This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online.

It has survived long enough for the Copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to Copyright or whose legal Copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that 's often difficult to discover.

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you.

Usage guidelines

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken Steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.

We also ask that you:

+ Make non- commercial use of the file s We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes.

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials for these purposes and may be able to help.

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in Copyright varies from country to country, and we can't off er guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.

About Google Book Search

Google's mission is to organize the world's Information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the füll text of this book on the web

at http : //books . google . com/|

jf^f ,^^^.

■:*jSB»iv^r

:''fet?r^i|>-^||p^:-

?«ifc

Zeitschrift des Deutschen Palästina- Vereins

Deutscher Verein zur Erforschung Palästinas

r

^/.^f

:i^.-' :^ ■■■- ^

igiiized.-by;WOQglC^'

Digitized byVrrOOQlC

•"* r ^f ^ > t* 'r/j t'

-^ ,^"7 r

'Digitized byV^OOQlC

Digitized byVrrOOQlC

Digitized byCrrOOQlC

Zeitschrift

des

Deutschen Palaestina-Vereins.

Herausgegeben

von dem geschäftsführenden Ausschuss

unter der Terantwortliehen Redaction von

Prof. Lic Hermann Outhe.

Band XV.

Mit zehn Tafeln und fünf Abbildungen im Text.

Leipzig 1892

in Commission bei E. B»deker.

Digitized byCrrOOQlC

f-,^

Digitized byVrrOOQlC

Inhalt

des fflnfzehnten Bandes der Zeitschrift des Deutschen Palästina-Yereins.

Seite

Naehrichten über Angelegenheiten des Deutschen Vereins sur Er- forschung Palfistina's I

YerBeichniss der Mitglieder des weiteren Comit^'s und des gesohäfts-

führenden Ausschusses n

Rechenschaftsbericht über das Vereinsjahr 1891 III

Aussug aus der Rechnung über Einnahme und Ausgabe der Kasse

des Deutschen Palästina -Vereins im Jahre 1891 VI

Personalnachrichten und geschäftliche Mittheilungen VIII

Verzeichniss sämmtlicher Mitglieder des Deutschen Vereins lur Er- forschung Palästina's IX

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. Von Dr. Georg

Kampffmeyer in Celle. I. Namen des Alten Testaments ... 1

Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrhundert.

Von Reinhold Röhricht IV 34

Syrien in seiner geologischen Vergangenheit. Eine geologisch-ge- schichtliche Studie, zum Theü nach Resultaten eigener For- schung. Von Dr. Max Blanckenham , Privatdooent a. d. Uni- Tersität Erlangen 40

Meine Reise im Ostjordanlande 1891. Mitth^ilungen aus einem

Briefe O. Schumaeher^B in Haifa 63

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. Von Dr. Georg

Kampffmeyer in Celle. I. Najnen des Alten testaments. (Forts.) 65

Bericht über neue Erscheinungen auf dem Gebiete der Palästina-

litteratur 1889 und 1890. Von Dr. J, Bentinger in Tübingen. . 117

Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrhundert.

Von Reinhold Röhricht. V 185

Bermerkungen zum Hiobstein. Von Graf von Schach 193

Zur Geschichte Ton Schech-Sa d. Von J. P. van Kaeteren, S. J. in

Maastricht 196

Der Hiobstein. Von Professor Adolf Erman in Berlin 205

Das Euthymiuskloster, die Peterskirche der Eudokia und die Laura Heptastomos in der Wüste Juda. Von Domkapitular Dr. von i2»«M in Rottenburg a./N 212

Die königliche Halle des Herodes im Tempel von Jerusalem. Von

Superintendent F, Spieea in Grossrudestedt 234

Kurse Mittheilungen. Von Professor Dr. £. Nestle in Tübingen . . 256

Digitized byCrrOOQlC

IV

Seite

Büoheranseigen: EriÜBohe Beiträge lEum Leben Jesu und zur neu- testamentlichen Topographie Palästina's. 'Proi.DT. Sepp. 189 A. PapadoptUoB'Keramew^ 'lepoaoXufimxi?) ßißXiod^xr) .... 258

Za Seite

Tafel I: Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrhundert 5. Plan von Jerusalem unbekannten Ur- sprungs c. 1180 entworfen, im 14. oder 15. Jahrhundert copirt. Originalgrösse 34 ff.

Tafel U: Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrhundert 6. Plan von Jerusalem nach dem in Kopen- hagen befindlichen Original c. 1180 entworfen, im 14. Jahr- hundert copirt 34 ff.

Tafel III: Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrhundert 7. Plan von Jerusalem nach dem in Haag be- findlichen Original c. 1 1 70 (Originalgrösse) 34 ff

Tafel IV: Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrhundert. 8. Plan von Jerusalem nach dem in Stuttgart befindlichen Original c. 1180. 2/3 Originalgrösse 34 ff.

Tafel V: Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrhundert. 9. Plan von Jerusalem nach dem in Paris be- findlichen Original c. 1160 entworfen, im 13. bis 14. Jahrhun- dert copirt 34 ff.

Tafel VI : Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrhundert 10. Plan von Jerusalem nach dem in Genua befindlichen Original aus dem Ende des 16. Jahrhunderts. 2/3 Originalgrösse 185 ff.

Tafel VII : Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrhundert 10. Plan der Orabeskitche in Jerusalem nach dem in Piacenza befindlichen Original aus dem Ende des 16. Jahrhunderts. Originalgrösse 185 ff.

Tafel VIII : Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrhundert 12. Plan der Via Colorosa in Jerusalem nach dem in Piacenza befindlichen Original aus dem Ende des 16. Jahrhunderts. 2/3 Originalgrösse 185 ff.

Tafel IX : Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrhundert. 13. Plan der Kirche zu Bethlehem nach dem in Piacenza befindlichen Original aus dem Ende des 16. Jahr- hunderts. 2/g Originalgrösse. 14. Plan der Oeburtsgrotte in Bethlehem nach dem in Piacenza befindlichen Original aus dem Ende des 16. Jahrhunderts, ^j^ Originalgrösse 185 ff.

Tafel X : Die Südseite des Tempelplatzes im Aufriss 1 : 1000. Der südliche Theil des Tempelplatzes. Gezeichnet von F, Spiess. 1 : 1000 234ff.

Abbildungen im Texte: S. 206. 207. 250. 251. 253.

Digitized byCrrOOQlC

Nachrichten

über

Angelegenheiten des Deutschen Vereins

sur

Erforschung Palästina's.

ZUckr. d. P»l.-Ver. XV.

Digitized byCrrOOQlC

Das weitere Comit6 des Deutschen Vereins zur Erforschung Palä- stina's besteht zur Zeit aus den Herren :

Karl BcBdeker, Buchhändler in Leipzig.

Dr. A, Berliner in Berlin.

Dr. G. Bickell, Professor in Innsbruck.

Dr. JEd. Bohl, Professor in Wien.

Dr. Fr, Buhl, Professor in Leipzig.

Dr. Ad. Brüll in Frankfurt a/Main.

Dr. O. Fraas, Professor in Stuttgart.

Dr. H. Kiepert, Professor in Berlin.

Dr. A. W, Koch, Pfarrer in Pfungstadt bei Darmstadt.

Dr. F. Mühlauy Professor in Dorpat.

Dr. W. A. Neumann, Professor in Wien.

Dr. Th. Nöldeke, Professor in Strassburg.

Dr. F. W. M. Fhilippi, Professor in Rostock.

Lic. Dr. JReinicke, Professor in Wittenberg.

Dr. Iteitz, kaiserl. deutscher Oonsul in Smyma.

Dr. B, von Riesa, Domcapitular in Rottenburg a. N.

C Schick, königl. Württemberg. Baurath in Jerusalem.

Dr. P. Sehröder, kaiserl. deutscher Generalconsul in Beirut.

O. Schumacher, Ingenieur in Haifa.

Dr. J%. Wo^, SUdtpfarrer a. D. in Tübingen.

Der geschäftsführende Ausschuss besteht zur Zeit aus den Herren:

Dr. K. Fufrer, Professor u. Pfarrer zu St. Peter in Zürich.

Lic. Herrn. Gttthe, Professor in Leipzig, Kramerstrasse 7.

Dr. F. Kauizsch, Professor in Halle a. d. Saale, Wettinerstrasse 32.

Dr. Otto Kersten in Berlin NW, Birkenstrasse 59.

Dr. A. Socin, Professor in Leipzig, Querstrasse 5.

Digitized byCrrOOQlC

Rechenschaftsbericht über das Yereinsjahr 1891.

Unser Verein hat im Jahre 1891 eine ziemlich lebhafte Thätigkeit entfaltet. In erster Linie ist die Reise za. nennen, die Herr G. Schu- MACHSB in Haifa im Auftrage des Vereins in das Ostjordanland unternommen hat. Seiner Geschicklichkeit und seiner Beharrlichkeit ist es gelungen, den Hiobstein im Haurän nicht nur als ein ägyptisches Denkmal festzustellen , sondern auch durch Zeichnungen und Ab- klatsche die EntzilTerung der Schriftzeichen dieses merkwürdigen Steines, soweit die Jahrhunderte, ja man kann sagen die Jahrtausende, sie noch verschont haben , zu ermöglichen. Herr Professor Dr. Ad. Ebkan in Berlin hat die Güte gehabt, sie zu übernehmen. Die Leser der Zeitschrift können schon in diesem Bande davon Kenntnis nehmen.

Welche Orte des Ostjordanlandes G. Schumacheb sonst noch berührt hat, ergiebt sich aus den vorläufigen Mittheilungen, die S. 63 f. dieses Bandes] unserer Zeitschrift veröffentlioht sind. Mehrere dort gesammelte Inschriften befinden sich bereits in den Händen der Kedaction und werden gegenwärtig bearbeitet. Die eingehenderen Berichte Schumaohbb^s über seine Reise sind erst zum Theil hier an- gekommen ; sie werden im XVI. Bande der Zeitschrift veröffentlicht werden. Für solche Forschungsreisen hat der Verein einen photo- graphischen Apparat und einen Theodolit Herrn G. Schttmacheb zur Verfügung gestellt, selbstverständlich unter der Bedingung, dass diese Gegenstände Eigenthum des deutschen Vereins zur Erforschung Pa- ULstina's bleiben.

Neben dieser Unternehmung im Lande Palästina selbst hat der Verein die Ausführung von grösseren Arbeiten einiger seiner Mitglieder fördern können. Professor Röhkicht in Berlin hat mit deBi Jahrgang 1891 eine Reihe von »Karten und Plänen zur Palästina- kimde ans dem 7. bis ^.^-''^^^M^^iH^l?*^ veröffentlichen begonnen,

Digiti

izedby Google

IV

deren Vorlagen zunächst nur aus dem Nachlass des Grafen Paul Rülkt stammten, deren Reihe schliesslich jedoch aus anderen Quellen ver- vollständigt worden ist. Professor Dr. M. Hartmann hat eine grös- sere Arbeit über seine Reise im Nusairier-Gebirge , die er im Jahre 1881 unternahm, geliefert, deren Ergebnisse er in einer von ihm selbst gezeichneten Karte zusammengefasst hat (Band XIV, Tafel VI).

Der geschäftsfahrende Ausschuss hat femer gemäss dem ihm in München von der sechsten Generalversammlung ertheilten Auftrage die von Dr. BeNzinoeb angeregte Frage im Auge behalten, ob sich nicht mit anderen Vereinen zur Erforschung Palästina* s ein gemeinsames Vorgehen zum Zweck einer genaueren Untersuchung und Aufnahme der bedeutenderen Ruinenstätten im heiligen Lande erzielen lasse. Den von Dr. Benzingeb in München gehaltenen Vortrag hat der geschäftsführende Ausschuss in das Englische und Französische übertragen lassen und in mehreren Abdrücken der englischen und rus- sischen Palästina-Gesellschaft mit der entsprechenden Anfrage über- mittelt. Die von G. Schumacheb in das Ostjordanland unternommene Reise sollte gleichfalls diesem Zwecke dienen und ist, wie bereits oben gesagt wurde, nicht ohne Erfolg geblieben.

Ein zweiter Beschluss der Generalversammlung in München betraf den Antrag von Dr. Otto Kebsten auf Einrichtung meteorologischer Stationen in Palästina und den Antrag von Professor Dr. Fubbeb auf Herstellung eines botanisch -landwirthschaftlichen Calendariums. Um die Ausführung dieses Beschlusses zu fördern, hat Dr. Otto Kebsten in Berlin die Güte gehabt, die werthvoUen Beob- achtungen Dr. Th. Chaplin' s über das Klima von Jerusalem für un- sere Zeitschrift in vollem Umfange zu bearbeiten. Damit ist die unentbehrliche Grundlage für weitere Forschungen den Mitgliedern unseres Vereins zugänglich gemacht worden. Das Ergebnis der eigent- lichen Verhandlungen wird , sobald es abgeschlossen vorliegt , in der Zeitschrift veröffentlicht werden.

Die aus dem Nachlass von Professor Geldemeisteb in das Eigenthum luiseres Vereins übergegangenen , auf die Geographie von Syrien und Palästina bezüglichen Manuskripte hat Professor Socin geordnet, in einem Bericht« ZDPV. XIV, 75 ff. eingehend besprochen, sowie zugleich erwogen , auf welche Weise die von Professor Gilde- . MEiSTEB begonnene Arbeit eines syrischen Ortslexikons gefördert werden könne. Dem geschäftsführenden Ausschüsse würde es sehr erwünscht sein, wenn sich Mitarbeiter für diese Aufgabe meldeten,

Digitized byCrrOOQlC

namentlich solche, die in der Weise, wie Gildemeisteb es gethan hat, Vorarbeiten liefern würden.

Unter denen , die im Berichtsjahre aus der Zahl der Vereinsmit- glieder geschieden sind, hat der Verein wieder einen seiner hohen Förderer zu betrauern, Seine Majestät den KOnig Ejlbl von Wübttem- BEBG. Wir haben uns der huldvollen Unterstützung Seiner Majestät seit dem Bestehen unseres Vereins zu erfreuen gehabt und werden das Andenken daran allezeit dankbar in Ehren halten.

Die Vermehrung unserer Bibliothek in dem Vereinsjahr^ 1891 ergiebt sich aus dem S. XI flf. der »Nachrichten« veröflfentlichten Ver- zeichnisse. Allen freundlichen Gebern, insbesondere Herrn Professor Dr. R. RöHBicHT in Berlin, sei hier der wärmste Dank ausgesprochen.

Die Revision der Jahresrechnung haben die Herren Professor Dr. Reinicke in Wittenberg und Pfarrer Dr. A. W. Koch in Pfung- stadt zu vpUziehen die Güte gehabt. Beiden Herren sei für ihre freund- liche Mühewaltung an dieser Stelle herzlich gedankt.

Leipzig, 14. Oktober 1892.

Für den Ausschuss:

H. GUTHE.

Digitized byCrrOOQlC

Auszog aus der Bechnimg fiber Einnahme und

Einnalmieiu

M 1801. 4 ^ Cassen-BeBtand Yom Jahre 1690.

M 742. 51 ^ Rückständige Jahresbeiträge von 1887—1890.

- 3152. 47 - Laufende Jahresbeiträge pro 1891.

- 153. 90 - für div. Jahrg. u. einzelne Hefte d. Zeitschrift.

- 592. 20 - für div. Jahrgänge durch den Buchhandel ab-

- 4641. 8 - gesetEt.

17. 60 - für 10 Fischer, Dschebel-Hauran-Karte. 1. 50 - Netto -Erlös für 1 verkauften Gyps-Abguss der Siloah- Insohrift. 11. 75 - für Separat- Abdrücke aus der Zeitschrift von dem betr. Herrn Verfasser zurückvergütet. M 45. ^ für getrennte Coupons von M 1500 3^ Sachs. Rente v. Oktober 1890 bis dahin 1891.

- 75. desgleichen von M 2500 3^ Sachs. Rente für

- 120. 1891.

M 6592. 97 ^ Summa der Einnahmen.

- 5971. 22 - - der Ausgaben.

M 621. 75 ^ Bestand baar.

An Vermögen besitzt der Verein ferner : M 4000. ^ 3X Sächsische Rente zum Cours von 85, . M 3400. —^ M 4021. 75 ^ Summa.

Ausserdem sind noch ca. M 660. an] Jahresbeiträgen rückständig.

Die Jahresrechnung des Deutschen Palästina -Vereins pro 1891 Wittenberg, 28. September 1892. Pfungstadt, 31. September 1892.

Digitized byCrrOOQlC

Ausgabe der Easse des DP Y. im Jahre 1891.

Ansgaben.

Ji 2891. 39 ^ für Druck, Lithographie etc. der Zeitschrift, Band XIV, und von Aecidentien. 112. 55 - - Buchbinder- Arbeiten.

Honorare, als: Jt 500. ^ für Redaction der Zeitschrift

- 847.33 - 347. 33 - - Beiträge zur Zeitschrift. 150. - für Cassaführung.

730. - - Unternehmungen in Palästina, 730. 60 - - wissenschaftliche Instrumente.

- 343. - - Unterstützung wissenschaftlioher Arbeiten.

20. 90 - Ankäufe für die Bibliothek.

- 130. 54 - für Porti, Fracht, Correspondenskosten etc.

14. 91 - - diverse Ausgaben (Packpapier etc.). Ui 5971. 22 ^ Summa der Ausgaben.

Kakl BAE0EKER, E. Z. Kassirer des V^eins.

ist nach eingehender Prüfung durchaus riehtig befunden worden.

Prof. Lic.REiNiCKE. Koch, Pfarrer.

Digitized byCrrOOQlC

Fersonalnachrlehten und geschäftliche Mlttheiliiiigeii.>

Dem Vereine sind als Mitglieder beigetreten :

Kocaurek, Alhin, Professor in Brunn.

Lagrange, P. der Fräres Pr^cheurs in Jerusalem.

Lantzsch, Arno, in Dresden.

Ltpsius, Dr. Joh,^ Pastor in Friesdorf bei Wippra.

Nicol, Rev. in Edinburg.

Seeaemann, O., Cand. theol. in Leipzig.

Durch den Tod verlor der Verein folgende Mitglieder :

Fratdlf Dr. Franz^ Professor in Graz.

Kaemp/y Dr. iS. /., Professor und Regier.-Rath in Prag.

V. LeonÄard, Friedr. Ritter, in Wien.

MüUer, Dr. A., Professor in Halle.

Der Deutsche Verein zur Erforschung Palästina' s hat die Rechte einer juristischen Person erworben. Laut Mittheilung des Königlichen Amtsgerichts Leipzig vom 6. August 1892 ist der Verein am 4. August 1892 in das Genossenschaftsregister für den Bezirk des Königlichen Amtsgerichts Leipzig eingetragen worden.

Am 2 1 . Juli d. J. starb in Passau Dr. C, Sandreezki, Derselbe hat dem weiteren Comit6 des Deutschen Vereins zur Erforschung Pa- lästina's seit der Begründung des Vereins angehört. Seine werthvoUe Arbeit über die Namen der Plätze, Strassen, Gassen u. s.w. des jetzigen Jerusalem, zuerst in der »Ordnance Survey of Jerusalem« (1865) er- schienen, wurde von ihm für unsere Zeitschrift (Bd. VI, 43 ff.) um- gearbeitet. Der Verein wird das Andenken seines verdienstvollen Mitgliedes in Ehren halten.

Digitized byCrrOOQlC

Terzeiehnlss sämmtlieher Hitglieder des Dentsehen Yereins zur Erforschung Falästina's.

1. Ehrenmitglied. Schick, Conr., kOnigl. Württemberg. Banrath in Jerusalem.

2. Ordentliche Mitglieder.

Seine Majestät der Deutsche K^seb.

Seine Hoheit Fürst Leopold ton Hohenzollebn-Sighabingen.

Ahnhmst, Dr. Hermann Professor in Upsala.

Antomn, Archimandrit in Jerusalem.

Arndt] Dr. Theodor, Prediger an der St. Petrikirche in Berlin.

AscAerson, Dr. P., Professor in Berlin.

Auerbach, Dr. L. , Rabbiner in Halberstadt.

Baedeker, Karl, in Leipzig.

Baethcke, Pfarrer in Georgenthal (Thüringen) .

Baethgen, Dr., Professor in Greifswald.

Bättig, Niki., Pfarrer in Vitznau, Canton Luzem.

V, Battdissin, Graf, Dr. W., Professor in Marburg.

Baur, J., Pfarrer in Dietershof en bei KLlosterwald.

Behmuum, Hauptpastor an St. Michaelis in Hamburg.

Benasinger, Dr. Immanuel, Repetent am ev.-theol. Seminar in Tübingen.

van Berchem, Dr. Max, Privat- Docent an der Universität in Genf.

Berliner, Dr. A., Docent am Rabbinerseminar in Berlin.

Bertheau, Carl, Pastor an St. Michaelis in Hamburg.

Bihkolheken:

der Akademie von Neuch&tel (Schweiz), Dr. Domeier.

de r^cole des langues orientales Vivantes in Paris (Ch. Sehe/er),

der Hochschule für die Wissenschaft des Judenthums in Berlin, Prof. Dr. Lazarus.

der Synagogengemeinde in Breslau.

der Israel. Cultusgemeinde in Wien.

Digitized byCrrOOQlC

des bischöfl. Seminarium Clericorum in Brunn.

des evangelisch-lutherischen Landes-Consistoriums in Dresden.

des evangelischen Seminars in Tübingen.

des Königlichen Lyceiun Hosianum in Braunsberg (Ostpreussen) .

des Rabbiner-Seminars in Berlin, Dr. A. Berliner.

Gymnasialbibliothek in Rottweil.

Jüdische Bibliothek [M. Adelmann) in Jerusalem.

Königliche öflfentliche Bibliothek in Stuttgart.

LandeBbibliothek in Wiesbaden.

Library of Andover Theological Seminary in New York.

Ministerialbibliothek in Schaffhausen, C. A, Bächtold, Pfarrer.

Öffentliche Bibliothek in Basel.

Stadtbibliothek in Frankfurt a/Main.

in Hamburg, Dr. hier.

in Mainz, Dr. Velke. Universitätsbibliothek in Amsterdam.

- in Bonn.

- in Dorpat.

- in Erlangen.

- in Giessen.

- in Halle.

- in Lfeiden (Holland) .

- in Leipzig.

- in Marburg.

- in Prag.

- in Strassburg i. E.

- in Tübingen.

- in Utrecht. Bickell, Dr. (?., Professor in Innsbruck. Blanckenhomj Dr. phil. -4., in Erlangen. Boehlj Dr. E., Professor in Wien. Bosse j Paulj Kartograph in Weimar.

Bourgeois, Dr. O,^ Pastor in Mars, Commune de St. Romain-le-D^sert,

Frankreich (Ard^he) . Brandt, Dr. A., Divisions-Pfarrer in Graudenz. JBrüUy Dr. Adolf, in Frankfurt a/M. Brütmow, Dr. Rudolf E., ProfeMor in Heidelberg. Budde, Dr. C, Professor in Strassburg i. E. Buhl, Dr. Franz^ Professor in Leipzig. Chapuis, Dr. P., Pastor in Chexbres bei Lausanne. C/trisimann, Vicedirector in Adana, Asiatische Türkei. CAwolson, Dr. Dan,, wirkl. Staatsrath und Professor in St. Petersburg. Clausen, Consistorial-Rath in Brügge bei Bordesholm [Holstein) . Dalton, Consistorial-Rath a. D. in Berlin. Derenhourg, Dr. Hartwig, Professor in Paris. Dieckmann, Ä., Pastor in Beggerow bei Demmin.

Digitized byVrrOOQlC

XI

Dieter y David, Pfarrer in Stuttgart.

Dilknanny Dr. A,, Professor in Berlin.

Eckardt, Karl, evang. Pfarrer in Prag.

Ehinger-Heuder , Alph,, in Basel.

Einsler y Dr. med. A,, Stadtarzt in Jerusalem.

Euting, Prof. Dr. /., Oberbibliothekar in Strassburg i. E.

Fahmgruher, Johmm, Theologie - Professor in St. Polten, Nieder- österreich.

Fag, F. Ä., Pfarrer in Crefeld.

FiderUn, Sup^rieur du Seminaire de'Ste. Anne in Jerusalem.

Fehr^ Dr. Fredrik, Pastor primarius in Stockholm.

Fell, Dr. Win,, Professor in Münster i. W.

Fischer, Dr. A., in Halle.

Förslemann, Dr., Hofrath u. OberbibUothekar in Leipzig.

Fraas, Dr. O., Oberstudienrath in Stuttgart.

Frei, A., Pfarrer in St. Gallen (Schweiz).

Froknmeytr, J,, Oberkonsistorialrath in Stuttgart.

Fromme, Pastor in Wersabe (Post Sandstedt bei Bremen) .

FruUger jf Comp., /., in Jerusalem.

Furrer, Dr. K,, Professor u. Pfarrer in Zürich.

Gatt, G,, kathol. Missionar in Gaza.

Gauder, Dr. Luden, Professor in Lausanne.

Geiger , Hermann , Benefiziat und Ehren-Domherr vom heiligen Grabe in München.

Geher, Dr. Heinrich, Professor in Jena.

Gerher, Dr. W,, in Prag.

Geyser, N. , Pfarrer in Elberfeld.

de Goeje, Dr. M,, Professor in Leiden.

Ooidmann, Samuel, Cantor in Gr. Kanizsa, Ungarn.

Goldziher, Dr. /., Docent an der Universität in Budapest.

Gottheil, Dr. Eichard J. H., Professor in New- York.

Grill, Dr. /., Professor in Tübingen.

Grossmann, Dr. theol. u. phil., Superintendent in Grimma.

Grundt, Dr. F, /., Oberlehrer in Dresden.

Grüner t, Dr. Max, Professor in Prag.

Gtmning , J. H,, Dr. theol., ref. Pred. in Gouda (Holland).

Guthe, Lic. H,, Professor in Leipzig.

Hagenmeyer, H., Pfarrer in Ziegelhausen bei Heidelberg.

HaUvy, /., Professor in Paris.

Harkavy, Prof. Dr. Alb,, Bibliothekar an der k. öflfentl. Bibliotiiek in St. Petersburg.

Hartmann, Dr. M., Professor am Orient. Seminar in Berlin.

HecMer, Rev. Dr. W. H,, in Wien.

Heinrici, Dr. G,, Professor in Leipig.

Hertz, H., in Winnington Hall, Northwich, Cheshire.

Heussler, G,, Pfarrer in Basel.

Digitized byVrrOOQlC

XII

Hüdesheimer, Dt. J., Seminardirector in Berlin.

HüdesJieimer^ Dr. H,, in Berlin.

HildesAeimer, A., in Halberstadt.

Hildesheimery Levi, in Wien.

Hiüenhrand, Dr., Professor der h. Schrift in Fulda.

Hirsch, Kev. Dr. E, G., Babbiner der Sinai-Gemeinde in Chicago.

V, HitrowOy B.y kais. russ. wirkl. Staatsrath in Petersburg.

HofeUy Dr., Pfarrer in Ummendorf bei Biberach.

Hoffinann, Lic. C, Superintendent in Frauendorf bei Züllchow,

B.-Bez. Stettin. Hoffmarmf Christoph, Centralleitung des Tempels in Jerusalem. Hoffmann, Dr. (?., Professor in Kiel. HoUenberg, /., Gymnasial- Oberlehrer in Bielefeld. Hokammer, Dr., Prof. und Regens am bischöfl. Seminar in Mainz. Hornmel, Dr. Fritz, Professor in München. Hoemle, Dr. A, F, Rudolf, Offg. Principal Madrasah Calcutta. Jacob, Dr. phil. Georg ^ Privatdocent in Ghreifswald. Jäger ^ Louis, Buchhändler in Basel. Janssen, Landrath z. D. in Burtscheid bei Aachen. Kaftan, Dr. /., Professor in Berlin. Kalmus, Julius, in Berlin. Kamphausen, Dr. A., Professor in Bonn. van Kasteren, J, P,, S. J., in Maastricht. Kautzsch, Dr. E., Professor in Halle. Kersten, Dr. phil. Otto, in Berlin. Kiepert, Dr. H,, Professor in Berlin. Kiepert, Dr. phil. R., in Berlin. Kind, "Dt, A,, Archidiakonus in Jena. Kinter, P. Maurus, O. S. B., fürsterzb. geistl. Rath und Stiftsarchivar

in Raigem bei Brunn. Kinzler, Adolph, Pfarrer im Missionshaus in Basel. V. Klaiber, Dr. K, Prälat in Stuttgart. Klein, Stadtpfarrer in Pforzheim. Klein, Rev. F, A., id. Calro. Klose, Paul, Lehrer in Görlitz. Kober-Gobat, F. J. F., in Basel.

Koch, Dr. A. W.y Pfarrer in Pfungstadt bei Darmstadt. Kocourek, AUnn, Professor in Brunn. Köhler, Dr. A,, Professor in Erlangen. König, Dr. /., Professor in Freiburg i. Br. König, "Dr.E,, Professor in Rostock. Körten, Pfarrer in ROlsdorf bei Düren. Krafft, Dr. W,, Professor in Bonn. Krähe, Dr. phil. Ed., Stadtschulrath in Halle a/S. Krehl, Dr. L, , Geheimer Hofrath , Professor in Leipzig. Krenkel, Dr. Max, in Dresden.

Digitized byCrrOOQlC

xin

Kugler, Dr. 5., Professor in Tübingen.

Künzery Julius^ Pfarrer in Haifa.

Lagrange y P. der Frferes Pr^cheurs in Jerusalem.

V. Landhergy Dr. Carlo Ghraf, in Stuttgart.

Lange, Geheimer Baurath und vortragender Rath im Ministerium der

öffentlichen Arbeiten in Berlin. Lantzsch, Arno, in Dresden.

Lepsiasy Dr. Joh., Pastor in Friesdorf bei Wippra (Prov. Sachsen). Legrer y Pfarrer, in Salon bei Ludwigsburg ( Württemberg] . Liebster j Georg, Diaconus in Gruna bei Dresden. Liivin de Hamme, F,y in Jerusalem.

Lindner y Dr. Br.y Professor an der Universität in Leipzig. Lorange, Dr. med., in Beirut. Lortetj Dr. Ad.y Doyen de la facult^ de m^decine et de pharmacie in

Lyon. Loiz, Dr. Wilhelmy Professor in Wien. Loyivedy Consul für Dänemark-Schweden in Beirut. Lütge y H, A, /., Pastor in Amsterdam. Lütike, M,y Superintendent in Schkeuditz bei Halle a/S. Maerker, Franz, Seminarlehrer in Alt-Döbem bei Cottbus. Mätzoldy Rev. (?., Pastor in London. Marti, Karly Lic. theol., Pfarrer in Muttenz (Kanton Baselland), Do-

cent a. d. Universität Basel. Merxj Dr. A., Professor in Heidelberg. Meyer y Dr. Edtuird, Professor in Halle. Mihdhffiy Dr. Achatiwy Professor in Budapest. Mond, Ludwig, in Winnington Hall, Northwich, Cheshire. Moore, Dr. (?., Professor in Andover, Massachusetts. MüÄlau, Dr. F.y kais. russ. Staatsrath, Professor in Dorpat. von MüUnen, Graf, bei der kaiserl. deutschen Gesandtschaft in Con-

stantinopel. Nestle, Lic. th. Dr. E., Professor in Tübingen. Neumarm, Dr. W, A.y Professor in Wien. Neyy Kaufmann in Beirut. Nicol, Rev. in Edinburgh. Nöldeke, Dr. Th., Professor in Strassburg i. E. Noetling, Dr. Fritz, in Calcutta, Geological Survey Office. Nowacky Dr. W.y Professor in Strassburg i. E. Oehhnann, Dr. phil. E,, in Hannover-Linden. Oort, Dr. H,, Professor in Leiden. Orhafiy Rev. A., in Washington. V, Oreüiy Dr. C, Professor in Basel.

t7. Ortenberg, E,, Gjrmnasial-Oberlehrer in Verden, Hannover. Painey J, A.y Professor in Tarrytown, New York, Amerika. Pahfiy August, Ephorus in Maulbronn. Paknery J, F,y in Jerusalem.

Digitized byVrrOOQlC

XTV

Paulus, Dr. med. Franz, in Stuttgart.

Pein, Pastor in Zschortau bei Delitzsch.

PhiUppi, Dr. F,, Professor in Rostock.

Phoiios, Professor am griechischen Priesterseminar auf d. Insel Chalke bei Constantinopel.

Pick, Dr. B,, Revi in AUegheny, Pa.

Pini, Dr. phil. Otto^ Pastor in Braunschweig.

Post, George E,, in Beirut.

Preiswerk, S., Pfarrer an St. Alban in Basel.

Prym, Dr. E,, Professor in Bonn.

Rainiss, Julius, Professor und Pfarrer in Zircz, Ungarn.

Reckendorf, Dr., Privatdocent in Freiburg i/Br.

Reinicke, Dr., Professor am evangelischen Prediger - JSeminar in Wittenberg.

Reusch, Dr. F. H., Professor in Bonn.

V. Riess, Dr. Ä., Domkapit\üar in Rottenburg a. N.

Riskej /., Dragoman in Jerusalem.

Ritter, Gustav, Pastor in Hamburg.

Röhricht, Dr. R., Professor in Berlin.

R^e, H., Hauptpastor an St. Jacobi in Hamburg.

Rösch, G., Pfarrer in Hermaringen im Brenzthal, Württemberg.

V. Rosen, Baron F., Professor in St. Petersburg.

V. Roth, Dr. Ä., Professor in Tübingen.

Rothe, H,, Seminar-Oberlehrer in Neu-Ruppin.

Rothstein, Lic. Dr., Professor in Halle a/S.

Ruetschi, Dr. R., Decan u. Professor in Bern.

Ryssel, Dr. F., Professor in Zürich.

Salvendi, Dr. Adolf Bezirks-Rabbiner in Dürkheim a/d. Haardt.

t;. Sandher ger, V., Prälat in Heilbronn.

Sandel, Theodor, Architect in Jerusalem.

Sarasin- Bischoff, Theodor, Kaufmann in Basel.

Sarasin-StehUn, Rud., Kaufmann in Basel.

Sattler, Dr. E., Privatier in Coburg.

SaupCj Martin, Cand, theol. in Altenburg.

von Schack, Lehnsgraf zu Schackenburg bei Mögeltondem.

Schefer, Ch., Prof., membre de Tlnstitut in Paris.

Schilling, P. Gottfried y in New York.

Schlicht, Carl, Pastor der deutschen Gemeinde in Jerusalem

Schmitt, P, /., Rector in Rome, New York.

Schmoller, Dekan 0., Lic. theol., Pfarrer in Derendingen, Württem- berg.

Schnabl, Dr. theol. Carl, k. k. Hofburgpfarr-Vikar in Wien.

Schnedermann, Lic. Dr. Georg, Professor in Leipzig.

Schneller, Ludung, Pastor in Cöln a/Rhein.

Schönecke, L., Kaufmann in Jerusalem.

Schrader, Dr. E,, Professor in Berlin.

Digitized byVrrOOQlC

XV

Schroeder, Th. P,, kaiserl. deutscher General-Consul in Beirut.

Schröder, Dr. Carl Friedrich, Pfarrer a. D. in Cann&tatt.

Schröder, Dr. phil. C, Rögierungs-Bibliothekar in Schwerin i. M.

Schumacher, G., Ingenieur in Haifa.

Schürer, Dr. E,, Professor in Kiel.

Seesemann, O,, Cand. theol. in Leipzig.

Seyholdj Dr. phil. Ch., in Tübingen.

Sie^ried, Dr. K., Kirchenrath u. Prof. in Jena.

Sieveking, Dr. jur. Karl, in Hamburg.

Sieoeking, Dr. med. Wilhelm, in Hamburg.

Sigrist-Weber, C, Kaufmann in Beirut.

Smendy Dr. Rud., Professor in Göttingen.

Socin, Dr. A, , Professor in Leipzig.

Sommer, Dr. /. O., Professor in Königsberg.

Spaich, Pfarrer in Höpfigheim bei Marbach a. N.

Stahlberg y Ulr., Pastor in Colmar i. Elsass.

Staiger, Missionar in Beirut.

von Siarck, Pastor in Leussow bei Ludwigslust.

Stave, Erik, Privatdocent an der Universität in Upsala (Schweden) .

Steck, -ß., Professor der Theologie in Bern.

Stenhotue, Rev. Dr. Thomas, in Stocksfield on Tyne.

Sterzel, K., Pastor an der deutschen evangelischen Gemeinde in Sofia.

Sticket, Dr. /. O,, Professor in Jena.

Stockmeyer, Dr. /., Professor in Basel.

Strack, Dr. Herrn. L., Professor in (Gross-Lichterfelde bei) Berlin.

Suhe, Dr. E., Pastor in Dresden-Neustadt.

Sursock, Dragoman des kaiserl. deutschen Consulats in Beirut.

von Tischendorf, Dr., kaiserl. deutscher Consul in Jerusalem.

TrtwibuUj Dr. H, Clay, Herausgeber der »Sunday School Times« in

Philadelphia. von üstinow, Baron Plato, in Jafa. Valeton, Dr. /. /. P., Amersfoort, Niederlande.

Vereine :

Alliance Israel, universelle in Paris. Deutscher Verein in Jafa.

Deutsch-Israelitischer Gemeindebund in Berlin. Jüdischer Lesezirkel in Fürth, Rabbiner Dr. Neubürger. Lesegesellschaft der Loge zur aufgehenden Morgenröthe in Frank- furt a/M. Palestine Exploration Fund in London.

Vogel, A,, Superintendent in Wollin, Pommern. Volck, Dr. W., kais. russ. Staatsrath und Professor in Dorpat. Völlers, Dr., Bibliothfeque Khediviale in Cairo, Aegypten. FoM, Pastor in Kaddafer in Livland.

Digitized byVrrOOQlC

XVI

Vuilleumiery Dr. H,, Professor in Lausanne.

Wackemagely Rev. W., Prof. in Allentown, Pennsylvanien.

Wctgner hf Dehes, Qeographbche Anstalt in Leipzig.

Waldmeyer, Missionar in Beirut.

Weichelt, Victor, Diakonus in Chemnitz.

Well/iattsen, Dr. /., Professor in Marburg.

Werner, H., Dekan in Biberaab, Württemberg.

Weser, Lic. H., Pastor in Berlin.

Wifson, Colonel Sir Charlea, in London.

Wolff, Dr. Fh., Stadtpfarrer a. D., in Tübingen.

WoUere, Rev. TA, F,, in Jaflfa.

Zeller, Rev. /., in Jerusalem.

von Zieten-Schwerin^ Graf zu Janow bei Clempenow, Kreis Anclam.

Zschokke, Dr. Hermann, Professor in Wien.

Geschlossen am 10. December 1892.

Die BedaGtion.

Digitized byVrrOOQlC

Alte Namen im teutigen Palästina nnd Syrien. Von Dr. Georg Kampffmeyer in Celle.

I. Namen des Alten Testaments. Vorbemerkung.

Bei einer Prüfung hauptsächlich derjenigen Gleichsetzungen alttestamentlicher und heutiger Namen Palästinas und Syriens, welche in E. Robinson's Palästina (Halle 1841), in desselben Neueren biblischen Forschungen (Berlin 1857 f.), in C. W. M. VAN DE Vbldb's Reise durch Syrien u. Paläst. (Leipzig 1855 f.), sowie in Bädekbb's, von A. Socin verfasstem Reisehandbuch (II. Aufl., Leipzig 1880) vertreten oder angeführt sind, haben sich mir Gesichtspunkte ergeben, welche ich mit dem dazu- gehörigen Material in der vorliegenden Arbeit zusammenzu- fassen suchte. Im ersten der beiden Theile, aus denen die Arbeit besteht, ist dasjenige durch die von mir behandelten Gleichungen vorausgesetzte Verhalten der hebräischen Laute bezw. Lautverbindungen und Worte, welches ich vertreten zu dürfen glaubte, sowie dasjenige, das mir zweifelhaft blieb, aber weiterer Erwägung werth schien, endlich auch dasjenige, welches ich zurückwies, im Zusammenhange behandelt. Zu- nächst erörterte ich das Verhalten der einzelnen hebräischen Laute als solcher, für die Consonanten dem hebräischen Al- phabet folgend; daran schloss ich die Besprechung weiterer sprachlicher Erscheinungen, deren Stichworte man aus der folgenden Inhaltsübersicht entnehmen wolle; soweit es sich dabei noch um rein organisch-lautliche Veränderungen han- delt, sind es jedenfalls solche, die den einzelnen Lauten nicht als solchen, sondern nur insofern anhaften, als diese an

ZUclud. Pal.-Yer. XV. ^^^^IvÄTHruL??; --^ 1

Sf"'^ 21 l\C}r " "^^igitizeäby Google

2 Kampffmeyeiy

bestimmter Stelle oder in bestimmten'^ Wörtern von bestimmter Anwendung vorkommen.

Im zweiten, lexicalischen Theil führe ich die von mir be- handelten hebräischen bezw. aramäischen Namen der Reihe nach auf. Diesen Namensformen folgen eine möglichst kurze Charakterisierung des Orts denn die behandelten hebrä- ischen Namen sind fast nur (die ihnen gleichgesetzten heu- tigen Namen natürlich immer) geographische Namen nach Angabe des A.T., femer Hinweise auf Bibelstellen, die da sehr beschränkt sind bezw. fehlen^ wo es sich um be- kanntere Namen handelt, endlich, z. Theil mit Begründung, eine Transscription des hebräischen Namens, aus welcher meine Auffassung von der Vocalisation des Wortes hervorgeht. Hiemach verzeichne ich diejenige Stelle der unten ange- führten Werke (selten eine aus anderen Werken), wo ich eine Gleichung als chronologisch zuerst vorkommend fand; den wirklichen Urheber einer Gleichung jedesmal aufzu- finden oder zu kennzeichnen, habe ich nicht versucht. Die Lage des hierbei vorgeführten heutigen Orts bezeichne ich in möglichst engem Anschluss an den Text, aus dem ich die Gleichung genommen, unter genauer Wiedergabe der Namen- schreibung desselben. Wo ich dem Text nicht nahe folge, sind die bezüglichen Angaben, unter Anwendung meiner ei- genen Umschrift, in eckige Klammem gesetzt. Die richtige Form bezw. die richtigen Formen des heutigen Ortsnamens suche ich aus einer Zusammenstellung von Formen desselben, wie sie von den verschiedenen Gewährsmännern dargeboten werden, zu erschliessen. Die von mir für richtig gehaltenen Formen schreibe ich nach meiner eigenen Transscription und hebe sie hervor. An sie natürlich sind die Ausführungen des ersten Theils angeschlossen. Das Yerhältniss eines heutigen uns dargebotenen Namens zu einem ihm gleichgesetzten alten darf nie einen Maassstab für die Beurtheilung der heutigen Form abgeben; dies ist deswegen methodisch falsch, weil dadurch das zu Erweisende, die Einerleiheit der Namen, als gegeben vorausgesetzt wird. Maassgebend ist hauptsächlich, ausser etwaigen besonderen kritischen Erwägungen, die mehr oder minder grosse Übereinstimmung von guten und von einander unabhängigen Zeugen. Zweifel bleiben freilich genug. Einige

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Pal&stina und Syrien. 3

Bemerkungen , die * der Beurteilung der uns dargebotenen Formen heutiger Ortsnamen mit dienen sollen, sind am An- fange von Theil 11 zusammengestellt. Nach Aufstellung der von mir zu Grunde gelegten heutigen Namensform fasse ich meine Erklärung, Bezweifelung oder Abweisung der vorliegen- den Gleichung, unter Hinweisung auf Paragraphen des ersten Theils, kurz zusammen, bezw. wo eine Erklärung einfach ist, beschränke ich mich auf solche Verweise oder unterlasse diese ganz, wenn nach der Einrichtung von Theil I eine Auffindung der aufzusuchenden Stellen desselben leicht ist.

Den Herren Professoren Socin und Krehl, namentlich Herrn Professor Socin, spreche ich an dieser Stelle meinen aufrichtigsten und herzlichsten Dank aus für die gütige Mit- theilung werth voller Hinweise und Bemerkungen ; ich habe die- selben unter jedesmaliger Nennung der Namen dieser Arbeit eingefügt; mehrfach habe ich in ihnen neue Aufschlüsse ge- funden; so dass ich weitere Ausführungen an sie angeschlossen habe.

Celle, im August 1891.

Digitized byCrrOOQlC

4 Kampffmeyer,

Verzeichnis '

der Abkürzungen sowie der häufiger und z. T. in Abkürzungen citdrten

Litteratnr.

A er 08 8 t he Jordan, s. Schumacheb.

a. E. BS am Ende.

BABGiis [, L.]: Extrait d'un ouvrage in^dit . . ., im Joum. asiat. nov.-d6c.

1848, S. 472—485. Bebggken, J. : Beisen in Europa und im Morgenlande. Leipzig u. Darm-

Stadt Bd. 1. 2 ohne Jahr, Bd. 3: 1834.

: Guide fran9ais-arabe vulgaire. . . , Upsal 1844.

BLASS, Fbiedr. : Über die Aussprache d. Griechischen. 2. Aufl. Berlin 1882.

BüCKiNGHAM, J. S.: Travels in Palestine. . ., London 1821.

Burton and Drake, s. Unexplored Syria.

BüRCKHARDT, JoHANN LüDWiG : Johann Ludwig Burokhardt's Reisen in

Syrien, Palästina . . . Hrsgeg. u. mit Anm. begleitet von Wilhelm Ge-

senius. Bd. 1. 2, Weimar 1823 f. Caüssin de Perceval, A.-P. : Grammaire arabe vulgaire. . . Cinquieme ed.

Paris 1880. C0R8SEN,W.: Über Aussprache, Vokalismus und Betonung derlatein. Sprache.

2. Ausgabe. Bd. 1 : Leipzig 1868, Bd. 2: ebenda 1870. de nom. hebr. : 8. HiEROxyMüs. DiEZ, F. : Grammat. d. romanischen Sprachen. 3 Bde. 3. Aufl. Bonn 1870.

5. Aufl. ebda. 1882.

! Etym. Wörterbuch d. roman. Spr. 1.— 5. Aufl. Bonn 1853— 1887.

Dim = Dima8ch^i ed. M. A. F. Mehren, St. Petersburg 1866. Forschungen, Morgenland., Festschrift für Fleischer. Leipzig 1875. Fraenkel, Sieomund : Die aramäischen Fremdwörter im Arab. Leiden 1886. Frankel, Z. : Historisch-kritische Studien zu der Septuaginta. . . Erster Bd.

erste Abth. : Vorstudien zu der Septuaginta. Leipzig 1841. G. le Str. = Palestine under the Moslems. A Description of Syria. . . Transl.

from the works of . . . arab geographers by Guy le Strange (London 1890). Gesenius' Grammatik, völlig umgearb.v.E. Kaützsch. 25. Aufl. Lpz.1889. BWB., d. i. Handwörterbuch, meist in der 7. Aufl., Leipzig 1868, be- nutzt. Einige male in der 10. Aufl., ebenda 1886. Gu^. =s Gui:RiN, Victor: Description g^ographique, historique et arch^-

logique de la Palestine. Paris. La Jud^e, Bd. 1. 2. 3, 1868 f. La Samarie,

Bd. 1. 2, 1874. La Galüde, Bd. 1. 2, 1880. 5ariri, Durrat al-gawwäs ed. Thoebecke. HiERONTMTJs : Über interpretationis hebraicorum nominum, bei P. de La-

GARDE, Onomastica sacra. Gottingae 1870, I, 1 81. Hildesheimer, Beiträge zur Geogr. Palästinas. Berlin 1886. I. H. c= Ihn HauW ed. M. J. de Goeje. Leid. 1873 (Bibl. Geogr. Arab.). Ibn Dschub. = Ihn Dschubair ed. Will. Wright.- Leiden 1852. Id. = Idrlsi ed. Gildemeister, ZDPV. 8, 1885. Is. = latachri ed M. J. DE GoEJE. Leiden 1870. (Bibl. Geogr. Arab.).

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 5

Jäk. = Jä^üt ed. WÜSTEXFELD. Leipzig 18G6.

Jak. = al-Ja^übi's Geogr. ed. A. W. T. Jüynboll. Leiden 1861.

K. = Karte.

SuiT. K. «a 1) C. R. CoNDER and H. H. Kitchener : Map of Western Palestine in 26 gheets ... Scale one inch to a mile «^r^rT,.

00,000

Photozincographed. London 1880. 2) Map of Western Palestine . . . reduced from £He one inch map. Scale ^/g inch to one mile or 1 : 168960. Special edition il- lustrating the divisions of the natural drainage and the mountain ranges. . . By Trelawnay Saunders. London 1882. V. de V. K. a= Map of the Holy Land, constructed by C. W. M. ws DE Velde. . . 1 : 315000. Gotha 1858. 9 Bl. in Kupferstich. Könnecke, Clemens : Die Behandlung der hebr. Namen in der Septuaginta. Programm des Königl. u. Groeningschen Gymnasiums. Stargard i.P. 1885. Kr. = Krehl.

Keemer, Alfred von: Mittelsyrien undDamascus. Wien 1853. Lepsius, C. R. : Standard aiphabet. See. edition. London-Berlin 1863. Maltzan, Heinrich Frh. von: Reise nach Südarabien u. geograph. For- schungen in u. über den süd-westlichsten Theil Arabiens. Braunachw. 1873. Mar. == Maräsid al-Ittilä ed. T. G. J. Jüynboll. Leiden 1859. Merrill, Selah: East of the Jordan. New York 1881. Meter, Gustav: Griechische Grammatik. 2. Aufl. Leipzig 1886. [3. Bd.

der Bibl. indogerm. Grammatiken.] Muf. = Zamachscharrs Mufassal, 2. Aufl. Muk. =s Mu^addasi ed. de Goeje. ' N. = Name oder Nord, im Norden, nördlich. NL. = Name Lists, Namenliste.

Gatt NL. = G. Gatt: Verzeichniss der bewohnten Ortschaften der

5aima|^amije Gaza, in ZDPV. VII (1884) S. 293 ff. Hartm. NL. «= Die Ortschaftenliste des Liwä Jerusalem in dem tür- kischen Staats-Kalender für Syrien auf das Jahr 1288 d. Fl. (1871). Von Dr. M. Hartmann, in ZDPV. VI (1883) S. 101—149. Pal. Expl. Soc. NL. = Palestine Exploration Society. 3. Statement.

Jan. 1875. New York. S. 133—138. Sm. NL. = Verzeichnisse arabischer Namen von Ortschaften in Pa- lästina und den angrenzend. Gegenden, gesammelt und geordnet von Eli Smith, in Robinsons Palästina III, 859—954. Soc NL. = Alphabetisches Verzeichnis von Ortschaften des Paschalik Jerusalem. Redigirt von Prof . A. SociN, in ZDPV. II (1879) S. 135 ff. Surv. NL. = Survey of Western Palestine. Arabic and English Name Liste colL by Conder and Kitchexer, London 1881. n. S. 5= nach Seite.

Porter, J. L. : Five years in Damascus. London 1855. 2 Bde. Rob. Pal. »= Ed. Robinson, Palästina und die südlich angrenzenden Län- der... Halle. Bd. 1.2. 3a: 1841. 3b: 1842.

Digitized byVrrOOQlC

6 Kampffineyer,

Rob. NBF. = derselbe, Neuere biblische Forschungen in Palästina u. i. den

angrenz. Ländern. Berlin 1857. 8. d. N. = bedeutet: setzt den Namen gleich. SB. s= Palästina und Syrien. Handbuch für Reisende hrsg. von X. B^dekbr.

[Verfasst von A. Socin.] 2. Aufl. Leipzig 1880. Scholz, Dr. Jon. Marx. Aug. : Reise in die Gegend zw. Alexandrien und

Parätonium. . . Palästina und Syrien . . . Leipzig und Sorau 1822. Schumacher, Oottlieb : Across the Jordan : being an exploration and survey

of part of Hauran and Jaulan. With additions by Laurence Oliphant

and Guy le Strange. London 1886. Schreiner, Martin: Zur Geschichte der Aussprache des Hebräischen, in

B. Stade's Ztschr. f. d. alttest. Wissensch. VI (1886) S. 213-- 259. Seetzen, Ulrich Jasper: Reisen durch Syrien, Palästina.. ., hrsg. von

Dr. Kruse. Bd. 1—3, Berlin 1854/55. Bd. 4 [Commentar zu den Reisen

von F. Kruse u. H. L. Fleischer] ebenda 1859. Siegfried, C. : 1) Die Aussprache des Hebräischen bei Hieronymus in Stade's

Ztschr. f. d. altt. W. IV (1884) S. 34—83. 2) s. Strack und S. Soc. = Socm.

Spitta, W. : Grammatik des arab. Vulgärdial. von Ägypten. Leipzig 1880. SS [in Hartmann's NL.] = sälnäme-i-sürija, türk, Titel d. StaatskaL f. Syrien. Strack und Siegfried : Lehrb. der neuhebr. Sprache u. Litteratur. I. Gram- matik d. nhbr. Spr. von Carl Siegfried. U. Abriss d. nhbr. Litt von

Herm. L. Strack. Karlsruhe u. Leipzig 1884. Sujüti, Muzhir el-luga, Cairiner Ausg. Unexplored Syria, by R. F. Bürton and Ch. F. Tyrwitt Drake.

Voll. 2. London 1872. V. de V. Ä C. W. M. VAN de Velde : 1) Reise = Reise durch Syrien und

Palästina. Leipzig. Teil 1 : 1855. Teil 2: 1856.

2) joum. = Narrative of a Journey through Syria and Palestine . . . , 2 Bde. Edinburgh and London 1854.

3) K., s. Karte.

4) Memoir = Memoir to accompany the Map of the Holy Land . . . ,

Gotha 1858. "Wetzstein, Joh. Gottfr. : Reisebericht über Hauran und die Trachonen.

Berlin 1860. ZDMG. = Zeitschrift der Deutsch. Morgenl. Gesellsch. ZDPV. = Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins.

Anmerkung. Die SHiTH'schen Listen sind fast stets selbständig als Sm. NL. citirt. Nur wo ich eine Stelle aus Rob. PaL anzog und wo diese Sm.*schen Listen von der im Reg. zu Rob. PaL gegebenen Namensform nicht abwichen, verwies ich auf diese Listen durch Angabe der Bandzahl (lU) des Rob.' sehen "Werkes.

Ein [Soc] oder [Kr(ehl).] hinter Citaten zeigt an, dass ich die Mittheilung derselben der Güte der Herren Professoren Socin und Krehl verdanke, während die Besprechung der Stellen von mir herrührt. Wo Stellen der Arbeit unter Hinzuffl^ng jener Chiffem oder der Namen der beiden ge- nannten Herren in eckige Klammern gesetzt sind, rühren sie nach Inhalt und Form von diesen Herren her.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien.

Umschrift.

I. Hebräisch.

Consonanten:

fi( [im Innern d. W.] = '

h^l

^ 1 raph. = hh

a= m

3 = n

5 dag. = 5f raph. = gh

Ö==»

5«1)\ 2)(?[=£.LXXy]

^ dag. = rf raph. =s dh

raph. ^ ph

n=Ä

x = ?

1 «= «r

P = *

t = z

*1 = r

n— fc

b=*

•j«=?

-J^seh

■'-»y

n| dag.«« 1 raph. «= M.

3Jdag.«A- ( raph. e= A:Ä

Vocale 1) 5, », ü, ö, e absolut lange Vocale.

2) dt, d, if (§ere) ^ (Segol) tonlange Vocale.

3) a, t, u, 0, « kurze Vocale.

^£t -. T X _•_ J l.

Ein , unter dem Vocal beseichnet den .1 *

offenen Laut, ein , den geBchloflsenen. Dinhthonge: ai und au, Sch«wä mobile wird durch einen hochgestellten Vocal bezeichnet Ein hochgestelltes * bezeichnet das nicht lautbare rt

n. irabiflch«

^ [im Innern d. W.] ' ; = ^

V •= * er = «

\j** = seh

t •=*

Die Länge der Vocale ist durch einen Strich beseichnet. Die Bezeichnung des offenen und des geschlossenen Lautes ist wie bei den hebräischen Vo- calen.

Diphthonge : ai und au.

Das B der Femininendung ist durch ein hochgestelltes ^ bezeichnet.

Anmerkung. In Eigennamen und ^ammatischen Kunstausdrücken ist die Umschrift nicht bis m alle Einzelheiten zum Ausdruck gebracht wor- den, namentlich nicht in häufig yorkommenden Wörtern.

o

8S

t

S

i

S

=

dach

Z

=

h

t

=

eh

O

=

d

3

3S

d

= k » k

d

-> /

r

= m

=5 n

3

CS tr

-/

Digitized byVrrOOQlC

Theil L

§1-

/. DerWerth der Vergleichung zweier Dinge hängt von dem Grade ab, bis zu welchem jedes derselben richtig bekannt ist. "Wenn in sprachlichen Dingen Formen einer heutigen Entwick- lungsstufe alten Sprachgutes mit solchen früherer Zeiten gleich- gesetzt bezw. aus ihnen hergeleitet werden sollen, so ist, ausser dem strengen Nachweis der bei einer etwaigen Entwicklung in Kraft gewesenen Gesetze, vor allem und zuerst eben dies nöthig: dass jede der gleichgesetzten Formen richtig bekannt sei. Man kann durch die unumstösslichsten Gesetze eine Form aus einer andern herleiten; ist aber eine derselben eine falsch angenommene oder sind sie es gar beide, so kann die ganze Gleichung falsch sein. Zu der Kenntnis der geschriebenen Form hat sich die Kenntnis der gesprochenen Laute hinzuzugesellen eine Kenntnis, die man sich in Bezug auf heutige Namen ja wohl durch Bücher und kundige Lehrer auch im Abendlande ver- schaffen kann. Bleibt aber ja ein Zweifel und gewiss bleiben derer so ist doch in letzter Linie immer noch die eigene An- hörung für die richtige Erkenntnis der Ortsnamen übrig, und die Möglichkeit ist doch nicht ganz ausgeschlossen, dass auch ein abendländisches Ohr durch unausgesetzten Fleiss und strenge Übung schliesslich die arabischen Laute zu erfassen im Stande ist. Wie aber steht es mit der Erkenntnis der alten Ortsnamen, insbesondere derer des Alten Testaments , welche uns in dieser Arbeit beschäftigen? Es ist klar, dass eine Unsicherheit der Les- art dieser Namen sofort eine ganze Gleichung unsicher macht. Aber auch die sicherste Lesart ist für die richtige Beurtheilung, für die Anerkennung oder Ablehnung der Entwicklungen we- nigstens einer bestimmten Klasse, ich werde sogleich von die- ser zu reden haben ungenügend. Die Ortsnamen wurden nicht

Digitized byCrrOOQlC

Kampffmejer, Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 9

gelesen, sie änderten ihre Form nicht unter der Hand von Schreibern, sondern sie wurden gehört und gesprochen, ihre Entwicklung war eine lebendige im Munde des Volkes, sie war eine Lautentwicklung. So ist es denn für die stichhaltige B^ründung wenigstens eines Theils von Namensgleichsetzungen durchaus nöthig, dass man eine wissenschaftliche Kenntnis davon habe, welches die Lautverhältnisse Palästina' s und der angren- zenden Gebiete zur Zeit der arabischen Occupationen (d. h. für pinen Teil des Ostjordanlandes in der Zeit um und unmittelbar nach Christi Geburt, für das Westjordanland im 7. Jahrh. n. Chr.) gewesen sind. Diese Lautverhältnisse waren nicht einheitliche. Im Libanon sassen jedenfalls Aramäer und auch SW. von Da- mascus scheint eine echt aramäische Bevölkerung gesessen zu haben. Im Westjordanlande hingegen sassen Hebräer und Canaaniter, deren Sprache wohl den äusseren Formen nach ein Aramäisch war, das sie gegen ihre frühere Sprache eingetauscht hatten, deren Aussprache aber, wie es scheint, von der eigentlich aramäischen Sprache wesentlich verschieden war. Über die süd- lichen Theile des Transjordanlandes vgl. nachher.

Diese Sprache des Westjordanlandes, wie sie daselbst einige Jahrhunderte vor imd etwa 6 7 Jahrhunderte nach Christi Ge- burt gesprochen wurde, d. h. jenes Aramäisch mit unaramäischer hebräischer, canaanitischer?) Aussprache, nenne ich das Pa- lästinische im engern Sinne, wie ja auch das Westjordan- land Palästina im engern Sinne ist. In dieser Sprache wurde z. B. a vielleicht immer, jedenfalls nicht nur, wenn raphirt (nach Vocalen) , wie lateinisches t?, D vielleicht immer, jedenfalls nicht nur nach Vocalen, fricativ (= ^), t in ähnlicher Weise regel- mässig = y gesprochen. Es hat allen Anschein, dass die später von den Juden gelehrte Aussprache des Hebräischen nur eine schulgemässe Übertragung der eigentlich aramäischen Aussprache auf das Hebräische darstellt. Wenn ich mich in 'meiner Trans- scription noch an die schulmässige Lehre der Aussprache hielt, so geschah es, weil ich nichts Halbes thun konnte, es fehlt aber noch viel, dass wir über alle Lautverhältnisse dieses Palästi- nischen aufgeklärt wären. Und auch wo man last Gewisses weiss, ist eine weitere Durchdringung desselben doch immer noch wün- schenswerth.

Über die Lautverhältnisse des südlichen Transjordanlandes

Digitized byCrrOOQlC

1 0 Kamp£fmeyer,

wissen wir nichts. Die Sprache dieser (moabitischen) Gegenden war, wie wir aus dfem Mescha^- Stein lernen , dem Hebräischen aufs engste verwandt. Vielleicht dürfen wir hier ähnliche Laute wie im Westjordanlande annehmen und die Sprache dieser Ge- genden mit zur palästinischen rechnen (unter der Voraussetzung, dass auch hier die äussere Form der Sprache eine aramäische ge- worden war) , wie ja auch diese Gegenden selbst ein Anhängsel des eigentlichen Palästina's waren.

In der Gegend SW. von Damascus nehme ich die eigentlich aramäischen Lautverhältnisse an, eine Annahme, die durch die Gleichung ^Ä'ID = Barbar bestätigt zu werden scheint.

2. Ich habe in mein er Arbeit eine doppelte Art der Über- nahme von Ortsnamen ins Arabische angenommen. Ich sage von der einen, sie ist in arabischem, von der andern, sie ist in syrischem Munde erfolgt J) Wie ich mir diese Unter- scheidung denke, habe ich namentlich in § 23, 5. 6, vgl. § 3, 2 4; 4, 1 3, ausgeführt. Ich fasse meine Ansichten und Aufstellungen, welche diese Unterscheidung betreffen, hier kurz zusammen. Ich sage , dass die erobernden Araber vor allem die wichtigem Städte besetzten, dass die von ihnen angesiedelten Colonien sich um diese Städte herumgruppirten , dass diese Araber kein Sy- risch (im weitem Sinne, also Palästinisch und Aramäisch) lernten und dass sie die Ortsnamen, welche sie übernahmen, rein laut- lich nachahmten. (Solche Nachahmungen der Araber sind ander- wärts erwiesen, und ihre Gesetze sind bekannt.) Weiter sage ich: Die Syrer concentrirten sich auf dem platten Lande, sie lernten Arabisch (was ja dadurch erwiesen ist, dass nur dieses heute noch gesprochen wird) , aber sie verlernten ihre Sprache nicht plötzlich, sondern es ist für eine gewisse Zeit eine Zwei- sprachigkeit bei den Syrern vorauszusetzen. Durch diese Zwei- sprachigkeit lernten sie die Correspondenz gewisser syrischer . Laute mit solchen der arabischen Schwestersprache, sowie auch die Correspondenz gewisser Wörter beider Idiome kennen und fühlen. Als sie dann das Arabische ganz annahmen, setzten sie, so sage

1) Die Terminologie ist in diesen Fragen eine schwierige. Ich brauche hier syrisch im weiteren Sinne. Ich brauchte einen kurzen. Ausdruck, um die Einwohner des von den Arabern besetzten Palästina's u. der angren- zenden Gebiete im Gegensatz zu den erobernden und Besitz ergreifenden Arabern zu bezeichnen.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 1 1

ich, ebenso wie in der Verkehrssprache, so auch in den Ortsnamen für syrische Laute und Wörter die entsprechenden arabischen Laute und Wörter ein. In syrischem Munde wurde so tD zu

fj**y aspiriertes D zu «i) u. s. w., liisn wurde q^j, )'^ wurde ^^^^5, u.s.w.^j Als charakteristische Nachahmungen fremder Laute durch die Araber führe ich an (indem ich die auf unserm Gebiet, wie es scheint, nicht vorkommenden, aber anderswoher erwiese- nen Lautersetzungen in eckige Klammem, die auf unserm Gebiet vielleicht vorkommenden in runde Klammem, die auf unserm Gebiet sicher vorkommenden ^} ohne Klammem hinsetze) : (aspi- riertes n = o), [hartes g = ^^ (^'j im Munde derjenigen Araber, die 9- wie dsch sprechen], hartes jt) = v, aspiriertes D = ^, (tö = L^). Ajiderswoher sind alle diese Lautersetzungen erwiesen, namentlich ist ^ = v noch heutzutage in modernen Fremd- wörtern des Arabischen ausserordentlich gewöhnlich. Als Bei- spiele der Übernahme von Ortsnamen unseres Gebiets ins Ara- bische inarabischem Munde führe ich die folgenden an, welche völlig sicher oder sehr wahrscheinlich richtig sind. Die in Klam- mem gesetzten sind zwar noch nicht in dieser Arbeit behandelt, man wird sie mir aber ohne weiteres als sicher zugeben. Sie stehen des Interesses wegen hier. (Ilavia; = (j^LoL, NeairoXi; =

^jJbLs , Tpi7coXi(; = u^^Jo) , liian II = ^j, oijDia = erUi^wt,

■^önB = Barbar, tWüT I = (j^^^Lkt bezw. j^;!-^. Man sieht, dass es sich hier entweder um wichtige Städte selbst oder um solche Örtlichkeiten handelt, die in der Nähe von wichtigen Städten lagen (Jerusalem, Damascus, Zoar). Der von mir weiter oben zuerst ausgesprochene Satz, an sich schon wahrscheinlich.

1} Araber konnten dies nur da thun, wo das syrische Element überwog und sie deswegen syrisch lernten. Aber in solchen Fällen dürfen wir doch von einer Übernahme in syrischem Munde reden, weil das syrische Element dann an der Erhaltung der Namen mindestens ebenso betheiligt war als das arabische, und, wenn nicht am Orte selbst, so doch in seiner unmittelbaren Nfthe im entschiedenen Übergewicht war.

2) Ich nenne eine Oleichsetzung sicher, wenn erstlich eine richtig bekannte heutige Namensform durch sichere und richtig angewandte Kegeln (Oesetse) auf eine richtig bekannte alte Namensform zurückgeführt ist, und wenn zweitens die heutige Ortslage mit der unter dem alten Namen ge- meinten topographisch als sicher einerlei erwiesen ist.

Digitized byCrrOOQlC

12 Kampfimeyer,

findet hierdurch eine weitere Bestätigung. ^) Man wird in meiner Arbeit weitere Ortsnamen finden, die ich als in arabischem Munde übernommen darstelle ; die bezüglichen Örtlichkeiten lie- gen gleichfalls in der Nähe solcher Städte, die man als arabische Centren anzusehen hat; ich führte die Gleichungen hier nicht mit an, weil sie topographisch nicht so sicher sind wie die obigen. Es wird, wenn erst die von mir begonnenen Studien weiter fortgesetzt sind, vielleicht ein nicht geringes Interesse gewähren, diejenigen sicheren Gleichungen, welche sicher aus arabischem Munde, und diejenigen , welche sicher aus syrischem Munde zu erklären sind, unter Kenntlichmachung auch der griechischen Namensformen, welche einigen der aus arabischem Munde stam- menden Otsnamen zu Grunde zu legen sind, auf einer Karte einzutragen. Mit einem Blick würde man sehen, inwiefern diese sprachlichen Untersuchungen ihrerseits ein Bild von gewissen Verhältnissen, wie sie um die Zeit der arabischen Occupationen und unmittelbar nach denselben in Palästina bestanden, zu geben vermöchten.

Man ersieht nun auch, dass eben für die Beurtheilung , für die Anerkennung bezw. Ablehnung der aus arabischem Munde zu erklärenden Gleichungen weniger für die aus syrischem Munde zu erklärenden Gleichungen eine Kenntnis davon nö- thig ist, welche Lautverhältnisse zur Zeit der arabischen Occu- pationen in Palästina und den zunächst angrenzenden Gegenden bestanden. Aber auch die verschiedenen Möglichkeiten der ara- bischen Lautverhältnisse um jene Zeit sind zu erwägen, die zwischen Nord- und Südarabern bestehenden Verschiedenheiten der Aussprache, sowie dialektische Eigenthümlichkeiten sind in Betracht zu ziehen, und es ist zu fragen , ob nicht das Bestehen dieser Verschiedenheiten und Besonderheiten schon für jene Zeit anzunehmen ist.

S, Bisher war nur von der Übernahme eines Wortes in das Arabische die Rede. Aber eine Reihe von Veränderungen der Namen sind auch eingetreten durch Gesetze, welche inner- halb der palästinischen bezw. aramäischen Sprache, sowie inner-

1) Man muss mir nar sugeben, dass diese Lautersetzungen nur aus ara- bischem Munde stammen können. In der That sind dergleichen Lautnach- ahmungen in syrischem Munde völlig undenkbar.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und 3yrien. 13

halb des Arabischen in Kraft gewesen sind. Solche Gesetze y so- wie die verschiedenen Arten oder Möglichkeiten der Übernahme ins Arabische wird man im Folgenden dargestellt finden. (Vgl- die Vorbemerkung.)

OonBonanten.^)

§2. ».

/. Über den Wegfall dieses Consenanten am Anfange eines Wortes s. § 45.

2. Im Innern eines Wortes v erli er t K oft seinen Lautwerth am Anfang einer Silbe nach Sch^wä mobile bei folgendem langen Vocale, der dann an die Stelle des Sch®wä tritt. So steht ifnbtb 1 Sam 1, 17 f. -rnbwb und )10 IT^a findet sich neben -J»« n'^2. S. weitere Beispiele in Ges.-ICatjtsch, hebr. Gr,25 g. 75 f. (So steht wohl auch ^TTÖ, für •^nibö.)

So erklärt sich p^n = vi^^;-

Im ägyptischen Vulgär-arabisch hat Alif zwischen Vocalen eine abgeschwächte Aussprache, die dem gänzlichen Schwinden dieses Consonanten ungemeinen Vorschub leistet, vgl. W. Spitta, Grammatik d. arabischen Vulgärdialekts v. Aeg. S. 3 f. Bei den syrischen Beduinen ist Alif im allgemeinen so schwach, dass diese sogar sein Vorhandensein leugnen (s. Wetzstein in ZDMG. XXn, 168). Für Westsyrien bezeugt E. Smith in Hob. Pal. III, 834, dass »Hamzeh in der Mitte eines Wortes selten gehört« werde,

daher man J^.Lä Käil für ^\^ spreche. Vgl. Freitag, Darstellung

d. arab. Versk. 474 [Soc] v:>j^ f. ci^i^ in einem Vers aus den Scholien des Hariri. Vgl. zum Schwinden des Alif im Allgem. : Es-Sujüti, Muzhirel-luga I, Ifl, 8 ff. [Soc.].

3, Im Wortinnem schwindet silbenanfangendes K zuweilen auch nach einem Consonanten, s. Ges.-ICaütsch a. a. O. S. 76 oben. Weitere Beispiele sind: bSÖ^S H'^? f. ein urspr. anij bör fin»], b«nr f. b«nr.

So erklärt sich b^T"'? = ^jft^- Durch Voraussetzung eines

1} In der Schreibung der heutigen Ortsnamen ist die arabische Schrei- bung da gewählt, wo ich sie vorfand ; sonst bediene ich mich meiner Trans- soription.

Digitized byCrrOOQlC

14 Kampfiineyer,

solchen Schwindens kann rc:^ (s. ':P t1%) als DÄ"1J* aufgefasst worden sein. In ^Ainätä scheint sodann eine erneute Ausstossung des Auf vorzuliegen. liÄn"?* wurde fin^* (s. 'jiÄ'^'?), da nach dem Schwinden des K Patha^ in offener Silbe zu stehen kam.

4. Im Innern eines Wortes silbenschliessendes K scheint in einem Beispiele beim Übergang in das Arabische einem folgenden ^ assimiliert worden zu sein, nämlich, wie ich annehme, in l'IS»* (s. a'^TDÄ) = v^^'- Hier darf das volksety- mologisch geschriebene / nicht verwirren. Eine genaue Parallele für diese Assimilation weiss ich allerdings nicht, doch darf man

vielleicht die Assimilation des f an o in der VIII. Form der

*

Verba primae ^ vergleichen. Wenigstens hinsichtlich der Assi- milation des l des Artikels werden o und j gleich behandelt.

Ö, Über die Erhaltung von K am Wortanfang s. § 45, 3.

6. Ein Übergang des K in ^ liegt zweifellos vor in libj^tJÄ = qI^üuwx. Vorausgesetzt wird derselbe ausserdem durch die Glei-

chung[en] isi« = Lilx^ [und ^^'1 (s. n^r\?) = ji^^]

Dieselbe Verwandlung von ^( (bez. spir. lenis) in p wird durch die, wie es scheint, allgemein angenommene Gleichung arab.

yic = jüd.-aram. «"^pÄ (einmal Ä^^py) = axpa vorausgesetzt, s. Siegmund Fränkel, die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (Leiden 1886) S. 233. Femer hat derselbe Fränkel in seinen Beiträgen zur Erklärung der mehrlaut. Bildungen im Arab. (Lei- den 1878) eine ganze Reihe mit ^anfangender Quadrilitteren auf

die IV. Form des Verbs v^«»^, sowie auf die Comparativform ^^\ zurückgfährt (S. 1 ff.). Er nimmt also eine grosse Zahl solcher Verstärkungen des Alif zu ^Ain an. A. a. O. S. 12 erklärt er einen Theil derselben, sowie q^Uu^c , (in seinem erstgenannten

Buch a. a. O. auchyic) durch Assimilation des Alif an empha- tische Consonanten, mit denen es zusammentrifft oder in deren Nähe es steht; das ^ eines andern und nicht geringen Theils jener Quadrilitteren weiss Fränkel aber nicht zu rechtfertigen. Will man die Zurückfiihrung dieser Bildungen auf jene oben ge- nannten Formen trotzdem als zweifellos gelten lassen , so mag man auch die zu Anfsmg dieses Paragraphen erwähnte [n] Gleichun- g[en] annehmen. Die arab. Grammatiker sprechen von einem

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 15

Übergang des ' in ^ bei den Kais , Temim und Asad (der sog. KijOr), vgl. ZDMG. 25, 528. Hariri, Durra Ur, Mufas^al tfi, Morgenl.' Forsch. 112 [Soc], bes. Sujüti Muzhir 1 , 1.1, Z. 16. Aus dieser letzteren Stelle geht hervor, dass dieser Übergang nicht nur im Worte -^ stattfand. Jedoch scheint nur wort- anfangendes ^ in dieser Weise bei jenen Stämmen verändert worden zu sein. Aber verwahren muss ich mich gegen die Me- thode Hildeshbimer's (Beiträge 36) , welcher zum Beweise des Wechsels von K und T ganz unsichere sprachliche Gleichungen ("Ellin Roh. m, 869 = pb^Ä, b»Üia = blTTO*, vgl. Knobel zu Josua 19, 26 u. 43), die ihrerseits auf der blossen Annahme jenes Wechsels beruhen , beibringt. Mit Annahmen lässt sich nichts beweisen I Überall da, wo ^ in K abgeschwächt wird , kann der Übergang von Ä (i) in :? (^) als Rückbildung aufgefasst werden, vgl. § 63.

§3. n. /. Die Behauptung eines stets weichen, also von der ara- mäischen abweichenden Aussprache dieses Buchstabens, s. z. B. bei Siegfried im Lehrb. d. nhbr. Spr. u. Litt, von Strack und SrFGFRtBD S. 11. Gerade für Palästina scheint diese Aus- sprache dadurch erwiesen, dass im Jerusalem. Talmud Ä*T1 für K2lfi( häufig ist; s. Frankel, Vorstudien z. d. Sept. S. 102. SiEGM. Fränkel fand in den von ihm untersuchten aramäischen Fremdwörtern des Arabischen aramäisches b regelmässig, ob hart [Explosive b] oder weich [Fricat. t?], durch v wiedergegeben (d. axam. Fremdww. S. XVIII). Auch wir scheinen regelmässig v anzutreffen. Es mögen sich entsprechen :

1) Mit 1 dageschatum:

birinna = o^^^» ^*?"?S ^^^ = '^;^ » D?^a (s. üs^^]) = i^,

2) Mit 1 raphatum :

ba« = joT, i-^TD« = vojJi, :?5tf (nöö) = j^^? (jfS), D-^njn = ^, :?3| = ft^, nniaf = 5ü^, jia'^n = o^-\ ^T^ = ^-^ «h^ = ^j-ol^, b^a? = J^u; vortniQ = U>L<», niD = Li , n^s? =

Digitized byCrrOOQlC

1 6 Xampffmey er ,

2.Wenii C. Siegfried (die Ausspr. d. Hebr. bei Hieronymus in Stadb's Zeitschr. IV, 62 unten u. f.) sagt, dass »am Silben- Schlüsse wohl kaiun ein Unterschied zwischen 1 und t gehört ward«, so urtheilt er aus deutschem Sprachgefühl heraus , da wir am Ende eine media nicht sprechen. Aber gerade Hieronymus hat immer b für silbenschliessendes D, nie f oder ph (s. die Wort- Verzeichnisse bei Siegfried a. a. O. S. 35 ff.), und wenn Sieg- fried aus den LXX ein Beispiel der Transscription durch 9 beibringt, dasselbe und das einzige, welches Fra^kel (Vor- studien zu d. Septuaginta, Lpz. 1841, S. 108) darbietet, so darf er nicht von einem »Schwanken der LXX in der Umschreibung zwischen ß und sprechen. Mir ist kein weiteres Beispiel jener Transscription durch 9 vorgekommen. Und man sehe sich jenes 'laxfißCiQ^ l&fiT'lg^ Ri. 7, 25 näher an! Zweimal noch in dem- selben Vers kommt das Wort AKT vor, beidemal haben die LXX s. ed. TiscHENDORF und deLagarde) nur Zr^ß, und statt 'laxecp- C7)<p (so) hat Tischendorf auch die Variante laxe^C^iß > ^^^ ^^ Lagardb bietet geradezu laxeßCTjß. Cl. Könnegke sagt in seiner gründlichen Abhandlung : Die Behandlung der hebräischen Na- men in der Septuaginta, gleichfalls, dass 2 regelmässig durch ß ausgedrückt werde. Wenn aber später arabische Schrift- steller bei ihren Transscriptionen hebräischer Wörter raphirtes 2 zum Theil oder ausschliesslich durch o wiedergeben (al-Ja^J^übi, 8. Schreiner, zur Geschichte d. Ausspr. d. Hebr. in Stadels Ztschr. VI, 245 ; al-Berüni, ebenda S. 249 ; Ibn Chaldün, ebenda S. 253), so ist dies ein unvollkommener Behelf, einen Laut wie- derzugeben , den das Arabische nicht besitzt. Dass man nicht o von den Hebräern hörte, beweist die Bemerkung, mit der Ibn Chaldün diese Umschrift begleitet : ^^^ ^ *^^-i H>*^ ^^ (Schreiner a. a. O. S. 253 unten u. f.).

3. Also raphiertes 3 klang nicht wie/, aber sein Laut mag für ein arabisches Ohr mit dem des o die meiste Ähnlichkeit ge- habt haben, weshalb man denn auch diesen Consonanten gerade da für weiches b einsetzte, wo man ein Wort rein lautlich wiederzugeben, d.h. nachzuahmen trachtete. Also auch auf un- serm Gebiete würde sich in arabischem Munde (s. §!)»-? für 1 raph. wohl begreifen lassen. Es wird also abzuwarten sein, ob nicht vielleicht wirklich das Beit Näsif, wä-v^Li. der Surv.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 17

NL. 397 neben dem v^.>^ Rob. u. Gu6. besteht; dieses könnte

3'»SD in syrischem, jenes dasselbe in arabischem Munde sein.

4. Immerhin aber mag das weiche syrische 1 den Arabern auch ihrem harten v ähnlich genug geklungen haben , um es auch durch diesen Buchstaben zu ersetzen, weshalb wir doch nicht ohne weiteres jedes v = ^ raph. als aus syrischem Munde stammend bezeichnen dürfen. Ein sicheres Beispiel der Wieder- gabe von V durch v in arabischem Munde haben wir in ää .>Lo Venetianer [Venediger] u. ^«->^ Venedig, s. z. B. Abulf. Hist. anteisl. ed. Fleischer S. 170. Abulfaradsch hist. dynast. ed, PococKEOxon. 1672S. 514. Zu beachten ist auch, dass im Arab.

o mehrfach in v überzugehen scheint. So in '»^, entst. aus ä-ä3

Morgenl. Forsch. 141 [Soc.]. Denn is^ ist »abgefallnes Laub«

>. Kazimirski, Dict.) und Ä^ai ist nach M. Forsch, a. a. O. '^f^

sjoy& ^ vV^JÜ. Femer entstand v aus w5 in : tiUJ^ aus g^l^^5

M. Forsch. 140 [Soc], vgl. Freytag Lex.; in ff^jt^ aus gJbXft^, M. Forsch. 139 [Soc] ; in öj;y*^porte-feuille, aus »j-^a^, s. Cuche [Soc] u. Kazimirski* Vgl. femer [Ordnance Survey of thePen-

insula of Sinai 1869, p. 248 u. 305 wäiy Girtob, x^ bejjeh. SociN.]. Nur in dem einen ^^^tyaÄ> aus q;^a> gypse, plätre, 8. Ctjche [Socin] scheint umgekehrt u3 aus v entstanden zu sein, wenn nämlich hier das Arabische aus gypse, ^ü^J/o«; geflossen ist. Kaztmtrski hat nur ^^>^f**J^. Heute wird franz. v durch ^ wieder- gegeben, 80 z. B. J^y Navarre in dem ^^Lp «-\y^ von M. Sabbäg,

Paris 1814. vj fiir f? bei Tantäwi p. 5 u. 6 [Soc] ist Transscription.

§4. X 1. Ich bin nirgends einer Beweisführung begegnet, aus der ich die Aussprache dieses Buchstabens in der palästinensischen Landessprache vor der muslimischen Eroberung ersehen hätte. Auch ich habe nichts Neues beibringen können ; dies mag über- haupt schwer sein. Aus den Umschriften der Septuaginta und des ffieronymus ist nichts zu entnehmen. Die aramäische Aussprache des a [dag. Explos. ^, raphirt = Fricat. ^] ist bekannt. Sie ist, wie es scheint, von den Punctatoren angenommen worden, kann

Ztacb. d. PiL-Yer. XY. 2

Digitized byCrrOOQlC

1 8 Kampffmeyer,

aber, wenn man an die Aussprache von 1, D und fi denkt, wohl Bedenken unterliegen. Doch wurde sie, wie es scheint, in der muslimischen Zeit dem Ä durchweg beigelegt; so wenigstens seit dem 9. Jahrh.^) ; denn bei al-Ja^kübi finden wir £ für a (Schreiner a. a. O. 245) und in einem dem Isaak Israeli zugeschriebenen Commentar zum Buche Je§ira, der der Zeit nach dem Sa'adja nicht fem stehen soll, heisst es, dass den Arabern die hebräischen Laute : [aspirirtes] 1 , [dagesch.] Di und ö abgingen, woraus also die harte Aussprache des hebr. Ä erhellt (Schreiner a. a. O. 222) . Bei Sä^adja , sowie später in den Transscriptionen hebräischer Wörter durch die Araber ist ^ theils durch ^, theils (neben J durch ^ oder auch (J ersetzt (vgl. Schreiner a. a. O. S. 222, 249, 254; S. Fränkel, die aram. Fremdw. S.XIX). Die Umschrift durch ^ oder (J entspringt nach meiner Auffassung wieder dem Be- streben der Araber, den ihnen fremden Laut möglichst nachzu- ahmen ; die Verwandtschaft zwischen Media und Tenuis inner- halb sei es der explosiven, sei es der fricativen Laute, mag ihnen dabei näher geschienen haben als die zwischen einer Explosive und dem entsprechenden fricat. bezw. affiricirten Laut. Sie geben raph. 1 durch o, hartes 5 und hartes t durch ^ [^) und Vi und wenigstens die Allgemeinheit, mit der heut für p und ff v und ^ eingesetzt werden, ist ein Zeugniss für meine eben ausge- sprochene Meinung. In Bezug auf die Wiedergabe des t?-Lautes in arabischem Munde vgl. aber auch den vorhergehenden Para- graphen unter 4.

2. Wie klang -. bei den Palästina erobernden und besetzen- den Arabern?

Sofern diese Südaraber waren, dürfen wir die harte Aus- sprache des z,^^ 9 voraussetzen, denn so wird ^ heut noch in ganz Südarabien gesprochen : in Jemen nach Maltzan in ZDMG. XXVII, 244 (und unter Jemen versteht Maltzan hier auch Jäfi'a und alle Länder bis zur Grenze von Hadramaut) , in Hadramaut nach Maltzan (XXV, 494). -. als ff findet sich auch theilweise im Hedschäz [Soc.].^)

1) [Auch früher schon; Ich glaube nicht, dass man ^.^^ täuschen von J^£^ id. trennen kann. ELbehl.]

2) Wenn aber Mufassal IaI von einer Aussprache des ^ als ^ die Kede ist, so soll damit, wie ich glaube, die explosive Aussprache = g bezeichnel werden. Vgl. oben unter 1.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 1 9

Ob bei Nordarabem -- noch die Explosive g oder schon der affiiciite Laut dach war, weiss ich nicht. Auf letzteren Laut weisen ja die Formen' AireCaXac;, üeTCaXag und MiceCaXa, s. Tobler, Umgebungen von Jerus. 405 [Soc] hin, abersie führen uns nicht weit genug zurück. Die älteste der Quellen, aus denen diese Formen stammen , der Anonymus bei Allatius (dort die Form 'AiceCaXa;), wird von Tobler in das Jahr 1155 gesetzt, s. des- selben Bibliographia geogr. Pal. S. 16.

3. Wie y und -. auch hüben und drüben geklungen haben mögen, in syrischem Munde trat jedenfalls einfach der gerade sich findende arabische Laut des ^, der heute durchweg dsch ist, an die Stelle des vorhandenen 5i -Lautes.

