SA)] pr τὴν R | μου ΑΚ" ἃ 3 ρομφαιαν]- σου A | συγκλ. B2>U κατα- διωκοντων] θλιβωντων U | τὴν ψυχη U | σωτηρια] σωτηρ U | εἰμι eyw AR 4 αισχυνθειησαν] αισχυνθητωσαν SAU | ἐντραπειησαν] εντραπητωσαν SAU | οἱ ζήητουντες] pr παντες U | αποστραφειησαν) αποστραφητωσαν KAU | Karat- σχυνθειησαν] καταισχυνθητωσαν SAU (κατε[σ]χυνθ.) | διαλογιζομενοι U
234
VAAMOL EXXIVIIS
5 ϑγενηθήτωσαν ὡσεὶ χνοῦς κατὰ πρόσωπον ἀνέμου, καὶ ἄγγελος Κυρίου ἐκθλίβων αὐτούς"
6 γενηθήτω ἡ ὁδὸς αὐτῶν σκότος καὶ ὀλίσθημα, καὶ ἄγγελος Κυρίου καταδιώκων Ἷ αὐτούς.
7 7ére δωρεὰν ἔκρυψάν μοι διαφθορὰν παγίδος αὐτῶν, μάτην ὠνείδισαν τὴν ψυχήν μου.
8 8ἐλθέτω αὐτοῖς παγὶς ἣν οὐ γινώσκουσιν,
’ a , , καὶ ἡ θήρα ἣν ἔκρυψαν συλλαβέτω αὐτούς, καὶ ἐν τῇ παγίδι πεσοῦνται ἐν αὐτῇ. c ‘ , ὩΣ ~ 9 ϑὴ δὲ ψυχή μου ἀγαλλιάσεται ἐπὶ τῷ κυρίῳ, , > ‘4 ~ , > ~ τερφθήσεται ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ αὐτοῦ. > ~ “ ’ , , 10 ἴο πάντα τὰ ὀστᾶ μου ἐροῦσιν Κύριε, Tis ὅμοιός σοι; ῥυόμενος πτωχὸν ἐκ χειρὸς στερεωτέρων αὐτοῦ, καὶ πτωχὸν καὶ πένητα ἀπὸ τῶν διαρπαζόντων αὐτόν. τι τα ἀναστάντες μάρτυρες ἄδικοι ἃ οὐκ ἐγίνωσκον ἐπηρώτων pe: 12 > , , F ‘\ > Ν ΄ 12 ἀνταπεδίδοσάν μοι πονηρὰ ἀντὶ καλῶν, καὶ ἀτεκνίαν τῇ Ψυχῇ μου’ 13 > ‘ δὲ > ~ » ‘ x ΄“ > ὃ , ΄ 13 ἐγὼ δὲ ἐν τῷ αὐτοὺς παρενοχλεῖν μοι ἐνεδυόμην σάκκον, ’ καὶ ἐταπείνουν ἐν νηστίᾳ τὴν Ψυχὴν μου, , καὶ ἡ προσευχή μου εἰς κόλπον μου ἀποστραφήσεται. 1.8 , ε > : cos “ > , 14 ὡς πλησίον, ws ἀδελφὸν ἡμέτερον, οὕτως εὐηρέστουν" ΄ “ , ὡς πενθῶν καὶ σκυθρωπάζων οὕτως ἐταπεινούμην. 15 Ν > > ~ > , 6 A ’ 6 15 καὶ κατ᾽ ἐμοῦ ηὐφράνθησαν καὶ συνήχθησαν, , > ‘ συνήχθησαν ἐπ᾽ ἐμὲ μάστιγες καὶ οὐκ ἔγνων, διεσχίσθησαν καὶ οὐ κατενύγησαν" 16 "δἐπείρασάν με, ἐξεμυκτήρισάν με μυκτηρισμόν, » SEL De ἀν τ ‘ > , Dit & ἔβρυξαν ἐπ᾽ ἐμὲ τοὺς ὀδόντας αὐτῶν. ’ , 17 Κύριε, πότε ἐπόψῃ; ἀποκατάστησον τὴν ψυχήν μου ἀπὸ τῆς κακουργίας αὐτῶν, > - ἀπὸ λεόντων τὴν μονογενῆ μου. ’ ΄ ι8 ᾿8ἐξομολογήσομαί σοι, Κύριε, ἐν ἐκκλησίᾳ πολλῇ, » = Ca ᾽ , ἐν λαῷ βαρεῖ αἰνέσω ce. 5 Κυριου] pro ἐξ 6 ολισθημα]-" αὐτοις U | καταδιωκ[ω]ν.. U 7 πακι- dos & 8 ἐλθατω AR* | avras] αὐτω δὲς: -rous R | γινώσκει δε: (-σκι) RA |
expupev 82 | συνλαβ. AR | avrous] -τον R°#A | πακιδι δὲ [πεσειται oA (πεσιτ.) A 9 ewe 1°] εν N* (επι N°?) 10 Κυριε]- ke A [ρυομενον A | om xetpos A
11 ernpwrwv] ἡρωτων SAR 12 ανταποδιδοσαν A | καλων] ἀγαθων AR 13 νηστεια BPA | κολπον] pr τον R* | om pov 3° R®* | αποστραφησεται] απο- στραφήτω (seq ras 1 lit) A 15 ευφρανθησαν & 16 εξεμυκτηρισαν} pr
και R 17 μονογενην S-4 (ras ν 29 8b) AR 18 om Κυριε SA
255
RARU
B
RAR
XXXIV 19 VAAMOIL
un ἐπιχαρείησάν μοι οἱ ἐχθραίνοντές μοι ματαίως, το « A ΄, \ ‘ , > ΄ οἱ μισοῦντές με δωρεὰν καὶ διανεύοντες ὀφθαλμοῖς. Gr. ἐμοὶ μὲν εἰρηνικὰ ἐλάλουν, 20 καὶ ἐπ᾽ ὀργῇ δόλους διελογίζοντο" 21 . 5 , Wig. SSN. Ba ' yeu καὶ ἐπλάτυναν ἐπ᾽ ἐμὲ TO στόμα αὐτῶν, 21 5 > > 3 a εἶπαν Evye εὖγε, εἶδαν of ὀφθαλμοὶ ἡμῶν. 22.3 , ‘ , εἶδες, Κύριε, μὴ παρασιωπήσῃς" 22 “ > - Κύριε, μὴ ἀποστῇς ἀπ᾽ ἐμοῦ. 232 , 6 , ‘ , - ΄ ἐξεγέρθητι, Κύριε, καὶ πρόσχες τῇ κρίσει μου, 23 , , ὁ θεός μου καὶ ὁ κύριός μου, eis τὴν δίκην pov. :4 ΄“ , , A A ’ , εξ , κρῖνόν με, Κύριε, κατὰ τὴν δικαιοσύνην σου, Κύριε ὁ θεός μου, 24 » καὶ μὴ ἐπιχαρείησάν μοι. 25 A ” > δί > ~ > > ”~ “ € -~ Ξ te μὴ εἴπαισαν ev καρδίαις αὐτῶν Evye εὖγε τῇ ψυχῇ ἡμῶν 25 ” , μηδὲ εἴπαισαν Κατεπίομεν αὐτόν. 6 αἰσχυνθείησαν καὶ ἐντραπείησαν ἅμα οἱ ἐπιχαίροντες τοῖς κα- 26 κοῖς μου: > , > ’ We) \ « =~ ἐνδυσάσθωσαν αἰσχύνην καὶ ἐντροπὴν οἱ μεγαλορημονοῦντες >? , ἐπ᾽ ἐμέ. ° , A , "7 ἀγαλλιάσαιντο καὶ εὐφρανθείησαν οἱ θέλοντες τὴν δικαιοσύνην 27 μου, \ > , ‘ ; , c , καὶ εἰπάτωσαν διὰ παντὸς Μεγαλυνθείη O κυριος, « , A 2) / - , > ~ οἱ θέλοντες τὴν εἰρήνην τοῦ δούλου αὐτοῦ. 28 A c ~ , , A , καὶ ἡ γλῶσσά μου μελετήσει τὴν δικαιοσύνην σου, 28
΄ \ ¢ , ὅλην τὴν ἡμέραν τὸν ἔπαινόν σου.
AE’ ‘4 ἴω ~~ Eis τὸ τέλος" Tw δούλῳ Κυρίου τῷ Aaveid. 2 A id 4, ΄“ « ’ » 4 > Φησὶν ὁ παράνομος τοῦ ἁμαρτάνειν ἐν ἑαυτῷ, 2
οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ"
19 επιχαριησαν B*NA (επιχαρειησ. B*>) | waraws] αδικως SAR | om we A 20 opynv SAR 21 ἐπλατυνα A | εἰπὸν A | ecdav] ἐδὸν δὲ (Ὁ R) evdov A (?R) 22 om Kupte 2° A* (hab κε A?(ms)) 23 om Kupie &°:? | om καὶ προσχες R 24 με] μοι A | om Κὺυριε 1° & | τὴν] μεν R* δικαιοσυνην] ελεημοσυνὴν &* (dix. 4) | σου] wou R | επιχαριησαν B* (επιχαρειησ. B*?& επιχαρησαν [sic]
A) | wor] + οἱ εχθροι μου &* (om δὲς.8) R* 25 ειπαισαν bis Β8Ὁ (evrecav B*&*)] εἰποισαν ἔλα ΑΞ | τῇ ψυχὴ BR*A] 7 ψ. &°AR* | καταπιωμεὲεν Rvid 26 evtparinoay B* XA (εντραπειησ. B?>) 27 αγαλλιασοιντο A | evppar-
θειησαν) - ἐπι σοι A | μεγαλυνθητω NAR | o κυριος] o Os &* (ο Ks R&A) 28 τον erawov BXA** (o exawos A*)] τὴν aweow R — Stich 59 BR 60 8 64 A XXXV 1 om Tw dovAw Kupiou A | tw A.]+ ψαλμος A
256
VAAMOI XXXVI I
3 β3ὅτι ἐδόλωσεν ἐνώπιον αὐτοῦ Β ~ r \ > ’ - - TOD εὑρεῖν THY ἀνομίαν αὐτοῦ καὶ μισῆσαι. ἴξιν cr aA , > as , ‘ δόλ 4 Ta ῥήματα Tov στόματος αὐτοῦ ἀνομία καὶ δόλος, ’ ΄ ΄- - οὐκ ἐβουλήθη συνιέναι τοῦ ἀγαθῦναι. , ~ ς΄“ 5 Savopulav ἐλογίσατο ἐπὶ τῆς κοίτης αὐτοῦ, , - > > ΄“ β παρέστη πάσῃ ὁδῷ οὐκ ἀγαθῇ, : τῇ δὲ κακίᾳ ov προσώχθισεν. ἑ 6 ’ 2 = > a“ \ ἔλ , : 6 Kuple, ἐν τῷ οὐρανῷ To ἐλεὸς σου, ¢ > / 4 A ΄ καὶ ἡ ἀλήθειά σου ἕως τῶν νεφελῶν: 7 ‘ c 4 c ἈΝ a+ A 7 7καὶ ἡ δικαιοσύνη ὡσεὶ ὄρη θεοῦ, \ , , c Ἀ a , : Ta κρίματά gov ὡσεὶ ἄβυσσος πολλή.
> , A , , ’ ἀνθρώπους καὶ κτήνη σώσεις, Κύριε,
’ 8 ξὼς ἐπλήθυνας τὸ ἔλεός σου, ὁ θεός" β οἱ δὲ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων ἐν σκέπῃ τῶν πτερύγων σου ‘ ἐλπιοῦσιν. [ 9 A θη > A ; , ~ ” 9 μεθυσθήσονται ἀπὸ πιότητος τοῦ οἴκου σου,
καὶ τὸν χειμάρρουν τῆς τρυφῆς σου ποτιεῖς αὐτούς. 10 ὅτι παρὰ σοὶ πηγὴ ζωῆς, ἐν τῷ φωτί σου ὀψόμεθα φῶς. 1Ι ἸΣ παράτεινον τὸ ἔλεός σου τοῖς γινώσκουσίν σε, καὶ τὴν δικαιοσύνην σου τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ. 12 “un ἐλθέτω μοι ποὺς ὑπερηφανίας, καὶ χεὶρ ἁμαρτωλῶν μὴ σαλεύσαι με. 13 13ἐκεῖ ἔπεσον πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν avopiay, .
3 , \ > A / ~ ἐξώσθησαν καὶ ov μὴ δύνωνται στῆναι.
AF’ Εν Τοῦ Δαυείδ. I Μὴ παραζήλου ἐν πονηρευομένοις,
‘ Ld \ ~ \ > , μηδὲ ζήλου τοὺς ποιοῦντας THY ἀνομίαν"
4 συνιεναι] συνειναι &* (συνειεναι δὲ 5.3) δ ελογισατο] διελογισατο NAR | RAR
τὴ δε κακια] κακια de “8 3. 1 οἵὴ και τὸ B2ONAR | δικαιοσυνὴη] + σου SA | ὡσει 1°] ὡς K°A7A | om ὡσει 2° ΑΚ 8 οἱ de] ode oc A | εν oxerrn BSA] εἰς σκεπὴν &* R* fort 9 πιοτΉΤΟΞ] pr της Εὖ | του οἰκου] om Tov A | om gov 1° «3 12 ελθατω AR | apaprwrov &°2A | μη cadevoac] μη σαλευσει 84 (-σι) A ov σαλευσει R 13 erecay &°2AR | om παντες &* (hab &-3) — Stich 26 ΒΑΚ XXXVI 1 του A.] es το τελος ψαλμος τω A. A τω Δ. Rfort
SEPT. II.
τὸ on “I nw
RAR
XXXVI 2 VAAMOI
° ‘ ‘ , ξὅτι ὡσεὶ χόρτος ταχὺ ἀποξηρανθήσονται, 2 ‘ , ’ ‘ ~ kat ὡσεὶ λάχανα χλόης ταχὺ ἀποπεσοῦνται. βέλπισον ἐπὶ Κύριον καὶ ποίει χρηστότητα, 3 ᾿; , ~ καὶ κατασκήνου THY γὴν Ἢ θή ἣ. ἐκ TO λού > A καὶ ποιμανθήσῃ ἐπὶ τῷ πλούτῳ αὐτῆς. A , Ν / ΄
ἐκατατρύφησον τοῦ κυρίου, καὶ δώσει σοι τὰ αἰτήματα τῆς 4
καρδίας σου.
βἀποκάλυψον πρὸς Κύριον τὴν ὁδόν σου 5
\ »~ + ac > , ‘ es" , καὶ ἔλπισον ἐπ᾽ αὐτόν, Kal αὐτὸς ποιήσει: ‘ “ \ ,
δκαὶ ἐξοίσει ὡς φῶς THY δικαιοσύνην σου, 6
καὶ τὸ κρίμα σου ὡς μεσημβρίαν.
Τὑποτάγηθι τῷ κυρίῳ καὶ ἱκέτευσον αὐτόν" 7
, ~ : -“ a ~ μὴ παραζήλου ev τῷ κατευοδουμένῳ ev TH ζωῇ αὐτοῦ, ἐν ἀνθρώπῳ ποιοῦντι παρανομίας. 8 a pa ee) > ae ΄ , παῦσαι ἀπὸ ὀργῆς καὶ ἐνκατάλιπε θυμόν, 8 ‘ , a , μὴ παραζήλου ὥστε movnpever Oat. 92 € , 2 , ὅτι οἱ πονηρευόμενοι ἐξολοθρευθήσονται, 9 ’ οἱ δὲ ὑπομένοντες τὸν κύριον αὐτοὶ κληρονομήσουσιν τὴν γῆν. 10 At τῶν = \ > ew 3 , ς x , καὶ ἔτι ὀλίγον καὶ ov μὴ ὑπάρξῃ ἁμαρτωλός, 10 / ΄“ καὶ ζητήσεις τὸν τόπον αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ εὕρῃς" ΄ , ΄ τοὶ δὲ πρᾳεῖς κληρονομήσουσιν γῆν, It \ ’ 5... 1X , Se καὶ κατατρυφήσουσιν ἐπὶ πλήθει εἰρήνης. 2 ’ ᾿Ξ παρατηρήσεται ὁ ἁμαρτωλὸς τὸν δίκαιον, 12 Η , > 9 st A Q7 > - καὶ βρύξει ἐπ᾽ αὐτὸν τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ" 13 δὲ , > Xd > , 36 δὲ κύριος ἐκγελάσεται αὐτόν, 13 σ , e a ¢ ¢ , > = ὅτι προβλέπει ὅτι ἥξει ἡ ἡμέρα αὐτοῦ. 14 ε , > / c ς ΄ ῥομφαίαν ἐσπάσαντο οἱ ἁμαρτωλοί, 14 ἐνέτειναν τόξον αὐτῶν, τοῦ καταβαλεῖν πτωχὸν καὶ πένητα, τοῦ σφάξαι τοὺς εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ:
8 ελπισον] pr καὶ Ko? | ποιμανθησει A ποιμανθης R 4 κατατρυφησον] καταφρυτησον (sic) A | του κυριου] τω κυριω R δωσει] δωη AR* 5 om και 10 &* (hab &“3) 6 To Kptua σου ws sup ras Al ζωὴ] οδω δὲς οδου A [παρανομιαν S°27AR4 8 opyns] κακου R* | εγκαταλιπε B2> eyxaradecae A | wore] ev Tw &* (ware N7) 9 εξολεθρευθησονται NA (ο 2° rescr A+)
R* | κληρονομήσουσι & | την ynv] om τὴν AR 10 om και 2° R* | ὑπαρξει A | apaprwros] pr ο SAR | om καὶ 3° &* (hab καὶ 84) αὐτου] ov sup ras A2? 11 ecpnvns|+em αὐτῆς A 14 ανετειναν R | πενητα k. πτωχον Καὶ
258
VAAMOI XXXVI 28
- “ , \ - 15 ny ῥομφαία αὐτῶν εἰσέλθοι cis τὴν καρδίαν αὐτῶν, Β καὶ τὰ τόξα αὐτῶν συντριβείησαν. τό "κρεῖσσον ὀλίγον τῷ δικαίῳ ὑπὲρ πλοῦτον ἁμαρτωλῶν πολύν. cal ’ 17 ὅτι βραχίονες ἁμαρτωλῶν συντριβήσονται,
΄ ὑποστηρίζει δὲ τοὺς δικαίους Κύριος. 18 , , \ ε \ a > , 18 γινώσκει Κύριος tas ὁδοὺς τῶν ἀμώμων, καὶ ἡ κληρονομία αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα ἔσται: 19 > 4 > ΄ cad 19 ov καταισχυνθήσονται ἐν καιρῷ πονηρῷ, ~~ , καὶ ἐν ἡμέραις λιμοῦ χορτασθήσονται. 202 ΕΣ: Χο ἃ ἌΣ 20 ὅτι οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀπολοῦνται, οἱ δὲ ἐχθροὶ τοῦ κυρίου ἅμα τῴ δοξασθῆναι αὐτοὺς καὶ χθρ ρίου ἅμα τᾷ ἢ ᾿ ϑὑψωθῆναι δ 1 > , c \ A > , ἐκλιπόντες ὡσεὶ καπνὸς ἐξέλιπον. 21 / ec ε ‘ ‘ » > ‘ 21 δανίζεται ὁ ἁμαρτωλὸς καὶ οὐκ ἀποτίσει, ὁ δὲ δίκαιος οἰκτείρει καὶ διδοῖ. eo ς > “A Lae , ~ 22 ὅτι οἱ εὐλογοῦντες αὐτὸν κληρονομήσουσι γῆν, « ‘ Ul > A > , οἱ δὲ καταρώμενοι αὐτὸν ἐξολοθρευθήσονται. 23 ‘ / A / > , rs 23 3qrapa Κυρίου τὰ διαβήματα ἀνθρώπου κατευθύνεται, \ A ς A > ~ 7 καὶ τὴν ὁδὸν αὐτοῦ θελήσει: 24 2, , > θη 24 ὅταν πέσῃ οὐ καταραχθήσεται, e ’ ΄ a ὅτι Κύριος ἀντιστηρίζει χεῖρα αὐτοῦ. , 25 *>vewrepos ἐγενόμην καὶ yap ἐγήρασα, καὶ οὐκ ἴδον δίκαιον ἐν αταλελιμμένον > ‘ \ , > ΄ - » οὐδὲ τὸ σπέρμα αὐτοῦ ζητοῦν ἄρτους. 26 ὅλην τὴν ἡμέραν ἐλεᾷ καὶ δανίζει, A > καὶ TO σπέρμα αὐτοῦ εἰς εὐλογίαν ἔσται. ὩΣ > ‘ ~ Ν ,ὔ > , 27 ἔκκλινον ἀπὸ κακοῦ καὶ ποίησον ἀγαθόν, καὶ κατασκήνου εἰς αἰῶνα αἰῶνος. [ὦ 7 ΄σ 28 dre Κύριος ἀγαπᾷ κρίσιν,
Ν 2 2 ΄ \ ς , 3 “ καὶ οὐκ ἐν καταλείψει TOUS οσίιους αὕτου,
15 εἰσελθοι] εἰσελθατω R τὴν καρδιαν] ψυχὴν &* τὰς καρδιας RK [συν- RART τριβειη SoA (-βιη)ὴ R 17 Kupios Βὲξ "5 R*] pr ο ἐξ ΑΝ 18 τον αιωνα] om τον X24 20 τω δοξασθηναι] του δοξ. R [εκλίποντες Β᾽Ρ (vid) 1 εκλείποντες B2AT | εξελειπον AT 21 δανειζ. Bb (item 26) | διδοι] διδωσιν Ro (διδοῖ XD) AT 22 κληρονομησουσιν RT | εξολεθρ. KART 23 Ta διαβ. ανθρωπου (avou sic T) κατευθ.] κατευθ. τα διαβ. ανδρι &* Ta δ. avdpe
κατευθ. &°2 | θελησει]-ἰ σῴφοδρα ART 24 πεσειται R 25 evdov BabA | εγκαταλελειμμ. Bab εγκαταλελιμμ. A | fnrew R 26 ελεει BabA | daviger] +o δικαιος AT 27 om αἰωνος &* (hab NS?) 28 εγκαταλειψ,. BabA
259 (ke
XXXVI 29 VAAMOI
΄ / B eis τὸν αἰῶνα φυλαχθήσονται: » > 6n ἄμωμοι ἐκδικηθήσονται, , - / καὶ σπέρμα ἀσεβῶν ἐξολοθρευθήσεται. / ΄- δίκαιοι δὲ κληρονομήσουσι γῆν, 29 ΄“ a > - καὶ κατασκηνώσουσιν εἰς αἰῶνα αἰῶνος ἐπ᾽ αὐτῆς. , , β8οστόμα δικαίου μελετήσει σοφίαν, 30 + > - , καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ λαλήσει κρίσιν" 31 c , “~ Oe > “ > / > “ ὁ νόμος τοῦ θεοῦ αὐτοῦ ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ, 31 ‘ > ς ΄ A ΄ > ΄ καὶ οὐχ ὑποσκελισθήσεται τὰ διαβήματα αὐτοῦ. ¥xatavonoe 6 ἁμαρτωλὸς τὸν δίκαιον, καὶ ζητεῖ τοῦ θανατῶσαι 32 αὐτόν" 33 £ \ , > ‘ > , 5. ΚΞΝ > ‘ “ > “ ὁ δὲ κύριος οὐ μὴ ἐνκαταλίπῃ αὐτὸν εἰς τὰς χεῖρας αὐτοῦ, 53 Or > 8. ὅς οὐδὲ μὴ καταδικάσῃ αὐτὸν ὅταν κρίνηται αὐτῷ. 3225 , A ’ A ON 4 506 > ΄- ϑεὑπόμεινον τὸν κύριον καὶ φύλαξον τὴν ὁδὸν αὐτοῦ, 34 καὶ ὑψώσει σε τοῦ κατακληρονομῆσαι τὴν γῆν, > a 3 , ς \ 2 ev τῷ ἐξολεθρεύεσθαι ἁμαρτωλοὺς ὄψῃ.
> > ~ , SeiSov ἀσεβὴ ὑπερυψούμενον 35 Ν 5 , «ς A , - ΄, καὶ ἐπαιρόμενον ὡς τὰς κέδρους τοῦ Λιβάνου: 30 καὶ παρῆλθον, καὶ ἰδοὺ οὐκ ἢν" 36 \ 3 / > ‘ A > ig , id , > ~ καὶ ἐζήτησα αὐτόν, καὶ οὐχ εὑρέθη ὁ τόπος αὐτοῦ. ’ὔ Ξήφύλασσε ἀκακίαν καὶ ἴδε εὐθύτητα, 37 ὅτι ἐστὶν ἐ aN iv Opa i Ὁ ὶν ἐνκατάλιμμα ἀνθρώπῳ εἰρηνικῴῷ. ‘4 , 38 οἱ δὲ παράνομοι ἐξολεθρευθήσονται ἐπὶ τὸ αὐτό, 38 τὰ ἐνκαταλίμματα τῶν ἀσεβῶν ἐξολεθρευθήσονται. βϑοσωτηρία δὲ τῶν δικαίω ὰ Κυρί 3 np καίων παρὰ Κυρίῳ, 39 A «ς A > “ > > “ / καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν ev καιρῷ θλίψεως" 40 Ν θη > ΄ ΄ A \ 8 > 4 καὶ βοηθήσει αὐτοῖς Κύριος καὶ ῥύσεται αὐτούς, 40
RART 28 ava] ν sup ras A* | φυλαχθησονται] ᾧ sup ras A? | ἀμωμοι εκδικη- θησονται] ἀνομοι δὲ εκδιωχθησονται N° (ras ἀνομοι δὲ N°) ART | εξολεθρ. SAT 29 om de &* (hab S“) | κληρονομησουσιν ART 30 μελε- τηση T | λαλήσει] μελετησει N* (Aad. K°?) 31 υποσκελισθησονται R 32 κατανοει SART 33 εγκαταλιπὴ B2>SRvd eyxatadtern A evKara- λειπὴ T [οὐδε] ovd ov A | xaradixacn T (-σαι B)] καταδικασηται NAR“ | om οταν A | kpwerar A 34 την odor] τας οδους R | τὴν ynv] om τὴν Bab NART | εξολεθρευεσθαι (εξολοθρ. B*)] εξολεθρευσαι R | oer B2> 35 δον T | ἀσεβη] pr Τὸν δ (προ) CAT τῆς A. R* 36 nupebn T 37 ακακακιαν T* | ἐγκατάλειμμα BabA 38 εξωλεθρ. B* εξολοθρ. Bab (εξο- λεθρ. SNART) bis | εγκαταλειμματα BabA εγκαταλιμματα & 39 Κυριω] κυ &°2AR*T | om eorw &* (hab 84) 40 om και βοηθησει.. αὐτους (1°) N* (hab 5 βοηθησι avros Ks και ρυσεται avTous N~4) | βοηθηση T | avrois] av- Tous R* ρυσηται T — Stich 88 B 86 SA 85 R
260
VAAMOI XXXVII 12
κ᾿ > ΄ ᾽ \ > ε a ‘ , > ΄ “ καὶ ἐξελεῖται αὐτοὺς ἐξ ἁμαρτωλῶν καὶ σώσει αὐτούς, ὅτι Β
ἘΠ > > ἤλπισαν ἐπ᾽ αὐτόν.
,
AZ
(CX XVII1) Ψαλμὸς τῷ Δαυείδ εἰς ἀνάμνησιν περὶ σαββάτου.
2 ΞΚύριε, μὴ τῷ θυμῷ σου ἐλέγξῃς με, μηδὲ τῇ ὀργῇ σου παιδεύσῃς με. 36re τὰ βέλη σου ἐνεπάγησάν μοι,
ῳ
καὶ ἐπεστήρισας ἐπ᾽ ἐμὲ τὴν χεῖρά σου: 4 “καὶ οὐκ ἔστιν ἴασις ἐν τῇ σαρκί μου ἀπὸ προσώπου τῆς ὀργῆς σου, οὐκ ἔστιν εἰρήνη τοῖς ὀστέοις μου ἀπὸ προσώπου τῶν ἁμαρτιῶν μου.
me « > ,ὔ ς “ ‘ , 50Tt ai ἀνομίαι μου ὑπερῆραν τὴν κεφαλὴν μου,
σι
>
ὡσεὶ φορτίον βαρὺ ἐβαρύνθησαν ἐπ᾽ ἐμέ.
6 ὁ προσώζεσαν καὶ ἐσάπησαν οἱ μώλωπές μου A ’
ἀπὸ προσώπου τῆς ἀφροσύνης μου: 7 7ἐταλαιπώρησα καὶ κατεκάμφθην ἕως τέλους,
[ἡ ΄ ,
ὅλην τὴν ἡμέραν σκυθρωπάζων ἐπορευόμην
’ ΄- 8 ξὅτι ἡ Ψυχή μου ἐπλήσθη ἐνπαιγμῶν, "7 a
Kal οὐκ ἔστιν ἴασις ἐν TH σαρκί pov. 9 ϑέκακώθην καὶ ἐταπεινώθην ἕως σφόδρα,
ὠρυόμην ἀπὸ στεναγμοῦ τῆς καρδίας μου. 10 “καὶ ἐναντίον σου πᾶσα ἡ ἐπιθυμία μου,
καὶ ὁ στεναγμός μου οὐκ ἐκρύβη ἀπὸ σοῦ.
τι “ δί > ,
ττ ἡ καρδία μου ἐταράχθη,
ἐνκατέλιπέν με ἡ ἰσχύς μου,
‘ \ -~ “ > “ > ᾿ὕ ᾽ > ~ καὶ TO φῶς τῶν ὀφθαλμῶν μου οὐκ ἔστιν μετ᾽ ἐμοῦ. 125...6 , \ ¢ , 2 2 , a» ‘ 12 οἱ φίλοι μου καὶ of πλησίον μου ἐξ ἐναντίας μου ἤγγισαν καὶ ἔστησαν,
\ ς.» ΄ὔ ’ a” Και Ot eyyloTa μου μακρόθεν εστῆσαν"
XXXVII 1 om εἰς R* | αμνησιν A | om περι R | σαββατου] pr τον AR SART 2 ελεγξεις A 3 επεστηριξας T | xe—pay R 4 om καὶ SART | om ev &* (hab &*#) | rows οστεοις] pr εν AT 5 om βαρ. A 8 ἡ ψυχὴ] αι ψυχαι ἐξζοια ae ψυαι AT ac ψοαι Καὶ ἐεπλησθησαν S-AART | ἐμπαιγμων B2>X* R* εμπαιγματων ST evreypatrwy A | om ev &* (hab δὲς.) 9 wpvomevoy Rvid 10 καὶ 1°] κε SAT om R | μου 1°] σου R| azo σου οὐκ εκρυβη SAR* a. o. 0. αἀπεκρυβη T 11 εγκατελιπεν B2>S ἐνκατελειπεν AT (ev- καγελ. Tedit) μου 3°]+ και αὐτο NAAT 12 μακροθεν] pr aro ΞΔ ΑΝ Τ'
261
RART
XXXVII 13 VAAMOI
- ‘ ‘ 3xai ἐξεβιάσαντο of ζητοῦντες THY Ψυχὴν μου, 13 καὶ οἱ ζητοῦντες τὰ κακά μοι ἐλάλησαν ματαιότητας,
καὶ δολιότητας ὅλην τὴν ἡμέραν ἐμελέτησαν.
Meya δὲ ὡσεὶ κωφὸς οὐκ ἤκουον, 14 ‘ « ‘ 2, » > , A , > »“ καὶ ὡσεὶ ἄλαλος οὐκ ἀνοίγων τὸ στόμα αὐτοῦ" απ 9 , « Σὰν > Se Kal ἐγενόμην ὡσεὶ ἄνθρωπος οὐκ ἀκούων 15 καὶ οὐκ ἔχων ev στόματι αὐτοῦ ἐλεγμούς. 667i ἐπὶ σὲ ἤλπισα, Κύριε: <6 ’ 4 , σὺ εἰσακούσῃ, κύριε ὁ θεός μου. 17 τ , > - , ΕΗ 6 , ὅτι εἶπα Mn ποτε ἐπιχαρῶσίν μοι οἱ ἐχθροί pov, 17 καὶ ἐν τῷ σαλευθῆναι πόδας μου ἐπ᾽ ἐμὲ ἐμεγαλορημόνησαν ; ἢ μ μὲ ἐμεγαλορημόνησαν. a , σ Oru ἐγὼ εἰς μάστιγας ἕτοιμος, 18 ‘ € ,’ U ? , , ‘ , καὶ ἡ ἀλγηδών μου ἐνώπιόν μου διὰ παντός. a ‘ ~ ‘6rt THY ἀνομίαν μου ἀναγγελῶ, 19 , ‘ ΄ καὶ μεριμνήσω ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας μου. 20 x ‘ > 6 / ~ Ν , ig ‘ > , οἱ δὲ ἐχθροί μου ζῶσιν καὶ κεκραταίωνται ὑπὲρ ἐμέ, 20 4 > / ς ~ , > , καὶ ἐπληθύνθησαν οἱ μισοῦντές με ἀδίκως" ΣΎΝ, ὁ > , ‘ > ‘ > “ οἱ ἀνταποδιδόντες κακὰ ἀντὶ ἀγαθῶν 21 , , ἐνδιέβαλλόν pe, ἐπεὶ κατεδίωκον δικαιοσύνην. 22 \ > / , aa μὴ ἐνκαταλίπῃς pe, Κύριε 22 , > - > > “ ὁ θεός μου, μὴ ἀποστῇς ἀπ᾿ ἐμοῦ: 23 , ) ‘ nO , : ΄ “ , πρόσχες εἰς τὴν βοήθειάν pov, κύριε τῆς σωτηρίας pov. 23 ͵ ΛΗ His τὸ τέλος, τῷ ᾿Ιδιθούν: ὠδὴ τῷ Δαυείδ, XXXVIII
(ΧΧΣΧΙΧῊΝ
ΞΕἾἶπα Φυλάξω τὰς ὁδούς μου τοῦ μὴ ἁμαρτάνειν ἐν γλώσσῃ pov: 2 ἐθέμην τῷ στόματί μου φυλακὴν
> ΄σ ΄ 5 , ἐν τῷ συστῆναι τὸν ἁμαρτωλὸν ἐναντίον μου. [
18 εξεβιαζοντο NT | ματαιοτητα &* (-τας 84) | δολιοτητα N* (-τας KoA) 15 eyevounr] εγενηθην R* | στοματι] pr τω S-AART 16 om οτι &* (hab Xo) | σε] σοι SRT | κεηλπισα NART | συ BCSNAT] σοι B*R 17 era] eve R* (evra R*) εἰπὸν T | μη more bis scr A | επιχαρωσιν] επιχαρειησαν X* | om οἱ expo μου &* (hab 3) 18 μου 29] Ἐεστιν &-2ART 19 αναγγελω] αναγγελλω & pr εγω 8-2 (om δὲς.) ART 20 οἱ δε] - οἱ R | ὑπερ] er R| om pe A 21 ανταποδιδοντες]} - μοι S°*ART | κακα] movnpa R* | emt B* AT (επει B2>XR*) om R* | δικαιοσυνην] αγαθωσυνην ἐν: 8 RA Ἔ και αἀπεριψαν με Tov ayamnrov wae. vexpov εβδελυγμενον R* 22 ey- katahurns Be>S eyxaradevrns AT (evx.) | Kupte o θεος μου coniung AR 23 Bonfiay T — Stich 45 BT 42 SR 44 A XXXVIII 1 [1διθουμ ART 2 apaprave (-ταννειν A*4)]+ μὲ XA (om N->) AR@T | φυλακην] + εναντίον μου R
262
VAAMOI XXXVIII 14
&>
3exapabny καὶ ἐταπεινώθην καὶ ἐσίγησα ἐξ ἀγαθῶν, Β καὶ τὸ ἄλγημά μου ἀνεκαινίσθη.
4 “ἐθερμάνθη ἡ καρδία μου ἐντός pou,
καὶ ἐν τῇ μελέτῃ μου ἐκκαυθήσεται πῦρ'
ἐλάλησα ἐν γλώσσῃ μου *Tvapicov μοι, Κύριε, τὸ πέρας μου,
σι
καὶ τὸν ἀριθμὸν τῶν ἡμερῶν μου τίς ἐστιν, a ΄ a ἵνα γνῶ Ti ὑστερῶ ἐγώ. \ 6 οἰδοὺ παλαιὰς ἔθου τὰς ἡμέρας μου, Ἂς ς ς , , ς Ν > A > , , καὶ ἡ ὑπόστασίς μου ὡσεὶ οὐδὲν ἐνώπιόν σου" A 4, “ “ πλὴν τὰ σύμπαντα ματαιότης, πᾶς ἄνθρωπος ζῶν. διάψαλμα. 7 ’ cl 7 ἡμέντοι ye ev εἰκόνι διαπορεύεται ἄνθρωπος, % πλὴν μάτην ταράσσονται:"
» » θησαυρίξει. καὶ οὐ γινώσκει τίνι συνάξει αὐτά. ᾽
“- « ’ 8 δκαὶ νῦν τίς ἡ ὑπομονή μου; οὐχὶ ὁ κύριος; καὶ ἡ ὑπόστασίς μου παρὰ σοῦ ἐστιν. ΄ ~ Tig he cal fa , 9 ϑἀπὸ πασῶν τῶν ἀνομιῶν μου ρῦσαί με, ul " ὄνειδος ἄφρονι ἔδωκάς με. το 3 , Ε > wy A , 4 \ re , 10 ἐκωφώθην καὶ οὐκ ἤνοιξα TO στόμα pov, ὅτι σὺ εἰ ὁ ποιῆσας με. 2 ~ τι "ἀπόστησον ἀπ᾽ ἐμοῦ Tas μάστιγάς σου" > \ Lad , / “a / > Ν > 7 ἀπὸ τῆς ἰσχύος τῆς χειρός σου ἐγὼ ἐξέλιπον. 12 3 > "“ ce \ > ’ > / y+ 12 ἐν ἐλεγμοῖς ὑπὲρ ἀνομίας ἐπαίδευσας ἄνθρωπον, ᾿ 5 ’ ς > δ \ A > ~ καὶ ἐξέτηξας ὡς ἀράχνην τὴν ψυχὴν αὑτοῦ: es ὦ πλὴν μάτην ταράσσεται πᾶς ἄνθρωπος. διάψαλμα. - a ~ / 13 [3εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς pou Kal τῆς δεησεώς μου,
r ’ ἐνώτισαι τῶν δακρύων μου. \ / [ / 3 , > 3 ~ Led μὴ παρασιωπήσῃς" ὅτι πάροικος ἐγώ εἰμι ἐν TH γῇ καὶ παρεπίδημος, καθὼς πάντες οἱ πατέρες μου. , σ ΄, 14 “aves μοι iva ἀναψύξω
\ = 2 ἂν \ Ad μὰ δ’ ΄ πρὸ τοῦ με ἀπελθεῖν καὶ οὐκέτι μὴ ὑπάρξω.
5 om pov 2° A 6 παλαιας B*X*R] παλαιστας B2>X4 παλεστας AT | SART ουθεν S°@ART | συνπαντα SAR | om διάψαλμα T 7 διαπορευεται] post ὃ ras 1 lit A | ταρασσεται BPX*?2RT | om ov R* (hab R2) [συναξει] συναγει (y sup ras) A@ 8 ο κυριος] om o NA R*T | σου] σοι BP 9 ρυσαι] καθαρισον S%* (puta &-3) 10 ort] ovxe R* | εἰ o ποιησα5] εποιησας Sc2ART | om με Soa vid T 11 απο]- γαὠρ &-2AT Ϊ om τ. xeupos R* | εξελειπον AT 12 αὐτου] μου R | om ταρασσεται SAT | avOpwros] τ ων R* | om διάψαλμα AT 13 μου 19] + Ke NART | μου 29] - ενωτισαι Xc-4 (ipse rursus del) [τῶν δακρυων] τα δάκρυα R | παρασιωπησης (-πησησης S)]+ am ἐμου R | εἰμι eyw &* (εγω εἰμι δὲς.8) | ev τη yn] Tapa σοι RAT παρα σου R 14 μη] pr ov AT — Stich 32 BR 30 δὲ 33 AT
263
XXXIX I VAAMOL
,
AS Β His τὸ τέλος" τῷ Aaveld ψαλμός.
’ ΞὙπομένων ὑπέμεινα τὸν κύριον, καὶ προσέσχεν μοι 2 - ’ὔ καὶ εἰσήκουσεν τῆς δεήσεώς μου: Skat ἀνήγαγέν με ἐκ λάκκου ταλαιπωρίας 3 ΄ , καὶ ἀπὸ πηλοῦ ἰλύος, καὶ ἔστησεν ἐπὶ πέτραν τοὺς πόδας μου, \ , ‘ , , καὶ katnuéuvev τὰ διαβήματά pov: 4 τὰ x > ‘ , τὰ , καὶ ἐνέβαλεν εἰς TO στόμα μου dopa καινόν, 4 “ “ ~ ¢ Ze 5 ὕμνον τῷ θεῷ ἡμῶν “4 -~ ,ὔ ὄψονται πολλοὶ καὶ φοβηθήσονται, καὶ ἐλπιοῦσιν ἐπὶ Κύριον. 5 / > \ οὗ > τὸ ὄ K / aN A > ~ μακάριος ἀνὴρ ov ἐστιν TO ὄνομα Κυρίου ἐλπὶς αὐτοῦ, 5 ‘ > > ΄ > , ‘ , lod καὶ οὐκ ἐνέβλεψεν εἰς ματαιότητας καὶ μανίας Wevdets. ’ ’ ‘ πολλὰ ἐποίησας σύ, Κύριε ὁ θεὸς pov, τὰ θαυμάσιά σου. 6 καὶ τοῖς διαλογισμοῖς σου οὐκ ἔστιν τίς ὁμοιωθήσεται: ἀπήγγειλα καὶ ἐλάλησα, ἐπληθύνθησαν ὑπὲρ ἀριθμόν. >? > , θυσίαν καὶ προσφορὰν οὐκ ἠθέλησας,
|
σῶμα δὲ κατηρτίσω μοι’ ” ὁλοκαύτωμα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ ἤτησας. co >
Store εἶπον ᾿Ιδοὺ ἥκω, 8 ἐν κεφαλίδι βιβλίου γέγραπται περὶ ἐμοῦ:
°rov ποιῆσαι τὸ θέλημά σου 6 θεός μου ἐβουλήθην, 9 καὶ τὸν νύμον σου ἐν μέσῳ τῆς καρδίας μου.
>
᾿σεϑηγγελισάμην δικαιοσύνην ἐν ἐκκλησίᾳ μεγάλῃ" 10 > A A > A , ἰδοὺ Ta χείλη μου οὐ μὴ κωλύσω.
, A ΕΣ 11 A ,
Κύριε, σὺ ἔγνως “τὴν δικαιοσύνην pov: τῇ » μι, > “~ / \ > / ΄ οὐκ ἔκρυψα ἐν τῇ καρδίᾳ μου τὴν ἀλήθειάν σου,
; 2
καὶ TO σωτήριόν σου εἶπα" > » \ + / A A 5 , , > \ οὐκ ἔκρυψα TO ἔλεός σου καὶ THY ἀλήθειάν Gov ἀπὸ συνα-
γωγῆς πολλῆς.
SART XXXIX 1 ψαλμος τω A.A 8 λακου T | απο] ὑπο A | vkews B* SART thdos B*(™g) | κατευθυνεν & 4 πολλοι] δικαιοι R 5 eds] pry R | eve- βλεψεν ΒΑΡ] ἐπεβλεψεν BASRT 6 ομοιωθησεται BRAT] ομοιος R+ σοι
RT 7 ολοκαυτωματα ART | nrnoas] εζητησας SART 9 εβουληθην B*&T] ηβουληθην BPA εθελησα R | καρδιας]} κοιλιας SAT 10 δικαιο- ouvnyv |] την δ. cov R* 11 την δικ. inc stich in ART | μου 1° B*>] cov
BaXs2ART | τὴν αληθειαν (1°) inc stich in ART | evra] εἰπὸν T 264
XXXIX (XL)
VAAMOI XL'3
2 , , ΄ ~ 1 σὺ δέ, Κύριε, μὴ μακρύνῃς τοὺς οἰκτιρμούς σου ἀπ᾽ ἐμοῦ" τὸ ἔλεός σου καὶ ἡ ἀλήθειά σου διὰ παντὸς ἀντελάβοντό μου. 13 ᾿Ξ5ὅτι περιέσχον με κακὰ ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός, , ΄ 6. 3 , \ > 3 , a , κατέλαβόν pe ai ἀνομίαι pov, καὶ οὐκ nOvvacOnv τοῦ βλέπειν" > , ¢ ‘ . ΄ - a ἐπληθύνθησαν ὑπὲρ τὰς τρίχας τῆς κεφαλῆς μου, ς , , καὶ ἡ καρδία pou ἐνκατέλιπέν με. ᾿ ’ - 14 "εὐδόκησον, Κύριε, τοῦ ῥύσασθαί με-
Κύριε, εἰς τὸ βοηθῆσαί μοι πρόσχες.
4 ut
᾿Ξκαταισχυνθείησαν καὶ ἐντραπείησαν ἅμα οἱ ζητοῦντες τὴν ψυ- , - ~ / χήν μου τοῦ ἐξᾶραι αὐτήν" >? ,ὔ > A > , \ 3 4 ¢ , , ἀποστραφείησαν εἰς Ta ὀπίσω καὶ ἐντραπείησαν οἱ θέλοντές μοι κακά. , = ΄ A , ΄ τό ᾿κομισάσθωσαν παραχρῆμα αἰσχύνην αὐτῶν οἱ λέγοντές μοι Evye evye. > , - ΄ 17 "7ᾳγαλλιάσαιντο καὶ εὐφρανθείησαν ἐπὶ σοὶ πάντες οἱ ζητοῦντές ’ὔ σε, Κύριε, ‘ > , ‘ , ΄ ε ΄ καὶ εἰπάτωσαν διὰ παντός Μεγαλυνθήτω ὁ κύριος, > ~ ‘ οἱ ἀγαπῶντες TO σωτήριόν σου διὰ παντός. ’ ΄ 1 eyo δὲ πτωχὸς καὶ πένης εἰμί, Κύριος φροντιεῖ pov: , > , ‘ βοηθός μου καὶ ὑπερασπιστής μου σὺ εἶ ὁ Oeds pov, μὴ χρονίσης. Μ΄ Kis τὸ τέλος" ψαλμὸς τῷ Aaveid. » ΄ c , TN A \ , 2 “Μακάριος 6 συνίων ἐπὶ πτωχὸν καὶ πένητα,
¢ ΄ “ cs , ἐν ἡμέρᾳ πονηρᾷ ῥύσεται αὐτὸν ὁ κύριος.
- 4 , > , \ ‘ > A > = “" β Κύριος φυλάξαι αὐτόν, καὶ μακαρίσαι αὐτὸν ἐν τῇ γῇ.
ῳ
καὶ μὴ παραδοῖ αὐτὸν εἰς χεῖρας ἐχθροῦ αὐτοῦ.
12 αντιλαβοιντο A -λαβετο R*¥id ἀντελαβοιντο (sic) T 18 οὐκ ηδυ- νασθην Bab (-θη B*)] οὐκ ηδυνηθην SAR*%4T ov μη δυνηθην (sic) R* | ey- κατελιπεν BaPS& εγκατελειπεν A ενκατελειπεν T 14 προσχες] σπευσον AT προσθες Rvid 15 αποστραφειησαν] αποστραφητωσαν R* | εντραπειη- σαν 2°] καταισχυνθιησαν N° (εντραπ. X°->) (Ὁ R) καταισχυνθειησαν A (?R) T 16 κομισατωσαν R* 17 ἀαγαλλειασοιντο A ἀαγαλλιασθωσαν T | σου] αὐτου R | om δια παντος 2° SART 18 εἰμι και πενης AR (ειμι sup ras R2) T | Kvuptos] pr o AT | μου 1°] μοι R* εἰ συ ST εἰ σοι A εἰ σὺ εἰ R | 0 θεος μου] Kupe R κε T — Stich 43 BR 42 & 47 A 44 T XL 2 ο κυριος] om ο SR* 3 φυλαξαι] διαφυλαξαι NART | αὑτον 19] -Ἑ και ζησαι αὐτον SART | παραδωὴ SAR παραδωὼ T | εχθρου] εχθρων SAT των εχθρων R
265
B
RART
XL 4 VAAMOI
4 , ΄ Riri” anak , 5 7 > A Κύριος βοηθήσαι αὐτῷ ἐπὶ κλίνης ὀδύνης αὐτοῦ, 4 ~ > ~ > , > “ ὅλην τὴν κοίτην αὐτοῦ ἔστρεψας ἐν τῇ ἀρρωστίᾳ αὐτοῦ. 3 Ψ , Séya@ εἶπα Κύριε, ἐλέησόν με: ᾿ 5 ” \ , td a , ἴασαι τὴν ψυχήν pov, ὅτι ἥμαρτόν σοι. ᾿΄ > , “οἱ ἐχθροί μου εἶπαν κακά μοι 6 , > Φ'΄- A > a“ A 3, > “ Πότε ἀποθανεῖται καὶ ἀπολεῖται τὸ ὄνομα αὐτοῦ: - \ > > 4 “ id cal , aN , 7καὶ εἰ εἰσεπορεύετο Tov ἰδεῖν, μάτην ἐλάλει" 7
΄ / ΄ ἡ καρδία αὐτοῦ συνήγαγεν ἀνομίαν ἑαυτῷ, » , ᾿»», \ aN / 8 > \ ‘ > A > > “ ἐξεπορεύετο ἔξω καὶ ἐλάλει ξΞἐπὶ τὸ αὐτὸ κατ᾽ ἐμοῦ... 8 3 ’ / « > , > > “ ἐψιθύριζον πάντες οἱ ἐχθροί μου κατ᾽ ἐμοῦ: ἐλογίζοντο κακά μοι: ϑλόγον παράνομον κατέθεντο κατ᾽ ἐμοῦ 9 , ~ ΄- Μὴ ὁ κοιμώμενος οὐχὶ προσθήσει τοῦ ἀναστῆναι ; A , 2, ΝΒ > "kai yap 6 ἄνθρωπος τῆς εἰρήνης μου, eb ov ἤλπισα, 10 > ὁ ἐσθίων ἄρτους pov, ἐμεγάλυνεν ἐπ᾽ ἐμὲ πτερνισμόν. II ‘ δέ , λέ , \ ae , he gs) δώ σὺ δέ, Κύριε, ἐλέησόν με καὶ ἀνάστησόν με, καὶ ἀνταποδώσω τι αὐτοῖς. 2 / 2 “éy τούτῳ ἔγνων ὅτι τεθέληκάς με, 12 a > \ > he > , τος (οἱ Ae ὅτι οὐ μὴ ἐπιχαρῇ ὁ ἐχθρός pou em ἐμέ. Séuov δὲ διὰ τὴν ἀκακίαν ἀντελάβου, 13
\ > / / > , , 3 3“ καὶ ἐβεβαίωσάς με ἐνώπιόν σου εἰς αἰῶνα.
“evhoyntos Κύριος ὁ θεὸς Ἰσραὴλ τά
> \ ~ ΄ \ A 5“ ᾿, , ατο του αἰῶνος Και εἰς τον αἰῶνα" γενΡνοΟιτο, γενοιτο.
4 βοηθησει AR βοηθησὴη T 6 εἰπαν] εἰπὸν T κακα] πονηρα R* 7 εἰ Bab (η B*) δὲ Ἶ om δΟΔΑ ΚΤ | εἰσεπορευοντο R* | om ματὴν ελαλει B* (hab BaP) | αὐτου] avrwy R* | συνηγαγον R* | εαὐτω] αὐτω A εαὐτοις R* | efemopeveTo] Kau εξεπορευοντο R | ἐλαλει R 8 ἐπι To αὐτο inc stich in ART | om κατ epov 2° &* (hab S“3) inc stich in ART | κακα μοι] μοι πονηρα R 10 ηλπισα] επηλπισα R | 0 εσθιων] os εσθιων RY4 | ap- Tous] pr τοὺς R* 11 αναστησοὶμαι B* τὰ (αναστησον [B*] we Ba) 12 τεθεληκας) nOeAnoas N* (τεθ. NA) | ore 29] ore R*¥'4 | emcyaipn A?vid 13 ακακιαν]-- μου R* | αντελαβου] αντιλαβου (sic) μου R | eBeBawwoas] ore- pewoas R* | αἰωνα] pr τον SART 14 Ἰσραὴλ] pr του R* | εἰς τον αιωνα] ews Tov αἰωνος R — Stich 26 BAT 24 δ 27 R
266
XLI (XLII)
VAAMOI XLI 10
uf MA’ Eis τὸ τέλος" εἰς σύνεσιν τοῖς υἱοῖς Képe. 2 2°Ov τρόπον ἐπιποθεῖ ἡ ἔλαφος ἐπὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων, a > pee: , \ , ¢ , οὕτως ἐπιποθεῖ ἡ ψυχή μου πρὸς σέ, ὁ θεός. 3 βέδίψησεν ἡ Ψυχή μου πρὸς τὸν θεὸν τὸν ζῶντα" πότε ἥξω καὶ ὀφθήσομαι τῷ προσώπῳ τοῦ θεοῦ; 4 “ἐγενήθη τὰ δάκρυά μου ἄρτος ἡμέρας καὶ νυκτός, ἐν τῷ λέγεσθαί μοι καθ᾽ ἑκάστην ἡμέραν Ποῦ ἐστιν ὁ θεός ey μ στην ἡμερ σου; ~ > , \ »»» 5-23 aes A , 5 Stradta ἐμνήσθην, καὶ ἐξέχεα ἐπ᾿ ἐμὲ THY ψυχήν μου" ὅτι διελεύσομαι ἐν τόπῳ σκηνῆς θαυμαστῆς ἕως τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ, ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως καὶ ἐξομολογήσεως, ἤχου ἑορταζόντων. 67 , > ς , Δ , , « 6 ἵνα τί περίλυπος εἶ, ἡ ψυχῆ, καὶ ἵνα τί συνταράσσεις με; " ἔλπισον ἐπὶ τὸν θεόν, ὅτι ἐξομολογήσομαι αὐτῷ" ’ asad el bled x 2 rE ~ e , σωτήριον TOD προσώπου pov ὁ θεός pov. 7 A > \ ς , > / 6 7 7 πρὸς ἐμαυτὸν ἡ ψυχή μου ἐταράχθη: ᾿ “ , s 2 x > 4 Sie διὰ τοῦτο μνησθήσομαί σου ἐκ γῆς Ἰορδάνου καὶ “Eppo- νιείμ, ἀπὸ ὄρους μικροῦ. 8 ϑάβυσσος ἄβυσσον ἐπικαλεῖται εἰς φωνὴν τῶν καταρακτῶν σου" πάντες οἱ μετεωρισμοί σου καὶ τὰ κύματά σου ἐπ᾽ ἐμὲ διῆλθον. o£ , > - ’ Ven > a“ \ \ , 9 ἡμέρας ἐντελεῖται Κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ, καὶ νυκτὸς δηλώσει: παρ᾽ ἐμοὶ προσευχὴ τῷ θεῷ τῆς ζωῆς μου. 10 “ἐρῶ τῷ θεῷ ᾿Αντιλήμπτωρ μου εἶ, διὰ τί μου ἐπελάθου ; a ’ , ’ > ΄“ > , ‘ » ἵνα τί σκυθρωπάζων πορεύομαι ἐν τῷ ἐκθλίβειν τὸν ἐχ- θρόν μου;
XLI 1 Κορε] ψαλμος tw Aad A* ψαλμος RT 3 tov θεον7- Tov ἰσχυρον Bo&°aAT 4 εγενηθη] + μοι R | pwov]+ μοι &°?+eu00 AT 5 διελευσομαι] εἰσελευσομαι R* εν τοπω] εἰς τοπον R σκηνης] σκηνωμα- τος R θαυμαστως R* | ἤχους ART | εορταζοντος &*ART 6 ψυχὴ] +pov &-3ART | τὸν θεον] Κυριον R* μου 1°] σου &* (μου &-4) | o Geos] pr καὶ &°AAR 7 cov]+xe &* (om &%#) AR* Τορδαννου R | Epyw- pew R*vid 8 φωνας R* (φωνην R?) 9 vuxtos] ev νυκτι R* | δη- Awoet] wn avTw Ko2 w. αὐτου A | om παρ εμοι &* (hab N°? sed ipse rursus del vid) c praec coniung A | ἐμοὶ] εμαυτου R 10 om ex A | εἐπελαθου
(ε 2° sup ras B*)]+wa τι arwow με R! wa τι] pr καὶ δέοι αὶ | om pov 3° ca
q1
RART
B
RAR
XLI II . VAAMOI
7 , ~ >, ‘ , ,
™éy τῷ καταθλάσαι τὰ ὀστᾶ pov ὠνείδισάν pe οἱ θλίβοντές pe, τι ἐν τῷ λέ ὑτούς μοι καθ᾽ ἑκάστην ἡμέραν Ποῦ ἐστιν ὁ ἐν τῷ λέγειν αὐτούς μοι ην ἡμέρα v 6
θεὸς σου;
15 “ , r ? ς , a Je. , ,
"iva τί περίλυπος εἶ, ἡ ψυχή, Kal ἵνα τί συνταράσσεις pe; τ: ἔλπισον ἐπὶ τὸν θεόν, ὅτι ἐξομολογήσομαι αὐτῷ: ἔλπισον ἷ μολογήσομ ; ἡ σωτηρία τοῦ προσώπου μου ὁ θεύς μου.
,
MB Ψαλμὸς τῷ Δαυείδ. Κρῖνόν με, ὁ θεός, καὶ δίκασον τὴν δίκην μου ἐξ ἔθνους τ οὐχ ὁσίου" > A > , γὼ.» Ν , ta , ἀπὸ ἀνθρώπου ἀδίκου καὶ δολίου ῥῦσαί με. » ‘ ae \ , ΄ “ὅτι σὺ εἶ ὁ θεὸς κραταίωμά μου: 2 a , ἵνα τί ἀπώσω με; Ν Ὁ ’ὔ / 4 > ΄“ > / ‘ καὶ iva τί σκυθρωπάζων πορεύομαι ev τῷ ἐκθλίβειν τὸν ἐχθρόν μου;
βέξαπόστειλον τὸ φῶς σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου" 7) 7)
vo
> , ς ΄, ν oo» ΄ > μὲ ο ΄ αὐτά με ὡδήγησαν καὶ ἤγαγόν με εἰς ὄρος ἅγιόν σου καὶ εἰς τὰ σκηνώματά σου. 4 ‘ ey ΄ ‘ \ , A a καὶ εἰσελεύσομαι πρὸς TO θυσιαστήριον Tov θεοῦ, 4 πρὸς τὸν θεὸν τὸν εὐφραίνοντα τὴν νεότητά μου" ἐξομολογήσομαί σοι, Κύριε ὁ θεός μου, ἐν κιθάρᾳ.
va , Zs / Ν “ ,ὔ ’ Siva τί περίλυπος εἰ, ψυχῆ, καὶ ἵνα τί συνταράσσεις με;
ur
ἔλπισον emt τὸν θεόν, ὅτι ἐξομολογήσομαι atta: , ὅτι ἐξομολογήσομ ; ’, .- σωτήριον τοῦ προσώπου μου 6 θεὸς μου. MI” His τὸ τέλος" Tots υἱοῖς Képe εἰς σύνεσιν ψαλμός. ot ‘ > ΄ » ‘ «ε ΄ > ’ “OQ θεός, ἐν τοῖς ὠσὶν ἡμῶν ἠκούσαμεν, 2 , «ς ΄ Ψ [2 r οἱ πατέρες ἡμῶν ἀνήγγειλαν ἡμῖν,
11 καταθλασθαι &°4 | ὠνειδιζον RFA | we 1°] seq ras 2 litt in A | οἱ θλιβοντες με] οἱ ἐεχθροι μου NAA | λέγεσθαι R | om αὑτοὺς R | μοι] py (sic) R* με R@vid | καθεκαθεκαστην A | ἐστιν] - wy Rvid 12 ἡ ψυχή] om ἢ Bab + μου AR | τὸν θεον] Κυριον R [ἡ σωτηρια)] σωτήριον 8-2 ΑΚ | o Geos] pr καὶ 8°? AR — Stich 25 BS 30 AR XLII 1 ψαλμος τω A.] τω A. ψαλμος & pr εἰς To τέλος συνέσεως τοις Vols Κορε A+ ανεπιγραῴος παρ EBpacots R | με 15] μοι A 2 om εἰ 8“*A | 0 Geos]+uov SR | om και &* (hab &?) | om μου 2° 8&4 4 om Κυριε SA | εν κιθαρα o Os μου S*A ev κιθ. ο θς 0 OS μου KoA νὰ R 5 ψυχὴ] ἡ Ψ. μου 8°*AR | τον θεον] Κυριον R | o Geos] pr και 8°? AR — Stich 14 ΒΑ 13 SR XLIII 1 om es συνεσιν A (sign adpinx A>*) | om Waduos &
268
VAAMOI XLIII 14
A , “ > - ς ἔργον ὃ εἰργάσω ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν, ἐν ἡμέραις ἀρχαίαις. Β 3 ς , »» 85 , \ , > ΄’ 3 ἡ χείρ σου ἔθνη "ἐξωλόθρευσεν, καὶ κατεφύτευσας αὐτούς, > / \ A > , > , ἐκάκωσας λαοὺς καὶ ἐξέβαλες avTovus. 3 \ > cog , ϑ αὶ > , cal 4 ov yap ἐν τῇ ῥομφαίᾳ αὐτῶν ἐκληρονόμησαν γῆν, ΄“ » 4 καὶ ὁ βραχίων αὐτῶν οὐκ ἔσωσεν αὐτούς" ἀλλ᾽ ἡ δεξιά σου καὶ ὁ βραχίων σου καὶ ὁ φωτισμὸς τοῦ προσ- ὦπου σου, isd > / > > oe ὅτι εὐδόκησας ἐν αὐτοῖς. | > 2 Ἂν ς ΄ ἃ" ς ΄ 5 σὺ ef αὐτὸς 6 βασιλεύς μου καὶ ὁ θεός μου, > ὁ ἐντελλόμενος Tas σωτηρίας Ἰακώβ. ¢ “ ~ 6 ὁ ἐν σοὶ τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν κερατιοῦμεν, καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐξουθενώσομεν τοὺς ἐπανιστανο- π᾿ ΄σ μένους ἡμῖν. 5 > ἈΝ > \ ~ , x ΄ 7 7ov γὰρ ἐπὶ τῷ τόξῳ μου ἐλπιῶ, c > καὶ ἡ ῥομφαία pov ov σώσει pe
92 “ 6 mS 6 , 6 ΠΧ. \ ἘΠ. εν τῷ εῷ επαινεσσησομεῦα ολὴν Τὴν ἡμεραν,
‘©
καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐξομολογησόμεθα εἰς τὸν αἰῶ i part ἐξομολογησόμεθα εἰς τὸν αἰῶνα. διάψαλμα. το \ \ > , N / «ς “ 10 νυνὶ δὲ ἀπώσω καὶ κατήσχυνας ἡμᾶς, \ > ? 7 > “ , ε rn καὶ οὐκ ἐξελεύσῃ ev ταῖς δυνάμεσιν ἡμῶν. ΤῈ τ» Εὖ τ > Nw SURF \ \ > "ἢ \ Co αι ἀπέστρεψας ἡμᾶς εἰς τὰ ὀπίσω παρὰ τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν, cal « “ / r καὶ of μισοῦντες ἡμᾶς διήρπαζον ἑαυτοῖς" 9 ς “ 12 ἔδωκας ἡμᾶς ὡς πρόβατα βρώσεως, ΄σ « “ καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν διέσπειρας ἡμᾶς" 13 > , A r / a» ΄“ 13 βαπέδου τὸν λαόν σου ἄνευ τιμῆς, \ 2 > a 5 cal > , Sim καὶ οὐκ ἦν πλῆθος ἐν τοῖς ἀλαλάγμασιν αὐτῶν" 1426 «ε “ y+ ὃ r ,ὔ c ~ 14 ἔθου ἡμᾶς ὄνειδος τοῖς γείτοσιν ἡμῶν,
\ \ ΄ “- ’ὔ ¢ ΄ μυκτηρισμον Και καταγέλωτα τοις κύκλῳ μων
2 εργον o] εργον ov R (nisi forte εργων ων) 3 εξωλοθρευσεν͵] εξωλεθρ. RART ΒΊΑΝ ...cev T | εξεβαλας ART 4 ex\npovouncay] κληρονομησασιν R* | ηυδοκησας T 5 o εντελλ.] εἰ εντελλ. R 6 εξουθενωσομεν
εξουθενησομεν δὲ εξουδενωσομεν ROAA* VII RT εξουδενωσωμεὲν (w 2° rescr) Al | επανισταννομενους A* (ras ν τὸ A*) επανισταμομενους R* επανισταμε- vous BT 7 σωσει με]- (8) ecwoas yap nuas εκ των ON BovTwY μας και Tous μισουντας (μεισ. ST) nuas κατησχυνας BOWARART 9 επαι- νεθησομεθα &o2A (επενεθ.) T | εξομολογησωμεθα T | om διαάψαλμα AT 10 κατησχυναΞ] eLovderwoas R* | εξελευση] -ο θς ΘΑ ΚΤ 18 αὐτων] μων ®°AART 14 ονειδο5) pr εἰς A 14—15 om μυκτηρισμον... εθνεσιν &* (hab ξὲς.8) 14 καταγελωτα) χλευασμον K°27ART [ἡμῶν 2°] + καὶ οἱ εχθροι nuwy εμυκτηρισαν ἡμᾶς (sup ras) Al*a?
269
B
RART
XLIII 15 VYAAMOI
Ἰδέθου ἡμᾶς εἰς παραβολὴν ev τοῖς ἔθνεσιν, κίνησιν κεφαλῆς ἐν τοῖς λαοῖς. ιό ὦ \ ¢ , ς > ΄ ΄, 4 Ἃ 2 ὅλην τὴν ἡμέραν ἡ ἐντροπή μου κατεναντίον μού ἐστιν, τὸ καὶ ἡ αἰσχύνη τοῦ προσώπου μου ἐκάλυψέν με. Varo φωνῆς ὀνειδίζοντος καὶ παραλαλοῦντος, 17 ἀπὸ προσώπου ἐχθροῦ καὶ ἐκδιώκοντος. ~ > ΤΑ ἘΞ ἰδγαῦτα πάντα ἦλθεν ἐφ᾽ ἡμᾶς, καὶ οὐκ ἐπελαθόμεθά σου. 18 Ν > 5 , 2 ’ καὶ οὐκ ἠδικήσαμεν ἐν διαθήκῃ σου" eS ee 5. ΤΣ > Nfl) Macs ς Jie με Ὁ οκαὶ οὐκ ἀπέστη εἰς τὰ ὀπίσω ἡ καρδία ἡμῶν, 19 ‘ > ΄ A ,ὔ € - > A - c - καὶ ἐξέκλινας τοὺς τρίβους ἡμῶν ἀπὸ τῆς ὁδοῦ σου. hep ic eee Ore ἐταπείνωσας ἡμᾶς EV τόπῳ κακώσεως, 20 ‘ > , ¢c “-“ τ ,ὔ καὶ ἐπεκάλυψεν ἡμᾶς σκιὰ θανάτου. 21 τ > 86 θ “-“ > , ~ Aa ¢ ΄ εἰ ἐπελαθόμεθα τοῦ ὀνόματος τοῦ θεοῦ ἡμῶν, 21 ‘ 5 ’ὔ - ς ~ A A >? / καὶ εἰ διεπετάσαμεν χεῖρας ἡμῶν πρὸς θεὸν ἀλλότριον, 52, σὴν. τ ι > , = οὐχὶ ὁ θεὸς ἐκζητήσει ταῦτα ; 22 Δ -“ ᾿ αὐτὸς γὰρ γινώσκει τὰ κρύφια τῆς καρδίας. Ἐπ “ A , δ \ Chats 36ru ἕνεκα σοῦ θανατούμεθα ὅλην THY ἡμέραν, 23 > , c , = ἐλογίσθημεν ws πρόβατα σφαγῆς. 24 > , 6 a ie cal A ἐξεγέρθητι: iva τί ὑπνοῖς, κύριε; 24 > U \ A > tf > » ἀνάστηθι καὶ μὴ ἀπώσῃ εἰς τέλος. one. , iva Ti TO πρόσωπόν σου ἀποστρέφεις; 25
ἐπιλανθάνῃ τῆς πτωχίας ἡμῶν καὶ THs θλίψεως ἡμῶν ;
© ὅτι ἐταπεινώθη εἰς χοῦν ἡ ψυχὴ ἡμῶν, 26 ἐκολλήθη εἰς γῆν ἡ γαστὴρ ἡμῶν. Ξἀνάστα, Κύριε, βοήθησον ἡμῖν 27
’ὔ c ΄“ - “a > καὶ λύτρωσαι ἡμᾶς ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου.
/
MA
His τὸ τέλος, ὑπὲρ τῶν ἀλλοιωθησομένων" τοῖς υἱοῖς Κόρε εἰς σύνεσιν᾽ ᾧδὴ ὑπὲρ τοῦ ἀγαπητοῦ. ᾿ἘΕξηρεύξατο ἡ καρδία μου λόγον ἀγαθόν, 2 ’ > 4A A ~ ~ a λέγω ἐγὼ τὰ ἔργα pov τῷ βασιλεῖ ¢ ~ 2 ΄ ΄᾿ » Ζ , ἡ γλῶσσά pov κάλαμος γραμματέως ὀξυγράφου.
15 κεφαλὴν Αϑ 16 κατεναντιον] κατενωπιον A 17 παραλαλουντος] καταλαλ. S°2AT | προσωπου] φοβου &* (προσ. X“*) 18 διαθ.] pr τη R* 19 τας τριβους BbvidT 20 επεκαλυψεν)] εκαλυψεν R 21 om Tov ovowaros A | xepas] pr τας R* 23 evecey NAT | rpoBara] προτα & 24 απωσὴ] arwons nuas R 25 To προσ.] om ro A | πτωχείας Bab 26 evs] ε sup ras Αδὃ — Stich 55 BR 53 8 57 A XLIV 1 om es To
redos...wdn A om wdn R | ὑπερ του ayarnrov sup ras A? pr Aad A
270
VAAMOI XLIV 14
= We - τλλ ‘ ‘ εξ ‘ ΄- ’ 6 ’ 3 3@patos κάλλει παρὰ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων, > , ε ΄ > , , ἐξεχύθη ἡ χάρις ἐν χείλεσίν σου: ‘ “ > / , is \ > \ dA διὰ τοῦτο εὐλόγησέν σε ὁ θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα. 4 , \ © / > ‘ ‘ , , 4 περιζώσαι THY ῥομφαίαν σου ἐπὶ τὸν μηρόν σου, Δυνατέ, τῇ ὡραιότητί σου καὶ τῷ κάλλει σου, 2 A ᾿᾿ ‘ “ Ἁ 5 Skat ἔντεινον, καὶ κατευοδοῦ καὶ βασίλευε [μὰ 4 / ‘ / ‘A , ἕνεκεν ἀληθείας καὶ πραύτητος καὶ δικαιοσύνης, Ἁ ς 4 - ¢ ῥ᾽ καὶ ὁδηγήσει σε θαυμαστῶς ἡ δεξιά σου. > , , °ra βέλη σου ἠκονημένα, Δυνατέ:
οι
λαοὶ ὑποκάτω σου πεσοῦνται ἐν καρδίᾳ τῶν ἐχθρῶν τοῦ βασιλέως. 7 © 6 , ς θ , > 9... 3“ 7 6 θρόνος σου, 6 θεός, εἰς αἰῶνα αἰῶνος, ῥάβδος εὐθύτητος ἡ ῥάβδος τῆς βασιλείας σου. 8 δῃγάπησας δικαιοσύνην καὶ ἐμίσησας ἀνομίαν" διὰ τοῦτο ἔχρισέν σε ὁ θεός, ὁ θεός σου,
Ψ᾿᾽ > 7 A A U ἔλαιον ἀγαλλιάσεως παρὰ τοὺς μετόχους σου.
9 ϑσμύρνα καὶ στακτὴ καὶ κασία ἀπὸ τῶν ἱματίων σου, ἀπὸ βάρεων ἐλεφαντίνων, ἐξ ὧν ηὔφρανάν σε. 109 Ξ λέ 5 ” 7 . το υγατέρες βασιλέων ἐν τῇ τιμῇ σου ΄ «ς > ΄- > rd “ , παρέστη ἡ βασίλισσα ἐκ δεξιῶν σου, ἐν ἱματισμῷ διαχρύσῳ περιβεβλημένη πεποικιλμένη. ι1τ Ὁ 4 4ν 4 \ - \ =. II ἄκουσον, θύγατερ, καὶ ide καὶ κλῖνον τὸ οὖς σου, καὶ ἐπιλάθου τοῦ λαοῦ σου καὶ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου" 12 "ὅτι ἐπεθύμησεν 6 βασιλεὺς τοῦ κάλλους σου, δ , ’ ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ κύριός σου. I2 ‘ ΄ ΣΝ ΄ ret 5) , 13 βκαὶ προσκυνήσουσιν αὐτῷ θυγατέρες Τύρου ἐν δώροις, , ’ ~ ~ ~ τὸ πρόσωπόν σου λιτανεύσουσιν οἱ πλούσιοι τοῦ λαοῦ τῆς γῆς. a Sas , « 14 πᾶσα ἡ δόξα αὐτῆς θυγατρὸς βασιλέως “EoeBov: ἐν κροσωτοῖς χρυσοῖς περιβεβλημένη πεποικιλμένη.
8 ἡ xapis] om ἡ δ Δ ΑΤ 4 om σου 3° R* 6 Tw gov πεσ. Sup ras R! | ev καρδια] ενωπιον R 7 αιωνα awwvos] τον a. του αι. SART 8 avo- μιαν] αδικιαν A 9 σμυρναν kK. στακτὴν K. κασιαν (κασσ. R) &°? RT 10 Ba- otNews A | πεποικιλμενοις & 12 ore επεθυμησεν] και επιθυμησει RAAT | καλλουσου A | ο κυριος] om ο N°*T ο Geos R 13 προσκυνησουσιν] -κυνησις
δξοι8 -κυνησης T αὐτω] avrov R* | θυγατερες Τυρου] θυγατηρ Tupov &* και θυγατηρ Tupov &°:2T om Τυρου A* "ἃ (θυγα! T. 4.3) λιτανευσωσιν T | om τῆς yns SART 14 autys θυγατρος B*&* ΚΙ] της θυγατρος ΒΡ (av non inst) K°32AT aurys θυγατερες R* | βασιλεως] pr του 8°2AT βασιλεων R* | Εσεβων] ἐσωθεν Be&c@ART | κροσσωτοις SRT | πεποικιλμενοις δὲ ἢ (-νη N-4)
271
NART
RART
XLIV 15 VAAMOI
> , ~ Cal , > , 9 « Β SamevexOnoovra τῷ βασιλεῖ παρθένοι ὀπίσω αὐτῆς, 15
c , 5. A > , ,ὔ ai πλησίον αὐτῆς ἀπενεχθήσονταί σοι: > 4 5 "ἀπενεχθήσονται ἐν εὐφροσύνῃ καὶ ἀγαλλιάσει, τό > , > \ , ἀχθήσονται eis ναὸν βασιλέως. ΄“ , U VTaytTl τῶν πατέρων σου ἐγεννήθησάν σοι υἱοί: 17 / > ‘ yf - \ a καταστήσεις αὐτοὺς ἄρχοντας ἐπὶ πᾶσαν THY γῆν. ’, “-“ > ΄ ΄σ ΄ δ μνησθήσονται τοῦ ὀνόματός σου ἐν πάσῃ γενεᾷ καὶ γενεᾷ" 18 ΄σ / διὰ τοῦτο λαοὶ ἐξομολογήσονταί σοι
5“κ5 A - A ΄ ~ εἰς τὸν αἰῶνα Kal εἰς TOV αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
ΜΕ΄ Eis τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν υἱῶν Κόρε, ὑπὲρ τῶν κρυφίων ψαλμός. ΞΟ θεὸς ἡμῶν καταφυγὴ καὶ δύναμις, 2 βοηθὸς ἐν θλίψεσιν ταῖς εὑρούσαις ἡμᾶς σφόδρα. ~ ? ~ ΄-ς ϑδιὰ τοῦτο οὐ φοβηθησόμεθα ἐν τῷ ταράσσεσθαι τὴν γὴν Ἀ a 3, a ’ ΄“ καὶ μετατίθεσθαι ὄρη ἐν καρδίαις θαλασσῶν.
Ud
42 \ > ΄ \ “ a. ta
ἤχησαν καὶ ἐταράχθησαν τὰ ὕδατα αὐτῶν, 4 » , 6 \ 2, > a“ , > ~ 6 , oN ἐταράχθησαν Ta Opn ἐν TH κραταιότητι αὐτοῦ. ιἅψαλμα.
- - ΄“ é > “ ΄ ὅτοῦ ποταμοῦ τὰ ὁρμήματα εὐφραίνουσιν τὴν πόλιν τοῦ θεοῦ: 5
Ὁ ἢ \ , > od te ee ἡγίασεν TO σκήνωμα αὐτοῦ 6 ὕψιστος.
σι
6- \ > , ΕἸ ete > , ὁ θεὸς ἐν μέσῳ αὐτῆς, ov σαλευθήσεται: , > ΄- ε \ = , βοηθήσει αὐτῇ ὁ θεὸς τῷ προσώπῳ. » ΄σ
7ἐταράχθησαν ἔθνη, ἔκλιναν βασιλεῖαι" 7 aA A > - 5 , c ~ ἔδωκεν φωνὴν αὐτοῦ, ἐσαλεύθη ἡ γῆ.
8 ’ cal / > id ΄
Κύριος τῶν δυνάμεων μεθ᾽ ἡμῶν, 8 ἀντιλήμπτωρ ἡμῶν 6 θεὸς Ἰακώβ. διάψαλμα.
15 αὐτὴς 1°] αὐτου A | αἱ πλησιον] οἱ πλ. A 17 εγεννηθησαν εγενη- θησαν BPART εἐγενηθη & | om σοι T | υἱμοι]- σον &°*T καταστησης T 18 μνησθησονται] pr και S*A μνησθησομαι ἕλε: ΕἸ Τ | cov του ονοματος & | om Aaoe A* vid (δια τουτο Δ. in mg et sup ras A?) — Stich 41 BAT 39 8 37 R XLV 1 om evs To τελος...κρυῴφιων A | viwy Κορε ὑπερ τῶν κρυφιων] Kp. τοις υιοις Κι & | ψαλμος] pr του Aad A+7w Aad T 3 ev καρδιαις θαλασσων ς seqq coniung δὲ 4 εταραχθησεν (1°) R* | vdara avrwy] κυματα &* (vd. aur. 8°) των sup ras R? | εταραχθησαν 2°] erapaxn A | αὐτου] avrwy &* (avrov &°*) | om διαψαλμα T 6 ov] pr καὶ δὲς. 4 | βοηθησαι & | τω προσωπω] To (τω X°4) προς πρωι πρωι BPX°2AT πρωι πρωι R4 7 εκλι- vay] post e ras 1 lit (forte x) A? | avrov]+o ὑψιστος N°? (om δὲς.) ART | egadevOn] pr ka R 8 om διάψαλμα A*¥'4 (hab διαψ Aa(™s)) T
272
XLV (XLVI)
VAAMOI ᾿ XLVI IO
9 9Sedre, ἴδετε τὰ ἔργα Κυρίου, Β ἃ ἔθετο τέρατα ἐπὶ τῆς γῆς" το οἀνταναιρῶν πολέμους μέχρι τῶν περάτων τῆς γῆς, τόξον συντρίψει καὶ συνκλάσει ὅπλον, καὶ θυρεοὺς κατακαύσει ἐν πυρί. Ir / \ ~ “ > , > ς fa) / II σχολάσατε, Kal γνῶτε ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ Geos: ὑψωθήσομαι ἐν τοῖς ἔθνεσιν, ὑψωθήσομαι ἐν τῇ γῇ. 12 ’ cal , , ε cal 12 Κύριος τῶν δυνάμεων μεθ᾽ ἡμῶν, > / ¢ a ¢ \ > , ἀντιλήμπτωρ ἡμῶν ὃ θεὸς ᾿Ιακώβ.
' ΜΕ΄ vit) His τὸ τέλος: ὑπὲρ τῶν υἱῶν Kope ψαλμός. 2 ΞΠάντα τὰ ἔθνη κροτήσατε χεῖρας, ἀλαλάξατε τῷ θεῷ ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως.
3ὅτι Κύριος Ὕψιστος φοβερός,
Ὁ
βασιλεὺς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν. Af , \ ς od \ ἔθ ς \ ‘ , ς ΄σ 4 ὑπέταξεν λαοὺς ἡμῖν, καὶ ἔθνη ὑπὸ τοὺς πόδας ἡμῶν:
δΒἐξελέξατο ἡμῖν τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ,
σι
τὴν καλλονὴν Ἰακὼβ ἣν ἠγάπησεν. διάψαλμα. 6 SavéBn 6 θεὸς ἐν ἀλαλαγμῷ, Κύριος ἐν φωνῇ σάλπιγγος. 7 ψάλατε τῷ θεῷ ἡμῶν, ψάλατε" , n Pe a , ψάλατε τῷ βασιλεῖ ἡμῶν, ψάλατε: 8 ϑὅτι βασιλεὺς πάσης τῆς γῆς ὁ θεός, 9 ψάλατε συνετῶς. ϑἐβασίλευσεν ὁ θεὸς ἐπὶ τὰ ἔθνη, ¢ \ / > \ , ς ,ὔ > A 6 θεὸς κάθηται ἐπὶ θρόνου ἁγίου αὐτοῦ. 10 ἵοἄάρχοντες λαῶν συνήχθησαν μετὰ τοῦ θεοῦ ᾿Αβραάμ, ὅτι τοῦ θεοῦ οἱ κραταιοὶ τῆς γῆς σφόδρα ἐπήρθησαν.
9 were] ἰδατε A pr καὶ ἔξ ΑἘΤ' | Κυριου] pr του R του θὺ ἐξ Α7 SART 10 ανταναιρων (-νερων T)] αντανελων Α | τῆς yns] om γῆς A | συνκλασει (συγκλ. Β4Ρ)] συϊθλασει T 11 eos] κυριος R | υὑψωθησομαι 29] pr καὶ R 12 om Κυριος A* (hab ks A#?(™g)) Kupuos ο θεος SR* — Stich 23 BAT 22 8 20 R XLVI 1 om εἰς το τελος R | om ὑπερ των υἱων Κορε A Tots υἱοις Κορε R | ψαλμος] τω Aad ART 3 Κυριος] ο θεος R 4 υπεταξεν] υπαταξεν Αὖ επαταξεν A?¥id | ras ποδας A 5 αὐτου] eavrov SART | om διάψαλμα AT 6 avahayuw A 9 εβας. inc stich in R | o @eos (1°)] Κυριος R* | ra εθνη] pr παντα AR — Stich τό BAT 178 τῷ R
SEPT, 11. 273 3
SART
XLVII I VAAMOI
MZ’ Ψαλμὸς δῆς τοῖς υἱοῖς Képe, δευτέρᾳ σαββάτου. 2 , , \ 5 A , Μέγας Κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα 2 > , A a ς ~ + ees. > A ἐν πόλει τοῦ θεοῦ ἡμῶν, ὄρει ἁγίῳ αὐτοῦ, ay de Vest ΑΛ Nae , a Asi εὐρίζῳ ἀγαλλιάματι πάσης τῆς γῆς 3 ΕΣ / A A - a ὄρη Σιὼν, τὰ πλευρὰ Tov βορρᾶ, ἡ πόλις τοῦ βασιλέως τοῦ μεγάλου.
46 θεὸς ἐν ταῖς βάρεσιν αὐτῆς γινώσκεται, 4
ὅταν ἀντιλαμβάνηται αὐτῆς.
5ὅτι ἰδοὺ οἱ βασιλεῖς συνήχθησαν, ἤλθοσαν ἐπὶ τὸ αὐτό" 5
6, 5 ν 5Ὰ. ἡ “ > 4
αὐτοὶ ἰδόντες οὕτως ἐθαύμασαν, 6 ἐταράχθησαν, ἐσαλεύθησαν: τρόμος ἐπελάβετο αὐτῶν, 7 ἐκεῖ ὠδῖνες ὡς τικτούσης.
8.5 , , , εκ ,
ἐν πνεύματι βιαίῳ συντρίψεις πλοῖα Θαρσείς. 8
9 θά » ’ “ δ
καθάπερ ἠκούσαμεν, οὕτως εἴδομεν 9 > , / ~ / ev πόλει Κυρίου τῶν δυνάμεων, ἐν πόλει τοῦ θεοῦ ἡμῶν" ὁ θεὸς ἐθεμελίωσεν αὐτὴν εἰς τὸν αἰῶνα. διάψαλμα. ᾿οὑπελάβομεν, ὁ θεός, τὸ ἔλεός σου ἐν μέσῳ τοῦ λαοῦ σου. το Ir \ A 5, , ς , A \ ¢ 3, , ES \ κατὰ TO ὄνομά σου, 6 θεός, οὕτως Kal ἡ αἴνεσίς σου ἐπὶ τὰ x1 πέρατα τῆς γῆς" Ψ» ’ὔ Ἔ / δικαιοσύνης πλήρης ἡ δεξιά σου. ᾿Ξεὐφρανθήτω τὸ ὄρος Σιών, 12 > Aa ἀγαλλιάσθωσαν ai θυγατέρες τῆς ᾿Ιουδαίας ἕνεκα τῶν κριμάτων σου, Κύριε. ᾿βκυκλώσατε Σιὼν καὶ περιβάλετε αὐτήν, 13 5 ΄σ ’ὔ’; > ΄ διηγήσασθε ἐν τοῖς πύργοις αὐτῆς"
XLVII 1 ψαλμος...σαββατου] εἰς To τελος Ψαλμος τω Aad A | Ψαλμος wins] win ψαλμου XT 2 aweroogodpa A | ope] pr ev Noavid (ras ev Sb) RT 8 evpi~w Bid] ευριζων B*>XART | πασὴς τὴς yns] maca (sic) τὴ yn A | ορη] opos R | Lewy XT 4 αντιλαμβανεται A 5 βασιλεις]- τῆς γης AR | ηλθοσαν] διηλθοσαν KA2*RT pr ka R 6 αὐτοι] αὐτο & | coves] ἰδοτες A 7 vmedaBeTo
A | avrwy] avrous R 8 συντριψει A 9 εἰδομεν] ιδαμεν A?™S Rvid T pr Kat X°4 RT | ev rode (19)... εἰς Tov awwva sup ras A# | Tov θεου sup ras A2vid | om διάψαλμα AT 11 em] εἰς R* | πληρεις B* (-ρης B2>) 12 To opos}om To RT | Dewy T (item 13) ἀγαλλιασθωσαν] pr και X°2ART | eve- kev SART | om Κυριε &* (hab κε δὲς.) 13 περιβαλετε] περιλαβετε BoSART
274
XLVII (XLVIID)
VAAMOI XLVIII 12
, ΄ ’ ~ 14 θέσθε ras καρδίας ὑμῶν εἰς τὴν δύναμιν αὐτῆς, Β \ , \ , SY Sex
καὶ καταδιέλεσθε τὰς βάρεις αὐτῆς,
“ x , > \ ὍΣΟ £
ὅπως av διηγήσησθε εἰς γενεὰν ἑτέραν.
b a4 il / > ¢ A c ΄“
15 5ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ θεὸς ἡμῶν
΄- A ΄ ~ ~ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
ΜΗ΄ XLVIII His τὸ τέλος" τοῖς υἱοῖς Képe ψαλμός. (XLIX) Sale 4 ; ye 2 2 Ἀκούσατε ταῦτα, πάντα τὰ ἔθνη, ἐνωτίσασθε, πάντες οἱ κατοικοῦντες τὴν οἰκουμένην, 3 Sol τε γηγενεῖς καὶ οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων, ἐπὶ τὸ αὐτὸ πλούσιος καὶ πένης. 4 τὸ στόμα μου λαλήσει σοφίαν 3 καὶ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου σύνεσιν. 5 5κλινῶ εἰς παραβολὴν τὸ οὖς μου, ἀνοίξω ἐν ψαλτηρίῳ τὸ πρόβλημά μου. 65 , ~ 5 ς , “ 6 ἵνα τί φοβοῦμαι ἐν ἡμέρᾳ πονηρᾷ; ἡ ἀνομία τῆς πτέρνης μου κυκλώσει με, 7 7οἱ πεποιθότες ἐπὶ τῇ δυνάμει αὐτῶν ΝΠ jet \ a“ , .΄ Lei a a , καὶ ἐπὶ τῷ πλήθει τοῦ πλούτου αὐτῶν καυχώμενοι. 8 ϑἀδελφὸς οὐ λυτροῦται- λυτρώσεται ἄνθρωπος; ΄σ ΄ 3 ~ ov δώσει τῷ θεῷ ἐξίλασμα αὐτοῦ, ΄ A ~ > ~ 9 ϑκαὶ THY τιμὴν τῆς λυτρώσεως τῆς Ψυχῆς αὐτοῦ: Ὁ , > \ ea Io \ , > , το καὶ ἐκοπίασεν εἰς τὸν αἰῶνα, * καὶ ζήσεται εἰς τέλος, > y ww τ ὅτι οὐκ ὄψεται καταφθοράν, “ὅταν ἴδῃ σοφοὺς ἀποθνή- σκοντας. poe \ pL af ἮΝ 7 > ~ ἐπὶ TO αὐτὸ ἄνους καὶ ἄφρων ἀπολοῦνται, ‘ A » a καὶ καταλείψουσιν ἀλλοτρίοις τὸν πλοῦτον αὐτῶν. 12 \ € , aI aA TCL JOA τ \ mA 12 καὶ of τάφοι αὐτῶν οἰκίαι αὐτῶν eis τὸν αἰῶνα, σκηνώματα αὐτῶν εἰς γενεὰν καὶ γενεάν" ἐπεκαλέσαντο τὰ ὀνόματα αὐτῶν ἐπὶ τῶν γαιῶν αὐτῶν"
14 om και κατάδιελεσθε τας β. αὐτης &* (hab κ. καταδιελεσθαι τ. β. αυτ. NART ἐξς.4)} διηγησεσθαι A 15 αιἰωνος]- αὐτος ποιμανεῖ ἡμᾶς εἰς τοὺς αἰωνας SART — Stich 28 BA 29 & 30 RT XLVIII 1 om εἰς To TeXos... Κορε A | ψαλμος] om T+rw Aad A 2 Ta εθνη] a εθνὴ sup ras A? 3 οἱ voc] om οἱ RT 4 λαληση T | συνεσεις BA (-cw B*>) 6 κυκλωση ae 7 αὐτων 19] αὐτου A* vid (avra@| [ὦ sup ras] A?) 8 λυτρουται] λυτρω- ται A | λυτρωσεται] λυτρωσηται T | αυὐτου] εαὐτω R* eavrov T 10 om οτι &-2A* (hab A2(mg)) T 11 αφρων και avovs SART | καταλιψουσιν SA καταλειψωσιν T 12 om αὑτῶν 5° &:3T
τὸ
275 S
B
SART
XLVIII 13 VAAMOI
3kal ἄνθρωπος ἐν τιμῇ ὧν οὐ συνῆκεν" 13 παρασυνεβλήθη τοῖς κτήνεσιν τοῖς ἀνοήτοις Kal ὡμοιῴθη αὐτοῖς.
αὕτη ἡ ὁδὸς αὐτῶν σκάνδαλον αὐτοῖς, 14
καὶ μετὰ ταῦτα ἐν τῷ στόματι αὐτῶν εὐλογήσουσιν. διάψαλμα.
Ss πρόβατα ἐν adn ἔθεντο, θάνατος ποιμαίνει αὐτούς" 15
καὶ κατακυριεύσουσιν αὐτῶν οἱ εὐθεῖς τὸ πρωί, καὶ ἡ βοήθεια αὐτῶν παλαιωθήσεται ἐν τῷ ἅδῃ ἐκ τῆς δόξης αὐτῶν.
16 πλὴν ὁ θεὸς λυτρώσεται τὴν ψυχήν μου ἐκ χειρὸς ἅδου, ὅταν τό
λαμβάνῃ με. διάψαλμα.
17 μὴ φοβοῦ ὅταν πλουτήσῃ ἄνθρωπος, 17
καὶ ὅταν πληθυνθῇ ἡ δόξα τοῦ οἴκου αὐτοῦ"
183 9 > > “ > , . | , \ ,
ὅτι οὐκ ἐν τῷ ἀποθνήσκειν αὐτὸν λήμψεται τὰ πάντα, τϑ ON , > “ ς , > “a οὐδὲ συνκαταβήσεται αὐτῷ ἡ δόξα αὐτοῦ. 19 7, ¢c \ > a > - a > a )λ θή ὅτι ἡ Ψυχὴ αὐτοῦ ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ εὐλογηθήσεται, το ἐξομολογήσεταί σοι ὅταν ἀγαθύνῃς αὐτῷ.
30 εἰσελεύσεται ἕως γενεᾶς πατέρων αὐτοῦ, - 20
ἕως αἰῶνος οὐκ ὄψεται φῶς.
ἄνθρωπος ἐν τιμῇ ὧν οὐ συνῆκεν, 21
, 6 tf ΄“σ > , \ < , παρασυνεβλήθη τοῖς κτήνεσιν τοῖς ἀνοήτοις Kal ὡμοιώθη αὐτοῖς. Me’ Ψαλμὸς τῷ "Acad. Θεὸς θεῶν Κύριος ἐλάλησεν καὶ ἐκάλεσεν τὴν γῆν I
> A > lal c / \ ’, a
ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου καὶ μέχρι δυσμῶν"
13 παρεσυνεβληθὴ ROA AT | κτηνεσι XT 14 σκανδαλον αὐτοῖς sup ras et in mg A2? | evAoynoovow] ευδοκησουσιν S27 ART | om διάψαλμα A* (hab Aa (mg)) 15 εθετο & | ποιμανει BAPRART | κατακυριευσωσιν A | Bona T | επαλαιωθη &* (παλαιωθησεται S84) | ex της δοξης inc stich in A | avrwy 3290] -εξωσθησαν Ko? AT 16 λυτρωσηται ΤΊ λαμβανει RAT | om διάψαλμα A 17 πλουτησει A | av@pwros|] pr o R* | καὶ] ἡ NAAT 18 om o7t οὐκ... δοξα αὐτου &* (hab &°3) ληψεται T | συγκαταβ. Ba? | avTw] μετ αὐτου R | avrov] pr Tov οἰκου K°7R 19 εξομολογηθησεται X* (-γησεται &1) | avrw] avrov R 20 aiwvos] pr του R* 21 avOpw- mos] pr kat SART | παρεσυνεβληθηὴ AT | κτηνεσι RT — Stich 4o B 38 δὲ 42 A 4rR 43 T XLIX 1 ψαλμος] pr εἰς To τελος A | Acad] Aad
AR | απο] ar & | om καὶ 29 N°ART 276
XLIX (L)
VAAMOI XLIX 16
2) ἈΝ ¢ > / ~ ς , > ~ 2 ἐκ Σιὼν ἡ εὐπρεπία τῆς ὡραιότητος αὐτοῦ. 3. \ > cal a ε A ¢ “ Α > , 3 ὁ θεὸς ἐμφανῶς ἥξει, ὁ θεὸς ἡμῶν, καὶ ov παρασιωπῆσεται: A > ~ ’ πῦρ ἐναντίον αὐτοῦ καυθήσεται, \ , > A \ , καὶ κύκλῳ αὐτοῦ καταιγὶς σφόδρα. 4 Ἱπροσκαλέσεται TOV οὐρανὸν ἄνω καὶ τὴν γῆν, διακρῖναι τὸν λαὸν αὐτοῦ. - > ΄ > A 5 5Ξσυναγάγετε αὐτῷ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ, Α , ¥ , > ΄“΄ ἊΝ A , τοὺς διατιθεμένους τὴν διαθήκην αὐτοῦ ἐπὶ θυσίαις. 6 A « “ - > \ \ , > a 6 καὶ ἀναγγελοῦσιν οἱ οὐρανοὶ τὴν δικαιοσύνην αὑτοῦ, ’ὔ , ὅτι θεὸς κριτής ἐστιν. διάψαλμα. A 7 7 Τἄκουσον, λαός μου, καὶ λαλήσω σοι: 5 ’ Ν᾿ ’ὔ ,ὔ Ἰσραήλ, καὶ διαμαρτύρομαι σοι" ε \ ς , , > > , 6 θεὸς ὁ θεός cov εἰμι eyo. 8 δοὺκ ἐπὶ ταῖς θυσίαις σου ἐλέγξω σε, \ “ 4 , , > , / , > A , ra δὲ ὁλοκαυτώματά σου ἐνώπιόν pov ἐστιν διὰ παντός" 9 900 δέξομαι ἐκ τοῦ οἴκου σου μόσχους, οὐδὲ ἐκ τῶν ποιμνίων σου χιμάρους. io” Site ΟΣ , \ , a a 10 ὅτι ἐμά ἐστιν πάντα τὰ θηρία τοῦ δρυμοῦ, ’ὔ ΄ li ‘ κτήνη ἐν τοῖς ὄρεσιν καὶ βόες" τι πέγνωκα πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ, ~ » ~ καὶ ὡραιότης ἀγροῦ μετ᾽ ἐμοῦ ἐστιν. 2 μ᾿ a 12 το βὰν πεινάσω, οὐ μή σοι εἴπω" 5 \ 4 > «ς Ἂν ’ Ν A , , A ἐμὴ γάρ ἐστιν ἡ οἰκουμένη καὶ TO πλήρωμα αὐτῆς. , 7 1 ᾿3μὴ φάγομαι κρέα ταύρων ; ἢ αἷμα τράγων πίομαι; 14 “4Oicov τῷ θεῷ θυσίαν αἰνέσεως, Ν > , ”~ ς , \ > /, καὶ ἀπόδος τῷ ὑψίστῳ Tas εὐχάς Tov τς "καὶ ἐπικάλεσαί με ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως, καὶ ἐξελοῦμαί σε, καὶ ΄ f λ δοξάσεις με. διάψαλμα. 16 τῷ δὲ ἁμαρτωλῷ εἶπεν ὁ θεὸς A Lod Sinyn τὰ δικαιώματά po va τί ov διηγῇ Ta δικαιὼώμ μου, 2 Σειων T | εὐπρεπεια BPS 8 evpavws AR | evavtiov] ενωπιον RT | καταιγισῴφοδρα A 4 προσκαλεσηται T διακριναι] pr του ξό ἃ ART 6 avrou]+ day A2™8) | Geos] pr ο NRT | om διάψαλμα AT. 7 om σοι
το R* (hab Ra) | Iopand] Ind (sic) A | διαμαρτυρουμαι So2T | o eos o Geos σου] ott Os Os σου KR“ 10 δρυμου ΒΕ “Ὁ RT] aypov KAA 13 φαγω-
μαι A | mwua A 15 θλιψεως7- σου ἔσθ AR (θλιψεωσου) T | om δια- ψαλμα A 16 0 θεος]- διαψ At™s) | διηγη BR*CPR] exdenyn Koa AT
RART
KLIX 17 VAAMOI
, , Β καὶ ἀναλαμβάνεις τὴν διαθήκην μου διὰ στόματός σου: 17 A δὲ > / Ol σὺ δὲ ἐμίσησας παιδίαν, 17
καὶ ἐξέβαλλες τοὺς λόγους μου εἰς τὰ ὀπίσω.
