THE TEACHING W. H. S. JONES BLACKIE AND SON LIMITED EX LIBRIS GEORGII WESLEY JOHNSTON QUI QUUM EX ANNO A.D. MDCCCCVI USQUE AD ANNUM MDCCCCXVII LINGUAE LATINAE IN COLLEGIO UNIVERSITATIS DOCTOR AUT PROFESSOR ASSOCIATUS FUISSET MENSE MAIO A.D MDCCCCXVII MORTUUS EST at ^Blackies Library of Pedagogics The Teaching of Latin BlacRie's Library of Pedagogics The Association of History and Geography. By A. J. BERRY, M.A., Director of Education, Preston, is. 6d. net. Johann Friedrich Herbart. A Study in Pedagogics. By A. M. WILLIAMS, M.A., Principal, Glasgow Provincial Training College, is. net. The Minor Educational Writings of Jean Jacques Rousseau. Selected and Translated by WILLIAM BOYD, M.A., B.Sc., D.Phil, is. 6d. net. Simple Lessons in Nature Study. B By JOHN O'N&iLL. is. net. The Teaching of Geography. By Professor LIONEL W. LYDE, M.A. is. net. The Teaching of English. By A. E. ROBERTS, M.A., and A. BARTER, L. L.A. zs. 6d. net. Colour-Sense Training and Colour Using. By E. J. TAYLOR, Heald Council School, Bacup. With Colour Plates, is. 6ct. net. Health in the School. By J. S. C. ELKINGTON, M.D., D.P.H., Head of the Department of Public Health in Tasmania. 25-. net. The Teaching of Latin. By W. H. S. JONES, M.A., Perse Grammar School, Cambridge, is. net. The Teaching of Modern Languages. By CLOUDESLEY BRERETON, M.A., L. ES L. is. net. The Teaching of Grammar. ENGLISH AND ELEMENTARY LATIN. By L. W. WILSDKN, M.A. i*. net. Educational Essays. By JOHN DEWEY, Head Professor of Philosophy in the Columbia University, New York. Edited by J- J- FINDLAY, Professor of Education in the University of Manchester, is. 6d. net. The School and the Child. Selections from the educational essays of Prof. JOHN DEWEY. Edited by Prof. J. J. FINDLAY, M.A. is. net. The Education of Girls in Switzerland and Bavaria. By I. L. RHYS, Headmistress, Liverpool High School is. net. The Teacher's Rabelais Prepared by GERALDINE HODGSON, D.Litt. , Lecturer in Education in the University of Bristol, u.net. Natural Elocution in Speech and Song. By M'HARDY FLINT, Professor of Elocution. Maynooth College, is. net. Reynolds's Discourses on Art. A Selection, edited by Professor J. J. FINDLAY, M.A., Manchester. With Frontispiece. 2s. net. T^ach J The Teaching of Latin r '' T T r* T/"\XTT"M W;H V S.- JONES. M.A- PKhSE SCHOOL. CAMBRIDGE ,>,,-- l\ BLACKIE AND SON LIMITED 50 OLD BAILEY LONDON GLASGOW AND BOMBAY PREFACE IN the following pages I have attempted to show what a classical course can do for a boy, even though the time devoted to it be strictly limited. Many believe that classics are a good thing, but that they take up more hours of the time-table than can be spared. This I think is an error. Chapters II., III. and IV. contain a discussion of the methods of Latin teaching for the first three years. I have kept in view not only the boy with a genius for classics, who will flourish under any system, but also that often neglected person, the " average boy ". The teaching of Greek is not discussed here. I believe it should follow the lines of Latin teaching. Progress, however, is much more rapid, because there is no need to spend time in learn- ing again principles of language already learnt in the Latin course. I have to thank many friends for much invalu- able help, especially Dr. W. H. D. Rouse, Head- Master of the Perse School, and the Staff of the Cambridge Day Training College, at whose suggestion I attempted the present little work. W. H. S. J. CONTENTS CHAPTER I. PAGH CLASSICS IN SCHOOLS, 9 CHAPTER II. THE FIRST YEAR OF LATIN, 25 CHAPTER III. THE SECOND YEAR OF LATIN, 44 CHAPTER IV. THE THIRD YEAR OF LATIN, 61 APPENDIX. A THREE-YEAR COURSE OF LATIN, 80 THE TEACHING OF LATIN CHAPTER I CLASSICS IN SCHOOLS The recent attacks upon classical studies have been the result of a desire to make Latin and Greek optional instead of obligatory subjects for degree examinations. Now that the opponents of classics think that they have secured these concessions, some of them have grown bolder. They would banish classics altogether Attacks on from the school 1 curriculum or assign tlie Classics. to them so meagre a portion of the time-table that no good results would be attainable. 2 The word "school", here and hereafter, is used in the sense of secondary school of the grammar school type. Classics are not generally taught in primary schools. Arguments proving the useful- ness of classics in grammar schools will usually apply a fortiori to the great public schools. 2 This remark is certainly true now ; some thinkers saw signs of a similar position 40 years ago. See Jebb, Humanism in Education^ p. 35 : " The danger was lest the powerful alliance between insurgent men of science and disaffected humanists, aided by the legions of Philistia, should force on a movement for imposing such restrictions as these in a spirit altogether favourable to the new studies, but unfriendly to the old ; with the result that classical studies might be so narrowed, so hampered, so maimed, as to lose nearly all their distinctive educational virtue; and, after languishing for a time, might virtually die out of the schools ". 9 io THE TEACHING OF LATIN extremists in fact maintain that classics are out of touch with modern life, that the culture they afford is out of date and purchased at far too high a price in time and labour. These criticisms are the inevitable outcome of the enormous strides made by natural science in recent years. There has grown up an army of specialists in the several branches of science, each absorbed in his subject and deeply conscious of the possibilities of further progress. What wonder that they wish their sub- ject, or at any rate a propaedeutic for it, to be taught in schools to the exclusion of studies the benefits of which they are not in a position to appreciate ? The scientists have found valuable helpers in their onslaughts upon the classics. The teachers of modern languages have not been slow to urge the claims of their favourite studies, timidly at first, but gaining in boldness at every concession granted by the classicists, until at last many of them would fain see Latin and Greek eliminated altogether from school curricula. The most per- tinent of their criticisms may perhaps be stated as follows. Latin and Greek are rarely sufficiently mastered at school to enable a boy to pursue the study by himself afterwards. But with French and German this is not so. They may be pursued at school to such a point that the scholars can easily continue their studies in after life. Modern languages, in fact, have four great advantages: CLASSICS IN SCHOOLS n (i) they provide linguistic training at school; (2) they supply a key to open many books of great importance to Englishmen; (3) they afford a pleasant relaxation, when professional or business life has begun, in the shape of two fine literatures ; (4) they enable a boy to make himself under- stood when in the company of foreigners. From yet another side have the classics been assailed. The study of our own language has made huge strides during the last 100 years. Poets and prose writers have proved that the vernacular can be used artistically. Scholars have studied the history of the English tongue and traced it from Anglo-Saxon times to the present day. It is true that teachers have not yet learnt how to teach English to young people that is a problem for the near future to solve but it is becoming more and more felt that a formidable rival has arisen to dispute the supremacy hitherto held unchallenged by the great classical literatures. Nearly everyone considers himself a competent critic in educational matters, and parents, eagerly snatching at the bait temptingly held out by the opponents of classics, have joined in the general outcry and demanded the useful (i.e. what will "pay") as the norm to be followed in the forma- tion of a curriculum. And so theorizers in educational science have mapped out the course to be followed by a schoolboy for the development of his intellect 12 THE TEACHING OF LATIN On every side he is brought face to face with a material universe : he must learn mathematics and natural science. He is an English citizen : he must learn the history of his fatherland and study the literature of his mother-tongue. There are other nations in the world besides his own: he must learn the languages of those with whom England is most closely connected. He will have a special part to play in the world : he must therefore receive the special training necessary for this purpose. ' What room, say the opponents of classics, is left for Latin and Greek ? Can the precious years of boyhood be thrown away on the dry technicalities of two dead languages, while the living knowledge of the twentieth century is ready to hand and clamouring to be used? Before attempting an answer it is necessary to examine the question on its historical side. The early humanists "discovered" Latin and History of Greek literature at a time when they classical were disgusted with the science of the education. day TQ thg imperfect s j ght of newly opened eyes, the ancient world presented a civiliza- tion infinitely superior to their own. " Within these two literatures ", says Erasmus, " are contained all the knowledge which we recognise as of vital im- portance to mankind ", l And again ; "I affirm *De ratione studii, translated by Woodward, Erasmus concerning Education, p. 163. CLASSICS IN SCHOOLS 13 that with slight qualification the whole of attainable knowledge lies enclosed within the literary monu- ments of ancient Greece "- 1 The classics were to be studied for their matter, not their style only. Milton, in the next century, held much the same view. 2 With the discoveries of science came the conviction that the dicta of Erasmus were no longer even approximately true, but thoughtful men still held that the ancient world had many lessons to teach us. " Aristotle, and Plato, and Thucydides, and Cicero, and Tacitus, are most untruly called ancient writers ; they are virtually our own country- men and contemporaries, but have the advantage which is enjoyed by intelligent travellers that their observation has been exercised in a field out of the reach of common men ; and that, having thus seen in a manner with our eyes what we cannot see for ourselves, their conclusions are such as bear upon our own circumstances, while their information has all the charm of novelty, and all the value of a mass of new and pertinent facts, illustrative of the great science of the nature of civilized man ". 3 Side by side with the belief in the value of the content of classical literature there has existed a tendency, now waxing, now waning, to study it for the sake of style. At the revival of learning were 1 De ratline studii, translated by Woodward, Erasmus concerning Education, p. 164. 8 Tractate passim. * Arnold in the Quarterly Journal of Education (1834). 14 THE TEACHING OF LATIN the " Ciceronians ", with Bembo at their head. The universities have always insisted upon skilful imitations, not of ancient prose-writers only, but of the poets as well. At the present day the worship of the " elegant scholar " has begun to decline. The scientific spirit is abroad, and the classics are being more and more studied as material for philology, history and archaeology. 1 All these aspects of classical study are admit- tedly useful when pursued by the professed scholar, but a further inquiry is necessary before they can be said to benefit schoolboys. If we look at the course we have mentioned above as usually given by educationalists, it is noticeable that little attention is bestowed upon the past. Contempt for antiquity is a characteristic mark of the present age. Because the ancients Why classics were fools in natural science, it is are valuable, blindly inferred that they were fools in everything else. But it ought to be a truism to say they were not so. In many respects they were strikingly modern, had modern problems to solve, and solved them in such a way that moderns can, if not copy them, at least learn from them. Arnold has already been quoted to this effect. But one may quote a later thinker. " The intrinsic value of the classical literatures depends, further, on their con- tents. The claim made for them on this score at iThe new regulations for part i of the classical tripos ar$ cl em- evidence of this. CLASSICS IN SCHOOLS 15 the present day is much more limited than that which was made by the humanists of the Renais- sance; but, within these limits, it is as valid as ever. The observations and discoveries of the Greeks and Romans in particular sciences, such as Mathematics or Medicine, have been incorporated or transmuted in modern work, and no longer form a practical reason for studying the literatures, though still investing them with a special interest for some students who would not otherwise be drawn to them. But an universal and abiding interest belongs to another and far larger element in their contents. That element is the store of experience and observation accumulated by keen watchers of human nature and conduct through all the centuries, from Homer to Justinian. And the utterance of this varied wisdom of life is precisely one of the regions in which the distinctive excel- lences of classical expression shine most. This is a kind of literary wealth which, as John Stuart Mill said of it, ' does not well admit of being transferred bodily' into modern books, and 'has been very imperfectly transferred even piecemeal '. " l Here then is one reason why it were as well to teach boys something of the ancient world. Human nature is much the same now as it was 2500 years