In arabischem Munde ist erklärlich :

1 ) explos. palästinensisches g .=■ südarab. g \ heut als dsch

2) - - - = nordarab. ^=^9 /erscheinend.

3) - - - = - <i), ^'y wenn ^ schon

afiEricirt gesprochen wurde. ^)

4) fricatives - - = arabisch £. Folgende Namen scheinen sich zu entsprechen :

1) mit a dageschatum:

o'^san = w^, :?na = j^, nrra =;^iA>,'jbia=Dfichölän,-iT3=

^^, :^ä!?a = a>^, babU bei Jericho = J>?^, 'i^yf^, babä

bei Näphöth Dör = äJ^.?U>, rfbä = ^L> <i^, n?^ = ^y^

und c>L«i> , iTtta = ^j*=^.

2) mit 5i raphatum :

p'^ n^3 = Q^O si>-o, HTjaDi^ = 'Hrf:^. Hier ist überall 3i = ^. Das ist auf alle Falle in irgend einer Weise erklärbar ; es in einem bestimmten Falle auf be- stimmte Weise zu erklären, habe ich nicht gewagt.

4. Ein Fall, in dem Ä raphatum = k sein soll (was also eine harte Aussprache des Ä auch nach Vocalen vorauszusetzen schiene!), ist wegen der mangelhaften Bezeugung des heutigen Ortsnamens noch nicht discutirbar. S. li"^!?.

5. Dageschirtes Ä soll zu (Jf geworden sein in der Gleichung

1) t^ wäre um so verständlicher, da dies [in ganz Nordarabien als em- phatisches g gesprochen wird s. ZDMG. 27, 243, Palmer, Sinai Survey I, 276. Soc.].

Digitized byCrrOOQlC

20 Kampfimeyer,

n^*ia = »jtjÄ. Dies ist nach meiner Auffassung möglich , wenn 1) ^ = ff war, 2) TTjl^ von Nordarabem besetzt wurde und 3) das ^ derselben schon der affricirte Laut dsch war. Doch bleibt als bchwierigkeit dieser Gleichung die Verwandlung des "7 in -b (siehe § 5, 4).

§5. X

1, Ich weiss auch über die Aussprache dieses Buchstabens in der palästinensischen Landessprache nichts. Die aramäische Aussprache, die auch im nördlichen Transjordanland geherrscht haben mag, ist bekannt. Die Möglichkeiten der Aussprache des ^ bei den Hebräern mögen etwa 3 sein.

1) durchweg explos. Aussprache = unserm d^

2) - fricative - = engl, th in the, neugr. 8,

3) die aramäische Aussprache, dageschirtes ^ = ef , raphirtes

^ = in the der Engländer, 8 der Neugriechen. Mag der Übergang des ^ ins Arabische in syrischem oder arabischem Munde erfolgt sein und mag das einzelne ^ = 8 oder d geklungen haben , wir werden heut ein ^ wiederzufinden er- warten. Man konnte immer nur auf ein ^ oder ^ von ^ aus kommen. Und ^ ist in Syrien heut allgemein in ^ übergegangen. In dem Maasse als der Übergang des ^ in j in Syrien wirklich heimisch ist bezw. bei den Beduinen des Transjordanlandes vor- kommt oder bei den Südarabem, die sich einst hier festsetzten, vorkam, wird ein Übergang des ^ in j möglich sein. Vgl. unter 3.

2. Es scheinen sich zu entsprechen :

1) mit ^ dageschatum :

f^'y^, IM qLSj^^ ^"^yn JcX:?-^, -lOT l»»?=^^L>üt, vieD. D-ni^ (für D'?nin») = !;jv>, v'iell. ntt'T* (für Tmy^ = '»^^^ und vieU.

2) mit "7 raphatum :

Dt'nin» P s. unter l)] = t;^^, ntt^l» [? s. unter 1)] = ä^'v^, ■'?^7^ = oLcpc>f, oU:^c>, Lßy , njn« = kwäd , niTO» = ^^O^^, itia =

^^jc>, n?ba = »^L«i> u. ^y^, 1b [?] = ^, »anntt = L^Lo, ono

Überall 1 = »^ ! '

5. Mir ist eine, aber auch nur eine Gleichung vorgekommen,

Digitized byC^OOQlC

Alte Namen im heutigen Pal&stina und Syrien. 21

in der ^ = j sein soll: ^T)y^ = £;J, £;j'- Gegen diesen XJber- gang lässt sich nichts einwenden, denn in Südarabien wird ^ öfter zu j (v. Maltzan, Reise nach Südarab., Braunschweig 1873, S-VIII; S. 191: »Zäbih (für Dähih), d. h. Schlächter«; S. 201. 243: Mahfed = Mahfez, S. 201 : Telez = Zelez), und von da- her kamen doch sowohl die Selihiden (Wetzstein, Reisebericht über Hauran, S. 104 f.) als die Gefiiiden (ebenda S. 1 14) , welche beide Völker sich im Hauran niederliessen. Diese könnten ja ein j weiter überliefert haben, doch siehe Theil 11, ^T^^- [Vgl. zu dem Übergang von ^iay. Muzhirl, to., Z. 16 ; Morgenl. Forsch. 127; Fleischer, Glossae Hab. p. 28. Soc]

4. ^ soll zu Jo geworden sein in TTl^^ = 8^. Giebt man die Berechtigung des (Ji zu (s. § 4, 5) , so würde man wohl ge- neigt sein , das Jo durch Assimilation an das emphatische (J zu erklaren; ich wage dies nicht, da ich die Gesetze solcher Assi- milationen nocht nicht erkannt habe.

Über 1W? = qLoJ s. § 63.

§6. n.

1. In der Gleichung Dil Gen. 14, 5 = Hememät soll T\m ^ übergegangen sein. Ich weiss diesen Übergang durch nichts zu stützen. Wohl aber mag nTTSÄJ (»^S}?*) = Dschubehä^ Dschubehät sein, vgl. Theil H.

2. Das am Wortende als Dehnungszeichen für einen vorher- gehenden Vocal gebrauchte T\ gehört nicht hierhier; es geht uns überhaupt nichts an, da es einen Laut gar nicht darstellt.

§ 7. r

In Betreff der Frage nach Wesen und Aussprache dieses Con- sonanten, sowie des "», ist auf Philippi's eingehende Arbeit : Die Aussprache der semitischen Consonanten 1 und ■^, in ZDMG. XL, 639 654 zu verweisen. Nachdem Philippi in umfassender Weise die Auffassungen der Sprachgelehrten dargelegt hat, sucht er selbst (s. S. 646 ff.) die Consonanten 1 und »ihrer Funktion nach als Consonanten, ihrem Wesen nach als Vocale, nämlich u und i, also consonantische oder mitlautende Vocale« dar- zustellen. Um nun von ^1 allein weiter zu reden, so ist ja wohl die heutige Aussprache von arabischem ^, syrischem o, die von

Digitized byCrrOOQlC

22 Kampffineyer,

englischem w (s. die zusammenfassenden Angaben bei Philippi, a.a.O. 639), also wesentlich vocalisch, nicht fricativ; und dieser Analogie zufolge mag man wohl geneigt sein, dem entsprechenden hebräischen 1 dasselbe Wesen und dieselbe Aussprache zuzu- weisen. Doch kann man fragen: Ist es nicht möglich , dass sich diese, mag sein, ursprüngliche Aussprache in gewissen Fällen, (in gewisser geographischer Umgrenzung?) modificirte? Diese Frage ist nur historisch zu lösen , und es ist bemerkenswerth, dass die fricative Aussprache des 1, die in gewissen Fallen von Ewald und Dillmann, durchweg von Olshausen angenommen wird (Philippi a. a. O. 644), an der aber Philippi zweifelt (a. a. O. 645) dass diese fricative Aussprache, sage ich, thatsächlich vorhanden gewesen zu sein scheint. Sie geht erstlich daraus her- vor, dass in den Talmuden mehrfach 1 imd weiches a orthogra- phisch wechseln, so in n'^lK jer. Talmud = t'^lÄ des bab. Talmud,

^inn = ^1in, '^tDTO = j^5^, sowie ä11, im jer. Talmud häufig für

»SÄ (mit Wegwerfung des t( und unter Voraussetzung der weichen Aussprache selbst des dageschirten 1, vgl. § 3, 1) s. Frankel, Vorstudien S. 102.^) Und wenn weiter in den Septuaginta *1 im Wortanlaut, sowie im Innern eines Wortes nach Consonanten durch ou, im Innern eines Wortes zwischen Vocalen, sowie im Auslaut nach Vocal aber durch o ausgedrückt wird (s. Cl. Kön- necke, a. a. O. S. 16 f.), so soll durch oo zwar augenscheinlich der vocalischc Laut des englischen w ausgedrückt werden , das 0 aber ist, wie ich meine, der fricative Laut des lateinischen v^), in welchen das griechische o nach a und s [und somit wohl über- haupt nach Vocalen] überging, und zwar, wie es scheint, gerade in Alexandria ziemlich frühe schon (s. Gustav Meyer , Griech. Gr.2 Lpz. 1886, S. 138). Später ist dieser Übergang allgemein (vgl. eöaYYiXiov = evangelium, vangelo, 6vangile u. s. w.). Wie in den Talmuden, so erscheint in den LXX die fricative Aus- sprache des *1 = lat. t?, doch hier nur im Innern des Worts nach Vocalen, nicht, wie es scheint, nach Consonanten. 5»)

1) Vgl auch Siegfried im Lehrb. d. neuh. Spr. u. Litt. § 4, c u. § 12, c (SS. 11 u. 18).

2) Dies bemerkt schon Feankel a. a. O. S. 108 f.

3) HiERONTMüs soll im Anlaut fQr 1 ein u setzen, im Inlaut wechsle u und V (s. Siegfried, d. Ausspr. d. Hebi. b. Hieron. a. a. O. S. 71)

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 23

[Vgl. auch arab. *^^y> für '^y*, Cuche. Eine direkte Wider- legung von Philippi behalte ich mir vor. See]

So dürfte also Tl'TK = Arwäd gelautet haben, und die Wie- dergabe dieses Wortes durch Rwäd ist demnach selbst in ara- bischem Munde vollkommen eben und klar.

§8. T.

/. Dieser dem arabischen j entsprechende Buchstabe wurde auch in gleicher Weise ausgesprochen, was daraus hervorgeht, dass die LXX ihn regelmässig durch C ausdrücken (s. Cl. Kön- ^BCKE, a. a. O. S. 14); dieses aber hatte schon um die Zeit Ale- xanders des Grossen den Lautwerth des tönenden s (= franzö- sisch z) s. Meyer, a. a. O. S. 225 226) J) Das lateinische Zy womit Hieeon YMUS T wiedergiebt (Siegfried, d. Ausspr. d. Hebr. bei H., a. a. O. S. 67 u. s. die Beispp.), mag ja zu des Plautus und Pacuviüs Zeit scharf gesprochen worden sein (W. Corssbn, über Aussprache u. s. w. der lat. Spr., Leipzig 1868, S. 295), für des Hiebonymtjs Zeit ist dies nicht nachweisbar ; im Gegentheil, wenn seit dem zweiten Jahrhundert n. Chr. die Assibilation der Verbindung Ä [-f-folg. Vocal] durch z ausgedrückt wird (H. Schu- CHARDT, d. Vocalismus d. Vulgärlateins, Leipzig 1866, S. 67), so wird dadurch dem z ein weicher (tönender) , mit d verbundener Zischlaut zugewiesen. Ob in dem z immer ein c? gesprochen wurde, ist mir zweifelhaft ; sollte denn in späterer Zeit die Aus- sprache des griechischen C ohne allen Einfluss auf die des la- teinischen z geblieben sein? Unter den romanischen Sprachen hat ja das Italienische den Laut dz bewahrt, aber portugiesisch und französisch lautet z als ein einfaches tönendes s (vgl. F. Diez, Grramm. d. Rom. Spr. ^ 1870, S. 237). Übrigens darf man in der Schreibung des z für T bei Hieronymus vielleicht auch eine An- lehnung an die Transscription der LXX erblicken, und keines- wegs wird man aus dieser Schreibung des Hieronymus etwa fol gern diixfen, dass zu seiner Zeit T den Laut dz gehabt habe. Dass in den später ins Arabische übergegangenen aramäischen Fremd- wörtern oder in den Transscriptionen hebräischer Wörter durch

1) Zu dem ^'Eo^pac bei Könnecke a. a. O. u. zu seiner Bemerkung dazu vgL den Anfang des eben angezogenen § 226 der MsYEB'schen Gr. [S. 225].

Digitized byCrrOOQlC

24 Kampffmeyer,

arabische Schriftsteller irgendwo T anders als durch j ersetzt wor- den wäre, habe ich nirgendher ersehen. 2. Es scheinen sich zu entsprechen :

linst = o9j, bÄJnr = ^^^j, nj? = bJc.

5. Wenn aber in den Gleichungen ^1^'^ = Chirbet Sär bezw.

ASar (^U«) und in Tiliü = <jax?«Jt das hebräische T zu cjo bezw. (j*» geworden sein soll, so weiss ich nicht , wodurch dieser XJbergang zu stützen wäre , man müsste ihn denn als fehlerhafte Rückbil- dung erklären (vgl. § 63); denn ein Übergang von cjo in^ findet statt. (Vgl. § 19, 3.) Aber man beachte wohl, dass ein Fall des XJbergangs von j in (jo in keinem der von mir gesammelten Bei- spiele statt hat. Von einem »Wechsel von j und cjo « darf man da nicht reden. In den romanischen Sprachen ist tonloses s zwi- schen Vocalen tönend (= z) geworden ; aber das tönende s bezw. z ist nirgends in ein tonloses s übergegangen. xSund z »wechseln« nicht in den romanischen Sprachen!

§9. n.

/. Man nimmt für die alte Sprache eine härtere und eine weichere Aussprache dieses Consonanten an (s. Ges.-Kautzsch, hebr. Gr.^* § 6, 2 [S. 28]) und findet diese Annahme durch die Thatsache bekräftigt, dass die LXX das n theils gar nicht, theils durch X ausdrücken (Cl. Könnecke, a. a. O. S. 15 f.). Ohne auf diese ältere Aussprache des n näher einzugehen, fragen wir : Wel- chen Laut dieses Consonanten fanden die erobernden Araber vor?

Wenn Hieronymus dem n eine »duplex aspiratio« zuschreibt (Siegfried a. a. O. S. 71), so scheint er damit zwischen Spiritus lenis und asper zu unterscheiden, wie er denn n theils gar« nicht, theils durch h wiedergiebt, welches eben dem griechischen asper entspricht (Siegfried, a. a. O.). Fünfmal allerdings giebt Hieronymus n durch ch wieder, was sonst bei ihm für D steht; dass ihm dies aber nicht als der adaequate Laut des n erschien, beweist die dieser Umschrift jedesmal beigefugte Bemerkung, dass im Hebräischen ein n stehe. Ja, er sagt ausdrücklich, dass das Hebräische ein ^ nicht besitze. ^) In der Schreibung des ch

1) Alle Belege zu Obigem bei Siegfried, a. a. O. S. 70 f., vgl auch die Wortlisten, S. 35 fF.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 25

für n in den erwähnten Fällen lehnt sich Hieronymus, wie er dies öfter thut, an die Schreibung der LXX an. Es scheint nach alledem, dass dem Hieronymus Aals die stärkere Aussprache des n gilt, nicht ein dem griechischen % nahe kommender Laut; mit h aber mochte er schwerlich den A-Laut wiedergeben wollen, vielmehr scheint es, dass dem h des Hieronymus am natürlichsten der ^-Laut entspricht. In andern Fällen scheint n so abge- schwächt gewesen zu sein, dass Hieronymus es höchstens als Spiritus lenis hörte und somit gar nicht wiedergab.

Ungefähr eben so viel Zeit nach der muslimischen Erobe- rung aber, als die Zeit des Hieronymus vor derselben liegt, hat n sicher nur den einen Laut ^ gehabt. Nur durch diesen ara- bischen Buchstaben giebt es Sa'adja wieder, und ich sehe nicht, dass irgend ein arabischer Schriftsteller von da ab hebräisches n anders ausgedrückt habe. - Der bestimmten Versicherung, dass das Hebräische ein arabisches ^ nicht besitze, begegnen wir bei Dürän in seinem Magen Aböth (s. Schreiner, a. a. O. S. 227), also etwa gegen Ende des 14. Jahrhunderts. Wie ^ wird n auch bei den nordafrikanischen Juden heute noch gesprochen (Barges, a. a. O. S. 478) , wahrscheinlich auch bei den jemenischen Ju- den; denn Jacob Sappir bei Deren bourg, Manuel du lecteur (Joum. As. oct.-nov.-d6c. 1870, S. 510) sagt, dass man »het« vom vKaf faiblea unterscheide, und wenn wir uns unter dem raphirten D aller Analogie zufolge auch bei den jemenischen Juden ein ^ zu denken haben, so bleibt für n doch wohl nur der Laut des ^ übrig. Dass S. Frjbnkel aramäisches n durch ^ und ^ wie- dergegeben fand (d. aram. Fremdw. S. XXI), darf uns nicht be- irren. Sehr wahrscheinlich, so urtheile ich, hatte palästinen- sisches n zur Zeit der muslimischen Eroberung nur den einen Laut ^,* der vielleicht sogar manchmal ganz oder fast ganz verstummte. So erklären sich uns die Gleichungen :

rfcan-n'^a = t^, niön t^^ = ^^, in-jn = Haurän, «jisibn =

Aber 2. auch die Gleichungen :

linh r\*^a = ^^ c>^, nist = g^5^ und nisn =^j^j^ bezw. jy^^.

Denn im Arabischen besteht die Neigung, ^ und p^, die an der- selben Stelle des Organs (in der Mittelkeme) articulirt werden

Digitized byCrrOOQlC

26 KampflFmeyer,

(s. Wallin in ZDMG. IX, 46), mit einander zu verwechseln (ebenda). Ein solcher Wechsel findet sich besonders im heutigen ägyptischen Vulgärdialekt (ebenda, u. W. Spitta, a. a. O. S. 24) ; zwar scheint hier besonders p i^ r überzugehen, und auch mit Vorliebe, wenn nicht ausschliesslich, inmitten eines Wortes am Schluss einer Silbe (a. aa. 00.) ; und wenn zuweilen ^zu ^ wird, so soll dies vor g geschehen (Spitta, a. a. O. S. 25 6b]). Allein es ist wohl denkbar, dass dieser Wechsel anderswo auch statt fand, ohne diese Beschränkung. Wenn das r^^ /^ in

Survey NL. 246, Z. 11 richtig ist, so haben wir schon ein Bei- spiel, das aus jener engen Begrenzung heraustritt (rJ^' =

S^H??). In Betreff des Übergangs von £ z^ 2)' ^®^ äjs^^äj^ der Hudailiten (Muzhir I, Ui, 17 [See.]), kennen die arabischen Grammatiker die oben erwähnte Beschränkung nicht, s. Mu-

fassal n. ; \fo, 10 [See.]. [Vgl. Sinai Survey 299 Hegbah= kIäc;

301 Harrad = ^j^; 278 Dehseh = x^afi^. See]

S. Endlich mag n seinen Laut ganz verloren haben in Tf0l\ = QjjL», Sowie auch in niMD l^lß) = 1^. Beidemal stand n am Ende des Wortes, und da (nach langem Vocal?) scheinen die Gutturalen am leichtesten ihren Lautwerth zu verlieren und ganz zu quiesciren. Vgl. niorwÖÄ Jos. 15, 50 für das sonst sich findende j'^tanm Vgl. auch Survey NL. 246, Z. 12 t^t /^ neben rj^' f^ Z. 11. Vgl. überhaupt^.

§ 10. tD.

Dieser dem arabischen J? entsprechende Buchstabe scheint fast stets denselben Laut wie dieses gehabt zu haben. Die LXX geben ihn fast stets durch x wieder (Könneckb, a. a. O. S. 14), die Araber durch -b. ^)

Es mögen sich entsprechen:

niDtsn r\*^a = LIxä, niiW =*(j*5^liaß bezw. \^p^^i ein andres ':? = t;Llac, ein drittes auch = [,Ubfc.

^) Vgl. jedoch Sghreiner in Stade's Ztochr., a. a. 0. S. 254, wonach Ibn Chaldün Cd manchmal durch ^ umschreibt.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 27

§11. \

1. Im Syrischen wird Jüdh + Hn geschlossener Anfangs- silbe zu i, z. B. uixijxul = pnto^, yvi^,) = !DÄ?tt«^ (vgl. Phi- LiPPi in ZDMG. XL, 649). Nach Kimchi sprach man auch im Hebräischen ^\S^^- = iktöl (s. Ges.-Kautzsch Gr. 2* § 24 , l b Anm., [S, 79). Ob aber die arabischen Formen (j'L^^u*^, vy^Ju-M.*^ und viele andere selbständig gebildet oder aus dem Syrischen mit schon vorhandener Auflösung des Consonanten Jüdh über- nommen sind, weiss ich nicht zu sagen, vielleicht doch das Letztere.*) Daher mögen die Araber vielleicht schon ein bWlTÄ*

bezw. bK?nt''Ä* vorgefimden haben, das sie als J-^^ jl * übernahmen,

und woraus dann J^j^^^, O^JJ wurde, vgl. § 45, 2.

Man vergleicht zu dieser Auflösung des consonantischen v^ "^ die Erscheinung, dass auch die LXX für Anfangs-^"« (+Con- sonant) nur I wiedergeben, also 'laaax u. s. w. schreiben, vgl. Könnecke, a. a. O. S. 22. Philippi's Erklärung des ganzen Vor- gangs ist die, dass der consonantische Y ocal i mit dem so- nautischen Vocal t, also w zu t zusammengeflossen sei.

2. In einem Falle scheint sich, hier vielleicht erst im Ara- bischen, j auch vor u (+ Consonant) am Anfange eines Wortes aufgelöst zu haben und zu Alif geworden zu sein, nämlich in

^j^ = ^po» (hebr. XT}'^) - Ähnlich mag T\r\:ff^^ [= l4^^.*] zu

Lf^l* geworden sein.

3. Die Allgemeinheit aber, mit der S. Fr^enkel (die aram. Fremdw. , S. XXII) erklärt, dass aramäisches ^, "^ jedesmal »wenn es einen kurzen Vocal hatc, in Alif verwandelt werde, ist

jedenfalls unrichtig. Dem steht doch z. B. ^jJi^. entgegen. Und

in Übereinstimmung mit der Erhaltung des "^ in s-y^. steht die desselben Consonanten in den Gleichungen :

rca? = U.jj und n^m? = ^y^ß.

1) Wo eine Anlehnung an das Syrische nicht statt findet, scheint bis- -weilen im Arabischen 7I gegenüber syrischem t zu stehen, vgl. .L^L*o bei Sa adja gegenaber syrischem ^aouf

Digitized byCrrOOQlC

28 Kampffmeyer,

4, Aber die Frage ist allerdings: Kann wortanfangendes '^ auch vor ä (+ Consonant) in AHf übergehen ? Die Frage scheint

mir wichtig wegen der Gleichung "^"^n? = jaää. Denn dass *^ hier unmittelbar in ^ übergegangen sei, ist doch schwer glaublich und ohne die sicherste Begründung nicht wohl annehmbar; eher

käme man von n*^r\? zu j-yCc vielleicht durch die Zwischenstufe

^•t* (ygl. § 2, 6).

Ich kann leider diese Frage nicht lösen. Aber bemerken muss ich, dass Berggren , Reisen (Lpz. u. Darmst. [o. J.]), II, 245 sagt, dass der Jordan von den Juden in Palästina »el Ardencr genannt werde. Aber haben hier die Juden vielleicht ,dem ara-

bischen q«^^ ^ die Vocale des ihnen bekannten hebräischen Wortes untergelegt? Allerdings berichtet auch Guerin (Samarie I, 98), der »heutige Name« des Jordan »bei den Araberna sei El-Arden Q«^^^t. Aber wo und unter welchen Umständen hatdenn Guerin diesen Namen gehört? An einer genauen Angabe der Quelle der von ihm mitgetheilten arabischen Namen lässt es dieser Ge- lehrte leider durchweg in seiner Description de la Palestine fehlen, und er erweist sich keineswegs überall als Autorität (ich werde davon noch zu reden haben] in Bezug auf diese Namen. Sie sind bei ihm immer mit Vorsicht aufzunehmen. [An Arden glaube ich nicht. Soc]

Andrerseits wird der Name eines auf der Surv. K. (Sh. V Ji) 2V4 engl. M. SO. von 'Atlit eingezeichneten Welis: Sheikh Ahia, NL. 116: U>l ;?M^xiJi, mit »St. John of Tyre«, über das man de Vogüe, Eglises, S. 445, »La Citez de Jherusalem«, ver- gleichen soll, zusammengebracht, und L^l soll fiir j^^-^^^. stehen. Da frage ich denn die Berufenen : Kommt auch sonst in Palästina L>! für j^^iSÄ» vor? [Ich kenne es nicht. Soc]

Endlich erwähne ich, dass van de Velde, Reise, 11, 189, den Namen Teil Ermud (journey: Teil Ennüd) nennt, statt des Yarmük Robinson' s, das aber van de Velde kannte (vgl. die Anmerkung!) . Auf seiner Karte hingegen giebt er nicht Er- mud, sondern Yarmuth. In einem Falle aber, nämlich in ^^ß^ fiir ^^jtri Mandragora, Seetzen IV, 285 [Soc], scheint allerdings vor a in Alif aufgelöst worden zu sein.

5, Wenn im Syrischen wortanfangendes Jüdh ohne Vocal

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 29

Stehen sollte (entsprechend hebr. "^ + Sch^wä mobile) , so finden wir dafür in der Schrift theils ji^ theils i, z. B. jaT gravis fuit,

aber){£u} bonos und )^?, Status emphaticns von ^ manus. Mir scheint, dass zuerst/ einen Vocal, und zwar das zunächstliegende tannahm (also /t für y^) , und dass dann /t zusammenfloss, ent- sprechend dem in No. 1 berührten Vorgange. Von da ab mag ja dann nur noch % gesprochen worden sein, worauf mich Herr Prof. Krehl hinweist, wenn man auch noch manchmal ji schrieb. Vielleicht sprach man auch in Palästina für in*n^ und rzit^ zunächst in'^T* und 513©'^*, und weiter dann Sn'^n«* und rotf»* bezw. Wt''»* und rDTlT»», woraus zunächst L^o^^^ii^d

iüLwt* [LoU»l*], und dann weiter (vgl. § 45, 1 u. s. w.) L^j und

Li-y-» wurden. Auch das ^>^' und ]^! der Surv. NL. 246, Z. 11

u. 12 (vgl. oben) mag man aus ?^TD;^ durch die Zwischenstufe jtscht^ erklären (vgl. § 9).

6, Wortanfangendes "^ vor langem Vocal ist z. B. in s-ä^^j = ^Oi*^ erhalten. Dem entsprechen

ic; = liL und nir = oyLj, viell. «n; = u^L>, pi^* (s. •jifcn':;

= o^^-

Im Innern eines Wortes stehendes "^ hat sich in dem häu- figen Äjy erhalten, sowie [in Krejat imd ^-Oüyiii (s. D'?tnj'T{? imd nWJJ) uud in libjÄ = jJL».

§ 12. D.

/. Man hat aus den Talmuden auf eine durchgängig aspi- rirte Aussprache dieses Consonanten geschlossen (s. Siegfried im Lehrbuch d. neuhebr. Sprache u. Litteratur, S. 12; vgl. Z. Frankbl, Vorstudien, S. 103 f.). Diese Annahme scheint durch den regelmässigen Gebrauch des x für D in den LXX be- stätigt zu werden (Z. Frankel, a. a. O. S. 111, Cl. Könnecke, a. a. O. S. 13). fAuch Hieronymus hat regelmässig ch (s. Sieg- fried in Stadels Ztschr., a. a. O. S. 64). Die aramäische Unter- scheidung zwischen raphirtem und dageschirtem D ist bekannt ; sie tritt uns in den ins Arabische übergegangenen aramäischen Fremdwörtern, sowie in den Transscriptionen hebräischer Wörter durch arabische oder arabisch schreibende Schriftsteller derartig

Digitized byCrrOOQlC

30 Kampffmeyer,

entgegen, dass dageschirtes D regelmässig durch ^, raphirtes hin- gegen durch ^ wiedergegeben wird (s. S. Fräxkel, a. a. O. S. XX, vgl. Sa'adja). Man beachte auch, dass bei der Umschrift des Ara- bischen in hebräische Buchstaben ^ stets durch 3 mit einem Strich oder Punkt wiedergegeben wird (s. Derenbourg, Manuel, a. a. O. S. 518). ^) Nach allem also scheint jedenfalls man vergleiche unten die damit durchaus stimmenden Gleichungen OtiDiü = irU^ und robo = 03:\Lo dass der Laut des ra- phirten 3 gleich oder doch ähnlich arabischem ^ gelautet habe, und ich weiss nicht, mit welchem Grund es geschieht, dass in Ges.-Kautztch Gr. ^^ § 6, 3 (S. 30) dieser Laut des raphirten D mit unserm weichen -Laut verglichen wird und dass C. R. Lepsius ihn in seinem Standard Alphabet, Lond. Berl. 1863,

S. 173 durch j^, also den deutschen tcÄ-Laut (vgl. S. 77), wiedergiebt. Aber dieser unser tcÄ-Laut kommt im heutigen Arabischen wenigstens »nie und in keiner Verbindung« vor (Wallin in ZDMG. IX, 35), und auch die Syrer können ihn nicht sprechen (s. Meinhof, die Ausspr. d. Hebr., in den Neuen Jahrbb. f. Philol. u. Pädag., Bd. 132 (1885), S. 150. Meinhof bemühte sich vergeblich, einem Syrer, der doch ziemlich geläufig deutsch sprach, diesen Laut beizubringen) . Man mag daher wohl zweifeln, ob der tcA-Laut je im Semitischen vorhanden gewesen sei. Von Herrn Prof. Socin werde ich darauf hingewiesen, dass dieser icA-Laut im Neusyrischen von Urmia häufig ist, vgl. SociN, die neuaram. Dialekte von Urmia bis Mosul, Tüb. 1882, S. 10. Das ist eine ganz merkwürdige Erscheinung; fraglich aber kann immerhin sein, inwieweit hier ein indogermanischer Einfluss obwalten kann.

Auch von den heutigen nordafrikanischen Juden lehrt Bar- GES, a. a. O. S. 478 , dass sie D ohne Dagesch wie 4- sprechen.

Von der aspirirten Aussprache auch des dageschirten D be- gegnen wir auf unserm Gebiet keiner Spur ; doch ist dies kein Beweis gegenjene, denn in syrischemMunde istaspirirtesD= ^ sehr wohl verständlich, wie denn auch möglicherweise in zwei Beispielen raphirtes p als»i) erscheint (s. unten No. 2), wo wir doch jedenfalls die aspirirte Aussprache annehmen müssen.

1) Vgl. auch Low in ZDMG. XXXVI, 649 f. und Fleischer's Anm. S. 650. Weiter auch Bacher, XXXVII, 458.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 31

Es scheinen sich zu entsprechen: 1] mit dageschirtem 3:

b^ns = J^b", -jibos = ^.^, nibos = JL^l, nn'^B? = ytsS ^ öpÄi', btans = J^y^, i35 = L^ bezw. 'SS^.

2) mit raphirtem 3 :

a) wohl in syrischem Munde : v|TODS = oU^l [wenn nicht etwa schon vor der arabischen Eroberung S|tD3 ohne Vorsatzaleph gesprochen wurde ] , -fJTPi =

<i)^-iju*, woraus ich iiUju ableite , iDilD = iv^j^^ was vielleicht ganze Übersetzung ist, s. § 62, 5.

b) offenbar in arabischem Munde : ÖÄDtt = (j^U^^^, rob? = JL5Ü/Ö.

2. Bemerkenswerth ist die von Smith in Rob. Pal., III, 842 f.

erwähnte Aussprache des <i) = i in den niederen Klassen der Städte der Küste. Vielleicht liegt hier ein Rest palästinensisch- syrischer Aussprache vor. Ich möchte die Vermittlung zwischen l'^'Dl^ und «i-^.r^^ eben in einem H'^tÄÄ* sehen. Man wundere sich nicht , hier eine Auflösung des D in K zu finden , während uns die Namen (j-^Uä^q und cX^^J^ einen andern Zustand der Ent- wicklung des D zeigen. Diese Entwicklung konnte in gewissen Bezirken weiter vorgeschritten sein als in anderen , und gewiss schwankte die Sprache auch lange und hielt mühsam das eine noch fest, während das andere schon da war. Für beides finden sich genug Parallelen in den heute sich darbietenden That- sachen der Sprachentwicklung in Palästina wie im Abendlande,

und eben das sporadische Auftreten des t für ^, sowie das An- kämpfen gegen diese Aussprache (s. Smith, a. a. O. S. 843] können das beste Beispiel darbieten, sei es, dass man in dieser Aussprache syrischen Einfluss erkennen will, sei es, dass man

diesen leugnet. (Wie Herr Prof. Socin meint, wäre vi) = \ nur als Analogie zum (j aufzufassen.)

§ 13. \

1, Die Liquidae scheinen im Semitischengem unter einander zu wechseln, nirgends aberscheint die Nothwendigkeit eines

Digitized byVrrOOQlC

32 Kampffineyer,

Überganges vorzuliegen, b scheint in folgenden Gleichungen er- halten zu sein:

biÄ = JoT, nb^b« = jUit, libp«« = o^^Iä.^, nban n-^a = iü^, D:pba = iUjL, ibi5 = Dschölän, jäbä = o>eJL>, b|b:i =

J>?^ oder iUJ^.5^ [bei Jericho], bsbä [bei Näphöth Dör] =

xJ^.5ni>, rfta = '^l=>- vi>^, nrfba = ^l«i^, ^y^ , "jiabn = ^^jj^^, b^nbn = J^s^Jb- , b^a^ = J^LT, libw = X^, niboa

= JU5^!, ^ = Jj b^^M = JA^?^, robo = 'i^uAl>ö, libs:^ = Qj*-?^, «^bai = Äij^^ vielleicht Db'^TD* = ^j^ [wenn nämlich dies und nicht ü^w die zu Grunde zu legende Form ist, s. unten] , Itnb = Libnän und libj» =^^.>

2. Ein Übergang des / in n am Wortende nach langem i liegt z. B. in Isratn (Isrdin) vor, wie man in Syrien für /srä't/ sagt (vgl. z. B. Birketlsr.j in Jerusalem, SB. 63) i). Auch imMagrib wird J-^U^I wie »Smain« gesprochen, s. von Maltzan in ZDMG. XXin, 663. Über sonstige Verwandlung von / in n im ägyp- tischen Vulgär- Arabisch [auch in den auf il endenden Wörtern] vgl. Spitta, a. a. O. § 8 (S. 26). [Vgl. auch Morgenl. Forsch. 131, 134, 137, 140. Baidäwi II, 91; hantit für Äa/^t< Assa foe- tida, Sebtzen IV, 136; latich oder natich Sinai Survey 293. See]

Daher erklären sich :

bfcrn^a = ^^fsu^ und bie?np = o^jy Hiemach ist vielleicht auch ob^TD* (wovon T'^'ab^©) die ältere F.

für d:w.

3, Ein Übergang von / zu c? scheint in b^aiK n^^a = O^^j^

vorzuliegen. Der Wechsel dieser Consonanten wird in Gesenius HWB. ® unter *1IÄ als »unerhört« bezeichnet; dieser schroffen Er- klärung scheint schon Kautzsch (Gr.d. Bibl.-Aram., Lpz. 1884, S. 63) nicht sonderlich zugestimmt zu haben.^) Kautzsch vergleicht Gen. 30, 20 bat =: "int. Ausser in dem neben aramäischem blK bestehenden Stamm ^I»(s. Kautzsch, a.a.O., undLEVY, neuhebr. u. chald. Wörterb., I, 50) hat man den Übergang von / in rf auch

1) Doch ist auch ll möglich, z. B. d^y-^y u. Smith in Hob. PaL III, 843 sagt, dass Juou>^t »oft« lamä'in gesprochen werde, also doch nicht immer.

2) Ich sehe nachträglich, dass in der X. Auflage von Ges. HWB. die Bestreitung dieses Übergangs sich nicht mehr findet, sondern ItK mit Ver- weis auf Lew, a. a. O., zugegeben wird (s. S. 24, » unter N'ntK).

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Pal&stina und Syrien. 33

noch finden wollen in dem das Pronomen possessivum vertreten- den ^*^, ^"»^ u. 8. w. des babylonischen Talmuds, welches an Stelle des targumischen "^b'^'n, -fb"»*^ u. s. w. gebraucht wird, s. S. D. LuzzATTO, Elementi gramm. d. Cald. bibl. e d. dial. talm. babil. Padova 1865, S. 72 53 d. Dial. talm. babil.). Allerdings hat LuzzATTO selbst eine andere Erklärung vorgeschlagen (»della mia mano«), die wohl annehmbar scheinen kann.

Aber obwohl diese beiden Fälle eines Übergangs von l in d nicht sehr sicher sein mögen, so möchte ich die oben vorge- legte Gleichung doch verfechten. Wir dürfen nach Nr. 2 dieses Paragraphen jedenfalls ein ^^^'* annehmen; die Verwandlung nun der dentalen Liqiiida n in die dentale tönende Explo- sive d scheint mir ganz analog zu sein der häufigen Verwand- limgder labialen Liquida ^ in die labiale tönende Explosive b. [Über die Verkürzung des langen Vocals der letzten Silbe s. § 47.]

(Fortsetzung folgt.)

Zt8c]ir.d.Pal.-Ver.XV.

Digitized byCrrOOQlC

Karten nnd Pläne znr Palästinakunde aus dem ?• Ms 16, Jahrhundert.

Von Reinhold Röhricht.

IV.

(Hierzu Tafel I— V.)

Wir haben ZDPV. XIV, 137 schematische Pläne von Jeru- salem erwähnt, welche das Stadtbild in den Bahmen eines Kreises zusammenziehen, wie die alten Radkarten das Bild der Erdober- fläche, und einen Londoner Plan als das unvollkommenste Bei- spiel dieses Typus vorgeführt ; es bleibt also nur übrig, dessen eigentliche Repräsentanten kennen zu lernen. Als solche sind uns bis zum Beginn des vierzehnten Jahrhunderts die Pläne von (l) Brüssel, (2) Copenhagen, (3) Florenz?, (4) Haag, (5) München,

1) Bibl. regia No. 9823—9824; Lelewel, Histoire de g^ogr. II, p. 105, Atlas No. 38; Chakton, Voyageurs anciens et modernes, Paris 1855, II, p. 179; Marquis DE VoGÜ£, Les ^glises p. 44; ToBLER, Planographie, Gotha 1857, Beilage 2 und Text p. 3—6.

2) BibL regia No. 736, 4^; Lelewel II, vor dem Titelblatt (vgl. p. 4 die Legenden des vorigen und unseres Planes), Atlas No. 100; Antiquit^s Kusses 1852, planohe 5 (vgl. p. 423 426 die Legenden und Erklärungen, auch die Bemerkungen Tobler's in d. Planographie p. 6 7). Unserem Plane fsist völ- lig identisch ist No. 544, s. XIII— XIV derselben Bibliothek.

3) In den RiAMT^schen Papieren findet sich keine Spur davon, woher dieser Plan eigentlich stanmit; vielleicht leitet die in der linken oberen Ecke stehende Seitenangabe (LXXXYI) einen sp&teren Forscher darauf.

4) Bibl. reg. No. 69 fol. s. XIII ; Jubinal , Lettres ä M. le comte de Salvandy sur quelques-uns des manuscrits de la bibl. royale de la Haye, Paris 1846, p. 13; Tobler, Theodericus p. 191.

5) Cod. Ratisbon. civ. 2; Tobler, Planogr. p. 3, Beilage 1.

Digitized byCrrOOQlC

Karlen.

[PALÄSTLS Vll-XVr.Ja

Digitized byCrrOOQlC

JJ^Sx

Digitized byCrrOOQlC

Zeifrln^

Digitized byCrrOOQlC

AP^-^\

U

i^Hhty

Digitized byCrrOOQlC

Zettaclixiad.I>eiitachmPadästxiuLVeEeiiu: BdLiy

EarteiL& Pläne zur PALÄSTINA

Digitized by VjOOQIC

1^

Digitized byCrrOOQlC

ZeiUchrift d^Deutadxea Palästina-^

'vaJUJosexpTuk

44iHiHilM

[II II

Digitized byCnOOQlC

Digitized byCrrOOQlC

f*

<

i

i

t t

/

i

Digitized byCrrOOQlC

- VH-^V

N .;.'

Digitized byCrrOOQlC

Köhricht, Karten und Pläne zur Falästinakunde IV. 35

(6) St. Omer, (7) Paris und (8) Stuttgart bekannt, von denen No. 3, 4, 7 und 8 noch unedirt waren und hier mit No. 2 zum ersten Male veröffentlicht werden. Unter diesen Plänen, welche schon bei oberflächlicher Betrachtung sich als zusammengehörig erweisen, dürften No. 3 imd 2 noch enger zu verknüpfen sein; beide haben kein entwickeltes Gassennetz , wie No. 4, 7 und 8, kein forum rerum venalium, kein cambium monete.

Der unter No. 3 (hier Tafel I) genannte Plan, über dessen Provenienz wir leider nichts haben ermitteln können, Herr Pro- fessor Neümann aber vermuthet, dass er itahenischen Ursprungs und einem Burchardus-Codex angehörig sei, ist, so weit die uns vorliegende Federzeichnung gestattet zu urtheilen, paläogfaphisch aus dem vierzehnten bis fünfzehnten Jahrhundert, doch muss be- merkt werden, dass die Hand, welche die Schriftzüge nach- zeichnete, auch gewiss sie unbewusst verjüngt haben wird, so dass, da nur die Photographie absolute Sicherheit gewährt, die bloss paläographische Betrachtung für das Alter des Textes hier nicht entscheidet. Auf Rechnung des Copisten, der wenig Latein verstanden haben muss, sind sicher die Fehler zu setzen, die er in den Legenden gemacht hat ; so schreibt er vel porticibus statt vel porticus, wozu vor vel noch ein Wort zu ergänzen ist wie pa- latium, domns, (zwischen dem vicus porte S. Stephani und vallis Josaphat) processio Sancti Spiritus statt Sancti Sepulcri (wie auf dem Haager Plane richtig steht), weil er die allerdings ähn- liche Abbreviatur nicht richtig auflöste, die Legende rechts und links vom Kreuze unter dem Sep. Domini ist verstümmelt und nur so richtig zu stellen : (Hie) f inventa est Domini. Dass aber unser Plan inhaltlich noch in die Kreuzfahrerzeit gehören wird, ist wahrscheinlich aus der Angabe der tabemae, die sonst nicht zu finden ist und doch entschieden auf eine ziemlich genaue Be- kanntschaft des Innern der Stadt schliessen lässt. Wenn hin- gegen wieder andere Angaben , welche vielleicht wichtiger sind, fehlen, so mag sich dies daraus erklären, dass deren Einfügung bei dem grossen Maasstabe und reichen Detail der einzelnen Bau-

6) BibL F. 15^ in Gest. Francorum (Rec. d. bist d. orois. aut. occid.III), p. 510 511, unserem Florentiner (?) Plane sehr ähnlich.

7) Bibl. nation. Cod. lat. No. 8865, fol. 133.

8) Bibl. reg. Passion. No. 56, 57, 58, fol.; auch in Kuqleb, Kleine Schriften, StuUgart 1853, p. 60 erwähnt.

3*

Digitized byCrrOOQlC

36 Röhricht,

lichkeiten nicht gut anging. Ja die Erwähnung der aula regis wird die Vermuthung rechtfertigen , dass der Zustand der Stadt vor 1187 hier zur Anschauung gebracht werden soll. Aus der Fixirung von Ai und sonst nicht vorkommenden Bezeichnung en-nebi samuHTs ^) durch den Namen Masphat ist wohl zu schlies- sen, dass der Verfasser gelehrte Bildung besass, also ein Kleriker gewesen sein wird. Dafür scheint auch die grosse Liebe zu der heiligen Stadt zu sprechen , welche in dem beispiellosen Farben- reichthum, der detaillirten Zeichnung der heiligen Stätten (so dass sie vielfach wie Kinderspielzeug aussehen) und den da- zwischen noch seltsamer Weise eingefügten mosaikartigen Ver- zierungen sich ausdrückt, während die bloss geographische Fixi- rung des Kidronbachs und des noch weiter abliegenden Jordan- laufes höchst flüchtig ist. Die Dächer der Kirchen sind wie der äussere Mauerring grün, die Thore roth, ihre Beschläge weiss, die Thürme wie der innere Mauerring blau, zum Theil auch roth; dass die Abbildungen, trotz aller Mannigfaltigkeit, der Natur entsprechen, ist nicht anzunehmen, sie sind sicher wie auf den übrigen Plänen vom Zeichner frei erfunden.

Der Copenhagener Plan (Tafel II) , dessen Legenden wohl von Haxjkr Erlendson^) stammen und vielfach unsicher sind^), bietet gar keine Umgebung mit Ausnahme des Thaies Josaphat und theilt das Innere der Stadt in vier gleiche Felder ; »die Ab- bildungen sind jedoch nichts als Ausgeburt der Phantasiet^]. In Bezug auf die Porta judiciaria meint Tobler »möchte man an- nehmen, dass in früherer Zeit die Tradition dieses Thor mehr im Süden der Stadt fixirte im Einklänge mit der damaligen Mei- nung, dass der Anfang der Via dolorosa auf Zion vor der Porta

1) Robinson, Palästina II, p. 361—362.

2) Antiquit^s Kusses II, p. 395 : vgl. Eiant, Les Scandinaves en Terre Sainte p. 86, 98, 432—433, 442—444.

3) So liest für : habitatio ciuium et prophetarum Lelew^l : hab. ciuium propharum, Tobler : hab. ciuium vel propharami, fttr lapis soissus Lelewel: lapis scitus, ToBLER : lapis salus, salsus, für: porta natus Lelewel : natus? (natiis, de nations?), Tobler : natris (?), für: tum Lelewel: turie, Tobler : turris, für iter, habitancia yulgi Lelewel : iter habitanti auvulsi, Tobler : iter habitancium (vulsi steht deutlich im Copenhagener Plane No. 544) ; auf- fallend ist valles für yallis, porte für porta. Hingegen ist Ermest i Jerusalem schwedisch und bedeutet : das grosse Jerusalem.

4) Tobler, Pianogr. 6.

Digitized byCrrOOQlC

Karten und Pläne nur Pal&stinakunde IV. 37

Montis Zion lag , wenn nicht auch hier die Ecclesia Latina un- richtig verschoben wäre, wahrscheinlich aus keinem anderen Grunde als aus dem, um im Südwestfelde das Abbild dieser ELirche schicklicher einzuräumen« i) . Tobler hat gewiss Recht, wenn er auch diesen Plan, obgleich die Schriftzüge auf das vier- zehnte Jahrhundert hinweisen, sachlich noch in die Zeit der Frankenherrschaft setzt; die Erwähnung der alten Namen : porta piscium, porta gregis, die habitationes vulgi, regis, civium machen es durchaus wahrscheinlich , während wir die unverständlichen Bezeichnungen: iter, habitancia vulgi, habitatio regis (civium} et prophetarum, porta natus als Lese- resp. Schreibfehler dem späteren Copisten des vierzehnten Jahrhunderts zur Last legen müssen. Eine zweite Gruppe von schematischen Plänen bilden die von Haag, Stuttgart und Paris, welche wie der Brüsseler ein ganz gleich gezeichnetes Gassennetz zeigen; über den letzteren haben Toblbe^) und Marquis de Vogüe^) ausführlich gehandelt. Der Plan aus Haag (Tafel III] ist ausserordentlich bunt, die Einfassung des Grundrisses goldig und roth, die Kuppeln wie die Gebäude ebenfalls roth, der Mauerring nach aussen blau, nach innen weiss, die zwischen den einzehien Cultusstätten innerhalb imd ausserhalb der Stadt eingezeichneten Kreise , welche wohl Häuser oder Buden markiren sollen, silbergrau, die Strassen grün. Wie auf dem Brüsseler Plane sind, hier nur wegen des beschränkten Raumes weniger zahlreich, Pilgerfiguren abge- bildet. Unter dem Stadtplane sehen wir christliche Ritter , das rothe Kreuz im weissen Schilde, auf weissen Pferden muslimische Reiter auf braunen Pferden verfolgen; die Rüstungen beider Gruppen sind eisengrau. Der Plan gehört, wie die Schriftzüge, die Pilgerfiguren und die Kampfscene mit den begleitenden Ver- sen schliessen lassen, sicher in die Kreuzfahrerzeit (c. 11 80). Mit dem Florentiner (?) Plane berührt er sich durch die Fixirung der Processio S. Sepulcri, mit dem Brüsseler besonders durch die fakche Ansetzung der Maria latina (wie auch im Stuttgarter Plane und im Codex von Montpellier No. 142), nördlich von der Grabes- kirche, während die erstere südlich von dem Orte des Kreuzfund-

1) Ibid.

2) Planographie p. 3—6.

3) Les ^gliaes p. 172.

Digitized byVrrOOQlC

38 Röhricht,

Standes, gleich westlich über dem heutigen sük el^lahm, der «nie des herbes a der Kreuzfahrer, lag. Schreibfehler sind: Gaudeo statt Gaudio, sperant statt sperat.

Der Stuttgarter Plan (Tafel IV) enthält wie der nur andeu- tende Florentiner (?) und der ausführlichere Brüsseler auch die Gegend bis an den Jordanlauf, zeichnet stark zusammenziehend sogar dessen Quelle, den See von Genezareth und das Todte Meer, giebt wie der Haager die porta aurea genau, welche Christus auf dem Esel durchritten, erwähnt noch die sonst nicht genannte ec- clesia S. Jacobi und ecclesia S. Georgii zwischen dem vicus Templi Domini und S. Sepulchrum, lässt merkwürdigerweise das Hospitale (wie der Haager Plan) aus und den Raum zwischen der Stadtmauer und dem vicus Montis Oliveti völlig leer , giebt hin- gegen statt des Weges nach Masphat nur einen vicus ad civitatem (wie der Haager Plan) und zeichnet zwischen diesen und den Mons Gaudii einen Bau: ydolatria (Tophet?). Auch dieser Plan gehört, und diesmal ist der Character der Schriftzüge hauptsäch- lich von Entscheidung, sicher in das zwölfte Jahrhundert ; die Conturen desselben sind roth und schwarz.

Derselbe Codex des Passionale, welchem unser Plan ent- stammt, enthält (No. 57) von derselben Hand auf der inneren Seite des hinteren Deckels in derselben rothen und schwarzen Zeich- nung wie unser Plan auch den Riss einer Kirche, welcher wahr- scheinlich der der Grabeskirche sein soll. Kuoler , welcher zu- erst darauf aufmerksam machte^), beschreibt ihn so: »Der Riss zeigt einen schweren rundbogigen Säulengang von fünf Säulen und zwei Halbsäulen mit Maskencapitälen und ungeschickten attischen Basen, welcher mehr das Innere der Kirche anzudeuten scheint, darüber unter dem Dache die Bogenfenster, und zvrar zwei und zwei neben einander, auf den Ecken vier Thürme mit höchst eigenthümlichen Kuppeldächern (mir ist kein erhaltenes Gebäude der Zeit bekannt, an welchem dergleichen vorkäme) , in der Mitte eine Kuppel mit schrägem Dache und an den Seiten Tribünen mit grossen, im Viertelkreis gewölbten Dächem.a

Der Pariser Plan (Tafel V) gehört paläographisch in den An- fang des vierzehnten Jahrhunderts und ist sehr bunt, die äussere Mauerlinie ist weiss , dann folgen die Farben blau , weiss, gelb,

1) Kleine Schliffen p. 60—61 ; dort auch der Riss selbst.

Digitized byCrrOOQlC

Karten und Plftne zur Pal&stinakunde IV. 39

weiss, blau, weiss, roth, weiss, die Bastionen sind roth wie die Thore , die Strassen grün , die Gebäude meist blau mit gelben Dächern . Der Verfasser begnügt sich mit der Angabe der nächsten Umgebungen xmd zeichnet im Innern nicht wie der Haager und Stuttgarter Plan die ecclesia Latina und turris David , sondern neben das S. Sepulcrum zwischen den vicus S. Stephani -und vi- cus ad templum Domini, an die Stelle, wo der Stuttgarter die ecclesia S. Jacobi und iter hat, die ecclesia S. Annae und»6eth- saida«, lässt aber dasselbe Quartier wie dieser ohne Angabe von Baulichkeiten, giebt auch den Stationen oder Buden fast dieselbe Form , lässt aber wieder den Stadttheil zwischen dem vicus ad templum Domini und dem hier unbezeichneten vicus portae mon- tis Syon völlig frei, so dass von einer Abhängigkeit unseres Planes nicht die Rede sein kann. Um den Band desselben läuft der Text einer kurzen Geschichte Jerusalems von den ältesten Zeiten bis auf die Eroberung durch Gottfried von Bouillon ; aus der No- tiz, dass das Ostthor von den Einwohnern porta vallis Josaphat genannt werde, dürfte zu schliessen sein, dass der Verfasser das Bild des fränkischen Jerusalems geben wollte, und in diesem Falle läge uns wiederum die Copie eines zeitlich viel älteren . Planes vor^). Dass in der Geschichte Jerusalems, wenn der eigentliche Plan schon c. 1200 verfasst wäre, von einer Eroberung der Stadt durch Saladin hätte die Rede sein müssen, könnte man auch gegen die frühere Abfassung geltend machen , doch ist dies argumentum ex silentio, wenn auch immerhin beachtenswerth, nicht zwingend. Es genügt festzustellen, dass alle unsere Pläne entweder sicher oder doch höchst wahrscheinlich aus der Zeit der Frankenherrschaft stanmien, wenn sie uns auch zum Theil nur in späteren Copieen erhalten sind, dass sie femer theils ganz unabhängig von einander sind, theils im Wesentlichen auf den- selben Typus zurückfuhren, aber auch in diesem Falle jeder ein- zelne für sich Eigenthümlichkeiten genug besitzt, welche der weiteren Untersuchung werth sind; erst mit Marino Sanudo treten wir in die Zeit, wo ein Bild des nachfränkischen Jeru- salem , und zwar ohne schematische Rücksicht, im Anschluss an die Wirklichkeit zu geben versucht wird.

1) Offenbare Schreibfehler oder Nachlässigkeiten sind: Bethsaida für Bethesda, opidum für oppidum, porte für porta, yalles für vallis, scisus für scissus, Golatha für Golgatha.

Digitized byCrrOOQlC

Syrien in seiner geologischen Vergangenheit. ^

Eine geologisch -geschichtliche Studie, zum Theil nach Resultaten eigener Forschung.

Von

Dr. Max Blanckenhoriiy Privatdocent a. d. Univ. Erlangen.

In den nachfolgenden Mittheilungen möchte ich den Ver- such machen, soweit es die Ergebnisse der bisherigen Forschun- gen über die geognostische Beschaffenheit Palästina's und des übrigen eng damit verbundenen Syrien gestatten, den Schleier der 80 sehr interessanten und wechselvollen vorgeschichtlichen Vergangenheit genannter Länder ein wenig zu lüften und einen kurzen XJberblick über die geologische Entwickelung ganz Sy- riens, wie sich dieselbe nach der Deutung der vorhandenen geo- logischen Urkunden uns darstellt, zu geben. Nach der histo- rischen Reihenfolge sollen die an der Zusammensetzung des syrischen Bodens betheiligten geologischen Formationen be- sprochen werden unter besonderer Berücksichtigung der jeweili- gen Grenzen von Wasser und festem Land und ihren Ver- schiebungen , der Faltungen, Senkungen und Eruptionen als ge- birgsbildender Faktoren und der jedesmaligen Fauna.

Als die ältesten Gebilde innerhalb der natürlichen Grenzen Syriens kann man wohl den Gneiss und Glimmerschiefer am Dschebel Harun oder Bei^eHor im äussersten SO. Palästina's dicht an der heutigen Wasserscheide vom Todten zum Rothen Meere

1) Mit Erlaubnis des Verfassers abgedruckt aus dem XXXVL und XXXVII. Bericht des Vereins für Naturkunde zu Cassel. 1891.

Digitized byCrrOOQlC

Blanckenhorn, Syrien in seiner geologischen Vergangenheit 41

ansehen. Es ist dies das nördlichste, vereinzelte Vorkommen ge- nannter Gresteine der archaischen oder azoischen Forma- tionsgruppe, welche weiter südlich sich in hervorragender Weise an der Zusammensetzung des Sinaigebirges mit dem Berge der Gesetzgebung betheiligen. Von zweifelhafter Beschaffenheit und Alter sind die von Ainsworth erwähnten krystallinischen Schiefer, Glimmerschiefer und Talkschiefer hoch im N. Syriens an der Grenze gegen Kleinasien in der Amanuskette, welche die Bucht von Iskenderün begrenzt. Sie sollen in den höheren Thei- len desDschebel el-Ahmär oder Kaiserli Dagh in inniger Verbin- dung mit (jüngeren) Grünsteinen der Gabbro- und Serpentin- reihe auftreten, so dass die Annahme, man habe es eher mit schiefrig ausgebildeten Grünsteinen oder auch mit metamor- phosirten Kreidegesteinen zu thun, vorläufig nicht ausgeschlossen erscheint.

Ebenso unsicher sind wir unterrichtet über das Auftreten Ton granitischen Gesteinen. Ein isolirter Fleck anstehenden grauen Homblendegranits wurde von Dbake im O. des Dschebel el-A*lä zwei Stunden nordnordwestlich Selemije vorgeftinden. Im Casiusgebirge sah Thomson am Ostabhang des Dschebel Akra^ tun- ter wechselnden Aktinolithen , Glimmer , Hornblende und Ser- pentin in mächtigen Massen plötzlich eine Granitschicht , etwa von 100' Mächtigkeit« hervortreten. Beide Granitvorkommnisse sind bis jetzt von anderen Reisenden nicht wieder beobachtet worden und bedürfen noch der Bestätigung. Aus dem äussersten SO. Palästina^ s könnte an dieser Stelle noch der Granitvorkomm- nisse im O . des Golfs von ^Akaba und Wadi 'Araba gedacht werden .

Von grösserer Verbreitung im O. des Wadi 'Araba sind quarz- ftthrende Porphyre, die in zerstreuten Flecken sich bis zum SO.-üfer des Todten Meeres hinziehen.

Die Porphyre werden am Sinai und am Dschebel Harun be- deckt von rothem Sandstein mit Konglomerateinlagen, der am Sinai Reste von Sigillarien und Lepidodendren enthält und am Wadi en-Nasb von einer Kalksteinbank mit unterkarbonischen Brachiopoden und Crinoidenresten überlagert wird. Hüll hat diese karbonischen Sandsteinschichten bis zum Südende des Todten Meeres verfolgt. Im nördlichen Syrien setzen pa- läozoische, vermuthlich devonische Sedimente, nämlich Thonschiefer, Grauwacke und Kalksteine, die mit einander wech-

Digitized byCrrOOQlC

42 Blanckenhorn,

sellagem, einen grossen Theil des Giaur Dagh im nöidlichen Theil der Amanuskette zusammen.

Damit wäre die Aufzählung aller innerhalb Syriens vorkom- menden Gebirgsarten von höherem, prä jurassischem Alter erschöpft. Wir sahen dieselben im wesentlichen auf den änssersten S. und N. Syriens beschränkt. Erst die Betrachtung der folgen- den jurassischen Sedimente führt uns in die Gebirge des mitt- leren Syriens ein. Die sämmtlichen bis jetzt in Syrien nachge- wiesenen Horizonte des Oberen Jura zeigen sich am Südost- fusse des Hermon bei Medschdel esch-Schems aufgeschlossen. NoETLiNG, der diese Jurascholle genauer untersuchte, theilt die Schichten in zwei bezw. drei Gruppen. Die untere, welche aus dunkelblauen Thonen besteht, führt eine reiche Cephaloden- fauna, besonders Harpoceraten, von denen einige charakteristisch sind für den unteren Oxford, die Zone des Aspidoceras perar- matum in Europa. Die obere Schichtgruppe, vorherrschend hell- graue bis weisse Kalke, führt hauptsächlich Keste von Echino- dermen und Brachiopoden und dürfte der Zone des Peltoceras transversarium oder dem mittleren Oxford entsprechen. Als dritte höchste Zone können hiervon schliesslich die Glandarienkalke mit Cidaris glandaria als Leitfossil, welche in der Spongitenfacies ausgebildet sind, abgetrennt werden. Sie würden etwa dem oberen Oxford mit Peltoceras himammatum äquivalent sein. Der Habitus der Fauna des ganzen syrischen Jura weist nach Noetling's Untersuchungen ganz auffallender Weise einen ausgeprägten mitteleuropäischen (deutschen) Typus, wie er sonst der söge* nannten nördlichen gemässigten Klimazone Neumayer's eigen ist, auf, während man bei Annahme der geistreichen Hypothesen Neumayer's über die Existenz und Unterschiede jurassischer Kli- mazonen nach den bisherigen Kenntnissen über die Jurafaunen in den Nachbarländern des östlichen Mittelmeeres (Balkanhalb- insel, Krim, südlicher Kaukasus) viel ehereinen mediterranen oder alpinen Typus der sogenannten äquatorialen Zone erwarten sollte. In grösserer Verbreitung ist in Syrien bis jetzt nur die oberste Zone der massigen Glandarienkalke nachgewiesen wor- den, und zwar im mittleren Libanon , wo sie in einer grösseren Mächtigkeit bis zu 200 m vielfach die tieferen Regionen der Gebirgsthäler des Nähr Beirut, el-Kelb und Kadischa zusam- mensetzt.

Digitized byCrrOOQlC

Syrien in seiner geologisch A Vergangenheit. 43

Der jurassische Glandarienkalk bildet überall, wo er auf- tritt, das unmittelbare Liegende der Oberen Kreideschichten, welche denselben in konkordanter Lagerung bedecken. Aus die- ser Thatsache geht mit Sicherheit hervor , dass während der Zwischenzeit vom obersten Oxford bis zum Cenoman, dem untersten Glied der syrischen Kreide, keine Meeresabsätze in Syrien erfolgten, vielmehr in diese Zeit eine längere, ruhige Kontinentalperiode fällt ohne Bewegungen der Erdrinde, welche mehr oder weniger eine Aufrichtung der Juraschichten und dis- kordante Lagerung zur Folge gehabt haben würden. Mit der Annahme eines grösseten Kxeidekontinentes im Gebiet des öst- lichen Mittelmeeres, der in Verbindung stand mit der grossen schon älteren äthiopischen Festlandsmasse und sich über Arabien, Syrien und Kleinasien ausdehnte , steht das Fehlen untercreta- ceischer Ablagerungen in allen diesen Ländern vollständig im Einklang. Mit dem Cenoman beginnt die für Syrien wichtigste und längste Periode der Meeresbedeckung.

Wie es bei grossen Transgressionen des Meeres über aus- gedehnte Festlandsstrecken in der Regel der Fall ist , kamen zu allererst dunkle, eisenschüssige, grobkörnige Sandsteine zum Absatz, der sogenannte nubische Sandstein Ägyptens z. Th. oder die Zone der Trigonia syriaca im Libanon. Von der liby- schen und arabischen Wüste lassen sich diese Schichten verfolgen durch die Sinaihalbinsel, das östliche Palästina und den Hermon bis zum nördlichen Libanon. Das häufige Vorkommen verkie- selter Hölzer im Wadi 'Araba in Ägypten , von Kohlenlagern in den unteren Lagen des Sandsteins im Libanon weist auf die Ent- stehung der Absätze an der Flachküste des neu zu erobernden Kontinentes hin. Den Wandlungen im Verhältnis von Wasser und Land, die sich im Anfang des Cenomans in jenen Gegenden abspielten, gesellten sich schwache Bewegungen der festen Erd- kruste zu, die in submarinen Ausbrüchen von augitporphyrit- artigen Gesteinen an zahlreichen Punkten im Libanon gipfelten. Diese basaltähnlichen Eruptivgesteine sind den Schichtendes Sand- steins lagerförmig eingeschaltet und gehen vielfach durch Tuffe allmählich in dieselben über. Vielleicht sind auch die von Lab- tet im O. des Todten Meeres bei el-Kerak erwähnten Mimosite, welche regelmässig von horizontalen Kreidekalkschichten über- lagert sein sollen, als Ergüsse der älteren Cenomanzeit hierher

Digitized byCrrOOQlC

44 dknokenhorn,

zu ziehen. Die Fauna, welche dieses seichte Meer bevölkerte, setzte sich, nach den Fossilienfunden von ^Abeih im Libanon, in erster Linie aus Gkustropodon besonders der Grattungen Cerithiumy Glauconia und Turritella^ femer Bivalven, unter denen Trigoma" arten vorwiegen, zusammen. Echiniden , Brachiopoden und Ce- phalopoden, meist Bewohner relativ grösserer Meerestiefen, fehlen noch gänzlich. Die Facies entspricht in manchen Beziehungen theils derjenigen des Unteren Pläners mit Trigonia stUcataria in Böhmen und Sachsen , welcher dem Unteren pflanzenfiihrenden Quader aufliegt, theils derjenigen der sogenannten Gosau- schichten in den Alpen, denen ja in der Regel auch kohlen- führende Süsswasserschichten eingelagert sind. So beobachtete ich selbst in der Neuen Welt bei Wiener Neustadt in den Actaeo- nellenmergen am Dreistettener Waldweg eine Petrefaktenbank mit Tausenden von Schnecken, unter denen ganz wie in der Gastropodenzone von *Abeih Cerithien und Glauconienarten durchaus vorherrschten.

Schon in den oberen , hauptsächlich fossilfuhrenden Lagen werden die Sandsteine z. Th. mergelig kalkig und gehen so in eine Zone von wechselnden Mergeln und Kalkbänken über, welche allerorts von Ägypten bis zum Libanon die Lagerstätte einer reichen Fauna ist, deren Charakter noch entschieden auf Cenoman verweist. Nicht nur in zahlreichen Leitfossilen, son- dern auch in der ganzen Facies, die sich durch das Vorherrschen von Austern und Echiniden charakterisirt, erinnert diese Zone des Buchiceras syriacum speciell an die Cenomanbildungen Ägyptens und des südlichen Algerien. Es herrscht hier also im Gegensatz zu der mehr alpinen (Gosau-) Facies der Sandstein- &una eine typisch afrikanische Fauna vor , die freilich mit der Entfernung von Afrika in der Richtung nach N. innerhalb Sy- riens etwas an Beziehungen einbüsst.

Auf die wechselnden Mergel und Kalke mit Buchiceras fol- gen massige Kalke, Marmore und Dolomite (des Tu- -rons?) , welche in Palästina mehr lokal entwickelt, im Libanon als das mächtigste Glied des ganzen Kreidesystems erscheinen, so dass dieses Gebirge hauptsächlich daraus au%ebaut ist. In Nordsyrien treten die Dolomite und Kieselkalke derselben Stufe als das älteste dort vorhandene Glied der Kreide, ebenfalls ge- birgsbildend imDschebel el-An^ärije und CasiusMons auf. Li der

Digitized byCrrOOQlC

Syrien in seiner geolog^chen Vergangenheit 45

PetTefiEtctenfuhrung zeichnen sich die massigen Kalke in Palä- stina und Mittelsyrien durch eine eigenthümliche Vermischung oder besser Abwechslung von cenomanen (Austern- imd Ammo- nitenarten) und turonen (Rudisten und Gastropoden, besonders Nerineen und Actaeonellen) aus, wie sie sonst noch nirgends be- obachtet wurde. In Nordsyrien sind solche Cenomanformen noch nicht gefunden worden, vielmehr scheint die Fauna ganz aus Rudisten, Nerineen und Cerithien zu bestehen, meist denselben Arten, wie man sie aus Gosauschichten kennt. Hier im N. herrscht unbedingt eine alpine oder südeuropäische Facies.

Die oberste Abtheilung der Kreideablagerungen in Syrien bilden weisse oder gelbliche Kalkmergel, die oft in förm- liche weiche Schreibkreide übergehen, und Feuersteinkalke, d. h. Kalkmergel oder Kieselkalke nnit Knollen oder ganzen, durchgehenden Lagen von dunklem Feuerstein. Die tiefsten Schichten der weichen Kreidemergel in Palästina und Libanon, so die unteren Bänke des sogenannten Ka'külegesteins, auf dem ein Theil der Stadt Jerusalem steht, müssen nach ihrer eigen- thümlichen Fauna, Pholadomyen und Ammoniten, unter denen merkwürdiger Weise echt cenomane Typen. vorkommen, noch zur tieferen Etage, dem Cenomanturon, gerechnet werden.

Die Fauna des folgenden eigentlichen Senons ist im ganzen arm. In Palästina findet man noch manche Austemarten des ägyptischen Senons, im Libanon bleiben diese ganz aus. Dafür stellt sich hier eine bezeichnende Form des nordeuropäischen Senons, Terebratulata camea ^ ein. Im übrigen wären aus süd- und mittelsjrrischem Senon von Molluskenformen nur einige kleine Bivalven, auch Cephalopoden, besonders Baculiten zu er- wähnen. In Nordsyrien, wo senone Ablagerungen namentlich in der Wüste zwischen Palmyra und Hamä, im Nu§airiergebirge, sowie im N. am Afrinthal und von Killis in weiter Ausdehnung nach O. bis zum Euphrat bei Hiredschik entwickelt sind, wurden in denselben ausser zwei anderen Terebratelarten und grossen Inoceramen eine Anzahl neuer Pteropodenformen an mehreren Stellen angefunden. Im Gegensatz zu dieser Armuth an nie- deren Thieren steht der ungeheure Reichthum der syrischen Senonfauna an höher organisirten Lebewesen, Crustaceen und Fischen. Schon in Cenomanmergeln unter dem Rudistenkalk stellte sich an mehreren Stellen des Libanon eine reiche Fisch-

Digitized byCrrOOQlC

46 BlanckenhorD,

fauna ein. Der Hauptfischhorizont aber gehört dem Senon an. Mehr als 120 verschiedene Fischarten sind aus allen diesen Fisch- lagem des Libanon beschrieben worden, und letztere mögen wohl die reichhaltigsten unter den bis jetzt bekannten Fischlagem aus dem Kreidesystem der ganzen Welt vorstellen. Trotzdem haben die beiden im Alter verschiedenen Fischhorizonte von Hakel (Cenoman) und von Säbel 'Alma (Senon) auch nicht eine einzige Art gemein, ein Umstand, der sich eben nur durch die Alters- ungleichheit, unmöglich aber ganz allein durch Facies Verschieden- heit bei Annahme gleichen Alters der Absätze erklären lässt.

Mit der lokalen Anhäufung, organischer Reste besonders der Fische und Koprolithen dürfte wohl auch das öftere Auftreten von Asphaltkalken und bituminösen Thonen in der Senonkreide im östlichen Judäa, im Antilibanon und am mittleren und unteren Euphrat in ursächlichem Zusammenhang stehen. Als weitere Eigenthümlichkeit der Senonmergel ganz Syriens ist schliesslich das schichten- und nesterweise Vorkommen von Gyps zu er- wähnen.

An die Ablagerungen der Kreideperiode schliessen sich in vielen Theilen Syriens diejenigen des Eocäns in ununterbrochener Folge an. Der Übergang aus Kreide in Eocänschichten, namentlich in der Gesteinsbildung, ist in Palästina und bei Kil- lis und ^ Aintäb im nordöstlichsten Theile Syriens ein so allmäh- licher, dass es schwer wird, dort die Grenze festzustellen. Auch die beiderseitigen Faunen scheinen sich an der Grenze etwas zu vermischen; wenigstens tritt z. B. eine Art von Ananchytes^ einer sonst auf die Obere Kreide durchaus beschränkten Gattung, bei 'Aintäb allem Anschein nach auch noch im Eocän auf. Ein Zu- sammenvorkommen von Rudisten mit echten Nummuliten oder das Auftreten ersterer über Nummulitenkalkbänken wurde frei- lich in Syrien bis jetzt nirgends beobachtet. Im westlichen Theil der Nordhälfte Syriens scheint mit dem Ende des Senons an ei- nigen Stellen doch wenigstens eine kurze Unterbrechung der marinen Absätze und innerhalb dieser Zeit Veränderungen der Oberflächenverhältnisse stattgefunden zu haben. Schon am nord- östlichen Ende des Libanon, in der Be^ä' und im nördlichen Antilibanon können die dort vorkommenden, vorderhand dem Eocän zugerechneten Konglomerate als Küstenbildungen an einem Festland, dem Libanon, aufgefasst werden. Im nördlichen Theil

Digitized byCrrOOQlC

Syrien in seiner geologischen Vergangenheit. 47

des Dschebel el-Ansärije wurde wenigstens an einem sehr deut- lichen und charakteristischen Aufschluss eine typische Diskor- danz zwischen weichen Senonmergeln und harten zerklüfteten t3rpi8chen Nummulitenkalken , also zwei auch petrographisch vollständig verschiedenen Schichten beobachtet. Eine kurze Trockenlegung dieser Gegend während des untersten Eocäns er- scheint hierdurch bewiesen. Im eigentlichen Casius Mons, sowie in der ganzen Amanuskette wurden eocäne Schichten über der dortigen Oberen Kreide bis jetzt überhaupt noch nicht nachge- wiesen. Im Dschebel el-Akräd oder Kurd Dagh, dem Quellgebiet der rechten Zuflüsse des Afrin, ruhen petrefaktenarme Schichten, die ich aus mehreren Gründen dem Eocän zurechnen muss , di- rekt auf gewissen Grünsteinen, ohne ii^end in ihrer Lagerung gestört zu sein, während weiter östlich bei Killis und *Aintäb dieselben Eocänschichten, hier reich an Petrefakten, der weissen Senonkreide konkordant aufliegen.

Die genannten Grünsteine zeigen sich meist als reine oder bastitführende Serpentine, die wohl aus der Zersetzung norit- artiger Eruptivgesteine mit vorherrschenden rhombischen Augiten hervoi^egangen sind. Ihre Eruption dürfte der Hauptsache nach in die Übergangszeit von Senon in Eocän fallen. Im Casius haben sie die Schichten der Nerineenkreide vielfach dtirchbrochen xmd dislocirt. Andererseits freilich sind sie in der Schlucht des unteren Orontes auch als Grundgebirge unter den Kreideschichten entblösst, und schliesslich sah ich in der Mitte des Kurdengebirges westlich 'Aintäb mehrere Grünsteinstöcke auch das Eocän durch- brechen. Die Eruptionen beschränkten sich also nicht auf die genannte Übergangszeit. An die Verbreitung dieser Eruptiv- gesteine knüpft sich ein ganz besonderes Interesse. Man findet sie blos in den nordwestlichen Gebirgen Syriens, dem Casius mit seinen Ausläufern gegen S. bis Lädikije, dem Amanus und dem Kurdengebirge. Von benachbarten Ländern , in denen ähnliche Grünsteine auftreten, sind zu nennen: Cypern^ Kleinasien, Griechenland, Italien, der Atlas. Alle diese Gebiete vom Atlas- gebirge im nordwestlichen Afrika an bis zum Kurdengebirge haben in geogenetischer Beziehung eine gewisse Verwandtschaft. Sie stellen die äussersten südlichen Glieder jenes grossen Systems von Faltengebirgsketten dar , das sich vom atlantischen bis zum padfischen Ocean durch Südeuropa und Asien hinzieht und

Digitized byCrrOOQlC

4S Blanckenhorn,

welches Suess als Eurasien der grossen afrikanischen Tafel- tind Schollenregion gegenüberstellt. Zu letzterer gehört noch ganz Arabien und der grösste Theil von Syrien bis etwa zu einer Linie, die von der Bucht von Dscheble nordostwärts gegen das Knie des Euphrat bei Rüm Kal^at streicht. Südlich von dieser Linie sucht man in Syrien vergebens nach jenen Grünsteinen. Es geht aus dem Ganzen hervor, dass die Eruption derselben in einen gewissen genetischen, vorläufig in seiner Art noch unklaren Zu- sammenhang gebracht werden muss mit der Faltung und Er- hebung des Taurusgebirges oder seiner äussersten Parallelzüge, und zweitens, dass der Beginn dieser Bewegungen in jener Ge- gend schon in die Zeit der obersten Kreide und des Eocäns fiel.

Was nun die Ausbildung des Eocäns selbst betrifft, so zeigt sich namentlich horizontal ein grosser Wechsel. Bald ist es feuersteinfuhrender ELalk mit spärlichen Nummuliten, kaum von der tieferen senonen Feuersteinkreide mit Gryphaea vesicülaria zu unterscheiden, (so an einzelnen Punkten Samarias und in Ara- bia Petraea), bald typischer Nummulitenkalk, grossentheils aus Nummuliten zusammengesetzt, oder weisser Marmor mit Alveo- linen und NuUiporen (im Nu^airiergebirge ] , Riffkorallenkalke (in der palmyrenischen Wüste), lichte gelbweisse graue oder rothe Kalkmergel mit mehr oder weniger eingeschobenen härteren Kalkbänken oder Kieselkalke , gelbliche Hornsteine und echte Quarzite (im Kurdengebirge) . In der Fauna spielen wie überall im Eocän des Mittelmeergebietes Foraminiferen die erste Rolle (Nummuliten, Alveolinen, Operculinen, Orbitoiden, Heteroste- ginen), neben denen sich auch Lithothamnien am Aufbau der Kalkmassen betheiligen. An anderen Stellen herrschen Seeigel [Echinolampa^j Schizaster) y Bivalven [Pectenn. a.) und Gastro- poden vor, so in der näheren Umgebung von 'Aintäb.

Die nächste geologische Epoche nach dem Eocän , aus wel- cher uns Ablagerungen in Syrien erhalten sind, ist das Obere Miocän, die zweite Mediterranstufe. Während der ganzen da- zwischenliegenden Zeit des Oligocäns und Unteren Miocäns, der ersten Mediterranstufe, muss ganz Syrien die Rolle eines Fest- landes gespielt haben. Die Ausdehnung der Buchten des Ober- miocänmeeres auf syrischem Boden , welche sich einigermassen verfolgen lässt, kündigt uns gänzlich veränderte Verhältnisse im Vergleich zur Eocänperiode an. Das Mittelmeer, welches in jener

Digitized byCrrOOQlC

Syrien in seiner geologischen Vergangenheit. 49

Zeit (vorübergehend) schon ein Europa von Afrika trennte, drang von W. her, von Kreta, Kasos und Lykien über Cypem direkt gegen die tektonische Fortsetzung der vom Mioeänmeer über- flutheten Mesariaebene Cypems auf dem syrischen Festlande, d. h. gegen das untere Orontesthal vor. Hier fand es eine ge- eignete Eingangspforte zwischen den beiden äussersten Falten- zügen des Taurus, dem Casius und Amanus Mens, welche da- mals schon in ihren ersten Anfangen gebildet sein mussten und jetzt als Wartthürme am Eingang in den syrischen Hafen sich erhoben. Die Südhänge des Amanus sind heutzutage bis zu Höhen von vielleicht 870 m, der Casius an seinem Nordabfall bis zu 225 m Meereshöhe, im NO. bis 275 m, im O. bis über 500 m Höhe von Miocänschichten bedeckt. Bei Antiochia dehnte sich die Bucht nach beiden Seiten bedeutend aus und erfüllte die gan- zen Niederungen im SO. imd O. des Amanus mindestens bis zur Alq;ipo8trasse im N.; im S. bedeckten die Fluthen das heute 450 550 m hohe Plateau des Dschebel el-Koseir im O. des Casius vollstöndig. Durch das Afrinthal und über den nördlichen Theil des Dschebel el-A fanden sodann die Gewässer ihren Eingang in das grosse innersyrische Becken, welches sich von Killis im N. über Aleppo weit nach S. über die nordsyrische Wüste , das Zuflussgebiet des heutigen Sees el-Match, erstreckte, im W. von den Eocängebirgen westlich Edlib begrenzt <) .

In diesem innem Nordsyrien, am Afrin und Kuweit ist als direkte Unterlage der Miocänmergel und -kalke an vielen Orten ein Basalt aufgeschlossen , der durch basaltischen Tuff in so in- nige Beziehung zu den Miocänsedimenten tritt, dass man auf eine direkte zeitliche Aufeinanderfolge der Eruption und der marinen Absätze schliessen darf. Diese miocänen Basaltvor- kommnisse scheinen sich mehrfach in Zügen mit SW.-NO. Bichtung an einander zu reihen. Die Basaltei^sse im eocänen Kurdengebirge, welche dort überall die Eocänschichten durch- brochen haben, stimmen in ihrer petrographischen Beschaffen-

1) Behufs näherer Verfolgung der einseinen Vorkommnisse muss ich auf meine Speoialaibeit über »das Miooftn in Syrien«, Denkschr. d. k. Akad, d. Wiss. Math.-nat. Gl., Wien 1890, sowie auf meine geognostische Karte von Nordsyrien in der soeben erschienenen Abhandlung : »Grundzüge der Geo- logie und physikalischen Geographie von Nordsyrien«, Berlin 1891, bei R. Friedifinder yerweisen.

Ztichr. d. Pftl.-Yer. XV. 4

Digitized byCrrOOQlC

50 Blanckenhom,

heit mit den miocänen Basalten am Afriu und von Aleppo etc. ganz überein und halten theilweise ebenfalls eine SW.-NO. Linie in ihrer Verbreitung inne.

Die Miocänablagerungen Nordsyriens bestehen theils aus typischen Nulliporenkalken, theils mergeligen Kalken mit vielen Heterosteginen, grossen Clypeastem und Pecten-Axten oder kie- seligen Kalken, Breccien und Grobkalken mit Pon^^Ä-Resten, oolithischen Kalken, Kalkmergeln, Mergeln, Thon und Gyps. Die Kalke herrschen wie im Wiener Becken an den Rändern der Bucht, die Mergel und Thone in der Tiefe derselben vor. Die Fauna ist besonders in den Kalken reichhaltig und erinnert sehr eai die des Oberen Miocäns im Wiener Becken. Die genauere Untersuchung ergab allerdings bereits manche Beziehungen zur Fauna des Pliocäns. Die Wahrscheinlichkeit spricht für ein Alter des allerobersten Miocäns, der dritten Miocänstufe, wie ein solches bis jetzt für die Miocänschichten von Castelnuovo und Rosignano in Italien, Trakones in Attika angenommen wird.

Demselben Alter gehört noch ein zweites und drittes Miocän- vorkommen in Syrien an, die Clypeasterkalke und Konglomerate von Taräbulus und des Dschebel Terbol, sowie der Grobkalk des Dimitriberges in Beirät. An beiden Stellen streifte das Meer der zweiten Mediterranstufe nur die heutige Küstinlinie und drang nicht tiefer ins Innere ein wie in Nordsyrien.

Das Untere Pliocän oder die Pontische Stufe war für Syrien, ebenso wie für das ganze Mittelmeergebiet und den grösstenTheil von Europa eine Kontinentalperiode.

Dagegen fand im Mittleren Pliocän eine neue Trans- gression der sogenannten dritten Mittelmeerstufe auf sy- rischem Boden statt. Die Verbreitung der Ablagerungen aus die- ser Zeit (Konglomerate, Sandstein, Mergelsand, Kalkmergel und Grobkalk) ist wesentlich anders als im Miocän. Das Meer Hess die früher eingenommenen Gebiete theilweise trocken, wogten an anderen Stellen neue erobert wurden. Im N, drang es ver- muthlich auch zu dem NW.-Abfall des Amanus vor und bedeckte gewisse Theile der heutigen Küste an der Bucht von Isken- d erün, so im S. dieser Stadt am Anstiege der Aleppostrasse und in der Ebene von Rhosps. Die Depression am heutigen un- teren Orontes zwischen Amanus und Casius diente auch dem ersten Pliocänmeer als Einzugsstrasse, wenn dieselbe auch jetzt

Digitized byCrrOOQlC

Syrien in seiner geologischen Vergangenheit. 51

bedeutend verschmälert war undz. B. derDschebel Mär Sim'än am heutigen Nordufer des Orontes mit dem Casius als dessen nörd- licher^ halbinselartiger Vorsprung in Verbindung stand, nur im W. und N. von den Fluthen bespült. Der Amanus wie der Casius müssen während der Unterpliocänepoche einer bedeutenden Em- porwölbung unterlegen gewesen sein, wodurch die miocänen Küstenkalke am Südhang des Amanus erst zu der oben genannten Höhe von 870 m, am Casius nur bis zu 225 300 m emporge- hoben wurden. Die Ebene von Antiochia und die grosse Nie- derung el-*Amk wurden von den Fluthen des Mittelpliocän- meeres bedeckt, nicht mehr aber das heutige Plateau desDschebel el-Koseir im S. Der höchste Punkt, an welchem marines Pliocän an der Orontesbucht von mir selbst direkt beobachtet wurde, liegt nur 180 m über dem heutigen Meeresspiegel. Im Afiinthal und am mittleren Orontesthal zwischen Dschebel el-Koseir und el-A*lä, welches damals überhaupt noch nicht existirte, drangen die Pliocänfiuthen kaum mehr aufwärts. Die dritte Pliocän- bucht be&nd sich im S. des Casius, in der heutigen flachen Küstenstrecke beiLädi^ije. Mit der Emportreibung des Ca- sius, des äussersten südlichen Parallelzuges des Taurussystems, scheint zugleich eine Einsenkung der direkt sich anschliessenden nördlichsten Landstrecke der syrischen Tafel- undSchoUenregioii verbunden gewesen zu sein. In diesem Winkel zwischen Casius und dem Dschebel el-An^ärije drang nun das Meer bis zu Höhen von 200 m vor und bedeckte die ganze Umgebimg des heutigen ünterlaufs des Nähr el-Kebir bis zur Vereinigung der beiden Hauptquellflüsse desselben, Nähr Koraschy und ez-Zerka, sowie das wellige Flachland am Nähr e§-Snöbar und Müdijüke. NuUi- porenkalke mit Pecten jacohaeuSy Kalkkonglomerate reich an Konchylienresten, Mergel mit Kalkkonkretionen und Sandsteine bilden die Absätze an den verschiedenen Stellen. Von dieser grossen Bucht an scheint das Mittelpliocänmeer überhaupt den ganzen Westfuss des Dschebel el-An^äiije bespült zu haben. Bei Bänj äs fand ich unweit der Küste kalkige Pliocänablagerungen haubenformig auf dem Gipfel des 260m hohen Dschebel el- Arba'in, eines Kegels aus basaltischem Tuff, ein Umstand, der noch zu weiteren Schlüssen berechtigt. Der Einbruch der heutigen Küste des Nu^airiergebirges und die damit vermuthlich zusammen- hängenden viel&chen Ausbrüche von Basalt und vulkanischen

4*

Digitized byCrrOOQlC

$2 Blanokenhorn,

TufEen ixa S. von Bänjäs, bei el-Max^ab. u. s. w. dürften der Haupt- sache nacli schon im Anfang oder der Mitte des PiioctLns erfolgt sein. Ebenso verhält es sich mit dem Querbruch an der Südseite des Nu^airiergebirges zwischen diesem und dem Libanon, die ursprünglich zusammenhingen. Diese grosse Einsenkung am (südlichen) Nähr el-Kebir, welche auch heute noch die natür- lichfite Grenze zwischen Nord- und Mittelsyrien bildet, wurde freilich theilweise erfüllt von gewaltigen Basaltergüssen im W. von Höm^. Auf der so geschaffenen zweiten Eingangsstrasse in das Innere Syriens scheinen sich die Fluthen des pliocänen Mit- telmeers weit hinein ergossen zu haben ; denn wir finden marine Beste des Mittelpliocäns bei el-Forklus mitten in der pabape- nischen Wüste wieder. Wie bei Bänjäs gingen vermuthlich die Basalteruptionen dem Vordringen des Meeres vorher, wenn auch bis jetzt auf dem Basalt selbst erhaltene marine Absätze aus jener kurzdauernden Überfluthung noch nicht wahrgenommen wur- den. — Aus dem ganzen Libanon sind bis jetzt keine Spuren pliocäner Ablagerungen bekannt. Von der palästinensiscdien Küste ist vielleicht der Kalksandstein von Philistäa Hull's, der von der SW.-Seite des Berges Karmel über Jafa und das ganze Philisterland bis zur Bucht von el- Arisch die Küstenebene im In- nern umsäumen, dem Kreide«- (und £ocän-?jkalk aufliegen und selbst von den jungen Küstenkonglomeraten bedeckt sein soll, hierher zu ziehen. Doch bleibt das vorläufig nur eine Vermu- thung, da Hüll, der allein auf diese Schichten aufinerksam ge- macht hat, leider keine Fossilienreste aus denselben anführt. Der Annahme Hull's indessen, dass sie noch dem Eocän ange- hören, vermag ich mich keinenfalls, ebenso wenig wie Noetling, anzuschliessen.

