Number 216

a^ssr&tgsas

T

lb^

California

sgional

•cility

| CLARENCE GRIFFIN CHILD

1

RALPH ROISTER DOISTER

EDITED BY

HOUGHTON MIFFLIN COMPANY BOSTON, NEW YORK, AND CHICAGO

@Cbe littUersrte press

cwv vw-w-w-v-v^-vrvy

mmss0^^&Y«.^jmm

Price, paper, 30 cents ; cloth, library edition, 50 cents.

Literature

All prices are net, postpaid.

t. Longfellow's Evangeline. Paper, 15; linen, .25. Nos. 1, 4, and SO, one vol.

linen, .50.

2. Longfellow's Courtship of Miles Standish; Elizabeth. Paper, 15 ; hnen. 25. 8. A Dramatization of The Courtship of Miles Standish. Paper, 15.

4. Whittier's Snow-Bound, etc. Pa/,er, \:> : Hum, .25.

5. Whittier's Mabel Martin, etc. Paper. .15. Nos. 4, .r>, one vol.. linen, 40.

6. Holmes's Grandmother's Story of Bunker Hill Battle, etc Paper, u .

linen, .2.5. Nos. 6, 81, one vol., linen, .40.

7,8,9. Hawthorne's Grandfather's Chair. In three parts. Each, paper, 15. Noa. 7, 8, SI, complete, one vol., linen, .50.

10. Hawthorne's Biographical Series. Paper, .15. Nos. 2!), 10, one vol., linen, 40.

11. Longfellow's Children's Hour, etc. Paper, '5. Nos. 11, 63, one vol., linen, 4n

12. Outlines Longfellow, Whittier, Holmes, and Lowell. Pa/ier, .15.

i.'i, 14. Longfellow's Song of Hiawatha. In two parts, each, paper, .15. Noa. 13, 14.

complete, one vol., linen, 40.

i5. Lowell's Under the Old Elm, etc. Paper, .15. Irt. Bayard Taylor's Lars. Pitiier, .15 ; linen, L'o. 17, 18. Hawthorne's Wonder-Book. In two parts, each, paper, .15. Nos. 17, l,s, com-

plete, one vol., linen, .40. 19,20. Franklin's Autobiography. In two parts, each, paper, .15. Noa. 19, 20, com-

plete, one vol., linen, .40.

21. Franklin's Poor Richard's Almanac, etc. Paper, .15. 22,23. Hawthorne's Tanglewood Tales. In two parts, each, paper, .15 Nos. 22,23.

one vol., linen, .40.

24. Washington's Rule of Conduct, Diary, etc. Pap^r, .15 ; linen, .25.

25, 26. Longfellow's Golden Legend. One vol., linen, .40.

27. Thoreau's Forest Trees, etc. Paper, .15. Nos. 2S, 37, 27, one vol., linen, .50.

28. Burroughs's Birds and Bees. Paper, .15. Nos. 28, 3(1, one vol., linen, .40.

29. Hawthorne's Little Daffydowndilly, etc. Paper, 15 ; linen, 25.

30. Lowell's Vision of Sir Launfal, etc. Paper, .15 1 Wnen, .2,'.. 81. Holmes's My Hunt after the Captain, etc. Paper, .15.

32. Lincoln's Gettysburg Speech, etc. Paper, .15. Nos. 133, 32, one vol., linen, .4ft 33,34,35 Longfellow's Tales of a Wayside Inn. In three parts, each^pqper, .15. Nos. 33, 34, 35, complete, one vol., finen, .50.

36. Burroughs's Sharp Eyes, etc. Paper, ,15 : linen, .25.

37. Warner's A-Hunting of the Deer, etc. Paper, .15 : linen, .25.

38. Longfellow's Building of the Ship, etc. Paper, .15.

39. Lowell's Books and Libraries, etc. Paper, .15.

40. Hawthorne's Tales of the White Hills, etc. Paper, .15t linen, .25. Nog. 40, 69,

one vol., linen, .40.

41. Whittier's Tent on the Beach, etc. Paper, .15.

...... - ", one vol., linen, .4t

45. Macaulay's Lays of Ancient Rome. Paper, .15 ; linen, .25.

46. Old Testament Stories in Scripture Language. Paper, .15.

47,48. Scudder's Fables and Folk Stories. In two parts, each, paper, .15 Nog. 47,

48, complete, one vol.. linen, .40. 49,50. Andersen's Stories. In two parts, each, paper, .15. Nos 49, 50, one vol., linen. .40.

51. Irvlng's Rip Van Winkle, etc. Paper, .15.

52. Irving's The Voyage, etc. Paper, .15. NOB. 51, 52, one vol., linen, .40.

53. Scott's Lady of the Lake. Paper, .30. Also, in Rotfe't Student*' Series, to

Teachers, .53.

54. Bryant's Thanatopsis, etc. Paper, .15 ; linen, .25.

5*. Shakespeare's Merchant of Venice. Paper, .15; linen, .25.

56. Webster's First Bunker Hill Oration, etc. /'riper, 15 •, linen, .25.

57. Dickens's Christmas Carol. Paper, .15; linen, .2.5.

58. Dickens's Cricket on the Hearth. Paper, .15. Nos. 57, 58, one vol., linen, .40

59. Verse and Prose for Beginners in Reading. J'ajier, .15 ; linen, 25

60,61. Addison and Steele's The Sir Roger de Coverley Papers. In two parta Each, paper. .15. Nos. GO, (11, one vol., finen, .40.

62. Flake's War of Independence. Paper, .30 ; linen, .40.

63. Longfellow's Paul Revere's Ride, etc. Paper, .15 Nos. 11,63, one vol ., linen, 4" ">4, 65, 66. Lambs' Tales from Shakespeare. In three parts, each, paper, .15. Nos tH

65. 66. one vol., linen, .50.

ii". Shakespeare's Julius Coesar. Paper, .15 ; linen, .25. iW. Goldsmith's Deserted Village, etc. Paper, .15 ; line n, .25. 69. Hawthorne's The Old Manse, etc. Paper, .15. Nos. 40, 69, one vol., linen, .40. TO. A Selection from Whittier's Child Life in Poetry. Paper, .15. Jl. A Selection from Whittier's Child Life in Prose Paper, .15 NOB 70, 71. on?

vol., linen, .40.

72. Milton's Minor Poems. Paper, ,15 ; linen, .25. Nos. 72, 94, one vol., linen. 40

73. Tennyson's Enoch Arden, etc. Paper, .15 ; linen, .25.

74. Gray's Elegy, etc. ; Cowper's John Giipin, etc. Paper, .15.

75. Scudder's George Washington. I'a/ier, .30 : linen, .40.

76. Wordsworth's On the Intimations of Immortality, etc Paper, .15; linen, 25.

77. Burns's Cotter's Saturday Night, etc. Paper, .15 ; linen, .25.

78. Goldsmith's Vicar of Wakefleld. Paper, .30 ; linen, .40.

79. Lamb's Old China, etc. Paper, .15.

80. Coleridge's Ancient Mariner, etc. ; Campbell's Lochiel'a Warning.

Paper. .15 ; linen, .25 U. Hoimes'i Autocrat of th« Ure»kfftit-T»ble. Paper. i Ivtm. »

fttfol

Cl:c UiVOTSiBf ILitrratuiT g>r rtrs

RALPH ROISTER DOISTER

WITH INTRODUCTION AND NOT&S

BY

CLARENCE GRIFFIN CHILD

Professor of English in the University

of Pennsylvania I J

BOSTON NEW YORK AND CHICAGO

HOUGHTON MIFFLIN COMPANY Cbe fiitoer0iDe press Cambribge

LIBRARY

UNIVERSE* 9F CMJFOMN*

COPYRIGHT, 1912, BY HOUGHTON MIFFLIN COMPANY ALL RIGHTS RESERVED

CONTENTS

INTRODUCTION:

I. The Earlier Play 5

1. Miracle and Morality . . . . .5

2. The Interlude 6

3. The Farce and Ballad Play . . . .10

4. The French Farce . . . . . .12

II. The Influence of the Classic Drama . . .19

III. Author and Play 27

1. Nicholas Udall 27

2. The Date of the Play 31

3. The Sources of the Play 43

RALPH ROISTER DOISTER 53

NOTES 157

GLOSSARY . . 167

INTRODUCTION

I

THE EARLIER PLAY

1. MIRACLE AND MORALITY

Ralph Roister Dolster and Gorboduc, or Ferrex and Porrex, are plays of early date and great intrinsic merit. Have they a further distinction are they the first " reg- ular " English comedy and tragedy ? What is their place in the history of the drama ?

From the earliest times among the English people the impulse to dramatic expression which is universal took form in folk-dances, folk-games, folk-plays ; some have remained even to our own day. Such primitive forms of the play may, as among the Greeks, develop into a reg- ular drama, but only tardily, without orderly progress or continuity, with long deferral of an awakening of con- scious art. To insure continuity, to hasten progress, some external agency must give the play more assured social standing and dignity. Tragedy outstripped comedy among the Greeks because its presentation was a religious cere- monial ; in medieval Europe, the Church, the central so- cial institution of the Middle Ages, at once democratic and aristocratic, though it had repressed and brought to an end the Rpman drama, itself later, by using drama to en- rich its services and enforce its teaching, provided the starting-point for a new development. In the liturgical play at first merely a brief action, with a word or two of dialogue, inserted in the liturgy of special festivals the miracle or religious play, presenting events from the Bible or the lives of saints, took rise. In time, the play-

6 INTRODUCTION

ing of the miracles was transferred without the church- building, and into the control of trade-guilds and municipal authority. Elaborated cycles of plays, covering Bible nar- rative and prophecy, from the Fall of the Angels to the Day of Judgment, were acted by tradesmen and artisans. The religious play became in a complete sense the posses- sion of the people and was thereby assured vitality. It possessed a recognized social status and function, and was thereby insured the necessary continuity for orderly and relatively rapid development. While truly popular, it was never disconnected from the Church, and the possibility of being improved and adapted to new aims. Popular in- fluence within the miracle made characterization and dia- logue realistic, and, with most important bearing on fut- ure artistic development, educed the element of humor. But it was the Church, it was a learned, indeed, in a measure a literary, influence, which called into existence a new type of play, the morality, that is a moral allegory in dramatic form. In this new type, the didactic purpose for which the drama ostensibly existed, which had become materially weakened in the popular miracle, was, in a most interesting way, reaffirmed and intensified. None the less, through substitution of human life and conduct in the ab- stract in the place of Bible story and saint's legend, the use of allegory, as it does always, led in time to criticism of contemporary conditions, to controversy and satire, and a long step was taken toward the use of other than relig- ious and moral themes.1

2. THE INTERLUDE

Side by side with the morality appears a second new type of play, the interlude. While the morality reaffirmed the didactic purpose of the religious play, the interlude repre- sents departure from it in the direction of greater freedom.

1 See for a more extended outline, with detailed references, Early Plays in this series, number 191. The most important reference for the early drama is The Mediaeval Play, of E. K. Chambers ; for the general development of the drama, and the lines of influence extending into it from the early drama, the Elizabethan Drama, of F. E. Schelling.

THE EARLIER PLAY 1

A view formerly held, supported or inferred from an assumed etymology of the word, found the origin of the interlude in definitely humorous scenes, non- religious in subject, inserted between the serious scenes of the miracle. Another view, more near the truth, saw in the interlude a play given for entertainment between the close of a banquet and the part- ing cup. Mr. Chambers's surmise is probably nearer the truth, that the word means simply a dialogue between sev- eral persons. It is clear that the term was applied alike to plays indistinguishable in substance and method from mir- acle and morality and plays purely secular in theme. It is also equally clear that the term implies that a play in question was given more or less confessedly for simple en- joyment. This fact is of great importance when the ques- tion of the origin of the interlude, in its later specific sense, is considered.

Several factors enter into the development. Apart from the stated presentations of the cycles of miracles in the towns, separate miracles and moralities might be given upon festival occasions in town and country. These pre- sentations might be purely local, or local resources eked out by the engagement of players from other places, or, indeed, an entire company. This led to amateur actors of the town assuming in some sort a professional capacity. With a growing appreciation of the possibilities of the play as a means of enjoyment came a transfer of miracle and morality to places, occasions, and circumstances of presentation unknown to them at first to the manor- hall, the guild-hall, even the tavern. The miracle and mor- ality were necessarily conformed to suit their new purpose and circumstances of presentation. They were snortened, their dramatic interest intensified, their specifically humor- ous and other entertaining features amplified. Other than religious themes began to be used. Here an influence came in from the various forms of dramatic or quasi-dramatic activity which were not religious the folk-games, folk- plays, puppet-shows, mummings, disguisings, pageants ; the spirit and influence of these must be reckoned with as affect- ing the religious play in its new surroundings. Again, and

8 INTRODUCTION

this factor is one of great importance, the popularity of the play began seriously to interfere with the vogue of the pro- fessional minstrel, and his humbler brethren, the acrobat, juggler, performer of legerdemain, exhibitor of trained ani- mals. The minstrels tried at first to have the giving of plays by amateurs restrained, but eventually many yielded to the inevitable and themselves turned players, so that at the close of the fifteenth century bodies of professional players are known to have existed who played under the protection and patronage of great nobles.

Whatever the plays used and any plays would be used that suited, whether transformed miracle, morality, or folk-play, or old stories revamped in dramatic form with the didactic purpose subordinated, with ever increas- ing freedom in choice of theme and treatment, the way to artistic development lay open, though that was not to be reached till far in the future. Here an important question at once presents itself. . How early were there interludes on themes not religious and moral ?

Evidence is scanty until a comparatively late date, but it is a moral certainty that the secular interlude had es- tablished itself as a recognized source of entertainment in the fourteenth century, perhaps even the thirteenth. It need hardly be pointed out that from the earliest times the folk-plays must have been given in the local manor, even as they have continued to be given to our own day ; there was more to this than condescension or a willingness to enter into the pleasures of retainers and tenantry ; here may be recalled Sir John Paston's expression of regret at parting with a servant because he acted so well in the Robin Hood plays. We must also take into account the general interest in pageants and mummings, the possibility of plays in improvised dumb-show or dialogue ; there is no reason why such an obvious source of amusement should have been reserved only for special occasions. What is of more concern, however, than this attractive possibility is the question at what time the minstrel made use of the dramatic form ; began, in place of a narrative in monologue, to tell the story in dialogue form, either acting all the

THE EARLIER PLAY 9

characters himself or presenting it in company with others, even with the use of costume.

Scanty though the evidence may appear, it is sufficient to carry the presentation of interludes by the minstrel much farther back than is usually apprehended or kept in mind. First in importance is the famous Interludium de clerico et puella, dating certainly in the early fourteenth century, probably earlier, a little drama with absolutely no religious or didactic purpose, a direct transfer of a fabliau or humorous tale into dramatic form. It matters little whether this interlude was intended for presentation by one or several persons. It is impossible to suppose that, if such dramatizations of. fabliaux existed, their rendition by several persons was not put into practice, as in the folk-plays. Nor is it fair to assume that this interlude is an isolated example and exceptional. The fact that we have one only and not many such interludes preserved is not to the point ; it is precisely what might be expected. The Church undoubtedly reprehended and did its best to suppress plays on secular themes as leading to license, just as it frowned on frivolous narrative literature, which nevertheless existed and found its audience ; indeed, the admonitions of the Church in the abstract, or through its sterner upholders of good morals, did not succeed in re- straining its own more worldly and light-minded clerics. Its influence might well extend to preventing the record- ing of such plays in permanent form or their destruction where possible. Here it is to be recalled that the Wycliff- ites denounced even miracles as sources of evil. Moreover, how small a part of the recorded literature of the Middle Ages has in any case come down to us. Yet, again, why should any large part of such dramatic literature be re- corded in permanent form at all ? Even though enjoyed with zest, there was no reason why such plays should receive permanent record or be multiplied for reading; how small a part of current dramatic literature is recorded perma- nently to-day. These plays were for acting ; they served the minstrel's personal use ; if written down, were kept as his stock in trade and worn out in use ; were often, no

10 INTRODUCTION

doubt, retained and transmitted memoritur with changes ad libitum at successive performances.

If early evidence in the form of plays is lacking, we are not so badly off as regards references to the performances of interludes. Robert Mannyng's Handlyng Synne, the date of which is about 1303, speaks of " interludes or singing, or tabor's beat or other piping." In the latter half of the fourteenth century, in the courtly romance of Sir Gau'ain and the Green Knight it is said that such doings well befit at Christmas time "in default of interludes to laugh and sing." Fabyan, in his Chronicle, 1494, speaks of Alfred's going into the camp of the Danes disguised as a minstrel and showing them his interludes and songs. Douglas, in the Palace of Honour, 1501, says " at ease they ate with interludes between."

Without pushing the significance of these references too far, it seems clear that at the beginning of the four- teenth century stock humorous stories familiar in narrative were converted into dramatic form ; that the lines from Manning at the beginning of that century, and from Sir Gawain and the Green Knight towards its close, clearly associate the term "interlude" with pleasure and enter- tainment ; that the reference in Fabyan clearly associates the presentation of interludes with the minstrel. There is no reason for supposing that the interludes referred to are miracles or moralities ; the probability is decidedly the other way when the reference in Douglas is considered. It need hardly be added that there is no evidence of the use of the term " interlude " for anything else than a play.

There is, accordingly, a reasonable probability, amount- ing, it is not too much to say, to a moral certainty, that throughout the fourteenth and fifteenth centuries the term denotes a dramatic performance given for entertainment, and that such performances were given by minstrels.

3. THE FARCE AXD BALLAD PLAY

At the beginning of the sixteenth century influences which had been maturing during the previous two cen-

THE EARLIER PLAY 11

turies in conjunction with influences from without Eng- land made possible the development of a secular drama of recognized standing and therefore capable of continuous development.

At the close of the fourteenth century, besides the popu- lar miracle of the old tradition, there existed a miracle and morality contemporary and controversial in its teach- ing, to which, in the plays of Bishop John Bale in the coming century, was added the impress of a natural dra- matic talent of high order. To pageants, mummings, " disguisings," masques, had been added songs and perhaps spoken dialogue. There were companies of amateurs and semi-professionals throughout the provinces. There were companies of professional players under the titular protec- tion of great nobles. Secular plays, doubtless for the most part trivial in theme and crude in form, were included, together with miracles and moralities, in the repertories of these companies.

Under these new conditions two elements of the great- est importance for the future of the drama find their op- portunity for freer development. One is humor. Humor had long played an important part in the miracle as its Bible characters became converted into realistic types, and might even assert itself amid the sententious didacticism of the morality. In one miracle of the nativity, the Second Shepherds1 Play of the Townely Cycle of miracles,1 the episode of Mak the Sheep-stealer is a farce or low comedy, complete in itself and of real dramatic merit. The other element is that of history the presentation of historic and legendary personages and events. This element was derived, on the one hand, from the folk-play, for ex- ample, the Robin Hood plays, the St. George plays, plays on the rebellion of Jack Straw, and, on the other hand, from the pageant and mumming. Plays depending for their interest on these two elements came to form an important part of the stock in trade of minstrels turned player and other play-giving associations, and contained

1 See Early Plays, Riverside Literature Series, for a modernized ver- sion of this play and comment upon it.

12 INTRODUCTION

in themselves the germs respectively of the future comedy and tragedy. But, in the case of both, external influences were necessary to lift them to an assured standing and the possibility of development toward artistic merit.

4. THE FRENCH FARCE

Before taking up the first of the external influences affecting the purely humorous play or farce in England, it will be helpful to contrast the conditions affecting its development in France and in England. Throughout France the performance of farces was furthered by the activity of so-called puys, or societes joyeuses, associations of amateurs, purely social and pleasure-seeking in pur- pose, in addition to the play-giving of confraternities of students as an incidental feature of their community life. These societies played pieces of every kind, religious, moral, and frankly secular. Everywhere in France, appar- ently, there was immunity from interference as regards plays of satiric or frivolous content which was apparently not permitted in England.

In England, only one society resembling the French puy is known to have existed, namely, in London. Plays which gave offense to the Church were acted by a guild of Brothelyngham in Exeter in the middle of the fourteenth century, and were repressed by Bishop Grandison. The presumption is that there was more activity of this sort than appears on record, carried on only as local conditions gave opportunity. The farce had its chief opportunity in the hands of quondam minstrels. It was cruder and less developed than its French analogue ; it was repressed where it attracted the attention of zealous church authorities ; it had not attained social standing and the possibility of higher development.

The difference is not merely one of what may be called, somewhat invidiously, a fundamental difference in moral attitude of the two countries, or of a greater aus- terity in the Church, or the influence of Lollardism, though these are factors of essential importance. There

THE EARLIER PLAY 13

is also the characteristic inability of England to make artistic advance without external help, and also its so- cial conservatism, slowness to accept innovation and change of any sort. It is no anachronism to assume a dis- tinction in social status between plays of different charac- ter at this time. There might well be an entire willingness to enjoy in hall or on the street an amusing folk-play or dramatized fabliait, of the strolling minstrel, when, on formal occasions, a pageant or a miracle or morality would be the only suitable or chief offering, and the purely hu- morous interlude be admitted only as a more or less casual, additional, and nominally inferior entertainment, however much more real enjoyment might be derived from it.

All these differences may be illustrated somewhat aptly by considering a fairly close parallel in another form of literature, intimately related to the farce except in form, the fabliau both being treatments of single comic in- cidents, usually from bourgeois life and usually more or less ribald. In France, there remain in round numbers about a hundred fabliaux ; in England, apart from the group in Chaucer, there are only two in the fourteenth century (one, the Land of Cockayne, not really a. fabliau) and a dozen or so in the fifteenth, which have come to record. There were, of course, a host of them which have never come to record. It is worth noting also, by the way, that Chaucer apologizes not only for repeating the words used by his churlish characters, asking that this be not as- cribed to ill-breeding in him, but also for the character of the tales themselves, praying every gentle wight not to deem that he speaks with evil intent.

If, then, the farce occupied a distinctly inferior posi- tion, as belonging characteristically to the strolling min- strel and the tavern audience, how was it to attain to proper standing and acceptance ? Here, as often before and afterward, England seems to have learned the neces- sary lesson from without. In France the farce had reached its full development in the course of the fourteenth cen- tury. Between 1494 and 1495 French minstrels visited England ; we do not know what they played, but we do

14 INTRODUCTION

not need to depend upon this evidence, for the intercourse between the French and English courts provides the necessary connection. Young1 has given proper emphasis to the fact that in 1 514 Henry VIII and his sister Mary visited the court of Louis XII, and that soon after Mary and Louis were married. And it was within the court, and under its influence, that we find the element of humor and of pure entertainment taking more definitely literary and artistic form, and achieving an assured social recognition, in the plays of John Hey wood, which, indeed, show grada- tion through plays ostensibly serious in subject to plays frankly farcical and realistic.

John Heywood was born in 1497 or 1498, and was al- ready in the service of the court in 1514-15. In 1519 he is entered in Henry VIIFs Book of Payments as a singer, in 1526, 1538-42, as "player of the virginals"; in 1536-37, his servant was paid for bringing the Princess Mary's " regalles " (a form of small organ) from London to Greenwich ; in March, 1537, he was paid 40s. for " play- ing an interlude with his children " before her (the child- ren are assumed to have belonged to the school of St. Paul's). He was evidently in Mary's favor. He took part in a pageant in St. Paul's churchyard in honor of her coronation, and in 1553 presented a play at court acted by children, and in 1558 received from her leases of land in Yorkshire. Elizabeth's accession drove him into exile. There are various references to him in state papers, includ- ing a letter thanking Burleigh for the payment of arrears on his lands at Eomney. From 1575 to 1578 he was at Antwerp in the Jesuit college there, and when its mem- bers were driven out, went to Louvain. In 1587 there is mention of him as " dead and gone." 2

Heywood's career presents the familiar association of service as singer, musician, manager of a child's company for the presentation of plays, and author; what else he

1 " The Influence of French Farce upon the Plays of John Heywood," Modern Philology, 2.

2 On the life of Heywood, see in particular Pollard in Gayley's Re- presentative English Comedies, and Bang in Englische Studien, 38, 234-50.

THE EARLIER PLAY 15

may have done (his authorship apart from his plays is neg- ligible) we do not know. But his private relationships are of great interest and importance. He married the grand- niece of Sir Thomas More, and his brother-in-law, William Rastell, printed two plays certainly his and two more which are ascribed to him. A circle of kinsfolk actively interested in the drama here discloses itself. Sir Thomas More even as a lad was interested in pageants and plays ; the familiar story will be recalled of his stepping among players acting before Cardinal Morton and improvising a speaking part. John Heywood, More's brother-in-law, and Heywood's father-in-law, the lawyer and printer, printed plays and, it is surmised, was himself a playwright. That he gave a play on a stage erected in his garden, had cos- tumes made by a tailor whom Mrs. Rastell superintended and assisted, and engaged craftsmen of the half-amateur, half-professional class to take part, appears from the re- cords of a law-suit with the agent or lessee who had charge of the costumes later and rented them out for perform- ances.1

Four extant plays are certainly Heywood's. Wether and Love bear his name on the title-pages of editions published by William Rastell. The earliest edition of the Four P's, dating between 1543-47, gives him as author. Witty and Witless, which survives in manuscript form, ends " Amen qd John Heywood."

These plays belong to a type quite distinct from the morality in form and spirit. They are set debates or plead- ings on abstract questions, dialogues which depend for their interest upon the outcome of a conflict of wits, the adjudication of a case in equity, not at all upon a continu- ous, and very little upon incidental, dramatic action. In Witty and Witless, the thesis is whether it is better to be a fool or a wise man ; in Love, the pains and pleasures of love; in Wether, the hearing of pleas preferred to Jupiter, by a number of his human subjects, who desire certain kinds of weather for their profit or pleasure, each of course wishing something different a gentleman, mer-

1 See Pollard's Fifteenth Century Prose and Verse, pp. 307-21.

16 INTRODUCTION

chant, water-miller, wind-miller, gentlewoman, laundress, and " boy, the least that can play " ; in The Four P's (i.e., "P's" with reference to the professions of the participants), the Palmer, Pardoner, and Pothecary dispute hotly as to the superiority of their callings and refer their dispute to the Pedlar, who evades the responsibility by proposing that he render judgment as to who can tell the greatest lie.

Delight in the argumentation and arbitration of set questions, whether wholly serious and to our minds dull, as in the Melibeus used by Chaucer, or engagingly spright- ly, as in the early Owl and the Nightingale, goes far back into medieval times ; its characteristic artistic expression was in ttie estrif or " debate," of which the Owl and the Nightingale is an example. With allegory it is a leading factor in the development and long life of the morality, and it rendered easy the transition from the religious mo- rality to the didactic and controversial morality. Hey- wood's interludes differ sharply from the morality in their brevity, in their dependence for interest not upon alle- goric action but upon the pith, point, humor of the dialogue, and in their spirit, for despite the pretense of a serious in- tention their real purpose is to afford entertainment. Form, and in large part substance, may be alien to us at this dis- tance of time, but the true comedy spirit is there.

These plays (and, indeed, the two others to the consid- eration of which we come in a moment) were long re- garded as an outgrowth of the morality, their radical de- parture from its form and spirit being considered as due to Heywood's original genius. The probability is that these dialogues are due to inspiration from the French, and that Heywood, with use of native material and with indubitable originality and skill, naturalized the new type found in French models. In the case of one, Young has pointed out a French parallel. Wit and Folly presents the same ideas as the French Dyalogue du Fol et du Sage. Both, indeed, show direct influence from the Encomium Morice of Erasmus, but the resemblance to the French di- alogue is such as materially to strengthen the probability that England owed the type to France.

THE EARLIER PLAY 17

Among these four plays is one, The Four P's, which, while it is in form a debate, is so free from any pretense of serious purpose, so undisguised ly intended for purposes of merriment, and so realistic in its characterization, that, as Young has said, it shows close affiliation with the farce. The point is important, for we now reach two plays as- cribed to Hey wood on internal evidence only save for the single fact, for what it is worth, that both were pub- lished by William Rastell. In the Pardoner and the Friar, the Curate and Neighbor Pratt, the Pardoner and Friar, urging their respective claims upon a congregation in a parish church, reach a point where they drop argu- ment and abuse for a rough-and-tumble fight. The curate of the church enters and, in wrath, with the help of Neighbor Pratt, is about to carry them oif for punishment, when they suddenly turn the tables on their captors and go free. In the justly famous Merry Play between Johan the Husband Johan, Tyb his wife, and Sir Johan the Priest, usually called Johan Johan, the husband Johan Johan, divided between anger and cowardice, is set to soft- ening wax at the fire to mend a leaky pail, while his wife Tyb and her lover, the priest, eat a pie of which Johan Johan gets no share. Anger at last overcomes his coward- ice and fear of a scandal ; he belabors them and drives them out, yields again immediately to his fears, and goes after them lest his outburst might lead to his further be- trayal.

There can be no question of Heywood's authorship of these two plays the internal evidence is too strong. It may be objected that from the dramatic standpoint they are strikingly superior to Heywood's known plays ; but this objection may be answered by pointing to The Four P's among the known plays. It is true, also, that any pre- tense of conventional moralizing is frankly abandoned for lively realism, in both, as Boas notes, the evil-doers are finally triumphant, while the known plays (save The Four P's) treat themes of a recognized status and open and close upon a note of edification. This objection is at once removed when it is remembered that the debate pre-

18 INTRODUCTION

supposes a moral, while the farce (both plays in their titles are called " merry " plays) is expressly freed from moral restraint.

In the case of these two plays, as in his dialogues, the assumption is unavoidable that Heywood worked upon French models. A close parallel to Johan Johan is af- forded by the French farce De Pernet qui va au vin, and there is a general similarity in situation, though not in detail, to the Pardoner and the Friar in a French farce dealing with a contest between a Pardoner and an Apoth- ecary. In both cases, Heywood's plays are thoroughly English, wholly his own ; in the second, his inspiration is derived in large part from Chaucer, and influence from the French cannot confidently be asserted. But the con- clusion seems unavoidable that he knew and was influenced by French farce.

The exact character and extent of the French influ- ence upon Heywood needs, however, careful definition ; the very fact that his plays are made thoroughly English indicates this. Young, in urging the indebtedness of Hey- wood to French models, is inclined to the view that any- thing resembling the genre of farce in France was un- known in England. The presumption, as shown above, is the other way. What happened may well have been this. The English court, through French minstrels in Eng- land and visits to France, learned in France of a new type of play, the dramatized debate. It also found that in France greater consideration 'was paid to the " merry play," the farce; that this type of play, which in Eng- land occupied a humble and casual place and was under the Church's disfavor, had come to be treated there by men of superior edvication with artistic skill and with wit and spirit, and" had shouldered aside other types of play in the regard of the court. For a similar develop- ment the English court was quite ready ; the story may be recalled of Henry VHI's leaving in the midst of the per- formance of a morality which he found tedious. Heywood was the appointed medium for the development of the new types. He used French models, but he also had na-

INFLUENCE OF THE CLASSIC DRAMA 19

tive English traditions and material to draw from. It is not derogatory to his genius to say that otherwise his de- pendence upon French sources wonld have been more close and definite. It may be added that this general view does not subtract materially from his merits. His freedom and cleverness in the use of his materials is plain enough in any case, and there can be no question of his great influence upon the general development of the drama, to which, of course, his connection with the court substantially contrib- uted. Through Heywood, plays depending upon humor alone, and freed of the didactic element, achieved an as- sured standing. Their direct successors are farces and broad comedy upon native themes such as Gammer Gur- ton's Needle.

II

THE INFLUENCE OF THE CLASSIC DRAMA

We must turn next to an element of very great import- ance in the development of the artistic comedy, and one of still greater importance in the development of the tragedy, namely, the influence of the classic drama. This for a moment will take us far afield.

In that complex movement termed the Renaissance, when, after testing and discarding old beliefs and methods, a new intellectual world was framed, the most important element in effecting the transition from medievalism to modernity was humanism, that is, the study of the past the study of the philosophy and literature of the ancient world in order to apply the lessons thereby learned to the problems of the present. We are not con- cerned here with humanism in its larger and more import- ant relations as transforming man's whole interpretation of the meaning and purpose of life, but with its effects upon literature and upon a special literary mode, the drama. Humanism had an immediate effect upon pxire literature .in that it gave it greater freedom of development, but it

20 INTRODUCTION

is well to note also that literature per se was not a vital issue with all humanists. In point of fact humanism re- placed the old didacticisms by didacticisms of its own, which necessarily persisted until certain lessons had been learned. This truth has a direct reference to the drama, for it is only too easy to make the hasty assumption that, with the recovery and study of the classics, the use of classic plays as models would readily and directly lead to an advance in artistic quality.