ago. Much the same problems in politics, in ethics, in education, presented themselves then as now, and in the childhood of the human race they 1 Jkbb, Humanism in Education^ pp. 39, 40. M ' 16 THE TEACHING OF LATIN presented themselves in a form more easily appre- ciated by the young mind than the same problems in a modern setting. The conditions are usually simple; the questions which were solved were elemental, and appeal to the primary instincts of head and heart. And the lessons of the ancient world are complete lessons; cause, progress, and result may be viewed in proper perspective, and stripped of everything irrelevant. The fall of the Roman republic might be taken and expanded into an argument confirming the foregoing remarks, but perhaps the best example of a lesson to the modern world is given by the life of Socrates. To many the teaching of Socrates has been a revelation, a dropping of scales from the eyes. What is meant by sham knowledge, the conceit of wisdom without the reality, the necessity of weighing well the exact meaning of everyday words may be learnt better than anywhere else in the Memorabilia or the Apology. The present writer has often been told, by men who were not classical scholars, of the intense interest excited by the latter work when read at school. It opened up a new world. It let light into their minds, and altered their entire outlook upon life. Surely it is something to come into contact with a wonderful mind. Scientific men may not grumble, for the spirit of Socrates is the spirit of science. J So much for the matter of the classics : can their form teach schoolboys anything valuable? The (B 266) CLASSICS IN SCHOOLS 17 teacher can certainly do much good if he insist earnestly, yet simply, upon the beauties of what is being read. Besides, much will be learnt uncon- sciously, for there are Latin poems which can be read after six months' study of the language, and which yet are models of literary excellence. It is not denied that much can be done by the intelligent study of English literature. But the classics are strong where English is weak. Their beauty is simple, statuesque, severe, and easily appreciated and understood by the young. Their merits are obvious, and closely compacted. More style could be learnt from a book of Homer than from a book of equal size in any other language. Is not this discipline very necessary in an age when the vicious, the tawdry, and the sensational are so common in periodical magazines and cheap novels that sell by hundreds of thousands ? " Classical studies help to preserve sound standards of litera- ture. It is not difficult to lose such standards, even for a nation with the highest material civilisa- tion, with abounding mental activity, and with a great literature of its own. It is peculiarly easy to do so in days when the lighter and more ephemeral kinds of writing form for many people the staple of daily reading. The fashions of the hour may start a movement, not in the best direction, which may go on until the path is difficult to retrace. The humanities, if they cannot prevent such a move- ment, can do something to temper and counteract (B 266) B i8 THE TEACHING OF LATIN it ; because they appeal to permanent things, to the instinct for beauty in human nature, and to the emotions; and in anyone who is susceptible to their influence they develop a literary conscience. Nor is this all. Their power in the higher educa- tion will affect the quality of the literary teach- ing lower down "- 1 Thring says : " Later on, as soon as a little progress is made, the exquisite beauty of words set forth in perfect shape, as the beautiful dress of noble thought, begins to be dis- cerned. The fascination of clear-cut, crystalline speech, reflecting and embodying feeling, and life, and delicate perceptions of mind, is felt. None can tell why, but none, who has ever seen it, can forget the charm, the magic charm, of perfect words ". 2 The purely scientific aspect of classical study, and the training thereby afforded in logical reason ing, have been much emphasized of late years, although often with slight regard to the results of modern psychology. The elements of general grammar are best learned, indeed, in the mother- tongue, but they are driven home and made a part of the mental life by being applied to an inflected language. A firmer grip of the powers of artistic speech is the result of seeing clearly the two things to which a language owes its flexibility order of words and inflexion. Grammar is the scientific 1 Jebb, Humanism in Education, pp. 41, 42. ^L 2 Thring, Thtory and Practice of Teaching, p. 117. CLASSICS IN SCHOOLS 19 classification of words, and no little of scientific procedure can be learnt from its study. Translation has fallen upon evil days. No doubt it has been misused. By itself it cannot teach a foreign language. But it is none the less a most useful educational instrument. To trans- late involves the laying bare of the thought enshrined in language, and reclothing it in gar- ments of a different fashion. "The construing lesson ", says Barnett, " is a most convenient road to knowledge, to logic and to literary style". 1 And again, speaking of the same lesson, he declares, "It is an incomparable training for thoroughness and the honest weighing of the force of every bit of evidence that can be brought to bear on the task of interpretation". 2 "If what is called "science" teaching would only take a leaf from the classical book and model itself on the ordinarily good construing lesson, it would do much more to deserve the supreme place in the curriculum which some enthusiasts claim for it ". 3 Quite as valuable an exercise, for the more advanced boy at least, is the writing of Latin prose. Those who have been through this dis- cipline under a capable teacher are practically unanimous in their testimony. For to be success- ful a boy must be wide awake and keep his wits about him. Slipshod thought is fatal. The exact 1 Barnett, Common Sense in Education and Teaching, p. 214. p. 913. (bid. pp. 19, 20, 20 THE TEACHING OF LATIN meaning of the English must be unearthed before it can be expressed in the business-like Latin. " No Englishman who only knows his own language is in the least aware how very seldom a sentence in English correctly expresses the real meaning intended to be conveyed ; as many a boy has found to his cost, who has hammered English into Latin words regardless whether he had found out the true meaning or not. The English language is full of power, and full of feeling, and produces its great effects by the use of very pregnant epithets, and strong substantives, which teem with undefined vigour and life. The Latin language is strictly logical and precise. Two more opposite instruments for the expression of thought cannot be imagined. The moment the subtle Latin probe comes to be applied to the English sentence the discovering the exact sense contained in the forc- ible, inaccurate English words becomes a most curious exercise of mind. It is no answer to this statement to say it is not done. ... It is one of the principal facts of language-study, and it ought to be done "- 1 It may be added that com- position, whether in prose or verse, has another great advantage. It does not admit of cram. It encourages, more perhaps than any other study, independent thought. " However poor the results, they are the produce of independent efforts. The writer can always say in all humility what Touch- IThring, Thory and Prcctice of Education, pp. 115, 6. CLASSICS IN SCHOOLS 21 stone said of Audrey, 'A poor thing, sir, but my own'." 1 It is not necessary to employ the exploded " faculty-psychology " in the defence of the classics. The pertinent question in estimating the value of any course of study is this : does it increase the learner's stock of ideas, clarify these ideas, and arrange them into well assorted and intimately connected groups, easily called into the foreground of consciousness when occasion requires? Now granting that there are some groups of ideas, "apperception masses", as the Herbartians call them, which are left almost untouched by a classical training, yet the classics are chiefly con- cerned with such as are the most important and comprehensive in the human consciousness. Ideas, clear, crisp ideas of human character, social science and ethics are ever ready to hand in the best Greek and Latin literature. The vital and ele- mental canons of artistic beauty are best learnt from those who have illustrated them most simply and most clearly. The formation of ideas largely depends upon the clear understanding of the mean- ing of words, and no one can deny that a rational teaching of the classics firmly fixes the habit of examining what the words precisely signify. Logical procedure, and the laws that determine the validity of thought, are constantly exemplified in every construing lesson. Latin grammar, taught 1 Roopcr, Schol and Home Lift, p. tyj. 22 THE TEACHING OF LATIN by induction from the books read, enforces the same training. It is useless to argue that other branches of study exhibit one or other of these qualities to a greater extent than classics. The classics alone possess them all to any eminent degree. Therein lies their strength. They appeal to three sides of the human mind, and form in- numerable links binding together the ideas belong- ing thereto. No one will dispute the significance of this who is aware of the importance attached by modern educational science to a proper cor- relation of studies. It has been deemed advisable in the present discussion not to sever Latin from Value of (a) Latin, Greek. This is not meant to imply that both languages are equally valuable in the three respects mentioned, but only that they possess the same merits to an appreciable degree. For the schoolboy Latin is chiefly valuable for the logical training it affords, less valuable on the score of " content " and artistic merit. Greek does not equal Latin in the first respect, but is very strong in the other two. Both of them, however, it is well to repeat, unite the three characteristics to a greater extent than any other subject. But it may be objected, "However valuable a classical education is, can boys in secondary schools afford the time it requires?" Because a thing is bene- ficial and pleasant, it does not follow that we can purchase it. Now the standard of attainment CLASSICS IN SCHOOLS 23 which may reasonably be regarded as the mini- mum consistent with any adequate return from a study of the classics is (i) the power Can c i ags i cs to translate with fair ease the moder- &e profitably ately difficult Latin and Greek writers; secondary (2) ability to write a fair Latin prose, schools? If a boy of 15 or 1 6 has advanced so far, he has had a magnificent training, and also laid the foun- dations for future scholarship, should his tastes and opportunities permit him to specialize. The present writer's experience tends to prove that the average boy, with one hour a day for home-work and school-work combined, can attain to the requisite standard in Latin at the end of a three years' course. For the Greek, allowing the same time per day, two years are necessary, which will of course partly overlap the three years of Latin. To put it briefly, one hour a day from the twelfth to the fourteenth year, and two hours a day from the fourteenth to the sixteenth, are sufficient. If the extra time for Greek cannot be afforded, one hour a day at Latin for three or four years will produce results that are well worth the expense. These are the periods required of the average boy. A sharp boy will do the Latin in two years and the Greek in one. But two conditions are necessary. The teacher must concentrate his energies on the end in view, and refuse to be led away into by-paths. There must be, for instance, no learning by heart of un- 24 THE TEACHING OF LATIN important exceptions in accidence or syntax. In the second place, the most must be made of every improvement in language teaching that has been brought to light by the experience of the last thirty years. Whenever time can be saved without sacri- ficing thoroughness the teacher has his opportunity to diminish the expense of a classical training. Many such methods each teacher must think out for himself; one or two, proved to be useful in the experience of the present writer, will be described in the following pages. But too much cannot be expected from method alone. A teacher who be- lieves in his subject is a more potent instrument than any system, however scientifically correct that system may be. The man who is genuinely interested in classics will accomplish much, even though his method be faulty; a perfect method worked by one who thinks and acts as though classics were useless will have but a poor result. For true success both a good method and an in- terested teacher are alike essential. CHAPTER II THE FIRST YEAR OF LATIN Before discussing the methods that should be employed with beginners in Latin, it is advisable to keep clearly before the mind, not only the subject to be studied, but also the state The ideal of the pupil who is to study it. It is beginner, essential for the teacher to know the foundation upon which he has to build. The ideal material for the teacher's hand would be a pupil who had come to take an interest in the Romans and their language. It were well for him to have read some- what of Roman history, to be aware of the relations between Rome and his own country and between Rome and France. He ought to know that a vast number of English words are of Latin origin, and that French, a