pROPErtY OF ——_
“TAR ee cc
: FOR THR ADVANCEMENT OF SCIENCE,
c=. | SMITHSONIAN INSTITUTION ; ey ‘
* BEHNOLOGY J.-W.-POWELL; DIRECTOR
at
Pi ite
2
OF THE
BY
[ES CONSTANTINE PILLING
“WASHINGTON
VERNMENT PRINTING OFFICE
1892
y
gd ne
SMITHSONIAN INSTITUTION
BUREAU OF ETHNOLOGY: J. W. POWELL, DIRECTOR
OF THE
JAMES CONSTANTINE PILLING
WASHINGTON
GOVERNMENT PRINTING OFFICE
1892
LINGUISTIC BIBLIOGRAPHIES ISSUED BY THE BUREAU OF ETHNOLOGY.
Smithsonian institution—Bureau of ethnology. Catalogue of. lin-
guistic manuscripts in the library of the Bureau of ethnology. By
James C. Pilling.
In Bureau of ethnology first annual report; half-title as above p. 553, text pp.
555-577, Washington, 1881, royal 8°.
Issued separately with cover title as follows:
Catalogue | of | linguistic manuscripts | in the | library of the Bureau
of ethnology | by | James C. Pilling | (Extracted from the first annual
report of the Bureau | of ethnology) | | Vignette| |
Washington | Government printing office | 1881
Cover title as above, no inside title, half-title as under entry next above p.553,
text pp. 555-577, royal 8°. One hundred copies issued.
Smithsonian institution—Bureau of ethnology | J. W. Powell di-
rector | Proof-sheets | of a | bibliography | of | the languages | of the
| North American Indians | by | James Constantine Pilling | (Distrib-
uted only to collaborators) |
Washington | Government printing office | 15885
Title verso blank 1 1. notice (signed J. W. Powell) p. iii, preface (November 4, 1884)
pp. v-vili, introduction pp. ix-x, list of authorities pp. xi-xxxvi, list of libraries re-
ferred to by initials pp. xxxvii-xxxvill, list of fac-similes pp. xxxix-xl, text pp.
1-839, additions and corrections pp. 841-1090, index of languages and dialects pp.
1091-1135, plates, 4°. Arranged alphabetically by name of author, translator, or
first word of title. One hundred and ten copies printed, ten of them on one side of
the sheet only.
Smithsonian institution | Bureau of ethnology: J. W. Powell, di-
rector | Bibliography | of the | Eskimo language | by | James Constan-
tine Pilling | [ Vignette] |
Washington | Government printing office | 1887
Cover title as above, title as above verso blank 11. preface (April 20, 1887) pp. iii-v,
text pp. 1-109, chronologic index pp. 111-116, 8 fac-similes, 8°. An edition of 100
copies was issued in royal 8°.
Smithsonian institution | Bureau of ethnology: J. W. Powell, di-
rector | Bibliography | of the | Siouan languages | by | James Coustan-
tine Pilling | [Vignette] |
Washington | Government printing office | 1887
Cover title as above, title as above verso blank 11. preface (September 1, 1887)
pp. lli-v, text pp. 1-82, chronologic index pp. 83-87, 8°. An edition of 100 copies
Was issued in royal 8°.
Il
IV LINGUISTIC BIBLIOGRAPHIES, BUREAU OF ETHNOLOGY.
Smithsonian institution | Bureau of ethnology: J. W. Powell, di-
rector | Bibliography | of the | Iroquoian languages | by | James Con-
stantine Pilling | [Vignette] |
Washington | Government printing office | 1888
Cover title as above, title as above verso blank 11. preface (December 15, 1888)
pp. li-vi, text pp. 1-180, addenda pp. 181-189, chronologic index pp. 191-208, 9 fae-
similes, 8°. An edition of 100 copies issued in royal 8°.
Smithsonian institution | Bureau of ethnology: J. W. Powell, di-
rector | Bibliography | of the | Muskhogean languages | by | James
Constantine Pilling | [Vignette] |
Washington | Government printing office | 1859
Cover title as above, title as above verso blank 1 1. preface (May 15, 1889) pp.
iii-y, text pp. 1-103, chronologic index pp. 105-114, 8°. An edition of 100 copies
issued in royal 8°.
Bibliographic notes | on | Eliot’s Indian bible | and | on his other
translations and works in the | Indian language of Massachusetts |
Extract from a ‘“ Bibliography of the Algonquian languages” |
[Vignette] |
Washington | Government printing office | 1890
Cover title as above, title as above verso blank 1 1. text pp. 1-58, 21 fae similes,
royal 8°. Forms pp. 127-184 of the Bibliography of the Algonquian languages, title
of which follows. Two hundred and fifty copies issued.
Smithsonian institution | Bureau of ethnology: J. W. Powell, di-
rector | Bibliography | of the | Algonquian languages | by | James
Constantine Pilling | | Vignette] |
Washington | Government printing office | 1891
Cover title as above, title as above verso blank 1 1. preface (June 1, 1891) pp.
iii-iv, introduction p. v, index of languages pp. vii-vili, list of fac-similes pp. ix—x,
text pp. 1-549, addenda pp. 551-575, chronologic index pp. 577-614, 82 fac-similes, 8°.
An edition of 100 copies issued in royal 8°.
/
es ae G CS oie
The series of bibliographies of which this forms the sixth number
was started in 1887 with the Eskimauan as the first issue. They are
all based upon the “ Proof Sheets of a Bibliography of the North Amer-
ican Languages,” by the same author, printed in 1885, in an edition of
110 copies. Titles and collations of these works will be found on a
previous page.
The next in order of publication are to be the Chinookan (including
the Chinook jargon), the Salishan, and the Wakashan, all of which are
well under way.
The name adopted by the Bureau of Ethnology for this family of
languages (Athapascan) is that used by Gallatin in the American An-
tiquarian Society’s Transactions, vol. 11, 1836. It has been objected to
by a number of missionaries—students of various dialects of this family
in the Northwest—but priority demanded that Gallatin’s name should
be retained. It is derived from the lake of the same name, which, ac-
cording to Father Lacombe, signifies ‘place of hay and reeds.”
The following account of the distribution of the Athapascan people
is taken from Powell’s “Indian Linguistic Families,” in the Seventh
Annual Report of the Bureau of Ethnology:
The boundaries of the Athapascan family, as now understood, are best given under
three primary groups: Northern, Pacific, and Southern.
Northern group.—This includes all the Athapascan tribes of British North America
and Alaska. In the former region the Athapascans occupy most of the western
interior, being bounded on the north by the Arctic Eskimo, who inhabit a narrow
strip of coast; on the east by the Eskimo of Hudson’s Bay as far south as Churchill
River, south of which river the country is occupied by Algonquian tribes. On the
south the Athapascan tribes extended to the main ridge between the Athapasca and
Saskatchewan rivers, where they met Algonquian tribes; west of this area they
were bounded on the south by Salishan tribes, the limits of whose territory on Fra-
ser River and its tributaries appear on Tolmie and Dawson’s map of 1884. On the
west, in British Columbia, the Athapascan tribes nowhere reach the coast, being cut
off by the Wakashan, Salishan, and Chimmesyan families.
The interior of Alaska is chiefly occupied by tribes of this family. Eskimo tribes
have encroached somewhat upon the interior along the Yukon, Kuskokwim, Kowak,
and Noatak rivers, reaching on the Yukon to somewhat below Shageluk Island and
on the Kuskokwim nearly or quite to Kolmakoff Redoubt. Upon the two latter
they reach quite to their heads. A few Kutchin tribes are (or have been) north of
the Poreupine and Yukon rivers, but until recently it has not been known that they
extended north beyond the Yukon and Romanzoff mountains. Explorations of
oe
VA PREFACE.
Lient. Stoney, in 1885, establish the fact that the region to the north of those moun-
tains is occupied by Athapascan tribes, and the map is colored accordingly. Only
in two places in Alaska do the Athapascan tribes reach the coast: the K’naia-kho-
tana, on Cook’s Inlet, and the Ahthena, of Cooper River.
Pacific group.—Unlike the tribes of the Northern group, most of those of the Pacific
group have removed from their priscan habitats since the advent of the white race.
The Pacific group embraces the following: Kwalhioqua, formerly on Willopah River,
Washington, near the lower Chinook; Owilapsh, formerly between Shoalwater Bay
and the heads of the Chehalis River, Washington, the territory of these two tribes
being practically continuous; Tlatscanai, formerly on a smull stream on the north-
west side of Wapatoo Island. Gibbs was informed by an old Indian that this tribe
‘formerly owned the prairies on the Tsilalis at the mouth of the Skukumchuck, but,
on the failure of game, left the country, crossed the Columbia River, and occupied
the mountains to the south,” astatement of too uncertain character to be depended
upon; the Athapascan tribes now on the Grande Ronde and Siletz Reservations,
Oregon, whose villages on and near the coast extended from Coquille River south-
ward to the California line, including, among others, the Upper Coquille, Sixes,
Euchre, Creek, Joshua, Tutu tinné, anid other ‘Rogue River” or ‘ Tou-touten
bands,” Chasta Costa, Galice Creek, Naltunne tinné, and Chetco villages; the Atha-
pascan villages formerly on Smith River and tributaries, California; those villages
extending southward from Smith River along the Ualifornia coast to the mouth of
Klamath River; the Hupa villages or “clans” formerly on Lower Trinity River,
California; the Kenesti or Wailakki (2), located as follows: ‘‘They live along the
western slope of the Shasta Mountains, from North Eel River, above Round Valley,
to Hay Fork; along Eel and Mail rivers, extending down the latter about to Low
Gap; also on Dobbins and Larrabie creeks; and Saiaz, who ‘formerly occupied
the tongue of land jutting down between Eel River and Van Dusen’s Fork.”
Southern group.—Includes the Navajo, Apache, and Lipan. Engineer José Cortez,
one of the earliest authorities on these tribes, writing in 1799, defines the boundaries
of the Lipan and Apache as extending north and south from 29° N. to 362 N., anl
east and west from 99° W. to 114° W.; in other words, from central Texas nearly
to the Colorado River in Arizona, where they met tribes of the Yuma stock. The
Lipan occupied the eastern part of the above territory, extending in Texas from the
Comanche country (about Red River) south to the Rio Grande. More recently both
Lipan and Apache have gradually moved southward into Mexico, where they extend
as far as Durango.
The Navajo, since first known to history, have occupied the country on and south
of the San Juan River in northern New Mexico and Arizona and extending into
Colorado and Utah. They were surrounded on all sides by the cognate Apache
except upon the north, where they meet Shoshonean tribes.
The present volume embraces 544 titular entries, of which 428 relate
to printed books and articles and 116 to manuscripts. Of these, 517
have been seen and described by the compiler, 422 of the prints and
95 of the manuscripts, leaving 27 as derived from outside sources, 16 of
the prints and 21 manuscripts. Of those unseen by the writer, titles
and descriptions have been received in most cases from persons who
have actually seen the works and described them for him.
So far as possible, during the proof-reading, direct comparison has
beea made with the works themselves. For this purpose, besides his
own books, the writer has had access to those in the libraries of Con-
gress, the Bureau of Ethnology, the Smithsonian Institution, and to
several private collections in the city of Washington. Mr. Wilberforce
PREFACE. Vil
Eames has compared the titles of works contained in his own library
and in the Lenox, and recourse has been had to a number of librarians
throughout the country for tracings, photographs, etc. The result is
that of the 517 works described de visu comparison of proof has been
made direct with the original sources in the case of 424. In this later
reading collations and descriptions have been entered into more fully
than had previously been done. and capital letters treated with more
WASHINGTON, D. C., June 15, 1892.
severity.
LT RO) CE TON:
In the compilation of this catalogue the aim has been to include
everything, printed or in manuscript, relating to the Athapasean lan-
guages: books, pamphlets, articles in magazines, tracts, serials, ete.,
and such reviews and announcements of publications as seemed worthy
of notice.
The dictionary plan has been followed to its extreme limit, the sub-
ject and tribal indexes, references to libraries, ete., being included in
one alphabetic series. The primary arrangement is alphabetic by
authors, translators of works into the native languages being treated as
authors. Under each author the arrangement is, first, by printed works,
and second, by manuscripts, each group being given chronologically;
and in the ease of printed books each work is followed through its
various editions before the next in chronologic order is taken up.
Anonymously printed works are entered under the name of the author,
when known, and under the first word of the title, not an article or
preposition, when not known.
eee | -------- | [Scripture text from
Mark xvi. 16. two lines. ]
{London: Church missionary soci-
ety. 187-2]
Card, 6} by 5 inches, verso picture of bap-
tism. Prepared for use among the Chippewyan
Indians.
Copies seen: Eames, Pilling.
| —— [One line syllabic characters. ] |
| Chureh Missionary Society. | Diocese
of Mackenzie river, | N. W. T. | [One
line syllabic characters.] | Indian
Namesss sei | Baptized Name......
[PBysthom levers... asco pol eee
18.. | [One line syllabic characters. ]
{London: Church missionary soci-
ety. 187-?]
Card, 4% by 3§ inches, verso picture of bap-
tism. Prepared for use among the Chippewyan
| Indians.
{ Copies seen: Eames, Pilling.
20 BIBLIOGRAPHY OF THE
Classical. The | classical journal; | for |
| September and December | 1811. | Vol.
IV. | [Two lines quotation in Greek
and a monogrammatic device. ] |
London: | printed by A. J. Valpy, |
Took’s court, Chancery lane; | sold by
| Sherwood, Neely, | and Jones, Pater-
noster row; | and all other booksellers.
[ 1811. ]
Title verso blank 11. contents (of no. vii) pp.
jii-iv, text pp. 1-526, index pp. 527-537, verso p.
537 colophon giving date 1811, 8°.
Numerals 1-10 in Chippewyan (from Mac-
kenzie), p. 116.
Copies seen: Congress.
[Clut (Archbishop J.)] Jésus-Christ
Nupankaunweri, wé dzé panyénik‘etan
| lawalessi unzin awo'lé yéniwen si tta,
dégayé Mokeri | Bare Alaco panniyat-
‘inion ° ekkwaaddi:
[Dayton, Ohio: Philip A. Kemper.
1888 ? ]
A small card, about 3 by 5 inches in size,
headed as above and containing twelve “ Prom-
ises of Our Lord to Blessed Margaret Mary”
in the Dog Rib (‘‘ Plats-Cétés ”’) language. On
the reverse is a colored picture of the sacred
heart, with verse in English. Mr. Kemper has
published the same promises on similar cards
in many languages.
Copies seen: Eames, Pilling.
—— Dené Castor catechism by R. P. J.
Clut, bishop of Erundel. ()
Manuscript in possession of Father Emile
Petitot, Mareuil-les-Meaux, France, who has
kindly furnished me the above title. See
Petitot (E. F.S. J.)
Coleccion polididmica Mexicana | que
contiene | la oracion dominical | ver-
tida en cincuenta y dos idiomas indi-
genos | de aquella reptiblica | dedicada
4 N.S. P. el sefior Pio IX, pont. max.
| por la | sociedad Mexicana de geo-
gratia y estadistica. | [Vignette.] |
México | libreria de Eugenio Maille-
fert y comp. | esquina del Refugio y
Pte. del Espiritu santo | [Imprenta de |
Andrade y Escalante] 1860
Title verso printers 1 1. text pp. i-vii, 1-52,
folio.
Lord's prayer in the Lipan language, p. 12.
Copies seen; Pilling.
Congress: This word following a title or within
parentheses after a ncte indicates that a copy
of the work referred to has been seen by the
compiler in the Library of Congress, Washing-
ton, D:'C:
Cook’s Inlet Indians. See Kenai.
Copper Indians. See Ahtinné.
Coppermine Apache. See Apache.
Coquille ;
Tribal names See Dorsey (J. 0.)
Vocabulary Abbott (G. H.)
Vocabulary Dorsey (J.0O.)
Coyotero Apache. See Apache.
Crane (Agnes). The Origin of Speech
| and | Development of Language. |
By | Agnes Crane.
[Brighton: J. G. Bishop, Printer,
“Herald” office, 188-?]
Cover title as above verso printer, no inside
title, text pp. 1-48, authorities p. [44], 16°.
. Comments upon and examples in a number of
American languages, among them a few Tinné
words, p. 21.
Copies seen: Wellesley.
Cremony (John C.) Life | among the
Apaches: | by | John C, Cremony, |
interpreter [&c. four lines.] | [Mono-
gram. | |
San Francisco: | A. Roman & com-
pany, publishers. | New York: 27 How-
ard Street. | 1868.
Title verso copyright 1 1. dedication verso
blank 1 ].contents pp. 5-10, preface pp. 11-12,
text pp. 13-822, 12°.
Apache numerals 1-1000, pp. 288-289. — A
short account of the Apache language, with
examples, pp. 289-243.
Copies seen: Geological Survey.
— Vocabulary | of the | Mescalero
Apache | language. | By | John C. Cre-
mony, | capt. U. S. A. | 1863
Manuscript, pp. 1-78, 4°, in the Bancroft
library, San Francisco, Cal.
Vocabulary of words in common use, 352
words, pp. 1-15.—Present, imperfect, and future
tenses, indicative mood, verb to be, p. 16.
Author unable to continue investigation by
reason of the lack of ability on the part of the
interpreter.—Personal pronouns, p.17.—Pres-
ent, imperfect, and future tenses, indicative
mood, and present of subjunctive mood, verb to
do, pp. 18-19.—All the tenses of indicative
mood, part of subjunctive and all of imperative
moods, verb to love, pp. 20-22.—Indicative and
imperative moods, verb to eat, pp. 24-26.—Same
moods, verb to sleep, pp. 26-28.—List of 125
verbs in common use, pp. 28-40.—Vocabulary ot
fifty-four miscellaneous words, pp. 40-44.—
Thirty-eight short phrases in ordinary use, pp.
48-54.—Numerals to 20, irregularly to 100, for
200, 1000, 2000, pp. 56-58.—A pache and Spanish
names of thirty-six men and thirteen women
of the tribe, with signification in English, pp.
60-64.—Mode of bestowing names on persons,
pp. 64-66.—Additional words and phrases, pp.
68-78.
Vocabulary of the language of the
Mescalero Apaches.
Manuscript, 6 unnumbered Il. folio, in the
library of the Bureau of Ethnology. Obtained
ATHAPASCAN
Cremony (J. C.) —Continued.
by Capt. Cremony at Fort Sumner, Bosque
Redondo, on the Pecos River, N. Mex., in 1863. |
Recorded on one of the blank forms of 180
words issued by the Smithsonian Institution.
The Apache equivalents of about 160 of the
English words are given. This manuscript is
a copy, by Dr. Geo. Gibbs; the whereabouts of
the original, which was forwarded to the Smith-
sonian Institution by Brig. Gen. James H.
Carleton, then commanding the Department of
New Mexico, I do not know.
Crook (Gen. George). Vocabulary of
the Hoopah or Indians of the lower
Trinity river.
Manuscript, 2 leaves, 4°, in the library of the
Bureau of Ethnology, Washington, D.C.
Consists of about 150 words selected from
those used by the Smithsonian on its blank
form of 180 words.
Vocabulary of the Taluwa language.
Manuscript, 3 umnumbered leaves, folio, in |
the library of the Bureau of Ethnology, Wash-
ington, D.C.
Recorded on one of the Smithsonian forms
issued for the collection of American linguis-
tics. The English words given number 180,
and the corresponding blanks in this vocabu-
lary are all filled.
In the same library is a copy of this vocabu-
lary, made by Dr. Geo. Gibbs.
George Crook, soldier, was born, near Dayton,
Ohio, Sept. 8, 1828. He was graduated at the
U.S. Military Academy in 1852, and was on
duty with the Fourth Infantry in California in
1852-1861. He participated in the Rogue river
expedition in 1856, and commanded the Pitt
river expedition in 1857, where he was engaged
in several actions, in one of which he was
wounded by an arrow. He had risen to a cap-
taincy, when, at the beginning of the civil war,
he returned to the east and became colonel of
the Thirty-sixth Ohio Infantry. He afterward
served in the West Virginia campaigns, in
command of the Third provisional brigade,
from May 1 to Aug. 15, 1862, and was wounded
in the action at Lewisburg. He engaged in the
northern Virginia and Maryland campaigns in
August and September, 1862, and for his
services at Antietam was brevetted lieutenant-
colonel, U.S. Army. He served in Tennessce
in 1863, and on July 1 he was transferred to the
command of the Second cavalry division. After
various actions, ending in the battle of Chick-
amauga, he pursued Wheeler’s Confederate
cavalry from the 1st to the 10th of October,
defeated it, and drove it across the Tennessee
with great loss. He entered upon the command
of the Kanawha district in western Virginia in
February, 1864, made constant raids, and was
in numerous actions. He took part in Sheri-
dan’s Shenandoah campaign in the autumn of
that year and received the brevets of brigadier-
general and major-general in the U.S. Army,
March 13, 1865. Gen, Crook had command of
LANGUAGES. 21
Crook (G.) — Continued.
the cavalry of the Army of the Potomac from
March 26 till April 9, during which time he was
engaged at Dinwiddie Court-House, Jetters-
ville, Sailor’s Creek, and Farmville, till the sur-
render at Appomattox. He was afterward
transferred to the command of Wilmington, N.
C., where he remained from Sept. 1, 1865, till
Jan. 15, 1866, when he was mustered out of the
volunteer service. After a six weeks’ leave of
absence he was assigned to duty on the board
appointed to examine rifle tactics, was com-
missioned lieutenant-colonel of the Twenty-
third infantry, U.S. Army, on July 28, 1866, and
assigned to the district of Boisé, Idaho, where
he remained until 1872, actively engaged against
the Indians. In 1872 Gen. Crook was assigned
to the Arizona district to quell the Indian dis-
turbances. He sent an ultimatum to the chiefs
to return to their reservations or ‘‘ be wiped
from the face of the earth.” No attention was
paid to his demand, and he attacked them in
the Tonto basin, a stronghold deemed impreg-
nable, and enforced submission. In 1875 he
was ordered to quell the disturbances in the
Sioux and Cheyenne nations in the northwest,
and defeated those Indians in the battle ot
Powder River, Wyoming. In March another
battle resulted in the destruction of 125 lodges,
and in June the battle of Tongue River was a
victory for Crook. A few days later the battle
of the Rosebud gave him another, when the
maddened savages massed their forees and suc-
ceeded in crushing Custer. Crook, on receiving
reénforcements, struck a severe blow at Slim
Buttes, Dakota, and followed it up with such
relentless vigor that by May, 1877, all the hos-
tile tribes in the northwest had yielded. In
1882 he returned to Arizona, forced the Mor-
mons, squatters, miners, and stock-raisers to
vacate the Indian lands which they had seized.
In the spring of 1883 the Chiricahuas began
a series of raids. General Crook struck the
trail, and, instead of following, took it back-
ward, penetrated into and took possession of
their strongholds, and, as fast as the warriors
returned from their plundering excursions,
made them prisoners. He marched over 200
miles, made 400 prisoners, and captured all the
horses and plunder. During the two years fol-
lowing he had sole charge of the Indians, and
no depredation occurred. {He died in Chicago
March 21, 1890.|—Appleton’s Cyclop.of Am.Biog.
Curtin (Jeremiah). [Words, phrases,
and sentences in the language of the
Hoopa Indians, Hoopa Valley, Oregon. |
Manuscript, 101 pp.4°,in the library of the
Bureau of Ethnology. Collected in the Hoopa
Valley, December, 1888-January, 1889. Re-
corded in a copy of Powell’s Introduction to
the Study of Indian Languages, second edition,
pp. 77-102, 105, 109-111, 113-125, 127-130, 132-136,
184-187, 189-228, and 5 unnumbered pages at the
end. Of the schedules given in the work nos.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18,22, 24. 25, 26, 27, and 28 are
22
Curtin (J.) — Continued.
completely filled, nos. 10, 12, 14, 16,17, 18, 19, 20,
21, and 23 are partly filled, and nos. 9, 11, and 15
are blank.
The alphabet adopted by the Bureau of Eth-
nology is used.
Jeremiah Curtin was born in Milwaukee,
Wis., about 1835. He had little education in
childhood, but at the age of twenty or twenty-
one prepared himself to enter Phillips Exeter
Academy, made extraordinary progress, and
soon entered Harvard College, where he was
graduated in 1863. By this time he had become
noted among his classmates and acquaintances
for his wonderful facility as a linguist. On
leaving college he had acquired a good knowl-
edge of French, Spanish. Portuguese, Italian,
Rumanian, Dutch, Danish, Swedish, Icelandic,
Gothic, German, and Finnish, besides Greek
and Latin. He had also made considerable
progress in Hebrew, Persian, and Sanskrit, and
was beginning to speak Russian. When Ad-
miral Lissofsky’s fleet visited this country, in
1864, Curtin became acquainted with the officers
and accompanied the expedition on its return
to Russia. In St. Petersburg he obtained
employment as a translator of polyglot
telegraphic dispatches, but he was presently
appointed by Mr. Seward to the office of seere-
tary of the United States legation, and he
held this place till 1868. During this period
he became familiar with the Polish, Bohe-
mian, Lithuanian, Lettish, and Hungarian
languages, and made a beginning in Turk-
ish. From 1868 till 1877 he traveled in east-
ern Europe and in Asia, apparently in the
service of the Russian government. In 1873, at
the celebration at Prague of the 500th anni-
versary of the birth of John Huss, he delivered
the oration, speaking with great eloquence in
the Bohemian language. During his travels in
the Danube country he learned to speak
Slovenian, Croatian, Servian, and Bulgarian.
He lived for some time in the Caucasus, where
he learned Mingrelian, Abkasian, and Arme-
nian. At the beginning of the Russo-Turkish
war in 1877, he left the Russian dominions, and,
after a year in London, returned to his native
country. Since then he has been studying the
languages of the American Indians and has
made valuable researches under the auspices
of Maj. John W. Powell and the Bureau of
Ethnology. He is said to be acquainted with
more than fifty languages.—Appleton’s Cyclop.
of Am. Biog.
Cushing (Frank Hamilton).
lary of the Navajo language.
Manuscript in possession of Mr. A.S. Gat-
schet, Washington, D. C.
Recorded in a folio blank book, on p.46 of
which are twenty-foursentences, and, on p. 73,
twenty-five words and phrases. This isa copy,
made by Mr. Gatschet from the original, which
is in the possession of its compiler.
Vocabu-
BIBLIOGRAPHY OF THE
Cushing (1°. H.) — Continued.
See Gatschet (A.S.)
Frank Hamilton Cushing was born in Nortii:
east, Erie County, Pa., July 22,1857. He mani-
fested in early childhood a love for archeolog-
ical pursuits, and at the age of eight years
began to collect fossils and minerals, made a
complete Indian costume, and lived in a bark
hut in the woods. He learned that wherever
Indian encampments had been long established
the soil and vegetation had undergone a change,
which assisted him in his search for relies. At
the age of fifteen he had discovered the process
of making arrow-heads from flint by pressure
with bone. In 1870 his father moved to Medina,
N. Y., where the son’s researches found new
ground. In the town of Shelby were ancient
remains of fortifications, rich in relics, and they,
with ancient burial grounds and camp sites in
Madison and Onondaga counties, were carefully
searched. In the spring of 1875 he became
a student in Cornell University, but later
spent most of his time as assistant to Dr.
Charles Rau in the preparation of the Indian
collections of the National Museum for the Cen-
tennial exposition at Philadelphia, and was
curator of the entire collection until the close
of the exhibition, when he was appointed
curator of the ethnological department of the
National Museum. During the summer of 1876
he gained his first knowledge of the Pueblo
Indians, and in 1879 he joined Maj. J. W.
Powell in his expedition to New Mexico. The
expedition spent two months among the Zuni
Indians, and Mr. Cushing, at his own request,
was left there. During the second year of his
sojourn he had so far made himself one of the
tribe and gained the esteem of the chiefs that
he was formally adopted and initiated into the
sacred esoteric society, the ‘‘ Priesthood of the
Bow.” In 1882 he visited the east with a party
of six Zunhis, who came for the purpose of
taking water from the ‘‘Ocean of Sunrise,” as
a religious ceremony, and carrying it to their
temple in the Pueblos. Four of the Zuiis
returned, while Mr. Cushing remained with the
other two during the summer in Washington,
for the purpose of writing, with their aid, a
paper on Zuni fetiches. In September of the
same year he returned to Zuni; butin the spring
of 1884 failing health obliged his return for two
years to the east. Again he had with him for
some time three of the Zunis, to aid him in the
preparation of a dictionary and grammar of
their language and in translations of myth and
beast stories, songs, and rituals. In 1886 Mr.
Cushing organized the Hemenway Archieolog-
ical Expedition, and as its director discovered
and excavated extensive buried cities in Ari-
zona antl New Mexico; butin 1888 he was again
prostrated by illness. He is now writing con-
tributions for the Bureau of Ethnology on the
relation of primitive drama to creation lore and
other Zuni works.
ATHAPASCAN LANGUAGES.
D.
| Dall (W. H.)— Continued.
Daa (Ludwig Kristensen). On the affin-
ities between the languages of the
northern tribes of the old and new con-
tinents. By Lewis Kr. Daa, Esq., of
Christiania, Norway. (Read December
the 20th.)
In Philological Soc. [of London] Trans. 1856,
pp. 251-294, London [1857], 8°. (Congress.)
Comparative tables showing affinities be-
tween Asiatic and American languages, pp.
264-285, contain words from many North
Amvrican languages, the Athapascan being as
follows: Athabasca, Beaver, Kutchin, Sikanni,
Tahkali, Navajo, Jecorilla, Tlatskanai, Kinai,
Loucheux, Atnah, Ugalenz, Umkwa, Dogrib,
Navajo, and Apache.
Dall (William Healey). Alaska | and |
its resources. | By | William H. Dall, |
director of the scientific corps of the
late Western union | telegraph expedi-
tion. | [Design.] |
Boston: | Lee and Shepard. | 1870.
Frontispiece 1 1. title verso copyright and |
printers 1 1. dedication verso blank 1 1. intro-
duction pp. v-viii, contents pp. ix—xii, half-title
verso blank 1 1. text pp. 3-526, appendix pp.
527-609, index pp. 610-627, notes ete. p. [628],
maps and plates, 8°.
Comparative vocabulary of 26 words and the |
numerals 1-10 of the Ugaléntsi, Ahtena, Kenai-
tend, Tendn-Kutch/in, Kutehaé-Kutech‘in, Kéi-
yuhkhataina (Ulukuk), Kéiyukhaténa (north-
eastern) and Unakhatana, pp. 550-551.—‘‘ Words
r
towards vocabularies of the Tinneh tribes,”
constituting a comparative vocabulary of the |
Nulito In’galik, Ula’/kuk In/galik, Tanana |
In’/galik, Unakhatéana, and Tenin Kutchin,
pp. 566-575.
Copies seen: Boston Atheneum, British Mu-
seum, Congress, Eames, Powell, Trumbull,
Watkinson.
A copy at the Field sale, catalogue no, 480,
brought $1.50.
Some copies have the imprint, London: |
Sampson Low, Son, and Marston, | Crown
Buildings, 188, Fleet Street. | 1870.
Museum, Bureau of Ethnology.)
ean elDetribstiod ofiihe Native |
Tribes of Alaska and the adjacent ter-
ritory. By W. H. Dall.
; In American Ass. Ady. Sci. Proc. vol. 18, pp.
263-273, and 2 folding sheets, Cambridge, 1870, 8°.
Contains, on a folding sheet between pp. 272-
273, a vocabulary of 26 words and the numerals
1-10 of the Ugalentsi, Ahtena, Tenan-kutchin,
Kutcha-kutchin, Unakhatana, Kaiyuhkhotana |
of Ululuk River and Kaiyub River.
(British |
|
owemres ©
Address by William H. Dall. Vice-
president, section H, anthropology,
The native tribes of Alaska.
In American Ass. Ady. Sei. Proce. vol. 34, pp.
363-379, Salem, 1886, 8°. (Pilling.)
General discussion of the habitat and aftin-
ities of the Tinneh or Athabaskans, p.376.—
Tribal divisions of the Tinneh, pp. 378-379.
Issued separately as follows:
—— The native tribes of Alaska. | An |
address | before the | section of
anthropology | of the | American asso-
ciation for the advancement of science,
| at | Ann Arbor, August, 1885. | By |
William H. Dall. | Vice president. |
(From the Proceedings of the American
Association for the Advancement | of
Science, Vol. xxxiv, Ann Arbor Meet-
ing, August, 1885.) |
Printed at the Salem press, | Salem,
Mass. | 1885.
Cover title as above, title as above verso
blank 1 1. text pp. 3-19, 8°.
General remarks upon the habitat and aftin-
ities of the Tinneh or Athabaskans, p. 16.—
Tribal divisions of the Tinneh, pp, 18-19,
Copies seen: Eames, Pilling.
William Healey Dall, naturalist, was born in
Boston, Mass., Aug. 21, 1845. He was educated
at the Boston public schools, and then became
a special pupil in natural sciences under Louis
Agassiz and in anatomy and medicine under
Jeffries Wyman and Daniel Brainard. In 1865 he
was appointed lieutenant in the International
telegraph expedition, and in this capacity vis-
ited Alaska in 1865-1868. From 1871 till 1880
he was assistant to the U. S. Coast Survey
and underits direction spent the years 1871 to
1874 and 1884 in that district. His work, besides
the exploration and description of the geog-
raphy, included the anthropology, natural his-
tory, and geology of the Alaskan and adjacent
regions. From the field work and collections
have resulted maps, memoirs, coast pilot, and
papers on these subjects or branches of them.
(Since 1884 he has been] paleontologist to the
U.S. Geological Survey, and since 1869 he has
been honorary curator of the department of
mollusks in the U.S. National Museum. In this
oftice he has made studies of recent and fossil
mollusks of the world, and especially of North
America, from which new information has been
derived concerning the brachiopoda, patellide,
chitonidz, and the mollusk fauna of the deep
sea. These studies have grown out of those
devoted to the fauna of northwestern America
and eastern Siberia. Mr, Dall has been honored
24
Dall (W. H.) — Continued.
with elections to nearly all the scientific soci-
eties in this country, and to many abroad. In
1882 and in 1885 he was vice president of the
American Association for the Advancement of
Science, and presided over the sections of biol-
ogy and anthropology. His scientific papers
include about two hundred titles. Among the
separate books are ‘‘Alaska and its Resources”
(Boston, 1870); ‘‘ Tribes of the Extreme North-
west”? (Washington, 1877); ‘‘Coast Pilot of
Alaska, Appendix 1, Meteorology and Bibliog-
raphy” (1879); ‘‘ The Currents and Tempera-
tures of Bering Sea and the Adjacent Waters”
(1882); ‘ Pacific Coast Pilot and Islands of
Alaska, Dixon Entrance to Yakutat Bay, with
the Inland Passage’’ (1883); ‘‘ Prehistoric
America,’ by the Marquis de Nadaillac, edited
(New York, 1885); and ‘‘ Report on the Mol-
lusea, Brachiopoda, and Pelecypoda” of the
Blake dredging expedition in the West In-
dies (Cambridge, 1886).—Appleton’s Cyclop. of
Am. Biog.
David vi psalmut Tukudh. See M’Don-
ald (R.)
Davidoff (GavrilaIvanovich). Asyrpatnoe
nyTemectTBie | Bb AMepuky | MOPCKHXS Oute-
post | XsocroBa M AaBbiqoBa, | MMcanHoe CUMS
nocabjuums. | Tacrs nepsaa [-Bropaa]. |
Bp CG. Herepsypré | Mesamano Bb Mopexoii
Taoorpavin 1810 [-1812] roga.
Translation.—T wo voyages | to America | by
the naval officers | Khwostotf and Davidoff, |
written by the latter. | Part first{[-second]. |
At St. Petersburg | printed in the Naval
Printing Office in the year 1810[-1812}.
2 vols. 8°. Vocabulary of the Kenai (of tribes
living on Kenai Gulf, Cook’s Inlet), vol. 2, pp.
xili-xxviii.
Jopies seen: British Museum, Congress.
The German edition, Berlin, 1816, 8°, contains
no linguistics.
Davidson (George). Report of Assistant
George Davidson relative to the re-
sources and the coast features of Alaska
Territory.
In Coast Survey Ann. Rept. 1867, pp. 187-329,
Washington, 1869, 4°. (Geological Survey.)
Vocabulary of the language of the natives of
Kenai (about 300 words), alphabetically
arranged by English entries (from Lisiansky),
pp. 293-298.
Reprinted as follows:
—— Report of Assistant George Davidson
relative to the coast features and re-
sources of Alaska territory.
In 40th Congress, 2d session, House of Repre-
sentatives, Ex. Doc. No. 177, Russian America,
Message from the President of the United
States, in answer to a resolution of the House
Dawson (George Mercer).
BIBLIOGRAPHY OF THE
Davidson (G.) — Continued.
of 19th of December last, transmitting corre-
spondence in relation to Russian America.
[ Washington, 1868.) Pp. 1-861, pt. 2, pp. 1-19, 8°.
(Geological Survey.)
Mr. Davidson’s report occupies pp. 219-361,
and contains, pp. 328-333,a vocabulary of the
Kenay (from Lisiansky) of 300 words, alphabet-
ically arranged by English entries.
Reprinted as follows:
United States coast survey. | Benja-
min Peirce, superintendent. | Pacific
coast. | Coast pilot of Alaska, | (first
part,) | from southern boundary to
Cook’s inlet. | By | George Davidson, |
assistant coast survey. | 1869. |
Washington; | Government printing
office | 1869.
Title verso blank 1 1. introduction pp. 3-4,
text pp. 5-192, appendices pp. 193-246, index pp.
247-251, 8°.
Linguistic contents as under titles above,
pp. 215-221,
Copies seen: Pilling.
Davis (William Watts Hart). El Gringo;
| or, | New Mexico and her people. |
By | W. W. H. Davis, | late United
States attorney. |
New York: | Harper & brothers,
publishers, | Franklin square. | 1857.
Frontispiece 1 1. title verso copyright 1 1. ded-
ication verso blank 1 1. preface verso blank 1 1.
contents pp. Vii-xii, text pp. 138-432, 12°.
“Vocabulary of upward of sixty words in
Navajo and English,” pp. 419-420, furnished by
Captain H, L. Dodge and a young Indian.
Oopies seen: British Museum, Congress,
Eames, Geological Survey, Pilling.
Geological
and natural history survey of Canada.
| Alfred R. C. Selwyn, C. M. G., LL.
D., F. R.8., Director. | Report | on an
exploration in the | Yukon district, N.
W. T., | and | adjacent northern por-
tion of | British Columbia. | 1887, | By
| George M. Dawson, D.58., F. G. S. |
[Coat of arms.] | Published by author-
ity of parliament. |
Montreal: | Dawson brothers. | 1888.
In Geological and Nat. Hist. Survey of Can-
ada, Ann. Rept. (new series), vol. 3, part 1,
report B, Montreal, 1889. ‘Title as above verso
blank 1 1. letter of transmittal verso blank 1 1.
text pp. 5B-277B, 8°.
Appendix II. Notes on the Indian tribes of
the Yukon district and adjacent northern por-
tion of British Columbia (pp. 191B-213B), con-
tains a general account of the languages of the
region and ‘‘Short vocabularies [about 100
ATHAPASCAN LANGUAGES.
Dawson (G. M.) — Continued.
words each] of the Tahl-tan, Ti-tsho-ti-na, and
Ta-gish, obtained in 1887,” pp. 208B-213B.
Copies seen: Geological Survey.
The appendix was issued separately as fol-
lows:
Notes on the Indian tribes of the
Yukon district and adjacent northern
portion of British Columbia. By
George M. Dawson, D. S., F. G. &.,
Assistant Director, Geological Survey
of Canada.
(Reprinted from the An- |
nual Report of Geological Survey of |
Canada, 1887.)
No title-page, heading as above; text pp. I-
23, 8°.
Linguistics as under title next above, py. 18-
23.
Copies seen: Pilling.
See Tolmie (W. I.) and Dawson (G.
M.)
George Mercer Dawson was born at Pictou,
Nova Scotia, August 1, 1849, and is the eldest
son of Sir William Dawson,
McGill University, Montreal. He was edu-
eated at McGill College and the Royal School
of Mines; held the Duke of Cornwall’s schol-
arship, given by the Prince of Wales; and took
the Edward Forbes medal in paleontology and
the Murchison medal in geology. He was ap-
pointed geologist and naturalist to Her
Majesty’s North American Boundary Commis-
sion in 1873, and at the close of the commission’s
work, in 1875, he published a report under the
title of ‘Geology and Resources of the Forty-
ninth Parallel.” In July, 1875, he received an
appointment on the geological survey of Can-
ada. From 1875 to 1879 he was occupied in the
geological survey and exploration of British
Columbia, and subsequently engaged in similar
work both in the Northwest Territory and
British Columbia. Dr. Dawson is the author of
numerous papers on geology, natural history,
and ethnology, published in the Canadian Nat-
uralist, Quarterly Journal of the Geological
Society, Transactions of the Royal Society of
Canada, etc. He was in 1887 selected to take
charge of the Yukon expedition.
De Meulen (Lieut. EK.) Vocabulary of
the Kenay (Kai-ta-na) language of
Cook’s Inlet.
Manuscript, 10 unnumbered leaves, folio, in
the library of the Bureau of Ethnology. Ob-
tained in 1870.
Recorded on one of the blank forms (no. 170)
issued by the Smithsonian Institution, contain-
ing thestandard vocabulary of 211 words, equiv-
alents of all of which are given in the Kenay.
Déné:
Bible lessons
Bible passages
Catechism
Catechism
See Faraud (H. J.)
Grouard (E.)
Clut (J.)
Morice (A. G.)
principal of |
Deéné Dindjie.
Dobbs (Arthur).
Déné — Continued.
Catechism Seguin (—).
Dictionary Morice (A. G.)
Dictionary Petitot (E. F.S. J.)
Grammar Morice (A. G.)
Gramimatic comments Morice (A. G.)
Grammatic treatise Petitot (EK. F.S. J.)
Hymns Morice (A. G.)
Prayer book Morice (A. G.)
Prayers Morice (A. G.)
Primer Morice (A. G.)
Sermons Morice (A. G.)
Songs Morice (A. G.)
Text Morice (A. G.)
Morice (A. G.)
Petitot (KE. F. S.J.)
Charencey (H., de).
Tribal names
Vocabulary
Words
See also Tinné.
See Déné.
Dictionary:
Déné See Morice (A. G.)
Déné Petitot (KE. F.S. J.)
Kenai Radloff (L.)
Loucheux Petitot (EK. F.S. J.)
Montagnais Petitot (KE. F.S. J.)
Montagnais Végréville (V. T.)
Navajo Matthews (W.)
Peau de Liévre Petitot (E. F. S.J.)
An | account | Of the
Countries adjoining to | Hudson’s bay,
| in the | North-west Part of America:
| containing | A Description of their
Lakes and Rivers, the Nature of the |
Soil and Climates, and their Methods of
Commerce, &c. | Shewing the Benefit
to be made by settling Colonies, and |
opening a Trade in these Parts; where-
by the French will be | deprived in a
ereat Measure of their Traffick in Furs,
and | the Communication between Can-
ada and Mississippi be cut off. | With |
An Abstract of Captain Middleton’s
Journal, and Observations upon | his
schaviour during his Voyage, and since
his Return. | To which are added, | I.
A Letter from Bartholomew de Fonte,
| Vice-Admiral of Peru and Mexico; |
giving an Accountof his Voyage from |
Lima in Peru, to prevent, or seize upon
| any Ships that should attempt to find
| a North-west Passage to the South
Sea. | II. An Abstract of all the Discov-
eries | which have been publish’d of the
Islands | and Countries in and adjoin-
ing to the | Great Western Ocean, be-
tween Ame- | rica, India,and China, &e.
pointing | out the Advantages that may
be made, | if a short Passage should be
found thro’ | Hudson’s Streight to that
26 BIBLIOGRAPHY OF THE
Dobbs (A.) — Continued. | Domenech (LE. H. D.) — Continued.
Dodge (Capt. H. L.)
