pROPErtY OF ——_ “TAR ee cc : FOR THR ADVANCEMENT OF SCIENCE, c=. | SMITHSONIAN INSTITUTION ; ey ‘ * BEHNOLOGY J.-W.-POWELL; DIRECTOR at Pi ite 2 OF THE BY [ES CONSTANTINE PILLING “WASHINGTON VERNMENT PRINTING OFFICE 1892 y gd ne SMITHSONIAN INSTITUTION BUREAU OF ETHNOLOGY: J. W. POWELL, DIRECTOR OF THE JAMES CONSTANTINE PILLING WASHINGTON GOVERNMENT PRINTING OFFICE 1892 LINGUISTIC BIBLIOGRAPHIES ISSUED BY THE BUREAU OF ETHNOLOGY. Smithsonian institution—Bureau of ethnology. Catalogue of. lin- guistic manuscripts in the library of the Bureau of ethnology. By James C. Pilling. In Bureau of ethnology first annual report; half-title as above p. 553, text pp. 555-577, Washington, 1881, royal 8°. Issued separately with cover title as follows: Catalogue | of | linguistic manuscripts | in the | library of the Bureau of ethnology | by | James C. Pilling | (Extracted from the first annual report of the Bureau | of ethnology) | | Vignette| | Washington | Government printing office | 1881 Cover title as above, no inside title, half-title as under entry next above p.553, text pp. 555-577, royal 8°. One hundred copies issued. Smithsonian institution—Bureau of ethnology | J. W. Powell di- rector | Proof-sheets | of a | bibliography | of | the languages | of the | North American Indians | by | James Constantine Pilling | (Distrib- uted only to collaborators) | Washington | Government printing office | 15885 Title verso blank 1 1. notice (signed J. W. Powell) p. iii, preface (November 4, 1884) pp. v-vili, introduction pp. ix-x, list of authorities pp. xi-xxxvi, list of libraries re- ferred to by initials pp. xxxvii-xxxvill, list of fac-similes pp. xxxix-xl, text pp. 1-839, additions and corrections pp. 841-1090, index of languages and dialects pp. 1091-1135, plates, 4°. Arranged alphabetically by name of author, translator, or first word of title. One hundred and ten copies printed, ten of them on one side of the sheet only. Smithsonian institution | Bureau of ethnology: J. W. Powell, di- rector | Bibliography | of the | Eskimo language | by | James Constan- tine Pilling | [ Vignette] | Washington | Government printing office | 1887 Cover title as above, title as above verso blank 11. preface (April 20, 1887) pp. iii-v, text pp. 1-109, chronologic index pp. 111-116, 8 fac-similes, 8°. An edition of 100 copies was issued in royal 8°. Smithsonian institution | Bureau of ethnology: J. W. Powell, di- rector | Bibliography | of the | Siouan languages | by | James Coustan- tine Pilling | [Vignette] | Washington | Government printing office | 1887 Cover title as above, title as above verso blank 11. preface (September 1, 1887) pp. lli-v, text pp. 1-82, chronologic index pp. 83-87, 8°. An edition of 100 copies Was issued in royal 8°. Il IV LINGUISTIC BIBLIOGRAPHIES, BUREAU OF ETHNOLOGY. Smithsonian institution | Bureau of ethnology: J. W. Powell, di- rector | Bibliography | of the | Iroquoian languages | by | James Con- stantine Pilling | [Vignette] | Washington | Government printing office | 1888 Cover title as above, title as above verso blank 11. preface (December 15, 1888) pp. li-vi, text pp. 1-180, addenda pp. 181-189, chronologic index pp. 191-208, 9 fae- similes, 8°. An edition of 100 copies issued in royal 8°. Smithsonian institution | Bureau of ethnology: J. W. Powell, di- rector | Bibliography | of the | Muskhogean languages | by | James Constantine Pilling | [Vignette] | Washington | Government printing office | 1859 Cover title as above, title as above verso blank 1 1. preface (May 15, 1889) pp. iii-y, text pp. 1-103, chronologic index pp. 105-114, 8°. An edition of 100 copies issued in royal 8°. Bibliographic notes | on | Eliot’s Indian bible | and | on his other translations and works in the | Indian language of Massachusetts | Extract from a ‘“ Bibliography of the Algonquian languages” | [Vignette] | Washington | Government printing office | 1890 Cover title as above, title as above verso blank 1 1. text pp. 1-58, 21 fae similes, royal 8°. Forms pp. 127-184 of the Bibliography of the Algonquian languages, title of which follows. Two hundred and fifty copies issued. Smithsonian institution | Bureau of ethnology: J. W. Powell, di- rector | Bibliography | of the | Algonquian languages | by | James Constantine Pilling | | Vignette] | Washington | Government printing office | 1891 Cover title as above, title as above verso blank 1 1. preface (June 1, 1891) pp. iii-iv, introduction p. v, index of languages pp. vii-vili, list of fac-similes pp. ix—x, text pp. 1-549, addenda pp. 551-575, chronologic index pp. 577-614, 82 fac-similes, 8°. An edition of 100 copies issued in royal 8°. / es ae G CS oie The series of bibliographies of which this forms the sixth number was started in 1887 with the Eskimauan as the first issue. They are all based upon the “ Proof Sheets of a Bibliography of the North Amer- ican Languages,” by the same author, printed in 1885, in an edition of 110 copies. Titles and collations of these works will be found on a previous page. The next in order of publication are to be the Chinookan (including the Chinook jargon), the Salishan, and the Wakashan, all of which are well under way. The name adopted by the Bureau of Ethnology for this family of languages (Athapascan) is that used by Gallatin in the American An- tiquarian Society’s Transactions, vol. 11, 1836. It has been objected to by a number of missionaries—students of various dialects of this family in the Northwest—but priority demanded that Gallatin’s name should be retained. It is derived from the lake of the same name, which, ac- cording to Father Lacombe, signifies ‘place of hay and reeds.” The following account of the distribution of the Athapascan people is taken from Powell’s “Indian Linguistic Families,” in the Seventh Annual Report of the Bureau of Ethnology: The boundaries of the Athapascan family, as now understood, are best given under three primary groups: Northern, Pacific, and Southern. Northern group.—This includes all the Athapascan tribes of British North America and Alaska. In the former region the Athapascans occupy most of the western interior, being bounded on the north by the Arctic Eskimo, who inhabit a narrow strip of coast; on the east by the Eskimo of Hudson’s Bay as far south as Churchill River, south of which river the country is occupied by Algonquian tribes. On the south the Athapascan tribes extended to the main ridge between the Athapasca and Saskatchewan rivers, where they met Algonquian tribes; west of this area they were bounded on the south by Salishan tribes, the limits of whose territory on Fra- ser River and its tributaries appear on Tolmie and Dawson’s map of 1884. On the west, in British Columbia, the Athapascan tribes nowhere reach the coast, being cut off by the Wakashan, Salishan, and Chimmesyan families. The interior of Alaska is chiefly occupied by tribes of this family. Eskimo tribes have encroached somewhat upon the interior along the Yukon, Kuskokwim, Kowak, and Noatak rivers, reaching on the Yukon to somewhat below Shageluk Island and on the Kuskokwim nearly or quite to Kolmakoff Redoubt. Upon the two latter they reach quite to their heads. A few Kutchin tribes are (or have been) north of the Poreupine and Yukon rivers, but until recently it has not been known that they extended north beyond the Yukon and Romanzoff mountains. Explorations of oe VA PREFACE. Lient. Stoney, in 1885, establish the fact that the region to the north of those moun- tains is occupied by Athapascan tribes, and the map is colored accordingly. Only in two places in Alaska do the Athapascan tribes reach the coast: the K’naia-kho- tana, on Cook’s Inlet, and the Ahthena, of Cooper River. Pacific group.—Unlike the tribes of the Northern group, most of those of the Pacific group have removed from their priscan habitats since the advent of the white race. The Pacific group embraces the following: Kwalhioqua, formerly on Willopah River, Washington, near the lower Chinook; Owilapsh, formerly between Shoalwater Bay and the heads of the Chehalis River, Washington, the territory of these two tribes being practically continuous; Tlatscanai, formerly on a smull stream on the north- west side of Wapatoo Island. Gibbs was informed by an old Indian that this tribe ‘formerly owned the prairies on the Tsilalis at the mouth of the Skukumchuck, but, on the failure of game, left the country, crossed the Columbia River, and occupied the mountains to the south,” astatement of too uncertain character to be depended upon; the Athapascan tribes now on the Grande Ronde and Siletz Reservations, Oregon, whose villages on and near the coast extended from Coquille River south- ward to the California line, including, among others, the Upper Coquille, Sixes, Euchre, Creek, Joshua, Tutu tinné, anid other ‘Rogue River” or ‘ Tou-touten bands,” Chasta Costa, Galice Creek, Naltunne tinné, and Chetco villages; the Atha- pascan villages formerly on Smith River and tributaries, California; those villages extending southward from Smith River along the Ualifornia coast to the mouth of Klamath River; the Hupa villages or “clans” formerly on Lower Trinity River, California; the Kenesti or Wailakki (2), located as follows: ‘‘They live along the western slope of the Shasta Mountains, from North Eel River, above Round Valley, to Hay Fork; along Eel and Mail rivers, extending down the latter about to Low Gap; also on Dobbins and Larrabie creeks; and Saiaz, who ‘formerly occupied the tongue of land jutting down between Eel River and Van Dusen’s Fork.” Southern group.—Includes the Navajo, Apache, and Lipan. Engineer José Cortez, one of the earliest authorities on these tribes, writing in 1799, defines the boundaries of the Lipan and Apache as extending north and south from 29° N. to 362 N., anl east and west from 99° W. to 114° W.; in other words, from central Texas nearly to the Colorado River in Arizona, where they met tribes of the Yuma stock. The Lipan occupied the eastern part of the above territory, extending in Texas from the Comanche country (about Red River) south to the Rio Grande. More recently both Lipan and Apache have gradually moved southward into Mexico, where they extend as far as Durango. The Navajo, since first known to history, have occupied the country on and south of the San Juan River in northern New Mexico and Arizona and extending into Colorado and Utah. They were surrounded on all sides by the cognate Apache except upon the north, where they meet Shoshonean tribes. The present volume embraces 544 titular entries, of which 428 relate to printed books and articles and 116 to manuscripts. Of these, 517 have been seen and described by the compiler, 422 of the prints and 95 of the manuscripts, leaving 27 as derived from outside sources, 16 of the prints and 21 manuscripts. Of those unseen by the writer, titles and descriptions have been received in most cases from persons who have actually seen the works and described them for him. So far as possible, during the proof-reading, direct comparison has beea made with the works themselves. For this purpose, besides his own books, the writer has had access to those in the libraries of Con- gress, the Bureau of Ethnology, the Smithsonian Institution, and to several private collections in the city of Washington. Mr. Wilberforce PREFACE. Vil Eames has compared the titles of works contained in his own library and in the Lenox, and recourse has been had to a number of librarians throughout the country for tracings, photographs, etc. The result is that of the 517 works described de visu comparison of proof has been made direct with the original sources in the case of 424. In this later reading collations and descriptions have been entered into more fully than had previously been done. and capital letters treated with more WASHINGTON, D. C., June 15, 1892. severity. LT RO) CE TON: In the compilation of this catalogue the aim has been to include everything, printed or in manuscript, relating to the Athapasean lan- guages: books, pamphlets, articles in magazines, tracts, serials, ete., and such reviews and announcements of publications as seemed worthy of notice. The dictionary plan has been followed to its extreme limit, the sub- ject and tribal indexes, references to libraries, ete., being included in one alphabetic series. The primary arrangement is alphabetic by authors, translators of works into the native languages being treated as authors. Under each author the arrangement is, first, by printed works, and second, by manuscripts, each group being given chronologically; and in the ease of printed books each work is followed through its various editions before the next in chronologic order is taken up. Anonymously printed works are entered under the name of the author, when known, and under the first word of the title, not an article or preposition, when not known. eee | -------- | [Scripture text from Mark xvi. 16. two lines. ] {London: Church missionary soci- ety. 187-2] Card, 6} by 5 inches, verso picture of bap- tism. Prepared for use among the Chippewyan Indians. Copies seen: Eames, Pilling. | —— [One line syllabic characters. ] | | Chureh Missionary Society. | Diocese of Mackenzie river, | N. W. T. | [One line syllabic characters.] | Indian Namesss sei | Baptized Name...... [PBysthom levers... asco pol eee 18.. | [One line syllabic characters. ] {London: Church missionary soci- ety. 187-?] Card, 4% by 3§ inches, verso picture of bap- tism. Prepared for use among the Chippewyan | Indians. { Copies seen: Eames, Pilling. 20 BIBLIOGRAPHY OF THE Classical. The | classical journal; | for | | September and December | 1811. | Vol. IV. | [Two lines quotation in Greek and a monogrammatic device. ] | London: | printed by A. J. Valpy, | Took’s court, Chancery lane; | sold by | Sherwood, Neely, | and Jones, Pater- noster row; | and all other booksellers. [ 1811. ] Title verso blank 11. contents (of no. vii) pp. jii-iv, text pp. 1-526, index pp. 527-537, verso p. 537 colophon giving date 1811, 8°. Numerals 1-10 in Chippewyan (from Mac- kenzie), p. 116. Copies seen: Congress. [Clut (Archbishop J.)] Jésus-Christ Nupankaunweri, wé dzé panyénik‘etan | lawalessi unzin awo'lé yéniwen si tta, dégayé Mokeri | Bare Alaco panniyat- ‘inion ° ekkwaaddi: [Dayton, Ohio: Philip A. Kemper. 1888 ? ] A small card, about 3 by 5 inches in size, headed as above and containing twelve “ Prom- ises of Our Lord to Blessed Margaret Mary” in the Dog Rib (‘‘ Plats-Cétés ”’) language. On the reverse is a colored picture of the sacred heart, with verse in English. Mr. Kemper has published the same promises on similar cards in many languages. Copies seen: Eames, Pilling. —— Dené Castor catechism by R. P. J. Clut, bishop of Erundel. () Manuscript in possession of Father Emile Petitot, Mareuil-les-Meaux, France, who has kindly furnished me the above title. See Petitot (E. F.S. J.) Coleccion polididmica Mexicana | que contiene | la oracion dominical | ver- tida en cincuenta y dos idiomas indi- genos | de aquella reptiblica | dedicada 4 N.S. P. el sefior Pio IX, pont. max. | por la | sociedad Mexicana de geo- gratia y estadistica. | [Vignette.] | México | libreria de Eugenio Maille- fert y comp. | esquina del Refugio y Pte. del Espiritu santo | [Imprenta de | Andrade y Escalante] 1860 Title verso printers 1 1. text pp. i-vii, 1-52, folio. Lord's prayer in the Lipan language, p. 12. Copies seen; Pilling. Congress: This word following a title or within parentheses after a ncte indicates that a copy of the work referred to has been seen by the compiler in the Library of Congress, Washing- ton, D:'C: Cook’s Inlet Indians. See Kenai. Copper Indians. See Ahtinné. Coppermine Apache. See Apache. Coquille ; Tribal names See Dorsey (J. 0.) Vocabulary Abbott (G. H.) Vocabulary Dorsey (J.0O.) Coyotero Apache. See Apache. Crane (Agnes). The Origin of Speech | and | Development of Language. | By | Agnes Crane. [Brighton: J. G. Bishop, Printer, “Herald” office, 188-?] Cover title as above verso printer, no inside title, text pp. 1-48, authorities p. [44], 16°. . Comments upon and examples in a number of American languages, among them a few Tinné words, p. 21. Copies seen: Wellesley. Cremony (John C.) Life | among the Apaches: | by | John C, Cremony, | interpreter [&c. four lines.] | [Mono- gram. | | San Francisco: | A. Roman & com- pany, publishers. | New York: 27 How- ard Street. | 1868. Title verso copyright 1 1. dedication verso blank 1 ].contents pp. 5-10, preface pp. 11-12, text pp. 13-822, 12°. Apache numerals 1-1000, pp. 288-289. — A short account of the Apache language, with examples, pp. 289-243. Copies seen: Geological Survey. — Vocabulary | of the | Mescalero Apache | language. | By | John C. Cre- mony, | capt. U. S. A. | 1863 Manuscript, pp. 1-78, 4°, in the Bancroft library, San Francisco, Cal. Vocabulary of words in common use, 352 words, pp. 1-15.—Present, imperfect, and future tenses, indicative mood, verb to be, p. 16. Author unable to continue investigation by reason of the lack of ability on the part of the interpreter.—Personal pronouns, p.17.—Pres- ent, imperfect, and future tenses, indicative mood, and present of subjunctive mood, verb to do, pp. 18-19.—All the tenses of indicative mood, part of subjunctive and all of imperative moods, verb to love, pp. 20-22.—Indicative and imperative moods, verb to eat, pp. 24-26.—Same moods, verb to sleep, pp. 26-28.—List of 125 verbs in common use, pp. 28-40.—Vocabulary ot fifty-four miscellaneous words, pp. 40-44.— Thirty-eight short phrases in ordinary use, pp. 48-54.—Numerals to 20, irregularly to 100, for 200, 1000, 2000, pp. 56-58.—A pache and Spanish names of thirty-six men and thirteen women of the tribe, with signification in English, pp. 60-64.—Mode of bestowing names on persons, pp. 64-66.—Additional words and phrases, pp. 68-78. Vocabulary of the language of the Mescalero Apaches. Manuscript, 6 unnumbered Il. folio, in the library of the Bureau of Ethnology. Obtained ATHAPASCAN Cremony (J. C.) —Continued. by Capt. Cremony at Fort Sumner, Bosque Redondo, on the Pecos River, N. Mex., in 1863. | Recorded on one of the blank forms of 180 words issued by the Smithsonian Institution. The Apache equivalents of about 160 of the English words are given. This manuscript is a copy, by Dr. Geo. Gibbs; the whereabouts of the original, which was forwarded to the Smith- sonian Institution by Brig. Gen. James H. Carleton, then commanding the Department of New Mexico, I do not know. Crook (Gen. George). Vocabulary of the Hoopah or Indians of the lower Trinity river. Manuscript, 2 leaves, 4°, in the library of the Bureau of Ethnology, Washington, D.C. Consists of about 150 words selected from those used by the Smithsonian on its blank form of 180 words. Vocabulary of the Taluwa language. Manuscript, 3 umnumbered leaves, folio, in | the library of the Bureau of Ethnology, Wash- ington, D.C. Recorded on one of the Smithsonian forms issued for the collection of American linguis- tics. The English words given number 180, and the corresponding blanks in this vocabu- lary are all filled. In the same library is a copy of this vocabu- lary, made by Dr. Geo. Gibbs. George Crook, soldier, was born, near Dayton, Ohio, Sept. 8, 1828. He was graduated at the U.S. Military Academy in 1852, and was on duty with the Fourth Infantry in California in 1852-1861. He participated in the Rogue river expedition in 1856, and commanded the Pitt river expedition in 1857, where he was engaged in several actions, in one of which he was wounded by an arrow. He had risen to a cap- taincy, when, at the beginning of the civil war, he returned to the east and became colonel of the Thirty-sixth Ohio Infantry. He afterward served in the West Virginia campaigns, in command of the Third provisional brigade, from May 1 to Aug. 15, 1862, and was wounded in the action at Lewisburg. He engaged in the northern Virginia and Maryland campaigns in August and September, 1862, and for his services at Antietam was brevetted lieutenant- colonel, U.S. Army. He served in Tennessce in 1863, and on July 1 he was transferred to the command of the Second cavalry division. After various actions, ending in the battle of Chick- amauga, he pursued Wheeler’s Confederate cavalry from the 1st to the 10th of October, defeated it, and drove it across the Tennessee with great loss. He entered upon the command of the Kanawha district in western Virginia in February, 1864, made constant raids, and was in numerous actions. He took part in Sheri- dan’s Shenandoah campaign in the autumn of that year and received the brevets of brigadier- general and major-general in the U.S. Army, March 13, 1865. Gen, Crook had command of LANGUAGES. 21 Crook (G.) — Continued. the cavalry of the Army of the Potomac from March 26 till April 9, during which time he was engaged at Dinwiddie Court-House, Jetters- ville, Sailor’s Creek, and Farmville, till the sur- render at Appomattox. He was afterward transferred to the command of Wilmington, N. C., where he remained from Sept. 1, 1865, till Jan. 15, 1866, when he was mustered out of the volunteer service. After a six weeks’ leave of absence he was assigned to duty on the board appointed to examine rifle tactics, was com- missioned lieutenant-colonel of the Twenty- third infantry, U.S. Army, on July 28, 1866, and assigned to the district of Boisé, Idaho, where he remained until 1872, actively engaged against the Indians. In 1872 Gen. Crook was assigned to the Arizona district to quell the Indian dis- turbances. He sent an ultimatum to the chiefs to return to their reservations or ‘‘ be wiped from the face of the earth.” No attention was paid to his demand, and he attacked them in the Tonto basin, a stronghold deemed impreg- nable, and enforced submission. In 1875 he was ordered to quell the disturbances in the Sioux and Cheyenne nations in the northwest, and defeated those Indians in the battle ot Powder River, Wyoming. In March another battle resulted in the destruction of 125 lodges, and in June the battle of Tongue River was a victory for Crook. A few days later the battle of the Rosebud gave him another, when the maddened savages massed their forees and suc- ceeded in crushing Custer. Crook, on receiving reénforcements, struck a severe blow at Slim Buttes, Dakota, and followed it up with such relentless vigor that by May, 1877, all the hos- tile tribes in the northwest had yielded. In 1882 he returned to Arizona, forced the Mor- mons, squatters, miners, and stock-raisers to vacate the Indian lands which they had seized. In the spring of 1883 the Chiricahuas began a series of raids. General Crook struck the trail, and, instead of following, took it back- ward, penetrated into and took possession of their strongholds, and, as fast as the warriors returned from their plundering excursions, made them prisoners. He marched over 200 miles, made 400 prisoners, and captured all the horses and plunder. During the two years fol- lowing he had sole charge of the Indians, and no depredation occurred. {He died in Chicago March 21, 1890.|—Appleton’s Cyclop.of Am.Biog. Curtin (Jeremiah). [Words, phrases, and sentences in the language of the Hoopa Indians, Hoopa Valley, Oregon. | Manuscript, 101 pp.4°,in the library of the Bureau of Ethnology. Collected in the Hoopa Valley, December, 1888-January, 1889. Re- corded in a copy of Powell’s Introduction to the Study of Indian Languages, second edition, pp. 77-102, 105, 109-111, 113-125, 127-130, 132-136, 184-187, 189-228, and 5 unnumbered pages at the end. Of the schedules given in the work nos. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18,22, 24. 25, 26, 27, and 28 are 22 Curtin (J.) — Continued. completely filled, nos. 10, 12, 14, 16,17, 18, 19, 20, 21, and 23 are partly filled, and nos. 9, 11, and 15 are blank. The alphabet adopted by the Bureau of Eth- nology is used. Jeremiah Curtin was born in Milwaukee, Wis., about 1835. He had little education in childhood, but at the age of twenty or twenty- one prepared himself to enter Phillips Exeter Academy, made extraordinary progress, and soon entered Harvard College, where he was graduated in 1863. By this time he had become noted among his classmates and acquaintances for his wonderful facility as a linguist. On leaving college he had acquired a good knowl- edge of French, Spanish. Portuguese, Italian, Rumanian, Dutch, Danish, Swedish, Icelandic, Gothic, German, and Finnish, besides Greek and Latin. He had also made considerable progress in Hebrew, Persian, and Sanskrit, and was beginning to speak Russian. When Ad- miral Lissofsky’s fleet visited this country, in 1864, Curtin became acquainted with the officers and accompanied the expedition on its return to Russia. In St. Petersburg he obtained employment as a translator of polyglot telegraphic dispatches, but he was presently appointed by Mr. Seward to the office of seere- tary of the United States legation, and he held this place till 1868. During this period he became familiar with the Polish, Bohe- mian, Lithuanian, Lettish, and Hungarian languages, and made a beginning in Turk- ish. From 1868 till 1877 he traveled in east- ern Europe and in Asia, apparently in the service of the Russian government. In 1873, at the celebration at Prague of the 500th anni- versary of the birth of John Huss, he delivered the oration, speaking with great eloquence in the Bohemian language. During his travels in the Danube country he learned to speak Slovenian, Croatian, Servian, and Bulgarian. He lived for some time in the Caucasus, where he learned Mingrelian, Abkasian, and Arme- nian. At the beginning of the Russo-Turkish war in 1877, he left the Russian dominions, and, after a year in London, returned to his native country. Since then he has been studying the languages of the American Indians and has made valuable researches under the auspices of Maj. John W. Powell and the Bureau of Ethnology. He is said to be acquainted with more than fifty languages.—Appleton’s Cyclop. of Am. Biog. Cushing (Frank Hamilton). lary of the Navajo language. Manuscript in possession of Mr. A.S. Gat- schet, Washington, D. C. Recorded in a folio blank book, on p.46 of which are twenty-foursentences, and, on p. 73, twenty-five words and phrases. This isa copy, made by Mr. Gatschet from the original, which is in the possession of its compiler. Vocabu- BIBLIOGRAPHY OF THE Cushing (1°. H.) — Continued. See Gatschet (A.S.) Frank Hamilton Cushing was born in Nortii: east, Erie County, Pa., July 22,1857. He mani- fested in early childhood a love for archeolog- ical pursuits, and at the age of eight years began to collect fossils and minerals, made a complete Indian costume, and lived in a bark hut in the woods. He learned that wherever Indian encampments had been long established the soil and vegetation had undergone a change, which assisted him in his search for relies. At the age of fifteen he had discovered the process of making arrow-heads from flint by pressure with bone. In 1870 his father moved to Medina, N. Y., where the son’s researches found new ground. In the town of Shelby were ancient remains of fortifications, rich in relics, and they, with ancient burial grounds and camp sites in Madison and Onondaga counties, were carefully searched. In the spring of 1875 he became a student in Cornell University, but later spent most of his time as assistant to Dr. Charles Rau in the preparation of the Indian collections of the National Museum for the Cen- tennial exposition at Philadelphia, and was curator of the entire collection until the close of the exhibition, when he was appointed curator of the ethnological department of the National Museum. During the summer of 1876 he gained his first knowledge of the Pueblo Indians, and in 1879 he joined Maj. J. W. Powell in his expedition to New Mexico. The expedition spent two months among the Zuni Indians, and Mr. Cushing, at his own request, was left there. During the second year of his sojourn he had so far made himself one of the tribe and gained the esteem of the chiefs that he was formally adopted and initiated into the sacred esoteric society, the ‘‘ Priesthood of the Bow.” In 1882 he visited the east with a party of six Zunhis, who came for the purpose of taking water from the ‘‘Ocean of Sunrise,” as a religious ceremony, and carrying it to their temple in the Pueblos. Four of the Zuiis returned, while Mr. Cushing remained with the other two during the summer in Washington, for the purpose of writing, with their aid, a paper on Zuni fetiches. In September of the same year he returned to Zuni; butin the spring of 1884 failing health obliged his return for two years to the east. Again he had with him for some time three of the Zunis, to aid him in the preparation of a dictionary and grammar of their language and in translations of myth and beast stories, songs, and rituals. In 1886 Mr. Cushing organized the Hemenway Archieolog- ical Expedition, and as its director discovered and excavated extensive buried cities in Ari- zona antl New Mexico; butin 1888 he was again prostrated by illness. He is now writing con- tributions for the Bureau of Ethnology on the relation of primitive drama to creation lore and other Zuni works. ATHAPASCAN LANGUAGES. D. | Dall (W. H.)— Continued. Daa (Ludwig Kristensen). On the affin- ities between the languages of the northern tribes of the old and new con- tinents. By Lewis Kr. Daa, Esq., of Christiania, Norway. (Read December the 20th.) In Philological Soc. [of London] Trans. 1856, pp. 251-294, London [1857], 8°. (Congress.) Comparative tables showing affinities be- tween Asiatic and American languages, pp. 264-285, contain words from many North Amvrican languages, the Athapascan being as follows: Athabasca, Beaver, Kutchin, Sikanni, Tahkali, Navajo, Jecorilla, Tlatskanai, Kinai, Loucheux, Atnah, Ugalenz, Umkwa, Dogrib, Navajo, and Apache. Dall (William Healey). Alaska | and | its resources. | By | William H. Dall, | director of the scientific corps of the late Western union | telegraph expedi- tion. | [Design.] | Boston: | Lee and Shepard. | 1870. Frontispiece 1 1. title verso copyright and | printers 1 1. dedication verso blank 1 1. intro- duction pp. v-viii, contents pp. ix—xii, half-title verso blank 1 1. text pp. 3-526, appendix pp. 527-609, index pp. 610-627, notes ete. p. [628], maps and plates, 8°. Comparative vocabulary of 26 words and the | numerals 1-10 of the Ugaléntsi, Ahtena, Kenai- tend, Tendn-Kutch/in, Kutehaé-Kutech‘in, Kéi- yuhkhataina (Ulukuk), Kéiyukhaténa (north- eastern) and Unakhatana, pp. 550-551.—‘‘ Words r towards vocabularies of the Tinneh tribes,” constituting a comparative vocabulary of the | Nulito In’galik, Ula’/kuk In/galik, Tanana | In’/galik, Unakhatéana, and Tenin Kutchin, pp. 566-575. Copies seen: Boston Atheneum, British Mu- seum, Congress, Eames, Powell, Trumbull, Watkinson. A copy at the Field sale, catalogue no, 480, brought $1.50. Some copies have the imprint, London: | Sampson Low, Son, and Marston, | Crown Buildings, 188, Fleet Street. | 1870. Museum, Bureau of Ethnology.) ean elDetribstiod ofiihe Native | Tribes of Alaska and the adjacent ter- ritory. By W. H. Dall. ; In American Ass. Ady. Sci. Proc. vol. 18, pp. 263-273, and 2 folding sheets, Cambridge, 1870, 8°. Contains, on a folding sheet between pp. 272- 273, a vocabulary of 26 words and the numerals 1-10 of the Ugalentsi, Ahtena, Tenan-kutchin, Kutcha-kutchin, Unakhatana, Kaiyuhkhotana | of Ululuk River and Kaiyub River. (British | | owemres © Address by William H. Dall. Vice- president, section H, anthropology, The native tribes of Alaska. In American Ass. Ady. Sei. Proce. vol. 34, pp. 363-379, Salem, 1886, 8°. (Pilling.) General discussion of the habitat and aftin- ities of the Tinneh or Athabaskans, p.376.— Tribal divisions of the Tinneh, pp. 378-379. Issued separately as follows: —— The native tribes of Alaska. | An | address | before the | section of anthropology | of the | American asso- ciation for the advancement of science, | at | Ann Arbor, August, 1885. | By | William H. Dall. | Vice president. | (From the Proceedings of the American Association for the Advancement | of Science, Vol. xxxiv, Ann Arbor Meet- ing, August, 1885.) | Printed at the Salem press, | Salem, Mass. | 1885. Cover title as above, title as above verso blank 1 1. text pp. 3-19, 8°. General remarks upon the habitat and aftin- ities of the Tinneh or Athabaskans, p. 16.— Tribal divisions of the Tinneh, pp, 18-19, Copies seen: Eames, Pilling. William Healey Dall, naturalist, was born in Boston, Mass., Aug. 21, 1845. He was educated at the Boston public schools, and then became a special pupil in natural sciences under Louis Agassiz and in anatomy and medicine under Jeffries Wyman and Daniel Brainard. In 1865 he was appointed lieutenant in the International telegraph expedition, and in this capacity vis- ited Alaska in 1865-1868. From 1871 till 1880 he was assistant to the U. S. Coast Survey and underits direction spent the years 1871 to 1874 and 1884 in that district. His work, besides the exploration and description of the geog- raphy, included the anthropology, natural his- tory, and geology of the Alaskan and adjacent regions. From the field work and collections have resulted maps, memoirs, coast pilot, and papers on these subjects or branches of them. (Since 1884 he has been] paleontologist to the U.S. Geological Survey, and since 1869 he has been honorary curator of the department of mollusks in the U.S. National Museum. In this oftice he has made studies of recent and fossil mollusks of the world, and especially of North America, from which new information has been derived concerning the brachiopoda, patellide, chitonidz, and the mollusk fauna of the deep sea. These studies have grown out of those devoted to the fauna of northwestern America and eastern Siberia. Mr, Dall has been honored 24 Dall (W. H.) — Continued. with elections to nearly all the scientific soci- eties in this country, and to many abroad. In 1882 and in 1885 he was vice president of the American Association for the Advancement of Science, and presided over the sections of biol- ogy and anthropology. His scientific papers include about two hundred titles. Among the separate books are ‘‘Alaska and its Resources” (Boston, 1870); ‘‘ Tribes of the Extreme North- west”? (Washington, 1877); ‘‘Coast Pilot of Alaska, Appendix 1, Meteorology and Bibliog- raphy” (1879); ‘‘ The Currents and Tempera- tures of Bering Sea and the Adjacent Waters” (1882); ‘ Pacific Coast Pilot and Islands of Alaska, Dixon Entrance to Yakutat Bay, with the Inland Passage’’ (1883); ‘‘ Prehistoric America,’ by the Marquis de Nadaillac, edited (New York, 1885); and ‘‘ Report on the Mol- lusea, Brachiopoda, and Pelecypoda” of the Blake dredging expedition in the West In- dies (Cambridge, 1886).—Appleton’s Cyclop. of Am. Biog. David vi psalmut Tukudh. See M’Don- ald (R.) Davidoff (GavrilaIvanovich). Asyrpatnoe nyTemectTBie | Bb AMepuky | MOPCKHXS Oute- post | XsocroBa M AaBbiqoBa, | MMcanHoe CUMS nocabjuums. | Tacrs nepsaa [-Bropaa]. | Bp CG. Herepsypré | Mesamano Bb Mopexoii Taoorpavin 1810 [-1812] roga. Translation.—T wo voyages | to America | by the naval officers | Khwostotf and Davidoff, | written by the latter. | Part first{[-second]. | At St. Petersburg | printed in the Naval Printing Office in the year 1810[-1812}. 