language which he will probably be studying, is a daughter of the Roman speech. It will be much to his advantage if he have some linguistic training before coming to the severe mental strain of a highly inflexional language. French ought certainly to begin two years before 25 26 THE TEACHING OF LATIN Latin. In this way the pupil becomes familiar with the force of inflexions. Moreover, it is obviously both confusing and discouraging for a young child to begin two new languages together. Our ideal novice should have received some practice in the analysis of English sentences, so that he is familiar with the different functions of words, phrases and clauses, and with the way in which a complex sentence grows out of the con- junction of a simple subject and predicate. If the teacher had such material to work with, he might show excellent results in a very short time. But unfortunately, as every teacher in secondary schools knows only too well, the pupil who is beginning his Latin is " raw material " indeed, from whom neither knowledge nor interest can be expected. He has usually the vaguest kind of idea who the Romans were, and cannot see why it is interesting to learn their language. French and Latin are usually begun at about the same time, so the beginner has to learn from the beginning the meaning of inflexion, declension, conjugation. Finally, owing to a reaction from the excessive care bestowed upon mere formal analysis and parsing by the previous generation of teachers, the scholar is deprived of the great help in language study which is secured by the power to analyze a sentence into parts determined by function. It would of course be much better were boys to THE FIRST YEAR OF LATIN 27 begin their Latin somewhat later than they actually do in most schools. But so long as they do not, and while analysis is neglected, the teacher of Latin must utilize the increased time at his com- mand in laying the foundations firmly, and in bringing home to his scholars' minds those ideas that were better grasped in the study of French and in analysis of sentences. In the first place the pupil must learn that Latin is the language of a people, who had a distinct civilization of their own and who lived lives very different from those we live at the present day. Herein the teacher of Latin labours under a dis- advantage as compared with a teacher of French or German. The Frenchman passes his life under conditions that are not very unlike our own. Hence the beginner in French is not introduced to many strange ideas, except such as are inseparable from any foreign tongue. But it requires a great effort of the imagination to appreciate Roman civilization, and a child cannot do so without help and guidance. His natural impulse is to associate miles with a scarlet coat, toga with some " gown " which has come within his own experience, cer. tainly not with the Roman article. This difficulty is solved by a judicious use of pictures. The recognition of this need has caused a deluge of illustrated editions of classical authors to be published within the last few years. They have their advantages, but their use is not free from 28 THE TEACHING OF LATIN danger. 1 Pictures in a reader may, unless great care be taken by the teacher, distract attention from the matter in hand. But at any rate either each boy should be provided with a book of illus- trations such as Hill's, 2 or (better still) the walls of the class-room should be covered with diagrams. 3 Models of Roman soldiers can be obtained, and it goes without saying that maps of Rome, Italy and the Roman Empire are indispensable. During the first lessons it is perhaps as well to steer clear of words which might create a miscon- ception in a boy's mind, and to confine oneself to such ideas as are common to Roman civilization and our own. The Romans, as Englishmen do now, saw with eyes, rode upon horses, and marched along roads. Peculiarly Roman ideas must be introduced gradually, with appeal to models and pictures. Above all it is very desirable to avoid the slackness of thought that is encouraged by the association of quasi-synonymous words. To tell a boy that tormentum = " cannon " is to give him a lesson in confused thinking. 1 Professor P. Gardner, in his pamphlet Classical Archaeology in Schools, p. 7, attacks illustrated editions upon (to the present writer's mind) unfair grounds. " I am sorry to say that the illustrated classics . . . are produced with a quite insufficient knowledge, and in most cases full of bad blunders, and show great want of judgment". It is to be noticed that these faults, incorrect execution and bad choice of subject, are not inherent, but might be removed with fuller knowledge. 2 Illustrations of School Classics (Macmillan). 3 Cybulski's Wall Diagrams. THE FIRST YEAR OF LATIN 29 The lessons with beginners should be for the most part viva voce. The amount of Fir S t time that can be saved by using the principles, spoken speech for grammatical drill is very con- siderable, and there is the additional advantage of making Latin appear like a living tongue. The benefits arising from the use of viva voce methods will be increased if the reformed pronunciation be adopted. If used from the first boys experience no difficulty in it. The kinship between Latin and French is more easily appreciated if the original pronunciation be restored. Later on, when the poets are being read, the rhythm is more readily felt. Besides this, the pronunciation being practi- cally phonetic, the use of viva voce methods is facilitated, and much needless writing saved. Before adopting the revised pronunciation the present writer often saw in written exercises paenae for paene, obviously the result of the difficulty of discriminating between at and e when pronounced nearly alike. When ae is pronounced like the English diphthongal /', such a mistake becomes impossible. Quantity, both visible and " hidden ", should be carefully marked in pronunciation from the first. If a boy never hears a false quantity he will not be tempted to make one. Some boys may turn out classical scholars and an accurate know- ledge of quantity will be essential for them. How can a boy appreciate the sound of Latin verse, much less write verses himself, when he is taughi 30 THE TEACHING OF LATIN to say bonus, miles ? Books for beginners should have all the naturally long vowels marked. The pupil will then clearly understand that all other vowels are short, and the mark for a short vowel becomes a superfluity. American teachers gener- ally adopt this plan ; it has not yet found favour in England, although recommended by Professor Postgate. 1 No time is lost by attending to quantity early. It is as easy to learn a correct pronuncia- tion as an incorrect one, if only the former be taught from the first. So much for general method. As soon as par- ticulars are to be discussed, one is met by the inadequacy of the attainments achieved by the average beginner. If only Latin were begun later than it is, say at thirteen, and were preceded by a thorough grammatical training in the mother- tongue and in French, the pupil might be reading Caesar within a year. It is done in Germany, and could be done in England. Under the present conditions a much less ambitious programme must be undertaken. At the end of the first year a pupil ought to have mastered the simple sentence, and possibly simple adjectival clauses. He should know the fundamental parts of the accidence up to and including the four regular conjugations. There have been many beginners' books cover- The begin- i n g about this amount of ground ner'sbook. published within the last five years. 1 Classical Review, Nov. 1903. THE FIRST YEAR OF LATIN 31 These may be divided into two classes, according as they do, or do not, take a continuous story as the foundation of the teaching. As typical of the former class may be taken Prof. Sonnenschein's Ora Maritima^ in which ora a description in Latin of a boy's holiday Maritima". at the seaside is made the vehicle of instruction. The story is extremely simple, and new declensions and tenses are introduced very gradually. The object of the writer is to introduce the learner to several examples before a rule is formulated. The rule is then appreciated much better, because it appeals to past experience, and the child accepts it as a summing up of facts which have been already observed. There can be no valid objection to a book of this class on the ground that the Latin has been written by an Englishman and not by a Roman. Since the Romans have not provided us with a Latin primer, we must perforce make our own. But the atmosphere of such a story is not Roman, and this is a far more serious matter. There have been attempts to write stories with a Roman setting. It is a difficult task to make them interesting, and no attempt can up to the present be called a real success. A book on the plan of Prof. Sonnenschein's would be more practically useful if more ground were covered. During the first year the main object is to secure familiarity and facility in under- standing and composing simple sentences, such as 32 THE TEACHING OF LATIN occur in ordinary Latin authors. To do this adequately considerable ground must be covered in accidence. Ora Maritima uses only the active of the first conjugation. Now it is proved by experience, if proof were needed, that most boys, after spending a year in complete ignorance of the existence of the three other conjugations, have the habit of looking upon every verb they meet as belonging to the first. It is a long while before they become reconciled to the existence of four conjugations, and it is longer still before they cease to intrude -a conjugation forms among verbs be- longing to the other three. For this reason it is perhaps better to spend the first year upon Scott "Scott and an d Jones' First Latin Course}- This Jones ". book provides a series of exercises upon the declensions and the active of the four conjuga- tions, the syntax contained being the simple sentence. The principle adopted is to give Latin sentences illustrating fundamental rules, e.g. via Romano, est lata, and to ring the changes upon it. Via may become viae, or its place may be taken by hasta, when lata will change to longa. Servus est matus, scutum est magnum, are similar typical sentences. When exercises have been given on all the cases, but not before, a paradigm is given summing up what has been learnt. At the end of the book are a few pages containing all the declensions and tenses used in the exercises. Blacki* i Son. THE FIRST YEAR OF LATIN 33 Interspersed among the translation are conversa- tions consisting of question and answer. Similar conversations are also proposed without being worked out. The advantages of conversations between teachers and^upil, or sometimes between pupil and pupil, are considerable. They are lively, and help to make Latin a more living language. A good deal of ground may be covered in a short time when everything is viva voce. And finally, the importance of order of words is early impressed upon the class. Nowhere has classical teaching shown itself so stupid as in the absurd way in which it has allowed a wrong order to be learnt in order that it might be unlearnt afterwards. But suppose a boy has just learnt the sentence, pater meus rosam pulchram in horto suo habet. The teacher may ask the following questions : (1) quis rosam habet? (2) qualem rosam habet ? (3) quid in horto suo habet ? (4) ubi rosam habet ? The answers are : (1) pater meus habet rosam. (2) pulchram habet pater meus rosam. (3) rosam in horto suo habet. (4) in horto suo rosam habet. The importance of attention to order is seen at once. Of late years it has been the custom to disparage translation, especially during the early stages of (B 2i-,C) C 34 THE TEACHING OF LATIN language teaching. It would certainly be possible, by systematic use of spoken Latin on all occasions, to achieve in a short time the re- Translation. , r -V *. -^i T ,- quired familiarity with Latin sentence- construction. It is certain that the teachers of the Renaissance relied on this method. I There is no mention in Erasmus of translation either to or from the vernacular. But now that Latin is not, and cannot be, spoken upon every occasion, it is impossible for the power of un- conscious generalization, which enables us to "pick up" a language, to have a sufficiently wide experience upon which to work. The teacher of a dead language must nowadays utilize the knowledge of the principles of lan- guage his pupils have already gained by the study of grammar in their mother tongue or in some other language. In other words, he must employ translation, not only as a test, but as a means of imparting the grammatical structure of the language that is being taught. Whenever, as is nearly always the case, grammatical knowledge is im- perfect, the "natural" method of teaching has to be employed until a grammatical conscience has been formed. An example may make this point more clear. Suppose a teacher is beginning work with a class of young scholars who know no grammar, and cannot yet under- stand what a declension is. It would be folly for THE FIRST YEAR OF LATIN 35 him to start with "nominative mensa, vocative mensa, accusative mensam", and so on. The class could not be interested, as the matter of the lesson would be quite unintelligible, and, to their minds, directed to no useful purpose. In fact, boys have to be taught the meaning of case- function and case-form. This might be done by making the class consider sentences of the follow- ing type with their translations : Mensa hie posita est