Of the Latin dramatists, Terence only was more or less widely read during the Middle Ages. But even Terence was not imitated in strict dramatic form.1 It seems clear also that the classic dramas which were known were not played. This appears from the widespread misunderstand- ing of the terms " tragedy " and "comedy" as applied to narrative poems of sad or happy ending, and from the fact that no one understood that the classic dramas were presented by impersonation with spoken dialogue, the nearest approach to a proper conception of the manner of their rendition being that they were declaimed by the poet from an elevated pulpit while the action was performed in dumb-show by assistants below.2

The earliest use of the classical drama, in the plays of Terence, did not spring apparently from a realization of its original purpose. There exist, dating from an early period, narrative poems in Latin, partly dramatic in form as carried on largely or wholly in dialogue, evidently sug- gested by and sometimes containing material drawn from Terence, though based in larger part on current medie- val material, which plainly at first were delivered in monologue. Cloetta would regard these as designed for use by minstrels; this is improbable as supposing many audiences sufficiently versed in Latin such audiences as would only be found in the monastery or chapter-house.

1 The plays of Hrotswitha, the nun of Gandersheim, about 1000, form an exception, but one, it is probable, of curious interest only.

2 See on this whole subject William Creizenach, Geschicfite des Neu- reren Dramas, and Wilhelm Cloetta, Beitraye zur Litteraturijeschichte des Mittelalters und die Jlenaistance, Komiidie. und Trngodie im Mitttl- alUr, or Chambers's helpful summary and comment, 2207 ff.

INFLUENCE OF THE CLASSIC DRAMA 21

Chambers sees no reason why the more edifying of them should not have been school-pieces. This supposition is acceptable if we remove all restrictions and surmise that they may have been the work of clerics or monks ; of students at the universities ; or of schoolmasters for use in their schools. In large part, it seems probable, they may be referred to members of the faculty or students in the universities written for the delectation of special circles, or for public festival occasions ; now in the ver- nacular, or again in Latin, especially if intended for an audience of students from various countries. With the fifteenth century these quasi-dramatic pieces approximate more nearly to dramatic form, as consisting wholly of dia- logue, or may even contain a true dramatic action, albeit slight and rudimentary. Just when the acting of such pieces began is not clear. But two points are clear and of importance. The acting of such pieces composed by school- masters for presentation by their scholars to afford them practice in Latin gave rise to the Latin school-play. The writing of such plays eventually became general through- out Italy, France, Germany, Holland, and England. The second point is that, while they may on occasion make use of material from Terence, they do not show, until a late period and because of a separate development to be spoken of in a moment, any realization of any advantage to be attained by an imitation of the form of Roman comedy. They are purely contemporary in their affiliation with current modes of drama the farce or other forms of lighter entertainment on the one hand, and miracles and moralities on the other. The object may be merely entertainment, as in such a little piece as the Thersites, one of the dialogi of J. Ravisius Textor (died 1530) pro- fessor of rhetoric in Paris and later rector of the university ; or the inculcation of moral truth, as in the important series of plays upon the parable of the Prodigal Son which started in Holland and which displays closer imita- tion of Terence ; or to bring an effective weapon to bear in theological controversy, as in the plays of Kirchmayer in Germany, Sixtus Birck and Niklas Manuel in Switzer-

22 INTRODUCTION

land, Wickram in Alsace, the famous Scotchman, George Buchanan (who made use of Seneca) in Bordeaux. Here at the beginning of the sixteenth century the school-play merges with the controversial and didactic morality, and is also under a specific influence from the classic drama of quite separate origin, and more distinctly non-didactic and artistic.

Returning to the study of the classic drama among the humanists, there came an important result of the fruits of this study among the humanists of Italy in the fourteenth and fifteenth centuries. Seneca and Plautus were read as well as Terence, and plays for reading only, not im- personation — were modeled upon them.1

The eager interest of the humanists was intensified by the discovery in 1427 of twelve plays of Plautus. While it •was for the most part concentrated on the Latin drama, there was also study and translation of the Greek drama in Italy throughout the fifteenth century ; this was limited in amount and far less fruitful in its influence upon the growth of a new drama.

The interest of the humanists was one largely academic and scholarly, and too far removed from those aims and impulses that are essential to the production of a literature possessed of life and possibilities of independent growth. The revitalization of the old drama, the true recovery of it for its proper purpose, in its proper relation, by staging and impersonation, seem to have been long deferred. Event- ually this important advance was made. Classic plays were first acted in Italy in the fifteenth century. Strange as it may seem, there was no general understanding that these plays had been intended for impersonation until the six- teenth century. The fact that plays in Latin were being played the school-plays described above with their use of classic material and fumbling imitation of classic plays

l For example, Mussato, Ecerinis, about 1314, Senecan tragedy ; Petrarch, Philologia, before 1331, Terentian comedy ; Aretino, Poliscene, about 1390, Terentian comedy ; Carrarro, Proyne, before 1428, Terentian comedy ; Ugolino, Philogena, before 1437, Terentian comedy ; Dati, Hiempsal, 1441, a tragedy based in part on Plautus.

INFLUENCE OF THE CLASSIC DRAMA 23

does not seem to have suggested the experiment of playing the classic plays themselves. In Italy the realization of their original mode of representation seems to have come through Alberti's work on architecture, 1452, based on the De Architectures of Vitruvius,1 whose references to the Ro- man stage made the fact plain. Alberti built a theatrum in the Vatican for Nicholas V, but there is no record of its use, as the followers of Nicholas were not humanists. It was through the influence of Pomponius Lsetus, a pro- fessor in the University of Rome, that the Aslnaria of Plautus and the Phcedra of Seneca were given, the latter with sensational success. A year or two later in 1486, the Mencechmi was given at Ferrara, and at the Vatican in 1502. The Mostellaria was given in 1499, and translations were played at Mantua, Gazzuolo, and Venice, the presenta- tions of Plautus at Mantua deserving special note. The first close imitation of classic comedy is credited to Harmo- nius Marius, about 1500 ; such close imitations were, how- ever, few. A similar development in the rest of Europe was delayed till the sixteenth century, though the movement in Italy was known, and though Terence and Seneca were studied in the fresh light this knowledge afforded. The school-dialogue and the lesser forms of humanistic drama growing out of it continued to suffice, and, either through ignorance of the new movement or failure to realize its possibilities in the way of interest, it was not till well on in the first quarter of the sixteenth century that the presentation of plays of Terence in the schools became general. Before this an effort to imitate more closely the " regularity " of the Latin play in the humanistic comedy can be perceived, but the influence of more frequent presentation of the plays themselves as emphasizing their superiority could not but be great both upon the school- master who drilled his pupils and upon the pupils when later themselves essaying dramatic composition.

While the study and imitation of classic tragedy went through the same stages as appear in the case of comedy, there is one important difference. Even when it was un- 1 See Creizenacb, 2, 1 ff.

24 INTRODUCTION

derstood that classic plays had been impersonated, and the plays had been given in the Latin or the vernacular, and attempts had been made to imitate them closely, the older forms of humanistic comedy and morality held their own and obstructed the artistic advance of the comedy which close imitation would have insured. In the case of tragedy there was also the obstacle that the comedy of both kinds offered obstruction to the writing of tragedy, and even within the academic circles in which the general move- ment originated it was long before the conception of trag- edy proper became clear and created its separate and indi- vidual appeal. Despite the study and imitation and acting of Seneca in Italy in the fifteenth century, there was not in the early sixteenth century a clear conception of trag- edy as a mode distinct from comedy. The only difference between them apparently to the playwright was that the one had a happy ending and the other a sad ending. This appears in the so-called dram-mi mescidati, or dramas of mixed mode, in which, by gradual adaptation, tragedy and comedy became differentiated, and a conception was formed of their separate and appropriate forms. Early, it must at once be noted, in Filostrato e Panfila, played 1499, a feature of special importance, the use of the tragic chorus in so-called intermedi or interludes, which divide the ac- tion into five acts, is introduced from Seneca. To use of the chorus follows use of a subject from ancient history, as in the Sofonisba of Galeotto. A gradual approach to observance of the unity of place and the limitation of the action follows, leading through a train of tragi-comedies or plays of purely tragic theme (among which the Sofon- isba of Trissino stands out as a marked advance in its ob- servance of unity of place, its use of blank verse instead of a variety of meters, its imitation of both Greek and Latin meters) to the Orbeche of Cinthio, the first " regu- lar" Italian tragedy and the first "regular" modern trag- edy presented on the stage. This was acted in 1541. In Germany, though plays of Seneca were printed as early as 1487, and Senecan and Greek tragedy were acted in schools about 1525, classic tragedy was not imitated until

INFLUENCE OF THE CLASSIC DRAMA 25

the seventeenth century, the school-play and its related forms occupying the field. In France, where there appears less evidence of early study of the classic tragedies, the in- fluence of the Biblical tragedies of the Scotch humanist, Buchanan at Bordeaux, and Muret's tragedy of Julius Ccesar, gave inspiration, before the middle of the sixteenth century, to a series of original tragedies as well as transla- tions of Latin, Greek, and Italian tragedies, which culmi- nate in the Cleopatre Captive of Jodelle (1552), and the Medee of Jean de la Perouse (before 1553), based directly upon Seneca, but influenced also by Euripides. With these tragedies though others followed naturally which were less advanced in type the classic tragedy of France may be said to begin. In Spain, apart from translation, there was no attempt at formal tragedy until toward the end of the century. In Portugal, already in the middle of the century the individual genius of Ferrera, who prob- ably knew the Sophonisba of Trissino, achieved a great tragedy upon the theme of Inez di Castro. In the general development, two facts become clear. The development of tragedy was obstructed by the older and newer types of comedy as well, of course, by the difficulty of arriving at a clear appreciation of tragedy as- a separate mode. Also, earlier plays, through their direct imitation of Sen- eca, are often measurably more close to the classic model than plays which follow but, in these plays which fol- low, there is a gradual working towards closer imitation, which is, in fact, more fruitful than mechanical imitation, as representing a growth in the real understanding of the underlying principles of the classic form, and their adop- tion or modification in accordance with the individual genius of the country.

The history of the movement in its main outlines is clear, even though the details of the interplay of forces old and new is now hard to trace with precision. With this survey of the movement throughout Europe we may pass to its manifestations in England. Of the secular school-dialogue in England there are no traces until the imitation, acted 1537, of Kavisius Textor's little dialogue

26 INTRODUCTION

of Thersites, a farce on the motive of the u braggart cap- tain," in this case represented by a boy whose braggart courage disappears at sight of a snail, sending him for pro- tection to his mother, and the Latin, possibly also English, " tragedies " and " comedies" acted at the school of Ralph Radclif at Hitchin, established in 1538. Of a previous native development of the school-dialogue there are no traces, and the possibility of any general origination of plays of this simpler type was estopped by the production of classic plays and imitations of them. In 1520 a comedy of Plautus was presented at the court of Henry VIII. The boys of St. Paul's school under their master, John Rit- wise, who had acted a Continental morality before Henry in 1527, acted the Phormio before Wolsey in 1528, per- haps also the Mencechmi in 1527; and they gave at what time is unknown Ritwise's own Latin tragedy of Dido. The scholars of Eton were producing plays by 1525-27. In the universities, the giA'ing of plays can be traced back at Oxford to 1486. At Cambridge the earliest record is 1536, but the play on this occasion was the Plutus of Aristophanes in the Greek. Representations of classic plays at the universities are not recorded before 1550 save in this case and the production of the Pax of Aristophanes in 1546 also at Cambridge. The translation of classic plays into English began with the Andria of Terence under the title of Terens in English, perhaps printed by John Rastell, and, if so, to be dated before 1533. Before 1550 Greek plays were being translated into Latin by Ascham and Cheke, and Latin plays were being written on Greek models. Two plays in Latin, a certain Marcus Geminus, and a tragedy Proc/ne, by Canon Calf- hill, were given before Elizabeth on the occasion of her visit to Oxford, 1564, and an intended production of Ajax Flagellifer was omitted owing to the Queen's fatigue. The numerous translations and imitations of the classics follow- ing upon the awakened interest in the classics, and lying beyond the sixties, fall beyond the scope of this volume.

AUTHOR AND PLAY 27

III

AUTHOR AND PLAY

1. NICHOLAS UDALL

The Ralph Roister Doister of Nicholas Udall is the first English play which we possess probably the first English play of substantial merit to show the influ- ence, in substance and in form, of the study of the classic drama.

Born in Hampshire in 1505, Nicholas Udall 1 was admitted scholar at Winchester in 1517 (aged twelve) and scholar of Corpus Christi, Oxford, January 18, 1520 (having "past his fifteenth year at Christmas"). He received the baccalaureate degree May 30, 1524, and was appointed probationary fellow September 30. About 1526, he was one of several arrested on Wolsey's order for pos- session of Tyndale's New Testament and the purchase of Lutheran books. Upon recantation he was released, but sus- picion of Lutheran tendencies delayed his proceeding M. A. until 1534. He became at Oxford a close friend of the great antiquary, John Leland, among whose poems are three which praise his learningand generous temper (Collectanea, 1774, 5, 89, 90, 105). The two friends were joint authors of verses used in a pageant in celebration of the coronation of Anne Boleyn in 1533.2 Under this date, though Udall's

1 See, in particular, for his life, W. D. Cooper, ed. R. K. D., Shake- speare Society, 1847 ; E. Arber, ed. R. R. D., English Reprints, 1869 ; J \V. Hales, Enyliscke Studien, 18, 408 (189-3); E. Flugel in An English. Miscellany, 1901 ; also his edition of R. R. D. in C. M. Gayley's Repre- sentative English Comedies ; E. K. Chambers, Mediaeval Stage, 2, 451 ; F. S. Boas, Cambridge History of English, Literature, 5, 45, 452. The articles in the Dictionary of National Biof/rnphy and in the edition by Williams and Robin contain serious errors. See also the now current error in regard to the dates of Udall's vicariate of Braintree, corrected below.

2 Date corrected by Fliigel in Gayley, 89. For Udall's verses (which show the influence of Skelton), see Arber's English Garner, 2, 52.

28 INTRODUCTION

preface is dated 1534, was published Udall's Flour es for Latine Spekynge selected and gathered out of Terence, a most successful school-book, which, with two enlargements, ran through five further editions by 1581.1 In the preface, written from the Augustinian monastery in London, Udall dedicated the work to his pupils, so that he was probably teaching in London at this time.

In 1534 he proceeded M.A. and was appointed Magister Informator (head master) of Eton. Traditions of his severity in the use of the birch are due to Tusser's refer- ence to his having received at one time fifty stripes from him "for fault but small, or none at all." 2

Evidence of dramatic activity at Eton is drawn from a consuetudinary, or book of customs, of the school dating about 1560, in which it is said that the master of the plays may also present plays in English if they possess keen wit and grace. Contemporary evidence is afforded by Thomas Cromwell's accounts for 1538, " Woodall, the schoolmaster of Eton, for playing before my Lord, £5." 3

While head master at Eton, Udall held the vicariate of Brain tree in Essex from 1537 to 1544. The dates are given by Chambers incorrectly (in consequence of a slip in Karl Pearson's The Chances of Death, 2, 412, note) as 1533-37, with the suggestion that Udall " not improbably wrote the play of Placidas, alias Sir Eustace, recorded in 1534 in the church- ward ens' accounts." The error, and this infererence from it, are repeated in the Cambridge History and elsewhere.4

In 1541, silver images and other plate were removed from the chapel at Eton by two of the pupils of the school with connivance of Udall's servant, Gregory. Udall was accused of complicity and of other offenses, was

1 Compare Boas, Cambridge History, 5, 45, 452.

2 Cooper's citation from Ascham to similar effect is shown by Fliigel to be in error.

8 Chambers, 2, 451, citing Brewer, xiv, 2, 234.

4 The dates are given correctly by Cooper. Full details have been most courteously furnished me by the Rev. J. W. Kenworthy, former Vicar of Braintree, who writes that he has in hand an article upon Udall's vicariate of Braintree.

AUTHOR AND PLAY 29

imprisoned, and lost his position. The charges were not sustained, or were dropped. A letter from Udall without superscription, addressed to some person in high authority, probably Sir Thomas Wriothesley, one of the Secretaries of State, expresses his gratitude for attempts to restore him to his head mastership, makes confession of debt and disso- lute habits, and promises with deep contrition entire amend- ment of life.1

In 1542 2 he published his translation of two books of Erasmus's Apophthegms, and for the next three years he was one of the collaborators upon the translation of Eras- mus's Paraphrase of the New Testament, approved by Henry VIII before his death, and a cherished project of Queen Katharine. In this work the Princess Mary took part as a translator until prevented by ill-health. In addi- tion to his labors as translator, Udall had general supervision of the first volume, and wrote three prefatory epistles to it, one to King Edward, one to the reader, and one to Kath- arine, in which he highly praised the learning of the Princess Mary. During the reign of Edward, Udall was engaged upon theological works and in preaching.3

Bale, in his Illustrium Scriptorium Summatio refers, in the edition of 1548, to a Tragoedia de Papatu (i.e., papal office, papacy), probably a translation of Ochino's work. A continuous dramatic activity is not necessarily indicated by this latter reference. During Edward's reign we have note of other activities, but he may well have

1 See this letter, newly collated, in FliigePs Lesebuch, 1, 351, and cf. Hales, Enylische Studien, 18, 414, note.

2 A sojourn in the "north," apparently to engage in teaching, the subject of one of Leland's poems, is referred by Fliigel to this year. His stay in any case must have been short and the matter is without mo- ment.

3 His tract in answer to the rebels of Devonshire and Cornwall (Cam- den Society, 1884) show him still an ardent reformer. In 1551 he pub- lished a translation of Peter Martyr's Tractatus de Eucharista et dispu- Ititio de Eucharista, under a royal patent which also licensed him to print the Bible in English, a valuable privilege which he apparently did not use. He was also tutor to Edward Courtenay, who was imprisoned in the tower, arid likewise served for some time as tutor in Bishop Gardiner's family, who left him a bequest. A collection of letters addressed to Leland and llorman (vice-provost of Eton) is cited by Bale.

30 INTRODUCTION

continued, at court, his old interest in dramatic matters. The King's favor was shown him by his presentation in 1551 to a prebend in Windsor, and by a request in the following year that he be paid emoluments which he had forfeited by not taking residence owing to preaching en- gagements. In 1552 he published a folio edition, notable for the beauty of its plates, of T. Gemini's Anatomy. In 1553 he was presented by the King to the Parsonage of Calborne, Isle of Wight. It was in this year that Thomas Wilson quoted the letter from Ralph Roister Doister in his Rule of Reason, which establishes Udall's author- ship.

Still an active reformer in Edward's reign, there is no evidence that Udall trimmed to secure Mary's continued favor. 1 Mary simply continued her old favor and patronage to him as she did to Ascham. She would not be likely to forget her association with him in the translation of Eras- mus's Paraphrase, and the compliments he paid her learning in the preface to Katharine. Moreover, he could serve her, if not as a theologian, as a playwright and man- ager. His dramatic activities at this time are intimately associated with the date of Rafyh Roister Doister and may be more conveniently treated below.

In 1555 he is mentioned as head master of Westmin- ster School. The date of his appointment is unknown. Alexander Newell was master from 1543 to 1553. Whether Udall followed him immediately or not does not appear from the records, a fact to be regretted as the matter has important bearings to be referred to later. In Nov- ember, 1556, Udall lost the head mastership upon the reestablish ment of the monastery of Westminster, died in the following month, and was buried in St. Margaret's, Westminster, December 23. It remains only to note that in the 1557 edition of Bale's Summarinm, mention is made of comedias plures by Udall, and that, on August

i Sidney Lee's assumption that the " Mr. Udall " who was one of those who" tried in 1553 to make the Protestant martyr, Thomas Mont- ford, recant (Nicolls, Narrative of the Reformation, Camden Society, p. 178), was Nicholas Udall, seems wholly unjustified.

AUTHOR AND PLAY 31

8, 1564 (Nicolls, Progresses of Elizabeth, 3, 177), there was given at Cambridge "an English play called Ezechias, made by Mr. Udall, and handled by King's College men only. " As King's College was founded in connection with Eton, it is a fair inference that the play was one written for Eton, and was at this time repeated at Cambridge by Etonians who had taken part in it there.

2. THE DATE OF THE PLAY

In 1818, the Rev. Thomas Briggs printed privately an edition of thirty copies of an old play, Ralph Royster Doyster, one of a collection "lately upon sale in London." The play lacked a title-page, and was without a colophon. The author was unknown. The date was assumed to be in or about 1566, from an entry in the Stationers' Regis- ter recording that Rauf Ruyster Duster was licensed for printing in that year. Mr. Briggs presented his copy to his old school, Eton, unaware that his gift was the work of a former head master.

Tanner, in his Bibliotheca, 1748, mentioned that Thomas Wilson in his Rule of Reason used an illustra- tion of ambiguity from " some comedy " by Nicholas Udall. Collier, in his notes on Dodsley's Old Plays, identified the passage as from Ralph Roister Doister, thus establishing its authorship. He probably knew of Tanner's nbte, but characteristically suppressed the fact to heighten the merits of his discovery ; at all events, the edition of Wilson's work which he cites, the first, does not contain the passage, which first appeared in the third edition.

It is conceded that the play was intended for repre- sentation by school-boys. Starting from this assumption, three theories have been urged concerning the date and circumstances of composition.1 It was at first taken for granted that Udall wrote the play while at Eton, that is,

l Arber, ed. R. R. D.; J. W. Hales. "The Date of the First English Comedy," Englische Studien, 18, 408 : Williams andRobin, ed. R. R. D.; Fliigel, in criticism of Hales, in Gayley, Representative English Come- dies, p. 98.

32 INTRODUCTION

between 1534-41. In 1893, Hales contended for a later date, 1552, and the consequent probability that Udall wrote the play for Westminster School. Williams and Robin, in 1901, adopting Hales's reasoning in part, ac- cepted the date 1552, but conjectured that Udall then wrote the play either for the court (possibly for the Child- ren of the Chapel Royal), or for Eton, in consequence of his taking up his residence as Canon of Windsor. Fliigel, in 1903, assailed the more important arguments advanced by Hales, believing the older view, that the play was written during Udall's head mastership of Eton, to be more probable.

The tendency has been to accept Hales's argiiment, though it will not bear detailed scrutiny, and to disregard Fliigel's criticism of it. A summary of Hales's argument follows, and of Flligers criticisms, with the addition of further evidence in support of FliigeFs position and cover- ing points which he omitted.

1. In the play, a letter written by Ralph to Custance so reads that, after he has copied it from a scrivener's draft (Act 3, Sc. 5), its sense, by his mispunctuation, is completely reversed (Act 3, Sc. 4). This letter was used as an example of ambiguity by Thomas Wilson in the third edition of his Rule of Reason, dated January, 1553. Hales argued that the use of the letter in the third edi- tion, not the first and second of 1550-51, 1552, proves the comedy to have been written between the dates of the second and third editions, namely, in 1552, or else Wil- son, who had been a pupil of Udall's at Eton and went up to Cambridge in the year Udall lost his head mastership, would certainly have used it before.

Fliigel points out that Wilson's citation of the letter in 1553 does not prove the play to have been written in 1552, but only that Wilson did not have the letter to cite before 1553. The copy he used might have been in manuscript, or a printed and now lost edition. Fliigel proceeds to the conclusion that " most probably Wilson's quotation was made from an early edition of Roister printed in 1552."

Fliigel's answer is to the point, except that his assump-

AUTHOR AND PLAY 33

tion of an early edition is wholly unnecessary. For we have direct evidence that Udall was in personal communi- cation with Wilson just before 1553 (see under 3). There is nothing to prevent the assumption that Wilson then ob- tained from Udall a copy of the play, and extracted the letter from it, perhaps at the same time obtaining the material from the Prologue which he used in the Art of Rhetoric.

2. Bale, in his 1548 edition of the Illustrium Majoris Britannice Scriptores, said nothing of Udall's comedies. The reference to his comedies does not appear until the 1557 edition. Flttgel rejoins that Bale does not give a com- plete list of Udall's works in either edition concerned. In the earlier edition he says nothing of Udall's share in the coronation pageant of Anne Boleyn. Bale might well never have heard of Udall's school-comedy.

3. Wilson published his Art of Rhetoric in 1553. Udall knew of it and contributed commendatory verses to it. In the Art of Rhetoric appears a parallel to the Pro- logue of Udall's play. Wilson was probably freshly influ- enced by Udall's Prologue, though it is likely the con- ception was a favorite one with Udall and had been impressed upon Wilson at Eton.

The reply to this point is plainly that the play need not have been recently written for Wilson to make use of the Prologue. The very fact that Udall contributed prefatory verses to Wilson's work shows that Udall and Wilson were in personal communication just before the Art of Rhetoric was published. It may be added, though not material to the argument, that the ideas used in Udall's Prologue and by Wilson were commonplaces.

4. "Certainly," Hales says, "about the year 1552 Udall was in high repute as a dramatist." We know no- thing, Flligel truly replies, of Udall's repute as a drama- tist in 1552. Hales offers no evidence except Udall's em- ployment by Mary to arrange dramatic entertainments in 1554. All that Mary's warrant of that date tells us is that Udall had shown dialogues and interludes before her " at sundry seasons convenient heretofore." Moreover, it may be added, if we could prove the high repute of Udall in

34 INTRODUCTION

1552, the fact would not have the slightest evidential value respecting the dating of Ralph Roister Doister in that year.

5. Hales continues, " Thus there is much to justify us in assigning ' the first English Comedy ' to the year 1552. But, if the evidence for exactly so assigning it is not abso- lutely decisive, yet I think it can certainly be shown to be later than 1546." Heywood's Proverbs was "printed in 1546, '47, '49." Udall's play contains many proverbial expressions which appear in Heywood. If some fifteen coincidences can be found, one may justly conclude that one of the two is indebted to the other.

It is worth while to go into this point at somewhat greater length than Flugel, who merely says quite truly that the use of any number of current phrases by Heywood and Udall could not prove dependence, as the point has been cited (by Boas in the Cambridge History) as one of Hales's strongest arguments. The examples cited by Hales are for the most part the merest commonplaces "each finger is a thumb," "in dock, out nettle," "in by the week," " mock much of you," " bees in his head," " chop-logic." Others, not so obviously current, can readily be proved to be proverbial sayings, or slang, by reference to the dictionaries. Forexample, the curiousword nicebdtnr was used by Udall himself in his translation of the Apophthegms of Erasmus, published in 1542, four years before the date assumed by Hales himself (the date is doubtful) for the first edition of Heywood.

6. In Act 5, Sc. 6, 1. 19, Custance jokingly threatens Ralph .that she will put him up into the Exchequer as a usurer, that is, have him indicted, because he will lend no blows without having back " fifteen for one, which is too much, of conscience." Hales brings this into connection with a statute of Henry VIII, properly 1545, not 1546, as he says, which repealed old laws against interest and allowed interest to the amount of ten per cent per annum ; also further, "what perhaps concerns us yet more closely," with the statute of 1552, which repealed the former stat- ute and made all interest illegal.

AUTHOR AND PLAY 35

Flilgel corrected Hales's dating of the earlier statute, and pointed out in addition that distance's joke turns not only on 37 Henry VIII, c. 9, but also e. 20, which speci- fied the period during which " lucre or gain " (note Cus- tance's use of "gain," 5, 6, 29) should run as one year, not for a longer or shorter time. For Custance.says

And where other usurers take their gains yearly, This man is angry but he have his by and by,

that is, at once. Moreover, Hales has not seen the conclu- sion to which the train of evidence which he has started, leads. The passage in question, or the whole play, must date between 1545 and 1552, that is, between the date of the statute permitting interest at ten per cent and the date of the. later statute repealing this permission and making all interest illegal. After the repeal of the law, whenever it occurred in 1552, Custance's joke would be without point.

The importance of this conclusion, as weakening Hales's argument for the date 1552, is plain. It has further im- portant bearings to be referred to below.

7. Frequent comment, Hales says, has been made upon the long interval between the first English comedy and the second. "But surely now that long interval is discre- dited." The date 1552 brings Ralph Roister Doister measurably nearer to the comedies which follow, Misogonus, 1560 or 1561 , Gammer Gurton's Needle, 1568.

The apparent cogency of this argument, which has caused it to be repeated in later references to the subject, is only superficial. Udall's successful use of his classic models and the intrinsic merits of his play are no better explained by assuming a date 1552 than a date 1541 or earlier. It is the first play of its kind extant. Its successors are not indebted to it or like it in kind. Every essential condition for its composition existed when Udall went to Eton as head master. What happened in the eleven years between Udall's leaving Eton and 1552 that would make the writ- ing of such a play more possible? Above all, it must be remembered that the history of literature, notably the

36 INTRODUCTION

drama, is full of examples of works which anticipate, by a number of years, later developments.

8. Mr. Hales next argues a connection of the play with Westminster. The play is most probably a school-play. If so, why can we not assume that it was written not for Eton but Westminster ? It is true that we do not know that Udall was master in 1553, but he was in 1555, and we do not know of any other head master from 1553 on. " If what has been said as to the date of Ralph Roister Doister and also as to the destination of the play for some school is judged satisfactory, these considerations might form an argument in favour of Udall's appointment in 1553."

This reasoning, if analyzed in relation to what Mr. Hales really desires to prove, runs in a circle. The date of Udall's appointment is not the real objective. Mr. Hales says in effect that the character of the play and the as- sumed date of it, 1552, might lend support to the assump- tion of Udall's appointment in 1553, and, if then ap- pointed, the play was written for Westminster. But, though the reasoning is fallacious, the growing tendency, because of Mr. Hales's article, to refer to the play offhand as written in 1552 for Westminster makes it advisable to point out further that we should have to assume that Udall, in the portion of 1552 before the repeal of the statute concerning interest, wrote a play for Westminster, of which he could not have been head master at the earli- est before some date in 1553, and of which we do not know that he was head master before 1555.

Yet again there is no evidence for the acting of Eng- lish plays at Westminster before Elizabeth's reign, and, indeed, the acting of Terence in Latin, before Elizabeth made it statutory to act a play of his each year, depends only upon the statement that Nowell (1543-53) intro- duced the acting of Terence.1

9. In further reference to a possible connection of the play with Westminster, Mr. Hales notes that the scene is laid in London. It has been suggested to him by a famous

i J. Sargeaunt, Annals of Westminster, 49; Athenaeum, 1903, 1,220.

AUTHOR AND PLAY 37

antiquary that possibly the oath " by the arms of Calais " used in the play may refer to some inn in the district of Westminster, as Westminster and Calais were seats of the wool staple.

The fact that the scene is laid in London is no proof of connection with Westminster. Considering the plot, where else could the scene be laid ? It is surely a far cry to adduce the curious oath " by the arms of Calais " on the strength of the vaguest surmises concerning its origin. That oath was used long before by Skelton, from whom Udall borrowed it. Whatever it means, we may feel sure it has nothing to do with a supposititious inn in West- minster (the name of which, by a still more violent sup- position, is used as an oath), but is connected in some way with the important part which Calais played in English history. When a playwright for a definite purpose local- izes a play, he makes his localization definite and apparent. As a matter of fact, there is not a single reference or shred of evidence connecting the play with Westminster.

The net result of Mr. Hales's argument thus proves, when analyzed, to be as follows :

1. The latest date possible for the play, or the particu- lar passage in it concerning usury, is some time in 1552 before the repeal of the statute concerning interest.

2. There is also a presumption that the play was actually composed in that year, afforded by the fact that Wilson's third edition, 1553, of the Rule of Reason cites Ralph's letter, while the second, published in 1552, does not.

3. There is no proof for, and there is strong proof on account of the dates against, the composition of the play for Westminster.

We may now turn to the views of Williams and Robin, who, accepting Hales's date, 1552, but not a connection of the play with Westminster (on which point they are si- lent), suggest that the play was written as a result of Udall's taking up his residence at Windsor in 1552, to be given either at Eton, in consequence of being near his old school, or for performance before the court, possibly by

38 7^ TR OD UCTION

the Children of the Chapel Royal. Neither possibility is acceptable, and for the same reason. The latter supposi- tion would be attractive if we could feel assured that the play was, indeed, written in 1552. But there are obvious difficulties in the way. Udall was presented to his pre- bend in November, 1551, but did not take up his resi- dence till some time in 1552. This we know by the King's letter to the dean and chapter of the chapel, direct- ing payment of his emoluments despite his absence from this position which had been given him. Udall dated his preface to Gemini's Anatomy from Windsor in July, 1552 ; this may indicate that he was then in residence, but not nec- essarily, as he might have been constructively though not actually in residence. If actually in residence, he could not have been so long before that date, or the matter of the pay- ment of his emoluments as canon for the period of his ab- sence would have been taken up earlier than September. We know from the King's letter that he was absent because he was engaged in preaching. It is, therefore, improbable that he \ras writing a play for presentation at Windsor or Eton. He must plainly have been preoccupied by matters of import- ance to defer entering upon his benefice, the King's gift, and run the chance of losing the emoluments of his posi- tion. It is hardly likely that the play would be in hand before he was actually in residence, and, if we are to sup- pose that the play was written after he took up residence, we should be forced to suppose it written between this time and the date of the repeal of the statute concerning interest in that year, if indeed that event fell later in the year.