2 vols. 8°. Vocabulary of the Kenai (of tribes living on Kenai Gulf, Cook’s Inlet), vol. 2, pp. xili-xxviii. Jopies seen: British Museum, Congress. The German edition, Berlin, 1816, 8°, contains no linguistics. Davidson (George). Report of Assistant George Davidson relative to the re- sources and the coast features of Alaska Territory. In Coast Survey Ann. Rept. 1867, pp. 187-329, Washington, 1869, 4°. (Geological Survey.) Vocabulary of the language of the natives of Kenai (about 300 words), alphabetically arranged by English entries (from Lisiansky), pp. 293-298. Reprinted as follows: —— Report of Assistant George Davidson relative to the coast features and re- sources of Alaska territory. In 40th Congress, 2d session, House of Repre- sentatives, Ex. Doc. No. 177, Russian America, Message from the President of the United States, in answer to a resolution of the House Dawson (George Mercer). BIBLIOGRAPHY OF THE Davidson (G.) — Continued. of 19th of December last, transmitting corre- spondence in relation to Russian America. [ Washington, 1868.) Pp. 1-861, pt. 2, pp. 1-19, 8°. (Geological Survey.) Mr. Davidson’s report occupies pp. 219-361, and contains, pp. 328-333,a vocabulary of the Kenay (from Lisiansky) of 300 words, alphabet- ically arranged by English entries. Reprinted as follows: United States coast survey. | Benja- min Peirce, superintendent. | Pacific coast. | Coast pilot of Alaska, | (first part,) | from southern boundary to Cook’s inlet. | By | George Davidson, | assistant coast survey. | 1869. | Washington; | Government printing office | 1869. Title verso blank 1 1. introduction pp. 3-4, text pp. 5-192, appendices pp. 193-246, index pp. 247-251, 8°. Linguistic contents as under titles above, pp. 215-221, Copies seen: Pilling. Davis (William Watts Hart). El Gringo; | or, | New Mexico and her people. | By | W. W. H. Davis, | late United States attorney. | New York: | Harper & brothers, publishers, | Franklin square. | 1857. Frontispiece 1 1. title verso copyright 1 1. ded- ication verso blank 1 1. preface verso blank 1 1. contents pp. Vii-xii, text pp. 138-432, 12°. “Vocabulary of upward of sixty words in Navajo and English,” pp. 419-420, furnished by Captain H, L. Dodge and a young Indian. Oopies seen: British Museum, Congress, Eames, Geological Survey, Pilling. Geological and natural history survey of Canada. | Alfred R. C. Selwyn, C. M. G., LL. D., F. R.8., Director. | Report | on an exploration in the | Yukon district, N. W. T., | and | adjacent northern por- tion of | British Columbia. | 1887, | By | George M. Dawson, D.58., F. G. S. | [Coat of arms.] | Published by author- ity of parliament. | Montreal: | Dawson brothers. | 1888. In Geological and Nat. Hist. Survey of Can- ada, Ann. Rept. (new series), vol. 3, part 1, report B, Montreal, 1889. ‘Title as above verso blank 1 1. letter of transmittal verso blank 1 1. text pp. 5B-277B, 8°. Appendix II. Notes on the Indian tribes of the Yukon district and adjacent northern por- tion of British Columbia (pp. 191B-213B), con- tains a general account of the languages of the region and ‘‘Short vocabularies [about 100 ATHAPASCAN LANGUAGES. Dawson (G. M.) — Continued. words each] of the Tahl-tan, Ti-tsho-ti-na, and Ta-gish, obtained in 1887,” pp. 208B-213B. Copies seen: Geological Survey. The appendix was issued separately as fol- lows: Notes on the Indian tribes of the Yukon district and adjacent northern portion of British Columbia. By George M. Dawson, D. S., F. G. &., Assistant Director, Geological Survey of Canada. (Reprinted from the An- | nual Report of Geological Survey of | Canada, 1887.) No title-page, heading as above; text pp. I- 23, 8°. Linguistics as under title next above, py. 18- 23. Copies seen: Pilling. See Tolmie (W. I.) and Dawson (G. M.) George Mercer Dawson was born at Pictou, Nova Scotia, August 1, 1849, and is the eldest son of Sir William Dawson, McGill University, Montreal. He was edu- eated at McGill College and the Royal School of Mines; held the Duke of Cornwall’s schol- arship, given by the Prince of Wales; and took the Edward Forbes medal in paleontology and the Murchison medal in geology. He was ap- pointed geologist and naturalist to Her Majesty’s North American Boundary Commis- sion in 1873, and at the close of the commission’s work, in 1875, he published a report under the title of ‘Geology and Resources of the Forty- ninth Parallel.” In July, 1875, he received an appointment on the geological survey of Can- ada. From 1875 to 1879 he was occupied in the geological survey and exploration of British Columbia, and subsequently engaged in similar work both in the Northwest Territory and British Columbia. Dr. Dawson is the author of numerous papers on geology, natural history, and ethnology, published in the Canadian Nat- uralist, Quarterly Journal of the Geological Society, Transactions of the Royal Society of Canada, etc. He was in 1887 selected to take charge of the Yukon expedition. De Meulen (Lieut. EK.) Vocabulary of the Kenay (Kai-ta-na) language of Cook’s Inlet. Manuscript, 10 unnumbered leaves, folio, in the library of the Bureau of Ethnology. Ob- tained in 1870. Recorded on one of the blank forms (no. 170) issued by the Smithsonian Institution, contain- ing thestandard vocabulary of 211 words, equiv- alents of all of which are given in the Kenay. Déné: Bible lessons Bible passages Catechism Catechism See Faraud (H. J.) Grouard (E.) Clut (J.) Morice (A. G.) principal of | Deéné Dindjie. Dobbs (Arthur). Déné — Continued. Catechism Seguin (—). Dictionary Morice (A. G.) Dictionary Petitot (E. F.S. J.) Grammar Morice (A. G.) Gramimatic comments Morice (A. G.) Grammatic treatise Petitot (EK. F.S. J.) Hymns Morice (A. G.) Prayer book Morice (A. G.) Prayers Morice (A. G.) Primer Morice (A. G.) Sermons Morice (A. G.) Songs Morice (A. G.) Text Morice (A. G.) Morice (A. G.) Petitot (KE. F. S.J.) Charencey (H., de). Tribal names Vocabulary Words See also Tinné. See Déné. Dictionary: Déné See Morice (A. G.) Déné Petitot (KE. F.S. J.) Kenai Radloff (L.) Loucheux Petitot (EK. F.S. J.) Montagnais Petitot (KE. F.S. J.) Montagnais Végréville (V. T.) Navajo Matthews (W.) Peau de Liévre Petitot (E. F. S.J.) An | account | Of the Countries adjoining to | Hudson’s bay, | in the | North-west Part of America: | containing | A Description of their Lakes and Rivers, the Nature of the | Soil and Climates, and their Methods of Commerce, &c. | Shewing the Benefit to be made by settling Colonies, and | opening a Trade in these Parts; where- by the French will be | deprived in a ereat Measure of their Traffick in Furs, and | the Communication between Can- ada and Mississippi be cut off. | With | An Abstract of Captain Middleton’s Journal, and Observations upon | his schaviour during his Voyage, and since his Return. | To which are added, | I. A Letter from Bartholomew de Fonte, | Vice-Admiral of Peru and Mexico; | giving an Accountof his Voyage from | Lima in Peru, to prevent, or seize upon | any Ships that should attempt to find | a North-west Passage to the South Sea. | II. An Abstract of all the Discov- eries | which have been publish’d of the Islands | and Countries in and adjoin- ing to the | Great Western Ocean, be- tween Ame- | rica, India,and China, &e. pointing | out the Advantages that may be made, | if a short Passage should be found thro’ | Hudson’s Streight to that 26 BIBLIOGRAPHY OF THE Dobbs (A.) — Continued. | Domenech (LE. H. D.) — Continued. Dodge (Capt. H. L.) Ocean, | III. The Hudson’s Bay Com- pany’s Charter. | 1V. The Standard of Trade in those | Parts of America; with an Account | of the Exports and Profits made an- | nually by the Hudson’s Bay Company. | V. Vocabularies of the Lan- guages of se- | veral Indian Nations adjoining to Hud-|son’s Bay. | The whole intended to shew the great Prob- ability of a North-west | Passage, so long desired ; and which (if discovered) would be of the | highest Advantage to these Kingdoms, | By Arthur Dobbs, Esq; | London: | Printed for J. Robinson, at the Golden Lion in Ludgate-Street. | M DCC XLIV [1744]. Title verso blank 1 1, ‘‘ To the king” pp. i-ii, folded map, text pp. 1-211, 4°. Thompson (E.), A short vocabulary of the language spoken among the Northern Indians, pp. 206-211. Copies seen: Astor, Boston Atheneum, Brit- ish Museum, Congress, Geological Survey, Lenox, Trumbull. : Stevens’ Nuggets, no.906, prices a copy 10s.6d. A copy at the Field sale, no. 538, brought $2.50. Priced by Quaritch, no. 11650, 11. 5s., large paper. At the Murphy sale, no, 804, a copy brought $3.25. Priced by Quaritch, no. 28278, 1. 4s. See Davis (W.W. 1815) Dog Rib: Hymns See Bompas (W. C.) Lord’s prayer Bompas (W. C.) Numerals Tolmie (W. F.) and Daw- son (G. M.) Prayers Bompas (W.C.) Primer 3ompas (W.C.) Proper names Catlin (G.) Ten commandments Bompas (W.C.) Text Nut (J.) Vocabulary Bancroft (H. H.) Vocabulary Buschmann (J.C. E.) Vocabulary Latham (R. G.) Vocabulary Lefroy (J. H.) Vocabulary Morgan (L. H.) Vocabulary Murray (—). Vocabulary O’ Brien (—). Vocabulary tichardson (J.) Vocabulary Whipple (A. W.) Words Daa (L. K.) Words Ellis (R.) Words Tolmie (W.F.) and Daw- son (G. M.) See Bompas (W.C.) Domenech (Abbé Emanuel Henri Dieu- donné). Seven years’ residence | in the great | deserts of North America | by the | abbé Em, Domenech | Apostolical Dog Rib primer. Dorsey (Lev. James Owen). Missionary: Canon of Montpellier: Member of the Pontifical Academy Tiberina, | andofthe Geographical and Ethnographical Societies of France, &c. | lustrated with fifty-eight woodeuts by A. Joliet, three | plates of ancient Indian music, and a map showing the actual situation of | the Indian tribes and the country described by the author | In Two Volumes | Vol. I[-II]. | London | Longman,Green, Longman, and Roberts | 1860. | The right of trans- lation is reserved. Half-title verso printers 1 1. title verso blank 11. dedication pp. v—vi, preface pp. vii-xiii, con- tents pp. xv-xxi, list of illustrations pp. xxiii- xxiv, text pp.1-445; half-title verso printers 1 1. title verso blank 1 I. contents pp. v-xii, text pp. 1-465, colophon p. [466], map, plates, 8°. List of Indian tribes of North America, vol. 1, pp. 440-445.— Vocabularies, etc. vol. 2, pp. 164- 189, contain 84 words of the Navajo. Copies seen: Astor, Boston Atheneum, Brit- ish Museum, Congress, Watkinson. At the Field sale a copy,no. 550, brought $2.37, and at the Pinart sale, no. 328,6 fr. Clarke & co. 1886, no. 5415, price a copy $5. Emanuel Henri Dieudonné Domenech, French author, was born in Lyons, France, November 4, 1825; died in France in June, 1886. He became a priest in the Roman Catholic church, and was sent as amissionary to Texas and Mexico. Dur- ing Maximilian’s residence in America, Dome- nech acted as private chaplain to the emperor, and he was also almoner to the French army during its occupation of Mexico. On his return to France he was made honorary canon of Montpellier. His ‘‘Manuscrit pictographique Américain, précédé d'une notice sur l’idéo- graphie des Peaux Ronges” (1860) was pub- lished by the French government, with a fae- simile of a manuscript in the library of the Paris arsenal, relating, as he claimed, tothe American Indians; but the German orientalist, Julius Petzholdt, declared that it consisted only of scribbling and incoherent illustrations of a local German dialect. Domenech maintained the authenticity of the manuscript in a pamphlet entitled ‘‘ La vérité sur le livre des sauvages”’ (1861), which drew forth a reply from Petzholdt, translated into French under the title of ‘‘ Le livre des sauvages au point de vue de Ja civili- sation frangaise”’ (Brussels, 1861). During the latter part of his life he produced several works pertaining to religion and ancient history.— Appleton’s Cyclop. of Am. Biog. Indians of Siletz reservation, Oregon. By J. Owen Dorsey. In American Anthropologist, vol. 2, pp. 55-61, Washington, 1889, 8°. (Pilling.) Grammatic notes and examples of the Atha- pascan, p, 06,—Kinship terms, p. 58. ATHAPASCAN LANGUAGES. 24 Dorsey (J. O.) — Continued. — The gentile system of the Siletz tribes. In Journal of American Folk-Lore, vol. 3, pp. 227-237, Boston and New York, 1890, 8°. (Pil- ling.) List of Upper Coquille villages (32), with English definitions, p. 232.—Athapascans north of Rogue River (22 names of villages with mean- ings), pp. 232-233.—Chasta Costa villages (383), with meanings, p. 234.—Athapasecan villages (21) south of Rogue River, pp. 235-236.— Atha- pascan villages in northwest California, pp. 236- 237. [Vocabulary of words and phrases in the dialect of the Chasta Costa or Ci’-st& kqwii’-sti Indians who lived on the Rogue River or on one of its branches, Oregon. ] Manuscript, 13 pp.4°,in the library of the Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz Indian Agency, Oregon, September and Octo- ber, 1884, with the assistance of Government George or Tit-qé-é-sa and two other Indians of the tribe. Recorded in acopy of Powell's Intro- duction to the Study of Indian Languages, sec- ond edition, pp. 77-79, 97, 122, 131, 182-184, 192- 193, 196, 228. Of the schedules given in the work no.1 is filled and nos, 2, 8, 12, 14, 18, 24,25, and 30 are partly filled. [Words, phrases, and sentences in the language of the Chetco (Tcé/-ti- gtin-né’) formerly of Cheteco River, Oregon. ] Manuscript, 32 pp.4°,in the library of the Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz Indian Agency, Oregon, September, 1884, with the assistance of Baldwin Fairchild, a Cheteo. Recorded in a copy of Powell's Introduction to the Study of Indian Languages, second edition, pp. 77-228 and 7 extra leaves at the end, many of the pages being left blank. Of the schedules given in the work nos. 1, 2, and 30 are filled; nos. 3, 5,7, 8,12, 18, 24, 25, and 27 are partly filled; and the remaining numbers are blank. The unnumbered leaves at the end contain a list of the parts of the body in great detail, dress and ornaments, the conjugation of a number of verbs, a table of classifiers, and pronouns. The total number of entries is 480. [Vocabulary of words and phrases in the language of the Da-ku-bé t&/-dé, formerly living on Applegate Creek, Oregon. } Manuscript, 9 pp.4°, in the library of the * Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz Agency, Oregon, October, 1884,with the assist- ance of Rogue River John, a Ta-kél-ma, whose mother was a Da-ku-bé té/-dé. Recorded in a copy of Powell’s Introduction to the Study of Indian Languages,second edition, pp. 77-79, 184, 196, 228, and 3 unnumbered pages at the end. Dorsey (J. O.) — Continued. Of the schedules given in the work no. 30 is filled and nos. 1, 2,18, and 25 are partly filled. The final unnimbered pages at the end give the parts of the body in detail. —— [Vocabulary of words and phrases in the Kwa-ta/-mi or Sixes dialect of the Ti’qwe-t’a‘yfn-né’, formerly living on Sixes Creek, Oregon. ] Manuscript, 23 pp.4°,in the library of the Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz Indian Agency, Oregon, August-October, 1884, with the assistance of Jake Rooney and Jake Stuart. Recorded in a copy of Powell’s Intro- duction to the Study of Indian Languages, see- ond edition, pp. 77-78, 82, 97-102, 109-112, 115-116, 196, 206-207, 210, 220, 228, and three unnumbered pages at the end. Of the schedules given in the work nos. 1, 2, 3, 8, 12, 25, 27,28, and 30 are partly filled, the remainder being blank. The entries sum up a totalof 356. The three pages at the end contain a number of partial verbal conjugations. [ Vocabulary of words and phrases of the Mi’-kwi-nuw’ jiin-né’ tribe or gens, formerly living on the Lower Rogue River, Oregon. ] Manuscript, 10 pp. 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz Indian Agency, Oregon, October, 1884, with the assistance of William Simpson, a native. Recorded in a copy of Powell’s Introduction to the Study of Indian Languages, second edition, pp. 76-81, 97, 196, 220, 228, and 8 unnumbered pages at the end. Of the schedules nos. 1, 2, 8, and 30 are partly filled; the unnumbered pages at the end con- tain an extended list of the parts of the body, pronouns, nouns used as classifiers, partial conjugation of a number of verbs, ete. [ Words, phrases, and sentences in the language of the Nal’-tfn-ne’-yfn-né’ gens. | Manuscript, 75 pp. 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz Indian Agency, Oregon, October, 1884, with the assistance of Alex Ross, chief of the gens, and a full-blood. Recorded in a copy of Powell’s Introduction to the Study of Indian Languages, second edition, pp. 77-228, and 5 unnumbered leaves at the end, a number of the pages being left blank. Of the lists of words given in this work schedules 1, 2, 3, 4, 5, 8, 10, 12, 13, 15, 18, and 30 are completely filled and schedules 6, 7, 9, 14, 17, 22, and 24 partly filled. The extra leaves at the end contain the parts of the body in great de- tail, a list of pronouns, verbal classifiers, cor- relatives, and the conjugation of a number of verbs. There are 1,345 entries in all. [Vocabulary of the Qa’‘-am-o'te-ne’, formerly living at the mouth of Smith River, California. ] eee eos Dorsey (J. 0.) — Continued, Manuscript, 7 pp. 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz Indian Reservation, Oregon, Sept., 1884, with the assistance of Smith River John. Recorded in a copy of Powell's Introduction to the Study of Indian Languages, second edition, pp. 77-78, 82, 122-123, 182, 184, the remaining pages of the work being left blank. Of the schedules given in the work nos. 1, 2, and 18 are partly filled. The total entries amount to 57. [A vocabulary of words and phrases in the dialect of the Tal’-t’fic-t’tn ti’- Galice Creek Indians who formerly lived in Josephine County, Oregon, 30 miles north of Kerby. ] Manuscript, 10 pp.4°, in the library of the Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz Indian Agency, Oregon, October, 1884, with the assistance of Yacl/-tim or Galice Creek Jim and Peter Muggins. Recorded in a copy of Powell’s Introduction to the Study of Indian Languages, second edition, pp.77-228 and 2 extra leaves at the end, many of the pages being left blank. Of the schedules given in the work none is completely filled, and nos. 1, 2, 3, 4, 8, 12, 18, 24, and 30 are but partly filled. The 2 leaves at the end contain the parts of the body in great detail, a few possessive pronouns, and the con- jugations in brief of the verbs to desire and to know. The entries as a whole number 254. de, or [ Words, sentences, and grammatical material in the Tu-tu’tfin-né’, or Tu/-tu language (dialect of several villages, ) ] Manuscript, 155 pp.4°, in the library of the Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz Indian Reservation, Oregon, August-October, 1884, with the assistance of twelve members of the Tu’-tutribe. Recorded in acopy of Powell's Introduction to the Study of Indian Languages, second edition, pp. 76-86, 88-89, 95-103, 106, 108— 129, 131-147, 149-155, 162-178, 180-185, 188-199, 206-213, 220, 228, and 46 unnumbered pages at the end, with many intercalated pages passim. Of the schedules given in the work nos. 1, 2, 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 22, 23,25, and 30 are filled; nos. 4, 5, 6, 7,9, 10, 17,19, 21, 24, 26, 27, and 28 are partly filled, and nos. 11,20, and 29 are blank. The total entries number 3,962, besides a text with interlinear and free translation. — Vocabulary of the Upper Coquille or Mi-ci-qwit-me tin-né. Manuscript, 38 pp. 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz Indian Agency, Oregon, August-October, 1884, with the assistance of Coquille Thompson and Coquille Solomon. Recorded in a copy of Powell's Introduction to the Study of Indian Languages, second edition, pp. 77,81, 84, 88-89, 96-98, 100-103, 109-111, 128-129, 132-136, 183-184, (92-198, 228, and 4 unnumbered leaves at the end. Drake (Samuel Gardiner). BIBLIOGRAPHY OF THE Dorsey (J. O.) — Continued. Of the schedules given in the work nos. 1, 2, (8, 24, and 30 are filled, and nos. 4, 5, 6,7, 8, 9, 12, 13, 14, 16, 17,22,and 25 are partly filled; the remaining numbers are blank. There is a total of 745 entries. — A vocabulary of the Yu’-ki-tcé or Yu'-ki-tee’ tin-né dialect spoken by the Indians formerly living on Euchre Creek, Oregon. Manuscript, 6 ll. 4°, written on one side only, in the library of the Bureau of Ethnology. Col- lected at the Siletz Indian Agency, Oregon, September, 1884, with the assistance of James Warner, sr., Who could speak a little English. The entries number 236, and are arranged in the order of the schedules given in Powell's In- troduction to the Study of Indian Languages, second edition. James Owen Dorsey was born in Baltimore, Md., in 1848. He attended the Central High School (now the City College) in 1862 and 1863, taking the classical course. Illness caused him to abandon his studies when a member of the second year class. In a counting room from 1864 to 1866. Taught from September, 1866, to June, 1867. Entered the preparatory department of the Theological Seminary of Virginia in Sep- tember, 1867, and the junior class of the semi- nary in September, 1869. Was ordained a deacon of the Protestant Episcopal Church in the United States by the bishop of Virginia, Easter day, 1871. Entered upon his work among the Ponea Indians, in Dakota Territory, in May of that year. Had an attack of scarlet fever in April, 1872, and one of typho-malarial fever in July, 1873. Owing to this illmess he was obliged to give up the mission work in August, 1873, soon after he had learned to talk to the Indians without an interpreter. He returned to Maryland and engaged in parish work till July, 1878, when, under the direction of Maj. J. W. Powell, he went to the Omaha reservation in Nebraska in order to increase his stock of lin- guistic material. On the organization of the Bureau of Ethnology, in 1879, he was trans- ferred thereto, and from that time he has been engaged continuously in linguistic and socio- logic work for the Bureau. He remained among the Omaha till April, 1880, when he returned to Washington. Since then he has made several trips to Indian reservations for scientifie pur- poses, not only to those oceupied by tribes of the Sionan family, but also to the Siletz reser. vation, in Oregon. At the last place, which he visited in 1884, he obtained vocabularies, gram- matic notes, etc., of languages spoken by In- dians of the Athapascan, Kusan, Takilman, and Yakonan stocks. The reports of his office and field work will be found in the annual reports of the Bureau of Ethnology. The | Abo- riginal races | of | North America; | comprising | biographical sketches of Baton (Capt. J. H.) ATHAPASCAN Drake (S. G.) — Continued. eminent individuals, | and | an histor- ical account of the different tribes, | from | the first discovery of the conti- nent | to| the present period | with a dissertation on their | Origin, Antiq- uities, Manners and Customs, | illustra- tive narratives and anecdotes, | and a | | copious analytical index | by Samuel | ‘ | Dufossé (E.) G. Drake. | Fifteenth edition, | revised, with valuable additions, | by Prof. H. L. Williams. | [Quotation, six lines. } | New York. | Hurst & company, pub- lishers. | 122 Nassau Street. [1882.] Title verso copyright 1 1. preface pp.38-4, con- tents pp. 5-8, Indian tribes and nations pp. 9-16, half-title verso blank 1 1. text pp. 19-767, index pp. 768-787, 8°. Gatschet (A. S.), Indian languages of the Pacific states and territories, pp. 748-763. Copies seen: Astor, Congress, Wisconsin His- torical Society. Clarke & co. 1886, no. 6377, price a copy $3. Duflot de Mofras (Eugéne). Explora- tion | du territoire | de l’Orégon, | des Californies | et de la mer Vermeille, | exécutée pendant les années 1840, 1841 et 1842, | par M. Duflot de Mofras, | Attaché & la Légation de France a Mexico; | ouvrage publié par ordre du roi, | sous les auspices de M. le maré- chal Soult, duc de Dalmatie, | Président du Conseil, | et de M. le ministre des affaires étrangéres. | Tome premier [-second]. | Paris, | Arthus Bertrand, éditeur, | libraire de la Société de géographie, | Rue Hautefeuille, n° 23. | 1844. 2vols.: half-title verso printers 1 1. title verso blank 1 1. dedication verso blank 1 1. avant- propos pp. vii-xii, avertissement verso note 1 1. nota verso blank 1 1. text pp. 1-518, table des chapitres pp. 519-521, table des cartes pp. 523- Eames: This word following a title or within parentheses after a note indicates that a copy of the work referred to has been seen by the com- piler in the library of Mr. Wilberforce Eames, Brooklyn, N. Y. Vocabulary of the language of the Navajoof New Mexico. By Capt. J. H. Eaton, U.S. A. In Schoolcraft (H. R.), Indian Tribes, vol. 4, pp. 416-431, Philadelphia, 1854, 4°. A vocabulary of 300 words and the numerals 1-100,000. LANGUAGES. E. 29 | Duflot de Mofras (.) — Continued. 524; half-title verso printers 11. title verso blank 1 1. text pp. 1-500, table des chapitres pp. 501- 504, table des cartes pp. 505-506, table analytique etc. pp. 507-514, 8°. Numerals 1-10 of a number of American lan- guages, among them the Umpqua, vol. 2, p. 401. Copies seen: Astor, Bancroft, Boston Athe- neum, British Museum, Congress, Geological Survey. Americana | Catalogue de livres | relatifs & Amérique | Europe, Asie, Afrique | et Océanie | [&c.thirty- four lines] | Librairie ancienne et moderne de E. Dufossé | 27, rne Guénégaud, 27 | pres le Pont-neuf | Paris [1887] Printed ‘cover as above, no inside title, table des divisions 1 1. text pp. 175-422, 8°. Contains, passim, titles of works in various Athapascan languages. Copies seen: Eames, Pilling. This series of catalogues was begun in 1876. Dugan (Lieut. T. B.) Numerals [1-10] of the White Mountain Apache. In Allen (H. T.), Report of an expedition to the Copper, Tanand and Kéyukuk rivers, p. 135, Washington, 1887, 8°. Reprinted in other articles by Allen (H. T.), q.v. Dunbar: This word following a title or within parentheses after a note indicates that a copy of the work referred to has been seen by the com- piler in the library of Mr, John B. Dunbar, Bloomfield, N. J. Duncan (David). American races. Com- piled and abstracted by Professor Dun- can, M. A. Forms Part 6 of Spencer (H.), Descriptive sociology, London, 1878, folio. (Congress.) Under the heading ‘‘ Language,” pp. 40-42, there are given comments and extracts from various authors upon native tribes, including examples of the Chippewyan. Some copies have the imprint New York, D. Appleton & co. [n.d.] (Powell.) | Elliot (Lieut. William G.) See Bourke Ellis (Robert). (J. G5) On | numerals | as signs of primeval unity | among mankind. | By | Robert Ellis, B. D., | late fellow of St. John’s college, Cambridge. | London: | Triibner & co. 57 & 59 Lud- gate hill. | 1873. | All rights reserved. Half-title verso blank 1 1. title verso printer 1 1. contents pp. i-ili, text pp. 1-94, 8°. 30 Ellis (R.) — Continued. Numerals and other words in Atnah, p. 52; Chepewyan, pp. 42, 45, 54; Kenay (Athabaskan), p. 88; Slave (Great Slave Lake), pp. 5, 10,11; Tahlewah (California), pp. 5, 10,24; Takulli, pp. 8, 11,54; Tlatskanai, p. 88. Copies seen: Kames. Peruvia Scythica. | The | Quichua language of Pern: | its | derivation from central Asia with the American | languages in general, and with the Turanian | and Iberian languages of the old world, | including | the Basque, the Lycian, and the Pre-Aryan | lan- guage of Etruria, | By | Robert Ellis, B.D., | author of ‘ The Asiatic affinities of the old Italians”, and late fellow | of St. John’s college, Cambridge. | [Quo- tation, three lines. ] | London: | Triibner & co., 57 & 59, Ludgate hill. | 1875. | All rights re- served. Title verso printer 1 1. preface pp. iii-vii, con- tents pp. ix—xi, errata p. [xii], text pp. 1-219, 8°. Words in Atna, pp. 78, 81, 85, 105, 117, 151; Athabaskan, p. 120; Apatsh, pp. 105, 123; Chepewyan, pp. 62, 81, 96, 99; Dog-Rib, p. 127; Hoopah, p.78; Kenay, pp. 56, 78, 91, 104, 106, 117; Kutshin, pp. 104, 106; Navaho, pp. 63, 68, 83, 104, 105, 106, 107, 120, 122, 130, 134; Pinalero, p. 85; Slave, p. 105; Takulli, pp. 51, 54, 61, 78, 91, 105, 127; Tlatskanai, pp. 83, 85; Umkwa, pp. 381, 83, 89, 104, 120. Copies seen: British Museum, Eames, Wat- kinson. Etruscan numerals. | By | Robert Ellis, B. D., | late fellow of St. John’s college, Cambridge. | London: | Triibner & co., 57 & 59, Ludgate hill. | 1876. | (All Rights Reserved.) | Price Two Shillings and Sixpence. Cover title as above, inside title (as above, omitting the last two lines) verso printer 1 1. remarks on pronunciation verso erratum and addendum 1 1. text pp. 1-52, 8°. A few numerals and words in Atnah, pp. 9, 13; Hoopah, p. 9. Remarks and criticisms on Dr. J. H. Trumbull’s essay on numerals in In- dian languages, pp. 12-13, note. Copies seen: Eames. Fairchild (Baldwin). See Dorsey (J. O.) Faraone. See Apache. Faraud (Mgr. Henry J.) Dix-huit ans | chez les Sauvages | Voyages et mis- sions | de Mt' Henry Faraud | evéque d’Anemour, vicaire apostoliq ue de Mac- BIBLIOGRAPHY OF THE Ellis (R.) — Continued. Sources| of the| Etruscan and Basque | languages. | By | Robert Ellis, B. D., | late fellow of St. John’s college, Cambridge. | London: | Triibner & co., Ludgate hill. | 1886. | (All rights reserved.) Title verso printers 1 1. prefatory notice verso blank 1 1. contents pp. v—vii, remarks on pro- nunciation p. [viii], text pp. 1-166, 8°. A few numerals and words in Atnah, pp. 13, 17; Hoopah, p.9. Copies seen: Eames. Erman (Georg Adolph), Ethnographische Wahrnehmungen und Erfahrungen an den Kiisten des Berings-Meeres yon A. Erman, In Zeitschrift fiir Ethnologie, vol. 2 (1870), pp. 295-307, 309-393; vol. 3 (1871), pp. 149-175, 205-219, Berlin [n. d.], 8°. Numerals 1-200 and a few words of the Ttynai oder Kenaizi, vol. 3, p. 216. Ettunetle choh . . . Takudh. See M’Donald (R.) Ettunetle tutthug . . . Takudh. See M’Donald (R.) Everette (Will E.) [Words, phrases, and sentences in the language of the Tu-tu- té-ne and nine confederated tribes of Siletz River, Oregon. ] Manuscript, 158 pp. 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. Collected December, 1882. Recorded in a copy of Powell’s Introduc- tion to the Study of Indian Languages, second edition. ‘‘ Transliterated at the request of the Director of the Bureau of Ethnology from vol. 22 of [Everette’s] Indian Languages of North America, into the ‘ Bureau alphabet’ at Wash- ington, July 1, 1883, and at Fort Simcoe, Wash- ington Ty., July 23, 1883. Completed August 20, 1883.”’ Almost every word, phrase, and sentence given in the 30 schedules of the ‘‘ Introduction ”’ has its equivalent given in Tu-tu-té-ne, and nearly every schedule has explanatory notes, On the blank pages following the schedules Mr. Everette has given the phonetic alphabet with notes and explanations. Ewbank (Thomas). See Whipple (A. W.), Ewbank (T.),and Turner (W.W.) F. Faraud (H. J.) — Continued. kensie, | dans extreme nord de ’ Amé- rique Britannique | @aprés les docu- ments de Mst VEvéque d@’Anemour | par | Fernand-Michel | membre de la So- ciété Eduenne | Avee la biographie et le portrait de Mgr Faraud | ATHAPASCAN LANGUAGES. Faraud (H. J.) — Continued. Librairie catholique de Perisse freres | (nouvelle maison) | Regis Ruffet et C', successeurs | Paris | 38, rue Saint-Sul- pice. | Bruxelles | place Sainte-Gudule, 4, | 1866 | Droits de traduction et de re- production réservés. Half-title verso blank 1 1. portrait 1 1. title verso blank 1 1. preface pp. vii-xvi, text pp. 1-447, table pp. 449-456, 8°. Tribus sauvages, pp. 333-383, contains names of tribes, with meanings, scattered through. Copies seen: Astor, British Museum, Shea. Dix-huit ans | chez | les Sauvages | Voyages et missions | dans Vextreme nord de VAmérique Britannique | dapres les documents de Mer Henry Faraud | Evéque [&c. one line] | par Fernand-Michel | [Design] | Nouvelle Maison Perisse Fréres de Paris | Librairie Catholique et Classi- que | [&c. five lines] | 1870 | Droits de traduction et de reproduction réservés. Printed cover, title 11. pp. i-xix, 1-364, 12°. Linguistics, as in earlier edition titled next above, pp. 260-312. Copies seen: British Museum. —— Abridgment of the bible in Deéné Tchippewayan, by Mgr. Faraud, Vicar Apostolique of Mackenzie. ey In a letter from Father Emile Petitot, dated from Mareuil, France, April 24, 1889, he tells me that among the manuscripts left by him at his last residence, St. Raphael des Tchippewayans, Saskatchewan, was a copy, written by himself, of the above-named work. See Grouard (E.) Farrar (Rev. Frederic William). Families of speech: | four lectures | delivered before | the Royal institution of Great Britain | In March 1869 | by the | rev. Frederic W. Farrar, M. A., F. B.S. | late fellow of Trinity college [&c. four lines.] | Published by request. | London: | Longmans, Green, and co. | 1870. List of works verso blank 1 1. half-title verso printers 1]. title verso blank 11. dedication verso blank 1 1. preface pp. ix—x, contents pp. xi-xiii, list of illustrations p. xiv, text pp. 1-187, table of the chief allophylian languages p. [188], index pp. 189-192, two tables and two maps, 12°. A few words in Tlatskanai, p. 178. Copies seen: Boston Atheneum, Congress, Eames. Families of Speech: | Four Lectures | delivered before | the Royal Institu- tion of Great Britain | In March 1869. | By the ! Rev. Frederic W. Farrar, D. dl Farrar (F. W.) — Continued. D., F. R. 8. | Late Fellow [&c. three lines.] | New edition. | London: | Longmans, Green, & Co. | 1873. | All rights reserved. p. i-xi, 1 1. 1-142, 169°. Copies seen: British Museum. —— Langnage and languages. | Being | ‘Chapters on language” | and | “ Fam- ilies of speech.” | By the | rev. Frederic W. Farrar, D. D. F. BR. S. | late fellow [&c. three lines.] | New edition. | London; | Longmans, Green, and co. | 1878. | (All rights reserved.) Half-title verso printers 1 1. title verso blank 11. preface (November 15, 1877) verso quotations 11. half-title (Chapters on language) verso dedi- cation 1 1. preface to the first edition (August, 1865) pp. ix—xii, list of illustrations verso blank 1 l.synopsis pp. xiii-xx, text pp. 1-256, books consulted pp. 257-260, half-title (Families of speech, etc.) verso dedication 1 1. preface to the second edition (August, 1873) verso blank 1 1. contents pp. 265-267, text pp. 269-403, table of languages p. [404], index pp. 405-411, verso printers, two maps and two tables, 12°. A few Tlatskanai words, pp. 396-397. Copies seen : Astor. —— Language and languages. | Being | “Chapters oh language” | and | ‘ Fam- ilies of speech.” | By the | rev. Frederic W. Farrar, D. D. F. R.S. | late fellow [&c. three lines.] | New edition. | London: | Longmans, Green, and co. | 1887. | (All rights reserved.) Half-title verso printers 1 1. title verso blank 1 1. preface (November 15, 1877) verso quotations 11. half-title (Chapters on language) verso dedi- cation 1 1. preface to the first edition (August, 1865) pp. ix—xii, synopsis pp. xiii-xx, text pp. 1- 256, books consulted pp. 257-260, half-title (Fam- ilies of speech, etc.) verso dedication 1 1. preface to the second edition (August, 1873) verso list of illustrations 1 1. contents pp. 265-267, text pp. 269-403, table of languages p. [404], index pp. 405-411, verso printers, two maps, and two tables, 12°. Linguistics as under the next preceding title, pp. 396, 397. Copies seen: Eames. Faulmann (Karl). [llustrirte | Geschichte der Schrift | Populiir-Wissenschaftliche Darstellung | der | Entstehung der Schrift | der | Sprache und der Zahlen |sowie der | Schriftsysteme aller V6lker der Erde | von | Karl Faulmann | Pro- fessor der Stenographie [&c. two lines. ] | Mit 15 Tafeln in Farben- und Tondruck | und vielen in den Text gedruckten 32 Faulmann (K.) — Continued. Schriftzeichen und Schriftproben. | [Printer’s ornament. ] | Wien. Pest. Leipzig. | A. Hartleben’s Verlag. | 1880. | Alle Rechte vorbehal- ten. Half-title verso blank 1 1. title verso printers 1 1. preface pp. v-x, contents pp. xi-xvi, text pp. 1-632, 8°. Schrift der Tinne-Indianer, p. 231. Copies seen: Astor, British Museum, Wat- kinson. Featherman(A.) Social history | of the | races of mankind. | First division: | Nigritians[—Third division: | Aoneo- | Maranonians]. | By | A.Featherman. | [Two lines quotation. ] | London: | Triibner & co., Ludgate | Hill. | 1885[-89].| (All rights reserved. ) 3 vols, 8°. A general discussion of a number of North American families occurs in vol. 3, among them: the Apaches (pp. 184-192), including, on p. 188, a brief sketch of their grammar, with a few examples, among them the verb to drink; Nav- ajos, pp. 193-200; and Taculles, pp. 378-384. Copies seen: Congress. Field (Thomas Warren). An _ essay | towards an| Indian bibliography. | Beinga | catalogue of books, | relating to the | history, antiquities, languages, customs, religion, | wars, literature, and origin of the | American Indians, | in the library of | Thomas W. Field. | With bibliographical and historical notes, and | synopses of the contents of some of | the works least known. | New York: | Scribner, Armstrong, and co..| 1873. Title verso printers 1 1. preface pp. iii-iv, text | pp. 1-480, 8°. Titles and descriptions of works in or relating to Athapascan languages passim. Copies seen; Congress, Eames, Pilling. BIBLIOGRAPHY OF THE Field (T. W.) — Continued. At the Field sale, no. 688,acopy brought $4.25; at the Menzies sale, no. 718, a ‘‘half-erushed, red levant morocco, gilt top, uncut copy,” brought $5.50. Priced by Leclere, 1878, 18 fr.; by Quar- itch, no. 11996, 15s.; at the Pinart sale, no. 368, it brought 17 fr.; at the Murphy sale, no. 949, $4.50. Priced by Quaritch, no. 30224, 11. — Catalogue | of the | library | belong- ing to | Mr. Thomas W. Field. | To be sold at auction, | by | Bangs, Merwin & co., | May 24th, 1875. and following days. | New York. | 1875, Cover title 22 lines, title as above verso blank 1 l. notice ete. pp. iii-viii, text pp. 1-376, list of prices pp. 377-393, supplement pp. 1-59, 8°. Com- piled by Joseph Sabin, mainly from Mr. Field’s Essay, title of which is given above. Contains titles of a number of works in various Athapascan languages. Copies seen: Bureau of Ethnology, Congress, Eames. At the Squier sale, no. 1178, an uneut copy brought $1.25. Four gospels | See Bompas (W. C.) | Friese (Prof. Valentine). See Arny (W. EeMi5) Froebel (Julius). Aus Amerika, | Er- fahrungen Reisen und Studien | von | Julius Froebel. | Erster [-Zweiter] Band. | Zweite wohlfeile Ausgabe. | Leipzig | Dut’sche Buchhandlung. [1858. ] 2 vols. 12°. A short Mescalero-Apache vocabulary, vol. 2, p. 163. Copres seen: Bancroft, British Museum. First edition, Leipzig, 1857-1858, 2 vols. 8°. (*) There is an English edition of this work, London, Bentley, 1859, 8°, which does not con- tain the vocabulary. (Astor, Bancroft, Boston Atheneum, British Museum, Congress.) Sabin’s Dictionary, no. 25993, titles an edition | Bruxelles, 1861, 3 vols. 12°. Slave language. | G. Gabelentz (Hans Georg Conor von der). Die Sprachwissenschaft, | ihre Aufga- ben, Methoden | und | bisherigen Ergebnisse. | Von | Georg von der Gabelentz. | [Vignette.] | Leipzig, | T. O. Weigel nachfolger | (Chr. Herm. Tauchnitz). | 1891. Cover title as above, title as above verso blank 1 1. Vorwort pp. iii-vii, Inhalts- Verzeich- niss pp. vili-xx, text pp. 1-466, Register pp. 467-502, Berichtigungen p. 502, 8°. Gabelentz (H. G. C.) — Continued. Brief discussion and a few examples of Ath- apascan, p. 402. Copies seen: Gatschet. Galice Creek Jim. See Dorsey (J. 0.) | Gallatin (Albert). A svnopsis of the Indian tribes within the United States east of the Rocky Mountains, and in the British and Russian possessions in North America. By the Hon. Albert Gallatin. ATHAPASCAN Gallatin (A.) — Continued. In American Antiquarian Soc. Trans. (Ar- cheologia Americana), vol. 2, pp. 1-422, Cam- bridge, 1836, 8°. ; Subdivisions by geographic limits of the Kinai, pp. 14-16; of the Athapascas, pp. 16-20.— Indian languages, with grammatical examples of the Cheppeyan, p. 170. — Grammatical notices, Athapascas, pp. 215-216.—Cheppeyan conjugations, p.269.—Comparative vocabulary of 180 words of the Kinai (from Resanoff in Krusenstern), Tacullie (from Harmon), Chep- peyan (from M’Kenzie), pp. 307-367.—Vocab- ulary of 44 words of the Sussee (from Umfre- ville), p. 374.—Vocabulary of 13 words of the Atnah or Chin, p. 378. —— Hale’s Indians of north-west Amer- ica,and vocabularies of North America ; with an introduction. By Albert Gal- latin. In American Eth. Soc. Trans. vol. 2, pp. xxiii- elxxxviii, 1-130, New York, 1848, 8°. Brief reference to the Athapascas, their hab- itat, ete., p. ci—The Tahkali-Umkwa family (general discussion), pp. 9-10.—Vocabulary of 180 words of the Tahculi (from Anderson), pp. 78-82.— Vocabulary of 60 words of the Kenai (from Resanoft), pp. 99-101.— Vocabulary of the Cheppeyan, Tlatskani, and Umkwa (50 words and numerals 1-10 each), p. 105. Table of generic Indian families of languages. In Schoolcraft (H. R.), Indian Tribes, vol. 3, pp. 397-402, Philadelphia, 1853, 4°. Includes the Athapascans, p. 401. Albert Gallatin was born in Geneva, Switzer- land, January 29, 1761, and died in Astoria, L.I., August 12, 1849. He was descended from an an- cient patrician family of Geneva. whose name had long been honorably connected with the history of Switzerland. Young Albert had been bap- tized by the name of Abraham Alfonse Albert. In 1773 he was sent to a boarding school, and a year later entered the University of Geneva, where he was graduated in 1779. He sailed from L’Orient late in May, 1780, and reached Boston onJuly 14. He entered Congress on December 7, 1795, and continued a member of that body until his appointmentas Secretary of the Treasury in 1801, which office he held continuously until 1813. His services were rewarded with the appoint- ment of minister to France in February, 1815; he entered on the duties of this office in Janu- ary, 1816. In1826, at the solicitation of President Adams, he accepted the appointment of envoy extraordinary toGreat Britain. On hisreturnto the United States he settled in New York City, where, from 1831 till 1839, he was president of the National Bank of New York. In 1842 he was associated in the establishment of the American Ethnological Society, becoming its first presi- dept, and in 1843 he was elected to hold a simi- lar office in the New York Historical Society, an honor which was annually conferred on him until his death.