Ocean, | III. The Hudson’s Bay Com-
pany’s Charter. | 1V. The Standard of
Trade in those | Parts of America; with
an Account | of the Exports and Profits
made an- | nually by the Hudson’s Bay
Company. | V. Vocabularies of the Lan-
guages of se- | veral Indian Nations
adjoining to Hud-|son’s Bay. | The
whole intended to shew the great Prob-
ability of a North-west | Passage, so
long desired ; and which (if discovered)
would be of the | highest Advantage
to these Kingdoms, | By Arthur Dobbs,
Esq; |
London: | Printed for J. Robinson, at
the Golden Lion in Ludgate-Street. |
M DCC XLIV [1744].
Title verso blank 1 1, ‘‘ To the king” pp. i-ii,
folded map, text pp. 1-211, 4°.
Thompson (E.), A short vocabulary of the
language spoken among the Northern Indians,
pp. 206-211.
Copies seen: Astor, Boston Atheneum, Brit-
ish Museum, Congress, Geological Survey,
Lenox, Trumbull. :
Stevens’ Nuggets, no.906, prices a copy 10s.6d.
A copy at the Field sale, no. 538, brought $2.50.
Priced by Quaritch, no. 11650, 11. 5s., large
paper. At the Murphy sale, no, 804, a copy
brought $3.25. Priced by Quaritch, no. 28278,
1. 4s.
See Davis (W.W.
1815)
Dog Rib:
Hymns See Bompas (W. C.)
Lord’s prayer Bompas (W. C.)
Numerals Tolmie (W. F.) and Daw-
son (G. M.)
Prayers Bompas (W.C.)
Primer 3ompas (W.C.)
Proper names Catlin (G.)
Ten commandments Bompas (W.C.)
Text Nut (J.)
Vocabulary Bancroft (H. H.)
Vocabulary Buschmann (J.C. E.)
Vocabulary Latham (R. G.)
Vocabulary Lefroy (J. H.)
Vocabulary Morgan (L. H.)
Vocabulary Murray (—).
Vocabulary O’ Brien (—).
Vocabulary tichardson (J.)
Vocabulary Whipple (A. W.)
Words Daa (L. K.)
Words Ellis (R.)
Words Tolmie (W.F.) and Daw-
son (G. M.)
See Bompas (W.C.)
Domenech (Abbé Emanuel Henri Dieu-
donné). Seven years’ residence | in the
great | deserts of North America | by
the | abbé Em, Domenech | Apostolical
Dog Rib primer.
Dorsey (Lev. James Owen).
Missionary: Canon of Montpellier:
Member of the Pontifical Academy
Tiberina, | andofthe Geographical and
Ethnographical Societies of France, &c.
| lustrated with fifty-eight woodeuts
by A. Joliet, three | plates of ancient
Indian music, and a map showing the
actual situation of | the Indian tribes
and the country described by the author
| In Two Volumes | Vol. I[-II]. |
London | Longman,Green, Longman,
and Roberts | 1860. | The right of trans-
lation is reserved.
Half-title verso printers 1 1. title verso blank
11. dedication pp. v—vi, preface pp. vii-xiii, con-
tents pp. xv-xxi, list of illustrations pp. xxiii-
xxiv, text pp.1-445; half-title verso printers 1
1. title verso blank 1 I. contents pp. v-xii, text
pp. 1-465, colophon p. [466], map, plates, 8°.
List of Indian tribes of North America, vol.
1, pp. 440-445.— Vocabularies, etc. vol. 2, pp. 164-
189, contain 84 words of the Navajo.
Copies seen: Astor, Boston Atheneum, Brit-
ish Museum, Congress, Watkinson.
At the Field sale a copy,no. 550, brought $2.37,
and at the Pinart sale, no. 328,6 fr. Clarke &
co. 1886, no. 5415, price a copy $5.
Emanuel Henri Dieudonné Domenech, French
author, was born in Lyons, France, November 4,
1825; died in France in June, 1886. He became
a priest in the Roman Catholic church, and was
sent as amissionary to Texas and Mexico. Dur-
ing Maximilian’s residence in America, Dome-
nech acted as private chaplain to the emperor,
and he was also almoner to the French army
during its occupation of Mexico. On his return
to France he was made honorary canon of
Montpellier. His ‘‘Manuscrit pictographique
Américain, précédé d'une notice sur l’idéo-
graphie des Peaux Ronges” (1860) was pub-
lished by the French government, with a fae-
simile of a manuscript in the library of the Paris
arsenal, relating, as he claimed, tothe American
Indians; but the German orientalist, Julius
Petzholdt, declared that it consisted only of
scribbling and incoherent illustrations of a local
German dialect. Domenech maintained the
authenticity of the manuscript in a pamphlet
entitled ‘‘ La vérité sur le livre des sauvages”’
(1861), which drew forth a reply from Petzholdt,
translated into French under the title of ‘‘ Le
livre des sauvages au point de vue de Ja civili-
sation frangaise”’ (Brussels, 1861). During the
latter part of his life he produced several works
pertaining to religion and ancient history.—
Appleton’s Cyclop. of Am. Biog.
Indians of
Siletz reservation, Oregon. By J. Owen
Dorsey.
In American Anthropologist, vol. 2, pp. 55-61,
Washington, 1889, 8°. (Pilling.)
Grammatic notes and examples of the Atha-
pascan, p, 06,—Kinship terms, p. 58.
ATHAPASCAN LANGUAGES. 24
Dorsey (J. O.) — Continued.
— The gentile system of the Siletz
tribes.
In Journal of American Folk-Lore, vol. 3, pp.
227-237, Boston and New York, 1890, 8°. (Pil-
ling.)
List of Upper Coquille villages (32), with
English definitions, p. 232.—Athapascans north
of Rogue River (22 names of villages with mean-
ings), pp. 232-233.—Chasta Costa villages (383),
with meanings, p. 234.—Athapasecan villages
(21) south of Rogue River, pp. 235-236.— Atha-
pascan villages in northwest California, pp. 236-
237.
[Vocabulary of words and phrases
in the dialect of the Chasta Costa or
Ci’-st& kqwii’-sti Indians who lived on
the Rogue River or on one of its
branches, Oregon. ]
Manuscript, 13 pp.4°,in the library of the
Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz
Indian Agency, Oregon, September and Octo-
ber, 1884, with the assistance of Government
George or Tit-qé-é-sa and two other Indians of
the tribe. Recorded in acopy of Powell's Intro-
duction to the Study of Indian Languages, sec-
ond edition, pp. 77-79, 97, 122, 131, 182-184, 192-
193, 196, 228.
Of the schedules given in the work no.1 is
filled and nos, 2, 8, 12, 14, 18, 24,25, and 30 are
partly filled.
[Words, phrases, and sentences in
the language of the Chetco (Tcé/-ti-
gtin-né’) formerly of Cheteco River,
Oregon. ]
Manuscript, 32 pp.4°,in the library of the
Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz
Indian Agency, Oregon, September, 1884, with
the assistance of Baldwin Fairchild, a Cheteo.
Recorded in a copy of Powell's Introduction to
the Study of Indian Languages, second edition,
pp. 77-228 and 7 extra leaves at the end, many of
the pages being left blank.
Of the schedules given in the work nos. 1, 2,
and 30 are filled; nos. 3, 5,7, 8,12, 18, 24, 25, and
27 are partly filled; and the remaining numbers
are blank. The unnumbered leaves at the end
contain a list of the parts of the body in great
detail, dress and ornaments, the conjugation of
a number of verbs, a table of classifiers, and
pronouns. The total number of entries is 480.
[Vocabulary of words and phrases
in the language of the Da-ku-bé t&/-dé,
formerly living on Applegate Creek,
Oregon. }
Manuscript, 9 pp.4°, in the library of the
* Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz
Agency, Oregon, October, 1884,with the assist-
ance of Rogue River John, a Ta-kél-ma, whose
mother was a Da-ku-bé té/-dé. Recorded in a
copy of Powell’s Introduction to the Study of
Indian Languages,second edition, pp. 77-79, 184,
196, 228, and 3 unnumbered pages at the end.
Dorsey (J. O.) — Continued.
Of the schedules given in the work no. 30 is
filled and nos. 1, 2,18, and 25 are partly filled.
The final unnimbered pages at the end give the
parts of the body in detail.
—— [Vocabulary of words and phrases in
the Kwa-ta/-mi or Sixes dialect of the
Ti’qwe-t’a‘yfn-né’, formerly living on
Sixes Creek, Oregon. ]
Manuscript, 23 pp.4°,in the library of the
Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz
Indian Agency, Oregon, August-October, 1884,
with the assistance of Jake Rooney and Jake
Stuart. Recorded in a copy of Powell’s Intro-
duction to the Study of Indian Languages, see-
ond edition, pp. 77-78, 82, 97-102, 109-112, 115-116,
196, 206-207, 210, 220, 228, and three unnumbered
pages at the end.
Of the schedules given in the work nos. 1, 2,
3, 8, 12, 25, 27,28, and 30 are partly filled, the
remainder being blank. The entries sum up a
totalof 356. The three pages at the end contain
a number of partial verbal conjugations.
[ Vocabulary of words and phrases of
the Mi’-kwi-nuw’ jiin-né’ tribe or gens,
formerly living on the Lower Rogue
River, Oregon. ]
Manuscript, 10 pp. 4°, in the library of the
Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz
Indian Agency, Oregon, October, 1884, with the
assistance of William Simpson, a native.
Recorded in a copy of Powell’s Introduction to
the Study of Indian Languages, second edition,
pp. 76-81, 97, 196, 220, 228, and 8 unnumbered
pages at the end.
Of the schedules nos. 1, 2, 8, and 30 are partly
filled; the unnumbered pages at the end con-
tain an extended list of the parts of the body,
pronouns, nouns used as classifiers, partial
conjugation of a number of verbs, ete.
[ Words, phrases, and sentences in the
language of the Nal’-tfn-ne’-yfn-né’
gens. |
Manuscript, 75 pp. 4°, in the library of the
Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz
Indian Agency, Oregon, October, 1884, with the
assistance of Alex Ross, chief of the gens, and
a full-blood. Recorded in a copy of Powell’s
Introduction to the Study of Indian Languages,
second edition, pp. 77-228, and 5 unnumbered
leaves at the end, a number of the pages being
left blank.
Of the lists of words given in this work
schedules 1, 2, 3, 4, 5, 8, 10, 12, 13, 15, 18, and 30 are
completely filled and schedules 6, 7, 9, 14, 17, 22,
and 24 partly filled. The extra leaves at the
end contain the parts of the body in great de-
tail, a list of pronouns, verbal classifiers, cor-
relatives, and the conjugation of a number of
verbs. There are 1,345 entries in all.
[Vocabulary of the Qa’‘-am-o'te-ne’,
formerly living at the mouth of Smith
River, California. ]
eee eos
Dorsey (J. 0.) — Continued,
Manuscript, 7 pp. 4°, in the library of the
Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz
Indian Reservation, Oregon, Sept., 1884, with
the assistance of Smith River John. Recorded
in a copy of Powell's Introduction to the Study
of Indian Languages, second edition, pp. 77-78,
82, 122-123, 182, 184, the remaining pages of the
work being left blank.
Of the schedules given in the work nos. 1, 2,
and 18 are partly filled. The total entries amount
to 57.
[A vocabulary of words and phrases
in the dialect of the Tal’-t’fic-t’tn ti’-
Galice Creek Indians who
formerly lived in Josephine County,
Oregon, 30 miles north of Kerby. ]
Manuscript, 10 pp.4°, in the library of the
Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz
Indian Agency, Oregon, October, 1884, with the
assistance of Yacl/-tim or Galice Creek Jim
and Peter Muggins. Recorded in a copy of
Powell’s Introduction to the Study of Indian
Languages, second edition, pp.77-228 and 2 extra
leaves at the end, many of the pages being left
blank.
Of the schedules given in the work none is
completely filled, and nos. 1, 2, 3, 4, 8, 12, 18, 24,
and 30 are but partly filled. The 2 leaves at the
end contain the parts of the body in great
detail, a few possessive pronouns, and the con-
jugations in brief of the verbs to desire and to
know. The entries as a whole number 254.
de, or
[ Words, sentences, and grammatical
material in the Tu-tu’tfin-né’, or Tu/-tu
language (dialect of several villages, ) ]
Manuscript, 155 pp.4°, in the library of the
Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz
Indian Reservation, Oregon, August-October,
1884, with the assistance of twelve members of
the Tu’-tutribe. Recorded in acopy of Powell's
Introduction to the Study of Indian Languages,
second edition, pp. 76-86, 88-89, 95-103, 106, 108—
129, 131-147, 149-155, 162-178, 180-185, 188-199,
206-213, 220, 228, and 46 unnumbered pages at
the end, with many intercalated pages passim.
Of the schedules given in the work nos. 1, 2, 3,
8, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 22, 23,25, and 30 are filled;
nos. 4, 5, 6, 7,9, 10, 17,19, 21, 24, 26, 27, and 28 are
partly filled, and nos. 11,20, and 29 are blank.
The total entries number 3,962, besides a text
with interlinear and free translation.
— Vocabulary of the Upper Coquille
or Mi-ci-qwit-me tin-né.
Manuscript, 38 pp. 4°, in the library of the
Bureau of Ethnology. Collected at the Siletz
Indian Agency, Oregon, August-October, 1884,
with the assistance of Coquille Thompson and
Coquille Solomon. Recorded in a copy of
Powell's Introduction to the Study of Indian
Languages, second edition, pp. 77,81, 84, 88-89,
96-98, 100-103, 109-111, 128-129, 132-136, 183-184,
(92-198, 228, and 4 unnumbered leaves at the end.
Drake (Samuel Gardiner).
BIBLIOGRAPHY OF THE
Dorsey (J. O.) — Continued.
Of the schedules given in the work nos. 1, 2,
(8, 24, and 30 are filled, and nos. 4, 5, 6,7, 8, 9, 12,
13, 14, 16, 17,22,and 25 are partly filled; the
remaining numbers are blank. There is a total
of 745 entries.
— A vocabulary of the Yu’-ki-tcé or
Yu'-ki-tee’ tin-né dialect spoken by
the Indians formerly living on Euchre
Creek, Oregon.
Manuscript, 6 ll. 4°, written on one side only,
in the library of the Bureau of Ethnology. Col-
lected at the Siletz Indian Agency, Oregon,
September, 1884, with the assistance of James
Warner, sr., Who could speak a little English.
The entries number 236, and are arranged in
the order of the schedules given in Powell's In-
troduction to the Study of Indian Languages,
second edition.
James Owen Dorsey was born in Baltimore,
Md., in 1848. He attended the Central High
School (now the City College) in 1862 and 1863,
taking the classical course. Illness caused him
to abandon his studies when a member of the
second year class. In a counting room from 1864
to 1866. Taught from September, 1866, to June,
1867. Entered the preparatory department of
the Theological Seminary of Virginia in Sep-
tember, 1867, and the junior class of the semi-
nary in September, 1869. Was ordained a deacon
of the Protestant Episcopal Church in the
United States by the bishop of Virginia, Easter
day, 1871. Entered upon his work among the
Ponea Indians, in Dakota Territory, in May of
that year. Had an attack of scarlet fever in
April, 1872, and one of typho-malarial fever in
July, 1873. Owing to this illmess he was
obliged to give up the mission work in August,
1873, soon after he had learned to talk to the
Indians without an interpreter. He returned to
Maryland and engaged in parish work till July,
1878, when, under the direction of Maj. J. W.
Powell, he went to the Omaha reservation in
Nebraska in order to increase his stock of lin-
guistic material. On the organization of the
Bureau of Ethnology, in 1879, he was trans-
ferred thereto, and from that time he has been
engaged continuously in linguistic and socio-
logic work for the Bureau. He remained among
the Omaha till April, 1880, when he returned to
Washington. Since then he has made several
trips to Indian reservations for scientifie pur-
poses, not only to those oceupied by tribes of
the Sionan family, but also to the Siletz reser.
vation, in Oregon. At the last place, which he
visited in 1884, he obtained vocabularies, gram-
matic notes, etc., of languages spoken by In-
dians of the Athapascan, Kusan, Takilman,
and Yakonan stocks. The reports of his office
and field work will be found in the annual
reports of the Bureau of Ethnology.
The | Abo-
riginal races | of | North America; |
comprising | biographical sketches of
Baton (Capt. J. H.)
ATHAPASCAN
Drake (S. G.) — Continued.
eminent individuals, | and | an histor-
ical account of the different tribes, |
from | the first discovery of the conti-
nent | to| the present period | with a
dissertation on their | Origin, Antiq-
uities, Manners and Customs, | illustra-
tive narratives and anecdotes, | and a |
| copious analytical index | by Samuel | ‘
| Dufossé (E.)
G. Drake. | Fifteenth edition, | revised,
with valuable additions, | by Prof. H.
L. Williams. | [Quotation, six lines. } |
New York. | Hurst & company, pub-
lishers. | 122 Nassau Street. [1882.]
Title verso copyright 1 1. preface pp.38-4, con-
tents pp. 5-8, Indian tribes and nations pp. 9-16,
half-title verso blank 1 1. text pp. 19-767, index
pp. 768-787, 8°.
Gatschet (A. S.), Indian languages of the
Pacific states and territories, pp. 748-763.
Copies seen: Astor, Congress, Wisconsin His-
torical Society.
Clarke & co. 1886, no. 6377, price a copy $3.
Duflot de Mofras (Eugéne). Explora-
tion | du territoire | de l’Orégon, | des
Californies | et de la mer Vermeille, |
exécutée pendant les années 1840, 1841
et 1842, | par M. Duflot de Mofras,
| Attaché & la Légation de France a
Mexico; | ouvrage publié par ordre du
roi, | sous les auspices de M. le maré-
chal Soult, duc de Dalmatie, | Président
du Conseil, | et de M. le ministre des
affaires étrangéres. | Tome premier
[-second]. |
Paris, | Arthus Bertrand, éditeur, |
libraire de la Société de géographie, |
Rue Hautefeuille, n° 23. | 1844.
2vols.: half-title verso printers 1 1. title verso
blank 1 1. dedication verso blank 1 1. avant-
propos pp. vii-xii, avertissement verso note 1 1.
nota verso blank 1 1. text pp. 1-518, table des
chapitres pp. 519-521, table des cartes pp. 523-
Eames: This word following a title or within
parentheses after a note indicates that a copy of
the work referred to has been seen by the com-
piler in the library of Mr. Wilberforce Eames,
Brooklyn, N. Y.
Vocabulary of the
language of the Navajoof New Mexico.
By Capt. J. H. Eaton, U.S. A.
In Schoolcraft (H. R.), Indian Tribes, vol. 4,
pp. 416-431, Philadelphia, 1854, 4°.
A vocabulary of 300 words and the numerals
1-100,000.
LANGUAGES.
E.
29
| Duflot de Mofras (.) — Continued.
524; half-title verso printers 11. title verso blank
1 1. text pp. 1-500, table des chapitres pp. 501-
504, table des cartes pp. 505-506, table analytique
etc. pp. 507-514, 8°.
Numerals 1-10 of a number of American lan-
guages, among them the Umpqua, vol. 2, p. 401.
Copies seen: Astor, Bancroft, Boston Athe-
neum, British Museum, Congress, Geological
Survey.
Americana | Catalogue de
livres | relatifs & Amérique | Europe,
Asie, Afrique | et Océanie | [&c.thirty-
four lines] |
Librairie ancienne et moderne de E.
Dufossé | 27, rne Guénégaud, 27 | pres
le Pont-neuf | Paris [1887]
Printed ‘cover as above, no inside title, table
des divisions 1 1. text pp. 175-422, 8°.
Contains, passim, titles of works in various
Athapascan languages.
Copies seen: Eames, Pilling.
This series of catalogues was begun in 1876.
Dugan (Lieut. T. B.) Numerals [1-10]
of the White Mountain Apache.
In Allen (H. T.), Report of an expedition to
the Copper, Tanand and Kéyukuk rivers, p.
135, Washington, 1887, 8°.
Reprinted in other articles by Allen (H. T.),
q.v.
Dunbar: This word following a title or within
parentheses after a note indicates that a copy of
the work referred to has been seen by the com-
piler in the library of Mr, John B. Dunbar,
Bloomfield, N. J.
Duncan (David). American races. Com-
piled and abstracted by Professor Dun-
can, M. A.
Forms Part 6 of Spencer (H.), Descriptive
sociology, London, 1878, folio. (Congress.)
Under the heading ‘‘ Language,” pp. 40-42,
there are given comments and extracts from
various authors upon native tribes, including
examples of the Chippewyan.
Some copies have the imprint New York, D.
Appleton & co. [n.d.] (Powell.)
| Elliot (Lieut. William G.) See Bourke
Ellis (Robert).
(J. G5)
On | numerals | as signs
of primeval unity | among mankind. |
By | Robert Ellis, B. D., | late fellow of
St. John’s college, Cambridge. |
London: | Triibner & co. 57 & 59 Lud-
gate hill. | 1873. | All rights reserved.
Half-title verso blank 1 1. title verso printer
1 1. contents pp. i-ili, text pp. 1-94, 8°.
30
Ellis (R.) — Continued.
Numerals and other words in Atnah, p. 52;
Chepewyan, pp. 42, 45, 54; Kenay (Athabaskan),
p. 88; Slave (Great Slave Lake), pp. 5, 10,11;
Tahlewah (California), pp. 5, 10,24; Takulli, pp.
8, 11,54; Tlatskanai, p. 88.
Copies seen: Kames.
Peruvia Scythica. | The | Quichua
language of Pern: | its | derivation
from central Asia with the American |
languages in general, and with the
Turanian | and Iberian languages of
the old world, | including | the Basque,
the Lycian, and the Pre-Aryan | lan-
guage of Etruria, | By | Robert Ellis,
B.D., | author of ‘ The Asiatic affinities
of the old Italians”, and late fellow | of
St. John’s college, Cambridge. | [Quo-
tation, three lines. ] |
London: | Triibner & co., 57 & 59,
Ludgate hill. | 1875. | All rights re-
served.
Title verso printer 1 1. preface pp. iii-vii, con-
tents pp. ix—xi, errata p. [xii], text pp. 1-219, 8°.
Words in Atna, pp. 78, 81, 85, 105, 117, 151;
Athabaskan, p. 120; Apatsh, pp. 105, 123;
Chepewyan, pp. 62, 81, 96, 99; Dog-Rib, p. 127;
Hoopah, p.78; Kenay, pp. 56, 78, 91, 104, 106, 117;
Kutshin, pp. 104, 106; Navaho, pp. 63, 68, 83, 104,
105, 106, 107, 120, 122, 130, 134; Pinalero, p. 85;
Slave, p. 105; Takulli, pp. 51, 54, 61, 78, 91, 105,
127; Tlatskanai, pp. 83, 85; Umkwa, pp. 381, 83,
89, 104, 120.
Copies seen: British Museum, Eames, Wat-
kinson.
Etruscan numerals. | By | Robert
Ellis, B. D., | late fellow of St. John’s
college, Cambridge. |
London: | Triibner & co., 57 & 59,
Ludgate hill. | 1876. | (All Rights
Reserved.) | Price Two Shillings and
Sixpence.
Cover title as above, inside title (as above,
omitting the last two lines) verso printer 1 1.
remarks on pronunciation verso erratum and
addendum 1 1. text pp. 1-52, 8°.
A few numerals and words in Atnah, pp. 9,
13; Hoopah, p. 9. Remarks and criticisms on
Dr. J. H. Trumbull’s essay on numerals in In-
dian languages, pp. 12-13, note.
Copies seen: Eames.
Fairchild (Baldwin). See Dorsey (J. O.)
Faraone. See Apache.
Faraud (Mgr. Henry J.) Dix-huit ans |
chez les Sauvages | Voyages et mis-
sions | de Mt' Henry Faraud | evéque
d’Anemour, vicaire apostoliq ue de Mac-
BIBLIOGRAPHY OF THE
Ellis (R.) — Continued.
Sources| of the| Etruscan and Basque
| languages. | By | Robert Ellis, B. D.,
| late fellow of St. John’s college,
Cambridge. |
London: | Triibner & co., Ludgate
hill. | 1886. | (All rights reserved.)
Title verso printers 1 1. prefatory notice verso
blank 1 1. contents pp. v—vii, remarks on pro-
nunciation p. [viii], text pp. 1-166, 8°.
A few numerals and words in Atnah, pp. 13,
17; Hoopah, p.9.
Copies seen: Eames.
Erman (Georg Adolph), Ethnographische
Wahrnehmungen und Erfahrungen an
den Kiisten des Berings-Meeres yon A.
Erman,
In Zeitschrift fiir Ethnologie, vol. 2 (1870),
pp. 295-307, 309-393; vol. 3 (1871), pp. 149-175,
205-219, Berlin [n. d.], 8°.
Numerals 1-200 and a few words of the Ttynai
oder Kenaizi, vol. 3, p. 216.
Ettunetle choh . . . Takudh. See
M’Donald (R.)
Ettunetle tutthug . . . Takudh. See
M’Donald (R.)
Everette (Will E.) [Words, phrases, and
sentences in the language of the Tu-tu-
té-ne and nine confederated tribes of
Siletz River, Oregon. ]
Manuscript, 158 pp. 4°, in the library of the
Bureau of Ethnology. Collected December,
1882. Recorded in a copy of Powell’s Introduc-
tion to the Study of Indian Languages, second
edition. ‘‘ Transliterated at the request of the
Director of the Bureau of Ethnology from vol.
22 of [Everette’s] Indian Languages of North
America, into the ‘ Bureau alphabet’ at Wash-
ington, July 1, 1883, and at Fort Simcoe, Wash-
ington Ty., July 23, 1883. Completed August
20, 1883.”’
Almost every word, phrase, and sentence
given in the 30 schedules of the ‘‘ Introduction ”’
has its equivalent given in Tu-tu-té-ne, and
nearly every schedule has explanatory notes,
On the blank pages following the schedules Mr.
Everette has given the phonetic alphabet with
notes and explanations.
Ewbank (Thomas). See Whipple (A.
W.), Ewbank (T.),and Turner (W.W.)
F.
Faraud (H. J.) — Continued.
kensie, | dans extreme nord de ’ Amé-
rique Britannique | @aprés les docu-
ments de Mst VEvéque d@’Anemour | par
| Fernand-Michel | membre de la So-
ciété Eduenne | Avee la biographie et
le portrait de Mgr Faraud |
ATHAPASCAN LANGUAGES.
Faraud (H. J.) — Continued.
Librairie catholique de Perisse freres |
(nouvelle maison) | Regis Ruffet et C',
successeurs | Paris | 38, rue Saint-Sul-
pice. | Bruxelles | place Sainte-Gudule,
4, | 1866 | Droits de traduction et de re-
production réservés.
Half-title verso blank 1 1. portrait 1 1. title
verso blank 1 1. preface pp. vii-xvi, text pp.
1-447, table pp. 449-456, 8°.
Tribus sauvages, pp. 333-383, contains names
of tribes, with meanings, scattered through.
Copies seen: Astor, British Museum, Shea.
Dix-huit ans | chez | les Sauvages |
Voyages et missions | dans Vextreme
nord de VAmérique Britannique |
dapres les documents de Mer Henry
Faraud | Evéque [&c. one line] | par
Fernand-Michel | [Design] |
Nouvelle Maison Perisse Fréres de
Paris | Librairie Catholique et Classi-
que | [&c. five lines] | 1870 | Droits de
traduction et de reproduction réservés.
Printed cover, title 11. pp. i-xix, 1-364, 12°.
Linguistics, as in earlier edition titled next
above, pp. 260-312.
Copies seen: British Museum.
—— Abridgment of the bible in Deéné
Tchippewayan, by Mgr. Faraud, Vicar
Apostolique of Mackenzie. ey
In a letter from Father Emile Petitot, dated
from Mareuil, France, April 24, 1889, he tells me
that among the manuscripts left by him at his
last residence, St. Raphael des Tchippewayans,
Saskatchewan, was a copy, written by himself,
of the above-named work. See Grouard (E.)
Farrar (Rev. Frederic William). Families
of speech: | four lectures | delivered
before | the Royal institution of Great
Britain | In March 1869 | by the | rev.
Frederic W. Farrar, M. A., F. B.S. |
late fellow of Trinity college [&c. four
lines.] | Published by request. |
London: | Longmans, Green, and co.
| 1870.
List of works verso blank 1 1. half-title verso
printers 1]. title verso blank 11. dedication verso
blank 1 1. preface pp. ix—x, contents pp. xi-xiii,
list of illustrations p. xiv, text pp. 1-187, table
of the chief allophylian languages p. [188],
index pp. 189-192, two tables and two maps, 12°.
A few words in Tlatskanai, p. 178.
Copies seen: Boston Atheneum, Congress,
Eames.
Families of Speech: | Four Lectures
| delivered before | the Royal Institu-
tion of Great Britain | In March 1869.
| By the ! Rev. Frederic W. Farrar, D.
dl
Farrar (F. W.) — Continued.
D., F. R. 8. | Late Fellow [&c. three
lines.] | New edition. |
London: | Longmans, Green, & Co. |
1873. | All rights reserved.
p. i-xi, 1 1. 1-142, 169°.
Copies seen: British Museum.
—— Langnage and languages. | Being |
‘Chapters on language” | and | “ Fam-
ilies of speech.” | By the | rev. Frederic
W. Farrar, D. D. F. BR. S. | late fellow
[&c. three lines.] | New edition. |
London; | Longmans, Green, and co.
| 1878. | (All rights reserved.)
Half-title verso printers 1 1. title verso blank
11. preface (November 15, 1877) verso quotations
11. half-title (Chapters on language) verso dedi-
cation 1 1. preface to the first edition (August,
1865) pp. ix—xii, list of illustrations verso blank
1 l.synopsis pp. xiii-xx, text pp. 1-256, books
consulted pp. 257-260, half-title (Families of
speech, etc.) verso dedication 1 1. preface to the
second edition (August, 1873) verso blank 1 1.
contents pp. 265-267, text pp. 269-403, table of
languages p. [404], index pp. 405-411, verso
printers, two maps and two tables, 12°.
A few Tlatskanai words, pp. 396-397.
Copies seen : Astor.
—— Language and languages. | Being |
“Chapters oh language” | and | ‘ Fam-
ilies of speech.” | By the | rev. Frederic
W. Farrar, D. D. F. R.S. | late fellow
[&c. three lines.] | New edition. |
London: | Longmans, Green, and co.
| 1887. | (All rights reserved.)
Half-title verso printers 1 1. title verso blank
1 1. preface (November 15, 1877) verso quotations
11. half-title (Chapters on language) verso dedi-
cation 1 1. preface to the first edition (August,
1865) pp. ix—xii, synopsis pp. xiii-xx, text pp. 1-
256, books consulted pp. 257-260, half-title (Fam-
ilies of speech, etc.) verso dedication 1 1. preface
to the second edition (August, 1873) verso list
of illustrations 1 1. contents pp. 265-267, text pp.
269-403, table of languages p. [404], index pp.
405-411, verso printers, two maps, and two
tables, 12°.
Linguistics as under the next preceding title,
pp. 396, 397.
Copies seen: Eames.
Faulmann (Karl). [llustrirte | Geschichte
der Schrift | Populiir-Wissenschaftliche
Darstellung | der | Entstehung der
Schrift | der | Sprache und der Zahlen
|sowie der | Schriftsysteme aller V6lker
der Erde | von | Karl Faulmann | Pro-
fessor der Stenographie [&c. two lines. ]
| Mit 15 Tafeln in Farben- und Tondruck
| und vielen in den Text gedruckten
32
Faulmann (K.) — Continued.
Schriftzeichen und Schriftproben. |
[Printer’s ornament. ] |
Wien. Pest. Leipzig. | A. Hartleben’s
Verlag. | 1880. | Alle Rechte vorbehal-
ten.
Half-title verso blank 1 1. title verso printers
1 1. preface pp. v-x, contents pp. xi-xvi, text pp.
1-632, 8°.
Schrift der Tinne-Indianer, p. 231.
Copies seen: Astor, British Museum, Wat-
kinson.
Featherman(A.) Social history | of the
| races of mankind. | First division: |
Nigritians[—Third division: | Aoneo- |
Maranonians]. | By | A.Featherman. |
[Two lines quotation. ] |
London: | Triibner & co., Ludgate |
Hill. | 1885[-89].| (All rights reserved. )
3 vols, 8°.
A general discussion of a number of North
American families occurs in vol. 3, among them:
the Apaches (pp. 184-192), including, on p. 188,
a brief sketch of their grammar, with a few
examples, among them the verb to drink; Nav-
ajos, pp. 193-200; and Taculles, pp. 378-384.
Copies seen: Congress.
Field (Thomas Warren). An _ essay |
towards an| Indian bibliography. |
Beinga | catalogue of books, | relating
to the | history, antiquities, languages,
customs, religion, | wars, literature,
and origin of the | American Indians, |
in the library of | Thomas W. Field. |
With bibliographical and historical
notes, and | synopses of the contents of
some of | the works least known. |
New York: | Scribner, Armstrong,
and co..| 1873.
Title verso printers 1 1. preface pp. iii-iv, text |
pp. 1-480, 8°.
Titles and descriptions of works in or relating
to Athapascan languages passim.
Copies seen; Congress, Eames, Pilling.
BIBLIOGRAPHY OF
THE
Field (T. W.) — Continued.
At the Field sale, no. 688,acopy brought $4.25;
at the Menzies sale, no. 718, a ‘‘half-erushed, red
levant morocco, gilt top, uncut copy,” brought
$5.50. Priced by Leclere, 1878, 18 fr.; by Quar-
itch, no. 11996, 15s.; at the Pinart sale, no. 368,
it brought 17 fr.; at the Murphy sale, no. 949,
$4.50. Priced by Quaritch, no. 30224, 11.
— Catalogue | of the | library | belong-
ing to | Mr. Thomas W. Field. | To be
sold at auction, | by | Bangs, Merwin
& co., | May 24th, 1875. and following
days. |
New York. | 1875,
Cover title 22 lines, title as above verso blank
1 l. notice ete. pp. iii-viii, text pp. 1-376, list of
prices pp. 377-393, supplement pp. 1-59, 8°. Com-
piled by Joseph Sabin, mainly from Mr. Field’s
Essay, title of which is given above.
Contains titles of a number of works in
various Athapascan languages.
Copies seen: Bureau of Ethnology, Congress,
Eames.
At the Squier sale, no. 1178, an uneut copy
brought $1.25.
Four gospels
| See Bompas (W. C.)
| Friese (Prof. Valentine). See Arny (W.
EeMi5)
Froebel (Julius). Aus Amerika, | Er-
fahrungen Reisen und Studien | von |
Julius Froebel. | Erster [-Zweiter]
Band. | Zweite wohlfeile Ausgabe. |
Leipzig | Dut’sche Buchhandlung.
[1858. ]
2 vols. 12°.
A short Mescalero-Apache vocabulary, vol.
2, p. 163.
Copres seen: Bancroft, British Museum.
First edition, Leipzig, 1857-1858, 2 vols. 8°. (*)
There is an English edition of this work,
London, Bentley, 1859, 8°, which does not con-
tain the vocabulary. (Astor, Bancroft, Boston
Atheneum, British Museum, Congress.)
Sabin’s Dictionary, no. 25993, titles an edition
| Bruxelles, 1861, 3 vols. 12°.
Slave language.
|
G.
Gabelentz (Hans Georg Conor von der).
Die Sprachwissenschaft, | ihre Aufga-
ben, Methoden | und | bisherigen
Ergebnisse. | Von | Georg von der
Gabelentz. | [Vignette.] |
Leipzig, | T. O. Weigel nachfolger |
(Chr. Herm. Tauchnitz). | 1891.
Cover title as above, title as above verso
blank 1 1. Vorwort pp. iii-vii, Inhalts- Verzeich-
niss pp. vili-xx, text pp. 1-466, Register pp.
467-502, Berichtigungen p. 502, 8°.
Gabelentz (H. G. C.) — Continued.
Brief discussion and a few examples of Ath-
apascan, p. 402.
Copies seen: Gatschet.
Galice Creek Jim. See Dorsey (J. 0.)
| Gallatin (Albert). A svnopsis of the
Indian tribes within the United States
east of the Rocky Mountains, and in the
British and Russian possessions in North
America. By the Hon. Albert Gallatin.
ATHAPASCAN
Gallatin (A.) — Continued.
In American Antiquarian Soc. Trans. (Ar-
cheologia Americana), vol. 2, pp. 1-422, Cam-
bridge, 1836, 8°. ;
Subdivisions by geographic limits of the
Kinai, pp. 14-16; of the Athapascas, pp. 16-20.—
Indian languages, with grammatical examples
of the Cheppeyan, p. 170. — Grammatical
notices, Athapascas, pp. 215-216.—Cheppeyan
conjugations, p.269.—Comparative vocabulary
of 180 words of the Kinai (from Resanoff in
Krusenstern), Tacullie (from Harmon), Chep-
peyan (from M’Kenzie), pp. 307-367.—Vocab-
ulary of 44 words of the Sussee (from Umfre-
ville), p. 374.—Vocabulary of 13 words of the
Atnah or Chin, p. 378.
—— Hale’s Indians of north-west Amer-
ica,and vocabularies of North America ;
with an introduction. By Albert Gal-
latin.
In American Eth. Soc. Trans. vol. 2, pp. xxiii-
elxxxviii, 1-130, New York, 1848, 8°.
Brief reference to the Athapascas, their hab-
itat, ete., p. ci—The Tahkali-Umkwa family
(general discussion), pp. 9-10.—Vocabulary of
180 words of the Tahculi (from Anderson), pp.
78-82.— Vocabulary of 60 words of the Kenai
(from Resanoft), pp. 99-101.— Vocabulary of the
Cheppeyan, Tlatskani, and Umkwa (50 words
and numerals 1-10 each), p. 105.
Table of generic Indian families of
languages.
In Schoolcraft (H. R.), Indian Tribes, vol. 3,
pp. 397-402, Philadelphia, 1853, 4°.
Includes the Athapascans, p. 401.
Albert Gallatin was born in Geneva, Switzer-
land, January 29, 1761, and died in Astoria, L.I.,
August 12, 1849. He was descended from an an-
cient patrician family of Geneva. whose name had
long been honorably connected with the history
of Switzerland. Young Albert had been bap-
tized by the name of Abraham Alfonse Albert.
In 1773 he was sent to a boarding school, and a
year later entered the University of Geneva,
where he was graduated in 1779. He sailed from
L’Orient late in May, 1780, and reached Boston
onJuly 14. He entered Congress on December 7,
1795, and continued a member of that body until
his appointmentas Secretary of the Treasury in
1801, which office he held continuously until 1813.
His services were rewarded with the appoint-
ment of minister to France in February, 1815;
he entered on the duties of this office in Janu-
ary, 1816. In1826, at the solicitation of President
Adams, he accepted the appointment of envoy
extraordinary toGreat Britain. On hisreturnto
the United States he settled in New York City,
where, from 1831 till 1839, he was president of the
National Bank of New York. In 1842 he was
associated in the establishment of the American
Ethnological Society, becoming its first presi-
dept, and in 1843 he was elected to hold a simi-
lar office in the New York Historical Society, an
honor which was annually conferred on him
until his death.—A ppleton’s Oyclop. of Am. Biog.
ATH 3
LANGUAGES.
Garrioch (Rev. Alfred Campbell).
33
The
gospel according to | St. Mark, | trans-
lated into the | Beaver Indian lan-
guage | by | the rev. A. C. Garrioch, |
missionary of the Church missionary
society. |
London: | British and Foreign Bible
Society. | 1886
Title verso blank 1 1. text entirely in the Bea-
ver language (roman characters) pp. 3-79, colo-
phon p. [80], 16°.
Copies seen: British and Foreign Bible So-
ciety, Eames, Pilling, Wellesley.
Issued also in syllabic characters as follows:
—— [One line syllabic characters. ] | The
gospel | according to | St. Mark. |
Translated by the | Rev. Alfred C.
Garrioch, | missionary of the Church
missionary society, | into the | lan-
guage of the Beaver Indians, | of the
diocese of Athabasca. | [Seal of the
Nee. Co Ke
London: | Society for promoting
christian knowledge, | Northumber-
land avenue, Charing cross, W. C.
[1886. ]
Frontispiece 1 1. title verso printers 1 1. sylla-
barium verso blank 1 1. supplementary syllaba-
rium verso blank 1 1. text (entirely in syllabic
characters) pp. 1-47, sq. 16°.
Copies seen: Eames, Pilling, Society for Pro-
moting Christian Knowledge, Wellesley.
— Manualof devotion | inthe | Beaver
Indian language. | By the | Rev. Alfred
C. Garrioch, | missionary of the Church
missionary society. | [Seal of the S. P.
CBs}
London: | Society for promoting
christian knowledge, | Northumber-
land avenue, Charing cross, W. C, |
1886.
Frontispiece 1 1. title verso printers 1 1. sylla-
barium verso blank 1 1. supplementary syllaba-
rium verso blank 11. text (in syllabic characters,
with some headings in English and Latin) pp.
1-87, 16°.
Order for morning prayer, pp. 1-23.—Order
for evening prayer, pp. 24-39.—Prayers, etc.,
pp. 40-52.— Watts’s first catechism, pp. 53-57.—
Grace, ten commandments, prayers, etc., pp.
57-62._Hymns, pp. 63-74,—Selections from
scripture, pp. 75-87.
Copies seen: Eames, Pilling, Society for Pro-
moting Christian Knowledge, Wellesley.
See Bompas (W, C.) for other editions of this
work.
A | Vocabulary | of the | —-Beaver
Indian Language- | consisting of | Part
I Beaver-English | Part II English-
34
Gaxrioch (A. C.) — Continued.
BIBLIOGRAPHY OF THE
| Gatschet (A. 8.) — Continued.
Gatschet
Beaver-Cree- | By the Rey. A. C. Gar-
rioch | Missionary of the | Church Mis-
sionary Society- | 5
Society for Promoting Christian
Knowledge. | London. Northumberland
Avenue.| Cyclostyled by | E.S. Brewer.
| Printed by M's Garrioch [1885]
Title verso blank 1 1. text (on one side of the
leaf only) Il. 1-188, 4°,
Part I Beaver-English (alphabetically ar-
ranged by Beaver words in double columns), Il.
1-64.—Part II English and Beavor [sic] [and
Cree] English
words, in triple columns), Il. 65-138.
Copies seen: Eames, Pilling, Society for Pro-
moting Christian Knowledge.
The original manuscript of this work is in
the possession of its author. Fifty copies of the
work were printed from the copy made with the
cyclostyle by Mr, Brewer, an employé of the
(alphabetically arranged by
society.
Mr. Garrioch, of St. Xavier’s Mission, Fort
Dunvegan, Peace River, was born in St. Paul's
Parish, Red River Settlement, or Manitoba, Feb.
10, 1848, and is of Scotch and English parentage.
He was for three years a student at St. John’s
College, Winnipeg, and in 1874 was engaged as
schoolmaster by Bishop Bompas for the Church
Missionary Society. The winter of 1875-76 he
spent in study with the bishop at Fort Simp-
son, McKenzie River, and was admitted to dea-
con's orders, and in the autumn of 1876 he
established a Church Missionary Society station |
at Fort Vermilion under the name of Unjaga
Mission. Mr. Garrioch subsequently visited
Canada and England, where he saw his trans-
lations printed; but in the spring of 1886 he
returned to mission work among the Beavers of
Peace River, but at Dunvegan instead of Ver-
milion.
Gatschet: This word following a title or within
parentheses after anote indicates that a copy of
the work referred to has been seen by the com-
piler in the library of Mr. Albert 5. Gatschet,
Washington, D.C.
(Albert Zwolt
Sprachen | aus dem | Siidwesten Nord-
amerikas | (Pueblos- und Apache-
Mundarten; Tonto, Tonkawa, | Digger,
Utah.) | Wortverzeichnisse | heraus-
gegeben, erliutert und mit einer Kin-
leitung iiber Ban, | Begriffsbildung
und locale Gruppirung der amerikan-
ischen | Sprachen versehen | von |
Albert S. Gatschet. | [Vignette.] |
Weimar | Hermann Béhlan | 1876.
Cover title as above, title as above verso note
1 1. Vorwort pp. iii-iv, Inhalt p. v, Einleitung
pp. 1-3, Lautbezeichnung p. 4, Literatur pp. 5-
Samuel).