Die hier zum ersten Male au%estellten Ansichten über die Verbreitung von Mittleren Pliocänbildungen längs des grössten Theils der heutigen syrischen Küste finden eine bedeutende Stütze in der Thatsache des Vorhandenseins von Mittlerem Pliocän in Ägypten. Das Meer der Pholaden und des C^- peaaier aegyptiacm , welches eine Bucht tief in das bereits vor- handene Nilthal aufwärts sandte, nachweislich bis zu Höhen von 70 76 m emporgestiegen sein muss und am Fusse des Mokat- tam, an den Pyramiden von Gize und vielen anderen Punkten £ossilreiobe Sande hinterliess, gehört nach den neuesten Unter-

Digitized byCrrOOQlC

STrien in seiner geologischen Vergangenheit. 53

suchiingeB Neumayr's der Mittleren. Pliocänperiode an. Damals fand, -wie aus der Vermischung von Typen des MitteÜändiecheE und Rothen Meeres in den Clypeastersanden hervorgeht , eine vorübergehende Verbindung des Mittelmeeres mit dem Rothen Meer statt , die einzige , welche überhaupt seit Existenz eines Mittelmeeres zwischen Europa, Afrika und Asien, d. h. seit Be- ginn der Mioeänperiode nachweisbar ist. Die Entstehung des Rothen Meeres als trennenden Wasserkanals zwischen Asien and Afrika in Folge grabenartigen Einsinkens eines Streifens der Erdrinde muss ebenso wie der Einsturz der syrischen Küste an den Anfang des Mittelpliocäns vor Existenz des Pho- ladenmeeres versetzt werden. Mit der genannten Höhe für das Niveau des letzteren im Nilthal stimmt diejenige der fossilen Korallenriffe, welche überall an den Abhängen des Rothen Mee- res in 200 250' oder 60 80 m von vielen Forschem beobachtet worden sind.

Während der folgenden wichtigen Phase des Mittelmeeres, der vierten Mediterranstufe im Oberpliocän, gewährt Syrien von neuem ein verändertes Bild. In Ägypten wie an der syrischen Küste scheint damals ein allgemeiner Rückzug des MeerQS auf der ganzen Linie stattgefunden zu haben. Es steht diese Erscheinung ganz im Gegensatz zu den Ergebnissen von Gaudry's früheren Beobachtungen auf dem benachbarten cypri- schen Eilande. Danach fände sich nämlich unser Mittleres Plio- cän nur im N. der Insel an wenigen Orten, während petrefakten- reiche Oberpliocänbildungen, Konglomerate, Sande und Sand- steine die ganze breite Ebene im mittleren Theil der Insel bedecken und auch die Südküste theil weise zusammensetzen. Gerade das umgekehrte Verhältnis in der Verbreitung der Pliocän- stufen ist in Syrien der Fall. Mit einiger Sicherheit kennt man Oberes marines Pliocän höchstens von der Orontesmündung. Hier freilich war dasselbe am ersten zu erwarten. Denn das Thal des unteren Orontes liegt genau in der Fortsetzung der pliocänen Mesariaebene Cypems. Grobkörnige grünliche Kalk- sandsteine liegen in Seleucia Pieria dem Miocänkalk diskordant auf und füllen zugleich die Vertiefungen zwischen den ehema- ligen Klippen dieses Kalkes aus. Die Oberfläche des Kalkes ist überall mit Bohrlöchern von Lithodomen besetzt. An einem Punkt, wo die Sandsteine locker und mergelig wurden, fand sich

Digitized byCrrOOQlC

54 Blanckenhorn,

eine reiche Fauna von wöhlerhaltenen Molluskenschalen, welche genau derjenigen des Oberpliocäns von Lamaka auf Cypem ent- spricht. Bei Seleucia steigen diese Bildungen bis zu 80 m Meeres- höhe empor. Im unteren Orontesthal selbst wurden dieselben von mir nicht mehr wahrgenommen. Das Mittlere Pliocän ist dort auf dem rechten Orontesufer überall von einer mächtigen ausgedehnten Doleritdecke verhüllt , auf welcher selbst die et- waigen früheren Oberpliocänabsätze auch weniger erhaltungs- fähig erscheinen, ebenso wie die Unterpliocänbildungen auf dem Basalte von Höms. Wie dem auch sei, ob das Obere Pliocän- meer noch eine Strecke im Thal bis Antiochia aufwärts drang oder, wie mir wahrscheinlicher dünkt , sich auf das Mündungs- gebiet des Orontes beschränkte, jedenfalls existirte in der grossen Niederung el-*Amk im NO. von Antiochia in jener Zeit ein Süsswassersee, welchen Viviparen und Melanopsiden be- wohnten, wie AiNswoRTH aus den Ablagerungen rings um den See schliessen musste. Dieser Forscher nimmt an, dass der Ab- fluss des ehemaligen grösseren Sees schon im N. von Antiochia mit den salzigen Fluthen des Meeres in Berührung trat und so eine Art Aestuarium entstand; denn dort will er in denselben Ablagerungen eine gemischte Fauna von marinen und Süss- wassermollusken gefunden haben.

In der Zeit des Oberen Pliocäns gab es in Syrien noch einen zweiten Süsswassersee von mindestens demselben Umfang, und zwar südlich von dem eben beschriebenen Gebiet am mitt- leren Orontesthale. Letzteres existirte noch nicht ganss in seiner heute ausgebildeten Gestalt , aber es scheint doch bereits an seiner Stelle im O, des Dschebel el-An^ärije eine Depression oder Mulde vorhanden gewesen zu sein als erste erkennbare Folge einer schwachen, senkrecht zur meridionalen Thalrichtung wir- kenden, faltenden Kraft, welche das Nu^airiergebirge als selbst- ständige Antiklinale emporhob. Freilich hielten sich die Grenz- linien dieses Seebeckens nach den wenigen vorliegenden Beob- achtungen nicht an das heutige sogenannte Ghäb, die Thalebene des mittleren Orontes, sondern überschritten dieselben zweifel- los an mehreren Stellen. So stehen Kalkkonglomerate und Muschelkalke mit vielen Süsswasserschnecken nicht nur im Thal am westlichen Fusse der Burg Eal'at el-Mu(Jik an, sondern krönen den Bergkegel selbst und finden sich in gleicher Weise auf dem

Digitized byCrrOOQlC

Syrien in seiner geologischen Vergangenheit. 55

Eocankalkplateau von Äpamea im O. Sie bedecken, scheint es, auch theilweise die Hochebene im O. vonKarat Sedschar, durch welche sich der Orontes in tiefer Schlucht einen engen Weg ge- graben hat. Auf der Westseite des Ghäb sind fossilfreie Mergel- schichten, von derselben Beschaffenheit wie die an Melanopsi- den etc. reichen Pliocänschichten des Thals in Dschisr esch- Schughr (Y2 Stunde davon), an SN. Spalten mehrfach zwischen Kreide- und EocänschoUen eingesunken, so dass, wenn diese Schichten, wie ich annehmen muss, wirklich dem Süsswasserplio- cän des Ghäb zugehören, der Schluss auf die postpliocäne Ent- stehung jener Spalten und damit des Ghäb in seiner heutigen Gestalt gerechtfertigt ist. Die gesammelten Molluskenarten dieses Süsswasserbeckens: Leguminaien, Dreissenen, Neritinen, Me- lanopsiden und Viviparen gehören zur grösseren Hälfte der jetzt lebenden Fauna jener Gegend an. Die 4 5 ausgestorbenen Arten aber erinnern am meisten an solche der allerobersten Palu- dinenschichten (Mittleres Pliocän) Griechenlands und Slavoniens.

Im mittleren Syrien sind an dieser Stelle die Süsswasser- mergel und Kalke mit Planorben, Hydrobien und Limnaeen zu erwähnen , welche im Breitengrade von Zahle eine ostwest ge- richtete Beihe von Vorkommnissen bilden. Fraas fand sie zuerst in einem westlichen Seitenthälchen der Bekä' an der Stadt Zahle, dann am Westfusse des Antilibanon um den Bach Jahfüfe. Als drittes Vorkommen kann ich hier eine Lokalität am Ostfiisse des eigentlichen Antilibanonzuges (mit dem Harf Räm el-Kabsch) am Wadi Sahridschi anführen, wo harte schwärzliche Kalke mit den gleichen zahlreichen Fossilien nach Diener in einer Meeres- höhe von 1800 1900 m auf cretaceischen »Libanonkalkstein« aufliegen sollen. Alle diese Bildungen dürfen ihren Ursprung wohl auf lokale Süsswasserseen zurückfuhren lassen, deren Exi- stenz jedenfalls noch in die Zeit vor der Entstehung des eigent- lichen grossen Bekä^-Grabens fällt.

Aus Palästina kennt man mit Sicherheit noch keine plio- cänen Festlands-Sedimente. Doch dürften sich auch hier wäh- rend der Pliocänperiode bedeutende Veränderungen vollzogen haben durch Bewegungen der Erdkruste, welche die grosse nahende Katastrophe einleiteten. Ein untrügliches Zeichen hier- für ist die Eruption der älteren oder pliocänen Basalte des süd- lichen Syriens. Es gehören hierher theils die ersten vulkanischen

Digitized byCrrOOQlC

56 Blanckenhom,

Ausbrüche im Haurängebiet, theils diejenigen Basalte im O. des Todten Meeres, welche sich nur deckenförmig auf den höheren Theilen des Kreideplateaus und einzelnen heute isolirten Tafel- bergen ausbreiten. Denn die heutigen zum Todten Meer ge- richteten Thalfurchen, in welche sidi alle jüngeren (quartären) Basaltströme hinab ergossen, waren in jener Zeit noch nicht voiv handen, ebenso wenig wie das Todte Meer. Als Beispiele sind die Basaltdecken des Dschebel Schihän, Ghuwireh und Hüra zu nennen.

Mit dem Schluss der Pliocänperiode und demBe*- ginn des Diluviums trat jenes gewaltigste Ereignis ein, wel- ches die geologische Geschichte Syriens kennt, ein Ereignis, das dem ganzen Lande erst seine heutige so charakteristische Physio- gnomie verlieh: das Aufreissen eines grossen Systems von im allgemeinen meridional gerichteten Spalten, welches Syrien vom äussersten S. bis zum N. durchzieht und das in der Entstehung einer tiefen grabenartigen Einsenkung seinen prägnantesten Ausdruck fand. Dieser grosse Th a 1 zug des Ghör oder Jordanthals, der Be^ä* und endlich des Ghäb steht im S. durch das Wadi 'Araba und ^Akaba und die Bucht von 'Akaba mit dem Rothen Meere in direkter Verbindung, und zwar trifft die Jordanfurche in spitzem Winkel auf diejenige des Rothen Meeres, ohne sich jenseits des letzteren an der Südwestseite in Ägypten fortzusetzen. Diese Beschränkung des SN. Spalten- Systems auf eine Seite des erythräischen Grabens kann wohl als ein Beweis dafür aufge&sst werden, dass dasselbe sekundär und späteren Datums ist als die Einsenkung des Rothen Meeres. In der That kennt man ja wenigstens aus den süd- lichen Theilen des grossen Thalzuges keine Ablagerungen der Pliocänperiode, seien es marine oder lakustre, während sie am Rothen Meere wohl bekannt sind. Durch jene einschneidendste Furche im Antlitz der Erde, der die tiefste überhaupt existirende Festlandsdepression angehört, wurde Syrien nunmehr seiner ganzen Länge nach in drei scharf abgegrenzte Regionen geglie- dert : das Küstengebirge, den Thalzug und die östlichen Plateau- länder.

Das Küstengebirge ist durch zahlreiche Verwerfungen in Schollen zergliedert, welche staffeiförmig nach W, und O. ab-

Digitized byCrrOOQlC

Syrien in seiner geologischen Vergangenheit. 57

sanken. Diese Spalten halten in Süd- und Nordsyrien eine ziem- lich meridionale Richtung ein. Dazwischen aber zeichnet sich der Libanon wie auch sein Hinterland durch abweichende nord- nordöstliche Richtung seiner Strukturlinien aus. 'In seiner Längenausdehnung erleidet das Küstengebirge an zwei Stellen eine bemerkenswerthe Unterbrechung, zuerst im NO. des Karmel in der beckenförmigen Einsenkung der Ebene Esdraelon mit ihren basaltkchen Ergüssen, dann an der Scheide von Mittel- und Nordsyrien in der Senke des Nähr el-KebSr westlich Höm^, die aber allem Anschein nach bereits in der Zeit des Mittleren Pliocäns entstand.

Die Küste hat sich in ihrer heutigen Gestaltung erst im Laufe der Quartärperiode, ja noch in historischer Zeit heraus- gebildet. Denn seit dem Ende jener grossen Gebirgsbewegungen am AnfEuag des Diluviums hat offenbar eine fortdauernde, wenn au<^ langsame negative Niveauverschiebung längs der ganzen syrischen Küste stattgefunden. Am grössten muss das Maass derselben im südlichen Palästina betragen haben. Denn hier am Wadi esch-Scherf a beobachtete Hüll quartäre Küstenkonglomerate über dem (pliocänen?) Sandstein von Phi- listäa bis zu einer Höhe von 200 engl. Fuss (= 60 m). Solche marinen Quartärbildungen, tuffartige, kalkige Sandsteine und Konglomerate mit Resten noch lebender Konchylienarten ziehen sich an der ganzen Küste entlang und bilden, bei steilem Abfall am Meere selbst, überall den Untergrund einer vorliegenden mehr oder weniger breiten Küstenebene, also eine Terrasse, die nur zuweilen^von vorspringendem älterem Gebirge (an den sämmt- liehen Ras oder Vorgebirgen) unterbrochen oder von Dünen ver- hüllt wird. Bei Beirut wurde diese Ablagerung von Hüll und mir noch in einer Höhe von 30 40 m wahrgenommen. Weiter nördlich übersteigen sie niemals mehr eine Maximalhöhe von 10 m, die Regel ist 5 6 m. Manche der vorliegenden Inselchen und Klippen (bei Jafa, Saida, Sür, Taräbulus) sind aus diesen Bildungen jugendlichen Alters zusammengesetzt. Die allgemeine Hebung der syrischen Küste, welche sich auch in die historische 2Jeit in gleicher Weise fortgesetzt hat, bedingt vor allem ein im- mer häufigeres Hervortreten der früher submarinen Klippen, •welche die SchiffFahrt an der Küste jetzt so sehr gefährden. Die Verschlechterung, theilweise vollständige Verlandung der einst

Digitized byCrrOOQlC

5S Blanckenhorn,

80 berühmten Häfen von Jafa, Sidon, Tjrrus, Laodicea und Se- leucia ist eine gemeinsame Folge verschiedener Faktoren ^ in erster Linie der negativen Niveauverschiebung, dann der An- schwemmungen des Meeres und der Küstenflüsse und der Auf- schüttungen durch Menschenhand.

Das heutige grosse Längenthal hinter dem syrischen Küstengebirge gliedert sich in vier Stücke oder Einzelthäler mit besonderem Abfluss, die durch drei Wasserscheiden in der Thal- ebene selbst getrennt werden. Es ist der Golf und Wadi 'A^aba, dann nach einer Wasserscheide von 200 m Meereshöhe das Wadi 'Araba, Todte Meer und das Ghör oder Jordanthal, welche in ihrem tiefsten Theil im Niveau des Todten Meeres bis zu 394 m unter den Spiegel des Oceans tauchen. Durch die stehen ge- bliebene Scholle des Dahr el-Litäni wird der Jordangraben von der Bekä' getrennt, welche nach S. vom Nähr el-Kasimije oder Leontes direkt zum Meere, nach N. jenseits einer flachen Wasser- scheide von ca. 1100 m vom Nähr el-*ħi oder Orontes entwäs- sert wird. Wie beim Übergang zur Be^iä' die Richtung des Grabensund der begleitenden Gebirgszüge aus S.-N. in SSW.- NNO. sich umlenkt, so ist das Umgekehrte an der Schwelle Nord- syriens der Fall beim Überschreiten der älteren Senke von Höm$. Das Ghäb oder mittlere Orontesthal zwischen Dschebel el-Ansäiije und Dschebel Scheich Säbü hat wieder fast genau nördliche Er- streckung. Unterhalb Dschisr esch-Schughr ist das Maass der Einsenkung des Thalgrabens geringer, doch ist hier eine weitere Wasserscheide, die wohl anfänglich vorhanden gewesen sein mag, nicht geblieben, indem der Orontes als Abfluss des pliocänen tmd später diluvialen Ghäbsees sich durch die erhöhte Thalebene in enger Schlucht seinen vielleicht ursprünglich unterirdischen Weg eingrub. Bei Dschisr el-Hadid tritt er in ein altes Becken, die Niederung el-*Amk, ein, aus der er, die frühere Meeresstxasse zwischen dem Casius und Amanus benutzend , in westsüdwest- lichem Laufe der Küste zueilt.

Einzelne Theile des geschilderten Thalzuges bildeten im Anfang ihrer Entstehimg in der Diluvialzeit den Boden ausge- dehnter Süsswasserseen. Der grösste war im Jordanthal. Er erstreckte sich südlich von Wadi el-*Araba bis zum Tiberias-See auf eine Länge von etwa 250 km bei einer Breite von 5 10 km. Sein Wasserspiegel hätte nach Hüll bei einer Höhe von 420 m

'Digiti

izedby Google

S3Tien in seiner geologischen Vergangenheit. 59

über dem heutigen Niveau des Todten Meeres denjenigen des jetzigen Mittelmeerstandes übertroffen. Aus der Be^ä* sind noch keine sicheren Seeabsätze mit Resten diluvialer Süsswasser- schnecken wie imiGhör bekannt. Dagegen dürfte das grosse wfiste Flachland von Höm^ und Selemije im O. der erwähnten Basaltmassen einst von einem seichten Diluvialsee eingenommen sein, ebenso das Ghäb. Die Schlammabsätze, welche im ganzen Ghäb einen dünnen Überzug über dem pliocänen Muschelkalk bilden, enthalten z. Th. dieselben Arten wie die diluvialen Lisän- schichten des Ghör. Weiter im N. stellt der heutige See A^ Deniz selbst den Best eines quartären Süsswassersees in der Nie- derung 'el-Am^ dar, der seinerseits noch aus oberpliocäner Zeit herrührte.

Die östlich hinter dem grossen Thalzug folgenden Taf- fellandgebirge, die schon in die Syrische Wüste überleiten, zeigen ein noch wechselvolleres Bild als die westlichen Kegionen. Im O. des Hermongebirges in Mittelsyrien zweigt sich von der 8SW.-NN0. gerichteten Hauptbruchlinie des Antilibanon ein System von Spalten in nordöstlicher Richtung gegen Palmyra ab imd bedingt eine ruthenformig divei^rende Anordnung der Berg- züge der Palmyrene, während sich im SO. ein grosses Senkungs- feld bei Damaskus mit den ausgedehnten Vulkangebieten und Lavafeldem des Haurän und Trachon anschhesst. Die einförmige Hochebene von Höm^-Selemije stellt eine zweite Unterbrechung der östlichen Gebirge dar. Im N. folgt dann wieder vom Kal^at Sedschar an eineReiheparalleler, durch meridionale Spalten oder auch Graben getrennter, tafelförmiger Höhenzüge im O. des Ghäb bis* zum Thal des unteren Afrin, wo die Südnordstruktur- linien am Bande des Kurdengebirges ihr definitives Ende er- reichen.

Wichtige Begleiterscheinungen der geschilderten Bewegun- gen der Erdrinde waren die vulkanischen Erscheinungen in vielen Theilen , besonders im O. der Jordanspalte. Hierher gehören alle jüngeren Basaltergüsse im O. des Todten Meeres, imDschölän, Haurän und den benachbarten grossen Lavafeldem, schliesslich im NW. des Sees Genezareth. Theil weise sind diese Eruptionsgebiete noch bis in historische Zeit thätig gewesen, da mehrfach vulkanische Ausbrüche im Alten Testament überliefert sind. Auch die mächtigen Basaltströme, welche sich in den neu-

Digitized byCrrOOQlC

60 Blanckenhorn,

gebildeten Thälem zum Todten Meer und Jordanthal ergossen, liegen mitunter schon auf alluvialen Flussschottern mit einer ganz rezenten Fauna. In Mittel- und Nordsyrien beschränken sich die jüngeren Basaltergüsse auf den Boden der Bekä' und des Ghäb , sowie einige durch Längsspalten charakterisirte Pa- rallelthäler. Die Bewegungen der Erdrinde sind in Syrien noch lange nicht zum Abschluss gekommen. Der Untergang von So- dom und Gomorrha am Todten Meere stellt uns eine der furcht- barsten überlieferten Katastrophen dar, und auch heute gehören Erdbeben , welche noch in neuerer Zeit die Zerstörung ganzer Städte zur Folge hatten, zu den stets gefärchteten Naturereig- nissen.

Als ein Ausfluss oder Merkmal vulkanischer Thätigkeit des Erdinnem sind schliesslich die warmen Quellen zu erwähnen, welche man in der Umgebung des Todten Meeres und Jordan- thaies, im mittleren Orontesthal und in der Niederung el-'Am^K recht häufig antrifft. Fast alle zeichnen sich durch einen reichen Gehalt an Schwefelwasserstoffgas und an Chlomatrium aus. Ihrem Zufluss verdankt das Todte Meer seinen stets zimehmen- den ungewöhnlichen Salzgehalt. Im Thale des Kara Su im äussersten Norden Syriens in der Verlängerung des mittleren Orontesthales fand ich grössere Kieselsinterablagerungen, die ebenfalls nur von jetzt erkalteten Thermen herrühren können, welche in den dort zu durchbrechenden Serpentinmassen sich mit Kieselsäure anreicherten.

Die Diluvialzeit war nicht nur, wie wir gesehen haben, durch die Bewegungen der Erdkruste und ihre Begleiterscheinungen für die Ausgestaltung Syriens von grösster Bedeutung, sondern auch durch ihr ungewöhnliches Klima, das ebensowohl imijre- gensatz zu der tertiären Vergangenheit als zur Jetztzeit steht. Es war das feuchte, kühle Klima der allgemeinen Eiszeit der nördlichen Hemisphäre.

Die Anwesenheit von ehemaligen Gletschern in den Ge- birgen Syriens ist freilich noch nirgends mit absoluter Sicherheit festgestellt, denn es fehlen vor allem die wichtigsten Belegstücke dafür , gekritzte und geschrammte Geschiebe. Indess sind alle Forscher wenigstens in der Deutung der Hügel des berühmten Cedemwäldchens unter den Höhen des Dahr el-Kodib am Ur- sprung des Kadischathals als Gletschermoräne einig.

Digitized byCrrOOQlC

Syrien in seiner geologischen Vergangenheit 61

Dieselbe Moräne soll nach Fraas unterhalb der Cedem an verschiedenen Stellen Kalktuffe aufweisen^ die theil weise von Pflanz^nabdrücken erfüllt sind. Es Hessen sich bestimmen die Blatter von Eichen, welche von den einheimischen lebenden ab* weichen und speciell unsem deutschen Eichen gleichen sollen, Buchen, Ulmen und Haselnuss. Keins der genannten Laubhölzer ist mehr in Syrien anzutreffen. j»Der Fund dieser Blattabdrücke sprichtc, nach Fraas, J»mit grosser Bestimmtheit für ein wesent- lieh verändertes Klima, in welchem annähernd ein Baum- sehlag herrschte, wie er z. B. heutzutage in Deutschland zu treffen ist bei einer Meereshöhe bis zu 400 m.«

Ahnliche Kalksinterbildungen, oft mit Resten gewöhnlicher Land- oder Süsswaaserschnecken, zählen in allen syrischen Kalk- gebirgen zu den häufigsten Erscheinungen. An der Meeresküste nördlich des Ras esch-Schakkä sah ich solche in grossem Um- fang an den Mündungen kleiner Flüsse sich mit den marinen Quartärkalken vereinen und an der Bildung einer vorgelagerten Kästenebene oder Terrasse theilnehmen. Diese in ganz Syrien verbreiteten mächtigen Kalktuffhildungen weisen an sich schon auf einen früher grösseren Wasserreichthum der Quellen und Flüsse hin. Unter dem heutigen Klima wäre ihre Entstehung kaum denkbar.

Die wichtigste Folge der vermehrten Niederschläge in der Diluvialperiode bestand, abgesehen von der schnellen Ansamm- lung der Gewässer zu grossen Süsswasserseen, in einer erhöhten Erosionsthätigkeit der Bäche und Flüsse, welche über- all auch in heute ganz regenlosen Gebieten tiefe Furchen in den Plateaus aushöhlten. Sämmtliche Querthaler, die von den Pla- teaus hinab zum Jordanthal und Todten Meere fuhren, sind selbstverständlich erst nach Entstehung jenes grossen Thalzuges, zu dem sie ihren Abfluss haben, angelegt, also im Diluvium.

Auch unterirdisch entfalteten die Gewässer in dem zerklüf- teten Kalkgebirge, durch dessen Spalten sie leicht in die Tiefe dringen konnten, eine zugleich auflösende und erodirende Thä- tigkeit und gaben zur Entstehung zahlloser Höhlen Veranlas- sung. Manche derselben mochten später bei erfolgendem Ein- sturz der Höhlendecke zu richtigen Thälern umgewandelt werden. Ausgrabungen, die im Libanon in einigen dieser Höhlen gemacht worden sind, haben meist die Spuren des prähistorischen

Digitized byCrrOOQlC

62 Blanckenhorn, Syrien in seiner geologischen Vergangenheit

Menschen und der damaligen Thierwelt erkennen lassen. Es fanden sich nach Fraas' Mittheilungen neben Asche, Kohlen und mannigfachen Feuersteininstrumenten Knochen von Ursus arctos^ Felis spelaea, JRhinoceros tichorhinttSy Bos priscus, £^ prtsctis, Equus, Cervtis elaphtis (?) und C, dama (?), Capra sinai- ticay primiffenia, Antilope sp. Die meisten dieser Arten sind heute vom Boden Syriens verschwunden.

Die menschlichen Bewohner dieser Höhlen, die Zeitgenossen der ausgestorbenen Fauna , gehörten noch der zur Neige gehen- den Diluvial- oder Eiszeit an. Sie lebten unter einem feuchten kälteren Klima, bei dem es noch keine so ausgedehnten was- serlosen Wüsteneien in Vorderasien und Nordafrika gab wie heute und der Libanon sich noch des Schmuckes wirklicher Laubwälder erfreute. Nicht die zerstörende Hand des Men- schen allein, sondern der Himmel selbst hat den syrischen Bergen ihre Zierden geraubt. Eine einzige Art nur von den Bäumen der prähistorischen Zeit hat die Wandlung des Klimas mit durchge- macht, die Cedern des Libanon, von denen eine kleine Anzahl noch übrig ist. Aber auch diese ehrwürdigen Denkmäler einer versunkenen Zeit gehen unfehlbar ihrem Untergange entgegen, da sie in Syrien heutzutage nicht mehr in dem ihnen zuträglichen Klima stehen, während sie in Mittel- und Nordeuropa jetzt weit besser gedeihen.

Seit dem Beginn des Diluviums hat sich das Klima Syriens wie dasjenige ganz Vorderasiens und Nordafrikas mehr und mehr aus einem feuchten und gemässigten in ein trockenes warmes umgewandelt. In dieser Richtung ist die Veränderung des Klimas unaufhaltsam auch durch die ganze historische Zeit vor sich ge- gangen. In dieser kaum bestreitbaren Thatsache ist in erster Linie die Lösung des Käthsels von dem allmähligen Kückgang der menschlichen Kultur in Syrien, iin Mesopotamien und in sämmtlichen Mittelmeerländern zu suchen.

Würden wir noch weiter die Geschichte des syrischen Lan- des verfolgen wollen, so träten wir bereits in die älteste geschicht- liche Zeit ein , deren Urkunden zu entziffern die Angabe des Archäologen, nicht mehr des Geologen ist.

Digitized byCrrOOQlC

Meine Eeise im Ostjordanlande 1891.

Mittheilungen aus einem Briefe 6. Schumacher's in Haifa.

Am 30. September verliess ich Haifa und kehrte nach einer Abwesenheit von 22 Tagen glücklich wieder zurück. Meine Reise ging über Tiberias nach dem cJiän el-akabe jenseits des Jordans, wo ich eine ältere arabische Inschrift abklatschte, und über el-äl nach chisfln. Dort brachte ich die Nacht zu. Am nächsten Mo^en brach ich früh auf und langte schon Vormittags am Hiob- stein an.

Hier begann meine erste grössere Arbeit *) . Nachdem der erste Abklatsch, der vier Stunden in dem feuchten Gewölbe zum Trocknen brauchte, gelungen war, hätte ich gern noch einen zweiten Abklatsch genommen; allein der Zulauf der Bewohner war bereits so gross, das Gerede über mein Thun so allgemein geworden, dass ich bei längerem Verweilen die Confiscirung des Abklatsches befürchten musste. In merke'z schech sad wurde ich wirklich schon von dem Mutesarrif Mamdüh Pascha, einem Alt- türken von reinstem Wasser, festgehalten. Doch liess er mich nach einigen Auseinandersetzungen in Frieden weiter ziehen. Ich kam an demselben Tage bis el-muzenb , wo ich in dem ab- scheulichen Menzül auf der Seeinsel übernachtete. Dieser Auf- trag, den ich betreffs des EUobsteines übernommen habe, ist dem- nach glücklich gelöst, der Abklatsch liegt unversehrt hier in Haifa bei mir.

Meinen nächsten Aufenthalt nahm ich in el-husn im ^adschlüriy wo ich einige interessante römische (oder persische?) Ornamente zeichnete. Ohne eigentliche Strasse ritt ich von hier weiter nach dscherasch. Dort stieg ich bei dem Mudir ab , der trotz seiner Eigenschaft als türkischer Beamter mir dennoch persönlich die verschiedenen Inschriften zeigte , die man angeblich neuer- dings ausgegraben hat. Ich klatschte und zeichnete eine ganze Anzahl griechischer und lateinischer Inschriften ab, photogra- phirte interessante Details, nahm einen Tempel (oder Basilika?) genau auf, sammelte Steinmetzzeichen u. s. w., kurz ich that, was man bei einem dreitägigen Aufenthalt von Sonnenaufgang

1) Vgl. hieraber den schon veröffentliohten ausfjlhrliolien Bericht Q. SCHU- kacheb's ZDPV. XIV, 142 ff. Die Absendung des Abklatsches ist durch die Quarantäne der syrischen Küste verzögert worden. Guthe.

Digitized byCrrOOQlC

64 Schumacher, Meine Reise im Ostjordanlande 1S91.

bis Sonnenuntergang ohne Unterbrechung thun kann. Um alle Ruinen genau aufzunehmen, müsste man mit Zelt reisen und mindestens vierzehn Tage darauf verwenden. Die grossartigen Ruinen, die interessanten architektonischen Details, die Masse der Inschriften haben meine Erwartungen bedeutend übertroffen. Dscherasch ist wohl das Grossartigste, das Syrien bietet.

Auf Umwegen ging es nach es^alf, wo ich einen Tag lang verweilte. Ich nahm das interessante, alte (christliche) Mausoleum Sära auf und benutzte die Abwesenheit des Kaimmakäm, um die Stadt von drei Seiten aus zu photographiren , was nach Angabe der lateinischen Brüder bisher noch niemandem gestattet oder gelungen ist. So reiste z. B. Bonfils, der französische Photograph in Beirut, im vorigen Jahre eigens nach es-salf, um Bilder von der Stadt anzufertigen, konnte jedoch nur einen Theil der west- lichen Seite des Ortes vom Klosterfenster aus aufriehmen.

Von essalt ritt ich nach mädabä. Dort verweilte «ich vier Tage. Durch die freundliche Hülfe der deutschen Patres Biever und Schmidt , denen die Leitung der Hospize des katholischen Palästina- Vereins in et-täbigha und in Jerusalem anvertraut ist, war es mir möglich, Photographien und Abklatsche auch in solchen Räumlichkeiten zu machen, die sonst einem Besucher nicht zu- gänglich sind. Ich photographirte Frauengruppen, prachtvolle Mosaikböden, nahm die Pläne von mehreren Kirchen und Tem- peln, sowie den genauen Zug der alten Stadtmauer und die An- lage der alten Stadt auf.

Nach maschaffa konnte ich nicht reisen. Die Bedeckung wäre zu kostspielig, der Erfolg ein zweifelhafter gewesen, da die grös- seren Beduinenstämme bereits alle ostwärts »dem Regen entgegen« gezogen waren und die Pilgerstrasse damals von räuberischen kleinen Horden unsicher gemacht wurde. Dagegen machte ich noch einen Ausflug auf den nebä und sijägha ; auf dem letzteren nahm ich einen Theil des sehr alten Tempels mit einer Apsis auf, bis mich Beduinen an der Fortsetzung der Arbeit hinderten und mich zum Loskauf nöthigten. Von chirhet sijägha besuchte ich die ^ajün müsäy wo ich den nebß und die Quellen photographirte; von dort begab ich mich nach mädabä zurück.

Den Heimweg nahm ich über Jericho, Jerusalem, Näbulus, Umm el-Fahm und Haifa. Ich musste mich zum diesem Umwege aus Rücksicht auf die Quarantäne entschliessen, die wegen der in Damaskus aufgetretenen Cholera über das ganze nördliche Ostjordangebiet verhängt worden war.

Haifa, 28. October 1891.

Digitized byVrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien^ Von Dr. Georg Eampffmeyer in Celle.

L Kamen des Alten Testaments.

(Fortsetzung.)

§14. tt. /. Die Nothwen digkei t einer Verwandlung scheint auch bei diesem Consonanten in keinem Falle vorzuliegen. Er hat sich erhalten in :

?tQnü« = ^j^y Trra: n*^? = Nimrin, r^^ ='»^, y^ b?3 dyA^^ bt575 = Jw«/, b^Ä = Jw>^?^, «anni: = U>Lo, ^^x^ \ [in

Juda] = ^2jA«^» II [im peträischen Arabien] = qLjm, d^o =

pA^5, xm = o'-^» ^^7 I [i^ B.«nj.] = i^y i, n pn Naphth.] = i^yi, III [in Asser] = Bäme, Ly«|;, fittn = i^J;, "jiisn [Felsen

bei Gibea] = q^, DJ'»» (ob')**) = jJ^-

2. Jlf geht in mittelsyrischem Arabisch am Ende eines Wortes [beö. nach langem Vocal?] gern in n über, s. Hartmaxn in ZDPV. VI, 108. Weitere Beispiele; Birket er-Bän^ sicher so gesprochen neben er-Bäm^ s. Rob. NBF. 524; auch Gu6. Gal. H, 329 giebt n [er-Ran].i) Hairan neben Hiram SB. 276. vW Q3^?»xS5 in Gaza für [oder neben, s. Gu6. Jud. II, 185] f^J^^\ s. Surv. NL. 358.

1) ScHüBfACHER in Seinem Dschölän ZDPV. IX, 256 f., bezeugt aus- drücklich beide Formen, jedoch ohne Artikel, mithin hirket räm und bir- ket rän,

Zticbr.d.P»l.-Ver. XV.

Google

Qg Kampffmeyer,

So kann die Endung von ^Ji:^ rein lautlich aus dem im von 0^93 l**? hervorgegangen sein,

3. Zu dem Mufigen Übergang von m in i (bisweilen umge- kehrt) im Semitischen vgl. Gesenius' HWB. die verschiedenen Aufl., besonders die zehnte, unter !l>), und A. Sprenger, alte Oeogt. Arab., Bern 1875, § 235, vgl. § 59. [Bismär »Nagel« (für «Umm«) ist heut in Syrien allgemein. Vgl. auch Hildeshsimer, Beiträge, S. 32, Anm. 222. Bei Cuchb v^ ^^^ i^« Socin.]

Damach erklären sich nnOTlJttn und ro^ beide = lUö.

§ 15. 3.

3. Dieser Consonant, zu dem dasselbe wie zu tt und b zu bemerken ist, der vielleicht sogar weniger veränderlich ist als

1) In Oesenitts' WB., a. den aa. 00., sind für diesen Übergang such indogermanische Parallelen angeführt. Das griechische Beispiel kann ich nicht beurtheilen. Für das Lateinische ist dieser Übergang erwiesen (s. DiEZ, Gframm. d. rom. Spr.^, S. 176), aher ich yerstehe nicht, wie marbre und cable in früheren Auflagen und noch in der neuesten als Beispiele solchen Über- gangs aufgestellt werden konnten. Marbre geht auf ein * marmbre zurück, b ist euphonisches Einschiebsel, nachdem das kurze o zwischen m und r aus- gefallen war; m wurde dann von h verschlungen (s. DiSZ a. a. O. & 178). Das ist doch kein Übergang von miabl Cable aber geht nicht, wie es nach Ges.' WB. der Fall sein soll, auf x(£(at)Xoc zurück, sondern DiEZ hat es schon in der ersten Auflage seines etymol. Wörterbuchs (Bonn 1853) auf capulum, das bei IsinoR yorkommt, mittelgriechisch xaicXlov, zurückgeführt. Diese Zu> rückführung ist durch das dem franz. c&ble, span.-portug. cable im Ita- lienischen entsprechende cappio zweifellos ; dies erklärt sich nur aus ca- pulum, nicht aus xdfiYjXoc Diese Erklärung von c&ble, die in allen Auf- lagen Yon DiEZ' WB. wiederholt ist [I, unter cappio], sollte nicht mehr über- sehen werden. Über diesem franz. cäble, span.-portug. cable scheint aber gleichsam das Fatum zu schweben, dass seine Etymologie Ton Semitisten fort- -dauemd verkannt wird. Noch Dr. K. GL Jacob kommt in ZDPV. XI, 122, auf die Ableitung aus xd(i.t)Xo< zurück, er hält aber die Erklärung aus arab. habl für wahrscheinlicher. Als ob sich nicht in allen Auflagen von DlEZ* WB., a. a. O., die Bemerkung fände : »Wer es [cable] aus dem arab. 'habl er- klärt, der bedenkt nicht , dass das Eindringen arabischer Wörter erst lange nach Isidob's Zeit anfing, noch dass sich anlautendes arab. 'h M nie in c verhärtet.« Auch DozT und Enoelmanm (glossaire des mots espagnols et portug. dMv6s de Tar., Leyde 1869) kennen cable nicht als ein aus dem Ara- bischen herzuleitendes Wort. Vgl. DiEZ, Gramm. ^ S. 227.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen PaUstina und Syrien. 67

diese beiden Conaonanten, scheint sich in folgenden Gleichungen erhalten zu haben:

•{•fc^tJU = Q^AÜM^, pn n*'? == ^^y^ vi^^, zweimal in l'niÄ*

(s. rnta? n^^a) = NimAn, in njy ri^^a = 'Ainäm, •jiTtt n"^»

= ifa'iw (^:^U), -jbia = Dechöläny -jW^ = o^> 1C^ =

= Libnän, fll^ü I [in Juda] = ^^ja*^, II [im peträischen Ara- bien] = qLa^, ras = U, n*»» = v^.yai c>^, -jibyj = ^^^Lf^^

yrßr\ = ^^^ , natin = äjuj , n-nio-rtttn = i^*, tfj^n = äU«.

2. Der Übergang von » in / scheint im heutigen Arabischen bei weitem nicht so häufig zu sein als der von / in n. Doch kommt er vor, vgl. Spitta, a. a. O. § 8 (S. 26), in Syrien BerdawÜ fiirBalduin (altfr.Baldewin[s]). Vgl. Morgenl. Forsch. 137 [Soc.]:

^ÜLaj statt ^b;;;j.

So mag denn vielleicht nir^ "ifi c= l-^fti sein. In |J^ aber eine Verwandlung des n (von üg^fb) in / anzunehmen, liegt keine Nöthigung vor, da ebenso gut Db^tD* (wovon n*^S^tJ) die ältere Form sein kann^ die sich dann bis heute erhalten hätte, i)

§ 16. 0.

/. Der Laut dieses Consonanten wird von Fr. Böttcher (Ausfuhrl. Lehrb. d. hebr. Spr. I, S. 85) unserm deutschen'« gleichgesetzt. In Gbsbn.-Kautzsch, a. a. O. § 6, 2, 2 (S. 29) heisst es, dass TD allem Vermuthen nach ursprünglich einen schär- feren Laut als D hatte ; also scheint auch hier D wenigstens für weicher als der ursprüngliche te-Laut ausgegeben zu werden, und vielleicht ist auch hier D als etwas wie unser 8 gedacht. Nach Siegfried in Stade's Ztschr., a. a. O. S. 66 unten, kannte auch HiERONYMus D als »gelindes «a. Die Stelle, auf die sich Siegfried gründet (de nom. hebr. bei de Lagarde, Onomastica

1) In dem von Franeel, a. a. O. S. 105 beigebrachten talm. D^id'^blQäK f. D'fd'^SDdK scheint eine Art Dissimilation vonuliegen ; vgL ital. Bologna fdr Bononia, und weitere Beispiele der roman. Sprachen bei Diez, Qr., IIL Aufl., 8. 217 ; daselbst auch span. Antolin Antoninus.

Digitized byCrrOOQlC

68 Kampffmeyer,

Sacra, Gott. 1870, I, 10, 1 ll), lautet: apud Hebraeos tres s sunt litterae: una quae dicitur sameclx et siinpliciter legitur quasi per s nostram litteram describatur . . . [das Weitere an anderer Stelle, s. § 23]. Hier muss ich einsetzen. Nach Cors- SBN, über Aussprache u. s. w. der lat. Sprache 2, 1, S. 279 f. wurde lateinisches s am Anfange des Wortes, sowie im Innern des Wortes nach und vor Consonanten scharf gesprochen, weich nur in- mitten des Wortes zwischen Vocalen. Und welchen Laut haben wir nun zu verstehen, wenn Hiebonymus von »seinem «t redet? Genau dieselben Verhältnisse der Aussprache des 8 liegen heut im Französischen vor. Nun wohl, wenn heut ein Franzose von »seinem «« reden würde, welchen Laut würde er meinen? Doch wohl den scharfen! Als Bestätigung kann dienen, dass A.-P. Caüssin de Perceval (Gr. ar. vulg. ^ 1880, S. 6, § 16) sagt: »Le ^jf, r^pond änotreSou^«. Inwieweit dialectisch auch zwischen Vocalen s scharf gesprochen worden sein kann, weiss ich nicht; CoRSSEN (über Aussprache u. s. w., S. 284) will von der Schrei- bung caussa, manu missit u. s. w. (S. 282 f.) auf eine scharfe intervocalische Aussprache des ^ ni ch t schliessen. Rückschlüsse gestatten vielleicht die Verhältnisse der heutigen romanischen Sprachen. Ich bemerke, dass die tonlose Aussprache des s auch zwischen Vocalen heut im Florentinischen üblich ist, so üblich, dass ich sie mir dort völlig angewöhnte, so dass ich Mühe hatte, das Italienische anders zu sprechen. Dass aber umgekehrt heut in den romanischen Sprachen 8 am Wortanfang oder nach Con- sonanten im Innern eines Wortes irgendwo weich gesprochen würde, ist mir nicht bekanntgeworden.

Für die Zeit der LXX scheint eine weiche Aussprache des 0 dadurch ausgeschlossen, dass dieselben diesen Consonanten stets durch o (das tonlos war, tönend nur bei folgender Media oder Liquida, s. Blass, üb. d. Ausspr. d. Griech., II. Aufl., Ber- lin 1882, S. 76, vgl. G. Meyer, Griech. Gramm. 2, Leipz. 1886, § 225 f., vgl. meine Bemerkungen zum Ersatz dieses Consonanten im Arabischen am Ende dieses Paragraphen) wiedergeben (s. Kön- necke, a. a. O. S. 14). Auch zur Zeit des Ibn Chaldün [U.Jahr- hundert] wurde D jedenfalls bei den nordafrikanischen Juden, deren Aussprache dieser Geschichtsschreiber wiederzuspiegeln scheint (Schreiner, a. a. O. S. 255), scharf ausgesprochen, da er es durch u^ umschreibt (a. a. O. S. 254). Bei Sa'adja tind

Digitized byVrrOOQlC

Alte Namen im beutigen Palftstina und Syrien. 69

sonst in der arabischen Übersetzung des Alten Testaments wird es stets durch (j« wiedergegeben. Worauf man nun sonst etwa die Behauptung der weichen Aussprache des D gründen will oder kann, weiss ich nicht. Übrigens weist ihm Stade den Laut un- seres tonlosen s zu (Lehrb. d. hebr. Gr. 1879, S. 64, § 68a), d. h. also unseres Schluss-«, z. B. in Gras, das u. s. w.; dies s ist eben das scharfe.

Der scharfen Aussprache des D angemessen ist der Er- satz dieses Consonanten durch (j^. Es mögen sich daher ent- sprechen :

Man vergleiche auch U^^. = '^W\ Nach Fränkel, d. aram. Fremdw., S. 67; 114; 197; 216; 247 sind: jiw, ^j.>U, ^J*-.-/, '-^iÄ**', jft^ aramäische Fremdwörter; nun entsprechen den ara- mäischen Wörtern hebräische [eine Wurzel] mit 0 (bfiD, Wurzel "W, 0*^, na^'fiD, ItD) ; so erscheint auch in diesen Wörtern ur- sprüngliches D durch ^ wiedergegeben. Und sollte sich nicht D durch die Correspondenz des (j^ in gemeinsemitischen Worten als ursemitisches tonloses s erweisen?

2. Sogar durch o? scheint D in robo = uX^Xo wiedergegeben zu sein. Dies vXiUo stammt des ^ wegen sicher aus arabischem Munde, und man beachte, dass die Araber auch das scharfe grie- chische a oft durch {jo ersetzen, nicht etwa blos in Wörtern wie yoAJ), wo man eine Assimilation des Zischlautes an das empha- tische ^ hat sehen wollen (Fränkel, d. aram. Fremdw., S. 279 oben), sondern auch z. B. in oLLaJl EXioaßet in der Polyglotte und RoB. Pal. HI, 872 in dem von Eli Smith mitgetheilten Namen eines Ruinenorts im Distrikt von Heni Hasan , W. von Jerusalem. Paulus heisst in der arabischen Bibel beständig u«aJ^ und auch i^t^y^^f wie sich in den BB. Samuelis regelmässig findet, geht offenbar auf Saftoor^X zurück ^).

1) Die BB. Samuelis der arabischen Übersetzung sollen ja aus dem Sy- Tischen geflossen sein, aber die bekannteren Namen werden offenbar in der üblichen Form gesetzt, ob sie zu der gerade in der Vorlage sich findenden Form stimmen oder nicht Daher andrerseits in den Propheten, die aus dem Griechischen übersetzt sein sollen, Namen wie f«*^^, J'-^f^' "• andere, die offenbar auf das Hebräische zurackgehen.

Digitized byCrrOOQlC

70^ Kampffmeyer,

§17. ^,

1, Bekanntlich lässt uns die Thatsache, dass die LXX 7 bald gar nicht, bald aber durch ^ ausdrücken (vgl. C. Könnecke, a. a. O. S. 15), den Schluss ziehen, dass dieser hebräische Consonant in der alten Sprache eine doppelte Aussprache gehabt habe, in bestimmten Fällen = ^, in anderen aber die Analogie des Arabischen lässt es uns vermuthen = ^, dem auch ^ ziemlich entspricht.

Es ist nun bemerkenswerth, dass dem Hiebontmus der Laut des !^ = ^ schon nicht mehr bekannt zu sein scheint. Denn er betrachtet es als Vocal und drückt es gar nicht und nie aus , nur Gomorra schreibt er, aber offenbar in Anlehnung an die aus den LXX her recipirte Form, und dem entspricht, dass er hinzufügt (de nom. hebr. bei de Lagarde, Onomast, sacra, 1 , 6 , 28. 29) : sciendum quod g litteram in hebraico non habet, sed scribitur per vocalem :^, s. Siegfried in Stadels Ztschr. , a. a. O. S. 70.

Auch Sa^adja hat immer nur ^, z. B. JLaxc, Deutr. 1 1, 29 = bn^?, TaißaX, t;^^ = rnto, ro[io^[)a, Gen. 10, 19. 13, 10. Nur Bjc und j^j hat er; aber offenbar giebt er hier nicht 7 lautlich wieder, sondern braucht die wohlbekannten Städtenamen so wie sie von den Arabern genannt wurden. Dafür zeugt auch der Ge- brauch gerade des ^ in j^j gegenüber hebräischem S.

Bei den Transscriptionen hebräischer Wörter durch arabische Schriftsteller nach Sa'adja finden wir auch stets nur ^ für V, andrerseits begegnen wir der bestimmten Erklärung, dass ara- bisches ^ dem Hebräischen abgehe, in dem oben 4) schon er- wähnten, dem Isaak Israeli zugeschriebenen Commentar zum Buch Jesira (Schreiner, a. a. O. S. 224), sowie im Magen Aböth des Dürän [Ende des 14. Jahrhunderts] (a. a. O. S. 227). Auch die heutigen nordafrikanischen Juden sprechen 7 nur wie p (Bar- GEs, a.a.O. S. 478). Die südarabischen Beduinen haben ^ meist ganz fallen gelassen oder sprechen es höchstens als Ebmza aus, s. VON Maltzan in ZDMG., XXVII, 244 f., eine Erschei- nung, die man mit dem Aufgeben des 2^ = ^ bei den Hebräern wohl vergleichen mag. Über eine Aussprache des V als ^ bei den babylonischen Juden (und darnach auch heute noch mehr- fach) s. HiLDBSHEiMER, Beiträge, S.42[Socin]. Wir haben keinen Grund, diese Aussprache für Palästina vorauszusetzen.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heatigen Palästina und Syrien. 71

2. Sprechen nun etwa B^ = nj?, sowie das bei den ara-» bischen Geographen so häufige j^j bezw. j**^ = l!$)t äaßir, dass züT Zeit der muslimischen Eroberung !P in Palästina noch wie ^ gesprochen worden sei? Gewiss nicht. Denn doch wohl sehr wahrscheinlich kannten die Araber sowohl die alte philistäische Hafenstadt wie den an der von Elath nach Jerusalem führenden Earawanenstrasse belegenen Handelsplatz Zoar lange vor jener Zeit; sie mögen die Namen dieser Städte zu einer- 2ieit über* nommen haben , wo eben ^ noch wie ^ lautete , und es ist sehi?

natürlich, dass sie die ihnen geläufigen Namen »jß undy^ (j**^) beibehielten, wenn sie auch im Lande selbst ein 2^ = £ nicht mehr vorfanden.

Wenn aber Robinson "J^J = qJ^ setzen will, so wäre doch, von allem andern abgesehen, zuvörderst nöthig, das 7 in diesem Falle als g zu erweisen. Aber die Correspondenz des arabischen Q*Cj sowie die Umschrift des Wortes bei den LXX durch Atv lassen daran gar nicht denken.

3. In folgenden Gleichungen haben auch die LXX nicht Y für y. Die Correspondenz des T und p ist also völlig unanfecht- bar. Es mögen sich entsprechen :

•«rtTÄ = Lc^s>, oLcy!, oLc^s>, nb:pb« = v3L«it, Jittwö« = ^^4-wm, syD = J-^^^ jfj, rw tr^i 'Adnätä, orbi = '^UmL^ f^ b?S n'^a = Main, »? = jAS^, Tfba = v>L«bJ imd v>yJL>, bÄ:^^ =r ^Jfi^J), yiyn I [in Juda] =^2^j^ÄÄ, Ilpmpetrilisch. Arab.]

= JiMAy libxr = Q^L^Ui, ninü:^ I [in Gad] = urj;'^ bez.

j^jLlaß, n [an d. Grenze von Ephr.] = t^LIac, III [mit d. Zusatz

■m] = l;ii2c, = üCcbezw.Ä^, nj:^ = vl^, w = *.>!/:,

■»?in:^ I [in Moab] = ^!^, II [in Juda, ni:n?*]'L iJ;Lß^,

oLU, tj:?«? = »jiU«^', ?ipn = ^yü* und linp:^ =yLc.

4. Am Ende des Wortes mag y nach langem Vocal ge- schwunden sein in yjnbjl = oj^4>, vgl. § 9, 3. [Vgl. /twä, Äowä für xßLJI i! und KcLJI »vAP. Socin.] In Galiläa (vgl. über di6 bekannte Verschleifung der Gutturalen seitens der Galiläer die öfter angezogene SteUe des babylonischen Talmud Erubin 53^'

Digitized byCrrOOQlC

72 Kampffmeyer,

übersetzt z. B. von Neubausr, la geographie du Talmud, Par.

1868, S. 184) ist auch begreiflich nfch T? = ;^'^' (vgl. § 48, 2).

§ 18. fe,

1. Auch dieser Consonant scheint in Palästina ebenso wie 1 und D stets oder doch meist (jedenfalls nicht nur wenn raphirt] fricativ (= cp, /*) gesprochen worden zu sein. Wie die LXX ihn regelmässig durch <p wiedergeben (Könnecke, a. a. O. S. 12 f.), so umschreibt ihn Hibrontmus durch ph oder / (Siegfried in Stadels Ztschr., a. a. O. S. 63 f.). Vgl. auch Siegfried im Lehrb. d. neuhebr. Spr. u. Litt., §§ 4, a und e, S. 11.

2. Der bekannten aramäischen Aussprache dieses Conso- nanten, wie sie durch die Punctation des hebräischen Textes vorausgesetzt ist, begegnen wir bei SaWja [unter dessen sieben doppelten Buchstaben wohl auch das & ist, s. Derenbourg, Ma- nuel du lecteur, a. a. O. S. 515 f.], in dem schon mehrfach er- wähnten Commentar zum Buch Jesira, wo das dageschirte p als im Arabischen nicht vorhanden bezeichnet wird (Schreiner, a. a. O. S. 221 [222]) u. s. w. Ibn Chaldün umschreibt dage- schirtes & durch v-j (Schreiner, a. a. O. S. 254), Auch die heu- tigen nordafrikaniscben Juden sprechen (dageschirtes) p und (ra- phirtes)/ (Barg^is, a. a. O. S. 478).

3. Das arabische o war zur Zeit der Eroberung Syriens sicher schon = y, dafür zeugt zunächst das alte ^-y , zu beur- theilen nach §1,2 (= nüp^oc. Da p nicht mehr vorhanden, wurde das 7t durch v nachgeahmt) . [Weiter spricht dafür ent- schieden der im Arabischen schon in alter Zeit vorkommende (dialekt.) Wechsel zwischen o und vi:^, z. B. j»^*, j»ji Knoblauch

= DltD, «y li ^li ;= V^>>'^> ^' ^^"^^ ^^^ aufgebraust. viJLX> = ^A>, i^ = iCix:, alte Frau. cJLS^ = ^\^\ Steine des Kochtopfes. y?vj

m *

(nach GiAUHARi) = j?^ '^•^f = »^j» multitudo. f^ = ^; c>-L> V

= wft-^s*» V, dem wahren Gott huldigen. [Vgl. über diesen Wechsel ScHULTENs' animadvr. philol. ad Jes. 42, 14. Krehl.]

4. In der Gegend S. von Damascus, wo ja von Alters her Aramäer gesessen zu haben scheinen (vgl. Riehm's HWB. S. 80}, mag auch diese theils harte, theils weiche Aussprache desp hei- misch und zur Zeit der Eroberung durch die Araber üblich ge-

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Pal&etina und Syrien. 73

wesen sein. Daher Barbar %= n$n$, eine aus arabischem Munde stammende Form, die die Härte des t nothwendig yoraussetzt (Tgl.§ 1 , 2), wenn nicht die beiden b aus o entstanden sind 3,4). ö. Von Gleichungen, in denen westlich vom Jordan dage- schirtes t vorkommt, habe ich nur zwei als annehmbare ver- zeichnet :

Bei vorausgesetzter stets weicher Aussprache des p sind sie ohne weiteres, bei harter Aussprache des dageschirten t in syrischem Munde wohl verständlich. Vielleicht aber stammt das heutige

^jsü aus arabischem Munde; die peinliche Wiedergabe der

hebräischen Form trotz ^Uj scheint dafür zu sprechen. Die Syrer hätten dies vielleicht eingesetzt (vgl. pTSn, Felsen bei Gibea). Sollte dem so sein, so könnte auch diese Gleichung einen Be- weis für die stets weiche Aussprache von palästinensischem (he- bräischem, cisjordanischem) t abgeben.

Ohne Schwierigkeit natürlich sind die Gleichungen mit ra- phirtem fe = v^.

q»8 = Kesäf, wiU^, p?Ä = Fik, 5|n = wJuj, ^ilBT =

o^h '»; = ^^' » r»: = ^L), nr» = j^^ v^» ^li =

wUj^, "v^tW = -^ly^ und nir»D ''Ä = liai.

6. Wenn aber Robinson (Pal. II, 585) Cl^S, Ü^tit = W.^^, Soba setzt und dabei bemerkt, dass »jt? nicht selten in b übergehetr, so ist es ja wahr, dass p durch b (v) ersetzt wird. Aber hier haben wir ja sicher ph = f. Dies / konnte in syrischem wie arabischem Munde nur durch vj wiedergegeben werden. Aber vJ konnte dann in v übertreten, § 3, 4, so dass es mit Robin- sün's Gleichung seine Richtigkeit haben kann, ohne dass er frei- lich wusste warum.

§ 19. S.

1. Dieser Consonant wird von den LXX durch 0, von Hie- RONTMüs durch s wiedergegeben (Könneckb, a. a.O. S. 14, Sibo- FRisD in Stadk's Ztschr., a. a. O. S. 66 f.). Dies deutet auf eine scharfe Aussprache des S hin.^) Angenommen, dass der he-

1) Vgl. § 16.

Digitized byVrrOOQlC

74 Kampffineyer,

bräisohe Consonant zur Zeit der mtisliinischen Eroberung so wie ijo lautete, so erklären sich die Gleichungen:

w\A9yd.

2. Der emphatische «-Laut scheint in den scharfen «-Laut nicht so gar schwer überzugehen, wenigstens geschieht dies in Ägypten heut zu Tage (s. Spitta , a. a. O. S. 9) . Ernst Brücke behauptet (Ber. d. K. Akad. zu Wien, Ph.-hist. Kl., Bd. XXXIV, S. 323), dass die Articulationsstelle des ijo dieselbe sei wie die des (jM. Doch ist vielleicht zu beachten, dass sein Lehrer, auf dessen Sprechweise er seine Untersuchungen und Behauptungen ge- gründet hat, ein geborener Ägypter war (vgl. S. 307 f.j. VgL Fleischer, Glossae Habichtianae, 81 [See], wo es sich auch um den Wechsel von u^ und l>o in Ägypten handelt. Baidäwi II, p. 114 [See] lehrt, dass beim Zusammentreffen mit g^, ^ und (Jf statt (j^ auch u^ stehen könne. Immerhin mag ein solches XJber- treten von s in s auch im Hebräischen möglich gewesen sein (vgl. prw für pns imd ^tftlT^ für pHS^) ; und sollte irgendwo heut (j* für t stehen (vgl. unter n'iS tT^a); so wäre dies kaum anzufechten.

3. Aber eine andere schwierige Frage bietet sich uns dar: ist ein Übergang von S in j auf unserm Gebiet anzunehmen?

Vorausgesetzt wird derselbe durch die Gleichungen : TVSCSin

= '6jA o^, Anis = Zabün, nS'jn = l^y«^, und über seine Mög- lichkeit nachzudenken wird man weiter aufgefordert duich die Thatsache, dass in der Benennung eines seit Robinson wohlbe- kannten Teil im Gebiet des alten Ephraim zwei wohl von einan- der unabhängige Zeugen (Gue. u. Pal. Expl. Soc. NL.) mit einem ;•>;* bezw. ;]))Lä (s. Thcil II, "lisn), zwei anderen Zeugen (Hob. [-Smith] u. Surv. NL.) mit einem ^y^^ (s. Theil II) entgegen stehen . Bestehen beide Formen ?

a) Ich habe hier zuerst auf einige kurze Bemerkungen Ro- binson's einzugehen. In dem Begister zu seinen NBF. fügt er jedem der Wörter ^AinHdzüry, 'Azmüt, Qazireh, Hazür, Hazüry, Hüzzür, Khirbet I^azür, sowie hinter TüUüzah die abgerissenen Worte i>zfürPha«r hinzu, ohne dass er im Text diesen Bemer- kungen weitere Ausführung verleiht. »pha<r ist sonst im Kobin- soN'schen Werk = J? (s. Smith im HL Bd., 840). Verstehe ich

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Pal&Btina und Syrien. 75

ich nun Kobinson recht, so meint er (da er ja wenigstens die "Formen Hieüry und die dieser ähnlichen andern auf hebr. n*isn zurückfuhrt, vgl. den Text], dass :i durch Jb wiederg^eben und dass dann zu z [sonst sehreibt man :if\ geworden sei. Da wir nun sonst einer Wiedergabe des S durch o? begegnen, so könnte der Grund für die Wiedergabe durch Jb in einer besondem (der des entsprechenden) Aussprache des S gesucht werden. Dazu ist zu bemerken, dass, wie es scheint, in früher Zeit t sich that- sächlich in zwei Laute schied : in einen , in dem t vorherrschte, auf den das T in Topo<; zurückgeht ; in einen andern [§) , auf den das 2! in DtScov zurückgeht. Den ersteren Laut hatte offenbar S, wo ihm aramäisches t3, arabisches Jo entspricht, den zweiten, wo der gemeinsemitische Laut s vorliegt. Nun aber spricht, soweit ich sehe, nichts dafür, dass sich t noch zur Zeit der musli- mischen Eroberung in diese beiden Laute schied und wäre dies geschehen, so sollten wir doch für nis am ehesten ein^ji» erwarten; aber wir haben jyo\ Endlich aber konnte in niSH am allerwenigsten jener erste Laut des S statt haben, da dem he- bräischen Stamme "iStl ein arabischer y^^^^f also dem S gar nicht ein Jb, sondern ein [jp entspricht. Wegen dieses y^a^ ist aber auch in syrischem Munde ein j^is»» nicht möglich. Die obige ebenso dunkle und unvollständige wie apodiktische Notiz Ro- binson's, so gelegentlich im Register angebracht, zeigt, was man überall in Robinson's Werken wiederfindet : dass seine sprach- lichen Erklärungen ebenso mangelhaft und unbegründet als seine übrigen Verdienste glänzend sind.

Nun bleibt die Frage: Ist im Hebräischen, Aramäischen oder Arabischen die Neigung, ^ zu 2; zu wandeln, nachweisbar?

b) Für das Hebräische, soweit es im Alten Testament vor- Uegt, scheint mir ein wirklicher Übergang in T nicht erweis- Hch. Denn wenn man in späteren Zeiten p?T für das frühere pn sagte, wenn wir im Hiob l'^yr finden, obgleich doch der he- bräische Stamm sonst nys lautet, so sind dies aramäische Wörter, die in der späteren Zeit gebraucht wurden ; aber nichts nöthigt, einen lebendigen tjbergang von 2 in T innerhalb des He- bräischen selbst anzunehmen.

c) Aber neigt vielleicht das Aramäisch e zu einer Abwand- lung des 8 zu zt Eine Assimilation des § an d nimmt man an in aramäischem p^ und t^ol, die man aus den älteren Formen p^S

Digitized byCrrOOQlC

76 Kampffineyer,

und nyt ableitet (8. Nöldbkb in ZDPV. V, 212; S. Fränkbl, d. aram. Fremdw., S. 1) ; vielleicht mag man auch p:W, "W und ähnliche Wörter für die Verwandlung des 8 in 2; beanspruchen. Auch T ist ein tönender Consonant ; so könnte man wohl auch hier von einer Assimilation des S sprechen. Nun gehört ja KSiS aramäischem Gebiet an, auch hier folgt ein tönender Consonant auf S ; also die Bedingungen sind dieselben wie in obigen Fäl- len^ und wie dort mag man hier einen Wandel des S in T (j) an- nehmen.

Aber auch wenn die Hebräer mit der aramäischen Sprache zugleich die Neigung derselben, S einem folgenden tönenden Consonanten durch Verwandlung in T zu assimiliren, übernommen

haben sollten, in rttb = »j^ o^ liegen andere Bedingungen vor.

d) 1) Aus den LXX und aus Hieroktmus ist eine etwa in gewissen Fällen eintretende tönende Aussprache des S nicht zu erweisen (vgl. oben No. 1). Zoyopa mag der lebendigen Aus- sprache dieses Ortsnamens entsprochen haben; diese beweist aber nichts, als dass in diesem Ortsnamen schon früh die im spä- teren Hebräisch übliche aramäische Kadix "iTT an Stelle von niTS eingesetzt wurde. Die Form Zoyopa stimmt dabei merkwürdig zu dem j^j der arabischen Geographen [bei Ibn Hau^al und Jäküt, See], sowie zu dem unten besprochenen zegir »klein«.

2) Aber eine merkwürdige Notiz des Ibn Chaldün scheint auf eine dem j ähnliche Aussprache des S bei den Juden seiner Zeit und seines Landes hinzudeuten; er bemerkt zu dem Worte ^Lao/oI [womit er TlJStaÄ umschreibt] : q>^5 |*^b ^J^^ f^ tijJLj JU^iJ! jLoJI u. s. w., s. Schreiner, a. a. O. S. 254.^)

3) Bestimmt findet sich die weiche, n fast wie englisches z und schwaches deutsches sa lautende Aussprache des S bei den heutigen Adener Juden, wie von Maltzan mittheilt (Keise nach Südaiab., S. 177). Dies ist um so merkwürdiger, als ein Ein- fliiss des Arabischen hier nicht anzunehmen ist. Wir werden von der Merkwürdigkeit der Aussprache der Adener Juden noch weiter zu reden haben.

e) Innerhalb des Arabischen und gerade auf syri-

1) Heut allerdings wird von den nordafrikanisohen Juden :c wie ara- bisches (jo ausgesprochen, s. Barg^s, a. a. O. &. 478.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palistina und Syrien. 77

schem Gebiet scheint in folgenden beiden Fällen ein Über- gang von s in z stattgefunden zu haben :

1) A. VON Kremer berichtet (Mittelsyrien und Damascus, Wien 1853, S. 164), dass die Gebirgsbewohnerinnen in Mittel- syrien riickwärts oft Schnüre herabhängen liessen, die mit sil- bernen Knöpfen enden; diese Silberzierrathen hiessen Akküz [so]. Und in der Note dazu sagt Kremer, dass dasselbe Wort auch in 1001 Nacht vorkomme, Bulaker Ausg., Th. II, S. 189, wo es Akküä geschrieben werde. Mir ist diese Bulaker Ausgabe nicht zur Hand, aber offenbar handelt es sich hier um den Plural

i,>»ÄÄ oder {jojÄc (vom Verb [joäc plexuit comam) . Die Bedeutung dieses Terminus im heutigen Ägypten giebt Lane in seinem Wörterbuch S. 2112 (Book I, Part V) : »red silk strings, each with a tassel at the end, wom by women of the lower orders, who divido their hair behind ipto two tresses , and plait, with each tress , three of these strings, which reach more than half-way

towards the ground« . . . Dass Akküz [)j^] ^) und oyiß dasselbe Wort sind, kann keinem Zweifel unterliegen, und durch die Ety- mologie ist auch klar, dast die Form mit 00 die ursprüngliche ist, und dass in der andern tK> in ^ abgeplattet ist.

2) Gerade in Syrien und Palästina heisst eine aromatische Labiacee (Thymian; aber auch andere verwandte Arten werden mit demselben Namen bezeichnet, s. Imm. Low, aram. Pfianzen- namen, Leipzig 1881, S. 326) y^j, s. Bob. Pal. I, 180 (d! arab. Schreibung, III, 1097)2), während derselbe Name sonst jÄäxj lautet. Low (a. a. O. S. 325) und mit ihm Fränkel (d. aram. Fremdw., S. 143) leiten das Wort von einem aramäischen mit S ab, wonach also auch {jo als das Ursprüngliche erscheinen würde.

3) Auch am Euphrat und Tigris scheint (>> in j ver-

wandelt worden zu sein; denn es wechseln ,^^^ und l5;J^>

Namen eines Fahrzeuges, das in jenen Gegenden gebraucht wurde, s. Fränkel, a. a, O. S. 217; die Ableitung von o>^

1} Zwar hat hier Kremer kk ohne Striche; aber er ist in der Setzung dieser Zeichen nicht sehr consequent, vgl. z. B. S. 178 : Akraba, dahinter arab.

2) Ein Kharbet Za'tarieh s. bei Gu^. Oal. II, 400, SO von Tyrus, in der Gegend von Kana.

Digitized byCrrOOQlC

78 Kampffineyer,

»Schilf, Rohw (ebenda 218) stellt wieder {jo als ursprünglich, j als daraus abgeplattet dar.

4) Auf einen Übergang von c>?in j in den Gegenden des persischenMeerbusens scheinen wir hingewiesen zu werden durch die von Ibn Doreid (s. Fränkbl, a. a. O. S. 116) mitge-

theilte Thatsache, dass bei den Temimyj für das sonst übliche Jua [=8acer, »Weihe«, Fränkel, a. a. O.] gesagt wurde. Fhäkkbl hält allerdings ^j für die ältere Form, »da«, wie er sagt, »daa la- teinische s unter keinen Umständen hier scharf gesprochen sein wird.« Nun, es wurde gewiss hier scharf gesprochen ! vgl. § 16, und gerade yi^ erscheint mir als die ältere und dem Lateinischen entsprechende Form.

5) Von der heutigen lebenden Sprache Syriens sagt Smith (Rob. Pal. in, 839), dass »Unwissende« in sehr wenigen Worten u^ mit j verwechseln, so spreche man jA«^ oft wie züghir aus. Aber gewöhnlich sei in dem Laute des o? kein Anklang an z. Auch in Ägypten wird in demselben Wort (nach Spitta aber auch nur in diesem) o> wie j ausgesprochen (Spitta, a. a. O. S. 19). Ich erblicke in dieser Aussprache von j-ou^ oder viel- mehr in diesem ze^tr einen Aramaismus, und es ist interessant, ihn mit ZoYopa und^j zu vergleichen (vgl. oben d, 1): es tritt uns hier überall eine merkwürdige Vorliebe für die aramäische Badix i:^T entgegen.

6) Völlers theilt in ZDMG. XLI, 375 zu der eben ange- zogenen Stelle der SpiTTA'schen Grammatik mit, dass im ägyp- tischen VtJgärarabisch oft auch Mänzür statt Man§ar gesprochen

.werde. Weiter vgl. Mufa^al Ui [Soc] ^^^^ statt ^cX*a^ ; Morgen- land. Forsch., p. 139 [Soc] (jfjj für (Jte*^; auch Muf. Ioa [Soc] wird auf denselben Übergang hingewiesen. [Sinai Survey I, 287 als häufig bezeichnet. Soc]

4, Ich fasse zusammen: 1) der Übergang von ^ in 2; in der Gleichung ÄliS = Zabün wäre nach No. 3, c dieses Paragraphen erklärlich; 2) nach 3, d, 2 e, 4 und nach 3, e, 6 ist auch sonst die Verwandlung von § in z erwiesen , nicht zum mindesten bei den Juden und Palästinem , obgleich man die unter 3, d, 1 und e, 5 besprochenen Fälle für diesen Übergang nicht mit heran- ziehen darf, so wenig als die unter 3, b.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigem Palistina und S3rTien. 79

5. Dass die Gleichungen nsfa = '^y^ und nxnr\ == |;.>l^, von dem übei^ng des sin^ abgesehen, schwierig genug sind , und dass sie mir sogar [bis auf Weiteres] als unannehmbar erscheinen, ist eine Sache für sich. Ich wollte trotzdem die Frage nach der Möglichkeit eines Überganges von smz erörtern. Sehr wohl könnte ^^j^ einem '^isn, ebensowohl als ^y^^, entsprechen.

§20. p.

p = ^' ist in syrischem Munde ohne weiteres verständlich, welches auch hüben und drüben die Aussprache gewesen sein möge. Wetzstein will (ZDMG. XXII, 163, Anm.), dass p wie vi gelautet habe, das unserm harten g nahe kommt, nur dass es statt im Vordermunde in der Mitte der Gaumenwölbung hinter der Bildungsstelle des ^ gesprochen wird (s. Wetzstein, a. a. O. im Text; Wallin in ZDMG. XII, 600). Wo nun die Araber auf solch ein p stiessen und wo sie ihr (Jf ebenso sprachen heut ist letzteres der Fall: im Süden von Jerusalem, in der Jordan- niederung, im Haurän (Wetzstein, a. a. O. in d. Anm.), in Obeiägypten, bei den meisten Beduinen der westlichen Hälfte der Halbinsel, sowie bei den Bewohnern des Hidschäz (Wallin, a. a. O. S. 601 ; in Bezug auf Mekka s. Burckhardt, Reisen in Arabien, Weimar 1830, S. 702), in Südarabien (v. Maltzan, Reise, S. 177, vgl. auf der beigegebenen Karte : »Zur Aussprache«) da ist auch im arabischen Munde (Jf = p selbstverständlich. Wurde aber auf einer der beiden Seiten v^, auf der andern (Jf = k (s. über die Articulation Wallin, a. a. O. IX, 56) oder umge- kehrt gesprochen, so ist die erwähnte Correspondenz auch da noch in arabischem Munde verständlich. Sprach man arabischer- seits k^ 80 war man doch an (jf = vj durch die Berührung mit andern Arabern gewöhnt, so dass es nicht möglich war, den he- bräischen Laut zu verkennen. Sprach man arabischerseits ^, palästinensisch aber £, und kannte man letzteren Laut von an- dern Arabern, so ist wieder dasselbe zu sagen: dass man den -hebräischen Laut als dem arabischen ^' (^) entsprechend nicht ▼erkennen konnte. Ghib es aber keine Araber, die k sprachen was indes kaum anzunehmen ist so war die Articulationsstelle des vj unter den Explosiven der des k immer noch am nächsten belegen.

Digitized byCrrOOQlC

80 Kampffineyer,

Es mögen sich entsprechen :

Q?*?^"JP = Krejatj ni'^tp = ^^^-yüyüt (vgl. das häufige *j ^i =: "r^ipi/rip«? = tj^y solide iripir =/Lc:.

§21. n.

n , ob hart oder weich [lingual oder guttural. Krehl] ge- sprochen (vgl. die hierher gehörige Stelle der Dikduke ha-t^amim, übersetzt bei F. E. König, hist.-krit. Lehrgeb. d. Hebr. Spr., I. Hälfte, Lpz. 1881, S. 39 f.), verleugnete doch gewiss nicht seinen r-Laut, und auch die Araber kennen eine doppelte Aus- sprache dieses Consonanten (s. Wallin, a. a. O.XII, 622 unten, f.).

Es mag sich erhalten haben in:

^Tm= Lß;^, oU^v>5, oU^c>, ^rm = Rwad, nin»a = »^, b^anÄ n'^a = ^^5, nn^: n'^a = Nimrin, nis ir^a = ^yo vi>^, nnia = H^ty^, nnina= o^^. '^'i^? = ;3-^, "^!l = ;i^,

Haurün, b«:np = cr^; j, ^H-^n^i = bp^», n^^tin;; = ^^, rn-»t3

= (»)j-^, blTD = Jw*y, rtinw I [in Gad] = (jr5;L^ bezw.

j^^Uoc, II [an der Grenze von Ephraim] = ^}^^ TLl [mit dem Zusatz '>'n«] = t;LtM^, -i«n 1^? = y^^\ nn:? = v>t^, n?i^:^ I [in

Moab] = f^\f^, II [in Juda, ni:?-)?*] = »;Lc^, nnnrjtfjp = Jj byiÄos, pwnö = Laä^, '^nft = Barbar, liS =;>^, ST^ =

Vgl. das häufige )^^ = n;np. la^n = ^^j^, nban = jjL^,

man I [in Benj.] = fUJ, II [in Naphth.] = 'UJ^\, HI [in Asser]

= Ramej Lwo|^, yrGr\ I [in Sebulon] = 2üL«^, II [Felsen bei Gi-

bea] = o>^^; ■^'*l6 = ^1^, rttt'i = Ä^t;, sowie p^n^ = q3j;1-i und p-^prf = ylxl

§ 22. te.

i. Ihn Chaldün soll diesen Consonanten durch ijo um- schreiben (s. Schreiner, a. a. O. S. 254), Sa'adja giebt ihn durch (j*, in *lte? = (jöj^*!^ (so auch in der Übersetzung des Obadja) auch durch \jo wieder. Diese Transscription (j^, \jo deutet auf ein einfaches tonloses s der Zungenspitze.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. ^\

2. Anders liegt die Sache bei Hibbonymus. Nach einer unter 10 zu besprechenden Stelle kennt er keinen Unterschied zwischen V und tD, und da unter seinem »sin«, wie ich im nächsten Paragraph kurz zeigen werde, der «cA-Laut der Mittelzunge Cc^) zu verstehen ist, so scheint 10 damals dem 10 mindestens sehr ähn- lich, wenn nicht gleich gesprochen worden zu sein. Es braucht nicht gleich gelautet zu haben ; es giebt einen Laut, der zwischen 8 und 8ch liegt: den des cj^, welchen Fbesnel in der Ehhkili-

Sprache wahrgenommen hat und den er im Journ. As., D6c. 1838, S. 543 beschreibt, vgl. Wallin in ZDMG. Xu, 6 14 Anm. Wal- lin legt an dieser Stelle hebräischem 10 eben diesen Laut bei, und auch Ewald in seinem Ausführl. Lehrb. d. hebr. Spr. d. A. B. (S. Ausg., Gröttingen 1870, S. 132) denkt daran, dass der Laut des 10 zwischen seh und 8 geschwebt haben möge. Und in der That, wenn man denn, wie es doch aUgemein geschieht« in io und D verschiedene Laute sehen will, und wenn dem 0, wie ich nicht zweifele (vgl. § 16), der Laut des tonlosen s zukommt, welcher Laut würde denn für fe übrig bleiben? ^)

3. Für die Annahme, dass sich 10 aus l6 entwickelt habe (wo- bei ich die Stufenleiter tD, (j*», ^ (0) annehme) , können die That-

sachen sprechen, dass im Hebräischen ein Übergang von tJ in D thatsächlich und nachweisbar stattgefunden hat (vgl. d. folg. Paragr.) und dass auch heute noch die entsprechende Verwand- lung von u& in (j*» stattfindet: 1) in Ägypten s. Wallen in ZDMG. XII, 614 u. 667, Spitta, a. a. O. S. 18; 2) in Da- maskus, s. A. VON Krbmbr, Mittelsyrien u. Dam., S. 144. Se- äschere statt schedschere scheint man übrigens allgemein in Syrien zu sagen^ vgl. ZDMG. IV, 7 ; Sebtzen, Reisen, II, 117 und dazu Fleischeb, Bd. rV, 299. In Damaskus soll man sogar »Sisr« statt »Dschizr« unduSurrase« (Glocke) statt »Dschurrase« sagen f^^j [?]

jM^ [?] statt j-«^>? und 2Ca«!;->^ [?] iUt^j [?] statt iu*.!y>? Berg- GREN, guido fr.-arab. vulg., Upsala 1844, Sp. 188 unter »cloche«

1) Dass aber dann doch dieser Laut vielfach in ein reines tonloses s überging, scheint daraus hervorzugehen, dass iijin späterer Zeit mehrfach in D umgeschrieben wurde, und auch der sogleich und im folgenden Paragraph EU erwähnende Übergang von ^ in b spricht dafür. Und so erscheint es später, 8. No. 1.

Ztsehr. d. Pal.-Ver. XY. 6

Digitized byCrrOOQlC

82 Kampffineyer,

giebt nur (j*y>, pl. Lr'j>). Man vergleiche, dass im Magrib -. meist wie französisch z ausgesprochen wird , s. von Maltzan in ZDMG. XXin, 661. Herr Prof. Socin theilt mir mit, dass es sich in den von mir soeben erwähnten Fällen eines XJbei^angs von \Ji4 in ^ vielmehr gerade um jenen Mittellaut zwischen % und seh (vgl. oben) handle; man höre ihn in Damaskus häufig, be- sonders bei Frauen und Kindern, es sei derselbe Laut, den Griechen für seh sprechen, z. B. kems. Wenn übrigens in »Arabische Sprichwörter u. Redensarten, ges. u. erkl. v. A. Socin«, Tüb. 1878, Universitäts-Progr., No. 99 [Soc] (jib^ auf erü reimt, so wird hier auch, wenn man nicht überhaupt nur eine Assonanz statt eines Reimes in diesem Beispiel sehen will , eine Anähnlichung des lA an (j^ anzunehmen sein ; vgl. Fleischer, De Glossis Hab., S. 80. Der Laut cj^, den wir in diesem Falle

wohl vorauszusetzen hätten, würde auch nach diesem Beispiel die Neigung zu haben scheinen, in ^J^* ganz überzugehen ; eben die- ser Keim würde vorauszusetzen scheinen, dass in diesem Fall die Klangfarbe des sich dem (j** wesentlich genähert hätte.

4, Die heutigen Samaritaner sollen beim Lesen ihres he- bräischen Pentateuchs te überall wie aussprechen (Gbskn.- Kautzsch, Gr. 25^ s. 29, Anm.) ; ist dies ein Festhalten an der ursprünglichen Aussprache oder ein Zurückgreifen auf dieselbe?

Ich habe nur zwei Gleichungen notirt, in denen 1p vorkommt und die ich vertrete :

p'013'5 = /ji-'^^, isite = i^^^^.

(JpiwO war jedenfalls lange schon vor der Eroberung Syriens durch die Muslimen im Arabischen vorhanden; es mag immerhin ein ursprüngliches pt^*? wiederspiegeln und aus arabischem Munde stammen. 'iS^^ scheint mir des v2) wegen aus syrischem Munde zu stammen und mag geradezu eine Übersetzung sein

(isite »Buschdorf, Domdorf«, arab. 'ji)LÄ^ li)^, »der Dom«), so dass es für dies Wort gleichgiltig ist, wie te gelautet habe.

§ 23. tO.

1. Gegen die Behauptung Fränkel's, dass, wo in ara- mäischen Lehnwörtern des Arabischen (j^ aramäischem tD ent- spreche, meist volksetymologische Anlehnung an eine arabische

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Pslftstina und Syrien. 83

Wurzel anzunehmen sei (d. aram. Fremdw., S. XXI), hat sich, wie mir scheint , mit Recht D. H. Müller (Verhandlungen des YII. intern. Orient-Congresses , Wien 1886: Zur Geschichte der semitischen Zischlaute, S. 235, 238) gewendet. Das Ver- halten von aramäisch-hebräischem W in Lehnwörtern des Ara- bischen präcisirt und begründet D. H. Mijller selbst folgender- massen:

2. In einer ältesten und mittleren Epoche werde nordsemi- tisches V in Lehnwörtern des Arabischen mit regelrechtem (Laut-) Wechsel (SS. 235 f.; 247), d. h. (S. 247), indem die nordsemi- tischen «-Laute den Siidsemiten im Gehör anders klangen [so ! Also tJ klang den Arabern wie s?], zu (_/• (SS. 235 u. 237). In einer jüngsten Epoche (S. 241), wo Aramäer in engen Beziehungen zu Arabern standen und beide Völker vielfach in Städten gemeinschaftlich wohnten und in beiden Sprachen miteinander verkehrten, habe jeder Unterschied in der Aussprache gewisser Laute verschwindenmüssen. DiejenigenLehnwörter, welche in dieser Zeit vonAramäern zu Arabern gekommen seien, zeigten auch keine lautliche Veränderungmehr. So MiJLLER. Seine Beispiele entlehnt er von Fränkbl. Es ent- zieht sich meiner Beurtheilung , wie weit diese Beispiele sichere sind (Müller nennt diejenigen, welche er für die mittlere Epoche beibringt, ziemlich sicher [S. 238]); aber seien sie es, so muss ich doch hervorheben, dass Müller selbst zugiebt, mehrere der für die jüngste Epoche beizubringenden Wörter fänden sich schon bei älteren Dichtem ; er selbst nennt zwei und fügt hinzu »und einige andere« (S. 242 oben). Müller glaubt allerdings nicht, dass die wenigen Ausnahmen die von ihm festgestellte Thatsache wesentlich alteriren könnten (ebenda). Nun, ich meine: sind diese Ausnahmen Lehnwörter, so war es also schon, bevor Ara- ber und Aramäer in Städten zusammenwohnten, mög- lich , dass als lA wiedergegeben wurde, dann aber lag diese frühere Wiedergabe an etwas anderem als an der durch jenes Zusammenwohnen bewirkten Lautabschleifung (der aramäischen Laute? so meint doch wohl Müller; er ist hier nicht sehr deut- lich). Wie ist sie dann zu erklären? Und da sie irgend anders erklärt werden muss, so fragt es sich, ob nicht auch für das = o^ der jüngsten Epoche eine andere Erklärung dargeboten werden

6*

Digitized byCrrOOQlC

84 Kampffmeyer,

kann, als eine Lautabschleifung, die mir übrigens überhaupt nicht klar geworden ist.

