ee Feey sue a wasn at S, as ie i Ng ied er ea Fite Sai icamaenty owl Pd ve pry Boe in visit ath Zr ahhts oh oe, ness ¢ .* f =F" un qe Le > Nits es %, ait Se SEES & ip Le Mh } a i i ri a )" ByREAU OF ETHNOLOGY: J. W. POWELL, DIRECTOR BIBLIOGRAPHY OF THE IROQUOIAN LANGUAGES ESaccggeme ee WASHINGTON GOVERNMENT PRINTING OFFICE 1888 SMITHSONIAN INSTITUTION BUREAU OF ETHNOLOGY: J. W. POWELL, DIRECTOR BIBLIOGRAPHY OF THE TROQUOIAN LANGUAGES eet | ANTHROPOLOGICAL SOCIETY OF WASH IN GaRBINGORRA JAMES CONSTANTINE PILLING WASHINGTON GOVERNMENT PRINTING OFFICE 1888 MENT ORE ne eR EAC E This work forms the third of a series of bibliographies which the Bureau of Ethnology is publishing, each relating to one of the more prominent groups of native North American languages. Its predeces- sors relate to the Eskimo and Siouan stocks, its successor, now nearly ready for the printer, to the Muskhogean; and next in order is to be the Athabaskan or the Algonquian, as circumstances may dictate. When first prepared for the printer this bibliography did not include the material pertaining to the Cherokee language, it being considered an open question whether that language belonged to the Iroquoian stock. At the request of the Director special attention was given to the sub- ject by a number of the members of the Bureau, and a comparative vocabulary was prepared. The examination of this led the Director to adopt the conclusion that the language does belong to the Iroquoian stock, and its literature has accordingly been incorporated herein. The aim has been to inelude in this catalogue everything, printed or in manuscript, relating to the subject—books, pamphlets, articles in magazines, tracts, serials, etc., and such reviews and announcements of publications as seemed worthy of notice. The dictionary plan has been followed to its extreme limit, the sub- ject and tribal indexes, references to libraries, etc., being included in one alphabetic series. The primary arrangement is alphabetic by authors, translators of works into the native languages being treated as authors. Under each author the arrangement is, first, by printed works, and second, by manuscripts, each group being given chronolog- ically, and in the case of printed books each work is followed through its various editions before the next in chronologic order is taken up. Anonymous printed works are entered under the name of the author when known and under the first word of the title, not an article or prep- osition, when not known. Anonymous works printed in Cherokee char- acters, on the title-pages of which no English appears, are entered under the word Cherokee. A cross-reference is given from the first words of anonymous titles when entered under an anthor, and from the first words of all titles in the Indian languages whether anonymous or not. Manu- Ill IV PREFACE. scripts are entered under the author when known, under the dialect to which they refer when he is not known. Each author’s name, with his title, etc., is entered in full but once, 7. é.,in its alphabetic order. Every other mention of him is by surname and initials only, except in those rare cases when two persons of the same surname have also the same initials. All titular matter, including cross-references thereto, is in a larger type, all collations, descriptions, notes, and index matter in a smaller type. In detailing contents and in adding notes respecting contents, the spelling of proper names used in the particular work itself has been followed, and so far as possible the language of the respective writers isgiven. In the index entries of tribal names the compiler has adopted that spelling which seemed to him the best. As a general rule initial caps have been used in titular matter in only two cases: first, for proper names, and second, when the word actually appears on the title-page with an initial cap and with the remainder in small caps or lower-case letters. In giving titles in the German language the capitals in the case of all substantives have been respected. Each title not seen by the compiler is marked with an asterisk within curves, and usually its source is given. There are in the present catalogue 949 titular entries, of which 795 relate to printed books and articles and 154 to manuscripts. Of these, 856 have been seen and described by the compiler—751 of the prints and 105 of the manuscripts, leaving as derived from outside sources 44 printed works and 49 manuscripts. Of those unseen by the writer, titles and descriptions of more than three-fourths of the former and nearly half of the latter have been received from persons who have actually seen the works and described them for him. In addition to these, there are given 64 full titles of printed covers, second and third volumes, ete., all of which have been seen and de- seribed by the compiler; while in the notes mention is made of 134 printed works, 90 of which have been seen and 44 derived from other (mostly printed) sources. So far as possible, comparison has been inade direct with the respeet- ive works during the reading of the proof sheets of this bibliography. For this purpose, besides his own books, the writer has had access to the libraries of Congress, the Bureau of Ethnology, the National Museum, the Smithsonian Institution, and Maj. J. W. Powell, and to one or two other private libraries in this city. Dr. George H. Moore has kindly aided in this respect with those in the Lenox Library, and Mr. Wil- bertorce Eames has compared the titles of books contained in his own library. The result is that of the 856 works deseribed by the compiler de visu, comparison of proof has been made direct with the original sources in the ease of 579. PREFACE. Vv: In this latter reading collations and descriptions have been entered into more fully than was at first done, and capital letters treated with more severity. Since the main catalogue was put in type a number of additional works containing Iroquoian material have come to hand; these have been grouped in an “Addenda;” they are included in the chronologic index but not in the tribal and subject indexes. The languages most largely represented in these pages are the Mo- hawk and Cherokee, more material having been published in these two than in all the others combined. Of manuscripts, mention is made of a greater number in Mohawk than in any of the other languages. While the whole Bible has not been printed in Iroquois, the greater portion of it has been printed in both the Cherokee and the Mohawk. Of grammars, we have printed in Cherokee that of Gabelentz and the unfinished one by Pickering; in Mohawk, Cuogq’s “ Etudes philolo- giques” and his “ Jugement erroné,” and in manuscript the rather ex- tensive treatise by Marcoux; in Huron, that by Chaumonot in print, and a number of manuscripts by various reverend fathers. In most of the remaining languages also, mention is made of more or less exten- sive grammatic treatises, either in print or in manuscript. In dictionaries, the more important in print are those of the Huron by Sagard, the Mohawk by Bruyas and by Cuogq, and the Onondaga edited by Dr. Shea. In the Seneca mention is made of one manuscript dic. tionary, and in the Tuskarora of two. One of the latter, that by Mr. Hewitt, will, when finished, be by far the most extensive we now have knowledge of in any of the Iroquoian languages. Of Cherokee texts in Roman characters, but two will be found men- tioned herein, both of them spelling books; the one by Buttrick and Brown, printed in 1819, the other by Wofford, printed in 1824—both issued before the invention of the Cherokee syllabary. To the Iroquoian perhaps belongs the honor of being the first of our American families of languages to be placed upon record. At any rate it is the first of which we have any positive knowledge, the vocabularies appearing in the account of Cartier’s second voyage to America, pub- lished at Paris in 1545, antedating all other publications touching this subject except the psendo-Mexican doctrine christian of 15238 and 1539. It is probable, indeed, that printed record of some of Cartier’s linguistics was made earlier than 1545. The second voyage, in the account of which the vocabularies mentioned above appeared, was made in 1535, and the first voyage in 1534. No copy of the first edition of the account of the first voyage is known to exist; and although we can not fix the date of its publication, it is fair to assume that it appeared previous to the account of the second voyage. It is also fair to assume that it contained pa vocabulary of the people of New France, as the first translation of | ANTHROPOLOGIGA coc ewd VI PREFACE. it, appearing in Ramusio’s Navigations and Voyages in 1556, does con- tain such a vocabulary. The largest collection of Iroquoian texts I have seen is that in the Library of Congress; the best private collections, those belonging to Maj. J. W. Powell and myself. In the collection of this material I have placed myself under obliga- tions to many persons, whose kind offices | have endeavored to acknowl- edge throughout the work. And it gives me pleasure to make record and acknowledgment of my indebtedness to my assistant, Mr. P. C. Warman, for his painstaking care and his intelligent and hearty co- operation. CJ Oe ee DECEMBER 15, 1888. BIBLIOGRAPHY OF THE [ROQUOIAN LANGUAGES By JAMES C. PILLING. {An asterisk within parentheses indicates that the compiler has seen no copy of the work referred to. | Ne Adair (James). The | history | of the | | Adair (J.)—Continued. American Indians; | particularly | Those Nations adjoining to the Missi- sippi [sic], east and | west Florida, Georgia, South and North Carolina, and — Virginia: | containing | An Account of | | ‘*Their choice of names adapted to their cir- cumstances,” pp. 191-194, contain terms in various Indian languages, among them the Cheerake. Copies seen: Astor, Bancroft, Boston Athe- neum, Brinton, British Museum, Brown, Con- their Origin, Lauguage, Manners, Re- | ligious and | Civil Customs, Laws, Form of Government, Panishments, Conduct in | War and Domestic Life, their Habits, Diet, Agriculture, Manu- | factures, Diseases and Method of Cure, and other Particulars, suffi- | cient to. render it | a | complete Indiansystem. | With | Observations on former Histo- | rians, the Conduct of our Colony | Goy- ernors, Superintendents, Missionaries, &c.| Also| an appendix, | contain- ing | A Description of the Floridas, and the Missisippi [sic] Lands, with their Produc- | tions —The Benefits of colo- nising Georgiana, and civilizing the In- dians— | And the way to make all the Colonies more valuable to the Mother Country. | With a new Map of the Country referred to in the History. | By James Adair, Esquire, | A Trader with the Indians, and Resident in their Country for Forty Years. | London: | Printed for Edward and Charles Dilly, in the Poultry. | MDCCLXXYV [1775]. Half title verso blank 11. contents 11. title verso blank 11. dedication 2 ll. preface 11. con- tents 1]. text pp. 1-464, map, 4°. Argument v, ‘‘ Their language and dialects,” pp. 37-74; Argument vi, ‘‘ Their manner of counting time,’’ pp. 74-80; and Argument xxii, Adam (Lucien). comparé de seize langues américaines. gress, Dunbar, Massachusetts Historical So- ciety, Trumbull, Watkinson. Priced in Stevens’s Nuggets, No. 33, 1. 1s. Brought at the Field sale, No. 13, $9.50; at the Menzies, No.7, ‘‘ half crushed blue levant mo- rocco, gilt top, uncut,’ $15.50; at the Squier, No.7, $9.75. Priced by Leclerc, 1878, No. 17, 50 fr.; by Quaritch, No. 11607, 1l. 16s. At the Brinley sale, No. 5352, an uncut copy, brought $7, and a broken copy, No. 5353, $5.50; at the Murphy sale, No. 14, it sold for $12. Quaritch again prices it, No. 29910, with ‘* pencil notes,” 21. 10s., and another copy, No. 29911, 2U.; Clarke, of Cincinnati, 1886, No. 6254, $15. I have seen a German translation, Breslau, 1782, 8°, which contains no linguistics. (Brown.) History of the North American In- dians, their customs, &c. By James Adair. In King (E.), Antiquities of Mexico, vol. 8, pp. 273-375, London, 1848, folio. Contains Arguments i-xxiii of Adair’s work, followed by ‘‘ Notes and Ilustrations to Adair’s History of the North American Indians,” by Lord Kingsborough, which occupies pp. 375-400.—Argument v, pp. 295-311; Argumeut vi, pp. 311-314; Argument xxii, pp. 363-364. Examen grammatical In Congres Int. des Américanistes, Compte- rendu, second session, vol. 2, pp. 161-244, Lux- embourg & Paris, 1878, 8°. The five folding sheets at the end contain a number of vocabularies, among them an Iro- quois. Issued separately as follows: 2 BIBLIOGRAPHY OF THE Adam (L.)—Continued. Examen grammatical comparé | de | seize langues américaines | par | Lu- cien Adam | conseiller & la cour de Nancy. | Paris | Maisonneuve et Cie, Edi- | teurs, | 25, Quai Voltaire, 25 | 1878. Pp. 1-88 and six folding tables, 8°. Copies seen: Astor, Boston Public, Congress, Powell. Triibner, 1882 catalogue, p.3, prices a copy 68. Adelung (Johann Christoph) [and Vater (J.S.).] Mithridates | oder | allge- meine | Sprachenkunde | mit | dem Vater UnseralsSprachprobe | in bey na- he | fiinfhundert Sprachen und Mund- arten, | von | Johann Christoph Ade- lung, | Churfiirstl Sichsischem Hof- rath und Ober-Bibhothekar. | [Two lines quotation. ] | Evrster[-Vierter ] Adiaveyulyy| Berlin, | in der Vossischen Buchhand- lung, | 1806[-1817 ]. 4 vols. (vol. 3 in three parts), 8°.—Vol. 3, pt. 3, contains the following Iroquois linguistic material : Cayuga vocabularies, pp. 318, 334-335 (from Barton). Cheerake vocabularies, pp. 292, 304-305 (from Adair). Cochnawago vocabularies, pp. 318, 332-333 (trom Barton). Hochelaga vocabulary, pp. 336-337 (from Laet). Huron grammatic comments, pp. 323-329; prayers (from Hervas), pp. 831-332; vocabn- laries (from Sagard), pp. 318, 336-337. Trokesen vocabulary (from Long and Los- kiel), pp. 318, 336-337. Mohawk or Mohaux grammatic comments, pp. 3809-323; Lord’s prayer (from Hervas and Smith), pp. 330-831; vocabularies, pp. 318, 332-333 (from Barton). Mynckussar vocabulary (fron. Campanius), pp. 334-835. Oneida vocabularies, pp. 318, 332-333 (from Barton). Onondaga vocabularies, pp. 318, 332-333 (from Barton). Seneca vocabularies, pp. 318, 334-335 (from Barton). Tusearora vocabularies, pp. 318, 334-335 (from Barton). W yandot vocabularies, pp. 318, 336-337 (from Barton). Copies seen: Astor, Bancroft, British Mu- seum, Bureau of Ethnology, Congress, Kames, Trumbull, Watkinson. Priced by Triibner (1856), No. 503, 1l. 16s. Sold at the Fischer sale, No. 17, for 1l.; an- Adelung (J. C.) and Water (J. 8.) —Con- tinued. other copy, No. 2042, for 16s. At the Field sale, No. 16, it brought $11.85; at the Squier sale, No. 9, $5. Leclerc (1878) prices it, No. 2042, 50 fr. At the Pinart sale, No. 1322, it sold for 25 fr. and at the Murphy sale, No. 24, a half-ealf, marble-edged copy brought $4, Alden (Rev. Timothy). An | account | of | sundry missions | performed amone the | Senecas and Munsees; | in a serics of letters. | With | an appendix. | By Rev. Timothy Alden, | President of Al- leghany College. | New-York; | printed by J. Seymour. | 1827. Half title 11. frontispiece 11. title 11. pp. 5- 180, 16°.—Hymn “prepared by Mr. [Jabez Backus] Hyde,” in the Seneca language, three stanzas, with literal English translation, pp. 96-97.—A ppellative and other words in Seneca, pp. 158-164. Copies seen: Boston Atheneum, British Mu- sem, Congress, Dunbar, Massachusetts His- torical Society, Wisconsin Historical Society. At the Brinley sale, No. 5584, a half-morocco copy brought $2.50. Almanac, Cherokee. See Worcester (S. A.). Alphabet: Cherokee. See Antrim (B. J.). Cherokee. Guess (G.). Cherokee. Indian. Cherokee. Preservation. Cherokee. « Worcester (S.A.). Cherokee. Worden (D. B.). Alsop (George). A | Character of the Province | of | Maryland. | Deseribed in four distinct parts, | Also | a small treatise on the wild and naked Indians (or | Susquehanokes) of Maryland, their customs, | manners, absurdities, and religion, | Together with | a collec- tion of historical letters. | By | George Alsop. | Anew edition with an intro- duction and copious | historical notes. | By John Gilmary Shea, LL.D., | Member of the New York Historical Society. [Eighteen lines quotation. ] | New York: | William Gowans, | 1869. Pp. 1-125, 8°. Forms vol. 5 of Gowan’s Bib- liotheca Americana. Notes by Dr. J. G. Shea occupy pp. 109-125.—Numerals 1-10 of the Sus-> guehanna or Mingua, Hochelaga, Huron, Mo- hawk, and Onondaga, p. 121. Copies seen: British Museum, Congress, Dunbar, Eames, Massachusetts Historical So- ciety, Powell, Watkinson. At the Tield sale, No. 33, an uneut copy brought $2.75; at the Menzies sale, No. 44, a ee te ae IROQUOIAN Alsop (G.}— Continued. “half calflarge paper, uncut” copy, ‘sixty-four | copies only printed,” brought $6.13; and at the Murphy sale a copy, No. 63, sold for $3. Reissued as ‘‘ Fund Publication No. 15” followss A | Character of the Province | of | as Maryland. | [Seal] | By George Alsop. | 1666. | Baltimore, 1880. Outside title as above, half title 1 L inside title LL 41L pp 9-125, 8°. —Linquistics ag above. Copies seen: Boston Public, Congress. The original edition, Londen, 1666, contains | no linguistics. (British Museum, ) Alvis (William). Teyeriwakowata, L. M, [Ahymn] | In the Mohawk tongue. | By William Alvis. No title-page; 1p. 16°. Copies seen: Yale. American Antiguarian Society: following a title or inclosed within parentheses after a note indicate that a copy of the work referred to was seen by the compiler in the li- brary of that society, Worcester, Mass. American Bible Socicty: These words following a title or within parentheses after a note in- dicate that a copy of the work referred to was seen by the compiler in the library of that in- stitution, New York City. ‘American Bible Society. 1776. Cen- tennial exhibition, verses | from versions in different | languages and dialects | in which the Holy Scriptures | have been printed and circulated by the | American Bible Society | and the | British and Foreign Bible Society. | [Picture and one line quotation. ] | New York: | American Bible Society, | instituted in the MDCCCXVI. | 1876. Pp. 1-48, 16°.—St. John iii, 16, in the Mohawk and Seneca languages, p. 37; in Cherokee, p. 38. Copies seen: American Bible Society, Eames, Powell, Trumball. An edition, similar except in date, appeared in 1879. (Powell.) — Specimen verses | from versions in different | languages and dialects | in which the | Holy Scriptures | have been printed and circulated by the | Ameri- can Bible Society | and the | British and Foreign Bible Society. | [Picture of Bible and one line quotation. ] | Second edition, enlarged. | New York: | American Bible Society, | instituted in the year MDCCCXVI. 1885, These words | 1876. | Specimen | year | LANGUAGES. American Bible Society —Continued. Pp. 1-64, 16°.—St. Jonn iii, 16, in Mohawk and Seneca, p. 48; in Cherokee characters p. 49. Copies seen: Powell. Issued also with title as above and, in addi- tion, the following, which encircles the border of the title-page: Souvenir of the World’s In- dustrial and Cotton | Centennial Exposition. | Bureau of Education: Department of the In- terior. | New Orleans, 1885. (Powell.) American Board of Commissioners: These words following a title or within parentheses after a note indicate that a copy of the work referred to was seen by the compiler in the library of the American Board of Commissioners for Foreign Missions, Boston, Mass. American Board of Commissioners for Foreign Missions. Books in the languages of the North American Indians. In Missionary Herald, vol. 32, pp. 268-269, Boston, 18387, 8°. A catalogue of the books, tracts, etc. which had been prepared and printed, under the pat- ronage of the American Board of Commission- ers for Foreign Missions, in the languages of the several Indian tribes among which the missions of the board had been established ; it embraces a number in Cherokee and in Sen- eca. Copies seen: Pilling. American Philosophical Society. Cata- logue of manuscript works on the In- dians and their languages, presented to the American Philosophical Society or deposited in their library. In American Philosoph. Soc. Trans. of the Hist. and Lit. Committee, vol. 1, pp. xlvii-l, Phila. 1819, 8°. (Bureau of Ethnology.) Some of the works mentioned are in Iroquoian dialects, by Zeisberger, Pyrleus, Campbell, Hawkins, and others. teprinted in Buchanan (James), Sketches of the History, Manners, and Customs of the North American Indians, pp. 307-310, London, 1824, 8°; the reprint of the same: New York, 1824, 16°. also appears on pp. 79-82 of vol. 2 of American Society. The | first annual report | of the | American Society | for promoting the civilization and general improvement of the | Indian tribes in the United States. | Communicated to the society, in the City of Washington, with the | documents in the appendix, at their meeting, Feb. 6, 1824. | New Haven: | Printed for the soci- ety, by S. Converse. | 1824. Printed cover, title verso blank 11. text pp. 3-74, 8°.—Remarks on the Cherokee language, BIBLIOGRAPHY OF American Society — Continued. with vocabulary from Butrick and Brown’s | Cherokee Spelling-book, pp. 58-62.—Remarks | on the Seneca language, with a vocabulary of nouns, adverbs, connectives, and interjections, pp. 62-65. Copies seen: British Museum, Eames, Powell, | Trumbull. At the Field sale, No. 1084, an uncut copy | sold for $2.13. | American Tract Society: These words following | a title or within parentheses after a note in- dicate that a copy of the work referred to was seen by the compiler in the library of that institution, New York City. Analysis | of the | Seneca language. Na na none do wau gau | ne u wen noo da. Bnttalo: | H. A. Salisbary, Printer. | 13527. Pp. 1-36, 16°. Copies seen: American Board of Commis- sioners. | Anderson (fev. Joseph). The Huron | language and some of the Huron-Iro- | quois traditions. | In American Philolog. Ass. Proc. fifth ann. | sess. 1873, pp. 23-25, Hartford, 1874, 8°. | A general discussion, with examples, ‘‘ con- sisting mainly of extracts from a letter of | Horatio Hale.’® Andrews (William), Barclay (H.), and Ogilvie (J.). The order | For Morning and Evening prayer, | And Administra- tion of the | sacraments, | and some other | offices of the church, | Together | with | A Collection of Prayers, and some Sentencesof the Holy Scriptures, necessary for Knowledge | Practice. | Ne | Yagawagh Niyadewighniserage Yonderaeuayendagh- | Kwa orghoon- gene neoni Yogaraskha yoghse- | rag- wegough. Neoni Yagawagh Sakra- | menthogoon, neoni oya Addereanai- | yent ne Onoghsadogeaghtige. | Oni | Ne Odd’ yage Addereanaiyent, | neoni Siniyoghthare ne Kaghyadoghseradogeaghti, | ne | Wahooni Ayagodericandaragge neoni Ayon- | dadderighhoenie. | Collected, and into the Mohawk | Language under the Direc- tion of the late Rev. | Mr. William Andrews, the late Rev. Dr. Henry | Barclay, and the Rey. Mr. John Ovlivie [sie]: | Formerly Missionaries from the venerable Society | for the Propagation Watkeanissaghtough translated THE Andrews (W.), Barclay (H.), and Ogil- vie (J.) —Continued. of the Gospel in Foreign | Parts, to the Mohawk Indians. | [New York: W. Weyman and Hugh Gaine.] Printed in the Year, M,DCC,LXIX [1769]. 2 p. Il. pp. 3-204, 8°. “Tn 1762, witha prospect for continued peace, Sir William Jobnson turned his attention more directly to the improvement of the Six Nations. He was earnest in helping all efforts for their conversion and education, and his position and long experience gave him practical insight into measures affecting their welfare. Most of the Mohawks, and some of the Oneidas and Tusca- roras, could now read,and he often furnished them snitable books. As knowledge spread among them, the need of a new edition of the Indian prayer-book attracted his attention, and he undertook its publication at his own ex- pense, securing the Rey. Dr. Barclay to super- intend the work. With a copy of the old edi- tion he sent translations of the singing psalms, the communion office, that of baptism, and some prayers, which he desired added. When com. pleted the book was an octavo of 204 pages. ‘But it was not printed at once, and the causes of the delay were both interesting and curious. Mr. William Weyman, of New York, commenced the work in 1763, and soon encoun: tered difficulties of which he has left us full ac- counts, He had agood font of type for printing English, but was soon ‘out of sorts’ in this new language. Let him tell his own story: ‘Weare put to prodigious difficulty to print such lan- guage (in form) in North America, where we have not the command of a letter maker's founding-house to suit ourselves in ye particu- lar sorts required, such as g’s, k's, y’s, ete., ete., when, had it been in ye English tongue, we could make much greater dispatch—but at present ‘tis absolutely impossible—I having been obliged to borrow sundry letters from my brother printers, even to complete this present half sheet.’ * * * * ‘Rey. Dr. Barclay died in 1764, and his long sickness and death hindered, and for atime act- ually stopped, the work on the new edition, as there was then no one in the city of New York who could revise or correct it but him. He found that the copy sent was very erroneous, and spent much time in correcting it; while, at the same time, it was so long since he had used the Mohawk language, that he was distrustful of his own ability. During his illness he sug- gested that Mr. Daniel Claus, afterward Indian agent in Canada, was better able to do it than himself, but he was then away. Mr. Weyman, therefore, sent the copy back to be transcribed clearly, under Sir William’s own eye, agreeing to ‘follow copy’ when it was returned. ~~ Animal names, Seneca. Another Tongue brought in, to Confess TROQUOIAN Andrews (W.), Barciay (H.), and Ogil- vie (J.)—Continued. ““Two years later, Mr. Weyman wrote that ‘the Indian Common Prayer- Book stilllies dead.’ He suggested that Rev. Mr. Ogilvie, then of Trinity Church, New York, and late mission- ary to the Mohawks, might undertake its cor- ] | rection, if Johnson doubted his ‘sticking close | to a legible copy.’ His own death, in 1768, caused further delay, and Hugh Gaine finished the work early in 1769. Tho little volume of 204 pages had been only six years in course of publication. On the title-page it is said to have been prepared under direction of Rey. Messrs. Andrews, Barelay, and Ogilvie, formerly mis- sionaries to the Mohawks.” —Beauchamp. Copies seen: Brinley, Lenox. At the Brinley sale, No. 5709, a “ fine, clean, sheep, gilt copy,” brought $75, and at the Mur- phy sale, a copy, No. 1699, sold for $27. See Morgan (L. H.). | the Great Saviour of the World. | Or, | Some communications | of | Christi- anity, | Put into a Tongue used among the | Iroquois Indians, | in America. | And, Put into the Hands of the Engiish | andthe Dutch Traders: | To accommo- date the Great Intention of | Communi- cating the Christian | religion, unto the salvages, | among whom they may find any thing | of this Language to be In- | telligible. | Ezek. III 6 | [&c. three lines. ] | Boston: Printed by B. Green. | 1707. Pp. 1-16, 16°. Questions and answers in Iro- quois, Latin, English, and Dutch. See fac- simile of title-page, p.6. The only perfect copies knowu of this work are those in the British Museum, the Lenox Library, and the Carter Brown Library. It is named in the list of Cot- ton Mather’s publications which is appended to his biography by Samuel Mather. Copies seen: British Museum, Brown. “Why this, the first book in the language of the Five Nations, was printed at. Boston in- stead of New York—or by whom the transla- tion was made—-Mather does not inform us. It may, with much probability, be conjectured that the copy was furnished by the Rev. Thorowgood Moor, who was sent out by the Society for the Propagation of the Gospel, in 1704, to labor for the conversion of the Mo- hawks. He remained nearly a year at Albany, and visited the Mohawks at their ‘ Castle,’ but could not obtain their consent to his establish- ment of a mission among them. Before No- vember, 1705, he returned to New York, and shortly afterwards went to Burlington, N.J., to supply the place of the Rey. John Talbot (another missionary of the Society). Tere Mr. Moor gave offence by refusing to admit the Lieutenant-Governor (Ingoldsby) to the Lord's supper, and was punished by imprisonment. Having contrived te eserps, be fle] to Boston Antrim (Benajah J.) LANGUAGES. 5 Another Tongue, ete.— Continued. and in November, 1707, took passage for Eng- land, from Marblehead. The vessel, with allon board, was lost at sea (O’Callaghan’s Note, in N. Y. Documents, iv, 1077). Mr. Talbot on his return from England had met Mr. Moor in Boston and tried to induce him to go back to New York, but ‘poor Thorowgood said he had rather be taken into France than into the fort at New York.’ “While at Albany, Mr. Moor must have had opportunity to learn something of the Mohawk language from Laurence Claesse, the provin- cial interpreter, who had been a prisoner among the Iroquois, ‘and understood their language sufficiently,’ and from the Rev. Bernardus Free. man, minister of the Dutch Reformed Church at Schenectady, who ‘had been employed by the Earl of Bellamont in the year 1700, to con- vert the Indians,’ and ‘hada good knowledge of the dialect of the Mohawks’ (Humphrey's Hist. Account, 299, 302). When the Rey. Will- iam Andrews began his mission work among the Five Nations in 1710, Mr. Claesse served as his interpreter; and Mr. Freeman (who mean- while had removed to Brooklyn) gave the So- ciety copies of the translations he had made of the English liturgy and select portions of Script- ure—from which a Mohawk prayer-book was printed at New York (Zd., 299,302). This ‘ very worthy Calvinist minister’ (as Humphreys characterizes him) may have previously given Mr. Moora copy of—or assisted him to trans- late—this little manual. Mather would be glad to promote its publication, and not disinclined to receive whatever credit he was entitled to for the work. And as Moor, while in Boston in 1707, was a fugitive from Lord Cornbury’s jurisdiction, there was reason enough—the re- lation of Massachusetts to New York, consid- ered—for omitting to mention the name on the title-page or in connection with the work.’’- -Trumbull. anthor’s Pantography, | or | universal drawings, | in the com- parison of their natural and arbitrary laws, | with the nature and importance of | Pasigraphy, | as| the science of letters; | being particularly adapted to the orthoepic accuracy | requisite in in- ternational correspondences, and | the study of foreign languages. | With Specimens of more than Fifty Different Alphabets, including a concise descrip- tion | of almost all others known gen- erally throughout the World. | [De- sign.] | By Benajah J. Antrim. | Philadelphia: | Published by the au- thor, and for sale by | Thomas, Cow- perthwait & Co, | 1545 Pp. i-vi, 7-162, 12°.—Cherokee alphabet. with explanation of sounds, pp. 103-101, Copies seen: Asvor, Congress. Priced by Lriibaer, 18535, No. 505, 5s. 6d Re ed BIBLIOGRAPHY OF THE me 8s et Another Tongue broughe i in, to -o Canfets | the Great SAVIOUR of the World. ; OR, Some COM ie eae tee C riftie anity, Put inte 3 Fengue uled aniong se : Hroquoi® INOLANS, 2% Amerseg. And, Pur i ue 0 the Famed of thé ENGLISH and che DUTCH Traders ; ‘To sf aot the tzveat Incencion of Communicating the GH 1S "C TIAN RELIGIO pane thie SA a V AGES, aone who i hey niay find aoy ching of this Language to be Fncelligibe, Ezek. ML 6) Pecple of@ Sivasne Speteb, and of an Hard Language, | whife words show cars? mat understand , Surely bad A fert pes sunke stem, they wauid bave hearkercd urce thee > a SI a SR ET me ES SE) ssLaaaey BOSIGN ; Printed by B. Gree. bio 7. —— IROQUOIAN Arch (John). [Third chapter of St. John Arithmetic, Cherokee. Assall (lriedrich Wilhelm). ‘Astor: This word following a titlo or within in the Cherokee language. | E> Ina biography of Se-quo-yah (George Guess), by George E. Foster, Philadelphia, 1835, the fol- lowing statement concerning this native Chero- kee, whose Indian name was At-see, is made (p. 120): ‘He spent quite a time near Willstown, near the western limits of the State of Georgia; here he met Se-quo-yah and became interested in his invention (the Cherokee alphabet]. He readily saw its value and determined to put it into practical use. Before this he had assisted one of the missionaries in translating an ele- mentary school book for the Cherokees, which was afterward printed. Hecontinued his good work as preacher, teacher, and interpreter until late in the season of 1824, when be was taken ill of dropsy. Unable to travel. he at once set about translating the third chapter of | St. John into the Cherokee language. He then wrote it in the syllabic character of Se-quo-yah. It was received with wonderful avidity, and was copied many hundred times and read by the multitudes whom he had visited in his tour, thus preparing the way for its quick re- ception among his people. This was the first | portion of Scripture translated into the alpha bet of Se-quo-yah, though it was rapidly fol- lowed by other portions.” The clementary book referred to is probably the spelling book of Buttrick (D.S.) and Brown (D.). | See Jones (J. B.). | Nachrich- | ten | Qber | die friheren Einwoliner | von | Nordamerika | und ihre | Denk- maler, | gesammelt von | Friedrich Wil- helm Assall, {| Berghauptmann = des | Staates Pennsylvanien. |. Herausgege- ben | mit einem Vorberichte | von | Franz Joseph Mone, | ord. Prof. der | Geschichte und Statistik zu Heidel- berg. | Mit einem Atlas von 12 Steinta- feln. | Heidelberg. | August Oszwalds Uni- versitats=Buchhandlung. | 1827. Pp. i-xvi, 1-160, 11 folding plates, 8°.—Wort- sammlung aus der Weiondot Sprache, pp. 107- 109. | Sabin’s Dictionary, No. 2225, says the work is ‘almost a literal translation of vol. 1 of the Archeologia Americana.” | Copies seen: Astor, British Museum, gress. At the Squier sale, No. 41, a half-morocco copy sold for $2.25, and at the Ramirez sale a copy, No. 953, was bought by Quaritch for 128. Con- parentheses after a note indicates that a copy | of the work referred to was seen by the com- piler in the Astor Library, New York City. Auer (Alois). LANGUAGES. 7 Outside title: Sprachen- halle. | N. b. Dieerste Abtheilung, das Vater Unser in 603 Sprachen und Mundarten, enthialt den Adelung’schen Mithridates sammt 86 von mir beigefiigten Vater- Unser-Formeln, in getreuen Abdrucke nach den | Quellen, und zwar in tabel- larischer Aufsteilung, um alle Miingel und Fehler der Originalien deutlicher au veranschaulichen, und dadureh die Verbesserung zu erzielen. | Die zwerte Abtheilung, das Vater Unser in 206 Sprachen und Mundarten, enthilt die von mir neuerdings gesam- melten verbesserten Vater-Unser in den Volkern eigenthiimlichen Schriftziigen mit der | betreffenden Aussprache und wortlichen Uebersetzung, | A. Auer. First engraved title: Das | Vater Unser Second engraved title: Das | Vater Unser | in mehr als 200 Sprachen und Mundarten | mit | Originalty pen. (Wien: 1814-1847. ] Outside title reverse a short description 1 sheet, 17 other sheets printed on one side only in portfolio, oblong folio. Part I, dated 1844, has the caption: Das Vater-Unser in mehr als sechshundert Sprachen und Mundarten, typo- metrische aufgestellt. Part II, dated 1847, has the caption: Das Vater-Unser in 206 Sprachen und Mundarten, neuerdings gesammeit und Zweite Abtheilung, Mit 55 verschiedenen den Vélkern eigenthiim- lichen Schriftztigen abgedruckt. The Lord’s prayer in the Mohawk is num- bered 593, 594. Copies seen: aufcestellf von A. Auer. Astor, British Museum, Con- gress, Harvard. Snbin’s Dictionary, No. 57438, gives brief title of an edition: Vienne e 1851, royal 8°. Authorities : See American Board. Typographia Imp. American Philosophica Bartlett (J. R.). Jeanchamp (W. M.). Brinley (G.). 3rinton (D.G.). Catalogue. Clarke (.) & Co. Dufossé (E.). Field (T. W.). Hopkins (A. G.). Huron. Leclere (€.). Ludewig (H. E.). Murphy (H.C.). O'Callaghan (E. B.). Perry (W.S.). Pick (B.). Quaritch (B.). Society, 8 Authorities— Continued. See Sabin (J.). Schoolcraft (H. R.). Squier (E.G.). B. [Bagster (Jonathan), editor.] The Bible of Every Land. | A history of | the sa- cred scriptures | in every language and dialect | into which translations | have been made: | illustrated with | specimen portions in native characters ; | Series of Alphabets; | coloured eth- nographical maps, | tables, indexes, etc. | Dedicated by permission to his grace the archbishop of Canterbury. ! [Vignette and one line quotation. ] | London: | Samuel Bagster and sons, | 15, Paternoster row; | warehouse for bibles, new testaments, prayer books, lexicons, grammars, concordances, | and psalters, in ancient and modern languages. [1848-1851. ] Pp. i-xxviii, 1-3, 1-405, 1-12, maps, 4°.—St. John i, 1-14, in Mohawk, p. 375. Copies seen: American Bible Society, Boston Athenieum, Lenox. [-—— ] The Bible of every Land; | or, | A History, Critical and Philological, | of al] the Versions of the Sacred Seript- ures, | in every language and dialect into which | translations have been made; | with | specimen portions in their own characters: | including, like- wise, | the History of the original texts of Scripture, | and intelligence illustra- tive of the distribution and | results of each version: | with particular refer- ence to the operations of the British and Foreign Bible Society, aud kindred institutions, | as well as those of the missionary and other societies through- out the world. | Dedicated by permis- sion to his Grace the Archbishop of Canterbury. | [Vignette. ] | London: | Samuel Bagster and Sons, | 15, Paternoster Row; | Warehouse for Bibles, New Testaments, prayer books, lexicons, grammars, concordances, and psalters, | in ancient and modern lan- guages. | (Quotation, one line.] [184- 1851. ] 11 p. ll. pp. xvii-Ixiv, 4 ll. pp.1-406, 1-4, 2 1. pp. 1-12, 3 Hl. 4°.—Lingnistics as under previous title. Copies seen: Astor. BIBLIOGRAPHY OF THE Authorities — Continued. See Stevens (H.). Triibner (N.) & Co. Vater (J.S.). Bagster (J.)—Continued. E ] The Bible of Every Land. | A his tory of | the Sacred Scriptures | inevery language and dialect | into which translations have been made: | illus- trated by | specimen portions in native characters; | Series of Alphabets; | | coloured ethnographical maps, | tables, indexes, ete. | New edition, enlarged and enriched. | [Design and one line quotation. ] | London: | Samuel Bagster and sons: | at the warehouse for Bibles, New Testa- ments, church services, prayer books, lexicons, grammars, | concordances, and psalters, in ancient and modern lan- 15, Paternoster row. [1860.] 27 p. Ll. pp. 1-36, 1-475, 5 unnumbered pp. maps, 4°.—St. John i, 1-14, in Mohawk, p. 456: in Seneca, pp. 458-459; in Cherokee, p. 459. Copies seen: Boston Public, Congress, Eames. Baker (Theodor). Uber die Musik | der | nordamerikanischen Walden | von | Theodor Baker. | [Design. ] | Leipzig, | Druck und Verlag von Breitkopf & Hiirtel. | 1882. Printed cover 1]. title as above 1 1. pp. iii-vi, 1-82, 2 plates, 8°.—Songs in various American languages, among them the Irokesen, pp. 59-63; Cherokee, p. 74. Coptes seen: Brinton, Dorsey, Geological Sur- vey, Lenox For title of another edition of the same date, see “Addenda” to this catalogue. Balbi (Adrien). Atlas | ethnographique du globe, | ou | classification des peu- ples | anciens et modernes | d’aprés leurs langues, | précédé | @un discours sur Putilité ef Vimportance de Vétude des langues appliquée a plusieurs branches des connaissances humaines; _ WMunapergu | sur lesmoyens graphiques employés par les différens peuples de la terre; Vuncoup-d’e@il surVhistoire | de la langue slave, et sur la marche pro- gressive de la civilisation | et de la lit- térature en Russie, | avee environ sept gtages; cents vocabulaires des principaux idi- omes connus, | et suivi | du tableau physique, moral et politique | des cing ' parties du monde, | Dédié & 8S. M. ’Em- a a 9 asa fs . ; i IROQUOIAN Balbi (A.)— Continued. pereur Alexandre; | par Adrien Balbi, | ancien professeur de géographie, de physique et de mathématiques, | mem- bre correspondant de l Athénée de Tré- vise, etc. etc. | [Design. ] | A Paris, | Chez Rey et Gravier, li- braires, Quai des Augustins, N° 55. | M. DCCC. XXVI[1826]. | Imprimé chez Paul Renounard, Rue Garenciére, N° 5. F.-S.-G. 73 unnumbered 1. folio.—Langues de la région alléghanigne et des lacs, embracing Cherokee, Oneidas, Onondagos, Senecas, Tuscarora, Wy- andot, Huron, and Hochelaga, plate xxxiv.— Tableau polyglotte des langues américaines, plate xli, contains a vocabulary of twenty-six words of anumber of languages, among them the Cherokee, Mohawk, Oneida, Onondaga, Sen- eca, Cayuga, Tuscarora, Wyandot, and Huron. Copies seen: Astor, British Museum, Con- gress, Powell, Watkinson. graphique | du globe, | contenant | un discours sur Vutilité et Vimportance de l'étude des langues | appliquée a plusieurs branches des connaissances humaines; | un apercu | sur les moyens graphiques employés par les différens peuples de la terre; | des observations surlaclassification des idiomes | décrits dans Vatlas; | un coup-doeil sur Vhis- Introduction | & | Vatlas ethno- | toire de la langue slave | et sur la | inarche progressive de la civilisation et | de la littérature | en Russie, | dédié | a | S. M. V’Empereur Alexandre, | par Adrien Balbi, | ancien professeur de géographie, de physique et de mathé- matiques, | membre correspondant de VAthénée de Trévise, etc., etc. | Tome | premicr. | [Design.] | A Paris, | chez Rey et Gravier, Li- braires, | Quai des Augustins, Ne 55. | M. DCCC. XXVI [1826]. Pp. i-exliii, 1-416, 8°. Vol. Tis all that was published.—Numerals 1-10 in Mohawk, p. evj. Copies seen: Astor, Boston Atheneum, Brit- ish Museum, Congress, Watkinson. The Atlas and Introduction together priced by Leclerc, 1878, No. 2044, 30 fr. At the Mur- phy sale, No. 136*, they brought $3.50. Bancroft: This word following a title or within parentheses after a note indicates that a copy of the work referred to was seen by the compiler in the library of Mr. H. H. Bancroft, San Francisco, Cal. Barclay (Rev. Henry). See Andrews (W.), Barclay (H.), and Ogilvie (J.). LANGUAGES. 9 Barclay (H.)—Continued. . —— See Chamberlayne (J.) and Wil- kins (D.). See Morning and Evening Prayer. Barefoot (Isaac). See Bearfoot (I.). [Bartlett (John Russell).] Catalogue | of the | magnificent library | of the late | Hon. Henry C. Murphy, | of | Brooklyn, Long Island, | consisting al- most wholly of | Americana | or | books relating to America. | The whole to be sold by auction, | at the | Clinton Hall sales rooms, | on | Monday, March 3d, 1884, and the following days. | Two sessions daily, at 2.30 o’clock, and 7.30 p.m. | Geo. A. Leavitt & Co., Auctioneers. | New York, 1834. | Orders to Purchase executed by the Auctioneers, Free of Charge. Printed cover 11. pp. i-viii, 1-434, addenda pp. 1-9, 8°. Compiled by the late Hon. John R. Bartlett.—Contains titles of works in various Iroquois dialects. Copies seen: Congress, Eames, Pilling. Barton (Benjamin Smith). New views | of the | ovigin | of the | tribes and na- tions | of | America. | By Benjamin Smith Barton, M. D. | correspondent- member [&c. ten lines]. | Philadelphia: | printed, for the aa- thor, | by John Bioren. | 1797. Pp. i-xii, i-cix, 1-83,8°.—Comparative vocab- ulary of 54 words of anumber of Indian lan- guages, including the Mohawk, Onondaga (from Zeisberger), Cayuga, Oneida (from Evans), Tuscarora (from Lawson), Wyandot, Seneca, and Cherokee (from Adair), pp. 1-80. Copies seen: Boston Atheneum, British Mu- seum, Congress. At the Field sale, No. 106, a half-morocco, uncut copy, brought $3; at the Brinley sale, No. 5359, ‘a half-calf, large, fine copy,” brought $9; the Murphy copy, half-calf, No. 183, brought $5.50. Reviewed and extracts given in The Port- folio, vol. 7, pp. 507-526. Second edition, corrected and enlarged, as follows: — New views | of the | origin | of the | tribes and nations | of | America. | By Benjamin Smith Barton, M. D. | cor- respondent-member [ &c. ten lines] | Phitadelphia: | printed, for the au- thor, | by John Bioren. | 1798. Title as above reverse blank 1 1, pp. i-cix, 1-133, appendix pp. 1-32, 8°. Copies seen: Astor, British Museum, Con- gress, Eames, Wisconsin Historical Society. A copy at the Field sale, No 107, brought $8; 10 Barton (B. 8S.) —Continued. Leclere, 1878, No. 809, prices an nncut copy 40 fr. ; at the Murphy sale, No. 184, a half-mo- rocco copy brought $9.59. Bartram (William), Travels | through | North & South Carolina, | Georgia, east & west Florida, | the Cherokee country, the extensive | territcries of the Muscogulges, | or Creek confeder- acy, and the | country of the Chactaws; | containing | an account of the soil and natural | productions of those re- gions, toge- | ther with observations on the | manners of the Indians. | Embel- lished with copper-plates. | By William Bartram. | Philadelphia: | Printed by James & Johnson. | M,DCC,XCI [1791]. Title 1 1. contents Xxxiv, text pp. 1-522, introduction, &c. pp. i- 8°.--Lists of the towns and tribes in leagne, and which constitute the powerful confederacy or empire of the Crecks or Muscogulges, pp. 462-464, Appended and oceupying pp. 481-522 is: An | account | of the | persons, manuers, cus- toms | and | government | of the | Muscogulges or Creeks, | Cherokees, Chactaws, &c. | abo- rigines of the continent of | North America. | By William Bartram. | Philadelphia: | Printed by James & Johnson. | M,DCC,XCI [1791]. Chapter vi. Language and manners [of the Muscogulges and Cherokees], pp. 519-522. Copies seen: British Museum, Congress, Mas- sachusetts Historical Society, Watkinson. At the Field sale, No. 110, a ‘‘ poor copy, half- morocco,” brought $3.25. The Brinley copy, No. 8481, brought $3.50, and the Murphy, No. 187, $5.50. — Travels | through | North and South Carolina, | Georgia, | East and West Florida, | the Cherokee Country, | the extensive Territories of the Muscogulges | or Creek Confederacy, | and the Coun- try of the Chactaws. | Containing | an Account of the Soiland Natural produe- | tions of those regious; | together with observations on the manners of the In- dians. | Embellished with copper-plates. | By William Bartram. | Philadelphia: Printed by James and Johnson, 1791. | London: | Reprinted for J. Johnson, in St. Paul’s Church- yard. | 1792. Pp. i-xxiv, 1-520, 611. map, 8°.—Language and manners, pp. 517-520. Copies seen: British Museum, Brown, Trum- | bull. LGrought at the Squier sale, No. 69, $4.50; at the Menzies, No. 140, ‘half blue morocco, gilt | | BIBLIOGRAPHY — Travels | throngh OF THE Bartram (W.) — Continued. top, uncut,” $8.50; at the Brinley, No. 4544, $450; at the Pinart, No. 80, 11 fr.; at the Mur- phy, No. 186, $5.50. Priced by Quanitch, No. 29919, half calf, 15s.; calf, 18s. North and South Jarolina, | Georgia, | East and West Florida, | the Cherokee Country, | the Extensive Territories of the Muscogul- ges | or Creek Confederacy, | and the Country of the Chactaws, | containing | an Account of the soil and natural pro- due- | tions of those Regions ; | together with | observations om the manners of the Indians. | Embellished with Copper- plates. | By William Bartram. | Dublin: | For J. Moore, W. Jones, R. M‘Allister, and J. Rice. | 1793. Pp. i-xxiy, 1-520, index 6 11. map, plates, 8°.— Language and manners, pp. 517-520. Copies seen: Boston Atheneum, Dunbar. Priced in Stevens’s Nuggets, No. 224, 8s. 6d. ; sold at the Vield sale, No. 112, for $3.50. Williain Bartram’s | Reisen | durch | Nord-und Sud-Karolina, | Geor- gien, Ost- und West-Florida, | das Ge- biet | der Tscherokesen, Krihks und Tschaktahs, | nebst umstiindlichen Nachrichten | von den Einwohnern, dem Boden und den Naturprodukten | dieser wenig bekannten grossen Lin- der. | Ans dem Englischen. | Mit erliin- ternden Anmerkungen | von | E. A. W. Zimmermann, | Hofrath und Professor in Braunschweig. Pp. i-xxvi, 1]. pp: 1-469, sm. 8°. 1-469 of: Magazin | von | merkwiirdigen neuen | Rei- sebeschreibungen, | aus fremden Sprachen ubersetzt | und mit | erliuternden Anmerkun- gen begleitet. | Mit Kupfern. | Zehnter Band. | Berlin, 1793. | In der Vossischen Buchhand- lung. Sprache und Denkimiler, pp. 461-464. Copies seen: Congress. Forms pp. — Travels | through | North and South Carolina, | Georgia, | east and west Florida, | the Cherokee country, | the extensive territories of the Muscogul- ges | or Creck confederacy, | and the country of the Chactaws. | Containing | an account of the soil and natural produe- | tions of those regions; | together with | observations on the manners of the Indians. | Embellished with copper-plates. | By William Bar- trai. | The second edition in London. | Philadelphia: printed by James and IROQUOIAN Bartram (W.)— Continued. Johnson. 1791. | London: | reprinted for J. Johnson, in St. Paul’s church- yard. | 1794. Title verso blank 11. contents pp. iii-vii, in troduction pp. viii-xxiv, text pp. 1-520, index 4 ll. 8°.—Language and manners, pp. 517-520. Copies seen: British Museuin, Brown, Con- gress, Massachusetts Historical Society, Wat’ kinson. Priced in Stevens’s Nuggets, No. 225, 8s. 67. At the Field sale, No. 111, ahalf-moroceo, uncut copy brought $6. The Carter Brown catalogue titles an edition, in German: Haarlaem, Bohn, 1794, 8°. Sabin’s Dictionary, No. 3873, titles an edition: Haarlem, 1794-1797; and another (quoting from de Jong) : Amsterdam, 1797, 3 parts. — Voyage | dans les parties sud | de VAmérique | septentrionale; | Savoir: les Carolines septentrionale et méridio- nale, la Georgie, les Florides orientale et | occidentale, le pays des Cherokées, le vaste | territoire des Muscogulges ou de la confédé- | ration Creek, et le pays des Chactaws; | Contenant des détails sur le sol et les productions natu- | relles de ces contrées, et des observa- tions sur les | meeurs des Sauvages qui les habitent. | Par Williams [sic] Bar- tram. | Imprimé & Philadelphie, en 1791, et & Londres, | en 1792, et trad. de Vangl. parP.V. Benoist. | Tome premier [-second]. | A Paris, | Chez Carteret et Brosson, libraires, rune Pierre- | Sarrasin, Nos. 13 et 7 | Dugour ct Durand, rue et maison Serpente. | An VIL[1799}]. 2 vols.: 2 IL pp. 1-457, 1]. map; 11. pp. 1-436, 1]. 12°.