3). 2 U ΄ , > ~
18εἰ ἐθεώρεις κλέπτην, TUVETPEXES AUTO, 18 καὶ μετὰ μοιχῶν τὴν μερίδα σου ἐτίθεις"
7rd στόμα σου ἐπλεόνασεν κακίαν, το
{ΔΑ καὶ 7) γλῶσσά σου περιέπλεκεν δολιότητα Ξοκᾳθήμενος κατὰ τοῦ ἀδελφοῦ σου κατελάλεις, 20
RART
\ \ a ca - , 5. Ἐν , Kal Κατὰ TOV VLOU τῆς μῆτρος σου ἐτίθεις σκάνδαλον.
“ 3 , \ 5 ’, “ταῦτα ἐποίησας καὶ εσίγησα, 2τ
ς ᾽ > / ef + / ο ὑπέλαβες ἀνομίαν ὅτι ἔσομαί σοι ὅμοιος" , / ἐλέγξω σε Kal παραστήσω κατὰ πρόσωπόν Tov. 202 ’ \ “A ews , A - Ξεσύνετε δὴ ταῦτα, οἱ ἐπιλανθανόμενοι τοῦ θεοῦ, 22 Ψ' “ 3 ¢ Ul μή ποτε ἁρπάσῃ, Kal μὴ ἢ ὁ ῥυόμενος. Ξϑ θυσία αἰνέσεως δοξάσει με, 23 \ > a ¢ A e , > ~ \ / ~ - καὶ ἐκεῖ ὁδὸς 7 δείξω αὐτῷ τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ.
,ὔ
Ν
His τὸ τέλος" ψαλμὸς τῷ Δαυείδ, 2év τῷ ἐλθεῖν πρὸς αὐτὸν Ναθὰν τὸν προφήτην, ἡνίκα εἰσῆλθεν πρὸς Βηρσάβεε.
ϑ. , » ͵ 3 Ἐλέησόν με, 6 θεός, κατὰ τὸ μέγα ἔλεός σου, 3 \ \ A “- “ 5 ΄σ ΕῚ ΄ ‘ > , καὶ κατὰ TO πλῆθος τῶν οἰκτιρμῶν σου ἐξάλειψον TO ἀνό- ’ μημά pov: 4 > A “ - , > A ~ > , ἐπὶ πλεῖον πλῦνόν με ἀπὸ τῆς ἀνομίας μου, 4
καὶ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας μου καθάρισόν με. . \ S6ru τὴν ἀνομίαν μου ἐγὼ γινώσκω, 5 ς ’ , καὶ ἡ ἁμαρτία μου ἐνώπιόν pov ἐστιν διὰ παντός. “σοὶ μόνῳ ἥμαρτον, καὶ τὸ πονηρὸν ἐνώπιον σοῦ ἐποίησα" 6 e x a > πρὶ ΄ ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγοις σου,
, “ , ,ὔ καὶ VLKNOTS ἐν Τῷ κρίνεσθαί σε.
11 παιδειαν Bab | εξεβαλλες] εξεβαλες ἐξ εξεβαλας ART τὰς λογους A 18 μοιχου T 19 δολιοτητα] δολιοτητας δὲς: R3 hiat A usque LXXIX τὸ 20 καταλαλεις R}! | rns untpos] s 1° non inst ΒΡ 21 ανομιαν] ανομε X* (ανομιαν vel forte ανομειαν &°-3) | προσωπον] του προσωποὺ R | cov]+ras auaprias cov BS&4 (om δὲς.) T 22 αρπαση]- ὡς λεων Καὶ [μὴ 2°] pr ov &°-?RT | om 7 R 23 δοξαση T | n] nv S“AT | του θεου BN*%PR] μου δὲς 47 — Stich 48 BR 46 & 49 T L 1 Ναθαμ R* | Βηρσαβεε BSR*T (-Beac)] Βηθσαβεε Rt 3 οικτείρμων S
278
(LI)
VAAMOS L 21
7 Τἰδοὺ γὰρ ἐν ἀνομίαις συνελήμφθην, *) AB καὶ ἐν ἁμαρτίαις ἐκίσσησέν με ἣ μήτηρ μου. x ’ > 8 δἰδοὺ yap ἀλήθειαν ἠγάπησας, ’ὔ - , τὰ ἄδηλα καὶ τὰ κρύφια τῆς σοφίας σου ἐδήλωσάς μοι. 9 ϑῥαντιεῖς με ὑσσώπῳ καὶ καθαρισθήσομαι, ΄ , πλυνεῖς με καὶ ὑπὲρ χιόνα λευκανθήσομαι. 0 = 3 ῃ ᾿ > U 10 ἀκουτιεῖς pe ἀγαλλίασιν καὶ εὐφροσυνην" ἀγαλλιάσονται ὀστᾶ τεταπεινωμένα: τ ἀπόστρεψον τὸ πρόσωπόν σου ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν μου, \ , Ἁ > / > , καὶ πάσας Tas ἀνομίας μου ἐξάλειψον. Te , \ , > SAA Le ἢ 12 καρδίαν καθαρὰν κτίσον ἐν ἐμοί, ὁ θεός, καὶ πνεῦμα εὐθὲς ἐνκαίνισον ἐν τοῖς ἐγκάτοις μου. 13 3a) ἀπορρίψῃς με ἀπὸ τοῦ προσώπου σου, καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιόν σου μὴ ἀντανέλῃς ἀπ᾽ ἐμοῦ. 14 > , \ > , a , 14 ἀπόδος μοι τὴν ἀγαλλίασιν τοῦ σωτηρίου σου, \ Ἢ δ," nw , 7 καὶ πνεύματι ἡγεμονικῷ στήρισον με. 5 7 τς ᾿5διδάξω ἀνόμους Tas ὁδοὺς σου, \ > val 2 A ‘ > , καὶ ἀσεβεῖς ἐπὶ σὲ ἐπιστρέψουσιν. 16 δ“ , > « 4 ε 6 \ ς 6 A ~ / 16 ῥῦσαί pe ἐξ αἱμάτων, ὁ θεὸς ὁ θεὸς τῆς σωτηρίας μου" > , ς ~ , Ξ \ , 17 Δ Ξ 17 ἀγαλλιάσεται ἡ γλῶσσά pov τὴν δικαιοσύνην σου, "Ἶκυριε.
\ », > , \ A , > = \ ” τὰ χείλη μου ἀνοίξεις, Kal TO στόμα μου ἀναγγελεῖ τὴν αἱ- νεσίν σου. e > ld 13 83ὅτι εἰ ἠθέλησας θυσίαν, ἔδωκα av e , > > , ὁλοκαυτώματα οὐκ εὐδοκήσεις. 19 ’ὔ ~ ~ ~ , 19 θυσία τῷ θεῷ πνεῦμα συντετριμμένον, καρδίαν συντετριμμένην καὶ τεταπεινωμένην ὃ θεὸς οὐκ ἐξ- ουθενώσει. 7, ΄“ \ 20 “ἀγάθυνον, Κύριε, ἐν τῇ εὐδοκίᾳ σου τὴν Σιών, \ > 4 A , > ’ καὶ οἰκοδομηθήτω τὰ τείχη ᾿Ἰερουσαλήμ. 21 , > 4 6 / ’ὔ 21 τότε εὐδοκήσεις θυσίαν δικαιοσύνης, ἀναφορὰν καὶ ὁλοκαυτώματα: > , , τότε ἀνοίσουσιν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριόν σου μόσχους.
7 εκισησεν R 9 υσωπω R λευκανθησομαι] ras aliq in ν et ante 6B? SRT 10 οστεα 82 T 12 εγκαινισον Be | evkaras RT 13 αποριψης RT | cov το αγιον S32 (το ay. σου x*cb) RIT 14 στηριξον RT 17 κυριε cum seqq coniung RT 18 ευδοκησης T 19 εξουδενωσει SRT 20 om Kupte &* (hab ke δὲς.) | Σειων y 21 ευδοκησὴης
T | ανοισωσιν T — Stich 39 BSR 4o Tvid
279
LI I VYAAMOI
‘ B NA ; Eis τὸ τέλος: συνέσεως τῷ Aaveldé, Ξὲν τῷ (Lib ἐλθεῖν Δωὴκ τὸν ᾿Ιδουμαῖον καὶ ἀναγγεῖλαι τῷ Σαοὺλ καὶ εἰπεῖν αὐτῷ Ἦλθεν Δανεὶδ εἰς τὸν οἶκον ᾿Αβιμέλεχ. 3° , > a“ > / ς ὃ , Tu ἐνκαυχᾳ ἐν κακίᾳ, ὁ ὀυνατος, Ξ 5 / er A «ς , ἀνομίαν ὅλην τὴν ἡμέραν; , ~ , “ἀδικίαν ἐλογίσατο ἡ γλῶσσά σου" 4 c ‘ A > , > , , ὡσεὶ ξυρὸν ἐξηκονημένον ἐποίησας δόλον. ce? / / x \ > , βηγάπησας κακίαν ὑπὲρ ἀγαθωσύνην, 5 Ν “ , “ ἀδικίαν ὑπὲρ τὸ λαλῆσαι δικαιοσύνην. διάψαλμα. 63 , , εἶ 144 ~ ΄ , ἠγάπησας πάντα τὰ ῥήματα καταποντισμοῦ, γλῶσσαν δολίαν. 6 - \ a κ 78a τοῦτο ὁ θεὸς καθελεῖ σε εἰς τέλος" 7 , > ἐκτίλαι σε καὶ μεταναστεύσαι σε ἀπὸ σκηνώματος, δ “ " καὶ τὸ ῥίζωμά σου ἐκ γῆς ζώντων. διάψαλμα. 2 \ y / δ καὶ ὄψονται δίκαιοι καὶ φοβηθήσονται, 8 > > A καὶ em αὐτὸν γελάσονται καὶ ἐροῦσιν 5 yo a » ~ 9 Ἰδοὺ ἄνθρωπος ὃς οὐκ ἔθετο τὸν θεὸν βοηθὸν αὐτοῦ, 9 τ \ 3 , > ΄ ~ , ~ ἀλλὰ ἐπήλπισεν ἐπὶ TO πλῆθος τοῦ πλούτου αὐτοῦ, Ἂ > , “ , A καὶ ἐδυναμώθη ἐπὶ TH ματαιότητι αὐτοῦ. ro 2..8 i He ᾿ :ὰὰ , ΄ > SE) a τ ἐγὼ δὲ ὡσεὶ ἐλαία κατάκαρπος ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ θεοῦ: το ΒΩ Θ᾿ ΟΝ \ » A “ 2) \ 5“ \ 5 A ἤλπισα ἐπὶ TO ἔλεος τοῦ θεοῦ εἰς τὸν αἰῶνα Kal εἰς TOV αἰῶνα τοῦ αἰῶνος" rr 9 / , > A dA e > , ἐξομολογήσομαί σοι εἰς τὸν αἰῶνα, ὅτι ἐποίησας" II ~ / er ΄ καὶ ὑπομενῶ τὸ ὄνομά σου, ὅτι χρηστὸν ἐναντίον τῶν ὁσίων σου. NB’ Eis τὸ τέλος, ὑπὲρ μαελέθ' συνέσεως τῷ Δαυείδ. (Lil)
ιὸ
“Εἶπεν ἄφρων ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ Οὐκ ἔστιν θεός. διέφθειραν καὶ ἐβδελύχθησαν ἐν ἀνομίαις, οὐκ ἔστιν ὁ ποιῶν ἀγαθόν.
SRT LI 1 συνεσεως] Waduos R 2 εἰπεν R* (eve R*) | om αὐτω R Αβει- μελεχ & 3 εγκαυχα Bab 4 εξηκονήμενον] nkovnuevoy B>YidX--aRT ηκο- νώμενον KR 5 αγαθοσυνὴν T 6 Ta ρηματα] om Ta δὲς .:4 T 7 καθελει ce o Oeos R καθελοι BEV4| exrecdar BS | μεταναστευσει R* | σκηνωματος] pr του δι + cov RT 8 om και 1° XT 9 adda] αλλ RT | εφηλπισεν T [τὸ πληθος] τω πληθει N°? (-G) T | εδυναμωθη) ενεδυναμωθη Bar δὲς.8 RAT | ewe 2°] ev T 10 θεου 1°] κυριου R 11 εποιησας BSS? RT] ἐπηκουσας μου 8* —
Stich 1g B2o817R21T [112 διεφθειραν BR* >] διεῴθαρησαν &°-? RT | avouacs] ἐπιτηδευμασιν R ιο mowy]omo8RT | ayadov)+ οὐκ εστιν ews evos R
280
VAAMOI LIII 8
ς
2 A 5 “- > a“ , Ja % \ ea “ > , 3§ θεὸς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψεν ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων, B
[5]
a Ἢ »“" »»-»Ἅ» , Δ >’ “ A , τοῦ ἰδεῖν εἰ ἔστιν συνίων ἢ ἐκζητῶν Tov θεόν. 4 , 2-7 Xr ee > b6 4 πάντες ἐξέκλιναν, ἅμα ἠχρεώθησαν, » y+ ΄ 5 , > + ΄΄ « , οὐκ ἔστιν ποιῶν ἀγαθόν, οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός. 5 » A “2 / «ς 5 , A > , 5 οὐχὶ γνώσονται πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν, ς»» A , , y+ A A > 5 of ἔσθοντες TOV λαόν pov βρώσει ἄρτου; τὸν θεὸν οὐκ ἐπε- καλέσαντο. ΄ , = > 6 δἐκεῖ φοβηθήσονται φόβον οὗ οὐκ ἦν φόβος, [ c A , > “ > , ὅτι ὁ θεὸς διεσκόρπισεν ὀστᾶ ἀνθρωπαρέσκων" ’, “ ε \ > , > ’ κατῃσχύνθησαν, ὅτι ὁ θεὸς ἐξουδένωσεν αὑτοὺς. 7 , , > A ‘A /, ~ > , 7 ris δώσει ἐκ Σιὼν τὸ σωτήριον Tod Ἰσραήλ; ἐν τῷ ἀποστρέψαι Κύριον τὴν αἰχμαλωσίαν τοῦ λαοῦ αὐτοῦ ΐ ρ ριον τὴν αἶχμ
ἀγαλλιάσεται Ἰακὼβ καὶ εὐφρανθήσεται Ἰσραήλ.
ἮΙΣ LIII His τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις᾽ συνέσεως τῷ Δαυείδ, 5 ἐν (LIV) ; ; ? an : ᾿Ξ \ > a τῷ ἐλθεῖν τοὺς Ζειφαίους" καὶ εἷπεν TH Σαούλ
Οὐκ ἰδοὺ Δανεὶδ κέκρυπται παρ᾽ ἡμῖν;
3° , > a ΝΣ , , ~ , O θεός, ἐν τῷ ὀνόματί σου σῶσον με,
ῳ
XN > > , “ , καὶ ἐν τῇ δυνάμει σου κρῖνόν με. 4 46 θεός, εἰσάκουσον THs προσευχῆς μου, ε ~ ἐνώτισαι τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου. 54, > / 5 , LP on te Ψ 5 ὅτι ἀλλότριοι ἐπανέστησαν ἐπ ἐμέ, \ Ν 5 , \ , καὶ κραταιοὶ ἐζήτησαν THY ψυχὴν pov" , ~ 4 ov προέθεντο τὸν θεὸν ἐνώπιον αὐτῶν. διάψαλμα. \ cr 6 2800 yap ὁ θεὸς βοηθεῖ μοι, \ € , > /, ~ ~ kal 6 κύριος ἀντιλήμπτωρ τῆς ψυχῆς μου. 7 Τἀποστρέψει τὰ κακὰ τοῖς ἐχθροῖς μου' ΄“΄ ’ ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου ἐξολόθρευσον αὐτοὺς.
,ὔ 4 8 8 ἑκουσίως θύσω σοι,
4 αμα BSS? RT] ἐπι το αὐτο &* | ηχρειωθησαν B2> Τ' (ηχριωθ.) | ayadov SRT BS*2 RT] χρηστοτητα &* 5 εσθοντες BS*&>] κατεσθοντες 8° κατεσθι- ovtes RT (καταισθ.) | Bpwoer] pr ev T | θεον BX] κυριον &*R 6 φο- βηθησονται BSX**>] εφοβηθησαν K2T εδειλιασαν R | φοβον] φοβω oT | ov] ὦ RT 7 Σειων T | ἀποστρεψαι] επιστρεψαι BOT ἐπιστρεψεν [sic] R* j
Κυριον] τον θν SAR? T — Stich 15 BS 17 R16 T 1.111 2 Ζιφεους T | erew BXRT | τω 3°] του R 3 κρινον] κρινεις N° (κρεινι5) T | με 2°] μοι T 4 τὴν προσευχὴν Εὖ 5 ov] pr και S32 (om No) RT
7 τα kaka] πονηρα R* | τοις ex@po.s] pr ev R* εξολεθρευσον SR*T
281
NRT
LUI 9 VAAMOI
ξομολογή τῷ ὀνόματί σου, ὅτι ἀγαθόν" ἐξομολογήσομαι τῷ ὀνόμ , ὅτε ἀγαθόν
97 > / / > ,
ὅτι ἐκ πάσης θλίψεως ἐρύσω με, 9 καὶ ἐν τοῖς ἐχθροῖς μου ἐπεῖδεν ὁ ὀφθαλμός μου. NA’ His τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις᾽ συνέσεως τῷ Δαυείδ. 25 + , ς θ , A , Ἑνώτισαι, 6 θεός, τὴν προσευχήν μου, 2 A \ ς , \ , , καὶ μὴ ὑπερίδης τὴν δέησίν μου, βπρόσχες μοι καὶ εἰσάκουσόν μου. 3 ἐλυπήθην ἐν τῇ ἀδολεσχίᾳ μου, καὶ ἐταράχθην ἀπὸ φωνῆς ἐχθροῦ καὶ ἀπὸ θλίψεως ἁμαρτωλοῦ": 4 “ 5» ΡΝ ΧΡ Ἰανν > , \ 3 > ~ > , ὅτι ἐξέκλιναν ἐπ᾽ ἐμὲ ἀνομίαν, Kal ἐν ὀργῇ ἐνεκότουν μοι. ee , » /, 6 > 5 / \ / , > , 5 καρδία μου ἐταράχθη ἐν ἐμοί, καὶ δειλία θανάτου ἐπέπεσεν 5 > ἐπ᾽ ἐμέ: 7kat εἶπα Τίς δώσει μοι πτέρυγας ὡσεὶ περιστερᾶς, καὶ 7 ’ν πετασθήσομαι καὶ καταπαύσω; 8? \ > / , A ΣᾺ 7 > RK ἢ ἰδοὺ ἐμάκρυνα φυγαδεύων, καὶ ηὐλίσθην ἐν TH ἐρήμῳ. 8 διάψαλμα. ϑπροσεδεχόμην τὸν σώζοντά με ἀπὸ ὀλιγοψυχίας καὶ καταιγίδος. 9 ᾿οκαταπόντισον, κύριε, καὶ καταδίελε τὰς γλώσσας αὐτῶν, το “ > > , Ἂς SS / > “ , ὅτι εἶδον ἀνομίαν καὶ ἀντιλογίαν ἐν τῇ πόλει. τις » \ \ , 24 N \ , dA ἡμέρας Kal νυκτὸς κυκλώσει αὐτὴν ἐπὶ τὰ τείχη αὐτῆς, τι ἀνομία καὶ πόνος ἐν μέσῳ αὐτῆς “καὶ ἀδικία, 12 \ > 2 , > ~ “ > ΄ / A / καὶ οὐκ ἐξέλιπεν ἐκ τῶν πλατειῶν αὐτῆς κόπος καὶ δόλος. τ: “ 3. Ὑ5 \ > , , (RE Ye » Ξὅτι εἰ ἐχθρὸς ὠνείδισέν pe, ὑπήνεγκα ἄν, 13 \ > ς “ » Ὁ SPN > , > , ΕΣ καὶ εἰ ὁ μισῶν ἐπ᾽ ἐμὲ ἐμεγαλορημόνησεν, ἐκρύβην ἂν ἀπ᾽ αὐτοῦ. 14 \ δέ * 6 > , ς , Ν , σὺ δέ, ἄνθρωπε ἰσόψυχε, ἡγεμών μου Kal γνωστέ μου" τά 15 ἃ Seen \ διν | > λύ δέ ὃς ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἐγλύκανας ἐδέσματα, 15 | a ΕΣ A ~ 3 ’ > ς / ἐν τῷ οἴκῳ TOU θεοῦ ἐπορεύθημεν ἐν ὁμονοίᾳ. ͵ Π «
8 εξομολογησομαι] pr και Καὶ σου] κε XT+Kupw R 9 ερρυσω ΒΡ ΣΕ | ἐπειδεν] εφιδεν R*T — Stich 15 BST τό R LIV 8 αδο- λεσχεια Bab 4 ανομιαι ὃὲ-.4 Τ᾽ 5 εμε]-Ἐ (6) φοβος καὶ τρομος ηλθεν em εμε και εκαλυψεν (εκαλυψε Ba?b?) we σκοτος Ba?b? mg int x RT 7 evra] εἰπὸν T | ws &* (woe X°*) 8 ἐμακρυνου R* 9 Tov swfovTa] pr tov Ov &°2T | karavydos] pr απὸ Xo Ὁ 10 δον ST | rode] yn ἐξ" (πολι &°-2) 11 xuxAwon T | αὐτῆς 1°] σαυτης Β΄ (avr. Bab) | ανομια] pr και &°:2T | πονος] κοπὸς SRT 12 εξελειπεν T | κοπος] τοκος 8“? RT 13 exOpos] pro R | μισων] Ἐμε RT 14 ywora 82? RT 15 εγλυ-
kavas] pr μοι S* R* + μοι SAT | θεου] κυριου ἈΠ
282
LIV (LV)
a
VAAMOI LV 2
5 > ’ pS Ὁ“ “σι 6 ᾿δέλθέτω θάνατος ἐπ᾽ αὐτούς, καὶ καταβήτωσαν εἰς ἅδου ζῶντες" Β e , “ A > “- ὅτι πονηρίαι ἐν ταῖς παροικίαις αὐτῶν ἐν μέσῳ αὐτῶν. 1.3 \ \ ‘ 6 \ ae ἃ XG , “ καὶ , 17 ἐγὼ πρὸς τὸν θεὸν ἐκέκραξα, καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσέν μου. me , \ \ \ , , 18 ἑσπέρας καὶ πρωὶ καὶ μεσημβρίας διηγήσομαι: > ΄“ , a “ ἀπαγγελῶ, καὶ εἰσακούσεται τῆς φωνῆς μου. 19). / > Bek ‘ , > A “- > , 19 υτρώσεται ἐν εἰρήνῃ τὴν ψυχὴν μου ἀπὸ τῶν ἐγγιζόντων μοι, , col > ὅτι ἐν πολλοῖς ἦσαν σὺν ἐμοί. 20,? , ¢ \ \ / > \ ε ς , \ 20 εἰσακούσεται ὁ θεὸς Kal ταπεινώσει αὐτοὺς ὁ UTapX@V πρὸ “ , TOV αἰώνων. διάψαλμα.
οὐ γάρ ἐστιν αὐτοῖς ἀντάλλαγμα, καὶ οὐκ ἐφοβήθησαν τὸν θεόν. ox “πἐξέτεινεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐν τῷ ἀποδιδόναι: ἐβεβήλωσαν τὴν διαθήκην αὐτοῦ, ro Ξδιεμερίσθησαν ἀπὸ ὀργῆς τοῦ προσώπου αὐτοῦ, καὶ ἤγγισεν ἡ καρδία αὐτοῦ: ἡπαλύνθησαν οἱ λόγοι αὐτοῦ ὑπὲρ ἔλαιον, καὶ αὐτοί εἰσιν βολίδες. .5 33ἐπίριψον ἐπὶ Κύριον τὴν μέριμνάν σου, καὶ αὐτός σε διαθρέψει: οὐ δώσει εἰς τὸν αἰῶνα σάλον τῷ δικαίῳ. o σὺ δέ, ὁ θεός, κατάξεις αὐτοὺς εἰς φρέαρ διαφθορᾶς" ἄνδρες αἱμάτων καὶ δολιότητος οὐ μὴ ἡμισεύσωσιν τὰς ἡμέρας αὐτῶν"
ἐγὼ δὲ ἐλπιῶ ἐπὶ σέ, Κύριε.
NE’ LV Eis τὸ τέλος, ὑπὲρ τοῦ λαοῦ τοῦ ἀπὸ τῶν ἁγίων (LVI) μεμακρυμμένου" τῷ Aaveld εἰς στηλογραφίαν, ὁπότε
ἐκράτησαν αὐτὸν οἱ ἀλλόφυλοι ἐν 1:έθ.
> ’ὔ “ " 2 Ξ Ἐλέησόν με, Κύριε, ore κατεπάτησέν με ἄνθρωπος,
ὅλην τὴν ἡμέραν πολεμῶν ἔθλιψέν με.
16 ελθατω SRIT + δὴ ΤΊ καταβηωσαν R | πονηρια R 17 eyw]+de SRT &* (om δὲ ς.8) R 18 arayyedw] pr καὶ 8¢*RT | εἰσακουσεται]-" Kupvos R* 20 ewaxovcerat]-+ με R | 0 θεο5] Kupios R* | om διαψαλμα T | και 2°] ore T 21 om εἕετεινεν τὴν χειρα αὐτου &* (hab eferwev τὴν X. ἃ. &c-2) | om εβεβη- λωσαν την ὃ. αὐτου &* (hab “) 22 διεμερισθησαν] pr και & | ἡγγισαν αι καρδιαι T | αὐτου 2°, 3° Βὲξ ΡῈ 7] αὐτῶν Koa Τ' 23 επιρριψον BPR | διαθρεψη T 24 καταξης T | nucoevow R ελπιὼ emt σε Κυριε] κε ἐλπιω emt σοι δ'ς.ἃ ἐπι σε ελπιω Κυριε δὲ «»Ὲ ἢ ελπίω ee σοι κε T — Stich 40 B 42% 45 R53 T LV 2 Κυριε] o Os SRT 283
-
LV 3 VAAMOI
3 , , c > 6 / ὅλ A ce , > A -“ Β βκατεπάτησάν με οἱ ἐχθροί μου ὅλην τὴν ἡμέραν ἀπὸ ὕψους 3 «ς ἡμέρας" ὅτι πολλοὶ οἱ πολεμοῦντές με “φοβηθήσονται, 4 > οὖ Ἁ > \ \ cal ἐγὼ δὲ ἐπὶ σοὶ ἐλπιῶ. Séy τῷ θεῷ ἐπαινέσω τοὺς λόγους μου ὅλην τὴν ἡμέραν" 5 t t 7 Bb ny τὴν nPEp > ~ ~ + > 4 , , , ἐν τῷ θεῷ ἤλπισα, οὐ φοβηθήσομαι τί ποιήσει μοι σάρξ. , \ , ΄ ὁὅλην τὴν ἡμέραν τοὺς λόγους μου ἐβδελύσσοντο, 6 κατ᾽ ἐμοῦ πάντες οἱ διαλογισμοὶ αὐτῶν εἰς κακόν. , ἡ παροικήσουσιν καὶ κατακρύψουσιν" 7 > \ \ , ΄ θά ce , ΄“ αὐτοὶ τὴν πτέρναν μου φυλάξουσιν, καθάπερ ὑπέμεινα τῇ Ψυχῇ μου'
° LY ~ , ΄
δ ὑπὲρ τοῦ μηθενὸς σώσεις αὐτούς, 8 > > a \ , ἐν ὀργῇ λαοὺς κατάξεις.
ὁ θεός, ϑθτὴν ζωήν μου ἐξήγγειλά σοι, 9 "; \ , ’ὔ > , , ς A > ~ 5 , ἔθου τὰ δάκρυά μου ἐνώπιόν σου ὡς καὶ ἐν τῇ ἐπαγγελίᾳ
σου. το > , c > / 5 A ΟῚ ’ ἐπιστρέψουσιν οἱ ἐχθροί μου εἰς τὰ ὀπίσω, 10
> ef A Ἐ δα > λέ / ev 7) ἂν ἡμέρᾳ ἐπικαλέσωμαί σε , ‘ ΕΣ oe , > , ἰδοὺ ἔγνων ὅτι θεός μου εἰ σύ. χὰ 9 \ “~ 6 ~ 2 , o cna a ἐπὶ τῴ θεῷ αἰνέσω ῥῆμα, 11 > Ἁ ~ =~ > ων / ἐπὶ τῷ θεῷ αἰνέσω λόγον. a 3 ‘ ΄ ΄ , ’ / Ul "eri τῷ θεῷ ἤλπισα, οὐ φοβηθήσομαι τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος. x2 13 > > / ς 6 , ξ > x a > ΄ 5 , ev ἐμοί, ὁ θεός, ai εὐχαὶ ἃς ἀποδώσω αἰνέσεως" 13 rae see 2 \ , > , ὅτι ἐρύσω τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου, 14 \ \ / > > / καὶ τοὺς πόδας μου ἐξ ὀλισθήματος,
A > - » ἢ A A > τοῦ εὐαρεστῆσαι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ev φωτὶ ζώντων.
NRT 3 οτι πολλοι οἱ πολ. μὲ ἀπὸ vWous nuepas N°-2T (distinx ante aro T) 4 φοβηθησονται] ov φοβηθησομαι S&°-2?T | επι σοι ελπιω] emu σε ελπ. ἕὲ ελπ. ἐπι σοι T+ Kupie R 5 ev 1°] exe [αὶ ] om ολην τὴν ἡμεραν XT | εν 2°] emt NRT | Oew 2°] kw N* (θω N°?) 6 κατ εμου] pr και R* κακον ΒΝ ΟΡ ΤΊ κακα So 7 αὐτοι] αὐτου (c praec coniung) R* | ὑπεμειναν KeaRT | τὴν ψυχὴν &-2?RT 8 μηδενος R | μηθενοσωσης T | καταξης T 9 ζωὴν] ὡὴν sup ras R! | om pov 1° R* (hab R?) 10 επιστρεψουσιν pr tore δὲς: (om &>) επιστρεψωσιν T | eos μου εἰ συ] ov ec o θεος μου R 11 dew 2°] kw NT 12 dew BXS* RT] κω δὲ ἢ 13 au εὐχαι] om αἱ R | awecews]+ σοι SR*T 14 ἐρρυσω BPXNR* | Oavarov]+rovs οφθαλ- μους μου απο δακρυων Bb vid) mg inf X\c.a (ras δὲς.) RT | εξ] απὸ δὲς: ΚΤ | τοῦ ευαρεστησαι] εὐαρεστησω XA RT | του θεου BN*“>] κυ θὺ δὲς.ἃ Κυριου RT — Stich 26 Β 25 8 27 RT
284
VAAMOI LVI IL
ΝΕ" Β aM Els τὸ τέλος" μὴ διαφθείρῃς" τῷ Δαυεὶδ εἰς στηλο- , 3 Lal πῦον ? (LVII) γραφίαν, ἐν τῷ αὐτὸν ἀποδιδράσκειν ἀπὸ προσώπου Σαοὺλ εἰς τὸ σπήλαιον. 2 “Ἐλέησόν με, 6 θεός, ἐλέησόν με: ¢ oe \ , ¢ , ὅτι ἐπὶ σοὶ πέποιθεν ἡ ψυχή μου, καὶ ἐν τῇ σκιᾷ τῶν πτερύγων σου ἐλπιῶ 4 iO) , ce > , ἕως ov παρέλθη ἡ ἀνομία. 3 , A \ 6 \ A “ 3 κεκράξομαι πρὸς τὸν θεὸν τὸν ὕψιστον, \ θ \ A > ‘a , Ἵ τὸν θεὸν τὸν εὐεργετήσαντά με. διάψαλμα. 4 Δἐξαπέστειλεν ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἔσωσέν pe, ἔδωκεν εἰς ὄνειδος τοὺς καταπατοῦντάς με’ ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸ ἔλεος αὐτοῦ καὶ τὴν ἀλήθειαν αὐτοῦ, 5 ᾿ Βκαὶ ἐρύσατο τὴν Ψυχήν μου ἐκ μέσου σκύμνων. ἐκοιμήθην τεταραγμένος" υἱοὶ ἀνθρώπων, οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὅπλον καὶ βέλη, “ “ 4 ~ καὶ ἡ γλῶσσα αὐτῶν μάχαιρα ὀξεῖα. ’ὕ 6 δὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς, ὁ θεός, Ν > \ = \ ΄-Ἄ ς , καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου. 7 Trayidas ἡτοίμασαν τοῖς ποσίν μου, \ , \ / καὶ κατέκαμψαν τὴν ψυχήν μου: 2 \ , , ὠρυξαν πρὸ προσώπου μου βόθρον, Χ 5 , 5 5 ,ὔ , Kal ἐνέπεσαν εἰς αὐτόν. διάψαλμα. 8 ἑτοίμη ἡ καρδία μου, ὁ θεός, ¢ ,ὔ ¢ , \ - ἑτοίμη ἡ καρδία pov, ᾷσομαι καὶ ψαλῶ. ς , 9 9ϑἐξεγέρθητι ἡ δόξα μου, z ἐξεγέρθητι, ψαλτήριον καὶ κιθάρα- > / A ἐξεγερθήσομαι ὄρθρου. / ᾿ το τὸ ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοῖς, κύριε, a > » ψαλῶ σοι ev ἔθνεσιν" τὶ ϑ > λύ 6 a “ > cal ᾿ ἔλ , II ὅτι ἐμεγαλύνθη ἕως τῶν οὐρανῶν TO ἔλεός σου.
καὶ ἕως τῶν νεφελῶν ἡ ἀλήθειά σου.
LVI 1 αποδιδρασκειν avrov R* 2 ἡ ψυχὴν & | τὴ σκια] σκεπὴ R* (τὴ SRT σκια R?) 8 τον ὑψιστον] om Tov R | om τὸν 2° R* | om διάψαλμα S 4 του καταπατουντας &* (τους katam. &°2) | we 2°]+ duaWadua δὲ 5 eppu- σατο BPNR*¥d | ordov BN*&P] orda KART 7 παγιδας (πακιδας &*)] παγιδα B* (ras s) 8-2 RT | τοῖς ποσιν] τὴν ψυχὴν & |om διάψαλμα T 8 acw- μαι T | Yatw]+ σοι ev Tn δοξη μου δὲ ἢ (om σοι XK?) 9 κιθαρα] κιραραμ Rvid 11 ἡ αἀληθεια σου ews των vepedwy & — Stich 30 BS 26 R 29 T
285
LVI 12 VAAMOI
, B ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς, ὁ θεός,
Ν > A a“ A ΄“ c ‘ καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν ynv ἡ δόξα σου.
NZ’
Εἰς τὸ τέλος" μὴ διαφθείρῃς" τῷ Aaveld εἰς στηλογραφίαν. ΄ ’ ΄σ *Ei ἀληθῶς ἄρα δικαιοσύνην λαλεῖτε; εὐθεῖα κρίνετε, οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων;
- \ A > , > , » 4 > ΄ ΄ ϑκαὶ γὰρ ἐν καρδίᾳ ἀνομίας ἐργάζεσθε ἐν τῇ γῇ,
12
3 > / c oy ς “ ’ ἀδικίαν αἱ χεῖρες ὑμῶν συνπλέκουσιν. 4 5 , θ c c \ > A ’ ἀπηλλοτριώθησαν οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀπὸ μῆτρας, 4 ἐπλανήθησαν ἀπὸ γαστρός, ἐλάλησαν ψεύδη. 5θυμὸς αὐτοῖς κατὰ τὴν ὁμοίωσιν τοῦ ὄφεως, 5 «ς \ > , “ ‘ / \ 3 » oA ὡσεὶ ἀσπίδος κωφῆς καὶ βυούσης τὰ ὦτα αὐτῆς, 6. > Ψ ’ \ > , ἥτις οὐκ εἰσακούσεται φωνὴν ἐπᾳδόντων 6 φαρμάκου τε φαρμακευομένου παρὰ σοφοῦ. 76 θεὸς συνέτριψεν τοὺς ὀδόντας αὐτῶν ἐν τῷ στόματι αὐτῶν, 7 a = ΄ τὰς μύλας τῶν λεόντων συνέθλασεν Κύριος. 2 , δέξουδενωθήσονται ὡς ὕδωρ διαπορευόμενον, 8 ἐντενεῖ τὸ τόξον αὐτοῦ ἕως οὗ ἀσθενήσουσιν. °@oel κηρὸς ὁ τακεὶς ἀνταναιρεθήσονται" 9 5... Ὁ a \ 2% μὰ \ a ἐπέπεσε πῦρ, καὶ οὐκ εἶδον τὸν ἥλιον. apd τοῦ συνεῖναι τὰς ἀκάνθας ὑμῶν το τὴν ῥάμνον, ὡσεὶ ζῶντας, ὡσεὶ ἐν ὀργῇ καταπίεται ὑμᾶς. εὐφρανθήσεται δίκαιος ὅταν ἴδῃ ἐκδίκησιν ἀσεβῶν. ττ τὰς χεῖρας αὐτοῦ νίψεται ἐν τῷ αἵματι τοῦ ἁμαρτωλοῦ. I2 \ > wi ἂψ a0, ov > \ A “ , καὶ ἐρεῖ ἄνθρωπος Ei ἄρα ἐστὶν καρπὸς τῷ δικαίῳ, 12 ἄρα ἐστὶν ὁ θεὸς κρίνων αὐτοὺς ev τῇ γῇ.
NRT LVII 1 μη διαφθειρης Tw Aaverd: & | Aaved B 2 εὐθειας Ba? | κρι- vere B2?>& (κρινεται B*)] κρινατε T | ot vor] om οἱ RT 3 avomwav R* | συμπλεκουσιν RT 6 εἰσακουσαται R | eradovros R| φαρμάκου τε] φαρ- μακουται B2>T | φαρμακευομενου)] φαρμακευομενὴ KART 7 συνετριψεν] συντριψει Bab&c-ART | om των R* | Kupios] pr o 83 (om &*->) RT 90
Taxes] om o NART | exerece BN*] ἐπεπεσεν R ἐπεσεν δὲς: Τ' | πυρ]- ἐπ avrous &°2T | cov T . 10 συνειναι (συνιν. B*)] συνιεναι B*> | ry ραμνω &o2T | vuas] avrouvs XR 11 om ασεβων XT | του auaprwrov] om Tov
: 12 om εἰ R* — Stich 22 BNRT
286
VAAMOI LVIII 12
NH’ B
AMS His τὸ τέλος" μὴ διαφθείρῃς" τῷ Aaveld εἰς στηλο- pe) γραφίαν, ὁπότε ἀπέστειλεν Σαοὺλ καὶ ἐφύλαξεν τὸν οἶκον αὐτοῦ τοῦ θανατῶσαι αὐτόν. 2 “Ἐξελοῦ με ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου, ὁ θεός, καὶ ἐκ τῶν ἐπανιστανομένων ἐπ᾽ ἐμὲ λύτρωσαί με.
βῥῦσαί με ἐκ τῶν ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν,
ῳ
᾿ > > “ c , “ , καὶ ἐξ ἀνδρῶν αἱμάτων σῶσόν με. / , r 46re ἰδοὺ ἐθήρευσαν τὴν ψυχήν pov, 5 , > > > \ / ἐπέθεντο ἐπ᾽ ἐμὲ κραταιοί: a ς > , + ς ς / ΄ οὔτε ἡ ἀνομία μου οὔτε ἡ ἁμαρτία μου, Κύριε. 5, > / ἔδ \ , 5 ἄνευ ἀνομίας ἔδραμον καὶ κατεύθυνα: > , ᾿ / , δ ἢ ἐξεγέρθητι εἰς συνάντησίν μου καὶ ἴδε, , ΄- 6 καὶ σύ, Κύριε 6 θεὸς τῶν δυνάμεων, ὁ θεὸς Ἰσραήλ, πρόσχες τοῦ ἐπισκέψασθαι πάντα τὰ ἔθνη, , , μὴ οἰκτειρήσῃς πάντας τοὺς ἐργαζομένους τὴν ἀνομίαν. διάψαλμα. - 5 ΄ὕ, > ς ΄ Ν , ς , ‘ 7 ἐπιστρέψουσιν εἰς ἑσπέραν καὶ λιμώξουσιν ὡς κύων, καὶ κυκλώσουσιν πόλιν. 8> \ > ΄ > n / 2A Wwe. / 3 8 ἰδοὺ ἀποφθέγξονται ἐν τῷ στόματι αὐτῶν, καὶ ῥομφαία ἐν τοῖς χείλεσιν αὐτῶν" [τ ,ὔ a 9 \ ’ Va > / > 7 9 ὅτι τίς ἤκουσεν ; καὶ σύ, Κύριε, ἐκγελάσῃ αὐτούς, > , / \ »~ ἐξουδενώσεις πάντα τὰ ἔθνη. / 2 ιο “τὸ κράτος μου πρὸς σὲ φυλάξω, “ \ > , = ὅτι θεὸς ἀντιλήμπτωρ pov εἶ. a a ir "τὸ θεός μου, TO ἔλεος αὐτοῦ προφθάσει pe: ¢ / ’ 5 “ > ΄σ ὁ θεός μου δείξει μοι ἐν τοῖς ἐχθροῖς μου. ’ , / a 12 “μὴ ἀποκτείνῃς αὐτούς, μή ποτε ἐπιλάθωνται τοῦ νόμου σου" “ / διασκόρπισον αὐτοὺς ἐν τῇ δυνάμει σου
, 7 Kal κατάγαγε αὐτούς, ὁ ὑπερασπιστής μου. κυριε.
LVIII 1 εἰστηλογρ. B* (εις στηλογρ. B2) R 2 εἕελου we] + κε N* NRT (om S3) | 0 θεος]- μου &* (om &&4) | επανιστάμενων BOR1T 4 αμαρτια] om » R* 5 κατηυθυνα T 6 Icpand] pr του S-2?RT οιἰκτιρησεις T | om διάψαλμα T 7 επιστρεψωσιν T | λιμωξωσιν T κυκλωσωσιν T 8 αποφθεγξονται] pr avroe X4 (ras Ne-b) T 9 eé- ovdevwons T 10 Geos] o Os R*R ov o Os RA (om ov Nb) T | om ει & 11 προφθαση T | we] μοι R* | δειξει] διξη T 12 νομου] ονοματος ὧδε:
LVIII 13 ΨΑΛΜΟΙ
Β ἁμαρτίαν στόματος αὐτῶν, λόγον χειλέων αὐτῶν, 13 A x θη > “ ¢ / > “ »Ξ καὶ συνλημφθήτωσαν ἐν τῇ ὑπερηφανίᾳ αὐτῶν καὶ ἐξ ἀρᾶς καὶ ψεύδους διαγγελήσονται “ovvréecat, τὰ = fe ἐν ὀργῇ συντελείας, καὶ ov μὴ bmdpgovor-4
καὶ γνώσονται ὅτι 6 θεὸς τοῦ Ἰακὼβ δεσπόζει τῶν περάτων τῆς γῆς. διάψαλμα. τι 9 , > ς , \ , ς ΄ Ἢ ϑέἐπιστρέψουσιν εἰς ἑσπέραν καὶ λιμώξουσιν ὡς κύων, καὶ 15 κυκλώσουσιν πόλιν" τό αὐτοὶ διασκορπισθήσονται τοῦ φαγεῖν, 75 ἐὰν δὲ χορτασθῶσιν, καὶ γογγύσουσιν. 17 3. "ἂν peer. 4 a ὃ , ἐγὼ δὲ doopa τῇ δυνάμει σου, 17 : ee) , \ \ Nes , καὶ ἀγαλλιάσομαι τὸ πρωὶ TO ἐλεός σου" ὅτι ἐγενήθης ἀντιλήμπτωρ μου καὶ καταφυγὴ ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως. *8BonOds μου, σοὶ ψαλῶ, ὁ θεός pov: 18 é i ὅτι ἀντιλήμπτωρ μου εἶ,
ε , ec , 6 θεός μου, TO Ededs pov.
NO’ Bi \ rf 5 - 7 f "» ᾽ LIX is τὸ τέλος" Tots ἀλλοιωθησομένοις, ἔτι εἰς στηλο- (LX) γραφίαν τῷ Δαυείδ, εἰς διδαχήν, Ξὁπότε ἐνεπύρισεν 2 τὴν Μεσοποταμίαν Συρίας καὶ τὴν Συρίαν Σωβάλ, καὶ ἐπέστρεψεν ᾿Ιωὰβ καὶ ἐπάταξεν τὴν a φάραγγα τῶν ἁλῶν δώδεκα χιλιάδας. 3°O θεός, ἀπώσω ἡμᾶς καὶ καθεῖλες ἡμᾶς, 3 ὠργίσθης καὶ οἰκτείρησας ἡμᾶς. ἐσυνέσεισας τὴν γῆν καὶ συνετάραξας αὐτήν" 4 ἴασαι Ta συντρίμματα αὐτῆς, ὅτι ἐσαλεύθησαν, βἔδειξας τῷ λαῷ σου σκληρά, 5 ἐπότισας ἡμᾶς οἶνον κατανύξεως. §T σβέδωκας τοῖς φοβουμένοις σε σημείωσιν, τοῦ φυγεῖν ἀπὸ 6 προσώπου τόξου. διάψαλμα. SRT 18 αμαρτια N° (-τιαν δὲς.) RT | λογος NR“ (-γον δὲ5:) RT | χειλεων] pr των R| συλλημφθ. Bas 14 συντελειαι] εν συντελεια δὲς: ἈΎ | συν- τελιας B* (-λειας Ba>) T | υπαρξουσιν (υμαξ. R)] υπαρξωσιν XT | δεσποζει του laxw8 SR | των περατων] pr καὶ 8“ (ras καὶ &>) R 16 εαν de] +pn &-2R | γογγυσωσιν R 17 τη δυναμει THY δυναμειν (sic) N° (ras ν 19, 3° Rb) τὴν δυναμιν R | καταφυγη]- μου R | θλεψεως]}- μου SR* 18 om o θς μου (1°) 8° R | ore] +0 Os 8? R — Stich 39 BS 4o R LIX 1 om
ert R | εἰστηλογρ. B* (εις στηλογρ. B%>) R* 2 Συριας] Συριαν R | δωδεκα] ιβ’ & 4 ecadevdn SR 6 om διαψαλμα T
288
VAAMOI LX 6
5 * « - « 5» ΄ 7 ὅπως ἂν ῥυσθῶσιν οἱ ἀγαπητοί σου, Β σῶσον τῇ δεξιᾷ σου καὶ ἐπάκουσόν μου. 8 °6 θεὸς ἐλάλησεν ἐν τῷ ἁγίῳ αὐτοῦ ᾿Αγαλλιάσομαι καὶ διαμεριῶ Σίκιμα, , , - ΄ ΄ καὶ τὴν κοιλάδα τῶν σκηνῶν διαμετρήσω. qT , ‘ ‘ U 9 %éuds ἐστιν Ταλαάδ, καὶ ἐμός ἐστιν Mavacon, καὶ φφραιμ κραταίωσις τῆς κεφαλῆς μου" ’ , ΄ Ιούδας βασιλεύς μου, 10 “Μωὰβ λέβης τῆς ἐλπίδος pov: δ᾽ το κ \ > , > ΄ ‘78 , , AG ἐπὶ τὴν ᾿Ιδουμαίαν ἐκτενῶ TO ὑπόδημά μου, ὃ ἐμοὶ ἀλλόφυλοι ὑπετάγησαν. τι τίς ἀπάξει pe εἰς πόλιν περιοχῆς ; , ς ’ “ ~ > , τίς ὁδηγήσει με ἕως τῆς ᾿Ιδουμαίας ; 15... 5. ἃ , ς ͵ Ae 5 , εἰ: ἃ 12 οὐχὶ ov, ὁ θεός, ὁ ἀπωσάμενος ἡμᾶς ; Ἂς > ἈΝ > Δ ε , 5 ΄ , e ΄ καὶ οὐχὶ ἐξελεύσῃ, ὁ θεός, ἐν ταῖς δυνάμεσιν ἡμῶν ; 13. 380s ἡμῖν βοήθειαν ἐκ θλίψεως, ἵ ἽἹ καὶ ματαία σωτηρία ἀνθρώπου. 14 » ‘ ~ ~ 3 , 14 ἐν δὲ τῷ θεῷ ποιήσομεν δύναμιν, καὶ αὐτὸς ἐξουδενώσει τοὺς θλίβοντας ἡμᾶς.
’
rc εἶν His τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις᾽ ὃ τῷ Δαυείδ. sT 2m?! a ΄ , 2 Εἰσάκουσον τῆς δεήσεώς μου, πρόσχες τῆς προσευχῆς μου. > ‘ ΄ , a a \ ‘ See > -- » , 3 ϑάἀπὸ τῶν περάτων τῆς γῆς πρὸς σὲ ἐκέκραξα. ἐν τῷ ἀκηδιάσαι τὴν καρδίαν μου. ’ , A , ev πέτρᾳ ὕψωσάς με, « ὃ ᾿ , 4 a > we) > , 4 wdnynods με, “ὅτι ἐγενήθης ἐλπίς μου, πύργος ἰσχύος ἀπὸ προσώπου ἐχθροῦ. 5 5παροικήσω ἐν τῷ σκηνώματί σου εἰς τοὺς αἰῶνας, διάψαλμα. σκεπασθήσομαι ἐν σκέπῃ τῶν πτερύγων σου. 6 ὅτι σύ, ὁ θεός, εἰσήκουσας τῶν προσευχῶν μου, ᾿» , r , Α a» , ἔδωκας κληρονομίαν τοῖς φοβουμένοις TO ὄνομα σου. 8 αγαλλιασωμαι T 9 Μανασσης S°:*R βασιλευς]) pro R 10 ἐπὶ ῈΤ την Ἰδουμαιαν] εν Ἰδουμαια R 11 τις 2°] pr ἡ δὲς :8 (ipse fort del) RT 12 οὐχι 2°] οὐκ &°ART 14 om δὲ 8“#*R — Stich 26 BN 27 R
LX 1 τω Δαυειδ] pr ψαλμος SRT (μος T: quae praecess perier) 2 eo- axovoov]+o 0s B2®NRT | rn προσευχὴ SRT 5 om διαψαλμα T | cxern] pr 7m T 6 των προσευχων BX*?] rns προσευχης N* των εὐχων RT | 0 ονομα S* (το ov. &?)
SEPT. Il. 289 +
B
RRT
LEZ VAAMOI
ἡμέρας ἐφ᾽ ἡμέρας βασιλέως προσθήσεις ἔτη αὐτοῦ, 7 ἕως ἡμέρας γενεᾶς καὶ γενεᾶς.
βδιαμενεῖ εἰς τὸν αἰῶνα ἐνώπιον τοῦ θεοῦ" 8 ἔλεος καὶ ἀλήθειαν αὐτοῦ τίς ἐκζητήσει αὐτῶν ;
ϑοὕτως ψαλῶ τῷ ὀνόματί σου εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, 9
τοῦ ἀποδοῦναί με τὰς εὐχάς μου ἡμέραν ἐξ ἡμέρας.
Ιη >
Eis τὸ τέλος, ὑπὲρ ᾿1Ιδιθούν: ψαλμὸς τῷ Δαυείδ.
΄ ΄“ ’ ic , *Odxi τῷ θεῷ ὑποταγήσεται ἡ ψυχή pov; 2 παρ᾽ αὐτοῦ γὰρ τὸ σωτήριόν μου.
ῳ
βκαὶ γὰρ αὐτὸς 6 θεός μου καὶ σωτὴρ μου, > , > ‘ a > Ν πῃ ἀντιλήμπτωρ μου: οὐ μὴ σαλευθῶ ἐπὶ πλεῖον. AS , > / ) > ΒΩ θ ἕως πότε ἐπιτίθεσθε ἐπ᾽ ἄνθρωπον ; 4 φονεύετε πάντες ( λιμέ t φραγμῷ ὠσμένῳ ὡς τοίχῳ κεκλιμένῳ καὶ φραγμῷ ὠσμένῳ. ~ \ A , > , > , πλὴν τὴν τιμήν μου ἐβουλεύσαντο ἀπώσασθαι, 5 ἔδραμον ἐν δίψει: τῷ στόματι αὐτῶν εὐλογοῦσαν, καὶ τῇ καρδίᾳ αὐτῶν κατη- - , p@vTo. διάψαλμα. ΄ ΄ , ὁπλὴν τῷ θεῷ ὑποτάγηθι, ψυχῆ pov, ὅτι παρ᾽ αὐτοῦ ἡ ὑπομονή μου.
σι
“ΠΝ > A al , \ » ὅτι αὐτὸς θεός μου καὶ σωτήρ μου, 7 , , ἀντιλήμπτωρ μου" οὐ μὴ μεταναστεύσω.
Semi τῷ θεῷ τὸ σωτήριόν μου καὶ ἡ δόξα μου: 8 ε ε ὁ θεὸς τῆς βοηθείας μου, καὶ ἡ ἐλπίς μου ἐπὶ τῷ θεῷ. ι ἐ ϑέλπίσατε ἐπ᾽ αὐτόν, πᾶσα συναγωγὴ λαοῦ" 9
> > > “ , ΄ ἐκχέετε ἐνώπιον αὐτοῦ τὰς καρδίας ὑμῶν:
7 βασιλεως] pr Tou S°*T βασιλεὺς RY4 | προσθήσεις ern] προσθήσεις τα eTn ἧλοι προς τα ern R* (προσθήσεις εἰς ta ern R*4) προσθησης τα ery T 8 om αὐτων XRT 9 Tov awwya Tov αἰωνος BR**>R] αἰωνα N* τοὺς awvas Τὶ — Stich τό Β τ ST τό ἃ LXI 1 1Ἰδιθουμ RT 2 παρ αὐτου yap] ott παρ αὐτου εστιν R | To σωτηριον] ἡ ὑπομονὴ R 3 avros] +eorw R | o θεο9] om o BST | carevdw ext mrevov] μεταναστευσω R 4 mavres|+umers δὲς (vues) T | κεκλιμμενω R 5 εὐλογουν ΒΡ ἐς 4 | κατήρουντο R | om διάψαλμα T 6 ὑποταγηθι)] vrotaynoerac R | proxy] pr 7 SRT 7 om μὴ &* (hab &?) 9 om ελπισατε., «λαου N* (hab ελπισαται ew avTov π. o. λαων K°2) | λαων R | exxeare NT | avrov ras] que τας B* (του superscr B*>)
390
VAAMOI LXII 9
2 ¢ - , ὁ θεὸς βοηθὸς ἡμῶν. διάψαλμα. Β 10 ‘ 4 ς SE - > , 10 πλὴν μάταιοι οἱ viol τῶν ἀνθρώπων,
5 ε εν κ > , > - ats es ψευδεῖς οἱ viol τῶν ἀνθρώπων ἐν ζυγοῖς τοῦ ἀδικῆσαι, αὐτοὶ ἐκ ματαιότητος ἐπὶ τὸ αὐτό.
/ i ᾿"μὴ ἐλπίζετε ἐπὶ ἀδικίαν, ‘ ‘ ΄ καὶ ἐπὶ ἁρπάγματα μὴ ἐπιποθεῖτε'
΄“ δ᾿ cs \ , / πλοῦτος ἐὰν pén, μὴ προστίθεσθε καρδίαν.
»-» > 4, al - 12 [ἅπαξ ἐλάλησεν 6 θεός, δύο ταῦτα ἤκουσα, a A , ~ 6 ~ 13 ‘ ~ 4 ‘ ΕΣ 13 ὅτι τὸ κράτος τοῦ θεοῦ, Kat σοῦ, κύριε, τὸ ἔλεος,
or Wh 3 , Chae \ 1 + ? a OTL συ ἀποδώσεις εκαστῳ ΚαΤα Ta εργα αὐτου.
aa? =B LXII Ψαλμὸς τῷ Aaveid, ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν TH
(LXITI1) ἐρήμῳ τῆς Ιδουμαίας.
2 “QO θεὸς 6 θεός pov, πρὸς σὲ ὀρθρίζω- ἐδίψησέν σοι ἡ ψυχή μου, ποσαπλῶς σοι ἡ σάρξ μου,
> = > ’ ‘ > / ‘ > , ἐν yn ἐρήμῳ καὶ ἀβάτῳ καὶ ἀνύδρῳ,
ῳ
3 “ 2 “ ς , » οὕτως ἐν τῷ ἁγίῳ ὥφθην σοι, ~ 93 cal ‘ , , \ A , τοῦ ἰδεῖν τὴν δύναμίν σου καὶ τὴν δόξαν cov. 42 - A at , ς ν ΄ 4 ὅτι κρεῖσσον TO ἐλεός σου ὑπὲρ Cwas- τὰ χείλη μου ἐπαινέσουσίν σε. - , / > cal ~ 5 SoUTws εὐλογήσω σε ev τῇ ζωῇ μου, » “ > U / 2 ~ τ “ ΄ ἐν τῷ ὀνόματί σου ἀρῶ τὰς χεῖράς μου. ᾿ » , € ᾿ 6 ὡσεὶ στέατος καὶ πιότητος ἐμπλησθείη ἡ ψυχὴ μου, ‘ > / > , A 3 , καὶ χείλη ἀγαλλιάσεως αἰνέσει TO ὀνομά Gov. 7 7εἰὶ ἐμνημόνευόν σου ἐπὶ τῆς στρωμνῆς μου, ἐν TO ὄρθρῳ μου ἐμελέτων εἰς σέ: “ , 8 ὅὅτι ἐγενήθης βοηθός μου, \ “ , = ΄ καὶ ἐν τῇ σκέπῃ τῶν πτερύγων σου ἀγαλλιάσομαι. 9 » , € , > / 9 ἐκολλήθη ἡ ψυχή μου ὀπίσω σου, ἐμοῦ ἀντελάβετο ἡ δεξιά σου.
9 οθεος] pr ote NS“? (ras δὲς.) T | om διάψαλμα T 10 οἱ vot bis] om oc R NRT 11 ere 1°] er ST | αρπαγμα S-?RT | καρδια BoA 13 σου] συ B* σε R* σοι R!| συ] σου &°4 αποδωσης T — Stich 28 BR 25 8 29 T LXII 1 Idov- pacas] Iovdacas ST 2 σοι 1°] ce ΒΡ et fortcXc.aT 4 κρεισσων B (κρεισ- cov XT) 5 ourw Εὖ 6 εμπλησθειη] ἐπλησθη R| To ονομα σου] To στομα μου &°-2 Rvid T 7—10 rescr vid R> 7 Tw ορθρω] τοις ορθροις BART | om μου 29 SRT 8 τὴ σκεπήη] Om TH R 9 evov]+ de X-2RT
201 T 2
LXII 10 VAAMOI
B avrol δὲ εἰς μάτην ἐζήτησαν τὴν Wuynv pov, 10 εἰσελεύσονται εἰς τὰ κατώτατα τῆς γῆς, 1 ὃ θη > Lal « , παραδοθήσονται εἰς χεῖρας ῥομφαίας, 11 μερίδες ἀλωπέκων ἔσονται. ‘ ’ > ΄ ΄“ 26 δὲ βασιλεὺς εὐφρανθήσεται ἐπὶ τῷ θεῷ, 12 ΄- , ΄ ἐπαινεσθήσεται πᾶς ὁ ὀμνύων ἐν αὐτῷ,
ὅτι ἐνεφράγη στόμα λαλούντων ἄδικα.
ST Eis τὸ τέλος: ψαλμὸς τῷ Aaveid. LXIII bk csi (LXIV) 2Εἰσάκουσον, ὁ θεός, τῆς προσευχῆς pov ἐν τῷ δέεσθαί ’ » Τὴ ρ χῆδ μ @ ὁεέεεσῦαι με 2 πρὸς σέ, ἀπὸ φόβου ἐχθροῦ ἐξελοῦ τὴν ψυχήν μου. ‘ores ἠκόνησαν ὡς ῥομφαίαν τὰς γλώσσας αὐτῶν, 4
> , ~ , ἐνέτειναν τόξον πρᾶγμα πικρόν, 5 ΄- - > > , ᾿ τοῦ κατατοξεῦσαι ἐν ἀποκρύφοις ἄμωμον" 5 > , if > A ‘ > ΄ ἐξάπινα κατατοξεύσουσιν αὐτὸν καὶ οὐ φοβηθήσονται. “ἐκραταίωσαν ἑαυτοῖς λόγον πονηρόν, 6 διηγήσαντο τοῦ κρύψαι παγίδας" 3 , my > , εἶπαν Tis ὄψεται αὐτούς;
7 > ΄ > , ἐξηραύνησαν ανομιαν,
“I
ἐξέλιπον ἐξεραυνῶντες ἐξεραυνήσει"
προσελεύσεται ἄνθρωπος καὶ καρδία βαθεῖα,
Skat ὑψωθήσεται ὁ θεός. 8 , , > ΄ c ‘ > - βέλος νηπίων ἐγενήθησαν ai πληγαὶ αὐτῶν, 9 ‘ > θέ > A ς AG > ~ καὶ ἐξουθένησαν αὐτὸν ai γλῶσσαι αὐτῶν. 9 ἐταράχθησαν πάντες οἱ θεωροῦντες αὐτούς, το καὶ ἐφοβήθη πᾶς ἄνθρωπος" 10 NRT 11 om παραδοθησονται...ρομῴαιας δὲ (hab δὲς.8) 12 θεω] Kw
R* (θὼ KoA) αὶ | επαινεθησεται BON *@T — Stich 23 B 24 ΝΕ 25 T LXIII 2 rns προσευχὴς] τὴς φωνης &* φωνης &°*T | δεεσθαι] θλιβεσθαι R | om προς σε &* (hab N=) | e€eAov] ρυσαι R | μου 2°]+(3) εσκεπασας (εσκεπ. B@aOX*-b σκεπασον &-8T σκεπασας R) me απὸ συστροφὴς πονη- ρευομενων απὸ πληθοὺυς εργαζομενων αδικιαν (ad. Ba®&°2?T τὴν ad, &* τὴν avomay R) 80 πιρ ἱπέ XRT 4 τοξον]- αὐτων &4 (om δὲς.) T 5 κατατοξευσωσιν T | φοβηθησεται X°2T 6 mayidas (πακιδας N*)] παγιδα ἧδε. | εἰπὸν T 7 εξηρευνησαν B*>SRT | εξελειποὸν T | εξερευ- νωντες BabRT | εξεραυνησει] εξερευνησει Be? εξεραυνησεις 8°? T (εξερευν.) εξε- ρευνησιν R* vid 9 εξουθενησαν] εξησθενησαν ΒΑΡ ΚΤ | avrov] er avrous BaOXT + er avtous R
292
VAAMOI LXIV Io
‘ > 4 \ a - -
καὶ ἀνήγγειλαν τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ,
, ~ ~ καὶ τὰ ποιήματα αὐτοῦ συνῆκαν. Mine oe 6n δί ome. a , eee ee Fh Meee, 1 εὐφρανθήσεται δίκαιος ἐπὶ τῷ κυρίῳ, Kat ἐλπιεῖ ἐπ᾽ αὐτόν" > , ΄ -
καὶ ἐπαινεσθήσονται πάντες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ.
Py »
Kis τὸ τέλος. ψαλμὸς τῴ Δαυείδ, δή. 2 . , A , 2 “Σοὶ πρέπει ὕμνος, ὁ θεός, ἐν Σιών, Ν ‘ > / > , καὶ σοὶ ἀποδοθήσεται εὐχή. 3 βεἰσάκουσον προσευχῆς μου, πρὸς σὲ πᾶσα σὰρξ ἥξει. > , n 4 ‘Royo. ἀνόμων ὑπερηδυνάμωσαν ἡμᾶς, | ‘ > , € -~ A € (a καὶ Tas ἀσεβείας ἡμῶν σὺ ἱλάσῃ. 3 5μακάριος ὃν ἐξελέξω καὶ λάβο 5 μακάριος ἐξελέξω καὶ προσελάβου, κατασκηνώσει ἐν ταῖς αὐλαῖς σου. , > “ > ~ a > πλησθησόμεθα ἐν τοῖς ἀγαθοῖς τοῦ οἴκου cov: ’ 6 ἅγιος ὁ ναός σου, “θαυμαστὸς ἐν δικαιοσύνῃ. « ~ A ¢ ΄ ἐπάκουσον ἡμῶν, ὁ θεὸς ὁ σωτὴρ ἡμῶν, , a , a A ἡ ἐλπὶς πάντων τῶν περάτων τῆς γῆς" y+ ΄ ’ ; 7 ἑτοιμάζων ὄρη ev τῇ ἰσχύι σου, περιεζωσμένος ἐν δυναστίᾳ" ge , \ ὑὃ a 6 λ ΄ By , 8 ὁ συνταράσσων τὸ ὕδωρ τῆς θαλάσσης, ἤχους κυμάτων αὐτῆς.
6n A ἔθ 9 ‘ On ε a \ Tapax σονται Ta €UVN “Και poBn σονται OL KATOLKOVVTES TU
\O
πέρατα ἀπὸ τῶν σημείων σου" > , / A ¢ , , ἐξόδους πρωίας καὶ ἑσπέρας τέρψεις. 102 , \ a or me + ei itd 10 ἐπεσκέψω τὴν γὴν καὶ ἐμέθυσας αὐτὴν, » , A , te Be ἐπλήθυνας τοῦ πλουτίσαι αὐτήν" ec A “a “ > , ¢ , ὁ ποταμὸς Tov θεοῦ ἐπληρώθη ὑδάτων"
- a ao ς , ἡτοίμασας τὴν τροφὴν αὐτῶν, ὅτι οὕτως ἡ ἑτοιμασία Gov.
11 ἐπι] εν δὲς: ΚΤ ελπισει R επαινεθησονται BOT — Stich 23 BS 20 R NRT
a2 T LXIV 1 τω A. ψαλμος & | om win XT wins R 2 σοι 1°] σε R συ T | Lewy T [σοι 2°] ov T | evyn|+ ev Indu ST (Anu T) ev Ιερουσαλημ R 3 om μου &* (hab 8°?) R | σαρηξει B* (cape né. BA) 4 ὑυπερεδυναμωσαν Bab&-2R | ταις ἀσεβειαις 8-4 T (-βιαι9) 5 κατασκηνώσει BX°4 (κατασκη- vwon T)] κατοικήσει &* | πλησθησωμεθα T 6 yys]+ Kat ev θαλασση μακραν Bab ™e&*R καὶ των ev 8. μ. &°AT 7 σου] avrov SRT | δυναστεια B2bS 8 υδωρ] xutos SRT | αὐτης] - τις ὑποστησεται SoAT 9 Ta περατα B&*4# RT] τὴν γην S* 10 avrwy BX°? RT] aurns &* | om σου NA
293
LXIV II VAAMOI
Β τοὺς αὔλακας αὐτῆς μέθυσον, ΄ ΄ Led πλήθυνον Ta γενήματα αὐτῆς, » ΄“ , + oe > ΄ > , ἐν Tals σταγύσιν αὐτῆς εὐφρανθήσεται ἀνατέλλουσα. ‘yy 12) ΄ ‘ le malas A - ’ ᾿ ql εὐλογήσεις τὸν στέφανον Tov ἐνιαυτοῦ τῆς ypnoTOTNTOsS* σου, ‘ , ’ καὶ τὰ πεδία σου πλησθήσονται πιότητος" 2 , “ “- 31. SruavOnoera Ta ὄρη τῆς ἐρήμου, ‘ , , Ἔ ‘ , καὶ ἀγαλλίασιν οἱ βουνοὶ περιζώσονται. “ἐνεδύσαντο οἱ κριοὶ τῶν προβάτων, καὶ αἱ κοιλάδες πληθυνοῦσι σῖτον"
΄ κεκράξονται, καὶ γὰρ ὑμνήσουσιν.
[oe
Eis τὸ τέλος" ὠδὴ ψαλμοῦ ἀναστάσεως.
EP]
> ΄ ΄ ΄ ΄ c ΄ Αλαλάξατε τῷ θεῷ, πᾶσα ἡ γῆ, 2 , \ i > a *Wadare δὴ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ, t δότε δόξαν αἰνέσει αὐτοῦ"
ῥεἴπατε τῷ θεῷ ‘Qs φοβερὰ τὰ ἔργα σου"
> a , a ΄ ’ , , Va BL) , ἐν τῷ πλήθει τῆς δυνάμεώς σου ψεύσονταί σε οἱ ἐχθροί
σου.
΄ € ~ ‘ , / πᾶσα ἢ yn προσκυνησάτωσάν σοι καὶ Ψαλατωσάν σοι,
, ΄ ψαλάτωσαν τῷ ὀνόματί σου. διάψαλμα.
δεῦτε, τέκνα, καὶ ἴδετε τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ, ‘ > La ig ‘ A c A “~ > ‘ φοβερὸς ἐν βουλαῖς ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων. , , “ὁ μεταστρέφων τὴν θάλασσαν εἰς ξηράν, ἐν ποταμῷ διελεύσονται ποδί: ἐκεῖ εὐφρανθησόμεθα ἐπ᾽ αὐτῷ ρανθησόμεθα ἐπ᾽ αὐτῷ,
7 a 8 , ΕῚ ΄- 8 , “ »σ ΕῚ - τῷ δεσπόζοντι ἐν τῇ δυναστίᾳ τοῦ αἰῶνος αὐτοῦ.
11
12
14
LXV (LXV1)
ww
if οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ἐπὶ τὰ ἔθνη ἐπιβλέπουσιν, οἱ παραπικραίνοντες μὴ ὑψούσθωσαν ἐν ἑαυτοῖς. διάψαλμα. δεὐλογεῖτε, ἔθνη, τὸν θεὸν ἡμῶν, 8 καὶ ἀκουτίσασθε τὴν φωνὴν τῆς αἰνέσεως αὐτοῦ,
RRT 11 αὐτῆς 1°] avros K 12 evioynons I | της χρη... T | πλησθησεται N* (πλησθησονταῖι K*) 13 πιανθησονται S°*R | opn] wpaca N° opia R?} | περιεζωσονται (sic) R 14 πληθυνουσιν R | κραξοντα: R Stich 30 BR 28 καὶ LXV 1 om αναστασεως & 3 σε] σοι R 4 ψαλα- τωσαν 2°|+ δὴ &-* | σου] -υψιστε KA (ras Ne-)) 5 om τεκνα BPR | om καὶ &* (hab καὶ N°) | θεου] κυριου R | φοβερος] pr ws 4 7 duva- στια (-reca Beb))+avrov N° | Tov awvos αὐτου] om αὐτου δὲ αὐτου Tov awwvos R 8 ακουτισασθε Bab (-σθαι B*)] ακουτισατε N°*R | της awe-
gews] τ. αἰνεσεσεως % Taweoews (sic) R
204
LXVI (LXVID
VAAMOI ΠΎΧΥΙ 2
- , A ΄ ’ὔ 9 ϑτοῦ θεμένου τὴν ψυχὴν μου εἰς Cony, ‘ \ , 5» , \ / καὶ μὴ δόντος εἰς σάλον τοὺς πόδας pov. iow 28) / « - ε 6 , 8 > , c - € ΄- το ὅτι ἐδοκίμασας ἡμᾶς, ὁ θεός, καὶ ἐπύρωσας ἡμᾶς ὡς πυροῦται τὸ ἀργύριον. rr =3 “ «ς “ , ‘ , 11 εἰσήγαγες ἡμᾶς εἰς τὴν παγίδα, a” / > , « ΄ ἔθου θλίψεις ἐνώπιον ἡμῶν, 12 ἐπεβίβασας ἀνθρώπους ἐπὶ τὰς κεφαλὰς ἡμῶν" διήλθομεν διὰ πυρὸς καὶ ὕδατος, ‘ ff ς μεν > > , καὶ ἐξήγαγες ἡμᾶς εἰς ἀναψυχήν.
2 ΄’΄ eee a , 13 ᾿βεἰσελεύσομαι εἰς τὸν οἶκόν σου ἐν ὁλοκαυτώμασιν, > δά \ > / 14 ἃ , \ r 14 ἀποδώσω σοι Tas εὐχάς μου, “as διέστειλεν τὰ χείλη μου / ΄ καὶ ἐλάλησεν τὸ στόμα μου ἐν τῇ θλίψει μου’ Ξ ΄ > 4 15 βϑὅὁλοκαυτώματα μεμυαλωμένα ἀνοίσω σοι μετὰ θυμιάματος καὶ κριῶν, Ἅ)Ἅ , \ / , ποιήσω σοι βόας μετὰ χιμάρων. διάψαλμα. τό A > , κ ὃ , , c , \ 16 δεῦτε ἀκούσατε καὶ διηγήσομαι, πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν Υ͂ κύριον, e > / ΄σ rf ὅσα ἐποίησεν TH Ψυχῆ pov. ΄σ ΄ > ΄ .7 πρὸς αὐτὸν τῷ στόματί μου ἐκέκραξα, A= ὍΝ ς \ \ a , καὶ ὕψωσα ὑπὸ τὴν γλῶσσαν μου. > , », 13 ᾿βἀδικίαν εἰ ἐθεώρουν ἐν καρδίᾳ, μὴ εἰσακουσαάτω Κύριος. το ὃ \ a“ ed ΄ ς 6 , 19 ιὰ τοῦτο εἰσήκουσέν μου ὁ θεὸς,
προσέσχεν τῇ φωνῇ τῆς προσευχῆς μου. 2 , / 20 εὐλογητὸς ὁ θεὸς ὃς οὐκ ἀπέστησεν THY προσευχὴν μου Kat
A eA 5 “ > > 3 “- τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἀπ᾿ ἐμου.
hy rx
Eis τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις" ψαλμὸς τῷ Aaveid. of ‘ μι ΄ « ΄ ‘4 > , € ΄σ 2 2°Q θεός, οἰκτειρήσαι ἡμᾶς καὶ εὐλογῆσαι ἡμᾶς, , ΄ > c ΄ ᾿ ἐπιφάναι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐφ᾽ ἡμᾶς. διάψαλμα.
9 Tous ποδας BN**? R] τὸν ποδα δὲ “:8 10 om καὶ RR 11 πακιδα N* (παγ. 3) ἐενωπιον} exe τὸν νωτὸν KAR 13 amodwow σοι τας evxas μου] Tas εὐχ. μου amod, N* aod. Tas εὐχ. μου Koa 15 μεμ- σαλωμενα R* | ποιησω] ανοισω BaO&oAR 16 διηγησομαι]}- υμιν KAR | κυριον] θν Ko-# 18 καρδια]- μου XR εἰσακουσατω]-" μου &-* (om KR“) | Kuptos] ο θεος R 19 προσεσχεν) pr καὶ R | προσευχης] δεήσεως Kea Κ 20 os οὐκ... 1 LUXVIII 3 υποστασις rescr R* | μου BXo?R@] avrov δὲ" — Stich 38 B 40 & 36 Rv4 LXVI 1 ψαλμος] win R? | τω Δαυειδ] wins & 2 nuas 397]- και ἔλεησαι nuas KoA |om διαψαλμα 7124 205
«
LXVI 3 VAAMOI
ω
- ΄ > ἊΝ ~ \ iy U Β βτοῦ γνῶναι ἐν τῇ γῇ τὴν ὁδόν σου, καὶ ἐν πᾶσιν ἔθνεσιν τὸ σωτήριόν σου : 4é£ouodoynoacOwoav λαοί, ὁ θεός, 4 > , ἂν , ἐξομολογησάσθωσαν λαοὶ πάντες. ϑεὐφρανθήτωσαν καὶ ἀγαλλιάσθωσαν ἔθνη, 5 a = ‘ > > , ὅτι κρινεῖς λαοὺς ἐν εὐθύτητι, καὶ ἔθνη ἐν τῇ γῇ ὁδηγήσεις. διάψαλμα. ὁἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοί, 6 θεύς, 6
ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοὶ πάντες.
“2
7 a ἔδ 4 ‘ > A γη Ξε ωκεν TOV καρπον αὐτὴς" > ’ τὶ “ ς A ξ ‘ ¢ ΄ 8 ΕΣ ’ 2 ΄“ ¢c εὐλογήσαι ἡμᾶς ὁ θεὸς ὁ θεὸς ἡμῶν, “εὐλογῆσαι ἡμᾶς 08 θεός,
‘ , > A , \ , on) “ καὶ φοβηθήτωσαν αὐτὸν πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς.
ΞΖ΄ Kis τὸ τέλος" τῷ Δαυείδ, ψαλμὸς ᾧδῆς. av *“Avaotnto ὁ θεός, καὶ διασκορπισθήτωσαν οἱ ἐχθροὶ avtov, 2
,᾿ - > ~ καὶ φυγέτωσαν of μισοῦντες αὐτὸν ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ.
2¢ > , \ > , ὼς ἐκλείπει κασνος ἐκλιπέτωσαν"
ῳ
’ ὡς τήκεται κηρὸς ἀπὸ προσώπου πυρός, Ὁ > , Cue \ > \ , .-» ἴον οὕτως ἀπόλοιντο οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ. ’ 4 καὶ οἱ δίκαιοι εὐφρανθήτωσαν, διάψαλμα. 4 ἀγαλλιάσθωσαν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ, ’ τερφθήτωσαν ἐν εὐφροσύνῃ. .- ΨΚ a θ a , πε δ > a ϑᾷσατε τῷ θεῷ, ψάλατε τῷ ὀνόματι αὐτοῦ: Ξ « ’, “ » , > Ν -~ yf a ὁδοποιήσατε τῷ ἐπιβεβηκότι ἐπὶ δυσμῶν: Κύριος ὄνομα ε αὐτῷ" καὶ ἀγαλλιᾶσθε ἐνώπιον αὐτοῦ. 6
io
, > A ταραχθήσονται ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ, ~ ~ > “ - ΄- - τοῦ πατρὸς τῶν ὀρφανῶν καὶ κριτοῦ τῶν χηρῶν' ὁ θεὸς ἐν τόπῳ ἁγίῳ αὐτοῦ. RR 3 και ev πασιν εθνεσιν] και ev Tact τοις λαοις N* εν mace (sic) εθνεσιν KoA ev πασιν εθνεσιν R4 4 εξομολογησασθωσαν 1°, 29] - σοι Ba>SRA 5 οτι]
Ἔκρινει τὴν οἰκουμενὴν εν δικαιοσυνη K* (om NR) [ κρινεῖς} κρινεῖ RR* | οδηγησει SN | om διαψαλμα ἃ Stich 14 Β 15 S (de R non liquet)
LXVII 2 aro προσωποὺυ αὐτου ot pio. avtov R* 3 εκλιπει Β΄ δὲ (ex- λείπει Bb) | ἀπολοιντο] απολουνται R* 40m διάψαλμα B*fortXRa | αγαλλιασθωσαν] pr καὶ &* (om δὲς) 5 om Kat αγαλλιασθε ενωπίιον αὐτου &* (hab xk. αγαλλιασθαι ev. αὐτου X°*) 6 ταραχθησονται] τα-
ραχθητωσαν &! (-θηωσαν &*) R 296
VAAMOI LXVIL 19
7S 6 \ , ᾿ ’ a” 7 ὁ θεὸς κατοικίζει μονοτρόπους ἐν οἴκῳ, > , ΄ > > , ἐξάγων πεπεδημένους ἐν ἀνδρίᾳ, , = ΄ ὁμοίως τοὺς παραπικραίνοντας, τοὺς κατοικοῦντας ἐν τά-
φοις.
ge , > ~ > , ’ rey = τ 8 ὁ θεός, ἐν τῷ ἐκπορεύεσθαί σε ἐνώπιον τοῦ λαοῦ σου, > a , ‘ + ’ ἐν τῷ διαβαίνειν σε τὴν ἔρημον, διάψαλμα. 9 a > ‘ Ν ‘ « > ‘ + > ‘ , - 9 γῆ ἐσείσθη, Kai yap of οὐρανοὶ ἔσταξαν ἀπὸ προσώπου τοῦ
a a , θεοῦ τοῦ Suva, > ‘ , - ~ > , ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ ᾿Ισραήλ. ιο ““βροχὴν ἑκούσιον ἀφοριεῖς, ὁ θεός, τῇ κληρονομίᾳ σου:
‘ > , ‘ \ ’ > , καὶ ἠσθένησεν, σὺ δὲ κατηρτίσω αὐτήν.
Β
Tres at a > >A Ir Ta ζῶα σου κατοικοῦσιν ἐν αὐτῇ, ἡτοίμασας ἐν τῇ χρηστότητί σου τῷ πτωχῷ. , - “ , 12 "ὁ θεὸς [κύριος δώσει ῥῆμα τοῖς εὐαγγελιζομένοις δυνάμει πολλῇ, 13 \ ~ rey - > a 13 ὁ βασιλεὺς τῶν δυνάμεων τοῦ ἀγαπητοῦ, τοῦ ἀγαπητοῦ, καὶ ὡραιότητι τοῦ οἴκου διελέσθαι σκῦλα. 1 "ἐὰν κοιμηθῆτε ἀνὰ μέσον τῶν κλήρων, πτέρυγες περιστερᾶς περιηργυρωμέναι, ‘ \ / > “ > , , ΙΑ καὶ τὰ μετάφρενα αὐτῆς ἐν χλωρότητι χρυσίου. διάψαλμα. TS 4 > ὃ ΨΥ \ 2 , NEA >? aes 15 ev τῷ διαστέλλειν τὸν ἐπουράνιον βασιλεῖς ἐπ᾽ αὐτῆς, , 3 , χιονωθήσονται ἐν Σελμών. τό ay - ~ Wy + 16 ὄρος τοῦ θεοῦ ὄρος πῖον, la ΄σ ὄρος τετυρωμένον, ὄρος πῖον. 175 ΓΙ , » , 17 wa τί ὑπολαμβάνετε, ὄρη τετυρωμένα; Lae a >Qv ς \ “ 5) > a TO Opos ὃ εὐδόκησεν ὁ θεὸς κατοικεῖν ἐν av’Ta- , , καὶ yap ὁ κύριος κατασκηνώσει els τέλος. 8. τὸ ἅρμα τοῦ θεοῦ ιοπλάσιον 1 ὁ app εοῦ pup : χιλιάδες εὐθηνούντων: ς ’ > > “ > , » oS δια, δ Ὁ κυριος ἐν αὕτοις ἐν Σινά, ἐν τῳ ἁγιῳ. > 19 ἀναβὰς eis ὕψος ἠἡχμαλώτευσας αἰχμαλωσίαν,
7 ανδρεια Bab 8 τὴν epnuov] εν τὴ epnuw NKR* | om διαψαλμα RR Ra 9 om του Σινα. «του θεου &* (hab &%4) | rovro Σινα BaP (ro superscr) 10 Bpoxnv] Bpwow Ιλ | exovoray S-2R* | τὴν κληρονο- μιαν RA 12 om o θς Bb? post @s distinx δὲ σὰ 13 om Tov ayarnrov (2°) SR? | καὶ wp. BS*¢>] τη wp. SAR [διελεσθε Bab 14 μεσον]
pera R? περιαργυρωμεναι ΚΞ χρυσου R* | om διαάψαλμα R? 15 Σελμω R2 17 υπολαμβανεται B* (-re B2>) & | om ο θεος & 18 ο κυριος] om ο δὲ: RA | Zewa S Σιναιν R* 19 avaBas] aveBns BaPX*4 (aveBn &*) R4 | ηχμαλω- τευσεν δὲ (-cas N°)
RR
LXVIE-20 VAAMOI
ἔλαβες δόματα ev ἀνθρώπῳ,
καὶ γὰρ ἀπειθοῦντες τοῦ κατασκηνῶσαι.
ΞοΚύριος ὁ θεὸς εὐλογητός, 20 > A ip Le € , pS ae , εὐλογητὸς Κύριος ἡμέραν καθ᾽ ἡμέραν, καὶ κατευοδώσει ἡμῖν ὁ θεὸς τῶν σωτηρίων ἡμῶν. διάψαλμα, ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ θεὸς τοῦ ca ety, or
καὶ τοῦ κυρίου ai διέξοδοι τοῦ θανάτου. ᾿Ξ πλὴν ὁ θεὸς συνθλάσει κεφαλὰς ἐχθρῶν αὐτοῦ, 22
κορυφὴν τριχὸς διαπορευομένων ἐν πλημμελίαις αὐτοῦ. “3eimev Κύριος Ἔκ Βασὰν ἐπιστρέψω,
[Ὁ ῳ
ἐπιστρέψω ἐν βυθοῖς θαλάσσης: 24 “' Δ AL ΄ > e ὅπως av βαφῇ ὁ πούς σου ἐν αἵματι, 24 ἡ γλῶσσα τῶν κυνῶν σου ἐξ ἐχθρῶν παρ᾽ αὐτοῦ. oc) nO c , - , ξβ ἐθεωρήθησαν αἱ πορίαι σου, ὁ θεός, 25 αἱ πορίαι τοῦ θεοῦ μου τοῦ βασιλέως τοῦ ἐν τῷ ἁγίῳ" "ὁ προέφθασαν ἄρχοντες ἐχόμενοι ψαλλόντων, 26 ἐν μέσῳ νεανίδων τυμπανιστριῶν. 27 | ~ , > ~ A 6 , ev ἐκκλησίαις εὐλογεῖτε τὸν θεόν, 27 τὸν κύριον ἐκ πηγῶν Ἰσραῆηλ. 28 > ~ ‘ , > > , ἐκεῖ Βενιαμεὶν νεώτερος ev ἐκστάσει, 28 > , a ἄρχοντες Ἰούδα ἡγεμόνες αὐτῶν, ἄρχοντες Ζαβουλών, ἄρχοντες Νεφθαλεί. Ξοέγτειλαι, θεός, τῇ δυνάμει σου, 29 δυνάμωσον, ὁ θεός, τοῦτο ὃ κατηρτίσω ἡμῖν. πὸ 2 ‘ Aa a > δ. Ὁ A βοβφπὸ τοῦ ναοῦ σου ἐπὶ ᾿Ιερουσαλὴμ 30 σοὶ οἴσουσιν βασιλεῖς δῶρα. ϑ: ἐπιτίμησον τοῖς θηρίοις τοῦ καλάμου: 31 c r 7 ΄ , ΄ ΄ ἡ συναγωγὴ τῶν ταύρων ἐν ταῖς δαμάλεσιν τῶν λαῶν
- ΄ ,͵ ~ > ͵ τοῦ μὴ ἀποκλεισθῆναι τοὺς δεδοκιμασμένους τῷ ἀργυρίῳ"
19 ανθρωπω B*>] ανθρωποις 1) δ 8. ἀπειθουντες Ba? (απιθ. B*)] απει- θουντας %°4 (απιθ.) RA 20 ἡμερα και nuepa R* | om και SR* | om δια- ψαλμα Ra 21 ο deos 2° BN“? R*] om ο N* | σωζειν] σωσαι R* | rou κυριου] +ku&oaRa 22 πλημμελιαις (-λειαις B2>) BREA R2V4] πλημμελία &* | αὐτου 2°] autwy Bab&c-a R32 om δὲ ἢ 25 ποριαι bis] πορειαι B2>S | BaccAews] + μου δέδια 26 εχομενα NRA 27 Tov κυριον] om Tov NS? R2 28 om apxovTes lovda ny. avrwy &* (hab δὰ 5.4) Νεῴφθαλειμ δὰ NepOarew Re 29 Geos] pr o Be>SR¢ | κατηρτισω] κατιργασω ἕλε: κατηργασω R* | nu] pr εν RA 30 er a8 31 δαμαλεσι BtVid | των λαων] Aawy sup ras δὲ rou Aaov R4 (των λαων ἈΠ) | om un NARA | αποκλεισθηναι] εκκλεισθηναῖι κε. Ra
298
VAAMOI LXVIII 6
διασκόρπισον ἔθνη τὰ τοὺς πολέμους θέλοντα. βήξουσιν πρέσβεις ἐξ Αἰγύπτου, > , ͵ ε 9 ἴα = A Αἰθιοπία προφθάσει χεῖρα αὐτῆς τῷ θεῷ. 33 € “ “- “ ΕΣ ΄- “ , ὧν ᾽ αἱ βασιλεῖαι τῆς γῆς, ᾷσατε τῷ θεῷ, ψάλατε τῷ κυρίῳ. διάψαλμα. 74 ΄ ΄“ cad r > ’ 5 ‘ 4 > ‘ [τ > ~ MWddate TH θεῷ TO ἐπιβεβηκότι ἐπὶ τὸν οὐρανὸν τοὺ oUpavoU κατὰ ἀνατολάς.
ἰδοὺ δώσει ἐν τῇ φωνῇ αὐτοῦ φωνὴν δυνάμεως.
35 βδδότε δόξαν τῷ θεῷ" Si ἢ ‘ > \ c ͵ > a emt Tov Ἰσραὴλ ἡ μεγαλοπρεπία αὐτοῦ, “ΚΕ 4 » “ > 6 ΄ καὶ ἡ δύναμις αὐτοῦ ἐν ταῖς νεφέλαις. 36 ϑδβαυμαστὸς 6 θεὸς ἐν τοῖς ὁσίοις αὐτοῦ" ς \ > U 9. δὴ , “ \ ͵ σ΄ “ 6 θεὸς Ἰσραήλ, αὐτὸς δώσει δύναμιν καὶ κραταίωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ: καὶ εὐλογητὸς ὁ θεός. ΞΗ΄ LXVII1 Kis τὸ τέλος, ὑπὲρ τῶν ἀλλοιωθησομένων" (LXIX) x τῷ Δαυείδ. 2 ΞΣῶσόν με, ὁ θεός, ὅτι εἰσήλθοσαν ὕδατα ἕως ψυχῆς μου. 3 > [4 3 Ρν \ 6 a“ Ν > ᾿, ς , 3 ἐνεπάγην εἰς ἰλὺν βυθοῦ, καὶ οὐκ ἔστιν ὑπόστασις" ἦλθον εἰς τὰ βάθη τῆς θαλάσσης, καὶ καταιγὶς κατεπόν- τισέν με. 4 “ἐκοπίασα κράζων, ἐβραγχίασεν ὁ λάρυγξ pov, ἐξέλιπον οἱ ὀφθαλμοί μου ἀπὸ τοῦ ἐγγίζειν ἐπὶ τὸν θεόν μου. 5 > δ θύ 6 ς ν A , a xn rd A , 5 ἐπληθύνθησαν ὑπὲρ Tas τρίχας τῆς κεφαλῆς μου οἱ μισουντές με δωρεάν" > , € > , £ > , , > ‘ ἐκραταιώθησαν οἱ ἐχθροί pov οἱ ἐκδιώκοντές pe ἀδίκως" ἃ οὐχ ἥρπασα τότε ἀπετίννυον. 6 διε θ , \ as \ > ’ ὁ θεός, σὺ ἔγνως τὴν ἀφροσύνην μου, ‘ « , ? \ “~ > > ΄ καὶ at πλημμελίαι μου ἀπὸ σοῦ οὐκ ἐκρυβησαν.
32 θεω] κω &* (Ow NA) 33 θεω] κω N* (θῶ &%9) | κυριω] Ow R* (kw So) | om διαψαλμα R2 34 0m ψαλατε Tw θεω & | θεω] κυριω R4 | κατα B&¢? R4] κατ &* | om cdov &* (hab δὲς.) | om εν NR# 35 μεγαλο- πρεπεια Bab 36 οσιοις] αγιοις NR? | Iopayd] pr Tov &* (om &*) |
om kat 2° X-aRa erayn KR | ἐλυν ΒΡ] vAnvy B*& ιλην R
Stich 84 B 80 & (de R non 114) LXVIII 3 e-
αποστασις Ra 4 εβραγχνια-
σεν B*N* (εβραγχιασεν BOR*R) | εγγιζειν} ελπιΐζειν Ba ms) b (&) KR+pe R 5 εκδιωκοντες) διωκοντες δὰ 6 πλημμελειαι Bab | εκρυβησαν)] απεκρυ- βησαν δὲς.
5900
B
RR
LXVIII 7 VAAMOI
ZR 7 ‘ Ὁ ra) ΄ > " 9 \ δ᾿ ΕΝ ΄ ΄ Ψ a , ? μὴ αισχυν ειἰηῆσαν ἐπ εμοίι Ol ὑπομένοντες σε, Κυριε των δυνά- μεων: ἢ Ὁ ,ὔ Se Sse) \ ς a ΄ ς \ a? , μὴ εντραπείησαν επ ἐμοιοι ζητοῦντές σε, ὁ θεὸς του Ισραηλ.
7
4 Ὁ Ὁ “ «ς ’ 5 ‘ ὅτι ἕνεκα σοῦ ὑπήνεγκα ὀνειδισμόν, 8 > U > δ A ‘ , ἐκάλυψεν ἐντροπὴ τὸ πρόσωπόν μου" , , - ΄ ϑἀπηλλοτριωμένος ἐγενήθην τοῖς ἀδελφοῖς μου, 9 καὶ &€vos τοῖς υἱοῖς τῆς μητρός pov: 10%. ες. «Ὁ αν , , ὅτι ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου καταφάγεταί με, το ‘ c > ‘ = > , > , > ’ > ΄ καὶ οἱ ὀνειδισμοὶ τών ὀνειδιζόντων σε ἐπέπεσαν ἐπ᾽ ἐμέ. , ’ πκαὶ συνέκαμψα ἐν νηστίᾳ τὴν ψυχήν μου, τι Sip «Ά , > > \ b) , καὶ ἐγενήθη eis ὀνειδισμὸν ἐμοί: 12 \ θέ AC, , , καὶ ἐθέμην τὸ ἔνδυμά μου σάκκον, 12 Ἀ > , > ΄“ , , Kal ἐγενόμην αὐτοῖς εἰς παραβολὴν. 1: » » ΄ nO , c , > , βκατ᾽ ἐμοῦ ἠδολέσχουν οἱ καθήμενοι ἐν πύλῃ, 13 \ > 5. ON oF ς , \ τὰ καὶ εἰς ἐμὲ ἔψαλλον οἱ πίνοντες τὸν οἶνον. 14 > A ‘ “ = A , , ἐγὼ δὲ TH προσευχῇ μου πρὸς σέ, Κύριε: 14 ‘ > , ¢ , καιρὸς εὐδοκίας, ὁ θεός" » ΄ , ~ > , ἐν τῷ πλήθει τοῦ ἐλέους σου > ’ > > ‘ ~ / ἐπάκουσον, ἐν ἀληθείᾳ τῆς σωτηρίας σου. - a , a a \ > “ σῶσόν pe ἀπὸ πηλοῦ, ἵνα μὴ ἐνπαγώ" 15 «ε Uy » a , \ 2 ~ , - ς , ῥυσθείην ἐκ τῶν μισούντων pe καὶ ἐκ τοῦ βάθους τῶν ὑδάτων. 4 σ΄ un με καταποντισάτω καταιγὶς ὕδατος, τό μηδὲ καταπιέτω με βυθός, 4 , δ. Ὁ ALS Δ ? ΄ > a μηδὲ συνσχέτω ἐπ᾽ ἐμὲ φρέαρ στόμα αὐτοῦ. 17 > , , yr? a \ Ach ear , εἰσάκουσόν pov, Κύριε, ὅτι χρηστὸν τὸ ἔλεός σου" 17 ‘ A - ΄“ 9 “ » , > > > , κατὰ TO πλῆθος τῶν οἰκτειρμῶν σου ἐπίβλεψον ἐπ᾽ ἐμέ: / ᾿δὅτι θλίβομαι, ταχὺ ἐπάκουσόν pov. 18 19 , ~ - A Xv » , πρόσχες TH Ψυχῇ pov καὶ λύτρωσαι αὐτήν, 19 - ΄ tn ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν μου ῥῦσαί pe. od γὰρ γινώσκεις τὸν ὀνειδισμόν μου 20 RR 7 euoc bis] eve B2?>R | Kupie] -Ἐπε SR 10 καταφαγεται] κατεφαγε ΒΡ κατεφαγεν &o2R 11 συνεκαμψα] συνεκαλυψα &AR [νηστεια Bab | eyevnOn|+ μοι R | ονιδισμοὺυς δὲς: | om ἐμοὶ R 12 evyevounvy BX*?R] εγενηθην δὰ 13 πυλαις &°-2R | τον ovov] om τὸν δὰ: ἃ 14 επακου- σον] - μου Ba>R | σωτηριας σου] σωτηριας μου B 15 εἐμπαγω Be> | του Badous] των βαθεων No? RA 16 συνσχετω (συσχ. BPS)] συνεχετω B?fortR | σσομο pr to R 17 εἰσακουσον (οισακ. N* εἰσακ. Ni (vid))] ἐπακουσον R| eve] Ἐπ (om καὶ SR) μὴ αποστρεψὴης To προσωπον cov aro Tov παιδος cov Be>ms supXR 18 ταχὺ δὰ" 20 om yap & | τον ov.
sup ras R! μου] εμου δὲ ἢ (μου SX?)