6, text pp. 7-148, illustrations pp. 149-150, large |
8°,
Die Sprachen des Siidwestens (pp. 37-86) con-
tains Apache and Navajo examples on pp. 39,
40, 52, 55, 59, 62; general discussion of the
Apache, linguistic divisions, ete., with com-
parison of Apache and Navajo words with those
of the Zuni, Kiowa, Comanche, and Shoshone,
pp. 62-69; Tinné (Apache, Navajo, Hoopa,
and Taculli) words, p. 79.—Sammlung von Wor-
tern und Sitzen (pp. 87-91) contains a short
Apache vocabulary and one of the Navajo, p.
88; an Apache vocabulary (from White and
Henry), p. 88-89.— Auswahl von Satzen aus den
Sprachen der Tehuas, Apaches, Tonkawas und
Acomas (pp. 91-95) contains 20 phrases in
Apache (from Loew).—Worttabellen der zwolf
Sprachen und Dialecte (pp. 97-115) contains a
vocabulary of 200 words of the Apache (from
Loew), Navajo (from Loew), and Apache (from
White).—Anmerkungen zu den Worttabellen
(pp. 117-138) contains comments upon the vari-
ous vocabularies.—Zahlworter (pp. 139-143) con-
tains the numerals 1-10 of the Navajo (from
Eaton) and Hoopa (from Schoolcraft).
Copies seen: Astor, Brinton, British Museum,
Eames, Gatschet, Pilling, Trumbull, Wellesley.
— Indian languages of the Pacific
states and territories.
In Magazine of American History, vol. 1,
pp. 145-171, New York, 1877, 4°. (Congress.)
A general discussion, with examples passim.
The Tinné family, with its linguistic divisions,
the Hoopa, Rogue River, and Umpqua, is
treated on pp. 165-166.
Issued separately as follows:
Indian languages | of the | Pacific
states and territories | by | Albert S.
Gatschet | Reprinted from March Num-
ber of The Magazine of American His-
tory. :
[New York, 1877. ]
Half-title verso blank 1 1. text pp. 145-171, 49.
Copies seen: Astor, Congress, Eames, Pilling,
Wellesley.
Reprinted in the following:
Beach (W. W.), Indian Miscellany, pp. 416-
447, Albany, 1877, 8°.
Drake (S. G.), Aboriginal Races of North
America, pp. 748-763, New York [1880], 8°.
A later article, with the same title, appeared
in the April, 1882, number of the same peri-
odical, and was also issued separately. It con-
tains no Athapascan linguistics.
—— U.S. geographical surveys west of
the one hundredth meridian, Ist Lieut.
Geo. M. Wheeler, Corps of Engineers,
U. S. Army, in Charge. Appendix.
Linguistics. Prefaced by a classification
of western Indian languages. By Albert
S. Gatschet.
In Wheeler (G.M.), Report upon U.S. Geo-
graphical Surveys, vol. 7, pp. 399-485, Washing-
ton, 1879, 4°,
ATHAPASCAN
Gatschet (A.S.) — Continued.
Areas and dialects of the seven linguistic
stocks (pp. 406-421), embraces the Tinné, pp.
406-408.—General remarks, pp. 467-485.
Gilbert (G. K.), Vocabulary of the Arivaipa,
pp. 424-465.
Loew (O.), Vocabulary of the Arivai’pa, pp.
468-469.
— Vocabulary of the Navajo, pp. 424-465,
469.
Yarrow (H. C.), Vocabulary of the Jicarilla,
pp. 424-465, 469-470.
—— Apache-Tinné language. | Dialect of
the Na-isha band. | Collected at Kiowa,
Apache and Comanche Agency, | Ana-
darko, Ind. Territory, |in Noy. and
Dec. 1884 | by | Albert 8. Gatschet.
Manuscript, pp. 1-74, sm. 4°, in the library of
the Bureau of Ethnology.
Consists of words, phrases, and short texts
with interlinear translation into English.
—Lipan,|a dialect of the Apache-
Tinné family | collected at | Fort
Griffin, Texas, (Shackleford county),
from Apache John, a Mexican | and
Louis, a scout. | By Albert S. Gatschet
| September, 1884.
Manuscript, pp. 1-69, sm. 4°, in the library of
the Bureau of Ethnology.
Consists of words, phrases, and sentences,
tribal and clan names, and short stories, all
accompanied by an English translation.
This manuscript has been partially copied by
Mr. Gatschet into a copy of Powell's. Introduc-
tion to the Study of Indian Languages, second |
edition. |
— Terms, phrases and sentences | from
Apache dialects | gathered from various |
informants | by | Albert S. Gatschet.
Manuscript, pp. 3-19, sm. 4°, in the library of
the Bureau of Ethnology.
Tribal names and other terms of the Chiraca-
hua Apaches, obtained from delegates visiting
Washington, Feb. 12, 1881, pp. 5-6.— Short
vocabulary of the Tsigakinii dialect, pp. 7-8.—
Sentences and words in the Navajo dialect,
obtained from F. H. Cushing, 1882, pp. 9-12.—
Navajo terms obtained from the interpreter of
a Navajo delegation present in Washington in
March, 1885, pp. 14-16.—Some words of Jicarilla
Apache, from Eskie, an Apache in Washington,
Jan. 1884, pp. 18-19.
— Vocabulary of the Navajo language.
Manuscript, 2 leaves, folio (a blank book),
in possession of its compiler. Obtained from
Mr. Frank H. Cushing in 1884.
Consists of 10 words and 50 phrases.
—— [Words, phrases, and sentences in
the Umpkwa language. |
Manuscript, 22 Il. 4°, in the library of the
Bureau of Ethnology, Recorded in a copy of
LANGUAGES. 35
Gatschet (A.S.) — Continued.
Introduction to the Study of Indian Languages,
first edition. Collected at Grande Ronde
Agency, Oregon, in 1877.
—— [Words, phrases, and sentences in
the language of the Pinal Apache. }
Manuscript, pp. 3-108, sm. 4°, in possession
of its compiler. Collected from Na-ki, an
Apache whose English name is Robt. McIntosh,
a student at Hampton, Va., in August, 1883.
Contains also a number of texts with inter-
linear English translation.
Albert Samuel Gatschet was born in St. Beat-
enberg, in the Bernese Oberland, Switzerland,
October 3, 1832. His propedeutic education was
acquired in the lyceums of Neuchatel (1843-1845)
and of Berne (1846-1852), after which he followed
courses in the universities of Berne and Berlin
(1852-1858). His studies had for their object the
ancient world in all its phases of religion, his-
tory, language, and art, and thereby his atten-
tion was at an early day directed to philologic
researches. In 1865 he began the publication of
a series of brief monographs on the local ety-
mology of his country, entitled ‘ Ortsetymolo-
gische Forschungen aus der Schweiz” (1865—
1867). In 1867 he spent several months in London
pursuing antiquarian studies in the British
Museum. In 1868 he settled in New York and
became a contributor to various domestic and
foreign periodicals, mainly on scientific sub-
jects. Drifting into a more attentive study of
the American Indians, he published several
compositions upon their languages, the most
important of which is ‘‘Zw6lf Sprachen aus
dem Siidwesten Nordamerikas,’’ Weimar, 1876.
This led to his appointment to the position
of ethnologist in the United States Geological
Survey, under Maj. John W. Powell, in March,
1877, when he removed to Washington, and first
employed himself in arranging the linguistic
manuscripts of the Smithsonian Institution,
now the property of the Bureau of Ethnology,
which forms a part of the Smithsonian Institu-
tion. Mr. Gatschet has ever since been actively
connected with that bureau. To increase its
linguistic collections and to extend his own
studies of the Indian languages, he has made
extensive trips of linguistic and ethnologic ex-
ploration among the Indians of North America.
After returning from a six months’ sojourn
among the Klamaths and Kalapuyas of Oregon,
settled on both sides of the Cascade Range, he
visited the Kataba in South Carolina and the
Cha'hta and Shetimasha of Louisiana in
1881-'82, the Kayowe, Comanche, Apache, Yat-
tassee, Caddo, Naktche, Modoe, and other tribes
in the Indian Territory, the Tonkawe and
Lipans, in Texas, and the Atakapa Indians of
Louisiana in 188485, In 1886 he saw. the
Tlaskaltecs at Saltillo, Mexico, aremnant of the
Nahua race, brought there about 1575 from
Anahuac, and was the first to discover the
affinity of the Biloxi language with the Siouan
family. He also committed to writing the
Tunixka or Tonica language of Louisiana, never
36 BIBLIOGRAPHY OF THE
Gatschet (A. 8S.) — Continued. General discussion — Continued.
before investigated, and forming a linguistic Tinné See Brinton (D. G.)
family of itself. Excursions to other parts of Tinné Faulmann (K.)
the country brought to his knowledge other Tukudh Bompas (W. C.)
Indian languages, the Tuskarora, Caughna- Umpkwa Gallatin (A.)
waga, Penobscot, and Karankawa. Umpkwa Gatschet (A.8.)
Mr. Gatschet has written an extensive report | Gentes:
embodying his researches among the Klamath Apache See Bourke (J. G.)
Lake and Modoe Indians of Oregon, which Navajo Matthews (W.)
forms Vol. IL of ‘‘Contributions to North Taculli * Hale (H.)
American Ethnology.” It is in two parts, Upmkwa Hale (H.)
whichaggregate 1,528 pages. Among the tribes P
5 : Raat: Geographic names:
and languages discussed by him in separate Ath See Petitot (E.F.S.J
Sb te H 3 ; shapascan ee Petitot (E. F.S.J.
publications are the Timucua (Florida), Tor- P oz 5; )
kawe (Texas), Yuma (California, Arizona, Mex- | Geological Survey: These words following a title
ico), Chiméto (California), Beothuk (New- or within parentheses after a note indicate that
foundland), Creek and Hitchiti (Alabama). His a copy of the work referred to has been seen by
numerous publications are scattered through the compiler in the library of the United States
magazines and government reports, some being Geological Survey, Washington, D.C.
contained in the Proceedings of the American | Gibbs (George). Observations on some of
Philosophical Society, Philadelphia. the Indian Dialects of Northern Cali-
General discussion:
Ahtinné See Buschmann (J.C. E.)
Apache
Apache
Apache
Apache
Apache
Apache
Apache
Apache
Apache
Apache
Athapascan
Athapascan
Athapascan
Athapascan
Athapascan
Athapascan
Athapascan
Chippewyau
Chippewyan
Chippewyan
Hupa
Hupa
Hupa
Inkalik
Kenai
Kenai
Kenai
Kenai
Kutchin
Nabiltse
Navajo
Navajo
Navajo
Sursee
Taculli
Taculli
Tahlewah
Tinné
Tinné
Adelung (J. C.) and Vater
(J.5.)
Bancroft (H. H.)
Berghaus (H.)
Buschmann (J.C. E.)
Cremony (J. C.)
Jéhan (L. F.)
Orozco y Berra (M.)
Pimentel (F.)
Smart (C.)
White (J. B.)
Jastian (P. W. A.)
Buschmann (J.C. E.)
Campbell (J.)
Gabelentz (H. G. C.)
Keane (A. H.)
Scouler (J.)
Trumbull (J. H.)
Adelung (J.C.) and Vater
(J...)
Duncan (D.)
Taché (A. A.)
Gatschet (A. 5.)
Gibbs (G.)
Powers (S.)
Buschmann (J.C. E.)
Adelung (J. C.) and Vater |
(J.S.)
Balbi (A.)
Bancroft (H. H.)
Buschmann (J.C. E.)
Bancroft (H. H.)
Gibbs (G.)
Adelung (J. C.) and Vater
(J.S.)
Bancroft (H. H.)
Busechmann (J.C. E.)
Balbi (A.)
Balbi (A.)
3ancroft (H. H.)
Gibbs (G.)
Bancroft (H. H.)
Bompas (W, C.)
fornia. By G. Gibbs.
In Schoolcraft (H. R.), Indian Tribes, vol. 3,
pp. 420-423, Philadelphia, 1853, 4°.
Includes brief remarks on the Hoopah, Tahle-
wah, and Nabiltse.
— Vocabularies of Indian Languages
in northwest California. By George
Gibbs, esq.
In Schoolcraft (H. R.), Indian Tribes, vol. 3,
pp. 428-445, Philadelphia, 1853, 4°.
Among these vocabularies are one of the
Hoopah and one of the Tahlewah, pp. 440-445.
— Notes on the Tinneh or Chepewyan
Indians of British and Russian Amer-
ica. Communicated by George Gibbs.
In the Smithsonian Inst. Annual Report for
1866, pp. 303-3827, Washington, 1867, 8°. (Pil-
ling.)
The Loucheux Indians (pp, 311-320), based
upon communications from W. L. Hardesty, of
the Hudson’s Bay Co., contains a number of
Loucheux words on p. 315.
Issued separately also, without change.
(Eames, Pilling.)
Vocabularies of the | Alekwa | Arra
Arra & | Ho-pa | of the Klamath and
Trinity Rivers | Northern California |
Collected in 1852 | by | George Gibbs.
Manuscript, 26 unnumbered leaves, written
on one side only, folio, in the library of the
Bureau of Ethnology.
Arranged alphabetically by English words in
four columns, the English column containing
about 700 words, the other languages from 300
to 500 words each, the Ho-pa (which is the only
one belonging to the Athapascan family) being
the most incomplete.
There are in the same library two partial
copies (180 words each) of the Hopa, made by
Dr. Gibbs, including only the words given in
the early issues of the Smithsonian Institution
‘standard vocabulary.”
ATHAPASCAN LANGUAGES.
Gibbs (G.) — Continued.
— Vocabulary of the Nabiltse language.
Manuscript, 1 leaf, 4°, in the library of the
Bureau of Ethnology.
Contains about 100 words.
Vocabulary of the Willopah (dialect
of the Taheully Athabasca).
Manuscript, 6 unnumberel leaves, folio, in
the library of the Bureau of Ethnology. Col-
lected ‘‘from an Indian at S. 8S. Ford’s, Feb.
1856."
Includes the 180 words given in the standard
schedule issued by the Smithsonian Institu-
tion and about 20 words in addition.
George Gibbs, the son of Col. George Gibbs,
was born on the 17th of July, 1815, at Sunswick,
Long Island. near the village of Halletts Cove,
now known as Astoria. At seventeen he was
taken to Europe, where he remained two years.
On his return from Europe he commenced the
reading of law, and in 1838 took his degree
of bachelor of law at Harvard University. In
1848 Mr. Gibbs went overland from St. Louis to
Oregon and established himself at Columbia.
In 1854 he received the appointment of collector
of the port of Astoria, which he held during Mr.
Fillmore’s administration. Later he removed
from Oregon to Washington Territory, and set-
tled upon a ranch a few miles from Fort Steila-
coom. Here he had his headquarters for several
years, devoting himself to the study of the In-
dian languages and to the collection of vocabu-
laries and traditions of the northwestern tribes.
During a great part of the time he was attached
to the United States Government Commission
in laying the boundary, as the geologist and bot-
anist of the expedition. He was also attached
as geologist to the survey of a railroad route to
the Pacific, under Major Stevens. In 1857 he
was appointed to the northwest boundary sur-
vey under Mr. Archibald Campbell. as commis-
sioner. In 1860 Mr. Gibbs returned to New
York, and in 1861 was on duty in Washington
in guarding the Capitol. Later he resided in
Washington, being mainly employed in the
Hudson Bay Claims Commission, to which he
vas secretary. He was also engaged in the
arrangement of a large mass of manuscript
bearing upon the ethnology and philology of the
American Indians. His services were availed
of by the Smithsonian Institution to superin-
tend its labors in this field, and to his energy and
complete knowledge of the subject it greatly
owes its success in this branch of the service.
The valuable and laborious service which he
rendered to the Institution was entirely gratu-
itous, and in his death that establishment as
well as the cause of science lost an ardent friend
and important contributor to its advancement.
In 1871 Mr. Gibbs married his cousin, Miss
Mary K. Gibbs, of Newport, R. I., and removed
to New Haven, where he died on the 9th of
April, 1873.
Gilbert (Grove Karl). Vocabulary of the
Arivaipa language.
37
Gilbert (G. K.) — Continued.
In Wheeler (G. M.), Report upon U.S. Geog.
Surveys, vol. 7, pp. 424-465, Washington, 1879, 4°.
Collected at Camp Grant, Arizona, December,
1871. It contains 211 words.
Gilbert (—) and Rivington (—).
mens | of the | Languages of all Na-
tions, | and the | oriental and foreign
types | now in use in| the printing
offices | of | Gilbert & Rivington, |
limited. | [Eleven lines quotations. ] |
London: | 52, St. John’s
Clerkenwell, E.C. | 1886.
Printed cover as above, no inside title, con-
tents pp. 3-4, text pp. 5-66, 162.
St. John iii, 16, in Slavé of Mackenzie River
(syllabic and roman), p. 58; Tinné or Chepe-
wyan of Hudson Bay (syllabic), p.62; Tukudh
of Youkon River, p. 64.
The so-called Tinné specimen in roman char-
acters on p. 63 is really Chippewa.
Copies seen: Eames, Pilling.
Speci-
square,
Gospel according to Saint John . . .
Tinné language. See Kirkby (W. W.)
Gospel of St. Mark translated into the
Slavé language. See Reeve (W. D.)
Gospel of St. Matthew translated into the
See Reeve (W. D.)
Gospels of the four evanvelists . . .
in the language of the Chipewyan In-
dians. See Kirkby (W. W.)
Government George. See Dorsey (J. O.)
Slave language.
Grammar:
Déné See Morice (A. G.)
Montagnais Legoff (L.)
Montagnais Végréville (V.'T.)
Navajo Matthews (W.)
Grammatic comments:
Apache See Featherman (A.)
Apache Miiller (F.)
Apache White (J. B.)
Athapascan Dorsey (J. 0.)
Athapascan Gallatin (A.)
Athapasecan Grasserie (R. de la).
Chippewyan Gallatin (A.)
Chippewyan Grandin (—).
Déné Morice (A. G.)
Kenai Miller (F.)
Kenai Radloff (L.)
Loucheux Miiller (F.)
Navajo Featherman (A.)
Navajo Miiller (F.)
Nayajo Wilson (E. F.)
Peau de Liévre Miiller (F.)
Sursee Wilson (E. F.)
Taculli Miller (F.)
Tlatskenai Miiller (F.)
Umpkwa Miiller (F.)
Grammatic treatise:
Apache See Bancroft (H. H.)
Apache Cremony (J. C.)
Grammatic treatise
Grandin
38
Continued.
See Bancroft (H. H.)
Chippewyan
Déné Petitot (Hf. F.S. J.)
Loucheux Petitot (E. F.S. J.)
Montagnais Petitot (EK. F.S. J.)
Peau de Liévre Petitot (BE. F.S. J.)
(Bishop —).
the Chipewyan verb.
Manuscript, 4 unnumbered leaves, written
on one side only, folio, in the library of the
Bureau of Ethnology.
Contains the indicative present, future, and
past of the verbs fo eat, to walk, and to look.
This manuscript is a copy made by Dr. Geo.
Gibbs.
Grasserie (Raoul de la). Etudes de
grammaire comparée. | De la conju-
objective | par | Raoul de la
Grasserie, | docteur en droit, juge au
tribunal de Rennes, | membre de la
société de linguistique de Paris. | (Kx-
trait des Mémoires de la Société de
linguistique, t. VI, 4° fascieule.) | [De-
sign. | |
Paris. | Imprimerie nationale. | M
DCCC LXXXVIITI [1888].
Printed cover as above, half-title reverse
blank 1 1. title as above reverse blank 1 1. text
pp. 5-39, 8°.
In chapter 3 the conjugation ‘objective
polysynthétique”’ is illustrated by examples
from a number of American languages, among
them the Athapascan.
Copies seen: Gatschet, Powell.
gaison
Etudes | de | grammaire comparée |
Des relations grammaticales | considé-
rées dans leur concept et dans leur ex-
pression | ou de la | catégorie des cas |
BIBLIOGRAPHY
OF THE
| Grasserie (It. de la) —Continued.
|
|
|
|
|
|
Some forms of |
par | Raoul de la Grasserie | docteur en |
Haines (Elijah Middlebrook). The
American Indian | (Uh-nish-in-na-ba).
| The Whole Subject Complete in One
Volume | Illustrated with Numerous
Appropriate Engravings. | By Elijah
M. Haines. | [Design.] |
Chicago: | the Mas-sin-na-gan com-
pany, | 1888.
Title verso copyright notice ete. 1 1. preface
pp. vii-viii, contents and list of illustrations
pp. 9-22, text pp. 23-821, large 8°.
Chapter vi, Indian tribes, pp. 121-171, gives
special lists and a general alphabetic list of
the tribes of North America, derivations of
tribal names being sometimes given.—Numer-
als 1-102 of the Navajo (from Catlin), p. 443; of
the Apache, pp. 444-445.—Numerals 1-10 of the
sae
Haines (EK. M.) — Continued.
Grouard (Pére Emile).
droit | Juge au Tribunal de Rennes |
Membre de la Société de Linguistique
de Paris. |
Paris | Jean Maisonneuve, éditeur |
25, quai Voltaire, | 25 | 1890
Printed cover as above, half-title verso blank
1 1. title as above verso blank 1 1. dedication
verso blank 1 1. text pp. 1-344, contents pp. 345-
351, 8°.
Examples from several North American lan-
guages are made use of by the author: Nahuatl,
Dakota, Othomi, Maya, Quiché, Totonaque,
Tcherokess, Algonquin, Tarasque, Esquimau,
Iroquois, Athapaske, Chiapanéque, Sahaptin,
Tchinuk, Choctaw, pp. 17, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74,
84, 129-132, 133, 177, 325-326, 394, 395.
Copies seen: Gatschet.
Abridgment of
the bible in the Dené Tchippewyan
language, syllabie characters. (*)
In a letter from the Rey. Emile Petitot, dated
from Mareuil, France, Apr. 24, 1889, he tells me
that among the manuscripts left by him at his
last residence, St. Raphael des Tcheppewayans,
Saskatechewan, was a copy of the above work.
Whether the original was in manuscript or in
printed form he failed to inform me, In answer
to further inquiries on the subject, Father
Petitot wrote me under date of June 1, 1891:
“ Referring to your questions, I reiterate that
the abridgment of the bible, a copy of which
was left by me at St. Raphael Mission, is the
work of Mer. Faraud [q. v.], made while he was
a simple missionary at Athabasca, before my
arrival in the missions of the far north in 1862.
The same work was printed in Indian charae-
ters by Pére Grouard at Lac la Biche in 1878-'79,
as well as a new and more complete edition
of the Déné-Tchippewyan prayer book, another
intended for the Dendjie, a third intended for
the Cree.”
Chippewyan (four sets, one ‘‘ from a German
interpreter,” one ‘‘ from McKenzie,” one ‘* from
a woman, a native of Churchill,’’ and one-
‘from a Chippewyan"’), p. 450.
Copies seen : Congress, Eames, Pilling.
’
| Haldeman (Samuel Stehman). Analytic
orthography: | an | investigation of
the sounds of the voice, | and their |
alphabetic notation; | including | the
mechanism of speech, | and its bearing
upon | etymology. | By | 8.8. Halde-
man, A.M., | professor in Delaware
college; | member [&c. six lines. ] |
Philadelphia: | J. B. Lippincott & co.
| London: Triibner & co. Paris: Ben-
ATHAPASCAN
Haldeman (S.8.) — Continued.
ler. | 1860.
Half-title ‘‘Trevelyan prize essay” verso
blank 1 I. title verso blank 1 1. preface pp. v-vi,
contents pp. vii-viil, slip of additional correc-
tions, text pp. 5-147, corrections and additions |
p. 148, 4°.
Numerals 1-10 of the Apache, p. 146.
Copies seen: Boston Atheneum, British Mu-
seum, Bureau of Ethnology, Eames, Trumbull.
First printed in American Philosoph. Soc.
Trans. new series, vol.11. (*)
Samuel Stehman Haldeman, naturalist, was
born in Locust Grove, Lancaster County, Pa.,
August 12, 1812; died in Chickies, Pa., September
10, 1880. He was educated at a classical school
in Harrisburg, and then spent two years in
Dickinson College. In 1836 Henry D. Rogers,
haying been appointed state geologist of New
Jersey, sent for Mr. Haldeman, who had been
his pupil at Dickinson, to assist him. SAV wl a CRAO- 19 i Seo
a seyvds a> a Ae we 4 1g (CS a ON ORD ao)
R Sb opsberAr wy «tt
W a> Sao eV L [OSB 0 a PS Pe
Hw <€ >>>RAY JO as 4 Sl a
f OS AD FAG BAB NO mea
eae Da Soe tre Cheri: HO ae ee
Th lS Dome lea) Te Bigs 2G
T De, 20). (0 (3)
Z Gh, wie y Gham &
mach 1) p, Gy GO oe Ta De G Dydd 2 OU-4
(1) 5 Scar i Us tee
KGKE333Mw ‘sh €BBBRB 5s
Poe ad Sb Ss Se MW fy -ch S&S BB BR DB
Po Se eS BM OW | Ts er Sse imlw
(2) || Ts @BBB RM W
N 0) 4 2) BE Ry 2
M E 33 3 % W «|| Hiatus - — Accessories. o *
EXPLANATORY NOTES.
(1) These letters are not differentiated in Dene. (2) v is the nasal n, (3) 2
is the French 7. (4) S is phonetically intermediate between ¢ and s.
The vowels as in Italian, except @ as the ein Fr. je, te. — Ther of Ar, Kr
is hardly perceptible. gy, y are very guttural. A is the result of uvular vibra-
tions. Kh, Th=k+h,t+h. @ almost = ty. f is a peculiarly sibilant.J. The
dot accompanying consonants represents the exploding sound (rendered by ¢ in-
corporated in the signs). * is prefixed to proper names, and o is suffixed to
syllables the vowel of which itis necessary to render long. The rest as in Engl,
68 BIBLIOGRAPHY OF THE
SOME OF THE
Advantages of the New Syllabary.
I.— The direction of the curve or angle of each sign infallibly determines
the nature of the vowel added to the fundamental consonant of each syllable,
and this direction is always perceived without the least effort of the mind. In
the Cree Alphabet such as given in Petitot’s Grammaire raisonnee, this direc-
tion on which depends the vowel of the syllable is either difficult to discern or
governed by no fixed rules. Thus, in that Syllabary, C points to the right,
kL to the left, @ upwards, \ downwards, though the consonants expressed by
these differently turned signs are ALL in connection with the SAME vowel a. Hen-
ce confusion—with co-relative difficulty—for the mind of the pupil.
II.— All the cognate sounds are rendered in the new syllabics by similarly
formed characters the general shape of which denotes the phonetic group to
which they belong, while their intrinsic modifications determine the nature of
the particular sound they represent. Thus the dentals are expressed by a single
curve; the gutturals by a double curve; the soft sibilants by a curve with un-
dulating extremities; the hard sibilants by a double curve with like extrem-
ities, etc. Therefore our 30 sets of letters are practically reduced to 9, viz.:
JACdECPeCAC E. So that the pupil who has become familiar
with these 9 signs may almost be said to have mastered the whole Alphabet;
for another good point in its favor is that
III.— The modifications of each fundamental character take place internally
and in conformity with logical and therefore easily learnt rules. To illustrate
this remark, we will refer to the sign &. The student who already possesses
the aforesaid 9 principal signs will recognize it at sight—through its double
undulating curve—as a hard sibilant which, being affected by no modification,
must be given the primary hissing sound Sa. Let us now insert therein the
perpendicular line which, when used as an internal accretion to a sign, corres-
ponds to the h of the Roman Alphabet (as in < hra, € hwa, Q tha, & kha),
and we obtain & sha. Should we cross the end of its horizontal line, we will
thereby addar to that sign which will then become & tsha.or cha. In li-
ke manner, € may be changed into G tsa which in its turn is liable to be
transformed into & tsa. C, €&, etc. may also become C, &, etc. —This
logic and consequent facility are sadly wanting in the old Sylabary which is
made up of disconnected signs many of which are differentiated only by addi-
tional and external smaller signs (4 1S 1 SO b! be « with the new system,
In conclusion, we may be permitted to state as illustrative of the practical
worth of the new Syllabary that through it Indians of common intelligence
have learnt to read in one week’s leasurely study before they had any Primer
or printed matter of any kind to help them on. We even know of a young
man who performed the feat in the space of two evenings,
70
BIBLIOGRAPHY OF THE
BID 22D) Pt AB
Av 18907 CADD?
C&25) pr
—a— Di NHs pow
BBRSRGRGGGGG wm mimi mmm imme
FAC-SIMILE OF THE TITLE-PAGE OF MORICE'S DENE PRIMER,
ATHAPASCAN LANGUAGES.
ais OESDBIC2 BPssrz RA
*BDD >2D br AB
Mtechas0r Cl DOs
iO a a
ase D1 Ms PAS Gales (
si
C=
FAC-SIMILE OF THE TITLE-PAGE OF MORICE’S DENE CATECHISM.
71
12
Morice (A. G.) —Continned.
Translation: The-little-catechism drawn-on
(written). | Jesus-Christ was-born then since |
[Seal.] |
With4t 1890-times it-annually-revolved |
Stuart's-Lake there | fatherMorice made-it.
Title as above verso blank 1 1. text (entirely
in the Déné language and in syllabie charac-
ters) pp. 8-18, sq. 16°. See the fac-simile of the
title-page on p.71 of this bibliography.
Copies seen: Eames, Pilling, Wellesley.
dome copies of this catechism differ in colla-
tion: Title as above verso blank 11. text pp. 41-
56. The author informs me that an edition of
500 of these was printed ‘‘to form part of a
‘Recueil de Priéres’ which I am not yet pre-
pared to publish.” (Eames, Pilling, Shea.)
The western Dénés—their manners
and customs. By the Rev. Father A.
G. Morice, O. M. I., Stuart’s Lake, B.C.
In Canadian Inst. Proce. third series, vol. 7
(whole no. vol. 25), pp. 109-174, Toronto, 1890, 8°.
(Bureau of Ethnology, Pilling, Wellesley.)
Classification of the Déné tribes, p. 113.—
Déné songs with music, 156-157.—Apologue
(three lines) in the language of the Carrier In-
dians (‘‘ written with the new signs” with
interlinear transliteration and followed by
English translation), p. 166.—Remarks on the
language of the western Dénés, pp. 166-167.
— The Déné languages. Considered in
Themselves and Incidentally in their
Relations to Non-American Idioms.
By the Rev. Father A. G. Morice, O. M. I.
Hh Canadian Inst. Trans. vol. 1, pp. 170-212.
Toronto, 1891, 8°. (Pilling.)
Introduction, pp. 170-171.—Phoneties and
graphic signs (pp. 172-175) includes “ the new
methodical easy and complete Déné syllabary,;”’
p. 175.—General characteristics of the Déné
languages, pp. 176-181.—The nouns; their vari-
eties and inflections, pp. 181-184.—The adjee-
tives and the pronouns, pp. 185-189.—The sim-
ple or primary verbs, pp. 189-195.—The com-
posite verbs, pp. 195-200.—Varieties of verbs,
pp. 200-204.—Miscellaneous notes. pp. 204-212.
Issued separately with half-title (The Déné
languages), on the verso of which begins the
text, paged as in the original article, 170-212.
(Eames, Gafschet, Pilling, Powell.)
It has also been: translated into French and
is in course of publication in the Missions de la
Congrégation des Missionnaires Oblats de
Marie Immaculée, Paris.
Le | petit catechisme | al’usage | des
sauvages porteurs | Texte & Traduc-
tion avee Notes | suivi des | prieres du
matin | et du soir | Par le R. P. Morice,
O.M.J. | [Two lines quotation] |
Mission | du lae Stuart | 1891
Colophon: Typographie de la Mission du Lac
Stuart. No. 10.
BIBLIOGRAPHY OF THE
Morice (A. G.) — Continued.
Half-title (Le Petit Catechisme et prieres)
verso blank 1 1. title as above verso blank 1 1.
avertissement pp. 5-6, text (Carrier and French,
usually on facing pages) pp. 8-143, (half-titles at
pp. 7,51 and 95). table des matieres p. 144, sq.
16°.
On each page of the work are given foot-notes
explanatory of peculiarities in the Carrier text
and of the translation.
Catechism, pp. 7-49.—Prayers for the morn-
ing, pp. 52-69.—Prayer for the evening, pp. 70-
73.—Divers prayers (pp. 74-93): Prayer on
arising, p. 74.— Prayer on retiring, p.75.—The
mysteries. of the rosary, pp. 76-79.—Salve,
Regina, p. 80.—Prayer to St. Joseph, pp. 81-83.—
Prayer for the dead, p. 84.—Acts for the bene-
diction of the holy sacrament, pp. 85-93, verso a
note in French by the author.—Cantiques (pp.
95-143): To the sacred eucharist, pp. 96-103.—
To the Holy Spirit, p. 104.—To the Holy Virgin,
pp. 105-112.—To St. Joseph, pp. 113-115.—To
the Holy Angels, pp. 116-117. — For various
occasions, pp. 118-143.
Copies seen: Eames, Pilling, Powell.
—— [Teestles-Nahwoelnek, or Carrier
Review.
Stuart’s Lake, 1891. ]
Pp. 9-32, 8°.
An eight-page periodical, printed entirely in
the Déné syllabie characters invented by Pére
Morice. At this writing (January, 1892) but
three numbers have been issued—those for
October, November, and December, 1891. No.1
begins with page 9, the preceding pages being
held, I presume, for the preliminary matter
relating to the volume.
The contents are of a varied nature—the first
number, for example, containing: Indian or
local names, p. 9.—News from below [i. e. from
the colonized portion of British Columbia], p.
9.—News from the New World, p. 10; fromthe
Old World, p. 10.—Scripture text, p. 11.—Life
of St. Athanasius, p.11.—Bible questions and
answers, p. 12.--Letter from the bishop, p. 12.—
A picture and its explanation, p. 13.—Concern-
ing the Review, p. 13.—A story, pp. 14-15.—
Hymns, p. 15.—Useful information, ete., p. 16.
Copies seen: Pilling, Powell.
[——] Dictionnaire | de la Langue |
Chilkohtine. | Mission | du lac William.
| Avril 1884. (OS)
Manuseript; title verso blank 1 1. text pp.
1-170, double columns, 8°.
Contains about 5,000 words, which need
rearrangement and retranscription. It has
been prepared for publication as far as the let-
ter F. ;
] Pe | Kuti-Nitsil-in | pwgénni | gé
yatsélthik. [1884.] (*)
Literal translation: With | Above-Chief
[God] | his-word | after one-speaks.
Manuscript; pp. 1-42, 12°.
Contains 5 sermons in Chilkohtin.
ATHAPASCAN LANGUAGES. 73
Morice (A. G.) — Continued. ones (A, G.) — Continued.
—— Dictionnaire] Des Verbes | De la | [——] Twelve | Short Lives of the Saints.
Langue Porteur | par | le R. P. A. G.
Morice, O.M. I. | Mission du lac Stuart
| 1887-18. . @)
Manuscript; title verso and following leaf |
blank, text pp. 1-128, double column, small 4°.
' A-C only finished.
[——] Grammaire | Des Parties conju- |
gables du Discours | de la Langue
Porteur. 1887. (=)
Manuscript; pp. 1-96, double column, broad 8°.
Contains four chapters, subdivided into 19
articles and 132 rules.
[
] Manuel | Du Sauvage | contenant
| Priéres, Instructions, Cantiques | Et
Catéchisme. | Mission du Lac Stuart |
1888. (*)
Manuscript; title verso blank, text pp. 1-120,
16°, in the Carrier language.
Contains: Part I. Morning and evening
prayers, examination of conscience, acts before
and after communion, acts and hymn for the
benediction and divers miscellaneous pray ers.—
Part IL. Instructions on confession and com-
munion and the reception of sacraments gener-
ally.—Part III. 45 hymns, all original.—Part
TV. The short catechism of Christian doctrine.
[ | Yakesta pe’ teestlees ra cetata hok-
ween natseehwelnek. [1889.] (*)
Literal translation: Sky-on-sits [God] _his-
paper after old-time about one-narrates.
Manuscript; pp. 1-55, 12°, being a free trans-
lation and adaptation of the book of Genesis,
in the Carrier dialect.
— Déné roots | By the Rev. Father A.
G. Morice, O.M.I. [1’890.] (*)
Manuscript; 30 pages, folio.
Introduction, 13 pp.—Voeabulary of 370 Eng-
lish words which are roots in Déné, with their
equivalents in 17 or 18 Déné dialects, 17 pp.
— Les Evangiles | Pour tous les
Dimanches | Et | Fétes d’obligation |
De l’Année | Traduits | Par le R. P. A.
G. Morice, O. M. I. | Mission du Lae
Stuart | 1890. ©)
Manuscript; title verso blank 1 1. text 78
pages, note-paper size.
Contains the selections from the gospels read
in Roman Catholic churches on all Sundays
and feasts of obligation through the whole
year, translated into the Carrier language.
[——] Twelve | Stories of adventure j in
Carrier. 1890. (*)
Manuscript; 60 pages, note-paper size, being
translations and adaptations of the most thrill-
ing stories found in English periodicals and
destined by the translator for publication in a
projected monthly review in the new syllabics.
See page 70 for title of the Review.
1891. (*)
Manuscript; 26 pages, 4°.
—— [Words, phrases, and sentences in
the Dené language. 1891.] @)
Manuscript in possession of its author, who
has prepared it for the use of the Bureau of
Ethnology. Recorded in a copy of Powell's
Introduction to the study of Indian languages.
Grammar | of | The Carrier Lan-
guage | With Notes | On Local Peeul-
iarities and Idiotisms | By Rev. A.G.
Morice, O. M. I. @)
Manuscript, 73 pages, broad 8°, begun in
February, 1891, and yet unfinished; in posses-
sion of its author, who tells me he has reached
the chapter on the pronoun.
Carrier Sociology and
Mythology indigenous or exotic? (*)
Manuscript, 30 pages folio, recently prepared
by its author for publication in the Transac-
tions of the Royal Society of Canada.
Contents: Introductory — Ethnological —
Sociological—Carrier sociology exotic; general
arguments—Carrier sociology exotic; proved
by facts—Carrier mythology partially exotic—
Creation myths.
The manuscripts titled above are in the
possession of their author, who has kindly
furnished me information concerning them, as
also the notes from which I have compiled the
following biographic notice:
Father Morice was born on the 27th of
August, 1859, at Saint-Mars-sur-Colmont,
France. After the usual elementary studies at
the Christian Brothers’ school at Oisseau,
where his family had removed. he was sent,
when 13 years of age, to the Ecclesiastical
College at Mayenne, with a view to prepare
himself for the priesthood. Feeling called to
the foreign missions, he subsequently joined
the Order of the Oblates of Mary Immaculate
(O. M. 1.) and made his final vows therein in
October, 1879. While still studying theology
and being as yet in minor orders, the famous
decrees of 1880 commanded the dispersion of the
members of such religious orders as had not
the official sanction of the French Government.
Previous to the execution of these decrees he
was sent by his superiors to British Columbia,
where he arrived on the 26th of July, 1880. At
the completion of his theological studies and
after he had learned a little of the English lan-
guage he was promoted to the priesthood, July
2, 1882, and given charge of the Chilkotin In-
dians, whose language he immediately pro-
ceeded to learn. After two years of study he
found himself able to preach to them without
the aid of aninterpreter. In 1885 he was sent to
his present station, Stuart’s Lake, where he
repeated—but with less difficulty, owing to the
grammatical affinity of the two languages—his
linguistic studies in the dialect of the Carrier.
74
Miiller (Friedrich). Grundriss | der |
Sprachwissenschaft | von | D". Fried-
rich Miiller | Professor[ &c. three lines. ]
| I. Band | I. Abtheilung. | Einleitung
in die Sprachwissenschaft[-IV. Band.
| I. Abtheilung. | Nachtriige zum Grund-
riss ausden Jahren | 1877-1887]. |
Wien 1876[-1888]. | Alfred Holder | K.
K. Universitiits-Buchhiindler. | Rothen-
thurmstrasse 15.
4 vols. (vol.1 in 2 parts, vol. 2 originally in 4
divisions, vol. 3 originally in 4 divisions, vol. 4
part 1 all published), each part and division
with an outside title and two inside titles, 8°.
Vol. 2, part 1, which includes the American
languages, was originally issued in two divi-
sions, each with the following special title:
Die Sprachen | der | schlichthaarigen Rassen
| von | Dr. Friedrich Miller | Professor [&c.
eight lines.] | I. Abtheilung. | Die Sprachen der
australischen, der hyperboreischen | und der
amerikanischen Rasse. |
Wien 1879[-1882]. | Alfred Hélder| K. K.
Hof- und Universitiits-Buchhindler | Rothen-
thurmstrasse 15.
Die Sprachen der amerikanischen Rassen;
Allgemeiner Charakter dieser Sprachen (in-
eluding some Athapascan examples), vol. 2,
first part, second division (1882), pp. 181-183.—
BIBLIOGRAPHY OF THE
Miiller (F.) — Continued.
Die Sprachen der Athapasken- (Tinne-) und
Kinai-Stiimme, pp. 184-192, treats of sounds,
roots, nouns, adjectives, pronouns, verbs, and
numerals, making use of examples from the
Tschippewyan, Peau de liévre, Loucheux,
Tahkali, Tlatskanai, Umkwa, Apatshe, Navajo,
Hupa, and Kinai.
Copies seen: Astor, British Museum, Bureau
of Ethnology, Eames, Watkinson.
Murray (Alexander H.) Vocabulary of
the Kutchin of the Yukon or Kutehi-
Kutchi, drawn up by Mr. M’Murray
[sic]; to which the Chepewyan syno-
nyms were added by Mr. M’Pherson.
In Richardson (J.), Arctic searching expedi-
tion, vol. 2, pp. 382-385, London, 1851, 8°.
A list of about 100 words and the numerals
1-800.
Reprinted in the later editions of the same
work; see Richardson (J.)
Collection of words having a similar
sound and signification in the Kutehin
and Dog-rib languages.
In Richardson (J.), Aretic searching expe-
dition, vol. 1, pp. 399-400, London, 1851, 8°.
A vocabulary of 22 words.
Reprinted in the later editions of the same
work; see Richardson (J.)
N.
Nabiltse:
| Navajo — Continued.
General discussion See Gibbs (G.) Numerals See Tolmie (W. F.) and
Vocabulary Anderson (A. C.) Dawson (G. M.)
Vocabulary Dorsey (J. O.) | Prayer Matthews (W.)
Vocabulary Gibbs (G.) Proper names Catlin (G.)
Vocabulary Hazen (W. B.) Proper names Matthews (W.)
Nagailer: | Proper names Smithsonian.
Vocabulary See Adelung (J.C.) and | Relationships Packard (R. L.)
Vater (J.S.) Songs Matthews (W.)
Vocabulary Mackenzie (A.) Text Matthews (W.)
Nahawny. See Nehawni. Vocabulary Arny (W. F. M.)
National Museum: These words following a | eee Elan Bancroft (H. H.)
title or within parentheses after a note indicate | Yiocabulary Beadle (J. H:)
that a copy of the work referred to has been Yenspaley Baschaay (J.C. E.)
seen by the compiler in the library of that insti- Vooabulary Cushing @ -H.)
ination) Wiashsaeton! (D.C: | Vocabulary Davis (W. W. H.)
i. Vocabulary Domenech (E. H. 1D.)
Natsun kaothet ... Saint Mark aH Vocabulary Eaton (J. H.)
Tinné. See Kirkby (W. W.) Vocabulary Gatschet (A. 8.)
Navajo: Vocabulary Loew (O.)
Dictionary See Matthews (W.) Vocabulary Matthews (W.)
General discussion Adelung (J. C.) and Vocabulary Nichols (A. 8.)
Vater (J.S.) | Vocabulary Petitot (E. F.S. J.)
General discussion 3ancroft (H. H.) Vocabulary Pino (P. B.)
General discussion Busehmann (J.C. E.) Vocabulary Powell (J. W.)
Gentes Matthews (W.) Vocabulary Schooleraft (H. R.)
Grammar Matthews (W.) Vocabulary Shaw (J. M.)
Grammatic comments Featherman (A.) | Vocabulary Simpson (J. H.)
Grammatie comments Miiller (F.) Vocabulary Thompson (A. H.)
Grammatic comments Wilson (E. F.) Vocabulary Turner (W. W.)