—Langage, meenrs, ete. [Muscogulge et Cherokée], vol. 2, pp. 419-424. Copies seen: British Museum, Brown, Con- gress. Voyage | dans les Parties Sud | de VPAmérique | Septentrionale ; | Savoir: les Carolines septentrionale et méridio- nale, la Georgie, les Florides tale et | occidentale, le pays des Chero- kées, Je vaste | territoire des Muscogul- ges ou de la confédé- | ration Creek, et le pays des Chactaws; | Contenant des détails sur le sol et les productions | naturelles de ces contrées, et des ob- servations sur les | mceurs des Sau- vages qui les habitent. | Par William Bartram. | Imprimé & Philadelphie, en 1791, et & Londres, | en 1792, et trad. de Vangl. par P. V. Benoist. | Tome Premier [-Second ]. LANGUAGES. 1A | Bartram (W.)---Continned. A Paris, | Chez Maradan, Libraire, rine Parée Saint-André- | des-Ares, No. 16. | An IX [1801]. 2 vols. 8°.—Langage, murs, etc., vol. 2, pp. 419-424, Copies seen: Brown. Priced by Leclere, 1878, No. 810, 18 fr.; by Dufossé, 1887, No. 24975, 8 fr. dartram’s Travels is partly reprinted in The Wonderful Magazine and Marvellous Chroni- 29! cle, vol. 5, pp. 313-323, Q-= 49 355-365, London, n. d. 8°, the linguistics appearing on pp. 365-366. —— Observations on the Creek and Cherokee Indians. By William Bar- tram. 1729. With prefatory and sup- plementary notes. By E. G. Squier. In American Eth. Soc. Trans. vol. 3, pt. 1, pp. 1-81, New York, 1853, §°. The article by Mr. Bartram occupies pp. 11- 58, the remaining pages being taken up with Mr. Squier’s notes. There are a few Creek and Cherokee terms scattered throughout. Priced by Clarke, $1.25. 1886, No. 6268, paper, | Bastian (Philipp Wilhelm Adolf). Eth- orien- | Bearfoot (Isaac). nologie und vergleichende Linguistik. In Zeitschrift fiir Ethnologie, vol. 4 (1872), pp. 1387-162, 211-231, Berlin [n.d.], 8°. Contains examples in and grammatie com- ments upon a number of American languages, among them the Cherokee, pp. 214, 224, and the Huron, p. 219. Ne karorouh | ne teyerihwahkwathaokouh | shonagaro- wane | Tehaweanadennyouh, | Skaka- nyadaradih | t’keatyohkwayea | teho- dirisdohrarakouh. | the Church company. | Toronto: | printed by printing and | publishing 187 Second title: A collection | of | psalms and hymns | in the | Mohawk Language, | for the | use of the Six Nation Indians. | Translated by Isaac Barefoot [sic]. | Published by | the New England company. | Toronto: |! printed by the Church printing and | publishing company. | 1871. Mohawk title verso 1. 1 (p.3), English title recto 1.2 (p. 3), text pp. 4-93, 4-93, double num- bers, alternate pages Mohawk aad English; in- dex, in English, pp. 95-99, 18°. Copies seen: Pilling, Powell. In a letter written to me in December, 1887, this gentleman spells his name ‘* bearfoot.”’ Beauchamp (Rev. William Martin). The Indian prayer book. Tn The Church Eclectic, vol. 9, no. 5, pp. £15- 422, Utica, 1831, 8°. (Pilling.) An interesting account of the different edi- 12 Beauchamp (W. M.)— Continued. tions of the Mohawk Book of Commou Prayer. Several examples in the Mohawk language are | given. Reprinted, somewhat shortened and altered, in The Church Review, vol. 46, pp. 105- 110, New York, 1885, 8°. (*) -— Changes in Indian languages. In Science, vol. 10, p. 251, New York, 1887, 4°. Gives the results of acomparison of Mohawk vocabularies drawn from Bruyas’s lexicon, the | prayer book of 1769, and Schooleraft’s Notes ; also, of a comparison of Onondaga as found in Zeisberger’s dictionary and Schooleraft’s vo- | cabulary of 1815, giving aterm or two of Mo- hawk, Oneida, and Onondaga passim. See Brinton (D.G.). Antiquities of Onondaga. (*) Manuscript, 4 vols. (pp. 759, 911, 876, vol. 4 in- complete), in possession of its author, who in- forms me that it consists of several thousand drawings of relies, with maps, plans, sketches, and abundant notes, and that it contains the following linguistics: Notes on the Ivoquoislanguage, vol. 1, p. 220 — Onondaga and Tusearora words, vol. 2, p. 525.— Name of the Seneeas, vol. 3, pp. 109-111.—In- diannames of places, mostly Iroquois, butsome | eastern and southern (a large number of syn- onyms), vol. 3, pp. 257-267.—Some Oneida words used at Green Bay, Wisconsin, vol. 3, pp.319- | 320.—Account of Mohawk prayer book of 1769 and its contents, vol. 3, pp.334-336.—Notes on names of Onondaga Indians and places, with their meaning, vol. 3, pp. 361-364.—Mohawk | words from Bruyas and Schoolcraft compared, vol. 3, pp. 436-444.—Mohawk words from the prayer book of 1769 compared with Bruyas and Schoolcraft, vol.3, pp.464-168 —Vol. 4, which is unfinished and unpaged, contains: Onondaga words from Zeisberger and Schoolcraft com- pared, 7 pp. ; Lord’s' prayer in six dialects of the Iroquois (lacks the Cayuga; Onondaga and Tuscarora versions furnished by Cusick), 4 pp.; New York Indian names of Albert | places, with meanings (about one-half are Iro- | quois), 386 pp. William Martin Beauchamp was born in Col- denham, Orange Co., N. Y., March 25, 1880. The | following spring his father removed to Skane- ateles, Onondaga Co., N. Y. Cireumstances were favorable for his seeing a good deal of the Onondaga Indians, and their reservation was | sometimes visited, all tending to create a strong | interest in them. In 1862 he was made deacon by Bishop DeLancey and ordained priest the following year. The degree of S. T. D. was conferred on him at Hobart College in 1886, and he has been for years an examining chaplain in the diocese of central New York. He be- came rector of Grace Church, Baldwinsville, N. Y., in 1865, and still holds that office. In 1876 he resolved to make a permanent record of the Indian relics broneht to him for exam- ination, and this resulted in the collection of autiquities, described above. BIBLIOGRAPHY OF THE Beauregard (Ollivier). Anthropologie et philologie; par M. O. Beauregard. In Société d’anthropologie de Paris, Bull. vol. 9, 3d ser. pp. 220-249, Paris, 1886, 8°. Troquois numerals, pp. 230-231. Copies seen: Bureau of Ethnology. Benson (Egbert). Memoir read before the Historical Society of the State of New York, December 31, 1816. Jamaica, 1516. (i) 12°. Title from the Murphy sale catalogue, 1884, No. 219, which copy sold for $1.10. —— Memoir, | read before | the Histori- cal Society | of the | State of New York, | 31st December, 1816; | by Egbert Benson. | [Three lines quotation. ] | New York: | Printed by T. & W. Mer- cein, | No. 93 Gold-Street. | 1817. Pp. 1-72, 8°.—Indian names in New Nether- land, pp. 5-17 Coptes seen: Astor, Boston Athenwum, Brit- ish Museum. At the Field sale a copy, No. 132, sold for $4; at the Menzies sale, No. 151, ‘ half calf, uncut, one of a few copies enriched with numerous and lengthy notes, upon separate leaves, in the an- thor’s handwriting,’ $6; at the Murphy sale, a copy, No. 220, brought $2. Sabin’s Dictionary, No. 4743, titles an edition with the imprint, New York: Printed by Will- 1817. (Harvard*). Memoir, | read before | the Histori- cal Society | ofthe | State of New-York, | December 31, 1816. | By Egbert Ben- son. | [Two lines quotation.] | Second edition iam A. Mercein. with notes. | Jamaica: | Henry C. Sleight, printer. | 1825. Pp. 1-127, reverse of p.127 ‘‘ Corrections,”’ 12°,—Indian names, pp. 7-20. Copies seen: British Museum, Congress. The Field copy, No. 133, brought $5. — Memoir read before the Historical Society of the State of New York, De- cember 31, 1816. By Egbert Benson, [ Two lines quotation. ] (Reprinted from a copy, with the author’s last corree- tions. ) In New York Hist. Soe. Coll. second series, vol. 2, pp. 77-148, New York, 1849, 8°. Issued separately as follows: Memoir, | read before | the Histori- cul Society | of the | State of New York, | December 31, 1816. | By Egbert Ben- son. | [Two lines qnotation.] | (Re- printed from a copy, with the Author’s last corrections, ) | Benson (E.)— Continued. New York: | Bartlett & Welford, | No. 7 Astor House. | 1848. Pp. 1-72, 8°.—Indian names, pp. 4-13. Copies seen: Congress. Bergholtz (Gustaf Fredrik). Prayer | in the | Principal Languages, Dialects and | Versions of the World, | printed in| Type and Vernaculars of | the | Different Nations, | compiled and | published by | G. F. Bergholtz. | Chicago, Illinois, | 1884: Pp. 1-200, 12°.—The Lord’s prayer in Chero- kee, p. 34; in Mohawk (from Brant), p.128; in Seneca, p. 163. Copies seen : Congress. Bergmann (Gustav von). TROQUOIAN } The Lord’s | Das Gebeth | des Herra | oder | Vaterunsersamm- | lung | in hundert zwey und fiinfzig | Sprachen. | Herausgegeben | von | Gustav von Bergmann | Prediger zu | Ruien in Livland. | [Design.] | Gedruckt zu Ruien 1789. Title and 6 other p. ll. pp. 1-58, 4 11. 16°.— Lord’s prayer in Mohawk, p. 55. Copies seen: British Museum. Besson (fev. Jean Pierre Davaux). [Iro- | quois vocabulary. | “This author, successively missionary at La Galette and at the Lac des Deux Montagnes, | | (*) died curé of Ste.-Geneviéve in 1790. He leftthe | outline of an Iroquois vocabulary.’’—Cuoq. Bible: Genesis, Genesis (pirt), Cherokee. Genesis (part), Mohawk. Genesis (part), Mohawk. Genesis (part), Mohawk. Exodus, Exodus (part), Mohawk. Psalms (part), Cherokee. Psalms (part), Mohawk. Proverbs, Isaiah (part), Cherokee. Isaiah, Mohawk. New Testam’t,Cherokee. New Testam’t, Cherokee. New Testam’t, Cherokee. New Testam’t,Cherokee. New Testam’t, Mohawk. (part), New Testam’t, Mohawk. Gospels, Huron. Gospels, Mohawk. Gospels, Seneca. Matthew, Cherokee. Cherokee. See Worcester (S. A.). ye Cherokee. Cherokee. Worcester (S. A. Brant (J ). Freeman (B.). Pyrleus (J.C.). Worcester (S. A.). Freeman (B.). Worcester (S. A.)and Foreman (S.). Freeman (B.). Worcester (S. A.)and Foreman (S.). Worcester (S. A.)and Foreman (S.). Ne Kaghyadongh- | sero. Brown (D.). Cherokee. Jones (E.). New. Pyrieus (J.C.). Matthew, Seneca. | Matthew, Seneca. | Mark, Cherokee. Mark, Mohawk. Mark (part), Mohawk. See Mark, Seneca. Luke, Cherokee. | Luke, Mohawk. | Luke, Mohawk. | Luke (part), Mohawk. Luke, Seneca. Luke, Seneca. John, Cherokee. « Jobn (part), Cherokee. | John (part), Cherokee. | John (part), Cherokee. Jobn (part), Lroquois. | John (part), Iroquois. | John (part), Mohawk. | John (part), Mohawk. Jobn (part), Mohawk. | John (part), Mohawk. | John (part), Mohawk. John (part), Mohawk. John, Mohawk. | Jobn, Mohawk. John (part), Mohawk. John (part), Seneca. | John (part), Seneca. John (part), Seneca. John (part), Seneca. | Acts, Cherokee. Acts, Mohawk. LomMAns, Cherokee, Romans, Mohawlh, Stuart (J.). Huron. Onasakenrat (J.). Wright (A.). Lowrey (G.) Brown (D.). and | Matthew, LANGUAGES. Bible — Continued. Che: okee. Matthew (pt.), Mohawk. Matthew. Matthew, Mohawk. Mohawk. | Matthew (pt.), Mohawk. | Corinth’s I, II, Cherokee, Corinthians I, Mohawk. Corinthians I, Mohawk. Cherokee. Mohawk. Galatians, Galatians, Gaiatians, Mohawk. Ephesians, Cherokee. 13 Worcester (S. A.)and 30udinot (E.). Brant (J.). Freeman (B.). LT. | (HE. GAN) Wilkes (J. A.). Pyrleus (J.C.). Harris (T.S.). Wright (A.). Gospel. Srant (J.). vand (S. Ls): Wright (A.). and Gospel. a (Hi sA.)- Hill (G@. A.) and Wilkes (J. A.). Rand (S. T.). Harris, (1.S:). Wright (A.). Worcester (S. A.)and Boudinot (E.). American Bible So- ciety. Arch (J.). Bible Society. British. Gilbert & Rivington. American Bible So- ciety. Bagster (J.). Bible Society. 3ritish. Drake (S. G.). Gilbert & Rivington. Bill ¢H. ~ A.)P sand Wilkes (J. A.). Norton (J.). Powliss (J.). American Bible So ciety. Bagster (J.). sible Society. Hyde (J. B.). Worcester(S. A.)and Boudinot (E.). Hill (H. A.), Hess (W.), and Wilkes (J. A.). Epistle. Hill (H. A.), Hess (W.), and Wilkes J.A.). Epistles. Hess (W.) and Wilkes (J. A.). Hall) (H.. :A“) = and Wilkes (J. AL). Epistle. Hess (W.)) and Wilkes (J. A.). Hill (H. A.), Hess (W.), and Wilkes (J. A,). Epistle. 14 Bible — Continued. Ephesians, Cherokee. Jones (E.) and Jones | (J. B.). Ephesians, Mohawk. Hill (H. A.), Hess | (W.), and Wilkes (J Ax). Philippians, Cherokee. Epistle. Philippians, Mohawk. Hess (W.) and Wilkes (J. A.). Solossians, © Mohawk. Hess (W.) and Wilkes (J. A.). | Thess.I, II, Cherokee. See First. Thess. I, 11, Mohawk. Hess (W.) and Wilkes (J. A.). Timothy I, I], Cherokee. Epistles. Timothy I, IJ, Mohawk. Hess (W.) and Wilkes (J. A.). Titus, Cherokee. Epistle. Titus, Mohawk. Hess (W.) and Wilkes (J. A.). Philemon, Cherokee. Epistlz. Philemon, Mohawla Hess (W.) and | Wilkes (J.A.). | Hebrews, Cherokee. Epistle. Hebrews, Mohawk. Hess (W.) and Wilkes (J. A.). James, Cherokee. General. James, Mohawk. Hill (H. At) and | Wilkes (J. A.). PeterI, 1I, Cherokee. Epistles. Peter I, II, Mohawk. Hill (H. A.) and Wilkes (J. A.). John 1, II, ill,Cherokee. Epistles. JohnI, IT, 111, Mohawk. Hill (H. A.) and Wilkes (J. A.). Jude, Cherokee, General. Jude, Mohawk, Hill (H. A.) and |} Wilkes (J. A.). Revelation, Cherokee. Revelation. Revelation, Mohawk. Hill s(H AS) and Wilkes (J. A.). Bible of Every Land. Bible Society. Specimen verses | in 164 | Languages and Dialects | in which the | Holy Seriptures | have been printed and circulated by the | Bible Society. | [Design and one line quotation. ] | Bible House, | Corner Walnut and Seventh Streets, | Philadelphia. . | [1876?] Printed covers, pp. 3-46, 18°.—St. John iii, 16, in Mohawk and in Seneca, p. 37; in Chero- kee, p. 38. Copies seen: Eames, Pilling, Powell. —— Specimen verses | in 215 | languages and dialects |in which the | Holy Scriptures | have been printed and cir- culated by the | Bible Society. | [De- sign and one line quotation. ] | Bibie House, | Corner Walnut and Seventh streets, | Philadelphia. | Craig, BIBLIOGRAPHY See Bagster (J.). OF THE Bible Society — Continued. Finley & co., prs., 1020 Arch st. Phil- | ada. [18782] | Printed covers, title as above ou the front one, contents pp. 1-2, text pp. 3-48, 16°.—St. John iii, 16, in Mohawk, p. 28. Copies seen: Powell. Some copies have slightly variant title (Eames); others have the title printed in a dif- ferent type, and omit the line beginning with the word Craig. (Eames, Powell.) _ Bibliotheque Nationale: These words following a title or within parentheses after a note indicate that a copy of the work has been seen by the compiler in the National Library, Paris, France. Bird (Joseph B.), translator. See Cher- okee Advocate. | Boas (Franz). See Chamberlain (A. F.). | Bobthe Sailor Boy. | By Rev. G. C. Smith, Penzance. | [One line Cherokee charac- | ters.] | Park Hill: | Mission Press: J. Candy & E. Archer, Printers. | [One line Cher- okee characters. | 1847. Pp. 57-67, 24°, in Cherokee characters. pended to the Dairyman’s Daughter. Copies seen: Boston Atheneum, Congress. [| Bodoni (Jean-Baptiste), editor.] Oratio | Dominica | in | CLY. lingvas | versa | et | exoticis characteribvs | plervm- qve expressa. | Parmae | typis Bodonianis | MDCCC VI [1806]. 3 p. ll. pp. i-cexlix, folio.—Pars Quarta, Lin- guas Americanas complectens: Mohogice [ Mo- hawk] Novi Eboraci dialecto (ex Chamberlay- niv), p. CCxx. Copies seen: kinson. An ‘‘uncut, fine, clean copy” at the Fischer sale, No, 1272, brought 3s. 6d. - Boisthibault (Il. J. D. de). See Doublet de Boisthibault (F. J.). Book. The book of | common prayer, | Andadministration of the | sacraments, | and other | rites and ceremonies | of the | church, | according to the use of the | Church of England: | together with | A Collection of Occasional Pray- ers, and |divers Sentences of | Holy Scripture, | Necessary for Knowledge and Practice. | Formerly collected, and translated into the Mohawk Language | under the direction of the Missionaries of the Society for the | Propagation of the Gospel in Foreign Parts, to the Mo- hawk | Indians. | A new edition: | to Ap- British Museum, Lenox, Wat- ~ IROQUOIAN Book — Continued. which is added | The Gospel according to St. Mark, | Translated into the Mo- hawk Language, | By Capt™. Joseph Brant, | An Indian of the Mohawk Na- tion. | London: | printed by C. Buckton, Great Pultney street, | Golden square. 1787. Second title: Ne yakawea | yondereanay enda- | ghkwa | oghseragwegouh, | neoni yakawea | ne orighwadogeaghty | yondatnekosseraghs | neoni | tekarighwagehhadont, | ova oni | ader- eanayent, | ne teas nikariwake | raditsihuhsta- tsygowa | ronaderighwissoh | goraghgowa a-onea rodanhaouh. | Oni, | watkanissa-aghtoh | oddyake adereanayent, | necni tsiniyoght -hare ne | kaghyadoghseradogeaghty, | Newa- hoeny Akoyendarake neoni Abhondatterihhon- | ny. | A-onea wadirdroghkwe, neoni Tekawea- nadénnyoh Kanyen-| kehaga Tsikaweanon- daghko, ne neane Raditsihuhstatsy ne | Radi- righ wawakoughkgoéwaronadanha-ouh, Kanyen- ke waon- | dyetsi-radinakeronnyo Ongwe-oewe. | Keagaye ase yondereanayendaghkwa. | Oni | tahoghsonderoh | St. Mark Raorighwadogeagh- | ty, | Tekaweanadennyoh Kanyenkehaga Ra- | kowanea | T’hayendanegea, ! Roewayats. | London: | karistodarho C, Buckton, Great Pultney street, | Golden square. 1787. English title verso 1. 1, recto blank; Mohawk | title recto 1. 2, verso blank; preface, in English, pp.i-iii; contents, double columus English and Mohawk, p.1; text, alternate pages English (on versos) and Mohawk (on rectos), pp. 2-505; ob- servations concerning the reading and pronun- ciation of the Mohawk language, verso p. 505; 19 plates; 12°. St. Mark occupies pp. 176-341 and is dated August, 1774. The following is an extract from the preface : “Tn the course of the late American war, most of the Indian Prayer Books were destroyed: A very few copies only were preserved; and the Mohawks, apprehensive that the book might be wholly lost in a little time, and desirous also of anew supply, earnestly requested General Hal- | dimand, Governor of Canada, that he would or. der it to be reprinted. In compliance with their request, the Indian Praycr Book was | printed at Quebee in 1780. Asthenumberthen | printed was small, and some of the copies were unfortunately lost, another impression became | necessary. “The present Edition will be found, on exam- ination, to be superior in many respects to any of the former impressions. The pointing, ac- centuation and spelling are more correct. Other editions were printed in the Mohawk | language only; in this, the English is also printed on the opposite page. Hereby the In- dians will insensibly be made acquainted with the English language; and such White People in their vicinity as chuse to learn Mohawk, will hence derive much assistance. LANGUAGES. Book — Continued. ‘But besides this addition, the Gospel of St. Mark is here inserted, with a translation of it into the Mohawk language by Captain Joseph Brant, a Mohawk by birth, and aman of good abilities, who was educated at one of the Amer- ‘ican Colleges. This is the first of the Gospels which has appeared intire in that language. * * * Tt will probably be the more acceptable to the Indians for being translated by a person who is of their own nation and kindred. A version of some other parts of the New Testa- ment may be soon expected from Captain Brant; and he deserves great commendation for thus employing his time and talents to promote the honour of God, and spiritual welfare of his brethren: *, *°* “Before I conclude, if may be proper to ob- serve—that this edition is indebted for several of the advantages which it has above others, to an Officer, who was many years employed in the Indian department in North America {Daniel Claus]. He took the trouble of super- intending the impression, critically revising the whole, and correcting the sheets as they came from the press. His accurate knowledge of the Mohawk language, qualitied him for the undertaking; and it is no more than justice to say, that this is only one out of many instances of this gentleman’s unremitting attention to the welfare of the Indians, who love and re- spect him as their particular friend.” The following is extracted from the preface to the 1842 edition of the Book of Common Prayer: ‘* Another [edition] was printed in 1787, in London, at the expense of the British Govern- ment, to which was added for the first time, a translation of the Gospel of St. Mark, concern- ing which the following particulars may not be uninteresting: ‘During the winter of 1771,’ says the Rey. Dv. Stuart, then missionary to the six nations, in a letter to a friend, ‘1 first became acquainted with Captain Brant; he lived at the Mohawk Village, Canajoharie, about 30 miles distant from Fort Hunter, where IL re- sided. On my first visit to the Village where he lived, I found him comfortably settled in a good house, with every thing necessary for the use of his family, which consisted of two chil- dren, a son and daughter, with a wife in the last stage of aconsumption. His wife died soon after, on which he came to Fort Hunter, and resided with me a considerable time in order to assist me inadding some additional translations to the new Indian Prayer Book; when we had finished the Gospel of St. Mark, part of the Acts of the Apostles, and a short history of the 3ible, with a concise explanation of the Church Catechism, I had orders from the Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts, to attend to the priuting of the whole at New York, at their expense. “ Portraits, | representin different panied by | a few remarks | on the | character, &c. of most of them, | Price 124 cents. [1850?] BIBLIOGRAPHY OF THE : 2 vy Catalogue — Continued. : No imprint; pp. 1-24, 8°.—A list of promi-— nent persons belonging to various American tribes, whose portraits were painted by King, : of Washington, and copied by Inman. The names of most of them are given with the — English signification. Among the tribes rep- resented is the Cherokee. . Copies seen: Powell, Wisconsin Historical Society. Catechism: Cherokee. See Catechism. Iroquois. Davis (S.). Mohawk. Bruyas (J.). Mohawk. Huguet (.7.). Mohawk. Marcoux (J.). Mohawk. Ne Yeriwanontontha. Mohawk. Neuville (J. L.). Mohawk. Piqueé (F.). Catechism [in the Cherokee language. 1845. ] No title-page; pp. 1-4, 32°, in Cherokee characters. Appended to Cherokee primer. Copies seen: Boston Athenwum, Dunbar, Shea. Catechismvs Lutheri. CJays Catlin (George). lin’s Indian See Campanius Catalogue | of | Cat- gallery | of | portraits, land-scapes, | manners and customs, | costumes &c, &c., | collected during seven years’ travel amongst thirty-eight dif- | ferent tribes, speaking different languages. | New-York: | Piercy & Reed, printers, Theatre alley. | 1837. Title as above verso blank 11. pp. 3-36, 12°.— A list of prominent personages of different tribes, including a number of Lroquois, Seneca, Oneida, and Cherokee, giving their names, with Enelish meanings. Copies seen: Harvard, Powell. Catalogue | of | Catlin’s Indian Gal- lery | of | Portraits, Landscapes, | Man- ners and Customs, | Costumes, &c. &c. ~ 4 tribes, | accom- | | Collected during seven years’ travel amongst thirty-eight | different tribes, speaking different languages. | New York: | Pierey & Reed, Printers, 7 Theatre Alley. | 1838. Pp. 1-40, 16°.—Names of persons, with Eng- lish signification, of the Iroquois, Oneida, and Cherokee. Copies seen: Harvard, Wisconsin Historical Society. Seneca, —— A | descriptive catalogue | of | Cat- lin’s Indian gallery; | containing | por- traits, | landscapes, costumes, &e. | and | representations of the manners and customs | of the { North American IROQUOIAN LANGUAGES. ol Catlin (G.) — Continued. Catlin (G.)— Continued. Indians. | Collected and painted entire- ly by Mr. Catlin, | during seven years’ travel amongst 48 tribes, mostly speak- ing different languages, | Exhibited for nearly three years, with great success, in the | Egyptian Hall, Piccadilly, Lon- don. | Admittance One Shilling. Colophon: C. and J. Adlard, printers, Bartholomew Close, London. [1840.] Title 1 1. text pp, 3-48, 4°.—Linguistic con- | tents as above. Copies seen, Boston Atheneum, British Mu- seum, Powell. The descriptive catalogue isreprinted in the various editions of Catlin’s Notes of eight years’ travel and residence in Europe, for titles of which see below. —— Catalogue raisonné | de | La Galerie Indienne de M* Catlin, | renfermant | des portraits, | des paysages, des cos- | tumes, etc., | et | des scenes de murs et coutumes | des | Indiens de ’Amé- riquedu Nord. | Collection entitrement faite et peinte par Mt Catlin | Pendant un séjour de 8 ans parmi 48 tribus sau- vages, parlant trente langues diffé- | rentes, et formant une population dun demi-million dames. | [Paris:] 1845. | Imprimerie de Wit- tersheim, | Rue Montmorency, 8. Title as above on cover, pp. 1-48, 8°. —Names of Iroquois, Seneca, Oneida, and Tuskarora In- dians, pp. 23, 27, 28. Copies seen: Powell. Some copies have title-page differing slightly from above. (Harvard.) A descriptive catalogue | of | Cat- lin’s Indian collection, | containing | portraits, landscapes, costuines, &c., | and | representations of the manners and customs | of the | North American Indians. | Collected and painted en- tirely by Mr. Catlin, during eight years’ travel amongst | forty-eight tribes, mostly speaking different languages. | Also | opinions of the press in England, France, and the United States. | London: | published by the author, at his Indian collection, No. 6, Water- luo Place. | 1348, Title (reverse ‘London: Printed by William Clowes and Sons, Stamford Street’) 1 1. pp. 3-92, 8°.—Proper names, with English significations, of the Iroquois, p. 24; of the Seneca, Oneida, and Tuscarora, pp. 28-29; and of the Cherokee, p. 30. Copies seen: Harvard, Powell. North and South American Indians. : Catalogue | descriptive and instruct- | ive | of | Catlin’s | Indian Cartoons. | Portraits, types, aud customs. | 600 paintings in oil, | with | 20,000 full length figures | illustrating their vari- ous games, religious ceremonies, and | other customs, | aud | 27 canvas paint- ings | of | Lasalle’s discoveries. | New York: | Baker & Godwin, Print- ers, Printing-House square, | 1871. Abridged title on cover, title as above reverse blank 1 1. pp. 3-99, 8°.—Names of Iroquois p. 6, Seneca p. 18, Oneida p. 21, Cherokee p. 23, Tuskarora p. 26. Copies seen: Astor, Congress, Eames, Pow- ell, Wisconsin Historical Society. The Catlin Indian collection, con- taining portraits, landscapes, costumes, &c., and representations of the man- ners and customs of the North American Indians. Presented to the Smithsonian Institation by Mrs. Thomas Harrison, of Philadelphia, in 1879. A descriptive catalogue. By George Catlin, the artist. In Rhees (William J.), Visitor’s guide to the Smithsonian Institution and United States National Museum, in Washington, pp. 70-89, Washington, 1887, 8°. Linguistics as above. Ovpies seen: Powell. Part V. The George Catlin Indian gallery in the National Museum (Smith- sonian Institution), with memoir and statistics. By Thomas Donaldson. In Annual Report of the Board of Regents of the Smithsonian Institution * * July, 1885, part 2 (half-title 11. pp. i-vii, 3-939), Wash- ington, 1836, 8°. Descriptive catalogue of Indian portraits, pp. 3-230.—Comparative vocabulary of the Man- dan, Blackfoot, Riccaree, Sioux, and Tuskarora (about 130 words), pp. 551-555. Issued separately, with title page, as follows: The | George Catlin | Indian gal- lery, | inthe | U.S. National Museum, | (Smithsonian Institution.) | with me- moir and statistics. | By Thomas Don- aldson. | Washington, D. C. | W. H. Lowder- milk & Co. | 1838. Title reverse blank 11. pp. i-vii, 3-939, 8°.— Linguistics as above. Copies seen: Lowdermilk. Letters and notes | on the | manners, customs, and condition | of the | North American Indians, | By Geo. Catlin. | Written during eight travel amongst the wildest tribes of | Indians in North America. | In 1832, 3435; years’ oOo” Oo; 32 Catlin (G.) — Continued. 36, 37, 38, and 39. | In two volumes, | with four hundred illustrations, care- fully engraved from his original paint- ings. | Vol. I[-II). | New-York: | Wiley and Putnam, 161 Broadway. | 1841. 2 vols. : pp. i-viii, 1-264; i-viii, 1-266; 312 plates and maps, royal 8°.—Comparative vocabulary, including the Tuskarora, as above, vol. 2, pp. 262-265. Copies seen: Boston Atheneum, British Mu- seum, Lenox. According to Sabin's Dictionary, No. 11536, some copies have the imprint, London: Wiley and Putnam; others, London: published by the author, 1841. Second edition, New York, 1842; third edition, New York, 1842; fourth edition, 1843. Letters and notes | on the | man- ners, customs, aud condition | of the | North American Indians. | By George Satlin. | Written during eight years’ travel amonyst the wildest tribes of | Indians in North America, | In 1832, 33, 34, 35, 36, 37, 338 and 39. | In two vol- umes, | with tour hundred illustrations, carefully engraved from his original paintings. Thirdedition. Vol. I[-II]. New-York: | Wiley and Putnam, 161 Broadway. | 1844. 2 vols. 8°.—Linguisties, vol. 2, pp. 261-265. Copies seen: Congress, Powell, Trumbull. The first issue of this edition has the im- print, London: | Published for the Author by | Tilt and Bogue, Fleet Street. 1812. (Trum- bull.*) — Illustrations j of the | manners, cus- toms, and condition | of the | North American Indians: | in a series of | letters and notes | written during eight years of travel and adventure among the | wildest and most remarkable tribes now existing. | With three hun- dred and sixty engravings, | from the | Author’s Original Paintings. | By Geo. Catlin. | In two volumes. | Vol. I[-IT]. | Fifth edition. | London: | Henry G. Bohn, York street, Covent Garden. | MDCCCXLV [1845]. BIBLIOGRAPHY OF 2 vols.: pp. i-viii, 1-214; i-viii, 1-266; maps | and plates, large 8°.—Comparative vocabulary of the Mandan, Blackfoot, Riccaree, Sioux, and Tuskarora, vol. 2, pp. 262-265. Copies seen: Congress. At the Murphy sale a copy, No. 523, brought $12. | —— Illustrations | of THE Catlin (G.)— Continued. Sabin’s Dictionary, No. 11539, mentions. Sixth edition, London, 1846, and titles an edi- tion: Briissel und Leipzig, 1846-1848. A copy of this latter is priced by Triibuer, 1856, No, 1955, 1l. ls.; another copy, No. 1956, plain, 14s. Illustrations | of the | manners, cus- toms, and condition | of the | North American Indians: | in a series of | letters and notes | written during eight years of travel and adventure among the | wildest and most remarkable tribes now existing. | With three hun- dred and sixty engravings | from the Author’s Original Paintings. | By Geo. Catlin. | In two volumes. | Vol. I{-IT}]. | Seventh edition. | London: | Heury G. street, Covent Garden. VIII [1845]. 2 vols. maps, 8°.—Comparative vocabulary of the Mandan, blackfoot, Riecaree, Sioux, and Tuskarora, vol. 2, pp. 262-265. Bohn, York | MDCCCXL Copies seen: Astor. Triibser, in Ludewig, p. 228, titles the second edition in German: Brissel, Muquardt. 1851, and gives the vocabularies as on pp. 348-352. Sabin’s Dictionary, No. 11537, mentions the eighth edition, London, Bohn, 1857. For title of the ninth edition see ‘‘Addenda” to this catalogue. There is an edition Philadelphia, Hazard, 1857, a copy of which is in the library of the Minnesota Historical Society (*). A copy at the Fischer sale, No. 2213, brought 15s., and one at the Field sale, No. 310, $1.62. — Letters and notes | on the | man- hers, customs, and condition | of the | North American Indians, | Written dur- ing eight years’ travel amongst the wild- est | tribes of Indians in North Amer- ica, | [Picture.] | By Geo. Catlin. | Two vols. in one. | With one hundred and fifty illustrations, on steel and wood. | Philadelphia: | J. W. Bradley, 48 North Fourth St. | 1859. Pp. 1-792, 8°.—Linguistics, pp. 787-791. Copies seen: Lowdermilk. Some copies are dated 1860, (*) the | manners, customs, and condition | of the | North American Indians | with | letters and notes | written during eight years of travel and adventure among the | wild- est and most remarkable tribes now existing. | With three hundred and sixty engravings, | from the | Author’s Original Paintings. | By Geo. Catlin. | IROQUOIAN Catlin (G.) — Continued. In two volumes. Vol. I[-II]. | Tenth edition. | London: | Henry G. Bohn, York Street, Covent Garden. | 1866. 2 vols. large 89°. Copies seen: Boston Athenzeum, Wisconsin Historical Society. At the Field sale, No. 308, a copy with col. ored etchings, ‘‘worth nearly ten times the price of plain copies,” brought $48. —— Illustrations | of the | manners, customs, & condition | of the |! North American Indians. | With Letters and Notes, | Written during Eight Years of Travel and Adventure among the | Wildest and most Remarkable Tribes now Existing. | By George Catlin. | With | three hundred and sixty col- oured engravings | from the author’s original paintings. | [Design.] | In two volumes. Vol. I[-II]. | London: | Chatto & Windus, Picca- dilly. | 1876. 2 vols.: pp. i-viii, 1-264; i-viii, 1-266; plates, large 8°.—Linguistics, vol. 2, pp. 262-265. Copies seen: British Museum, Congress. Quaritch, No. 29932, prices acopy ‘‘ beautifully printedincolors” 2I. 2s., adding: ‘‘sells 31. 3s.” — Catlin’s notes | of | eight years’ travelsand residence | In Europe, | with his | North American Indian collec- tion: | with anecdotes and incidents of the travels and adventures of three | different parties of American Indians whom he introduced | to the courts of | Eugland, France and Bel- gium. | In two volumes octavo. | Vol. I [-I1]. | With numerous illustrations. | New-York: | Burgess, Stringer & Co., 222 Broadway. | 1848. 2 vols. 8°.—Descriptive catalogue, containing proper names, with English meanings, in Iro- quois, Seneca, Oneida, and Cherokee, vol. 1, pp. 258 = 207: Copies seen: Powell, Watkinson. At the Fischer sale a copy, No 350, brought 2s.; the Field copy, No. 305, sold for $2.50. LANGUAGES. 33 _ Catlin (G.) —Continued. New York: | published by the an- thor. | To be had at all the bookstores. | 1848. 2 vols.: pp. i-xvi, 1-296; i-xii, 1-336; plates, 8°.—Descriptive catalogue etc. as above. Copies seen: Congress. — Catlin’s notes | of | eight years’ travels and residence | in Europe, | with his | North American Indian collection. | With | anecdotes and incidents of the travels and adventures of | three differ- ent parties of American Indians whom he | introduced to the courts of | Eng- land, France, and Belgium. | In two volumes, octavo. | Vol. I[-I1]. | With numerous illustrations. | Second edi- tion. | London: | published by the author, | at his Indian collection, No.6, Water- loo Place. | 1848. 2 vols.: pp. i-xvi, 1-296; i-xii, 1-336; plates, 8°.—Descriptive catalogue ete. vol. 1, pp. 248- 296, containing proper names, with English meaniugs, in Iroquois, p. 269; Seneca, p. 273; Oneida and Tuskarora, p. 274; Cherokee, p. 275. Copies seen: British Museum, Congress, Lenox, Wisconsin Historical Society. Some copies, otherwise as above, have ‘‘ Third edition” (Congress); and I have seen a copy of vol. 2 whose title, otherwise the same, has “Fourth edition” (Bureau of Ethnology). —— Adventures | of the | Ojibbeway and Ioway Indians in| England, France and Belgium; | being notes of | eight years travels and residence in Europe | with his | North American Indian Col- lection, | by Geo. Catlin. | In two vol- umes. | Vol. I{-II]. | With numerous Engravings. | Third edition. | London: | published by the author, | at his Indian collection, No. 6, Water- loo Place. | 1852. 2 vols. 8°. A reprint of Notes of eight years’ travel in Europe.—Descriptive catalogue ete., vol.1, pp. 253-277. Copies seen: Astor, Boston Athenwum, Bu- reau of Ethnology, Wisconsin Historical So- ciety. — Catlin’s notes | of | eight years’ | travels and residence | In Europe, | with | C2ughnawaga. See Mohawk. : ° : Fas his | North American Indian collec- | Sas General discussion. See Oronhyatekha. Morgan (L. H.). Hale (H.). tion: | with anecdotes and incidents of the travels and adventures of three | different parties of American Indians whom he introduced | to the courts of | Engiand, France, and Belgium. | In two volumes octavo. | Vol. If-II]. | With numerous illustrations. | IROQ——>5 Geographic names. Grammatic co:n- ments. Numerals. Numerals. Numerals. Numerals. Numerals. Oronhyatekha. Parsons (J.). Rand (S. T.). Vallancey (C.). Weiser (C.). 34 BIBLIOGRAPHY OF THE Cayuga — Continued. Chamberlayne (J.) and Wilkins (D.) — Numerals. See Wilson (D.). Continued. Proper names, Case. guas | versa | et | propriis cvjvsqve lin- EO BeE aes erent, evae | characteribvs expressa, | Una Relationships. Morgan (L. —H.). Di tationil lke dela Sachemships. Morgan (L. H.). eum Disserta joni aus nonnu is e Lin- Vocabulary. Adelung (J. C.) and guarum | Origine, variisque ipsarum ater (J.S.). permutationibus, iditore oanne Vater (J.S.) tat 1 Edit J Vocabulary. Balbi (A.). Chamberlaynio | Anglo-Britanno, Re- Vocabulary. Be MOST giae Societatis Londinensis & | Bero- Vocabulary. Domenech (E.). ii ae ee Vi tt Vocabulary. Elliot (A.). Inensis Socio. | [ ghee e. | lf ; ‘ Vocabulary. Gallatin (A.). Amsteledami, | Typis Guilielmi & Vocabulary. Investigator. Davidis Goerei. | MDCCXYV [1715]. Vocabulary. Jones (Peter). Folding plate 1 1. title reverse blank 11. ded- Vocabulary. Latham (1. G.). icatio (signed ‘‘Joannes Chamberlayne ”’) 3 11. Vocabulary. Smith (KE. A.). reverse of 5th]. begins ‘‘ Lectori benevolo David Words. Buschmann (J.C.E ). Wilkins S. P. D.,” which extends to verso of Words. Street (A. B.). 25th 1. text pp. 1-94, appendix 3 1. 4°. Chamberlain (Alexander Francis). Es- Lord’s prayer in Mohogice [Mohawk; re- ceived from Rev. Thomas Barclay, mission- ary at Albany], p.89.—‘‘ Appendix continens quatuor preecipuas voces in Orationibus Do- minicis occurrentes .... ex Americanis,” viz: Pater, Coelum, Terra, Panis, in Algonkine, Caraibice, Mohogice, ete., follows p. 94. Copies seen: Astor, British Museum, Con- gress, Lenox, Watkinson. At the Murphy sale a copy, No. 537, brought 90 cents. kimo and the Indians. InScience, vol. 10, pp. 120, 273-274, New York, 1887, 4°. Contains afew words of each of the following languages: Mackenzie River, Churchill River, Cree, Chippeway, Algonkin, Kadiac, Anadyr Techuktchi, Kotzebue Sound, Tarahumara, Cora, Cahita, Aztec, Labrador, Hudson Bay, Tschuakkak Island, Malemute, Miami, Penob- scot, Lenape, Massachusetts, Narragansett, Minsi, Montauk, Mohawk, Iroquois, Una- Chamberlin (Amory Nelson). [Hymns lashka, Huron, Onondaga, Aleutan, Nottoway, in the Cherokee language. | Tuscarora, Greenland, and Seneca. In the lloose oblong leaf, two columns, containing words introduced, Mr. Chamberlain believes | three hymns in Cherokee characters, the first there are similarities indicating relationship. “Yo tune of Over there,” the second ‘‘ Tune, Dr. F. Boas affixes a few remarks on the sub- | Home, Sweet Home,” the third ‘‘Nearer my ject. See, also, Hewitt (J. N. B.). God to Thee.” The author writes me that the — = JPhe | Catawba Language, | by | A. F. | first and third mentioned are approximations to the familiar English hymus of the same title, but that the second is original. Copies seen: Dunbar, Pilling, Powell. Chamberlain, B. A., | Fellow in Modern Languages in University College, To- ronto. | Another loose leaflet contains two hymns in Toronto: Inrie & Graham, Printers, Cherokee characters : ‘‘Only trust Him, Gospel January, 1888. Hymns No. 94,” and ‘‘ Coronation.” ( Pilling.) 2 11. 8°; half-title as above, reverse Catawba- | —— Christ’s second coming. Siouan vocabulary ; recto 2d leaf Catawba and Choctaw-Muskogee vocabulary, verso blank. The Muskogee column contains some Chero- kee words. In Dwight Mission Witness, vol. 1, No. 3, Kedron, I. T., Friday, May 28, 1886. (Pilling.) A hymn of four stanzas, with chorus, in s ae Cherokee characters. ane ee BunnS, Fowells In the Indian Record, vol. 1, No.1, May, 1886, —— [Affinities of the Uchee language. ] (*) in an account of the ‘‘ Presbytery of the Indian Manuscript in possession of its author, be- Territory,” it is stated that at the fall meeting ing, he informs me, an attempt to show the af- of 1885, held at Vinita, ‘the presbytery offi- finities of the Uchee with the Iroquois stock cially accepted the gift of a printing press and and consisting of short vocabularies. supply of Cherokee type from Miss Delia Pal- — The affinities of the Muskogee with mer, the same to be used under the direction the Iroquois tongues. (| of Rey. A. N. Chamberlin. ‘This press is now in use by Mrs. Neerken, at the old Dwight Mission station, where she is publishing the Cherokee translations of Rev. A. N. Chamber- | lin and others, for circulation among the full- blood people.” (D.)], editors. Oratio | dominica | in Pere eae See Bryant (W. C.). diversas omnium fere | gentium lin- Onondaga, Great, Manuscript 4 pp. in possession of its author. | Contains comparative vocabularies of Musko- | gee and Seneca. A copy of the chief portions has been furnished the Bureau of Ethnology. Chamberlayne (Joannes) [and Wilkins IROQUOIAN Charencey (Comte Hyacinthe de). Re- cherches sur les noms des points de -Vespace. In Académie nationale des sciences, arts et belles-lettres de Caen, Mém. pp. 217-302, Caen, 1882, 8°. Onondaga terms for the cardinal points of | the compass, both from ‘‘un savant contempo- | rain” and Shea's French-Onondaga dictionary, pp. 233-235. Issued separately as follows: Recherches | sur les | noms des points de Vespace | par | M. le Cte de Chareincey | membre[&c. two lines. ] | [ Design. ] | Caen | Imprimerie de F. le Blane- Hardel | rue Froide, 2 et 4 | 1882. Printed cover, title 11. pp. 1-86, 8°.—Famille Mohawk: Onondaga, pp. 17-19. Copies seen: Brinton, Pilling, Powell. Charlevoix (Pierre Frangois Xavier de). Histoire | et | description générale | de la | Nouvelle France, | avec | le journal historique | @un Voyage fait par ordre du Roi dans | l’Amérique Septentrio- nale. | Par le P. De Charlevoix, de la Compagnie de Jésus. | Tome premier [-troisiéme]. | A Paris, | Chez Nyon Fils, Libraire, Quai des Augustins, & VOccasion. | M.DCC.XLIV [1744]. | Avec approba- tion et privilége du roi. 3 vols. 4°, maps. The third volume hasa dif- ferent title-page, as follows: Journal | @un| voyage | fait par ordre du roi | dans | ’ Amérique septentrionnale[sic] ; | Adressé & Madame la Duchesse | de Lesdigui- | eres. | Par le P. De Charlevoix, de la Compa- gnie de Jésus. | Tome troisiéme. | A Paris, | Chez Nyon Fils, Libraire, Quai des | M.DCC.XLIV | Augustins, & lOccasion. | [1744]. | Avec approbation et privilége du roi. Onziéme lettre (pp. 175-189) contains com- ments upon the distribution of the languages of Canada, the Algonquin, Pouteouatamis, Outagamis, Mascoutins, Kickapou, Miami, Illinois, and Huron, pp. 187-189. Copies seen: British Museum, Brown, Con- gress, Lenox, Watkinson. The Fischer copy, No. 2221, was bought by Quaritch for 1l, 11s. The Field copy, No. 330, sold for $10.50. Quaritch prices a calf copy, No. 11875, 20. 28 , and a ‘“‘calf gilt” copy, No. 11876, 20. 15s.; and again, No. 29313, he prices a calf copy 21. 10s. At the Murphy sale, No. 550, a copy brought $5. —— Histoire | et | Description Generale | | de la | Nouvelle France, | avec | le | Journal historique | @un Voyage fait | LANGUAGES, 35 Charlevoix (P. F. X. de)— Continued. par ordre du Roi dans | l’ Amerique Sep- tentrionale, | Par le P. De Charlevoix, de la compagnie de Jesus. } A Paris, | chez la Veuve Ganeau, Libraire, rue 8. Jacques pres la rue | du Platre, aux Armes de Dombes. | M.DCC.XLIV [1744]. | Avec Approba- tion et Privilege du Roi. @) 3 vols. 4°.—Linguistics as above. —— Histoire | et | description générale | de la | Nouvelle France, | avec | le Journal Historique | Vun Voyage fait par ordre du Roi | dans Amérique Sep- tentrionnale. | Par le P. De Charlevoix, de la Compagnie | de Jésus. | Tome premier[-sixieme ]. | A Paris, | Chez Rollin Fils, Libraire, Quai des Augustins, | 48. Athanase & au Palmier. | M DCC XLIV [1744). | Avec Approbation & Privilége du Roy. | 6 vols. 12°. follows: Vols. 5 and 6 have title-pages as Journal | d’un | voyage | fait par ordre du Roi | dans | l’ Amérique | septentrionnale ; | ad- dressé & Madame la Duchesse | de Lesdigui- eres. | Par le P. De Charlevoix, de la Com- pagnie | de Jésus. | Tome xiéme]. | A Paris, | Chez Rollin Fils, Libraire, Quai des Augustins, | 4S. Athanase & au Palmier. | MDCCXLIV [1744]. | Avec Approbation & privilége du Roy. Linguistics, vol. 5, pp. 289-292. Copies seen: Atheneum, Congress. In the Triibner catalogue of 1856, a ‘ full russia, giltedged, beautiful’ copy, No. 1957, was priced 31. 3s. Leclerc, 1878, No. 698, prices a copy 45 fr. Some copies of this edition have the imprint: Chez Pierre Francois Giffart, | rue Saint Jae- ques’ Sainte Therese. | M DCU XLIV [1744]. | Avec Approbation & privilege du Roy. (Astor, Boston Athenzum, Brown, Dunbar.) Sabin’s Dictionary and Leclere’s Bib. Am. add the following : A Paris, chez Pierre Francois Giffart, rue Saint Jacques a Sainte Therese, M.DCC.XLIV, 3 vols. 4°. A Paris, chez Rolin Fils, Libraire, Quai des Augustins, MDCCXLIV, 3 vols. 4°. Leclere’s Supplement, No. 2706, prices a copy of this, 90 fr. Paris, Nyon, MDCCXLIYV, 6 vols. 12°. Paris, Didot, MDCCXLLV, 6 vols. 12°. Paris, Didot, MDCCXLIX, 6 vols. 12°. Paris, Rolin fils, MDCCXLIX, 6 vols. 12°. The Journal @un voyage has been reprinted in English as follows; cinguiéme|-si- 30ston Brown, 36 Charlevoix (P. F. X. de) — Continued. —— Journal | of a | voyage | to | North- America. | Undertaken by Order of the | French king. | Containing | The Geo- graphical Description and Natural | History of that Country, particularly | Canada. | Together with | An Account of the Customs, Characters, | Religion, Manners and Traditions | of the orig- inal Inhabitants. | In a Series of Let- ters to the Duchess of Lesdiguieres. | Translated from the French of P. de Charlevoix. | In two volumes. | Vol. I [-I1}. | London: | Printed for R. and J. Dods- ley, in Pall-Mall. | MDCCLXI [1761]. 2vols.: pp. i-viii, 1-382, map ; i-vili, 1-380 ; 8°.—. Linguistics, vol. 1, pp. 299-303. Copies seen: Boston Atheneum, Congress, Massachusetts Historical Society. The Fischer copy, No. 2223, brought 5s.; the Field copy, No. 332, $5; the Menzies copy, No. 376, halt calf, antique, $5.75; the Squier copy, No. 191, $2.25; the Brinley copy, No. 78, $3.50. Clarke, 1886, No. 5381, prices an old calf copy $4. Letters | to the | Duchess of Lesdi- guieres; | Giving an Account of a | voy- age to Canada, | and | Travels through that vast Country, | and | Louisiana, to the Gulf of Mexico, | Undertaken | By Order of the present King of France | By Father Charlevoix. | Being a more full and accurate De- | scription of Can- ada, and the neigh- | bouring Countries than has been | before published; the Character of | every Nation or Tribe in that vast | Tract being given; their Religion, | Customs, Manners, Tradi- tions, Go- | vernment, Languages, and Towns; | the Trade carried en with them, | and at what Places; the Posts or | Forts, and Settlements, lished | by the French; the great Lakes, | Water-Falls and Rivers, with the | Manner of navigating them; the | Mines, Fisheries, Plants, and Ani- | mals of these Countries. | With Reflec- tions on the Mistakes the | French have estab- committed in carrying | on their Trade and Settlements; | and the most proper Method of | proceeding pointed out. | Including also an Account of the Au- | thors Shipwreck in the Channel of | Bahama, and Return in a Boat to | the Mississippi, along the Coast of | the Gulfof Mexico, with his Voy- | age from Charms, Cherokee. BIBLIOGRAPHY OF THE Charlevoix (P. F. X. de) — Continued. thence to St. Domingo, | and back to France. | Printed for R. Goadby, and Sold by R. Baldwin in Pater- | Noster-Row, London, 1763. Title verso blank 1 1. contents pp. iii-xiv, errata &c. 11. text pp. 1-384, 8°.—Linguistics, pp. 120-124. Copies seen: Astor, Boston Atheneum, Brit- ish Museum, Brown, Congress. A beautiful uncut copy at the Menzies sale, No. 375, brought $5. According to Sabin’s Dictionary, No. 12140, some copies are dated 1764. A | voyage | to | North-America: | Undertaken by Command of the pres- ent | king of France. | Containing | the Geographical Description and Natural History | of | Canada and Louisiana. | With | The Customs, Manners, Trade and Religion | of the Inhabitants; a Description of the Lakes and | Rivers, with their Navigation and Manner of passing | the Great Cataracts. | By Father Charlevoix, | Also, | A Deserip- tion and Natural History of the Islands in the | West Indies belonging to the different Powers of | Europe. Illustrat- ed with a Number of curious Prints | and Maps not in any other Edition. | In two volumes. | Dublin: | Printed for John Exshaw, and James Potts, in | Dame-Street. | MDCCLXVI [1765]. 2 vols. maps, 8°.—Linguistics, vol. 1, pp. 163- 165. Copies seen: British Museum, Brown, Con- gress. Leclerc, 1878, No. 699, prices a copy 25 fr. A copy at the Brinley sale, No. 80, brought $17; the Murphy copy, No. 552, sold for $9. I have seen several partial reprints of Char- levoix which contain no linguistics. Charlevoix was born at Saint-Quentin in 1682 and died in 1761. He departed for the mission of Canada in 1720, ascended the St. Lawrence and the lakes, made an excursion to the country of the Illinois, and descended the Mississippi.— Brasseur de Bourbourg. See Cherokee. Chateaubriand (Vicomte Frangois Au- guste de). et en | Italie: | par| Le Vicomte de Chateaubriand. | En deux volumes. | Tome I[-II]. | Paris | et Londres, chez Colburn, li- New Burlington street. | 1828. Voyages | en | Amérique | braire, IROQUOIAN LANGUAGES. Chateaubriand (F. A. de) —Cont’d. 2vols.: 2p. ll. pp. i-iv, 11. pp. 1-400; 3 p. 11. pp. 1-423, 8°.—Langues indiennes, vol. 1, pp. 273- 286, includes examples of Huron conjugation, from Marcoux’s manuscript grammar. Copies seen: Congress. — Travels | in| America anda Italy, | by | Viscount de Chateaubriand, | au- thor of Atala, Travels in Greece and Palestine, | The Beauties of Christian- ity, &c.{|In two volumes. | Vol. I[-IT]. | London: | Henry Colburn, New Bur- lington Street. | 1828. 2 vols.: 3 p. ll. pp. 1-356; 2 p. 11. pp. 1-429, 8°.— Indian languages, vol. 1, pp. 255-266. Copies seen: British Museum, Congress, Wis- cousin Historical Socicty. (Euvres completes | de M. le Vicomte | de Chateaubriand, | membre de VAcadémie irangoise. | Tome premier [-trente-sixiéme ]. | Paris. | Pourrat freres, éditeurs. | DCCC.XXXVI[-M.DCCC.XL ] [ 1835- 1840]. 36 vols. 8°.—Vol. 12, Voyage en Amérique, contains: Langues indiennes, pp. 167-176. Copies seen: British Museum, Watkinson. — Voyages | en Amérique | en Italie, etc. | par | M. De Chateaubriand | avec des gravures | Paris | Bernardin-Béchet, Libraire | 31, Quai des Augustins [1865.] Printed cover, half-title 11. pp. 1-380, 8°.— Langues indiennes, pp. 138-144. Copies seen: Bancroft. For title of an [1850?] edition see “Addenda.” —— Atala, | René, | les Abencerages, | suivis du | voyage en Amérique, | par M. le vicomte | de Chateaubriand. | Paris, | librairie de Firmin Didot freres, | imprimeurs de l'Institut, | rue Jacob, 56. | 1850. Half-title 11. title 11. pp. 1-526, 12°.