3. Aber wie wenn sich nun für diese jüngste Epoche Über- gänge von 10 zu i/» nachweisen liessen , welche auch nicht durch volksetymologische Anlehnungen oder als Übersetzungen erklärt werden könnten ?

Gerade auf unserm Gebiet werden Gleichungen dargeboten, in denen dies der Fall sein soll. Wenn Müllbr wirklich sagen will, in dieser jüngsten Epoche werde 10 nicht mehr zu (j^ (und so scheint es), und wenn er Becht hätte ja, dann würden un- sere Gleichungen hinfallen. Aber ob er Recht hat, scheint von vornherein fraglich zu sein. Ich habe schon auf den einen Wi- derspruch in der MüLLBR'schen Theorie kurz verwiesen ; er ist noch von anderer Tragweite. Denn kam schon in der »mittleren Epoche« sowohl der Übergang des tD in (j-^ als der in lA vor, wo bleibt da die »Lautgesetzlichkeitc des ersteren Übergangs? Und will man Ausnahmen von Lautgesetzen annehmen das ist ja leicht geschehen, es mag auch solche geben, aber sie müssen er- klärt werden. Und diese hier sind nicht erklärt. Da ist ein dunkler Punkt.

Jene ganze Lautgesetzlichkeit, jene Annahme, die nordsemi- tischen ^-Laute hätten den Südsemiten anders im Gehör ge- klungen , scheint mir eine unerwiesene Hypothese zu sein. Sie ist aufgestellt, um eine andere Annahme zu erklären : die, dass in der ältesten und mittleren Epoche 10 zu {j^ werde, aber nicht zu u*'. Diese Annahme ist, wie wir sahen, für die mittlere Epoche nicht zutreffend. Für die älteste Epoche giebt Müller kein Beispiel des Übergangs von tj in ^J^ I

Wenn es uns nun etwa gelänge, die Möglichkeit eines Überganges von in (j^ auch in der jüngsten Zeit glaubhaft zu machen ; wenn die Gleichungen, die wir darauf hin empfehlen würden^ auch aus topographischen Gründen als richtige an- gesehen werden würden , so würde erhellen , dass jene zeitliche Abgrenzung : tO = lt ältere Zeit, 1D = (ji jüngste Zeit so nicht bestehen kann. Was dann aus der Lautgesetzlichkeit der Ver- wandlung von © in (j^ wird, bleibt abzuwarten.

Meine Anschauungen und Gresichtspunkte sind folgende:

4, In Bezug auf die Aussprache des 1D, von der ja doch aus- zugehen ist, ziehe ich die Stelle des Hibronymus an (de nom.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palftstina und Syrien. 85

hebr. bei db Laoardb, Onomast, sacra, I, 10, 1 11), deren An- fuig ich unter D wiedergab. («Apnd Hebraeos tres s sunt litterae: una quae dicitur samech et simpliciter legitur, quasi per s no- stram litteram describatur:) alia sin, in qua Stridor quidam non nostri sermonis interstrepit, (tertiasade, quam aures nostri penitus reformidant.or) Aus dieser Stelle geht hervor , wie schon Siegfried mit Recht hervorhebt, dass Hibronymus einen Unterschied zwischen W imd 1D nicht macht (vgl. die andere von Siegfried in Stade's Ztschr., a. a. O. S. 66 mitgetheilte Stelle, woraus dies auch hervorgeht). Welches war aber der die- sem Jisin« eignende und von Hieronymus gehörte Laut? Zur Beantwortung dieser Frage ist die Beachtung des Stridor non nostri sermonis von Wichtigkeit. Damit kann HiERNOTMUs natürlich nicht auf den scharfen «-Laut der Vor- derzunge deuten, dieser ist vielmehr, wie wir sahen, gleich dem K>8 nostra litteraa (vgl. § 16); er kann nur etwas wie denimLa- teinischen damals nicht vorhanden gewesenen sch^ Laut meinen, mit dem er vielleicht den (j^-Laut zusammen- warf.*) Wenn nun dieser «cA-Laut jedenfalls in einer Beihe von Fällen so ausgeprägt war, dass Hibronymus ihn deutlich wahr- nahm, wie sollten die Araber an seiner Stelle etwas anderes ge- hört haben, welche doch wohl eben diesen Laut sprachen und das feine Ohr des Orientalen besassen? Dies gilt jedenfalls von dem reinen Laut seh. Nur wo etwa tD = (j* lautete (vgl. den

Yorhergeh. Paragr.), konnten die Araber, sofern sie diesen Laut kannten, ihn beibehalten, und sofern dieser Laut die Neigung hat, in (j** überzugehen, konnte auf diese Weise u^ aus W sich entwickeln. Sofern die Araber den Laut (j*r nicht kannten,

mochten sie auch sogleich statt seh den bequemeren «-Laut da-

1) Ein Zischlaut wie der unseres ich konnte im Lateinischen überhaupt nur durch Assibilation von c zu Stande kommen, von einer solchen ist aber bis ins sechste Jahrhundert n. Chr. hinein keine Bede, s. Corssen, über Aussprache u. s. w., S. 44 ff., S. 48. Wörter wie sohola wurden selbstver- «tftndlioh nicht so gesprochen, wie wir es heute in Deutschland thun, sondern 8-chola , wie die Entwicklung dieser Wörter in den romanischen Sprachen (seuola, ^cole) zur Genüge zeigt. Im Griechischen war aller Wahrscheinlich- keit nach der «cA-Laut ebensowenig vorhanden , als er es im gebildeten Neu- griechischen ist, s. BLASS, Ausspr. d. Griech., S. 77.

Digitized byCrrOOQlC

86 Kampffmeyer,

für setzen. Aber sie hörte» gewiss nicht 8, Nichts indess spricht dagegen, dass nicht 10 in der Zeit, die uns angeht, vielleicht ab- gesehen von einer kleinen Zahl von Fällen oder einer bestimmten geographischen Umgrenzimg, sich seinen sch-hsmi erhalten hatte. Oder der Laut ^ müsste dennoch dem seh sehr ähnlich ge- klungen bezw. sich ihm wieder angeähnelt haben. Sonst wäre ja das von Müller besprochene t) = ij^ unverständlich. Nun mag man ja ti = (_/* auch in arabischem Munde für möglich halten; diese Erklärung wird aber wohl immer mehr oder minder in der Luft schweben. Vielleicht ist die Erklärungsweise , die ich im Folgenden gebe, etwas weniger in die Luft gebaut und dürfte sich durch fernere Untersuchungen weiter in positiver Weise stützen lassen.

Ö. Ich sage: wird (j^ in syrischem Munde, {J* in ara- bischem Munde. Obwohl ich schon davon gesprochen habe, wie ich mir diese beiden Arten der Übernahme palästinensischer Laute denke, will ich doch hier an einem Beispiel kurz ausführen, wie ich die Sache auffasse.

Die Araber waren Palästina's Herren geworden. Es ist selbst- verständlich, dass sie nun theils die commerciell und wirthschaft- lich wichtigen, theils und vor allen Dingen diejenigen Städte besetzten, welche ihnen Widerstand geleistet hatten und deren strategische Wichtigkeit sie erkannten. Dazu gehört vor allem Sxo&rfiroXu, eine, wie es scheint, damals blühende Stadt, und des- wegen strategisch wichtig, weil es das Thor zu einem der haupt- sächlichsten Übergänge vom Ostjordanland zum westlichen Pa- lästina, zur Küste und nach Ägypten hin bildete. Die Stadt war, nach den heutigen Ruinen zu urtheilen, im Besitz einer starken Akropolis und hatte es in ihrer Macht, die ganze umliegende Gegend unter Wasser zu setzen , was den Durchzug feindlicher Heere zur Unmöglichkeit oder doch aufis äusserste beschwerlich machte (vgl. A. von Kremer, Mittelsjrr. u. Dam., S. 25).

Aber die von den Arabern besetzten Städte genügten nicht zur Unterbringung der erobernden Heere ; jedenfalls wurde auch das Land colonisirt. Dass sich nun diese Colonien um die von den Arabern besetzten Städte herum gruppirten, ist wiederum natürlich. So mögen auch die Umgebungen von Besän von Ara- bern colonisirt worden sein.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palftstina und Syrien. 87

Wenn wir uns nun die Araber als Eroberer und so in Grup- pen zusammenlebend denken, sollen wir meinen, dass sie sich grosse Mühe gegeben haben werden, um das Syrische bezw. Pa- lästinische zu erlernen? Wozu brauchten sie es? Um Tribut ein- zufordern, kamen sie ohne das aus. Und unter sich waren sie ja im Zusammenhange.

So erscheint es mir gar nicht anders möglich, als dass die Araber in den von ihnen besetzten Orten , aus denen die Einge- borenen vielleicht oft wichen, um sich etwa ihrerseits in Gegen- den, die von den arabischen Centren Temer lagen, zu con- centriren dass die Araber die Ortsnamen einfach lautlich nachbildend übernahmen. So viel Syrisch bezw. Palästinensisch lernten sie wohl schwerlich, dass sie zu dem Bewusstsein der Cor- respondenz gewisser Laute der beiden Sprachen gekommen wären und etwa in den Ortsnamen für den palästinensischen Laut den entsprechenden arabischen Laut einzusetzen unternommen hätten.

Also in und um Besän werden wir die rein lautliche Wiedergabe der Namen aus arabischem Munde erwarten. Dagegen spricht nicht der Name Besän selbst; denn wir haben nicht das alttestamentliche IV'in*^^ zu Grunde zu legen, sondern da diese Stadt, nach allem zu urtheilen und wie ich an anderm Ort kurz ausführen werde, eine Griechenstadt war, so führe ich den heutigen Namen auf ein Batocov (darüber weiter an and. O.], nicht freilich auf ein talmudisches p*^2l^) zurück. Aber

zwei Stunden von Besän scheinen wir in dem Namen llxii, welcher dem ntöti r^'^a des Alten Testaments entsprechen mag, eine aus- geprägte arabische Namenswiedergabe anzutreffen.

6, Also die Araber lernten nicht oder sehr wenig Syrisch bezw. Palästinensisch. Dass aber die Palästiner Arabisch lernten, geht aus der einfachen Thatsache hervor, dass das Arabische das

1) An ein solches könnte man glauben 1) nach einer Notiz verschiedener Auflagen von Ges. HWB., z. B. der VII. : »"j^ n-»!! ... bei den Talmudisten und Arabern Beis&na, 2) nach O. Böttqeb, top.-hist. Lex. z. d. Sehr. d. Jos., Lpz. 1879, S. 224: . . . »talmud. "jO^^a Othon. lex. rabin., p. 103«. Nun, an der von BöTTOER angezogenen Stelle [Altona et Eil. 1757] findet sich keine Spur einer Form mit D ; in klaren Lettern steht "jK^ H'^n da. [Auch in der Ausg. Genevae 1675 findet sich nirgends ein p'^D] In derThat giebt es nach Lew, nhbr. WB. u. Neubauer, la g6ogr. du Talm. kein -jO-ia im Talmud, nur ein "jv^a !

Digitized byCrrOOQlC

88 Kampffmeyer.

Palästinensische ganz verdrängt hat. Aber seine Muttersprache giebt man so schnell nicht auf I Wir dürfen also auf Seite der Palästiner und Syrer mindestens während einer Generation, vielleicht wahrend einer ganzen Reihe von Generationen, eine Zweisprachigkeit voraussetsen. Wenn nun aber diese Pa- lästiner und Syrer für denselben Begriff palästinisch-syrisch yw, arabisch ^4^ und so in einer grossen Zahl von Fällen immer für ihr tl arabisch u^ sagten, mussten sie nicht schliesslich fast me- chanisch für jedes ein (jm einsetzen und dies dann auch in den Ortsnamen thim, deren arabische Form mit der arabischen Sprache zugleich schliesslich allein übrig blieb? So denke ich mir den Übertritt von Ü in in syrischem Munde. Und wie dem 16 gegenüber, so verfuhren nach meiner Auffassimg die Syrer in entsprechenden Fällen andern Consonanten und Yocalen, sowie ganzen Worten gegenüber.

7. Sehr vnchtig indess ist die Thatsache , auf die ich schon mehrfach hinwies, dass schon im Palästinensischen selbst eine Verwandlung von Ü in D stattfand. Wäre nicht neben tÖMtt im Alten Testament selbst die Form DÄtt überliefert, so würde, da dies Wort seines ^^ = D wegen unzweifelhaft aus arabischem Munde stammt, unserer ganzen Ansicht von der Geschichte des tD die (scheinbare) Thatsache eines XJbergangs von tD in (j^ in arabischem Munde gegenüber stehen, i) Vgl. zu diesem Über- gang von tD in D die von Siegfried im Lehrb. d. neuhebr. Spr. u. Litteratur, S. 14, § 7 c angeführten Fälle. Das imter d beige- brachte l'iiQ'^D möchte ich aber nicht auf 1i!^13tD, sondern auf I!o- fiSdiv zurückführen. Darüber an anderm Orte. Ausserdem hat man sich an das ephraimitische nbäp Ri. 12, 6 zu erinnern.

8. Ich habe, vielleicht etwas unbeholfen, einiges Material zur Geschichte der Laute 'tD imd Ü zusammengetragen. Ich fasse meine Ansichten kurz dahin zusammen :

tD, vielleicht aus Ü hervorgegangen 22, 3), mag im He- bräischen = ij^ gelautet haben 22, 2), es trat aber zum Theil

in D über (oben No. 7), während es Hibronymus als seh oder als einen dem seh nahe kommenden Laut ((j*») kennt 22 , 2,

1) Man müsste denn die Vermischung einer Form (j#»L4X/o* und einer Form (jäU.^^* annehmen.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 89

vgl. § 23, 4) und während es im Mnnde der heutigen Samari- taner ganz als ach (zurückgebildet?) erscheint 22, 4).

t}, das wie ach oder diesem Laut sehr ähnlich geklungen haben muss 23, 4), ging im Hebräischen mehrfach schon in 0 über (oben No. 7) ; wo es noch vorhanden war bei der Er- oberung durch die Araber, wird es in syrischem Mimde zu u^ (oben No. 6) , in arabischem Munde ist es = lA (oben No. 5) . Zu der Grundlage für die Möglichkeit , (j^ aus 1D auch in ara- bischem Mimde zu erklären, s. oben No. 4. Es mögen sich entsprechen:

1) In syrischem Munde:

qiDD« = Keaäf, vjU^t, Ti-roig = o^lX^I, l^bpÜÄ == q^^*^^-**^»

Anmerkung. (jmU^\/o geht nicht auf iZhSD'Q, sondern auf DtDiQ zurück. qI"""^ setze ich nicht == 1^*^21, sondern = Baiocov.

2) in arabischem Munde :

ntöten n*»? = üIä, ni-irna? = öjc-ä^ (jj).

Anmerkung. Die vielen in Durrat al-gawwä? IH [Soc] angeführten Fälle eines Wechsels von jj*» und uS', soweit es sich imi einen solchen und nicht imi ein Schwanken in der Überlieferung der Pimctation handelt, sind schwer zu beur- theilen. Dass bei solchem Wechsel hie und da eine Volks- etymologie mitgewirkt habe, wie Hariri will, ist nicht durchaus abzuweisen. In einer Beihe von Fällen mögen verwandte Ver- balstämme mit und ^ schon in alter Zeit nebeneinander bestanden haben ; da lag es nahe, das Derivat des einen Stam- mes mit spielender Nüancirung des Sinnes in ein Derivat des andern Stammes umzuwandeln. Ob nun das (j^ oder u^ dieser alten Stämme das frühere oder welches ihr Verhältnis ist, dies wird kaum erschlossen werden können.

§24. r.

/. Ob dieser Consonant durchgängig = vii (vgl. dass die IiXX in den meisten Fällen dafür ft setzen, Könnecke, a. a. O. S. 13) oder auf aramäische Art ausgesprochen wurde, weiss ich

Digitized byCrrOOQlC

90 KampflEmeyer,

nicht. Da im syrischen Yulgärarabisch ^, das lautliche Aequi- valent das aspirirten r, vielfach in o übergegangen ist (s. Smith in RoB. Pal. in, 836), so kann n, ob aspirirt oder nicht, = o nie befremden.

Es mögen sich entsprechen :

1) mit dageschirtem n:

^iUjü, ?ipp= gyü, ninPrtö? = »yc^^ (Jj). [Bei letzterem mag die aramäische Aussprache anzunehmen sein, da es auf eigent- lich aramäischem Gebiet liegt, vgl. ng'TB = j^y § 18, 4.]

2) mit raphirtem fi:?

a) n = e^.

ro:^ n'^a= 'Ainm, nnina = Briten, "jn^ = qLs^v^.

b) n = o.

Brim = o^j^j )^^^^ = '^y, ^^Tp^ = cr^' ^^7?* = oLc^oJ (s. '^r^'Ti»).

2. In ^ übergegangen soll T\ raphatum in der Gleichung

hilW = (jw^^LüÄ sein. Ein Übergang von vi» in u^ ist in Syrien seltener als der in o, er kommt aber vor, s. Smith in Hob. Pal. III, 836. [Vgl. NöLDKKE, in den Gott. Gel. Anz. 1881, p. 308. See] Doch frage ich, ob nicht die in Pal. Expl. Soc. NL. 133

dargebotene Form 'Attirüz }^j^^ richtig sein könnte. Im Süd- arabischen wird vi» ebenso wie «3 gesprochen (von Maltzan, Reise, daselbst auf der beigegebenen Karte in der Notiz : »Zur Aus- sprache«) und geht daher (ebenso wie dieses) in j über, vgl. § 5, 3 und VON Maltzan, a. a. O. S. VIII: »tha einige Male als zff. In der Belkä aber haben sich ja ebenso wie im ^aurän Süd- araber niedergelassen (vgl. Wetzstein, ßeisebericht, S. 105). i)

3, Bekanntlich war schon theilweise im alten Hebräischen und ist ganz im heutigen Arabischen das ursprüngliche t der singularen Femininendung geschwunden; doch ist im alten He- bräischen dies t theilweise noch festsrehalten worden. So in twn.

1) Herr Prof. Socin thcilt mir mit, dass er in obigem Ortsnamen « für consequent halte.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Pal&stina und Syrien. 91

Freilich ist es möglich, dass auch in diesem Fall und in ähnlichen in späterer Zeit M nicht mehr gehört wurde. Im Arabischen aber, wo singulares t nicht mehr vorkommt, ist das Schwinden dieses Lautes vollkommen erklärlich, indem das Wort die Entwicklung des arabischen Femininums atj ät zu af^, ä^ mitmachte. Daher nan = Hamä^y geschrieben »Us>-.

4. In Lehnwörtern des Arabischen scheint ursprüngliches t

nach n regelmässig in d überzugehen , z. B. J^-^XJU, »Tischtuch«

= mantile (jjLavtfXtov) , s. Fränkel, a. a. O. S. 83 f. ; weitere Bei- spiele s. ebenda S. XXII. Hiernach erklärt sich OJ^yo =r05"^S*, welch' letztere Form durch Auflösung des Dagesch forte aus njIS, nPäD*\Ä entstanden ist.

Ausser nach n ist auch sonst noch gerade auf palästinensisch- syrischem Gebiet die Verwandlung von tind nachzuweisen. So

in dem häufigen v>^L> = r?ba , m \j^j^ = IleTpo? (Name eines Wädi im NW. von Jerusalem,' s. SB. K. n. S. 6; Gu6. Jud. I, 335; Surv. K. Sheet XIV, NL. 227 ; in der Nähe ein Dorf cj^^Oü Gu6.

Sam. n, 80). Das heutige t>Xi (SB. 272; Pal. Expl. Soc. NL. 137; Sm. NL. 884) scheint früher und wohl ursprünglich s^^nä^ gelautet zu haben, s. Abulf, edd. Rein, et M. Guck, de Slane, S. 242.

Daher ist erklärlich rpbo* (für riDbo) = wXi^üU?.

5. Im Neuhebräischen soll fi mehrfach in tD übergetreten sein, s. Siegfried im Lehrbuch von Strack und Siegfried,

S. 13, § 6 d. Damach hätte das Jo in ^)j^, wenn man es mit nsnn gleichsetzen wollte, Analogien. Vielleicht ist 'f5??=Lr':*^* [Zu dialektischer Vertauschung von o und J? vgl. Muzhir, I, lU, 21 ; Hl, 5 ; vgl. (j?jLb und ^^L». Soc]

Vocale.i) §25. Für das Verständnis der im Folgenden besprochenen Vocal- entwicklungen und -Ersetzungen kommt die Übersicht zu statten,

1) In der Schreibung der heutigen Ortsnamen habe ich, soweit möglich, die arabische Schreibung im Folgenden beibehalten. Wo ^ oder ,^ ohne Vocalseichen vorkommen, lese man ü und t. Wo ich sonst keine VocaUeichen vorfand, habe iohkeineeingesetzt, sondern meine Transsoription gewählt.

Digitized byCrrOOQlC

J

92 Kampffmeyer,

welche das bekannte von Lepsius (Standard alph. 48) angewandte Vocal-Dreieck über das Verhältnis der hauptsächlichsten Vöcal- nüancen, um mich so auszudrücken, gewahrt. Ich setze zwei solcher Dreiecke hierher, indem ich statt der Yocalbezeichnungen Lepsius* die in dieser Arbeit gebrauchten einrücke, links die des Hebräischen, rechts die des Arabischen, soweit ich die entspre- chenden Vocale behandelt habe.

(ä), a A «4, (ä) ö, ö A ä, ö

^ [aus^entst], $

Diese Vocaldreiecke wolle man zu dem ganzen Folgenden vergleichen.

Absolut lange (unverdrängbare) Vocale.

§ 26. ä.

1. Die Thatsache, dass das Hebräische vielfältig i an Stelle von ursprünglichem ä zeigt (Ges.-Kautzsch, Gr. 25, § 9, 10, 2 [S. 45]), beweist eine frühe Neiguilg der Sprache, den langen ö-Leut getrübt zu sprechen. Auch Kame§ mag , obwohl nicht i geschrieben, doch ebenso ausgesprochen worden sein ; wenigstens war dies bei denen , welche die Vocalzeichen erfanden und be- nannten, der Fall (7. Jahrhundert, nach Zöckler, Hb. d. theol. Wissenschaften 3, I, 1, S. 258); denn dafür zeugt der Name .Kame§ hatüph imd dies Zeichen selbst, das, für ö gesetzt, gleich- zeitig auch ä ausdrückt (s. Ges.-Kautzsch, a. a. O. S. 38) . Die Punctation spiegelt ja wohl aramäische Aussprache wieder; wenn aber das absolut lange ä nicht anders ausgesprochen wurde, als das tonlange, so ist die Aussprache von ä = g (bezw. q) auch für Palästina wahrscheinlich, vgl. § 32 a. Anf. Seiner Herkunft gemäss war dies für a gesprochene o ursprüngUch jedenfalls offen, so wie a dialektisch in Braimschweig und sonst in Deutschland gesprochen wird [= schwedisches a, s. Gesbn.- Kautzsch, a. a. O., = französisches o in mort, nicht wie in la cause, la Gaule oder wie unser gewöhnliches langes o, z. B. in Bohr] . Dieses ä mag dann wohl auch , entsprechend dem ihm

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina \md Syrien. 93

gleichwerthigen g, bisweilen in den geschlossenen Laut q über- getreten sein.

Der Ersatz von hebräischem ä durch arabisches ä in sy- rischem Munde ist ohne Weiteres klar. In arabischem Munde ist sowohl der Ersatz durch ä (dem ja sicherlich hebräisches ä sehr nahe klingt!); als der durch g (dies ist das genaue Aequi- valent von hebräischem ä ; es y^ird indess darauf ankommen, ob die Araber in Verbindung mit den Consonanten, mit denen zu- sammen hebräisches ä vorkam, den offenen Laut g noch kannten), als auch der durch g erklärlich ; denn hebräisches ä steht zu ^ in demselben Verhältnis wie zu ä.

Wir scheinen nur ä für hebräisches ä zu finden. Es scheinen sich zu entsprechen :

irfTMi^* (s. ^rtn«) = U^v>, s|tDDÄ [?] = ^us\, rnv^ [?] = Htcäd, viell. ÄTÄ-i?* *(8. n;:^ n^a) = 'Ainäm, ibia = Dschöim, in*!! =

O^^» IT'^ = SLct^rän, »qnntt (s. Ä^T'tt) =U>Lo, 157 [?] =

v^, "T\^ [t] =I^'j^» nnina = o^y (^gl- ^^^^er i), ircn I [in

Benj.] = c^t, n [in Napht.J = i^yi, III [in Asser] = Bäme, Lw*?;, rD3 (s. iSD) = Lo. über Verkürzung von ö am Ende des Wortes s. § 47, 1.

2. Mehrfach scheint ein aus hebräischem a entstandenes ä durch Imäle zu e und dann weiter zu i geworden zu sein, so bat$ =

JüT= ebl = Ibl^ Tp n*^? = 'Ainma = ^Aimtä = Li^J^. Vgl. zu diesem Übergang des ä in t: |^yS = OHIDÄ.

3, Das aus ä durch Imäle entstandene e zeigt sich in Briten SB. neben Q^.ji Sm. und wohl auch in Medebä SB. neben LoLo.

§27. i. Es mag sich erhalten haben in :

Über r6a, liTS, rft^» s. § 63. über ^blj!?«*, ^Ij^S* s. § 47 a.

§ 28. ü. Es mag sich erhalten haben in :

Digitized byCrrOOQlC

94 Kampffmeyer,

§ 29. 0.

1, i ist theils aus a, theils aus au entstanden, jedenfalls aber hatte es ursprünglich einen offenen Laut, auch wo es aus au ent- standen ist ; denn ob wir den Diphthong a-w oder a-o tritt ja häufig in ö über!] zu Grunde legen, immer klingt bei der Ver- schleifung beider Laute a vor und der Laut wird zunächst ein sehr offener. Man verschleife doch einmal selbst sei es das au in italienischem paura, sei es das ao in italieniscbem Paolo. Immer kommt man zum offenen q, das naturgemäss = hebräischem ä ist.

Wenn solch aus au entstandenes o geschlossen erscheint, so ist dies eine spätere Abplattung, die freilich allgemein eintritt. So hat französisches la chose ein geschlossenes o gegenüber ita- lienischem la cosa mit offenem o. Auch das dialektisch in Deutsch- land für a gesprochene offene o geht vielfach in den geschlossenen Laut über. Vulgärarabisches aus au entstandenes ö scheint in Syrien jetzt nur geschlossen zu lauten (s. Smith in Rob. Pal. III. 852) ; Wallin kennt aber innerhalb des heutigen Arabischen neben dem geschlossenen auch noch den offenen o-Laut (ZDMG. IX, 5), und^zwar scheint er wie beim e die Wahl dazwischen als von der Natur des vorangehenden Consonanten abhängig hinzu- stellen. Das geschlossene ö vermag nun wegen seiner nahen Verwandtschaft mit ü (vgl. die Vocal-Dreiecke) in dieses überzutreten. Dies geschieht, wie mehrfach in den romanischen Sprachen (so im Französischen, im piemontesischen Dialekt des Italienischen] , so auch in umfassender Weise im Vulgärarabischen, s. Völlers in ZDMG. XLI, 377 (zu Spitta §17*). Im Magrib scheint ü für o sagar allgemein durchgedrungen zu sein, s. von Maltzan in ZDMG. XXII, 667, Caussin de Per- CBVAL, Gramm. ^ § 36 (S. 14). Dass auch in Syrien o in w über- tritt, geht vielfach aus den Vocabularien des syrischen Arabisch hervor.

2. In syrischem Munde ist nun verständlich : Ersatz von aus ä entstandenem i durch arabisches ä ; von aus au entstandenem i durch arabisches ö (q oder q) . In arabischem Munde ist ver- ständlich : ^ = 9 ; ^ = ? ; aber auch etwa $ = ^ oder q = q\ end- lich auch Q = ü und ^ = ö. Heute finden wir für 5 nur 5, das ja aber aus q entstanden sein kann (neben den Formen mit die- sem schon solche mit ü) , ü, das aus der Zeit der Übernahme

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 95

Stammen oder in arabischer Zeit aus q hervorgegangen sein kann, und ä.

1) 0 = g (daneben Formen mit ü) :

ü'^rn» [?] = Dora, ibia =Dschölän, rriabä* (s. yiaba) =

Dschelbörij )rf^ (defectiv geschrieben) = i>öfä», "jiabn = Helbon^

1^^ = Jarön, ^ihr^^^ = Endör, liian bei Gibea = q^^, •jib*« = Jälö, Neben allen diesen Formen, ausser Dschölän und Jalö, finde ich entsprechende Formen mit ü mitgetheilt.

2) ö = ti.

Vgl. zunächst 1). Sodann: ni^TO« [?] = ^>^0^\, pnh tl'^a =

^ vi;^Aj, nina = ^^^>^, iroa = ^^j^^, min*!!* [?] = H)^^, niDT = gy|;, nisn = xy*^ bezw. ^^^ [?], rx\y^ = ^y^., nin«:?

I = *^^^arö« bezw. j3^LLß, ni =^>^, rfo^TD =Q^JLy^, ripn[?]

= ^yjj, lirwa b?a tr^a = o^^«^^, Burckh. [?].

3) ö = ä.

libpt» = q^Umsc , linnna* (s. nniia) = o^'ß> ^^ = ^^ ^^^^^

irrn-^ == Usr^t, ibos* (s. libos) = ti^, pria in Arab. petr. =

qIjm, "jibsü? = o^^"^?^» ia:? = iXc , n:?in:? i [in Moab] = ^U,

II [in Juda nirt]^] = B;Lc/^, inynD* (s. "jinriÄ) = l^^», iTS*

(s. liTS) = ^«-^yö. pia:? = qUä, lisab = Libnm.

Zu dem Eintreten von ö für i mag man auch HtÖitt = \^s**y^

und 5|Di'' = v.*«-»^ vergleichen.

5. Einsehr merkwürdiger Übertritt von 5 (^?) in e {^?) liegt im Hebräischen yiTD? für yiüi*^ vor. Vielleicht ist dieser Über- gang gar nicht so spärlich gewesen , vielleicht war e für o (etwa auch fiir a?) dialektische Aussprache, die sich dann in gewissen

Wörtern behauptete; vgl. aramäisch lt^ neben tÄn. lt^^, Oi^*'? 2 Chr. 33, 7 für Dbi:?. Auch Dh''? scheint mir aus Dh:f umgelautet, denn tonlanges a scheint in der Tonfärbung wie q gesprochen worden zu sein (s. § 32, 1) ; dass femer die tonlangen Vocale beim Übergang ins Arabische vielfach wie absolut lange be- handelt werden, werden wir bald sehen. Sie können deshalb,

Digitized byCrrOOQlC

96 Kampffimeyer,

abgesehen von ihrer Verdrängbarkeit , von den absolut langen nicht 80 sehr verschieden gewesen sein. Ja im Hebräischen selbst scheint ä bisweilen geradezu als o empfunden worden und im Gebrauch zu einem solchen erstarrt zu sein, vgl. § 31 und die eben angeführte Form Oib''?. Durch eben diesen Übertritt von 0 bezw. ä und auch i in i erkläre ich mir die Formen b!ar\ und f ^Z^ s. Theil 11, unter f HP.. Zu dieser ganzen Erscheinung vergleiche man vor allem die von H. von Maltzan, Reise, S. 177 mitgetheilte Thatsache, dass die Adener Juden !^olem überall wie »^a [so] sprechen, so dass man M^scheh, Yösef [so] u. s. w. sage , wenn auch , wie Maltza v bemerkt , dies ^ nicht ganz so lang wie Sere ist.

Durch die Annahme dieses Übertritts von hebräischem o in e kann man die Gleichimgen aufstellen:

•}*1>'a (b?a n'^a) = •p?»* = Main, "jirtt in Juda = 'J'^?tj* = ^^jA«lo, nni-a ]bezw. inina*) = intr^na* = Bretm, Briten. Nach dem, was Smith in ßob. PaL III, 851 über die Imäle von arabischem ä bemerkt [und nach dem, was für Syrien gilt, müssen wir uns doch richten!], scheint man des T und 1 wegen in diesen Beispielen eine solche arabische Imäle (hebr. ö arab. ä= e) nicht annehmen zu dürfen.

§ 30. e. 1. e ist meist aus ai entstanden, zum Theil auch aus ö bezw. ä oder ä umgelautet (vgl. den vorhergehenden Paragr., No. 3). Es hatte, jedenfalls wenn aus ai [bei naturgemäss vorklingendem a] entstanden, ursprünglich den offenen Laut ^, z. B. des franzö- sischen fdte. Zu diesem ^-Laut ist ähnliches zu bemerken wie zu dem offenen ^-Laut. Wir begegnen seiner Abplattung allent- halben, in den romanischen Sprachen (z.B.inC^sar), im Deutschen (vielfach wird in Deutschland ä von e [eh, ee] nicht unterschieden, so dass z. B. »die Bären tf genau so klingt wie «die Beeren<t) und endlich eben auch im heutigen Arabischen. Wieder lehrt Smith wie für d , so auch für e nur die geschlossene Aussprache als in Syrien bestehend (in ßob. Pal. HI , 852) , Wallin dagegen (in ZDMG. IX, 4 f.) und Caussin de Pekcbval (Gramm. *, § 39 [S. 14]) lehren auch den offenen Laut. Nach Wallin bängtes von der Natur des vorhergehenden Consonanten ab, ob ä den einen Laut oder den andern hat. Wie wir nun den geschlossenen

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Pal&stina und Syrien. 97

ö-Laut allgemein in ü übertreten sahen, so tritt der geschlossene ä-Laut allgemein in das ihm nahe verwandte t über , in abend- ländischen Sprachen (z. B. im Plattdeutschen und Englischen; TgL auch den Übergang von griechischem t] in i); sowie im heu- tigen Arabischen. Im Ma^b findet sich ursprüngliches e statt i sogar nur noch äusserst selten (s. Maltzan in ZDMG. XXm, 667). Nim sehen wir, dass auch im Hebräischen schon e viel- fach in i übertrat, vgl. z. B. "TCn** neben iJTl% Formen wie r^'ba, ry^ja, letztere neben ri'^la, littfen neben ri^'Ä^l und ähnliches. Da nun immer der geschlossene e-Laut in i übertritt, so möchte man aus obigen hebräischen Übergängen den Schluss ziehen, dass e auch schon im Hebräischen wenigstens zum Theil den geschlossenen ^Laut hatte. Ob man deswegen auch schon einen geschlossenen ^Laut im Hebräischen annehmen darf, bleibt noch fraglich. (Zu dem Laut ? vgl. noch Theil II, unter bÄr\r.)

2. In syrischem Munde ist verständlich der Ersatz des aus ai entstandenen e [^ oder f] durch arabisches e [^ oder f].

In arabischem Munde sind Gleichungen erklärlich , welche den bei o aufgestellten ähnlich sind, nämlich : ^ = ^, ^ = ^; aber auch etwa $ = ? oder ? = ^ ; endlich auch ^ = a und f = t. Heute scheinen wir für e nur f (das aber aus ^ hervorgegangen sein kann), i (das aus der Zeit der Übernahme stammen oder aus arabischem f hervorgegangen sein kann) und ä zu finden. Wir finden

1] ^ = e in dem häufigen betj wenn dies nicht als Über- setzung au&ufassen und mithin für eine rein lautliche Erhal- tung von altem e nicht heranzuziehen ist (vgl. § 62, 5). Wohl

aber mag dafür heranzuziehen sein ^^^jy^ Beiin = bK"n*»in. Viel- leicht pnrta* (s. nnina) = Brkän Sm., )^yti^ (s. -jirwa b?a n'^a)=

Maem Sebtz. [d. i. Maen'i] 2) d = arabischem i. b»"n'»a=Q!y^, -Bwön nach Sebtz., neben Besän. Auch nbrP'bÄ

kann rein lautlich in "»blpb«*, v^LäJI* übergetreten sein (vgl. aber

§ 62, 5). x^yrr (s. lirtt b?3 n^^a) = Main, n^* (s- 1^^ ^

Juda) =^2r^j V^^^* (s-^'^'"^) = ^^»f^. O'^^än = V^', *ebl (s. ba») = Ibl, *Senijä = Sinija (s. T^ti^ bÄ?nr [sol] =

Ztachr. d. P»l.-V«r. XV. 7

Digitized byVrrOOQlC

96 KampffioEteyer,

3) e ssss arabischem ä.

njn"^ Umj, nb-^a* (s. rfcä) = ^L>

Zu dieser letzteren Ersetzung vgl. man moitt = ^^^j^. Die- ser Ersetzung liegt sicher ein ^ zu Grunde iind sie scheint nur in arabischem Munde denkbar zu sein.

Über die Verkürzung von langen Yocalen in der Endsilbe eines Wortes s. § 47.

Tonlange Vooale.

§31. Wenn wir in Folgendem sehen werden, dass die tonlangen Vocale beim Übergang ins Arabische zum Theil und in ganz un- zweifelhafter Weise genau wie die absolut langen behandelt wer- den, so darf daraus wohl geschlossen werden, dass die tonlangen Vocale in ihrer Quantität (von ihrer Verdrängbarkeit bezw. Verkürzbarkeit also abgesehen) von den absolut langen nicht so sehr verschieden gewesen sein mögen. Bekräftigt kann diese Ansicht dadurch werden, dass es vorzukommen scheint, dass im Hebräischen selbst tonlanges a [a] zu ö erstarrt. Man ver- gleiche den Namen des Buchstabens "^y *ii% der doch auf ein *T^.

arabisch «Aj, hebräisch stat. constr. ^1^, zurückgeht, das schon weiter oben erwähnte oib*^? 2 Chr. 33, 7, die manches für sich habende Zurückführung des Ortsnamens ti^Ä auf ein ti^lfijlj* =

^^U, »Zuflucht« (s. Theil II ^ unter 'Tnt^, und das W<Mi; nitsm. VgL § 29, 3.

A. Behandlung von a, ö, €( als wären es un verdräng- bare (abso'lut lange) Vocale. Solcher Behandlung der tonlangen Vocale begegnen wir schon im Koran , z. B. in ^jäxj = a^:^n xrnd prtBP = (JfL^u-!. Dieselbe Behandlang ist bei Sftadja die Segtl, z. B. J^t^t;.

§ 32. d.

1. Hier begegnen wir theils ä, theils, wie es scheint, u. Dies ü ist verständlich, wenn d in der Tonfärbung = $ war. [Vgl. Imra = T. Soc] Ob dies d [= jj schon im Bebrfiiechen in den Laut q übertrat , weiss ich nicht. Es konnte auf jeden

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Pal&stina und Syrien. 99

Fall (iit arabischem Munde) sei es durch ^^ sei es durch g wiedet- gegeben werden. $ konnte dann in q übertreten; aus $ (oder di- rect aus hebräischem d = q"!) stammt das ü. Es seien :

J^^:Ob>., äJ^-^pOs.-, II = äJ^^^, n:jba = oLiiL>. und »yJ^,

I=fc (jTj^liac, II =• ?;li3x:, in =r= l;Lbß , 25:7 = vL^, •»••«)» =

^Li* [woneben erst j-^, dann^L«, wovon der Pluralisfhictus

^t^]. ^!rr\ j^y*^"* (s. Theil II).

2. Auch die Femininendung d^ soll mehrfach zu ä geworden sein. Sa ist aber zu bemerken, dass am Wortende im heutigen Anbisch ä von a/^ kaum su unterscheiden ist (s. Smith in Bob. Pal. in, 851) , was offenbar daran liegt, dass ä im Auslaut die Neigung hat (welche Neigimg andere im Auslaut stehende Yocale mit ihm wohl theilen), sich zu verkürzen (s. Habtmann in ZDPV. Yl, 114). Sicher, dass o^ durch ein ä ersetzt wurde> dürfen wir wohl nur in den Fällen sein, wo zuverlässige Referenten einen solchen a-Laut darbieten und wo die Femininendun'g in der heutigen Sprache wie e lauten würde. Unsicher also werden wir zunächst bei einem auf ^ ^{jo {jcf Ja Jo c^ (j V oder jj sofern letzterem nicht ein i^ vorhergeht, folgenden o-Laut sein.i)

ä mag vorliegen in Thyn {n^ij = il^, da alle Referenten a geben, und die Femininendung des arabischen Appellati vums äL^ nach Bbrggrbn, guide fr.-ar.-vulg. unter perdrix, als e ge- sprochen wird. Vielleicht auch ist <^ 5 in 'Ainäß = nniÄ ("1?)* (s. ra r»a). Vgl. TheH n, rran I. Syr. Femin. erscheint in U^ und L^t^ (s. njtöl» und nttn III) als ä.

In dem Maasse als etwa im heutigen Arabischen in der Aus- sprache der Femininendung ein Schwanken zwischen a und e statt hat, würde auch der eben dargelegte Gesichtspunkt nicht

1) Herr Professor SoCDT meint, dass auslautendes ä bisweikn tm»> sy- rischer Emphaticusendung stamme.

Digitized byCrrOOQlC

1 00 Kampffmeyer,

mehr zuverlässig ^ein und eine Unterscheidung zwischen ä und der Femininendung aufs äusserste schwierig werden.

§ 33. ö.

6 ist aus u entstanden (vgl. z. B. die Segolatformen) und mag deshalb einen geschlossenen Laut gehabt , sich also einem Q genähert haben. ^) In arabischem Munde ist naturgemäss der Ersatz durch q oder ü. In syrischem Munde ist am ehesten der Ersatz durch ü verständlich; sofern kein Ersatz eintrat, ist in syrischem Munde gleichfalls g verständlich, das dann in ü über- treten mochte.

Es mögen sich entsprechen (wenn in diesen Fällen i als 6 aufzufassen ist) : ,

D^O = Usdüm p], ?ipn =^yij. In syrischem Munde: liTOK

= «^^«XmI [?] (wo entweder 6 ohne Ersatz als ^ festgehalten wurde, oder die heutige Form ist aus der Vermischung eines

vXVm*)* und eines ^^^«XÄf* zu erklären).

§34. 'i.

Wie 6 aus u^ so ist e aus % entstanden, war also ein ge- schlossener Laut (vgl. auch hier die Segolatformen). In ara- bischem Munde ist verständlich der Ersatz durch ? oder durch i. In syrischem Munde konnte ohne Ersatz als ^ festgehalten werden, oder durch % ersetzt werden.

Es sind hiemach verständlich :

P5« = (Jf-^, lanKn = ^^^.

B. ä. d, ^*, ^ verkürzt oder geschwunden. § 35. Die Fälle, in denen heut für einen tonlangen Yocal des He- bräischen ein kurzer arabischer erscheint, erkläre ich auf folgende Weise.

1\ a) In syrischem Munde durch Einsetzen des kurzen Yocals^ aus dem der tonlange entstanden ist.

1) Dass dieser geschlossene Laut sich sollte weiter in einen offenen ent- wickelt haben, ist kaum anzunehmen, da die nachweisbare Entwicklung vielmehr vom offenen o zum geschlossenen drängte. Ähnliches ist weiter unten zu 9 su bemerken.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Falftstina und Syrien. IQl

b) In arabischem Munde durch die Yerkürzbarkeit und die Yerdrängbarkeit der tonlangen Vocale, d. h. ich führe die heutigen Formen auf solche alte Formen zu- rück, in denen der. tonlange Vocal gekürzt oder verdrängt erschien. Dies konnte der Fall sein:

a) im Constructionsverhältnis. Vgl. z. B. niaiR-niboS (wofür man absolut doch wohl nibos* sagte), n'W-nintD?, woneben absolut rii"^M;, Dl^Snp ninn©?, woneben absolut ninritD$. In solchem Constructionsverhältnis konnte aber jeder Ortsname stehen, sofern er als in der Nähe eines andern belegen bezeichnet werden sollte.

ßj" etwa auch durch das Hinzutreten von Bildungs- zusätzen, wodurch der tonlange Vocal (ä) in drittletzter Silbe vor dem Ton zu stehen kam. 2. Ich weise darauf hin, dass im Hebräischen die durch An- fügung von on [o) gebildeten Substantiva eine zwiefache Form zeigen: 1) -jibtap, 2) -jibop (auch •jibtSJ? z. B. lilS?. Doch ist meist, wie es scheint, a in « verdünnt, wie in yWütÖj das aus flVaiÖ* entstanden ist, vgl. Dafji({^tt>v nnd die Etymologie. Eine Form yfyO^ habe ich nicht notirt; "jbtD^ bezw. ibtpJJ [mit ä in der letzten Silbe] kommt sicher vor, z. ß. Il"^^ [welches allerdings aran^sches Fremdwort ist. Sog.]) . Beispiele sind häufig in Ap- pellativen und Ortsnamen, wie "jiS?^, Hunger, "jisab, "jibOS u. s. w. und pnrifi, Deutung, liWH, "jibX? u. s. w. Die ersteren Formen scheinen mir auf die sogenannten hintenlautigen Segolatformen zurückzugehen, also libtdp aus b^ entstanden, mit Längung des kurzen Vocals in offener Silbe.*) Die zweiten Formen gehen offenbar auf die eigentlichen sogenannten Segolatformen, d. h. besser : auf die Formen btDp, btjp [bXDJJ ?] zurück. Wie nun aber diese beiden Arten von Segolatformen neben einander in der Sprache bestanden und jedenfalls als man anfing, das Aramäische für das Hebräische einzutauschen, mit einander wechselten, da das Hebräische die eine, das Aramäische die andere Form be- vorzugte, so vermuthe ich, dass auch etwa die Formen libtjp und

1) Dass nur d, nicht auch e oder ö erscheint, mag mit dem Pluralis ab- Bolutus der Segolatformen verglichen werden, wo die Analogie der Form D*^^j3p von ^^p die Formen mit o und ^verdrängt hat. Nur in Ortsnamen, die ja manches Alterthflmliche bewahrt haben, finden wir jene Formen noch,

%. B. D-»3taca.

Digitized byCrrOOQlC

102 Kampffmey^,

•jibop wechselten, und ich verweise erstUch auf das syrische ^<*^^ neben "{id^b, sowie auf den Personennamen libod Num. 34, 21 neben den Ortsnamen libOS, in dem ich auch gerade das Verschwinden von ä zu erklären habe.

Aus den eben tinter 1 und 2 entwickelten Gesichtspunkten erklären sich die folgenden Gleichungen.

§36.

Anmerkung. Über den Vocalwerth von ä^ ö, 9 vgl. ausser den Vocaldreiecken § 32 34.

pa^ ma = ^y>Os:>wo, "paabcrsZ^ina», Dljba=:Ä4«lü, vielleicht Via? = Kabul, "pbos = Keslüy Vn» = Medschdel, y^Ta I =

^^jÄ«^, \l = Maän, r\r\P!t6:P = Teil 'Aschtara, )T\T^ = Feratä.

Vielleicht auch niStl = *-4^wr, 'Azur. VgL auch Theil 11, ST^JX. Wenn einer hebräischen Femininendung heut eine (zweifellose, d. h. wie e gesprochene] arabische Femininendung entspricht, so ist daraus noch nicht ohne weiteres zu schliessen, dass jene von vornherein durch a^ {^) ersetzt worden sei. Denn auch ä kann sich (im Auslaut) verkürzen und als e^ erscheinen, s. § 47, 1. Immerhin mögen hier die Fälle verzeichnet werden, wo der alten Femininendung eine heutige zu entsprechen scheint. (VgL über- haupt § 32, 2.)

n^^H = Dämij^, K;b5lba* (s. bäba I und ü) DschildachüUje^,

r\ya^* = Debürij^, nj:? = Gazz^, [rnnw* (s. ninnr?) =

BycÄ^], nban = Ribl^, nw II und III = Bäm^, rütilR 1 und n = TibneK

Mit den hier verzeichneten syrischen Femininform^n vgl. die in § 51 angeführten.

2) ö.

ib a= Ludd, vielleicht Dho ^= Usdum,

3) ^.

Wy^trrzJabis (doch kann dies auch Übersetzung sein, s.§62, 5, vgl. auch § 60, 2), njin:? I = 'Arair, ba« = äbtl.

Verkürzt sich ^ im Hebräischen, so wird es , z. B. tib;5. Vgl. § 47, 2.

Eine Erhaltung ursprünglichen e's mag in der Form Feik vorUegen (s. Theil 11, pfcK).

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heatigen Palästina und Syrien. lOS

4) i. i in den Segolatfonnen ist aus a entstanden [und hat des- wegen vielleicht einen offenen Laut gehabt, vorausgesetzt, dass die Entwicklung nicht weiter zu einem S führte. Die Puncta- toren unterschieden es von e, sprachen es also doch wohl offen, da ä' ziemlich sicher geschlossen war.]

Aus syrischem Mimde mögen stammen : :PatD n«a = Btr es-8eba\ y^ = Dscheba, nT| = DschezeTy tTTg ^ KedeSy Kodes. Es wurde das im Arabischen entsprechende Fath eingesetzt, das dann in ^ überging imd nur unter dem K in J^ades sich zum Theil erhielt.

Kurze Vooale.

§ 37. Kurzer Vocal a (Pathah).

/. Hier ist es von hoher Wichtigkeit, darauf hinzuweisen^ dass sich im Hebräischen ä häufig zu t verdünnt; so in der Verbal- flexion, z. B. bttp^tatt blgp und b^tDJjn statt büpn, nach tt 1 ocal e , welches zur Bildung von Substantiven verwandt wird (hier ist das Arabische zu vergleichen] und sonst. Zum Theil finden sich im Alten Testament neben den Formen mit t solche mit dem ur- sprünglichen a, z. B. bäbä Rad, neben baba. Bemerkenswerth ist es, dass die LXX in einer Keihe von Fällen consequent das ur- sprüngliche a zeigen. Wenn wir nun sehen, dass die LXX z. B. in M(iYSo>A.ov MäySoX« gegenüber dem bi^ia, b'^M der Punctatoren mit den Profanschrifkstellern (Md^y^^^^^ Herod. 2, 159) und dem Neuen Testament (MayBoXa) übereinstimmen , wenn wir weiter

sehen , dass das im heutigen Palästina so häufige j^^^r^^ kaum auf etwas anderes als ein ^'^M* zurückgehen kann, so ergiebt sich daraus, dass in der palästinensischen Volkssprache ursprüng- liches a fortlebte, auch wo die uns vorliegende Punotation nur i darbietet.^) Wir können den Werth der Fälle, in denen die LXX für die Vocalisation mit a Zeugnis ablegen , nicht hoch genug anschlagen; einige sonst wohl erklärliche Gleichungen würden durch die Unmöglichkeit , heutiges Fath aus hebräischem t zu erklären, bei der Ungewissheit, ob in der überlieferten hebräischen Form eine Verdünnung ursprünglichen a's zu t vorliege, unge-

1) So mag das heutige ^arJeU auf ein nyn^* (LXX mit a) surückgehen.

Digitized byCrrOOQlC

104 Kampffmeyer,

rechtfertigt bleiben^ wäre jenes Zeugnis nicht da. Durch das- selbe werden wir andrerseits gehindert, in weiteren Fällen eine Erklärung von andersher zu holen, wo doch diese ErkUming die zunächst sich empfehlende ist.

Ich führe nun die Fälle, in denen die LXX statt des i unserer Punctation ein a zeigen^ dem auch heutiges Fath zu entsprechen scheint, hier auf, indem ich dem hebräischen Wort die masore- tische Punctation belasse, aber die Form der LXX in Klammem beifüge.

Sämmtliche Fälle, in denen die LXX ä für t zeigen, finden sich bei Könneckb, a. a. O. S. 19.

2. ä scheint sich, als a oder ^ gesprochen, erhalten zu haben in :

rm^ = Esdüd,m^'p\ = Tefüh, Taffüh, nto«?(n n^^a), (LXX

allerdings Bai&aaetta, doch D'^tpO stets 2!aTTsiv, 2!aTT&i[ji) = lis^,

D:^a (BaXaajxLXX, BoXafxcK Joseph., s. Drjba») = Ä*jJb, wa = Dscheha, bäb? (LXX roX^aXa) I [bei Jericho] = Dscheldschül, II [bei Näphöth Dör] = Dscheldschülij^, i;$\l (LXX TaXettS)

= :>y^, DscheVdd, ^^r\br\ = 6y^^, n3!lü = Jehnä, niOT? = Jarmük, b'TÄtt (vgl. oben) = Medschdelj OÜDTü (LXX Ma^iia«;, ebenso 1 Macc. 9, 73, Joseph. Ma^p-a, Archaeol. 13, 1, § 6) =

Machmäs, inDbo* (f. robo) = cXj^ii, rvT? = ÖazzQy Öazzef^y ymf = ' Amman, 117T?* (s. '^ji'CP in Juda) = ^Aräraj minRtö? = 'Aschtara, Sachter^, T^T^ (LXX OapaftcovfTTQc, 1 Maci. 9, 50 OapaOtov) = Feraia, "Iß-Jö = Barbar, rapnx* (s. nfcnx) = ^arfend, 5pTn (s. Theil 11)'= Taannuk. = Vgl. Theil'n DSWund-jiKT.'

3. Da der Laut des Hateph-Pathah von dem des Pathah kaum unterschieden gewesen sein kann, so mögen sich den eben verzeichneten Gleichungen folgende anschliessen :

man = Hamä^, ninW I [in Gad] = 'Aftärüs, j^j^, II [an der Grenze von Ephr.] = 'Affära, III [mit dem Zusatz y^] = 'Attara, 13^^ 'Anäb, ^n:? = 'Aräd, ITTilP = 'Arair, Daher konnte auch n:p IT^S ^^s TÄ"*!?* aufgefasst werden.

4. Wie wir eben sahen, scheint das Palästinische vielfach ursprüngliches ä festgehalten zu haben, wo die Pimctation unseres Alten Testaments die Verdünnung in i zeigt. Andrerseits scheint

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Pal&stina und S3rTien. 105

aber auch eine Verdünnung in i constatirt werden zu können, wo unser Text eine solche nicht aufweist. Das findet man ja Tielfach, dass die Sprache Altes mit Zähigkeit festhält, doch be- steht daneben das Neue (vgl. den folg. Paragr.) und die Entwick-

lung schreitet fort. Wir haben: pteiatf = Dimischk^ ^jpÄ^o neben

(jH^i-^, ycsy^ = Kirmil (was man als Kurmul aufgefasst hat, vgl. Theil II). * bto-l« rr^a = ^Xj^', S|tbK = Iksaf. Man vergleiche

auch f^^ß^ = DnnaUJ.

§ 38. Kurzer Vocal t.

/. Man vergleiche zunächst den vorhergehenden Paragraph. I scheint sich erhalten zu haben in : pltM* (f. mra n'^a) = Nimrm, ITäU = •^j*^, pnöT = Zifran,

nban = Ribl^^ r\Vqt\ I und II = iUö. Auch Dschildschülif^

und Dschxtäd mögen auf Formen mit t, bjlbä und ^:?b5i, wie sie auch unsere Punctation zeigt , zurückgehen ; es ist sehr wohl möglich, dass diese Formen mit dem aus a verdünnten «neben denen mit ursprünglichem a bestanden; auf letztere gehen die Formen Dscheldschüly Dscheldschülij^ und DscheTäd zurück. *) Vgl. den vorhergehenden Paragr., No. 1, 2 u. 4. 2. Für die Erklärung anderer Fälle ist zu beachten, dass nach Smith in Bob. Pal. III, 853 im heutigen Arabischen i, so- fern es nicht unter dem Accent steht, häufig in Fath über- geht. Daher mögen wir haben : Zerln für *Zirm (s. bKrjT';'), "jUan = qj^J, :^bä = qj^^.

§ 39. Kurzer Vocal u.

ü kann sich erhalten haben in lAidd = Ttlb* (s. "fb) . Ludd wird auch (oder nur?) Lidd gesprochen. Damm klingt in Syrien meist wie ü^ s. die Fälle aufgezählt von Smith in Rob. Pal. III, 848, No. I, 1, a. b. c. Dies ü geht in zusammengesetzter Silbe oft in i über (ebenda). 2)

1) Vgl, Theü II oaa».

2) Herr Professor SodN bemerkt, dass man heut in Syrien ü fast nie höre (wohl aber im Zweistromland), sondern u

Digitized byCrrOOQlC

1 06 Kampffmeyer,

Wie aber hebräisches ü zu heutigem Fath geworden sein könnte (nach der Gleichung nto*« = Liv.), weiss ich nicht.

§ 40. Kurzer Vocal Segol. i. Dieser Laut mag im Allgemeinen ein offener gewesen sein, weil, wie es scheint, ein offener Laut als kurzer Yocal leichter zu sprechen ist als ein geschlossener.^) (VgL ö). Er kam also wohl dem als e gesprochenen Fath [bezw. Kesr] sehr nahe und mochte als solches, sei es in syrischem, sei es in arabischem Munde festgehalten werden. Sofern weiter dies arabische e mit dem o^Laut wechselte , konnte auch dieser dafür eintreten. In arabischem Munde endlich konnte ^ auch direkt durch ä, ebenso wie hebräisches e (^) durch ä, wiedergegeben werden. Daher erklären sich:

•jiabn = Helbön^ Halbön, y^ltn = Hesbän, Hashän, pbacj = 'Adschlän, tf^p = Kedes^ Kodes ^ 1t 51 = Dschezer^ Dschezar,

rh:sh^=Eräl, "^Trpi^ = oU^ii, vielleicht D3W* (s. D?^t}) = Sdlcan, Sülem.

2, Eine Verdünnung von Segol in i muss ebenso verständ- lich erscheinen wie die von a in *, denn doch wohl erst durch ein ^ hindurch ist jene eingetreten. [Wir müssen wohl, analog der Entwicklung ^ f ' t , eine Entwicklung ^ 4 t an- nehmen; ( ist dann ein sehr geschlossener, feiner, kurzer e-Laut, den wir im Deutschen katim kennen, der aber, zumal als Über- gangslaut, möglich ist.] Wir haben :

nir\B5 ^1ß = LxäS, bl5"0 = Kirmil (was man als J^y aufgefasst

hat, vgl. Theil II). Doch könnte in letzterem Falle auch viel- leicht eine Yocalassimilation an das % der ersten Silbe, ähnlich

dem Vorgange in ^^j i , vorliegen.

§ 41. Kurzer Vocal Kame§-]^atüph.

Auch ö war wohl ein offener, dem a nahe stehender Laut, weil, wie schon im vorhergehenden Paragraph bemerkt war, ein

1) Dass ^ für die Punctatoren ein offener Laut war, geht daraus hervor, dass sie für dasselbe das gleiche Zeichen verwandten wie für das aus a ent- standene (offene) h.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im lieutigen Palftitina und Syrien. 197

offener Lant als kurzer Yocal leichter zu sprechen ist als ein ge- schlossener <). In arabischem Munde ist verständlich die Er- setzung durch a, in syrischem die durch u, aus dem es mittelbar (dnrdi Verkürzung eines aus ü entstandenen ö) herrorgegangen ist Daher sind erklärlich :

msD^ = Lfi^*, nnx = ?ar\ rhynrtr^^ = Hadschln.

§ 42.. Patha^ furtivum. Patha^ furtivum scheint unberücksichtigt geblieben zu sein

in jittHO« = ^y4^, ni3T = ^yt;, mw\ n^a = ^^, ?ipr\ =

^jÄj. Denn das a, ä der Transscriptionen scheint nur ^ aus- drücken zu sollen, s. Theil II , Vorbemerkungen. In flhl, ni3*» und niWDS ^ musste mit dem Schwinden der GKitturale natür- lich auch Patha^ furtivum hinfallen, vgl. ntormiK neben ^itSPlÜK. [Es ist sehr fraglich, ob es überhaupt möglich ist, Formen wie ^^^ £-^j» S^ ^^^^ Pathah furtivum auszusprechen. Die Araber, welche ich habe sprechen hören , Hessen vor einer auf ü oder i fcdgenden Ghitturalis stets einen solchen ä-Vocal hören. Kk.]

§ 43. Seh*wä mobile simplex, sofern es nicht in erster Silbe steht. Der Ersatz durch einen kurzen Vocal (und zwar durch Fath, den am allerhäufigsten vorkommenden Vocal) hat nichts Auf- fallendes. Ich habe notirt: pbpBK = 'Askalän, »a^rta (s. «an'^) = Mädeba, USU), rens = *Särqfand.

Diphthonge.

§ 44.

1) a$.

Es ist bekannt; dass im alten Hebräischen ai am Ende mehr- fach in ä überginge so ist Tb^ aus '^^%* entstanden, und neben "^nina ist die Form nnina überliefert. Dieselbe Verwandlimg zeigt sich in Ua^m = ^ijip. Hiemach lasse ich aus einem *>7rjÄ* (für '»TTIÄ) ein rtTlT«* entstanden sein. Vgl. den Übergang von rr^ in )Vh, s. Theil H.

2) au.

Dieser Diphthong scheint sich in Haurän = pltj erhalten »u haben. Als Parallele zu der Verwandlung von ai in ä sei be-

2) Dass der Laut fQr die Panctatoren ein offener war, geht aus der Wahl des Vocalseichens hervor.

Digitized byCrrOOQlC

108 Kampfibneyer,

merkt , dass auch au im alten Hebräischen am Wortende in ä überging, so in ThXO für ibtö*. Dieselbe Verwandlung zeigt sich in ^^.^Ag, ^isä = iOV. Diese Verwandlungen, die gegenüber den sonst üblichen in ^, ö durch ein besonders starkes Vorklingen von a erklärUch sind, dürfen wohl mit der Art verglichen werden, wie man mehrfach in Deutschland ai (ei) und au spricht. In Göt- tingen, wo ich dies schreibe, 'höre ich täglich ein und au, das von ä kaum zu unterscheiden ist.

AbstoBSung und Erhaltung des kurzen Anfangsvocals.

VorBchlags-VooaL

§45.

1. Im heutigen Arabischen besteht die Neigung, Hamza mit kurzem Vocal am Wortanfang abzustossen. Zunächst ist dies der Fall, wenn dieser kurze Vocal mit dem Hamza eine offene Silbe bildet. So sagt man in Arabien vielfach statt abü, z. B. Bekr, s. von Maltzan, Reise nach Südarabien , S. 244, auch im Magreb wird statt abü und chü statt achü gesagt, s. ton Mat.tzajj in ZDMG. XXIU, 658. Im ägyptischen Vulgärarabisch

besteht ckad für cXi>t u. s. w., s. Sputa, a. a. O. S. 15 und vgL dazu VoLLEBS in ZDMG. XLI, 374. Eine Neigung, K am Wort- anfang abzuwerfen, bestand aber auch schon im Althebräischen, s. Ges. HWB. in den verschiedenen Auflagen unter £( ; im Talmudischen ist solcher Abfall sehr gewöhnlich geworden , s. Z. Fbankel, Vorstudien, S. 102. Damach erklären sich :

ü^m^ = \^^o, Tism= isyct«^, pt)K = (^, pb;»* (s. lib;») =

=^L, in^^n«*, l^J*, Ertha (s. inV) = Ä^Äa,' i'^StJ«*, LJUl»

. * *

= *Sänifä (s. rütD^) .

2. Aber auch bei geschlossener Silbe wird ein kurzer Vocal sammt seinem Alif am Wortanfang im heutigen Arabisch abge- stossen. So sagt man z. B. in Hadramaut hal für J^t, Hamedfüi

«A^^t, in Magreb brahim für (^|;^', s. von Maltzan in ZDMG.

XXVII, 250; XXin, 657. Die Beduinen sagen j4J> hamär statt

y^sA, »roth«, y:as> statt ya^t, *grün«, s. Wallin in ZDMG. XTI, 670 [W/für Jot »Kamele«. Soc], und in Syrien ist z. B, tinten eine

übliche Aussprache für ^ty^'t. Man sieht, dass nach dieser Ab-

Digitized byV^OOQlC

Alte Namen im heutigen Pal&stina und Syrien. 109

stoseung des kurzen Anfangsvocals der auf denselben folgende bis dahin dschezmirte Consonant meist einen Vocal erhält (nicht noth- wendig, vgl. oben bräkim, u. s. d. folg. Paragr.), und zwar, wie es scheint, den abgestossenen ; der zweitfolgende Consonant kann seinen Vocal verlieren (vorausgesetzt natürlich, dass derselbe kurz ist) oder ihn behalten. Hiemach erklären sich :

oLc^o t, =7>er*a^ (s. '•?7[K), l-e>i* (s. nma^-), = Lf!^*. Dazu Tl'^Ä = Utoäd, vielleicht auch Kesäl aus v3L^'.

3. Doch ist die Abstossung des kurzen Anfangsvocals keine obligatorische es kann sich erhalten. Deswegen kann das neben Kesäf bestehende s-jl-M^i'! die unmittelbare Wiedergabe von C|ltb$ sein. Auch haben wir l'^TDtS = v^.^^ (das man besser

v-AjJt, Ezztby schreiben sollte!), "inm = ^^wX^J, bKSin« (n">a) =

[Vgl. über \ prostbeticum und seinen Wegfall Abhandl. d. Berl. Akad. 1863, p. 343, 347. See]

§46. . i. Eine andere Tendenz des heutigen Arabischen bildet einen gewissen Gegensatz zu der eben besprochenen Erscheinung. Man unterdrückt gern den kurzen Vocal einer offenen ersten

Silbe, so dass man z. B.yL«^ als rrCsqßr^ jjhi ahf^f^r spricht. Diese vocallose Aussprache des ersten Consonanten, die dem he- bräischen Sch^ä mobile gleicht, sucht man dann wieder dadurch zu erleichtem und gleichsam zu stützen, dass man einen kurzen Vocal vorschlägt, s. Caussin de Pebceval, Gramm.*, S. 17. Die Sprache schafft also hier etwas , was sie anderswo aufhebt. So erklären sich: ntia = Idschdür, K. in SB., mbCÖ = 6\^\, mo 5= Usdum [hier erscheint der Vorschlagsvocal dem der folgenden Silbe angeähnlicht], Taannuk (s. ^25fr\) = Efannuk.

Aber der Vorschlagsvocal ist nicht nothwendig. Wir fin- den vocallose Aussprache des ersten Consonanten, vgl. im vor- hergehenden Paragraph brählmy sodann Ksäl neben Iksäl und T^^atmuk neben Efannukj odei einen kurzen Vocal, so Dschedür neben Idschdür.

Digitized byCrrOOQlC

110 Kampffmeyer,

2. Hebräisches Sch^ä mobile unter dem ersten Consonanten kann deshalb bleiben oder durch kunen Yocal ersetzt werden, statt einen YorschlagsTocal zu yeranlassen (sofern es nicht, wie Herr Professor Socin meint, immer Yocal war) . So in :

m^ = Kefir a, mS = Neha, npR = Tehu, S^^SD = Bei Nastb,

)'\yn '(b?a n^a) = Main, mnan* = Daburij^, DehüHje^,

Die vocallose Aussprache scheint besonders statt zu haben^ wenn die folgende Silbe geschlossen ist oder einen langen Yocal hat. VgL noch z. B. Bteddm (wofür Kkembr, a. a. O. S. 244, IMeddin hörte).

Verkürzung eines langen Vocals in der letzten Silbe. § 47. /. Auf die Yerkürzung von auslautendem a ist schon in § 32, 2 hingewiesen worden. Damach konnte Uo zu *Jebuaf^

und dann zu /e5»6^, LX* zu '»Si^/Akkcfi, 'jLAAe^ werden, und statt jedes ä ist ein ä möglich. ^jXi o^u kann durch Yermittlung eines aus ^jj^* entstandenen ö^j^ erklärt werden (s. 'ji"^h r\*^a).

2. Bemerkenswerth ist es, dass in mehreren Gleichungen, welche sich sonst wohl empfehlen, auch bei folgendem Conso- nanten ein langer Yocal in letzter Silbe verkürzt worden zu sein scheint. So in bK^nK (n*^§) = Irbid (doch ist zu beachten, dass b2i sich auch sonst verkürzt, s. § 48, 2 und TheU H) , rvilb =

^LJ* = Q^JjJ, "JW (m'ü) = Bei Dedsckan; vielleicht auch Usdum aus Usdüm, *Tanuk aus *Tdnuk (s. Theil H, D^D und ^J^). Man vergleiche, dass nach Yollers in ZDMG. XLI, 375 in Ägypten M&nzur statt Mandir gesprochen wird [dazu vor allem iilah statt allah. Soc] Liegt diese Yerkürzung an einer Ton^ Zurückziehung, anstatt dass diese die Folge der Yerkürzung wäre? [Ich halte den Tonrückgang für das Primäre. Soc] Man vergl. noch die hebräischen Plurale D*^^ und D'^^tD, sowie die Form i^\ Nach dem Angeführten dürfen wir vielleicht audi ein DS'lB* [^gl- § 36, 3] annehmen.

Abfall von auslautendem t. §47a. Wenn man X^'Shf^ zunächst in ^Uit"* umsetzte 30), so

mag dann das Schwinden des i (^ JLjtIt) mit dem des x in %Kmd

Digitized byV^OOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. H 1

= wätk Terglichen werden. Die Formen entspreohen anh ganz, doch weiss ich eine Erklärung dieses Vorgangs nicht. Man ver- gleiche aber auch die Abwerfung der Endung iV:- im Impf, consec. der hebräischen Verha Ti'\ s. Gbs.-BLä.utzsch § 75, 5 (S. 208).

Vgl. auch die Verkürzung von i.t jj welcher« zu Jt, J', im Vulgär- arabischen, Caussin dePercbval, Gr. *, S.99. [Der Nedschdier

hat den Imperativ irm »wirf« von ^^^, *5/ für ^Lß »hocha in der Bedeutung »vorzüglich«, wie schon Morgenl. Forschungen, p. 140 Äjl-fefuTA-JU. IFöd auch in Afrika« S^B rein« im Nedschd.Soc.]

VerBtümmelung häufig gebrauchter Worter. §48. /. Für uns kommen hier die Veränderungen in Betracht, welchen die Wörter r\*^a, vi^^u und 1*;?, ^y^ unterlegen sind. n*^§, v;;^iO verkürzt sich 1) durch Abwerfung des ^, z. B. in 1*5*^21, der im Talmud vorkommenden Form für )lä T\^^ (s. Lbvy, nhebr. u. chald. Wb. , I, 233; vgl. Stephan. Byzant. ed. A. Med^ekb, Berol. 1849, S. 579: 2xo8({7coA.tc IlaXaKTcfvYji; tt^Xk; Tcp^tepov BaCocuv Xe^ofi^vT) 6ici T<5v ßapßaptt)v. 2) verkürzt sich IT^a, c^^ durch eine innere Erleichterung, indem der aus ai entstandene lange ^-Laut verkürzt oder gänzlich abgeworfen wird, so in vielen Ortsnamen

des Libanongebietes, z. B. in Bteddin (d. h. ^^r*^' ^i^^)- 3) durch Abweifiing des t und des langen Vocals, z. B. in n'irOD^ = V r^ja. Vgl. zu diesen Verkürzungen von T"»!?, s:>^ Gesen. HWB. in den verschiedenen Auflagen unter nnintÜP^ und WxTZsa^EiK, Beieebericht S. 110.

2. f^7, Qd<i verkürzt sich ähnlich wie ti%, oj^ in der soeben unter 2) besprochenen Weise ; so wieder in vielen Ortsnamen des libanongebietes , aber auch in solchen anderer Gegenden, 2u B.

des Oatjordankndes. Vgl. Sm. NL. 94 &: ^^L«.^ neben und für jj^U ^^y^, 949; »jtuXxxi neben und für »^b ^^^, 951; ^jyio^ neben und für «j^ ^-^ß.

Hiemach erklärt sich j^j^t = ^)k^ l*»?, die Verwandlung des 7 in t kommt auf Rechnung galiläischer Abschwächung der Gut- turalen.

Zu diesen Verstünuneliingen von m^^ä, c;^^ und X^'i^ ^^yt^ liessen sich noch nuinche Parallelen herbeibringen; ieh verweise

Digitized byV^OOQlC

it2 Kampffineyer,

aber nur noch auf die Verstümmelung von (äJ^^Ä in Din •'l =

yeswa, (•-^^j sowie auf die von b», Gott (von b^Ä) zu in vielen Compositen, z. B. in D'^p^b« u. s. w. (vgl. Theil II), Kb?!j« und

ConBonanten-Verdoppelung. §49.

1, Sie scheint sich erhalten zu haben in:

ntD«?(n n^^a) = litÄ, niör\ (n^a) = ^yi», liia? = qLZc, -jiTai =

Qj^J, liTSITin = xiLc^, «jitan in Sebulon = KiCi^.

2. Geschwunden ist die Verdoppelung in pteia^ = Di- mischk. Im Vulgärarabischen Ägyptens kommt ein Aufheben der Verdoppelung öfter vor , nicht blos am Ende eines Wortes (Spitta, a. a. O. S. 21), sondern auch im Innern (ebenda S. 22) . Jedenfalls musste auch in "jib^Ä =^'Lj erst die Verdoppelung auf- gehoben werden, ehe das Anfangs-Aleph mit seinem Vocal abfiel. Vgl. All im jerusalemischen Talmud für KaK, vgl. § 7 und Theil II

5. Eine Schärfung eines ursprünglich einfachen Consonanten scheint vorzuliegen in :

iw n'ia = Q^ c>^ (Scholz), njiab = ^t, rittj:^ i =

^J^^^lilfi bezw. j«);LLß, ninW II u. III = B^LEie, 'Affärä, Surv. K.

u. NL.

Doch werden fiir ^^y^ c^^o und »,1^, 'Atfärä auch Formen ohne Verdoppelung berichtet, und zwar von trefflichen Gewährs- männern ; in den beiden andern heutigen Ortsnamen aber scheint, nach dem nahezu einstimmigen Zeugnis aller Gewährsmänner, wirklich eine Verdoppelung vorzuliegen. Ich vermag dieselbe

aber nicht zu erklären. In »)L&ß, ^Affärä liegt vielleicht eine An- lehnung an die häufige Form Kaitäl vor.

4, Bekannt ist die Auflösung eines verdoppelten Conso- nanten im Hebräischen und Aramäischen in n oder r •+• Cons.^)

1) Dieselbe ist ihiem Wesen nach eine (bisweilen fehlerhafte) 'Eückbil- dung. (Entwicklung: nt == tt; Rückbildung tt=:nt, dann auch da ein- tretend, wo tt gar nicht aus nt entstanden ist. Vgl. § 63.)

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heuti^n Palästina und Syrien. 1 ] 3

Hiernach ergiebt sich aus ni«iQ"\X, kiJD'^X ein t|OS"tt^) von dem aus man zu vUiy^ kommt.

Zugnindelesung anderer als der uns überlieferten Formen. Wechsel von Formen.

§ 50. 1) Wechsel der Numeri und des Geschlechts. /. Die hebräischen Ortsnamen sind zum grössten Theil ur- sprüngliche Appellativa* Als solche stehen sie bald als Mascu- lina, bald als Feminina und andererseits bald im Singular, bald im Dual, bald im Plural. Und zwar steht ein und dasselbe Appellativiim bald in diesem Geschlecht oder Numerus , bald in jenem. So gab es Städte mit Namen pfcK und «T^BK, mehrere TiS^ und ein [^35 ; von dem Appellativum AMauer« finden sich die Formen y^^, •^'3*lf ^"i*^*!?? ^^d Ö';»tnill5l; es giebt mehrere Httn, ein nitan u. s. w. Bestand nun eine solche Buntscheckigkeit der Geschlechter und Numeri, konnte ein und dasselbe Wort so ver- schiedene Gewänder, hier dies, dort jenes, anlegen, so fragt es sich: Konnten nicht auch für einen und denselben Ort die Ge- schlechter oder (bezw. und) die Numeri wechselxi? Sicherlich. Die A]qpellativbedeutung vieler Ortsnamen ist sehr durchsichtig. Wo vielleieht einmal ein Ort nach einer Mauer benannt worden war, konnte man leicht in der Folge bemerken , dass da mehr Mauern waren; wo eine Höhe ist, sind oft mehrere; wiederum von mehreren Höhen kann die Aufmerksamkeit zu irgend einer Zeit abgelenkt werden, und sie kann haften bleiben an einer her- vorragenden u. s. w. Der Wechsel des Geschlechts ist vollends leicht, da dies für die Bedeutung oft fast gleichgiltig ist und da ein solcher Wechsel in Appellativen nicht ungewöhnlich ist. Übrigens erscheint der Wechsel von Numerus und Geschlecht in einem und demselben Ortsnamen durch das Neben- einanderbestehen folgender Formen gesichert: HJ?, Ä^J neben •«?, ni^ nilDS Jos. 11. 2 neben nrr inta 12, 23. 1 Kön. 4, 11 [wo nur IKI steht], r\ü^,ü nsn Jos. 19, 5 und D*»WD 'n 1 Chr. 4, 31,

nian [in Gilead] und nsaran nw Jos. 13, 26 und mann 2 Kön.

8, 29, •^nnrtü:? l Chr. ll, 44 neben niirc:?. Heute wechseln in einem und demselben Ortsnamen: Fikar und Fik [im O. des Sees von Tiberias]; s. das ausdrückliche Zeugnis von Schumacher inZDPV. IX, 324; ferner Dscheldsckül und Dscheldschülij^ (8. bjbj 1) ; Kefir und Keßr^ (s. nrpÜB).

ZUch. d. P»l.-Ver. IV. 8

Digitized byCrrOOQlC

114 Kampfimeyer,

Nnr durch die Annahme eines solchen Wechsels der Numeri oder [bezw. und) der Geschlechter sind mir eine Anzahl von Gleichungen verständlich geworden. Ich setze gleich:

D;»ninK = ^j^^ (entst. aus niin«*, Jos. ' AScopa); nrjn«* (f.'^iT}'}»,

8. "»^nTÄ) , was man als Femininum , oder vielleicht eher als Status emphaticus auffassen mochte, = tiÄ^PTT»*; Mi^üO =

H^t^ä^^ c>^* (für !;j^, s. linh n^a) =^y^l;^, niti? (n^a) =- "j^ntt?* = Nimnn, DK-^?* = nn» w (s. n:p n'^j/tijbia =

iU^L, D-'na = v^, babä = äJ^:?v)L>, pia^ (mn) = ^iLi,, nnaa^i = Dschubehat SB., nibos = bw* = JL-^t, nn^'ts = yji^^ niltj:^ n und III = mtaV = \,'Ü3fi, '^)^, liin?* in Juda

(s. i?in:5 ^) = ^;'^y'> rinn»? = yc-^^x, D'T!;np'= jpTr^a^

rrt'^np = o^-y^5 ™1 I = rl-^'> r*'ß1 I [in Sebulon] = KSÜ^. Vielleicht auch TTTb* = Ludd.

2. Ein Pluralis fractus scheint zu sein j^J^^y^ = j-^l^* ■nfctü. Hier also scheint der Übergang in den Plural erst in ara- bischer Zeit stattgefunden zu haben. Vgl. Theil II.

3. Als möglich muss es endlich gelten, dass in dem einen oder dem andern Falle ein T\ locale oder ein Status emphaticus beim Übergang ins Arabische festgehalten wurde und heut als Femininendung erscheint. Dies scheint z. B. in nnaij^ (das doch wohl eigentlich ffiJÄJ* hiess) = eUDschubeha ( hat) der Fall ge- wesen zu sein.

§ 51. 2) Syrisches Femininum mit eingeschobenem Jod. Auf die Existenz desselben in palästinensischen Ortsnamen hat Dr. M. Haktmann in ZDPV. VI, 108. 109. 114 hingewiesen. Mir scheint an derselben kein Zweifel möglich , zumal die Form mit Ja in drei von mir angemerkten Fällen neben der gewöhn- liehen Femininform zu bestehen scheint, s. baba II, nniai und nttl lU. Besonders ist TW) III zu vergleichen, da hier beiderlei Formen gut bezeugt sind. Dies syrische Femininum wird anzu- nehmen sein in :

rwy^ = jwcb , bäba = äJ^^^OL^ (s. oben) , rnin"i = H^y^

(s. oben' , n:©"^ = L^i-s-M-, nm III >. oben' = L^i..

§ 52. 2a). nia^* statt nt?") = '^^^y Hier ist statt der ungewöhnlichen Femininform die gewöhnliche eingesetzt worden.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 115

§ 53. 3). Über libCD* statt libM und lisnb* statt -ji^nb s. § 35, 2.

§54. 4). Neben oder statt ptelSI mag als ursprüngliche Form ptas'5* bestanden haben. Vgl. btjp*, ursprüngliche Form für bttg, ara-

bisch v3^.

§55. 5). Es scheint öfter vorgekommen zu sein, dass ein hebräischer Ortsname, welcher gewöhnlich im Status constructus bei folgen- dem Genetiv stand, dann, wenn dieser Genetiv der Kürze wegen ausfiel, auch ohne Grenetiv in der Form des Status constructus gebraucht wurde. Wenigstens wird im Alten Testament n?aa Jos. 18, 28, sowie n^nj? ebenda statt D'^rfb« n?a5i und D'^nr» n?np gebraucht. Auch im Arabischen scheint bisweilen die Form des Status constructus auch ohne Genetiv beibehalten zu werden^

z. B. in XsJä = "^ Arafat, s. von Maltzan in ZDMG. XXIII, 667. Ich glaube demnach, dass ^XS^^ auf ein DDbl?* zurückgeht. Viel- leicht gab es mehrere ÜDbo, und der Genetiv, welcher auf unser rebC* folgte, diente zur Unterscheidung; man vergleiche, dass es im Haurän noch ein ^Ai^iLM giebt (s. Sm. NL. 909), was nichts als der Plural von OJ^^ ist; dies aber ist ohne Schwierigkeit als Nebenform von cX^üLo anzunehmen, da ^ sogar regelmässiges Äquivalent von D ist. Zu dem Plural wäre Theil II unter n*^fcü zu vergleichen. Doch wäre es gar nicht einmal nöthig, verschie- dene robo anzunehmen; vgl. Theil 11 unter D*^a|. Oder es ist robo* alte Femininform ohne Rücksicht auf ein Constructions- Verhältnis, die sich dann bis zur Zeit der Occupation des Qaurän durch die Südaraber erhalten hätte. Vgl. TW, t^ Jos. 19, 35, (ti^a'^, riS'JÄ) ti?bj [»>^L>] und andere Formen mehr.

§ 56. 6) Wechsel von i (rt— ) und "ji.

Es ist bekannt , dass sich die Endung "ji vielfach in i ver- kürzte. Dies mag oft auch da geschehen sein, wo uns nur ein "ji überliefert ist; andererseits dürfen wir annehmen, dass neben einem uns überlieferten i auch "ji fortbestand, wie ja auch diese Endung in den Patronymica und Gentilicia beständig festge- halten wurde. Dann mochte auch on für ein ö (bezw. ä = ö)

8*

Digitized byCrrOOQlC

116 Kamp£fmeyer, Alte Namen im heutigen Pal&atina and Syrien.

eintreten, das gar nicht aus dn entstanden war. Daher er- klären sich:

inh (n*^a)* = "jiih (n*^a), nni-ö (was wie iniia klang, b^öthä = berötho) = litiiia*, ir* '(für ni3^) =: x^vf, libTO, libcD* =

ibco*, TifT?® = '^TJ^*» r**^'^* = '^*'^'^?*' ^"^"^ = 1'^^'''?*. sowie •p>« = ^L, iab5i*'(für 3öba) = liaba.

§ 57. 6a). Es scheint auch vorgekommen zu sein, dass Formen mit i mit solchen ohne i wechselten, vgl. wenigstens isitJ'l l Chr. 6, 62, wahrscheinlich = liian Jos. 19, 13 und ''Shb?? 2 Sam. 23, 32. 1 Chr. 11, 33 nomen gentik vom tr»nb?« Ri.' 1, 35. 1 Kön. 4, 9 bezw. "pabfiPTD Jos. 19, 42. Hiemach könnte ynn D"^ =^^. erklärt werden.

§58. 7). Andere angenommene Nebenformen s. Theil 11 unter :

tifiy^ und f ir).

(Schluss folgt.)

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über nene Erscheinimgen anf dem Gebiete der PaLäBtinaliteratnr 1889 nnd 1890.

Von Dr. J. Benzinger in Tübingen.

Für den diesmaligen Literaturbericht habe ich mich ent- schlossen, zwei Jahrgänge zusammenzunehmen, um es so zu er- möglichen, dass die Leser unserer Zeitschrift künftig wieder wie firüher jeweils über die Literatur des verflossenen Jahres möglichst rasch Bericht erhalten. Zahlreiche Notizen für diesen Bericht verdanke ich Herrn Professor Dr. Socin in Leipzig.

Die Übersicht, die der Palestine Exploration Fund über seine-^^^JJJJIJ- Forschungen in Palästina veröffentlicht hat^), ist in neuer Auf- p,^^|JJi,j^. läge erschienen (vgl. den Literaturbericht ZDPV. 1880, S. 106, forwiwng. No. 1), ebenso Condbr's persönlicher Bericht 2) über die Vermes- sungsarbeiten der englischen Expedition im Westjordanland (vgL ZDPV. II, 1879, S. 172 ff.). Ein anderes Werk desselben Ver- &ssers ^) hat, wie ich aus den Recensionen ersehe, der Hauptsache nach den gleichen Inhalt und gibt ausserdem eine Skizze der früheren Forschungen, wobei die deutschen Arbeiten sehr schlecht wegkommen, sowie eine Zusammenfassung der wichtigsten bis

1) Palestine Exploration Fund. Twenty-one years' work in the Holy Land (a record and a summary). London 1889. 8.

2) C. B. Conder, Tent work in Palestine: a reoord discovery and adyenture. New edition. London, Watt, 1889. 412 SS. 8.

3) C. R. Oonder , Palestine (in : The world's great explorers and explo- rations). London, Philip, 1889. VUI, 270 SS. 8. Rec.: Athenäum 11. Jan. 1890, S. 47 ; Freshfield: Proeeedingg of the royal Geogr. Society 1890, (XU) S. 47 49 ; Röhricht : Verbandlungen der Gesellschaft fOr Erdkunde , Berlin 1890, (XVn) ,8. 73 f. ; Saturday Review 15. Febr. 1890, S. 209; Academy 7. Juni 1890, S. 381—383 [nicht gesehen].