300
VAAMOI LXVIII 33
a , ‘ ‘ > , καὶ τὴν αἰσχύνην μου καὶ τὴν ἐντροπὴν μου" B > ‘ U c / , ἐναντίον σου πάντες οἱ θλίβοντές pe. ; er? ‘ ὃ , ¢ , \ λ , 21 ὀνειδισμὸν προσεδόκησεν ἡ Ψυχή μου Kal ταλαιπωρίαν' , / ‘ “ καὶ ὑπέμεινα συνλυπούμενον, καὶ οὐχ ὑπῆρξεν, καὶ παρακαλοῦντα, καὶ οὐχ εὗρον. 22 “καὶ ἔδωκαν εἰς τὸ βρῶμά μου χολήν, Ν Ἃ \ , » , , a4 καὶ eis τὴν δίψαν pov ἐπότισάν pe ὄξος. 23 6n c , » cal > ’ > ΄“ > ὃ 23 γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν ἐνώπιον αὐτῶν εἰς παγίδα, ‘ > > / A > £ καὶ εἰς ἀνταπόδοσιν καὶ εἰς σκάνδαλον" ’ - “ ΄ 24 σκοτισθήτωσαν οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν τοῦ μὴ βλέπειν. καὶ τὸν νῶτον αὐτῶν διὰ παντὸς σύνκαμψον" > , 25 ἔκχεον ἐπ᾽ αὐτοὺς THY ὀργὴν σου, ; Se \ a > - , > ΄ καὶ ὁ θυμὸς τῆς ὀργῆς σου καταλάβοι αὐτούς. a , n > - 26 “γενηθήτω ἡ ἔπαυλις αὐτῶν ἠρημωμένη, καὶ ἐν τοῖς σκηνώμασιν αὐτῶν μὴ ἔστω ὁ κατοικῶν' 27 4 a \ > / > ‘ , 27 ὅτι ὃν σὺ ἐπάταξας αὐτοὶ κατεδίωξαν, καὶ ἐπὶ τὸ ἄλγος τῶν τραυμάτων μου προσέθηκαν. 28 0 > , cas δ δι > ἢ 5. πὶ 28 πρόσθες ἀνομίαν ἐπὶ τὴν ἀνομίαν αὐτῶν, ‘ A > ΄ > , καὶ μὴ εἰσελθέτωσαν ev δικαιοσύνῃ σου" ’ 2. "ϑέἐξαλειφθήτωσαν ἐκ βίβλου ζώντων, A ΄, καὶ μετὰ δικαίων μὴ γραφήτωσαν.
30 A Ν > ~ > > , 30 πτωχὸς καὶ ἀλγῶν εἰμι ἐγώ, c ~ ᾽ὔ καὶ 1) σωτηρία τοῦ προσώπου σου ἀντελαβετό μου. quae 1, ἡ a A > 355 31 αἰνέσω τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ μετ᾽ ῳδῆς, μεγαλυνώ αὐτὸν ἐν αἰνέσει, 32 ἀν a 6 Pt gl - ἜΝ , 2 , ) , 5 32 καὶ ἀρέσει τῷ θεῷ ὑπὲρ μόσχον νέον κέρατα ἐκφέροντα καὶ ec ‘ ὁπλας. , 33. Ξ33ἰδέτωσαν πτωχοὶ καὶ εὐφρανθήτωσαν,
ἐκζητήσατε τὸν θεὸν καὶ ζήσεσθε.
20 εναντίον] ενωπιον R 21 ψυχη Βδ 54 ΗΕ] καρδια δὲ “Ὁ συλλυ- RR πουμενον ΒΡ | και οὐχ ὑπήρξεν.. οὐχ evpov] και οὐχ εὑρον και Tapak. Kat οὐχ ὑπηρχεν &* καὶ οὐχ vmnpxev και παρακαλουντας (ita εἰ R) και ovx
ευρον 4 23 πακιδα & 24 συγκαμψον ΒΡ 25 o θυμος τὴς opyns σου καταλαβοι BX*4R] ο θυμος cov λαβοι N* 26—32 om γενηθητω..«οπλας R* (hab R2™8) 27 om ov k@ 28 εισελ- θατωσαν RA 30 om καὶ 2° &°4| om τοῦ προσωπου X°2R4 | αντε- λαβετο] pr o θεος RR# 31 του θεου] + μου N°? | wer] μετα & 32 om exdepovra &* (hab &“?) 33 εκζητήσατε] ζητησατε R | θεον]
κυριον R ἕησεσθε Be? (ζησεσθαι B*)] ἕησεται ἡ ψυχη ἡμῶν (υμων KA) K*R
201
LXVIII 34 VAAMOI
΄ , » Β ὅΞ:ὅτι εἰσήκουσεν τῶν πενήτων ὁ κύριος, 34 kal τοὺς πεπεδημένους αὐτοῦ οὐκ ἐξουδένωσεν. ‘ > \ ς - αἰνεσάτωσαν αὐτὸν οἱ οὐρανοὶ καὶ ἡ γῆ, 35 \ > re θάλασσα καὶ πάντα Ta ἕρποντα ἐν αὐτοῖς. ω ‘ ‘ , Ore ὁ θεὸς σώσει τὴν Σιών, 36 ‘ > ’ « ‘ = > , καὶ οἰκοδομηθήσονται ai πόλεις τῆς Ιουδαίας, ‘ > cal / 4 καὶ κατοικήσουσιν ἐκεῖ καὶ κληρονομήσουσιν avTny: 2 ~ aA , a Ρ , 37καὶ TO σπέρμα τῶν δούλων αὐτοῦ καθέξουσιν αὐτήν, 37 ΄ δ “ , “ καὶ οἱ ἀγαπῶντες τὸ ὄνομα αὐτοῦ κατασκηνώσουσιν ἐν αὐτῇ. » te) Eis τὸ τέλος: τῷ Δαυεὶδ εἰς ἀνάμνησιν, εἰς τὸ τε τι an , ᾿ Σώσαι με Κύριον. 2 , ‘ ’, ty "Ὁ θεός, eis τὴν βοήθειάν μου πρόσχες" 2 - >] / ‘\ ? / 4 “ , A , ϑαἰσχυνθείησαν καὶ ἐντραπείησαν οἱ ζητοῦντές μου THY ψυχήν, 3 > , Ψ \ > / Ν , c , ἀποστραφείησαν εἰς Ta ὀπίσω Kal καταισχυνθείησαν οἱ Bovdd- , μενοί μοι Kaka: 4 > , ΄ σι , ¢ , ΄ ἀποστραφείησαν παραυτίκα αἰσχυνόμενοι οἱ λέγοντές μοι 4 Evye εὐγε. - , ἀγαλλιάσθωσαν καὶ εὐφρανθήτωσαν ἐπὶ σοὶ πάντες οἱ ζη- 5 τοῦντές σε, καὶ λεγέτωσαν διὰ παντός Μεγαλυνθήτω ὁ θεός, οἱ ἀγα- - ’, , πῶντες τὸ σωτήριόν σου. ‘ , , / , ϑἐγὼ δὲ πτωχὸς καὶ πένης" ὁ θεός, βοήθησόν μοι: 6 , ΘΝ R , , \ , βοηθός μου καὶ ῥύστης pou εἶ σύ: Κύριε, μὴ χρονίσῃς. ο΄ Τῷ Δανείδ, υἱῶν ᾿Ιωναδὰβ καὶ τῶν πρῶτων προς αἰχμαλωτισθέντων. ‘Oo 6 , ᾽ \ ΝῚ λ \ = 6 ,ὔ 5.) ‘ t- eds, ἐπὶ σοὶ ἤλπισα, μὴ καταισχυνθείην cis τὸν ai@va. ; 5 κ , ea A Ξὲν τῇ δικαιοσυνῃ σου ῥῦσαί pe καὶ ἐξελοῦ με, 2 RR 34 εξουδενωσει &* ΄-σεν Bo?) R 35 eprovra ev auras BN? R] περατα τῆς yns &* 36 Dewy δὲ 37 αὐτου 2°] cov N — Stich 76 Β 75 δὲ (de K non liq) LXIX 1 om es To σωσαι με Κυριον R 2 προσχες]
+ke εἰς TO βοηθησαι μοι σπευσον Ba?b? mg inf&-.aR -Ε χε εἰς To B. μ. θελησον δὲ 3 αισχυνθειησαν)] αισχυνθητωσαν SR | evtparecnoay] εντραπητωσαν SR | τὴν ψυχην μου X°-2R | βουλομενοι] λογεΐζομενοι R 4 αποστραφειησαν) αποστρα- φητωσαν R δ και εὐφρανθητωσαν sup ras RP | ce]+Ke &°2R | Geos] κυριος R 6 πτωχος]- εἰμι S48 πενης]} - ειμι R | BonPynoov] Bonde R | pvorns] υπερασπιστὴης R | ov εἰ καὶ — Stich 9g Bio SR LXX 1 rw (του R) Aaveté] + ψαλμος SR | νἱων] pr των R | Τωναδαβ] Auwaday R | om o Geos SR | ηλπισα]- κε SR 2 om και εξελου με &* (hab καὶ εξ. we 4)
302
VAAMOI LXX. 14
κλῖνον πρὸς μὲ τὸ οὖς σου καὶ σῶσόν pe. - ’ 3 3yevov μοι εἰς θεὸν ὑπερασπιστήν, εἰς τόπον ὀχυρὸν τοῦ σῶσαί με: , , Ἷ ὁ > , ὅτι στερέωμά μου καὶ καταφυγή μου εἶ σύ. U ta a τῇ 46 θεός, ῥῦσαί pe ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ, ἐκ χειρὸς παρανομοῦντος καὶ ἀδικοῦντος" Ξ \ ae aa , 5 ὅτι σὺ εἶ ἡ ὑπομονή pov, κύριε: ’ ς > , > , , Κύριος ἡ ἐλπίς pou ἐκ νεότητός pov. 6 > ‘\ ‘ > , > \ , 6 ἐπὶ σὲ ἐπεστηρίχθην ἀπὸ γαστρός, ’ > , ἐκ κοιλίας μητρός μου σύ pou εἶ σκεπαστής" a ἐν σοὶ ἡ ὕμνησίς μου διὰ παντός. 7 ς ‘ , > , - - 7 ὡσεὶ τέρας ἐγενήθην τοῖς πολλοῖς, Ἢ ‘ \ , καὶ ov βοηθὸς κραταιός. 8 , \ , ὦ. 8 πληρωθήτω τὸ στόμα μου αἰνέσεως, “ ᾿Ξ ὅπως ὑμνήσω τὴν δόξαν σου, ὅλην τὴν ἡμέραν τὴν μεγαλοπρεπίαν σου. ‘ 4 9 “μὴ ἀπορίψῃς pe εἰς καιρὸν γήρους, “ ΄ 4 , / ἐν τῷ ἐκλιπεῖν τὴν ἰσχύν μου μὴ ἐν καταλίπῃς με. 109 ΞΡ evs 6 , > , 10 ὅτι εἶπαν οἱ ἐχθροί μου ἐμοί, \ «ς , Α , kal ot φυλάσσοντες τὴν ψυχήν μου , , ς ΄ Ir ἐβουλεύσαντο ἐπὶ τὸ αὐτό, λέγοντες Ὃ θεὸς ἐνκατέλιπεν αὐτόν" καταδιώξατε καὶ καταλάβετε αὐτόν, : ¢ 2, ¢ , ὅτι οὐκ ἔστιν ὁ ῥυόμενος. Bez if. , ‘ 4 - > > - 12 ὁ θεός, μὴ μακρύνῃς ἀπ᾽ ἐμοῦ, fo , 13 SaicxuvOnrwcay καὶ ἐκλιπέτωσαν οἱ ἐνδιαβάλλοντες τὴν ψυ- / FOP aU, περιβαλέσθωσαν αἰσχύνην καὶ ἐντροπὴν οἱ ζητοῦντες τὰ κακά μοι.
14 ἐγὼ δὲ διὰ παντὸς ἐλπιῶ,
3 εἰς τοπον] pr και SR | εἰστερ. R* 4 0 θεος] - μου XR | ex 2°] pr 8R
kat R 5 Κυριος] Κυριε R 6 επεστηριχθην] επεριῴην KR | απο ya- oTpos] εκ warpos (sic) R| μῆτρος] pr της R| μου εἰ σκεπαστης ΒΝ] ει μοι ὑπερασπιστὴς μου R* υμνησις] ὑπομνησις & 7 βοηθοο] μου S°AR 8 αινεσεως} - Κυριε R | om ows υμν. τὴν 6. σου &* (hab N4) | τὴν μεγα- λοπρεπιαν (-πειαν Bab) Β δὲς.8}}] τῆς μεγαλοπρεπιας &* 9 απορριψης Ba?P& | ynpws &* (ynpous ὃὲς.3) | exdurew & (εκλιπιν B*)] εκλειπειν Bab | caxuv] ψυχην & | εγκαταλιπης Ba?bS 11 εγκατελιπεν BA? | pvomevos] Ἕαυτον R 12 0 Geos|]+ μου BA>&o4R | exov]+o Os μου εἰς την βοηθειαν μου mpooxes KR 13 εκλιπετωσαν (exer. B2>)] evrparetwoay R | τα κακα] οτὰὴ τα αὶ 14 ελπιω] επι σε ελπιω N* R ελπίω επι σε NO4#
393
B
SR
LEK ys VAAMOI
‘ ΄ ‘ , καὶ προσθήσω ἐπὶ πᾶσαν τὴν αἴνεσίν σου. ’ ε \ , Sré στόμα μου ἐξαγγελεῖ THY δικαιοσύνην σου, 15 Γ τὸ , \ ὅλην τὴν ἡμέραν THY σωτηρίαν σου,
e é OTL οὐκ ἔγνων πραγματιας.
"6 εἰσελεύσομαι ἐν δυναστίᾳ Κυρίου: τό Κύριε, μνησθήσομαι τῆς δικαιοσύνης σου μόνου. 7edidaEas pe, ὁ θεός, ἐκ νεότητός μου, 17 , ~ ΄- , καὶ μέχρι νῦν ἀναγγελῶ τὰ θαυμάσια σου, "δ καὶ ἕως γήρους καὶ πρεσβείου: 6 θεός, μὴ ἐνκαταλίπῃς με 18 ἔως ἂν ἀπαγγείλω τὸν βραχίονά σου πάσῃ τῇ γενεᾷ τῇ 5 ΄ ἐρχομένῃ, τὴν δυναστίαν σου "ϑκαὶ τὴν δικαιοσύνην σου, 19
ε , -“ ςε , a > , r ὁ θεός, ἕως ὑψίστων, ἃ ἐποίησας μεγαλεῖα. ὁ θεός, τίς ὅμοιός σοι; Gre ἔδειξάς μοι θλίψεις πολλὰς καὶ Kaka, 20 καὶ ἐπιστρέψας ἐζωοποίησάς με, Ν » ~ > , “ ~ ’ 5 , , 21 καὶ ἐκ τῶν ἀβύσσων τῆς γῆς παλιν ayvnyayés pe, “'πλεο- 21 νάσας τὴν δικαιοσύνην σου. ‘ εἰ , ’ὔ ΄ καὶ ἐπιστρέψας παρεκάλεσας με, ‘ ’ - > , 4 ΒΞ lt , καὶ ek τῶν ἀβύσσων παλιν avnyayes με. ΞΞ καὶ γὰρ ἐξομολογήσομαί σοι ἐν σκεύει Ψαλμοῦ τὴν ἀλήθειάν 22 σου, ψαλῶ σοι, ὁ θεός, ἐν κιθάρᾳ, ὁ ἅγιος τοῦ Ἰσραήλ. "3 ἀγαλλιάσονται τὰ χείλη μου ὅταν ψάλω σοι, 23 ‘ ς , é y ͵ καὶ ἡ Ψυχή μου ἣν ἐλυτρώσω. 24%, ‘ ‘ ἐξ ΄ , ef \ € , ° \ ἔτι δὲ Kal 7 γλῶσσά pov ὅλην τὴν ἡμέραν μελετήσει THY δικαι- 24 οσύνην σου,
f Ὁ ca 4 > - - . . ὅταν αἰσχυνθῶσιν καὶ ἐντραπῶσιν οἱ ζητοῦντες τὰ Kaka μοι.
15 εξαγγελει] avayyerer N -γελλει R* | πραγματιας] γραμματιας BabS (-τειαΞ) 16 δυναστεια Β8Ὁ ἐὲ 17 εδιδαξας με o Geos] ο θς μου a εδιδ. με Xc-2 | γυν] pr rou 8° | avayyedw] ἀπαγγελω δὲ απαγγελλω R 18 γηρως Bab | hee a B* (πρεσβειου Bab) | o θεος] -ἰ- μου &@4 | εγκαταλιπης Ba? ἐενκατελιπες R| om αν &* (hab N%*4) R* ov R?* | απαγγειλω] απαγγελλω ΕἾ] raon Ty yevea] τὴ yevea πασὴ 4 πασὴ yevea γενεα (sic) R | epxo- μενη] επερχομενὴ R | δυναστειαν Bab 19 εποιησας]-᾿ μοι N° | μεγαλεια) τα θαυμασια σου R 20 ort] οσας N° | κακα] kaxas R 21 πλεονασας] ἐπλεονασας SR (inc stich)+emr enue R | δικαιοσυνην)] μεγαλωσυνὴν R | om και εκ των αβ. 1. ανηγαγες με & | αβυσσων]-" της yns SR 22 και γαρ) +eyw BaPSR | om εν σκεύει ψαλμου S| cxever] σκευεσιν R | ο θς ψαλω σοι ἐξ | αγιος Ἰσραὴλ R* --- Stich 53 Β 51 8% 52
304
VAAMOI LX Xa
OA’ < ΠΕΣ Εἰς Σαλομών.
ς ᾿ ‘ , a a ᾿ Ο θεός, τὸ κρίμα σου τῷ βασιλεῖ δός,
Lan]
A ‘ 7 “ cn ~ , kal τὴν δικαιοσύνην σου τῷ υἱῷ τοῦ βασιλέως, , > ’ ΄ 2 “κρίνειν τὸν λαόν σου ἐν δικαιοσύνῃ καὶ τοὺς πτωχούς σου ἐν κρίσει.
2) , A a ΕῚ , “ ~ 4 ς , 3 avahaBérw τὰ ὄρη εἰρήνην τῷ λαῷ σου καὶ οἱ βουνοί.
2
, - ‘ \ ~ a 4 “ἐν δικαιοσύνῃ κρινεῖ τοὺς πτωχοὺς 'τοῦ λαοῦ" Ὁ , ‘ “ ’ καὶ σώσεις τοὺς υἱοὺς τῶν πενήτων, ,’ καὶ ταπεινώσει συκοφάντην" 5 5 Ν Ce “ «ς , 5 καὶ συνπαραμενεῖ τῷ ἡλίῳ, “a 7 ΄ καὶ πρὸ τῆς σελήνης γενεὰς γενεῶν. 6 Ἁ / c ¢ \ > ‘ , 6 καὶ καταβήσεται ὡς ὑετὸς ἐπὶ πόκον, > a καὶ ὡσεὶ σταγόνες στάζουσαι ἐπὶ τὴν γῆν. rn a ε a ΄ 7 7avarehet ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ δικαιοσύνη, \ a hae “΄ @ 9 ζω ἰξ , καὶ πλῆθος εἰρήνης ἕως οὗ ἀνταναιρεθῇ ἡ σελήνη. 8 ‘ , SRR , “ , 8 Kal κατακυριεύσει ἀπὸ θαλάσσης ἕως θαλάσσης, > a & / a > καὶ ἀπὸ ποταμοῦ ἕως περάτων τῆς οἰκουμένης. 53 A ~ 9 ϑένώπιον αὐτοῦ προπεσοῦνται Αἰθίοπες, Ν Γ τ 3 \ > A “ / καὶ οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ χοῦν λίξουσιν:" ιο "“βασιλεῖς Θαρσεὶς καὶ ai νῆσοι δῶρα προσοίσουσιν, “ > / “ βασιλεῖς ᾿Αράβων καὶ Σαβὰ δῶρα προσάξουσιν" ’ὔ ΄ , - τι καὶ προσκυνήσουσιν αὐτῷ πάντες οἱ βασιλεῖς, , ὦ» , > γε mavta τὰ ἔθνη δουλεύσουσιν αὐτῷ. 12 “ ae A > \ , 12 OTL ἐρύσατο πτωχὸν ἐκ χειρὸς δυνάστου, \ ΄ e > ς “ , Kal πένητα ᾧ οὐχ ὑπῆρχεν βοηθός , a 13 Sheloerar πτωχοῦ καὶ πένητος, ΄ , Kal Wuxds πενήτων σώσει: T4 > / A > > , , ‘ ἣν > ~~ 14 εκ TOKOU καὶ ἐξ ἀδικίας λυτρώσεται Tas ψυχὰς αὐτῶν,
ν.» \ 7 a > a καὶ ἔντιμον TO ὄνομα αὐτῶν ἐνώπιον αὐτοῦ.
LXXI 1 Σαλωμὼν BS Σαλομωνα R+ ψαλμος R | rw 2°] ὦ R| uw του SRT
βασιλεως sup ras Bl?a? 2 λαον] λεων R 3 αναλαβετωσαν ἔς Καὶ | om gov & 4 ev dikacoowvn] om ev R* δικαιοσυνὴν δὲς: Νὰ | σωσει BeXRT 5 συμπαραμενει ΒΑΡ πὶ 6 om καὶ 1° 8°#T | ws] woer
SRT | τῆς yns T 7 ov] του &* (ov Na) 8 κατακυριευσὴ T 10 a νῆσοι] om at RT | προσοισουσιν] προσαξουσιν &* (προσοισ. S°2) προσοισωσιν
T | προσαξωσιν T 11 προσκυνησωσιν T αὐτω 1°] avrov R [βασιλεις] Ἔ της yns SRT | δουλευσωσιν T 12 eppvcaro B2>XR | om ex χειρος δὲς. 8 om χειρὸς T 14 λυτρωσηται T | avrwy 2°] αὐτου RT | αὐτου] avrwy SRT
SEPT. II. 305 U
LKR Ὁ VAAMOI
Β "Ξκαὶ ξήσεται καὶ δοθήσεται αὐτῷ ἐκ τοῦ χρυσίου τῆς ᾿Αραβίας, 15 καὶ προσεύξονται περὶ αὐτοῦ διὰ παντός, ὅλην τὴν ἡμέραν εὐλογήσουσιν αὐτόν. era στήριγμα ἐν τῇ γῇ ἐπ᾽ ἄκρων τῶν ὀρέων" 16 imepapOnoera ὑπὲρ τὸν Λίβανον ὁ καρπὸς αὐτοῦ, καὶ ἐξανθήσουσιν ἐκ πόλεως ὡσεὶ χόρτος τῆς γῆς. Ἰέστω τὸ ὄνομα αὐτοῦ εὐλογημένον εἰς τοὺς αἰῶνας, 17 πρὸ τοῦ ἡλίου διαμενεῖ τὸ ὄνομα αὐτοῦ: καὶ εὐλογηθήσονται ἐν αὐτῷ πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς,
πάντα τὰ ἔθνη μακαριοῦσιν αὐτόν.
x \ / > ΄ “ , "εὐλογητὸς Κύριος ὁ θεὸς Ἰσραήλ, ὁ ποιῶν θαυμάσια μόνος, 18 19 \ ON A \ a a 86 > A 5 \ 3“. ‘
καὶ εὐλογητὸν τὸ ὄνομα τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ το εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος" ‘ , “ / > ~ A ς “~ καὶ πληρωθήσεται τῆς δόξης αὐτοῦ πᾶσα ἡ γῆ.
γένοιτο, γένοιτο.
Ξο᾽ Ἐξέλιπον οἱ ὕμνοι Δαυεὶδ τοῦ υἱοῦ ᾿Ιεσσαί.
20
ΜΕΤ 15 εὐλογησωσιν T 16 αὐτου] αὐτων T | e€avOnowow T 17 ἐστω] εσται T | avrov τὸ BN**> RT] του κυ N° | evoynPnoovrac] evevoy. δ’ RT
18 Ἰσραὴλ] pr του R 19 εὐλογητον] εὐλογήμενον &-2 | om εἰς Tov arwva
(1°)...7ns δοξης αὐτου &* (hab S84) | πασα ἡ yn BSS? RT] εν racy τη yn K* 20 efeXecrov T | του v:ov] om Tov T — Stich 41 Β 4o 8 42 R
306
VAAMOI LXXII 14
III OB’ B LXXII ᾿ n> , (LXXIII) Ψαλμὸς τῷ Acad. c 5 \ oy FJ \ lod ΄ “ : Ὡς ἀγαθὸς τῷ ᾿Ισραὴλ ὁ θεός, τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ. -ῷ 2 A 2 “ἐμοῦ δὲ παρὰ μικρὸν ἐσαλεύθησαν οἱ πόδες, » , map ὀλίγον ἐξεχύθη τὰ διαβήματά pov. ae e/ > ‘ al > / ’ ΄ ς lal ΄- 3 Sore ἐζήλωσα ἐπὶ τοῖς ἀνόμοις, εἰρήνην ἁμαρτωλῶν θεωρῶν: e ~ “ 4 “ὅτι οὐκ ἔστιν ἀνάνευσις ἐν τῷ θανάτῳ αὐτῶν, καὶ στερέωμα ἐν τῇ μάστιγι αὐτῶν" 5 > , > , > Ψ , 5 ἐν κόποις ἀνθρώπων οὐκ εἰσίν, καὶ μετὰ ἀνθρώπων οὐ μαστιγωθήσονται. 6 “διὰ τοῦτο ἐκράτησεν αὐτοὺς ἡ ὑπερηφανία, U > , \ > , > ~ περιεβάλοντο ἀδικίαν καὶ ἀσέβειαν αὐτῶν. 7 ἐξελεύσεται ὡς ἐκ στέατος ἡ ἀδικία αὐτῶν, διῆλθον εἰς διάθεσιν καρδίας" 8 δδιενοήθησαν καὶ ἐλάλησαν ἐν πονηρίᾳ, “ ἀδικίαν εἰς τὸ ὕψος ἐλάλησαν: 926 5 > A A , ᾽ “ 9 ἔθεντο εἰς οὐρανὸν τὸ στόμα αὐτῶν, \ ς “ > a a > Ν A a καὶ ἡ γλῶσσα αὐτῶν διῆλθεν ἐπὶ τῆς γῆς. 10 “διὰ τοῦτο ἐπιστρέψει 6 λαός μου ἐνταῦθα, καὶ ἡμέραι πλήρεις εὑρεθήσονται αὐτοῖς, II "καὶ εἶπαν Πῶς ἔγνω ὁ θεός; \ a ἂν Lal > col e / καὶ εἰ ἔστιν γνῶσις ev τῷ ὑψίστῳ; t t 12? A ς Ν \ Wa) ~ 12 ἰδοὺ ἁμαρτωλοὶ καὶ evOnvodvrat: ~ 3 εἰς τὸν αἰῶνα κατέσχον πλούτου. 13 \ ἘΝ 7 , > , \ , 13 καὶ εἶπα Apa ματαίως ἐδικαίωσα τὴν καρδίαν μου,
\ > , > > / \ - / καὶ ἐνιψάμην ev ἀθῴοις τὰς χεῖράς μου, 1 “4kal ἐγενόμην μεμαστιγωμένος ὅλην τὴν ἡμέραν 4 ΕΟ ΜΈ: 2,9): TP ΜΕΘΩΡ:
‘ cw δ 5 A , Kal O ἔλεγχός pov εις Tas 7 p@las.
LXXII 1 Tw Ἰσρ. ο Geos] 0 θς τω Ἰσρ. 84 0 Geos του Icp. RT | evdect SRT
BSRT 4 om ev 1° &* (hab 8&4) R 6 υπερηφανια] + εἰς τελος KO4 (ras &>) T | ἀσεβειαν και αδικιαν &* (ad. καὶ ao. N-8) | ἀσεβιαν T | av- των] εαὐτων T 7 ὡς] ὡσει &* (ws &%4) | διηλθοσαν RT 8 ελαλη- σαν] o non inst ΒΡ | ev πονηρια] rovnpa T 10 δια του B* (δ. τουτο Bab (vid)) | ἡμεραι] pr ae &°#T | αὐτοις] pr εν SRT 11 εἰπὸν T | εἰ εστιν] εἰιστιν R 12 αμαρτωλοι] pr ουτοι ΒΑΡ τιξ ΣΤ | ευὐθηνουνταις 3 evOnvovvtes RT 13 evra] εἰπὸν T
307 : U 2
LXXII 15 VAAMOI
B ei ἔλεγον Διηγήσομαι οὕτως, 15
ἰδοὺ τῇ γενεᾷ τῶν υἱῶν σου ἡσυνθέτηκα. kal ὑπέλαβον τοῦ γνῶναι" τ τοῦτο κόπος ἐναντίον μου, | τὴ ἕως εἰσέλθω εἰς TO ἁγιαστήριον τοῦ θεοῦ, 17
καὶ συνῶ εἰς τὰ ἔσχατα.
1 πλὴν διὰ τὰς δολιότητας ἔθου αὐτοῖς. 18 cas ἐγένοντο eis ἐρήμωσιν ; 19
ἐξάπινα ἐξέλιπον, ἀπώλοντο διὰ τὴν ἀνομίαν αὐτῶν. Ξοὡσεὶ ἐνύπνιον ἐξεγειρομένου, 20 κύριε, ἐν τῇ πόλει σου τὴν εἰκόνα αὐτῶν ἐξουδενώσεις. τ ὅτι | ἡ καρδία μου, Kal of νεφροί aid ἠλλοιώθησαν: 21 Ξκαὶ ἐγὼ SSIS Kal οὐκ ἔγνων, 22 κτηνώδης ἐγενόμην παρὰ σοί. 23 \ > ᾿ς A \ \ ων καὶ ἐγὼ διὰ παντὸς μετὰ σοῦ: 23 ἐκράτησας τῆς χειρὸς THs δεξιᾶς pov, έν τῇ βουλῇ σου ὡδήγησάς με, 24 καὶ μετὰ δόξης προσελάβου με. Sri γάρ μοι ὑπάρχει ἐν τῷ οὐρανῷ; 25 καὶ παρὰ σοῦ τί ἠθέλησα ἐπὶ τῆς γῆς; ἐδἐξέλιπεν ἡ καρδία μου καὶ ἡ σάρξ μου, ὁ θεὸς τῆς καρδίας μου, 26 καὶ ἡ μερίς μου ὁ θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα. 27 0 > \ ς ΄ ς \ 4. ἢ ma - ὅτι ἰδοὺ οἱ μακρύνοντες ἑαυτοὺς ἀπὸ σοῦ ἀπολοῦνται" 27 ἐξωλέθρευσας πάντα τὸν πορνεύοντα ἀπὸ σοῦ. uot δὲ τὸ προσκολλᾶσθαι τῷ κυρίῳ ἀγαθόν ἐστιν, 28 , > Lo , A > 4 τίθεσθαι ἐν τῷ κυρίῳ τὴν ἐλπίδα μου, ε ε τοῦ ἐξαγγεῖλαι πάσας τὰς αἰνέσεις σου > ΄ ’ - \ ’ ἐν ταῖς πύλαις τῆς θυγατρὸς Σιών.
RRT 15 της yevea R* (της yeveas R@) | nouvOernka BN* <>] ησυνθετηκας δ: R* vid (ras penitus R4) ησυντεθικας T 16 τουτο...μου bis scr R | κοπος] ἐστιν Babmg&--aRT | ἐναντίον] evwriov S°* RT | μου] εμου &°4 17 εως] -ου KcART | om εἰσελθω.. συνω R | ἐσχατα]- αὐτων &-#R (εἰς τὰ εσχ. avr. bis sere) 18 δολιοτητας]- αὐτῶν δὲς ΚΤ | αὐτοις]- κακα S°o3 (ras Sob) Τ᾽ -(κατεβαλες avrous ev Tw εἐπαρθηναι BA>™SXR+KareBadas aut. ἐν Tw ew. T 19 distinx post e€arwa &°?T | εξελειπὸν T 20 εξεγιρο- μενων T | εἰκοναν &* (-va &°) εξουδενωσης T 21 nudpavOn] εξεκαυθη δ ΘΕ ΠῚ 22 εγενομην] εγενηθην XT 24 εν] pr κ S°*T | δοξας R | προελαβου R* 25 ὑπαρχει] eorw R 26 εξελειπεν T 27 om eautous R | εξωλοθρ. BP εξολεθρ. T | πορνευοντα] exmopy. R* 28 To
το βμηυμώψαι, του προσκολλας (sic) R | τω κυριω 19] τω θῶ XT Tw θεω! τω θεω R* (om τω θ. 1° Ἀ8) | Σειων T — Stich 55 ΒΕ Εν 56 T
308
VAAMOI LXXIII 13
or” B LXXIII Συνέσεως τῷ ᾿Ασά ἸΧΧΙΝ) diay [ / ’ , ς , , , τ Iva τί ἀπώσω, ὁ θεός, εἰς τέλος; » , ε , eat , A ὠργίσθη ὁ θυμός σου ἐπὶ πρόβατα νομῆς cov; a , A aA - , > A 2 *pvnoOnte τῆς συναγωγῆς σου ἧς ἐκτήσω ἀπ᾽ ἀρχῆς" > , ΒΕ , ἐλυτρώσω ῥάβδον κληρονομίας σου, ~ ὰ , ΄ ὄρος Σιὼν τοῦτο ὃ κατεσκήνωσας ἐν αὐτῷ. 3 ‘ r / > \ \ 6 / » rt , aN 3 βέπαρον Tas χεῖρας σου ἐπὶ Tas ὑπερηφανίας αὐτῶν eis τέλος, ’ ΄ ὅσα ἐπονηρεύσατο ὁ ἐχθρὸς ἐν τοῖς ἁγίοις σου. ’ “ , ~ ~ 4 teal ἐνεκαυχήσαντο οἱ μισοῦντές σε ἐν μέσῳ τῆς ἑορτῆς σου, - Yi / S@s εἰς THY εἴσοδον ὑπεράνω" « > ~~ , > / > , 6 \ , > ~ Ἔ 6 ὡς ἐν δρυμῷ ξύλων ἀξίναις ἐξέκοψαν “τὰς θύρας αὐτῆς > Ν A > A > , Ν , , > sy ἐπὶ TO αὐτὸ ev πελέκει καὶ λαξευτηρίῳ κατέρραξαν αὐτήν. ’ , 7 7έἐνεπύρισαν ev πυρὶ TO ἁγιαστήριόν σου" >) \ = 2 ’ \ U ες SENT / , εἰς τὴν γὴν ἐβεβήλωσαν τὸ σκήνωμα τοῦ ὀνόματός σου. 3 ΄ ~ ς / > ον 8 ϑεῖπαν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῶν ἡ συγγενία αὐτῶν ἐπὶ τὸ αὐτό - 7 A ΄ Δεῦτε καὶ καταπαύσωμεν τὰς ἑορτὰς Κυρίου ἀπὸ τῆς γῆς. a ς “- , 9 ϑτὰ σημεῖα ἡμῶν οὐκ εἴδομεν, > »~ 4 , Ye Le > , »»» οὐκ ἔστιν ἔτι προφήτης, καὶ ἡμᾶς οὐ γνώσεται ἔτι. το 7% , ς 6 , > ὃ ~ Φ > 6 , το ἕως πότε, ὁ θεός, ὀνειδιεῖ ὁ ἐχθρός; ΄- e ς , \ a ’ >, , παροξυνεῖ ὁ ὑπεναντίος TO ὄνομά σου εἰς τέλος; mu? , > , \ a , ττ ἵνα τί ἀποστρέφεις τὴν χεῖρα σου Ν \ , 5 , “a / 5 , καὶ τὴν δεξιάν σου ἐκ μέσου Tov κόλπου σου εἰς τέλος; 2 ς cal fn 12 "ὁ δὲ βασιλεὺς ἡμῶν πρὸ αἰῶνος, , F = = εἰργάσατο σωτηρίαν ἐν μέσῳ τῆς γῆς. ι:. σὺ ἐκραταίωσας ἐν τῇ δυνάμει σου τὴν θάλασσαν, \ , ‘ \ ~ / > A ~ « Ὁ σὺ συνέτριψας τὰς κεφαλὰς τῶν δρακόντων ἐπὶ τοῦ ὕδατος" LXXIII 1 arwow ο θεος] ο θς ἀπωσω S°?T arwow nuas ο θεος R NRT 2 Σειων T 3 οσα B*&°* RT] οσας ΒΑΡ δ | τοις αγιοις] Tw αγιω KOA T 4 eoprys] opyns &* (εορτ. 84) | cou] εθεντο Ta σήμεια αὑτων σημεια και οὐκ εγνωσαν Babmginf XRT 5 εισοδον] odov &* efodov δὲς: R#T [εξεκοψαν διεκοψαν N* (efex. N34) 6 πελυκι T 7 om ενεπυρισαν.. σου (1°) R
8 εἰπὸν T | ἡ συγγενια (-νεια B>)] αἱ συγγενειαι &°4AT (-γιαι) | om καὶ Bab&* (hab &*4) R| τὰς eopras] pr πάσας 8°?RT | Κυριου] του 60 XRT 9 nuwy] αὐτων T | ειδομεν] εἰδαμεν (?1d.) R ἐδομεν T | οὐκ ἐστιν] pr και καὶ 10 om o θεος &* (hab superscr &?) 11 χειραν R | om και τὴν δεξιαν gov &* (hab Sa) 12 βασιλευς]} pr Geos BOORRT 13 δυναμει δυναστεια &* (δυναμ. S°-A)
399
LXXIII 14 VAAMOI
B ἔδωκας αὐτὸν βρῶμα λαοῖς τοῖς Αἰθίοψιν. 14 ‘Sod διέρρηξας πηγὰς καὶ χειμάρρους, τς
το σῇ ε ἡ ἡμέρα, καὶ σή ἐστιν ἡ νύξ: 6
σή ἐστιν ἡ ἡμέρα, η ἡ vv I
A , \ , ov κατηρτίσω ἥλιον καὶ σελήνην. 7 , \ a a ~ σὺ ἐποίησας πάντα τὰ ὅρια τῆς γῆς" 17 , A > Ψ ’; , A θέρος καὶ ἔαρ σὺ ἐποίησας: “μνήσθητι ταύτης THs κτίσεώς 18 σου. > A > , ‘ 4 ἐχθρὸς ὠνείδισεν τὸν κύριον,
A A » , A Ε7} > ~ καὶ λαὸς ἄφρων παρώξυνεν τὸ ὄνομα αὑτοῦ.
9 μὴ παραδῷς τοῖς θηρίοις ψυχὴν ἐξομολογουμένην σοι, 19 ΄ ~ ΄“ / ‘ > , 3 ΄ τῶν ψυχῶν τῶν πενήτων σου μὴ ἐπιλάθῃ εἰς τέλος. vad , ~eriBrewov eis τὴν διαθήκην σου, 20 ὅτι ἐπληρώθησαν οἱ ἐσκοτωμένοι τῆς γῆς οἴκων ἀνομιῶν. run ἀποστραφήτω τεταπεινωμένος καὶ κατῃσχυμμένος" 21 πτωχὸς Kal πένης αἰνέσουσιν TO ὄνομά σου. 22) / e , , A , “=avaota, ὁ θεός, δίκασον τὴν δίκην σου" 22 , “ > ~ “- « A e \ μνήσθητι τῶν ὀνειδισμῶν σου τῶν ὑπὸ ἄφρονος ὅλην τὴν ἡμέραν. 23 \ > rx 10 “ - ~ ς ~ a μὴ ἐπιλάθῃ τῆς φωνῆς τῶν ἱκετῶν σου, 23 ς ς , ΄- ’ > , \ A A ἡ ὑπερηφανία τῶν μισούντων σε avaBain διὰ παντὸς πρὸς σέ. Od’ His τὸ τέλος" μὴ διαφθείρῃς" Ψαλμὸς τῷ ΠΕΣ ΘΑ ᾿Ασὰφ ᾧῳδῆς. Ξ᾿ Ἐξομολογησόμεθα σοι, ὁ θεός, 2 > , Ane , Were 4 , ἐξομολογησόμεθα Kal ἐπικαλεσόμεθα τὸ ὄνομά σου" διηγήσομαι πάντα τὰ θαυμάσιά σου, ὅταν λάβω καιρόν" 3 ΠΥΠΌΘΗ: Bb ᾽ 3 RRT 14 edwxas] pr ov συνετριψας τας Kedadas Tou δρακοντος Babmgint pr σὺ συνεθλασας τὴν κεφαλὴν του dpax. XT pr σὺ συνεθλ. Tas Kepadas του dpa- κοντος του μεγάλου R 15 χειμαρρουΞς]- συ εξηρανας ποταμους Ηθαμ RT
16 ἡ ἡμερα] om ἡ Κὶ ἢ νυξ] om ἡ R| κατηρτισω] εποιησας R | ἥλιον και σεληνὴν] φαυσιν κ. ἡλιον X42 ' 17 ἐποιησας 2°] erdacas δ 7 + avta ST 18 om της κτίσεως σου SR!T | exOpos] pr o R | τον κυριον] τω κυριω R | av-
του] σου SRT 19 om σου &* (hab δὲς.8) 20 εσκοτισμενοι BA>SRT 21 om και 1° RT 22 σου 1°] μου R | των ονειδισμων σου] του ονιδισμου gov 4 | των 2°] του &°42R | om ολην τὴν nu. R* 23 om μὴ επιλαθη τῆς pwvns ἡ ὑπερηφανια R* | επιλαθηὴ B2> (επίλαθε B*) | αναβαιη] aveBy &c42RT | om προς σε &-?T — Stich 45 BT 44 δὲ 40 R LXXIV 1 y. τω Acad wins] τω A. ψ. R 2 εξομοληγησωμεθα T bis | εξομολογ. 2°]
Ἔσοι SRT | ἐπικασομεθα B* (επικαλεσ. B*>) επικαλεσωμεθα T | διηγησωμαι T | om παντα &*¢> (hab δὲς.)
310
VAAMOI LXXV 4
So. 8 7A’ - eyo εὐθύτητας κρινω.
/ ¢ ~ \ U a 4 4érakn ἡ γῆ Kal πάντες of κατοικοῦντες αὐτήν,
» Ν > , ‘ ’ : ΄
ἐγὼ ἐστερέωσα τοὺς στύλους αὐτῆς. διάψαλμα.
2 ΄“ a a
5 Selma τοῖς παρανομοῦσιν μὴ Tapavopety,
καὶ τοῖς ἁμαρτάνουσιν Μὴ ὑψοῦτε κέρας"
6 \ > , >] oa ‘ , ig -
6 μὴ ἐπαίρετε εἰς ὕψος TO κέρας ὑμῶν,
\ r - A μὴ λαλεῖτε κατὰ τοῦ θεοῦ ἀδικίαν: σ > > 9 ΄ 7 7ὅτι οὔτε ἀπὸ ἐξόδων οὔτε ἀπὸ δυσμῶν ay > \ ase 8¢ ς \ / > οὔτε ἀπὸ ἐρήμων, “ὅτι ὁ θεὸς κριτής ἐστιν" τοῦτον ταπεινοῖ καὶ τοῦτον ὑψοῖ. a ΄ > , , > , “ / 9 %oTL ποτήριον ἐν χειρὶ Κυρίου, οἴνου ἀκράτου, πλῆρες κεράσματος, 2, > ’ὔ - , “ καὶ ἔκλινεν ἐκ τούτου εἰς τοῦτο: πλὴν 6 τρυγίας αὐτοῦ οὐκ ἐξεκενώθη,
καὶ πίονται πάντες οἱ ἁμαρτωλοὶ τῆς γῆς.
ιο ᾿“ἐγὼ δὲ ἀγαλλιάσομαι εἰς τὸν αἰῶνα, Ware τῷ θεῷ Ἰακώβ: ΙΙ \ , \ , ΄ [2 ΄ ΄, Il kal πάντα Ta κέρατα τῶν ἁμαρτωλῶν συνκλάσω,
\ ¢ , \ , a , Kal ὑψωθήσεται Τα κεβατα του δικαίου.
’,
OE xxv) Kis τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις ψαλμὸς τῷ Acad, win, πρὸς τὸν ᾿Ασσύριον. 2 Γνωστὸς ἐν τῇ Ιουδαίᾳ ὁ θεός, ἐν τῷ Ἰσραὴλ μέγα τὸ ὄνομα αὐτοῦ. 5 3καὶ ἐγενήθη ἐν εἰρήνῃ ὁ τόπος αὐτοῦ, καὶ τὸ κατοικητήριον αὐτοῦ ἐν Σιών' 4 4éxel συνέτριψεν τὰ κράτη τῶν τόξων, ὅπλον καὶ ῥομφαίαν καὶ πόλεμον: ἐκεῖ συνκλάσει τὰ κέρατα. διάψαλμα. 8 εὐθυτητα R 4 κατοικουντες]- σε σοι κατοικουντες R* αὐτην]- εν αὐτὴ SRT | στερεωσα R | αὐτης] avrovs R| om διάψαλμα RT 5 ara] εἰπὸν T | παρανομουσι & | παρανομειν)] mapavomerre N°-3 (-ται)Ἔ RT 6 μη 2°] pr καὶ SAT καὶ μηδὲ Ναὶ [κατα του θεου] om Oecv B* (superscr Ba?) 7 απο 1°] εξ 8&°AT | epnuwv]+opewy SRT 9 πληρες] πληρης δὲς: (mox ipse restit -pes) R | εκκλιψεν R | om καὶ 2° BAPSRT 10 αγαλλιασομαι (-σωμαι Τὴ] κω &* (om &-?) 11 συνκλασω] συνθλασω B2>RT | ra kepata 2°] To κερας δὲ ΚΤ — Stich 20 BSR 24 T LXXV 1 του Ασαφ R| om wén δὲ wins T | om προς τον Ασσυριον XT 2 εν Tw Iop.] om εν tw R 3 Lewy T 4 om exe συνκλασει Ta κερατα
B@>SRT | om διάψαλμα T
21:
RRT
RRT
LXXV 5 VAAMOI 5 ΄ \ - > A Sage » , φωτίζεις σὺ θαυμαστῶς ἀπὸ ὀρέων αἰωνίων. 5 b) ’ an δέἐταράχθησαν πάντες of ἀσύνετοι τῇ καρδίᾳ: 6 o - » “ A > Φ > ὕπνωσαν ὕπνον αὐτῶν, Kal οὐχ εὗρον οὐδὲν , ΕΣ - ’ ΄ ‘ - πάντες οἱ ἄνδρες τοῦ πλούτου ταῖς χερσὶν αὐτῶν. 72 \ > / ’ ε 6 κ᾿ ἘΠ oB ἀπὸ ἐπιτιμήσεώς σου, 6 θεὸς Ἰακώβ, 7 > , « » , x ao ἐνύσταξαν οἱ ἐπιβεβηκότες τοὺς ἵππους. cs Sa ᾿ > ‘ , > ΄ , σὺ φοβερὸς εἰ, καὶ Tis ἀντιστήσεταί σοι 8 A > A ἀπὸ τῆς ὀργῆς σου; ΄ ro ee! , °€k Tov οὐρανοῦ ἠκόντισας κρίσιν, 9 “ > 16 \ c 4 Io > “ > a 5 , γῆ ἐφοβήθη καὶ ἡσύχασεν, “€v τῷ ἀναστῆναι εἰς κρίσιν τὸ τὸν θεόν, ae ; yen ; ae TOU σῶσαι πάντας τοὺς πρᾳεῖς TH καρδίᾳ. διάψαλμα. mn? > ΄ > , > , , ὅτι ἐνθύμιον ἀνθρώπου ἐξομολογήσεταί σοι, 11
\ > 4 > , ce ,
καὶ ἐνκατάλιμμα ἐνθυμίου τέλος ἸΞεὔξασθε καὶ ἀπόδοτε Le τῷ θεῷ nyaov- 12
πάντες οἱ κύκλῳ αὐτοῦ οἴσουσιν δῶρα Ξτῴ φοβερῷ καὶ ἀφαιρουμένῳ ὕματα ἀρχό 3 ἴ ρῴ ιρουμένῳ πνεύματα ἀρχόντων, 13
Ξ ae : oe ree φοβερῷ παρὰ τοῖς βασιλεῦσι τῆς γῆς.
EEE Υν δ νη ——— δυῶν
OF’ Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ ᾿Ιδιθούμ' τῷ ᾿Ασὰφ ψαλμός. (LXXVII) | Φωνῇ μου πρὸς Κύριον ἐκέκραξα, 2
« / , , καὶ ἡ φωνὴ μου πρὸς τὸν θεόν, καὶ προσέσχεν μοι.
3év ἡμέρᾳ θλίψεώς μου τὸν θεὸν ἐξεζήτησα,
ω
ταῖς χερσίν μου νυκτὸς ἐναντίον αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἡπατήθην' ἀπηνήνατο παρακληθῆναι ἡ Ψυχή μου.
“ἐμνήσθην τοῦ θεοῦ καὶ εὐφράνθην: 4 ἠδολέσχησα καὶ ὠλιγοψύχησεν TO πνεῦμά pov. διάψαλμα.
5 φωτισεις R| απο] απ R 6 rats χερσιν] pr ev R 7 οι emiBeBnxores] pr mavtes R| tous ermous] τοις ἱπποις KAT 8 oral pr tore Ἀ Ἔτοτε ΒΑ ΣΤ] τῆς opyns σου] ἡ opyn σου B2?>S ἡ ορ[γὴ] T 9 nkovTicas] ἠκουτισας ΒΟ ΚΤ 10 τη καρδια] της γης Β8Ὁ πιβ &°ART | om διαψαλμα T 11 om οτι ενθυμιον...σοι (1°) R | ενκαταλειμμα Bab (εγκαταλειμμα Bl*) | eopracn T 12 τω KO OH &* (kw Tw Ow Kea) | οιἰσωσιν T 13 βασιλευσιν T — Stich 24 B 22 & 20 R 23 T LXXVI 1 1διθουν & | ψαλμος tw Acad T 2 καὶ ἡ φωνὴ] om καὶ ἢ ΒΡ (inst prius) ST | θεον] τ μου R 8 ταις xepow] pr εν R| απηνη- νατο] ernvnvato R* amevnvato T 4 nuppavOnv T ολιγοψυχησεν T | om διαψαλμα T
312
VAAMOI LXXVI 18
σι
5προκατελάβοντο φυλακὰς οἱ ἐχθροί μου' > , \ > y , ἐταράχθην καὶ οὐκ ἐλάλησα. 6 , ς ᾿ > , 6 διελογισάμην ἡμέρας ἀρχαίας, Ν a a2 7 > c 6 ‘ > r , 5 7 Kal ἔτη αἰώνια Τἐμνήσθην καὶ ἐμελέτησα νυκτὸς μετὰ τῆς καρδίας μου ἠδολέσχουν, καὶ ἔσκαλεν τὸ πνεῦμά μου.
8 \ ἫΝ \ 5“ > , x 15 μὴ εἰς τοὺς αἰῶνας ἀπώσεται Κύριος, > , - ~ » καὶ οὐ προσθήσει τοῦ εὐδοκῆσαι ἔτι; 93 τ rn. > , \ ἔλ > \ “ \ “ 9 ἢ εἰς τέλος ἀποκόψει τὸ ἔλεος ἀπὸ γενεᾶς καὶ γενεᾶς; το Ἃ > Xn a > “ ¢ 6 , το ἢ ἐπιλήσεται τοῦ οἰκτειρῆσαι ὁ θεός, x \ - A a ἢ συνέξει τοὺς οἰκτειρμοὺς αὐτοῦ ἐν τῇ ὀργῇ αὐτοῦ; διάψαλμα. > a 9 rx "καὶ εἶπα Νῦν ἠρξάμην, 4 ε >) A a A αὕτη ἡ ἀλλοίωσις τῆς δεξιᾶς τοῦ ὑψίστου. 12 3 , 6 ~ »» , 12 ἐμνησθην τῶν ἔργων Κυρίου, “ ,ὔ Ae A ΕῚ A - ὅτι μνησθήσομαι ἀπὸ τῆς ἀρχῆς τῶν θαυμασίων σου, , > a a » 13 ‘“Skal μελετήσω ἐν πᾶσιν τοῖς ἔργοις σου, \ > re > ’ / > / καὶ ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασίν σου ἀδολεσχήσω. Ι4 5 , > ”~ c , ς e / τά ὁ θεός, ἐν τῇ ἁγίῳ ἡ ὁδός σου: , \ , ς ς \ ς ~ τίς θεὸς μέγας ws ὁ θεὸς ἡμῶν; 15 \ ce 6 \ ae ς ΄“ 6 / 15 σὺ εἰ ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ ποιῶν θαυμάσια, 3 r ΄σ ᾽ὔ , ἐγνώρισας ἐν τοῖς λαοῖς σου τὴν δύναμίν σου" 16 ᾿“ἐλυτρώσω ἐν τῷ βραχίονί σου τὸν Nady σου, c > > , τοὺς υἱοὺς Ἰακὼβ καὶ Ἰωσήφ. διάψαλμα. , / “ 17. ᾿Ἰεΐϊδοσάν σε ὕδατα, ὁ θεός,
εἴδοσάν σε ὕδατα καὶ ἐφοβήθησαν, a > A “ 18 καὶ ἐταράχθησαν ἄβυσσοι: ᾿Ξπλῆθος ἠχοῦς ὕδατος-
φωνὴν ἔδωκαν αἱ νεφέλαι, καὶ γὰρ τὰ βέλη σου διαπορεύονται"
5 οἱ exOpo] pr παντες Bab™EN1 (0 παντες N* om NA) οἱ οφθαλμοι RT | μου] αὐτου T 7 νυκτας R | ἐσκαλεν Β Vid (εσκαλε ΒΡ υνἱ4)ὴ εσκα- λον ΒΑ νὰ ἐσκαλαν Btvid ἐσκαλλον &* ἐσκαλλεν XAT 8 un] pr και ema R | ἀπωσηται T | Κυριος] ο Geos RT 9 om αποκοψει XRT | eAeos]+ αὐτου &*+avrov ἀποκοψει δὲς: Τ᾿ (αποκοψη) | aro] pr cuvreheoen pnua S-4 pr συνετέλεσεν p. T και yeveas] εἰς yeveay RT 10 7 1°] μὴ RT | η 29] wy 82 | συνεξη T εν ry opyn avr. Tous οἰκτείρμους (οικτιρμ. T) αὐτου 8“4@RT | om διάψαλμα Τ' 11 evra] εἰπὸν T 12 απο της apxns] απ apx. RT 13 mace S& 14 τη αγιω] Tw ay. BPNRT | τις] pr o R* (om R) | om @eos 2° &* (hab XN“) 15 om μων B>XRT | θαυμασια] +povos ἔξ: (ras ἐξ.) R | om σου τὸ SRT 16 Ιακωβ] Ἰσραὴλ R | om διαψαλμα RT 17 ἰδοσαν T bis | om καὶ 2° T | αβυσσοι] pr a So? 18 vdaros] vdarwy δὲς: R
313
RRT
LXXVI 19 VAAMOI
I A A A 3 ΄“ a B ϑφωνὴ τῆς βροντῆς σου ev τῷ τροχῷ; 19 > , ἂς TA > , c A ἐσαλεύθη καὶ ἔντρομος ἐγενήθη ἡ γῆ. ey τῇ θαλάσσῃ ἡ ὁδός σου, 20 καὶ ai τρίβοι σου ἐν ὕδασι πολλοῖς, καὶ τὰ ἴχνη σου οὐ γνωσθήσονται.
οι ᾿ς / c / \ , > ‘ a \ ὡδήγησας ws πρόβατα τὸν λαόν σου ev χειρὶ Μωυσῆ καὶ 2x
᾿Ααρών. OZ’ Συνέσεως τῷ Acad. (LexVLl Προσέχετε λαός μου τὸν νόμον pou, ths
κλίνατε TO οὖς ὑμῶν εἰς τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου. 55: ἣν > κ \ , ἀνοίξω ἐν παραβολαῖς τὸ στόμα μου, 2 , Ψ' 3 sD) a φθέγξομαι προβλήματα ar ἀρχῆς,
32 > 7 A »~ > ’ οσα 7KOVOGMEV Και εγνῶώμεν αὐυτα,
ῳ
, ¢ cal / ς ΄ καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν διηγήσαντο ἡμῖν" Ψ». > A“ , > “ \ ΄ tovK ἐκρύβη ἀπὸ τῶν τέκνων αὐτῶν εἰς γενεὰν ἑτέραν, 4 > , \ τὶ Ψ. , ἀπαγγέλλοντες τὰς αἰνέσεις Κυρίου καὶ τὰς δυναστίας αὐτοῦ, ‘ \ / > “A a 3 / καὶ Ta θαυμάσια αὐτοῦ ἃ ἐποίησεν. 5 ‘ > , 4, > 2 , ἧ καὶ ἀνέστησεν μαρτύριον ἐν Ἰακώβ, 3 \ , » > > / καὶ νόμον ἔθετο ἐν ᾿Ισραήλ, a » , « “ ὃν ἐνετείλατο τοῖς πατράσιν ἡμῶν > ΄“΄ a > ΄ γνωρίσαι αὐτὸν τοῖς υἱοῖς αὐτῶν, 65“ xa -- \ Cai ὅπως av γνῷ γενεὰ ἑτέρα, 6 viol οἱ τεχθησόμενοι, / A > ~ + cr = καὶ ἀναστήσονται καὶ ἀπαγγελοῦσιν αὐτὰ τοῖς υἱοῖς αὐτῶν" col \ ~ ἵνα θῶνται ἐπὶ τὸν θεὸν τὴν ἐλπίδα αὐτῶν, 7 Ν ‘ > , “ ΒΩ a A καὶ μὴ ἐπιλάθωνται τῶν ἔργων τοῦ θεοῦ,
‘ x > A > ΄- > / καὶ Tas ἐντολὰς αὐτοῦ ἐκζητήσουσιν"
RRT 19 rpoxw]+ epavay at ἀστραπαι cov τὴ οιἰκουμενη Babms ἱπέδξ ΚΤ' 20 υδα- σιν R | ywobnoera & — Stich 40 BS 42 R 44 T LXXVII 2 παρα- Born &* (-λαις δὲς.4) | φθεγξωμαι T 4 om εἰς R | Κυριου] pr του RT | δυναστειας Bab& | εποιησαν &* (-cev S?) 5 ov] οσα &°-2T | everecharo (ενετείλα B* -λατο Bab)] εθετο N* (ενετιλ. NSA) γνωρισαι] pr του SRT | avtov] aura X°2RT 6 οἱ τεχθησομενοι] om ot RT | απαγγελουσιν] avayyeX. SR | om αὐτὰ &* (hab &-) 7 θεον] Ov (sic) & | μη] pr ov R | εκζητησωσιν T
314
VAAMOI LXXVII 20
8: A , ¢ ¢ , > “- 8 Wa μὴ γένωνται ὡς οἱ πατέρες αὐτῶν Β γενεὰ σκολιὰ καὶ παραπικραίνουσα, > ΄ χε We cid γενεὰ ἥτις ov κατηύθυνεν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς,
> > - A - i καὶ οὐκ ἐπιστώθη μετὰ τοῦ θεοῦ τὸ πνεῦμα αὐτῆς.
9 ϑυἱοὶ “Eppdip ἐντείνοντες καὶ βάλλοντες τόξον ἐστράφησαν ἐν ἡμέρᾳ πολέμου: 10 ᾿οὺκ ἐφυλάξαντο τὴν διαθήκην τοῦ θεοῦ,
Ν > ~~ / > “a > ΕΙΣ / Kal ἐν τῷ νόμῳ αὐτοῦ οὐκ ἤθελον πορεύεσθαι. τι "kali ἐπελάθοντο τῶν εὐεργεσιῶν αὐτοῦ \ a , > Aa @ »” > an kal τῶν θαυμασίων αὐτοῦ ὧν ἔδειξεν αὐτοῖς, “ , “ A 12 “évavtiov τῶν πατέρων αὐτῶν ἃ ἐποίησεν θαυμάσια, > A > 7, > / 4 ev yn Αἰγύπτῳ ev πεδίῳ Τάνεως. 7, 4, 13 "διέρρηξεν θάλασσαν καὶ διήγαγεν αὐτούς, », [4 ε \ > / ἔστησεν ὕδατα ὡσεὶ ἀσκόν" ’ 2 , ¢ , I “4kal ὡδήγησεν αὐτοὺς ev νεφέλ έρας 4 ή : ῃ : \ \ , 5) “ , καὶ ὅλην τὴν νύκτα ἐν φωτισμῷ πυρός το ὃ , , > Cie 15 ἱιέρρηξεν πέτραν ἐν ἐρήμῳ,
‘ 3 / > \ ς > > , x και ἐπότισεν αὐτοὺς ws ἐν ἀβύσσῳ πολλῇ:
τό \ »ξ’' a) 2 ΄ τό καὶ ἐξήγαγεν ὕδωρ ἐκ πέτρας, x , a καὶ κατήγαγεν ὡς ποταμοὺς ὕδατα. 17 \ 6 - AL , » κα 17 καὶ προσέθεντο ἔτι τοῦ ἁμαρτάνειν αὐτῷ: πα , \ 4 > > ὃ ρεπίκραναν τὸν ὕψιστον ἐν ἀνύ ρῳ, 18 3 , \ 6 \ 2 n δί Ἢ τϑ καὶ ἐξεπείρασαν τὸν θεὸν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν, A A ΄ “ > A τοῦ αἰτῆσαι βρώματα ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν. 19 “καὶ κατελάλησαν τοῦ θεοῦ \ is \ ΄ ε \ ¢ ΄ , 2 καὶ εἶπαν Μὴ δυνήσεται 6 θεὸς ἑτοιμάσαι τράπεζαν ἐν > /, ἐρημῳ; 202 \ > ’ὔ ,ὕ \ > ’ὔ id 20 ἐπεὶ ἐπάταξεν πέτραν, καὶ ἐρρύησαν ὕδατα,
καὶ χείμαρροι κατεκλύσθησαν: μὴ καὶ ἄρτον δυνήσεται δοῦναι;
aA ε , , ¢ “ λ “ > ee 7) ετοιμασαι Τραπε αν TO a@ αὐτου:
8 ενωνταῖι S* (γεν. 8!) [κατευθυνεν & | ev τὴ καρδια] την καρδιαν X°@RT | SRT
αὐτῆς 1°] eauTns KoA 9 Εφρεμ (?R) T | βαλοντες R | τοξον] τοξοις BabSRT 10 εφυλαξαν Be>SRT | ηθελον] ηβουληθησαν δὲς. εβουλ. Τ' 11 επελαθεντο B* (επελαθοντο ΒΡ) 12 a] οσα R | Αιγυπτου RT 13 εστησεν] παρεστησεν S2T | woe] ws εἰς R 14 πυρος] φωτος &* (πυ- ρος &°¢-3) 15 διερηξεν T | ερημω] pry & 16 ὡς] ὡσει &* (ws X-2) 17 παρεπικραναν] παρεπικρανεν R* pr καὶ R 18 εξεπειρασαν] επειρα- σαν R 19 εἰπὸν T 20 ερυησαν T | δυνησεται] δυναται SRVAT
315
B
SRT
LXXVII 21 VAAMOI
Ξιδιὰ τοῦτο ἤκουσεν Κύριος καὶ ἀνεβάλετο, 21 καὶ πῦρ ἀνήφθη ev ᾿Ιακώβ, Ν » \ ΕΣ ΄ | A > , καὶ ὀργὴ ἀνέβη ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ:
22¢ > > , >? Les 6 =~ OTL οὐκ ἐπίστευσαν ἐν TO θεῷ, ἘΣ > Ν oy, > \ A , 5 - οὐδὲ ἤλπισαν ἐπὶ τὸ σωτήριον αὐτοῦ. 53καὶ ἐνετείλατο νεφέλαις ὑπεράνωθεν, 23 ‘ ’ > ὧς 3 , καὶ θύρας οὐρανοῦ ἠνέῳξεν" 24 νον» > “ , ΄ καὶ ἔβρεξεν αὐτοῖς μάννα φαγεῖν, 24 ᾿] ΄- Ξ καὶ ἄρτον οὐρανοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς" ξβἄρτον ἀγγέλων ἔφαγεν ἄνθρωπος, 25 ἐπισιτισμὸν ἀπέστειλεν αὐτοῖς εἰς πλησμονήν. a > Aa *xal ἐπῆρεν νότον ἐξ οὐρανοῦ, 26 Ν > / > ~ , > a , καὶ ἐπήγαγεν ἐν τῇ δυναστίᾳ αὐτοῦ λίβα, 27 ae 533 > \ «ς \ - ΄, καὶ ἔβρεξεν ἐπ᾽ αὐτοὺς ὡσεὶ χοῦν σάρκας, 27 καὶ ὡσεὶ ἄμμον θαλασσῶν πετεινὰ πτερωτά" 2 > , , a “ Cy ees “ὃ καὶ ἐπέπεσον εἰς μέσον THs παρεμβολῆς αὐτῶν, 28 7 ΄“ ΄ κύκλῳ τῶν σκηνωμάτων αὐτῶν. 2 ‘ > Kal ἐφάγοσαν καὶ ἐνεπλήσθησαν σφόδρα, 29 , IA ’ - καὶ τὴν ἐπιθυμίαν αὐτῶν ἤνεγκεν αὑτοῖς.
20 > > / τὶ \ ΄“ > , ta
βοοὺκ ἐστερήθησαν ἀπὸ τῆς ἐπιθυμίας αὐτῶν" 30
ἔτι τῆς βρώσεως αὐτῶν οὔσης ἐν τῷ στόματι αὐτῶν,
21 A’ “5 \ a Ze vie >> ιν τ
kal ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἀνέβη ἐπ᾽ αὐτοὺς 31
> ΄ ΕΙΣ καὶ ἀπέκτεινεν ἐν τοῖς πλείοσιν αὐτῶν, ‘ \ > ‘ -~ 3 \ / Kal τοὺς ἐκλεκτοὺς τοῦ Ἰσραὴλ συνεπόδισεν. as = , θέν πᾶσιν τούτοις ἥμαρτον ἔτι, 32 > ΄“΄ > “- καὶ οὐκ ἐπίστευσαν τοῖς θαυμασίοις αὐτοῦ" 33 Ὶ : =r = , ak , eas καὶ ἐξέλιπον ἐν ματαιότητι ai ἡμέραι αὐτῶν, 33 » ΄ - καὶ τὰ ἔτη αὐτῶν μετὰ σπουδῆς. 34 2 > ᾿ὕ , ‘ > / > , ὅταν ἀπέκτεννεν αὐτοὺς ἐζήτουν αὐτόν, 34 ‘ > ’ ἈΝ 2 ‘ A , καὶ ἐπέστρεφον καὶ ὥρθριζον πρὸς τὸν θεόν" 35 be! ΄ 6 o ¢ 6 \ 66 aS > 3 καὶ ἐμνήσθησαν ὅτι ὁ θεὸς βοηθὸς αὐτῶν ἐστιν, 35 ‘\ ¢ \ c a ‘ > ΄ , καὶ ὁ θεὸς ὁ ὕψιστος λυτρωτὴς αὐτῶν εστιν.
22 om εν τω θεω οὐδε ἡλπισαν R 23 ανεωξεν BAOXRT 24 om και 2° R 26 om και τὸ NRT | ernpev] arnpey B2P>SRT | om εν R* | δυναστια (δυναστεια B>)] δυναμει T 27 χουν] χνουν ST 28 επε- πεσον BX? Ν7 erecov δὲ επεπεσεν T 29 εφαγοσαν] εφαγον SRT | ἩνεΎΚΕν] εδωκεν &* (ην. ἐὲς.8) 30 om αὐὑτων 2° δὲς. 32 πασι &* (πασιν S-2) RT | rows θαυμασιοι5] pr εν SRT 33 εἕξελειπὸον T 34 amexrevey Btvid | εζητουν] Tore εζεζητουν NRT 35 om o Geos (2°)
ἐδ ἢ (hab &) 316
I Eee
VAAMOI LXXVII 50
> > ‘ ~ > ΄ 36 3 καὶ ἠγάπησαν αὐτὸν ἐν τῷ στόματι αὐτῶν, Β x “ , h Ean > ’ > “ καὶ τῇ γλώσσῃ αὐτῶν ἐψεύσαντο αὐτῷ Shp de di. Er > ie) - > > a 37 ἡ δὲ καρδία αὐτῶν οὐκ εὐθεῖα pet αὐτοῦ, > Ν > , » ΄ , > ”~ οὐδὲ ἐπιστώθησαν ἐν τῇ διαθήκῃ αἰτοῦ. 38 κα δέ ’ > ,’ 38 αὐτὸς O€ εστιν οἰκτίρμων καὶ ἱλάσεται ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῶν, > r καὶ ov διαφθερεῖ: ‘ a a > , \ \ > “ καὶ πληθυνεῖ τοῦ ἀποστρέψαι τὸν θυμὸν αὐτοῦ, 4 ΄“ 1 A καὶ οὐχὶ ἐκκαύσει πᾶσαν τὴν ὀργὴν αὐτοῦ. 39 Naar Ul 6 a ΄ ? 39 καὶ ἐμνήσθη ὅτι σάρξ εἰσιν, πνεῦμα πορευόμενον καὶ οὐκ ἐπιστρέφον. / , > A 3 “~ 3 , 45 ποσάκις παρεπίκραναν αὐτὸν ev TH ἐρήμῳ, ‘ “ , παρώργισαν αὐτὸν ἐν γῇ ἀνύδρῳ; 41 Nesey Nes ’ \ 6 , 41 καὶ ἐπέστρεψαν καὶ ἐπείρασαν τὸν θεόν, Ν A [τ a ? \ , καὶ τὸν ἅγιον Tov Ἰσραὴλ παρώξυναν. /, A - 42 οὐκ ἐμνήσθησαν τῆς χειρὸς αὐτοῦ, ¢ , io Σ , > A 3 \ / ἡμέρας ἧς ἐλυτρώσατο αὐτοὺς ἐκ χειρὸς θλίβοντος: 434 ἔθ > > ᾽ν A σ΄ > - 43 ὡς ἔθετο ἐν Αἰγύπτῳ τὰ σημεῖα αὐτοῦ, ‘ \ , ᾽ “ 3 , ΄ καὶ τὰ τέρατα αὐτοῦ ἐν πεδίῳ Τάνεως" 44 καὶ μετέστρεψεν εἰς αἷμα τοὺς ποταμοὺς αὐτῶν, / ΄ [ καὶ τὰ ὀμβρήματα αὐτῶν ὅπως μὴ πίωσιν" 45 > , λ > > A , ‘ , > ’ 45 ἐξαπέστειλεν εἰς αὐτοὺς κυνόμυιαν καὶ κατέφαγεν αὐτοὺς, , ’ὔ καὶ βάτραχον καὶ διέφθειρεν αὐτούς" 46 \ ἔδ ΄“ > / \ A > “ 46 καὶ ἔδωκεν τῇ ἐρυσίβῃ τὸν καρπὸν αὐτῶν, καὶ τοὺς πόνους αὐτῶν τῇ ἀκρίδι" 47 “7 ἀπέκτεινεν ἐν χαλάζῃ τὴν ἄμπελον αὐτῶν, Ν \ , > - 5 “ ΄, καὶ τὰς συκαμίνους αὐτῶν ἐν τῇ πάχνῃ" 48 al παρέδωκεν ἐν χαλάζῃ τὰ κτήνη αὐτῶν, ‘ \ “ δ; - δα “ , καὶ τὴν ὕπαρξιν αὐτῶν τῷ πυρί 49 > , λ > > \ > \ 6 “ > = 49 ἐξαπέστειλεν εἰς αὐτοὺς ὀργὴν θυμοῦ αὐτοῦ, θυμὸν καὶ ὀργὴν καὶ θλίψιν, > \ > > , em ἀποστολὴν dt ἀγγέλων πονηρῶν" 50 ϑῳὡδοποίησεν τρίβον τῇ ὀργῇ αὐτοῦ, 36 αὐτω] avrov T 37 evdia T 38 οικτειρμων & ιλασηται NRT * T | διαφθιρει T | πληθυνω R* 40 yn avvipw] τὴ epnuw &* (yn αν. δὲ ς.8) 41 επειράασαντο R 42, ovk] pr και R | om ys R | χειρος 2°] pos (sic) δὲ | θλιβοντων & 46 τον καρπον] Tous καρποὺς T 47 cuKa-
puvas R 48 ev χαλαζη] evs αιἰχμαλωσιαν R* εἰς χαλαζαν δὲς ΔΤ εἰς αν x. R [υὑπαρξιαν R 49 εξαπεστειλ sup ras SN! 50 οδοποιησεν ST
317
RRT
LXXVII 51 VAAMOI
> > / 5 \ / ΄“ ΄ μ ΄ οὐκ ἐφείσατο ἀπὸ θανάτου τῶν ψυχῶν αὐτῶν, a > καὶ Ta κτήνη αὐτῶν eis θάνατον συνέκλεισεν" 51 \ > /, A“ / > ἢ », καὶ ἐπάταξεν πᾶν πρωτότοκον ἐν Αἰγύπτῳ, 51 ~ >, ~ ΄σ r ἀπαρχὴν τῶν πόνων αὐτῶν ἐν τοῖς σκηνώμασι Χάμ. “Kal ἀπῆρεν ὡς πρόβατα τὸν λαὸν αὐτοῦ 52 \ c , ὔ καὶ ἤγαγεν αὐτοὺς ὡς ποίμνιον ἐν ἐρήμῳ: =2 ‘\ c , > A 2 > ,ὔ ‘ > > , 53καὶ ὡδήγησεν αὐτοὺς ἐν ἐλπίδι καὶ οὐκ ἐδειλίασαν, 53 “ / καὶ τοὺς ἐχθροὺς αὐτῶν ἐκάλυψεν θάλασσα. - > A ἢ > “A +Kal εἰσήγαγεν αὐτοὺς εἰς ὄρος ἁγιάσματος αὐτοῦ, 54 “A a , «ς > - ὄρος τοῦτο ὃ ἐκτήσατο ἡ δεξιὰ αὐτοῦ" 5 , > > ΄ Skat ἐξέβαλεν ἀπὸ προσώπου αὐτών ἔθνη, 55 καὶ ἐκληροδότησεν αὐτοὺς ἐν σχοινίῳ κληροδοσί ηροδότη χοινίῳ κληροδοσίας, , r ΄ ΄ ΄ καὶ κατεσκήνωσεν ἐν τοῖς σκηνώμασιν αὐτών ταῖς φυλαῖς “- / τοῦ Ἰσραήλ. =6 \ > , \ , \ \ \ A δ᾽ καὶ ἐπείρασαν καὶ παρεπίκραναν τὸν θεὸν τὸν ὕψιστον, 56 \ \ , > ~ > > ΄ὔ καὶ τὰ μαρτύρια αὐτοῦ οὐκ ἐφυλάξαντο: Ξ7 \ > , \ > , \ ‘ c , > 2 57 καὶ ἐπέστρεψαν καὶ ἠἡσυνθέτησαν καθὼς καὶ οἱ πατέρες αὐτῶν 57 Ἁ , ’ / ’ καὶ μετεστράφησαν εἰς τόξον στρεβλόν" kal παρώργισαν αὐτὸν ἐπὶ τοῖς βουνοῖς αὐτῶν, 58 ἐς = a , , καὶ ἐν τοῖς γλυπτοῖς αὐτῶν παρεζήλωσαν αὐτόν. βδοΐκουσεν ὁ θεός, καὶ ὑπερεῖδεν 5 ἢ ᾽ 9 , > \ , καὶ ἐξουδένωσεν τὸν ᾿Ισραὴλ σφόδρα: Kal ἀπώσατο τὴν σκηνὴν Σηλώμ, 60 σκήνωμα αὐτοῦ οὗ κατεσκήνωσεν ἐν ἀνθρώποις" 61 τ ὃ >. > , \ 5" \ > ΄ καὶ παρέδωκεν εἰς αἰχμαλωσίαν τὴν ἰσχὺν αὐτών, ὅτ Ν \ \ > ~ ~) = > “A καὶ τὴν καλλονὴν αὐτοῦ eis χεῖρας ἐχθροῦ" 6: \ , > ¢ ͵ \ \ > a καὶ συνέκλεισεν εἰς ῥομφαίαν τὸν λαὸν αὐτοῦ, 62 \ a ΄ καὶ τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ ὑπερεῖδεν. “tous νεανίσκους αὐτῶν κατέφαγεν πῦρ, 63
\ ς , Sa 2 ΥΩ Kal αι παρθένοι QUT@V OUK ἐπένθησαν"
51 Αἰγυπτω] yn Αἰγυπτου SRT [τῶν πονων] των πρωτοτόκων &* παντὸς πονου ®&-2 RT | σκηνωμασιν RT 52 nyayev] ανηγαγεν SRT | ws 2°] ὡσει 8A RT 53 ev] er &°:2T | θαλασσα] pr ἡ “4 55 ταις φυλαις] τας φυλας BPNRT | του Ἰσραὴλ] om του R 56 παρεπικρανεν R 57 επε- στρεψαν] amectpeyav B&>RT | ησυνθετησαν] ἡθετησαν X-?RT | καθως] ws R | om καὶ 3° RT | om "Κα 4° 8A RT | evs] ws R 58 em] ev SRT 59 ἠκουσεν] pr καὶ δὲ ἢ (om NA) | o Geos] Ks N* (o Os KoA) R | vrepide| T | σῴφοδρα τον Iop. SRT 60 Σηλω δὲ (Σηλωμ S42) | om αὐτου X°#RT | ov] o &-aRT 61 αὐτου] avrwy SRT | ex@pov] expwv R (sic) 62 av- Tov 2°] aurwy & | vrepdey NT 63 erevOnoar] erevOnOnoay K-32 T
318
VAAMOI LXXVIII 4
64 c « ΄ ᾿] » > « , » 64 οἱ ἱερεῖς αὐτῶν ἐν ῥομφαίᾳ ἔπεσαν, Β ΄“ > ΄ , καὶ ai χῆραι αὐτῶν οὐ κλαυσθήσονται. 6s Skat ἐξηγέρθη ὡς ὁ ὑπνῶν Κύριος, c A ‘ > 4 ὡς δυνατὸς κεκραιπαληκὼς ἐξ οἴνου" 66 ‘ > , \ > 6 ‘ > ΄“΄ | \ > , 66 καὶ ἐπάταξεν τοὺς ἐχθροὺς αὐτῶν εἰς τὰ ὀπίσω, :, >? ΄“ ὄνειδος αἰώνιον ἔδωκεν αὑτοῖς. 67 ‘ > , \ U > , 67 καὶ ἀπώσατο TO σκήνωμα Ἰωσήφ, > , καὶ τὴν φυλὴν "Edpaip οὐκ ἐξελέξατο: 688. “kal ἐξελέξατο τὴν φυλὴν Ἰούδα, ᾿ ἈΝ \ \ > , TO Opos TO Σειὼν ἠγάπῆησεν. ‘ ‘ > ΄ 69 Kal φκοδόμησεν ὡς μονοκερώτων τὸ ἁγίασμα αὐτοῦ, “ “ > “ ἐν τῇ γῇ ἐθεμελίωσεν αὐτὴν εἰς τὸν αἰώνα. 70 70καὶ ἐξελέξατο Δαυεὶδ τὸν δοῦλον αὐτοῦ, \ ae ΑΝ 3. 4 > “ , “ ΄ὔ καὶ ἀνέλαβεν αὐτὸν ἐκ τῶν ποιμνίων τῶν προβάτων'᾽ 7 ~ ld 71 γι: ἐξόπισθεν τῶν λοχευομένων ἔλαβεν αὐτόν, , > Ν \ “a > “- ποιμαίνειν Ἰακὼβ τὸν δοῦλον αὐτοῦ ‘ > \ \ ‘ > ~ καὶ Ἰσραὴλ τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ. 72 73καὶ ἐποίμανεν αὐτοὺς ἐν τῇ ἀκακίᾳ τῆς καρδίας αὐτοῦ, = Σ = ~ > a > καὶ ἐν τῇ συνέσει τῶν χειρῶν αὐτοῦ ὡδήγησεν αὐτούς. OH’ LXXVIII ι DTN pl (LXXIX) Ψαλμὸς τῳ Acad. x ‘O θεός, ἤλθοσαν ἔθνη eis THY κληρονομίαν σου, ἐμίαναν τὸν ναὸν τὸν ἅγιόν σου, ἔθεντο ᾿Ιερουσαλὴμ εἰς ὀπωροφυλάκιον" 2 \ 6 ΄“ ΄- ὃ ΓΑ , ΄“σ΄ - 2 ἔθεντο τὰ θνησιμαῖα τῶν δούλων σου βρώματα τοῖς πετεινοῖς τοῦ οὐρανοῦ, τὰς σάρκας τῶν ὁσίων σου τοῖς θηρίοις τῆς γῆς" a 3ἐξέ A . ΨΕΞ δὲ « 58 , x "te ο NG ‘ 3 ἐξέχεαν TO αἷμα αὐτῶν ws ὕδωρ κύκλῳ ἹἹερουσαλημ, καὶ οὐκ nv ὁ θάπτων. 4 > U > a ΄ , « r 4 ἐγενήθημεν εἰς ὄνειδος τοῖς γείτοσιν ἡμῶν, μυκτηρισμὸς καὶ χλευασμὸς τοῖς κύκλῳ ἡμῶν.
64 κλαυθησονται BevidR 65 εξηγερθην R | κεκραιπαληκως Bab SRT (κεκρεπ. B*&T)] pr κα Bab 66 αὐτων] αὐτου &* (-των K°*) T | ονειδος] ονειδισμον R 68 το Lewy] To Σιων ΒΡ Σιων KK (? Σειων) | ηγαπησεν] pro&RT 69 μονοκερωτος T | avrnv] αὐτο & 72 τη συνεσει] ταις συνεσεσι &-2T (-cw) — Stich 162 B 159 SRT LXXVIII 1 Ασαφ] Δανειδ & | κληρονομιαν} o 2° rescr SN! (κληρονωμιαν N* fort) | εἰς 2°] ws R 3 ws] woes RAT 4 om es T
ang
LXXVIII 5 VAAMOI
᾿ , , 5» , B S€ws more, Κύριε, ὀργισθήσῃ εἰς τέλος ; 5 > , ς - ε ANG ἐκκαυθήσεται ws πῦρ ὁ ζῆλός σου; ‘ » δ A , δἔκχεον τὴν ὀργήν σου ἐπὶ ἔθνη τὰ μὴ ἐπεγνωκότα σε, 6 A > ‘ / Δ A 3 ,, > -} , καὶ ἐπὶ βασιλείας al TO ὄνομά σου οὐκ ἐπεκαλέσαντο" “ , A > , A ‘\ , >] ~ > , 7ὅτι κατέφαγον Tov Ιακωβ, Kal Tov τόπον αὑτοῦυ @cav. 7 Ὗ 7) 7 - ‘ ΄“σ ¢ ΄ τ . >. , Υ μὴ μνησθῇς ἡμῶν ανομιὼῶν ἀρχαιων ὃ ΄ ς ΄ ταχὺ προκαταλαβέτωσαν as οἱ οἰκτειρμοί σου x ρμ , , ὅτι ἐπτωχεύσαμεν σφόδρα.
ϑβοήθησον ἡμῖν, ὁ θεὸς ὁ σωτὴρ ἡμῶν,
‘oO
oa ~ / “ » , 4 ca ¢ “ ἕνεκα τῆς δόξης τοῦ ὀνόματός σου: Κύριε, ῥῦσαι ἡμᾶς, ΄ ς a o A > καὶ ἱλάσθητι ταῖς ἁμαρτίαις ἡμῶν ἕνεκα τοῦ ὀνόματός σου" 10 / a” > ~ ἔθ “A > e θ A > “ μή ποτε εἴπωσιν ἐν τοῖς ἔθνεσιν Ilov ἐστιν ὁ θεὸς αὐτῶν; το x / > ΄ -᾿,᾿ > , ΄ > ΄ - A καὶ γνωσθήτω ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἐνώπιον τῶν ὀφθαλμῶν ἡμῶν «ς > , ~ a ΄- , ~ , ἡ ἐκδίκησις τοῦ αἵματος τῶν δούλων σου TOU ἐκκεχυμένου. ᾿πεϊἰσελθάτω ἐνώπιόν σου 6 στεναγμὸς τῶν πεπεδημένων. τι \ , ~ , κατὰ τὴν μεγαλωσύνην τοῦ βραχίονός σου, περιποίησαι τοὺς υἱοὺς τῶν τεθανατωμένων. χ 3 , ~ , ς “ ς ΄ 5. A , ΡῚ ΄ ἀπόδος τοῖς γείτοσιν ἡμών ἑπταπλάσια εἰς τὸν κόλπον αὐτῶν, 12 > “ ὰ , , 5 ΄ τὸν ὀνειδισμὸν αὐτῶν ὃν ὠνείδισάν σε, κύριε. ἐξ ΄ , - ~ *3npeis yap λαός σου καὶ πρόβατα τῆς νομῆς σου 13 > , / 5 ‘ ie! avOopodoynoopeba σοι εἰς τὸν aiova,
3 \ A \ > “ \ 3 / εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν ἐξαγγελοῦμεν τὴν αἴνεσίν σου.
ΟΘ΄ Eis τὸ τέλος, ὑπὲρ τῶν ἀλλοιωθησομένων" μαρτύ- LXXIX Sa Ὺ; patito ae > (LXXX) ριον τῷ Ασαφ, ψαλμος ὑπὲρ Tou Ἀσσυρίου. ΞὉ ποιμαίνων τὸν Ἰσραὴλ πρόσχες, 2 ὁ ὁδηγῶν ὡσεὶ πρόβατα τὸν Ἰωσήφ. ὁ καθήμενος ἐπὶ τῶν χερουβεὶμ ἐμφάνηθι,
NRT 6θ om exxeov...ce N*(hab exx. τ. ο. σου ἐπι εθνη Ta μὴ ειδοτα σε KI (vid) | εθνὴ] pr τα δὲς: ΚΤ | ἐπεγνωκοτα] γινώσκοντα Xo? ΚΤ 8 μων ανο- μιων] των ανομιων μων R | οἰκτιρμοι BOT | σου] κε T 9 μιν] nuas R | evexa 19] evexey S°2T | om σοὺ 1° & | evexa 29] ενεκεν δὲς: ΚΤ" | σου 29] αὐτου &* (σου &') 10 εν τοις εθνεσιν (1°)] τα εθνη NA RT 11 εἰσ- εἔλθετω B2> | κατα] και ἐξ (κατα S1) | μεγαλοσυνὴην T 12 επταπλασιονα SRT | om autwy 29 Κὶ | ce] σοι R 13 yap] de SRT | της vouns] om τῆς KART | ανθομολογησομεθα] εξομολογησομεθα R ανθομολογησωμεθα T | σοι) +o 05 &4 (om &->) T — Stich 30 BS 34 R 33 T LXXIX 1 om υπερ του ἀσσυριου & 2 προβατον RT | τὸν Τωσηφ] om τον R | χερουβιν
BeRYIT | ἐμῴανητι S ενφανηθι RT
320
VAAMOI LXXIX 17
> , ,
3 Sevavtiov ᾿Εφράιμ καὶ Βενιαμεὶν καὶ Mavagoon, B > , A , ‘ > \ οἰ A ~ ¢ - ἐξέγειρον τὴν δυναστείαν σου καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς.
43 , > , « πὸ A > δ A 9 , ‘ 4 6 θεός, ἐπίστρεψον ἡμᾶς καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου, καὶ σωθησόμεθα. ,’ ΄ 5 "Κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων,
Ὁ , > , > \ A . “ ’ ews πότε ὀργίζῃ ἐπὶ τὴν προσευχὴν τοῦ δούλου σου; 6 ὁψωμιεῖς ἡμᾶς ἄρτον δακρύων,
“ c -“ > , ’ καὶ ποτιεῖς ἡμᾶς ἐν δάκρυσιν ἐν μέτρῳ;
~“
ΤῊΝ « “A > > , - / ¢ ~ ἔθου μας εις ἀντιλογίαν τοις γείτοσιν ἡμῶν.
«ς ΄ ’ὔ c ΄ καὶ οἱ ἐχθροὶ ἡμῶν ἐμυκτήρισαν ἡμᾶς.
8 “Κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων, ἐπίστρεψον ἡμᾶς ‘A > ,ὔ Ἁ / / \ , καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου, καὶ σωθησόμεθα. διάψαλμα. 92! > se a 9 ἄμπελον ἐξ Αἰγύπτου μετῆρας, , ’ ἐξέβαλες ἔθνη καὶ κατεφύτευσας αὐτήν" το ὡδοποίησας ἔμπροσθεν αὐτῆς, \ , \ cy ΜΕ ον Ν > , ς a καὶ κατεφύτευσας τὰς ῥίζας αὐτῆς, καὶ ἐπλήσθη ἡ γῆ. a hh eed / a+ «ς \ > = τι ἐκάλυψεν ὄρη ἡ σκιὰ αὐτῆς, καὶ ai ἀναδενδράδες αὐτῆς Stas κέδρους τοῦ θεοῦ" gA 12 »δ», \ ls pees nes “ , 12 “ἐξέτεινεν τὰ κλήματα αὐτῆς ἕως θαλάσσης,
A -΄ “a \ /, 5 “a Kal €ws ποταμοῦ Tas παραφυάδας αὐτῆς. or ΄ » “« 13 ‘Siva τί καθεῖλες τὸν φραγμὸν αὐτῆς, ~ > \ ‘ , καὶ Tpvy@ow αὐτὴν πάντες οἱ παραπορευόμενοι THY OLY ; te “4éhuunvato αὐτὴν σῦς ἐκ δρυμοῦ t μη ρυμου, A ey " ’ καὶ ὄνος ἄγριος κατενεμήσατο αὐτήν. ΄“ , 15 36 θεὸς τῶν δυνάμεων, ἐπίστρεψον δή, a i ἐπίβλεψον ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἴδε, A > ’, A » ἊΝ καὶ ἐπίσκεψαι τὴν ἄμπελον ταύτην" 16 \ , > \ a > 4, ς ΄ τό καὶ κατάρτισαι αὕτην ἣν ἐφύτευσεν ἡ δεξιά σου, a ΄- καὶ ἐπὶ υἱὸν ἀνθρώπου ὃν ἐκραταίωσας σεαυτῷ. 17 “έἐμπεπυρισμένη πυρὶ καὶ ἀνεσκαμμένη"
> \ > / aA ΕῚ a απὸ ἐπιτιμήσεως τοῦ προσώπου σου ἀπολοῦνται.
8 Βενιαμιν T | dvvacriav XT 5 ews] es R* | του δουλου] των δουλων KAT ART 7 εμυκτηρισαν] εμυκτηριζον X°4 8 om διάψαλμα XT 9 e&eBadas T 10 οδοποιησας T | ἐπλησθη ἢ yn] ἐπληρωσεν την γην δὲς. Τ' 12 σληματα B* (κληματα Bab) | ποταμων SAAR 13 καθειλας RT (kadc.) | αὐτὴν παντες οἱ Tapa7ro sup ras et in mg A? (om αὐτὴν A*) 14 ous] us S*ART | ovos] μεσονιος Be μονιος 8-2AT povos R* κατενωμεσατο R 15 επιβλεψον pr kat 84 (ras καὶ &->) AT 16 cavrw R (item 18) 17 ἐενπεπυρισμενη R
SEPT. 11. 321 x
UXXIKAIS VAAMOI
, ig > > a+ = B® yeynOnro ἡ χείρ σου ἐπ᾽ ἄνδρα δεξιᾶς σου, 18 a ΄σ καὶ ἐπὶ υἱὸν ἀνθρώπου ὃν ἐκραταίωσας σεαυτῷ" Kal οὐ μὴ ἀποστῶμεν ἀπὸ gov: το , € ΄“ Ν A ,᾿ ,ὔ , ‘ ζωώσεις ἡμᾶς, Kal TO ὄνομά σου ἐπικαλεσόμεθα. ’ r ΄σ »οζύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων, ἐπίστρεψον ἡμᾶς 20
‘ , , \ , , Ν , Και ἐπίφανον TO προσῶπον σου, Και σωθησόμεθα.
ae
3 \ ’ - x n Pag cod itd \ , ΧΕ : His τὸ τέλος, ὑπὲρ τῶν ληνῶν" τῷ ᾿Ασὰφ ψαλμός. (LXX XI),
tv
2? ΄ ΄ ~ ΄ Qn ες -“- Αγαλλιᾶσθε τῷ θεῷ τῷ βοηθῷ ἡμῶν, lod nm? ἀλαλάξατε TO θεῷ Ἰακώβ᾽
« ε
βλάβετε ψαλμὸν καὶ δότε τύμπανον,
LSP)
, \ \ , ψαλτήριον τερπνὸν μετὰ κιθάρας" σαλπίσατε ἐν νεομηνίᾳ σάλπιγγι; 4 , ΄“ ΄ ἐν εὐσήμῳ ἡμέρᾳ ἑορτῆς ἡμῶν, 52 , Loar} U > ὅτι πρόσταγμα τῷ Ἰσραήλ εστιν,
un
6 a~ 3 καὶ κρίμα τῷ θεῷ Ἰακώβ' 6 ’ =) ς΄ 3 \ ~ > / μαρτύριον ἐν τῷ Ἰωσὴφ ἔθετο αὐτόν, 6 ἐν τῷ ἐξελθεῖν αὐτὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου.
λῷ a > Bd » Ύ @ooav ἣν ουκ eEyV@ 7) KOUGEV,
Τἀπέστησεν ἀπὸ ἄρσεων τὸν νῶτον αὐτοῦ, - αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἐν τῷ κοφίνῳ ἐδούλευσαν. δὲν θλίψει ἐπεκαλέσω με καὶ ἐρυσάμην oe 8 ἐπήκουσά σου ἐν ἀποκρύφῳ καταιγίδος, ἐδοκίμασά σε ἐπὶ ὕδατος ᾿Αντιλογίας. διάψαλμα. ἄκουσον, λαός μου, καὶ λαλήσω gow Ἰσραήλ, καὶ διαμαρτύρο- 9 μαί σοι. ἐὰν ἀκούσης μου, ""οὐκ ἔσται ἐν σοὶ θεὸς πρόσφατος, το οὐδὲ προσκυνήσεις θεῷ ἀλλοτρίῳ. "ἐγὼ γάρ εἰμι Κύριος 6 θεός σου, τ ὁ ἀναγαγών σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου: SART 18 δεξιαν A 19 (wwons T επικαλεσωμεθα AT — Stich 39 BT 38 KR LXXX 1 om ὑπερ των ληνων T ληνων] αλλοιωθησομενων ΑΙ τω Acad Waruos] y. Tw Acad KART ψ. Tw Aad A 4 nuepas A | nuwr] vuwy &°-4 (statim restit nu.) R 6 avrov 1°] avro T | εξελθειν] εξελθεν N* (c superscr 8!) εξειλειν R* Vid (εξελθειν R2) 7 αὐτου 1°| αὐτων A 8 ερ- pvoauny AR | om διάψαλμα AT 9 om λαλήσω σοι lop. και 8°? AT | om | Ἰσραὴλ R | διαμαρτυρουμαι AT | cay] pr Ind (inc stich) 8*ART 10 προσ-
κυνησης T 11 0 avayaywr] ovayaywr R
322
mA.
VAAMOI LXXXI 7 , A , ¥ , » ͵ πλάτυνον τὸ στόμα σου καὶ πληρώσω αὐτό. Β 12 δ > ” ε ΝΥ , a a ᾿ 12 καὶ οὐκ ἤκουσεν ὁ λαός μου τῆς φωνῆς μου, > A , καὶ Ἰσραὴλ οὐ προσέσχεν μοι: 12 Ν > , x ’ ‘ \ A > , a - ' 13 Skat ἐξαπέστειλα αὐτοὺς κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα τῶν καρδιὼν ν ΄ αὐτῶν,
’ὔ C= , > = πορεύσονται ev τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτῶν. \ Ul 14 Δεῖ ὁ λαὸς ἤκουσέν μου Ἰσραήλ, ταῖς ὁδοῖς μου εἰ ἐπορεύθη, 15 δ a \ \ Anas Sis > , 15 ἐν τῷ μηδενὶ τοὺς ἐχθροὺς αὐτῶν ἐταπείνωσα, Ἁ > Ν \ ’ > A > ΄ ‘ “ LA Kat ἐπὶ τοὺς θλίβοντας αὐτοὺς ἐπέβαλον τὴν χεῖρά μου. > ‘ > ’ > ΄ 16 ot ἐχθροὶ Κυρίου ἐψεύσαντο αὐτῷ, καὶ ἔσται ὁ καιρὸς αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα: 17 we , > ‘ > , a 17 kal ἐψώμισεν αὐτοὺς ἐκ στέατος πυροῦ,
N° , ΄ ss > , Και εκ πέτρας μέλι ἐχόρτασεν αυτους.
ΠΑ΄ (XSI) Ψαλμὸς τῷ Acad. 1 Ὃ θεὸς ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν, ἐν μέσῳ δὲ θεοὺς διακρίνει. ' 2 ἐἕως πότε κρίνετε ἀδικίαν, καὶ πρόσωπα ἁμαρτωλῶν λαμβάνετε; διάψαλμα. 3 ὄκρίνατε ὀρφανὸν καὶ πτωχόν, ταπεινὸν καὶ πένητα δικαιώσατε: 4 ἐἐξέλεσθε πένητα καὶ πτωχόν, ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ ῥύσασθε. 5 δοὺκ ἔγνωσαν οὐδὲ συνῆκαν. ἐν σκότει διαπορεύονται: σαλευθήσονται πάντα τὰ θεμέλια τῆς γῆς. 6 Séyw εἶπα Geol ἐστε καὶ υἱοὶ Ὑψίστου πάντες" 7 ὑμεῖς δὲ δὴ ὡς ἄνθρωποι ἀποθνήσκετε, καὶ ὡς εἷς τῶν ἀρχόντων πίπτετε.