—Langues indiennes, pp. 400-409, contains remarks on the Algonquin, Huron, Sioux, Chicassais, and Nat- chez; pp. 404-409, being devoted to the Huron and including verbal conjugations, extracted for the most part from the writings of Rey. J. Marcoux. This article does not appear in other editions of the above work examined. Copies seen: Lenox, National Museum. Some copies are dated 1857 and have imprint differing slightly from above. (Shea.) Chaumonot (Pierre Joseph Marie ). Grammar of the Huron language, by a missionary of the village of Huron In- dians at Lorette, near Quebec, found 37 | Chaumonot (P. J. M.)— Continued. amongst the papers of the mission, and translated from the Latin, by Mr. John Wilkie. In Quebec Lit. and Hist. Soc. Trans. vol. 2, pp. 94-198, Quebec, 1831, 8°. According to Leclerc, 1878, No. 702, Chau- monot has alse written a dictionary and ecate- chism in the Huron language, which remain in manuscript. See Huron. La vie|du | R. P. Pierre Joseph Marie | Chaumonot, | De la Compagnie de Jésus, | Missionnaire dans la Nou- velle France, | Ecrite par lui-méme par ordre de son Supérieur, | Van 1688. | [ Design. ] | Nouvelle York, | Isle de Manate, | A la Presse Cramoisy de Jean-Marie Shea, | M.DCCC.LVILII [ 1858}. Colophon: Acheyé @Imprimer par J. Mun- sell, & Albany, ce 28 Sept. 1858. Pp. 1-108, 16°.—Appendice: Voeu a la Sainte Vierge de la nation des Hurons en langue flu- ronne, envoyé au chapitre de Chartres en 1678, pp. 105-106. The original of this letter belongs to M. Don- blet de Boisthibault; a French translation of it is given in his Les veux des Hurons et des Abnaquis & Notre-Dame de Chartres. See Merlet (L.). Copies seen: Boston Athenwum, Congress, Dunbar, Lenox, Shea. Priced by Leclerc, 1878, No. 701, 20 fr. — Suite de la vie|du|R. P. Pierre Joseph Marie | Chaumonot, | De la Compagnie de Jesus, | Par un Pere de la méme Compagnie avec | la maniére @oraison du vénérable Pere, | écrite par lui-méme. | [Device. ] } Nouvelle York, Isle de Manate, | A la Presse Cramoisy de Jean-Marie Shea. | M.DCCC.LVIII [1858]. Colophon: Acbevé VImprimer par J. Mun- sell, 2 Albany, ce 3 Novembre, 1858. Pp. 1-7, 9-66, 1 1. 16°.—The first page of the text has the heading: ‘‘Supplément et con- tinuation de la vie du R. P. Pierre Joseph Ma- ric Chaumonot.’’ One hundred copies printed. Copies seen: Boston Atheneum, Boston Pub- lic, Congress, Lenox, Shea. Priced by Leclerc, 1878, No. 702, 20 fr. See Huron. Chaumonot was the son of a vine-dresser near Chatillon-sur-Seine, France. Admitted to a Jesuit college at Terni as a pupil, so zealously did he pursue his studies that he In time he applied for 3y this time he was was soon made a tutor. admission to the order. completely italianized; but the perusal of a volume of the Jesuit Relations of Canada caused 38 Chaumonot (P. J. M.) —Continued. him to apply to be sent on that mission. He was ordained and sailed from Dieppe for Can- ada in May, 1639, on the same vessel with Mother Mary of the Incarnation and the Hos- pital nuns. He was employed on the Huron missions and visited with Breboeuf the Neuter nation on the Niagara. On the overtbrow of the Huron nation Father Chaumonot led a band of survivors to Quebec, aud their descendants are now at the Mission of Lorette, which he founded. In 1655 he was emploved at Ononda. ga, but soon returned to the Hurons, and died at Quebec, February 21, 1693.—Shea. Cherokee Advocate. | Volume I. Tahle- quah, Cherokee Nation, September 26, 13844. Number 1[-Volume9. Wednes- day, September 28, 1853. Number 22]. Vols. 1-9, folio. A four-page, twenty-four col- umn newspaper, ‘‘published every Saturday morning, both in the English and Cherokee lan- guages, by Wm. P. Ross, editor.”’ The first few numbers, owing to the scarcity of Cherokee type, contained but little matter in those char- acters. When these were supplied, from four to six columns were given. The paper contains much linguistic material: Origin of the alpha- bet, Laws of the Cherokee Nation, &c. It is probable the issue of the date given above, September 28, 1853, was the last of this series, for in it the following notice appears: “Kind Readers: The foreman tells us ‘I can’t get out a full paper.’ The consequence is you receive a half sheet. The cause, the foreman says, is forthe want of an apprentice; we don't say thatis the cause. There is an old adage which says, ‘That there are none so blind as he who can see and won't see.’ ‘We shall be compelled to suspend issue, un- less we can get help suflicient, or the Council does something. We have all the hired help the law allows, and we cannot find a boy that | wishes to learn to use the ‘printer’s stick.’” The form and size of the paper remained the same throughout. Mr. W. P. Ross having been ‘‘appointed in connection with others to proceed to Wash- | ington,” in December, 1846, Mr. Daniel H. Ross assumed the editorship, W. P. Ross | returning to the position May, 1847. D. H. Ross was again editor from February to July, 1848. From November 20, 1848, to April 30, 1849, Mr. James 8. Vann was the editor, and again from October 20, 1850, to the end, with Mr. Wm. P. Boudinot at times temporarily in charge. Mr. David Carter edited the sheet from April 30, 1849, to October 22. 1850. The translators at different times were J.D. Wofford and Joseph B. Bird. The publication of the Advocate was resumed | some time about May, 1870, I judge; the first number of the second series I have seen is | BIBLIOGRAPHY OF THE Cherokee Advocate— Continued. dated October 26, 1872, vol. 3, No. 30, with W. P. Boudinot as editor, and ‘‘ published by the Cherokee Nation.” The sheet appears in- creased in size to 32 columus. Six columns of the third page are printed in Cherokee charac- ters. ‘Lhe nexc issue I have seen, vol. 4, No. 52, May 9, 1874, John L. Adair, editor, has five coluwnns on the third page and three on the fourth in Cherokee characters. Another break in the publication occurred, for I find the issue of Noveiuber 9, 1878, marked vol. 38, No. 34. In this Geo. W. Johnson is named as editor. Nos. 34, 35, and 40 are all I have seen of this volume; in these but five columns each are given in Cherokee charac- ters. Of vol. 4 I have seen Nos. 34-52, December 3, 1879-April 14, 1880. The editorial chair is now filled by E. C. Boudinot, jr., who devotes the same space, five columns, to the native lan- guage. Of vol. 5, April 21, 1880-April 27, 1881, I have seen all but afew numbers. LBe- ginning with the issue of April 13, the whole of the third page is printed in Cherokee charac- ters and a Cherokee heading has been added thereto. Mr. Boudinot still continues as editor. The only change in vol. 6 (of which I have seen Nos. 1-30, May 4, 1881-November 25, 1881) is in the editorship, Mr. D. H. Ross assuming that position in the last-mentioned issue. Dr. Trumbull, who has a complete file of the Advocate as far as No. 5 of vol. 2 of the third series, tells me that No. 1 of vol. lof a new (the third) series is dated March 1, 1876, ‘‘ Published by the Cherokee Nation,’ W. P. Boudinot, ed- itor; Wi. E. Ewbanks, translator. In an in- troductory editorial Mr. Boudinot says that the Advocate, ‘‘ which after a time was su: pended, then revived, and at last one night disappeared altogether in flame and smoke—type, books, office, everything being consumed ”’—now re- appears. The paper has thirty-two columns and in the first volume has in nearly every number five or six columns in Cherokee char- acters. Copies seen: Congress, Powell. Cherokee. [Constitution | and | Laws | of the | Cherokee Nation. | Published by authority of the national council | Seal of the Cherokee Nation. | St. Lonis: | R. & T. A. Ennis, station- ers, printers and bookbinders, | 118 Olive street. | 1875.] Title in Cherokee characters 1 1. verso blank, preface 1 1. text pp. 1-233, index pp. i-vi, 8°. The above is the translation of the title; see fac-simile thereof on the opposite page. The entire work is in Cherokee characters. Copies seen: Congress, Powell. See, also, Constitution. TROQUOIAN LANGUAGES, sIOOU, APAUTOAZ Dd Og. AO GOL OaAY GWY D&B SORT . DEL SEWOLTIOLAC ABLADWO-A. MA SSHYT: BR. Dé T. A. Rhb, AVL DAZWOi@Y, AhcBAvY, DS dorks? TIKNA Aly 118 sro sworr. 1875. 39 A() BIBLIOGRAPHY OF THE Cherokee. [Cherokee laws. | Enacted by | Cherokee. The | Cherokee Messenger. | the General Council, | of the Cherokees residing in the direction of the east; | passed from time to time at the Couneil Ground: | beginning ip the year 1808. | And also the laws enacted by the | Cherokees known as the ‘‘ Old Settlers ”’ | residing in the direction of the west. | Beginning in the year 1824. | Together with [the laws of] the united Chero- kees formerly residing | in the direction of the east and west. | And also the constitution and laws here enacted ; beginning with the year 1539 and con- tinuing to 1849. | Printed by orderof the General Coun- cil. | Tsunitsutlahiti, interpreter. | Damaga Publisher: Tahlequah Chero- kee Nation. | 1850.] Title (sixteen lines Cherokee characters) re- verse blank 11. text pp. 3-148, 1-31, 1-276, 12°; entirely in Cherokee characters. Copies seen: One belonging to Mr. Soule, law-bookseller in Boston, who valued it at $25. Cherokee. [Laws | of the Cherokee Na- tion; | enacted by the General Council in the years 1852, and 1853. | Pub- lished by order of the General [Coun- cil]. | Printed at the office of the Cher- okee Advocate. | Tahlequah, Cherokee Nation. | In the present year 1854. ] Title (seven lines Cherokee characters) re- verse blank 1 L. text pp. 3-34, 12°, entirely in Cherokee characters. Copies seen : Dunbar. I am indebted to Mr. James Mooney, of the Bureau of Ethnology, Washington, for the above translations of titles in Cherokee char- acters. Cherokee. [Lord’s prayer in the Chero- kee language. | In Missionary Herald, vol. 24, pp. 331-332, Boston, [1829], 8°. . Probably contributed by Rey. S. A. Worces- ter. Cherokee. [ Medicine and hunting pray- ers and songs, prescriptions, and mis- cellaneous charms. | Manuscript, in the Bureau of Ethnology, con- sisting of along, narrow account book, paged in pencil 1-242, perhaps half tilled. The writing isin Cherokee characters and has been done from time to time during the last twenty years by a native medicine man named Ahyf"ini, or “Swimmer,” on the East Cherokee Reserva- tion in North Carolina. The work will be transliterated and translated by Mr. James Mooney, of the Bureau of Ethnology. Cherokee. [One line Cherokee characters.] | Vol. I. August, 1844. No. 1[-Vol. I. May, 1846. No. 12]. | [One line Cherokee characters. ] Pp. 1-192,8°. A sixteen-page, two-column paper, issued irregularly, mainly devoted to religious and temperance topics; edited by Rev. Evan Jones and published by H. Upham, Cherokee, Baptist Mission Press. It was printed almost entirely in Cherckee characters, less than four columns of English appearing in the first number and searcely anything. but- the titles of articles in the last. The title given above is the caption of No.1. It is probable each issue had outside cover with title-page; the only ones I have seen, however, are those for January and November, 1845, the title of the former of which reads as fol- lows: The Cherokee Messenger. | Edited by | KE. Jones. | [Three lines Cherokee characters. } | January, 1845. | Cherokee: | Baptist Mission Press. TH. Upham, Publisher. | [Three lines Cherokee characters.] | 1845. Perhaps these twelve numbers are all that were issued of thisseries. Ihave seen one later issue: Vol. 1, No. 2, Sept., 1858, J. Buttrick Jones, Editor. Baptist Mission, Cherokee Na- tion, Mark Tyger, Printer. Pp. 1-16, 8°. The contents of this little paper are varied, the first number, forinstance, containing: Trans- lation of Genesis into the Cherokee language, parts of chapters 4, 5, 6,7, 8; translation of Bun- yan’s Pilgrim’s Progress; Psalm I; Peter Par- ley’s Universal History; Cherokee alphabet, characters as arranged by the inventor; brief specimens of Cherokee grammatical forms !pro- nouns]; Going Snake District Temperance So- ciety. On pp. 15-16 is an article in English with this same heading, as well as an obituary notice of Rey. Jesse Bushyhead. These articles are continued in the later numbers, Genesis being completed in No. 8 and the gospel of Luke being begun in the same issue. The grammatic articles are con- tinued in Nos. 2, 6,7, and 9, these four numbers being devoted to verbs. Copies seen: Astor, American Board of Com- missioners, Powell. Priced by Clarke, 1836, No. 7612, $2. [The New Testament in the Cherokee language. Five lines Chero- kee characters. ] | New York: | American Bible So- ciety, | instituted in the year MDCCCXVI. | 1860. Title (except the imprint, in Cherokee char- acters) verso contents 11. text pp. 3-408 (double columns), 12°, in Cherokee characters. Copies seen: Brinton, British and Foreign Bi- ble Society, British Museum, Congress, Eames, Pilling, Powell, Trumbull. TROQUOIAN Cherokee — Continued. Sold for 75 cents at the Field sale, No. 340. Priced by Leclerc, 1878. No. 2139, 15 fr., and by Clarke, 1886, No. 6713, 75 cents. Cherokee. See New Testament. Cherokee. [One line Cherokee charac- ters; picture of eagle. ] | Cherokee Phe- nix. | Vol.1l. New Echota, Thursday, February 21, 1823. No.1. A four-page, super-royal weekly newspaper, partly in Cherokee, partly in English, Elias Boudinot, editor, Isaac N. Harris, printer. In No. 48, vol. 1, Feb. 11, 1829, the heading was slightly changed, the eagle being removed and to Cherokee Pheenix being added the words ‘‘and Indian Advocate’. Though claiming to be a ‘‘weekly,” it was issued irregularly, sometimes two weeks and in one case nearly amonth intervening between issues. The last I have seen was the issue of Aug. 11, 1832, Vol. 4, No. 52; but Professor Turner, in Ludewig’s Literature of American Lan- guages, says it continued until May 31, 1834, Vol. 5, No. 52, when it was suspended for want of funds and perhaps not resumed. This is the first publication in the Cherokee characters. For their first use in printing, see note to Worcester (S. A.). Copies seen: Boston Atheneum, British Mu- seum. Mr. John F. Wheeler, who was the first to set type in the Cherokee characters, gives an interesting account of the beginning of this paper in the Indian Record, vol. 1, No. 6, from which I extract the following: “In the year 1827 the Cherokees, having ad- vanced in civilization far ahead of any other Indian tribes in the limits of the United States, resolved in the National Council to establish a newspaper. ““The Cherokee alphabet, invented by George Guess,a half-breed Cherokee, who could not speak English, began to be discussed and read by the full-blood Indians, and, for the purpose of disseminating knowledge among that class, it was determined upon by the Council to have the Guess alphabet cast into type, and, as there were a number of missionaries in the Nation under the direction of the American Board of Missions, whose headquarters were in Boston, that place was chosen as the place where the new alphabet could be formed into type. The Rev. Samuel A. Worcester, a prominent man | in the mission, who had a good education, was selected, or rather volunteered, to look after the casting of this new font of type. “Very soon after the Cherokee Council had determined upon establishing the paper, Isaac N. Harris, a printer, whose father lived in Sequochee Valley, Tennessee, near the town of Jasper, hearing of the intention of the Chero- kees, went into the Nation and engaged to un- dertake the printing of the paper. Harris, after perfecting arrangements with the Cherokee LANGUAGES. Al Cherokee — Continued. authorities, left for home, and from thence he came to Huntsville, Ala., where the writer of this narrative lived. * * * “After Harris stated the conditions under which the work was to be done, we entered into anagreement to go to New Echota, the capital of the Cherokees, and be ready for com- mencing the paper by the first of January, 1825. “ We arrived at New Echota about the 23d of December, 1827. We found the press, type, cete., had not arrived, they having to be trans- ferred from Augustine, Ga, in wagons, a dis- tance of over 200 miles. We found the Rev. Samuel A. Worcester, a missionary under the American Board, with his family, and Elias Boudinot, the editor of the paper, with his family, at New Echotu, both of whom had just removed there, and both intending to engage in the translation of the Scriptures into the Cher- okee language, to be printed with the newly invented characters. Mr. Worcester had sys- tematically arranged the characters, which can be better understood as something like the English ba, be, bi, bo, ete., using the Cherokee vowels at the head of each line. Mr. Worcester furnished Mr. Harris and myself with a copy written (for then there was no printing in the Cherokee language) to learn the alphabet. We had nothing to do for three or four weeks but to learn the alphabet, and it was more and more incomprehensible to us than Greek. For my- self, I could not distinguish a single word in the talk of the Indians with each other, for it seemed to be a continuance of sounds. While we were waiting for the type and press it was ascertained that no printing paper had been ordered from Boston with the material. A two- horse wagon was procured and Harris started for Knoxville, where was a paper mill, for paper. He was gone about two weeks, when he re- turned with a suflicient supply of paper for the present wants. At that time, 1828, paper was moulded, each sheet separate. This was the kind of paper on which the first number of the Pheenix was printed. “The press and type did not arrive until the latter part of January, 1828. While waiting we had devoted a portion of our time to learning the alphabet. “The house built for the printing-office was of hewed logs, about 30 feet long and 20 wide. The builders had ert out a log on each side 15 or 16 feet long, and about twoanda half feet above the floor, in which they had made a sash to fit. This we had raised, because the light was below the cases. Stands had to be made, a bank, and cases for the Cherokee type. The latter was something entirely new, as no pattern for a case or cases [to accommodate] an alphabet contain. ing 86characters could be found. After consid- ering the matter over for a few days, I worked upon making cases with boxes corresponding to the systematized alphabet as arranged by Mr. Worcester. Accordingly we had the cases so 42 Cherokee — Continued. made, one case being about three by three and one-half feet. This brought all the vowels, six in number, in the lower or nearest boxes, butthe | letters in the latter part of the alphabet were in the upper boxes and hard toreach. It took over 100 boxes for figures, points, etc., to each case. There were no capitals. “The Cherokee font was cast on asmali pica body, and, as several of the Cherokee characters were taken from the Engiish caps, the small caps of small pica were used. ‘The press, type, ete., arrived about the middle of January. The press, a small royal size, was like none I ever saw before or since. It was of cast-iron, with spiral springs to hold up the platen, at that time a new invention. “Mr. Green, the Secretary of the Mission Board, came out at tho same time the material arrived. It was a part of his business to put up the new press. It was avery simply con- structed hand press, and any country printer could have putit together. At that day we had to use balls made of deerskin and stuffed with wool, as if was before the invention of compo- sition rollers. ““The first number of the Cherokee Phenix (Tsa-la-ge Tsi-le-hi-sa-ni-hi) was issued about the middle of February, 1828. There were three | hands in the oflice—Harris, myself, and John Candy, a native half-blood who came as an ap- prentice. He could speak the Cherokee lan- guage and was of great help to me in giving words where they were not plainly written. “Harris had abandoned the learning of the | Cherokee alphabet, and the setting up of the Cherokee type fell to my lot. We had no im- pression [sic] stone, and had to make up each page of the paper on a sled (?) galley, put it on the press, and take proofs on slips of paper, and then correct it on the press, avery fatiguing way of correcting foul proof, which was the case with my first efforts at setting Cherokee type. It was a very foul proof, and a very troublesome and fatiguing job to correct it, as I did not know or understand a word of the language. But after a few weeks I became expert in setting up Cherokee matter, and as every letter or type had a thick body, it amounted up pretty fast. Translation from English into Cherokee was a very slow business; therefore we seldom had more than three columns each week in Chero- kee. “As I said above, the tlrst number of the Cherokee Phousnix was issued and sent out through the mails to subscribers and to the leading papers of the country, as it contained matter in the Cherokee alphabet, printed with characters invented by an Indian who could not speak English, or any other language but his own native Cherokees tongue; besides, the in- vention was of a very recent date. “Elias Boudinot, known among the Chero- kees as Ka-la-ki-na (Buck, the male of the Deer), an Indian whose father and mother could not speak English, was the editor of the paper.” BIBLIOGRAPHY OF | Cherokee. Cherokee. Cherokee. —— [One line Cherokee THE (Two lines Cherokee charac- ters. ] | Cherokee primer. | [Picture.] | Park Hill: | Mission Press. John Candy, Printer. | [Oue line Cherokee characters. ] | 1845. Pp. 1-24, 24°, in Cherokee characters.—Ap- pended, without title-page, pp. 1-4, is the Cat- echism, also in Cherokee characters. Copies seen: Boston Atheneum, Dunbar, Shea. : ['T'wo lines Cherokee charac- ters.] | Cherokee primer. | [Picture. ] | Park Hill: | Mission Press, John Candy, Printer. | [One line Cherokee characters. ] | 1846. Pp. 1-24, 24°, in Cherokee characters. Copies seen: Boston Atheneum, Congress, Massachusetts Historical Society. { Two lines Cherokee charac- ters. ] | Cherokee primer. | [Picture. ] | Park Hill: | Mission Press: Edwin Archer, Printer. | [One line Cherokee characters. | | 1854. Pp. 1-24, 24°, in Cherokee characters. Copies seen: O'Callaghan. characters. ] | The | Cherokee singing book. | Printed for the | American board of commissioners for foreign missions, | by Alonzo P. Kenrick, | At C. Hickling’s Office, 20 Devonshire Street, Boston, Mass. | 1846. Title verso blank 1 1. text pp. 3-86, index 1 1. oblong 8°. An ordinary school singing- book, the first sixteen pages containing in- structions in music, the remainder a collection of psalms and hymns, the words being in Cher- okee characters. Copies seen: Boston Atheneum. Brinley, Powell, Trumbull. Brought $2 at the Brinley sale, No. 5747. Cherokee. [Temperance tract.] [Three lines Cherokee characters.] | [Pict-_ ure. | | [Two lines Cherokee characters. (Park Hill.)] | 1812. Pp. 1-11, 24°, in Cherokee characters. Pict- ure on title-page represents a man throwing a stool at a woman.—Temperance ode, with English translation, pp. 10-11. Copies seen: Boston Athenseum, Dunbar, Massachusetts Historical Society. Cherokee or T'scloze vocabulary. Manuscript, 3 ll. folio, in the library of the Buroau of Ethnology. Cherokee : Acts of council. See Cherokee. Almanac. Worcester (S. A.). Alphabet. Autrim (B.J.). Alphabet, Guess (G.). Cherokee — Continued. See Indian. Alphabet. Alphabet. Alphabet. Alphabet. Arithmetic. Bible, Genesis. Bible, Genesis (part). Bible, Exodus. Bible, Psalms. Bible, Proverbs. Bible, Isaiah. Bible, New Test. Bible, New Test. Bible, New Test. Bible, New Test. Bible, Matthew. Bible, Matthew. Bible, Mark. Bible, Luke. Bible, John. Bible, John (part). Bible, John (part). Bible, John (part). Bible, Acts. Bible, Romans. Bible, Cor. I, IL. sible, Galatians. Bible, Ephesians. Bible, Ephesians. _ Bible, Philippians. Bible, Thess. I, IL Bible, Timothy I, IL. Bible, Titus. Bible, Philemon. Bible, Hebrews. Bible, James. Bible, Peter I, IT. Bible, John I, II, ITI. Bible, Jude. Bible, Revelation. Catechism. Charms. Clans. Clans. Conjugations. Conjugations. Constitution. Etymologies. ‘Examples. General discussion. General discussion. General discussion. Gentes. Gentes. Geographic names. IROQUOIAN LANGUAGES. Preservation. Warden (D.B.). Worcester (S. A.). Jones (J. B.). Worcester (S. A.). Worcester (S. A.). Worcester (S. A.). Worcester (S. A.) and Foreman (S.). Worcester (S. A.) and Foreman (S.). Woreester (S. A.) and Foreman (S.). | Brown (D.). | Cherokee. Jones (E.) New. Lowrey (G) and Brown (D.). Worcester (S. A.) and Bowdinot (E.). Gospel. Gospel. Worcester (5. A.) and Boudinot (E.). American Bible So- ciety. Arch (J.). Bible Society. Worcester (S. A.) and Boudinot (E.). Epistle. Epistles. Epistle. Epistle. Jones (E.) and Jones (J.B). : Epistle. Virst. Epistles. Epistle. Epistle. Epistle. General. Kpistles. Epistles. General. Revelation. Catechism. Cherokee. Bringier (L.). Buttrick (D.8.). Grasserie (R. de la). Hewitt (J.N.B.). Cherokee Constitu- tion. Hewitt (J. N. B.). Grasserie (R. de la). Faulmann (K.). Miiller (F.). Roberts (—). Gatschet (A.S.). Morgan (L. H.). De Brahm(J.G.W.). Cherokee — Contiaued. See Morgan (L. H.). Geographic names. Grammar. Grammar. Grammatic comments. Grammatic comments. Grammatic comments. Frammatic comments. Grammatic comments. Grammatic comments. Gremmatic comments. ILymn-book. Hymn-book. Hymns. Hymns. Laws. Litany. Lord’s prayer. Lord’s prayer. Lord’s prayer. Lord’s prayer. Lord’s prayer. Lord’s prayer. Lord’s prayer. Lord’s prayer. Lord’s prayer. Lord’s prayer. Lord’s prayer. Nouns. Numerals. Numerals. Periodical. Periodical. Periodical. Phrases. Place names. Prayers. Primer. Proper names. Proper names. Proper names. Proper names. Relationships. Relationships. Relationships. temarks. Remarks. Remarks. Sentences, Singing book. Songs. Songs. Songs. Songs. Songs. Spelling book. Spelling book. Sentences. Sentences. Text. Gabelentz (HL. G.C. von). ‘Pickering (J.). Bastian (A.). Gallatin (A.). Gatschet (A. S.). Morgan (L. H.). Pickering (J.). Shea (J.G.). Worcester (S. A.). Boudinot (£.) and Worcester (S. A.). Worcester (S. A.) and Boudinot (E.). Shamberlin (A. N.). Coronation. Cherokee. Church. Bergheoltz (G. F.). Cherokee. Couch (N.). Dunean (D.C.). Fauvel-Gouraud(I.). Foster (G. E.). Gallatin (A.). Haldeman (5. 58.). Napbegyi (G.). Strale (F. A.). Vail (BE. A.). Hewitt (J. N. B.). Butler (W.). Haldeman (S.S.). Cherokee Advocate. Cherokee Messen- ger. Cherokee Phoenix. Hewitt (J. N. B.). Mooney (J.). Cherokee. Cherokee. Catlin (G.). Catalogue. Indian. Treaties. Jones (E.). Morgan (L. H.). Torrey (C.C.). American Society. Zalbi (A.). Bartram (W.). Hewitt (J. N.B.). Cherokee. 3aker (T.). Cherokee. Herman (R. L.) and Satterlee (W.). Mitchill (S.5.). Poetry. 3nttrick (D.S.) and 3rown (D.). Wofford (J. D.). Gallatin (A.). Worcester. Doctrines, 44 BIBLIOGRAPHY OF TIE Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Words. Words. Words. Words. Words. Words. Words. Words. Words. Words. Words. Words. Words. Words. Words. Words. Words. Words. Words. Words. Chew (William). Rockwood. In Schooleraft (H. R.), Report to the scere- tary of state, pp. 251-258, New York, 1846, 8°. Vocabulary of the Tuscarora, from William Chew, written out and transmitted by the Rey, Gilbert Latham (R. G.). Mooney (J.). Morgan (L. H.). O’Callaghan (E. B.). Preston (W.). Say (T.). | Sayce (A. H.). | Schooleraft (H. R.). Adair (J.). Bastian (A.). Busehmann(J.C.2.). Buttrick (D.S.). Campbeil (J.). Chamberlain (A. F.), Edwards (J.). Gerland (G.). Hale (H.). Haldeman (S.8.). Hewitt (J. N.B.). Latham (R.G.). Logan (J. H.). McIntosh (J.). Pickett (A.J.). Schombargk(R. H.). Smet (P. J. de). Trumbull (J. H.). Vater (J.8.). Warden (D. B.). Cherokee — Continued. | Chew (W.)—Continued. Text. See Mooney (J.). The vocabulary contains about 350 words. Meaxts Worcester (S. A.). Schooleraft’s report was issued also with the Tract. 30b. title Notes on the Iroquois, New York, 1846, Tract. Boudinot (E.). 8°, the above vocabulary appearing on the Tract. Cherokee. same pages. The work was subsequently re- Tract. Dairyman. issued, enlarged: Notes on the lroquois, Al- Tract. Evil. bany, 1847, 8°, the Tuscarora vocabulary occu- Tract. Hitcheock (A.). | pying pp. 393-400. STaGh: Miscellaneous. Christ Hagonthahninoh. See Harris Tract. Negro. AN T.S.) and Young (J.). Tract. Select. (T.8.) : oung (J-) Tract. Sanmon. Christian doctrine, Huron. Seo Brebceuf (J. de). Tract. Swiss. Church. The | Church Litany | of the | Tract. Treatise. United Brethren | [One line Cherokee Vocabulary. Adelung (J.C.) and i Vater (J. 8.) characters. ] | Vocabulary. Manerioan SoCiett: New Echota: | Printed for the United Vocabulary. Balbi (A.). Brethren. | Jno. F. Wheeler, Printer. | Vocabulary. Barton (B.S.). [Two lines Cherokee characters. ] | 1830. sabulary. Sinan : ; ; hy ae vs hee 1 Title verso blank 11. text, in Cherokee char- Mga cae 4 . ( page). acters, pp. 3-12, 16°.—Doxology, pp, 9-10.—Luke Vocabulary. Castiglioni (L.}. i, 1-20, fp. 11-12 Vocabulary: SESE. | The only copy I have seen is that in the TO es pA ea: library of Sir Thomas Phillipps, Cheltenham, BOEPOUIBLY: al eta (Ce . England; thereis another copy in the Moravian Vocabulary. Gatschet (A.S.). Library, Bethlehem, Pa. Vocabulary. Hawkins (B.). ol. Ee en ie ; Aa Vocabulary. Hayward (J.). Ohurch eee ‘ ican pee bees . ow- Vocabulary. Hester (J.G.). oe ° or as osed wit Breede, ae ae fi Vocabulary. Jones (J. B.). note indicate that a copy of the work referrec¢ to was seen by the compiler in the library of that institution, London, England. Claesse (Lawrence). The | Morning and Evening Prayer, | the | Litany, | Church Catechism, | Family Prayers, | and | Several Chapters of the Old and New-Testament, | Translated into the Mahaque Indian Language, | By Law- rence Claesse, Interpreter to William | Andrews, Missionary to the Indians, from the | Honourable and Reverend the Society for the Propogation[sic] | of the Gospel in Foreign Parts. | Ask of me, [&c. three lines quotation from Psalms ii, 8]. | / Printed by William Bradford in New- York, 1715; Second title: Ne | Orhoengene neoni Yogara- skhagh | Yondereanayendaghkwa, | ne | Ene Niyoh Raodeweyena, | Onoghsadogeaghtige Yondadderighwanon- | doentha, | Siyagon- noghsode, Enyondereanayendagh- | kwagge, | Yotkade Kapitelhogough ne Karighwadagh- kwe- | agh Agayea neoni Ase Testament, neoni Niyadegari-] wagge, ne Kanuinggahaga Sin- iyewenoteagh. | Tehoenwenadenyough Law- rance Claesse, Rowenagaradatsk | William Andrews, Ronwanha-ugh Ongwehoenwighne | Rodirighhoeni Raddiyadanorough neoni Aho- enwadi- | gonuyosthagge Thoderighwawaak- hogk ne Wahooni | Agarighhowanha Niyoh Raodeweyena Niyadegogh- | whenjage. | Eght- ¥ ANTHROPOLOGICAL SOCIETY | OF WASHINGTON, D.C. | THE | Morning; and Evening Prayer, ( Litany, | +uzd Church Catechifm, } Family Prayers, AND b Several Chapters of the Old and New-Teftament, Tranflated into the Mahaque Indian Language, Wet io 2. By Lawrence Claefe, Interpreter to William Miffionary to the Indians, from the Andrews, Honourable and Reverend the Soclety for the ‘Propogation of the Gofpel in Foreign Parts. Askiof me, and will give shee the Heathen for thine Inheritance, | and the Utmoft Parts of the Earth for thy Poffefion, Plalm an Zn Printed by Willian Bradford in New-York, 371§- (The. Senney (4 Mage. lxen Orhoengene neoni Yogaraskhagh| Yondereanayendaghkwa, | Ene Niyoh Raodeweyena, ! \ Onoghfadogeaghtige Yondadderighwanon-| NE< _ doentha, ( Siyagonnoghfode Enyondereanayendagh-| i kwagge, Yotkade Kapitelhogough. ne Karishwadaghkwe- | | agh Agayea neoni Ale Teflament, neoni Niyadegari- wagge, ne Kynuinggahaga Siniyewenoreagh. } | Tehoeowenadenyongh Lawyance Claeffe, Rowenararadatsk | Willians Andrews, pe Miatinteer Oneinchacdticbea Rodirighhoeni Raddiyadanorough neoni Ahoenwadi- | gomuyolthagee Thoderighwawaakhogk ne W.ahooni | Aganshhowanha Niyoh Raodeweyena Niyadegogh. | Wwhenjage, | Eghtferagpwas Eohtjeeach ne e : ae ees Pe fiyodoghwhenjooktannighhoesh ave ahadyeandough, ! {lroquoian Languages. ] | fee, HUF \ {| IROQUOIAN Claesse (L.) — Continued. seraggwas Eghtjecagh ne ong wehoonwe, neoni ne | siyodoghwhenjooktannighhoegh etho aha- dyeandough. | English title verso of first 1. recto blank, Mohawk title recto second 1. verso blank, text pp. 1-115, verso of p. 115 blank, sm. 4°; en- tirely in the Mohawk language, except the headings to the prayers, which are in English and Mohawk. The church catechism, a morn- ing prayer for masters and scholars, evening prayers, &c. occupy pp. 1-21. “Tn the year 1704 the Society for the Prop- agation of the Gospel in Foreign Parts sent the Rev. Thoroughgood Moor as missionary to the Mohawks, but his stay was too brief to be productive of any benefit. After his departure the Rev. Mr. Freeman, minister of the Re- | formed Dutch Church at Schenectady, admin- istered to those Indians, and translated for them the Morning and Evening Prayers, the whole of the Gospel of St. Matthew, the first three chapters of Genesis, several chapters of Exodus. a few of the Psalms, many portions of the Scriptures relating to the Birth, Passion, Resurrection, and Ascension of our Lord, and several chapters of the Ist Epistle to the Corinthians, particularly the 15th chapter, proving the Resurrection of the Dead. But his work was not printed. In the year 1709 some Mohawk Indians visited England with Col. Schuyler, when applications were made | for some missionaries. The Reverend William . . | Andrews was accordingly sent out in the year 1712, by the Society; and the Reverend Mr. Freeman haying given the Propagation Society a copy of his translations, they were sent to Mr. Andrews for his use, with instructions to print a part in Indian and distribute them among his flock. Accordingly the Morning and Evening Prayers, the Litany, the Church Catechism, Family Prayers, and several chap- LANGUAGES. ters of the Oldand New Testament were printed | in New York about the year 1714.”—O'Calla- | ghan. “After the American Revolution the work of this society [for the propagation of the faith in | New England] was continued in the British North American provinces, and one of the later editions of the Mohawk Prayer Book was printed by it in Canada. In New England, un- der its auspices, Rev. John Eliot translated the Bible and some religious books into an aborig- inal language, now otherwise lost. Next to this early work, as far as the English are con- cerned, may be placed the translation of por- tions of the Prayer Book into Mohawk, by the | Rev. Mr. Freeman, probably between 1700 and 1705. “The French Jesuits did something at an earlier day, but probably gave more oral than written instruction. Father Chaumonot, how- ever, wrote some works in the Onondaga lan- guage, Carheil in Cayuga, and Bruyas in Mo- hawk. Father Bruyas preached among the Mohawks at intervals from 1667 to 1701, wrote Clark (Joshua V. I1.). Claesse (L.)— Continued. several books, and left us a grammar and lexi- con of radical Mohawk words, which are of great value. ‘Passing over these, and the preaching of Mr. Dellius, who seems to have written and translated nothing, though understanding Mo- hawk well, Mr. Freeman’s was the first at- tempt, in the New York colony, to translate anythinginto the Iroquois tongue. Heselected the principal parts of the English Liturgy, as the Morning and Evening Prayer, the Litany, and the Creed of St. Athanasius. In regard to the latter, ne might wonder what the work was like, or what ideas such deep metaphysics awakened among the simple-minded Indians. He also translated some portions of the Old and New Testament. ‘\* x * Mr. Freeman promised his manu- scripts to the Rey. Thomas Barclay, in 1710, never having published them himself, and they afterward came into the possession of the so- ciety for propagating the Gospel. When a fresh impulse was given to Indian missions, and the Rey. Mr. Andrews was appointed to minister among the Mohawks, this translation was sent to him for his use, and he was told to print suitable parts in New York, and distrib- ute copies among his people. The result was, that, about 1714, this was done; the Morning and Evening Prayer, Litany, Catechism, Fam- ily Prayers, and some parts of the Bible being selected. This book was printed in New York as directed. ‘This first edition is wholly in Mohawk, as are the two which followed it. The book isa small quarto, and is said to have been trans- lated by Lawrence Claesse, under the direction of William Andrews, missionary. Claesse was a good interpreter, not only commonly attend- ing when the council fire was blazing at Al- bany, butalso frequently visiting the Onondaga Castle and council-fire. He probably revised and added to the original translation. The title shows a considerable difference in the spelling and pronunciation of many Mohawk words be- tween that day and this, much like the changes in our own language.” — Beauchamp. Copies seen: British Museum, Lenox, New York Historical Society, the latter copy minus English title-page. A morocco copy, No. 1575, sold at the Field sale for $60. The Murphy copy, No. 1698, ‘old calf, gilt, a tall copy,” brought $112. A copy With ‘‘titles mended and » few words re- stored in fac-simile, crimson morocco extra, gilt edges,’”’ was priced by Quaritch, No. 80082, 481. Clans: Cherokee. See Bringier (L.). ; Cherokee. Buttrick (D.S.). Onondaga ; | or | reminiscences | of | earlier and later times; | being a series of historical sketches relative to Onondaga; with 46 Clark (J. V. H.) —Continued. | notes on the several towns in the county, | and | Oswego. | By Joshua VY. H. Clark, A. M. | corresponding mem- ber of the New York Historical Society. | In two volumes. | Vol I[-IT]. | Syracuse: | Stoddard and Babcock. | 1849. 2vols.: pp.i-xv, 17-402, map; 1-392, 11. ; 8°.— Reminiscences, vol. 1, pp. 322-326, gives a list of Troquois names of lakes, streams, and localities in Onondaga County, N. Y., and vicinity, with English signification. : Copies seen: Astor, Boston Atheneum, Brit- ish Museum, Congress, Lenox, Watkinson. At the Field sale, a copy, No. 374, sold for $5. Clarke (Robert) & Co. Bibliotheca Amer- icana, 1886. | Catalogue | of a valuable collection of | books and pamphlets | re- lating to | America. | With a | descrip- tive list of Robert Clarke & Co’s | his- torical publications. | For sale by | Robert Clarke & Co. | Cincinnati. | 1886. Printed cover, title as above reverse blank 1 1. pp. iii-vii, 1-280, 1-51, 5°.—Titles of books relating to Indians and archeology, pp. 236- | 254; to Indian languages, pp. 254-257. Copies seen: Bureau of Ethnology, Eames. I have seen copies of this house’s catalogue for the years 1873, 1875, 1876, 1878, 1879, and 1883 and understand that there were issues for 1869, 1871, and 1877. In several of them works re- lating to the Indian languages are grouped under the heading ‘‘Indians and American antiquities.” Claus (Daniel). The order | For Morn- ing and Evening prayer, | And Admin- istration of the | sacraments, | and some other | offices of the church | Of England, | Together with | A Collec- tion of Prayers, and soine Sentences of the Holy | Scriptures, necessary for Knowledge and Practice. | Ne ya- kawea. | Niyadewighniserage Yondere- anayendakhkwa Orhoenkéne | neoni Yogarask-ha Oghseragwégouh; | Ne oni Yakawea, | Orighwadogeaghti Yon- datnekosseraghs, | Tekarighwageahha- dont, | Neoni 6ya Aderedénayent ne Onoghsadogeaghtige, | oni | Ne Wat- keanissa-aghtouh odd’yake Adereanai- yent neoni tsi-niyoght-hare ne Kaghya- doghseradogeaghti ne wahoeni | Aya- koderiéndarake neoni Ahondatterih- honnie. | The third edition, Formerly collected and translated into the Mo- hawk or Iroquois Lan- | guage, under BIBLIOGRAPHY OF THE Claus (D.)— Continued. the direction of the Missionaries from the Venerable [ Society for the Propa- gation of the Gospel in foreign Parts, to the | Mohawk Indians. | Published | By Order of His Excellency Frederick Haldimand, | Captain-general and Com- mander in Chief of all His Majesty’s | Forces in the Province of Quebec, and its Dependencies, and | Governor of the same, &c. &c. &c. | Revised with Cor- rections and Additions by | Daniel Claus, Esq; P. T. Agent | For the six Nation Indians in the Province of Quebec. | (Quebec: William Brown, printer. ] Printed in the Year, M, DOC, LXXX [1789]. Title 1 1. advertisement and contents 2 Il. (verso of second blank), text (entirely in the Mohawk except the headings, which are in Mohawk and English) pp. 1-208, 12°.—Part of the Singing psalms, pp. 198-208. Yhe first printing in Canada was done by William Brown, who established a press in 1763-64, in Quebec. Ho associated with him Thomas Gilmore, who died in 1773, and Brown continued the business alone, and at the date of the above publication, 1780, was the only printer in Quebec. The account books of the firm are in the possession of Surgeon-Major Neilson, Quebec, who furnishes me the follow- ing extract bearing upon the above work: “1780. Sept. 5. For printing 1,000 copies of a Mohawk Prayer Book, making 14 sheets 8vo, tor Government, 95/, 10s.” “Very few of this [1769] edition remained among the Mohawks when they retired to Canada in 1777. Apprebensive that the bool might be wholly lost in a little time, and de- sirous of a new supply, these Indians peti- tioned General Haldimand, then the Governor of that Province, for a new edition. This re- quest was granted, and one thousand copies were ordered to be printed under the supervi- sion of Colonel Claus, who, the Preface states, read and understood the Mohawk Language so as to undertake the Correction of the Book for the Press. But as that gentleman’s employ would not permit him to remain at Quebec during the whole printing of the Book, almost one-half of it was corrected at Montreal and sent weekly by half-sheets to Quebec, until he returned to the latter city and finished the remainder of the Book. The difficulties ex- perienced by tho Quebee printer in the compo- sition were quite as great as those encountered by Weyman and Gaine with the edition of 1769. He was an entire stranger to the Lan- guage and obliged to go on with the printing of it letter by letter, which made it a very tedious piece of work; accents were now in- TROQUOIAN Claus (D.)—Continued. troduced for the first time to facilitate the pronunciation of the long words, Paulus Sahonwadi, the Mohawk Clerk and School- master, being present at the correction of every proof sheet to approve of their being properly placed. By these precautions many mistakes of the first edition, which were copied in the second, were avoided. ‘“* 4 * Colonel Daniel Claus or Claesse, as the name is sometimes written, was probably a native of the Mohawk Valley, where he ac- quired, in early life, a knowledge of the Iro- quois language, and was in consequence at- tached as Interpreter to the department of General Johnson. * * * He died at Cardiff, Wales, in the latter part of 1787. Colonel Claus’s early and long connection with the In- dian Department as interpreter, rendered him thoroughly conversant with the Iroquois tongue; his services were therefore highly useful in superintending the publication of a correct translation of the Book of Common Prayer into the Mohawk language.”—0O’Cal- laghan. Copies seen: Brinley, British Museum, Con- gress. At the Brinley sale, No. 5710, an ‘‘ old English red morocco, gilt, fine copy,’”’ brought $40; hav- ing been bought by ‘ Bartlett,’ I presume it is | in the Carter Brown Library. : See Book of Common Prayer. [Colden (Cadwallader).] The | history | of the] Five Indian Nations | De- pending on the Province | of | New-York | In America. | [Printer’s ornament. ] | Printed and Sold by William Brad- ford in | New York, 1727. 2 p. ll. pp. i-xvili, 1-119, 12°. ‘* A short vocab- ulary of some words and names used by the French authors, which are not generally un. derstood by the English that understand the French language, and may therefore be useful to those that intend to read the French accounts or to compare them with the accounts now | published,” pp. xi-xiii, contains a number of | Troquois words. Copies seen: British Museum, Brown, Lenox. The Menzies copy, No. 429, brought $210; the Brinley copy, No, 2770, $320; the Murphy copy, No. 613, $85. ‘“‘A volume of the greatest rarity, not more than six copies being known in the United | States.”’—Sabin, in the Menzies catalogue, — The | history | of the | Five Indian nations | of | Canada, | Which are de- pendent | Onthe Province of New-York in America, | and | Are the Barrier be- | tween the English and French | in that | Part of the World. | With | Accounts of their Religion, Manners, Customs, LANGUAGES, 47 Colden (C.)—Continued. Laws, and Forms ot Government; their several Battles and Treaties with the European Na- | tions; particular Rela- tions of their several Wars with the other Indians; | and a trae Account of the present State of our Trade with them. | In which are shewn | ‘The great Advantage of their Trade and Alliance to the British Nation, | and the In- trigues and Attempts of the French to engage them from us; | a Subject near- ly concerning all our American Planta- tions, and highly | meriting the Con- sideration of the British Nation at this Juncture. | By the Honourable Cad- wallader Colden, Esq; | One of his Majesty’s Counsel, and Surveyor-Gen- eral of New-York. | To which are added, | Accounts of the several other Na- tionsof Indians in North-America, their | Numbers, Strength, &c. and the Treaties which have been lately | made with them. A Work highly entertain- ing to all, and particular- | ly useful to the Persons who have any Trade or Concern in that Part of | of [sic] the World. | London: | Printed for T. Osborne, in Gray’s-Inn. MDCCXLVII [1747]. Pp. i-xx, 1-204, 1-283, map, 8°.—A vocabulary of some words &¢. pp. XV-Xvi. Copies seen: Astor, Boston Atheneum, Brit- ish Museum, Brown, Congress, Dunbar, Lenox, Watkinson. The Menzies copy, No. 430, brought $9.50; the Brinley copy, No. 2771, $3.75; the Pinart copy, No. 239, 30 fr.; the Murphy copy, No. 614, $8.50. Quaritch, No. 29934, prices a calf copy 2l. Clarke, 1886, No. 6336, prices it $5. — The | history | of the | Five In- dian Nations | of | Canada, | which are | The Barrier between the English and | French in that Part of the World. | With | Particular Accounts of their Re- ligion, Manners, Customs, Laws, | and Government; their several Battles and Treaties with the | European Nations ; their Wars with the other Indians; | and | A true Account of the present State of our Trade with them. | In which are shewn, | The great Advan- tage of their Trade and Alliance to the British Nation; | and the Intrigues and Attempts of the French to engage them from us; | a Subject nearly concerning 48 Colden (C.)— Continued. all our American Plantations, and highly | meriting the Consideration of the British Nation. | By the Honoura- ble Cadwallader Colden Esq; | One of his Majesty’s Counsel, and Surveyor- General of New-York. | To which are added, | Accounts of the several other Nations of Indians in North | America, their | Numbers, Strength, &c. and the Treaties which have been lately | made with them. | The second edition. | London: | Printed for John Whiston at Mr. Boyle’s Head, and | Lockyer Davis at Lord Bacon’s Head, both in Fleet- | street, and John Ward opposite the Royal Exchange. | MDCCL [1750]. List of books recto blank 11. title as above verso blank 1. 1. dedication pp. iii-ix, verso p. ix blank, contents 2unnumbered ll. preface pp. xi-xiv, vocabulary ete. pp. xv-xvi, pp. 1-204, 1-283, 89, map. This is the edition of 1747 with a new title-page. Copies seen: Brown, Lenox. At the Field sale, a copy, No. 404, sold for $2.75; the Brinley copy, No. 2772, brought $3; the Murphy copy, No. 615, half green morocco, $7.50. — The | history | of the | five Indian nations | of | Canada, | Which are de- pendent | On the Province of New-York in America, | and | Are the Barrier be- tween the English and French | in that Part of the World. | With | Particular Accounts of their Religion, Manners, Customs, Laws, and | Forms of Govern- ment; their several Battles and Treat- ies with | the European Nations; their Wars with the other Indians; and | a true Account of the present State of our Trade with them. | In which are shewn, | The great Advantage of their Trade and Alliance to the British | Na- tion, and the Intrigues and Attempts of the French to engage | them from us; a Subject nearly concerning all our American | Plantations, and highly meriting the Attention of the British | Nation at this Juncture. | By the Hon- ourable Cadwallader Colden, Esq ; One of his Majesty’s Counsel, and Sur- veyor-General | of New-York. | To which are added, | Accounts of the sev- eral other Nations of Indians in North- America, | their Numbers, Strength, &ce. and the Treaties which have been | lately made with them. | In two vol- BIBLIOGRAPHY OF THE Colden (C.) — Continued, umes [Vol. I] [-Vol. II]. | The Third Edition. London: | Printed for Lockyer Davis, at Lord Bacon’s Head in | Fleet-street; J. Wren in Salisbury-court; and J. Ward | in Cornhill, opposite the Royal-Ex- change. | MD CC-LV [1755]. 2 vols.: title 1 1. pp. iii-xii, contents 2 IL. pp. 1-260, 2 unnumbered IL. map; title 11. contents 1 1. pp. 1-251,9 unnumbered pp. 12°.—Vocabu- lary, vol. 1, pp. 259-260. Copies seen: Boston Atheneum, British Mu- seum, Congress, Harvard, Shea, Watkinson. At the Murphy sale a copy, No. 616, brought $4.50. — The history | of the | Five Indian Nations | Depending on the Province of | New-York. | By | Cadwallader Col- den. | Reprinted exactly from Brad- ford’s New York edition, (1727.) | With an Introduction and Notes, | by | John Gilmary Shea. | New York: | T. H. Morrell, 134 Fulton Street. | L866. Pp. i-x], 11. pp. i-xvii, 1-141, 8°.—Vocabulary, pp. Xi-xiii and 125-127 of notes. Copies seen: Astor, Brown, Dunbar, Lenox, Wisconsin Historical Society. At the Menzies sale, No. 431, a halt blue mo- rocco, gilt top, uncut copy, one of thirty only on large paper, brought $3.50; the Brinley copy, No. 5370, large paper, uncut, brought $5.50 also ; another copy, No. 5371, ‘125 copies printed,” $3; the Murphy copy, No. 616,* half green morocco, gilt top, uncut, $6. Clarke, 1886, No. 6337, prices a copy, boards, uncut, $6. The vocabulary is reprinted in: An account of conferences held and treaties made between Sir William Johnson and the * * * Indian nations, pp. xi-xii, London, 1756, 12°. (British Museum, Congress.) Againinthe Gentleman’s Magazine, vol. 26, p. 405, London, [1756] 8°. (Con- gress.) Collection | of | Hymus | for | the use of native Christians | of | the Iroquois. | Tahkoopehahtawun kuya nahmindt | ahnishenapa nabkahmoohwenun | ka- hahnekahnootahpeahkin | owh Kahke- wagwennaby, | New-York; | Printed at the Confer- ence Office, | by A. Hoyt. | 1527. Second title: Collection | of | Hymns | for | the use of Native Christians | of | the Ivo- quois. | To which are added a few Hymns | in the | Chippeway tongue: | translated by Peter Jones. | New York: | Printed at the Conference Of- fice, | by A. Hoyt. | 1827. Iroyuois title verso 1.1 (p. 1), English title ra ; IROQUOIAN Collection — Continued. recto 1.2 (p.1), text pp. 2-45, 2-45 (double num- bers), 46-54, 169.