the table is placed here, Tango mensam I touch the table, and so on. But it is obvious that there will be a much better chance of success if translation be allowed to sink into the background as much as possible, and if instead dramatic action be used as far as possible to explain the force of the inflected forms. Mensa longa est, tango mensam, color men- sac niger est, and so forth, could easily be either accompanied by dramatic action or otherwise accommodated to the sense-experience of the class. Translation, of course, may be given in addition. In this way the fundamental idea of the accusative, " extension over space " or " motion towards" is indelibly impressed upon the pupil's mind, for " things seen are mightier than things heard." When the meaning of each case has been thus mastered, the teacher may give the declension, with the names of the cases. He will find that the boys learn it with eagerness, for it answers a need they are beginning to feel; it is in fact 36 THE TEACHING OF LATIN a convenient summary, easy to remember, of what they have already learnt. One other instance may be given. When the time comes to teach the different tenses it may be as well not to name them at first as they are in the grammar, but to introduce each form in an appro- priate context. For instance : Olim Londini habitabam. nunc Eboraci habito. mox Cantabrigiae habitabo. But it must be clearly understood that this method is merely a crutch, a concession to grammatical weakness. It is not intended to be prolonged. When once a boy thoroughly understands what a paradigm is, and knows how to use it, he may learn similar paradigms at once. It is as well, however, to avoid artificial technical terms as much as possible. At this stage a boy's gram- matical knowledge should indeed be thorough and accurate as far as it goes, but the teacher must never forget that it is meant to serve a practical purpose, and must not be encumbered by facts or nomenclature useful only in the study of com- parative philology. In learning the third declen- sion, for instance, the accurate analysis of each form into root, stem, suffix, or the like, may be omitted. Let the pupil learn by heart pastor, civis, mare, etc., and when he meets a third de- clension word he should be made to say, "This is declined like civis", or whatever be the typical word that he has learnt as a paradigm, THE FIRST YEAR OF LATIN 37 The teacher must not forget that he has a certain amount of ground to cover during the year, and that to ensure this a carefully planned scheme of work, not too ambitious, but assigning a certain proportion of the year's work to each week or month of the term, must be made out and strictly adhered to. A book like " Scott and Jones " lessens but does not obviate the need for such a scheme. The teacher will probably find his book imperfect in some particular; "Scott and Jones ", for instance, does not contain the subjunctive and only uses the third person of the passive voice. The teacher will do well to remember that during the first year of Latin the foundation of knowledge is being laid ; success or failure in the future depend, then, to a great extent upon his labours during this stage. Boys of about twelve have often a most strong impulse to learn new languages, and they will not turn away from Latin unless it be served up in a most repulsive form. The great thing is not to disgust the beginner by an unintelligent procedure. It has been stated above that it is necessary to utilize the pupil's knowledge of English grammar. This does not imply any recommendation of the plan by which a general rule is stated and then examples or exercises follow. Bright boys may surmount the difficulties of this method and make good progress, but the average boy will soon be 38 THE TEACHING OF LATIN discouraged. The mind must have material before it can appreciate a generalization. Examples first, Examples ru ^ e a f terwar d s > then more examples, rule, Whether the teacher take a story as examples. the bagis of teachmg or a geries of exercises, it is essential never to give the rule first. If some examples are given, a boy will begin to feel the need for some general statement summing up the facts put before him, and this feeling of a want is a guarantee that he will learn the rule when it is given. "Examples before rule" may be taken as the first great principle in the early teaching of Latin. The second is, after the examples, to be sure that the rule is given, and learnt thoroughly. To secure future progress the beginner must have firmly fixed in his mind the fundamental principles of accidence and concord ; he must have digested them so well that he can recall them at will with perfect accuracy and without the slightest hesita- tion. And when the rule is learnt the pupil must be made to use it, as indeed he will be ready enough to do. And in this way the three stages in the acquirement of knowledge are equally em- phasized, (i) the need of a general law, arising from the collection of many facts ; (2) the formu- lation of that law; (3) the use of the law when discovered and formulated. Another essential principle during the first stage will be the use of oral methods. This impresses THE FIRST YEAR OF LATIN 39 upon the beginner the fact that Latin was once a real language, used to transfer thought from mind to mind. Time is saved, and oral rules are grasped more easily. A boy teaching, may be told twenty times that the verb in a sub- ordinate question is in the subjunctive mood, and yet continue to make many mistakes. But if he be answered by the words nescio quid dicas every time he expresses himself inaudibly, he will soon begin to obey the rule. Indeed there should be a stock of phrases descriptive of the business of the class-room which teachers and pupils may use instead of English. Claude ianuam, noli fenestram daudere, and the like, suggest themselves at once. 1 Composition during this stage should consist chiefly of Latin answers to questions, and of ringing the changes upon easy Latin ' . , / Composition, sentences. The task in the latter ex- ercise consists of changing the subject from one number or person to another, or the verb from one tense to another, and so on. A boy makes fewer mistakes in such exercises, and he is forming the habit, by continuous practice, of writing correctly and with due regard to the order of words. Per- haps the most pertinent criticism of too much translation from English into Latin during the first 1 Roger Ascham in his Schoolmaster condemns the speaking of Latin by beginners on the ground that they must frame barbarous sentences. But his objection does not apply when the master composes the sentences used, or at least gives a model upon which they are to be formed. 40 THE TEACHING OF LATIN stage is that it engenders the habit of writing bad Latin. It is perfectly true that a boy learns to compose by avoiding the mistakes he has already been reproved for making; but he must get into bad habits if he is set tasks that demand much more knowledge and skill than he possesses. And it is precisely such a demand that translation from English into Latin makes upon a boy who has insufficient experience of correct Latin. But nevertheless if care be taken that the work is well within the power of the class, and if too much time be not devoted to it, a few easy sentences to be turned into Latin serve as a good test of the thoroughness with which past work has been done. The point to remember carefully is that such translation cannot teach Latin. Many of the particular difficulties of this stage Use of ma y De lightened by a sparing use of analogy. analogy. But it must never be for- gotten that analogies do not prove or explain anything ; they can only make proofs or explana- tions easier to understand. The present writer has helped boys to remember that nauta^ poeta^ and agricola are masculine, although nearly all -a nouns are feminine, by suggesting that the words in question are like men masquerading in woman's dress. But perhaps the most useful hint of this kind is that given by Thring, who compares termi- nations to the labels on parcels, which give the destination of the word to which they are attached. THE FIRST YEAR OF LATIN 41 " These variations are only badges which, like the address on a parcel, tell where each word ought to go "- 1 " The ancient languages got over much of this difficulty" (namely the adjustment of gram- matical order and the order of thought) "by labelling, as it were, every word, ticketing it with its proper value and sense, by changing the last syllable, or more. In this manner, . . . the forcible part of the thought can be put first in the sentence, though its grammatical place may be last ". 2 The first stage is not the proper one for lessons in etymology, but boys are much interested in derivations, and they are less likely to forget a new Latin word if its English derivatives be given. Thring again puts the point in a picturesque way. " Few are aware, when a little boy is groaning over his Latin with about the same feeling of relation- ship to it as to ' Anthropophagi, and men whose heads do grow beneath their shoulders ', that from eighty to ninety per cent, of the main words, which occur in a Latin author, are found in English also, and are always skipping in and out over his native tongue ; and that instead of being a strange novelty, a kind of wild beast, the hateful appari- tion is only English in an old coat, a toga, and a tame domestic creature enough. But what a light this kind of fact may be made, at the same 1 Thring, Theory and Practice of Teaching p. 100. 2 Ibid. p. 114. 42 THE TEACHING OF LATIN time that it not only takes the weight off, but also fastens the work on to things already known "- 1 '' But when every means has been tried to arouse interest, and every care taken by the teacher to present his lessons in a scientific manner, the fact remains that Latin is a difficult language for a beginner. And this is a fact that the teacher must make the most of. The interest of the subject should lie in its very difficulty. Boys do not object to tackle hard problems ; in fact they are apt to despise work that is too easy. What produces despair in a boy's mind is not difficulty, but the lack of means to solve it. Such hopelessness is the teacher's worst enemy. But if a pupil is put upon the right track, and if he is led to believe, both by precept and example, that he can reach the goal if only he exerts himself, difficulties become incen- tives to effort, the overcoming of difficulties a fresh stimulus as well as the most satisfying reward. It may be objected that the principle of grammar teaching adopted in this chapter, and, with necessary modifications, in subsequent chapters also, is unsystematic. This is really a most unfair charge. The present writer has nothing to urge against the learning by heart of declension and conjugation as given in ordinary grammars. In fact he insists upon it as being, in most cases, an absolute necessity. The fault lies in setting a pupil to learn by heart before he knows the meaning and 1 Tbring, Theory *nd Practice of Teaching, pp. 99, 100. THE FIRST YEAR OF LATIN 43 the purpose of what he is doing. But let a boy once see from the contemplation of examples occurring in sentences, that a paradigm is merely a shorthand summary of certain facts of language, and he will learn that paradigm readily enough. Between this and parrot-like repetition of half-understood formulae there is a whole world of difference. It is because learning by heart is a simple process, while the preliminary collection of experience is more complex and also generally neglected, that stress has been laid upon the latter. CHAPTER III THE SECOND YEAR OF LATIN After two terms, or at most a year, spent in the way described in the previous chapter, a boy should have thoroughly learnt Latin accidence up to and including the regular conjugations. He should be able to understand and compose simple sentences involving the ordinary case-usages. Complex sentences (except adjectival) are un- touched in this stage; the subjunctive mood is studied only in so far as it is used in wishes, modest assertions and the like. During the next year the complex sentence must be mastered, so that by the end of it any Latin author of moderate difficulty can be read with tolerable facility. The general principles are much the same as those of the first stage viva voce whenever possible, General examples before rule, composition to principles, consist in practice on the rules learnt. But the Reader is here of great importance. A knowledge of Latin can only be acquired by read- ing Latin books. By these the rules of grammar, THE SECOND YEAR OF LATIN 45 as well as the rules of idiom and style, must be made familiar to the learner. So the sooner he can study some part of a Latin author the better, and all the teaching should be based upon what- ever work is being read. The first term of the second stage requires most care at the teacher's hands, and must be fully dealt with in the present discussion. In the first place what book shall be read ? Two suggest themselves at once as being much simpler than any others Eutropius and Nepos. A fair beginning may in some cases be made by either of these two writers, but the present writer has found that they are rather too difficult, Eutropius because the subject matter is a little beyond the adequate comprehension of a beginner, Nepos for linguistic reasons. Something more simple is wanted. Another objection may be made. Neither Eutropius nor Nepos can be called first-rate stylists. If one object in