11 αὐτο] αὑὐτην R 12 τῆς φωνης] τὴν φωνὴν R 18 εξαπεστεστειλα NART ἐξ 14 Aaos]+ μου XA ART | Ἰσραὴλ (Ἰσραλ S* ἢ superscr &!) c seqq coniung Balvid) ART 15 μηδενι]-αν NART | αὐτοὺς] αὐτου & | επε- Barov]+ay &2AT — Stich 34 BSA 35 RT LXXXI 3 xpware] Kpwerat A | ορῴανον καὶ mrwxov] πτωχον kK. ορῴφανον S* ορῴανω kK. TTWXW R-AART 4 εξελεσθε] ανταναιρειτε R* (εἕελ. R4) | ρυσασθε] +avrov &4 (om δὲς.Ὁ) Τ -αὐτους A 5 σαλευθησονται] σαλευθητωσαν No2R 7 δη B* fortX*)] om BoX&2ART | avOpwros R | ecs] ἐς T (ante ¢
ras T T!¥i4) | apyovtwr] apywy &
[Ὁ
3 x
to
3
RART
ΤΣ τ ἃ ΨΑΛΜΟΙ
ϑάνάστα, 6 θεός, κρῖ ὴν γῆν" 8 ; , κρῖνον τὴν γὴν ὅτι σὺ κατακληρονομήσεις ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν. ΄ IIB "26H ψαλμοῦ τῷ Acad. "QO θεός, Tis ὁμοιωθήσεταί σοι; 2 μὴ σιγήσῃς μηδὲ καταπραύνῃς, ὁ θεός" ae , \ « > 6 , a»
367 ἰδοὺ of ἐχθροί σου ἤχησαν, 3
καὶ οἱ μισοῦντές σε ἦραν κεφαλήν"
tél τὸν λαόν σου κατεπανουργεύσαντο γνώμην, 4
καὶ ἐβουλεύσαντο κατὰ τῶν ἁγίων σου"
βεῖπαν Δεῦτε καὶ ἐξολεθρεύσωμεν αὐτοὺς ἐξ ἔθνους, 5
‘ > ‘ = ‘ 3, » Ἁ ᾿, καὶ οὐ μὴ μνησθῇ τὸ ὄνομα ᾿Ισραὴλ ἔτι: 67 , , > i” , > Ν A > , ΄ ὅτι ἐβουλεύσαντο ἐν ὁμονοίᾳ ἐπὶ TO AUTO, 6 κατὰ σοῦ διαθήκην διέθεντο,
ra σκηνώματα τῶν ᾿Ιδουμαίων καὶ οἱ Ἰσμαηλεῖται, 7
‘ A C7 2c , Μωὰβ καὶ ot Ayyapnvot,
δΝαιβὰλ καὶ ᾿Αμμὼν καὶ ᾿Αμαλήκ, 8
καὶ ἀλλόφυλοι μετὰ τῶν κατοικούντων Τύρον"
°xal γὰρ καὶ ᾿Ασσοὺρ συνπαρεγένετο μετ᾽ αὐτῶν, 9
ἐγενήθησαν εἰς ἀντίλημψιν τοῖς υἱοῖς Λώτ. διάψαλμα. , > “ ς = \ ‘ - , ποίησον αὑτοις ὡς Τῇ Μαδιὰμ καὶ τῷ Σεισαρα, το ε rus ‘ > - , , ὡς ὁ ᾿Ιαβεὶν ἐν τῷ χειμάρρῳ Key:
1 ἐξολεθρεύθησαν ἐν ᾿Δενδώρ, νι
ἐγενήθησαν ὡς κόπρος τῇ γῇ:
"2400 τοὺς ἄρχοντας αὐτῶν ὡς τὸν ᾿Ωρὴβ καὶ Ζὴβ καὶ Ζέβεε x2
καὶ Σελμανά, πάντας τοὺς ἄρχοντας αὐτῶν, ἰϑρΐτινες εἶπαν Κληρονομήσωμεν ἑαυτοῖς τὸ θυσιαστήριον τοῦ 13 θεοῦ.
8 κατακληρονομήσεις BX (-ons A®* [εἰς sup ras ΑΞ] T)] εξολεθρευσεις N* +avrous A?(mg) — Stich τό BN 15 AR 17 T LXXXII 1 ψαλ- pos R 4 cov 1τ9]- κε A | των αγιων] αγνων R 5 εἰπὸν T | ov μὴ μνησθη] οὐκ εσται evs μνημοσυνον R 6 ort] και ἐξ ἢ (οτι N°?) 7 Ic- μαηλιται T | ἄγαρηνοι BOT 8 Ναιβαλ] Γαιβαλ &-3(? R) TeBar A ( ΕἾΤ | om καὶ 3° &2T | αλλοῴφυλοι pera] οἱ w sup ras 4 vel ‘5’ litt Aa 9 συμπαρεγενετο BP | Λωθ R* | om διαψαλμα ART 10 avrous R |
Μαδιαμ] Magan R οι BeAT | Ιαβιν T | Κισσῶϊ A Κισων T 11 εξωλοθρευθησαν B*> εξωλεθρ. A | ws] woee NART | τὴ yn] της γης R 12 Σαλμανα ᾿ξ 8 (Σαλμαν R*) T 13 εἰπὸν T | θυσιαστηριον]) αγια- στηριον RAT
324
VAAMOI 1ΧΧΧΙ 8
~ > ‘ 14 "46 θεός pov, θοῦ αὐτοὺς ὡς τροχόν, Β c b) ws καλάμην κατὰ πρόσωπον ἀνέμου. me ὃς a , 15 ᾿δὡσεὶ πῦρ ὃ διαφλέξει Spupor, ς , » ὡς εἰ φλὸξ κατακαύσαι ὄρη, ᾿ 16.7 , ᾽ ‘ > a , 16 οὕτως καταδιώξεις αὐτοὺς ἐν τῇ καταιγίδι σου, > “ a “ ’ καὶ ἐν τῇ ὀργῇ σου ταράξεις αὐτούς. 7 ’ - 17. Ὥπληρωσον τὰ πρόσωπα αὐτῶν ἀτιμίας, ‘ ’ fv , καὶ ζητήσουσιν τὸ ὄνομά σου, Κύριε. , , ‘ - ~ - 18 SaiaxuvOnrecay καὶ ταραχθήτωσαν εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, , καὶ ἐντραπήτωσαν καὶ ἀπολέσθωσαν: 19 ‘ , a 2 , , 19 Kal γνώτωσαν ὅτι ὄνομά σοι Κύριος, 2.5
A , > Ν “ A ~ σὺ μόνος εἰ Ὕψιστος ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν.
ἘΠῚ XXXIII Kis τὸ τέλος, ὑπὲρ τῶν ληνῶν᾽ τοῖς υἱοῖς Κόρε ψαλμός. EXX XIV) et b) \ ‘ , , , ΄“ / 2 “Qs ἀγαπητὰ Ta σκηνώματά σου, Κύριε τῶν δυνάμεων. 3 > 6 “ A 3 Xr / ς , > ‘\ ὑλὰ “~ ’ Fs 3 ἐπιποθεῖ καὶ ἐκλείπει ἡ Ψυχή pov εἰς Tas αὐλὰς τοῦ κυρίου ce , A ¢ , Ψ ,ὔ 3 \ A ~ ἡ καρδία μου καὶ ἡ σάρξ μου ἠγαλλιάσαντο ἐπὶ θεὸν ζῶντα. 4 Ἰκαὶ yap στρουθίον εὗρεν ἑαυτῷ οἰκίαν, καὶ τρυγὼν νοσσιὰν ἑαυτῇ οὗ θήσει τὰ νοσσία αὐτῆς" ‘ , ΄ , a , ε , Ta θυσιαστήριά σου, Κύριε τῶν δυνάμεων, 6 βασιλεύς μου καὶ ὁ θεός μου. 5 Spakaploe πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν τῷ οἴκῳ σου, εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων αἰνέσουσίν σε. διάψαλμα. Ξ , 5. ἃ @ > ¢ 9 ae A a ’ 6 μακάριος ἀνὴρ οὗ ἐστιν ἡ ἀντίλημψις αὐτοῦ παρὰ σοῦ, Κύριε: > t > a , > a - ἀναβάσεις ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ διέθετο, - 7ἐν τῇ κοίλαδι τοῦ κλαυθμῶνος, εἰς τόπον ὃν ἔθετο. Ν ‘ > , o ε “ καὶ γὰρ εὐλογίας δώσει ὁ νομοθετῶν" ϑ ὃ πορεύσονται ἐκ δυνάμεως εἰς δύναμιν, ὀφθήσεται 6 θεὸς τῶν θεῶν ἐν Σιών.
14 ἀνεμου] πυρος &* (αν. 8“) 15 οἵ oT | κατάκαυσει R 16 κατα- RART διωξης T | ταραάξεις (-ξης Τὴ] συνταραξεις R 11 ζητησωσιν T | ονομα] προσωπον A 18 και ταραχθητωσαν.. αἰωνα] και TapaxOyr, εἰς τον aw sup ras δὰ] 19 om εἰ ART | υὑψιστος] pr o R* — Stich 34 BS 36 A 35 RT LXXXIII 1 τοις wows] om τοις R 3 ἐπεποθει R | κυριου] θὺ &* (κυ &%) [ θεον SwvTa] τον θ. τον & R 4 νοσιαν T* (vooo. ΤΊ("14}) | om eautn N* {hab &“4) | aurns] eaurns 8° AAT 5 om παντες RT | τοὺς αἰωνας των αιἰωνων]} Tov atwva Tou awvos R | om διάψαλμα AT 6 η αντιλημψις] om ἢ SAT | αὐτου 1°] avrw T | om Κυριε δὲς .4 T 7 εν τη κοιλαδι] εἰς THY κοιλαδα Rca ΑΤΤ | κλαυθμονος A | εθετο] διεθετο R | ευλογιαν R 8 Lewy KT
345
LXXXIIT 9 VAAMOI
‘ ~ , “~ ΄“ B °Kupue ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων, εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου, 9 > ἐνώτισαι, ὁ θεὸς Ιακώβ. διάψαλμα. 10 ¢ Ἁ «ς ΄“ 10 ε ia ρ ὑπερασπιστὰ ἡμῶν ἴδε ὁ θεος, 10
\ » , 5 Ἁ A , ΄ ΄ καὶ ἐπίβλεψον ἐπὶ τὸ πρόσωπον τοῦ χριστοῦ σου. ιτ , : ς , , > - > ΄“ ς \ , ὅτι κρείσσων ἡμέρα μία ἐν ταῖς αὐλαῖς σου ὑπὲρ χιλιάδας" 11 > , r > a ” a a a > ἐξελεξάμην παραριπτεῖσθαι ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ θεοῦ μᾶλλον ἢ οἰκεῖν ἐπὶ σκηνώμασιν ἁμαρτωλῶν. 267. ἔλεον καὶ ἀλήθειαν ἀγαπᾷ Κύριος ὁ θεός, 12 χάριν καὶ δόξαν δώσει: , > ς ΄ \ > \ A , 5 Κύριος οὐχ ὑστερήσει τὰ ἀγαθὰ τοὺς πορευομένους ἐν ἀκακίᾳ.
᾿ι3κ ύ cal ὃ , , > fa) c aN , > x ΄ ὕριε τῶν δυνάμεων, μακάριος ἄνθρωπος 6 ἐλπίζων ἐπὶ σέ. 13
,
Ee CCC eee eee
IIA ’ a eas Prat LXXXIV His τὸ τέλος" τοῖς υἱοῖς Képe ψαλμός. (LXXXV 4 4 “ : ΞΕὐδόκησας, Κύριε, τὴν γῆν σου, 2 ἀπέστρεψας τὴν αἰχμαλωσίαν Ἰακώβ: ; 3 > συ \ > , “ ΝΝ ΄ ἀφῆκας τὰς ἀνομίας τῷ λαῷ σου, 3 ἐκάλυψας τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν. διάψαλμα. » κατέπαυσας τὴν ὀργήν σου, 4 3 , > x > “- “ ἀπέστρεψας ἀπὸ ὀργῆς θυμοῦ σου. δἐπίστρεψον ἡμᾶς, ὁ θεὸς τῶν σωτηρίων ἡμῶν, 5 Ν > , ‘ , > > ¢ “ καὶ ἀπόστρεψον τὸν θυμόν σου ἀφ᾽ ἡμῶν. Gi sry 9 \ 2A > 3 ΟΡ ΨΡΩ μὴ εἰς τὸν αἰῶνα ὀργισθήσῃ ἡμῖν; 6 a ΄ , = ἢ διατενεῖς τὴν ὀργήν σου ἀπὸ γενεᾶς εἰς γενεάν; 7 , \ 2 ΄ , ς = 76 θεός, σὺ ἐπιστρέψας ζωώσεις ἡμᾶς, 7
A Ὁ , > , 5 A , καὶ 6 λαὸς σου εὐφρανθήσεται ἐπὶ σοί.
φ9
cal ΄σ ’ὔ 7 δδεῖξον ἡμῖν, Κύριε, τὸ ἔλεός σου,
\ \ , , 4 , ς ΄ καὶ τὸ σωτήριόν σου, Κύριε, δῴης ἡμῖν.
ΜΑΒΤ 90m διάψαλμα AT 10 er] εἰς T 11 κρεισσω B* (κρεισσων Bb? °? [Ὁ R]) κρισσον A(? R)T | παραριπτεσθαι SART | θεου]- μου &°A7AT κυριου R | ovxew]+ με 8A RT | em] εν ΘΑ ΚΤ 12 o Geos c seqq coniung vid
&* (post o 6s distinx 8%) | post Ks 2° distinx T | οὐχ (ουκ δὲ ἢ υστερησει] ὁ στερήσει (sic ut vid) ΒΡ ov στερήσει N° T (-o7) 13 Κυριε]-Ἐσο θὲ 8A? RT σε] σοι T—Stich 24 Β 25 δὲ 26A 28 RT © LXXXIV 1 ψαλμος] + 7H Aad T 2ameorpepas] ἐπεστρεψας A+o Geos R 3 τω Naw] Tov λαου R | τὰς apaprias] pr macas SART | om διαψαλμα A* (hab diay A>) T 4 τὴν opyny] pr πασαν Bl?™EXART | απο] ar Καὶ 6 Tov awva BX* cbvidR] τοὺς awvas 8°8AT | οργισθηση] οργισθης SoA A® (οργισθεις A*¥i4) RT | yeveas] γενεαν (sic) ἐξ 7 Cwwons T 8 om Kupie 2° ST
326
VAAMOI LXxXxv 8
> , , , ‘ 9 ϑάἀκούσομαι τί λαλήσει ἐν ἐμοὶ Κύριος ὁ θεός, Β “ , ΝᾺ ’ > ‘\ \ A > σι. ὅτι λαλήσει εἰρήνην ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ Ν ᾽ Ἁ \ ~ , . Kal ἐπὶ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ καὶ τοὺς ἐπιστρέφοντας πρὸς αὐτὸν καρδίαν. ‘ > \ + , ~ 10 “πλὴν ἐγγὺς τῶν φοβουμένων αὐτὸν τὸ σωτήριον αὐτοῦ. τοῦ κατασκηνῶσαι δόξαν ἐν τῇ γῇ ἡμῶν. + A 5 / τι πέλεος καὶ ἀλήθεια συνήντησαν, , ‘ ΕῚ , δικαιοσύνη καὶ εἰρήνη κατεφίλησαν" > , > “~ a > , 12 ᾿ ἀλήθεια ἐκ τῆς γῆς ἀνέτειλεν, ‘ , > κι > σι ’ καὶ δικαιοσύνη ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψεν. - ’ 13 "βκαὶ yap ὁ κύριος δώσει χρηστότητα, «ς Aa if a ΄ καὶ ἡ γῆ ἡμῶν δώσει τὸν καρπὸν αὐτῆς. , - ’ 14 "δικαιοσύνη ἐναντίον αὐτοῦ προπορεύσεται,
καὶ θήσει εἰς ὁδὸν τὰ διαβήματα αὐτοῦ.
,
TIE GxxXV1) Προσευχὴ τῷ Δαυείδ. I Κλῖνον, Κύριε, τὸ οὖς σου καὶ εἰσάκουσόν μου, ὅτι πτωχὸς καὶ πένης εἰμὶ ἐγώ. 2 Ξφύλαξον τὴν ψυχήν μου, ὅτι ὅσιός εἰμι: σῶσον τὸν δοῦλόν σου, ὃ θεός μου, τὸν ἐλπίζοντα ἐπὶ σέ. 3 3έἐλέησόν με, κύριε, ὅτι πρὸς σὲ κεκράξομαι ὅλην τὴν ἡμέραν. ἐεὔφρανον τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου σου 4 ρ 7) Xx ᾽ ὅτι πρὸς σέ, κύριε, ἦρα τὴν ψυχήν μου. 5 5ὅτι σύ, κύριε, χρηστὸς καὶ ἐπιεικὴς καὶ πολυέλεος πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις σε. 6 δἐνώτισαι, Κύριε, τὴν προσευχήν μου, καὶ πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου. 7ev ἡμέρᾳ θλίψεώς μου ἐκέκραξα πρὸς σέ, ὅτι εἰσήκουσάς μου. ϑοὺκ ἔστιν ὅμοιός σοι ἐν θεοῖς, κύριε, καὶ οὐκ ἔστιν κατὰ τὰ ἔργα σου. 9 λαληση T (bis) | om καὶ 2° &* (hab δὲς.4) | τους επιστρεφ.] pr ewe NART S-2@ART | καρδιὰν er αὐτον &°-2?T 10 πλην]Ἐη Εὖ 12 om και Α 13 ο κυριος] os x. R* 14 εναντιον] ενωπιον &°2AT | προπορευ- : σεται BX*-2A2?R] πορευσεται &* προπορευεται A* προπορευσηται T — Stich 27 BST 28 AR LXXXV 1 om προσευχὴ A | του Aaved & | εισα- : κουσον] ἐπάκουσον SART 2 φυλαξον την Ψ. μου οτι o sup ras δὲ | οσιος} “ o rescr A! | σε] σοι T 3 κεκραξομαι] μὶ sup ras A@ 4 om κυριε &* (hab &-2) T | npa τὴν Yuxnv μου sup ras A?* | wou]+o θς &* (om &e*) 5 πασιν ART 6 δεησιος Νὰ 7 εισηκουσαΞς]) ἐπηκουσας X°2#AT
327
LXXXV 9 VAAMOI
9 , Ἁ » . > , ev _- B πάντα Ta ἔθνη ὅσα ἐποίησας ἥξουσιν -- καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου, Κύριε, \ , A 2 ΤᾺ καὶ δοξάσουσιν τὸ ὄνομά σου: - 20 7 , a \ \ “ 6 , ὅτι μέγας εἶ σὺ καὶ ποιῶν θαυμάσια, 10 ‘ eee \ ΄ ς ΄ σὺ εἶ ὁ θεὸς μόνος ὁ μέγας. “ἢ ΨΥ 1 , , , ~ ε “ ὁδήγησόν με, Κύριε, τῇ ὁδῷ σου, 1 καὶ πορεύσομαι TH ἀληθείᾳ σου" « Aa ΄σ εὐφρανθήτω ἡ καρδία μου τοῦ φοβεῖσθαι τὸ ὄνομά σου. δ , ’ 2 e€ouodoynoopat σοι, Κύριε ὁ θεός μου, ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου, 12 καὶ δοξάσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα: 13 e δ ΩΝ ‘ , » 5 ee ὅτι TO ἔλεός σου μέγα ἐπ᾽ ἐμέ, 13 : ‘ > , A / ’ “ , καὶ ἐρρύσω τὴν ψυχήν μου ἐξ ἅδου κατωτάτου. , > 46 θεός, παράνομοι ἐπανέστησαν ἐπ᾽ ἐμέ, 14 A a , , καὶ συναγωγὴ κραταιῶν ἐζήτησαν τὴν ψυχήν pov: οὐ προέθεντό σε ἐνώπιον αὐτῶν. 15 ‘ id , ¢ , > , ye ἼΞ , καὶ σύ, Κύριε ὁ θεός, οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων, 15 μακρόθυμος καὶ πολυέλεος καὶ ἀληθινός. > , ἐπίβλεψον ἐπ᾽ ἐμὲ καὶ ἐλέησόν pe, 16 δὸς TO κράτος gov τῷ παιδί σου, Kat σῶσον τὸν υἱὸν τῆς παιδίσκης σου. » - ΄ ᾿ "7 ποίησον μετ᾽ ἐμοῦ σημεῖον εἰς ἀγαθὸν, 17 καὶ ἰδέτωσαν οἱ μισοῦντές με καὶ αἰσχυνθήτωσαν, ad , , > ‘ , 4 τ , ὅτι σύ, Κύριε, €BonOnods μοι καὶ παρεκάλεσάς με. TIF’ Τοῖς υἱοῖς Képe ψαλμὸς δῆς. ΤΥ ΣΧ ΧΕ (LXXX\ « , > A 5) - μή ~ Caer, Οἱ θεμέλιοι αὐτοῦ ἐν τοῖς ὄρεσιν τοῖς ἁγίοις" τ 2) “ ΄, ‘ 4, 4 ς ‘ 4 ‘ , ἀγαπᾷ Κύριος τὰς πύλας Σειὼν ὑπὲρ πάντα Ta σκηνώματα 2 5 Ιακώβ. ~ [2 - - ϑδεδοξασμένα ἐλαλήθη περὶ σοῦ, ἡ πόλις τοῦ θεοῦ. 3 διάψαλμα. RART 9 προσκυνησου (sic) & | δοξασωσιν T 10 om o μεγας BSNAT 11 τη 06w] pr ev RT | τη αληθεια] pr ev SRT 12 om μου 1° R* (hab R?) καρδια] pr τη NA 13 epvow T 14 exaveornorynoav & |
συναγωγὴ Kpatawy] κραταιοι &* (συν. κρατ. N°) | εζητησαν] εξεζητησαν R | ov] pr και 8° ART | προσεθεντο & 15 @eos}+ μου &°?T | οιἰκτειρμων SA 16 om σου 1° R 17 και το] wa R* | we 1° B*>] ce BA | αἰσχυνθητωσαν] ev- φρανθητωσαν R* — Stich 36 BAT 35 SR LXXXVI 1 τοις wous R¥4| ορεσι XT 2 Σιων BPA (ἢ R) 3 om διάψαλμα A* (hab διαψ A*) T
328
VAAMOI LXXXVII 9
4 ἐμνησθήσομαι Ῥαὰβ καὶ Βαβυλῶνος τοῖς γινώσκουσίν με: Β καὶ ἰδοὺ ἀλλόφυλοι καὶ Τύρος καὶ λαὸς Αἰθιόπων, οὗτοι ἐγενήθησαν ἐκεῖ.
; SMntnp Sev, ἐρεῖ ἄνθρωπος,
A > ΄ > a καί "Ανθρωπος ἐγενήθη ἐν αὐτῇ,
> > cd καί Αὐτὸς ἐθεμελίωσεν αὐτὴν ὁ ὕψιστος.
δι
δ1χ." ὃ , > a A es , , κ Κύριος διηγήσεται ἐν Ὑραφῇ λαῶν καὶ ἀρχόντων τούτων τῶν
γεγενημένων ἐν αὐτῇ. διάψαλμα.
“
ΠΩΣ » , / ς , > , ως εὐφραινομένων παντῶν ἢ κΚατοικια εν σοι.
i -
OZ’
a
UXXXVII 'Q6n ψαλμοῦ τοῖς υἱοῖς Kédpe eis τὸ τέλος, XXXVIII) ὑπὲρ μαελὲθ τοῦ ἀποκριθῆναι: συνέσεως Αἱμὰν
τῷ ᾿Ἰσραηλείτῃ.
2 , c \ “ , ᾿ 2 ΞΚύριε ὁ θεὸς τῆς σωτηρίας μου, ἡμέρας ἐκέκραξα καὶ ἐν νυκτὶ ἐναντίον σου"
2 9 , > , , c , "εἰσελθέτω ἐνώπιόν σου ἡ προσευχή μου,
oP)
"“ A > 5 \ , , » κλῖνον τὸ οὖς σου εἰς τὴν δέησίν μου, Κύριε.
4 “ὅτι ἐπλήσθη κακῶν ἡ ψυχή μου, καὶ ἡ ζωή μου τῷ ἅδῃ ἤγγισεν.
οι
= ,ὔ \ ~ , > , δπροσελογίσθην μετὰ τῶν καταβαινόντων εἰς λάκκον,
ἐγενήθην ὡς ἄνθρωπος ἀβοήθητος, ©
io)
> r > , ἐν νεκροῖς ἐλεύθερος- «ς *< , > , , > / κι 3 » , ὡσεὶ τραυματίαι ἐρριμμένοι καθεύδοντες ἐν τάφῳ, ὧν οὐκ ἐμνή- σθης ἔτι, ‘ > \ > “ , 5 , καὶ αὐτοὶ ἐκ τῆς χειρός Gov ἀπώσθησαν: 780 ,ὔ | , , 7 ἔθεντό pe ἐν λάκκῳ κατωτάτῳ, > a a ἐν σκοτεινοῖς Kal ἐν σκιᾷ θανάτου. 82> > 3 A > , c , 8 ἐπ᾿ ἐμὲ ἐπεστηρίχθη ὁ θυμός σου, \ ’ > , kal πάντας τοὺς μετεωρισμούς σου ἐπ᾽ ἐμὲ ἐπήγαγες. διάψαλμα. > ’ὔ ΄ ἐμάκρυνας τοὺς γνωστούς μου ἀπ᾽ ἐμοῦ,
ve)
4 γινωσκουσι &* (-σιν Ke) | om καὶ 2° R* Αἰθιοπων] pr των &°2T | om RART ουτοι eyevnOnoar exer δὲ ἢ (hab X“2) 5 Σιων BoA 6 τουτου R | γεγεν-
ψημενων R| om διαψαλμα AT 7 κατοικια] - σου T — Stich τὸ BX τι AK το. Ὁ LXXXVII1 om εἰς To τελος & | Αιμαν] Αἰιθαμ A | Ἰσραηλιτη ΒΡΑΤ 2 εκεκραξα] κεκραξομαι A 8 εἰσελθατω NART | προσ]ευχὴ B* προσευϊχη BP | om Κυριε Be (vid) ἐξ Τ' 5 προσελογισθης R* | ws] ὡσει SART 6 ερριμμενοι καθευδοντες] om ερριμμενοι R-A7AT καθευδοντες ερριμ. R* 7 εθετο &* (εθεντο &!) | om εν 39 KAT 8 o θυμους
Bedit | ἐπηγαγες em eve SAT | om διαψαλμα A* (hab dua A?) T 329
SART
LXXXVII 10 VAAMOI
ἔθεντό pe βδέλυγμα ἑαυτοῖς" , \ > > , παρεδόθην καὶ οὐκ ἐξεπορευόμην. oi ὀφθαλμοί μου ἠσθένησαν ἀπὸ πτωχείας" 10 ‘ > , \ , , e A ¢ , καὶ ἐκέκραξα πρὸς σέ, Κύριε, ὅλην τὴν ἡμέραν, διεπέτασα τὰς χεῖράς μου" ΄σ col / "un τοῖς νεκροῖς ποιήσεις θαυμάσια; It x ’ Ν > , Ν > , , ἢ ἰατροὶ ἀναστήσουσιν καὶ ἐξομολογήσονταί σοι; 12 ‘ ὃ ’, ,ὔ 5 ip \ er , μὴ διηγήσεταί tis ἐν τάφῳ τὸ ἔλεός σου, 12 Ν \ > , / > a“ > / καὶ τὴν ἀλήθειάν σου ev TH ἀπωλίᾳ; ‘Sun γνωσθήσεται ἐν τῷ TKOTEL τὰ θαυμάσιά σου, 13 ’ “ , καὶ ἡ δικαιοσύνη σου ἐν γῇ ἐπιλελησμένῃ; eae ΄, \ Aes thr κἀγώ, Κύριε, πρὸς σὲ ἐκέκραξα, 14 , , καὶ TO πρωὶ ἡ προσευχή μου προφθάσει ce. 157 , , ? 6 ΄ \ , pA iva Ti, Κύριε, ἀπωθεῖς τὴν προσευχὴν pov, 15 ᾽ , > a ἀποστρέφεις TO πρόσωπόν σου ἀπ᾽ ἐμοῦ; ἰδ πτωχός εἰμι ἐγὼ καὶ ἐν κόποις ἐκ νεότητός μου, 16 , , ὑψωθεὶς δὲ ἐταπεινώθην καὶ ἐξηπορήθην. > - ‘7émr ἐμὲ διῆλθον αἱ ὀργαί σου, 17 XN « if 3 4 / καὶ οἱ φοβερισμοί σου ἐτάραξάν με. 18>) ’ U c A a ‘ ¢ , ἐκύκλωσάν pe ws ὕδωρ ὅλην THY ἡμέραν, 18 περιέσχον με ἅμα. ᾿ϑέμάκρυνας ἀπ᾽ ἐμοῦ φίλον 19
\ , , καὶ τοὺς γνωστούς μου ἀπὸ ταλαιπωρίας.
TH’
Συνέσεως Αἰθὰν τῷ ᾿Ισραηλείτῃ. (LXXXD
or ‘A > , , Φ A > δ 7 “Τὰ ἐλέη cov, Κύριε, eis τὸν αἰῶνα ᾷἄσομαι, 2 εἰς γενεὰν Kal γενεὰν ἀπαγγελῷ τὴν ἀλήθειάν σου ἐν τῷ Ss y. Ύ MY ἢ 7) t στόματί μου.
10 πτωχιας SAT | om καὶ NAT | odAnv τὴν nu. c seqq coniung XRT | Tas χειρας ov]+ pos ce Balvid)R pr προς ce ΒΡ (14) K-a@ AT 11 ποιησης T 12 ταφω] pr τω N-2T | arwrera BaP 13 γνωσθήσεται] γνωσθήτω N° (-θησεται &«->) 14 καγω] και eyw SAT | προς σε Κυριε SART | προ- φθαση T 15 επωθεις R προσευχὴν] puxnv &1 (rescr wes τὴν yp. wo) AT | ar εμου το προσωπον σου R 16 ev κοποις καὶ N* (και ev κοποις %°-) | om καὶ εξηπορηθην A* (hab καὶ εξεπορηθὴ A (™8)) 17 om και &-2A* (hab 43) T [εταραξαν] eferapatay SART 18 ws] ὡσει Ka Ὁ 19 girov]+Kat πλησιον X-27ART — Stich 38 BART 37 & LXXXVIII 1 Αιθαν] Away R Διθαμ T | Iopandirn BPAT Ἰσραηλειτης R 2 ἀσωμαι T | om και R* (hab R!) | απαγγελλω R*
33°
VAAMOI LXXXVIII 16
Ὁ
2 > a ΕΣ , ϑὅτι εἶπας Eis τὸν αἰῶνα ἔλεος οἰκοδομηθήσεται, Β > ΄ > ΄ ξ , «ς > ᾿ , ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἑτοιμασθήσεται ἡ ἀλήθειά σου" ’ , ΄ ΄ 4 ἀδιεθέμην διαθήκην τοῖς ἐκλεκτοῖς pov, ὥὦμοσα Δαυεὶδ τῷ δούλῳ μου ε ε 5 S"Ews τοῦ αἰῶνος ἑτοιμάσω TO σπέρμα σου, καὶ οἰκοδομήσω εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν τὸν θρόνον σου. διάψαλμα. ’ ‘ , , ’ 6 ϑέἐξομολογήσονται οἱ οὐρανοὶ Ta θαυμάσιά σου, Κύριε,
ν Α > ,» ,, > > , ς , καὶ τὴν ἀλήθειάν σου ἐν ἐκκλησίᾳ ἁγίων.
“I
sa , 2 , > 4 ~ ,ὔ ὅτι τίς ἐν νεφέλαις ἰσωθήσεται τῷ κυρίῳ; ’ὔ ΄ ΄ ~ καὶ Tis ὁμοιωθήσεται TH κυρίῳ ἐν υἱοῖς θεοῦ; 8 °6 θεὸς ἐνδοξαζόμενος ἐν βουλῇ ἁγίων 7] ’ la ἈΝ A 3 Ν , A / ni > Aa μέγας καὶ φοβερὸς ἐπὶ πάντας τοὺς περικύκλῳ αὐτοῦ. , a [τὰ 9 ϑΚύριε 6 θεὸς τῶν δυνάμεων, τίς ὅμοιός σοι; ὃ \ ἫΝ , “ὦ Ὰ 7 , , vvaros εἶ, Κύριε, καὶ ἡ ἀλήθειά σου κύκλῳ σου. το σὺ δεσπόζεις τοῦ κράτους τῆς θαλάσσης ἢ 5) καὶ τὸν σάλον τῶν κυμάτων αὐτῆς σὺ καταπραΐνεις. , 1 © gd ἐταπείνωσας ὡς τραυματίαν ὑπερήφανον, ‘\ > “ Ms “~ , , , ‘ καὶ ἐν τῷ βραχίονι τῆς δυνάμεώς σου διεσκόρπισας τοὺς , ἐχθρούς σου. 12 , ΟῚ ς » ,ὔ Ν , > ¢ “-. 12 σοί εἰσιν οἱ οὐρανοί, καὶ on ἐστιν - ᾽ 7 ¥ \ > , Ν \ / > ΄ \ 26 λί τὴν οἰκουμένην καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς σὺ εθεμελίωσας. Ε 13 πὸ -Ξ- ‘ 6 Ad ἥν 13 τὸν βορρᾶν καὶ θαλάσσας σὺ ἔκτισας, Θαβὼρ καὶ Ἑ ρμωνιεὶμ τῷ ὀνόματί σου ἀγαλλιάσονται. TaN ς , \ ὃ Laat 14 σὸς ὁ βραχίων pera δυναστείας ραχίων μ ,ὔ «ς ’ ς ͵ «ς , κραταιωθήτω ἡ χείρ σου, ὑψωθήτω ἡ δεξιά σου. ὩΣ “ 15 ιϑδικαιοσύνη Kal rpiwa ἑτοιμασία τοῦ θρόνου σου: u “i ἔλεος Kal ἀλήθεια προπορεύσεται πρὸ προσώπου σου. ] ρ 16 μακάριος 6 λαὸς ὁ γινώσκων ἀλαλαγμόν"
’ 5 ΄“ ~ , Κύριε, ἐν τῷ φωτὶ τοῦ προσώπου σου πορεύσονται, t
4 μου 2°]+upwoa εκλεκτον εκ Tov λαου μου &* (improb N“*) 5 yeveay SART
2°] pr εἰς R | om διάψαλμα AT 6 kat] + yap S°AAT [αγιων] οσιων R 7 και Tis] om NCA AT ἡ τις R | κυριω 2°] θεω N* (κω NA) R 8 φοβερος] +eotw &°AAT | ἐπὶ maytas sup ras Δ 9 ομοιος] ομοιωθησεται R 10 και Tov σαλον] τον δε σ. Δ ART 11 om kat 8°? AT 12 cor] ov T 13 θαλασσας] την θαλασσαν &°*AT θαλασσαν R | Eppovup T (u fort rescr T*) | om σὸν R* (hab R?) 14 δυναστιας XT | υψωθητω] pr και R 15 προπορευσεται] προπορευσονται NT πορευ- σονται A
MART
EXXNRVIN 17 VAAMOI
17 4 > ~~ 5 , , > λλ , Or A ¢ , kal ἐν τῷ ὀνόματί σου ἀγαλλιάσονται ὅλην THY ἡμέραν, 17 ~ / Φ ,ὔ καὶ ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ὑψωθήσονται. , Aa , πων 3 , 867. TO καύχημα τῆς δυνάμεως αὐτῶν εἰ σύ, 18 ‘ 3 ~ > / ες 3 ‘4 , ε ΄' καὶ ἐν τῇ εὐδοκίᾳ σου ὑψωθήσεται τὸ κέρας ἡμῶν. ~ ς ἣν Ἰϑῦτι τοῦ κυρίου ἡ ἀντίλημψις, 19 ‘ ~ ς , 3 ‘ , € a καὶ Tov ἁγίου Ἰσραὴλ βασιλέως ἡμῶν. 20 , x , > ἣν ’ ΄ ς σ τότε ἐλάλησας ἐν ὁράσει τοῖς υἱοῖς σου, 20 ‘ i > , καὶ εἶπας ᾿Εθέμην βοήθειαν ἐπὶ δυνατόν,
ὕψωσα ἐκλεκτὸν ἐκ τοῦ λαοῦ μου:
**etpov Δαυεὶδ τὸν δοῦλόν μου, ar 5 » , c ’ ΕΙΣ » , ἐν ἐλέει ἁγίῳ ἔχρισα αὐτόν. »2 “ ‘ , , > ΄ “2 γὰρ χείρ μου συναντιλήμψεται αὐτῷ, 22 , καὶ 6 βραχίων μου κατισχύσει avTov: 200K ὠφελήσει ἐχθρὸς ἐν αὐτῷ, 23 ~ > ’ καὶ υἱὸς ἀνομίας ov προσθήσει τοῦ κακῶσαι αὐτὸν: 24 ν ἢ \ > \ > ΕἾΝ ͵ > a καὶ συγκόψω τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ, 24 καὶ TOUS μισοῦντας αὐτὸν τροπώσομαι. 25 \ if , ’ὔ , \ A + , 2 > ~ καὶ ἡ aAnOera μου καὶ TO ἐλεός μου MET αὐτοῦ, 25 καὶ ἐν τῷ ὀνόματί μου ὑψωθήσεται τὸ κέρας αὐτοῦ: D ὀνόματί μ ή ρ Ys , ΄ ~ *xai θήσομαι ἐν θαλάσσῃ χεῖρα αὐτοῦ, 26 καὶ ἐν ποταμοῖς δεξιὰν αὐτοῦ. 27 » Α » , , , > , αὐτὸς ἐπικαλέσεταί pe Πατήρ μου εἰ σύ, 27 > , ~ θεός μου καὶ ἀντιλήμπτωρ THs σωτηρίας μου" 28 ΕῚ Α , , > , Kay@ πρωτοτοκον θήσομαι avuTov, 28 ὑψηλὸν παρὰ τοῖς βασιλεῦσιν τῆς γῆς. 29 5 \ 3A , "» ΄σ ‘ eA , eis τὸν αἰῶνα φυλάξω αὐτῷ τὸ ἔλεός μου, 29 καὶ ἡ διαθήκ OU πιστὴ αὐτῷ: ἡ διαθήκη μ ἡ αὐτά : \ , > A a a dA , > - 39 καὶ θήσομαι εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος τὸ σπέρμα αὐτοῦ, 30
“ c , ~ - καὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ ὡς τὰς ἡμέρας τοῦ οὐρανοῦ.
17 και εν τω ονοματι] και ε, τι inst N* [τι ολὴν TH| ἡμέραν" καὶ εν TH δικαιοσυνη gov ὑψωθησοντ, sup ras et in mgg A@ 18 το καυχημα)] om To Ka AT | ov εἰ R*T 19 αντιληψις BET 20 bis scr ορασει R* (om op. 2° Ra) | βοηθιαν XT 21 eee] ελεω B*(? R) ἐλαίῳ BPONA(?R)T | αγιω] + pov &°2ART | expicw R* (εχρισα R?) 23 προσθήσει του Kakwoat] κακωσει S* (προσθησι του κακ. S~*) A* vid (προσθησει Tov κακωσι avTo| sup ras et in mg A?) 24 συνκοψω NART | απὸ προσωπου avrov Tous ex- θρους αὐτου NT τοὺς exOp. μου amo mp. αὐτου A 25 ἡ αληθεια] om ἡ R* (hab R*) 26 χειρα] pr την R 27 επικαλεσηται T | Geos] pro AR 28 Kayw] και eyw SA | βασιλευσι NR 30 ws] ὡσει R
332
VAAMOI LXXXVIII 45
31 2) ἢ Ad Cr 2 ΨΥ, ape. \ , 31 ἐὰν ἐγκαταλίπωσιν οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὸν νόμον pov, Β “ \ a“ καὶ τοῖς κρίμασίν μου μὴ πορευθῶσιν" , 32 *eav τὰ δικαιώματά μου βεβηλώσουσιν, καὶ τὰς ἐντολάς μου μὴ φυλάξωσιν"
2 ε - 33βἐπισκέψομαι ἐν ῥάβδῳ ἀνομίας αὐτῶν L >]
ω ῳ)
καὶ ἐν μάστιξιν τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν. 2 Ul \ A 34 τὸ δὲ ἔλεός μου οὐ μὴ διασκεδάσω ἀπ᾽ αὐτοῦ, > \ A ΄ ’, » a > , οὐδὲ μὴ ἀδικήσω ἐν τῇ ἀληθείᾳ μου, e A A ’ 35 35οὐδὲ μὴ βεβηλώσω τὴν διαθήκην μου,
Ν \ > , \ a , > \ > ’ Kat Τα EK TOPEVOMEVaA διὰ των χειλέων μου ου μὴ ἀθετήσω.
bs 36.4 > Ae Che > a \ , Ε 36 ἅπαξ ὦμοσα ἐν τῷ ἁγίῳ μου, εἰ τῷ Δαυεὶδ ψεύσομαι 37 377d σπέρμα αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα μενεῖ,
᾿ , > 8 ς ὦ > , Kal O θρόνος αὐτου ὡς O ἥλιος εναντιον μου,
38 a ς », , > \ dA 38 38 καὶ ὡς ἡ σεληνὴ κατηρτισμένη εἰς TOV al@va: Ν ε , > > = , U Kal ὁ μάρτυς ἐν οὐρανῳ πίιστος. διάψαλμα. Ε » ἢ , 39 av δὲ ἀπώσω καὶ ἐξουδένωσας,
> / A , aveBddov τὸν χριστόν σου" ’ ~ go. Ῥκατέστρεψας τὴν διαθήκην τοῦ δούλου σου; > , 2 \ = \ ς , > “ ἐβεβήλωσας εἰς THY γὴν TO ἁγίασμα αὑτοῦ. 4τ θ τλ , A \ > ~ 41 καθεῖλες πάντας τοὺς φραγμοὺς αὐτοῦ, ᾿», \ > , >’ “ , ἔθου Ta ὀχυρώματα αὐτοῦ δειλίαν" 42 , TE , ε , cS , 42 διήρπασαν αὐτὸν πάντες οἱ διοδεύοντες ὁδόν, 2 , + “ / > “- ἐγενήθη ὄνειδος τοῖς γείτοσιν αὐτοῦ. a ~ a A 43 Siypooas τὴν δεξιὰν τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ, a , ‘ 3 \ > a εὔφρανας πάντας τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ" , A = 44 άπέστρεψας τὴν βοήθειαν τῆς ῥομφαίας αὐτοῦ, \ > > / > ~ > lan , καὶ οὐκ ἀντελάβου αὐτοῦ ἐν τῷ πολέμῳ. 43 aN > A 6 a > , 45 κατέλυσας ἀπὸ καθαρισμοῦ αὑτὸν,
τὸν θρόνον αὐτοῦ εἰς τὴν γῆν κατέρραξας"
81 εγκαταλειπωσιν A ενκαταλιπ. R ενκαταλειπ. T οἱ wor] om οὐ R| SART τοις κριμασιν] pr ev R 32 βεβηλωσωσιν T 33 επισκεψωμαι T | ἀνομιας}] pr tas SART | apaprias] αδικιας SAT 34 αὐτου] αὐτων Ko RT | ουδὲ] ovd ov A | αληθια A 35 τὴν διαθηκὴν] ev Ty διαθηκὴ ®* (την ὃ. 8&4) | δια] ex R 37 o θρονος] omo R 38 ws ἡ σελ.] woes σελ. R4! om διάψαλμα A* (hab diay A’) T 39 εξουδενωσαΞ5]- ἡμας &* (No) | aveBadov] pr και A* + Κυριε R - 40 om αὐτου B*¥i4 (hab subscr B*) 41 καθειλας δὲ καθιλας T | δειλεια! B* (δειλία! BP διλιαν SAT) 42 διηρπαΐζον S°-*T | διοδευοντες] παραπορευομενοι A | odor] pr τὴν A 43 εχθρων αὐτου] θλιβοντων avrov &-*AT | nuppavas T 44 Bonfiay AT 45 avrov] αὐτου δὲ -ἃ (mox revoc αὐτο»)
333
B
RART
LXXXVIII 46 VAAMOI
46 ᾽ , ‘ ς , Aa ΄ > “- ἐσμίκρυνας τὰς ἡμέρας τοῦ θρόνου αὐτοῦ, 46 , > a > ΄ , κατέχεας αὐτοῦ αἰσχύνην. διάψαλμα. " , ΄ , , *7€ws πότε, Κύριε, ἀποστρέψεις εἰς τέλος; 47 , < “a ς > , ἐκκαυθήσεται ὡς πῦρ ἢ ὀργή cov; 48 ’ , id ς / a μνήσθητι Tis μου ἡ ὑπόστασις 48 \ , -, , ‘ os , μὴ yap ματαίως ἔκτισας πάντας τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων; 49 , 5 ς a 6 a ‘ ‘ > » 6a τίς ἐστιν 6 ἄνθρωπος ὃς ζήσεται καὶ οὐκ ὄψεται θάνατον; 49 ‘ » “ isd ῥύσεται τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ χειρὸς adov; διάψαλμα. 50 “a > \ Edy ὦ» \ > ΄ ’ gov ἐστιν τὰ ἐλέη σου τὰ ἀρχαῖα, Κύριε, 50
ἃ ὦμοσας τῷ Δαυεὶδ ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου;
- , , ~ “~ ΄- ’
5ιμνήσθητι, Κύριε, τοῦ ὀνειδισμοῦ τῶν δούλων σου, 51 Φ ς ΄ 5 ~ , ΄ > ΄ οὗ ὑπέσχου ἐν τῷ κόλπῳ μου πολλῶν ἐθνῶν:
2 - ’ὔ
ot ὠνείδισαν οἱ ἐχθροί σου, Κύριε, 52
es , X > , A A οὗ ὠνείδισαν TO ἀντάλλαγμα τοῦ χριστοῦ σου.
Pars 4 , 5 \ 5» ΄ ΄ 5βεὐλογητὸς Κυριος εἰς Τὸν AL@Va. γένοιτο, γένοιτο.
σι oP)
46 εμικρυνας R* (εσμικρ. R*) | θρονου] χρονου NART | αὐτου 2°] aurw c:2 (mox revoc αὐτου) T | om διάψαλμα T 47 αποστρεφεις NAR απο- στρεφὴη T 49 o avOpwros}] om o NART | @avarov] ν sup ras A? | om διαψαλμα T 50 εστιν] εἰσιν So? ART 51 ὑπεσχον AR uvrecxw T 52 το ανταλλαγμα] pr τι R*vi4 (om R2) 53 evAoyntos Kupios] evAoyra Kupiov RK — Stich 103 BR τος δὲ τοῦ AT
w Ο f
a
VAAMOI LXXXIX IO
IV
ne’ B Προσευχὴ τοῦ Μωυσῆ ἀνθρώπου τοῦ θεοῦ. ’ A c ΄σ > , > ΄ ἈΝ ΄σ : Κύριε. καταφυγὴ ἡμῖν ἐγενήθης ἐν γενεᾷ καὶ γενεᾷ: a / A a a 2 πρὸ τοῦ ὄρη γενηθῆναι καὶ πλασθῆναι THY γῆν καὶ τὴν οἰκουμένην, \ > \ - SA o s An .- \ > Kal ἀπὸ τοῦ αἰῶνος ἕως τοῦ αἰῶνος σὺ εἶ. 3 \ > , a 6 > / 3 μὴ ἀποστρέψης ἄνθρωπον eis ταπείνωσιν, Ν Ξ > , oS ae) ' καὶ εἶπας ᾿Επιστρέψατε υἱοὶ ἀνθρώπων; 42. Ir ~*~ > > 6 “ c if ς , ¢c > ‘ a 4 ὅτι χίλια ἔτη ἐν ὀφθαλμοῖς σου ὡς ἡ ἡμέρα ἡ ἐχθὲς ἥτις διῆλθεν, καὶ φυλακὴ ἐν νυκτί.
5 A > Ul > ΄ ᾿᾿ + Ta ἐξουδενώματα αὑτῶν ETN ἔσονται,
un
TO πρωὶ ὡσεὶ χλόη παρέλθοι: ὁτὸ πρωὶ ἀνθήσαι καὶ παρέλθοι, τὸ ἑσπέρας ἀποπέσοι, σκληρυνθείη καὶ ξηρανθείη. 7 7ὅτι ἐξελίπομεν ἐν τῇ ὀργῇ σου, καὶ ἐν τῷ θυμῷ σου ἐταράχθημεν" 8 ϑέθου τὰς ἀνομίας ἡμῶν ἐνώπιόν σου, ὁ αἰὼν ἡμῶν εἰς φωτισμὸν τοῦ προσώπου σου. 9 ϑὅτι πᾶσαι ai ἡμέραι ἡμῶν ἐξέλιπον, καὶ ἐν τῇ ὀργῇ σου ἐξελίπομεν: τὰ ἔτη ἡμῶν ὡς ἀράχνην ἐμελέτων. 10 ai ἡμέραι τῶν ἐτῶν ἡμῶν ἐν ἐνιαυτοῖς ἑβδομήκοντα ἔτη, ἐὰν δὲ ἐν δυναστείαις, ὀγδοήκοντα ἔτη, καὶ τὸ πλεῖον αὐτῶν κόπος καὶ πόνος" ὅτι ἐπῆλθεν πραύτης ἐφ᾽ ἡμᾶς, καὶ παιδευθησόμεθα. LXXXIX 1 του Μωυση] τω Μ. SR τω Μωση A Μωυσεως T | ava SA | RART om Tou 2° R | eyer. nu &°2ART | ev γενεὰ καὶ yevea] amo γενεᾶς es yeveav R* 2 γενηθηναι] εδρασθηναι N* (γεν. R~3) | πλασθηναι THY γὴν και THY οικ. πὰ. γην ox. A* Vid πλ, τὴν (sic) Kae τὴν OK. Sup ras et in mg A? | ews] pr καὶ &°2AT | om ov εἰ &* (hab N=?) 3 voc] pr oc A | ανθρωπων] pr των ART 4 σου]- Κε δὲς. (ras δὲς.) AT | ws ἡ ἡμερα] ws ἡμερα S woer nu. Rd | om ἡ 2° R* | χθες ΒΡ νά exxdes A 5 ern] ert ΒΡ 6 αν- θησοι S°-4 (mox revoc -cat) ανθησει R 7 εξελειπομεν AT 8 ενωπιον] εναντιον δι 5:4 Τ 9 εξελειπον AT | om καὶ δὲς: εξελείιπομεν AT | ws] ὡσει SAT | ἀραχνη S*?7ART 10 ενιαυτοις] avrows SART | δυναστιαις T | ep μας mpauTns N* (rp. ep nu. S-2) R πραοτης ep nu. AT | παιδευθησωμεθα T
335
B
RART
LXXXIX II ΨΑΛΜΟΙ
"τίς γινώσκει τὸ κράτος τῆς ὀργῆς σου, τι καὶ ἀπὸ τοῦ φόβου τοῦ θυμοῦ σου ἐξαριθμήσασθαι; "“τὴν τ. δεξιάν σου γνώρισον, ‘ ‘ , = / > , καὶ τοὺς πεπαιδευμένους τῇ καρδίᾳ ἐν σοφίᾳ.
- , a 3émiotpewov, Κύριε: ἕως πότε;
TS ΄ 4, καὶ παρακλήθητι ἐπὶ τοῖς δούλοις σου. ᾿Ξ ἐέἐνεπλήσθημεν τὸ πρωὶ τοῦ ἐλέους σου, ΧΕΙ καὶ ἠγαλλιασάμεθα καὶ εὐφράνθημεν “ ¢ , ΄-“ ἐν πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν, ἰδάνθ᾽ ὧν ἡμερῶν ἐταπείνωσας ἡμᾶς, 15 ἐτῶν ὧν εἴδομεν κακά. 16 ‘ 18 ee εἶ ὃ DN \ ἊΨ καὶ ἴδε ἐπὶ τοὺς δούλους σου καὶ τὰ ἔργα σου, τό καὶ ὁδήγησον τοὺς υἱοὺς αὐτών. 17 , » ς , , “ ε “ » » ε “ Τκαὶ ἔστω ἡ λαμπρότης Κυρίου θεοῦ ἡμῶν ἐφ᾽ ἡμᾶς, 17
ἈΝ A a+ ed “ ¢ ™ , > > | ς “ Kal Τα εργα των χειρῶν ἡμῶν κατεύθυνον ἐφ pas.
,
ἘΠ Aivos ᾧδῆς τῷ Δαυείδ.
Ὃ κατοικῶν ἐν βοηθείᾳ τοῦ ὑψίστου τ > , ~ ~ ~ > ~ 5 ’, ἐν σκέπῃ τοῦ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ αὐλισθήσεται.
» 3 - “ ~ > , > "Eepel τῷ θεῷ ᾿Αντιλήμπτωρ pov εἰ:
0
καὶ καταφυγή pov ὁ θεός pov, ἐλπιῶ ἐπ᾽ αὐτόν.
βὅτι αὐτὸς ῥύσεται ἐκ παγίδος θηρευτῶν, Ξ καὶ ἀπὸ λόγου ταραχώδους"
ἐέν τοῖς μεταφρένοις αὐτοῦ ἐπισκιάσει σοι, 4 καὶ ὑπὸ Tas πτέρυγας αὐτοῦ ἐλπιεῖς:
ὅπλῳ κυκλώσει σε ἡ ἀλήθεια αὐτοῦ.
Sov φοβηθήσῃ ἀπὸ φόβου νυκτερινοῦ, 5
ἀπὸ βέλους πετομένου ἡμέρας,
11 φοβου]-Ἐσου AT | τον θυμον 8°? ART 12 cov|]+ourws 8°? ART | Ὑνωρισον] + μοι S°AART | πεπαιδημενους 8-3? R) wemwednuevovs A(? R)T 13 τοὺς δουλοὺυς R 14 To eXeos R | ελεους.. μων in mg et sup ras A? | nuppavOnuev A®T | ημων] + evppavOnuey S-*A*(™)R + nuppavOnuey T (c seqq coniung RT) 15 erarewwoas] pr ων R | cdouev T | κακα] pr 7a R 16 τα epya] pr ἐπι NCA ART | wdnynoov A 17 θεου] pr του 8°27 ART |} ἡμᾶς 20]: και To εργον των χειρων μων κατευθυνον NART — Stich 35 B 30% 38 πὸ Rigs XC 1 Bonita T 2 θεω] K@ BabNeaAT | o eos μου inc stich in AT | eAmw] pr και R | avrw T 3 pvoerat]+ με SAR ρυσηται we T | πακιδος & | θηρευτων] pr των R* 4 επισκιαση T | κυκλωση T 5 απο 2°] pr cat 8* (om NS“)
336
VAAMOI ΧΟΙ 5
, ‘ , , 6 Samo πράγματος διαπορευομένου ἐν σκότει, ἀπὸ συμπτώματος καὶ δαιμονίου μεσημβρινοῦ. 7 7 πεσεῖται ἐκ τοῦ κλίτους σου χιλιάς, καὶ μυριὰς ἐκ δεξιῶν σου, πρὸς σὲ δὲ οὐκ ἐγγιεῖ: A ΄ - 8 ὁπλὴν τοῖς ὀφθαλμοῖς σου κατανοήσεις, ‘ > , c ΄- a καὶ ἀνταπόδοσιν ἁμαρτωλῶν ὄψη. ’ ’ ¢ 9 ϑὅτι σύ, Κύριε, ἡ ἐλπίς pov: a / Tov ὕψιστον ἔθου καταφυγήν σου. ’ \ 10 ‘ov προσελεύσεται πρὸς σὲ κακά, κ᾿ ΄ > > r aA ; Δ καὶ μάστιξ οὐκ ἐγγιεῖ τῷ σκηνώματί σου’ τι ὑὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι σε ἐν ταῖς ὁδοῖς cov: n~ ~ ’ 12 2erl χειρῶν ἀροῦσίν σε, , , \ , \ mn μή ποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου. > , 13 3ém’ ἀσπίδα καὶ βασιλίσκον ἐπιβήσῃ, ’ , καὶ καταπατήσεις λέοντα καὶ δράκοντα. 14 5, ) > > Ν oy A ει > , 14 ὅτι ἐπ᾿ ἐμὲ ἤλπισεν, καὶ ῥύσομαι avTor: li σκεπάσω αὐτόν, OTL ἔγνω TO ὄνομά pov. 15 > , , \ >? ’ ᾽ - 15 ἐπικαλέσεταί με, καὶ εἰσακούσομαι αὐτοῦ, > - μετ᾽ αὐτοῦ εἶμι ἐν θλίψει, > ~ καὶ ἐξελοῦμαι καὶ δοξάσω αὐτόν. 16 / ¢ “ > λ ΄ > , 16 μακρότητι ἡμερῶν ἐμπλήσω αὐτόν,
ὶ δείξω αὐτῷ τὸ σωτήριό καὶ δεί αὐτῴ τὸ σωτήριόν μου.
«Α΄ Ψαλμὸς δῆς, εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ σαββάτου. 2? A Α > - ”~ ’ὔ ‘A ,ὔ “ > , 2 Αγαθὸν τὸ ἐξομολογεῖσθαι τῷ κυρίῳ, καὶ ψάλλειν τῷ ὀνό- , σ. pati σου, Ὕψιστε: a > iv 3 3rov ἀναγγέλλειν TO πρωὶ τὸ ἔλεός σου, καὶ THY ἀλήθειάν
’ σου κατὰ νύκτα,
6 εν σκοτ. διαπορευομενου KAT | συμπτωματος (ευμπτ. Bedit)] συνπτω- RART
ματος ὃ 7 κλιτουσου A (ras 1 lit ante τὴ T κλιτου R* (κλίτου σου Ra) 8 karavonons T | over Ba 9 συ7- εἰ κα 11 rats οδοι5] pr πασαις A (-ces) Τ pr πασιν R 12 em] pr καὶ &* (om δὲ :5) 13 em] em cA ART | καταπατησης T 15 επικαλεσεται με] κεκραξεται (καικρ. A)
προς we NAT | εἰσακουσομαι] επακουσομαι ΘΔ ΑΤ' | om καὶ 29 ΘΝ ΤΙ εξελουμαι] + αυτον N° (ras δὲς.) AT 16 μακροτητα ART — Stich 35 BRT 33 BA XCI 1 σαββατου] rpocaBBarov &
SEPT. II. 357 x
XCI 4 VAAMOI
4 3 ͵ / > 355.“ 5 , 5
ἐν δεκαχόρδῳ Ψαλτηρίῳ μετ᾽ ᾧδῆς ἐν κιθάρᾳ 4 a »” , > 7 > ~ , , :
Sért εὔφρανάς pe, Κύριε, ἐν TO ποιηματί cov,
καὶ ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν σου ἀγαλλιάσομαι.
, δὼς ἐμεγαλύνθη τὰ ἔργα σου, Κύριε, 6 σφόδρα ἐβαρύνθησαν οἱ διαλογισμοί σου. 5» ‘ » > , 7avnp ἄφρων ov γνώσεται, - 7 A καὶ ἀσύνετος οὐ συνήσει ταῦτα. δὲν τῷ ἀνατεῖλαι τοὺς ἁμαρτωλοὺς ὡς χόρτον, καὶ διέκυψαν 8 πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν, ὅπως ἂν ἐξολεθρευθῶσιν εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. Sat δὲ Ὕψιστος εἰς τὸν αἰῶνα, Κύριε. 9 10% " ‘ c 5 , > ~ ὅτι ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου ἀπολοῦνται, 10 καὶ διασκορπισθήσονται πάντες of ἐργαζόμενοι τὴν avo- μίαν. τ καὶ ὑψωθήσεται ὡς μονοκέρωτος τὸ κέρας μου, iI καὶ TO γῆράς μου ev ἐλαίῳ πίονι: τ καὶ ἐπεῖδεν ὁ ὀφθαλμός μου ἐν τοῖς ἐχθροῖς μου, 12 καὶ ἐν τοῖς ἐπανισταμένοις ἐπ᾽ ἐμὲ πονηρευομένοις εἰσακούσεται τὸ οὖς μου. 38ixaos ὡς φοίνιξ ἀνθήσει, 13 ὡς ἡ κέδρος ἡ ἐν τῷ Λιβάνῳ πληθυνθήσεται. 14 , 3 ~ ” , πεφυτευμένοι ἐν τῷ οἴκῳ Κυρίου 14 ἐν ταῖς αὐλαῖς Tov θεοῦ ἡμῶν ἐξανθήσουσιν" Sg AnOvv Or ἐν γή ( rore πληθυνθήσονται ἐν γήρει πίονι, 15 καὶ εὐπαθοῦντες ἔσονται" Srod ἀναγγεῖλαι ὅτι εὐθὴς Κύριος ὁ θεός μου, τό Ν » a” > , > 2 ~ καὶ οὐκ ἔστιν ἀδικία ἐν αὐτῷ. 4 μετα N* (μετ XN“) 5 om ort A* (hab A@?(mg sinistr)) | ηυῴρανας T 6 σφοδρα] pr ἡ (? ec) R*¥4 (om R2) | εβαρυνθησαν] εβαθυνθησαν Ba>Xo#@ RT 8 τοὺς αμαρτωλουΞ] om Tous 8°:2AT | ws] ὡσει SNAR?T 9 TYioros] pr o R* 10 οτι cdov] pr ort ἐδου οἱ εχθροι σου κε NAA (M2) RT 11 υψω- θησεται] ὧθ sup ras A? | eXaww Ba>NA(?R)T] ekew B*(?R ς και
ἐπειδεν] και εφιδεν (και €, « sup ras Αϑῇ AT | μου 1°] σου R| om εν τοις A* (hab A@?) ἐπανιστανομενοις NAR* | εἰσακουσεται] ἀκούσεται ἔξει Α ἘΤ'
18 ανθηση T | ὡς ἡ] wre πὰ 14 πεφυτευμενοι (υ 1° sup ras Α.3)] πε- φυτευμενη T | Κυριου] pr του R | ταις αυλαι5] om ταῖς R του θεου] 7 sup ras A@? οἰκου θεου R | εξανθησωσιν T 15 rore] om N* ere NOAART
16 post αναγγειλαι distinx δὲς: | μου] nuwy NAR#T — Stich 27 BA 24 8 30 RT
338
VAAMOI XCIII 7
’
dB XCII ees ᾿ tute Ἢ (ΧΟΠῚ is τὴν ἡμέραν τοῦ προσαββάτου, ὅτε κατῴκισται ἡ γῆ" αἷνος ὠδῆς τῷ Δαυείδ. Ξ i , ᾿ Κύριος ἐβασίλευσεν, εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο" 9 " ΄ , ‘ , ἐνεδύσατο Κύριος δύναμιν καὶ περιεζώσατο, ΄ , , καὶ yap ἐστερέωσεν τὴν οἰκουμένην, ἥτις ov σαλευθήσεται 2 Ξέτοιμος ὁ θρόνος σου ἀπὸ τότε:
, ~ ~ > ἀπὸ TOU αἰῶνος σὺ εἶ.
vu
2 3 ped « , ’ Semnpav οἱ ποταμοί, Κυριε, So c Η͂ ‘ « “hee « ΤΠ ἐπῆραν οἱ ποταμοὶ φωνὰς Ὃ αὐτῶν. : 4 > A - ¢€ ΄ ΄σ ‘ c Ν = 4 ἀπὸ φωνῶν ὑδάτων πολλῶν θαυμαστοὶ οἱ μετεωρισμοὶ τῆς θαλάσσης" A > ς _ © ’ θαυμαστὸς ἐν ὑψηλοῖς ὁ κύριος.
- ‘ ’ , > , , Sta μαρτύριά σου ἐπιστώθησαν σφόδρα:
ut
΄ y+ , c / , ΕῚ ᾿ [> ΄ τῷ οἴκῳ σου πρέπει ἅγιασμα, Κυριε, εἰς μακρότητα ἡμερῶν.
qT;
ΧΟΙΠ Ψαλμὸς two Δαυείδ, τετράδι σαββάτων. (xCIv) μ Ὁ ’ ρ ββ
rs 4
1 ‘O θεὸς ἐκδικήσεων Κύριος, 6 θεὸς ἐκδικήσεων ἐπαρρησιάσατο. 2 Ξὑψώθητι ὁ κρίνων τὴν γῆν,
> , > , “ ς ,
ἀπόδος ἀνταπόδοσιν τοῖς ὑπερηφάνοις.
3.2 , c λ , ’
3 ἕως πότε ἁμαρτωλοί, Κύριε,
ἕως πότε ἁμαρτωλοὶ καυχήσονται;
, , 4 4+hOéyEovra καὶ λαλήσουσιν ἀδικίαν,
’ / « > , ‘ > , λαλήσουσιν πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν ; 5 2) , fe! > ,
5 Tov λαόν σου, Κύριε, ἐταπείνωσαν,
καὶ τὴν κληρονομίαν σου ἐκάκωσαν' σ΄ Gee A Were \ > , 6 χήραν καὶ ὀρφανὸν ἀπέκτειναν,
\ / > , καὶ προσήλυτον ἐφόνευσαν" - ; Ξ Τκαὶ εἶπαν Οὐκ ὄψεται Κύριος, οὐδὲ συνήσει ὁ θεὸς τοῦ 3 Ἰακώβ. st
ἊΣ
XCII 1 avos wins τω Δ. εἰς τὴν ἡμεραν τ. mp. ο. K. ἡ yn ΚἈὶ |προ- RART σαββατου] σαββατου ART | Κυριος 1°] pr ο BSNART εὐπρεπιαν NAT | στερεωσεν R 2 gov]+o Geos R | απο 1°] am sup ras A* | απὸ 2°] pr καὶ R 3 gwvas] gw...T | avtwy]+apovow οἱ ποταμοι επιτριψεις (επιτριψις A [ε sup ras A3*]) αὐτων 3 A 4 μετεωρισμοι] μ 1° sup ras A? — Stich τι BR 108 re XCIII 1 ψαλμος]- ὡδης A | σαββατου AR | o Geos (1°)] om o BoA | 0 Geos (2°)] om o BcA ras ο SN? 6 oppavous R | προσηλυτους R*
7 οψεται]- ταυτα R* | Kupios] pr ο 8* (ras δὲ ἢ συνησει] --ταυτα ἈΠ
339 Ὗ 2
RART
XCIII 8 VAAMOI
, ΄ - . , “ouverte On, ἄφρονες ἐν τῷ λαῷ: καὶ μωροί, ποτὲ φρονήσατε. 8 °6 φυτεύσας τὸ οὖς, οὐχὶ ἀκούει; 9 ,ὔ , ΄ ἢ ὁ πλάσας ὀφθαλμούς, οὐ κατανοεῖ; °6 παιδεύων ἔθνη, οὐχὶ ἐλέγξει, το
ς , dA = ὁ διδάσκων ἄνθρωπον γνῶσιν; Il , , ‘ ὃ aN ‘ - Ψ 6 ’ ° , ‘ Κύριος γινώσκει τοὺς διαλογισμοὺς τῶν ἀνθρώπων, ὅτι εἰσὶν τι μάταιοι. 12 , 6 a 6 oO a x ‘ ὃ , Kv μακάριος ὁ ἄνθρωπος ὃν ἂν σὺ παιδεύσης, Κύριε. 12 A > “ ᾽΄ Γ > ΄ καὶ ἐκ τοῦ νόμου σου διδάξης αὐτόν, ΄ - “ 5 > ς ΄ ΄ ᾿Ξτοῦ πραῦναι αὐτῷ ἀφ᾽ ἡμερῶν πονηρῶν, 13 ἕως οὗ ὀρυγῇ τῷ ἁμαρτωλῷ βόθ εὡς PUY ποθ μα ἸΘΙΝΟΣΝ ΘΟΡΟΝ: 14 e > > , rate ‘ δι \ > ~ ὅτι οὐκ ἀπώσεται Κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ, 14 ‘ ‘ ‘ > “ > > , καὶ τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ οὐκ ἐγκαταλείψει, 15” τ ὃ ’ > , ΕῚ , ἕως ov δικαιοσύνη ἐπιστρέψῃ εἰς κρίσιν, 15 Vee ey γ» ΄ ς > a an , , καὶ ἐχόμενοι αὐτῆς πάντες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ. διάψαλμα. ΄ , ‘ ia ris ἀναστήσεταί μοι ἐπὶ πονηρευομένους, 16 x , MA ΄ ’ ἢ Tis συνπαραστήσεταί μοι ἐπὶ ἐργαζομένους τὴν ἀνομίαν; \o¢ ΄ , 5 7ei μὴ ὅτι Κύριος ἐβοήθησέν μοι, 17 \ B \\ ΄ “ 107 ¢ Ψ ’ oO mapa βραχὺ παρῴκησεν τῷ ἅδη ἡ ψυχή pov. a ΄ ei ἔλεγον Σεσάλευται ὁ πούς μου, I
ee)
TO ἔλεός σου, Κύριε, βοηθεῖ μοι.
Kupie, κατὰ τὸ πλῆθος τῶν ὀδυνῶν μου ἐν τῇ καρδίᾳ μου, ai τὸ
παρακλήσεις σου ἠγάπησαν τὴν ψυχήν μου.
“un συνπροσέσται σοι θρόνος ἀνομίας, 20 ὁ πλάσσων κόπον ἐπὶ προστάγματι;
Ξιβθῃρεύσουσιν ἐπὶ ψυχὴν δικαίου, or καὶ αἷμα ἀθῷον καταδικάσονται.
Kal ἐγένετό μοι Κύριος εἰς καταφυγήν, 22
καὶ 6 θεός μου εἰς βοηθὸν ἐλπίδος μου"
9 οφθαλμους] οφθαλμον N°* τον οφθαλμον A τοὺς οφθαλμους RK | ov] ουχει S°4 ovxe AT 12 ο ανθρωποΞς] om o NART | om ov Δ AT 13 αὐτω] αὐτον R 14 εγκαταλειψει Ba (-λιψει B*)] ενκατελιψεν &! (οὐκ ev rescr δ ) ἐενκαταλιψει N° ἐενκαταλειψει AR ενκαταλειψη T 15 om διαψαλμα A* (hab draw A?) T 16 συμπαραστησεται B> | epyafouevous] pr τοὺς or 18 om To eXeos σου A* (hab A#™8)) | εβοηθει NoAA 19 om Kupe SAAT | παρακλησις A | ηγαπησαν] evppavay B(?R)T ηυῴραναν So4A(? R) ψυχην] καρδιαν &* (Wy. Ro) 20 συμπροσεσται ΒΡ συνπροσ- eotw 82 AT | προσταγμα NoA AT 21 Onpevowow T | καταδικασωνται T 22 evevero] εγενηθη R
340
0 EE Ee ΩΝ
VAAMOI XCIV IO
to
ῳ
23 ws δώ > . ‘ > ΄ Sh ἃς και ATOO@OEL AUTOLS τὴν ἀνομίαν αὐτῶν Ρ ‘ \ , a καὶ τὴν πονηρίαν αὐτῶν"
3 - > A , ΄σ ἀφανιεῖ αὐτοὺς Κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν.
«Δ΄
XCIV Aivos ᾧὠδῆς τῷ Δαυείδ.
ον) ΄ » ᾿ »" , I Δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα τῷ κυρίῳ, ἀλαλάξωμεν τῷ θεῷ τῷ σωτῆρι ἡμῶν" 2 θ , \ , > Coe > , 2 προφθάσωμεν TO πρόσωπον αὐτοῦ ἐν ἐξομολογήσει, “ Φ ΄ » , > ~ kat ev ψαλμοῖς ἀλαλάξωμεν αὐτῷ. a¢ A , , 3dr θεὸς μέγας Κύριος
[5]
Ν \ , eee ΄ Α ’ καὶ βασιλεὺς μέγας ἐπὶ πάντας τοὺς θεούς. 42 > > , ’ \ A > =p 4 OTL οὐκ ἀπώσεται Κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ, ὅτι ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ τὰ πέρατα τῆς γῆς ‘ ‘ “ “ Pe We > ho Semen J καὶ Ta ὕψη τῶν ὀρέων αὐτοῦ ἐστιν" = ἡ > “A > ¢ , ‘ : a | > , » , 5 δόὅτι αὐτοῦ ἐστιν ἡ θάλασσα καὶ αὐτὸς ἐποίησεν αὐτήν, Ἀ A A c ΄ ΕῚ -΄΄“΄» καὶ τὴν ξηρὰν αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἔπλασαν. 6 ~ , ‘ , 3 “ 6 δεῦτε προσκυνήσωμεν Kal προσπέσωμεν αὐτῷ, , ~ , c - καὶ κλαύσωμεν ἐναντίον Κυρίου τοῦ ποιήσαντος ἡμᾶς" no c “ 7 γὅτι αὐτός ἐστιν ὁ θεὸς ἡμῶν, καὶ ἡμεῖς λαὸς νομῆς αὐτοῦ καὶ πρόβατα χειρὸς αὐτοῦ. 8 σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, ΄ A > ““ a μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν, ws ἐν TO παραπικρασμῷ, ~ ~ ~ , B. κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ ἐν TH ἐρήμῳ" 9 θοῦ ἐπείρασαν οἱ πατέρες ὑμῶν, » , ἘΠ ΩΝ Ν᾿ ἂν ἐδοκίμασαν καὶ ἴδοσαν τὰ ἔργα μου. “ -“ ΄ 5 , 10 "τεσσεράκοντα ἔτη προσώχθισα τῇ γενεᾷ ἐκείνῃ, Ἀ “ > ‘ a “ δί καὶ εἶπα ᾿Αεὶ πλανῶνται τῇ καρδίᾳ, A > A > » A if ’ καὶ αὐτοὶ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου.
28 αποδωση T | avros|]+ks ΟΔΑΝΤ' | τὴν ανομιαν] pr κατα AR | και RART τὴν Tovnpray] κατα τὴν πον. N°* καὶ κατα τὴν πον. ART | agave] εξολε- θρευσει R — Stich 41 B yo 44 ἃ 4s R XCIV 1 αγαλλιασομεθα A 3 ἐπι π. τ. θ. ε. πασαν τὴν ynv K27AT om em, τους R 4 om οτι οὐκ...
* s λαον αὐτου &* (hab N<4) AT | τη χειρι] om τη N* (hab Kea) | τα περατα] pr παντα &* (om &) | ἐστιν] εἰσιν R-RAAR 5om7R 6 προσκυνησω- . . μεν (sic) A | κλαυσομεν A | evaytiov] ενωπίιον &* (εναντ. δὲς.8) 7 0 Geos] pr Κυριος R | χειρος] pr της A 9 ereipacay|+pme R°* RT | edoxipacay]
+pe &-2AT | ἰδοσαν] εἰδοσαν Bab (?R) ov RAT 10 τεσσαρακοντα B@>RT | προσωχθισα] pr διο R* εἰπα] εἰπον AT | και avror] avr de RAT
341
CIV, 12 VAAMOI
τις oy > = oa - ᾽ ᾿ ΄, ’ ‘ , B ὡς wpoca ev TH Opyn pov Et εἰσελεύσονται εἰς THY κατά- τι
, παυσιν μου.
«Ε΄
“Ore ὁ οἶκος οἰκοδομεῖται μετὰ τὴν αἰχμαλωσίαν" XCV | Ὁ ΘΈΟΤΕΙ ' (ον. ῳδὴ τῷ Δαυείδ. | A - , > , Agate τῷ κυρίῳ ἄσμα καινόν, : » δι a ra κι ἄσατε τῷ κυρίῳ, πᾶσα ἡ γῆ; ow Liss , > , ‘ oA - ἐᾷσατε τῷ κυρίῳ, εὐλογήσατε τὸ ὄνομα αὐτοῦ, 2 > , « , > « , A , ᾽ - εὐαγγελίζεσθε ἡμέραν ἐξ ἡμέρας τὸ σωτήριον αὐτοῦ. 3 » > - » ‘ ὃ , Ψ - ἀναγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὴν δόξαν αὐτοῦ, 3 ἐν πᾶσι τοῖς λαοῖς τὰ θαυμάσια αὐτοῦ. Lag , , , tore μέγας Κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα, 4 , > ‘ , , φοβερός ἐστιν ἐπὶ πάντας τοὺς θεούς" 52 , « ‘ ~ 20 - , ὅτι πάντες οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν δαιμόνια, 5 ’ ὁ δὲ κύριος τοὺς οὐρανοὺς ἐποίησεν. 6 > Xr , ‘ c , 3 , ᾽ “ ἐξομολόγησις καὶ ὡραιότης ἐνώπιον αὐτοῦ, 6 ’ ΄ - ἁγιωσύνη καὶ μεγαλοπρέπεια ἐν τῷ ἁγιάσματι αὐτοῦ. 7évéyxate τῷ κυρίῳ, αἱ πατριαὶ τῶν ἐθνῶν, - ΘΕ = , , ‘ , ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ δόξαν καὶ τιμὴν δένέγκατε τῷ κυρίῳ δόξαν ὀνόματι αὐτοῦ, 8 » , ‘ ᾿ς , ") \ > A ’ - ἄρατε θυσίας καὶ εἰσπορεύεσθε εἰς Tas αὐλὰς αὐτοῦ.
9 , “ , > > φῃ c , > ads προσκυνήσατε Τῷ KUPL@ εν αὐλῇ αγιᾳ αὐτου
9 ’ > A , > a “ « ΄“ σαλευθήτω ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ πᾶσα ἡ γῆ. ΄“ vA ᾿οεἴπατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν Ὃ κύριος ἐβασίλευσεν, το - A , \ 3 , isd >’ ’ καὶ γὰρ κατώρθωσεν τὴν οἰκουμένην, ἥτις οὐ σαλευθήσεται" κρινεῖ λαοὺς ἐν εὐθύτητι. ᾿εὐφραινέσθωσαν οἱ οὐρανοὶ καὶ ἀγαλλιάσθω ἡ γῆ, 11 , « ’ A ‘ , > ~ σαλευθήτω ἡ θάλασσα καὶ TO πλήρωμα αὐτῆς" '"yapnoetat τὰ πεδία καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς, 12 , > /, , ‘ , ~ ΄ τότε ἀγαλλιάσονται πάντα τὰ ξύλα τοῦ δρυμοῦ RART 11 εἰ ἡ δὲ Δϑ πε 5ἰπίβευ) (om A*) | καταπαυσιν] avaravow Ἀ — Stich 25 BR 25 8T 22 A XCV 1 ore... Δαυειδ] win Tw A. ore ο οἰκος οικοδ. Ὁ | μ. τ. αιχμαλωσιαν NSA | οικοδομειται] otxodomecro BSXT ὠκοδομειτο AR 2 ευαγγελισασθε T 3 om αναγγειλατε...δοξαν αὐτου A* (hab A2(™s)) R | raow AT 6 εξομολογήησεις A | αγιοσυνη T | μεγαλοπρεπια AT Ἴ eveyxare τω κω δοξαν Kat τιμηνὶ ἐενεγκατε TW KW aL πατριαι των εθνων * 8 om apare...avdas αὐτου R 10 era A* (ειπατε ΑΔ) | 0 Kuptos] ore ks
Kc.aAT | εβασιλευσεν] Ἕαπο EvXov Ihe (improb R?)
342
XCVI (XCVII)
VAAMOI XCVI Io
13 ᾿Ξ3πρὸ προσώπου Κυρίου, ὅτι ἔρχεται, ὅτι ἔρχεται κρῖναι τὴν γῆν" κρινεῖ τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ
\ > ~ > - καὶ λαοὺς ἐν τῇ ἀληθείᾳ αὐτοῦ.
«Ε΄ To Δαυείδ, ὅτε ἡ γῆ αὐτοῦ καθίσταται. 1 Ὃ κύριος ἐβασίλευσεν, ἀγαλλιάσεται ἡ γῆ, εὐφρανθήτωσαν νῆσοι πολλαί. 2 Ξνεφέλη καὶ γνόφος κύκλῳ αὐτοῦ, δικαιοσύνη καὶ κρίμα κατόρθωσις τοῦ θρόνου αὐτοῦ. ξπῦρ ἐναντίον αὐτοῦ προπορεύσεται,
ῳ
Η ε , \ > \ > a καὶ φλογιεῖ κύκλῳ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ: 47 « > A > ~ ~ 5) ’ 4 ἔφαναν αἱ ἀστραπαὶ αὐτοῦ τῇ οἰκουμένῃ, ἘΝ A 5 , ε A εἶδεν καὶ ἐσαλεύθη ἡ γῆ. 5 A wy > ’ {"- A ‘A > ‘ , r , 5 Ta Opn ἐτάκησαν ὡσεὶ κηρὸς ἀπὸ προσώπου Κυρίου, ἀπὸ προσώπου Κυρίου πάσης τῆς γῆς. ἜΝ 42 ea vs ΕΒ, , Dien 6 ἀνήγγειλαν οἱ οὐρανοὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ, \ ᾿, , c A yi , > A καὶ εἴδοσαν πάντες of λαοὶ τὴν δόξαν αὐτοῦ.
΄, - - ΄ Ταἰσχυνθήτωσαν πάντες οἱ προσκυνοῦντες τοῖς γλυπτοῖς,
=)
c 3 , > Ἂς: > , > ”~ οἱ ἐγκαυχώμενοι ἐν τοῖς εἰδώλοις αὐτῶν" προσκυνήσατε αὐτῷ πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ. 8 ϑἤκουσεν καὶ εὐφράνθη Σειών, Neate) , « , σι > , καὶ ἠγαλλιάσαντο αἱ θυγατέρες τῆς Ἰουδαίας,
΄- ’ ἕνεκεν τῶν κριμάτων σου, Κύριε"
τῷ
92, ‘ > , εἰἴἷ Ὁ 8 (ea \ a ὅτι σὺ εἶ Κύριος ὁ ὕψιστος ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν, ‘ , σφόδρα ὑπερυψώθης ὑπὲρ πάντας τοὺς θεούς. ~ , ΄- ιο δρΐ ἀγαπῶντες τὸν κύριον, μισεῖτε πονηρόν" ’ Vd \ A ~ ς , > “ φυλάσσει Κύριος τὰς ψυχὰς τῶν ὁσίων αὐτοῦ,
΄ cv ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλῶν ῥύσεται αὐτούς.
18 προ] απο 8°? AT — Stich 29 BNAT 27 R XCVI 1 ἢ γη] om 7 R σιλευσεν ἀαγαλλια sup ras &! | ἀγαλλιάσεται] αγαλλιασθω Bo&3 ART | νησοι] νησσοι ὃν": 8 evaytiov] ενωπιον. T | προπορευσηται T | του exGpous B* (τους ε. B?>) 4 ev T 5 woes Knpos ετακησαν NT | om Κυριου 2° & | της yns] της yn της Rid 6 om και &* (hab &@8) | ειἰδοσαν] ἰδοσαν &* A#]? R] δον RoAA* T 7 προσκυνουντες] πεποιθοτες emt & (προσκ. S%4) | ενκαυχωμενοι SART | αὐτω] avrov R 8 ηυφρανθη AT | Σειων] ἡ Σιων Bo Σιων SA | ηγαλλιασονται (sic) R 9 om εἰ &°2AT | o υὑψιστος] om o NAT | ὑπερ] επι & 10 πονηρα BSSN°*AT j αμαρτωλου AT | ρυσηται T | avrous] avrov R* (-rovs R#)
343
B
RART
ΧΟ ΨΑΛΜΟΙ
Β “es ἀνέτειλεν τῷ δικαίῳ, 11 καὶ τοῖς εὐθέσι TH καρδίᾳ εὐφροσύνη. ᾿Ξξεὐφράνθητε, δίκαιοι, ἐπὶ τῷ κυρίῳ, 12 qr καὶ ἐξομολογεῖσθε τῇ μνήμῃ τῆς ἁγιωσύνης αὐτοῦ. qZ’ Ψαλμὸς τῷ Δαυείδ. (RCV III)
"
ΕΣ “-“ , Ν᾽ , ef \ > ‘ , Agate τῷ κυρίῳ Gopa καινόν, ὅτι θαυμαστὰ ἐποίησεν Κύριος a” ~ c > - ἔσωσεν αὐτῷ ἡ δεξιὰ αὐτοῦ ΟἿ is fe , c e > = Kal ὁ βραχίων ὁ ἅγιος αὐτοῦ. 2 > , , ‘ ’ ἮΝ “ 5 , - 5 - ἐγνώρισεν Κύριος TO σωτήριον αὐτοῦ ἐναντίον τῶν ἐθνῶν" 2 5 U ‘ ΄ » - ἀπεκάλυψεν τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ. 2) , Ὁ es We = Ce ξέἐμνήσθη τοῦ ἐλέους αὐτοῦ τῷ Ἰακώβ,
ῳ»
‘ a“ 5 / > A “ » > , καὶ τῆς ἀληθείας αὐτοῦ τῷ οἴκῳ Ἰσραήλ' εἴδοσαν πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ ἡμῶν. 4 5 ,ὔ cal ΄“- ΄ c ~ ἀλαλάξατε τῷ θεῷ πᾶσα ἡ γῆ, 4 U ‘ ΄ ἄσατε καὶ ἀγαλλιᾶσθε καὶ ψάλατε.
ψάλατε τῷ κυρίῳ ἐν κιθάρᾳ, ἐν κιθάρᾳ καὶ φωνῇ ψαλμοῦ,
uo
Sev σάλπιγξιν ἐλαταῖς καὶ φωνῇ σάλπιγγος κερατίνης" 6 ἀλαλάξατε ἐνώπιον τοῦ βασιλέως Κυρίῳ. σαλευθήτω ἡ θάλασσα καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς, 7 ἡ οἰκουμένη καὶ οἱ κατοικοῦντες αὐτήν" “ποταμοὶ κροτήσουσιν χειρὶ ἐπὶ τὸ αὐτό, 8 sT Ta Opn ἀγαλλιάσονται, 95ὅτι ἥκει κρῖναι THY γῆν᾽ 9 κρινεῖ τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ καὶ λαοὺς ἐν εὐθύτητι. qH’ Ψαλμὸς τῷ Δαυείδ. CIX) Κύριος ἐβασίλευσεν, ὀργιζέσθωσαν λαοί: 1 ὁ καθήμενος ἐπὶ τῶν χερουβείμ, σαλευθήτω ἡ γῆ.
NART 11 εὐφροσυνὴ &* (ras lineol δὲ ἢ εὐῴφροσυνην A 12 em] εν 8°2ART | αγιοσυ...Τ — Stich 27 BART 268 XCVII 1 Kupios] pro A | avr] αὐτὸν Bab | αὐτου 1°] ov rescr Al 2 bis scr To σωτήριον R ἐναντίον των εθν. c seqq coniung AR 3 τω Ιακωβ] om &* (hab N83) του 1. A | αλη- Gras & | ἰδοσαν A 4 θεω] kw B2>SA | 7 yn] om ἡ Β΄ (hab R4) 5 και] ἡ R* (και R4) 6 φωνης SA | Kupiw] κυ B?vVidko®@AR 7 οἱ KaTo.xourTes] pr παντες RC? AR | αὐτὴν] ev avrn RAR 8 αγαλλιασονται] + ato προσωποὺυ ku οτι ερχεται RAAT 9 δικαιοσυνὴ) seq ras 1 lit
(forte vy) in A — Stich 19 BX 22 A 21 R XCVIII 1 Kupios] pr ὁ BS pr o XA ART | χερουβιν NT(? R) xepouBew A(? R)
344
VAAMOI XCIX 3
2 "Κύριος ἐν Σειὼν μέγας, καὶ ὑψηλός ἐστιν ἐπὶ πάντας τοὺς B
λαούς.
ω
.2 3 , , »-“" 5" , ’ ΄ ,ὔ ἐξομολογησάσθωσαν πάντες τῷ ονόματι σου τῷ μεγάλῳ,
.“ ‘ ew ,
ὅτι φοβερὸν καὶ ἅγιόν ἐστιν.
‘ A , ’ “
4 ‘kat τιμὴ βασιλέως κρίσιν ἀγαπᾷ"
¢ ΄ σὺ ἡτοίμασας εὐθύτητας,
, ‘ , > > ‘ \ 3 ͵ κρίσιν καὶ δικαιοσύνην ἐν Ἰακὼβ σὺ ἐποίησας.
- “ ’ ΄ δύψοῦτε Κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν,
on
‘4 ~ “ ς ΄ ΄ “- Kal προσκυνεῖτε τῷ ὑποποδίῳ τῶν ποδῶν αὐτοῦ. = 6c ΄ 5 (6) A ‘ > ‘ 5 ΄- c ΄ 5 ~ 6 ayios ἐστιν “Μωυσῆς καὶ Aapwy ἐν τοῖς ἱερεῦσιν αὐτοῦ - ‘ > = > , , A καὶ Σαμουὴλ ev τοῖς ἐπικαλουμένοις τὸ ὄνομα αὐτοῦ" 3 ~ , Η , > a ἐπεκαλοῦντο τὸν κύριον, Kal αὐτὸς ἐπήκουσεν αὐτοῖς,
7 7ἐν στύλῳ νεφέλης ἐλάλει πρὸς αὐτούς"
-
> , A , > ΄- ἐφύλασσον τὰ μαρτύρια αὐτοῦ, ν᾿ a = καὶ Ta προστάγματα ἃ ἔδωκεν αὐτοῖς. 8 , ς \ alas Ban | , a dies 8 Κύριε 6 θεὸς ἡμῶν, σὺ ἐπήκουες αὐτῶν: id , » δ΄, > , > ~ ὁ θεός, εὐίλατος ἐγίνου αὐτοῖς, . 3 -~ > Ν , A > , > ΄ καὶ ἐκδικῶν ἐπὶ πάντα τὰ ἐπιτηδεύματα αὐτῶν. “- , e .“- ὑψοῦτε Κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν,
oO
- 5 3 ed 3 “ καὶ προσκῦυνειτε εις ορος αγιον αὐτου,
[ ev , ce ‘ ε ΄“- ὅτι ἅγιος Κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν.
«Θ΄ at Ψαλμὸς eis ἐξομολόγησιν. I ᾿Αλαλάξατε τῷ κυρίῳ, πᾶσα ἡ γῆ, , σ΄“ , » > ΄ 3 ἐδουλεύσατε τῷ κυρίῳ ἐν εὐφροσύνῃ, >| , > , > ~ > > , εἰσέλθατε ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγαλλιάσει. - ΄ a ’ὔ > , > e / 3 Syv@te ὅτι Κύριος, αὐτός ἐστιν ὁ θεός: αὐτὸς ἐποίησεν ἡμᾶς καὶ οὐχ ἡμεῖς,
2 Σιων ΒΡ (“sic εἴ inferius pluries”) A | λαους] in λα rasaliq ΒΞ 8 .εξο- NAR μολογισθωσαν S* <> (εξομολογησασθ. X°-2) | om παντες NAT 40m και τιμή... .αγαπα &* (hab δὲς.) 5 τω υποποδιω] το ὑποποδιον R 6 αγιος] pr ore 8°#RT ore αγιον A | Μωυσῆς inc stich in ART | ἐπήκουσεν avras] εισηκουσεν αὐτων SA evonkovev avtwy T ἐεπηκουσεν avtous R 7 εφυλασσον] pr ore “AAT | τα προσταγματα a] το προσταγμα o 8* τα προσταγματα αὐτου a SAAT 8 emnxovoas &* (επηκουες K4) | αὐτων 1°] avrous R | ewdaros]
pr ov B2?>RART | εγινου] eyevou &* (εγεινου δὲς.) 9 προσκυνητε Rvid — Stich 22 BNR 24 A 23 T XCIX 1 κυριω 1°] θεω RT 2 εἰσελθετε N* (-Oare ®“) 3 0 Geos]+nuwy δέοι AT | οὐχι R
345
XCIX 4 VAAMOI
ἢ > - a ~ > A λαὸς αὑτοῦ καὶ πρόβατα τῆς νομῆς αὐτοῦ. , “ ’ "εἰσέλθατε εἰς τὰς πύλας αὐτοῦ ἐν ἐξομολογήσει, ‘ \ > A 3 ~ > “ τὰς αὐλὰς αὐτοῦ ἐν ὕμνοις" ) A Somers ἐξομολογεῖσθε αὐτῷ, 5» “ A / > a 5 2, \ , αἰνεῖτε TO ὄνομα αὐτοῦ, ὅὅτι χρηστὸς Κύριος, τ τ \ dA 1 > a εἰς τὸν αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ,
.» ὦ a x a Ce ἄς 8 > a Kal ἕως yeveas καὶ γενεᾶς ἡ ἀλήθεια αὐτοῦ.
,
P Tw Δαυεὶδ ψαλμός. Ἔλεος καὶ κρίσιν ᾷἄσομαί σοι, Κύριε: 1 Ξψαλῶ καὶ συνήσω ἐν ὠδῇῆ ἀμώμῳ: πότε ἥξεις πρὸς pe; 2 a ΤΟ od ΝΜ 7 pos με; > , ~ » διεπορευόμην ἐν ἀκακίᾳ καρδίας μου, ἐν μέσῳ τοῦ οἴκου μου. 300 προεθέμην πρὸ ὀφθαλμῶν μου πρᾶγμα παράνομον, 3 ποιοῦντας παραβάσεις ἐμίσησα" οὐκ ἐκολλήθη μοι καρδία σκαμβή, Δἐκκλίνοντος ἀπ᾽ ἐμοῦ τοῦ πονηροῦ οὐκ ἐγίνωσκον. 4
Stroy καταλαλοῦντα λάθρα τοῦ πλησίον αὐτοῦ, τοῦτον ἐξε- -
δίωκον- ὑπερηφάνῳ ὀφθαλμῷ καὶ ἀπλήστῳ καρδίᾳ, τούτῳ οὐ συνή- σθιον.
Sot ὀφθαλμοί μου ἐπὶ τοὺς πιστοὺς τῆς γῆς, 6
τοῦ συνκαθῆσθαι αὐτοὺς μετ᾽ ἐμοῦ: πορευόμενος ἐν ὁδῷ ἀμώμῳ, οὗτός μοι ἐλειτούργει. ae , 3 , = εὐ al A ~ e , Tov κατῴκει ἐν μέσῳ τῆς οἰκίας. μου ποιῶν ὑπερηφανίαν 7 vad 4 - ΄ λαλῶν ἄδικα οὐ κατεύθυνεν ἐναντίον τῶν ὀφθαλμῶν μου. Seis τὰς πρωίας ἀπέκτεννον πάντας τοὺς ἁμαρτωλοὺς τῆς γῆς, 8 “Ἢ a ᾽ , , ΄ ῃ 5) , τοῦ ἐξολεθρεῦσαι ἐκ πόλεως Κυρίου πάντας τοὺς ἐργαζομέ- νους τὴν ἀδικίαν.
3 λαος] pr ἡμεῖς δὲ NA ART | τὴς vouns] om τῆς ὅσ ΑΚἈΊΤ' 4 εισ- ελθετε N* (-θατε δὲς.8) | τας αὐλαΞ] pr εἰς SART 5 es] pr ore ΑἹ αληθια & — Stich 12 BN ir ART C 1 ψαλμος τω Δαδ SR om ψαλμος A | ελεος] eXcov δὲς Τ' ἐλαιον A ασωμαι T 2 w6dy] ὃ tantum inst ΒΡ οδω ART | τω οἰκω &* (του οἰκου S°4) | μου 2°] σου R* (μ. R2) 3 προεθε- μην] προετιθεμην δὲς :ἃ | om πραγμα παρανομον B*vid (subscr B’) | ποιουντα &* (-ras 8:8) | wapaBacers] παρα βασιλεις 8* (παραβασεις δὰ.) 5 του] τον T 6 μου] αὐτου &* (μου N84) | συγκαθησθαι Bt = 7 οικιας bis scr R | κατηυθυνεν AT | εναντιον] evwriov SA 8 απεκτινον &* (απεκτεννον S*) ἀπέκτενον
A | τοὺς awaprwrous] om τοὺς Αὖ (hab A?) αδικιαν»} avomav SART — Stich 16 BN 17 ART
346
Cc (CI)
VAAMOI CI 3
PA’ B
ΟἹ TI \ = a “ ᾽ ὃ / (CII) ροσευχὴῆ τῷ WTWKY, Οταν αΚηοθιαση
‘ ? ΄ , ? ‘ καὶ ἐναντίον Κυρίου ἐκχέῃ τὴν δέησιν αὐτοῦ. 2 » U > * .- - 2 Εἰσάκουσον, Κύριε, τῆς προσευχῆς μου, 3 6 , A \ Ε , καὶ ἡ κραυγή μου πρὸς σὲ ἐλθάτω. , , » ~ 3 3un ἀποστρέψης TO πρόσωπόν σου ἀπ᾽ ἐμοῦ" by | Ci 2 , - ‘ 3 \ ΄ ev 7 ἂν ἡμέρᾳ θλίβωμαι, κλῖνον τὸ οὖς σου πρὸς μέ" ΑΝ ς ἐν 7 ἂν ἡμέρᾳ ἐπικαλέσωμαί σε, ταχὺ εἰσάκουσόν μου. 45 »»» ς κ ry Ὁ € , 4 ὅτι ἐξέλιπον ὡσεὶ καπνὸς αἱ ἡμέραι μου, A A > “a «ς ‘ , , καὶ Ta ὀστᾶ pov ὡσεὶ φρύγιον συνεφρύγησαν. 52 , ¢ \ a ‘ > , ¢ / 5 ἐπλήγην ὡσεὶ χόρτος καὶ ἐξηράνθη ἡ καρδία μου,
¢ 2 ἢ a “ \ , οτι ἐπελαθόμην του φαγεῖν TOV apTOV μου.
6 Sard φωνῆς τοῦ στεναγμοῦ μου ἐκολλήθη τὸ ὀστοῦν μου τῇ σαρκί μου. 7 «ς , 6 - > - 7 ὡμοιώθην πελεκᾶνι ἐρημικῷ, 3 ’ ¢ ‘ , 3 ’ , ἐγενήθην ὡσεὶ νυκτικόραξ ev οἰκοπέδῳ, $2 ’ Ἂ > nO c A 6: , > \ , 8 ἠγρύπνησα καὶ ἐγενήθην ὡσεὶ στρουθίον μονάζον ἐπὶ δώ- ματι. 9 ϑὅλην τὴν ἡμέραν ὠνείδιζόν με οἱ ἐχθροί μου,
A a " καὶ οἱ ἐπαινοῦντές με κατ᾽ ἐμοῦ ὦμνυον. 10” dc Cee Ny ΣΝ - το ὅτι σποδὸν ὡσεὶ ἄρτον ἔφαγον, καὶ τὸ πόμα μου μετὰ κλαυθμοῦ ἐκίρνων, > A A A A τι “aro προσώπου τῆς ὀργῆς σου καὶ τοῦ θυμοῦ σου, e , ὅτι ἐπάρας κατέρραξάς pe. Peo Εἰ. δ ἃ ε \ Samedi rey) 12 ai ἡμέραι pov ὡσεὶ σκιὰ ἐκλίθησαν, ἣ > ‘\ c Ἀ , > , καὶ ἐγὼ ὡσεὶ χόρτος ἐξηράνθην. 13 \ δέ ’ > \ 5“ , 13 συ δέ, Κύριε, εἰς τὸν αἰῶνα μένεις, καὶ τὸ μνημόσυνόν σου εἰς γενεὰν καὶ γενεάν. ry 3 \ > , \ , 14 σὺ ἀναστὰς οἰκτειρήσεις THY Σειών,
ef a a , a , ὅτι καιρὸς τοῦ οἰκτειρῆσαι αὐτήν, ὅτι ἥκει καιρός.