—Iroquois and English hymns (alternate pages), pp. 2--37, 2-37.—Chippeway and English hymns, by Peter Jones (alternate pages), pp. 37-45, 37-45.—English hymns, pp. 46-54. Copies seen: Shea. Congress: ‘This word following a title or within parentheses after a note indicates that a copy of the work referrel to was scen by the coimn- piler in the Library of Congress, Washington, DEC: Conjugations: Cherokee. See Grasserie (R. de la). Cherokee. Hewitt (J. N, B.). Iroquois. Grasserie (R. de Ja). Troquois. Hewitt (J. N. B.). Seneca. Grasserie (R. de la). Constitution : Cherokee. See Cherokee. Cherokee. Constitution. Constitution | ofthe Cherokee Nation, | formed by a Convention of Delegates from the | Several Districts, at | New Echota, July 1827. | [Two lines Che- rokee characters. ] No imprint, pp. 1-28, parallel columns, En- glish and Cherokee characters. Copies seen: American Antiquarian Society, Boston Atheneum. Constitution of the Cherokee Nation, made and established at a General Con- vention of Delegates duly authorized for that purpose, at New Echota, July 26, 1827: Georgia, Printed for the Cherokee Nation. [n. d.] (Gaya 12°. ‘Title from the Field sale catalogue, No. 343, which copy sold for 62 cents. See, also, Cherokee. Coronation [a hymn of four stanzas]. In Indian Record, vol. 1, No. 1, p. 1, col. 1, Muscogee, I. T., May, 1886. (Powell.) In Cherokee characters. Couch (Nevada). The Worcester acad- emy of Vinita. | An Indian school of the American home missionary Society. | Pages | from | Cherokee Indian His tory, | as identified with | Samuel Aus- tin Worcester, D. D., | for 34 years a missionary of the A. B. C. F. M. | among the Cherokees. | A Paper | read at the commencement of Worcester academy, | at Vinita, Ind. Ter., June 18, 1884, | By Miss Nevada Couch, | A Member of the Academy. | Published for the institution. | Third edition. Re- vised, | IROQ——~+4 | LANGUAGES. 49 Couch (N.)— Continued. R. P. Studley & Co, Printers, St. Louis. [1885. ] Title on cover as above, inside title as above 1]. pp. 3-27, 12°.—The Lord's prayer in Cherokee characters, followed by ‘‘interpretation, with pronunciation according to the alphabet”’ and bv a literal English translation of the latter, p. 4. Copies seen: Pilling, Powell. The first edition, St. Louis [1884] (Pilling),does not contain the linguistics; I have not seen a copy of the second edition. Court de Gebelin (Antoine de). Monde primitif, | analysé et comparé | avec le monde moderne, | considéré | Dans di- vers Objets concernant VHistoire, le Blason, les Mon- | noies, les Jeux, les Voyages des Phéniciens autour du | Monde, les Langues Américaines, &c. | ou | dissertations mélées | Tome pre- mier, | Remplies de Découvertes inté- ressantes; | Avec une Carte, des Plan- ches, & un Monument d’Amérique. | Par M. Court de Gebelin, | de diverses Académies, Censeur Royal. | [Design. ] | A Paris, | Chez L’Auteur, rue Poupée, Maison de M. Boucher, Secrétaire du Roi. | Valeyre Vainé, Imprimeur-Li- braire, rue de la vieille Bouclerie. | Sorin, Libraire, rue Saint Jacques. | M. DCC. LXXXI [1781]. | Avec appro- bation et priviléve du Roi. Forms vol. 8 of Monde primitif, Paris, 1777- 1782, 9 vols. 8°. The volumes have title-pages slightly differing one from another.—Essai sur les rapports des mots, entre les langues du Nou- veau Monde et celles de Ancien (pp. 489-560) contains: Langue du Canada (including vocabu- laries from Vincent, Lafitau, Sagard, and La- hontan), pp. 499-504. Copies seen; Congress. Triibner, 1856, No. 631, prices a copy of the full set (dated 1787) 81. 13s. 6d.; at the Fischer sale, No. 1706, a copy (9 vols.) brought 10. 10s., and at the Brinley sale, No. 5632, $20.25. Sabin’s Dictionary, No. 17174, titles an edi- tion: Paris, Boudet, 1775, 9 vols. 4°. For areprint of the Essai, see Scherer (J. B.). Crane (Rev. J. C.). [Spelling book in the Tuscarora dialect; by the Rev. Mr. Crane, missionary to the Tuscarora tribe. ] Colophon: Salisbury’s Print, Buffalo, [1819 ?] No title-page, pp. 1-15, 18°.—A vocabulary of Tuscarora words, arranged alphabetically, with English signification, pp. 8-14.—Lord’s prayer in Tuscarora and English, pp. 14-15. ‘He (Mr. Crane] accordingly prepared, and 50 Crane (J. C.)— Continued. has had printed, 500 copies of Brown's Cate- chism, and 400 copies of a spelling book, both in the Tuscarora language, of which he has sent copies to the Board for their inspection. Nothing before this was ever published in their language.”—Report of the New York Missionary Society, 1820. | Copies seen: American Antiquarian Society. [Cuog (fev. Jean-André).] Kaiatonsera | ionte8eienstak8a. | [Crucifix. ] | Tiohtiaki [Montreal]: | Tehoristora- rakon John Lovell, | 1857. Title, verso p. 2 (beginning of text), pp. 3-24, 12°. Primer with canticles and prayers in the Mohawk language. Copies seen: Brinley, Powell, Trambull. ] Iakentasetatha | tsini | kahasis | teioscrake | 1862-8 | t ASentatokenti. | P. Ionte8aratka8as. | K. Iaka8enton- tietha. | Tiohtiaki [Montreal] | tehorestora- rakon, [1862.] (C) Printed cover, pp. 1-14, 24°. Mohawk and Nipissing Caleadar. The title is in double columns, Iroquois on the left, Algonkin on the | right, the former as above. | Title from Rev. L. Beaudet, librarian of Laval University, Quebec, which institution owns a copy. -1 Tenenrinekenstha | Kanesatakeha | ou | Processionnal Iroquois | dVusage de la | Mission du Lac des Deux Mon- tagnes. | Tiotaki: | Tehoristorarakon Lovell, | 1864. Outside title as above, title 11. text pp. 3-108, 12°. The inside title has no imprint; after the word ‘‘ Montagnes”’ are two lines quotation,and | in place of imprint is a picture of two angels | Jobu | bowed before the cross. Pp. 96-108 are occupied with Hymnes et can- tiques en Algonquin, a number of which are set to music. Copies secn: treal, Can. Reprinted in the following : Jacques Cartier School, Mon- ] Tsiatak nihononsentsiake | onk8e once | akoiatonsera, | Ionterennaien- tak8a, teleri8ak8atha, iontaterihonnien- | nitha, iontateretsiaronk8a, tasetatha, | ieckaratonk&atokeutisonha oni. | Kahiaton oni tokara nikarennake erontaksneha. | Kaneshatake tiakoson. | Le | livre des Sept Nations | ou | Paroissien Iroquois, | Auquel on a ajouté, pour usage de la mission du | iaken- Lac des Deux-Montagnes, quelques can- tiques | en langue algonquine. | [De- | sign. } | BIBLIOGRAPHY OF THE Cuog (J.-A.) —Continued. Tiohtiake [ Montreal ] | tehoristora- rakon John Lovell. | 1865. Half title in Mohawk verso in Latin 1 1. title as above verso hymn in Mohawk 1 I. eal- endar (French and Mohawk) 4 ll. followed by 6 blank IL. for entries, title-page beginning ‘‘ Ten- enrinekenstha ” (see next preceding title) verso blank 11. text pp. 3-452, table des matiéres pp. 453-460, 12°. The first part of this work, pp. 3-108, is occupied with the service for the mass in the Mohawk, many of the prayers having head- ings in Latin and explanations in French, and most of the service is set to musie. The see- ond part, pp. 109-294, is headed Livre de chant pour la messe ct les vépres. The third part, pp. 295-410, Formulaire de priéres, is by Father J. Mareoux, the ecolophon being dated Kan- nagake [Caughnawaga] 15 janvier 1852 and signed with his Indian name, Sose Tharon- hiakanere. Tho fourth part, pp. 411-452, is headed Supplément aux eantiques et aux priéres. Following the table are an alphabetic list of the canticles in Iroquois and a list of those in Algonquin, the latter, numbering 59, being scattered throughout parts 1, 2, and 4. In the copy belonging to Major Powell the 6 blank 1. are filled with hymns in the Mohawk language, and, I think, in the Abbé Cuogq’s handwriting. Copiesseen: Eames, Pilling, Powell, Shea, Trumbull. Leclerc, 1878, No. 2355, prices a copy 20 fr. A the Brinley sale two copies were sold, Nos. 5736 and 5737, one bringing $2.50 and the other $2. A copy at the Murphy sale, No. 1316, ‘half morocco, top edge gilt,” brought $2.25. ] Etudes philologiques | sur quel- ques | langues sauvages | de | ’Améri- que, | par N[ij-kwenate-anibie]. Ofra- kwanentakon]. | ancien missiounaire, | [Four lines quotation. ] | Montréal | Dawson brothers | 55, Grande Rue St. Jacques. | 1866 Printed cover as above, half title 1]. title as above L1. text pp. 5-160, large 8°.—A vant-pro- pos, pp. 5-6.—Chapitre préliminaire pp. 7-10. Premicére partie: Examen critique de quelques ouvrages [Schoolcraft, Duponceau] d’Indiano- logie, pp. 11-34.—Deuxiéme partie: Principes de grammaire algonquine, pp. 35-86; Princi- pes de grammaire iroquoise, pp. 87-122.—Troi- siéme partie: Lexicographie comparée des lan- gues algonquine et iroquoise [from McKenzie, Duponceau, Schooleraft, Catlin, and others], pp. 123-157. The initials ‘‘N. O” adopted by Pére Cuog are the first letters of the names given him by the Indians among whom he lived, the first, Nij-kwenate-anibie, being an Algonkin name meaning the beautiful double leaf, the second, Orakwanentakon, an Iroquois name meaning the fixed star, es IROQUOIAN LANGUAGES. Cuog (J.+A.) —Continued. Copies seen: Astor, Boston Atheneum, Brin- ton, Congress, Eames, National Museum, Pil- ling, Powell, Trumbull. The Fischer copy, No. 2462, brought Bs. 6d. ; the Field copy, No. 473, half morocco, $3.12. Leclerc, 1878, No. 2063, prices a copy 9 fr.; | and Quaritch, No. 12555, 12s., and again, No. 30062, 9s. At the Brinley sale, No. 5660, a copy sold for 70 cents, and at the Murphy sale, No. 911*, acopy bound up with the same author’s Jugement erroné, half morocco, top edge gilt, brought $2. Koehler, in his No. 440 catalogue, No. 951, prices a copy 8 M.; and Clarke, 1886, No. 6744, a paper copy, $1.50. Reviewed in Le Hir (A. M.), Etudes bi- bliques, vol. 2, pp. 474-489, Paris, 1867, 8°. [——] Jugement erroné | de | M. Ernest we Renan | sur les | langues sauvages | par | Vauteur des Etudes philologiques. | Deuxiéme Edition enticrement refon- due. | [Four lines quotation. ] | Montréal | Dawson brothers, Grande rue St. Jacques, 55 | J. B. Ro- land & fils, | 12 & 14, rue St. Vincent, 12 & 14 | 1869. Printed cover as above dated 1870, title as above 1 1. avertissement 1 1. text pp. 5-112, table 11. 8°.—The Algonquin and Iroquois lan- guages have been taken as the basis of discus- sion; the following are the chapter headings : Chap. I. Linguistique américaine.—Son im- portance au point de vue ethnographique com- me au point de vue philologique, pp. 5-9. Chap. II. Les langues américaines compa. rées aux langues sémétiques et aux langues indo-européennes, pp. 10-15. Chap. III. Richesse des langues américaines, pp. 16-20. Chap. IV. Systéme phonique et graphique des langues américaines, pp. 21-25 Chap. V. Curieuses analogies entre les lan- gues américaines et les langues des races civi- lisées, pp. 26-30. ’ Chap. VI. Caractére des langues américai- nes, pp. 31-35. Chap. VII. Formation des noms dans les lan- | gues américaines [ Algonquin and Iroquois], pp. 36-44. Chap. VIII. Des accidents dans certaines espéces de mots de la langue algonquine, pp. 45-51. Chap. IX. Des accidents verbaux et autres | accidents de la langue iroquoise, pp. 52-66. Chap. X. Diverses classifications des verbes algonquins, pp. 66-78. Chap. XI. Espéces particuliéres de verbes | algonquins, pp. 79-88. Chap. XII. Mots formés par onomatopée, pp. 88-90. Chap. XIII. Tour et construction des phra- ses [Prodigal son and Lord’s prayer in Iroquois and Algonquin], pp. 91-100, | | 55, | i | | | | | | | | | | ! 51 Cuogq (J.-A.) — Continued. Chap. XIV. Réponses a diverses questions, pp. 101-112. Copies seen: Brinton, seum, Powell, Trumbull. Koehler, in his No. 440 catalogue, No. 952, prices a copy 7M. Clarke & Co. 1880 cata- logue, No. 6748, price a paper copy $1.50. Of the first edition, Montreal, 1864, I have seen no copy. Eames, National Mu- [——] Quels étaient les sauvages que ren- L [ contra Jacq. Cartier sur les rives du Saint-Laurent? [Signed: N. O., an- cien missionnaire. | In Annales de philosophie chrétienne, vol. 79, pp. 198-204, Paris, 1869, 8°. Troquois and Algonquin examples, with sig- nifications. ] 1872. Calendrier d’Oka. 1872. | Kijigatomasinaigan. = lakentasetatha. 1 1. 16°.—Calendar for the Indians at the mis- sion of Lac des Deux Montagnes, in Algonquin and Iroquois. The verso of the leaf contains: Explication des signes (in French, Algonquin, and Iroquois). Copies seen: Pilling, Powell, Trumbull. ] Kaiatonsera | ionteweienstakwa | kaiatonserase. | Nouveau syllabaire iroquois. | [Picture of Indian. ] | Tiohtiake [Montreal]: | tehoristora- rakon John Lovell, | 1873. Title 11. text pp. 3-69, contents 1 1. 8°, in the Mohawk language.—Pp. 1-10 are occupied with a primer in Mohawk; pp. 11-14 in French.— Prayers in French, Latin, English, and Mo- hawk, pp. 15-17.—Prayers in Mohawk, pp. 18- 19.—Les réponses de ]a messe, in Latin, pp. 20-21.—Hymns in Mohawk, p. 22.—Numerals 1-10,006,000,000, Mohawk and French, p. 23; in English, p. 24.—Hymns, prayers, lessons, &c. in Mohawk, pp. 25-42.—Primer lessons in French, pp. 43-46; in English, pp. 47-49. The remainder of the work is in Mohawk, except the headings, which are in French. Copies seen: Brinton, National Museum, Pil- ling, Powell, Trumball. Lexique | de la | langue iroquoise | avec | notes et appendices | par | J. A. Cuoq | Prétre de Saint-Sulpice. | [Six lines quotation. ] | Montréal | J. Chapleau & fils, Im- primeurs-Editeurs, | 3L et 33 rue Cotte. | 1882. Half title 1 1.title 1 1. preface pp. v-ix, text pp. 1-215, 8°.—Racines iroquoises, alphabeti- cally arranged, pp. 1-73.—Dérivés et composés, alphabetically arranged, pp. 75-151. — Notes supplémentaires, pp. 153-182.—Appendices, pp. 183-215, There was subsequently issued, August, 1883, ‘‘Additamenta,” pp. 218-238 (pp. 218-233 num- 52 BIBLIOGRAPHY OF THE Cuog (J.-A.)— Continued. Cusick (A.) — Continued. i, =. bered even on rectos, odd on versos; thereis no | p- 234), containing explanations of doubtful points in the original publication and answers | to queries received from correspondents. Also | contains an article (pp. 227-233) by Nantel (A.). Copies seen: Powell. Some copies are undated; in such the verso | | —— See Smith (E. A.). Cusick (David). of the haif title is blank and they are not accompanied by the additamenta. (Pilling, Powell.) Reviewed in the Critic, New York, March 24,1883. (Powell.) Koehler, in his No. 440 catalogue, No. 953, prices a copy, with the Additamenta, 8M. Clarke, 1886, No. 6747, prices a paper copy 2.50. [——] A N-D de Lorette. 1 p.16°. Hymns, two columns, Iroquois and Algonkin. Copies seen: Shea. See Marcoux (J.). See Platzmann (J.). Jean-André Cuog was born at Le Puy, de- partment of Haute-Loire, France, June 6, 1821; entered a seminary of the Society of St. Sul- pice as a pupil October 20, 1840; was ordained priest December 20, 1845; arrived at Montreal November 21, 1846, and was sent to the mission of the Lake of the Two Mountains (Oka) in 1847 as missionary to the Algonkins, and remained there many years as companion of Mr, Du- fresne, who was director of that mission and missionary to the Iroquois. Mr. Cuoq occupied himself at first only with the study of the Algonkin language, which he speaks and understands more perfectly than the Iroquois; but, Mr. Dufresne having been withdrawn from the mission in 1857, Mr. Cuoq then applied himself to the study of the Iro- | quois, partly for the purpose of ministering in that language also. About 1864 he was sent to the College of Montreal, where he was charged with a class, remaining there two or three years; then he returned to the Lake of the Two Mountains, where he remained until 1875. In June, 1877, the Iroquois burnt the church and the house of the missionaries. Mr. Cuog was then attached to the parochial church of Notre Dame at Montreal, remaining there sey- eral years. During this time he composed and printed his later books on the native languages. He returned to the Lake abeut 1885 and is there at the present time (1888). In addition to the above works, he has com- posed an equal or greater number in the Nipis- sing dialect of the Algonkin. His modesty has prevented me from carrying out my desire to give a somewhat extended notice of him and his work. Cusick (Albert). The Lord’s prayer in Onondaga, as given by Aibert Cusick, of Onondaga Castle, to Rev, W. M. Beauchamp, Manuscript, 1 p. note-paper, in the library of the Bureau of Ethnology. It is accompanied by a page of manuscript by Rev. Mr. Bean- champ, explanatory of the clause ‘‘ Forgive us our trespasses ” ete. See Beauchamp (W. M.). David Cusick’s | Sketches of Ancient History of the | Six Nations: | comprising | First—A Tale of the Foundation of the | Great Island; | (now North America,) | the Two Infants Born, | and the | Creation of the Universe. | Second—A Real Ac- count of the Early Set- | tlers of North America, and their | Dissentions. | Third—Origin of the Kingdom of the | Five Nations, | which was called | A Long House; | the Wars, Fierce Ani- mals, &c. | Lewiston: | Printed forthe Author. | le Tie (Ss) Pp. 1-28}. 8°. Imperfect, lacking one or two leaves at the end. On verso of title is the copyright notice dated January 3, 1826. Pref- ace dated Tuscarora Village, June 10,1825. No illustrations. Title from Mr. W. Eames. According to Sabin’s Dictionary, No. 18142° the first edition is Tuscarora Village, 1825, which is probably a mistake; the imprint which he gives is merely the subscription to the pref- atory notice. -—— David Cusick’s | sketches of Ancient History of the | Six Nations: | —Com- prising— | First—A Tale of the Founda- tion of the | Great Island, | (Now North America,) | The two infants born, | and the | Creation of the Universe. | Second —A realaccount of the early settlers | of North America, and their dissentions: | Third—Origin of the kingdom of the Five Nations, | which was called | A Long House: | The Wars, Fierce Ani- mals, &c. | Second edition of 7,000 cop- ies.—Embellished with four engrav- ings. | Tuscarora Village: | (Lewiston, Niag- ara Co.) [New York] | 1828. 3 p. lL pp. 4-36, 12°.—Numerals of the Mo- hawk and Tuscarora, p. 36. Copies seen : Congress, Boston Public. —— David Cusick’s | sketches of | an- cient history | of the | Six Nations, | comprising | first—a tale of the founda- tion of the | great island, | (now North IROQUOIAN Cusick (D.) — Continued. America, ) | the two infants born, | and | Cusick (James N.). the | creation of the universe. | Second | —a real account of the early settlers of | North | America, and their dissensions. | Third—origin of the kingdom of the Five Nations, which | was called | a long house: | the wars, fierce animals, &e. | Lockport, N. Y.: | Turner & McCol- lum, printers, Democrat office. | 1848. Printed cover as above, title as above 1]. pref- ace 1 |. plates 4 ll. text pp. 13-35, 8°.—Numer- als 1-10 of the Mohawk and of the Tuscarora, p. 35. Copies seen: Boston Atheneum, Congress, Dunbar, Eames, Powell, Trumbull. At the Menzies sale, No. 502, a half-calf copy, brought $2; at the Brinley sale, No. 5376, a half- morocco copy, interleaved with manuscript notes by Dr. Joseph Barratt, brought $3.75, and another copy, No. 5377, in original paper cover, $2.50. Clarke, 1885, No. 6349, prices a copy $1.25. — Sketches of the ancient history of the Six Nations. By David Cusic[k]. In Schoolcraft (H. R.), Indian tribes, vol. 5, pp. 631-646, Washington, 1855, 4°. Numerals 1-10 of the Mohawk and Tuscarora, p. 646. “David Cusick, the Tuscarora historian, was | the son of Nicholas Cusick, who died on the Tuscarora reservation, near Lewiston, N. Y., in 1849, being about 82 years old. David received a fair education and was thought a good doctor by both whites and Indians. He diel not long after his father.”’"— Beauchamp. Dairyman’s. The | Dairyman’s | daugh- ter: | By Rev. Legh Richmond. | [Two lines Cherokee characters. ] | Park Hill: | Mission Press, J. Candy | [One line | & EE. Archer, printers. | Cherokee characters. ] | 1847. Pp. 1-57, 24°, in Cherokee characters. pended, pp. 57-67, is Bob the Sailor Boy. Copies seen: Boston Atheneum, Congress. Davis (Rev. Benjamin). On the origin of the name ‘Canada.’ By Rey. B. Davis, LL. D., member of the council of the Philological Society of London. In Montreal Nat. Hist. Soc. Proc. vol. 6, first sess. pp. 430-432, Montreal, 1861, 8°. Davis (Rev. Solomon). A) prayer book, | in the language of the Six Nations of Indians | containing | the morning and evening service, | the litany, catechism, Ap- | LANGUAGES. 53 The collection | of | sacred songs, | for the use of the | Bap- tist native christians | of the | Six Na- tions. | Revised by | James N. Cusick. | Philadelphia: | American Baptist Pablication Society. | 1846. Second title: Ne kororon | ne | teyerihwah- kwatha | igen | ne enyontste | ne yondatteskos yagorihwiyoghstonh | rotinensyonih kawean- ondahko | ne sokwatigwen, | James N. Cusick. | Kanadayengowa: | wasdonrohnon yendattes- kos tehatiris- | toraraks. | 1846. English title recto 1.1 (p. 1), Indian title recto 1,2 (p. 3), text pp. 3-125, 32°. Copies seen: Brinley, Trumbull. At the Brinley sale, Nos. 5728 and 5729, three copies brought $2.50 each. ‘* James Cusick wasa son of Nicholas Cusick, and became a Baptist minister in June, 1838, laboring among the Tuscaroras and some other branches of the Six Nations. He formed three Baptist churches and engaged in temperance work still earlier, bequeathing his zeal in this to his descendants. In 1830 he established a temperance society of 100 members, and formed another in 1845 of 50 members. After this he went to the Indian Territory with some of the Tuscaroras, when the General Govern- ment gave the Six Nations lands there, and was one of the leading men in the movement. Most of the emigrants died, and, being sick himself, he came back within three years. He was blamed for the deaths ofthe people, and be- coming unpopular among the New York Tus- caroras he went to Canada, where he preached up to the time of his death.””— Beauchamp. | Davis (S.)— Continued. some of the collects, | and the prayers | and thanksgivings upon | several occa- sions, |in the | book of common prayer | of the | Protestant Episcopal Church : | together with | forms of family and private devotion. | Compiled from vari- ous Translations, and prepared for pub- lication by request | of the Domestic Committee of the Board of Missions of the Protestant | Episcopal Church in the United States of America. | By the Rev. Solomon Davis, missionary to the Oneidas, at Duck - creek, territory of Wisconsin. | New-York: | Swords, Stanford, & Co. D. Fanshaw, printer. | 1837. Title 11. text (entirely in Oneida except some of the headings, which are in English) pp. 3-168, 12°.—Order for daily morr‘ng prayer, pp. 3-40.— Order for daily evening prayer, pp. 41-68.— 54 Davis (S.)— Continued. De Brahm (John Gerar William). Litany, pp. 69-87.—Prayers and thanksgivings, pp. §8-110.— Collects, pp. 111-120.—Catechism, pp. 121-130.— Prayers ete. pp. 131-165.—Hymns, pp. 166-168. “Tn the United States, Eleazer Williams, | while a catechist at Oneida Castle, N. Y., un- dertook to revise the former Indian Prayer- Book, under the advice of Bishop Hobart, who called for offerings for this proposed work in 1815. It was not published, however, until 1837, and then appeared as the compilation of Solomon Dayis, Mr. Williams’s successor.’’— Beauchamp. ‘‘A translation, ostensibly in Oneida, of the English Prayer Book has been effected by the Rey. Solomon Davis, Missionary to the Onei- | but this | das, at Duck Creek, Wisconsin; translation, though intelligible to the people of his charge, is not written in pure Oneida, nor indeed in any dialect ever spoken by the Six Nations.” — Bagster. Astor, Boston British Museum, Eames, Powell, Wisconsin Historical Society. Triibner, 1856, No. 675, prices a copy 2s. 6d. Copies seen: Athenrum, Trumbull, At the Brinley sale two copies, No. 5714, sold | for 50 cents each. The Pinart copy, No. 288, brought 20 fr. At the Murphy sale, No. 742, a‘‘half-morocco, top edge gilt’ copy, brought $2.25; and another copy, No. 745, $2. [——] Oseragwegon orhonkene ionteren- nalentagwa nononsatokentike. No title-page; pp. 1-86, 8°. The above is the heading to the first page.—Pp. 1-60 contain the same matter, but without the headings in English, as pp. 3-110 of the Book of Common Prayer in the language of the Six Nations, N. Y., 1837, by the same author, which work this pamphlet probably preceded.—Collects, epistles, and gospels pp. 60-86. Copies seen: Pilling, Powell. ] Otiogwatokenti. Tontaterihon- niennita. Nongwehogon. No title-page; pp. 1-12, 12°. The above is the heading to the first page. Catechism in the language of the Six Nations.—Coutains the the same matter as pp. 121-130 of the Prayer Book, N. Y., 1837, by the same author, but without the English headings. Probably it preceded the latter work. Copies seen: Pilling, Powell. Clarke, 1886, No. 6761, prices 2 copy 75 cents. “Solomon Davis went to Oneidw as a lay reader and catechist in 1821 and was made dea- con in 1829. In that year, on a further removal of the Oneidas, the mission was given up, but | at the ordination of Rey. Dr. Wim. Stanton, in 1833, the Rev. Mr. Davis read the prayer in the old church in tongue.’—Beauchamp. See Williams (I.). morning His- tory | of the | Province of Georgia: | with | maps of original surveys. | By | the Oneida | BIBLIOGRAPHY OF THE | De Brahm (J. G. W.) —Continued. | John Gerar William De Brahm. | His Majesty’s Surveyor-General |] for the southern district of | North America, | Now first printed. | Wormsloe. | MDCCCXLIX [1819]. Pp. 1-55, 11. large 4°. Printed privately for the editor. The impression was limited to forty-nine copies.—List of Cherokee Indian towns in the Province of Georgia, p. 54.—List of Creek Indian towns in the Province of Geor- gia, pp. 54-55. Copies seen: Astor, Boston Athenewun, Brit- ish Museum, Congress, Lenox. Delafield (John), jr. and Lakey (J.). An inguiry | into the origin of the | an- tiquities of America. | By | Johu Dela- field, Jr. | With | an appendix, | con- taining notes, and ‘‘A view of the causes of the superiority of the men of | the northern over those of the southern hemisphere.” | By | James Lakey, M. ID New-York: | published for subserib- ers, by | Colt, Burgess & Co., | Lon- don: | Longman, Rees, Orme, Brown, Green & Longman. | Paris: | A. & W. Galignani & co. | 1539, Pp. 1-142 and folding plate, 4°.—Vocabulary of words in various American dialects (Tusca- rora, Greenland, Penobscot, Illinois, Delaware, Acadia, New England, Huastec, Carib, Tara- humara) compared with those of various Asi- atic dialects (from Vater in Mithridates), p. 25. Copies seen: Congress, Eames, Lenox. Some copies differ slightly in title-page, as follows: —— — Aninguiry | into the origin of the | antiquities of America. | By | John Delafield, jr. | With | an appendix, | containing notes, and ‘‘a view of the causes of the superiority of the men | of the northern over those of the southern hemisphere.” | By | James Lakey, M. De New-York: | published for subserib- ers, by | J. C. Colt. | London: | Long- man, Rees, Orme, Brown, Green, & Longman. | Paris: | A. & W. Galignani & co. | 1839. Title as above verso copyright 1]. dedication verso blank 1 1. pp. 5—142 and folding plate, 4°.—Linguistics as above. Copies seen: Astor, Boston Atheneum, Pow- ell, Trum)ull. —— — Aningquiry | into the origin of the | antiquities of America. | By | John Delafield Jr. | With | an appendix, | con- IROQUOIAN Delafield (J.) and Bakey (J.)—Cont’d. taining notes, and ‘A view of the causes of the superiority of the | men of the northern over those of the southern hemisphere. | By | James Lakey, M. D. | Cincinnati: | published by N. G. Bur- gess & Co | Stereotyped by Glezen and Shepard. | 1839. Pp. 1-142, plates, 4°.—Linguistics as above. Copies seen: British Museum. Dépéret (Pére Elie). Mohawk language. } Manuscript, 30 Il. 4°, in the library of J. W. Powell, Washington, D. C.—The outside leaf has written on the upperedge ‘'O. A. Nes. Mr. Deperet”’, followed by a list of brief titles of the sermons, eleven in all; verso blank. L. 2 begins: Surl’ascension du fils de Dieu, which concludes near the end of verso of 1. 3. ‘This is followed by: Affections de douleurs et de com- passion envers le fils de dieu mourant, which ends at pottom of recto of L. 4, the verso of which [Sermons in the is blank. L.5begins: 3 entretien sur la ste fa- | mille, which occupies ll. 5-6. The recto of 1 7is blank; the verso contains: 4 pour lelundy de la pentecoste, followed by four lines in Latin, ‘‘ st jean ch. 3,” then the sermon in Algonkin, which extends toend of verso of 1.8. L. 9 contains: 5 surlenfer, extending to middle of recto of 1. 18, the verso of which is blank. 6 sur l’assomption begins at top of recto of 1. 14, followed in mid- dle of recto of 1.15 by : 7 sur la fette de st piere et st pau!, which ends on the recto of 1. 16; verso of 1.16 and whole of 1.17 blank. L. 18 begins: 8entretiensur larechutte. pour le 2iour apres paques, which ends on verso of 1. 20. Ll. 21-23 contain: 9 entrctien sur le paradis; 1. 24: 10 entretien sur les chattiments dont dieu af- flige les pecheurs meme de cette vie pour le di- manche de la quinquagesime, which extends to | verso of]. 27. L.28 begins: llentretien sur le dernier jugement, which ends on verso of 1. 30. The manuscript is in a fair state of preserva- tion, only the edges being mutilated. — Instructions sur divers sujets de dogme. Gs) Manuscript, in the Mohawk language, pre- served in the Catholic church at the Mission des Deux Montaygnes (Oka), Canada. Title from the late Mrs. Erminnie A. Smith. “M. Elie Dépéret, a priest of St. Sulpice, was bornin the diocese of Limoges, France, in 1690. He came to Canadain 1714, was missionary to the Algonkins at Tle aux Tourtes, then at Lac des Deux Montagnes, then at La Galette (now Og- densburg), where he replaced the Abbé Piquet during the visit of the latter to France in 1753- 1754. He died April 17, 1757, while curate of Ste. Anne du Bout de l'Ile. “Wehave from him, in Algonkin, a catechism, hymns and prayers, about forty sermons or in- LANGUAGES. 5 lua | Dépéret (E.)—Continued. structions, and a sketch ofagrammar. In Tro- quois he has left a small dictionary, French- Troquois, and eleven short sermons.’’—Cuogq. Dictionary : Huron. See Carheil (S. de). Huron. Huron. Huron. Le Caron (J.). Huron. Sagard (G.). Troquois. Henderson (J. G.). Troquois. La Galissonniére (—). Mohawk. Bruyas (J.). Mohawk. Cuogq (J.-A.). Mohawk. Marcoux (J.). Mohawk. Mohawk. Onondaga. Shea (J.G.). Seneca. Seneca. Tuskarora. Hewitt (J.N. B.). Tuskarora. Smith (KE, A.). DiuhsAwahg wah gaya/‘doshan. See Wright (A.). Doctrine chrestienne. See Brebceuf CJ.) _ Doctrines and Discipline. | [Methodist | Donaldson (Thomas). Domenech (4bdbé Emmanuel). Episcopal Church.} [eleven lines Cher- okee characters. ] | Park Hill. Mission Press: John Candy, Printer. | [One line Cherokee characters. ] | 1842. Pp. 1-45, 24°, in Cherokee characters. 3oston Athenwum. Copies seen: Seven years’ residence | in the great | des- erts of North America | by the | Abbé Em. Domenech | Apostolical Mission- ary: Canon of Montpellier: Member of the Pontifical Academy Tiberina, | and of the Geographical and Ethno- graphical Societies of France, &c. | Illustrated with fifty-eight woodcuts by A. Joliet, three | plates of ancient Indian music, and a map showing the actual situation of | the Indian tribes and the country described by the author | In Two Volumes | Vol. I[-I1}. | London | Lengman, Green, Longman, and Roberts | 1860. | The right of trans- lation is reserved. : 2 vols. 8°.—Vocabularies &c. vol. 2, pp. 164- 189, contain 84 words of Cayuga, Cherokee, Mohawk, Oneida, Onondaga, and Tuscarora, Copies seen: Astor, Boston Atheneum, Brit- ish Museum, Congress, Watkinson. At the Field sale a copy, No. 550, brought $2.37, and at the Pinart sale, No. -328, 6 fr. Clarke, 1886, No. 5415, prices a copy $5. See Catlin (G.). 56 Donck (Adriaen BIBLIOGRAPHY OF ‘THE | Donck (A. van der) — Continued. van der). Beschry- vinge | Van | Nievv Nederlant. | (Gelijek het tegen woordigh in Staet is) | Begrij- pende de Nature, Aert, gelegentheyten vruchtbaerheyt | van het selve Landt ; mitsgaders de proffijtelijcke ende ge- wenste toevallen die | aldaer tot onder- hondt der Menschen, (soo uyt haer sel- ven als van buyten inge- | bracht) gevonden worden, Als mede de maniere en ongemeyne Eygenschap- | pen vande Wilden ofte Naturellen vanden Lande. Ende een by sonder verhael | vanden wonderlijeken Aert ende het Wessen der Bevers. | Daer noch by-gevoeght is | Eeu Discotrs over de gelegentheyt van Nieuw-Nederlandt, | tusschen een Ne- derlandts Patriot, ende een Nieuw Ne- derlander. | Beschreven door | Adriaen vander Donck, | Beyder Rechten Doc- tour, die tegen woordigh | noch in Nieuw- Nederlandt is | En hier achter by gevoeght | Het voordetligh Reglement vande Ed: Hoog, Achtbare | Heeren de Heeren Burgermeesteren deser Stede, | betreffende de saken van Nieuw Neder- landt. | Met een pertinent Kaertje van ’t zelve Landt vergiert, | en van veel druck-fouten gesuyvert. | [ Design. ] | t’Aemsteldam | By Evert Nieuwenhof | Boeck-verkooper, woonendeop | ’t Rus- tandt, in ’t Schrijf- Boeck, Anno 1655. 4 p. IL. pp. 1-100, register 3 pp. map, sm. 4°.-— Comments on the Manhattan, Minqua, Sa- vanoos, and Wappanoos, p. 67. Copies seen: British Museum, Congress. At the Brinley sale two copies were disposed of, Nos. 2718 and 2719, one bringing $85, the other $62.50. The Murphy copy, No. 2069, half-mo- rocco, brought $55. Quaritch, No. 29635, prices a “fine, large, clean, and perfect copy, vellum ” 18l., a note stating: ‘Copies for the last 40 years have usually sold from 12. to 210.” For another 1655 edition see ‘‘Addeuda.”’ — Beschryvinge | Van | Nieuvv-Neder- lant, | (Gelijek het tegenwoordigh in Staet is) | Begrijpende de Nature, Aert, gelegentheyt en vruchtbaerheyt | van het selve Landt; mitsgaders de prof- fijtelijcke ende gewenste toevallen, die aldaer tot onderhoudt der Menschen, (soouyt haerselven als van buyten inge- | bracht) gevonden worden. Als mede de maniere en ongemeyne Eygenschap- | pen vande Wilden ofte Naturellen vanden Lande. Ende een bysonder verhael | vanden wonderlijeken Aert ende het Weesen der Bevers. | Daer Dorion (J. A.). Dorsey: This word following a title or within noch by-gevoeghtis | Hen Discours over de gelegentheyt van Nieuw-Nederlandt, | tusschen een Nederlandts Patriot, ende een Nieuw Nederlander. | Beschre- ven door | Adriaen vander Donck, | Beyder Rechten Doctoor, die tegen- woordigh | noch in Nieuw-Nederlandt is. | En hier achter by gevoeght | Het voordeeligh Reglement vande Ed: Hoog. Achtbare | Heeren de Heeren Burgermeesteren deser Stede, | betref- fende de saken van Nieuw Nederlandt. | Den tweeden Druck. | Met een perti- nent Kaertje van ’t zelve Landt verciert, | envan veel druck-fouten gesuyvert. | [ Design. ] | t’ Aemsteldam, |;By Evert Nieuwen- hof, Boeck-verkooper, woonente 9p | ’t Ruslandt, in’t Schrijf-boeck, Anno 1656. | Met Privilegie voor 15 Jaren. 4 p. ll. pp. 1-100, register 4 pp.4 ll. map, sm. 4°.—Linguistics as above. Copies seen: British Lenox. The Fischer copy, No. 2318, sold for 170. 5s.; the Field copy, No. 2420, $65; the Menzies copy, No. 609, ‘‘ crushed red levant morocco, gilt top, uncut, excessively rare in uncut condition,” $90. Leclere, 1878, No. 866, prices a copy 200 fr. The Brinley copy, No. 2720, brought $190, and the Murphy copy, No, 2750, $50. Quaritch, No. 29636, prices a fine, large, clean, vellum copy 121. Leclere, 1878, No. 866, titles an edition of 1657. This, he informs me, is a typographic error. Museum, Congress, by Adriaen van der Donck, J. U. D. Translated from the original Dutch, by Hon. Jeremiah Johnson, of Brooklyn, NEY: In New York Hist. Soc. Coll. second series, vol. 1, pp. 125-242, New York, 1841, 8°. Of the different nations and languages, pp. 205-206. Issued separately, also, with a title-page, whichisa translation of that of the 1656 edition. At the Menzies sale, No. 610, a copy of the separate, half green morocco, gilt top, brought $18. See Wilson (D.). parentheses after a note indicates that a copy of the work referred to was seen by the com- piler in the possession of Rey. J. O. Dorsey, Washington, D.C. Doublet de Boisthibault (Frangois Jules). Les veeux | des | Hurons et des Abnaquis | & notre-dame de Chartres | pnbliés pour la premiere fois | Vapres les manuserits des archives d’Eure-et-Loir Description of the New Netherlands, — | ANTHROPOLOGICAL SOCIETY OF WASHINGTON, Di Or a BESCHRYVING.E Van. NIEUVV NEDERLANT- (Selick Bet tegermooraigh tv Staccis) Begrijpendede Nature, Acit, gele geutheytenviuchthaerheyt van hettlve Landts mitigaders déprofiijtelijcke ende gewenftetoevallen die aldser tot ondethoudtdeyMen{chen , (foo uyt haerfelvenalsvan buyteninge- bracht) gevoriderrworden. Als mededemaniere enongem meHygenchap- pen -vande Wilden ofte Naturellen vanden Lande. Ende een byfonderverhac} vanden wonderliycken Aert ende het Weelen dey-BEVERS, : Daernach by-gevoeghtis __ en Pilroursoverde grlegentiegt van Nicuw-Neder! andt, ti ((eheneenNederlandts Patriot, enderert Nicuw Nederlander, Befehreven doev ADRI A_E N_ vander D ON C K, Beyder Rechten Doctour, die tegenwoordigh noch inNieuw-Nederlandtis. _, . _ Ee hier achter by pecoeght het weosderligh Reglement vande Eo: Hhovg, Aehebare Peeve de Weeren' BWuraecmeclleven delet Stere 2 Al oe faker ban Ni leven See / MeteenpertinentK aergjevan tzelveLaridt vergicrt, cenvanveeldenck-fouten pefiyvert. ee SEED Shi Evert Nieuwenhof Boerk-herkooper/twsonended - *ERatrannt vt Selauf-b oerk Panto | H 6556 s [Troquoian Languages. ] BESCHRYVINGE V: alls» ( Gheitick het tegentwoowigh in Stact is) Beptijpende de Nature, Aert, gele gentheyr en vracht- baerheyt van het felve Lant ; mit{gaders de proffijtelijcke en- de gewenfte roevallen, die aldaer tot onderhour der Men({chen ,;(foo uythaer felven als van buyten ingebracht ) gevonden worden, Aus Metpegs Mewiaicre ev onghemepne eygenichapper Pande TDUben ofte s2aturcllen Vanden Zande. Ende Een byfonder verhael vanden wonderlijeken Aert eude het Weefen der BEVERS, Datrx Noczr By Gevoetcur Is Cen Dilcours ober de qeleqenthept ban Nieuw Nederlandt, tuiffetjert eet Nederlandts Patriot , ende eet Nieow Nederlander, Beftirever door S6n Evett Nicnwenhof, 2oeck-berkooper / twoonende op t Fuflandt int Schyijf-borck / Anno 165 5, [Iroquoian Languages.] re 6 5 an a 2 *p c M2 Ste - = a = 4 PRU. di ah : an : Rg 5 oe ae an ~~ : By Jad lou" ~ fhe ) erty, TROQUOIAN 'Doublet de Boisthibault (I. J.) —Cont. | avec | les lettres des missionnaires catholiques au Canada, | une introduc- tion et des notes | par M. Doublet de Boisthibault. | [Figure and five lines 4otation. ] | Chartres | Noury-Coquard, libraire | rue du Cheval-Blanec, 26 | MDCCC LVII [1857] 2 p. IL. pp. i-viii, 11. pp. 1-82, 1 p. colored plate, 12°.—O Salutaris in Huron (from Rasles), p. 89. Contains also a French translation of aletter in Huron, the original of which is printed in Chaumonot (J. M.), La vie du * * * Chau- monot. The original and French translation appear also in Merlet (L.), Histoire des rela- tions des Hurons. Copies seen: British Museum, Lenox, Shea, Trumbull. Drake (Samuel Gardner). The | Book of the Indians | of | North America: | comprising | details in the lives of about five hundred | chiefs and others, | the most distinguished among them. | Also, | a history of their wars; their manners and customs; speeches of | orators, &c., from their first being known to | Euro- peans to the present time. | Exhibiting also an analysis of the most distin- guished authors | who have written upon the great question of the | first peopling of America. | [Picture of Indian and six lines quotation.] | By Samuel G. Drake, | Member of the New-Hampshire Historical Society. | Boston: | Published by Josiah Drake, | at the Antiquarian Bookstore, 56 Cornhill. | 1833. Frontispiece 1 1. title as above 1 1.1 other p.1. pp. 1-22 (Book I), 1-110 (Book II), 1-124 (Book ILD), 1-47 (Book IV), 1-135 (Book V).—St. John i, 3,in Mohawk (from Norton), Book V, p. 111. Copies seen: British Museum. An earlier edition of this work, Indian Bi- ography, Boston, 1832, 8°, contains no linguis- tics. (Astor, Boston Athenzum, Congress.) Biography and history | of the | In- dians of North America; | comprising | a general account of them, | and | details in the lives of all the most distinguished chiefs, and | others, who have been noted, among the various | Indian nations upon the continent. | Also, | a history of their wars; | their manners and customs; and the most celebrated speeches | of their orators, from their first being known to | Euro- peans to the present time. | Likewise | LANGUAGES. | Drake (S. G.)— Continued. exhibiting an analysis | of the most distinguished, as well as absurd au- thors, who | have written upon the great question of the | first peopling of America. | [Picture of an Indian and quotation, six lines.] | By Samuel G. Drake | Member of the New Hampshire Historical Society. | Third Edition, | With large Additions and Corrections, and numerous Engravings. | Boston: | O. L. Perkins, 56 Cornhill, and Hilliard, Gray & Co. | New York: G. & C. & N. Carviil. | Philadelphia: Grigg & Elliot. | 1834. Engraved title 1 1. pp. i-viii, 1-28, 1-120, 1-132, 1-72, 1-158, 11. pp. 1-18, 1-12, plates, 8°.— St. John i, 3, in Mohawk, Book V, p. 111. Copies seen: Astor, British Museum, Con- gress, Wisconsin Historical Society. Some copies have the names Collins, Hannay & Co. substituted for G. & C. & N. Carvill in the imprint. (Astor, Congress.) Sabin’s Dictionary, No. 20858, mentions the fifth edition, Boston, 1835, 8°. — Biography and History | of the | Indians of North America; | compris- ing | a General Account of them, | and | Details of the Lives of all the most distinguished chiefs, and | others, who have been noted, among the various | Indian Nations upon the Continent. | Also, { a History of their Wars; | their Manners and Customs; and the most celebrated Speeches | of their Orators, from their first being known to | Euro- peans to the Present Time. | Likewise | exhibiting an Analysis | of the most distinguished, as well as absurd at- thors, who | have written upon the great question of the | First Peopling of America. | [Picture of an Indian and quotation, six lines.] | By Samuel G. Drake, | Member of the New Hampshire Historical Society. | Fourth Edition, | With large Additions and Corrections, and numerous Engravings. | Boston: | J. Drake, 56 Cornhill, | at the Antiquarian Institute. | 1836. Engraved title 11. pp. i-vi, 11. pp. 1-4, 1-28, 1-120, 1-132, 1-72, 1-158, 1-18, 1-12, plates, 8°.— St. John i, 3, in Mohawk, Book V, p. 111. Copies seen: British Museum. — Biography and history | of the | Indians of North America, | From its first discovery to the present time ; | comprising | details in the lives of all 58 Drake (S. G.) —Continued. BIBLIOGRAPHY OF THE | Drake (S. G.)—Continued. the most distinguished chiefs and | | counsellors, exploits of warriors, and | the celebrated | speeches of their ora- tors; | also, | a history of their wars, | massacres and depredations, as well as the wrongs and | sufferings which | the Europeans and their | descendants have done them; | with an account of their | Antiquities, Manners and Cus- toins, | Religion and Laws; | likewise | exhibiting an analysis of the most dis- tinguished, as well as absurd | authors, who have written upon the great ques- tion of the | first peopling of America. | [Monogram and six lines quotation. ] | By Samuel G. Drake. | Fifth Edition, | With large Additions and Corrections, and numerous Engravings. | Boston: | Antiquarian Institute, 56 Cornhill. | 1856. 1p. 1. pp. i-xii, 1-48, 1-120, 1-144, 1-96, 1-168, 8°.—Loerd’s prayer in the language of the Six Nations (from Smith’s New York), Book V, p. 5.—St. John i, 3 (from Norton), Book V, p. 131.—A sentence in Mohawk and Welsh com- | pared, Book V, p. 182. Covies seen: Astor, British Museum, Con- gress. A copy is priced by Quaritch, No. 11968, 10s. and again, No. 29941, 7s. 6d. At the Murphy sale, No. 831, a copy, ‘‘calf extra, gilt edges, with portrait of Mr. Drake inserted,” brought $3.75. Some copies are dated 1837. (Astor.) The “Seventh edition,” ‘‘1837,” has title-page other- wise similar to the above. (Astor, Congress.) — The | book of the Indians; | or, | biography and history | of the | Indians of North America, | from its first dis- covery | to the year 1811. | [Nine lines quotations. ] | By Samuel G. Drake, | Fellow [&c. two lines]. | Eighth edi- tion, | With large Additions and Cor- rections. | Boston: | Antiquarian Bookstore, 55 Cornhill. | M.DCCC.XLI [1841]. Pp. i-xii, 1-48, 1-120, 1-156, 1-156, 1-200, and index, pp. 1-16, 8°.—Linguisties as in fifth edi- tion, supra. Jopies seen: Boston Atheneum, British Mu- seum, Congtess. According to Sabin’s Dictionary, No. 20688, there was a Ninth edition, Boston, 1845, 748 pp. 8°, and a Tenth edition, Boston, MDCCCXL {VJITII, 8°. — Biography and history | of the | Indians of North America, | from its first discovery. | [Quotation, nine lines.] | By Samuel G. Drake. | Elev- enth edition. | Boston: | Benjamin B, Mussey & Co. | M.DCCC.LI [1851]. Pp. 1-720, plates, 8°.—Linguisties, as in fifth edition, pp. 501, 627, 628. Copies seen: British Museum, Eames, Mas- sachusetts Historical Society, Wisconsin His- torical Society. —— History | of the | Early Discovery of America, | and | Landing of the Pil- grims. | With a | Biography | of the | Indians of North America. | [Quotation, nine lines. ] | By Samuel G. Drake. | Boston: | Higgins and Bradley. | 1854. Ge) Pp. 1-720, plates, 8°.—Linguistics, as in fifth edition, pp. 501, 627, 622. Title from Mr. Wilberforce Eames. According to Sabin’s Dictionary, No. 20888, there is an edition with the imprint: Boston, Sanborn, Carter & Bazin, 1857; and another: Boston, 1858. _— The } Aboriginal Races | of | North America; | comprising | Biographical Sketches of Eminent Individuals, | and | an Historical Account of the Dif- ferent Tribes, | from | the First Discov- ery of the Continent | to | the Present Period | With a Dissertation on their | Origin, Antiquities, Manners and Cus- toms, | Illustrative Narratives and Anecdotes, | and a | copious analytical index | By Samuei G. Drake. | Vif- teenth Edition, | revised, with valuable additions, | by J. W. O’Neill. | Illustra- ted with Numerous Colored Steel-plate Engravings. | [Quotation, six lines. ] | Philadelphia: | Charles Desilver, | No. 714 Chestnut Street. | 1860. Pp. 1-736, 8°. This is the Biography of the Indians, with a new title-page and some addi- tions.—Linguistics as above. Copies seen: Astor, Bancroft. — The | Aboriginal races | of | North America; | comprising | biographical sketches of eminent individuals, | and | an historical account of the dif- ferent tribes, | from | the first discov- ery of the continent | to | the present period | with a dissertation on their | Origin, Antiquities, Manners and Cus- toms, | illustrative narratives and an- ecdotes, | aud a | copious analytical index | by Samuel G, Drake. | Fifteenth edition, | revised, with valuable addi- —s- TROQUOIAN Drake (S.G.) —Continued. tions, { by Prof. H. L. Williams. | [ Quotation, six lines.] | New York. | Hurst & company, pub- lishers. | 122 Nassau Street. (1882. ] Pp. 1-787, 8°.—Lord’s prayer in the language of the Six Nations (from Smith), p.501.—St. John i, 3 (from Norton), p.627,—A sentence in Mohawk and Welsh compare], p. 628. Copies seen: Astor, Conzress, Wisconsin His- torical Society. Clarke, 1886, No. 6377, prices a copy $3. Dudley (J.). See Wright (A.). Dufossé(E.). Americana | Catalogue de livres | relatifs & V Amérique | Europe, Asie, Afrique | et Océanie | [thirty-four lines]. | Librairie ancienne et moderne de E. Dufossé | 27, rue Guénégaud, 27 | pres le Pont-Neuf | Paris [1837] Printed cover as above, table des divisions 11. text pp. 175-422, 8°.—-Contains, passim, ti- tles of works in various Iroquois dialects. Copies seen: Eames, Pilling. This series of catalogues was begun in 1876. Dufresne (Pére Nicolas). the Mohawk language. ] Title from the Abbe Cuoq. —— See Marcoux (J.). {[Canticles in (*) Manuscript. “Nicolas Dufresne was born in Montreal. He was missionary at Sault au Récollet from 1812 until the removal of the Indians in 1817 to the Lac des Deux Montagnes, when he went to St. Regis, remaining there until 1823. In 1824 he joined the Sulpician order. In 1834 he was sent to Lac des Deux Montagnes, where he remained as missionary to the Mohawks until 1857. He died at Montreal in 1863.” —Cuoq. Dunbar: This word following a title or within parentheses after a note indicates that a vopy of the work referred to is in the possession of Mr. John B. Dunbar, Bloomfield, N. J.” Duncan (David). American races. Com- piled and abstracted by Professor Dun- ean, M. A. Forms Part 6 of Spencer (H.), Descriptive Sociology, London, 1878, fol. (Congress.) Under the heading ‘‘ Language,” pp. 40-42, there are given comments and extracts from various authors upon native tribes, including examples of the Iroquois language. Some copies have the imprint New York, D. Appleton & Co. [n. d.] (Powell.) Duncan (De Witt Clinton). A novelty in Cherokee literature. In Indian Chieftain, vol. 4, No. 19 ,p. 2, col. 3, Vinita, Indian Ty., January 21,1886. (Powell.) Treats of elementary sounds in the Chero- kee, giving the Lord’s prayer in Roman char- LANGUAGES. 5g Duncan (D. C.)— Continued, acters us an illustration that these characters are entirely adequate to express all the sounds in the Cherokee language. Analysis of the Cherokee language.