Numerals Seadle (J. TH.) | Vocabulary Whipple (A. W.)
Numerals Gatschet (A.5S.) | Vocabulary Whipple (W. D.)
Numerals Haines (E. M ) | Vocabulary Willard (C. N.)
ATHAPASCAN LANGUAGES,
Navajo— Continued.
Vocabulary See Wilson (E. F.)
Words Barreiro (A.)
Words Daa (L. K.)
Words Ellis (R.)
Words Fatschet (A.S.)
Words Latham (R. G.)
Words Matthews (W.)
Words Tolmie (W. F.) and
Dawson (G. M.)
Words Wilson (D.)
Nehawni:
Vocabulary See Kennicott (R.)
Vocabulary Roehrig (F. L. 0.)
Vocabulary Ross (R. B.)
New Improved & Easy alphabet. See
Morice (A. G.)
New Methodical
bary. See Morice (A. G.)
Nichols (A. Sidney).
Navajo language.
Manuscript, 10 unnumbered leaves, 4°, in the
Dene sylla-
Vocabulary of the
library of the Bureau of Ethnology. Collected
in New Mexico, 1867-1868.
Reeorded on one of the blank forms (no. 170)
of the Smithsonian Institution, issued to col-
leetors, and containing 211 words. Of these,
equivalents are given in about 180 cases.
Northern Indians. See Athapascan.
WNulato Inkalik. See Inkalik.
Numerals:
Ahtinné See Allen (H. T.)
Ahtinné Dall (W. H.)
Ahtinné Ellis (R.)
Apache Allen (H. T.)
Apache Baneroft (H. H.)
Apache Cremony (J. C.)
Apache Dugan (T.B.)
Apache Gatschet (A. 5.)
Apache Haines (E. M.)
Apache Haldeman (5S. 8.)
Apache Miiller (F.)
Apache Pimentel (F.)
Apache Tolmie (W. F.) and Daw-
son (G. M.)
Chippewyan Buschmann (J.C. E.)
Chippewyan Classical.
Chippewyan Ellis (R.)
Chippewyan Haines (E. M.)
Chippewyan James (E.)
75
Numerals — Continued.
Chippewyan See Kirkby (W. W.)
Chippewyan
Chippewyan
Chippewyan
Dog Rib
Miiller (F.)
Pott (A. F.)
Tolmie (W.F.) and Daw-
son (G. M.)
Tolmie (W.F.) and Daw-
son (G. M.)
Hupa Bancroft (H. H.)
Hupa Gatschet (A. 5S.)
Hupa Miiller (F.)
Hupa Tolmie (W. F.) and Daw-
Kaiyuhkhotana
Kenai
son (G. M.)
Dall (W. H.)
Ellis (R.)
Kenai Erman (G. A.)
Kenai Miiller (F.)
Kutchin Buschmann (J.C. E.)
Kutehin Dall (W. H.)
Loucheux Miiller (F.)
Navajo Beadle (J. H.)
Navajo Gatschet (A. 5.)
Navajo Haines (E. M.)
Navajo Miiller (F.)
Navajo Tolmie (W.F.) and Daw
Peau de Liévre
Slave
son (G. M.)
Miiller (F.)
Ellis (R.)
Sussee Sullivan (J. W.)
Taeculli Ellis (R.)
Taculli Harmon (D. W.)
Taculli Miiller (F.)
Taculli Pott (A. F.)
Taculli Tolmie (W. F.) and Daw-
son (G. M.)
Tahlewah 3ancroft (H. H.)
Tahlewah Ellis (R.)
Tahlewah Tolmie (W. F.) and Daw-
son (G. M.)
Tinné Campbell (J.)
Tlatskenai Ellis (R.)
Tlatskenai Miiller (F.)
Ugalenzen Dall (W.H.)
Umpkwa Duflot de Mofras (E.)
Umpkwa Miller (F.)
Umpkwa Tolmie (W. F.) and Daw-
son (G, M.)
Unakhotana Dall (W. H.)
Wailakki Bancroft (H. H.)
Wailakki Tolmie (W.F.) and Daw-
son (G. M.)
Nuwheh kukwadhud Jesus Christ .
Tukudh. See McDonald (R.)
0.
°
O'Brian (—). A Vocabulary of Fort
Simpson Dog-Rib, by Mr. O’Brian, of
the Hudson’s Bay Company.
In Richardson (J.), Arctic searching expedi-
tion, vol. 2, p. 398, London, 1851, 8°.
Contains about 75 words.
Reprinted in the later editions of the same
work; see Richardson (J.)
Vocabulary of the language of a
tribe dwelling near the sources of the |
O’Brian (—) — Continued.
River of the Mountains, and known to
the voyagers by the name of ‘ Mauvais
Monde,” and of the Dog-rib dialect,
drawn up by Mr. O’Brian, of the Hud-
son’s Bay Company’s service.
In Richardson (J.), Arctic searching expe-
dition, vol. 2, pp. 899-400, London, 1851, 8°.
Contains about 50 words in each dialect,
76
O’Brian (—) — Continued.
Reprinted in the later editions of the same
work; see Richardson (J.)
Ochikthud ettunetle [Tukudh]. | See
McDonald (R.)
Orozco y Berra (Manuel). Geografia de
las lenguas | y | carta etnogréfica | de
México | precedidas de un ensayo de
clasificacion de las mismas lenguas | y
de apuntes para las inmigraciones de
las tribus | por el lic. | Manuel Orozeo
y Berra | [Five lines quotation] | [De-
sign. ] |
México | imprenta de J. M. Andrade
y F. Escalante | [C]Jalle de Tiburcio
num. 19 | 1864
Hait-title verso blank 1 1. title verso blank 1
1. dedication verso blank 1 1. introduction pp.
vii-xiv, half-title (primera parte) verso blank 1
1. text pp. 3-387, index pp. 389-392, map, folio.
Chapter viii, Familia apache 6 yavipai, pp.
40-41, refers to the Yuman.—Section viii of
chapter xii, Familia apache, p.59, refers both
to the Athapascan and Yuman.—Chapter xxv,
Apaches. pp. 368-387, is a general discussion on
the geographic distribution of these peoples
and includes the Tontos, Chiricaguis, Gilenos,
Mimbrenos, Faraones, Mescaleros, Llaneros,
Lipanes, Navajés, Chemegue [Shoshonean],
Yuta [Shoshonean], Muca Oraive [Shosho- |
nean]}, and the Toboso (‘‘lengua perdida”’).
Copies seen: Bancroft, Boston Atheneum,
Boston Public, Brinton, British Museum, Con-
gress, Eames, Watkinson.
BIBLIOGRAPHY OF THE
Our Forest Children. | Vol. 1, No. 1.
Shingwauk Home. February, 1887
[-Vol. IV. No.6. September, 1890].
Edited by Rey. E. F. Wilson and published
monthly at the Shingwauk Home, Sault Ste.
Marie, Ontario; sm. 4°. No.10 of vol. 1 is a
“Christmas number.” In 1888 a ‘Summer
number” appeared, no. 4 of vol. 2; also a
“Christmas munber,” ‘‘no. 10” of vol. 2,
although the next issue is numbered 10 also.
These special issues are larger than the regular
ones, and illustrated. The regular issues con-
sisted of 2 ll.or 4 pp. each until no. 3 of vol. 3
(for June, 1889), when the periodical was made a
16-page illustrated monthly. The first seven
numbers of vol. 1 were in size about 6 by 9
inches and were unpaged; with no.8 the size
was increased to about 8 by 10 inches, and the
pages numbered, each issue being paged inde-
pendently (1-4) until the beginning of vol. 2, from
which a single pagination continues (excepting
nos. 4 and 10) to no.1of vol. 3 (pp. 1-48), the
next no. being paged 5-8. No.3 of vol. 3 (June,
1889) begins a new series and a new and con-
tinuous pagination (pp. 1-256), each issue since
then having 16 pp. 4°, and being provided with
a cover. The last issue—that for September,
1890—says: “As has already been announced,
this is the last issue of ‘Our Forest Children.'
Next month, October, will appear the first num-
ber of the ‘Canadian Indian.’ [q.v.]
Reeve (W.D.), The Chipewyan Indians, vol,
2, pp. 6-7.
Wilson (E.F.), The Sarsee Indians, vol. 3,
pp. 97-102.
— The Navajo Indians, vol. 3, pp. 113-117.
Copies seen: Eames, Pilling, Wellesley.
ae
Palliser (Capt. John). Exploration.—
British North America. | The | journals,
detailed reports, and observations | rel-
ative to | the exploration, | by captain
Palliser, | of | that portion of British
North America, | which, | in latitude,
lies between the British boundary line
and the | height of land or watershed of
the northern | or frozen ocean respec-
tively, | and | in longitude, between
the western shore of lake Superior and
| the Pacifie ocean, | During the Years
1857, 1858, 1859, and 1860. | Presented to
both Houses of Parliament by Command
of Her Majesty, | 19th May 1863. |
[English arms. ] |
London: | printed by George Edward
Eyre and William Spottiswoode, | print-
ers to the queen’s most excellent maj-
esty. | For her majesty’s stationery of-
fice. | 1863. | (Price 3s. 6d. )
| Palliser (J.) — Continued.
Printed cover as above, title as above
(omitting the price) verso blank 1 1. text pp.
3-325, colophon 1 p. folio.
Sullivan (J. W.), Vocabularies of the North-
west Indians, pp. 207-216.
Copies seen: Boston Atheneum, Geological
Survey.
Priced by Dufossé, Paris, 1887, no, 24911, 12 fr.
Packard (Robert Lawrence). Terms of re-
lationship used by the Navajo Indians.
Manuscript, 4 leaves. folio, in the library of
the Bureau of Ethnology. Collected at the
Navajo Reservation, New Mexico, in 1881. This
manuscript has been corrected and supple-
mented by Dr. Washington Matthews, Fort
Wingate, N. Mex.
Palmer (Dr. Edward). Vocabulary of
the Pinella and Ariva Apache language.
Manuscript; 5 unnumbered pages, 4°, in the
library of the Bureau of Ethnology. It bears
the Smithsonian Institution receipt stamp of
Dec. 24, 1867.
a ee
ATHAPASCAN LANGUAGES. Ge
Palmer (E.) — Continued.
Contains the 180 words adopted by the Smith-
sonian Institution as a standard vocabulary.
Arranged four columns to the page, two of
English and two of Apache.
There is a copy of this vocabulary in the
same library, made by its compiler; 6 unnum-
bered leaves, folio, written on one side only.
Peau de Liévre:
Dictionary See Petitot (E. F.S. J.)
Grammatic comments Miller (F.)
Grammatic treatise Petitot (EK. F.S. J.)
Legends Petitot (E. F. S.J.)
Relationships Morgan (L. H.)
Text Promissiones.
Vocabulary Kennicott (R.)
Vocabulary Petitot (E. F.S. J.)
Vocabulary Roehrig (F. L. 0.)
Words Charencey (C. F. H.G.)
Words Petitot (E. F.S. J.)
[Perrault (Charles Ovide).] L. J.C. &
L
M. J. | Priéres, | Cantiques | et Caite-
chisme | en | langue Montagnaise ou
Chipeweyan. | [One line syllabic char-
acters.] | [Oblate seal.] |
Montreal: | Imprimerie de Louis Per-
rault. | 1857. @*)
Title verso approbation of | Alexandre, Evé-
que de St. Boniface, O. M.T. 1 1. text pp. 3-144,
18°.
Prayers, etc., pp. 3-46.—Syllabary, p. 47.—
Jantiques (22), pp.49-92.—Catechism. pp.93-144.
Title from Dr. J.H. Trumbull from copy in
his possession. Referring to the note under the
next succeeding title, descriptive of the addi-
tion of pp. 145-180, he says: ‘‘ My copy is in
the original binding, fresh and unused, and is
evidently complete as issued.”
JL. J.C. & M. J. | Prieres, | can-
tiqueset catechisme | en langue | Mon-
tagnaise ou Chipeweyan. | [One line
syllabic characters.] | [Oblate seal.] |
Montréal: | imprimerie de Louis Per- |
rault et compagnie. | 1865.
Title verso approbation of +f Alexandre
Evéque de St. Boniface, O. M.T.1 1. ‘‘ quelques
notes” signed Chs. Ovide Perrault pp. i-xi,
text in syllabic characters with French head-
ings in italics pp. 3-174, table des cantiques
(alternate lines Montagnais in syllabie charac-
ters and French in italics) pp. 175-179, 18°. Sig-
natures alternately in twelves and sixes. See
the fac-simile of the syllabary, p. 78.
In the preliminary *‘notes’’ the author in-
cludes a letter, ‘‘A Messieurs les Redacteurs
du Pays,” which contains the alphabet [sylla-
bary], p. iv, and an ‘‘exemple” of the charac-
ters with transliteration and translation into
French, p.v. Also a ‘‘ Lettre de Monseigneur
Farand, Evéque d’Anemour, & Chs. O. Per-
rault, Eer., Avocat de Montréal,’’ pp. vii-x,
giving examples and explanations of the syl-
labic characters ‘‘que nous employons pour les
langues sauvages.”
Perrault (C. O.) —Continued.
Prayers, pp. 1-17.—Way of the cross, pp. 18-
40.—Alphabet [syllabary], p.41.—Hymns (nos.
1-38), pp. 43-117.—Catéchisme, pp. 119-174.
Copies seen: Fames, O'Callaghan, Pilling,
Shea.
The copies of this work belonging to Mr.
Wilberforce Eames and myself differ from the
other two. They lack the six preliminary
leaves paged i-xi; and following page 179 are
pages 145-180 (signatures 9 in twelve and 10 in
six). Page 145 is headed ‘ Explications de
quelques Images propres a linstruction des
Montagnais,’’ embracing hymns nos. 1-13 in
syllabie characters, with headings in French, in
italics. These copies are in the original )bind-
ing and seem to be as issued from the press.
It is probable that the copies of this kind are
of the earlier issue. The first sheet is com-
plete ; the title-leaf is connected with leaf paged
23-24; the second leaf with leaf paged 21-22, &c.
The Explications appear to have been printed as
asupplement to the edition of 1857. The copies
left over were bound up with the edition of
1865. Subsequently, Ll presume, the six leaves
containing the quelques notes were inserted and
the book issued without the Lxplications.
A similar copy was priced by Dufossé in De-
cember, 1889 (no. 36739), 10 fr.; and another in
June, 1890 (no. 40911), at the same figure.
Petitot (Pére Emile Fortuné Stanislas
Joseph). Etude sur la nation monta-
gnaise par le R. P. Petitot de la Con-
erégation des Oblats de Marie Imma-
culée.
In Les Missions Catholiques, vol. 1, pp. 129-
216; vol. 2, pp. 1-64, Lyon, 1868-1869, folio.
(Pilling.)
List of names of divisions of the Athapascan
family, with English signification, vol. 1, p.
136.—Langue montagnaise (general discussion),
pp. 159-160.—List of words showing affinities
in various Athapascan languages, pp. 215-216.—
Names of the months in Loucheux, Peau de
Liévre, and Montagnais, vol. 2, p. 48.—Many
Athapascan words, phrases, and sentences
passim.
Issued separately : Paris, A. Hennuyer et fils,
Paris, 1868, 63 pp. 12°. (*)
—— Déné Dindjies.
In Congrés Int. des Américanistes, Compte-
rendu, premiére session, vol. 2, pp. 13-37, Nancy
et Paris, 1875, 8°. (Eames, Pilling.)
Comparisonof Déné-Dindjie terms with those
of various other languages, pp. 13-15.—Com-
parative table Navajo, Déné (different dialects),
and Dindjie, pp. 20-21.
Outils en pierre et en os du Mac-
Kenzie (cercle polaire arctique).
In Matériaux pour lhistoire primitive et
naturelle de Vhomme, pp. 398-405, Toulouse,
1875, 8°. (Pilling.)
Contains a number of Chippewyan and Eski-
mauan names of implements passim.
78 BIBLIOGRAPHY OF THE
L tha |“) the | thi
Ly dha| 7] dhe oY dhi
C tta | Uf tte |} tti
C' ttha} (J tthe | (4) tthi
(CT tea | LJ tee | (1) ta
—> ttho
<) too
FAC-SIMILE OF THE SYLLABARY FROM PERRAULT'S MONTAGNAIS
PRAYER-BOOK OF 1865,
ATHAPASCAN
Petitot (E. F. S. J.) — Continued.
— Dictionnaire | de la | langue Dene-
Dindjié | dialectes | Montagnais ou
Chippéwayan, Peaux de Lievre et
Loucheux | renfermant en outre | un
grand nombre de termes propres a sept
autres dialectes de la méme langue |
précédé | Vune monographie des Denc-
Dindjié | Vune grammaire et de ta-
bleaux synoptiques des conjugaisons |
par | le R. P. E. Petitot | Missionnaire-
Oblat de Marie Immaculée, Officier
Académie, Membre correspondant de
VAcadémie de Nancy, | de la Société
(Anthropologie et Membre honoraire
de la Société de Philologie de Paris. |
[Two lines quotation.] | [Design.] |
aris | Ernest Leroux, éditeur |
libraire des sociétés Asiatiques
Paris, de Caleutta, de New-Haven
(Btats-Unis), de Shanghai (Chine) | de
l’Keole des langues Orientales vivantes,
de la Société philologique, ete. | 28,
rue Bonaparte, 28 | Maisonneuve, quai
Voltaire, 15 | San Francisco, A.-L. Ban-
croft and C°. | 1876
Cover title as above, omitting the design,
and with the addition of five lines at the be-
ginning (Bibliothéque | de | linguistique et
(ethnographie américaines | Publi¢epar Alph.
L. Pinart | Volume II), half-title verso notes 1
1. title as above verso blank 1 1. dedication
verso blank 11. preface pp.vii-ix, avant-propos
pp. xi-xviii, monographie des Déné-Dindjié
pp. xix-xxvi, essai sur lorigine des Deéneé-
Dindjié pp. xxvii-xlv, abreviations p. [xlvi],
précis de grammaire comparée des trois princi-
paux dialectes Déné-Dindjié pp. xlvii-lxxxv,
errata pp. lxxxvii-lxxxviii, text pp. 1-367, colo-
phon p. [368], 5 folded tables, 4°.
Comparative grammar of the Montagnais,
Peaux-de-liévre, and Loucheux, pp. Xxlvii-
Ixxxv.—Dictionary of the Déné-Dindjié in four
columns, French, Montagnais, Peaux-de-liévre,
and Loucheux, arranged alphabetically by
French words, pp. 1-367.—Tableau général des
verbes Montagnais, folded table no. 1.—Suite
des conjugaisons des verbes Montagnais, folded
table no. 2.—Tableau général des verbes Peaux
de Liévre, folded table no. [3].— Tableau gé-
néral des verbes Loucheux, folded table no.
1 [4]._Verbes Loucheux 4 désinences irrégu-
liéres, folded table no. 2 [5].
Copies seen: Astor, Bancroft,
Pilling, Wellesley.
Fifty copies were issued ‘‘ sur papier de Hol-
lande extra,’ at 175 fr.; 150 copies ‘‘ sur papier
fort,” at 125 fr. ; and 150 copies ‘‘sur papier ordi-
naire,” for the use of the Mackenzie mission.
Monographie | des | Dené-Dindjié |
par | le r. p. E. Petitot | Missionnaire-
Oblat de Marie-Immaculée, Officier
de
Congress,
LANGUAGES. 79
Petitot (E. F.S. J.) — Continued.
@Académie, | Membre correspondant
de l’Académie de Naney, | de la Société
dW Anthropologie | et Membre honoraire
de la Société de Philologie et d’Eth-
nographie de Paris. |
Paris | Ernest Leroux, éditeur | li-
braire de lasociété Asiatique de Paris, |
de Vécole des langues orientales vi-
rantes et des sociétés Asiatiques de
Calcutta, | de New-Haven (Etats-
Unis), de Shanghai (Chine) | 28, rue
Bonaparte, 28 | 1876
Cover title as above, half-title verso printer
11. title as above verso blank 11. text pp. 1-109,
list of publications 11. 8°.
General discussion on language, pp. 1-6.—
General discussion of the Athapascan lan-
guages (pp. 7-22) includes a short comparative
vocabulary, French, Latin, Montagnais, Peaux
de Liévre, and Loucheux. p. 16.—A comparative
vocabulary of the Nabajo, Déné (de divers dia-
lectes) and WDindjié, p. 22. — Comparative
vocabulary of the Wakish (Tétes-Plates) and
Yukultas (Tétes-Longues), p. 104.—Compara-
tive vocabulary of the languages of the Haidas
(Kollouches, Iles Charlottes), Tonguas (IKol-
louches, Alaska), Yukultas (Tétes-Longues,
Colombie britannique), Wakish (Tétes-Plates,
Oregon), Dnainé (Atnans, Alaska), Dindjié
(Mackenzie), and Déné (Territoire du No.-O.),
p. 105.—Also seattered phrases and terms with
significations.
Copies seen: Astor, Brinton, Eames, Pilling.
Six légendes américaines identifiées a
Vhistoire de Moise et du peuple hébreu.
In Les Missions Catholiques, vol.10, pp.476-624,
vol. 11, pp. 1-160, Lyon, 1878-'79, folio. (Pilling.)
A legend from each of the following peoples:
Chippewyan, Peaux de Lievre, Loucheux, Sixi-
caques ou Pieds-noirs, Chaktas, Tzendales, in
all of which native words occur passim.
De Vorigine asiatique des Indiens
de Amérique arctique. Par le R. P.
Emile Petitot, O. M. I. Missionnaire au
Mackenzie, officier d’Académie, ete.
In Les Missions Catholiques, vol. 12, pp. 429-
611, Lyon, 1879, folio. (Pilling, Wellesley.)
Many Athapascan terms passim.
—— De Vorigine asiatique des Indiens de
VAmérique arctique.
Tn Société Philologique, Actes, vol. 12, pp. 39-
76, Alengon, 1883, 8°.
Une version de la legende nationale de la
femme au metal chez les Deéneés (par-
allel columns French and Dene), pp. 41-46.
On the Athabasca District of the
Canadian North-west Territory. By
the Rey. Emile Petitot.
. In Royal Geog. Soc. Proc. vol. 5, pp. 633-655,
London, 1883, 8°. (Pilling.)
Contains a number of geographic, tribal, and
personal names.
80
Petitot (KE. F.8. J.) — Continued.
— De la formation du langage; mots
formés par le redoublement de racines
hétérogenes, quoique de signification
synonyme, c’est-a-dire par réitération
copulative.
In Association frangaise pour lavancement
des sciences, compte-rendu, 12th session (Rouen,
1883), pp. 697-701, Paris, 1884, 8°.
Survey, Pilling.)
Contains examples in a number of North
American languages, among them the Déne,
Atnan, and Dindjié.
(Geological
La femme au serpent.
Déné Chippewayans.
In Mélusine, Revue de Mythologie, littéra-
ture populaire, traditions et usages, vol. 2, no.
1, columns 19-21, Paris. April 5, 1884, 4°.
(Gatschet.)
The legend is first given in French, with the
“Texte original du conte chippewayan”’ fol-
lowing.
— On the Athapasca district of the
Canadian North-west Territory. By the
Rey. Emile Petitot.
In Montreal Nat. Hist. Soc. Record of Nat.
Hist. and Geology, pp. 27-53, Montreal, 1884, 4°.
Contains numerous names of rivers, lakes,
ete., in Chippewyan.
Reprinted with the same title in: Montreal
Nat. Hist. Soc. Canadian Record of Science, vol:
1, pp. 27-52, Montreal, 1884, 8°.
This latter magazine took the place of the
Record of Natural History and Geology above
mentioned, only one number of that serial hay-
ing been issued.
Légende des
Paralléle des coutumes et des croy-
ances de la famille Caraibo-Esquimaude
avec celles des peuples Altaiques et
Puniques.
In Association francaise pour l’avancement
des sciences, compte-rendu, 12th session (Rouen,
1883), pp. 686-697, Paris, 1884, 8°. (Geological
Survey, Pilling.)
A number of Déné words with French mean-
ings passim.
Mélanges américains. Vocabulaire
piéganiw. Deuxiéme dialecte des Nin-
nax ou Pieds-Noirs. Recueilli par
Emile F. 8. Petitot.
In Société Philologique, Actes, vol. 14, pp.
170-198, Alengon, 1885, 8°.
Petit vocabulaire Sarcis, pp. 195-198.
Traditions indiennes | du | Canada
nord-ouest | par | Emile Petitot |ancien
missionnaire | [Design] |
Paris | Maisonneuve fréeres et Ch.
Leclere | 25, quai Voltaire, 2[5] | 1886
| Tous droits réservés
Colophon: Achevé dimprimer le 19 Aofit
1886 | par G. Jacob imprimeur a Orléans | pour
BIBLIOGRAPHY OF
THE
Petitot (EK. F.S. J.) — Continued.
Maisonneuve fréres| et Charles Leclere | li-
braires éditeurs | & Paris
Half-title of the series (Les | littératures po-
pulaires | tome xxiii) verso blank 1 1.title of the
series verso blank 1 1. half-title verso blank 1 1.
title as above verso blank 11, dedication verso
blank 1 1. introduction pp. i-xvii, remarque p.
[xviii], text pp. 1-507, index et concordance pp.
909-514, table des matiéres pp. 515-521, ouvrages
du méme auteur 1 1. colophon verso blank 1 1.
list of the series verso blank 1 1. 16°. Forms
vol. 23 of ‘‘Les littératures populaires de toutes
les nations.”
Deuxiéme partie, Légendes et traditions
des Dindjié ou Loucheux (pp. 13-102), besides
many terms passim, contains: Texte et traduc-
tion littérale de la premiére légende [inter
linear], pp. 95-100.—Héros et divinités des
Dindjié, pp. 101-102.
Troisiéme partie, Légendes et traditions
des Dénéd Peaux-de-Liévre (pp. 103-306), besides
many terms passim, includes: Texte et traduc-
tion littérale [interlinear of a legend], pp. 302-
303.—Liste des héros, des divinités et des
monstres Peaux-de-Liévre, pp. 304-306.
Quatriéme partie, Légendes et traditions
des Duné, Flanes-de-Chiens et Esclaves (pp. 307-
344), besides native terms passim, contains:
Texte et traduction littérale de la premiére
légende, pp. 341-343.—Héros et divinités des
Flanes-de-chiens, p. 344.
Cinquieme partie, Légendes des Déné
Tchippewayan (pp. 345-442), besides many
native words passim, includes: Texte et tra-
duction littérale de la premiére légende, pp.
437-440.—Heéros et divinités des Déné Techippe-
wayan, pp. 441-442.
Copies seen: Bureau of Ethnology, Eames,
Gatschet, Pilling, Powell.
The original texts of these traditions, with
literal translations, were subsequently pub-
lished as follows:
—— Traditions indiennes | du | Canada
nord-ouest | Textes originaux & tra-
duction littérale | par| Emile Petitot |
Ancien Missionnaire, Officier d@ Acadé-
mie, Membre de la | Société de Philolo-
gie, etc. | [Two lines quotation] |
Alengon | E. Renaut-de Broise, Imp.
et Lith. | Place d’Armes, 5. | 1888
In Société Philologique, Actes, vols. 16 & 17
(half-title 1 1. title as above 1 1.) pp. 169-614,
Alencon, 1888, 8°. (Eames, Wellesley.)
The whole work is in double columns,
French and the native language.
Deuxiéme partie, Traditions (1-10) des
Dindjié ou Loucheux (Bas-Mackenzie, Ander-
son et Montagnes-Rocheuses), pp. 175-253.
Troisiéme partie, Traditions (1-43) des Déné
Peaux-de-Liévre, pp. 255-414.—Observances et
superstitions (1-17), pp. 415-447.—Contes et
notions physiques (1-16), pp. 448-463.
Quatriéme partie, Traditions (1-9) des Duné
des Flanes-de-chiens, pp. 465-503.
—* -
ATHAPASCAN
Petitot (KE. F.S. J.) — Continued.
Cinquiéme partie, Traditions (1-17) des Dene
Tchippewayans, pp. 505-588. -
Issued separately, also, as follows :
Traditions indiennes | du | Canada
nord-ouest | Textes originaux & tra-
duction littérale | par | Emile Petitot,
| Ancien Missionnaire, Officier d’Aca-
démie, Membre dela | Société de Philo-
logie, etc. | [Two lines quotation] |
Alen¢on | E. Renaut-de Broise, Imp.
et Lith | Place d’Armes, 5. | 1887
Cover title: Emile Petitot |!
| Textes originaux & traduction littérale |
[Two lines quotation] |
Alengon | E. Renaut-de Broise, Imp. et Lith.
| Place d’ Armes, 5, | 1888
Cover title as above, half-title verso print- |
exs 1 1. title as above verso ‘‘ Extrait du bulle-
tin" etc. 11. introduction pp. i-vi, | blank]. text |
pp. 1-439, table des chapitres pp. 441-446, colo-
phon verso blank 1 1. 8°.
Linguistic contents as under title next above,
pp. 7--85, 87-246, 247-279, 280-295, 297-335, 337-420.
Copies seen: Bureau of Ethnology, Eames,
Gatschet, Pilling.
The original manuscript of this work has
title as follows:
— 1862-1866 | Textes originaux et |
traductions Litterales | des | Traditions
et Legendes | des | habitans du nord-
ouest | du Canada | recueillies et tra-
duites | par | Emile Fortune Stanislas
Joseph | Petitot | Ancien [&e.
lines]
Manuscript, pp. 1-321, folio, in the library of
Traditions |
indiennes | du | Canada nord-onest | (1862-1882) |
two |
LANGUAGES.
81
| Petitot (E. F.S. J.) — Continued.
the Comte de Charencey, Paris, France, under
whose auspices the work was published.
En route | pour | la mer glaciale |
par | Emile Petitot | Ancien mission-
naire, Officier d’Académie, | Lauréat
des Sociétés de géographie de Paris et
de Londres, | Membre de _ plusieurs
Sociétés savantes. | Ouvrage accom-
pagné de gravures apres les dessins
de auteur. | [Two lines quotation. ] |
Paris | Letouzey et Ané, éditeurs | 17,
rue du Vieux-Colombier | [1888] | Tous
droits réservés.
Cover title as above, half-title verso list
of works by the same author 1 1. portrait 1 1. |
title as above verso blank 1 1. dedication verso
errata 1 1. introduction pp. 1-3, text pp. 5-394,
list of engravings 1 p. 12°.
A few Tchippewayan, Iroquois, and other
terms and expressions passim.
Copies seen: Bureau of Ethnology, Pilling.
— La femme aux métaux, légende na-
tionale des Danites.
ATH 6
Meanx,
impr.
24 pp. 12°.
Autour du grand lac des Eselaves.
1888, Marguerith-Dupré,
eC)
Title from the same author’s
—— Quinze ans | sous le | cercle polaire
| Mackenzie, Anderson, Youkon | par
| Emile Petitot | Ancien Missionnaire,
Officier d’Académie, | Lauréat des
Sociétés de Géographie de Londres et de
Paris, | Membre de plusieurs Sociétés
savantes. | Ouvrage accompagné de 18
gravures de H. Blanchard | et dune
earte d’Erhard | d’aprés les dessins de
Yauteur | [Two lines quotation] |
[Design ]
Paris | E. Dentu, éditeur | libraire
de la Société des gens de lettres | 3,
Place de Valois, Palais-royal | 1889 |
(Tous droits réservés. )
Cover title differing somewhat from above,
half-title verso list of works by the same
author 1 1. continuation of list verso frontis-
piece 1 1. title as above verso blank 1 1. dedica-
tion verso blank 1 1. introduction pp. xi-xvi,
contents pp. xvil-xxi, list of illustrations verso
blank 11. text pp. 1-822, errata verso blank 11.
map, 12°.
Names of the sixteen seasons, or divisions of
the year, in the Peau-de-Liévre language. p.
87.—Names of the fifteen lunar months in the
Peau-de-Liévre language, p. 88.—Specimen of
Dindjié songs, with translation, p. 187.—
Words, sentences, and names of geographic
features in Esquimaux, Dindjié, and Peau-de-
Liévre or Deéné, passim, especially on pp. 16,
19, 34, 169, 180, 188, 189, 213.
Copies seen: Bureauof Ethnology, Gatschet,
Pilling.
Accord | des | mythologies | dans la
| cosmogonie des Danites arctiques |
par | Emile Petitot, Prétre | ex-mission-
naire et explorateur arctique | [Five
lines quotation] | [Device] |
Paris | Emile Bouillon, éditeur | 67,
rue Richelieu, 67 | 1890
Printed cover nearly like above, half-title
verso works by the same author 1 1. title as
above verso blank 11. dedication verso blank 1
1. introduetion pp. i-xili, text pp. 1-452, notes
pp. 453-462, authors cited pp. 463-468, index pp.
469-488, table of contents pp. 489-490, errata
and omissa pp. 491-493, 12°.
Many Déné-Dindjié words passim.—Cosmo-
gonic table of the Mexicans, p. 460.
Copies seen: Bureau of Ethnology, Eames,
Gatschet, Pilling.
—— Origine Asiatique | des Esquimaux
| Nouvelle Etude ethnographique |
Par Emile Petitot | Ex-Missionnaire et
82
Petitot (E. F.S. J.) — Continued.
Explorateur arctique, Curé de Mareuil-
les-Meaux (S.-et-M.) | [Two lines quo-
tation] | [Vignette] |
Rouen | imprimerie de Espérance
Cagniard | Rues Jeanne-Darc, 88, et
des Basnage, 5 | 1890.
Cover title as above, title as above (verso
“Extrait du Bulletin de la Société normande
de Géographie”’) 11. text pp. 3-33, sm. 4°.
On pp. 25-33 are given tables of words show-
ing similarities between the words of various
languages of the Old and New World. Among
the North American languages a number of
examples are given from the Dindjié, Peau-
de-Liévre, Ingalik, Slave, Tchippewyan, and
Apache.
Copies seen: Bureau of Ethnology, Pilling.
—— Autour du grand lac | des Esclaves
| par | Emile Petitot | ancien mission-
naire et explorateur arctique | Ouvrage
accompagné de gravures et d’une carte
par l’auteur | [Two lines quotation] |
[Design] |
Paris | Nouvelle librairie parisienne
| Albert Savine, éditeur | 12, rue des
Pyramides, 12 | 1891 | Tous droits ré-
servés.
Cover title: Emile Petitot | Autour | du
grand lac | des | Esclaves | Ouvrage accom-
pagné de gravures et dune carte par l’auteur
| [Iwo lines quotation] | [Design] |
Paris | Nouvelle librairie parisienne | Albert
Savine, éditeur | 12, rue des Pyramides, 12 |
Tous droits réservés.
Cover title, ouvrages d’Emile Petitot pp. i-iv,
errata pp. V-vi, half-title verso portrait of the
author 1 1. title as above verso blank 1 1. dedica-
tion verso blank 1 1. introduction pp. xi-xiii,
text pp. 1-358, notes pp. 359-364, table des
matiéres pp. 365-369, tables des gravures verso
blank 11. map, 12°.
Les Tchippewayans (pp. 1-180), besides many
native terms passim, contains, on pp. 97-11], a
general account of the Athapascan and their
divisions.—Les Flanes-de-chiens, pp. 183-314,
contains many native terms passim. — Les
Esclaves, pp. 315-358, includes many native
terms passim.—Nomenclature des peuplades
Danites, pp. 360-363.
Copies seen: Pilling.
— Comparative vocabulary of several
Athapascan languages.
Manuscript, 10 unnumbered leaves, 4°, in the
library of the Bureau of Ethnology. Recorded
at Fort Good Hope, McKenzie River, in the
sumuner of 1865.
Entered on one of the Smithsonian forms (no.
170) of 211 words. The first page is headed
Famille Montagnaise ou Déné (Chippewaya-
nanok des Crees); 3° Nation: Esclaves—Tribu
des Peaux de Liévre, The blank pages are
BIBLIOGRAPHY
OF THE
Petitot (KE. F.S. J.) — Continued.
ruled in four columns, headed respectively
“demi-tribu des Kat’a-gottiné (fleave McKen-
zie)’; ‘‘demi-tribu des Yeta-gottiné (mon-
tagnes-rocheuses)”; ‘‘demi-tribu des Katcho-
gottiné (limite des bois au N. E. de Good-
Hope)’’; ‘‘demi-tribu des Nnéa-gottiné (limite
des bois au S. E. de Anderson)”’.
The schedule in the first column is completely
filled, there are scarcely any words in the sec-
ond, the third is one-fourth filled, and in the
fourth about three-fourths of the words are
given.
Notes on the Montagnais or Chippe-
wayans. By Father Petitot.
Manuscript, 3 unnumbered pages, 4°, in the
library of the Bureau of Ethnology. Received
at the Smithsonian Institution, Oct. 11, 1865.
This material, which is in French, opens on
the first page with an account of the Monta-
gnais, their habitat, and division into nations
and tribes. The second and third pages con-
tain a short vocabulary of words (pére, mére,
enfant, ete.) with pronominal prefixes.
Comparative vocabulary of several
Déné languages.
Manuscript, 10 unnumbered leaves, 4°, in the
library of the Bureau of Ethnology. Recorded
at Fort Norman-Franklins, Great Bear Lake,
Jan. 11, 1869.
Entered on one of the Smithsonian forms (no,
170) of 211 words, to whicha score of words have
been added by Father Petitot. The blank pages
of the form have been ruled in four columns,
headed respectively :
Déné (homo) Chippayananok (des Crees),
Chippewyans (des Anglais), Montagnais (des
Frangais); Déné (homo) Kkayttchane othné
(des Chippewyan), Hare Indians (des Anglais),
Peaux de Liévre (des Frane¢ais) ; Dindjié (homo)
Déhkewi (des Peaux de Liévre), Kutchin (de
Richardson), Loucheux (des Frangais); Innok
(sing.) Innoit (plur. homo) Wiyaskimew (des
Crees), Otzelna, Ennahke (des Dénés), Hoskys
(des Anglais), Esquimaux (des Frangais).
[Manuscripts in the Athapascan
languages. | Ce
In response to a request for a list, with de-
tailed description, of his unpublished manu-
scripts, Father Petitot wrote me from Mareuil-
les-Meaux, France, April 24, 1889:
My linguistic manuscripts still in my hands
are as follows:
A Déné (Peau-de Liévre)—French vocabulary,
not comprising verbs. This I had not time to
finish while at the mission.
A work on the Déné (Peau-de-Liévre) roots,
in alphabetic order.
A work on the formation of language by jux-
taposition of roots synonymous but heteroge-
neous. This subject I treated casually at the
Rouen meeting of the French Association for
the Advancement of Science, Aug. 23, 1883.
A book of prayers for the use of the Indians
among whom I worked, It comprises Catholic
ATHAPASCAN LANGUAGES.
Petitot (E. F.S. J.) — Continued.
prayers in Esquimau and Déné (Peau-de- Liévre)
by myself; Dindjié by R. P. Seguin; Deéené
(Tchippewyan), by Archbishop Taché; and
Dané castor by R. P. J. Clut, now bishop of
Erindel.
An Esquimau Tchiglit catechism.
I was obliged to leave at my last residence,
St. Raphael, Saskatchewan, 75 leagues north of
It. Pitt, several manuscripts by myself, among
them the following:
A complete course of instructions and ser-
mons in the Déné Peau-de-Liévre, and many
instructions in Déné Tchippewyan.
A copy, written by myself, of the abridgment
of the bible in Déné Tchippewyan, by Mer.
Faraud, vicar apostolic of Mackenzie.
— Chants indiens du Canada | Nord-
Ouest | recueillis, classés et notés par
_| Emile Petitot | prétre missionnaire
au Mackenzie | de 1862 4 1882. | Offert
4 la Smithsonian Institution | avec les
hommages respectueux | de auteur |
Emile Petitot ptre | curé de Mareuil-
les-Meaux | (S. & M.) | 1889.
Manuscript, 7 by 11 inches in size; title as
above verso table 1 1. songs with musical notes
pp. 1-16; in the library of the compiler of this
bibliography.
_ Creesongs, p. 1.—Déné Tchippewayan songs,
pp. 2-3.—Deéns Esclave songs, pp. 3-5.—Duné
Flanes-de-Chien songs, pp. 6-7.—Déné Peau-de-
Liéyre songs, pp. 7-10.— Dindjié or Loucheux
songs, pp. 11-15.—Esquimaux Tchiglit songs,
pp. 15-16.
Emile Fortuné Stanislas Joseph Petitot was
born, December 3, 1838, at Grancey-le-Chateau,
department of Cote-d’Or, Burgundy, France. |
His studies were pursued at Marseilles, first at
the Institution St. Louis, and later at the
higherseminary of Marseilles, which he entered
in 1857. He was made deacon at Grenoble, and
priest at Marseilles March 15, 1862. A few
days thereafter he went to England and sailed
for America. At Montreal he found Mon-
seigneur Taché, bishop of St. Boniface, with
whom he set out for the Northwest, where he
was continuously engaged in missionary work
among the Indians and Eskimos until 1874,
when he returned to France to supervise the
publication of some of his works on linguistics
and geography. In 1876 he returned to the
missions and spent another period of nearly six
years in the Northwest. In 1882 he once more
returned to his native country, where he has
since remained. In 1886 he was appointed to
the curacy of Mareuil, near Meaux, which he
still retains. The many years he spent in the
inhospitable Northwest were busy and eventful
ones, and afforded an opportunity for geo-
graphic, linguistic, and ethnologic observations
and studies such as few have enjoyed. He was
the first missionary to visit Great Bear Lake,
which he did for the first time in 1866, He went
83
Petitot (E. F.S. J.) — Continued.
on foot from Good Hope to Providance twice,
and made many tours in winter of forty or fifty
days’ length on snowshoes. He was the first
missionary to the Eskimos of the Northwest,
having visited them in 1865, at the mouth of
the Anderson, again in 1868 at the mouth of
the Mackenzie, and in 1870 and again in 1877 at
Fort McPherson on Peel River. In 1870 his
travels extended into Alaska. In 1878 illness
caused him to return south. He went on foot
to Athabaska, whence he passed to the Saskat-
chewan ina bark. In 1879 he established the
mission of St. Raphael, at Angling Lake, for
the Chippewyans of that region; there he
remained until his final departure for France in
January, 1882.
For an account of his linguistic work among
the Eskimauan and Algonquian tribes, see the
bibliographies of those families.
Petroff (Ivan). See Staffel (V.) and
Petroff (I. )
Pilling: This word following a title or within pa-
rentheses after a note indicates that a copy of
the work referred to is in the possession of the
compiler of this bibliography.
Pilling (James Constantine). Smithson-
ian institution—Bureau of ethnology |
J.W. Powell director | Proof-sheets | of
a | bibliography | of | the languages |
of the | North American Indians | by |
James Constantine Pilling | (Distrib-
uted only to collaborators) |
Washington | Government printing
oftice | 1885
Title verso blank 1 1. notice signed J. W.
Powell p. iii, preface pp.v—viii, introduction pp.
ix-x, list of authorities pp. xi-xxxvi, list of li-
braries referred to by initials pp. xxxvii-
xxxviii, listof fac-similes pp. xxxix—xl, text pp.
1-839, additions and corrections pp. 841-1090,
index of languages and dialects pp. 1091-1135,
plates, 4°.
Arranged alphabetically by name of author,
translator, or first word of title. One hundred
and ten copies printed, ten of them on one side
of the sheet only.
——Some queer American characters.
By James C. Pilling.
In the Analostan Magazine, vol. 1, pp. 58-67,
Washington, 1891, 4°.
Contains an account of the various hiero-
glyphs, alphabets, and syllabaries in use among
the Indians, with a number of fac-similes,
among them one (reduced) of the title-page of
Father Morice’s Dene primer.
Pimentel (Francisco), Cuadro descrip-
tivo y comparativo | de las | lenguas
indigenas de México | por | D. Fran-
cisco Pimentel | socio de numero | de
la Sociedad Mexicana de geografia y
Pinaleno Apache.
84
Pimentel (I*.) — Continued.
estadistica. | [Two lines quotation. ] |
Tomo primero[-segundo].|[ Design. ] |
México | imprenta de Andrade y
Escalante | calle de Tiburcio numero
19. | 1862[-1865].