Digitized byCrrOOQlC

118 Benzinger,

jetzt erreichten Resultate. Dem Nachruf, den Röhricht *) dem verdienten Forscher Graf Riant widmet, entnehme ich die er- freuliche Kunde, dass sich die « Soci^tä de TOrient latincr wieder neu constituirt hat (vgl. auch No. 312). pWe^Sd ^^® ^®^ bibliographischen Literatur ist diesmal ein Werk

Pwiodie*. ersten Ranges zu verzeichnen: Röhricht's Bibliotheca geogra- phica Palestinae ^) . Das Buch erscheint zunächst als eine viel- fach, namentlich was die Genauigkeit anbelangt, verbesserte Neubearbeitung des berühmten ToBLER^schen Werkes und ver- zeichnet die Literatur bis zum Jahr 1877 herab. Da hier die Literaturberichte unserer Zeitschrift einsetzen , so ist nunmehr unsere Wissenschaft im Besitz einer lückenlosen Bibliographie. Zugleich hat Röhricht auch eine Bibliographie der Karten bei- gefügt. Durch das ganze Werk, die Frucht eines grossartigen Fleisses, hat sich der Verfasser wirklich sehr bedeutende Ver- dienste um die Palästinakunde erworben. Ein Verzeichniss der deutschen Pilger vom Jahre 1300 1699 von demselben Verfasser 8. unter No. 322 . Stein schneidbr's ^) Verzeichniss der hebräischen Literatur zur Geographie Palästina^ s hat im Auszug Aufnahme in die Bibliographie von Röhricht gefunden. Dr. Schröder') hat in seinem Verzeichniss der in Syrien erscheinenden Zeitungen eine dankenswerthe Ergänzung für unsere Literaturberichte ge- geben. GuTHE®) bespricht die neueste russische Literatur, die sich zu einem guten Theil um die Streitfrage dreht , ob der rus- sische Platz im Osten der Grabeskirche einst zur Basilika Kon-

4) Röhricht, Graf Paul Riant: ZDPV. 1889, XII, S. 74—80.

5) Bibliotheca geographica Palestinae. Chronologisches Verzeichniss der auf die Geographie des heiligen Landes bezüglichen Literatur von 333 bis 1878 und Versuch einer Cartogpraphie. Herausgegeben von Beinhold Röhricht Berlin, Reuther, 1890. XX, 744 SS. 8. Rec. vonH. Strack: TheoL Literatur- blatt 1890, Sp. 473—475 ; M. Hartmann : Verhandlungen der Gesellschaft für Erdkunde zu Berlin 1890 (XVH), S. 479—482; Kirchhof : Literar. Central- blatt 1891, No* 5 ; Tomaschek: Wiener Zeitschrift für d. Kunde des Morgen- landes 1891, S. 39.

6) M. Steinschneider, Jüdische Schriften zur Geographie Palästinas (X.— XIX. Jahrh.) : Jerusalem, Jahrbuch 1889, S. 36—64 des deutschen Theils.

7) P. Schröder, Verzeichniss der in Syrien und Mesopotamien erschei- nenden Zeitungen : ZDPV. 1889 (XII), S. 124—128.

8) H. Guthe; Russische Schriften zur Palästinakunde: ZDPV. 1889 (XH), S. 1-9.

Digitized byCrrOOQlC

Benoht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Pal&stinalit. 1 889/90. 119

stantin's gehört habe. Moore ^) setzt seine XJbersicht über die on&erikanischen Leistungen auf dem Gebiet der orientalischen Wissenschaften fort und gibt dabei auch eine Aufzählung und Charakteristik der in unser Fach einschlagenden Bücher. Sib- GSR^^) stellt die ^nichtigsten Forschungsreisen in Yorderasien und ihre Ergebnisse kurz zusammen. Einen weiteren Beitrag zur Cartographie s. unten No. 319.

Von periodisch erscheinenden Werken ist diesmal zu nennen das Jahrbuch von Luncz ^^) , von dem der in. Jahrgang erschienen ist. Die einzelnen Aufsätze werden an ihrer Stelle besprochen werden. Das neue Organ des Palästinavereins ^^j der Katholiken Deutschlands war mir leider nicht zugänglich.

Die Jahre 1889 und 1890 bezeichnen für Syrien und Pa- sodjO^OÄd lästina einen entschiedenen Fortschritt in der Kultur. Die Re- verhut.

nitflo.

giemng gibt sich, in Concurrenz mit den Missionsschulen, aner- kennenswerthe Mühe für Schulen zu sorgen , nidit blos in den Städten, sondern auch auf dem Lande, sogar aus dem Haurän wird hiervon berichtet ^^j. Weiterhin ist namentlich in dieser Periode nach den vorliegenden Beriphten mit dem Strassenbau Ernst gemacht worden ^^~i^). Die theilweise zerstörte Strasse Jäfa- Jerusalem ist in meisterhafter Weise hergestellt worden« Die neuen Fahrstrassen Jerusalem-Hebron mit Abzweigung nach Bethlehem und Bet Dschälä und ebenso die Fahrstrasse Haifa-

9) G. Moore, Alttestamentliolie Studien in Amerika (Schluss) : Zeitschr. für alttestam. Wissenschaft 1889 (IX), S. 246—302 [darin: Geographie des heiligen Landes S. 295 ff., Archäologie S. 298 ff.).

10) B. Sieger, Neue Reisen und Forschungen in Vorderasien: Das Aus- land 1890, S. 561—566, 597—600, 605—608. Darin Syrien betr. S. 562, 566, 606 f.; Arabien hett. 8. 607 f.

11) Jerusalem, Jahrbuch zur Beförderung einer wissenschaftlich genauen Kenntniss des jetsigen und des alten Palästina' s. Herausgegeben unter Mit- wirkung Ton Fachmännern im heiligen Lande und ausserhalb desselben von A. M. Lunos. IIL Jahrgang 5649 » 1889. Jerusalem 1889. 1 14 SS. deutscher Text) 232 SS. hebräischer Text.

12) Palästina-Blatt, YierteljahrBSchrift des Palästina -Vereins der Ka- tholiken Deutschlands [nicht gesehen].

13) Warte des Tempels 1889, S. 115. Vgl. ZDPV. 1890, S. 62 f.

14) C. Schick, Improvement of roads in Palestine: Quart Statements 9, S. 8 f.

15) Orientposten: Warte des Tempels 1889, S. 36, 115.

16) Nachrichten aus dem heiligen Lande : Das heilige Land, S. 25.

Digitized byCrrOOQlC

t20 Benzinger,

Natzareth sind ganz, die Strassen Jerusalem-Jericho und Jem- salem-'Ain Kärim nahezu vollendet. Femer sind projeetirt und auch schon ernstlich in Arbeit genommen Fafarstrassen von Jäfa nach Näbolus, von Jäfa nach Haifa, von 'Akkä über Nazareth nac^ Tiberias, von Hebron nach Gaza, von Saidä nach Nabatije. Nimmt man dazu noch die Strassen im Norden: von Beirut nach Tripoli (noch nicht vollendet) , von Schtöra nach Ba^albek , die Strassen im Libanon in der Umgebung von Beirut, sowie die grossen neu hergerichteten Strassen von Tripoli nach Höms (94 km), von Höms nach Hamä (47 km), von Alexandrette nach Aleppo (160 km), so muss man zugeben, dass in den letzten Jahren von Seiten der türkischen Regierung viel geschehen ist.

Und endlich scheinen .ja sogar die Bahnprojecte ihrer Ver- wirklichung entgegenzugehen. Nach jahrelangen Verhandlungen hat der Sultan die Concession für die Eisenbahn von Jifi nach Jerusalem gegeben und im Msrz 1890 hat der Muta^errif von Jerusalem höchst eigenhändig den ersten Spatenstich am Bau getban ^'^) ^^), Freilich lässt der Fortschritt der Arbeiten noch manches zu wünschen übrig. Viel ist auch über das Project einer Bahn von Haifa nach Damaskus geschrieben i^) ^•j worden, das nun ebenfalls die Genehmigung des Sultans erlangt hat , und dessen Ausführung durch ein englisches Consortium gesichert ist. In Beirut wurde der Bau eines neuen Hafens begonnen. Auch die Euphratbahn macht wieder von sich reden ^i).

Es ist nun allerdings auch höchste Zeit, dass für Hebung des Landes etwas geschieht; denn die Lage der Eingebornen scheint sich von Jahr zu Jahr zu verschlimmem. Zwar die viel- fachen Berichte 22) 23j^ welche von grässlichem Elend unter den Libanesen und massenhafter Auswanderung daselbst erzählen,

17) Orientposten: Warte des Tempels 1689, S. 291, 321, 409; 1890 S. 26, 123, 131, 187, 219.

18) Die erste Eisenbahn im heiligen Lande: Neueste Nachrichten a. d. Morgenlande 1890, S. 25—28.

19) Orientposten: Warte des Tempels 1890, 8. 184, 212.

20) Von der Eisenbahn Caifa-Damaskus : Warte des Tempels 1890, 8. 308.

21) Das Ausland 1890, S. 563.

22) Orientposten: Warte des Tempels 1889, 8. 76, 178, 274.

23) F. E. Hoskins, Emigration from Syria : The Church at home and abroad 1889, 8. 498.

Digitized byCrrOOQlC

Berieht üb. neue Erseheinungen auf d. Gebiete d. Palftstinalit. 1889/89. 121

yerdienen keinen Glauben 2*), wie ich auch auf Ghrund eigener sorgfiütiger Erkundigungen hier feststellen möchte, da sie poli- tisch beeinflusst sind (den Franzosen ist der damaUge Libanon- Gouverneur, Wa^sa Pascha, verhasst). Dagegen hat sich nach den vorliegenden Handelsberichten der Handel im grossen und ganzen nicht gebessert ^^) 3^), namentlich Damaskus bietet ein Bild wirthschafitUchen Siechthums ^7), das sdion jetzt auch dem Fremden auffallen muss und allem Anschein nach noch weitere Fortschritte machen dürfte. Aus dem Haurän wird überdies von neuen Unruhen der Drusen berichtet^), ebenso aus Jäfä von Händeln zwischen Christen und Muhammedanem ^^) ^).

Was nun die Frendschi's im heiligen Lande anlangt, so ist die Zahl der Beisenden, darunter hohe und höchste Herr- schaften ^*), nach den Berichten in stetem Steigen ^^j. In der Sai- son 1889/90 hat sich sogar in Jerusalem eine Art Fremdenblatt hervorgewagf^, hat aber, soviel ich sehe, keine Fortsetzung ge- funden. In der viel erörterten Bisthumsfrage ist durch Errichtung eines Curatoriums der Jerusalemsstiftung ein Schritt vorwärts geschehen^). Nach andern Berichten soll jedoch der Pkn, ein

24; Orientposten: Warte des Tempels 1889, S. 217 f.

25) Syrien. «Handelsberieht für das Jahr 1888 : Deutsches HandelsarehW 1889, n, 8. 698 (Beirut), 8. 702 (Tripolis), 8. 704 (Alexandrette), S. 706 (Mersina), S. 519 (Jafa).

26) Der Handel Nords jriens im Jahre 1889: Deutsches Handelsarchiv 1889, II, 8. 378 ff.

27) Damaskus, Handelsbericht fOr die Jahre 1888 und 1889: Deutsches Handelsarohiv 1890, U, 8. 335—337.

28) Nachrichten aus dem heiligen Lande : Bote aus Zion 1890, 8. 62.

29) Orienipost: Warte des Tempels 1890, 8. 195.

30) Nachrichten aus dem heiligen Lande: Das heilige Land 1890, 8. 131. Jerusalems-Naehrichtsn: Der Bote aus Zion 1890, 8. 46—48.

31) Prini Heinrich's Besuch in Jerusalem u. im s^nischen Waisenhavse : Der Bote aus Zion 1890, 8. 25—29. Warte des Tempels 1890, 8. 57. Das Kaiserfest auf unseren Kolonien in Palästina (Prins Heinrich auf den Ko- lonien) : Warte des Tempels 1890, 8. 91, 106.

32) Orientposten: Warte des Tempels 1889: 8. 145. 161. 201. 1890: 8. 155. 187.

33) Avis pour le commerce de la Palestine et mouvement des 6trangers ä Jerusalem ä Jaffa et Jericho.

34) Über das deutsch- evangelische Bistum in Jerusalem: Warte des Tempels 1889, 8. 253. Evangelische Jerusalemsstiftung: Warte des Tempels

Digitized byCrrOOQlC

122 . Benzinger,

Bi8thum zu errichten, fallen gelassen sein ^) . Der deutsche Ver- ein in Jerusalem hat seinen zehnten Bericht, die Jahre 1886 1889 umfassend, veröffentlicht ^^). Ebenso liegen von Wolff die regelmässigen Berichte über Jerusalem Tor ^^) . Noch sei erwähnt, dass Jerusalem ein neues Stadtthor im NW. erhalten hat 5^). Die deutsche Kolonie in Jäfa hat neben der Tempelschule nun eine deutsch-evangelische Schule bekommen ^^j . Über den Stand der Beirüter Gemeinde berichtet Pastor Fritzb^^). Kolonien. Was die Tempelkolouien betrifft ^ so möchte ich neben dem vielen einzelnen , was jeweils die Jahresberichte der Warte des Tempels erzählen^^) *^), hauptsächlich hinweisen auf eine Arbeit von Metzgbr^^), der in sachgemässer und unparteiischer Weise die gesammten bisherigen Leistungen der Templer als Kolonisten bespricht, sowie auf den eingehenden Gesammtbericht über die

1889, S. 292. Vom deutsch- eyangeliBchen Bisthum Jerusalem: WoehenbL der Johanniter - Ordens -Balley Brandenburg 1889, S. 138— 139. (Nach der Kreuzzeitung vom 28. Mai 1889.) Nachrichten aus dem heiligen Lande : Das heilige Land 1889, 8. 128—130.

35) Neueste Nachrichten: Der Bote aus Zion 1890, S. 157.

36) Zehnter Bericht des deutschen Vereins zu Jerusalem, 3 Jahre, Juli 1886 bis Juli 1889 umfassend. Jerusalem 1889.

37) W[olff], Jahresbericht über Jerusalem : Schwäbischer Merkxir 3. Jan. 1889 (Donnerstagsbeilage); 15. Jan. 1890 (Mittwoohsbeilage).

38] Nachrichten aus dem heiligen Land: Das heilige Land 1890, S. 24.

39) Jm. B. , Die Eröffnung der deutsch -evangelischen Gemeindeschule in Jaffa: Neueste Nachrichten a. d. Morgenlande 1890, S. 144—149. Kirch- liche Schule in Jaffa: Warte des Tempels 1890, S. 252.

40) Fritze, Jahresbericht der evangelischen (Gemeinde zu Beirut in Sy- rien 1888: Neueste Nachrichten a. d. Morgenland 1889, S. 29—32.

41). Jahresberichte der Tempelkolonien ftlr 1888: Warte des Tempels 1889 : Caifa S. 41, Jaffa S. 49, Deutsches Krankenhaus des Tempels zu Jaffa S. 67, Jerusalem S. 89, Sarona S. 139.

42) Jahresberichte der Tempelkolonien für 1889 t Warte des Tempels 1890 : Caifa 8. 33, Die Oememde Jaffa 8. 50, Das deutsche Krankenhaus des Tempels zu Jaffa S. 50, Sarona S. 74. Emtebericht aus Sarona: Warte des Tempels 1890, S. 308.

43) Württembergische Forschimgsreisende und Geographen des 19. Jahr- hunderts. Festschrift zur Feier des 25j ihrige Regierungsjubiläums Sr. Ma- jestät des Königs Karl. Im Auftrage des WOrtt. Vereins für Handelzgeo- graphie bearbeitet von £. Metzger. Stuttgart 1889. Darin: IV. Die Templer- gemeinde und ihre Ansiedlung im heiligen Land. S. 37—48 ; Biographische und literarische Notizen S.87 180. Daraus abgedruckt: »Eine unparteiische Stimme«: Warte des Tempels 1890, S. 59. 65. 75. 81.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht ab. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1889/90. 123

Lage des Tempels, den die Yereinskitung aus Anlass des Tempel- festes yeroffentliclit hat^^). Damach beträgt die Zahl sämmt- lieber Tempelgheder in Palästina 1387 Seelen. Das syrische Waisenhaus ist nun ebenfalls in die Beihe der Kolonisatoren in grösserem Stil eingerückte^). Auch der Verein der Katholiken Deutschlands hat bei *Ain et-Täbigha ein grosses Areal zu Kolo- nialzwecken erworben und seine Niederlassung scheint zu ge- deihen e^). Guten Erfolg haben namentlich audi die Kolonien Bblloni's^^). Während alle diese Kolonien ganz entschieden zur Hebung des Landes viel beitragen , kann man das von den jüdischen Kolonien nicht sagen. Dieselben sdiiessen zwar wie Pilze aus dem Boden in Folge der ganz ausserordentlichen Ein- wanderung der Juden; aber selbst die schon längere Zeit be- stehenden Ackerbaukolonien haben es noch nicht dazu gebrfidit, finanziell auf eigenen Füssen zu stehen ^^~^^). Auch sonst ist der Einfluss der Juden namentlich fär unsere deutschen Kolonien kein heilsamer; besonders in Jerusalem werden durch die Juden die Preise für die Arbeit auf ein Niveau heruntergedrückt, bei welchem andere europäische Arbeiter nur schwer existiren können. Über die Verhältnisse dieser Judenkolonien liegt von Lunoz ein Gesammtbericht vor ^2) .

44) Berieht über die Sitzungen der Volkswifthschaftsr&the am 10. und 11. April 1890: Warte des Tempels 1890, S. 225 f. 233ff. 241 ff. 249ff. 257 f^

451 Orientpost: Warte des Tempels 1889, S. 179.

46) Orientpost aus Caifa : Vom deutschen katholischen PalAstinaverein : Die Warte des Tempels 1889, S. 202. Vgl. auch ZDFV. 1890, XIU, S. 69. DeutBche katholische Missionsuntemehmungen für das heilige Land: Neueste Nachrichten a. d. Morgenlande 1B89, ä. 47—52.

47) Bericht über die Anstalten des Canonicus Don Belloni (Werk der heiL Familie) 1889. Di^s heilige Land 1889, S. 193—199.

45) Die israelitischen Kolonien Roschpina und Jesud* amala in Palästina : Warte des Tempels 1889, 8. 217.

49] Die hebräische Kolonie Zikron Jakob (Samarin) : Warte des Tempels 1890, S. 74.

50) Zur Kolonisation der Juden in Palistina: Warte des Tempels 1890, S. 230.

51) Jerusalems-Nachrichten: Der Bote aus Zion 1889, S.47— 52. Orient- posten: Warte des Tempels 1889, S. 99. 321. A. Ben Oliel, Hebrew in Pa- lestine: Independent (N. Y.) 11. Dec. 1890, S. 1756 [letzteres ^icht gesehen].

52) A. M. Lunci, Rackbliok auf die Ereignisse in Palästina während der letiten srrei Jahre: Jerusalem, Jahrbuch etc., III. Jahrgang 1889, S. 201 des hebräischen Theils.

Digitized byCrrOOQlC

124 BenÄiiiger,

^nmMitiS? ^^^ ^®' evangeKschen Mission und den humanitären An- Asitftiteik. stalten ist nichts neues zu berichten. Es genügt deshalb der ein- fache Hinweis auf die über die einzelnen Anstalten varliegenden Berichte *3-w). Schneller gibt eine Übersicht über die ganze Missionsthätigkeit der evangelischen Kirche in Palästina ^).

Aus den vielen Berichten über die Lage der lateinisdien Kirche e^-w) gei hier erwähnt, dass die Pilgerfiihrten einen neuen Aufschwung nehmen ; sogar aus England ist eine Pilgerkarawane gekommen«*). Interessant ist zu beobachten, wie die Liebes- werbungen Frankreichs gegenüber Bussland in ihren Wirkun^n im Orient sich äussern , in einer Nachgiebigkeit der Franzosen

53) Von der christlichen Missionsthätigkeit in Palästina : Der Bote aus Zion 1890, S. 51—58.

54) DieKaiserswertherDiakonissen-Stationen im Morgenlande: Wochen- blatt der Johanniter-Ordens-Balley Brandenburg 1889, S. 58—62.

55) O. Fritze, Ein Gang durch das Johanniter-Krankenhaus zu Beirut in Syrien: Wochenbl. der Johanniter-Ordens-BaUey Brandenburg 1889, S. 183 —186; 189—193; 197—200.

56) Achtundzwanzigster und neunundzwanzigster Jahresbericht des sy- rischen Waisenhauses in Jerusalem vom Jahre 1888 und 1889; auch abgedr. : Bote aus Zion 1889, S. 9—16; 1890, S. 17—24.

57) Bericht über das Aussätzigenasyl in Jerusalem für das Jahr 1888 : Neueste Nachrichten a. d. Morgenlande 1889, S. 94—105 ; fttr das Jahr 1889 : ibid. 1890, S. 106—121.

58) Deutsches Krankenhaus in Jaffa. Ärztlicher Bericht pro 1889 : Warte des Tempels 1890, S. 102.

59) C. Schlicht, Allerlei aus der Arbeit des Jerusalemvereins im heiligen Lande: Neueste Nachrichten a. d. Morgenlande 1890, S. 139 144.

60) L. Schneller, Aus dem heiligen Lande: Allgemeine Missionszeitong

1889, S. 281— 287; 308—323. Von der evangelischen amerikanischen Missions- arbeit in Syrien: Der Bote aus Zion 1890, S. 58 61. (Nach dem genannten Artikel von Schneller.)

61) Jahresbericht des hoch würdigsten Patriarchen von Jerusalem über die Missionen des Patriarchats : Das heilige Land 1889, S. 46 51.

62) Jahresbericht des hochwürdigsten Patriarchen von Jerusalem, Mon- signore Ludovico Piavi : Das heilige Land 1890, S. 199—202.

63) [Ludovico Piavi, Patriarch von Jerusalem], Die Lage der katholischen Xirche im Patriarchat Jerusalem : Das heilige Land 1890, S. 19—23.

64) Mazoyer, Die Missionen der Jesuiten im Orient : Das heilige Land

1890, S. 156 f.

65) Die katholischen Palästinafahrten: Warte des Tempels 1889, S. 354. Nachrichten aus dem heiligen Land: Das heilige Land 1890, S. 23 f. Orient- posten: Warte des Tempels 1889, S. 145. 201.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erseheinungeii auf d. Gebiete cL Palästinalit 1 889/90. 1 25

beziehungsweiae Lateiner gegen die Bussen beziehungsweise Or- thodoxen, die in früheren Zeiten unerhört gewesen wäre. Ein eklatantes Beispiel dafür bieten die Händel in Jerusalem ^^). Auch aus Bethlehem werden Prügeleien gemeldet ^^). Umgekehrt kommt sogar innerhalb der lateinischen Kirche selbst der Haas der Franzosen gegen die Deutschen zu recht unschönen Aus- brüchen^^). Vom deutschen Standpunkte aus ist es daher erfreu- lich, dass der deutsch-katholische Palästinaverein kräftige Fort^ schritte macht, und so die deutschen Katholiken allmählich vom französischen Protectorat losgelöst werden. Derselbe hat ausser der oben genannten Kolonie in Jerusalem ein grosses Pilgerhaus, in Haifa ebenfalls ein Pilgerhaus mit EjranUbnhaua errichtet <^^). Mit der Geschichte der lateinischen Kirche in Palästina beschäf- tigen sich Bbbliebb^ö)^ Gbissler'^) '2) und Gbhlen'^).

Die Lage der orthodoxen Kirche hat Guthe ^^j an der Hand einer Arbeit von Hitrowo eingehend dargestellt. Es ist diesem Bericht aber sofort hinzuzufügen , dass in den letzten Jahren die Russen ganz ausserordentliche Anstrengungen gemacht haben, sich die herrschende Stellung im Orient zu erobern , namentlich

66) Die jüngsten Oewaltthaten der schismatisohen Griechen in Jeru- salem: Das hälige Land 1890, a 137—148.

67) Aus der Gteburtskiiehe in Bethlehem: Der Bote aus Zion 1889, 8. 2 f.

68} Misflhandlung eines deutschen katholischen Staatsbargers in Nasa- reth: Warte des Tempels 1889, S. 61. Vgl. ibid. S. 170.

69) Nachrichten aus dem heiligen Land : Das heilige Land 1889: S. 132ffl 1890: S. 167 ff.

70) P. Ursmer Berühre, Die alten Benedictinerklöster im heiligen Lande : Das heilige Land 1889, S. 13—22, S. 51—57, S. 81—88. (Fortsetzung von ZDPV. 1890, Xin, S. 251, No. 50.)

71) Ägidius Qeissler, Das lateinisdie Patriarchat zu Jerusalem : Das hei- lige Land 1890, S. 177—198.

72) Ägidius GeiMler, Das G^b der Mutter <j}Dttes im Thale Josaphat bei Jerusalem: Das heilige Land 1890, S. 41—70.

73) Gehlen, Die Auffindung des heiL Grabes und des wahren Kreuzes Christi durch die heil. Helena in ihrer Bedeutung für die Kirche: Das heilige Land 1889, S. 149—155; 1890, S. 10—18.

74) H. Guthe, Die grieehisch- orthodoxe Kirche im heiligen Lande: ZDPV. 1889, Xn, S. 81—94. Abgedr. in: Das heüige Land 1889, S. 89—98.

Digitized byCrrOOQlC

126 Benainger,

durch Gründung von grossen Pilgerhäusern und Schulen ''*) , was natürlich die Lateiner mit scheelen Augen betrachten '*).

^rhfti? ^^^ gesundheitlichen Verhältnisse des ganzen Landes haben

nisse. jjj ^gu Berichtsjahren viel zu wünschen übrig gelassen. Von Mitte 1889 bis in den Sommer 1890 hinein war in ganz Syrien eine böse Seuche, abu rukah genannt, die nach den Ärzten viel Ähnlichkeit mit der um dieselbe Zeit in Europa herrschenden Influenza hatte ''). D*Arbella'®) und Blüden'^*) berichten über die sanitären Verhältnisse verschiedener Judenkolonien. San- DRBCZKY^ö) stellt in einer interessanten Arbeit über den Aussatz als Ergebniss seiner Beobachtungen auf, dass der Aussatz we- nigstens bei Kindern im Beginn heilbar sei. (Vgl. auch No. 160.) Ilbrtnche Uuserc Keuntuiss der Sitten und Gebräuche findet eine werth-

E«iigioii. yqHq Bereicherung durch zwei Aufsätze von Frau L. Einszlkr. Der eine^») bespricht den (auch sonst im Orient weit verbreiteten) Aberglauben vom bösen Auge und gibt die gebräuchlichen Schutz- formeln dagegen, die andere *2) ist eine hübsche Schilderung des Frauenlebens. Dr. Einszler®^), Arzt in Jerusalem, macht inter- essante Mittheilungen über die althergebrachten Heilmethoden bei den Eingebomen, die zum Theil an Grausamkeit nichts zu wünschen übrig lassen. Simpson®*) macht darauf aufmerksam,

75) Orientpost: Warte des Tempels 1S89, S. 322. Nachrichten aus dem heiligen Land: Das heilige Land 1889, S. 70 ff. 1890, S. 165 ff.

76) Die Russen in Palästina: Das heilige Land 1890, 8. 76 f. Vgl. dazu Pigaro vom 22. Oct. 1889.

77) Das Dengue-Fieber: Warte des Tempels 1889, S. 373. Vgl. Eine ■wandernde Seuche: ibid 1890, S. 14.

78) Dr. D'Arbella, Die sanitären Verhältnisse der jüdischen Kolonien in der Umgebung von Jaffa: Jerusalem, Jahrbuch u. s. w. 1889 (III), 8. 90 92 des hebräischen Theils.

79) Dr. Blüden, Einiges über die sanitären Verhältnisse Saffeds: Jeru- salem, Jahrbuch u. s. w. 1889 (III), 8. 96—99 des cleutschen Theils.

80) I^tude sur la läpre. B6sum6 des observations faites pendant un s^- jour en Palestine, par le Dr. M. 8andreczky, directeur de l'hdpital des enfants ä Jerusalem: Revue m^dico-pharmaoeutique (Constantinopel) 30. April 1889.

81) Lydia Einszier, Das böse Auge: ZDPV. 1889, XII, 8. 200—222.

82) Lydia Einszier, Die muhammedanische Frau in Jerusalem: Neueste Nachrichten a. d. Morgenlande 1890, 8. 61—71.

83) Dr. Einszier, Mittheilungen eines Arztes in Jerusalem: Neueste Nachrichten a. d. Morgenlande 1890, 8. 29—33.

84) William Simpson, Irrigation and watersupply in Palestine: Quart. Statements 1890, 8. 55—57.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht Qb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Falästinalit. 1889/90. 127

das8 das System der Wasserversorgung in Palästina sich ebenso auch in Persien und Afghanistan findet. Denselben Gegenstand behandeln Neil^*) und Hill*^) ; aus letzterem Aufcate erwähne ich als interessant, dass im Jahre 1888 in Palmyra eine derartige, bisher unter den Ruinen begrabene Leitung mit frischem Quell- wasser gefunden wurde- Schumacher^') beschreibt den ara- bischen Pflug und andere landwirthsohaftliche Geräthe. Schnel- LBu's Buch (vgl. ZDPV. 1890 [XIII], S. 222, No. 57) ist ausser in neuen Auflagen auch in einer holländischen Übersetzung^^) erschienen. Das Werk von Goldzihbr^) streift unser Gebiet nur wenig und ist mehr für die Literatur- und Kulturgeschichte des Islam, für diese aber in der That von hoher Bedeutung. Aus Band II möchte hervorzuheben sein, was Goldziher über die Pilgerfahrt zur §achra in Jerusalem zur Zeit der Omaijaden sagt, ausserdem das grosse und sehr werth volle Kapitel über die Hei- ligenverehrung im Islam (S. 275 ff.). Mit dem noch heute in muhammedanischen Ländern eine grosse Rolle spielenden Baum- kult beschäftigt sich Mortillet*<*). Die Aufsätze von Ford*^) über Aberglauben in Syrien und von de Fosses ^^) über die Pilger- fiährt nach Mekka waren mir nicht erreichbar. Was Conder^^j auf Grund der Angaben von Jos. Dschibrail über Drusen, Metä-

85) James Neil, Rains of the »Slime Pits« in the vale of Siddim: Quart. Statements 1890, S. 130—32.

86) Gray HUI , Irrigation and water-Bupply in Syria: Quart. Statements 1890, S. 72 f.

87) G. Schumacher, Der arahische Pflug: ZDPV. 1889, XII, S. 157—166.

88) L. Schneller, Kent gij het land? Met Toorw. van J. P. G. WesthofP. Nijmegen, Milhorn, 1889. VIII, 292 SS. 8. [In der Ühersetzung nicht ges.J

89) Muhammedaniflche Studien von Ignai Goldziher. Erster Theil. Halle 1889. Xn, 280 SS.; Zweiter Theil. Halle 1890. X, 420 SS. 8. Reo. von Noeldeke: Wiener Zeitschr. f. Kunde des Morgenlandes 1889, S.95ff.; 1891, S. 43—49; Wellhausen: Theol. Lit.-Ztg. 16. Apr. 1892, Sp. 201 C

90) M. A. de MortiUet, Yoeux k des arbres et k des huissons; Stoffes et papiers Yotifs: Bulletin de la soci6t6 d'anthropologie de Paris 1889, S. 112.

91) George A. Ford, Syrian Superstitions: The Ohurch at home and abroad 1889, S. 499 [nicht gesehen].

92) Castonnet des Fosses, Le pMerinage dela Mecque, ses infiuences politiques et commerciales, conf^enoe faite ä la Soci6t^ de g^ographie com- merc. de Paris. Angers, Impr. Lach^se, 1889. 40 SS. 8. [nicht gesehen].

93) C. R. Conder, Report on answers to the »Questions« (Quart. Sta- tements 1885, S. 216). Druaesi Met&wileh, Bedu, Christians, by Joseph Jibrail: Quart. Statements 1889, S. 120—133.

Digitized byCrrOOQlC

128 Bensinger,

wile, Beduinen und Christen mittheilt, bietet, wenn auch zum grossen Theil schon bekannt, immerhin interessantes Material für die Kenntniss der Sitten und Gebräuche dieser Sekten. Post^^) bespricht in treffender Weise den Einfluss der physischen Gre- staltung, Klima u. s. w. von Palästina auf den Charakter seiner Bewohner. H. Smith ^^) und Reichardt^^j beschäftigen sieh mit den Drusen. Das Buch von R. Smith ^7] , das hauptsächlich die An&nge und den Grundcharakter semitischer Kulte behandelt, ist ausserordentlich geschickt und anregend geschrieben und bietet vieles wichtige. Die Osterfeierlichkeiten in Jerusalem und anderes aus dem Volksleben finden eine anschauliche Schilderung von Obe&hummer ^^j. Auch das Blatt des Johanniterordens ent- hält einiges hierüber ^^). Endlich ist noch ein Aufsatz über Feste und Pilgerfahrten orientalischer Jaden zu nennen ^^^). * §ohe«^ Sachau's Mitthcilung von arabischen Volksliedern ^^^j er-

weitert unsere Kenntniss der Beduinenpoesie der syrischen Steppe beträchtlich. Barthelemy^s Sammlung syrischer Sprichwörter"^ enthält einige neue ; er gibt die Sprichwörter in Transcription,

94) George E. Post, Essays on the sects and natioiialities of Syria and Palestine. I. Introduction: Quart. Statements 1890, S. 98— 112. Hierzu Con- der, Notes: ibid. S. 187.

95) Haskett Smith, The Druses of the Holy Land I: Blackwood'a Ma- gazine vol. 148, S. 750 [nicht gesehen].

96) Reichardt, Life among the Druses in 1S45 and 1882: Asiatie Quart Review 1890, X, S. 358—371 [nicht gesehen].

97) W. Robertson Smith, The xeligion of the Semltes. 1. series. The fundamental institutions. Edinburg 1889. XII, 4S8 SS. 8. Ree. von Sayce: Academy, 30. Nov. 1889, S. 357; vgl. die Entgegnung von Smith ebenda«. 7. Dez. 1889, S. 374 f.; Cheyne: Aeaden^ 14. Des. 1889, S. 390 f.; vgl Smith ebendas. 21. Dez. S. 409 ; Athen&um 30. Nov. 1889, S. 736—738.

98) E. Oberhummer , Osterinnerungen aus Jemaalem und Jannina : All- gemeine Z^tung 1889, Beilage No. 114.

99) Ostern an heiliger Stätte : Woehenbktt der Johanniter-Ordens-BaUey Brandenburg 1889, S. 108—110.

100) Feste und Pilgerfahrten orientalischer Juden: Allgem. Zeitung des Juden thums 4. April 1889 [nicht gesehen].

101) Arabische Volkslieder aus Mesopotamien. Mitgetheilt von Eduard Sachau. Aus den Abhandlungen der Königl. Preuss. Akademie der Wissen- schaften SU Berlin vom Jahre 1889. Berlin 1889. 96 SS. 4.

102) L. Barth^lemy, Gent proverbes arabes recueillis en Syrie : Revue de linguistique et de philologie oompar^e, Recueil trimestriel publik par G. de Rielle et J. Vinson. Tome 23. Paris 1890, S. 349—368.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 889/90. 1 29

die etwas zu wünschen übrig lässt , und in französischer Über- setzung mit Verweisen auf Landberg und Socin. Das französisch- arabische Lexikon von Belot ^^^) ist ein gutes und brauchbares Buch, die Ausdrücke der Volkssprache sind darin vor denen des Klassisch- Arabischen hervorgehoben. Ebenso empfehlenswerth ist die von demselben Verfasser besorgte neue Ausgabe des ara- bisch-französischen Handwörterbuchs von Cuche ^^*).

CoNDER>ö5) betont mit Recht die Bedeutung des Studiums der Volksdialekte für die Palästinaforschung. Wenn er aber seine alte Behauptung wiederholt ^®ö) , die Volkssprache Syriens sei mehr ein »Überbleibsel« des Alt-Syrischen als eine »Corruptiona des Klassisch- Arabischen, so verkennt er den Grundcharakter der Volkssprache vollständig. Von dem gewaltigen Unterschied zwischen dem Ma^^lüla- Dialekt und dem Vulgär-Syrischen hat er offenbar keine Ahnung, sonst könnte er nicht sich für seine Theorie auf den Ma'lüla- Dialekt stützen. Der Aufsatz von Bliss ^^'') , auf den Conder sich beruft, ist das Ergebniss eines viertägigen Studiums dieses Dialekts an Ort und Stelle, enthält trotzdem einiges Interessante. Hutchinson ^^^) hat die schöne Ent- deckung gemacht, dass MaMüla-Dialekt und Hindustani einander merkwürdig ähnlich seien I Nach einem Aufsatz von Papado- PULOS*09) macht Lambros**®) einige interessante Mittheilungen

103) Diotionnaire fran^ais-arabe par le P. J. B. Belot, S. J., Beyrouth {Imprimerie Catholique) 1890. Fremiöre partie X, S. 1 724; Seconde partie S. 725—1609. Supplement 25 SS. 8. (zweispaltig). Rec. von Socin: Li- terarisches Centralblatt 1890, No. 43.

104) P. J. B. B61ot, Diotionnaire arabe-fran^ais, contenant toutes les ra- eines usitöes dans la langue arabe, leurs d^rivSs, tant dans l'idiome vulgaire que dans Vidiome litt^ral, ainsi que le dialecte de la Syrie. Nouv. 6d., rev. et eorr. Beyi>outb (Paris Maisonneuve) 1889. X, 1015 SS. 12.

105) Notes by Major Conder. I. Palestine Peasant Language: Quart. Statements 1889, S. 133—142.

106) Conder, The Ma'lula Dialect: Quart. Statements 1890, S. 186.

107) Frederick Jones Bliss, Malula and its dialect: Quart. Statements 1890, S. 74—98.

108) B. F. Hutchinson, Ma'lula and its dialect: Quart. Statements 1890, 8. 332.

109) Xp. IlaitaJoirouXo« , *H h Aafjiaöxtj) dpaßi^ ßißXio^xT) xal Ta xti^6'- 7pa«p« aOrJj«: Scon^p (Athen) 1889, S. 21—23; S. 57-59 [nicht gesehen].

HO) P. Lambros, The Arabic Library at Damascus : Athenäum, 1. Febr. 1890, S. 149 f.

Zt«:lir.d.Pal.-Ver.XV. 9

Digitized byCrrOOQlC

130 Benzinger,

über die Bibliothek der Mediese des Melik e?-Zähir Beibars in Damaskus. geJchichte ^^^ ^^^ Flora Palästina's beschäftigt sich Meybrowitz^**).

Derselbe bespricht eine Auswahl der wichtigeren Pflanzen des Landes, hauptsächlich der essbaren. Anderlind ^^2j macht Mit- theilungen über seine Beobachtungen betreffend die Baumarten, welche in Syrien in Exemplaren von beträchtlicher Stärke und Höhe vorkommen. VouBaldenspergbr^^^) erfahren wir manches Interessante über den Ölbaum und die Bereitung des Olivenöls. Gatt^'^) zählt die Bodenerzeugnisse auf, die im Januar reifen und gegessen werden, »Der Bote aus Ziona^**) bringt Belege für die Fruchtbarkeit des Ackerlandes. Die Aufsätze von Post ^^ß), Woodruff ^*^) undDEsFossEs^^s) habe ich nicht gelesen. Ascher- soN^'9) hat die Giftpflanze Cephalaria syriaca untersucht (heute meist iziwüna genannt) ; ob dieselbe aber mit dem biblischen CiCavta identisch ist, scheint fraglich. Eine recht verdienst- volle Arbeit ist das Buch von Anderlind ^2oj^ (jer als Fachmann die Landwirthschaft Ägyptens , Boden- und Eigenthumsverhält- nisse, Pflanzen, Ackerbau und Viehzucht eingehend untersucht hat und auf Grund zuverlässiger Daten darstellt. Nicht selten

111) M. Meyerovitz, Die Flora Palästina's : Jerusalem, Jahrbuch u. s. w., 1S89 (III), S. 177—201 des hebräischen Theils.

112) Leo Anderlind, Mittheilungen über starke Bäume in Syrien: Die Natur 1889, No. 14 ; daraus einiges in verkürzter Form abgedruckt in ZDPV. 1890, XIII, S. 220— 227.

113) Ph. Baldensperger , Der Olbauqi: Jerusalem, Jahrbuc]^ u. s. w. 1889 (III), S. 65—75 des deutschen Theils.

114) Gatt, Was gibts in Palästina auf dem Markt im Jänner? ; Das heilige Land 1890, S. 157—161.

115) Hundertfältige Frucht: Der Bote aus Zion 1889, S. 38.

116) E. Post, The Botanical Geography of Syria and Palestine: Joum. of the Transactions of the Victoria Inst, or Philosoph. Society of Great Brit. 18S9, XXII, S. 253—311. Mit 1 Karte [nicht gesehen].

117) F. S. Woodruff, The Cedars of Libanon: Sunday School Times 16. Nov. 18S9, S. 724 [nicht gesehen].

118) Castonnet des Fosses, La culture de la vigne au Liban: Bulletin de la Soci6t6 de g6ogr. commerc. Paris 1890, XII, S. 586 ff. [nicht gesehen].

119) P. Ascherson, Cephalaria syriaca, ein für Menschen schädliches Ge- treide-Unkraut Palästina's und die biblischen ^i^d^ia (Matth. 13, 25 30): ZDPV. 1889, XII, S. 152—156.

120) Die Landwirthschaft in Ägypten. Von O. V. Leo Anderlind. Mit drei Holzschnitten. Dresden (Lüders) 1889. IV, 97 SS. 8.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1889/90. 131

nimmt der Verfasser dabei auch auf Syrien Rücksicht. Es wäre sehr zu wünschen,- dass wir bald eine ähnliche Arbeit über Pa- lästina und Syrien bekommen würden. Das Werk von Asghsrson und ScHWEiNFURTH ^^1) war mir leider nicht zugänglich. Db- FLBRS ^22) hat von seiner Reise in Jemen neben geographischem Material namentlich für die Botanik reiche Ergebnisse mitge- bracht und gibt in seinem Buch seine Beobachtungen über den Charakter der Flora in Jemen und eine Liste von über 500 dort einheimischer Pflanzen.

Merrill ^^S) gibt einige Zusätze und Ergänzungen zur Tri- stram's Liste der Vögel in Palästina ; vgl. hierzu auch die Be- merkungen von FiNN *24) über den Storch. Post ^^) beschreibt genau die in Palästina vorkommende Rehbock species. Völlers ^^ej ei'klärt einige arabische Fischnamen. Lbwysohn^*') bespricht die Thiergattungen , welche im Talmud ausdrücklich nach ihrer geographischen Heimat in Palästina benannt sind.

Greologische Werke von Blanckenhorn s. Nachtrag No. 575 —577.

Glaisher i28j setzt die Veröffentlichung seiner metereolo- gischen Beobachtungen aus Sarona, umfassend die Jahre 1882 1889, fort. Weiter seien noch genannt die Wetterberichte der

121) P. Asckerson et G. Schweinfurth, Illustration de la Flore d'Egypte: M^m. de l'Inst. Egypt, II, S. 25—261 ; Suppl6m. S. 745—820. Table des noms indig^nes S. 191 242 und im Suppl6m. [nicht gesehen].

122) A. Deflers, Voyage au Yemen. Journal d'\me exoursion botanique faite en 1887. Suivi d'un catalogue des plantes recueillies . . . avec leur noms arabes etc. Paris, Klincksieck, 1889. 246 SS. 8. (6 pl.) [nicht gesehen].

123) Selah Merrill, Birds and animals newtoPalestine: Quart. Statements 1890, S. 40—44.

124) E. A. Finn, Sun-Birds: Quart. Statements 1890, S. 194.

125) George E. Post, The roebuck in Palestine: Quart. Statements 1890, S. 171 1 Dazu Bemerkungen Ton Oonder S. 173 u. 187.

126) K. Völlers, Was ein Fischer in Haifa f&ngt: ZBPV. 1890, XHI, 8. 202.

127) Dr. S. Lewysohn, Zur Fauna Palästina's: Jerusalem, Jahrbuch u.s.w« HL Jahrgang 1889, S. 76—81 des deutschen Theils.

128) James Glaisher, Meterologioal observations at Sarona, near Jaffa : Quart. Statements 1889, S. 11—14 (für daa Jahr 1882); S. 79—82 (für 1883); S. 117—120 (für 1884); S. 192—194 (für 1885). Quart Statements 1890, S. 25 —28 (für 1886); S. 112—115 (für 1887); S. 174—178 (für 1888); S. 269—272 (für 1889). Je mit einer Tabelle.

Digitized byCrrOOQlC

132 BeMinger,

»Wartea ^29j isoj aus Jerusalem, Sarona und Haifa und Sandbl's^^*) Berechnung des Sonnenauf- und Untergangs. I^j^jg«- Zur Anthropologie übergehend haben wir einen Aufsatz von CoNDER^^^) zu verzeichnen, nach welchem die Phönizier nicht reine Semiten , sondern mit akkadischen Elementen vermischt, also den Hethitern blutsverwandt waren 1 Ein anderer Aufsatz von CoNDER^*^)^ der wohl auch hierher gehört, war mir nicht erreichbar. Brinton ^^*) aucht auf Grund der bibliBchen Tra- dition (?) die Wiege der Semiten im Westen an den Ufern des atlantischen Oceans. Mallery ^^^) verzeichnet beachtenswerthe Parallelen, betreffend Sitten, Sagen und Anschauungen bei den alten Israeliten und den Indianern, bekämpft aber dabei die Theorie, wonach die Indianer von den Zehn Stämmen abstammen sollen. Zu letzterer Frage vgl. No. 270 imd 271. ▲rouoiogie. Auf dem Gebiete der Archäologie seien zuerst einige um- fassendere Werke genannt. Das Buch von Vigouboüx ^^e) (vgl. ZDPV. 1886 (X), S. 125, No. 246) hat eine neue Auflage erlebt; das im letzten Bericht (ZDPV. 1890, S. 256, No. 87] besprochene nützliche Handbuch von Babelon ist in englischer und amerikanischer Ausgabe erschienen ^^tj , Das Werk von

129) Wetterberichte aus Jerusalem, Sarona und Caifa: Warte des Tempels

1889, S. 16. 48. 80. 120. 160. 184. 216. 272. 288. 320. 360. 392.

130) Wetterberichte aus Jerusalem, Sarona und Caifa : Warte des Tempels

1890, S. 8. 40. 88. 104. 152. 176. 232. 248. 288. 312. 352. 384.

131) Sonnenaufgang und Sonnenuntergang in Pal&stina anno Domini 1889. Berechnet für die geographische Breite von Jerusalem von Architekt Th. San- del: Warte des Tempels 1889, S. 24. 32. 48.

132) Gonder, Phoenician notes : Quart Statemento 1889, S. 142—145.

133) 9* R* Conder, The early races of Western Asia: Journal of the Anthropolog. Institut 1889, XIX, S. 30—51 (mit 1 Taf.) [nicht gesehen].

134) M. D. G. Brinton, The cradie of the Semites. Two papers readbefore the Philadelphia Oriental club. Philadelphia 1889 [nicht gesehen].

135) Garrick Mallery, Israelite and Indian. A parallel in planes of culture. New York 1889. Eec: Internationales Archiv für Ethnographie III , 1890, S. 133 [nicht gesehen, nach Recens.].

136) F. Vigouroux, La Bible et les decouvertes modernes en Palestine^.en Egypte et en Assyrie. Avee 160 cartes, plans et illustrations d'apres les mo- numents, par Tabb^ Douillard. 6d., rev. et augm. 4 tomes. Paris 1889. XVI, 500; 590; 565; 615 SS. 8. [nicht gesehen].

137) E. Babelon, Manual of Oriental antiquities. Translated and enlarged by B. T. A. Evetts. London 1889. 324 SS. 8. (illustrirt). Bespr.: Saturday

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 889/90. } 33

GeikieJ38) ißt eine illustrirte Ausgabe von ZDPV. 1889, S. 97, No. 1 1 . Clbrmont-Gannbau's Bede ^^^) enthält nur ganz allge- meines über Geschichte der Disciplin , semitische Sprachen und Inschriften. Schick 1*®) gibt eine Übersicht über die in Palästina vorhandenen Denkmäler aus ältester Zeit. Das Buch von Har- ter ^^J) bietet wissenschaftlich nicht nur nichts neues , sondern ist, obwohl sehr hübsch ausgestattet, als wissenschaftlich sehr geringwerthig zu betrachten. Es enthält geographische Bemer- kungen zu einer biblischen Geschichte, wie sie bei uns höchstens noch für Kinder geschrieben wird; dabei finden die wildesten Identificationen, namentlich Conder's, in 'des Verfassers Augen Gnade. Man kann ihm zwar Fleiss nicht absprechen ; aber natür- lich hat er fast ausschliesslich englische Werke benutzt und sich um andere Ansichten und Anschauungen nicht gekümmert. Sepp ^^^) verbreitet sich über Troglodytenzeit und Steinalter und über allerlei sonstige Alterthümer. Nach ihm ist die Geburts- grotte eine alteTroglodytenhöhle, das Bahelsgrab ein altes Baals- heiligthum u.s.w. Die archäologischen Werke von Benker^^^) und LovERA^**), ebenso die Aufsätze von Condbr^**) und von Jakobs ^^^) sind mir ganz unbekannt.

Review 25. Mai 1889, S. 645. Amerikanische Ausgabe: New York 1889; bespr. Spectator 24. Aug. 1889, S. 248 [nicht gesehen].

138) Cunningham Geikie, The Holy Land and the Bible. I. London 1889.

4. [nicht gesehen].

139) Les antiquit^s s^mitiques, le9on d'ouverture faite au College de France pour Tinaugmentation de la chaire d'^pigraphie et antiquit^ s6mi* tiques par Ch. Clermont-Oanneau. Parisi Leroux, 1890. 62 SS.

140) Schick, Culturhistorische Studien über das heilige Land: Jerusalem, Jahrbuch u. s. w. hrsg. von Luncz. TU, 1889, deutscher Theil S. 1—35.

141) The Bible and modern Discoveries with map and illustrations by Henrj H. Harper. Published for the Committee of the Palestine Exploration Fund by Alexander Watt. London 1890. XX, 538 SS. 8.

142) Sepp, Bethlehems Vorzeit: Allgemeine Zeitung 1890, No. 356, Bei- lageNo. 301.

143) H. Benker, Bij heische archeologie. 2. Aufl. Leiden, Donner, 1889. Vni, 110 SS. 8. [nicht gesehen].

144) Jos. Ant. Lovera, Archaeologiae biblicae compendium. Mailand, Vallardi, 1890. 114 SS. 8. [nicht gesehen].

145) C. R. Conder, Biblical Archaeology: Archeolog. Rev. III, 1889,

5. 215. [nicht gesehen].

146) J. Jakobs, Recent Research in Biblical Archaeology: Archeolog. Rev. m, 1889, S. 1—19 [nicht gesehen].

Digitized byCrrOOQlC

134 Benzinger,

Von Einzeluntersuchungen nenne ich zunächst die von Waldstbin ^*7) ; derselbe hat die Photographie der berühmten sidonischen Sarkophage, die immer noch dem Publikum unzu- gänglich sind, in Konstantinopel gesehen. Er behauptet, auf einem derselben unzweifelhaft das Porträt Alexanders des Grossen erkannt zu haben, folglich haben wir hier den unzweifelhaft echten Sarg Alexander' s vor uns (I). Löhbr^*^) trägt in einem populär gehaltenen Aufsatz wiederholt seine schon im letzten Bericht (ZDPV. 1890 [XUI], S. 257, No. 93) besprochene Er- klärung der Dolmen als Wikinger-, bezw. Gothengräber vor. CoNDER^*^) legt Zeichnungen von Dolmen und andern Stein- monumenten des Ostjordanlandes vor, deren er über 700 unter- sucht hat. Der Bote aus Zion^^^^) bringt eine Beschreibung der alten jüdischen Gräber. SwobodVs^'^i) Aufsatz über denselben Gegenstand ist mir nur dem Titel nach bekannt. Coxder ^*-i handelt weiter über die alten hebräischen Monatsnamen in ihrem Verhältniss zu den assyrischen und phönicischen. Guthe^^^j lenkt die Aufmerksamkeit auf die zahlreich gefundenen Schalen- steine. Er deutet den »Stein mit sieben Augen« Sach. 3, 9 als einen solchen und bringt Belege für das Vorkommen solcher Augensteine an andern Gotteshäusern. Immerhin bleibt frag- lich, ob diese Bezeichnung der Grube als »Auge « nicht eben schon eine nachherige Deutung des Vorhandenen ist. Finn^^^) be- spricht das Vorkommen von Mosaik und Stickerei im Alten Testament. Die für letztere angeführten Stellen meinen aber viel

147) Ch. Waldstein, The tomb of Alexandre: The Athenaeum S. Juni

1889, S. 736. Vgl. Chronique d'Orient: Revue archeologique XIV, 1889, S. 136 f.; sowie Chronique des Arts 22. Juni 1889.

14S) Franz v. Löher, Dolmenbauten und Hünengräber: Westermann's illugtrirte deutsche Monatshefte LXVIII, 1890, S. 540—563,

1 49) C. K. Conder, Exhibition of drawings of rüde stone monuments east of Jordan: Journal of the Anthropolog. Institut 1889, XIX, S. 65 f. [nicht gesehen, nach Theol. Lit Bericht].

150) Das Grab des Herrn: Der Bote aus Zion 1889, S. 19—23.

151) H. Swoboda, Die alt-palästinensischen Felsengräber und die Kata- komben: Römische Quartalschrift 1890, S. 321—330 [nicht gesehen],

1 52) C. R. Conder, The Hebrew months : Quart. Statemente 1889, S. 21—24.

1 53) H. Guthe, Schalensteine in Palästina und im Alten Testament : ZDPV.

1890, Xm, S. 123—132.

154) E. A. Finn, Mosaic and embroidery in the Old Testament: Quart. Statements 1890, S. 189—93.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1889 90. \ 35

wahrscheinlicher Buntwirkerei. Das Programm von Zeller ***), welches die biblischen Stellen, die das Pferd, den Esel und den Hund nennen , zusammenstellt und rubricirt , ist eine fleissige Dilettanteuarbeit. Von Exegese und überhaupt von Theologie, wohin er sich manchmal verirrt , versteht der Verfasser nichts, er kennt nicht einmal die wissenschaftlichen Commentare. - PoLLARD^*^) bespricht einen altheidnischen Altar aus dem Hau- rän ; ob auf demselben aber wirklich Baal und Astarte oder nicht, wie Murray meint, einfach Sol und Luna abgebildet ist, muss dahingestellt bleiben. Houghton^^^) sucht zu beweisen, dass der hebräische Tappüah wenigstens als architektonische Verzierung, nicht dem Apfel , sondern der Quitte entspreche. Die Arbeiten von Becker ^5*^), Knight^*^), Davibs^^o) ^nd Wuku^®^), meist ebenfalls dem Gebiet der biblischen Archäologie angehörig, habe ich nicht gesehen.

Über neue archäologische Funde in Galiläa liegen von Schu- macher ^•^"^ß^) ausfuhrliche Berichte vor. Es sind zum Theil

155) Das Pferd, der Esel und der Hund in der heiligen Schrift. Ein Bei- trag £ur biblischen Archäologie von Dr. A. Zeller. Wissenschaftliche Beilage SU dem Programm des Kgl. Gymnasiums zu Plauen. 1890, 29 SS. 4.

156) J. PoUard, On the Baal and Ashtoreth altar discovered at Kanawat in S3nria, now in the Fitzwilliam Museum at Cambridge : Proceedings of the Society ofBiblicalArchaeology 1890, XIII, 8.286—297 (mit 3 Taf.}, vgl. dazu Murray ebendas. S. 438.

157) W. Houghton, The tree and fruit represented by the Tapuakh of the hebrew scriptures: Proceedings of the Society of Biblioal Archaeology 1890, Xn, S. 42—48.

158) Becker, Die Pfingstgewitter im alten Palästina: Wissenschaftliche Beilage der Leipziger Zeitung 1890, 62 [nicht gesehen].

159) A. E. Knight, Bible plants and animals. London, Nisbet, 1889. 260 SS. 8. [nicht gesehen].

160) T.W. Davies, Bible Leprosy: Old and New Testament. Student 1690, XI, S. 142—152 [nicht gesehen].

161) R. Wuku, Die Heilkunde bei den alten Hebräern: Studien und Mit- theilungen aus d. Benedict.- und Cisterz.-Orden XI, S. 424 431 [nicht ges.j.

162) G. Schumacher, Notes from Galilee: Quart. Statements 1890. S.24 f.

163) G. Schumacher, Recent discoveries in Galilee: Quart. Statements 1889, S. 68—78 (mit 1 Tafel und 17 Fig.); vgl. dazu eme Bemerkung von ehester: ibid. S. 153.

164) G.Schumacher, Recent discoveries, notes, and news from Galilee : Quart. Statements 1889, S. 187—192.

165) G. Schumacher, Grabkammem bei Haifö: ZDPV. 1890, XHI, S. 175 —180 (mit 2 Abbildungen und 1 Tafel).

Digitized byCrrOOQlC

136 Benzinger,

unbedeutendere Kleinigkeiten; Erwähnung verdient hier die unter dem Kloster der Josephsschwestem zu Nazareth entdeckte grosse Höhle mit Cisterne, die Gräber bei Schefa *Amr mit merk- würdig reicher Ornamentik (vgl. hierzu auch No. 175), und die grossen Grabkammem hart bei den Ruinen des alten Haifa, die nach Schumacher aus frühchristlicher Zeit stammen und den Theil einer grossen Nekropole gebildet haben. Derselbe hat die schon länger bekannten, in Stein gehauenen Figuren bei Känä photographirt und genau beschrieben ^^ß). Condbr^®') halt die- selben für einheimische Arbeit frühestens aus der Bömerzeit. Ähnliche Figuren mit Inschrift finden sich auch in einer neuer- dings entdeckten Höhle bei Säris, worüber Hanauer ^^s) ^^^)' be- richtet. Chaplin *'^) hat in Samaria einen alten hebräischen Gewichtstein mit einer Inschrift erstanden und knüpft an seine Beschreibung einige Bemerkungen über die alten Gewichte (vgl. hierzu eine Mittheilung von Sayce^^^). Derselbe ^'^j beschreibt eine Steinmaske aus er-Räm , die , wenn auch nicht gerade ka- naanitischen Ursprungs, doch interessant ist Schick ^^^j hat bei Bet Safafa einen Stein gefunden, den er für ein Stück eines ka- naani tischen Altars hält ; vgl. dazu die Bemerkungen von Finn i^*). Van Kasteren *'^) beschreibt die neuentdeckten Grabkammern in ed-Duweimi, Schefa-* Amr (vgl. No. 162) und bei Kudus (Kedes-Naphtali), welche beweisen, dass nicht blos bei den Phö- niziern Gräber mit Schachten sich finden. Auf phönizischem

166) 0. Schumacher, Sculptured figures near Känä: Quart Statements 1890, S. 259— 64(illu8tr.).

167) C. R. Conder, The figures near Känä : Quart Statements 1890, S. 264.

168) J. E.Hanauer, Gurions cave at Saris: Quart. Statements 1889, S. 184 f.

169) J. E. Hanauer, Cave of Saris: Quart. Statements 1890, S. 71 f.

170) Thomas Chaplin, An ancient Hebrew weight from Samaria: Quart Statements 1890, S. 267 f. (illustr.)

171) A H. Sayce, Hebrew inscriptions of the pre-exilic epoch: The Aca- demy 2. Aug. 1890, S. 94.

172) Thomas Chaplin, A stone mask from Er-Räm: Quart. Statements 1890, S. 268 f. (illustr.).

173) C. Schick, A supposed Druidical stone: Quart Statements 1890, S. 22 f.

1 74) E. A Finn , The Stone mounds on the rephaim plains : Quart. Sta- tements 1890, S. 195.

175) Kasteren, Neuentdeckte Grabkammem; ZDPV. 1889, XH, S. 24— 32. Vgl. Nachtrag ibid. S. 130.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 689/90. 1 37

Gebiet sind nach Grebnwbll's i'^) Bericht alte Äxte zum Vor- schein gekommen ; auch wird aus Saidä der Fund eines grossen römischen Grabes, enthaltend zwei Sarkophage mit griechischer Inschrift, weibliche Porträts in Mosaik u. a., berichtet ^^'). Wei- tere archäologische Funde s. unter No. 438 460.

Auch eine Reihe von Inschriftenfunden ist zu verzeichnen. Ij^^ Neubauer 1^^) bespricht eine kleine hebräische Inschrift aus Sa- maria. Interessant ist der von Cagnat^'®) besprochene Fund eines römischen Meilensteins bei Bet Nettif, 30 km südwestlich von Jerusalem, aus der Zeit des Mark Aurel und Lucius Verus, ein Beweis, dass hier eine römische Hauptstrasse (yon Jerusalem über Graza nach Ägypten) lief; zusammen mit anderen solchen Meilensteinen auch ein Beweis dafür, dass die genannten Kaiser eine Reorganisation der Verkehrswege der Provinz Palästina durchführten. Hanauer ^^®) hat in der Mauer von Bamet el- Chalil eine griechische Inschrift gefunden. Eine neuentdeckte lateinische Inschrift aus Mijamäs, 6 km östlich von Caesarea, er- klärt Zanoenmeister^^'); sie ist wichtig als erste Inschrift, die den Namen dieser Kolonie enthält. In Jerusalem wurden an einem Felsengrab neben der Stephanskirche, nördlich von der Damaskusstrasse, in den Gräbern neben der Jeremiasgrotte, so- wie beim sogenannten Jesaja-Grab in Siloah (vgl. No. 457 ff.) griechische Inschriften gefunden, worüber verschiedene Be- richte und En tzifferungs versuche vorliegen ^s2-i85\, deVille-

176) Qreenwell, Note on ancient axe-heads found at Beyrout and Sidon: Quart. Statements 1890, S. 45.

177) Chronique d'Orient: Revue arch6ologique 1889, XIV, S. 136.

178) A.Neubauer, An early Hebrew inscription: Athenäum 2. Aug. 1 890, S. 1 64.

179) R. Cagnat, Un miUiaire in6dit de Jud6: Revue des Iiltudes Juives 1889, XVm, S. 95—100.

180) J. K Hanauer, Inscription at Beit el Khulü : Quart. Statements 1889, S. 185 f.

181) K. Zangemeister, Inschrift der Vespasianischen Colonie Caesarea in Palestina: ZDPV. 1890, XIII» S. 25-30.

182) H. Guthe, Griech. Inschr. in Jerusalem : ZDPV. 1890, XIII, S.233 f.

183) C. Schick, The Greek Inscriptions on Tombs north of Damascus Gate. Mit Bemerkungen von A, S. Murray: Quart Statements 1890, S. 69 f. Dazu Bemerkungen von Conder ibid. S. 187.

184) John Sarum, Inscription from the church of St. Stephan; Quart. Statements 1890, S. 306 f.

185) J. Rendel Harris, A new (greek) inscription from Siloain: Sunday School Times (Philadelphia) 12. Okt. 1889, S. 643 [nicht gesehen].

Digitized byCrrOOQlC

1 38 Benzinger,

FOSSE ^^^) theilt der Akademie drei neue Inschriften aus Syrien mit, darunter eine griechische Inschrift auf Mosaik aus Der Semän.

Die in den Berichtsjahren erschienenen Lieferungen des Corpus inscriptionum Semiticarum *^') betreffen Syrien fiast gar nicht. Wir erhalten in Theil II die ältesten aramäischen In- schriften aus Assyrien resp. Syrien und die in Ägypten gefun- denen altaramäischen Denkmäler.

Was die aramäische Schrift betrifft, so ist es am Platze, hier auf die anderthalb Meter lange neue Schrifttafel von Euting ^®^) aufmerksam zu machen, da in derselben auch die palmyrenische und nabatäische Schrift ausfuhrlich in ihren verschiedenen datir- baren Formen dargestellt sind. Condek ^^^) beschäftigt sich di- lettantirend mit der Entstehung und Verwandtschaft der Alpha- bete.— Ein Artikel von Osgood ^^^j bezieht sich auf die bekannte Tempelstele aus Jerusalem mit dem Eintrittsverbot für die Juden. Lewis ^^^) veröffentlicht Abbildung nebst Entzifferung und Über- setzung eines Inschriftenfragments von Sargon , das im Erlöster der Zionsschwestem seinerzeit gefunden worden war. Bibch ^^^) versucht eine wenig wahrscheinliche Conjectur zur SiloahinschrifL Diese Inschrift ist von einem speculativen Griechen ausgehauen worden ; aber der Verkauf gelang nicht, da die türkische Regie- rung davon Wind bekam und die Inschrift mit Beschlag belegte. Gleichzeitig brachte derselbe Grieche eine recht plump gefälschte

180) Comptea rendus de TAcademie des Inscriptions 1890, XVIII, S. 177 —179.

187) Corpus Inscriptionum Semiticarum ab Academia Inscriptionum et Litterarum humaniorum conditum atque digestum. Pars II. Inscriptiones Ara- maicas continens. T.I, Fase, I. VII, 173 SS. 4. (Atlas in fol. de 19 pl.) Paris, Klincksieck, 1889.

188) Euting, Tabula Scripturae Aramaicae in : S}Tisch-nestorianische Grab- inschriften aus Semirjetschie, herausgegeben und erklärt von D. Chwolson: M6moires de VAcademie Imperiale des Sciences de St. P^tersbourg, Vn^s^rie, Tome XXXVII, No. 8. St. Petersbourg 1890, H, 168 SS. 4.

189] CR. Conder, The Alphabet: Quart. Statements 18S9, S. 17—20 (mit 1 Tafel).

190) Howard Osgood, An Inscription from the Temple (nach ZDPV. 1884, S. 119) : Independant 5. Dez. 1889, S. 1609 [nicht gesehen].

191) T. Hayter Lewis, An Assyrian Tablet firom Jerusalem: Quart. Sta- tements 1890, S. 265 f.

192) W. F. Birch, The Siloam Inscription: Quart. Statements 1S90, S. 208—210.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue EischeiDungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1889/90. 1 39

Inschrift, angeblich ebenfalls aus dem Siloahkanal stammend, zum Verkauf, worüber Guthe*^^) *^*) berichtet; vgl. auch einen Artikel von Harms ^^sj. Eine angeblich vom Grabe Abrahams in Hebron stammende griechische Inschrift ist in Faksimile mit Entzifferung von Mordtmann ^^^) veröffentlicht worden. Hoff- MAKN^^') gibt eine eingehende Erklärung verschiedener phöni- cischer Inschriften, die zugleich werthvoUe Beiträge zur phöni- cischen Religionsgeschichte enthält; zum Eschmunanazarsarg vergleiche auch Conder^^s), Gottheil's ^^9) Artikel über die Inschrift des Tabnit ist mir unbekannt. Eine phönicische In- schrift aus Sidon, im Louvre befindlich, hat Rbnan 200) entziffert und übersetzt. Gunzbourg^^^) bietet Entzifferungsversuche zu verschiedenen kleinen, bisher uulesbaren hebräischen Inschriften. Die griechische Inschrift aus Sidon (vom Jahre 47 v. Chr.) , welche CiiBRMONT-GANNEAu202) veröffentlicht und besprochen hat, ist deshalb interessant, weil dieselbe zwar griechisch geschrieben, aber durch und durch phönicisch gedacht ist ; sie ist gewidmet deq) a^iq) »dem heiligen Gottcc Mit dem Mesastein haben sich mehrere Aufsätze beschäftigt. Conder 203] vertheidigt die Echt-

193) H. Guthe, Die echte und die gefälschte Siloahinschrift : ZDPV. 1890, Xm, S. 203 f.

194) H. Guthe, Da« Schicksal der Siloahinschrift: ZDPV. 1890, XIII, S. 286—288. ,

195) J. K Harris, The Inscription of Siloam : Sunday School Times 6. Dez. 1890, S. 771 [nicht gesehen].

196) G. H. Mordtmann, Griechische Inschrift, angeblich aus Hebron: ZDPV. 1889, Xn, S. 132 f.

197) G. Hoffmann, Über einige phönicische Inschriften : Abhandlungen d. K. Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. Histor.-philolog. Klasse. XXXVI, 1. 1889/90. Auch separatim.

198) C. B. C[onderJ, The date of Eshmunazaf s coffin : Quart. Statements 1890, S. 38 1

199) R. Gottheil, The Inscription of Tabnit: Hebraica 1889, V, S. 197 [nicht gesehen] .

200) E. Renan: Comptes rendus de l'Acad^mie des Inscriptions 1890, XVm, S. 122 f.

201) Gunzbourg, Etudes epigraphiques : Revue des Etudes Juives 1889, XVin, 8. 212—218.

202) Clermont-Ganneau, Inscription grecque de Sidon : Comptes rendus de TAcad^mie des Inscriptions 1890, XVIII, S. 460—462.

203; C. R. Conder, TheMgabite stone: Quart. Statements 1890, S. 307 f.

Digitized byCrrOOQlC

140 Benzinger,

heit der Inschrift und versucht 2<^*) auch, die bisherige Über- setzung zu verbessern. St. Clair^os) behandelt die Frage nach der Form und Grösse des ursprünglichen Steins. Der Aufsatz von Davis 2®*) ist mir nur dem Titel nach bekannt. Van Ka- STEHEN 207) gibt EntziflFerungsversuche einer hebräischen Felsen- inschrift aus Galiläa. Unbedeutend sind Condek's^os) Bemer- kungen zu einer Inschrift aus Der'ät. Helprbcht^®*)*^®) er- zählt seinen Ausflug ins Wädi Brissa und beschreibt die dortigen Inschriften Nebukadnezar's genau. Simonsen und Eurmo^i*) verdanken wir den Katalog einer interessanten Sammlung von palmyrenischen Alterthümem. Die Arbeiten von Lbdrain*'*) und Hagemans^^^), die sich auf palmyrenische Inschriften be- ziehen, waren mir nicht erreichbar. Benedite 2*4) igt nach dem Sinai geschickt worden , um die nabatäischen Inschriften für das Corpus inscriptionum semiticarum aufzunehmen und erstattet hierüber Bericht. Über Inschriften aus Arabien vergl. No. 573. Mit den hethitischen Inschriften hat sich in letzter Zeit be-

204) C. K. Conder, A passage on the Moabite stone: Quart. Statements 1890, S. 309.

205) George St. Clair, The form of the Moabite stone, and the extent of the missing parts: Quart. Statements 1889, S. 150 152.

206) John D. Davis, The Moabite stone and the Hebrew records: Pro- ceedings of the American Oriental Society 1890, S. LXVI f. [nicht gesehen].

207) J. P. van Kasteren, Eine Felseninschrift aus Galiläa: ZDPV. 1890, XIU, S. 148 f.

208) C. R. Conder, The inscriptions of Edrei: Quart. Statements 1890, S. 188 f.

209) H. Hilprecht, Die Inschriften Nebukadnezar's im Wadi Brissa : Zeit- schrift für kirchliche Wissenschaft und kirchliches Leben 1889, S. 491—498.

210) H. Hilpreoht, The inscriptions of Nebuchadnezzar in the Wadjr Brissa: Sunday School Times (Philadelphia) 31. Aug. 1889, S. 547 [nicht gesehen].

211) Sculptures et inscriptions de Palmyre ä la glyptoth^que doNy Carls- berg, d^crites et expliqu^es par D. Simonsen. Atcc 8 planches linoogr. des- sin^s par J. Euting. Copenhagen, Lind, 1889. 63 SS. 8. Auch in dftnischer Ausgabe. Vgl. The Academy 31. Aug. 1889, S. 140.

212) E. Ledrain, Inscriptions palm}T6niennes in6dites. Revue d'Assyrio- logie 1889, II. S. 68—72 [nicht gesehen].

213) Q.Hagemans, Notes sur trois bustes fun^raires avec inscriptions pro- venant de Palmyre: Annales de la soci6t6 d'arch^ologie 1890, IV, S. 197 204 [nicht gesehen].

214) M. G. B6n6dite, Rapport sur une mission dans la P^ninsule Sinai- tique: Journal asiatique 1889, II, S. 364—373. Vgl. ibid. S. 508.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 889/90. 141

sonders auch M6nant215-217) in Paris beschäftigt und hat der Academie des Inscriptions verschiedene seiner Lesungen mit- getheilt, worauf näher einzugehen wir bis auf weiteres verzichten. Derselbe berichtet auch über neu aufgefundene hethitische In- schriften ^i») 219) . Condbr220) g^tzt natürlich in den Statements ^ nicht gerade zum Vortheil für diese Zeitschrift seine Träu- mereien über den »mongolischen« Charakter der hethitischen Sprache fort. Dagegen gibt Halevy^^i) Beispiele von hethitischen Eigennamen , welche dem semitischen Sprachgebiet angehören. PucHSTBiN 222j -^vill die zerstreuten hethitischen Denkmäler nicht als Werk der räthselhaften Hethiter des zweiten vorchristlichen Jahrtausends, sondern als Kunst der hochentwickelten kleinasia- tischen und kommagenischen Bevölkerung zwischen 1000 600 betrachten. Ebenso seien die hethitischen Hieroglyphen alle später als das 9. Jahrhundert. Mabmier223j bringt dadurch Ab- wechslung, dass er die Hauptstadt der Hethiter, Qedesch der ägyp- tischen Inschriften = Kadytis des Herodot, nicht in Nordsyrien bei Höm$ , sondern am Fusse des Karmel sucht. Das bibUsche

215) M6nant, Memoire sui les inscriptions deHamath: Comptes rendus de TAcad. des Inscriptions 1889, XVII, S. 162, 169 f.

216) J. M6nant, Sur un passage des inscriptions de Hamath : Comptes rendus de TAcad. des Inscriptions 1890, XVlil, S. 336—339. Cf. ibid. S. 180f. und Revue arch6ologique 1890, XVI, S. 279 u. 427 f.

217) J«M6nant, i^tudes H^teennes. Paris 1890. 4. Extrait du »Recueil de travaux relatifs k la philologie et ä Taroh^ologie ^gyptiennes et assyriennes« Xin, S. 26—47.

218) J. M^nant, Une nouvelle inscription H6t6enne. Comptes rendus de TAcad. des Inscriptions 1890, XVIII, S. 239—245; vgl. ibid. 1889, XVII, 8. 101.

219) Dicouverte de nouvelles inscriptions H^teennes. Communication de M. J. M6nant: Comptes rendus de TAcad. des Inscriptions 1890, XVlII, S. 402 f.

220) Notes by Major Conder: Quart. Statements 1889, S. 25—32; 82—89; 145—149.

221) Communications de M. HaUvy: Journal asiatique. VIII. Ser., 13. Band (1889), S. 501—505.

222) Otto Puchfltein, Pseudohethitische Kunst. Ein Vortrag. Berlin 1891. 22 88. 8. Vgl. Revue arch^ologique, Chronique d'Orient 1890, II, S. 265.

223) Qaston Marmier, Communication sur la Situation du pays biblique d'Aram Naharaim: Comptes rendus de TAcad. des Inscriptions 1890, XVIII, 8. 9.

Digitized byCrrOOQlC

142 Benzinger,

Aram Naharaim kommt dann bei ihm unmittelbar nördlich von Kanaan zu liegen. Die sonstige Literatur über die Hethiter kann hier unerwähnt bleiben. (Vgl. noch No. 233.)

Eine grosse ßolle spielt in den Berichtsjahren die Literatur über die Thon tafeln von Teil el-Amama. Über den Fund der- selben im Winter 1887,88), die eine Correspondenz babylonischer, kanaanitischer und anderer vorderasiatischer Könige mit Ame- nophis in. und Amenophis IV. von Ägypten enthalten, ist schon berichtet worden (ZDPV. 1889 [XII], S. 102). Wincklbr«»*) zählt 260 Täfelchen. Eine vollständige Aufzählung der hierher gehörigen Literatur würde den Rahmen dieses Berichts über- schreiten. Vgl. hierüber Müller's Oriental. Bibliogr. Bd. in u. IV unter V, 2. Unter den deutschen Gelehrten hat sich na- mentlich WiNCKLER 225) 226j damit beschäftigt; er hat die im Berliner Museum befindlichen Tafeln veröffentlicht. Während Sayce227) 22bj mit der Identifikation entzifferter Namen und den Folgerungen daraus, wie mir scheint, etwas kühn vorgeht, be- handelt Halevy220) 230J die Sache sehr nüchtern und geisselt die Sucht, überall biblische Namen finden zu wollen. Zimmern, der ebenfalls eine Beihe dieser Briefe in Transcription und Cber-

224} Hugo Winckler, Verzeiohniss der aus dem Funde von Teil el-Amama herrührenden Thontafeln (mit Nachtrag von Ad. Erman): Zeitschrift fQr ägyptische Sprache 18S9, XXVII, S. 42—64.

225) Hugo Winckler, Der Thontafelfund von Teil el-Amama r Berliner philolog. Wochenschrift 1889, Spalte 578—580; 609—612.

226) Mittheilungen aus den orientalischen Sammlungen d. königL Museen zu Berlin. Heft I u. II. Der Thontafelfund von el-Amama. Herausgegeben von Hugo Winckler ; nach den Originalen autographirt von L. AbeL Berlin, Spemann, 1889. 1890. 33, 166 Taf. Folio.

227) A. H. Sayce, Les tablettes cuneiformes de Teil el-Amama (Trad. par S. Reinach): Revue Arch^ologique 1889, II, S. 342— 362. Übersetzung von Journal of the Transactions of the Victoria Institut 1889, XXIV, S. 12—27.

228) A. H. Sayce, The cuneiform tablets of Teil el-Amaraa, now preserved in the Boulaq Museum : Proceedings of the Society of Biblical Archaeology 1889, XI, S. 326—413 [nicht gesehen].

229) J. Halevy, La correspondance d' Amenophis IV. et la bible : Revue des Etudes Juives 1890, XX, S. 198—219; XXI, S. 43—72.

230) La correspondance d' Amenophis III. et d'Am6nophis IV., transcrite et traduite par M. J. HaUvy: Journal Asiatique (VHI. S6rie) 1890, XVI, S. 298—354; S. 402—462 ; XVH, S. 87—133; S. 202—273.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 889 90. 1 43

Setzung herausgegeben 231), bietet in unserer Zeitschrift ^32) eine auch für Nichtassyriologen verständliche und interessante Zu- sammenstellung der bisher gewonnenen Hauptergebnisse in histo- rischer Beziehung. Soviel steht jedenfalls fest, dass für die Eenntniss der ältesten Zustände auf dem Boden Palästina^s dieser Fund von ausserordentlicher Wichtigkeit ist. Schon dass das Assyrische die ofßcielle diplomatische Sprache gewesen zu sein scheint, ist interessant. Die zahlreichen Städtenamen bieten viel Material für die alte Geographie. Manche der bisher behaupteten Identifikationen haben mich freilich an das Wort erinnert, das der verstorbene Gutschmid oft zu citiren pflegte : Chaldaeos ne consulito I Erwähnt sei noch , dass sich unter den Tafeln auch ein Brief in hethitischer Sprache befindet 233) .

Aus dem Gebiet der Numismatik ist der Münzkatalog der Numismatik. Biblioth^que Nationale 234) in Paris zu erwähnen. Über die Mün- zen der sidonischen Könige handelt Babblon 235) , Auf den Streit zwischen Graetz236) und Reinach 237) über die Münzen, welche ersterer dem Simeon- Julianus, letzterer dem Bar Kochba zu- schreibt, können wir hier nicht eingehen. Fürst 238) stellt sich auf die Seite von Graetz.

Zur Kunstgeschichte übergehend , nenne ich zunächst die gf^^J;*^ englische Übersetzimg des bekannten grossen Werks von Perrot

231} H. Zimmern, Briefe aus dem Funde in El-Amama in Transcription u. Übersetzung: Zeitschrift für Assyriologie 1890, V, S. 137—165.

232) H. Zimmern, Palästina um das Jahr 1400 v. Chr. nach neuen Quellen: ZDPV. 1890, Xni, S. 133-147.

233) C. R. Conder, A Hittite prince's letter; Quart. Statements 1890, S. 115—121.

234) Catalogue des monnaies grecque de la Bibliothöque nationale. Les Reis de Syrie, d*Arm6nie et de Commagöne : CCXXII, 268 pp. avec fig. et 32 planches 8. Pari», Rolle et Fuardent 1890.

235] Babelon, Communication sur les monnaies des rois de Sidon sous la domination des Perses Ach6menides: Comptes rendus de TAcad. des In- scriptions 1890, XVIII, S. 434 f.

236) H. Qr&tz , Des pr6tendu«s monnaies de &im6on et de Bar-Koziba : Revue des :[&tudes Juives 1889, XVIII, S. 301—304.

237) R^ponse de M. Reinach: Revue des :ßtude8 Juives 1889, XVIII, S. 304—306.

238) Fürst, Sur les monnaies de Simon : Revue des Etudes Juives 1889, XVIII, S. 300.

Digitized byCrrOOQlC

144 Beniinger,

und Chipiez^so). jm Unterschied von der Anlage dieses Werks behandelt Maspero ^^oj namentlich auch das Kunstgewerbe, und bietet eine vortreffliche kurzgehaltene Übersicht über alle Kunst- leistungen der alten Ägypter. Talfourd's^^i) Handbuch kenne ich nicht. Die genannten beiden bedeutenden Kunstkenner Perrot und Chipiez haben uns ein Prachtwerk 2*2) vorgelegt, in welchem sie die Reconstruction des alten jüdischen Tempels ver- suchen. So schön ausgestattet das Werk auch ist und so sehr es augenscheinlich auf den weitgehendsten Studien beruht, so bleibt die Darstellung natürlich in vielen Punkten doch immer nur je eine Möglichkeit unter vielen. Von SalignaoFenelon 2*3) er- fahren wir, dass der Tempel nach dem Plan des himmlischen Jerusalem gebaut wurde , der vor der Schöpfung entworfen ist. Zur Charakteristik von Grimmas Rektoratsrede 2**) nur ein Bei- spiel : Dass phönicische Bauleute den Palast Davids bauen müs- sen, fasst er als eine Huldigung auf, womit in den stolzen Phö- nicierfürsten die Heidenwelt dem König des Offenbarungsvolks zum erstenmal entgegenkommt. FriedlXnder's 2*^) Aufsatz ist mir unbekannt. Die christliche Architektur hat eine zusammen-

239) History of ancient Art in Sardinia, Judaea, Syria and Asia Minor. From the French of Georges Perrot and Charles Chipiez. Translated and Edited by T. Gonino. 2 vols. London 1890. Reo.: Satnrday Rev. 14. Juni 1&90, S. 743 f.; von Fl. Petrie: Academy 31. Mai 1890, S. 378, von G. Perrot ibid. 14. Juni 1890, S. 414 f. [in der Übersetzung nicht gesehen].

240) Ägyptische Kunstgeschichte von G. Maspero. Deutsche Ausgabe von Georg Steindorff. Mit 316 Abbildungen im Text. Leipzig (Engelmann)

1889, IX, 335 SS. 8.

241) £ly Talfourd, Manual of archaelogy, containing an introduction to Egyptian and Oriental art, Greek, Etruscan and Roman art. London, Grevel,

1890. 8. (mit Illustrationen) [nicht gesehen].

242) Le temple de Jerusalem et.la maison du Bois-Liban. Restitu^s d'apr^s Ez^chiel et le livre des Rois par Charles Chipiez et Georges Perrot. Paris, Hachette, 1889. 86 SS. und 12 Taf. gross Folio.

243) F. de Salignao F6nelon, L'architecture du temple de Salomon et le Cantique des cantiques. Refutation de M. Renan. Paris, Roger & Czemo- vitz, 1889. 75 SS. 8. [nicht gesehen, nach Theol. Lit.-Berioht].

244) Joseph Grimm, Das alte Israel u. die bildenden Künste (Rektorats- rede). Wünburg, Stürtz, 1889. 27 SS. 4.

245) M.Friedlflnder, Jewish Lulab and Portal Coins : Jewish Quart Review I, 1889, S. 282—284 [nicht gesehen].

Digitized byCrrOOQlC

Bericht ab. neue Ersohemtmgen auf d. Gebiete d. Palästinalit 1 889/90. 145

£usende Darstellung von Holtzingbr ^^) gefunden. In wei- testem Umfang werden darin die altchristliohen Bauten in Pa- lästina; vor allem aber die Entwicklung der Baukunst im Haurän und Nords3rrien naoh de VoGÜi^s »La Syrie Centrale« berück- sichtigt. Mattbs ^^) im Anschluss an seinen früheren Aufsatz (s. ZDPV. 1890 [XIU], S. 261, No. 130) veröffentlicht eine ar- ehiteklonische Studie über das Einheitsmaass , das der 'Omar- Moschee zu Grunde Hegt. Sonst beschäftigen sich noch SrrrB^^j und BouBGOiN^^) mit der Kunst des Islam.

Aus der überaus reichen Literatur, die dem Gebiete der Ge^ OMchioht«. schichte des Landes und seiner Bewohner angehört, können hier nur die hervorragendsten Arbeiten genannt werden. Doch liegen gerade, was die alte Geschichte betrifft, eine Reihe von Werken ersten Hanges vor. Wbllhausen^s Geschichte Israels ^^^) ist ins Englische übersetzt worden. Ed. Keuss^^^) hat noch selbst eiae neue Ausgabe seiner Geschichte der heiligen Schriften Alten Testaments besorgt, welche, abgesehen von literarischen Nach- trägen, nur unbedeutende sachliche Änderungen aufweist. Von Stade ^^) ist das zweite Heft der Geschichte Israels in neuer Be- arbeitung erschienen. Über die Vorzüge des Werks vgl. die früheren Berichte; die hauptsächlichsten Änderungen betreffen den Abschnitt über den Stamm Dan und über die Vorgeschichte von Sauls Königthum. Genannt seien wenigstens die neuen

246) Die altchristliche Architektur in systematischer Darstellung. Form, Einrichtung und Ausschmüekung der altehristliohen Kirchen, Baptisterien und Sepolcralbauten von Heinrich Holtsinger. Mit 188 Illustrationen. Stutt- gart 1889. 288 SS. 8. Kec.: Zeitschr. für kathol. Theologie 1890, S. 96.

247) Mauss, Note pour faire suite au trao6 du plan de la mosqu^e d'Omar: Revue arch^ologique XIV, 1889, S. 195—200. r

248) C. Sitte, Die Ornamentik des Islam: Österreichische Monatsschrift fOr den Orient 1889, S. 39—41 [nicht gesehen].

249) J. Bourgoin, Pr6cis de l'art arahe et mat^riaux pour servir k Thistoire, ä la th6orie et ä la techniqne des arts de TOrient musulmans. Lieferung 1 —6. Paris, Lerotix, 1889. 4. [nicht gesehen].

250) J. Wellhausen, History of IsraeL Translated under the Author's soperviflion, with preface, by W. Robertson Smith. Edinburgh, Black, 18S9. 8. [in der Übersetsung nicht gesehen].