CI 1 εναντιον] ενωπιον δὲ εναντι A 2 ke εἰσάκουσον SAT | τὴ προσευ- ΄ΛΑῈΤ
xnv R |ελθετω Bo&-* R* 3 θλιβομαι NAT [προς με To ovs σου NAT | om προς με Β΄ 4 | ay 2°] a A* (vy superscr 4.33) | επικαλεσομαι A | εισακουσον] επακουσον ΔΤ 4 εξελειπον AT 5 επληγὴη &* (ν superscr δὰ. 8) θ το οστουν] Ta οστα R 7 ὡμοιωθὴ A* (ν superscr A2*) 8 εγενηθην] εγενο- μὴν ΞΔΑΤ᾽ | woe στρουθιον] ὡστρουθιον A ws στρ. T | μοναζων A 11 κατε- patas &* (karepp. 84) T 12 σκιαι δὲς. ΤΊ και eyw] κάγω Bo | εξηρανθησαν S* (-Onv δλς.8) 14 οικτιρησης T | Σιων BONA | καιρος 1°] pr epxerar R*
347
B
SART
CI 15 VAAMOL
'S6re εὐδόκησαν οἱ δοῦλοί σου τοὺς λίθους αὐτῆς, 15 - “ , καὶ τὸν χοῦν αὐτῆς οἰκτειρησουσιν" ‘ y+ , > 7 Kat φοβηθήσονται τὰ ἔθνη τὸ ὄνομά σου, Κύριε, τό ‘ , ΄σ Α καὶ πάντες οἱ βασιλεῖς τὴν δόξαν σου" er , \ ὅτι οἰκοδομήσει Κύριος τὴν Σειών, 17 καὶ ὀφθήσεται ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ. , \ Ἁ ΄ ΄ ᾿δέπέβλεψεν ἐπὶ τὴν προσευχὴν τῶν ταπεινῶν, 18 ‘ γ > , A , > a καὶ οὐκ ἐξουδένωσεν τὴν δέησιν αὐτῶν. 19 , “ > \ cms θϑγραφήτω αὕτη εἰς γενεὰν ἑτέραν, 19 ‘ A καὶ λαὸς ὁ κτιζόμενος αἰνέσει τὸν κύριον" Aver 7 o A 67. ἐξέκυψεν ἐξ ὕψους ἁγίου αὐτοῦ, 20 =e a \ a Κύριος ἐξ οὐρανοῦ ἐπὶ τὴν γῆν ἐπέβλεψεν: "σοῦ ἀκοῦσαι τὸν στεναγμὸν τῶν πεπεδημένων, 21
A An 4 σ΄ τοῦ λῦσαι τοὺς υἱοὺς τῶν τεθανατωμένων, 22 aS - ) ‘ δ, ὟΝ , του ἀναγγεῖλαι ἐν Σειὼν TO ὄνομα Κυριου 22
‘ ‘ ΕΣ > A > > , καὶ τὴν αἴνεσιν αὐτοῦ ev ᾿Ιερουσαλήημ,
5
“" Lol ~ A 5" ἈΝ ‘ > \ Ν / ~ Sev τῷ συναχθῆναι λαοὺς ἐπὶ TO αὐτὸ καὶ βασιλείας τοῦ 23 , ~ δουλεύειν τῷ κυρίῳ. 24 ce , > ~~ 5 ε ΄“ 2) , >] -~ ἀπεκρίθη αὐτῷ ἐν ὁδῷ ἰσχύος αὐτοῦ 24 Τὴν ὀλιγότητα τῶν ἡμερῶν pov ἀνάγγειλύν μοι.
2 5 ω , a *Sun ἀναγάγῃς με ἐν ἡμίσει ἡμερῶν μου’ 25 ἐν γενεᾷ γενεῶν τὰ ἔτη σου. 2 > A a ’ , *°xat ἀρχὰς Τὴν γῆν ov, Κύριε, ἐθεμελίωσας, 26 cal ΄“ ’ , καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί: 27 5 ΟΥ̓ 5 “A ‘A ‘\ , αὐτοὶ ἀπολοῦνται, σὺ δὲ διαμέν εις" 27 4 , καὶ πάντες ws ἱμάτιον παλαιωθήσονται, Ἂν € , καὶ ὡσεὶ περιβόλαιον ἑλίξεις αὐτοὺς καὶ ἀλλαγήσονται"
: \ Ae cee | 35 \ A “ot δὲ ὁ αὐτὸς εἶ, καὶ Ta ἔτη σου οὐκ ἐκλείψουσιν. 28
15 οικτιρησωσιν T 16 om 7a εθνη &* (hab δὲς.3) | cov Κυριε] κυ NA* vid (σου ΚΕ sup ras et in mg A#) T | βασιλεις]-Ἑ της yns NART 17 ks τὴν Σιων sup ras A? {| Σιων ἐὰ 18 ταπεινων)] πτωχων &* (ταπινων Koa) R εξωδενωσεν & 19 erepay] erarpay δὰ | aweon T 20 εξε- κυψαν B* (-Wev Bab) | uvyou δὲ" (vous &%2) | εξ ουρανου] εκ του ovpavou R | em} evs R* 21 τον στεναΎμον] του στεναγμου T 22 αναγγειλαι ΒΝ ΑΕ Τ᾽ (αναγγιλ.)}] αναγγεληναι &* | Σιων BOXA 23 συναχθηναι) επισυναχθηναι SAAT | βασιλειας] βασιλεις ΘΔ ΑΤ' 25 ἡμερων] pr των R* | ev yevea γενεων] εἰς yeveav και γενεαν R* 26 ov ke THv ynv ART | om ov Κυριε &* (hab 8%) | των χειρων) om τῶν δὰ 27 ελιξεις (ελειξ. A)] αλλαξεις R* aE. ROA ελιξης T | αλλαγησονται) ἀγαλλησονται A* (improb Αἢ 28 συ] σοι A | εκλειψωσιν T
348
ἘΠ (CII)
VAAMOI Cli 18
29 « «. ΄- ὃ an , 2 Ol VLOL τῶν OVA@V σου κατασκηνωσοῦυσιν, 9
‘ \ ΄ > ΄“ > ‘ A zs και TO σπερμα AVT@V ELS TOV atwva κατευθυνθήσεται.
PB" Τῷ Δαυείδ. + £ ΄ , I Εὐλόγει ἡ Ψυχή μου τὸν κύριον, καὶ πάντα τὰ ἐντός μου τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ. 2 ς , , 2 Ξεὐλόγει ἡ Ψυχή μου τὸν κύριον, ΄, , ᾿ a καὶ μὴ ἐπιλανθάνου πάσας τὰς αἰνέσεις αὐτοῦ: ’ ’ὔ col 3 3rov εὐιλατεύοντα πάσαις ταῖς ἀνομίαις σου, » , τὸν ἰώμενον πάσας Tas νύσους σου" \ , , ΄σ \ ,
4 ἡτὸν λυτρούμενον ex φθορᾶς τὴν ζωήν cov, sy “A / > > , ‘ my = Tov στεφανοῦντά σε ev ἐλέει καὶ οἰκτειρμοῖς,
- ~ > a \
5 Strov ἐμπιμπλῶντα ἐν ἀγαθοῖς τὴν ἐπιθυμίαν σου" > , ¢ > a ε ἀνακαινισθήσεται ὡς ἀετοῦ ἡ νεύτης σου. ΄ , ’
6 ὁ ποιῶν ἐλεημοσύνας ὁ κύριος,
’, a - > ΄ καὶ κρίμα πᾶσι τοῖς ἀδικουμένοις. > , A ς 4! » “A col ΄ 7ἐγνώρισεν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ τῷ Μωυσῇ, 7 t H ~ δι ian > \ \ ΄, 2 a τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ τὰ θελήματα αὐτοῦ. 8. 5 , « 9 , - , 8 οἰκτείρμων καὶ ἐλεήμων ὁ κύριος, , , μακρόθυμος καὶ πολυέλεος. > > , > 4 9 ϑοὺκ els τέλος ὀργισθήσεται, > \ 2 \ aA ΄ οὐδὲ εἰς τὸν αἰῶνα μηνιεῖ: 10 > \ \ « ’, ¢€ - > , ε ΄ 10 οὐ κατὰ Tas ἁμαρτίας ἡμῶν ἐποίησεν ἡμῖν, > ¢ ΄- ἐ ΄“ οὐδὲ κατὰ τὰς ἀνομίας ἡμῶν ἀνταπέδωκεν ἡμῖν. ΤῈ \ \ σ ~ > ~ > A a a
11 ὅτι κατὰ TO ὕψος τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τῆς γῆς 2 , , ΔΎ > a a7 oN ‘ ς ΄ ἐκραταίωσεν Κυριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἐπὶ TOUS φοβουμένους
> αὐτόν" 12 > ὦ > , ’ \ > \ ~
12 καθ᾽ ὅσον ἀπέχουσιν ἀνατολαὶ ἀπὸ δυσμῶν, > / > 2 ε ΄ A > , ς cal ἐμάκρυνεν ad ἡμῶν Tas ἀνομίας ἡμῶν.
13 \ θὰ > / \ ¢. αὶ
13 καὶ καθὼς οἰκτείρει πατὴρ υἱούς,
Ψ , 7 A ’ἅ > , οἰκτείρησεν Κύριος τοὺς φοβουμένους αὐτόν,
29 οἱ υιοι] om οἱ AR | κατασκηνωσωσιν T — Stich 54 B 55 δὲ 56 AT 57R CII 1 τω Δ.] pr ψαλμος T 2 επιλανθανε R* αινεσεις] ἀποδοσις & αντα- ποδοσεις ART 4 οικτειρμοις] οἰκτιρμοις BOR ρικτιρμω &*R δ εμπι- πλωντα BOAT ἐνπιμπλωντα R 6 πασιν AT τω Mwvon] om τω S* (hab δὲς.) 8 οιἰκτιρμων ΒΡ (‘et 41145 T | πολυελεος] - καὶ αληθεινος A?? (mg) 11 xs (sic) T | om αὐτου R* (hab Ε5) 12 ανομιας] αμαρ- σίας R 13 om καὶ δ Δ Α Τ᾽ | οικτειρησεν] ὠκτειρησεν B?? pr ovrws R*
349
RART
RART
CI 14 VAAMOI
147 ΟῚ ” \ , € - ὅτι αὐτὸς ἔγνω τὸ πλάσμα ἡμῶν' 14 , a ~ > μνήσθητι ὅτι χοῦς ἐσμεν. χ ἈΝ c \ , € ς , > - SavOpwros, ὡσεὶ χόρτος ai ἡμέραι αὐτοῦ" 5 « ‘ » - > ~ A > , ὡσεὶ ἄνθος Tov ἀγροῦ, οὕτως ἐξανθήσει. “ ΄-ὠ > > ~ ‘ > c 6re πνεῦμα διῆλθεν ἐν αὐτῷ καὶ οὐχ ὑπάρξει, 16 Kal οὐκ ἐπιγνώσεται ETL τὸν τόπον αὐτοῦ. 17 A Ν ex ~ , > A “ »“σ ‘ “ ΄ »“ τὸ δὲ ἔλεος τοῦ κυρίου ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος 17 5 NX ‘ , > ΄ ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν" A, Ae , > ~ 3) N ΓΟ ΚῚ ς΄ καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ ἐπὶ υἱοὺς υἱῶν: A ony ' ΜΟῚ Ἰδτοῖς φυλάσσουσιν τὴν διαθήκην αὐτοῦ, 18 , - > ΄ ~ ~ ΄“ ΄ καὶ μεμνημένοις τῶν ἐντολῶν αὐτοῦ τοῦ ποιῆσαι αὐτάς. ΄ Lol ~ c , ~ Κύριος ἐν TO οὐρανῷ ἡτοίμασεν τὸν θρόνον αὐτοῦ, 19 ‘ c , > “ , , καὶ ἡ βασιλεία αὐτοῦ πάντων δεσπόζει. 20 5 cal A ΄ , a A > = “εὐλογεῖτε τὸν κύριον, πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ, 20 , ~ ‘ 5 ~ δυνατοὶ ἰσχύι, ποιοῦντες τὸν λόγον αὐτοῦ, a) a a a a > a τοῦ ἀκοῦσαι τῆς φωνῆς τῶν λόγων αὐτοῦ. 2 r , ~ , > ~ "εὐλογεῖτε τὸν κύριον, πᾶσαι ai δυνάμεις αὐτοῦ, 21 ~ ~ + , ~ λειτουργοὶ αὐτοῦ ποιοῦντες τὰ θελήματα αὐτοῦ. 22 ~ , , A ΕΣ > a “Ξεὐλογεῖτε τὸν κύριον, πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ 22 ἐν παντὶ τόπῳ τῆς δυναστείας αὐτοῦ"
> , € , Ἢ ΄ εὐλόγει, ἡ Ψυχή μου, τὸν κύριον.
PI” Tew Δαυείδ. Εὐλόγει, ἡ Ψυχή pov, τὸν κύριον" 1 Κύριε, Κύριε, 6 θεός μου, ws ἐμεγαλύνθης σφόδρα. ἐξομολόγησιν καὶ εὐπρέπειαν ἐνεδύσω, Ξἀναβαλλόμενος φῶς ὡς ἱμάτιον, 2 ἐκτείνων τὸν οὐρανὸν ὡσεὶ δέρριν"
4 / > “ \ c ΄ > a 36 στεγάζων ἐν ὕδασιν τὰ ὑπερῷα αὐτοῦ,
2
A - ὁ τιθεὶς νέφη τὴν ἐπίβασιν αὐτοῦ, ~ , > ὁ περιπατῶν ἐπὶ πτερύγων ἀνέμων:
14 μνησθητι] εμνησθη SAAT + Κυριε R* 15 ἡμεραιϊραι 8 | ὡσει 2°] οτι εἰ ᾿ξ ἢ (ωσει N°) 16 urate: R* (υπαρξ. ἸᾺ8 (14)) υπαρξη T 17 uous] ueots Be 18 φυλασσουσι T 19 αὐτου 2°] ov sup ras ΑΞ (αυτων A* vid) 20 οἱ αγγελοι] om οἱ &* (hab N4) 21 ra θεληματα͵] To θελημα BoAART 22 δυναστειας (-τιας δ᾽ ἢ] δεσποτιας N°*@ART — Stich 46 BT 45 NR 47 A CHI 1 τω A.] pr ψαλμος T | om Κυριε 29 SART | om ὡς N2@ART | evrpe- πειαν (-πιαν X*)] μεγαλοπρεπιαν SAAT 3 vedn BNA? (νεῴφην A* ¥i4) RT] νεφελην &* | τὴν επιβασιν om τὴν &* (hab RN“)
35°
CIII (CIV)
VAAMOI CIIL 17
4 46 ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ πνεύματα, B Ἁ \ ‘ > “ - , καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ πῦρ φλέγον.
5Ξέἐθεμελίωσεν τὴν γῆν ἐπὶ τὴν ἀσφαλίαν αὐτῆς,
Un
> , > \ .- - »“σ ου κλιθήσεται εἰς TOV at@va TOV αιωνος.
οι
6? ς « , \ , > a ἄβυσσος ws ἱμάτιον τὸ περιβόλαιον αὐτοῦ, ἐπὶ τῶν ὀρέων στήσονται ὕδατα" 7 > A > ’ , , 7 ἀπὸ ἐπιτιμήσεώς σου φεύξονται, ΕῚ ‘ a - , ἀπὸ φωνῆς βροντῆς σου δειλιάσουσιν. 8 93 , ” Ν , , 8 ἀναβαίνουσιν ὄρη, καὶ καταβαίνουσιν media , , a > , > o eis τόπον ὃν ἐθεμελίωσας αὐτοῖς" of ἔθ ὰ > , 9 ὅριον ἔθου ὃ ov παρελεύσονται, οὐδὲ ἀποστρέψουσιν καλύψαι τὴν γῆν. 10 “ὁ ἀποστέλλων πηγὰς ἐν φάραγξιν, ἀνὰ μέσον τῶν ὀρέων διελεύσονται ὕδατα' II ἢ ποτιοῦσιν πάντα τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ, προσδέξονται ὄναγροι εἰς δίψαν αὐτῶν. 5 - “ , 12 12 ἐπ᾽ αὐτὰ τὰ πετεινὰ TOU οὐρανοῦ κατασκηνώσει, ἐκ μέσου τῶν πετρῶν δώσουσιν φωνήν. 13 , y+ 3 a c , > - 13 ποτίζων ὄρη ἐκ τῶν ὑπερῴων αὐτοῦ, ΄ ΄ e ἀπὸ καρποῦ τῶν ἔργων σου χορτασθήσεται ἡ γῆ. 14 ᾿᾿ἐξανατέλλων χόρτον τοῖς κτήνεσιν καὶ χλόην τῇ δουλείᾳ τῶν ἀνθρώπων, τοῦ ἐξαγαγεῖν ἄρτον ἐκ τῆς γῆς" 15 \ ἜΑ » , δί ΕΣ 6 , 15 καὶ οἶνος εὐφραίνει καρδίαν ἀνθρώπου, τοῦ ἱλαρῦναι πρόσωπον ἐν ἐλαίῳ, Ky 3 ’ > , , καὶ ἄρτος καρδίαν ἀνθρώπου στηρίζει. 16 χορτασθήσεται τὰ ξύλα τοῦ πεδίου, ΄ ’ αἱ κέδροι τοῦ Λιβάνου ἃς ἐφύτευσεν"
7p Σ 6i > , 17 εκει στρου ta εννοσσεύῦυσουσιν,
4 πὺυρ φλεγον] πυρος φλεγα (sic) ΑΞ 5 εθεμελιωσεν] ο θεμελίων ΘΑ ΑΤ | RART
ἀσφαλειαν ΒΒΡ | κλιθησεται BRS3(? R)T] κληθησεται δὲ (Ὁ R) κεινηθησεται A 7 φωνης]}- σου &* (om δὲς.8) | διλιασωσιν Τ' 8 τοπον] pr τον RT | avros] auTous ἐξ (-τοις R4) 9 o] ον R* (0 R*) | αποστρεψουσιν] επιστρ. SART 10 αποστελλων] carro. RART 11 προσδεξονται] εξοντ sup ras B?> προσ- δεξωνται T 12 κατασκηνωση T | πετρων] πτερων &* (erp. &') | δωσουσι A δωσωσιν T | φωνην]- αὐτων R* 13 αὐτου] avrwy R | amo] ex Εὖ 14 εξανατελλων] pr ο R“AART | κτήνεσι T | δουλια RAT | εξαγαγεν T 16 xopracOnoovrar AR | πεδιου] κυ δὲ" (aed, δὲς.8) | ae κεδροι] και Kedp. R | εφυτευσας SAAT 17 ἐννοσευσουσιν B* (εννοσσ. B>) εννοσσευσωσιν T
351
RART
Cl 18 VAAMOI
~ > - ςἐ ἘΝ ς - > = τοῦ ἐρωδιοῦ ἡ οἰκία ἡγεῖται αὐτῷ. a” ¢ = > , ὄρη Ta ὑψηλὰ Tals ἐλάφοις, 18 ΄ \ - πέτρα καταφυγὴ τοῖς χοιρογρυλλίοις. / ’ 9 ἐποίησεν σελήνην εἰς καιρούς, 19 einer » \ ΄ > ~ ὁ ἥλιος ἔγνω τὴν δύσιν αὐτοῦ. , ΄ ’ Ξοέβθρυ σκότος καὶ ἐγένετο νύξ, 20 Σ δι σον , , \ , - a ἐν αὐτῇ διελεύσονται πάντα τὰ θηρία τοῦ δρυμοῦ, Ξε σκύμνοι ὠρυόμενοι ἁρπάσαι 21 καὶ ζητῆσαι παρὰ τοῦ θεοῦ βρῶσιν αὐτοῖς. 2222 x ¢ or ‘ On ἀνέτειλεν 6 ἥλιος καὶ συναχθήσονται, 25 ΄“ ͵ὔ - ‘ καὶ ἐν ταῖς μάνδραις αὐτῶν κοιτασθήσονται:" 23 3 x , / = > ‘ ‘ a > a ἐξελεύσεται ἄνθρωπος ἐπὶ TO ἔργον αὐτοῦ, 23 καὶ ἐπὶ τὴν ἐργασίαν αὐτοῦ ἕως ἑσπέρας. 24° > λύ θ \ + ’ ὡς εμεγαλυνθὴ τὰ epya σου, Κύριε, 24 πάντα ἐν σοφίᾳ ἐποίησας" ¢ “-“ “ , ἐπληρώθη ἡ γῆ τῆς κτίσεώς σου. on [κι ¢c / «ς ,ὔ A > / autTn ἡ θάλασσα ἡ μεγάλη καὶ evpvxwpos: 25 ἐκεῖ ἑρπετὰ ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός, ζῶα μικρὰ μετὰ μεγάλων, 26 , e a »” ? , Ds δράκων οὗτος ὃν ἔπλασας ἐμπαίζειν αὐτῷ. 26 ἥἼ πάντα πρὸς σὲ προσδοκῶσιν, δοῦναι τὴν τροφὴν αὐτοῖς εὔ- 27 καιρον" Ξϑ δόντος σου αὐτοῖς συλλέξουσιν, 28 > / , \ ae \ ’ » , ἀνοίξαντος δέ σου τὴν χεῖρα τὰ σύμπαντα ἐμπλησθήσεται χρηστότητος. 29 ΄, ὃ ΄ \ ’ θη " ἀποστρέψαντος δέ σου τὸ πρόσωπον ταραχθήσονται 29 > - A “A > ~ \ > ’ ἀντανελεῖς τὸ πνεῦμα αὐτῶν καὶ ἐκλείψουσιν,
2 =~ > “ > καὶ εἰς τὸν χοῦν αὐτῶν ἐπιστρέψουσιν.
17 ερωδιου] αρωδιου A ἡρωδιου T | οἰκια] κατοικια T | avrw] avrey KART 18 χοιρογρυλλιοις] λαγωοις RAAT 19 ἐποιησαν R 19—20 σεληνην... νυξ] mutila nonnulla in R* 20 διελευσεται & 21 ορυομενοι δὲ ορυωμενοι T | αρπασαι] pr του &*°*AT | του θεου] om του R* 22 συναχθησονται) συνηχθησαν KART | ev ταις μανδραις] ere ταις μανδραις N* εἰς τας μανδρας Xc-2AT 23 ews] μεχρι &* (ews N°) | ecrepay Καὶ 26 dpaxwy] pr exe moa διαπορευονται BAUNART | ἐπλασας] εφυτευσας R | evragew R | avrw]) autos Καὶ 27 dovva] pr tov R* | τὴν τροῴφην avras] τ. τροῴφην avTwy Kc2AT avros τροφην R* εὐκαιρον] εἰς καιρον A ev εὐκαιρια R* εἰς εὐκαιρον 28 avros] -τοι T | συλλεξωσιν T | ανυξαντος A* (ανοιξ. Α3)] συμπαντα] παντα R* (συμπ. δὲς.8) συνπαντα Καὶ εμπλησθησεται] πλησθησονται NAT πλησθη- σεται R* | χρηστοτΊτοΞ] πιοτητος A 29 εκλειψωσιν T | ἐεπιστρεψωσιν T
952
aia eee
ΕἸΝν (CV)
VAAMOI CIV 7
30 > Ἂ ΄ ‘ ~ , Α θή 30 ἐξαποστελεῖς τὸ πνεῦμά σου καὶ κτισθήσονται, ‘ 3 = ‘ ~ ΄ καὶ ἀνακαινιεῖς τὸ πρόσωπον τῆς γῆς. « , ΄ 31 βιήτω ἡ δόξα Κυρίου εἰς τὸν αἰῶνα,
/ ’ ΄ ΄- εὐφρανθήσεται Κύριος ἐπὶ τοῖς ἔργοις αὐτοῦ:
32 £ > λέ > A \ “ Ν ΄ » ‘ ,
32 ὁ ἐπιβλέπων ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ποιῶν αὐτὴν τρέμειν, - , “ > ὁ ἁπτόμενος τῶν ὀρέων καὶ καπνίζονται.
= aa ΄ , > “ ad
33 dow τῷ κυρίῳ ev TH ζωῇ μου,
“- ΄ ΄ [2 «ς , ψαλῶ τῴ θεῷ μου ἕως ὑπάρχω" « , > ΄“ ς 7 34 ὴηδυνθείη αὐτῷ ἡ διαλογή μου,
’ A ‘ > , ? \ oe , eyo δὲ εὐφρανθήσομαι ἐπὶ τῷ κυρίῳ.
35 5 , ς Ἧς > A ~ - 35 Ξδέκλίποισαν ἁμαρτωλοὶ ἀπὸ τῆς γῆς καὶ ἄνομοι, ὥστε μὴ ὑπάρχειν αὐτούς" > , ε , A , εὐλόγει, ἡ Ψυχή μου, τὸν κύριον. BA ᾿Αλληλουιά. > rn σ΄ , Α ’ ΄ < hoe > a I Ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ καὶ ἐπικαλεῖσθε TO ὄνομα αὐτοῦ, ἀπαγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὰ ἔργα αὐτοῦ. Ἵ » ~ \ / > ca 2 ἄσατε αὐτῷ καὶ ψάλατε αὐτῷ, διηγήσασθε πάντα τὰ θαυμάσια αὐτοῦ. 3 ϑἐπαινεῖσθε ἐν τῷ ὀνόματι TO ἁγίῳ αὐτοῦ: > ’ , , \ , εὐφρανθήτω καρδία ζητούντων τὸν κύριον. 4 ζητήσατε τὸν κύριον Kal κραταιώθητε, ζητήσατε τὸ πρόσωπον αὐτοῦ διὰ παντός" 5 SuvnoOnre τῶν θαυμασίων αὐτοῦ ὧν ἐποίησεν, τὰ τέρατα αὐτοῦ καὶ τὰ κρίματα τοῦ στόματος αὐτοῦ" 6 “σπέρμα ᾿Αβραὰμ δοῦλοι αὐτοῦ, (a > Ν 5 \ > “ υἱοὶ Ἰακὼβ ἐκλεκτοὶ αὐτοῦ. 7 Ταὐτὸς Κύριος 6 θεὸς ἡμῶν: ἐν πάσῃ τῇ γῇ τὰ κρίματα αὐτοῦ.
31 Tov αἰωνα] τοὺς αἰωνας N°? AT | er] ev R 32 των opewy] om RART τῶν Koa 33 om ψαλω.. ὑπαρχω A* (hab A?*(me)) 35 εκλειποισαν BabAT | amo τὴς yns] ὑπαρξειν avrovs R*¥i4 (απο της yns Ὁ) | vrapxew] ὑπαρξειν R* vid (-yev R2) — Stich 76 B 77 SA 79 R 78 T CIV 1 ad- ληλουια] T pro a 1° &* (αλλ. &) | τω κυριω] pr κα (sic) &* (om δὲ) | avay- γείλατε RYi4 | epya] μεγαλια &* (epya δὲ -.8) 3 γιω αὐτοῦ sup ras Al 4 To προσωπον] om To R* (hab R?) 5 αὐτου 1°] τοὺ sup ras 3 vel 4 litt A? bis scr Εὖ 6 δουλου R* (Sovdoe R!‘¥i4)) | ἐεκλεκτοι a sup ras Al
SEPT. II. 353 =
B
civ ὃ VAAMOI
, ‘ ΄ - Β ϑέἐμνήσθη εἰς τὸν αἰῶνα διαθήκης αὐτοῦ, 8 λόγου οὗ ἐνετείλατο εἰς χιλίας γενεάς, ΄ -“)᾽Ὃ» ΄ ϑὸν διέθετο τῷ Αβραάμ, 9 καὶ τοῦ ὅρκου αὐτοῦ τῷ Ἰσαάκ. 10 , »~ ἜΞΩ, ες 8, \ > , καὶ ἔστησεν αὐτὴν τῷ Ἰακὼβ εἰς πρόσταγμα 10 ὶ τῷ Ἰσραὴλ διαθή ἰά καὶ τῷ Ἰσραὴλ διαθήκην αἰώνιον, λέγων Σοὶ δώσω τὴν γῆν Χανάαν, Ir σχοίνισμα κληρονομίας ὑμῶν" Ie? a > > \ > 6 a - ἐν τῷ εἶναι αὐτοὺς ἀριθμῷ βραχεῖς, 12 ὀλιγοστοὺς καὶ παροίκους ἐν αὐτῇ. Bat διῆλθον ἐξ ἔθνους εἰς ἔθνος 33 ἐκ βασιλείας εἰς λαὸν ἕτερον" Movk ἀφῆκεν ἄνθρωπον ἀδικῆσαι αὐτούς, 14 καὶ ἤλεγξεν ὑπὲρ αὐτῶν βασιλεῖς Mn ἅψησθε τῶν χριστῶν μου, - 45 r , , καὶ ἐν τοῖς προφήταις μου μὴ πονηρεύεσθε. 16 Δ ΣΤ ν SEEN \ a καὶ ἐκάλεσεν λιμὸν ἐπὶ THY γῆν, 16 ΄ ἐν , πᾶν στήριγμα ἄρτου συνέτριψεν. 17 > , x a” 6 ϑ᾽ ἴσα > 6 ἀπέστειλεν ἔμπροσθεν αὐτῶν ἀνθρωπον, 17 εἰς δοῦλον ἐπράθη “loon. 182 , ἢ ΄ \ Z a ἐταπείνωσαν ἐν πέδαις τοὺς πόδας αὐτοῦ, 18 σίδηρον διῆλθεν ἡ ψυχὴ αὐτοῦ: ἰομέχρι τοῦ ἐλθεῖν τὸν λόγον αὐτοῦ, 19 TO λόγιον τοῦ κυρίου ἐπύρωσεν αὐτόν. "ο ξᾳπέστειλεν βασιλεὺς καὶ ἔλυσεν αὐτόν, 20 ΕΣ - x > A > , ἄρχων λαῶν, καὶ ἀφῆκεν αὐτόν" 2 κατέστησεν αὐτὸν κύριον τοῦ οἴκου αὐτοῦ or καὶ ἄρχοντα πάσης τῆς κτήσεως αὐτοῦ, Ξογοῦ παιδεῦσαι τοὺς ἄρχοντας αὐτοῦ ὡς ἑαυτόν, 22
‘ \ , > “a , καὶ τοὺς πρεσβυτέρους αὐτοῦ σοφίσαι.
RART 9 Tov ορκου] Tw opkw A | Ioak NS 10 αὑὐτην BN“2A RAT] avrov &* αὐτο
R* διαθηκην] pr εἰς 8A RT 13 ex] pr καὶ SART | εἰς 2°] προς R 14 αυτους] avros R* (-τους R*) om καὶ N* (hab 5 N%4) | avrwy] avrous R* (-rwv R*) | βασιλις δὲ 15 anode] απτεσθαι SA αἀπτεσθε T | των χριστων] Tous xpiorous R 16 αρτου] αὐτου &* (αρτου 8A) 17 απε- στέιλεν] εξαπεστειλεν A? R 18 εταπεινωσαν] εταπεινωθησαν R* (-νωσαν R?) 19 rov κυριου] om του RT 20 εξαπεστειλεν] απεστειλεν
Sc2@ART | avrov 1°]+70 λογίον Tov κυ etupwoev avrov S%* (om δὲ! “.8) 21 Krnoews] κτισεως NARVIA
354
VAAMOI CIV 36
- > 23 Kat εἰσῆλθεν Ἰσραὴλ εἰς Αἴγυπτον, Β Ν Ἢ ὺβ ’ > - Xa - καὶ Ἰακὼβ παρῴκησεν ἐν γῇ Χάμ 24 ‘kal ηὔξησεν τὸν λαὸν αὐτοῦ σφόδρα, καὶ ἐκραταίωσεν αὐτὸν ὑπὲρ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ. 25 kal μετέστρεψεν τὴν καρδίαν αὐτῶν τοῦ μισῆσαι τὸν λαὸν αὐτοῦ,
τοῦ δολιοῦσθαι ἐν τοῖς δούλοις αὐτοῦ. 26 "δέξαπέστειλεν Μωυσῆν τὸν δοῦλον αὐτοῦ, ᾿Ααρὼν ὃν ἐξελέξατο αὐτόν" ΤῸΝ > - ‘ x , a ‘ > A 27 ἔθετο αὐτοῖς τοὺς λόγους τῶν σημείων αὐτοῦ καὶ τῶν τεράτων ἐν γῇ Χάμ. 28 > , ᾿ς ‘ > , 28 ἐξαπέστειλεν σκότος καὶ ἐσκότασεν, καὶ παρεπίκραναν τοὺς λόγους αὐτοῦ. 29 , \ ὑὃ da » τ 29 μετέστρεψεν τὰ ὕδατα αὐτῶν εἰς αἷμα, , , , nn καὶ ἀπέκτεινεν τοὺς ἰχθύας avT@v: 3. έξηρψεν ἡ γῆ αὐτῶν βατράχους,
> ΄“ , ~ ΄ Ψ ΄ ἐν τοῖς ταμείοις τῶν βασιλειῶν αὐτῶν.
31 8: εἶπεν, καὶ ἦλθεν κυνόμυια καὶ σκνῖπες ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις αὐτῶν. 32 3 ἔθετο τὰς βροχὰς αὐτῶν χάλαζαν, πῦρ καταφλέγον ἐν τῇ γῇ αὐτῶν. 33 Skat ἐπάταξεν τὰς ἀμπέλους αὐτῶν καὶ τὰς συκᾶς αὐτῶν, καὶ συνέτριψεν πᾶν ξύλον ὁρίου αὐτῶν. 3: 8!εἶπεν, καὶ ἦλθεν ἀκρὶς καὶ βροῦχος οὗ οὐκ ἦν ἀριθμύς, 35 35καὶ κατέφαγεν πάντα τὸν χόρτον ἐν τῇ γῆ αὐτῶν,
καὶ κατέφαγεν τὸν καρπὸν τῆς γῆς αὐτῶν. ’ a , = “a “ 365 Kal ἐπάταξεν πᾶν πρωτότοκον ἐκ τῆς γῆς αὐτῶν,
> \ > ΄ ἀπαρχὴν παντὸς πόνου αὐτῶν.
25 om και Sc? ART | αὐτων] αὐτου 8°? AT 26 εξαπεστειλεν] απε- RART στειλεν R| avtov] eaurw SF ART 27 autos] pr ev BAbXo2 ART | τερατων]- αὐτου KA AT 28 σκοτοὺυς R* (-ros R!) | και 2°] οτι 8A AT | παρεπικρανεν &* (-ναν Ko) 29 μετεστρεψεν] pr και R | απεκτεινε R* 30 εξηρψεν) εξηρευξατο R | ramos B* XT (ταμειοις BAA) | βασι- λείων BS*-AA* ΤΊ βασιλεων S* Aa vidR 31 κυνομυια)] a sup ras A (se ras 1 lit) | oxverres B* (cxveres BPA* YA R*)] σκνιῴες SA2R!T ζω ἢ πασιν AR 33 om παν &* (hab δὲς.8) | οριου] οριων Ra vid 35 Tov xoptov] om τον NAAT | ev ry yn] τῆς γῆς R | om και κατεφαγεν (2°)...7ys yns avtwy R* | τὸν καρπον] tov xoprov &* (τον x. S%*) pr πανταὰ &°AAT 36 εκ τῆς yns] ev TH yn KART
355 Z2
SNART
CIV 37 VAAMOI
37 A 5 ’ , A > > , A , Τκαὶ ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἐν ἀργυρίῳ καὶ χρυσίῳ, 37 A 5 > > hs λ is > ~ > 6 - καὶ οὐκ ἢν ev ταῖς φυλαῖς αὐτῶν ἀσθενῶν" . » , 2 > Lame 1d 2 Ww 5 εὐφράνθη Αἰγυπτος ἐν τῇ ἐξόδῳ αὐτῶν, 38 “ > , ¢ ͵ » ΄“΄ 3 > > / ὅτι ἐπέπεσεν ὁ φόβος αὐτῶν ἐπ᾽ αὐτούς. 39διεπέτασεν νεφέλην εἰς σκέπην αὐτοῖς, 39 ~ ΄ ΄ \ καὶ πῦρ τοῦ φωτίσαι αὐτοῖς THY νύκτα: 40 ΕΣ 4 ἦλθ » ’ ἤτησαν, καὶ ἦλθεν ὀρτυγομήτρα, 40 καὶ ἄρτον οὐρανοῦ ἐνέπλησεν αὐτούς. , , J , vA ἢ διέρρηξεν πέτραν, καὶ ἐρρύησαν ὕδατα, 41 ’ , ἐπορεύθησαν ἐν ἀνύδροις ποταμοί. 42 eo > , 6 ~ λ , “ c ν᾽)» » “A ὅτι ἐμνήσθη τοῦ λόγου τοῦ ἁγίου αὐτοῦ, 42 τοῦ πρὸς ᾿Αβραὰμ τὸν δοῦλον αὐτοῦ" 43 καὶ ἐξήγαγεν τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν ἀγαλλιάσει, 43 \ \ > \ > ~ > , καὶ τοὺς ἐκλεκτοὺς αὐτοῦ ἐν εὐφροσύνῃ. 44 Ν ἔδ > oe , fa) ΄“ καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς χώρας ἐθνῶν, 44 καὶ πόνους λαῶν ἐκληρονόμησαν, ὅπως ἂν φυλάξωσιν τὰ δικαιώματα αὐτοῦ. 45 ᾿ ~ ᾿ ὁ καὶ τὸν νόμον αὐτοῦ ἐκζητήσωσιν. PE’ “Αλληλουιά. } = ΄ cal Si ee 4 Εξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ, OTL χρηστός, 1 ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ.
» / ‘ ‘ , ~ ,
*ris λαλήσει Tas δυναστείας τοῦ κυρίου, 2
ἀκουστὰς ποιήσει πάσας τὰς αἰνέσεις αὐτοῦ;
ϑμακάριοι οἱ φυλάσσοντες κρίσιν καὶ ποιοῦντες δικαιοσύνην ἐν 3
παντὶ καιρῷ. Π ’, «ς - / -“ ΄ ~ ‘uvnoOnte ἡμῶν, Κύριε, ev τῇ εὐδοκίᾳ τοῦ λαοῦ σου, 4 > , « - > = , ἐπίσκεψαι ἡμᾶς ἐν τῷ σωτηρίῳ σου,
37 ασθενων] pro 84 (ras δὲ.) Τ' 38 0 φοβος] om καὶ 489 νεφελην] vepedn &* (-Anv δὲς:8) | om auras 2° N* (hab αὐτοὺς S“4) T 41 διε- pntev T | epvnoay T | ποταμοις ART 42 του ay. bis scr R* 43 εγλεκ- tous B* (ex. BP) | om αὐτου 2° A 44 εκληρονομησαν) κατεκληρονομησαν Kc (εκληρ. δὲς.) AT 45 εκζητησουσιν AR — Stich 89 BXAR 90 T CV 1 xpnoros] os sup ras A@ 2 δυναστιας NT | αἀκουστα & | aweows SA
4 επισκεψαι) pr και R
356
CY. (CV
VAAMOI ΟΥ̓ 17
5 5τοῦ ἰδεῖν ἐν TH χρηστότητι τῶν ἐκλεκτῶν σου, Β ~ > “ > ΄ > 4 ΄ ΕΣ τοῦ εὐφρανθῆναι ἐν τῇ εὐφροσύνῃ τοῦ ἔθνους σου, τοῦ ἐπαινεῖσθαι μετὰ τῆς κληρονομίας σου. ΄ , ¢ ΄ 6 ἡμάρτομεν μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν, > , > ἠνομήσαμεν, ἠδικήσαμεν:
7 c τέ ¢ OV > Ai ’ ΕῚ - 7 ‘ 6 , , co ol Ta Epes B@ εν ἰγύυπτῷῳῷ ου συνήῆκαι Ta αυμασια VU,
“
\ > 3 , - , ΄ 5 ΄ καὶ οὐκ ἐμνήσθησαν τοῦ πλήθους τοῦ ἐλέους σου, , > ΄ ΄- καὶ παρεπίκραναν ἀναβαίνοντες ἐν τῇ ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ. 8 δκαὶ ἔσωσεν αὐτοὺς ἕνεκεν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ, ΄ A - τοῦ γνωρίσαι τὴν δυναστείαν αὐτοῦ" Ν 3 / fea » σι ΄ \ > Ul 9 ϑκαὶ ἐπετίμησεν TH ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ καὶ ἐξηράνθη, ‘ DOT > A > 130 c > > 4 - καὶ ὡδήγησεν αὐτοὺς ev ἀβύσσῳ ws ἐν ἐρήμῳ το Kal ἔσωσεν αὐτοὺς ἐκ χειρῶν μισούντων, δ > , > \ > \ » “- καὶ ἐλυτρώσατο αὐτοὺς ἐκ χειρὸς ἐχθροῦ: τ ‘kal ἐκάλυψεν ὕδωρ τοὺς θλίβοντας αὐτούς, εἷς ἐξ αὐτών οὐχ ὑπελείφθη. 12 “Kal ἐπίστευσαν ἐν τοῖς λόγοις αὐτοῦ, ll A καὶ ἤἥνεσαν τὴν αἴνεσιν αὐτοῦ. 13 =) , 3 λ 10 ΄ + > ~ 13 ἐτάχυναν, ἐπελάθοντο τῶν ἔργων αὐτοῦ, > ς , \ \ > “- οὐχ ὑπέμειναν τὴν βουλὴν αὐτοῦ" 14 Ν 2 θύ > 6 ΄ > “ 352 14 καὶ ἐπεθύμησαν ἐπιθυμίαν ev τῇ ἐρήμῳ, \ ? , A A > > 7, kal ἐπείρασαν τὸν θεὸν ἐν ἀνύδρῳ. ya δ anes AF dA 15 καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς TO αἴτημα αὐτῶν, Ν > , ‘ > \ ‘ > n καὶ ἐξαπέστειλεν πλησμονὴν εἰς τὴν ψυχὴν αὐτῶν. τό "καὶ παρώργισαν Μωυσῆν ἐν τῇ παρεμβολῇ Ἁ 2 ἣν \ “ , καὶ Δαρὼν τὸν ἅγιον Κυριου" > « “ , 17 7ηνοίχθη ἡ yn Kal κατέπιεν Δαθάν,
καὶ ἐκάλυψεν ἐπὶ τὴν συναγωγὴν ᾿Αβειρών-
5 μετα της κληρονομίας] εν τὴ κληρονομια N* (wera της κληρονομια [sic] δὲ 5.8) RART
7 om και τ SAR!T | παραπικραναν &* (παρεπ. S1) | αναβαινοντας R ερυθα A* (superscr p A!) | θαασση T* (superscr A T?) 8 duvacriay XT 9 επε- τιμησεν) ε 2° sup ras A> | epnuw] pr Ty R* 10 χειρων] xecpos ART | μισουντων (μισουντ' rescr δὲ})}] μισουντος N°? ART | exOpov] εχθρων So 11 om καὶ AT 12 επιστευσαν] ἡπιστησαν KR | ev τοις Noyous] τω oyw N° | nvecay] noay 8-2 T | τὴν αἰνεσιν] τας αινεσεις R 13 εταχυνεν R* (-vav R?) 15 το αιτημα] τα αιτηματα R | om και 2° AT | εξαπεστειλεν (εξαποστ. A)] εἰσηγαγεν R | τὴν ψυχην] τας ψυχας R27 ART 16 Μωυσην (Μωσ. A)] pr tov SAT | om και 2° δ 8 AT | Ααρων] pr τον &* (om ἐὲς.8) AT 17 ἡνυχθη & | συναγωγην] ov sup ras A2?
357
cv 18 VAAMOI
18 ‘ > 4 ~ > = σ΄ ᾿] ~ (B) (8) καὶ ἐξεκαύθη πῦρ ev TH συναγωγῇ αὐτῶν, : καὶ φλὸξ κατέφλεξεν ἁμαρτωλούς. 19 Ν 2 , , > ’ καὶ ἐποίησαν μόσχον ἐν Χωρηβ, ‘4 ’ col - καὶ προσεκύνησαν τῷ γλυπτῷ x \ ~ Ξο αἱ ἠλλάξαντο τὴν δόξαν αὐτῶν ἐν ὁμοιώματι μόσχου “ἔσθοντος χόρτον. 21 τ 10 .« 6 - - , > ΄ ἐπελάθοντο τοῦ θεοῦ τοῦ σώζοντος αὐτούς, τοῦ ποιήσαντος μεγάλα ἐν Αἰγύπτῳ, Ξεθᾳαυμαστὰ ἐν γῇ Χὰμ καὶ φοβερὰ ἐπὶ θαλάσσης ἐρυθρᾶς. 23 \ > σὰ ΡΩΝ a > , kal εἶπεν Tov ἐξολεθρεῦσαι αὐτούς, > ἡ ΄“- ς 5 A > ~ εἰ μὴ Μωυσῆς ὁ ἐκλεκτὸς αὐτοῦ » “ ΄ a ἔστη ἐν TH θραύσει ἐνώπιον αὐτοῦ, -“ , , > ‘ ~ » ~ , -~ Tov ἀποστρέψαι ἀπὸ θυμοῦ ὀργῆς αὐτοῦ τοῦ μὴ ἐξολεθρεῦσαι. Ξ4 καὶ ἐξουδένωσαν γῆν ἐπιθυμητήν, καὶ οὐκ ἐπίστευσαν τῷ λόγῳ αὐτοῦ" *Skal ἐγόγγυσαν ἐν τοῖς σκηνώμασιν αὐτῶν, οὐκ εἰσήκουσαν τῆς φωνῆς Κυρίου. 56 καὶ ἐπῆρεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ αὐτοῖς, 8 τοῦ καταβαλεῖν αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ, Ξ7 καὶ τοῦ καταβαλεῖν τὸ σπέρμα αὐτῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν καὶ διασκορπίσαι αὐτοὺς ἐν ταῖς χώραις. “8 καὶ ἐτελέσθησαν τῷ Βεελφεγώρ, ‘ BA ,ὔ ΄ καὶ ἔφαγον θυσίας νεκρῶν" 29 N , pe oC > - > ὃ ΄ Spa καὶ παρώξυναν αὐτὸν ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτῶν, Ν > , > > > A «ς ΄“ καὶ ἐπληθύνθη ἐπ᾽ αὐτοὺς ἡ πτῶσις.
ν᾿ », A A > 80καὶ ἔστη Φινεὲς καὶ ἐξιλάσατο,
18
BS
20
21
22
23
24
25
26
28
29
3°
SART 18 om καὶ 2° SART 19 Χωβηβ Rvid 20 αὐτων] αὐτου Xo4
ART | ec@ovras RT (auc.
21 του θεου] κυ &* Ov X°*AT τὸν θεὸν
) R* | σωζοντος] ρυσαντος (sic) R* | avrous] avrov R μεγαλα] μεγαλεια ATR 22 θαυμασια Ko (στα KP) ART | om και NART 23 εγλεκτος B* (exr. Bab) | τη θραυσει] om τη &* (hab N%*) | του amoorp.] του μη αποστρ. &* (om μὴ δὲς: Vid) | απὸ θυμοῦ opyns] τὴν οργὴν S*R* τὸν 0. SoA ΔΑ | e£o\eOpevoa]+avrous ART 24 om και 2° NART | εἐπιστρευσαν Rett 25 eyoyyugov R 26 autos] er avrovs ART | epnuw] epn.. B* pw praeter lineas subscr B?: deest B* usque CXXXVII 6 27 om καὶ 2° T | διασκορπισαι (-σε A)] a 1° sup ras ΑΞ 28 θυσιαν R 29 παρω-
ξυναν] παρεπικραναν R* | er] ev ART | avrous] avros 8°27 ART
358
“νυν νων" δυο
VAAMOI CV 43
c A καὶ ἐκόπασεν ἡ θραῦσις" ἐξ 3 Kat ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην 31 α yioon Ὁ εἰς αιοσυνὴ - ΄.“- ~ eis γενεὰν Kal γενεὰν ἕως TOU αἰῶνος. >? cL 4 > 32 ΞΞκαὶ παρώργισαν ἐφ᾽ ὕδατος ᾿Αντιλογίας, \ > , “ > > , καὶ ἐκακώθη Μωυσῆς δι᾽ αὐτούς,
e ’ ΄ - ϑὅτι παρεπίκραναν τὸ πνεῦμα αὐτοῦ,
[50] ῳ
καὶ διέστειλεν τοῖς χείλεσιν αὐτοῦ.
, 9 > 34 “ork ἐξωλέθρευσαν τὰ ἔθνη ἃ εἶπεν Κύριος, 35 35 καὶ ἐμίγησαν ἐν τοῖς ἔθνεσιν
‘ ay A + > ΄-΄΄Φ καὶ ἔμαθον τὰ ἔργα αὐτῶν: , ΄ ΄ ΄- 36 “καὶ ἐδούλευσαν τοῖς γλυπτοῖς αὐτῶν, Ν 3. , > ~~ ἮΝ ,ὔ καὶ ἐγενήθη αὐτοῖς εἰς σκάνδαλον" 37 ἣν ἔθ A Ε \ > ΄ 37 37καὶ ἔθυσαν τοὺς υἱοὺς αὐτῶν καὶ τὰς θυγατέρας αὐτῶν τοῖς δαιμονίοις, ΞΞ καὶ ἐξέχεαν αἷμα ἀθῴον, αἷμα υἱῶν αὐτῶν καὶ θυγατέρων" ἔθυσαν τοῖς γλυπτοῖς Χανάαν'" τς , G nae ἘΞ κι καὶ ἐφονοκτονήθη ἡ γῆ ἐν τοῖς αἵμασιν, 39 A > , θ 5 r »᾿» 5 ~ 39 καὶ ἐμιάνθη ἐν τοῖς ἔργοις avTav: ΄σ ’ “- καὶ ἐπόρνευσαν ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτῶν. al ” ~ 40 “καὶ ὠργίσθη θυμῷ Κύριος ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ, Δ - καὶ ἐβδελύξατο τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ: 4τ \ ὃ > \ > - 38 a ᾿ 41 καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς εἰς χεῖρας ἐθνῶν, ΄ ΄ , καὶ ἐκυρίευσαν αὐτῶν οἱ μισοῦντες αὐτούς" 42 43καὶ ἔθλιψαν αὐτοὺς οἱ ἐχθροὶ αὐτῶν, καὶ ἐταπεινώθησαν ὑπὸ τὰς χεῖρας αὐτῶν. = ’ ’ὔ 43 3 qeovdakis ἐρρύσατο αὐτούς, > \ Ν , 3 ~~ ~ 5 ΄ αὐτοὶ δὲ παρεπίκραναν ἐν τῇ βουλῇ αὐτῶν,
ΝΣ > - > , 2A Kal ἐταπεινώθησαν εν ταις ανομιαις αὐὑτων.
32 παρωργισαν]- αὐτον 8°? ART | ed] ἐπὶ A 33 τοις χειλεσιν] pr ev ART mays La 34 εξολεθρ. T | Κυριος]- auras 8°27 ART 36 εἰσκανδαλον A 38 εθυσαν] wy εθυον S32 wy εθυσαν AT και εθυσαν R | εφονοκτονηθη)} εφο- νοκτηνηθη S* (εφονοκτον. &1) ovoxtovn sup ras A* εφονοκτη (ἢ -κθηὴ Rvid
αιμασιν]- αὐτων A 39 om και εμιανθη.. αὐτων 2° A (not adscr A?™8)
euavOn|+n yn R* 40 em] εἰς Εὖ 41 εθνων] εχθρων A* (sup ras) 42 θησαν vo Tas χειρας αὐτῶ] sup ras ΑΞ 43 epvoato T | παρεπικραναν] αὐτὸν ΘΑ ΚΤ 43—CVI 2 εν rn βουλη...εχθρου
rescr R@ (periit R*)
359
CV 44 VAAMOI
x “καὶ ἴδεν ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς, 44 ἐν τῷ αὐτὸν εἰσακοῦσαι τῆς δεήσεως αὐτῶν" Skat ἐμνήσθη τῆς διαθήκης αὐτοῦ, 45 καὶ μετεμελήθη κατὰ τὸ πλῆθος τοῦ ἐλέους αὐτοῦ, 46 νδ΄, > \ 5 τι ‘ καὶ ἔδωκεν αὐτοὺς εἰς οἰκτιρμοὺς 46 ἐναντίον πάντων αἰχμαλωτισάντων αὐτούς. σῶσον ἡμᾶς, Κύριε ὁ θεὸς ἡμῶν, 47 καὶ ἐπισυνάγαγε ἡμᾶς ἐκ τῶν ἐθνῶν, a > [4 “ > , “ c , τοῦ ἐξομολογήσασθαι τῷ ὀνόματι τῷ ἁγίῳ σου, τοῦ ἐνκαυχᾶσθαι ἐν τῇ αἰνέσει σου. , , ‘ “δεὐλογητὸς Κύριος ὁ θεὸς Ἰσραὴλ 48 ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος" Ν ’ - = ¢ , , καὶ ἐρεῖ πᾶς ὁ λαός Τένοιτο.
ART 44 dev] + Ks AR>W4) T | rns denoews] ras δεήσεις R* 45 om αὐτου 1° A* (hab A2(™s)) | μετεμεληθη]} pr ras τ lit (ε ut vid) A 46 οικτειρμους A | evavriov] ενωπιον R? | αἰχμαλωτισαντων] των αἰχμαλωτισ. A των axua- λωτευσαντων RAT 47 nuas KE o Os nuwy sup ras et in mg A? (om ἡμᾶς A*) | cov τω ayww AT 48 Os (sic) A | Ισραηλ] pr του R* | γενοιτο]
Ἔγενοιτο AR@vidb'T — Stich 100 δὲ 104 AT (68 R*)
360
-- ὦ
VAAMOI CVI I4
y PF’ Ne
CVI . ; (CVI1) Αλληλουια.
> ΄ ΄σ ΄ [ , Ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ, ὅτι χρηστός,
"
Lad ᾿] ‘ 9 “σ: A » > - OTL εἰς TOV αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ. » 5 , « , ς ‘ Γ΄ , 2 Ξεἰπάτωσαν οἱ λελυτρωμένοι ὑπὸ Κυρίου, ἃ ~ ous ἐλυτρώσατο ἐκ χειρὸς ἐχθροῦ.
3€k τῶν χωρῶν συνήγαγεν αὐτούς,
WwW
ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν καὶ βορρᾶ καὶ θαλάσσης. 4 > δ 10 > Lad > ‘ > > ὃ 4 ἐπλανήθησαν ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐν ἀνύδρῳ, ὁδὸν πόλιν κατοικητηρίου οὐχ εὗρον" 5 5Ξπεινῶντες καὶ διψῶντες, ἡ Ψυχὴ αὐτῶν ἐν αὐτοῖς ἐξέλιπεν. 6 ‘ 3 , ni ’ > “ ,ὔ » 7 6 καὶ ἐκέκραξαν πρὸς Κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς, . ΄ ΄ ΄“ 4 ’ καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἐρρύσατο αὐτούς" 7 Ἀ « δὴ > \ οὶ 556 Wa) = 7 7Kal ὡδήγησεν αὐτοὺς εἰς ὁδὸν εὐθεῖαν τοῦ πορευθῆναι εἰς πόλιν κατοικητηρίου. 8 » ΄ “ ὔ ‘A > , > ΄- 8 ἐξομολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, of > , A , 9 ὅτι ἐχόρτασεν ψυχὴν κενῆν, Ἁ ‘ ΄-ς > ΄ 3 ΄ καὶ ψυχὴν πεινῶσαν ἐνέπλησεν ἀγαθῶν. 10 Ἰοκαθημένους ἐν σκύτει Kal σκιᾷ θανάτου, , > t A > , πεπεδημένους ἐν πτωχίᾳ Kal ἐν σιδήρῳ a - - II 67. παρεπίκραναν Ta λόγια TOU θεοῦ, καὶ τὴν βουλὴν τοῦ ὑψίστου παρώξυναν᾽ 12 ‘ 3 , 6 > , ς , > ΄ 12 καὶ ἐταπεινώθη ἐν κόποις ἡ καρδία αὐτῶν, > θέ ‘ > > c θῶ ἠσθένησαν καὶ οὐκ ἢν ὁ βοηθῶν. 13 13καὶ ἐκέκραξαν πρὸς Κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς, καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἔσωσεν αὐτούς" 14 " eo? > A 3 , ἢ > “ ‘4 14 καὶ ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἐκ σκότους καὶ ἐκ σκιᾶς θανάτου,
Ω \ \ > ΄“ ΄ καὶ τοὺς δεσμοὺς αὐτῶν διέρρηξεν.
CVI 1—2 rescr R? 2 Kupww R@ εχθρου] εχθρων S°* 3 ex] pr ART και δὲς 4 T 4 πολιν] πολεως 8°? ART 5 εξελειπεν AT 6 ερυσατο ΑΤ 8 τοις υἱοις] om Tas R 9 κενὴν] καινὴν SA πενὴην R*¥4 (κεν. R4) 10 om ev 3° ἐς ΠΕ Τ' 11 του θεου] Κυριου R 12 ησθενησαν) pr και A 14 εξηγαγεν] ὡδηγησεν R | εκ 1° N° (εν &*) | om εκ 29 ART
361
x
ART
CVI 15 VAAMOI
15 > Ἃ , 6 = , ‘ aN , > - ἐξομολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ 15 καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, , ΄ a ὅτι συνέτριψεν πύλας χαλκᾶς, τῇ καὶ μοχλοὺς σιδηροῦς συνέκλασεν. 17 ἀντελάβετο αὐτῶν ἐξ ὁδοῦ ἀνομίας αὐτῶν, 17 διὰ γὰρ τὰς ἀνομίας αὐτῶν ἐταπεινώθησαν. x ~ , x ‘ray βρῶμα ἐβδελύξατο ἡ ψυχὴ αὐτῶν, 18 Kal ἤγγισαν ἕως τῶν πυλῶν τοῦ θανάτου. 9 καὶ ἐκέκραξαν πρὸς Κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς, 19 καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἔσωσεν αὐτούς, 20 3 , ‘ , > -~ NPE Ne. > , ἀπέστειλεν τὸν λόγον αὐτοῦ καὶ ἰάσατο αὐτοῦυς, 20 ay Py ΄ > \ > κε = per καὶ ἐρρύσατο αὐτοὺς ἐκ τῶν διαφθορῶν αὐτῶν. er? ’ κ / Νὰ ἡ > A ἐξομολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ Ta ἐλέη αὐτοῦ 21 καὶ Ta θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, 22 ‘ ΄ , San καὶ θυσάτωσαν θυσίαν αἰνέσεως, 22 ‘ > / A + ν > ~ e > , καὶ ἐξαγγειλάτωσαν Ta ἔργα αὐτοῦ ev ἀγαλλιάσει. 23 [2 , 5 \ 6 in > x , οἱ καταβαίνοντες εἰς τὴν θάλασσαν ἐν πλοίοις, 23 i > , 3 tad - ποιοῦντες ἐργασίαν ἐν ὕδασι πολλοῖς, Bae > \ io νι.» , αὐτοὶ εἰδοσαν Ta ἔργα Κυριου 24 Ν ‘A / > ~ 5 ol ΄ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ ἐν τῷ βυθῷ. Seimev, καὶ ἔστη πνεῦμα καταιγίδος, 25 ἀνε , κ᾿ , ae καὶ ὑψώθη τὰ κύματα αὐτῆς" "6 ἀναβαίνουσιν ἕως τῶν οὐρανῶν, 26 \ , ΄ ΄“΄ > / καὶ καταβαίνουσιν ἕως τῶν ἀβύσσων:
ς \ > ~ 5 ζου 5 ᾿ ἡ Ψυχὴ αὐτῶν ἐν κακοῖς ἐτήκετο,
"7 ἐταράχθησαν, ἐσαλεύθησαν ὡς ὁ μεθύων, 27 καὶ πᾶσα ἡ σοφία αὐτῶν κατεπόθη. δ καὶ ἐκέκραξαν πρὸς Κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς, 28 καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἐξήγαγεν αὐτούς, καὶ ἔστησεν καταιγίδα αὐτῆς, 29 καὶ ἐσίγησαν τὰ κύματα αὐτῆς" 20 Ν > , cd «ς ’΄ Ὁ καὶ εὐφράνθησαν ὅτι ἡσύχασαν, 30 15 και τα] κατα R* (item 24) 16 συνεκλασεν] συνεθλασεν AT 17 av- των 1°] avrous R 20 ερυσατο T 22 θυσατωσαν]- αὐτω AT 23 om εἰς R* (hab R&) | τὴν θαλασσαν}] om τὴν RT | ποιουντες] pr οἱ A?? | vdaow ἘΠ 24 εἰιδοσαν] εἰδον 8-4 δον AT | Kupiov] pr του R* | τω βυθω] om Tw R* 27 εσαλευθησαν] pr και NoAR 29 εστησεν καταιγιδα aurns| ereTiunoev (+77 R) καταιγιδὶ και eat εἰς avpay KR? R ἐεπεταξεν τὴ καταιγιδι και εστὴ evs avpay AT 30 ηυῴφρανθησαν AT | novxacav] nov sup ras A2?
362
VAAMOI EVIE
‘ c ΄ , ΄ - καὶ ὡδήγησεν αὐτοὺς ἐπιμελίᾳ θελήματος αὐτοῦ. ἐς 38:.: ϑ'᾽᾿ἐξομολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, 32. ϑξὑψωσάτωσαν αὐτὸν ἐν ἐκκλησίαις λαοῦ, καὶ ev καθέδραις πρεσβυτέρων αἰνεσάτωσαν αὐτὸν. 330 ‘ i J a” 33 ἔθετο ποταμοὺς eis ἔρημον, καὶ ἐξόδους ὑδάτων εἰς δίψαν, 34 4ynv καρποφύρον εἰς ἅλμην, 5 , ΄σ , - ἀπὸ κακίας τῶν κατοικούντων ἐν αὐτῆ. 35 *%€Oero ἔρημον εἰς λιμένας ὑδάτων, 36 39 καὶ κατῴκισεν ἐκεῖ πεινῶντας, ’ , καὶ συνεστήσαντο πόλιν κατοικεσίας, 37 \ ᾿, 5 \ ‘ > ΄ 5 “ 37 καὶ ἐσπειραν ἀγροὺς καὶ ἐφύτευσαν ἀμπελῶνας, ’ καὶ ἐποίησαν καρπὸν γενήματος. 38 "καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς καὶ ἐπληθύνθησαν σφόδρα, , ΄ καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν οὐκ ἐσμίκρυνεν. 3: καὶ ὠλιγώθησαν καὶ ἐκακώθησαν os 207 ἀπὸ θλίψεως κακῶν καὶ ὀδύνης. ’ , ? 5 “ἐξεχύθη ἐξουδένωσις ἐπ᾽ ἄρχοντας, \ > ’ 2 \ > ° , ‘ 5 ς ΄ καὶ ἐπλάνησεν αὐτοὺς ἐν ἀβάτῳ καὶ οὐχ ὁδῷ. 41 \ > 10 ΄, > , 41 καὶ ἐβοηθησεν πένητι ἐκ πτωχίας, > Vie (ἂἅν ς , ΄ καὶ ἔθετο ὡς πρόβατα πατριάς. - al , 42. “Ξόψονται εὐθεῖς καὶ εὐφρανθήσονται, καὶ πᾶσα ἀνομία ἐμφράξει τὸ στόμα αὐτῆς. 43. τίς σοφὸς καὶ φυλάξει ταῦτα,
‘ , ~ , καὶ συνήσουσιν τὰ ἐλέη τοῦ κυρίου;
PZ’ (CVD 269 ψαλμοῦ τῷ 'Δαυείδ. 2 ᾿Ἑτοίμη ἡ καρδία μου, ὁ θεός, ἑτοίμη ἡ καρδία μου, ἄσομαι καὶ ψαλῶ ἐν τῇ δόξῃ pov’
80 επιμελια] ere λιμενα δὲς: ART | avtov] avrwy R 32 εκκλησια ART RAAT | καθεδρα 82 T | πρεσβυτην (2 rev) R 33 efodous] διεξοδους Rea ART 34 om κακιας R* 35 Acwevas] λιμνας ART | υδατων] + και γὴν ανυδρον evs διεξοδους υδατων N-*@ARIT 86 κατωκισεν (-κησεν A*)] κατεσκηνωσεν R* | πολιν] πολεις δὲς: vid) ART 38 εσμηκρυναν A 40 apxovras|]+avrwy AT | οὐχ οδω] οὐκ ev οδω Εὖ 41 εκ] απο R* 42 εμφραξη T | το στομα] om το A 43 φυλαξει] συνησει R* — Stich 83 & 87 A 86 T (79 R*) CVII 1 wén ψαλμου)] ψαλμος A 2 acw-
μαι T | μου 3°]+ekeyepOnre (εξηγ. δὲς.) ἡ Sofa μου δὲς. Ὁ 363
8
ART
CVII 3 VAAMOI
βέἐγέρθητι, ψαλτήριον καὶ κιθάρα: ἐξεγερθήσομαι ὄρθρου. ᾿ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοῖς, Κύριε, 4
Oe
kal ψαλῶ σοι ἐν ἔθνεσιν"
5 “' ΄ ) ΄ > > - 1» , OTL peya €TAVW TMV ουρανῶν TO ἔλεός σου,
Un
καὶ ἕως τῶν νεφελῶν ἡ ἀλήθειά σου. δὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς, ὁ Geos, 6 ‘ a \ “- , καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου. ὅπως ἂν ῥυσθώσιν οἱ ἀγαπητοί σου, 7 σῶσον τῇ δεξιᾷ σου καὶ ἐπάκουσόν μου. °6 θεὸς ἐλάλησεν ἐν τῷ ἁγίῳ αὐτοῦ ὃ Ὑψωθήσομαι καὶ διαμεριῶ Σίκιμα, καὶ τὴν κοιλάδα τῶν σκηνωμάτων ἐκμετρήσω. ( > ,ὔ > 4, \ > , > ΄ "ἐμός ἐστιν Γαλαάδ, καὶ ἐμός ἐστιν Μανασση, 9 > A ΄ καὶ ᾿Εφράιμ ἀντίλημψις τῆς κεφαλῆς pov: tg ΄ Ἰούδας βασιλεύς μου, Maa λέβης τῆς ἐλπίδος μου" το 3. ΟΝ \ ? , > ~ \ ς , , ἐπὶ τὴν Ἰδουμαίαν ἐκτενῶ τὸ ὑπόδημά μου, ἐμοὶ οἱ ἀλλόφυλοι ὑπετάγησαν. 1I , > ΄ > , ~ τίς ἀπάξει pe εἰς πόλιν περιοχῆς; 1 ΄ ς » μ4 a 2 , τίς ὁδηγήσει με ἕως τῆς ᾿Ιδουμαίας; ΕΟ ΣΥ͂Σ ’ τ , ς > ΄ ¢ “ Ξοὐχὶ σύ, ὁ θεός, ὁ ἀπωσάμενος ἡμᾶς; 12 Ν ΘῈ ΟΝ > (2 ς , > “ ΄, ς ΄σ καὶ οὐχὶ ἐξελεύσῃ, ὁ θεός, ἐν ταῖς δυνάμεσιν ἡμῶν; 380s ἡμῖν βοήθειαν ἐκ θλίψεως, 13 καὶ ματαία σωτηρία ἀνθρώπου. Δὲν τῷ θεῷ ποιήσομεν δύναμιν : : ΘΗ, "τ. 14
Ν » A > , \ > \ ς - καὶ αὐτὸς ἐξουδενώσει τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν.
PH’ Εἰς τὸ τέλος" τῷ Δαυεὶδ ψαλμός. Ὃ θεός, τὴν αἴνεσίν μου μὴ παρασιωπήσῃς" 1 “ὅτι στόμα ἁμαρτωλοῦ καὶ στόμα δολίου ἐπ᾽ ἐμὲ NvoixOn, 2 8 εγερθητι] εξεγερθητι 8°27 ART 40m καὶ 8°* ART 5 μεγα] epe- γαλυνθὴ R | eravw] ews R 8 ὑψωθησομαι) ayadrNuacouae R σκηνωματων] σκηνων ART | exuerpnow] διαμετρησω ART 9 Γαλααδ] 6 sup ras A? | Μανασσης ART | Εφρεμ (ἢ ΚΕ) T | αντίλημψις] κραταιωσις R | Baoidevs pro R
10 exrevw] em:Barw SAAT | oc αλλοφυλοι] om οἱ NAART 11 απαξη ΤΊ τις 2°] pr ἡ ἔξ ΚΤ | οδηγησὴ T 12 ουχι 2°] οὐκ ᾿ς, Α ΚΤ | om o 3° R*
13 βοηθιαν AT 14 ποιησωμεν AT | eLovdevrwon T | εχθρους ἡμων] θλι- Bovras nuas Al — Stich 27 & 29 A 28 R 30 T CVIII 1 ψαλμος τω A. ART 2 ηἡνοιχθη] οἱ sup ras A#
364
VAAMOI CVIII 16
ἐλάλησαν κατ᾽ ἐμοῦ γλώσσῃ δολίᾳ" 3καὶ λόγοις μίσους ἐκύκλωσάν με,
uo
καὶ ese με δωρεάν. 4 ἀντὶ τοῦ ἀγαπᾷν με ἐνδιέβαλλόν με, ἐγὼ δὲ Ἐποσευχόμην:
- ‘ > ‘ > - SKat ἔθεντο κατ᾽ ἐμοῦ Κακα αντι ἀγαθῶν,
on
A al » - Kal μῖσος ἀντὶ τῆς ἀγαπήσεώς pov. - > 6 δκατάστησον ἐπ᾽ αὐτὸν ἁμαρτωλόν, , ΄ ~ καὶ διάβολος στήτω ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ: - > , , 7 7ev τῷ κρίνεσθαι αὐτὸν ἐξέλθοι καταδεδικασμένος, « \ > ~ , καὶ ἡ προσευχὴ αὐτοῦ γενέσθω εἰς ἁμαρτίαν. 8 ’, « ¢ , > on 5 , 8 γενηθήτωσαν αἱ ἡμέραι αὐτοῦ ὀλίγαι,
\ \ > \ > ~ ‘ fed καὶ τὴν ἐπισκοπὴν αὐτοῦ λάβοι ἕτερος"
ϑγενηθήτωσαν οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ὀρφανοί 9 ae ρ ᾽ A / καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ χήρα: ro “σαλευόμενοι μεταναστήτωσαν οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἐπαιτησάτωσαν, > , > - > , > ~ ἐκβληθήτωσαν ἐκ τῶν οἰκοπέδων αὐτῶν. ‘ \ ¢ ς - τι “kat ἐξεραυνησάτω δανιστὴς πάντα ὅσα ὑπάρχει αὐτῷ: διαρπασάτωσαν ἀλλότριοι πάντας τοὺς πόνους αὐτοῦ" 12 \ ς , > ~ > Xr 12 μὴ ὑπαρξάτω αὐτῷ ἀντιλήμπτωρ, μηδὲ γενηθήτω οἰκτίρμων τοῖς ὀρφανοῖς αὐτοῦ: Ε 13 θη ἣ ΄ 3 “~ > 7: λέθ 13 γενηθήτω τὰ τέκνα αὐτοῦ εἰς ἐξολέθρευσιν, > ΄ “ » , ‘ a > a ev γενεᾷ μιᾷ ἐξαλειφθήτω τὸ ὄνομα αὐτοῦ. 14 , 6 , c ε , - ’ » ΓΚ» K , 3 14 ἀναμνησθείη ἡ ἁμαρτία τῶν πατέρων αὐτοῦ ἔναντι Κυρίου, ἈΝ «ς ς ,ὔ “ A > “ \ 2 , καὶ ἡ ἁμαρτία τῆς μητρὸς αὐτοῦ μὴ ἐξαλειφθείη- Ὁ 15 θη + K , ὃ ‘ ͵ 15 γενηθητωσαν ἔναντι Κυρίου διὰ παντος, ἈΝ , > Ξ \ ’ " 2 καὶ ἐξολεθρευθείη ἐκ γῆς τὸ μνημόσυνον αὐτῶν. Sole A A » 16 ᾿δάνθ᾽ ὧν οὐκ ἐμνήσθη τοῦ ποιῆσαι ἔλεος, καὶ κατεδίωξεν πένητα καὶ πτωχὸν καὶ κατανενυγμένον τῇ καρδίᾳ τοῦ θανατῶσαι.
2 Ὕλωσσαν δολιαν R 4 ενδιαβαλλον &* (ενδιεβ. δὲ 1) | προσευχομὴν] ART προσηυχομην AT προσευχομαι R 5 κακα] πονηρα R 8 λαβοι] λαβετω R 9 οἱ vor] om οἱ R 10 οἱ vor] om οἱ R | om avrov R 11 om καὶ &°?A* (hab A?) RT | εξερευνησατω RT | dtapracarwoav] pr και AT | om παντας 8&°@AT | αὐτου] υ sup ras A”? 12 οικτειρμων A |
oppavors] pr φοβουμ. (sic) δὲ ἢ punctis et uncis improb &! 13 εξαλειφθητω]
εξαλιφθιη &°AT (-φθειη) | αὐτου 295] αὐτων ἢ' 14apapria 1°] ανομια 87 ART 15 evavtt] evavtioy SAAT | εξολθρ. T* (εξολεθρ. ΤΊ) | αὐτων] αὐτου AR 16 εμνησθησαν RT | rou ποιήσαι} om του δὲ Τ᾽] κατεδιωξαν RT | πενητα] pr avoyv 8“#ART | κατανυγμενον R | post Gavarwoat ras 2 vel 3 litt A*
365
CVIII 17 VAAMOI
7 ? “ ΄ x Yat ἠγάπησεν κατάραν, καὶ ἥξει αὐτῷ" 17 A » > , > , ‘\ , , ᾽ oY ~ καὶ οὐκ ἠθέλησεν εὐλογίαν, καὶ μακρυνθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ. ’, «ς %xal ἐνεδύσατο κατάραν ὡς ἱμάτιον, 18 ‘\ τ - c σ 2) ‘ ΒΩ ΕῚ a καὶ εἰσῆλθεν ws ὕδωρ εἰς τὰ ἔνκατα αὐτοῦ a KE ἊΝ > - > ΄ > a καὶ ws ἔλαιον ἐν τοῖς ὀστέοις αὐτοῦ: , - « , a ϑγενηθήτω αὐτῷ ws ἱμάτιον ὃ περιβάλλεται, 19 ‘ a ͵ καὶ ὡσεὶ ζώνη ἣν διὰ παντὸς ζώννυται. τοῦτο τὸ ἔργον τῶν ἐνδιαβαλλόντων με παρὰ Κυρίῳ 20 ΄ ’ ΄- ΄ καὶ τῶν λαλούντων πονηρὰ κατὰ τῆς Ψυχῆς μου. γι A ΄ , 4 Τὰ > ? ~ ΕΣ -“ A > , καὶ ov, Κύριε κύριε, ποίησον pet ἐμοῦ ἔλεος ἕνεκα τοῦ ὀνό- 21 ματός σου, as. ‘ A ᾿»ὕ» , ta ΄ ὅτι χρηστὸν τὸ ἔλεός σου, ῥῦσαί με: oo a OTL πτωχὸς καὶ πένης ἐγώ εἰμι, 22 « ,ὔ , καὶ ἡ καρδία μου τετάρακται ἐντός μου.
ε \ > ees c re | λ moet σκιὰ ἐν τῷ ἐκκλῖναι αὐτὴν ἀντανῃρέθη, 23
ad
ἐξετινάχθην, ὡσεὶ ἀκρίδες. > , ‘ : “τὰ γόνατά μου ἠσθένησαν ἀπὸ νηστίας, 24 καὶ ἡ σαρξ μου ἠλλοιώθη δι᾽ ἔλαιον.
25 Se ee ee 6 ᾿ ὃ Se et Kal €Y@ eyevn nv oveltoos avTols
25 εἴδοσάν pe, ἐσάλευσαν κεφαλὰς αὐτῶν. ΞΘ βοήθησόν μοι, Κύριε ὁ θεός μου, 26 σῶσόν pe κατὰ TO μέγα ἔλεός σου" "7 καὶ γνώτωσαν ὅτι ἡ χείρ σου αὕτη, 27 καὶ σύ, Κύριε, ἐποίησας αὐτήν. "ὃ καταράσονται αὐτοί, καὶ σὺ εὐλογήσεις" 28 οἱ ἐπανιστανόμενοί μοι αἰσχυνθήτωσαν, ὁ δὲ δοῦλός σου εὐφρανθήσεται. ἐνδυσάσθωσαν οἱ ἐνδιαβάλλοντές με ἐντροπήν, 29 καὶ περιβαλλέσθωσαν αἰσχύνην ὡσεὶ διπλοίδα αὐτῶν. δ ἐξομολογήσομαι τῷ κυρίῳ σφόδρα τῷ στόματί μου, 30 ART 17 καταραν] a 2° sup ras A? 18 εἰσηλθε R | ws 2°] ὡσει AT | ws 3°] woe N°? ART 19 Gwyn δὲς ATR] ἕωνὴην S*A | ζωννυται] περιζωννυται Ko* ART 20 Κυριου R 21 om ελεος 19 8°27 A* (hab A#*) R | ἐνεκὲν kA ART 22 εἰμι eyw ART | τεταρακται]) εταραχθὴη R 23 εκκλινειν R | αντανηρεθη] αντανηρεθὴν &°2? RT avravaipebnv A 24 νηστειας A | ελεον & 25 ἰδοσαν AT 26 σωσον] pr και AT | om peya 8°? ART 28 evdoynons T | επανισταμενοι T | αισχυνθητωσαν] acxuvOnocovra R 29 με] μοι KR | περιβαλεσθωσαν ART αισχυνὴν woe διπλοιδα (-δαν &)] woe διπλ. αἰσχ. &oAR ws διπλ. αιἰσχ. AT 80 τω κυριω] om Tw K2 | τω
στοματι] pr εν SoA ART 366
* Ὁ 3 oe ae
VAAMOI τρῶν
‘ > , ~ ,’ , > u Kal ἐν μέσῳ πολλῶν αἰνέσω αὐτὸν" x 31 o , > ὃ cal , 31 ὅτι παρέστη ἐκ εξιῶν πένητος,
~ - > - , τοῦ σῶσαι ἐκ τῶν διωκόντων THY ψυχήν pov.
,
PO (ex) Τῷ Aaveid ψαλμός. 1 Εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου. 2 *paBdov δυνάμεως ἐξαποστελεῖ Κύριος ἐκ Σιών- καὶ κατακυρίευε ἐν μέσῳ τῶν ἐχθρῶν σου. 3 βμετὰ σοῦ ἀρχὴ ἐν ἡμέρᾳ τῆς δυνάμεώς σου, ἐν τῇ λαμπρότητι τῶν ἁγίων" ἐκ γαστρὸς πρὸ ἑωσφόρου ἐξεγέννησά σε. 4“. Ἰώμοσεν Κύριος καὶ οὐ μεταμεληθήσεται Σὺ εἶ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ. 5 κύριος ἐκ δεξιῶν σου συνέθλασεν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς αὐτοῦ βασι- λεῖς" 6 °xpwet ἐν τοῖς ἔθνεσιν, πληρώσει πτῶμα, συνθλάσει κεφαλὰς ἐπὶ γῆν πολλήν. 7 7ἐκ χειμάρρου ἐν ὁδῷ πίεται: διὰ τοῦτο ὑψώσει κεφαλήν. : Pi CX ο΄ Αλληλουιά, (CX1) 1 ᾿Ἐξομολογήσομαί σοι, Κύριε, ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου, ἐν βουλῇ εὐθείων καὶ συναγωγῇ. 2 Ξμεγάλα τὰ ἔργα Κυρίου, ἐξεζητημένα εἰς πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ: 3 3ἐξομολόγησις καὶ μεγαλοπρέπεια τὸ ἔργον αὐτοῦ, καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
31 διωκοντων] καταδιωκοντων δ ΑΔ ART — Stich 64 ΝΑΝ 621 CIX 10 ART κυριος] om o R 2 δυναμεως]- σου R | εξαποστελει] εξαποστελλει R +oo S8°*T | Sew T 3 ἀρχὴ] pr ἡ 8°? ART | τὴ λαμπροτητι] ταις λαμπροτεσι δὲ’. ταις λαμπροτησιν A | αγιων]-Ἐ σου X°*AT | εξεγεννησα] εγεννησα SAAT 4ome AT 5 opyns] pr της R 6 κρινει ev ART] κρινιν S&* κρινι € 8°24 | πληρωσὴ T | πτωματα ART | συνθλαση Τὶ γὴν πολλην] yns πολλὴν (sic) δὲ: yns πολλων ART 7 πιεται]- vdwp A |
vywon T — Stich 14 ΔΤ 15 A13R CX 1 ευθιων SAT 2 Κυριου] pr του R | εξεζητημενα] εξητημενα R 3 efouodoynoes NA | μεγαλοπρεπια T
367
ART
CX 4 VAAMOI
4uveiay ἐποιήσατο τῶν θαυμασίων αὐτοῦ, 4 > ‘ ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων ὁ κύριος"
5 Ἁ ἔδ ΄- , > ,
τροφὴν ἔδωκεν τοῖς φοβουμένοις αὐτόν, 5 νησθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα διαθήκης αὐτοῦ. μ»ῆ U has
@? ‘ ΕΣ ς - > , ΄ a ε ΄
ἰσχὺν ἔργων ἑαυτοῦ ἀνήγγειλεν τῷ λαῷ ἑαυτοῦ, 6 τοῦ δοῦναι αὐτοῖς κληρονομίαν ἐθνῶν.
7épya χειρῶν αὐτοῦ ἀλήθεια καὶ κρίσις" 7
πισταὶ πᾶσαι αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ,
δ ἐστηριγμέναι εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰώνος, 8
, > > , ἈΝ » ΄ πεποιημέναι ἐν ἀληθείᾳ καὶ εὐθύτητι.
λύτρωσιν ἀπέστειλεν τῷ λαῷ αὐτοῦ" 9
> > \ 2 aes , > ΄“ ἐνετείλατο εἰς τὸν αἰώνα διαθήκην αὐτοῦ: ee Ν \ A cA > a ἅγιον καὶ φοβερὸν τὸ ὄνομα αὐτοῦ. ο 3 \ ‘ , apxn σοφίας φόβος Κυρίου, το ΄ a ἘΞ aA , σύνεσις ἀγαθὴ πᾶσι τοῖς ποιοῦσιν αὐτὴν" ἡ αἴνεσις αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. ΡΙΑ΄ ᾿Αλληλουιά. , ‘ , , Μακάριος ἀνὴρ ὁ φοβούμενος τὸν κύριον, 1 ἐν ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ θέλει σφόδρα"
Ξδυνατὸν ἐν τῇ γῇ ἔσται τὸ σπέρμα αὐτοῦ, 2
A Wa) , > θη γενεὰ εὐθείων εὐλογηθησεται:" βδόξα καὶ πλοῦτος ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, 3 καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
Π , ‘ ~ ~~ 2 ,
ἐέξανέτειλεν ἐν σκότει φῶς τοῖς εὐθέσι: 4 > , \ 5 , ‘ , ἐλεήμων Kal οἰκτίρμων καὶ δίκαιος.
= \ 5 \ « " , Ἂ “᾿
ϑχρηστὸς ἀνὴρ ὁ οἰκτίρμων καὶ κιχρῶν, 5 οἰκονομήσει τοὺς λόγους αὐτοῦ ἐν κρίσει:
4 οἰκτειρμων A 5 avrov] αὐτου R 6 eaurou bis] αὐτου 8°? ART | ἐενηγγειλεν R 7 αληθια δὲ (item 8) 8 στηριγμεναι R 9 απεστειλεν] +ks &°?T | διαθηκης &4 10 συνεσις (-σεις A)]+de δέοια (ras NP) | πασιν &°-2 AR — Stich δὲ SART CXI 1 adAndouvia] + της επιστροφης
Αγγαιου και Ζαχαριου Ἀ - Ζαχαριου T | θελει] θελησει 8“? ART | om σῴφοδρα A*vid (hab A2*) 2 εσται ev TH yn R| ευὐθιων ST (ευθειων A) 4 ckave- τειλεν (seq ras 4 litt [τοῖς ut vid] in A) | ev@eow RT | οἰκτειρμων A | duxacos] +Kkso 6s A+o κυριος R 5 οικτιρμων] οικτειρων A(? R) οἰκτίρων ( R)T | otkovounon T
368
ὌΧΙ (CX1)
“
VAAMOI ΟΧΙΙ 9
-~ , 6 ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα ov σαλευθήσεται" ἐξ εἰς μνημόσυνον αἰώνιον ἔσται δίκαιος. 7 2 A > a“ A > , 7 ἀπὸ ἀκοῆς πονηρᾶς ov φοβηθήσεται: ¢ , ς , > Ay, 13 , ais | \ ? ἑτοίμη ἡ καρδία αὐτοῦ ἐλπίζειν ἐπὶ τὸν κύριον. 3 4, ¢ ~ / 8 δέστήρικται ἡ καρδία αὐτοῦ, ov φοβηθήσεται, id e > / ‘ 3 A > τὰ ἕως οὗ ἐφίδῃ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ. 9 ϑέσκόρπισεν, ἔδωκεν τοῖς πένησιν, ’ - - -~ a ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει eis τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος" a ’ τὸ κέρας αὐτοῦ ὑψωθήσεται ἐν δόξῃ. + > το. “ἁμαρτωλὸς ὄψεται καὶ ὀργισθήσεται, \ > , > - , A , τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ βρύξει καὶ τακήσεται: > , ε - > ~ ἐπιθυμία ἁμαρτωλῶν ἀπολεῖται.
, PIB CXII ΡΟΝ ουιά. (CXIII) | a > = ~ , I Αἰνεῖτε, παῖδες, Κύριον, » yw ~ αἰνεῖτε TO ὄνομα αὐτοῦ. 2, δ ΤΩ͂Ν , ? , 2 εἴη TO ὄνομα Κυρίου εὐλογημένον ᾽ A A A A ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος" 3 > \ > λῶ nL , ὃ “- 3 ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου μέχρι δυσμῶν 2 - + aivetrat τὸ ὄνομα Κυρίου. 7 4 ὑψηλὸς ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη ὁ κύριος, » A \ > ‘ « “’' > a ἐπὶ τοὺς οὐρανοὺς ἡ δύξα αὐτοῦ. S , «Ἡ Ἂ « θ A ς “- 5 Tis ὡς Κυριος ὁ θεὸς ἡμῶν; e ΄- - ὁ ἐν ὑψηλοῖς κατοικῶν, 6 δ καὶ τὰ ταπεινὰ ἐφορῶν » ~ > ΄ a 3 ΄ - ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐν τῇ γῇ 7 76 ἐγείρων ἀπὸ γῆς πτωχόν, ᾿ I ~ , καὶ ἀπὸ κοπρίας ἀνυψῶν πένητα, 8 ὅτοῦ καθίσαι αὐτὸν μετὰ ἀρχόντων, > A - μετὰ ἀρχόντων λαοῦ αὐτοῦ: ε , ~ > a” 9 96 κατοικίζων στεῖραν ἐν οἴκῳ,
μητέρα τέκνων εὐφραινομένων.
7 τον κυριον] om τον ART 8 ov φοβηθησεται] ov un φοβηθὴ δ": AT ART ov μη σαλευθησεται R | ews] pr erouun ἢ καρδια αὐτου ελπιζειν επι Tov Kv δὲ (om SN?) | eddy] ertdn AR4 | τοὺς exOpous] pr ere δὲς: (ras Nob) ART — Stich 23 8 22 ART CXII 1 awecrac bis SA | Kupiov] pr τον AR | αὐτου] κυ 8&2 ART 3 μεχρι] pr και AR | αἰνειται S*RY4] awacror A awerov &°3T 8 λαου] pr rou R 9 Texvwv] eme Texvars ἔξ ΔΑ Τ | evppawouevn N°-3 edit εὐφραινομενην ART — Stich τι N17 ATI16R
SEPT. II. 369 AA
ART
CXIII J VAAMOI
PIT’ ᾿Αλληλουιά. Dan > ’ > ‘ , 5 , Ev ἐξόδῳ Ἰσραὴλ ἐξ Αἰγύπτου, 1 3 - οἴκου ᾿Ιακὼβ ἐκ λαοῦ βαρβάρου, 2? 6 © 9° 8 , εὐ > a eyevnOn ἡ Ἰουδαία ἁγιασμα αὑτοῦ, z > ‘ « > , ° τς Ἰσραὴλ ἡ ἐξουσία αὐτοῦ. 3n θάλασσα εἶδεν καὶ ἔφυγεν, 3 ei ΄, » , τ ᾿ > , ὁ Ἰορδάνης ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω" “τὰ dpn ἐσκίρτησαν ὡς κριοί, 4 ‘ € ‘ € 5 , , καὶ οἱ βουνοὶ ws ἀρνία προβάτων. Sti ἐστιν, θάλασσα, ὅτι ἔφυγες; 5 A ’ 3 , ao > e 5 A 3 ’ καὶ ov, lopdavn, ὅτι ἀνεχώρησας εἰς τὰ ὀπίσω; ‘ ed “τὰ Opn, ἐσκιρτήσατε ws κριοί; 6 7 = ᾿ ᾿ Ω > r 160 ¢ = . ἀπὸ προσώπου Κυρίου ἐσαλεύθη ἡ yn, -
5 Α , “- a 3 , ἀπὸ προσώπου Tov θεοῦ Ἰακώβ, 8 a , ‘ , > , eas τοῦ στρέψαντος τὴν πέτραν eis λίμνας ὑδάτων 8 ‘ kal THY ἀκρότομον eis πηγὰς ὑδάτων. oT tee ER rey cere μὴ ἡμῖν, Κύριε, μὴ new 9 (1) yee rs ἀλλ᾽ ἢ τῷ ὀνόματί σου δὸς δόξαν > \ σ΄ > ’ A “ > , ἐπὶ τῷ ἐλέει σου καὶ TH ἀληθείᾳ σου. 10 , ΕΣ A ἔθ μή ποτε εἴπωσιν τὰ ἔθνη 10 (2) oN > ε ‘A > - Ποῦ ἐστιν ὁ θεὸς αὐτῶν; zs ‘ A « cal > ΄σ > - » : ὁ δὲ θεὸς ἡμῶν ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω 11 (3) ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ τῆς γῆς , e > ΄ > , πάντα ὅσα ηβούλετο ἐποίησεν.
ξτὰ εἴδωλα τῶν ἐθνῶν ἀργύριον καὶ χρυσίον, 12 (4) ἔργα χειρῶν ἀνθρώπων. CXIII 1 εξοδου A | οἰκου] οἰκοι & 2 ἡ Ἰουδαια] om ἡ N°? ART |
Ἰσραὴλ ἡ εξουσια] Ind εξουσια A*¥i4d (Τὴλ εἰς εξουσια [sic] 43) RAT 8 7 θαλασσα] om ἡ R| cdev AT [ο Iopdavn A* (ο Ἰορδανης ΑΞ) Ιορδα- νης R 4 ὡς 1°] ὡσει ART 5 τι] σοι NR“? ART | Ἰορδανης R | avexwpnoas] εστραφῆης 4A (-pn A* -φης Δ T 6 εσκιρτησατε) pr ort RA Αὰ (ra opn ore εσκι sup ras) RT | ws] woe 8°? ART | κριοι]- και ot βουνοι ws ἀρνιὰ προβατων &°A7 ART 8 τὴν πετραν]) om τὴν R 9 αληθια RA 10 τα εθνη] ev τοις εθνεσιν R 11 om avw εν τοις ουρανοις 8&4 AT (hab avw ev Tw ovpayw R) | ere τῆς yns] ev τὴ yn BoAART | nBovrero] ηθελησεν RA ART
370
(CXV)
ee ee
:
VAAMOI CXIII 26
(5):.. Ξστόμα ἔχουσιν καὶ ov λαλοῦσιν; ὀφθαλμοὺς ἔχουσιν καὶ οὐκ ὄψονται" (6)14 "ὦτα ἔχουσιν καὶ οὐκ ἀκούσονται,
«- ” ‘ > > ᾿ ῥῖνας ἔχουσιν καὶ οὐκ ὀσφρανθήσονται" (7) .5. χεῖρας ἔχουσιν καὶ οὐ ψηλαφήσουσιν, πόδας ἔχουσιν καὶ οὐ περιπατήσουσιν" >’ e > Lod ‘ > ΄ οὐ φωνήσουσιν ἐν τῷ λάρυγγι αὐτῶν. e > - , - (8) 16 ὅμοιοι αὐτοῖς γένοιντο οἱ ποιοῦντες αὐτὰ καὶ πάντες οἱ πεποιθότες ἐπ᾽ αὐτοῖς. > > (9)17. Zotkos Ἰσραὴλ ἤλπισεν ἐπὶ Κύριον: > « . ‘ = βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν. > > (10) 18 "δοΐκος ᾿Ααρὼν ἤλπισεν ἐπὶ Κύριον" wa ΄ βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν. , , (x1) 19 0t φοβούμενοι τὸν κύριον ἤλπισαν ἐπ᾽ αὐτόν" J A ~ βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν. 20 , > , 6 ¢ “ ‘ > , c [ον (12) 20 Κύριος ἐμνήσθη ἡμῶν καὶ εὐλόγησεν ἡμᾶς, 5Ἃ \ > > , εὐλόγησεν τὸν οἶκον Ἰσραήλ, Ἐς 2 A τὰ > , εὐλόγησεν τὸν οἶκον ᾿Ααρών" Σ > - ΄ (13) 21. *evAdynoev τοὺς φοβουμένους τὸν κύριον, τοὺς μικροὺς μετὰ τῶν μεγάλων. 22 td > ~ (14) 22 “προσθείη Κύριος ἐφ᾽ ὑμᾶς, » » ¢€ A“ A > A ‘ « A c - ep ὑμᾶς καὶ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς ὑμῶν" 2 , ΄ " ~ (15) 23 “βῬεὐλογημένοι ὑμεῖς ἐστε τῷ κυρίῳ, Lend , ‘ Ls A ‘ ‘ - τῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν καὶ THY γῆν. 24 f > A - > - - ᾿ (16) 24 ὁ οὐρανὸς τοῦ οὐρανοῦ τῷ κυρίῳ, τὴν δὲ γῆν ἔδωκεν τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων. or 3 « ‘ ree? , , (17) 25 Ξοὐχ οἱ νεκροὶ αἰνέσουσίν σε, Κύριε, » Ν ’, c ’ » a οὐδὲ πάντες οἱ καταβαίνοντες εἰς adov: x - ~ , (18) 26 *dAX ἡμεῖς of ζῶντες εὐλογήσωμεν τὸν κύριον
5 A
ἀπὸ TOU νῦν Kal ἕως τοῦ αἰῶνος.
13 λαλησουσιν ART 15 φωνησωσιν T 16 avros 190] avtrwy ART
AT | οἱ ποιουντες] pr παντες RT | er] a R 17 om au7wy 19 R°AAT | υπερασπις R (item 18, 19) 18 om autwy 1° RAAT 19 τον κυριον om Tov A | em αὑτον] ert ky ART | om αὐτων 1° R°A AT 20 εμνησθη ἡμῶων Kat] μνησθεις nuwy Ko (-Ais) AT 21 τοὺς poBousevous] pr παντας R | τῶν μεγαλων] μεγαλους R 22 vuas 1°] nuas A 23 om εστε (erat δὲ“ 8A ART | του ποιήσαντος R 24 τω ovpayw AR 25 ovxe ἐν 26 εὐλογησομεν Rfort — Stich 48 8 54 A 51 R53 T
371 AA 2
ART
CXIV I VAAMOI
PIA’ ᾿Αλληλουιά. Ἠγάπησα ὅτι εἰσακούσεται 6 θεὸς I τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς pov,
" , ᾿ Φ > ee) ΄
ὅτι ἔκλινεν τὸ οὖς αὐτοῦ εμοί, 2 καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ἐπεκαλεσάμην.
Ξπεριέσχον με ὠδῖνες θανάτου, 3
, ΄“ id / κίνδυνοι adov εὕροσάν pe: θλίψιν καὶ ὀδύνην εὗρον. 4 ‘ π΄ Ἂν , 2 λ ΄ καὶ τὸ ὄνομα Κυρίου ἐπεκαλεσάμην 4 τ ~ Q Κύριε, ῥῦσαι τὴν ψυχήν pov. 5 ἊΝ , ‘ ’ e , ἐλεήμων καὶ δίκαιος ὁ κύριος, 5 καὶ Κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἐλεᾷ.
δφυλάσσων τὰ νήπια ὁ κύριος" 6
ἐταπεινώθην, καὶ ἔσωσέν με.
7 > , «ς ’ > A ᾽ ΄ ,
ἐπίστρεψον, ἡ Ψυχή μου, εἰς τὴν ἀνάπαυσίν σου, 7 ὅτι Κύριος εὐηργέτησέν σε:
S6ru ἐξείλατο τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου, 8
A > 4, > Α ΄ τοὺς ὀφθαλμούς μου ἀπὸ δακρύων, ‘A A , ’ ‘ ᾽ 4 καὶ τοὺς πόδας μου ἀπὸ ὀλισθήματος. ϑεὐαρεστήσω ἐναντίον Κυρίου ἐν χώρᾳ ζώντων. 9 PIE’ ᾿Αλληλουιά. Ἐπίστευσα, διὸ ἐλάλησα: τ (το ἐγὼ δὲ ἐταπεινώθην σφόδρα.
ee eas > ? ~ ΜῈ» ΄
ἐγὼ εἶπα ἐν τῇ ἐκστάσει μου 2 (xr) Πᾶς ἄνθρωπος ψεύστης.
3 , > , “ ,
τί ἀνταποδώσω τῷ κυρίῳ 3. (12) περὶ ὧν ἀνταπέδωκέν μοι;
CXIV 1 0 eos] ks 8°? ART 2 αὐτου 2°] μου 8°#ART | ἐπεκα- λεσαμην] επικαλεσομαι 82 AR επικαλεσωμαι T 3 περιεσχον] περιεκυ- κλωσαν R 4 επεκαλεσαμην] ἐπεκαλεσα A* επικαλεσομαι R 5 και
μη δικαιος o Kuptos] ο Ks και δικ. RoAAT Κυριος και δικ. R| om κυριος 2° “2 ART | ἐλεεὶ AT 7 ἡ ψυχὴ] om ἡ NAAT | evepyernoey T | σε] we AR 8 εξειλατο] ἐρρυσατο R 9 ἐναντιον] ενωπίον SAAT — Stich 15 8 18 ART CXV 2 εγω]- δὲ RT | era] εἰπὸν T 3 ων] pr
παντων &AART
31%
CXIV (CXVI)
VAAMOI CXVII 3
, , (13) 4 ποτήριον σωτηρίου λήμψομαι, ᾿ξ A ‘ »” , ’ ΄ καὶ τὸ ὄνομα Κυρίου ἐπικαλέσομαι. διε » , , (15) 6 τίμιος ἐναντίον Κυρίου ὁ θάνατος τῶν ὁσίων αὐτοῦ. 2 a (16) 7 7 Κύριε, ἐγὼ δοῦλος σός, ᾽ ‘A ~ ‘ ‘ εν" A , eyo δοῦλος σὸς καὶ vids τῆς παιδίσκης σου" διέρρηξας τοὺς δεσμούς μου. (377) 8 σοὶ θύσω θυσίαν αἰνέσεως" 9 A > / 2 ὃ ΄ “ , (18) 9 Tas εὐχάς μου ἀποδώσω τῷ κυρίῳ
) ~ ~ ~ ἐναντίον παντὸς τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, > - , (19) 10 “ἐν αὐλαῖς οἴκου Κυρίου, 5 , > , ἐν μέσῳ σου, ᾿Ιερουσαλήμ.