If now it is clear that it is extremely improbable that Udall wrote the play for Westminster, and almost as im- probable that he wrote it for the Children of the Chapel or for Eton when in residence at Windsor, it remains to review freshly the evidence for his having written it at Eton during his head mastership, 1534-41.

1. Udall was early concerned with dramatic activities. He took part in the pageant at Anne Boleyn's coronation. We have positive evidence that plays were produced un-

AUTHOR AND PLAY 39

der his direction while at Eton, for he presented a play before Cromwell.

2. The play is admittedly a school-play. Udall might, of course, at any time have written a play for school-pre- sentation, though not actually at the time a schoolmaster ; but is such a supposition to be entertained for a moment as compared with the likelihood that the eager student of Ter- ence and author of the Flowers for Latin Speakiny, who had already taken part in dramatic composition, would eagerly seize the opportunity, while head master of Eton, to write a play modeled on the classics he had so assidu- ously studied ?

3. In direct contrast with Westminster, we have clear evidence that English plays were early acted at Eton. To this evidence may be added the presumption that the Eze- kias, an English play by Udall, acted before Elizabeth in 1564 wholly by King's College men, was a play written for Eton and there preserved and presented from time to time.

4. Every necessary condition for the production of an Eng- lish play modeled on the ancients was in existence. Udall says in the play that Plautus and Terence now bear the bell and there is ample evidence of a lively interest in the Latin comedies as acting plays before and at the time of his mastership at Eton. For example, a reference to the playing of Plautus appears in the Utopia, 1516. Plautus was played before Henry in 1520. The fact has not hith- erto been brought into explicit connection with Udall's play that the Terens in English, namely, the Andria, adapted for English presentation and urging the claims of English to recognition as well as Greek and Latin, ap- peared a year or two before Udall went to Eton and might well have been his direct encouragement to his experiment. Is it possible to argue that a date between 1534-41 is unlikely on the ground of the source of his inspiration ? Or on the ground of the freedom and skill with which Udall used his sources, when Heywood was using French sources with similar freedom ? Were not, indeed, the conditions just such, as regards the general in-

40 INTRODUCTION

terest in the sources from which the play is drawn, to make the writing of such a play the most likely thing possible ?

4. The evidence for a date 1552. which excludes Udall's writing of the play for Westminster while head master, and renders improbable his writing it for production there before his head mastership, does not exclude its composi- tion for Eton. Custance's joke regarding permissible in- terest, and the period during which interest must run, dates between 1546 and some time in 1552. This reference could perfectly well be a late insertion. It is not at all necessary to assume, with Flligel, a lost edition of the play, for such topical allusions are often inserted when a play is freshened up for a new presentation. The subject of usury was one of widespread interest both in a practical and theological connection, and the assumed insertion might have been made for some presentation at Eton or elsewhere, either when the statute was first passed or at a later date, perhaps when the question of its repeal was in the air. We have seen that the year 1552 itself is an unlikely year, because of Udall's preoccupations in that year. But it is perfectly possible that the play may have been given at the court at some time previous. In this connection the warrant dor- mer addressed by Mary to the Master of the Revels in 1554 is of interest. It reads as follows :

" Trusty and well beloved we greet you well. And where- as our well beloved Nicolas Udall hath at sundry seasons convenient heretofore showed and mindeth hereafter to show, his diligence in setting forth of Dialogues, and In- terludes before us for our regal disport and recreation, to the intent that we may be in the better readiness at all time when it shall be our pleasure to call, we will and command you, and every of you, that at all and every such time and times, so oft and whensoever he shall need, and require it, for showing of any thing before us, ye deliver or cause to be delivered to the said Udall, or to the bringer hereof in his name, out of our office of revels such ap- parel for setting forth of his devices before us, and such as may be seemly to be shoued in our royal presence, and

AUTHOR AND PLAY 41

the same to be restored, and redelivered by the said Udall into your hands and custody again. And that ye fail not thos to do from time to time as ye tender our pleasure, till ye shall receive express commandment from us to the contrary hereof. And this shall be your sufficient warrant in this behalf. Given under our signet the 3rd. day of December in the second year of our reign." 1

The point which is of moment here is that it is extremely unlikely that Mary had discovered Udall's dramatic ability only upon her accession to the throne. It is of course not possible to infer from the reference to Udall's previous activity in Mary's service that he had been em- ployed in this capacity before her coming to the throne in 1553. But it is also a fair inference that his dramatic ac- tivities were known to her before her accession. Consid- ering his keen interest in dramatic activities, considering also her interest in dramatic entertainments evidenced by performances before her prior to her accession, considering Udall's close connection with the court of Edward, and with Mary personally, in the forties, does it seem unlikely that, having a play the excellence of which he must have well known, he may at some time have had that play presented at court, as he could readily do, and may at that time (which includes the date of the passing of the statute) have in- serted the reference to the law regarding usury in Custance's joke ? The only argument against such a supposition is the fact that Bale in his edition of 1548 says nothing of Udall's play, as one might suppose that he might do if it had been presented at court, in which case he might be likely to have heard of it. But this fact has really no evidential value whatsoever, for Bale might never have heard of the play, or might not have thought of it when treating Udall, or the play might have been given after 1548. Were Bale's omission of a mention of it an argument against its existence in 1548, we would have to suppose that the reference to Udall's comedias plures in the edition of 1557

1 Given in full by Hales, Enylische Sludien, 18, 415. It was first printed by A. J. Kempe, Losely MSSl No. 31, p. 63.

42 INTRODUCTION

proved that Udall wrote all his plays between 1546 and 1667, which would be contrary to the actual fact.

The supposition made above, or any similar supposition, is, it must be remembered, not material to the argument, which is simply that the play, if written for Eton, was not given once only, and that, at some date later than the original writing, Custance's joke was inserted. Jf Udall's Ezekias could be given years after it was written for Eton (as no doubt it was), we may feel sure Ralph Roister Doister was given at intervals after its first per- formance. Nor must it be forgotten that the play, as we have it, shows obvious marks of revamping to suit current conditions. The phrase " keep the Queen's peace " occurs in Act 1, Sc. 1, 1. 38, and a prayer for the " Queen " occurs at the close. These afford no proof for date of composition, for Mary was not queen in 1552, Hales's assumed date, and both passages could be readily changed by substitution of " Queen " for " King " and correction of a few pronouns. They merely illustrate the farnilar process of revamping a play to suit present conditions in this case to make the play fit Elizabeth's reign.

5. The use made by Wilson of Ralph's letter as an ex- ample of ambiguity, which Hales uses to determine a date 1552, is in reality a strong proof in favor of the play's having been made for Eton during Udall's head master- ship. Wilson left Eton the year Udall lost his place. We have seen that the year 1552 cannot be accepted as the year of composition. The conclusion is plain that Wilson did not include the letter in the two earlier editions because he was not in touch with his old teacher and did not have the letter to quote. He came into touch with Udall in 1552, as proved by Udall's commendatory verses to the Art of Rhetoric, published in 1553, obtained the letter, and inserted it.

To sum up the argument the balance of evidence is in favor of the presumption that Udall wrote the play for Eton between 1534-^41, and that, at some later date, the joke of Custance concerning usury was inserted in it.

AUTHOR AND PLAY 43

3. THE SOURCES OF THE PLAY

Udall, in the Prologue of Ralph Roister Doister, re- fers to Plautus and Terence, " which among the learned at this day bears the bell." No one familiar with the two playwrights could for a moment be in doubt as to which would be the more likely to prompt imitation, and there was direct evidence of TJdall's intimate acquaintance with Terence in his flowers for Latin Speaking. Yet stu- dents of Udall's play were long satisfied with regarding Ralph Roister Doister as modeled directly upon the Miles Gloriosus of Plautus. Possible indebtedness to other plays was suggested, but received scant considera- tion or none at all. No doubt the later importance of the Miles Gloriosus in its influence upon English comedy here served to prejudice judgment.

A study of Udall's play in relation to its sources made by Mr. Maulsby * has gone far to establish a more correct view. Admitting that there is justice in placing emphasis upon a single comedy of Plautus, he aimed to show that, none the less, too much stress had been laid upon its in- fluence, and that resemblances "almost if not equally striking," in other plays of both Plautus and Terence, had been left out of account.

There is, in the first place, no general resemblance in plot between Ralph Roister Doister and the Miles Gloriosus, or any other play of either Plautus or Terence. What is more, the parallelism of special scenes is both rare and re- mote. An excellent example is the scene in \vhich Ralph and his cohorts, attacking Custance's house, are routed by Custance and her maids declared by an earlier student of the play, Faust, to be " a copy, neither more nor less," of Scene 1, Act 5, of the Miles Gloriosus. The two scenes are, as Maulsby pointed ("nvt, " essentially diverse "; a scene in Rudens (3, 5) is measurably closer, and a far

1 "The relation between Udall's Roister Doister and the Comedies of Plautus and Terence," Englische Studien, 38, 251. See bis review of previous literature on the subject.

44 INTRODUCTION

truer parallel, as had been noted by Habersang, is af- forded by the Eunuchus of Terence (4, 7), where a simi- lar braggart, Thraso, coming to carry off Pamphila, is forced to flee.

Next may be noted a group of resemblances and differ- ences of a general character, rapidly summarized at the close of Maulsby's article, which fall under the headings of construction, business, scene, and style ; the notes on features of character also included by him here will be taken up later. Drinking, quarreling, abuse, good-na- tured and otherwise, among the servants, is found both in Udall and in the classic comedy ; in both servants are re- buked and threatened by their masters. Use of allusive names for characters are found in both ; for this, we may interject, Udall did not, of course, need to go to the clas- sic comedy. The plot of Ralph Roister Doister is simple, while the Latin plays are full of involved intrigue. Unity of place is observed by Udall, and the three days of his comedy suggest influence of the classic unity of time. The Proloyve is passably like those of the classic dramas. Thanks upon return from a voyage are a convention in the Latin plays; Suresby's expression of relief at reach- ing land (4, 1) form a remote parallel. Giving of blows and horse-play occur in the Latin plays. Music and danc- ing is not unknown. The feast at the end of Ralph Rois- ter Doister was perhaps suggested by the feasts with which Latin plays sometimes closed. The scene in Plautus and Terence is commonly the space before two houses, in Udall it is the space before one ; this is due, it may be added, to the simplicity of Udall's plot the Latin play- wrights needed two for the convenient carrying on of the intrigues of which their plots consisted. As regards style, passing by what Mr. Maulsby calls " the interesting in- quiry concerning the possible effect of the Latin meters upon the English comedy " which he will defer till a " more favorable occasion," the long soliloquies of Udall make the same appeal, in disguise, as the confidential ap- peals to the audience in the Plautine comedy. A remote parallel for Udall's slight use of dialect is found in the il-

AUTHOR AND PLAY 45

literate mistakes of the clown Stratilax in Plautus. Udall and Flautus both use long-drawn-out explanations, jokes that lose their point by repetition, and a lengthening of the dialogue at expense of delaying the action.

These points, summarized, as Mr. Maulsby summarizes them rapidly, in a single paragraph, will certainly convey a false impression unless the reader is warned to delay judgment; Mr. Maulsby, careful though he is to say that, " numerous as they are," they " do not mean that the Westminster schoolmaster was lacking in a sturdy English nonconformity," by that very statement shows that he gives them too much weight. The list includes both sim- ilarities and differences. The similarities are of little signi- ficance when, after a careful study of the whole matter, it is perceived that Udall is distinguished by the freedom, and not the mechanical dependence, with which he uses his sources and exemplars. The details of the incidental business, such as drinking, quarreling, reproof of servants, horse-play, singing, and dancing, all existed in English tradition, and are used in a manner thoroughly English and not like the Latin play ; Udall can at most have been encouraged or confirmed in his use of them by their use in his sources. The only possibly significant features are these his observance of the unity of place, though one may sur- mise this to have been accidental ; the use of a Prologue and its character possibly ; and the feast employed, as sometimes in Latin plays, to bring the play to a close.

Mr. Maulsby's assumption that the meter of Ralph Roister Doister shows influence from the Latin comedy may be briefly touched on here. This assumption receives the most explicit statement in the edition of Williams and Robin, in which it is stated that the meter " is an at- tempt to naturalize the comic iambics and trochaics of Plautus and Terence." Mr. Maulsby was prepared to con- sider this as a possibility, and even Professor Flligel, who apparently recognizes the meter as traditionally English, though he scans it incorrectly, says that, on the whole, lines of six accents seem to prevail, corresponding to the Middle English Alexandrine, or " in Udall's case perhaps

46 INTRODUCTION

rather to the classical senarius, to the trimeter of the Roman comedy as understood by Udall." There is no space here, and there is no occasion, to go into the matter in detail. The verse is simply four-stressed tumbling verse of a familiar type as used in earlier English plays ; no other scansion of it is possible without impossible wrenching of accents.

Specific passages of dialogue may readily be discovered both in Plautus and Terence which evidently served Udall as models. To those pointed out by his predeces- sors Maulsby has added others, showing that, in this re- gard also, as in the case of the material for situations and scenes, there is no reason for assuming a particular in- debtedness to the Miles Gloriosus of Plautus. But it is pos- sible to go farther than this. After one has read Plautus and Terence through, with the intent to discover features of in- debtedness of this kind, one becomes convinced that Udall did not place a selected scene before himself and then set to work to paraphrase it, substituting his own words and al- lusions and retaining only its general purpose and spirit, for his independence is such that it is a puzzle to de- termine which of two or more similar scenes is more prob- ably his source, but that his indebtedness is rather that of a student of the Latin comedy who knows it so well that he does not rummage out particular scenes for imita- tion, but writes freely from the general conception of ef- fective scenes and situations floating freely in his mind.1

We pass next to the salient fact that Udall broadly modeled the two basic characters of his play, Ralph and Merygreeke, upon typical characters in the Latin Comedy. Ralph is an adaptation of the " Miles Gloriosus," so called from the play of that name by Plautus ; a notable figure in both Plautus and Terence, and one which, in a much modified form, has played an important part in English comedy.2

1 A number of parallels are indicated in the Notes ; the texts of cue or two are given in illustration of Udall's independence.

2 He first appears in English in Thersites, from the school-dialogue of Bavisius Textor. Two of the more familiar examples of adaptations of

AUTHOR AND PLAY 47

The "Miles Gloriosus," or "braggart captain," is a swashbuckler, a mass of vanity, the hero of many imagin- ary feats of impossible valor invented either by himself or by those who prey upon his conceit, but really an arrant coward whose arrogance at once deserts him most ludi- crously when confronted with the slightest resistance or show of peril ; withal amorous and eager for gallant ad- ventures and easily led to believe himself the admiration and despair of all women who behold him, a trait played upon, of course, by those who make him their dupe. Sim- ilarly, Udall's character is a fool, a braggart and yet a coward, a fatuous dupe in his eagerness to play the gallant. But the differences between Ralph and the part he plays and the portrayal in Latin comedy of Pyrgopolinices and other braggart captains is as significant as it is marked. Udall has both simplified and refined the character. The cowardice of Ralph, as Maulsby truly says, is more ob- vious and more comical. The use made of his gallantry, also, is devoid of offense, and much more effectively comi- cal.

Merygreeke in his turn, who, in Udall's play, avails himself of Ralph's monstrous conceit to his own advant- age and involves him in the complications which form the theme of the play, unquestionably represents the typ- ical parasite who is ubiquitous in Latin comedy, but he combines with the parasite the traits of the clever, schem- ing servant, such as Palaestro and his kind. He is, to quote Maulsby again, " more independent and more aggressive," more of a master mind, more openly contemptuous, and wholly free in the lengths he allows himself to go in de- rision and horse-play, being always quite sure of his auto- cratic control of his dupe. And it has been truly observed that his enjoyment of fooling Ralph and the horse-play to which he subjects him count quite as much with Mery-

the character are Sir Thopas in Lyly's Endimion, and Cat a far remove) Falstaff in Shakespeare. For studies of the character in detail, see J. Thummel, " Der Miles Gloriosusbei Shakespeare," Shakespeare Jnhr- buch, 13; and Herman Graf, Der Miles Gloriosus im Englischen Drama, Rostock, 1891.

48 INTRODUCTION

greeke as the dinners and other desirable perquisites he obtains by his- flatteries. But just as Udall avoided the re- pulsiveness of the Laiin character, so also he avoids gross- ness in the intrigue involving him and in the manner of his discomfiture ; it is all, after all, harmless fooling and good fun. Fliigel says admirably that Udall. skillful writer that he was, has carefully avoided the " danger of marring our enjoyment of Merygreeke's part by inserting traits of a finer or grosser brutality," and it is certainly better that Ralph should be left to the last quite satisfied with him- self and still an object of unbounded amusement to the merry company about him as they go off to dinner.

To return to Maulsby's admirable article, it is in no spirit of depreciation that it must be pointed out that we must make a more forcible break with the critical tradi- tion which assumes a large degree of dependence of Udall upon his Latin exemplars, or (as it is too easy to assume) a dependence of a mechanical and imitative kind calling merely for cleverness in selecting and patching together material not essentially original. It must again be asserted that, while Maulsby clearly recognizes and affirms that Udall made his play an English play, there is danger in laying stress, as he does, upon " numerous resemblances " ; the resemblances are not numerous. The ways in which Udall was influenced are few ; the significant fact is that, while few, they are of the greatest importance. The first is that Udall learned from the Roman comedy to make a play with a unified and regulated action. His division of his play into acts and scenes is not a mere formal imita- tion of his models. He has a definite idea of what belongs to each act. Taking a simple thread of story, he distrib- utes the events it includes so that its interest cumulates in the fourth act and reaches an appropriate solution in the fifth. It was no lack of inventive skill that made him make his plot simple, or discard the wretched hole-and- corner farcicalities and far-fetched devices of the Latin comedy. He has ability enough of his own to diversify his simple theme with incidental action, the fooling of Merygreeke with Ralph, the episode of the mock funeral,

AUTHOR AND PLAY 49

the chatter and quarreling of the maids and varlets. Para- doxically, the very fact that the action is thin in the second act (though reinforced skillfully by incidental epi- sodes) is the best proof that he knew perfectly well what he was about. He would not put into that act what neces- sarily belonged in the next.

The second indebtedness of importance is his use of the two typical characters of the boastful captain and of the combination of parasite and wily servant. His independ- ence, freedom from any necessity for servile imitation, in this connection has already been indicated.

The fact that Udall drew suggestions from certain scenes, borrowed certain passages, is of course of import- ance, but relatively of much less importance it is really a necessary consequence of his adaptation of two chief characters from Latin originals. The extent of his borrowings, which is small, and the substance of the dia- logue borrowed, are of no significance, as concerns the history of English drama. What is really of significance is the fact that his indebtedness for special scenes is most vague and remote, so freely has he refashioned the ideas he borrowed, and that the passages of dialogue he imitated are entirely made over, as regards words and allusions, to a fresh and individual form.

This leads to the consideration of the specifically Eng- lish elements in the comedy. On the one hand, the comedy is, in a word, both in spirit and substance thoroughly English ; where there was borrowing, only so much was borrowed as could be made English. If Ralph is a strongly accentuated caricature, just as the various boastful captains are in the Latin comedy, he is none the less in no sense exotic, a figure transferred bodily from its foreign setting and successful because of intrinsic absurdity ; all that would have been exotic in Udall's models has been omitted or changed Ralph was recognizable to an English audi- ence as a delightful exaggeration of a type in real life. In- deed, largely freed as he is of the grotesque and monstrous elements of the Latin character, he is to a very great de- gree more realistic and probable without any loss of hu-

50 INTRODUCTION

morous effectiveness, and therefore artistically superior to his artificial and highly seasoned original. The same holds true of Merygreeke. As regards the incidental business of the play, it is hardly necessary to emphasize again the obvious fact that much of it, while apparently paralleled in the Latin comedy, is really traditional in England and English in character, horse-play, joking and qiiarreling of servants, and the like while not a little is absolutely original with Udall in the dramatic use he makes of it. Possessed of a natural dramatic instinct, a very real natu- ral skill and sense of what was useful to his purpose, Udall used and improved upon material already developed in religious play and farce. His delightful picture of Cus- tance's household, of her management, at once strict and gracious of her servants, belongs neither to English tradi- tion nor to Latin exemplars ; it anticipates in a remark- able way realistic comedy in its later artistic development. A word must be added touching the racy, idiomatic English of the play, so full of sparkle and fun (and so free of offense), plainly a free and flexible medium for the author's expression of his characters and action, unstudied and without trace of constraint and awkwardness. Surely, with respect to the abundant and most natural use which Udall makes of proverbs, catch-words, and current slang, a word of protest may be permitted against the view of one of Udall's editors that " Roister Doister is largely a cento, though the patchwork is cleverly disguised." l This comment is the more strange and unwarranted seeing that a large part of the parallels on which it is based are drawn from literature later than Udall, including such authors as Lyly, Massinger, and Shakespeare; but, apart from these, the parallels from earlier works and authors are merely cases of proverbs and other current phrases, most of them familiar, some of them, indeed, used in Middle English literature. The notion that Udall patched to- gether phrases and allusions from his predecessors and,

l W. H. Williams, Englisclie Studien, 36, 179, an article supplement- arj- to the glossary in the edition by Williams aud Robin in the Temple Dramatists.

AUTHOR AND PLAY 51

so it would seem, his successors might hardly seem worthy of comment, were it not that such statements are often accepted and passed on without scrutiny of their truth. It is important that the fact should not be obscured that Udall made his characters talk as people talked in his day though of course with heightened spirit, point, and pungency.

So far we may go in recognizing the essentially English character of the play. But it does not follow English tra- dition in respect to structure, the use of conventional types of character, and the like. It is absurd to speak of " me- dieval elements " in Ralph Roister Doister or to regard Merygreeke as a Vice in a thin disguise. Here we are led to the question of the priority of Roister Doister as the first " regular drama " in English. Assuming the play to date from TJdall's head mastership at Eton, it is still pre- ceded by Thersites and Calisto and Melibea, but here, as in the case of the Latin plays of Grimald and Buchanan, other criteria than date give it preference. Mr. Schelling has said truly x that if by the term " regular drama " we understand a matter of form only, including the division into acts and scenes, regularity may be claimed for this play and several successors, but must be denied to Ther- sites and Calisto and Melibea ; if we mean by regularity the artistic principle set free and disburdened of religious in- tent, much might be said for Thersites, and indeed in Calisto " we have passed out of the atmosphere of both morality and interlude." This is true, but Mr. Schelling is at the moment interested in pointing out that in the general development progress has been made here in this play and there in that. It is necessary to go a step farther and apply in conjunction the criteria which he uses sep- arately. In considering the claims of Ralph Roister Doister, it is essential to note not merely that Udall used the formal division into acts and scenes, but that he used that division with a clear understanding as to the proper distribution of his material. It is essential to note not merely that the artistic principle is set free, so that didac- i Elizabethan Drama, i, 87 f.

52 INTRODUCTION

tic purpose no longer dictates selection of content, but that the artistic principle in its newly won freedom does not in Udall's play run to extravagance and absurdity as in Ther- sites, but is working consciously and conscientiously on its chosen material to present a story rationalized and restrained to a definite moderation and decorum, through characters made realistic and effectively vitalized, so that the result is measurably within the bounds of artistic fitness. Regular- ity we may define as a complex artistic unity of substance and form due to a perception of, and an attainment of, artistic excellencies that are, in the further development of the drama, to justify themselves as of permanent worth. Under this definition, no other play can claim pri- ority over Udall's even if we were not forced to ex- clude Thersites and Calisto and Melibea as following closely their foreign originals while Ralph Roister Dois- ter is demonstrably original and English.

But when one considers Udall in relation to his sources and evaluates the amount of his indebtedness justly, when we consider what he took and what he did not take, what he did and what he did not choose to do, when we come to realize the measure of his success, we arrive at a much higher estimate of his powers which assuredly, consid- ering his historic place, had in them a touch of genius than if one pays him tribute merely as the author of a play to be considered the first of " regular " English plays.

EALPH ROISTER DOISTER

DRAMATIS PERSONS

RALPH ROISTER DOISTER

MATHEW MERYGREEKE

GAWYN GOODLUCK, affianced to Dame distance

TRISTRAM TRUSTIE, his friend

DOBINET DOUGHTIE, boy to Roister Doister

TOM TRUPENIE, servant to Dame distance

SYM SURESBY, servant to Goodluck

SCRIVENER

HARPAX

DAME CHRISTIAN CUSTANCE, a widow MARGERIE MUMBLECRUST, her nurse

TIBET TALKAPACE t .

> her maidens ANNOT ALYFACE )

SCENE : London

THE PROLOGUE

What creature is in health, either young or old, But some mirth with modesty will be glad to use ?

As we in this interlude shall now unfold, Wherein all scurrility we utterly refuse, Avoiding such mirth wherein is abuse, 5

Knowing nothing more commendable for a man's re- creation

Than mirth which is used in an honest fashion.

For mirth prolongeth life, and causeth health,

Mirth recreates our spirits and voideth pensiveness,

Mirth increaseth amity, not hindering our wealth, 10 Mirth is to be used both of more and less, Being mixed with virtue in decent comeliness,

As we trust no good nature can gainsay the same ;

Which mirth we intend to use, avoiding all blame.

The wise poets long time heretofore 15

Under merry comedies secrets did declare,

Wherein was contained very virtuous lore, With mysteries and forewarnings very rare. Such to write neither Plautus nor Terence did spare,

Which among the learned at this day bears the bell ;

These, with such other, therein did excel. 21

Our comedy, or interlude, which we intend to play

Ts named Roister Doister indeed, Which against the vainglorious doth inveigh,

58 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus I

Whose humour the roisting sort continually doth feed. 25

Thus by your patience we intend to proceed In this our interlude by God's leave and grace; And here I take my leave for a certain space.

FINIS

ACTUS I, SOENA I

MATHEW MEKYGKEEKE. He entereth singing.

As long liveth the merry man, they say, As doth the sorry man, and longer, by a day. Yet the grasshopper, for all his summer piping, Starveth in winter with hungry griping. Therefore another said saw doth men advise, 5

That they be together both merry and wise. This lesson must I practise, or else ere long, With me, Mathew Merygreeke, it will be wrong. Indeed men so call me, for by Him that us bought, Whatever chance betide, I can take no thought, 10 Yet wisdom would that I did myself bethink Where to be provided this day of meat and drink For know ye that, for all this merry note of mine, He might appose me now that should ask where I dine. My living lieth here and there, of God's grace, 15 Sometime with this good man, sometime in that place ; Sometime Lewis Loytrer biddeth me come near ; Somewhiles Watkin Waster maketh us good cheer , Sometime Davy Diceplayer, when he hath well cast, Keepeth revel rout as long as it will last ; 20

Sometime Tom Titivile maketh us a feast ; Sometime with Sir Hugh Pye I am a bidden guest; Sometime at Nicol Neverthrive's I get a sop ;

SosaiA I] RALPH ROISTER DOISTER 59

Sometime I am feasted with Bryan Blinkinsoppe ;

Sometime I hangonHankyn Hoddydodie's sleeve; 25

But this day on Ralph Roister Doister's, by his leave.

For, truly, of all men he is my chief banker

Both for meat and money, and my chief shoot-anchor.

For, sooth Roister Doister in that he doth say,

And, require what ye will, ye shall have no nay. 30

But now of Roister Doister somewhat to express,

That ye may esteem him after his worthiness,

In these twenty towns, and seek them throughout,

Is not the like stock whereon to graff a lout.

All the day long is he facing and craking 35

Of his great acts in fighting and fray-making,

But when Roister Doister is put to his proof,

To keep the Queen's peace is more for his behoof.

If any woman smile, or cast on him an eye,

Up is he to the hard ears in love by and by ; 40

And in all the hot haste must she be his wife,

Else farewell his good days, and farewell his life ;

Master Ralph Roister Doister is but dead and gone

Except she on him take some compassion.

Then chief of counsel must be Mathew Merygreeke, 45

" What if I for marriage to such an one seek ? "

Then must I sooth it, whatever it is

For what he sayeth or doeth cannot be amiss ;

Hold up his yea and nay, be his nown white son,

Praise and roose him well, and ye have his heart won, 50

For so well liketh he his own fond fashions

That he taketh pride of false commendations.

But such sport have I with him as I would not lese,

Though I should be bound to live with bread and

cheese.

For exalt him, and have him as ye lust indeed 55 Yea, to hold his finger in a hole for a need.

60 RALPH ROISTER DOISTER [ACTUS I

I can with a word make him fain or loth,

I can with as much make him pleased or wroth,

I dan, when I will, make him "merry atid glad,

I can", when me lust,_mfcke him Sorry and~sad, 60

I can set hiin in hope aiifl eke in despair,

I can make him speak rough, and make him speak fair.

But I marvel I see him not all this same day ;

I will seek him out. But, lo ! he cometh this way.

I have yond espied him sadly coming, 65

And in love, for twenty pound, by his gloming !

ACTUS I, SOENA II

RAFE ROISTEK DOISTER. MATHEW MERYGREEKE.

R. Roister. Come death when thou wilt, I am weary

of my life._ .. .

M. Mery. I told you, I, we should woo another wife.

[Aside.

It. Roister. Why did God make me such a goodly

person ? M. Mery. He is in by the week, we shall have sport

anon. R. Roister. And where is my trusty friend, Mathew

Merygreeke ? 5

M. Mery. I will make as I saw him not, he doth me

seek. R. Roister. I have him espied me thinketh, yond

is he.

Ho! Mathew Merygreeke, my friend, a word with thee. M. Mery. I will not hear him, but make as I had

haste. 9

Farewell all my good friends, the time away doth waste, And the tide, they say, tarrieth for no man.

] RALPH ROISTER DOISTER 61

R. Roister. Thou must with thy good counsel help

me if thou can. M. Mery. God keep thee, worshipful Master Rois-

ter Doister,

And fare well thee, lusty Master Roister Doister. R. Roister. I must needs speak with thee a word or twain. 15

M. Mery. Within a month or two I will be here

again.

Negligence in great affairs, ye know, may mar all. R. Roister. Attend upon me now, and well reward

thee I shall. M. Mery. I have take my leave, and the tide is well

spent.

R. Roister. I die except thou help, I pray thee be content. 20

Do thy part well now, and ask what thou wilt, For without thy aid my matter is all spilt.

M. Mery. Then to serve your turn I will some pains

take,

And let all mine own affairs alone for your sake.

R. Roister. My whole hope and trust resteth only

in thee. 25

M. Mery. Then can ye not do amiss, whatever it be.

R. Roister. Gramercies, Merygreeke, most bound

to thee I am. M. Mery. But up with that heart, and speak out

like a ram !

Ye speak like a capon that had the cough now. Be of good cheer, anon ye shall do well enow. 30

R. Roister. Upon thy comfort, I will all things well

handle.

M. Mery. So, lo, that is a breast to blow out a candle !

62 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus I

But what is this great matter, I would fain know? We shall find remedy therefore I trow. Do ye lack money? Ye know mine old offers ; 35 Ye have always a key to my purse and coffers.

R. Roister. I thank thee ! had ever man such a friend !

M. Mery. Ye give unto me, I must needs to you lend.

R. Roister. Nay, I have money plenty all things to discharge.

M. Mery. That knew I right well when I made offer so large. [Aside. 40

[R. Roister.] But it is no such matter.

M. Mery. What is it then ?

Are ye in danger of debt to any man ? If ye be, take no thought nor be not afraid. Let them hardly take thought how they shall be paid.

R. Roister. Tut, I owe nought.

M. Mery. What then? fear ye imprisonment?

R. Roister. No. 46

M. Mery. No, I wist ye offend not, so to be shent. But if ye had, the Tower could not you so hold, But to break out at all times ye would be bold. What is it hath any man threatened you to beat ?

R. Roister. What is he that durst have put me in that heat ? 50

He that beateth me, by His arms, shall well find, That I will not be far from him nor run behind.