learning Latin be to familiarize the pupil with beautiful literature, the sooner he comes into contact with it the better. But there is no Latin author who, throughout a whole work, combines artistic per- fection with the required degree of simplicity. So recourse must be had to extracts. It is fortunate that in Catullus and Martial the material is to be found. The most suitable among the hendeca- syllables of these poets provide the beginner with short works of art which are sufficiently numerous 46 THE TEACHING OF LATIN to last him for some weeks at least. To these may be added a few of the shortest and easiest of Cicero's letters. The earlier books of Livy contain many stories, beautifully told, which with but slight alteration are within the powers of beginners at this stage. But it may be as well to keep Livy until later in the course. The Cambridge Univer- sity Press has published a little work which serves admirably when boys are ready for Livy. 1 All that is wanted in the way of a Reader during the first term of this stage is a series of such ex- tracts, having the long vowels marked, but without illustrations, notes, or vocabulary. The proper time and place for annotated and illustrated works will be discussed later. They are particularly liable to be misused, and the pupil has to be taught to use them properly. So the teacher must take his plain text and supply all the necessary information himself. The present writer has published for his own use a series of extracts such as have been already described, interleaved for annotation, and with a broad margin for references. Extracts may be written on the black-board and copied by each boy into an exercise book, with one side of each page left blank to receive notes. Time is taken up, certainly ; but the boys are trained to accurate copying and are compelled to look carefully at every word of the Latin. A concise but fairly full Latin syntax is a neces- 1G. M. Edwards, The Story ofth* Kings of Ron*. THE SECOND YEAR OF LATIN 47 sary book for this stage. It should be .used in a manner analogous to that which obtained in the case of the accidence. After several Grammar instances of a particular construction (Syntax), have occurred and been explained, the rule should be thoroughly mastered. Hence a very useful plan is to interleave the syntax, and to make the class insert in the proper place examples they meet with in their reading. After a while, when a sufficient number of examples have been collected, a special grammar lesson may he given on a par- ticular construction. To explain the working of the principles here given let us briefly describe a lesson on the lines proposed. We will suppose the class Example of to have no knowledge of complex sen- lesson< tences, but to be armed with an interleaved text and an interleaved syntax. The following poem of Martial is the subject of the lesson, and the class have just studied the poem of Catullus be- ginning " Lugete, o veneres cupidinesque ". Issa est passere nequior CatullI, Issa est purior osculo columbae, Issa est blandior omnibus puellls, Issa est carior Indicis lapillis, 5 Issa est deliciae catella Publi. hanc tu, si queritur, loqui putabis ; sentit tristitiamque gaudiumque. collo mxa cubat capitque somnos, ut suspiria nulla sentiantur. IO hanc ne lux rapiat suprema totam, 48 THE TEACHING OF LATIN picta Publius exprimit tabellai, in qua tarn similem videbis Issam, ut sit tarn similis sibi nee ipsa. Issam denique pone cum tabella : 15 aut utramque putabis esse veram, aut utramque putabis esse pictam. We will suppose that the class have already some idea of the rhythm of hendecasyllables. The teacher will accordingly begin by giving a fluent translation of the whole, the class merely attend- ing. He will then read over the poem in Latin, paying great attention to quantity and to proper emphasis. Then he may ask a boy to do the same. Next he will write on the board all new words, parts of verbs, etc. These the class will copy neatly on the blank page. There remain the grammatical points. These are fairly numerous, and although the teacher must lay stress upon one or two only, he should omit none of importance. But those the class already know (for example, the construction with a comparative adjective) will be passed over with a bare mention, or maybe a question to a member of the class, but some will be discussed more fully. It will be noticed that the poem contains two consecutive clauses, one final clause, and three instances of "accusative and infinitive". All these should be inserted in their proper place on the blank pages of the grammar, while marginal references should be made at the side of the text. But whereas the consecutive and final clauses are all primary, it is advisable to delay THE SECOND YEAR OF LATIN 49 a full explanation until other instances, such as involve historic consecution, have occurred. But everything necessary for the understanding of the Latin in hand must be explained, in this case that clauses expressing purpose or consequence require the verb to be in the subjunctive. The teacher may, if he think fit, remark that ne instead of ut non is to be used in final, though not in consecu- tive clauses, or that a change from cubat to cubuit, or from exprimit to exprimebat would involve changes in sentiantur and rapiat, which become sentirentur and raperet respectively. In this way the class may acquire a general notion of what is meant by a " subordinate " clause, and after sufficient examples of subordinate clauses have occurred, a special lesson should be given and a general definition of such clauses arrived at by an inductive process. The two sentences "utramque putabis esse veram" and "utramque putabis esse pictam" form an excellent introduction to the study of indirect speech. In the first place, they can be translated in two ways : " You will think each to be real (painted) " ; " you will think that each is real (painted)". In fact the English and Latin con- structions here overlap. When this has been ex- plained, the teacher can point out how the actual thought would be " utraque est vera " or " utraque est picta"; then he can ask what the thought " utraque fuit vera " would become when governed (B ?66) P 50 THE TEACHING OF LATIN by putat. The teacher should then discuss line 6 in a similar fashion. The difficulty of the tense of the infinitive when the governing verb is of past tense should wait until the simpler forms have been thoroughly assimilated. The above will certainly be enough for one lesson \ indeed it may be advisable to divide it into two ; but the next step is for the class to learn as home-work the information given by the teacher. In the next lesson he should test whether this has been thoroughly done, and then proceed to ask questions of such a kind as to drive home the rules illustrated by the poem. For example : Express the first line by using quam instead of the ablative case. Suppose there were two dogs instead of one, and that the second was called Bella, what does the Latin become ? Translate into Latin : " You think that each is painted " j " Publius will paint a pic- ture of Issa". Many other similar exercises can easily be devised, e.g. questions on the text in Latin to be answered from the text. Finally (though this step may be omitted some- times, if thought desirable) the piece ought to be learnt by heart. This is a very different thing from learning by heart anything that has not been carefully studied beforehand a most dangerous practice at this stage. Even if learning by heart is not demanded of the class, they should at least know the Latin so well that they can repeat it accurately when supplied with an English version. THE SECOND YEAR OF LATIN 51 After some two months have been thus spent in the careful analysis of easy Latin extracts, each boy will have collected in his interleaved syntax a sufficient number of examples to enable him to follow with profit a series of lessons, say two per week, on the most important rules of Latin syntax. By the end of the first term, or early in the second, the ground should have been covered once. But constant repetition is absolutely necessary. When- ever an important construction occurs it should at least be referred to the rule as given in the grammar, even though it be not thought necessary to write the Latin on the blank page. Practice in using the rules is the best means of remembering them. Every instance of oratio obliqua should be turned into oratio recta ; sentence after sentence should be governed by dico^ dixi, rogo num, rogavi num, tmpero, imperavi^ iubeo^ and so on. Most of this can be done orally. Ten minutes at the begin- ning or end of each lesson will be enough to impress vividly the greater and more important part of the syntax upon the pupil by the time he has finished the second term of this stage. Up to the present no mention has been made of " unseens ". In the opinion of the present writer they should not be attempted until after the second stage. Even the Reader should be prepared by teacher and class together, before being learnt as home-work. Boys must be shown the right way before they can be trusted to translate correctly by 52 THE TEACHING OF LATIN themselves. But nevertheless the teacher ought to bear in mind that he is paving the way for a stage when more will be left to the initiative of the pupil. In going over a new piece with the class he need not translate everything himself. Any sentence that is well within the powers of the boys he may give to one of them to translate. The guiding principle is to eliminate as many chances of error as possible, so that there are no bad habits to be unlearnt afterwards. Some are sure to reply to this that it is good to throw boys upon their own resources; that they ought to be left to themselves, solve their own problems, and learn by their own mistakes. Now, under certain conditions, this principle holds good. We learn by mistakes ; but not by those which we could not avoid making, only by those which we could have avoided but did not avoid. To leave a boy to solve his own problems before he has the means to try successfully is sheer madness. Nobody would ask a pupil to solve a rider requiring a knowledge of Euclid, Book II., before that book has been studied. One must learn to walk before learning to run. After a while more initiative may be expected, but at the early stage with which we are dealing its proper sphere lies in the ready answer to the oral questions on grammar and com- position which the teacher asks as soon as a new section of the Reader has been mastered. However, there is another means of encouraging initiative at THE SECOND YEAR OF LATIN 53 this stage which the present writer has found very useful in other ways, viz. free composition, based upon pictures or models. " The art of composition ", says Thring, " that is, of intelligent arrangement of thought, -- .,, , , Composition, is more effectually illustrated by a picture than in any other way". To describe a picture is the next best exercise to describing actual events that have taken, or are taking, place before our very eyes. The present writer has published and used with considerable suc- cess series of pictures printed upon cards. Each card contains six pictures giving the "moments" of some story from Roman history or legend. One of these may be described as follows : Picture I. The Roman fleet approaching the coast of Kent. Picture II. The Britons on the shore awaiting them. Picture III. The Romans hesitate to land. Picture IV. The standard-bearer jumps into the sea, carrying the eagle with him. Picture V. The Romans follow. Picture VI. The Britons are put to flight. A composition lesson on such a series of pictures is most successful when the original has been studied in the Reader some considerable time previously. If the class are unfamiliar with the story the teacher must at some point or other S4 THE TEACHING OF LATIN in the lesson give such information as is not, or cannot be, given by the pictures, for instance, the words of the standard-bearer as he leaps into the water. With boys who have reached the stage with which we have been dealing and who know some- what about complex sentences, the lesson might take the following form. Each boy has before him a copy of the pictures and an exercise book into which he is going to copy a Latin version of the story on one side of the page and any grammatical information the teacher thinks neces- sary upon the other. The teacher asks the class to look at the first picture and to think of a subject about which a sentence can be composed in Latin. A boy may give the answer Caesar. Whereupon the following dialogue might take place. Q. Quid facit Caesar 1 A. Caesar mare transit. Q. Quo transit? A. Ad Britanniam transit. Q. Cur transit 1 A. Ut Britannos puniat. Some of these answers may not be forthcoming at once. In that case it is the teacher's business to suggest an answer, to bring about the amend- ment of a faulty one, to encourage the class to bring forward for the general good any useful suggestion that occurs to them. For example, THE SECOND YEAR OF LATIN 55 after the present writer had treated the picture in the way outlined above and received very much the same answers, he pointed out (in English, of course) that no direct mention of the Roman fleet had been made, although ships were the most prominent thing in the picture. He then showed that if the sentence describing the picture was going to be of the form Caesar in Britanniam transit ut Britannos puniat, there seemed to be no place for the ships. What was to be done ? The answer was