—A ppleton’s Oyclop. of Am. Biog. ATH 3 LANGUAGES. Garrioch (Rev. Alfred Campbell). 33 The gospel according to | St. Mark, | trans- lated into the | Beaver Indian lan- guage | by | the rev. A. C. Garrioch, | missionary of the Church missionary society. | London: | British and Foreign Bible Society. | 1886 Title verso blank 1 1. text entirely in the Bea- ver language (roman characters) pp. 3-79, colo- phon p. [80], 16°. Copies seen: British and Foreign Bible So- ciety, Eames, Pilling, Wellesley. Issued also in syllabic characters as follows: —— [One line syllabic characters. ] | The gospel | according to | St. Mark. | Translated by the | Rev. Alfred C. Garrioch, | missionary of the Church missionary society, | into the | lan- guage of the Beaver Indians, | of the diocese of Athabasca. | [Seal of the Nee. Co Ke London: | Society for promoting christian knowledge, | Northumber- land avenue, Charing cross, W. C. [1886. ] Frontispiece 1 1. title verso printers 1 1. sylla- barium verso blank 1 1. supplementary syllaba- rium verso blank 1 1. text (entirely in syllabic characters) pp. 1-47, sq. 16°. Copies seen: Eames, Pilling, Society for Pro- moting Christian Knowledge, Wellesley. — Manualof devotion | inthe | Beaver Indian language. | By the | Rev. Alfred C. Garrioch, | missionary of the Church missionary society. | [Seal of the S. P. CBs} London: | Society for promoting christian knowledge, | Northumber- land avenue, Charing cross, W. C, | 1886. Frontispiece 1 1. title verso printers 1 1. sylla- barium verso blank 1 1. supplementary syllaba- rium verso blank 11. text (in syllabic characters, with some headings in English and Latin) pp. 1-87, 16°. Order for morning prayer, pp. 1-23.—Order for evening prayer, pp. 24-39.—Prayers, etc., pp. 40-52.— Watts’s first catechism, pp. 53-57.— Grace, ten commandments, prayers, etc., pp. 57-62._Hymns, pp. 63-74,—Selections from scripture, pp. 75-87. Copies seen: Eames, Pilling, Society for Pro- moting Christian Knowledge, Wellesley. See Bompas (W, C.) for other editions of this work. A | Vocabulary | of the | —-Beaver Indian Language- | consisting of | Part I Beaver-English | Part II English- 34 Gaxrioch (A. C.) — Continued. BIBLIOGRAPHY OF THE | Gatschet (A. 8.) — Continued. Gatschet Beaver-Cree- | By the Rey. A. C. Gar- rioch | Missionary of the | Church Mis- sionary Society- | 5 Society for Promoting Christian Knowledge. | London. Northumberland Avenue.| Cyclostyled by | E.S. Brewer. | Printed by M's Garrioch [1885] Title verso blank 1 1. text (on one side of the leaf only) Il. 1-188, 4°, Part I Beaver-English (alphabetically ar- ranged by Beaver words in double columns), Il. 1-64.—Part II English and Beavor [sic] [and Cree] English words, in triple columns), Il. 65-138. Copies seen: Eames, Pilling, Society for Pro- moting Christian Knowledge. The original manuscript of this work is in the possession of its author. Fifty copies of the work were printed from the copy made with the cyclostyle by Mr, Brewer, an employé of the (alphabetically arranged by society. Mr. Garrioch, of St. Xavier’s Mission, Fort Dunvegan, Peace River, was born in St. Paul's Parish, Red River Settlement, or Manitoba, Feb. 10, 1848, and is of Scotch and English parentage. He was for three years a student at St. John’s College, Winnipeg, and in 1874 was engaged as schoolmaster by Bishop Bompas for the Church Missionary Society. The winter of 1875-76 he spent in study with the bishop at Fort Simp- son, McKenzie River, and was admitted to dea- con's orders, and in the autumn of 1876 he established a Church Missionary Society station | at Fort Vermilion under the name of Unjaga Mission. Mr. Garrioch subsequently visited Canada and England, where he saw his trans- lations printed; but in the spring of 1886 he returned to mission work among the Beavers of Peace River, but at Dunvegan instead of Ver- milion. Gatschet: This word following a title or within parentheses after anote indicates that a copy of the work referred to has been seen by the com- piler in the library of Mr. Albert 5. Gatschet, Washington, D.C. (Albert Zwolt Sprachen | aus dem | Siidwesten Nord- amerikas | (Pueblos- und Apache- Mundarten; Tonto, Tonkawa, | Digger, Utah.) | Wortverzeichnisse | heraus- gegeben, erliutert und mit einer Kin- leitung iiber Ban, | Begriffsbildung und locale Gruppirung der amerikan- ischen | Sprachen versehen | von | Albert S. Gatschet. | [Vignette.] | Weimar | Hermann Béhlan | 1876. Cover title as above, title as above verso note 1 1. Vorwort pp. iii-iv, Inhalt p. v, Einleitung pp. 1-3, Lautbezeichnung p. 4, Literatur pp. 5- Samuel). 6, text pp. 7-148, illustrations pp. 149-150, large | 8°, Die Sprachen des Siidwestens (pp. 37-86) con- tains Apache and Navajo examples on pp. 39, 40, 52, 55, 59, 62; general discussion of the Apache, linguistic divisions, ete., with com- parison of Apache and Navajo words with those of the Zuni, Kiowa, Comanche, and Shoshone, pp. 62-69; Tinné (Apache, Navajo, Hoopa, and Taculli) words, p. 79.—Sammlung von Wor- tern und Sitzen (pp. 87-91) contains a short Apache vocabulary and one of the Navajo, p. 88; an Apache vocabulary (from White and Henry), p. 88-89.— Auswahl von Satzen aus den Sprachen der Tehuas, Apaches, Tonkawas und Acomas (pp. 91-95) contains 20 phrases in Apache (from Loew).—Worttabellen der zwolf Sprachen und Dialecte (pp. 97-115) contains a vocabulary of 200 words of the Apache (from Loew), Navajo (from Loew), and Apache (from White).—Anmerkungen zu den Worttabellen (pp. 117-138) contains comments upon the vari- ous vocabularies.—Zahlworter (pp. 139-143) con- tains the numerals 1-10 of the Navajo (from Eaton) and Hoopa (from Schoolcraft). Copies seen: Astor, Brinton, British Museum, Eames, Gatschet, Pilling, Trumbull, Wellesley. — Indian languages of the Pacific states and territories. In Magazine of American History, vol. 1, pp. 145-171, New York, 1877, 4°. (Congress.) A general discussion, with examples passim. The Tinné family, with its linguistic divisions, the Hoopa, Rogue River, and Umpqua, is treated on pp. 165-166. Issued separately as follows: Indian languages | of the | Pacific states and territories | by | Albert S. Gatschet | Reprinted from March Num- ber of The Magazine of American His- tory. : [New York, 1877. ] Half-title verso blank 1 1. text pp. 145-171, 49. Copies seen: Astor, Congress, Eames, Pilling, Wellesley. Reprinted in the following: Beach (W. W.), Indian Miscellany, pp. 416- 447, Albany, 1877, 8°. Drake (S. G.), Aboriginal Races of North America, pp. 748-763, New York [1880], 8°. A later article, with the same title, appeared in the April, 1882, number of the same peri- odical, and was also issued separately. It con- tains no Athapascan linguistics. —— U.S. geographical surveys west of the one hundredth meridian, Ist Lieut. Geo. M. Wheeler, Corps of Engineers, U. S. Army, in Charge. Appendix. Linguistics. Prefaced by a classification of western Indian languages. By Albert S. Gatschet. In Wheeler (G.M.), Report upon U.S. Geo- graphical Surveys, vol. 7, pp. 399-485, Washing- ton, 1879, 4°, ATHAPASCAN Gatschet (A.S.) — Continued. Areas and dialects of the seven linguistic stocks (pp. 406-421), embraces the Tinné, pp. 406-408.—General remarks, pp. 467-485. Gilbert (G. K.), Vocabulary of the Arivaipa, pp. 424-465. Loew (O.), Vocabulary of the Arivai’pa, pp. 468-469. — Vocabulary of the Navajo, pp. 424-465, 469. Yarrow (H. C.), Vocabulary of the Jicarilla, pp. 424-465, 469-470. —— Apache-Tinné language. | Dialect of the Na-isha band. | Collected at Kiowa, Apache and Comanche Agency, | Ana- darko, Ind. Territory, |in Noy. and Dec. 1884 | by | Albert 8. Gatschet. Manuscript, pp. 1-74, sm. 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. Consists of words, phrases, and short texts with interlinear translation into English. —Lipan,|a dialect of the Apache- Tinné family | collected at | Fort Griffin, Texas, (Shackleford county), from Apache John, a Mexican | and Louis, a scout. | By Albert S. Gatschet | September, 1884. Manuscript, pp. 1-69, sm. 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. Consists of words, phrases, and sentences, tribal and clan names, and short stories, all accompanied by an English translation. This manuscript has been partially copied by Mr. Gatschet into a copy of Powell's. Introduc- tion to the Study of Indian Languages, second | edition. | — Terms, phrases and sentences | from Apache dialects | gathered from various | informants | by | Albert S. Gatschet. Manuscript, pp. 3-19, sm. 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. Tribal names and other terms of the Chiraca- hua Apaches, obtained from delegates visiting Washington, Feb. 12, 1881, pp. 5-6.— Short vocabulary of the Tsigakinii dialect, pp. 7-8.— Sentences and words in the Navajo dialect, obtained from F. H. Cushing, 1882, pp. 9-12.— Navajo terms obtained from the interpreter of a Navajo delegation present in Washington in March, 1885, pp. 14-16.—Some words of Jicarilla Apache, from Eskie, an Apache in Washington, Jan. 1884, pp. 18-19. — Vocabulary of the Navajo language. Manuscript, 2 leaves, folio (a blank book), in possession of its compiler. Obtained from Mr. Frank H. Cushing in 1884. Consists of 10 words and 50 phrases. —— [Words, phrases, and sentences in the Umpkwa language. | Manuscript, 22 Il. 4°, in the library of the Bureau of Ethnology, Recorded in a copy of LANGUAGES. 35 Gatschet (A.S.) — Continued. Introduction to the Study of Indian Languages, first edition. Collected at Grande Ronde Agency, Oregon, in 1877. —— [Words, phrases, and sentences in the language of the Pinal Apache. } Manuscript, pp. 3-108, sm. 4°, in possession of its compiler. Collected from Na-ki, an Apache whose English name is Robt. McIntosh, a student at Hampton, Va., in August, 1883. Contains also a number of texts with inter- linear English translation. Albert Samuel Gatschet was born in St. Beat- enberg, in the Bernese Oberland, Switzerland, October 3, 1832. His propedeutic education was acquired in the lyceums of Neuchatel (1843-1845) and of Berne (1846-1852), after which he followed courses in the universities of Berne and Berlin (1852-1858). His studies had for their object the ancient world in all its phases of religion, his- tory, language, and art, and thereby his atten- tion was at an early day directed to philologic researches. In 1865 he began the publication of a series of brief monographs on the local ety- mology of his country, entitled ‘ Ortsetymolo- gische Forschungen aus der Schweiz” (1865— 1867). In 1867 he spent several months in London pursuing antiquarian studies in the British Museum. In 1868 he settled in New York and became a contributor to various domestic and foreign periodicals, mainly on scientific sub- jects. Drifting into a more attentive study of the American Indians, he published several compositions upon their languages, the most important of which is ‘‘Zw6lf Sprachen aus dem Siidwesten Nordamerikas,’’ Weimar, 1876. This led to his appointment to the position of ethnologist in the United States Geological Survey, under Maj. John W. Powell, in March, 1877, when he removed to Washington, and first employed himself in arranging the linguistic manuscripts of the Smithsonian Institution, now the property of the Bureau of Ethnology, which forms a part of the Smithsonian Institu- tion. Mr. Gatschet has ever since been actively connected with that bureau. To increase its linguistic collections and to extend his own studies of the Indian languages, he has made extensive trips of linguistic and ethnologic ex- ploration among the Indians of North America. After returning from a six months’ sojourn among the Klamaths and Kalapuyas of Oregon, settled on both sides of the Cascade Range, he visited the Kataba in South Carolina and the Cha'hta and Shetimasha of Louisiana in 1881-'82, the Kayowe, Comanche, Apache, Yat- tassee, Caddo, Naktche, Modoe, and other tribes in the Indian Territory, the Tonkawe and Lipans, in Texas, and the Atakapa Indians of Louisiana in 188485, In 1886 he saw. the Tlaskaltecs at Saltillo, Mexico, aremnant of the Nahua race, brought there about 1575 from Anahuac, and was the first to discover the affinity of the Biloxi language with the Siouan family. He also committed to writing the Tunixka or Tonica language of Louisiana, never 36 BIBLIOGRAPHY OF THE Gatschet (A. 8S.) — Continued. General discussion — Continued. before investigated, and forming a linguistic Tinné See Brinton (D. G.) family of itself. Excursions to other parts of Tinné Faulmann (K.) the country brought to his knowledge other Tukudh Bompas (W. C.) Indian languages, the Tuskarora, Caughna- Umpkwa Gallatin (A.) waga, Penobscot, and Karankawa. Umpkwa Gatschet (A.8.) Mr. Gatschet has written an extensive report | Gentes: embodying his researches among the Klamath Apache See Bourke (J. G.) Lake and Modoe Indians of Oregon, which Navajo Matthews (W.) forms Vol. IL of ‘‘Contributions to North Taculli * Hale (H.) American Ethnology.” It is in two parts, Upmkwa Hale (H.) whichaggregate 1,528 pages. Among the tribes P 5 : Raat: Geographic names: and languages discussed by him in separate Ath See Petitot (E.F.S.J Sb te H 3 ; shapascan ee Petitot (E. F.S.J. publications are the Timucua (Florida), Tor- P oz 5; ) kawe (Texas), Yuma (California, Arizona, Mex- | Geological Survey: These words following a title ico), Chiméto (California), Beothuk (New- or within parentheses after a note indicate that foundland), Creek and Hitchiti (Alabama). His a copy of the work referred to has been seen by numerous publications are scattered through the compiler in the library of the United States magazines and government reports, some being Geological Survey, Washington, D.C. contained in the Proceedings of the American | Gibbs (George). Observations on some of Philosophical Society, Philadelphia. the Indian Dialects of Northern Cali- General discussion: Ahtinné See Buschmann (J.C. E.) Apache Apache Apache Apache Apache Apache Apache Apache Apache Apache Athapascan Athapascan Athapascan Athapascan Athapascan Athapascan Athapascan Chippewyau Chippewyan Chippewyan Hupa Hupa Hupa Inkalik Kenai Kenai Kenai Kenai Kutchin Nabiltse Navajo Navajo Navajo Sursee Taculli Taculli Tahlewah Tinné Tinné Adelung (J. C.) and Vater (J.5.) Bancroft (H. H.) Berghaus (H.) Buschmann (J.C. E.) Cremony (J. C.) Jéhan (L. F.) Orozco y Berra (M.) Pimentel (F.) Smart (C.) White (J. B.) Jastian (P. W. A.) Buschmann (J.C. E.) Campbell (J.) Gabelentz (H. G. C.) Keane (A. H.) Scouler (J.) Trumbull (J. H.) Adelung (J.C.) and Vater (J...) Duncan (D.) Taché (A. A.) Gatschet (A. 5.) Gibbs (G.) Powers (S.) Buschmann (J.C. E.) Adelung (J. C.) and Vater | (J.S.) Balbi (A.) Bancroft (H. H.) Buschmann (J.C. E.) Bancroft (H. H.) Gibbs (G.) Adelung (J. C.) and Vater (J.S.) Bancroft (H. H.) Busechmann (J.C. E.) Balbi (A.) Balbi (A.) 3ancroft (H. H.) Gibbs (G.) Bancroft (H. H.) Bompas (W, C.) fornia. By G. Gibbs. In Schoolcraft (H. R.), Indian Tribes, vol. 3, pp. 420-423, Philadelphia, 1853, 4°. Includes brief remarks on the Hoopah, Tahle- wah, and Nabiltse. — Vocabularies of Indian Languages in northwest California. By George Gibbs, esq. In Schoolcraft (H. R.), Indian Tribes, vol. 3, pp. 428-445, Philadelphia, 1853, 4°. Among these vocabularies are one of the Hoopah and one of the Tahlewah, pp. 440-445. — Notes on the Tinneh or Chepewyan Indians of British and Russian Amer- ica. Communicated by George Gibbs. In the Smithsonian Inst. Annual Report for 1866, pp. 303-3827, Washington, 1867, 8°. (Pil- ling.) The Loucheux Indians (pp, 311-320), based upon communications from W. L. Hardesty, of the Hudson’s Bay Co., contains a number of Loucheux words on p. 315. Issued separately also, without change. (Eames, Pilling.) Vocabularies of the | Alekwa | Arra Arra & | Ho-pa | of the Klamath and Trinity Rivers | Northern California | Collected in 1852 | by | George Gibbs. Manuscript, 26 unnumbered leaves, written on one side only, folio, in the library of the Bureau of Ethnology. Arranged alphabetically by English words in four columns, the English column containing about 700 words, the other languages from 300 to 500 words each, the Ho-pa (which is the only one belonging to the Athapascan family) being the most incomplete. There are in the same library two partial copies (180 words each) of the Hopa, made by Dr. Gibbs, including only the words given in the early issues of the Smithsonian Institution ‘standard vocabulary.” ATHAPASCAN LANGUAGES. Gibbs (G.) — Continued. — Vocabulary of the Nabiltse language. Manuscript, 1 leaf, 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. Contains about 100 words. Vocabulary of the Willopah (dialect of the Taheully Athabasca). Manuscript, 6 unnumberel leaves, folio, in the library of the Bureau of Ethnology. Col- lected ‘‘from an Indian at S. 8S. Ford’s, Feb. 1856." Includes the 180 words given in the standard schedule issued by the Smithsonian Institu- tion and about 20 words in addition. George Gibbs, the son of Col. George Gibbs, was born on the 17th of July, 1815, at Sunswick, Long Island. near the village of Halletts Cove, now known as Astoria. At seventeen he was taken to Europe, where he remained two years. On his return from Europe he commenced the reading of law, and in 1838 took his degree of bachelor of law at Harvard University. In 1848 Mr. Gibbs went overland from St. Louis to Oregon and established himself at Columbia. In 1854 he received the appointment of collector of the port of Astoria, which he held during Mr. Fillmore’s administration. Later he removed from Oregon to Washington Territory, and set- tled upon a ranch a few miles from Fort Steila- coom. Here he had his headquarters for several years, devoting himself to the study of the In- dian languages and to the collection of vocabu- laries and traditions of the northwestern tribes. During a great part of the time he was attached to the United States Government Commission in laying the boundary, as the geologist and bot- anist of the expedition. He was also attached as geologist to the survey of a railroad route to the Pacific, under Major Stevens. In 1857 he was appointed to the northwest boundary sur- vey under Mr. Archibald Campbell. as commis- sioner. In 1860 Mr. Gibbs returned to New York, and in 1861 was on duty in Washington in guarding the Capitol. Later he resided in Washington, being mainly employed in the Hudson Bay Claims Commission, to which he vas secretary. He was also engaged in the arrangement of a large mass of manuscript bearing upon the ethnology and philology of the American Indians. His services were availed of by the Smithsonian Institution to superin- tend its labors in this field, and to his energy and complete knowledge of the subject it greatly owes its success in this branch of the service. The valuable and laborious service which he rendered to the Institution was entirely gratu- itous, and in his death that establishment as well as the cause of science lost an ardent friend and important contributor to its advancement. In 1871 Mr. Gibbs married his cousin, Miss Mary K. Gibbs, of Newport, R. I., and removed to New Haven, where he died on the 9th of April, 1873. Gilbert (Grove Karl). Vocabulary of the Arivaipa language. 37 Gilbert (G. K.) — Continued. In Wheeler (G. M.), Report upon U.S. Geog. Surveys, vol. 7, pp. 424-465, Washington, 1879, 4°. Collected at Camp Grant, Arizona, December, 1871. It contains 211 words. Gilbert (—) and Rivington (—). mens | of the | Languages of all Na- tions, | and the | oriental and foreign types | now in use in| the printing offices | of | Gilbert & Rivington, | limited. | [Eleven lines quotations. ] | London: | 52, St. John’s Clerkenwell, E.C. | 1886. Printed cover as above, no inside title, con- tents pp. 3-4, text pp. 5-66, 162. St. John iii, 16, in Slavé of Mackenzie River (syllabic and roman), p. 58; Tinné or Chepe- wyan of Hudson Bay (syllabic), p.62; Tukudh of Youkon River, p. 64. The so-called Tinné specimen in roman char- acters on p. 63 is really Chippewa. Copies seen: Eames, Pilling. Speci- square, Gospel according to Saint John . . . Tinné language. See Kirkby (W. W.) Gospel of St. Mark translated into the Slavé language. See Reeve (W. D.) Gospel of St. Matthew translated into the See Reeve (W. D.) Gospels of the four evanvelists . . . in the language of the Chipewyan In- dians. See Kirkby (W. W.) Government George. See Dorsey (J. O.) Slave language. Grammar: Déné See Morice (A. G.) Montagnais Legoff (L.) Montagnais Végréville (V.'T.) Navajo Matthews (W.) Grammatic comments: Apache See Featherman (A.) Apache Miiller (F.) Apache White (J. B.) Athapascan Dorsey (J. 0.) Athapascan Gallatin (A.) Athapasecan Grasserie (R. de la). Chippewyan Gallatin (A.) Chippewyan Grandin (—). Déné Morice (A. G.) Kenai Miller (F.) Kenai Radloff (L.) Loucheux Miiller (F.) Navajo Featherman (A.) Navajo Miiller (F.) Nayajo Wilson (E. F.) Peau de Liévre Miiller (F.) Sursee Wilson (E. F.) Taculli Miller (F.) Tlatskenai Miiller (F.) Umpkwa Miiller (F.) Grammatic treatise: Apache See Bancroft (H. H.) Apache Cremony (J. C.) Grammatic treatise Grandin 38 Continued. See Bancroft (H. H.) Chippewyan Déné Petitot (Hf. F.S. J.) Loucheux Petitot (E. F.S. J.) Montagnais Petitot (EK. F.S. J.) Peau de Liévre Petitot (BE. F.S. J.) (Bishop —). the Chipewyan verb. Manuscript, 4 unnumbered leaves, written on one side only, folio, in the library of the Bureau of Ethnology. Contains the indicative present, future, and past of the verbs fo eat, to walk, and to look. This manuscript is a copy made by Dr. Geo. Gibbs. Grasserie (Raoul de la). Etudes de grammaire comparée. | De la conju- objective | par | Raoul de la Grasserie, | docteur en droit, juge au tribunal de Rennes, | membre de la société de linguistique de Paris. | (Kx- trait des Mémoires de la Société de linguistique, t. VI, 4° fascieule.) | [De- sign. | | Paris. | Imprimerie nationale. | M DCCC LXXXVIITI [1888]. Printed cover as above, half-title reverse blank 1 1. title as above reverse blank 1 1. text pp. 5-39, 8°. In chapter 3 the conjugation ‘objective polysynthétique”’ is illustrated by examples from a number of American languages, among them the Athapascan. Copies seen: Gatschet, Powell. gaison Etudes | de | grammaire comparée | Des relations grammaticales | considé- rées dans leur concept et dans leur ex- pression | ou de la | catégorie des cas | BIBLIOGRAPHY OF THE | Grasserie (It. de la) —Continued. | | | | | | Some forms of | par | Raoul de la Grasserie | docteur en | Haines (Elijah Middlebrook). The American Indian | (Uh-nish-in-na-ba). | The Whole Subject Complete in One Volume | Illustrated with Numerous Appropriate Engravings. | By Elijah M. Haines. | [Design.] | Chicago: | the Mas-sin-na-gan com- pany, | 1888. Title verso copyright notice ete. 1 1. preface pp. vii-viii, contents and list of illustrations pp. 9-22, text pp. 23-821, large 8°. Chapter vi, Indian tribes, pp. 121-171, gives special lists and a general alphabetic list of the tribes of North America, derivations of tribal names being sometimes given.—Numer- als 1-102 of the Navajo (from Catlin), p. 443; of the Apache, pp. 444-445.—Numerals 1-10 of the sae Haines (EK. M.) — Continued. Grouard (Pére Emile). droit | Juge au Tribunal de Rennes | Membre de la Société de Linguistique de Paris. | Paris | Jean Maisonneuve, éditeur | 25, quai Voltaire, | 25 | 1890 Printed cover as above, half-title verso blank 1 1. title as above verso blank 1 1. dedication verso blank 1 1. text pp. 1-344, contents pp. 345- 351, 8°. Examples from several North American lan- guages are made use of by the author: Nahuatl, Dakota, Othomi, Maya, Quiché, Totonaque, Tcherokess, Algonquin, Tarasque, Esquimau, Iroquois, Athapaske, Chiapanéque, Sahaptin, Tchinuk, Choctaw, pp. 17, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 84, 129-132, 133, 177, 325-326, 394, 395. Copies seen: Gatschet. Abridgment of the bible in the Dené Tchippewyan language, syllabie characters. (*) In a letter from the Rey. Emile Petitot, dated from Mareuil, France, Apr. 24, 1889, he tells me that among the manuscripts left by him at his last residence, St. Raphael des Tcheppewayans, Saskatechewan, was a copy of the above work. Whether the original was in manuscript or in printed form he failed to inform me, In answer to further inquiries on the subject, Father Petitot wrote me under date of June 1, 1891: “ Referring to your questions, I reiterate that the abridgment of the bible, a copy of which was left by me at St. Raphael Mission, is the work of Mer. Faraud [q. v.], made while he was a simple missionary at Athabasca, before my arrival in the missions of the far north in 1862. The same work was printed in Indian charae- ters by Pére Grouard at Lac la Biche in 1878-'79, as well as a new and more complete edition of the Déné-Tchippewyan prayer book, another intended for the Dendjie, a third intended for the Cree.” Chippewyan (four sets, one ‘‘ from a German interpreter,” one ‘‘ from McKenzie,” one ‘* from a woman, a native of Churchill,’’ and one- ‘from a Chippewyan"’), p. 450. Copies seen : Congress, Eames, Pilling. ’ | Haldeman (Samuel Stehman). Analytic orthography: | an | investigation of the sounds of the voice, | and their | alphabetic notation; | including | the mechanism of speech, | and its bearing upon | etymology. | By | 8.8. Halde- man, A.M., | professor in Delaware college; | member [&c. six lines. ] | Philadelphia: | J. B. Lippincott & co. | London: Triibner & co. Paris: Ben- ATHAPASCAN Haldeman (S.8.) — Continued. ler. | 1860. Half-title ‘‘Trevelyan prize essay” verso blank 1 I. title verso blank 1 1. preface pp. v-vi, contents pp. vii-viil, slip of additional correc- tions, text pp. 5-147, corrections and additions | p. 148, 4°. Numerals 1-10 of the Apache, p. 146. Copies seen: Boston Atheneum, British Mu- seum, Bureau of Ethnology, Eames, Trumbull. First printed in American Philosoph. Soc. Trans. new series, vol.11. (*) Samuel Stehman Haldeman, naturalist, was born in Locust Grove, Lancaster County, Pa., August 12, 1812; died in Chickies, Pa., September 10, 1880. He was educated at a classical school in Harrisburg, and then spent two years in Dickinson College. In 1836 Henry D. Rogers, haying been appointed state geologist of New Jersey, sent for Mr. Haldeman, who had been his pupil at Dickinson, to assist him. SAV wl a CRAO- 19 i Seo a seyvds a> a Ae we 4 1g (CS a ON ORD ao) R Sb opsberAr wy «tt W a> Sao eV L [OSB 0 a PS Pe Hw <€ >>>RAY JO as 4 Sl a f OS AD FAG BAB NO mea eae Da Soe tre Cheri: HO ae ee Th lS Dome lea) Te Bigs 2G T De, 20). (0 (3) Z Gh, wie y Gham & mach 1) p, Gy GO oe Ta De G Dydd 2 OU-4 (1) 5 Scar i Us tee KGKE333Mw ‘sh €BBBRB 5s Poe ad Sb Ss Se MW fy -ch S&S BB BR DB Po Se eS BM OW | Ts er Sse imlw (2) || Ts @BBB RM W N 0) 4 2) BE Ry 2 M E 33 3 % W «|| Hiatus - — Accessories. o * EXPLANATORY NOTES. (1) These letters are not differentiated in Dene. (2) v is the nasal n, (3) 2 is the French 7. (4) S is phonetically intermediate between ¢ and s. The vowels as in Italian, except @ as the ein Fr. je, te. — Ther of Ar, Kr is hardly perceptible. gy, y are very guttural. A is the result of uvular vibra- tions. Kh, Th=k+h,t+h. @ almost = ty. f is a peculiarly sibilant.J. The dot accompanying consonants represents the exploding sound (rendered by ¢ in- corporated in the signs). * is prefixed to proper names, and o is suffixed to syllables the vowel of which itis necessary to render long. The rest as in Engl, 68 BIBLIOGRAPHY OF THE SOME OF THE Advantages of the New Syllabary. I.— The direction of the curve or angle of each sign infallibly determines the nature of the vowel added to the fundamental consonant of each syllable, and this direction is always perceived without the least effort of the mind. In the Cree Alphabet such as given in Petitot’s Grammaire raisonnee, this direc- tion on which depends the vowel of the syllable is either difficult to discern or governed by no fixed rules. Thus, in that Syllabary, C points to the right, kL to the left, @ upwards, \ downwards, though the consonants expressed by these differently turned signs are ALL in connection with the SAME vowel a. Hen- ce confusion—with co-relative difficulty—for the mind of the pupil. II.— All the cognate sounds are rendered in the new syllabics by similarly formed characters the general shape of which denotes the phonetic group to which they belong, while their intrinsic modifications determine the nature of the particular sound they represent. Thus the dentals are expressed by a single curve; the gutturals by a double curve; the soft sibilants by a curve with un- dulating extremities; the hard sibilants by a double curve with like extrem- ities, etc. Therefore our 30 sets of letters are practically reduced to 9, viz.: JACdECPeCAC E. So that the pupil who has become familiar with these 9 signs may almost be said to have mastered the whole Alphabet; for another good point in its favor is that III.— The modifications of each fundamental character take place internally and in conformity with logical and therefore easily learnt rules. To illustrate this remark, we will refer to the sign &. The student who already possesses the aforesaid 9 principal signs will recognize it at sight—through its double undulating curve—as a hard sibilant which, being affected by no modification, must be given the primary hissing sound Sa. Let us now insert therein the perpendicular line which, when used as an internal accretion to a sign, corres- ponds to the h of the Roman Alphabet (as in < hra, € hwa, Q tha, & kha), and we obtain & sha. Should we cross the end of its horizontal line, we will thereby addar to that sign which will then become & tsha.or cha. In li- ke manner, € may be changed into G tsa which in its turn is liable to be transformed into & tsa. C, €&, etc. may also become C, &, etc. —This logic and consequent facility are sadly wanting in the old Sylabary which is made up of disconnected signs many of which are differentiated only by addi- tional and external smaller signs (4 1S 1 SO b! be « with the new system, In conclusion, we may be permitted to state as illustrative of the practical worth of the new Syllabary that through it Indians of common intelligence have learnt to read in one week’s leasurely study before they had any Primer or printed matter of any kind to help them on. We even know of a young man who performed the feat in the space of two evenings, 70 BIBLIOGRAPHY OF THE BID 22D) Pt AB Av 18907 CADD? C&25) pr —a— Di NHs pow BBRSRGRGGGGG wm mimi mmm imme FAC-SIMILE OF THE TITLE-PAGE OF MORICE'S DENE PRIMER, ATHAPASCAN LANGUAGES. ais OESDBIC2 BPssrz RA *BDD >2D br AB Mtechas0r Cl DOs iO a a ase D1 Ms PAS Gales ( si C= FAC-SIMILE OF THE TITLE-PAGE OF MORICE’S DENE CATECHISM. 71 12 Morice (A. G.) —Continned. Translation: The-little-catechism drawn-on (written). | Jesus-Christ was-born then since | [Seal.] | With4t 1890-times it-annually-revolved | Stuart's-Lake there | fatherMorice made-it. Title as above verso blank 1 1. text (entirely in the Déné language and in syllabie charac- ters) pp. 8-18, sq. 16°. See the fac-simile of the title-page on p.71 of this bibliography. Copies seen: Eames, Pilling, Wellesley. dome copies of this catechism differ in colla- tion: Title as above verso blank 11. text pp. 41- 56. The author informs me that an edition of 500 of these was printed ‘‘to form part of a ‘Recueil de Priéres’ which I am not yet pre- pared to publish.” (Eames, Pilling, Shea.) The western Dénés—their manners and customs. By the Rev. Father A. G. Morice, O. M. I., Stuart’s Lake, B.C. In Canadian Inst. Proce. third series, vol. 7 (whole no. vol. 25), pp. 109-174, Toronto, 1890, 8°. (Bureau of Ethnology, Pilling, Wellesley.) Classification of the Déné tribes, p. 113.— Déné songs with music, 156-157.—Apologue (three lines) in the language of the Carrier In- dians (‘‘ written with the new signs” with interlinear transliteration and followed by English translation), p. 166.—Remarks on the language of the western Dénés, pp. 166-167. — The Déné languages. Considered in Themselves and Incidentally in their Relations to Non-American Idioms. By the Rev. Father A. G. Morice, O. M. I. Hh Canadian Inst. Trans. vol. 1, pp. 170-212. Toronto, 1891, 8°. (Pilling.) Introduction, pp. 170-171.—Phoneties and graphic signs (pp. 172-175) includes “ the new methodical easy and complete Déné syllabary,;”’ p. 175.—General characteristics of the Déné languages, pp. 176-181.—The nouns; their vari- eties and inflections, pp. 181-184.—The adjee- tives and the pronouns, pp. 185-189.—The sim- ple or primary verbs, pp. 189-195.—The com- posite verbs, pp. 195-200.—Varieties of verbs, pp. 200-204.—Miscellaneous notes. pp. 204-212. Issued separately with half-title (The Déné languages), on the verso of which begins the text, paged as in the original article, 170-212. (Eames, Gafschet, Pilling, Powell.) It has also been: translated into French and is in course of publication in the Missions de la Congrégation des Missionnaires Oblats de Marie Immaculée, Paris. Le | petit catechisme | al’usage | des sauvages porteurs | Texte & Traduc- tion avee Notes | suivi des | prieres du matin | et du soir | Par le R. P. Morice, O.M.J. | [Two lines quotation] | Mission | du lae Stuart | 1891 Colophon: Typographie de la Mission du Lac Stuart. No. 10. BIBLIOGRAPHY OF THE Morice (A. G.) — Continued. Half-title (Le Petit Catechisme et prieres) verso blank 1 1. title as above verso blank 1 1. avertissement pp. 5-6, text (Carrier and French, usually on facing pages) pp. 8-143, (half-titles at pp. 7,51 and 95). table des matieres p. 144, sq. 16°. On each page of the work are given foot-notes explanatory of peculiarities in the Carrier text and of the translation. Catechism, pp. 7-49.—Prayers for the morn- ing, pp. 52-69.—Prayer for the evening, pp. 70- 73.—Divers prayers (pp. 74-93): Prayer on arising, p. 74.— Prayer on retiring, p.75.—The mysteries. of the rosary, pp. 76-79.—Salve, Regina, p. 80.—Prayer to St. Joseph, pp. 81-83.— Prayer for the dead, p. 84.—Acts for the bene- diction of the holy sacrament, pp. 85-93, verso a note in French by the author.—Cantiques (pp. 95-143): To the sacred eucharist, pp. 96-103.— To the Holy Spirit, p. 104.—To the Holy Virgin, pp. 105-112.—To St. Joseph, pp. 113-115.—To the Holy Angels, pp. 116-117. — For various occasions, pp. 118-143. Copies seen: Eames, Pilling, Powell. —— [Teestles-Nahwoelnek, or Carrier Review. Stuart’s Lake, 1891. ] Pp. 9-32, 8°. An eight-page periodical, printed entirely in the Déné syllabie characters invented by Pére Morice. At this writing (January, 1892) but three numbers have been issued—those for October, November, and December, 1891. No.1 begins with page 9, the preceding pages being held, I presume, for the preliminary matter relating to the volume. The contents are of a varied nature—the first number, for example, containing: Indian or local names, p. 9.—News from below [i. e. from the colonized portion of British Columbia], p. 9.—News from the New World, p. 10; fromthe Old World, p. 10.—Scripture text, p. 11.—Life of St. Athanasius, p.11.—Bible questions and answers, p. 12.--Letter from the bishop, p. 12.— A picture and its explanation, p. 13.—Concern- ing the Review, p. 13.—A story, pp. 14-15.— Hymns, p. 15.—Useful information, ete., p. 16. Copies seen: Pilling, Powell. [——] Dictionnaire | de la Langue | Chilkohtine. | Mission | du lac William. | Avril 1884. (OS) Manuseript; title verso blank 1 1. text pp. 1-170, double columns, 8°. Contains about 5,000 words, which need rearrangement and retranscription. It has been prepared for publication as far as the let- ter F. ; ] Pe | Kuti-Nitsil-in | pwgénni | gé yatsélthik. [1884.] (*) Literal translation: With | Above-Chief [God] | his-word | after one-speaks. Manuscript; pp. 1-42, 12°. Contains 5 sermons in Chilkohtin. ATHAPASCAN LANGUAGES. 73 Morice (A. G.) — Continued. ones (A, G.) — Continued. —— Dictionnaire] Des Verbes | De la | [——] Twelve | Short Lives of the Saints. Langue Porteur | par | le R. P. A. G. Morice, O.M. I. | Mission du lac Stuart | 1887-18. . @) Manuscript; title verso and following leaf | blank, text pp. 1-128, double column, small 4°. ' A-C only finished. [——] Grammaire | Des Parties conju- | gables du Discours | de la Langue Porteur. 1887. (=) Manuscript; pp. 1-96, double column, broad 8°. Contains four chapters, subdivided into 19 articles and 132 rules. [ ] Manuel | Du Sauvage | contenant | Priéres, Instructions, Cantiques | Et Catéchisme. | Mission du Lac Stuart | 1888. (*) Manuscript; title verso blank, text pp. 1-120, 16°, in the Carrier language. Contains: Part I. Morning and evening prayers, examination of conscience, acts before and after communion, acts and hymn for the benediction and divers miscellaneous pray ers.— Part IL. Instructions on confession and com- munion and the reception of sacraments gener- ally.—Part III. 45 hymns, all original.—Part TV. The short catechism of Christian doctrine. [ | Yakesta pe’ teestlees ra cetata hok- ween natseehwelnek. [1889.] (*) Literal translation: Sky-on-sits [God] _his- paper after old-time about one-narrates. Manuscript; pp. 1-55, 12°, being a free trans- lation and adaptation of the book of Genesis, in the Carrier dialect. — Déné roots | By the Rev. Father A. G. Morice, O.M.I. [1’890.] (*) Manuscript; 30 pages, folio. Introduction, 13 pp.—Voeabulary of 370 Eng- lish words which are roots in Déné, with their equivalents in 17 or 18 Déné dialects, 17 pp. — Les Evangiles | Pour tous les Dimanches | Et | Fétes d’obligation | De l’Année | Traduits | Par le R. P. A. G. Morice, O. M. I. | Mission du Lae Stuart | 1890. ©) Manuscript; title verso blank 1 1. text 78 pages, note-paper size. Contains the selections from the gospels read in Roman Catholic churches on all Sundays and feasts of obligation through the whole year, translated into the Carrier language. [——] Twelve | Stories of adventure j in Carrier. 1890. (*) Manuscript; 60 pages, note-paper size, being translations and adaptations of the most thrill- ing stories found in English periodicals and destined by the translator for publication in a projected monthly review in the new syllabics. See page 70 for title of the Review. 