M. Mery. That thing know all men ever since ye

overthrew

The fellow of the lion which Hercules slew. But what is it then ?

R. Roister. Of love I make my moan. 55

M. Mery. " Ah, this foolish-a love, wil't ne'er let us alone?"

SCJMCA II] RALPH ROISTER DOISTER 63

But because ye were refused the last day,

Ye said ye would ne'er more be entangled that way

" I would meddle no more, since I find all so unkind."

R. Roister. Yea, but I cannot so put love out of

my mind. 60

•/ ^*>r ^4j ij "»»__^-

M. Mery. But is your love, tell me first in any

. t, wise,

In the way of marriage, or of merchandise? If it may otherwise than lawful be found, Ye get none of my help for a hundred pound.

R. Roister. No, by my troth, I would have her to

my wife. 65

M. Mery. Then are^a good man, and God save

your life !

And wliat or who is sEe, with whom ye are in love ? R. Roister. A woman whom I know not by what

means to move. M. Mery. Who is it ? R. Roister. A woman yond.

M. Mery. What is her name ?

R. Roister. Her yonder. M. Mery. Whom?

R. Roister. Mistress ah

M. Mery. Fie, fie, for shame !

Love ye, and know not whom but " her yond," " a woman ? " 71

We shall then get you a wife, I cannot tell whan. R. Roister. The fair woman, that supped with us

yesternight, And I heard her name twice or thrice, and had it

right.

M. Mery. Yea, ye may see ye ne'er take me to good cheer with you, 75

If ye had, I could have told you her name now.

64 RALPH ROISTER DOISTER [Acrus I

R. Roister. I was to blame indeed, but the next

time perchance And she dwelleth in this house.

M. Mery. What, Christian Custance?

It. Roister. Except I have her to my wife, I shall

run mad.

M. Mery. Nay, " unwise " perhaps, but I warrant

you for " mad." 80

It. Roister. I am utterly dead unless I have my

desire.

M. Mery. Where be the bellows that blew this sud- den fire? R. Roister. I hear she is worth a thousand pound

and more. M. Mery. Yea, but learn this one lesson of me

afore

An hundred pound of marriage-money, doubtless, 85 Is ever thirty pound sterling, or somewhat less ; So that her thousand pound, if she be thrifty, Is much near about two hundred and fifty. Howbeit, wooers and widows are never poor.

R. Roister. Is she a widow ? I love her better therefore. 90

M. Mery. But I hear she hath made promise to an- other. R. Roister. He shall go without her, and he were

my brother !

M. Mery. I have heard say, I am right well ad- vised,

That she hath to Gawyn Goodluck promised. R. Roister. What is that Gawyn Goodluck ? M. Mery. A merchant-man.

R. Roister. Shall he speed afore me ? Nay, sir, by sweet Saint Anne ! 96

SC.ENA II] RALPH ROISTER DOISTER 65

Ah, sir, " ' Backare,' quod Mortimer to his sow," I will have her mine own self I make God avow. For I tell thee, she is worth a thousand pound.

M. Mery. Yet a fitter wife for your maship might be found. 100

Such a goodly man as you might get one with land, Besides pounds of gold a thousand and a thousand, And a thousand, and a thousand, and a thousand, And so to the sum of twenty hundred thousand. Your most goodly personage is worthy of no less. 105 R. Roister. I am sorry God made me so comely,

doubtless,

For that maketh me eachwhere so highly favoured, And all women on me so enamoured.

M. Mery. " Enamoured," quod you ? have ye spied

out that?

Ah, sir, marry, now I see you know what is what. 110 "Enamoured," ka? marry, sir, say that again, But I thought not ye had marked it so plain.

R. Roister. Yes, eachwhere they gaze all upon me

and stare. M. Mery. Yea, Malkyn, I warrant you, as much as

they dare.

And ye will not believe what they say in the street, When your maship passeth by, all such as I meet, 116 That sometimes I can scarce find what answer to

make.

" Who is this," saith one, " Sir Launcelot du Lake ? " " Who is this great Guy of Warwick?" saith an- other.

" No," say I, " it is the thirteenth Hercules' brother." " Who is this noble Hector of Troy," saith the third. 121

" No, but of the same nest," say I, " it is a bird."

66 RALPH ROISTER DOISTER [Aerus I

"Who is this great Goliah, Sampson, or Colbrand ?" " No," say I, " but it is a brute of the Alie Land." " Who is this great Alexander, or Charle le Maigne ? " 125

"No, it is the tenth Worthy," say I to them again. I know not if I said well.

M. Roister. Yes, for so I am.

M. Mery. Yea, for there were but nine Worthies

before ye came.

To some others, the third Cato I do you calL And so, as well as I can, I answer them all. 130

" Sir, I pray you, what lord or great gentleman is

this?"

" Master Ralph Roister Doister, dame," say I, " y wis." " O Lord," saith she then, " what a goodly man it is. Would Christ I had such a husband as he is! " " O Lord," say some, " that the sight of his face we lack ! " 135

" It is enough for you," say I, " to see his back. His face is for ladies of high and noble parages, With whom he hardly 'scapeth great marriages " With much more than this, and much otherwise. It. Roister. I can thee thank that thou canst such answers devise ; 140

But I perceive thou dost me throughly know.

M. Mery. I mark your manners for mine own learn- ing, I trow,

But such is your beauty, and such are your acts, Such is your personage, and such are your facts, That all women, fair and foul, more and less, 145

They eye you, they lub you, they talk of you doubt- less.

Your p[l]easant look maketh them all merry; Ye pass not by, but they laugh till they be weary ;

II] RALPH ROISTER DOISTER 67

Yea and money could I have, the truth to tell, Of many, to bring you that way where they dwell. 150 R. Roister. Merygreeke, for this thy reporting well

of me M. Mery. What should I else, sir? It is my duty,

pardee. R. Roister. I promise thou shalt not lack, while I

have a groat. M. Mery. Faith, sir, and I ne'er had more need of

a new coat.

R. Roister. Thou shalt have one to-morrow, and

gold for to spend. 155

M. Mery. Then I trust to bring the day to a good

end ;

For, as for mine own part, having money enow, I could live only with the remembrance of you. But now to your widow whom you love so hot.

R. Roister. By Cock, thou sayest truth ! I had al- most forgot. 160 M. Mery. What if Christian Custance will not have

you, what? R. Roister. Have me? Yes, I warrant you, never

doubt of that ; I know she loveth me, but she dare not speak.

M. Mery. Indeed, meet it were some body should

it break.

R. Roister. She looked on me twenty times yester- night, 165 And laughed so

M. Mery. That she could not sit upright.

R. Roister. No, faith, could she not. M. Mery. No, even such a thing I cast.

R. Roister. But for wooing, thou knowest, women are shamefast.

68 RALPH ROISTER DOISTER [Acrus I

But, and she knew my mind, I know she would be

glad, And think it the best chance that ever she had. 170

M. Mery. To her then like a man, and be bold forth

to start ! Wooers never speed well that have a false heart.

It. Roister. What may I best do ?

M. Mery. Sir, remain ye awhile [here].

Ere long one or other of her house will appear. Ye know my mind.

R. Roister. Yea, now, hardly, let me alone !

M. Mery. In the meantime, sir, if you please, I will home, 176

And call your musicians, for, in this your case, It would set you forth, and all your wooing grace ; Ye may not lack your instruments to play and sing.

R. Roister. Thou knowest I can do that.

M. Mery. As well as anything.

Shall I go call your folks, that ye may show a cast? 181

R. Roister. Yea, run, I beseech thee, in all pos- sible haste.

M. Mery. I go. [Exeat.

R. Roister. Yea, for I love singing out of measure,

It comforteth my spirits and doth me great pleasure.

But who cometh forth yond from my sweetheart Cus-

tance ? 185

My matter frameth well, this is a lucky chance.

ACTUS I, SO3ENA III

MADGE MUMBLECRUST, spinning on the dittaff. TIBET TALKAPACE, sewing. ANNOT ALYFACE, knitting. R. ROISTER.

M. Mumble. If this distaff were spun, Margerie Mumblecrust

SOENA III] RALPH ROISTER DOISTER 69

Tib. Talk. Where good stale ale is, will drink no

water, I trust. M. Mumble. Dame distance hath promised us good

ale and white bread. Tib. Talk. If she keep not promise, I will beshrew

her head :

But it will be stark night before I shall have done. 5 R. Roister. I will stand here awhile, and talk with

them anon. I hear them speak of Custance, which doth my heart

good;

To hear her name spoken doth even comfort my blood. M. Mumble. Sit down to your work, Tibet, like a

good girl.

Tib. Talk. Nurse, meddle you with your spindle

and your whirl ! 10

No haste but, good Madge Mumblecrust, for " whip

and whur,"

The old proverb doth say, " never made good fur." M. Mumble. Well, ye will sit down to your work

anon, I trust. Tib. Talk. " Soft fire maketh sweet malt," good

Madge Mumblecrust.

M. Mumble. And sweet malt maketh jolly good ale for the nones. 15

Tib. Talk. Which will slide down the lane without any bones. [Cantet.

" Old brown bread crusts must have much good mum- bling, But good ale down your throat hath good easy

tumbling." R. Roister. The jolliest wench that ere I heard, little

mouse ! May I not rejoice that she shall dwell in my house ! 20

'70 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus I

Tib. Talk. So, sirrah, now this gear beginneth for to

frame. M. Mumble. Thanks to God, though your work stand

still, your tongue is not lame. Tib. Talk. And though your teeth be gone, both so

sharp and so fine,

Yet your tongue can run on pattens as well as mine. M. Mumble. Ye were not for nought named Tib

Talkapace. 25

Tib. Talk. Doth my talk grieve you? Alack, God

save your grace ! M. Mumble. I hold a groat ye will drink anon for

this gear. [Enter Annot.]

Tib. Talk. And I will pray you the stripes for me

to bear. M. Mumble. I hold a penny ye will drink without a

cup. Tib. Talk. Whereinsoe'er ye drink, I wot ye drink

all up. 30

An. Alyface. By Cock, and well sewed, my good

Tibet Talkapace! Tib. Talk. And e'en as well knit, my nown Annot

Alyface. R. Roister. See what a sort she keepeth that must

be my wife!

Shall not I, when I have her, lead a merry life? Tib. Talk. Welcome, my good wench, and sit here

by me just. 35

An. Alyface. And how doth our old beldame here,

Madge Mumblecrust? Tib. Talk. Chide, and find faults, and threaten to

complain. An. Alyface. To make us poor girls shent to her is

small gain.

III] RALPH ROISTER DOISTER 71

M. Mumble. I did neither chide, nor complain, nor

threaten.

R. Roister. It would grieve my heart to see one of

them beaten. 40

M. Mumble. I did nothing but bid her work and

hold her peace. Tib. Talk. So would I, if you could your clattering

cease

But the devil cannot make old trot hold her tongue. An. Alyface. Let all these matters pass, and we

three sing a song,

So shall we pleasantly both the time beguile now, 45

And eke dispatch all our works ere we can tell how.

Tib. Talk. I shrew them that say nay, and that shall

not be I.

M. Mumble. And I am well content. Tib. Talk. Sing on then, by and by.

R. Roister. And I will not away, but listen to their

song,

Yet Merygreeke and my folks tarry very long. 50 [Tib., An., and Margerie do sing here.

Pipe, merry Annot! etc. Trilla, trilla, trillarie.

Work, Tibet ! work, Annot ! work, Margerie ! Sew, Tibet! knit, Annot! spin, Margerie! Let us see who shall win the victory. 55

Tib. Talk. This sleeve is not willing to be sewed,

I trow. A small thing might make me all in the ground to throw.

[Then they sing again.

Pipe, merry Annot ! etc. Trilla, trilla, trillarie. What, Tibet ! what, Annot ! what, Margerie ! 60

72 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus I

Ye sleep, but we do not, that shall we try. Your fingers be numbed, our work will not lie.

Tib. Talk. If ye do so again, well I would advise

you nay. In good sooth one stop more, and I make holiday.

[They sing the third time.

Pipe, merry Annot ! etc. 65

Trilla, trilla, trillarie. Now, Tibet ! now, Annot ! now, Margerie ! Now whippet apace for the maistry, But it will not be, our mouth is so dry.

Tib. Talk. Ah, each finger is a thumb to-day, me- think ; 70

I care not to let all alone, choose it swim or sink.

[They sing the fourth time.

Pipe, merry Annot, etc. Trilla, trilla, trillarie.

When, Tibet? when, Annot? when, Margerie? I will not, I cannot, no more can I. 75

Then give we all over, and there let it lie.

[Let her cast down her work.

Tib. Talk. There it lieth ; the worst is but a cur- ried coat Tut, I am used thereto, I care not a groat !

An. Alyface. Have we done singing since? Then

will I in again. Here I found you, and here I leave both twain. 80

[Exeat.

M. Mumble. And I will not be long after Tib

Talkapace !

Tib. Talk. What is the matter ? M. Mumble. Yond stood a man all this space

And hath heard all that ever we spake together.

RALPH ROISTER DOISTER 73

Tib. Talk. Marry, the more lout he for his coming

hither,

And the less good he can to listen maidens talk. 85 I care not, and I go bid him hence for to walk ; It were well done to know what he maketh herea- way. R. Roister. Now might I speak to them, if I wist

what to say. M. Mumble. Nay, we will go both off, and see what

he is.

R. Roister. One that hath heard all your talk and

singing, i-wis. 90

Tib. Talk. The more to blame you ! A good thrifty

husband Would elsewhere have had some better matters in

hand. R. Roister. I did it for no harm, but for good love

I bear

To your dame mistress Custance, I did your talk hear. And, mistress nurse, I will kiss you for acquaintance. 95 M. Mumble. I come anon, sir. Tib. Talk. Faith, I would our dame Custance Saw this gear.

M. Mumble. I must first wipe all clean, yea, I must. Tib. Talk. Ill chieve it, doting fool, but it must

be cust. M. Mumble. God yelde you, sir ; chad not so much,

ichotte not when

Ne'er since chwas bore, chwine of such a gay

gentleman. 100

R. Roister. I will kiss you too, maiden, for the

good will I bear you.

Tib. Talk. No, forsooth, by your leave, ye shall not kiss me.

74 RALPH ROISTER DOISTER [Acmjs I

It. Roister. Yes, be not afeard, I do not disdain

you a whit. Tib. Talk. Why should I fear you ? I have not so

little wit Ye are but a man I know very well.

R. Roister. Why then ? 105

Tib. Talk. Forsooth for I will not ! I use not to

kiss men. R. Roister. I would fain kiss you too, good maiden,

if I might.

Tib. Talk. What should that need? R. Roister. But to honour you by this light.

I use to kiss all them that I love, to God I vow. Tib. Talk. Yea, sir ? I pray you, when did ye

last kiss your cow? 110

R. Roister. Ye might be proud to kiss me, if ye

were wise.

Tib. Talk. What promotion were therein ? R. Roister. Nurse is not so nice.

Tib. Talk. Well, I have not been taught to kissing

and licking. R. Roister. Yet I thank you, mistress nurse, ye

made no sticking. M. Mumble. I will not stick for a kiss with such

a man as you. 115

Tib. Talk. They that lust ! I will again to my

Sewing now. [Enter Annot.]

An. All/face. Tidings, ho ! tidings ! dame Custance

greeteth you well. R. Roister. Whom? me? An. Alyface. You, sir? No, sir! I do no such tale

tell.

R. Roister. But and she knew me here. An. Alyface. Tibet Talkapace,

SC/KNA III] RALPH ROISTER DOISTER 75

Your mistress Custance and mine, must speak with

your grace. 120

Tib. Talk. With me? An. Alyface. Ye must come in to her, out of all

doubts. Tib. Talk. And my work not half done? A mischief

on all louts. [Ex. am.1

R. Roister. Ah, good sweet nurse ! M. Mumble. Ah, good sweet gentleman !

R. Roister. What? M. Mumble. Nay, I cannot tell, sir, but what thing

would you ? R. Roister. How doth sweet Custance, my heart

of gold, tell me how? 125

M. Mumble. She doth very well, sir, and command

me to you.

R. Roister. To me? M. Mumble. Yea, to you, sir. R. Roister. To me ? Nurse, tell me plain,

Tome?

M. Mumble. Ye.

R. Roister. That word maketh me alive again.

M. Mumble. She command me to one, last day,

whoe'er it was. R. Roister. That was e'en to me and none other,

by the Mass. 130

M. Mumble. I cannot tell you surely, but one it was. R. Roister. It was I and none other; this cometh

to good pass. I promise thee, nurse, I favour her.

M. Mumble. E'en so, sir.

R. Roister. Bid her sue to me for marriage. M. Mumble. E'en so, sir.

1 Exeant ambo, let both go out.

76 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus I

R. Roister. And surely for thy sake she shall speed. M. Mumble. E'en so, sir. 135

R. Roister. I shall be contented to take her. M. Mumble. E'en so, sir.

R. Roister. But at thy request and for thy sake. M. Mumble. E'en so, sir.

R . Roister. And come hark in thine ear what to say.

M. Mumble. E'en so, sir.

[Here let him tell her a great long tale in her ear.

ACTUS I, SOENA IV

MATHEW MEKTGKEKKK. DOBINET DOUGHTIE. HARPAX. [Musicians.] RALPH ROISTER. MARGERIE MCMBLECROST.

M. Mery. Come on, sirs, apace, and quit yourselves

like men, Your pains shall be rewarded.

D. Dough. But I wot not when.

M. Mery. Do your master worship as ye have done

in time past. D. Dough. Speak to them ; of mine office he shall

have a cast. M. Mery. Harpax, look that thou do well too, and

thy fellow. 5

Harpax. I warrant, if he will mine example fol- low. M. Mery. Curtsy, whoresons, duck you, and crouch

at every word. D. Dough. Yes, whether our master speak earnest

or bord.

M. Mery. For this lieth upon his preferment indeed. D. Dough. Oft is he a wooer, but never doth he

speed. *

IV] RALPH ROISTER DOISTER 77

M. Mery. But with whom is he now so sadly round- ing yond ? D. Dough. With "JVb6«, nicebecetur, miserere"

fond. M. Mery. God be at your wedding, be ye sped

already ?

I did not suppose that your love was so greedy. I perceive now ye have chose of devotion, 15

And joy have ye, lady, of your promotion.

It. Roister. Tush, fool, thou art deceived, this is

not she. M. Mery. Well, mock much of her, and keep her

well, I 'vise ye.

I will take no charge of such a fair piece' keeping. M. Mumble. What aileth this fellow? he driveth me to weeping. 20

M. Mery. What, weep on the wedding day? Be

merry, woman,

Though I say it, ye have chose a good gentleman. R. Roister. Cocks nouns, what meanest thou, man ?

tut-a-whistle ! M. Mery. Ah, sir, be good to her ; she is but a

gristle. Ah, sweet lamb and coney !

R. Roister. Tut, thou art deceived. 25

M. Mery. Weep no more, lady, ye shall be well

received. Up with some merry noise, sirs, to bring home the

bride. R. Roister. Gogs arms, knave, art thou mad? I tell

thee thou art wide. M. Mery. Then ye intend by night to have her

home brought. R. Roister. I tell thee no.

78 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus 1

M. Mery. How then ?

R. Roister. 'Tis neither meant ne thought. 30

M. Mery. What shall we then do with her? R. Roister. Ah, foolish harebrain,

This is not she.

M. Mery. No is ! Why then, unsaid again ! And what young girl is this with your inaship so bold ? R. Roister. A girl ? M. Mery. Yea I dare say, scarce yet three score

year old. R. Roister. This same is the fair widow's nurse, of

whom ye wot. 35

M. Mery. Is she but a nurse of a house ? Hence

home, old trot, Hence at once !

R. Roister. No, no.

M. Mery. What, an please your maship,

A nurse talk so homely with one of your worship ? R. Roister. I will have it so : it is my pleasure and

will. M. Mery. Then I am content. Nurse, come again,

tarry still. 40

R. Roister. What, she will help forward this my

suit for her part.

M. Mery. Then is 't mine own pigsney, and bless- ing on my heart.

R. Roister. This is our best friend, man. M. Mery. Then teach her what to say.

M. Mumble. I am taught already. M. Mery. Then go, make no delay.

R. Roister. Yet hark, one word in thine ear. M. Mery. Back, sirs, from his tail. 45

R. Roister. Back, villains, will ye be privy of my

counsel ?

SCJSNA IV] RALPH ROISTER DOISTER 79

M. Mery. Back, sirs, so : I told you afore ye would be shent.

It. Roister. She shall have the first day a whole peck of argent.

M. Mumble. A peck ! Nomine Patris, have ye so much spare?

R. Roister. Yea, and a cart-load thereto, or else were it bare, 50

Besides other moveables, household stuff, and land.

M. Mumble. Have ye lands too ?

R. Roister. An hundred marks.

M. Mery. Yea, a thousand.

M. Mumble. And have ye cattle too? and sheep too?

R. Roister. Yea, a few.

M. Mery. He is ashamed the number of them to

shew.

E'en round about him, as many thousand sheep goes, 55

As he and thou, and I too, have fingers and toes.

M. Mumble. And how many years old be you?

R. Roister. Forty at least.

M. Mery. Yea, and thrice forty to them.

R. Roister. Nay, now thou dost jest.

I am not so old ; thou misreckonest my years.

M. Mery. I know that ; but my mind was on bul- locks and steers. 60

M. Mumble. And what shall I show her your mas- tership's name is?

R. Roister. Nay, she shall make suit ere she know that, i-wis.

M. Mumble. Yet let me somewhat know.

M. Mery. This is he, understand,

That killed the Blue Spider in Blanchepowder land.

80 RALPH ROISTER DOISTER [Acrrus I

M. Mumble- Yea, Jesus, William zee law, did he

zo, law ! 65

M. Mery. Yea, and the last elephant that ever he

saw,

As the beast passed by, he start out of a busk, And e'en with pure strength of arms plucked out his

great tusk. M. Mumble. Jesus, nomine Patris, what a thing

was that !

R. Roister. Yea, but, Merygreeke, one thing thou hast forgot. 70

M.Mery. What?

R. Roister. Of th' other elephant. M. Mery. Oh, him that fled away.

R. Roister. Yea.

M. Mery. Yea, he knew that his match was in

place that day.

Tut, he bet the King of Crickets on Christmas day, That he crept in a hole, and not a word to say. M. Mumble. A sore man, by zembletee. M. Mery. Why, he wrung a club

Once in a fray out of the hand of Belzebub. 76

R. Roister. And how when Mumfision ? M. Mery. Oh, your custreling

Bore the lantern a-field so before the gosling Nay, that is too long a matter now to be told. Never ask his name, nurse, I warrant thee, be bold. 80 He conquered in one day from Rome to Naples, And won towns, nurse, as fast as thou canst make

apples. M. Mumble. O Lord, my heart quaketh for fear :

he is too sore.

R. Roister. Thou makest her too much afeard, Merygreeke, no more.

SCXENA IV] RALPH ROISTER DOISTER 81

This tale would fear my sweetheart distance right

evil. 85

M. Mery. Nay, let her take him, nurse, and fear

not the devil. But thus is our song dashed. Sirs, ye may home

again. R. Roister. No, shall they not. I charge you all

here to remain The villain slaves, a whole day ere they can be

found.

M. Mery. Couch on your marybones, whoresons, down to the ground. 90

Was it meet he should tarry so long in one place Without harmony of music, or some solace? Whoso hath such bees as your master in his head Had need to have his spirits with music to be fed. By your mastership's licence

R. Roister. What is that ? a mote ? 95

M. Mery. No, it was a fowl's feather had light on

your coat. R. Roister. I was nigh no feathers since I came

from my bed. M. Mery. No, sir, it was a hair that was fall from

your head.

R. Roister. My men come when it please them. M. Mery. By your leave

R. Roister. What is that ?

M. Mery. Your gown was foul spotted with the foot of a gnat. 100

R . Roister. Their master to offend they are nothing af eard

What now ?

M. Mery. A lousy hair from your mastership's beard.

82 RALPH ROISTER DOISTER [ACTUS I

Omnes famuli}- And sir, for nurse's sake, pardon

this one offence.

We shall not after this show the like negligence. R. Roister. I pardon you this once, and come, sing ne'er the worse. 105

M. Mery. How like you the goodness of this gen- tleman, nurse ? M. Mumble. God save his mastership that so can

his men forgive !

And I will hear them sing ere I go, by his leave. R. Roister. Marry, and thou shalt, wench. Come,

we two will dance !

M. Mumble. Nay, I will by mine own self foot the song, perchance. 110

R. Roister. Go to it, sirs, lustily. M. Mumble. Pipe up a merry note,

Let me hear it played, I will foot it for a groat.

[Content.

R. Roister. Now, nurse, take this same letter here

to thy mistress, And as my trust is in thee, ply my business.

M. Mumble. It shall be done.

M. Mery. Who made it ?

R. Roister. I wrote it each whit. 115

M. Mery. Then needs it no mending.

R. Roister. No, no.

M. Mery. No, I know your wit.

I warrant it well.

M. Mumble. It shall be delivered.

But, if ye speed, shall I be considered ?

M. Mery. Whough ! dost thou doubt of that ?

Madge. What shall I have ?

1 All the serving-men.

SCJEXA V] RALPH ROISTER DOISTER 83

M. Mery. An hundred times more than thou canst

devise to crave. 120

M. Mumble. Shall I have some new gear ? for

my old is all spent. M. Mery. The worst kitchen wench shall go in

ladies' raiment. M. Mumble. Yea ? M. Mery. And the worst drudge in the house shall

go better Than your mistress doth now.

Mar. Then I trudge with your letter.

R. Roister. Now, may I repose me Custance is

mine own. 125

Let us sing and play homeward that it may be known.

M. Mery. But are you sure that your letter is well

enough ?

R. Roister. I wrote it myself.

M. Mery. Then sing we to dinner.

[Here they sing, and go out singing.

ACTUS I, SOENA V

CHRISTIAN CUSTANCE. MABGEKIE MUMBLECRUST.

C. Custance. Who took thee this letter, Margerie

Mumblecrust ?

M. Mumble. A lusty gay bachelor took it me of trust, And if ye seek to him he will love your doing.

C. Custance. Yea, but where learned he that

manner of wooing?

M. Mumble. If to sue to him, you will any pains take,

He will have you to his wife, he saith, for my sake. 6

C. Custance. Some wise gentleman, belike. I am

bespoken ; And I thought verily this had been some token

84 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus II

From my dear spouse, Gawin Goodluck, whom when

him please,

God luckily send home to both our hearts' ease. 10 M. Mumble. A joyly man it is, I wot well by report, And would have you to him for marriage resort. Best open the writing, and see what it doth speak. C. Custance. At this time, nurse, I will neither

read ne break.

M. Mumble. He promised to give you a whole peck

of gold. 15

C. Custance. Perchance, lack of a pint when it

shall be all told. M. Mumble. I would take a gay rich husband, and

I were you. C. Custance. In good sooth, Madge, e'en so would

I, if I were thou.

But no more of this fond talk now let us go in, And see thou no more move me folly to begin. 20 Nor bring me no more letters for no man's pleasure, But thou know from whom.

M. Mumble. I warrant ye shall be sure.

ACTUS II, SOENA I

DOBINET DOOGHTIE.

D. Dough. Where is the house I go to, before or

behind ?

I know not where nor when nor how I shall it find. If I had ten men's bodies and legs and strength, This trotting that I have must needs lame me at length. And now that my master is new set on wooing, 5 I trust there shall none of us find lack of doing. Two pair of shoes a day will now be too little To serve me, I must trot to and fro so inickle.

I] RALPH ROISTER DOISTER 85

" Go bear me this token," " carry me this letter," Now this is the best way, now that way is better. 10 Up before day, sirs, I charge you, an hour or twain, Trudge, " do me this message, and bring word quick

again."

If one miss but a minute, then, " His arms and wounds, I would not have slacked for ten thousand pounds ! Nay, see, I beseech you, if my most trusty page 15 Go not now about to hinder my marriage ! " So fervent hot wooing, and so far from wiving, I trow, never was any creature living. With every woman is he in some love's pang, Then up to our lute at midnight, twangledom twang, 20 Then twang with our sonnets, and twang with our

dumps,

And heigho from our heart, as heavy as lead lumps ; Then to our recorder with toodleloodle poop, As the howlet out of an ivy bush should hoop. Anon to our gittern, thrumpledum, thrumpledum thrum, 25

Thrumpledum, thrumpledum, thrumpledum, thrumple- dum, thrum.

Of songs and ballads also he is a maker, And that can he as finely do as Jack Raker ; Yea, and extempore will he ditties compose, Foolish Marsyas ne'er made the like, I suppose, 30 Yet must we sing them, as good stuff I undertake, As for such a pen-man is well fitting to make. " Ah, for these long nights! heigho! when will it be day? I fear ere I come she will be wooed away." Then when answer is made that it may not be, 35 " O death, why comest thou not by and by ? " saith he. But then, from his heart to put away sorrow, He is as far in with some new love next morrow.

86 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus II

But in the mean season we trudge and we trot. From dayspring to midnight I sit not, nor rest not. 40 And now am I sent to dame Christian distance, But I fear it will end with a mock for pastance. I bring hei a ring, with a token in a clout, And by all guess this same is her house out of doubt. I know it now perfect, I am in my right way. 45

And, lo ! yond the old nurse that was with us last day.

ACTUS II, SCLENA II

MADGE MUMBLECRUST. DOBINET DOUGHTIE.

M. Mumble. I was ne'er so shoke up afore, since I

was born. That our mistress could not have chid, I would have

sworn

And I pray God I die, if I meant any harm, But for my life-time this shall be to me a charm. D. Dough. God you save and see, nurse, and how is it with you ? 5

M. Mumble. Marry, a great deal the worse it is for

such as thou.

D. Dough. For me? Why so? M. Mumble. Why, were not thou one of them, say, That sang and played here with the gentleman last day? D. Dough. Yes, and he would know if you have

for him spoken,

And prays you to deliver this ring and token. 10

M. Mumble. Now by the token that God tokened,

brother,

I will deliver no token, one nor other. I have once been so shent for your master's pleasure, As I will not be again for all his treasure.

III] RALPH ROISTER DOISTER 87

D. Dough. He will thank you, woman.

M, Mumble. I will none of his thank. [Ex.

D. Dough. I ween I am a prophet, this gear will prove blank : 16

But what, should I home again without answer go? It were better go to Rome on my head than so. I will tarry here this month, but some of the house Shall take it of me, and then I care not a louse. 20 But yonder cometh forth a wench or a lad, If he have not one Lombard's touch, my luck is bad.

ACTUS II, SO3ENA III

TBUPENIE. D. DOUGHTIE. TIBET TALKAPACE. ANNOT ALYFACE.

Trupenie. I am clean lost for lack of merry com- pany,

We 'gree not half well within, our wenches and I : They will command like mistresses, they will forbid, If they be not served, Trupenie must be chid. Let them be as merry now as ye can desire, 5

With turning of a hand, our mirth lieth in the mire. I cannot skill of such changeable mettle, There is nothing with them but " in dock out nettle." D. Dough. Whether is it better that I speak to

him first,

Or he first to me? It is good to cast the worst. 10 If I begin first, he will smell all my purpose, Otherwise I shall not need anything to disclose. Trupenie. What boy have we yonder ? I will see

what he is.

D. Dough. He cometh to me. It is hereabout, i-wis.

Trupenie. Wouldest thou ought, friend, that thou

lookest so about ? 15

88 RALPH ROISTER DOISTER [ACTUS II

D. Dough. Yea, but whether ye can help me or no,

I doubt.

I seek to one mistress Custance house here dwelling. Trupenie. It is my mistress ye seek to, by your

telling.

D. Dough. Is there any of that name here but she? Trupenie. Not one in all the whole town that I

kuow, pardee. 20

D. Dough. A widow she is, I trow. Trupenie. And what and she be ?

D. Dough. But ensured to an husband. Trupenie. Yea, so think we.

D. Dough. And I dwell with her husband that

trusteth to be. Trupenie. In faith, then must thou needs be welcome

to me

Let us for acquaintance shake hands togither, 25

And whate'er thou be, heartily welcome hither.

Enter TIBET and ANNOT

Tib. Talk. Well, Trupenie, never but flinging ? An. Alyface. And frisking?

Trupenie. Well, Tibet and Annot, still swinging

and whisking ?

Tib. Talk. But ye roil abroad An. Alyface. In the street everywhere.

Trupenie. Where are ye twain in chambers when ye meet me there ? 30

But come hither, fools, I have one now by the hand, Servant to him that must be our mistress' husband, Bid him welcome.