immediately forthcoming: "Use the ablative absolute, multis navibus collectis'\ which words were accordingly inserted after Caesar and the whole sentence written on the board, being copied by each boy into his exercise book. Un- known words, parts of verbs, etc., should of course be inserted on the page opposite to the Latin. The whole story may be described in this way in the course of half an hour. Great atten- tion should be paid to the order of words, for the boys will quickly begin to see that the order of words is roughly the order of the ideas suggested by each picture. When the whole has been tran- scribed into their exercise books, the class (or a few of them) should translate the story into English. This is a test to see whether all the constructions are understood. The Latin had better be learnt by heart as home-work. It is natural to tell the story in the first in- stance in the present tense, because the pictures $6 THE TEACHING OF LATIN gradually unfold the story to the eyes of the pupils. But it is excellent practice to make the class at a subsequent lesson put away the pictures and turn the story into the past, that is, they must describe what they saw on a previous occasion. They may or they may not have before them the story as told in the present. This exercise requires great care and discrimination. Some presents will become perfects, other imperfects; sequence of tenses must be observed throughout. But the good to be obtained from the Latin is not exhausted yet. A fresh exercise can be made by telling the story as it would be told by the standard-bearer, or even by one of the Britons. Each variation will require thought, concentration, and the exercise of common-sense, while scope is afforded for the display of any originality a boy may have. But the teacher must not allow too much freedom in these "free" compositions. If left entirely to himself the average boy will either write nonsense or systematically evade every difficulty. This type of lesson has two great advantages. In the first place it gives plenty of opportunity for co-operation between teacher and class. They work together, the class suggesting, the teacher suggesting, checking and guiding. The interest aroused is of the keenest and most pleasant kind. The class work with a will because they see that they are being led, not driven. They improve THE SECOND YEAR OF LATIN 57 in skill because they see the working of a mind that is more trained than their own. In the second place free composition is an excellent antidote for the mechanical word-for-word process into which translation from English into Latin is apt to degenerate. "Things seen are mightier than things heard". To associate a Latin word with some person, thing or action, even though these be merely portrayed in a picture, is to learn that word much more thoroughly than if it be associated only with the corresponding English word. Of composition other than " free " the teacher will do well to beware until the last term of the second year. This does not mean that the class will do none. Every lesson will contain a certain amount. Instances are sure to crop up when the teacher thinks it advisable to ask for the Latin of certain English sentences. Examples of this have been already given in the discussion of the lesson on Martial's little poem. But here there is no chance of the learner's forming bad habits. The teacher is on the spot and can strangle such in the birth. One advantage of adopting the oral method is that mistakes are not likely to become stereotyped by being written down. Once more are "things seen " mightier than " things heard ". Occasion- ally, say once a fortnight, a piece of English may be given to be translated into Latin. But it must be simple and well within the powers of the class. 58 THE TEACHING OF LATIN It should contain instances of constructions re- cently learnt. Each boy's exercise should be scrupulously corrected and returned, the mistakes pointed out, and, more than all, a fair copy given and learnt by heart. Books of exercises, useful enough later on, are to be avoided as yet. One cannot make bricks without straw. Material, abundance of material, must be collected before translation from English into Latin, with the excep- tions already given, becomes a profitable or even a possible exercise. Take any set of exercises done by an average class out of a book such as is com- monly used, and a feeling of surprise will result that any boys are capable enough to cast away the bad habits of faulty order, clumsy constructions, and wrong choice of words that are simply encouraged by a use of this method before a boy has reached the stage when he can really profit from such translation. During the third term of the second stage the object of the teacher will be to impress more firmly still upon the minds of the pupils the salient points of Latin syntax, and to provide them with material so that they can begin the serious study of Latin in their third year. There are several books in the market which provide a good Reader for this stage. Silver Latin is a great storehouse. Apuleius, for instance, has been utilized, in extracts, of course. Whatever Reader is used it should be provided with notes and a vocabulary, in order that it may THE SECOND YEAR OF LATIN 59 serve as a step to the next stage, when the pupil has to learn how to use both notes and a dic- tionary. The study of accidence during the second stage should be on the same lines as during the first. There are gaps to be filled up. The Accidence, irregular verbs possum^ volo, and the rest of them, irregular declensions and comparison of adjectives and adverbs, are instances. Now as before the pursuit of accidence is strictly utilitarian. If a little scientific analysis of the form of a word helps the beginner to remember this or similar words better, so much philology is justifiable, but it is not yet the time to devote any time to philology for its own sake. That may come later; for the present an admirable, indeed the best, preparation for the successful pursuit of philology lies in the careful classification of Latin words according to their form. Words are to be taken as types, and other words associated with one or other of these types. A boy should still be made to say "Such and such an adjective is de- clined like tristis ". During the second stage the acquirement of a vocabulary by the pupil becomes a matter of great importance. Although, being chiefly an exercise of memory, it is a secondary matter in itself, yet real progress in the next stage becomes difficult if recourse to the dictionary is too frequent. It is now that a strong foundation must be laid, and the 60 THE TEACHING OF LATIN pupils trained to learn new words with care and in a sensible manner. Words are best learnt in their context, upon which depends much of Vocabulary. . their meaning. The learning of mere strings of words is condemned. The simplest and most efficacious plan is to insist that every new word that occurs be thoroughly learnt. Par- ticular attention must be paid to the gender of nouns, the nominative and genitive of nouns and adjectives, and the principal parts of verbs. It is an excellent practice for each boy to make out roughly alphabetical lists of nouns, adjectives, and so on, which he will be expected to have at his fingers'-ends. Continual practice in using these words during the composition lesson, and a few periodical examinations, either viva-voce or written, will rapidly increase the vocabulary at the boys' command. In examinations two kinds of questions should be asked : (i) to give the English of a Latin word ; (2) to give the Latin of an English word. CHAPTER IV THE THIRD YEAR OF LATIN We suppose that after two years a boy has a thorough acquaintance with Latin accidence and the chief rules of syntax. He has now reached a stage when he can work more on his own account. Three kinds of lesson can now be sharply dis- tinguished : construing, composition, and "unseen" lessons. With six Latin lessons per week, one should be reserved for composition, and one for an unseen, the other four being taken up by the Reader. THE CONSTRUING LESSON The old Eton curriculum reserved Caesar for the sixth form. It is now often the first book to be read in schools. The Etonian plan is decidedly ^ the better. However easy in parts, the Gallic War is in many places most difficult, especially where oratio obliqua occurs. Its subject matter is of a kind which appeals far more to the man than to the boy. Since Caesar's style is so excellent the 61 62 THE TEACHING OF LATIN pupil ought to study one book, or a part of one, in order to benefit his Latin prose, but this is a far different thing from making the Gallic The Reader. War the entire mental pabulum of a boy for a year or more. A life or two from Nepos might be taken at this stage, as has been suggested in America. An excellent book has recently appeared in England consisting of stories taken from Apuleius. Silver Latin might very well be more read by beginners than it is. Its Latinity is not outrageous enough to corrupt the pupil's style, and much of it, Pliny's Letters, for instance, is ex- tremely interesting. Roger Ascham used the de Senectute as a beginners' book, and it would be possible to go farther and fare much worse. What- ever book be read first, the curriculum for the whole of the Latin course from this point onwards must be determined by three considerations : such works must be chosen which (i) are most typical of Roman life and character, (2) are literary master- pieces, and (3) give the best help to the acquisition of a good prose style. Many lists might be made, but perhaps most of them would be taken from the following list : Caesar: Gallic War. Cicero : the easier dialogues and speeches with some letters. Tacitus : Agricola y Germania. Pliny. Livy. THE THIRD YEAR OF LATIN 63 Vergil. Horace : Odes. Tibullus or Ovid. Lucretius. Many would add Terence and Plautus to the list, but the present writer feels convinced that they ought to be left for the few who will specialize in classics. It is a fact that at Westminster, for example, Terence in the old days used to be one of the first authors read. When it is considered that the reason was to make the boys acquire a knowledge of colloquial Latin, the omission of Terence here may be regarded as still more re- markable. But the mva-voce method of teaching is not recommended by the present writer to enable a class to converse in Latin. The object is to save time. The Latin which it profits a boy to read is to a large extent a literary dialect. This may be learnt colloquially, but it is of no great help to study especially the colloquial speech. To discuss the merits and defects of the numer- ous kinds of annotated editions now flooding the market is far from being an easy task. Teachers differ considerably in their powers of using or rather making the boys use a text book. Some prefer one type, some another. But the general principle holds good that an annotated edition should contain such information as the class cannot get from their dictionaries or grammars, but which is essential for the understanding of the work that '.4 i nr TEACHING Of LATH .hi'li. -I I h' MIIIIIK nl . -.I Mi- -Jir.lll. I lir (hire tr(l lo- ll' . .1 . '-i i.i . , i .. , . \.. editoi mtttf iddn .HI. IP 'iiii . .tit., i . j.r. I. i to .I,., it .In:-.,, .ill- null : . '.lln-i . ,11. .h .' Ill ; .i,. . MM pro^i .M. i . on'i "i diiii. i, Hotli liiml are ' ' HIM .h nut Him ly .ill .Ir.piil. (I |i>, n ; would In- i in| .v.il ! in . .. l.'.'.l bOOkt .ni'l il i ' ' rl.iinly wr,- i I-, n ti ,u, Iroill >ll ' " :i(!l illnjM II,. I III. in \n hunt'. l',iw.ur| Ollly i II I" lion .,( tin- . Vl.l- IK .' ,IM(I [il'.linilli. . MI. ill IK. 111 III il I I,' I,M. IH-I l.i.i, In ft. mi In . ' \.\:;-.. In Inni, ii .li |r i iJofl I'll' "!> i \v.,ii thi n iii I- 'iiiii- niii ii- nl tin ir.llly |.< till y I >'< I I- K i" "II.. i r.'im-i; i i|n n| Hi. inn .1 iilinii ... in. pirl. r.ilil' 1 1,. Mfoi I-- ibl< i mil -.1 note ' ii> 'i win* ii nil. i . lli. In l|. lh. it tic- pupil in iy i. i .mi il.ly lr . ,|,. . I. .1 In .h i .'! .itl'-nlinn In (.nilil . lli.it tin pupil * nuLI nv i in In . I r. fririu r, tic ii'l'.' -tiv nnly " Why i.q tin . Stl( l> .nul p| nl .innnl ilmn will' h I,. II .- fill & ' ' .I"M..|I V A ' nil,,, I. I fill.' linn In. n. Ill .1 nf Mi ' < M 1 1 1 1 1.1 1 inn p.ip. I, I. Hi I, lit .il ... pnint mil lh' i |'iir. It I'.. .1 l.ny MM. It Any * THJKD YEAR OF LATIN ',-, Atof th*i toduoef fetal to throw away hit crutchef Mid fto hfe ftatefftJ powcn exercise is to be rtinfff to modern method! of teaching is leet too tittle feted be ptid to the eocotttagemertt of HMMpHttJetf* ff'rt I h' Mjepoi of th*- rod of iron ha* piiied w*y; Iti successor, the gospel of Interest, fas not yet been ocompanied by satis- Actory foMtks. DmMm -* in due to ejletftken view of interest which conscious) unr on^' lonely irV'ntififs it with :urnK mmf. I'ut until -.' "f mtereitri*beengati:.f;''t'.r,iy ipptied In practice! a ii|i m..-;t i- ..... u.ai r ,oi interesting problems only reward the successful ,,l.<, . l.rl,, -- V III l|ll|ll..