(*) Manuscript, incomplete, consisting at pres- ent (January, 1888) of 99 pp. on sheets 8 by8 inches, in the possession of its author, who says the work is the result of many years of investi- gation. Mr. Dunean states further: ‘‘I also have a work on hand looking to the compilation of a Cherokee- English and Euglish-Cherokee lexi- con.” Mr. Duncan was born in the Cherokee Na- tion of native parentage, received an element- ary education at the Cherokee Male Seminary, 1. T., graduated at Dartmouth College, N. H., in 1861, taught school five years, and then en- tered upon the practice of the law at Charles City, Iowa, where he now resides. Duponceau (Peter Stephen). Report of the corresponding secretary to the com- mittee, of his progress in the investiga- tion committed to him of the general character and forms of the languages of the American Indians. In American Philosoph. Soc. Trans. of the Hist. and Lit. Com. vol. 1, pp. xvii-xlvi, Phila- delphia, 1819, 8°. Treats of American languages generally, particular mention being made of the Karalit (Greenland), Eskimaux, Delaware, and Iro- quois. A fewexamples of the last are given. Issued separately as follows: —— Report | made | to the Historical & Literary Committee | of the | American Philosophical Society, | held at Phila- delphia, for promoting | useful knowl- edge, | By their Corresponding Secre- tary, | stating | his progress in the investigation committed to him, of the | general character and forins | of the | languages of the American In- dians. | Read in committee, | 12th Jan- uary, 1819. Pp. 1-34, 8°.—Linguistics as above. Copies seen: Boston Athenwum. Reviewed by J. Pickering in North American Review, vol. 9, pp. 179-187, Boston, 1819, 8°; and in the Analectic Magazine, vol. 243-254, Philadelphia, 1819, 8°. (Congress.) Reprinted in Buchanan (J.), Sketches of the History of the North American Indians, pp. 269-306, London, 1824, 8°, (Astor, British Mu- seum, Congress, Harvard University); and iu the American reprint of the same, vol. 2, pp. 48- 77, New York, 1824, 2 vols., 8°. (Bancroft, Bos- ton Atheneum, British Museum.) Reprinted in French in the following: Mémoire | sur | le sysféme gramma- 13, pp. tical | des langues | de quelques nations 60 Duponceau (P.8.)—Continued. indiennes de l’Amérique | du Nord; | ouvrage qui, ila séance publique annu- elle | de | Institut Royal de France, | le 2 Mai 1835, | aremporté le prix fondé par M. le comte de Volney; par M. P.- Et Da Poncean, LL. D. | Président [&c. six lines]. | Paris, | A la librairie d’A. Pihan de la Forest, | rue des Noyers, 37 | Gide, li- braire, | Rue deSeines. g. 6 bis. | Dentu, libraire, | au Palais-Royal. | 1838. Half-title 11. title verso blank 11. avertisse- ment pp. v-xi, table pp. xiii-xvi, preface pp. 1-73, text pp. 75-464, 8°. Memoir on the gram- matical character of the North American lan- guages, chapters v-xx being devoted to the Al- | gonkin, pp. 75-256 —Appendix A. Comparative vocabulary of the Algonkin (Lenapi, from Heckewelder) and Iroquois (Onondago, from Zeisberger), pp. 257-269:—Appendix B. Com. parative vocabulary, with notes, of the Algon- BIBLIOGRAPHY kin, pp. 271-411.—Report on the general char- OF THE | Duponceau (P.8.)—Continued. acter and forms of the American languages, made to the Hist. & Lit. Com. Am. Phil. Soce., by the Cor. Sec. P. S. Duponceau, pp. 413-464. Copies seen: Boston Atheneum, Congress, Eames, Harvard, Lenox. Tritbner, 1856, No. 632, prices a copy 10s. 6d. The Fischer copy, No. 2327, brought 9s.; another copy, No. 2686, 1s. The Squier copy, No. 1051, half morocco, gilt top, uncut, sold for $2.50, Leclere, 1878, No. 2067, prices it 10 fr. Quar- itch prices the work as follows: No. 12553, half bound, 7s, 6d.; No, 12554, large paper, sewed, 12s.; No. 30960, sewed, 5s., boards, 6s.; No. 30061, large paper, sewed, 9s. The Ramirez copy, No. 293, brought 8s.; the Brinley copy, Ne. 5627, half levant morocco, gilt, uncut, $2.25. Trubner, 1882, p. 3, prices it 10s. 6d. —— See Heckewelder (J.) and Dupon- ceau (P.S.). Mr. Duponceau was born on the island of thé, France, June 3, 1760, came to this country in 1777, was made an American citizen in 1781, and died in Philadeiphia, Pa., April 1, 1814. Dwight (S. E.). See Gallatin (A.). K. Eames: This word following a title or within parentheses after a note indicates that a copy | of the work referred to has been seen by the compiler in the library of Mr. Wilberforce | Eames, New York City. Edwards (fev. Jonathan). Observa- tions | on the |{ language | of the | Mubhhekaneew Indians; | In which the Extent ofthat language in| North-Amer- ica is shewn ; its genius is | grammat- ically traced: some of its peculiari- | ties, and some instances of analogy be- tween | that and the Hebrew are pointed out. | Communicated to the Connecticut Society of | Arts and Sci- ences, and published at the | Request of , the Society. | By Jonathan Edwards, D.D. | Pastor of a Church in New-Ha- ven, and | Member of the Connecticut Society of | Arts and Sciences. | New-Haven, Printed by Josiah Meigs, | M, DCC, LXXXVIII [1788]. 1p.1.title reverse blank 1 |. preface 11. text pp. 5-17, 8°.—Numerals 1-10 in Mohegan and Mohawk, p.9.—Pater Noster in the language of the Six Nations (from Spencer, in Smith’s New York), p. 10. Copies seen: British Museum, Eames, Harvard, Trumbull. At the Murphy sale a half-morocco copy, No. 872, sold for $1.50. At the Brinley sale, No. | 5690, an uncut, half green morocco copy, brought | $2. | —— Observations | on the | language | of | Congress, Edwards (J.) —Continued. the | Muhhekaneew Indians; | in which | The extent of that language in North- Ame- | rica is shewn; its genius is gram- matically | traced; some of its peculi- arities, and some | instances of analogy between that and the | Hebrew are pointed out. | Communicated to the | Connecticut Society of Arts and Sci- ences, | And published at the request of the society. | By Jonathan Edwards, D. D. | pastor of a Church in New-Haven and member of the | Connecticut Society of Arts and Sciences. | New Haven, printed by Josiah Meigs, 1787 [sic]; | London reprinted by W. Justins, | Shoemaker-Row, Blackfriars. | M, DCC, LXXXVIII [1783]. Pp. i-iv, 5-16, 8°.—Lin guistics asin the Amer- ican edition. Copies seen: Boston Athenzeum, British Mu- seum, Dunbar. A | sermon | at the execution of | Moses Paul, an Indian; | Who had been guilty of murder, | preached at New Haven in America. | By Samson Oc- com, | a native Indian, and missionary to the Indians, who was in England | in 1776 [sie for 1766] and 1777, [sie for 1767] collecting for the Indian charity schools. | To which is added | a short Account of the | late spread of the gos- IROQUOIAN Edwards (J.) —Continued. pel, | among the Indians. | Also | obser- vations on the language of the | Muh- hekaneew Indians; | communicated to the Connecticut Society of Arts and Sciences, | By Jonathan Edwards, DAD: | New Haven, Connecticut: Printed 1788. | London: Reprinted, 1788, and and Sold by Buckland, Pater- | noster Row; Dilly, Poultry ; Otridge, Strand; J. Lepard, | No. 91 Newgate-street ; T. Pitcher, No. 44 Barbica.; Brown, | on the Tolzey Bristol; Binns, at Leeds; and Woolmer at Exeter. Pp. i-iv, 5-24, 1-16,8°. The final pages, 1-16, contain Edwards's Observations. Copies seen: British Museum. —— A |sermon | at the execution of | Moses Paul, an Indian; | who had been guilty of murder, | preached at New Haven in America. | By Samson Oc- com, | a native Indian, and missionary to the Indians, who was in England | in 1766 and 1767, collecting for the In- dian charity schools. | To which is added | a short account of the | late spread of the gospel, | among the In- dians. | Also | observations on the Jan- guage of the | Muhhekaneew Indians; | communicated to the | Connecticut So- ciety of Arts and Sciences. | By Jona- than Edwards, D. D. | New Haven, Connecticut: Printed 1788. | London: Reprinted, 1789, and Sold by Buckland, Pater- | noster-Row ; Dilly, Poultry; Otridge, Straud; J. Lepard, | No. 91, Newgate-street; T. Pitcher, No. 44 Barbican; Brown, | on the Tolzey Bristol; Binns, at Leeds; and Woolmer, at Exeter. Pp. i-iv, 5-24, 1-16, 8°. The final 16 pp. con- tain the Observations. Copies seen: Brown, Congress, Trumbull. — Observations | on the | language | of the | Muhhekaneew Indians; | in which | The extent of that language in North-Ame- | rica is shewn; its genius is grammatically | traced; some of its peculiarities, and some | instances of analogy between that and the | He- brew are pointed out. | Communicated to the | Conneeticut Society of Arts and Sciences, | And published at the re- quest of the society, | By Jonathan Ed- wards, D, D. | pastor of a church in LANGUAGES. 61 Edwards (J.)—Continued. New-Haven, aud member of the | Con- necticut Society of Arts and Sciences. | New-Haven, printed by Josiah Meigs, 1788; | London reprinted by W. Jus- tins, | Shoemaker-Row, Blackfriars. | M, DCC, LXXXIX [1789]. Title 1 1. preface pp. iii-iv (erroneously paged v), text pp. 5-15, 12°. Copies seen: British Museum, Lenox, Powell, Shea, Trumbull, Wisconsin Historical Society. Reprinted in American Museum or Reposi- tory of * * * fugitive pieces, M. Carey, editor, vol. 5, pp. 21-25, 141-141, Philadelphia, 1789, 89. (Astor, British Museum, Congress, Yale.) Observations | on the | language | of the | Muhhekaneew Indians; | in which the extent of that language in North America is shewn: | its genius is grammatically traced: some of its pe- culia- | rities, and some instances of an- alogy between | that and the Hebrew are pointed out. | Communicated to the Connecticut Society of Arts and | Sci- ences, and published at the request of the Society. | By Jonathan Edwards, D. D. | Pastor of a Chureh in. New-Ha- ven, and Member of the Con- | necticut Society of Arts and Sciences. | New-York: | printed by M. L. & W. A. Davis. | [801. Title 11. preface 11. text pp. 5-16, 12°. fopies seen: Boston Public, Congress, Pil- ling. Observations on the language of the Mubhekaneew ; Indians; | In which the Extent of that Language in North America is shewn; | its Genius is gram- matically traced; some of its Peculiari- ties, | and some Instances of Analogy between that and the Hebrew are | pointed out. | Communicated to the Connecticut Society of Arts and Sci- ences, and | published at the Request of the Society. | By Jonathan Kd- wards, D. D., Pastor of a Church in New Haven, | aud Member of the Con- necticut Society of Arts and Sciences. | New Haven, Printed by Josiah Meigs, M, DCC, LX XXVIII [1788]. In Massachusetts Hist. Soc. Coll. seconil se- ries, vol. 10, pp. 81-160, Boston, 1823, 8°. This reprint is preceded by an Advertise- ment signed John Pickering and dated Sa- lem, Mass., May 15, 1822, which occupies pp. 81-84.—The contents of the Observations are the same as in the original edition and occupy pp. 84-98, 62 Edwards (J.)—Continued. Notes by the editor occupy pp. 98-160 and include the Mohawk numerals 1-10 and the Pater Noster (from the Mohawk Primer and from Edwards), pp. 101-102; Cherokee verbs (from Buttrick), p. 121. — Observations | on the | language | of the | Muhhekaneew Indians. | By Jonathan Edwards, D. D. | A new edi- tion: | with notes, | by | John Picker- ing. | As published in the Massachu- setts Historical Collections. | Boston: | printed by Phelps and Farnham, | 1823. Pp. 1-82, 8°.—The linguistics are as above. Copies seen: Boston Atheneum, Eames. According to Sabin’s Dictionary, No. 21972, there was an edition: Boston, Little, Brown & Co., 1843. At the Squier sale, No. 319, a half- morocco, gilt-top copy of an 1843 edition, sold for $2.37. The Works | of | Jonathan Edwards, D. D. | Late President of Union Col- lege. | With a | memoir of his life and character, | by Tryou Edwards. | In two volumes. | Vol. [I-IT]. | Andover: | printed and published by Allen, Morrill & Wardwell. | New York: Dayton and Newman. | Phila- delphia: Henry Perkins. | Boston: Crocker and Brewster, | Gould, Ken- dall and Lincoln, Tappan and Den- nett. | Hartford: Tyler and Porter. | 1842. @) 2 vols. 8°. Title from Mr. W. Eames.—Ob- servations on the language of the Muhheka- neew Indians, vol. 1, pp. 469-480. Another edition: Boston, 1850, 2 vols. 8°. (*) Blliot (Rev. Adam). [Vocabulary of the Mohawk and of the Cayuga. ] In Schooleraft (H. R.), Report to the secre- tary of state of New York, pp. 264-270, 271- 277, New York, 1845, 8°. ; The Mohawk vocabulary contains 220, the Cayuga 820 words. Schoolcraft’s report was issued also with the title Notes on the Iroquois, New York, 1846, 8°, the vocabularies occupying the pages above mentioned. The work was subsequently reis- sued, enlarged: Notes on the Iroquois, Albany, 1847, 8°, the vocabularies appearing on pp. 393-400. They are also reprinted in Schooleraft’s Indian tribes, vol. 2, pp. 482-193, Philadelphia, 1852, 8°, and again in Ulrici (E.), Die Indianer Nord Amerikas, p. 39, Dresden, 1867, 8°. Emerson (Ellen Russell), Indian myths | or | legends, traditions, and sym- bols of the | aborigines of America | Compared with Those of Other Coun- BIBLIOGRAPHY OF THE Bmerson (E. R.)—Continued. tries | including Hindostan, Egypt, Persia, | Assyria, and China | by | Ellen Russell Emerson | Hlustrated | {Monogram ] | Boston | James R. Osgood and Com- pany | 1884 Frontispiece 1 1. title 1 1 pp. iii-xviii, 1-677, §°.—Words from Cuoq’s Lexique iroquois, pp. 521-524.—Iroquois syllables and words (from Cuoq), pp. 624-625. Copies seen: Congress. Epistle. The | epistle of Paul | to the Romans. | [Two lines Cherokee char- acters. ] No title-page, heading as above; pp. 1-55, 249, in Cherokee characters. Copies seen: Pilling, Powell. Epistle. The | epistle of Paul | to the Philippians [Colossians and Thessalo- nians]. | [Two lines Cherokee charac- ters. ] No title-page, heading as above; pp. 1-43, 24°, in Cherokee characters. Printed by tho American Bible Society about 1860.—Philip- pians, pp. 1-14.—Colossians, pp. 14-26.—Thes- salonians, pp. 26-43. Copies seen: Congress, Powell, Trumbull. Epistle. The | epistle of Paul | to Titus [Philemon and Hebrews]. | [Two lines Cherokee characters. ] No title-page, heading asabove; pp. 1-49, 24°, in Cherokee characters. Issued by the Amer- ican Bible Society about 1860.—Titus, pp. 2-7.— Philemon, pp. 7-10.—Hebrews, pp. 10-49. Oopies seen: Congress, Dunbar, Pilling, Powell, Trumbull. Epistles. The | epistles | of | Paul to the Corinthians [Galatians and Ephesians ]. | [Two lines Cherokee characters. ] | Park Hill: | Mission Press: Edwin Archer, Printer. | [One line Cherokee characters. ] | 1858. Pp. 1-125, 249, in Cherokee characters.—Ga- latians, pp. $9-106.—Ephesians, pp. 107-125. Copies seen: Pilling, Powell. Epistles. The | epistles | of | Paul to Timothy. | Translated into the Cher- okee Language. | [Two lines Cherokee characters. ] | Park Hill: | Mission Press: John Candy, Printer. | [One line Cherokee characters. ] | 1844. Title 1 1. pp. 3-28, 24°, in Cherokee charac- ters. Copies seen: American Board of Commission- ers, British Museum, Congress. Dunbar, Pilling, Epistles. Epistles. Timothy. | [Two lines Cherokee char- | acters. ] | First[-second] epistle. | [One | Epistles. IROQUOIAN The | epistles | of | Paul to Timothy. | Translated into the Chero- kee language. | Secondedition. | [Three lines Cherokee characters. ] | Park Hill: | Mission Press: Edwin Archer, Printer. | 1849 — Title reverse blank 11. pp. 3-28, 24°, in Chero- kee characters. Copies seen: Dunbar. The | epistles | of | Paul to line Cherokee characters. ] No title-page, heading as above; 24°, in Cherokee characters. Issued by the American Bible Society about 1860.—First epistle, pp. 1-15.—Second epistle, pp. 15-24. Copies seen: Congress, Dunbar, Pilling, Powell, Trumbull. pp. 1-24, The | epistles | of | Peter. | [One line Cherokee characters. ] | Park Hill: | Mission Press: Edwin Archer, Printer. | [One line Cherokee characters. ] | 1848 Title reverse blank 1 1. pp. 3-27, 24°, in Cher- okee characters. Copies seen: Dunbar. Epistles. The | epistles | of | Peter. | Epistles. as _ Epistles. First{[-second] epistle. | [Two Cherokee characters. | lines No title-page, heading as above; pp. 1-24, 24°, in Cherokee characters. Second edition is- sued by the American Bible Society about 1860.—First epistle, pp. 1-15.—Second epistle, pp. 15-24. Copies seen: Congress, Powell, Trumbull. Dunbar, Pilling, The | epistles | of | John translated into the Cherokee lan- guage. | [Two lines Cherokee charac- ters. ] | Park Hill: | Mission Press: John Candy, Printer. | [One line Cherokee characters.]| 1840. Pp. 1-20, 24°, in Cherokee characters. Copies seen: American Board of Commis- sioners, Boston Atheneum, Congress. The | epistles | of | John translated into the Cherokee lan- guage. | [Two lines Cherokee charac- ters. ] | Second Edition. | Park Hill: | Mission Press: John Candy, Printer. | [One line Cherokee characters. ] | 1843. Pp. 1-20, 24°, in Cherokee characters. Copies seen: American Board of Commission- ers, Astor, Boston Atheneum, British Mu- scum, LANGUAGES, 63 | Epistles. The | epistles | of | John. | Translated into the Cherokee lan- guage. | [Two lines Cherokee charac- ters.] | Third edition. | Park Hill: | Mission Press: Edwin Archer, Printer. | [One line Cherokee characters.] { 1848. Pp. 1-20, 24°, in Cherokee characters. Copies seen: Congress, Dunbar. | Epistles. [The epistles of John in the | Cherokee language.] [Two lines Cher- | okee characters. ] | No title-page, heading in Cherokee only; pp. 1-16, 24°, in Cherokee characters. Printed by the American Bible Society about 1860.— First epistle, pp. 1-13.—Second epistle, pp. 13-15.—Third epistle, pp. 15-16. Copies seen: Dunbar, Pilling, Powell, Trum- bull. Errett (Russell). hames, In Magazine of Western History, vol 2, pp. 51-59, 238-246, Cleveland [1885], 4°. Names of Algonkin and Iroquois origin in Pennsylvania and Ohio. Bttwein (fev. John). Remarks upon the traditions, &c., of the Indians of North America. By Rev. John Ett- wein. In Pennsylvania Hist. Soc. Bull. vol. 1, pp. 29-44, Philadelphia, 1848, 8°. “Of their languages,”’ pp 39-44, includes “A collection of words” of the Maqua, Dela- ware, and Mahican, pp. 41-44. John Ettwein, Moravian bishop, was born in Trendenstadt, Wiirtemberg, Juue 29, 1721; in 1754 he came to America, where he labored for nearly half acentury. He died in Bethlehem, Pa., Jan. 2, 1802. He studied the Delaware | language and is said to have prepared a small dictionary and phrase book therein. Indian geographical Etudes philologiques. See Cuogq (J.-A.). Etymology : Cherokee. See Hewitt (J. N. B.). Troquois. Hale (H.). Iroquois. Hewitt (J. N.B.). Evans (—). See Barton (B.S.). Evil. [Three lines Cherokee characters. ] | The | evil | of | intoxicating liquor, | and | the remedy. | Park Hill: | Mission press: John F. Wheeler, printer. | [One line Cherokee characters. | | 1838. Pp. 1-12, 24°, Copies seen: American Board of Commission- in Cherokee characters. | ers, Congress. Evil. The evil | of | intoxicating liquor, | | and | the remedy. | Second edition. | [Four lines Cherokee charaeters. ] | 64 Evil— Continued. Park Hill: | Mission press: John Candy, printer. | [One line Cherokee characters.] | 1844. Pp. 1-24, 24°, in Cherokee characters. With this are bound up 2 ll. containing two hymns in Cherokee characters, Faulmann (Karl). [lustrirte | Geschichte der Schrift | Populiir-Wissenschaftliche Darstellung | der | Entstehung der Schrift) der) Sprache und der Zahlen | sowie der | Schriftsysteme aller Vol- ker der Erde | von | Karl Fanlmann | Professor der Stenographie, Ritter des Kel. Bayer. Verdiensterdens vom H. Michael, | Besitzer zweier Verdienst- Medaillen der Wiener Weltausstel- lung. | Mit 15 Tafeln in Farben- und Tondruck | und vielen in evedruckten Schriftzeichen und Schrift- proben, | [Printer’s ornament. ] | Wien. Pest. Leipzig. | A. Hartleben’s Verlag. | 1880, | Alle Rechte vorbehal- ten. Pp. i-xvi, 1-632, §°.—Die Sehriftder Tsche- | rokesen, p. 230. Copies seen: Astor, British Museum, Wat- kinson. Fauvel-Gouraud (Francis). Practical | Cosmophonography; | a System Writing and Printing all | the Princi- pal Languages, with their exact Pro- nuneciation, | by means of an original | Universal Phonetic Alphabet, | Based upon Philological Principles, and rep- resenting Analogically all the Compo- nent Elements of the Human | Voice, as they occur in | Different Tongues and Dialects; | and applicable to daily use in all the branches of business and learning; | Illustrated by Numerous Plates, | explanatory of the | Calli- graphic, Steno - Phonographic, and Typo-Phonographic | Adaptations of | the System; | with specimens of | The Lord’s Prayer, | in One Hundred Lan- guages: | to which is prefixed, | a Gen- eral Introduction, | elucidating the origin and progress of language, writ- ing, stenography, phonography, | etc., etc., etc. | By | Francis Fauvel-Gou- raud, D.E.S. | of the Royal University of France. | F. den Text | ot | BIBLIOGRAPHY OF Bwbanks (William E.), translator. THE Evil — Continued. Copies seen: Boston Athenzum, Congress, Dunbar, Massachusetts Historical Society. Seo Cherokee Advocate. | Fauvel-Gouraud (F.) — Continued. Ferrall (Simon Ansley). Field (Thomas Warren). New York: | J. S. Redfield, Clinton Hall. | 1850. 1 p. le pp. 1-186, 1 1. plates 1-21, A-T, 8°.— The Lord’s prayer in Cherokee (New Echota, 1832, 2d edition). plate & No. 30. Copies seen: Astor, British Museum. A | Ramble | of | six thousand miles | through | the United States of America. | By | 8. A. Ferrall, Esq. | [Design.] | London: | Published by Effingham Wilson, | Royal Exchange. | 1832. Pp. i-xii, 1-360, 8°.—Fac-simile of the first two paragraphs of the leading artiele in the Cherokee Phcenix of July 31, 1830, faces title- page. Copies seen: Boston Athenzeum, Congress. An essay | to- wards an | Indian bibliography. | Be- ing a | catalogue of books, | relating to the | history, antiquities, languages, customs, religion, | wars, literature, and origin of the | American Indians, | in the library of | Thomas W. Field. | With bibliographical and historical notes, and | synopses of the contents of some of | the works least known. | New York: | Scribner, Armstrong, and co. | 1873. Title as above 1 1]. preface pp. iiji-iv, text pp. 1-430, 8°. ‘ Copies seen: Congress, Pilling. ‘Litlesand descriptions of works in Iroquoian dialects passim. —— Catalogue | of the | library | belong- ing to | Mr. Thomas W. Field. | To be sold at auction, | by | Bangs, Merwin & co., | May 24th, 1875, | and follow- ing days. | New York. | 1875. Printed cover, title as above verso blank 11. notice, etc. pp. ili-viii, text pp. 1-376, list of prices pp. 377-393, supplement pp. 1-59, 8°. Compiled by Joseph Sabin, mainly from Mr. Field's Essay. —Contains titles of a number of works in the Iroquoian dialects. Copies seen: Ethnology, Con- gress, Eames, Bureau of ee First. IROQUOIAN Finley (fev. James Bradley). History | of | the Wyandott Mission, | at | Upper San- LANGUAGES. sel dusky, Ohio, | under the direction of | the Methodist Episcopal Church. | By Rev. James B. Finley. | [Three lines, Isaiah ix, 2.] | Cincinnati: | Published by J. F. Wright & L. Swormstedt, | for the Methodist Episcopal Church, at the book coneern, | corner of Main and EKighth-streets. | R. P. Thompson, Print- er. | 1840. &F Pp. 1-432, 12°.—Hymn in the Wyandott lan- | guage, p. 221. Copies seen: Boston Atheneum, Dunbar, Min- nesota Historical Society. I have seen mentioa of an edition Cincinnati, 1857. — Life among the Indians; | or, | per- | sonal reminiscences | and historical in- cidents | illustrative of | Indian life and character. | By | Rev. James B. Finley, | “the Old Chie’,” or Ra-wah-wah. | Ed- ited by Rev. D. W. Clark, D. D. | Cincinnati: | Printed at the Metho- | dist Book Cencern, | for the Author. | R. P. Thompson, Printer. | 1859. CE) Pp. 1-548, plates, 12°, Titlo from Mr. W. Lames.—Wyandott hymn, p. 386. sonal reminiscences | and | historical in- cidents | illustrative of | Indian life and character. | By | Rev. James B. Finley, ‘the Old Chief,” or Ra-wah-wah. | Ed- ited by Rev. D. W. Clark, D.D. | Cincinnati: | Published by Hitchcock & Walden. 1868, Pp. 1-518, 12°.—Wvyandott hymn, p. 385. Covies seen: British Museum. The Virst{-Second] epistle of Paul the Apostle to the Thessalonians { ete. ]. No title-page; pp. 1-12, 12°, in Cherokeo char- | acters. Appended are tho second epistle of Paul the | apostle to the Thessalonians, his epistles to Titus and Philemon, and the general epistle of | Jude. Copies seen: American Board of Commis- sioners. Foreman (Stephen). See Worcester (S. A.) and Foreman (S.). “Mr. Stephen Foreman, a Cherokee young man, who received his elementary education at Life among the Indians; | or, | per- | Prank (Jacob). the Mission School at Candy's’ Creek, audafter | attending to some preparatory studies with Mr. Worcester at New Echota, spent one year at the Union Theolozical Seminary, in Virginia, and another at that in Princeton, Now Jersey, TROQ a) Freeman (fev. Bernardus). 65 oreman (S.)—Continued. in the study of theology, was licensed to preach by the Union Presbytery, Tennessee, about the Ist of October, 1833. He preaches with anima- tion and iluency in the Cherokee language, and promises to be highly useful as an evangelist among his people.” —Missionary Herald, 1833. oster (George Everett). Se-quo-yak, | the | American Cadmus and Modern Moses. | A complete biography of the greatest around whose wonderful of redmen, life has been woven | the manners, customs and beliefs of the | early Cher- okees, together with a | recital of their wrongs and | wonderful progress to- | ward civilization. | By Geo. E. Foster, | Editor of Milford (N. H.) ‘Enter- prise ” | Illustrated by Miss C. 5. Rob- bins. | Philadelphia: | Office of the Indian Rights Association, 1316 Filbert St. | Tahlequah, Cherokee Nation: B. H. Stone. | Milford, N. H.: By the Author. | 1885. Title 1 1. pp. i-xviii, 1-244, 12°.—Sounds of the Cherokee alphabet, p. 102.—Lord’s prayer in Cherokee characters, with literal translation, p. 111.—Fac-simile of Cherokee alphabet before printing, p. 112. Copies seen: Congress, Massachusetts His- torical Society. As proof of these pages is passing through my hands, information comes to me that Mr. Foster has ready for the press a work relating to the Cherokees, including a bibliography of their See ‘‘Addenda” to this catalogue. {The Lord’s prayer in Mohawk. 1835.] Manuscript, 2 pp. fulio, inthe library of James C. Pilling, Washington, D. C. The prayer is accompanicd by an interlinear translation. On the second page are the numerals 1-7, 20, 30, 40, 50, &c. in Mohawk and the numerals 1-11 combined with nouns. The writer isa Caughnawaga boy, and was {hen a siudent at St. Laurent College, Canada. (Works in the Mohawk language. ] @) “Phe Society, since they could by no means prevail on the Indians to learn English, neither young nor old, laboured to get some good trans- lations made of parts of the Scripture at least, into the Indian language; tho’ exceeding im- proper to convey a due idea of the Christian doctrines: as being willing by all methods of literature. compliance to gain something upon them. The Society were very much assisted in this by Mr. Freeman, a very worthy Cilvinist minister. He hail been five years minister at Schenectady to a Datch congregation, and had been em- 6f ) BIBLIOGRAPHY OF Freeman (B.)— Continued. ployed by the Earl of Bellamont in the year 1700 to convert the Indians. He had a good knowl- cdge of the dialect of the Mohocks, which is understood by all the Iroquois who reach nearly 400 miles beyond Albany. The Society applied to him for any proper papers wrote in that language which he might have. He ac- quainted the Society that he haa translated into | Indian the Morning and Evening Prayer of our Liturgy, the whole Gospel of St. Matthew, the three first chapters of Genesis, several chapters of Exodus, several Psalms, many portions of the Scripture relating [to] the birth, passien, resurrection, and ascension of our Lord, and several chapters of the Ist Epistle to the Co- rinthians, particularly the 15th chapter, prov- ing the resurrection of the dead. frankly gave the Society a copy of these trans- lations, which were sent to Mr. Andrews for his help, and they were a great help to him. He very | He used frequently to read some of these to tho | Indians, and they could comprehend well | enough by his reading. But the Society were desirous some part of the Scripture might be printed in Indian, and the copies given to the Indians, and they taught at least to read that. Accordingly the Morning and Evening Prayer, the Litany, the Church-Catechism, Family- Prayers, and several chapters of the Old and New Testament were printed at New York ; the copies were sent to Mr. Andrews, aud ho gave them to such of the Indians as knew any- thing of letters.”—Huwimophreys. — See Another Tongue. See Claesse (L.). See Morning and Evening Prayer. [Fritz (Johann Friedrich) and Schultze (B.), editors. ] Orvientalische und Oc- cidentalischer | Sprachmeister, | wel- cher | nicht allein) hundert Alpha- bete | nebst ihrer Aussprache, | so bey denen meisten | Europiiischz Asia- tisch¢ Africaniseh¢ und | Americanischen Voélekern und Nationen | gebriiuchlich sind, | auch etnigen Tabulis Polyglot- tis verschiedener | Sprachen und Zahlen | vor Augen leget, | Sondern auch | das Gebet des Herrn, | in 200 Sprachen und Mund-zArten | mit derselben Characte- ren und Lesung, nach einer | geogra- phischen Ordnung mittheilet. | Aus glaubwiirdigen Auctoribus zusammen getragen, und mit | darzu néthigen Kupfern versehen. | Leipzig, | zu finden bey Friedrich Gessnern. | 1748, 10 p. il. pp. 1-224, 1-128, appendix 7 NJ. 8°. The preface is subscribed by Fritz, but a dedication, which precedes it,is by Schultze, Christian Frost (John). THE Fritz (J. F.) and Schultze (B.)—Cont’d. who had been a Danish missionary at Tran- quebar and whose good offices Fritz acknowl- edges. Itis probable he was the real editor of the work. Pater-Noster in Mohogica (from Chamber- layne), p. 126.—Short yocabulary (4 words) of a number of American languages, among them the Mohogice, appendix, p. 6 (unnumbered). Copies seen: Astor, British Museum, Trum- bull. The first clause of the Lord’s prayer was, according to Auer’s Sprachenhalle, reprinted in the various languages in Geographisch-philo- logische Karten, von Homann’s Erben in Nurn- berg, 4 sheets, small folio. (*) The book | of the | In- dians | of | North America: | illustrat- ing | their manners, customs, and pres- ent state. | [Picture.] | Edited by John Frost, L. L.D. | author of the ‘ Book of the Navy,” “Book of the Army,” &c., &c. | New York: | D. Appleton & Co., 200 Broadway. | Philadelphia: | George 8. Appleton, 148 Chestnut St. { MDCCC XLV [1845]. Engraved title 1]. title as above i 1. pp.i-x, 13-283, 12°.—A few words in Tuskarora, pp. 60-61. Copies seen: vard. At the Vield sale a copy, No. 754, brought 63 cents. Sabin’s Dictionary, No, 26026, mentions an edition: New York, Appleton, 1848. 3ritish Museum, Congress, Har- Fry (Edmund). Pantographia; | con- taining | accurate copies of all the known | alphabets in the world; | to- gether with | an English explanation of the peculiar | force or power of each letter: | to which are added, | speci- mens of all well-authenticated | oral languages; | forming | acomprehensive digest of | phonology. | By Edmund Try, | Letter-Founder, Type-Street. | London. | Printed by Cooper and Wilson, | For John and Arthur Arch, Gracechurch-Street; | John White, Fleet-Street ; John Edwards, Pall-Mall; and | John Debrett, Piccadilly. | MDCC XCIX [1799]. 2p. 1 pp. i-xxxvi, 1-320, 8°.—Lord’s prayer im Mohawk, p. 202. Copies seen.: Astor, Boston Atheneum, Brit- ish Museum, Congress. At tho Squier sale a copy, No. 385, brought $2.13. IROQUOIAN LANGUAGES. 67 Gada nah sholi Ne. See Wright (A.). Gaa nah shoh neh. See Wright (A.). Gabeientz (Hans Georg Conor von der). Kurze Grammatik der Tscherokesischen | Sprache. Vom Staatsminister Dr. H. C. von der Gabelentz. In Zeitschrift fiir die Wissenschaft der Sprache, dritter Band, pp. 257-300, Greifswald, 1852, 8°. (Congress, Powell.) Issued separately also. (*) Gaiatonsera_ ionteweienstagwa. Sce Williams (E.). Gaiatonsera ionteweienstakwa. See Williams (E.). rs Gainoh ne Nenodowohga. See Young (Jy) Gai’ wa yan’ dahgoh. See Wright (A.). Gallatin (Albert). A synopsis of the In- dian tribes within the United States east of the Rocky Mountains, and in the British and Russian possessions in North America. By the Hon. Albert Gallatin. cheologia Americana), vol. 2, pp. 1-422, Cam- bridge, 1836, 8°. Grammatical notices of the Onondaga (from Zeisberger), pp. 232-236; Hurons or Wyandots (from Brebceut), pp. 236-238; Cherokee (froin Pickering and Worcester), pp. 239-250.—Chero- kee alphabet, p. 301.— Vocabulary of the Wyan- dots (from Johnson, Barton, War Department), Onondagoes (from Zeisberger), Oneidas (from | Jefferson, Barton), Tuscaroras (from Parish), Nottoways (from J. Wood and MS. of Hon. James Trevezant), pp. 505-367; Hurons (from Sagard), p. 372; Hochelaga (from Laet), Cayugas, (from Barton), p.376; Mohawks (from MS. of J. Parish and 8. E. Dwight), Senecas (from War Department, Parish), pp. 305-367, 383-397; Cher- | okee (from Boudinot and Worcester), pp. 305- | 367, 398-404.—Select sentences in Cherokee and in Sencea, pp. 415-418.—Supplementary Chero- kee transitions, pp. 418-420.—Lord’s prayer in Cherokee, p. 421. — Hale’s Indians of northwest America, and vocabularies of North America, with an introduction. By Albert Gal- latin. Gi. | Garde (Pére Pierre Paul Francois de la). | In American Eth. Soc. Trans. vol. 2, pp. xxiii- | elxxxviii, 1-130, New York, 1848; 8°. Vocabulary of the Mohawk and Wyandot, pp. 79-83 ; Cherokee, pp. 82-88; Ouondagas, Sen- ecas, Oneidas, p. 114; Cayugas, ‘Tuscaroras, Nottoways, p. 115. [| Works in the Moliawk language.] (*) According to Father Cuoq this author left, “in very mediocre Iroquois, a large treatise on the sacrament of penance, adozen instructions, and grammatic notes.” Hewasa missionary at la Galette and the Lac des Deux Montagnes, and died at Montreal in 1784. Garnier (—). [Huron grammar. ] (C)) Manuscript. ‘Referred to by Chaumonot in his life, but now lost.”— ist. Mag. Gatschet: This word following a title or inclosed within parentheses after a note indicates that a copy of the work recerred to las been seen by the compiler in the library of Mr. Albert S. Gatschet, Washington, D.C. Gatschet (Albert Samuel), The Mas- sawomekes. By Albert S. Gatschet. In American Antiquarian, vol. 3, pp. 321-324, Chicago, 1880-’81, 8°. An attempt to ascertain, by linguistie evi- dence, the racial affinity of the Massawomekes,— Algonkin and Iroquois (Onondaga, Mohawk) terms passim. Issued separately, without title-page, repaged 1-4. (Gatschet.) : : solte See b | —— Notes on the Iroquois. In American Antiquarian Soc. Trans. (Ar- In American Antiquarian, vol. 4, pp. 74-75, Chicago, 1881-1882, 8°. Mohawk and other Iroquois tribal names (from a manuscript by Pyrleus). | —— On the affinity of the Cheroki to the Iroquois dialects, by Albert S. Gatschet. In American Philolog. Ass. Proc. seven- teenth ann. sess. 1835, pp. xl-xly, Cambridge, 1836, 8°. The language of the Cheroki and Iroquois related to cach other, pp. xl-xli.—Lexical affin- ity, pp. xli-xliv.—Aftinity in grammatic ele- ments, pp. xliv—xlv. —— Brinton’s library of | aboriginal American literature. | Number IV, | A | migration legend | of the | Creek In- dians, | with a linguistic, historic and ethnographic | introduction, | by | Al- bert S. Gatschet, | ofthe U. S. Bureau of Ethnology, Washington, D. C. | Vol- ume I. | [Three lines quotation. ] | Philadelphia: | D. G. Brinton. | 1884. Volume 2; jirst title: A | migration legend | of the | Creek Iadians, | texts and glossaries in Creek and THitchiti, with | a linguistic, historic, and ethnozraphic | introduction and commen- tary, | by | Albert S. Gitschet, | of the U. S. Bureau of Ethnology, Washington, D.C. | Vol- ume IT, | St. Louis, Mo.:| printed for the author. | 1838, 68 Gatschet (A. S.)— Continued. Second title: Tehikilli’s Kasi’hta legend | in the | Creek and Hitchiti Languages, | with a | critical commentary and full glossaries to both texts, | by | Albert S. Gatschet, | of the U.S. Bureau of Ethnology, Washington, D. C. | [Three lines quotation.] | Copyrighted. 1888. All rights reserved. | St. Louis, Mo. | printed by R. P. Studley & co. | 1888. 2 vols.: title verso copyright etc. 11. general title of the series verso blank 1 1. note, pref: ace, and contents pp. ili-vii, text pp. 9-251; first title verso blank 1 1. second title p. 1, preface pp. 2-3, text pp. 4-193, index to the two volumes pp. 194-205, errata pp. 206-207; maps, 8°. The second volume has two pagi- nations, one as above and one in brackets (be. ginning with the preface), pp. 34-239. The latter is the numbering of vol. 5 of the St. Louis Academy of Sciences Transactions, of which it forms a part, but which is not yet [September, 1888] issued. The title beginning “A migration legend” will not appear in the volume of transactions. The two maps which should have accompanied the first volume are included in the second. A note at the bot- tom of vol. 2, p. 73, says: ‘*Tho Creek text ap- pears in this volume [pp. 8-25] ina revised and correct shape, and parties owning the first vol- ume should therefore remove pp. 237-251 [of the first volume] before sending it to the binder.” Cherokitotemic gentes ete., vol. 1, pp. 27-28.— BIBLIOGRAPHY OF Cheroki words, vol. 1, pp. 212-213.—Cheroki | loan-words, vol. 2, pp. 191-192. Copies seen: Bureau of Ethnology, Eames, Pilling, Powell. — Voeabulary of the Mohawk. Manuscript, 7 ll. folio, 211 words; in library of the Bureau of Ethnology. Collected from Charles Carpenter, an Iroquois of Brant- ford, in 1876. — [Linguistic material of the Tchalagi or Cheroki language: Mountain Cher- oki dialect of North Carolina. ] Manuscript in the library of the Bureau of Ethnology. betically arranged on slips, and some phrases. Obtained in December, 1881, from Sampson Owl, a Cheroki, stopping at Kataba Nation, York Contains about 359 words, alpha Co., 5. C.; the alphabet used is that given in Powell’s Introduction to the Study of Indian Languages, second edition. the | —[ Words, phrases, and sentences of the | Eastern Cheroki, spoken around Qual- latown, North Carolina, ] Manuscript, pp. 77-228, 1 p. 4°; in the library of the Bureau of Ethnology. Recorded in a copy of Powell's Introduction to the Study of Indian Languages, second edition, incomplete. Schedules 1-7 ani 10 are well filled, 8, 12, 13, 27, and 28 are sparsely filled, and 9, 11, 14-26, and 29 contain no entries. Tho unnumbered page at General. THE Gatschet (A. S.)— Continued. the end contains a bird story in English, with a few Cheroki terms here and there. Collected in May, 1885,at Washington, D.C., from N. J. Smith (Tra-la-ti-hi), of the Eastern Chercki. Seneca Language. | The mythof the Gii/norskwa or ‘*Stone | People” | ob- tained from Andrew John, junior | by | Albert 8. Gatschet, Washington, D.C. | March, 1886. Manuscript in the library of the Bureau of Ethnology; title leaf and pp. 139-172 of a small 4° blank book, whieh has been paged in con- tinuation of some other work. English trans- lation interlined. — Cheroki linguistie material obtained from Richard M. Wolfe, delegate of the Cherokee Nation to the United States Government. Manuscript, 5 ll. folio, in the library of the Bureau of Ethnology; principally phrases and sentences. General discussion: Cayuga. Cherokee. Cherokee. See Oronhyatekha. Faulmann (K.). Miller, (F.). Cherokee. Roberts (—). TIuron. Brebueuf (J. de). Huron. Charlevoix (P. IF. X. de). ILuron, Gilij (".S.). Huron. Jefferys (T.). Huron. Lafitau (J. 1.). Huron. Lalemant (J.). Huron. Lausbert (C. F.). Huron. Macauley (J.). {Tuvon, teland (T1.). lroquois. Beauchamp (W. M.). Duponceau (P.S.). Heckewelder (J. G. E.). Le Hir (A. M.). Morgan (L. H.). Troquois. Troquois. Troquois. Troquois. Iroquois. Miller (F.). Lroquois. Nantel (A.). Iroquois. Newton (J. H.). Troquois. Smith (EH. A.). Troquois. Spencer (.). Iroquois. Vincent (J.). Mohawk. Mohawk. Mohawk. Mohawk. Oneida. Hough (F. B.). Mohawk. Oronhyatekha. Shea (J.G.). Ovonuhyatekha. Onondaga. Tieekewelder (J. G. E.) ané— Duponceau (P.5S.). Onondaga. Oronhyatekha. Seneea. Sanborn (J. W.). Schoolcraft (H.R.)- Tuskarora. Oronhyatekha. Wyandot. Keane (A. H.). The | General Epistle | of | James. | Translated into the Cherokes Language. | [One line Cherckee char, acters. | | Seneca. - ttle ate eee) General — Continued. General. General. Geological Survey: IROQUOIAN LANGUAGES. 69 Park Hill. {| Mission Press: Edwin | Archer, Printer. | [One line Cherokee | characters. ] | 1847. | Pp. 1-16, 24°, in Cherokee characters. | Copies seen: American Board of Commission: — ers, Congress. The | general epistle | of | James. | Translated into the Cherokee Language. | Second edition. | [Two | lines Cherokee characters. ] | Park Hill:] Mission Press: Edwin | Archer, Printer. | [One line Cherokee | characters. | | 1850 Title verso blank 1 1. text pp. 3-16, 24°; in Cherokee characters. Copies seen: American Board of Commission- ers, Congress, Dunbar, Pilling, Powell, Trum- bull. | The | general epistle of | Jude. | [One line Cherokee characters. ] No title-page, heading as above; pp. 1-4, 24°, in Cherokee characters. Issued by the American Bible Society about 1860. Followed by the Revelation of John, pp. 5-66. Copies seen : Congress, Dunbar, Pilling, Pow- ell, Trumbull. Gentes: Cherokee. See Gatschet (A.5.). | Cherokee. Morgan (L. H.). | Iroquois. Morgan (L. H.). Wyandot. Morgan (L. H.). Geographic names: Cayuga. See Morgan (L. H.). Cherokee. De Brahm (J. G. W.). Cherokee. Mooney (J.). | Cherokee. Morgan (L. H.). | Huron. Marshall (O. H.). | Lroquois. Beauchamp (W.M.). | Troquois. Benson (E.). Troquois. Boyd (S. G.). | Troquois. Clark (J. V. H.). Troquois. Errett (R.). | Iroquois. nenderson (J.G.). | Troquois. Report. | Troquois. Ruttenber (E.M.). | Iroquois. Schoolcraft (H. R.). ; Iroquois. Simms (J. R.). Mohawk. Hough (F. B.). Mohawk. Morgan (L. H.). Mohawk. Shea (J. G.). Oncida. Morgan (L. H.). Onondaga. Beauchamp (W.M.). Onondaga. Marshall (O. H.). Onondaga. Morgan (L. H.). Seneca. Jones (Pomroy). Seneca. Marshall (0. IL.). Seneca. Morgan (L. H.). Tuskarora. Morgan (L. H.). These words following a title or within parentheses after a note indicats | Gerland (Georg). Gilbert (—) and Rivington (—). Gilij (Abbate Filippo Salvadore). | Geological Survey — Continued. that a copy of the work referred to was seen by the compiler in the library of the United States Geological Survey, Washington, D. C. Atlas der Ethnogra- phie. | Von | Georg Gerland. | 41 | Tafeln in Holzschnitt nebst erliintern- dem Texte. | Separat-Ausgabe aus der zweiten Auflage des Bilder-Atlas. | [Seal.] | Leipzig: | F. A. Brockhaus. | 1876. Title verso contents 11. text pp. 1-50, register pp. 51-52, 41 plates, oblong folio.—Comments ou American languages, with a few examples in Aztee and Cherokee. Copies seen: Gatschet, National Museum. Speci- mens | of the | Languages cf all Na- tions, | and the | oriental and foreign types | now in usein | the printing offices | of | Gilbert & Rivington, | limited. | [Eleven lines quotations. ] | London: | 52, St. John’s Square, Clerkenwell, E. C. | 1886. Printed cover as above, contents pp. 3-4, text pp. 5-66, 12°.—St. Join iii, 16, in Iroquois (Indians in Quebee and Ontario), p. 28; Mo- hawk (Indians west of Niagara). p. 43. Pilling. Copies seen ; Saggio | di storia americana | osia | sforia naturale, civile, e sacra | De’ regni, e delle provincie Spaguuole di Terra-fer- ma | nell’ America meridionale | des- critta dall’ Abate | Filippo Salvadore Gilij | E consecrata alla Santita di N. S. | Papa Pio Sesto | regnante | Tomo I[-IV]. | Roma MDCCLXXX[-MDCCLXXX IV] [1730-1724]. | Per Luigi Perego Erede Salvioni | Stampator Vaticano nella Sapienza | Con Licenza de’ Su- periori. felicemente 4 vols. 8°. Each of the four volumes has a spe- cial sub-title, that of the third being as follows: “Della religione, e delle lingue degli Orinochesi, e di altri Americani,”’ 1782, xvi, 430 pp. 8°.— Appendice IT, Delle pitt celebri lingne Ameri- eane: Della lingua Algonchina, ed Huroéna, pp. 265-272.—Catalogzhidialeune lingue Ameri- cane per farne il confronto tra loro, e con queste del nostro emisfero, pp. 855-393, contains a vocabulary of 33 Huron words, from Lahon- tan, pp. 384-385. Copies seen: Congress. Leclere, 1878, No. 238, prices a copy 120 fr. At the Pinart sale, No. 407, the first three vol- umes sold for 50 fr. 10 Gilij (F. 8S.) —Continued. “FP, Salv. Gilij was born in 1721 at Legogne (near Spoleto), and entered the Society of Jesus in 1740. He went as missionary to South America, for eighteen years traveled through the countries watered by the Orinoco, and then resided seven years at Santa Fé de Bogota. Afterthe expulsion of the Jesuits, he returned to Italy, and died at Rome, 1789.""—Leelere. Gladstone (Thomas H.). Huron voeabu- lary. 8) A yocabulary, consisting of the numerals to above 100 and upwards of forty of the com- monest words and brief sentences, is in the possession of Thomas H. Gladstone, Stockwell, near London, collected by him in July, 1856."— DLudewig. Gordon (Rev. F.). See Rinfret (A.). Gospel. The | gospel | according to | Luke. | Translated into the Cherokee Language. | [Two lines Cherokee char- acters. | | Park Hill: | Mission Press: Edwin Archer, Printer. | [One line Cherokee characters. ] | 1850 Title verso blank 1 1. text pp. 3-134, 24°, in | Cherokee characters. Copies seen: American Bible Society, Dun- | bar, Pilling, Trumbull. Gospel. The gospel according to Mark. | [One line Cherokee characters. ] Colophon: Cherokee Nation, Baptist Mission Press. No title-page, heading as above; pp. 7 28, 12°, in Cherokee characters. Copies seen: Congress. Gospel. [The gospel of Mark.] [One line Cherokee characters. ] No title-page, heading only; pp. 1-56, 24°, in Cherokee characters. Printed by the American Bible Society about 18C0. Copies seen: Congress, Dunbar, Pilling, Trombull. Gospel. [The gospel of Mark.] [One > line Cherokee characters. ] No title-page, heading only; pp. 1-70, 24°, in Cherokee characters. Copies seen: American Bible Socicty. Gospel according to Mark [Mohawk ]. See Brant (J.). Go'wana gwa/iil sat/han. CA:.). Grammar: Cherokee. Sce Gabelentz (H. G. C. von). Cherokee. Pickering (J.). Huron. Brebaut (J. de). Huron. Chaumonot (J. P.). Iluron. Garnier (—). Huron. TLuron. See Wright | BIBLIOGRAPHY OF THE Grammar— Continued. Huron. Potier (P.). Mohawk. Marcoux (J.). Onondaga. Humboldt (x. W. von). W yandot. Wyandot. Grammar of the Cherokee. See Picker- ing (J.). Grammatic comments: Cayuga. Sce Hale (H. A.). Cherokee. Bastian (A.). Cherokee. Gallatin (A.). Cherokee. Gatschet (A.8.). Cherokee. Morgan (L. H.). Cherokee. Pickering (J.). Cherokee. Shea (J. G.). Cherokee. Worcester (S. A.). Tluron. Adelung (J. C.) and Vater (J. S.). Bastian (A.). Chateaubriand (F. A. de). Gallatin (A.). Duncan (D.). Huron. Wuron, Tiuron. Troquois. Iroquois. Gatschet (A.8.). Troquois. Platzmann (J.). Troquois. Shea (J.G.). Troquois. Smith (E. A.). Mohawk. Adelung (J.C.) and Vater (J. Si}: Mohawk. Garde (P. P. F. do !a). Mobawk. Hale (H.). Mohawk. Wilson (D.). Oneida. Hale (H.). Onondaga. Gallatin (A.). Onondaga. Hale (H.). Onondaga. Jarvis (S. F.). Seneca. Hale (H.). Seneca. Morgan (L. H.). Tuskarora. Hale (H.). W yandot. Hale (H.). W yandot. Stickney (B. F.). Grammatic treatise: Mohawk. See Cuoq (J.-A.). Mohawk. Pyrleus (C.). Seneca. Analysis. Seneca. Sbort. Tuskarora. Smith (E. A.). Grasserie (Raoul dela). Etudes de gram- maire comparée. | Dela conjugaison ob- jective | par | Raoul de la Grasserie, | docteur en droit, juge au tribunal de Rennes, | membre de la société de lin- guistique de Paris. | (Extrait des Mé- moires de la Société de linguistique, t. VI, 4¢ fascicule.) | [Design. ] | Paris. | Imprimerie nationale. | M DCCC LXXXVIIL [1ess). Printed cover as above, half title reverse blank 11. title as above reverse blank 1 1. pp. 5-29, 8°.—In chapter 1 the ‘conjugaison objec- tive concréte” is illustrated by examples from the Cherokee language, pp. 12-13; in chapter 2 “eonjugaison objective holophrastique,” by ex- IROQUOIAN LANGUAGES. Grasserie (R. de !a) —Continned. amples from the Seneca language, p. 15; and in chapter 3, ‘‘conjugaison objective polysyn- thétique,” by examples from the Iroquois lan- guage, pp. 24-25. Copies seen: Gatschet, Powell. Gray (Dr. Asa) and Trumbuil (J. H.). Review of De Candolle’s origin of cultivated plants; with annotations upon certain American species; by Asa Gray and J. Hammond Trumbull. In American Jour. Sci. vol. 25, pp. 241-255, 370-379, and vol. 26, pp. 128-138, New Haven, 1883, 8°. (Congress, Geological Survey.) Names of plants in a number of American languages,—Abnaki, Huron, Onondaga, Carib, Dakota, Chohta, Chippewa, Virginia, Narra- gansett, ce. Great Iroquois gathering. In Magazine of Western History, vol. 1, pp. 134-139, Cieveland [1885],4°. (Congress.) A number of proper names in Seneca, Cayuga, Mohawk, and Tuscarora, with English signiti- eation, and a chant in Onondaga, with English translation. Giien (Hamon). Tontaterihonnienni- tak8a | ne | kari8iioston teiciasontha, | ne roiatonserison a8ennishete kenha, | ou | instruction sur la foi catholique, | par | M. H. Guen, Ancien Missionnaire. | [Three lines quotation. ] | Tiotiake=Montreal: | Tehoristorara- kon Johu Lovell. | 1870. Printed cover as above, title as above 1]. pp. 3-23, 16°, entirely in the Mohawk language.— Principales vérités de lareligion, pp. 3-10.—Ré- ponses aux objections des Protestants, pp. 11-23. “The aboveis the only work by this venerable missionary which has been printed. If have changed such terms as have fallen into disuse and modified the orthography.—Cuogq. Copies seen: Piliing, Powell, Trumbull. —— Ouvr. de M. Guen No. 35. | Regles et prieres de la ste. famille Manuscript, 20 unnumbered Il. 4°, in the Mo- hawk language; in the archives of the Cath- olic Church at Caughnawaga, Canada. [Sermons et instructions iroquois de M. H. Guen, missionnaire du Lac des Deux Montagnes. ] (5) Manuscripts in the Catholic Church at Oka, Canada. The following list was furnished mo by the Jate Mrs. Erminnie A. Smith, an em- ployee of the Bureau of Ethnology, with tho aid of Father Leclair, who was in charge of the mission. Book 1. Passion de N.S. Invention eal tation ; de la Ste. Croix. | Giien (H.) ral Continued. Mandement de M. de Montgolfier. Jugement dernier. Dons du St. Esprit. Les 8 Béatitudes. Dedicace. Annonciation. Petit nombre des élus. St. Laurent. St. Etienne. Book 2. Présentation de la Ste Vierge. Institution de 1 Eucharistie. Nativité de la Ste V. Jugemeont dernier. Methode pour se conduire. St. Paul. Annonciation. Mort. Péché mortel. Motifs de détester le péché, Considération sur la mort. Mort des bons. Jugement particulier. Salut. 12eme Vapreés la Pentecoste. Paques-et-Noél. Book 3. Actes pour la communion. Paques.—Ascension. St. Jacques.