2 vols.: half-title verso blank 1 1. title verso
blank 1 1. introduction pp.v-lii, half-titles versos
blank 2 ll. text pp. 5-539, index verso blank 1 1.;
half-title verso works ‘‘del mismo autor” 1 1.
title verso blank 11. advertencia pp. v—vi, half-
title verso blank 1 |. text pp. 3-427, note verso
blank 11. index verso blank 1 1.8°?.
Lord’s prayer in the Lipan (los Apaches son
una nacion barbara que recorren las provincias
del Norte de Mexico), vol. 2, p. 251.
Copies seen: Bancroft, Boston Athenzeum,
British Museum, Congress, Eames, Watkinson.
Cuadro descriptivo y comparativo |
de las | lenguas indigenas de México, |
o tratado de filologia mexicana, | por |
Francisco Pimentel | miembro de varias
| sociedades cientificas y literarias de
México, | Europa y Estados Unidos de
America. | (Segunda edicion unica com-
pleta.) | Tomo Primero[-Tercero]. |
México. | Tipografia de Isidoro
Epstein | Calle de Nuevo-Mexico N°. 6.
| 1874[-1875].
3 vols.: printed cover nearly as above, half-
title verso notices 1 1. title as above verso blank
1 1. prologo pp. ili-xvi, text pp. 1-422, erratas
verso blank 1 1. indice pp. 425-426, printed
notices on back cover; printed cover, half-title
verso ‘‘obras del mismo autor”’ 1 1. title (1875)
verso blank 1 1. text pp. 5-468, erratas verso
blank 1 1. indice pp. 471-472, notice on back
cover; printed cover, half-title verso ‘ obras
del mismo autor ’’ 1 1. title (1875) verso blank 1
1. text pp. 5-565, erratas pp. 567-568, indice pp.
569-570, copyright notice verso blank 1 1. notice
on back cover, 8°.
El Apache, vol. 3, pp. 483-524, contains a
general account of the Apache languages and
dialects, including a comparative vocabulary in
Spanish, Apache, and Othomi (pp. 486-488), a
vocabulary of the Apache Mexicano with
Spanish definitions (pp. 512-514), the Apache
numerals 1-2000 (pp. 515-516), a comparison of
forty words in eight Apache dialects, viz,
Apache norte-americano, Apache mexicano,
Mimbreno (Copper mine), Pinaleno, Navajo,
Xicarilka (Faraon), Lipan, and Mescalero (pp.
516-521), and the Lord’s prayer in Lipan (p. 522).
Copies seen: Eames, Pilling.
See Apache.
Pinart (Alphonse L.) Alph. Pinart |
Sur | les Atnahs| Extrait de la Revue de
Philologie et WEthnographie, n° 2. |
Paris | Ernest Leroux, éditeur |
libraire des sociétés Asiatiques de
Pino (Pedro
BIBLIOGRAPHY OF THE
Pinart (A. L.) — Continued.
Paris, de Caleutta, de New-Haven |
(Etats-Unis), de Shanghai (Chine) |
28, rue Bonaparte, 28 | 1875
Cover title as above. no inside title; text pp.
TaS4RO:
The dialect treated is the Atnaxthynné.
General remarks, pp. 1-3.—Vocabulary of 275
words and phrases, alphabetically arranged by
Atnaxthynné words, pp. 3-8.
Copies seen: Pilling.
-—— Vocabulary of the Atnah lan-
guage. (*)
Manuscript, 90 pp. folio, in possession of its
author. Russian and Atnah. Collected at
Kadiak in 1872. Mayor may not belorg to the
Athapascan family of languages.
Some years ago, in response to a request of
mine for a list of the manuscript linguistic
material coHected by him, Mr. Pinart wrote me
as follows:
‘‘T have collected, during my fifteen years of
traveling, vocabularies, texts, songs, etc., gen-
eral linguistic materials in the following lan-
It is impossible at present
to give you the number of pages, ete., as most
of it is to be found among my note-books, and
has not been put in shape as yet.”
Among the languages mentioned by Mr.
Pinart were the Tlatskenai, Chiracahua
Apache, and White Mountain Apache.
Bautista). Exposicion |
Sucinta y Sencilla | de la Provineiay del
| Nuevo Mexico: | hecha | por su dipu-
tado en Cértes | Don Pedro Baptista
Pino, |con arregloa sus instrucciones. |
‘adiz: | Lmprenta del Estado-Mayor-
General. | Ano de 1812. (*)
51 pp. 8°.
“Del Nabajoe,”’ ten words and phrases, pp.
40-41,
Title from the late Dr. J. G. Shea, from copy
in his possession.
Noticias | historicas y estadisticas
| de la antigua provincia del | Nuevo-
Mexico, | presentadas por su diputado
en cortes | D. Pedro Bautista Pino, |
en Cadiz en ano de 1812. | Adicionadas
por el Lic. D. Antonio Barreiro en |
1839; y ultimamente anotadas por el
Lic. | Don José Agustin de Escudero, |
para la comision de estadistica militar
| de la |republica Mexicana. | [Five
lines quotation. ] |
México. | Imprenta de Lara, calle de
Ja Palma num 4. | 1849.
Title verso blank 1 J. dedication pp. i-iv, text
pp. 1-98, indice 2 ll. map, sm. 4°.
Del Navajoe, pp. 85-86, containsa short vocab-
ulary (ten words) with definitions in Spanish.
Copies seen ; British Museum, Congress, Shea,
guages or dialects.
ATHAPASCAN
Pope (Maj. F.L.) Vocabulary of words
from the Siecany language.
Manuscript, pp. 1-18, 4°, in the library of
the Bureau of Ethnology. Collected in 1865.
Contains about 280 words and phrases, in the
handwriting of Dr. Geo. Gibbs. The where-
abouts of the original I do not know. On the
first page is the following note:
‘«The tribe known as the Siccannies inhabit
the tract of country lying to the northwest of
Lake Tatla, in British Columbia, and their lan-
guage is nearly the same as that spoken by the
Connenaghs, or Nahonies, of the Upper Sti-
kine.”
Pott (August Friedrich). Die | quinare
und vigesimale | Ziihlmethode | bei
Voélkern aller Welttheile. {| Nebst aus-
fiihrlicheren Bermerkungen | iiber die
Zahlwirter Indogermanischen Stammes
| und einem Anhange iiber Fingerna-
men. | Von | Dr.August Friedrich Pott,
| ord. Prof. [&c. four lines. ] |
Halle, | C.A. Schwetschke und Sohn,
| 1847.
Cover title nearly as above, title as above
verso blank 1 1. dedication verso blank 1 1. dedi-
catory notice 1 1. preface pp. vii-viii, text pp.
1-304, 8°.
Many North American languages are repre-
sented by numerals, finger names, etc., among
them the Chippewyan (from Mackenzie) and
Tacoullies (Carrier), p. 66.
Copies seen: Astor, Boston Public, British
Museum, Eames, Watkinson.
Doppelung | (Reduplikation, Gemi-
nation)|als | eines der wichtigsten Bil-
dungsmittel der Sprache, | beleuchtet
| aus Sprachen aller Welttheile durch
| Aug. Friedr. Pott, Dr. | Prof. der
Allgemeinen Sprachwiss. an der Univ.
zu Halle [&c. two lines. | |
Lemgo & Detmold, | im Verlage der
Meyer’schen Hof buchhandlung 1862.
Cover title as above, title as above verso quo-
tation 1 1. preface pp. iii-iv, contents pp. v—vi,
text pp. 1-304, list of books on verso of back
cover, 8°.
Contains examples of reduplication in many
North American languages, among them the
Athapascan, p.37; Atnah, p. 42; Kenai, fip. 42,
54, 120; Taheuli, pp. 42, 62; Tlatskanai, p. 41, and
Umkwa, pp. 37, 42.
Copies seen: Astor, British Museum, Eames.
— Einleitung in die allgemeine Sprach-
wissenschaft.
In Internationale Zeitschrift fiir allgemeine
Sprachwissenschaft, vol. 1, pp. 1-68, 329-354;
vol. 2, pp. 54-115, 209-251; vol. 3, pp. 110-126,
249-275; Supp., pp. 1-193; vol. 4, pp. 67-96; vol.
5, pp. 3-18, Leipzig, 1884-1887, and Heilbronn,
1889, large8°. (Bureau of Ethnology.)
LANGUAGES. 85
| Pott (A. F.) — Continued.
The literature of American linguistics, vol. 4,
pp. 67-96. This portion was published after Mr.
Pott’s death, which occurred July 5, 1887. The
general editor of the Zeitschrift, Mr. Techmer,
states in a note that Pott’s paper is continued
from the manuscripts which he left, and thatitis
to close with the languages of Australia. In the
section of American linguistics publications in
all the more important stocks of North America
are mentioned, with brief characterization.
Powell: This word following a title or within
parentheses after a note indicates that a copy of
the work referred to has been seen by the com-
piler in the library of Major J. W. Powell,
Washington, D.C.
Powell (Maj. John Wesley). Indian ln-
guistic families of America north of
Mexico. By J. W. Powell
In Bureau of Ethnology, Seventh Annual
Report, pp. 1-142, Washington, 1891, royal 8°.
Athapascan family, with a list of synonyms
and principal tribes, derivation of the name,
habitat, ete., pp. 51-56.
Issued separately as follows:
—— Indian linguistic families of America
| north of Mexico | By | J. W. Powell |
Extract from theseventh annual report
of the Bureauof ethnology [Vignette]
Washington | Government printing
office | 1891.
Cover title as above, noinside title, half-title p.
1, contents pp. 3-6, text pp. 7-142, map, royal 8°.
Linguistic contents as under title next above.
Copies seen: Bureau of Ethnology, Eames,
Pilling, Powell.
——[Voeabulary of the Navajo language. ]
Manuscript, 8 ll. folio, written on one side
only. Collected at Fort Defiance, New Mexico,
in 1870. In possession of its author.
Contains about 100 words and the numerals
1-1000.
Powers (Stephen). The northern Cali-
fornia Indians.
In Overland Monthly, vol.-8, pp. 825-333, 425—-
435, 530-539; vol. 9, pp. 155-164, 805-313, 498-507,
April-December, 1872. Continued under the
title of ‘* The California Indians.” no. 7 to no. 13,
vol. 10, pp. 322-333, 535-545; vol. 11, pp. 105-116;
vol. 12, pp. 21-31, 412-424, 530-540; vol. 13, pp.
542-550. April, June, and August, 1873; Janu-
ary, May, June, and December, 1874. San Fran-
cisco, 1872-1874, 8°. (Hames.)
The first series consists of six articles, scat-
tered through whichare a few native terms. Ar-
ticle no. iv, vol. 9,pp.155-164, relates to the Hoopa
or Hoopaw Indians, and contains, on pp.157-158,
some remarks on the Hoopa language, a speci-
men of its vocabulary, and outlines of grammar.
Vocabularies of the Wailakki and
Hupa languages.
Manuscript, 6 unnumbered leaves, written on
86 BIBLIOGRAPHY OF THE
Powers (S.) — Continued.
one side only, folio, in the library of the Bureau
of Ethnology.
Each of these vocabularies contains the 211
words adopted by the Smithsonian Institution on
one of its later blanks as a standard vocabulary.
Prayer book:
Beaver See Bompas (W. C.)
Beaver Garrioch (A. C.)
Déné Morice (A. G.)
Chippewyan Kirkby (W. W.)
Chippewyan Kirkby (W. W.) and
Bompas (W. C.)
Montagnais Legoff (L.)
Montagnais Perrault (C. 0.)
Slave Kirkby (W. W.)
Slave Lessons.
Slave Reeve (W. D.)
Tukudh MeDonald (R.)
Prayers:
Beaver See Bompas (W. C.)
Chippewyan
Chippewyan
Bompas (W.C.)
Tuttle (C. R.)
Deéné Morice (A. G.)
Dog Rib Bompas (W. C.)
Navajo Matthews (W.)
Preces post privatam [Déné]. See
Morice (A. G.)
Prichard (James Cowles). Researches |
into the | physical history | of | man-
kind. | By | James Cowles Prichard,
M.D. F.R.S. M.R.I.A. | correspond-
ing member [&e. three lines. ] | Third
edition. | Vol. I[-V]. |
London: | Sherwood, Gilbert, and
Piper, | Paternoster row; | and J. and
A. Arch, | Cornhill. | 1836[-1847].
5 vols. 8°. The words ‘‘ Third edition,” which
are contained on the titles of vols. 1-4 (dated
respectively 1836, 1837, 1841, 1844), are not on the
title of vol. 5. Vol. 3 was originally issued witha
title numbered “ Vol. I1I.—Part I.” This title
was afterward canceled, and a new one (num-
bered ‘ Vol. III.”’) substituted in its place. Vol.
1 was reissued with a new title containing the
words ‘Fourth edition” and bearing the im-
print ‘‘ London: | Sherwood, Gilbert, and Piper,
| Paternoster row. | 1841.” (Astor); and again
“Fourth edition. | Vol. I. | London: | Houlston
and Stoneman, | 65, Paternoster row. | 1851.”
(Coneress.) According to Sabin’s Dictionary
(no. 65477, note), vol. 2 also appeared in a
“Fourth edition,’ with the latter imprint.
These several issues differ only in the insertion
of new titles in the places of the original titles.
Of the Languages of the Nations inhabiting
the Western Coast of North America (pp. 488—
441) contains on p. 440 a short comparative
vocabulary of the Esquimaux, Kinai, and Ugal-
jachmutzi.
Copies seen: Bancroft, Boston Atheneum,
Congress, Eames.
The earlier editions, London, 1813, 8°, and
London, 1826, 2 vols., 8°, contain no Athapascan
material.
catechisme en
langue montagnaise. See Perrault (C.
O.)
Primer:
Beaver
| Priéres,- cantiques et
See Bompas (W. C.)
Chippewyan Bompas (W.C.)
Déné Morice (A. G.)
Dog Rib Bompas (W. C.)
Tinné Bompas (W. C.)
Tukudh Bompas (W.C.)
Promissiones Domini Nostri Jesu Christi
factae B. Marg. M. Alacoque. | Nawpwé-
kakwadhet Jesukri dakay Mareuerite
| Marie Alacoque pat kudjozji, tchan-
tinkeet | chidzji ttset siékinidheni
kwendjet kudjidhizji.
[Dayton, Ohio: Philip A. Kemper.
1890.]
A small ecard, 3 by 5 inches in size, headed as
above and containing twelve ‘ Promises of Our
Lord to Blessed Margaret Mary” in the
Louchéux language, on the verso of which is a
colored picture of the sacred heart, with in-
scription in English below.
Mr. Kemper has published the same ‘‘ prom-
ises”’ on similar cards in many languages.
Copies seen: Eames, Pilling, Wellesley.
Promissiones Domini Nostri Jesu Christi
factae B. Marg. M. Alacoque. | Na*ett-
selikagower Jesukri dekayé Marguerite
| Marie Alacoque pa kudezi; ménik*é
sedzéé | ttsem sokéyéniwen
kudezi.
[Dayton, Ohio: Philip A. Kemper.
1890. ]
A small ecard, 3 by 5 inches in size, headed as
above and containing twelve ‘‘ Promises of
Our Lord to Blessed Margaret Mary” in the
Peau de Liévre language, on the verso of
which is a colored picture of the sacred heart
with inscription in Latin below.
Mr. Kemper has published the same ‘‘ prom-
ises’’ on similar cards in many languages.
Copies seen: Eames, Pilling, Wellesley.
{ Mon-
kupa
Promissiones domini nostri
tagnais]. See Legoff (L.)
Proper names:
Apache See Catlin (G.)
Apache Cremony (J. C.)
Apache White (J. B.)
Athapascan Catlin (G.)
Athapascan Petitot (E. F. S.J.)
Dog Rib
Chippewyan
Catlin (G.)
Catlin (G.)
Navajo Catlin (G.)
Navajo Matthews (W.)
Navajo Smithsonian.
Taeulli Anderson (A. C.)
Umpkwa Stanley (J. M.)
Psalm book:
Tukudh See McDonald (R.)
re
:
ATHAPASCAN LANGUAGES.
Quaritch: This word following a title or included
within parentheses after a note indicates that
a copy of the work referred to has been seen
by the compiler in the bookstore of Bernard |
Quaritch, London, Eng.
Quaritch (Bernard). A general | cata-
logue of books, | offered to the public
at the aftixed prices | by | Bernard
Quaritch. |
London: | 15 Piccadilly. | 1880.
Title verso printers 1 1. preface (dated July,
1880) pp. iii-iv, table of contents pp. v—x, cata-
logue pp. 1-2166, general index pp. 2167-2395, 8°.
Includes the parts issued with the numbers 309-
330, from July, 1877, to November, 1879.
American languages, pp. 1261-1269, contains
titles of a few works containing material
relating to the Athapasecan languages.
Copies seen: Bureau of Ethnology, Congress,
Eames.
Catalogue | of books on the | history,
geography, | and of | the philology | of
| America, Australasia, Asia, Africa. |
I. Historical geography, voyages, and |
travels. | II. History, ethnology, and
philology | of America. | III. History,
topography, and ethnology | of Asia,
Polynesia, and Africa. | Offered for Cash
at the affixed net prices by | Bernard
Quaritch. |
London: | 15 Piccadilly, June 1885 to
October 1886. | 1886.
Title verso contents 1 1. catalogue pp. 2747-
3162, index pp. i-lxii, 8°. Lettered on the back:
QUARITCH’S | GENERAL | CATALOGUE | PART XII.
| VOYAGES | AND | TRAVELS { AMERICANA | AND |
ORIENTALIA | LONDON 1886. This volume com-
prises nos. 362-364 (June, July, and August,
1885) of the paper-covered series, with the addi-
tion of a special title and a general index.
American languages, pp. 3021-3042, contains
87
Q.
| Quaritch (B.) — Continued.
titles of books relating to the Athapascan lan-
guages.
The complete ‘t General Catalogue,” of which
the above is a part, comprises 15 volumes bound
in red cloth, paged consecutively 1-4066. Each
volume has its own special title and index, with
the title of the series and the number of the part
lettered on the back. It was originally issued
as nos. 332-375 of the paper-covered series, from
November, 1880, to August, 1887, at which date
the publication was discontinued.
Copies seen: Eames.
A large paper edition as follows:
A general | catalogue of books | of-
fered to the public at the affixed prices
| by | Bernard Quaritch | Vol. I[-VT] |
London: | 15 Piccadilly, | 1887.
6 vols. royal 8°.
nounced. but it has not yet (March, 1892) ap-
peared.
American languages, as under the preceding
title, vol. 5, pp. 8011-3042.
Copies seen: Lenox.
This edition was published at 15/. for the set,
including the seventh or index volume.
An index volume was an-
— No. 86. London, December, 1887. | A
rough list | of | valuable and rare
hooks, | comprising | the choicest por-
tions of Various Libraries, | and many
very cheap works of every class of Lit-
erature, | at greatly reduced prices, |
offered by | Bernard Quaritch, 15, Pic-
eadilly, W.
Printed cover (with title: ‘* The miscellane-
ous and the musical library of Mr. William
Chappell,” ete.), catalogue with heading as
above, pp. 1-128, 8°.
American languages, pp. 1-13, contains titles
of afew works giving information relating to
the Athapascan languages.
Copies seen: Eames, Pilling.
Ru.
Radloff (Leopold). Einige kritische
Bemerkungen iiber Hrn. Buschmann’s
Behandlung der Kinai-Sprache; von
Leopold Radloft.
In Académie Imp, des Sciences, Mélanges
russes, vol. 3, pp. 364-399, St. Petersburg, 1857,
8°. (Kames.) F
The grammatical sketch of the Kinai in this
article is extracted from the works of Lisi-
ansky, Resanow, Dawydow. and Wrangell.
At the end of the article is the note: (Aus
dem Bull. hist.-phil., T. xiv, No. 17, 18, 19).
Radloff (L.) — Continued.
Mémoires | de | Académie impé-
riale des sciences de St.-Pétersbourg,
VII* série. | Tome XXI, N°8. | Leopold
Radloft’s | Woérterbuch der Kinai-
Sprache | herausgegeben | von | A.
Schiefner. | (Lu le 5 mars 1874.) |
St.-Pétersbourg, 1874. | Comimission-
naires de VAcadémie Impériale des
sciences: | & St.-Pétersbonre: | MM.
Eggers et Ci, H. Schmitzdorti, | J.
838
Radloff (L.) — Continued.
Issakof et Tcherkessof; | 4 Riga: | M.
N. Kymmel; |4& Odessa: |M. A. E.
_ Kechribardshi; | & Leipzig: | M. Léo-
pold Voss. | Prix: 40 Kop.=15 Negr.
Cover title as above, title as above verso
notices 1 1]. preface (by A. Schiefner) pp. i-x,
text pp. 1-338, 4°.
3rief grammatic sketch, with songs, pp. i-
x. — German-Kinai dictionary (double col-
mnns), pp. 1-32.—Numerals, 1-1000, pp. 32-33.
Copies seen: British Museum, Congress,
Eames, Pilling.
Reeve (drehdeacon W. VD.) The | lord’s
prayer, apostles’ creed, | &c. | in the |
Slavi language. ; Compiled | by the
rev. W. D. Reeve. |
London: | Church missionary house,
| Salisbury square, | 1881
Title verso printers 1 1. half-title (‘‘ Syllaba-
rium”’) p. [3] the verso p. [4] giving the sylla-
bary, ‘Syllabarium” in roman characters
p. [5], text (alternate pages syllabic and roman
characters) pp. 6-11, 16°.
Christ’s love (hymn) in syllabie characters,
p. 6; same in roman, p.7.—The Lord's prayer,
ten commandments in brief, syllabic, p. 8; same
in roman, p. 9.—The apostles’ creed, and a
prayer, syllabic, p.10; same in roman, p. 11.
Copies seen: Church Missionary Society,
Eames, Pilling.
— The Chipewyan Indians.
In Our Forest Children, vol. 2, pp. 6-7, Shing-
wauk Home [Sault Ste, Marie, Ontario], April
1888, 4°.
Contains a list of Chipewyan tribes and
twenty-nine Chipewyan words and short sen-
tences with English meanings.
—— See Bompas(W.C.) and Reeve (W.
D.), in the Addenda.
The index entries under Bible, page 8, refer-
ring to this author are incorrect; they should
read ‘‘Bompas (W. C.) and Reeve (W. D.)”
Titles of the works referred to will be found in
the Addenda.
— See Hymns.
—— See Lessons.
Relationships:
Apache See Morgan (L. H.)
Apache White (J. B.)
Athapascan Dorsey (J. 0.)
Kutchin Herdesty (W. L.)
Loucheux Morgan (L. H.)
Navajo Packard (R. L.)
Peau de Liévre Morgan (L. H.)
Slave Kennicott (R.)
Slave Morgan (L. H.)
Tukudh MeDonald (R.)
Tukudh Morgan (L. H.)
Richardson (Sir John). Arctic | search-
ing expedition: | a | journal of a boat-
BIBLIOGRAPHY OF THE
\
Richardson (J.) — Continued.
voyage | through Rupert’s land to the
Arctic sea, | insearchof | the discovery
ships under command of |sir John
Franklin. | With an appendix on the
physical geography of North America.
| By sir John Richardson,C. B.,F.R.S. |
inspector of naval hospitals and fleets,
| ete. ete. etc. | In two volumes. | Vol.
I{-II]}. | Published by authority. |
London: | Longman, Brown, Green,
and Longmans. | 1851.
2vols.: frontispiece 1 1. title verso notice and
printers 1 1. contents pp. iii-viii, text pp. 1-418
verso printers, eight other plates; frontispiece
1 1. title verso printers 1 1. contents pp. iii-vii,
text pp. 1-157,appendix pp. 159-402, explanation
of plates 1 & If pp. 408-416, postseript pp. 417-
426, folded map, 8°.
Chap. xii, On the Kutchin or Louchenx, vol.
1, pp. 877-413, contains a number of tribal names
with English meanings.—Chapter xiii, Of the
’Tinné or Chepewyans, vol. 2, pp. 1-32, contains
a number of tribal names with definitions.—
Vocabulary of the Chepewyan of Athabasca.
(about 330 words and phrases collected from
Mrs. McPherson), vol. 2, pp. 387-395.—Dog-rib
vocabulary (32 words, collected by Sir John
Richardson at Ft. Confidence), vol. 2, pp. 395-
396.—Dog-rib vocabulary (60 words colleeted by
an officer of the Hudson Bay Co. at Ft. Simp-
son), vol. 2, p. 397.
Contains also the following:
Lefroy (J. H.), Vocabulary of Chepewyan and
Dog-rib words, vol. 2, pp. 400-402.
McPherson (M.), Vocabulary of the Chepe-
wyan, vol. 2, pp. 382-385.
Murray (A. H.), Comparative vocabulary of
the Kutechin and Dog-rib, vol. 1, pp. 399-400,
— Vocabulary of the Kutchin of the
Yukon, vol. 2, pp. 382-385.
O’Brian (—), Vocabulary of Fort Simpson
Dog-rib, vol. 2, p. 398.
Vocabulary of the Mauvais Monde and
of the Dog-rib of the River of the Mountain,
vol. 2, pp. 397-400.
Copies seen: Astor, Bancroft, Boston Athe-
neum, British Museum, Congress, Eames, Geo-
logieal Survey, Trumbull.
—— Arctic | searching expedition: | a |
journal of a boat-voyage through Ru-
pert’s | land and the Arctic sea, | in
search of the discovery ships under
command of | sir John Franklin. | With
an appendix on the physical geogra- | —
phy of North America. | By sir John
Richardson, C. B., F. R. 8., | inspector
of naval hospitals and fleets, | ete.,ete.,
ete. |
New York: | Harper and_ brothers,
publishers, | 82 Cliff street. | 1852,
Richardson (J.) — Continued.
Rivington (—). See Gilbert (—) and
Roehrig (I. L. O.) [A comparative
—— [A comparative vocabulary of the
ATHAPASCAN
Title verso blank 1 1. contents pp. v-xi, text
pp. 13-336, appendix pp. 837-516, advertisements
pp. 1-6, 1-3, 3 unnumbered pp. 8°.
Linguistics as in the original edition titled
next above, pp. 262-277, 422-443, 501-509.
Copies seen: Harvard, Gen. A. W. Greely,
Washington, D.C.
Arctic | searching expedition: | a |
journal of a boat-voyage through Ru-
pert’s | land and the Arctic sea, | in
search of the discovery ships under
command of | sir John Franklin. | With
an appendix on the physical geogra- |
phy of North America. | By sir John
Richardson, C. B., F. R.S., | inspector of
naval hospitals and fleets, | etc., etc.,
ete. |
New York: | Harper and_ brothers,
publishers, | 529 & 331 Pearl street,
Franklin square. | 1854. ee)
516 pp. 8°. Title from Gen. A. W. Greely.
Field’s sale catalogue, no. 1971, mentions an
edition, New York, Harper & Brothers, 1856, 516
pp. 12°.
Rivington (—).
vocabulary of the Chepewyan (accord-
ing to R. B. Ross), the Chipewyan
(according to Kennicott), the Slave
Indians (according to Kennicott), the
Hare Indians of Fort Good Hope
(according to Kennicott), and the Hare
Indians of Great Bear Lake (according
to Petitot), with remarks on each by
F.L.O. Roehrig. January 15, 1874.]
Manuscript, 22 unnumbered leaves, 4°, in
the library of the Bureau of Ethnology.
The vocabularies, 180 words each (copied
from manuscripts at that time in the library
of the Smithsonian Institution), are in parallel
columns and occupy 9 leaves. These are fol-
lowed by 13 pages of ‘‘remarks,”’ each vocab-
ulary being treated of separately.
languages of the Kutchin tribes, em-
bracing the Kut-cha-kut-chin (accord-
ing to Herdesty); the Kut-cha-kut-
chin (according to Kennicott’s manu-
script), and the Kut-cha-kut-chin (from
a printed copy of Kennicott), with
remarks by F. L.O. Roehrig. January
15, 1874. ]
Manuscript, 17 unnumbered leaves, 4°, in the
library of the Bureau of Ethnology.
The three vocabularies, of 180 words each
(copied from manuscripts then in the library of
the Smithsonian Institution), are in parallel
LANGUAGES. 89
Roehrig (I. L. O.) — Continued.
columns, occupy the first 9 leaves, and are fol-
lowed by Dr. Roehrig’s remarks, 8 l1., in which
he treats of each vocabulary separately.
—— [A comparative vocabulary of the
Nahawney, or Indians of the mountains
northwest of Fort Liard (according to
Kennicott), and of the Nehawney of
Nehawney River (according to R. B.
Ross), with remarks by F. L. O.
Roehrig. February, 1874].
Manuscript, 14 unnumbered pages, 4°, in the
library of the Bureau of Ethnology.
The vocabularies, consisting of 180 words
each (copied from manuscripts then in the
library of the Smithsonian Institution), are in
parallel columns, followed by a third column
headed ‘‘remarks,’’ which are comparatively
fewin number; they occupy 9 pages. Follow-
ing these are 5 pages, containing two sets of
“remarks,” also by Prof. Roehrig, two pages of
which refer to the vocabulary of Kennicott and
three to that of Ross.
—— [A comparative vocabulary of the
Taheulli (according to Anderson, in
Hale’s exploring expedition) and of
the Kenai (from the governor of Rus-
sian America), with remarks by F.L.
O. Roehrig. February, 1874. ]
Manuscript, 14 unnumbered pages, in the
library of the Bureau of Ethnology.
The vocabularies (the first of 180 words, the
second of 60) are in parallel columns and oc-
cupy 10 pages. ‘These are followed by 4 pages
containing two sets of ‘remarks,’ the first
three pages relating to the vocabulary of Ander-
son and one to that last mentioned in the title.
—— [A comparative vocabulary of the
Hong-kutchin (with the original
spelling of the anonymous vocabulary),
the Natsit kutchin (according to k. B.
Ross), and another Kutchin dialect
(not specified ; according to R. B. Ross),
with remarks by F. L. O. Roehrig.
August 17, 1874. ]
Manuscript, 15 unnumbered leaves, 4°, in
the library of the Bureau of Ethnology.
The vocabularies, 180 werds each (copied
from manuscripts then in the library of the
Smithsonian Institution), are in parallel col-
umns, occupying 9 leaves, followed by the
remarks, by Dr. Roehrig, each set of words
being treated of separately.
— [A comparative vocabulary of the
Sikani and Beaver Indians, embracing
the Si-kan-i (according to R. R. Ross);
the Si-kan-i (according to F. L. Pope);
the Sikani of the mountains south of
Fort Liard; and the Beaver Indians of
Peace River west of Lake Athabasca
90
Roehrig (F. L. 0.) — Continued.
(according to Kennicott);withremarks |
by F. L. O. Roehrig. August 20, 1874.]
Manuscript, 16 unnumbered leaves, 4°, in
the library of the Bureau of Ethnology.
«© The vocabularies, 180 words each (copied from
manuseripts then in the library of the Smith-
sonian Institution), are in parallel columns and
occupy 9 leaves; these are followed by 7 leaves
containing remarks on each by Dr. Roehrig.
While in charge of the philologie collections
made by the Smithsonian Institution Dr. Gibbs
was accustomed to refer the material relating
to the several linguistic families to specialists
throughout the country, in order that he might
have the benefit of their knowledge of the sub-
ject. In pursuance of this policy Prof. Roehrig
was called upon for assistance, and the col-
lections relating to a number of families in the
northwest were sent to him for criticism, among
them the Athapascan.
The various manuscripts noted above under
the head of ‘‘ Remarks” are the result of this
plan.
Rogue River:
Vocabulary
Vocabulary
Tribal names
See Barnhardt (W. H.)
Dorsey (J. 0.)
Dorsey (J. O.)
Rogue River John. See Dorsey (J. O.)
Rooney (Jake).
Ross (Alexander).
See Dorsey (J. 0.)
See Dorsey (J. O.)
Ross (R. B.) Vocabulary of the pure
Chepewyan,or language of the Cariboo-
eaters and Yellowknives.
Manuscript. 6 unnumbered leaves, written
on one side only, folio, in the library of the
Bureau of Ethnology.
Recorded on one of the ‘‘ standard vocabu-
lary” forms of the Smithsonian Institution, con-
taining 180 words, equivalents of all of which
are given. The manuscript is in the hand-
writing of Dr. Geo. Gibbs.
— Vocabulary of the Kutcha Kutehin,
Yukon River.
Manuscript, 6 unnumbered leaves, folio,
written on one side only, in the library of the
Bureau of Ethnology. Procured from Mr.
Herdesty, who had resided among these
Indians about ten years.
tecorded on one of the Smithsonian Institu-
tion's standard vocabulary forms of 180 words,
equivalents of nearly all of which are given.
The handwriting is that of Dr. Gibbs.
— Vocabulary of the Natsit Kutchin
(Strong Men) language.
Manuscript, 6 unnumbered leaves, folio,
written on one side only, in the library of the
Bureau of Ethnology. Procured from an Indian
who had been several years in the Hudson Bay
Company’s service.
Recorded on one of the forms of the Smith-
| Rost (Reinhold).
BIBLIOGRAPHY OF THE
Ross (R. B.) — Continued.
sonian Institution's standard vocabulary of 180
words, nearly all the blanks being filled. The
handwriting is that of Dr. Gibbs.
Vocabulary of the
Nehaunay River.
Manuscript, 6 unnumbered leaves, folio,
written on one side only. in the library of the
Bureau of Ethnology. Collected from amem-
ber of one of the tribes residing in the moun-
tainoys country between the Liard ‘and Mac-
kenzie rivers.
Nehaunay of
Recorded on one of the Smithsonian Institu-
tion’s standard vocabulary forms of 180 words,
eq uivalents of nearly all of which are given.
The manuscript is in the handwriting of Dr.
Gibbs.
Si-kan’-i lan-
Vocabulary of the
guage.
Manuscript, 6 unnumbered leaves, written on
one side only, folio, in the library of the Bureau
of Ethnology.
Recorded on one of the Smithsonian forms of
180 words, equivalents of allof which are given.
Vocabulary of a dialect of the Tin-
néan language.
Manuscript, 6 unnumbered leaves, folio,
written on one side only, in the library of the
Bureau of Ethnology.
Recorded on one of the Smithsonian Institu-
tion’s forms of a standard vocabulary of 180
words, equivalents of nearly all of them being
given. The handwriting is that of Dr. Gibbs.
The | lord’s prayer |
In Three Hundred Languages | com-
prising the | leading languages and
their principal dialects | throughout
the world | with the places where
spoken | With a preface by Reinhold
Rost, | C.1.E., LL. D., PH.D. |
London | Gilbert and Rivington |
Limited | St. John’s house, Clerkenwell,
1.C. | 1891 | (All rights reserved) |
Title verso quotations 1 1. preface 2 Il. eon-
tents 11. text pp. 1-88, 4°.
The Lord’s prayer in a number of American
languages, among them the Chippewyan (sylla-
bic), p. 14; Chippewyan or Tinne (roman), p. 14;
Slavé-Indian (roman), p.75; Slavé-Indian (syl-
labic), p.75; Tukudh, p. 84.
Copies seen: Eames.
—— The | lord’s prayer | In Three Hun-
dred Languages | comprising — the |
leading languages and their principal
dialects | throughout the world | with
the places where spoken | With a pref-
ace by Reinhold Rost, | C. I. B., LL.D.,
PH. D. | Second edition |
London | Gilbert and
Rivington |
ATHAPASCAN LANGUAGES. 91
Rost (R.)— Continued.
Limited | St. John’s house,Clerkenwell,
E.C. | 1891 | (All rights reserved) |
| Ruby (Charles). Vocabulary of the
Chiracahua-Apache language.
Manuscript, 3 unnumbered leaves, folio,
Title verso quotations 1 1. preface 2 ll.con- |
tents 1 1. text pp. 1-88, 4°. :
Linguistic contents asunder title next above.
Copies seen: Pilling.
5.
Schomburgk (IR. H.) — Continned.
Sabin (Joseph). A | dictionary | of |
|
Books relating to America, | from its |
discovery to the present time. | By
Joseph Sabin. | Volume I[-XIX]. |
(Three lines quotation. ] |
New-York: | Joseph Sabin, 84 Nassau
street. | 1868[-1891].
19 vols. 8°. Still in course of publication.
Parts e¢xv-cxvi, now in press (March, 1892),
have reached the entry ‘‘Smith,” and will com-
mence vol. 20.
Eames.
Now edited by Mr. Wilberforce
Contains titles of many books in and relating |
to the Athapasean languages.
Copies seen:
Survey, Lenox.
See Field (T. W.)
St. Mark [in the Tinné language].
Kirkby (W. W.)
Sayce (Archibald Henry). Introduction
to the | science of language. | By | A. |
H. Sayce, | deputy professor of compar-
ative philology in the university of
Oxford. | In two volumes. | Vol. I[-IT].
| [Design.] |
London: | C. Kegan Paul & co., 1,
Paternoster square. | 1880.
2 vols.: half-title verso blank 1 1. title verso
quotationand notice 1 1. preface pp. v—viii, table
of contents verso blank 1 1. text pp. 1-441, colo-
phon verso blank 1 1.: half-title verso blank 1 }.
title verso quotation and notice 1 1. table of
contents verso blank 1 |. text pp. 1-352, selected |
list of works pp. 353-363, index pp. 365-421, 12°.
A few Hoopah and Navaho words, with ex-
planations, vol. 1, p. 121.
Copies seen: Bureau of Ethnology, Eames.
Schomburgk (Sir Robert Herman). Con-
tributions to the Philological Ethnog-
raphy of South America. By Sir R. H.
Schomburgk.
Tn Philological Soc. [of London] Proc. vol. 3,
pp. 228-237, London, 1848, 8°.
Affinity of words in the Guinau with other
languages and dialects in America, pp. 236-237,
contains. among others, examples in Atnah.
language [South America].
In Philological Soc. [of London] Proc. vol. 4,
pp. 217-222, London, 1850, 8°.
Congress, Eames, Geological
See
A vocabulary of the Maiangkong
Schoolcraft (Henry Rowe).
written on one side only, in the library of the
Bureau of Ethnology. Recorded, Sept., 1886,
with the assistance of Mickey Free, interpre-
ter.
Contains the word for sun in the languages
of the Chippewyan, Kinai, and ‘‘ Tribes of the
northwest coast of America.”
Robert Herman Schomburek. a German ex-
plorer, was born in Freiburg on the Unstruth,
Prussia, June 4, 1804; died in Schiéneberg. near
Berlin, Mareh 11,1865. He entered commercial
life, and in 1826 came to the United States,
where, after working as a clerk in Boston and
Philadelphia, he became a partner in 1828 in a
tobacco manufactory at Richmond, Va. The
factory was burned and Schomburgk was
ruined. After wnsuccessftl ventures in the
West Indies and Central America, he went to
the island of Anegada, one of the Virgin
group, where he undertook te make a survey of
Although he did not possess the
special knowledge that is required for such a
the coast.
work, he performed it well, and his reports pro-
cured him in 1834, from the Geographical Soci-
ety of London and some botanists, means to
explore the interior of British Guiana, which
was then entirely unknown. After a thorough
exploration during 1833-1839, he went to London
in the summer of 1839 with valuable collections
of animals and plants, mostly new species.
Schomburgk sailed again from London for
Georgetown in December, 1840, as president of
a commission to determine the boundary line
between British Guiana and Brazil, and to
make further geographical and ethnological
observations. He was joined there by his
brother, Moritz Richard. On their return to
London in June, 1844, Schomburgk presented a
report of his journey to the Geographical
Society, for which the queen knighted him in
1845. After a few months’ rest he was given
an appointment in the colonial department
and sent tomake researches upon the idioms of
the aborigines of South America. In 1848 he
read before the British Association a paper in
which he proposed an alphabetical system for
the Indian dialects.—A ppleton’s Cyclop. of Am.
Biog.
Historical
| and | statistical information, | re-
specting the | history, condition and
prospects | of the | Indian tribes of the
United States: | collected and prepared
under the direction | of the | bureau of
Indian affairs, | per act of Congress of
March 3d, 1847, | by Henry R. School-
92
Schoolcraft (H. R.) — Continued.
eraft, LL.D. | Illustrated by 8S. East-
man, capt. U.S. A. | Published by Au-
thority of Congress. | Part I[-VI]. |
Philadelphia: | Lippincott, Grambo &
company, | (successors to Grigg, Elliot
& co.) | 1851[-1857].
Engraved title: |Engraving.] | Historical |
and | statistical information | respecting the |
history, condition and prospects | of the | In-
dian tribes of the United States :| Collected and
prepared under the | direction of the bureau of
Indian affairs per act of Congress | of March 3"
1847, | by Henry R. Schooleraft L. L. D. | Mus-
trated by | S. Eastman, capt. U.S. army. | [Coat
of arms.] | Published by authority of Congress.
| Part I[-VI). |
Philadelphia: | Lippineott, Grambo & co.
6 vols. 4°. Beginning with vol. 2 the words
“Historical and statistical’ are left off the
title-pages, both engraved and printed. Subse-
quently (1853) vol. 1 was also issued with the
abridged title beginning ‘‘ Information respect-
ing the history, condition, and prospects of the
Indian tribes,” making it uniform with the
other parts.
Two editions with these title-pages were pub-
lished by the same house, one on thinner and
somewhat smaller paper, of which but vols. 1-5
were issued.
Part 1, 1851. Half-title (Ethnological re-
searches, respecting | the red man of America)
verso blank 1 1. engraved title as above verso
blank 1 1. printed title as above verso blank 1 1.
introductory documents pp. iii-vi, preface pp.
vii-x, list of plates pp. xi-xii, contents pp. xili-
Xviii, text pp. 138-524, appendix pp. 525-568,
plates, colored lithographs and maps numbered
1-76.
Part 11, 1852. Half-title (as in part 1) verso
blank L1. engraved title (Information respecting
the history condition and prospects, ete.) verso
blank 1 1. printed title (Information respecting
the history, condition and prospects, ete.) verso
printers 11. dedication verso blank 1 1. introdue-
tory document pp. vii-xiv, contents pp. Xv-xxii,
list of plates pp. xxiii-xxiv, text pp. 17-608,
plates and maps numbered 1-29, 31-78, and 2
plates exhibiting the Cherokee alphabet and its
application.
Part ul, 1853. Half-title (as in part I) verso
blank 1].engraved title (as in part 11) verso blank
11. printed title (as in part Il) verso printers 1 1.
third report pp. v-viii, list of divisions p. 1x,
contents pp. Xi-xv, list of plates pp. xvii-x viii,
text pp. 19-635, plates and maps numbered 1-21,
25-45.
Part Iv, 1854. Half-title (as in part 1) verso
blank 11. engraved title (asin part 1t) verso blank
1 1. printed title (as in part 11) verso blank 1 1.
dedication pp. v—vi, fourth report pp. vii-x, list
of divisions p. xi, contents pp. xili-xxiii, list of
plates pp. xxv-xxvi, text pp. 19-668, plates and
Maps numbered 1-42.
BIBLIOGRAPHY OF THE
Schoolcraft (H. R.) — Continued.
Part v, 1855. Half-title (as in part 1) verso
blank 1 1. engraved title (as in part I) verso
blank 1 |. printed title (as in part 11) verso blank
11. dedication pp. vii-viii, fifth report pp. ix—xii,
list of divisions p. xiii, synopsis of general
contents of vols. I-V pp. xv-xvi, contents pp.
XVii-xxii, list of plates pp. xxiii-xxiv, text pp.
25-625, appendix pp. 627-712, plates and maps
numbered 1-8, 10-36.
Part vi, 1857. Half-title (General history | of
the | North American Indians) verso blank 1 1.
portrait 11. printed title (History | of the! Indian
tribes of the United States: | their | present
condition and prospects, | and a sketch of their
| ancient status. | Published by order of Con-
gress, | under the direction of the Department of
theinterior—Indian bureau. | By | Henry Rowe
Schoolcraft, LL. D. | Member [&e. six lines.] |
With Illustrations by Eminent Artists. | In one
volume. | Part vi. of the series. | Philadelphia:
| J. B. Lippincott & co. | 1857.) verso blank 1 1.
inscription verso blank 1 1. letter to the Presi-
dent pp. vii-viii, report pp. ix—x, preface pp. xi-
xvi, contents pp. Xvii-xxvi, list of plates pp.