- , ,.,! . Mid It is preci*< ly 'I,,-; kind of help that is given l.y a note In the for... -.1 ; . -IM- HJeH I h. in* nhon ..I tin in r,| mrhvi'hi.il r-f|..tl MUttfltty leads tO :ilhl ' .. jfl Cttl wnik with .1 |.l..iii I- n < w i.lhi i I MM i|< ; ly tlir help '| ...:. I. ill Ih. M.I.III I MM |i M hi . Iho hrllri. At l'jr:1 nnr hook ,\ .id in Ihr. u .i\ Ni. I- Id i lunninr. ,1 l.r d. vi .. .1 I h. |.u|,il h.i . in my ilillx nil.. . In ...l\. \\.lli .In In. ii u y. ;< |] iinin u . m d I.. iiWII I" litl '" -. ml. -ill . . limn ili.Mi .i' | in | MI . lh. I. ...M. . Ih. ,. . . no IP | g 66 THE TEACHING OF LATIN room here for cram. A necessary part of classical education is to accustom the pupil to locate diffi- culties. In an annotated edition this is done by the editor; with a plain text a boy must do it himself. A teacher may, if he think this method of study too hard for his class, give before private preparation any help he may believe advisable. Perhaps the best kind of help is for the teacher and class to work out the next lesson together. The teacher will give any information none of the class know, while the boys translate such parts as are well within their reach. From this point onwards in the classical course the methods advocated by the present writer approximate ever more and more to the traditional system. However, as the teacher has always to consider the foundations and lower storeys when rearing his superstructure, some discussion of method will be necessary. Oral methods of teaching are of the essence of a The constru- construing lesson. Questions may be ing lesson, asked and answered in Latin; the extent to which this can be done will depend greatly upon the amount of similar practice the class has had in the previous stages. Consider- able facility in composing easy sentences can be acquired in this way, but the present writer has doubts about its power of imparting accurate scholarship. Nevertheless, for grammatical drill such questions are invaluable, THE THIRD YEAR OF LATIN 67 What are the objects to be aimed at in the con- struing lesson ? The primary object is the knowledge of a parti- cular classic, but besides this the class has to be trained in English, material for Latin composition must be collected, gaps in grammatical knowledge must be filled in, and old grammatical knowledge enriched and enlightened by additional examples. The actual course of the lesson will accordingly vary with the particular needs of the class, but three parts may be roughly distinguished revision, the lesson proper, recapitulation and teacher's translation. In a lesson of three quarters of an hour, the first might take five minutes, the second half an hour, the third ten minutes. Revision consists of a few questions for the purpose of find- ing out whether the chief points of the last lesson have been understood and remembered, the last section will comprise a summing up of the chief fresh points illustrated by the lesson in hand, fol- lowed by the version of the teacher, which should be carefully prepared and effectively delivered. Most teachers find that the first fault to be dealt with in a young class is the habit of guessing at the meaning of the words in front of them. In order to translate correctly a moderately complex Latin sentence a great number of hypotheses have to be formed, tested, and confirmed or revised. Now the child-mind does not easily adapt itself to rigid logic, it jumps to conclusions, and impatiently 68 THE TEACHING OF LATIN refuses to examine all the evidence. Hence the teacher's difficulty. Hence also one of the greatest advantages to be derived from the construing lesson, for in nine cases out of ten the strength of the evidence from case-endings and the like is so great that the correct conclusion may be worked out with the certain reasoning of a proposition in Euclid. The present writer has found the follow- ing rules of great service if continually impressed upon a young class : (1) Never let your translation make nonsense. (2) Never admit a translation, however excellent the sense, unless the grammar of the Latin accounts for every part of it. The correct adjustment of these two principles is more than half the battle, and they should be insisted upon until it becomes automatic to obey them. Subordinate clauses often present a great difficulty, although they should not if the work of the preceding stages has been properly taught. When any difficulty is experienced it should be pointed out that any subordinate clause is a sentence by itself, with subject and predicate of its own, and that the construction of the principal sentence is not resumed until the subordinate clause is completed. The translation should be of the highest quality possible. All expressions that are un-English THE THIRD YEAR OF LATIN 69 must be checked at once. On the other hand the tendency to paraphrase will need to be guarded against ; every boy should be able to give a literal construe when required, and the teacher will easily see when this is necessary, since a boy who does not know the construction of the sentence he is translating is morally certain to "give himself away". Occasionally a difficulty may occur the solution of which is above the comprehension of the class. In such cases the explanation must be taken upon trust. During this period of the course there ought to be intelligent co-operation between the Latin master and the teacher of English. Either can help the other. The study of Latin will force boys to weigh carefully the exact meaning of English words, while it is from the study of English classics that vocabulary and general style are learnt for use in the construing lesson. The older English writers, Shakespeare, Milton, the Authorised Version and the chief prose-writers of the sixteenth and seventeenth centuries are invaluable. It is now that a boy should read that stimulating work of Trench On the Study of Words. Each boy should have an exercise book in which to take down such notes as the teacher may think fit to give. At first they must be dictated, but in a short time boys can be trained to take down the substance of what is told them. This is an invaluable practice. 70 THE TEACHING OF LATIN How much attention should be paid to subject Subject matter is a much debated question. Matter. Isolated facts of ancient civilization arouse but an evanescent interest, and are valueless except in so far as they make the text more intelligible. On the other hand considerable stress should be laid upon the problems in art, politics or history that happen to present themselves. Lengthy discussion is unnecessary and out of place, but a word in season or a pertinent question may bring home to a class the fact that the ancients were men and women, not fossils whose only purpose was to plague generations of unborn school-boys. Boys often miss the general drift of their Reader, a fact which is chiefly due to the attention being concentrated upon the grammatical structure of the language. Accordingly the teacher should occasionally ask a boy to give a short summary in English of a chapter or section. In time this summary may be given in Latin. A running analysis by the teacher, copied by the boys into their note-books, will often prove of service. During the translation lesson each scholar should be storing up words, phrases and modes of sentence-structure for use in his composition. At first this is a conscious process, but in course of time it becomes automatic. The teacher can point out that commeatu interdudere is equivalent to the English " to cut one's lines of communication ", and say that the English phrase should be rendered THE THIRD YEAR OF LATIN 71 in a piece of Latin composition by the Latin one. After a lesson it is a useful plan to make the class close their books and answer either viva-voce or on paper, questions consisting of English phrases to be turned into the Latin of the passage just studied. This may take the place of the ordinary "recapitulation". It is astonishing how much practice can effect in sharpening this kind of memory. Boys can be so trained that the con- struing lesson comes to mean so much Latin practically learnt by heart. This stage is the one in which a boy should be taught to study for himself. He ought to be supplied with a small dictionary and: a dictionary of antiquities. " Thumb your dictionary " is advice which cannot be impressed too strongly upon the young scholar. What a boy discovers by his own efforts he rarely forgets. It need scarcely be said that during the con- struing lesson some stress should be laid upon grammar. No special grammar lesson is included in the scheme for the third year. It is supposed that the accidence and the main out- Gr&nun&r. lines of syntax have been learnt in the previous stages, while the class is not yet ready for the scientific study of grammar. This can only be attempted by boys who intend to specialize in classics, and its discussion lies outside the scope of the present book. What is required at the present stage is constant revision of rules already known 72 THE TEACHING OF LATIN and the filling in of any important omissions. This can be best achieved by (i) attention to grammatical points that occur in the Reader; (2) occasional test questions in grammar to be an- swered in writing. The acquirement of a vocabulary becomes of great importance at this stage. Not Vocabulary. J only does the pupil need a wide com- mand of words for the very practical purpose of examinations, but the constant use of a dictionary becomes, beyond a certain point, both a source of irritation and a loss of time. Since a great part of the meaning of a word depends, in most cases, upon its context, the Reader should be the mine for the scholar to work. Periodical tests in the form of short examination papers will do much to make this part of the work systematic. Finally, the teacher cannot impress too much upon his class the benefit to be derived from studying the whole of the article upon a word when he looks up that word in his dictionary. The construing lesson affords numerous oppor- tunities of increasing what may be called the working-vocabulary. Every one has two vocabu- laries; one consisting of words the meanings of which he knows, but which he does not use, the other consisting of words which he both recognises and uses. An important part of education is to turn words of the former class into words of the latter. Boys are very apt to render a Latin word THE THIRD YEAR OF LATIN 73 by the same English word on all occasions. Taceo is always " I am silent ". But " I am mute " may be a better rendering, and "to be hushed " is often a fit translation of the same word in a poetical context. THE COMPOSITION LESSON To translate well into Latin it is necessary to comprehend both the thought underlying the English and the way in which the thought would be expressed in Latin. This is a truism, but a truism that is not seldom overlooked. The double process, language to thought, thought to language, is a highly complex one. A young boy's intelli- gence, with rare exceptions, is not ripe for it. Up to about his fourteenth year the average pupil can achieve nothing beyond the mechanical finding of Latin equivalents for English words. Hence, during the first two stages, the present writer has recommended but little translation from English into Latin ; composition has been practically limited to ringing the changes upon well prepared sentences or stories. But after two years of Latin, when our ideal novice has reached the age of four- teen, and has acquired an accurate though limited experience of the language, something more ambi- tious may be attempted. The traditional mode of teaching Latin prose is to make the pupil work through a long series 74 THE TEACHING OF LATIN of exercises consisting of single sentences to be translated into Latin. Each exercise is designed Two to illustrate some special construction, methods. Then, after months or years of this drill, the pupil is suddenly plunged into pieces of continuous prose taken usually from some English author. The great flaw in this system is that the first stage is a most inadequate preparation for the second. The full meaning of a sentence very often depends upon its context, and in Latin sentence- structure is considerably influenced by what has gone before and what is still to come. Accordingly text-books of another type have been commonly used of late years. In these all the chief gram- matical rules are summed up in a sort of introduc- tion, to which are added hints upon style. The exercises consist of continuous passages, graduated in difficulty, with references to the rules already mentioned. This system is often objected to on the ground that it is unsystematic, and that the grammatical rules are not learnt. It is a sufficient reply that the rules should have been learnt already (by viva voce drill) before such a book is begun. The introduction serves as a work of reference accessible to every pupil who uses the book. But there is a defect common to both systems. In neither case is composition made dependent upon the Reader. In course of time the general reading of the pupil THE THIRD YEAR OF LATIN 75 will be sufficient to supply him with the requisite material, but at first a more direct connexion with the Reader seems necessary. So scheme of the present writer recommends the composition, following scheme for the third year composition : First term. Sentences illustrating syntactical rules. Second term. Simple continuous pieces composed by the teacher and based upon the prose author (by preference Caesar) that is being read at the time. Third term. Continuous pieces from some text- book. If the teacher likes he may employ Ascham's system for the second term. This old teacher, as is well known, recommended the pupil to translate a passage from Cicero's de Senectute or the letter ad Quintum fratrem^ and, when this translation had been corrected by the teacher, to re-translate it after an interval into Latin. A modification of this method was tried at King Edward's School, Birmingham, when