—Conception. Les innocents. Présent. de Jesus & Parif. de M. Jugement dernier. Avantage de la communion. Examen pour la confession, Mandement, communion. Péché mortel, Obligation de méditer la passion. Les7 stations du Calvaire. Ascension, 4 oraisons a Jésus. Mort.—Orgueil. Avarice.—Envie. Action de graces. Mandement pour le jubilé 1746. Divers fragments. Book 4. Exhortations pour le Catéchisme. Parole de Dieu.—Pénitence.—Jonas.—Pré- sence de Dieu. Vénitence de David.—Messe.—Conformité a la V.—Souffrance. Réponse aux calomnies des Protestants. Doctrine catholique sur les sacrements. Eglise. Ascension. Amour de Dieu.—Am. du prochain.—Amour des ennemis. Passion de N. S.—Mort.—Du jugement parti- eulier. ; Pentecdte.—Fins derniéres.— Haine du péché. (2 Giien (H.)--—Continued. Dedicace.—Ste,. Anne. Normand. TFéte de N. D..de la Victoire. Dévotion & Marie—Pour le jour des morts. St. Coeur de Jesus.—Salut.— Education. Des enfants.—Quelqyues fragments. Des répétitions et redites. Book 5. Fin de Vhomme. Pentecdte. Eucharistie.—Sacrifice de la messe. Maniére d’entendre la Ste. Messe. Jommunion indigne.—Préparation a la C.— Action de graces apres. Effets de l Eucharistie.—St. Viatique. Visite au St. Sacrement.—St. Francois. Ste. Cécile.—Purification de la Ste. V. Parole de D.—Sexagésime.—Nativité de M. Dévotion envers la Ste. V.—St. Laurent. Différents miroirs.—Vraie et facile dévotion. Exercice de la considération.—Sur la priére. St. Joseph.—St. Michel.—21le™ D, Miséres du monde. Book 6. Considération pour tons les jours. Avant le service de D.—Sar celui de M. Sur la visitation. Efficacité de la rédemption, La mort termine tout ici bas, Les bons. Peines des pécheurs en enfer.—Malico du péché. Défauts dominants.—Orgueil &e. Charité envers les pauvres.—Tiédeur &e. “Wamon Giien, a native of Brittany, came to the Seminary of Montreal in 1714; was sent to the Sault au Reécollet, where he commenced to study Huron and Iroquois; that mission having been transferred to the Lake of the Iwo Mountains in 1721, he accompanied his neophytes there and remained until his death in 1761, and his remains lie there. He has left a large number of instructions and prayers in Troqtiois and some songs either in Iroquois or in Huron.” —Cuoq. Guess (George). Cherokee alphabet, Colophon: Pendleton’s Lithography, Boston. [1835.] 1 sheet broadside 14} by 17 inches, litho- graphed for the Am. Board Com. Foreign Mis- sions. See fac-simile (reduced). “A larze card containing the Cherokee al- phabet has been lithographed and printed dur- ing the present year [1835].’—Report of the American Board of Commissioners for Foreign Missions. Copies seen: Eames, Powell. —— Cherokee alphabet. Tn McKenney (G.L.) and Hall (J.), Mistory of the Indian Tribes, vol. 1, p. 69, Philadelphia, 1838, folio. (Bureau of Ethnology, Congress.) BIBLIOGRAPHY OF THE Guess (G.) — Continued. Cherokee alphabet. In Schooleraft (H.R.), Indian tribes, vol. 2, p. 228, Philadelphia, 1852, 4°. j —— Cherokee alphabet. No imprint; 1 p. 4°.—Includes, also, the Lord’s prayer in Cherokee characters and ‘‘Tn- terpretation, with pronunciation according to the alphabet.” Copies seen: American Board of Commission- ers. — Cherokee alphabet. | Characters as arranged by the inventor. No title-page; 11. 4°. Copies seen: Boston Athenzum. — Cherokee alphabet. | Colophon : Cherokee Baptist Mission Press: H. Upham, Printer. 1 sheet folio, in six columns, followed by sounds represented by vowel and consonant signs. Copies seen: Astor, British Museum, Eames. The Cherokee alphabet, or more properly speaking the Cherokee sylabary, was invented about the year 1821 by Se-quo-yah, a half breed Cherokee, better known by his English name of George Guess. The earliest account of it appears as an extract from a report of the pru- dential committee, in the Missionary Herald, February, 1826, pp. 47-49: ‘©A form of alphabetical writing, invented by a Cherokee named George Guess, who does not speak English, and was never taught to read English books, is attracting great notice among the people generally. Having become acquainted with the principle of the alphabet, viz., that marks can be made the symbol of sound, this uninstructed man conceived the notion that he could express all the syllables in the Cherokee language by separate marks or characters. On collecting all the syllables which, after long study and trial, he could reeall to his memory, he found the number to be eighty-two. In order to express these, he took the letters of our alphabet for a part of them, and various modifications of our letters, with some characters of his own invention, for the rest. With these symbols he set about writing letters; and very soon a correspondence was actually maintained between the Chero- kees in Wills Valley and their countrymen be- yond the Mississippi, 500 miles apart. This was done by individuals who could not speak Wnglish, and who had never learned any alpha- bet except this syllabie one, which Guess had invented, taught to others, and introduced into practices. The interest in this matter has been increasing for the last two years, tillat length young Cherokees travel a great distance to bo instructed in this easy method of writing and reading. In three days they are able to com- inence letter-writing, and return home to their native villages prepared to teach others. * * * Either Guess himself or some other person has os: , * mee ctfeny ee ee See hO BY Af ery pro tloyeg m ~ererg: AME AMLNNT Lucan GYM lenin SNQUYAS DD AQ "2 ‘0p pamnmas SHULYHUOS ALD 0 “USNOUT a sv s'M DSO UU) Y Y~2.a Suayovouddde 20g ysibivg us *spunog jueuosuo) \DPOZTJOSOUL "Fig [Pad wu B 86 zu0ys 10 alu FD svn FOU O 807408 40 MU MP so o on y ‘oD Sm oj is 2 =i S oo S c <2 =| x Ty 0o| © LP Y AE 294 Wmasv a 0 “I SY MLA p ~ FOUL 3 sp 7L0Y. TOWL 4D SV 240 “STOMOA Aq poqwesoada.r spunog DP 22 Wr smunouos 7 aaarag SVY Dsanod wy fa) “OD seine (sesensuey uvonbouy} Lf) SOUBMUOS a10Y § 202229 Y & Lurysv2iddy gg Yan Bunnabirg snonpag ‘YINOUT Ww Sv Gave f Film 2 sy 740YS dO THbITA 1 TF sy 7 8 i0 aAyms sy 2 US 10 MRO GT gn vy So "AA “p s a at, IROQUOTAN Guess (G.)— Continued. discovered four otier syllables, makin z all the known syllables of the Cherokee language eighty-six. This is avery curions fact; espe- cially when it is considered that the language is very copious on some subjects, a single verb undergoing some thousands of inflections.” This is followed by a statement from Rev. 8. A. Worcester, one of the early advocates of and among the first to use the alphabet, as fol- lows: “Tt is well worthy of notice that Mr. Guyst [sie], the inventor, is a man past the middle age. He had seen books, and, Ihave been told, had an English spelling-book in his house; but he could not read a word in any language at all. His alphabet consists of eighty-six charactets, each of which represents a syllable, with the ex- ception of one, which has the sound of the Eng lish s, and is prefixed to other characters when required. These eighty-six characters are sufli- cient to write the language at least intelligibly. The alphabet is thought by some of the Chero- kees to need improvement; but, as it is, ibis read by a very large portion of the people, though I suppose there has been no such thing as a school in which it has been taught, and it isnot more than two or three years since it was invented. A few hours of instruction are suffi- cient fora Cherokee to learn to read his own lan- guage intelligibly. He wilinot, indeed, so soon be able to read fluently; but when he has learned to read and understand fluency will be acquired by practice. The extent of my in- formation will not enable me to form a proba- le estimate ofthe number in the nation who ean thus read, but Tam assured, by those who had the bestopportunity of knowing, that there is no part of the nation wherethe new alphabet is not understood. ‘That it will prevail over every other method of writing the language there is no doubt. Ifa book were printed in that character there are those in every part of the nation who could readitat once; and many others would only have to obtain a few hours instruction from some friend to enable them to doso. They have but to learn their alphabet, and they can read at once. If, on the other hand, it were printed in the English character, it would be necessary to spend considerable time at school in order to be able to read; which scarcely any but children, and, doubtless for years tocome, buta very small part of them, could do. Probably at least twenty, perhaps fifty, times as many would read a book printed with Guyst’s characters, as would read one printed with the English alphabet.” In the same article Mr. Worcester gives the sounds represented by these characters. In the Herald of July, 1827, Mr. Worcester again refers to the alphabet : “Tam not insensible of the advantages which Mr. Pickering’s alphabet, in common with that in use at the Sandwich Islands, possesses above the Eaglish, by being somuch more nearly a perfect alphabet. Nor do I sup- LANGUAGES. oa Guess (G.) — Continued. pose that more than half the time would be re- quired for a Cherokee child to learn to read his own language in that alphabet which is re- quired for an English child to learn his. But in point of simplicity, Guess has still the pre- eminence; and in no language probably can the art of reading be acquired with nearly the same facility.” In the issue of the Herald for December of the same year, Mr. Worcester contributes five verses of Genesis in the syllabary, and this, so far as I know, is the first printing in these characters. In February, 1828, the first number of the Cherokee Pheenix, a weekly newspaper, partly in English and partly in Cherokee characters, was published at New Echota. The first book printed in these characters was probably the Cherokee Hymns, compiled by Elias Bondinot and Mr. Worcester,and published at New Echota in 1829—a small volume of 50 pages. The Herald for May, 1828, gives a somewhat fuller account by Mr. Worcester of the charac- ters, their sounds, and their systematic arrange- ment; and in the October number of the same year the Lord’s prayer, copied from the Chero- kee Pheenix, is given, accompanied by an ap- proximate literal translation, for, as the writer remarks, ‘‘literal translations, word for word, from English into Cherokee, are beyond the limits of possibility.”” See Worcester (S. A.). In the Indian Reeord, vol. 1, No. 6, John F, Wheeler speaks of the alphabet as follows: “The Cherokee alphabet is unlike any other alphabet known, as it is syllabic except one letter which answers to the English s, and is placed between the syllables to give a hissing sound. There was no need of schools or school books to learn to read among tbe full bloods, because as soon as the alphabet was learned the person who learned it could (even the old- est person) easily learn to read. Hach syllable was perfect, and there was not a consonant in the whole 85 characters. In the Cherokee language there is not a sound of f, j, p, nor vy, The languageis guttural, and a person speak- ing Cherokee can talk all day and not have oc- easion to close his lips.” Sequoyah was born in the Cherokee Nation in the State of Georgia in 1770. His father was a Dutch peddler named George Gist, his mother a Cherokee. According to Foster, his biographer, “his dreamy meditations on this invention’ extended from 1809 to 1821, when he completed his work. He seems to have had no cdueation and to have been unable to read the Roman characters. He died near San Ber- nardino, Cal., about the year 1842. Guichart de Kersident (Ire Vincent Flenri). Mr. Guichart Ne 14 | 1 Ex- amen de conscience Alkonquin et Iro- qnois | 24 Pensées, prieres a suggerer aux malades | 3 Exhortation apres la confession | 4 Prieres 74 Guichart de Kersident (V. F.)-—Con- tinued, Manuscript, title as above (in the right-hand corner of which is the date 1757-1793) reverse blank 11. 47 other unnumbered 11. sm. 4°, in the Mission of Lac des Deux Montagnes, Oka, Can- ada. The recto of |. 2 is blank, the verso begins with the Examenin Algonquin, and on the oppo- site page, recto 1. 3, commences the same in Mo- hawk, continuing to recto of 1. 40, the left-hand pages being in Algonquin, the right in Mohawk. In many cases the French, and in some cases the Latin, equivalents of the questions and an- swers are given on the Algonquin pages. Each question and answer is numbered, each page beginning a new numbering. Verso 1. 40 be- gins the Pensées, prieres, in French and Mo- hawk, which extend to verso of 1.42. Recto 1, 43, Exhortation aprés la confession, in Mo- hawk; the recto of 1. 44 is blank, the verso be- ing oceupied with a table of relationship in French and Mohawk, continuing to recto of J. 45, the verso of which is blank, as is also the recto of 1. 46. Verso of 1. 46, Credo in Mo- hawk; recto of ]. 47, Pater, Ave Maria, Foy, Espérance, Amour, the last continuing to verso of the leaf, which also contains the Confiteor ; 1. 48, recto Contrition, Sub tuum, verso blank. The manuscript is nicely written, has been bound, and is well preserved. 20 dimanche apres La pentecdte | Sur le bon usage des maladies | 1808 Manuscript, 10 ll. 4°, in the library of the compiler of this cataiogue. Sermon in the Mo- hawk language. Ouv de mr Guichart—No. 8, | 1. 3eme Dim. de VAvent | 2. St Etienne. Le méme qwau n° 3 mais celui-ci est mieux écrit | 3. Contre ceux qui croyent trop aisement aux sorciers. Manuscript, 10 H. large 8°, in the Mohawk language: in the library of Major J. W. Powell, Washington, D.C. The above title is at the top of the first leaf, the remainder of the leaf being blank. The first pages of the initial sermon are missing. “Vineent Fleur Guichart de Kersident came from France in 1754, learned the two lan- i. Haldeman (Samuel Stehman). phonology of the Wyandots. In American Philosoph. Soc. Proc. vol. 4, pp. 268-269, Philadelphia, 1847, 8°. Wyandot numerals 1-10, in phonetic charae- | ters, p. 269. On the On some points of linguistic ethnol- ogy: with illustrations, chiefly from the aboriginal languages of America. By Prof. 8. S. Haldeman, A. M. BIBLIOGRAPHY OF THE Guichart de Kersident (V. F.)—Con- tinued. guages, and served, sometimes conjointly, sometimes successively, the Iroquois and the Algonkins of the Lac des Deux Montagnes. He has left some instructions both in Algonkin and Iroquois. He knew the plain-chant well, and has left us several manuscripts of songs with notes. His portrait is preserved at the Lake of the Two Mountains. He died in 1793." — Cuog. Guss (Abraham L.). Early Indian his- tory |on the | Susquehanna: | Capt. John Smith’s Exploration of the Head of Chesapeake | Bay in 1608—‘‘Tock- wogh” Interpreters sent to invite the ‘‘Sas- | quesahanockes” to an inter- view, of whom he learns of other | In- dian Nations—Early publications refer- ring to the Country | and Tribe—First Map of the Country—Location and identi- | fication of the Head Towns— New Chapters in Susquehanna | His- tory—Appearance of the Susquehan- nocks— Their Fort, | Dress, Gigantic Size, Numerical Strength— Their Lan- guage, | not Algonquin but Iroquois— Origin, Use and Signification of | their name. Based on Rare and Original Documents, and Ac- | companied with a copy of Capt. Smith’s wonderful Map. | By | Abraham L. Guss, A. M., | Wash- ington, D.C. | Harrisburg: | Lane 8. Hart, Printer. | 1883. Title as above on cover, no inside title, text pp. 1-32, map, 8°. Extract ‘‘from Nos. 3 and 4, vol. 1, Historical Register, Harris- burg, Pa.”’—The Susquehannock language, pp. 17-19. —The name and its use, pp. 19-20,— Explanations given the name, pp. 20-21.—An Iroquois origin claimed, pp. 21-22.—Force of the terminal “S”, pp. 23-24.— Many Indian names passim. Copies seen: Powell. Haldeman (8S. 8.) —Continued. In American Ass. Adv. Sci. Proc. 2d meet- ing, pp. 423-426, Boston, 1850, 8°. Examples in Cherokee, Lenape, and Wyan- dot. Reprinted, with additions, as follows: — On some points in linguistic ethnol- ogy; with illustrations, chiefly from the aboriginal languages of North America. By 8.8. Haldeman, A. M. TROQUOIAN LANGUAGES. Haldeman (S. 8.) — Continued. In American Acad. Arts and Sci. Proe. vol. 2, pp. 165-178, Boston and Cambridge, 1852, 8°. —- Analytic orthography: | an | inves- tigation of the sounds of the voice, | and their | alphabetic notation ; | in- cluding | the mechanism of speech, | and its bearing upon | etymology. | By |S. 8. Haldeman, A. M., | professor in Delaware College; | member [d&ec. six lines ]. | Philadelphia: | J. B. Lippincott & Co. | London: Triibner & Co. Paris: Benjamin Duprat. | Berlin: Ferd. Diimmiler, | 1860. Half title ‘‘ Trevelyan Prize Essay”’ blank 11. title as above verso blank 11. pp. v- viii, 5-148, 1 1.4°.—Lord’s prayer in Cherokee and Wyandot, with interlinear translation, pp. 132-134.—Numerals 1-10 of the Cherokee, Iro- quois, and Wyandot, pp. 144-145. Copies seen: Boston Athevzeum, British Mu- seum, Bureau of Ethnology, Eames, Trumbull. Hale (Horatio). Brinton’s library of | aboriginal American literature. | Nuin- | ber II. | The | Iroquois | book of rites. | Edited by | Horatio Hale, M. A., | author of ‘The ethnography and _ phi- lology of the U.S. | exploring expedi- | tion,” ete. | D. G. Brinton. | Philadelphia. | 1883. Title as above 11. general title of series 11. preface, contents, and map pp. iii-viii, text pp. 9-222, 8°. Chapter X, The Iroquois language (pp. 99- 113) contains many examples and a discussion of the grammatie construction of the lan- gnage.—Ancient rites of the condoling council, pp. 115-139, alternate pages Canienga [Mohawk ] and English.—The book of the younger na. (5) | Hale (H.) —Continued. carora, p. 25.—Pronominal forms of the Iro- quois and Cherokee, and list showing similar- ity between words of the Iroquois and Chero- kee, p.27.—W ords in Tutelo and Dakota, pp. 109-111.—Words showing similarity between Cherokee, Choctaw, and Chicasa, p. 120. See Adam (L.), in Congrés Int. des Améri- canistes, Compte-rendu fifth session, pp. 123- 125, Copenhagen, 1884, 8°, for remarks on the above work. Issued separately as follows : _ —— Indian migrations, | as evidenced by verso tions, pp. 140-145, alternate pages Onondaga | and English.—Notes on the Canienga book, pp. 146-165.—Notes on the Onondaga book, pp. 166- | 170.—Appendices, pp. 171-190.—Canienga glos- sary, alphabetically arranged, pp. 191-215. In addition there are terms in the various dialects of the Iroquois scattered through the work in great profusion. Copies seen: Brinton, Congress, Eames, Na- tional Museum, Pilling, Powell, Trumbull. Clarke, 1886, No. 6702, prices a copy $3.50. For descriptions of manuscripts used by Mr. Hale in this work, see Mohawk Book of Rites, and Onondaga Book of Rites. Indian migrations, as evidenced by language. In American Antiquarian and Oriental Jour- nal, vol. 5, pp. 18-28, 108-124, Chicago, 1883, 8°. * Verbal forms of the Wyandot, Mohawk, Oneida, Onondaga, Cayuga, Seneca, and Tus. language: | comprising | The Huron- Cherokee Stock: The Dakota Stock: The Algonkins: | The Chahta-Muskoki Stock: The Moundbuilders: | The Iberians. | By Horatio Hale, M. A. | A Paper read at a Meeting of the Ameri- can Association for the Advance- | ment of Science, held at Montreal, in August, 1882. | Reprinted from the ‘ American Antiquarian” for January and April, 1883. | Chicago: | Jameson & Morse, Print- ers, 162-164 Clark St. | 1883. Printed cover as above, title 11. pp. 1-27, 8°. Copies seen: Brinton, Eames, Pilling, Pow- ell, Trumbull. Clarke, 1886, No. 6418, prices a copy 35 cents. —— A comparative vocabulary of words in the ‘Language of Hochelaga and Canada” as given by Cartier, and the corresponding words in the language of the Wyandot (or Wendat) Indians re- siding on the reserve in the township of Anderdon near Amherstbury, Onta- rio: By Mr. Horatio Hale. In Wilson (D_), The Huron-Iroquois of Can- ada, in Royal Soc. of Canada Proc. and Trans. for 1884, vol. 2, section 2 of Trans. pp. 79-80, Montreal, 1885, 4°. On some doubtful or intermediate articulations: An experiment in pho- netics. By Horatio Hale, Esq. In Anthropological Inst. of Great Britain and Treland, Jour. vol. 14, London [1885], 8°. Intermediate articulations in the Mohawk, as disclosed by experiments with Chief George Johnson, pp. 235-237.—Mohawk vocabulary, in four renderings, pp. 242-243. derings are in parallel columns and are accom-. These four ren- panied by a column of English equivalents. The words in the first two columns were taken down simultaneously from the lips of Chief George Johnson, the former by Mr. Alexander Melville Bell, in the alphabet of his ‘‘ visible speech,” and the latter by Mr. Hale according to his usual method; the third and fourth col- unns contain the form adopted by the Angli- 76 Hale (ii.)— Continued. ean and Roman Catholic missionaries respect- ively, the former written by an ‘‘ educated ‘Mo- hawk,” and the latter taken from the Troquois Lexicon by Abbé Cuogq. Red Jacket’s official name and rank. In Buttalo Hist. Soc. Traus. vol. 3, pp. 71-78, Buffalo, 1885, 2. (Bureau of Ethnology.) Inquiries respecting the derivation of Red contains also the etymology of a number of Iroquois words. Jacket’s name; —— Indian etymologies. In American Anthropologist, vol. 1, pp. 290- 291, Washington, 1888, 8°. (Pilling, Powell.) Relates to the derivation of the word ‘ Iro- quois,”’ the meaning of ‘‘ Kanonsionni’’ (the well known name of the Iroquois confederacy), and the word for ‘‘ bear” in Cayuga, Mohawk, Onondaga, and Seneca. See Hewitt (J. N.B.). BIBLIOGRAPHY OF THE | Harris (T. S.)—Continued. — The | development of language. | A paper read before the Canadian Insti- tute, | Toronto, April, 1888. | By | Horatio Hale. | Toronto: | the Copp, Clark com- pany, limited. | 1888. Printed cover, title as above reverse blank 11]. pp. 3-45, 8°. Probably appears originally in the publications of the Canadian Institute.— General remarks concerning the Iroquois lan- guage, pp. 36-37.—Iroquois terms expressive of abstractions, pp. 40-41. Copies seen: Pilling. — See Anderson (J.). Hammond (Mrs. L. M.). History | of | Madison County, | Stateof New York. | By Mrs. L. M. Hammond. | Syracuse: | Truair, book and job printers. | 1872. Pp.1-774, 1 1.8°.—Names of the months and numerals 1-10 in Mohawk, pp. 19-20.—Names of the several degrees of relationship in the Seneca language, p. 40. Copies seen: Congress. Harris (Thompson 8.). [A collection of hymns in the Seneca language. About 1829. | @) Two small collections of hymns in the Sen- Smith & Co., | eca language have recently been published, one | by the Rev. T.S. Harris, missionary at Seneca, and the other by Mr. Thayer, the teacher at Cattarangas, aided by interpreters.—JLission- ary Herald, 1829, [Gospel of Matthew in the Seneca language. About 1829. ] (*) The gospel of Matthew, translated by the Rev. Mr. Ilarris, and published by the Ameri- can Bible Soviety.—Hist. of Ain. Missions. Ne | Hoiwiyosdosheh Noyohdado- gehdih | ne | Saint Luke, | nenonodo- wobhga nigawenohdah. | New-York. | Printed for the American Bible Society. | D. Fanshaw, Printer. | 1829. Second title: The gospel | according to Saint Luke, | translated | into the Senecatongue, | by T.S. Harris. | New-York. | Printed for the American Bible Society. | D. Fanshaw, Printer. | 1829. Seneca title verso 1.1, recto ‘“‘ Key,’”’ English title recto 1. 2, text pp. 2-149, 2-149 (double num- bers, alternate Seneca and English), 18°. Copies seen: American Bible Society, Astor, Boston Atheneum, British Museum, O’Calla- ghan, Powell, Wisconsin Historical Society. At the Brinley sate a copy, No. 5740, brought $2. —— and Young (J.). Christ | Hagon- thahninoh | Nonodagahyot. | New-York. | Printed for the American Tract Society, | By D. Fanshaw. | 1829. Second title: Christ's | Sermon on the Mount- ain. | Translated | into the Seneca Tongue, } by T.S. Harris and J. Young. | New-York. | Printed for the American Tract Society. | By D. Fanshaw. | 1829. Seneca title verso 1.1, English title recto 1. 2, text pp. 2-16, 2-16 (double numbers, alternate Senecaand English), 18°. Appended is Young (J.), Gainoh ne. : Copies seen: American Tract Society, Con- gress, Dunbar. Harvard: This word following a title or within parentheses after a note indicates that a copy of the work referred to was seen by the com- piler in the library of Harvard University, | Cambridge, Mass. Hathaway (Benjamin). The League | of The Iroquois, | and) other legends. From the Indian Muse, | By | Benjamin Hathaway. | [Quotation seven lines. ] | Chicago: 8. C. Griggs and Company. | 1822. (*) Pp. i-xii, 11. pp. 1-319, 11. portrait, 12°. Title from Mr. W. Eames.—Vocabulary [of Indian words used in the poem, with significations], pp. 317-319. Hawkins (Benjamin). Vocabulary of the Creek, Chickasaw, Cherokee, and Choctaw languages. (=) Manuscript in the library of the American Philosophical Society, presented by Thomas Jefferson. “The author was for more than thirty years employed by the Government of the United States in its intercourse with the Indians. He was styled by the Creeks, Choctaws, Chicka- saws, and Cherokees the Beloved Man of the Four Nations. He wrote eight volumes of material relating to the history of the various Indian tribes with whom he treated. These volumes are filled with details oftreaties, * * * — IROQUOIAN Hawkins (B.)-—Continued. vocabularies of Indian languages * * *. This treatise is filled with sketches of all these particulars as existing in the Creek Nation.”’ Field's Essay, p. 162. Hawley (Rev. —). Mohawk numbers, by Rev. Mr. Hawley, of Marshpee. From President Stiles’ MSS. In Massachusetts Hist. Soc. Coll. first series, vol. 10, p. 187, Boston, 1809, 8°. Numerals 1-1,000 of the Mohawk. Haywood (John). The | natural and abo- riginal | history | of | Tennessee, | up to the | first Settlements therein | by the | white people, |in the | year 1768. | By John Haywood, | of the coun- ty of Davidson, in the state of Tennes- see. | aoe : son. | 182 Pp. 1-viii, ee i-liv, 8°.—Lingual affinities and hebraisms of the Cherokees, pp. 281-282.— Vocabulary of the Cherokee, pp. 282-285. Copies seen: Congress. At the Field sale, No. 934, a levant morocco copy, brought $88. Heckewelder (John Gottlieb Ernestus), | Printed by George Wil- Anaccount of the history, manners, and | customs, of the Indian nations, who once inhabited Pennsylvania and the | neighbouring states. By the Rev. John Heckewelder, of Bethlehem. In American Philosoph. Soc. Hist. and Lit. Com. vol. 1, pp. 1-347, Philadel- phia, 1819, 8°. Chapter ix, Languages, pp. 104-114, contains notices of the Karajit, the Lroquois, the Lenapi, and the Floridian languages. This article was reviewed by Lewis Cass in the N. A. Review, vol. 22, pp. 53-119, Boston, 1826, 8°. This was answered by W. Rawle in Penn. Hist. Sec. Mem. vol. J, pt. 2, pp. 238-275, Philadelphia, 1826, 8° (reprinted in E. Rond- thaler’s Life of Heckewelder, pp. xii-xxv, Phila- delphia, 1847, 12°); and this in turn by Cass in the N. A. erica vol. 26, pp. 357-403, Boston, 1828, 8°. At the Brinley sale, No sold for $6. morocco, top edge gilt, brought $7. 0., 1886, No. 6427, price a copy $5. Issued separately as follows : . 5402, an uncut copy, The Murphy copy, No. 1184, half Clarke & An Account | of the | History, Man- ners, and Customs, | of | the. quan Nations, | who once inhabited Pennsyl- vania and | the neighbouring states. | Communicated to the Historical and Literary Committee of | the American Trans. of the | Philosophical Society, held at Phila- | del- | phia for promoting Useful Knowl- Citi Heckewelder (J. G. E.) —Continued. edge, | by | the Rev. John Heckewel- der, | of Bethlehem, | and | published by order of the Committee. | Philadelphia: | Printed lished by Abraham Small, Chesnut [sic] Street. | 1818. Title verso blank 11. copyright notice verso 2d 1. recto blank, contents pp. iii-iv, text pp. 1-318, 8°.—Linguisties as above, pp. 104-114. LANGUAGES. and Pub- | nos 2; Johann Heckewelder’s | evange- lischen Predigers zu Bethlehem | Nach- richt | von der | Geschichte, den Sitten und Gebriiuchen | der | indianischen Volkerschaften, | welche ehemals Penn- sylvanien und die benach- | barten Staaten bewohnten. Aus dem Englisch- en iibersetzt und mit den Angaben | anderer Schriftsteller iiber eben diesel- ben Gegenstiinde | Carver, Loskiel, Long, Volney vermehrt | von | Fr. Hesse | evangelischen Prediger zu Nien- burg. | Nebst einem die Glaubwiirdig- keit und den anthropolo- | gischen Werth der Nachrichten Heckewelder’s | betreffenden Zusatze | von G. E. Schulze. | G6ttingen | bey Vandenhoeck und Ruprecht. | 1821. Pp. i-xlviii, 1-582, 11. 8°.—Linguistics as above, pp. 158-159. Copies seen: Astor, British Museum, Con- gress. A copy at the Fischer sale, No. 787, brought 28. Histoire, | meeurs et coutumes | des j nations indiennes | qui habitaient autrefois la Pensylv: et les états voisins; | parle révérend | Jean Hecke- welder, | missionnaire morave, | traduit de anglais | Par le Chevalier Du Pon- ceau. | A Paris, | Chez L. De Bure, Libraire, rue Guénégaud, n° 27. | 1822. 2p. lle "pp: above, pp. 171-174. i-xii, 13-571, 8°.—Linguistics as Trumbull. No. 465, brought Copies seen: Congress, At the Squier sale a copy, $5.13. Priced by Leclerc, 1878, No. 896, 18 fr. The Brinley copy, No. 5403, russet calf, gilt, No. 1886, No. 6428, prices brought $2. Quaritch, 29963, prices a half- calf copy 12. and Clarke, an uncut copy $2.50. —— History, | manners, and customs | of | The Indian Nations | who once in- ‘habited Pennsylvania and | the neigh- bouring states. | By the | Rev. John Heckewelder, | of Bethlebem, Pa. |New lod 78 Heckewelder (J. G. E.) —Continued. and Revised Edition, | With an | intro- duction and notes | by the | Rev. Will- iain C, Reichel, | of Bethlehem, Pa. | Philadelphia: | publication fund of | the Historical Society of Pennsylvania, | No. 820 Spruce street. | 1876. In Pennsylvania Hist. Soc. Mem. vol. 12, pp. i-xlvi, 47-348, Philadelphia, 1876, 8°.—Linguis- tics, pp. 118-127. Copies seen: Congress, Eames. —— and Duponceau (P. 8.). the Cherokee language, with conjugation of the verb to tie, and the Cherokee alphabet, pp. 597-600. : Issued separately as follows: Remarks | on the | Indian languages | of | North America, | By John Pick- ering. | From the Encyelopedia Ameri- cana, volume VI. | Published in 1831. | Reprinted, 1836. Printed cover 11. title 11. pp. 581-600, 8°.— Linguistics as above. Copies seen: Eames, Massachusetts Histor- ical Society, Wisconsin Historical Society. Translated into German and reprinted as follows: Ueber | die indianischen Sprachen | Amerikas. | Aus dem Englischen des Nordamerikaners | Herrn John Picker- Pickett (Albert James). Pilling: This word following a title or TROQUOIAN LANGUAGES. Pickering (J. )— Continued. ing | iibersetzt | und mit Anmerkungen begleitet | von | Talvj. [Mrs. 7. A. Robinson. ] | Leipzig 1834 | bei Friedr. Wilh. Vogel. Title verso blank 1 1. pp. iii-viii, 1-80, 8°. — Linguistics as above pp. 26, 43-51.—Specimens from the Wyandot compared with the Chip- pewa and Sioux, pp. 55-56.—Account of George Guess and the Cherokee alphabet, pp. 58-72. Copies seen: British Museum, Congress, Eames, Pilling. At the Fischer sale a half-moroceo copy sold forls. Priced by Leclerc, 1878, No. 2081, 5 fr. ; by Quaritch, No. 12560, 2s.; by Triibner, 1882, p. 3, ds. 6d. — See Edwards (J.). Christ. History | of | Alabama, | and incidentally of | Geor- gia aud Mississippi, | from the earliest period | By | Albert James Pickett, | of Montgomery. | Intwo volumes, | Vol. I{-I1]. | Third Edition. Charleston: | Walker and James, | 1851. 2 vols. 12°.—A few terms in Muscogee or | Creek, Choctaw, Chickasaw, and Cherokee, with lists of towns, ete. from Bartram Hawkins, scattered through. Copies seen: Congress, Boston Atheneum, Boston Public. I have seen mention of first edition: Charles- ton, 1851, 2vols. 12°; and the Menzies catalogue, No. 1599, gives titie, much like the above, of “Second edition. Charleston: Walker and James, 1851,’ which copy, half blue morocco, gilt top, broaght $14.50. Picquet (F.). See Piquet (F.). within parentheses after a note indicates that a copy of the work referred to is in the possession of the compiler ot this catalogue. Pilling (James Constantine). Words and phrases in the Wundat or Wyaudot lan- guage. Manuscript, 36 ll. folio, in the library of the Bureau of Ethnology. Recorded in a copy of the Introduction to the Study of Indian Lan- guages, first edition, incomplete. Collected from John Grayeyes, a Wyandot chief, in 188). | and | Platzmann (Julius). Playter (George D.), 135 Piquet (F.)— Continued. Title verso blank 1 1. pp. 3--72, 12°. Catechism, entirely in the Mohawk language.—Prayers, pp. 63-72. Copies seen: Brinley, Pilling, Powell, Shea, Verreau, Leclerc, 1878, No. 2352, prices a copy 40 fr. “Francis Piequet was born at Bourg, in Bresse, on the 6th of December, 1708. the ecclesiastical state he soon showed great talents for the pulpit, and, completing his divin- ity course at St. Sulpice, Paris, joined the con- gregation. Sent to Canada in 1733, his career, after a few years spent at Montreal, was that of an Iroquois missionary. He died at Verjon, on the 15th of July, 178L.""—Shea. Entering Liniges Wenige | iiber | die Sprache der hier anwesenden | Irokesen, | entnommen den Verottent- lichungen | des Abbé Cuog | von | Ju- lius Platzmann. | Leipzig. | Gedruckt bei E. Polz. | 1879. Pp. 1-8, the text beginning on verso of title leaf (p. 2), 16°. Grammatic remarks, with examples. Copies seen: Eames, Powell. The History of Methodism in Canada: with an Account of the Rise and Progress of the Work of God among the Canadian Indian Tribes, and occasional Notices of the Civil Affairs of the Province. By George D. Playter, of the Wesleyan Confer- ence, Toronto: Published for the Author by 1862. @) Pp. viii, 418, 11. 12°.—A four-line verse of a hymn in Mohawk, with English translation, p. 224.—A six-line verse of a hymn in the lan- guage of the Indians of Grape Island, Bay of Quinte, with English translation. Title from Mr. Wilberforce Eames. Anson Green. Poeiry of the Indians. In Harper’s Mag. June, 1878, pp. 104-108, New York, 1878, 8°. Songs in Chippewa and Cherokee, and the 23d Psalm in Algonquin. Polk (J. I.), ediior. See Investigator. Potier (ere Pierre). [Grammar of the Pinart (A. L.). See Catalogue. Huron language. ] Pincott (F.). See Lord’s Prayer. [Piquet (4bbé Frangois).] Ionterizeien- stag8a ; ne | tsiatag ori8atogenton ogonha. | [Design.] | Parisiis. | Ononthioke. | Tehoristora- ragon I). P. Lefebvre. | 1826. Manuscript; no title page; contents 11. text pp. 1-213, 12°. The hand-writing is admirable, small and compact and perfectly legible, and the manuscript, bound in leather, is well pre- served. Obtained by M. 4. Pred’homme, of Windsor, Ontario, at Detroit, Mich., who has kindly loaned it to me for description. 136 Potier (P.)— Continued. The author has written his rules and notes in Latin, while the equivalents of the Mohawk examples usually appear in French, though oc- casionally in Latin. On p.1 appears the head- ing ‘“ Klementagrammaticw huronice,” and the principal divisions of the work are as follows: Index rerum, prel. 1—De litteris, pp. 1-2.— De verbus, pp. 2-62.—De syntaxi, pp. 63-66.—De adverbiis, pp. 67-75.—De prapositionibus, pp. 76-78.—Pronomina, &c. pp. 79-81.—Quiedam ad- verbia, pp. 82-98.—Pp. 99-102 are blank.—Que- dam substantiva, pp. 103-171. —Pp. 172-174 are blank.—Miscellanea [consisting of]: Partes hominis, Parenté, Animaux, &c. pp. 175-194.— (Census of the] Village huron de L’ile aux bois- blane en 1747 [and of other villages and bands], pp. 195-201.—Pp. 202-208 are blank. Varia {consisting of]: Nations sauvages, Nations po- licées, Placesaux Francois, Places aux Anglois, Riviéres, Pointes, &c. pp. 209-213. M. PreVhomme, in order to set aside any doubt of the authenticity of the manuscript, has kindly furnished me a photographie reprodue- tion of a page of manuscript in Pére Potier’s handwriting and bearing his signature a num- ber of times—a Registre des enfans des Francois Daptisés & la Mission des Hurons de La Pointe du Montréal, 1762; this is clearly in the same handwriting as that of the grammar. In the Historical Magazine, vol. 2, p.198, a manuscript Huron grammar of 105 pp. [IL 2], by the Rev. Peter Potier, is described as follows: “Tt seems based on Chaumonot’s, many phrases being identical; but much, if not most, ofitisnew. It is methodical, well arranged, di- vided into chapters, and, in fact, a work which no time should be lost in putting into a perma- nent shape. After the grammar are some pages not numbered, containing questions for one learning, a scheme of relationship with the various possessive adjectives, an abridgment of the Racines, and, curiously enough, a census of the Huron village in 1745, with a very val- uable list of Indian tribes, English and French towns, etc., with their names in Huron and French.” No. indication is given of the whereabouts of themanuscript thus described, and it is possible it isthe same as or a copy of that handied by me, Racines huronnes, by Rev. P. Potier, of the Society of Jesus. ) Manuscript, 295 pp. 12°. author on the 20th of September, 1751.—#is- torical Magazine, vol. 2, p. 198. Powell: This word following a title or within pa- rentheses afler a note indicates that a copy of | the work referred to was seen by the compiler in the library of Major J. W. Powell, Washing- ton, D..¢. Powell (John Wesley). Wyandotte government, a short study of tribal so- ciety, delivered at the Boston meeting BIBLIOGRAPHY OF THE | Powell (J. W.)—Continued. Association for the Advancement of Science, August 1, 1880. By Major J. W. Powell. In Science, vol. 1, No." 17, pp. 205-209, New York, October 23, 1820. Contains a schedule presenting the name of aman and a woman in each gens (16 names) of the Wyandotte, with English significations. of the American — Address by Professor J. W. Powell, chairman of subsection of anthropol- ogy. Wyandotte government. Worcester (8. A.) and Boudinot ( E.)— Continued. Park Hill: | Mission Press: J. Candy & FE. Archer, Printers. | [One line Cher. okee characters. ] | 1847. Pp. 1-101, 24° Copies seen: American Board of Commission- ers, Congress, Dunbar. [_— ] The | gospel | of | Jesus Christ | according to | John. | Trans- lated into the Cherokee Language. | Fourth edition. | [Three lines Cherekee characters. ] | ark Hill: | Mission Press: Edwin Archer, Printer. | [One line Cherokce characters. ]*| 1854. Title verso blank 11. text pp. 3-93, 24°, in Cherokee characters. Copies seen: Trumbull. and Foreman (S8.).] Isaiah. | I- VII, XI, LII-LYV. | [One line Cherokee characters. ] in Cherokee characters. ’ Congress, Dunbar, Pilling, [ No title-page, heading as above; pp. 1-32, 24°, in Cherokee characters. Copies seen: American Board of Commission- ers, Dunbar, Powell. [_—— ] Psalms. | [One line Cherokee characters. ] No title-page, heading as above; 24°, in Cherokee characters. the book of Psalms. Appendix, pp. 31-34, is ‘*Proverbs of Solomon.” pp. 1-30, Copies seen: American Bibie Society, Ameri- can Board of Cominissioners, Dunbar, Powell. Samuel Austin Worcester, the son of Rey. Leonard Worcester, was born at Worcester, Mass., January 19, 1798, removing to Peacham, Vt., when quite young, his father, who had been a printer, having been appointed pastor of the Congregational Church at that place. In the fall of 1815 he entered the University of Vermont at Burlington and graduated with the honors of his class in 1819. In 1821 he entered the Theological Seminary at Andover, graduating in 1823, and was ordained to the | ministry August 25, 1825. On July 19, 1825, he was married to Miss Aun | Orr, of Bedford, N. H., and together, on August 31 of that year, they started from Boston to en- gage in missionary work among the Cherokees, arriving at Brainerd, East Tennessee, October 25, remaining there until 1828, when they re- moved to New Echota, where a printing press was set up and putinto operation, While here he was arrested and imprisoned several times because of his opposition to the laws of Georgia in relation to the Cherokee lands. Tn 1884 Dr. Worcester returned to Brainerd, bevond the chartered limits of Georgia, and in 1835 with his family removed to Dwight, Ind. Only a portion of | BIBLIOGRAPHY OF THE Worcester (S. A.) —Continued. ‘Ter., and in the sneceeding fall to Union Mis- sion, on Grand River, where he again set up his mission press and had printing done both for the Cherokees and Creeks. In Dee., 1836, he removed to Park Hill, from which mission most of the publications in Cherokee were issued. Mrs. Worcester having died May 23, 1840, about a year later he was married to Miss Erminia Nash. Dr. Worcester died at Park Hill, wheve he is buried, April 20, 1859. Miss Nevada Couch, in her Pages of Chero- kee Indian History, from which the above notes are taken, says: ‘‘He at one time commenced preparing a geography for the Cherokees, and pursued it with much zest for a while, and abandoned it because he saw it would take too much time from his work on the Bible. He had both a grammar and a dictionary of the Chero- kee language in a forward state cf preparation, when he was compelled to leave the place of his labors at New Echota. These manuscripts, with all the rest of his effects, were sunk with a steamboat on the Arkansas.” It is very probable that be w. s the translator of a number of books for which he is not given credit here, especially those portions of the scripture which are herein not assigned to any name. Indecd it is safe to say that daring the thirty-four years of his connection with the Cherokees but little was done in the way of translating in which he had not a share. Tis daughter, Mrs. A. E. W. Robertson, has been a laborer and teacher among ‘the Muskoki In- dians for many years, and has prepared antl published a number of books in that language. Words: See Busechmann (J. C. E.). Street (A. B.). Cayuga. Cayuga, Cherokee. Adair (J.). Cherokee. Bastian (A.). Cherokee. Buschmann (J. C. E.). Cherokee. Buttrick (D.S.). Cherokee. Campbell (J.). Cherokee. Chamberlain (A_T.). Cherokee. Edwards (J.). Cherokee. Gerland (G.). Cherokee. Haldeman (S.8.). Cherokee. Hale (H.). Cherokee. Hewitt (J. N. B.). Cherokee. Latham (R. G.). Cherokee. Logan (J. H.). Cherokee, MelIntosh (J.). Cherokee. Pickett (A.J.). Cherokee. Schomburgk (R. H.). Cherokee. Smet (P. J. de). Cherokee. Trumbull (J. H.). Cherokee. Vater (J.S.). Cherokee. Warden (D. B.). Hochelaga. Lesley (J. P.). Huron. Bastian (A.). Huron. Brinton (D.G.). Turon, Chamberlain (A. F.). Sl Words — Continued. Huron. Huron. Huron. Huron. Huron. Huron. Huron. Huron. Huron. Troquois. Troquois. Troquois. Troquois. Troquois. Troquois. Troquois. Iroquois. Troquois. Troquois. Troquois. Troquois. Minqua. Mohawk. Mohawk. Mohawk. Mohawk. Mohawk. Mohawk. Mohawk. Mohawk. Mohawk. Mohawk. Mohawk. Mohawk. Nottoway. Nottoway. Nottoway. Oneida. Oneida. Oneida. Oneida. Oneida, Oneida. Onondaga. Onondaga. Onondaga. Onondaga. Onondaga. Onondaga. Onondaga. Onondaga. Onondaga. Onondaga. Onondaga. Onondaga. Onondaga. Onondaga. Seneca. Seneca. Seneca. Seneca. IROQUOIAN LANGUAGES. Gray (A.) and Trum- bull (J. H.). Hensel (G.). Hervas (L.). Laet (J. de). Lesley (J. P.). Street (A. B.). Uméry (J.). Vater (J-S.). Warden (D.B.). Brinton (D.G.). Colden (C.). Duponceau (P.3.). Hervas (L.). Hewitt (J.N. B.). Holden (A. W.). Johnson (E.). Petitot (E.). Laverlochére (—). Teza (E.). Trumbull (J. H.). Yankiewitch (F.). Donck (A.). Beauchamp (W. M.). Chamberlain (A. F.). Cuog (J. A.). Emerson (FE. R.). Fritz (J. IF) Schultze (B.). Gatschet (A.S.). Troquois. Johuson (W.). Laet (J. de). Latham (R. G.). Sparks (J.). Street (A.B). Chamberlain (A. F.). Latham (R. G.). Schomburgk (R. H.). Beauchamp (W.M.). Jones (Pomroy). Latham (R. G.). Street (A. B.). Warden (D. B.). Yankiewitch (F.). Beauchamp (W.M.). Chamberlain (A. F.). Charencey (H. de). Gatschet (A.S.). Gray (A.) and Trum- bull (J. H.). Jarvis (S. F.). Latham (R.G.). Lesley (J. P.). McIntosh (J.). Schomburgk (R. H.). Smet (P.J. de). Smith (D.). Street (A. B.). Vater (J.S.). Alden (T.). and Buschmann (J.C.E.). Chamberlain (A. F’.). Latham (R.G.), 175 Words — Continued. Seneca. Morgan (L. H.). Seneca, Seaver (J. E.). Seneca. Street (A. B.). Seneca. ® Vater (J.58.). Seneca. Warden (D. B.). Seneca. Yankiewitch (F.). Beauchamp (WEE). Chamberlain (A. F.). Tuskarora. Tuskarora, Tuskarora. Frost (J.). Tuskarora. Hewitt (J. N. B.). Tuskarora. Latham (R. G.). Tuskarora. Lesley (J. P.). Tuskarora. MelIntosh (J.). "Cuskarora. Uméry (J.). Tuskarora. Schomburgk (R. H.). Tuskarora. Smet (P.J. de). Tuskarora. Smith (E. A.). Tuskarora. Vater (J.S.). Tuskarora. Warden (D. B.), Wyandot, _ Cass (L.). , Wyandot. Buschmann (J. C. I.). W yandot. Tlaldeman (S.8.). W yandot. Latham (R.G.). W yandot. MelIntosh (J.). Wyandot. Schomburgk (R. H.). [Wright (Rev. Asher).] Diuhsa’wahg- [ wah gaya/doshant. | Go! waka’s goy addon. | Sgito/yadih do’wa’/nandenyo. | Neti | Nadige’hjihshotoh dodisdoa- goh; | Wasto’k tadinageir, | 1836. Colophon: Crecker & Brewster, Printers, | 47, Washington-St. Boston. Literal translation: Beginning book. | Gowa- has she wrote it. | Sgaoyadih he translates. | The | old men they printed it; | Wastok [Bos- ton] they live there far away. Title verso ‘‘ frontispiece” 1 1. alphabet pp. 3-4, text (illustrated) pp. 5-42,12°.. Elementary reading book in the Seneca language.—Seneca and English vocabulary, alphabetically ar- ranged, pp. 27-42. Copies seen: Boston Atheneum, British Mu- scum, Eames, Pilling, Powell. The Fischer copy, No. 2773, sold for 4s. 6d. ; the Field copy, No. 2104, for 88 cents. Priced by Leclerc, 1878, No. 2414, 20 fr. ] Ne’ jaguh‘nigo‘aiges’gwathali. | Do’/syowa Ganok’/dayai, Gahsak’neh 30, 1841. | Degaisdo’agot 1{-Gaya 1, Oftino’otah 15, 1850. Mental Elevator. | Buffalo-Creek Reservation, November 30, 1841. | Number 1[-Vol. 1. April 15, 1850. No. 19]. . Pp. 1-172, 8°. I have seen of this little mis- cellany nineteen numbers, paged consecutively, each number containing eight pages, except Nos. 10 and 17, which contain sixteen, and No. 19, which contains twelve. Begun at the Buf- falo Creek Reservation, New York, after the Deg. 19]. | The 176 Wright (A.) — Continued. removal of these Indians to the Cattaraugus BIBLIOGRAPHY OF THE Wright (A.) — Continued. [——] Gaa nah shoh | neh | de o waah’- Reservation in the same State it was continued there, the issue of November 17, 1846 (No. 11), being the first issued fram the latter place. Itis partly in English and partly in Seneca, and was, according to a foot-note, page 8, *‘ the first effort of this sort in the Seneca language, and is de- signed exclusively for the spiritual and intel- lectual benefit of the Indians.” Besides biblical reading and pieces of moral instruction, it contains matters relating to their government and business, obituary notices, statistics, &c. No. 19 contains the laws of the Seneca Nation in English and Seneca. Copies seen: Boston Athenzeum, Massachu- setts Historical Society, Pilling, Powell. The copy in Major Powell's library is minus the first two numbers. My own copy ineludes ouly Nos. 8-18, pp. 57-160; in these many mar- ginal correctiors have been made by some one evidently familiar with the Seneca tongue. [——] Go’wana gwa’‘it sat/hai yon de’- | yas dah’gwamt, | A spelling-book | in the | Seneca language: | with Enelish definitions, | Buffalo-Creek Reservation, | Mission Press. | 1842. Title verso blank 11. explanation for English readers pp. 3-8, text pp. 9-112, 16°.—The first 65 lessons (pp. 3-74) are the usual primer les- sons.—Lessons LXVI-LXVUI (pp. 75-112) con- sist of “ grammatical variations.” Copies seen: American Board of Commis- sioners, Boston Atheneum, Brinton, Dunbar, Eames, Pilling, Powell, Shea, Trumbull. The Murphy copy, uncut, No. 3139, sold for | $2.25. ] Gaa nat shon | Ne | deo waah’- sio’nyoh gwah | na’ wén ni’ yun, | Ho nont’gatt deli ho di’ ya do’ nyon. | Do syo wi: | (Seneca Mission Press. ) | 1843. [ Title 1 l. preface to English readers and a | note pp. ili-vi, text, entirely in the Seneca pp. 7-124, index in English pp. 125-136. Hymns in the Seneca language, prefaced with Wright’s method of writing Seneca. Copies seen: Boston Athenwum, Massachu- setts Historical Society, Powell. [ ] Ga& nah shoh | neh | deo waih’ sito’ nyoh gwah | Na’ wén ni’ yuh. Honont’gahdeh hodi’yado’ nyof. | Published by the | American Tract Society, | 150 Nassau Street, New York. | 1852. Pp. 1-232, 16°. Copies seen: American Board of Commission- ers, Massachusetts Historical Society, National Jtuseum, Trumbull. Priced by Triibner, 1882, p. 142, 10s. 6d. [ — | Laws of the Seneca Nation. [ sio/nyoh gwai | na/wénni’yuh. | Ho- nont’gait defi ho di‘yado’nyon. | New-York: | American Tract Society. | 1852. Pp. 1-232, 18°. wando, N. Y. Copies seen: Congress, O'Callaghan, Trum- bull. The Fischer copy, No. 2774, was bought by Triibner for 4s. 6d. The Pinart sale catalogue, No. 385, briefly titles an edition of 1857; it brought 12 fr. ] Gai hat shot | neh | deo waih’- sio’nyoh gwalt | na’wénni'yuh, | Ho- nont’gahdeit hodi/yado’nyon. | Published by the | American Tract Society, | 150 Nassau-street, New York. [ 1860. ] Title 11. key 11. text, entirely in Seneca, pp. 5-322, indexes etc. pp. 325-352, scngs of Zion in English 31 11. 16°. Copies seen: American Tract Society, Con- gress, Massachusetts Historical Society, Trum- bull. H. M. Morgan, Printer, Go- [——] Nondadyu égi Gainah. Dosyowah Nisah (Seneca Ganok’/dayah, Tgais’dani‘yont, 24th, 1845 Donation Hymn. Mission, January 24t®, 1845.) No title-page; 1 sheet, 8°, in Seneca and En- glish. Copies seen: American Board of Commission- ers. Passed January 28, 1854. ] Pp. ?-24, 8°. The only copy I have seen, that belonging to Major J. W. Powell, is minus the pages preceding p.3. Pp. 3-15 are in Sen- eca, in the alphabet arranged by Rev. Asher Wright. Pp. 16-24 are in English, headed as above. The paper is signed by John Luke, president, and Zachariah L. Jimeson, clerk. [ ] Ho i’wi yos’dos hat | neh | Cha ga’‘o hee dys, | gee ili ni gat yadosha gee, | net | nan’do wah’ gaaii he/ni a‘di wa noti- daih. | The four gospels | in the | Sen- eca language. | New York: | American Bible Society, | instituted in the year MDCCCXVI. | 1874. Title verso blank 1 1. text, entirely in the Seneca, pp. 3-445, 16°.—Matthow, pp. 3-128.— Mark, pp. 129-209.—Luke, pp. 210-344.—John, pp- 345-445, Copies seen: American Bible Society, Na- tional Museum, Pilling, Trumbull. ] Ho i’wi yos’dos hah | neh | Cha ga‘o hee dys, | gee it’ ni ga’ ya dos’ ha- IROQUOIAN LANGUAGES. Wright (A.) — Continued. gee, | nef | nando wat’ gaat he/nia‘di wi/noh diih. | The four gospels | in the | Seneca language. | New York: | American Bible Society, | instituted in the year MDCCCXVI. | 1878. Title verso blank 1 |. text, entirely in Seneca, pp. 3-445, 16°.