251) Eduard Reuss, Die Geschichte der heiligen Schriften Alten Testa- ments. 2. Aufl. Braunschweig, Sehwetschke, 1890. XX, 780 SS. 8.

252) R. Stade, Geschichte des Volkes Israel. 2. Aufl. S. 161—304. Berlin, Qrothe, 1890. (Allgenieine Geschichte in Einzeldarstellungen. Lief. 40.)

Ztsehr. d. P»l.-Yer. XV. 10

Digitized byCrrOOQlC

146 Bentinger,

Lieferungen von Köhlbr's^^^j Lehrbuch, welche hauptsächlidi die Cultusverhältnisse von der Keichslarennung bis zum Unter- gang des judäischen Staats behandeln, und die Fortsetzung 2^) und englische Übersetzung ^^^) von Benan's Gesohidite. Mit grosser Freude begrüssen wir die edit wissenschaftliche Arbeit, welche Pietschmajnn ^mj uns über die Geschichte der Phönicier vorgelegt hat. Es ist mit dem Erscheinen dieses Bandes eine sehr wesentliche Lücke von einem zu der Arbeit in höefafltem Maasse berufenen Gelehrten ausgefiillt, der nicht bloe die Li- teratur über dieses Gebiet völlig beherrscht, sondern den Stoff auch geschmackvoll gegliedert uns vorzufuhren verstanden hat. Es wird ja in Bezug auf Religion und Geschichte der Phönicier stets manches im Dunkeln bleiben ; im Ganzen hat sich aber der Verfasser der vorliegenden Geschichte mit Recht von gewagten Hypothesen, mit denen andere solche Lücken etwa ausfüllen, fem gehalten , und wir können das gediegene Buch mit gutem Gre- wissen hier empfehlen, besondere da die Geographie von Phöni- cien^ sowie die Topographie der einzelnen Städte mit .groeser Sorgfalt darin behandelt sind. Als englisches Seiteostüok bu diesem Werk wird Rawlinson's Geschichte Phönioiens^'J von Satce gelobt ; doch tadelt derselbe mit Recht die mangelnde Be- kanntschaft mit der neueren, besonders der deutschen Literatur. Das kleinere Buch desselben Verfassers über den gleichen Gegeo-

253) Lehrbuch der biblischen Geschichte Alten Testamentes von A. Köh- ler. II. Hälfte, 2. Theü, 1. Lief. (S. 1—168). Erlangen u. Leipzig, Deichert, 1889; 2. Lieferung (S. 169—312) 18ÖD.

254) E. Renan, Histoire du peuple d'Israe]. Paris, C. L^vy. VolII 1889. Vol. III 1890.

255) E. Renan, History of the people of Israel. Translated by C. B. Pit- man. I. Division. From the reign of David up to the oapture of Samaxia. London, Chapman & Hall, 1889. 460 SS. 8. Amerikanische Ausgabe. Boston, Robert, 1889. XI, 455 S. 8. [nicht gesehen].

256) Geschichte der Phönicier. Von Dr. Richard Pietsohmann. Mit Il- lustrationen und Karten. (Allgemeine Geschichte in Einseldarstellungen herausg. von W. Oncken. Erste Hauptabtheüung, vierter Theil, II. Hfilfte.) Berlin, Grothe, 1889. 313 SS. 8.

257) George Rawlinson, History of Phoeaioia. London, Longmans, 1689. XXn, 583 SS 8. Rec. : Saturday Review 23. Nov. 1889, S. 591 f.; Atheaaun 28. Dez. 1889, S. 885 f.; von Sayce: Academy 4. Jan, 1890, S. 13; Old and New Test. Student August 1889, S. 125 [nicht gesehen; nach Rec.].

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Falästinalit. 1 889/90. 147

atend^ scheint populär gehalten zu sein. Schübbr's^^) grosses We^ liegt nun vollendet tot. Es ist im Bahmen dieses Berichtes natürlich gar nicht möglich, von der Fülle dessen, was uns in diesem Buche geboten wird, unsem Lesern auch nur eine aanähemde Vorstellung zu verschaffen. Der in den Berichts- jahren erschienene erste Theil (der zweite Theil erschien sdion 1886) gibt die politische €reschichte Palästina's vom Jahre 175 Y. Chr. (Antiochus lY. Epiphaxies) bis zum Ende des grossen Aufstands unter Hadrian (135 n. Chr.). Das Wei^ ist eine Fund^ grübe von unschätzbarem Wmth für alle Zweige der Palästina^ künde. Ganz besonders* ist an diesem Ort die eingehende Be^ handlung hearvorzuheben, welche allerdings zum gross^i Theil in den Anmerkungen die Topographie Palästina^s gefunden hat. Mit einer seltenen Beherrschung der ganzen einschlägigen Literatur verbindet der Verfasser einen bewunderungswürdigen Scharüsinn und einen feinen Takt in der Lösung topographischer Probleme. Eine ausgedehnte Berücksichtigung wird auch der Numismatik und Epigraphik zu llieil. Das Werk ist sogleich auch in englischer ÜTbersetzung 200) erschienen. Mohbtson^s^^) Buch, das den gleichen Abschnitt der inraelitisehen Geschidite behandelt, wird gelobt als auf gründlichen Studien der Quellen und der Literatur beruhend. Von der trefflichen Josephus- ausgabe, welche Niese 202) besorgt, sind in den Berichtsjahren der 4. und 5. Band erschienen. Der grosse Werth dieser Aus^

258) Story of the Nationg Fhoenicia. By George Kawlinson. . Loiidoa, F.Fisher Unwin, 1889. 370 SS. 8. Bec.: Sat Rev. 9. März 1889, S. 290 f. Academy 11. Mai 1&S9, S. 321 [nicht ges. ; nadi Bec.].

259) Geschichte des jüdischen Vcjlkes im Zeitalter Jesu Christi, von Dr. Emil Schürer. Zweite, neu bearbeitete Auflage des Lehrbuchs der neu- testamentliehen Zeitgeschichte. I. Theil: Einleitung u. politische Geschichte. Leipiig, Hinridis, 1890. VII, 751 SS. 8.

260) £. Schürer, A history of the Jewish people in the time of Christ. Translated by J. Macpherson. 2 voll. Edinburgh, Clark, 1890. Index 1891 [in der Übersetsung nicht gesehen]«

261) W. D. Morrison, The Jews under Roman rule. London, Unwin, 1S90. 450 SS. 8. [nicht ges. Vgl SiegMed in Theol. Jahresbericht X, für 1890, 8. 53].

262) Flavii Josephi opera edidit et apparatu oritico instruxit B. Niese. Vol. IV. Antiquitatum judaioarum libri XVI XX et vita. Berolini , Weid- mann, 1890. X, 389 SS. 8. Vol. V. De Judaeorum Tetustate sive contra Apionem libri IL Ebd. 1889. XXVIII, 99 S. 8.

10*

Digitized byCrrOOQlC

148 Beniinger,

gäbe für die Geographie Palästina^s liegt vor allem darin , das« wir nun für die geographischen Namen sichere Lesarten erhalten, die von den bisherigen sich oft wesentlich imterscheiden. Ein schönes Beispiel hierfür s. ZDPV. 1890, XIII, 8. 384.

Der Einzeluntersuchungen zur alten Geschichte ist Legion. Vbrne8263)264J beschäftigt sich mit der Eroberung und Verthei- lung Palästina's imter die zwölf Stänmie. Er kommt zu dem Re- sultat, dass das Recht der Israeliten auf das Ostjordanland tob ihnen selber nicht als ein unmittelbares, auf Gottes G^bot zu- rückgehendes empfunden worden sei. Sein Abriss der Geschichte Israels ^^^) zeigt, wohin eine masslose Kritik führt; ihm ist die ältere Geschichte eine »6pop6e patriarcale, composition libre sur un th^me familier aux Isra^lites du temps historiquea. Ha- LBTT ^®*) berechnet auf Grund der Gleichung Kedorla'omer = Kudur-ma-ba-ug die Lebenszeit Abrahams auf das 22. bis 21. Jahi'hundert v. Chr., womit die Zahlenangaben der Bibel hier- über als historisch nachgewiesen sein sollen. Archinarb's^^ Geschichtsbilder aus der Periode von Salomo bis Sanherib sollen in glänzendem Stil geschrieben sein. Huntbr's^«») Darstellung der nachexilischen Geschichte in der Zeit des Esra und Nehemia ist nach Siegfbibd's Urtheil auf streng wissenschaftlicher Grund-

263) Maurice Vernea , Les populations anciennes et primitives de la Pa- lestme, d'apr^s la Bible : Biblioth. de TEcole des Hautes Etudes, sciences r^ligieuses I. vol. Paris 1889. S. 99—138 [nicht gesehen; nach Theol. Lit- Berieht].

264) Jepht6, le droit des gens et la r^partition de la Palestine entre les tribus. Conference faite k la Soci6t6 des lindes Juives. Par Maurice Vemes: Revue des Etudes Juives 1889. Actes et Conferences, S. CCCXLIII— CCCLXXVII.

265) Maurice Vemes, Fr^cis d'histoire juive depuis les origines jusqu'ä r^poque persane (V. sifecle avant J^sus-Christ). Paris, Hachette, 1889. 832 88. 12. [nicht gesehen ; nach Theol. Lit. -Bericht].

266) J. Hal6vy, L'^poque d' Abraham d'aprös la bible et les donn^es re- centes de Vepigraphie Egypto-Babylonienne : Revue des Etudes Xuives 1889, XIX, S. 178—187.

267) E. Archinard, Israel et ses voisins asiatiques. La Fhentcie, L'Aiam et TAssyrie de l'^poque de Salomon k ceUe de Sanherib. Oenöve, Beroud, 1890. 456 SS. 8. [nicht gesehen; nach Theol, Lit.-Bericht] .

268) F. Hay Hunter, After the exile, a huudred years of Jevish history and literature. Edinbur^ & London, Oliphant, 1890. XXX, 320 SS. 8w [nicht gesehen; vgl. Theol. Lit.-Bericht],

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Pal&stinalit. 1 889/90. 1 49

läge ausgeführt. Ein anderes Buch desselben Verfiusers ^^) über David ist mir leider ganz imbekannt. Ohne Ao&ätze über die fiEtst möchte man meinen wichtigste aller Fragen für die Eng- länder, was ans den armen verioren gegangenen Zehn Stämmen geworden ist, geht es auch diesmal nicht ab^'^) 27 1). Conder 2'*) gibt für den Einflnss des Hellenismus, besonders der griechischen Sprache in Palästina zur Zeit Christi, Belege in einer Zusammen- stellung der in der hebräischen Literatur gebrauchten Fremd- wörter. — Nach Imbbrt ^'3) gind Scheschbazar und Serubbabel zwei Terschiedene Männer, über ein Jahrhundert Ton einander getrennt. Während de Mook^^*) ihre Identität festhält, trennt KuENSM^^ftj die beiden nunmehr ebenfalls. Der Tempelbau ist nach ihm unter Darius I. Hystaspes zu setzen. Ein Kuriosum ist die Schrift von Alkbr^'«) , der auf eine wunderbare Weise ein ganzes chronologisches System berechnet, wonach z. B. die Aufiiahme des Herkules unter die Götter in das Jahr 1228 fällt. Richter 377) schildert in einem populär gehaltenen Artikel in anschaulicher Weise den Handel und die Handelswege im alten

269) P. H. Hunter, The Story of Daniel, hii Hfe and timef. 2d ed. New York, Ketcham, 1889. 357 SS. 12. Reo. : Old and New-Test Student IX, 1889, S. 59 f. [nioht gesehen].

270) A. Neubauer , Where are the Ten tribes III : Jewish Quart Review 1889, 1, S. 185—220, S. 408—423 [nioht gesehen].

271) L.N. Dembits, The lost tribes : Andower Review 1889, S. 169-^185 [nicht gesehen; vgl. TheoL Jahresbericht IX, für 1889, S. 54].

272) Conder , Jews and Gentiles in Palestine : Quart. Statements 1890, S. 310—325.

273) Imbert, Letemple reconstruit par Zorobable. Louvain, Leferer, 1889. 62 SS. .8. Reo. : Revue oritique XXVII, 1889, S. 381.

274) FL de Moor, Le temple reconstruit par Zorobabel: Mus^n 1889, VIII, S. 467—473.

275) A. Kuenen, De Chronologie van het perzitohe tijdvak der joodsche geschiednis. Amsterdam 1890. 50 SS. 8. (Aus : Verslagen en mededeelingen der Xon. Akad. van ^etensohapen , Afd. Letterkunde, 3 Reeks, Deel VII, 8.273—322.) Vgl. Theolog. Tijdschrift XXV, 1890, S. 350 f. die Selbstanieige des Verfassers.

276) £. Alker, Die Chronologie der Bücher der Könige undParalipo- menon im Einklang mit der Chronologie der Ägypter, Assyrer , Babylonier, Phönieier, Meder und Lyder. Leobsdiütz, Schnurpfeil, 1889.

277) W. Richter, Aus dem Verkehrsleben der Araber im Alterthum: Westermann'B illustr. Monatshefte, Bd. 6S (1890), S. 564-^69.

Digitized byCrrOOQlC

150 Benzinger

Syrien und Arabien. Interessant sind Hirth's^^^) Mittheilungen nach chinesischen Quellen über den Handel China's mit dem römischen Reich» der grösstentheils über Syrien ging. Wir sehen da den chinesischen Berichterstatter aus dem Jahre 98 nach Chr. ganz ordentlich unterrichtet über die Lage des Marktes in Sy- rien. Für die übrige hierher gehörige Literatur vgl. den theo- logischen Jahresbericht für 1889 und 1890, sowie den Bericht

von KaY8BKLINg27»).

Was die spätere Geschichte der Juden anlangt, so weiss ich nicht, wie weit die neu erschienenen Bände des Geschichtswerks von Grabtz280)281j Palästina xmd Syrien berühren. Ebenso sind mir Kaminka.'s Studien ^»2) unbekannt. Bäenach^^^) yeröffent- lidit Auszüge aus Werken von Beisenden der letzten Jahrhun- derte, die Juden im Orient betreffend , die allerdings nur zum Theil unser Gebiet berühren. Müllek^s^) beschreibt das Leben der orientalischen Juden im 8. bis 10. Jahrhundert. Die Fort- setzung eines Aufisatzes von Luncz ^^^) behandelt eingehend die Geschichte der palästinensischen Juden in den Jahren 1492

278) Friedrieh Hirth, Zur Gesohiohte de» antiken Orienthandels: Ver- handlungen der Gesellschaft fQr Erdkunde in Berlin 1889, XVI, S. 46—64.

279) M. ILayserling: Jahresberichte der Geiohiohtsirissenschaft XII, für 1889, 1. S. 53—63.

280) H. Graetz, Geschichte der Juden. Bd. VIII. 3. Aufl. Leipiig, Leincr, 1890. XV, 507 SS. 8. Rec. von Loeb: Revue des l^tudes Juires 1890, XXI, S. 146—160 [nicht gesehen].

281) H. Graets , Volksthümlii^e Gesohiohte der Juden. II. Bd., S. 385 712; m. Bd., m, 808 SS. 8. [nicht gesehen].

282) Armand Kaminka, Studien zur Geschichte GaHläa's. Berlin, Engel, 1889. 64 SS. 8. Hec. : Allgem. Zeitung des Judenthums 14. Febr. 1890, S. 09 [nicht gesehrai] .

283) S. Reinach, Los Juifs d*Orient d'apr^s les g^ographes et les voya* geurs: Reme des l^tudes JuivM 1889, XVIII, S. 101—107; 1890, XX, S. 88—96.

284) J. Maller, Das Leben der orientalisohen Juden im 8., 9. u. 10. Jahr- hundert: Allgemeine Zeitung des Judenthums 15. Aug. 1890, S. 409 [nicht gesehen].

285) A. M. Luncz, Geschichte der Juden in Palästina. Abschnitt U : Von der Verbannung aus Spanien 5252 (1492) bis zur Absetzung des Statthalters Iben Paruch 5388 (1628), nebst Verordnungen u. Dokumenten des damaligen Rabbinats: Jerusalem, Jahrbuch u. s. w. III. Jahrgang 1889. S. 1 52 des hebräischen Theils.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d . Falästinalit. 1889/90. 151 1628. Für alles weitere yerweise ich auf den Literaturbericht

Ton LOTZ28«).

Zur fi[ie«izzugBgeschiehte ist zu nennen DBRBNBOxmG^s Aus- gabe der sehr intesessanten Anekdoten des Emir von Sohaizar, Ottsama ibn Moonkadh^^?), der frisch und lebendig seine persön- lichen Erlebnisse eisahlt; die Bedeutung liegt mehr auf der kultuigesehichtlißhien Seite* Martin' s^b^^ Aufsatz verwerthet hauptsächlich syrische Chiellen. Die yenezianischen Kreuzzüge sldlt Erbbra.^^) dar. Röhricht ^^) behandelt den Kreuzzug des Königs Jakob I. von^ Arragonien. Nach Hagfeksiater^^i] kommt dem bisher verkannten Verfasser der Gesta Francorum ein her- vorragender Fiats unter den Quellen für die ELretozugsgeschichte au ; der Commentar dazu in den Anmerkungen ist sehr reich- haltig. G. Paris 292j macht einige Bemerkungen über die poe- tiaehen Berichte über den ersten Kreuezug. Biohter's ^^^) Unter- siichung besieht sich auf eine für den ELreuzzug Friedridi's II. wichtige Quelle. Als eine völlig oberflächliche Compilation wird die G^eschiehte des Johanniterordens von Sallss ^^) bezeichnet.

286) W. Lotz: Jahresberichte der Qeschiohtswissenschaft XII , fOr 1889^ § 4, 1, 8. 43—52.

287) Ousama ibn Moun^idh, un 6mir Syrien au premier siöcle des croisades (1095 1186) par Hartwig Derenbouig. Premixe partie : Vie.d'Ous&ma (Cha- pitres I— V). Paris 1889. X, 202 SS, gr. 8.

288) Les premiers princes crois^s et les Syriens Jaeobites de Jerusalem, par M. l'abb^ Martin. (Suite) : Journal asiatique 1889, 1, S. 33—79.

280) Errera, I cioeiati yenenani in Terra Santa: Arch. ven. T. XXXVIII, 1689 [nicht gesehen].

290) Reinh. Köhricht, Der Kreuzzug des Königs Jacob L von Aragonien (^269): Idtttheilungen deslnstit. für Österreich. Qesehiehtsforschung 1890, XI, S. 372—395.

201) Anonymi Gesta Franootum et alionim Hierosolymitanorum. Mit Er- Iftuterungen hersg. v. Heinr. Hagenmeyer. Heidelberg, Winter, 1890. IX, 574 ßS. 8. Bec. von W. A Neumann: ZDPV. 1890, XIII, 8. 187—190.

292) Oaston Paris, Robert Courte-Heose k la premi^re eroisade : Comptes rendus de l'Acad. des Inseriptions 1890, XVIH, S. 207-212. Vgl. dazu ibid. S. 172.

293) P. Richter, Beiträge zur Historiographie in den Kreuzfahrerstaaten, Tomehsdieh für die Zeit Kaiser Friedrich U. BeiHn 1800. 39 SS. 8.

291) F. de Salle% Annales de TOrdre de Malte ou des Hospitaliws de Saint Jean de J^rusaleoci, Chevaliers de Rhodes et de Malte, depuis son origine jusqu'ä nos jours. Vienne 1889 (494 SS. gr. 8.) ; rec. im Woi^enblatt der Johanniter-Ordens-Balley Brandenburg 1890, S. 269 [nicht gesehen].

Digitized byCrrOOQlC

152 Beniinger,

Schliesslich sei noch eine Arbeit von Sepp^ö») , die eine Greschickte des Muristän enthält, und ein Aufsatz von Münchhausbn 2»«) über die Schenkung des Muristän erwähnt. Sehr dankenswerth ist die XJbersetzung eines Abschnitts aus dem russischen Buch von A. Zagabelli^^^), in welchem wir zum ersten mal eine tjbersidit erhalten über die bedeutende Stellung, welche die Grrusinen in einzelnen Jahrhunderten in Palästina eingenommen haben. Ein hübscher Beitrag zur Greschichte der christlichen Legende ist Nbstlb's VeröffentUohung syrischer Berichte über die Kreuz- findung 2^^). Hierher gehören femer No. 578 und 5 19 des Nachtrags. ™MeMd ^^^ älteren Geographie übergehend, nenne ich zunächst die schrifSn Veröffentlichung von Quellschriften, die in erfreulicher Weise Fortschritte macht. Ibn Chordädbeh's Werk, das von de Gosjb jetzt vollständig herausgegeben 20t») ist, verfasst um 845 (mit spä- teren Ergänzungen), behandelt die Beisestationen und Einkünfte der Provinzen des islamischen Reichs. Ähnlichen Inhalts ist das Buch von Kodäma, um 929 geschrieben ; in beiden ist natürlich Syrien relativ kurz behandelt. Gildbmeister hat das von einem Begleiter des Antoninus um 570 verfasste Itinerar mit aller kri- tischen Kunst in seinem ursprünglichen Text hergestellt'^). Aus

295) Dr. Sepp, Die Wiege des Johanniter^Ordens in deutseher Hand: Allgemeine Zeitung 1889, Beilage zu No. 303.

296) Münchhausen , Von der Wiege unseres Ordens : Wochenblatt der Johanniter-Ordens-Balley Brandenburg 1889, S. 143—146.

297) Historische Bkizse der Beziehungen Gruaiens zum heiligen Lande und zum Sinai. Von A. Zagarelli in Petersburg. Aus dem Russischen aber* setzt von A. Anders: ZDPV. 1889, XII, S. 36—78.

298) De Sancta Cruoe. Ein Beitrag zur christlichen Legendengeschiohte von E. Nestle. Berlin, Reuther, 1889.

299) Kit&b el-mas^ik wa'1-mamAlik (liber viarum et regnorum) auctore Abül-K&sim Obaidallah ibn Abdallah Ibn Khordädhbeh et ezeerpta e Kit&b al-Khar&dj auctore Kod&ma ibn Dja far quae cum versione gallica edidit, indicibus et glossario instruxit M. J. de Gbeje. Lugduni Bat. 1889. XXni, 216 und (arab. Theil) 308. SS. 8. (Auch als Bibliotheca geographorum ara- bicorum Pars VI.) Rec. von Nöldeke in Wiener Zeitschr. £. d. Kunde deis Morgenlandes 1889, III, S. 351.

300) Antonini Piacentini Itdnerarium im unentstellten Text mit deutscher Übersetzung herausgegeben von J. Gildemeister. Berlin 1889. XXIV, 68 SS. 8. Rec von Tomaschek: Wiener Zeitschr. f. d. Kunde des Morgenlandes 1890, S.166; von Röhricht: ZDPV. 1890, XIH, S. 186; Literar. Centralblatt 1890, S. 922.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht ab. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit 1 889/90. 1 5 3

Tohaschbk's Becension ist besonders intetessaBt die AnriLtuift über die rätbselhaften Bioooi, unter welchen die römischen Pro - vinzialen des Hämusgebiets verstanden sind. Das Itinerar des Antonius von Cremona, herausgegeben von Köhbicht^^^), ist interessant, weil aus seiner Zeit (ca. 1327) wenig Berichte vor* banden sind. Von der Pilgerfahrt der Silvia sind mehrfache Aus- gaben und Bearbeitungen 302— 306j gu verzeichnen. Von den Pu- blikationen der Palestine Pilgrims Text society gehören fünf den beiden Berichtsjahren an, enthaltend die Pilgerschriften des Abculfüs^o?)^ Joh. Phokas^os)^ Paula und Eustochium^oo)^ St. Eucherius ^^ö) , Johann von Würzburg ^*^). Den Druck der

301} Antonius de Cremona, Itinerarium ad Sepulcrum Domini (1327, 1330), mitgctheilt Ton R. Röhricht: ZDPV. 1890, XIII, S. 153—174.

302) Peregrinatio ad loca sanota Saeo. IV. exeuntis edita, rossice Tersai notii (ro8s.) et indicc. illustr. ab Joh. Fomialowsky. Cum mappa. St. Peters- burg 1889. XV, 313 SS. gr. 8. [nicht gesehen].

303) S. Silvia Aquitana , II pellegrinaggio ai luoghi santi , da un cod. scoperto dal prof. G. F. Gamurrini e volgariazato dal sac. G. M. Müano, tip. S. Giuseppe, 1890. 71 SS. 8. [nicht gesdien].

304) Laurent de Saint Aignan, Le Pdlerinage de Sainte Sylvie aux lieux saints en 385. GrUans, Giradot, 1889. 23 SS. 8. (aus: Leotures et m6m. de Vacad^mie de Sainte Croix VI) [nicht gesehen].

305) P. Geyer, Kritische Bemerkungen zu S. Silviae Aquitanae Peregri- natio ad loca sancta. Progr. der Studienanst. bei St. Anna. Augsburg (Leip- zig, Fock) 1890. 60 SS. 8.

306) G. KrQger, Eine Reise ins heiL Land im 4. Jahrh. : Preuss. Jahr- bücher Nov. 1890, S. 491—505.

307) The FUgrimage of Arculfus in the Holy Land (Aboüt the Year a. d. 670). Transl. and annot. by James Rose Maepherson. London, Palestine Pil- grims' Text Soa , 1889. X, 91 SS. 8. (mit 1 Taf.). The venerable Bede con- ceming the holy places. S. 65—87. Append. S. 88—91. London, Palestine Pilgrims' Text Society, 1889 [nicht gesehen].

308) The Pilgrimage of Joannes Phocas in the holy land (in the year 1185 a. d.). Translated by Aubrey Stewart. London, Palestine Pilgrims' Text Society, 1889. 36 SS. 8. [nicht gesehen].

309) The letter of Paula and Eustochium to Marcella, abont the holy places (386 a. d.)« Translated by Aubrey Stewart and annotated by Charles W. Wilson. . London, Palestine Pilgrims' Text Society, 1889. 16 SS. 8. [nicht gesehen]. .

310) The epitome of S. Euoherius about certain holy places (drc a. d. 440), and the breviary of short description of Jerusalem (ciro. a. d. 530). Translated by A. Stewart and annotated by Gh. W. Wilson. London, Pa- lestine Pilgrims' Text Society, 1890. 23 SS. 8. [nicht gesehen] .

311) Description of the holy land by John of Würsburg (a. d. 1160—

Digitized byCrrOOQlC

1 54 Beownger,

Übereetaung der Itin^raires msses^^^) von M'^ de Khitrowo hat die Gesellschaft des Orient Latin übernommen. Da die vorlie- gende schöne Arbeit kaum vielen unserer Fachgenoesen in die Hände kommen dürfte, empfiehlt es sich, die für Palästinakunde wichtigen Stücke herauszuschreiben :

1 . Leben und Pilgerfahrt des russischen Hegumenen Daniel

(1106—1107) S. 3—83. 4. Pilgerfahrt des Ignaz von Smolensk (1389—1405) S. 127

—157.

6. Pilgerfahrt des Archimandriten Grethenios (um 1400) S. 165

—191.

7. Jerusalemitinerar des Mönches Epiphanios (um 1416) S. 193

—196.

8. Leben und Pilgerfahrt des Diakon Zosimos (1419 1421)

S. 197—221.

10. Pilgerfiajbrt des Kaufioaanns Basile (1465 1466) S. 241 —256.

12. Bericht des Mönches Clemens an den Mönch Vassian über die Klöster von Jerusalem (Anfang des XVI. Jahrh.) S. 265—268.

14. Bericht des Sophronius über das Kloster S. Sabas (1547) S. 241—245.

16. Pilgerfahrt des Kaufinanns Basile Pomiakov nach den hei- ligen Stätten des Orients (1558—1561) S. 283—334.

Maunbeville's Buch ^^3) ist abermals in einer englischen Übersetzung publicirt worden. Das »Heilige Landt veröffentlicht

Bruchstücke ^^^) ^J*) aus Pilgerreisen des 15. und 16. Jahrhunderts.

1170). Translated by A. Stewart, with notes by C. W. Wilson. London, Pa- lestine Fügrims' Text Society» 1890. XII, 72 SS. 8. (mit Plan von Jerusalem a. d. J 1166) [nicht gesehen].

312) Itin^raires russes en Orient, tradnits pour la Soci6t6 de TOrient Latin par M«e B. de Khitrowo I, 1. Gen^e, Fiek. 1869. 334 SS. 9.

313) The huke of John MandeniU, being the travels of Sir J. M., 1322-- 1356. A hitherto unpubL English Version ed. by G. F. Warner. London, Roseburghe Club, 1890. 8. (with 28 miniatures from the Manuscript). Rec. von A. W. PoUard: Academy 6. Sept. 1890, S. 189 f. [nicht gesehen).

314) Pilgerreise eines Koblenzer BOrgws nach dem heiligen Lande im Jahre 1492 : Das heilige Land 1890, S. 1—9.

315) Rathsehlige für Jeruialemspilger vor 300 Jahren (aus »Deliciae

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palftstinalit. 1 889/90. 155

Über DjbkisPossot»*«) vgl. Röhricht, Biblioth. geograph. S. 182. Die neue Aiisgabe ist werthyoU durch Beigabe einer Beibe Ke- produetionen von Karten und Abbildungen.

Die Veröffentlichung Schumann's^*') bezieht sich auf den Reisenden Daniel Ecklin (im Jahre 1557); vgl. Röhricht, Bi- bliotheca geographica S. 192.

CoNBBR^w) hat den Bericht einer Reise von Aleppo nach Pahnyra ans dem Jahre 1691 publicirt, der interessant ist eis die älteste Beschreibung, die wir von den Ruinen Palmyra's haben. Tübpbtin's Reisebericht ^^») (aus dem Jahre 1715) zeigt einen liebenswürdigen, im Vergleich mit den deutschen Pilgern ge* ^rächigen Erzähler. Couret gibt in der Einleitung dazu eine sorgfältige Übersicht über sämmtliohe Pilger aus dem Gebiet von Orleans. Über Bnemann^^oj vgl. Röhricht ^^j^ Biblioth. geogr. S. 298, über Ali Bey bl-Abassi 32i) ibid. S. 340.

HieroBolomytanae« etc. von Joh. Zuallart; vgl. Röhricht, Bibl. geogr. No.797); Das heilige Land 1889, S. 99—113 ; S. 156—159.

316) Le voyage de la Terre Sainte compos^ par Maitre Denis Fossot et aciiev6 par messire Chailes Philippe 1532. Publi6 par Schefer. Paris 1890. XV, 350 SS. 8. Mit Abbildungen. (RecueiL de vojagies No. 11). Eec: Proceedings of the Boyal geograph. Society 1390, S..571 [nicht gesehen; nach Hec.].

317) Ein Aarauer Palästinafahrer. Von Professor Schumann inAarau: Femschau, Jahrbuch der Mittelschweizerisohen Geographisch-Commerciellen Gesellschaft in Aarau. IV. Band. Aarau 1890. S. 174 178. Bei dieser Gelegenheit sei bemerkt , dass laut Nachweis des Herrn Oberbibliothekars von Basel die Baseler Bibliothek (unter E.U. III, 86) auch eine bei Röhricht nicht verseichnete Ausgabe der Reise Ecklin's , Basel 1774, besitzt, sowie dass die Reise auch imReisbueh desHeiligen Landes, Frankfurt 1684, fol. 399^ 404b abgedruckt ist.

318) Relation of a Voyage to Tadmor in 1691. By Dr. William Halifax, Cbaplain to the Faotory at Aleppo, from the original manusoript in the poi- Session of Mr Albert Hartshome : Quart. Statements 1890, S. 273—303. Dasu Notes on the voyage to Tadmor von C. R. Conder ibid. S. 303—306.

319) Voyage de Jerusalem par F. M. Turpetin (de Baugency), Prestre du dioeöse d'OrUans. Publik pour la premi^re fois d'apr^s les manusorits aveo mie introduction et des notes par A. Couret. Orleans 1889. XXI , 206 SS. 8. (tir6 ä 82 exemplaires). Vgl. Röhricht, Bibliotheca geograph. S. 299.

320) Michael Enemann, Resa i Orienten 1711—1712. Utg. af K. U. Ny- lander. I. Mindre Asien ooh Egypten 6 Bl. XXII, 246 SS. 8. II. Sinai Halfen och Palestina 1 Bl. 295 SS. 8. Upsala, Schultz, 1889 [nicht gesehen].

321) Badfa y Leblich , Viatjes de Ali Bey el Abbassi per Africa y Assia, durant los anys 1803—1807. Barcelona 1889. 4. [nicht gesehen].

Digitized byCrrOOQlC

156 »BeMinger,

RöuBicHT 3^^) veidanken wir eine interessaate Zusammen- stellung der Namen der deutschen Pilger in den Jahren 1300 1699 und der Pilgerlieder mit Text und Melodie. Wenn uuch aus diesen Pilgerschriften für die Falästinakunde weniger zu holen ist, so sind dieselben doch um so werthvoUer fiir die zeit- genössische Culturgeschichte, wie die anziehende, aus verschie- denen Pilgerschriften geschöpfte Darstellung des Pilgerwesens in dem Buch zeigt. Im Anschluss hieran sei ein Aufiatz im «Hei- ligen Land« 3^') genannt, der neben allgemeinen Bemerkungen über Pilgerfahrten Auszüge aus einer Chronik des Nicolaus von Ponteau enthält (vgl. Röhricht, Biblioth. geogr. S. 140). Alles Lob verdient das Werk von Guy lb Strange*^*). Wie schon die Einleitung beweist , ist der Verfasser in der Literaturgeschichte jedenfalls durchweg bewandert, so dass er befähigt war, eine derartige Darstellung, die freilich nichts Abschliessendes hat und noch vielfach weiter ausgeführt werden könnte, zu unternehmen. Wir wünschen, dass das treffliche Werk auch in Deutschland viel gebraucht werden möge; vor allem ist dies durch einen reichhaltigen Index ermöglicht^ in welchem die Namen auch in arabischer Schrift au%eführt sind. Gondeb beschäftigt sich in zwei Aufsätzen mit der Geographie der Ej-euzfahrerzeit. Er gibt in dem einen ^^s) einen Nachtrag von Ortsnamen mit Identifications- versuchen zu der Sammlung von Rey, in dem andern ^^) be*

322) R. Röhricht, Deutsche Filgerreisen nach dem heiligen Lande. Gotha, Perthes, 1889. XI, 352 SS. 8. Rcc. yon Furrer: ZDPV. 1889, XII, S. 223 f. ; Neubauer: Aoademy 16. Febr. (889, S. 113; Heyd: Oöttmger Ge- lehrte Anzeigen 1889, S. 207 f.; Literarisches Centralblatt 1889, No. 17; Hahn: Verhandl. d. Gesellschaft für Erdkunde in BerHn 1889, S. 241 t

323) Pilgerfahrten im Mittelalter. (Aus : »Ejttholisches Leben im Mittel- altem. Ein Auszug ans Kenelm Henry Digby's »Mores catholioi. or, ages of faitbr. Von P. Andreas Kobber. S. J., I, S. 633): Das heilige Land 1889, S. 160—187.

324) Palestine under the Moslems. A desoription of Byria and the Holy Land from a. D. 650 to 1500. Translated from the woriLS.of the mediaeral Arab Geographers by Guy le Strange. With maps and iUustrations. Published for the Committee of the Palestine Exploration Fund. London 1890. XXU, 604 SS. 8. Amerikanische Ausgabe. Boston 1890. Rec. in Saturday Review 3. Mal 1890, S. 547 1 ; Athenaeum 24. Mai 1890, S. 665—667.

325) Conder, Norman Palestine: Quart. Statements 1889, S. 195^201; 1890, S. 29— 37.

326) Conder, The Norman üefs in Palestine: Quart Statements 1889, S.201 f.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Paläßtinalit 1889/90. 1 57

Stimmt er die Grenzen yersohiedener kleiner Lehensgebiete. F. MEUinBR^^) hat zu Fuss den Weg des Bordeauxpilgers zu- rückgelegt und gibt noh Mühe , die einzelnen Stationen des Ite- nerars zu identificiren. Die Arbeit von SBYDLrrz***) streift Sy- rien und Palästina blos oberflächlich. Ich nenne noch die mir unbekannten Auftätze Ton Tomkins ^^) zur ältesten Geographie, von Wbbthäimbr**^), Gastbr^^*) und Livi***) über jüdische Reisende.

Cuinbt's Werk 383) über die asiatische Türkei kenne ich|j^P^«; nicht. In BuHii's »Palästinat^w) begrüssen wir mit Freuden ©«ii^tJnJi. Buch, das einem lang gefühlten Bedürfhiss entgegenkommt. In ^^^^j^^s^ kurzer gedrängter, aber klarer Übersicht beschreibt der Verfasser in stets streng wissenschaftlicher Weise das Land nach seiner Oberflächenform, seinem Klima, seinem Pflanzen- und Thier- leben. Der historisch-topographische Theil behandelt die geo* graphischen Verhältnisse bis zum Ende des jüdischen Staats- wesens. Bei der Kürze seines Werks lässt sich der Verfasser auf topographische Streitfragen natürlich nicht näher ein, doch gibt er in anerkennenswerther Weise zweifelhafte Identificationen

327) Fulgensio Meunier, Un pellegrinaggio da Bordeaux a Gerusalemme suUc traccie dell' Itinerarium Bnrdigalense : Bolletino della Societä Geogra- phica Italiana Vol. 26, Serie III, 2. 1889, S. 267—278.

328) Die Orientfahrt des Ritten A. von Harff. Beiträge su einer Kritik seiner Reisebesohreibung von B. Frh. v. Seydlitz. Ergänzungsheft No. 2 su Jahrg. 1890 der Z. f. wiss. Geogr. Mit einer Tafel. Weimar, Geogr. Instr. 53 SS. gr. 8. Ree. von Günther: Beil. cur Allg. Zeitung 23. Januar 1891, No. 19.

329) H. O. Tomkins, Notes on the geography from the Nile to the Eu- phrates as known to the anoient Eg3rptian8 : Babylonian and Oriental Record 1889, III, S. 92—96; 8. 110—116 [nicht gesehen].

330) Wertheimer, Benjamin de Tudela, un voyageur juif au XII™e gi^cle: I^ Globe Tome 28, Bull. S. 106—108; M6m. S. 94—108 [nicht gesehen].

331) M. Gaster, Jewish Trayellers in the Middle Ages: Jewish Ohronicle 3. Jan. 1890, S. 16 [nicht gesehen].

332) J. LÄvi, Voyages et voyageurs. II. Dans le Talmud : M6lu8. IV, 1889, Sp. 501 f. [nicht gesehen].

333) Vital Cuinet, La Turquie d'Asie: Geographie administratiye , sta- tistique, desoriptive et raisonn6e. Fase. I. Paris, Leroux, 1891. 8. [nicht gesehen].

334) F. Buhl, Palestina i kortfattet geografisk og topografisk Frem- stilling. Kjöbenhavn, Gyldendal, 1890. 176 SS. 8.

Digitized byCrrOOQlC

158 Bensinger,

nur mit Vorsicht. Darin unterscheidet er sieh sehr vortheilhaft von Armstrong 3^^), der sich die immerhin dankenswerthe Mühe genommen hat, in Form eines Verzeichnisses der biblischen Orts- namen mit beigesetzter Identification dem Bibelleser die Ergeb- nisse der Forschung zugänglich zu machen. Wenn nur das Buch nicht englische Arbeit im schlimmsten 8inn des Wortes wäre ! Condbr's Kühnheit im Identificiren von biblischen Ortsnamen ist ja bekannt. Wenn aber beispielsweise der »Altar of Edor Jos. 22, 34 im Ostjordanland als »Not identifieda in der Liste er- scheint, wenn Kalneh in Babylonien mit Kalno in Syrien und alle beide mit einem Zerghul identificirt werden , von dem nie- mand weiss , wo es zu suchen ist und dergleichen mehr, wenn schliesslich eine grosse Reihe von alttestamentlichen Ortsnamen einfach fehlt , so. heisst das doch die Oberflächlichkeit zu weit getrieben. Bourazan's Bibelwörterbuch ^^®) wird wohl ebenso wenig von wissenschaftlichem Charakter sein. Glücklich und scharfsinnig sind dagegen Ganneau's Versudie 5^') *^) , mittel- alterliche Orte zu identificiren (Mont Gisart=Tell cl-Dscheaer; Jorjilia = Dschildschülia; Lac de Catorie ^= Bahrat Katürije bei Arsüf u. a.). Die Beiträge der beiden Sepp339j34oj enthalten

335} Names and planes of the Old and New Testament and Apocrypha, with their modern identifications. Compüed by G. Annstrong and revised by Colonel Sir Charles W. Wilson and Mayor Conder. Published for the Com- mittee of the Palestine Exploration Fund. London, A. Watt, 1889. 190 u. 34 6S. 8.

336) F. Bourasan, A aacred dietionaTy: an explanation of Scriptare names and terms, with brief geographica! and historical references. London, Nisbet, 1890. 462 SS. 8. [nicht gesehen].

337) Clermont-Qanneau , Communioation sur remplaoement de Mont- Gisart, en Palestine: Comptes rendus de TAoad^mie des Inscriptions 1888,

XVI, S. 395— 397; 399.

338) Clermont-Ganneau, Identifications g^ographiques pour diTertes lo- calitds de la Palestine : Comptes rendus de TAcad^mie des Insoriptions 1889,

XVII, S. 259—261 ; S.412f. Vgl auch Revue Arch^ologique 1889, II, S.290.

339) Kritische Beiträge zum Leben Jesu und zur Topographie Palästina's von J. & B. Sepp: Deutscher Merkur 1889 (XX;, S. 273—276; 281 f.; 289— 291:297—299; 307 f. ; 314—316; 329 f. ; 339—351; 347 f.; 363— 365; 396 —398.

340) Kritische Beiträge zum Leben Jesu und sur neuesten Topographie Palästina's. Mit einer Beilage : Neue Forschungen über die Felsenkuppel in Jerusalem. Von J. & B. Sepp. München, J. Lindauer, 1890. VIII, 175 SS. und 28 SS. Beilage gr. 8. Mit Abbildungen.

Digitized byV^OOQlC

Bericht üb. neue ErscheinungeD auf d, Gebiete d. Palästinalit. 1889/90. 1 59

reiches Material und viel Gelehrsamkeit, der katholische Tra-* ditionalismus wird hexb gegeiaselt; schade nur, dass eine gren* aenloae Unordnung und der Mangel jeder acheren Methode der Unteisuchung die Arbeit fast ungenieesbar machen. Ein Au&ate von Renner ^^^ j war mir nicht zugänglich. Spaioiell mit der Localisirung der christlichen Tradition beschäftigen sich GiXHr hssf 3*2j yjj^ Y^^ KajSTEBsn 3^) . Letzlerer koinmt naeh eingehen- der Prüfung der Traditionen au dem Resultat, dass Sohefa 'Amr als Geburtsort der Z^bedaiden anzusehen ist. Auch hier gehört übrigens noch ein starker Glaube daau. Conder^^) macht mnige Bemerkungen au den NamenUsten der Memoirs. Kach Moore ^^) ist der Name Kanaan jedenfalls nicht abouleiten toül einem Worte 3nD niedrig sein im physisdien Sinn, da dieser Begriff dem Worte nicht inne wohnt. Halbvt's ^ etymolo- gische Abhandlung bezieht sich auf Namen der Stadttheile Je- rusalems und eine Reihe von Städtenamen.

Drei Reisehandbücher seien hier auch gleich genannt. Das von Fahrkorubbr^^^), streng katholisch, hat all^dings wissen- schaftlich gar keinen Werth. Dagegen verräth das ebenfJäUs auf

341} Kenner: Canaan. Zeitschrift für Schulgeographie 1889, XI, S. 76 C [nicht gesehen].

342) Das Leben der allerseligsten Jungfrau und Gottesmutter Maria, dargestellt durch Beschreibung der Stätten im heiligen Lande , welche an sie erinnern. Von Carl Hubert Gehlen, Pfarrer zu Helenabrunn und Jerusalems- pilger des Jahres 1883. Aaehen 1889. Reo. in »Bas Heilige Land« 1889, Heftl.

343) De Geboorteplaats der Boanerges door J. F. van Kasteren« (Met Kaaitsdiets van een gedeeltCTan Galilaea). Amsterdam 1890. (Abdruck aus «de WetensohappeHjke Nederlander«.)

344) Conder, Notes on Nomendature : Quart. Statements 1889, 6. 146 —147.

345) The etymologjr of the name Canaan, by Professor Q. F. Moore of the Theological Seminary. Andover, Prooeedinga of the Amencaai Oriental Society 1890, 4 S&

346) J. HaUvy, Etymologisches: Jerusalem, Jahrbuch u. s. w. 1889 (HI), S 129 168 des hebräischen Theils. Dass. (susammen' mit der Fortsetanng aus dem noeh nicht erschienenen lY. Bd. des Jahrbuchs) als Separatabzug unter dem T^tel : Memoire siu: quelques noms gdographiques de la Palestine par J. HaUry.

347) Job. Fahmgruber, Nach Jerusalem. Ein Führer für Pilgerlahrten und Beisen nach u. in desn heü. Lande. 2. verb. Aufl. 2 Theile. WOraburg, Woerl, 1890. X, 284 SS. ; IV, 260 SS. 16. (mit Karten und Plänen).

Digitized byCrrOOQlC

160 BenBinger,

katHolisch-traditionalistischem Standpunkt stehende von LiEvm DE Hamme ^^) ein eingehendes Studium der Tradition und sehr genaue Kenntniss des Landes, das Ergebniss eines jahrelangen Lebens dort.. Das Beisebuch von Meyer **•) endlich dient vor- wiegend praktischen Zwecken ; es zeichnet sich durch seine ge- drängte Kürze aus.

£ljct!!S ^^^ populären Beschreibungen des Landes nenne ich zu-

^TowuuS-*'"^^^^ das hübsche und billige, namentlich in den Illustrationen

literatur. gute Buch vou Manning^^»). Dag gleichfialls gut illustrirte Werk von Thevoz^^) ist nun vollständig. Was Cbyp^^) aus andern Büchern zusammengeschrieben hat, ist dagegen des Lesens nicht werth. Ganz unbekannt ist mir das Buch von Conyersb'^ und ein englischer Aufsatz ^^j. Das Buch des Gymnasiallehrers VoGT^^) enthält eine sehr fleissige und umfangreiche Stoflbamm- lung, aber kaum mehr.

Was an Reisebeschreibungen jahraus jahrein producirt wird, namentlich von Engländern, überschreitet nachgerade alles Maass. Alle Geschmacksrichtungen sind vertreten. Da sind solche, die eigentlich in die Kategorie der religiösen Erbauungsbücher ge- hören. Evangelischerseits glaube ich kaum fehl zu gehen, wenn ich von einem guten Theil der unten zu nennenden eng- lischen Literatur das voraussetze. Katholischerseits sind so zu

348) Li^yin de Hamme, The pilgrim's handbook to Jerusalem. London, Bums, 1890. Reo.: Saturdy Review 12. Juli 1890, S. 57 [in der Übersetaung nicht gesehen].

349) Meyer'sReisebücher. Ägypten, Palästina und Syrien. 2. Aufl. Leip- zig, Bibliogr. Institut, 1889. XVI, 507 SS. 12. (mit 2 Karten, 17 Plänen, 45 Textbildem).

350) S. Manning, »These holy fields«. Palestine illustrated by pen and pencil. New and improved ed. London, The Religious Tract Soc., 1890. 8.

351) F. etO. Th^voz, La Palestine illustr^e. Lausanne, BrideL Lie- ferung 6—9, 1889; Lief. 10, 1890. Je 10 SS. Text u, 10 Phototyp.

352) J. A. Oeyp, Bemerkenswerthe Orte und Ruinen. Vorderasiens : All- gemeine Zeitung 1890, No. 281. 282, Beilage No. 237. 238.

353) J. B. Conyerse, The Bible and land. Morristown, Conyerse, 1SS9. 251 SS. 16. [nieht gesehen].

354) The Holy Land: Blackwood's Magazin, July 4890, S. 1—18 [nicht gesehen].

355) V. Vogt, Det helHge Land. AndetOplag. Kristiania, Mailing, 1889. XI, 895 SS. 4. (mit 99 Bild., 7 Karten).

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Pal&stinalit. 1 889/90. 161

charakteridren die Berichte von Himmel 3^), Sprotte **'), Dram- MBE-*^^) und wohl auch Klönnb^»»)- Da sind prosaische und langweilige Beschreibungen (von Wibnicke ^ßo), Toppen ^®^) iind anderen 3®2) jjj^^ unterhaltende Plaudereien (von Fritze ^^) und anderen 3^4). Neben einfachen und anspruchslosen Erzählungen (von PAv6n365)^ einige Aufsätze im Boten aus Zion^**"^^®) fehlt nicht eine poetisch gehaltene, sehr enthusiastische Schilderung (von SouRBECK 3®^). Dass neben der Menge des mehr oder weniger werthlosen Neuen an Touristenliteratur eines der besten Bücher dieser Klasse, das von Orblli^'^), eine vierte Auflage erleben konnte, ist recht erfreulich (vgl. ZDPV. 1880, III, S. 94, No. 2). Stähblin 371) hat die verhältnissmässig selten gemachte Route

356) Heinrieh Himmel , Eine Orientreise. 3. yerm. u. ill. Aufl. Würz- bürg, Wörl, 1889. XVI, 597 S8. 12.

357) Franz Sprotte, Erinnerungen an meine Falästinareise (Progr.). Oppeln, Raabe, 1889. 18 SS. 4.

358) Joseph Drammer, Das Thal Josaphat: Das heil. Land 1890, S. 122 —128; 8. 149—153.

359) B. H. Klönne, Van Jerusalem naar Jericho: De katholieke Qids 1889, S. 16—38 (mit Abbildungen) [nicht gesehen].

360) Wienicke , Eine Heise durch Palästina : Neueste Nachrichten a. d. Morgenlande 1889, S. 37—46.

361) Olga Toeppen, Ein Ausflug nach Jericho: Olobus 1891, LVUI, S. 244—249 (ülustr.).

362] Reisebilder aus dem nördlichen Syrien: Qlobus 1890, LVII, S. 84 —90; S. 100—106; S. 123—127.

363) Otto Fritze, Reise nach Palfistina: Wochenblatt der Johanniter- Ordens-Balley Brandenburg 1889, S. 101—104; S. 105—108; S. 111—114; S. 119—121.

364] Nach Engedi: Der Bote aus Zion 1890, S. 33—46; S. 49—51.

365) Angel Bärcia Pavön. Viaje i Tierra Santa en la primavera de 1888. Madrid (Imprenta y Fundiciön de M. Tello) 1889. VIII, 454 SS. 8.

366) Ein Ausflug nach Jericho und dem Todten Meer: Der Bote aus Zion 1889, S. 25—35.

367^ Nach Ain Fara und ins Land Benjamin : Der Bote aus Zion 1890, S. 1—8.

368] Eine Reise von Jaffa nach Caifa zu Land : Warte des Tempels 1889, 8. 225.

369) Syrische Reisebüder. Fichtennadeln vom Libanon. Von Theodor Sourbeck. (Zweite Ausgabe.) Basel, Schwabe, 1890. X, 290 SS. 8.

370) Durch's heilige Land. Tagebuchbl&tter von C. v. Orelli. 4. Aufl. Mit 1 Karte von Palästina und 6 Ansichten. Basel, C. Spittler, 1890.

371) In Algerien, Marokko, Palästina und am Rothen Meere. Reise- ZtBclir. d. Pal.-V»r. XV. 1 1

Digitized byCrrOOQlC

162f Beniinger,

von Gasa über el-'Ansch nach el-Kantara bereist. Wenn auch sein Buch nicht streng wissenschaftlich ist, so hat er doch man- ches nicht uninteressante Detail in zuverlässiger Weise beob- achtet. Hbllwald's'^ Streifzng, anziehend geschildert, Mbsch illustrirt, geht unter anderem von den Jorclanquellen dasJordan- thal hinab bis zum Todten Meer. Die Schilderungen äxiB der Feder von Brugsch ^*) zeichnen sich aus dnreh eine angenehme Darstellung und die Abwesenheit haltloser Hypothesen und der hergebrachten Überschwänglichkeit. Ebenso gibt Plath*'*) bei aller Warme doch der Wahrheit die Ehre und' verschweigt auefa die unangenehmen Eindrücke nicht. Roller's •^*)Buch bietet'zWÄr nidhte Neues, aber die Schilderungen zeigen uns einen mit der christlichen Archäologie wohlbekannten Mann. Von Vergangen- heit und Gegenwart von Mädebä und von den Zuständen in der Umgegend erzählt Bibver^'^) ^'^j in ansprechender Weise. Aus dem Libanon bringt das ji Ausland a^^^) eine hübsche Natursehil* derung. Zwei kleine englische Beisebeschrdibiingen 3^^} ^^) sind schon deswegen interessant, weil sie von weniger bereisten Gegenden erzählen. Der weitaus grösste Theil dieser Reise— beschreibungen war mir fast möchte ich sagen , glücklicher- weise — nicht zugänglich und ich muss mich deshalb damit be-

-ßkiwen von Alfred Stähelin. Mit 5 Karten. Basel 1890. 461 SS. 8. Ree« ▼on Quedenfeldt: Ausland 1891, S. 39 f.

372) F. V. Hellwald, Ein Streif zug durch Falftstina: Vom Fels lum Mew 1889/90, IX, S. 289—309 (illustrirt) .

373) H. Brugsch, Aus dem heiligen Lande: Westermann's illustriite deutsche Monatshefte, Bd. 67 (1889/90), S. 24—39.

374) C. H. Plath, Sieben Tage in Jerusalem: Evangelische Kirchen- leitung 1889, Sp. 265—270, 283—288, 304—312. Auch separat erschienen: Berlin, Buchhandlung d. Gossner'schen Mission, 1889. 34 SS. 8. Rec. von Guthe: ZDPV. 1880, XIH, S.192.

375) Th. Roller, Le tour d'Orient. Impressions de voyage en Egypte, Terre-Sainte, Syrie et ä Constantinople. Lausanne, Bridel, 1890 (?). 300 SS. 8. (16 grav.).

376) Z. Biever, Madaba: Das heilige Land 1889, S. 7—12.

377) Schreiben des apostolischen Missionars Herrn Z. Biever aus Madaba im Ostjordanlande : Das heilige Land 1889, S. 1—7.

378) Ein griechisches Kloster im Libanon : Das Ausland 1889, S. 1 23 1 25.

379) Aleppo to Skanderoon : Saturday Review 30. Aug. 1890, S. 257—259.

380) Edessa to Aleppo : Saturday Review 12. Okt 1890, S. 403 f.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht flb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Pal&stinalit 1 889/90. 1 63

gnägen, die Titel anzuführen ^^i-^'^. Eine weitere Keiseschil- derung Ton Disselhof s. Nachtrag Na. 580.

381) Paulus Cassel, ElagabaL Bruohstflck einer Reise nach dem SoBnen- tempelvonBaalbek: Sunem 1890, XV, S. 2&6— 218; 262--265; 270—278; 278—280 ; 287 f, [nicht gesehen].

382) IL £., Reisen in Kleinasien und Byriea: Vossische Zeitung 1890, No. 249, Sonntags Beilage No. 22 [nicht gesehen].

383) E. MontantM, Reisebildef aus Sjrien und Falistina: Aus allen Welttheilen XXI, 1890, No. 9 [niehi gesehen].

384} J. Mmeha, JerusalenL Betrachtende Skiise : Deutaefae Rvndsehau fOr Geographie und Sutts^k 1889, XTT, 9. 03-^75 [nicht gesehen].

385) B. Hall, Fra Osten. Reiseeriadriagef fra Aegypten, Syrien og Pa« Iftstina. Ghristiania, Mailing, 1889 (in Lieferungen) [nicht gesehen].

386) 0. Riohardt, Det heilige Land. Dagbog og Bigte. Tredie. gjea- nemsete udgave. Kj^benhaven, Oyldendal, 1889. 272 »S. 8. (mit Karte) [nicht gesehen].

387) G. Bdtrame, Una visita al Carmelo: Atti dell' Isttoto Veneto 1889, VII, No. 8 u. 9 [nicht gesehen].

388] L. Rossi, Un viaggio in Terra Santa e in Egitto, Settembre-Ottobre 18B9. Vicensa, S. Giuseppe, 1890. XIII, 264 SS. 24. [nicht gasten].

389) L. de Baielaire, Chevauch^e en Falestine. Paris, Carr^ 188^. ü, 274 SS. 8. [nicht gesehen].

390) J. F. de Belloe , Jerusalem. Souvenirs d'un voyag« en tetfre sainte. Paris, Palm^, 1889. 8. [nicht gesehen].

391) C **, Relation d'un voyage en.Terre-Sainte. Parisy Pio^oin, 1889. 190 SS. 12. [nicht gesehen].

392) E. C. Camus, Notre voyage aux pays biblique«. 3 vols. Paris, I^etoazey, 1890. VII, 400 SS.: 328 SS. ; 332 SS. 12. (18 caft., 70 grav.) [nicht gesehen].

393) E. Chantre, De Beyrouth ä Tiflis ä travers la Syrie, la haute M6so- potamie et le Kurdistan : Tour du Monde 1889, S. 209-^304 (mit Karte) [nicht gesehen].

394) Chopin, France et Syrie: Souvenirs de Ghasir et de Beyrouth. Tours, Mame, 1890. 368 SS. 8. [nicht gesehen].

395) Ch. Contejean, En Orient. Notes de voyage. Nantes, MeUinet, 1890. 156 SS. 8. [nicht gesehen].

396) dcDamas, En Orient. £d. 1890. 2 vols. I: Voyage au SinaT. II : Voyage en Jud6e. 319 SS. ; 347 SS. 8. [nicht gesehen].

397) A. Delanoker , Lettres sor la Terre Sainte. Trad. du flamand par £. Laga. 2 vols. 1890. 258, 214 SS. 8. (mit 2 Karten) [nicht gesehen].

398) M. Jullien, Une excursion en Coel6syrie: ]^tudes relig., philosoph., bist, et litt., 1890, S. 194—217; S. 462—489 [nicht gesehen].

399) M. Jullien, Une visite ä Cbeffa 'Amer, Galilee : Missions oatholiques 1889, XXI, S. 3b 1—384 [nicht gesehen].

11*

Digitized byCrrOOQlC

164 Beniinger,

^poctS^Si?' Zum Glück hat neben dieser Menge ephemerer Erzeugnisse JeniBaiein. ^{^ wissenschaftliche Forschung, speciell die Topographie, einen

400) J. M. Lagrange, Une exoursion en Falestine. Le Heu de naissance du prophöte Samuel: L'üniversit^ catholique 1890, VI, S. 161—178 [nicht gesehen].

401) Raboisson, £n Orient R^its et notea d'un voyage en Falestine et en Sjrrie par l'Kgypte et le Sinai'. VoL 2. Comprenant la Palestine et la Syrie. Paris, Libr. CathoL de TOeuTre de St Paul, 1889. 359 SS. illustr. [nicht gas.].

402) M"« Le Ray, Sixieme T03rage en Orient. Damas Palmyre Le D^sert Babylone La tour de Babel L'Euphrate: Bulletins de la so- ci6t6 de g^ographie de Lyon 1889, VIII, S. 221—264. Auch Separatdruck: Lyon, Vitte, 1889. 48 u. 24 SS. 8. [nicht gesehen].

403) A. Vannesson, Au pays de Notre-Seigneur. Paris, Libr. Oathol. de rOeuYTe de Saint-Paul, 1990. X, 432 SS. 8. (illusir.) [nicht gesehen].

404) J. de Witte, £n Palestine. Paris, Ghapellies, 1889 [nicht gesehen].

405) Ch. D. Bell, Oleanings from a tour in Palestine and the East 2. ed. London, Hodder, 1889. XII, 366 SS. 8. (mit Karten) [nicht gesehen].

406) F. J. Bliss, Among the Lebanon Monasteries: Christ Union (New York), Juli 1884, S. 42 f. [nicht gesehen].

407) Countess Cowper, A month in Palestine. London , Bumpus, 1889. 114 SS. 8. [nicht gesehen].

408) T. Dargue, Through the Holy Land, being a tour in Egypt, Pa- lestine, etc. London, Hamilton, 1889. 8. [nicht gesehen].

409) R H. C. Dana, A wedding at Nasareth : Sunday Sehool Times 25. Okt 1890, S. 675 [nicht gesehen].

410) Hester Douglas, The land where Jesus Christ liyed. London, Nelson, 1890. 304 SS. 8. [nicht gesehen].

411) A. R. Edwards, From Joppa to Mount Hermon ; a series of narra- tive discourses. Philadelphia, Porter & Coates , 1890. II, 256 SS. 8. [nicht gesehen].

412) R. F. Harper, Down the Euphrates Valley. I: Old and New Test. Student, Jan. 1890, S. 55 [nicht gesehen].

413) J. Rendel Harris, The Site of the Garden of Gtethsemane : Sunday Sehool Times, 24. Mai 1890, S. 323 [nicht gesehen].

414) H. T.Henry, Bethlehem: Cath. World, Januar 1890 [nicht gesehen].

415) W. B. Hill, With the Beduins : a narrative of joumeys to the east of the Jordan and Dead Sea, Palmyra, etc. London, Unwin, 1890. 8. [nicht gesehen] .

416) W. B. Hill, From the Hudson to the Jordan. VIO— XIH (Samaria; Palestine) : Christian Intelligencer (New York), Juli ^Aug. 1890 [nicht ges.].

417) H. V. Hilprecht , The Mouth of the Nahr-el-Kelb. Sunday Sehool Times (Philadelphia), 16. März 1889, S. 163 [nicht gesehen].

418) F. E. Hoskins, A Christmas Ride to Syria: Sunday Sehool Times, 21. Dee. 1889, S. 803 [nicht gesehen].

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1889/ 90. 1 65

reichen Zuwachs an werthvollen Einzeluntersuchungen aufzu- weisen. Gubrin's Buch über Jerusalem ^^^j erscheint theil weise als gute Compilation, theilweise als Ausdruck eigener Anschauung des mit Jerusalem sehr gut bekannten Verfassers. Sein Stand- punkt ist streng katholisch. Interessant und mit Vorliebe be-

419) Selah Merrill, The Sea of Galilee : Sunday School Times (Phila- delphia), 9. Febr. 1889, S. 84 [nicht gesehen].

420) Selah Merrill, My searoh for Mahanaim: Sunday School Times (Phi- ladelphia), 23. Nov. 1889, S. 739 [nicht gesehen].

421) Selah Merrill, Hebron, and a yisit to the cave of Machpelah : Sunday School Times (Philadelphia). 14. Dei. 1889, S. 787 [nicht gesehen].

422) Selah Merrill, Bethsaida and JuUas : Sunday School Times, 3. Mai 1890, S. 274 [nicht gesehen].

423) H. Blisabeth Mitchell, Forty days in the holy land. London, Paul, 1890. 210 SS. 8. [nicht gesehen].

424) S. A. Mutschmore, A visit of Japhet to Shem and Harn. New-York, Carter, 1889 [nicht gesehen].

425) James Neil , The site of the cities of the piain and the »pits« of the ▼ale of Siddim: Theol. Monthly, Mai 1890 [nicht gesehen].

426) John Peters, Notes firom the Fast: Old and New Test. Student 1889, S. 325—329 [nicht gesehen].

427) J. L. Porter, Through Samaria to Galilee and the Jordan. London, Nelson, 1889. 330 SS. 8. Rec. : Saturday Review 2. März 1889, S. 260 [nicht gesehen].

428) Ph. Schaff, Through Bible Lands: notes of trayel in Fgypl, the Desert and Palestine. New ed., rev. and enl. New York, Tract Society, 1889. 460 SS. 12. Rec. : Old & New Test. Student, Juli 1889, S. 59 [nicht gesehen].

429) D. Sohley Schaff, The fountains of the Jordan: Sunday Sohool Times (Philadelphia), 14. Sept 1889, S. 581 [nicht gesehen].

430) G. H. Schodde , Recent Researohes into Bible Lands : Homiletic Hey., August 1890, S. 107—112 [nicht gesehen].

431) Bernhard SneU, A Sunday in Jerusalem. Reo. : Christian at Work (New York), 14. Aug. 1890, S. 200 [nicht gesehen].

432) F. Tompkins , Through Dayid's realm. London, Low, 1889. XXV, 364 SS. 8. (mit 200 Illustr.) [nicht gesehen].

433) Horace Victor, A day in Damasous : Murra/s Mag. I^oy. 1 889 [nicht gesehen].

434) F. L. Wilson, Round about Jerusalem : Century Mag. Mai 1889 [nicht gesehen].

435) F. L. Wilson, In Scripture Lands. New York, Scribner, 1890. XVI, 386 SS. 8. [nicht gesehen].

436) Jerusalem. Son histoire. Sa description. Ses Etablissements re- ligieuz. ParV.Gu^rin. Paris, Plön, 1889. 499 SS. 8. mit 1 Plan. Rec: Bulletin de la Soci6tE g^ogr. de Lyon VIU, 1889, S. 537 f.

Digitized byCrrOOQlC

166 Branngcr,

handelt ist der dritte Tbefl, die religiöeen Anstalten betreffend. Den Artikel von Besant^^ über Jerusalem kenne ich nicht. Schick <*®) und Buhl^*«) geben übersichtliche Zusammenstel- lungen der in den letzten Jahren gemachten kleineren und grös- seren Entdeckungen. Demselben Zweck dient ein Plan Ton Jerusalem von Wilson **^).

Ziemlich reich ist die Berichtsperiode an grösseren und kleineren Funden , über die Schick in zahlreichen Artikeln be- richtet. Der Bau der neuen Fahrstrasse nach Jericho hat Über- reste der alten Nordmauer zu Tage gefordert , sowie Gebäude- reste, in denen Schick das »Aussätzigenthortr der Elreuzfahrer finden wilH^i), Ebenso der Bau auf dem Gebiet des lateinischen Patriarchats ; die hier gefundenen Mauersteine sind ebenso ge- rändert, wie die der Harammauer^^^). An der Strasse Tärik Bäb Sitti Marjam sind die Grundmauern einer kleinen byzan- tinischen Kirche ausgegraben worden <*^). In einem Fresco- gemälde in der Krypta der Kirche über dem von Schick so genannten Bethesdateich will Schick ***) deutlich den Engel er- kennen, »der das Wasser bewegte«, was aber nicht mehr beweisen würde, als dass die Kreuzfahrer hier den Teich gesucht haben. Dem Nachweis, dass der Teich sich hier am Platz der St. Annen- kirche befinde, dient eine sorgfältige, schön illustrirte Arbeit von

437) W. Besant, Jerusalem : Chambers' Enoyclop. VI. [nloht gesehen].

438) C. Schick, Neue archäologisohe Entdeckungen in Jerusidem in den leisten iwei Jahren: Jerusalem, Jahrbuch etc. 1889 (III), 8. 82— 9& des deut- schen Theils.

439) F. Buhl, Nyerefund i Jerusalem. Theolog. Tidsskrift 18S9, S.481 iL

440) Plan of Jerusalem redueed by permission from the ordnance Plan 2^ Scale made by col. Sir Clharles W. Wilson, to illustrate reoent disooreries. Beilage zu Quart. Statements 1889, Aprilheft. Dasu : Notes on the Plam of Jerusalem, ib. 8. 62 f.

441) C. Schick, Recent discoveries in Jerusalem : 1) Remains of the Old Wall ouUide tiie Northern Wall of the City. 2) Remains of Old Wall near the North-East Corner of the City : Quart. StatemenU 1889, S. 63— 66. VgL dazu die Note von Finn ibid. S. 205.

442) C. Schick , Remains of the old city wall : Quart SUtements 1890, S. 21.

443) C. Schick , Recent discoveries in Jerusalem. An aneient church in Tank Sitti Maryam: Quart. StatemenU 1889, S. 172—174 (mit 1 Tafel).

444) C. Schick, Further report on the Pool of Bethesda : Quart State- ments 1890, S. 18-20 (mit 1 Tafel).

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d* Gebiete d. PalAstinalit 1889/90. 167

IIaxjss *^*) . Über die AusgrabuBgen auf dem Gebiet der Dominik kao^r nördlich vom Damaskusthor erhalten wir von Schick **•) nunmehr sorgfältige Pläne. Der Fund von ausgehauenen Fels- höhlen am Ostahhang des traditionellen Zion gibt Schick ^*^) Anlass zu der Bemerkung , dass der gance Boden von Jerusalem mit solchen Felshöhlen durehsetet sei, woran in den Statements ^^) die Yermuthung geknüpft wird, dass die alten Jebusiter Tro- glodyten gewesen seien. Ein susammenfassender Bericht von Schick ^^^) gibt eine IJbersieht (mit Plänen) über die interessanten Ausgrabungen auf dem russischen Platz im Osten der Grabes* kirche. Er will dort bestimmt die Beste einer alten Akra ge- fiinden haben. Vielleicht das Interessanteste ist der Fund eines zweiten Siloahkanals durch Schick. Derselbe hält ihn für älter als den bekannten Kanal ^^o) ; Birch^^^) will ihn gar dem Salomo zuschreiben. Auf der nördlichen Kuppe des Ölbergs wurde eine ausgedehnte christliche Begräbnisstätte, sowie weite Anlagen von Felsengräbern (vielleicht das Peristereon des Josbphus) ent- deckt ^^^). Für die weiteren kleineren Funde muss ich auf die sahireichen Berichte von ScmcK**^**^) verweisen. Worauf sich Hibst's*'^) Aufsatz bezieht, weiss ich nicht.

445) Mau88, LaPiscinedeBethesda. Paris, Leroux, 1889 [nicht gesehen]. Bee.: Aeademy 31. Aug. 1889, S. 140.

446) G. Schick, Diseoveries north of Damascus Oate: Quart. Statements 1990, 8. 9—11 (mit 3 Plänen).

447) C. Schick, Ezcayations on the eastem brow of »Zion« : Quart. Sta- temmts 1890, 8. 12—15 (mit 1 Tafel).

448) The Year 1889: Quart Statements 1890, 8. 2.

449) C. Schick, Weitere Ausgrabungen auf dem russischen Platz : ZDP V. 1889, XII, S. 10—18 (4 Taf.). Vgl dasu auch C. Schick, Notes on the PUns and the Cave £ast of the Ohuroh of Üie Holj Sepulchre: Quart. Statements 1889, S. 67 f.

450) 0. Schick, lüttheUungen aus Jerusalem : ZDPV. 1890. XIII, S. 228 —232.

.451) W. F. Bireh, The watera of Shiloah that go softly (Isaiah VIII, 6} : Quart. Statements 1889, S. 35—38 (mit 3 Taf.).

452) C. Sehiek^ The Mount of Oliyes: Quart Sutements 1880, S. 174— 184(mit3Tafehi).

453) C. Sehiek, Katakomben auf dem Ölberg : ZDPV. 1889, XH, S. 193 199 (mit 1 Tafel).

454) C. Schick, Recent discoyeries in Jerusalem: Quart* Statements 1889, S. 111—117 (mit 1 PUn).

Digitized byCrrOOQlC

168 Benzinger,

Der allerältesten Topographie von Jerusalem nehmen sich die Engländer verschiedenfach liebevoll an. Nach St. Clair*®*) muss Jei*usalem in uralter Zeit zwei heilige Berge gehabt haben, weil in allen Religionssystemen mit Gestimdienst die Dualität symbolisch sei. Finn*«^) bringt es fertig, den l*t2S (Luther: »Dachrinne <f), welchen Joab nach 2 Sam. 5, 8 erstieg, deutlich in dem grossen Aquädukt unter dem Kobinsonbogen wiederzu- erkennen, und zugleich in den Fellachen von Silwän, AbuDis etc. Überreste der jebusitischen Bevölkerung zu finden. Bmcii glaubt ihm ersteres doch nicht ganz**') , weiss aber dafür um so be- stimmter***), dass der Jebusiter Aravna der Verräther war, der dem Joab in die Festung hereinhalf. Derselbe Verfasser*»^) erzählt uns unter anderem Schönen, dass der Hiobsbrunnen ein vor ca. 3400 Jahren von einem geschickten jebusitischen Ingenieur ge- grabener artesischer Brunnen ist, denn 'ain rogel bedeutet »the spring of searching out«. In einem weiteren Aufsatz findet BiRCH***) Vergnügen daran, die Topographie Jerusalems auf den Kopf zu stellen und das Hinnomthal mit dem Tyropoeon des JosEPHUs, das Josaphatthal mit dem heutigen Wädi er-Rabäbi zu

455] C. Schick, Two cisterns near Jeremiah's grotto : Quart Statements 1890, S. 11 f.

456) C. Schick, Rock levels in Jerusalem: Quart. Statements 1890, S. 20 f.

457) Herr Schick's reports from Jerusalem: Quart. Statements 1890, S. 246—259 (mit 1 Tafel).

458) C. Schick, Discovery of rock-^ewn chapels at Silwftn : Quart State- ments 1890, S. 16— 18 (mit 1 Tafel).

459) C. Schick, Reports from Jerusalem ; Roek-cut Cave at SilwAn ; £x- cavations at Aceldama : Quart. Statements 1890, S. 67 f.

460) J. Hirst, Recent Biseoyeries in Jerusalem: Reliquary 1889, II, S. 159—161 [nicht gesehen].

461) George St. Clair; Twin saored Mounts at Jerusalem : Quart State- ments 1889, S. 99—102.

462) £. A. Finn, The Tsinnor: Quart Statements 1890, S. 195—198.

463) W.F.Birch, The gutter (Tsinnor) : Quart. StatemenU 1890, S. S30f. 464j W. F. Birch, Defenoe of the Gutter (Teinnor); Quart Statements

1890, S. 200—204.

465) W. F. Birch, £n-Rogel, and the brook that overflowed: Quart. Statements 1889, S. 45—52.

466) W. F. Birch, The Valleys and waters of Jerusalem : Quart Statements 1889, S. 38—44. Vgl. dazu Conder's Note »The Stone Zoheleth« ebend. S. 90.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht flb. neue Erscheinungen auf d. Qebiete d. Palästinalit. 1 889/ 90 . 1 69

identificiren, alles auf Grund seiner Wahrnehmung, dass das Hebräische drei verschiedene Worte für »Thal« besitzt, die streng zu unterscheiden sind. Vielleicht interessirt es den einen oder andern unserer Leser zu hören, dass Birch den echten Steinblock gefunden hat, mit welchem Hiskia 2 Chr. 32 , 4 den Hiobs- brunnen verstopfte I Reihen wir dem noch an Chaflin's *«^ neue Erklärung des Wortes Gihon, wonach dasselbe nicht eine Quelle, sondern den Kanal (Siloahkanal) bezeichnet, weil jeder der durch diesen Kanal hindurchgehen will, auf dem Bauch Cjinä) kriechen muss so haben wir die schönsten Fruchte englischer Forschung beieinander.

St. Clair^w)*«») und Birch ^^o) 471) getzen ihren Streit über die Lage der Gräber Davids und den Lauf der Mauer Nehemia's fort. Ersterer sucht die Gräber auf der Westseite des Ophel, nördlich von der Marienquelle, letzterer auf der Ostseite des Ophel, und zwar südlich von der Marienquelle. So lange man freilich seine Exegese so betreibt, wie St. Clair*'*) thut, wenn er die chömä rechabä Neh. 3, S als the wall by (!) the Broad erklärt, werden die Resultate viel zu vrünschen übrig lassen. Schick*^') legt die Gründe dar, die ihn bewegen, das »Thalthor« im oberen EOLnnomthal selbst zu suchen. Einen der Thürme glaubt er etwas südwestlich von der Südwestecke des Burggrabens gefunden zu haben.

Die Akrafrage lässt Gatt ^^4)*^*) keine Ruhe. Er versucht immer wieder, seine Hypothese plausibel zu machen, dass die

467) Thomas Chaplin, Gihon: Quart. Statements 1890, S. 124 f.

468) George St Clair, Nehemiah's South Wall, and the locality of the Royal Sepulohres: Quart. Statements 1889, S. 90—102. Vgl. dazu Conder's Note »The south Wall of Jerusalem«: ebendaselbst S. 145.

469) George St. Clair, Nehemiah's wall: Quart. Statements 1890, S.47— 50. 470] W. F. Biroh, Nehemiah's wall: Quart. Statements 1889, S. 206—

209; 1890, S. 126—130.

471) Birch, The Pool, that was made : Quart. Statements 1890, S. 204— 206; daiu Note ebend. S. 207 f.

472) George St. Clair, The »Broad Wall« at Jerusalem: Quart. Statements 1889, S. 98 f.

473) C. Schick, Das Thalthor im alten Jerusalem : ZDPV. 1890, XIII, ß. 31—36 (mit 1 Tafel).

474) G. Gatt, Die Stadtviertel des alten Jerusalem: Das heilige Land 1889, S. 116— 120.

475; G. Gatt, Zur Akrafrage: Theolog. Quartalschrift 1889, 71, S. 77— 125.

Digitized byCrrOOQlC

170 BenwBger,

Akra des Josepbus auf dem Westhügel gelegen habe , dase Zioa und Moria verschiedene Hügel seien etc., allerdings mit immer fadenscheinigeren Gründen und einer unglaublichen Exegese. So muss z. B. 1 Makk. 1, 29 ff. facta est (civitas) in arcem heissen: sie bauten in der Stadt eine Burg. Dabei erklärt er offen, dass er auch für die Zukunft »auf dem Kampfplatz zu bleiben« gedenke, also keiner Belehrung mehr zugänglich ist. Auch Schakling^^*) versucht vergeblich die traditionelle Lage des Zion zu vertbei- digen. Nach Conder^^^j bedeutet Bezetha tder Einschnitt« und bezieht sich auf den Graben nördlich von der Antonia I Die Bemerkungen von Chaplin ^^s) betreffen unwichtige Fragen der mittelalterlichen Topographie. Ezekibl^^^) veröffentlicht Bei- träge zur Geschichte der Aschkenasim-Synagoge. Sefp^^^) tritt lebhaft dafür ein, dass das alte Praetorium, das Bichthaus des Pilatus, am Platz der heutigen Christuskirche zu suchen sei.

Über die wahre liage des heiligen Grabes hat Clabk^^^) ge* schrieben. Mauss^^^j gibt die sorgfältige Unteorsuchung und Beschreibung einer alten Kapelle , die einst auf der Terrasse der Grabeskirche an die Trommel der Kuppel angebaut und mit einem Fenster versehen war, durch das man ins Innere blicken konnte.

Der im vorjährigen Bericht (No. 222) erwähnte Aufsatz von RiEss über den Felsendom hat zunächst einen Artikel von Sbpp 4^3) veranlasst, der wiederholt für seine Lieblingsidee (der

476] Soharling, Zions Bjerg og Davids Stad (Universitätsprogramm). Kopenhagen 1890.

477) C. B. Conder, Besetha : Quart Statements 1890, ß. 122 f.

478) Th. Chaplin, Some Jerusalem notes : Qu^rt. Statements 1889, S.9 1 Vgl. dazu auch Conder't Note «Houte of the Holy OhosU ebend. S. 90.

479) J. Ezekiel , Beiträge zur Gesohiohte der Aschkenasim-Synagoge in Jerusalem, aus dem Arabisohen übersetzt und mit Bemerkungen versehen : Jerusalem, Jahrbuch etc. 1889 (III), S. 72—86 des hebräischen Theils.

480) Sepp, Die Christuskirche am Fiats des Prätoriums auf Zion: Allgemeine Zeitung 1889, No. 289 Beilage.

481) A. M. Clark, The true site of the Holy Sepulehre: Catholio World, March 1S89 [nicht gesehen].

482) C. Mauss, Note sur une ancienne chapeUe contigue ä la Grand' salle des Patriarches et k la Rotonde du Saint^S^pulcre ä Jerusalem ; Revue aroh^o- logique 1890, XV, S. 217—239.

483) Sepp, Die Felsenkuppel in Jerusalem: ZDPV. 1889, XII, S. 107 192.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d* Gebiete d. Palästinalit. 1 889/90. 171

Felsendom eine Ton Justinian erbaute Sophienkiiche) eintritt, allerdings ohne wesentlich neue Gründe beizubringen und mit ganz einseitiger Betonung des ajchitektonischen Standpunkts. Ihm gegenüber gibt der verstorbene Gildemeistsr ^^^) in der letzten Abhandlung, die Yon ihm in unserer Zeitschrift steht, eine überaus sorgfaltige Zusammenstellung sämmtlicher ara- bischen Berichte, die sich auf die Geschichte der £[arambauten beziehen. Aus derselben geht mit unwiderleglicher Sich^beit hervoi, dass nach dem einstimmigen Zeugniss der ambischen Autoren der Haramplatz damals, als 'Omar nach Jerusalem kam (i. J. 638), leer, d. h. mit Schutt bedeckt war und nirgends eine Basilika des Justinian gestanden haben kann. Auch die Justi- nianische Theotokos- Kirche darf nicht dort gesucht werden. Ebenso einstimmig wird der Bau der j»Kubba« über dem Felsen dem 'Abdalmalik zugeschrieben. Gildbmeister's Beweis ist un- umstösslich und es darf nunmehr diese Streitfrage als endgtltig eriedigt betrachtet werden. Simpson ^^) schliesst wohl piit Recht aus der Ähnlichkeit der ursprünglichen Anlage des Felsendoms und der Grabeskirche zusammen mit dem Bericht desMu]^iddssi, wonach ersterer als Rivale der Grabeskirche erbaut ist, dass die Grabeskirche als Muster für den Felsendom gedient habe. FiNN*®^) fühlt sich durch die Betrachtung der Sachra zu tiefsin- nigen Speculationen über das etymologische Yerhältniss von p und pK veranlasst : pK ist in der Bibel Symbol des Gottessohnes, m dagegen Symbol des Vaters. (! !)

Vau Kastbren*®^ hat die südliche und östliche Umgebung ^jJi5i»!**^ Ton Jerusalem genau durchsucht und bietet manche Ergänzungen zu dem bisher Bekannten. Für die Frage der Stammesgrenzen ist interessant, dass er eine beständige Quelle 'am er-rawüin ge- funden hat, die er mit der Sonnenquelle zu identificiren geneigt

484 j Gildemeister, Die arabischen Nachrichten zur Geschichte der Qaram- bauten: ZDPV. 1890, XIH, S. 1—24.

485) W. Simpson, The Holy Sepulohre and the Dome of the Rock : Quart. StatemenU 1889, S. 14—17.

486) £. A. Finn , The rock (sakhrah) foundation of Solomon's temple : Quart. Statements 1889, S. 156 f.

487) J. P. van Kasteren, Aus der Umgegend Ton Jerusalem ; ZDPV. 1890, Xm, S. 76—114. Dazu Nachtrag S. 114— 118 ; NamenHste S. 119—122.

Digitized byCrrOOQlC

1 72 Benainger,

ist. RiESS^^^) stellt die Tradition betreffend den Brunnen der Weisen an der Strasse nach Bethlehem, der identisch ist mit dem Kathisma palaion , zusammen. Luncz^^^) identificirt den toadi färä mit dem Phratfluss des Jeremia, und Cokber^^) den nähr eUaudschä mit me hajjarkon Jos. 19, 46. Friedmanm 5*^) be- schäftigt sich mit der Lage von Sodom und Gomorrha. Schick^^^) hat auf den Sanddünen südlich von Jäfa bei Teil Junis Ruinen eines Gebäudes (Tempel oder Kirche?) gefunden. Derselbe**^ gibt Pläne der Quelle von Dschib. Brass***) legt eine Lanze ein für die traditionelle Höhle Adullam , von der Textverbesserung rniStt in 1 Sam. 22, 1 u. a. hat er keine Ahnung. Die Em- mausfrage ist immer noch nicht zur Ruhe gekommen. Gegen- über von BüSBLLi (letzter Bericht ZDPV. 1890, S. 275, No. 244), der die Echtheit des Heiligthums von el-Kubebe mit allen mög^ liehen Gründen und Scheingründen vertheidigt, ebenso wohl auch DoMBNicHBLLi *•*) , tritt ScHiFFEKS *»<*) entschieden für ^Amwäs ein, da dies seit Alters» el-Kubebe erst seit Mitte des 16. Jahrhunderts als Emmaus betrachtet werde. Von hohem Interesse sind die Ausgrabungen von Flikders Pbtrie in Teil el- Hasi, über die er^ö?) 498) selbst, Cobbrn*»»), SaycbW«-«>2) und

488) von Biess, Kathisma palaion und der sog. Brunnen der Weisen bei Mar Eljas: ZDPV. 1889, XII, S. 19—23.

489) A. M. Luncz, Perath : Jerusalem, Jahrbuch etc. III. Jahrg., 1889, S. 126—127 des hebräischen Theils.

490) Notes by Major Gonder. I. Mejarkon: Quart. Statements 1889, S. 24.

491) M. Friedmann» Sodom und Gomorrha, deren Lage nach bibL u. tal- mudischen Quellen: Jerusalem, Jahrbuch etc. 1889 (lU), S. 53^71 des hebr. Theils.

492) C. Schick, Teil Yunis: Quart. Statements 1889, S. 7 f.

493) C. Schick, The waters of Gibeon: Quart. Statements 1890, S. 23 (mit 1 Tafel).

494) H.Brass, The caveof Adullam: Quart. Statemente 1890, S. 180—181.

495) T. Domenichelli, L'Emmaus della Paleslina a sessanta stadi da Ge- rusalenmie. Liyomo, Vigo, 1889. 425 SS. 8. Daxu Appendice, Prato, Gia- chetti, 1889. 47 SS. 8. [nicht gesehen].

496) J. M. Schiffers, Amwäs, das Emmaus des heiligen Lukas, 160 Stadien von Jerusalem. Freiburg i. B., Herder, 1890. VIII, 236 SS. 8. (mit Titelbild, einem Grundplan und einer Karte von Judäa). Rec. von £. Schürer : Theolog. Literaturzeitung 1881 , Sp. 4 f. ; Studien und Mittheiluni^en a. d. Benedictiner- u. Gisterzienser-Orden XI, 4.

497) W. M. Flinders Petrie, Explorations in Palestine: Quart. State- ments 1890, S. 159—166.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. (Gebiete d. Palästinalit. 1 889, 90. 173

Andere ^<^3) berichten. Alle sind der Ansicht, dass hier (nicht in Umm Lätis) das alte Lachisch zu suchen ist w^). Painb ^ö*) sucht dagegen auf Grund der alten Onomastica , der assyrischen In- schriften und der biblischen Angaben nachzuweisen , dass Teil el-Hasi = Gath sei. Die Ausgrabungen haben Mauerwerk aus verschiedenen Perioden und viele Thongefässe zu Tage gefördert. Pbtkie will die ältesten Mauern der alten Amoriterzeit, andere der Zeit der ersten jüdischen Könige, die jüngsten etwa dem Jahr 500 V. Chr. zuschreiben.