1891. (*) Manuscript; 26 pages, 4°. —— [Words, phrases, and sentences in the Dené language. 1891.] @) Manuscript in possession of its author, who has prepared it for the use of the Bureau of Ethnology. Recorded in a copy of Powell's Introduction to the study of Indian languages. Grammar | of | The Carrier Lan- guage | With Notes | On Local Peeul- iarities and Idiotisms | By Rev. A.G. Morice, O. M. I. @) Manuscript, 73 pages, broad 8°, begun in February, 1891, and yet unfinished; in posses- sion of its author, who tells me he has reached the chapter on the pronoun. Carrier Sociology and Mythology indigenous or exotic? (*) Manuscript, 30 pages folio, recently prepared by its author for publication in the Transac- tions of the Royal Society of Canada. Contents: Introductory — Ethnological — Sociological—Carrier sociology exotic; general arguments—Carrier sociology exotic; proved by facts—Carrier mythology partially exotic— Creation myths. The manuscripts titled above are in the possession of their author, who has kindly furnished me information concerning them, as also the notes from which I have compiled the following biographic notice: Father Morice was born on the 27th of August, 1859, at Saint-Mars-sur-Colmont, France. After the usual elementary studies at the Christian Brothers’ school at Oisseau, where his family had removed. he was sent, when 13 years of age, to the Ecclesiastical College at Mayenne, with a view to prepare himself for the priesthood. Feeling called to the foreign missions, he subsequently joined the Order of the Oblates of Mary Immaculate (O. M. 1.) and made his final vows therein in October, 1879. While still studying theology and being as yet in minor orders, the famous decrees of 1880 commanded the dispersion of the members of such religious orders as had not the official sanction of the French Government. Previous to the execution of these decrees he was sent by his superiors to British Columbia, where he arrived on the 26th of July, 1880. At the completion of his theological studies and after he had learned a little of the English lan- guage he was promoted to the priesthood, July 2, 1882, and given charge of the Chilkotin In- dians, whose language he immediately pro- ceeded to learn. After two years of study he found himself able to preach to them without the aid of aninterpreter. In 1885 he was sent to his present station, Stuart’s Lake, where he repeated—but with less difficulty, owing to the grammatical affinity of the two languages—his linguistic studies in the dialect of the Carrier. 74 Miiller (Friedrich). Grundriss | der | Sprachwissenschaft | von | D". Fried- rich Miiller | Professor[ &c. three lines. ] | I. Band | I. Abtheilung. | Einleitung in die Sprachwissenschaft[-IV. Band. | I. Abtheilung. | Nachtriige zum Grund- riss ausden Jahren | 1877-1887]. | Wien 1876[-1888]. | Alfred Holder | K. K. Universitiits-Buchhiindler. | Rothen- thurmstrasse 15. 4 vols. (vol.1 in 2 parts, vol. 2 originally in 4 divisions, vol. 3 originally in 4 divisions, vol. 4 part 1 all published), each part and division with an outside title and two inside titles, 8°. Vol. 2, part 1, which includes the American languages, was originally issued in two divi- sions, each with the following special title: Die Sprachen | der | schlichthaarigen Rassen | von | Dr. Friedrich Miller | Professor [&c. eight lines.] | I. Abtheilung. | Die Sprachen der australischen, der hyperboreischen | und der amerikanischen Rasse. | Wien 1879[-1882]. | Alfred Hélder| K. K. Hof- und Universitiits-Buchhindler | Rothen- thurmstrasse 15. Die Sprachen der amerikanischen Rassen; Allgemeiner Charakter dieser Sprachen (in- eluding some Athapascan examples), vol. 2, first part, second division (1882), pp. 181-183.— BIBLIOGRAPHY OF THE Miiller (F.) — Continued. Die Sprachen der Athapasken- (Tinne-) und Kinai-Stiimme, pp. 184-192, treats of sounds, roots, nouns, adjectives, pronouns, verbs, and numerals, making use of examples from the Tschippewyan, Peau de liévre, Loucheux, Tahkali, Tlatskanai, Umkwa, Apatshe, Navajo, Hupa, and Kinai. Copies seen: Astor, British Museum, Bureau of Ethnology, Eames, Watkinson. Murray (Alexander H.) Vocabulary of the Kutchin of the Yukon or Kutehi- Kutchi, drawn up by Mr. M’Murray [sic]; to which the Chepewyan syno- nyms were added by Mr. M’Pherson. In Richardson (J.), Arctic searching expedi- tion, vol. 2, pp. 382-385, London, 1851, 8°. A list of about 100 words and the numerals 1-800. Reprinted in the later editions of the same work; see Richardson (J.) Collection of words having a similar sound and signification in the Kutehin and Dog-rib languages. In Richardson (J.), Aretic searching expe- dition, vol. 1, pp. 399-400, London, 1851, 8°. A vocabulary of 22 words. Reprinted in the later editions of the same work; see Richardson (J.) N. Nabiltse: | Navajo — Continued. General discussion See Gibbs (G.) Numerals See Tolmie (W. F.) and Vocabulary Anderson (A. C.) Dawson (G. M.) Vocabulary Dorsey (J. O.) | Prayer Matthews (W.) Vocabulary Gibbs (G.) Proper names Catlin (G.) Vocabulary Hazen (W. B.) Proper names Matthews (W.) Nagailer: | Proper names Smithsonian. Vocabulary See Adelung (J.C.) and | Relationships Packard (R. L.) Vater (J.S.) Songs Matthews (W.) Vocabulary Mackenzie (A.) Text Matthews (W.) Nahawny. See Nehawni. Vocabulary Arny (W. F. M.) National Museum: These words following a | eee Elan Bancroft (H. H.) title or within parentheses after a note indicate | Yiocabulary Beadle (J. H:) that a copy of the work referred to has been Yenspaley Baschaay (J.C. E.) seen by the compiler in the library of that insti- Vooabulary Cushing @ -H.) ination) Wiashsaeton! (D.C: | Vocabulary Davis (W. W. H.) i. Vocabulary Domenech (E. H. 1D.) Natsun kaothet ... Saint Mark aH Vocabulary Eaton (J. H.) Tinné. See Kirkby (W. W.) Vocabulary Gatschet (A. 8.) Navajo: Vocabulary Loew (O.) Dictionary See Matthews (W.) Vocabulary Matthews (W.) General discussion Adelung (J. C.) and Vocabulary Nichols (A. 8.) Vater (J.S.) | Vocabulary Petitot (E. F.S. J.) General discussion 3ancroft (H. H.) Vocabulary Pino (P. B.) General discussion Busehmann (J.C. E.) Vocabulary Powell (J. W.) Gentes Matthews (W.) Vocabulary Schooleraft (H. R.) Grammar Matthews (W.) Vocabulary Shaw (J. M.) Grammatic comments Featherman (A.) | Vocabulary Simpson (J. H.) Grammatie comments Miiller (F.) Vocabulary Thompson (A. H.) Grammatic comments Wilson (E. F.) Vocabulary Turner (W. W.) Numerals Seadle (J. TH.) | Vocabulary Whipple (A. W.) Numerals Gatschet (A.5S.) | Vocabulary Whipple (W. D.) Numerals Haines (E. M ) | Vocabulary Willard (C. N.) ATHAPASCAN LANGUAGES, Navajo— Continued. Vocabulary See Wilson (E. F.) Words Barreiro (A.) Words Daa (L. K.) Words Ellis (R.) Words Fatschet (A.S.) Words Latham (R. G.) Words Matthews (W.) Words Tolmie (W. F.) and Dawson (G. M.) Words Wilson (D.) Nehawni: Vocabulary See Kennicott (R.) Vocabulary Roehrig (F. L. 0.) Vocabulary Ross (R. B.) New Improved & Easy alphabet. See Morice (A. G.) New Methodical bary. See Morice (A. G.) Nichols (A. Sidney). Navajo language. Manuscript, 10 unnumbered leaves, 4°, in the Dene sylla- Vocabulary of the library of the Bureau of Ethnology. Collected in New Mexico, 1867-1868. Reeorded on one of the blank forms (no. 170) of the Smithsonian Institution, issued to col- leetors, and containing 211 words. Of these, equivalents are given in about 180 cases. Northern Indians. See Athapascan. WNulato Inkalik. See Inkalik. Numerals: Ahtinné See Allen (H. T.) Ahtinné Dall (W. H.) Ahtinné Ellis (R.) Apache Allen (H. T.) Apache Baneroft (H. H.) Apache Cremony (J. C.) Apache Dugan (T.B.) Apache Gatschet (A. 5.) Apache Haines (E. M.) Apache Haldeman (5S. 8.) Apache Miiller (F.) Apache Pimentel (F.) Apache Tolmie (W. F.) and Daw- son (G. M.) Chippewyan Buschmann (J.C. E.) Chippewyan Classical. Chippewyan Ellis (R.) Chippewyan Haines (E. M.) Chippewyan James (E.) 75 Numerals — Continued. Chippewyan See Kirkby (W. W.) Chippewyan Chippewyan Chippewyan Dog Rib Miiller (F.) Pott (A. F.) Tolmie (W.F.) and Daw- son (G. M.) Tolmie (W.F.) and Daw- son (G. M.) Hupa Bancroft (H. H.) Hupa Gatschet (A. 5S.) Hupa Miiller (F.) Hupa Tolmie (W. F.) and Daw- Kaiyuhkhotana Kenai son (G. M.) Dall (W. H.) Ellis (R.) Kenai Erman (G. A.) Kenai Miiller (F.) Kutchin Buschmann (J.C. E.) Kutehin Dall (W. H.) Loucheux Miiller (F.) Navajo Beadle (J. H.) Navajo Gatschet (A. 5.) Navajo Haines (E. M.) Navajo Miiller (F.) Navajo Tolmie (W.F.) and Daw Peau de Liévre Slave son (G. M.) Miiller (F.) Ellis (R.) Sussee Sullivan (J. W.) Taeculli Ellis (R.) Taculli Harmon (D. W.) Taculli Miiller (F.) Taculli Pott (A. F.) Taculli Tolmie (W. F.) and Daw- son (G. M.) Tahlewah 3ancroft (H. H.) Tahlewah Ellis (R.) Tahlewah Tolmie (W. F.) and Daw- son (G. M.) Tinné Campbell (J.) Tlatskenai Ellis (R.) Tlatskenai Miiller (F.) Ugalenzen Dall (W.H.) Umpkwa Duflot de Mofras (E.) Umpkwa Miller (F.) Umpkwa Tolmie (W. F.) and Daw- son (G, M.) Unakhotana Dall (W. H.) Wailakki Bancroft (H. H.) Wailakki Tolmie (W.F.) and Daw- son (G. M.) Nuwheh kukwadhud Jesus Christ . Tukudh. See McDonald (R.) 0. ° O'Brian (—). A Vocabulary of Fort Simpson Dog-Rib, by Mr. O’Brian, of the Hudson’s Bay Company. In Richardson (J.), Arctic searching expedi- tion, vol. 2, p. 398, London, 1851, 8°. Contains about 75 words. Reprinted in the later editions of the same work; see Richardson (J.) Vocabulary of the language of a tribe dwelling near the sources of the | O’Brian (—) — Continued. River of the Mountains, and known to the voyagers by the name of ‘ Mauvais Monde,” and of the Dog-rib dialect, drawn up by Mr. O’Brian, of the Hud- son’s Bay Company’s service. In Richardson (J.), Arctic searching expe- dition, vol. 2, pp. 899-400, London, 1851, 8°. Contains about 50 words in each dialect, 76 O’Brian (—) — Continued. Reprinted in the later editions of the same work; see Richardson (J.) Ochikthud ettunetle [Tukudh]. | See McDonald (R.) Orozco y Berra (Manuel). Geografia de las lenguas | y | carta etnogréfica | de México | precedidas de un ensayo de clasificacion de las mismas lenguas | y de apuntes para las inmigraciones de las tribus | por el lic. | Manuel Orozeo y Berra | [Five lines quotation] | [De- sign. ] | México | imprenta de J. M. Andrade y F. Escalante | [C]Jalle de Tiburcio num. 19 | 1864 Hait-title verso blank 1 1. title verso blank 1 1. dedication verso blank 1 1. introduction pp. vii-xiv, half-title (primera parte) verso blank 1 1. text pp. 3-387, index pp. 389-392, map, folio. Chapter viii, Familia apache 6 yavipai, pp. 40-41, refers to the Yuman.—Section viii of chapter xii, Familia apache, p.59, refers both to the Athapascan and Yuman.—Chapter xxv, Apaches. pp. 368-387, is a general discussion on the geographic distribution of these peoples and includes the Tontos, Chiricaguis, Gilenos, Mimbrenos, Faraones, Mescaleros, Llaneros, Lipanes, Navajés, Chemegue [Shoshonean], Yuta [Shoshonean], Muca Oraive [Shosho- | nean]}, and the Toboso (‘‘lengua perdida”’). Copies seen: Bancroft, Boston Atheneum, Boston Public, Brinton, British Museum, Con- gress, Eames, Watkinson. BIBLIOGRAPHY OF THE Our Forest Children. | Vol. 1, No. 1. Shingwauk Home. February, 1887 [-Vol. IV. No.6. September, 1890]. Edited by Rey. E. F. Wilson and published monthly at the Shingwauk Home, Sault Ste. Marie, Ontario; sm. 4°. No.10 of vol. 1 is a “Christmas number.” In 1888 a ‘Summer number” appeared, no. 4 of vol. 2; also a “Christmas munber,” ‘‘no. 10” of vol. 2, although the next issue is numbered 10 also. These special issues are larger than the regular ones, and illustrated. The regular issues con- sisted of 2 ll.or 4 pp. each until no. 3 of vol. 3 (for June, 1889), when the periodical was made a 16-page illustrated monthly. The first seven numbers of vol. 1 were in size about 6 by 9 inches and were unpaged; with no.8 the size was increased to about 8 by 10 inches, and the pages numbered, each issue being paged inde- pendently (1-4) until the beginning of vol. 2, from which a single pagination continues (excepting nos. 4 and 10) to no.1of vol. 3 (pp. 1-48), the next no. being paged 5-8. No.3 of vol. 3 (June, 1889) begins a new series and a new and con- tinuous pagination (pp. 1-256), each issue since then having 16 pp. 4°, and being provided with a cover. The last issue—that for September, 1890—says: “As has already been announced, this is the last issue of ‘Our Forest Children.' Next month, October, will appear the first num- ber of the ‘Canadian Indian.’ [q.v.] Reeve (W.D.), The Chipewyan Indians, vol, 2, pp. 6-7. Wilson (E.F.), The Sarsee Indians, vol. 3, pp. 97-102. — The Navajo Indians, vol. 3, pp. 113-117. Copies seen: Eames, Pilling, Wellesley. ae Palliser (Capt. John). Exploration.— British North America. | The | journals, detailed reports, and observations | rel- ative to | the exploration, | by captain Palliser, | of | that portion of British North America, | which, | in latitude, lies between the British boundary line and the | height of land or watershed of the northern | or frozen ocean respec- tively, | and | in longitude, between the western shore of lake Superior and | the Pacifie ocean, | During the Years 1857, 1858, 1859, and 1860. | Presented to both Houses of Parliament by Command of Her Majesty, | 19th May 1863. | [English arms. ] | London: | printed by George Edward Eyre and William Spottiswoode, | print- ers to the queen’s most excellent maj- esty. | For her majesty’s stationery of- fice. | 1863. | (Price 3s. 6d. ) | Palliser (J.) — Continued. Printed cover as above, title as above (omitting the price) verso blank 1 1. text pp. 3-325, colophon 1 p. folio. Sullivan (J. W.), Vocabularies of the North- west Indians, pp. 207-216. Copies seen: Boston Atheneum, Geological Survey. Priced by Dufossé, Paris, 1887, no, 24911, 12 fr. Packard (Robert Lawrence). Terms of re- lationship used by the Navajo Indians. Manuscript, 4 leaves. folio, in the library of the Bureau of Ethnology. Collected at the Navajo Reservation, New Mexico, in 1881. This manuscript has been corrected and supple- mented by Dr. Washington Matthews, Fort Wingate, N. Mex. Palmer (Dr. Edward). Vocabulary of the Pinella and Ariva Apache language. Manuscript; 5 unnumbered pages, 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. It bears the Smithsonian Institution receipt stamp of Dec. 24, 1867. a ee ATHAPASCAN LANGUAGES. Ge Palmer (E.) — Continued. Contains the 180 words adopted by the Smith- sonian Institution as a standard vocabulary. Arranged four columns to the page, two of English and two of Apache. There is a copy of this vocabulary in the same library, made by its compiler; 6 unnum- bered leaves, folio, written on one side only. Peau de Liévre: Dictionary See Petitot (E. F.S. J.) Grammatic comments Miller (F.) Grammatic treatise Petitot (EK. F.S. J.) Legends Petitot (E. F. S.J.) Relationships Morgan (L. H.) Text Promissiones. Vocabulary Kennicott (R.) Vocabulary Petitot (E. F.S. J.) Vocabulary Roehrig (F. L. 0.) Words Charencey (C. F. H.G.) Words Petitot (E. F.S. J.) [Perrault (Charles Ovide).] L. J.C. & L M. J. | Priéres, | Cantiques | et Caite- chisme | en | langue Montagnaise ou Chipeweyan. | [One line syllabic char- acters.] | [Oblate seal.] | Montreal: | Imprimerie de Louis Per- rault. | 1857. @*) Title verso approbation of | Alexandre, Evé- que de St. Boniface, O. M.T. 1 1. text pp. 3-144, 18°. Prayers, etc., pp. 3-46.—Syllabary, p. 47.— Jantiques (22), pp.49-92.—Catechism. pp.93-144. Title from Dr. J.H. Trumbull from copy in his possession. Referring to the note under the next succeeding title, descriptive of the addi- tion of pp. 145-180, he says: ‘‘ My copy is in the original binding, fresh and unused, and is evidently complete as issued.” JL. J.C. & M. J. | Prieres, | can- tiqueset catechisme | en langue | Mon- tagnaise ou Chipeweyan. | [One line syllabic characters.] | [Oblate seal.] | Montréal: | imprimerie de Louis Per- | rault et compagnie. | 1865. Title verso approbation of +f Alexandre Evéque de St. Boniface, O. M.T.1 1. ‘‘ quelques notes” signed Chs. Ovide Perrault pp. i-xi, text in syllabic characters with French head- ings in italics pp. 3-174, table des cantiques (alternate lines Montagnais in syllabie charac- ters and French in italics) pp. 175-179, 18°. Sig- natures alternately in twelves and sixes. See the fac-simile of the syllabary, p. 78. In the preliminary *‘notes’’ the author in- cludes a letter, ‘‘A Messieurs les Redacteurs du Pays,” which contains the alphabet [sylla- bary], p. iv, and an ‘‘exemple” of the charac- ters with transliteration and translation into French, p.v. Also a ‘‘ Lettre de Monseigneur Farand, Evéque d’Anemour, & Chs. O. Per- rault, Eer., Avocat de Montréal,’’ pp. vii-x, giving examples and explanations of the syl- labic characters ‘‘que nous employons pour les langues sauvages.” Perrault (C. O.) —Continued. Prayers, pp. 1-17.—Way of the cross, pp. 18- 40.—Alphabet [syllabary], p.41.—Hymns (nos. 1-38), pp. 43-117.—Catéchisme, pp. 119-174. Copies seen: Fames, O'Callaghan, Pilling, Shea. The copies of this work belonging to Mr. Wilberforce Eames and myself differ from the other two. They lack the six preliminary leaves paged i-xi; and following page 179 are pages 145-180 (signatures 9 in twelve and 10 in six). Page 145 is headed ‘ Explications de quelques Images propres a linstruction des Montagnais,’’ embracing hymns nos. 1-13 in syllabie characters, with headings in French, in italics. These copies are in the original )bind- ing and seem to be as issued from the press. It is probable that the copies of this kind are of the earlier issue. The first sheet is com- plete ; the title-leaf is connected with leaf paged 23-24; the second leaf with leaf paged 21-22, &c. The Explications appear to have been printed as asupplement to the edition of 1857. The copies left over were bound up with the edition of 1865. Subsequently, Ll presume, the six leaves containing the quelques notes were inserted and the book issued without the Lxplications. A similar copy was priced by Dufossé in De- cember, 1889 (no. 36739), 10 fr.; and another in June, 1890 (no. 40911), at the same figure. Petitot (Pére Emile Fortuné Stanislas Joseph). Etude sur la nation monta- gnaise par le R. P. Petitot de la Con- erégation des Oblats de Marie Imma- culée. In Les Missions Catholiques, vol. 1, pp. 129- 216; vol. 2, pp. 1-64, Lyon, 1868-1869, folio. (Pilling.) List of names of divisions of the Athapascan family, with English signification, vol. 1, p. 136.—Langue montagnaise (general discussion), pp. 159-160.—List of words showing affinities in various Athapascan languages, pp. 215-216.— Names of the months in Loucheux, Peau de Liévre, and Montagnais, vol. 2, p. 48.—Many Athapascan words, phrases, and sentences passim. Issued separately : Paris, A. Hennuyer et fils, Paris, 1868, 63 pp. 12°. (*) —— Déné Dindjies. In Congrés Int. des Américanistes, Compte- rendu, premiére session, vol. 2, pp. 13-37, Nancy et Paris, 1875, 8°. (Eames, Pilling.) Comparisonof Déné-Dindjie terms with those of various other languages, pp. 13-15.—Com- parative table Navajo, Déné (different dialects), and Dindjie, pp. 20-21. Outils en pierre et en os du Mac- Kenzie (cercle polaire arctique). In Matériaux pour lhistoire primitive et naturelle de Vhomme, pp. 398-405, Toulouse, 1875, 8°. (Pilling.) Contains a number of Chippewyan and Eski- mauan names of implements passim. 78 BIBLIOGRAPHY OF THE L tha |“) the | thi Ly dha| 7] dhe oY dhi C tta | Uf tte |} tti C' ttha} (J tthe | (4) tthi (CT tea | LJ tee | (1) ta —> ttho <) too FAC-SIMILE OF THE SYLLABARY FROM PERRAULT'S MONTAGNAIS PRAYER-BOOK OF 1865, ATHAPASCAN Petitot (E. F. S. J.) — Continued. — Dictionnaire | de la | langue Dene- Dindjié | dialectes | Montagnais ou Chippéwayan, Peaux de Lievre et Loucheux | renfermant en outre | un grand nombre de termes propres a sept autres dialectes de la méme langue | précédé | Vune monographie des Denc- Dindjié | Vune grammaire et de ta- bleaux synoptiques des conjugaisons | par | le R. P. E. Petitot | Missionnaire- Oblat de Marie Immaculée, Officier Académie, Membre correspondant de VAcadémie de Nancy, | de la Société (Anthropologie et Membre honoraire de la Société de Philologie de Paris. | [Two lines quotation.] | [Design.] | aris | Ernest Leroux, éditeur | libraire des sociétés Asiatiques Paris, de Caleutta, de New-Haven (Btats-Unis), de Shanghai (Chine) | de l’Keole des langues Orientales vivantes, de la Société philologique, ete. | 28, rue Bonaparte, 28 | Maisonneuve, quai Voltaire, 15 | San Francisco, A.-L. Ban- croft and C°. | 1876 Cover title as above, omitting the design, and with the addition of five lines at the be- ginning (Bibliothéque | de | linguistique et (ethnographie américaines | Publi¢epar Alph. L. Pinart | Volume II), half-title verso notes 1 1. title as above verso blank 1 1. dedication verso blank 11. preface pp.vii-ix, avant-propos pp. xi-xviii, monographie des Déné-Dindjié pp. xix-xxvi, essai sur lorigine des Deéneé- Dindjié pp. xxvii-xlv, abreviations p. [xlvi], précis de grammaire comparée des trois princi- paux dialectes Déné-Dindjié pp. xlvii-lxxxv, errata pp. lxxxvii-lxxxviii, text pp. 1-367, colo- phon p. [368], 5 folded tables, 4°. Comparative grammar of the Montagnais, Peaux-de-liévre, and Loucheux, pp. Xxlvii- Ixxxv.—Dictionary of the Déné-Dindjié in four columns, French, Montagnais, Peaux-de-liévre, and Loucheux, arranged alphabetically by French words, pp. 1-367.—Tableau général des verbes Montagnais, folded table no. 1.—Suite des conjugaisons des verbes Montagnais, folded table no. 2.—Tableau général des verbes Peaux de Liévre, folded table no. [3].— Tableau gé- néral des verbes Loucheux, folded table no. 1 [4]._Verbes Loucheux 4 désinences irrégu- liéres, folded table no. 2 [5]. Copies seen: Astor, Bancroft, Pilling, Wellesley. Fifty copies were issued ‘‘ sur papier de Hol- lande extra,’ at 175 fr.; 150 copies ‘‘ sur papier fort,” at 125 fr. ; and 150 copies ‘‘sur papier ordi- naire,” for the use of the Mackenzie mission. Monographie | des | Dené-Dindjié | par | le r. p. E. Petitot | Missionnaire- Oblat de Marie-Immaculée, Officier de Congress, LANGUAGES. 79 Petitot (E. F.S. J.) — Continued. @Académie, | Membre correspondant de l’Académie de Naney, | de la Société dW Anthropologie | et Membre honoraire de la Société de Philologie et d’Eth- nographie de Paris. | Paris | Ernest Leroux, éditeur | li- braire de lasociété Asiatique de Paris, | de Vécole des langues orientales vi- rantes et des sociétés Asiatiques de Calcutta, | de New-Haven (Etats- Unis), de Shanghai (Chine) | 28, rue Bonaparte, 28 | 1876 Cover title as above, half-title verso printer 11. title as above verso blank 11. text pp. 1-109, list of publications 11. 8°. General discussion on language, pp. 1-6.— General discussion of the Athapascan lan- guages (pp. 7-22) includes a short comparative vocabulary, French, Latin, Montagnais, Peaux de Liévre, and Loucheux. p. 16.—A comparative vocabulary of the Nabajo, Déné (de divers dia- lectes) and WDindjié, p. 22. — Comparative vocabulary of the Wakish (Tétes-Plates) and Yukultas (Tétes-Longues), p. 104.—Compara- tive vocabulary of the languages of the Haidas (Kollouches, Iles Charlottes), Tonguas (IKol- louches, Alaska), Yukultas (Tétes-Longues, Colombie britannique), Wakish (Tétes-Plates, Oregon), Dnainé (Atnans, Alaska), Dindjié (Mackenzie), and Déné (Territoire du No.-O.), p. 105.—Also seattered phrases and terms with significations. Copies seen: Astor, Brinton, Eames, Pilling. Six légendes américaines identifiées a Vhistoire de Moise et du peuple hébreu. In Les Missions Catholiques, vol.10, pp.476-624, vol. 11, pp. 1-160, Lyon, 1878-'79, folio. (Pilling.) A legend from each of the following peoples: Chippewyan, Peaux de Lievre, Loucheux, Sixi- caques ou Pieds-noirs, Chaktas, Tzendales, in all of which native words occur passim. De Vorigine asiatique des Indiens de Amérique arctique. Par le R. P. Emile Petitot, O. M. I. Missionnaire au Mackenzie, officier d’Académie, ete. In Les Missions Catholiques, vol. 12, pp. 429- 611, Lyon, 1879, folio. (Pilling, Wellesley.) Many Athapascan terms passim. —— De Vorigine asiatique des Indiens de VAmérique arctique. Tn Société Philologique, Actes, vol. 12, pp. 39- 76, Alengon, 1883, 8°. Une version de la legende nationale de la femme au metal chez les Deéneés (par- allel columns French and Dene), pp. 41-46. On the Athabasca District of the Canadian North-west Territory. By the Rey. Emile Petitot. . In Royal Geog. Soc. Proc. vol. 5, pp. 633-655, London, 1883, 8°. (Pilling.) Contains a number of geographic, tribal, and personal names. 80 Petitot (KE. F.8. J.) — Continued. — De la formation du langage; mots formés par le redoublement de racines hétérogenes, quoique de signification synonyme, c’est-a-dire par réitération copulative. In Association frangaise pour lavancement des sciences, compte-rendu, 12th session (Rouen, 1883), pp. 697-701, Paris, 1884, 8°. Survey, Pilling.) Contains examples in a number of North American languages, among them the Déne, Atnan, and Dindjié. (Geological La femme au serpent. Déné Chippewayans. In Mélusine, Revue de Mythologie, littéra- ture populaire, traditions et usages, vol. 2, no. 1, columns 19-21, Paris. April 5, 1884, 4°. (Gatschet.) The legend is first given in French, with the “Texte original du conte chippewayan”’ fol- lowing. — On the Athapasca district of the Canadian North-west Territory. By the Rey. Emile Petitot. In Montreal Nat. Hist. Soc. Record of Nat. Hist. and Geology, pp. 27-53, Montreal, 1884, 4°. Contains numerous names of rivers, lakes, ete., in Chippewyan. Reprinted with the same title in: Montreal Nat. Hist. Soc. Canadian Record of Science, vol: 1, pp. 27-52, Montreal, 1884, 8°. This latter magazine took the place of the Record of Natural History and Geology above mentioned, only one number of that serial hay- ing been issued. Légende des Paralléle des coutumes et des croy- ances de la famille Caraibo-Esquimaude avec celles des peuples Altaiques et Puniques. In Association francaise pour l’avancement des sciences, compte-rendu, 12th session (Rouen, 1883), pp. 686-697, Paris, 1884, 8°. (Geological Survey, Pilling.) A number of Déné words with French mean- ings passim. Mélanges américains. Vocabulaire piéganiw. Deuxiéme dialecte des Nin- nax ou Pieds-Noirs. Recueilli par Emile F. 8. Petitot. In Société Philologique, Actes, vol. 14, pp. 170-198, Alengon, 1885, 8°. Petit vocabulaire Sarcis, pp. 195-198. Traditions indiennes | du | Canada nord-ouest | par | Emile Petitot |ancien missionnaire | [Design] | Paris | Maisonneuve fréeres et Ch. Leclere | 25, quai Voltaire, 2[5] | 1886 | Tous droits réservés Colophon: Achevé dimprimer le 19 Aofit 1886 | par G. Jacob imprimeur a Orléans | pour BIBLIOGRAPHY OF THE Petitot (EK. F.S. J.) — Continued. Maisonneuve fréres| et Charles Leclere | li- braires éditeurs | & Paris Half-title of the series (Les | littératures po- pulaires | tome xxiii) verso blank 1 1.title of the series verso blank 1 1. half-title verso blank 1 1. title as above verso blank 11, dedication verso blank 1 1. introduction pp. i-xvii, remarque p. [xviii], text pp. 1-507, index et concordance pp. 909-514, table des matiéres pp. 515-521, ouvrages du méme auteur 1 1. colophon verso blank 1 1. list of the series verso blank 1 1. 16°. Forms vol. 23 of ‘‘Les littératures populaires de toutes les nations.” Deuxiéme partie, Légendes et traditions des Dindjié ou Loucheux (pp. 13-102), besides many terms passim, contains: Texte et traduc- tion littérale de la premiére légende [inter linear], pp. 95-100.—Héros et divinités des Dindjié, pp. 101-102. Troisiéme partie, Légendes et traditions des Dénéd Peaux-de-Liévre (pp. 103-306), besides many terms passim, includes: Texte et traduc- tion littérale [interlinear of a legend], pp. 302- 303.—Liste des héros, des divinités et des monstres Peaux-de-Liévre, pp. 304-306. Quatriéme partie, Légendes et traditions des Duné, Flanes-de-Chiens et Esclaves (pp. 307- 344), besides native terms passim, contains: Texte et traduction littérale de la premiére légende, pp. 341-343.—Héros et divinités des Flanes-de-chiens, p. 344. Cinquieme partie, Légendes des Déné Tchippewayan (pp. 345-442), besides many native words passim, includes: Texte et tra- duction littérale de la premiére légende, pp. 437-440.—Heéros et divinités des Déné Techippe- wayan, pp. 441-442. Copies seen: Bureau of Ethnology, Eames, Gatschet, Pilling, Powell. The original texts of these traditions, with literal translations, were subsequently pub- lished as follows: —— Traditions indiennes | du | Canada nord-ouest | Textes originaux & tra- duction littérale | par| Emile Petitot | Ancien Missionnaire, Officier d@ Acadé- mie, Membre de la | Société de Philolo- gie, etc. | [Two lines quotation] | Alengon | E. Renaut-de Broise, Imp. et Lith. | Place d’Armes, 5. | 1888 In Société Philologique, Actes, vols. 16 & 17 (half-title 1 1. title as above 1 1.) pp. 169-614, Alencon, 1888, 8°. (Eames, Wellesley.) The whole work is in double columns, French and the native language. Deuxiéme partie, Traditions (1-10) des Dindjié ou Loucheux (Bas-Mackenzie, Ander- son et Montagnes-Rocheuses), pp. 175-253. Troisiéme partie, Traditions (1-43) des Déné Peaux-de-Liévre, pp. 255-414.—Observances et superstitions (1-17), pp. 415-447.—Contes et notions physiques (1-16), pp. 448-463. Quatriéme partie, Traditions (1-9) des Duné des Flanes-de-chiens, pp. 465-503. —* - ATHAPASCAN Petitot (KE. F.S. J.) — Continued. Cinquiéme partie, Traditions (1-17) des Dene Tchippewayans, pp. 505-588. - Issued separately, also, as follows : Traditions indiennes | du | Canada nord-ouest | Textes originaux & tra- duction littérale | par | Emile Petitot, | Ancien Missionnaire, Officier d’Aca- démie, Membre dela | Société de Philo- logie, etc. | [Two lines quotation] | Alen¢on | E. Renaut-de Broise, Imp. et Lith | Place d’Armes, 5. | 1887 Cover title: Emile Petitot |! | Textes originaux & traduction littérale | [Two lines quotation] | Alengon | E. Renaut-de Broise, Imp. et Lith. | Place d’ Armes, 5, | 1888 Cover title as above, half-title verso print- | exs 1 1. title as above verso ‘‘ Extrait du bulle- tin" etc. 11. introduction pp. i-vi, | blank]. text | pp. 1-439, table des chapitres pp. 441-446, colo- phon verso blank 1 1. 8°. Linguistic contents as under title next above, pp. 7--85, 87-246, 247-279, 280-295, 297-335, 337-420. Copies seen: Bureau of Ethnology, Eames, Gatschet, Pilling. The original manuscript of this work has title as follows: — 1862-1866 | Textes originaux et | traductions Litterales | des | Traditions et Legendes | des | habitans du nord- ouest | du Canada | recueillies et tra- duites | par | Emile Fortune Stanislas Joseph | Petitot | Ancien [&e. lines] Manuscript, pp. 1-321, folio, in the library of Traditions | indiennes | du | Canada nord-onest | (1862-1882) | two | LANGUAGES. 81 | Petitot (E. F.S. J.) — Continued. the Comte de Charencey, Paris, France, under whose auspices the work was published. En route | pour | la mer glaciale | par | Emile Petitot | Ancien mission- naire, Officier d’Académie, | Lauréat des Sociétés de géographie de Paris et de Londres, | Membre de _ plusieurs Sociétés savantes. | Ouvrage accom- pagné de gravures apres les dessins de auteur. | [Two lines quotation. ] | Paris | Letouzey et Ané, éditeurs | 17, rue du Vieux-Colombier | [1888] | Tous droits réservés. Cover title as above, half-title verso list of works by the same author 1 1. portrait 1 1. | title as above verso blank 1 1. dedication verso errata 1 1. introduction pp. 1-3, text pp. 5-394, list of engravings 1 p. 12°. A few Tchippewayan, Iroquois, and other terms and expressions passim. Copies seen: Bureau of Ethnology, Pilling. — La femme aux métaux, légende na- tionale des Danites. ATH 6 Meanx, impr. 24 pp. 12°. Autour du grand lac des Eselaves. 1888, Marguerith-Dupré, eC) Title from the same author’s —— Quinze ans | sous le | cercle polaire | Mackenzie, Anderson, Youkon | par | Emile Petitot | Ancien Missionnaire, Officier d’Académie, | Lauréat des Sociétés de Géographie de Londres et de Paris, | Membre de plusieurs Sociétés savantes. | Ouvrage accompagné de 18 gravures de H. Blanchard | et dune earte d’Erhard | d’aprés les dessins de Yauteur | [Two lines quotation] | [Design ] Paris | E. Dentu, éditeur | libraire de la Société des gens de lettres | 3, Place de Valois, Palais-royal | 1889 | (Tous droits réservés. ) Cover title differing somewhat from above, half-title verso list of works by the same author 1 1. continuation of list verso frontis- piece 1 1. title as above verso blank 1 1. dedica- tion verso blank 1 1. introduction pp. xi-xvi, contents pp. xvil-xxi, list of illustrations verso blank 11. text pp. 1-822, errata verso blank 11. map, 12°. Names of the sixteen seasons, or divisions of the year, in the Peau-de-Liévre language. p. 87.—Names of the fifteen lunar months in the Peau-de-Liévre language, p. 88.—Specimen of Dindjié songs, with translation, p. 187.— Words, sentences, and names of geographic features in Esquimaux, Dindjié, and Peau-de- Liévre or Deéné, passim, especially on pp. 16, 19, 34, 169, 180, 188, 189, 213. Copies seen: Bureauof Ethnology, Gatschet, Pilling. Accord | des | mythologies | dans la | cosmogonie des Danites arctiques | par | Emile Petitot, Prétre | ex-mission- naire et explorateur arctique | [Five lines quotation] | [Device] | Paris | Emile Bouillon, éditeur | 67, rue Richelieu, 67 | 1890 Printed cover nearly like above, half-title verso works by the same author 1 1. title as above verso blank 11. dedication verso blank 1 1. introduetion pp. i-xili, text pp. 1-452, notes pp. 453-462, authors cited pp. 463-468, index pp. 469-488, table of contents pp. 489-490, errata and omissa pp. 491-493, 12°. Many Déné-Dindjié words passim.—Cosmo- gonic table of the Mexicans, p. 460. Copies seen: Bureau of Ethnology, Eames, Gatschet, Pilling. —— Origine Asiatique | des Esquimaux | Nouvelle Etude ethnographique | Par Emile Petitot | Ex-Missionnaire et 82 Petitot (E. F.S. J.) — Continued. Explorateur arctique, Curé de Mareuil- les-Meaux (S.-et-M.) | [Two lines quo- tation] | [Vignette] | Rouen | imprimerie de Espérance Cagniard | Rues Jeanne-Darc, 88, et des Basnage, 5 | 1890. Cover title as above, title as above (verso “Extrait du Bulletin de la Société normande de Géographie”’) 11. text pp. 3-33, sm. 4°. On pp. 25-33 are given tables of words show- ing similarities between the words of various languages of the Old and New World. Among the North American languages a number of examples are given from the Dindjié, Peau- de-Liévre, Ingalik, Slave, Tchippewyan, and Apache. Copies seen: Bureau of Ethnology, Pilling. —— Autour du grand lac | des Esclaves | par | Emile Petitot | ancien mission- naire et explorateur arctique | Ouvrage accompagné de gravures et d’une carte par l’auteur | [Two lines quotation] | [Design] | Paris | Nouvelle librairie parisienne | Albert Savine, éditeur | 12, rue des Pyramides, 12 | 1891 | Tous droits ré- servés. Cover title: Emile Petitot | Autour | du grand lac | des | Esclaves | Ouvrage accom- pagné de gravures et dune carte par l’auteur | [Iwo lines quotation] | [Design] | Paris | Nouvelle librairie parisienne | Albert Savine, éditeur | 12, rue des Pyramides, 12 | Tous droits réservés. Cover title, ouvrages d’Emile Petitot pp. i-iv, errata pp. V-vi, half-title verso portrait of the author 1 1. title as above verso blank 1 1. dedica- tion verso blank 1 1. introduction pp. xi-xiii, text pp. 1-358, notes pp. 359-364, table des matiéres pp. 365-369, tables des gravures verso blank 11. map, 12°. Les Tchippewayans (pp. 1-180), besides many native terms passim, contains, on pp. 97-11], a general account of the Athapascan and their divisions.—Les Flanes-de-chiens, pp. 183-314, contains many native terms passim. — Les Esclaves, pp. 315-358, includes many native terms passim.—Nomenclature des peuplades Danites, pp. 360-363. Copies seen: Pilling. — Comparative vocabulary of several Athapascan languages. Manuscript, 10 unnumbered leaves, 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. Recorded at Fort Good Hope, McKenzie River, in the sumuner of 1865. Entered on one of the Smithsonian forms (no. 170) of 211 words. The first page is headed Famille Montagnaise ou Déné (Chippewaya- nanok des Crees); 3° Nation: Esclaves—Tribu des Peaux de Liévre, The blank pages are BIBLIOGRAPHY OF THE Petitot (KE. F.S. J.) — Continued. ruled in four columns, headed respectively “demi-tribu des Kat’a-gottiné (fleave McKen- zie)’; ‘‘demi-tribu des Yeta-gottiné (mon- tagnes-rocheuses)”; ‘‘demi-tribu des Katcho- gottiné (limite des bois au N. E. de Good- Hope)’’; ‘‘demi-tribu des Nnéa-gottiné (limite des bois au S. E. de Anderson)”’. The schedule in the first column is completely filled, there are scarcely any words in the sec- ond, the third is one-fourth filled, and in the fourth about three-fourths of the words are given. Notes on the Montagnais or Chippe- wayans. By Father Petitot. Manuscript, 3 unnumbered pages, 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. Received at the Smithsonian Institution, Oct. 11, 1865. This material, which is in French, opens on the first page with an account of the Monta- gnais, their habitat, and division into nations and tribes. The second and third pages con- tain a short vocabulary of words (pére, mére, enfant, ete.) with pronominal prefixes. Comparative vocabulary of several Déné languages. Manuscript, 10 unnumbered leaves, 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. Recorded at Fort Norman-Franklins, Great Bear Lake, Jan. 11, 1869. Entered on one of the Smithsonian forms (no, 170) of 211 words, to whicha score of words have been added by Father Petitot. The blank pages of the form have been ruled in four columns, headed respectively : Déné (homo) Chippayananok (des Crees), Chippewyans (des Anglais), Montagnais (des Frangais); Déné (homo) Kkayttchane othné (des Chippewyan), Hare Indians (des Anglais), Peaux de Liévre (des Frane¢ais) ; Dindjié (homo) Déhkewi (des Peaux de Liévre), Kutchin (de Richardson), Loucheux (des Frangais); Innok (sing.) Innoit (plur. homo) Wiyaskimew (des Crees), Otzelna, Ennahke (des Dénés), Hoskys (des Anglais), Esquimaux (des Frangais). [Manuscripts in the Athapascan languages. | Ce In response to a request for a list, with de- tailed description, of his unpublished manu- scripts, Father Petitot wrote me from Mareuil- les-Meaux, France, April 24, 1889: My linguistic manuscripts still in my hands are as follows: A Déné (Peau-de Liévre)—French vocabulary, not comprising verbs. This I had not time to finish while at the mission. A work on the Déné (Peau-de-Liévre) roots, in alphabetic order. A work on the formation of language by jux- taposition of roots synonymous but heteroge- neous. This subject I treated casually at the Rouen meeting of the French Association for the Advancement of Science, Aug. 23, 1883. A book of prayers for the use of the Indians among whom I worked, It comprises Catholic ATHAPASCAN LANGUAGES. Petitot (E. F.S. J.) — Continued. prayers in Esquimau and Déné (Peau-de- Liévre) by myself; Dindjié by R. P. Seguin; Deéené (Tchippewyan), by Archbishop Taché; and Dané castor by R. P. J. Clut, now bishop of Erindel. An Esquimau Tchiglit catechism. I was obliged to leave at my last residence, St. Raphael, Saskatchewan, 75 leagues north of It. Pitt, several manuscripts by myself, among them the following: A complete course of instructions and ser- mons in the Déné Peau-de-Liévre, and many instructions in Déné Tchippewyan. A copy, written by myself, of the abridgment of the bible in Déné Tchippewyan, by Mer. Faraud, vicar apostolic of Mackenzie. — Chants indiens du Canada | Nord- Ouest | recueillis, classés et notés par _| Emile Petitot | prétre missionnaire au Mackenzie | de 1862 4 1882. | Offert 4 la Smithsonian Institution | avec les hommages respectueux | de auteur | Emile Petitot ptre | curé de Mareuil- les-Meaux | (S. & M.) | 1889. Manuscript, 7 by 11 inches in size; title as above verso table 1 1. songs with musical notes pp. 1-16; in the library of the compiler of this bibliography. _ Creesongs, p. 1.