PIF’ (CRVID ᾿Αλληλουιά, 1 Αἰνεῖτε τὸν κύριον, πάντα τὰ ἔθνη,
, , > A , « , αἰνεσάτωσαν αὐτὸν πάντες οἱ λαοί: 2a 3 , ἘΝ > πεν Εἰ ὡς 2 ὅτι ἐκραταιώθη τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἐφ᾽ ἡμᾶς,
A ε > , aA , , 5 \ SA καὶ ἡ ἀλήθεια τοῦ κυρίου MEVEL εἰς τὸν αἰῶνα.
΄
ΡΙΖ CXVII ' , (ΟΧΥΠΠ) : Αλληλουιά. τ ᾿Εξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός,
e 5 A dA νι» » A ὅτι εἰς TOY αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ. , ‘ - » \ 4 3
2 Ξεἰπάτω δὴ οἶκος Ἰσραὴλ ὅτι ἀγαθός, μή » ‘ dA 1, 9 > A ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ"
> A > > ¢ 3 3eimatw δὴ οἶκος ᾿Ααρὼν ὅτι ἀγαθός,
a “ A 3A ‘4 ay > A ὅτι εἷς τὸν αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ.
4 ληψομαι T | επικαλεσωμαι T 7 εγω δουλος gos (2°) kat wos sup ras et ART in mg A? | διερηξας T 8 σοι] συ T | αινεσεως]-" και εν ονοματι KU Kat επι- καλεσομαι δὰς.8 + καὶ εν ονοματι KU επικαλεσομαι A (και...κυ sup ras A@) Ἔ και εν ον. KU εἐπικαλεσωμαι T 9 τω Kw ἀποδωσω KA ART 9—10 εν αὐλαῖς οἰκου Κυριου evaytiov παντος του λαου αὐτου R 10 κυ (sic) Tedit — Stich 14 8T τὸ A13R CXVI 1 αινεσατωσαν] erawecara 8-3 T (-re) καὶ (A3?(™2)) επεναισατωσαν A και εἐπαινεσατε R 2 ep ἡμας TO ελαιος (? eXeos R) avrov AR | η αληθεια (-θια &)] om ἡ ΕἾ (hab R4) | του xvpiov]om του T — Stich 4 SART CXVII 3 avrov]+ (4) εἰπατωσαν δὴ παντες οἱ φοβουμενοι Tov Κν] οτι εἰς τον αἰωνα TO ελαιος αὐτου A ειἰπατωσαν δὴ π. οἱ φοβ. Tov κυριον ort ἀγαθος ort εἰς τ. αἰωνα TO ἔλεος αὐτου RT
373
CXVII 5 VAAMOI
΄ , ΝΣ Sév θλίψει ἐπεκαλεσάμην τὸν κύριον, καὶ ἐπήκουσέν μοι εἰς πλατυσμόν. a , > , δ Κύριος ἐμοὶ βοηθός, ov φοβηθήσομαι: » τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος; 7 Κύριος ἐμοὶ βοηθός, ἜΣ bd , \ bd 6 ΄ κἀγὼ ἐπόψομαι τοὺς ἐχθροὺς μου. ’ Sayadov πεποιθέναι ἐπὶ Κύριον ᾿ ΄ ιν ἢ πεποιθέναι ἐπ᾽ ἄνθρωπον" ϑἀγαθὸν ἐλπίζειν ἐπὶ Κύριον a > , νὰν ἢ ἐλπίζειν ἐπ᾽ ἄρχοντας. ΄ ἴο πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν με, “ » > 7, καὶ τῷ ὀνόματι Κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς" ri , 5...» 7 κυκλώσαντες ἐκύκλωσαν με, ΄“ , > 3 MA kal τῷ ὀνόματι Κυρίου ἡμυνάμην αὐτοὺς" “4,3. “Ὁ ΄ ε ‘ Zr / ἐκύκλωσάν pe ὡσεὶ μέλισσαι κηρίον, ‘A 3 ΄ « \ A > > / 6 καὶ ἐξεκαύθησαν ὡσεὶ πῦρ ev ἀκάνθαις, a , ? > ’ καὶ τῷ ὀνόματι Κυρίου ἡμυνάμην αὐτοὺς. 'Ξὠσθεὶς ἀνετράπην τοῦ πεσεῖν, , ΄ καὶ Κύριος ἀντελάβετό μου. 14? » , Φ’ , ε , ἰσχύς μου Kal ὕμνησίς μου ὁ κύριος, καὶ ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν. Shwvn ἀγαλλιάσεως καὶ σωτηρίας ἐν σκηναῖς δικαίων ὴ ἀγ ς ηρίας ἐν oxy ; αἱ , > , [2 δεξιὰ Κυρίου ἐποίησεν δύναμιν, ΄σ δεξιὰ Κυρίου ὕψωσέν με. - , TovK ἀποθανοῦμαι ἀλλὰ ζήσομαι, ‘4 3 ’ ‘\ »» ‘ καὶ ἐκδιηγήσομαι τὰ ἔργα Κυρίου. 18 » ᾽ , , ΄ παιδεύων ἐπαίδευσέν με Κύριος, A ~~ , ? , , καὶ τῷ θανάτῳ οὐ παρέδωκέν με. , Ἰϑἀνοίξατέ μοι πύλας δικαιοσύνης" μ > ‘ 3 ? »“" 2 ’ “ , εἰσελθὼν ἐν αὐταῖς ἐξομολογήσομαι τῷ κυρίῳ. 20,97 ¢€ , - , aut πύλη τοῦ κυρίου ᾽
, 4 , 5 , ~ δίκαιοι εἰσελεύσονται ἐν αὐτῇ.
ART δ ev θλιψει] ex θλιψαιως AT (-Wews) | μοι] wou R°A7ART
10
ΤῈ
12
14
15
16 17
18
19
20
6 ov] pr
και &°-2AT | ποιηση T 7 καγω] και eyw AT 8 om em avOpwrov
R* (hab R?) 9 apxovras ἐς ΑΞ ΕΚ] apxovow X27 A*T ws T 13 wes R | Kupios] pr ο 8&*2ART | αντιλαβετο R
12 woe. 2°] 14 (ισχυς]
pr ἢ R* | υμνησεις A 16 με7- δεξια κυ εἐποιῆσεν δυναμιν R-AART
17 εκδιηγησομαι] διηγήσομαι &-2?RT | Κυριου] pr του R* R* (raid. R*) | Kupios] pr o ART
374
18 καιδευων
VAAMOI CXVIII 4
21 3 Δ , “ 5] ΄ , 21 ἐξομολογήσομαί σοι, ὅτι ἐπήκουσάς μου ἐξ καὶ ἐγένου μοι εἰς σωτηρίαν. 22: “λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, - , οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας" 23 \ , We “ 23 παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, Ἁ » sy > > - c -. καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν. 24 id ς , a ? , , Ε 24 αὐτὴ ἡμέρα ἣν ἐποίησεν Κυριος > a - ἀγαλλιασώμεθα καὶ εὐφρανθῶμεν ἐν αὐτῇ. 3 , a 25 *@ Κύριε, σῶσον δή, 3 ΄ ὦ Κύριε, εὐόδωσον δή. “6 .» , ἘΝ , 2 > , , 26 εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου: εὐλογήκαμεν ὑμᾶς ἐξ οἴκου Κυρίου. 7 cr 2 7Oeds Κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν" [4 r συστήσασθε ἑορτὴν ἐν τοῖς πυκάζουσιν ἕως τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου. > , τ 28 “ὅθεός μου εἶ σύ, καὶ ἐξομολογήσομαί cou , > , a Le , θεός μου εἶ ov, καὶ ὑψώσω σε' ἐξομολογήσομαί σοι, ὅτι ἐπήκουσάς μου καὶ ἐγένου μοι εἰς σωτηρίαν. 29 ϑέξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός, ¢ > \ dA ἂν ΤΡ > ~ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
΄
PIH
CXVIII : J (CXIX) ἈΑλληλουιά.
I Μακάριοι ἄμωμοι ἐν ὁδῷ ρ μωμοι ἐν ὁδῷ, e , 3 , / οἱ πορευόμενοι ἐν νόμῳ Kupiov. a , a 2 “μακάριοι of ἐξεραυνῶντες τὰ μαρτύρια αὐτοῦ, » , 3 “a > / ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ἐκζητοῦσιν αὐτόν" 3 > A e > , A > ,ὔ 3 οὐ γὰρ οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν ΄“ col - 3 7, ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ ἐπορεύθησαν. , 4 ἐσὺ ἐνετείλω Tas ἐντολάς σου
φυλάξασθαι σφόδρα.
21 σοι] -ἰ- Κυριε ΚΓ΄ 24 ἡμερα] τη RT| Kupios] proAR*T 26 vuas] ART υ sup ras A?? (nu. A*) 27 eos] proR 28 om σὺ 1° A* (superscr A#?) | σοι 2°]+ Κυριε R* — Stich 48 8 59 A 57 R56 T CXVIILI 1 αλληλ.] +arep R | auwpoc] pr οὐ ART 2 ekepeuvwv tes T | εκζητησουσιν &2ART 4 φυλαξ.] φυλασσεσθαι A (φυλασεσθ. A*) T φυλασσασθαι R* (φυλαξ. R2)
375
ἝΝ
ART
CXVIII 5 VAAMOI
Séedov κατευθυνθείησαν ai ὁδοί μου 5 τοῦ φυλάξασθαι τὰ δικαιώματά σου" ὁτότε οὐ μὴ ἐπαισχυνθῶ, 6 > ΄“- 5 , 3 ‘ , Α 3 ‘ ἐν τῷ pe ἐπιβλέπειν ἐπὶ πάσας Tas ἐντολάς σου. , ᾿ ἐξομολογήσομαί σοι, Κύριε, ev εὐθύτητι καρδίας, 7 ἐν τῷ μεμαθηκέναι με τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου. Ξτὰ δικαιώματά σου φυλάξω, 8 , > , o , μή με ἐνκαταλίπῃς ews σφόδρα. 9Ἐ , θά “ , A eas 3 “ ν τίνι κατορθώσει ὁ νεώτερος τὴν ὁδὸν αὐτοῦ; 9 3 - , ‘ , ἐν τῷ φυλάσσεσθαι τοὺς λόγους σου. ey ὅλῃ καρδίᾳ ἐξεζήτησά σε, το μὴ ἀπώσῃ με ἀπὸ τῶν ἐντολῶν σου. Ir 5 ~ , ᾽ν, 4A , ’ ἐν τῇ καρδίᾳ μου ἔκρυψα τὰ λόγιά σου, 11 ὅπως ἂν μὴ ἁμάρτω σοι. ca , "Ξεὐλογητὸς εἰ, Κύριε, 12 , ‘ A , , δίδαξόν pe τὰ δικαιώματά σου. 3€y τοῖς χείλεσίν μου ἐξήγγειλα 13 πάντα τὰ κρίματα τοῦ στόματός σου" 4éy τῇ ὁδῷ τῶν μαρτυρίων σου ἐτέρφθην I ἢ ὁδᾷ μαρτυρ ρφθη 4 « , ὡς ἐπὶ παντὶ πλούτῳ. Ἰδὲν ταῖς ἐντολαῖς σου ἀδολεσχήσω, 15 A 3 2 A id , καὶ ἐκζητήσω τὰς ὁδούς σου" 16 3 ΄ , , , ΄ ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου μελετήσω, τό οὐκ ἐπιλήσομαι τῶν λόγων σου. 7 Ανταπόδος τῷ δούλῳ σου" "497 ζήσομαι, καὶ φυλάξω τοὺς λόγους σου. , 18 ἀποκάλυψον τοὺς ὀφθαλμοὺς μου, 18 kal κατανοήσω τὰ θαυμάσιά σου ἐκ TOU νύμου σου. 9 πάροικός εἶμι ἐν τῇ γῇ: 19 A > , > > > ~ A 3 , μὴ ἀποστρέψῃς ἀπ᾽ ἐμοῦ τὰς ἐντολάς σου. 20 3 fa] € , - > 6 ~ ἐπεπόθησεν ἡ Ψυχή μου τοῦ ἐπιθυμῆσαι 20 6 επαισχυνθω (επεσχ. δὲ] αἰσχυνθω RK (eox.) RT 7 om Kupie x ρ Koa T 8 εγκαταλειπης ενκαταλειπης T 9 pr βηθ R | κατορθωση T | ο vewrepos] om o NAAT | φυλασσεσθαι] φυλαξασθαι R 10 καρδια] + μου &°4@RT | arwons R 12 με] μὶ sup ras A? 15 εκζητησω] κατα- , vonow R°27ART 17 pr γιμελ R adscr β' T™E 18 om gov 1° R | vo-
μους A 19 εἰμι] pr εγὼ R°*@ART | aroorpeyns] aroxpuyns R°@ART 317
SE EEE
VAAMOI CXVIII 35
εἰς τὰ δικαιώματά σου ἐν παντὶ καιρῷ. ἐξ 2 3 , ε Ul 21 ἐπετίμησας ὑπερηφάνοις" ͵ ΡΞ > a ἐπικατάρατοι οἱ ἐκκλίνοντες ἀπὸ τῶν ἐντολῶν σου. : ae) A , 2 ““περίελε ἀπ᾽ ἐμοῦ ὄνειδος καὶ ἐξουδένωσιν, σ ‘ , , ort Ta μαρτύριά σου ἐξεζήτησα. 23 Α ‘ > 16. » , > ~ / 23 καὶ yap ἐκάθισαν ἄρχοντες, κατ᾽ ἐμοῦ κατελάλουν"
~ 5 cal ὁ δὲ δοῦλός σου ἡδολέσχει ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου" Γ , 324. “Γκαὶ yap Ta μαρτύριά σου μελέτη μού ἐστιν, καὶ αἱ συμβουλίαι μου τὰ δικαιώματά σου.
25°? - , “ 3 , € , τ 25 Ἐκολλήθη τῷ ἐδάφει ἡ ψυχή μου ζήσομαι κατὰ τὸ λόγιόν σου. 6 6. “δ , 54." >: A Sih , Λ 2 Tas ὁδοὺς σου ἐξήγγειλα, καὶ ἐπήκουσάς μου , , A , ϑ δίδαξόν με τὰ δικαιώματά σου, 27 ἽἸκαὶ ὁδὸν δικαιωμάτων σου συνέτισόν με; , ΄- , καὶ ἀδολεσχήσω ἐν τοῖς θαυμασίοις σου. 2 , ς ΄ 28 “δένύσταξεν ἡ ψυχή μου ἀπὸ ἀκηδίας, βεβαίωσόν με ἐν τοῖς λόγοις σου" 29 ᾺΛ > ° > , eee weg ~ 29 ὁδὸν ἀδικίας ἀπόστησον ἀπ᾽ ἐμοῦ, Α ~ , , , Kal τῷ νόμῳ σου ἐλέησόν pe. 32. “ὁδὸν ἀληθείας ἡρετισάμην-" τὰ κρίματά σου οὐκ ἐπελαθόμην. ,ὔ - 3 ϑι᾽ ἐκολλήθην τοῖς μαρτυρίοις σου" , , Κύριε, μὴ pe καταισχύνῃς. 33. «9 600v ἐντολῶν σου ἔδραμον, ὅταν ἐπλάτυνας τὴν καρδίαν μου.
33 ῬΙΝομοθέτησόν με, Κύριε, τὴν ὁδὸν τῶν δικαιωμάτων σου, καὶ ἐκζητήσω αὐτὴν διὰ παντός.
33 ὅ' συνέτισόν με, καὶ ἐκζητήσω τὸν νόμον σου, καὶ φυλάξω αὐτὸν ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου.
35 S6dnynoov με ἐν τρίβῳ τῶν ἐντολῶν σου, ὅτι αὐτὸν ἠθέλησα.
20 om εἰς ἔξ ΑἘΤ' | δικαιωματα] κριματα ἔξ ΑἘΤ' 23 κατ εμου] ART pr και δος Α Τ᾽ 24 ἡ συμβουλια K°2AR (συνβ.) T 25 pr deheO R | ἕξησομαι] ἕησον με ART | ro λογιον NA??R] τὸν Aoyor A T 27 om καὶ τὸ R-AART | δικαιωματων] pr των Εὖ 33 pr 7 R adscr y ΤΠ) μὲ] po R 34 εκζητήησω) εξεραυνησω R-AAR εξερευν. T | avrov] αὐτὴν R 35 τριβω pr τὴ δὲς. T | avrov] avrny RAART
ἜΤΙ
x
ART
CXVIII 36 VAAMOI
36 a \ , ’ A ΄ , κλῖνον τὴν καρδίαν μου εἰς Ta μαρτύριά σου 36 +. A 5 ’ὔ καὶ μὴ εἰς πλεονεξίαν. ’ - ~ Ξαπόστρεψον τοὺς ὀφθαλμούς μου τοῦ μὴ ἰδεῖν ματαιότητα, 37 ἐν τῇ ὁδῷ σου ζῆσόν με. βξβστῆσον τῷ δούλῳ σου εἰς τὸ λύγιόν σου, 38 εἰς τὸν φόβον σου. 39 , ‘ a» , a e , περίελε τὸ ὄνειδός μου ὃ ὑπώπτευσα, 39 τὰ γὰρ κρίματα σου χρηστά. 40? ‘ 2 60 A > , ἰδοὺ ἐπεθύμησα Tas ἐντολάς σου" 40 , ~ , ~ , ev τῇ δικαιοσύνῃ σου ζῆσόν pe. 3, vr , , Δ: Καὶ ἔλθοι ἐπ᾽ ἐμὲ τὸ ἔλεός σου, Κύριε, ΜΝ τς a ΄ τὸ σωτήριόν σου κατὰ τὸ ἔλεός σου" “xal ἀποκριθήσομαι τοῖς ὀνειδίζουσί με λόγον, 42 Φ » 5 eres Y \ , ὅτι ἤλπισα ἐπὶ τοὺς λόγους σου. 43 A A , > ~ U , , ’ 6 , ΄΄ βϑκαὶ μὴ περιέλῃς ἐκ τοῦ στόματός μου λόγον ἀληθείας ἕως 43 σφόδρα, “ > Ἀ A) / ΄ » ’ ὅτι ἐπὶ τὰ κρίματά σου ἐπηλπισα. “καὶ φυλάξω τὸν νόμον σου διὰ παντός, 44 εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. 45 , 3 , > “ καὶ ἐπορευόμην ἐν πλατυσμῷ, 45 eo A 3 , > ΄ ὅτι τὰς ἐντολάς σου ἐξεζήτησα: 46 καὶ ἐλάλουν ἐν τοῖς μαρτυρίοις σου ἐναντίον βασιλέων, 46 > ΄ καὶ οὐκ ἡσχυνόμην' 47 \ 3 λέ > σι 3 ° καὶ ἐμελέτων ev ταῖς ἐντολαῖς σου 47 z » , , ais ηγάπησας σφόδρα: 48 \ 3? A “ / A \ > λ , t » , καὶ ἦρα τὰς χεῖράς μου πρὸς τὰς ἐντολάς σου αἷς ἠγάπησας 48 σφόδρα, a) ge , ᾽ “ , , καὶ ἠδολέσχουν ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου. “MvnoOnre τὸν λύγον σου τῶν δούλων σου 49 - > Ul ’ὔ ᾧ ἐπηλπισάς με. 36 τὴν N14 (τα nv &*) 38 om εἰς 1° NIART 39 το ovecdos] Tov ονι- δισμον K°2ART | o] ον δὲ ΔΑ ΝΤ | τὰ yap] ore τα SAAT 40 (noov με σον μ ἕησομαι R 41 pr ovav R | το ελεος (2°)] τον λογον N-#T λογιον A To λο- γιον R 42 ονιδιζουσιν S-A7ART | με] μοι 8-27 RT 43 τα κριματα] τοις κριμασιν K°A@ART [εφηλπισα AT 45 τας evro\as] τα μαρτυρια R 41 ηγαπησα ART | om σῴοδρα ἔοι 48 as] ας N'°AAT | ηγαπησα
ART | om σῴοδρα A* 4 RT 49 pr fac R adscr 5’ T™| των λογων δὲς. | των δουλων] τω δουλω SAAR rou δουλου T | w] pr ev R* | εφηλπισας AT
378
ΨΑΛΜΟΙ CXVIIL 64
[κά ΄ a“ 50 ϑ᾽ αὑτὴ pe παρεκάλεσεν ἐν TH ταπεινώσει μου, x a ‘ , , » fs ὅτι TO λόγιόν σου οὐκ ἐξέκλινα. 52 ᾽ , 6 - , , ᾽ ? »“5 a 52 ἐμνήσθην τῶν κριμάτων σου, Κύριε, ἀπ᾽ αἰῶνος , καὶ παρεκλήθην. > , 53 aOuuia κατέσχεν pe > ~ “ ‘ ἀπὸ ἁμαρτωλῶν τῶν ἐνκαταλιμπανόντων τὸν νόμον σου. ‘ oo = , s¢ *4wWadra ἦσάν po τὰ δικαιώματά σου > , ’ ἐν τόπῳ παροικίας pov. 55 > ’ 6 > \ ‘ oA , 7 55 ἐμνήσθην ἐν νυκτὶ TO ὄνομά cov, Κύριε. Α ’ , καὶ ἐφύλαξα τὸν νόμον σου. ΄΄ > 56 56 αὕτη ἐγενήθη por,
τὰ δικαιώματά σου ἐξεζήτησα.
- ’ 57 57 Μερίς μου, Κύριε" > , εἶπα φυλάξασθαι τὰς ἐντολάς σου. - , ~ , ς8 *edenOnv τοῦ προσώπου σου ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου, , , \ A , , ἐλέησόν με κατὰ TO λόγιόν σου. 50 “") ὃ λ , \ \ “ὃ , 59 ὅτι διελογισάμην κατὰ τὰς ὁδούς σου, καὶ ἀπέστρεψα τοὺς πόδας μου εἰς τὰ μαρτύριά σου. 6 60.£ pee ἂν ἐς: ἐλ 2 Ὁ ο ἡτοιμάσθην καὶ οὐκ ἐταράχθην φυλάξασθαι τὰς ἐντολάς σου. 6: ' σχοινία ἁμαρτωλῶν περιεπλάκησάν μοι, καὶ τοῦ νόμου σου οὐκ ἐπελαθόμην. 62 "μεσονύκτιον ἐξηγειρόμην τοῦ ἐξομολογεῖσθαί σοι “ ’ ἐπὶ τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου. 63 Ξ3μέτοχος ἐγώ εἶμι πάντων τῶν φοβουμένων σε Ἁ , ‘ > , καὶ φυλασσόντων τὰς ἐντολάς σου. Aa , rs A ε ~ 64 δἰ τοῦ ἐλέους σου, Κύριε, πλήρης πᾶσα 7 γῆ; ΄ τὰ δικαιώματά σου, Κύριε, δίδαξόν με.
50 avrac T | παρεκαλεσαν T | οὐκ εξεκλινα] efnoev we ἔξοια εζησεν μεὶ ART (51) υπερηφανοι παρηνομοὺυν (παρεν. A) ews σῴοδρα] απο de του νομου σου οὐκ εξεκλινια ART 52 απ awvos κε 8°2?ART 53 αθυμια] ακηδια R | με] μου ἘΣ 55 του ονοματος S°27ART 56 τα duc.) pr οτι δέ Α ἘΤ 57 pr ηθ R | μου] τ εἰ &-*AR2T | era] εἰπὸν T | φυλαξασθαι] φυλαξασθε A pr tov 8°? T | ras evrodas] Tov νομον &°-27ART 58 To προσωπον R* | To λογιον] om To A 59 om οτι &4AT | om κατα δὲ RT | ἐπεστρεψα ART 60 φυλαξασθαι] pr του 8?7ART 62 εξεγειρομὴην AT (εξεγιρ.) | εξομολογησασθαι AR 63 φυλασσοντων)] pr τῶν KAART 64 το eXeos R* | om gov 1° A | Kupe 1°] ku A| om πασα &°2?ART | om Κυριε 2° 8:27 ART
379
8
ART
CXVIII 65 VAAMOI
SXpnorornta ἐποίησας peta τοῦ δούλου σου, 65 Κύριε, κατὰ τὸ λόγιόν σου. “ὁ κρηστότητα καὶ παιδίαν καὶ γνῶσιν δίδαξόν με, 66 ὅτι ταῖς ἐντολαῖς σου ἐπίστευσα. ὁγπρὸ τοῦ με ταπεινωθῆναι ἐγὼ ἐπλημμέλησα, 67 ρ μ ἣναι ἐγ ἡμμέλη διὰ τοῦτο τὸ λόγιόν σου ἐγὼ ἐφύλαξα. yonoros εἶ σύ, Κύριε, καὶ ἐν τῇ χρηστότητί σου 68 δίδαξόν με τὰ δικαιώματά σου. “έπληθύνθη ἐπ᾽ ἐμὲ ἀδικία ὑπερηφάνων, 69 ἐγὼ δὲ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐξεραυνήσω τὰς ἐντολάς σου. 70 3 , 6 « , is , 9 ~ ἐτυρώθη ws γάλα ἡ καρδία αὐτῶν, 7ο ἐγὼ δὲ τὸν νόμον σου ἐμελέτησα. 7. ἀγαθόν μοι ὅτι ἐταπείνωσάς με, 71: e x / A , ἣν ὅπως ἂν μάθω τὰ δικαιώματά σου. ἡάγαθόν μοι ὁ νόμος τοῦ στόματός σου 72 ὑπὲρ χιλιάδας χρυσίου καὶ ἀργυρίου. 7Α: χεῖρές σου ἔπλασάν με καὶ ἡτοίμασαν pe: 73 συνέτισόν με καὶ μαθήσομαι τὰς ἐντολάς σου. 740i φοβούμενοί σε ὄψονταί pe καὶ εὐφραν θήσονται, 74 ὅτι εἰς τοὺς λόγους σου ἐπήλπισα. Séyvwv, Κύριε, ὅτι δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ 75 τὰ κρίματά σου ἐταπείνωσάν με. "δ γενηθήτω δὴ τὸ ἔλεός σου τοῦ παρακαλέσαι με 76 ‘ A ’ , -ξ ᾿ς καὶ τὸ λόγιόν σου τῷ δούλῳ σου" 77ἐλθέτωσάν μοι οἱ οἰκτιρμοί σου καὶ ζήσομαι, 77 ὅτι ὁ νόμος σου μελέτη μοί ἐστιν. 78 αἰσχυνθήτωσαν ὑπερήφανοι, ὅτι ἀδίκως ἠνόμησαν εἰς ἐμέ' γ8 > Ἂς Ν > , > - » ΄“ ἐγὼ δὲ ἀδολεσχήσω ἐν ταῖς ἐντολαῖς σου. 7 ἐπιστρεψάτωσαν οἱ φοβούμενοί σε 79 65 pr 779 Ἐ [χρηστ.} adscr εἰ T™S | ro λογιον] Tov -γὙον NAT 66 παι- decay T 67 ἐπλημδ!μελησα (sic) T | om eyw 2° δὲς. RT 68 om σὺ R 69 αδικια] pr ἡ R* μου] cov &* (improb δὲ) | εξερευνησω T 70 avrwy | αὐτουων &* (ov improb &!) μου R* 72 pr λωθ R(sic) αγαθον] αγαθος K-4 | σου] μου &* (σου KA) 73 αἱ χειρες]} adscr ς΄ T™S | erdacav] εποιησαν XA ART | ητοιμασαν] ἐπλασαν &*ART (επλασσαν) 74 εφηλπισα AT 75 και αληθεια τα κριματα σου] Ta Kp. gov kat αληθεια δὲς. (-θια δ) AT τα Kp. σου και Tn αλήηθεια σου R* | εταπινωσας N-7A (εταπειν.) RT 16 και] κατα aA RT 77 eMOatrwoav AT | οἰκτειρμοι A | ξησομαι] ἕησον μαι A | μοι 2°] μου &*AART 79 επιστρεψατωσαν] + με X°2AT + εἰς ewe R*
380
VAAMOL CXVIII 93
καὶ οἱ γινώσκοντες τὰ μαρτύριά σου. x 8ν0 ϑϑογενηθήτω ἡ δί a ἐν τοῖς δικαιώμασί γενηθήτω ἡ καρδία μου ἄμωμος ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου,
a a \ > “ ὅπως ἂν μὴ αἰσχυνθῶ.
> , ’ . ΄ ‘ 8: ὃ: Ἐκλείπει εἰς TO σωτήριόν σου ἡ ψυχή pov, καὶ εἰς τὸν λόγον σου ἐπήλπισα. 8 “ἐξέλιπον οἱ ὀφθαλμοί μου εἰς τὸ λόγιόν σου, λέγοντες Παρεκάλεσαν με. 83 2 > nO c > ‘ > ͵ 83 ὅτι ἐγενήθην ὡς ἀσκὸς ἐν πάχνῃ:; \ , , ᾽ > , τὰ δικαιώματα σου οὐκ ἐπελαθόμην. 84 , 3% Gre, , ~ ὃ aN 84 πόσαι εἰσὶν ai ἡμέραι τοῦ δούλου cov; ’ A , πότε ποιήσεις μοι EK τῶν καταδιωκόντων με κρίσιν; 85 4 , ἰ ς > / 85 διηγησαντό μοι παράνομοι ἀδολεσχίας, > > > ¢ ¢ ΄ ΄ ἀλλ᾽ οὐχ ὡς ὁ νόμος σου, Κύριε. 86 “maoa αἱ ἐντολαί σου ἀλήθεια: ’ ἀδίκως κατεδίωξάν με, βοήθησόν μοι. 87 \ ‘ >" ΄ > κ = 87 mapa βραχὺ συνετέλεσάν pe ἐν τῇ γῇ, > A \ > 3 , A 3 / ἐγὼ δὲ οὐκ ἐνκατέλειπον τὰς ἐντολάς σου. , 88. xara τὸ ἔλεός σου ζήσομαι, ‘ , A ’ - , / καὶ φυλάξω Ta μαρτύρια TOU στόματός σου.
89 Kis τὸν αἰῶνα, Κύριε, ὁ λόγος σου διαμένει ἐν τῷ οὐρανῷ. go εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν ἡ ἀλήθειά cov: ἐθεμελίωσας τὴν γῆν καὶ διαμένει. ot ϑ' τῇ διατάξει σου διαμένει ἡ ἡμέρα, ὅτι τὰ σύμπαντα δοῦλά σου. g2 9" εἰ μὴ ὅτι ὁ νόμος σου μελέτη μού ἐστιν, τότε ἂν ἀπωλόμην ἐν τῇ ταπεινώσει μου: 93. 93εἰς τὸν αἰῶνα οὐ μὴ ἐπιλάθωμαι τῶν δικαιωμάτων σου, ὅτι ἐν αὐτοῖς ἔζησάς με, Κύριε.
80 οπως avy] wa R @1 pr κωῴ R adscr ¢’ T™E | ἡ ψυχὴ μου εἰς TO ART owt. σου T | om καὶ &°3AT | τὸν λογον] τοὺς Aoyous N-2T ro λογιον R* | εφηλπισα AT 82 εξελειπον AT | om λεγοντες παρεκ. we A | παρεκα- λεσαν] ποτε παρακαλεσεις 8! RT 83 ws] ὡσει AR 84 ποιησης T | om μοι R* 85 παρανομοι] ἀμαρτωλοι R* αδολεσχια R* (-χιας R2'vidd) | ws] ουτως R* 88 ἕησομε ἐξ ζησον με AR*T | του στομ.] σου στομ. &* (του S!) 89 pr AaBd RY4 | diauever ο A. σου R 90 αληθια NA 91 τὴ
διαταξει σου c praec coniung & | συνπαντα AR | cov 2°] σα &“43AR*T 92 0 νομο9] om o R* 93 om Kupre AT
381
ἐς
ART
CXVIII 94 YAAMOI
‘ ’ ΄- ϑέσός εἶμι, Κύριε, σῶσόν με, 94 e A , , > ’ ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐξεζήτησα" Sra δὲ μαρτύριά σου συνῆκα. 95 ο6 πάσης συντελείας εἶδον πέρας, 96
πλατεῖα ἡ ἐντολή σου σφόδρα.
ς > , ‘ ’ a 7° Qs nyamrnoa Tov νόμον σου, Kupte- 97 ee ‘ ce ΄ , , > ὅλην THY ἡμέραν μελέτη μου ἐστιν. 98 £ ‘ ἢ > 6 Us > , , ‘ > ἣν , ὑπὲρ τοὺς ἐχθρούς μου ἐσόφισας με τὰς ἐντολάς σου, 98 Lu ~ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνά μοί ἐστιν. 99 £ Ν Ul ‘ U , ~ ὑπὲρ πάντας τοὺς διδάσκοντας pe συνῆκα, 99 > ὅτι Ta μαρτύριά σου μελέτη pov ἐστιν. ‘umep πρεσβυτέρους συνῆκα, 100 ee ‘ > , »ω ὅτι τὰς ἐντολάς σου ἐζήτησα. ΙΟῚ > ‘ 50 ~ = ? on ‘ "ὃ ἐκ πάσης ὁδοῦ πονηρᾶς ἐκώλυσα τοὺς πόδας μου, 101 x ὅπως ἂν φυλάξω τοὺς λόγους σου" ἰο ἀπὸ τῶν κλιμάτων σου οὐκ ἐξέκλινα, 102 , , ὅτι σὺ ἐνομοθέτησάς μοι. col , \ ἢ , 3@¢ γλυκέα τῷ λάρυγγί pov Ta λόγια σου, 103 ‘ , ”~ , ὑπὲρ μέλι καὶ κηρίον τῷ στόματί pov. 4 ἀπὸ τῶν ἐντολῶν σου συνῆκα" 104 εἶ “᾿ > , “ id A > ,ὔ ied ‘ > , ΄ διὰ τοῦτο ἐμίσησα πᾶσαν ὁδὸν ἀδικίας, ὅτι σὺ ἐνομοθέτησάς μοι.
S Αύχνος τοῖς ποσίν μου ὁ νόμος σου, 105 \ ~ ~ ’
καὶ φῶς ταῖς τρίβοις μου.
TOG Ene ν ὦ
ομώμοκα και εστῆησα τοῦ
τοῦ φυλάξασθαι τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου.
107 ἐσαπεινώθην ἕως σφόδρα: 107 Κύριε, ζῆσόν pe κατὰ TO λόγιόν σου.
τοῦ ἃ ε , a , , a , . τα €KOVOLA TOV στοματος MOV εὐλογῆσον, Kupte, 108
94 εἰμι7- εγὼ &°2? ART | om Κυριε 8°? ART 95 ra de μαρτ.} om de ART pr eve ὑπεμειναν (υπεμιναν Xo? ὑπεμεινα A) αμαρτωλοι Tov απολεσαι με RA2ART 96 συντελιας T | cov AT | πλατια T 97 pr μὴημ R adscr η΄ T™g 98 ὑπερ] ἐπι R | τας evrodas] την ἐντολὴν ὅσ ΚΤ | por] ἐμοι SoA κὶ ἐμὴ T 100 εἰητησα] εξεξητησα ART 102 κλιματων] κρι- ματων &-2ART | μοι] we AT μου R* 103 γλυκεια δὲς. (Ὁ R) γλυκια A(?R)T ! om και κήριον δὰ ΑΤ' 104 om ort σὺ ενομοθ. μοι δὲς.:4 Τ᾽ | μοι] με AR 105 pr νυν R 106 ομωμοκα] wuoca ART 107 το λογιον} Tov λογον K°*#AT 108 ευλογησον] evdoxnoov dn X°27AT evdoxnoov R
382
VAAMOI CXVIII 122
, kat Ta κρίματά σου δίδαξόν με. x το “Ῥή Ψυχή μου ἐν ταῖς χερσὶ διὰ παντός, καὶ τὸν νόμον σου οὐκ ἐπελαθόμην. το ᾿ ἔθεντο ἁμαρτωλοὶ παγίδα μοι, Ἀ » ΄“΄ » ΄- > 5 , καὶ ἐκ τῶν ἐντολῶν σου οὐκ ἐπλανήθην. αν 9 : : Fl > ᾿ 2A 111 exAnpovopnoa Ta μαρτύριά σου eis τὸν αἰῶνα, o 2 , ΒΝ , [4 > ὅτι ἀγαλλίαμα τῆς καρδίας pov εἰσιν" 112 ἢ" i ‘ δί a a \ , , 112 ἔκλινα τὴν καρδίαν μου Tov ποιῆσαι τὰ δικαιώματά σου εἰς τὸν αἰῶνα διὰ παντὸς ἄμειψιν.
113. ᾿3Παρανόμους ἐμίσησα, > καὶ τὸν νόμον σου ἠγάπησα. 114 66 Xu κα Xn 3 , 114 βοηθός μου καὶ ἀντιλήμπτωρ μου εἶ σύ, \ > Ἁ , a καὶ εἰς τὸν λαόν σου ἤλπισα. , δας, “- τ5 "ἐκκλίνατε ἀπ᾽ ἐμοῦ, οἱ πονηρευόμενοι, x > , ων > A A “ καὶ ἐξεραυνήσω τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ μου. > ~ \ ~ , 116 “ἀντιλαβοῦ κατὰ τὸ λόγιόν σου καὶ ζῆσόν με, Ἂ \ ’ > a καὶ μὴ καταισχύνῃς pe ἀπὸ τῆς προσδοκίας pov. [4 , 17 “7BonOnoov μοι καὶ σωθήσομαι, ‘ , 5 “ , , A , καὶ μελετήσω ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου διὰ παντός.
118 ΞῸΣ
» ΄, , A ΕῚ A ree a , ἐξουδένωσας πάντας τοὺς ἀποστατοῦντας ἀπὸ τῶν δικαιωμά- των σου, -“ 7 A > 7 > - ὅτι ἄδικον τὸ ἐνθύμημα αὐτῶν. 119 , aN , , \ ¢ λ ‘ om Le 119 παραβαίνοντας ἐλογισάμην πάντας τοὺς ἁμαρτωλοὺς τῆς γῆς, ~ >: δ, διὰ τοῦτο ἠγάπησα τὰ μαρτύριά σου διὰ παντός. 2 , > A ‘ 120 ᾿“καθήλωσον ἐκ Tov φόβου σου τὰς σάρκας pov,
ἀπὸ γὰρ τῶν κριμάτων σου ἐφοβήθην.
j21? , , ‘ , zor **"’Ezroinoa κρίμα καὶ δικαιοσύνην, μὴ παραδῷς με τοῖς ἀδικοῦσίν με. το "ἔκδεξαι τὸν δοῦλόν σου εἰς ἀγαθά,
Α , , c , μὴ συκοφαντησάτωσάν pe ὑπερήφανοι.
109 χερσι] -σιν σου K4RT χερσιν μου A | του νομου K°#ART 110 ex] ART
amo R* 111 εἰσιν] εστιν T 112 δια π. αμειψιν (αμιψειν &*)] δὲ avra- μειψιν Ko (-μιψειν) A (-μιμψιν) RAT (-μιψω) 113 pr σαμεχ R adser 6’ T™s | καὶ Tov v.] τον de ν. N°AART 114 συ] σοι A | om καὶ 2° δ Δ ΑΤ | Tov Naov] Tous Aoyous K2AT τὸν λογον R | ηλπισα] epyr. RAAT err. R 115 οἱ πονηρευομενοι] om οἱ ART | εξερευνησω T 116 αντιλαβου] + μου Rc2ART | ἕησον με] ἕησομαι RT 119 om παντας R| om δια παντος &caARIT 121 praw R 122 ayafov ART | με] μοι R*
383
R
ART
CXVIII 123 VAAMOI
30) ὀφθαλμοί μου ἐξέλιπον εἰς TO σωτήριόν σου 123 καὶ εἰς τὸ λόγιον τῆς δικαιοσύνης σου. 124 , ‘ a ὃ DN \ ‘ , , ποίησον peta τοῦ δούλου σου κατὰ TO λόγιόν σου, 124 καὶ κατὰ τὰ δικαιώματά σου δίδαξόν με. 125 δοῦλό ae) ee ΄ ΄ dAos σού εἰμι ἐγώ: συνέτισόν με, 125 καὶ γνώσομαι τὰ μαρτύριά σου. 126 καιρὸς τοῦ ποιῆσαι τῷ κυρίῳ: 126 διεσκέδασαν τὸν νόμον σου. 127 § Ἀ = ee ‘ ? Xr ΄ la τοῦτο ἠγάπησα τὰς ἐντολάς σου 127 ὑπὲρ TO χρυσίον καὶ τοπάζιον" 128 ‘ -~ A , A 3 , ΄ διὰ τοῦτο πρὸς πάσας τὰς ἐντολάς σου κατωρθούμην, 128 πᾶσαν ὁδὸν ἄδικον ἐμίσησα. 1299 5 , , αυμαστὰ τὰ μαρτύριά σου, 129 διὰ τοῦτο ἐξηρεύνησεν αὐτὰ ἡ Ψυχή μου. 3°79 δήλωσις τῶν λόγων σου φωτιεῖ, 130 καὶ συνετιεῖ νηπίους. ro στόμα μου ἤνοιξα καὶ ἤλκυσα πνεῦμα, 131 if A > , > , ὅτι Tas ἐντολάς σου ἐπεπόθουν. 3: ἐπίβλεψον ἐπ᾽ ἐμὲ καὶ ἐλέησόν pe 132 κατὰ TO κρίμα τῶν ἀγαπώντων TO ὄνομά σου. 133 A ὃ , s 160 ‘ A λό , τὰ διαβήματά μου κατεύθυνον κατὰ TO λόγιόν σου, 133 καὶ μὴ κατακυριευσάτω μου πᾶσα ἀνομία" ᾿ 134 7) , Dine , της ὕτρωσαί με ἀπὸ συκοφαντίας ἀνθρώπων, 134 καὶ φυλάξω τὰς ἐντολάς σου. 155 ν , , Beker 4ἰ. ἃ \ a\ /
3rd πρόσωπόν σου ἐπίφανον ἐπὶ τὸν δοῦλόν σου, 135
καὶ δίδαξόν με τὰ δικαιώματά σου.
136 διεξόδους ὑδάτων κατέβησαν οἱ ὀφθαλμοί μου, 136
> ‘ >) > , A , ἐπεὶ οὐκ ἐφύλαξαν τὸν νόμον σου. 137 Δί i, Kv Δίκαιος εἰ, Κύριε, 137. καὶ εὐθὴς ἡ κρίσις σου;
123 εξελειπον AT 124 σου 190] κε A | λογιον] eXeos KART | om κατα 2° ART 127 cov ART] το &* (om ἐκ) cu N° | ro χρυ- giv] om τὸ N°:38T | τοπαδιον R* δεν: R?) 128 κατορθουμην T 129 pr φη R| δια τουτο] δια του A | εξηραυνησεν AR* 131 ηλκυσα] εἰλκυσα SRT (Ak.) 132 επιβλεψον] adscr ι΄ T™S | ayarowrwy AR 133 om και μη...ανομια A* (subscr A?) 134 φυλαξαι N* (φυλαξω SIART) 136 κατεβησαν] διεβησαν A εφυλαξαν] εφυλαξα NAAT
137 pr σαδη R | evdes A | 7 κρισι5] ac κρις (sic) A 384
a
—
VAAMOI CXVIII 152
1:83 ᾿3ϑἐνετείλω δικαιοσύνην Ta μαρτύριά σου καὶ ἀλήθειαν σφόδρα. 139 “3έξέτηξέν με ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου, ef > , “ > “ € > , ὅτι ἐπελάθοντο τῶν ἐντολῶν σου οἱ ἐχθροί μου. 140 πεπυρωμένον τὸ λόγιόν σου σφόδρα, x c ~ , > / > , καὶ ὁ δοῦλός σου ἠγάπησεν αὐτό. 141 , , > 3.19 νος , 141 νεώτερός εἰμι ἐγὼ καὶ ἐξουδενωμένος" ‘ ΄ , εΣ > , τὰ δικαιώματα σου οὐκ ἐπελαθόμην. 142 “ , > \ 2A 142 ἡ δικαιοσύνη σου δικαιοσύνη eis Tov αἰῶνα, καὶ 6 λόγος σου ἀλήθεια. 143 ᾿βθλίψεις καὶ ἀνάγκη εὕροσάν pe cS , , αἱ ἐντολαί σου μελέτη μου. 144 § , ‘\ , , » A o- Σ 144 ικαιοσύνη τὰ μαρτύριά σου eis τὸν αἰῶνα
συνέτισόν με καὶ ζῆσόν με.
145 ™’Exéxpaéa ἐν ὅλῃ καρδίᾳ, ἐπάκουσόν μου, Κύριε, , , Ta δικαιώματά σου ἐκζητήσω. , 7” 146 "ἐκέκραξά σε, σῶσόν με, A Ul A , , καὶ φυλάξω Ta μαρτύρια gov. 147 προέφθασάν με ἐν ἀωρίᾳ καὶ ἐκέκραξα, εἰς τοὺς λόγους σου ἐπήλπισα. 148 ᾿ϑπροέφθασαν οἱ ὀφθαλμοί μου πρὸς σὲ ὀρθροῦν, τοῦ μελετᾷν τὰ λόγιά σου. δ, τς = 5d ’ \ \ λό , 149 τῆς φωνῆς μου ἄκουσον, Κύριε, κατὰ τὸ λόγιόν σου, κατὰ τὸ κρίμα σου ζῆσόν με. , 150 ‘*apoonyyoav οἱ καταδιώκοντές pe ἀνομίᾳ, a ’ ἀπὸ δὲ τοῦ νόμου σου ἐμακρύνθησαν. - > ’ τοι ᾿5 ἐγγὺς εἰ, Κύριε, \ = « id , > , καὶ πᾶσαι ai ὁδοί σου ἀλήθεια. » -, a 12 'S*ear ἀρχὰς ἔγνων ἐκ τῶν μαρτυρίων σου,
“ > \ 55 > , Se? OTL εἰς TOV αἰῶνα ἐθεμελίωσας auTa.
138 αληθεια R 139 εξετηξεν] κατεῴφαγεν R | om Tov οἰκου K°-A2A* vid ART
(hab A@) T | εντολων] λογων SA RT 141 vewrepo &* (s superscr 1) | eyw eyut ART 142 Novos] vouos &°27ART 143 θλιψιν R αναγκαι AT | μου]-Ἐ εἰσιν R 144 ζησον με] ζησομαι T 145 pr κωφ R adscr ια΄ T™S | καρδια]- μου S°27ART 146 σε] σοι N°“*T om R 147 προεφθασαν με] προεῴφθασα &°AART | εφηλπισα AT 148 προς ce ορθρουν] προς ορθρον δέοι AT προς ce ορθρου R* 149 λογιον] ελεος N'A (ελαιος) RT | κατα 2°] pr και R 150 mponyy. R* ανομια] adixws Καὶ 151 εἰ] Ἐσυ AT 152 κατ apxas] απ apxys R* | om εγνων S* (hab &°:?ART)
SEPT. II. 385 BB
x
ART
CXVIII 153 VAAMOI
153 Ἴδε τὴν ταπείνωσίν μου καὶ ἐξελοῦ pe, 153 a A , > > λ θό ὅτι τὸν νόμον σου οὐκ ἐπελαθόμην.
Ἰδέκρῖνον τὴν κρίσιν μου καὶ λύτρωσαί με- 154
dua τὸν λόγον σου ζῆσόν pe.
155 \ > A ς λῶ ς ,
μακρὰν ἀπὸ ἁμαρτωλῶν ἡ σωτηρία, 155 ee \ U , > > , ὅτι τὰ δικαιώματά σου οὐκ ἐξεζήτησαν.
Sof οἰκτιρμοί σου πολλοί, Κύριε, σφόδρα- 156
κατὰ Ta κρίματά σου ζῆσόν pe.
157 πολλοὶ οἱ ἐκδιώκοντές με καὶ ἐκθλίβοντές pe- 157
ἐκ τῶν μαρτυρίων σου οὐκ ἐξέκλινα.
158 εἶδον ἀσυνθετοῦντας καὶ ἐξετηκόμην, 158
ὅτι τὰ λόγιά σου οὐκ ἐφυλάξαντο.
15978 e ‘ > Ad > , ,
ἴδε OTL Tas ἐντολάς σου ἠγάπησα, Κύριε: 159 2 a , ~ , ἐν τῷ ἐλέει σου ζῆσόν pe. cal > ip
-Goxyn τῶν λόγων σου ἀλήθεια, τόο
καὶ εἰς τὸν αἰῶνα πάντα τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου.
1” A oyovTes κατεδίωξάν με δωρεάν, τότ
Ἁ > \ = , > , ¢ , καὶ ἀπὸ τῶν λόγων σου ἐδειλίασεν ἡ καρδία pov. τός ἀγαλλιάσομαι ἐγὼ ἐπὶ τὰ λόγιά σου, 162 ες ε ea “ , ὡς ὁ εὑρίσκων σκῦλα πολλά.
τόϑ ἀδικίαν ἐμίσησα καὶ ἐβδελυξάμην, 163
τὸν δὲ νόμον σου ἠγάπησα.
164 £ , ~ ς , a+ ,
ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ἤνεσά σοι ‘164 ἐπὶ Ta κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου.
165 ᾿Ὶ , λλὴ ΄- » “ A ,
εἰρήνη πολλὴ τοῖς ἀγαπῶσιν τὸν νόμον σου, 165 καὶ οὐκ ἔστιν αὐτοῖς σκάνδαλον.
166 προσεδόκων τὸ σωτήριόν σου, Κύριε, ' 166
καὶ Tas ἐντολάς σου ἠγάπησα:
167 καἱ ἐφύλαξεν ἡ ψυχή μου τὰ μαρτύριά σου, 167
\ > , > ἂν , καὶ ἠγάπησεν αὐτὰ σφόδρα"
153 pr pys R | του νομου δλο Δ ΑΤ' 155 ἡ σωτηρια] om ἡ S°2AR*T /[ om σου R* (hab R? 156 οἰκτειρμοι A | πολλαι Rd | om σῴφοδρα * . ρ &-2@ART | τὰ κριματα] το κριμα NAART 157 εκθλιβοντες] θλιβοντες KeaT 158 ιδον AT | ασυνθετουντας] acuverouvras 8°27 ART 159 Κυριε c seqq coniung ART 160 παντα] aravra R 161 pr σεν R adscr up’ ΤῊ 163 om καὶ &* (hab δὲ! 164 nveca] αινεσω R* 165 aya-
q γ πωσι T | Tov νομον] To ονομα A 166 προσεδοκουν AR 167 om
και τῷ &AART 386
δον a a
μας γα a
"ἀν ΣΝ,
Exix CCXX)
VAAMOI
CXIX 4
, 168 ᾿“δέφύλαξα τὰς ἐντολάς σου καὶ τὰ μαρτύριά σου, st
μὴ oe Cw'yt , » , οτι 7ragat at ὁδοί μου εναντιον σου.
169 " Ἐγγισάτω δὴ ἡ δέησίς μου ἐνώπιόν σου, Κύριε, Κύριε:
A \ , , κατὰ τὸ λόγιόν σου συνέτισόν pe.
170 "εἰσέλθοι τὸ ἀξίωμά μου ἐνώπιόν gov: κατὰ τὸ λόγιόν σου ῥῦσαί με. 71 "Πέξηρεύξαντο τὰ χείλη μου ὕμνον, .“ , \ , , ὅταν διδάξης pe Ta δικαιώματά σου" 172 "ΤΠ φθέγξαιτο ἡ γλῶσσά μου τὸ λόγιόν σου,
a ΄- ΠῚ , , 5] , ὅτι πᾶσαι ai ἐντολαί σου δικαιοσύνη ἐστίν.
¢€ - ~ 13 “3yevéeoOw ἡ χείρ σου Tod σῶσαι, [ἡ , « ὅτι τὰς ἐντολάς σου ἡρετισάμην. 174 > 6 A , , K 7 174 ἐπεπόθησα TO σωτήριόν σου, Κύριε, P , Kal ὁ νόμος σου μελέτη pov ἐστιν. 175 ξή ς , A ae 175 ζήσεται ἡ Ψυχή pov καὶ αἰνέσει ce, /, , καὶ Ta κρίματά σου βοηθήσει μοι.
176 "7έπλανήθην ὡσεὶ πρόβατον ἀπολωλός-
ζῆσον τὸν δοῦλόν σου, ὅτι τὰς ἐντολάς σου οὐκ ἐπελαθόμην.
ΡΙΘ΄ "26h τῶν ἀναβαθμῶν.
I Πρὸς Κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαί pe ἐκέκραξα, καὶ εἰσήκουσέν
μου.
Nv
γλώσσης δολίας.
Ὁ» ὦ
ἐρημικοῖς.
168—169 εφυλαξα... σου (4°) sup ras pl litt A?
“1.7 en \ , 418}: ΧΕ "δ Εν τὰν Kupte, ρυσαι τὴν ψυχήν μου απο χει εῶν AOLK@V Και απο
3τί δοθείη σοι καὶ τί προστεθείη σοι πρὸς γλῶσσαν δολίαν;
“τὰ βέλη τοῦ δυνατοῦ ἠκονημένα σὺν τοῖς ἄνθραξιν τοῖς
168 εναντιον] evw- ART
mov A2? | σου 3°]+Ke 8°2A2?RT 169 pr θαυ R | om δη S&2A2?RT | ενωπιον] evavtiov A2?R | om Κυριε 1° A?? | om Kupte 2° 8&2A2?RT | κατα] pr ke A 170 cov 19] κε 8°?RT | xara] pr ke A | λογιον] κριμα A | ρυσαι} ζησον A 171 εξερευξονται AT 172 φθεγξαιτο] φθεγξοιτο Koa φθεγξεται AR* φθεγξηται T | μου]7 Κυριε R* | τα λογια RART | om εστιν &°2ART 173 γενεσθω] γενηθητω R | cwou)]+ue ART 174 ἐπεποθα & 175 aweon T | βοηθηση T 176 woe] ws S-AART |
Snoov| ζήτησον ART — Stich 241 δὲ 330A 314 R 331 T κιων R* 3 kat] 7 R* 4 nkovwueva Καὶ
387
CXIX 2 αδι-
BB 2
CXIX 5 YAAMOI
5 ” ed ¢ , 3 , 6 x οιμοι OTL ἢ παροικια μου εμακρυνῦδῆ, 5 κατεσκήνωσα μετὰ τῶν σκηνωμάτων Κηδάρ. ὁπολλὰ παρῴκησεν ἡ Ψυχή μου παρῴκη ΌΧΙ 6 - ΄, \ / ΄ μετὰ τῶν μισούντων τὴν εἰρήνην. Τ7ἤμην εἰρηνικός" 7
ὅταν ἐλάλουν αὐτοῖς, ἐπολέμουν με δωρεάν.
PK’ δὴ τῶν ἀναβαθμῶν. ? , Ηρα τοὺς ὀφθαλμούς μου eis τὰ ὄρη: πόθεν ἥξει ἡ βοήθειά x μου; ot nO , ‘ , -~ , A > \ ἡ βοήθειά pov mapa Κυρίου τοῦ ποιήσαντος τὸν οὐρανὸν 2 \ A A Kal τὴν γῆν. 31 δῷς εἰς σάλον τὸν πόδα σου, μηδὲ νυστάξει ὁ φυλάσσων σε. 3 Αἰδοὺ οὐ νυστάξει οὐδὲ ἐξυπνώσει ὁ φυλάσσων τὸν Ἰσραήλ. ραήλ. 4 , 7 r 5ΞΚύριος φυλάξει σε, Κύριος σκέπη σου ἐπὶ χεῖρα δεξιάν σου" 5 διέ» ς » > , ab Se , \ , ἡμέρας ὁ ἥλιος οὐκ ἐκκαύσει σε, καὶ ἢ σεληνὴ THY νύκτα. 6 7Kuptos φυλάξει σε ἀπὸ παντὸς κακοῦ, φυλάξαι τὴν ψυχήν σου. ᾿ ἡ X" 7 δκύριος φυλάξει τὴν εἴσοδόν σου καὶ τὴν ἔξοδόν σου ἀπὸ 8 τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος.
PKA’ Ὠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν" τῷ Δαυείδ, Εὐφράνθην ἐπὶ τοῖς εἰρηκόσιν μοι Eis οἶκον Κυρίου πορευσό- x μεθα: 2c - 3 « , « r >’ r+ > ΄ > , ἑστῶτες ἦσαν οἱ πόδες ἡμῶν ἐν ταῖς αὐλαῖς ᾿ΙΙερουσαλήμ. 2 35 λὴ > ὃ , «ς A ec ¢ A 2 A 3 A Ἱερουσαλὴμ οἰκοδομουμένη ὡς πόλις ἧς ἡ μετοχὴ αὐτῆς ἐπὶ 3 τὸ αὐτό. ΄ Ψ 4 “- “ἐκεῖ γὰρ ἀνέβησαν αἱ φυλαὶ Κυρίου, μαρτύριον τοῦ Ἰσραήλ, 4 τοῦ ἐξομολογήσασθαι τῷ ὀνόματι Κυρίου" μολογή ἢ ὀνόμ ρ
ART δ οιμμοι SAT | εμακρυνθὴ] seq ras 2 vel 3 litt in A 6 την εἰρηνΉν} om τὴν A — Stich 9 δὲ 11 ἃ το RT CXX 2 τὸν ovpay rescr Al 3 δωης &°2AR | νυσταξη T (item 4) | φυλαξων Εὖ 4 εξυπνωσει] ὑυπνωσει ART (-ση) 5 φυλαξὴη T | δεξιαν δὲ Α ἢ ν|4 ΤΊ δεξιας A?R 6 οὐκ exkavoet] ov συνκαύσει 8°? RT (-ση) [καὶ] οὐδε S-27ART 7 φυλαξαι] φυλαξει ART | cov]+o xs R&?AR+ks T 8 om Κυριος R | φυλαξεις δὲ (φυλαξει N°) — Stich 8 & 13 ART CXXI 1 om τω Aavetd ART | πορευσωμεθα A(?R)T 2 avAas]+oov S°-27ART
3 οικοδομουμενὴ] x rescr Αἴ pr ἡ R* ὠκοδομουμ. T | ἡ μετοχὴ] οἱ μετοχοι A 4 φυλαι]-Ἐ φυλαι δὲς: Ὁ αι pura AR | kv μαρτυριον sup ras A’ | του Iop.] τω lop. ART
388
VAAMOI CXXIII 3
μὴ 5 “΄ 3 , “ 5 Sore ἐκεῖ ἐκάθισαν θρόνοι εἰς κρίσιν, θρόνοι ἐπὶ οἶκον Δαυείδ, καὶ δκαὶ εὐθηνία τοῖς ἀγαπῶσίν σε:
ἐρωτήσατε δὴ τὰ εἰς εἰρήνην τῇ Ἰεερουσαλήμ.
7 , 6 δὴ Ἂν ἐν > A ὃ , 7 γενέσθω δὴ eipnyn σου ἐν τῇ δυνάμει σου, καὶ εὐθηνία ἐν τοῖς πυργοβάρεσίν σου, 8 “ένεκα τῶν ἀδελφῶν μου καὶ τῶν πλησίον μου. , A > , \ an ἐλάλουν δὲ εἰρήνην περὶ σοῦ: 9 2. a wy , a ~ ¢ Sal 5 , , J €veka τοῦ οἰκου Κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐξεζήτησά σοι. ΡΚΒ΄ CXXII δὴ τῶν ἀναβαθμῶν. (ΟΧΧΙΙΠ) \ ‘ > ‘ > ’ ‘ “ ᾽ “a > I Πρὸς σε ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς pov, τὸν κατοικοῦντα ἐν τῷ οὐ- ρανῷ. ’,’ ΄ “ ΄ 2 “ἰδοὺ ὡς ὀφθαλμοὶ δούλων εἰς χεῖρας τῶν κυρίων αὐτῶν,
¢ > Ν / 5» “ a , » “ ὡς ὀφθαλμοὶ παιδίσκης εἰς χεῖρας τῆς κυρίας αὐτῆς, “ cas ἊΝ ΚΟ δ ‘ , \ A fa οὕτως οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν πρὸς Κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν, ἕως οὗ οἰκτειρῆσαι ἡμᾶς.
[5
3Ξἐλέησον ἡμᾶς, Κύριε, ἐλέησον ἡμᾶς,
ὅτι ἐπὶ πολὺ ἐπληθύνθημεν ἐξουδενώσεως: 4 “ἐπὶ πλεῖον ἐπληθύνθη ἡ ψυχὴ ἡμῶν. τὸ ὄνειδος τοῖς εὐθηνοῦσιν
καὶ ἡ ἐξουδένωσις τοῖς ὑπερηφάνοις.
PKI”
a, "067 τῶν ἀναβαθμῶν τῷ Δαυείδ.
Ἢ Εἰ μὴ ὅτι Κύριος ἦν ἐν ἡμῖν, εἰπάτω δὴ Ἰσραήλ, “εἰ μὴ ὅτι
, > > ες ΄ Κυριος ἣν ἐν ἡμῖν, ἐν τῷ ἐπαναστῆναι ἀνθρώπους ἐφ᾽ ἡμᾶς, 3apa ζῶντας ἂν 3 ἐν τῷ ἐ ῆ ρ ἡμᾶς, 3ἄρ , ¢ “a κατέπιον ἡμᾶς,
ἐν τῷ ὀργισθῆναι τὸν θυμὸν αὐτῶν ἐφ᾽ ἡμᾶς D ὀργισθῆ μ ἡμᾶς.
5 ἐπι] Εἐπ A 6 ερωτησατε δὴ τα εἰς εἰρ. τὴ (Om TH R την T) Ιερ. ART
και ευθηνια (-νιαν T) τοις avy. σε 8°27 ART 7 γενεσθω] γενηθητω R | dy] de A om R | om σου τὸ ART | rais πυργοβ. δέ. ART 8 evexev A | δὲ] δὴ T 9 ἐνεκεν A | μων] μου RT | εξεζητησα] εζητησα T | σοι] αγαθα A pr ayada 8-4 RT — Stich 13818 AT16R CXXII 2 ws 2°] pr και R | οικτειρησει (?-0n) R οικτιρηση T 3 επληθυνθημεν] ἐπλησθημεν &ca ART 4 εἐπληθυνθὴ] ἐπλησθηὴ ART ἡ ψυχὴ] ἡ Ww rescr Al — Stich το Δ 11 AgR CXXIII 1 om τω Aaverd ART
389
CXXIII 4 VAAMOI
τὲ “ἄρα τὸ ὕδωρ κατεπόντισεν ἡμᾶς, 4 χείμαρρον διῆλθεν ἡ ψυχὴ ἡμῶν"
5ἄρα διῆλθεν ἡ ψυχὴ ἡμῶν τὸ ὕδωρ τὸ ἀνυπόστατον.
οι
δεὐλογητὸς Κύριος ὃς οὐκ ἔδωκεν ἡμᾶς εἰς θήραν τοῖς ὀδοῦσιν 6 αὐτῶν. Τὴ ψυχὴ ἡμῶν ὡς στρουθίον ἐρρύσθη 7 ἐκ τῆς παγίδος τῶν θηρευόντων" ἡ παγὶς συνετρίβη, καὶ ἡμεῖς ἐρύσθημεν. ®Bonbeva ἡμῶν ἐν ὀνόματι Κυρίου τοῦ ποιήσαντος τὸν οὐρανὸν 8
\ a Kal τὴν γῆν.
, PKA ? ‘ ~ ? “- δὴ τῶν αναβαθμῶν. : cal Badu (CXXV) , Ud ’ Oi πεποιθότες ἐπὶ Κύριον ws ὄρος Σιών' 1 > , 3 A aA id lal ᾿] ΄ οὐ σαλευθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα ὁ κατοικῶν Ἱερουσαλημ. 20 , CY) ‘ , ’ὔ ΄- A > ΄ ὄρη κύκλῳ αὐτῆς, καὶ Κύριος κύκλῳ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ 2 ᾿ - - - “- ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος. if > > , A « A ΄“ a 3ὅτι οὐκ ἀφήσει τὴν ῥάβδον τῶν ἁμαρτωλῶν ἐπὶ τὸν κλῆρον 3 τῶν δικαίων, σ “ὁ A > / « , > > , = > ~ ὅπως ἂν μὴ ἐκτείνωσιν οἱ δίκαιοι ἐν ἀνομίᾳ χεῖρας αὐτῶν. 4 > 10 Kv ~ > 6 ~ \ ες θέ a δί ἀγάθυνον, Κύριε, τοῖς ἀγαθοῖς καὶ τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ" 4
5 \ δὲ > 7 3 \ > \ Tovs O€ εκκλινοντας εἰς Tas oTpayyaAtas
οι
> , , \ A > ὔ \ > , ἀπάξει Κύριος peta τῶν ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν. 5 , > \ \ > , εἰρήνη ἐπὶ Tov Ἰσραήλ.
,
PKE | ᾿Ωδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. CXXV |
Ἔν τῷ ἐπιστρέψαι Κύριον τὴν αἰχμαλωσίαν Σιὼν 1 ἐγενήθημεν ws παρακεκλημένοι. ξτότε ἐπλήσθη χαρᾶς τὸ στόμα ἡμῶν 2 β καὶ ἡ γλῶσσα ἡμῶν ἀγαλλιάσεως" ART 4 υδωρ] Ἐπν δὲς (ras δὲ 9.) T 7 ὠὡστρουθιον SA | ερυσθη AT | της
παγιδος] om τῆς R θηρενοντων] vovrwy sup ras A? | ερρυσθημεν R 8 Bo- Gea (-θια T)] pr ἡ ART — Stich 11 δὲ 15 AR 13 T CXXIV 1 Lewy .
1 | Ιερουσαλημ] pr ev R 2 Kupwos] pr o R 3 αφησει (-ση T)] | +xs &°#RT | ἀνομίαις T 4 ayados} pr evdes 8* (om BS?) | om τῇ | ὩΣ 5 ταστραγγαλιας A | απαξὴ T --- Stich το NT 14 At R CXXV 1 Lewy T | ws] woes RAT 2 xapa A
399
VAAMOI CXXVI 5
, > “ὴ ’ ΄“- » τότε ἐροῦσιν ἐν τοῖς ἔθνεσιν
> , , “~ a ? > “ Ἐμεγάλυνεν Κύριος τοῦ ποιῆσαι μετ αὑτῶν.
3 > , ΄ ΄- ΄ » c ~~ 3 ἐμεγάλυνεν Κύριος τοῦ ποιῆσαι μεθ᾽ ἡμῶν, ἐγενήθημεν εὐφραινόμενοι. 4 > , , ‘ , , ες ~ 4 ἐπίστρεψον, Κύριε, τὴν αἰχμαλωσίαν ἡμῶν ς ξ , > “ Ω ὡς ὁ χειμάρρους ἐν τῷ νότῳ. 5 Soi σπείροντες ἐν δάκρυσιν ἐν ἀγαλλιάσει θεριοῦσιν. 6 , > , ‘ »” ” ‘ , 6 πορευόμενοι ἐπορεύοντο, Kal ἔκλαιον αἴροντες τὰ σπέρματα αὐτῶν"
» , δὲ “ » Ὗ , ” \ , ἐρχόμενοι δὲ ἥξουσιν ἐν ἀγαλλιάσει αἴροντες τὰ δράγματα
αὐτῶν. PKF’ CXXVI Ὠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. (CXXVI) = pate Dh \ , > , > > , 3 , € > 1 Ἐὰν μὴ Κύριος οἰκοδομήσῃ οἶκον, εἰς μάτην ἐκοπίασαν οἱ οἶκο- δομοῦντες αὐτόν" ’ ἐὰν μὴ Κύριος φυλάξῃ πόλιν, εἰς μάτην ἠγρύπνησεν 6 φυ- λάσσων. Ear , Shes (i n 9 , 2 εἰς μάτην ἐστὶν ὑμῖν τοῦ ὀρθρίζειν, > , MS \ oe ἐγείρεσθαι μετὰ τὸ καθῆσθαι, cw a» > [4 οἱ ἔσθοντες ἄρτον ὀδύνης, ὅταν δῷ τοῖς ἀγαπητοῖς αὐτοῦ ὕπνον. 3 βἰδοὺ ἡ κληρονομία Κυρίου υἱοί, ὁ μισθὸς τοῦ καρποῦ τῆς γαστρὸς αὐτῆς. 4 ὡσεὶ βέλη ἐν χειρὶ δυνατοῦ, οὕτως οἱ υἱοὶ τῶν ἐκτετιναγμένων. 5 , a , \ > ῃ > “Ἕ 5» 9. κ. 5 μακάριος ὃς πληρώσει τὴν ἐπιθυμίαν αὐτοῦ ἐξ αὐτῶν' οὐ καταισχυνθήσεται, ὅταν λαλῶσι τοῖς ἐχθροῖς αὐτῶν ἐν πύλῃ. 2—3 om per αὑτων..«του ποιησαι (2°) R 4 ο χειμαρρους] om o Rca 5 αγαλλιασιν R 6 αἰροντες 1°] βαλλοντες R°*T | arpovres 2° (ep. T)] pepovres R — Stich 14 δὲ 15 AT 12 R CXXVI 1 ava-
βαθμων] τω Σαλωμὼν R| Κυριος 1°] pr o A οἰκοδομησει AR | om av- τον S°-AR*T | Kupios 2°] pro A | ηγρυπνισεν T 2 vuw ἐστιν S°AART | ορθιξιν & | eyeperde RVIT (eyip.) | ἐσθιοντες KoaRT (αισθ.) 3 om auTns &°27ART 5 os] pr avOpwros AR* | πληρωση T | avrov] αὐτο R | καταισχυνθησεται] καταισχυνθησονται Kea (κατεσχ.) T καταισχυνθωσιν A | λαλωσιν ART | avrwy 2°] αὐτου R πυλη] πυλαις &ea — Stich 12 & 144AT 13 R
39!
ART
ART
CXXVII I VYAAMOI
PKZ’ ᾿Ωδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. CXXVII (CXXVIII , , c ’ ‘ , Μακάριοι πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον, L | οἱ πορευόμενοι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ. τοὺς καρποὺς τῶν πόνων cov φάγεσαι, 2 μακάριος εἶ καὶ καλῶς σοι ἔσται. βὴ γυνή σου ὡς ἄμπελος εὐθηνοῦσα ἐν τοῖς κλίτεσι τῆς οἰκίας 3 σου" ἘΠ ΕΟ» € ’ > a ΄ a = οἱ υἱοί σου ὡς νεόφυτα ἐλαιῶν κύκλῳ τῆς τραπέζης σου. 4) \ a > On cw ε , ‘ ΄ ἰδοὺ οὕτως εὐλογηθήσεται ὁ ἄνθρωπος ὁ φοβούμενος τὸν κύριον. 4 / , > > SevAoynoa σε Κύριος ἐκ Σιών, καὶ ἴδοις τὰ ἀγαθὰ ᾿Ιερουσαλὴμ 5 πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου, 6 \ 9 eee | a ta καὶ ἴδοις υἱοὺς τῶν υἱῶν σου. 6 Dt, TE A >? , εἰρηνη ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ. ΡΚΗ΄ yA nm CXXVITII Ὡδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. (CX XIX) Πλεονάκις ἐπολέμησάν pe ἐκ νεότητός pou, 1 5 ’ A 3: , εἰπάτω δὴ Iopana- 2 , > ’ 4, bl / ‘ πλεονάκις ἐπολέμησάν pe ἐκ VvEdTNTOS μου, 2 \ A > ὃ , ͵ καὶ γὰρ οὐκ ἠδυνήθησάν μοι. 3ἐπὶ τοῦ νώτου μου ἐτέκταινον οἱ ἁμαρτωλοί, 3 ἐμάκρυναν τὴν ἀνομίαν αὐτῶν" ἐΚύριος δίκαιος συνέκοψεν αὐχένα ἁμαρτωλῶν. 4
΄ , > , > βαἰσχυνθήτωσαν Kal ἀποστραφήτωσαν eis Ta ὀπίσω πάντες oi 5
μισοῦντες Σιών"
[9}]
6 , « ͵ ,΄ γενηθήτωσαν ὡς χόρτος δωμάτων, a al “A > > > ‘ ὃς πρὸ τοῦ ἐκσπασθῆναι ἐξηράνθη" - τ > > Ud \ - > A ¢ , Τοῦ οὐκ ἐπλήρωσεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ ὁ θερίζων, 7
καὶ τὸν κόλπον αὐτοῦ 6 τὰ δράγματα συλλέγων:
CXXVII 2 καρποὺς των πονων] πονοὺυς των καρπὼν K-32 ΚΤ 3 τοις κλιτεσιν A ταις κλιτεσιν So? ταις κλιτεσι RT | veopura] @ pro ε δὲ "ἃ 4 ο ἀανθρωπος] ras avOpwros 8°? 1 avOpwros AR δ evioynoee AR evoynon T | Lewy AT 6 ἰδης δ — Stich 11 δὲ 14 A 12 RT
CXXVIII 1 εἰπάτω δὴ Ind c seqq coniung A 2 εδυνηθησαν A 3 Tov νωτου] Tw vwrov A Tov νωτον (? των νωτων) R | om μου A 4 avxevas Ke2aA RT 5 αποστρεφετωσαν R | Σειων T 6 ws] ὡσει SAAT | do- ματων A | εκπασθηναι R* (exon. R*) 7 συνλεγων A* vid (συλλ. A?)
392
VAAMOI CXXX 2
+ ae fm 8 δκαὶ οὐκ εἶπαν οἱ παράγοντες EvAoyia Κυρίου ἐφ᾽ ἡμᾶς, ἐξ , ~ εὐλογήσομεν ὑμᾶς ἐν ὀνόματι Κυρίου.
PKO’ (CRN) δὴ τῶν ἀναβαθμῶν. I Ἔκ βαθέων ἐκέκραξά oe, Κύριε: 2 Ξ Κύριε, εἰσάκουσον τῆς φωνῆς pov’ γενηθήτω τὰ ὦτά σου προσέχοντα εἰς τὴν φωνὴν τῆς δεήσεώς μου. 3 vA > ’ / ’ ᾿ / ς / ἐὰν ἀνομίας παρατηρήσῃ, Κύριε, Κύριε, τίς ὑποστήσηται; 4 “ὅτι παρὰ σοὶ ὁ ἵλασμός ἐστιν. 5 ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου ϑὑπέμεινα, Κύριε" ὑπέμεινεν ἡ Ψυχή μου εἰς τὸν νόμον αὐτοῦ. 6 ἤλπισεν ἡ Ψυχή μου ἐπὶ τὸν κύριον ἤ ἡ ψυχή μ ρ ἀπὸ φυλακῆς πρωίας μέχρι νυκτός" 7ὅτι παρὰ τῷ κυρίῳ τὸ ἔλεος, καὶ πολλὴ > αὐτῷ λύ 7 ρὰ τῷ κυρίς s, καὶ πολλὴ παρ᾽ αὐτῷ λύτρωσις, 8 Skat αὐτὸς λυτρώσεται τὸν Ἰσραὴλ ἐκ πασῶν τῶν ἀνομιῶν αὐτοῦ. PA’ (Cee) δὴ τῶν ἀναβαθμῶν" τῷ Δαυείδ. 1 Κύριε, οὐχ ὑψώθη pov ἡ καρδία, οὐδὲ ἐμετεωρίσθησαν οἱ ὀφθαλμοί pov: οὐδὲ ἐπορεύθην ἐν μεγάλοις 2 οὐδὲ ἐν θαυμασίοις ὑπὲρ ἐμέ, “εἰ μὴ ἐταπεινοφρόνουν. καὶ ὕψωσα τὴν ψυχήν μου, ὡς τὸ ἀπογεγαλακτισμένον ἐπὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ, ἕως ἀνταποδώσεις ἐπὶ ψυχήν μου.
8 εἰπὸν T | nuas] υὑμας AR | ευὐλογησομεν εὐλογηκαμεν ΟΛΔΑΚΝΤ ART — Stich τ4 ST 13 Ars Κα CXXIX 1 σε] σοι 8°*T προς σε R 2 της gwvns| της προσευχῆς A την προσευχὴν R 4 evexey] pr καὶ R | ovo- patos] νομου R 5 ὑπεμεινα]- σε 8°? ART | νομὸν αὐτου] λογον αὐτου
δξς.α λογον cov ART 6 απο φυλακη5] pr απὸ φυλακης πρωιας ελπισατω lyr emt Tov Κρ S32 | νυκτος] απὸ φυλακης πρωιας ελπισατω Ind ἐπι Tov Kv ART 7 ελεος] - ἐστιν A | avTw] αὐτου R 8 λυτρωσηται T — Stich po 816 Adve RE CXXX 1 om τω Aaved T | ἡ καρδια μου RT 1—2 οὐδε ev θαυμ. νυ. €. εἰ μη εταπ. ovde επορ. εν μεγαλοις X* (transp δὲ) 2 εταπεινοῴφορουν A | και] αλλα So? ART | ψυχὴν 1°] καρδιαν A | ews] ws S°2 ART | avramodoces A ανταποδοσις RIT [ψυχὴν 2°] pr τὴν KF? ART
393
CXXX 3 VAAMOI
> , x 3é\micatw Ἰσραὴλ ἐπὶ τὸν κύριον 3 ~ ~ ao ~ .A ἀπὸ τοῦ viv Kal ἕως τοῦ αἰῶνος.
PAA’ > \ nn 9 n CX XE δὴ τῶν αναβαθμῶν. (CXXXID Μνήσθητι, Κύριε, τοῦ Δαυεὶδ καὶ πάσης τῆς πρᾳύτητος αὐτοῦ" τ Ξὼς ὦμοσεν τῷ κυρίῳ, ηὔξατο τῷ θεῷ Ἰακώβ 2 3Ei εἰσελεύσομαι εἰς σκήνωμα οἴκου μου, 3
> > , > ‘ , a εἰ avaBnoopat ἐπὶ κλίνης στρωμνῆς pov, Ld “ > “ - “εἰ δώσω ὕπνον τοῖς ὀφθαλμοῖς μου καὶ τοῖς βλεφάροις pov 4 νυσταγμὸν ‘ > 4 “ ’ καὶ ἀνάπαυσιν τοῖς κροτάφοις μου, 5“ 2 “ ͵ “ ’ , - 6 ~ =f vB ἕως οὗ εὕρω τόπον τῷ κυρίῳ, σκήνωμα τῷ θεῷ ᾿Ιακώβ. 5 620% Δ 3 , 5. εἶν ses Og ἰδοὺ ἠκούσαμεν αὐτὴν ev Edpaéa, εὕρομεν αὐτὴν ἐν ταῖς δασέσι τοῦ δρυμοῦ" ’ » “- 7εἰσελεύσομαι εἰς τὰ σκηνώματα αὐτοῦ, 7 , = > A προσκυνήσομεν εἰς τὸν τόπον οὗ ἔστησαν οἱ πόδες αὐτοῦ. 8 > , , » A > Ul , ἀνάστηθι, Κύριε, εἰς τὴν ἀνάπαυσίν σου, 8 σὺ καὶ ἡ κιβωτὸς τοῦ ἁγιάσματός σου: cal ’ “4 ϑοὶ ἱερεῖς σου ἐνεδύσαντο δικαιοσύνην, 9 \ « “ ’ > , καὶ οἱ ὅσιοί σου ἀγαλλιάσονται.
» Ν ~ / 10&vexev Δαυεὶδ τοῦ δούλου σου, 10
μὴ ἀποστρέψης TO πρόσωπον τοῦ χριστοῦ σου.
ἔψῳω“
’ ΄ , , ’ "@pooev Κύριος τῷ Δαυεὶδ ἀλήθειαν, καὶ οὐ μὴ ἀθετήσει αὐτήν τι 3 a , , ALIN. \ , Ex καρποῦ τῆς κοιλίας σου θήσομαι ἐπὶ τὸν θρόνον σου. 4 \ / ay φυλάξωνται οἱ υἱοί σου τὴν διαθήκην pov, 12 Ν \ ’ if a a , > ’ καὶ τὰ μαρτύριά μου ταῦτα ἃ διδάξω αὐτούς, ΄ ΄ “ - καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἕως αἰῶνος καθιοῦνται ἐπὶ τὸν θρόνον σου.
ART 3 Τὴλ (sic) Tetit — Stich 9g SAT τὸ R CXXXI (pXe’ δὰ) 1 του Δαυειδ] τω Δ. R| mpaornros T 2 ws| os T 8 εἰ 15] ἡ Α | εἰσκηνωμα A | wna οἰκου μου sup ras A@ 4 μου 2°] μοι Αὖ (μου A?) 5 τω κυριω] τω ὦ &* (τω κω δ ἢ 6 Ευῴφραθα A Evdpara Rv4 | ευραμεν AT | ταις δασεσι (-σει A)] τοις πεδιοις δὲ -ἃ (παιδ.) RT 7 εισελευσομαι (-με N*)] εἰσελευσομεθα X8@AR εἰσελευσωμεθα T | αὐτου 1°] ov sup ras ΑΞ] προσκυνήσωμεν AT |
Ee SE cae ee ee ene
“ane
Tov τόπον] om τὸν AR* 9 ενεδυσαντο] ενδυσονταῖι 8°@ART | αγαλλια- σονται] pr αγαλλιασει A 11 adernon T | αὑτὴν] avrov ART | κοιλιας]7 οσῴρυος R | rou θρονου X°:2T 12 οἱ vioe (1°)] om oc A | μου 2° (μ sup
ras A>)] cov A* | ews awwvos καθιουνται] ews Tov αἰωνος καθ. R°*RT καθει- ουνται ews του αἰωνος A | τον θρονον] του θρονου KA (sup ras) RT
394
t ᾿ | 18 t
mCXX XII (CXXXIII)
| CXX XIII (CX XXIV)
I
TOV
16 αὐτῆς 2°] αυτου R gov, δυσω at, ἡσει τ inst δὲ: A. τῶ xp. μου RT
VAAMOI
eo ΄ Sore ἐξελέξατο Κύριος τὴν Σιών, « , > \ - ἤρετίσατο αὐτὴν εἰς κατοικίαν ἑαυτῷ" A ς , ΄ ΄ "αύτη ἡ κατάπαυσίς μου εἰς αἰῶνα αἰῶνος" - , τ ς ͵ ὧδε κατοικήσω, ὅτι ἡρετισάμην αὐτήν. τὴν χήραν αὑτῆς εὐλογῶν εὐλογήσω, ‘ ~ TOUS πτωχοὺς αὐτῆς χορτάσω ἄρτων: - r 2 ΄ ΄ “τοὺς ἱερεῖς αὐτῆς ἐνδύσω σωτηρίαν,
Ν ea eee > , > , Kal οἱ ὅσιοι αὑτῆς ἀγαλλιάσει ἀγαλλιάσονται.
"7 ἐκεῖ ἐξανατελῶ κέρας τῷ Δαυείδ, «ς ’ὔ ’ -“ ΄ ἡτοίμασα λύχνον τῷ χριστῷ σου: 18 \ > \ > my ἐδ , Y , τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ ἐνδύσω αἰσχύνην,
> < ‘ > \ > , \ 6 , , €7 Lb δὲ αὐυτον ἐξανθήσει TO aylagpa μου.
PAB’ δὴ τῶν ἀναβαθμῶν" τῷ Δαυείδ.
CXXXIII 2
x
> ΄ Ιδοὺ δὴ τί καλὸν ἢ τί τερπνόν, ἢ τὸ κατοικεῖν ἀδελφοὺς ἐπὶ τὸ
> , auTo;
2c , > ‘ A ‘ ~ > Ν , ὡς pupov ἐπὶ κεφαλὴν τὸ καταβαῖνον ἐπὶ πώγωνα,
‘ , \ > ’ τὸν πώγωνα Tov ᾿Ααρῶὼν,
" “ ee \ » a 3 4 > “
ΤΟ καταβαῖνον ἐπι τὴν @av TOU ἐνδύματος αὐτου"
3 4 , «ς A e , » Ν ‘ a ’ 3@s δρόσος ᾿Αερμὼν ἢ καταβαίνουσα ἐπὶ τὰ opn Σιών"
¢ Pies, 15 , \ > ͵ ‘ ‘ “ A OTL EKEL ἐνετείλατο Κυριος Τὴν εὐλογίαν Και ζωὴν EWS TOU
αἰῶνος. PAT” Ὠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν.
Ἰδοὺ δὴ εὐλογεῖτε τὸν κύριον, πάντες οἱ δοῦλοι Κυρίου,
ce ς cal > > > a - ε “ OL EOT@TES εν αὐλαῖς οἰκου θεοῦ μων"
2» ΄σ ‘ » ΄, “ ¢ ~ > \ e x > - εν ταις νυξὶν ἐπαρατε χειρας υμῶν εἰς τὰ ayta, Kal εὐλογεῖτε
’ τὸν κύριον.
13 οτι] Ἐεκει A εξελαξατο N* (εξελεξ. &1) | Σειων T
14 awva] pr ART
A*® vid 15 χηραν] θηραν δὲς: 8 7 | τοὺς πτωχους] pr καὶ R| aprovs R
395
17 Kepas] pr To R | ἡητοιμασας A 17 λυχνον τω χρ. Gov] TW XW μου λυχνον A 18 εξανθηση T — Stich 34 & 39 A 35 R 36 T CXXXIT 1 om rw Aaverd A*4T | ἡ 1°] καὶ R| 7 2°] pr αλλ Re®ART 2 κεφαλης &°#RT | ἐπὶ mwywva sup ras pl litt A? | καταβαινων (2°) & Σειων T εὐλογιαν]- αὐτου A| om και 8“?T — Stich 6 & 8 ART CXXXIII 1 δη] νυν R | εν avdas] pr εν οἰκω κυ S!ART pr τας 82 ART
17—18 χω
2 χειρας]
Οὐ Ὁ5 ΨΑΛΜΟΙ
x 3εὐλογήσει σε Κύριος ἐκ Σιών, 3
A a ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
PAA’ e ἢ CXXXIV ἈΑλληλουιά. (CXXXVE r - ~ , Αἰνεῖτε τὸ ὄνομα Κυρίου, αἰνεῖτε δοῦλοι Κύριον, 1 2.¢ ξ “ > cd , 3 DA ΄“ ᾿᾿ -. ε ΄ οἱ ἑστῶτες ἐν οἴκῳ Κυρίου, ἐν αὐλαῖς οἴκου θεοῦ ἡμῶν. 2 1), ὡς \ , a > \ , 3aiveire τὸν κύριον, ὅτι ἀγαθὸς Κύριος" 3
, “ > , > “A e , ψάλατε τῷ OVOMATL AUTOU, OTL καλὸν"
ὅτι τὸν Ἰακὼβ ἐξελέξατο ἑαυτῷ ὁ κύριος, 4
> \ 5 \ > a Ἰσραὴλ εἰς περιουσιασμὸν αὐτοῦ. 5 e PZ a , ’ OTL ἔγνων ὅτι μέγας Κύριος,
οι
c
, © 4c ‘ , καὶ ὁ κύριος ἡμῶν παρὰ πάντας τοὺς θεούς"
6 , a θέ > , ec ’, πάντα ὅσα ἠθέλησεν ἐποίησεν ὁ κυριος 6
> aA > ~ \ > “ ΄ ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐν τῇ γῇ: > “ / \ > - 5 ’ ἐν ταῖς θαλάσσαις καὶ ἐν ταῖς ἀβύυσσοις" 5 ΄ 7ἀνάγων νεφέλας ἐξ ἐσχάτου γῆς, 7 > ἀστραπὰς eis ὑετὸν ἐποίησεν"
ς 67 S229 > κ ? a oO ἐξάγων ανεμοὺυς EK θησαυρῶν αὐτου.
8 ἃ > ΄ \ , 5. ἐἁ ὃς ἐπάταξεν τὰ πρωτότοκα Αἰγύπτου 8 οἱ A > , a , ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους" 9 ἐξ , Xr on Ἂ , > , At ἐξαπέστειλεν σημεῖα καὶ τέρατα ev μέσῳ σου, Αἴγυπτε, 9 > A x > a ΄“ ’ὔ 5 ΄« ἐν Φαραὼ καὶ ἐν πᾶσι τοῖς δούλοις αὐτοῦ. , ΄σ ’ὔ τὸ ἐπάταξεν ἔθνη πολλά, καὶ ἀπέκτεινεν βασιλεῖς κραταιούς, το “ > τὸν Σηὼν βασιλέα τῶν ᾿Αμορραίων, II
καὶ τὸν Ωγ βασιλέα τῆς Βασάν, Ν / \ , ’ καὶ πάσας τὰς βασιλείας Χανάαν" 12 A + \ a 2) ~ , καὶ ἔδωκεν τὴν γῆν αὐτῶν κληρονομίαν, 12 , > \ ,ὔ > A κληρονομίαν ᾿Ισραὴλ δούλῳ αὐτοῦ. 13 ’ὔ \ a , ’ A 3A Κύριε, TO ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα, 13 Κύριε, τὸ μνημόσυνόν σου εἰς γενεὰν καὶ γενεάν. ART 3 εὐλογήσει] εὐλογησαι A evioynon T | Dewy T — Stich 58 8A4R
7 T CXXXIV 1 Κυριον] pr τον R 3 καλον] ηδυ ΑΞ (sup ras) R
4 Io\ c praec coniung A?¥4 | αὐτου] eaurw δὲς: RT 5 ort] +eyw 8°72 AR | εγνων] εγνωκα &°*T | Kupios] pro R 6 εποιησεν o Kuptos] Om o KS K°2 9 ks ἐποιησεν AT Κυριος erornoey R| ἀλασσαις &* (Bard. S1) | ταις aBvoco.s] pr macas S42 T πασιν τοις αβυσσοις R 7 yns] pr τῆς ART | o εξαγων om ο R | avrov] αὐτων Καὶ 8 πρωτοτοα &* (-roxa 1) 9 πασιν ART 10 εἐπαταὲξεν NS! (απεκτινεν &*)] pr os SoA ART 13 Κυριε 2° R*CDAR] cae SoA T
396
VAAMOI CXXXV 5
’ “-“ τι ᾿Ῥοἰκτείρει Κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ, 8 ‘ ἅν ὟΝ “ ’, > a é. καὶ ἐπὶ τοῖς δούλοις αὐτοῦ παρακληθήσεται. 15 \ ” “- 26 “ > / \ , 15 Ta εἴδωλα τῶν ἐθνῶν ἀργύριον καὶ χρυσίον, ἔργα χειρῶν ἀνθρώπων. 16 ὅστόμα ἔχουσιν καὶ οὐ λαλοῦσιν, ὀφθαλμοὺς ἔχουσιν καὶ οὐκ ὄψονται: 175 ” <i S > , 17 ὦτα ἔχουσιν καὶ οὐκ ἐνωτισθήσονται,
> \ / > ~ > Lod , > a“ οὐδὲ γάρ ἐστιν πνεῦμα ἐν τῷ στόματι αὐτῶν. τ > ΄ a > 18 ὅμοιοι αὐτοῖς γένοιντο πάντες of ποιοῦντες αὐτὰ A Δ > a καὶ πάντες οἱ πεποιθότες ἐν αὐτοῖς. 19 > > , > , A ΄ 19 οἶκος Ἰσραήλ, εὐλογήσατε τὸν κύριον, > > , > , τ , οἶκος Ααρών, εὐλογήσατε τὸν κύριον" -ο,.32 , > , \ 7 20 oikos Aevel, εὐλογήσατε τὸν κύριον, ς , A , > 4 \ , οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον, εὐλογήσατε τὸν κύριον. > , > 21 **evAoyntos Κύριος ἐκ Σιών,
ἰφ ~ > , ὁ κατοικῶν Ἱερουσαλήμ.
PAE’ CXXXV : (CXXXVI) AdAnrAoud.
μ᾿
᾿Ἐξομολογεῖσθε τῷ ίῳ, ὅτι στός ομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ, ὅτι χρὴ , ef > A 55 1 »+ > a OTL εἰς TOV αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ. > κ΄ “ A A A 2 Ξἐξομολογεῖσθε τῷ θεῷ τῶν θεῶν, ε ε [ὦ Ψ A tA A > - ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ. 3 > ~ 6 “ , ΄“ ’, 3 ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ τῶν κυρίων, a > \ wa πον δὲν > a OTL εἰς TOV αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ" 4 -“ ~ , / yy 4 τῷ ποιοῦντι θαυμάσια μεγάλα μόνῳ, a °° A 35“ A » > ~ OTL εἰς τὸν αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ" ΄ A > = [7@ ποιήσαντι τοὺς οὐρανοὺς ἐν συνέσει,
Ld > \ 2A ee > a OTL ELS TOY αἰῶνα TO ἔλεος avuTov*
14 οικτειρει (οικτιρι δὲ] ore κρινι NS ore xpivee ART | Κυριος τον] ART ks πὶ rescr Al 16 λαλουσιν] λαλησουσιν ART 17 ενωτισθη- σονται] akovoovrat AR+pwas (pewas A) exovow Kat οὐκ οσφρανθησονται! XElpas EXovow Kat ov Ψηλαφησουσιν] ποδας εχουσιν και ov περιπατησουσιν] ov
φωνησουσιν ev TW λαρυγγι αὐτων AR 18 autos 1°] avtwy T | om παντες 19 &°2T | ev] er 8-2 ART 19—20 ευλογησατε] ευλογειτε quater R 20 Λευι T 21 εὐλογητος] εὐλογήσει ce R | Σειων T | lepoveadnu] pr e R — Stich 41 8 51 A 47 R44 Ὁ CXXXV 1 add\nrowa] + αλλη-
λουια T | xpyoros] ayabos δὲς: RT 4 ποιουντι] ποιησαντι NAAT 397
ἐξ
ART
CXXXV 6 VAAMOI
6 “ , \ “A b 4A 4 hy τῷ στερεώσαντι τὴν γῆν ἐπὶ TO VOwP, 6 ~ > aA ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ": 7 “ ’ ~ in , τῷ ποιήσαντι φῶτα μεγάλα μόνῳ, a; a >] 4 oA A ἔλ > ~ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα TO ἔλεος αὑτοῦ, 8 A > > ’ a « , Tov ἥλιον εἰς ἐξουσίαν τῆς ἡμέρας, 8 ο > ‘ 5“ A > “ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ, 9 A λ , ‘ ‘ » "» > , ΄ , τὴν σελήνην καὶ Ta ἄστρα εἰς ἐξουσίαν τῆς νυκτός, 9 e , \ 55 A » - ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ" ΄- , ΕΣ ‘ ΄“ ΄ οἵ OTOK ὑτῶ το τῷ πατάξαντι Αἴγυπτον σὺν τοῖς πρωτ ols αὑτῶν, a » A > ad A > ~ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ" II ‘ 3 , > ‘ ’ , ’ ΄“ καὶ ἐξαγαγόντι Ἰσραὴλ ἐκ μέσου αὐτῶν, II a 5 A 2A ‘ ~ > ~ ὅτι εἰς TOV αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ, 12 3 ‘ “ ‘ > , ε - ἐν χειρὶ κραταιᾷ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ, 12 e ) ‘ 3“. A > - ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ" ΄ \ 37@ καταδιελόντι τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν εἰς διαιρέσεις, 13 a ΄ - ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ" 14 Ν ὃ , \ > ὴλ > , eds καὶ διαγαγόντι Tov Ἰσραὴλ ἐν μέσῳ αὐτῆς, 14 a 2) A .- A » ΕῚ - ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ: \ 4, > “- Skat ἐκτινάξαντι Φαραὼ καὶ τὴν δύναμιν αὐτοῦ εἰς θάλασσαν 15 ἐρυθράν, 4 = A 5“ εἶ > “ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ" 6 ὃ , ν᾿ λαὶ PE Tag ae ον οἷν τῷ διαγαγόντι τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν ἐρήμῳ, τό ea τ A 3A \ 9, > ~ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ" τῷ πατάξαντι βασιλεῖς μεγάλους, 17 e 5 \ 3A ‘ > ~ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ: Tae Nes , a , καὶ ἀποκτείναντι βασιλεῖς κραταιοὺς, 18 a » A 2A ‘ » > ~ ὅτι εἰς TOV αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ, “ > τὸν Σηὼν βασιλέα τῶν ᾿Αμορραίων, 19 e 5 A 3A \ > ~ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ, Ν x , A 39 καὶ τὸν *Qy βασιλέα τῆς Βασάν, 20 e » A 5“ \ ,»ὕ » ~ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ"
6 το vdwp] των υδατων S°2 AT τα vdara R | αὐτου] υ 1° inst A? 7 λα μονω! οτι εἰς TOY αἰωνα To ἔλεος αὐτου sup ras pl litt A# 9 ra αστρα] Tous agrepas &°4T 11 Ἰσραὴλ] pr τον 87 ART 14 εν μεσω] δια μεσου &°2 AT εκ μεσου R | avrys] ns sup ras ΑΞ 15 και εκτιναξαντι τω exrw. A | avrov 1°] του rescr A! | ore εἰς τον αἰωνὰα To ελεος αὐτου Δ {ΠΕ} 16—17 τω διαγαγοντι.. τῶ παταξαντι sup ras A? 16 epnuw] pr Ty
S°2A4ART | αὐτου 297- και εξαγαγοντι vdwp εκ πετρας aAKpoTomou| οτι εἰς TOV αιωνα To ελεος αὐτου R
308
ΨΑΛΜΟΙ CXXXVI 7
or ‘\ 3 A - ᾽ a , 2τ καὶ δόντι τὴν γῆν αὐτῶν κληρονομίαν, x [ἢ 5» \ 3A ‘4 > “~ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ, > > ‘ ’ὔ A : “κληρονομίαν Ἰσραὴλ δούλῳ αὐτοῦ, μὲ > ‘ A p ee > a ὅτι εἰς TOY αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ. 24 μοὶ aN f ean > \ ? 6 a € oa 24 καὶ ἐλυτρώσατο ἡμᾶς ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ἡμῶν, “ 5» Α 5“Κ5. ‘A » “~ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ" - ‘ A 23 6 διδοὺς τροφὴν πάσῃ σαρκί, a 5 A dA ‘A > ~ OTL εἰς τὸν αἰῶνα TO ἔλεος αὐτοῦ. 26 > -“ ΄- ’ a > - 26 ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ τοῦ οὐρανοῦ,
«Ψ > \ dA A > A OTL εἰς TOV αἰῶνα TO ἔλεος αὐτου.