Üher Samaria liegt nur eine Arbeit von Zbnner*^«) vor, der ^„^^*^j'^J^ Syehor = nno »Markt« setzt und unmittelbar östlich von Näbulus sucht, so dass der Ort mit dem Wachsen von Sichern ein Theil der Stadt wurde. Schumacher ^<^7) stellt den Lauf der »via maris« fest. Demselben verdanken wir eine sehr genaue und sorgfaltige Beschreibung des jetzigen Naiareth^^^) mit einem guten Plan im Maassstab 1 : 7500. Femer theilt Schuhacheb allerlei Beobachtungen aus der Gegend zwischen Tiberias und dem Hüle-See mit*«»), besonders betreffend die Höhlen im Wädi

498) Journals of Mr. Flinders Fetrie: Quart. StatemenU 1890, S. 219 —246.

499) Camden Cobern, The work at Teil el Hesy, as seen by an American visitor: Quart. Statements 1890, S. 166—170.

500) A. H. Sayoe , Mr. Petrie's excavations in the south of Falestine : Guardian 6. Aug. 1890, S. 1229 [nicht gesehen].

501) A. H. Sayoe, Mr. Fetrie's Excayations in the South of Jud&h : Sunday School Times 6. Sept. 1890, S. 563 [nicht gesehen].

502) A. H. Sayoe, Excavations in Judaea: Contemporary Bev. Sept. 1890, S. 427—434 [nicht gesehen].

503) The Academy 26. Juli 1890, S. 76 f., al^edr. aus Quart. Statements 1890, S. 141—143. Vgl. ebend. S. 151—154.

504) Entdeckungen in Judfta: Warte des Tempels 1890, S. 359.

505) A. J. Faine, Not Lachish, but Gath: Bibliotheoa Sacra 1890, S. 682 691 [nicht gesehen^ nach Theol. Lit-Bericht].

506) J. X. Zenner , S. J. , Sychar. Etymologie des Namens und wahr- scheinliche Lage des Ortes: Zeitschrift f. katholische Theologie 1889, XIII, S. a97— 400.

507) G. Schumacher, The »Via Maris«. A Reply : Quart Statements 1889, S. 78 f., 152 f.

508) G. Schumacher, Das jetzige Nazareth: ZDFV. 1890, XIII, S. 235— 245. Mit einem Flau von Nasareth.

509) Von Tiberias zum Hüle-See. Zusammengestellte Reisebeobachtungen von G. Schumacher: ZDFV. 1890, Xin, S. 65—75. Mit 12 Abbildungen.

Digitized byCrrOOQlC

1 74 Beitfinger,

el-Hamäm und die deutsche Ansiedlung bei ^ain ef-t^bigha. Nach GovER^^o] sind die »Wassex Ifonmir nicht mit Bahret el- Hüle identisdi, sondern mit dem Wädi Hindädsch, weil Terrain- rerhältnisse halber nur in letzterer Gegend Josua's grosse Schlacht gegen die nordkanaanitischen »Königec stattfinden konnte. Was Lapffe^^^} über den Pilgerort Meron in Ghililäa berichtet, weiss ich nicht. Btthl^s Büchlein ^^2) enthält eine Beschreibung des Genezarethsees iind eine historisch-topographische Darstellung der dortigen Ortschaften in der Form eines Rundgangs um den See. Auch Guths's*^^) Erinnerungen an den See Genezareth seien hier genannt. Gkat^^^) bespricht die yerschiedenen Hypo- thesen über Bethsaida unter eingehender Erörterung des Textes von Luk. 9, 10, wo er die recipirte Lesart gegen Tischbndorf aufrecht erhält. Brass ^<^) will Kapemstum auf dem Felshügri, der bei 'Ain et-Tlne Torspringt, gefunden haben, wo Ruinen yor- handen sind.

Eine lebhafte Erörterung hat die Taricheäfrage und was da- mit zusammenhängt gefunden. Gegenüber den Ausführungen VAN Kasteren^s (s. Vorjährigen Literaturbericht No. 258) will FuRRER in zwei Aufsätzen ^**) *^^ seine alte Gleichung Taricheä= Medschdel (Magdala) festhalten und das talmudische Hammata am Ausgang des Wädi ' Ammäs nachweisen , während Bühl ^^^) und GuTHE^^*) für eine südliche Lage von Taricheä eintreten

510) William Gover, The waters of Meram: Quart Statements 1S90, S. 60—64.

511) H. Lefite, Der Pilgerort Meron in Oalilfta: Österreichische Monats- schrift für den Orient 1889, S. 105—108 [nicht gesehen].

512) J. Buhl, Gtonesaret og dens Omgiyelser. Kopenhagen, Sehönberg, 1889. 66 SS. 8. mit Karte.

513) H. Gnthe, Erinnerungen Tom See Oenesareth: Daheim No. 19. 20.

514) E. P. Gray, The Bethsaida of Luk. 9, 10. Bibliotheoa sacra 1889» S. 374 377 [nicht gesehen; nach Theol. Literatur-Bericht].

515) Henry Brass, The site of Gapemaum: Quart Statements 1890, S. 178—180.

516) K. Furrer, Tariche* und Gamala: ZDPV. 1889, XII, S. 145—151.

517) K. Fmrrer, Noch einmal das Emmaus des Josephus, das Hammat der Bibel, Hammata des Tahnud am See Genezareth: ZDPV. 1890, XIH, S. 194—198.

518) F. Buhl, Bemerkungen zu einigen früheren Aufsfttsen der Pal&stina- Zeitschrift: ZDPV. 1890, XIH, S. 37—43.

519) H.Guthe, Zur Lage von Taricheä: ZDPV. 1890, XIII, S. 281— 284.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Ersoheinungen auf d. Gebiete d. Pal&stinalit 1 889/90. 175

nnd das Ammans des Josbphus (wofar mit Niese richtiger * Aft- (ia&ooc zu lesen ist) mit den heissen Quellen von Tiberias gleich- setsen. Nach diesen Ausführungen darf die Hypothese FtmitEit^s wohl kaum noch als »eines der gesichertsten Ergebnisse der histo- rischen Topographie Palästina^ betrachtet werden. Doch scheint mir die Sache noch nicht sprnchreif zu sein, vielmehr einer noch- maKgen grändliehen Untersuchung des gansen Materials zu be^ dürfeA.

Ähnlich wie mit Taricheä geht es auch mit Gamala. Die ^"^d"" hn letzten Bericht (No. 258) als gesichert bezeichnete Ideniift- cation mit Kal'at el-HÖ^n wird von Führer *>•) lebhaft bean* statidet. Derselbe sucht es in dschamle beziehungsweise auf dem ras el-fßl, worin ihm van Kasteren *^) folgt. Schumacher (in Northern 'AjlAn, 8. 116) schlägt noch eh-eh»^ als »an alternative sitec vor. Nach Privatmittheihingen von Schuiiacher verdankt . jedoch ras d-hal seine Form , die hauptsächlich betreisend ist, den Anschwemmungen u. s. w. des fuihr er-rukkäd^ womit die Unmöglichkeit dieser Hypothese erwiesen wäre. Die Akten in dieser Frage werden erst geschlossen werden können, tvenn wir ^on Schumacher eine genaue Aufntdime des ras eUhäl haben. Im Übrigen aind diese beiden Beispiele recht geeignet , die Uü- «icherheit unserer ganzen historischen Topographie deutlich ins Licht zu stellen. Damit soll nicht geleugnet werden, dass wirk- liche Fortschritte in der historischen Palästinakunde, namentlich was das Ostjordanland betrifft, zu verzeichnen sind. Überaus reichhaltiges Material verdanken wir hier den Vermessungen von ScHUBCACHER, deren Ergebnisse in zwei trefflichen Monogra- phien ^3^)^22] i^ift Karten niedergelegt sind. Die etne^^^ij enthält die Untersuchung der Ruinen von Teil Abil (Abila der Deka- polis), die andere '^^^ gibt eine Beschreibung des nördlichen

520) J. P. van Kasteren , Bemerkungen Über einige alte Ortschaften im Ostjordanlande: ZDPV. 1890, XIII, S. 205—219.

521) Abila of the Decapolis by Gottlieb Schumacher (With original Plans, niustrations and a Map). London, Palestine Exploration Fund, 1S89, Vm, -51 88. 8. Beilage su Quart. Statements Jxdi 1889. Vgl. Saturday Rev. 12. Jan.

1889,8.381

522) Northern 'AjMn »within the Decapolis« by Gottlieb Schumacher. Pubüshed for the Committee of the Palestine Exploration Fund. London, Watt, 1890. XIII, 207 SS. 8. (mit einer Karte, Planen und Illustr.).

Digitized byCrrOOQlC

1 76 BenEinger,

'Adschlün. Etwa 220 englische D Meilen hat Schumacher mit bekannter Sorgfalt vermessen ; zahlreiche photographische Auf- nahmen und Zeichnungen unterstützen die eingehende Beschrei- bung der Ruinenstätten. Diese Werke sind ein werthvoller Er- satz für die unterbrochene Arbeit des Palästine Exploration Fund.

Für die Erforschung des Ilaurän in naturwissenschaftlicher Beziehung ist viel geschehen durch die Reise des Geologen A. Stübbl. Die bedeutenden Ergebnisse seiner Forschungen, die Itinerare, sowie ausfuhrliche Namenlisten hat Guthb heraus- gegeben ^^^j . Eine eigentliche Schilderung des Haurän aus der Feder dieses Reisenden selbst fehlt leider noch. Dafür hat uns ScHARLiNG ^24) 525j i^ hübschcr uud anschaulicher Weise seine Beobachtungen und Eindrücke von einem Besuch des Haurän er- zählt. Leider fehlen dem Buch genaue Itinerare, so dass für die wissenschaftliche Kenntniss des Ilauräns wenig herauskommt. Manches Interessapte bieten die Bemerkungen Hartmann's ^^e) zu der unter No. 548 erwähnten Hauränkarte.

Einzelne Beiträge zur Topographie des Ostjordanlands sind ausserdem zu verzeichnen von Hill^^tj^ Conder^^^), van BLa- STEREN^^^), der als Ergänzung zu der Karte von Fischer (No. 546) eine Reihe Namen von bewohnten Ortschaften in der Belkä an- führt und einige alte Ortslagen zu bestimmen versucht ; femer von FüRRER^^<>), der mehrere Ortsnamen des Josephus und der Makkabäerbücher nachweist, und endlich von GuTHE^aij, der

523) Dr. A. StübeVs Reise nach der Diret et-Tulul und Haurän J8S2. Mit Beiträgen von H. Fischer, H. Guthe, M. Hartmann und Wetzstein. Herausgegeben von H. Guthe: ZDPV. 1889, XII, S. 225—302.

5^4} H. Seharling, Haurän. Keiseskildring fra Palaestina. Et Fordedrag. Kjöbenhaven, Gad, 1889. 80 SS. 8. [nicht gesehen].

525) H. Seharling, Haurän. Deutsch v. P. J. Willatzen. Bremen, Hein- sius, 1890. 87 SS. 8. Rec: Ausland 1890, S. 400; von Guthe: ZDPV. 1890. XIII, S. 191 f.

526) M. Hartmann, Bemerkungen zu der neuen Haurankarte: ZDPV. 1890, Xra, S. 60—64.

527) Gray Hül, Mashita: Quart. Statements 1890, S. 173 f. 628) C. R. Conder, Pella: Quart. Statements 1890, S. 182.

529) J. P. van Kasteren, Bewohnte Ortschaften in der Belkä: ZDPV. 1890, Xm, S. 150—152.

530] K. Furrer, Zur ostjordanischen Topographie : ZDPV. 1890, XIII, S. 198—200.

531) H. Guthe, Zur Lage von Gesur : ZDPV. 1890, XIH, S. 285.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit 1889/90. 177

gegenüber von Furrer an der Ansetsung von Gresur im Dschölän und nicht = el-Ledschäh) festhält.

Noch bleibt das Hauptwerk aus der ostjordanischen Geo- graphie, das wir dem Palestine Exploration Fund verdanken, zu nennen übrig. Wir meinen nicht Condbr's ^**) »Heth and Moab«, das in neuer Ausgabe erschienen ist (vgl. ZDPV. 1884, VII, S. 250, No. 124), sondern den ersten Band des Survey of Eastem Palestine *35), der nun endlich fertig geworden ist. Er erweitert durch die gegebenen Namen und besonders durch die detaillirten Beschreibungen, Pläne und Ansichten unsere Kenntniss von einem kleinen Stück des Ostjordanlandes in der Weise, wie es die Memoirs über das Westjordanland thun. Ein Index fehlt leider; auch hier ist alles Historische und Sprachliche wieder in gewohnter Weise schwach, wie es von Condbr nicht anders zu erwarten war. Trotzdem wird, abgesehen von diesen Aus- stellungen, der Band für die betreffenden Leser fortan das Standard -Work bleiben, und es ist sehr zu wünschen, dass wir bald vom ganzen Ostjordanland eine detaillirte Beschreibung, wenn auch nicht zu den hohen Preisen , die dieser Band kostet, erhalten möchten.

Mittel- und Nordsyrien sind diesmal ziemlich schlecht in ^i^toiieiL der Literatur vertreten. Eine gute Monographie ist Rosen's Ar- tikel*^), der ausser den geographischen und geologischen Fragen auch auf die Geschichte und die Bevölkerung des Libanon näher eingeht. Ebenso gibt Martinas Buch^^s) ^ in seiner Art kein übles Buch, eine Geschichte und Geographie des Libanon. Alouf's Geschichte und Beschreibung von Ba'albek ^^6) ist meist aus den

532) Heth and Moab. Explorations in Syria in 1881 and 1882 by G. K. Conder. Published for the Committee of the Palestine Exploration Fund. New edition. London, Watt, 1889. VI, 397 SS. 8.

533) The Survey of Eastern Palestine. Memoirs of the topography, oro- graphy, hydrography, archaeology etc. Volume I. ITie 'AdwÄn country. By Major C. R. Conder. For the committee of the Palestine Exploration Fund. 1889 XU, 305 SS. 4.

534) G. Rosen, Libanon : Allgemeine Encyklopädie von Ersch u. Gruber. 2. Serie, Bd. 43, 1889, S. 314—318.

535) Ta*rich Lubnän ta'lif el-alUme el-ab Martin el-jesü'i, nakalahu ilaVarabije Raschid el-Chüri esch-SohartünL Beirut (Jesuiten dr.) 1 889, 355SS. 8.

536) Histoire de Baalbek par un de ses habitants Michel M. Alouf . Bey- routhl890. 142 SS. 8. Auch in arabischer Ausgabe.

Ztwhr. d. Pal..Ver. XV. 12

Digitized byCrrOOQlC

178 Beniinger,

Reisebandbüchem zusammengeschrieben, darf jedoch als ein Zeichen der beginnenden Betheiligung der eingeborenen Be- wohner an der Erforschung des eigenen Landes mit Freuden be- grüsst werden. BocK*^^)*^^) will durch seine Schilderungen die Aufmerksamkeit der Architekten auf die grossen Ruinenstätten Syriens lenken, die keineswegs hinter denen Italiens und Grie- chenlands zurückstehen. Condeb^^^j tritt gegenüber der bösen Kritik, welche sogar den Text in 1 Kön. 9, 18 corrigireii will, dafür ein, dass Salomo der Erbauer von Palmyra ist und bleibt. Die Aufsätze von Bliss**<*) und Peters*»*^) über Palmyra kenne ich nicht. Löwy**^) wagt es, in einem angesehenen Blatt den syrischen Namen von Damascus »Darmeshek« als »locality of drink or watering« zu etymologisiren. Moritz ^^^) stellt, wie mir scheint, ziemlich glücklich die alten von Palmyra ausgehenden Heerstrassen mit ihren Stationen fest. Nützlich ist seine Karte von Syrien nach Ptolemäus. Reiches geographisches und archäo- logisches Material endlich haben die Reisen von Huhann und PucHSTEiN^*^)**^) ei^eben; doch berührt nur ein Theil davon Nordsyrien.

537) Franz Book, Palmyra (Thadmor). Eine archäologische Wanderung : Unsere Zeit 1889, 1, S. 385—398.

538) Franz Book, Ba'albek. Eine archäologische Wanderung : Unsere Zeit 1889, 2, S. 97—107.

539) C. H. Conder, The native name of Palmyra: Quart. Statements 1890, S. 307.

540) Fr. J. Bliss, Tadmor in the wildemess: Scribner's Mag., April 1890 [nicht gesehen].

541) John P. Peters, Zenobia, Palmyra, and the Arabs: Nation (New York), 3. April 1890, S. 276 [nicht gesehen].

542) A. Löwy, On the origin of the name Dameshek : Proceedings of the Soc. of Biblic. Archaeology 1889, S. 237.

543) Zur alten Topographie der Palmyrene von Dr. Bemh. Moriti (aus den Abhdl. d. Kg. preuss. Akademie derWiss. zu BerUn vom Jahre 1889). Berün 1889. 40 SS. 4. mit 2 Tafeln.

544) Reisen in Kleinasien und Nordsyrien. Ausgeführt im Auftrag der kgl. preussischen Akad. d. Wissenschaften. Beschrieben von K. Humann u. O. Puchstein. Berlin, Reimer, 1890. Textband 424 SS. 8. mit 59 Abbildungen nebst einem Atlas, enthaltend 3 Karten von H. Kiepert, und 53 Tafeln. Rec. Proceedings of the R. Soc of Geogr. 1890, S. 703.

545) Obst,. Karl Humann^s und Otto Puchstein's Reisen in Kleinasien und Nordsyrien: Ausland 1890, S. 657—666; S. 676—680.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 889/90. ] 7 9

Unter den Karten sei zuallererst die schöne Karte von Kurten. Fischer und Gutue^^^) genannt, die alles wirklich sichere Ma- terial der Palästinaforschung vollständig verwerthet. Damit ist endlich einmal einem alten Mangel auf vorzügliche Weise abge- holfen. Die grossen Verdienste dieser Karte im Einzelnen her- vorzuheben, wird hier nicht nöthig sein, da unsere Leser dieselbe mit den dazugehörigen Begleitworten *^') von Fischer ja alle in Händen haben. Wer die Eleganz der Herstellung, die Klarheit der Zeichnung und die Schärfe des Drucks recht erkennen will, der halte die Karte einfach neben ein beliebiges Blatt der grossen englischen Karte. Würdig steht neben dieser Karte die des Haurän, ebenfalls von Fischer **8) vorzüglich nach den Mes- simgen und Zeichnungen von Dr. A. Stübel gezeichnet. Nur eins sei von beiden Karten noch hervorgehoben : die Zuverläs- sigkeit der Namenschreibung, die bekanntlich bei den englischen Karten viel zu wünschen übrig lässt. Auch von der neuesten englischen Karte ^^) , die mit dem ersten Band des Survey of Eastem Palestine (s. No. 533) erschien und das Stück Ostjordan- land zwischen dem Wädi Nimrin und dem Zerkä Ma'^in um- fajBSt, gilt dies. Sonst ist aber dieses Kartenstück wesentlich besser gezeichnet als die grosse Karte des Westjordanlands. Die schöne von Armstrong nach der grossen Karte und andern Quellen im Maassstab 1 : 168960 gezeichnete Karte *^<^) umfasst

546) Neue Handkarte von Palästina. Im Massstabe von 1 : 700000 nebst alphabetischem Namenverzeichniss und Quellennachweis bearbeitet von Dr. Hans Fischer und Prof. Lic. H. Outhe. Leipzig, Wagner & Debes, 1890.

547) H. Fischer, Begleitworte zur neuen Handkarte von Palästina, abgedr. ZDPV. 1890, Xni, S. 44—59.

548) Dschebel Haurän und die benachbarten Eruptionsgebiete. Nach den von Dr. Alphons Stübel im Jahre 1882 ausgeführten Messungen und Zeichnungen, sowie den wichtigsten anderen Quellen construirt u. gezeichnet \on Dr. H.Fischer. Massstab 1 : 400000. Geograph. Anstalt von Wagner & Debes; ZDPV. 1889, XH, Beilage.

549) Portion of Eastem Palestine. Surveyed by Capt. Conder and Lieut. Mantell. In 1881.

550] Map of Palestine, from the Surveys conducted for the Committee of the Palestine Exploration Fund, and other sources, compiled by George Armstrong and revieed by Colonel Sir Charles W.Wilson and Major C. R Con- der. Scale 1 : 168960 or 2,3 geographical miles to an inch. Engraved and printed for the Committee at Stanford's Geographical Establishment. London 1890. 21 Sheets. Price in sheets 2 £. 1. Modem edition. 2. Old- and New

12*

Digitized byCrrOOQlC

180 Beneinger,

sowohl das West- als auch das Ostjordanland und reicht von Beirut im Norden bis Rades im Süden. Sie ist in zwei Ausgaben erschienen; die eine enthält den topographischen Bestand und die modernen Namen , die andere gibt zugleich die Namen des Alten und Neuen Testaments, des Josephus und Talmud. Dazu eine arabisch-englische Liste aller Namen. Die in Beirut er- schienene arabische Karte ^^^) ist zwar sehr roh gezeichnet, ist aber interessant, weil sie die Namen in der officiellen arabischen Schreibung gibt. Überdies enthält sie in Nordsyrien manche Namen, die auf den bisherigen Karten nicht zu finden waren. Die Zeichnungen und Reiseberichte von Humann, Püchstein (s. No. 544) u. a. hat Kiepert zu einer vorzüglichen Karte von Nordsyrien **2j verarbeitet. Schliesslich nenne ich noch die vor- trefflichen Wandkarten von Kiepert ^^3) und Riess^^, sodann von WoLF^**»), Algermissen ^^^) und den Bibelatlas von Fillion et NicoleW7). (Weitere Karten s. No. 440, 521, 522, 543.) Agjpten. Indem ich darauf verzichte, auf die zahlreiche Literatur über

Ägypten und die interessanten Ergebnisse der dortigen For- schungen einzugehen, nenne ich nur die von Bonola Bey*^^)

Testament edition. Bec. : Froceedings of the Royal Geographica! Society 1890, S. 644.

551) Map of Syria and Palestine, lithographed at the American Press. Beirut 1889. Scale 1 : 557500 or 7,6 geographica! mües to an incli. Rec. : Froceedings of the Royal Geographica! Society 1889, S. 521.

552) H. Kiepert, Karte des nördlichsten Theües von Syrien, nach den Zeichnungen und Reiseberichten von C. Humann, O. Püchstein , M. Hart- mann & B. Moritz. 1 : 300000. Berlin, D. Reimer, 1890. Vgl. Froceedings of the Royal Geographica! Society London, XII, S. 369.

553) H. Kiepert, Neue Wandkarte von Palästina. Neue Ausg. 1 : 200000. 6. Aufl. Berlin, Reimer, 1890. 8 Bl. cluromoUthograpliirt.

554) R. v.Riess, Wandlcarte von Palästina, 1 : 314000. Mit einem Neben- k&rtehender.Sinaitischen Halbinsel und Kanaans, 1 : 1850000. Freiburg i./Br., Herder, 1889. 2 Bl. cliromolithographirt.

555) J. Wolf, Wandkarte von Palästina für Schulen. 2 Bl. Stuttgart, Bonz, 1889 [nicht gesehen].

556) J. L. Algermissen , Wandkarte von Palästina zur Zeit Jesu Christi, 1 : 250000. 3. Aufl. Meti, Lang, 1889. 4 Bl. chromolithographirt [nicht gesehen].

557) L. Cl. Fillion et H. Nicole , Atlas g^ographique de la Bible. PariSy Delhomme, 1890.. VI, 62 SS. 4. [nicht gesehen].

558) Soci^t6 Kh§diviale de Geographie. L'l^gypte et la Geographie. Sommaire historique des Travaux g^ographiques ex^cut^s en Egypte sous la

Digitized byCrrOOQlC

Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit 1 889/90. 1 g 1

gegebene Übersicht über die geographischen Arbeiten und ünter- suchnngen yon 1805 bis anf unsere Zeit.

Dagegen verdient die Literatur über Arabie9 auch dies- Artbien. mal wieder, wegen ihres Werthes für die Palästinakunde, einige Berücksichtigung. Der durch seine Reisen im Gebiet des alten Sabäerreichs berühmte, um die Inschriftenkunde Arabiens höchst verdiente Glaser hat die Ergebnisse seiner Inschriften- sammlung in einer Reihe von Aufsätzen *^»— »>«») und zwei grös- seren Werken ^«^j *®3) über Arabiens Geschichte und Geographie niedergelegt. Unzweifelhaft haben durch seine Funde unsere Kenntnisse von der Geschichte und Geographie des alten Ara- bien eine grosse Erweiterung erfahren. In seiner Darstellung tritt die Geographie unter wesentlich andere Gesichtspunkte, als in den bisherigen Behandlungen. Glaser selbst bezeichnet es als seine Absicht, endlich einmal die bisher herrschenden sonderbaren Ansichten der Orientalisten zu verscheuchen, »nach denen Arabien gewissermassen erst in nachchristlicher Zeit wie

dynastie de Mohammed Ali, par le Dr. Fr6d6ric Bonola Bey. Le Gaire 1890, 112 SS. 8. [nicht gesehen, naoh Proceedings of the R. Soc. of Oeogr. 1890, S. 705].

559) E.Glaser, Jüdische Königreiche in Arabien: Allgemeine Zeitung 1890, No. 16, Beil. No. 13. Nachtrag ebd. No. 21, Beil. No. 17, S. 4.

560) £. Glaser, Das jüdische Königreich der Lihjan im nördlichen Ara- bien: Allgemeine Zeitung 1890, No. 35. 37, BeiL 30. 31.

561) Skisze der Geschichte und Geographie Arabiens von £. Glaser. Eigenreferat des Autors : Das Ausland 1890, S. 955—959 ; 990—995.

562) £. Glaser, Skizse der Geschichte Arabiens Ton den ältesten Zeiten bis zum Propheten Mnhammed. Ausschliesslich nach inschriftlichen Quellen. L Heft, im Sommer 1889. München. 102 SS. 8. Bec von Praetorius : Literar. CentralblaU 1889, No. 45; Academy 16. Nov. 1889, S. 325; Mordtmann: ZDMG. 1889 (XUV), S. 173—195 ; J. Hal6yy : Revue des ^tudes Juives 1889, XIX, S. 312—315.

563) Skisse der Geschichte und (Geographie Arabiens von den ältesten Zeiten bis zum Propheten Muhammed, nebst einem Anhange zur Beleuchtung der Geschichte Abessyniens im a. und 4. Jahrhundert n. Chr. Auf Grund der Inschriften, der Angaben der alten Autoren und der Bibel von Eduard Glaser. Zweiter Band. Berlin, Weidmann, 1890. 575 SS. 8. Keo. von Hal6vy : Revue critique 1890, S. 297—303 ; A. H. Sayce: Academy 27. Dez. 1890, S. 615 f.; F. Uommel: Allgemeine Zeitung 1890, 152, Beilage 127; M. Hartmunn: Ver- handlungen der Gesellschaft für Erdkunde zu Berlin 1890 (XVU), S. 543— 550; J. Wellhausen, zu E. Glaser's Skizze: ZDMG. 1890 (XLIV; , S. 172; vgl. auch Sprenger in ZDMG. 1891 (XLV), S. 361 ff.

Digitized byCrrOOQlC

1 82 Benzinger,

ein Zauberland aus den Fluthen emportaucht«. Es muss aber abgewartet werden, ob die oft geistreichen Apercus sich halten lassen. Bis jetzt scheint es, dass er Arabien in alter Zeit zu viel mit Stämmen bevölkert, deren Wohnsitze wir ebenso gut, wenn nicht wahrscheinlicher , anderswo suchen. Die meisten Recen- senten. namentlich Hartmann und Sprenger, gehen scharf mit dem Buch ins Gericht , nur Hommbl ^ß*) *«*) tritt ganz auf Glasbr's Seite. Doch würde es den Rahmen dieses Berichtes überschreiten, näher auf diesen Streit einzugehen. Solange Glaser nicht die urkundlichen Belege veröffentlicht hat, nach Zeitungsberichten sind dieselben in den Besitz der Firma Mosse in Berlin übergegangen ist es unmöglich , zu seiner Recon- struction der südarabischen Geschichte Stellung zu nehmen.

Die von Euting in Nordarabien gesammelten minaeischen und lihjanischen Inschriften hat D. M. Müller ^^*) entziffert, übersetzt und commentirt. Dass es in Nordarabien schon 1000 1200 Jahre vor Muhammed eine Schriftsprache gab, geht aus diesen Inschriften unzweifelhaft hervor; in Betreff der ethno- graphischen Verhältnisse begeben wir uns vorläufig noch des Urtheilens. An der Hand der Veröffentlichungen eines ägyp- tischen Militärs, der als Schatzmeister des Pilgerzugs die Pilger- reise gemacht, gibt Moritz ^ö7j eingehende Mittheilungen über die Beduinenstämme des Hedschäz, ihre Zahl, Sitze, Sitten etc. Aus Schweinfürth's Reiseberichten ^^^) *«ö) igt manches Werth- voUe für die Kenntniss des Jemen und seiner Bewohner zu ent-

564) Fritz Hommel, Eduard Glaser's historische Ergebnisse aus seinen Süd-arabischen Inschriften: Allg. Ztg. 1889, Beilage 291.

565) Fritc Hommel, On the historical results of Eduard Olaser's Explo- rations in South Arabia : Hebraica 1890, VI, S. 49 54 [nicht gesehen].

566) Epigraphische Denkmäler aus Arabien (nach Abklatschen und Copien des Herrn Professor Dr. Julius Euting in Strassburg) von Dr. D. H. MüUeru. a.in Wien. (Mit zwölf Tafeln.) Wien 1889 (Tempsky). 96 SS. 4. (Aus dem 37. Bande der Denkschriften der philos. histor. Classe der Kais. Akademie der Wiss.)

567) B. Moritz , Der Hedj&x und die Strasse von Mekka nach Medina: Zeitschr. der Ges. für Erdkunde Berlin 1890, XXV, S. 147—163. (Mit einer Karte der östlichen Pilgerstrasse von Mekka nach Medina.)

568) G. Schweinfurth, Über seine Reise nach dem glücklichen Arabien : Verhandlungen der Ges. für Erdkunde Berlin 1889, XVI, S, 299—308.

569) G. Schweinfurth, Brief über seine Reise in Südarabien : Verhand- lungen d. Gesellschaft für Erdkunde Berlin 1889, XVI, S. 225—228.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht Qb.neiie Erscheinungen «uf d. Gebiete d. Pal&stinalit. 1 889/99. 1 83

nehmen. Ei hebt besonders die Sicherheit des Reisens hervor. Interessant ist, wie die Religion bei des Bevölkerung ausser- ordentlich zurücktritt. MIjller*'®) fasst in populärer Darstel- lung die Ergebnisse der Forschung über die Bedeutung von Mekka und Medina im Islam zusammen. Die Reiseberichte von RijTiMEYER*'^) und Vogel *''2) , hübsch und interessant geschrieben, sind, obwohl populär gehalten, doch nicht ohne Werth, jener wegen mancher guten Beobachtung, dieser wegen der eingehen- den, durch gute Bilder unterstützten Beschreibung der Ruinen. Dagegen sind die glühenden Schilderungen von Dulk^''^) etwas phantastisch, der Aufsatz von Ceyp^''^) vollends ist eine ganz werthlose Compilation.

570) August Müller, Mekka und Medina: Westermann's illustr. Monats- hefte Febr. 1890, S. 578—594.

571) L. Katimeyer, Eine lUise von Suei nach dem Sinai: Globus 1890, LVn, S. 161—167 ; S. 180— 184; S. 195—198.

572) H. W. Vogel, Photographischer Ausflug nach der Felsenstadt Petra auf der Sinai-Halbinsel. Nach Eduard Wilson : Westermann's iU. Monats- hefte Mai 1889, S. 224—238.

573) Reise-Erinnerungen aus Ägypten und Arabia Petrea von Dr. Albert Dxdk. 2. Auflage. Leipzig (E. Thiele) o. D. 93 SS. 8.

574) A. J, Ceyp, Bemerkenswerthe Orte und Ruinen Arabiens: Globus LVni, 1890, S. 347—350: S. 380—382.

Nachtrag.

Während des Druckes kamen mir noch einige Arbeiten in die Hände, die mir leider vorher entgangen waren. Ich trage dieselben hier mit kurzer Inhaltsangabe nach.

575) M. Blanckenhorn, Grundzüge der Geologie und physikalischen Geo- graphie von Nord-Syrien. Mit einer geognostischen Karte von Nord-Syrien im Massstab 1 : 500 OUO. Berlin, R. FÄedländer u. Sohn, 1890.

576) M. Blanckenhorn, Beiträge lur Geologie Syriens : Die Entwicklung des Kreidesystems in Mittel- und Nordsyrien. Eine geognostisch-paläonto- logische Monographie, mit 3 Tabellen und 11 Tafeln mit Abbildungen. Cassel, 1890. 4**.

577) Das-Eocän in Syrien, mit besonderer Berücksichtigung Nordsyriens. Ein Beitrag lur Geologie Syriens von Max Blanokenhorn : Zeitschr. d. Deut- schen Geolog. Gesellschaft 1890 (XLII. 2), S. 318—359. Mit 3 Tafeln.

Digitized byCrrOOQlC

1 84 Benzinger, Ber. üb. neue Ersehpin. a. d. Gebiete d. Pal&stinalit

In diesen drei Arbeiten von Bla^kckenhobn findet nament- lich der verhältnismäasig noch wenig genau bekannte geologische Aufbau von Nordsyrien eine eingehende Untersuchung und über- sichtliche Darlegung.

578) Kleine Studien xur Geschichte der Kreuiiüge von Heinhold Röhricht. Wissenschaftliche Beilage zum Programm des Humboldtsgymnasiums lu Ber- lin. Berlin, R. Gärtner, 1890. (Programim Nr. 58.) 28 SS. 4.

Enthält unter anderem eine Schilderung der politischen Lage in Syrien vor Beginn der Kreuzzüge und den Kreuzzug Louis IX. gegen Damiette (letzterer in Begestenform).

579) Zur Geschichte der Kirche S. Maria Latina in Jerusalem. Von Reinhold Röhricht: Neues Archiv 1889 (XIV), S. 203—206.

Veröffentlichung einer päpstlichen Urkunde von Hadrian IV. (21. April 1158), wiederholt von Alexander III. , enthaltend die Bestätigungen aller Besitzungen dieser Kiröhe.

580) Fünfmal auf biblischem Boden. I. Theil: Jahrbuch für christliche Unterhaltung herausg. yon der Diakonissen- Anstalt zu Raiserswerth für das Jahr 1890. S. 2—87. Mit Illustrationen.

Hübsche anspruchslose Reise -Erzählungen von D. Dissel- hof , durchweht von einem warmen Hauch edler religiöser Be- geisterung.

Digitized byCrrOOQlC

Karten nnd Pläne znr Falästinaknnde ans dem 7. bis 16. Jahrhnndert.

Von Beinhold Röhricht.

V.

(Hienu Tafel VI— IX..

Die Universitätsbibliothek zu Genua (E. VII, 22, 5. XVII, 4°) besitzt eine Pilgerschrift ^), deren Verfasser Marco Lusardi aus Piacenza ist; sie enthält einen Plan von Jerusalem (fol. 106). Zwei andere Codices befinden sich in der BibUothek Passerini- Landiana zu Piacenza, von denen der eine (No. 157, 52 pp.) nur den Bericht, der zweite {No. 35, 444 pp.) fast genau denselben Plan von Jerusalem, aber ausserdem noch Pläne der heiligen Grabeskirche, der Via dolorosa, der Kirche von Bethlehem und Krippencapelle, Karten von Istrien, Corfu, Kephalonia, Zante, Candia, Cypem, Khodus, Cerigo und Morea enthält. Der Ver- fasser, welcher sein Werk ^alla illustrissima et eccellentissima signora e padrona collendissima la signora Donna Anna Sfron- dati Visconti« unter dem Datum 7. Jul. 1595 widmete, theilt dasselbe in fünf Bücher und erzählt (1) seine Heise von Piacenza (9. Mai 1588) über Venedig nach Tripolis, (2) von da nach Jafa und (3) Jerusalem, beschreibt (4) die heiligen Stätten und sein« liückkehr nach Tripolis, endlich (5) die Reise von da nach seiner Vaterstadt, wo er am 17. December glücklich wieder eintraf. Seine Gefährten waren Pietro Antonio ilollieri und Giovanni Dal- lari, zwei Nobili aus Piacenza ; auf gemeinsame Kosten nahmen sie den Franziskaner Antonio Mandani als Capellan mit.

Da wir aus dem Nachlass des verewigten Grafen Paul Riant, dem wir ja alle von uns hier veröffentlichten Karten und Pläne verdanken, auch eine sorgfältige Zeichnung des genuesischen

1) Blblioth. geogr. Pal. No. 811. Einen kuraen Auszug aus der Hand- schrift siehe auch in Indicatore ecclesiast. Piacentino 1890, p. X XV.

Digitized byCrrOOQlC

186 Röhricht,

Jerusalemplanes besassen, so schien es nöthig, auch den von Kacenza kennen zu lernen, zugleich aber wünschenswerth, auch noch die anderen vier auf das heilige Land bezüglichen Pläne zu erlangen. Dies ward uns möglich durch die Güte des Herrn Erzpriesters und Deputate di storia patria Gaetano Tononi in Piacenza, welcher nicht nur die Anfertigung sorgfältiger Photo- graphieen durch seine Vermittlung bei dem Vorstande der Biblio- thek erwirkte, sondern auch die Ausführung überwachte und auf weitere Anfragen ebenso bereitwillige wie sorgfältige Auskunft gewährte, wofür wir hier unsern herzlichsten Dank aussprechen. Derselbe gebührt ebenso Sr. Excellenz dem kaiserlich russischen Staatsrath Herrn B. von Hitrowo in Petersburg, welcher, den Lesern unserer Zeitschrift längst als ausgezeichneter Kenner Jerusalems und des heiligen Landes bekannt, aus dem reichen Schatz seiner Kenntnisse dem Herausgeber einige wichtige Beob' achtungen gütigst zur Verfügung stellte.

Was den Plan von Jerusalem angeht, so ist zunächst zu bemerken, dass der von Genua wie von Piacenza völlig identisch sind; der einzige sachliche Unterschied beruht nur darin, dass die Bazare (No. 36) in dem letzteren nicht »a latere«, sondern »in piano« gezeichnet sind. Wir wissen nicht, ob der Verfasser des Planes gelehrte Studien getrieben hat, ob dieser auf eigenen Beobachtungen beruht oder auf fremde Autorität sich stützt, da sein Reisewerk noch nicht veröffentlicht ist, jedenfalls aber unterscheidet sich seine Zeichnung nicht nur von allen gleichzeitigen, sondern auch unmittelbar vorausgehenden und nachfolgenden so sehr, dass er eine besondere Aufmerksamkeit verdient und in der That als eine Bereicherung unserer piano- graphischen Kenntnisse zu betrachten ist. Bis jetzt nämlich ist nur ein einziger älterer Plan Jerusalems bekannt, wo die Mauern des jüdischen Jerusalems in das Stadtbild des christlichen direct hineingezeichnet sind, nämlich bei Zuallart, während man sich bis dahin begnügte, beide neben einander zu zeichnen, wodurch eine Vergleichung sehr erschwert wurde. Ebenso gibt es keinen Plan, wo der Mauerzug vom Damascusthore (No. 37) der graden Richtung auf dem unsrigen entspräche ; bei Zuallart nämlich schwenkt die Mauerlinie bei No. 5 (Casa di Zebedeo) rechtwink- lich nach dem Jaffathore ab. Die Legende (No. 13) : H cenaculo nel monte Syon, giebt leider weiter keine Auskunft, ob dies noch

Digitized byCrrOOQlC

Karten und Pläne zur Palästinakunde. 1S7

im Besitz der Franziskaner sich befand ; aus der Zeichnung des Minarets (ohne Halbmond) soll wohl zu schliessen sein, dass sie es verloren hatten. Wie wir nämlich aus anderen Quellen wissen, mussten sie die Hälfte des Klosters an die Türken bereits 1551 abtreten und der Guardian mit einem Theile des Convents nach der S. Salvatorkirche 1559 übersiedeln* : die Legende No. 3 be- stätigt dies. Merkwürdig ist auch die Fixirung der Porta Judi- ciaria (No. 35): sie liegt viel südlicher als von den Lateinern angenommen wird, aber genau auf der Stelle, wo bei der früheren Ausgrabung auf dem russischen Platze eine Pforte gefunden worden ist. Wie bekannt ziehen alle neueren Forscher das (.'astellum (No. 2) noch in die erste Mauer (während unser Plan es ausserhalb derselben ansetzt): die zweite Mauer würde un- gefähr beim zweiten Thurme des Castells anfangen und bis an das Damascusthor (No. 37) sich ziehen. Unser Plan ist in Bezug auf die Richtung der Mauer am ähnlichsten den hypothetischen Plänen von Williams, Schultz und Furrbr.

Dieselbe überraschende Ähnlichkeit, welche unser Plan mit dem bei Zuallart hat, von dem er sich ausser in Kleinigkeiten zu seinem Vortheil durch grössere Schärfe und Genauigkeit in der Zeichnung des Gassennetzes und der Mauerlinie unter- scheidet, liegt auch in den Plänen der Via dolorosa vor; ja diese sind völlig identisch bis in die Details, nur dass die Ausführung des unsrigen wieder sorgfaltiger ist. Ebenso ist nicht zu be- zweifeln, da die Pläne der heiligen Grabeskirche, der Marien- kirche von Bethlehem wie der Krippenkapelle mit denen bei ZuAJLLART bald bis auf Zahl, Ordnung und Wortlaut der Legen- den sich völlig decken, bald in Kleinigkeiten oder auch wichtige- ren Punkten von einander abweichen, dass, zumal jede Ähnlich- keit mit den zeitlich sonst in Frage kommenden Plänen des ausgehenden XVI. Jahrhunderts ausgeschlossen ist, die unsrigen, wie die von Züallart entweder von einander selbst copirt sind oder aus einer gemeinschaftlichen Quelle stammen.

Unser Placentiner Pilger zählt in der Einleitung zu seinem erst 1595 abgeschlossenen Berichte eine Menge von Autoren auf, die er gelesen resp. gekannt haben will. Leider fehlt in dem oben erwähnten kurzen Auszuge jede Notiz über etwa benutzte

1) TOBLER, Topographie I, 333 337; Quaresmiüs, Elucidatio 1881; n, p. 42; RöHRICHT-Meisver, Deutsche Pilgerreisen p. 422, 427 f.

Digitized byCrrOOQlC

Igg Röhricht, Karten und Pläne zur Palft0tinakunde.

Pilgerliteratur , so dass man nicht entscheiden kann, ob das von ZuALLART bereits herausgegebene Werk (Roma 1587, 4°; 1593, 8°) unserem VerfiEisser zur Benutzung vorgelegen haben wird. In diesem Falle wären jedoch die mitunter erheblicheren Ab- weichungen in den Angaben, welche unser Autor sich erlaubt, nicht gut erklärlich, da er im Allgemeinen viel sorgfältiger und genauer in den Details ist als Zuallart und man ihm den Vor- wurf der Flüchtigkeit nicht anheften darf.

Nun wissen wir von Zuallart selbst, dass er in Jerusalem im Ganzen nur 12 Tage sich aufhielt (1586), die heiligen Stätten j»nur im Vorübergehen sah, dass er sie nicht selbst anschauen konnte, viel weniger etwas öffentlich bemerken oder aufschreiben durfte« (ToBLER, Topogr. I, 231 232), aber doch pianographische und topographische Materialien genug mit nach Rom zurück- brachte, wo er sie sorgfältiger ausarbeiten Hess, so dass von späteren Pilgerschriftstellem seine Pläne und Karten einfach herübergenommen und als der Natur entsprechend gerühmt wurden. Woher nahm er aber nun seine Materialien?

Im fünften Capitel des ersten Buches seines Werkes zählt er eine Reihe von Pilgerschriften auf, die er entweder dem Namen oder auch dem Inhalte nach kannte, und erwähnt auch den sehr sorgfältigen Plan Jerusalems und seiner Umgebungen des Fr. Antonio de Anoblis aus Neapel vom Jahre 1575, welcher 1578 auch in Rom (im Kloster S. Maria Aracoeli) gedruckt er- schien; der Verfasser hatte lange Jahre in Jerusalem und dem heiligen Lande gelebt, war also wie wenige berufen, eine tüch- tige Arbeit auf Grund von Autopsie und gelehrter Studien zu liefern (Biblioth. geogr. Pal. No. 763). Leider ist diese jedoch bisher noch keinem Palästinographen zu Gesichte gekommen, und wir sind daher nur auf Vermuthungen hingewiesen. Wir halten es nämlich für wahrscheinlich, dass Zuallart diesen Plan Antonio's und die Nebenpläne benutzt und darnach seine eigenen Beobachtungen und Materialien ergänzt resp. verbessert oder aber sie einfach herübergenommen hat. Aus derselben Uuelle wird unser Placentiner geschöpft haben, daher die über- raschenden Ähnlichkeiten. Volles Licht werden wir jedoch erst über das Verhältnis unseres Berichterstatters zu Zuallart er- langen, wenn das Werk des ersteren gedruckt und die Pläne des Antonio uns einmal zugänglich sein werden.

Digitized byCrrOOQlC

Zeitschrift d. Deutschen Pa}

TpJiPl (

p-a

4

! <

i^ A

L

10. Plan von Jerusaleia 3i dem in Gemia tefimdlichfr ngmal ans dein Ende des 16 Jahrhunderts.

/ ;

Digitized byCrrOOQlC

Digitized byCrrOOQlC

t-i N CO ■*

iri«j r^^?3f:?s?J^t*?'^p;

I

Digitized by

Google

Digitized byVrrOOQlC

Digitized byVrrOOQlC

Digitized byVrrOOQlC

)ROSA

ufn

^J<

N

Vi

o

P4

o

O

lafolS.

KarteiL & Pläne

zur

PALÄSTINAKUNDE

aus deia

Va.bis XVI. Jahrlumdßrt.

12. Plan der A^ Dolorosa in Jerusalem najch. dem

in Piacenza l)efindlichen Original aus dem

Ende des 16. Jahrhunderts.

2/x Originalgrösse.

A FartaJ>t S^Steffcmo.

C Tempio Di SaloTnone^.

D ProhcUicay FisctncL^.

E Odesa.J>t S*9-Aji7ia..

E Casa^ 2>l jPiZa/o .

G CascvDtEerode'.

H Zöcö özz^ «r/r ^ scalcv s*^

I .^09 -^ Fäato, oue fii detto ecce- Bbmo .

K ChiescL Del Spasmo.

L XPO, cfue^ dzsse Füiae .Meruscdenp etc.

M^ Cascu Del Sicco Epulone .

N Simone Grineo Oue fw Anfforiato.

0 CascuDeLFariseo.

P Casa^Di S^Verarvuxv.

Q, Farta^ Judidccncv

R JiDmt& Cabiario, Oue iw crud/isso et sepoZto Christo.

MaiMOaedeker.

Digitized byVrrOOQlC

Digitized byCrrOOQlC

/CC^'

'<:

\

'%Jl

J j.

-.S-

Digitized byCrrOOQlC

Zdtsdmft iDeutschcn PaUstmi-Verems Bd. X7

Geograph. Anatv Wagner iDebca.Xc^nil.

LafB^jn-Cad

Digitized byCrrOOQlC

IaM9.

LkälButter.

Digitized byCrrOOQlC

./-■

c

r

Digitized byCrrOOQlC

Bücheranzeigen.

Kritische Beiträge zum Leben Jesu und zur neutestamentlichen Topographie Palästina's, Prof. Dr, Sepp, (Motto : Amicus PlatOy amicus Aristoteles, magis amica veritas!), München, J. Lindauer'sche Buchhandlung (Schöpping) 1889 (1890), 115, VIII SS, [Beilage 28 SS.]. 8K

Wenn ich der kurzen Erwähnung, die dieses Buch in dem Bericht Dr. Hbnzinger^s über neue Erscheinungen auf dem Ge- biete der Palästinaliteratur S. 158 f. gefunden hat, noch eine längere Besprechung folgen lasse, so willfahre ich damit einem mir ausgesprochenen Wunsche des Verfassers. Den topographi- schen Fragen, die mit dem Leben Jesu verknüpft sind, hat er die Seiten 22 64 seines Buches gewidmet. Es wird dort über die Lage von Kapemaum , Dalmanutha , Magedan und Emmaus ge- handelt, »Ortsfälsehungena vor und in Jerusalem werden be- sprochen, das Prätorium des Pilatus in dem Palast des Herodes angesetzt und die gegenwärtige Richtung der via dolorosa be- kämpft. In der vollständigen Ausgabe dieses Werkes das mir zur Recension übersandte Exemplar enthält den als Anhang mit neuer Paginirung (S. 1 28) beigefügten Abschnitt XXV: Die Felsenkuppel in Jerusalem mit Stahlstich, nicht wird zum Schluss auch die bekannte These Sepf's, dass die Kubbet ei^Sachra ein christlicher Bau sei und von Justinian herrühre, aufs neue behandelt. Den Lesern unserer Zeitschrift ist diese Abhandlung längst bekannt ; denn sie ist nichts anderes als der ZDPV. XII (18S9), S. 167 192 veröffentlichte Aufsatz. Sein Inhalt ist in- zwischen durch den letzten Beitrag, den der verstorbene Gilde- meister zu unserer Zeitschrift geliefert hat, beleuchtet worden (vgl. ZDPV. Xm, S. 1—24). Von den Abschnitten des SBPP'schen Buches, die topographische Fragen betreffen, fasse ich den ersten ins Auge , der die »Irr^nge der Exegeten im heiligen Lande« hinsichtlich der Lage von Kapemaum aufweisen will.

Sepp vertheidigt seine schon mehrfach ausgesprochene Mei- nung, dass Kapemaum in chän minje anzusetzen sei, gegen die Einwürfe von Gildemeistbb u. A. ; auch beschwert er sich darüber» dass niemand den durch ihn geführten Nachweis beachte, dass das heutige »Telumc oder »Telunu nichts anderes als die arabische Form des griechischen tsAcdviov Mrc. 2, 1. 14 sei, und dass sHum« oder »Chumtf nicht aus »Nachum« verkürzt sein könne. Unserer Zeitschrift ziemt es sicherlich am wenigsten, diese Beschwerde todt zu schweigen. Geben wir ihr daher Baum I

Digitized byCrrOOQlC

i 90 Bücheranzeigen.

Das griechische Wort für Zollstätte Mrc. 2, 1. 14 liegt in doppelter Form vor, als tsXtovsTov und als tsXoJviov. Wollte man die Formen in das Arabische übertragen, so würde sich für xe- XiuveTov ergeben etwa Telünije, für teXcivsov etwa Telünije. Man vergleiche: 'ATaßupiov ('iTaßupior) = debürtje; 'AvTioxeia = anfä- hje\ IIavea<;=6äwyä5; OevTaxco^ifa (daneben -xtüjiia) ^=^ el-fenda- kümije\ T^ixu)fi.(a (daneben -xtojxia) = terhümije\ ilsXsüxeta = selü- kije\ dagegen 'AXeEotvSpeia = iskanderlje. Die unbetonte Endung ije scheint zu überwiegen ; nehmen wir daher für unseren Zweck die Form Telünije an. Sie würde mit der üblichen Verkürzung auf Telüni zusammenschrumpfen können. Diese soll nach Sepp S. 26 noch Seetzen gehört haben. Leider fügt Sepp nicht hinzu, wo diese Angabe bei Seetzen zu finden ist. Ich kann in Sketzen's Reisen I, 345 nur die Notiz finden: »Telhüm, vorhin ein bedeu- tender Ort , ist ebenfalls verwüstet. Dies soll Kuffr nahüm oder Kapernaum sein. Von Tennur Aijüb bis dorthin ist eine Viertel- stunde.« Vgl. hierzu Bd. IV, S. 173. So lange Sepp diese Form nicht wirklich bei Seetzen nachweist, muss sie als nicht vor- handen angesehen werden.^ Vielleicht könnte man versuchen Sepp thut das freilich in diesen »Beiträgen« nicht unter Hin- weis auf die Verkürzung aus dem griechischen :cav8o)^eTov , die in dem heutigen el-funduk vorzuliegen scheint , überhaupt ohne die längere Form Telüni auszukommen und ohne weiteres das ara- bische Telün dem griechischen tsXcoviov gleichzusetzen, was Sepp anfänglich gethan hat (Neue architekt. Studien und historisch- topogr. Forschungen in Palästina 1867, S. 232 f.). Aber diese Gleichsetzung ist schon deshalb nicht möglich, weil die Form überhaupt nicht existirt.

Die in Betracht kommende Örtlichkeit am N.-Ufer des Sees Genezareth wird von den Reisenden seit dem 17. Jahrhundert in verschiedener Form wiedergegeben (Nau um 1670: Telhhoum. PococKE 1738: Telhoue. Seetzen 1806: Telhüm. Burckhakdt 1812: Tel Hum. Buckingham 1816: Tal-hewn). Gemeinsam ist diesen Auffassungen des Namens , dass die erste Silbe mit l seh li esst und die zweite mit h beginnt. Ihre Richtigkeit wird durch die genaueren Wiedergaben des Namens aus neuerer Zeit bestätigt, die sämmtlich teil hüm schreiben. Hieraus ergiebt sich, dass die von Sepp verwendete Form Telun nicht überliefert, son- dern erdacht ist. Gleichsetzungen mit erdachten Formen sind aber mindestens von zweifelhaftem Werthe, in den meisten Fällen ganz werthlos. Stets jedoch muss ausdrücklich gesagt werden, ob die betreffende Namensform eine überlieferte oder eine er- dachte ist. Das darf der wissbegierige Leser doch verlangen I

Digitized byCrrOOQlC

Büoheranzeigen. 191

Femer beliauptet Sepp , »nachgewiesen« zu haben, dass es weder einen Hügel Teil, noch ein Hum oder Chum gebe, wel- ches für Nachum stehen soll, aber dann wenigstens Num heissen müsste (S.25 f.). Die Ruinen von teil hüm sind allerdings gegen- wärtig so gering geworden , dass niemand sie einen teil nennen würde. Aber noch 1838 waren sie bedeutend (Robinson, Palä- stina DI, 554), und Sepp gesteht, 1845 durch ihren Anblick or- dentlich in Verlegenheit gesetzt worden zu sein (Jerusalem *^ II, 265). Für eine so bedeutende Trümmerstätte scheint mir der Name teil doch durohaus zulässig zu sein (vgl. Dtr. 13, 17). End- lich soll Nachum nicht zu Hum oder Chum werden können, son- dern zu Num zusammengezogen werden müssen. Freilich bieten JosEFHUs und das N. T. Kacpapvaoofji und KecpapvoifjiT) ; und des- halb eben fordert Sepp die zusammengezogene Form Num im Arabischen. Das Gewicht dieses Einwandes ist schon von ver- schiedenen Gelehrten gefühlt worden. Wenn schon die Abwer- fung eines anlautenden n in der hebräischen Yerbalflexion eine bekannte Erscheinung ist, so darf daraus nicht ohne weiteres die gleiche Erscheinung an Eigennamen gefolgert werden, zumal wenn hier das anlautende n mit dem folgenden Consonanten zu einer geschärften Silbe verbunden ist (aiHD). Es kann daher mit Recht gefragt werden, ob teil hüm wirklich aus teil nahum ver- kürzt worden ist. Der Talmud (Nbubauee 221) bietet nun be- reits kqfr tanhümtn, im 16. Jahrhundert scheint dieser Name den früheren ganz verdrängt zu haben. Dass teil hüm als Ver- drehung von tenhüm, tanhüm verstanden werden kann, hat kürz- lich VAN Kastbren ZDPV. XI, 219 f. besprochen. Der fitelh wäre dann nur durch eine irrthümliche Auffassung an seine Stelle gekommen; vielleicht ist er daher dort nicht ganz sicher.

Bekanntlich setzt Sepp Kapemaum in kafr minje an, indem er den Namen als Dorf der Minim, d. h. Ketzer deutet. Hierbei handelt es sich um zwei Fragen. Nämlich 1) wird Kapemaum in den jüdischen Nachrichten (Midrasche) wirklich k^far rninlm genannt? und 2] lässt sich der Name kafr minje in zulässiger Weise aus dem angenommenen k^far mmlm erklären*? Was die erste Frage anlangt, so leidet es keinen Zweifel, dass zahlreiche »Abtrünnige« [mimm] in Kapemaum gewohnt haben. Aber Sepp hat bisher keine Stelle beigebracht, aus der hervorginge, dass Kapemaum im Y olksmunde und darauf kommt es doch an den Namen k^far minlm getragen habe. Was die zweite Frage anlangt, so hat Gildbbibister in ZDPV. IV, 194 ff. die Bedeu- tung des Namens chän minje behandelt und in einleuchtender Weise dargethan, dass das arabische minje auf das koptische

Digitized byCrrOOQlC

192 Bücheranzeigen .

(eigentlich griechische) |j.ov7j zurückgehend, Landhaus, Landgut, Gehöfte, Weiler, kleines Dorf bedeute und als Ortsname am See Genezareth wahrscheinlich auf ein von dem Omaijadenchalifen Hischäm (723 742 nach Chr.) angelegtes Landgut zurückgehe. Dazu bemerkt Sepp S. 25 : »Aber diese Deutung hätte gar nichts Charakteristisches, und Kefr Minje hiesse dann tautologisch Dorf- Dörfchen. Wir müssen diese Auslegung auch als un- historisch ablehnen, weil sie doch mit dem Talmud und des Hie- ronymus Hinweise auf die Minim im Widerspruch steht, und sichtlich die Tendenz vertritt, Kaphamaum an eine andere Stelle zu setzen.«

Was ist von diesen Einwänden zu halten ? Ob Gildbmeister's Deutung von chän (kafr) minje etwas Charakteristisches hat oder nicht, ist für die Frage nach ihrer Richtigkeit ganz gleichgiltig. Thatsächlich giebt es in Syrien von jeher und noch jetzt eine grosse Anzahl solcher Ortsbenennungen, die, um mit Sepp zu reden, gar nichts »Charakteristisches« haben. Beispiele zu nen- nen, ist kaum nöthig; ich darf wohl auf die Ausführung Wetz- steines in Delitzsch' Jesaia ^ 700 ff. verweisen. Die Verbindung kafr minje soll nicht Dorf am Dorfe (geschweige denn »Dorf- Dörfchen«), sondern Dorf am Landgut (oder Landhaus) des NN. heissen. Sollte sich Sepp wirklich an der Verbindung des ara- bischen Wortes kafr mit dem Fremdworte minje stossen , das unter Umständen die gleiche Bedeutung haben kann, so möge er sich doch an deutsche Wendungen wie »Schloss Castell« oder gar »Haarthwald« u. dgl. erinnern. Am seltsamsten berührt der Ein- wand, dass diese Auslegung unhistorisch sei, weil sie mit dem Talmud und des Hieronymus Hinweise auf die Minim imoWider- spruchcö stehe ! Wo sagt denn der Talmud oder wo sagt Hiero- nymus, dass Kapemaum in späterer Zeit den Namen »Dorf der Abtrünnigen« (etwa k^far mhüm) getragen habe? Mir ist keine Stelle dieses Inhalts bekannt und, soviel ich sehe, Sepp auch nicht. Dass aber der Name minje in wissenschaftlich zulässiger Weise aus mlnlm hergeleitet werden könne, hat Professor Sepp nicht bewiesen. Gildemeister's Ausfuhrungen über chan minje sind bisher nicht erschüttert worden ; sie sind eben philologisch unbestreitbar.

Der Beschwerde habe ich nach meinem Vermögen abgeholfen. Doch fürchte ich, nicht zur Beruhigung des Verfassers. Wie ich über Kapemaum denke , habe ich bereits in Ebers-Güthb, Pa- lästina I, 329 ff. und Anm. 74, ausgesprochen und werde dem- nächst Gelegenheit haben, aufs neue darüber zu reden.

H. Guthb.

Digitized byCrrOOQlC

Bemerkungen zu dem Hiobstein. ^)

Hochgeehrter Herr Professor I

Zu der ZDPV. XIV, 142 ff. veröffentlichten Stele aus dem Haurän erlaube ich mir als Mitglied des Palästina-Vereins Ihnen einige Bemerkungen zur Verfügung zu stellen :

Ägyptisch ist die Form der Stele, die geflügelte Sonnen- scheibe und die sichtbare Inschrift. Der Helm der Figur an der linken Seite ist der üblichen Kopfbekleidung des Osiris ähnlich, besonders wenn man sich die drei krummen Linien an der linken Seite weg denkt.

Unägyptisch ist, dass die »Osirisfigura en face dargestellt ist, femer die Stellung der XJräusschlange an der Sonnenscheibe ; die übliche Form wäre etwa }0§ oder ^S^ ^^ die Linien , die vom Kopf auf der rechten Seite erhalten sind, lässt sich ein ägyp- tischer Kopf vielleicht hinein konstruiren. Der Bart hat etwas Ähnlichkeit mit dem Barte der Pharaonen, und die krumme Linie oben könnte der verzeichnete Umriss des königlichen Kriegs-

helms (tDItn {/y) sein. Aber die Dimensionen werden dann viel

zu gross im Verhältniss zum » Osiris «c, und an einen Pharaonen dürfen wir hier wohl überhaupt nicht denken : eine Stele , die einen Menschen vor dem Osiris darstellt, hat einen entschieden funerären Charakter. Eine unägyptische pharaonische Grabstele im Haurän würde man doch schwerlich erklären können. End- lich widerspricht es dem ägyptischen Gebrauche, dass eine Dar-

1] Unter dieser Überschrift gebe ich hier den ersten für die ZDPV. ein- gegangenen Beitrag zur Deutung des von 0. Schumacher untersuchten Hiobsteins. Es ist ein Brief des Herrn Grafen von Schace an Professor Dr. Kaxjtzsch in Halle vom 22. März 1892. Guthe.

ZUclir. d. P»l.-Ver. XV. 13

Digitized byCrrOOQlC

] 94 ^raf Schack,

Stellung den grössten Theil der ganzen Stele einnimmt. Die Ägypter liebten es, den Raum in »Register« zu theilen und meh- rere Bilder übereinander anzubringen, oder die (grössere) untere Hälfte zur Aufnahme der Inschrift zu verwenden. Die Stele dürfte also von einem ägjrptisch beeinfiussten Semiten herrühren.

Zu dem gleichen Resultate fuhrt die Betrachtung der In- schrift, die sicher hieroglyphisch ist.

Wenn die Hieroglyphe an der rechten Seite wirklich die Biene *) ist, so kann sie den Titel des Königs von Unterägypten

(DKl) darstellen. Die ganze Gruppe würde dann etwa so ^^jß^

umschlossenen Vor- namen des Königs vorangegangen sein. Viel wahrscheinlicher ist mir, dass das Zeichen einen Theil des häufigen Beamtentitels

\^K i^^ bildet* Nach der Stellung des Zeichens müsste diese

Vertikalzeile die Titel der Figur an der rechten Seite enthalten, der Name müsste darunter oder rechts daneben in einer neuen Zeile gestanden haben.

Klar lesbar ist nTUgf). Sollen wir darin ägyptische Wörter erblicken, so kann XT\ (1 ^^^ Pluralstriche) kaum etwas anderes sein als ein Pluralsuffix, fl SA (*^ nüt Determinativ)

würde eine Interjection oder das jüngere Relativpronomen sein können. Wäre diese Erklärung richtig, so hätte die Inschrift einen ganz ungewöhnlichen Inhalt gehabt. Eine andere Erklä- rung liegt aber viel näher. In hieroglyphischen Umschreibungen semitischer Wörter wird "J meistens durch 'j^ und K meistens

durch (1 QA ausgedrückt; die grösste Wahrscheinlichkeit spricht also

dafür, dass die leserlichen Zeichen einen Theil eines semitischen Namens bilden, der die Silbe «5 enthielt. Der Text müsste, da hier von rechts nach links zu lesen ist, die Namen der Figur zur linken enthalten. Ob es sich um einen semitischen Gott . . . i^3. . handeln kann, kann ich nicht beurtheilen. Ägyptisirende Asiaten pflegten es aber mit solchen Regeln nicht so genau zu nehmen, wie z. B. die ägjrptisch-aramäische Stele vom vierten Jahr des

1) Nicht »Wespe«, denn Honig wird mit diesem Zeichen geschrieben.

Digitized byCrrOOQlC

Bemerkungen zu dem Hiobstein. 195

Xerxes ^} zeigt. Die Möglichkeit, dass . . . K3 . . . der Name des Adorirenden sein könnte^ wäre also nicht ausgeschlossen.

Als Entstehungszeit der Stele wird die Periode angenommen werden müssen, wo Palästina ägyptische Provinz war (18. und 19. Dynastie). Wenn man nun berücksichtigt, dass es den Bewohnern von Vorderasien eigentlich fem lag, ägyptisch zu schreiben (Fund von el-Amama), während bilingue Stelen sehr häufig vorkommen, so liegt der Gedanke nahe, dass dieser Stein neben den Hieroglyphen auch eine semitische Inschrift getragen hat und mehrfache Analogien, besonders auch die der oben er- wähnten ägyptisch- aramäischen Stele, lassen vermuthen, dass die eventuelle semitische Inschrift am unteren Rande stand, wo vielleicht Theile derselben unter dem Schutze des Schuttes er- halten sein könnten.

Ob sich eine Gelegenheit zur Untersuchung des unteren Bandes des Steines finden wird, kann ich natürlich nicht beur- theilen. Mir genügt es, Ihre Aufmerksamkeit auf diese Möglich- keit hingelenkt zu haben. Dabei will ich nicht unerwähnt lassen, dass ein ägyptologisch geschultes Auge wahrscheinlich im Stande sein vnirde, auf dem Photogramme des Herrn Schumacher einen grösseren Theil der hieroglyphischen Inschrift zu entziffern, be- sonders wenn gleichzeitig ein unter abweichender Belichtung hergestelltes Photogramm des Abklatsches benutzt werden könnte.

Hochachtungsvoll und ergebenst

Graf SCHACK-SCHACKBNBURG.

1) Publicirt von Lepsius in der Zeitschr. f. äg. Spr. 1877. Taf. I.

13»

Digitized byCrrOOQlC

Znr Geschichte von Schech Sad.

Von J. P. yan Kasteren, S. J. in Maastrichts

Die dankenswerthen Mittheilungen Scuumacher's über den Hiobstein in schech sad^) haben vor kurzem wieder die Aufmerk- samkeit der Palästinaforscher, zumal auch der Agyptologen , auf diese Örtlichkeit hingelenkt, welche überdies als Sitz des Muta- sarrif von Haurän auch in politischer Hinsicht in den letzten Jahren eine ganz neue Bedeutung erhalten hat. Die Entzifferung der Hieroglyphen und manches andere muss ich freilich mit Schumacher »einer berufeneren Feder überlassen«. Allein einige kurze Bemerkungen, die theilweise vielleicht Andere zu weiterer Forschung anregen können, möchte ich gerne dem genannten Aufsatze hinzufügen.

Dass ich schech sad für das alte Karnaim ^) halte, habe ich schon anderswo in dieser Zeitschrift ^) ausgesprochen. Die mir erst später zu Gesicht gekommene Erörterung Furrer^s^), wo Karnaim nach Kren oder D8ch(u)ren in der Ledschäh verlegt wird , hat mich von der XJnzulässigkeit meiner Annahme nicht überzeugen können.

Die Frage, ob Gen. a. a.O. »Astharoth Kamaimt oder »Astha- roth und Kamaima zu lesen sei^), konnte hierbei nur in so fem in Betracht kommen, als man Astharoth Karnaim für Eine Stadt halten wollte. Die Entfernung aber von teil ^aschtara (4 oder 5 Kilom.) macht diese Annahme, auch beim Festhalten am ma- sore tischen Texte, ganz haltlos. Sowohl dieses Astharoth-Kar- naim als Karnaim- Astharoth im Onomastiken werden nach Ana-

1) Eingegangen ll.JunilS92. Güthe. 2) ZDPV. XIV. 142 ff. 3) Gen. 14, 5. 4) XIII, 213. 5) Ebendaselbst, 198. 6) Vgl. Buhl, ZDPV. XIII, 42.

Digitized byCrrOOQlC

Zur Geschichte von Schech Sa i^^ 197

logie von säfed kafamün ^), btisr el-hartrl '^),Jäfa en-näsira {=jäfa bei Nazareth) zu erklären sein 3). Dass weiter die gräcisirten und latinisirten Namen Kapvaia, Cameas, womit das Onomastikon und die Peregrinatio S. Silviae den Wohnort Hiobs bezeichnen, nicht die damals üblichen Formen, sondern nur willkürliche Umbildungen des biblischen Karnaim seien, lässt sich keines- wegs denken. Beachtung verdient auch eine von Neubauer be- sprochene Stelle der Pesiktha Babbathi 17, welche zwar Hiob selbst in Migdal Seba'ja^) unterzubringen scheint, aber doch sein Vieh geraubt werden lässt in Kefar Karnaim, wofür der Midrasch Wajjikra Rabba 17 Kefar Koreinos gibt, eine Form, die an das Cameas des heiligen Silvia anklingt*^). Dieses Kefar Karnaim wird freilich von Neubauer auf Grund einer Stelle aus dem Talmud von Jerusalem (Schebiith 6. 2) in die Nähe von beüän verlegt. Allein dass solches aus dem Contexte (der mir nicht zu Gebote steht) nicht genügend erhellt, lässt schon die abweichende Meinung von Schwarz ^) vermuthen.

Einige Schwierigkeit bietet immer die von Furrer heran- gezogene Stelle 2 Macc. 21 , 1 2, wo es heisst : »die Stadt sei schwer zu belagern und schwer zugänglich wegen der Enge aller Ört- lichkeiten.« Auf den niedrigen Hügel von Scheck sad und seine

1) ZDPV. X, 345. 2) Ebendas. XÜI, 42.

3) Vgl. hiermit Wetzstein, Das Hiobskloster in Delitzsch's Hiob- Commentar, S. 527 und Qesenius, Thesaurus, S. 14 f.

4) Es wäre denkbar, dass der Name Seba'ja in et-tähigha erhalten sei; und mit der jüdischen Legende möchte dann das dortige Bad Hiobs (vgl. Frei ZDPV. IX, 114} zusammenhängen. Der Übergang von » in f (vgl. hebr. ictbd und tahüt arab. sabagha und iahda) hätte nichts Befremdendes. Das lt^i%^ des Epephanios Monachos (De Vita B. V. bei Migne P. G. t. 120. 204. 209), das er zum Wohnorte des Zebedaeus macht, wQrde dann auch wohl dorthin zu verlegen sein , eine Annahme , die ich freilich anderswo (De Wetenschappelijke Nederlander, 1890, blz. 196) als zu gewagt bezeichnet habe. Allein et'täbigka lässt sich auch lautlich wie örtlich] mit den H epta Pegai zusammenstellen, und Migdal §eba*ja wird von Andern (vgl. Neü- BAUEB, G6ogr. du Talmud, 217) in Medschdel gesucht.

5) »Le Midrasch raconte : Les messagers, qui venaient annoncer la mau- vaise nouvelle de la capture du b^tailde Job, sont sortis de Kefar Ko- reinos, ont travers^ tous les Aboulin et sont arriv6s ä Migdal Ce- boyeh, tous, ä l'exoeption d'un seul, sontmorts.« Neubaueb, a. a. O. S. 258 f. ; vgl S. 276.

6) Das Heilige Land, S. 163.

Digitized byCrrOOQlC

198 . , van Kasteren,

nächste Umgebung wäre dieser Satz wirklich kaum anwendbar. Allein für eine Armee , die von Süden heranrückt, ist jeder Ort dieses scheinbar so ebenen Plateau's »schwer zugängliche. Es lässt sich anderswo kaum eine so schwierige Gegend denken als diese Hochebene mit ihren vulkanischen, »urplötzlichen und fast wagerechten Versenkungen des Terrains« ^) , «welche dort ein zu- sammenhängendes Netz stundenlanger, meistens unersteigbarer Schluchten bilden« 2). Die Kjreuzfahrer haben wiederholt trau- rige Erfahrungen davon gemacht. Und wenn dieses nicht ge- nügte, um dem Maccabäertexte völlig Recht zu thun, könnte man allerdings in Kren ein zweites Karnaim annehmen. Der Wohnort Hiobs wäre dann gerade zum Unterschiede von diesem gleichnamigen Orte im Onomastiken Kamaim (bei) Astharoth genannt.

Die Stelle des babylonischen Talmud ^) , nach welcher Asta- roth-Kamaim als Eine Stadt zwischen zwei Bergen liegt, so hoch, dass die Bergspitzen statt der Laubhütten Schatten gewähren, be- darf hier wohl keiner Erwähnung. Es ist nur eine phantastische Spielerei mit dem Worte Kamajim (zwei Homer oder Berg- gipfel).

Als ich am 8. Mai 1890 das über dem Hiobstein erbaute Weli besuchte, fand ich es schon in dem jetzt von Schumacher beschriebenen elenden Zustande, mithin aber auch genügend er- leuchtet, un^ die theilweise verwischten Züge ägyptischen Bild-r Werkes zu bemerken, in dem ich sogleich eine gewöhnliche An- betungs- oder Opferdarstellung zu erkennen glaubte. In dieser Vermuthung wurde ich natürlich bestärkt , als mir darauf ein Theil etwa die untere Hälfte der von Schumacher gezeich- neten Hieroglyphen ersichtlich vnirde. Im Grossen und Ganzen namentlich hinsichtlich der runden und spitzen Kopfbe- deckung — bestätigt meine schlichte Skizze die genauere Zeich- nung des genannten Forschers. Der Stein ist inzwischen so ver- wittert, dass die Eingebornen die menschlichen Köpfe nicht einmal bemerkt zu haben scheinen. Die Umrisse hörte ich be- zeichnen als den darb ed-düdjauma kan mubtalt eijüb^ d. i. »den

1) Wetzstein, a. a. O. S. 511. 2) Ebendas. S. 518. 3) Sukka 2, a (Neüb. S. 246); vgl. BuxTORF, Lexicon talm. etc. (Ba- ßUe» 1639) 1683.

Digitized byVrrOOQlC

Zur Geschichte von Schech Sa d. 1 99

Weg der Würmer, am Tage, da Hiob heimgesucht wurde.t Die Würmer, welche an des grossen Dulders Leibe nagten *), spielen bekanntlich in den arabischen Hiobslegenden eine bedeutende Rolle ^). Von den »versteinerten Würmern« Wetzstbin's hörte ich freilich nicht mehr. Jetzt heisst es, die Würmer wurden über den Stein , an den Hiob auf dem Boden sitzend sich anlehnte, also auf dem genannten darb ed-düd, von Allah herabgeschickt und sind auf dem nämlichen Wege wieder zu Allah zurückge- kehrt.

Dass dieser Felsblock schon von Jäküt und El-Kazwini er- wähnt wird, hat schon Wetzstein bemerkt 3). Eine Stelle aus El-Mukaddasi hat Schumacher hinzugefügt. Etwas ausführ- licher berichtet schon früher el-Mas*üdi in den »Goldwäschen«. Der Text lautet nach der Übersetzung von Barbier de Msy- 2JARD*): »(Job) habitait en Syrie le territoire du Haurän et de Ba- tania, dans le district du Jourdain, entre Damas et El-Gabia. H 6tait riche et poss^dait un grand nombre d'enfants ; Dieu V^prouva dans sa personne, sa fortune et ses enfants ; mais touch^ de sa patience il lui rendit tout, et mit fin k ses maux. Cette histoire est racont^e dans le Coran (XXI, 83 et XXXVIII, 40)*). La mosqu^e de Job et la source il se lavait sont encore aujourd'hui (332) dans le pays de Nawä et de Gäulen, situ6 dans le district du Jourdain, entre Damas et Tib^riade ; elles sont ä trois miUes environ de la ville de Naw4. La pierre, sur laquelle il se repo- sait pendant son malheur, aupr^ de sa femme Kohoma^j, est encore conservie dans cette mosquie.'»

Nach diesen letzten Worten ist es wahrscheinlich, dass da-

1) Hiob 7, 5.

2) Vgl. Delitzsch iu 30, 17 und Wetzstein, a. a. O. S. 368. 515.

3) A.a.O.S. 510.1

4) Bei H. Lammens, Cours gradu6 de traduotion frang.-arabe. Beyrouth, Imprim. Cath. 1891. p. 108. 5) Bei LAMiiENS irrig: XXVUL

6) Die Frau Hiobs hat in den muslimischen Legenden wenigstens drei Namen: 1) mächtr hirU niischä ibn jüauf: Machir nach Qen, 50, 23 der Sohn des Me nasse. 2) Lijä bintjdküb; die Frau Jacobs in dessen Tochter Ter- -wandelt. 3) Die hier genannte röhoma (bei Wetzstein S. 508 : Rahme) bint efravm ibn ßisuf (vgl. el-Beidäwi, Korancommentar zu 21, 83; 38, 40 imd 43). Hiob soll jedenfalls in nächster Beziehung zu den Patriarchen stehen; war er ja selbst auch der Sohn von 'ai§ (£sau).

Digitized byCrrOOQlC

200 ^^^ Kasteren,

mak die zwei Bilder für Körpereindrücke Hiobs und seiner Frau galten.

Weiter findet hier auch die Moschee Erwähnung, in der schon damals der Stein aufbewahrt wurde. Nach Schumacher ist natürlich die jetzige gemeint ; er nimmt an, dass sie »aus ara- bischer, Yormuslimischer Zeit stammt« und schon ^den heid- nischen Arabern als Cultstätte diente«. Mithin würde sie sogar dem vorchristlichen Zeitalter angehören müssen, einer Zeit wenigstens, in der das Heidenthum noch genügende Lebenskraft zeigte, um zu religiösen Zwecken einen Bau herzustellen, der jedenfalls weit über ein Jahrtausend stehen geblieben wäre. Und wer mit Wetzstein ^) den Bau des christlichen Hiobsklosters bis in die erste Hälfte des dritten Jahrhunderts hinaufrückt, wird es bedenklich finden, nach dieser Zeit am nämlichen Orte bei dem hauränischen Heidenthume noch eine solche Blüthe vorauszu- setzen. So würde das Weli nach der Voraussetzung Schü- macher's etwa aus dem zweiten Jahrhundert herrühren.

Ich muss offen gestehen, dass diese Annahme mir ziemlich unglaublich erscheint. Der Behauptung, dass diese Moschee ursprünglich »kein ausgesprochener christlicher Tempel warcr. darf ich freilich nicht widersprechen. Für einen christlichen Ur- sprung finde ich keinen einzigen Anhaltspunkt. Allein auf mich machte der Bau gar nicht den Eindruck , als ob er aus vormus- limischer Zeit stammte. Eine solche einfache, vormals im Innern weiss übertünchte Gebetshalle konnte jedes Jahrhundert des Islam herstellen und verfallen lassen. Sogar die Behauptung, dass wir hier noch die von el-Mas'üdi erwähnte Moschee vor uns haben, möchte ich nicht unbedingt vertreten. Meinen eigenen Eindrücken darf ich freilich in solchen Fragen kein Gewicht bei- legen. Allein auch der besonnene und scharfsichtige Wetzstein widerspricht der Ansicht Schumacher's in entschiedenster Weise. »Der Jobsstein, a sagt er, »liegt innerhalb einer kleinen musel- männischen Gebetshalle, die in ihrer jetzigen Gestalt spätem Ursprungs, aber unzweifelhaft aus dem Materiale einer christ- lichen Capelle, die in vormuhammedanischer Zeit hier stand, ge- baut ist. Es ist ein kunstloser Bau im gewöhnlichen haurä- nischen Styla . . .2)

1) A. a. O. S. 528 ; vgl. SCHUMACHER, Across the Jordan S. 188.

2) A. a. O. S. 514 f.

Digitized byCrrOOQlC

Zur Geschichte Ton Schech Sa cL 201

Auch fällt es mir schwer, in der ])Ter8cbiedenen Bauartr des Mihräb einen schlagenden Beweis für dessen »neueren XJrsprunga zu sehen. Die kleinen cannelirten Marmorpilasterchen und vor- züglich die »cylindrische Wölbung« der Nische ^) stehen freilich in keiner Beziehung zum Spitzbogenbau ; allein Wetzstein nennt den ganzen Bau »kunstlos«. Die runde Wölbung des Mihräb ist so viel mir erinnerlich ist die gewöhnliche und wird, un- geachtet der sonstigen Spitzbogen, irgendwelcher andern Gebets- nische nachgebildet sein. Dieses konnte aber eben so gut bei dem ursprünglichen Bau wie bei der späteren Hinzufügung des Mihräb geschehen. Schliesslich lässt auch die nordsüdliche Rich- tung des Gebäudes vermuthen, dass der Mihräb wohl zum ur- sprünglichen Plan gehört, und mithin das Ganze muslimischen Ursprungs ist.

Dass die Stelle aber in vormuslimischer Zeit eine christ- liche Cultstätte war, lässt sich nicht nur von vornherein ver- muthen , sondern auch mit genügender Wahrscheinlichkeit ge- schichtlich nachweisen. Ob der Islam bei der Eroberung dieser Gegend überhaupt noch heidnischen Cult vorgefunden habe, lasse ich dahingestellt, obgleich es mir sehr fraglich erscheint. Nur das Factum möchte ich hervorheben, dass die Moschee und der Stein nicht nur von den Muslimen , sondern auch von den hau- ranischen Christen für heilig gehalten wird 2). Solches ist in Palästina bekanntlich öfters der Fall; allein es weist in der Begel auf den christlichen Ursprung der betreffenden Heiligthiimer hin. Die zum Islam übergetretenen Christen und ihre Nach- kommen haben im Allgemeinen die Verehrung ihrer alten hei- ligen Stätten beibehalten. Von dem umgekehrten Fall, dass Mus- limen in beträchtlicher Anzahl zum Christenthum übertraten, oder dass Christen die Verehrung von ursprünglich muslimischen Heiligthümem herübemahmen, ist mir kein Beispiel bekannt.

Überdies kommt es mir höchst wahrscheinlich vor, dass ge- rade die Stelle unserer Moschee schon im vierten Jahrhundert als ein christliches Heiligthum bezeichnet wird in der »Peregri- natioa der heiligen Silvia. Zu bedauern ist, dass die einzige jetzt

1) Vgl. ScHUMACHEB, Acroßs the Jordan S. 190.

2) Vgl. Wetzstein, a. a. O. S. 515. Von den andern Heiligthümem in 3cheeh 80 d ist mir dieses nicht bekannt.

Digitized byCrrOOQlC

202 van Blasteren,

bekannte Handschrift aus Arezzo gerade hier, wo vom Grabe Hiobs die Rede ist, eine grössere Lücke aufweist^). Was uns erhalten ist, kommt etwa auf Folgendes hinaus: Die Lage des Grabes war einem Mönche aus himmlischer Offenbarung bekannt geworden, und auf seine Anweisung veranstaltete Nachgrabungen führten in eine ungefähr hundert Schritte lange Höhle, wo sich ein Stein vorfand (der wohl dem Grabe zum Deckel diente : »in coperculo ipsiusir [lapidis"?] wäre mir sonst unverständlich). Die- ser Stein trug die Inschrift: Job. Und an der Stelle wurde sofort eine Kirche errichtet , deren Altar sich gerade über dem Grabe befand. Die Kirche aber stand beim Besuche der heiligen Pilgerin gegen Ende des 4. Jahrhunderts noch unvoll- endet da 2) .

Die Vermuthung, dass wir es hier schon mit dem heutigen Hiobstein zu thun haben, liegt auf der Hand, um so mehr, weil zugleich von einer Inschrift die Kede ist. Allein das Grab Hiobs wird jetzt nicht mehr hier, sondern einen guten Kilometer weiter nach Süden, beim alten Hiobskloster, gezeigt. Man könnte mit- hin geneigt sein, auch die von der heiligen Silvia erwähnte Kirche mit dem damaligen Grabe dorthin zu verlegen. Allein

1) Die der Lücke vorangehende Stelle ist ZDPV. XIII, 208 mitgetheilt Beiläufig bemerke ich, dass dort Z. 2 v. u. statt pagella zu lesen ist dus pagellse; Z. 13 v. o. bevor statt davor; und S. 209, Z. 18 v. o. letstere statt er st ere.

2) .... qui sanctus monachus vir ascitis necesse habuit post tot annos, quibus sedebat in heremum, movere se, et descendere ad oivitatem Cameas, ut commoneret episcopum vel clericos temporis ipsius, iuxta quod ei fuerat revelatum, ut foderent in eo loco, qui ei fuerat ostensus, sicut et factum est Qui fodientes in eo loco» qui ostensus fuerat, invenerunt speluncam, quam sequentes fuerunt forsitan per passus centum, quo et subito fodientibus Ulis adparuit lapis : quem lapidem cum perdiscoperuissent, invenenmt sculptum in coperculo ipsius, Job: cui Job ad tunc in eo loco facta est ista ecclesia, quam videtis. Ita tamen ut lapis cum corpore non moveretur in alio loco, sed ibi, ubi inventum fuerat, corpus positum esset, et ut corpus subter altarium iaceret. lila autem ecclesia, quam tribunus nescio qui faoiebat, sie stat imper- fecta usque in hodie. Ac sie ergo nos alia die mane rogavimus episcopum, ut faceret oblationem, sicut et facere dignatus est, et benedioens nos episcopus profecti sumus. Communicantes ergo, et ibi gratias agentes Deo semper, re- gressi sumus in Jerusolimam, iter facientes per singulas mansiones, per quas ieramus tres annos. (Sanctee Silviae AquitansB Peregrinatio ad loca sancta '. Rom8el888. p. 31.)

Digitized byCrrOOQlC

Zur Geschichte von Scheoh Sa'd. 203

eine dortige Kirche hätte wohl dem Kloster angehört; der Bau aber unseier Kirche wird nicht den Mönchen, sondern einem »Tribunusif zugeschrieben. Und das Gebäude wäre auch wohl nicht auf längere Zeit unvollendet geblieben , wenn es dem Kloster angehört hätte , das damals schon über ein Jahrhundert alt war und allem Anscheine nach seine beste Blüthezeit durch- lebte : Kamen doch von dort »viele heilige Mönche« nach Jeru- salem zur Verehnmg der heiligen Orter i). Demgemäss ist es auch ein Bischof kein Mönch , der für die Pilgerin (wohl in dieser Kirche) die h. Messe feiert.