—Déné Tchippewayan songs, pp. 2-3.—Deéns Esclave songs, pp. 3-5.—Duné Flanes-de-Chien songs, pp. 6-7.—Déné Peau-de- Liéyre songs, pp. 7-10.— Dindjié or Loucheux songs, pp. 11-15.—Esquimaux Tchiglit songs, pp. 15-16. Emile Fortuné Stanislas Joseph Petitot was born, December 3, 1838, at Grancey-le-Chateau, department of Cote-d’Or, Burgundy, France. | His studies were pursued at Marseilles, first at the Institution St. Louis, and later at the higherseminary of Marseilles, which he entered in 1857. He was made deacon at Grenoble, and priest at Marseilles March 15, 1862. A few days thereafter he went to England and sailed for America. At Montreal he found Mon- seigneur Taché, bishop of St. Boniface, with whom he set out for the Northwest, where he was continuously engaged in missionary work among the Indians and Eskimos until 1874, when he returned to France to supervise the publication of some of his works on linguistics and geography. In 1876 he returned to the missions and spent another period of nearly six years in the Northwest. In 1882 he once more returned to his native country, where he has since remained. In 1886 he was appointed to the curacy of Mareuil, near Meaux, which he still retains. The many years he spent in the inhospitable Northwest were busy and eventful ones, and afforded an opportunity for geo- graphic, linguistic, and ethnologic observations and studies such as few have enjoyed. He was the first missionary to visit Great Bear Lake, which he did for the first time in 1866, He went 83 Petitot (E. F.S. J.) — Continued. on foot from Good Hope to Providance twice, and made many tours in winter of forty or fifty days’ length on snowshoes. He was the first missionary to the Eskimos of the Northwest, having visited them in 1865, at the mouth of the Anderson, again in 1868 at the mouth of the Mackenzie, and in 1870 and again in 1877 at Fort McPherson on Peel River. In 1870 his travels extended into Alaska. In 1878 illness caused him to return south. He went on foot to Athabaska, whence he passed to the Saskat- chewan ina bark. In 1879 he established the mission of St. Raphael, at Angling Lake, for the Chippewyans of that region; there he remained until his final departure for France in January, 1882. For an account of his linguistic work among the Eskimauan and Algonquian tribes, see the bibliographies of those families. Petroff (Ivan). See Staffel (V.) and Petroff (I. ) Pilling: This word following a title or within pa- rentheses after a note indicates that a copy of the work referred to is in the possession of the compiler of this bibliography. Pilling (James Constantine). Smithson- ian institution—Bureau of ethnology | J.W. Powell director | Proof-sheets | of a | bibliography | of | the languages | of the | North American Indians | by | James Constantine Pilling | (Distrib- uted only to collaborators) | Washington | Government printing oftice | 1885 Title verso blank 1 1. notice signed J. W. Powell p. iii, preface pp.v—viii, introduction pp. ix-x, list of authorities pp. xi-xxxvi, list of li- braries referred to by initials pp. xxxvii- xxxviii, listof fac-similes pp. xxxix—xl, text pp. 1-839, additions and corrections pp. 841-1090, index of languages and dialects pp. 1091-1135, plates, 4°. Arranged alphabetically by name of author, translator, or first word of title. One hundred and ten copies printed, ten of them on one side of the sheet only. ——Some queer American characters. By James C. Pilling. In the Analostan Magazine, vol. 1, pp. 58-67, Washington, 1891, 4°. Contains an account of the various hiero- glyphs, alphabets, and syllabaries in use among the Indians, with a number of fac-similes, among them one (reduced) of the title-page of Father Morice’s Dene primer. Pimentel (Francisco), Cuadro descrip- tivo y comparativo | de las | lenguas indigenas de México | por | D. Fran- cisco Pimentel | socio de numero | de la Sociedad Mexicana de geografia y Pinaleno Apache. 84 Pimentel (I*.) — Continued. estadistica. | [Two lines quotation. ] | Tomo primero[-segundo].|[ Design. ] | México | imprenta de Andrade y Escalante | calle de Tiburcio numero 19. | 1862[-1865]. 2 vols.: half-title verso blank 1 1. title verso blank 1 1. introduction pp.v-lii, half-titles versos blank 2 ll. text pp. 5-539, index verso blank 1 1.; half-title verso works ‘‘del mismo autor” 1 1. title verso blank 11. advertencia pp. v—vi, half- title verso blank 1 |. text pp. 3-427, note verso blank 11. index verso blank 1 1.8°?. Lord’s prayer in the Lipan (los Apaches son una nacion barbara que recorren las provincias del Norte de Mexico), vol. 2, p. 251. Copies seen: Bancroft, Boston Athenzeum, British Museum, Congress, Eames, Watkinson. Cuadro descriptivo y comparativo | de las | lenguas indigenas de México, | o tratado de filologia mexicana, | por | Francisco Pimentel | miembro de varias | sociedades cientificas y literarias de México, | Europa y Estados Unidos de America. | (Segunda edicion unica com- pleta.) | Tomo Primero[-Tercero]. | México. | Tipografia de Isidoro Epstein | Calle de Nuevo-Mexico N°. 6. | 1874[-1875]. 3 vols.: printed cover nearly as above, half- title verso notices 1 1. title as above verso blank 1 1. prologo pp. ili-xvi, text pp. 1-422, erratas verso blank 1 1. indice pp. 425-426, printed notices on back cover; printed cover, half-title verso ‘‘obras del mismo autor”’ 1 1. title (1875) verso blank 1 1. text pp. 5-468, erratas verso blank 1 1. indice pp. 471-472, notice on back cover; printed cover, half-title verso ‘ obras del mismo autor ’’ 1 1. title (1875) verso blank 1 1. text pp. 5-565, erratas pp. 567-568, indice pp. 569-570, copyright notice verso blank 1 1. notice on back cover, 8°. El Apache, vol. 3, pp. 483-524, contains a general account of the Apache languages and dialects, including a comparative vocabulary in Spanish, Apache, and Othomi (pp. 486-488), a vocabulary of the Apache Mexicano with Spanish definitions (pp. 512-514), the Apache numerals 1-2000 (pp. 515-516), a comparison of forty words in eight Apache dialects, viz, Apache norte-americano, Apache mexicano, Mimbreno (Copper mine), Pinaleno, Navajo, Xicarilka (Faraon), Lipan, and Mescalero (pp. 516-521), and the Lord’s prayer in Lipan (p. 522). Copies seen: Eames, Pilling. See Apache. Pinart (Alphonse L.) Alph. Pinart | Sur | les Atnahs| Extrait de la Revue de Philologie et WEthnographie, n° 2. | Paris | Ernest Leroux, éditeur | libraire des sociétés Asiatiques de Pino (Pedro BIBLIOGRAPHY OF THE Pinart (A. L.) — Continued. Paris, de Caleutta, de New-Haven | (Etats-Unis), de Shanghai (Chine) | 28, rue Bonaparte, 28 | 1875 Cover title as above. no inside title; text pp. TaS4RO: The dialect treated is the Atnaxthynné. General remarks, pp. 1-3.—Vocabulary of 275 words and phrases, alphabetically arranged by Atnaxthynné words, pp. 3-8. Copies seen: Pilling. -—— Vocabulary of the Atnah lan- guage. (*) Manuscript, 90 pp. folio, in possession of its author. Russian and Atnah. Collected at Kadiak in 1872. Mayor may not belorg to the Athapascan family of languages. Some years ago, in response to a request of mine for a list of the manuscript linguistic material coHected by him, Mr. Pinart wrote me as follows: ‘‘T have collected, during my fifteen years of traveling, vocabularies, texts, songs, etc., gen- eral linguistic materials in the following lan- It is impossible at present to give you the number of pages, ete., as most of it is to be found among my note-books, and has not been put in shape as yet.” Among the languages mentioned by Mr. Pinart were the Tlatskenai, Chiracahua Apache, and White Mountain Apache. Bautista). Exposicion | Sucinta y Sencilla | de la Provineiay del | Nuevo Mexico: | hecha | por su dipu- tado en Cértes | Don Pedro Baptista Pino, |con arregloa sus instrucciones. | ‘adiz: | Lmprenta del Estado-Mayor- General. | Ano de 1812. (*) 51 pp. 8°. “Del Nabajoe,”’ ten words and phrases, pp. 40-41, Title from the late Dr. J. G. Shea, from copy in his possession. Noticias | historicas y estadisticas | de la antigua provincia del | Nuevo- Mexico, | presentadas por su diputado en cortes | D. Pedro Bautista Pino, | en Cadiz en ano de 1812. | Adicionadas por el Lic. D. Antonio Barreiro en | 1839; y ultimamente anotadas por el Lic. | Don José Agustin de Escudero, | para la comision de estadistica militar | de la |republica Mexicana. | [Five lines quotation. ] | México. | Imprenta de Lara, calle de Ja Palma num 4. | 1849. Title verso blank 1 J. dedication pp. i-iv, text pp. 1-98, indice 2 ll. map, sm. 4°. Del Navajoe, pp. 85-86, containsa short vocab- ulary (ten words) with definitions in Spanish. Copies seen ; British Museum, Congress, Shea, guages or dialects. ATHAPASCAN Pope (Maj. F.L.) Vocabulary of words from the Siecany language. Manuscript, pp. 1-18, 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. Collected in 1865. Contains about 280 words and phrases, in the handwriting of Dr. Geo. Gibbs. The where- abouts of the original I do not know. On the first page is the following note: ‘«The tribe known as the Siccannies inhabit the tract of country lying to the northwest of Lake Tatla, in British Columbia, and their lan- guage is nearly the same as that spoken by the Connenaghs, or Nahonies, of the Upper Sti- kine.” Pott (August Friedrich). Die | quinare und vigesimale | Ziihlmethode | bei Voélkern aller Welttheile. {| Nebst aus- fiihrlicheren Bermerkungen | iiber die Zahlwirter Indogermanischen Stammes | und einem Anhange iiber Fingerna- men. | Von | Dr.August Friedrich Pott, | ord. Prof. [&c. four lines. ] | Halle, | C.A. Schwetschke und Sohn, | 1847. Cover title nearly as above, title as above verso blank 1 1. dedication verso blank 1 1. dedi- catory notice 1 1. preface pp. vii-viii, text pp. 1-304, 8°. Many North American languages are repre- sented by numerals, finger names, etc., among them the Chippewyan (from Mackenzie) and Tacoullies (Carrier), p. 66. Copies seen: Astor, Boston Public, British Museum, Eames, Watkinson. Doppelung | (Reduplikation, Gemi- nation)|als | eines der wichtigsten Bil- dungsmittel der Sprache, | beleuchtet | aus Sprachen aller Welttheile durch | Aug. Friedr. Pott, Dr. | Prof. der Allgemeinen Sprachwiss. an der Univ. zu Halle [&c. two lines. | | Lemgo & Detmold, | im Verlage der Meyer’schen Hof buchhandlung 1862. Cover title as above, title as above verso quo- tation 1 1. preface pp. iii-iv, contents pp. v—vi, text pp. 1-304, list of books on verso of back cover, 8°. Contains examples of reduplication in many North American languages, among them the Athapascan, p.37; Atnah, p. 42; Kenai, fip. 42, 54, 120; Taheuli, pp. 42, 62; Tlatskanai, p. 41, and Umkwa, pp. 37, 42. Copies seen: Astor, British Museum, Eames. — Einleitung in die allgemeine Sprach- wissenschaft. In Internationale Zeitschrift fiir allgemeine Sprachwissenschaft, vol. 1, pp. 1-68, 329-354; vol. 2, pp. 54-115, 209-251; vol. 3, pp. 110-126, 249-275; Supp., pp. 1-193; vol. 4, pp. 67-96; vol. 5, pp. 3-18, Leipzig, 1884-1887, and Heilbronn, 1889, large8°. (Bureau of Ethnology.) LANGUAGES. 85 | Pott (A. F.) — Continued. The literature of American linguistics, vol. 4, pp. 67-96. This portion was published after Mr. Pott’s death, which occurred July 5, 1887. The general editor of the Zeitschrift, Mr. Techmer, states in a note that Pott’s paper is continued from the manuscripts which he left, and thatitis to close with the languages of Australia. In the section of American linguistics publications in all the more important stocks of North America are mentioned, with brief characterization. Powell: This word following a title or within parentheses after a note indicates that a copy of the work referred to has been seen by the com- piler in the library of Major J. W. Powell, Washington, D.C. Powell (Maj. John Wesley). Indian ln- guistic families of America north of Mexico. By J. W. Powell In Bureau of Ethnology, Seventh Annual Report, pp. 1-142, Washington, 1891, royal 8°. Athapascan family, with a list of synonyms and principal tribes, derivation of the name, habitat, ete., pp. 51-56. Issued separately as follows: —— Indian linguistic families of America | north of Mexico | By | J. W. Powell | Extract from theseventh annual report of the Bureauof ethnology [Vignette] Washington | Government printing office | 1891. Cover title as above, noinside title, half-title p. 1, contents pp. 3-6, text pp. 7-142, map, royal 8°. Linguistic contents as under title next above. Copies seen: Bureau of Ethnology, Eames, Pilling, Powell. ——[Voeabulary of the Navajo language. ] Manuscript, 8 ll. folio, written on one side only. Collected at Fort Defiance, New Mexico, in 1870. In possession of its author. Contains about 100 words and the numerals 1-1000. Powers (Stephen). The northern Cali- fornia Indians. In Overland Monthly, vol.-8, pp. 825-333, 425—- 435, 530-539; vol. 9, pp. 155-164, 805-313, 498-507, April-December, 1872. Continued under the title of ‘* The California Indians.” no. 7 to no. 13, vol. 10, pp. 322-333, 535-545; vol. 11, pp. 105-116; vol. 12, pp. 21-31, 412-424, 530-540; vol. 13, pp. 542-550. April, June, and August, 1873; Janu- ary, May, June, and December, 1874. San Fran- cisco, 1872-1874, 8°. (Hames.) The first series consists of six articles, scat- tered through whichare a few native terms. Ar- ticle no. iv, vol. 9,pp.155-164, relates to the Hoopa or Hoopaw Indians, and contains, on pp.157-158, some remarks on the Hoopa language, a speci- men of its vocabulary, and outlines of grammar. Vocabularies of the Wailakki and Hupa languages. Manuscript, 6 unnumbered leaves, written on 86 BIBLIOGRAPHY OF THE Powers (S.) — Continued. one side only, folio, in the library of the Bureau of Ethnology. Each of these vocabularies contains the 211 words adopted by the Smithsonian Institution on one of its later blanks as a standard vocabulary. Prayer book: Beaver See Bompas (W. C.) Beaver Garrioch (A. C.) Déné Morice (A. G.) Chippewyan Kirkby (W. W.) Chippewyan Kirkby (W. W.) and Bompas (W. C.) Montagnais Legoff (L.) Montagnais Perrault (C. 0.) Slave Kirkby (W. W.) Slave Lessons. Slave Reeve (W. D.) Tukudh MeDonald (R.) Prayers: Beaver See Bompas (W. C.) Chippewyan Chippewyan Bompas (W.C.) Tuttle (C. R.) Deéné Morice (A. G.) Dog Rib Bompas (W. C.) Navajo Matthews (W.) Preces post privatam [Déné]. See Morice (A. G.) Prichard (James Cowles). Researches | into the | physical history | of | man- kind. | By | James Cowles Prichard, M.D. F.R.S. M.R.I.A. | correspond- ing member [&e. three lines. ] | Third edition. | Vol. I[-V]. | London: | Sherwood, Gilbert, and Piper, | Paternoster row; | and J. and A. Arch, | Cornhill. | 1836[-1847]. 5 vols. 8°. The words ‘‘ Third edition,” which are contained on the titles of vols. 1-4 (dated respectively 1836, 1837, 1841, 1844), are not on the title of vol. 5. Vol. 3 was originally issued witha title numbered “ Vol. I1I.—Part I.” This title was afterward canceled, and a new one (num- bered ‘ Vol. III.”’) substituted in its place. Vol. 1 was reissued with a new title containing the words ‘Fourth edition” and bearing the im- print ‘‘ London: | Sherwood, Gilbert, and Piper, | Paternoster row. | 1841.” (Astor); and again “Fourth edition. | Vol. I. | London: | Houlston and Stoneman, | 65, Paternoster row. | 1851.” (Coneress.) According to Sabin’s Dictionary (no. 65477, note), vol. 2 also appeared in a “Fourth edition,’ with the latter imprint. These several issues differ only in the insertion of new titles in the places of the original titles. Of the Languages of the Nations inhabiting the Western Coast of North America (pp. 488— 441) contains on p. 440 a short comparative vocabulary of the Esquimaux, Kinai, and Ugal- jachmutzi. Copies seen: Bancroft, Boston Atheneum, Congress, Eames. The earlier editions, London, 1813, 8°, and London, 1826, 2 vols., 8°, contain no Athapascan material. catechisme en langue montagnaise. See Perrault (C. O.) Primer: Beaver | Priéres,- cantiques et See Bompas (W. C.) Chippewyan Bompas (W.C.) Déné Morice (A. G.) Dog Rib Bompas (W. C.) Tinné Bompas (W. C.) Tukudh Bompas (W.C.) Promissiones Domini Nostri Jesu Christi factae B. Marg. M. Alacoque. | Nawpwé- kakwadhet Jesukri dakay Mareuerite | Marie Alacoque pat kudjozji, tchan- tinkeet | chidzji ttset siékinidheni kwendjet kudjidhizji. [Dayton, Ohio: Philip A. Kemper. 1890.] A small ecard, 3 by 5 inches in size, headed as above and containing twelve ‘ Promises of Our Lord to Blessed Margaret Mary” in the Louchéux language, on the verso of which is a colored picture of the sacred heart, with in- scription in English below. Mr. Kemper has published the same ‘‘ prom- ises”’ on similar cards in many languages. Copies seen: Eames, Pilling, Wellesley. Promissiones Domini Nostri Jesu Christi factae B. Marg. M. Alacoque. | Na*ett- selikagower Jesukri dekayé Marguerite | Marie Alacoque pa kudezi; ménik*é sedzéé | ttsem sokéyéniwen kudezi. [Dayton, Ohio: Philip A. Kemper. 1890. ] A small ecard, 3 by 5 inches in size, headed as above and containing twelve ‘‘ Promises of Our Lord to Blessed Margaret Mary” in the Peau de Liévre language, on the verso of which is a colored picture of the sacred heart with inscription in Latin below. Mr. Kemper has published the same ‘‘ prom- ises’’ on similar cards in many languages. Copies seen: Eames, Pilling, Wellesley. { Mon- kupa Promissiones domini nostri tagnais]. See Legoff (L.) Proper names: Apache See Catlin (G.) Apache Cremony (J. C.) Apache White (J. B.) Athapascan Catlin (G.) Athapascan Petitot (E. F. S.J.) Dog Rib Chippewyan Catlin (G.) Catlin (G.) Navajo Catlin (G.) Navajo Matthews (W.) Navajo Smithsonian. Taeulli Anderson (A. C.) Umpkwa Stanley (J. M.) Psalm book: Tukudh See McDonald (R.) re : ATHAPASCAN LANGUAGES. Quaritch: This word following a title or included within parentheses after a note indicates that a copy of the work referred to has been seen by the compiler in the bookstore of Bernard | Quaritch, London, Eng. Quaritch (Bernard). A general | cata- logue of books, | offered to the public at the aftixed prices | by | Bernard Quaritch. | London: | 15 Piccadilly. | 1880. Title verso printers 1 1. preface (dated July, 1880) pp. iii-iv, table of contents pp. v—x, cata- logue pp. 1-2166, general index pp. 2167-2395, 8°. Includes the parts issued with the numbers 309- 330, from July, 1877, to November, 1879. American languages, pp. 1261-1269, contains titles of a few works containing material relating to the Athapasecan languages. Copies seen: Bureau of Ethnology, Congress, Eames. Catalogue | of books on the | history, geography, | and of | the philology | of | America, Australasia, Asia, Africa. | I. Historical geography, voyages, and | travels. | II. History, ethnology, and philology | of America. | III. History, topography, and ethnology | of Asia, Polynesia, and Africa. | Offered for Cash at the affixed net prices by | Bernard Quaritch. | London: | 15 Piccadilly, June 1885 to October 1886. | 1886. Title verso contents 1 1. catalogue pp. 2747- 3162, index pp. i-lxii, 8°. Lettered on the back: QUARITCH’S | GENERAL | CATALOGUE | PART XII. | VOYAGES | AND | TRAVELS { AMERICANA | AND | ORIENTALIA | LONDON 1886. This volume com- prises nos. 362-364 (June, July, and August, 1885) of the paper-covered series, with the addi- tion of a special title and a general index. American languages, pp. 3021-3042, contains 87 Q. | Quaritch (B.) — Continued. titles of books relating to the Athapascan lan- guages. The complete ‘t General Catalogue,” of which the above is a part, comprises 15 volumes bound in red cloth, paged consecutively 1-4066. Each volume has its own special title and index, with the title of the series and the number of the part lettered on the back. It was originally issued as nos. 332-375 of the paper-covered series, from November, 1880, to August, 1887, at which date the publication was discontinued. Copies seen: Eames. A large paper edition as follows: A general | catalogue of books | of- fered to the public at the affixed prices | by | Bernard Quaritch | Vol. I[-VT] | London: | 15 Piccadilly, | 1887. 6 vols. royal 8°. nounced. but it has not yet (March, 1892) ap- peared. American languages, as under the preceding title, vol. 5, pp. 8011-3042. Copies seen: Lenox. This edition was published at 15/. for the set, including the seventh or index volume. An index volume was an- — No. 86. London, December, 1887. | A rough list | of | valuable and rare hooks, | comprising | the choicest por- tions of Various Libraries, | and many very cheap works of every class of Lit- erature, | at greatly reduced prices, | offered by | Bernard Quaritch, 15, Pic- eadilly, W. Printed cover (with title: ‘* The miscellane- ous and the musical library of Mr. William Chappell,” ete.), catalogue with heading as above, pp. 1-128, 8°. American languages, pp. 1-13, contains titles of afew works giving information relating to the Athapascan languages. Copies seen: Eames, Pilling. Ru. Radloff (Leopold). Einige kritische Bemerkungen iiber Hrn. Buschmann’s Behandlung der Kinai-Sprache; von Leopold Radloft. In Académie Imp, des Sciences, Mélanges russes, vol. 3, pp. 364-399, St. Petersburg, 1857, 8°. (Kames.) F The grammatical sketch of the Kinai in this article is extracted from the works of Lisi- ansky, Resanow, Dawydow. and Wrangell. At the end of the article is the note: (Aus dem Bull. hist.-phil., T. xiv, No. 17, 18, 19). Radloff (L.) — Continued. Mémoires | de | Académie impé- riale des sciences de St.-Pétersbourg, VII* série. | Tome XXI, N°8. | Leopold Radloft’s | Woérterbuch der Kinai- Sprache | herausgegeben | von | A. Schiefner. | (Lu le 5 mars 1874.) | St.-Pétersbourg, 1874. | Comimission- naires de VAcadémie Impériale des sciences: | & St.-Pétersbonre: | MM. Eggers et Ci, H. Schmitzdorti, | J. 838 Radloff (L.) — Continued. Issakof et Tcherkessof; | 4 Riga: | M. N. Kymmel; |4& Odessa: |M. A. E. _ Kechribardshi; | & Leipzig: | M. Léo- pold Voss. | Prix: 40 Kop.=15 Negr. Cover title as above, title as above verso notices 1 1]. preface (by A. Schiefner) pp. i-x, text pp. 1-338, 4°. 3rief grammatic sketch, with songs, pp. i- x. — German-Kinai dictionary (double col- mnns), pp. 1-32.—Numerals, 1-1000, pp. 32-33. Copies seen: British Museum, Congress, Eames, Pilling. Reeve (drehdeacon W. VD.) The | lord’s prayer, apostles’ creed, | &c. | in the | Slavi language. ; Compiled | by the rev. W. D. Reeve. | London: | Church missionary house, | Salisbury square, | 1881 Title verso printers 1 1. half-title (‘‘ Syllaba- rium”’) p. [3] the verso p. [4] giving the sylla- bary, ‘Syllabarium” in roman characters p. [5], text (alternate pages syllabic and roman characters) pp. 6-11, 16°. Christ’s love (hymn) in syllabie characters, p. 6; same in roman, p.7.—The Lord's prayer, ten commandments in brief, syllabic, p. 8; same in roman, p. 9.—The apostles’ creed, and a prayer, syllabic, p.10; same in roman, p. 11. Copies seen: Church Missionary Society, Eames, Pilling. — The Chipewyan Indians. In Our Forest Children, vol. 2, pp. 6-7, Shing- wauk Home [Sault Ste, Marie, Ontario], April 1888, 4°. Contains a list of Chipewyan tribes and twenty-nine Chipewyan words and short sen- tences with English meanings. —— See Bompas(W.C.) and Reeve (W. D.), in the Addenda. The index entries under Bible, page 8, refer- ring to this author are incorrect; they should read ‘‘Bompas (W. C.) and Reeve (W. D.)” Titles of the works referred to will be found in the Addenda. — See Hymns. —— See Lessons. Relationships: Apache See Morgan (L. H.) Apache White (J. B.) Athapascan Dorsey (J. 0.) Kutchin Herdesty (W. L.) Loucheux Morgan (L. H.) Navajo Packard (R. L.) Peau de Liévre Morgan (L. H.) Slave Kennicott (R.) Slave Morgan (L. H.) Tukudh MeDonald (R.) Tukudh Morgan (L. H.) Richardson (Sir John). Arctic | search- ing expedition: | a | journal of a boat- BIBLIOGRAPHY OF THE \ Richardson (J.) — Continued. voyage | through Rupert’s land to the Arctic sea, | insearchof | the discovery ships under command of |sir John Franklin. | With an appendix on the physical geography of North America. | By sir John Richardson,C. B.,F.R.S. | inspector of naval hospitals and fleets, | ete. ete. etc. | In two volumes. | Vol. I{-II]}. | Published by authority. | London: | Longman, Brown, Green, and Longmans. | 1851. 2vols.: frontispiece 1 1. title verso notice and printers 1 1. contents pp. iii-viii, text pp. 1-418 verso printers, eight other plates; frontispiece 1 1. title verso printers 1 1. contents pp. iii-vii, text pp. 1-157,appendix pp. 159-402, explanation of plates 1 & If pp. 408-416, postseript pp. 417- 426, folded map, 8°. Chap. xii, On the Kutchin or Louchenx, vol. 1, pp. 877-413, contains a number of tribal names with English meanings.—Chapter xiii, Of the ’Tinné or Chepewyans, vol. 2, pp. 1-32, contains a number of tribal names with definitions.— Vocabulary of the Chepewyan of Athabasca. (about 330 words and phrases collected from Mrs. McPherson), vol. 2, pp. 387-395.—Dog-rib vocabulary (32 words, collected by Sir John Richardson at Ft. Confidence), vol. 2, pp. 395- 396.—Dog-rib vocabulary (60 words colleeted by an officer of the Hudson Bay Co. at Ft. Simp- son), vol. 2, p. 397. Contains also the following: Lefroy (J. H.), Vocabulary of Chepewyan and Dog-rib words, vol. 2, pp. 400-402. McPherson (M.), Vocabulary of the Chepe- wyan, vol. 2, pp. 382-385. Murray (A. H.), Comparative vocabulary of the Kutechin and Dog-rib, vol. 1, pp. 399-400, — Vocabulary of the Kutchin of the Yukon, vol. 2, pp. 382-385. O’Brian (—), Vocabulary of Fort Simpson Dog-rib, vol. 2, p. 398. Vocabulary of the Mauvais Monde and of the Dog-rib of the River of the Mountain, vol. 2, pp. 397-400. Copies seen: Astor, Bancroft, Boston Athe- neum, British Museum, Congress, Eames, Geo- logieal Survey, Trumbull. —— Arctic | searching expedition: | a | journal of a boat-voyage through Ru- pert’s | land and the Arctic sea, | in search of the discovery ships under command of | sir John Franklin. | With an appendix on the physical geogra- | — phy of North America. | By sir John Richardson, C. B., F. R. 8., | inspector of naval hospitals and fleets, | ete.,ete., ete. | New York: | Harper and_ brothers, publishers, | 82 Cliff street. | 1852, Richardson (J.) — Continued. Rivington (—). See Gilbert (—) and Roehrig (I. L. O.) [A comparative —— [A comparative vocabulary of the ATHAPASCAN Title verso blank 1 1. contents pp. v-xi, text pp. 13-336, appendix pp. 837-516, advertisements pp. 1-6, 1-3, 3 unnumbered pp. 8°. Linguistics as in the original edition titled next above, pp. 262-277, 422-443, 501-509. Copies seen: Harvard, Gen. A. W. Greely, Washington, D.C. Arctic | searching expedition: | a | journal of a boat-voyage through Ru- pert’s | land and the Arctic sea, | in search of the discovery ships under command of | sir John Franklin. | With an appendix on the physical geogra- | phy of North America. | By sir John Richardson, C. B., F. R.S., | inspector of naval hospitals and fleets, | etc., etc., ete. | New York: | Harper and_ brothers, publishers, | 529 & 331 Pearl street, Franklin square. | 1854. ee) 516 pp. 8°. Title from Gen. A. W. Greely. Field’s sale catalogue, no. 1971, mentions an edition, New York, Harper & Brothers, 1856, 516 pp. 12°. Rivington (—). vocabulary of the Chepewyan (accord- ing to R. B. Ross), the Chipewyan (according to Kennicott), the Slave Indians (according to Kennicott), the Hare Indians of Fort Good Hope (according to Kennicott), and the Hare Indians of Great Bear Lake (according to Petitot), with remarks on each by F.L.O. Roehrig. January 15, 1874.] Manuscript, 22 unnumbered leaves, 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. The vocabularies, 180 words each (copied from manuscripts at that time in the library of the Smithsonian Institution), are in parallel columns and occupy 9 leaves. These are fol- lowed by 13 pages of ‘‘remarks,”’ each vocab- ulary being treated of separately. languages of the Kutchin tribes, em- bracing the Kut-cha-kut-chin (accord- ing to Herdesty); the Kut-cha-kut- chin (according to Kennicott’s manu- script), and the Kut-cha-kut-chin (from a printed copy of Kennicott), with remarks by F. L.O. Roehrig. January 15, 1874. ] Manuscript, 17 unnumbered leaves, 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. The three vocabularies, of 180 words each (copied from manuscripts then in the library of the Smithsonian Institution), are in parallel LANGUAGES. 89 Roehrig (I. L. O.) — Continued. columns, occupy the first 9 leaves, and are fol- lowed by Dr. Roehrig’s remarks, 8 l1., in which he treats of each vocabulary separately. —— [A comparative vocabulary of the Nahawney, or Indians of the mountains northwest of Fort Liard (according to Kennicott), and of the Nehawney of Nehawney River (according to R. B. Ross), with remarks by F. L. O. Roehrig. February, 1874]. Manuscript, 14 unnumbered pages, 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. The vocabularies, consisting of 180 words each (copied from manuscripts then in the library of the Smithsonian Institution), are in parallel columns, followed by a third column headed ‘‘remarks,’’ which are comparatively fewin number; they occupy 9 pages. Follow- ing these are 5 pages, containing two sets of “remarks,” also by Prof. Roehrig, two pages of which refer to the vocabulary of Kennicott and three to that of Ross. —— [A comparative vocabulary of the Taheulli (according to Anderson, in Hale’s exploring expedition) and of the Kenai (from the governor of Rus- sian America), with remarks by F.L. O. Roehrig. February, 1874. ] Manuscript, 14 unnumbered pages, in the library of the Bureau of Ethnology. The vocabularies (the first of 180 words, the second of 60) are in parallel columns and oc- cupy 10 pages. ‘These are followed by 4 pages containing two sets of ‘remarks,’ the first three pages relating to the vocabulary of Ander- son and one to that last mentioned in the title. —— [A comparative vocabulary of the Hong-kutchin (with the original spelling of the anonymous vocabulary), the Natsit kutchin (according to k. B. Ross), and another Kutchin dialect (not specified ; according to R. B. Ross), with remarks by F. L. O. Roehrig. August 17, 1874. ] Manuscript, 15 unnumbered leaves, 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. The vocabularies, 180 werds each (copied from manuscripts then in the library of the Smithsonian Institution), are in parallel col- umns, occupying 9 leaves, followed by the remarks, by Dr. Roehrig, each set of words being treated of separately. — [A comparative vocabulary of the Sikani and Beaver Indians, embracing the Si-kan-i (according to R. R. Ross); the Si-kan-i (according to F. L. Pope); the Sikani of the mountains south of Fort Liard; and the Beaver Indians of Peace River west of Lake Athabasca 90 Roehrig (F. L. 0.) — Continued. (according to Kennicott);withremarks | by F. L. O. Roehrig. August 20, 1874.] Manuscript, 16 unnumbered leaves, 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. «© The vocabularies, 180 words each (copied from manuseripts then in the library of the Smith- sonian Institution), are in parallel columns and occupy 9 leaves; these are followed by 7 leaves containing remarks on each by Dr. Roehrig. While in charge of the philologie collections made by the Smithsonian Institution Dr. Gibbs was accustomed to refer the material relating to the several linguistic families to specialists throughout the country, in order that he might have the benefit of their knowledge of the sub- ject. In pursuance of this policy Prof. Roehrig was called upon for assistance, and the col- lections relating to a number of families in the northwest were sent to him for criticism, among them the Athapascan. The various manuscripts noted above under the head of ‘‘ Remarks” are the result of this plan. Rogue River: Vocabulary Vocabulary Tribal names See Barnhardt (W. H.) Dorsey (J. 0.) Dorsey (J. O.) Rogue River John. See Dorsey (J. O.) Rooney (Jake). Ross (Alexander). See Dorsey (J. 0.) See Dorsey (J. O.) Ross (R. B.) Vocabulary of the pure Chepewyan,or language of the Cariboo- eaters and Yellowknives. Manuscript. 6 unnumbered leaves, written on one side only, folio, in the library of the Bureau of Ethnology. Recorded on one of the ‘‘ standard vocabu- lary” forms of the Smithsonian Institution, con- taining 180 words, equivalents of all of which are given. The manuscript is in the hand- writing of Dr. Geo. Gibbs. — Vocabulary of the Kutcha Kutehin, Yukon River. Manuscript, 6 unnumbered leaves, folio, written on one side only, in the library of the Bureau of Ethnology. Procured from Mr. Herdesty, who had resided among these Indians about ten years. tecorded on one of the Smithsonian Institu- tion's standard vocabulary forms of 180 words, equivalents of nearly all of which are given. The handwriting is that of Dr. Gibbs. — Vocabulary of the Natsit Kutchin (Strong Men) language. Manuscript, 6 unnumbered leaves, folio, written on one side only, in the library of the Bureau of Ethnology. Procured from an Indian who had been several years in the Hudson Bay Company’s service. Recorded on one of the forms of the Smith- | Rost (Reinhold). BIBLIOGRAPHY OF THE Ross (R. B.) — Continued. sonian Institution's standard vocabulary of 180 words, nearly all the blanks being filled. The handwriting is that of Dr. Gibbs. Vocabulary of the Nehaunay River. Manuscript, 6 unnumbered leaves, folio, written on one side only. in the library of the Bureau of Ethnology. Collected from amem- ber of one of the tribes residing in the moun- tainoys country between the Liard ‘and Mac- kenzie rivers. Nehaunay of Recorded on one of the Smithsonian Institu- tion’s standard vocabulary forms of 180 words, eq uivalents of nearly all of which are given. The manuscript is in the handwriting of Dr. Gibbs. Si-kan’-i lan- Vocabulary of the guage. Manuscript, 6 unnumbered leaves, written on one side only, folio, in the library of the Bureau of Ethnology. Recorded on one of the Smithsonian forms of 180 words, equivalents of allof which are given. Vocabulary of a dialect of the Tin- néan language. Manuscript, 6 unnumbered leaves, folio, written on one side only, in the library of the Bureau of Ethnology. Recorded on one of the Smithsonian Institu- tion’s forms of a standard vocabulary of 180 words, equivalents of nearly all of them being given. The handwriting is that of Dr. Gibbs. The | lord’s prayer | In Three Hundred Languages | com- prising the | leading languages and their principal dialects | throughout the world | with the places where spoken | With a preface by Reinhold Rost, | C.1.E., LL. D., PH.D. | London | Gilbert and Rivington | Limited | St. John’s house, Clerkenwell, 1.C. | 1891 | (All rights reserved) | Title verso quotations 1 1. preface 2 Il. eon- tents 11. text pp. 1-88, 4°. The Lord’s prayer in a number of American languages, among them the Chippewyan (sylla- bic), p. 14; Chippewyan or Tinne (roman), p. 14; Slavé-Indian (roman), p.75; Slavé-Indian (syl- labic), p.75; Tukudh, p. 84. Copies seen: Eames. —— The | lord’s prayer | In Three Hun- dred Languages | comprising — the | leading languages and their principal dialects | throughout the world | with the places where spoken | With a pref- ace by Reinhold Rost, | C. I. B., LL.D., PH. D. | Second edition | London | Gilbert and Rivington | ATHAPASCAN LANGUAGES. 91 Rost (R.)— Continued. Limited | St. John’s house,Clerkenwell, E.C. | 1891 | (All rights reserved) | | Ruby (Charles). Vocabulary of the Chiracahua-Apache language. Manuscript, 3 unnumbered leaves, folio, Title verso quotations 1 1. preface 2 ll.con- | tents 1 1. text pp. 1-88, 4°. : Linguistic contents asunder title next above. Copies seen: Pilling. 5. Schomburgk (IR. H.) — Continned. Sabin (Joseph). A | dictionary | of | | Books relating to America, | from its | discovery to the present time. | By Joseph Sabin. | Volume I[-XIX]. | (Three lines quotation. ] | New-York: | Joseph Sabin, 84 Nassau street. | 1868[-1891]. 19 vols. 8°. Still in course of publication. Parts e¢xv-cxvi, now in press (March, 1892), have reached the entry ‘‘Smith,” and will com- mence vol. 20. Eames. Now edited by Mr. Wilberforce Contains titles of many books in and relating | to the Athapasean languages. Copies seen: Survey, Lenox. See Field (T. W.) St. Mark [in the Tinné language]. Kirkby (W. W.) Sayce (Archibald Henry). Introduction to the | science of language. | By | A. | H. Sayce, | deputy professor of compar- ative philology in the university of Oxford. | In two volumes. | Vol. I[-IT]. | [Design.] | London: | C. Kegan Paul & co., 1, Paternoster square. | 1880. 