XXV1i-xXxviii, text pp. 25-744, index pp. 745-756,
fifty-seven plates, partly selected from the
other volumes, and three tables.
Eaton (J. H.), Vocabulary of the Navajo,
vol. 4, pp. 416-431.
Gallatin (A.), Table of generic Indiaitami-
lies of languages, vol. 3, pp. 397-402.
Gibbs (G.), Observations on some of the
Indian dialects of northern California, vol. 3,
pp. 420-423.
— Vocabularies of Indian languages in
northwest California, vol. 8, pp. 428-445.
Henry (C. C.). Vocabulary of the Apache,
vol. 5, pp. 578-589.
Copies seen: Astor, Bancroft, Boston Athe-
neum, British Museum, Congress, Eames,
National Museum, Powell, Shea, Trumbull.
At the Fischer sale, no. 1581, Quariteh bought
a copy for 41. 10s. The Field copy, no. 2075, sold
for $72; the Menzies copy, no. 1765, for $132; the
Squier copy, no. 1214, $120; no. 2032, $60; the
Ramirez copy,no. 773 (5 vols.), 51.5s.; the Pinart
copy, no. 828 (5 vols. in 4), 208 fr.; the Murphy
copy, no. 2228, $69. Priced by Quaritch, no.
30017, 101. 10s.; Dy Clarke & co. 1886, $65; by
Quaritch, im 1888, 151.
Reissued with title-pages as follows:
— Archives| of| Aboriginal Knowledge,
| Containing all the | Original Papers
laid before Congress | respecting the |
History, Antiquities, Language, Eth-
nology, Pictography, | Rites, Supersti-
tions, and Mythology, | of the | Indian
Tribes of the United States | by | Henry
R. Schooleraft, LL. D. | With Tlustra-
tions. | Onvendun ih ieuw muzzinyegun
un.—Algonquin. | In six volumes, |.
Volume I[-VI]. |
ATHAPASCAN LANGUAGES. 93
Schoolcraft (H. R.)— Continued. | Schoolcraft (H. R.) — Continued.
=
[——] The | Indian tribes
Philadelphia: | J. B. Lippincott &
Co. | 1860.
Engraved title: Information | respecting the
| History, Condition and Prospects | of the |
Indian Tribes of the United States: | Collected
and prepared under the | Bureau of Indian
Affairs | By Henry R. Schooleraft L. L. D. |
Mem: Royal Geo. Society, London. Royal An-
tiquarian Society. Copenhagen. Ethnological
Society, Paris, &c. &c. | Illustrated by | Cap.t
S. Eastman, U.S.A. and other eminent artists. |
[| Vignette.] | Published by authority of Con-
gress. |
Philadelphia: | J. B. Lippincott & Co.
6 vols. maps and plates, 4°.
This edition agrees in the text page for page
with the original titled above, and contains in
addition an index to each volume.
Copies seen: Congress.
Partially reprinted, with title as follows:
of the | United
States: | their | history, antiquities,
customs, religion, arts, language, | tra-
ditions, oral legends, and myths. | Ed-
ited by | FrancisS. Drake. | Illustrated
with one hundred fine engravings on
steel. | In two volumes. | Vol. I[-IJ]. |
Philadelphia: | J. B. Lippincott &
co. | London: 16 Southampton street,
Covent Garden. | 1884.
2 vols.: portrait 11. title verso copyright 1 1.
preface pp. 3-5, contents pp. 7-8, list of plates
pp. 9-10, introduction pp. 11-24, text pp. 25-458:
frontispiece 1 1. title verso copyright 1 1. con-
tents pp. 3-6, list of plates p.7, text pp. 9-445,
index pp. 447-455, plates, 4°.
“In the following pages the attempt has been
made to place before the public in a convenient
and accessible form the results of the life-long
labors in the field of aboriginal research of the
late Henry R. Schoolcraft.”
Chapter II, Language, literature, and pic-
tography, vol. 1, pp. 47-63, contains general
remarks on the Indian languages.
Copies seen: Congress.
Priced by Clarke & co. 1886, no. 6376, $25.
Henry Rowe Schoolcraft. ethnologist, born in
| Watervliet] Albany county. N. Y.,March 28,
1793; died in Washington, D. C., December 10,
1864. Was educated at Middlebury College,
Vermont, and at Union, where he pursued the
studies of chemistry and mineralogy. In
1817-18 he traveled in Missouri and Arkansas,
and returned with a large collection of geolog-
ical and mineralogical specimens. In 1820 he
was appointed geologist to Gen. Lewis Cass’s
exploring expedition to Lake Superior and the
headwaters of Mississippi River. He was secre-
tary of a commission to treat with the Indians
at Chicago, and, after a journey through Illinois
and along Wabash and Miami rivers, was in
1822 appointed Indian agent for the tribes of
the lake region, establishing himself at Sault
Sainte Marie, and afterward at Mackinaw,
where, in 1823, he married Jane Johnston,
granddaughter of Waboojeeg, a noted Ojibway
chief, who had received her education in
Europe. In 1828 he founded the Michigan his-
torical society, and in 1831 the Algie society.
From 1828 till 1832 he was a member of the ter-
ritorial legislature of Michigan. In 1832 heleda
government expedition, which followed the Mis-
sissippi River up to its source in Itasca Lake.
In 1836 he negotiated a treaty with the Indians
on the upper lakes for the cession to the United
States of 16,000,000 acres of their lands. He
was then appointed acting superintendent of
Indian affairs, and in 1839 chief disbursing agent
for the northern department. On his return
from Europe in 1842 he made a tour through
western Virginia, Ohio,and Canada. He was
appointed by the New York legislature in 1345
a commissioner to take the census of the Indians
in the State, and collect information concerning
the Six Nations. After the performance of
this task, Congress authorized him, on March 3,
1847, to obtain through the Indian bureau
reports relating to all the Indian tribes of the
country, and to collate and edit the information.
In this work he spent the remaining years of
his life. Through his influence many laws
were enacted for the protection and benefit of
the Indians. Numerous scientific societies in
the United States and Europe elected him to
membership, and the University of Geneva
gave him the degree of LL.D. in 1846. He was
the author of numerous poems, lectures, and
reports on Indian subjects, besides thirty-one
larger works. Twoof his lectures before the
Algic society at Detroit on the ‘Grammatical
Construetion of the Indian Languages’ were
translated into French by Peter 8S. Duponcean,
and gained for their author a gold medal from
the French institute.
To the five volumes of Indian researches com-
piled under the direction of the war department
he added a sixth, containing the post-Columbian
history of the Indians and of their relations
with Europeans (Philadelphia, 1857). He had
collected material for two additional volumes,
but the government suddenly suspended the
publication of the work.—Appleton’s Cyclop. of
Am. Biog.
Schott (W.) Ueber ethnographische
Ergebnisse der Sagoskinschen Reise,
von W. Schott.
InErman (A.), Archiv fiir wissenschaftliche
Kunde von Russland, vol. 7, pp. 480-512, Berlin,
1849, 8°.
Voeabulary of the Inkilik and Inkalit-Ingel-
mut (from Zagoskin), pp. 481-487.
Scouler (Dr. John). Observations on
the indigenous tribes of the N. W.
coast of America. By John Scouler,
M. D., Fo. 8.) é&c.
94 BIBLIOGRAPHY OF THE
Scouler (J.)— Continued. | Sikani:
In Royal Geog. Soe. of London, Jour., vol. 11, |
pp. 215-251, London, 1841, 8°. (Geological Sur-
vey.) |
Vocabulary of the Umpqua: spoken on the |
River Umpqua, about 100 words (obtained from
Dr. Tolinie), pp. 287-241. |
— On the Indian tribes inhabiting the
north-west coastof America. By Jobn |
Secowler, M.D.,F. L. 8. Communicated |
by the Ethnological Society. |
In Edinburgh New Philosoph. Jour. vol. 41,
pp. 168-192, Edinburgh, 1846, 8°.
Includes a brief discussion of the Athapas- |
cans, pp. 170-171.
Reprinted in Ethnological Soc. of London, |
Jour. vol. 1, pp. 228-252, London [1848], 8°. (Con- |
gress.) Linguistics as above, pp. 280-231.
Seguin (R.P.) Catechism in the Dindjié |
language. (<)
Manuscript in possession of Father Emile
Petitot, Mareuil-les-Meaux, France, who has
kindly furnished me the above title. See
Petitot (E. F. S.J.)
Sentences:
Ahtinné See Allen (H. T.)
Apache Bancroft (H. H.)
Apache White ¢J. B.)
Athapascan Petitot (E. F.S. J.)
Tinné Campbell (J.)
Sermons:
Déné Seu Morice (A. G.)
Montagnais Legoff (L.)
Taculli Morice (A. G.)
Shaw (fev. J. M.) Vocabulary of the
Navajo language.
Manuscript, pp. 1-25, 4°, in the library of the
Bureau of Ethnology.
Recorded on a form compiled by H. R. School-
craft, containing 350 English words and the
numerals 1-30, 40, 50, 60, ete. Equivalents of
most of these are given.
Shea: This word following a title or within paren-
theses after a note indicates that a copy of the
work referred to was seen by the compiler in
the library of the late Dr. J. G. Shea, Elizabeth,
N.J.
Sherwood (Lieut. W.L.) Vocabulary of
the Sierra Blanca and Coyotero dialect
of the Apaches, with notes.
Manuscript, 7 unnumbered leaves, folio, in
the library of the Bureau of Ethnology.
The first leaf of the manuscript, written on
both sides,is devoted to remarks concerning
the negatives, pronouns, method of counting,
and as to the alphabet used. The remaining
leaves, written on one side only, contain the
vocabulary (about 275 words) arranged in four
columns to the page, two of English and two
of the Apache. There is noindication of place
or date of record.
Sierra Blanca Apache. see Apache.
Vocabulary See Buschmann (J.C.E.)
Vocabulary Howse (J.)
Vocabulary Pope (F. L.)
Vocabulary Roehrig (F. L. O.)
Vocabulary Ross (R. B.)
Words Daa (L. K.)
Simpson (Lieut. James Hervey). Journal
of a military reconnaissance from Santa
Fé, New Mexico, to the Navajo country,
made with the troops under the com-
mand of Brevet Lieutenant Colonel
John M. Washington, chief of the 9th
military department, and governor of
New Mexico, in 1849, by James H. Simp-
son, A. M., First Lieutenant Corps of
Topographical Engineers.
In Reports of Secretary of War: Senate ex.
doc. No. 64, 8ist Cong., Ist sess., pp. 56-168,
Washington, 1850, 8°. (Eames, Pilling.)
A comparative vocabulary of words in the
languages of the Pueblo or civilized Indians of
New Mexico and of the wild tribes inhabiting
its borders, pp. 140-143, includes 40 words of the
Navajo (no. 7). obtained by Lieut. Simpson from
a friendly Navajo chief, by name Tus-ca-ho-
gont-le (Mexican name Sandoval), and 35 words
of the Ticorilla, a branch of the Apaches (no.
8), obtained by Lieut. Simpson from an Apache
Indian, a prisoner in the guard-house at Santa
He:
Journal | of a | military reconnais-
sance, | from | Santa Fe, New Mexico,
| to the | Navajo country, | made with
the | troops under command of brevet
lieutenant colonel John | M. Washing-
ton, chief of ninth military department,
| and governor of New Mexico, in 1849.
| By | James H. Simpson, A. M., | first
lieutenant corps of topographical
engineers. |
Philadelphia: | Lippincott, Grambo
and co., | successors to Grigg, Elliot
and co. | 1852.
Frontispiece 1 1. title verso printers 1 1. cor-
respondence pp. 3-7, text pp. 9-188, list of plates
pp. 139-140, map, plates, 8°.
Linguistic contents as under next preceding
title, pp. 128-130.
Copies seen: Astor, Bancroft, British Mu-
seum, Eames, Trumbull.
James Hervey Simpson, soldier, born in New
Jersey March 9, 1813, died in St. Paul, Minn.,
March 2,1883. He was graduated at the U.S.
military academy in 1832,and assigned to the
artillery. During the Florida war he was aide
to Gen. Abraham Eustis. He was made first
lieutenant in the corps of topographical engi-
neers on July 7, 1838, engaged in surveying ths
northern lakes and the western plains; was pro-
4
a a ee a oe
=—6- eS ee
ili
ATHAPASCAN
Simpson (J. H.) —Continued.
moted captain on March 8, 1853; served as chief
topographical engineer with the army in Utah,
and in 1859 explored a new route from Salt Lake
City to the Pacitic coast, the reports of which
he was busy in preparing till the beginning of
the civilwar. He served as chief topographical
engineer of the Department of the Shenandoah,
was promoted major on Aug. 6, 1861, was made
colonel of the 4th New Jersey volunteers on
Aug. 12, 1861, and took part in the peninsular
campaign, being engaged at West Point and at
Gaines Mills, where he was taken prisoner.
After his exchange in August, 1862, he resigned
his volunteer commission in order to act as chiet
topographical engineer, and afterward as chief
engineer of the department of the Ohio, where
he was employed in making and repairing rail-
roads and erecting temporary fortifications. He
was promoted lieutenant-colonel of engineers
on June 1, 1863, had general charge of fortifica-
tions in Kentucky from that time till the close
of the war, was brevetted colonel and brigadier-
general in March. 1865, and was chief engineer
of the interior department, having charge of
the inspection of the Union Pacific railroad till
1867. He afterward superintended defensive
works at Key West, Mobile, and other places,
surveys of rivers and harbors, the improve-
ment of navigation in the Mississippi and other
western rivers, and the construction of bridges
at Little Rock, Ark., St. Louis, Mo., Clinton,
Towa, and other places. Gen. Simpson was the
author of ‘‘ Shortest Route to California across
the Great Basin of Utah” (Philadelphia, 1869)
and ‘‘ Essay on Coronado’s March in Search of
the Seven Cities of Cibola” (1869).— 99
Tolmie (W. F.) — Continued.
11, pp. 237-241, London, 1841, 8°. (Geological Sur-
vey.)
Contains about 100 words.
— Vocabulary of the Tahko Tinneh
language.
Manuscript, 1 leaf folio, 60 words, in the
library of the Bureau of Ethnology.
—and Dawson (G. M.) Geological
and natural history survey of Canada.
| Alfred R. C. Selwyn, F.R.S., F.G.S.,
Director. | Comparative vocabularies
| of the | Indian tribes | of | British
Columbia, | with a map illustrating
distribution. | By | W. Fraser Tolmie,
| Licentiate of the Faculty of Physi-
cians and Surgeons, Glasgow. | And |
George M. Dawson, D.8., A. S. R. M., F.
G.S., &e. | [Coat of arms.] | Published
by authority of Parliament. |
Montreal: | Dawson brothers. | 1884.
Cover title nearly as above, title as above
verso blank 1 1. letter of transmittal signed by
G. M. Dawson verso blank 1 1. preface signed
by G. M. Dawson pp. 5B-7B, introductory note
signed by W. F. Tolmie pp. 9B-12B, text pp.
14B-131B, map, 8°.
Comparative vocabulary, 225 words of five
languages, among them the Tinné, Tshilkotin
tribe (Dawson), Tinne, Nakoontloon sept (Tol-
mie and Dawson), Tinné, Takulli or Teheili
tribe (Dawson), pp. 62B-73B.— Supplementary
list of 162 words in Tshilkotin and Takulli, pp.
74B-77B.—Notes on the Tinné, their habitat,
and a partial list of Tinné septs or tribes, pp.
122B-1238.—Comparative table of some words
(28) in Tshimsian, Haida, Thlinkit, and Tinne,
p.126B.—Comparative table of afew of the words
(68) in the foregoing vocabularies (9 columns,
the last of which, containing a few words only,
is the Tinné), p. 1278.—Comparison of a few
words (4) in various Indian languages of North
America (from various sources), among them
the Navajo, Umkwa, Apache, Chepewyan, Dog-
rib and Takulli, pp. 128B-129B.— Comparison
of numerals (1-4) pertaining to families from
localities widely separated —Tshilkotin, Ta-
kulli, Navajo, Wailakki, Hupa, Tolowa, Chep-
ewyan, Dogrib, Umkwa and Apache, p. 131B.
Copies seen: Eames, Pilling, Wellesley.
William Fraser Tolmie was born at Inver-
ness, Scotland, February 3, 1812, and died De-
cember 8, 1886, after an illness of only three
days, at his residence, Cloverdale, Victoria, B.
C. He was educated at Glasgow University,
where he graduated in August. 1832. On Sep-
tember 12 of the same year he accepted a posi-
tion as surgeon and clerk with the Hudson's
Bay Company, and left home for the Columbia
River, arriving at Vancouver in the spring of
1833. Vancouver was then the chief post of
the Hudson’s Bay Company on this coast. In
Tolowa.
Tolmie (W. F.) — Continued.
1841 he visited his native land, but returned in
1842 overland via the plains and the Columbia,
and was placed in charge of the Hudson’s Bay
posts on Puget Sound. He here took a promi-
nent part, during the Indian war of 1855-'56, in
pacifying the Indians. Being an excellent lin-
guist he had acquired a knowledge of the native
tongues, and was instrumental in bringing
about peace between the whites and the Indi-
ans. He was appointed chief factor of the Hud-
son’s Bay Company in 1855, removed to Van-
couver Island in 1859, when he went into stock-
raising, being the first to introduce thorough-
bred stock into British Columbia; was a mem-
ber of the local legislature two terms, until
1878; was a member of the first board of educa-
tion for several years, exercising a great influ-
ence in educational matters; held many offices
of trust, and was always a valued and respected
citizen.
Mr. Tolmie was known to ethnologists for
his contributions to the history and linguistics
of the native races of the West Coast, and
dated his interest in ethnological matters from
his contact with Mr. Horatio Hale, who visited
the West Coast as an ethnologist to the Wilkes
exploring expedition. He afterwards trans-
mitted vocabularies of a number of the tribes
to Dr. Scouler and to Mr. George Gibbs, some of
which were published in Contributions to
North American Ethnology. In 1884 he pub-
lished, in conjunction with Dr. G. M. Dawson, a
nearly complete series of short vocabularies of
the principal languages met with in British
Columbia, and his name is to be found fre-
quently quoted as an authority on the history
of the Northwest Coast and its ethnology.
He frequently contributed to the press upon
public questions and events now historical.
See Tahlewah.
Tribal names:
Ahtinné See Latham (R. G.)
Apache Balbi (A.)
Apache Higgins (N.S.)
Apache Jéhan (L. F.)
Apache White (J. B.)
Athapascan Gallatin (A.)
Athapascan Latham (R. G.)
Athapascan Petitot (E. F.S.J.)
Chippewyan Anderson (A. C.)
Coquille Dorsey (J.O.)
Déné Morice (A. G.)
Kenai Gallatin (A.)
Kenai Latham (R. G.)
Koltschane Latham (R. G.)
Kutchin Latham-(R. G.)
Montagnais Petitot (E. F.S. J.)
Rogue River Dorsey (J.O.)
Taculli Latham (R. G.)
Tinné Dall (W. H.)
Tinné Richardson (J.)
Tinné Tuttle (C. R.)
Ugalenzen Latham (R. G.)
Truax (W.B.) See Arny (W.F.M.)
Triibner & Co.
100
A catalogue | of | an
extensive collection | of | valuable new
and second-hand books, | English and
foreign, | in | antiquities, architecture,
books of prints, history, | natural his-
tory, and every other branch of ancient
| and modern literature, but more par-
ticularly rich in | books on languages,
on bibliography and on | North and
South America. | On sale at the low
prices affixed | by | Triibner & co., |
60, Paternoster Row, London.
Colophon: Printed by F. A. Brock-
haus, Leipzig. [1856.]
Cover title as above verso contents etc. no
inside title; text pp. 1-159, colophor p. [160], 8°.
American languages, pp. 44-47, contains titles
and prices of a few works relating to the Ath-
apascan languages.
Copies seen: Bureauot Ethnology.
—— A | catalogue | of | a large assem-
blage of books, | appertaining to | lin-
guistic literature, | (many of them very
rare), |in the | Ancient and Modern
Languages. | [Design.] |
Now on sale by Triibner & co. | 60,
Paternoster row, London. | 1860. |
(Price One Shilling, which will be
allowed to Purchasers. )
Cover title as above, no inside title, text pp.
1-100, 8°.
‘American languages,’’ pp. 16-22, includes
titles of a few works in Athapascan.
Copies seen: Harvard.
Registered for Transmission Abroad,
Triibner’s | American and Oriental
Literary Record. | A monthly register
| Of the most important Works pub-
lished in North and South America, in |
India, China, and the British Colonies:
with occasional Notes on German, |
Dutch, Danish, French, Italian, Span-
ish, Portuguese, and Russian Books. |
No. 1[—Nos. 145-6. Vol. XII. Nos. 11 &
12]. March 16, 1865 [—-December, 1879].
Price 6d. | Subscription | 5s. per An-
num, | Post Free.
[London: Triibner & co, 1865-1879. |
12 vols. in 9, large 8°. No title-pages; head-
ingsonly. No.1 tonos. 23 & 24 (March 30, 1867)
are paged 1-424; no. 25 (May 15, 1867) to no. 60
(August-25, 1870) are paged 1-816. The number-
ing by volumes begins with no. 6L (September
26, 1870), which is marked vol. VI, no.1. Vols.
VI to XIL contain pp. 1-196; 1-272; 1-204; 1-184;
1-176; 1-152; 1-164. In addition there is a
special number for September, 1874 (pp. 1-72),
and an extrano. 128" for October, 1877 (pp, 1-16) ;
- BIBLIOGRAPHY OF THE
Trubner & Co.—Continued.
alsosupplementary and other leaves. Continued
under the following title:
Triibner’s | American, European & Oriental
| Literary Record. | A register of the most im-
portant works | published in | Northand South
America, India, China, Europe, | and the British
colonies. | With Occasional Notes on German,
Dutch, Danish, French, Italian, Spanish, | Por-
tuguese, Russian, and Hungarian Literature. |
New series. Vol. I[-IX].] January to Decem-
ber, 1880[-January to December, 1888]. |
London: | Triitbner & co., 57 and 59, Ludgate
hill. [1880-1888. ]
9 vols. large 8°. Including no. 147-8 to no.
242, each volume with a separate title and leaf
of contents and its own pagination. Continned
as follows:
Triibner’s record, | a journal | devoted tothe
| Literature of the East, | with notes and lists
of current | American, European and Colonial
Publications. | No. 243[-251]. Third series.
Vol.I. Part1[-Vol. Il. Part 3]. Price 2s.
[London: Triibner & co. March, 1889—April,
1891. |
2 vols.; printed covers as above, no title-
pages, large 8°. Published irregularly.
Titles of works in and relating to the Atha-
pascan languages are scattered through the
periodical, together with notes on the subject.
A list of ‘Works on the aboriginal languages of
America,” vol. 8 (first series), pp. 185-189, in-
cludes titles under the special heading of Atha-
pask, p. 186.
Copies seen: Eames.
—— Bibliotheca Hispano-Americana, | A
| catalogue | of | Spanish books | printed
in | Mexico, Guatemala, Honduras, the
Antilles, | Venezuela, Columbia, Eeua-
dor, Peru, Chili, | Uruguay, and the Ar-
gentine Republic; |and of | Portuguese
hooks printed in Brazil. | Followed by a
collection of | works on the aboriginal
languages | of America. |
On Sale at the affixed Prices, by—
Triibner & co., | 18 & 60, Paternoster
London, | 1870. | One shilling and row,
sixpence.
Cover title as above verso contents 1 1. no in-
side title; catalogue pp. 1-184, colophon verso
advertisements 1 1. 16°.
Works on the aboriginal languages of Amer-
ica, pp. 162-184, contains a list of books (alpha-
betically arranged by languages) on this smb-
ject, including the Athapascan, pp. 168-169.
Copies seen: Eames, Pilling.
A | catalogue | of | dictionaries and
grammars | of the! Principal Languages
and Dialects | of the World. | For sale
by | Triibner & co. |
London: | Triibner & co., 8 & 60 Pa-
ternoster row. | 1872,
ATHAPASCAN LANGUAGES.
Triibner & Co. — Continued.
Cover title as above, title as above verso
printers 1 1. notice reverse blank 1 1. catalogu>
pp. 1-64, addenda and corrigenda 1 1. advertise-
ments verso blank 1 1.a list of works relating
to the science of language ete. pp. 1-16, 8°.
Contains a few titles of works relating to
the Athapascan languages, p. 6.
Copies seen: Eames, Pilling.
A later edition as follows:
——Triibner’s | catalogue | of | dictiona-
ries and grammars | of the | Principal
Languages and Dialects of the World. |
Second edition, | considerably enlarged
and revised, with an alphabetical in-
dex. | A guide for students and book-
sellers. | [Monogram. ] |
London: | Triibner & co., 57 and 59,
Ludgate hill. | 1882.
Cover title as above, title as above verso list
of catalogues 11. notice and preface to the sec-
ond edition p. iii, index pp. iv-viii, text pp.
1-168, additions pp. 169-170, Triibner’s Oriental
& Linguistic Publications pp. 1-95, 8°.
Contains titles of works in American lan-
guages (general), p. 3; Athapascan, p, 18;
Kinai, p. 94.
Copies seen: Eames, Pilling.
——No. 1[-12]. January 1874[-May,
1875]. | A catalogue | of | choice, rare,
and curious books, | selected from the
stock | of | Triibner & Co., | 57 & 59,
Ludgate hill, London.
{[London: Triibner & co. 1874-1875, ]
12 parts: no titles, headings only; catalogue
(paged continuously) pp. 1-192, large 8°. This
series of catalogues was prepared by Mr. James
George Stuart Burges Bohn. See T'riibner’s
American, European, & Oriental Literary Ree-
ord, new series, vol. 1, pp. 10-11 (February, 1880).
Works on the aboriginal languages of Amer-
ica, no. 8, pp. 113-118, including titles under the
heading Athapask, p. 115.
Copies seen: Eames.
Triibner (Nicolas), editor,
(H.E.)
Mr. Nicolas Triibner was born at Heidel-
berg June 17, 1817. On being removed from
school, in 1832, as his father was unable to send
him toa university, he was placed in the estab-
lishment of Mr. Mohr, the university book-
seller of his native town. Six or seven years
later he entered the house of Vandenhoeck &
Ruprecht, at Géttingen. In 1840 he moved to
Hoffman & Campe’s, at Hamburg, and in 1842
to Wilmann’s, at Frankfort, who had a large
foreign trade, especially with England. Here
he met the late Mr. William Longman, who
offered him a situation in the London house.
This he accepted, and accordingly went to
England in 1843 as foreign corresponding clerk
of Messrs. Longman’s. In 1851 Mr. Triibner
started business on his own account, and soon
See Ludewig
101
Triibner (N.) — Continued.
acquired a widely spread reputation In the liter-
ary world by his publications of oriental works.
He did much for American bibliography, also
for that of Australia, and was elected a member
of several learned societies in the United States.
He died suddenly March 30, 1884.
Trumbull: This word following a title or within
parentheses after a note indicates that a copy of
the work referred to has been seen by the com-
piler in the library of Dr.J. Hammond Traum-
bull, Hartford, Conn.
Trumbull (Dr. James Hammond). On
Numerals in American Indian Lan-
guages, and the Indian Mode of Count-
ing. By J. Hammond Trumbull, of
Hartford, Conn.
In American Philolog. Ass, Trans. 1874, pp.
41-76, Hartford, 1875, 8°,
Examples in Chepewyan,
Apache,
Issued separately, also, as follows:
Nayajo, and
—— On | numerals | in American Indian
languages, | and the | Indian mode of
counting. | By J. Hammond Trumbull,
LL. D. | (From the Transactions of the
Am. Philologica] Association, 1874.) |
Hartford, Conn. | 1875.
Half-title on cover, title as above verso blank
11, text pp. 1-36, 89,
Contains numerals, with comments thereon,
in many American languages, among them a
number of the Athapascan.
Copies seen: Brinton, British Museum,
Eames. Pilling, Powell, Trumbull.
Priced by Quaritch, no. 12565, 7s, 6d.
— Indian languages of America.
In Johnson’s New Universal Cyclopedia,
vol. 2, pp. 1155-1161, New York, 1877, 8°.
(Bureau of Ethnology, Congress.)
A general discussion of the subject, in-
cluding comments on the Athapascan family.
[ ——] Catalogue | of the | American Li-
brary | of thelate | mr. George Brinley,
| of Hartford, Conn. | Part I. | America
in general | New France Canada ete, |
the British colonies to 1776 | New Eng-
land | [-Part IV. | Psalms and hymns
music science and art| [&c. ten lines] |
Hartford | Press of the Case Lock-
wood & Brainard Company | 1878
[-1886]
4 parts, 8°. Compiled by Dr.J.H.Trumbull.
The fifth and last part is said to be in prepara-
tion.
Indian languages: general treatises, and cal-
lections, part 3, pp. 123-124; Northwest coast,
p. 141.
Copies seen: Eames, Pilling.
James Hammond Trumbull, philologist, was
born in Stonington, Conn., December 20, 1821.
Tukudh:
102
Trumbull (J. H.) — Continued.
He entered Yale in 1838, and though, owing to
ill health, he was not graduated with his class,
his name was enrolled among its members in
1850, and he was given the degree of A.M. He
settled in Hartford in 1847, and was assistant
secretary of state in 1847-1852 and 1858-1861, and
secretary in 1861-1864, also state librarian in
1854. Soon after going to Hartford he joined the
Connecticut Historical Society, was its corre-
sponding secretary in 1849-1863, and was elected
its president in 1863. He has been a trustee of
the Watkinson free library of Hartford, and its
librarian since 1863, and has been an officer of
the Wadsworth athenzeum since 1864. Dr. Trum-
bull was an original member of the American
Philological Association in 1869, and its presi-
dent in 1874-1875. Hehas been a member of the
American Oriental Sociéty since 1860 and the
American Ethnological Society since 1867, and
honorary member of many State historical soci-
eties. In 1872 he was elected to the National
Academy of Sciences. Since 1858 he has devoted
special attention to the subject of the Indian
languages of North America. He has prepared
a dictionary and vocabulary to John Eliot's
Indian Bible, and is probably the only Amer- |
ican scholar that is now able to read that work.
In 1873 he was chosen lecturer on Indian lan-
guages of North America at Yale, but loss of |
health and other labors soon compelled his res- |
ignation. The degree of LL. D. was conferred
on him by Yale in 1871 and by Harvard in 1887,
while Columbia gave him an L. H, D. in 1887,—
Appleton’s Cyclop. of Am. Biog.
Bible, New test.
Bible, gospels
See McDonald (R.)
McDonald (R.)
Bible, John i-iii,
Bible history
Bible passages
Bible passages
Bible passages
Bible passages
Bible passages
Bible passages
Catechism
General discussion
Hymn book
Hymns
Lord's prayer
Lord’s prayer
Prayer book
Primer
Psalm book
Relationships
Relationships
Text
Words
Tukudh hymns.
Tukudh primer.
Turner (William Wadden).
tive vocabulary
McDonald (R.)
MeDonald (R.)
American.
Bible Society.
Bompas (W.C.)
British.
Church.
Gilbert & Rivington.
McDonald (R.)
Bompas (W. C.)
MeDonald (R.)
McDonald (R.)
Bompas (W.C.)
Rost (R.)
MeDonald (R.)
Bompas (W.C.)
MeDonald (R.)
McDonald (R.)
Morgan (L. H.)
McDonald (R.)
Wilson (E. F.)
See McDonald (R.)
See Bompas (W. C.)
[Compara-
of languages of the
Athapascan family. ]
BIBLIOGRAPHY OF THE
Turner (W. W.) — Continued.
Manuscript, 12 unnumbered leaves, written
on both sides, folio, in the library of the Bureau
of Ethnology.
The vocabulary contains 364 English words,
equivalents of which are given in whole or in
part in the following languages: Tacully or
Carrier (from Harmon, p. 403), Tahkali (from
Hale, p. 569), Tlatskanai (from Hale, p. 569),
Umkwa (from Hale, p. 569), Umpqua (from
Tolmie, in Royal Geog. Soc. Journal), Apache
(from Bartlett, in Whipple), Pinal Lleno (from
Whipple), Jicorilla (from Simpson), Navajo
(from Simpson), Navajo (from Eaton. in School-
craft, vol. 4), Hoopah (from Gibbs, in School-
craft, vol. 3).
See Whipple (A. W.), Ewbank
(T.), and Turner (W. W.)
William Wadden Turner, philologist, born
in London, England, October 23,1810; died in
Washington, D. C., November 29, 1859. He
came to New York in 1818, and, after a public-
school education, was apprenticed to the ear-
penter’s trade, but subsequently became a
printer. At the age of twenty-six he was master
of the French, Latin, German, and Hebrew.
Afterward he studied Arabic with Prof. Isaac
Nordheimer, and they proposed to write
together an Arabie grammar, but, receiving no
encouragement, they prepared instead A Crit-
ical Grammar of the Hebrew Language (2 vols.,
New York, 1838) and Chrestomathy : or A Gram-
matical Analysis of Selections fromthe Hebrew
Scriptures, with an Exercise in Hebrew Compo-
sition (1838); also a Hebrew and Chaldee Con-
cordance to the Old Testament (1842). In order
to superintend the printing of these books, Mr.
Turner removed to New Haven, as the only
sufficient supply of oriental type was to be
found there and at Andover. He was engaged
in setting the type during the day, and spent
his evenings in preparing the manuscript. On
the completion of the works, Mr. Turner added
to his linguistic attainments a knowledge of
Sanskrit and most of the other chief Asiatic lan-
guages, and later he turned his attention tothe
languages of the North American Indians. He
editeda Vocabulary of the Jargon or Trade Lan-
guage of Oregon (1853), and Grammar and Die-
tionary of the Yoruba Language (1858), which
was issued by the Smithsonian Institution. In
1842 he was elected professor of oriental litera-
ture in Union theological seminary, New York
city, and he continued in that office until 1882,
when he was called to Washington by the com-
missioner of patents to take charge of the
library of that department. He was a member
of the American oriental society and secretary
of the National institute for the promotion of
science. Mr. Turner was considered in his day
the most skillful proof-reader in the United
States. In addition to the literary labors that
have been already mentioned, he translated
from the German Friedrich L. G. von Raumer’s
America and the American People (New York,
:
:
ATHAPASCAN
Turner (W. W.) —Continued.
1845), and was associated with Dr. P.J. Kauf-
mann in the translation of the twelfth German
edition of Ferdinand Mackeldey’s Compendium
of Modern Civil Law (London, 1845). He also
translated William Freund’s Latin-German
Lexicon for Ethan A. Andrews’s Latin-English
Lexicon (New York, 1851).—Appleton’s Cyclop.
of Am. Biog.
Tuttle (Charles R.) Our north land: |
being a full account of the | Canadian |
north-west and Hudson’s bay ronte, |
together with | a narrative of the ex-
periences of the Hudson’s bay | expedi-
tion of 1884, | including | a description |
of the climate, resources, and the char- |
acteristics of | the native inhabitants
between the 50th parallel | and the
Arctic circle. | By Charles R. Tuttle, |
Of the Hudson’s Bay Expedition [&e.
a2
Ugalenzen:
Numerals See Dall (W. H.)
Tribal names Latham (R. G.)
Vocabulary Adelung (J.C.) and Vater
(J.S.)
Vocabulary Baer (IK. E. von).
Vocabulary Bancroft (H. H.)
Vocabulary Buschmann (J.C. E.)
Vocabulary Dall (W. H.)
Vocabulary Latham (R. G.)
Words Buschmann (J.C. E,)
Words Daa (L. K.)
Ululuk Inkalik. See Inkalik.
Umfreville (Edward).
‘state | of | Hudson’s bay. | Containing
The | present
a full description of | that settlement,
and the adjacent country; | and like-
wise of | the fur trade, | with hints for
its improvement, &c. &c. | To which
are added, | remarks and observations
made in the inland | parts, during a
residence of near four years; | a speci-
men of five Indian languages; and a |
journal of a journey from Montreal to
New- | York. | By Edward Umfreville ;
| eleven years in the service of the
Hudson’s bay com-| pany, and four
years in the Canada | fur trade. |
London: | printed for Charles Stalker,
No. 4, Stationers- | court, Ludgate
-street. | MDCCXC[1790].
Half-title verso blank 1 1. title verso blank 1
1. contents pp. i-vii, dedicatory remarks pp. 1-2,
prefatory advertisement pp. 3-10, text pp. 11-
128, 133-230, list of books 1 1. plate and two
folded tables, 8°.
LANGUAGES.
108
Tuttle (C. R.) —Continued.
two lines.] | Illustrated with Maps and
Engravings. |
Toronto: | C. Blackett Robinson, 5
Jordan street. | 1885.
Half-title (Our north land) verso blank 1 1.
title verso copyright 1 1. preface pp. v—-vi, con-
tents pp. vii-xiv, index to illustrations pp. xv—
xvi, text: pp. 17-581, appendix pp. 583-589, two
maps, 8°.
Apostles’ creed in Chippewyan, sylabio
characters, p. 131,—List of Tinneh dialects, pp.
300-301.—Chippewyan sylabarium, p. 379.
Coptes seen: Kames, Pilling.
Tututen:
Vocabulary See Anderson (A. C.,)
Vocabulary Dorsey (J. 0.)
Vocabulary iverette (W. E.)
Vocabulary Hubbard (—)
Vocabulary Kautz (A. V.)
Vocabulary Lucy-Fossarieu (M., P. de).
Umfreville (E.) — Continued.
“A specimen of sundry Indian languages
spoken in the inland parts of Hudson’s Bay
between that coast and the coast of California,”
being a vocabulary of 44 words of several
American languages, among them the Sussee,
on folded sheet facing p. 202.
Copies seen: Astor, Boston Atheneum, Brit-
ish Museum, Brown, Congress, Eames, Shea.
Priced in Stevens's Nuggets, no. 2722, 7s. 6d,
At the Field sale, no. 2407, acopy brought $1.50;
at the Squier sale, no. 1446, $1.63. Priced by
Quariteh, no. 28280, 11. 4s. e
Eduard Umfreville | iiber | den ge-
genwiirtigen Zustand | der | Hudsons-
bay, | der dortigen | Etablissements |
und ihres Handels, | nebst | einer Be-
schreibung | des Innern von Neu Wal-
lis, | und einer | Reise von Montreal
nach Neu York. | Aus dem Englischen. |
Mit | einer eigenen neuen Charte, einer
kurzen Geographie | dieser Linder und
mehreren Erliuterungen | herausgege-
ben | von | E. A. W. Zimmerman, |
Hofrath und Professor in Braun-
schweig. |
Helmstadt, bey Fleckeisen. 1791.
Title verso blank 1 1. introduction preface
ete. pp. iii-xxvi, text pp. 1-164, map, 8°.
Vocabulary of the Sussee, p. 148.
Copies seen: Brown, Harvard.
Umpkwa:
General discussion See Gallatin (A.)
General discussion Gatschet (A.S.)
Gentes Hale (H.)
Grammatic comments Miiller (I*.)
104
Umpkwa — Continued.
See Duflot de Mofras (E.)
Tolmie (W. F.) and
Dawson (G. M.)
Stanley (J. M.)
Anderson (A. C.)
Bancroft (H. H.)
Barnhardt (W. H.)
Busechmann (J.C. E.)
Gallatin (A.)
Gatschet (A.S.)
Numerals
Numerals
Proper names
Vocabulary
Vocabulary
Voeabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary Hale (H.)
Vocabulary Latham (R. G.)
Vocabulary Milhau (J. J.)
Vater (Dr. Johann Severin). Linguarum
totius orbis | Index | alphabeticus, |
quarum | Grammaticae, Lexica, | col-
lectiones vocabulorum | recensentur, |
patria significatur, historia adum-
bratur | a | Joanne Severino Vatero, |
Theol. Doct. et Profess. Bibliothecario
Reg., Ord. | S. Wladiniri equite. |
Berolini | In officina libraria
Nicolai. | MDCCCXYV [1815].
Second title: Litteratur | der | Grammatiken,
Lexica | und | Wo6rtersammlungen | aller
Sprachen der Erde | nach | alphabetischer Ord-
nung der Sprachen, | mit einer | gedringten
Uebersicht | des Vaterlandes, der Schicksale |
und Verwandtschaft derselben | von | Dr.
Johann Severin Vater, | Professor und Biblio-
thekar zu Koénigsberg des S. Wladimir- | Or-
dens Ritter. | ©
Berlin | in der Nicolaischen Bnuehhandlung.
| 1815.
Latin title verso 1. 1 recto blank, German title
recto 1.2 verso blank, dedication verso blank 1
1. address to the king 1 1. preface pp. i-ii, to
the reader pp. iii-iv, half-title verso blank 1 1.
text pp. 38-259, 8°. Alphabetically arranged by
names of languages, double columns, German
and Latin.
Notices of works in Chepewyan, pp. 42-43.
Copies seen: Bureau of Ethnology, Eames,
Pilling.
A later edition in German as follows:
Fr.
Litteratur | der | Grammatiken, Lex-
ika | und | Woértersammlungen | aller
Sprachen der Erde | von | Johann Se-
verin Vater. | Zweite, vollig umgear-
beitete Ausgabe | von | B. Jiilg. |
Berlin, 1847. | In der Nicolaischen
Buchhandlung.
Title verso blank 1 1. dedication verso blank
1 1. preface (signed B. Jiilg and dated 1 Decem-
ber 1846) pp. v-x, titles of general works on the
subject pp. xi-xii, text (alphabetically arranged
BIBLIOGRAPHY
Nis
Vater (J.S.) — Continued.
OF THE
Umpkwa — Continued.
Vocabulary See Scouler (J.)
Voeabulary Tolmie (W. F.)
Voeabulary Turner (W. W.)
Vocabulary Whipple (A. W.)
‘Words Daa (L. K.)
Words Ellis (R.)
Words Pott (A. F.)
Words Tolmie (W. F.) and
Dawson (G. M.)
Unakhotana:
Numerals See Dall (W. H.)
Voeabulary Bancroft (H. H.)
Vocabulary Dall (W. H.)
by names of languages) pp. 1-450, additions and
corrections pp. 451-541, subject index pp. 542-
563, author index pp. 564-592, errata 2 11. 8°.
Notices of works in Atnah (Kinn-Indianer),
pp. 88,459; Atnaer, p.459; Chepewyan, pp. 63,
473; Inkiiliichliiaten, pp. 497-498; Kinai
(Ugaljasehmutzi), pp. 204, 504; Sussee (Sursee),
p. 385; Tacullies, p.389; Umpqua, p. 427.
Copies seen; Congress, Eames, Harvard.
At the Fischer sale. no. 1710, acopy sold for 1s,
Véegréville (Pére Valentin Théodore),
[Manuscripts relating to the Monta-
gnais, Chippewyan or Dené lan-
guage. | 1G)
In response to a request for a list of his
papers relating to the Athapascan languages,
Father Végréville, under date of Apr. 23, 1891,
furnished me the following:
1. Monograph on the Dené-Dindjié. Ethno-
graphie notes. Points of resemblance or non-
resemblance with the other nations, savage or
civilized.
2. Grammar of the Montagnais, Chipweyan,
or Dené. This grammar is composed of three
parts: The first, after the prolegomena, treats
of the noun, the adjective, the verb, ete., and
of their diverse accidences; the second gives
the syntax; the third, or etymology, treats of
the composition and decomposition of words.
It serves to abridge the dictionaries consider-
ably.
The tables of verbs, though much less com-
plicated than in the Assinniboine and the Cree,
are yet of considerable extent, for two reasons:
First, because of the great number of para-
digms produced by the union of the personal
termination with the preceding affix; and,
second, the irregularity of the terminal root in
the immense majority of the verbs, which T
had to arrange in groups that divide and sub-
divide.
3. The Montagnais-French dictionary, con-
taining about 18,000 words, out of which one
might form more than 100,000 by means of the
rules laid down in the grammar, third part.
:
:
oo.
i.
ATHAPASCAN LANGUAGES. 105
Véeréville (V. T.) — Continued.
4. All the material necessary for the compo-
sition of the French-Montagnais dictionary,
which will be as large as the preceding.
5. Several other works: Songs, catechism,
instructions, historic epitome of religion.