—Matthew, pp. 3-128.—Mark, pp. 129-209.—Luke, pp. 210-344.—John, pp. 345-445. Copies seen: Congress, Pilling, Powell. [——-] Deg. 1[-2]. | He ni ya’ watt syon no/nih jih, | tga wi ni’ gwa ol neh ne | ga ya’ dos hi’ yu neh. Colophon: H. M. Morgan, Printer, Gowanda, N. Y. [n.d.] No title-page, heading as above; pp. 1-64, 16°, consisting of two parts (Deg.1, Deg. 2), each with its own pagination of 32 pages and with a second and continuous pagination on the inner margins of the pages. Scripture tracts in the Seneca language. Deg.1 contains: Ho’ syo niih ne Yu &n’ ja deit [the creation], pp. 1-5.—Nei nos hais’ dali {the serpent], pp. 6-10.—Ne dyu dye’ ah doh no dyuoi [thefirst murderer], pp. 11-14.-- Neh non gas’ de’ o wa nint [the great rain], pp. 15-20.—Neit neh de gaiis’ di! in dot go waah [the great tower], pp. 21-22.—Neiineh tho wa! no goh Abraham [the callof Abraham], pp. 23-26.— Gai nat [hymn], p. 26.—Go wai’ © woh’ doh ne ganon’ da yan dok [thedestruction of the cities], pp. 27-30.—Ga & nat [two hymns], pp. 31-32. Deg. 2 contains: Neitne Joseph [the story of Joseph], pp. 1-6 (33-38).—Net ho no’ ¢& doh ne Moses [the birth of Moses], pp. 7-9 (39-41).— Neit he’ ni o’ ye na’ wail oh ne Moses [the acts of Moses], pp. 10-14 (42-46). —Exodus, oi/ watt xix (and xx) [a literal translation], pp. 14-21 (46-53).—Gaa natt [hymn], p. 21 (53).—Ga yati’ dat ho dis’ yo nit [the making of the idol], pp. 22-25 (54-57).—Neli ne manna |the mannal, pp. pp. 26-27 (58-59).—Deo! wa wii! not gal’ wih na’ wen ni’ yuti [the rebeilion against God], pp. 28-82 (60-64). Copies seen: Powell. =—— Deg. 1[-7]. | Gai’ wa yin’ dah goh. [n. d.] No title-page, pp. 1-64, 16°, consisting of seven parts (Deg. 1. to Deg. 7.), each with its own pagi- nation and with asecond and continuous pagina- tion on the inner margins of the pages. Tracts in the Seneca language. Deg. 1, pp. 1-4, contains: Ie’ na’ o wa yeeit Na’ wén ni’ yu. Deg. 2, pp. 1-4 (5-8), contains: He na’ ya gui ni goott di’ ak Ha! yait da deii Na’ wén ni’ yuh. Deg. 3, pp. 1-4 (9-12), contains: Ni oi ott’- dvs yui’ ditt no twais! hi yu ne gai’ ni go At’. géth [the work of the Holy Spirit]. Deg 4, pp. 1-4 (13-16), contains; Gat naii shot [three hymns]. ‘ IROQ——12 | ~l Wright (A.) — Continued. L Deg. 5, pp. 1-16 (17-32), contains: Gai’ wa- nen’ ak shai [sin]. Deg.6, pp. 1-24 (33-56), contains: Gai’ wi- yus’ dvs gat haath’ goh [sermon preached at the opening of the Convention of the Indian Churches, at Cattaraugus, Feb. 4, 1845]. A manuscript note in Major Powell's copy states that ‘‘this sermon was translated by the assistance of William Jones, deceased, and is almost the only relic of his style of speaking Seneca, which the old people regard as far more correct than that of any of our present inter- preters, who Anglicize their Indian too much to suit the views of such as are not accustomed to English modes of thought.” Deg. 7, pp. 1-8 (57-64), contains: Neti tho ya- dom ne John [the 3d chapter of the Gospel of John], pp. 1-6; Ga’ 4 nit [three hymns, one signed ‘‘J. P. Turkey” and two signed "J. Dudley ’’], pp. 6-8. Copies seen: American Board of Commis- stoners, Powell. ] No iwiyus‘dos hai’ né cha go he- dvs’, | Hénio yéah ho ya doh | ne Mat- thew [Mark, Luke.] [n.d.] , No title-page; pp. 1-132, 8°. Gospels in the Seneca language. Each of the three gospels has the same caption, except that ‘‘ Mark’ and “Luke” are severally substituted for Matthew. They occupy, respectively, pp. 1-78, 79-128, and 129-132. the last, Luke, being incomplete. The copy in the Am. Bible Society's library has ap. parently been prepared as “copy” from which to print another edition, proof reader’s marks being plentifully scattered over the margins. Copies seen : American Bible Society, Pilling, Powell. Mr. N. H. Parker, of Versailles, N. Y., has supplied me with the following sketch of this author: “He was born in Hanover, N. H., September 7, 1803, and graduated at Andover Theological Seminary in 1831, going directly to the Senecas on the Buffalo Reservation as a missionary, for which he had been fitting himself, and imme- diately entering upon his life-long work in the field allotted to him. Me remained with the Senecas on the Buffalo Reservation until the year 1845, when he removed with the Indians to the Cattaraugus Reservation, where he re- mained until his death, April 13, 1875. “After entering upon his field of labor, he became convinced that a knowledge of the Seneca language would greatly aid him in his work, and began its study with great zeal. Being a good linguist, and having a thorcugh knowledge of the classics, he soon spoke ihe Seneca language with fluency. Having mas- teredit, he commenced the translation of a part of the book of Genesis and the epistle of James. Healso prepared twoeditionsofhymns. Trans- ferring the work of translation to the Catta- raugus Reservation, he here completed the work of translating the four gospels, issued a, 178 Wright (A.)— Continued. number of religious tracts, prepared a vocab- ulary of the Seneca language, and a part of the common laws of the State of New York, all of which were printed by the American Bible So- ciety.” Wyandot. [Hymns in the Wyandot lan- | guage. ] Manuscript, 24 Il. sm. 4°, in blank books. Title verso blank 11. Wyandot alphabet 1. 2, text Il. 3-24; the verso of 1. 5 and the rectos of ll. 6, 10-15, and 20-23 are blank. In the li- brary of the Bureau of Ethnology. Wryandot. [Vocabulary, grammar and sentences. | Manuscript, 200 pp. 4°, in possession of Dr. J. G. Shea, Elizabeth, N. J. A note appended says: ‘‘ These vocabularies of the Wyandot and Menomene languages appear to be in the hand- writing of John Kinzie. They were sent to J. W.Gibbs, of New Haven, some years ago by Lieutenant Davies, of Fort Winnebago, since deceased. New Haven, September 12, 1846,” Wyandot: General discussion. See Keane (A. H.). Gentes. Morgan (L. H.). Grammar. Wyandot. Hale (H.). Stickney (B. F.). Finley (J. B.). Wyandot. Haldeman (8.58.). Grammatic comments. Grammatic comments. Hymns. Hymns. Lord’s prayer. BIBLIOGRAPHY OF THE W yandot — Continued. Numerals. Numerals. Numerals. Numerals. Numerals. Proper names. Proper names. Relationships. temarks. Sentences. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Vocabulary. Words. Words. Words. Words. Words. Words. See, also, Huron Y. Yale: This word following a title or within parentheses after a note indicates that a copy of the work referred to was seen by the com- piler in the library of Yale College, New Haven, Conn. [Yankiewitch (Feodor. de Miriewo).] Cpapaurerbubiii | caoBap | Bebx> | AsbIKOBS T Hapbuiii, | uo asdyynomy mopaaky | pacno.10- mennbin. | vacrh Uepesanl-yersepraa] | A- [c-0 ]. Bp, Cankrnerepoyprb, 1790[-1791 J. Translation: Comparative | dictionary | of all| languages and dialects | in alphabetical order | arranged. | Part first[-fourth]. A-D [S-Th]. | At St. Petersburg. 4 vols. 4°.—Seattered throughout the work are words in Iroquois, Oneida, and Seneca. “Pallas having published, in 1786 and 1789, the first part of the Vocabularium Catharinee- um (a comparative vocabulary of 286 words in the languages of Europe and Asia), the ma- terial contained therein was published in the above edition in another form, and words of Haldeman (3.S.). Parsons (J.). Vallancey (C.). Walker (W.). Wilson (D.). Powell (J. W.). Treaties. Morgan (L. H.). Zalbi (A.). Slight (B.). Adelung (J. C.) and Vater (J.S.). Assall (F. W.). Balbi (A.). Barton (B.S.). Campbell (J.). Hale (H.). Jobnston (J.). Latham (R. G.). Morgan (L. H.). Parsons (S. H.). Pilling (J. C.). Schooleraft (H. R.). Stickney (B. F.). Wilson (D.). Wyandot. Buschmann (J.C.E.). Cass (L.). Haldeman (S.S§.). Latham (R. G.). McIntosh (J.). Schomburgk (R. H.). Yoedereanayeadagwha ne akonouhsa- kouh. Young (James). See Hill (J.). Gainoh | ne | Nenodo- wohga | Neuwahnuhdah. | By James Young. | New-York. | Printed for the American Tract Society, | By D. Fanshaw. | 1829. Second title: Indian Hymns | in the | Seneca Tongue. | By James Young. | New-York. | Printed for the American Tract Society, | By D. Fanshaw. | 1829. Seneca title verso 1. 1 (p. 1), English title recto 1.2 (p.1), text (double numbers, alternate pages Seneca andEnglish) pp. 2-39, 2-39, 18°. Appended to and commencing on verso of last leaf of Harris (T.S.) and Young (J.), Christ Hagonthahninoh, New York, 1829. Copies seen: American Tract Society, Dun- bar. Youth's. The youth’s | companion: | A American languages added. The book did not come up to the expectations of the govern- ment, and was therefore not published, so that but few copies of it can be found.” —Ludewig. Copies seen; British Museum, juvenile monthly Magazine published for | the benefit of the Puget Sound Catholic Indian | Missions; and set to type, printed and in part | written by the pupils of the Tulalip, Wash. Ty. | Youth’s — Continued. ~ Zeisberger (tev. David). Vocabularies | IROQUOIAN Indian Industrial Boarding Schools, under | the control of the Sisters of Charity. | Approved by the Rt. Rev. Bishop [© gidius, of Nesqualy]. | Vol. I. May, 1881. No. 1[-Vol. V. May, 1886. No. 60]. [Tulalip Indian Reservation, Snoho- mish Co. W. T. ] Edited by Rey. J. B. Boulet. Instead of LANGUAGES. being paged continuously, continued articles Z. By Zeisberger. | From the | collection | of manuscripts presented by Judge | Lane | to Harvard University, | Nos. 1 and 2. | Printed for the ‘Alcove of American Native Languages” in Welles- | ley College Library, | by E. N. Hors- | ford. | Cambridge: | John Wilson and son. | University Press. | 1887. : . . . | Printed cover as above, inside title as above - reverse blank 1 1. half title (Zeisberger’s vocab- ulary No.1) reverse blank 11. text pp. 1-13, half title (Zeisberger’s vocabulary No. 2) reverse blank p. 15, text pp. 17-20, 4°. The vocabulary No. 1 consists of three par- allel columns—German, Onondaga, and Dela- ware; No. 2, of four parallel columns—English, Maqua, Delaware, and Mahikan. | Copies seen: Eames, Pilling, Powell. Zeisberger’s | Indian dictionary | English, German, Iroquois— the Onon- daga | and Algonquin—the Delaware | Printed from the | Original Manuscript | in | Harvard College library. | This edition has been published for the ‘‘Al- cove of American Native Languages” in | Wellesley College Library. | Cambridge | John Wilson and son | University Press | 1887 Title verso blank 1 1. preface pp. iii-v, text | pp. 1-236, sm.4°. English, German, Onondaga, and Delaware in parallel columns. ‘The pref- ace is signed ‘‘ Eben Norton Horsford. Cam- bridge, 1887." Therein Dr. Horsford says: ‘It was no part of my purpose to edit such a work. x * * Thave not ventured upon the task of altering, or restoring, or filling out in any in- stance. * * * Tvery period and comma and accent have been transferred without question to the printed page. When there wasa blank, and uniformity required a period or a comma, the blank has been respected. Whereacomma should have been replaced by a period, or vice 179 Youth's — Continued. have a separate pagination divid’ng the regu- lar numbering. For instance, in No. 1, pp. 11-14, Lives of the saints, are numbered 1-4 and the article is continued in No. 2 on pp. 5-8, taking the place of pp.41-44 of the regu- lar numbering. Discontinued after May, 1886, on account of the protracted illness of the editor. Lord’s prayer in Huron, vol. 2, p. 106; in Seneca, vol. 3, p. 232; in Caughnawaga, vol. 3, p. 265. Copies seen: Congress, Powell, Shea. | Zeisberger (D.) — Continued. versa, the discovery has been left to the student as much as if he had the original manuscript before him. * * * My aim has been to pre- serve the Dictionary of the venerated Moravian missionary precisely as he left it.” Copies seen: Congress, Pilling. Some copies were printed on larger and bet- ter paper. On the title-page of these the two lines preceding the imprint and beginning ‘‘ This edition” are omitted. (Pilling, Powell.) Essay of an Onondaga grammar, or a short introduction to learn the Onon- daga al. Maquatongue. By Rey. David Zeisberger. Contributed by John W. Jordan. In Pennsylvania Mag. of Hist. and Biog. vol. 11, pp. 442-453, vol. 12, pp. 65-75, 233-239, 325- 340, Philadelphia, 1888, 8°. In a prefatory note Mr. Jordan says: ‘“‘ We are indebted to the courtesy of the Rt. Rev. Edmund de Schweinitz, 8. T. D., for the use of the manuscript and English translation, by Bishop John Ettwein, which we have tran- scribed to these pages, the original title of which we have also retained.” Issued separately as follows: Essay | of an | Onondaga grammar, | or | a short introduction to learn the | Onondaga al. Maqua Tongue. | By ! Rev. David Zeisberger. | Reprinted from | “The Pennsylvania Magazine of History and Biography.” | Philadelphia: | 1888. Printed cover as above, title as above -rerso printers 11. text pp. 1-45, 8°. Copies seen: Eames, Pilling, Powell. The manuscript, same title, 67 pp. 4°, is pre- served in the Moravian archives at Bethlehem, Bas () Deutsch | und | Onondagaische | Woerter-Buch | In sieben Biinder | von | David Zeisberger. | Erster[-siebenter ] Band, 180 Zeisberger (D.)— Continued. Manuscript, 7 vols. sm. 4°, containing in all 2,367 pp. written on both sides, but only one- half of each page written upon; the intention probably was to fill the empty halves with an English transcript, the first 6 pp. of vol. 1 being carried out on this plan. The manuscript is nicely prepared and is well preserved. There is no date to the volumes within, but fastened on the outside of each volumeis a label dated 1776. “This is one of the most important of his works, which he began early in life, and upon which he bestowed the greatest care and the most persevering diligence, calling in the aid of Iroquois sachems, who rendered him valua- ble assistance.”"— De Schweinitz. According to this writer there is also in the possession of the United Brethren at Bethlehem amanuscript which he describes as ‘‘a shorter work of the same character as the above.” — Onondagaische Grammatica | von | David Zeisberger | A Grammar of the Onondago | language, by David Zeis- berg [sic] |] with an English Translation | by Peter 8. Du Poncean. Manuscript; title verso blank 1 1. another leaf, recto blank, verso text, the opposite page to which is paged 1, pp. 1-176, sm. 4°; dated on the outside 1776. Double columns. Onondagaische Grammatica | von David Zeisberger. Manuscript; title verso blank 1 1. text pp. 1-87, sm. 4°. Dated outside 1776. The above manuscripts were seen by me dur- ing the autumn of 1887 at the library of the Pennsylvania Historical Society, where they were temporarily deposited by the Society of United Brethren of Bethlehem, Pa. Kurze Einleitung in die Principia der Sprache der 6 Nationen. C) Manuscript; pp. 1-24, 8°. Die Geschichte der Tage des Men- schensohns von seinem Leiden an bis zu seiner Himelfarth iibersetzt in die Sprache der 6 Nationen. Erster Ver- such 1767. Cc) BIBLIOGRAPHY OF THE Zeisberger (D.)— Continued. Manuscript, pp. 1-208, 8°. This title and the one immediately preceding it were furnished me by Mr. A. Glitsch, of the Unitets-Bibliothek, Herrnhut, Saxony, where the manuscripts are preserved, Worterverzeichniss von der | Onon- dagoische Sprache | von David Zeisber- ger. (Ce) Manuscript, 2 ll. folio, in the Lenox Library, New York city. Four pages written in double columns. About 350 words, German and Onon- daga. Apparently written about the year 1800, or alittle earlier; handwriting very plain. Title from Mr. Wilberforce Eames. “The Rey. David Zeisberger was born at Zauchtenthal, in Moravia, April 11, 1721, and died at Goshen, in Ohio, November 17, 1808, aged 87 years. He first came to America about 739; began the study of the Indian languages in 1745, and about 1750 commenced his mission- ary labors among the Indians, which he con- tinued until his death. He traversed Massa- chusetts and Connecticut, New York, Pennsyl- vania, and Ohio, entered Michigan and Canada, preaching to many nations in many tongues. He brought the Gospel to the Mohicans and Wampanoags, to the Nanticokes and Shaw- anese, to the Chippewas, Ottawas, and Wyan- dots, to the Unamis, Unalachtgos, and Monseys of the Delaware race, to the Onondagas, Ca- yugas, and Senccas of the Six Nations. Speak- ing the Delaware language fluently, as well as the Mohawk and Onondaga dialects of the Iro- quois; familiar with the Cayuga and other tongues; an adopted sachem of the Six Na- tions; naturalized among the Monseys by a formal act of the tribe; swaying for a number of years the Grand Council of the Delawares ; at one time the keeper of the archives of the Troquois Confederacy; versed in the customs of the aborigines, adapting himself to their mode of thought, and, by long habit, a native in many of his own ways, no Protestant mis- sionary, and but few men of any other calling, ever exercised more real influence and was more sincerely honored amoung the Indians.”— De Schweinitz. Baker (Theodor). ADDENDA Uber die Musik | der | nordamerikanischen Wilden. | Eine Abhandlung | zur | Erlangung der Doctorwiirde | an der | Universitiit Leipzig | von | Theodor Baker. | Leipzig, | Druck von Breitkopf & Hiirtel. | 1882. (*) Title 1 1. Vorbemerkung, pp. iii-iv, contents and errata 1 1. pp. 1-82, Vita 11.2 plates, 8°.— Songs in various American languages, among them the Irokesen, pp. 59-63, and of the Chero- kee, p. 74. Title from Mr. Wilberforce Eames from copy in the Lenox Library. Beauchamp (fev. William Martin). On- ondaga Indian names of plants. In Torrey Botanical Club, bulletin, vol. 15, pp. 262-266, New York, 1888, 8°. (Geological Survey.) Read before the Botanical Club of the Amer- ican Association for the Advancement of Sci- ence at Cleveland, Obio, August 16, 1888. Mr. Beauchamp acknowledges his indebtedness to Mr. Albert Cusick for both words and mean- ings. Onondaga customs. In Journal of American Folk-Lore, vol. 1, pp. 195-203, Boston and New York, 1888, 8°. (Bu- reau of Ethnology, Pilling.) Onondaga words passim. Boudinot (lias). See titles on pp. 16, 171-174. Ihave been at some pains to procure relia- ble data with which to construct an appropri- ate biographic sketch of this native author, who was so closely identified with all the early lite- rary work among the Cherokees and so long connected with the Rev. 8S. A. Worcester in his various translations. I regret to say that my efforts have not met with success, although I had apositive promise from his son, Wm. P. Boudi- not, a Cherokee delegate at Washington, D.C., to furnish me with the desired information. Un- der the circumstances I avail myself of the best printed account known to me, by making the following extract from an article by Mr. Geo. E. Foster, entitled ‘‘ Journalism among the Cherokees,” which appeared in the Magazine of American History, vol. 18, pp. 65-70. Boudinot (Elias)—Continued. ‘*But if the newspaper [Cherokee Phenix] died ingloriously, far more so was the fate of its editor, Elias Boudinot. In his early day he was a very promising lad, who attracted the atten- tion of some missionaries. His name was Weite, but he was given the name of Elias Boudinot, after the governor of New Jersey and the president of the American Bible Soci- ety, for it was the custom for a Cherokee youth to be given an English name when he entered an English school. Elias Boudinot was one of those placed in the mission school at Cornwall, Connecticut. He was good-looking and pleas- ing in manners, and was welcomed into the homes of many of the good families in that quiet village. Among the maidens of the place was Hattie Gold, ‘‘the village pet,” who was given somewhat to romantic ideas. The young Indian, so the story goes, was frequently re- ceived at her father’s house, and, unthought of by the parents, a mutual attachment sprang up, Which ripened into love. It was not long before the little town of Cornwall was stirred to a fever heat by the announcement that Hat- tie had plighted troth with Boudinot. Her parents were fiery in their opposition, but tears or entreaties were of no avail, and the words were spoken that linked their fortunes forlife. Taking his bride to Georgia, Boudinot dwelt among his tribe, conspicuous as a scholar and one favored by the Great Spirit. His life was a busy one, as he aided the missionaries in their work, translating portions of the script- ure, tracts, and hymns. During the adminis- tration of Andrew Jackson he took a promi- nent part in administering the affairs of the Cherokees, and, especially toward the last, took a leading part in making arrangements for his people to emigrate from the land they loved so well. Precious to these sons of the forest were their homes, and the burial-places of their fathers. While a few favored the treaty of 1835, the majority did not. It is a matter of historical record that the Ridges, Boudinot, Bell, Rogers, and others who signed the treaty very suddenly changed their minds in respect to the policy of a removal. They had been as forward as any of the opposite party in protest- ing against the acts of Georgia, and as much opposed to making any treaty or sale of their country up to the time of the mission of Scher- 181 182 ADDENDA TO THE Boudinot /Elias)—Continued. merhorn as any in the nation. Suspected of treachery, bribery, and corruption, the opposi tion was so fiercely aroused, that on June 22, 1839, these men were cruelly assassinated. Mr. Boudinot was decoyed from the house he was erecting a short distance from his residence, and set upon with knives and hatchets. Te survived his wounds just long enough for his wife and friends to reach him, though he was insensible.”’ Buck (John). See Hewitt (J. N.B.). Catlin (George). Illustrations | of the | manners, customs, and condition | of the | North American Indians: | with | letters and notes | written during eight years of travel and adventure among the | wildest and most remarkable tribes now existing. | With three hundred and sixty engravings, | from the | Author’s Original Paintings. | By Geo. Catlin. | In two volumes, | Vol. I[-If]. | Ninth edition. | London: | Henry G. Bohn, York street, Covent garden. | 1857, () 2 vols. 8°, maps. Comparative vocabulary of the Mandan, Blackfoot, Riecaree, Sioux, and Tuscarora, vol. 2, pp. 262-265. Title furnished by Mr. W. Eames from copy in the Lenox Library. Charlevoix (Pierre Frangois Xavier de). Histoire | et | description generale | de la | Nouvelle France, | avec | le journal historique | @un Voyage fait par ordre du Roi | dans ’Amérique Septentrion- nale. | Par le P. De Charlevoix, de la Compagnie | de Jesus. | Tome premier [-sixieme ]. | |Printer’s ornament. ] | A Paris, | Chez Didot, Libraire, Quai des Augustins, | & la Bible dor. | M DCC XLIV [1744]. | Avee Approbation & Privilege du Roy. 5) 6 vols.12°. Vols.5 and 6 have title-pages as follows : Journal | d’un | voyage | fait par ordre du roi | dans | l) Amerique| septentrionnale ; | Ad- dressé i Madame la Duchesse | de Lesdiguieres. | Par le P De Charlevoix, de la Compagnie | de Jesus. | Tome cinquiéme [-sixiéme]. | [Or- nament. | | A Paris, | Chez Didot, Libraire, Quai des Augustins, | & la Bible d’or.| M DCC XLIV [1744]. | Avee Approbation & Privilege du Roy. Caractére de la langue huronne, vol. 5, p. 289.—Caractére de la langue algonquine, vol. 5, pp. 289-290.—Particularités de la langue hu- ronne, vol. 5, pp. 290-291.—Particularités de la langue algonquine, vol. 5, pp. 291-292. Title from Mr. Chas. H. Hull, from a copy in the library of Cornell University. Chateaubriand (JVicomte Frangois Au- guste de), Chateaubriand illustré | Voyages | en Italie et en Amerique | Lagny—Imprimerie de Vialat et Cie. (1850? ] @) No title-page, illustrated heading only; pp. 1-112, folio. Imprint at bottom of p.1.—Lan, gues indiennes, pp. 72-75. Title furnished by Mr. W. Eames from copy in the Lenox Library. Donck (Adriaen van der). Beschryvinge | Van | Nieuvy-Nederlant, | (Ghelijck het tegen woordigh in Staet is) | Begrij- pende de Nature, Aert, gelegentheyt en vrucht- | baerheyt van het selve Lant; mitsgaders de proffijtelijcke en- | de gewenste toevallen, die aldaer tot on- derhout der Menschen, (soo | uyt haer selven als van buyten ingebracht) ge- vonden worden. | Als Mede | De maniere en onghemeyne eygenschappen | vande Wilden ofte Naturellen vanden Lande. | Ende | Een bysonder verhael vanden wonderlijcken Aert | ende het Weesen der Bevers, | Daer Noch By Gevoeght Is | Een Discours over de gelegentheyt van Nieuw Nederlandt, | tusschen een Nederlandts Patriot, ende een | Nieuw Nederlander.) Beschreven door! Adriaen vander Donck, | Beyder Rechten Doc- toor, die teghenwoor- | digh noch in Nieuw Nederlant is. | [Design. ] | t’Aemsteldam, | By Evert Nieuwenhof, Boeck-verkooper, woonende op ’t | Rus- landt in’t Schrijf-boeck, Anno 1655. (*) 4 p.ll. pp. 1-100, register 3 pp. sm, 4°,—Com- ments on the Manhattan, Minqua, Savanoos, and Wappanoos, p. 67. Title from Mr. W. Eames, from copy in the Lenox Library. On page 56 of this catalogue there is given another title of the 1655 edition of this work. Since that page was put in type Mr. Wilber- force Eames, of the Lenox Library, and the present editor of Sabin’s Dictionary, has called my attention to the fact that my title does not agree with that in the Lenox Library copy, nor with that given by any previous cataloguer. So far as-I could judge, the title-page of the Congress copy was genuine; but that the point might be decided, I had a photograph made of it for Mr. Eames’s inspection, His opinion of it is as follows: ‘After a careful examination of the Congress title to Donck, with the date 1655, as shown in your photograph, and a com- parison with the Lenox originals of both edi- tions, I have come to the conclusion that it is a modern production, either of penwork or of lithograph from penwork. Lvidence of this is found in the variation between similar letters TROQUOIAN Donck (Adriaen van der)—Continued. in the same lines, and in a very marked degree in the rudeness of the vignette. These differ- ences do not appear in the authentic titles of 1655 and 1656, in both of which the vignettes are identical. It is my opinion, therefore, that this title is a fac-simile copied from the edition of 1656, with which title it appears to agree, as far as it goes, line for line, word for word, and letter for letter, nearly. The only differences L notice are in the spelling of the word ‘ Doctour,’ the omission of the two lines, ‘Den tweeden Druck,’ and ‘ Met Privilegie voor 15 Jaren,’ and the alteration of the date.” Upon receipt of this I secured permission of the authorities of the Lenox Library, and of the Library of Congress, to have fac-similes made of the respective title-pages, and they are in- cluded in the body of this work. Duret (Claude). Thresor de | l’histoire des | langves de cest | Vuivers. | Conte- nant les Origines, Beautés, Perfections, Decadences, Mutations, | Changemens, Conuersions, & Ruines des langues | Hebraique, Chananéenne, [&ec. four columns containing the names of 56 languages, ending with] Indienne des Terres neuues, &c. Les Langues des Avimaux & Oiseaux. | Par M. Clavde Dvret Bourbonnois, | President [&e. two lines.] | [Design. ] | Imprime a Cologny, Par Matth. Ber- fon, | Pour société Caldoriene clo. Toe. xiii [1613]. | Auee Priuilege du Roy Tres-Chrestien. Title verso blank 11.15 other p. Il. pp. 1-1030. large 8°.—Numerals 1-10 de l'ancien [Huron] et nouveau langage de Canada (from Lescar- bot), p. 955. Copies seen: British Museum. Thresor de | Vhistoire des | langves de cest | vnivers, | Contenant les Ori- gines, Beautez, Perfections, Decadences, Mutations, | Changements, Conuersions, & Ruines des Langues | Hebraique, Chananeenne, [&c. four columns con- taining the names of 56 languages, end- ing with] Indienne des Terres neufues, LANGUAGES. Foster (George Everett). Gahuni (—). 183 Duret (Claude)—Continued. 16 p. ll. pp. 1-1030, 4°.—Numerals 1-10 of Canada, ancient [Huron] and modern (from Lescarbot), p. 955. Jopies seen: British Museum, Congress. Journalism among the Cherokee Indians. In Magazine of Am. Hist. vol. 18, pp. 65-70, New York, [1887], 8°. Relates principally to the periodicals Cher- okee Phoenix, Cherokee Messengey, and Cher- okee Advocate, including interesting details concerning Se-quo-yah and his alphabet, Elias Boudinot, ‘the first aboriginal editor on this continent,” etc. Speaking of the Cherokee Advocate, Mr. Foster says: “ Perhaps one of the most remarkable features of the Advocate was the publication from week to week, in the Se-quo-yah alphabet, of chapters from Bunyan’s Pilgrim’s Progress, which was prepared also in book form.” I have seen no copy of this work, norany other mention of it. The article closes with the following statement: ‘‘A small paper was recently started at Dwight for the purpose of furnishing religious reading, printed in both English and Se-quo-yah’s alphabet.” {Cherokee sacred formu- las, Bible texts, &e.] Manuscript, Cherokee characters: a Jong folio blank book of 140 pages, nearly filled. Obtained by Mr. James Mooney on the East Cherokee reservation in North Carolina in the autumn of 1888, and now in the library of the Bureau of Ethnology. Gahuni, who died about 1860, was at once a preacher and conjuror, and was evidently a man of superior intelligence. ‘There are but a few of the sacred formulas, but these few are carefully written, with explicit directions as to ceremonies and application. The manuscript is exceptionally neat in appearance. After bis death the book fell into the hands of his chil- dren, who have added a good deal of scribbling. One of them, who speaks English, has inserted several pages of an English-Cherokee vocabu- lary, in which the English word, written in English script, is followed by the correspond- ing Cherokee word, together with an approxi- mation of the English sound, both written in Cherokee characters. The book was obtained from Gahuni’s widow. | Gansworth (John). See Hewitt (J. N. \s =Bey: Gatigwanasti[ Belt]. [Cherokee sacred &c. Les langues des Animaux & Oise- aux. | Par M. Clavde Dvret Bovrbon- nois, | President a Movlins. | Nous auons adiousté Deyx Indices: L’vn des Chapitres: L’autre des principales | matieres de tout ce Thresor. | Seconde edition. | [Design. ] | A Yverdon, | De l’Imprimerie de la Societé Helvetiale Caldoresqvi. | M. DC. XIX [1619]. formulas, relating to medicine, war, hunting, fishing, ball play, life conjur- ing, love, self protection, &c.] \~ Manuscript, Cherokee characters: a quarto ledger of 118 numbered and 4 unnumbered pages, completely filled, together with 65 fools- cap pages on separate sheets. Obtained by Mr. James Mooney on the East Cherokee res- 184 ADDENDA TO THE Gatigwanasti [ Belt ]}—Continued. Hewitt (J. N. B.)—Continued. ervation in the autumn of 1888, and now in the library of the Bureau of Ethnolozy. Gatigwanasti, also known as Wilnoti, the author of this valuable collection, was one of their most noted doctors and conjurors. Te died in the spring of 1887; the manuscript was obtained from his son. The formulas are well written in bold characters. Grasserie (Raoul de la). Etudes | de | grammaire comparée | Des | divisions de la linguistique | par | Raoul de la Grasserie | Docteur en Droit | Juge au tribunal de Rennes, | Membre de la So- oiété de Linguistique de Paris. | aris | Maisonneuve et Ch. Leclerc, éditeurs | 25, quai Voltaire, 25. | 188s. Printed cover as above, dedication verso blank 11. title as above verso blank 1 1. text pp. 1-164, 8°.—A section entitled ‘‘ Morphologie lexicologique,”” pp. 87-108, contains a few words in Nahuatl, p. 91; Dacotah, pp. 91-92; Cri, p. 92; Chippeway, p. 93; Abénaqui, p.93; Cherokee, pp. 105-106; Lenapé, p.107; Esquimaud, p. 108. Copies seen: Gatschet. —— Etudes | de | grammaire comparée | De la catégorie du temps | par | Raoul de la Grasserie | Docteur en Droit | Juge au tribunal de Rennes, | Membre de la Société de Linguistique de Paris. | Paris | Maisonneuve et Ch. Leclere, éditeurs | 25, quai Voltaire, 25. | 1888. Printed cover as above, dedication verso blank 1 1. title as above verso blank 11. text pp. 1-195,1 p. additions and corrections, 8°.—The author makes use of many North American lan- guages—Aleut, Algonkin, Creek, Dakota, Es- kimo, Iroquois, Maya, Nahuatl, Sahaptin, et al.; but the material pertaining to any one of them is meager and scattered. Copies seen: Gutschet. Hale (Horatio). Thedevelopment of lan- guage. By Horatio Hale. In Canadian Institute, Proce. third series, vol. 6, pp. 92-134, Toronto, 1&88, 8°. General remarks concerning the Iroquois lan- guage, pp. 125-126.—Iroquois terms expressive | of abstractions, p. 129. For separate issue see p. 76 of this biblio- graphy. Huron folk-lore. 1.—Cosmogonic myths, The good and evil minds. In Journal of American Folk-Lore, vol. 1, pp. 177-183, Boston and New York, 1888, 8°. (Bu- reau of Ethnology, Pilling.) Derivation of the names Wendat and Huron, p.177.—Remarks concerning the Huron Jan- guage, with a few words thereof, p. 178.— Meanings of two Huron words, p. 181. Hewitt (John Napoleon Brinton). The meaning of Hn-kwé-hén/-wé in the Iro- quoian languages. Iu The American Anthropologist, vol. 1, pp. 323-324, Washington, 1888, 8°. (Pilling, Pow- ell.) For a note by Mr. Hewitt on Iroquois verbs, sce p. 340 of the same volume. | Linguistic material in the Cayuga language, 1888. ] Manuscripts in the library of the Bureau of Ethnology: six myths, as detailed below. dic- tated by Mr. James Jamieson, of the Grand tiver Reserve, Canada, in September and Oc- teber, 1888. An interlinear literal English translation has been made by Mr. Hewitt, and notes on and a free translation of the whole are in progress. 1. Forked Mountain, a tale of the Cayugas, 46 foolscap pp. 2. Our grandmother—i. e., the moon, 4 fools- cap pp. 3. Hip, a mythic spirit or demon of lechery, 5 fuolscap pp. 4. The great serpent, its ravages and how it was killed, 4 foolscap pp. 5. Thunder conducts a woman to the upper side of the sky, where dwell the dead, 4 fools- cap pp. 6. The origin of the bodily aches and pains of mankind, and the cause of the sharp-voiced thunder, 9 foolscap pp. [ Linguistic material in the Onondaga language. 1888. ] Manuscripts in the library of the Bureau of Ethnology: three myths, as detailed below, col- lected from Mr. Jolin,Buck, Six Nations Coun- cil Fire-keeper, Grand River, Canada, in Octo- ber, 1838. An interlinear literal translation of each, in English, has already been made by Mr. Hewitt, and a free translation will be added. 1. The tree of language, 4 fuolscap pp. 2. Creation, 45 fooiseap pp. 3. The formation of the League of the Iro- quois, and the record of the wampum strings and belts relating to the acts and principles of the Coufederacy, with many of the laws, pre- cepts, rites, and ceremonies of the League, comprising the greater part of the so-called Book of Rites, 71 foolscap pp. —— [Linguistic material in the Tuscarora language. 1888.) Manuscripts in the library of the Bureau of Ethnology: fifty-five legends (detailed below), most of them dictated by Mr, Joseph Williams, of the Tuskarora Reserve, N. Y., in August and September, 1888. Literal and tree English translations by Mr. Hewitt are being made. 1. The origin of the ‘‘Great Medicine,” squashes, and corn, 3 pp. 2. The virgin or maid who, conceived by one of the great serpents, metamorphosed into the form of a beautiful young man, and who after- ward gave birth to a son, sired by one of the sons of thunder, 7 pp. | 3. How one of the great serpents was killed, 6 pp. TROQUOIAN Hewitt (J. N. B.)—Continued. 4. Tobacco, and the skull he had, 7 pp. 5. He-holds-sky, 3 pp. 6. A society of wizards destroyed, 5 pp. 7. A legend probably of the grizzly bear, 6 pp. 8. Death, in the form of a man, vanquishes and kills a stone giant, and then himself gets into trouble, 7 pp. 9. The great bird and the hunter, the latter being transported to a point far above the clouds, 10 pp. 10. A mythologic monster and the hunters, 8 Pp- 11. The giant plays foot-ball and bets his life on the result, 4 pp. 12. Stone giants, 19 pp. 13. A great serpent, in the form of a woman, espouses a hunter, 12 pp. 14, A giant who stealthily killed his human | allies, 4 pp. . How a stone giant was made, 5 pp. 16. The enchanted finger, 4 pp. 17. The mysterious insect, 6 pp. 18. How to see ghosts, 2 pp. 19. The seventh son and the vampire doll, 5 PPp- 20. To produce flashes of light as a witch or wizard, 2 pp. 21. A man eats with the thunders, 4 pp. 22. The flying heads, 3 pp. 23. A mythologic bird, 5 pp. 24. Live-House and his deeds, 2 pp. 25. School of witchcraft, to test the enchant- ing power of novices in the art, 4 pp. 26. Fire: why and how new must be made, 2 pp: bo 7. Cats: beliefs about, 2 pp. 28. Legend of A-tu-ta/-ho’,7 pp. 29. A mythologic being (by Miss Lucinda Thompson), 4 pp. 30. A boy cast away by his uncle ani then nursed by a bear (by Miss Thompson), 9 pp. 31. The great medicine, 3 pp. 32. The great pain destroyer and relief for consumption, 3 pp. 33. Medicine used in cases of accouchement, aps 34. Tha-ré-hya-wa’/-ké (by John Gansworth), 6 pp. 35. Dwarf man (by Mr. Gansworth), 3 pp. 36. The young man and the giant (by Miss Thompson), 9 pp. 37. Love philter, 3 pp. 38. The rabbit, and the people who were dis pleased with their home, 7 pp. 39. Williams is visited by a wizard whom he recognizes, 2 pp. 40. Williams’s dog bewitched after saving his master’s life, 2 pp. 41. Williams outcharms a great Tuskarora witch, 3 pp. 42. A stone giant put to flight by a young warrior, 4 pp. 43. The owl takes away a man’s wife, 13 pp. 44. A man and his wife entertain a dwarf man, 2 pp. LANGUAGES. | Inali [=Black-fox]. | 185 | Hewitt (J. N. B.)—Continued. 45. ‘Che man who always offered to the ani- mals what he first killed in any of his hunting expeditions, 14 pp. 46. The “labors” of the orphan (by Miss Thompson), 8 pp. 47. The carnivorous ghost (by Miss Thomp- son), 10 pp. 48. Duel between a lame dog and a fox, 6 pp. 49. How a woman became a great serpent, 4 pp. 50. Beliefs relating to the age of puberty, 2 pp. 51. The seventh son (2d Jegend), 32 pp. 52. A creation myth, 51 pp. 53. A man, a coon, and the kingdom of rat- tlesnakes, 10 pp. 54. An oriental tree of language, 3 pp. 55. A company of wizards exhibit their pow- ers of enchantment, 6 pp. [Cherokee letters, muster-rolls, memoranda, ete. ] Manuscript, consisting of original letters in the Cherokee alphabet, written by or to Inali (Black-fox) during a period of thirty years. They cover a wide range of subjects connected with the daily life and official interests of the Cherokees. Many of the letters were written to friends at home by Cherokees in the Con- federate service during the late war, and con- tain accounts of operations in east Tennessee. There are also muster-rolls of the Cherokee troops, memoranda of issues of clothing, Sun- day-school rolls, ete. —— [Cherokee religious texts. ] Manuscript, Cherokee characters: a small quarto of 140 pages about half filked, consisting of Bible extracts, hymns, ete. [ Cherokee sacred formulas. ] Manuscript of about 25 loose foolscap pages, written in Cherokee characters. The formulas relate to medicine, love, hunting, ete. [ Council records of the Cherokee set- tlement of Paint Town, North Carolina. ] Manuscript, Cherokee characters: a blank octavo ledger of 210 pages, only partially filled, und covering a period of about five years from 1857 to the beginning of the late war, when the old townhouse was abandoned. They deal with arrangements for dances, regulations of working companies, punishments for minor offenses, &c., and were written in the Cherokee characters by Inali, secretary of the council. A few papers of similar character, but more modern date, are added from the same collec- tion. These manuscripts, now in the library of the Bureau of Ethnology, were obtained by Mr. James Mooney on the East Cherokee reserva- tion in the autumn of 1888. Inali, who died at an advanced age about 1885, was a prominent man among his people and endowed with literary tastes, and during his long life filled the various offices of keeper 186 Inali [=Black-fox ]—Continued. of the council records, preacher, Sunday-school leader, officer of Cherokee troops in the Con- federate service, doctor, and conjuror, appar- ently returning in his old age to the Indian faith of his forefathers. The manuscripts were sion of his daughter. found in posses Indian. The Indiam | [Two lines quota- tion and price of paper.] | Vol. I. Hagersville [Ontario], Wednesday, December 30, 1885. 29,1886. No. 24]. A twelve-page sheet, 11 by 14 inches in size, edited by Chief Kah-ke-wa-quo-na-by, M. D. (Dr. P. E. Jones), secretary Grand General In- dian Council. This paper was in existence only one year, the receipts not defraying its expense. Teyerihwahkwatha. Mohawk. [A hymn in the Mohawk language], vol. 1 (No. 3), p. 31, February 17, 1886. above. Four stanzas, headed as Veyerihwahkwatha. [Another hymn in the Mohawk language], vol. 1 (No. 4), p. 44, March 3, 1886. Four stanzas, headed as above. Copies seen: Pilling. Jamieson (James). See Hewitt (J. N. B.) Jones (Dr. Peter E.), editor. See Indian. Laet (Johannes de). Ioannis de Laet | Antwerpiani | note | ad | dissertationem | Hugonis Grotii | De Origine Gentium Americanarum: | et | observationes | aliquot ad meliorem indaginem difficil- limie | illius Quiestionis. | [ Design. ] | Amstelodami, | Apud Lydovicym El- zivirivin. | cloloc XLITI [1643]. Title verso blank 11. preface pp. 3-6, text (page for page asin Amsterdam edition titled on p. 96), pp. 7-223, 16°.—Linguistics as in the edi- tion just mentioned. Copies seen: Congress. Lafitau (Pére Joseph Frangois). De zeden | der | wilden | van | Amerika. | Zyude | Ken nieuwe uitvoerige en zeer van derzelver Oor- | sprong, Godsdienst, manier van Oorlogen, Huwelyken, Opvoe- | ding, Oeffeningen, Feesten, Danzeryen, Be- kurieuse Beschryving gravenissen, | en andere zeldzame ge- woonten ; | tegen | De Zeden der oudste Volkeren vergeleken; enmet getuigenis- sen uit de oudste | Grieksche en andere Schryveren getoetst en bevestigt. | Door den zeer geleerden| J. F. La liteau, | Jesuit en Zendeling in America, in’t Fransch beschreven. | En nu in zuiver Nederduits vertaalt. | Eerste [-I1] deel. | L[Ornament. ] | Te Amsteldam, | By H. W. van Wel- bergen. | En P. H. Charlois. 1751. | No. 1 [—December | ADDENDA TOPE - | Lafitau (Pere J. F.)—Continued. McIntosh (John). Bericht aan de boekbinder. | De Platen yan dit Boek moeten niet gestrookt, maar in het Werk geplakt | worden, op dat ze zo veel na voren komen als do- enlyk is. | (GA) 2 vols. in one: 2 p. ll. pp. 1-36, 9 Il. pp. 1-300 ; 11. pp. 801-560 (wrongly numbered 555), map and plates, folio. This edition appears to be a reissue of the 1731 edition, with a new title- page prefixed. Title and note from Mr. Wilberforce Eames, from a copy in the Lenox Library. z Laverlochére (Pére Jean Nicolas). Seo title on p. 105. Rev. Jean Nicolas Laverlochére was born in France. He began to work among the Indians in the year 18145. In 1847 he went for the first time to James’s Bay, and visited the Indians of the Moose and Albany forts. In 1851, on his way back from Moose Factory, he was struck with palsy, and had to be carried to the mis- sion of Lake Temiskamingue. He died there in 1885. He had translated into the Muskekon dialect the catechism and some prayers, but never had anything printed. His manuscripts were left to his successor and companion, the Rev. André Garin. Lowrey (George). See title on p. 111. Maj. George Lowrey was born at Tahskeege, © on the Tennessee River, near Tellico Block- house, about the year 1770, and died in October, 1852. He was one of the Cherokee delegation, headed by the distinguished John Watts, who visited President Washington at Philadelphia in 1791 or 1792. He was one of the captains of light horse companies that were appointed to enforce the laws of the nation in 1808 and 1810. Ife was 2 member of the national committee, organizedin 1814. He was one of the delegation who negotiated the treaty of 1819 at Washing- ton City. Te was a member of the convention that framed the constitution of the nation in 1827; and also that of 1839. He was elected as- sistant principal chief under the constitution in 1822; which office he filled many years. At the time of his death he was a member of the executive council. He always took a lively interest in the trans- lation of the scriptures into the Cherokee lan- guage, in which work he rendered important aid. One of his written addresses on temper- ance has been for several years [prior to 1852] in circulation as a tract in the Cherokee lan- cuage.— Worcester. The | discovery of America | by | Christopher Columbus ; | andthe | origin | ofthe | North Amer- ican Indians. | By J. Mackintosh [sic]. | Toronto: | printed by W. J. Coates, King street. | 1836. C) IROQUOIAN LANGUAGES. McIntosh (John)—Continued. Pp. 1-152, 8°.—Particularities of the Indian languages, pp. 43-47, Title furnished by Mr. Charles IL. Hull from copy in the library of Cornell University. Mooney (James). Myths of the Cher- okees. In Journal of American Folk-Lore, vol. 1, pp. 97-108, Boston and New York, 1888, 8°. Cherokee terms, with meanings, passita. Issued separately, as follows: Myths of the Cherokees. | By | James Mooney. | Reprinted from the Journal of American Folk-Lore, No. 2, July- Scept., 1988. | Cambridge: | Printed at the River- side Press. | 1888. Title on cover as above, pp. 97-108, 8°. Copies seen: Pilling. — [Cherokee personal names. ] Manuscript, filling pages 94-204 of a quarto blank book, in the library of the Bureau of Ethnology; an alphabetical list of about 400 personal names, being all the Cherokee names now in use among the East Cherokees, together with others from old treaties and records. All those names which can be explained are ana- lyzed, and the first person present of the princi- pal verb is given in each instance. Collected on the East Cherokee reservation, North Carolina, during the summer of 1888. [Cherokee plant names, analyzed and scientifically classified, with uses. ] Manuscript, filling a quarto blank book of 204 pp-.; alist of about 400 species used by the East Cherokees for medical, food, or other purposes, with their various uses described and the Cher- okee names analyzed. The first person present of the principal verb from which the name is derived is also given in each case. Obtained on the East Cherokee reservation in North Carolina in 1887-1888, and now in the library of the Bureau of Ethnology. It contains also drawings of 85 medical plants made by an In- dian doctor. The plants have been identified and their scientific names added by Prof. L. F. Ward, of the United States Geological Survey. (Cherokee sacred formulas translit- erated. ] Manuscript, pp. 1-200 of a quarto blank book, in the library of the Bureau of Ethnology, be- ing transliterations of sacred formulas written in the Cherokee text in the ‘‘Kanaéheta Ant Tsalagi Eti’’? — the following work: —— Transliteration: Hia | Kandheta Ani Tsalagi Eti | tsanehei unindhelthi | ugh wa‘li | ditanti wf, yo™wehi, gand- hild"ta, atsu‘tiyi, danawf, anetsa, | didalatli‘ti, adadalsfisti undlsgisti | fle wuwakta"i | Na"da tsuwatlisandhi 187 Mooney (J.)—Continued. tile tsuwasisantihi | digayaleta undst tsuna‘welantihi | A‘yt@ini, Tsiskwa, Gatigwanasti, Gahuni, Ahwanita, Ta- kwatihi, Inali, | Yantigetlegi tle wunt"k- tati. | Tiskwani tsuneltanthi: Wili Westi tsutlilastantthi. | Elawatihi, Ga- yalena. | 1883. Free translation: Ancient Cherokee formulas handed down from the past, concerning medi- cine, love, hunting, fishing, war, the ball play, life conjuring, self-protection, dances, etc. Col- lected and edited by Nteda (James Mooney), from the original manuscripts of Swimuer, Bird, Belt, Gahuni, Young Deer, Catawba Killer, Black Fox, Climbing Bear, ete. James Blythe (Tiskwani, Chestnut Bread), interpre- ter; W. W. Long (Wili Westi), copyist. Yel- low Hill (Cherokee), North Carolina, 1858. Manuscript, Cherokee characters (transliter- ation given above); a quarto blank book, pp. 1-200, containing over 250 prayers, songs, and other formulas relating to the subjects men- tioned. The headings are written in red ink and the book has a full table of contents and an illuminated title-page. The prescriptions and ceremonies are written out in full, and were prepared under the supervision of Mr. Mooney from dictation or from the original papers of the doctors named in the title. The work possesses a unique interest as an exposi- tion of the Indian mythology and medical prac- tice by full-blood Indians who speak no English. The copyist is a full-blood Cherokee. Mr, Mooney is now engaged in transliterating and translating it into English. —— [Vocabulary of the Lower Cherokee dialect, formerly spoken on the head- waters of Savannah River, in South Jarolina and Georgia. } Manuscript, pp. 77-228, quarto, in the library of the Bureau of Ethnology, recorded in a copy of Powell's Introduction to the Study of Indian languages, 2d edition, completely filled. Ob- tained on the East Cherokee reservation in North Carolina in the fall of 1887, and revised on the same reservation in 1888. The informant was Chikilili, an old man who is now the only one of the East Cherokees speaking this dia- lect. The appendix contains about a dozen pages of local names. This vocabulary of the Lower Cherokee has been compiled by Mr. Mooney since the writ- ing and printing of the last paragraph tnder his name on p. 124 of this bibliography, ¢. v. The parallel vocabulary of the Middle Cher- okee is now completed also. Tt does not con- stitute an independent manuscript, however, but occupies the ‘‘Remarks” column of the Upper Cherokee book, red ink being used. The Middle Cherokee dialect was formerly spoken between the Blue Ridge and Cowee Mountains in western North Carolina, and is still used by the majority of the East Cher- 188 Mooney (J.)—Continued. okees. the Middle Cherokee in the summer of 1888 while on the East Cherokee reservation. Pick (Rev. Bernard). The Bible in the languages of America. By Rev. B. Rickwe iD: In Presbyterian Banner, vol. 75, No. 2, p. 2, No. 3, p. 2, Pittsburgh, July 11 and 18, 1888, (Pil- ling, Powell.) A history of the translation and publication in twenty-eight American languages of the whole or portions of the Bible, being a revision and extension of the article by the same author described on page 134 of this bibliography. The versions are arranged alphabetically, the Cher- okee being numbered 4, the Mohawk 20, and the Seneca 23. Playter (George F.). The | history of methodism | in Canada: | with an ac- count of the rise and progress of the work | of God among the Canadian In- dian tribes, | and | Occasional Notices of the Civil Affairs of the Province. | sy George F, Playter, | of the Wesleyan Conference. | Toronto: | published for the author by Anson Green, | at the Wesleyan | printing establishment, | King street | (i east. | 1862. Pp. i-viii, 1-414, 12°.