the present writer was a school- boy there. Every week the Ilnd class (Vth form) were required to learn by heart some twenty lines of the de Senectute, in such a way that with an English translation before them they could repeat the exact words of Cicero. The present writer is quite convinced that he was hereby for the first time impressed with the great truth that inspiration must be sought directly from the classical models 76 THE TEACHING OF LATIN to ensure real progress in composition. A similar course would be of great service to any form at the stage we are now considering. In default of this the teacher should write a short piece of English containing words and constructions that the class have met during the week's reading. The ideal method of correcting exercises in Latin prose is to go over it with each boy sepa- rately, and explain the particular errors into which he has fallen. In the great majority of cases the size of the class makes this method an impossi- bility. The next best plan is for the teacher to note the most instructive mistakes and to make them the basis of a short lesson, taking care to insist rather upon the correct translation than upon the blunders made. The sooner the pupil can " forget those things which are behind ", and press onwards to greater accuracy, the better. Order of words and clauses should be carefully observed now as in the previous stages. "Fair copies" must be dictated to the class and learnt by heart for the next lesson. The numerous errors made by most boys when they begin Latin prose seriously for the first time not only discourage the learner but also help to perpetuate mistakes. The mere writing down of what is incorrect strengthens the erroneous idea and makes it more difficult to eradicate. Hence it is a very good plan to work each exercise at first viva voce. When the class has seen how to do it THE THIRD YEAR OF LATIN 77 by co-operating with the teacher, the exercise may be written out as home-work. After a few weeks the class can be left more to its own devices. Composition from pictures is best dropped at this stage. The benefit to be derived from it has been practically exhausted in the previous year, for it will be found that the class is scarcely ripe for " free " composition that is unaided by the teacher. Later on such composition will be most useful, but to introduce it prematurely is but to accustom the boys to bad work. THE UNSEEN LESSON It is to be feared that the unseen lesson is usaully regarded as a mere test of knowledge. It is that, certainly; but it may also be some- thing much more important. The essence of an unseen lesson is the limitation it imposes upon the scholar in his translation. In the preparation of his Reader a boy should be encouraged to make use of every help he can obtain, short, of course, of a "crib". But the teacher keeps value of the aids to an unseen within strict unseens, bounds, and only gives such help as he thinks absolutely necessary. It will be seen that there are two special points to be noticed by scholars and teachers : (i) the choice of the right English word when the general meaning of the Latin word is known ; (2) the inferring of the meaning of a 78 THE TEACHING OF LATIN word from its context. There are other exercises in the unseen lesson, but as they are included in the construing lesson they need not be noticed here. The points mentioned may best be illustrated by an example. Suppose that the : unseen is from the story of Nisus and Euryalus in the ninth Aeneid, Volvitur Euryalus leto, pulchrosque per artus It cruor. A boy may know that volvo means " I roll ", but here the most appropriate expression is not "rolls" but "writhes" or "is convulsed", and it is his business to think of some such expression. Of course, the same principle holds in the construing lesson, but in the preparation of that lesson so much help is given by books of reference that the boy's ingenuity does not receive similar scope for exercise. From these remarks it follows that the teacher must insist upon the exercise of common-sense and correct expression; the chief faults to be combated are guessing and slip-shod English. If these principles are borne in mind, it is impossible for him to go very far wrong. One or two points remain to be noticed. Un- Help may be seens should not be too difficult, given. especially at first. They are certainly not meant to be an exercise to prove how little the boys know, A few words may be given, or THE THIRD YEAR OF LATIN 79 even the use of a dictionary allowed, but this should be abandoned at the first opportunity. Independent effort is always to be encouraged. Another kind of help may be used occasionally, but it sacrifices one of the greatest benefits to be derived from unseens. The general drift of the passage may be told the boys, and this infor- mation will make the unravelling of the separate sentences much easier. A very little experience will convince a teacher that the average boy seldom cares whether his translation is self- consistent; he is usually content with sheer non- sense. So it may be necessary to give the general meaning at first, but this help should be gradu- ally diminished and at length discontinued. When the text-book used in the construing lesson is the plain text of a complete work, the unseen may with benefit be taken from a part of the book that is not being read in class. Familiarity with the writer's style is of some help. A practical hint may be given in conclusion. The unseen lesson consists of two parts, the correction of the old unseen and the translation of the new one. To prevent hurry on the part of the class, sufficient time, say half an hour, should always be reserved for the fresh piece. In the short time remaining for discussion the teacher will find that showing the boys how they could have solved their difficulties will yield more fruit than too much insistence upon errors. 80 APPENDIX c o . 1 2 s-SJ i i 1 nji S5 X *f| JJ i H > S c o G E M !ii 1:1 ir.ia C 2 > *~ '3 v> jffrfi "Free" (pic- tures). y !W ij H 4* 2 S S S- <; X 1 ^ APPEND] READER. 111 Wl 1 ^1 " "3 ^0 o 5 S 1 ^ H ' H ft ||> d s " ta l rt n g A BRIEF LIST OF CLASSICAL BOOKS PUBLISHED BY BLACKIE & SON, LIMITED Blackie's Illustrated Latin Series General Editor PROF. R. Y. TYRRELL, LiTT.D. Fellow of Trinity College and late Regius Professor of Greek in the University of Dublin The volumes in this new series are provided with an interesting Introduction, Explanatory Notes, and Appendices. They are beautifully illustrated with Maps, Plans, and autlientic Drawings from Coins, Gems, Statues, and other objects of ancient art. With or without Vocabularies. The Cambridge Review says : " Takes a high place on the ground of artistic merit. The illustrations are well chosen and tastefully produced, the type is clear, and intro- ductions and notes are to the point, and, best of all, not too full." CAESAR Gallic War, Books I, II, III, IV, V, VI, and VII. Edited by Professor [ohn Rankine Brown, M.A. BOOKS I, II, III, and IV, is. 6d. each. BOOKS V, VI, and VII, 2s. each. CICERO The Catiline Ora- tions. Edited by Professor C. II. Keene, M.A. Complete. 2s. 6d. The First Oration separately, is. 6d. CICERO De Senectute. Ed- ited by G. H. Wells, M.A. 2s. CICERO -De Amicitia. Ed. by Rev. F. Con way, M.A. 2s. CICERO Philippics V, VI, and VII. Edited by T. K. Brighouse, M.A. 2s. 6d. CICERO Pro Lege Manilia. Edited by W. J. Woodhouse, M.A. 25. EUTROPIUS Booksl and II. Edited by W. Cecil Laming. M.A. is. 6d. HORACE The Odes. Books I, II, III, and IV. Edited by StephenGwynn, B. A. I ^.6^ each. Complete (no vocabulary). 5^. LIVY Book I. Edited by Prof. John Rankine Brown, M.A. 2s.6d. LIVY Books V and VI. Ed- ited by W. Cecil Laming, M.A. 2s. 6d. each. 1181 LIVY Books XXI and XXII. Edited by G. G. Loane, M.A. 2s. 6d. each. The Second Macedonian War. (From Livy XXXI-XXXIIL) Edited by W. J. Hemsley, M.A., and J. Aston, B.A. is. 6d. OVID Metamorphoses I. Ed. by Ernest Ensor, B.A. is. 6d. OVID Metamorphoses II. Ed- ited by F. R. G. Duckworth, M.A. is. 6d. OVID Tristia I. Edited by G. II. Wells, M.A. is. 6d. PLAUTUS-Captivi. Ed. by the Rev. J. Ilenson. M.A. 2s. QUINTUS CURTIUS RU- FUS History of Alexander the Great. Book IX. Chapters 1-5 (Alexander in the Punjab). Ed. by H. B. Cotterill, M.A. is. SALLUST The Catiline Conspiracy. Edited by the Rev. W. A. Stone, M.A. is. 6d. TACITUS Agricola. Edited by Professor W. C. Flamstead Walters, M.A. is. 6d. TERENCE Phormio. (No Vocabulary.) Edited by W. Cecil Laming, M.A. 4$. 6d. VIRGIL AeneidlandVI. Ed. by H. B. Cotterill, M.A. 2s. each. VIRGIL-Aeneid II and III. Edited by Professor Sandford, M.A., Queen's College, Galway. II, 2s. ; III, is. 6d. VIRGIL-Georgics I, II, III, and IV. Edited by S. E. Win- bolt, M.A. 15. 6d. each. B/ackie's Illustrated Greek Series General Editor PROF. R. Y. TYRRELL, Lrrr.D. Fellow of Trinity College and late Regius Professor of Greek in the University of Dublin This new and highly artistic series is similar in aim and general arrange- ment to BLACKIE'S ILLUSTRATED LATIN SERIES. AESCHYLUS Eumenides. Edited by L. D. Barnett, M.A., Litt.D., formerly Scholar of Trin- ity College, Cambridge. 3^. 6d. EURIPIDES Medea. Edited by H. Williamson, M.A. 2s. EURIPIDES Cyclops. Edited by the Rev. J. Henson, M.A., of Reading School, is. 6d. EURIPIDES Alcestis. Edited by A. Tate, M.A., Grammar School, Truro. 2s. HOMER Odyssey I. Edited by the Rev. E. C. Everard Owen, M.A., Harrow School. 2s. HOMER Iliad XVIII. Edited by Professor Platt. is. 6d. PLATO Crito. (No Vocabulary.} Edited by A. S. Owen, M.A. 2s. 6d. XENOPHON Anabasis II and IV. Edited by the Rev. G. H. Nail, M.A. 2s. each. XENOPHON Anabasis III. Ed. by A. C. Liddell, M.A. 2s. THEOPHRASTUS Char- acters. Edited by J. Maxwell Edmonds, M.A., and G. E. Vaughan Austen, M.A. 4-r. 6d. B Jackie's Latin Texts General Editor W. H. D. ROUSE, LITT.D. Head-master of the Perse School, Cambridge Authoritative Texts with brief introductions and textual notes. EUTROPIUS. Edited by W. H. S. Tones, M.A. Sd. net. HORACE Odes. Books I, II, III, IV. Edited by W. H. D. Rouse, Litt. D. 6d. each net. CICERO De Amicitia. Edited by Prof. J. S. Reid, Litt.D. 6d. net. CICERO De Senectute. Ed. by Prof. J. S. Reid, Litt.D. 6d. net. VIRGIL Bucolics. Edited by S. E. Winbolt, M.A. 6d. net. VIRGIL Aeneid. Books I to XII. Edited by S. E. Winbolt, M.A. 6d. each net. Ilias Latina. Edited by W. H. S. Jones, M.A. 6d. net. VIRGIL Georgics. Books I to IV. Edited by S. E. Winbolt, M.A. 6d. each net. CAESAR De Bello Gallico, Books I to VIII. Ed. by W.H.D. Rouse, Litt.D. 6d. each net. LIVY Books Vand VI. Edited by E. Seymer Thomson, M.A. 8d. each net. Selections from Tibullus and others. Edited by Prof. J. P. Postgate, Litt.D. 6d. net. NEPOS De Excellentibus Ducibus and De Latinis His- toricis. Edited by W. H. S. Jones, M.A. Complete, Sd. net. VOCABULARIES A General Vocabulary to Caesar and to Virgil. 2 vols., is. each. B Jackie's Shilling Classics CAESAR -The Gallic War. Edited by Professor John Rankine Brown. ' Illustrated. BOOKS I, II, III, IV, V, and VI. CORNELIUS NEPOS. Se- lections. Edited by Alfred W. Carver, M.A. PHAEDRUS Selections from BOOKS I and II. Edited by S. E. Winbolt, M.A. QUINTUS CURTIUS Alex- ander the Great. Book IX. Chapters I-V. Edited by H. B. Cotterill, M.A. VIRGIL Aeneid I. Ed. by Rev. A. J. Church, M.A. XENOPHON Anabasis I. Edited by C. E. Brownrigg, M.A. Latin and Greek Texts CAESAR Invasions of Bri- tain. (Parts of Books IV and V of the Gallic War.) By John Brown, B.A. is. 6d. CICERO Stones from Cicero. Edited, with Introduction, Notes, &c., by A. C. Liddell, M.A. is. 6d. CORNELIUS NEPOS Se- lect Biographies. Edited by J. E. Melhuish, M.A. is. 6d. CORNELIUS NEPOS Lives of Miltiades and Epami- nondas. Edited by J. E. Mel- huish, M.A. Paper, %d. HORACE Historical and Po- litical Odes. Edited, with Historical Introduc- tion, Notes, &c., by Rev. A. J. Church, M.A. 2s. 6d. OVID Stories from Ovid. Edited, with Introduction, Notes, &c., by A. H. Allcroft, M.A. is. 6d. VIRGIL The Story of Aeneas, from Virgil's Aeneid. Edited by A. H. Allcroft, M.A. 2s. The Medea of Euripides. Edited by P. B. Halcombe, M.A., King's College, Cambridge. Illus- trated, is. 6ct. Readers, Composition, &c. A First Greek Reader. By R. A. A. Beresford, M.A., and R. N.Douglas, M.A. Illustrated. 2s. A First Greek Course. By W. II. D. Rouse, Litt.D. 2s. 6d. net. A Greek Reader. To accompany the above. By W. H. D. Rouse, Litt.D. 2s. 6d. net. A Greek Boy at Home. A story written in Greek by \V. H. D. Rouse, Litt.D. For use with Dr. Rouse's Greek Reader. 3.5-. 6d. net. The "Regular" Latin Book. For Beginners. With terminations printed in red. By R. A. A. Beresford, M.A. is. 6d. A First Latin Reader. By R. A. A. Beresford, M.A. With Illus- trations and Vocabularies, is. 6d. A First Latin Course. By Ernest H. Scott, B.A., and Frank Jones, B.A. is. 6d. A Second Latin Course. By the same authors. 2s. 6d. A First Latin Grammar. To accompany and complete Scott & Jones's Latin Course. By E. H. Scott, B.A., and Frank Jones, B.A. 25. Excerpta Brevia. By W. H. S. Jones and R. Parker Smith, B.A. With Vocabulary, is. 6d.; Inter- leaved for Teachers' Notes (no vocabulary), is. 6d. Latin Elegiac Verse-Writing. Modelled upon Ovid. With numerous Exercises and Vocab- ularies. ByW. J. Hemsley, M.A., and John Aston, M. A. 2s. 6d. net. The Latin Hexameter. Hints for Sixth Forms. By S. E. Winbolt, M.A. Interleaved. 2s. Discernenda Latina. A col- lection of Latin Phrases and Idioms that will be useful in com- position. By J. R. HowelL 6d. A. Latin Vocabulary. By A. C. Price, M.A., and C. Norwood, M.A. Cloth, 4