PAF’ Τῷ Δαυείδ.
» a“ ~ - Cad ’ὔ I Ἐπὶ τῶν ποταμῶν Βαβυλῶνος ἐκεῖ ἐκαθίσαμεν, καὶ ἐκλαύσαμεν 3 ΄“΄ ~ τ ς ~ a , ἐν τῷ μνησθῆναι ἡμᾶς τῆς Σιών" ? \ - p ee > “ 2 Ξἐπὶ ταῖς ἰτέαις ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκρεμάσαμεν τὰ ὄργανα ἡμῶν. ef > “~ > , ean ε > , Lee , 3 βότε ἐκεῖ ἡρώτησαν ἡμᾶς οἱ αἰχμαλωτεύσαντες ἡμᾶς λόγους IQ ῳδῶν, ‘ ae , Ἐν Ἂς ¢ , (aon) 2 na Qn , καὶ οἱ ἀπαγαγόντες ἡμᾶς Ὑμνήσατε ἡμῖν ἐκ τῶν δῶν Σιών. a Ld \ > , > a > , 4 πῶς ᾷσωμεν τὴν δὴν Κυρίου ἐπὶ γῆς ἀλλοτρίας ;
mn
Séav ἐπιλάθωμαί σου, ᾿Ιερουσαλήμ, ἐπιλησθείη ἡ δεξιά μου" 6 δκολληθείη ἡ γλῶσσά pov τῷ λάρυγγί pov, ἐὰν μή σου μνησθῶ, ἐὰν μὴ προανατάξωμαι τὴν Ἱερουσαλὴμ ἐν ἀρχῇ τῆς εὐφρο- σύνης μου. 7 ἡμνήσθητι, Κύριε, τῶν υἱῶν Ἐδὼμ τὴν ἡμέραν Ἰερουσαλήμ, τῶν λεγόντων ᾿Κκενοῦτε, ἐκκενοῦτε, ἕως 6 θεμέλιος ἐν αὐτῇ.
21 δοντι] εδωκεν R 22 δουλω] λαω ἐξο:8 7 | avrov 29]- (238) ore εν τὴ ART ταπεινωσει (rami. S°4*T) ἡμων εμνησθὴ quwv ο KS oTL εἰς τον αἰωνα Το ελεος (ελαιος A) αὐτου δὲς: ΑἈΤ' 24 om χειρος AT | εχθρων] pr των ART 26 κυριω] 0@ 8-2 RT — Stich 25851 A54R52T CXXXVI1 Lewy py 2 εκρεμασαμεν pr exer A 3 npwrncar] ernpwrncav ΠΑ ART j aixuahwrevoavTes] εκχμαλωτευοντες A [ἡμᾶς 3°] ἢ sup ras A* (υμας A*) +vupvov| AT | υμνησατε] υμνον acare 8“? R acare AT (inc stich) | Dewy T 5 επιλαθωμαι] ἐπιλαθωμεν A* (επιλαθωμε A’) [επιλησθειη]- μου R 6 λαρυγγι] post Ὕ 19 ras 2 litt (forte γι!) A? | προαναταξωμεν A* (-ξωμε A?) | ev ἀρχὴ] pr ws XA τὴν ἡμεραν] ev nuepa R εκκενουται bis A(?R) T | om εὡς.. «αὐτὴ R* (hab R?) | ews]+ov AR! | 0 θεμελιος ev αὐτὴ] των θεμελίων auTns N°:*T θεμελίων αὐτῆς R}
399
CXREVIG VAAMOI
(s)(B) θυγάτηρ Βαβυλῶνος ἡ ταλαίπωρος, 8 μακάριος ὃς ἀνταποδώσει σοι τὸ ἀνταπόδομά σου ὃ ἀντα- πέδωκας ἡμῖν"
9 , a ‘ \ > ino ‘ 4 , A A μακαριος ος Κρατήσει Και ἐδαφιεῖ Ta νήηπίια σου προς ΤΡ 9
πέτραν. PAZ’ Τῷ Δαυείδ. (CXXXVE Ἐξομολογήσομαί σοι, Κύριε, ἐν ὅλῃ καρδίᾳ pov, r
\ ε A
ὅτι ἤκουσας τὰ ῥήματα TOU στόματός μου"
καὶ ἐναντίον ἀγγέλων ψαλῶ σοι. 2 / A A ed , ‘ > / ~ 5 , προσκυνήσω πρὸς ναὸν ἅγιόν σου, καὶ ἐξομολογήσομαι τῷ ὀνό- 2
/ part σου
> A ~ , ‘ ΄“ > /
ἐπὶ τῷ ἐλέει σου καὶ TH ἀληθείᾳ σου,
ef > , > A “a es A [ἢ ,
ὅτι ἐμεγάλυνας ἐπὶ πᾶν ὄνομα τὸ ἅγιόν σου.
32 ey cee » λέ A > , , Σ εν ἢ αν ἡμερᾳ εστικα εσῶωμαι, TaXu €77 AKOUVO OV μου
135)
πολυωρήσεις pe ev ψυχῇ μου ev δυνάμει πολλῇ. 4é£ouodo ἰσθωσά Κύ 1 i βασιλεῖς τῆς γῆ μολογησάσθωσάν σοι, Κύριε, πάντες οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς,
a
Ὁ / etd A“ ὅτι ἤκουσαν πάντα τὰ ῥήματα τοῦ στόματός σου"
τὸ \ > , > ~ ε ἂν , Ξκαὶ ᾳἀσάτωσαν ἐν ταῖς ὁδοῖς Κυρίου,
un
ὅτι ἡ δόξα Κυρίου μεγάλη:
ον
ὁὅτι ὑψηλὸς Κύριος, καὶ τὰ ταπεινὰ ἐφορᾷ, §B Skat Ta ὑψηλὰ ἀπὸ μακρόθεν γινώσκει. >A cal > , , / 7éavy πορευθῶ ev μέσῳ θλίψεως, ζήσεις pe 7 ἐπ᾽ ὀργὴν ἐχθρῶν ἐξέτεινας χεῖράς μου, A a+ , ¢€ / καὶ ἔσωσέν pe ἡ δεξιά σου. 8 ’ > “2 ¢ Ν > - Κύριε, ἀνταποδώσεις ὑπὲρ ἐμοῦ: 8
ART 8 θυγατηρ] pr ἡ Εὖ — Stich 14 δὲ 16 ART CXXXVII 1 rw Δαυειδ]- Ζαχαριου A -- Ζαχαριας T| om ore nkovoas...crou. μου A | και evayTiov ayy. W. σοι] oTL NK. Ta p. Tov στ. μου K°AT | yKovoas] εἰσηκουσας Re 2 αγιον 1°] pr τον R | εξομολογησομαι τω] e τ rescr Al | παν] παντας AR*T ovoua] pr ro 8°@ART | τὸ αγιον cov] σου To αγιον σου A* (ras gov 2° A’) 3 αν rescr Al | επικαλεσωμαι (-σομαι A)]+oe δέοι. ART | πολυωρησὴς T | om εν 39 88 T | duvapec]+ σου T | om πολλη RCA ART 4 βασιλεις] aod sup ras A? 5 οδοις Kuptov] ὡδαις cov ke T | meyady ἡ δοξα κυ X°AART 7 ev] ν sup ras A??| gyoes] ἕωσις A Snons T | exOpwv]+mov XA ART | eferewas BS°AAART] ekerewa N*A*fOrt | yerpas] τὴν χειρα R χειρα T | μου] σου SN“ (σοι N* Vid) ART 8 Κυριε 1°] xs NPAT | avrarodwoe A ανταποδωση T | εμου] εμε R
400
VAAMOI CXXXVIII 13
Κύριε, TO ἔλεός σου εἰς τὸν αἰῶνα, Β ΄ A = ‘ γι Κύριε, τὰ ἔργα τῶν χειρῶν σου μὴ παρῇς.
; PAH’ ὌΧΧΧΥΠΙ Els τὸ τέλος" Ψαλμὸς τῶ Δαυείδ : ς τὸ τέλος" ψαλμὸς τῷ Δαυείδ. (CXXXIX) πάρα bf > ‘ ’ Ny. ὧν I Κύριε, ἐδοκίμασάς pe καὶ ἔγνως pe: 2 ‘ a ‘ , Ἁ ‘ wy ’ 2 σὺ ἔγνως τὴν καθέδραν μου καὶ τὴν ἔγερσίν μου, σὺ συνῆκας πάντας τοὺς διαλογισμούς μου ἀπὸ μακρόθεν" 3 3τὴν τρίβον μου καὶ τὴν σχοῖνόν μου ἐξιχνίασας, καὶ πάσας τὰς ὁδούς μου πρόιδες, ΡΝ ΟΣ τῆς Αι »” ἢ 15 2 Ne 4 ὅτι οὐκ ἔστιν λόγος ἄδικος ἐν γλώσσῃ pov: ᾿) , 4 ἣν »~ , So. 2, \ \ 2 val 5 ἰδού, Κύριε, σὺ ἔγνως πάντα στὰ ἔσχατα καὶ Ta ἀρχαῖα'
4,» , νι», ΒΟΉ ek ‘ rt ὦ συ ἔπλασάς με Και ἔθηκας €7% εἐμε τὴν χείρα σου.
626 fy ea acy Cy de he hac 6 ἐθαυμαστώθη ἡ γνῶσίς σου ἐξ ἐμοῦ' ’ Ul ἐκραταιώθη, ov μὴ δύνωμαι πρὸς αὐτήν. col - “A 7 7 7ποῦ πορευθῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός σου; a ~ , καὶ ἀπὸ TOU προσώπου σου ποῦ φύγω; B82. > cad > \ > , \ 3 - 8 ἐὰν ἀναβῶ eis τὸν οὐρανόν, σὺ εἰ ἐκεῖ" >. a > A A , ἐὰν καταβῶ eis τὸν ἄδην, πάρει" 9 Pa} > , \ , , 3 > A 9 ἐὰν ἀναλάβω τὰς πτέρυγάς μου κατ᾽ ὀρθὸν καὶ κατασκηνώσω εἰς τὰ ἔσχατα τῆς θαλάσσης, "“" £ ιο “καὶ yap ἐκεῖ ἡ χείρ σου ὁδηγήσει pe, καὶ καθέξει με ἡ δεξιά σου.
1 ee ” , ΄ 1 καὶ εἶπα Apa σκότος καταπατήσει με, Ν ‘ ‘ > nm -“ καὶ νὺξ φωτισμὸς ἐν τῇ τρυφῇ μου" 1: “ \ , » κ “ \ \ a ν κα. 12 ὡς τὸ σκότος αὐτῆς, οὕτως καὶ τὸ φῶς αὐτῆς.
13 2, \ > , \ , ’ὔ 13 ὅτι σὺ ἐκτήσω τοὺς νεφροὺς μου, Κύριε,
8 om Κυριε 3° δέ ΔΑΤ | παρης] παριδης BPNAT ἐνπαριδης R* — Stich 20 RART
SA 21 RT CXXXVIII 1 ψαλμος τω Aaverd] τω Aad ψαλμος A + Za- χαριου A+ev τὴ διασπορα A*(™8) τω A. ψ. Z. εν τὴ 6. T 2 om παντας Kc2ART | ante μου 3° ras 1 lit (σ ut vid) A’ ᾿ 8 εξιχνιασας]) pr σὺ SA (σ rescr A?) RT | προειδες BabA 4 Novos αδικος] δολος S-4T ὃ. αδικος R* om ad. Αἰ 5 ἀαρχαια BXCAART] δικαια &* 6 avrov &* (aurny ἐξ) 7 που απο mp. cou φυγω &* (που φ. απο mp. cov SN“) 8 εἰ exer] εκει εἰ Ko? RT 9 cay] εἰ R* | avadaBw] λαβοιμι &* ἀναλαβοιμι Ko? T ava- haBw μοι R* | ορθον] opOpov A (o 2° rescr A!) RT | τας εσχ. Αὖ (ras s A’) 10 οδηγηση T | kadeEn T 11 εἰπὸν T | Κκαταπατηση T 12 ws] pr
ott To (om τὸ NRT) σκοτος ov σκοτισθησεται απο cou | Kat νυξ ws ἡμερα φωτισθησεται Babmginf&RT pr o7t To σκοτος οὐ σκοτισθησεται απὸ σου A 13 om ov A* (superscr 43) | κε ἐκτήσω Tous νεφροὺς μου &* (om κε δὲς. 8)
SEPT. II. PS. 401 (1
CXXXVIII 14 VAAMOI
> , > \ / B ἀντελάβου μου ἐκ γαστρὸς μητρός pov. “ἐξομολογήσομαί σοι, ὅτι φοβερῶς ἐθαυμαστώθης-" 14 ¢ , θαυμάσια τὰ ἔργα σου, καὶ ἡ ψυχή μου γινώσκει σφόδρα. ‘ - ° fol a ΄ SovuK ἐκρύβη τὸ ὀστοῦν μου ἀπὸ σοῦ ὃ ἐποίησας ἐν κρυφῇ, 15 Kal ἡ ὑπόστασίς pou ἐν τοῖς κατωτάτω τῆς γῆς" ro ἀκατέργαστόν σου εἴδοσαν οἱ ὀφθαλμοί μου, τό ‘ > A A Ψ , ΄ καὶ ἐπὶ τὸ βιβλίον σου πάντες γραφήσονται:" ἡμέρας πλασθήσονται, καὶ οὐδεὶς ἐν αὐτοῖς. 7éeuol δὲ λίαν ἐτιμήθησαν οἱ φίλοι σου, ὁ θεός" 17 λίαν ἐκραταιώθησαν ai ἀρχαὶ αὐτῶν" τ ἐξαριθμήσομαι αὐτοὺς καὶ ὑπὲρ ἄμμον πληθυνθήσονται- 18 ἐξηγέρθην, καὶ ἔτι εἰμὶ μετὰ σοῦ. 19 La} > , c Dv 4 ες 6 / ἐὰν ἀποκτείνῃς ἁμαρτωλούς, 6 θεός" 19 2 e , ’ ’ > > 3 - ἄνδρες αἱμάτων, ἐκκλίνατε ἀπ᾽ ἐμοῦ. dru ἔρεις εἰς διαλογισμόν- 20 λήμψονται eis ματαιότητα τὰς πόλεις Gov. “οὐχὶ τοὺς μισοῦντάς σε, Κύριε, ἐμίσησα, 21 καὶ ἐπὶ τοῖς ἐχθροῖς σου ἐξετηκόμην; Ξετέλειον μῖσος ἐμίσουν αὐτούς, 22 ’ > \ ee 2 , eis ἐχθροὺς ἐγένοντό μοι. 236 , , ες 6 4 x OO A δί - οκίμασόν με, 6 θεός, καὶ γνῶθι τὴν καρδίαν μου 23 ἔτασόν με καὶ γνῶθι τὰς τρίβους pov: 24 \ ἴὃ > 10 > ’ 3 > , καὶ ἴδε εἰ ides ἀνομίας ἐν ἐμοί, 24 καὶ ὁδήγησόν με ἐν ὁδῷ αἰωνίᾳ Ὦγη ἐμ t τ PAG’ Eis τὸ τέλος" τῷ Δαυεὶδ ψαλμός. a id > , “- 2 Ἐξελοῦ με, Κύριε, ἐξ ἀνθρώπου πονηροῦ, 2 > A ? ‘ »Q/s ea / ἀπὸ ἀνδρὸς ἀδίκου ῥῦσαί pe,
SART 18 αντελαβου] αντεὰλ sup ras BYi2 | μητρος] pr τῆς R 14 co] + Kupie R |
εθαυμαστωθην &* (-θης &4) 15 κατωτατοις SART 16 cov 1°] μου &°ART | εἰδοσαν] εἰδον Ba>&X*4 wov T | μου] cov 8°? RT | πλιασθησονται T* (« 19 ras T*) | ovdes AT 18 cov]+eyw &* (om NS“) 19 απο- κτενης R (nisi potius -vews) | εξαμαρτωλους δὰ" (au. δὲς.) 20 ερεις
(ερις B>)] ερεισται eorar S°-9 ερισται eore T ἐρειτε R* εἰς διαλογισμον] εἰς διαλογισμους δὲς.47᾽ ev διαλογισμω R* | εἰς ματαιοτητα) εν ματαιοτητι R 21 τοὺς exPpovs RT 23 δοκιμασον pr δοκιμασον me και γνωθι τας τριβους μου &* (om δὲς. [prius superscr o Os post με]) | ο Geos] Ke ART 24 ιδε] ede NA | ec] ἡ A | δες] εἰδες B2PN*A od0s Ro? RT | ανομιας] pr odov A — Stich 46 B 48 ST 47 AR CXXXIX 1 ψαλμος tw Aad ART
402
VAAMOI CXXXIX 14
a 3 3oirwes ἐλογίσαντο ἀδικίας ἐν καρδίᾳ, ε᾿ ς ὅλην τὴν ἡμέραν παρετάσσοντο πολέμους" 42 / AB > lal c ‘ od 4 ἠκόνησαν γλῶσσαν αὐτῶν ὡσεὶ ὄφεως, ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν. διάψαλμα. 7 , 4 - 5 φύλαξόν με, Κύριε, ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ, > A 5 , > ἧς 3 ee ἀπὸ ἀνθρώπων ἀδίκων ἐξελοῦ pe, σ οἵτινες ἐλογίσαντο ὑποσκελίσαι τὰ διαβήματά μου: ΕΙΣ 6 δἔκρυψαν ὑπερήφανοι παγίδα μοι, καὶ σχοινία διέτειναν, παγίδας τοῖς ποσίν μου" ἐχόμενα τρίβου σκάνδαλον ἔθεντό μοι. διάψαλμα. ἜΣ “ 3 7 7εἶπα τῷ κυρίῳ Θεός μου εἶ σύ: ᾿᾿ , rv Ν \ ~ /, , ἐνώτισαι, Κύριε, τὴν φωνὴν τῆς denoews pov. 7 a / 8 ϑκΚύριε κύριε, δύναμις τῆς σωτηρίας μου, > , IS \ , > ¢ , ΄ ἐπεσκίασας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν μου ἐν ἡμέρᾳ πολέμου. 9 ϑμὴ παραδῷς με, Κύριε, ἀπὸ τῆς ἐπιθυμίας μου ἁμαρτωλῷ" διελογί ar ἐμοῦ, μὴ ἐγκαταλίπ ε, μή ποτε ὑψω- γίσαντο Kat ἐμοῦ, μὴ ἐγκ nS με, μή θῶσιν. διάψαλμα. 10 “ἡ κεφαλὴ τοῦ κυκλώματος αὐτῶν, , “ , 3 ΄- ’ὔ > , κόπος τῶν χειλέων αὐτῶν καλύψει αὐτούς. 11 "πεσοῦνται ἐπ᾽ αὐτοὺς ἄνθρακες πυρὸς ἐπὶ τῆς γῆς» A + > ΑΕ καὶ καταβαλεῖς αὐτοὺς. ἐν ταλαιπωρίαις οὐ μὴ ὑποστῶσιν" 12 ἄνδρα ἄδικον κακὰ θηρεύσει eis καταφθοράν. 13. [3ἔγνων ὅτι ποιήσει Κύριος τὴν κρίσιν τοῦ πτωχοῦ καὶ τὴν δίκην τῶν πενήτων. 14 πλὴν δίκαιοι ἐξομολογήσονται τῷ ὀνόματί σου, καὶ κατοικήσουσιν εὐθεῖς ἐν τῷ προσώπῳ σου.
3 αδικιας] ras 4114 fort B? αδικιαν R-27ART 5 om Κυριε & | ανθρω- που adicov A | εξελου] puoa A | υποσκελισαι] pr του RT 6 παγι- das] παγιδα RT | σκανδαλα T | om διαψαλμα T 7 ema] pr pm’ errore rubricatoris ἐξ (postea om) εἰπὸν T 9 om pe 1° T | ενκαταλειπήης A(?R)T | om διαψαλμα AT 10 κοπος.. αὐτοὺς sup ras et in mg A? | καλυψη T 11 πυρος] ev πυρι S°?7ART | και καταβαλεις avrovs emt Τῆς γῆς &* | exe rns yns] om RAAT ἐν ty yn R| om και ART | & ταλαιπ. c praec coniung 8°? | ov μη] pr καὶ 8-4 12 avdpa] pr avnp yAwoowdns ov (tun &* om NA) κατευθυνθησεται ewe τῆς nS Bab mg inf SART | θη- ρευσαι T καταφθοραν] διαφθοραν δὲ ΑΞ (διαῴφθραν A*) RT 18 ποιηση ΤΊ των πτωχων δὲς. 7 | τοῦ πενήτος &* (των πενήτων K°4) 14 om
και Αἴ (hab 5 Aa?(mg) | εν] σὺν S2ART | προσωποὺυ & — Stich 28 BRAT 27R
403 CC 2
SART
CXL I ΨΑΛΜΟΙ
PM’ Ψαλμὸς τῷ Δαυείδ.
Κύριε, πρὸς σὲ ἐκέκραξα, εἰσάκουσόν pov: I
" πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς pov
ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸς σέ.
Ξκατευθυνθήτω ἢ προσευχή μου ὡς θυμίαμα ἐνώπιόν σου, 2 ἔπαρσις τῶν χειρῶν μου θυσία ἑσπερινή.
3θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόματί μου, 3 καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη μου.
ἐμὴ ἐκκλίνῃς τὴν καρδίαν μου εἰς λόγους πονηρίας, 4 τοῦ προφασίζεσθαι προφάσεις ἐν ἁμαρτίαις,
σὺν ἀνθρώποις ἐργαζομένοις ἀνομίαν, καὶ οὐ μὴ συνδοιάσω μετὰ τῶν ἐκλεκτῶν αὐτῶν.
5παιδεύσει με δίκαιος ἐν ἐλέει καὶ ἐλέγξει με,
ur
ἔλαιον δὲ ἁμαρτωλοῦ μὴ λιπανάτω τὴν κεφαλήν μου’
¢ ” \ » (hives = ’ > - > ͵ 4 ψὲ οτι €TL Και ETL ἢ προσευχὴ μου εν ταις εὐδοκίαις αὐτων.
δκατεπόθησαν ἐχόμενα πέτρας οἱ κραταιοὶ αὐτῶν" 6 > , A ce , oa 3 Ul ἀκούσονται τὰ ῥήματά μου, ὅτι ἠδυνήθησαν. 7ὼῳσεὶ πάχος γῆς διερράγη ἐπὶ τῆς γῆς, 7 me ie A Ld διεσκορπίσθη τὰ ὀστᾶ ἡμῶν παρὰ τὸν ἅδην. , , ϑὅτι πρὸς σέ, Κύριε κύριε, of ὀφθαλμοί pov, 8
> A \ " A 5 , A / ἐπὶ σὲ ἤλπισα, μὴ ἀντανέλῃς τὴν ψυχήν pov: 9 DN ’ > A (ὃ ΜῈ , , φύλαξόν pe ἀπὸ παγίδος ἧς συνεστήσαντό pot, 9
A > A , + > , A » ,
καὶ ἀπὸ σκανδάλων τῶν ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν. - > ’ ~
τὸ πεσοῦνται ev ἀμφιβλήστρῳ αὐτοῦ ἁμαρτωλοί: το : μαρ
\ , 3. τὶς BN σ΄ ἜΣ KR , κατὰ μόνας εἰμὶ ἐγὼ ews ov ἂν παρέλθω.
CXL 1 εκεκραξα προς σε ART της gowns ἕξ [ om με & 2 επαρ- σις] τ ἢ ἘΦ 8 εθου &* (θου &@4) 4 πονηριας] πονηρους SR* | avouay] pr τὴν S&-AART | συνδοιασω (συνδυασω &°27A8(? R)T)] evdvacw K* δ maidevon T | om ev ελεει R* | ελεγξη T | om de &* (hab δὲς.) λιπανατω] mavarw R | om ere 25 SART 6 κραταιοι] κριται Bo? RT | Ta pnuara] om ta &* (hab &%) | ηδυνηθησαν Β δὸς 4 RT] ηδυνθησαν Bb&* cb (fort) A 7 διερραγη] eppayn &o?R epayn T | διεσκορπισθησαν S* (-σθη &o8) | nuwy] αὐτων ΒΡ ἐξ ΑΔ ΚΤ 8 om xupie 2° N*A*T* (hab So2A2?T1) | ce 2°] co Bad bXcaART 9 σκανδαλου A 10 αμαρτωλοι] pr oo SS@ART | eyw εἰμι R | om αν NART — Stich 24 BT 23 SAR
404
VAAMOI CXLII I
‘
PMA
CCRLID Συνέσεως τῷ Aaveld ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν τῷ σπηλαίῳ" προσευχή. 2 ΞΦωνῇ μου πρὸς Κύριον ἐκέκραξα, φωνῇ μου πρὸς Κύριον ἐδεήθην.
ων
τὶ > “ > , > ~ ‘ ΄ὔ , ἐκχεῶ ἐναντίον αὐτοῦ τὴν δέησίν μου, , , ’ , ᾽ - > ΄ τὴν θλίψιν μου ἐνώπιον αὐτοῦ ἀπαγγελῶ. 42 ΄ > hel et ἕξ ᾽ oo \ A , ‘ ‘ »” ‘ 4 ev τῷ ἐκλείπειν ἐξ ἐμοῦ TO πνεῦμά μου, Kal σὺ ἔγνως Tas τρίβους μου: > eqn , 2 3 , ,», , , ev ὁδῷ ταύτῃ 7 ἐπορευόμην ἔκρυψάν μοι παγίδα. 5 , >] A \ ‘ > , 5 κατενόουν εἰς τὰ δεξιὰ καὶ ἐπέβλεπον, ὅτι οὐκ ἦν ὁ ἐπιγινώσκων pe: >? , \ > 3 2 “ ἀπώλετο φυγὴ ἀπ᾽ ἐμοῦ, Ν > ᾿᾿ ¢ 3 ~ \ , καὶ οὐκ ἔστιν ὁ ἐκζητῶν τὴν ψυχήν μου. , , > a 2 6 Smpos σέ, Κύριε, ἐκέκραξα, καὶ εἶπα Σὺ εἶ ἡ ἐλπίς μου, μερίς μου ἐν γῇ ζώντων. 7 πρόσχες πρὸς τὴν δέησίν μου, e > , , ὅτι ἐταπεινώθην σφόδρα" ta , > ~~ / ῥῦσαί pe ἐκ τῶν καταδιωκόντων pe, e > , ¢ \ > , ὅτι ἐκραταιώθησαν ὑπὲρ ἐμέ. “a \ , g SéEayaye ἐκ φυλακῆς τὴν ψυχήν μου, τοῦ ἐξομολογήσασθαι τῷ ὀνόματί σου, Κύριε' POnGyT a μ ? ρ
> A € - , ΄ = > ΄- ἐμὲ ὑπομενοῦσιν δίκαιοι ἕως οὗ ἀνταποδῷς μοι.
PMB’ (CXLIII) Ψαλμὸς τῷ Δαυείδ, ὅτε αὐτὸν ὁ vids καταδιώκει.
, ~ ~ I Κύριε, εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς pov, > , ‘ , ’ 5 meat 5 / ἐνώτισαι τὴν δέησίν μου ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου,
> a / ἐπάκουσόν μου ev τῇ δικαιοσύνῃ σου"
CXLI 2 φωνὴ 29] pr καὶ ἡ A | Κύριον 29] τον θ᾽ AT τὸν θεον μου R | SART edenOnv] και προσεσχεν μοι A 3 εναντιον] evwriov 8°27 ART | ἀπαγγελω] αναγγελλω R 4 εκλιπειν S| παγιδα μοι SAAT 5 ort] και SCART | ἀπολετο A | εστιν] ny R 6 exexpata προς σε κε δ. ART | om και X82 ART | evra] εἰπὸν T | μερις μου]-Ἐ εἰ SoA T 7 mpos] εἰς AR | εταπεινωθὴν σῴφοδρα sup ras R 8 om Kupre 8°? RT | νυπομενουσι & | ov sup ras Δα] ανταποδωσεις R (fort -ons) — Stich 19 BSR 20 A 17 T CXLII1 o wos καταδιωκει] ο wos κατεδιωξεν A εδιωκεν Αβεσσαλωμ o υἱος αὐτου R o wos αὐτου κατεδιωκεν T | ἐεπακουσον] εἰσάκουσον ART
405
v
SART
CXLITI 2 VAAMOI
‘ \ , \ “ , Ξκαὶ μὴ εἰσέλθης εἰς κρίσιν μετὰ τοῦ δούλου σου, 2 ὅτι οὐ δικαιωθήσεται ἐνώπιόν σου πᾶς ζῶν. a ‘ 3ἐταπείνωσεν εἰς THY γῆν THY ζωήν μου" 3 ἐκάθισέν με ἐν σκοτεινοῖς ὡς νεκροὺς αἰῶνος" 4 A 9 , ᾿ PL Re ᾿ A , καὶ ἠκηδίασεν ἐπ᾽ ἐμὲ TO πνεῦμά pou, 4 ’ ? ‘ > / 6 ς δί ἐν ἐμοὶ ἐταράχθη ἡ καρδία μου. 5 ᾽ , 6 c ΄ 3 , = ἐμνήσθην ἡμερῶν ἀρχαίων, 5 kal ἐμελέτησα ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις σου, ἐν ποιήμασιν τῶν χειρῶν σου ἐμελέτων. ὁδιεπέτασα τὰς χεῖράς μου πρὸς σέ, 6 / a ’ ἡ ψυχή pou ὡς γῆ avvdpos σοι. διάψαλμα. ‘ ‘ ’ ἡταχὺ εἰσάκουσόν μου, Κύριε, 7 fF A a“ / ἐξέλιπεν TO πνεῦμά pov: A >’ , A ΄ , ΕῚ ᾿] > A μὴ ἀποστρέψῃς TO πρόσωπόν gov ἀπ ἐμοῦ, καὶ ὁμοιωθήσομαι τοῖς καταβαίνουσιν εἰς λάκκον. ἵ ϑἀκουστὸν ποίησόν μοι τὸ πρωὶ τὸ ἔλεός σου, 8 σ tree A. Ow ὅτι ἐπὶ σοὶ ἤλπισα: , ΄ Κύ ὁδὸ > e , γνώρισόν μοι, Κύριε, ὁδὸν ev ἡ πορεύσομαι, ὅτι πρὸς σὲ ἦρα τὴν ψυχήν μου. ἐξελοῦ με ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου, Κύριε, 9 ὅτι πρὸς σὲ κατέφυγον. = A A ΓῚ ΄ Ἰοδίδαξόν με τοῦ ποιεῖν τὸ θέλημά σου, ὅτι θεός μου εἶ ov" 10 τὸ πνεῦμά σου τὸ ἅγιον ὁδηγήσει pe ἐν TH εὐθείᾳ. 11 “΄ μῆς gn ge A , if / > “ ΄, ἕνεκα τοῦ ὀνόματός σου, Κύριε, ζήσεις με ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου, 11 ἐξάξεις ἐκ θλίψεως τὴν ψυχήν μου: 12 Ν > ~ , > , \ > , καὶ ἐν τῷ ἐλέει σου ἐξολεθρεύσεις τοὺς ἐχθρούς pov, 12 καὶ ἀπολεῖς πάντας τοὺς θλίβοντας τὴν ψυχήν μου" a a , ’ > see ὅτι δοῦλός σού εἶμι ἐγώ. 2 των δουλων &* (του δουλου &1) 3 εταπεινωσεν] pr ort κατεδιωξεν o €xOpos τὴν ψυχὴν μου Bab(m2)NART | τὴν yynv] om τὴν ART | εκαθισαν SR | σκοτινοις AT | vexpors A* (vexpous A#*) 4 ακηδ. R* | ew ewe] εν εμοι R δ εμνησθη R | om καὶ &3T | πασιν ART 6 προς σε Tas χειρας μου &°2ART | om διάψαλμα T 7 μου 1° bis scr T | εξελειπεν : Μμ Sen AT 8 axovoToy]+por &* (om N4) | πορευσωμαι T | προς ce] +Ke Ro 9 om οτι NAT | κατεφυγα SOA RT 10 θεος μου ει συ] σὺ ει o Os μου
Ke@RT om A | αγιον] αγαθον δὲ Δ ΒΤ | τη εὐυθεια] yn evdea ART 11 evexeyv RT | ζησης T | εν τὴ δικαιοσ. cov c seqq coniung RT | εξαξης T 12 εξολεθρευσης T | amodes sup ras R2| δουλος cov εἰμι εγὼ] eyw dovdos gov εἰμι 8°2AT δουλος cos εἰμι R — Stich 31 B 29 NT 30 A 31 R
406
CXLII (CXLIV)
ow
On
10
iL
VAAMOI
PMI” Τῷ Aaveld, πρὸς τὸν Τολιάδ. ’ Εὐλογητὸς Κύριος ὁ θεός μου, ὁ διδάσκων τὰς παράταξιν, ‘ , = ᾿ τοὺς δακτύλους μου εἰς πόλεμον" 2 , A , ἔλεός μου καὶ καταφυγή pou, % itd ἀντιλήμπτωρ μου Kal ῥύστης μου, ὑπερασπιστής μου καὶ ἐπ᾽ αὐτῷ ἤλπισα μ hae ? ᾽ ὁ ὑποτάσσων τὸν λαόν μου ὑπ᾽ ἐμέ. , , > » eo > , > “ 3Kupue, τί ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι ἐγνώσθης αὐτῷ, x e\ > , a ,ὔ > , ἢ υἱὸς ἀνθρώπου ὅτι λογίζῃ αὐτόν; 47). , ς , θ ἄνθρωπος ματαιότητι ὡμοιώθη, αἱ ἡμέραι αὐτοῦ ὡσεὶ σκιὰ παράγουσιν. ’ “ Κύριε, κλῖνον οὐρανούς σου καὶ κατάβηθι, [τὴ “ > , \ / ἅψαι τῶν ὀρέων καὶ καπνισθήσονται"
6 > \ ‘ ~ > , ἄστραψον αστρατῆην Και σκορπίεις auTous,
CXLIII I!
χεῖράς μου eis
ἐξαπόστειλον τὰ βέλη σου καὶ συνταράξεις αὐτούς.
Τέἐξαπόστειλον τὴν χεῖρά σου ἐξ ὕψους, ἐξελοῦ με καὶ ῥῦσαί με ἐξ ὑδάτων πολλῶν, > A tA > / ἐκ χειρὸς υἱῶν ἀλλοτρίων, Bet \ , , , ὧν τὸ στόμα ἐλάλησεν ματαιότητα, καὶ ἡ δεξιὰ αὐτῶν δεξιὰ ἀδικίας. ο 6 , δὴ \ 5d , 6 θεός, @dnv καινὴν doopai σοι, ἐν ψαλτηρίῳ δεκαχόρδῳ ψαλῶ σοι, I “ , A , τ “a ογῷ διδόντι τὴν σωτηρίαν τοῖς βασιλεῦσιν,
τῷ λυτρουμένῳ Δαυεὶδ τὸν δοῦλον αὐτοῦ.
> ε , ~ aetna , wees a > \ εκ EK ῥομφαίας πονὴηρας βρυσαι μέ: Και ἐξελοῦ με εκ χέιρος VI@V
ἀλλοτρίων, Φ A / / , ὧν τὸ στόμα ἐλάλησεν ματαιότητα,
καὶ ἡ δεξιὰ αὐτῶν δεξιὰ ἀδικίας"
CXLIII 1 om προς τον Τολιαὃ A | Γολιαθ T
om o &* (hab 8) | μου 6° BN&4* RT] σου &* αὐτου A
εγνωσθης] εγνωρισθης & | avrw] avrov R*
20 ὑποτασσων] NART
9. το] τ AT
4 ὡμοιωθη] ομοιωθητι R* |
σκιαι X°AA*T 5 κε (sic) Tedt | om σου R | τῶν ορεῶν}] ορὴ R* 6 αστραπην] σου A*?T | ckopmies] es sup ras Balid)> | συνταραξης T 8 ματαιοτητας T 9 acwua T 10 τὴν σωτηριαν] om την A | Ba-
o.devow]+avrov R | om τον δουλον αὐτου R | ex ρομφαιας πονηρᾶς c praeced
coniung ART
εξελου μαι N2) | ματαιοτητας T
407
11 efeNov με και ρυσαι we R| om εξελου με N* (hab
CXLIII 12 VAAMOI
) 127 ¢ ΕἾΝ Tye , e ΄ > “- , rates B ὧν οἱ υἱοὶ ws νεόφυτα ἡδρυμμένα ἐν TH νεότητι αὐτῶν, 12 αἱ θυγατέρες αὐτῶν κεκαλλωπισμέναι, περικεκοσμημέναι ὡς ὁμοίωμα ναοῦ"
- - , > , , ΄- 3rd ταμεῖα αὐτῶν πλήρη, ἐξερευγόμενα ἐκ τούτου εἰς τοῦτο" 13 , > ΄ ’ / ΄ τὰ πρόβατα αὐτῶν πολύτοκα, πληθύνοντα ἐν ταῖς ἐξόδοις αὐτῶν, T42¢ , Ya che οἱ βόες αὐτῶν παχεῖς 14
οὐκ ἔστιν κατάπτωμα φραγμοῦ οὐδὲ διέξοδος " + - cal οὐδὲ κραυγὴ ev ταῖς ἐπαύλεσιν αὐτῶν. ᾿Ξέμακάρισαν τὸν λαὸν ᾧ ταῦτά ἐστιν, 15
μακάριος ὁ λαὸς οὗ Κύριος ὁ θεὸς αὐτοῦ.
, PMA Αἴνεσις τοῦ Δαυείδ. « , ,
Ὑψώσω σε, ὁ θεός pov ὁ βασιλεύς pov, I \ » ’ A wy , 5 A tA A ~ A 9“ καὶ εὐλογήσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα
τοῦ αἰῶνος" 2 > ce , ς , > ’, καθ᾽ ἑκάστην ἡμέραν εὐλογήσω σε, 2 vy καὶ αἰνέσω TO ὄνομά σου.
3 , ε fe \ > κ᾿ , μέγας ο κῦυριος Kal αἰνετὸς σφόδρα,
Ὁ
καὶ τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦ οὐκ ἔστιν πέρας. , A ’ 4yevea καὶ γενεὰ ἐπαινέσει τὰ ἔργα σου, καὶ τὴν δύναμίν σου 4 ἀπαγγελοῦσιν" 5 ΟΥ̓ \ , [ον , “ ξ , , Kal THY μεγαλοπρέπειαν τῆς δόξης τῆς ἁγιωσύνης σου λαλή- 5 σουσιν,
Ν A / , , καὶ Ta θαυμάσιά σου διηγήσονται"
“καὶ τὴν δύναμιν τῶν φοβερῶν σου ἐροῦσιν, 6
SART 12 wy sup ras Αδ [οἱ wor] om οἱ NR+avtwy SAAT | ηδρυμμενα] ndpv- μενα BPR (nisi fort ἐδρυμενα)ὴ ἐδρυμμενα SAT | ws ομοιωμα] εν ομοιωματι R 13 ταμια AT | πληρης Rvi4 | εξερευομενα A | rovrov]+7ov &* (om &°) | πλυ- τοκα &* (πολυτ. &!) εξοδοις] διεξοδοις R 14 ἐπαυλεσιν] πλατιαις K-27 RT 15 εμακαρισα ἔξ (-σαν SA) | ov] σου ἐξ (ov δὲς:8) | αὐτου] ᾿ ἐστιν δὰ ἢ (om Koa) — Stich 35 BS 36 AR 38 T CXLIV 1 awecews SAT | tw Aad ART [θὲ &* (0 Oeos S“*) | om pov τὸ A* (hab A??™8) T | βασιλεὺυ &* (0 βασιλεὺς N°) 2 nuepa A | cov J+es Tov atwva | Kae εἰς τον atwya του αιωνος SART 3 o κυριο9] om ο N°? ART | peyadoourvns T 4 yevea 2°] t+a* | erawece (-ση Τὴ] aweoer A* (αιπενεσει A**) | δυναμιν] δυναμι sup ras B@? ἀαπαγγελουσιν] αναγγελουσιν A* vid 5 om και 1° NSA RT | peyado- πρεπιαν SAT | δοξης]- σου A | της aywourns (αγιοσ. AT)] 5, s sup ras ΑΞ
408
VAAMOI CXLIV 18
\ \ bd ΄ ~ , καὶ τὴν μεγαλωσύνην cov, διηγήσομαι αὐτήν, \ : καὶ τὴν δυναστείαν σου λαλήσουσιν. ΄ - Ἁ ΄ ΄ ΄ 7 ἡμνήμην τοῦ πλήθους τῆς χρηστότητός σου ἐξερεύξονται, A A“ , , καὶ τῇ δικαιοσύνῃ σου ἀγαλλιάσονται. , 8 “olxtippov καὶ ἐλεήμων ὁ κύριος, \ , μακρόθυμος καὶ πολυέλεος-" ’ ΄ , 9 ϑχρηστὸς Κύριος τοῖς ὑπομένουσιν, καὶ οἱ οἰκτειρμοὶ αὐτοῦ ἐπὶ πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ. ΣΟ > , 6 , ta / A » το ἐξομολογησάσθωσάν σοι, Κύριε, πάντα τὰ ἔργα σου, ul καὶ of ὅσιοί σου εὐλογησάτωσάν σε: τ δόξαν τῆς βασιλείας σου ἐροῦσιν, ΠΥ \ , 4 καὶ τὴν δυναστείαν σου λαλήσουσιν, -- a a a > 12 “rev γνωρίσαι τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὴν δυναστείαν σου i A , - , - , : καὶ τὴν δόξαν τῆς μεγαλοπρεπείας τῆς βασιλείας σου. 13 39, βασιλεία σου βασιλεία πάντων τῶν αἰώνων, καὶ ἡ δεσποτία σου ἐν πάσῃ γενεᾷ καὶ γενεᾷ. 14 \ , 5] r+ ΝΥ , > ~ τά πιστὸς Κύριος ἐν τοῖς λόγοις αὐτοῦ, ΠῚ “ ΄σ » - καὶ ὅσιος ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις «αὐτοῦ- ΄ ὑποστηρίζει Κύριος πάντας τοὺς καταπίπτοντας,
καὶ ἀνορθοῖ πάντας τοὺς κατερραγμένους.
> > τις. Sot ὀφθαλμοὶ πάντων eis σὲ ἐλπίζουσιν, \ \ / \ ‘ » A > > , καὶ σὺ δίδως τὴν τροφὴν αὐτῶν ἐν εὐκαιρίᾳ: 16 > / \ ‘ La / \ > “ = “ >} / 16 ἀνοίγεις σὺ Tas χεῖράς σου, Kai ἐμπιπλᾷς πᾶν ζῶον εὐδοκίας. 17 8/, , 5 ΄ a “ὃ n~ > a ΕΣ τι > - 17 ikatos Κυριος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ, καὶ ὅσιος ἐν πᾶσιν
τοῖς ἔργοις αὐτοῦ. 18> \ , a tS , SA το 18 eyyus Κύριος πᾶσιν τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτόν, πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτὸν ἐν ἀληθείᾳ: 6 και τὴν μεγαλωσυνὴν cov διηγήσομαι αὐτὴν non inst ΒΡ om &* (hab
Kat τὴν μεΎ. gov διηγήσονται KR?) | τὴν wey. cov διηγήσωνται sup ras A? | μεγαλοσυνὴν T | dunynoopat avrnv] διηγήσονται RT | om και τὴν δυναστειαν
σου λαλησουσιν K2RT | δυναστιαν S* A 7 τὴν δικαιοσυνὴν R | ayad- λιασονται] υψωθησονται sup ras A@ 8 οικτειρμων SA 9 ὑπομε- vouvow|+aurov A συνπασιν δὲ“: ΒΤ | οἰκτιρμοι BOT 10 εξομολογεισθω-
σαν & 11 βασιλιας B*& (-λειας BAT) | δυναστιαν ST 12 δυναστειαν (τιαν δὲ Τὴ] δυναμιν A| μεγαλοπρεπιας SAT | βασιλιας B* (-λειας Bab) 13 σου 19] Ὁ Κυριε R βασιλεια 2°] βαλεια B*X* (βασιλεία [σι superscr]
80 δ 81) | δεσποτεια Bab 14 τοις Aoyous] pr πασιν X°?RT | πασι] πασιν RT | κατεραγμενους T 15 διδους R 16 ανοιξεις A | ras χειρας] την χειρα SART | ἐνπιπλας R εμπιμπλας T 17 αὐτου 1°] av sup ras A? | οσιοις δὲ (οσιος &*) | πασιν] mace & 18 om πασι τοις επικαλου-
μενοις αὑτον (2°) S*A* (hab πασιν τοις emex. avrov 84 Α8) | πασι] πασιν RT|
409
RART
CXLIV 19 VAAMOI
, - , Β ᾿ϑθέλημα τῶν φοβουμένων αὐτὸν ποιήσει, 19 ~ ~~ / , καὶ τῆς δεήσεως αὐτῶν ἐπακούσεται καὶ σώσει αὐτούς. 20 , , ,, ‘ > “ » \ , φυλάσσει Κύριος πάντας τοὺς ἀγαπῶντας αὐτόν, καὶ πάντας 20 \ ’ τοὺς ἁμαρτωλοὺς ἐξολεθρεύσει. ” , *"aweow Κυρίου λαλήσει TO στόμα μου, 21τ Ν » , Con ‘ ‘ cl A [τ > = καὶ εὐλογείτω πᾶσα σὰρξ τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ
A “ 5" ΄ - ~ εἰς τὸν αἰῶνα Kal εἰς TOY αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
PME’ ᾿Αλληλουιά" ᾿Αγγαίου καὶ Ζαχαρίου.
c , \ 7, Ave, ἡ Wuxn pov, τὸν κύριον" 1 Pee ew ἃ , > a αἰνέσω Κύριον ev ζωῇ μου, 2 ψαλῶ τῷ θεῷ μου ἕως ὑπάρχω 3 \ 16 ἈΚ) » \ 3. ie} eon 3 6 , τ μὴ πεποίθατε ἐπ᾽ ἄρχοντας καὶ ἐφ᾽ υἱοὺς ἀνθρώπων, οἷς 3 οὐκ ἔστιν σωτηρία: ἐξ » ’ A ~ > - ἐξελεύσεται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ 4 ‘ > , ΕῚ 4 A > ΄- καὶ ἐπιστρέψει εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ: » > / “ c , > a , c ‘ > ΄ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἀπολοῦνται πάντες οἱ διαλογισμοὶ αὐτῶν. e > Spaxaptos οὗ 6 θεὸς ᾿Ιακὼβ βοηθός, 3
cies \ > Ce a , \ 6 \ > a 1) ἐλπὶς αὐτου ἐπι Κυριον TOV εον αὐτου"
: , \ > ‘ ‘ a ὁγὸν ποιήσαντα τὸν οὐρανὸν Kal τὴν γῆν, 6 \ , A , ‘ > > = τὴν θάλασσαν καὶ πάντα Ta ἐν αὐτοῖς" 5 ΄ 5“ τὸν φυλάσσοντα ἀλήθειαν εἰς τὸν αἰῶνα, .« , r > , 7qrowvvTa κρίμα τοῖς ἀδικουμένοις, 7 A ΄ ΄ διδόντα τροφὴν τοῖς πεινῶσιν.
Κύριος λύει πεπεδημένους"
ὃ Κύριος ἀνορθοῖ κατερραγμένους" 8 ' Κύριος σοφοῖ τυφλούς: ἵ Κύριος ἀγαπᾷ δικαίους" ἱ
ἡ
NART 19 ποιηση T | επακουσεται] επακούυσει &* evoaxovoer SO? εἰσακουσεται RT d 20 εξολεθρευει & 21 λαλησει] εἰ rescr A! Nadynon T | Tw atwvos R* - (του a. R1) — Stich 42 B 36 δ 46 AT 45 R CXLV 1 Ayyeou ἃ AT | Ζακκαριου (vel potius Ζακχ.) R 2 ζωὴ] pr τὴ R 3 om ‘ καὶ 8°2T | ep] ere 8°? RT er A 4 αὐτου 2°] avros &* (avrov S“?) | ᾿ auto] αὐτου T 5 ov] σου S* (ov &“4) | βοηθος]7- αὐτου δὲ 8 RT 6 Tov ᾿ ποιησαντα] του ποιήσαντος R | avros] αὐτὴ T | αληθιαν S 8 Ks σοῴφοι F τυφλους Ks ανορθοι κατερραγμενους (κατεραγμ. T) &°2T 4
410
CXLVI (CXLV1I)
ΨΑΛΜΟΙ GXLVI to
ϑΚύριος φυλάσσει τοὺς προσηλύτους,
ὀρφανὸν καὶ χήραν ἀναλήμψεται, ‘ ε ‘ c - > ΄ καὶ ὁδὸν ἁμαρτωλῶν ἀφανιεῖ.
Ὁ
΄ , , “᾿ , 10 ᾿τοβασιλεύσει Κύριος eis τὸν αἰῶνα, 6 θεός σου, Σιών,
“ ‘ A εἰς γενεὰν καὶ γενεάν.
PME’ ᾿Αλληλουιά" ᾿Αγγαίου καὶ Ζαχαρίου. ΄ ‘ , a I Αἰνεῖτε Tov κύριον, ὅτι ἀγαθὸν ψαλμός" τῷ θεῷ ἡμῶν ἡδυνθείη αἴνεσι ἢ θεῷ ἡμῶν ἡδυνθείη αἴνεσις. 2 ὦ ω ? A ς ’ 2 οἰκοδομῶν Ἱερουσαλὴμ ὁ κύριος, ‘ \ , “2 \ 3 , καὶ τὰς διασπορὰς τοῦ Ἰσραὴλ ἐπισυνάξει:
᾿] ‘ , 36 ἰώμενος τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν,
LoS)
I ΄- καὶ δεσμεύων τὰ συντρίμματα αὐτῶν" ΄ ’ 4 46 ἀριθμῶν πλήθη ἄστρων, καὶ πᾶσιν αὐτοῖς ὀνόματα καλῶν. = Spéyas ὁ κύριος ἡμῶν, \ ΄ ΕΝ \ > a καὶ μεγάλη ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ, καὶ τῆς συνέσεως αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἀριθμός. cod , 6 δἀναλαμβάνων πρᾳεῖς ὁ κύριος, ταπεινῶν δὲ ἁμαρτωλοὺς ἕως τῆς γῆς. 7 > / Co , > > ,ὔ ἐξάρξατε τῷ κυρίῳ ἐν ἐξομολογήσει, ψάλατε τῷ θεῷ ἡμῶν ἐν κιθάρᾳ t t od PO
8 ΄ , \ > x » , 8 τῷ περιβάλλοντι τὸν οὐρανὸν ἐν νεφέλαις,
s
”~ ς ΄ “ σι ς / τῷ ἑτοιμάζοντι TH γῇ ὑετόν, τῷ ἐξανατέλλοντι ἐν ὄρεσι χόρτο t a ae Se poet”,
καὶ χλόην τῇ δουλείᾳ τῶν ἀνθρώπων,
‘Oo
9 x ὃ ὃ ᾿ς ΜΝ A > ΄“ καὶ διδόντι τοῖς κτήνεσι τροφὴν αὐτῶν r ΄ n ΄ , ᾽ καὶ τοῖς νοσσοῖς τῶν κοράκων τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτόν. το, 9 > a , “τσ bed 10 οὐκ ἐν τῇ δυναστείᾳ Tov ἵππου θελήσει,
> A 3 = / “ > \ 3 = οὐδὲ ἐν ταῖς κνήμαις τοῦ ἀνδρὸς εὐδοκεῖ:
9 αφανισει A 10 αἰωνα] seq ras 1 lit in A | 0 6. σ. inc stich in R | ΒΑΒΤ
Σειων T | εἰς γενεαν x. γενεαν] ev yevea k. yevea R — Stich 23 BST 22 AR CXLVI 1 Ayyeou AT | Ζακχαριου R | rov xv.] om τον & | -Oov BNA AT] -Gos S*R | awv.] pry RT 2 om και 8°: T | επισυναξη T 3 τη καρδια SA RT 5 avr. 1°] ov sup ras Al 6 της yns] om rns T 8 om kK. xAonv TH δουλ. των ανθρ. A | δουλια ST 9 om και 1° 8&2 RT | 6:6.] pr rw R | κτηνεσιν R | νεοσσοις 8-7ART 10 τη duvacreca (-τια ST)] om τη R* | θελ.] seq ras 1 lit in A θεληση T | κνημ.] σκηναις R* σκευεσιν R* | evd.] evdoxnoe R*
411
B
SMART
CXLVI II VAAMOI
“ ΄ ΄ ᾽ τ εὐδοκεῖ Κύριος ἐν τοῖς φοβουμένοις αὐτὸν τι Ν > A ~ ’ 3... «ἢ A > - καὶ ἐν πᾶσιν τοῖς ἐλπίζουσιν ἐπὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ. PMZ’ ᾿Αλληλουιά" ᾿Αγγαίου καὶ Ζαχαρίου. CXLVII a , , , Ἔπαινει, Ἰερουσαλήμ, τὸν κύριον, τ (12) ” 4 ‘ , αἴνει Tov θεόν σου, Σειών" 2a ey 6 A x A “ AG ὅτι ἐνίσχυσεν τοὺς μοχλοὺς τῶν πυλῶν σου, 2 (13) εὐλόγησεν τοὺς υἱούς σου ἐν σοί. 3 iq 6 ‘ A e , ἘΠῚ ὁ τιθεὶς τὰ ὅριά σου εἰρήνην, 3 (14) καὶ στέαρ πυροῦ ἐμπιπλῶν σε: 46 ἀποστέλλων τὸ λόγιον αὐτοῦ τῇ γῆ; 4 (1s) ἕως τάχους δραμεῖται ὁ λόγος αὐτοῦ" 5τοῦ διδόντος χιόνα ὡσεὶ ἔριον, 5 (x6) ὁμίχλην ὡσεὶ σποδὸν πάσσοντος" 7 A ‘ ὁβάλλοντος κρύσταλλον αὐτοῦ ὡσεὶ ψωμούς, 6 (x7) ΄ Ψ - κατὰ πρόσωπον Ψύχους αὐτοῦ τίς ὑποστήσεται; Τᾳἀποστελεῖ τὸν λόγον αὐτοῦ καὶ τήξει αὐτά": 7 (18) πνεύσει τὸ πνεῦμα αὐτοῦ, καὶ ῥυήσεται ὕδατα. δἀπαγγέλλων τὸν λόγον αὐτοῦ τῷ Ἰακώβ, 8 (19) A ei) , δικαιώματα καὶ κρίματα αὐτοῦ τῷ ᾿Ισραήλ. 9 > > / 7 Ἀ » οὐκ ἐποίησεν οὕτως παντὶ ἔθνει, 9 (20) \ A ’ > “~ > 5. 7 > 2) καὶ τὰ κρίματα αὐτοῦ οὐκ ἐδήλωσεν αὐτοῖς. PMH’ ᾿Αλληλουιά" ᾿Αγγαίου καὶ Ζαχαρίου. CXLVIIL Αἰνεῖτε Tov κύριον ἐκ τῶν οὐρανῶν, I 9 - > ‘ > ΄“- ig fa αἰνεῖτε αὐτὸν ev τοῖς ὑψίστοις. 2 >] i! > , , « LA Xr > = αἰνεῖτε αὐτὸν, πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ" 2 11 εὐδοκει] evdoxnoe (vel nud.) R* | εν bis] exe R| τοὺς φοβουμενους R | om πασιν &-2?RT | τοὺς ελπιζοντας Κα — Stich 25 BN 20 A 23 R 24 T CXLVII 1 Ayyeou AT | Ζακχαριου R | awes &* (s ras δὰ) | Σιων BOA 3 εἰρηνΉν] seq ras 2 vel 3 litt in A | ενπιμπλων R εμπιμπλων T | σε] σοι Koa 4 0 αποστελλων] om o &* (hab 8%) | 70 λογιον] Tov λογον T | ws Taxus &* (ews Taxous N°) 5 rou didovros] om tov T | χιονα]- αὐτου &o2T | ομιχλη δὲ (-xAnv SA) 6 Wuxous rescr Al | υποστησεται] v rescr Al 7 αποστελει] εξαποστελλει R εξαποστελει T | πνευσει] πνευ- σαι ᾿ξ (-σει δὲ5.8) mvevon T 8 απαγγελλων] απαγγελων A pr o ἐᾷς Τ᾽ | tov Noyor] τὸ λογίον R | και κριματα αὐτοῦ τω Ind sup ras et in mg A? — Stich 18 BRART CXLVIII 1 Ayyeou AT | Ζακχαριου R | ταν κν &* (τον xv &}) 2 οἱ αγγελοι] om οἱ δὰ
412
VAAMOI CXLIX I
ΕῚ ΄- > , - c , 5 - αἰνεῖτε αὐτόν, πᾶσαι ai δυνάμεις αὐτοῦ. Β 3 ἘΣ Lag > , a ‘ , 3 αἰνεῖτε αὐτόν, ἥλιος Kat oeAnvn’ > ἣν ΝΥ 4 , . δ᾽ν ‘ \ “- αἰνεῖτε αὐτόν, πάντα τὰ ἄστρα καὶ τὸ φῶς. - > > a - 4 4aiveire αὐτόν, of οὐρανοὶ τῶν οὐρανῶν, a i ct ~ καὶ TO ὕδωρ TO ὑπεράνω τῶν οὐρανῶν. 5 > / A ” ’ 5 αἰνεσάτωσαν τὸ ὄνομα Κυρίου" a =z , ὅτι αὐτὸς εἶπεν καὶ ἐγενήθησαν, > ‘ > A > / αὐτὸς ἐνετείλατο καὶ ἐκτίσθησαν. 6» > A » ‘ 5“. 6 ἐστησεν αὑτα εἰς TOV αἰωνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος" , » Ν > 4 πρόσταγμα ἔθετο, καὶ οὐ παρελεύσεται. ΄ ’ > a ΄-“ 7 7aiveire τὸν κύριον ἐκ τῆς γῆς, a ” δράκοντες καὶ πᾶσαι ἄβυσσοι" a , ΄ “- , 8 δπῦρ, χάλαζα, χιών, κρύσταλλος, πνεῦμα καταιγίδος, τὰ ποιοῦντα τὸν λόγον αὐτοῦ: 9 Ἁ δ Ν Ld : / 9 Ta ὄρη Kat πάντες βουνοί, ’ , A = , ξύλα καρποφόρα καὶ πᾶσαι κέδροι" 10 A 6 ,ὕ ‘ , A [2 10 τὰ θηρία καὶ πάντα τὰ κτήνη, ἑρπετὰ καὶ πετεινὰ πτερωτά’ 11 ᾿βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ πάντες λαοί, ΕΣ - ἄρχοντες καὶ πάντες κριταὶ γῆς" 12 , \ θέ 12 νεανίσκοι καὶ παρθένοι, πρεσβῦται μετὰ νεωτέρων" 13 J , A ey, , 13 αἰνεσάτωσαν TO ὄνομα Κυρίου, [ὦ £ , . ἊΨ > a , ὅτι ὑψώθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ μόνου, ἌΣ , > oe a a \ ? a ἡ ἐξομολόγησις αὐτοῦ ἐπὶ γῆς καὶ οὐρανοῦ" ἜΝ ἘΣ BR , \ aut’ altos 14 καὶ ὑψώσει κέρας λαοῦ αὐτοῦ,
τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, λαῷ ἐγγίζο ὑτῷ ραήλ, λαῷ ἐγγίζοντι αὐτῷ.
PMO’ CXLIX ᾿Αλληλουιά. 1 "Agate τῷ κυρίῳ dopa καινόν,
ε wv > - > > , ε ᾽ὔ ῃ aweots αὐτου εν ἐκκλησίᾳ OOLOV.
9 βουνοι] pr οἱ ΠΑ Α ΚΤ 10 θηρια και παντὰα τὰ KTynvyn rescr Al | RART ερπετα] ερπετινα X* 11 ντες κριται sup ras A@ 12 και] καιναι Rd | πρεσβυται] πρεσβυτεροι ST 14 υψωση T τοις wows] pr υμνος πασι (-cw ART) τοις οσιοις αὐτου BAb(™Z)NART | Aaw εγγιζοντι] ὦ € sup ras A? — Stich 31 BNA 28 R 30 T CXLIX 1 om αλληλουια necnon ρμθ' rubricator in δὲ | αλληλουια]- Αγγαιου και Zaxxapiou R | ἀσατω R
413
CXLIX 2 VAAMOI
B Ξεὐφρανθήτω Ἰσραὴλ ἐπὶ τῷ ποιήσαντι αὐτόν, 2 καὶ υἱοὶ Σειὼν ἀγαλλιάσθωσαν ἐπὶ τῷ βασιλεῖ αὐτῶν"
> a ’ “ βαϊνεσάτωσαν τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐν χορῷ,
[2]
» / ‘\ / / > “ ἐν τυμπάνῳ καὶ Ψψαλτηρίῳ ψαλάτωσαν αὐτῷ. ἐς a > a “ὅτι εὐδοκεῖ Κύριος ev λαῷ αὐτοῦ, 4 καὶ ὑψώσει πρᾳεῖς ἐν σωτηρίᾳ. βκαυχήσονται ὅσιοι ἐν δόξῃ, 5 A » ’ > x ~ - » “- καὶ ἀγαλλιάσονται ἐπὶ τῶν κοιτῶν αὐτῶν. δαὶ ὑψώσεις τοῦ θεοῦ ἐν λάρυγγι αὐτῶν, 6 καὶ ῥομφαῖαι δίστομοι ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν, 7τοῦ ποιῆσαι ἐκδίκησιν ἐν τοῖς ἔθνεσιν, 7 ‘ > - -~ ἐλεγμοὺς ἐν τοῖς λαοῖς, Srov δῆσαι τοὺς βασιλεῖς αὐτῶν ἐν πέδαις 8 Ν ‘ > , > ΄ > ΄ ἂν καὶ τοὺς ἐνδόξους αὐτῶν ἐν χειροπέδαις σιδηραῖς, ϑτοῦ ποιῆσαι ἐν αὐτοῖς κρίμα ἔνγραπτον" 9
, 4 > 4 ~ is ¢ ,ὔ > “ δόξα αὕτη ἐστὶν πᾶσι τοῖς ὁσίοις αὐτοῦ.
PN’ ᾿Αλληλουιά. CL Αἰνεῖτε τὸν θεὸν ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ, τ᾿
“ 3 > , > ~ αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν στερεώματι δυνάμεως αὐτοῦ: “ > > - > “ Ξαἰνεῖτε αὐτὸν ἐπὶ ταῖς δυναστείαις αὐτοῦ, 2 ἢ = > A \ \ no “ , ΕῚ ~ αἰνεῖτε αὐτὸν κατὰ TO πλῆθος THs μεγαλωσύνης αὐτοῦ.
ee ΤῚΣ Ἐν > ey , QLVELTE GAUTOV εν ἤχῳ σάλπιγγος,
ῳ
- = > δ » ᾽ὔ \ rf QLWELTE αὑτὸν EV ψαλτηρίῳ Και κιθάρᾳ"
Δαἰνεῖτε αὐτὸν ἐν τυμπάνῳ καὶ χορῷ, 4 αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν χορδαῖς καὶ ὀργάνῳ" Saiveire αὐτὸν ἐν κυμβάλοις εὐήχοις, 5 αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν κυμβάλοις ἀλαλαγμοῦ. ὁ πᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν κύριον. ἁλληλουιά. 6 RART 2 vor] pr o δὲ [Σιων BPA | βασιλεια A 4 λαω] pr tw NAT 5 αγαλλιασονται] αγαλλιασθωσαν R* (-covra R*) 6 ac ὑψωσεις του θεου] υψωσεις Ov &* vy. του Ov Ko λαρυγγι] pr τω SNART | ρομφαιαι] pr ac R 7 om εν 1° T 9 om ev &* (hab &“) | eyypamrov BaP | εστιν αὐτὴ &* (αυτη ἐστιν N°) | πασιν SART | αὐτου] αὐτων &* (-του 8“4) — Stich 18 BSAT 17R CL 2 δυναστιαις NAT | μεγαλοσυνης T 4 opyavas A 5 evnxoras &* (-xors RA) | adadaynw T 6 αλληλουια] post a 2° ras
aliq B* αλλ. ps seq fort inscr δὲ om ART — Stich 11 BRART Subscr βιβλος ψαλμων pr’ B βιβλος ψαλμὼω Aad pv’ T
414
VAAMOI [cLi},7
[CLI] Οὗτος ὁ ψαλμὸς ἰδιόγραφος εἰς Aaveid Β A a = ? , καὶ ἔξωθεν τοῦ ἀριθμοῦ, ὅτε ἐμονομά- χησεν τῷ Γολιάδ. 1 Μικρὸς ἤμην ἐν τοῖς ἀδελφοῖς μου, καὶ νεώτερος ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρός μου" [ t ἐποίμαινον τὰ πρόβατα Tov πατρός pov. 2 Ξαἱ χεῖρές μου ἐποίησαν ὄργανον, Α͂ οἱ δάκτυλοί μου ἥρμοσαν ψαλτήριον. βκαὶ τίς ἀναγγελεῖ τῷ κυρίῳ μου;
ω
cp La a ἃ > 7 αὐτὸς Κύριος, αὐτὸς εἰσακούει. ἌΣ See 2 , ν cad > τα 4 αὐτὸς ἐξαπέστειλεν τὸν ἄγγελον αὐτοῦ, > -“ ~ , καὶ ἦρέν με ἐκ τῶν προβάτων τοῦ πατρὸς μου, Ni ὁ ΄ > ”~ , a é > - Kal ἔχρισέν pe ἐν τῷ ἐλαίῳ τῆς χρίσεως αὐτοῦ.
Sot ἀδελφοί μου καλοὶ καὶ μεγάλοι,
σι
‘ > > , > > ΄“ ’ καὶ οὐκ εὐδόκησεν ἐν αὐτοῖς Κύριος. 658: > , a3 , 6 ἐξῆλθον εἰς συνάντησιν τῷ ἀλλοφύλῳ, καὶ ἐπικατηράσατό με ἐν τοῖς εἰδώλοις αὐτοῦ" > A 7 7eyo δὲ σπασάμενος THY παρ᾽ αὐτοῦ μάχαιραν
ἀπεκεφάλισα αὐτόν, καὶ ἦρα ὄνειδος ἐξ υἱῶν Ἰσραήλ.
[CLI] 1 ιδιωταγραῴφος R* (ιδιογρ. R*) [εἰς Δανειδ] του A. RT | τω ΞΑΒΤΥ Γολιαδ] προς tov Τ᾽ολιαθ AT προς τον Τολιαὃ R 2 οἱ δακτ.} pr και he 3 αναγγελλει & | wou] ov sup ras R4 | εἰσακουει] pr παντων & εισακουσεται μου A 4 om εν R | ελαιω] ελεει NAR | της xpicews] pr τὴς χρισεν (sic) we ev Tw ελαίιω T* (om ΤῊ) 5 αδελῴοι] pr de A | ηυδοκησεν T | Kuptos] pr ο ARTvid 6 συναντησι Αὖ (-cw A?) απαν- tyow R επηκατήρασατο A*¥id (επικατηρ. ΑἾ) επικαταρασατο R επεκατη-
ρασατο T 7 αντου] εκεινου A — Stich τό Βὲὲ 17. 14 R Subscr ψαλμοι Aaa (sic) ρνα’ δὲ ψαλμοι pv’ και ιδιογραῴφος a’ A
INQ MH τι ἀπόλητδι
ΩΔΑΙ
ἊΝ Ι "25h Μωυσέως ἐν τῇ ᾿Εξόδῳ. A
BExod. 1 ΑΣΩΜΕΝ τῷ κυρίῳ, ἐνδόξως yap δεδόξασται: a \ > / a ef , ἵππον καὶ ἀναβάτην ἔρριψεν eis θάλασσαν. 2 A \ \ ahi , > , 2 βοηθὸς καὶ σκεπαστὴς ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν" = , Ν , > | οὗτος θεός μου, καὶ δοξάσω αὐτόν, θεὸς τοῦ πατρός μου, καὶ ὑψώσω αὐτόν. 3 3Kvpios συντρίβων πολέμους, Κύριος ὄνομα αὐτῷ ριος ὄνομα αὐτῷ. ’ - 4 ἅρματα Φαραὼ καὶ τὴν δύναμιν αὐτοῦ ἔρριψεν εἰς θάλασσαν" ἐπιλέκτους ἀναβάτας τριστάτας , > > “ ’ κατεπόντισεν ἐν ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ, 5 , rae 4 > ’ 5 πόντῳ ἐκάλυψεν αὐτούς" κατέδυσαν εἰς βυθὸν ὡσεὶ λίθος. , 6 δὴ δεξιά σου, Κύριε, δεδόξασται ἐν ἰσχύι" «ε ’ὔ , , » 3 , ἡ δεξιά σου χείρ, Κύριε, ἔθραυσεν ἐχθρούς. 7 7kal τῷ πλήθει τῆς δόξης σου συνέτριψας τοὺς ὑπεναντίους" ἀπέστειλας τὴν ὀργήν σου, καὶ κατέφαγεν αὐτοὺς ὡς καλάμην. 8 Skat διὰ πνεύματος τοῦ θυμοῦ σου διέστη τὸ ὕδωρ’ ἐπάγη ὡσεὶ τεῖχος τὰ ὕδατα, > , A ’ > , “ , ἐπάγη Ta κύματα ἐν μέσῳ τῆς θαλάσσης.
9 elev ὁ ἐχθρός Διώξας καταλήμψομαι:
I deest tit in R 1 εριψεν R: item 4 2 evevero] εγενηθη R R | ovros eos μου] μου θεος R 5 evs] ws RY] woe] ws R 7 Tw πληθει] To πληθος Ἰὰ | της δοξης]} om τῆς spatio 2 vel 3 litt interiecto R | επεστειλας R | ws] woes R 8 woe] ws R 9 καταλημψ.]7- αὐτοὺς R
ΡΤ. 11: bos 780 DD
A
R
110 QAAT
- ~ 5 , , μεριῶ σκῦλα, ἐμπλήσω ψυχήν μου, - “ ,, «ς ,ὔ ἀνελῶ τῇ μαχαίρῃ μου, κυριεύσει ἡ χείρ μου. τοφπέστειλας τὸ πνεῦμά σου, καὶ ἐκάλυψεν αὐτοὺς θάλασσα το oa ΄ ἔδυσαν ὡσεὶ μόλιβος ἐν ὕδατι σφοδρῷ. 11 , oe , > 6 Sal 4 , ef , Tis ὅμοιός σοι ἐν θεοῖς, Κύριε; τίς ὅμοιός σοι; 11 , > ε ’ \ > / A , δεδοξασμένος ἐν ἁγίοις, θαυμαστὸς ev δόξαις, ποιῶν τέρατα. 1 ἐξέτεινας τὴν δεξιάν σου, 12 καὶ κατέπιεν αὐτοὺς ἡ γῆ. 19. Ὁ = ὃ Ἢ \ x , = é aN , ὡδήγησας τῇ δικαιοσύνῃ σου τὸν λαόν σου τοῦτον ὃν ἐλυτρώσω, 13 παρεκάλεσας τῇ ἰσχύι σου εἰς κατάλυμα ἅγιόν σου. ἤκουσαν ἔθνη καὶ ἐφοβήθησαν" 14 ὠδῖνες ἔλαβον κατοικοῦντας Φυλιστιείμ. 15...) ᾿ € , 3 δὲ ὟΝ er ak 23 τότε ἔσπευσαν ἡγεμόνες ᾿Εδὼμ καὶ ἄρχοντες Μωαβιτῶν 15 »* > A , ἔλαβεν αὐτοὺς τρόμος, ἐτάκησαν πάντες οἱ κατοικοῦντες Χανάαν. 16 ἐπιπέσοι ἐπ᾽ αὐτοὺς φόβος καὶ τρόμος" τό μεγέθει βραχίονός σου ἀπολιθωθήτωσαν- ’ ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ λαός σου, Κύριε, ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ λαός σου οὗτος ὃν ἐκτήσω. 174) \ , 5 τ ἐν sy , εἰσαγαγὼν καταφύτευσον αὐτοὺς εἰς ὄρος κληρονομίας σου, 17 εἰς ἕτοιμον κατοικητήριόν σου ὃ κατειργάσω, ’ a“ ἁγίασμα, κύριε, ὃ ἡτοίμασαν ai χεῖρές σου, 18 ΄΄ i λ ΄ \ IA A 33. 238 dA , » Κύριε, βασιλεύων τὸν αἰῶνα καὶ ἐπ᾽ αἰῶνα καὶ ἔτι. 18 192 . OA “ Ἢ A ef eres: , > A ὅτι εἰσῆλθεν ἵππος Φαραὼ σὺν ἅρμασιν καὶ ἀναβάταις αὐτοῦ τὸ εἰς θάλασσαν, Ny ya eae. 5. τα > \ ΄ Ν᾽ oO a , καὶ ἐπήγαγεν ἐπ᾽ αὐτοὺς Κύριος τὸ ὕδωρ τῆς θαλάσσης" οἱ δὲ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐπορεύθησαν διὰ ξηρᾶς ἐν μέσῳ τῆ ραὴ ρεύθη npas ἐν μέσῳ τῆς , θαλάσσης. 10 om και R μολυβος Rvid 12 gay pro δεξ. R 13 καταλιμμα R 14 εφοβηθησαν»ν}] ὡργισθησαν R | κατοικουνταΞ] οἱ κατοικουντες R | Φι- λιστιμ Rvid 16 επιπεσαι R | αν 19] ov R παρελθοι (1°) Τὰν | om σου Kupte...o Aaos σου (sed spatio interiecto) R hab R' 17 κατειρ- yaow] κατηρτισω R+Kupre R 18 βασιλευων] pr ο R | τον awva] pr εις R 19 om αὑτου R | θαλασσαν]- ερυθραν R θαλασσης 2°]+ (20) λα-
βουσα de ἡ Mapia| ἡ προφητις ἡ αδελῴη Ααρων] To τυμπανον εν TH χειρι auTns| και εἰσηλθοσαν πασαι at yuvaikes| οπισω αὐτῆς μετα τυμπανων Kat χορων] (21) εξηρχεν δε avtwv Μαριαμ λεγουσαὶ acwuev τω Kuptw ενδοξως γαρὶ δεδοξασται ιππον και avaBarny εριψεν εἰς θαλασσαν R
299
PAL
QAAIT II 10
B’ II δὴ Μωυσέως ἐν τῷ Δευτερονομίῳ. A Deut. I Πρόσεχε, οὐρανέ, καὶ λαλήσω: ΧΧΧΊΙ. καὶ ἀκουέτω γῆ ῥήματα ἐκ στόματός μου. I—43
2 Ξπροσδοκάσθω ws ὑετὸς TO ἀπόφθεγμά pov, kat καταβήτω ws δρόσος τὰ ῥήματά μου: c A + > > » ὡσεὶ ὄμβρος ἐπ᾿ ἄγρωστιν, \ < \ A > XN / καὶ ὡσεὶ νιφετὸς ἐπὶ χόρτον. τ 3ὅτι ὄνομα Κυρίου ἐκάλεσα"
>)
, , lal -“ 6 ~ δότε μεγαλωσύνην τῷ θεῷ ἡμῶν. > \ \ » ~ 4 4θεός, ἀληθινὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ, Ν “ A καὶ πᾶσαι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ κρίσις" A δ, ἈΝ » ᾿,᾿ > , θεὸς πιστός, καὶ οὐκ ἔστιν ἀδικία: , \ “ , δίκαιος καὶ ὅσιος Κύριος. 5 Ε /, > > ΄σε ᾿ δι 5 ἡμάρτοσαν, οὐκ αὐτῷ τέκνα, μωμητά γενεὰ σκολιὰ καὶ διεστραμμένη. 65 , > , “ 6 ταῦτα Κυρίῳ ἀνταποδίδοτε οὕτω, A \ Ἀ a \ Ul λαὸς μωρὸς Kal οὐχὶ σοφός; - > ᾽ οὐκ αὐτὸς οὗτός σου πατὴρ ἐκτήσατό σε, ‘ > ,ὔ , \ »* , καὶ ἐποίησέν σε Kal ἔκτισέν σε;
Τμνήσθητε ἡμέρας αἰῶνος,
“I
σύνετε ἔτη γενεᾶς γενεῶν. ἐπερώτησον τὸν πατέρα σου, καὶ ἀναγγελεῖ σοι" τοὺς πρεσβυτέρους σου, καὶ ἐροῦσίν σοι. , “ 8 βϑὅτε διεμέριζεν ὁ ὕψιστος ἔθνη, a , ess > , obs διέσπειρεν υἱοὺς “Adap, ἔστησεν ὅρια ἐθνῶν A > A Qe ’ a κατὰ ἀριθμὸν ἀγγέλων θεοῦ. a 3 9 θϑκαὶ ἐγενήθη μερὶς Κυρίου λαὸς αὐτοῦ Ιακώβ, a > U σχοίνισμα κληρονομίας αὐτοῦ Ἰσραήλ. 10 "ϑαὐτάρκησεν αὐτὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ,
’ὔ ἐν δίψη καύματος, ἐν ἀνύδρῳ"
II ωὡδη...Δευτερονομιω] ἀρχεται win Δευτερονομιου R 1 yn] pry R|R ρηματα] pr Ta R 2 τὸ αποφθεγμα] οἵα To R ὡσει 2°] ws R 4 αδικια] +ev aurw R | Κυριος] pro R 6 ταυτα] avra R | ovrws R| om ovros R 8 ous] ws ἈΠ 4 | κατα] kar R 10 διψει R
791 DD 2
II II QAATI
3 , > \ A > (ὃ » , A ἐκύκλωσεν αὐτὸν καὶ ἐπαίδευσεν αὐτόν, » A καὶ διεφύλαξεν αὐτὸν ὡς κόρην ὀφθαλμοῦ. πὼς ἀετὸς σκεπάσαι νοσσιὰν αὐτοῦ, ΄“ - - , καὶ ἐπὶ τοῖς νεοσσοῖς αὐτοῦ ἐπεπόθησεν" Ν \ , > a N72 > ’ διεὶς τὰς πτέρυγας αὐτοῦ ἐδέξατο αὐτούς, ‘ > , > \ > - ~ , > a καὶ ἀνέλαβεν αὐτοὺς ἐπὶ τῶν μεταφρένων αὐτοῦ. > , κύριος μόνος γεν αὐτούς, καὶ οὐκ ἦν μετ᾽ αὐτῶν θεὸς ἀλλότριος. 13 > , > A > ‘ A 5 A - - ἀνεβίβασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν ἰσχὺν τῆς γῆς; ’ὔ > “ ἐψώμισεν αὐτοὺς γενήματα ἀγρῶν" A’ La > Ψ ἐθήλασαν μέλι ἐκ πέτρας, καὶ ἔλαιον ἐκ στερεᾶς πέτρας" τὰ βούτυρον βοῶν καὶ γάλα προβάτων μετὰ στέατος ἀρνῶν καὶ κριῶν, a 4, υἱῶν ταύρων καὶ τράγων μετὰ στέατος νεφρῶν πυροῦ, \ = A Sd » καὶ αἷμα σταφυλῆς ἔπιον οἶνον. - » Ska ἔφαγεν Ἰακὼβ καὶ ἐνεπλήσθη, > καὶ ἀπελάκτισεν ὁ ἡγαπημένος, , ἐλιπάνθη, ἐπαχύνθη, émdarivn: καὶ ἐνκατέλειπεν θεὸν τὸν ποιήσαντα αὐτόν, καὶ ἀπέστη ἀπὸ θεοῦ σωτῆρος αὐτοῦ. > τὸ παρώξυνάν pe ἐπ᾽ ἀλλοτρίοις, > , > ~ > ’ , ἐν βδελύγμασιν αὐτῶν ἐξεπίκρανάν pe έθυσαν δαιμονίοις καὶ οὐ θεῷ, ΄“ e + θεοῖς ois οὐκ ἤδεισαν" \ \ / ef καινοὶ καὶ πρόσφατοι ἥκασιν, a A - ovUs οὐκ ἤἥδεισαν οἱ πατέρες αὐτῶν. 18 Δι. Ὰ \ , , > θεὸν τὸν ποιήσαντά σε ἐνκατέλειπες, καὶ ἐπελάθου θεοῦ τοῦ τρέφοντός σε. εἶδεν Κύριος καὶ ἐζήλωσεν,
\ , 3: Ὁ \ tn > a \ , καὶ παρωξύνθη δι’ ὀργὴν υἱῶν αὐτοῦ καὶ θυγατέρων"
I2
13
14
15
16
17
ne)
R 10 διεφυλαξεν] εφυλαἕεν R | κοραν R 11 σκεπασει R | veoocas]} νοσσιοις R 14 om ka 4° R 15 ελιπανθη...σωτηρος avrov] ἐπλατυνθὴ επαχυνθὴ! και απεστὴ amo θεου] σωτηρος αὐτου και ενκατελιπεν θεον τον ποιήσαντα avrov R 16 er αλλοτριοις] ere θεοις αλλ. R 17 om καὶ 2° R 18 ποιησαντα] γεννησαντα R | evKaredures RVG
19 παρωξυνεν R | avrov] avrwy αὶ
QAAT II 30
20 ‘ ΜῈ > , \ , , La Le! 20 καὶ εἶπεν ᾿Αποστρέψω TO πρόσωπὸν pov ἀπ᾿ αὐτῶν, Α ‘ , Bh > lal L pee | > / καὶ δείξω τί ἔσται αὐτοῖς ἐπ᾿ ἐσχάτων. Lf > ὅτι γενεὰ ἐξεστραμμένη ἐστίν, καὶ ~~ viol οἷς οὐκ ἔστιν πίστις ἐν αὐτοῖς. ay aoe , , Syst ots a 21 αὐτοὶ παρεζήλωσάν pe ἐπ᾽ ov θεῷ, παρώργισάν με ἐν τοῖς εἰδώλοις αὐτῶν" > Ἁ , > A > > > "», κἀγὼ παραζηλώσω αὑτοὺς ἐπ᾿ οὐκ ἔθνει, 5 a ἐπ᾽ ἔθνει ἀσυνέτῳ παροργιῶ αὐτούς. cf - Aa a oo “Ξὅτι πῦρ ἐκκέκαυται ἐκ τοῦ θυμοῦ μου, , 4 a7 , καυθήσεται ἕως ἅδου κάτω" - U a καταφάγεται γῆν καὶ τὰ γενήματα αὐτῆς, φλέξει θεμέλια ὀρέων. 23 , > ee , 23 συνάξω εἰς αὐτοὺς κακά, \ Ἂν , , > > ’, καὶ τὰ βέλη μου συντελέσω εἰς αὐτοὺς. 24 , x ἰοὺ ~ U > , 24 τηκόμενοι λιμῷ καὶ βρώσει ὀρνέων, , καὶ ὀπισθότονος ἀνίατος" , a ὀδόντας θηρίων ἐξαποστελῶ εἰς αὐτούς, μετὰ θυμοῦ συρόντων ἐπὶ γῆς. 25% 6 > Ie > \ , 25 ἔξωθεν ἀτεκνώσει αὐτοὺς μάχαιρα, Ν 3 a“ , / καὶ ἐκ τῶν ταμείων φόβος" νεανίσκος σὺν παρθένῳ, , \ ‘ , θηλάζων μετὰ καθεστηκότος πρεσβυτέρου. 26,7 δος ΑΝ 26 εἶπα Διασπερὼ αὕτους, ’ \ > > / \ / > “ καταπαύσω δὴ ἐξ ἀνθρώπων τὸ μνημόσυνον αὑτῶν" 27 ΣᾺΝ 8 de ay SEN Ane ¢ \ , εἰ μὴ Ov ὀργὴν ἐχθρῶν, ἵνα μὴ μακροχρονισῶσιν, καὶ ἵνα μὴ συνεπιθῶνται οἱ ὑπεναντίοι:
Ls) “I
€ « “ μὴ εἴπωσιν Ἣ χεὶρ ἡμῶν ὑψηλὴ καὶ οὐχὶ Κύριος ἐποίησεν ταῦτα πάντα. , .5 8Sre ἔθνος ἀπολωλεκὸς βουλήν ἐστιν, καὶ οὐκ ἔστιν ἐν αὐτοῖς ἐπιστήμη. 29 > > , , a a 29 οὐκ ἐφρόνησαν συνιέναι ταῦτα , ᾿] A > Ld , καταδεξάσθωσαν eis τὸν ἐπιόντα χρόνον. 30 3» πῶς διώξεται εἷς χιλίους, καὶ δύο μετακινήσουσιν μυριάδας, 20 εσχατων] exxarou των nuepwv KR 21 θεω] θεοις R 22 κατω] R κατωτατου R | καταφαγεται] pr και R | Ὑη»] ΡΥ τὴν R 23 εἰς 19] ew R
24 λοιμὼω Rd | ἀποστελλω R 26 mavow R 27 μακροχρονιουσιν R | om καὶ 1° R | pn 4°]+7oTe R 29 ταῦτα c seqq coniunx R
793
II 31 QAAI
, , A εἰ μὴ ὁ θεὸς ἀπέδετο αὐτούς, ’, καὶ 6 κύριος παρέδωκεν αὐτούς; ϑιοὺ γὰρ εἰσὶν οἱ θεοὶ αὐτῶν ὡς ὁ θεὸς ἡμῶν" 31 o « A > ‘ € ~ > / οἱ δὲ ἐχθροὶ ἡμῶν ἀνόητοι. %ék γὰρ ἀμπέλου Σοδόμων ἡ ἄμπελος αὐτῶν, 32 καὶ ἡ κληματὶς αὐτῶν ἐκ Τομόρρας" ἡ σταφυλὴ αὐτῶν σταφυλὴ χολῆς, > a βότρυς πικρίας αὐτοῖς" ’ > ~ 3Ovupds δρακόντων ὁ οἶνος αὐτῶν, 33 ‘ A > 7, ae καὶ θυμὸς ἀσπίδων ἀνίατος. 2 A “- > Hovyl ταῦτα πάντα συνῆκται παρ᾽ ἐμοί, 34 καὶ ἐσφράγισται ἐν τοῖς θησαυροῖς μου; ,ὔ 35ἐν ἡμέρᾳ ἐκδικήσεως ἀνταποδώσω. 35 ’ ~ a Xn ς \ » cal Ἢ ἐν καιρῷ ὅταν σφαλῇ ὁ ποὺς αὐτῶν e > \ « , > , t es ὅτι ἐγγὺς ἡμέρα ἀπωλίας αὐτῶν, a ΄ καὶ πάρεστιν ἕτοιμα ὑμῖν. ΄ ’ ~ %6ru κρινεῖ Κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ, 36 A > ἈΝ “ ’ > ~ “4 καὶ ἐπὶ τοῖς δούλοις αὐτοῦ παρακληθήσεται: 2} \ > \ xX Xr , ἴδεν γὰρ αὐτοὺς παραλελυμένους καὶ ἐκλελοιπότας ἐν ἐπαγωγῇ καὶ παρειμένους.
2 ’ ~ ~ 37καὶ εἶπεν Κύριος Ποῦ εἶσιν οἱ θεοὶ αὐτῶν, 37 ΞΕ τ > , 9 > ΄ ἐφ᾽ οἷς ἐπεποίθεισαν ἐπ᾽ αὐτοῖς; 38 5 A , a“ 6 a δια » θί ὧν τὸ στέαρ τῶν θυσιῶν αὐτῶν ἐσθίετε, 38
καὶ ἐπίνετε τὸν οἶνον τῶν σπονδῶν αὐτῶν" > Ul cr ἀναστήτωσαν καὶ βοηθησάτωσαν ὑμῖν, κ᾿ , δ᾿ τὰς καὶ γενηθήτωσαν ὑμῖν σκεπασταί. 3978 16 i > , 5 ἴδετε ἴδετε ὅτι ἐγώ εἰμι, 39 : CN > » A A > “-“ καὶ οὐκ ἔστιν θεὸς πλὴν ἐμοῦ: > cal ΄“ ’ ἐγὼ ἀποκτενῶ καὶ ζῇν ποιήσω" , > A +7 πατάξω, κἀγὼ ἰάσομαι: “- “ ’ καὶ οὐκ ἔστιν ὁ ἐκ τῶν χειρῶν μου ἐξαιρούμενος.
τοῦτ ἀρῶ εἰς τὸν οὐρανὸν τὴν χεῖρά μου, 49
R 30 εἰ7 pr kat R| απεδοτο R 31 οτι οὐκ εστιν Oo Geos μων ws οἱ θεοι αυτων R 34 οὐχι] οὐκ ἰδου R| om παντα R 36 παρακλη- σεται K* (θη superscr R?) | παραλελυμενοὺυς αὐτοὺς KR | εκλελοιποντας (ut vid) R | araywyn R | παρειμενους] ἀπαγομενοὺς Rvid 38 om Tov owov R | αναστητωσαν͵] νυν R 39 ἐστιν] εσται R | oj] os AR | ex των χειρων μου εξαιρ.} εξελειται εκ τ. X. μου R 40 ovpavov]+avw R | την
χειρα] Tas χειρας R
794
QAAL Ill 3
> A κ a kal ὀμοῦμαι τῇ δεξιᾷ pov Α Ν » A “-“ > \ 5» \ 7A καὶ ἐρῶ Ζῶ ἐγὼ εἰς τὸν αἰῶνα" e a yx ὅτι παροξυνῶ ὡς ἀστραπὴν τὴν μάχαιράν pov, καὶ ἀνθέξεται κρίματος ἡ χείρ μου, ἜΝ ὃ , ‘3 δώ δί .“ > θ ψ»- καὶ ἐκδικήσει, καὶ ἀνταποδώσει δίκην τοῖς ἐχθροις, καὶ τοῖς μισοῦσιν ἀνταποδώσει. ΄ , 42 Ῥμεθύσω τὰ βέλη μου ἀφ᾽ αἵματος, c kal ἡ μάχαιρά μου καταφάγεται κρέα, 2 > a “ ἀφ᾽ αἵματος τραυματιῶν καὶ αἰχμαλωσίας, Ba oN σὰ > f > a ἀπὸ κεφαλῆς ἀρχόντων ἐθνῶν.
- >)
BedppavOnre, οὐρανοί, ἅμα αὐτῷ, καὶ προσκυνησάτωσαν αὐτῷ πάντες οἱ ἄγγελοι θεοῦ: > / »»ὕ A cal - > A εὐφράνθητε, ἔθνη, μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, καὶ ἐνισχυσάτωσαν αὐτῷ πάντες υἱοὶ θεοῦ" ao e ~ ~ ~ ΄σ ὅτι τὸ αἷμα τῶν υἱῶν αὐτοῦ ἐκδικεῖται, A ες , \ > δά δί ΄ > ΄ καὶ ἐκδικήσει, καὶ ἀνταποδώσει δίκην τοις ἐχθροῖς: καὶ τοῖς μισοῦσιν ἀνταποδώσει δίκην,
‘\ > ΄“΄ ’ A “ ων ~ > ~ καὶ ἐκκαθαριεῖ Κύριος τὴν γὴν του λαοῦ αὐτοῦ.
1 Ill Προσευχὴ "Avvas μητρὸς Σαμουήλ.
I PEgrepewbn ἡ καρδία pou ἐν Κυρίῳ, «ς “ , > ~ ὑψώθη κέρας μου ἐν θεῷ μου 3 ’ > > > 7, A , ἐπλατύνθη ἐπ᾽ ἐχθρούς μου TO στόμα μου, ηὐφράνθην ἐν σωτηρίᾳ σου. oe » »»ἤ oe c τς 2 OTL οὐκ ἐστιν ayLos ὡς Κυριος, \ > + , c id A ς ~ καὶ οὐκ ἔστιν δίκαιος ὡς ὁ θεὸς ἡμῶν, οὐκ ἔστιν ἅγιος πλὴν σοῦ. 3 ϑμὴ καυχᾶσθε καὶ μὴ λαλεῖτε ὑψηλά, ‘ > ΄ ΄ > “ , ς “ μηδὲ ἐξελθάτω μεγαλορημοσύνη ἐκ TOU στόματος VOY
40 ομνουμαι R | τὴν δεξιαν μ. R 41 om και εκδικησει ἃ [ΚΕ ayrarodwow R bis | εχθροι9] + μου R | μισουσιν} + we R 42 φαγεται R| om εθνων R 43 αὐτω 2°] avrov R| οἱ αγγελοι] wor R | veor]
οἱ αγγελοι R | εκδικαται R | om δικὴν 2° R | αὐτου 397: (44) και εγραψεν Μωυσης τὴν ὡδὴν ταυτην] εν εκεινὴ ΤΉ NMEPA Kat εδιδαξεν αὐτὴν] τοις υἱοις Ἰσραὴλ ews εἰς τελος R III ([ς T) om μητρος Σαμουὴλ R 2 om και οὐκ ἐστιν δικαιος ws o Geos ἡμῶν R 3 μηδε] και un R
795
lll 4 QAAI
. ΄ Α ὅτι θεὸς γνώσεων Κύριος, \ 6 A ig , > ὃ ’ > σι καὶ θεὸς ἑτοιμάζων ἐπιτηδεύματα αὑτοῦ. 4 , ~ > , τύξον δυνατῶν ἠσθένησεν, 4 ~ 7 καὶ ἀσθενοῦντες περιεζώσαντο δύναμιν. > 5πλήρεις ἄρτων ἠλαττώθησαν, 5 καὶ of πεινῶντες παρῆκαν γῆν. ὅτι στεῖρα ἔτεκεν ἕπτά, > καὶ ἡ πολλὴ ἐν τέκνοις ἠσθένησεν. ΒΝ οἰ Κύριος θανατοῖ καὶ ζωογονεῖ" 6 , > ANY \ > ΄ κατάγει εἰς GOov καὶ ἀνάγει. , Κύριος πτωχίζει καὶ πλουτίζει, 7 ταπεινοῖ καὶ ἀνυψοῖ. 855 ~ > \ os , avloTa amo γῆς πενῆτα, 8 kal ἀπὸ κοπρίας ἐγείρει πτωχόν" Ὁ καθίσαι αὐτὸν μετὰ δυναστῶν λαοῦ τοῦ καθίσαι τὰ δυναστῶν λαοῦ, καὶ θρόνον δόξης κατακληρονομῶν αὐτοῖς. ϑὃ ὃ A > \ ΄“ > , ιδοὺς εὐχὴν TO εὐχομένῳ, 9 A > , ᾿ὔ , καὶ εὐλόγησεν ἔτη δικαίου. er > > 5 ’ A Se. ὅτι οὐκ ἐν ἰσχύι δυνατὸς avnp- , “~ , - Kupios ἀσθενῆ ποιήσει τὸν ἀντίδικον αὐτοῦ" 10 , Κύριος ἅγιος. \ / c A > ~~ , 5 “- μὴ καυχάσθω ὁ σοφὸς ἐν τῇ σοφίᾳ αὐτοῦ, καὶ μὴ καυχάσθω 6 δυνατὸς ἐν τῇ δυνάμει αὐτοῦ,
\ ᾿ , e ΄ > a , > x καὶ μὴ καυχάσθω ὁ πλούσιος ἐν τῷ πλούτῳ αὐτοῦ"
> » A 3 ’ὔ , © , ἀλλ᾽ ἢ ἐν τούτῳ καυχάσθω ὁ καυχώμενος, , συνίειν καὶ γινώσκειν τὸν κύριον, r , ~ ΄“ καὶ ποιεῖν κρίμα καὶ δικαιοσύνην ἐν μέσῳ τῆς γῆς. ’ 3. 2 2 > ’, ᾿ > , Κύριος ἀνέβη εἰς οὐρανούς, καὶ ἐβρόντησεν" “ a , ELA αὐτὸς κρινεῖ ἄκρα γῆς, δίκαιος ὧν. καὶ δίδωσιν ἰσχὺν τοῖς βασιλεῦσιν ἡμῶν,
{ΑἹ καὶ ὑψώσει κέρας χριστοῦ αὐτοῦ. RT 5 πληρης R 8 bis scr μετα δυναστων R* (improb 1° R?%) | και θρο- vov] ev θρονω R 9 ανηρ]-Ἐὲν TH ἰσχυι αὐτου T 10 καυκαυχασθω
(4°) R¥id | συνίει» pr ev tw T | autos] pr καὶ R| om δικαίος wy R| om και 7° R | διδωσιν] δωσει T
QAAI Iv’ 9
Δ΄ (a) Iv? ᾿Ωδὴ Ἠσαίου. R
Isa 17 de a ? , > ~ > “ ᾿ς, Sl Xa ,
. 1 Ασω δὲ τῷ ἠγαπημένῳ dopa τοῦ ἀγαπητοῦ τῷ ἀμπελῶνι μου. a 3
ἀμπελὼν ἐγένετο τῷ ἠγαπημένῳ ἐν κέρατι ἐν τόπῳ πίονι"
aN A , Spy Dak » 2 , καὶ φραγμὸν περιέθηκα, καὶ ἐφύτευσαν ἄμπελον ἐν σωρῆκ.