It grieves me to have to say that for the
present all my scientific and literary work is
stopped. A task more serious and more
important is imposed upon me. . . . I am
the only priest to minister at Fort Saskat-
chewan, where I go every fortnight, a dis-
tance of 22 miles. On the intervening Sundays
I am needed at Edmonton, where the pastor
understands only English and French, and
leaves to my care three-fourths of his congre-
gation, who speak Cree. I am the only mis-
sionary who speaks the language of the Assin-
niboines, and I am obliged, once or twice each
year, to spend some weeks among them, some
40 miles from here. You will not be surprised,
therefore, when I tell you that it is nearly two
years since I have had any time to devote to
my manuscripts, and very little even to my cor-
respondence.
Father Valentin Théodore Végréville, mis-
sionary, Oblate of Mary Immaculate, was born
at Chatres, Canton of Evron, Department of
Mayenne, France, September 17, 1829. He made
his studies successively at Evron, Laval, Le
Mans. and Marseilles, where he was ordained
priest in 1852. He had already been made an
O. M. I. religious, when, by way of Havre, New |
York, Montreal, Chicago, and St. Paul, he went
to St. Boniface, then capital of all the North-
west. He commenced to exercise the apostolic
ministry in that locality and the environs
among the half-breeds and peoples of divers
nationalities (1852-1853) and prepared to pene-
trate more deeply into the North. During
1853-1857 he gave his attention to the Monta-
gnais (Tchipeweyans) and to the Cris (Crees) of
TleAlaCrosse. ‘The winter of 1857-58 he passed
again at St. Boniface. In 1858 he returned to
Tle A la Crosse, leaving there in 1860 to found
the mission of Lae Caribou, in the midst of the
Montagnais, and visiting thence the Crees found
farther to the south. Returning south to St.
Boniface, he went in 1865 to Lae la Biche,
where he ministered to the Indians and mixed
populations speaking the Montagnais and
Cree. In1874 and 1875 he served the mission of
St. Joachim (Edmonton). In 1875, 1876, and
1877 he gave his attention to the Assimiboines
and to the persons speaking Cree and French
of Lac Ste. Anne. In 1877 and 1878 he built N.
D.de Lourdes (Fort Saskatchewan), and then
returned to Lac Ste. Anne (1878-1880). In 1880 he
descended the Saskatschewan River, stopping
at St. Laurent, whence he soon departed to
establish successively the following missions:
St. Eugéne (1880), St. Antoine de Padoue
(Batoche) (1881), Ste. Anne in the town of Prince
Albert (1882), St. Lonis de Langevin (1883). The
first half of the year 1885 found him going from
one of these missions to another according as
| Végréville (V. T.) — Continued.
his presence seemed required in those times of
trouble and war. In the month of July, 1885,
he ascended again toward Edmonton, and as-
sumed charge of the Mission of St. Christopher.
Numerous visits in the neighborhood of the
posts designated above complete the lists of
wanderings of this missionary. He is now sta-
tioned at St. Albert, Alberta.
Vocabulary :
Ahtinné See Allen (H. T.)
Ahtinné Baer (K. E. von).
Ahtinné Bancroft (H. H.)
Ahtinné Buschmann (J.C. E.)
Ahtinné Dall (W. H.)
Ahtinné Gallatin (A.)
Alhtinné Jéhan (L. F.)
Ahtinné Latham (R. G.)
Ahtinné Pinart (A. L.)
Ahtinné Wrangell (I. von).
Apache Allen (H. 'T.)
Apache Bancroft (H. H.)
Apache Bartlett (J. R.)
Apache Bourke (J. G.)
Apache Buschmann (J.C. E.)
Apache Chapin (G.)
Apache Cremony (J. C.)
Apache Froebel (J.)
Apache Gatschet (A.5.)
Apache Gilbert (G. K.)
Apache Henry (C.C.)
Apache Higgins (N.S.)
Apache Hoffman (W.J.)
Apache Loew (O.)
Apache McElroy (P. D.)
Apache Palmer (E.)
Apache Pimentel (I*.)
Apache Ruby (C.)
Apache Schoolcraft (H. R.)
Apache Sherwood (W. L.)
Apache Simpson (J. H.)
Apache Smart (C.)
Apache Ten Kate (H. F.C.)
Apache Turner (W. W.)
Apache Whipple (A.-W.)
Apache White (J. B.)
Apache Wilson (E. F.)
Apache Yarrow (H.C.)
Athapascan Athapasean.
Athapascan Bancrott (H. H.)
Beaver Bancroft (H. H.)
Beaver Bompas (W. C.)
Beaver Buschmann (J. C. E.)
Beaver Garrioch (A. C.)
Beaver Howse (J.)
Beaver Kennicott (R.)
Seaver Latham (R. G.)
Beaver M’'Lean (J.)
Beaver Morgan (L. H.)
Beaver Roebrig (F. L. 0.)
Chippewyan Adelung (J.C.) and Vater
(J.S.)
Chippewyan Anderson (A.C.)
Chippewyan Balbi(A.)
Chippewyan Bancroft (H. H.)
106 BIBLIOGRAPHY OF THE
Vocabulary — Continued. Vocabulary — Continued.
Chippewyan See Bompas (W. C.) Kenai See Latham (R. G.)
Chippewyan Buschmann (J.C. E.) Kenai Lisiansky (U.)
Chippewyan Gallatin (A.) Kenai Prichard (J. C.)
Chippewyan Howse (J.) Kenai Roehrig (F. L. 0.)
Chippewyan Jéhan (L. F.) Kenai Staffeief (V.) and Petroff
Chippewyan Kennicott (R.) (1.)
Chippewyan Latham (R. G.) Kenai Wowodsky (—).
Chippewyan Lefroy (J. H.) Koltschane Baer (KX. E. von).
Chippewyan Mackenzie (A.) Koltschane Bancroft (H. H.)
Chippewyan M’Lean (J.) Koltschane Buschmann (J. C. E.)
Chippewyan McPherson (H.) Koltschane Latham (R. G.)
Chippewyan Reeve (W.D.) Kutehin 3ancroft (H. H.)
Chippewyan Richardson (J.) Kutechin Busehmann (J.C. E.)
Chippewyan Roehrig (F. L. 0.) Kutechin Dall (W. H.)
Chippewyan Ross (RK. B.) Kutchin Kennicott (R.)
Chippewyan Thompson (E.) Kutehin Kutehin.
Chippewyan Whipple (A. W.) Kutechin Morgan (L. H.)
Chippewyan Wilson (E. F.) Kutehin Murray (A. H.)
Coquille Abbott (G. H.) Kutehin Petitot (E. F. S.J.)
Coquille Dorsey (J.O.) Kutchin Roehrig (F. L. 0.)
Déné Petitot (E. F.S. J.) Kutechin Ross (R. B.)
Dog Rib Bancroft (H. H.) Knutehin Whymper (F.)
Dog Rib Buschmann (J.C. E.) Kwalhiokwa Bancroft (H. H.)
Dog Rib Latham (R. G.) Kwalhiokwa Buschmann (J. C. E.)
Dog Rib Lefroy (J. H.) Kwalhiokwa Hale (H.)
Dog Rib Morgan (L. H.) Kwalhiokwa Latham (R. G.)
Dog Rib Murray (A. H.) Lipan Gatschet (A.S.)
Dog Rib O'Brian (—). Loucheux Bancroft (H. 5.)
Dog Rib Richardson (J.) Loucheux Buschmann (J. C. E.)
Dog Rib Whipple (A. W.) Loucheux Isbester (J. A.)
Henagi Anderson (A. C.) Loucheux Latham (R. G.)
Henagi Hamilton (A.5.) Montagnais Adam (L.)
Hudson Bay Adehing (J. C.) and Vater Nabiltse Anderson (A. C.)
(J.S.) Nabiltse Dorsey (J. 0.)
Hudson Bay Whipple (A. W.) Nabiltse Gibbs (G.)
Hupa Anderson (A. C.) Nabiltse Hazen (W.B.)
Hupa Azpell (T. F.) Nagailer Adelung (J. C.) and Vater
Hupa Bancroft (H. H.) (J.S.) :
Hupa Buschmann (J.C. E.) Nagailer Mackenzie (A.)
Hupa Crook (G.) Navajo Arny (W. F.M.)
Hupa Curtin (J.) Nayajo Bancroft (H. H.)
Hupa Gatschet (A.5.) Navajo Beadle (J. H.)
Hupa Latham (R. G.) Navajo Buschmann (J. C. E.)
Hupa Powers (S.) Navajo Cushing (F. H.)
Hupa Turner (W. W.) Navajo Davis (W. W. H.)
Hupa Whipple (A. W.) Navajo Domenech (E. H. D.)
Inkalik Bancroft (H. H.) Navajo Eaton (J. H.)
Inkalik Buschmann (J.C E.) Navajo Gatschet (A.S.)
Inkalik Dall (W. H.) Navajo Loew (O.)
Inkalik Schott (W.) Navajo Matthews (W.)
Inkalik Zagoskin (L. A.) Navajo Nichols (A.58.)
Kaiyuhkhotana Dall (W. H.) Navajo Petitot (E. F.S.J.)
Kenai Adelung (J.C.) and Vater Navajo Pino (P. B.)
(J.5.) Navajo Powell (J. W.)
Kenai Baer (K. E. von). Navajo Schooleraft (H. R.)
Kenai Balbi (A.) Navajo Shaw (J. M.)
Kenai Bancroft (H. H.) Navajo Simpson (J. H.)
Kenai 3uschmann (J.C. E.) Navajo Thompson (A. H.)
Kenai Dall (W. H.) Navajo Turner (W. W.)
Kenai Davidoftf (G. L.) Navajo Whipple (A. W.)
Kenai Davidson (G.) Navajo Whipple (W. D.)
Kenai De Meulen (E.) Navajo Willard (C. N.)
Kenai Gallatin (A.) Navajo Wilson (E. F.)
Kenai Jéhan (L. F.) Nehawni Kennicott (R.)
Kenai Krusenstern (A. J.von). Nehawni Roehrig (F. L. 0.)
ATHAPASCAN LANGUAGES. 107
Vocabulary — Continued.
Nehawni See Ross (R. B.)
Peau de Liévre Kennicott (R.)
Pean de Liévre Petitot (E.F.S. J.)
Peau de Liévre Roehrig (F. L. 0.)
Rogue River Barnhardt (W. H.)
Rogue River Dorsey (J.O.)
Sikani Buschmann (J.C. E.)
Sikani Howse (.J.)
Sikani Pope (F. L.)
Sikani toehrig (F. L. O.)
Sikani Ross (R. B.)
Slave Kennicott (R.)
Slave Kirkby (W. W.)
Slave Latham (R. G.)
Slave Morgan (L. H.)
Slave Roehrig (F. L. 0.)
Sursee Balbi (A.)
Sursee Bancroft (H. H.)
Sursee Buschmann (J.C. E.)
Sursee Gallatin (A.)
Sursee Jéhan (L. F.)
Sursee Latham (R. G.)
Sursee Petitot (E. F. S.J.)
Sursee Sullivan (J. W.)
Sursee Umfreville (E.)
Sursee Wilson (E. F.)
Taeulli Anderson (A. C.)
Taculli Balbi (A.)
Taeulli Bancroft (H. H.)
Taculli Buschmann (J. C. E.)
Taculli Gallatin (A.)
Taeulli Harmon (D. W.)
Taculli Jéhan (L. F.)
Taculli Roehrig (F. L. 0.)
Taculli Taculli.
Taculli Tolmie (W.F.) and Daw-
son (G. M.)
Taculli Turner (W. W.)
Taculli Whipple (A. W.)
Vocabulary — Continued.
Tinné See Dorsey (J. 0.)
Tinné Pinart (A. L.)
Tinné Ross (R. B.)
Tinné Tinné.
Tinné Tolmie (W. F.)
Tinné Tolmie (W.F.) and Daw-
son (G. M.)
Tlatskenai Anderson (A. C.)
Tlatskenai 3anecroft (H. H.)
Tlatskenai suschmann (J.C. E.)
Tlatskenai Gallatin (A.)
Tlatskenai Hale (H.)
Tlatskenai Latham (R. G.)
Tlatskenai Turner (W. W.)
; Tututen Anderson (A. C.)
Tututen Dorsey (J. 0.)
Tututen Everette (W. E.)
-Tututen Hubbard (—).
Tututen Kautz (A. V.)
Tututen Luecy-Fossarieu (M. P. de).
Ugalenzen Adelung (J. C.) and Vater
(J.S.)
Ugalenzen Baer (I. E. von).
Ugalenzen Bancroft (H. H.)
Ugalenzen Buschmann (J. C. E.)
Ugalenzen Dall (W. H.)
Ugalenzen Latham (R. G.)
Umpkwa Anderson (A. C.)
Umpkwa dancroft (H. H.)
Umpkwa sarnhardt (W. H.)
Umpkwa Suschmann (J.C. E.) .
Umpkwa Gallatin (A.)
Umpkwa Gatschet (A.S.)
Umpkwa Hale (H.)
Umpkwa Latham (R. G.)
Umpkwa Milhau (J. J.)
Umpkwa Scouler (J.)
Umpkwa Tolmie (W. F.)
Umpkwa Turner (W. W.)
Umpkwa Whipple (A. W.)
Unakhotana Bancroft (H. H.)
Unakhotana Dall (W. H.)
Wailakki Powers (S.)
Willopah Anderson (A, C.)
Willopah Gibbs (G.)
W:
Taculli Wilson (E. F.)
Tahlewah Crook (G.)
Tahlewah Gibbs (G.)
Tinné Bompas (W.C.)
Tinné Campbell (J.)
Tinné Dawson (G. M.)
Wailakki :
Numerals See Bancroft (H. H.)
Numerals Tolmie (W.F.) and Daw-
son (G. M.)
Vocabulary Powers (8.)
Warner (James), s7. See Dorsey (J. 0.)
Watkinson: This word following a title or within
parentheses after a note indicates that a copy of
the work referred to has been seen by the com-
piler in the Watkinson library, Hartford, Conn.
Wellesley: This word following a title or within
parentheses after a note indicates that a copy of
the work referred to has been seen by the com-
piler in the library of Wellesley college, Wel-
lesley, Mass.
Wentzel (W.F.) Letters to the Hon.
Roderic McKenzie, 1807-1824.
In Masson (L. R.), Les bourgeois de la Com-
pagnie du nord-ouest [part 2], pp. 67-153, Que-
bee, 1889, sm. 4°.
Vocabulary (260 words) of the Beaver lan-
guage, pp. 97-104.
Wheeler (Capt. George Montague).
[Seal.] | Engineer department, U. S.
army. | Report | wpon | United States
Geographical Surveys | westof the one
hundredth meridian, | in charge of |
capt. Geo. M. Wheeler, | Corps of en-
gineers, U.S. army, | under the direc-
108
Wheeler (G. M.) — Continued.
tion of | the chief of engineers, U. S.
army. | Published by anthority of the
honorable the Secretary of war, | in
accordance with acts of Congress of
June 23, 1874, and February 15, 1875. | In
seven volumes and one supplement,
accompanied by one | topographic and
one geologic atlas. | Vol. I1.—Geograph-
ical report{-VII.—Archeology ]. |
Washington: | Government printing
office. | 1889[1875-1889. |
7 vols. and supplement to vol. 3, 4°.
The dates of the respective volumes are: I,
1889; II, 1877; ITI, 1875; 111, supplement, 1881;
IV, 1877; V,1875; VI, 1878; VII, 1879.
Gatschet (A.S.), Appendix. Linguistics, vol.
7, pp. 399-485.
Copies seen: British Museum,
Geological Survey, National Museum, Pilling,
Trumbull.
Whipple (Amiel Weeks), Ewbank (T.),
and Turner (W. W.) Explorations
and surveys for a railroad route from
the Mississippi river to the
ocean. | War department. | Route near
the thirty-fifth parallel, under the com-
mand of lieut. A. W. Whipple, | topo-
graphical engineers, in 1853 and 1854. |
Report | upon! the Indian tribes, | by |
lieut. A. W. Whipple, Thomas Ewbank,
esq., and prof. Wm. W. Turner. |
Washington, D.C., | 1855.
Title verso blank 1 1. contents verso blank 1
1. illustrations verso blank 1 1. text pp. 7-127,
Included in ‘‘ Reports of ex-
plorations and surveys for a railroad from the
Mississippi river to the Pacific ocean,” vol. 3,
‘of which it forms the third part; it was also
issued separately, without the plates.
Chapter V, Vocabularies of North American
seven plates, 4°.
Languages (collected by A. W. Whipple; clas- |
sified, with accompanying remarks, by Wm. W.
Turner), pp. 54-103, contains, under the heading
Apache, parallel vocabularies of the Navajo
and Pinal Lefio (225 words each, collected by
Whipple), pp. 81-83.—Remarks on the vocabu-
laries (by Turner), pp. 83-85. — Comparative
vocabulary of 25 words of Hudson’s Bay (from
Dobbs), Chepewyan (from Mackenzie), Dog-
tib (from Richardson), Tacully (from Harmon),
Umkwa (from Hale), Hoopah (from Sehool-
eratt), Navajo (from Schooleraft), and Apache
(from Bartlett's manuscript), pp. 84-85.
Copies seen: Bureau of Ethnology, Eames,
Pilling.
At the sale of Prof. W.W.Turner’s library in
New York, May, 1860 (nos, 294-296), eight copies
of the separate edition were sold. Mr. T. W.
Field’s copy (no. 2523) sold in 1875 for $1.75.
Amiel Weeks Whipple, soldier, born in Green-
wich, Mass., in 1818, died in Washington, D.
Congress, |
Pacifie
BIBLIOGRAPHY
Whipple (Gen. William Denison).
| White (Dr. John B.)
OF THE
Whipple (A. W.)— Continued.
C., May 7, 1863. He studied at Amherst; was
graduated at the U.S. military academy in 1841;
was engaged immediately afterward in the
hydrographic survey of Patapsco River, and in
1842 in surveying the approaches to New
Orleans and the harbor of Portsmoutb, N. H.
In 1844 he was detailed as assistant astronomer
upon the northeastern boundary survey, and in
1845 he was employed in determining the north-
ern boundaries of New York, Vermont, and
New Hampshire. In 1849 he was appointed
assistant astronomer in the Mexican boundary
commission, and in 1853 he had charge of the
Pacific railroad survey along the 35th parallel.
Tn 1856 he was appointed engineer for the south-
ern light-house district and superintendent of
the improvement of St. Clair flats in St. Mary’s
river. At the opening of the civil war he at
once applied for service in the field, and was
assigned as chief topographical engineer on the
staff of Gen. Irvin MecDowell.—Appleton’s
Cyclop. of Am. Biog.
Vo-
cabulary of the Navajo language by
General William D. Whipple, stationed
at Fort Defiance, New Mexico.
Manuscript, 2 leaves, written on one side
only, 4°, in the library of the Bureau of Ethnol-
ogy.
Contains 40 words only.
An appended note says: ‘‘ Transmitted to
Geo. Gibbs, from Louisville, Ky., by General
Geo. H. Thomas, with a letter of transmittal
dated March 5, 1868.”’
Vocabulary of the
[Coyotero] Apache.
In Gatschet(A.S.), Zw6lf Sprachen aus dem
Siidwesten Nordamerikas, pp. 99-115, Weimar,
1876, 8°.
Contains about 400 words.
—— Classified list of the prepositions,
pronouns, &c., of the Apache language.
Manuscript, 2 unnumbered leaves, 4°, written
on one side only, in the library of the Bureau
of Ethnology.
Degrees of relationships in the lan-
guage of the Apache tribe.
Manuscript, 2 unnumbered leaves, 4°, written
on one side only, in the library of the Bureau of
Ethnology.
Names of the different Indian tribes
in Arizona, and the names by whieh
they are called by the Apaches.
Manuscript, 5 unnumbered leaves, 4°, written
on one side only, in the library of the Bureau of
Ethnology.
Remarks on the general relations of
the Apache language.
Manuscript, 7 unnumbered leaves, 4°, written
on one side only, in the library of the Bureau of
Ethnology.
ATHAPASCAN LANGUAGES. 109
White (J. B.) — Continued.
Sentences in Apache, with a classifi-
cation of men, women, and children,
with the Apache names.
Manuscript, 25 pages, 12°, in the library of
the Bureau of Ethnology. Recorded in a blank
book.
[Vocabulary of the Apache and
Tonto language, with notes, by Dr.
John B. White. ]
Manuscript, pp. 1-110, 12°, in the library of
the Bureau of Ethnology.
Recorded in a blank book, the first page of
which contains an abbreviation of the above
title; pp. 2-3 are blank. Notes, p. 4.—Cur- |
rency in use by the Apaches, p. 5.—Indian
wearing apparel, p. 5.—Tontoe numerals, p. 6.— |
Apache numerals, p. 7.—Vocabulary of the Ton- |
toe and Apache, alphabetically arranged by
English words, pp. 8-89.—The Tontoe words
are on the outer margins of the versos of the
leaves, the inner margin containing running
notes and comments. The English words are
on the left-hand margin of the rectos and the |
Apache words on the right-hand or outer mar- |
gin.—Tribal relationships, pp. 90-91.—Imple- |
ments of war, seasons of the year, p.92.—Pro- |
nouns, adverbs, and adjectives, p. 93.—Anat- |
omy, pp. 94,96.—Sentences in Apache, pp. 95, |
97.—Trees, p. 98.— Animals, pp. 99-102.—Towns,
camps, &c., pp. 103-104.— Vegetables, p. 105.— |
Musical instruments, p. 106.
These manuscripts were collected by Dr. |
White while serving as agency physician at the
San Carlos Indian reservation, New Mexico,
from October, 1873, until November, 1875.
White Mountain Apache. See Apache.
venture | in the | territory of Alaska, |
formerly Russian America—now ceded |
to the | United States—and in various
Whymper (F.) — Continued.
Copies seen: Boston Public, British Museum,
Congress.
At the Field sale, catalogue no. 2539, a copy
brought $2.75.
Travel and adventure | in the |
territory of Alaska, | formerly Russian
America—now ceded to the | United
States—and in various other | parts of
the north Pacific. | By Frederick
Whymper. | [Design.] | With map and
illustrations. |
New York: | Harper & brothers, pub-
lishers, | Franklin squarés | 1869.
Frontispiece 1 1. title verso blank 1 1. dedica-
tion verso blank 1 1. preface pp. xi-xii, contents
pp- Xili-xviii, list of illustrations p. xix, text pp.
21-332, appendix pp. 333-353, map and plates,
So
Linguistics asin London edition, pp. 341-350.
Copies seen: Bancroft, Boston Atheneum,
Powell.
Reprinted 1871, pp. xix, 21-353, 8°.
The French edition, Paris, 1871, 8°, contains
no Athapascan material. (Pilling.)
—— Russian America, or ‘‘ Alaska”: the
Natives of the Youkon River and adja-
cent country. By Frederick Whymper,
Esq.
In Ethnological Soc. of London Trans. vol. 7,
pp. 167-185, London, 1869, 8°.
Kuteh-a-kutchin vocabulary, compiled by
the late Major Kennicott, pp. 183-185.
| Willard (Celeste N.) Vocabulary of the
Whymper (Frederick). Travel and ad- |
other | parts of the north Pacific. | By |
Frederick Whymper. | [Design.] |
With map and illustrations. |
London: | John Murray, Albemarle |
street. | 1868./The right of Translation
is reserved.
Half-title verso blank 11. title verso printers |
1 1. dedication verso blank 1 1. preface pp. vii-
ix, contents pp. xi-xix, list of illustrations p:
[xx], text pp. 1-306, appendix pp. 307-331, map,
plates, 8°.
Appendix V. Indian dialects of Northern
Alaska (late Russian America), pp. 318-328,
contains: Co-yukon vocabulary, words from
the Co-yukon dialect, spoken (with slight vari-
ations) on the Yukon River for at least 500
miles of its lower and middle course (Ingelete,
a variety of same dialect), pp. 320-321.
Kennicott (R.), Kotch-d-kutchin vocabulary,
pp. 322-328,
Navajo language.
Manuscript, 10 unnumbered leayes, folio; in
the library of the Bureau of Ethnology. Col-
lected in 1869.
Recorded on one of the standard vocabulary
forms, no. 170, of the Smithsonian Institution,
containing 211 English words, equivalents of
nearly all of which are given in the Navajo.
| Willopah:
Vocabulary See Anderson (A. C.)
Vocabulary Gibbs (G.)
| Wilson (Daniel). Prehistoric man | Re-
searches into the origin of civilisation
| in the old and the new world | By |
Daniel Wilson, LL. D. | professor of
history and English literature in Uni-
versity college, Toronto; | author of the
“Archeology and prehistoric annals of
Scotland,” ete. | In two volumes. |
Volume I[-IT]J. |
Cambridge: | Macmillan and co., |
and 23, Henrietta street, Covent gar-
den, | London, | 1862. | (The right of
Translation is reserved. )
110
Wilson (D.) — Continued.
’
— Prehistoric
Wilson (Rev. Edward Francis).
2 vols.: half-title verso design 1 1. colored
frontispiece 1 1. title verso printer 1 1. dedication
verso blank 1 1. preface pp.vii-xvi, contents pp.
Xvii-xviii, text pp. 1-488, plan; half-title verso
design 1 1. colored frontispiece 1 1. title verso
printer 1 1. contents pp. v—vi, text pp. 1-475, ap-
pendix pp. 478-483, index pp. 485-499, verso
advertisement, 8°.
Word for ‘‘mother,’’ in several American In-
dian languages, including the Tlatskanai, Na-
vajo, and Kenay, vol. 1, p.71.
Copies seen: British Museum,
Eames, Watkinson.
Congress,
Prehistoric man | Researches into
the origin of civilisation | in the old
and the new world | By | Daniel Wil-
son, LL.D. | professor [&c. two lines. ]
| Second edition. |
London: | Macmillan and co, | 1865, |
(The right of Translation is reserved.)
Half-title verso design 1 1. colored frontispiece
11. title verso printer 1 1. dedication verso blank
11. contents pp. vii-xiii, colored plate 1 1. illus-
trations pp. xv-xvi, preface (dated 29th April,
1865) pp. xvii-xvili, preface to the first edition
pp. xix-xxvi, half-title verso blank 11. text pp.
1-622, index pp. 628-635, 8°.
Linguistics as under previous title, p, 59,
Copies seen: British Museum, Eames.
the Origin of Civilisation | in the Old
and the New World | By | Daniel Wil-
son, LL. D., F. R.S. E. | professor [&e.
two lines.] | Third edition, revised and
enlarged, | with illustrations, | In two
volumes. | Vol, I[-IT). |
London: | Macmillan and Co, 1876, |
(The right of Translation is reserved.)
2 vols.: half-title verso design 1 1. colored
frontispiece 1 1. title verso printers 1 1. dedica-
tion verso blank 1 1. preface (dated 18th Novem-
ber, 1875) pp. vii-vili,contents pp. ix—xiii, illus-
trations pp. xiv-xv, text pp. 1-399; half-title
verso design 1 1. colored frontispiece 1 1. title
verso blank 1 1. contents pp. v-ix, illustrations
pp. x-xi, text pp. 1-386, index pp. 387-401, works
by the same author ete. 11. 8°.
Linguistics as under previous titles, vol. 2,
p. 373.
Copies seen: British Museum, Eames, Har-
vard.
The
Sarcee Indians. By Rey. E. F. Wilson:
In Our Forest Children, vol. 3, no. 9 (new
series no. 7), pp. 97-102, Shingwauk Home, On-
tario, December, 1889, 4°.
Graminatical notes, p. 101.—Vocabulary (112
words and phrases), pp. 101-102.
Mr. Wilson acknowledges his indebtedness
to Rey, H, W, Gibbon Stocken, Church of Eng-
man | Researches into
|
|
|
|
|
BIBLIOGRAPHY OF THE
Wilson (E. F.) — Continued.
land missionary to the Sarcees, for information
and valuable notes.
Report on the Sarcee Indians, by the
Rev. E. F. Wilson.
In Fourth Report of the committee . . .
appointed for the purpose of investigating
languages of the North-Western
Tribes of the Dominion of Canada; in British
Ass. Ady. Sci. Report of the fifty-eighth meet-
ing, pp. 233-255, London, 1889, 8°.
Vocabulary (160 words and short sentences),
English and Sarcee, pp. 249-252.—Notes on the
language, pp. 252-253.
Mr. H. Hale, pp. 253-255.
Followed by notes by
The committee report issued separately,
without title-page, repaged 1-23. (Eames,
Pilling.)
[——] An Indian history.
[Sault Ste. Marie, Ontario. 1889.]
No title, heading as above, pp. 1-15, 8°. A.
circular distributed for gathering information,
linguistic and ethnologic, regarding any partic-
war tribe of Indians. On the first page the
author says he is ‘trying to collect material
with a view to publishing a short popular his-
tory of some one hundred or so of the best
known Indian tribes, together with a little in-
sight into the vocabulary and grammatical
structure of each of their languages.” Page
2, pronunciation; pp. 3-7, words and sentences,
three columns, the first English, the second ex-
amples from various Indian languages, among
them the Tukuth, Sarcee, and Apache; the
third is left blank for filling in the particular
language desired; pp. 7-10, questions concern-
ing language, with examples from several lan-
guages; pp. 11-14, questions of history; p. 15,
“A few particulars about the Indians.”
Copies seen: Eames, Pilling, Wellesley.
The Navajo Indians. By Rev. E. F.
Wilson.
In Our Forest Children, vol. 3, no.10 (new
series no. 8), pp. 115-117, Shingwauk Home,
Ontario, January, 1890, 4°.
Grammatical notes, p. 116.—Vocabulary (84
words and phrases), pp. 116-117.
A comparative vocabulary.
In Canadian Indian, vol. 1 (no. 4), pp. 104-107,
Owen Sound, Ontario, January, 1891, 8°.
A vocabulary of ten words in about 56 lan-
guages, mostly North American, and including
the Chipewyan, Takulli, Tukuth, Sarcee,
Navajo, and Apache.
Rev. Edward Francis Wilson, son of the late
tev. Daniel Wilson, Islington, prebendary of
St. Paul’s Cathedral, and grandson of Daniel
Wilson, bishop of Caleutta, was born in London
December 7, 1844, and at the age of 17 left school
and emigrated to Canada for the purpose of lead-
ing an agricultural life; soon after his arrival
he was led to take an interest in the Indians,
and resolved to become amissionary. After two
ATHAPASCAN LANGUAGES. 111
Wilson (E. F.) — Continued. Words — Continued.
years of preparation, much of which time was | Kenai See Jéhan (L. F.)
spent among the Indians, he returned to Eng- | Kenai Latham (R. G.)
land, and in December, 1867, was ordained dea- | Kenai Pott (A. F.)
con, Shortly thereafter it was arranged that he Kenai Schomburgk (R. H.)
should return to Canada as a missionary to the Kenai Wilson (D.)
Ojibway Indians, under the auspices of the | Kutchin Daa (L. K.)
Church Missionary Society, which he did in Kutehin Ellis (R.)
July. 1868. He has labored among the Indians Lipan Bollaert (W.)
ever since, building two homes—the Shingwauk Loucheux Daa (L. K.)
Home, at Sault Ste. Marie, and the Wawanosh Loucheux Gibbs (G.)
Home, two miles from the former—and pre- Loucheux Petitot (E. F.S. J.)
paring linguistic works. | Montagnais Petitot (E. F.S.J.)
Wisconsin Historical Society: These words fol- | Navajo Barreiro (A.)
lowing a title or within parentheses after a Navajo Daa (L. K.)
note indicate that a copy of the work referred Navajo Ellis (R.)
to has been seen by the compiler in the library | Navajo Gatschet (A. S.)
of that institution, Madison, Wis. Navajo Latham (R.)
Woodruff (Dr. Charles E.) Dances of Navajo Matthews (W.)
the Hupa Indians. By Dr. Charles E. Navajo Tolmie ie F.) and Daw-
Woodruff, U. 8. A. 126 aes
5 : ‘ avajo Wilson (D.)
In American Anthropologist, vol. 5, pp. 53- Peattde higwre Charencey (C. F. H. G.)
61, Washington, 1892, 8°... (Pilling.) PeaudeLiévre —Petitot (E:F.S.J:)
Hupa names of [four] dances, p. 55. Sikani Daa (L. K.)
Words: Slave Ellis (R.)
Ahtinné See Daa (L. K.) Sursee Adelung (J. C. E.) and
Ahtinné Ellis (R.) Vater (J.5.)
Ahtinné Petitot (E. F.S. J.) Taculli Daa (L. K.)
Abtinné Pott (A. F.) | Taeculli Ellis (R.)
Ahtinné Schomburgk (R. H.) | Taculli Gatschet (A.S.)
Apache Bourke (J. G.) Taculli Latham (R. G.)
Apache Daa (L. K.) Taculli Lubbock (J.)
Apache Ellis (R.) Taculli Pott (A. F.)
Apache Gatschet (A.5.) Taculli Tolmie (W. F.) and Daw-
Apache Latham (R. G.) son (G. M.)
Apache Tolmie (W. F.) and Daw- Tinné Brinton (D. G.)
son (G. M.) Tinné Crane (A.)
Apache Wilson (E. F.) Tinné Gatschet (A. S.)
Athapascan Brinton (D. G.) Tinné Hale (H.)
Athapascan Daa (L. K.) Tlatskenai Daa (L. K.)
Athapascan Ellis (R.) Tatskenai Ellis (R.)
Athapascan Hearne (S.) Tlatskenai Farrar (F. W.)
Athapascan Kovir (E.) Tlatskenai Lubbock (J.)
Athapascan Lubbock (J.) Tlatskenai Pott (A. F.)
Athapascan Pott (A. F.) Tlatskenai Wilson (D.)
Beaver Daa (L. EK.) Tukudh Wilson (E. F.)
Chippewyan Charencey (C. F. 1. G.) Ugalenzen Buschmann (J.C. E.)
Chippewyan Ellis (R.) Ugalenzen Daa (L. K.)
Chippewyan Latham (R. G.) Umpkwa Daa (L. K.)
Chippewyan Leslie (J. P.) Umpkwa Ellis (R.)
Chippewyan Schomburgk (R. H.) Umpkwa Pott (A. F.)
Chippewyan Tolmie (W. F.) and Daw- Umpkwa Tolmie (W. F.) and Daw-
son (G. M.) son (G. M.)
Déné Charencey (C. F. H. G.)
Dog Rib Daa (L. K.) Wowodsky (Gov. —). Vocabulary of
Dog Rib Helis) (R.) | the [Kenai] language of Cook’s Inlet
Dog Rib Tolmie (W. F.) and Daw- | Bay
son (G. M.) e ws
Hupa Ellis (R.) Manuscript, 1 leaf, folio, written on both
Hupa Gatschet (A.S.) sides, inthe library of the Bureauof Ethnology.
Hupa Latham (R. G.) Recorded on a blank form containing 60 Eng-
TInkalik Buschmann (J. C. E.) lish words, equivalents of allof which are given
Kenai Buschmann (J, C. E.) | in the Kenai.
Kenai Daa (L. K.) There is in the same library a copy of this
Kenai Ellis (R.) vocabulary, 2 ll. folio, made by Dr. Gibbs,
112
Wrangell (Admiral Ferdinand von), Ob-
servations recueillies par Jl Anniral
Wrangell sur les habitants des Cotes
Nord-ouest de V Amérique; extraites du
russe par M.le prince Emanuel Galitzin.
BIBLIOGRAPHY OF
THE
Wrangell (I. von)—Continued.
In Nouvelles annales des voyages, vol. 1, 1853
(vol. 137 of the collection). pp. 195-221, Paris, n.
d. 8°.
Short vocabulary of the Mednoyskie [Copper
Islanders] and the Ougalantsi, p. 199.
XO:
Xicarilla Apache. See Apache.
Yarrow (Dr. Henry Crécy). Vocabulary
of the Jicarillia language.
In Wheeler (G. M.), Reports upon U.S. Geog.
Surveys, vol. 7, pp. 424-465, 470, Washington,
1879, 4°.
Consists of 211 words in the first division
and six in the second. Collected at Tierra
Amarilla, New Mexico, September, 1874.
3ATOCKHHD (.fetr. Jaspentin ArEKchii). [Za-
goskin (Lieut. Laurenti Alexie).] Te-
mexojsad ONC | YaCTH pyCCKHX Baas bail |
Bb Amepnké. | Ipouszegeunan | Jeiitenantoms
J. 3arocknnbims | Bb 1842, 1843 n 1844 ro-
Aax.| Cb MepkaTopeKolo KapTot rpaBi poBan How
Ha wbAW.—actb neppaa[-Btopaa]. |
Canktnetepoyprs. | Heyarano Bb tHHorpasiit
Kapila kpaiia. | 1847[-1848].
Translation: Pedestrian exploration | of
parts of the Russian possessions | in America.
| Accomplished | by Lieutenant L. Zagoskin |
in the years 1842, 1843 and 1844. | With a Mer-
eator’s chart engraved on copper. | Part first
{-second]. | St. Petersburg. | Printed in the
printing office of Karl Krai. | 1847[-1848].
2 vols.: 1 p.1. pp. 1-183; 1 p.1. pp. 1-120, 1-15,
1-45, 8°.
Vocabulary of the Inkilik and Inkalit Yugel-
mut, vol. 2, appendix, pp. 17-20.—List of vil-
lages, with population statistics, vol. 2, appen-
dix, pp. 39-41.—List of birds in Koikhpagmiut
and Inkilik, vol. 2, appendix, pp. 42-43.
Copies seen: Bancroft, British Museum.
The vocabularies are reprinted in Busch-
mann (J. C. E.), Der athapaskische Sprach-
stamm, pp. 269-312.
3EJEHOI (Cement Hangs) [Zelendi (Semidn
Tliich)]. Waprievenie 13> qnepanka 1ciiTenaara
3arockMna, BeseHnaro Bb dKCHeAMYIN, CcoBep-
WeHHOH = HMb HO MaTepHKy c'bBepo-sana Ano
BEJEHOM (C. H.)—Continuea.
Avepiku, nravo Bb coopatin P. T. 0. 82
flupapa 1847 roga. (Coctapaexo A. 44. C. H.
3e.1eHbIM®. )
Translation: Extract from the diary of
Lieutenant Zagoskin, kept during a journey
made by him on the mainland of Northwest
America. Read before the Russian Geographie
Society, January 8, 1847. (Compiled by active
member S. I. Zelen6yi,)
In Zapiski (ete.), Journal of the Russian
Geographical Society, vol. 2, pp. 135-202, with
map, St. Petersburg, 18—? 8°.
Collection of words (150) of two Ttynai peo-
ple (Inkalik and Inkalit), pp. 177-181.
Issued separately also. Only the separate
seen. (Yale College.)
Hspacuenie usb AWesltn’ a 1ciiTenanra 3aro-
CKHHA, BeJenHaro Bb aKcHeAYiN, CORepleR-
Hoi MMB 00 MATepHKYy cheepo-3anay noit
Ameptku. (Coctaprzeno J. U1. C. 1. 3erenbiws. )
In Russian Geographical Society Journal,
vols. 1 and 2 (second edition), pp. 211-266, St.
Petersburg, 1849, 8°.
Comparative vocabulary in parallel columns,
Russian, Inkalik proper, and Inkalit, pp. 246-
249.
—— Auszug aus dem Tagebuche des
Lieutenants Sagoskin iiber seine Expe-
dition auf dem festen Lande des nord-
westlichen Amerikas.
In Denkschriften der Russischen Geogra-
phischen Gesellschaft zu St. Petersburg, Band
1, Weimar, 1849, 8°. (A translation, from the
Russian, of vols. 1 and 2 of the Memoirs of the
Russian Geographical Society.) 3)
Linguistic contents as under titles above, pp.
359-374.
Title from Bancroft’s Native races.
Zzehkko enjit gichinchik [Tukudh]. See
McDonald (R.)
ADDENDA:
Apostolides (S.) Our lord’s prayer | in
| One Hundred Different Languages. |
Compiled by 8. Apostolides. | [Text
from Acts ii. 8, two lines.] | Second
edition. |
London: | printed and published by
W. M. Watts, | 80, Gray’s-inn road. |
[1871.]
Title verso notice of entry 1 1. index 1 1.
half-title verso blank 11. text (printed on one
side only) 11. 17-116, 12°.
Lord’s prayer in Chipewyan (syllabic char-
acters), 1. 32.
Copies seen: Eames.
For title of earlier edition, see page 4 of this
bibliography.
Berghaus (Dr. Heinrich). Allgemeiner
ethnographischer Atlas | oder | Atlas
der Vilker-Kunde. | Eine Sammlung
von neiinzehn Karten, | auf denen die,
um die Mitte des neiinzehnten Jahr-
hunderts statt findende | geographische
Verbreitung aller, nach ihrer Sprach-
verwandtschaft geord- | neten, Volker
des Erdballs, und ihre Vertheilung in
die Reiche und Staaten | der alten wie
der neiien Welt abgebildet und versinn-
licht worden ist. | Ein Versuch | von |
D‘ Heinrich Berghaus. |
Verlag von Justus Perthes in Gotha.
| 1852.
Title of the series (Dr. Heinrich Berghaus’
physikaliScher Atlas, etc.) versol. 1 recto blank,
title as above verso blank 1 1. text pp. 1-68, 19
maps, folio.
I. Die nordischen Vélker, 3. Athapascas,
treats of the habitat, tribal divisions, speech
relations, ete., of the Sah-issah-deinnihs, Bi-
ber-Indianer, Daho-Deinnih, Idtschahtawaht-
Deinnih, Kantschu-Deinnihs, Tleingchah-
Deinnihs, Tontsawhot-Deinnihs, Tahkali,
Nauscud-Deinnihs, Slouacus-Deinnihs and
Negailers, pp. 53-54.—Map no. 17 is entitled
‘‘Ethnographische Karte von Nordamerika,”’
“Nach Alb. Gallatin, A. von Humboldt, Cla-
vigero, Hervas, Hale, Isbester, &c.”
Copies seen: Bureau of Ethnology.
ATH—8
|
[Bompas (Bishop William Carpenter). ]
The acts of the apostles. | Translated
into the Teni (or Slavé) language | of
the Indians of Mackenzie river, |
north-west Canada. | By | The right
rev. the bishop | of Mackenzie river. |
London: | British and foreign bible
society. | 1890.
Title as above verso ‘‘ The acts of the apos-
tles in Teni’’ 11. text (entirely in Teni, roman
* characters) pp. 3-84, 16°.
Copies seen: Kames, Pilling.
For title of the four gospels in Slavé (roman
characters), by this author, see page 10 of this
bibliography.
[——] The epistles [and revelation]. |
Translated into the Teni (or Slavé)
language | of the Indiansof Mackenzie
river, | north-west Canada. | By | The
right rey. the bishop | of Mackenzie
river. |
London: | British and foreign bible
society. | 1891.
Title as above verso ‘‘ The epistles in Teni”’
1 1. text (entirely in Teni, roman characters)
pp. 38-269, colophon p. [270], 16°.
Romans, pp. 3-35.—I and IT Corinthians, pp.
36-89.—Galatians, pp. 90-101.—Ephesians, pp.
102-112.—Philippians, pp. 113-120.—Colossians,
pp. 121-128.—I and II Thessalonians, pp. 129-
140.—I and IIT Timothy, pp. 141-157.—Titus, pp.
158-161.—Philemon, pp. 162-163.--Hebrews, pp.
164-187.—James, pp. 188-196.—I and IT Peter,
pp. 197-211.—I, II, and III John, pp. 212-224,.—
Jude, pp. 225-227.—Revelation, pp. 228-269.
Copies seen: Eames, Pilling.
and Reeve (W.D.)] The | gospel
of St. Matthew | translated into the |
Slave language | for | the Indians of
north-west America. | In the Sylabie
Character. |
London: | printed for the British
and foreign bible society, | Queen Vic-
toria street. | 1886.
Title verso blank 11. text (entirely in syllabic
characters) pp. 1-86, 12°. Some copies were
issued without the title-page.
113
114
[Bompas (W.C.) and Reeve (W. D.)]—
Continued.
This gespel and the remaining portion of the
new testament were translated by Bishop
Bompas and transliterated into syllabic char-
acters by Mr. Reeve.
Copies seen: British and Foreign Bible Soci-
ety, Eames, Pilling, Wellesley.