An. Alyface. To me truly is he welcome. Tib. Talk. Forsooth, and as I may say, heartily welcome.

&LENA III] RALPH ROISTER DOISTER 89

D. Dough. I thank you, mistress maids. An. Alyface. I hope we shall better know. 35

Tib. Talk. And when will our new master come ? D. Dough. Shortly, I trow.

Tib. Talk. I would it were to-morrow : for till he

resort,

Our mistress, being a widow, hath small comfort ; And I heard our nurse speak of an husband to-day Ready for our mistress, a rich man and a gay. 40 And we shall go in our French hoods every day, In our silk cassocks (I warrant you) fresh and gay, In our trick ferdegews and biliments of gold ; Brave in our suits of change, seven double fold Then shall ye see Tibet, sirs, tread the moss so trim 45

Nay, why said I " tread " ? ye shall see her glide

and swim,

Not lumperdee, clumperdee, like our spaniel Rig. Trupenie. Marry, then, prick-me-dainty, come toast

me a fig !

Who shall then know our Tib Talkapace, trow ye ? An. Alyface. And why not Annot Alyface as fine as she ? 50

Trupenie. And what had Tom Trupenie, a father

or none ? An. Alyface. Then our pretty new-come man will

look to be one. Trupenie. We four, I trust, shall be a joyly merry

knot.

Shall we sing a fit to welcome our friend, Annot ? An. Alyface. Perchance he cannot sing. D. Dough. I am at all assays. 55

Tib. Talk. By Cock, and the better welcome to us always. [Here they sing.

90 RALPH ROISTER DOISTER [Ac-rus II

A thing very fit

For them that have wit,

And are fellows knit Servants in one house to be, 60

Is fast for to sit,

And not oft to flit,

Nor vary a whit, But lovingly to agree.

No man complaining, 65

No other disdaining,

For loss or for gaining, But fellows or friends to be.

No grudge remaining,

No work refraining, 70

Nor help restraining, But lovingly to agree.

No man for despite,

By word or by write

His fellow to twite, 75

But further in honesty,

No good turns entwite,

Nor old sores recite,

But let all go quite, And lovingly to agree. 80

After drudgery,

When they be weary,

Then to be merry, To laugh and sing, they be free

With chip and cherry, 85

Heigh derry derry,

Trill on the berry And lovingly to agree.

Finis.

IV] RALPH ROISTER DOISTER 91

Tib. Talk. Will you now in with us unto our mis- tress go?

D. Dough. I have first for my master an errand or two. 90

But I have here from him a token and a ring, They shall have most thank of her that first doth it

bring.

Tib. Talk. Marry, that will I ! Trupenie. See and Tibet snatch not now.

Tib. Talk. And why may not I, sir, get thanks as well as you ? [Exeat.

An. Alyface. Yet get ye not all, we will go with you both, 95

And have part of your thanks, be ye never so loth.

[Exeant omnet.

D. Dough. So my hands are rid of it, I care for no

more. I may now return home, so durst I not afore. [Exeat.

ACTUS II, SO3ENA IV

C. CUSTANCE. TIBET. ANNOT ALYFACE. TRUPENIE.

C. Custance. Nay, come forth all three ; and come

hither, pretty maid. Will not so many forewarnings make you afraid?

Tib. Talk. Yes, forsooth.

C. Custance. But still be a runner up and down, Still be a bringer of tidings and tokens to town.

Tib. Talk. No, forsooth, mistress.

C. Custance. Is all your delight and joy 5

In whisking and ramping abroad like a torn-boy ?

Tib. Talk. Forsooth, these were there too, Annot and Trupenie.

Trupenie. Yea, but ye alone took it, ye cannot deny.

92 RALPH ROISTER DOISTER [Acrus II

An. Alyface. Yea, that ye did.

Tibet. But if I had not, ye twain would.

C. distance. You great calf, ye should have more

wit, so ye should; 10

But why should any of you take such things in hand ?

Tibet. Because it canie from him that must be

your husband.

C. Custance. How do ye know that ? Tibet. Forsooth, the boy did say so.

C. Custance. What was his name ? An. Alyface. We asked not.

C. Custance. No?

An. Alyface. He is not far gone, of likelihood. Trupenie. I will see. 15

C. Custance. If thou canst find him in the street,

bring him to me.

Trupenie. Yes. [Exeat.

C. Custance. Well, ye naughty girls, if ever I per- ceive

That henceforth you do letters or tokens receive, To bring unto me from any person or place, Except ye first show me the party face to face, 20 Either thou or thou, full truly abye thou shalt.

Tibet. Pardon this, and the next time powder me

in salt. C. Custance. I shall make all girls by you twain

to beware.

Tibet. If ever I offend again, do not me spare ! But if ever I see that false boy any more 25

By your mistresship's licence, I tell you afore, I will rather have my coat twenty times swinged, Than on the naughty wag not to be avenged.

C. Custance. Good wenches would not so ramp abroad idly, 29

RALPH ROISTER DOISTER 93

But keep within doors, and ply their work earnestly. If one would speak with me that is a man likely, Ye shall have right good thank to bring me word

quickly.

But otherwise with messages to come in post From henceforth, I promise you, shall be to your

cost. Get you in to your work. 35

Tibet. Yes, forsooth.

C. Custance. Hence, both twain.

And let me see you play me such a part again.

Re-enter TBUPESIE.

Trupenie. Mistress, I have run past the far end of

the street,

Yet can I not yonder crafty boy see nor meet. C. Custance. No?

Trupenie. Yet I looked as far beyond the people,

As one may see out of the top of Paul's steeple. 41

C. Custance. Hence, in at doors, and let me no

more be vexed.

Trupenie. Forgive me this one fault, and lay on for

the next. [Exeat.

C. Custance. Now will I in too, for I think, so

God me mend, This will prove some foolish matter in the end. 45

[Exeat.

ACTUS III, SC^ENA I

MATHEW MERYGKEEKE.

M. Mery. Now say this again he hath somewhat

to doing Which followeth the trace of one that is wooing,

94 RALPH ROISTER DOISTER [ACTUS III

Specially that hath no more wit in his head, Than my cousin Roister Doister withal is led. I am sent in all haste to espy and to mark 5

How our letters and tokens are likely to wark. Master Roister Doister must have answer in haste, For he loveth not to spend much labour in waste. Now as for Christian Custance, by this light, Though she had not her troth to Gawin Good luck

plight, 10

Yet rather than with such a loutish dolt to marry, I daresay would live a poor life solitary. But fain would I speak with Custance, if I wist how, To laugh at the matter yond cometh one forth

now.

ACTUS III, SCJENA II

TIBET. M. MERYGREKKE. CHRISTIAN CUSTANCE.

Tib. Talk. Ah, that I might but once in my life have

a sight

Of him that made us all so ill shent by this light, He should never escape if I had him by the ear, But even from his head I would it bite or tear ! Yea, and if one of them were not enow, 5

I would bite them both off, I make God avow !

M. Mery. What is he, whom this little mouse doth

so threaten ? Tib. Talk. I would teach him, I trow, to make girls

shent or beaten ! M. Mery. I will call her. Maid, with whom are ye

so hasty?

Tib. Talk. Not with you, sir, but with a little wagpasty, 10

A deceiver of folks by subtle craft and guile.

II] RALPH ROISTER DOISTER 95

M. Mery. I know where she is Dobinet hath

wrought somewile. Tib. Talk. He brought a ring and token which he

said was sent From our dame's husband, but I wot well I was

shent

For it liked her as well, to tell you no lies, 15

As water in her ship, or salt cast in her eyes ; And yet whence it came neither we nor she can tell. M. Mery. We shall have sport anon I like this

very well !

And dwell ye here with mistress Custance, fair maid ?

Tib. Talk. Yea, marry do I, sir what would ye

have said ? 20

M. Mery. A little message unto her by word of

mouth.

Tib. Talk. No messages, by your leave, nor tokens

forsooth.

M. Mery. Then help me to speak with her.

Tib. Talk. With a good will that.

Here she cometh forth. Now speak ye know best what.

C. Custance. None other life with you, maid, but

abroad to skip? 25

Tib. Talk. Forsooth, here is one would speak with

your mistress-ship. C. Custance. Ah, have ye been learning of mo

messages now? Tib. Talk. I would not hear his mind, but bade

him show it to you. C. Custance. In at doors.

Tib. Talk. I am gone. [Ex.

M. Mery. Dame Custance, God ye save.

C. Custance. Welcome, friend Merygreeke and

what thing would ye have ? 30

96 RALPH ROISTER DOISTER [ACTUS III

M. Mery. I am come to you a little matter to break. C. distance. But see it be honest, else better not

to speak. M. Mery. How feel ye yourself affected here of

late? C. distance. I feel no manner change but after

the old rate. But whereby do ye mean ?

M. Mery. Concerning marriage. 35

Doth not love lade you ?

C. distance. I feel no such carriage.

M. Mery. Do ye feel no pangs of dotage ? answer

me right. C. Custance. I dote so, that I make but one sleep

all the night. But what need all these words ?

M. Mery. Oh, Jesus, will ye see

What dissembling creatures these same women be ? 40 The gentleman ye wot of, whom ye do so love That ye would fain marry him, if ye durst it move, *' Among other rich widows, which are of him glad," Lest ye, for lesing of him, perchance might run

mad,

Is now contented that, upon your suit-making, 45 Ye be as one in election of taking.

C. Custance. What a tale is this? "that I wote

of?" "whom I love?" M. Mery. Yea, and he is as loving a worm, again,

as a dove.

E'en of very pity he is willing you to take, Because ye shall not destroy yourself for his sake. 50 C. Custance. Marry, God yield his maship what- ever he be. It is gentmanly spoken.

SC.ENA II] RALPH ROISTER DOISTER 97

M. Mery. Is it not, trow ye ?

If ye have the grace now to offer yourself, ye speed. C. distance. As much as though I did this time

it shall not need.

But what gentman is it, I pray you tell me plain, 55 That wooeth so finely ?

M. Mery. Lo, where ye be again,

As though ye knew him not.

C. Custance. Tush, ye speak in jest.

M. Mery. Nay sure, the party is in good knacking

earnest,

And have you he will, he saith, and have you he must.

C. Custance. I am promised during my life ; that

is just. 60

M. Mery. Marry so thinketh he, unto him alone.

C. Custance. No creature hath my faith and troth

but one,

That is Gawyn Goodluck, and, if it be not he, He hath no title this way whatever he be, 64

Nor I know none to whom I have such word spoken. M. Mery. Ye know him not, you, by his letter and

token ?

C. Custance. Indeed true it is, that a letter I have, But I never read it yet, as God me save.

M. Mery. Ye a woman, and your letter so long

imread ?

C. Custance. Ye may thereby know what haste I have to wed. . 70

But now who it is, for my hand I know by guess. M. Mery. Ah, well I say !

C. Custance. It is Roister Doister, doubtless.

M. Mery. "Will ye never leave this dissimulation ? Ye know him not?

C. Custance. But by imagination,

98 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus III

For no man there is but a very dolt and lout 75

That to woo a widow would so go about. He shall never have me his wife while he do live. M. Mery. Then will he have you if he may, so

mote I thrive,

And he biddeth you send him word by me, That ye humbly beseech him, ye may his wife be, 80 And that there shall be no let in you nor mistrust, But to be wedded on Sunday next if he lust, And biddeth you to look for him.

C. distance. Doth he bid so?

M. Mery. When he cometh, ask him whether he

did or no.

C. Custance. Go say that I bid him keep him warm at home, 85

For if he come abroad, he shall cough me a mome ; My mind was vexed, I shrew his head, sottish

dolt!

M. Mery. He hath in his head C. Custance. As much brain as a burbolt.

M. Mery. Well, dame Custance, if he hear you

thus play choploge C. Custance. What will he ?

M. Mery. Play the devil in the horologe. 90

C. Custance. I defy him, lout. M. Mery. Shall I tell him what ye say?

C. Custance. Yea, and add whatsoever thou canst,

I thee pray. And I will avouch it, whatsoever it be.

M. Mery. Then let me alone we will laugh well,

ye shall see,

It will not be long ere he will hither resort. 95

C. Custance. Let him come when him lust, I wish no better sport.

III] RALPH ROISTER DOISTER 99

Fare ye well, I will in, and read my great letter. I shall to ray wooer make answer the better.

[Exeat.

ACTUS III, SC^NA III

MATHEW MERYGREEKE. ROISTER DOISTER.

M. Mery. Now that the whole answer in my device

doth rest,

I shall paint out our wooer in colours of the best, And all that I say shall be on Custance's mouth ; She is author of all that I shall speak forsooth. But yond cometh Roister Doister now in a trance. 5 12. Roister. Juno send me this day good luck and

good chance!

I cannot but come see how Merygreeke doth speed. M. Mery. I will not see him, but give him a jut

indeed. I cry your mastership mercy.

R. Roister. And whither now?

M. Mery. As fast as I could run, sir, in post against

you. 10

But why speak ye so faintly, or why are ye so sad?

R. Roister. Thou knowest the proverb because

I cannot be had. Hast thou spoken with this woman ?

M. Mery. Yea, that I have.

R. Roister. And what will' this gear be? M. Mery. No, so God me save.

R. Roister. Hast thou a flat answer? M. Mery. Nay, a sharp answer.

R. Roister. What? 15

M. Mery. Ye shall not, she saith, by her will marry her cat.

100 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus III

Ye are such a calf, such an ass, such a block,

Such a lilburn, such a hoball, such a lobcock,

And because ye should come to her at no season,

She despised your maship out of all reason. 20

"Bawawe what ye say," ko I, "of such a gentman."

"Nay, I fear him not," ko she, "do the best he can.

He vaunteth himself for a man of prowess great,

Whereas a good gander, I daresay, may him beat.

And where he is louted and laughed to scorn, 25

For the veriest dolt that ever was born,

And veriest lover, sloven and beast,

Living in this world from the west to the east:

Yet of himself hath he such opinion,

That in all the world is not the like minion. 30

He thinketh each woman to be brought in dotage

With the only sight of his goodly personage.

Yet none that will have him we do him lout and

flock, And make him among us our common sporting

stock,

And so would I now," ko she, " save only because." 35 "Better nay," ko I, "I lust not meddle with daws. Ye are happy," ko I, " that ye are a woman. This would cost you your life in case ye were a man."

R. Roister. Yea, an hundred thousand pound should not save her life !

M. Mery. No, but that ye woo her to have her to your wife 40

But I could not stop her mouth.

R. Roister. Heigh ho, alas !

M. Mery. Be of good cheer, man, and let the world pass.

R. Roister. What shall I do or say now that it will not be?

RALPH ROISTER DOISTER 101

M. Mery. Ye shall have choice of a thousand as

good as she, And ye must pardon her ; it is for lack of wit. 45

R. Holster. Yea,forwerenotlanhusbandforherfit? Well, what should I now do?

M. Mery. In faith I cannot tell.

R. Roister. 1 will go home and die.

M. Mery. Then shall I bid toll the bell?

R. Roister. No.

M. Mery. God have mercy on your soul, ah, good

gentleman,

That e'er ye should th[u]s die for an unkind woman. 50 Will ye drink once ere ye go?

R. Roister. No, no, I will none.

M. Mery. How feel your soul to God ?

R. Roister. I am nigh gone.

M. Mery. And shall we hence straight?

R. Roister. Yea.

M. Mery. Placebo dilexi. [vt infra*

Master Roister Doister will straight go home and die.

R. Roister. Heigh-ho! Alas, the pangs of death my heart do break! 55

M. Mery. Hold your peace for shame, sir, a dead

man may not speak!

Nequando. What mourners and what torches shall we have?

R. Roister. None.

M. Mery. Dirige. He will go darkling to his grave, Neque htx, neque crux, neque mourners, neque clink, He will steal to heaven, unknowing to God, I think, 60 A porta inferi. Who shall your goods possess?

R. Roister. Thou shalt be my sectour, and have all more and less.

1 As below (referring to the Psalmody at the end of the play).

102 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus III

M. Mery. Requiem ceternam. Now, God reward

your mastership.

And I will cry halfpenny-dole for your worship. Come forth, sirs, hear the doleful news I shall you tell. [Evocat servos militis.1 65

Our good master here will no longer with us dwell, But in spite of Custance, which hath him wearied, Let us see his maship solemnly buried. And while some piece of his soul is yet him within, Some part of his funerals let us here begin. 70

Audivi vocem. All men take heede by this one gentle- man,

How you set your love upon an unkind woman. For these women be all such mad peevish elves, They will not be won except it please themselves. But in faith, Custance, if ever ye come in hell, 75 Master Roister Doister shall serve you as well ! And will ye needs go from us thus in very deed?

R. Roister. Yea, in good sadness.

M. Mery. Now, Jesus Christ be your speed.

Good-night, Roger, old knave ! farewell, Roger, old knave ! 79

Good-night, Roger, old knave! knave, knap! [ut infra. Pray for the late master Roister Doister's soul, And come forth, parish clerk, let the passing bell toll.

[Ad servos militis.

Pray for your master, sirs, and for him ring a peal. He was your right good master while he was in heal. Qui Lazarum.

It. Roister. Heigh-ho !

M. Mery. Dead men go not so fast 85

In Paradisum.

1 He calls up the servants of the Miles Gloriosus, or Braggart Captain, i.e., Roister Doister.

III] RALPH ROISTER DOISTER 103

R. Roister. Heigh-ho!

M. Mery. Soft, hear what I have cast.

R. Roister. I will hear nothing;, I am past.

M. Mery. Whough, wellaway !

Ye may tarry one hour, and hear what I shall say, Ye were best, sir, for a while to revive again, And quite them ere ye go.

R. Roister. Trowest thou so ?

M. Mery. Yea, plain ! 90

R. Roister. How may I revive, being now so far past?

M. Mery. I will rub your temples, and fet you again at last.

R. Roister. It will not be possible.

M. Mery. Yes, for twenty pound.

R. Roister. Arms, what dost thou ?

M. Mery. Fet you again out of your sound.

By this cross ye were nigh gone indeed, I might feel 95 Your soul departing within an inch of your heel. Now follow my counsel.

R. Roister. What is it ?

M. Mery. If I were you,

distance should eft seek to me, ere I would bow.

R. Roister. Well, as thou wilt have me, even so will I do.

M. Mery. Then shall ye revive again for an hour or two. 100

R. Roister. As thou wilt, I am content for a little space.

M. Mery. "Good hap is not hasty, yet in space

cometh grace."

To speak with Custance yourself should be very well, What good thereof may come, nor I nor you can tell. But now the matter standeth upon your marriage, 105 Ye must now take unto you a lusty courage.

104 RALPH ROISTER DOISTER [Acres III

Ye may not speak with a faint heart to distance, But with a lusty breast and countenance, That she may know she hath to answer to a man. R. Roister. Yes, I can do that as well as any can. 110 M. Mery. Then because ye must Custance face to

face woo,

Let us see how to behave yourself ye can do. Ye must have a portly brag after your estate.

R. Roister. Tush, I can handle that after the best

rate.

M. Mery. Well done ! so lo, up man with your head and chin, 115

Up with that snout, man ! So, lo, now ye begin ! So, that is something like but, pranky cote, neigh

whan ! That is a lusty brute hands under your side,

man!

So, lo, now is it even as it should be That is somewhat like, for a man of your degree. 120 Then must ye stately go, jetting up and down. Tut, can ye no better shake the tail of your gown ? There, lo, such a lusty brag it is ye must make. R. Roister. To come behind, and make curtsy,

thou must some pains take.

M. Mery. Else were I much to blame, I thank your mastership. 125

The Lord one day all-to-begrime you with worship ! Back, Sir Sauce, let gentlefolks have elbow room, Void, sirs, see ye not master Roister Doister come? Make place, my masters.

R. Roister. Thou jostlest now too nigh.

M. Mery. Back, all rude louts !

R. Roister. Tush!

M. Mery. I cry your maship mercy. 130

III] RALPH ROISTER DOISTER 105

Heyday if fair fine mistress distance saw you now, Ralph Roister Doister were her own, I warrant you. It. Roister. Ne'er an M. by your girdle ? M. Mery. Your Good Mastership's

Mastership were her own Mistress-ship's Mistress-ship! Ye were take up for hawks, ye were gone, ye were gone ! 135

But now one other thing more yet I think upon. R. Roister. Show what it is.

M. Mery. A wooer, be he never so poor,

Must play and sing before his best-beloved's door, How much more, then, you ?

R. Roister. Thou speakest well, out of doubt.

M. Mery. And perchance that would make her the

sooner come out. 140

R. Roister. Go call my musicians, bid them hie

apace.

M. Mery. I will be here with them ere ye can say

"Treyace." [Exeat.

R. Roister. This was well said of Merygreeke, I 'low

his wit.

Before my sweetheart's door we will have a fit, That if my love come forth, that I may with her talk, 145

I doubt not but this gear shall on my side walk. But, lo, how well Merygreeke is returned sence.

[Re-enter MERYGREEKE. M. Mery. There hath grown no grass on my heel

since I went hence, Lo, here have I brought that shall make you past-

ance.

R. Roister. Come, sirs, let us sing to win my dear love Custance. 150

[Content.

106 RALPH ROISTER DOISTER [ACTUS III

M. Mery. Lo, where she cometh, some countenance

to her make,

And ye shall hear me be plain with her for your sake.

ACTUS III, SC^ENA IV

CCSTANCE. MEKYGREKKK. ROISTER DOISTER.

C. Custance. What gauding and fooling is this

afore my door? M. Mery. May not folks be honest, pray you,

though they be poor? C. Custance. As that thing may be true, so rich

folks may be fools. R. Roister. Her talk is as fine as she had learned

in schools. M. Mery. Look partly toward her, and draw a

little near. 5

C. Custance. Get ye home, idle folks ! M. Mery. Why, may not we be here?

Nay, and ye will ha'ze, ha'ze otherwise, I tell you

plain,

And ye will not ha'ze, then give us our gear again. C. Custance. Indeed I have of yours much gay

things, God save all. R. Roister. Speak gently unto her, and let her

take all. 10

M. Mery. Ye are too tender-hearted : shall she

make us daws ? Nay, dame, I will be plain with you in my friend's

cause.

R. Roister. Let all this pass, sweetheart, and ac- cept my service.

IV] RALPH ROISTER DOISTER 107

C. distance. I will not be served with a fool in no

wise.

When I choose an husband I hope to take a man. 15 M. Mery. And where will ye find one which can

do that he can ?

Now this man toward you being so kind, You not to make him an answer somewhat to his

mind ! C. distance. I sent him a full answer by you, did

I not?

M. Mery. And I reported it.

C. distance. Nay, I must speak it again. 20

It. Roister. No, no, he told it all. M. Mery. Was I not meetly plain ?

jR. Roister. Yes. M. Mery. But I would not tell all ; for faith, if I

had,

With you,dame Custance, ere thishour it had been bad, And not without cause for this goodly personage Meant no less than to join with you in marriage. 25 C. Custance. Let him waste no more labour nor

suit about me. M. Mery. Ye know not where your preferment

lieth, I see, He sending you such a token, ring and letter.

C. Custance. Marry, here it is ye never saw a

better.

M. Mery. Let us see your letter. C. Custance. Hold, read it if ye can, 30

And see what letter it is to win a woman.

M. Mery. " To mine own dear coney-bird, sweet- heart, and pigsney,

Good Mistress Custance, present these by and by." Of this superscription do ye blame the style?

108 RALPH ROISTER DOISTER [AcTUS III

O. distance. With the rest as good stuff as ye

read a great while. 35

M. Mery. " Sweet mistress, where as I love you

nothing at all

Regarding your substance and richesse chief of all For your personage, beauty, demeanour and wit, I commend me unto you never a whit. Sorry to hear report of your good welfare, 40

For (as I hear say) such your conditions are, That ye be worthy favour of no living man, To be abhorred of every honest man, To be taken for a woman inclined to vice, Nothing at all to virtue giving her due price. 45 Wherefore, concerning marriage, ye are thought Such a fine paragon, as ne'er honest man bought. And now by these presents I do you advertise That I am minded to marry you in no wise. For your goods and substance, I could be content 50 To take you as ye are. If ye mind to be my wife, Ye shall be assured, for the time of my life, I will keep you right well from good raiment and

fare

Ye shall not be kept but in sorrow and care Ye shall in no wise live at your own liberty. 55

Do and say what ye lust, ye shall never please me ; But when ye are merry, I will be all sad ; When ye are sorry, I will be very glad ; When ye seek your heart's ease, I will be unkind ; At no time in me shall ye much gentleness find, 60 But all things contrary to your will and mind, Shall be done otherwise I will not be behind To speak. And as for all them that would do you

wrong, I will so help and maintain, ye shall not live long

IV] RALPH ROISTER DOISTER 109

Nor any foolish dolt shall cumber you but I. 65

I, whoe'er say nay, will stick by you till I die. Thus, good mistress Custance, the Lord you save and

keep;

From me, Roister Doister, whether I wake or sleep Who favoureth you no less, ye may be bold, Than this letter purporteth, which ye have unfold." 70 C. Custance. How by this letter of love ? is it not

fine? R. Roister. By the arms of Caleys, it is none of

mine. M. Mery. Fie, you are foul to blame, this is your

own hand ! C. Custance. Might not a woman be p*roud of such

an husband ?

M. Mery. Ah, that ye would in a letter show, such

despite ! 75

R. Roister. Oh, I would I had him here, the which

did it endite ! M. Mery. Why, ye made it yourself, ye told me, by

this light. R. Roister. Yea, I meant I wrote it mine own self

yesternight. C. Custance. I-wis, sir, I would not have sent you

such a mock.

R. Roister. Ye may so take it, but I meant it not

so, by Cock. 80

M. Mery. Who can blame this woman to fume and

fret and rage ?

Tut, tut! yourself now have marred your own marriage. Well, yet mistress Custance, if ye can this remit, This gentleman otherwise may your love requit.

C. Custance. No, God be with you both, and seek no more to me. [Exeat.

110 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus III

R. Roister. Wough ! she is gone for ever, I shall her no more see. 86

M. Mery. What, weep ? Fie, for shame ! And blub- ber? For manhood's sake,

Never let your foe so much pleasure of you take. Rather play the man's part, and do love refrain. If she despise you, e'en despise ye her again. 90

R. Roister. By Goss, and for thy sake I defy her

indeed. M. Mery. Yea, and perchance that way ye shall

much sooner speed,

For one mad property these women have in fey, When ye will, they will not, will not ye, then will they. Ah, foolish woman ! ah, most unlucky Custance ! 95 Ah, unfortunate woman ! ah, peevish Custance ! Art thou to thine harms so obstinately bent, That thou canst not see where lieth thine high prefer- ment? Canst thou not lub dis man, which could lub dee so

well? Art thou so much thine own foe?

R. Roister. Thou dost the truth tell. 100

M. Mery. Well I lament. R. Roister. So do I.

M. Mery. Wherefore ?

R. Roister. For this thing.

Because she is gone.

M. Mery. I mourn for another thing.

R. Roister. What is it, Merygreeke, wherefore

thou dost grief take ? M. Mery. That I am not a woman myself for your

sake,

I would have you myself, and a straw for yond gill, 105 And mock much of you, though it were against my will.

IV] RALPH ROISTER DOISTER 111

I would not, I warrant you, fall in such a rage, As so to refuse such a goodly personage.

It. Roister. In faith, I heartily thank thee, Mery-

greeke.

M. Mery. And I were a woman R. Roister. Thou wouldest to me seek. 110

M. Mery. For, though I say it, a goodly person ye

be.

R. Roister. No, no.

M. Mery. Yes, a goodly man as e'er I did see.

R. Roister. No, I am a poor homely man, as God

made me. M. Mery. By the faith that I owe to God, sir, but

ye be!

Would I might for your sake spend a thousand pound

land. 115

R. Roister. I dare say thou wouldest have me to

thy husband. M. Mery. Yea, and I were the fairest lady in the

shire,

And knew you as I know you, and see you now here Well, I say no more.

R. Roister. Gramercies, with all my heart !

M. Mery. But since that cannot be, will ye play a wise part ? 120

R. Roister. How should I ?

M. Mery. Refrain from distance a while now, And I warrant her soon right glad to seek to you. Ye shall see her anon come on her knees creeping, And pray you to be good to her, salt tears weep- ing.

R. Roister. But what and she come not ? M. Mery. In faith, then, farewell she. 125

Or else if ye be wroth, ye may avenged be.

112 RALPH ROISTER DOISTER [ACTUS III

JR. Roister. By Cock's precious potstick, and e'en

so I shall.

I will utterly destroy her, and house and all. But I would be avenged in the mean space, On that vile scribbler, that did my wooing disgrace. 130 M. Mery. " Scribbler," ko you, indeed he is worthy

no less. I will call him to j^ou, and ye bid me doubtless.

R. Roister. Yes, for although he had as many lives, As a thousand widows, and a thousand wives, As a thousand lions, and a thousand rats, 135

A thousand wolves, and a thousand cats, A thousand bulls, and a thousand calves, And a thousand legions divided in halves, He shall never 'scape death on my sword's point, Though I should be torn therefore joint by joint. 140 M. Mery. Nay, if ye will kill him, I will not fet

him,

I will not in so much extremity set him ; He may yet amend, sir, and be an honest man, Therefore pardon him, good soul, as much as ye can. R. Roister. Well, for thy sake, this once with his life he shall pass, 145

But I will hew him all to pieces, by the Mass.

M. Mery. Nay, faith, ye shall promise that he shall

no harm have, Else I will not fet him.

R. Roister. I shall, so God me save

But I may chide him a-good.

M. Mery. Yea, that do, hardily.

R. Roister. Go, then.

M. Mery. I return, and bring him to you by and by. 150

[Ex.

SC.ENAV] RALPH ROISTER DOISTER 113

ACTUS III, SC^ENA V

ROISTER DOISTER. MATHEW MEKYGREEKE. SCRIVENER.

R. Roister. What is a gentleman but his word

and his promise ?

I must now save this villain's life in any wise, And yet at him already my hands do tickle, I shall uneth hold them, they will be so fickle. But, lo, and Merygreeke have not brought him sence. M. Mery. Nay, I would I had of my purse paid forty pence. 6

Scrivener. So would I too ; but it needed not, that

stound. M. Mery. But the gentman had rather spent five

thousand pound,

For it disgraced him at least five times so much. Scrivener. He disgraced himself, his loutishness is such. 10

R. Roister. How long they stand prating ! Why

comest thou not away ? M. Mery. Come now to himself, and hark what

he will say.

Scrivener. I am not afraid in his presence to appear. R. Roister. Art thou come, fellow ? Scrivener. How think you ? Am I not here ?

R. Roister. What hindrance hast thou done me, and what villainy ? 15

Scrivener. It hath come of thyself, if thou hast

had any. R. Roister. All the stock thou comest of later or

rather,

From thy first father's grandfather's father's father, Nor all that shall come of thee to the world's end,

114 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus III

Though to threescore generations they descend, 20 Can be able to make me a just recompense, For this trespass of thine and this one offence. Scrivener. Wherein ?

JR. Roister. Did not you make me a letter, brother? Scrivener. Pay the like hire, I will make you such

another.

R. Roister. Nay, see and these whoreson Pharisees and Scribes 25

Do not get their living by polling and bribes. If it were not for shame

Scrivener. Nay, hold thy hands still.

M. Mery. Why, did ye not promise that ye would

not him spill?

Scrivener. Let him not spare me. R. Roister. Why wilt thou strike me again ?

Scrivener. Ye shall have as good as ye bring of me, that is plain. 30

M. Mery. I cannot blame him, sir, though your

blows would him grieve.

For he knoweth present death to ensue of all ye give. R. Roister. Well, this man for once hath pur- chased thy pardon. Scrivener. And what say ye to me? or else I will

be gone.

R. Roister. I say the letter thou madest me was

not good. 35

Scrivener. Then did ye wrong copy it, of likelihood.

R. Roister. Yes, out of thy copy word for word I

wrote.

Scrivener. Then was it as ye prayed to have it, I wot,

But in reading and pointing there was made some fault.

R. Roister. I wot not, but it made all my matter

to halt. 40

V] RALPH ROISTER DOISTER 115

Scrivener. How say you, is this mine original or no ? R. Bolster. The self same that I wrote out of, so

mote I go ! Scrivener. Look you on your own fist, and I will

look on this,

And let this man be judge whether I read amiss. "To mine own dear coney- bird, sweetheart, and

pigsney, 45

Good Mistress Custance, present these by and by." How now ? doth not this superscription agree ?