2 vols.: half-title verso blank 1 1. title verso quotationand notice 1 1. preface pp. v—viii, table of contents verso blank 1 1. text pp. 1-441, colo- phon verso blank 1 1.: half-title verso blank 1 }. title verso quotation and notice 1 1. table of contents verso blank 1 |. text pp. 1-352, selected | list of works pp. 353-363, index pp. 365-421, 12°. A few Hoopah and Navaho words, with ex- planations, vol. 1, p. 121. Copies seen: Bureau of Ethnology, Eames. Schomburgk (Sir Robert Herman). Con- tributions to the Philological Ethnog- raphy of South America. By Sir R. H. Schomburgk. Tn Philological Soc. [of London] Proc. vol. 3, pp. 228-237, London, 1848, 8°. Affinity of words in the Guinau with other languages and dialects in America, pp. 236-237, contains. among others, examples in Atnah. language [South America]. In Philological Soc. [of London] Proc. vol. 4, pp. 217-222, London, 1850, 8°. Congress, Eames, Geological See A vocabulary of the Maiangkong Schoolcraft (Henry Rowe). written on one side only, in the library of the Bureau of Ethnology. Recorded, Sept., 1886, with the assistance of Mickey Free, interpre- ter. Contains the word for sun in the languages of the Chippewyan, Kinai, and ‘‘ Tribes of the northwest coast of America.” Robert Herman Schomburek. a German ex- plorer, was born in Freiburg on the Unstruth, Prussia, June 4, 1804; died in Schiéneberg. near Berlin, Mareh 11,1865. He entered commercial life, and in 1826 came to the United States, where, after working as a clerk in Boston and Philadelphia, he became a partner in 1828 in a tobacco manufactory at Richmond, Va. The factory was burned and Schomburgk was ruined. After wnsuccessftl ventures in the West Indies and Central America, he went to the island of Anegada, one of the Virgin group, where he undertook te make a survey of Although he did not possess the special knowledge that is required for such a the coast. work, he performed it well, and his reports pro- cured him in 1834, from the Geographical Soci- ety of London and some botanists, means to explore the interior of British Guiana, which was then entirely unknown. After a thorough exploration during 1833-1839, he went to London in the summer of 1839 with valuable collections of animals and plants, mostly new species. Schomburgk sailed again from London for Georgetown in December, 1840, as president of a commission to determine the boundary line between British Guiana and Brazil, and to make further geographical and ethnological observations. He was joined there by his brother, Moritz Richard. On their return to London in June, 1844, Schomburgk presented a report of his journey to the Geographical Society, for which the queen knighted him in 1845. After a few months’ rest he was given an appointment in the colonial department and sent tomake researches upon the idioms of the aborigines of South America. In 1848 he read before the British Association a paper in which he proposed an alphabetical system for the Indian dialects.—A ppleton’s Cyclop. of Am. Biog. Historical | and | statistical information, | re- specting the | history, condition and prospects | of the | Indian tribes of the United States: | collected and prepared under the direction | of the | bureau of Indian affairs, | per act of Congress of March 3d, 1847, | by Henry R. School- 92 Schoolcraft (H. R.) — Continued. eraft, LL.D. | Illustrated by 8S. East- man, capt. U.S. A. | Published by Au- thority of Congress. | Part I[-VI]. | Philadelphia: | Lippincott, Grambo & company, | (successors to Grigg, Elliot & co.) | 1851[-1857]. Engraved title: |Engraving.] | Historical | and | statistical information | respecting the | history, condition and prospects | of the | In- dian tribes of the United States :| Collected and prepared under the | direction of the bureau of Indian affairs per act of Congress | of March 3" 1847, | by Henry R. Schooleraft L. L. D. | Mus- trated by | S. Eastman, capt. U.S. army. | [Coat of arms.] | Published by authority of Congress. | Part I[-VI). | Philadelphia: | Lippineott, Grambo & co. 6 vols. 4°. Beginning with vol. 2 the words “Historical and statistical’ are left off the title-pages, both engraved and printed. Subse- quently (1853) vol. 1 was also issued with the abridged title beginning ‘‘ Information respect- ing the history, condition, and prospects of the Indian tribes,” making it uniform with the other parts. Two editions with these title-pages were pub- lished by the same house, one on thinner and somewhat smaller paper, of which but vols. 1-5 were issued. Part 1, 1851. Half-title (Ethnological re- searches, respecting | the red man of America) verso blank 1 1. engraved title as above verso blank 1 1. printed title as above verso blank 1 1. introductory documents pp. iii-vi, preface pp. vii-x, list of plates pp. xi-xii, contents pp. xili- Xviii, text pp. 138-524, appendix pp. 525-568, plates, colored lithographs and maps numbered 1-76. Part 11, 1852. Half-title (as in part 1) verso blank L1. engraved title (Information respecting the history condition and prospects, ete.) verso blank 1 1. printed title (Information respecting the history, condition and prospects, ete.) verso printers 11. dedication verso blank 1 1. introdue- tory document pp. vii-xiv, contents pp. Xv-xxii, list of plates pp. xxiii-xxiv, text pp. 17-608, plates and maps numbered 1-29, 31-78, and 2 plates exhibiting the Cherokee alphabet and its application. Part ul, 1853. Half-title (as in part I) verso blank 1].engraved title (as in part 11) verso blank 11. printed title (as in part Il) verso printers 1 1. third report pp. v-viii, list of divisions p. 1x, contents pp. Xi-xv, list of plates pp. xvii-x viii, text pp. 19-635, plates and maps numbered 1-21, 25-45. Part Iv, 1854. Half-title (as in part 1) verso blank 11. engraved title (asin part 1t) verso blank 1 1. printed title (as in part 11) verso blank 1 1. dedication pp. v—vi, fourth report pp. vii-x, list of divisions p. xi, contents pp. xili-xxiii, list of plates pp. xxv-xxvi, text pp. 19-668, plates and Maps numbered 1-42. BIBLIOGRAPHY OF THE Schoolcraft (H. R.) — Continued. Part v, 1855. Half-title (as in part 1) verso blank 1 1. engraved title (as in part I) verso blank 1 |. printed title (as in part 11) verso blank 11. dedication pp. vii-viii, fifth report pp. ix—xii, list of divisions p. xiii, synopsis of general contents of vols. I-V pp. xv-xvi, contents pp. XVii-xxii, list of plates pp. xxiii-xxiv, text pp. 25-625, appendix pp. 627-712, plates and maps numbered 1-8, 10-36. Part vi, 1857. Half-title (General history | of the | North American Indians) verso blank 1 1. portrait 11. printed title (History | of the! Indian tribes of the United States: | their | present condition and prospects, | and a sketch of their | ancient status. | Published by order of Con- gress, | under the direction of the Department of theinterior—Indian bureau. | By | Henry Rowe Schoolcraft, LL. D. | Member [&e. six lines.] | With Illustrations by Eminent Artists. | In one volume. | Part vi. of the series. | Philadelphia: | J. B. Lippincott & co. | 1857.) verso blank 1 1. inscription verso blank 1 1. letter to the Presi- dent pp. vii-viii, report pp. ix—x, preface pp. xi- xvi, contents pp. Xvii-xxvi, list of plates pp. XXV1i-xXxviii, text pp. 25-744, index pp. 745-756, fifty-seven plates, partly selected from the other volumes, and three tables. Eaton (J. H.), Vocabulary of the Navajo, vol. 4, pp. 416-431. Gallatin (A.), Table of generic Indiaitami- lies of languages, vol. 3, pp. 397-402. Gibbs (G.), Observations on some of the Indian dialects of northern California, vol. 3, pp. 420-423. — Vocabularies of Indian languages in northwest California, vol. 8, pp. 428-445. Henry (C. C.). Vocabulary of the Apache, vol. 5, pp. 578-589. Copies seen: Astor, Bancroft, Boston Athe- neum, British Museum, Congress, Eames, National Museum, Powell, Shea, Trumbull. At the Fischer sale, no. 1581, Quariteh bought a copy for 41. 10s. The Field copy, no. 2075, sold for $72; the Menzies copy, no. 1765, for $132; the Squier copy, no. 1214, $120; no. 2032, $60; the Ramirez copy,no. 773 (5 vols.), 51.5s.; the Pinart copy, no. 828 (5 vols. in 4), 208 fr.; the Murphy copy, no. 2228, $69. Priced by Quaritch, no. 30017, 101. 10s.; Dy Clarke & co. 1886, $65; by Quaritch, im 1888, 151. Reissued with title-pages as follows: — Archives| of| Aboriginal Knowledge, | Containing all the | Original Papers laid before Congress | respecting the | History, Antiquities, Language, Eth- nology, Pictography, | Rites, Supersti- tions, and Mythology, | of the | Indian Tribes of the United States | by | Henry R. Schooleraft, LL. D. | With Tlustra- tions. | Onvendun ih ieuw muzzinyegun un.—Algonquin. | In six volumes, |. Volume I[-VI]. | ATHAPASCAN LANGUAGES. 93 Schoolcraft (H. R.)— Continued. | Schoolcraft (H. R.) — Continued. = [——] The | Indian tribes Philadelphia: | J. B. Lippincott & Co. | 1860. Engraved title: Information | respecting the | History, Condition and Prospects | of the | Indian Tribes of the United States: | Collected and prepared under the | Bureau of Indian Affairs | By Henry R. Schooleraft L. L. D. | Mem: Royal Geo. Society, London. Royal An- tiquarian Society. Copenhagen. Ethnological Society, Paris, &c. &c. | Illustrated by | Cap.t S. Eastman, U.S.A. and other eminent artists. | [| Vignette.] | Published by authority of Con- gress. | Philadelphia: | J. B. Lippincott & Co. 6 vols. maps and plates, 4°. This edition agrees in the text page for page with the original titled above, and contains in addition an index to each volume. Copies seen: Congress. Partially reprinted, with title as follows: of the | United States: | their | history, antiquities, customs, religion, arts, language, | tra- ditions, oral legends, and myths. | Ed- ited by | FrancisS. Drake. | Illustrated with one hundred fine engravings on steel. | In two volumes. | Vol. I[-IJ]. | Philadelphia: | J. B. Lippincott & co. | London: 16 Southampton street, Covent Garden. | 1884. 2 vols.: portrait 11. title verso copyright 1 1. preface pp. 3-5, contents pp. 7-8, list of plates pp. 9-10, introduction pp. 11-24, text pp. 25-458: frontispiece 1 1. title verso copyright 1 1. con- tents pp. 3-6, list of plates p.7, text pp. 9-445, index pp. 447-455, plates, 4°. “In the following pages the attempt has been made to place before the public in a convenient and accessible form the results of the life-long labors in the field of aboriginal research of the late Henry R. Schoolcraft.” Chapter II, Language, literature, and pic- tography, vol. 1, pp. 47-63, contains general remarks on the Indian languages. Copies seen: Congress. Priced by Clarke & co. 1886, no. 6376, $25. Henry Rowe Schoolcraft. ethnologist, born in | Watervliet] Albany county. N. Y.,March 28, 1793; died in Washington, D. C., December 10, 1864. Was educated at Middlebury College, Vermont, and at Union, where he pursued the studies of chemistry and mineralogy. In 1817-18 he traveled in Missouri and Arkansas, and returned with a large collection of geolog- ical and mineralogical specimens. In 1820 he was appointed geologist to Gen. Lewis Cass’s exploring expedition to Lake Superior and the headwaters of Mississippi River. He was secre- tary of a commission to treat with the Indians at Chicago, and, after a journey through Illinois and along Wabash and Miami rivers, was in 1822 appointed Indian agent for the tribes of the lake region, establishing himself at Sault Sainte Marie, and afterward at Mackinaw, where, in 1823, he married Jane Johnston, granddaughter of Waboojeeg, a noted Ojibway chief, who had received her education in Europe. In 1828 he founded the Michigan his- torical society, and in 1831 the Algie society. From 1828 till 1832 he was a member of the ter- ritorial legislature of Michigan. In 1832 heleda government expedition, which followed the Mis- sissippi River up to its source in Itasca Lake. In 1836 he negotiated a treaty with the Indians on the upper lakes for the cession to the United States of 16,000,000 acres of their lands. He was then appointed acting superintendent of Indian affairs, and in 1839 chief disbursing agent for the northern department. On his return from Europe in 1842 he made a tour through western Virginia, Ohio,and Canada. He was appointed by the New York legislature in 1345 a commissioner to take the census of the Indians in the State, and collect information concerning the Six Nations. After the performance of this task, Congress authorized him, on March 3, 1847, to obtain through the Indian bureau reports relating to all the Indian tribes of the country, and to collate and edit the information. In this work he spent the remaining years of his life. Through his influence many laws were enacted for the protection and benefit of the Indians. Numerous scientific societies in the United States and Europe elected him to membership, and the University of Geneva gave him the degree of LL.D. in 1846. He was the author of numerous poems, lectures, and reports on Indian subjects, besides thirty-one larger works. Twoof his lectures before the Algic society at Detroit on the ‘Grammatical Construetion of the Indian Languages’ were translated into French by Peter 8S. Duponcean, and gained for their author a gold medal from the French institute. To the five volumes of Indian researches com- piled under the direction of the war department he added a sixth, containing the post-Columbian history of the Indians and of their relations with Europeans (Philadelphia, 1857). He had collected material for two additional volumes, but the government suddenly suspended the publication of the work.—Appleton’s Cyclop. of Am. Biog. Schott (W.) Ueber ethnographische Ergebnisse der Sagoskinschen Reise, von W. Schott. InErman (A.), Archiv fiir wissenschaftliche Kunde von Russland, vol. 7, pp. 480-512, Berlin, 1849, 8°. Voeabulary of the Inkilik and Inkalit-Ingel- mut (from Zagoskin), pp. 481-487. Scouler (Dr. John). Observations on the indigenous tribes of the N. W. coast of America. By John Scouler, M. D., Fo. 8.) é&c. 94 BIBLIOGRAPHY OF THE Scouler (J.)— Continued. | Sikani: In Royal Geog. Soe. of London, Jour., vol. 11, | pp. 215-251, London, 1841, 8°. (Geological Sur- vey.) | Vocabulary of the Umpqua: spoken on the | River Umpqua, about 100 words (obtained from Dr. Tolinie), pp. 287-241. | — On the Indian tribes inhabiting the north-west coastof America. By Jobn | Secowler, M.D.,F. L. 8. Communicated | by the Ethnological Society. | In Edinburgh New Philosoph. Jour. vol. 41, pp. 168-192, Edinburgh, 1846, 8°. Includes a brief discussion of the Athapas- | cans, pp. 170-171. Reprinted in Ethnological Soc. of London, | Jour. vol. 1, pp. 228-252, London [1848], 8°. (Con- | gress.) Linguistics as above, pp. 280-231. Seguin (R.P.) Catechism in the Dindjié | language. (<) Manuscript in possession of Father Emile Petitot, Mareuil-les-Meaux, France, who has kindly furnished me the above title. See Petitot (E. F. S.J.) Sentences: Ahtinné See Allen (H. T.) Apache Bancroft (H. H.) Apache White ¢J. B.) Athapascan Petitot (E. F.S. J.) Tinné Campbell (J.) Sermons: Déné Seu Morice (A. G.) Montagnais Legoff (L.) Taculli Morice (A. G.) Shaw (fev. J. M.) Vocabulary of the Navajo language. Manuscript, pp. 1-25, 4°, in the library of the Bureau of Ethnology. Recorded on a form compiled by H. R. School- craft, containing 350 English words and the numerals 1-30, 40, 50, 60, ete. Equivalents of most of these are given. Shea: This word following a title or within paren- theses after a note indicates that a copy of the work referred to was seen by the compiler in the library of the late Dr. J. G. Shea, Elizabeth, N.J. Sherwood (Lieut. W.L.) Vocabulary of the Sierra Blanca and Coyotero dialect of the Apaches, with notes. Manuscript, 7 unnumbered leaves, folio, in the library of the Bureau of Ethnology. The first leaf of the manuscript, written on both sides,is devoted to remarks concerning the negatives, pronouns, method of counting, and as to the alphabet used. The remaining leaves, written on one side only, contain the vocabulary (about 275 words) arranged in four columns to the page, two of English and two of the Apache. There is noindication of place or date of record. Sierra Blanca Apache. see Apache. Vocabulary See Buschmann (J.C.E.) Vocabulary Howse (J.) Vocabulary Pope (F. L.) Vocabulary Roehrig (F. L. O.) Vocabulary Ross (R. B.) Words Daa (L. K.) Simpson (Lieut. James Hervey). Journal of a military reconnaissance from Santa Fé, New Mexico, to the Navajo country, made with the troops under the com- mand of Brevet Lieutenant Colonel John M. Washington, chief of the 9th military department, and governor of New Mexico, in 1849, by James H. Simp- son, A. M., First Lieutenant Corps of Topographical Engineers. In Reports of Secretary of War: Senate ex. doc. No. 64, 8ist Cong., Ist sess., pp. 56-168, Washington, 1850, 8°. (Eames, Pilling.) A comparative vocabulary of words in the languages of the Pueblo or civilized Indians of New Mexico and of the wild tribes inhabiting its borders, pp. 140-143, includes 40 words of the Navajo (no. 7). obtained by Lieut. Simpson from a friendly Navajo chief, by name Tus-ca-ho- gont-le (Mexican name Sandoval), and 35 words of the Ticorilla, a branch of the Apaches (no. 8), obtained by Lieut. Simpson from an Apache Indian, a prisoner in the guard-house at Santa He: Journal | of a | military reconnais- sance, | from | Santa Fe, New Mexico, | to the | Navajo country, | made with the | troops under command of brevet lieutenant colonel John | M. Washing- ton, chief of ninth military department, | and governor of New Mexico, in 1849. | By | James H. Simpson, A. M., | first lieutenant corps of topographical engineers. | Philadelphia: | Lippincott, Grambo and co., | successors to Grigg, Elliot and co. | 1852. Frontispiece 1 1. title verso printers 1 1. cor- respondence pp. 3-7, text pp. 9-188, list of plates pp. 139-140, map, plates, 8°. Linguistic contents as under next preceding title, pp. 128-130. Copies seen: Astor, Bancroft, British Mu- seum, Eames, Trumbull. James Hervey Simpson, soldier, born in New Jersey March 9, 1813, died in St. Paul, Minn., March 2,1883. He was graduated at the U.S. military academy in 1832,and assigned to the artillery. During the Florida war he was aide to Gen. Abraham Eustis. He was made first lieutenant in the corps of topographical engi- neers on July 7, 1838, engaged in surveying ths northern lakes and the western plains; was pro- 4 a a ee a oe =—6- eS ee ili ATHAPASCAN Simpson (J. H.) —Continued. moted captain on March 8, 1853; served as chief topographical engineer with the army in Utah, and in 1859 explored a new route from Salt Lake City to the Pacitic coast, the reports of which he was busy in preparing till the beginning of the civilwar. He served as chief topographical engineer of the Department of the Shenandoah, was promoted major on Aug. 6, 1861, was made colonel of the 4th New Jersey volunteers on Aug. 12, 1861, and took part in the peninsular campaign, being engaged at West Point and at Gaines Mills, where he was taken prisoner. After his exchange in August, 1862, he resigned his volunteer commission in order to act as chiet topographical engineer, and afterward as chief engineer of the department of the Ohio, where he was employed in making and repairing rail- roads and erecting temporary fortifications. He was promoted lieutenant-colonel of engineers on June 1, 1863, had general charge of fortifica- tions in Kentucky from that time till the close of the war, was brevetted colonel and brigadier- general in March. 1865, and was chief engineer of the interior department, having charge of the inspection of the Union Pacific railroad till 1867. He afterward superintended defensive works at Key West, Mobile, and other places, surveys of rivers and harbors, the improve- ment of navigation in the Mississippi and other western rivers, and the construction of bridges at Little Rock, Ark., St. Louis, Mo., Clinton, Towa, and other places. Gen. Simpson was the author of ‘‘ Shortest Route to California across the Great Basin of Utah” (Philadelphia, 1869) and ‘‘ Essay on Coronado’s March in Search of the Seven Cities of Cibola” (1869).— 99 Tolmie (W. F.) — Continued. 11, pp. 237-241, London, 1841, 8°. (Geological Sur- vey.) Contains about 100 words. — Vocabulary of the Tahko Tinneh language. Manuscript, 1 leaf folio, 60 words, in the library of the Bureau of Ethnology. —and Dawson (G. M.) Geological and natural history survey of Canada. | Alfred R. C. Selwyn, F.R.S., F.G.S., Director. | Comparative vocabularies | of the | Indian tribes | of | British Columbia, | with a map illustrating distribution. | By | W. Fraser Tolmie, | Licentiate of the Faculty of Physi- cians and Surgeons, Glasgow. | And | George M. Dawson, D.8., A. S. R. M., F. G.S., &e. | [Coat of arms.] | Published by authority of Parliament. | Montreal: | Dawson brothers. | 1884. Cover title nearly as above, title as above verso blank 1 1. letter of transmittal signed by G. M. Dawson verso blank 1 1. preface signed by G. M. Dawson pp. 5B-7B, introductory note signed by W. F. Tolmie pp. 9B-12B, text pp. 14B-131B, map, 8°. Comparative vocabulary, 225 words of five languages, among them the Tinné, Tshilkotin tribe (Dawson), Tinne, Nakoontloon sept (Tol- mie and Dawson), Tinné, Takulli or Teheili tribe (Dawson), pp. 62B-73B.— Supplementary list of 162 words in Tshilkotin and Takulli, pp. 74B-77B.—Notes on the Tinné, their habitat, and a partial list of Tinné septs or tribes, pp. 122B-1238.—Comparative table of some words (28) in Tshimsian, Haida, Thlinkit, and Tinne, p.126B.—Comparative table of afew of the words (68) in the foregoing vocabularies (9 columns, the last of which, containing a few words only, is the Tinné), p. 1278.—Comparison of a few words (4) in various Indian languages of North America (from various sources), among them the Navajo, Umkwa, Apache, Chepewyan, Dog- rib and Takulli, pp. 128B-129B.— Comparison of numerals (1-4) pertaining to families from localities widely separated —Tshilkotin, Ta- kulli, Navajo, Wailakki, Hupa, Tolowa, Chep- ewyan, Dogrib, Umkwa and Apache, p. 131B. Copies seen: Eames, Pilling, Wellesley. William Fraser Tolmie was born at Inver- ness, Scotland, February 3, 1812, and died De- cember 8, 1886, after an illness of only three days, at his residence, Cloverdale, Victoria, B. C. He was educated at Glasgow University, where he graduated in August. 1832. On Sep- tember 12 of the same year he accepted a posi- tion as surgeon and clerk with the Hudson's Bay Company, and left home for the Columbia River, arriving at Vancouver in the spring of 1833. Vancouver was then the chief post of the Hudson’s Bay Company on this coast. In Tolowa. Tolmie (W. F.) — Continued. 1841 he visited his native land, but returned in 1842 overland via the plains and the Columbia, and was placed in charge of the Hudson’s Bay posts on Puget Sound. He here took a promi- nent part, during the Indian war of 1855-'56, in pacifying the Indians. Being an excellent lin- guist he had acquired a knowledge of the native tongues, and was instrumental in bringing about peace between the whites and the Indi- ans. He was appointed chief factor of the Hud- son’s Bay Company in 1855, removed to Van- couver Island in 1859, when he went into stock- raising, being the first to introduce thorough- bred stock into British Columbia; was a mem- ber of the local legislature two terms, until 1878; was a member of the first board of educa- tion for several years, exercising a great influ- ence in educational matters; held many offices of trust, and was always a valued and respected citizen. Mr. Tolmie was known to ethnologists for his contributions to the history and linguistics of the native races of the West Coast, and dated his interest in ethnological matters from his contact with Mr. Horatio Hale, who visited the West Coast as an ethnologist to the Wilkes exploring expedition. He afterwards trans- mitted vocabularies of a number of the tribes to Dr. Scouler and to Mr. George Gibbs, some of which were published in Contributions to North American Ethnology. In 1884 he pub- lished, in conjunction with Dr. G. M. Dawson, a nearly complete series of short vocabularies of the principal languages met with in British Columbia, and his name is to be found fre- quently quoted as an authority on the history of the Northwest Coast and its ethnology. He frequently contributed to the press upon public questions and events now historical. See Tahlewah. Tribal names: Ahtinné See Latham (R. G.) Apache Balbi (A.) Apache Higgins (N.S.) Apache Jéhan (L. F.) Apache White (J. B.) Athapascan Gallatin (A.) Athapascan Latham (R. G.) Athapascan Petitot (E. F.S.J.) Chippewyan Anderson (A. C.) Coquille Dorsey (J.O.) Déné Morice (A. G.) Kenai Gallatin (A.) Kenai Latham (R. G.) Koltschane Latham (R. G.) Kutchin Latham-(R. G.) Montagnais Petitot (E. F.S. J.) Rogue River Dorsey (J.O.) Taculli Latham (R. G.) Tinné Dall (W. H.) Tinné Richardson (J.) Tinné Tuttle (C. R.) Ugalenzen Latham (R. G.) Truax (W.B.) See Arny (W.F.M.) Triibner & Co. 100 A catalogue | of | an extensive collection | of | valuable new and second-hand books, | English and foreign, | in | antiquities, architecture, books of prints, history, | natural his- tory, and every other branch of ancient | and modern literature, but more par- ticularly rich in | books on languages, on bibliography and on | North and South America. | On sale at the low prices affixed | by | Triibner & co., | 60, Paternoster Row, London. Colophon: Printed by F. A. Brock- haus, Leipzig. [1856.] Cover title as above verso contents etc. no inside title; text pp. 1-159, colophor p. [160], 8°. American languages, pp. 44-47, contains titles and prices of a few works relating to the Ath- apascan languages. Copies seen: Bureauot Ethnology. —— A | catalogue | of | a large assem- blage of books, | appertaining to | lin- guistic literature, | (many of them very rare), |in the | Ancient and Modern Languages. | [Design.] | Now on sale by Triibner & co. | 60, Paternoster row, London. | 1860. | (Price One Shilling, which will be allowed to Purchasers. ) Cover title as above, no inside title, text pp. 1-100, 8°. ‘American languages,’’ pp. 16-22, includes titles of a few works in Athapascan. Copies seen: Harvard. Registered for Transmission Abroad, Triibner’s | American and Oriental Literary Record. | A monthly register | Of the most important Works pub- lished in North and South America, in | India, China, and the British Colonies: with occasional Notes on German, | Dutch, Danish, French, Italian, Span- ish, Portuguese, and Russian Books. | No. 1[—Nos. 145-6. Vol. XII. Nos. 11 & 12]. March 16, 1865 [—-December, 1879]. Price 6d. | Subscription | 5s. per An- num, | Post Free. [London: Triibner & co, 1865-1879. | 12 vols. in 9, large 8°. No title-pages; head- ingsonly. No.1 tonos. 23 & 24 (March 30, 1867) are paged 1-424; no. 25 (May 15, 1867) to no. 60 (August-25, 1870) are paged 1-816. The number- ing by volumes begins with no. 6L (September 26, 1870), which is marked vol. VI, no.1. Vols. VI to XIL contain pp. 1-196; 1-272; 1-204; 1-184; 1-176; 1-152; 1-164. In addition there is a special number for September, 1874 (pp. 1-72), and an extrano. 128" for October, 1877 (pp, 1-16) ; - BIBLIOGRAPHY OF THE Trubner & Co.—Continued. alsosupplementary and other leaves. Continued under the following title: Triibner’s | American, European & Oriental | Literary Record. | A register of the most im- portant works | published in | Northand South America, India, China, Europe, | and the British colonies. | With Occasional Notes on German, Dutch, Danish, French, Italian, Spanish, | Por- tuguese, Russian, and Hungarian Literature. | New series. Vol. I[-IX].] January to Decem- ber, 1880[-January to December, 1888]. | London: | Triitbner & co., 57 and 59, Ludgate hill. [1880-1888. ] 9 vols. large 8°. Including no. 147-8 to no. 242, each volume with a separate title and leaf of contents and its own pagination. Continned as follows: Triibner’s record, | a journal | devoted tothe | Literature of the East, | with notes and lists of current | American, European and Colonial Publications. | No. 243[-251]. Third series. Vol.I. Part1[-Vol. Il. Part 3]. Price 2s. [London: Triibner & co. March, 1889—April, 1891. | 2 vols.; printed covers as above, no title- pages, large 8°. Published irregularly. Titles of works in and relating to the Atha- pascan languages are scattered through the periodical, together with notes on the subject. A list of ‘Works on the aboriginal languages of America,” vol. 8 (first series), pp. 185-189, in- cludes titles under the special heading of Atha- pask, p. 186. Copies seen: Eames. —— Bibliotheca Hispano-Americana, | A | catalogue | of | Spanish books | printed in | Mexico, Guatemala, Honduras, the Antilles, | Venezuela, Columbia, Eeua- dor, Peru, Chili, | Uruguay, and the Ar- gentine Republic; |and of | Portuguese hooks printed in Brazil. | Followed by a collection of | works on the aboriginal languages | of America. | On Sale at the affixed Prices, by— Triibner & co., | 18 & 60, Paternoster London, | 1870. | One shilling and row, sixpence. Cover title as above verso contents 1 1. no in- side title; catalogue pp. 1-184, colophon verso advertisements 1 1. 16°. Works on the aboriginal languages of Amer- ica, pp. 162-184, contains a list of books (alpha- betically arranged by languages) on this smb- ject, including the Athapascan, pp. 168-169. Copies seen: Eames, Pilling. A | catalogue | of | dictionaries and grammars | of the! Principal Languages and Dialects | of the World. | For sale by | Triibner & co. | London: | Triibner & co., 8 & 60 Pa- ternoster row. | 1872, ATHAPASCAN LANGUAGES. Triibner & Co. — Continued. Cover title as above, title as above verso printers 1 1. notice reverse blank 1 1. catalogu> pp. 1-64, addenda and corrigenda 1 1. advertise- ments verso blank 1 1.a list of works relating to the science of language ete. pp. 1-16, 8°. Contains a few titles of works relating to the Athapascan languages, p. 6. Copies seen: Eames, Pilling. A later edition as follows: ——Triibner’s | catalogue | of | dictiona- ries and grammars | of the | Principal Languages and Dialects of the World. | Second edition, | considerably enlarged and revised, with an alphabetical in- dex. | A guide for students and book- sellers. | [Monogram. ] | London: | Triibner & co., 57 and 59, Ludgate hill. | 1882. Cover title as above, title as above verso list of catalogues 11. notice and preface to the sec- ond edition p. iii, index pp. iv-viii, text pp. 1-168, additions pp. 169-170, Triibner’s Oriental & Linguistic Publications pp. 1-95, 8°. Contains titles of works in American lan- guages (general), p. 3; Athapascan, p, 18; Kinai, p. 94. Copies seen: Eames, Pilling. ——No. 1[-12]. January 1874[-May, 1875]. | A catalogue | of | choice, rare, and curious books, | selected from the stock | of | Triibner & Co., | 57 & 59, Ludgate hill, London. {[London: Triibner & co. 1874-1875, ] 12 parts: no titles, headings only; catalogue (paged continuously) pp. 1-192, large 8°. This series of catalogues was prepared by Mr. James George Stuart Burges Bohn. See T'riibner’s American, European, & Oriental Literary Ree- ord, new series, vol. 1, pp. 10-11 (February, 1880). Works on the aboriginal languages of Amer- ica, no. 8, pp. 113-118, including titles under the heading Athapask, p. 115. Copies seen: Eames. Triibner (Nicolas), editor, (H.E.) Mr. Nicolas Triibner was born at Heidel- berg June 17, 1817. On being removed from school, in 1832, as his father was unable to send him toa university, he was placed in the estab- lishment of Mr. Mohr, the university book- seller of his native town. Six or seven years later he entered the house of Vandenhoeck & Ruprecht, at Géttingen. In 1840 he moved to Hoffman & Campe’s, at Hamburg, and in 1842 to Wilmann’s, at Frankfort, who had a large foreign trade, especially with England. Here he met the late Mr. William Longman, who offered him a situation in the London house. This he accepted, and accordingly went to England in 1843 as foreign corresponding clerk of Messrs. Longman’s. In 1851 Mr. Triibner started business on his own account, and soon See Ludewig 101 Triibner (N.) — Continued. acquired a widely spread reputation In the liter- ary world by his publications of oriental works. He did much for American bibliography, also for that of Australia, and was elected a member of several learned societies in the United States. He died suddenly March 30, 1884. Trumbull: This word following a title or within parentheses after a note indicates that a copy of the work referred to has been seen by the com- piler in the library of Dr.J. Hammond Traum- bull, Hartford, Conn. Trumbull (Dr. James Hammond). On Numerals in American Indian Lan- guages, and the Indian Mode of Count- ing. By J. Hammond Trumbull, of Hartford, Conn. In American Philolog. Ass, Trans. 1874, pp. 41-76, Hartford, 1875, 8°, Examples in Chepewyan, Apache, Issued separately, also, as follows: Nayajo, and —— On | numerals | in American Indian languages, | and the | Indian mode of counting. | By J. Hammond Trumbull, LL. D. | (From the Transactions of the Am. Philologica] Association, 1874.) | Hartford, Conn. | 1875. Half-title on cover, title as above verso blank 11, text pp. 1-36, 89, Contains numerals, with comments thereon, in many American languages, among them a number of the Athapascan. Copies seen: Brinton, British Museum, Eames. Pilling, Powell, Trumbull. Priced by Quaritch, no. 12565, 7s, 6d. — Indian languages of America. In Johnson’s New Universal Cyclopedia, vol. 2, pp. 1155-1161, New York, 1877, 8°. (Bureau of Ethnology, Congress.) A general discussion of the subject, in- cluding comments on the Athapascan family. [ ——] Catalogue | of the | American Li- brary | of thelate | mr. George Brinley, | of Hartford, Conn. | Part I. | America in general | New France Canada ete, | the British colonies to 1776 | New Eng- land | [-Part IV. | Psalms and hymns music science and art| [&c. ten lines] | Hartford | Press of the Case Lock- wood & Brainard Company | 1878 [-1886] 4 parts, 8°. Compiled by Dr.J.H.Trumbull. The fifth and last part is said to be in prepara- tion. Indian languages: general treatises, and cal- lections, part 3, pp. 123-124; Northwest coast, p. 141. Copies seen: Eames, Pilling. James Hammond Trumbull, philologist, was born in Stonington, Conn., December 20, 1821. Tukudh: 102 Trumbull (J. H.) — Continued. He entered Yale in 1838, and though, owing to ill health, he was not graduated with his class, his name was enrolled among its members in 1850, and he was given the degree of A.M. He settled in Hartford in 1847, and was assistant secretary of state in 1847-1852 and 1858-1861, and secretary in 1861-1864, also state librarian in 1854. Soon after going to Hartford he joined the Connecticut Historical Society, was its corre- sponding secretary in 1849-1863, and was elected its president in 1863. He has been a trustee of the Watkinson free library of Hartford, and its librarian since 1863, and has been an officer of the Wadsworth athenzeum since 1864. Dr. Trum- bull was an original member of the American Philological Association in 1869, and its presi- dent in 1874-1875. Hehas been a member of the American Oriental Sociéty since 1860 and the American Ethnological Society since 1867, and honorary member of many State historical soci- eties. In 1872 he was elected to the National Academy of Sciences. Since 1858 he has devoted special attention to the subject of the Indian languages of North America. He has prepared a dictionary and vocabulary to John Eliot's Indian Bible, and is probably the only Amer- | ican scholar that is now able to read that work. In 1873 he was chosen lecturer on Indian lan- guages of North America at Yale, but loss of | health and other labors soon compelled his res- | ignation. The degree of LL. D. was conferred on him by Yale in 1871 and by Harvard in 1887, while Columbia gave him an L. H, D. in 1887,— Appleton’s Cyclop. of Am. Biog. Bible, New test. Bible, gospels See McDonald (R.) McDonald (R.) Bible, John i-iii, Bible history Bible passages Bible passages Bible passages Bible passages Bible passages Bible passages Catechism General discussion Hymn book Hymns Lord's prayer Lord’s prayer Prayer book Primer Psalm book Relationships Relationships Text Words Tukudh hymns. Tukudh primer. Turner (William Wadden). tive vocabulary McDonald (R.) MeDonald (R.) American. Bible Society. Bompas (W.C.) British. Church. Gilbert & Rivington. McDonald (R.) Bompas (W. C.) MeDonald (R.) McDonald (R.) Bompas (W.C.) Rost (R.) MeDonald (R.) Bompas (W.C.) MeDonald (R.) McDonald (R.) Morgan (L. H.) McDonald (R.) Wilson (E. F.) See McDonald (R.) See Bompas (W. C.) [Compara- of languages of the Athapascan family. ] BIBLIOGRAPHY OF THE Turner (W. W.) — Continued. Manuscript, 12 unnumbered leaves, written on both sides, folio, in the library of the Bureau of Ethnology. The vocabulary contains 364 English words, equivalents of which are given in whole or in part in the following languages: Tacully or Carrier (from Harmon, p. 403), Tahkali (from Hale, p. 569), Tlatskanai (from Hale, p. 569), Umkwa (from Hale, p. 569), Umpqua (from Tolmie, in Royal Geog. Soc. Journal), Apache (from Bartlett, in Whipple), Pinal Lleno (from Whipple), Jicorilla (from Simpson), Navajo (from Simpson), Navajo (from Eaton. in School- craft, vol. 4), Hoopah (from Gibbs, in School- craft, vol. 3). See Whipple (A. W.), Ewbank (T.), and Turner (W. W.) William Wadden Turner, philologist, born in London, England, October 23,1810; died in Washington, D. C., November 29, 1859. He came to New York in 1818, and, after a public- school education, was apprenticed to the ear- penter’s trade, but subsequently became a printer. At the age of twenty-six he was master of the French, Latin, German, and Hebrew. Afterward he studied Arabic with Prof. Isaac Nordheimer, and they proposed to write together an Arabie grammar, but, receiving no encouragement, they prepared instead A Crit- ical Grammar of the Hebrew Language (2 vols., New York, 1838) and Chrestomathy : or A Gram- matical Analysis of Selections fromthe Hebrew Scriptures, with an Exercise in Hebrew Compo- sition (1838); also a Hebrew and Chaldee Con- cordance to the Old Testament (1842). In order to superintend the printing of these books, Mr. Turner removed to New Haven, as the only sufficient supply of oriental type was to be found there and at Andover. He was engaged in setting the type during the day, and spent his evenings in preparing the manuscript. On the completion of the works, Mr. Turner added to his linguistic attainments a knowledge of Sanskrit and most of the other chief Asiatic lan- guages, and later he turned his attention tothe languages of the North American Indians. He editeda Vocabulary of the Jargon or Trade Lan- guage of Oregon (1853), and Grammar and Die- tionary of the Yoruba Language (1858), which was issued by the Smithsonian Institution. In 1842 he was elected professor of oriental litera- ture in Union theological seminary, New York city, and he continued in that office until 1882, when he was called to Washington by the com- missioner of patents to take charge of the library of that department. He was a member of the American oriental society and secretary of the National institute for the promotion of science. Mr. Turner was considered in his day the most skillful proof-reader in the United States. In addition to the literary labors that have been already mentioned, he translated from the German Friedrich L. G. von Raumer’s America and the American People (New York, : : ATHAPASCAN Turner (W. W.) —Continued. 