{ — ] The | gospel of St. Mark |
translated into the | Slavé language, |
for | Indians of north-west America. |
In the SyHabie Character. |
London: | printed for the British
and foreign bible society, | Queen Vic-
toria street. | 1886.
Title verso blank 1 1. half-title (one line in |
syllabic characters and at bottom ‘‘ Gospel of
St. Mark”) on the verso of which begins the |
text [p.86] in syilabic characters followed by
pp. 87-136, 12°.
Copies seen: Brinton, Eames, Pilling, Welles-
ley.
| —— ] The | gospel of St. Luke |
translated into the | Slavé language, |
for | Indians of north-west America |
Tn the Sylabie Character. |
London: | printed for the British and
foreign bible society, | Queen Victoria |
street. | 1890.
Title as above verso printers 1 1. half-title |
(‘The Gospel of St. Luke, in Skavi’ and one
line syllabie characters) verso beginning of
text [p. 2], text entirely in syllabic characters
pp. 2-92, 12°.
Copies seen: Eames, Pilling.
{[—. ] The | gospel of St. John, |
translated into the | Slavé language, |
for | Indians of north-west America. |
In the Syllabie Character, |
London: | printed for the British and
foreign bible society, | Queen Victoria |
street. | 1890.
Title as above verso printers 1 1. half-title
(‘The Gospel of St.John, in Slavi” and one
line syllabic characters) verso beginning of text |
[p. 2], text entirely in syllabic characters pp. 2-
67, 12°.
Copies seen: Kames, Pilling.
] The | acts of the apostles, |
and the epistles [and revelation], |
translated into the | Tenni or Slayvé
language, | for | Indians of Mackenzie
river, north-west | Canada. | By the
Right Rev. | the bishop of Mackenzie
river. | In the Sylabic Character. |
London: | printed for the British and
foreign bible society, | Queen Victoria
street. | 1891.
BIBLIOGRAPHY OF THE
[Bompas (W. C.) and Reeve (W. D.)]—
Continued.
Title as above verso printers 1 1. text (en-
tirely in syllabic characters) pp. 1-374, 12°.
Acts, pp. 1-87.—Romans, pp. 88-123.—I and
IT Corinthians, pp. 124-182.—Galatians, pp. 183-
194.—Ephesians, pp. 195-206.—Philippians, pp.
207-214. — Colossians, pp. 215-222.—I and If
Thessalonians, pp. 223-235.—I and II Timothy,
pp. 236-253.—Titus, pp. 254-258. —Philemon, pp.
259-260.— Hebrews, pp. 261-286. —James, pp.
287-296.—I and II Peter, pp. 297-312.—I, II, and
III John, pp. 313-326. — Jude, pp. 327-829,—
Revelation, pp. 330-374.
Copies seen: Eames, Pilling. ,
Erman (Georg Adolph), editor. Archiv |
fiir | wissenschaftliche Kunde | von |
Russland. | Herausgegeben | von | A.
Erman. | Erster[—Fiinfundzwanzigster]
Band. | 1841[-1867]. | Mit dreiTafeln. |
Berlin, | gedruckt und verlegt von
G, Reimer. [n.d.]
25 vols, 8°,
Schott (W.), Ueher ethnographische Ergeb-
nisse der Sagoskinschen Reise, vol.7, pp. 480-
512,
Copies seen: Congress,
Hale (Horatio). Language as a test of
Mental Capacity. By Horatio Hale,
M.A. (Read May 26, 1891.)
In Royal Soc. of Canada, Trans.and Prac,
vol. 9, pp. 77-112, Montreal, 1892 (?), 49.
A general discussion upon American and
Australian languages, The Athapascan family
is the most fully treated of the American
tongues—the Déné Dindjié, Navajo, Tinné,
and Hupa with many examples, comments
upon primary roots, grammatic forms, ete,
principally from Petitot.
Issued separately as follows:
—— Language as a test of mental capac.
ity: | being an attempt to demonstrate
the | true basis of anthropology. | By
Horatio Hale, M. A., F.R.S.C, | Hon-
orary Member [&e. six lines.] | From
the transactions of the Royal society
of Canada, vol. ix, sec. ii, 1891.
[Montreal. Dawson brothers, 1892?]
Half-title on cover as above, no inside title,
text pp. 77-112, 4°.
Linguistic contents as under title next above,
Copies seen: Pilling, Powell.
Klaproth (Heinrich Julius von). See
Merian (A. A. von) and Klaproth (H.
J. yon), on next page.
McDonald (Rev. Robert). Mosis | vit
ettunettle ttyig | Genesis, Exodus, Le-
vitikus. | Genesis ettunettle. | Arch-
deacon MeDonald, D. D., | kirkhe
thleteteitazya. |
—— The fourth and fifth books of Moses, |
ATHAPASCAN LANGUAGES, WS
McDonald (R.)—Continued.
London: | printed for the British
and foreign bible society. | 1890.
Title (verso ‘Archdeacon MeDonald’s version
of Genesis, Exodus, Leviticus, in Tukudh)’’ 1 },
text (entirely in Tukudh, roman characters)
pp. 3-282, colophon p. [283] verso blank, 16°.
Genesis, pp, 3-113.—Exodus, pp. 114-211.—
Leviticus, pp, 212-282.
Copies seen: Kames, Pilling.
called | Numbers, and Deuteronomy. |
Moses vit ettunetle ttyig ako | ttank-
thut nikendo | Trigwitittittshi ako
Deuteronomi kutrahnyoo. | Tukudh
ttsha zit thleteteitazya. | By | arch-
deacon McDonald, D.D. |
London: | printed for the British
and foreign bible society | 1891.
Title (verso ‘Archdeacon Me Donald’s version
of Numbers, Deuteronomy, in Tukudh”) 1 1.
text (entirely in Tukudh, roman characters)
pp. 3-191, colophon p. [192], 16°.
Numbers, pp. 3-103.—Deuteronomy, pp. 104—
TOIT
Copies seen: Eames, Pilling.
Under date of Jan, 28, 1892, Mr. McDonald
informs me that he has sent to the British and
Foreign Bible Society for publication the books
of Joshua, Judges, Ruth, and Samuel J, in
Tukudh.
[——] SyHNabary [in Tukndh],
[London: Society for promoting
christian knowledge. 1886.]
No title-page, heading only; text pp. 1-3, sq.
16°. For description of this syllabary see pp.
59-60 of this bibliography.
Copies seen: Pilling.
Maisonneuve (J.) Catalogue | des |
livres des fonds | et en nombre | His-
toire, Archéologie | Ethnographie et
Linguistique de Europe | de l’Asie,
de VAfrique | de VAmérique et de
VOcéanie | [Vignette] |
Paris | J. Maisonneuve, libraire-édi-
teur | 25, quai Voltaire, 25 | (Ancienne
Maison Th. Barrois) | 1892
Cover title as above verso list of grammars,
title as above verso note 1 1. text pp. 3-127, back
cover verso list of catalogues, 8°.
Linguistique générale (including titles of a
number of books referring to American lan-
guages), pp. 30-44.—Gramumaires, Dictionnaires,
Textes et Traductions (pp. 45-127) include titles
of works in Déné Dindjié, p.72; Montagnais,
p- 111.
Copies seen: Eames, Pilling.
Masson (L.R.) Les | bourgeois | de la
Compagnie | du nord-ouest | recits de
voyages, lettres et rapports inédits
Masson (L. R.)—Continued.
relatifs | au nord-ouest canadien | Pu-
bliés avec une | esquisse historique | et
des Annotations | par | L. R. Masson |
Premiére Série | [Monogram] |
Québec | de Vimprimerie générale A,
Coté et Cie | 1889
Cover title as above, title as aboye verso
blank 1 1. introduction pp. lii-vi, contents pp.
vii-ix, half-title (Récits de voyage, lettres et
rapports inédits relatifs au nord-ouest cana-
dien) verso blank 1]. contents verso blank 11.
half-title (Reminiscences by the honorable
Roderic McKenzie, being chiefly a synopsis of
letters from Sir Alexander Mackengie) verso
blank 11. text pp. 7-66, half-title (Mr. W. F.
Wentzel, Letters to the Hon, Roderic McKen-
zie, 1807-1824) verso blank 1 1. text pp. 69-153,
half-title yerso blank 11. text pp. 155-413, errata
p. [414], announcement of second series verso
blank 11. map, sm. 4°,
Wentzel (W. F.), Letters tothe Hon. Roderic
McKenzie, pp. 67-153.
Copies seen: Major Edmund Mallet, Wash-
ington, D.C.
[Merian (baron Andreas Adolf von)
and Klaproth (H. J. von).] Triparti-
tvm | sev | de analogia lingvarvm li-
bellvs [Continvatio I-IIT] |
Typis Haykulianis divendente Ca-
rolo Beck | Viennae MDCCCXX[-
MDCCCXXII] [1820-1823]
4 yols,: title verso quotation 1 1. prefatory
notice verso quotation 1 1. text pp, 1-193, 1
folded leaf of numerals verso blank; Continva-
tio I (1821), title verso quotation 1 1. text pp.
197-314, 1 folded leaf of numerals verso blank;
Continvatio IT (1822), title verso quotation 1 1.
text pp. 317-585, 3 unnumbered pages, one of
which is on a folded leaf; Continvatio IIT
(1823), title verso quotation 1 1. text pp. 589-
807, 1 unnumbered page of numerals, oblong
folio.
The work is a comparative vocabulary in
various languages of words having a similar
sound and meaning. Each ono of the four vol-
umes is arranged under a separate alphabet,
and with five columes to a page. The first
column, headed Germ., contains words in Ger-
man, Dutch, English, Danish, Swedish, ete. ;
the second column, headed Slav., contains
words in Slavonic, Russian, Polish, Bohemian,
etc.; the third column, headed Gal., contains
words in Latin, Greek, French, Italian, Span-
ish, Welsh, Irish, Breton, etc.; the fourth col-
umn, headed Miata, contains words in miscel-
laneous European, Asiatic, African, American,
and Oceanic languages; and the fifth column,
headed Notwlae, contains explanations.
Among the American languages in which
examples are given is the Kinai.
Copies seen: Eames.
: then pe .
i"s J }
= ’
¢
- ‘t,, +
? .
f
j ,
7 ' 4
> se
‘
= * ‘ #
¥ hes
j s * i
Marin "
; Payee
= :
=
z f
‘
7
: 7" , q
‘ F "
‘
2 i
¥
F ‘ - ©
¢ ey ‘ 7 j
pay
%) i ¥ E : re -
- r
b Pe =
eit; rier e ae \ J
‘ ;
Vy Greys f
f .
‘ ne, =
} £ ae oeay é -
’ = :
i
ie 5 k
¢ i) _ ”
As é i]
p s e? ‘ m- ‘
¢ . as helt o p
_ : ‘ 4
: waft hike Shark BLP ’ 7igas
er as a Pe sare 4
‘ “is - %
Se pr dh yak 45h Y us Fgh hs? ‘ ;
~ ‘is 2 | i 2. Ld y . *y J - ; oy Tie “ wees ; Ege
$ : Est ire k rt he hs i 5 ial
- 4
= ari a.
vy ne ih 4 4 i
y r se canoe Nighi EAPO
Cera é wink 4
iv Said Majid We alte oF fi. ‘
AF ath Raft eee
CHRONOLOGIC INDEX,
1744 Athapasean Vocabulary Dobbs (A.)
1744 Chippewyan Vocabulary Thompson (E.)
1790 Sursee Vocabulary Umfreville (E.)
1791 Sursee Vocabulary Umfreville (E.)
1795 Athapasecan Words Hearne (S.)
1796 Athapascan Words Hearne (S.)
1801 Various Vocabularies McKenzie (A.)
1802 Various Vocabularies McKenzie (A.)
1802 Various Vocabularies McKenzie (A.)
1802 Various Vocabularies McKenzie (A.)
1802 Various Vocabularies McKenzie (A.)
1802 Various Vocabularies McKenzie (A.)
1803 Various Vocabularies McKenzie (A.)
1806-1817 Various Vocabularies Adelung (J. C.) and Vater
(J. 8.)
1807 Various Vocabularies McKenzie (A.)
1810-1812 Kenai Vocabulary Davidoff (G. I.)
1811 Chippewyan Numerals Classical.
1812 Kenai Vocabulary Lisiansky (U.)
1812 Navajo Words Pino (P. B.)
1813 Kenai Vocabulary Krusenstern (A. J. von).
1814 Kenai Vocabulary Lisiansky (U.)
1814 Various Vocabularies McKenzie (A.)
1815 Chippewyan Bibliography Vater (J. 5.)
1820 Taecuhi Vocabulary, numerals Harmon (D. W.)
1820-1823 Kenai Words Merian (A. A. von).
1826 Various Various Balbi (A.)
1830 Chippewyan Numerals James (E.)
1830 Chippewyan Numerals James (E.)
1832 Navajo Vocabulary Bareiro (A.)
1835 Taculli Vocabulary Taculli.
1836 Various Various Gallatin (A.)
1836-1847 Kenai Vocabulary Prichard (J. C.)
1839 Various Vocabularies Baer (K. E. von).
| 1840 z a James (E.), note.
1841 Tinné Vocabulary Tolmie (W. F.)
1841 Umpkwa Vocabulary Scouler (J.)
1841 Umpkwa Vocabulary Tolmie (W. F.)
1841-1847 Inkalik Vocabulary Erman (G. A.)
1844 Umpkwa Numerals Dutiot du Mofras (E.)
1844 Various Vocabularies Latham (R. G.)
1846 Athapascan General discussion Scouler (J.)
1846 Kenai Vocabulary Latham (R. G.)
1846 Taculli Vocabulary Anderson (A. C.)
| 1846 Various Various Hale (H.)
2 1846 Various Various Hale (H.)
> 1847 Athapascan 3ibliographic Vater (J. 5.)
~ 1847 Chippewyan, Tacully Numerals Pott (A. F.)
1847 Inkalik Vocabulary Zelenoi (S. I.)
1847-1848 Inkalik Vocabulary Zagoskin (L.)
1848 Ahtinné Words Schomburgk (R. H.)
1848 Athapascan General discussion Latham (R. G.)
1848 Taculli Vocabulary Anderson (A. C.), note.
117
118
1848
1849
1849
1849
1849
1849
1850
1850
1850
1850
1850
1851
1851
1851
1851
1851
1851
1851
1851
1851
1851
1851-1857
1852
1852
1852
1852
1852
1853
1853
1853
1853
1853
1854
1854
1854
1854
1854
1854
1855
1855
1855
1855
1855
1855
1856
1856
1856
1856
1856
1856
1856
1856
1857
1857
1857
1857
1857
1857-1858
1858
1858
1858
1858
1858
1859
1859
1859
Various
Chippewyan
Inkalik
Inkalik
Inkalik
Navajo
Chippewyan, Kenai
Loucheux
Navajo, Apache
Various
Various
Apache
Apache
Athapascan
Chippewyan
Chippewyan, Dog Rib
Dog Rib
Dog Rib
Kutebin
Kutchin, Dog Rib
Various
Various
Hupa
Navajo, Apache
Umpkwa
Various
Various
Athapascan
Hupa, Tabhlewah
Various
Various
Various
Athapascan
Midnoosky
Navajo
Various
Various
Various
Apache
Apache
Athapascan
Tututen
Various
2
Athapascan
Henagi
Umpqua
Various
Various
Various
Various
Willopah
Kenai
Montagnais
Nabiltse
Navajo
Various
Apache
Athapascan
Apache
Athapascan
Coquille
Various
Athapascan
Various
Various
CHRONOLOGIC
Various
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Words
Words
Vocabulary
Vocabularies
Comparative vocabularies
Vocabularies
General discussion
Vocabulary
Tribal names
Vocabulary
Vocabularies
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabularies
Vocabularies
Vocabularies
Vocabulary
Vocabularies
Personal names
General discussion
Vocabularies
Tribal names
Vocabularies
General discussion
Words
Words
Tribal names
Vocabulary
Vocabulary, numerals
Vocabularies
Words
Words
Vocabulary
Vocabulary
Comparative vocabularies
Vocabulary
Vocabularies
g
Bibliographic
Vocabulary
Vocabulary
Various
Vocabularies
Vocabularies
Vocabularies
Vocabulary
Gramimatic treatise
Prayer book
Vocabulary
Vocabulary
Words
Vocabulary
Bibliography
Vovrabulary
Concordance
Vocabulary
Vocabularies
General discussion
Vocabularies
Vocabularies
INDEX.
Gaitlatin (A.)
McLean (J.)
Schott (W.)
Zelenoi (S. I.)
Zelenoi (5S. I.)
Pino (P. B.)
Schomburgk (R. H.)
Isbester (J. A.)
Simpson (J. H.)
Latham (R. G.)
Howse (J.)
Berghaus (H.)
Bartlett (J. R.)
Latham (R. G.)
MePherson (M.)
Letroy (J. H.)
O'Brian (—).
O'Brian (—).
Murray (A. H.)
Murray (A. H.)
Richardson (J.)
Schooleraft (H. R.)
Gibbs (G.)
Simpson (J. H.)
Stanley (J. M.)
Berghaus (H.)
Richardson (J.)
Gallatin (A.)
Gibbs (G.)
Gibbs (G.)
Buschmann (J. C. E.)
Buschmann (J. C. E.)
Latham (R. G.)
Wrangell (F. von).
Eaton (J. H.)
Richardson (J.)
Buschmann (J. C. E.)
Latham (R. G.)
Bartlett (J. R.)
Henry (C.C.)
Buschmann (J. C. E.)
Kautz (A. V.)
Whipple (A. W.)
James (E.), note.
Triibner & Co.
Hamilton (A. S$.)
Milhau (J. J.)
Latham (R. G.)
Buschmann (J. C. E.)
Buschmann (J. C. E.)
Richardson (J.), note.
Gibbs (G.)
Radloff (L.)
Perrault (C. O.)
Hazen (W. B.)
Davis (W. H.)
Daa (L. K.)
Froebel (J.), note.
Ludewig (H. E.)
Froebel (J.)
Anderson (A. C.)
Abbott (G. H.)
Jéhan (L. F.)
Buschmann (J. C. E.)
Barnhardt (W. H.)
Buschmann (J. C. E.)
1859
185-2
185-?
185-?
185-?
185-?
1860
1860
1360
1360
1360
1860?
1860
1860
1860
1860
1860
1861
1861
1961
1862
1862
1862
1862
1862
1862
1362
1862
1862-1865
1862-1866
186:
18633
1363
1863
1863,
1863
1863
1864
1364
1865
1865
1865
1865
1865
1865-1879
1866
1866
1866
1867
1867
1867
1867
1867
1867-1868
1868
1868
1868
1868
1868
1368
1868
1868-1891
1868-1869
1869
1869
1869
CHRONOLOGIC INDEX.
Various
Athapascan
Hupa
Nabiltse
Navajo
Tahlewah
Apache
Athapascan
Athapascan
Lipan
Navajo
Tinné
Tututen
Various
Various
Various
Various
Apache
Athapascan
Chippewyan
Beaver
Chippewyan
Nehawni
Peau de Liévre
Slave
Various
Various
Various
Lipan
Various
Apache
Apache
Chippewyan
Sursee
Taculli
Various
Various
Various
Various
Montaguais
Montagnais
Sikani
Various
Various
Athapascan
Apache
Apache
Athapascan
Apache
Apache
Athapascan
Loucheux
Navajo
Navajo
Apache
Apache
Inkalik
Kenai
Kutchin
Navajo
Tinné
Athapascan
Athepascan, Montagnais
Athapascan
Chippewyan
Chippewyan
Vocabularies
Comparative vocabularies
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Numerals
Bibliographic
Various
Lord’s prayer
Vocabulary
Seripture passage
Vocabulary
Comparative vocabularies
Vocabularies
Vocabularies
Vocabularies
Vocabulary
Various
Words
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Prayer book
Various
Words
Words
Lord’s prayer
Legends
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
General discussion
Various
Various
General discussion
Vocabularies
General discussion
Prayer book
Vocabulary
Comparative vocabularies
Words
Bibliographic
Vocabulary
Vocabulary
Tribal names
Vocabulary
Vocabulary
Bibliographic
Words
Personal names
Vocabulary
General discussion
Numerals
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Scripture passage
Bibliographic
Various
Words
General discussion
Lord s prayer
Busehmann (J.C. E.)
Turner (W. W.)
Crook (G,)
Gibbs (G.)
Shaw (J. M.)
Crook (G.)
Haldeman (S. S.)
Triibner & Co.
Buschmann (J. C. E.)
Coleccion.
Domenech (EK. H. D.)
British and Foreign,
Hubbard (—).
Latham (R. G.)
Buschmann (J.C. E.)
Buschmann (J. C. E.)
Schooleraft (H. R.)
Froebel (J.), note.
Buschmann (J. C. E.)
Lesley (J. P.)
Kennicott (R.)
Kennicott (R.)
Kennicott (R.)
Kennicott (R.)
Kirkby (W. W.)
Latham (R. G.)
Pott (A, TF.)
Wilson (D.)
Pimentel (¥.)
Petitot (E. F. S. J.)
Cremony (J. C.)
Cremony (J. C€.)
Pallison (J.)
Sullivan (J. W.)
Anderson (A. ©.)
Buschmann (J.C. E.)
Buschmann (J. C. E.)
Orozco y Berra (M.)
Jéhan (L. F.)
Petitot (EK. F. S.J.)
Perrault (C. O.)
Pope (F. 1.)
Petitot (E. F.S. J.)
Wilsen (D.)
Tribmer & Co.
Higgins (N. S.)
Smart (C.)
Faraud (H. J.)
Chapin (G.)
Palmer (E.)
Leclere (C.)
Gibbs (G.)
Smithsonian.
Nichols (A. 8
Smart (C.)
Cremony (J C.)
Whimper (F.)
Davidson (G.)
Kennicott (R.)
Whipple (W. D.)
British and Foreign:
Sabin (J.)
Petitot (E. F. S. J.)
Kennicott (R.)
Taché (A. A.)
Apostolides (S.)
1t$
120
1869
1869
1869
1869
1869
1869
1869?
1869
1869
1869?
186-?
186-?
1S70
1870
1870
1870
1870
1870
1870
1870?
1870
1870
1870
1870
1870
1870
1870
1s7i
4871
1871
1871
1871?
1871
1871
1871
1871
1871-1872
1872
1872
1872
1872?
1872-1874
1878
1873
1873?
1873
1873
1873
1873-1875
1873-1875
1873-1875
1873-1875
1873-1875
1873-1875
1S74
1874.
1874
1874
1874
1874
1874
1874
1874
1874
1874
1874-1875
Déné
Inkalit
Kenai
Kenai
Kutehin
Kutehin
Kutchin
Kutchin
Navajo
Slave
Chippewyan
Slave
Athapascan
Athapascan
Chippewyan
Hupa
Kenai
Navajo
Navajo
Slave
Tinné
Tlatskenai
Various
Various
Various
Various
Various
Chippewyan
Lipan
Kutchin
Kutehin
Slave
Slave
Tukudh
Various
Various
Kenai
Ahtinné
Athapascan
Athapascan
Chippewyan
Hupa
Athapascan
Navajo
Navajo
Tlatskenai
Tukudh
Various
Apache
Apache
Apache
Apache
Apache
Apache, Tonto
Athapascan
Kenai
Kutchin
Kutehin
Navajo
Nehawni
Sikani, Beaver
Taculli, Kenai
Tinné
Taukudh
Various
Apache, Lipa
CHRONOLOGIC INDEX.
Comparative vocabularies
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Grammatic comments
Prayer book
Bibliographic
Tribal names
General discussion
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Prayer book
St. John
‘Words
Vocabularies, numerals
Vocabularies, numerals
Words
Words
Words
Lord’s prayer
Words
Relationships
Vocabulary
Prayer book
Relationships
Relationships
Proper names
Relationships
Numerals
Vocabulary
Bibliographic
Words
Prayer book
Vocabulary
Bibliographic
Vocabulary, numerals
Vocabulary, numerals
Words
Prayer book
Numerals
General discussion
Grammatic notes
Relationships
Sentences
Tribal names
Vocabularies
Bibliographic
Grammar, dictionary
Comparative vocabularies
Comparative vocabularies
Vocabulary
Comparative vocabularies
Comparative vocabularies
Comparative vocabularies
St. Mark
Four gospels
Comparative vocabularies
Petitot (E. F. 8. J.)
Whimper (F.)
Davidson (G.)
Davidson (G.)
Kennicott (R.), note.
Kennicott (R.), note.
Kennicott (R.)
Whimper (F.)
Willard (C. N.)
Kennicott (R.)
Grandin (—).
Kirkby (W. W.)
Triibner & Co.
Faraud (H. J.)
Taché (A. A.)
Azpell (T. F.)
De Meulen (E.)
Powell (J. W.)
Thompson (A. H.)
Kirkby (W. W.)
Kirkby (W. W.)
Farrar (F. W.)
Dall (W. H.)
Dall (W. H.)
Lubbock (J.)
Lubbock (J.)
Lubbock (J.)
Apostolides (S.)
Bollaert (W.)
Herdesty (W. L.)
Kennicott (R.), note.
Kirkby (W. W.)
Kennicott (R.)
MeDonald (R.)
Catlin (G.)
Morgan (L. H.) t
Erman (G. A.)
Pinart (A. L.)
Triibner & Co.
Bastian (P. W. A.)
Kirkby (W. W.)
Powers (S.)
Field (T. W.)
Beadle (J. H.)
Beadle (J. H.)
Farrar (F. W.)
McDonald (R.)
Ellis (R.)
White (J. B.)
White (J. B.)
White (J. B.)
White (J. B.)
White (J. B.)
White (J. B.)
Steiger (E.)
Radloff (L.)
Roehrig (F. L. 0.)
Roehrig (F. L. O.)
Arny (W. F. M.)
Roehrig (F. L. 0.)
Roehrig (F. L. O.)
Roehrig (F. L. O.)
Kirkby (W. W.)
MeDonald (R.)
Roehrig (F. L. 0.)
Vocabularies, Lord’s prayer Pimentel (F.)
:
ss .:.” . o
aso
a
“.
~~ =. ee
—
we
lh te
—
=
Vera Shee
ive ale aie ue
1874-1875
1874-1876
1874-1876
1875
1875
1875
1875
1875
1875
1875
1875
1876
1876
1876
1876
1876
1876
1876?
1876?
1876
1876
1876
1877
1877
1877
1877
1877
1877
1877-1878
1878
1878
1878
1878
1878
1878
1878
1878
1878
1878
1878?
1878?
1878?
1878-1886
1878-1879
1879
1879
i879
1879
1879
1879
1879
1879?
1879
1879
1879
187-2
187-?
187-2
187-2
187-2
187-2
187-?
187-?
187-?
1880
CHRONOLOGIC INDEX.
Athapascan
Various
Various
Ahtinné
Apache
Athapascan
Chippewyan
Déné, Navajo
Tinné
Various
Various
Ahtinné, Hupa
Apache
Apache, Navajo
Athapascan
Chippewyan
Déné
Tinné
Tinné
Tinné
Various
Various
Athapascan
Athapascan
Hupa
Tinné
Tinné
Umpkwa
Athapascan
Athapascan
Athapascan
Athapascan
Chippewyan
Chippewyan
Chippewyan
Montagnais
Montagnais
Tinné
Tlatskenai
Tukudh, Chippewyan
Tukudh, Chippewyan
Tukudh, Chippewyan
Athapascan
Various
Apache
Apache
Apache
Apache, Navajo
Athapascan
Athapascan
Athapascan
Chippewyan
Navajo
Slave
Tinné
Beaver
Chippewyan
Chippewyan
Chippewyan
Chippewyan
Déné
Dog Rib
Tinné
Tukudh
Apache
Bibliographic
Various
Various
Vocabulary
Vocabulary
Bibliographic
Words
Vocabularies
Scripture passage
Words
Words
Numerals
Vocabulary
Vocabularies
Monograph
General discussion
Dictionary, grammar
Scripture passage
Scripture passage
Scripture passage
Various
Words
General discussion
General discussion
Vocabulary
Tribal names
Tribal names
Vocabulary
General discussion
Bibliography
General discussion
General discussion
Four gospels
yeneral discussion
General discussion
Grammatic treatise
Grammatic treatise
Seripture passage
Words
Lord’s prayer
Lord’s prayer
Lord’s prayer
Bibliographic
Legends
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabularies
Words
Words
Words
Prayer book
Vocabulary
Prayer book
Scripture passage
Primer
Baptismal card
Baptismal card
Prayer book
Primer
Bible texts
Primer
Primer
Primer
Vocabulary
Triibner & Co.
Bancroft (H. H.)
Bancroft (H. H.)
Pinart (A. L.)
McElroy (P. D.)
Field (T. W.)
Petitot (E. F. S. J.)
Petitot (E. F. S. J.)
British and Foreign.
Ellis (R.)
Lubbock (J.)
Ellis (R.)
White (J. B.)
Loew (O.)
Petitot (E. F.S. J.)
Anderson (A. C.)
Petitot (E. F. S. J.)
Bible Society.
British and Foreign.
American.
Gatschet (A. 5.)
Wilson (D.)
Beach (W. W.)
Trumbull (J. H.)
Powers (S.)
Gatschet (A. S.)
Gatschet (A. S.)
Gatschet (A. 8.)
Miiller (F.)
Leclere (C.)
Bates (H. W.)
Keane (A. H.)
Kirkby (W. W.)
Dunean (D.)
Duncan (D.), note.
Adam (L.)
Adam (L.)
British and Foreign.
Farrar (F. W.)
Bible Society.
B ible Society, note.
Bible Society, note.
Trumbull (J. H.)
Petitot (E. F.S. J.)
Gilbert (G. K.)
Loew (0O.)
Yarrow (H. C.)
Gatschet (A. S.)
Campbell (J.)
Campbell (J.)
Petitot (EK. F. 8. J.)
Kirkby (W. W.)
Loew (O.)
121
Kirkby (W. W.) and Bompas
(Ww. C.)
American, note.
Bompas (W. C.)
Church Miss. Soe.
Church Miss. Soe.
Kirkby (W. W.)
Bompas (W. C.)
Grouard (E.)
Bompas (W. C.)
Bompas (W. C.)
Bompas (W. C.)
Hoftman (W. J.)
122
1880
1880
1880
1880
1880
1881
1881
1881
1881
1881
1881
1881
183.
1881
1881-1887
1882
1882
1882
1882
1882
1882
1882
1882
1882
1882
1882
1882
1883
1883
1883
1883
1883
1883
1883
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884
1884-1889
1885
1883
1885
1885
Athapascan
Beaver
Hupa, Navajo
Tinné
Tinné
Chippewyan
Chippewyan
Chippewyan
Navajo
Navajo, Apache
Slave
Tinné
Tinné
Tututen
Athapascan
Athapascan
Athapascan
Athapascan
Athapascan
Montagnais, Peau de Liévre
Montagnais, Peau de Liévre
Slave
Tinné
Tinné
Tututen
Various
Various
Apache
Athapascan
Athapascan
Déné
Navajo
Navajo -
Slave
Apache
Athapascan
Athapascan
Athapascan
Athapasean
Athapascan
Athapascan
Chilkotin
Chilkotin
Chippewyan
Chippewyan
Chippewyan, Slave
Coquille
Déné
Lipan
Navajo
Navajo
Rogue River
Tinné
Tinné
Tinné
Tinné
Tututen
Various
Yukiteé
Athapascan
Apache
Apathascan
Athapascan
Athapascan
CHRONOLOGIC INDEX,
Bibliographic
Prayer book
Words
General discussion
Words
Hymn book
New Testament
Prayer book
Relationships
Vocabularies
Prayer book
Scripture passage
Vocabulary
Vocabulary
Bibliographic
Bibliographic
General discussion
xyeneral discussion
Tribal names
‘Words
Words
Prayer book
Scripture passage
Vocabulary
Vocabulary
Various
Words
Vocabulary
Words
Words
Text
Words
Words
Four gospels
Vocabulary
General discussion
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Dictionary
Sermons
Text
Words
Lord's prayer
Vocabulary
Words
Vocabulary
Words
Vocabulary
Vocabulary
Scripture passage
Vocabulary
Vocabulary, numerals
Vocabulary, numerals
Vocabulary
Vocabularies
Vocabulary
Bibliographic
Vocabulary
Bibliographic
Bibliographic
General discussion
Quaritch (B.)
Bompas (W. C.)
Sayce (A. H.)
Faulmann (K.)
Campbell (J.)
Kirkby (W. W.)
Kirkby (W. W.)
Kirkby (W. W.)
Packard (R. L.)
Gatschet (A. 8S.)
Reeve (W. D.)
Church Miss. Gleaner.
Campbell (J.)
Lucy-Fossarieu (N. P. de).
Leclere (C.)
Triibner & Co.
Bates (H. W.)
Keane (A. H.), note.
Drake (S. G.)
Charencey (C. F. H. G. de).
Charencey (C F. H. G. de).
Kirkby (W. W.) and Bompas
(W. C.)
British and Foreign,
Campbell (J.)
Everette (W. E.)
Bancroft (H. H.)
Lubbock (J.)
Gatschet (A. 8.)
Petitot (E. F. 8. J.)
Petitot (E. F. 8. J.)
Petitot (E. F. S. J.)
Matthews (W.)
Matthews (W.)
Bompas (W. C.)
Gatschet (S.)
Schooleraft (H. R.)
Dorsey (J. O.)
Dorsey (J. 0.)
Dorsey (J. O.)
Dorsey (J. O.)
Dorsey (J. O.)
Morice (A. G.)
Morice (A. G.)
Petitot (E. F. 5. J.)
Petitot (E. F. S. J.)
Bergholtz (G. F.)
Dorsey (J. O.)
Petitot (E. F. 8. J.)
Gatschet (A. 8.)
Matthews (W.)
Gatschet (A. 8.)
Dorsey (J. O.)
American, note.
Dorsey (J. 0.)
Campbell (J.)
Campbell (J.)
Dorsey (J. O.)
Tolmie (W. F.) and Dawson
(G. M.)
Dorsey (J. O.)
Pott (A. F.) ;
Ten Kate (H. F. C.)
McLean (J.)
Pilling (J. C.)
Bates (H. W.)
er eer Ae
-*
ee,
1885
1885
1885
1885
1885
1885
1885
1885
1885
1885
1885
1885
1885
1885
1885
1885
1885
1886
1885
1885-1888
1885-1889
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1887
1887
1887
1887
1887
1887
1887
1887
1887
1887-1898
1887-1891
1888
1888
1888
1888
1888
1888
1888?
1888
1888
1888
1888
1888
1888
#688
Athapascan
Beaver
Chippewyan
Navajo
Navajo
Sursee
‘Tinné
Tinné, Tukudh
Tinné, Tukudh
Tukudh
Tukudh
Tukudh
Tukudh
Tukudh
Tukudh
Various
Various
Various
Various
Various
Athapascan
Ahtinné, Hupa
Apache
Apache
Athapascan
Athapasean
Beaver
Beaver
Beaver
Navajo
Navajo
Slave
Slave
Tinné
Tukudh
Tukudh
Various
Various
Various
Apache
Athapascan
Athapascan
Athapascan
Carrier
Midnoosky
Nayajo
Tlatskenai
Various
Chippewyan, Sursee
Carrier
Athapascan
Athapascan
Carrier
Chippewyan
Chippewyan
Chippewyan
Montagnais
Montagnais
Navajo
Navajo
Navajo
Tinné
Tinné
Tinné, Tukudh
CHRONOLOGIC INDEX.
General discussion
Vocabulary
Syllabices
Words
Words
Vocabulary
General discussion
Lord’s prayer
Scripture passage
Hymn book
Prayer book
Prayer book
Tract
Tract
Tract
Scripture passages
Scripture passages
Scripture passages
Seripture passages
Various
Bibliographic
Numerals
Vocabulary
Words
Bibliographic
Words
Prayer book
St. Mark
St. Mark
Words
Words
Mark
Matthew
General discussion
New testament
Psalms
Legends «
Scripture passages
Scripture passages
Numerals
Bibliographic
Bibliographic
Bibliographic
Grammar
Various
Songs, prayers
Words
Legends
Vocabularies
Dictionary
Bibliographic
Grammatic comments
Prayer book
Vocabulary
Words
Words
Text
Text
Songs, prayers
Vocabulary, prayers
Vocabulary, prayers
Words
Words
Scripture passages
123
Keane (A. H.), note.
Garrioch (A. C.)
Tuttle (C. R.)
Matthews (W.)
Matthews (W.)
Petitot (E. F.S. J.)
Dall (W. H.)
American.
American, note.
McDonald (R.)
McDonald (R.)
McDonald (R.)
MeDonald (R.)
McDonald (R.)
MeDonald (R.)
British.
British.
British.
British.
Featherman (A.)
Leclere (C.)
Ellis (R.)
Ruby (C.)
Bourke (J. G.)
Quaritch (B.)
Kovar (E.)
Garrioch (A. C.)
Garrioch (A. C.)
Garrioch (A. C.)
Matthews (W.)
Matthews (W.)
Bompas (W. C.) and Reeve
(W. D.)
Bompas (W. C.) and Reeve
(W. D.)
Dall (W.H.)
MeDonald (R.)
MeDonald (R.)
Petitot (E. F.S. J.)
British and Foreign, note.
Gilbert & Rivington.
Dugan (T. B.)
Dufossé (E.)
Quaritch (B.)
Quaritch (B.)
Morice (A. G.)
Allen (H. T.)
Matthews (W.)
Farrar (F. W.)
Petitot (E. F.S. J.)
Our.
Morice (A. G.)
McLean (J.)
Grasserie (R. de la).
Morice (A. G.)
Reeve (W. D.)
Petitot (E. F. S.J.)
Petitot (E. F.$. J.)
Clut (J.)
Legoff (L.)
Matthews (W.)
Matthews (W.)
Matthews (W.)
Brinton (D. G.)
Brinton (D. G.)
American, note.
124
1888
1888
1888
1888
1888
1888
1889
1889
1889
1889
1889
1889
1889
1889
1889
1889
1889
1889
1889
1889
1889
1889
1889
1889
1889
1889
1889
188-?
188-?
188-?
188-?
188-?
188-?
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
1890
Tinné, Tukudh
Various
Various
Various
Various
Various
Athapascan
Athapascan
Beaver
Carrier
Déné
Hupa
Midnoosky
Midnoosky
Montagnais
Montagnais
Montagnais
Navajo
Navajo
Sursee
Sursee
Tinné, Tukudh
Various
Various
Various
Various
Various
Apache
Chippewyan
Deéné
Déné
Navajo
Tinné
Apache
Apache
Apache
Athapascan
Carrier
Carrier
Chippewyan
Déné
Déné
Déné
Déné
Déné
Deéné
Déné
Déné
Loucheux
Montagnais
Montagnais
Navajo
Navajo
Peau de Liévre
Slave
Slave
Tinné
Tinné
Tinné
Tinné
Tinné
Tinné
Tinné
Tukudh
CHRONOLOGIC INDEX.
Scripture passages
Legends
Scripture passages
Various
Vocabularies
Vocabularies
Ribliographic
Grammatic notes
Vocabulary
Genesis
3ibliographic
Vocabulary
Various
Various
Bible history
Grainmar
Instructions
Songs
Songs
Grammatic notes
Vocabulary
Scripture passages
Songs
Scripture pasgages
Various
Words
Words
Vocabulary
Syllabary
Roots
Vocabulary
Vocabulary
Words
Gentes
Words
Words
‘Words
Bible texts
Stories
Vocabulary
Catechism
General discussion
Prayer
Primer
Roots
Syllabary
Syllabary
Words
Text
Prayer book
Prayer book
Gentes
Vocabulary
Text
John
Luke
Acts
Hymn book
Prayer book
Pronouns
Pronouns
Vocabulary
Worés
Geneses, etc.
Bompas (W.C.)
Petitot (E. F.8. J.)
3ritish and Foreign.
Haines (E. M.)
Dawson (G. M.)
Dawson (G. M.)
McLean (J.}
Dorsey (J.O.)
Masson (L. R.)
Morice (A. G.)
Pilling (J. C.)
Curtin (J.)
Allen (H. T.)
Allen (H. T.)
Legoff (L.)
Legoff (L.)
Legoff (L.)
Matthews (W.)
Matthews (W.)
Wilson (E. 8.)
Wilson (E. F.)
American.
Petitot (E. F.S. J.)
British and Foreign.
Petitot (E. F.S.J.)
Lubbock (J.)
Wilson (E. F.)
Bourke (J. G.)
Syllabarium>
Petitot (E. F.S.J.), note.
Petitot (E. F.S. J.), note.
Cushing (F. H.)
Crane (A.)
Bourke (J. G.)
Bourke (J. G.)
Bourke (J. G.)
Grasserie (R. de la).
Morice (A. G.)
Morice (A. G.)
Bompas (W.C.)
Morice (A. G.)
Morice (A. G.)
Morice (A. G.)
Morice (A. G.)
Morice (A. G.)
Morice (A. G.)
Morice (A. G.)
Petitot (E. F.S. J.)
Promissiones.
Legoff (L.)
Legoff (L.)
Matthews (W.)
Wilson (E. F.)
Promissiones.
Bompas (W. C.) and Reeve
(W. D.)
Bompas (W. C.) and Reeve
(W. D.)
Bompas (W.C.)
Hymns.
Lessons.
Hale (H.)
Hale (H.)
Boipas (W. C.)
Brinton (D. G.)
MeDonald (R.)
1890
1890
1890
1890
1890
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1891
1892
1892
1892
18—?
18—?
18—?
18—?
18—?
18—?
18—?
18—?
18—?
18—?
18—?
18—?
18—?
18—?
18—?
18—
Tukudh
Tukudh
Various
Various
Various
Athapascan
Athapascan
Athapascan
Athapascan
Carrier
Carrier
Carrier
Carrier
Carrier
Déné
Déné
Déné Dindjie
Montagnais
Montagnais
Montagnais
Montagnais
Montagnais
Navajo
Tinné
Tinné
Tinné
Various
Various
Various
Various
Various
Various
Various
Various
Apache
Athapascan
Chippewyan
Chippewyan
Déné
Deéné
Déné
Kenai
Kutechin
Kutechin
Kutechin
Nehawni
Sikani
Tinné
Tinné
Tinné
CHRONOLOGIC INDEX.
Numbers, ete.
Hymn book
Scripture passages
Village names
Words
General discussion
Tribal divisions
Tribal divisions
Words
Catechism
General discussion
Grammar
Periodical
Text
Grammatic treatise
Vocabulary
General discussion
Catechism
Dictionary
Dictionary
Grammar
Religious instructions
Grammar, dictionary
Acts, etc.
Epistles
Prayer book
Comparative vocabularies
Comparative vocabularies
General discussion
Lord's prayer
Lord’s prayer
Bibliographic
General discussion
General discussion
Vocabulary
Vocabulary
Lord's prayer
Vocabulary
Bible
Catechism
Catechism
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
Vocabulary
St. Mark
Vocabulary
Vocabulary
>)
125
MeDonaid (R.)
McDonald (R.)
British and Foreign, note.
Dorsey (J. 0.)
Petitot (E. F. S.J.)
Brinton (D. G.)
Powell (J. W.)
Powell (J. W.)
Gabelentz (H. G. C. von der).
Morice (A. G.)
Morice (A. G.)
Morice (A. G.)
Morice (A. G.)
Morice (A. G.)
Morice (A. G.)
Morice (A. G.)
Végréville (V. T.), note,
Végréville (V. T.), note.
Végréville (V. T.), note.
Végréville (V. T.), note.
Végréville (V. T.), note.
Végréville (V. T.), note.
Matthews (W.)
Bompas (W. C.) and Reeve
(GW: D3)
Bompas (W. C.)
Kirkby (W. W.) and Bompas
(W.C.)
Canadian.
Wilson (E. F.)
Petitot (E. F.8. J.)
Rost (R.)
Rost (R.)
Maisonneuve (J.)
Hale (H.)
Hale (H.)
Sherwood (W. L.)
Athapascan,
Lord's.
Ross (R. B.)
Faraud (H.J.)
* Clut (J.)
Seguin (R. P.)
Wowodsky (—).
Kutchin.
Ross (R. B.)
Ross (R. B.)
Ross (R. B.)
Ross (R. B.)
Kirkby (W. W.)
Ross (R. B.)
Tinné.
Thi bot ey
KP PSL Ee
ble!
F,