R. Roister. Read that is within, and there ye

shall the fault see. Scrivener. " Sweet mistress, whereas I love you

nothing at all 49

Regarding your richesse and substance chief of all For your personage, beauty, demeanour, and wit I commend me unto you. Never a whit Sorry to hear report of your good welfare, For (as I hear say) such your conditions are, That ye be worthy favour ; of no living man 55

To be abhorred ; of every honest man To be taken for a woman inclined to vice Nothing at all ; to virtue giving her due price. Wherefore concerning marriage, ye are thought Such a fine paragon, as ne'er honest man bought. 60 And now by these presents I do you advertise, That I am minded to marry you in no wise For your goods and substance I can be content To take you as you are. If ye will be my wife, Ye shall be assured for the time of my life, 65

I will keep you right well ; from good raiment and

fare,

Ye shall not be kept ; but in sorrow and care Ye shall in no wise live ; at your own liberty,

116 RALPH ROISTER DOISTER [ACTUS III

Do and say what ye lust ; ye shall never please me But when ye are merry ; I will be all sad 70

When ye are sorry; I will be very glad When ye seek your heart's ease ; I will be unkind At no time ; in me shall ye much gentleness find. But all things contrary to your will and mind Shall be done otherwise ; I will not be behind 75 To speak. And as for all them that would do you

wrong

I will so help and maintain ye shall not live long. Nor any foolish dolt shall cumber you, but I, I, whoe'er say nay, will stick by you till I die. Thus, good mistress Custance, the Lord you save and keep. 80

From me, Roister Doister, whether I wake or sleep, Who favoureth you no less, ye may be bold, Than this letter purporteth, which ye have unfold." Now, sir, what default can ye find in this letter? R. Roister. Of truth, in my mind there cannot be a better. 85

Scrivener. Then was the fault in reading, and not

in writing,

No, nor I dare say in the form of enditing. But who read this letter, that it sounded so naught ? M. Mery. I read it, indeed.

Scrivener. Ye read it not as ye ought.

R. Roister. Why, thou wretched villain, was all

this same fault in thee ? 90

M. Mery. I knock your costard if ye offer to strike

me ! R. Roister. Strikest thou, indeed ? and I offer but

in jest?

M. Mery. Yea, and rap you again except ye can sit in rest

RALPH ROISTER DOrSTER 117

And I will no longer tarry here, me believe !

R. Roister. What, wilt thou be angry, and I do thee forgive? 95

Fare thou well, scribbler, I cry thee mercy indeed. Scrivener. Fare ye well, bibbler, and worthily may

ye speed ! R. Roister. If it were another but thou, it were a

knave. M. Mery. Ye are another yourself, sir, the Lord us

both save.

Albeit in this matter I must your pardon crave. 100 Alas, would ye wish in me the wit that ye have ? But as for my fault I can quickly amend, I will show Custance it was I that did offend.

R. Roister. By so doing her anger maybe reformed. M. Mery. But if by no entreaty she will be turned, Then set light by her and be as testy as she, 106

And do your force upon her with extremity.

R. Roister. Come on, therefore, let us go home in

sadness. M. Mery. That if force shall need all may be in a

readiness

And as for this letter, hardily, let all go. 110

We will know where she refuse you for that or no.

\_Exeant am.

ACTUS IV, SO3CNA I

SYM SURESBY.

Sym Sure. Is there any man but I, Sym Suresby,

alone,

That would have taken such an enterprise him upon, In such an outrageous tempest as this was, Such a dangerous gulf of the sea to pass?

118 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus IV

I think, verily, Neptune's mighty godship 5

Was angry with some that was in our ship, And but for the honesty which in me he found, I think for the others' sake we had been drowned. But fie on that servant which for his master's wealth Will stick for to hazard both his life and his health. 10 My master, Gawyn Goodluck, after me a day, Because of the weather, thought best his ship to stay, And now that I have the rough surges so well past, God grant I may find all things safe here at last. Then will I think all my travail well spent. 15

Now the first point wherefore my master hath me sent. Is to salute dame Christian Custance, his wife Espoused, whom he tendereth no less than his life. I must see how it is with her, well or wrong, And whether for him she doth not now think long. 20 Then to other friends I have a message or tway, And then so to return and meet him on the way. Now will I go knock that I may despatch with speed, But lo, forth cometh herself happily indeed.

ACTUS IV, SC^NA II

CHRISTIAN CUSTANCB. STM SORESBT.

C. Custance. I come to see if any more stirring

be here,

But what stranger is this which doth to me appear ? Sym Sure. I will speak to her. Dame, the Lord

you save and see.

C. Custance. What, friend Sym Suresby? For- sooth, right welcome ye be !

How doth mine own Gawyn Goodluck, I pray thee tell?

SC.KNA III] RALPH ROISTER DOISTER 119

Sym Sure. When he knoweth of your health he

will be perfect well. C. distance. If he have perfect health, I am as I

would be. Sym Sure. Such news will please him well, this

is as it should be.

C. distance. I think now long for him. Sym Sure. And he as long for you.

C. distance. When will he be at home ? Sym Sure. His heart is here e'en now, 10

His body cometh after.

C. Cu stance. I would see that fain.

Sym Sure. As fast as wind and sail can carry it

amain.

But what two men are yond coming hitherward? C. Custance. Now I shrew their best Christmas

cheeks both tojretherward.

ACTUS IV, SCJENA III

CHRISTIAN CUSTANCE. SYM SURESRY. RALPH ROISTER. MATHEW MERYGREEKE. TRUPENIE.

C. Custance. What mean these lewd fellows thus

to trouble me still ? Sym Suresby here perchance shall thereof deem some

ill,

And shall suspect in me some point of naughtiness And they come hitherward!

Sym Sure. What is their business?

C. Custance. I have nought to them ; nor they to

me in sadness. 5

Sym Sure. Let us hearken them ; somewhat there

is, I fear it.

120 RALPH ROISTER DOISTER [ACTUS IV

R. Roister. I will speak out aloud best, that she

may hear it. M. Mery. Nay, alas, ye may so fear her out of her

wit. R. Roister. By the cross of my sword, I will hurt

her no whit.

M. Mery. Will ye do no harm indeed? shall I

trust your word? 10

R. Roister. By Roister Doister's faith, I will speak

but in bord. Sym Sure. Let us hearken them ; somewhat there

is, I fear it. R. Roister. I will speak out aloud, I care not who

hear it :

Sirs, see that my harness, my target, and my shield, Be made as bright now, as when I was last in field, 15 As white as I should to war again to-morrow : For sick shall I be, but I woi'k some folk sorrow. Therefore see that all shine as bright as Saint George, Or as doth a key newly come from the smith's forge, I would have my sword and harness to shine so bright, 20

That I might therewith dim mine enemies' sight, I would have it cast beams as fast, I tell you plain, As doth the glittering grass after a shower of rain. And see that in case I should need to come to arming, All things may be ready at a minute's warning, 25 For such chance may chance in an hour, do ye hear ? M. Mery. As perchance shall not chance again in

seven year. 7?. Roister. Now draw we near to her, and hear

what shall be said.

M. Mery. But I would not have you make her too much afraid.

RALPH ROISTER DOISTER 121

R. Roister. Well found, sweet wife, I trust, for all this your sour look. 30

C. distance. " Wife " why call ye me wife ? Sym Sure. " Wife ? " This gear goeth a-crook. M. Mery. Nay, mistress distance, I warrant you,

our letter

Is not as we read e'en now, but much better, And where ye half stomached this gentleman afore. For this same letter, ye will love him now therefore. Nor it is not this letter, though ye were a queen, 36 That should break marriage between you twain, I ween, C. distance. I did not refuse him for the letter's

sake.

R. Roister. Then ye are content me for your hus- band to take ?

C. distance. You for my husband to take ? no- thing less, truly. 40 R. Roister. Yea, say so, sweet spouse, afore

strangers hardily. M. Mery. And though I have here his letter of

love with me,

Yet his ring and tokens he sent, keep safe with ye. C. distance. A mischief take his tokens, and him

and thee too !

But what prate I with fools? have I naught else to do?

Come in with me, Sym Suresby, to take some

repast. 46

Sym Sure. I must ere I drink, by your leave, go

in all haste,

To a place or two, with earnest letters of his. C. distance. Then come drink here with me. Sym Sure. I thank you !

C. Custance. Do not miss.

You shall have a token to your master with you. 50

122 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus IV

Sym Sure. No tokens this time, gramercies, God be

with you. [Exeat.

C. Custance. Surely this fellow raisdeemeth some

ill in me,

Which thing but God help, will go near to spill me. R. Roister. Yea, farewell, fellow, and tell thy mas- ter Good luck

That he cometh too late of this blossom to pluck 55 Let him keep him there still, or at leastwise make no

haste,

As for his labour hither he shall spend in waste. His betters be in place now.

M. Mery. As long as it will hold.

C. Custance. I will be even with thee, thou beast,

thou mayst be bold ! R. Roister. Will ye have us then ? C- Custance. I will never have thee ! 60

R. Roister. Then will I have you ? C. Custance. No, the devil shall have thee !

I have gotten this hour more shame and harm by thee, Than all thy life days thou canst do me honesty. M. Mery. Why now may ye see what it cometh to,

in the end,

To make a deadly foe of your most loving friend ; 65 And, i-wis, this letter, if ye would hear it now C. Custance. I will hear none of it. M. Mery. In faith, would ravish you.

C. Custance. He hath stained my name for ever,

this is clear.

R. Roister. I can make all as well in an hour. M. Mery. As ten year.

How say ye, will ye have him ? C. Custance. No.

M. Mery. Will ye take him ? 70

SC.ENA III] RALPH ROISTER DOISTER 123

C. Custance. I defy him. M. Mery. At my word ?

C. Custance. A shame take him.

Waste no more wind, for it will never be.

M. Mery. This one fault with twain shall be mended,

ye shall see.

Gentle mistress Custance, now, good mistress Cus- tance !

Honey mistress Custance, now, sweet mistress Cus- tance ! 75 Golden mistress Custance, now, white mistress Cus- tance !

Silken mistress Custance, now, fair mistress Custance ! C. Custance. Faith, rather than to marry with such

a doltish lout,

I would match myself with a beggar, out of doubt. M. Mery. Then I can say no more ; to speed we are not like, 80

Except ye rap out a rag of your rhetoric.

C. Custance. Speak not of winning me, for it shall

never be so ! R. Roister. Yes, dame, I will have you, whether

ye will or no !

I command you to love me, wherefore should ye not? Is not my love to you chafing and burning hot ? 85 M. Mery. To her ! That is well said. R. Roister. Shall I so break my brain

To dote upon you, and ye not love us again ? M. Mery. Well said yet ! C. Custance. Go to, you goose !

R. Roister. I say, Kit Custance,

In case ye will not ha'ze, well, better " yes,"

perchance ! C. Custance. A vaunt, losel! pick thee hence.

124 RALPH ROISTER DOISTER [Acrus IV

M. Mery. "Well, sir, ye perceive, 90

For all your kind offer, she will not you receive. R. Roister. Then a straw for her, and a straw for

her again,

She shall not be my wife, would she never so fain No, and though she would be at ten thousand pound

cost!

M. Mery. Lo, dame, ye may see what an husband

ye have lost. 95

C. Custance. Yea, no force, a jewel much better

lost than found. M. Mery. Ah, ye will not believe how this doth

my heart wound.

How should a marriage between you be toward, If both parties draw back, and become so froward? R. Roister. Nay, dame, I will fire thee out of thy house, 100

And destroy thee and all thine, and that by and by ! M. Mery. Nay, for the passion of God, sir, do not so. R. Roister. Yes, except she will say yea to that she

said no. C. Custance. And what be there no officers, trow

we, in town

To check idle loiterers, bragging up and down ? 105 Where be they, by whom vagabonds should be re- pressed,

That poor silly widows might live in peace and rest? Shall I never rid thee out of my company? J will call for help. What ho, come forth, Trupenie!

[Enter Trupenie.

Trupenie. Anon. What is your will, mistress? did ye call me? 110

C. Custance. Yea. Go run apace, and as fast as may be,

RALPH ROISTER DOISTER 125

Pray Tristram Trustie, my most assured friend, To be here by and by, that he may me defend.

Trupenie. That message so quickly shall be 'done,

by God's grace,

That at my return ye shall say, I went apace. 115

[Exeat.

C. Custance. Then shall we see, I trow, whether

ye shall do me harm. It. Roister. Yes, in faith, Kit, I shall thee and thine

so charm, That all women incarnate by thee may beware.

C. Custance. Nay, as for charming me, come hither

if thou dare,

I shall clout thee till thou stink, both thee and thy

train, 120

And coil thee mine own hands, and send thee home

again. R. Roister. Yea, sayest thou me that, dame? Dost

thou me threaten? Go we, I still see whether I shall be beaten!

M. Mery. Nay, for the pashe of God, let me now

treat peace,

For bloodshed will there be in case this strife in- crease. 125 Ah, good dame Custance, take better way with you. C. Custance. Let him do his worst. M. Mery. Yield in time. R. Roister. Come hence, thou.

\_Exeant Roister et Mery.

126 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus IV

ACTUS IV, SOENA IV

CHRISTIAN CCTSTANCE. ANNOT ALYFACB. TIBET T.

M. AICMBLECRUST.

C. Custance. So, sirrah, if I should not with him

take this way, I should not be rid of him, I think, till doom's

day.

I will call forth my folks, that, without any mocks, If he come again we may give him raps and knocks. Madge Mumblecrust, come forth, and Tibet Talk- apace. 5 Yea, and come forth too, mistress Annot Alyface. An. Alyface. I come. Tibet. And I am here. M. Mumble. And I am here too, at length. C. Custance. Like warriors, if need be, ye must

show your strength.

The man that this day hath thus beguiled you, Is Ralph Roister Doister, whom ye know well inowe, 10 The most lout and dastard that ever on ground

trod. Tib. Talk. I see all folk mock him when he goeth

abroad. C. Custance. What, pretty maid, will ye talk when

I speak?

Tib. Talk. No, forsooth, good mistress! C. Custance. Will ye my tale break?

He threateneth to come hither with all his force to fight, 15

I charge you, if he come, on him with all your might. M. Mumble. I with my distaff will reach him one rap.

Sc*:NAV] 'RALPH ROISTER DOISTER 127

Tib. Talk. And I with my new broom will sweep

him one swap,

And then with our great club I will reach him one rap.

An. Alyface. And I with our skimmer will fling

him one flap. 20

Tib. Talk. Then Trupenie's firefork will him

shrewdly fray,

And you with the spit may drive him quite away. C. distance. Go, make all ready, that it may be

even so. Tib. Talk. For my part I shrew them that last

about it go. [Exeant,

ACTUS IV, SOENA V

CHRISTIAN CUSTANCE. TRUPENIE. TRISTRAM TRUSTIE.

C. Custance. Trupenie did promise me to run a

great pace,

My friend Tristram Trustie to fet into this place. Indeed he dwelleth hence a good start, I confess: But yet a quick messenger might twice since, as I

guess,

Have gone and come again. Ah, yond I spy him now !

Trupenie. Ye are a slow goer, sir, I make God

avow. 6

My mistress Custance will in me put all the blame,

Your legs be longer than mine come apace for

shame! C. Custance. I can thee thank, Trupenie, thou

hast done right well.

Trupenie. Mistress, since I went no grass hath

grown on my heel, 10

But master Tristram Trustie here maketh no speed.

128 RALPH ROISTER DOISTER [ACTUS IV

C. distance. That he came at all, I thank him in

very deed,

For now have I need of the help of some wise man. T. Trust ie. Then may I be gone again, for none

such I am. Trupenie. Ye may be by your going for no

Alderman 15

Can go, I dare say, a sadder pace than ye can.

C. Custance. Trupenie, get thee in. Thou shalt

among them know, How to use thyself like a proper man, I trow.

Trupenie. I go. [Ex.

C- Custance. Now, Tristram Trustie, I thank you

right much.

For, at my first sending, to come ye never grutch. 20 T. Trustie. Dame Custance, God ye save, and

while my life shall last, For my friend Goodluck's sake ye shall not send in

wast.

C. Custance. He shall give you thanks. T. Trustie. I will do much for his sake.

C. Custance. But alack, I fear, great displeasure

shall be take. T. Trustie. Wherefore? C. Custance. For a foolish matter.

T. Trustie. What is your cause ? 25

C. Custance. I am ill accombred with a couple of

daws. T. Trustie. Nay, weep not, woman, but tell me

what your cause is. As concerning my friend is anything amiss ?

C. Custance. No, not on my part ; but here was

Sym Suresby T. Ti'ustie. He was with me and told me so.

SCJSNA V] RALPH ROISTER DOISTER 129

C. distance. And he stood by 30

While Ralph Roister Doister with help of Mery-

greeke, For promise of marriage did unto me seek.

T. Trustie. And had ye made any promise before

them twain ? C. distance. No, I had rather be torn in pieces

and slain,

No man hath my faith and troth, but Gawyn Good- luck, 35 And that before Suresby did I say, and there stuck, But of certain letters there were such words spoken T. Trustie. He told me that too. C. Custance. And of a ring and token, That Suresby I spied did more than half suspect, That I my faith to Gawyn Good luck did reject. 40 T. Trustie. But there was no such matter, dame

Custance, indeed? C. distance. If ever my head thought it, God

send me ill speed !

Wherefore, I beseech you, with me to be a witness, That in all my life I never intended thing less, And what a brainsick fool Ralph Roister Doister is, 45 Yourself know well enough.

T. Trustie. Ye say full true, i-wis.

C. Custance. Because to be his wife I ne grant

nor apply,

Hither will he come, he sweareth, by and by, To kill both me and mine, and beat down my house flat. Therefore I pray your aid.

T. Trustie. I warrant you that. 50

C. Custance. Have I so many years lived a sober

life, And showed myself honest, maid, widow, and wife,

130 RALPH ROISTER DOISTER [Acres I\

And now to be abused in such a vile sort? Ye see how poor widows live all void of comfort. T. Trustie. I warrant him do you no harm nor wrong at all. 55

C. distance. No, but Mathew Merygreeke doth

me most appall, That he would join himself with such a wretched

lout. T. Trustie. He doth it for a jest, I know him out

of doubt, And here cometh Merygreeke.

C. Custance. Then shall we hear his mind.

ACTUS IV, SC2ENA VI

MERYGREEKE. CHRISTIAN CUSTANCE. TRIST. TRUSTIE.

M. Mery. Custance and Trustie both, I do you

here well find. C. Custance. Ah, Mathew Merygreeke, ye have

used me well. M. Mery. Now for altogether ye must your answer

tell. Will ye have this man, woman, or else will ye

not? Else will he come, never boar so brim nor toast so

hot. 5

Tris. and Cus. But why join ye with him ? T. Trustie. For mirth ?

C. Custance. Or else in sadness ?

M. Mery. The more fond of you both ! Hardily the

matter guess.

T. Trustie. Lo, how say ye, dame ? M. Mery. Why do ye think, dame Custance,

SC.«NA VI] RALPH ROISTER DOISTER 131

That in this wooing I have meant ought but past-

ance?

C. distance. Much things ye spake, I wot, to

maintain his dotage. 10

M. Mery. But well might ye judge I spake it all

in mockage.

For why ? Is Roister Doister a fit husband for you ? T. Trustie. I daresay ye never thought it. M. Mery. No, to God I vow.

And did not I know afore of the insurance Between Gawyn Goodluck and Christian Custance? And did not I for the nonce, by my conveyance, 16 Read his letter in a wrong sense for dalliance? That if you could have take it up at the first bound, We should thereat such a sport and pastime have

found,

That all the whole town should have been the merrier.

C. Custance. Ill ache your heads both! I was

never wearier, 21

Nor never more vexed since the first day I was born !

T. Trustie. But very well I wist he here did all

in scorn.

C. Custance. But I feared thereof to take dis- honesty.

M. Mery. This should both have made sport and

showed your honesty, 25

And Goodluck, I dare swear, your wit therein would

'low. T. Trustie. Yea, being no worse than we know it

to be now. M. Mery. And nothing yet too late ; for when I

come to him,

Hither will he repair with a sheep's look full grim, By plain force and violence to drive you to yield. 30

132 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus IV

C. distance. If ye two bid me, we will with him

pitch a field, I and my maids together.

M. Mery. Let us see ! be bold.

C. distance. Ye shall see women's war!

T. Trustie. That fight will I behold !

M. Mary. If occasion serve, taking his part full

brim,

I will strike at you, but the rap shall light on him, 35 When we first appear.

C. distance. Then will I run away

As though I were afeard.

T. Trustie. Do you that part well play

And I will sue for peace.

M. Mery. And I will set him on.

Then will he look as fierce as a Cotsold lion.

T. Trustie. But when goest thou for him ?

M. Mery. That do I very now. 40

C. Custance. Ye shall find us here.

M. Mery. Well, God have mercy on you !

T. Trustie. There is no cause of fear; the least boy in the street

C. Custance. Nay, the least girl I have, will make

him take his feet. But hark ! methink they make preparation.

T. Trustie. No force, it will be a good recreation !

C. Custance. I will stand within, and step forth speedily, 46

And so make as though I ran away dreadfully.

VII] RALPH ROISTER DOISTER 133

R. ROISTER. M. MERYORBEKE. C. CUSTANCE. D. DOUGHTIE. HARPAX. TRISTRAM TRUSTIE.

R. Roister. Now, sirs, keep your ray, and see your

hearts be stout.

But where be these caitiffs? methinkthey dare not rout! How sayest thou, Merygreeke ? what doth Kit dis- tance say ?

M. Mery. I am loth to tell you. R. Roister. Tush, speak, man yea or nay ?

M. Mery. Forsooth, sir, I have spoken for you all that I can, 5

But if ye win her, ye must e'en play the man, E'en to fight it out, ye must a man's heart take. R. Roister. Yes, they shall know, and thou know-

est, I have a stomach. [M. Mery.~\ " A stomach," quod you, yea, as good

as e'er man had !

R. Roister. I trow they shall find and feel that I

am a lad. 10

M. Mery. By this cross, I have seen you eat your

meat as well

As any that e'er I have seen of or heard tell. " A stomach," quod you ? He that will that deny, I know, was never at dinner in your company.

R. Roister. Nay, the stomach of a man it is that I

mean. 15

M. Mery. Nay, the stomach of a horse or a dog,I ween.

R. Roister. Nay, a man's stomach with a weapon,

mean I.

M. Mery. Ten men can scarce match you with a spoon in a pie.

134 RALPH ROISTER DOISTER [Acxos IV

R. Roister. Nay, the stomach of a man to try in

strife.

M. Mery. I never saw your stomach cloyed yet in

my life. 20

R. Roister. Tush, I mean in strife or fighting to try.

M. Mery. We shall see how ye will strike now,

being angry. R. Roister. Have at thy pate then, and save thy

head if thou may. M. Mery. Nay, then have at your pate again by

this day.

R. Roister. Nay, thou mayst not strike at me again

in no wise. 25

M. Mery. I cannot in fight make to you such

warranti se :

But as for your foes, here let them the bargain bie. R. Roister. Nay, as for they, shall every mother's

child die.

And in this my fume a little thing might make me To beat down house and all, and else the devil take me! 30

M. Mery. If I were as ye be, by Gog's dear

mother,

I would not leave one stone upon another, Though she would redeem it with twenty thousand

pounds.

R. Roister. It shall be even so, by His lily wounds.

M. Mery. Be not at one with her upon any

amends. 35

R. Roister. No, though she make to me never so

many friends,

Nor if all the world for her would undertake, No, not God himself neither, shall not her peace make,

VII] RALPH ROISTER DOISTER 135

On, therefore, march forward! Soft, stay a while

yet.

M. Mery. On. R. Roister. Tarry. M. Mery. Forth.

R. Roister. Back. M. Mery On.

R. Roister. Soft ! Now forward set ! 40

C. Custance. What business have we here ? Out!

alas, alas !

R. Roister. Ha, ha, ha, ha, ha ! Didst thou see that, Merygreeke, how afraid she

was?

Didst thou see how she fied apace out of my sight ? Ah, good sweet Custance, I pity her by this light. 45 M. Mery. That tender heart of yours will mar alto- gether, —

Thus will ye be turned with wagging of a feather. R. Roister. On, sirs, keep your ray. M. Mery. On, forth, while this gear is hot.

R. Roister. Soft, the arms of Caleys, I have one thing forgot ! 49

M. Mery. What lack we now ? R. Roister. Retire, or else we be all slain !

M. Mery. Back, for the pash of God! back, sirs,

back again ! What is the great matter?

R. Roister. This hasty forthgoing

Had almost brought us all to utter undoing, It made me forget a thing most necessary.

M. J/i -/•//. Well remembered of a captain, by Saint Mary. 55

R. Roister. It is a thing must be had. M. Mery. Let us have it then.

136 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus IV

It. Roister. But I wot not where nor how. M. Mery. Then wot not I when.

But what is it ?

R. Roister. Of a chief thing I am to seek.

M. Mery. Tut, so will ye be, when ye have studied

a week. But tell me what it is ?

R. Roister. I lack yet an headpiece. 60

M. Mery. The kitchen collocavit, the best hens to

grease,

Run, fet it, Dobinet, and come at once withal, And bring with thee my pot-gun, hanging by the wall. [Exit DOBINET.

I have seen your head with it, full many a time, Covered as safe as it had been with a skrine ; 65

And I warrant it save your head from any stroke, Except perchance to be amazed with the smoke. I warrant your head therewith, except for the mist, As safe as if it were fast locked up in a chest. And lo, here our Dobinet cometh with it now. 70

[Re-enter DOBINET. D. Douyhtie. It will cover me to the shoulders well

enow.

M. Mery. Let me see it on.

R. Roister. In faith, it doth metely well.

M. Mery. There can be no fitter thing. Now ye

must us tell What to do.

R. Roister. Now forth in ray, sirs, and stop no

more !

M. Mery. Now, Saint George to borrow, drum dub- a-dub afore ! 75

T. Trustie. What mean you to do, sir, commit manslaughter ?

SC*:NA VII] RALPH ROISTER DOISTER 137

R. Roister. To kill forty such is a matter of laugh- ter. T. Tmstie. And who is it, sir, whom ye intend thus

to spill? R. Roister. Foolish Custance here forceth me

against my will.

T. Tmstie. And is there no mean your extreme

wrath to slake ? 80

She shall some amends unto your good maship make.

R. Roister. I will none amends.

T. Tmstie. Is her offence so sore ?

M. Mery. And he were a lout she could have done

no more. She hath called him fool, and dressed him like a

fool,

Mocked him like a fool, used him like a fool. 85

T. Tmstie. Well, yet the sheriff, the justice, or

constable, Her misdemeanour to punish might be able.

R. Roister. No, sir, I mine own self will, in this

present cause,

Be sheriff, and justice, and whole judge of the laws ; This matter to amend, all officers be I shall,

Constable, bailiff, sergeant.

M. Mery. And hangman and all. 90

T. Tmstie. Yet a noble courage, and the heart of

a man,

Should more honour win by bearing with a woman. Therefore take the law, and let her answer thereto. R. Roister. Merygreeke, the best way were even

so to do.

What honour should it be with a woman to fight? 95 M. Mery. And what then, will ye thus forgo and lese your right ?

138 RALPH ROISTER DOISTER [Acros IV

R. Roister. Nay, I will take the law on her with-

outen grace. T. Trustie. Or, if your maship could pardon this

one trespass, I pray you forgive her ! It. Roister. Ho !

M. Mary. Tush, tush, sir, do not !

Be good, master, to her.

R. Roister. Hoh !

M. Mery. Tush, I say, do not. 100

And what ! shall your people here return straight

home ? T. Trustie. Yea, levy the camp, sirs, and hence

again each one. R. Roister. But be still in readiness, if I hap to

call. I cannot tell what sudden chance may befall.

M. Mery. Do not off your harness, sirs, I you ad- vise, 105 At the least for this fortnight in no manner wise. Perchance in an hour, when all ye think least, Our master's appetite to fight will be best. But soft, ere ye go, have one at Custance' house. R. Roister. Soft, what wilt thou do ? M. Mery. Once discharge my harquebouse, And, for my heart's ease, have once more with my potgun. Ill R. Roister. Hold thy hands, else is all our purpose

clean fordone.

M. Mery. And it cost me my life. R. Roister. I say, thou shalt not.

M. Mery. By the Matte, but I will. Have once more

with hail shot. I will have some pennyworth, I will not lese all. 115

SOENA VIII] RALPH ROISTER DOISTER 139

ACTUS IV, SC^NA VIII

M. MEHYGREEKE. C. CUSTANCE. R. ROISTER. TIB. TALK. AN. ALYFACE. M. MUMBLECRUST. TRUPENIE. DOBINET DOUGH- TIE. HAKPAX. Two drums with their ensigns.

C. distance. What caitiffs are those that so shake

my house wall ? M. Mery. Ah, sirrah ! now, distance, if ye had so

much wit,

I would see you ask pardon, and yourselves submit. C. distance. Have I still this ado with a couple of

fools?

M. Mcrtj. Hear ye what she saith ? C. distance. Maidens come forth with your tools ! 5 11. Roister. In array ! M. Mery. Dubbadub, sirrah!

R. Roister. In array !

They come suddenly on us.

M. Mery. Dubbadub !

R. Roister. In array!

That ever I was born, we are taken tardy.

M. Mery. Now, sirs, quit ourselves like tall men

and hardy !

C. distance. On afore, Trupenie ! Hold thine own, Annot! 10

On toward them, Tibet ! for 'scape us they cannot ! Come forth, Madge Mumblecrust, to stand fast to- gether !

M. Mery. God send us a fair day ! R. Roister. See, they march on hither !

Tib. Talk. But, mistress

C. distance. What sayest thou ?

Tib. Talk. Shall I go fet our goose ?

140 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus IV

C. distance. What to do ?

Tib. Talk. To yonder captain I will turn her loose, And she gape and hiss at him, as she doth at me, 16 I durst jeopard my hand she will make him flee.

C. distance. On forward!

R. Roister. They come !

M. Mery. Stand !

R. Roister. Hold !

M. Mery. Keep !

R. Roister. There !

M. Mery. Strike !

R. Roister. Take heed !

C. distance. Well said, Trupenie !

Trupenie. Ah, whoresons !

C. Custance. Well done, indeed.

M. Mery. Hold thine own, Harpax ! down with them, Dobinet! 20

C. Custance. Now Madge, there Annot ! now stick

them, Tibet ! Tib. Talk. All my chief quarrel is to this same

little knave, That beguiled me last day nothing shall him save.

D. Dotightie. Down with this little quean, that hath

at me such spite ! Save you from her, master it is a very sprite ! 25

C. Custance. I myself will Mounsire Grand Cap- tain undertake.

R. Roister. They win ground!

M. Mery. Save yourself, sir, for God's sake !

R. Roister. Out, alas! I am slain ! Help!

M. Mery. Save yourself !

R. Roister. Alas !

M. Mery. Nay, then, have at you, mistress !

R. Roister. Thou hittest me, alas !

VIII] RALPH ROISTER DOISTER 141

M. Mery. I will strike at distance here. R. Roister. Thou hittest me !

M. Mery. So I will ! 30

Nay, mistress Custance !

R. Roister. Alas! thou hittest me still.

Hold.

M. Mery. Save yourself, sir.

R. Roister. Help ! Out, alas ! I am slain !

M. Mery. Truce, hold your hands, truce for a piss- ing while or twain !

Nay, how say you, Custance, for saving of your life, Will ye yield and grant to be this gentman's wife? 35 C. Custance. Ye told me he loved me call ye this

love?

M. Mery. He loved a while even like a turtle- dove. C. Custance. Gay love, God save it ! so soon hot,

so soon cold. M. Mery. I am sorry for you he could love you

yet, so he could.

R. Roister. Nay, by Cock's precious, she shall be none of mine ! 40

M. Mery. Why so? R. Roister. Come away ! by the Matte, she is nian-

kine.

I durst adventure the loss of my right hand, If she did not slee her other husband, And see if she prepare not again to fight !

M. Mery. What then? Saint George to borrow, our

ladies' knight ! 45

R. Roister. Slee else whom she will, by Gog, she

shall not slee me ! M. Mery. How then ? R. Roister. Rather than to be slain, 1 will flee.

142 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus IV

C. Custance. To it again, my knightesses! Down

with them all ! R. Roister. Away, away, away ! she will else kill

us all. M. Mery. Nay, stick to it, like an hardy man and

a tall. 50

R. Roister. Oh bones, thou hittest me ! Away, or

else die we shall. M. Mery. Away, for the pashe of our sweet Lord

Jesus Christ. C. Custance. Away, lout and lubber, or I shall be

thy priest. [Exeant om.