1845), and was associated with Dr. P.J. Kauf- mann in the translation of the twelfth German edition of Ferdinand Mackeldey’s Compendium of Modern Civil Law (London, 1845). He also translated William Freund’s Latin-German Lexicon for Ethan A. Andrews’s Latin-English Lexicon (New York, 1851).—Appleton’s Cyclop. of Am. Biog. Tuttle (Charles R.) Our north land: | being a full account of the | Canadian | north-west and Hudson’s bay ronte, | together with | a narrative of the ex- periences of the Hudson’s bay | expedi- tion of 1884, | including | a description | of the climate, resources, and the char- | acteristics of | the native inhabitants between the 50th parallel | and the Arctic circle. | By Charles R. Tuttle, | Of the Hudson’s Bay Expedition [&e. a2 Ugalenzen: Numerals See Dall (W. H.) Tribal names Latham (R. G.) Vocabulary Adelung (J.C.) and Vater (J.S.) Vocabulary Baer (IK. E. von). Vocabulary Bancroft (H. H.) Vocabulary Buschmann (J.C. E.) Vocabulary Dall (W. H.) Vocabulary Latham (R. G.) Words Buschmann (J.C. E,) Words Daa (L. K.) Ululuk Inkalik. See Inkalik. Umfreville (Edward). ‘state | of | Hudson’s bay. | Containing The | present a full description of | that settlement, and the adjacent country; | and like- wise of | the fur trade, | with hints for its improvement, &c. &c. | To which are added, | remarks and observations made in the inland | parts, during a residence of near four years; | a speci- men of five Indian languages; and a | journal of a journey from Montreal to New- | York. | By Edward Umfreville ; | eleven years in the service of the Hudson’s bay com-| pany, and four years in the Canada | fur trade. | London: | printed for Charles Stalker, No. 4, Stationers- | court, Ludgate -street. | MDCCXC[1790]. Half-title verso blank 1 1. title verso blank 1 1. contents pp. i-vii, dedicatory remarks pp. 1-2, prefatory advertisement pp. 3-10, text pp. 11- 128, 133-230, list of books 1 1. plate and two folded tables, 8°. LANGUAGES. 108 Tuttle (C. R.) —Continued. two lines.] | Illustrated with Maps and Engravings. | Toronto: | C. Blackett Robinson, 5 Jordan street. | 1885. Half-title (Our north land) verso blank 1 1. title verso copyright 1 1. preface pp. v—-vi, con- tents pp. vii-xiv, index to illustrations pp. xv— xvi, text: pp. 17-581, appendix pp. 583-589, two maps, 8°. Apostles’ creed in Chippewyan, sylabio characters, p. 131,—List of Tinneh dialects, pp. 300-301.—Chippewyan sylabarium, p. 379. Coptes seen: Kames, Pilling. Tututen: Vocabulary See Anderson (A. C.,) Vocabulary Dorsey (J. 0.) Vocabulary iverette (W. E.) Vocabulary Hubbard (—) Vocabulary Kautz (A. V.) Vocabulary Lucy-Fossarieu (M., P. de). Umfreville (E.) — Continued. “A specimen of sundry Indian languages spoken in the inland parts of Hudson’s Bay between that coast and the coast of California,” being a vocabulary of 44 words of several American languages, among them the Sussee, on folded sheet facing p. 202. Copies seen: Astor, Boston Atheneum, Brit- ish Museum, Brown, Congress, Eames, Shea. Priced in Stevens's Nuggets, no. 2722, 7s. 6d, At the Field sale, no. 2407, acopy brought $1.50; at the Squier sale, no. 1446, $1.63. Priced by Quariteh, no. 28280, 11. 4s. e Eduard Umfreville | iiber | den ge- genwiirtigen Zustand | der | Hudsons- bay, | der dortigen | Etablissements | und ihres Handels, | nebst | einer Be- schreibung | des Innern von Neu Wal- lis, | und einer | Reise von Montreal nach Neu York. | Aus dem Englischen. | Mit | einer eigenen neuen Charte, einer kurzen Geographie | dieser Linder und mehreren Erliuterungen | herausgege- ben | von | E. A. W. Zimmerman, | Hofrath und Professor in Braun- schweig. | Helmstadt, bey Fleckeisen. 1791. Title verso blank 1 1. introduction preface ete. pp. iii-xxvi, text pp. 1-164, map, 8°. Vocabulary of the Sussee, p. 148. Copies seen: Brown, Harvard. Umpkwa: General discussion See Gallatin (A.) General discussion Gatschet (A.S.) Gentes Hale (H.) Grammatic comments Miiller (I*.) 104 Umpkwa — Continued. See Duflot de Mofras (E.) Tolmie (W. F.) and Dawson (G. M.) Stanley (J. M.) Anderson (A. C.) Bancroft (H. H.) Barnhardt (W. H.) Busechmann (J.C. E.) Gallatin (A.) Gatschet (A.S.) Numerals Numerals Proper names Vocabulary Vocabulary Voeabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Hale (H.) Vocabulary Latham (R. G.) Vocabulary Milhau (J. J.) Vater (Dr. Johann Severin). Linguarum totius orbis | Index | alphabeticus, | quarum | Grammaticae, Lexica, | col- lectiones vocabulorum | recensentur, | patria significatur, historia adum- bratur | a | Joanne Severino Vatero, | Theol. Doct. et Profess. Bibliothecario Reg., Ord. | S. Wladiniri equite. | Berolini | In officina libraria Nicolai. | MDCCCXYV [1815]. Second title: Litteratur | der | Grammatiken, Lexica | und | Wo6rtersammlungen | aller Sprachen der Erde | nach | alphabetischer Ord- nung der Sprachen, | mit einer | gedringten Uebersicht | des Vaterlandes, der Schicksale | und Verwandtschaft derselben | von | Dr. Johann Severin Vater, | Professor und Biblio- thekar zu Koénigsberg des S. Wladimir- | Or- dens Ritter. | © Berlin | in der Nicolaischen Bnuehhandlung. | 1815. Latin title verso 1. 1 recto blank, German title recto 1.2 verso blank, dedication verso blank 1 1. address to the king 1 1. preface pp. i-ii, to the reader pp. iii-iv, half-title verso blank 1 1. text pp. 38-259, 8°. Alphabetically arranged by names of languages, double columns, German and Latin. Notices of works in Chepewyan, pp. 42-43. Copies seen: Bureau of Ethnology, Eames, Pilling. A later edition in German as follows: Fr. Litteratur | der | Grammatiken, Lex- ika | und | Woértersammlungen | aller Sprachen der Erde | von | Johann Se- verin Vater. | Zweite, vollig umgear- beitete Ausgabe | von | B. Jiilg. | Berlin, 1847. | In der Nicolaischen Buchhandlung. Title verso blank 1 1. dedication verso blank 1 1. preface (signed B. Jiilg and dated 1 Decem- ber 1846) pp. v-x, titles of general works on the subject pp. xi-xii, text (alphabetically arranged BIBLIOGRAPHY Nis Vater (J.S.) — Continued. OF THE Umpkwa — Continued. Vocabulary See Scouler (J.) Voeabulary Tolmie (W. F.) Voeabulary Turner (W. W.) Vocabulary Whipple (A. W.) ‘Words Daa (L. K.) Words Ellis (R.) Words Pott (A. F.) Words Tolmie (W. F.) and Dawson (G. M.) Unakhotana: Numerals See Dall (W. H.) Voeabulary Bancroft (H. H.) Vocabulary Dall (W. H.) by names of languages) pp. 1-450, additions and corrections pp. 451-541, subject index pp. 542- 563, author index pp. 564-592, errata 2 11. 8°. Notices of works in Atnah (Kinn-Indianer), pp. 88,459; Atnaer, p.459; Chepewyan, pp. 63, 473; Inkiiliichliiaten, pp. 497-498; Kinai (Ugaljasehmutzi), pp. 204, 504; Sussee (Sursee), p. 385; Tacullies, p.389; Umpqua, p. 427. Copies seen; Congress, Eames, Harvard. At the Fischer sale. no. 1710, acopy sold for 1s, Véegréville (Pére Valentin Théodore), [Manuscripts relating to the Monta- gnais, Chippewyan or Dené lan- guage. | 1G) In response to a request for a list of his papers relating to the Athapascan languages, Father Végréville, under date of Apr. 23, 1891, furnished me the following: 1. Monograph on the Dené-Dindjié. Ethno- graphie notes. Points of resemblance or non- resemblance with the other nations, savage or civilized. 2. Grammar of the Montagnais, Chipweyan, or Dené. This grammar is composed of three parts: The first, after the prolegomena, treats of the noun, the adjective, the verb, ete., and of their diverse accidences; the second gives the syntax; the third, or etymology, treats of the composition and decomposition of words. It serves to abridge the dictionaries consider- ably. The tables of verbs, though much less com- plicated than in the Assinniboine and the Cree, are yet of considerable extent, for two reasons: First, because of the great number of para- digms produced by the union of the personal termination with the preceding affix; and, second, the irregularity of the terminal root in the immense majority of the verbs, which T had to arrange in groups that divide and sub- divide. 3. The Montagnais-French dictionary, con- taining about 18,000 words, out of which one might form more than 100,000 by means of the rules laid down in the grammar, third part. : : oo. i. ATHAPASCAN LANGUAGES. 105 Véeréville (V. T.) — Continued. 4. All the material necessary for the compo- sition of the French-Montagnais dictionary, which will be as large as the preceding. 5. Several other works: Songs, catechism, instructions, historic epitome of religion. It grieves me to have to say that for the present all my scientific and literary work is stopped. A task more serious and more important is imposed upon me. . . . I am the only priest to minister at Fort Saskat- chewan, where I go every fortnight, a dis- tance of 22 miles. On the intervening Sundays I am needed at Edmonton, where the pastor understands only English and French, and leaves to my care three-fourths of his congre- gation, who speak Cree. I am the only mis- sionary who speaks the language of the Assin- niboines, and I am obliged, once or twice each year, to spend some weeks among them, some 40 miles from here. You will not be surprised, therefore, when I tell you that it is nearly two years since I have had any time to devote to my manuscripts, and very little even to my cor- respondence. Father Valentin Théodore Végréville, mis- sionary, Oblate of Mary Immaculate, was born at Chatres, Canton of Evron, Department of Mayenne, France, September 17, 1829. He made his studies successively at Evron, Laval, Le Mans. and Marseilles, where he was ordained priest in 1852. He had already been made an O. M. I. religious, when, by way of Havre, New | York, Montreal, Chicago, and St. Paul, he went to St. Boniface, then capital of all the North- west. He commenced to exercise the apostolic ministry in that locality and the environs among the half-breeds and peoples of divers nationalities (1852-1853) and prepared to pene- trate more deeply into the North. During 1853-1857 he gave his attention to the Monta- gnais (Tchipeweyans) and to the Cris (Crees) of TleAlaCrosse. ‘The winter of 1857-58 he passed again at St. Boniface. In 1858 he returned to Tle A la Crosse, leaving there in 1860 to found the mission of Lae Caribou, in the midst of the Montagnais, and visiting thence the Crees found farther to the south. Returning south to St. Boniface, he went in 1865 to Lae la Biche, where he ministered to the Indians and mixed populations speaking the Montagnais and Cree. In1874 and 1875 he served the mission of St. Joachim (Edmonton). In 1875, 1876, and 1877 he gave his attention to the Assimiboines and to the persons speaking Cree and French of Lac Ste. Anne. In 1877 and 1878 he built N. D.de Lourdes (Fort Saskatchewan), and then returned to Lac Ste. Anne (1878-1880). In 1880 he descended the Saskatschewan River, stopping at St. Laurent, whence he soon departed to establish successively the following missions: St. Eugéne (1880), St. Antoine de Padoue (Batoche) (1881), Ste. Anne in the town of Prince Albert (1882), St. Lonis de Langevin (1883). The first half of the year 1885 found him going from one of these missions to another according as | Végréville (V. T.) — Continued. his presence seemed required in those times of trouble and war. In the month of July, 1885, he ascended again toward Edmonton, and as- sumed charge of the Mission of St. Christopher. Numerous visits in the neighborhood of the posts designated above complete the lists of wanderings of this missionary. He is now sta- tioned at St. Albert, Alberta. Vocabulary : Ahtinné See Allen (H. T.) Ahtinné Baer (K. E. von). Ahtinné Bancroft (H. H.) Ahtinné Buschmann (J.C. E.) Ahtinné Dall (W. H.) Ahtinné Gallatin (A.) Alhtinné Jéhan (L. F.) Ahtinné Latham (R. G.) Ahtinné Pinart (A. L.) Ahtinné Wrangell (I. von). Apache Allen (H. 'T.) Apache Bancroft (H. H.) Apache Bartlett (J. R.) Apache Bourke (J. G.) Apache Buschmann (J.C. E.) Apache Chapin (G.) Apache Cremony (J. C.) Apache Froebel (J.) Apache Gatschet (A.5.) Apache Gilbert (G. K.) Apache Henry (C.C.) Apache Higgins (N.S.) Apache Hoffman (W.J.) Apache Loew (O.) Apache McElroy (P. D.) Apache Palmer (E.) Apache Pimentel (I*.) Apache Ruby (C.) Apache Schoolcraft (H. R.) Apache Sherwood (W. L.) Apache Simpson (J. H.) Apache Smart (C.) Apache Ten Kate (H. F.C.) Apache Turner (W. W.) Apache Whipple (A.-W.) Apache White (J. B.) Apache Wilson (E. F.) Apache Yarrow (H.C.) Athapascan Athapasean. Athapascan Bancrott (H. H.) Beaver Bancroft (H. H.) Beaver Bompas (W. C.) Beaver Buschmann (J. C. E.) Beaver Garrioch (A. C.) Beaver Howse (J.) Beaver Kennicott (R.) Seaver Latham (R. G.) Beaver M’'Lean (J.) Beaver Morgan (L. H.) Beaver Roebrig (F. L. 0.) Chippewyan Adelung (J.C.) and Vater (J.S.) Chippewyan Anderson (A.C.) Chippewyan Balbi(A.) Chippewyan Bancroft (H. H.) 106 BIBLIOGRAPHY OF THE Vocabulary — Continued. Vocabulary — Continued. Chippewyan See Bompas (W. C.) Kenai See Latham (R. G.) Chippewyan Buschmann (J.C. E.) Kenai Lisiansky (U.) Chippewyan Gallatin (A.) Kenai Prichard (J. C.) Chippewyan Howse (J.) Kenai Roehrig (F. L. 0.) Chippewyan Jéhan (L. F.) Kenai Staffeief (V.) and Petroff Chippewyan Kennicott (R.) (1.) Chippewyan Latham (R. G.) Kenai Wowodsky (—). Chippewyan Lefroy (J. H.) Koltschane Baer (KX. E. von). Chippewyan Mackenzie (A.) Koltschane Bancroft (H. H.) Chippewyan M’Lean (J.) Koltschane Buschmann (J. C. E.) Chippewyan McPherson (H.) Koltschane Latham (R. G.) Chippewyan Reeve (W.D.) Kutehin 3ancroft (H. H.) Chippewyan Richardson (J.) Kutechin Busehmann (J.C. E.) Chippewyan Roehrig (F. L. 0.) Kutechin Dall (W. H.) Chippewyan Ross (RK. B.) Kutchin Kennicott (R.) Chippewyan Thompson (E.) Kutehin Kutehin. Chippewyan Whipple (A. W.) Kutechin Morgan (L. H.) Chippewyan Wilson (E. F.) Kutehin Murray (A. H.) Coquille Abbott (G. H.) Kutehin Petitot (E. F. S.J.) Coquille Dorsey (J.O.) Kutchin Roehrig (F. L. 0.) Déné Petitot (E. F.S. J.) Kutechin Ross (R. B.) Dog Rib Bancroft (H. H.) Knutehin Whymper (F.) Dog Rib Buschmann (J.C. E.) Kwalhiokwa Bancroft (H. H.) Dog Rib Latham (R. G.) Kwalhiokwa Buschmann (J. C. E.) Dog Rib Lefroy (J. H.) Kwalhiokwa Hale (H.) Dog Rib Morgan (L. H.) Kwalhiokwa Latham (R. G.) Dog Rib Murray (A. H.) Lipan Gatschet (A.S.) Dog Rib O'Brian (—). Loucheux Bancroft (H. 5.) Dog Rib Richardson (J.) Loucheux Buschmann (J. C. E.) Dog Rib Whipple (A. W.) Loucheux Isbester (J. A.) Henagi Anderson (A. C.) Loucheux Latham (R. G.) Henagi Hamilton (A.5.) Montagnais Adam (L.) Hudson Bay Adehing (J. C.) and Vater Nabiltse Anderson (A. C.) (J.S.) Nabiltse Dorsey (J. 0.) Hudson Bay Whipple (A. W.) Nabiltse Gibbs (G.) Hupa Anderson (A. C.) Nabiltse Hazen (W.B.) Hupa Azpell (T. F.) Nagailer Adelung (J. C.) and Vater Hupa Bancroft (H. H.) (J.S.) : Hupa Buschmann (J.C. E.) Nagailer Mackenzie (A.) Hupa Crook (G.) Navajo Arny (W. F.M.) Hupa Curtin (J.) Nayajo Bancroft (H. H.) Hupa Gatschet (A.5.) Navajo Beadle (J. H.) Hupa Latham (R. G.) Navajo Buschmann (J. C. E.) Hupa Powers (S.) Navajo Cushing (F. H.) Hupa Turner (W. W.) Navajo Davis (W. W. H.) Hupa Whipple (A. W.) Navajo Domenech (E. H. D.) Inkalik Bancroft (H. H.) Navajo Eaton (J. H.) Inkalik Buschmann (J.C E.) Navajo Gatschet (A.S.) Inkalik Dall (W. H.) Navajo Loew (O.) Inkalik Schott (W.) Navajo Matthews (W.) Inkalik Zagoskin (L. A.) Navajo Nichols (A.58.) Kaiyuhkhotana Dall (W. H.) Navajo Petitot (E. F.S.J.) Kenai Adelung (J.C.) and Vater Navajo Pino (P. B.) (J.5.) Navajo Powell (J. W.) Kenai Baer (K. E. von). Navajo Schooleraft (H. R.) Kenai Balbi (A.) Navajo Shaw (J. M.) Kenai Bancroft (H. H.) Navajo Simpson (J. H.) Kenai 3uschmann (J.C. E.) Navajo Thompson (A. H.) Kenai Dall (W. H.) Navajo Turner (W. W.) Kenai Davidoftf (G. L.) Navajo Whipple (A. W.) Kenai Davidson (G.) Navajo Whipple (W. D.) Kenai De Meulen (E.) Navajo Willard (C. N.) Kenai Gallatin (A.) Navajo Wilson (E. F.) Kenai Jéhan (L. F.) Nehawni Kennicott (R.) Kenai Krusenstern (A. J.von). Nehawni Roehrig (F. L. 0.) ATHAPASCAN LANGUAGES. 107 Vocabulary — Continued. Nehawni See Ross (R. B.) Peau de Liévre Kennicott (R.) Pean de Liévre Petitot (E.F.S. J.) Peau de Liévre Roehrig (F. L. 0.) Rogue River Barnhardt (W. H.) Rogue River Dorsey (J.O.) Sikani Buschmann (J.C. E.) Sikani Howse (.J.) Sikani Pope (F. L.) Sikani toehrig (F. L. O.) Sikani Ross (R. B.) Slave Kennicott (R.) Slave Kirkby (W. W.) Slave Latham (R. G.) Slave Morgan (L. H.) Slave Roehrig (F. L. 0.) Sursee Balbi (A.) Sursee Bancroft (H. H.) Sursee Buschmann (J.C. E.) Sursee Gallatin (A.) Sursee Jéhan (L. F.) Sursee Latham (R. G.) Sursee Petitot (E. F. S.J.) Sursee Sullivan (J. W.) Sursee Umfreville (E.) Sursee Wilson (E. F.) Taeulli Anderson (A. C.) Taculli Balbi (A.) Taeulli Bancroft (H. H.) Taculli Buschmann (J. C. E.) Taculli Gallatin (A.) Taeulli Harmon (D. W.) Taculli Jéhan (L. F.) Taculli Roehrig (F. L. 0.) Taculli Taculli. Taculli Tolmie (W.F.) and Daw- son (G. M.) Taculli Turner (W. W.) Taculli Whipple (A. W.) Vocabulary — Continued. Tinné See Dorsey (J. 0.) Tinné Pinart (A. L.) Tinné Ross (R. B.) Tinné Tinné. Tinné Tolmie (W. F.) Tinné Tolmie (W.F.) and Daw- son (G. M.) Tlatskenai Anderson (A. C.) Tlatskenai 3anecroft (H. H.) Tlatskenai suschmann (J.C. E.) Tlatskenai Gallatin (A.) Tlatskenai Hale (H.) Tlatskenai Latham (R. G.) Tlatskenai Turner (W. W.) ; Tututen Anderson (A. C.) Tututen Dorsey (J. 0.) Tututen Everette (W. E.) -Tututen Hubbard (—). Tututen Kautz (A. V.) Tututen Luecy-Fossarieu (M. P. de). Ugalenzen Adelung (J. C.) and Vater (J.S.) Ugalenzen Baer (I. E. von). Ugalenzen Bancroft (H. H.) Ugalenzen Buschmann (J. C. E.) Ugalenzen Dall (W. H.) Ugalenzen Latham (R. G.) Umpkwa Anderson (A. C.) Umpkwa dancroft (H. H.) Umpkwa sarnhardt (W. H.) Umpkwa Suschmann (J.C. E.) . Umpkwa Gallatin (A.) Umpkwa Gatschet (A.S.) Umpkwa Hale (H.) Umpkwa Latham (R. G.) Umpkwa Milhau (J. J.) Umpkwa Scouler (J.) Umpkwa Tolmie (W. F.) Umpkwa Turner (W. W.) Umpkwa Whipple (A. W.) Unakhotana Bancroft (H. H.) Unakhotana Dall (W. H.) Wailakki Powers (S.) Willopah Anderson (A, C.) Willopah Gibbs (G.) W: Taculli Wilson (E. F.) Tahlewah Crook (G.) Tahlewah Gibbs (G.) Tinné Bompas (W.C.) Tinné Campbell (J.) Tinné Dawson (G. M.) Wailakki : Numerals See Bancroft (H. H.) Numerals Tolmie (W.F.) and Daw- son (G. M.) Vocabulary Powers (8.) Warner (James), s7. See Dorsey (J. 0.) Watkinson: This word following a title or within parentheses after a note indicates that a copy of the work referred to has been seen by the com- piler in the Watkinson library, Hartford, Conn. Wellesley: This word following a title or within parentheses after a note indicates that a copy of the work referred to has been seen by the com- piler in the library of Wellesley college, Wel- lesley, Mass. Wentzel (W.F.) Letters to the Hon. Roderic McKenzie, 1807-1824. In Masson (L. R.), Les bourgeois de la Com- pagnie du nord-ouest [part 2], pp. 67-153, Que- bee, 1889, sm. 4°. Vocabulary (260 words) of the Beaver lan- guage, pp. 97-104. Wheeler (Capt. George Montague). [Seal.] | Engineer department, U. S. army. | Report | wpon | United States Geographical Surveys | westof the one hundredth meridian, | in charge of | capt. Geo. M. Wheeler, | Corps of en- gineers, U.S. army, | under the direc- 108 Wheeler (G. M.) — Continued. tion of | the chief of engineers, U. S. army. | Published by anthority of the honorable the Secretary of war, | in accordance with acts of Congress of June 23, 1874, and February 15, 1875. | In seven volumes and one supplement, accompanied by one | topographic and one geologic atlas. | Vol. I1.—Geograph- ical report{-VII.—Archeology ]. | Washington: | Government printing office. | 1889[1875-1889. | 7 vols. and supplement to vol. 3, 4°. The dates of the respective volumes are: I, 1889; II, 1877; ITI, 1875; 111, supplement, 1881; IV, 1877; V,1875; VI, 1878; VII, 1879. Gatschet (A.S.), Appendix. Linguistics, vol. 7, pp. 399-485. Copies seen: British Museum, Geological Survey, National Museum, Pilling, Trumbull. Whipple (Amiel Weeks), Ewbank (T.), and Turner (W. W.) Explorations and surveys for a railroad route from the Mississippi river to the ocean. | War department. | Route near the thirty-fifth parallel, under the com- mand of lieut. A. W. Whipple, | topo- graphical engineers, in 1853 and 1854. | Report | upon! the Indian tribes, | by | lieut. A. W. Whipple, Thomas Ewbank, esq., and prof. Wm. W. Turner. | Washington, D.C., | 1855. Title verso blank 1 1. contents verso blank 1 1. illustrations verso blank 1 1. text pp. 7-127, Included in ‘‘ Reports of ex- plorations and surveys for a railroad from the Mississippi river to the Pacific ocean,” vol. 3, ‘of which it forms the third part; it was also issued separately, without the plates. Chapter V, Vocabularies of North American seven plates, 4°. Languages (collected by A. W. Whipple; clas- | sified, with accompanying remarks, by Wm. W. Turner), pp. 54-103, contains, under the heading Apache, parallel vocabularies of the Navajo and Pinal Lefio (225 words each, collected by Whipple), pp. 81-83.—Remarks on the vocabu- laries (by Turner), pp. 83-85. — Comparative vocabulary of 25 words of Hudson’s Bay (from Dobbs), Chepewyan (from Mackenzie), Dog- tib (from Richardson), Tacully (from Harmon), Umkwa (from Hale), Hoopah (from Sehool- eratt), Navajo (from Schooleraft), and Apache (from Bartlett's manuscript), pp. 84-85. Copies seen: Bureau of Ethnology, Eames, Pilling. At the sale of Prof. W.W.Turner’s library in New York, May, 1860 (nos, 294-296), eight copies of the separate edition were sold. Mr. T. W. Field’s copy (no. 2523) sold in 1875 for $1.75. Amiel Weeks Whipple, soldier, born in Green- wich, Mass., in 1818, died in Washington, D. Congress, | Pacifie BIBLIOGRAPHY Whipple (Gen. William Denison). | White (Dr. John B.) OF THE Whipple (A. W.)— Continued. C., May 7, 1863. He studied at Amherst; was graduated at the U.S. military academy in 1841; was engaged immediately afterward in the hydrographic survey of Patapsco River, and in 1842 in surveying the approaches to New Orleans and the harbor of Portsmoutb, N. H. In 1844 he was detailed as assistant astronomer upon the northeastern boundary survey, and in 1845 he was employed in determining the north- ern boundaries of New York, Vermont, and New Hampshire. In 1849 he was appointed assistant astronomer in the Mexican boundary commission, and in 1853 he had charge of the Pacific railroad survey along the 35th parallel. Tn 1856 he was appointed engineer for the south- ern light-house district and superintendent of the improvement of St. Clair flats in St. Mary’s river. At the opening of the civil war he at once applied for service in the field, and was assigned as chief topographical engineer on the staff of Gen. Irvin MecDowell.—Appleton’s Cyclop. of Am. Biog. Vo- cabulary of the Navajo language by General William D. Whipple, stationed at Fort Defiance, New Mexico. Manuscript, 2 leaves, written on one side only, 4°, in the library of the Bureau of Ethnol- ogy. Contains 40 words only. An appended note says: ‘‘ Transmitted to Geo. Gibbs, from Louisville, Ky., by General Geo. H. Thomas, with a letter of transmittal dated March 5, 1868.”’ Vocabulary of the [Coyotero] Apache. In Gatschet(A.S.), Zw6lf Sprachen aus dem Siidwesten Nordamerikas, pp. 99-115, Weimar, 1876, 8°. Contains about 400 words. —— Classified list of the prepositions, pronouns, &c., of the Apache language. Manuscript, 2 unnumbered leaves, 4°, written on one side only, in the library of the Bureau of Ethnology. Degrees of relationships in the lan- guage of the Apache tribe. Manuscript, 2 unnumbered leaves, 4°, written on one side only, in the library of the Bureau of Ethnology. Names of the different Indian tribes in Arizona, and the names by whieh they are called by the Apaches. Manuscript, 5 unnumbered leaves, 4°, written on one side only, in the library of the Bureau of Ethnology. Remarks on the general relations of the Apache language. Manuscript, 7 unnumbered leaves, 4°, written on one side only, in the library of the Bureau of Ethnology. ATHAPASCAN LANGUAGES. 109 White (J. B.) — Continued. Sentences in Apache, with a classifi- cation of men, women, and children, with the Apache names. Manuscript, 25 pages, 12°, in the library of the Bureau of Ethnology. Recorded in a blank book. [Vocabulary of the Apache and Tonto language, with notes, by Dr. John B. White. ] Manuscript, pp. 1-110, 12°, in the library of the Bureau of Ethnology. Recorded in a blank book, the first page of which contains an abbreviation of the above title; pp. 2-3 are blank. Notes, p. 4.—Cur- | rency in use by the Apaches, p. 5.—Indian wearing apparel, p. 5.—Tontoe numerals, p. 6.— | Apache numerals, p. 7.—Vocabulary of the Ton- | toe and Apache, alphabetically arranged by English words, pp. 8-89.—The Tontoe words are on the outer margins of the versos of the leaves, the inner margin containing running notes and comments. The English words are on the left-hand margin of the rectos and the | Apache words on the right-hand or outer mar- | gin.—Tribal relationships, pp. 90-91.—Imple- | ments of war, seasons of the year, p.92.—Pro- | nouns, adverbs, and adjectives, p. 93.—Anat- | omy, pp. 94,96.—Sentences in Apache, pp. 95, | 97.—Trees, p. 98.— Animals, pp. 99-102.—Towns, camps, &c., pp. 103-104.— Vegetables, p. 105.— | Musical instruments, p. 106. These manuscripts were collected by Dr. | White while serving as agency physician at the San Carlos Indian reservation, New Mexico, from October, 1873, until November, 1875. White Mountain Apache. See Apache. venture | in the | territory of Alaska, | formerly Russian America—now ceded | to the | United States—and in various Whymper (F.) — Continued. Copies seen: Boston Public, British Museum, Congress. At the Field sale, catalogue no. 2539, a copy brought $2.75. Travel and adventure | in the | territory of Alaska, | formerly Russian America—now ceded to the | United States—and in various other | parts of the north Pacific. | By Frederick Whymper. | [Design.] | With map and illustrations. | New York: | Harper & brothers, pub- lishers, | Franklin squarés | 1869. Frontispiece 1 1. title verso blank 1 1. dedica- tion verso blank 1 1. preface pp. xi-xii, contents pp- Xili-xviii, list of illustrations p. xix, text pp. 21-332, appendix pp. 333-353, map and plates, So Linguistics asin London edition, pp. 341-350. Copies seen: Bancroft, Boston Atheneum, Powell. Reprinted 1871, pp. xix, 21-353, 8°. The French edition, Paris, 1871, 8°, contains no Athapascan material. (Pilling.) —— Russian America, or ‘‘ Alaska”: the Natives of the Youkon River and adja- cent country. By Frederick Whymper, Esq. In Ethnological Soc. of London Trans. vol. 7, pp. 167-185, London, 1869, 8°. Kuteh-a-kutchin vocabulary, compiled by the late Major Kennicott, pp. 183-185. | Willard (Celeste N.) Vocabulary of the Whymper (Frederick). Travel and ad- | other | parts of the north Pacific. | By | Frederick Whymper. | [Design.] | With map and illustrations. | London: | John Murray, Albemarle | street. | 1868./The right of Translation is reserved. Half-title verso blank 11. title verso printers | 1 1. dedication verso blank 1 1. preface pp. vii- ix, contents pp. xi-xix, list of illustrations p: [xx], text pp. 1-306, appendix pp. 307-331, map, plates, 8°. Appendix V. Indian dialects of Northern Alaska (late Russian America), pp. 318-328, contains: Co-yukon vocabulary, words from the Co-yukon dialect, spoken (with slight vari- ations) on the Yukon River for at least 500 miles of its lower and middle course (Ingelete, a variety of same dialect), pp. 320-321. Kennicott (R.), Kotch-d-kutchin vocabulary, pp. 322-328, Navajo language. Manuscript, 10 unnumbered leayes, folio; in the library of the Bureau of Ethnology. Col- lected in 1869. Recorded on one of the standard vocabulary forms, no. 170, of the Smithsonian Institution, containing 211 English words, equivalents of nearly all of which are given in the Navajo. | Willopah: Vocabulary See Anderson (A. C.) Vocabulary Gibbs (G.) | Wilson (Daniel). Prehistoric man | Re- searches into the origin of civilisation | in the old and the new world | By | Daniel Wilson, LL. D. | professor of history and English literature in Uni- versity college, Toronto; | author of the “Archeology and prehistoric annals of Scotland,” ete. | In two volumes. | Volume I[-IT]J. | Cambridge: | Macmillan and co., | and 23, Henrietta street, Covent gar- den, | London, | 1862. | (The right of Translation is reserved. ) 110 Wilson (D.) — Continued. ’ — Prehistoric Wilson (Rev. Edward Francis). 2 vols.: half-title verso design 1 1. colored frontispiece 1 1. title verso printer 1 1. dedication verso blank 1 1. preface pp.vii-xvi, contents pp. Xvii-xviii, text pp. 1-488, plan; half-title verso design 1 1. colored frontispiece 1 1. title verso printer 1 1. contents pp. v—vi, text pp. 1-475, ap- pendix pp. 478-483, index pp. 485-499, verso advertisement, 8°. Word for ‘‘mother,’’ in several American In- dian languages, including the Tlatskanai, Na- vajo, and Kenay, vol. 1, p.71. Copies seen: British Museum, Eames, Watkinson. Congress, Prehistoric man | Researches into the origin of civilisation | in the old and the new world | By | Daniel Wil- son, LL.D. | professor [&c. two lines. ] | Second edition. | London: | Macmillan and co, | 1865, | (The right of Translation is reserved.) Half-title verso design 1 1. colored frontispiece 11. title verso printer 1 1. dedication verso blank 11. contents pp. vii-xiii, colored plate 1 1. illus- trations pp. xv-xvi, preface (dated 29th April, 1865) pp. xvii-xvili, preface to the first edition pp. xix-xxvi, half-title verso blank 11. text pp. 1-622, index pp. 628-635, 8°. Linguistics as under previous title, p, 59, Copies seen: British Museum, Eames. the Origin of Civilisation | in the Old and the New World | By | Daniel Wil- son, LL. D., F. R.S. E. | professor [&e. two lines.] | Third edition, revised and enlarged, | with illustrations, | In two volumes. | Vol, I[-IT). | London: | Macmillan and Co, 1876, | (The right of Translation is reserved.) 2 vols.: half-title verso design 1 1. colored frontispiece 1 1. title verso printers 1 1. dedica- tion verso blank 1 1. preface (dated 18th Novem- ber, 1875) pp. vii-vili,contents pp. ix—xiii, illus- trations pp. xiv-xv, text pp. 1-399; half-title verso design 1 1. colored frontispiece 1 1. title verso blank 1 1. contents pp. v-ix, illustrations pp. x-xi, text pp. 1-386, index pp. 387-401, works by the same author ete. 11. 8°. Linguistics as under previous titles, vol. 2, p. 373. Copies seen: British Museum, Eames, Har- vard. The Sarcee Indians. By Rey. E. F. Wilson: In Our Forest Children, vol. 3, no. 9 (new series no. 7), pp. 97-102, Shingwauk Home, On- tario, December, 1889, 4°. Graminatical notes, p. 101.—Vocabulary (112 words and phrases), pp. 101-102. Mr. Wilson acknowledges his indebtedness to Rey, H, W, Gibbon Stocken, Church of Eng- man | Researches into | | | | | BIBLIOGRAPHY OF THE Wilson (E. F.) — Continued. land missionary to the Sarcees, for information and valuable notes. Report on the Sarcee Indians, by the Rev. E. F. Wilson. In Fourth Report of the committee . . . appointed for the purpose of investigating languages of the North-Western Tribes of the Dominion of Canada; in British Ass. Ady. Sci. Report of the fifty-eighth meet- ing, pp. 233-255, London, 1889, 8°. Vocabulary (160 words and short sentences), English and Sarcee, pp. 249-252.—Notes on the language, pp. 252-253. Mr. H. Hale, pp. 253-255. Followed by notes by The committee report issued separately, without title-page, repaged 1-23. (Eames, Pilling.) [——] An Indian history. [Sault Ste. Marie, Ontario. 1889.] No title, heading as above, pp. 1-15, 8°. A. circular distributed for gathering information, linguistic and ethnologic, regarding any partic- war tribe of Indians. On the first page the author says he is ‘trying to collect material with a view to publishing a short popular his- tory of some one hundred or so of the best known Indian tribes, together with a little in- sight into the vocabulary and grammatical structure of each of their languages.” Page 2, pronunciation; pp. 3-7, words and sentences, three columns, the first English, the second ex- amples from various Indian languages, among them the Tukuth, Sarcee, and Apache; the third is left blank for filling in the particular language desired; pp. 7-10, questions concern- ing language, with examples from several lan- guages; pp. 11-14, questions of history; p. 15, “A few particulars about the Indians.” Copies seen: Eames, Pilling, Wellesley. The Navajo Indians. By Rev. E. F. Wilson. In Our Forest Children, vol. 3, no.10 (new series no. 8), pp. 115-117, Shingwauk Home, Ontario, January, 1890, 4°. Grammatical notes, p. 116.—Vocabulary (84 words and phrases), pp. 116-117. A comparative vocabulary. In Canadian Indian, vol. 1 (no. 4), pp. 104-107, Owen Sound, Ontario, January, 1891, 8°. A vocabulary of ten words in about 56 lan- guages, mostly North American, and including the Chipewyan, Takulli, Tukuth, Sarcee, Navajo, and Apache. Rev. Edward Francis Wilson, son of the late tev. Daniel Wilson, Islington, prebendary of St. Paul’s Cathedral, and grandson of Daniel Wilson, bishop of Caleutta, was born in London December 7, 1844, and at the age of 17 left school and emigrated to Canada for the purpose of lead- ing an agricultural life; soon after his arrival he was led to take an interest in the Indians, and resolved to become amissionary. After two ATHAPASCAN LANGUAGES. 111 Wilson (E. F.) — Continued. Words — Continued. years of preparation, much of which time was | Kenai See Jéhan (L. F.) spent among the Indians, he returned to Eng- | Kenai Latham (R. G.) land, and in December, 1867, was ordained dea- | Kenai Pott (A. F.) con, Shortly thereafter it was arranged that he Kenai Schomburgk (R. H.) should return to Canada as a missionary to the Kenai Wilson (D.) Ojibway Indians, under the auspices of the | Kutchin Daa (L. K.) Church Missionary Society, which he did in Kutehin Ellis (R.) July. 1868. He has labored among the Indians Lipan Bollaert (W.) ever since, building two homes—the Shingwauk Loucheux Daa (L. K.) Home, at Sault Ste. Marie, and the Wawanosh Loucheux Gibbs (G.) Home, two miles from the former—and pre- Loucheux Petitot (E. F.S. J.) paring linguistic works. | Montagnais Petitot (E. F.S.J.) Wisconsin Historical Society: These words fol- | Navajo Barreiro (A.) lowing a title or within parentheses after a Navajo Daa (L. K.) note indicate that a copy of the work referred Navajo Ellis (R.) to has been seen by the compiler in the library | Navajo Gatschet (A. S.) of that institution, Madison, Wis. Navajo Latham (R.) Woodruff (Dr. Charles E.) Dances of Navajo Matthews (W.) the Hupa Indians. By Dr. Charles E. Navajo Tolmie ie F.) and Daw- Woodruff, U. 8. A. 126 aes 5 : ‘ avajo Wilson (D.) In American Anthropologist, vol. 5, pp. 53- Peattde higwre Charencey (C. F. H. G.) 61, Washington, 1892, 8°... (Pilling.) PeaudeLiévre —Petitot (E:F.S.J:) Hupa names of [four] dances, p. 55. Sikani Daa (L. K.) Words: Slave Ellis (R.) Ahtinné See Daa (L. K.) Sursee Adelung (J. C. E.) and Ahtinné Ellis (R.) Vater (J.5.) Ahtinné Petitot (E. F.S. J.) Taculli Daa (L. K.) Abtinné Pott (A. F.) | Taeculli Ellis (R.) Ahtinné Schomburgk (R. H.) | Taculli Gatschet (A.S.) Apache Bourke (J. G.) Taculli Latham (R. G.) Apache Daa (L. K.) Taculli Lubbock (J.) Apache Ellis (R.) Taculli Pott (A. F.) Apache Gatschet (A.5.) Taculli Tolmie (W. F.) and Daw- Apache Latham (R. G.) son (G. M.) Apache Tolmie (W. F.) and Daw- Tinné Brinton (D. G.) son (G. M.) Tinné Crane (A.) Apache Wilson (E. F.) Tinné Gatschet (A. S.) Athapascan Brinton (D. G.) Tinné Hale (H.) Athapascan Daa (L. K.) Tlatskenai Daa (L. K.) Athapascan Ellis (R.) Tatskenai Ellis (R.) Athapascan Hearne (S.) Tlatskenai Farrar (F. W.) Athapascan Kovir (E.) Tlatskenai Lubbock (J.) Athapascan Lubbock (J.) Tlatskenai Pott (A. F.) Athapascan Pott (A. F.) Tlatskenai Wilson (D.) Beaver Daa (L. EK.) Tukudh Wilson (E. F.) Chippewyan Charencey (C. F. 1. G.) Ugalenzen Buschmann (J.C. E.) Chippewyan Ellis (R.) Ugalenzen Daa (L. K.) Chippewyan Latham (R. G.) Umpkwa Daa (L. K.) Chippewyan Leslie (J. P.) Umpkwa Ellis (R.) Chippewyan Schomburgk (R. H.) Umpkwa Pott (A. F.) Chippewyan Tolmie (W. F.) and Daw- Umpkwa Tolmie (W. F.) and Daw- son (G. M.) son (G. M.) Déné Charencey (C. F. H. G.) Dog Rib Daa (L. K.) Wowodsky (Gov. —). Vocabulary of Dog Rib Helis) (R.) | the [Kenai] language of Cook’s Inlet Dog Rib Tolmie (W. F.) and Daw- | Bay son (G. M.) e ws Hupa Ellis (R.) Manuscript, 1 leaf, folio, written on both Hupa Gatschet (A.S.) sides, inthe library of the Bureauof Ethnology. Hupa Latham (R. G.) Recorded on a blank form containing 60 Eng- TInkalik Buschmann (J. C. E.) lish words, equivalents of allof which are given Kenai Buschmann (J, C. E.) | in the Kenai. Kenai Daa (L. K.) There is in the same library a copy of this Kenai Ellis (R.) vocabulary, 2 ll. folio, made by Dr. Gibbs, 112 Wrangell (Admiral Ferdinand von), Ob- servations recueillies par Jl Anniral Wrangell sur les habitants des Cotes Nord-ouest de V Amérique; extraites du russe par M.le prince Emanuel Galitzin. BIBLIOGRAPHY OF THE Wrangell (I. von)—Continued. In Nouvelles annales des voyages, vol. 1, 1853 (vol. 137 of the collection). pp. 195-221, Paris, n. d. 8°. Short vocabulary of the Mednoyskie [Copper Islanders] and the Ougalantsi, p. 199. XO: Xicarilla Apache. See Apache. Yarrow (Dr. Henry Crécy). Vocabulary of the Jicarillia language. In Wheeler (G. M.), Reports upon U.S. Geog. Surveys, vol. 7, pp. 424-465, 470, Washington, 1879, 4°. Consists of 211 words in the first division and six in the second. Collected at Tierra Amarilla, New Mexico, September, 1874. 3ATOCKHHD (.fetr. Jaspentin ArEKchii). [Za- goskin (Lieut. Laurenti Alexie).] Te- mexojsad ONC | YaCTH pyCCKHX Baas bail | Bb Amepnké. | Ipouszegeunan | Jeiitenantoms J. 3arocknnbims | Bb 1842, 1843 n 1844 ro- Aax.| Cb MepkaTopeKolo KapTot rpaBi poBan How Ha wbAW.