—Tour lines of a hymn in the Mohawk language, with English transla- tion, p. 224.—Six lines of a hymn in the language of the Bay of Quinte Indians on Grape Island (Chippewa], p. 312. In this copy, which is bound in cloth and let- tered as a complete work, the last page (414) is numbered. In these two respects only docs it appear to differ from the copy described on page 185 of this bibliography, where the name of the author should be George F. Playter in- stead of George D. Title and description from Mr. Wilberforce | Eames, from a copy in his possession. Pott (August Friedrich). Einleitung in die allgemeine Sprachwissenschaft. In Internationale Zeitschrift fiir allgemeine Sprachwissenschaft, vol. 1, pp. 1-68, 829-354, vol. 2, pp. 54-115, 209-251, vol. 3, pp. 110-126, 249- 275, Supp. pp. 1-193, vol. 4, pp. 67-96 (and to be continued), Leipzig, 1884-1887, and Heilbrenn, 188(9?), 8°. The literature of American linguistics, vol. 4, pp. 67-96. This portion was published after Mr. Pott’s death, which occurred July 5, 1887. The editor of the Zeitschrift, Mr. Techmer, states in a note that Pott’s paper is continued from the manuscripts which he left, and that it is to close with the languages of Australia. In the section of American In- guistics publications in all the more important stocks of North America are mentioned, with brief characterization. general Mr. Mooney revised this vocabulary of | ADDENDA TO THE Reade (John). poetry. In Royal Society of Canada, Proc. & Trans. vol. 5, section 2, pp. 9-34, Montreal, 1888, 4°. A general discussion, wherein many works relating to the subject are mentioned and quoted from as well as many aboriginal poems and songs; but the only example given in a na- tive language is a short Iroquois ditty, p. 29, from the late Mrs. Erminnie A. Smith’s ‘‘ Myths of the Troquois.”’ Aboriginal American Seneca. Sheet ordinances, Seneca chiefs, 4th December, 1847. (G)) In the Seneca language. Title from School- craft (H. R.), A bibliographical catalogue, p. 8 Sero (John). [Vocabulary of the Mo- hawk language. ] Ge), Manuscriptin possession of Prof. A. F. Cham- berlain, Toronto, who writes me under date Dec. 13, 1888: ‘I have lately secured from Mr. Jobn Sero (Ojijatekha) a short vocabulary of Mohawk as spoken at the reservation near Brantford.” Smith (De Cost). Witcheraft and demon- ism of the modern Iroquois. In Journal of American Folk-Lore, vol. 1, pp. 184-194, Boston and New York, 1888, 8°. (Bureau of Ethnology, Pilling.) Onondaga words and expressions passim. Spencer (fev. Elihu). [Letter on the language of the Five Nations. ] In Smith (William), History of the Prov- ince of New York, pp. 39-40, London, 1757, 4°. General remarks and the Lord’s prayer in the language of the Five Nations. (See p. 158 of this bibliography.) The Lord’s prayer re- printed also in Proud (Robert), The History of Pennsylvania, vol. 2, p. 301, Philadelphia, 1798, 8°. (Astor, British Museum, Congress.) Stanley (J. M.). Catalogue | of | pic- tures, | in | Stanley & Dickerman’s | North American | Indian portrait gal- lery;|J. M. Stanley, | artist. | Cincinnati: | printed at the ‘ Daily Enquirer office.” | 1846. Printed cover, title as above, verso blank 11. pp. 3-34, $°.—Contains a few Cherokee personal names with meanings. Copies seen: Pilling, Powell. | —— Portraits | of | North American In- dians, | with sketches of scenery, ete., | painted by | J. M. Staniey. | Depos- ited with | the Smithsonian Institution. | [Design.] | Washington: | Smithsonian Institu- tion. | December, 1852. Printed cover as above, title as above i lL. pp. 3-76, 8°.— Contains a few Cherokee personal names, with meanings. Copies seen: Geological Survey, Pilling, Powell. IROQUOIAN LANGUAGES. 189 Ten Kate (Dr. Herman [rederick Car- | Ten Kate (Dr. H. F. C.), jr.—Continued. vel), jr. Reizen en Onderzoekingen | plates, 8°.—Remarks on the Cherokee language in | Noord-Amerika | van | Dt. H. I’. C, | and words of the same, pp. 420-425. Ten Kate J'. | Met een kaart en twee | Copies seen: Bureau of Ethnology. uistlaande platen. | | Thompson (Lucinda). See Hewitt ‘J. Leiden, E. J. Brill. | 1885. Printed cover as above, half-title reverse | ate : : blank 1 1. title as above reverse blank 11.3 | Williams (Joseph). See Hewitt (J. N. other prel. ll. pp. 1-464, 1 p. errata, map,2 > B.). N. B.). | 1545 1556 1556 1580 1598 1600 1600 1600? 1606 1606 1609 1609 1611 1612 1612? 1615 1616 1618 1619 1622-1635 1626-1649 1630 1630 1632 1632 1632 1632 1632 1633 1636 1637 1637 1658-1675 1640 1640 1642 1643 1643 1643 1644? 1650? 1651 1655 1655 1655 1656 1663 1666-1726 1667-1712 1667-1712 1667-1712 1696 CHRONGL OGEC: EN DES Huron Huron Huron Huron Huron Huron Huron Mohawk Huron Huron Huron Huron Huron Huron Huron Huron Huron Huron Huron Mohawk and Onondaga Huron Hochelaga Huron Huron Huron Huron Huron Huron Hochelaga Huron Huron Huron Huron Hochelaga Huron Huron Huron and Maqua Huron and Maqua Huron and Maqua Mohawk Auron Mohawk Huron Mingu'a Minqua Minqua Huron Huron Mobawk Mohawk Mohawk Mohawk Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Dictionary Vocabulary Vocabulary Numerals Numerals Numerals Numerals Numerals Numerals Dictionary Numerals Numerals Numerals Grammar Vocabulary and numerals Christian doctrine Christian doctrine Christian doctrine Christian dcctrine Dictionary Dictionary Vocabulary and numerals Dictionary Prayer and general discussion Prayer and general discussion Grammatic treatise Vocabulary and numerals Christian doctrine Hymn Vocabularies Vocabularies Vocabularies Phrases and sentences Dictionary Phrases and sentences Letters temarks Remarks Remarks Dictionary Dictionary Catechism Instructions Prayers Vocabulary Cartier (J.). Cartier ‘J.). Cartier (J.). Cartier (J.). Cartier (J.). Cartier (J.). Cartier (J.). Mohawk. Cartier (J.), note. Cartier (J.), note. Lesearbot (M.). Lescarbot (M.). Lescarbot (M.). Lesearbot (M.). Lesearbot (M.). Duret (C.). Le Caron (J.). Lescarbot (M.). Duret (C.). Wassenaer (C.). Brebeent (J.). Laet (J. de). 3rebeeuf (J.). Brebeeut (J.). Brebeeuf (J.). Lrebeeuf (J.). Sagard (G.). Sagard (G ). Laet (J. de). Sagard (G.). Brebeeuf (J.). Brebeeuf (J.). Lalemant (J.). Laet (J. de). 3reboeuf (J.). Lalemant (J.). Laet (J. de). Laet (J. de). Laet (J. de). Megapolensis (2.). Huron, Megapolensis (J.). Le Mercier (F.J.). Donck (A. van der). Donck (A. van der), Donck (A. van der). Huron. Carheil (1. de). Bruyas (J.). Bruyas (J.). Bruyas (J.). Campanius (J.). 191 192 1699? Huron 16992 Huron 17002. Mohawk 1702 = Oneida 1703 Turon 1703 Hurou 1703 Huron 1703 Huron 1704 Huron 1705 Huron 1705 Huron 1706 =Huron 1706-1708 Huron 1707) = Huron 1707 Troquois 1709 Huron 1709 Huron . 1709 Tuskarora 1709 Tuskarora Wi Huron 1712 Tuskarora 1713) = =Huron 1714 Tuskarora 1714-1757 Mohawk 1714-1757 Mohawk 1715 Mohawk 1715 Mohawk 1718 Tuskarora 1721 Huron 1721-1761 Mohawk 1721-1761 Mohawk 1723 Huron 1724 Huron 1724 Huron 1727 =—— Iroquois 1728 Huron A731 Huron 1731 Huron 1731 Huron 1735 Huron 1735 Huron 1737) = Tuskarora 1739 ~=Huron 41 Huron 1741 Huron 1748) Tuskarora 1744 Huron 1744 Huron 1744 Huron 1744 Huron 1744 Huron 1744 (2) 1744 (2) 1744 (?) 1744 (2) 1745 Hiuron 1745-1751 Mohawk 1745-1751 Mohawk 1745-1751 Mohawk 1745-1751 Mohawk 1745-1751 Mohawk 1745-1751 Onondaga 1746 Mohawk 1746-1781 Mohawk 1746-1781 Mohawk 1746-1781 Mohawk Grammar Grammar Scriptures Vocabulary Vocabulary Vocabwary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Remarks Vocabulary Tract Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary temarks Vocabulary Tnstructions Sermons Book of common prayer Lord’s prayer WVocabulary Vocabulary Sermon Sermons and instructions Hymn Remarks Remarks Words Vocabulary Remarks Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Words Vocabulary Remarks Remarks Remarks vemarks Remarks @) @) (@) (‘) Numerals Bible verses Bible verses Grammatic treatise ivammatic treatise Vocables Dictionary Hymn-book Prayers Sermons and instructions Sermons and instructions CHRONOLOGIC INDEX TO THE Huron. Huron. Freeman (B.). Campanius Holm (T.). Lahontan (A. L. de D.). Lahontan (A. L. de D.). Lahontan (A. L. de D.). Lahontan (A. L. de D.). Lahontan (A. L. de D.). Lahontan (A. L. de D.). Lahontan (A. L. de D.). Lahontan (A. L. de D.). Reland (H.). Lahontan (A. L. de D.). Another Tongue. Lahontan (A. L.deD.). Lahontan (A. L. de D.). Lawson (J.). Lawson (J.). Lahontan (A. L. de D.). Lawson (J.). Reland (H.), note. Lawson (J.). Dépéret (B.). Dépéret (B.). Claesse (L.). Chamberlayne (J.) and Wil- Lawson (J.). {kins (D.). Lahoutan (A. L. de D.), note. Giiep (H.). Giien (1.). Rasles (S.). Lafitau (J. F.). Lafitau (J. F.). Colden (C.). Lahontan (A. L. de D.). Lafitau (J. F.). Lahontan (A. L.de D.), note. Lahontan (A. L. de D.), note. Lahontan (A. L. de D.). Lahontan (A. L. de D.). Brickell (J.). Lahontan (A. L. de D.). Lahontan (A. L. de D.). Hensel (G.). Brickell (J.). Charlevoix (P. F. X. de). Charlevoix (P. F. X. de). Charlevoix (P. F. X. de). Charlevoix (P. F. X. de). Charlevoix (P. F. X. de), note. Charlevoix (P. F. X.de), note, Charlevoix (P. F. X. de), note. Charlevoix (P. F-X. de), note. Charlevoix (P. F. X. de), note. Lesearbot (M.), note. Pyrleus (J.C.). Pyrlexus (J.C.). Pyrleus (J.C.). Pyriwus (J.C.). Pyrleus (J.C.). Pyrleus (J.C.). Pyrlxus (J.C.). Mathevet (J.C.). Mathevet (J.C.). Matheyet (J. C.). 147? 1747 1748 1749 1749 1750 1750-180 Huron Iroquois Mohawk Huron () Troquois 8 Iroquois 1750-1808 Onondaga 1751 Huron 1751 Huron 1752 Huron VW54-1777 Mohawk 1754-1777 Mohawk 1754-1777 Mohawk 1754-1777 Mohawk 1754-1793 Mohawk 1754-1793 Mohawk 1754-1793 Mohawk 1755 = Iroquois 1756 Huron 1756 Troquois 1756 Troquois 1756 Various 1757 ~— Iroquois 1759 Huron 1760 Huron 1761 Huron 1761 Huron 176: Huron 1763 Mohawk 1764 (?) 1766 Huron 1767 = Iroquois 1767 Various 1769 Mohawk 1770-1777 Mohawk 1773) = Mohawk 1774-1790 Various 1775 = Cherokee 776 Onondaga 1776 = Onondaga 1776 = Onondaga VWi7 Troquois 1777 Mohawk 1780 = =Mohawk 1780-1784 Huron VSi Huron 1781 Troquois 1781 Mohawk ATSB8-1787 Mohawk 1784 Huron 17842. ~Mohawk 1785 Tuskarora 1786 = Mohawk 1ST Huron 1787 Turon 1787 Mohawk 1787 Mohawk 1788S Mohawk 1788 Mohawk 1788 Mohawk 1789 = Mohawk 1789 Mohawk 1789 Mohawk 1789 Mohawk IROQ——13 JROQUOIAN LANGUAGES. Grammar Words Lord’s prayer and vocabulary Remarks (’) Words Grammatic treatise Vocabulary ‘ Dictionary Remarks Remarks Sacred history Sacred history Sermous Sermons Sermon Sermons Sermons Words Hymn Words Words Numerals Lord’s pray er Hymn Remarks Remarks Remarks Remarks Prayer book () Remarks General discussion Numerals Book of common prayer New testament Words Numerals Words Dictionary Grammar Grammar Vocabulary Primer Book of common prayer Vocabulary Hymn Vocabulary Primer Sermons Remarks Sermons, ete. Numerals Primer Hymn Hymn Book of common prayer St. Mark Lord’s prayer, ete. Lord’s prayer, ete. Lord's prayer, ete. Lord’s prayer, ete. Lord’s prayer, ete. Lord’s prayer, etc. Words 193 Potier (2’.). Colden (C.). Fritz (J. F.) and Schultze(B.). Lausbert (C. F.). Charlevoix (P. F. X. de), note. Colden (C.). Zeisberger (D.). Zeisberger (D.). Potier (P.). Lafitau (J. F.). Lafitau (J. F.), note. Terlaye (F. A. M. de). Terlaye (F. A. M. de). Terlaye (IF. A. M. de). Terlaye (F. A. M. de). Guichartde Kersident (V. F.). Guichartde Kersident (V. F.). Guichartde Kersident (V. F.). Colden (C.). Rasles (S.), note. Colden (C.), note. Colden (C.), note. Weiser (C.). Spencer (.). Rasles (S.), note. Jefferys (T.). Charlevoix (P. F. X. de). Jetferys (T.). Charlevoix (P. F. X. de), Morning. Charlevoix (P. F. X. de), note. Charlevoix (P. F, X. de). Zeisberger (D.). Parsons (J.). Andrews (W.) and others, Stuart (J.). Johnson (W.). Vallancey (C.). Adair (J.). Zeisberger (D.). Zeisberger (D.). Zeisberger (D.). Scherer (J. B.). Tontri8aiestak8a Claus (D.). Gilij (F.S.). Rasles (S.), note. Court de Gebelin (A. de). Primer. Le Brun (A. T.). Hervas (L.). Garde (P. P. F. de la). Hervas (L.). Primer. Hervas (L.). Rasles (S.), note. Book. Brant (J.). Edwards (J.). Edwards (J.). Edwards (J.). Bergmann (G. yon). Edwards (J.). Edwards (J.), note. Johnson (W.), note. 194 1780 1789-1819 1790 1790? 1790 17902 1790-1791 1791 1791 1791 1792 1792 1793 1793 1793 1793 1793 1794 1794 1794 A797 1797 1798 1798 1799 1799 1799 1799 1801 1805 1805 1805 1805 1806 1806-1817 1807 1807-1829 1807-1829 1809 1809 1810 1810 1810 1810 1Sil 1812 1812 1812 1812-1857 1815 1813 1813-1855 1813-1855 1815 1815 1815 1816 1816 1816 1816 ISi7 1Si8 1818 1818 CHRONOLOGIC INDEX TO THE Cayuga, Mohawk, and Onon- Vocabulary daga Mohawk Sermons Cherokee Vocabulary Cherokee Vocabulary Huron Hymn Troquois Vocabulary Troquois, Oneida, and Seneca Words Cherokee temarks Troquois Vocabulary Iroquois Vocabulary Cherokee Remarks Mohawk Phrases and sentences Cherokee Remarks Cherokee Remarks Cherokee Vocabulary Cherokee Vocabulary W yandot Vocabulary Cayuga, Mohawk,and Oneida Vocabulary Cherokee Remarks (3) () Various Vocabulary (?) (”) Troquois Lord’s prayer Various Vocabulary Cherokee Remarks Mohawk Instructions Mohawk Lord's prayer Mohawk Sermon Mohawk Lord’s prayer, ete. Huron Remarks Mohawk Address Mohawk Lord's prayer Mohawk St. John Mohawk Lord's prayer Various Vocabularies and grammatic comments. Huron Hymn Mohawk Hymns Mohawk Prayers Huron Hymn Mohawk Numerals Huron Vocabulary Huron Vocabulary Various Words (?) (2) Mohawk Sermon Huron Vocabulary Mohawk St. John Mohawk Sermon Mohawk Canticles Troquois Spelling-book Troquois Tract Mohawk Sermon Mohawk Tract Iroquois Tract Oneida Address Various Bibliographic Mohawk Prayer-book Mohawk Prayer-book Various Vocabularies (2) (2) Troquois Geographic names Troquois Remarks Mohawk St. Johu Seneca Hymn-book Loskiel (G. H.). Rinfret (A.). Castiglioni (L.). Hawkins (B.). Rasles (S.), note. Besson (J.P. D.). Yankiewitch (F.de M.). Bartram (B.). Long (J.). Long (J.). Bartram (\W.). Megapolensis (J.). Bartram (‘V.). Bartram (W.). Castiglioni (L.). Preston (W.). Parsons (S. H.). Loskiel (G. H.). Bartram (W.). Bartram (W.), note. Barton (B.S.). Bartram (\W.), note. Spencer (E.), note. Barton (B.S.). Bartram (\W.). Mokawk. Fry (E.). Rinfret (A.). Edwards (J.). Hervas (L.). Norton (J.). Marcel (J.J.). Norton (J.). Bodoni (J. B.). Adelung (J.C.) and Vater (J. S.). Rasles (S.), note. toupe (J. B.). Roupe (J. B.). Rasles (S.), note. Hawley (—). Cartier (J.), note. Cartier (J.), note. Vater (J.S.). Long (J.), note. Rinfret (A.). Cartier (J.). Norton (J.), note, Mohawk. Dufresne (N.). Williams (E.). Williams (J.). Marcoux (J.). Marcoux (J.). Williams (E.). Williams (I.). Vater (J.S.). Marcoux (J.) Williams (E.). Vater (J. S.). Benson (E.). Benson (Ff.). Hecekewelder (J. G. E.). Norton (J.). Hyde (J. B.). 1818 1819 1819 1819 1819 1819 1819 1819 1819 1819 1819? 1820 1820 1820 1820 1820 1821 1821 1821 1822 1825 1823 1823 .1823 1823 1823 1824? 1824 1824 1824 1824 1824 1825? 1825 1826 1826 1826 1826 1826 1826 1826 1826 1827! 1827? 1827 1827 1827 1827 1827 1827 1827 1827 1828 1828 1828 1828 1828 1828 1828 1828 1828 TROQUOIAN LANGUAGES. Seneca Cherokee Turon Iroquois Troquois Troquois Troquois Iroquois Onondaga Seneca Tuskarora Cherokee Cherokee and Onondaga Iroquois W yandot W yandot Cherokee Cherokee and Onondaga Troquois Iroquois Cherokee Cherokee Cherokee and Monawk Cherokee and, Mohawk Mohawk Wyandot Cherokee Cherokee Cherokee Troquois Troquois Seneca Cherokee Troquois Cherokee Cherokee, Iroquois, and Sen- eca. Troquois and Tuskarora Mohawk Mohawk Mohawk Seneca Various ° Cherokee Cherokee Troquois Mohawk Mohawk Seneca Seneca W yandot Various (?) Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Huron Huron Troquois Troquois Mohawk an! Tuskarora 1828-1834 Cherokee 1828-1883 Mohawk Spelling-book Spelling-book Hymn Remarks Words Words Words Words Remarks Hymn-book Spelling-book Songs Numerals and gram. forms Spelling-book Vocabulary Words Vocabulary Numerals and gram. forms Remarks Remarks Vocabulary Vocabulary Various Various Catechism Words Bible extracts Remarks Spelling-book Words Words Vocabulary New testament Geographic names Alphabet Proper names Vocabularies Catechism Numerals Words Words Vocabularies, ete. Constitution Constitution Hymn-book Hymn St. Luke Grammatic treatise Hymn and words Vocabulary Remarks @) Alphabet Alphabet Bible verses St. Matthew Conjugation Conjugation Grammar Grammar Numerals Periodical Prayer- book 195 Seneca. Buttrick (D. S.) ard Brown (D.). Rasles (S.), note. Heckewelder (J. G. E.). Duponceau (P. S.). Duponceanu (P. §.). Duponceau (P. S.), note. Duponceau (P. §.), note. Heckewelder (J. G. E.) and Duponceau (P.8.). Hyde (J. B.). Crane (J.C.). Mitchill (S. L.). Jarvis (S. F.). Williams (E.). Johnston (J.). Cass (L.). Bringier (L.). Jarvis (S. F.). Heckewelder (J. G. E,). Heckewelder (J.G. E.). Haywood (J.). Say (T.). Edwards (J.). Edwards (J.). Marcoux (J.). Cass (L.). Arch (J.). Roberts (—). Wofford (J. D.). Duponceau (P. 8.), note. Duponceau (P.58.), note. Remarks. Brown (D.). Benson (E.). Preservation. Indian. Prichard (J.C.). Piquet (F.). Balbi (A.). Sparks (J.). Seaver (J. E.). Balbi (A.). Constitution. Constitution. Collection. McKenney (T. L.). eT CH ACS) Analysis Alden (T.). Assall (F. W.). Warden (D.B.). Cusick (D.). Worcester (S. A.). Worcester (S. A.). Worcester (8. A.). Lowrey (G.) and Brown (D.), Chateaubriand (IF. A. de). Chateaubriand (IF. A. de). Mareoux (J.). Marcoux (J.). Cusick (D.). Cherokee Phoenix. Marcoux (I. X.). 196 1829 1829 1829 1829 1829 1829 1829 1829 1829 1829 1829? 1829? 1829 1829 1829? 1830 1830 1830 1830 1830 1830 1851 1831 1831 1831 1831-1875 1831-1875 1831-1875 1832 1832 1832? 1832 1833 1833 1833 1833 1833 1834 1834 1834 1834 1834 1834 1834 1834 1834 i835 1835 1835 1835 1835 1835 1835 1835 1835 CHRONOLOGIC INDEX TO Cherokee Cherokee Cherokee Troquois Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Seneca Seneca Seneca Seneca Seneca Seneca Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee and Seneca Cherokee and Seneca Seneca Cherokee Huron Mohawk Seneca Seneca Seneca Seneca Cherokee Cherokee Mohawk Mohawk Cherokee Cherokee Cherokee Mohawk Mohawk Cherokee Cherokee and Wy-andot Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Oneida Oneida Cherokee Cherokee Cherokee Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Hymn-book Lord’s prayer St. Matthew Vocabulary Hymn-book Hymn-book Primer St. Mark St. Mark Bible story Hymn-book Hymn-book Hymn-book St. Luke St. Matthew Grammar Hymns Litany Numerals Numerals Vocabulary Conjugations, ete. Grammar St. Matthew Primer St.Matthew,St. Mark, St. Luke Tracts Tracts Hymns St. Matthew Book of rites Hymn-book Acts of the apostles Hymns Tract Bible verse St. Luke Alphabet Conjugations, ete. Acts of the apostles Bible verse Bible verse Catechism Corinthians I Vocabulary Vocabulary Almanac Alphabet Hymns Acts of the apostles Ephesians Galatians Galatians Ilymn-book Romans TEE Boudinot (E.) and Worcester (SiAz)? Cherokee. Worcester (S, A.) and Boudi- not (E.). Macauley (J.). BU (EAS): Hill (H. A.). Ne ne. Brant (J.). Brant (J.). Harris (T.S.) and Young (J.). Harris (T.S.) and Young (J.). Thayer (W.A.). : Young (J.). Harris (T.S8.). Harris (T.S.). Pickering (J.). Worcester (S. A.) and Boudi- not (E.). Church. James (E.). James (E.). Jackson (H.). Pickering (J.). Chaumenot (P.J.M.). Hill (H. A.) and Wilkes (J. A.). White (8.). Wright (A.). Wright (A.). Wright (A.). Worcester (S, A.) and Boudi- not (E.). Worcester (S. A.) and Boudi* not (E.). Mohawk. IAG) (GAS) s Worcester (8. A.) and Boudi- not (E.). Worcester (S. A.) and Bondi- not (E.). Boudinot (E.). Drake (8. G.) Hill (H. A.) & Wilkes (J. A.). Warden (D. B.). Pickering (J.). Hill (H. A.), Hess (W.), and Wilkes (J. A.). Drake (S. G.). Drake (8S. G.), note. Ne Yeriwanontontha. Hill (H. A.) & Wilkes (J. A.). Campanius Holm (T.). Campanius Holm (T.). Worcester (S. A.). Guess (G.). Worcester (S. A.) and Boudi- not (E.). Hill (H. A.) and others. Hill (H. A.) and others. Hess (W.) and Wilkes (J. A.). Hill (H. A.) and others. Hill (H. A.). Hill (H. A.) and others, 1835 1835 1836 1836 1836 1836? 1836 1836 1836 1836 1836 1836 1836 1836 1836 1836 1836 1836 1836 1836 1836 1836 1836 1836 1836 1836 1836 1836 1836-1810 1837 1837 1837 1837 1837 1837? 1837? 1837 1838 1838 1838 1838 1838 1838 1838 1859 1839 1839 1839 1839 1839 1839 1839 1840 1840 1840 1840 1840 1840 1840 1840 1840-1860 1841 IROQUOIAN LANGUAGES. Various (2) Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Huron Huron Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Seneca Various Huron Cherokee Cherokee and Seneca Cherokee, Iréquois, and Wy- andot. Cherokee, Iroquois, and Wy- andot. Iroquois Iroquois Iroquois Various Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Huron Onondaga Various Cherokee Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Tuskarora Tuskarora Tuskarora Cherokee Cherokee Cherokee Huron Wyandot Various Various (?) Cherokee Cherokee Remarks (?) Conjugations, ete. Grammatic comments Grammatic comments Tract Tracts Prayer and general discussion Remarks Bible verse Colossians Corinthians I Epistles Hebrews John IIL John IIT Jude Lord's prayer, etc. Philemon Philippians Revelation St. John St. Matthew Thessalonians I, II Timothy I, IL Titus Reader Various Conjugation Almanac Catalogue Proper names Proper names Prayer-book Prayers Prayers Proper names Almanac Alphabet St. John Tract Hymn Vocabulary Proper names Almanac Hymu-book Hymn-book Isaiah Lord’s prayer Vocabulary Vocabulary Vocabulary Epistles Lord’s prayer St. Matthew Vocabulary Hymn Proper names Proper names (?) Bible texts, ete. Almanac 197 Warden (D. B.). Drake (S. G.), note. Pickering (J.). Worcester (S. A.). Worcester (S. A.). Select. Hitcheock (A.). Brebeuf (J.), note. McIntosh (J.). Drake (S. G.). Hess (W.) and Wilkes (J. A.). Hess (W.) and Wilkes (J. A.). Hill (HW. A.) & Wilkes (J. A.). Hess (W.) and Wilkes (J. A.). Hill (H. A.) & Wilkes (J A.). Hill (9. A.) & Wilkes (J. A.). Hill (0. A.) & Wilkes (J. A.). Drake (S.G.). Hess (W.) and Wilkes (J. A.). Hess (W.) and Wilkes (J. A.). Hill (H. A.) & Wilkes (J. A.). Hill (H. A.) & Wilkes (J. A.). Hill (a. A.) & Wilkes (J. A.). Hess (W.) and Wilkes (J. A.). Hess (W.) and Wilkes (J. A.). Hess (W.) and Wilkes (J. A.). Wright (A.). Gallatin (A.). Chateaubriand (F. A. de). Worcester (S. A.). American Board of Comm'rs. Treaties. Treaties. Davis (S.). Davis (S.). Davis (S.). Catlin (G.). Worcester (S. A.) Guess (G.). Worcester (S. A.) and Boudi not (E.). Evil. Rasles (S.), note. Duponceau (P.58.). Catlin (G.). Worcester (S. A.), note. Hill (H. A.). Hill (1. A.), note. Ne kaghyadongbhsera. Richard (L.). Delafield (J.) and Lakey (J.). Delafield (J.) and Lakey (J.). Delafield (J.) and Lakey (J.). Epistles. Vail (i. A.). Worcester (S. A.) and Boudi- not (.). Cartier (J.). Finley (J. B.). Case. Catlin (J.). James (E.), note. (E.), Gahuni (—). Worcester (S. A.), note. 198 1841 1841 1841 1841 1841 1841 1841 1841 1841 1841-1850 1842 1842 1812 1812 1842 1842 1842 1842 1842 1842 1842 1843 1843 1843 1843 ? 1843 1843 1843 1843 1843 1844 1844 1844 1844 1844 1844 1844 1844 1814 1844 1844 1844 1844 1844 1844 1844 1844 1844-1846 1844-1847 1845 1845 1845 1845 1845 1845 1845 1845 1845 1845 1845 1845 CHRONOLOGIC INDEX TO THE Cherokee Cherokee Cherokee Iroquois Mingua Minqua Mohawk Tuskarora Tuskarora Seneca Cherokee Cherokee Cherokee Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Seneca Seneca Tuskarora Tuskarora Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Huron Seneca Tuskarora Various (2) Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Troquois Troquois Troquois Mohawk Mohawk Tuskarora W yandot Various Various Various (?) Cherokee Mohawk Cayuga and Mohawk Cayuga, Oneida, and Seneca Cherokee Cherokee Cherokee Troguois Troquois Mohawk Oneida Seneca Tuskarora Tuskarora fiymns Lord’s prayer St. John Lord’s prayer Words Words Lord’s prayer, ete. Vocabulary Vocabulary Periodical Acts of the apostles Text Tract Catechism Lord’s prayer, ete. Prayer-book Psalms and hymns Spelling-book Words Vocabulary Vocabulary Almanac Alphabet Epistles Tract Vocabulary Hymn-book Vocabulary Remarks (2) Almanac Epistles Hymns St. Matthew Tract Tract Dicvionary Lord’s prayer Words Catechism Prayer-book Vocabulary Hymn, ete. Remarks Remarks Remarks (?) Periodical Lord’s prayer Vocabularies Vocabularies Almanac Catechism Primer Geographic names Geographic names Words Vocabulary Hymn Vocabulary Words Worcester (S. A.) and Boudi- not (E.). Strale (F. A.). Worcester (S. A.) and Boudi- not (E.). Spencer (E.), note. Donck (A. van der). Donck (A. van der), note. Drake (S. G.). Catlin (G.). Catlin (G.). Wright (A.). Worcester (S. A.) and Boudi- not (E.). Doctrines. Cherokee. Marcoux (J.). Edwards (J.). Nelles (A.) and Hill (J.). Nelles (A.) and Hill (J.). Wright (A.). Seaver (J. E.). Catlin (G.), note. Catlin (G.), note. Worcester (S. A.), note. Antrim (B.J.). Epistles. Treatise. Cartier (J.), Wright (A.). Catlin (G.), note. MelIittosh (J.). Edwards (J.), note. Worcester (S. A.), note. Epistles. Worcester (S. A.) and Boudi- not (E.). Worcester (S. A.) and Boudi- not (E.). Evil. Miscellaneous. Marcoux (J.). Rupp (J. D.). Laverlochére (N.). Marcoux (J.). Hill (J). Catlin (G.). Slight (B.). MeIntosh (J.). MelIntesh (J.), note. MeIntosh (J.), note. Seaver (J. E.), note. Cherokee Messenger. Auer (A.). Elliot (A.). Investigator. Worcester (S. A.), note. Catechism. Cherokee, Schooleraft (I. R.). Schooleraft (H. R.). Hoffman (C. F.). Shearman (R. U.). Wright (A.). Cathn (G.). Frost (J.). 1845 1845 1846 1846 1846 1846 1846 1846 1846 1846 1846 1846 1846 1846 1846 1846 1846-1848 1847 1847 1847 1847 18t7 1847 1847 1817 1847 1847 1847 1847 1847 1847 1817 1817 1847-1885 1848 1848 1848 1848 1848 1848 1848 1848 1848 1848 1848 18418 1848 1848 1848 1848 1848 1848 1848 1848 1848 ~ 1848 1848 1848 1848 1848 1848 1848 IROQUOIAN LANGUAGES. Various (?) Cayuga and Mohawk Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Huron Iroquois Oneida Tuskarora Tuskarora Tuskarora Various Various Various Tuskarora Cayuga and Mohawk Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Oneida Seneca Seneca Senéca Seneca Tuskarora W yandot Various Various Iroquois Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee, Onondaga, and Tuskarora. Troquois Mohawk Mohawk and Tuskarora Seneca Seneca Seneca Tuskarora Various Various Various Various Various Various Various Various Various Various (?) Proper names (?) Vocabularies Almanac Personal names Primer Singing-book Hymn Hymn-book Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabularies Vocabularies Words Vocabulary Vocabularies Almanac Epistle New testament St. John Tract Tract Vocabulary Ordinances Vocabulary Vocabulary, ete. Words Vocabulary Numerals Bibliographie Various Hymns Almanac Acts of the apostles Ephesians Epistles Epistles Hymn-book Tract Tract Words Vocabularies Geographic names Words Numerals Geographic names Geographic names Vocabulary, ete. Vocabulary Proper names Proper names Proper names Proper names Proper names Proper names Proper names Vocabularies Words Words (?) 199 Catlin (G.). Drake (S.G.), note. Elliot (A.), note. Worcester (S. A.), note. Stanley (J. M.). Cherokee. Cherokee. Rasles (S.), note. Cusick (J.N.). Shearman (R. U.), note. Catlin (G.), note. Chew (W.). Chew (W.), note. Schooleraft (H. R.). Schooleraft (H. R.). Latham (R.G.). Catlin (G.), note. Elliot (A.), note. Worcester (S. A.), note. yeneral, Jones (E.). Worcester (S. A.) and Boudi- not (E.). Bob. Dairyman’s. Shearman (R.U.). Seneca. Parker (E.S.). Morgan (L. H.). Seaver (J. E.). Chew (W.), note. Haldeman (S.8.). Vater (J.S.). Schooleraft (H. R.). Cuogq (J. A.). Worcester (S. A.), note. Worcester (S. A.) and Boudi- not (E.). Jones (E.) and Jones (J. B.). Epistles. Epistles, Worcester (S. A.) and Boudi- not (E.). Swiss. Worcester, Adair (J.). Smet (P.J. de). 3enson (E.). Ettwein (J.). Cusick (D.). Marshall (O, H.). Marshall (O. H.). Morgan (L. H.). Catlin (G.). Catlin (G.). Catlin (G.). Catlin (G.). Catlin (G.). Catlin (G.). Catlin (G.), note. Catlin (G.), note. Gallatin (A.). Latham (R.G.). Schomburgk (R. 4.). Drake (8. G.), note. 200 1848 1848 1848-1851 1848-1851 1849 1849 18149 1849 1849 1849 1849 1849 1849 1850 1850 1850 1850 1850 1850 ? 1850? 1850 1850 1850 1850 1850 1850 ? 1850 1850 1850 1850 1850 1850 1850 1850 1850-1887 {85t 185] 1851 1851 1851 1851 1851 1851 1851 1851 1851 1852 1852 1852 1852 1852 ? 1852 1852 1852 1852 1852 1852 1852 1852 1852 1852 1852 1853 1853 1853 (2) CHRONOLOGIC INDEX (2) (2) (?) Mohawk Mohawk Cherokee Cherokee Cherokee Iroquois Troquois Seneca Various Various Various Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee and Wyandot Huron Huron Bible verse Bible verse Almanac Epistles Proper names Geographic names Geographic names Vocabulary sibliographic Remarks Words Almanac Epistle Laws Lord’s prayer New testament Pilgrim’s progress Proper names Revelation St. Luke St. Matthew Examples Remarks Conjugation Huron, Iroquois,and Mohawk Vocabularies Mohawk Mohawk Mohawk Seneca Seneca Seneca (?) Cherokee Cherokee Cherokee Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Oneida and Seneca Seneca (?) (?) (?) Cayuga and Mohawk Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee and Wyandot Mohawk Oneida Onondaga Seneca Seneca Seneca W yandot Various Cherokee Cherokee Cherokee Hymn-book Numerals Numerals Vocabulary Vocabulary Vocabulary (?) Sacred formulas Almanae Words Lord’s prayer, ete. Primer Words Words Vocabularies Various () 9) () Vocabularies Almanac Alphabet Grammar Grammar Grammatic comments Personal names Examples Prayer-book Vocabulary Vocabulary Bymn-book Hymn-book Vocabulary Numerals Proper names Almanac Exodus Remarks TO THE Frost (J.), note. Smet (P.J. de), note. Bagster (J.). Bagster (J.). Worcester (S. A.), note. Epistles. De Brahm (J.G. W.). Benson (E.). Clark (J. V.H.). Morgan (L. H.). Schooleratt (H. R.). Me Intosh (J.). Street (A. B.). Worcester (8, A.), note. General. ‘Cherokee. Fauvel-Gouraud (F.): New. Foster (G. E.), note. Catalogue. Revelation. Gospel. Worcester (S. A.) and Boudis not (E.). Haldeman (S. 8.). Chateaubriand (F. A. de). Chateaubriand (F. A. de). House (J.). Hill (H. A:). - Wassenaer (C.). Wassenaer (C.), note. Morgan (L. H.). Morgan (L. H.). Morgan (L. H.). Edwards (J.), note. Gatigwanisti. Worcester (5. A.), note. Pickett (A.J.). Drake (8. G.). Ne ne. Johnson (W.), note. Johnson (W.), note. Jones (Pomroy). Morgan (L. H.). Auer (A.). Pickett (A. J.), note. Pickett (A. J.), note. Elliot (A.), note. Worcester (S. A.), Guess (G.). Gabelentz (H. G. C. von der). Gabelentz (H. G.C. von der). Worcester (S. A.). Stanley (J. M.). Haldeman (S8.58.). Marcoux (J.). Skenando. Le Fort (A.). Wright (A.). Wright (A.). Morgan (L. H.). Walker (W.). Catlin {G.). Worcester (8. A.). Worcester (S. A.). 3artram (W.). 1853 1853 1853 ? 1853 1853 1853 1853 1853 1853 1853 1853-1876 IS54 1854 1854 1854 1854 1854 1854 1854 1854 1855 1855 1855 1855 1855 1855 1855 1855 1855 1855-1885 1855-1885 1855-1885 1856 1856 1856 1856 1856 1856-1883 1857 1857 1857 1857 1857 1857 1857 1857 1857 1857-1861 1858 1858 1858 1858 1858 1858 1858 1858 1858 1858 1858 1858? 1858? 1858 1858 1858 TROQUOIAN LANGUAGES. Troquois Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Seneca Seneca Seneca Various Various Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Mohawk Mohawk Mohawk Seneca Various Cherokee Huron Huron, Mohawk, and Seneca Troquois Mohawk Mohawk and Tuskarora Oncida Various (?) Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Huron Troquois Various Cherokee and Iroquois Cherokee Huron Huron Huron Iroquois Mohawk Tuskarora Various (3) Cherokee Cherokee Cherokee Huron Huron Huron Huron Huron Huron, Mohawk, and Seneca Minqua Mohawk Seneca Seneca Seneca Seneca Various Various Lord’s prayer Book of common prayer Hymn-book Psalms and hymns Various Vocabulary Vocabulary Vocabulary Words Words Periodical Almanac Laws Primer St. John Catechism Lord’s prayer Lord's prayer, etc. Laws Bibliographic Almanac Hymn Various Vocabulary, ete. Sermon Numerals Hymn-book Words (*) Letters, ete. Religious texts Sacred formulas Almanac Genesis Vocabulary Geographic name? Catalogue Vocabularies Almanac Hymn Letter Kemarks Bibliographic Primer Vocabulary Remarks (?) Council records Almanac Epistles sibliographic Letter Letter Letters Prayer and general discussion Various Remarks Words telationships Relationships telationships telationships Bibliographic Remarks 201 Spencer (E.), note. Williams (E.). Hill (H. A.). Williams (E.). Hough (F. B.). Morgan (L, H.). Morgan (L. H.). Morgan (L. H.), note. Buschmann (J.C. E.). Buschmann (J.C. E.), Cherokee Advocate. Worcester (S. A.). Cherokee. Cherokee. Worcester (S. A.) and Boudi- not (E.). Marcoux (J.). Jones (E. F.). Drake (S.G.). Wright (A.). Schoolcraft (H. R.). Worcester (S. A.), note. Rasles (S.), note. Shea (J. G.). Johnson (A.C.). Marcoux (J.). Cusick (D.). Sickles (A. W.). Buschmann (J. C. E.). James (E.), note. Tnali. Tnali. Inali. Worcester (S. A.). Worcester (S. A.). Gladstone (‘T. H.). Seaver (J. E.). Triibner & Co. O'Callaghan (E. B.). Worcester (S. A.), note. tasles (S.), note. Doublet de Boisthibault (F. J.). Chateaubriand (I. A. de). O'Callaghan (E. B.). Cuog (J. A.). Catlin (G.), MelIntosh (J.). Drake (S. G.), note. Inali. Worcester (S. A.), note. Ipistles. Huron. Chaumonot (P.J.M.). Merlet (L.). Le Mercier (I. J.), note, Breboeuf (P.J.). Shea (J.G.). Shea (J.G.). Jéhan (L. F.). Morgan (L. H.). Morgan (L. H.). Morgan (L. H.), note. Turner (Q.). Ludewig (H.E.). MelIntosh (J.}, note. 202 1858 1859 1859 1859 1859 1859 1859 1860 1860 1860? 1860 1850 1850 1860 1860 1860 1860 ? 1860 1860 1860 1860 1860 1860 1860 1860 1860 1860 1860 1860 1860 1861 1861 1861 1862 1862 1862 1862 1862 1862 1862 1863 1463 1863 1863 1864 1864 1865 1865 1865 1865 1865 ? 1865 1265 1865 1865 185 1865 1855 1866 1866 1866 1866 1866 1866 CHRONOLOGIC. INDEX TO THE (2) Ckerokee Cherokee Seneca Tuskarora W yandot Various Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokees Troquois Mohawk Mohawk Mohawk Onondaga Seneca Tuskarora Tuskarora Various Various Various Troquois Various (?) Mohawk Mohawk Mohawk Seneca Various Various Various Huron Huron and Tuskarora Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Huron Huron Huron Huron Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Onondaga Seneca Various Various Cherokee Cherokee Huron Huron Troquois Troquois (‘) Almanac Words Relationships Vocabulary Hymn Remarks Almanac Acts of the apostles Epistle Epistle Epistles Epistles Episties Epistles Epistles Epistles New testament St. Mark Geographic names Bible verse Lord’s prayer, ete. Prayer-book Dictionary Hymn-book Vocabulary Vocabulary Lord's prayer and numerals Vocabularies Words Bibliographic Vocabularies Words Calendar Hymn Hymn Relationships Catalogue Vocabularies Words Vocabulary Words Dictionary Dictionary Pray er-book Words Conjugation Dictionary Dictionary Vocabulary Bible verse Prayer-book Prayer-book Words Ceremonial Geographic names Numerals Numerals, ete. Hymn-book Vocabulary Dictionary Numerals Grammar Vocabulary Drake (S. G.), note. Worcester (S. A.), note. Logan ‘J. H.). Morgan (L. i.). Catlin (G.). Finley (J. B.). MelIntosh (J.), note. Worcester (S. A.), note. Worcester (S. A.) and Boudi- not (E.). Epistle General. Epistle. Ipistle. Epistles. Epistles. Epistles. First. Cherokee. Gospel. Seaver (J. E.). Bagster (J.). Drake (S. G.). Brown (J.). Shea (J.G.). Wright (A.). Catlin (G.), note. Lawson (J.). Haldeman (S.S.). Domenech (E.). Latham (R.G.). O'Callaghan (E. B.). Jones (Peter). Davis (B.). Cuogq (J. A.). Play ter (G. F.). Playter (G F.). Morgan (L. H.) Stevens (H.). Latham (R.G.). Lesley (J. P.). Cartier /J.). Umery (J.). Bruyas (J.). Bruyas (J.). Cuoq (J. Aw). Jéhan (L. F.), note. Chateaubriand (F. A. de). Sagard (G.). Sagard (G.). Cartier (J.). British. Cuoq (J. A.). Marcoux (J.). Johnson (W.), note. Onondaga. Marshall (O. H.). Shea (J. G.). Oronhyatekha. Worcester (S. A.) and Boudi- not (E.). Jones (J. B.). Sagard (G.). Lescarbot (AL.). Cuog (J. A.). Vocabulary. 1866 1866 1866 1806 1866 1867 1867 1867 1867 1867 1867 1867 1868 1868 1868 1868 1868 1868 1868 1868-1888 1868-1588 1869 1869 1869 1869 1869 1869 1869 1S76 1870 1870 1870 1870 1870 1871 1871 1871 1871 1871 1872 1872 1872 1872 1872 1872 1872-1873 1873 1873 1873 1873 1873 1873 1873 IS74 1874 1874 1874 1874 1874 1874 1874 1875 1875 1875 1875 1875 IROQUOIAN LANGUAGES. Troquois Mohawk Mohawk Mohawk Tuskarora Cayuga and Mohawk Mohawk Mehawk Mohawk Oneida Onondaga Various Iroquois Troquois Mohawk Seneca Seneca Wyandot (4) Cherokee Various Cherokee Troquois » Iroquois Troquois Mohawk Mohawk Various Cherokee Huron Huron, Mohawk, and Seneca Troquois Mohawk Mohawk Cherokee Cherokee Mohawk Various Various Iroquois Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk and Seneca Various T.oquois Cherokee and Huron Cherokee and Iroquois Mohawk Mohawk Mohawk Onondaga Various Cherokee Huron Troquois Mohawk Mohawk Mohawk Seneca Seneca Cherokee Cherokee Iroquois Mohawk Mohawk Words Geographic names Sermon | Sermon Vocabulary Vocabularies Book of common prayer Psalms and hymns Sermon Vocabulary Vocabulary Catalogue Words Words Sermon Relationships Relationships Hymn (2) Prayer, songs, ete. Catalogue Lord’s prayer Grammar Review Words Letters Lord's prayer, ete. Numerals Arithmetic Christian doctrine Various * Geographic names Lord’s prayer Texts Relationships Relationships Psalms and hymns Proper names Various Calendar Sermon Sermon Vocabulary, ete. Numerals, relationships, ete Catalogue Geographic names Grammatie comments Grammatic comments Hymns Letter Spelling-book Book of rites Catalogue Conjugations General discussion Vocabulary Hymn-book Iustructions Text Etymology Four gospels Conjugations Constitution and laws Vocabulary Bible verse Book of common prayer 203 Colden (C.). Shea (J. G.). Burtin (N. V.). Burtin (N.V ). Catlin (G ). Elliot (A.), note. Williams (E.). Williams (E.) Burtin (N. V.). Skenando, note. Le Fort (A.), note. Leclerc (C.), Teza (E.). Teza (E.). Burtin (N. V.). Morgan (L. H.). Morgan (L. H.). Finley (J B.). British & For. Bible Soe. Cherokee. Sabin (J.). Naphegyi (G.). Cuog (J. A.). Le Hir (A. M.). Cuog (J. A.). Marcoux (J.). Mombert (J.I.). Alsop (G.). Jones (J.B.). Brebeeuf (J.). Shea (J.G.). Report. Marietti (P.). Giien (H.). Jones (E.). Torrey (C. C.). Bearfoot (1.). Catlin (J.). Morgan (L. H.). Cuoq (J. A.). Burtin (N. V.). Burtin (N. V.). Ruttenber (E.M ). Hammond (L. M.). Triibner & Co. Simms (J R.). Bastian (P. W.A.). Shea (J.G.). Burtin (N. V.). Brant (J ). Cuog (J. A). Onondaga. Field (‘T. W.). Sayce (A. H.). Anderson (J.). Holden (A. W.). Hill (H. A.). Burtin (N. V.). Burtin (N. V.). Marshall (O. Z.). Wright (A.). Sayce (A ). Cherokee. Vinson (f. H.J.). 3ritish & For. Bible Soe. Williams (E.). 1876 1876 1876 1876 ? 1876 CHRONOLOGIC INDEX TO THE Mohawk Mohawk Various Various Cherokee Cherokee, Mohawk, and Sen- eca. Cherokee, Mohawk, and Sen- eca. Iroquois Troquois Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Onondaga Seneca Seneca Tuskarora Various Cherokee Cherokee and Iroquois Cherokee, Iroquois, and Wy- andot. Huron - Huron, Onondaga, and Seneca Huron, Onondaga, and Seneca Iroquois Troquois Mohawk Mohawk, Seneca, and Tuska- rora. Seneca Various Cherokee Cherokee Cherokee, Mohawk, and Sen- eca. Cherokee, Mohawk, and Sen- eca, Cherokee, Mohawk, and Sen- eca. Iroquois Troquois Troquois Troquois froquois Mohawk Mohawk Mohawk Seneca Seneca Seneca Wyandot Various Catechism Psalms and hymns Catalogue Catalogue ‘Words Bible verse Bible verse Remarks Vocabulary Bible verse sible verses Bible verses St. Marl Tract Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Remarks Hymn Vocabulary Vocabulary Catalogue Hymn-book Remarks Gentes Hymn Words Werds Geographic names Geographic names Primer Words Proper names Numerals, ete. Hymn-book Song Bible verse sible verse Bibliographic Grammatie forms, ete. Vocabulary Vocabulary Words Words sible verse Prayer-book Prayer-book Dictionary Four gospels Various Remarks Catalogue Marcoux (J.). Williams (E.). Field (T. W.). Sabin (J.). Gerland (G.). American Bible Society. Bible Society. Heckewelder (J. G. E.) Vinson (I. H. J.). British. Powlis (J.). Rand (S. T.). Rand (S. T.). Marcoux (J.). Gatschet (A.S.). Rand (8. T.). Rand (S. T.). Rand (S. T.). Heckewelder (J. G. E.) and Duponceau (P.). Seneca. Morgan (L. H.), note. Catlin (G.). Sabin (J.). Worcester (S. A.) and Bondi- not (E.). Trumbull (J. H.). Morgan (L, H.). Rasles (S.), note. Marshall (O. H.). Marshall (O. H.). Seaver (J. E.). Sylvester (N. B.). Karo ron. Rand (8S. T.). Jackson (W. H.). Rand (S. T.). Worcester (S. A.) and Boudi- not (E.), note. Poetry. Bible Society. sible Society, note. Pick (B.): Vinson (1. H. J.). Adam (L.). Adam (L.). Dunean (D.). | Duncan (D.), note. British & For. Bible Soc. Marcoux (IF. X.) and Burtin (N. V.). Marcoux (J.) and Burtin (N. ] V.). Short. Wright (A.). Sanborn (J. W.). Keane (A. H.). Leclere (C.). eS Oe 1878 1878-1856 isi9 1879 1879 1879 1879 1879 1879 1879 1879 1879 1879-1880 1879-1880 ISSO 1880 1880 1880 188) 1880 1880 ? 1880 ? 1880 1880 1880 1880 1880-1881 1880-1881 1880-1882 ISS1 1881 1881 1881 1881 1881 1881 1881? 1881 1881 1881 1881 1881 1881 1881 1881-1882 1881-1886 1881-1887 1882 1882 1882 1882 1882 1882 1882 1882 1882 1882 1882 1882 1882 1882 1882-1884 ASS3 IROQUOIAN LANGUAGES. Various Various Cherokee and Wyandot Cherokee, Mohawk, and Sen- eca. Iroquois Troquois Troquois Troquois Iroquois Iroquois Mohawk Various Cherokee Tuskarora Cherokee Troquois Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk and Onondaga Seneca W yandot Wyandot W yandot Various Various Mohawk and Onondaga Seneca Tuskarora Cherokee Cherokee Troquois Mohawk Mohawk Onondaga Seneca Seneca Wyandot W yandot W yandot W yandot Wyandot Wyandot Various Mohawk Huron, Mohawk, and Seneca Various Cherokee and Iroquois Cherokee and Iroquois Cherokee and Iroquois Hochelaga Troquois Troquois Troauois Mohawk Mohawk Onondaga Onondaga Wyandot Wyandot Various Tuskarora Cherokee and Iroquois Numerals, etc. Catalogue Vocabulary Bible verse Grammatic treatise Lord's prayer, ete. Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Prayer-book Proper names Phrases and sentences Vocabulary Remarks Words Four gospels Hymns Vocabulary Words Psalms and hymns Hymns Proper names Vocabulary Catalogue Numerals Words Vocabulary Dictionary Geographic terms Vocabulary Words Various () Vocabulary Geographic names Hymns Proper names Proper names Proper names Proper names Proper names Vocabulary Sachemships Tribal names Lord’s prayer Catalogue Remarks Song Song Vocabulary and numerals Dictionary Vocabulary Words Bible verse Lord's prayer, ete. Words Words Remarks Vocabulary Catalogue Grammatic treatise Literature 205 Oronhyatekha. Trumbull (J. H.). Campbell (J.). American Bible Society. Platzmann (J.). Newton (J. H.). Campbell (J.). Campbell (J.). Campbell (J.). Campbell (J.). Marcoux (J.) and Burtin (N. V.). Catlin (G.). Gatschet (A.S.). Smith (EE. A.). Faulmann (K.). Smith (E. A.). Onasakenrat (J.). Ouasakenrat (J.). Smith (E. A.). Gatschet (A.8.), note. Sanborn (J. W.). W yandot. Powell (J. W.). Pilling (J. C.). Quaritch (B.). Alsop (G.). Gatschet (A.S8.). Smith (E. A.). Smith (EF. A.). Morgan (L. H.). Gatschet (A.S.). Johnson (E.). Onasakenrat (J.), note. Beauchamp (W.M.). Smith (E. A.). Marshall (O. H.). Sanborn (J. W.) and Turkey (eR). Powell (J. W.). Powell (J. W.). Powell (J. W.). Powell (J. W.). Powell (J. W.). Campbell (J.). Morgan (L. H.). Gatschet (A.S.). Youth's. Leclere (C.). Miiller (F.). Baker (T.). Baker (T.). Laet (J. de). Cuoq (J. A.). Hathaway (B.). Brinton (D.G.). British & For.-Bible Soc, Drake (S. G.). Charencey (H. de). Smith (D.). Keane (A. H.), note. Campbell (J.). Triibner & Co. Smith (E. A.). Brinton (D.G.). 1883 1883 1883 1883 1883 1883 1883 1883 1883 1883 1883 ISS4 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884=1888 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 ? 1885 1885 ISS6 1886 ? 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1886 CHRONOLOGIC INDEX TO THE Huron and Onondaga Iroquois Minqua Troquois Iroquois Troquois Mohawk Mohawk Seneca Various Various Cayuga Cherokee Cherokee Cherokee and Wyandot Cherokee, Mobawk, and Sen- eca. Troquois Iroquois Iroquois Iroquois Iroquois Troquois Iroquois Oneida Seneca Various Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee, Mohawk, and Sen- eca. Cherokee, Mohawk, and Sen- eca, Hochelaga and Wyandot Iroquois Iroquois Iroquois Iroquois Troquois Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk Mohawk and Iroquois Mohawk and Iroquois Onondaga Onondaga Seneca Various Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee aud Lroquois Iroquois Iroquois Iroquois Words Catalogue General discussion Review Songs, ete. Songs, ete. Book of rites Catechism Psalms and hymns Various Various Vocabulary Proper names Vocabulary Vocabularies Lord’s prayer Conjugations Conjugations Vocabulary Vocabulary Words Words Words Vocabulary Hymn-book Catalogue Vocabulary Conjugations Lord’s prayer Remarks and words Vocabulary Various Bible verse Bible verse Vocabulary Etymologies Geographic names Geographic names Grammatic comments Pronouns Bible verse Bible verse Lord's prayer Lord's prayer, ete. Vocabulary Bible verse Bible verse Chant Lord’s prayer Proper names Various Hymns Hymns Hymns Hymns Lord’s prayer, ete. Periodical Affinities Bibliographic Numerals Plant names Gray (A.) and Trumbull (J. iH): Catalogue. Guss (A.L.). Nantel (A.). Smith (EK. A.), Smith (E.A.), Hale (H.). Marcoux (J.). Sanborn (J. W.) and Turkey (Jae;): Hale (H.), Hale (H.). Smith (E. A.). Buttrick (D.S.). Hester (J. G.). Campbell (J.). Bergholtz (G. F.). Smith (E. A.). Smith (E. A.). Campbell (J.). Campbell (J.), note. Campbell (J.). Campbell (J.), note. Emerson (E. R.). Smith (E. A.). Sanborn (J. W.). Bartlett (J. R.). Gatschet (A.S.). Sayce (A. H.), note. Couch (N.). Ten Kate (H. F.C.). Gatschet (A.5.). Foster (G. E.), American Bible Society. American Bible Society, note. Hale (H.). Hale (H.). Boyd (8S. G.). Errett (R.). Smith (E. A.). Smith (E. A.). British & For. Bible Soe, British & For. Bible Soc. Frank (J.). Perry (W.S.). Hale (H.). British & For. Bible Soe. British & For. Bible Soc. Bryant (W.C.). Cusick (A.). Indian. ; Wilson (D.). Chamberlin (A. N.). ; Chamberlin (A.N.). Chamberlin (A. N.), note. Coronation. j Dunean (D.C.). L Foster (G. E.), note, f Gatschet (A.5.). Hopkins (A.G.). Beauregard (Q.). Smith (KE. A.), 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1886 ISST 1887 1887 1887 1887 1887 1887 1887 1887 1887-1888 1887-1888 1887-1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1838 1888 1888 ? 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888 ? 1888 1888 1888 1888 (?) (?) (2) (2) (2) (?) IROQUOIAN LANGUAGES. Troquois and Mohawk Troquois and Mohawk Mohawk Seneca Tuskarora Tuskarora Various Cherokee Cherokee Cherokee Huron Mohawk and Onondaga Mohawk, Oneida, and Onon- daga. Onondaga Various Various Cherokee Cherokee Cherokee Cayuga Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee and Mohawk Huron Troquois Iroquois Iroquois Iroquois Troquois Iroquois Iroquois Troquois Iroquois Iroquois Iroquois Troquois Mohawk Onondaga Onondaga Onondaga Onondaga Onondaga Onondaga Onondaza and Tuskarora Seneca Tuskarora Various Various Various Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Cherokee Bible verse Bible verse Hymns Text Dictionary Vocabulary Catalogue General discussion Songs, etc. Vocabulary Words Vocabularies Vocabularies, ete. Dictionary Catalogue Words Plant names Vocabulary Vocabulary Myths Conjugations Grammatie treatise Personal names Sacred formulas Sacred formulas Terms Terms Words Words Bibliographie Remarks and words Etymologies Etymologies General discussion Gentes Geographic names Remarks and terms Song Terms Verbs Vocabulary Vocabulary Words Vocabulary Grammar Grammar Myths Plant names Words Words Words Vocabulary Myths Bibliographic Proper names Various Alphabet Alphabet Alphabet and Lord's prayer Isaiah Lord's prayer, ete, Psalins 207 British and Foreign Bible So- ciety, note. Gilbert & Rivington. Indian. Gatschet (A.S.), Hewitt (J. N. B.). Catlin (G.). ® Clarke (R.) & Co, Hewitt (J.N.B.). Mooney (J.). Mooney (J.). Brinton ‘D.G.). Zeisberger (D.). Beauchamp (W.M.). Zeisberger (D.). Dufossé (E.). Chamberlain (A. F.), Mooney (J.). Mooney (J.). Mooney (J.), note. Hewitt (J.N.B.). Grasserie (R. de la). Duncan (D,.C.). Mooney (J.). Mooney (J.). Mooney (J.). Mooney (J.). Mooney (J.). Chamberlain (A. F.). Grasserie (R. de la). Pick ((B3). Hale (H.). Hale (H.). Hewitt (J. N. B.). Hale (H.). Hewitt (J. N. B.). Henderson (J.G.). Hale (H.). Reade (J.). Grasscrie (R. de la). Hewitt (J.N. B.). Chamberlain (A. F.), Hewitt (J. N. B.). Petitot (6. F.S.J.). Sero (J.). Zeisberger (D.). Zeisberger (D.). Hewitt (J. N. B.). Beauchamp (W.M.). Beauchamp (W. M.) Smith (D.). Hewitt (J. N. B.). Chamberlain (A. F.). Hewitt (J. N. B.). Pott (A. F.). Catlin (G.). 3eauchaimp (W.M.). Guess (G.), Guess (G.). Guess (G.). Worcester (S. A.) and Foro- man (S.). Guess (G.). Worcester (S. A.) and Fore- man (S.). 208 CHRONOLOGIC INDEX. (2) Cherokee Song Herman (R. L.) and Satterlee (W.). (2) Cherokee St. Mark Gospel. (2) Cherokee St. Mark Gospel. (2) Cherokee Tract Negro. (2) Cherokee Tract Sermon (2) Cherokee Vocabulary Campbell (—). (2) Cherokee Vocabulary Cherokee. (2) Huron Dictionary Huron. (2) Huron Gospels, instructions, etc. Huron. (2) Huron Grammar Garnier (—). (2) Huron Grammar Huron. (2) Iroquois Dictionary La Galissonniére (—). (2) Troquois Lord’s prayer Smet (P. J. de). (2) Mohawk Catechism Huguet (J.). (2) Mohawk Catechism Neuville (J. B.). (2) Mohawk Graminar Mohawk. (2) Mohawk Grammar Mohawk. (2) Mohawk Hymn Alvis (W.). (2) Mohawk Lord’s prayer Lord’s. (2) Mohawk Prayer Mohawk. (2) Mohawk Prayers Mohawk. (2) Mohawk Sermon Mohawk. (2) Mohawk Tract Mohawk. (2) Mohawk Vocabulary Troquois. (2) Onondaga Grammatic treatise Humboldt (Kk. W. von). (2) Seneca Dictionary Seneca. (2) W yandot Vocabulary, ete. Wyandot, O i | i x! J yoy “Ying i a So . Shes NM I %p * | | ” | i a ] ll a hat it | eS “ill 1 Oo Ge ent (@) “yy s 7 Ni) a) “a | Y “ Y, evry, Pe VP oe ys Seat Ss Y ty &p IIE t f 3s ih & z Ait Be SS » \ ‘WM phe NCH o | ‘ h 0 eer ' “(Ony §? * | = Nea i | a aes, od SE . <—— % = 31) : 3 Sn : 2=—= +) —a | — _ O =" : — ; Ki, 5 : —$19 3 ; vibes ‘ ee aS .. * : f pret eee