N
καὶ @Kod0d , y μέσῳ αὐτῆς, καὶ προλήνιον ὥρυξα ὶ φκοδόύμησα πύργον ἐν μέσῳ αὐτῆς, καὶ προλὴη ρ ἐν αὐτῷ: , » - -“ ’ ᾽ , \ > ’ὔ καὶ ἔμεινα τοῦ ποιῆσαι σταφυλήν, ἐποίησεν δὲ ἀκάνθας. ἃ ‘ « ᾿ «2 ΄ \ «2? A ee ΄ 3 Ξκαὶ νῦν, ἄνθρωπος τοῦ Ἰούδα καὶ οἱ ἐνοικοῦντες ἐν ᾿Ιερουσαλήμ, ~ > “ κρίνατε ἐν ἐμοὶ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ ἀμπελῶνός μου. , ~ > “ “ 4 τί ποιήσω τῷ ἀμπελῶνί μου ἔτι, καὶ οὐκ ἐποίησα αὐτῷ; / a” a / , > , ‘ > , διότι ἔμεινα ἵνα ποιήσῃ σταφυλήν, ἐποίησεν δὲ ἀκάνθας. Ga Ra’ 3, “- δ oo , , “ > me ἃ νῦν δὲ ἀναγγελῶ ὑμῖν τί ποιήσω τῷ ἀμπελῶνί μου’
σι
> a“ A 0 A > fe » ae ἢ ’ ἀφελῶ τὸν φραγμὸν αὐτοῦ καὶ ἔσται εἰς καταπάτημα, καὶ καθελῶ τὸν τοῖχον αὐτοῦ καὶ ἔσται εἰς καταπάτημα. 6 ‘ x 2 Ἁ Φ -“- / Ὁ » \ 67 > ‘ A a 6 καὶ ἀνήσω Tov ἀμπελῶνά pov, καὶ od μὴ τμηθῇ οὐδὲ μὴ σκαφῇ, ‘\ > f > 2% aft ς ἈΝ 3 , 3, καὶ ἀναβήσεται εἰς αὐτὸν ὡσεὶ εἰς χέρσον ἄκανθα" AS ” > σῷ ΄- \ , 5 > A Φ , καὶ ταῖς νεφέλαις ἐντελοῦμαι τοῦ μὴ βρέξαι εἰς αὐτὸν ὑετόν. » > > 7 7§ yap ἀμπελὼν Κυρίου σαβαὼθ οἶκος Ἰσραήλ ἐστιν, ὧ “Ἂν anys ’ , > , καὶ ἄνθρωπος τοῦ ‘lovda νεόφυτον ἠγαπημένον" καὶ ἔμεινα τοῦ ποιῆσαι κρίσιν, 3 / ‘ > , Ἀ > 4 > A ’ ἐποίησεν δὲ ἀνομίαν καὶ ov δικαιοσύνην adda Kpavyny. 8 8 καὶ of συνάπτοντες οἰκίαν πρὸς οἰκίαν, ae] \ \ > A > , Ld A , > “a καὶ ἀγρὸν πρὸς ἀγρὸν ἐγγίζοντες, ἵνα τοῦ πλησίον ἀφελοῦνται, μὴ οἰκήσετε μόνοι ἐπὶ τῆς γῆς; > ’ A 9 ϑῃκούσθη yap ταῦτα πάντα eis τὰ ὦτα Κυρίου σαβαώθ.“ qR
A’ (8) Iv» ὃ" Προσευχὴ ᾿Ησαίου. SA Isa. 9 9 Ἐκ νυκτὸς ὀρθρίζει τὸ πνεῦμά μου πρὸς σέ, ὁ θεός,
XXVI1.
διότι φῶς τὰ προστάγματά σου ἐπὶ τῆς γῆς" ες ρ ἢ
δικαιοσύνην μάθετε, οἱ ἐνοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς.
Iva [6] ΚΕ. 2 eputevoa R! 6 axavén R ὃ επι τὴς yns AR paene evan in R IV> δ΄ A | Ησαιου] Εζεκιου A
197
A
Iv? 10 QAATI
10 ΄ \ ec) Ν ae > \ 10 ὃ ᾿ς ΠΑΝῚ a ~ πέπαυται yap 6 ἀσεβής: ov μὴ μάθῃ δικαιοσύνην ἐπὶ τῆς γῆς; , ἀλήθειαν ov μὴ ποιήσει: Ul , a Ve. / \ ἀρθήτω ὁ ἀσεβής, ἵνα μὴ ἴδῃ τὴν δόξαν Κυρίου. la *Kupie, ὑψηλός σου ὁ βραχίων καὶ οὐκ ndecar, / γνόντες δὲ αἰσχυνθήτωσαν" ζῆλος λήμψεται λαὸν ἀπαίδευτον, καὶ νῦν πῦρ τοὺς ὑπεναντίους ἔδεται. Ἰκύριε ὁ θεὸς ἡμῶν, εἰρήνην δὸς ἡμῖν" πάντα γὰρ ἀπέδωκας ἡμῖν. 13 ’ id 6 A ς ~ A €. san Κυριε ὁ Geos ἡμῶν, κτησαι nas ’ A Κύριε, ἐκτὸς σοῦ ἄλλον οὐκ οἴδαμεν, τὸ ὄνομά σου ὀνομάζομεν. 440i δὲ νεκροὶ ζωὴν οὐ μὴ ἴδωσιν, > A” 3 Ν > \ 5 οὐδὲ ἰατροὶ οὐ μὴ ἀναστήσουσιν" a > a / a διὰ τοῦτο ἐπήγαγες καὶ ἀπώλεσας, καὶ ἦρας πᾶν ἄρσεν αὐτῶν. Sa poobes αὐτοῖς κακά, Κύριε, , fy ἌΜΜΙΝ, an > , a “ι πρόσθες κακὰ ἐπὶ τοῖς ἐνδόξοις τῆς γῆς. δ Κύριε, ἐν θλίψει ἐμνήσθην cov: on 3 “ ἐν θλίψει μικρᾷ ἡ παιδία σου ἡμῖν. τς, oss Ee a? Dees a - καὶ ὡς ἡ ὠδίνουσα ἐγγίζει τοῦ τεκεῖν, ‘ > Ν δ΄» > ar ϑ.: ας ee a καὶ ἐπὶ τῇ ὠδῖνι αὐτῆς ἐκέκραξεν, Ὁ“ > , ΄ > ΄ οὕτως ἐγενήθημεν τῷ ἀγαπητῷ σου. , / 3 , 81a τὸν φόβον σου, Κύριε, ev γαστρὶ ἐλάβομεν , , καὶ @Ownoapev Kal ἐτέκομεν" “~ , ~ ~ πνεῦμα σωτηρίας σου ἐποιήσαμεν ἐπὶ τῆς γῆς" ’ - “A na “ οὐ πεσούμεθα, ἀλλὰ πεσοῦνται οἱ ἐνοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς. ἀναστήσονται οἱ νεκροί, καὶ ἐγερθήσονται οἱ ἐν τοῖς μνήμασιν, καὶ εὐφρανθήσονται οἱ ἐν τῇ γῇ" a a a ἡ yap δρόσος ἡ παρὰ σοῦ ἴαμα αὐτοῖς ἐστιν, ἡ δὲ γῆ τῶν ἀσεβῶν πεσεῖται. Ξοβάδιζε, λαός μου, εἴσελθε εἰς τὰ ταμεῖά σου, > , A , 2 ’ \ e e ἀπόκλεισον τὴν θύραν σου, ἀποκρύβηθι μικρὸν ὅσον ὅσον,
ἕως ἂν παρέλθῃ ἡ ὀργὴ Κυρίου.
18 om ov πεσουμεθα Αὖ (hab A?)
10
11
12
13
τά
18
20
QAAI VI 3
E V STIpocevxh ᾿Ιωνᾶ. sR A Jon. 3 3 Ἐβόησα ἐν θλίψει μου πρὸς Κύριον τὸν θεόν μου, τ καὶ εἰσήκουσέν μου ἐκ κοιλίας ἅδου κραυγῆς μου’ 3—I0
ἤκουσας φωνῆς pov. 4 Γἀπέρριψάς με εἰς βάθη καρδίας θαλάσσης, καὶ ποταμοί με ἐκύκλωσαν, πάντες οἱ μετεωρισμοί σου καὶ τὰ κύματά σου ἐπ᾽ ἐμὲ διῆλθον. 5 Skdyo εἶπα ᾿Απῶσμαι ἐξ ὀφθαλμῶν σου" dpa προσθήσω τοῦ ἐπιβλέψαι πρὸς ναὸν τὸν ἅγιόν σου; 6 δὁπεριεχύθη μοι ὕδωρ ἕως ψυχῆς μου, ἄβυσσος ἐκύκλωσέν με ἐσχάτη, ἔδυ ἡ κεφαλή μου εἰς σχισμὰς ὀρέων"
7 , > re ΥΑ͂Σ ς x \ = eres , 7 7 κατέβην εἰς γῆν; ἧς οἱ μοχλοὶ αὐτῆς κάτοχοι αἰώνιοι" »: “ ς ' καὶ ἀναβήτω ἐκ φθορᾶς ἡ ζωή μου, Ἰζύριε ὁ θεός μου. 8 δὲν τῷ ἐκλείπειν τὴν ψυχή ἱπ᾿ ἐμοῦ τοῦ iov ἐμνήσθ ἐν τῷ ἐκλεί τὴν ψυχήν μου ἀπ᾽ ἐμοῦ τοῦ κυρίου ἐμνήσθην, “ καὶ ἔλθοι πρὸς σὲ ἡ προσευχή μου εἰς ναὸν ἅγιόν σου. 9 ϑφυλασσόμενοι μάταια καὶ ψευδῆ ἔλεος αὐτῶν ἐνκατέλιπον" 1ο > Ν ‘ \ ΄'Ἂν >] , \ > , ’ το ἐγὼ δὲ μετὰ φωνῆς αἰνέσεως καὶ ἐξομολογήσεως θύσω σοι,
“ > , > , ἫΝ ’ὔ ΄ , ὅσα ηὐξάμην ἀποδώσω σοι εἰς σωτηρίαν μου τῷ κυρίῳ.
Ἐν VI Προσευχὴ ᾿Αμβακούμ. Habac. 2 “Κύριε, εἰσακήκοα τὴν ἀκοήν σου καὶ ἐφοβήθην" lil , .¥ \ 267 - κατενόησα Ta ἔργα σου καὶ ἐξέστην.
2--Ἰ 9 ἐν μέσῳ δύο ζῴων γνωσθήσῃ,
» “ » iC \ a > θη Ξ ἐν τῷ ἐγγίζειν τὰ ἔτη ἐπιγνωσθησῃ > loa -~ A A > , ἐν τῷ παρεῖναι τὸν καιρὸν ἀναδειχθήσῃ, ν τῷ ταραχθῆναι τὴν ψυχήν μου ἐν ὀργῇ ἐλέους μνησθή εὐ πο τ MOON i Oy μοὺ εἰς oP yi eta BE LF ¢ A > \ a 3 36 θεὸς ἐκ Θεμὰν ἥξει, ΜΝ τὰς δ > μὴ Ν / , καὶ 6 ἅγιος ἐξ ὄρους Φαρὰν κατασκίου δασέως.
V 8 φωνης] τὴν φωνην R 4 απεριψας R 5 τον αγιον] om τον R R 6 εκυκλωσεν] εκαλυψεν R | edu] εδυσεν R 8 om am εμου R 10 σωτηριον R | Tw κυριω]-- αμὴν R VI προσευχὴ Αμβακουμ] apxeTar
win Aus. R 2 σου 29] -οθεος R επιγνωσθηση] γνωσθηση R 3 dacews | Ἐ διαψαλμα ἃ
799
vI4 QAAI > , > ‘ € > A > - Α ἐκάλυψεν οὐρανοὺς ἡ ἀρετὴ αὐτοῦ, A ¢ ~ καὶ αἰνέσεως αὐτοῦ πλήρης ἡ γῆ. 4 A , > a c - »Ὰ καὶ φέγγος αὐτοῦ ὡς φῶς ἔσται,
>
τέρατα ἐν χερσὶν αὐτοῦ: Ὄ ὧἂἱ > , ‘ 5 ld 9 ~ καὶ ἔθετο ἀγάπησιν κραταιὰν ἰσχύος αὑτοῦ. Sapo προσώπου αὐτοῦ πορεύσεται λόγος, καὶ ἐξελεύσεται: 5 > , « , 5 - ἐν πεδίλοις οἱ πόδες αὐτοῦ. , ~ Starn, καὶ ἐσαλεύθη ἡ γῆ: δ » , Ν » ,ὔ » A 4, \ yw , ἐπέβλεψεν, καὶ ἐτάκη ἔθνη καὶ διεθρύβη τὰ ὄρη βίᾳ, ἐτάκησαν βουνοὶ αἰώνιοι πορίας αἰωνίους αὐτοῦ.
7ἀντὶ κόπων εἶδον σκηνώματα Αἰθιόπων, 7 πτοηθήσονται καὶ αἱ σκηναὶ γῆς Μαδιάμ. διάψαλμα. Sun ἐν ποταμοῖς ὠργίσθης, Κύριε; 8
μὴ ἐν ποταμοῖς ὁ θυμός σου; “ἡ » , A a , ἢ ἐν θαλάσσῃ TO ὅρμημά σου; a > ’ » \ \ σ ὅτι ἐπιβήσῃ ἐπὶ τοὺς ἵππους σου, ¢ καὶ 1) ἱππασία σου σωτηρία. 9 » ’ > »“" A , A a - , , ἐντείνων ἐντενεῖς TO τόξον σου ἐπὶ Ta σκῆπτρα, λέγει Κύριος" 9 ~ «ς , a ποταμῶν ῥαγήσεται γῆ" Ul τοὔψονταί σε Kal ὠδινήσουσιν λαοί. το A aA σκορπίζων ὕδατα πορίας αὐτοῦ" ᾿, ἘΝ \ pie ἔδωκεν ἡ ἄβυσσος φωνὴν αὐτῆς" “ ,ὕ S25 Bee ὕψος φαντασίας αὐτῆς ἐπήρθη. 1 ks aX ‘ ¢€ Xn » » “ / 3 ἂχ ὁ ἥλιος καὶ ἡ σελήνη ἔστη ἐν τῇ τάξει αὐτῆς" αι - , εἰς φῶς βολίδες σου πορεύσονται, > , > σι @ eis φέγγος ἀστραπῆς ὅπλων σου.
12? ᾽ a > , A ἐν ἀπειλῇ σου ὀλιγώσεις γῆν, 12 καὶ ἐν θυμῷ κατάξεις ἔθν μᾷ 7) 13 > ηλθ ᾿ / λ ΄-- -“ ~ A ’ ἐξῆλθες εἰς σωτηρίαν λαοῦ σου, τοῦ σῶσαι τοὺς χριστοὺς σου. 13 ἔβαλας εἰς κεφαλὰς ἀνόμων θάνατον"
Ε 8 aweoews] pr της Rvid 4 τερατα] κερ. R | avrov 2°]+vumapxe αὐτω R 5 ev πεδιλοις] εἰς πεδια R | οἱ modes avrov c seqq coniunx R ' 6 εστησαν R | eraxn] ετακησαν R | om και 3° R | διετριβηὴ RE | awioe R* (w superscr R}) 7 at σκηναι] σκηνωματα R | Μαδιαμ) Μαΐιαν Ἀν} om διάψαλμα R 8 om μὴ εν ποταμοις ο θυμος σου R| ἡ erm.) om 7 RG 9 evTovwY Rvid | ra σκηπτρα] ὃ σου A* (ras cov A’) om ra R | Kupios]+ διαψαλμα R | ποταμω A* (ν superscr A!) ποταμου Rv4 | yn] pr ἡ R 10 οδυνησουσιν Rvid | om αὐτου R | ἐπηρθη c seqq coniunx A 11 βολιδες] pr αἱ R | εἰς 2°] και R | acrparns]+cov ws αὶ οπλον Riot 12 θυμω] τω θ. cou R 13 «Bares R
800
1. XV1ll. =—ZO
ὯΔΑΙ VII II
ἐξήγειρας δεσμούς σου ἕως τραχήλου. ΕἾ
14 ᾿διέκοψας ἐν ἐκστάδει κεφαλὰς δυναστῶν, σεισθήσονται ἐν αὐτῇ" διανοίξουσιν χαλινοὺς αὐτῶν, ὡς ἔσθων πτωχὸς λάθρα. - καὶ ἐπεβίβασας εἰς θάλασσαν τοὺς ἵππους σου , a ’ ταράσσοντας ὕδατα πολλά. 16 ᾿δἐφυλαξάμην, καὶ ἐπτοήθη ἡ κοιλία μου ἀπὸ φωνῆς προσευχῆς χειλέων μου, καὶ εἰσῆλθεν τρόμος εἰς τὰ ὀστᾶ μου, &. δ , , » , ε ΄ καὶ ὑποκάτωθέν μου ἐταράχθη ἡ ἕξις μου. 5 , > ¢ , a , , ἀναπαύσομαι ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς μου, τοῦ ἀναβῆναί με εἰς λαὸν παροικίας μου. 17 , ~ > , 17 διότι συκῆ ov καρποφορήσει, καὶ οὐκ ἔσται γενήματα ἐν ταῖς ἀμπέλοις" ψεύσεται ἔργον ἐλαίας, A A , a 4 ΄ καὶ τὰ πεδία ov ποιήσει βρῶσιν' ἐξέλειπον ἀπὸ βρώσεως πρόβατα, A > ¢ 4, / > Ν 7, > , > = καὶ οὐχ ὑπάρχουσιν βόες ἐπὶ φάτναις ἐξιλάσεως αὐτῶν" ι8 eyo δὲ ἐπὶ τῷ κυρίῳ ἀγαλλιάσομαι, χαρήσομαι ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου. ’ ᾽ὔ 19 Κύριος 6 θεός μου δύναμίς μου, καὶ τάξει τοὺς πόδας μου εἰς συντέλειαν" ΗΘ," A ς A 3 - ἐπὶ τὰ ὑψηλὰ ἐπιβιβᾷ pe, - “ ~ > “ - τοῦ νικῆσαι ἐν τῇ δῇ αὐτοῦ
VA ΞΠροσευχὴ “Efextov.
> > = ΄- o - e 6 10 "Ἐγὼ εἶπα Ἔν τῷ ὕψει τῶν ἡμερὼν μου Ἃ ΄ a πορεύσομαι ἐν πύλαις ἅδου" καταλείψω τὰ ἔτη τὰ ἐπίλοιπα. τι Sith > \ 18 A , a 6 An κ᾿ a a ττ εἶπα Οὐκέτι οὐ μὴ ἴδω τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ ἐπὶ τῆς γῆς" ,’ οὐ μὴ ἴδω ἄνθρωπον μετὰ κατοικούντων.
13 om σου 3° R τραχηλου]- διαψαλμα R 14 εἐσθιων R 15 om ka R | τοὺς erm.] om Tous R 16 εξις] ισχυς R | om μου 5° R 17 τοις aur. A | Bpwow] καρπον R | εξελιπον R 18 ere 1°] εν R 19 Kupios] Ke AAR | και ταξει] καταστήσει R | ereBiBa R | win] οδω R | avrov]+aunv R VII (η΄ Τὴ Εζεκιου] - του βασίλεως T 10 evra] εἰπὸν T | πορευσωμαι T 11 evra] εἰπὸν T | rns y.] yns ἕωντων T | ov μὴ 2°] pr οὐκετι T | avOp.]+ ere T
Sor
qR
3.5
RT
VII 12 QAAT
A "Ξἐξέλειπον ἐκ τῆς συγγενείας μου, 12 κατέλειπον τὸ λοιπὸν τῆς ζωῆς μου" ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν ἀπ᾽ ἐμοῦ ea ¢ , \ rd ὥσπερ ὁ καταλύων σκηνὴν πήξας" τὸ πνεῦμά μου παρ᾽ ἐμοὶ ἐγένετο ’ ΄ ὡς ἱστός, ἐρίθου ἐγγιζούσης ἐκτεμεῖν. 13 > ΄“ «ς , > , ὃ fa) μά \ c λ , - ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ παρεδόθην ἕως πρωὶ ὡς λέοντι 13 οὕτως συνέτριψεν πάντα τὰ ὀστᾶ μου: ἀπὸ γὰρ τῆς ἡμέρας ἕως τῆς νυκτὸς παρεδόθην. ΄ 4as χελιδών, οὕτω φωνήσω, 14 kal ὡς περιστερά, οὕτω μελετήσω. ἐξέλειπον γὰρ οἱ ὀφθαλμοί μου τοῦ βλέπειν A ~ a eis TO ὕψος TOU οὐρανοῦ πρὸς τὸν κύριον,
ὃς ἐξείλατό με καὶ ἀφείλατό μου τὴν ὀδύνην τῆς Ψυχῆς.
, - τό κύριε, καὶ περὶ αὐτῆς γὰρ ἀνηγγέλη σοι" τό Ἀ » , /, \ ’ A A »» καὶ ἐξήηγειράς μου τὴν πνοήν, καὶ παρακληθεὶς ἔζησα. 17 tA , \ \ oa \ > aN εἵλου γάρ pov τὴν ψυχὴν iva μὴ ἀπόληται, 17 καὶ ἀπέρριψας ὀπίσω μου πάσας τὰς ἁμαρτίας μου. > \ Ὁ Ὡς, Ὁ οἱ stan , οὐ γὰρ οἱ ἐν ἅδου αἰνέσουσίν σε, 18
> \ tee , > Us , οὐδὲ οἱ ἀποθανόντες εὐλογήσουσίν σε, » \ “ « » σ A ΄ οὐδὲ ἐλπιοῦσιν οἱ ἐν ἅδου τὴν ἐλεημοσύνην σου. 19 ς - > ’ , a , > , οἱ ζῶντες εὐλογησουσίν σε ὃν τρόπον κἀγώ" 19 ἀπὸ yap THs σήμερον παιδία ποιήσω, é “~ , a ἃ ἀναγγελεῖ τὴν δικαιοσύνην σου, Κύριε τῆς σωτηρίας pov: 55. «ἡ > , > a \ , καὶ οὐ παύσομαι εὐλογῶν σε μετὰ ψαλτηρίου 20
, , A a a a a € πάσας Tas ἡμέρας THs ζωῆς μου κατέναντι τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ.
ΕΠ Προσευχὴ Μαννασσή. VIII *Kipie παντοκράτωρ ἐπουράνιε, x ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν, τοῦ ᾿Αβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ,
οὗ “-“ A“ “a ’ καὶ τοῦ σπέρματος αὐτῶν τοῦ δικαίου"
Ῥ 12 συγγενιας Τ' 14 ovtws bis T | μου οι οφθ. T | βλεπειν] Ἐμε T 16 om xa 1° T 17 απεριψας T 18 αἀποθανουνταις (sic) A* -νονταις A? (ras v) 19 αναγγελουσιν T 20 του θεου] κυ του θὺ μου T VIII (6 Τὴ Μανασση T+7 υιου Egexcov T 1 om επουρανιε T
802
QAAI VIII 13
oe rs \ > \ ‘ \ a“ \ Ἀ a , 2 ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν σὺν παντὶ τῷ κόσμῳ A αὐτῶν, 2. , \ , “ ΄ A ΄ , 3 ὁ πεδήσας τὴν θάλασσαν τῷ λόγῳ τοῦ προσταγματός σου,
On
, A ΕἾ A , -“" ΄- \
κλείσας τὴν ἄβυσσον καὶ σφραγισάμενος τῷ φοβερῷ καὶ ἐνδόξῳ ὀνόματί σου,
43 ’ ’ Ν , > \ , ὃ , , ov πάντα φρίττει καὶ τρέμει ἀπὸ προσώπου δυνάμεώς σου" 52 * ς , a“ 86 ὅτι ἄστεκτος ἡ μεγαλοπρεπία τῆς δόξης σου,
> , a a καὶ ἀνυπόστατος ἡ ὀργὴ τῆς ἐπὶ ἁμαρτωλοὺς ἀπειλῆς σου"
6 δἀμέτρητόν τε καὶ ἀνεξιχνίαστον τὸ ἔλεος τῆς ἐπαγγελίας σου"
7 76rt σὺ εἶ Κύριος ὕψιστος, εὔσπλαγχνος, μακρόθυμος, καὶ πο- λυέλεος,
καὶ μετανοῶν ἐπὶ κακίαις ἀνθρώπων. \ = “ 8 Sad οὖν, Κύριε ὁ θεὸς τῶν δικαίων, > a ᾿ς , οὐκ ἔθου μετάνοιαν δικαίοις, a“ "AB \ ‘ | δ \ Fy | op “Ὁ: > ¢ , τῷ “ABpadp καὶ Ἰσαὰκ καὶ ᾿Ιακώβ, τοῖς οὐχ ἡμαρτηκόσιν σοι, ἀλλ᾽ ἔθου μετάνοιαν ἐμοὶ τῷ ἁμαρτωλῷ μετάνοιαν ἐμοὶ τῷ ἁμαρτωλῷ. 9 , isd e A 2 6 x ye ’ὔ 9 διότι ἥμαρτον ὑπὲρ ἀριθμὸν ψάμμου θαλάσσης- “ >? , ε > , ὅτι ἐπλήθυναν ai ἀνομίαι μου, ‘\ > 2 loa \ > > , ‘ 5 “- Α “ “κ᾿ > ~ καὶ οὐκ εἰμὶ ἄξιος ἀτενίσαι καὶ ἰδεῖν τὸ ὕψος τοῦ οὐρανοῦ > A / cal ἊΝ “ ἀπὸ πλήθους τῶν ἀδικιῶν, μου" 10 , ΄“ “ ’ 10 κατακαμπτόμενος πολλῴ δεσμῷ σιδήρου, εἰς τὸ ἀνανεῦσαί με ὑπὲρ ἁμαρτιῶν μου, καὶ οὐκ ἔστιν μοι ἄνεσις" διότι παρώργισα τὸν θυμόν σου, καὶ τὸ πονηρὸν ἐνώπιόν σου ἐποίησα,
στήσας βδελύγματα καὶ πληθύνας προσοχθίσματα.
1 ‘ a XZ , δ ὃ , “ \ - ΄ 1 καὶ νῦν κλίνω γόνυ καρδίας, δεόμενος τῆς Tapa Gov χρῆστο- τητος" 1. , ’ € , 12 ἡμάρτηκα, Kupte, ἡμάρτηκα,
καὶ τὰς ἀνομίας μου ἐγὼ γινώσκω: 13 > ss ὃ Le , 13 αἰτοῦμαι Seduevos σου,
+ , eA aves pot, Κυριε, aves pot,
3 ο κλεισας]7 και KA. T | σφραγισ.]- αὐτὴν T 4 φρισσει T θελεον A T 7 ott συ] ov yap T | om και 2° T 8 ἐμοι] pr er T 9 om ore T | μου 1°|-+ Ke ἐπληθυναν T 10 σιδηρω T | avavevoa] pr uy T | om pe T | ὑπερ ἁμαρτιων] την Kepadrny T | aveors μοι T | ornoas...mpooox9.| wn ποιησας To θελημα σου και φυλαξας Ta προσταγματα cov T 11 καρδιας]- μου T 13 αἰτουμαι] pr add T
803
VII 14 QAAI i
a) 9 A μὴ συναπολέσῃς pe Tals ἀνομίαις pov, ἢ cal , μηδὲ eis τὸν αἰῶνα pnvicas τηρήσῃς τὰ κακά pot, ' μηδὲ καταδικάσῃς με ἐν τοῖς κατωτάτοις τῆς γῆς" ὅτι σὺ εἶ, Κύριε, ὁ θεὸς τῶν μετανοούντων, 14 Ἀ > > Ν ὃ , A > 6 ’ “ καὶ ev ἐμοὶ δείξῃς τὴν ἀγαθωσύνην cov 14 o 2 τὸν] Lf U \ \ \ , ὅτι ἀνάξιον ὄντα σώσεις pe κατὰ TO πολὺ ἔλεός σου, A ΄“΄ - -“ Sxal αἰνέσω σε διὰ παντὸς ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς ζωῆς μου. 15 “ a ς ’ “ - “ ὅτι σὲ ὑμνεῖ πᾶσα ἡ δύναμις τῶν οὐρανῶν, \ ot a! ¢ 8&6 > \ 5“ S μον καὶ σοῦ ἐστιν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν.
(ay Προσευχὴ ᾿Αἕαρίου. ΙΧ Ξε ὐλογητὸς εἶ, Κύριε ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν, 26 Dan. iii
+ a er ἢ καὶ αἰνετὸν καὶ δεδοξασμένον τὸ ὄνομά σου εἰς τοὺς αἰῶνας. 206-48 27 “' δί oY a, ἂν τ 2 / ee ὅτι δίκαιος εἶ ἐπὶ πᾶσιν ois ἐποίησας ἡμῖν, 27 ‘ , A »», > ’ \ > ΄“ c ε , καὶ πάντα τὰ ἔργα σου ἀληθινά, καὶ εὐθεῖαι αἱ ὁδοί σου, καὶ πᾶσαι αἱ κρίσεις σου ἀληθεῖς"
kal κρίματα ἀληθείας ἐποίησας 28
X “ Ἐν ὧν κατὰ πάντα ὅσα ἐποίησας ἡμῖν, Ν | \ , \ ον - , € ~ > Xn καὶ ἐπὶ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν τῶν πατέρων ἡμῶν lepovcadnp: a > > fe \ / > / a“ , Ἁ A ὅτι ἐν ἀληθείᾳ καὶ κρίσει ἐπήγαγες ταῦτα πάντα διὰ τὰς ce an ἁμαρτίας ἡμῶν. 2 ¢ > / 5 » - Ξοῦτι ἡμάρτομεν καὶ ἠνομήσαμεν ἀποστάντες ἀπὸ σοῦ, 29 καὶ ἐξημάρτομεν ἐν πᾶσιν" “-“- ~ > ’ Kal τῶν ἐντολῶν σου οὐκ ἠκούσαμεν, 30 LA \ , οὐδὲ συνετηρήσαμεν οὐδὲ ἐποιήσαμεν \ 5 ε ~ [2 > c ΄“- , καθὼς ἐνετείλω ἡμῖν ἵνα ev ἡμῖν γένηται. “ , ε ε “ > eecs β: καὶ πάντα ὅσα ἐπήγαγες ἡμῖν, Kal πάντα ὅσα ἐποίησας ἡμῖν, 31 5 ΄“ , ev ἀληθινῇ κρίσει ἐποίησας"
22 \ , ε A“ a “ > “ > , > / kal παρέδωκας ἡμᾶς eis χεῖρας ἐχθρῶν ἀνόμων ἐχθίστων 32
ἀποστατῶν, \ “ τὰ , \ , ‘A ~ A a καὶ βασιλεῖ ἀδίκῳ καὶ πονηροτάτῳ mapa πᾶσαν τὴν γῆν. 3β καὶ νῦν οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἀνοῖξαι τὸ στόμα: 33 ih 13 un] px καὶ T 14 τὴν ayad.] pr πασὰν T IX (ὦ Τὴ προσευχὴ Afapiov] υμνος των τριων παιδων T 27 κρισις A 28 oca εποιησαΞ] a ἐπηγαγες T | των πατερων] pr τὴν T 29 αποσταντες] ἀποστηναι T
31 ernyayes] emounoas T | εποιηῆσας 1°] ernyayes T
804
QAAI IX 44
ἢ , "“ ’ ΄ αἰσχύνη καὶ ὄνειδος ἐγενήθη τοῖς δούλοις σου καὶ τοῖς σεβο- A μένοις σε. 2 ‘ od ¢ “-“ , + 34 “pn παραδῷς ἡμᾶς εἰς τέλος διὰ τὸ ὄνομά σου, ‘ A , A ’ καὶ μὴ διασκεδάσῃς τὴν διαθήκην σου, 35 ‘ \ > , A 2» , > > « “ 35 Kat μὴ ἀποστήσῃς τὸ ἔλεός σου ἀφ᾽ ἡμῶν, Ὡς, \ \ > , ς \ ba δι ᾿Αβραὰμ τὸν ἠγαπημένον ὑπὸ σοῦ, καὶ διὰ Ἰσαὰκ τὸν δοῦλόν σου ΤῸ \ A [4 / καὶ Ἰσραὴλ τὸν ἅγιόν σου, 36 ols ἐλάλησας πρὸς αὐτοὺς λέγων πληθῦναι τὸ σπέρμα αὐτῶν ὡς τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ, rf \ "7 ~ «- ᾿ καὶ ὡς τὴν ἄμμον τὴν παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης.ἵ a7 ‘ 37.2 δέ > ’, 6 \ , E> 37 ὅτι, δέσποτα, ἐσμικρύνθημεν παρὰ πάντα τὰ ἔθνη, ,’ > ~ ΄“ , καί ἐσμεν ταπεινοὶ ἐν πάσῃ τῇ γῇ σήμερον διὰ τὰς dpap- τίας ἡμῶν" -8 38 καὶ οὐ »᾿ » “ ΄- , » \ , ‘ 3 UK ἔστιν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ ἄρχων καὶ προφήτης καὶ ε ’ ἡγούμενος, ’ οὐδὲ ὁλοκαύτωσις οὐδὲ θυσία, > οὐδὲ προσφορὰ οὐδὲ θυμίαμα, οὐ τόπος τοῦ καρπῶσαι ἐνώπιόν σου καὶ εὑρεῖν ἔλεος. 39 in > > “ , - \ ’ , 39 ἀλλ᾽ ev ψυχῇ συντετριμμένῃ καὶ πνεύματι ταπεινώσεως προσ- δεχθείημεν. 40 ς > ς , ~ \ , 40 ὡς ἐν ὁλοκαυτώμασιν κριῶν Kal ταύρων, καὶ ὡς ἐν μυριάσιν ἀρνῶν πιόνων, “ , ¢ , res 5. oh , , οὕτως γενέσθω ἡ θυσία ἡμῶν ἐνώπιόν σου σήμερον, καὶ ἐκτελέσαι ὄπισθέν σου" e > » Ε] 7 ° ; eee / ὅτι οὐκ ἔστιν αἰσχύνη τοῖς πεποιθόσιν ἐπὶ σοί. A ~ ᾽ὔ “Ἢ καὶ νῦν ἐξακολουθοῦμεν ἐν ὅλῃ καρδίᾳ καὶ φοβούμεθά σε, καὶ ζητοῦμεν τὸ πρόσωπόν σου" \ , ¢ a 42 un καταισχύνῃς ἡμᾶς, > A / > ¢ “ \ \ > / ἀλλὰ ποίησον μεθ᾽ ἡμῶν κατὰ τὴν ἐπιεικίαν σου, \ \ \ a = ; καὶ κατὰ TO πλῆθος Tov ἐλέου σου"
» - Ὁ -“ 7 43 ‘kal ἐξελοῦ ἡμᾶς κατὰ τὰ θαυμάσιά σου, 81 ΄“ ’ καὶ δὸς δόξαν τῷ ὀνόματί σου, Κύριε. 44 \ > / , ε 5 ὃ ’ “ ὃ DN as καὶ ἐντραπείησαν πάντες οἱ ἐνδεικνύμενοι τοῖς δούλοις σου κακά:
καταισχυνθείησαν ἀπὸ πάσης δυνάμεως καὶ δυναστείας,
34 un 1°9]+6y T 35 δι] δια T 37—42 desunt in T deperdito folio 1 44 καταισχυνθ.] pr kat T | om δυνάμεως και T | δυναστιας T
SEPT. II. PS. 805 EE
IX 45 QAAI
~ , A καὶ ἡ ἰσχὺς αὐτῶν συντριβείη" 45 Ν , e A o ? ¢ 6 \ , "καὶ γνώτωσαν ὅτι σὺ εἰ Κύριος ὁ θεὸς μόνος, 45 > Ὁ καὶ ἔνδοξος ἐφ᾽ ὅλην τὴν οἰκουμένην.
Ἢ sR ὕμνος τῶν πατέρων ἡμῶν. δ Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε 6 θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν, 52 Dan.
‘ > \ ἢ «ς ’ > ‘ da καὶ αἰνετὸς Kal ὑπερυψούμενος eis τοὺς αἰῶνας" Ν > \ A a ΄ Ae, , καὶ εὐλογητὸν τὸ ὄνομα τῆς δόξης σου τὸ ἅγιόν σου, καὶ ὑπεραινετὸν καὶ ὑπερυψούμενον εἰς τοὺς αἰῶνας. 53 > , ee) “ “ A ec »ὔ , εὐλογημένος εἶ ἐν τῷ ναῷ τῆς ἁγίας δόξης σου, 53 καὶ ὑπερυμνητὸς καὶ ὑπερένδοξος εἰς τοὺς αἰῶνας. = , , ~ Steidoynpévos εἶ ὁ βλέπων ἀβύσσους, καθήμενος ἐπὶ τῶν 54 χερουβείν, % Se. \ \ i 7 J \ 2A καὶ ὑπερυμνητὸς Kal ὑπερυψούμενος εἰς τοὺς αἰῶνας. ἘΞ , Ὅς θ , ~ , εὐλογημένος εἶ ἐπὶ θρόνου τῆς βασιλείας σου, 55 ’ὔ “ καὶ ὑπερυμνητὸς καὶ ὑπερυψούμενος εἰς τοὺς αἰῶνας. > a a a Sedhoynuévos εἶ ἐν TH στερεώματι τοῦ οὐρανοῦ, 56 καὶ ὑπερυμνητὸς καὶ ὑπερένδοξος εἰς τοὺς αἰῶνας. 57 DA ~ / A a K , A id ‘o ἋΣ εὐλογεῖτε, πάντα τὰ ἔργα Κυρίου, τὸν κυριον 37 Y 3 ? ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν eis τοὺς αἰῶνας. ΄ 7 βθεὐλογεῖτε, οὐρανοί, τὸν κύριον" 5 ’ 9 ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν eis τοὺς αἰῶνας. 5ϑεὐλογεῖτε, ἄγγελοι Κυρίου, τὸν κύριον" 58 ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας. 60_> ~ ΄ ie \ > , ~ > a A 7 εὐλογεῖτε, ὕδατα πάντα Ta ἐπάνω TOU οὐρανοῦ, TOY κύριον. 60 ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
RT 45 om κα 1° T X ([71] Rea’ T) v. των πατερων nuwr] νυ. των τριων παιδων T deest tit in R&* sed pr Dan ili 51 (Th) rote οἱ τρεις ως εξ evos στοματος υμνουν Kat εδοξαζον Kat εὐλογουν (?nYA.) Tov θεον Ev TH καμινω λεγοντες R 52 εὐλογητον] evAoynuevoyv RT | om σου 2° RT | om kat umepawerov R 53 om εἰ R ὑυπερυμνητος] vrepaweros R υμνη- tos T | umepevdoktos] ενδοξαζομενος R δά. om εἰ R [βλεπω»] εἐπιβλεπων R [των χερουβειν] χερουβιν RT | υπερυμνητος]) ὑπεραινετος RT 55 ante 54 pos T 55 om εἰ R | om σου R | ὑπερυμνητος] averos R 56 om ει R | ὑυπερυμνητοΞς] ὑπεραινετος R aweros T | ὑπερενδοξος] ὑπερυψουμενος R δεδοξασμενος T 57 pr ιβ' c tit υμνος των τριων παιδων a IX 1 repe- tito T | υμνειτε.. αἰωνας] υμνιτε tantummodo hic et alicubi T 58 om
R: 58, 59 suum ordinem servant in T 60 eravw] vrepayw R | των ovpavwy RT
806
, 6x
62
64
65
66
67
68
ΧΕ
72
69
7o
73
74
75
76
77
δι εὐλογεῖτε, ὑμνεῖτε ° εὐλογεῖτε, ὑμνεῖτε 3 evAoyeire, ὑμνεῖτε δ εὐλογεῖτε, ὑμνεῖτε Seddoyeire, ὑμνεῖτε δ εὐλογεῖτε, ὑμνεῖτε “εὐλογεῖτε, ὑμνεῖτε οδ εὐλογεῖτε, ὑμνεῖτε 7: εὐλογεῖτε, ὑμνεῖτε 7? εὐλογεῖτε, ὑμνεῖτε δοεὐλογεῖτε, ὑμνεῖτε 7° εὐλογεῖτε, ὑμνεῖτε 73εὐλογεῖτε,
ε r υμνειτε
ὯΔΑΙ
a ¢ / , \ Δ πᾶσαι αἱ δυνάμεις Κυρίου, τὸν κύριον: \ ¢ ~ A καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν eis τοὺς αἰῶνας.
Ca A , ‘ , ov κύριον" λιος καὶ σελήνη, τὸν κύριο
‘ ¢ ~ > Εἰ Ἂ \ dA καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας. x Aes Page , ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ, τὸν κύριον"
᾿ iy “A > A » \ .- καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν eis τοὺς αἰῶνας.
a ” \ , A , πᾶς ὄμβρος καὶ δρόσος, τὸν κύριον"
A ς Aa a καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν eis τοὺς αἰῶνας.
, A , , πάντα Ta πνεύματα, τὸν κύριον"
A ς ~ > A > ‘ 5“
καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας. ΄- A ΄“ A 4 πῦρ καὶ καῦμα, τὸν κύριον"
A ¢ - » A 5» \ 55
καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας. - A ’ 4 Ψῦχος καὶ καύσων, τὸν κύριον"
Ν ς φ΄- > A ν᾿ ἢ > al
καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας. Ἁ , ’ δρόσοι καὶ νιφετοί, τὸν κύριον"
| ¢ ~ > A = A 5“
καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας. , A ¢ , νύκτες καὶ ἡμέραι, τὸν κύριον"
A ς ~ > \ 5 ‘ .A
καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν eis τοὺς αἰῶνας. ~ , 4 φῶς καὶ σκότος, τὸν κύριον"
A € a > A 5" \ 5“
καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας. , A - Α ’ὔ πάγος καὶ ψῦχος, τὸν κύριον"
A e ἴω » A » A 5“
καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας. , πάχναι Kal χιόνες, τὸν κύριον"
Ν ς “- » A » A oA καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν eis τοὺς αἰῶνας. » A \ , \ ,
ἀστραπαὶ καὶ νεφέλαι, τὸν κύριον"
᾿ς ΓΘ “ απ 3 \ dA Kat ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς Τους at@vas.
74 > , ¢ a \ ’ εὐλογείτω ἡ γῆ τὸν κύριον"
ς , XI € , a τὰ > \ dA URVELT@ Και ὑπερυψούτω αυτον εἰς TOUS αἰωνας.
75 εὐλογεῖτε,
ὑμνεῖτε
76 > ca , A , » “ “ A , εὐλογεῖτε, πάντα Ta φυόμενα ἐν TH γῇ; τὸν KUpLoV:
ὑμνεῖτε 77 εὐλογεῖτε,
ε ol UPVELTE
64 τον κυριον] om Tov R R: 68—73 suum ordinem servant in T καυμα R mayo x. py. T vyoure R
A \ , \ , op?) Και βουνοί, τον κυρίον"
Ἁ ¢ “~ > A > A 3A καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν eis τοὺς αἰῶνας. Ν ς ~ > \ > \ 5“ καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας. ’ὔ , ai πηγαί, τὸν κύριον"
ts a ΦΙ τιν > \ dA Και ὑπερυψοῦτε αὐτον εἰς Τους Alwvas.
65 τα πνευματα] om τα R
807
67, 68 om 69 παγος xk. Wuxos] Wuxos kK. 74 ευὐλογιω ἘΠ τὰ (7 superscr R}) | umep- 77 υπερυψουτω R: item 8o, 81, 84 (ut vid), 85
EE 2
A
RT
xX 78 QAAI
“ \ Lg 7 εὐλογεῖτε, θάλασσαι καὶ ποταμοί, τὸν κύριον" 78 ΄ “ > A » A JA ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας. > + , ‘ , A , > al LA A M%evNoyeiTe, KNTN καὶ πάντα Ta κινούμενα ἐν τοῖς ὕδασιν, τὸν iy ᾽ ’ 79 , κύριον" ¢ “ Ν € A > A , \ 3“: ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας. = κ᾿ a a , ξοεὐλογεῖτε, πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ, τὸν κύριον" 80 3 > r ¢ ΄“- -“ ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας. Sr A “ A 6 , \ , A ’ \ , εὐλογεῖτε, Ta θηρία καὶ πάντα τὰ κτήνη, τὸν κύριον" 8x ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας. 82 _> ~ Peek ~ > / A ’, εὐλογεῖτε, viol τῶν ἀνθρώπων, τὸν κύριον" 82 ε a A A a ὑμνεῖτε Kal ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας. 3 \ ’ ϑϑεὐλογείτω Ἰσραὴλ τὸν κύριον" 83 ἐν , \ ¢e / > \ 3, A 2A ὑμνείτω Kal ὑπερυψούτω αὐτὸν eis τοὺς αἰῶνας. £4 ὺλ “ « = , A ? εὐλογεῖτε, ἱερεῖς Κυρίου, Tov κύριον" 84 ς ~ Ν e “~ ~ ὑμνεῖτε Kal ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας. » “ “- 7, δδεὐλογεῖτε, δοῦλοι Κυρίου, τὸν κύριον" 85 ς - A a“ ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας. » “ , Μ᾽ δ εὐλογεῖτε, πνεύματα καὶ ψυχαὶ δικαίων, τὸν κύριον" 86 ς “ a - ὑμνεῖτε Kal ὑπερυψοῦτε αὐτὸν eis τοὺς αἰῶνας. 87.2.9 “ ¢ ‘ ‘ ’ δ td εὐλογεῖτε, ὅσιοι καὶ ταπεινοὶ καρδίᾳ, τὸν κύριον" 87 c ~ ~ ~ ὑμνεῖτε Kal ὑπερυψοῦτε αὐτὸν eis τοὺς αἰῶνας. a > ? 7 δδ εὐλογεῖτε, ‘Avavia, ᾿Αζαρία, Μισαήλ, τὸν κύριον" 88 3 3 > 3 ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
78 ante 77 pos R 81 πανταὰ Ta Onpia κ. Ta KTHVN Καὶ 83 ευλογειτε R 86 Tov κυριον} om τον R 87 καρδια] την καρδιαν R τὴ καρδια T 88 ἀννανιας R| Αζαριας Καὶ Μισαηλ] pr και R | add in fine εὐλογουμεν πατερα!] και νιον και αγιον πνευμα! υὑμνουμεν! και ὑπερυψουμεν! αὐτον εἰς τοὺς atwvas| (88) ore εξειλατο (Ὁ εξιλ.) nuas εξ adov| καὶ ἐεσωσεν ἡμᾶς EK χειρος θανατου! και ερυσατο ἡμᾶς εκ meons| καιομενὴς (2? κεομ.) φλογοΞ] και εκ μεσου mupos ελυτρωσατο nuas| (89) εξομολογεισθε Tw Kupiw| οτι ayados| οτι εἰς Tov αἰωνα] To edheos αὐτου] (90) evAoyerre TavTes| σεβομενοι θεον των θεων] Tov κυριον υμνειτεὶ καὶ εξομολογεισθε οτι! εἰς TOY αἰωνᾶ TO ελεος αὐτου R (seq latine Dan iii 91—93: graeca hodie saltem desunt) add in fin (88) ore ερυσατο nuas εξ adov| και ecwoev ἡμᾶς εκ XELpos θανατου! καὶ EpycaTo nuas εκ μεσου καιομενὴς proyos| καὶ εκ μεσου Tupos| ερυσατο nuas| (89) εξομολο- γισθε τω KW OTL Xs| OTL εἰς τον αἰωνα TO EXEOS αὐτου] (90) ευὐλογειτε παντες οἱ σεβομενοι Kv Tov OV των θεων] υμνιτε καὶ εξομολογεισθεὶ oTL εἰς παντας TOUS atwvas TO ελεος αὐτου: T
808
QAAI XII 32
ΙΑ΄ Προσευχὴ Μαρίας τῆς θεοτόκου. A
’ὔ ς , 7, 46 ““Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον, 47 “καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου i > , > \ a ,ὔ A 48 dre ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αὐτοῦ" ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι ai γενεαί. 49 e > / , , 6 , 49 ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλα ὁ δυνατός" καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ. 50 Ν \ ἔλ > ro ae \ a > ‘ 50 Kal TO ἔλεος αὐτοῦ ἀπὸ γενεᾶς εἰς γενεὰν ΄ , > , τοῖς φοβουμένοις αὐτόν. 51 > ’ /, > / > a 51 ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ" διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν. 52 5" καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων, YF A καὶ ὕψωσεν ταπεινούς. 53 δβπεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν ? \ ~ > , 7 kal πλουτοῦντας ἐξαπέστειλεν κενούς. > “- 54. Ξ'᾽ ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους, 55 "ϑκαθὼς ἐλάλησεν πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν,
a 3 A 4 ~ , > ~ oo bal « τῷ Αβραὰμ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ ἕως αἰῶνος. TR
IB’ Προσευχὴ Συμεών.
29 Nov ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ" 30 3»ὅτι ἴδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου, 31 3:ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν, 32: 3 φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν, καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ.
ΧΙ (ζ΄ [R] Τὴ προσευχὴ Μαριας τὴς θεοτοκου] om τῆς θεοτοκου R evyn RT Μ. εκ του ευαγγελιου T 47 αγαλλιασεν R* (ηγαλλ. R2) 49 μεγα- λεια A? (superscr ec) RT (-λια) 50 ἀπο γενεᾶς εἰς yeveay] εἰς yeveay και γενεαν RT 51 διανοιας R 52 om και R 54 eXeous] αυτου R 55 awvos|t+aunv R XII (ιδ΄ T) προσευχὴ Συμεων] εὐχὴ Συμεωνος εκ του ευαγγελιου T
809
Τ
XIII 68 QAAI
I”
Προσευχὴ Ζαχαρίου.
δε: ὐλογητὸς Κύριος ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ, 68 Luc. i.
“ 5) , AD Ms , ΄ a ΗΕ > A ὅτι ἐπεσκέψατο, καὶ ἐποίησεν λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ, », / ς ol Kal ἤγειρεν κέρας σωτηρίας ἡμῖν 69 > A ” Ν “ A > - ἐν τῷ οἴκῳ Δαυεὶδ τοῦ παιδὸς αὐτοῦ: Ὁ ‘ , ‘ , a cr “ “ ἢ 9A ?xabas ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἁγίων τῶν am αἰῶνος προ- 70 φητῶν αὐτοῦ, 71 , > > 6 “ ς - ‘ > A / ΄ σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μι- γι , ΄“ σούντων ἡμᾶς" 72 Aa ww A “ , € “ ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν, 72 τ aA 6n es > a καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ, 5. é , A > A A ? ¢ - ὅρκον ὃν @pocev πρὸς ᾿Αβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν, 73 A a «ς “ > , > \ ΄ > cal € ΄ ε τοῦ δοῦναι ἡμῖν ἀφόβως ἐκ χειρὸς τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν ῥυ- σθέντας ΄ > ~ 95 > ς , Ν ὃ , λατρεύειν αὐτῷ 75ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ 75 - «ς «ς ~ ἐνώπιον αὐτοῦ πάσας Tas ἡμέρας ἡμῶν. , « , ’ 76 αἱ σὺ δέ, παιδίον, προφήτης Ὑψίστου κληθήσῃ: 76 προπορεύσῃ yap πρὸ προσώπου Κυρίου ἑτοιμάσαι ὁδοὺς αὐτοῦ, a “ “΄- , a a ΕῚ A 7rov δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ, 77 » 5 ἷ id ΄ ς ΄ ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν ἡμῶν τ διὰ σπλάγχνα ἐλέους θεοῦ ἡμῶν, 78 45 ς oa oe ἐν οἷς ἐπεσκέψατο ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὕψους, 79ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις, 79
A a A , ς a > eQi 5. τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης.
1d’ Ὕμνος ἑωθινός. / 3 ς ὔ Lad 1 Δόξα ev ὑψίστοις θεῷ, “- ’ καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη, > > , > ’ ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία.
ν ~ αἰνοῦμέν σε,
XIII (cy Τὴ προσευχὴ Ζαχαριου] win Z. εκ του ευαγγελιου T 76 om
de T XIV sine numero in T: tit sicut in A
SIo
QAAI XIV 37
5 εὐλογοῦμέν σε, Α προσκυνοῦμέν σε, ἄν δοξολογοῦμέν σε, εὐχαριστοῦμέν σοι, A \ ‘ / διὰ τὴν μεγάλην cov δόξαν, το Κύριε βασιλεῦ ἐπουράνιε, θεὲ πατὴρ παντοκράτωρ" ’ εν A Κυριε vie μονογενῆ 2 - Ιησοῦ Χριστέ, 15 καὶ ἅγιον πνεῦμα. Κύριε ὁ θεός, ς > \ ~ ΄ ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ,
ὁ υἱὸς τοῦ πατρός
On
αἴρων τὰς ἁμαρτίας τοῦ κόσμου, ς « 20 ἐλέησον ἡμᾶς" ς μέ \ c ’ - ΄ »y 7 Ge ὁ αἴρων τὰς ἁμαρτίας τοῦ κόσμου, ἐλέησον ἡμᾶς" ᾽ A ’ « cal πρόσδεξαι τὴν δέησιν ἡμῶν" ε [4 > A = " ὁ καθήμενος ἐν δεξιᾷ τοῦ πατρός, con ἐλέησον ἡμᾶς. e \ > ’ ev 25 OTL σὺ εἶ μόνος ἅγιος, > ΄ σὺ εἶ μόνος κύριος, > ~ Ἰησοῦς Χριστός, > , ~ ΄ 5" ΄ εἰς δόξαν θεοῦ πατρός. αμην. > ec 4 ec , > , καθ᾽ ἑκάστην ἡμέραν εὐλογήσω σε, ay n 30 Kal αἰνέσω TO ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. ’ ’ \ \ ς , ΄ καταξίωσον, Κύριε, καὶ τὴν ἡμέραν ταύτην , ~ [ὦ cel ἀναμαρτήτους φυλαχθῆναι ἡμᾶς. > \ 3 , ς \ a , ἘΝ γχε εὐλογητὸς εἶ, Κύριε ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν, X > \ ‘ , \ ela 7 > 4 A 35 Kal αἰνετὸν καὶ δεδοξασμένον τὸ ὄνομά gov εἰς τοὺς αἰῶνας. » ’ ἀμήν. ἫΝ \ ΄ εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν Ἵ με τὰ δικαιώματά σου" qT εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν pe τὰ δικαιώματά σου"
6 σε] σοι T 10—11 + ke βασιλεὺ + επουρανιε. T 12 πατὴρ] T περι 18 υὲ (sic) A ite T 21—23 του κοσμου...εν δεξια Tov evan in T (exc a in καθημ. ut vid) 26 ante xs vid abstersisse δὲ T*
36 διδαξον] oid... T 811
XIV 38 QAAI
A εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν pe τὰ δικαιώματά σου. 7 A 5 4 « Lol > ΄“ QA ΄- Κύριε, καταφυγὴ ἐγενήθης ἡμῖν ἐν γενεᾷ καὶ γενεᾷ. Lge cy , , , ἐγὼ εἶπα Κύριε, ἐλέησόν pe, 40 w” \ , a Ld , ἴασαι THY WuxnVv pov, OTL ἥμαρτόν σοι. Κύριε, πρὸς σὲ κατέφυγα' δίδαξόν με τοῦ ποιεῖν τὸ θέλημά σου, ὅτι σὺ εἶ ὁ θεός μου. ὅτι παρὰ σοὶ πηγὴ ζωῆς, > = ’ > , a“ ἐν τῷ φωτί gov ὀψόμεθα φῶς 45 παράτεινον τὸ ἔλεός σου τοῖς γινώσκουσίν σε.
Subscr ὡδαι 16’ A
09 a ιὸ
APPENDIX
YAAMOI
I 5 euBovry R? || 6 γεινωσκει B* (yew. B>)
II 3 απορρειψωμεν B* (απορριψ. B>) || g woxevn A | συντρειψεις B || 10 guverar A | κρεινοντες B || τι a- γαλλιασθαι A
III 2 θλειβοντες B || 6 avriAnupere A || 8 συνετρειψας B
IV 2 θλειψει B* || 3 ayarara A |
- ζητειται A || 5 οργιζεσθαι A | αμαρ-
raverat A | Neyerar A || 7 διξει A | εσημιωθη B* (εσημειωθη B>) SA || 8 σειτου B* (ctr. ΒΡ)
V 5 οὐχει A || 6 εμεισησας & || 8 ἐλαιου A || 11 aveBiwv A || 12 κα- τασκηνωσις A
VI 5 ελαιους A || 7 κλεινην B*® || 11 αἰσχυνθιησαν (1°) A | ταραχθι- σαν A
VII 8 κυκλωσι A || 14 κεομενοις A || 15 ὠὡδεινησεν &
VIII 8 ετει A | παιδιου A
IX 6 επετειμησας B* (επετιμ. B?) | εξηλιψας B* (εξηλειψ. B2b) & || 7 κα- Ores A || τὸ evKeptars A || TI yeww- oxovtes B || 14 ταπινωσιν b* (ταπειν. Ba) & || 15 awveors B*A || 22 εὐκε- ριαις B* (ευκαιρ. Bab) A | θλιψι A || 23 συλλαμβανοντε B* (-ται Be?) | 24 ἐπαινειτε B* (-ται B2>) επενειται A | ενευλογιται A || 26 αντανεριται A || 29 αποκτιναι A || 35 ενκατα- λελιπται B* (-Aecrrac Bab) δὲ ενκα- ταλελιππε ΑΥἃ || 36 συντρειψον B*
[Π
(συντριψ. ΒΡ) || 38 αιτοιμασιαν A |i 39 Kpewat S| ταπινω B* (ταπειν. B’)
ΣΧ 1 eperrac A || 2 everwal A |i 5 peer B* (μισ. BO) &
XI 5 εἰστιν (1°) U
XII 4 ὑπνωσω] ervwow U || 5 θλει- Bovres B || 6 nl e U
XIII 3 εξεκλειναν B* (-κλιναν ΒΒ") SU | evos] awos A | exxee Β΄ (-αι B2>) | και (1°) bis scr U || 5 εδιλιασαν A || 6 κατησχυναται A | εἰστιν U || 7 exuarworav U
XIV 3 ονιδισμον B* (oved. B>) SA || 4 εξουδενωτε B* (-ται Ba>) A
XV 3 θαυμαστωσεν U || 4 πληνθυν- θησαν U* (ras ν 1° U*) | χειλεων] χι- λαιων A || 6 σχοινεια U | κρακρατιστοις U | eorw U (item 8) || 9 ελπειδὶ A
XVI 6 κλεινον & || Io συνεκλισαν B* (-κλεισαν Bah) A || 11 οθεντο U | εκκλειναι & || 12 αἰτοιμος A || 13 ὑπο- oKereccov U
XVII 3 αντιλημτωρ U || 5 woeuves B* (ωδιν. Bb) & | χιμαρροι B* (χειμ. Bab) & || 6 woeves B*SA || 7 θλειβε- σθαι B || 8 η] ε U | οραιων A | εἰσα- λευθησαν U || το exNewev B* (εκλιν. Bb) & || τό επιτειμησεως Ba fort (επι- Ti. B*) || 18 ρυσαιτε A | μεισουντων B* (μισ. ΒΡ) & || 21 ανταποδωσι (1°) B* (-cee Ba?) | ανταποδωσι (2°) A || 25 τῶν 1° bis scr U || 28 ταπινον, ταπινωσεις B* (ταπειν. B*>) || 30 m-
VAAMOI
parnptov B* (rep. B*>) | vrepBnoor- pac U || 31 εἰστι» U || 36 ἡ 1°, 3°] € U || 37 εἐσθηνησαν U || 39 εκθλειψω B || 41 μεισουντας & || 43 πλατιων A |i 51 edavos A
XVIII 10 αληθεινα A || 14 φισαι A
XIX 2 θλειψεως B || 4 μνησθιη B* (-θειη B>)
XX 4 evroyeas A || 7 ευλογειαν A || g μεισουντας & || 12 εκλειναν ΒΝ || 14 δυναμι B* (-μει Bab) SA
XXI 5 πρεες U || 7 etme] εμι U | aavos U | ovdos B* (oved. Β 870) || 8 exewnoav B* (exw, B>) SA || 11 εμμου U || 14 ἡνεξαν U || 15 woo (1°) Rv || 16 εἰσχυς B*¥id | καικοὰ- Anta U || 19 αἰματια U | αιματισμον U || 20 βοηθιαν & || 21 εκ xeLpos] εχειρος U || 22 ταπινωσιν B* (rare. Bab) & || 23 της αδελῴοις U | εμ- μεσω B* (ev μ. ΒΡ) || 25 προσωχθει- σαν U || 27 πενηταις A || 28 επιστραν- φησονται R* προσκυνησουσειν U || 20 Kuptovu (sic) U
XXII 1 με 1°] μαι A | ὑστερησι B* (-cec Bab) || 4 eupeow A || 5 οιτοι- μασας U | των] τον U | θλειβοντων B || 6 ἐλαιος A
XXIII τ κατεκουντες U || 4 ελαβεν] ahaBey A || 5 λημψαι U || 7 επαρ- θηται B* (-re Ba>; item 9) || 10 du- ναμαιων A | εἰστιν 2° U
XXIV 6 οικτιρμων BP || 7 eXavos A (item 11) της -ororns A || 11 καιλαση B* (και ἐλ. Babivid)) και εἰλαση & || 12 εἰστιν U | avOporws U || 18 ram. B* (-πειν. B2>) & || 19 μεισος, εμειση- σαν & || 22 θλειψεων B θλιψαιων A
XXV τ κρεινον & || 2 πιρασον B* (πειρ. B*>) || 3 ελαιος A | εἰστιν U || 5 eueconoa & || το ἡ] € U || 12 exotn U
XXVI 1 χρεισθηναι B | φοβηθησο- μαι] φοβηθησονμαι U | διλιασω B* (SecA. Bab) SAT || 2 θλειβοντες B | 3 πολεμον U || 5 εν ἡμερα] εἰν ewepa U || 6 acoue A || 7 etaxovoov U || 9 εκκλεινηὴς BSA || 11 νομοθητησον U* (νομοθετ. U*) | evOca T || 12 θλει- Bovrwy B || 14 ὑπομινον B* (vropew. Bab) bis: A (2°)
XXVII 2 epew AT
[2]
[APP.
XXVIII τ κρειων & || 3 εβρωντησεν U || 4 wxver & || 5 Λιβανους U || 7 Κηριου U || το κατοικειει A
XXIX 1 ενκενγισμου A || 3 evacw A | we] par A || 5 εξομολογεισθαι B* (-σθε Bab) Α εξομολογισθε U* (-γεισθε U4) || 6 ἀγαλλιασεις A || 8 καλλι B* (-λει B2>) SA
XXX 2 καταισχυνθιὴην SA κατη- σχυνθειὴν U | puce A | με 2°] μαι A || 3 κλεινον & || 7 εμεισησας & | μαται- wrntas U || 8 ταπινωσιν B* (ταπειν. Bah) δὲ ταπεινωσειν U || 9 συνεκλισας AU || 107 bis] εὖ] || 11 ern] arn A | ecdevncev U || 12 γιτοσιν KA || 14 κυκλοθην U || 16 ex χειρος] εχειρος U || 18 καταισχυνθιην A κατεσχυν- θειην U | επικαλεσαμὴν U | αισχυν- θιησαν A | καταχθιησαν A || 22 ἐλαιος A || 23 εκεκστασει U | ἀπερριμμε A | κεκραγενε A [κ]εκραγενὴ U || 24 Tos] της U || 25 ανδριζεσθαι B* (-σθε Bp) AU
XXXI 2 εἰστιν U || 4 ταλυπωριαν U || 5 eyrwpica U || 7 θλειψεως B | AuTpwoe A || 9 yewerGe B yweoOar AU | cuvecers A συνεϊεις U || το €- λαιος A || rr αγαλλιασθαι B* (-σθε Bab) A | καυχασθαι B* (-σθε Bab) A
XXXII 1 αγαλλιασθαι B* (-σθε Bab) A | εὐθεσει A| aweces A || 2 εξομολογισθαι B* (-γεισθε Bab (vid) εξομολογεισθαι A εξομολογισθε U* (-γεισθε U2) || 5 ελαιους A || 11 γε- ναιαν (2°) A || 12 εἰστιν U (item 20) || 13 avOporuv U || 14 κατηκητήριον Ὁ || 17 ψευδεις A || 18 eXacos A || 19 ρυσασθε &
XXXIII 2 aweoces A || 3 ακουσα- τοσαν U || 7 θλειψεων B (item 18) θλιψαιων A (item 18) || 8 avrov] av- των U || 9 γευσασθαι B* (-σθε Ba?) A | wera A || το oc] ε U || 11 επινα- σαν B* (erew. B2) SAU (erwa[car]) || 15 exkAewvov NA | epnvny U || 19 Ta- πινοὺυς & | σωσι B* (-ce Be) || 20 ac] eU | θλειψεις B || 22 μεισουντες &
XXXIV 2 θυραιου A | αναστηθει A || 3 exxasov A | συνκλισον AU | expt] εμι U || 5 εκθλειβων B || 7 δω- paav A (item 19) | ὠνιδισαν B*
PO .... -.
APP. ]
(ωνειδ. B2>) || rr εγεινωσκον B || 13 εταπινουν B* (εταπειν. Br) & || 14 εταπινουμὴην B* (εταπειν. Bab) & | 16 emtpacay B* (erep. Be) || 19 μεισουντες & || 23 κρισι B* (-σει B2>)
XXXV 3 μεισησαι & || 6 ελαιος (item 8, 11) || 9 χιμαρρουν B* (χειμ. Bab) & || 11 maparivov B* (waparew. Bab) SA | εὐθεσει A
XXXVI 7 υποταγήηθει A || 8 παυσε A || 16 κρισσον B* (κρεισσ. B>) A || 18 γινωσκι B* (-σκει Ba) || 21 απο- τησει A | οἰκτειρι B* (-pec B*>) οικτι- pe A οικτιρει T || 27 εκκλεινον ἐξ | 28 ενκαταλιψει B*S εγκαταλειψι A || 30 κρισεῖ! A || 31 οὐκ B* (ovx Bb) S || 34 ὑπομινον B* (vrouev. Be?) A || 35 emepowevov A || 37 ἰρηνικω
XLI 7 μεικρου B* (μικρ. B*) & || 9 ἐλαιος A || το ec} « A || 11 OAe- Bovres B | καθ εκαστην] κατ ex. & || 12 συνταρασσις B* (-cers B?>)
XLII τ κρεινον & || 2 μαι B* (με Bab) A | εκθλειβειν B* (εκθλιβ. B2?) || 4 vaornta A || 5 συνταρασσις B* (-cers B>)
XLIII 7 σωσι B* (-σει Bb) || 11 o- meow A | μεισουντες ST || 12 διε- cmipas T || 14 ονιδος B* (overd. B2>) AT | γιτοσιν B* (yer. Ba>) SAT || 15 Kewnow B* (kw. Br) NAT || 17 ονιδιζοντος B* (oved. ΒΡ) NT || 20 εταπινωσας B* (erate. BP) XT || 21 εἰ 2°] ce A || 24 αναστηθει A || 26 εταπινωθη B* (εταπειν. Bab) ST
XLIV 2 γραμματαιως AT || 3 καλλι A || 4 duvara A (item 5) | καλλι B* (καλλει Bah) SA || 5 evrivoy AT || 8 εμεισησας XT | εχρεισεν B* (εχρισ. Bab) δὲ | eXeov Β΄ (ελαιον Be) || 9 βαραιων A || 10 βασιλεισσα ®& || τι KAewov BN || 16 απενχθησονται (Ὁ
XLV 2 Bonds T | θλειψεσιν B | 6 eupecw T || 7 εκλειναν & || 8 duva- μαιων A (item 12) || 10 θυραιους AT
VAAMOI
B* (ep. 1B) || 39 θλειψεως B θλι- ψαιως A |! 40 εξελιται B* (-λειται Bab)
XXXVII 4 woes A (item 8) || g εταπινωθην B* (εταπειν. Be?) SAT || 18 αἰτοιμος A || 20 μεισουντες KT
XXXVIII 3 εταπινωθὴην B* (era- mew. Bab) ST | evevrynoa B* (εσιγ. ΒΡ) | ανεκενισθη A || 7 exo AT || g ovdos B* (ονειδ. Ba) T | αφρονει A || 10 nvvéa B* (ηνοιξ. BA?) || 12 ελ- λεγμοις A
XXXIX 9 εμμεσω AT || 11 ἐλαιος A (item 12) || 12 οἰκτειρμους B*® || 15 ἐντραπιησαν (1°) T || 17 evppar- θιησαν A
XL 4 κλεινης BS || 5 tace A || 10 αισθιων T || 13 εβαιβεωσας A
XLVI 7 ψαλαται (4°) A
XLVII 4 γηνωσκεται A || 7 woewves ἐξ || 10 ελαιος A | eupeow T || 13 διη- γησασθαι B* (-σθε B>) A || 14 θεσθαι B* (-σθε Bab) A | καταδιελεσθαι B* (-σθε Ba>) A | διηγησασθε T
XLVIII 2 ενωτισασθαι B* (-σθε Bab) A || 3 yeyevers A || 5 κλεινω S| avvéw A || 7 δυναμι SA || 8 εξει- λασμα BS || 9 τειμὴν B* (τιμ. Be) || 10 οὐχ B* (ουκ Be?) || 12 γεναιαν (1°) A | γαιων] γεων A || 18 αποθνησκιν ὃς || 20 οὐχ B* (οὐκ Ba>) T
XLIX 5 συναγαγεται A || 9 χι- pappous B* (χιμαρους ΒΡ) δὲ χειμαρ- ρους AT || 12 πινασω B* (πειν. Bab) SAT || 13 acua] eua A | πειομαι T || 14 aweoaws A || 15 θλειψεως B θλι- Paws A | δοξασις B* (-ces Be) A || τό ἀαναλαμβανις A || 17 εμεισησας ST || 23 διξω B* (δειξ. B2>) T
L 3 εξαλιψον B* (εξαλειψ. Bab) ST || 4 πλιον B* (πλειον Ba) || g πλυνις B* (πλυνεις Ba) | χειονα T || 10 τεταπινωμενα B* (τεταπειν. Bab) &T || εἰ εξαλιψον B* (εξαλειψ,. Be) &T || 19 τεταπινωμενην B* (τεταπειν. B2>) ST
LI 2 αναγγιλαι T
VAAMOI
111 4 εξεκλειναν BS
LIII 2 ovx B* (ovx Bt) RT || 3 δυναμι B* (-μει B*>) | xpewov &* || 9 Prev Wews B
LIV 4 εξεκλειναν BS || 5 δίλια B* (de. Bab) T || 11 εμμεσω T (item 16) || 12 πλατιων B* T || 13 μεισων T || 15 αἰδεσματα T || 20 ταπινωσει XT || 21 εἕετινεν T || 22 ἐλεον B* (ελαιον Bah)
LV 9 εξηγγιλα T
LVI 4 εξαπεστιλεν T | ovidos T | 5 ofa T
LVII τ διαφθιρης T || 2 eva T |! 3 εργαΐζεσθαι B || 8 evrer B* (-ver Bab) || 9 raxts B* (τακεις B2>) | avra- νερεθησονται T
LVIII 1 διαφθιρης T || 2 we 1°) μαι B* (ue Bab) & || 9 εξουδενωσις B* (-cecs Bah) || 12 amoxrivns T δυ- ναμι B* (-μει B2>) item 17 || 17 θλει- yews B
LIX 2 χειλιαδας B || 4 συνεσισας B* (συνεσεισ. Bb) & || 5 εδιξας B* (εδειξ. B2>) || 6 σημιωσιν B* (ση- μειωσιν Bar) δὲ || 13 βοηθιαν T || 14 θλειβοντας B
LXI 4 επιτιθεσθαι B* (-σθε B?) jj 8 Bonfias T || 11 προστιθεσθαι B* (-σθε Bab)
III
LXXII 20 cxova T || 28 εξαγγιλαι T | aweows B* (-σεις Bb) &
LXXIII 4 μεισουντες ST | experw T || 5 αἀξειναις & || 6 πελεκι B* (-xee B2>) & || το omdvee B* (ονειδ. Ba) XT |} 13 δυναμι B* (-μει B) |] 15 χι- μαρρους B* (χειμ. B*>) & || 18 ὠνι- δισεν T || 21 τεταπινωμενος B* (rera- mew, Bt>) XT || 22 ονιδισμων &*T || 23 μεισουντων KT
LXXIV 1 διαφθιρης T || 3 κρεινω ἐξ || 6 exepere Β΄ (επαιρ. 1530) T | Aa- dere T || 8 ταπινοι B* (ταπειν. Bab) XT || 9 exdewev & [πειονται T
LXXV 4 στυλίλους ΤΊ 11 ἐεορτασι B* (-σει B) || 12 εὐξασθαι B* (-σθε Ba)
LXXVI 10 οιἰκτιρμους ΒΡ
LXXVII 1 κλεινατε & || 4 Tas
[+4]
[APP.
LXII 4 κρισσον T |j 6 revornros T
LXIII 4 everwav B* (ενετειν. B>) T || 7 Baca T || 10 ανηγγιλαν T
LXIV 4 evhaon B® || 7 eoxver & || 9 σημιων B* (-μειων B>) [τερψις B || 12 παιδια B* (πεδ. B>)
LXV τι θλιψις B* (-Wers Ba>) |! 15 xtuappwr BS
LXVII 2 μεισουντες & || 5 αγαλ- λιασθαι B* (-σθε Beth) || 15 χειονω- θησονται B* (xvov. Bab) || 18 χει- λιαδες & || 29 δυναμι B* (-μει Ba) || 31 αποκλισθηναι B* (αποκλεισθ. B>)
LXVIII 7 εντραπιησαν B* (-πει- σαν Bar) & || 8 ονιδισμον & (item 11, 21) || To ονίδισμοι B* (ovecd. Bab) || 13 πεινοντες B* (aw. BP) || 15 μεισουντων & || 17 οἰκτιρμων BP? || 18 θλειβομαι B || 20 ονιδισμον B* (overd. Bab) θλειβοντες B || 29 εξα- λιῴφθητωσαν B* (εξαλειφθ. BaP) &
LXIX 3 αποστραφιησαν & (item 4) καταισχυνθιησαν &
LXX 2 κλεινὸν δὲ || 19 μεγαλια B* (μεγαλεια B) || 20 θλιψις B* (-ψεις B2>) || 22 αληθιαν B* (-θειαν Ba>) &
LXXI 4 ταπινωσει T || 7 avrave- ρεθη B* (avravacp. 1550) T || 13 φισε- ταῦ k
aweois B* (-cets Bab) τανεσεις R || 5 ενετιλατο T (item 23) || 9 ἐντινοντες ΤΙ [1ἰ εδιξεν T || 12 παιδιω B* (πεδ. Batb) || 18 εξεπιρασαν NXT || 20 επι B* (ere Bab) T | χιμαρροι B* (χειμ. Bab) & || 25 απεστιλέ! T || 27 werwa T || 31 απεκτινεν B* (απεκτειν. Bb) T | πλιοσιν B* (are. B2>) || 38 ειλα- σεται B || 43 σημια B* (-μεια B?) || 44 tmewow T || 45 εξαπεστιλεν T (item 49) διεῴθιρεν T || 47 awexrwev XT | cvxapewous B* (συκαμιν. ΒΡ) & || 50 εφισατο T | συνεκλισεν T (item 62) || 51 απαρχημ R || 53 εδιλιασεν ST || 66 ονιδος T || 72 συνεσι &*
LXXVIII 2 πετινοι: T || 4 ovcdos ΤΊ yiroow (item 12) NT || g εἰλασθητι B& || 12 ονιδισμον, ὠνιδισαν T
APP. |
LXXIX 3 εξεγιρον T || 7 γιτοσιν B* (yer. Βἢ XT || 12 εξετινεν XT || 15 δυναμαιων A (item 20)
LXXX 2 αγαλλιασθαι A || 7 ap- caw A || 8 θλειψει B| με] μαι SA || 13 εξαπεστιλα T || 15 εταπι- vwoa SAT | θλειβοντας B
LXXXI 1 εἐμμεσω B* (ev μ. BP) | δια- κρεινει B ||.2 κρεινετε B | Nau Baverac A || 3 κρεινατε BS |[ταπινον T || 4 εξε- λεσθαι A [ρυσασθαι A || 5 σκοτι AT | θεμελεια A || 6 era A || 7 αποθνησκε- ται A | πιπτεται A || 8 κρεινον BS
LXXXII 2 cevynons B* || 3 μει- σουντες B* (μισ. ΒΡ ‘et alias”) XT || 5 εξολοθρ. B || 10 χιίμαρρω B* (xem. Batb) ST
LXXXIII 2 δυναμαιων A (item 4, 9, 13) || 3 εκλιπει δὲ εκλειπι A || 4 voo- σειαν B* -ιαν ΒΡ] νοσσεια BA -α ΒΡ}
LXXXIX 5 ταπινωσιν B* (ταπειν. Bab) SAT || 4 χειλια BS || Io ern 1°] ary A || 15 εταπινωσας B* (era- mew. Bab) SAT
XC 4 επισκιασι A || 6 σκοτι AT | ἡ πεσειτε A | χειλιας B || 11 evredecre A | διαφυλαξε A |} 13 λαιοντὰα A || 15 θλειψει B*A || τό διξω AT
XCI 2 εξομολογεισθε Aid εξομολο- γισθαι T | ψαλλιν A || 3 αναγγελλιν A | eAatos A || 8 ανατιλαι T | εξολοθρ. BP? || rr wecove A || 15 γῆρι (c sup ras) A'’T | πειονι T || 16 ἀαναγγιλαι T
XCII τ κατωκεισται A
XCHIII 1 exdtxnoawy bis A || 2 Kpec- νων B || 5 εταπινωσαν B* (εταπειν. Bab) SA || 19 παρακλησις A
XCIV 4 οραιων A || 8 ακουσηται A | σκληρυνηται A | πιρασμου B* (πειρ. Bab) &
XCV I καινον] κενον A || 2 evay- γελιζεσθαι A || 3 αναγγιλατε T | 8 εἰσπορευεσθαι A || το κρεινει B (item 13) || 11 εὐφρενεσθωσαν A || 12 mata A || 13 κρειναι B
XCVI 6 ανηγγιλαν T || 7 ἰδωλοις T || 10 μεισειτε B* (μισ. BOS) ST μι-
IV
YAAMOI
6 αντιλημψεις A || 7 evdoyeas A | 8 δυναμαιως A || 11 χειλιαδας BN | παραρειπτ. B* || 12 ἐλαιον A . LXXXIV 6 γεναιαν A || 8 διξον AT | eXacos A (item 11) || 12 ἀνετιλεν T LXXXV 1 κλεινον B® || 5 πολυε- Aavos A (item 15) || 7 θλειψεως B || 11 φοβισθαι T || 13 eAacos A || 15 αλη- Gewos AT || 17 μεισουντες BRT LXXXVII 2 νυκιτ Tedit || 3 σου 1°] c| T | kAev. BS || 7 σκοτιν. AT || 12 ελαιος A || 13 σκοτι NAT || τό εταπιν. ST LXXXVIII 3 edavos (item 15, 25, 29, 34) || 5 αἰτοιμασω A | γεναιαν (1°) A || 9 δυναμαιων A || £1 εταπινωσας XT || 21 ἐχρεισα B* (expec. ΒΡ) & | 24 μέισουντας B* (moc. ΒΡ) &T || 41 διλιαν SAT || 42 ονιδος T | γιτο- ow B* (yer. Ba?) NAT || 49 ovx Τῇ 51 ονιδισμου T || 52 ὠνιδισαν bis T
σιται A || 1 ἀνετιλεν T | evdece A || 12 εξομολογεισθαι A
XCVII 1 καινον] κενὸν A || 3 ελαι- ous SA || 4 ἀγαλλιασθαι A || 8 χειρει B* (χειρι ΒΡ) χιρι A || 9 κρεινει B
XCVIII 5 προσκυνιτε T (item 9) || 8 εὐείλατος B* (ευιλ. ΒΡ) SA | εγει- vou B || 9 προσκυνειται KA
XCIX 2 αγαλλιασι & || 3 nus & |
- 4 εξομολογεισθαι NA | αινειται & αι-
[5]
vite T || 5 ἐλαιος A
C 2 eupecw BAT || 3 παραβασις A | eueconoa T || 4 εκκλεινοντος BA | 6 ελιτουργει B* (ελειτ. B2>?) NAT || 7 euperw BT || ὃ εξολοθρ. BY
CI 3 θλειβωμαι B| κλεινον B | 5 payw & || 7 οικοπαιδω A || g ὠνι- διζον T || 12 ἐκλιθισαν A || 13 μενις δὲ | γεναιαν (2°) A || 14 οικτιρησεις & | ouxripnoa NT || 18 ταπινων T || 24 αναγγιλον XT || 25 nucoe S& ἡμει- ge. A | yevawy A || 27 εἰματιον RA || 28 εκλιψουσιν &
CII 1 evAoye & (item 2, 22) |] 3 €v- εἰλατευοντα B* (eur. BP) & || 4 οιἰκτιρ- pas T || 5 ανακενισθησεται A || 8 πο- AveAatos A || rr eAacos A (item 17) ||
VYAAMOI
13 οἰκτιρει ST orxrecpe A | οἰκτιρησεν T || 20 evroyerras SA evdroyte ΤΊ ἰισχυει B* (ισχυι ΒΡ) | axovoe A || 21 εὐλογειται SA εὐλογιτε T | duva- pus τὲ | λιτουργοι B* (Aer. B>) AT ἢ! 22 εὐλογειται & εὐλογιτε T
CIII 1 εὐλογι & || 2 εκτινων NT | wot & || 4 λιτουργους B* (her. B>) SAT || 6 οραιων A (item 10, 32) | 7 δειλειασουσιν B* (δειλιασ. Bb) διλιασουσιν NSA || 8 radia SA || 11 δειψαν B || 12 mwerwa NT || 15 ευ- φρενει A | στηριζι & || τό παιδιου A || 17 nyrac AT || 22 ανετιλεν NT || 26 ἐμπεζειν A || 29 εκλιψουσιν δὰ || 30 avaxeviecs A || 32 τρεμιν S || 34 ἡδυν- θιη ἴδ | evppavOnooue & || 35 evdoye ἐξ | urapx:v A
CIV 1 εξομολογεισθαι A | επικα- λεισθαι NA | απαγγειλαται & amray- γίλατε T αναγειλλατε R || 2 denyn- σασθαι SA || 3 ἐπαινεισθαι A era- vibe T || 4 ζητησαται & bis || 8 ev-
CVI 1 εξζομολογεισθαι A εξομολο- γισθε T| ἐλαιος A || 2 χιρος & || 5 πινωντες SAT || 7 εὐυθιαν XT | g πινωσαν SAT || το σκοτι SAT || 12 εταπινωθη ST || 17 εταπινωθησαν SAT || 20 απεστιλεν NT || 22 €€- αγγιλατωσαν T | αγαλλειασει A || 36 πινωντας SAT || 37 ἐσπιραν AT Ι 39 θλιψαιως A
CVII 5 ἐλαιος A | αληθια & || 13 θλιψαιως A || 14 εξουδενωσι &
CVIII 2 ηνυχθη & || 3 μεισους T | δωραιαν A || 5 μεισος NT || 10 εἐπετη- σατωσαν SA | οικοπαιδων A || 13 εξα- λιφθητω N*A || 14 αναμνησθιη & | εξαλιφθειη S εξαλειφθιη A εξαλιφθιη T || τό ελαιος A (item 21 [57]. 26) || 18 ελεον & (item 24) || 21 puce ἐξ || 23 εκκλειναι A || 25 ovdos XT || 27 χιρ &
CIX 2 εἕαποστελι & || 5 βασιλις A || 7 meerac T
CX 4 μνιαν AT || 6 ανηγγιλεν T || 9 ἀπεστιλεν NT | evertbaro ST
[6]
[APP.
ετιλατο NT | χειλιας B || 14 βασιλις S || 15 χρειστων B* (χριστ. B>) & | πονηρευεσθαι A || 17 απεστιλεν NT || 18 erarwwoav B* (erate. Bab) XT | πεδαις] παιδες A || 20 εξαπεστιλεν B® απεστιλεν &oAT || 25 μεισησαι T || 26 εξαπεστιλεν RT || 27 σημιων & || 28 εξαπεστιλεν & || 29 απεκτινεν NT || 43 αγαλλιασι &
CV 1 εξομολογεισθαι A -γισθε T | eXaos A || 4 evdoxerca A | επισκεψε δὲ || 5 ἐπαινισθαι T || 7 ελαιους SA || 10 μεισουντων B* (μισ. ΒΡ) μεισουντος T || 11 θλειβοντας B | es] es T | vzre- λιῴφθη B* (-λειῴθ, B>) & || 13 υπεμι- vay & || 14 επιρασαν & || 15 εξαπεστι- Aev & || 23 εξολοθρ. ΒΡ || 30 εξείιλασατο ἐξ | θραυσεις A || 33 διεστιλεν RT | χι- λεσιν & || 41 χιρας & (item 42) μει- σουντες T || 42 εταπινωθησαν (item 43) S&T |] 43 πλεονακεις A || 44 θλι- βεσθε & || 45 ἐλαιους A || 47 αἰνεσι SA || 48 yevorryeovorro Tedit
CXI 2 εστε & || 4 εξανετιλεν NT | σκοτι NAT | evOecee A || 7 αιτοιμὴ A
CXII 1 awire bis T || 6 ταπινα NT || 7 εγιρων ST || 9 στιραν ST
CXIII 4 εσκειρτησαν A || 6 εσκιρ- τισατε A || 12 ἰδωλα T || 13 οὐκ] οὐχ T || 14 pewas δὰ || 22 προσθιη S || 23 ums S| εσται S
CXIV 3 woewes A || 5 ελαιημων & || 6 εταπινωθην SAT || 8 εξιίλατο T
CXV τ erarwwOnv XT || 2 exorace δὲ || 10 euuerw A
CXVI x αινειται & || 2 were S
CXVII 1 εξζομολογεισθαι NA efo- μολογισθε T | ἐλαιος A (item 2, 3, 29) || 12 medooe A || 13 wots A |! 19 ανυξατε A || 27 συστησασθαι SA || 29 εξομολογισθαι SA
CXVIII 4 everiXw NT || 5 κατευ- θυνθιησαν & || 6 επιβλεπιν ®& || 13 χι- λεσιν N| εξηγγιλα NT || 22 ovcdos NT || 25 edage & || 26 εξηγγιλα NT || 36 κλεινον A || 39 ονιδος δὲ || 41 ελαιος
APP. |
(1°) A (item 76, 88) || 42 ονιδιζουσι S || 46 βασιλαιων A || 48 χιρας ἐδ |i 50 ταπινωσει XT ταπινωσι A || 62 με- σονυκτειον & | εξομολογισθαι T || 64 ἐλαιους A | we] μαι A || 67 ταπινω- θηναι ΔΤ || 71 erarwwoas &T || 81 εκλιπει & || 80 διαμενε & || Qt διαταξι NA || 92 εἰ] « &* (ec &*) | ταπινωσι XT || 103 μελει SA || τος eueconoa T (item 113, 128, 163) || 107 εταπινωθὴν XT || 115 exxNeware A || 130 δηλωσεις SA || 131 ηἡνυξα S*A || 136 ere AT || 138 ενετίλω & ΤΊ! 142 αληθια & (item 151) || 153 Ta- πινωσιν ST | με] μαι A || τότ dwpac- av A | εδιλιασεν SAT || 164 ἐπτακεις A || 171 χιλη δὰ
CXIX 1 θλειβεσθαι A j] 2 χιλαιων A || 6 μεισουντων AT || 7 ἐρηνικος & | δωραιαν AT
CXX 1 7& S| βοηθια XT || 2 Bo- ηθια T 5
CXXI 3 modes A || 7 δυναμι A
CXXII 2 δυλων T | xipas & bis || 4 πλιον SA | ονιδος T | εξουδενωσεις
CXXIII 2 ed nuas] φηεμας T edit
CXXIV 3 αφησι 8 | exrwwow ST
CXXV 1 επιστρεψε & || 4 χιμαρρους ἐξ || 5 σπιροντες ST
CXXVI 1 φυλξαη TAH || 4 wor & || 5 κατεσχυνθησεται &
CXXVII 2 φαγεσε A || 3 ἐλεων ἐξ
CXXVIII τ πλεοναάκεις A (item 2) || 3 erexrevoy NA || 5 μεισουντες NT || 8 evroyera A
CXXIX 3 υποστησητε & || 4 εἰ- λασμος & || 5 ὑπεμινεν δὲ || 7 ἐλαιος A | λυτρωσεις A
CXXX 2 εταπινοφρονουν XT
CXXXI 3 κλεινης A || 6 δασεσει A || 8 αναστηθει A | κειβωτος A || 11 ἀληθιαν & | θησομε & || 14 κατα- παύσεις SA
CXXXII 3 ενετίλατο NT | ευλο- γειαν A
CXXXIII 1 evAoyerrae & evdoy.Te T || 2 ἐπαραται & | ευλογιται & evdo- γειται A evioyite T
CXXXIV 1 αἰνειται (1°) SA aire T | awerae (2°) δὲ avvecrac A aire
[7]
ΨΑΛΜΟΙ
Τ || 3 αινειται SA aire T || 9 εξα- πεστιλεν ST | σημια & | ἐμμεσω ΤΊ Αἰγυπται A || 10 απεκτινεν XT | κρα- τεους T || 15 ἰδωλα NT || τό ουκ]) ovx T
CXXXV 1 εξομολογεισθαι A (item 2, 3, 26) εξομολογισθε T (item 2, 3, 26) | eXacos A (item vicies bis) || 2 εξομολογεισθαι & (item 3) || 5 σὺν- εσι & || 13 διερεσεις & || 18 αποκτι- ναντι SAT || 19 βασιλαια A || 24 χι- ρος &
CXXXVI 1 εκαθεισαμεν A || 2 εμ- μεσω T || 5 επιλησθιη SA || 6 Kod- ληθιη A || 8 ανταποδωσι &
CXXXVII 2 αληθια & || 3 δυναμι S || 6 rarwa SAT | γινωσκι & || 7 euperw B* (ev μ. Bath) T | θλει- yews B θλιψαιως A | egerwa &* | eferwas &°4T || 8 ἐλαιος A [χιρων &
CXXXVIII 3 σχυνον A || 8 rape T || 14 yerwore A || τό ovdss A || 17 λειαν B* (Nav ΒΡ) bis || 19 απο- κτινὴης ST | exxAeware B || 20 πολις SA || 21 μεισουντας, εμεισησα B* (uo, ἐμισ. Bb) T || 22 τελίον T | μεισος B*XT | εμεισουν B*AT
CXXXIX 2 we 1°] μαι SA | ανδικου N* (ad. S!) || 4 woe Al xry ®& || 5 apaprodov Bedit || 6 διετιναν AT || 8 δυναμεις A || 13 ποιησι S
CXL 2 χιρων & || 4 exxAewns B* (εκκλιν. ΒΡ) | mpodacis SA | αμαρ- τιαις] ἀρματιαις A
CXLI 3 exxaw A || 7 εταπινωθην B* (εταπειν. ΒΡ) ST
CXLII 1 αληθια & || 3 εταπινωσεν B* (erarew. B2>) SAT || 8 edatos A | mopevoone & || 9. we] μαι A | 10 εὐθια NT || 11 Snows A | θλιψαιως A || 12 εἕολοθρ. ΒΡ | θλειβοντας B
CXLIII 1 xcpas & || 2 edaos A || 4 wot &* (woes S%4) || 5 κλεινον B | καταβηθει B* (-θι ΒΡ) | opacwy A || 6 εξαποστιλον (item 7) ST || 7 με 1°] pac A [ρυσε &* (-σαι NR) || 11 μὲ 2°] par A
CXLIV 4 επαινεσι & || ὃ πολνυε- λαιος A || 14 αναρθοι R || 15 εὐκερια A || 16 χιρας & || 19 ποιησι ®& || 20 εξολοθρ. BP || 21 ευλογιτω RT
VAAMOI
CXLV 4 εκινη & || 6 αληθιαν ὃς || 7 πινωσιν SAT | πεπαιδημενοὺυς A | 8 ἀναρθοι R || 9 φυλασσι A || το γε- ναιαν (2°) A
CXLVI τ awerae SA | ηδυνθιὴη SA || 3 εἰωμενος A || 6 ταπινων RT || 8 αἰτοιμαΐζοντι A || 9 θροφην R |] 12 ελαιος A
CXLVII 1 αἰπαινι &* (επαινι RA) aumevet A || 2 μοκλους B* (μοχλ. Bab) || 5 xevova T | wor (1°) &: (29) A || 7 αποστελι 8 | τηξι &
CXLVIII 1 aweire 1°] αἰνειται XT |
[APP.
αινειτε 2°] αἰνειται SAT (item 2 bis, 4 “Go ἈΝΕ Σ sbis/ 2 bis gyn a 2 δυναμις & || 5 ενετίλατο XT || 8 χειων NXT || 10 werwa XT || 13 εξο- μολογήσεις SKA
CXLIX 1 αἰνεσεις A || 8 πεδαις] matdes A | χιροπεδαις A
CL 1 aweira (bis: item 2 bis, 3 bis, 4 bis, 5. bis) ἐξ awire T
[CLI] 1 μεικρος & || 2 χειραις & || 4 -στιλεν T [εχρεισεν, χρεισεως B χρι- σιος ἈΠ 4 || 5 αδεῴοι B* (A superscr) || 6 ιδωλοις ST || 7 ονιδος AT
ΩΔΑΙ
I 8 τιχος A | expecw A: item 19 || 12 egerewes A || 18 ewva A || 19 avaBates A
II 2 προσδοκαστω A || 4 αληθεινα A || 6 ανταποδοται A || 7 συνεται A | arn A| yevawv A || 11 σκε- mace A || 14 muppov A || 17 κενοι A || 20 δεξῳ A || 21 ἰδωλοις A || 22 opawy A || 24 opvamwy A | om- στοτονος A || 30 μετακεινησουσιν A || 35 evyus A || 36 παριμενους A || 38 εσθιεται A | eruvera A || 39 εἰ- dere bis A | εξερουμενος A
III 3 λαλειται A | yrwoawy A || 4 αιτοιμαΐζων A || 5 πληρης A | m- νωντες A | oripa A || 7 ταπινοι AT || 8 eyipt A || g ἰσχυει T || 10 ἀσθενὴν A | duvaye A [εμμεσω T τοις bis scr A
IVb 9 μαθεται A || 10 edn A || 11 ἡδισαν A || 14 erdwot! A || 17 εν- γειζει A | wiwn A || 20 Taya A | αποκλισον A | ἀποκρυβηθει A
Υ 3 Oye A || 5 ἀπωσμε A || 6 opawyv A || 8 exrXarw A || 9 ε- λαιος A
VI 2 εμμεσω A | ενγιζειν A | ava- διχθησὴ A | eXatous A || 3 κατασκειου A || 5 παιδίλοις A || το φαντασιας) φαντιας A || 12 wrvywons A || 16 ava- παυσωμε A | θλιψαιως A || 17 ελεας A | mada A
VII 11 εἰδω bis A || 12 εἰστος A || 13 πρωι] ἡρωι (sic) A || 14 χελειδων
A | εξίλατο AT || 15 αφίλατο AT || 16 εξηγιρας T || 17 ἰλου T || 20 παυ- come A
VIII 3 κλισας AT || 4 φριττι A | dvvauaws A || 5 απιλης AT || 6 e- λαιον A | επαγγελείας A || 7 πολυε- λαιος A || g tow A || 10 σειδηρου A | avavevce A | προσοχθεισματα A || 13 αἰτουμε A | dacouevos A | τηρητιΞς A || 14 διξης AT | ἀγαθοσυνὴην T | σωσις A | ελαιος A || 15 δυναμεις A
IX 27 αληθεινα AT | εὐθιαι T || 30 ενετίλω T || 31 αληθεινηὴ T || 32 εκχθρων A | εχθειστων AT || 33 ανοιξε A | ονιδος T || 35 ἐλαιος A || 38 καρπωσε A | ελαιος A | 39 ταπινωσεως A || 40 extedece A || 42 edacov A || 44 εντραπιησαν A | ενδιγνυμενοι A ενδικνυμενοι T | κα- ταισχυνθιησαν A | cvvrpiBin A
X 57 cett evdoyerte] ενλογειται (exc 60) A [υμνειτε] υμνειται (exc 58, 68) A | urepupoure] υπερυψουται x (exc 61, 63, 76) A || 7o χειονες T || 2 74 υμνιτω T: item 83 || 79 κεινου- μενα AT || 87 ταπινοι T
XI 48 rarwwow T || 50 eXatos A || 52 ταπινοὺυς T || 53 πινωντας AT | εξαπεστιλεν T || 54 ελαιους A
XIII 69 nypev T || 71 μεισουντων T || 72 edavos A || 76 αιτοιμασαι A || 78 ελαιους A || 79 σκοτι AT
XIV 3 evdoxera A || 46 παρατινον A | ελαιος A
CAMBRIDGE: PRINTED BY J. & C. Ἐν CLAY, AT THE UNIVERSITY PRESS.
ΝᾺ aa Cr euhits © vat i obs nts me ey A aah mk: ne ἰ ; Η bp oP
Sn ae A:
as ΤῊΣ ἀξ, ᾿ a γὶ ‘lhe a ἐ os Ἂν ᾿ ῇ ¢ ty } ie i, aaa re ᾿
ΠΠΠΠΠΠΠ] |
1 1012 0
ως. Bee .
' iH) a 2 . .. A a " ᾿ ., Hh ae i i ᾿ : He a a | , ᾿ . oe i Mii ae ) | i i 7 | i
ae a oo a os | aN ca HA a a | a aa ae a i ἢ ] ay i . ‘ | cae a | a i Hi a aM Ν ἢ ἢ, ΠΝ 7 . it ee il ia Hain ἯΙ i 1; | ἣ ᾿ i ae ae He yo ii oo ᾿ ΠΡ ΝΠ ΜΠ ΗΝ te ΗΠ; Au ἡ ἢ} ay aed a i ae ae Lee i . ve ii ce tf ἡ | ἶ ] a " HK a | : a " . i a ᾿ .. i " ash 1} ᾿ ᾿. ἡ a Ai ᾿ ᾿ | i a. ὶ i i 7 Hi ae ᾿ ih i i. ἢ }}}}} oo , i iy ee }}1]}} a i ᾿ : ve | ᾿ . th Pa a i a ae ᾿ a ἢ | Ι . " ae i a ; PSH ih | i i aN i i : | a i Kh i " | ith a IH ae a a i a i EA a | i : i Mi i ᾿ a a a 4 : 1 ii ' ᾿ ie ᾿ a } | a ἢ ἡ ἢ i) i a
ee
Hi ᾿" hh Hi
SSS SS
SS SS
mh
ae "
SSS SSS
ee
4 ee 5
eS «ΤῸ Ὡς
5 ns τος per 2 SS TS SSS
=
SS
a ᾿ ; a ae . “1: ἃ i Ni | | ᾿ ἢ}, " | ! ἢ Hi Ϊ .. i ἐς 1 } f ; ie i ἢ i ἢ ii Hl ] Ht } } ᾿ thr ἬἫΣ ΔΙ. Ce i Ht ἶ di i i i | ᾿ ih Hi ἢ] it Hi Hil a if Ce ae a a aa Ce LUGE AREA ΠΝ Mh) | ae i Hike i, ἘΠῊΝ ἬΝ ΠΝ ἢ} { } ΠΝ } aati hi MH ἡ i ἢ} ii walt ! anh Ἧ i ‘\ ἢ Ki ᾿ | | i : i! { ᾿ ᾿ a Ania .. | a Hi
—————— αξξ
ae
=
MA i a MH a iit Hl