So this field is ours, we have driven them all away. Tib. Talk. Thanks to God, mistress, ye have had a fair day. 55

C. Custance. Well, now go ye in, and make your- self some good cheer. Omnes pariter.1 We go.

T. Trustie. Ah, sir, what a field we have had here ! C. Custance. Friend Tristram, I pray you be a

witness with me. T. Trustie. Dame Custance, I shall depose for

your honesty,

And now fare ye well, except something else ye

would. 60

C. Custance. Not now, but when I need to send I

will be bold. [Exeat.

I thank you for these pains. And now I will get me

in. Now Roister Doister will no more wooing begin. [Ex.

1 All with one accord.

SCJSNA I] RALPH ROISTER DOISTER 143

ACTUS V, SCJENA I

GAWYN GOODLUCK. SYM SUKESBY.

G. Good. Sym Suresby, my trusty man, now advise

thee well,

And see that no false surmises thou me tell. Was there such ado about Custanee of a truth ?

Sym Sure. To report that I heard and saw, to me

is ruth,

But both my duty and name and property 5

Warneth me to you to show fidelity. It may be well enough, and I wish it so to be ; She may herself discharge, and try her honesty Yet their claim to her methought was very large, For with letters, rings and tokens, they did her

charge, 10

Which when I heard and saw I would none to you

bring. G. Good. No, by Saint Marie, I allow thee in that

thing.

Ah, sirrah, now I see truth in the proverb old, All things that shineth is not by and by pure gold ! If any do live a woman of honesty, 15

I would have sworn Christian distance had been she. Sym Sure. Sir, though I to you be a servant true

and just,

Yet do not ye therefore your faithful spouse mistrust. But examine the matter, and if ye shall it find To be all well, be not ye for my words unkind. 20 G. Good. I shall do that is right, and as I see

cause why But here cometh Custanee forth, we shall know by

and by.

144 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus V

ACTUS V, SCLENA II

C. CUSTANCE. GAWYN GOODLUCK. SYM SUKESBY.

C. distance. I come forth to see and hearken for

news good,

For about this hour is the time of likelihood, That Gawyn Goodluck by the sayings of Suresby Would be at home, and lo, yond I see him, I ! What ! Gawyu Goodluck, the only hope of my life ! 5 Welcome home, and kiss me, your true espoused wife. G. Good. Nay, soft, dame distance ; I must first,

by your licence,

See whether all things be clear in your conscience. I hear of your doings to me very strange.

C. distance. What ! fear ye that my faith towards

you should change? 10

G. Good. I must needs mistrust ye be elsewhere

entangled,

For I hear that certain men with you have wrangled

About the promise of marriage by you to them made.

C. Custance. Could any man's report your mind

therein persuade?

G. Good. Well, ye must therein declare yourself

to stand clear, 15

Else I and you, dame Custance, may not join this

year. C. Custance. Then would I were dead, and fair

laid in my grave !

Ah, Suresby, is this the honesty that ye have, To hurt me with your report, not knowing the thing? Sym Sure. If ye be honest, my words can hurt you nothing, 20

But what I heard and saw, I might not but report.

III] RALPH ROISTER DOISTER 145

C. distance. Ah, Lord, help poor widows, desti- tute of comfort ! Truly, most dear spouse, nought was done but for

pastance. G. Good. But such kind of sporting is homely

dalliance.

O. Custance. If ye knew the truth, ye would take

all in. good part. 25

G. Good. By your leave, I am not half well

skilled in that art. C. Custance. It was none but Roister Doister,

that foolish mome. G. Good. Yea, distance, better, they say, a bad

'scuse than none. C. Custance. Why, Tristram Trustie, sir, your

true and faithful friend,

Was privy both to tlie beginning and the end. 30 Let him be the judge, and for me testify.

G. Good. I will the more credit that he shall verify, And because I will the truth know e'en as it is, I will to him myself, and know all without miss. Come on, Sym Suresby, that before my friend thou may 35

Avouch the same words, which thou didst to me say.

[Exeant.

ACTUS V, SC^NA III

CHRISTIAN CUSTANCE.

C. Custance. O Lord ! Low necessary it is now of

days

That each body live uprightly all manner ways, For let never so little a gap be open, And be sure of this, the worst shall be spoken.

146 RALPH ROISTER DOISTER [Acrus V

How innocent stand I in this for deed or thought, 5

O *

And yet see what mistrust towards me it hath wrought ! But thou, Lord, knowest all folks' thoughts and eke

intents,

And thou art the deliverer of all innocents. Thou didst help the advoutress, that she might be

amended, 9

Much more then help, Lord, that never, ill intended. Thou didst help Susanna, wrongfully accused, And no less dost thou see, Lord, how I am now

abused.

Thou didst help Hester, when she should have died, Help also, good Lord, that my truth may be tried. Yet if Gawyn Goodluck with Tristram Trustie

speak, 15

I trust of ill report the force shall be but weak. And lo, yond they come, sadly talking together, I will abide, and not shrink for their coming hither.

ACTUS V, SC^ENA IV

GAWYN GOODLUCK. TRISTRAM TRUSTIE. C. CUSTANCE. SYM SURESBY.

G. Good. And was it none other than ye to me

report ? Tristram. No, and here were ye wished to have

seen the sport. G. Good. Would I had, rather than half of that

in my purse! Sym Sure. And I do much rejoice the matter was

no worse,

And like as to open it I was to you faithful, 5

So of dame Custance' honest truth I am joyful,

IV] RALPH ROISTER DOISTER 147

For God forfend that I should hurt her by false re- port.

G. Good. Well, I will no longer hold her in dis- comfort. C. Custance. Now come they hitherward, I trust

all shall be well.

G. Good. Sweet Custance, neither heart can think nor tongue tell, 10

How much I joy in your constant fidelity ! Come now, kiss me, the pearl of perfect honesty. C. Custance. God let me no longer to continue in

life, Than I shall towards you continue a true wife.

G. Good. Well, now to make you for this some part of amends, 15

I shall desire first you, and then such of our friends As shall to you seem best, to sup at home with

me, Where at your fought field we shall laugh and merry

be. Sym Sure. And mistress, I beseech you, take with

me no grief ;

I did a true man's part, not wishing you reprief. 20 C. Custance. Though hasty reports, through sur- mises growing,

May of poor innocents be utter overthrowing, Yet because to thy master thou hast a true heart, And I know mine own truth, I forgive thee for my

part.

G. Good. Go we all to my house, and of this gear

no more. 25

Go, prepare all things, Sym Suresby ; hence, run

afore. Sym Sure. I go. [Ex.

148

G. Good. But who cometh yond, M. Mery-

greeke? C. Custance. Roister Doister's champion, I shrew

his best cheek ! T. Trustie. Roister Doister self, your wooer, is

with him too. Surely some thing there is with us they have to do. 30

ACTUS V, SCLENA V

M. MERYGREEKE. RALPH ROISTER. GAWYN GOODLUCK. TRISTRAM TRUSTIE. C. CUSTANCE.

M. Mery. Yond I see Gawyn Goodluck, to whom

lieth my message ;

I will first salute him after his long voyage, And then make all thing well concerning your behalf. R. Roister. Yea, for the pash of God. M. Mery. Hence out of sight, ye calf,

Till I have spoke with them, and then I will you fet. 5 R. Roister. In God's name ! [Exit R. ROISTER.

M. Mery. What, master Gawyn Goodluck, well

met! And from your long voyage I bid you right welcome

home.

G. Good. I thank you.

M. Mery. I come to you from an honest mome. G. Good. Who is that?

M. Mery. Roister Doister, that doughty kite.

C. Custance. Fie ! I can scarce abide ye should his

name recite. 10

M. Mery. Ye must take him to favour, and pardon

all past ; He heareth of your return, and is full ill aghast.

SOENA VI] RALPH ROISTER DOISTER 149

G. Good. I am right well content he have with us

some cheer. C. Custance. Fie upon him, beast ! then will not

I be there. G' Good. Why, distance, do ye hate him more

than ye love me ? 15

C. Custance. But for your mind, sir, where he

were would I not be. T. Trustie. He would make us all laugh. M. Mery. Ye ne'er had better sport.

G. Good. I pray you, sweet Custance, let him to

us resort.

C. Custance. To your will I assent. M. Mery. Why, such a fool it is,

As no man for good pastime would forgo or miss. 20 G. Good. Fet him to go with us. M. Mery. He will be a glad man. [Ex.

T. Trustie. We must to make us mirth, maintain

him all we can.

And lo, yond he cometh, and Merygreeke with him. C. Custance. At his first entrance ye shall see I

will him trim.

But first let us hearken the gentleman's wise talk. 25 T. Trustie. I pray you, mark, if ever ye saw crane

so stalk.

ACTUS V, SOENA VI

R. ROISTER. M. MERYGREEKE. C. CUSTANCE. G. GOODLUCK. T. TRUSTIE. D. DOUGHTIE. HARPAX.

R. Roister. May I then be bold ? M. Mery. I. warrant you, on my word,

They say they shall be sick, but ye be at their board. R. Roister. They were not angry, then ?

150 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus V

M, Mery. Yes, at first, and made strange,

But when I said your anger to favour should change, And therewith had commended you accordingly, 5 They were all in love with your maship by and by, And cried you mercy that they had done you wrong. R. Roister. For why no man, woman, nor child

can hate me long. M. Mery. " We fear," quod they, " he will be

avenged one day,

Then for a penny give all our lives we may." 10

R. Roister. Said they so indeed ? M. Mery. Did they ? yea, even with one voice " He will forgive all," quod I. Oh, how they did re- joice !

R. Roister. Ha, ha, ha! M. Mery. " Go fet him," say they, " while he is in

good mood, For have his anger who lust, we will not, by the

Rood."

R. Roister. I pray God that it be all true, that thou hast me told, 15

And that she fight no more.

M. Mery. I warrant you, be bold.

To them, and salute them !

R. Roister, Sirs, I greet you all well !

Omnes. Your mastership is welcome. C. distance. Saving my quarrel

For sure I will put you up into the Exchequer. M. Mery. Why so ? better nay wherefore ? C. distance. For an usurer. 20

R. Roister. I am no usurer, good mistress, by His

arms !

M. Mery. When took he gain of money to any man's harms ?

VI] RALPH ROISTER DOISTER 151

C. distance. Yes, a foul usurer he is, ye shall see

else. R. Roister. Didst not thou promise she would pick

no mo quarrels ? C. distance. He will lend no blows, but he have

in recompense 25

Fifteen for one, which is too much of conscience. R. Roister. Ah, dame, by the ancient law of arms,

a man Hath no honour to foil his hands on a woman.

C. distance. And where other usurers take their

gains yearly,

This man is angry but he have his by and by. 30 G. Good. Sir, do not for her sake bear me your

displeasure. M. Mery. Well, he shall with you talk thereof more

at leisure.

Upon your good usage, he will now shake your hand. R. Roister. And much heartily welcome from a

strange land. M. Mery. Be not afeard, Gawyn, to let him shake

your fist. 35

G. Good. Oh, the most honest gentleman that e'er

I wist.

I beseech your maship to take pain to sup with us. M. Mery. He shall not say you nay, and I too, by

Jesus,

Because ye shall be friends, and let all quarrels pass. R. Roister. I will be as good friends with them as

ere I was. 40

M. Mery. Then let me fet your quire that we may

have a song. R. Roister. Go. [Exit M. MERY.

G. Good. I have heard no melody all this year long.

152 RALPH ROISTER DOISTER [Acxus V

Re-enter M. MERY.

M. Mery. Come on, sirs, quickly. R. Roister. Sing on, sirs, for my friends' sake. D. Dough. Call ye these your friends ? R. Roister. Sing on, and no mo words make.

[Here they sing.

G. Good. The Lord preserve our most noble Queen of renown, 45

And her virtues reward with the heavenly crown. C. distance. The Lord strengthen her most excel- lent Majesty, Long to reign over us in all prosperity.

T. Trustie. That her godly proceedings the faith

to defend,

He may 'stablish and maintain through to the end. 50 M. Mery. God grant her, as she doth, the Gospel

to protect,

Learning and virtue to advance, and vice to correct. R. Roister. God grant her loving subjects both

the mind and grace,

Her most godly proceedings worthily to embrace. Harpax. Her highness' most worthy counsellors, God prosper 55

With honour and love of all men to minister.

Omnes. God grant the nobility her to serve and

love, With all the whole commonty as doth them behove.

AMEN

RALPH ROISTER DOISTER 153

CERTAIN SONGS TO BE SUNG BY THOSE WHICH SHALL USE THIS COMEDY OR INTERLUDE.

The Second Sony.

Whoso to marry a minion wife,

Hath had good chance and hap, Must love her and cherish her all his life,

And dandle her in his lap.'

If she will fare well, if she will go gay, 5

A good husband ever still, Whatever she lust to do, or to say,

Must let her have her own will.

About what affairs soever he go,

He must show her all his mind. 10

None of his counsel she may be kept fro,

Else is he a man unkind.

The Fourth Song.

I mun be married a Sunday, I mun be married a Sunday, Whosoever shall come that way, I mun be married a Sunday.

Roister Doister is my name, 5

Roister Doister is my name, A lusty brute I am the same, I mun be married a Sunday.

Christian distance have I found, Christian Custance have I found, 10

A widow worth a thousand pound, I mun be married a Sunday.

154 RALPH ROISTER DOISTER

distance is as sweet as honey,

Custance is as sweet as honey,

I her lamb and she my coney, 15

I mun be married a Sunday.

When we shall make our wedding feast, When we shall make our wedding feast, There shall be cheer for man and beast, I mun be married a Sunday. 20

I mun be married a Sunday, etc.

The Psalmody.

Placebo dilexi,

Master Roister Doister will straight go home and die, Our Lord Jesus Christ his soul have mercy upon ! Thus you see to-day a man, to-morrow John.

Yet saving for a woman's extreme cruelty, He might have lived yet a month or two or three, 5 But in spite of Custance which hath him wearied, His maship shall be worshipfully buried. And while some piece of his soul is yet him within, Some part of his funerals let us here begin.

Dirige. He will go darkling to his grave. 10

Neque lux, neque crux, nisi solum clink, Never gentman so went toward heaven, I think.

Yet, sirs, as ye will the bliss of heaven win, When he cometh to the grave lay him softly in, And all men take heed by this one gentleman, 15 How you set your love upon an unkind woman : For these women be all such mad peevish elves, They will not be won except it please themselves. But in faith, Custance, if ever ye come in hell, Master Roister Doister shall serve you as well. 20

RALPH ROISTER DOISTER 155

Good night, Roger old knave; farewell, Roger old

knave.

Good night, Roger old knave, knave, knap. Nequando. Audim vocem. Requiem ceternam.

THE PEAL OF BELLS RUNG BY THE PARISH CLERK AND ROISTER DOISTER'S FOUR MEN.

The first Bell a Triple. When died he? When died

he?

Tlie second. We have him, we have him. The third. Roister Doister, Roister Doister. The fourth Bell. He cometh, he cometh. The great Bell. Our own, our own.

NOTES

Dramatis Personae : For the use of allusive names, see the note on i. 1. 17-26. The name Harpax is taken from the Pseudolus. Alyface, according to Fliigel, indicates the color of Aunot's nose and the desire of her heart. But she is undoubtedly intended to be young and good-looking, at least enough to win Ralph's approval.

Prologue, 4 f. Perhaps imitated from the prologue of the Captivi.

8 ff. A commonplace in early works on medicine.

15 ff. The doctrine, repeatedly affirmed by classical authors, that it is the mission of the poet to teach and to please, was seized upon, reinforced, and reiterated by Renaissance writers in England, for example, by Stephen Hawes and in various works expounding or defending the art of poetry. The theme is treated (at greater length) in the Prologue to Jack Juggler, but the fact argues no basis for argument regarding indebtedness or priority.

20 : bears the bell. Act as bell-wethers or leaders of the flock. For the vogue of Plautus and Terence at the time of the play, see the Introduction. The form of the verb, with s though plural, frequently found in Standard English in the sixteenth century, is either Northern or a levelling from the singular.

22. Note the pairing of the familiar term interlude with the less familiar comedy.

i. 1 ff. Cf . Plautus, Miles Gloriosus, v. 31 ff., Terence, Eunuchus, n, ii. 252 ff. [Fliigel].

i. 1. 15 ff. The parasite in the Asinaria (v. 3) is quoted as hav- ing a long line of patrons with whom he may dine out.

i. 1. 17-26. Allusive names appear frequently in English works from the fourteenth century. Udall's use of them in his play may have been suggested by their general use in classical comedy. Loytrer has the obsolete sense of " time-waster, idler." Titivile, originally the name of an inferior devil of the miracle plays, had become a typical name for a worthless hanger-on. Pye suggested a chattering gossip, also a shrewd and cunning person ; Blinkiu-

158 NOTES [ACTUS I

soppe, one who spends his time blinking into his glass ; Hoddy- dodie, various contemptuous meanings including one squat and dumpy, a simpleton and a cuckold.

i. 1. 38 : Queen's peace. Presumably changed from King's when the play was printed in Elizabeth's time. Cf. v. 6. 45 if.

i. 1. 56. A proverbial expression for undertaking a risky Venture.

i. 1. 66 : for twenty pound. "I would wager twenty pound on it."

i. 2. 2 : you. Merygreeke generally uses ye, you in ironical deference, Roister Doister the thou, thee, marking familiarity or social superiority to the person addressed.

i. 2. 14 : thee. Manly's emendation for the.

i. 2. 28-32. Cf. Terence, Phormio, i. 4. 210 f.

i. 2. 39. Cf. Miles Gloriosus, v. 1063.

i. 2. 41 : But . . . matter. Not assigned to Roister Doister in original text.

i. 2. 47 : ye emended from he.

i. 2 : a. Manly prints " (a !) " as if an interjection. Fliigel explains the a as a preposition, the unstressed form of ou. The preferable view is that the line is a quotation from some old song, and the a merely expletive as more often found at the end of the line, e.g., " your sad tires in a mile-a."

i. 2. 59. Apparently quoting Roister Doister as phrasing his feeling.

i. 2. 80. " Nay, ' unwise ' [you may be] perhaps, but I warrant you against ' mad.'" For, in the sense of " against " appears with nouns, " for sight," " for drowning," " shelter for sun and wind " (see N. E. D.). Merygreeke's attention is fastened on the word Roister Doister uses.

i. 2. 97. A current proverbial saying ; Hey wood includes it in his Proverbs.

i. 2. 106-146. A similar list of heroic comparisons closely re- sembling Udall's occurs in the little school-dialogue of Thersites and has even caused the suggestion to be made that Udall was the author. The passage is modelled on the Allies Gloriosus, i. 1. 55-71. The only heroic comparison in the Latin comedy is contained in the words " ' Is Achilles here ? ' says one to me. ' No,' says I, ' his brother is.' " But the passage concerning the admiration of the ladies for Udall is plainly a reminiscence of the Latin play.

IV] NOTES 159

i. 2. 118-129. Lancelot du Lake, Gny of Warwick, and Col- brande with whom Guy fought, are famous personages in well- knowii romances. The phrase " thirteenth Hercules brother " apparently means " the thirteenth brother of Hercules " (hence the apostrophe after Hercules in the text) in allusion to Hercules as one of the twelve children of Jupiter, though their number is sometimes stated as thirteen. " A brute of the Alie Land," that is " hero of the Holy Land," identifies Roister Doister with the many valiant warriors who fought against the Saracens in historic tradition and romance. The " nine worthies," as usually reckoned, include Hector, Alexander, and Csesar from among " Paynims " ; the Jewish heroes, Joshua, David, and Judas Maccabeus ; and the Christian heroes, Arthur, Charlemagne, and Godfrey of Boulogne. The phrase " third Cato," in praise of Roister Doister's wisdom, in allusion to Cato the Censor and Cato of Utica, may have been suggested by the line of Juvenal (Sat. 2. 40) " Tertius e cselo cecidit Cato."

i. 2. 120. Cf. Plautus, Miles Gloriosus, 61 : " hiciue Achilles est ? inqiiit mihi. Immo eius frater inquam."

i. 2. 135. Cf. Plantus, Miles Gloriosus, 65.

i. 2. 173 : here added by Cooper.

i. 3. 51 : Pipe, merry Aniiot ! etc. Not an allusion to a song or its refrain as supposed by Fliigel, followed by Williams and Robin, who refer to the mention of a song with this begin- ning or refrain in a poem A Poore Helpe (Hazlitt, Early Popular Poetry, 3. 260). Manly's view seems preferable that the etc. indicates that the line is to be filled out with a repetition except for substitution of the names of the two others not, however, as he gives it " Pipe, Tibet ; pipe, Margerie," but in full " Pipe, merry Tibet ! pipe, merry Margerie." This and similar lines be- low seem to indicate that the song was sung as a catch or round.

i. 3. 71. " I care not if I let all alone." This use persisted into the seventeenth century.

i. 3. 116. Tibet does not finish her proverb, which is well known to her hearers.

i. 4. 12. " With his doting ' dear one, dainty one, take pity on me.' " Nobs and nicebecetur are sixteenth-century slang. Both are obscure in origin. Udall used the latter in his transla- tion of the Apophthegms of Erasmus, 120 f. (cited by N. E. D.~), " In suche did . . . the other nycibecetours or denty dames cus- tomably use ... to bee carry ed about."

160 NOTES [AcTus I

i. 4. 13. Fliigel regards this episode as the reverse of Plautus, Miles Gloriosus, v. 1000 ff ., where there is great difficulty iu keeping the braggart captain from falling in love with a servant.

i. 4. 15. " I perceive now ye have chosen (made your choice) out of (from) devotion."

i. 4. 19. " I will not take charge of such a fair piece's keep- ing."

i. 4. 32. " Is not ? Why then be it unsaid again ! " See no in the Glossary.

i. 4. 45. The stage-directions which Manly inserts probably represent the incidental action correctly. Ralph's men crowd in to hear, and Merygreeke pushes them against him under pretence of getting them away, while Ralph pushes them back, producing an admirable confusion.

i. 4. 64-82. Merygreeke's description of the fictitious exploits of Roister Doister is modelled upon similar passages in the Latin comedies in which the parasite exalts the bravery of the braggart captain. Udall, as usual, gives an original form to what he borrows. Whether the exploits he particularizes are original inventions or borrowings from folk tales, it is difficult to say. Williams and Robin in their edition refer the killing of the blue spider in Blanchepowder land to Tom Thumb on what au- thority is not specified ; the term blanchepowder, applied to a mixture of spices used as a condiment or dessert dressing, makes plain the burlesque nature of the reference. The phrase " king of crickets " occurs elsewhere, but both it and the reference to Mumfision and the gosling in 11. 77, 78, are not yet explained. The conquest of the elephant is borrowed from the Miles Glori- osus, i. 1. 26 :

Pyrgopolinices. Where are you ?

Arlolrogus. Lo ! here am I. I' troth in what a fashion it was you broke the fore- leg of even au elephant, in India, with your fist.

Pyrgop. How ? the fore-leg.

Arlo. I mean to say this the thigh.

Pynjop, I struck the blow without an effort.

Arlo. Troth, if, indeed, you had put forth your strength, your arm would have passed right through the hide, the entrails, and the frontispiece of the elephant.

The passage in general imitates, but with entire change of allusions, except for the elephant, the Miles Gloriosus, i. 1. 13-31, 42-54.

i. 4. 65. Probably the earliest extant use of dialect for humor- ous effect.

SC.ENA IV] NOTES 161

i. 4. 93. The same phrase as our " bee iu one's bonnet" ; that is a fixed idea, craze.

i. 4. 95-102. As the men kneel before him and Roister Doister is preoccupied with his grievance against them, Merygreeke, under pretence of zealous concern, brushes off the imaginary " fowl's feather," gnat, and hair, with decidedly unnecessary violence.

i. 4. 96 : fowl's. A pun on fool is intended, the two words being then pronounced alike : cf. 1. 98. The same pun may per- haps be suggested in 1. 900. Possibly also, as suggested by W. H. Williams, iu 1. 102, Merygreeke pretends to say " loose " to Ralph, but changes it to " lousy " for the audience.

i. 4. 103 : famuli, emended from famulas.

i. 4. 112. The song here is presumably the "second song" appended to the play at the end.

i. 4. 127. Manly notes that the line might read, " But are you sure that your letter will win her," to provide a rime for dinner.

ii. 1. 28 : Jack Raker. A current name (perhaps derived by Udall from Skeltou) for a bad rimester.

ii. 1. 30. Referring to the contest of Marsyas with Apollo.

ii. 2. 22. References to Lombard bankers, money-changers, and pawn-brokers, their similarity to Jews in their business deal- ings, and their habit of keeping to themselves, are frequent. A massacre of Lombard merchants was an incident of Jack Straw's rebellion. The "touch" or trait of the Lombards here referred to is persistency in getting the thing desired in any way right or wrong.

ii. 3. 8. The proverbial saying " in dock, out nettle," which originated in a charm to cure nettle-stings by dock-leaves, came to refer to changeableness and inconstancy (see the N. E. Z).).

ii. 3. 47. As noted by Williams and Robin, dogs were fre- quently taught to dance.

ii. 3. 51. The Third Shepherd in the Second Shepherds' Play similarly refers to his decent parentage iu claiming considera- tion, 11. 260 f.

ii. 3. 77. " No good turns, meant well, take in ill fashion."

ii. 3. 85—87. A conventional refrain (used also in Thersites). The A7. E. D. explains berry as meaning a hillock or barrow ; cf. William Browne, Brit. Past. I, ii. (1772), " Piping on thine oaten reede, upon this little berry (some ycleep A hillocke)."

ii. 4. 14 : No ? emended from No did, to correct the rime.

162 NOTES [AcTus III

iii. 2. 53. "I speed quite as much as though I did so this time it shall not be necessary."

iii. 2. 90. A proverbial phrase included by Heywood in his Proverbs. The graphic image imagines a mischief-maker like the devil getting into a clock and playing the mischief with its deli- cate mechanism.

iii. 3. 8. Merygreeke pretends not to see him and runs into him violently.

iii. 3. 49. Merygreeke addresses Roister Doister as if he were a criminal about to die, and offers him the customary drink be- fore execution (1. 51).

iii. 3. 52. " How feel ye your soul to God ? " that is, " What are you conscious of as to your soul in its relation to God ? " Compare the phrase " How feel you yourself ? " cited by Williams and Robin from Lyly's Endimion (ed. Fairholt, 71). The question, according to Fliigel, is modelled upon the inquiry to the sick person in the office for the Visitation of the Sick.

iii. 3. 53 ff. : ut infra, "as below," refers to the Psalmody printed, together with the incidental songs of the play, at its close. The Psalmody is sometimes spoken of as if merely a vari- ant or alternative version of the mock burial-service in the dia- logue. This it is not ; it is intended to indicate the portions to be chanted or intoned, and for that reason the direction ut infra is twice inserted here and at 1. 80 when Merygreeke calls forth the parish clerk who with the servants of Roister Doister sing the round of the Peal of Bells following the Ps&lmody.

In one passage, that beginning Placebo dilexi, the full text is given in the Psalmody, and the two lines in text of the play are a cue. The passage beginning Dirige is out of its proper order in the Psalmody. Verbal variations from the main text in this passage and in 11. 4—9, 13-20, are simply due to failure to insert corrections made in one into the other. Clear proof that the Psalmody indicates what is to be sung or intoned is afforded by the addition at its close of the single words and phrases from the requiem office scattered through the dialogue. Merygreeke chants these, breaking off to address Roister Doister. The por- tions in English were presumably intoned nasally in parody of the longer portions of the burial-service, whereas the Latin words were in plain song. The humorous effect of the inter- mingled chant and dialogue must have been very great.

Fliigel notes in his appendix on this scene that this is one of

III] NOTES 163

the latest instances of parodies of church services. These were very common in the Middle Ages ; see Chambers, The Mediaeval Stage. A number of mock requiems are extant in English. Fliigel suggests that UdalFs amusing scene may have been sug- gested by the Placebo Dilexi in Skelton's Philip Sparrow. For the passages from the Ritual used by Merygreeke in his medley, Fliigel may be consulted. They are not necessary for an under- standing of the scene.

iii. 3. 59. The candle and crucifix used in extreme unction, and the passing bell.

iii. 3. 64. In allusion to the distribution of doles, or alms, at funerals.

iii. 3. 79 f. These lines, from some song, are sung as the Psalmody shows. The word knap is in imitation of a sharp blow and here represents presumably the nailing of the coffin. After Merygreeke's speech, the " Peal of Bells," given at the close of the play, is sung as a round.

iii. 3. 117 ff. Merygreeke talks to Roister Doister r.s he would to a horse. Note the word jet, 1. 121, used of the prancing gait of a lively horse, and the carrying out of the image in 11. 123, 124.

iii. 3. 128 : All, wholly, used as an intensive was often pre- fixed to verbs having the intensive prefix to ; hence was developed a compound intensive ail-too prefixed to verbs which did not have to, especially those with the intensive prefix be. The sense of the line seems to be this : Merygreeke ironically answers Ralph in the line preceding, and then says aside, " May the Lord some day besmear or befoul you all over with deferential attention! "

iii. 3. 129. Merygreeke in the following passage takes occa- sion again to treat Ralph roughly under pretence of preserving his dignity.

iii. 3. 133. "To have an M. under one's girdle" was a pro- verbial phrase to express giving another the proper title de- manded by civility or the respect due superior rank. Mery- greeke omitted the title " Master," and Roister Doister reproves him. Hence, Merygreeke's speech which follows.

iii. 3. 135. " You would be snapped up for hawks' meat." So Williams and Robin who cite Cambyses (Hazlitt-Dodsley, IV, 232), " That husband for hawks' meat of them is up snatched."

iii. 3. 142 : trey ace, three-one, in counting at dice, etc. iii. 3. 150 : Cantent. Probably the " Fourth Song " at the close of the play.