—actb neppaa[-Btopaa]. | Canktnetepoyprs. | Heyarano Bb tHHorpasiit Kapila kpaiia. | 1847[-1848]. Translation: Pedestrian exploration | of parts of the Russian possessions | in America. | Accomplished | by Lieutenant L. Zagoskin | in the years 1842, 1843 and 1844. | With a Mer- eator’s chart engraved on copper. | Part first {-second]. | St. Petersburg. | Printed in the printing office of Karl Krai. | 1847[-1848]. 2 vols.: 1 p.1. pp. 1-183; 1 p.1. pp. 1-120, 1-15, 1-45, 8°. Vocabulary of the Inkilik and Inkalit Yugel- mut, vol. 2, appendix, pp. 17-20.—List of vil- lages, with population statistics, vol. 2, appen- dix, pp. 39-41.—List of birds in Koikhpagmiut and Inkilik, vol. 2, appendix, pp. 42-43. Copies seen: Bancroft, British Museum. The vocabularies are reprinted in Busch- mann (J. C. E.), Der athapaskische Sprach- stamm, pp. 269-312. 3EJEHOI (Cement Hangs) [Zelendi (Semidn Tliich)]. Waprievenie 13> qnepanka 1ciiTenaara 3arockMna, BeseHnaro Bb dKCHeAMYIN, CcoBep- WeHHOH = HMb HO MaTepHKy c'bBepo-sana Ano BEJEHOM (C. H.)—Continuea. Avepiku, nravo Bb coopatin P. T. 0. 82 flupapa 1847 roga. (Coctapaexo A. 44. C. H. 3e.1eHbIM®. ) Translation: Extract from the diary of Lieutenant Zagoskin, kept during a journey made by him on the mainland of Northwest America. Read before the Russian Geographie Society, January 8, 1847. (Compiled by active member S. I. Zelen6yi,) In Zapiski (ete.), Journal of the Russian Geographical Society, vol. 2, pp. 135-202, with map, St. Petersburg, 18—? 8°. Collection of words (150) of two Ttynai peo- ple (Inkalik and Inkalit), pp. 177-181. Issued separately also. Only the separate seen. (Yale College.) Hspacuenie usb AWesltn’ a 1ciiTenanra 3aro- CKHHA, BeJenHaro Bb aKcHeAYiN, CORepleR- Hoi MMB 00 MATepHKYy cheepo-3anay noit Ameptku. (Coctaprzeno J. U1. C. 1. 3erenbiws. ) In Russian Geographical Society Journal, vols. 1 and 2 (second edition), pp. 211-266, St. Petersburg, 1849, 8°. Comparative vocabulary in parallel columns, Russian, Inkalik proper, and Inkalit, pp. 246- 249. —— Auszug aus dem Tagebuche des Lieutenants Sagoskin iiber seine Expe- dition auf dem festen Lande des nord- westlichen Amerikas. In Denkschriften der Russischen Geogra- phischen Gesellschaft zu St. Petersburg, Band 1, Weimar, 1849, 8°. (A translation, from the Russian, of vols. 1 and 2 of the Memoirs of the Russian Geographical Society.) 3) Linguistic contents as under titles above, pp. 359-374. Title from Bancroft’s Native races. Zzehkko enjit gichinchik [Tukudh]. See McDonald (R.) ADDENDA: Apostolides (S.) Our lord’s prayer | in | One Hundred Different Languages. | Compiled by 8. Apostolides. | [Text from Acts ii. 8, two lines.] | Second edition. | London: | printed and published by W. M. Watts, | 80, Gray’s-inn road. | [1871.] Title verso notice of entry 1 1. index 1 1. half-title verso blank 11. text (printed on one side only) 11. 17-116, 12°. Lord’s prayer in Chipewyan (syllabic char- acters), 1. 32. Copies seen: Eames. For title of earlier edition, see page 4 of this bibliography. Berghaus (Dr. Heinrich). Allgemeiner ethnographischer Atlas | oder | Atlas der Vilker-Kunde. | Eine Sammlung von neiinzehn Karten, | auf denen die, um die Mitte des neiinzehnten Jahr- hunderts statt findende | geographische Verbreitung aller, nach ihrer Sprach- verwandtschaft geord- | neten, Volker des Erdballs, und ihre Vertheilung in die Reiche und Staaten | der alten wie der neiien Welt abgebildet und versinn- licht worden ist. | Ein Versuch | von | D‘ Heinrich Berghaus. | Verlag von Justus Perthes in Gotha. | 1852. Title of the series (Dr. Heinrich Berghaus’ physikaliScher Atlas, etc.) versol. 1 recto blank, title as above verso blank 1 1. text pp. 1-68, 19 maps, folio. I. Die nordischen Vélker, 3. Athapascas, treats of the habitat, tribal divisions, speech relations, ete., of the Sah-issah-deinnihs, Bi- ber-Indianer, Daho-Deinnih, Idtschahtawaht- Deinnih, Kantschu-Deinnihs, Tleingchah- Deinnihs, Tontsawhot-Deinnihs, Tahkali, Nauscud-Deinnihs, Slouacus-Deinnihs and Negailers, pp. 53-54.—Map no. 17 is entitled ‘‘Ethnographische Karte von Nordamerika,”’ “Nach Alb. Gallatin, A. von Humboldt, Cla- vigero, Hervas, Hale, Isbester, &c.” Copies seen: Bureau of Ethnology. ATH—8 | [Bompas (Bishop William Carpenter). ] The acts of the apostles. | Translated into the Teni (or Slavé) language | of the Indians of Mackenzie river, | north-west Canada. | By | The right rev. the bishop | of Mackenzie river. | London: | British and foreign bible society. | 1890. Title as above verso ‘‘ The acts of the apos- tles in Teni’’ 11. text (entirely in Teni, roman * characters) pp. 3-84, 16°. Copies seen: Kames, Pilling. For title of the four gospels in Slavé (roman characters), by this author, see page 10 of this bibliography. [——] The epistles [and revelation]. | Translated into the Teni (or Slavé) language | of the Indiansof Mackenzie river, | north-west Canada. | By | The right rey. the bishop | of Mackenzie river. | London: | British and foreign bible society. | 1891. Title as above verso ‘‘ The epistles in Teni”’ 1 1. text (entirely in Teni, roman characters) pp. 38-269, colophon p. [270], 16°. Romans, pp. 3-35.—I and IT Corinthians, pp. 36-89.—Galatians, pp. 90-101.—Ephesians, pp. 102-112.—Philippians, pp. 113-120.—Colossians, pp. 121-128.—I and II Thessalonians, pp. 129- 140.—I and IIT Timothy, pp. 141-157.—Titus, pp. 158-161.—Philemon, pp. 162-163.--Hebrews, pp. 164-187.—James, pp. 188-196.—I and IT Peter, pp. 197-211.—I, II, and III John, pp. 212-224,.— Jude, pp. 225-227.—Revelation, pp. 228-269. Copies seen: Eames, Pilling. and Reeve (W.D.)] The | gospel of St. Matthew | translated into the | Slave language | for | the Indians of north-west America. | In the Sylabie Character. | London: | printed for the British and foreign bible society, | Queen Vic- toria street. | 1886. Title verso blank 11. text (entirely in syllabic characters) pp. 1-86, 12°. Some copies were issued without the title-page. 113 114 [Bompas (W.C.) and Reeve (W. D.)]— Continued. This gespel and the remaining portion of the new testament were translated by Bishop Bompas and transliterated into syllabic char- acters by Mr. Reeve. Copies seen: British and Foreign Bible Soci- ety, Eames, Pilling, Wellesley. { — ] The | gospel of St. Mark | translated into the | Slavé language, | for | Indians of north-west America. | In the SyHabie Character. | London: | printed for the British and foreign bible society, | Queen Vic- toria street. | 1886. Title verso blank 1 1. half-title (one line in | syllabic characters and at bottom ‘‘ Gospel of St. Mark”) on the verso of which begins the | text [p.86] in syilabic characters followed by pp. 87-136, 12°. Copies seen: Brinton, Eames, Pilling, Welles- ley. | —— ] The | gospel of St. Luke | translated into the | Slavé language, | for | Indians of north-west America | Tn the Sylabie Character. | London: | printed for the British and foreign bible society, | Queen Victoria | street. | 1890. Title as above verso printers 1 1. half-title | (‘The Gospel of St. Luke, in Skavi’ and one line syllabie characters) verso beginning of text [p. 2], text entirely in syllabic characters pp. 2-92, 12°. Copies seen: Eames, Pilling. {[—. ] The | gospel of St. John, | translated into the | Slavé language, | for | Indians of north-west America. | In the Syllabie Character, | London: | printed for the British and foreign bible society, | Queen Victoria | street. | 1890. Title as above verso printers 1 1. half-title (‘The Gospel of St.John, in Slavi” and one line syllabic characters) verso beginning of text | [p. 2], text entirely in syllabic characters pp. 2- 67, 12°. Copies seen: Kames, Pilling. ] The | acts of the apostles, | and the epistles [and revelation], | translated into the | Tenni or Slayvé language, | for | Indians of Mackenzie river, north-west | Canada. | By the Right Rev. | the bishop of Mackenzie river. | In the Sylabic Character. | London: | printed for the British and foreign bible society, | Queen Victoria street. | 1891. BIBLIOGRAPHY OF THE [Bompas (W. C.) and Reeve (W. D.)]— Continued. Title as above verso printers 1 1. text (en- tirely in syllabic characters) pp. 1-374, 12°. Acts, pp. 1-87.—Romans, pp. 88-123.—I and IT Corinthians, pp. 124-182.—Galatians, pp. 183- 194.—Ephesians, pp. 195-206.—Philippians, pp. 207-214. — Colossians, pp. 215-222.—I and If Thessalonians, pp. 223-235.—I and II Timothy, pp. 236-253.—Titus, pp. 254-258. —Philemon, pp. 259-260.— Hebrews, pp. 261-286. —James, pp. 287-296.—I and II Peter, pp. 297-312.—I, II, and III John, pp. 313-326. — Jude, pp. 327-829,— Revelation, pp. 330-374. Copies seen: Eames, Pilling. , Erman (Georg Adolph), editor. Archiv | fiir | wissenschaftliche Kunde | von | Russland. | Herausgegeben | von | A. Erman. | Erster[—Fiinfundzwanzigster] Band. | 1841[-1867]. | Mit dreiTafeln. | Berlin, | gedruckt und verlegt von G, Reimer. [n.d.] 25 vols, 8°, Schott (W.), Ueher ethnographische Ergeb- nisse der Sagoskinschen Reise, vol.7, pp. 480- 512, Copies seen: Congress, Hale (Horatio). Language as a test of Mental Capacity. By Horatio Hale, M.A. (Read May 26, 1891.) In Royal Soc. of Canada, Trans.and Prac, vol. 9, pp. 77-112, Montreal, 1892 (?), 49. A general discussion upon American and Australian languages, The Athapascan family is the most fully treated of the American tongues—the Déné Dindjié, Navajo, Tinné, and Hupa with many examples, comments upon primary roots, grammatic forms, ete, principally from Petitot. Issued separately as follows: —— Language as a test of mental capac. ity: | being an attempt to demonstrate the | true basis of anthropology. | By Horatio Hale, M. A., F.R.S.C, | Hon- orary Member [&e. six lines.] | From the transactions of the Royal society of Canada, vol. ix, sec. ii, 1891. [Montreal. Dawson brothers, 1892?] Half-title on cover as above, no inside title, text pp. 77-112, 4°. Linguistic contents as under title next above, Copies seen: Pilling, Powell. Klaproth (Heinrich Julius von). See Merian (A. A. von) and Klaproth (H. J. yon), on next page. McDonald (Rev. Robert). Mosis | vit ettunettle ttyig | Genesis, Exodus, Le- vitikus. | Genesis ettunettle. | Arch- deacon MeDonald, D. D., | kirkhe thleteteitazya. | —— The fourth and fifth books of Moses, | ATHAPASCAN LANGUAGES, WS McDonald (R.)—Continued. London: | printed for the British and foreign bible society. | 1890. Title (verso ‘Archdeacon MeDonald’s version of Genesis, Exodus, Leviticus, in Tukudh)’’ 1 }, text (entirely in Tukudh, roman characters) pp. 3-282, colophon p. [283] verso blank, 16°. Genesis, pp, 3-113.—Exodus, pp. 114-211.— Leviticus, pp, 212-282. Copies seen: Kames, Pilling. called | Numbers, and Deuteronomy. | Moses vit ettunetle ttyig ako | ttank- thut nikendo | Trigwitittittshi ako Deuteronomi kutrahnyoo. | Tukudh ttsha zit thleteteitazya. | By | arch- deacon McDonald, D.D. | London: | printed for the British and foreign bible society | 1891. Title (verso ‘Archdeacon Me Donald’s version of Numbers, Deuteronomy, in Tukudh”) 1 1. text (entirely in Tukudh, roman characters) pp. 3-191, colophon p. [192], 16°. Numbers, pp. 3-103.—Deuteronomy, pp. 104— TOIT Copies seen: Eames, Pilling. Under date of Jan, 28, 1892, Mr. McDonald informs me that he has sent to the British and Foreign Bible Society for publication the books of Joshua, Judges, Ruth, and Samuel J, in Tukudh. [——] SyHNabary [in Tukndh], [London: Society for promoting christian knowledge. 1886.] No title-page, heading only; text pp. 1-3, sq. 16°. For description of this syllabary see pp. 59-60 of this bibliography. Copies seen: Pilling. Maisonneuve (J.) Catalogue | des | livres des fonds | et en nombre | His- toire, Archéologie | Ethnographie et Linguistique de Europe | de l’Asie, de VAfrique | de VAmérique et de VOcéanie | [Vignette] | Paris | J. Maisonneuve, libraire-édi- teur | 25, quai Voltaire, 25 | (Ancienne Maison Th. Barrois) | 1892 Cover title as above verso list of grammars, title as above verso note 1 1. text pp. 3-127, back cover verso list of catalogues, 8°. Linguistique générale (including titles of a number of books referring to American lan- guages), pp. 30-44.—Gramumaires, Dictionnaires, Textes et Traductions (pp. 45-127) include titles of works in Déné Dindjié, p.72; Montagnais, p- 111. Copies seen: Eames, Pilling. Masson (L.R.) Les | bourgeois | de la Compagnie | du nord-ouest | recits de voyages, lettres et rapports inédits Masson (L. R.)—Continued. relatifs | au nord-ouest canadien | Pu- bliés avec une | esquisse historique | et des Annotations | par | L. R. Masson | Premiére Série | [Monogram] | Québec | de Vimprimerie générale A, Coté et Cie | 1889 Cover title as above, title as aboye verso blank 1 1. introduction pp. lii-vi, contents pp. vii-ix, half-title (Récits de voyage, lettres et rapports inédits relatifs au nord-ouest cana- dien) verso blank 1]. contents verso blank 11. half-title (Reminiscences by the honorable Roderic McKenzie, being chiefly a synopsis of letters from Sir Alexander Mackengie) verso blank 11. text pp. 7-66, half-title (Mr. W. F. Wentzel, Letters to the Hon, Roderic McKen- zie, 1807-1824) verso blank 1 1. text pp. 69-153, half-title yerso blank 11. text pp. 155-413, errata p. [414], announcement of second series verso blank 11. map, sm. 4°, Wentzel (W. F.), Letters tothe Hon. Roderic McKenzie, pp. 67-153. Copies seen: Major Edmund Mallet, Wash- ington, D.C. [Merian (baron Andreas Adolf von) and Klaproth (H. J. von).] Triparti- tvm | sev | de analogia lingvarvm li- bellvs [Continvatio I-IIT] | Typis Haykulianis divendente Ca- rolo Beck | Viennae MDCCCXX[- MDCCCXXII] [1820-1823] 4 yols,: title verso quotation 1 1. prefatory notice verso quotation 1 1. text pp, 1-193, 1 folded leaf of numerals verso blank; Continva- tio I (1821), title verso quotation 1 1. text pp. 197-314, 1 folded leaf of numerals verso blank; Continvatio IT (1822), title verso quotation 1 1. text pp. 317-585, 3 unnumbered pages, one of which is on a folded leaf; Continvatio IIT (1823), title verso quotation 1 1. text pp. 589- 807, 1 unnumbered page of numerals, oblong folio. The work is a comparative vocabulary in various languages of words having a similar sound and meaning. Each ono of the four vol- umes is arranged under a separate alphabet, and with five columes to a page. The first column, headed Germ., contains words in Ger- man, Dutch, English, Danish, Swedish, ete. ; the second column, headed Slav., contains words in Slavonic, Russian, Polish, Bohemian, etc.; the third column, headed Gal., contains words in Latin, Greek, French, Italian, Span- ish, Welsh, Irish, Breton, etc.; the fourth col- umn, headed Miata, contains words in miscel- laneous European, Asiatic, African, American, and Oceanic languages; and the fifth column, headed Notwlae, contains explanations. Among the American languages in which examples are given is the Kinai. Copies seen: Eames. : then pe . i"s J } = ’ ¢ - ‘t,, + ? . f j , 7 ' 4 > se ‘ = * ‘ # ¥ hes j s * i Marin " ; Payee = : = z f ‘ 7 : 7" , q ‘ F " ‘ 2 i ¥ F ‘ - © ¢ ey ‘ 7 j pay %) i ¥ E : re - - r b Pe = eit; rier e ae \ J ‘ ; Vy Greys f f . ‘ ne, = } £ ae oeay é - ’ = : i ie 5 k ¢ i) _ ” As é i] p s e? ‘ m- ‘ ¢ . as helt o p _ : ‘ 4 : waft hike Shark BLP ’ 7igas er as a Pe sare 4 ‘ “is - % Se pr dh yak 45h Y us Fgh hs? ‘ ; ~ ‘is 2 | i 2. Ld y . *y J - ; oy Tie “ wees ; Ege $ : Est ire k rt he hs i 5 ial - 4 = ari a. vy ne ih 4 4 i y r se canoe Nighi EAPO Cera é wink 4 iv Said Majid We alte oF fi. ‘ AF ath Raft eee CHRONOLOGIC INDEX, 1744 Athapasean Vocabulary Dobbs (A.) 1744 Chippewyan Vocabulary Thompson (E.) 1790 Sursee Vocabulary Umfreville (E.) 1791 Sursee Vocabulary Umfreville (E.) 1795 Athapasecan Words Hearne (S.) 1796 Athapascan Words Hearne (S.) 1801 Various Vocabularies McKenzie (A.) 1802 Various Vocabularies McKenzie (A.) 1802 Various Vocabularies McKenzie (A.) 1802 Various Vocabularies McKenzie (A.) 1802 Various Vocabularies McKenzie (A.) 1802 Various Vocabularies McKenzie (A.) 1803 Various Vocabularies McKenzie (A.) 1806-1817 Various Vocabularies Adelung (J. C.) and Vater (J. 8.) 1807 Various Vocabularies McKenzie (A.) 1810-1812 Kenai Vocabulary Davidoff (G. I.) 1811 Chippewyan Numerals Classical. 1812 Kenai Vocabulary Lisiansky (U.) 1812 Navajo Words Pino (P. B.) 1813 Kenai Vocabulary Krusenstern (A. J. von). 1814 Kenai Vocabulary Lisiansky (U.) 1814 Various Vocabularies McKenzie (A.) 1815 Chippewyan Bibliography Vater (J. 5.) 1820 Taecuhi Vocabulary, numerals Harmon (D. W.) 1820-1823 Kenai Words Merian (A. A. von). 1826 Various Various Balbi (A.) 1830 Chippewyan Numerals James (E.) 1830 Chippewyan Numerals James (E.) 1832 Navajo Vocabulary Bareiro (A.) 1835 Taculli Vocabulary Taculli. 1836 Various Various Gallatin (A.) 1836-1847 Kenai Vocabulary Prichard (J. C.) 1839 Various Vocabularies Baer (K. E. von). | 1840 z a James (E.), note. 1841 Tinné Vocabulary Tolmie (W. F.) 1841 Umpkwa Vocabulary Scouler (J.) 1841 Umpkwa Vocabulary Tolmie (W. F.) 1841-1847 Inkalik Vocabulary Erman (G. A.) 1844 Umpkwa Numerals Dutiot du Mofras (E.) 1844 Various Vocabularies Latham (R. G.) 1846 Athapascan General discussion Scouler (J.) 1846 Kenai Vocabulary Latham (R. G.) 1846 Taculli Vocabulary Anderson (A. C.) | 1846 Various Various Hale (H.) 2 1846 Various Various Hale (H.) > 1847 Athapascan 3ibliographic Vater (J. 5.) ~ 1847 Chippewyan, Tacully Numerals Pott (A. F.) 1847 Inkalik Vocabulary Zelenoi (S. I.) 1847-1848 Inkalik Vocabulary Zagoskin (L.) 1848 Ahtinné Words Schomburgk (R. H.) 1848 Athapascan General discussion Latham (R. G.) 1848 Taculli Vocabulary Anderson (A. C.), note. 117 118 1848 1849 1849 1849 1849 1849 1850 1850 1850 1850 1850 1851 1851 1851 1851 1851 1851 1851 1851 1851 1851 1851-1857 1852 1852 1852 1852 1852 1853 1853 1853 1853 1853 1854 1854 1854 1854 1854 1854 1855 1855 1855 1855 1855 1855 1856 1856 1856 1856 1856 1856 1856 1856 1857 1857 1857 1857 1857 1857-1858 1858 1858 1858 1858 1858 1859 1859 1859 Various Chippewyan Inkalik Inkalik Inkalik Navajo Chippewyan, Kenai Loucheux Navajo, Apache Various Various Apache Apache Athapascan Chippewyan Chippewyan, Dog Rib Dog Rib Dog Rib Kutebin Kutchin, Dog Rib Various Various Hupa Navajo, Apache Umpkwa Various Various Athapascan Hupa, Tabhlewah Various Various Various Athapascan Midnoosky Navajo Various Various Various Apache Apache Athapascan Tututen Various 2 Athapascan Henagi Umpqua Various Various Various Various Willopah Kenai Montagnais Nabiltse Navajo Various Apache Athapascan Apache Athapascan Coquille Various Athapascan Various Various CHRONOLOGIC Various Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Words Words Vocabulary Vocabularies Comparative vocabularies Vocabularies General discussion Vocabulary Tribal names Vocabulary Vocabularies Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabularies Vocabularies Vocabularies Vocabulary Vocabularies Personal names General discussion Vocabularies Tribal names Vocabularies General discussion Words Words Tribal names Vocabulary Vocabulary, numerals Vocabularies Words Words Vocabulary Vocabulary Comparative vocabularies Vocabulary Vocabularies g Bibliographic Vocabulary Vocabulary Various Vocabularies Vocabularies Vocabularies Vocabulary Gramimatic treatise Prayer book Vocabulary Vocabulary Words Vocabulary Bibliography Vovrabulary Concordance Vocabulary Vocabularies General discussion Vocabularies Vocabularies INDEX. Gaitlatin (A.) McLean (J.) Schott (W.) Zelenoi (S. I.) Zelenoi (5S. I.) Pino (P. B.) Schomburgk (R. H.) Isbester (J. A.) Simpson (J. H.) Latham (R. G.) Howse (J.) Berghaus (H.) Bartlett (J. R.) Latham (R. G.) MePherson (M.) Letroy (J. H.) O'Brian (—). O'Brian (—). Murray (A. H.) Murray (A. H.) Richardson (J.) Schooleraft (H. R.) Gibbs (G.) Simpson (J. H.) Stanley (J. M.) Berghaus (H.) Richardson (J.) Gallatin (A.) Gibbs (G.) Gibbs (G.) Buschmann (J. C. E.) Buschmann (J. C. E.) Latham (R. G.) Wrangell (F. von). Eaton (J. H.) Richardson (J.) Buschmann (J. C. E.) Latham (R. G.) Bartlett (J. R.) Henry (C.C.) Buschmann (J. C. E.) Kautz (A. V.) Whipple (A. W.) James (E.), note. Triibner & Co. Hamilton (A. S$.) Milhau (J. J.) Latham (R. G.) Buschmann (J. C. E.) Buschmann (J. C. E.) Richardson (J.), note. Gibbs (G.) Radloff (L.) Perrault (C. O.) Hazen (W. B.) Davis (W. H.) Daa (L. K.) Froebel (J.), note. Ludewig (H. E.) Froebel (J.) Anderson (A. C.) Abbott (G. H.) Jéhan (L. F.) Buschmann (J. C. E.) Barnhardt (W. H.) Buschmann (J. C. E.) 1859 185-2 185-? 185-? 185-? 185-? 1860 1860 1360 1360 1360 1860? 1860 1860 1860 1860 1860 1861 1861 1961 1862 1862 1862 1862 1862 1862 1362 1862 1862-1865 1862-1866 186: 18633 1363 1863 1863, 1863 1863 1864 1364 1865 1865 1865 1865 1865 1865-1879 1866 1866 1866 1867 1867 1867 1867 1867 1867-1868 1868 1868 1868 1868 1868 1368 1868 1868-1891 1868-1869 1869 1869 1869 CHRONOLOGIC INDEX. Various Athapascan Hupa Nabiltse Navajo Tahlewah Apache Athapascan Athapascan Lipan Navajo Tinné Tututen Various Various Various Various Apache Athapascan Chippewyan Beaver Chippewyan Nehawni Peau de Liévre Slave Various Various Various Lipan Various Apache Apache Chippewyan Sursee Taculli Various Various Various Various Montaguais Montagnais Sikani Various Various Athapascan Apache Apache Athapascan Apache Apache Athapascan Loucheux Navajo Navajo Apache Apache Inkalik Kenai Kutchin Navajo Tinné Athapascan Athepascan, Montagnais Athapascan Chippewyan Chippewyan Vocabularies Comparative vocabularies Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Numerals Bibliographic Various Lord’s prayer Vocabulary Seripture passage Vocabulary Comparative vocabularies Vocabularies Vocabularies Vocabularies Vocabulary Various Words Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Prayer book Various Words Words Lord’s prayer Legends Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary General discussion Various Various General discussion Vocabularies General discussion Prayer book Vocabulary Comparative vocabularies Words Bibliographic Vocabulary Vocabulary Tribal names Vocabulary Vocabulary Bibliographic Words Personal names Vocabulary General discussion Numerals Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Scripture passage Bibliographic Various Words General discussion Lord s prayer Busehmann (J.C. E.) Turner (W. W.) Crook (G,) Gibbs (G.) Shaw (J. M.) Crook (G.) Haldeman (S. S.) Triibner & Co. Buschmann (J. C. E.) Coleccion. Domenech (EK. H. D.) British and Foreign, Hubbard (—). Latham (R. G.) Buschmann (J.C. E.) Buschmann (J. C. E.) Schooleraft (H. R.) Froebel (J.), note. Buschmann (J. C. E.) Lesley (J. P.) Kennicott (R.) Kennicott (R.) Kennicott (R.) Kennicott (R.) Kirkby (W. W.) Latham (R. G.) Pott (A, TF.) Wilson (D.) Pimentel (¥.) Petitot (E. F. S. J.) Cremony (J. C.) Cremony (J. C€.) Pallison (J.) Sullivan (J. W.) Anderson (A. ©.) Buschmann (J.C. E.) Buschmann (J. C. E.) Orozco y Berra (M.) Jéhan (L. F.) Petitot (EK. F. S.J.) Perrault (C. O.) Pope (F. 1.) Petitot (E. F.S. J.) Wilsen (D.) Tribmer & Co. Higgins (N. S.) Smart (C.) Faraud (H. J.) Chapin (G.) Palmer (E.) Leclere (C.) Gibbs (G.) Smithsonian. Nichols (A. 8 Smart (C.) Cremony (J C.) Whimper (F.) Davidson (G.) Kennicott (R.) Whipple (W. D.) British and Foreign: Sabin (J.) Petitot (E. F. S. J.) Kennicott (R.) Taché (A. A.) Apostolides (S.) 1t$ 120 1869 1869 1869 1869 1869 1869 1869? 1869 1869 1869? 186-? 186-? 1S70 1870 1870 1870 1870 1870 1870 1870? 1870 1870 1870 1870 1870 1870 1870 1s7i 4871 1871 1871 1871? 1871 1871 1871 1871 1871-1872 1872 1872 1872 1872? 1872-1874 1878 1873 1873? 1873 1873 1873 1873-1875 1873-1875 1873-1875 1873-1875 1873-1875 1873-1875 1S74 1874. 1874 1874 1874 1874 1874 1874 1874 1874 1874 1874-1875 Déné Inkalit Kenai Kenai Kutehin Kutehin Kutchin Kutchin Navajo Slave Chippewyan Slave Athapascan Athapascan Chippewyan Hupa Kenai Navajo Navajo Slave Tinné Tlatskenai Various Various Various Various Various Chippewyan Lipan Kutchin Kutehin Slave Slave Tukudh Various Various Kenai Ahtinné Athapascan Athapascan Chippewyan Hupa Athapascan Navajo Navajo Tlatskenai Tukudh Various Apache Apache Apache Apache Apache Apache, Tonto Athapascan Kenai Kutchin Kutehin Navajo Nehawni Sikani, Beaver Taculli, Kenai Tinné Taukudh Various Apache, Lipa CHRONOLOGIC INDEX. Comparative vocabularies Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Grammatic comments Prayer book Bibliographic Tribal names General discussion Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Prayer book St. John ‘Words Vocabularies, numerals Vocabularies, numerals Words Words Words Lord’s prayer Words Relationships Vocabulary Prayer book Relationships Relationships Proper names Relationships Numerals Vocabulary Bibliographic Words Prayer book Vocabulary Bibliographic Vocabulary, numerals Vocabulary, numerals Words Prayer book Numerals General discussion Grammatic notes Relationships Sentences Tribal names Vocabularies Bibliographic Grammar, dictionary Comparative vocabularies Comparative vocabularies Vocabulary Comparative vocabularies Comparative vocabularies Comparative vocabularies St. Mark Four gospels Comparative vocabularies Petitot (E. F. 8. J.) Whimper (F.) Davidson (G.) Davidson (G.) Kennicott (R.), note. Kennicott (R.), note. Kennicott (R.) Whimper (F.) Willard (C. N.) Kennicott (R.) Grandin (—). Kirkby (W. W.) Triibner & Co. Faraud (H. J.) Taché (A. A.) Azpell (T. F.) De Meulen (E.) Powell (J. W.) Thompson (A. H.) Kirkby (W. W.) Kirkby (W. W.) Farrar (F. W.) Dall (W. H.) Dall (W. H.) Lubbock (J.) Lubbock (J.) Lubbock (J.) Apostolides (S.) Bollaert (W.) Herdesty (W. L.) Kennicott (R.), note. Kirkby (W. W.) Kennicott (R.) MeDonald (R.) Catlin (G.) Morgan (L. H.) t Erman (G. A.) Pinart (A. L.) Triibner & Co. Bastian (P. W. A.) Kirkby (W. W.) Powers (S.) Field (T. W.) Beadle (J. H.) Beadle (J. H.) Farrar (F. W.) McDonald (R.) Ellis (R.) White (J. B.) White (J. B.) White (J. B.) White (J. B.) White (J. B.) White (J. B.) Steiger (E.) Radloff (L.) Roehrig (F. L. 0.) Roehrig (F. L. O.) Arny (W. F. M.) Roehrig (F. L. 0.) Roehrig (F. L. O.) Roehrig (F. L. O.) Kirkby (W. W.) MeDonald (R.) Roehrig (F. L. 0.) Vocabularies, Lord’s prayer Pimentel (F.) : ss .:.” . o aso a “. ~~ =. ee — we lh te — = Vera Shee ive ale aie ue 1874-1875 1874-1876 1874-1876 1875 1875 1875 1875 1875 1875 1875 1875 1876 1876 1876 1876 1876 1876 1876? 1876? 1876 1876 1876 1877 1877 1877 1877 1877 1877 1877-1878 1878 1878 1878 1878 1878 1878 1878 1878 1878 1878 1878? 1878? 1878? 1878-1886 1878-1879 1879 1879 i879 1879 1879 1879 1879 1879? 1879 1879 1879 187-2 187-? 187-2 187-2 187-2 187-2 187-? 187-? 187-? 1880 CHRONOLOGIC INDEX. Athapascan Various Various Ahtinné Apache Athapascan Chippewyan Déné, Navajo Tinné Various Various Ahtinné, Hupa Apache Apache, Navajo Athapascan Chippewyan Déné Tinné Tinné Tinné Various Various Athapascan Athapascan Hupa Tinné Tinné Umpkwa Athapascan Athapascan Athapascan Athapascan Chippewyan Chippewyan Chippewyan Montagnais Montagnais Tinné Tlatskenai Tukudh, Chippewyan Tukudh, Chippewyan Tukudh, Chippewyan Athapascan Various Apache Apache Apache Apache, Navajo Athapascan Athapascan Athapascan Chippewyan Navajo Slave Tinné Beaver Chippewyan Chippewyan Chippewyan Chippewyan Déné Dog Rib Tinné Tukudh Apache Bibliographic Various Various Vocabulary Vocabulary Bibliographic Words Vocabularies Scripture passage Words Words Numerals Vocabulary Vocabularies Monograph General discussion Dictionary, grammar Scripture passage Scripture passage Scripture passage Various Words General discussion General discussion Vocabulary Tribal names Tribal names Vocabulary General discussion Bibliography General discussion General discussion Four gospels yeneral discussion General discussion Grammatic treatise Grammatic treatise Seripture passage Words Lord’s prayer Lord’s prayer Lord’s prayer Bibliographic Legends Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabularies Words Words Words Prayer book Vocabulary Prayer book Scripture passage Primer Baptismal card Baptismal card Prayer book Primer Bible texts Primer Primer Primer Vocabulary Triibner & Co. Bancroft (H. H.) Bancroft (H. H.) Pinart (A. L.) McElroy (P. D.) Field (T. W.) Petitot (E. F. S. J.) Petitot (E. F. S. J.) British and Foreign. Ellis (R.) Lubbock (J.) Ellis (R.) White (J. B.) Loew (O.) Petitot (E. F.S. J.) Anderson (A. C.) Petitot (E. F. S. J.) Bible Society. British and Foreign. American. Gatschet (A. 5.) Wilson (D.) Beach (W. W.) Trumbull (J. H.) Powers (S.) Gatschet (A. S.) Gatschet (A. S.) Gatschet (A. 8.) Miiller (F.) Leclere (C.) Bates (H. W.) Keane (A. H.) Kirkby (W. W.) Dunean (D.) Duncan (D.), note. Adam (L.) Adam (L.) British and Foreign. Farrar (F. W.) Bible Society. B ible Society, note. Bible Society, note. Trumbull (J. H.) Petitot (E. F.S. J.) Gilbert (G. K.) Loew (0O.) Yarrow (H. C.) Gatschet (A. S.) Campbell (J.) Campbell (J.) Petitot (EK. F. 8. J.) Kirkby (W. W.) Loew (O.) 121 Kirkby (W. W.) and Bompas (Ww. C.) American, note. Bompas (W. C.) Church Miss. Soe. Church Miss. Soe. Kirkby (W. W.) Bompas (W. C.) Grouard (E.) Bompas (W. C.) Bompas (W. C.) Bompas (W. C.) Hoftman (W. J.) 122 1880 1880 1880 1880 1880 1881 1881 1881 1881 1881 1881 1881 183. 1881 1881-1887 1882 1882 1882 1882 1882 1882 1882 1882 1882 1882 1882 1882 1883 1883 1883 1883 1883 1883 1883 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884 1884-1889 1885 1883 1885 1885 Athapascan Beaver Hupa, Navajo Tinné Tinné Chippewyan Chippewyan Chippewyan Navajo Navajo, Apache Slave Tinné Tinné Tututen Athapascan Athapascan Athapascan Athapascan Athapascan Montagnais, Peau de Liévre Montagnais, Peau de Liévre Slave Tinné Tinné Tututen Various Various Apache Athapascan Athapascan Déné Navajo Navajo - Slave Apache Athapascan Athapascan Athapascan Athapasean Athapascan Athapascan Chilkotin Chilkotin Chippewyan Chippewyan Chippewyan, Slave Coquille Déné Lipan Navajo Navajo Rogue River Tinné Tinné Tinné Tinné Tututen Various Yukiteé Athapascan Apache Apathascan Athapascan Athapascan CHRONOLOGIC INDEX, Bibliographic Prayer book Words General discussion Words Hymn book New Testament Prayer book Relationships Vocabularies Prayer book Scripture passage Vocabulary Vocabulary Bibliographic Bibliographic General discussion xyeneral discussion Tribal names ‘Words Words Prayer book Scripture passage Vocabulary Vocabulary Various Words Vocabulary Words Words Text Words Words Four gospels Vocabulary General discussion Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Dictionary Sermons Text Words Lord's prayer Vocabulary Words Vocabulary Words Vocabulary Vocabulary Scripture passage Vocabulary Vocabulary, numerals Vocabulary, numerals Vocabulary Vocabularies Vocabulary Bibliographic Vocabulary Bibliographic Bibliographic General discussion Quaritch (B.) Bompas (W. C.) Sayce (A. H.) Faulmann (K.) Campbell (J.) Kirkby (W. W.) Kirkby (W. W.) Kirkby (W. W.) Packard (R. L.) Gatschet (A. 8S.) Reeve (W. D.) Church Miss. Gleaner. Campbell (J.) Lucy-Fossarieu (N. P. de). Leclere (C.) Triibner & Co. Bates (H. W.) Keane (A. H.), note. Drake (S. G.) Charencey (C. F. H. G. de). Charencey (C F. H. G. de). Kirkby (W. W.) and Bompas (W. C.) British and Foreign, Campbell (J.) Everette (W. E.) Bancroft (H. H.) Lubbock (J.) Gatschet (A. 8.) Petitot (E. F. 8. J.) Petitot (E. F. 8. J.) Petitot (E. F. S. J.) Matthews (W.) Matthews (W.) Bompas (W. C.) Gatschet (S.) Schooleraft (H. R.) Dorsey (J. O.) Dorsey (J. 0.) Dorsey (J. O.) Dorsey (J. O.) Dorsey (J. O.) Morice (A. G.) Morice (A. G.) Petitot (E. F. 5. J.) Petitot (E. F. S. J.) Bergholtz (G. F.) Dorsey (J. O.) Petitot (E. F. 8. J.) Gatschet (A. 8.) Matthews (W.) Gatschet (A. 8.) Dorsey (J. O.) American, note. Dorsey (J. 0.) Campbell (J.) Campbell (J.) Dorsey (J. O.) Tolmie (W. F.) and Dawson (G. M.) Dorsey (J. O.) Pott (A. F.) ; Ten Kate (H. F. C.) McLean (J.) Pilling (J. C.) Bates (H. W.) er eer Ae -* ee, 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1885 1886 1885 1885-1888 1885-1889 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1887 1887 1887 1887 1887 1887 1887 1887 1887 1887-1898 1887-1891 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1888? 1888 1888 1888 1888 1888 1888 #688 Athapascan Beaver Chippewyan Navajo Navajo Sursee ‘Tinné Tinné, Tukudh Tinné, Tukudh Tukudh Tukudh Tukudh Tukudh Tukudh Tukudh Various Various Various Various Various Athapascan Ahtinné, Hupa Apache Apache Athapascan Athapasean Beaver Beaver Beaver Navajo Navajo Slave Slave Tinné Tukudh Tukudh Various Various Various Apache Athapascan Athapascan Athapascan Carrier Midnoosky Nayajo Tlatskenai Various Chippewyan, Sursee Carrier Athapascan Athapascan Carrier Chippewyan Chippewyan Chippewyan Montagnais Montagnais Navajo Navajo Navajo Tinné Tinné Tinné, Tukudh CHRONOLOGIC INDEX. General discussion Vocabulary Syllabices Words Words Vocabulary General discussion Lord’s prayer Scripture passage Hymn book Prayer book Prayer book Tract Tract Tract Scripture passages Scripture passages Scripture passages Seripture passages Various Bibliographic Numerals Vocabulary Words Bibliographic Words Prayer book St. Mark St. Mark Words Words Mark Matthew General discussion New testament Psalms Legends « Scripture passages Scripture passages Numerals Bibliographic Bibliographic Bibliographic Grammar Various Songs, prayers Words Legends Vocabularies Dictionary Bibliographic Grammatic comments Prayer book Vocabulary Words Words Text Text Songs, prayers Vocabulary, prayers Vocabulary, prayers Words Words Scripture passages 123 Keane (A. H.), note. Garrioch (A. C.) Tuttle (C. R.) Matthews (W.) Matthews (W.) Petitot (E. F.S. J.) Dall (W. H.) American. American, note. McDonald (R.) McDonald (R.) McDonald (R.) MeDonald (R.) McDonald (R.) MeDonald (R.) British. British. British. British. Featherman (A.) Leclere (C.) Ellis (R.) Ruby (C.) Bourke (J. G.) Quaritch (B.) Kovar (E.) Garrioch (A. C.) Garrioch (A. C.) Garrioch (A. C.) Matthews (W.) Matthews (W.) Bompas (W. C.) and Reeve (W. D.) Bompas (W. C.) and Reeve (W. D.) Dall (W.H.) MeDonald (R.) MeDonald (R.) Petitot (E. F.S. J.) British and Foreign, note. Gilbert & Rivington. Dugan (T. B.) Dufossé (E.) Quaritch (B.) Quaritch (B.) Morice (A. G.) Allen (H. T.) Matthews (W.) Farrar (F. W.) Petitot (E. F.S. J.) Our. Morice (A. G.) McLean (J.) Grasserie (R. de la). Morice (A. G.) Reeve (W. D.) Petitot (E. F. S.J.) Petitot (E. F.$. J.) Clut (J.) Legoff (L.) Matthews (W.) Matthews (W.) Matthews (W.) Brinton (D. G.) Brinton (D. G.) American, note. 124 1888 1888 1888 1888 1888 1888 1889 1889 1889 1889 1889 1889 1889 1889 1889 1889 1889 1889 1889 1889 1889 1889 1889 1889 1889 1889 1889 188-? 188-? 188-? 188-? 188-? 188-? 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 Tinné, Tukudh Various Various Various Various Various Athapascan Athapascan Beaver Carrier Déné Hupa Midnoosky Midnoosky Montagnais Montagnais Montagnais Navajo Navajo Sursee Sursee Tinné, Tukudh Various Various Various Various Various Apache Chippewyan Deéné Déné Navajo Tinné Apache Apache Apache Athapascan Carrier Carrier Chippewyan Déné Déné Déné Déné Déné Deéné Déné Déné Loucheux Montagnais Montagnais Navajo Navajo Peau de Liévre Slave Slave Tinné Tinné Tinné Tinné Tinné Tinné Tinné Tukudh CHRONOLOGIC INDEX. Scripture passages Legends Scripture passages Various Vocabularies Vocabularies Ribliographic Grammatic notes Vocabulary Genesis 3ibliographic Vocabulary Various Various Bible history Grainmar Instructions Songs Songs Grammatic notes Vocabulary Scripture passages Songs Scripture pasgages Various Words Words Vocabulary Syllabary Roots Vocabulary Vocabulary Words Gentes Words Words ‘Words Bible texts Stories Vocabulary Catechism General discussion Prayer Primer Roots Syllabary Syllabary Words Text Prayer book Prayer book Gentes Vocabulary Text John Luke Acts Hymn book Prayer book Pronouns Pronouns Vocabulary Worés Geneses, etc. Bompas (W.C.) Petitot (E. F.8. J.) 3ritish and Foreign. Haines (E. M.) Dawson (G. M.) Dawson (G. M.) McLean (J.} Dorsey (J.O.) Masson (L. R.) Morice (A. G.) Pilling (J. C.) Curtin (J.) Allen (H. T.) Allen (H. T.) Legoff (L.) Legoff (L.) Legoff (L.) Matthews (W.) Matthews (W.) Wilson (E. 8.) Wilson (E. F.) American. Petitot (E. F.S. J.) British and Foreign. Petitot (E. F.S.J.) Lubbock (J.) Wilson (E. F.) Bourke (J. G.) Syllabarium> Petitot (E. F.S.J.), note. Petitot (E. F.S. J.), note. Cushing (F. H.) Crane (A.) Bourke (J. G.) Bourke (J. G.) Bourke (J. G.) Grasserie (R. de la). Morice (A. G.) Morice (A. G.) Bompas (W.C.) Morice (A. G.) Morice (A. G.) Morice (A. G.) Morice (A. G.) Morice (A. G.) Morice (A. G.) Morice (A. G.) Petitot (E. F.S. J.) Promissiones. Legoff (L.) Legoff (L.) Matthews (W.) Wilson (E. F.) Promissiones. Bompas (W. C.) and Reeve (W. D.) Bompas (W. C.) and Reeve (W. D.) Bompas (W.C.) Hymns. Lessons. Hale (H.) Hale (H.) Boipas (W. C.) Brinton (D. G.) MeDonald (R.) 1890 1890 1890 1890 1890 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1891 1892 1892 1892 18—? 18—? 18—? 18—? 18—? 18—? 18—? 18—? 18—? 18—? 18—? 18—? 18—? 18—? 18—? 18— Tukudh Tukudh Various Various Various Athapascan Athapascan Athapascan Athapascan Carrier Carrier Carrier Carrier Carrier Déné Déné Déné Dindjie Montagnais Montagnais Montagnais Montagnais Montagnais Navajo Tinné Tinné Tinné Various Various Various Various Various Various Various Various Apache Athapascan Chippewyan Chippewyan Déné Deéné Déné Kenai Kutechin Kutechin Kutechin Nehawni Sikani Tinné Tinné Tinné CHRONOLOGIC INDEX. Numbers, ete. Hymn book Scripture passages Village names Words General discussion Tribal divisions Tribal divisions Words Catechism General discussion Grammar Periodical Text Grammatic treatise Vocabulary General discussion Catechism Dictionary Dictionary Grammar Religious instructions Grammar, dictionary Acts, etc. Epistles Prayer book Comparative vocabularies Comparative vocabularies General discussion Lord's prayer Lord’s prayer Bibliographic General discussion General discussion Vocabulary Vocabulary Lord's prayer Vocabulary Bible Catechism Catechism Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary Vocabulary St. Mark Vocabulary Vocabulary >) 125 MeDonaid (R.) McDonald (R.) British and Foreign, note. Dorsey (J. 0.) Petitot (E. F. S.J.) Brinton (D. G.) Powell (J. W.) Powell (J. W.) Gabelentz (H. G. C. von der). Morice (A. G.) Morice (A. G.) Morice (A. G.) Morice (A. G.) Morice (A. G.) Morice (A. G.) Morice (A. G.) Végréville (V. T.), note, Végréville (V. T.), note. Végréville (V. T.), note. Végréville (V. T.), note. Végréville (V. T.), note. Végréville (V. T.), note. Matthews (W.) Bompas (W. C.) and Reeve (GW: D3) Bompas (W. C.) Kirkby (W. W.) and Bompas (W.C.) Canadian. Wilson (E. F.) Petitot (E. F.8. J.) Rost (R.) Rost (R.) Maisonneuve (J.) Hale (H.) Hale (H.) Sherwood (W. L.) Athapascan, Lord's. Ross (R. B.) Faraud (H.J.) * Clut (J.) Seguin (R. P.) Wowodsky (—). Kutchin. Ross (R. B.) Ross (R. B.) Ross (R. B.) Ross (R. B.) Kirkby (W. W.) Ross (R. B.) Tinné. Thi bot ey KP PSL Ee ble! F,