164 NOTES [ACTUS IV

iii. 4. 36. It was this famous letter which can be made to read two ways with opposite sense (see the next scene, 11. 49 ff .) that led to the discovery of Udall's authorship through its use hy Wilson as an example of ambiguity (see the Introduction, pp. 31 ff.). The punctuation here used is designed as a help iu reading it aloud. Fliigel cites parallels of poems intended to be read two ways, one of which is reprinted in his Lesebuch, p. 39, and the other in Ebert's Jahrbuch, 14. 214.

iii. 4. 72: By the arms of Calais. The oath here used, and used also in act iv. 7. 48, may possibly have been derived by Udall from Skelton (Magnificence, 685, Bowge of Court, 398). It has never been satisfactorily explained. Caleys is almost cer- tainly Calais in France, but the explanation that the "arms" referred to were the arms and ordnance kept there by England and lost when Calais was lost in 1558 is impossible in view of Skelton's use of the oath. The explanation suggested in Hales's article, already treated in the Introduction, is also impossible.

iii. 4. 99. Merygreeke's articulation is affected by his emotion. Lub, however, is a regular variant of love.

iii. 4. 119-124. Cf. Miles Gloriosus, 4. 5. 1233-1238 ; also Ter- ence, Eunuchus, iv. 7. 41-43. And compare above in Udall, 11. 93 f.

iii. 5. 7. " I wish you had, too, but it was not necessary, that time. "

iii. 5. 29. The Scrivener shows a proper spirit and strikes Ralph, who instantly betrays his cowardice.

iii. 5. 43. Apparently, as Fliigel notes, Kalph had gotten back his letter from distance.

iv. 2. 14. Custance's elaborate oath looks very strange to modern eyes. To understand it, one must first recall the com- mon medieval practice of particularizing parts of the body, head, limbs, teeth, beard, lips, hips, etc. in oaths and assev- erations. " To curse (one's) cheeks " is reinforced by " best " (compare v. 4. 28), becoming "to curse (one's) best cheeks," and here this already formidable execration is still further strengthened by adding " Christmas " to " best," as if " their best, even their Christmas, cheeks."

iv. 3. 12 f. This repetition of 11. 6, 7, can hardly be intentional. Probably a printer's error.

iv. 3. 14-23. Cf. Miles Gloriosus, i. 1. 1-9 (Riley's translation): " Take ye care that the lustre of my shield is more bright than the rays of the sun are wont to be at the time when the sky is clear; that when occasion conies, the battle being joined, 'mid

SCJSNA VII] NOTES 165

the fierce ranks right opposite it may dazzle the eyesight of the enemy. But I wish to console this sabre of mine that it may not lament nor be down cast in spirits, because I have thus long been wearing it keeping holiday, which so longs right dreadfully to be making havoc of the enemy."

iv. 3. 40. Custance is unluckily equivocal she means " no- thing less likely."

iv. 3. 59. Note that as Custance grows more angry she uses thee and thou to indicate her anger and contempt.

iv. 3. 89. Roister Doister begins to threaten.

iv. 3. 100: fire. See Glossary. This use of " fire " is periodically discovered as an early instance of the American slang use.- The line is defective as regards rime.

iv. 3. 117. Ralph, as he grows angry, turns to thee and thou.

iv. 3. 121. "And thrash thee (with) mine own hands."

iv. 3. 123. " I still have a perfectly clear notion whether I shall be beaten." The phrase seems blind to-day because of the use of see, in the sense " perceive, see as a mental conclusion," which is still in use, but in a more restricted application (" to see the point," " I don't see it "). Ralph is really shaken by Custance's valorous threats, hence the word still.

iv. 3. 127. A fight between Custance and Ralph evidently takes place, in which Ralph is worsted and retreats.

iv. 6. 10 f . The speakers' names are erroneously reversed in the original text (Fliigel).

iv. 6.39: Cots-wold lion. A humorous term for a sheep; so also " Essex lion," " Lammermoor lion." See above, 1. 29.

iv. 7. 60: collocavit is apparently a burlesque term for some kitchen utensil (it is apparently a nonce-word; see N. E. /).), but just what utensil can only be conjectured. If Williams and Robin are right in assuming a verb grease, to fatten, and the rest of the line, as seems likely, means " [used] the best hens to fatten " (not as W. and R. suggest " the best thing to fatten hens "), the Collocavit might be the garbage-pail (i.e., a collock, or large pail, the word being punningly identified with the per- fect of collocare, as a collecting-place), into which scraps were thrown to be given to the hens set apart as best for fattening (cf. the phrase " hen of grease," a fat hen : see N. E. D., s. v. hen). The reference to hens and to fattening would, as Williams and Robin point out, be peculiarly applicable to Roister Doister, owing to the proverbial application of the word hen to a coward,

166 NOTES [ACTUS V

and as suggesting Roister Bolster's love of eating referred to just above. The suggestion that the latter half of the line might mean " the best hence to Greece," a phrase found in variant form elsewhere, is not impossible, but the interpretation just given seems preferable.

iv. 7. 86: her misdemeanour. The use of libelous language.

iv. 7. 102. In the original text this line is assigned to Ralph, and the next speech to Trustie (Fliigel).

iv. 8. 1 ff. This sceiie was formerly said to be a close imitation of the Miles Gloriosus, v. 1. Maulsby shows that the two scenes are essentially different, and that much closer parallels are af- forded by Rudens, 3. 5., when two women defend themselves with cudgels from being carried away, and the Eunuchus of Terence, where the boastful captain of the play, Thraso, attempts to carry off Pamphila. In fact, Udall is not imitating any special scene, but working freely on a complex suggestion.

iv. 8. 14: thou. Emended from you, a misprint or with y for th.

iv. 8. 40. Cf. iii. 4. 127. The oath may be variously completed.

iv. 8. 45: our ladies' knight, a title of St. George, probably in reference to his being the patron saint of Chivalry.

iv. 8. 53: be thy priest, that is, " slay you as a sacrifice, be thy death."

v. 1. 10. Cf. Miles Gloriosus, 957.

v. 5. 1 ff. Compare Terence, Eunuchus, last scene.

v. 6. 44. Fliigel is doubtless right in believing that the song is not given, and that the remainder of the play is the conven- tional prayer said kneeling for the sovereign's majesty and the estates of the realm, found in numerous other plays. It cannot be certain, though it is highly probable, that the Queen referred to is Elizabeth and that the prayer was added during her reign, perhaps by the printer. Fliigel regards this as certain because of 1. 52, but this line without much straining might apply to Mary as " Defender of the Faith," or Udall might even have had in mind Mary's collaboration on the translation of the Comment- ary. But it is much more probable that Elizabeth is intended.

The Second Song. This belongs presumably at i. 4. 112.

The Fourth Song. This belongs presumably at iii. 3. 150.

The Psalmody. See iii. 3. 53, note.

The Peal of Bells. This belongs at iii. 3. 84.

GLOSSARY

a, on, Fourth Song, 1.

a-good, in good fashion, thoroughly, iii. 4. 149.

abye, suffer (for it), ii. 4. 21.

a-crook, awry, iv. 3. 81.

advoutress, adulteress, v. 3. &.

again, furthermore, iii. 2. 48.

Alie, Holy (with pun on ale?), i. 2. 124.

allow, approve, v. 1. 12.

ail-too, altogether, entirely; see Note, iii. 3. 128.

altogether, for, for finally, for good, iv. 6. 3.

and, if, passim.

apply, take into consideration, iv. 6. 47.

appose, pose, make it difficult for (a person) to find a reply,

i. 1. 14.

argent, silver, i. 4. 48. arms, by His, i.e., by God's arms, that is, by God's might: one

of many oaths of similar type, i. 2. 51. assays, at all, at every test, hence at every time; here, with

ellipsis, ready for anything, ii. 3. 55. avow, solemn promise, avowal, i. 2. 98.

B

backare (Qy. " back there" or backer, quasi-comp. of back; see N. E. D.), back! stand back.

bare, scanty, poorly provided, i. 4. 50.

baware, almost certainly a misprint for beware, iii. 3. 21.

begrime, see Note, iii. 3. 126.

berry, see Note, ii. 3. 87.

beshrew, invoke curses on, i. 3. 4.

bet, beat (preterit), i. 4. 73.

bie, pay for, expiate, iv. 7. 27.

biliment (abbreviated form of habiliment), a jewelled front worn on ladies' head-dresses in the 16th century (so worn with the French hoods referred to in 1. 41), ii. 3. 43.

bold, sure, i. 4. 80.

bord, jest, i. 4. 8.

168 GLOSSARY

borrow, pledge; used in asseverations as here, " St. George

be my pledge," iv. 7. 74. bow, yield, iii. 3. 98.

brag, arrogant and ostentatious demeanor, iii. 3. 113. brim, fierce, iv. 6. 5. burbolt, bird-bolt, a blunt-headed bolt or arrow for shooting

small birds, iii. 2. 88. busk, bush, clump, i. 4. 67. but, unless, ii. 2. 19; however, i. 3. 11. but and, but if, except, i. 3. 119. by and by, forthwith, at once, i. 3. 48.

Caleys, see Note, iii. 4. 72.

can, knows, i. 3. 85.

carriage, burden, iii. 2. 36.

cassock, a long loose outer-coat, ii. 3. 42.

cast, think, i. 2. 167; planned, iii. 3. 86.

cast, show a, show an example, " give a taste," of (your qual- ity), i. 2. 181.

chad, Southern abbreviation of ich had, I had, i. 3. 99.

change, of, for change, provided to use in alternation, ii. 3. 44.

charm, fig. a spell (against doing the like again), ii. 2. 4.

charm, put under a spell; fig. overpower, subdue, iv. 3. 117.

chieve, succeed; ill chieve it, ill may it fare (with her), bad luck to her, i. 3. 98.

choploge, chop-logic, one who splits hairs or quibbles; hence, a great talker, iii. 2. 82.

chwas, Southern abbreviation of ich was, I was, i. 3. 100.

chwine, Southern abbreviation of ich ween, I ween, i. 3. 100.

clink, ringing sound (here of the bell rung before the funeral train), iii. 3. 59.

clout, rag: used contemptuously.

clout, rag, ii. 1. 43.

Cock, minced form of the name of the Deity used in oaths, i. 2. 160.

coil, thrash, iv. 3. 121.

collocavit, see Note, iv. 7. 60.

command, commend, i. 3. 126.

commonty, commonalty, v. 6. 58.

contented, willing, satisfied, iii. 2. 45.

cote, colt, iii. 3. 117.

cough me a mome, make a fool of, prove (one) a fool, iii. 2.86.

GLOSSARY 169

cousin, kinsman; also used in addressing or referring to one

not a kinsman, like our " friend," iii. 1. 4. craking, boasting, i. 1. 35. cust, kissed, i. 3. 98. custreling, diminutive of custrel, groom, knave, i. 4. 77.

D

defaut, fault, iii. 5. 84.

despite, contempt, scorn, iii. 4. 75.

device, in my, in my hands to devise what I will, in my con- trol, iii. 3. 1.

doing, to, for doing, to do, iii. 1. 1.

doing, action, i. 5. 3.

dole, alms (here, as given at funerals), iii. 3. 64.

dotage, doting; uncontrolled or foolish love, iii. 2. 38.

dreadfully, as one full of dread, iv. 6. 47.

drink, fig. drink of sorrow, suffer pain or punishment (cf. " taste of sorrow "), i. 3. 27.

dump, a sad or plaintive song, ii. 1. 21.

E

entwite, reproach, comment angrily on, ii. 3. 77.

facing, playing the braggart and bully, i. 1. 35.

fact, notable deed, exploit, i. 2. 144.

fain, gladly, eagerly, iv. 3. 93.

ferdegew, farthingale or hooped petticoat to extend the skirt,

ii. 3. 43.

fet, fetch, iii. 3. 92. fickle, treacherous, unreliable, iii. 5. 4. fire, to drive (out) by use of fire; fig. to eject by violence, iv.

3. 10.

fire-fork, a fork used for tending the fire, iv. 4. 21. fit, strain of music, " bar or two," ii. 3. 54. fling, go with haste or violence; here, go about with heedless

haste, ii. 3. 27. flock, flout, mock, iii. 3. 33. foil, defile, v. 6. 28.

fond, foolish, i. 1. 51; foolishly affectionate, doting, i. 4. 12. force, no, no matter, iv. 3. 96. for why, because, v. 6. 8.

170 GLOSSARY

found, met with, iv. 3. 3.

frame, make progress, get on, i. 2. 186.

fur, furrow, i. 3. 12.

G

gauding, merrymaking, iii. 4. 1.

gear, matter, concern, i. 3. 21.

gill, wench, iii. 4. 105.

gittern, an instrument like a guitar, ii. 1. 25.

gloming, gloomy looks, i. 1. 66.

Gogs arms, a minced form of the oath " God's arms," i. 4. 28.

Goss, minced name of the Deity used in oaths, iii. 4. 91.

graff, graft, i. 1. 34.

gramercies, pi. of gramercy, thanks, i. 2. 27.

grant, agree, iv. 6. 47.

gristle, a young girl in contrast with a matron, i. 4. 24.

grutch, complain, iv. 5. 20.

H

hand, for my, for my own part, for myself, iii. 2. 71.

hard, very: used intensively in a sense akin to the adverb in " hard at it" ; so similarly " hard heels," i. 1. 40.

hardily, boldly, openly, iv. 3. 41; assuredly, iii. 4. 149

hardly, surely, forsooth, i, 2. 175.

harquebouse, arquebus, iv. 7. 110.

ha'ze, have us, iii. 4. 7.

heal, health, iii. 3. 84.

heat, fig. angry passion; in that heat, in such a rage, i. 2. 50.

hereaway, hereabouts, i. 3. 88.

hoball, stupid fool, iii. 3. 18.

homely, rough, rude, unbefitting, v. 2. 24.

honesty, honor, respect, iv. 3. 63.

hood, French, a hood worn in the 16th and 17th centuries " having the front band depressed over the forehead and raised in folds or loops over the temples " ( N. E. D.), ii. 3.41.

hoop, whoop, ii. 1. 24.

horologe, clock, iii. 2. 90.

howlet, owlet, ii. 1. 24.

husband, manager, i. 3. 91.

I

ichotte, Southern abbreviation of ich wot, I know, i. 3. 99. imagination, mental conception on judgment from the facts, inference, iii. 2. 74.

GLOSSARY 171

in, on, i. 3. 57.

insurance, betrothal, iv. 6. 14.

jet, strut, prance, iii. 3. 121.

joyly, of happy disposition, gay and gallant, i. 5, 10. just, decided, settled (of a fact asserted as true), iii. 4. 60. jut, jolt, shock, iii. 3. 8.

K

ka (abbreviation of quotha, "quoth he"), indeed: used in

sarcasm or contempt, i. 2. 111.

kite, the name of the bird used as a term of reproach, v. 5. 9. knacking, " thumping," downright, iii. 2. 58, knot, group of persons, ii. 3. 53. know, become acquainted, ii. 3. 35. ko, quoth, iii. 3. 21.

L

lade, burden, oppress, iii. 2. 36.

land, estate, iii. 4. 115.

last day, yesterday, i. 3. 129.

law, an interjection expressing surprise or amazement, i. 4. 65.

lese, lose, i. 1. 53.

lewd, ignorant, low, base, iv. 3. 1.

light, by this, a common oath, iii. 4. 76.

lilburn, lubber, iii. 3. 18.

lily, fair as a lily, iv. 7. 34.

lobcock, oaf, lout, iii. 3. 18.

losel, profligate, scoundrel, iv. 3. 90.

lout, flout, jeer at, iii. 3. 25.

lout, fraud, i. 1. 34.

lover, would-be gallant (with evil implication), iii. 3. 27.

low, allow, iii. 3. 143.

lub, variant of love, i. 2. 146.

lust, list, please, i. 1. 55.

M

M., for " Master," iii. 3. 133.

maistry, for the, as if for the mastery, to your utmost best, i. 3. 68.

make, prepare as food, cook, i. 4. 82.

Malkin, a diminutive of Malde (whence Maude), nickname of Matilda; here used as an oath or asseveration, perhaps be- cause associated with Mary, as if Molkin, i. 2. 114.

172 GLOSSARY

mankine, of savage temper; uncontrollably fierce or mad,

iv. 8. 41.

marybones, marrowbones, i. 4. 90. maship, abbreviation of mastership corresponding to mas for

master, i. 2. 100.

Matte, minced form of Mass used in oaths, iv. 7. 114. meddle you, busy yourself, i. 3. 10. meetly, properly, or, perhaps, fairly, tolerably, iii. 4. 21. mind, but for your, except for your wish or judgment, unless

it is your wish or decision, v. 5. 16. minion, darling; also, as adj., dainty, Second Song, 1. minion, paramour (like " lover " above), iii. 3. 30. mo, more, iii. 2. 7.

mock, speech or action expressing scorn or derision, ii. 1. 42. mock, make, i. 4. 18.

mome, blockhead, fool (see cough], iii. 2. 86. more and less, high and low, Prol. 11. moss, humorous for " turf " or "earth," ii. 3. 45. mote, may, iii. 2. 78.

Mounsire, Anglicized form of Monsieur, iv. 8. 26. mystery, hidden meaning, Prol. 18.

N

ne, nor, i. 4. 30. near, nearer, i. 2. 88. nicebecetur (a humorous quasi-Latinized form of nicebice

(cf. Locrine, 3. 3 as pointed out by W. H. Williams) of same

sense), " dainty dame," fine lady, i. 4. 12. no (Southern form of O. E. na, not), not: in " No is! " " No

did! " (so similarly " No will! " etc.) expressing surprise

at a statement made, where the modern idiom is " Is not!",

" Did not! ", etc., i. 4. 31. nobs, dear, darling, i. 4. 12.

nones, for the, for one, or for a, particular occasion, i. 3. 1.5. nouns, a minced or humorous variation of " wounds " used in

oaths, i. 4. 23. nown, own, i. 1. 49.

P

parage, lineage, i. 2. 37.

pashe, assumed to be an abbreviation of passion; used in oaths,

iv. 3. 124.

pastance, pastime, ii. 1. 42. pattens, thick-soled shoes worn to increase the height; run

on pattens, make a great clatter, i. 3. 24.

GLOSSARY 173

pick, " take " (" take yourself off "), iv. 3. 90,

pigsney (by derivation pigges neye, pig's eye, used with refer- ence to its small size, like pinke-nye, tiny eye, as a term of endearment: see N. E. D.), darling, pet, i. 4. 42.

place, in, on the spot, at hand, i. 4. 72.

plain, surely, iii. 3. 90.

plight, plighted, iii. 1. 10.

portly, stately, iii. 3. 113.

potgun, properly a gun with a large bore, a mortar, also a pop- gun; also applied humorously, as here, with reference to any gun, iv. 7. 62.

powder, preserve (meat) by sprinkling it with salt or spices; cure; here, " salt medium," ii. 4. 22.

pranky, full of pranks, frisky, iii. 3. 117.

prick-me-dainty, one who gives much attention to dress, one who dresses elaborately, ii. 3. 48.

Q

quite, quits, ii. 3. 79.

R

rag, fig. bit, scrap, with contemptuous implication, iv. 3. 81. rate, manner (so similarly " at one rate," " in like manner "),

iii. 2. 34.

ray, array, iv. 7. 1.

recorder, an instrument resembling a flute or flageolet, ii. 1. 23. renne, run, i. 3. 24. reprief, reproof, v. 4. 20. resort, go or come (to a place or person) : here absol. for " come

to her," ii. 3. 37.

Rig, a name frequently given dogs, ii. 3. 47. roil, gad about, ii. 3. 29. roisting, playing the roisterer, Prol. 25. roose, extol, flatter, i. 1. 50. round, whisper, i. 4. 11. rout, form in a company, gather, iv. 7. 2.

sadness, seriousness, iv. 3. 5.

said saw, saying that has verbal currency, proverb, i. 1. 5.

say, essay, try, iii. 1.1.

sectour, executor, iii. 3. 61.

see, guard, protect, ii. 2. 5.

174 GLOSSARY

seek to, " make up to," i. 5. 3.

sence, since, since then, already, iii. 5. 5.

shent, injured, disgraced, i. 2. 46.

shoke up, found fault with, sharply rebuked, ii. 2. 1.

shoot-anchor, sheet-anchor, the largest anchor and hence, fig.

main or final reliance, i. 1. 28. shrew, curse, i. 3. 48.

skill, get along (with), succeed or manage (with), ii. 3. 7. skrine, shrine, chest, box, iv. 7. 64. slacked, proved remiss, ii. 1. 14.

sonnet, here, a poem to a lady set for singing, ii. 1. 21. sooth, give assent to, corroborate with flattering intent, i. 1.9. sore, fearsome, i. 4. 75. sound, swoon, iii. 3. 93. sprite, spirit, demon, iv. 8. 25. stale, matured, seasoned, i. 3. 2. start, started, i. 4. 64. stop, obstacle, hindrance, i. 3. 64. stound, time, occasion, iii. 5. 7. such other, others like them, Prol. 21. swing, used of restless and heedless movement, ii. 3. 28. swinge, beat soundly, ii. 4. 27.

take, give in charge, entrust, i. 5. 1. target, a light round shield, iv. 3. 14. tender, cherish, iv. 1. 18.

think long, await, or look for, eagerly, iv. 1. 20. took, gave, i. 5. 1. touch, trait, quality, ii. 2. 22. trace, track, iii. 1. 1. trey-ace, see Note, iii. 3. 142. trick, neat, trim, ii. 3. 43. trust, expect, ii. 1. 6. try, give trial of, v. 1. 8.

tut-a-whistle, how now, what do you mean, nonsense; so, simi- larly, " tut-a-fig's end." i. 4. 23. tway, two, iv. 22.

U

uneth, hardly, iii. 5. 4.

very now, right now, at once, iv. 6. 40.

GLOSSARY 175

W

wagpasty, idle scamp, iii. 2. 10.

wark, work, iii. 1. 6.

warrantise, guarantee, iv. 7. 26.

wast, waste; in wast, in vain, iv. 5. 22.

week, in by the, launched in his foolish fancies for an indefi- nite time, i. 1. 24.

whan, a little, iii. 3. 117.

whippet, make haste, i. 3. 68.

whirl, a disk of some weight attached to the spindle to make it spin with greater force and steadiness, i. 8. 10.

white son, favored dependent, parasite (cf . white, v. to wheedle, flatter, and white boy in similar use), i. 1. 49.

whur, haste, hurry, i. 3. 11.

wide, wide of the mark, i. 4. 28.

wise, in any, in any case, i. 2. 61.

worm, lover, iii. 2. 48.

write, writ, writing, ii. 3. 74.

yelde, reward, i. 3. 99. yield, requite, iii. 2. 51.

zembletee, dialectal corruption of semblant, semblaunty, seem- ing; by zembletee, in seeming, so it would seem (cf. O.F. par semblant), i. 4. 75.

of CaMc*

Uttei

82. Hawthorne's Twice-Told Talc

83. Eliot's Silas Marner. I'aper, .1 iiiiij '"~'^'n'f\-rf\

84. Dana's Two *i ears Before the] A 000 D/U

85. Hughes's Tom Brown's Schoo r* v

86. Scott's Ivanhoe. I'aper, .50 ; Hi...., .««.

87. Defoe's Robinson Crusoe, Linen, .60.

88. Stowe's Uncle Tom's Cabin. Linen, .60.

89. Swift's Gulliver's Voyage to Lilliput. Paper, .15.

90. Swift's Gulliver's Voyage to Brobdiugnag. Paper, .15. Nos. 89, 90, one vol.,

hnen, .40.

91. Hawthorne's House of the Seven Gables. Paper, .50 ; linen, .60.

92. Burroughs's A Bunch of Herbs, etc. Paper, .15

93 Shakespeare's As STou Like It. Paper, .15; linen, .25.

M4. Milton's Paradise Lost. Books I-III. Paper, .15. Nos. 72, 94, one vol , linen. 41 95-98. Cooper's Last of the Mohicans. One vol., linen, .00. !C.l Tennyson's Coming ol Arthur, etc Paper, .15.

idO Burke's Speech on Conciliation with the Colonies. Paper, .15 ; linen, .'-5 101. Pope's Iliad. Books 1 VI, XXII. XXIV. Paper, . 15 ; linen, .25

102 Macaulay's Johnson and Goldsmith. Paper, .15 ; linen, .25.

103 Macaulay's Essay on John Milton. Paper, .15 ; linen, .25.

10-' Macaulay's Life and Writings of Addison. Paper, .15 ( linen, .25. Nos. 103,

104, one VD!., hnen. .40.

105. Carlyle's Essay on Burns. Paper, .15 ; linen, .25. li»j. Shakespeare's Macbeth. Pa/ier, .15 ; linen, .25. 107,108. Grimms' Tales. In two parts, each, /jape/-, .15. Nos. 107, 108, one vol., linen, 40

109. Bunyan's Pilgrim's Progress. Pa/ier, .30; linen, .40.

110. De Quincey's Flight of a Tartar Tribe. Paper^ .15; hnen, .25.

111. Tennyson's Princess. Paper, .30 Also, in tiol/e's Students' Series, to Teachers,

.53.

112. Virgil's .Zceid. Books I-III. Translated by CRANCH. Paper, .15.

113. Poems from Emerson. Paper, .15 Nos. 113, 42, one vol., hnen, .40.

114. Peabody's Old Greek Folk Stories. Paper, .15; hnen, .25.

115. Browning's Pied Piper of Hamelin, etc Paper, . 15 ; hnen, 25

116. Shakespeare s Hamlet. Paper, .15 ; linen, .25.

117, 118. Stories from the Arabian Nights. In two parts, each, paper, .15. Nos. H7, 118, one vol., linen, .40.

119. Poe's The Raven, The Pall of the House of Usher, etc. Paper, .15 ; linen, .2t

120. Poe's The Gold-Bug, etc. Paper, .15. Nos. 119, 120, one vol., linen, .40.

121. Speech by Robert Young Hayne on Foote's Resolution. Paper, .15.

122. Speech by Daniel Webster in Reply to Hayne. Paper, .15. Nos. 121, 122, one

vol., hnen, .40.

123. Lowell's Democracy, etc. Paper, .15.

124. Aldrich's The Cruise of the Dolphin, ste. Paper, 15.

125. Dryden's Palamon and Arcite. Paper, .15 ; linen, 25.

126. Kuskin's King of the Golden River, etc. Paper, .15; linen, .25.

127. Keats's Ode on a Grecian Urn, etc. Paper, .15.

128. Byron's Prisoner of Chillqn, etc. Paper, .15 ; hnen, .25.

129. Plato's Judgment of Socrates. Translated by P. E. MoRK. Paper, .15.

130. Emerson's The Superlative, and Other Essays, etc. Paper, .15

131. Emerson s Nature, and Compensation. Paper, .15.

132. Arnold's Sohrab and Rustum, etc. I'aper, .15 ; linen, 25.

133. Schurz's Abraham Lincoln. Paper, .15. Nos. 133. 32. one vol , hnen, .40

134. Scott's Lay of the Last Minstrel. Paper, 450. Also, in Rotfe's Students' Series, to

Teacher*, net, .53.

135. Chaucer's Prologue. Paper, .15 ; linen, .25.

136. Chaucer's The Knight's Tale, and The Nun's Priest's Tale. Paper, .15

Nos. 135, 136. one vol., linen, .40.

137. Bryant's Iliad. Books I, VI, XXII, and XXIV Paper, 15.

13S. Hawthorne's The Custom House, and Main Street. Paper, .15.

13S. Howells's Doorstep Acquaintance, and Other Sketches. Paper, .15.

140. Thackeray's Henry Esmond. Linen, .75.

141. Three Outdoor Papers, by THOMAS WENTWORTH TIiQomsoM. Paper, 15

142. Ruskin's Sesame and Lilies. I'aper, .15 ; linen, .2a.

143. Plutarch's Life of Alexander the Great. North's Translation. Paper, .15.

144. Scudder's The Book of Legends. I'aper, .15 ; linen, .25.

145. Hawthorne's The,Gentle Boy, etc. Paper, .15 ; hnen, .25

146. Longfellow's Giles Corey. Paper, .15.

147. Pope's Rape of the Lock, etc. I'aper, .15 ; linen, .25 14«. Hawthorne's Marble Faun. Linen, .60.

14!i. Shakespeare's Twelfth Night. /Vi/.cr, .15 ; linen, 25.

l.V). Ouida's Dog of Flanders, and The Niirnberg Stove. Paper, 15 ; linen, 25

.. ,

151 Swing's Jackanapes, and The Brownies. I'aper, .15 ; linen, .25. 1.12 Martineau's The Peasant and the Prince. Paper, .30 ; hnen, .40. l.'A Shakespeare's Midsummer Night's Dream. Paper, .15; linen, 25 '

154. Shakespeare's Tempest. Paper, .15 ; linen, .25.

155. Irving's Life of Goldsmith. Paper, .45 ; linen, .50.

l.Vi. Tennyson's Gareth and Lynette, etc. Paper, 15 ; Hnen, .25.

157 The Song of Roland. Translated by ISABEL BUTLER. Paper, .30 ; hnen, 40

1.58. Malory's Book of Merlin and Book of Sir Balin. Paper, .15 ; linen, .25.

159. Beowulf. Translated by C. G. CHILD. Paper, .15 ; linen, .25.

1HO. Spenser's Faerie Oueene. Book I. Paper, .30 ; linen, .40.

161. Dickens's Tale of Two Cities. Pnper, .45 ; hnen, .50.

1«2. Prose and Poetry of Cardinal Newman. Selections. Paper, .30 ; linen, 40.

163. Shakespeare's Henry V. Paper, .15 ; linen, 25.

<6i. £»• ftuinoey Joan of Arc, and The English Mail-Coach. Paptr, -It i hnen,

IBS*. Lowell's My Garden Acquaintance, etc. Paper, .15. 170. Lamb's Essay-* of Elia. Selected. Paper, .30 ; hntn, .40

171,172. Emerson's Essays. Selected. In two parts, each, paper, .15. Nos. 171 T one vol.. {(»••«, .40.

173. Kate Douglas Wiggin's v\as Raising. Paper. .15 ; {INCM, 25.

174. Kate Douglao Wijsiu's Findins a Home. Paper, .15 : linen, .25

175. Bliss Perry a Memoir of Whittier Paper, .15: liner,. 17ii. Burroughs'^ Afoot and Afloat. Pnprr, .15; linen, .25. 177. Bacon's Essays. /'.</«;•. .30; /inen. 10.

I7S. Selections from the Works of Jobn Ruskin. Paper, .45; Itntn. .50

17'J King Artiur Stories from Malory. Paper, .30.; linen, .40

i-fl. Palmer's Odyssey. A>iri/i<jefi Edition. Linen, .75.

isl, is*. Goldsmith's The G-oqd-Natured Man, and She Stoops to Conqut

-. l.'i; in one vo!.. linen, .40.

Its. Old English and Scottish Bal.ads. Paper, .30 ; {men, .40. l«4. Shakespeare's King Lear. Paper, .15 ; /IN. K}. Moores's Abraham Lincoln. Paper, .15 , linen, .25. LSI;. Thoreau's Katahdin and t'hesuncook. Paper, .5 ; /in«;t, 25. IS". Huxley's Autobiography etc. Paper, 15

I*. Huxley's Essays Selected. Paper, .la NOB. 187. 188, one vol.. {n 1M9. Byron's Childe Harold Jan to IV, etc Paper, .1.', ; linen, 25. 1*. Washington's Farewe'.' Address, and Webster's Bunker Hill Oration l\i

per, .15 ; linen, .25.

1!H. Second Shepherd's Piav, Everyman, etc. Paper, .30 ; linen, .10. 1!«. Mrs. Gaskell's Cranf'ord. paper, .3C ; linen, .40. 1!)3. WilHams's JEneid. Li»ei>, .75

I'.M. Irving's Bracebrictfee Ha.'l. Paper, .15 ; {inen, 25. 195. Thoreau's Walden. I'aprr, .43 \ linen. M I'M. Sheridan's The R' rals. Pa/in; .15 ; /ine»i. .25 1',I7. Parton's Captains of Industry. /''<;><•• , .15 : {?nen, .25. I'jU. I:'.1. Macaulay's Essays on Lori Clive and Warren Hastings In two parts,

each. n ono vol., linen. .411

200. Howells's The Rise of Silas Lapham Paper, .50 ; lim ,

201. Harris's Littie Mr. Thimbleflnger Stories. Paper, .30 ; {men, .40

202. Jewett's Th<. Night Before Thanksgiving, A White Heron, and Selajted

Stories Paper, .1.5 ; linen, .25. 2(i3 The Nibelangenlied.

2M. Sheffield's Old Testament Narrative. Cluiit, .75. 20.x Powers' A Dickens Reader, /'uper, .30 ; linen, .40 2i« Goethe1 j Pa u*t. Part I. i.inm, i:>. •M~. Cooper s The so.y. I'nper. .45 ; /IMPM. M. iricn's Story of a Bad Boy. Linen, .50.

209. Warner's Being a Boy. />,-«, M.

210. Katf Douelus Wiggiii's Polly Oliver's Problem Linen, .40 ill. MiKon'sAreopagitica. etc Paper, .45 ; linen, Jt}.

212. Shakespeare's Romeo and Juliet. Paper, 15 ; linen, 25.

213. Hemingway's Le Morta Arthur. (In Preparation.)

EXTRA .Vl'MBERS

A American Authors and their Birthdays. Paper, is B Portraits and BiographicalSketches of 20 American Authors far D Seudder's Literature in School. Paper. 15. Dialoerue and Scenes from Harriet Beecher Stowe Pit F Long-fellow Leaflets. Paper,.:*); li.i (! Whittier Lenfletn Unen. net, .40.

H Holmes Leaflets Pa/,er, .SO ; linen, .40. / Thomas's How to Teaob English Classics Paper, .15. J Holbrook's Nopthland Heroes. Linen, £1. K The Riverside Primer and Reader. Lin*. L The Riverside Song Book. /'•/ •</.«, .40.

if Lowell's Fable for Critics. Paper, 15.

y Selections from the Writings of Eleven American Authors Pap" O Lowell Leaflets. Pn/irr, 3d; lintn, 4'>. P Holbrook's Hiawatha Primer. Linen, .40.

u Selections from She Writines of Eleven English Authors Paptr, 15 K HawUiorne's Twice- Told Tales. SelPcliV:. l'<n.?,-, 20;{iwn, ;«). S Irving's Essays from Sketch Book. Selected. I'nper. 30 j linen, .40. /' Literature for the Study of Lansruaee. /'«/»?/•, .30 : /in.-/!, .40. I' A Dramatization of The Song of Hiawatha. Paper, .15. I-' Holbrook's Book of Nature Myths. Linen, .45. >f Brown's In the Days of Giants. Linen, M. X Poems for the Study o' Language. Paper, SO i linen, .40. Also in three parts

each. i><n,f>; 15.

Y Warn sr 'a In the Wilderness. Paper, 20 : hnen, .30. /f Nine Selected Poems. Paper. 15 ; {men, 25. AA Coleridge's The Ancient Mariner and Lowell's The Vision of Sir Launfal

BB Poe's^'he Ravf.n. Whittier's Snow-Bound, and Longfellow's The Court

ship of Miles Standish. Paptr, 15. CC Selections for jtudy and Memorizing For Grades I-III. Papr

linen, .2.V DO -

- *

-

•-

.

.

.