Dazu kommt, dass das heutige Grabmal im jetzigen mdkäm eijub höchstens dreissig Jahre alt ist. Von Wetzstein wurde 1860 dieser makäm beim Kloster noch nicht erwähnt. Den Namen makäm eijüb führte damals der heutige makäm esch-^chech sad^ am südlichen Fusse des Hügels von schech sad mit dem anstossenden hammäm eijüb ^) . Dort zeigte man auch noch das Grab Hiobs, neben dem^des modernen sudanischen Schechs; allein letzteres war damals schon «gepflegter«, weil es noch Ein- künfte hatte, während die Stiftungen des eigentlichen Hiobs- Makäms schon längst verschwunden waren 3). Dazu stimmt, dass jetzt das dortige Hiobsgrab selbst verschwunden ist. Nur wurde aus einem Theile der Klosterruinen, vielleicht beim Bau des merkez, ein neuer makäm eijub hergestellt mit einem Grabmale für Hiob und einem zweiten für seine Gattin^).

Mithin könnte nur jener ältere makäm am Hügelfusse für unsere Frage in Betracht kommen. Allein das eben Gesagte möchte schon beweisen, wie leicht bei den Muslimen ein Name von einem Orte zum andern übersiedelt : der riesige Hiobstein selbst liesse sich nicht so leicht fortschaffen. Auch ist die bei Silvia vorkommende Erwähnung einer grösseren unterirdischen Höhle leichter oben am Hügelabhange begreiflich , wo sich im Dorfe noch «die Reste vieler viereckigen unterirdischen Kam- merutt vorfinden^), als unten beim maljcäm esch-schech sa^d, der schon in der flachen Ebene liegt. Lieber möchte ich also die christliche Kirche des vierten Jahrhunderts an der Stelle der

1) Süvia, a. a. O. S. 26. 2) Vgl. Across the Jordan S. 193.

3) Wetzstein, a. a. O. S. 514.

4) Schumacher, Acros« the Jordan. S. 197.

5) Schumacher, a. a.O. S. 188.

Digitized byVrrOOQlC

204 ^&n Kasteren, zur Geschichte von Schech Sa'd.

heutigen Moschee ansetzen, wo sich jedenfalls noch der alte Stein vorfindet. Auch ist nur für diese Stelle aus Wetzstein auf eine Verehrung von christlicher Seite zu schliessen. Und eine solche ist einerseits nur aus dem christlichen Ursprünge des Heilig- thums erklärlich und andererseits gerade für das Grab des alt- testamentlichen Dulders im christlichen Mittelalter bezeugt. »Im Lande Hus heisst es in einem Reliquien- Verzeichniss des 12. oder 13. Jahrhunderts besteht noch jetzt die Pyramide, d. h. das Grabmal des seligen Hiob, das von den Griechen und den Heiden verehrt wird«*). Die Griechen sind hier die orien- talischen Christen, die Heiden wohl die Muslimen.

Was das Alter des Hiobsteins anlangt , kann ich mich nur dem bescheidenen Schweigen Schumacher's anschliessen. Allein von vornherein lässt sich wohl vermuthen, dass diese Hierogly- phen zu den ältesten in Palästina entdeckten Inschriften gehören. Die häufigsten Kriegszüge der Ägypter in Palästina fallen be- kanntlich in das zweite Jahrtausend vor Christus. Schon Thut- mes III. erwähnt das benachbarte Astaroth unter den auf seinem ersten Feldzuge nach Syrien eroberten Städten 2). Und später führte er sein Heer noch zehn- oder zwölfmal in die nämliche Richtung.

Erwähnung verdient, dass im vergangenen Jahre von M. J. Lagrange, O. P., dem Vorsteher der »Ecole pratique d'etudes bibliques(( in Jerusalem, bei den Ausgrabungen der Stephanus- Basilica gleichfalls eine ägyptische Inschrift entdeckt wurde. Nach der Erklärung von V. Scheil, O. P. 3) , rührt das Fragment von einem Grabmale her und enthält ein Gebet für den Ver- storbenen.

1) In terra Hus est piramus, id est sepulorum, beati Job superstes ad- huCy a grecis et a gentibus soUempnis habetur. S. Index insigniorum reli- quiarum aus der Pariser Bibl. nat latin 14069, fol. 178— 180, veröffentlicht vonBATTiFOL in der Revue biblique (Paris, Lethielleux, 1892, p. 202). Könnte vielleicht im Worte piramus eine dunkle Erinnerung an unser ägyptisches Denkmal liegen?

2) Vgl. Survey of Western Palestine, Special Papers, 185; Tbochon, G6ogr. et Arch. bibLp. 172. 273. 3) Revue biblique. 1892. 116 s.

Digitized byVrrOOQlC

/

Der Hiobstein.

Von Professor Adolf Erman in Berlin, i)

Wie den Lesern dieser Zeitschrift bekannt ist (vgl. Bd. XIV, 142 ff.j, ist es Herrn Schumacher gelungen , bei seiner letzten Anwesenheit im Haurän das von ihm entdeckte ägyptische Re- lief des Hiobsteines abzuklatschen.

Dieser Abklatsch, sowie die von G. Schumacher genom- menen Photographien sind mir von Professor Guthe zur Prüfung vorgelegt worden; was mir auf denselben bei wiederholter Unter- suchung zu erkennen gelang, giebt die umstehende Skizze auf S. 206 wieder.

Wer ägyptische Denkmäler kennt, sieht aus ihr sogleich, dass das Relief des Hiobsteines in die grosse Klasse von Darstellungen gehört, die den König vor einem Gotte opfernd zeigen ; derartige Bilder finden sich auf allen Wänden der Tempel, aber man findet sie auch ebenso an Felswänden eingeritzt in Steinbrüchen, Berg- werken oder wo sonst immer ein loyaler Beamter des Pharao ge- weilt hat. Um den Lesern zu veranschaulichen , wie das Bild- werk am Hiobstein einmal ausgesehen hat, bilde ich daneben auf S. 207 ein derartiges Relief ab, das dieselbe häufige Opfer- handlung — die Überreichung eines Bildes der Wahrheit darstellt.

Auf diesem vollständigen Relief steht auf der linken Seite der Gott mit Krone und Scepter, auf der rechten der König, der die Linke betend erhebt und in der Rechten ein Körbchen mit der Figur der Wahrheit hält. Der König trägt diejenige eigen- thümliche Elrone, die man als DKriegshelm« zu bezeichnen pflegt; über ihm schwebt eine Schutzgöttin in Geiergestalt. Die Bei- schriften neben dem Könige enthalten dessen Namen: Der Herr der beiden Länder: »Wesr-ma'-Re^, erwählt von Re*a, der Herr der Diademe: »Ramses, von Amon geliebt«, der Leben giebt.

1) Bingegangen am 6. August 1892. G.

Digitized byV^OOQlC

206

Erman,

Die Beischrift neben dem Gotte lautet: »Es sagt Amon vom Ramseshaus, der grosse Gott, der Herr von Nubien« ; was er sagt ist, wie häufig^), nicht angegeben. Man beachte dabei, dass die Hieroglyphen dieser Inschriften so angeordnet sind,

Belief dot HtobBteing (die untere Hilffce iet zerstört).

dass sie in den Namen des Königs wie dieser selbst nach links sehen, während sie in der Beischrift des Gottes, der ja nach rechts gewendet ist, ebenfalls nach rechts gerichtet sind; es ist das eine Sitte, von der niemals abgewichen wird.

Das Schema dieser Darstellungen steht in allen wesentlichen Punkten so unabänderlich fest, dass man danach auch unser neues Relief ergänzen kann. Auch hier stand links der Gott, von dem nur noch die Krone und der Hals sichtbar ist ; rechts stand der König, im »Kriegshelmor, in der Rechten das Körbchen mit dem Bilde, die Linke erhoben. Ausserdem breitete sich hier über der ganzen Darstellung noch das bekannte Ornament der geflügelten Sonne aus 2), das ja mit Vorliebe zur Bekrönung von Denksteinen verwendet wurde.

1) Z. B. LD. ni, 188d; 189c; 191 e. i u. s. w.; es geschah dies meist, "WO der Kaum beschränkt war, und konnte auch ohne Schaden geschehen, da die Götter fast stets das gleiche sagen s »ich gebe dir Sieg und Krafbr, »ich gebe dir Leben, Heil und Gesundheit« u. a. m.

2) An den Enden der Flügel steht überall der Name dieser Sonne:

Digitized byCrrOOQlC

Der Hiobstein.

207

Für die Lesung der Inschriften musste ihre stereotype An- ordnung, die ich oben geschildert habe, den Ausgangspunkt bil- den. Danach mussten zunächst oben neben dem Kopfe des Königs dessen Namen in nach links gewendeten Zeichen gestanden

Bamges ü. opfert dem Amon. (Lbpsids, Denkm&Ier. lU, 191 m.)

haben. In der That liess der Abklatsch wenigstens noch die Spuren eines dieser Namen erkennen, Reste, deren richtige Lesung zuerst meinem Collegen, Herrn Dr. Schäfer, glückte.

\ A »<ler von Edfu« ; er muss auch hier gestanden haben, und ich glaube Spuren davon unmittelbar über der Krone des Gottes zu sehen.

Digitized byCrrOOQlC

208

Ennan,

Es Steht da zweifellos das , was 'ich auf der Skizze angegeben habe, d. h. : der officielle Name ßamses' 11. ^) ^

»Wesr-ma*-Re*, erwählt von Re'«

Des weiteren mnssten die schon von G. Schumacher in der Mitte des Steines angegebenen Zeilen mit nach rechts gewendeten Hierogljrphen auf den dargestellten Gott Bezug haben. Ich glaube die folgende Lesung verbärgen zu können :

I I I U I

I I I

\.

i

AAA/«AA I I I

I'

i^k^^^n-i-d^'P^'^n

sein, was

Dabei könnte das erste ^ an und für sich auch aber des vorhergehenden (1 wegen nicht anzunehmen ist. Für /^ etwa 3^ zu lesen, verbietet die Gestalt der Flügel. Zwischen dem j^'^i und dem ^ stand vielleicht noch ein

schmales einzelnes Zeichen (ein /www oder ein ungeschicktes o) ; doch könnte die sichtbare Spur wohl auch zu dem Götter- zeichen gehören. Ob dieses letztere hier die gewöhnliche Form

-fl gehabt hat, oder ob das Zeichen der Frauen und Göttinnen

J) hier gestanden hat oder irgend eine besondere Modificirung

dieser Zeichen, ist nicht zu ermitteln.

Diese Silben l-k^-^n-i-d^-p^-^n würden, wenn man sie aus der gewöhnlichen ägyptischen Rechtschreibung erklären wollte,

1) Nach einer Mittheilung des Herrn Schumacher hat auch er seiner Zeit schon an Ramses gedacht ; allerdings hat er nach seiner Zeichnung lu urtheilen den Namen desselben noch nicht gesehen.

Digitized byCrrOOQlC

Der Hiobdtein. 209

keinen Sinn geben; sie gehören vielmehr zweifellos der soge- nannten »syllabischen Schrift« an, einer phonetischen Art zu schreiben, die mit einer beschränkten Anzahl von Silbenzeichen operirt und die man im neuen Reiche vorzugsweise zur Schrei- bung unägyptischer Worte und Namen benutzt.

Es ist eine offene Frage, in wie weit die schwachen Cotiso- nanten^ in diesen Silbenzeichen bestimmte Vokale wiedergeben sollen i- ist vielleicht 'e ^) , ^n gewiss vokallos aber ihre consonantische Geltung steht fest. Die beiden Zeilen würden in semitischer Schrift etwa so aussehen :

Dabei könnte das d^ anstatt dem t auch einem T entsprechen ; dagegen möchte ich widerrathen, bei k^ an A und p oder bei ^n an b zu denken. Das zweite b( bildet natürlich den Anfang einer Silbe. Wie schon oben bemerkt , folgt vielleicht auf das letzte noch ein kleines einzelnes Zeichen wie t oder n; doch hat ein solches Einzelwesen hier hinter all den Silbenzeichen eigent- lich wenig Wahrscheinlichkeit. Immerhin wird man es nicht für ganz ausgeschlossen halten dürfen, dass auf das 3&S^03b( noch ein achter Consonant gefolgt ist.

Dass diese Beischrift des Götterbildes : 3&S2(3Db( den Namen desselben bildet, wird schon durch das sie schlieseende Deter- minativzeichen angezeigt. Und selbst wenn man die Lesung dieses Zeichens anzweifeln wollte , würde man doch aus inneren Gründen zu der gleichen Annahme kommen. Denn wie schon oben bemerkt, steht auf all den unzähligen Bildern dieser Art an dieser Stelle entweder der Name des Gottes mit einer kurzen Rede oder, wo der Raum knapp ist, sein Name ohne die Rede 2). Einem von beiden Fällen muss also auch unsere Aufschrift ent- sprechen, und da der erstere Fall doch mehr als sieben Conso- nanten erfordern würde, so muss es der zweite sein 3).

1) In unserer Stelle ist dem ersten i- noch das Fluralzeichen beigefügt, was ungewöhnlich ist. Vielleicht soll es ihm einen anderen Lautwerth geben als dem zweiten e-. «^^ k

2) In der Regel werden beide Arten der Aufschrift durch 11^^ (I aa/ww

»es spricht« eingeleitet, doch fehlt diese Einleitung auch oft, so wie in un- serem FalL VgL z. B. LD. in, 191 n. Golenischefp , Hammamat I, 9; n,2; m,5.

3) Dass der Name gar nicht angegeben wäre und hier nur die Rede des ZUchx. d. Pal.-Ver. XV. 1 4

Digitized byCrrOOQlC

210 Erman,

:&SK:32( ist also der Name einer Gottheit , und zwar einer unägj'ptischen, denn kein Ägypter würde den Namen eines seiner eigenen Götter anders als in alter Orthographie schreiben. Und in der That lässt auch das wenige, was man von dem Grötterbilde noch zu erkennen glaubt, auf eine barbarische Gottheit schUes- sen; die Krone mit den Hörnern an der Seite sieht nicht rein ägyptisch aus, und vollends eine Darstellung von vom und eine solche scheint doch vorzuliegen kennen wir auch nur bei einer aus Syrien nach Ägypten gekommenen Göttin, der Kds.

Eine Deutung des Namens !tS2(332( mögen andere versuchen; daraus, dass ich ihn in hebräischer Schrift wiedergegeben habe, bitte ich nicht zu folgern, dass ich ihn nothwendig für semi- tisch halte.

Der König, dessen Andenken der Hiobstein verewigt, ist ein Pharao, dem in Palästina zu begegnen nicht auffallen kann. Kamses 11., der etwa um 1300 v. Ch. lebte, hatte die schwere Aufgabe, die von seinen Vorgängern ererbten syrisch-palästinen- sischen Besitzungen gegen die sie bedrohenden Cheta zu ver- theidigen. Wie weit ihm dies gelungen ist, ist nicht genau fest- zustellen. In seinem fünften Jahre besiegte er sie bei Kds am Orontes ; im achten Jahre bezwang er eine Reihe von Städten, unter denen ein Meröm war ; ein anderes mal musste er Askalon erstürmen. Endlich in seinem einundzwanzigsten Jahre schlo8S er mit dem Cheta -König einen Frieden, durch den sich beide Theile ihre Besitzungen garantirten; er regierte dann noch volle fünfundvierzig Jahre, anscheinend in Frieden.

Aus den Felsenreliefs, die der König am Nähr el-kelb bei Beirut hat eingraben lassen , sehen wir, dass vor seinem grossen Kriege [in den Jahren 2 und 4) sein Gebiet bis dorthin reichte. Die Inschrift des Hiobsteines zeigt , dass was übrigens nicht Wunder nehmen kann auch das Ostjordanland ihm zu irgend einer Zeit gehorcht hat. Indessen ist dieser neue Stein nicht mit jenen Denkmälern des Nähr el-kelb auf eine Stufe zu stellen. Jene Felsentafeln sind kriegerische Denkmäler, die den Pharao

Gottes stände, erscheint mir schon gegenüber dem ständigen Gebrauch auf diesen Bildern wenig wahrscheinlich.

■Digiti

izedby Google

Der Hiobstein. 211

zeigen, wie er vor den Göttern seines Reiches die Barbaren züch- tigt; sie sind ohne Zweifel im Grenzgebiete, den Feinden zum Trutz eingemeisselt.

Das Denkmal des Hiobsteines entstammt dagegen fried- lichen Verhältnissen, in denen die Ägypter in Palästina nichts Arges darin fanden, den dortigen lokalen Göttern in den gleichen Formen zu huldigen wie den grossen Göttern daheim. Es scheint zudem von einem Privatmann errichtet zu sein ; wenigstens ist es mir wenig wahrscheinlich, dass ein officielles "Denkmal so flüch- tig und flach in den Stein eingeritzt sein sollte , wie es dieses, nach den Photographien zu urtheilen, ist.

Vielleicht ergeben weitere Nachforschungen in dieser Gegend einmal noch andere ägyptische Reste : die ägyptische Herrschaft in Palästina hat mehr als zwei Jahrhunderte bestanden, und man sollte annehmen, dass sie weit mehr Spuren im Lande hinter- lassen haben müsste, als sich bisher gefunden haben.

14»

Digitized byVrrOOQlC

Das Euthymiuskloster, die Peterskirche der Eudokia und die Laura Heptastomos in der Wftste Juda.

Von Domkapitular Dr. TOn Biess in Rottenburg a./N.

In den sehr dankenswerthen nnd interessanten Mittheilungen »Aus der Umgegend von Jerusalemflr von J. P. van Kastbrbn, S. J., in Beirut i), welche in dieser Zeitschrift (ZDPV. XIII, 76— 122) erschienen sind, hat sich derselbe auch über die Ortslage einzelner im Eremus der heiligen Stadt vormals befindlicher klösterlicher Niederlassungen und Lokalitäten, wie das Euthy- miuskloster, das Martyriuskloster, die Teichanlage der Kaiserin Eudokia, den Teich und die Laura Heptastomos ausgesprochen und das Resultat seiner an Ort und Stelle gemachten Wahrnehmung und seine Anschauung dahin zusammengefasst (a. a. O. S. 118), dass das Euthymiuskloster im chän es-sahl festzuhalten, das Mar- tyriuskloster nicht ohne triftige Gründe mit el-murassas zu- sammenzustellen, dagegen die Lage der Laura Heptastomos und des gleichnamigen »Lakkos« als noch nicht gefunden zu be- zeichnen sei.

Es möge deshalb dem Unterzeichneten gestattet sein, in die- sen Blättern in die Diskussion der erwähnten Ortslagen etwas näher einzutreten, die von ihm in Bibelatlas 2 Bl. VHI u. S. 14. 30 aufgestellten Positionen jener Orte als im Ganzen zutreffend zu rechtfertigen und mit Hilfe der von Kasteren in jener Gegend gemachten Wahrnehmungen zu unterstützen.

Als Ausgangspunkt für vorliegende Untersuchung wäre zu- nächst die Position des Euthymiusklosters festzustellen, welches

1) Jetzt in Maastriebt Red.

Digitized byV^OOQlC

Das Euthymiuskloster, die Peterskirche der Eudokia u. s. w. 21 3

Ton Fr. Lebvin de Hamms (Das heil. Land II. [Mainz 1887] S. 141) anter Berufung auf die Tradition der Griechen mit Zu- versieh tlichkeit, und Ton Guerin (Samarie I, 23) mit grosser Wahrscheinlichkeit unter Berufung auf die Berichte des Hegumen Da^^iel (1106—8), des Phokas (1177) und des Anonymus ('Aicd- Sei^K; XQuv ' lepoaoXup^ov, um 1 400] an der Stelle des heutigen nebi müsä gefunden werden will. Ob durch die Berufung auf die Autoren aus dem 12. und 15. Jahrhundert, verbunden mit der von Guerin versuchten Auslegung ihrer Angaben, die Position des Euthymius- klosters nach nebt müsä in irgend einer Weise gestützt werden könne, oder ob sie nicht vielmehr durchaus unbegründet und mit allen aus den früheren christlichen Jahrhunderten stam- menden Nachrichten unvereinbar sei, wird sich im Verlauf un- serer Darstellung von selbst ergeben, für welche wir in erster Linie die Mittheilungen eines Autors, des Ky&illos Scythop. zu Grunde legen müssen, welcher im 6. Jahrhundert, zur Zeit des regsamsten mönchischen Lebens, in den Klöstern des Eremus, zehn Jahre (544 54) im Euthymiuskloster, den Kest seines Le- bens in der Laura nova und Laura Sabae zugebracht und uns die Lebensbeschreibungen der hervorragendsten Cönobiarchen und Väter der dortigen Klöster, wie des Euthymius , des Sabas , des Kyriakos, Theodosius und Johannes Hesychast. theils nach seinen eigenen Wahrnehmimgen , theils nach den von den zeitgenös- sischen Vätern gemachten mündlichen Mittheilungen hinter- lassen hat.

Das Euthymiuskloster. Als Euthymius nach der in Gemeinschaft mit seinem Gefährten Theoktistos vollendeten Er- richtung eines Cönobium, welches den Namen des Theoktistos führte (jetzt der muieKk), letzteres bald wieder verliess, sich zu- nächst auf den Berg Merda (jetzt el-mert] begab, wo er Gebäude- trümmer und einen Brunnen (cppiap) vorfand, von da sich nach Aristobulias (jetzt üiabül) in der Wüste Ziph wandte, aber von hier zu Theoktistos und seinen Brüdern wieder zurückkehrte, konnte er sich aus Liebe zur völligen Zurückgezogenheit und thunlichster Meidung täglichen Umgangs mit Anderen nicht ent- schliessen, längere Zeit im Theoktistoskloster zu verweilen. Er begab sich deshalb mit seinem bisherigen Schüler und Begleiter Domitian an eine 3 mill. rom. von dem Kloster [el~mukelik) entfernte Stelle (tpial a7)|is{oi(; SieaT7)X((Ti) , wo sie mit einander eine

Digitized byCrrOOQlC

214 Riesa,

kleine Höhle (jiixpov oTrijXaiov) bewohnten. Nur an den Sonn- tagen begab sich Euthymins in das Kloster hinab , um hier mit den Brüdern die Synaxis zu feiern. Von Aspebetus, dem Ober- haupt der von Euthymius im Cönobium getauften Agarener (sa- razenischen Nomaden) , wurde bei der Höhle eine grosse Cisteme mit zwei Mündungen (Xdxxoc j^iya; Staroixo;) angelegt, sowie drei Zellen und ein Oratorium erbaut. Den Bitten der Agarener, die in seiner unmittelbaren Nähe zu bleiben und sich seiner Leitimg zu unterstellen wünschten , vermochte er nicht zu entsprechen. Dagegen wies er ihnen eine zwischen seinem Aufenthaltsort und dem Cönobium Theoktisti gelegenes Terrain für ihre Zelte an, wo sie zugleich eine Kapelle (vacJv) errichteten. Anfangs einem Priester und Diakonen unterstellt, empfingen sie nach baldiger Vermehrung der dortigen christlichen Nomadenstämme auf Er- suchen des Euthymius einen eigenen Bischof in der Person jenes Aspebetos, seit seiner Taufe »Petrus« genannt, welcher vom Pa- triarchen Juvenalis in Jerusalem als erster Bischof der Sarazenen (iirfoxoiroc Tcov napsjißoXuiv) ordinirt wurde (ca. 428) und als sol- cher dem Concil zu Ephesus (431) anwohnte. Euthymius war anfänglich nicht gesonnen, an seinem neuen Aufenthaltsort eine mönchische Niederlassung, sei es eine Laura oder ein Cönobium, zu errichten. Doch wurde er von diesem Entschlüsse abgebracht in Folge der Ankunft dreier Landsleute , leiblicher Brüder aus Kappadokien, denen er Aufnahme gewährte. Bald vermehrte sich die Zahl bis zu fünfzig, für welche Bischof Petrus auf Wunsch des Euthymius ebenfalls kleine Zellen erbaute, nebst einer Kirche, welche vom Patriarch Juvenalis (ca. 428) feierUch eingeweiht wurde. In dieser Gestalt einer Laura, bestehend aus einer Menge zerstreut aus einander liegender Zellen , deren Be- wohner sich der Leitung des Euthymius unterstellten, erhielt sich die Gründung 56 Jahre lang, von 428 an bis zur Zeit der an Stelle der Laura im Jahre 484 erfolgten Umwandlung in ein Cönobium. Es war etwa im Jahre 456, als die Kaiserin Eudokia in Folge der erlittenen harten Schicksalsschläge nach Anweisung des Simeon Stylites dem eutychianischen Irrthum entsagte, sich behufs des Unterrichts und Befestigung in der orthodoxen Lehre an Euthymius wandte. Da sie erfahren hatte, dass derselbe keinen bewohnten Ort zu betreten entschlossen war und sich meist in der Einsamkeit der Wüste Ruba aufzuhalten pflege, so

Digitized byCrrOOQlC

Das Euthymiuskloster, die Peterskirche der Eudokia u. s.w. 215

Hess sie auf dem gegen Osten gelegenen, 30 Stad. von der Laura entfernten Bergvorsprung (jetzt el-munfär) einen Thurm er- bauen, wo sie sich mit Euthymius besprechen und seinen Unter- richt geniessen konnte*). Es ist dies dieselbe Stelle, an welcher 54 Jahre später (ca. 511) von Sabas das Monasterium Johannis scholarii errichtet wurde. Ebenso liess die Kaiserin Eudokia, welche sehr viele Gotteshäuser, Anstalten für Greise und Kranke, sowie Monasterien erbaut hatte , » in einer von ihr dem Apostel Petrus geweihten, nicht mehr als 20 Stadien gegenüber der Laura des Euthymiusor gelegenen Kirche einen grossen, ebenso breiten als langen Teich herstellen 2) . Da sie eines Tages dahin kam, um den Teich in Augenschein zu nehmen und hierbei die in- mitten der Einöde gelegene Laura mit den zerstreuten Zellen der Brüder erblickte, liess sie den Euthymius zu sich bitten, übergab > ihm reichliche Geschenke für die Laura, kehrte alsdann in die Stadt zurück , wo sie der Einweihung der von ihr erbauten, aber noch nicht ganz vollendeten Kirche des heiligen Stephanus an- wohnte und vier Monate nachher (Mai 460) aus dem Leben schied. Eine bauliche Änderung erlitt die Laura zunächst nur in Folge des Ilinscheidens des Euthymius (20. Jan. 473) , bei dessen Leichenbegängniss, welchem Patriarch Anastasius an- wohnte, die herbeigeeilte Menge des Volkes nur mit Hilfe der militärischen Begleitung des Patriarchen fem gehalten werden konnte. Der Leichnam wurde vorerst in einem provisorischen Grabe aufbewahrt. Der Patriarch schickte aber alsbald Werk- leute von Jerusalem ab, welche nach seiner Anordnung unter Leitung des Diakon Pheidos eine angemessene und würdige Grab- stätte herstellten. Pheidos verwandelte die von Euthymius seiner Zeit bewohnte Höhle mit grossem Geschick in einen sehr schönen und grossen Bau (oixov) , in dessen Mitte die Gruft (ftr^xr^) des Eu- thymius und auf beiden Seiten Grüfte für die Priester, Hegu- mene und andere heilige Väter angebracht wurden. Nach Voll- endung des Ganzen übersandte der Patriarch die auf dem Grabe anzubriogende Platte (idaxav) Hebst einer silbernen Vase (Lampe), ein Gitter und andere zur Ausschmückung dienliche Gegen-

1) Kyrillos, Vit Euth. c. XIV.

2) Vit. Euth. c. XVI : 'Avrixpu xou EOdufi^ou Xa6pa; oOx D^arcov t] et-

Digitized byVrrOOQlC

216 Riesa,

stände^). Ei selbst begab sich sogleich zur Laura hinab, über- trug den Leichnam unter Gebet in das Gebäude und legte ihn in die geweihte Gruft (ispd &ii)X7)j, so dass dieselbe niemals wieder geöffnet und die Reliquien nicht entfernt werden konnten. Nach Auflegung der Platte brachte er die Vase (x<övi^v) oberhalb der- selben in der Brustgegend des Seligen an (7. Mai 473).

Eine wesentliche bauliche Änderung trat bei der von Euthy- mius selbst vor seinem Tode ausgesprochenen und gewünschten Umwandlung seiner Laura in ein förmliches Cönobium ein. Auch diese Arbeit wurde mit Erlaubniss und Unterstützung des Pa- triarchen durch Diakon Pheidos unternommen, welchem auch reichliche Beiträge zu den Baukosten von Seiten des Patriarchen Timotheus II. in Alexandria übersendet wurden, an den er sich durch einen Abgesandten , den Mönch Thomas in der Laura des Euthymius, gewandt hatte. Die bisherigen zerstreuten iSellen wurden von Grund aus niedergerissen und das Cönobium an der Stelle des Begräbnissortes des Euthymius erbaut ^j. Mit Hilfe einer grossen Zahl Arbeiter und Bauleute nebst einem Archi- tekten aus Jerusalem umgab er das Cönobium rings mit einer Mauer und einem Graben^), bestimmte die alte Kirche zu einem Refektorium für die Brüder (dptoTTQpiov) und erbaute[oberhalb (oicep- ava>) eine neue Kirche; innerhalb des Cönobium errichtete er einen Thurm , der sich wie eine Schutzwehr der ganzen Einöde ausnahm ; gegen die Mitte des Cönobiums legte er den Begräb- nissort an^]. Das Terrain, auf das der ganze Bau zu stehen kam, wird von Ktrillos in nachstheender Weise geschildert :

»Die Stelle ist eine sehr schmale Anhöhe zwischen zwei Thaleinsenkungen im Osten und Westen. Gegen Norden breitet sich eine ungefähr 3 Stadien betragende äusserst angenehme Ebene aus. Durch dieselbe ergiesst sich ein Giessbach, welcher von der Höhe eines im Osten gelegenen Hügels herabkommt und den Ort (Gebiet) wie ein Gürtel abschliesst. Wo die Anhöhe in die Ebene übergeht und sich beide mit einander allmählich

1) A. a. O. c. XIX : ^(6v7)v xal xi^v xiYxXtSa xa\ xd 5XXa Zoa t^v vaöv oi8e xoojjieiv. 2) A. a. O. c. XX.

3) A. a. O. c. XXI : cppd^YP^ x6x>v(|) xal xet^tq) irepiXaß({>v.

4) A. a. O. c. XXI : Dup^ov hk toü xoivoßtou Iv^ov olovel xi Tfjc £pi^fi.ou £pu(&a «doT)« TcepKpavw; dlve^etp« xal xord fjtdoov abrb dnoxdvKi rh xoifAtjnfi- piov.

Digitized byCrrOOQlC

Das EuthymiuskloBter, die Peterskirche der Eudokia u. s. w. 21 7

verbinden, erhebt aich der Thurm wie eine Art Warte und Feste; auf den Thurm folgt die gegen die Ebene gerichtete Pforte, welche zum Ausgang dient und den Austretenden wie von einer Warte aus den Anblick des ebenen Landes gewährt. Was die Beschaffen- heit des Ortes betrifft, so ist dieselbe mild und der Boden frucht- bar, wie denn die Luft über ihm gemässigt ist; nicht zu warm und nicht zu kalt. Von beiden lästigen Extremen gleich weit entfernt , hält sie sich für jeden in der erwünschten Mitte ; für kältere Naturen ist sie erwärmend, für hitzige allmählich küh- lend; für sehr feuchte Naturen trocken, für sehr trockene be- feuchtend; angemessen Jedem nach Bedürfniss.«

Nach dreijähriger Arbeit wurde das Cönobium vollendet. Die von den Vätern gewünschte Einweihung desselben wurde indessen durch den Mangel an nöthigem Wasservorrath behin- dert, *denn in jener Einöde fällt nur zur Winterszeit der Begen, und da der Winter meist trocken und regenlos war und nament- lich zur Frühlingszeit Wassermangel herrschte , mit Ausnahme der kleinen Reste in einzelnen Cistemen, so waren die Väter un- entschieden und sehr besorgt, weshalb Hegumen Elias und Dia- kon Pheidos die Hegumene der benachbarten Cönobien, nämlich den Hegumen Longinus im unteren Cönobium des Theoktistos [der mukelik) und Hegumen Paulus des Martyriusklosters an- gingen, sie möchten mit Hilfe von Lastthieren für Herbeischaf- fung von Wasser aus Phara Sorge tragen.a In Folge eines alsbald während der Nacht eingetretenen heftigen Kegens , der sämmt- liche Behälter der Umgegend mit Wasser füllte, konnte diese Massregel unterlassen und die feierliche Einweihung des Cöno- biums durch den Patriarchen Martyrius am 7. Mai 484 vollzogen werden. Unter den Bauten innerhalb des Cönobium wird wieder- holt erwähnt die Kirche mit anstossendem Diaconicum , welches zur Aufbewahrung der kirchlichen Geräthe, der Geldvergabungen an das Kloster und von Reliquien, worunter namentlich eine Kreuzpartikel, diente. Ausser der von Bischof Aspebetus (Petrus) angelegten grossen Cisteme mit zwei Mündungen bei der Höhle des Euthymius befanden sich in der Entfernung von zwei Stadien zwei, nach der Sage von den Amoräem gegrabene Cistemen, welche seiner Zeit von Euthymius wieder hergestellt wurden und wovon die eine zur Wasserversorgung für die Laura diente , die andere den Agarenem zur Benutzung überlassen war. Nach der

Digitized byCrrOOQlC

218 l^iess,

Anordnung des Euthymius hatten die beiden von ihm gegrün- deten Anstalten, das untere Cönobium [el-mukelik] und die Laura in der oberen Einöde , eine gemeinschaftliche Verwaltung. Im zwölften Jahre nach dem Tode des Euthymius und nach dem Hinscheiden des Hegumen Longinus im unteren Cönobium ent- standen Streitigkeiten , hervorgerufen durch die Weigerung des Hegumen Paulus, den entsprechenden Theil einer von Seite des Sarazenen Terebon den Monasterien gewidmeten ansehnlichen Hinterlassenschaft an das Euthymiuskloster zu verabfolgen. Bei dem im Jahre 485 zu Stande gekommenen Vergleich wurden nunmehr beide Cönobien getrennt, die Besitzungen getheilt, an der Grenzscheide ein Thurm erbaut und von Hegumen Paulus 200 Goldgulden (vo|iia{i.aTOf) zum Ankauf eines bisher beiden Cö- nobien angehörigen, in der Nähe des Thurmes Davids in Jeru- salem befindlichen Xenodochiums entrichtet. Ausser dem er- wähnten Xenodochium besass das Euthymiuskloster ein solches in JerichO; in welches seiner Zeit (Jahr 543) unser Biograph Ky- RiLLOS vor seinem Eintritt in das Cönobium kurze Zeit Aufnahme gefunden hatte. Auf dem von Euthymius den christlichen Sara- zenen in der Umgebung der Laura angewiesenen Gebiete wurden letztere gegen Ende des 5. und Anfangs des 6. Jahrhunderts von heidnischen Sarazenen feindlich überfallen. Im Jahre 491 wur- den ihre Lager zerstört, in Folge dessen sich die Angesehenem der christlichen Sarazenen veranlasst sahen, ihre Zelte in der Nähe des weiter westlich gelegenen Martyriusklosters aufzu- schlagen, wo selbst sie ebenfalls Bethäuser (vaoo;) errichteten. Da sie auch hier wiederholt (ca. 502) von den Barbaren ange- griffen, einige getödtet, andere in Gefangenschaft abgeführt vnir- den, sahen sich die angeseheneren unter ihnen gezwungen, sich in die benachbarten Dörfer zu flüchten. Unter den geflüchteten Familien wird z. B. diejenige des Thalabas in Lazarium erwähnt. Als Anhaltspunkt zur Bestimmung der Ortslage des Cöno- bium darf insbesondere ein Bericht des Kyrillos dienen , aus welchem hervorgeht, dass einem Wanderer , der von dem Dorfe Phara in der Schlucht des Wadi gleichen Namens den Weg zum Euthymiuskloster einschlug, alsbald das Cönobium nach Durch- kreuzung der Jerusalemer Strasse zu Gesichte kam, woraus ge- schlossen werden muss, dass dasselbe unweit südlich von der (oberen) sogenannten Römerstrasse nach Jericho gelegen haben

Digitized byCrrOOQlC

Das Euthymiuskloster, die Peterskirche der Eudokia u. s. w. 219

musste *). Ein Beleg hierfür liegt in der weiteren Nachricht, dass kurze Zeit nach Errichtung der Laura 400 auf der Rückreise von der heiligen Stadt nach Jericho begriffene Pilger aus, Armenien, welche von der Strasse zur Rechten (d. h. südlich) abwichen, um zu rasten^ in die nächste Nähe der Laura gelangten, wo sie auf Geheiss des Euthymius vom Öconomus der Laura mit Lebens- mitteln versorgt wurden 2). Dass die am westlichen Rande der Cinöde gelegenen Orte Lazarium und Betabudison in der Nach- barschaft des Cönobium gelegen waren, darf eine Bestätigung darin finden , dass schwer Erkrankte aus diesen Orten , welche am Grabe des Euthymius erbetene Heilung fanden , wiederholt aus Dankbarkeit das Grab des Heiligen besuchten und sich gegen die dortigen BLlosterbrüder besonders gastfreundlich zu erweisen bemüht waren. Trotz der harten Bedrängniss und der Verfol- gungen, denen die Mönche bei dem persischen Einfall und bald unter der arabischen Herrschaft , in gesteigertem Maasse unter den Abbasiden ausgesetzt waren, hatte sich das Euthymiuskloster nebst wenigen anderen Klöstern der Einöde bis in die späteren Zeiten zu erhalten vermocht, während insbesondere die mönchi- schen Anstalten der unteren Einöde , wie das Cönobium Theo- ktisti {der mukelik), Cönobium Kastellii u. a. schon am Ende des 8 . Jahrhunderts in Folge feindlicher Überfälle, der Unwirthlich- keit des Bodens und wiederholter Erdbeben nur den Anblick von Ruinen boten. Die zahlreichen, vormals von Einsiedlern be- Tvohnten Zellen und Höhlen, von ihren Bewohnern verlassen, dienten nun vielfach den innerhalb ihrer durch Mauern und Thürme geschützten Cönobien lebenden Mönchen nur während der Zeit des sogenannten Recessus in der Fastenzeit als vorüber- gehende Stätten des Gebets, der Abtödtung und Betrachtung. Von Stephanus Thaumaturgus in der Laura des Sabas , Neffen des Johannes Damascenus, wird berichtet, dass er in der Zeit der Quadragesen sich mit anderen Vätern der Laura Sabae und Laura Sukka an den Winterbach der östlichen Einöde des Euthymius- klosters in die Höhlen von Kastellium (jetzt mert), in die Wüste Kalamon am Jordan und in die Höhlen der. vormaligen Laura Dukka (jetzt dsck, karantal) zurückgezogen habe, während sein Zeitgenosse, Christophorus Eremita , die an felsiger Höhe , nur

1) Vit. Euth. c. XXVII. 2) A. a. 0. c. VIU.

Digitized byVrrOOQlC

220 BieM,

durch eine Strickleiter zugängliche, im östlichen Gebiet des Euthymiusklosters gelegene sogenannte Theoktistoshöhle mehrere Jahre ständig bewohnte.

Die nächste Nachricht über die Ortslage des Euthymius- klosters aus der ersten Hälfte des 8. Jahrhunderts wird uns sicherlich durch das Hodoeporicon S. Willibaldi geboten, wel- ches c. XVII von einem Monasterium Eustochii berichtet , mit den Worten : »Von da (Jericho) gelangten sie zum Monasterium Eustochii ; dasselbe befindet sich inmitten der Gegend zwischen Jericho und Jerusalem ai), oder wenn der anonyme Verfiwser des- selben Reiseberichts bemerkt : »Von da (Galgala) gelangte man durch Jericho und nach dem Besuche des Monasterium des hei- ligen Eustachius, das mitten zwischen Jericho und Jerusalem gelegen ist, betraten sie das mit Sehnsucht erwartete Jerusalem.« Ohne Zweifel ist es nur ein Versehen des Keisenden selbst, oder ein Irrthum von Seite der Verfasserin (Sanctimon. Heydenheim.), oder ein Abschreibefehler, wenn wir in diesem Berichte den Namen der in Bethlehem begrabenen Eustochium, oder eines Eustachius statt des »Euthymius« finden, da eines Klosters S. Eu- stochii oder S. Eustachii, welches auf diesem so häufig von Pil- gern begangenen Wege gelegen haben sollte, in keinem anderen Reiseberichte Erwähnung geschieht 2). Zur Zeit als Willibald das heilige Land besuchte (723 26), gehörte das Euthymius- kloster immer noch zu den hervorragendsten Pflanzstätten des mönchischen Lebens und geistiger Regsamkeit. Während der Jahrhunderte dauernden, mit Erbitterung fortgeführten christolo- gischen Glaubenskämpfe hatten die Pflanzstätten des Euthymius in hervorragender Weise die orthodoxe Lehre im Sinne und mit der Energie ihres Gründers vertreten. Eine Reihe der ange- sehensten und verdientesten Männer jener Zeit hatte in ihnen ihre monachische Vorbildung empfangen und wurden viele der-

1) »Inde (Jericho) penexerunt ad monasterium S. Eustochii. Illud stat in medio campo inter Jericho et Jerusalem.« Hodoepor. S. WUlib. c. XVII. Eine Fassung, welche durch den Anonymus desselben Itinerars (s. L'Orient latin I, S. 291) mit den Worten wiedergegeben wird: »Inde (Galgala) per- meata Jericho , visitato etiam S. Eustachii monasterio , in medietate Jericho et Jerusalem sito, vix exspectatam ingrediuntur Hierosolyma.«

2) Veranlasst durch die Notiz des Hodoeporicon S. Willib. glaubte To- bleb II, S. 507 ein Kloster des Eustachius bei chän hatrüra oder im toädi fatat ed-damm yermuthen zu sollen.

Digitized byCrrOOQlC

Das Euthymiuskloster, die Peterskirohe der Eudokia u. s. w. 22 1

selben aus der Zaiückgezogenheit in der Einöde der heiligen Stadt zu hohen und höchsten Würden der Hierarchie berufen. Unter denselben nennen wir Domitian , Freund und Genosse des Eu- thymius, gest. 473; Chrysippus, Custos crucis in Jerusalem und Verfasser hochgeschätzter exegetischer Schriften (gest. 479); Martyrius, Patriarch von Jerusalem (gest. 486); Kosmas, Erz- bischof von Scythopolis (gest. 494) ; Gabrielius, Priester und Ad- ministrator an der von der Kaiserin Eudokia erbauten Kirche des heiligen Stephanus (gest. 499); Elias Arabs, Patriarch von Jerusalem (gest. 518); Cönobiarch Sabas (gest. 531); Quiriacus monachus (gest. 556); Kyrillos Scyth., Biograph (gest. ca. 570); Abt Anastasius, Verfasser der Epistola ad commune monachorum ad Calarim constitutorum collegium (gest. ca. 666); Hegumen Anastasius, Zeitgenosse des Johannes Damascenus, Verfasser der Schrift Liber contra ludaeos und einer geschätzten Sammlung von Väterstellen über das Trisagion (ca. 740).

Nach dem Commemoratorium de casis Dei vel monasteriis (800) sollen sich zur Zeit KarVs des Gr. dreissig Mönche im Eu- thymiuskloster befunden haben. Das von dem Chalifen Harun al-Raschid dem Kaiser gewährte Protektorat über die christ- lichen Anstalten in Palästina war nur von vorübergehender Dauer und von keinem tiefer gehenden Erfolg für die Besserung des Zustandes der dortigen Christenheit. Bei dem nach dem Tode Harun's zwischen den Söhnen ausgebrochenen Thronstreite, wel- cher sich zu einem Kampf zwischen persischer und arabischer Nationalität verschärfte und alle Provinzen des Chalifenreichs vom Indus bis Libyen zum Schauplatz blutigster Parteikämpfe machte, waren die Christen und deren Anstalten der Beraubung und heftigster Verfolgung ausgesetzt, wobei insbesondere auch die Monasterien der Einöde der heiligen Stadt (Laura Chariten, Laura Sabae, die Klöster des Theodosius und des Euthymius) geplündert und das blutige Grab zahlreicher Mönche wurden. Doch überdauerten sie auch diese Heimsuchung und hat sich das Euthymiuskloster als mönchische Anstalt bis in die Zeiten auch nach der fränkischen Herrschaft erhalten. Epiphanitjs Hagiopol. (840) versetzt dasselbe »weiter gegen Ost von Bethania« *).

1) EPlPHAmiHag. Descriptio situs orbis, n.l7: 'AvatoXixo&Tepov rfj?

Digitized byCrrOOQlC

222 Riesa,

Aus den ersten Zeiten der fränkischen Herrschaft lautet der Be- richt des Hegumen Daniel (1106 8) über die Lage und den Zustand des Cönobium : »Vor der Laura des heiligen Sabas nach Osten hinter einem Berg ist das Kloster des heiligen Euthymius, 10 Werst von der Laura (Sabae); dort ruhen die Leiber des Eu- thymius und vieler anderer Väter, wie lebend. Und liegt dies Kloster in einem Thale ; ringsum sind Felsberge , etwas entfernt davon; es war mit einer Einfassung ummauert, die Kirche aber lag auf der Höhe. Und dort war das Kloster des Theoktistus unterhalb eines Berges gegen Süden vom Kloster des Euthymius; jetzt aber ist es ganz von den Heiden zerstört.« ^) Li diesem Be- richte ist nur die Angabe der Lage »im Osten von der Laura Sabae« auffallend, weil im Widerspruch stehend mit allen bisher angeführten Zeugnissen aus früherer Zeit, nach welchen dem Euthymiuskloster die Lage im Norden von Mär Säba angewiesen werden muss; auch lässt sich die angebliche »östliche Lage« gegenüber Mär Säba, in der Voraussetzung, dass dem Hegumen Daniel die Lage des seit dem 8. Jahrhundert zerstörten und ver- lassenen, nordöstlich von Mär Säba gelegenen Theoktistuskloster (der muJcelik) bekannt gewesen, nicht wohl vereinigen. Wir dür- fen deshalb jene orientirende Angabe Danielas um so mehr für eine irrige oder durch einen Abschreibefehler veranlasste be- zeichnen, als eine aus dem 8. Jahrhundert stammende Nachricht unwidersprechlich darauf hinweist, dass das Euthymiuskloster nicht im Osten, sondern im Norden von Mär Säba gelegen war. Als im Jahre 796 bei gegenseitiger Befehdung der arabischen Stämme in Palästina eine feindliche Horde sich in der Nähe der Laura Chariten gesammelt und dieselbe verwüstet hatte, wandten sich die Feinde auch gegen Mär Säba, drangen am 23. März in die Laura ein, verliessen sie aber aus Furcht, von ihren Gegnern überfallen zu werden , mit Beute beladen bald wieder. Wenige Tage später empfingen die beim nächtlichen Gottesdienste ver- sammelten Mönche der Laura durch zwei Boten aus der Laura Chariten die Nachricht , dass die Feinde im Sinne haben , ihren Angriff zu erneuern ; beinahe zu gleicher Zeit trafen auch zwei Mönche aus dem Euthymiuskloster mit der Nachricht ein, dass

1) Die Pilgerfahrt des russischen Abtes Daniel in das heilige Land. Aus dem Russischen übersetzt von A. Leskien ZDPV. Vn, S. 38.

Digitized byCrrOOQlC

Das Euthymiuskloster, die Peterskirche der Eudokia u.s.w. 223

eine feindliche Schaar vom Norden Jerusalems im Anzüge be- griffen sei , um noch in dieser Nacht die Laura Sabae zu über- fallen ^ wonach ein feindlicher Angriff von Norden wie von Süden her zu gewärtigen sei ^) . Wie aus vorstehendem Bericht eines Zeitgenossen und Augenzeugen des damaligen feindlichen XJber- falls, des Mönches Stephanus Sabaita, auf die Lage des Euthy- miusklosters im Norden von Mär Säba geschlossen werden muss, so wird von Phokas, welcher auf dem Rückweg von Jericho über Mär Säba und das Kloster des Theodosius [der döst) reiste , die nördliche Lage des Euthymiusklosters gegenüber von der dösi betont, wenn er berichtet : »Dem Kloster des Theodosius gegen- über, mehr zur Rechten (SeEicitepov) [somit im Norden der Reise- route] über der Tiefe des Jordan ist das Monasterium des Euthy- mius, ebenfalls von Thürmen und grossen Schutzmauern um- geben; in dessen Mitte steht die Kirche, ebenfalls mit rundem Dache (Kuppel); unter derselben ist die Höhle, in deren Mitte das Grab des grossen Euthymius, ebenfalls mit einer marmornen Platte bedeckt, wo nebst dem Heiligen die Überreste der heiligen Väter Passarion und Domitian aufbewahrt sind.a^) Aus dem Anfang des 15. Jahrhunderts wird berichtet: »Mitten auf dem Wege von der heiligen Stadt an den Jordan ist der Apostel- brunnen f H Ypuot? Tü)v 'A7roaT(JX(Dv) und eine kleine Strecke da- von (eJ; öXi-^ov T^TTov) das Euthymiuskloster, auf einer Anhöhe gelegen, 15 mill. von Jerusalem entfernt; und weiter unten (uapa- xartü) ist das Kloster der Gottesmutter (r^? ÖeoTcJxoü).«^) In letzterem werden wir die Laura Chozeba {der el-kelt) oberhalb der Ausmündung des wadi fara in die Ebene Jericho erkennen dürfen, für welche die Entfernung von 15 mill. von Jerusalem mehr entspräche als für das Euthymiuskloster.

1) Acta martyrum in Laura Sabae. BoUand. 20. März. c. 27 31.

2) Phokas (1117), Compendiosa descriptio. n. 18 bei Mio ne PP. gr. CXXXm, S. 927 ff. Die Angabe des Phokas bezüglich des Passarion ist sicherlich ein Irrthum. Passarion, mit dem Beinamen »der Grosse«, war He- gamen des von ihm in Jerusalem gegründeten »Monasterium Passarionis«, zugleich Administrator und Arehimandrit aller Monasterien der heiligen Stadt und der Einöde; als Chorepiscopus des Patriarchen Juvenalis wohnte er der Einweihung der Laura des Euthymius an und starb sieben Monate später (43Ö) , somit 43 Jahre vor der Anlegung der Gruft in der Laura durch Phei- dos (473).

3) 'ATidJeiSuTwv'hpoaoXüfJKöv. MignePP. gr. CXXXIII, n. 13, S. 973 ff.

Digitized byCrrOOQlC

224 Riesa,

Aus vorstehenden Berichten lässt sich mit Evidenz erkennen, dass wir für die Position der im Jahre 426 gegründeten Laura und des im Bereiche derselben in den Jahren 482 85 errichteten Cönobium auf die obere, vom Ölberg bis zum tnunfär sich er- streckende Einöde angewiesen sind, keineswegs aber auf das untere im Nordwesten des Todten Meeres sich erhebende nie- drigere Wüstenplateau , welches in den Berichten des Ktrillos und Anderer als »innere Wüste« [dvSotipa epr^pioc]; als «Paneremos« und »Wüste Bubaa bezeichnet wird, an deren westlichem Bande die Laura Sabae (Mär Säba), Cönobium Kastellii (merf), Cöno- bium Scholarii (el-mun(är), Laura Speluncae (el-kettar) , Latira Jeremiae, Cönobium Theoktisti [der mukelik) sich befanden und deren weiter gen Ost und Südost gelegene, äusserst unwirth- liche, zerrissene Felsenklüfte mit ihren natürlichen und künst- lichen Höhlen seit dem 3. und 4. Jahrhundert einer grossen Zahl von Einsiedlern und sogenannten Bosci zur ständigen Unterkunft, den grossen Gründern und Leitern der Lauren und Klöster (Cha- riton, Euthymius, Martyrius, Elias, Gerasimus, Sabas), sowie deren Schülern und Nachfolgern vom 4. bis 6. Jahrhundert be- sonders in der grossen Fastenzeit (von der Oktave des Festes Epi- phanien bis zum Palmsonntag) als Aufenthaltsorte dienten ; eine durch das monachische Herkommen geheiligte Übung , welche noch in den folgenden Jahrhunderten vielfach gepflegt wurde. Wiederholt wird das von Euthymius in Gemeinschaft mit Theo- ktistos bereits 406 11 in dem Gebiet der unteren (östlichen) Wüstenterrasse in der Felsschlucht des tbädi mukelik gegründete Cönobium [Theoktisti) im Gegensatz zu der später (426) errich- teten Laura des Euthymius, als »das untere Cönobium« be- zeichnet *), in welch' letzteres Euthymius die zum Eintritt in seine Laura sich meldenden Schüler (wie z. B. auch den jungen Sabas) zum Behuf ihrer Vorbereitung auf den Mönchsstand zu versetzen gewobnt war. Fassen wir femer die speziellen Dat^n ins Auge : die Lage des Cönobium im Norden des Klosters des Theodosius (Phokas), 10 Werst im Norden der Laura Sabae (Stbphanus sa- baita und Hegumen Daniel) ; im Osten von Bethania (Epipha- Niüs); eine Strecke weit vom Apostelbrunnen (Anonymi *Ai:(J- 8etEi;); 3 mill. vom unteren Cönobium Theoktisti, 30 Stadien vom

1) Vit. Euth. Vni. Vit. S. Quiriaci VII.

Digitized byVrrOOQlC

Das Euthymiuflkloster, die Peterskirche der Eudokia u. s. w. 225

Thnnn der Eudokia (el-rmmfär), südlich von der Strasse nach Jericho nach der Kreuzung des vom Dorfe Phara zum Monaste- rium führenden Weges (Kyrillos), so kann es einem Zweifel femer nicht unterliegen , dass die Laura Euthymii in der Um- gebung des heutigen chän es-sahl (auch chün el-ahmar genannt) und das Euthymiuskloster selbst an Stelle des jetzigen chän es- sohl gesucht werden muss.

Die Umgebung des chan es-sahl, die sich im Ganzen als eine gegen Süden sanft abfallende Ebene von 3 km (NW-SO) Länge und 2 km (W-0) Breite darstellt , im Norden begrenzt vom wädi el-hdd (hier wädi es-sikke genannt) ; im Süden vom wädi el-mudau- toar, der oberhalb der Schlucht des wädi mukelik in letzteren mündet; im Westen begrenzt von den aus der Umgebung des dach, el-murassas auslaufenden Hügelketten ; im Osten von den dem toädi eS'sidr vorgelagerten Höhen ; ein Gebiet, auf welchem heut- zutage die ^arab el-huteimät ihre Zelte aufschlagen, entspricht in frappantester Weise allen Nachrichten, welche uns über die Lage der Laura und des Cönobium Euthymii zu Gebote stehen. Zur Bestätigung dürfen die von C. Schick im Jahre 1880 *) an Ort und Stelle gemachten Erfunde dienen. Nach ihm stellen sich die Ruinen von chän es-sahl als bedeutende heraus ; es wurden mehrere Gewölbe des Untergrundes und zwei grosse^ äusserst gut gebaute Cistemen gefunden; im Innern des Chän erkannte man Gebäude, worunter auch die Apsis einer Kirche ; der Haupt- eingang zum Chän, der einen grossen, wenig zugespitzten Bogen aufwies , lag auf der Nordseite , welch' letzterer wohl bei einer Restauration vermauert und vor welchem nach dem Dafür- halten C. Schick's ein neues Gebäude errichtet wurde. Von J. P. VAN Kasteren 2), der die Stelle im Jahre 1890 besuchte, wurde bestätigt, dass die Ruinen hauptsächlich aus halbzerstörten Ge- ^völben bestehen, deren Steine an einzelnen Stellen die Diagonal- streifen der Kreuzfahrer zeigen. Im Grossen und Ganzen konnte er die aus alten Schriftstellern, besonders aus Kyrillos bekannten Merkmale nur bestätigen : die Lage des Chän auf einer niedrigen Anhöhe, mit kleinen Thälchen rechts und links, die sich an der Südseite zu einem unahnsehnlichen Wadi vereinigen. Er konnte sich überzeugen, dass der Chän von der Strasse über Bethanien

1) S. ZDPV. m, S. 27. 2) S. ZDPV. XUI, S. 90.

ZUckr. d. P»l.-Ver. IV. 15

Digitized byVrrOOQlC

^26 B.iwB,

nicht sichtbar ist, wohl aber an mehreren Stellen der älteren (weiter nördlichen] Strasse über den Ölberg. Eine Ebene von 3 Stadien Länge nach Norden ist vorhanden, sowie die östlichen Hügel und der am Nordrand der Ebene befindliche Giessbach (toädt essikke) ; endlich lässt das Vorhandensein von zwei Ci- stemen, 2 Stadien vom Chan entfernt, keinen Zweifel übrig, das» wir an dieser Stelle das von Kyrillos geschilderte Terrain des Euthymiusklosters vor uns haben und der von ihm erwähnte, von einem b östlichen Hügel« sich ergiessende Winterbach auf einem Irrthum beruhen müsse. Van ELasteren fand sich des- halb auch veranlasst, sich dahin auszusprechen, dass das Euthy- miuskloster im chän es-sahl festzuhalten sei.

Eine an Ort und Stelle vorzunehmende, mit Ausgrabungen verbundene, erneute Untersuchung der Ruinenstelle wäre er- vt'ünscht, damit aus ihr entnommen werden könnte, ob und in welcher Ausdehnung etwa die altchristlichen Beste vorhanden sind oder durch spätere fränkische Bauten eine Änderung erfahren haben. Dass der Bau ursprünglich als ein Chän angelegt worden wäre, wird von C. Schick mit gutem Grunde bezweifelt. Des Nachweises völliger Unhaltbarkeit der auf eine Tradition der Griechen gestützten Annahme , nach welcher nebt müsä für die Stelle des Euthymiusklosters in Anspruch genommen werden will, dürfen wir uns nach vorstehender Ausführung völlig ent- hoben erachten.

m

Die Peterskirche und der Teich der Eudokia. Nach Feststellung der Position des Euthymiusklosters erhebt sich nun- mehr die Frage nach der etwaigen Lage der bereits erwähnten, von der Kaiserin Eudokia erbauten Peterskirche und des in der- selben angelegten Teiches (X^ixxo;). Wir glauben uns nicht ge- täuscht zu haben , wenn wir für diese Bauten aus den triftigsten Gründen die Stelle des heutigen dschebel el-murassas in An- spruch nahmen. Für^s Erste entspricht dessen Entfernung vom chän eS'Sahl genau der von Kyrillos gegebenen Entfernung (20 Stadien) jener Bauten von der Laura des Euthymius; sodann sprechen sowohl die auf el-murassas gemachten Funde einer ausserordentlichen Teichanlage mit deren Kanälen und die Fun- damente einer altchristlichen Eorche, sowie der Zustand der mo- nachischen Anlagen in der oberen Einöde der heiligen Stadt zur

Digiti

izedby Google

Bas Euthymiuskloster, die Peterskirche der Eudokia u. s.w. 227

Zeit der Anwesenheit der Kaiserin Eudokia daselbst und die persönlichen Verhältnisse und Hilfsmittel der damaligen Gründer und Leiter solcher Anstalten entschieden dafür, dass der be- treffende Teich nicht als ein Werk etwa des Gründers des Mar- tyriusklosters, sondern als eine im Auftrage der Kaiserin Eudokia vollendete Anlage angesprochen werden muss. In Betreff der Funde im Einzelnen dürfen wir auf die bezüglichen Berichte von

T. TOBLBR^), C. CONDER*^), C. SCHlCK 3) Uud VAN KaSTEBEN *)

verweisen. Übereinstimmend können sie konstatiren, dass in den beträchtlichen Ruinenresten auf dem ca. 150 m über die umlie- genden Thäler sich erhebenden dsch. el-murassas mit seiner von West gen Ost geneigten Gipfelfläche die grosse Cistemenanlage mit ihren im Allgemeinen von West nach Ost zu den Cistemen führenden, theilweise noch erhaltenen Kanälen besonderes In- teresse und Aufmerksamkeit erregt. Die Reste einer dreischif- figen Kirche mit drei Apsiden und einem Atrium , sowie eines Mosaikbodens, die sich nebst den Teichanlagen in Mitte der Trümmer finden , lassen den christlichen bezw. byzantinischen Ursprung der Anlagen sicher erkennen. Auf spätere Bauten und Änderungen dieser ursprünglichen Anlage aus der fränkischen Zeit deuten die im Südwesten befindlichen Reste eines vier- eckigen, dreistöckigen Thurms aus älterem Material, und dürfte derselbe in der Kreuzfahrerzeit als Wachtthurm, der eine aus- gebreitete Aussicht auf den Ölberg im Westen bis fafat ed- damm und den dschehel karanfal im Osten bot, gedient haben. Eine in so grossem Stil angelegte Teichanlage nebst Kirche ent- spricht so ganz der fürstlichen Freigebigkeit der Kaiserin Eu- dokia und dem besonderen Interesse, das sie in den letzten Jahren ihres Lebens für Euthymms und dessen klösterliche Schöpfung im Eremus hegte. Durch solch grossartige Teichanlage in der Nähe der Laura kam sie in Zeiten häufiger Austrocknung der kleinen Cistemen einem dringenden Bedürfniss entgegen. War doch zur Zeit ihres Todes (Mai 460) die Laura Euthymii die einzige mönchische Anlage in der oberen Einöde , während von Martyrius erst nach dem Jahre 474 ein Cönobium erbaut und von

1) T. Tobleb, Jerusalem. II, S. 763.

2) Survey of Western Palestine, Memoirs III.

3) C. Schick-Makti in ZDPV. III, S. 28 S.

4) Vak Kasteben in ZDPV. XHI, S. 86.

15»

Digitized byVrrOOQlC

228 Riess,

Sabas, dem grossen Schüler des Euthymiod , ebenfedls im Jahre 474 an der Stelle des entfernteren Mär Säba eine Laura gegründet wurde, um von hier aus eine umfassende mönchische Wirksam- keit zu entfalten. Auf den von Kasteren erhobenen Einwand gegen die Position der Teichanlage Eudokia's auf el-muras^as^ welcher sich darauf stützen will, dass nach Kyrillos das Euthy- miuskloster von dem Ort der Peterskirche und der Teichanlage gesehen werden konnte , während trotz der hohen Lage des el- murassas w egen der gen Osten vorgelagerten Hügel der chän es^ sohl nicht sichtbar sei, ist zu erwidern, dass Eudokia, wenn auch nicht die Stelle des Chan , so doch die im Umkreise desselben zerstreut liegenden Zellen der damahgen Laura erbhcken konnte, wie denn Kyrillos ausdrücklich an jener Stelle die »zerstreut liegenden Zellen« (dtrcDxiafiiva xiXXta) betont, für deren Gebrauch der Teich angelegt worden sei.

Der Lakkos Heptastomos. Für die Identität der von Kyrillos Vita Euthymii erwähnten Teichanlage der Eudokia mit dem von demselben Verfasser in Vita Sabae als » Lakkos Heptastomos« bezeichneten Teich darf zunächst angeführt wer- den, dass noch heutiges Tages die Cistemenanlagen auf dsch. el- murassas von den Arabern abu seid abwäb, d. i. Vater der sieben Mündungen, genannt wird, eine Bezeichnung, die sich als eine wörtliche Übersetzung des griechischen »Heptastomosa darstellt. Sodann deuten alle Umstände, welche von Kyrillos in Verbin- dung mit dem Lakkos Heptastomos erwähnt werden, darauf hin, dass wir denselben nicht in der nahen Umgebung von Mär Säba, sondern in einer Entfernung davon suchen müssen, welche seine Benutzung für den erforderlichen Wasserverbrauch bei wachsen- der Zahl der Mönche auf die Dauer höchst beschwerlich machte. Als Sabas, welcher während fünfzehn Jahren unter den Augen des Euthymius und unter Leitung des Theoktistos seine mön- chische Ausbildung im Cönobium Theoktisti [der mukelik) vom Jahre 458 73 erhalten und in inniger Freundschaft mit den- selben gelebt, nach dem Tode seiner Lehrer das Cönobium ver- lassen und fünf Jahre in der Einsamkeit der Wüste Kotyla zu- gebracht hätte, auf der Höhe des munfär, beim Thurm der Eudokia, durch höhere Weisung veranlasst wurde, seinen Auf- enthalt an der Stelle des heutigen Mär Säba zu nehmen, bezog er eine daselbst befindliche natürliche Höhle, welche nur mit

Digitized byCrrOOQlC

Das Euthymiuskloster, die Peterskirohe der Eudokia u. s.w. 229

Hilfe eines Seiles zugänglich war. Mit seinem Wasserbedarf sah er sich auf «den sogenannten Teich Heptastomos« angewiesen, dessen Entfernung von Mär Säba 1 5 Stadien, nach den Vorlagen des Metaphrastes 50 Stadien betrug *), welch' letztere Angabe der Entfernung Mär Säba's von dsclwbel el-mura^sas völlig entspricht. Bald fanden sich aber vier Saracenen ein, die, von Verehrung und Bewunderung gegen Sabas ergriffen , an bestimmten Tagen alles Noth wendige zu seinem spärlichen Unterhalt herbeischafften, so dass es Sabas an dem Erforderlichen nicht gebrach. Nach fiinQährigem Aufenthalt in jener Höhle begann er ca. 483/84 alle, die sich an ihn wandten, bei sich aufzunehmen. Viele von den zerstreut lebenden Anachoreten fanden sich ein » so dass die Zahl der unter seiner Leitung stehenden Brüder bald auf 70 stieg. Angesichts der äusserst mühevollen Wasserbeschaffung aus dem fernen Teiche für eine so grosse Zahl der versammelten Mönche wandte sich Sabas im Gebet an den göttlichen Beistand um AbhiKe. Durch eine höhere Erscheinung wurde er ange- wiesen, unten in dem Thale der Laura an einer bestimmten SteUe den Boden zu öffnen, worauf »aus dem Inneren der Erde Wasser hervordrang, das von jener Zeit an bis zum heutigen Tage inmitten der Laura fliesst ; im Winter nicht zunimmt , im Sommer nicht versiegt und beinahe von allen in der Umgebimg geschöpft wirdv. So konnte der weit entlegene Lakkos Hepta- stomos, welcher den nördlicher gelegenen und näheren mönchi- schen Anlagen in der oberen Einöde bequem gelegen war , von der ferneren Laura Sabas entbehrt werden. Bei dauerndem Regenmangel, wie zur Zeit der Einweihung des Euthymius- klosters im Jahre 484, war sicherlich auch dessen Wasservorrath «"schöpft und der Teich ausgetrocknet und Abhilfe nur durch den perennirenden Wasserstrom im toädi el-fära geboten.

Die Laura Heptastomos. Während der jAbwesenheit des Sabas auf einem seiner gewohnten Recessus in der Wüste nahm sich einer der Mönche der Laura, Jacobus von Jerusalem, ein anmassender Mensch von beschränktem Geiste , heraus , in Gemeinschaft mit anderen Mönchen von gleicher Anmassung, >in der Nähe des Teiches Heptastomos« ^) eine Laura zu errichten,

1) Vit. Sabae XV: Et 5e t6 SSoap dtirö oTaMoov 6exa:r£vTe (Metaph. rsvT^xovTo) dirö XcC-XTca Xe^^p-evoN 'EitraoröfAOU.

2) Ilopd TÖv 'ETTcdoTopiov Xaxxov. Vit. Sabae XXXIX.

Digitized byVrrOOQlC

230 Hiess,

indem er ein kleines Oratorium und Zellen, sowie anderes zu einer Laura Gehörige herstellte. Auf die Aufforderung der Brü- der, solches zu unterlassen, gab er fälschlicher Weise vor , dass es mit Einwilligung des Sabas geschehe. Auf dieses hin wollten ihn die Brüder nicht weiter hindern , obwohl sie es nur un- willig ertrugen , weil sie sahen, dass er dadurch die Interessen der Laura schädige ; auch wollten sie die Zurückkunft des Sabas abwarten. Nach dessen Ankunft verwies derselbe dem Jacobus das Unbesonnene seines Unternehmens und ermahnte ihn, von weiterem Vorhaben abzustehen und zuvor zu lernen , sich selbst zu beherrschen, bevor er andere zu leiten versuche. »Dein Unter- nehmen, sagte Sabas, ist Gott nicht wohlgeiällig, wenn du ohne Zustimmung in dem Bereiche der Laura eine solche errichten willst; überdies käme dieselbe an die Strasse und an unseren Teich zu liegen. a Jacobus wollte nicht darauf achten, worauf ihm Sabas bemerkte, er möge, weil er nicht gehorchen wolle, zusehen, dass er nicht erst durch eigenen Schaden klug werde. Jacobus wurde bald danach von einer heftigen Krankheit befallen, an der er sechs Monate darnieder lag. Eingedenk der Worte und War- nung des Sabas Hess er sich zur Kirche bringen und bat Sabas um Verzeihung. Letzterer verzieh ihm und reichte ihm die Hand, wonach Jacobus wieder völlig genas. Als Busse wurde ihm auf- erlegt, nie mehr zu den von ihm begonnenen Bauten beim Teidi Heptastomos zurückzukehren. Patriarch Elias in Jerusalem aber, dem dieser Vorgang zu Ohren kam, glaubte nicht dulden zu sollen, dass jene Bauten des Jacobus dort länger verblieben; er schickte Leute dahin und liess dieselben niederreissen.

Ist die von uns vertretene Anschauung der Identität der Teichanlage der Eudokia und des Lakkos Heptastomos zutreffend, so werden wir nach vorstehendem Bericht über die von Jacobus Monachus versuchte, aber vereitelte Anlage einer eigenen Laura von selbst auf eine Stelle in der nächsten Umgebung der von Bethania durch den wädt el-höd am westlichen Fusse des dschebd eJr^murassas vorbeifahrenden Strasse hingewiesen, östlich be- gleitet von einem Ausläufer des dschebel el^murassas und im Nordwesten von der Hügelkette, welche die Strasse über Be- thanien von der alten nördlicheren Römerstrasse durch den toädi rawäbi scheidet, auf deren Rücken in der Einsattelung zwischen den isolirten Gipfeln des ed-dahr und ras ez-zambi (auch dschebel

Digitized byCrrOOQlC

Bas Euthymiuskloster, die Feteiskirche der Eudokia u. 8. w. 231

:i:ennäkt genannt) die Ruinenstelle chirbet zennäki und blr zennäkl ¥on ELÄ.STBREN ^) nachgewiesen wurde, auf deren nähere Beschrei- ' hung a. a. O. wir verweisen dürfen. Vak Kastebbn hat hierbei den Versuch gemacht, die Hypothese der Identität jener Ruinen- Stelle mit dem vielfach diskutirten Bahurim plausibel zu machen. So empfehlenswerth dieselbe in der Konkurrenz mit anderen ver- nichten Aufstellungen erscheinen mag, so glauben wir doch, dieselbe abweisen und die Ruinenstelle für die Laura Hepta- Stornos in Anspruch nehmen zu müssen, welche bald nach der Demolirung der von Jacobus Monachus am Pilgerweg im toädi el-höd errichteten Bauten von Sabas selbst angelegt wurde. jiSabas aber,a berichtet Kyrillos, »nahm einige Brüder zu sich und baute, 5 Stadien entfernt von den niedergerissenen Gebäuden (des Jacobus Monachus), Zellen nebst einem Oiatorium, wozu er sich den Baugrund (toico&eafav) von einem Manne aus Betabudi- son, Namens Zannagon (ZavvaYtov), verschaffte. Zu Vorständen setzte er an diesen Ort zwei leibliche Brüder, Andreas und Pau- los aus Griechenland, gab ihnen noch andere Brüder bei, er- richtete eine Laura und nannte sie nach dem Teiche (Hepta- stomos).« Es dürfte kaum einem Zweifel unterliegen, dass chirbet jsermäkl, welche der Angabe der Entfernung (5 Stadien) von der Strasse entspricht , den Namen des vormaligen Grundbesitzers Zannagon bis heute bewahrt hat, und dass die Ruinenreste dort als die Trümmer der Laura Heptastomos anzusehen sind, wobei nicht ausgeschlossen ist, dass schon in alter jüdischer Zeit an gleicher Stelle eine Ortslage (Bahurim?) bestanden haben mag, auf deren Ruinen die Laura erbaut wurde, wie auch die Trüm- mer einer alten Ortslage von Sabas auf dem Berge Merda {el- fnert) beim Bau des Cönobium Eastellii vorgefunden wurden, worunter »ein grosser Bau aus sehr schönen Steinen«, den er in eise Kirche umwandelte^). Vermuthhch gehörte jener Zannagon aus Betabudison, deren Bewohner sich heute noch ^arabfellähln nennen, zu jenen angeseheneren christlichen Sarazenen, welche in Folge wiederholter von Seiten heidnischer Agarener erlittener TJberfitUe sich veranlasst gesehen, die Umgebung der La\ira des £uthymius und das Martyriuskloster zu verlassen und sich in die -der Wüste nächstgelegenen Orte zurückzuziehen.

1) ZDPV. XIII, S. 96. 2) Vit Sabae. X^VII.

Digitized byVrrOOQlC

232 RieBs,

Das Martyriuskloster. Martyrius, ein Kappadocier, traf mit seinem Genossen Elias (Arabs) in den letzten Jahren der Kaiserin Eudokia (ca. 457) aus Nitria in Ägypten in der Laura Euthymii ein, wo sie getrennte Zellen bezogen, in inniger Freund- schaft mit Euthymius lebten und nebst dem jüngeren Sabas ait dessen gewohnten Recessus in der Wüste Ruba und Kotyla theil- nahmen. Vor allen betrübt bei dem Hinscheiden des Euthymius (473) liess sie Patriarch Anastasius durch Diakon Pheidos trösten und zum Besuche nach Jerusalem einladen, wo sie alsbald (Mar 473) der Patriarch zu Priestern weihte und dem Klerus der Anastasiskirche beizählte. Wie Sabas nach dem Tode des Eu- thymius das untere Cönobium (Theoktisti) verliess, so schieden auch Martyrius und Elias von der Laura aus. Elias begab sich nach Jericho hinab und baute daselbst vor der Stadt eine Zelle, welche allmählich durch Zuthaten in ein Monasterium umgewan- delt wurde ; Martyrius aber bezog eine Höhle (airijXatov), welche »15 Stadien (Trevts irpi? toT? 8ixa oraSiotc) gegen Westen« von der Laura entfernt war, worauf er dort (JxsT) ein grosses und be- rühmtes Kloster einrichtete. Sein Hegumenat war von keiner langen Dauer, denn schon nach Verfluss von vier Jahren (478) wurde er zum Patriarchen von Jerusalem ernannt , als welcher er im Jahre 485 den Umbau der Laura Euthymii in ein Cönobium förderte und dasselbe feierlich einweihte. Für die Fixirung der Ortslage des Martyriusklosters kommt in Betracht, dass man es auf dem Wege vom Enthymiuskloster nach Jerusalem sich gegen- über sah^); dass es gen Westen von letzterem 2) und nicht sehr weit vonrLazarium^) und vom wädtfära*) entfernt gelegen war. Mit der Stelle des dschehel el-murassas ^ wie Kasteren ver- muthet*), vermögen wir es nach unserer Darlegung, betreffend die Peterskirche der Eudokia und Lakkos Heptastomos , nicht zusammenzustellen , ebenso wenig mit sckech et-chidr^ wie [von Dr. FuRRBR*) vermuthet wird; vielmehr glauben wir, es in der der nördlichen Römerstrasse gegenüberliegenden, östlich von der Einmündung des wädt mukabba in den wadl rawäbl befindlichen Ruinenstelle der es-sidd vermuthen zu dürfen, da eine Strasse

1) Vit. Euth. c. XXTII. 2) A. a. O. 3) A. a. O. 4) A. a. O. c. XXI. 5) ZDPV. XÜI, S. 118. 6) ZDPV. m, S. 235.

Digitized byVrrOOQlC

Das Euthymiuskloster, die Peterskirche der Eudokia u. s. w. 233

vom Euthymiuskloster (chän es- saht) ^ dessen Eingangspforte gegen Norden lag, in südlicher Richtung über schech el-chidr nicht nachgewiesen und sehr unwahrscheinlich ist ; auch die aus ihrem Gebiete beim Euthymiuskloster verdrängten Sarazenen wohl nur auf dem nordwestlichen Gebiet der Umgegend von der es'sidd einige Zeit bis zur Verdrängung in die Dörfer sich zu er- halten vermochten. Als Hegumene des Klosters werden genannt: Paulus, Nachfolger des Martyrius, dem CönobiarchenTheodosius als Gehilfe bei der Administration der Cönobien der Einöde bei- gegeben ; Sozomenos ; sodann Domitian, der sich an den origeni- stischen Kämpfen lebhaft betheiligte, hohe Gunst am kaiserlichen Hofe erwarb und im Jahre 542 zum Bischof von Ancyra in Ga- latia ernannt wurde. Das Kloster wird seit Ende des 6. Jahr- hunderts nicht mehr erwähnt; es scheint nach kaum hundert Jahren seines Bestandes verlassen oder zerstört worden zu sein.

Digitized byCrrOOQlC

Die königliche Halle des Herodes im Tempel Ton Jerusalem.

Von Superintendent F. Spiess in Grossrudestedt. Mit 1 Tafel und 3 Abbildungen im Text.

Unter den Bauten des Herodes am Tempel von Jerusalem nimmt die grosse Halle im Süden des äusseren Hofes eine so hervorragende Stelle ein, dass es nicht unangemessen erscheint, dieselbe zum Gegienstande einer besonderen Besprechung zu machen y wenn auch eine solche nicht im Stande ist, alle ein- schlagenden Fragen zu lösen und alle Punkte der uns überlie- ferten Beschreibung zur Klarheit zu bringen. Vielleicht aber geben die gegenwärtigen Zeilen dem einen oder anderen, der sich mit diesen Dingen beschäftigt, Anlass, auch seinerseits er- wägend an diesen Theil der Schilderung des Josephus heranzu- treten, und vor allem möchten wir dazu diejenigen anregen, welche als Bauverständige ein technisch begründetes und gelei- tetes Urtheil an die mehr oder weniger nur unter diesem Gesichts- punkte zu verstehenden Angaben heranbringen können.

Vorbereitend für die folgende Darstellung möge zunächst ein Blick auf die Südmauer des heutigen Tempelplatzes geworfen werden , damit wir den zu Tage liegenden und durch die eng- lischen Ausgrabungen mehr oder minder klar gelegten Bestand derselben uns kurz vergegenwärtigen.

Die Länge der Südfront beträgt nach den englischen An- gaben (Our work in Pal. S. 40) 281,021 m, nach Schick (Beit el Makdas S. 4) 283 m. Die gegenwärtige Bodenoberfläche senkt sich von Westen her sanft gegen die Tempelmauer, an deren Südwestecke sie 726,78 m Meereshöhe erreicht, um zunächst auf

Digitized byCrrOOQlC

^ -0 ^H-

•/

Digitized byCrrOOQlC

\

Digitizedby Google ij

Die königliche Halle des Herodes im Tempel Ton Jerusalem. 235

die ersten beiden Drittel der ganzen Strecke zu 725,1 m und dann schneller zu 718,1 m an der Südostecke zu sinken.

Ganz anders verläuft die Linie des Felsenuntergrundes. Aueh sie fällt von Westen her gegen die Ecke der Mauer ab, wo sie 707,4 m hoch liegt. Diese Abdachung aber setzt sich von hier noch femer fort, um 27,4 m weiter östlich die Sohle eines die Südwestecke des Tempelplatzes kreuzenden Grundes, des alten Tyropöonthales, mit 697,9 m^) zu erreichen. Von hier an steigt der nach Süden verlaufende Rücken des Tempelberges in etwa 165 m bis zu 725,1 m^) an, bis zu dem bereits oben er- wähnten Punkte , an welchem die heutige Oberfläche mit dem Felsen ziemlich zusammenfallt, und senkt sich nunmehr in stei- lerem Abfieille auf etwa 100 m bis zu 694,0 m hinab ^). Demnach liegt der Felsen unter der gegenwärtigen Oberfläche an der Süd- westecke 19,3 m, auf dem Grunde des Tyropöonthales 26,5 m, an der Südostecke 24,1 m tief. Nehmen wir die Oberfläche des alten Tempelhofes zu etwa 2420' engl. = 737,6 m Höhe an, so hätten wir an der Südwestecke eine Gesammthöhe des Mauer- unterbaus von 30,2 m, über dem Tyropöon von 39,7 m, am höch- sten Funkte des Rückens von 12,5 m, an der Südostecke von 43,6 m. Nur beiläufig sei hier im Voraus bemerkt, dass auf die- ser Substruction sich nun erst noch die feste Mauer des äusseren Tempelraumes erhob, damit man sich eine Vorstellung von dem Anblick machen könne , den die alte Südfront des Platzes von aussen geboten hat.

Die Untersuchungen der Südmauer durch die Engländer an neun verschiedenen Stellen haben ergeben , dass der Lauf der Mauer der alte und ursprüngliche ist (Recovery S. 119). An der Südostecke liegen heute noch 21 alte Steinlagen unter der jetzigen Oberfläche und 14 über derselben*). Darunter ist die 28. Schicht von unten auf besonders bemerkenswerth, sofern sie ungefähr die doppelte Höhe der übrigen aufweist. Denn während diese zwischen 1,07 und 1,43 m hoch sind, misst die grosse Schicht 1,78 bis 1,85 m*). Sie liegt mit ihrer Basis in der Höhe des höchsten Felsrückens in der Linie der Südmauer und ist so- nach die unterste Schicht, welche ununterbrochen von der Süd-

1) Recovery of Jerusalem. 8. 119. 126 fL 2) Recov. S. 118 f. 3) Kecov. S. 138. 4) Beit el Makd. S. 101. 5) Recov. S. 119 f.

Digitized byV^OOQlC

236 Spiese,

ost- bis zur Südwestecke reichen könnte. Doch ist sie blos west- wärts bis zu dem später zu erwähnenden Doppelthore fortgeführt. Zwischen diesem und dem dreifachen Thor ist sie noch vollstän- dig erhalten ; östlich von da bis zum einfachen Thor liegt nur noch ein Stein von ihr, von da an jedoch sind noch 21^3 m vor der Südostecke und 7,3 m um dieselbe herum auf der Ostseite erhalten. Diese Schicht hebt sich von der Ecke an bis zum drei- fachen Thore um etwa 0,38 m imd verläuft in einer flachen Curve^]. Während mit Ausnahme der Südostecke, wo die alten Steinlagen noch sieben Schichten höher reichen, die grosse Schicht die oberste Linie des erhaltenen ursprünglichen Mauer- werks bildet, sind an der Südwestecke selbst noch fünf Schichten^ und weiter östlich noch sechs bis sieben Schichten über dem Bo- den zu sehen 2).

Hinsichtlich ihrer Bearbeitung sind die alten Steine der Südmauer verschieden. Zwischen der Südostecke und dem drei- fachen Thore reichen geränderte Steine mit glatten Buckelflächen bis zum Felsboden hinab ^). Dagegen finden sich an der Süd- westecke und auch 64,9 m von da ostwärts in derTiefe geränderte Steine mit rauhen Buckelflächen und erst darüber solche mit glatten Erhebungen. Die Scheidelinie dieser verschiedenartigen Bearbeitung fällt annähernd mit der Lage eines alten Pflaster» zusammen, das an der Südwestecke in einer Meereshöhe von. 714,7 m gefunden worden ist^). Da sichere Anzeichen darauf schliessen lassen , dass dieses Pflaster die zur Zeit der Tempel- Zerstörung gangbare Strasse bildete , so dürfen wir mit einiger Sicherheit weiter schliessen , dass in jener Zeit die Ausfüllung* des Tyropöon bis zu dieser Höhe, etwa siebzehn Steinschichten über dessen tiefstem Punkte, hinaufreichte. Die Verschiedenheit der Bauart der Südwestecke tritt sonach in mehreren Beziehungen hervor; das Abbrechen der grossen Steinlage und die abweichende Bearbeitung der Steine, die Ähnlichkeit haben mit denjenigem der Nordostecke, sind unbestreitbar. Wo die Grenze der so sich unterscheidenden Mauertheile anzunehmen sei, ob schon am Doppelthore, oder westlicher bei dem 65 m von der Ecke ent-

1) Recov. S. 120 f. ; Beit el Makd. S. 101; 132.

2) Recov. Append. UI; Beit el Makd. S. 125 f. 3) Recov. S. 122 f. 4) Recov. 8. 122 f.; Beit el Makd. S. 126

Digitized byCrrOOQlC

Die königliche Halle des Herodes im Tempel yon Jerusalem. 237

femten Schachte der englischen Untersuchungen , scheint nicht genau erkundet zu sein.

Die Böschung der Südmauer ist eine verschiedene , grösser in der Tiefe, wo die jedesmalige höhere Schicht um 8 10 cm zurückgesetzt ist ; geringer weiter oben, wo man sich mit 3 4 cm begnügt hat ^).-

Die ganze Südfront wird durch zwei Thoreingänge getheilt. Wo der höchste Rücken des Felsen dieselbe schneidet, öffiiet sich ein dreifaches Thor. Seine Schwelle liegt auf einer Linie mit der Basis der grossen Steinschicht ^). Die drei Eingänge sind je 3,96 m breit; die beiden zwischenliegenden Pfeiler messen 1,8 m, so dass der ganze Thorweg 15,5 m umfasst"^). Nach innen zu schliesst sich ein durch zwei Pfeilerreihen getheilter, 16,30 m breiter Gang an, der 62 m nordwärts führt. In ihrer gegenwär- tigen Gestalt ist die ganze Anlage die Wiederherstellung einer älteren.

Weiter westlich wird die Mauer von dem Doppelthore durch- brochen, das heutzutage grösstentheils durch neuere Anbauten verdeckt wird. Es liegt ungefähr auf gleicher Höhe mit dem dreifachen Thore^), darum aber etwa 9 m über dem Felsgrunde. Seine Gesammtbreite beträgt 12,8 m (Schick 12,5m), wovon 1,7 m auf den Mittelpfeiler entfallen^). Auch hier führt innen ein durch Pfeiler getheilter Doppelgang weiter, der nicht ganz rechtwinklig zu der Südfront steht '^J und wie der Gang am drei- fachen Thore 62 m lang ist. Seine Breite beträgt jetzt 12,96 m und mag ehedem noch etwas grösser gewesen sein. Auch hier sind alte und neuere, restaurirte Theile des Baues zu unter- scheiden.

Was innerhalb zwischen ^der Südwestecke und dem zwei- fachen Thore und zwischen diesem und dem dreifachen Uege, ist bis jetzt nicht bekannt, und so muss es dahingestellt bleiben, ob diese zum Theil sehr tiefen Räume mit Erde ausgefüllt sind, oder unterirdische Gewölbe enthalten^). Bekannter ist der Osttheil des Baumes. Hier findet sich eine durch zwölf Pfeilerreihen in

1) Beit el Makd. S. 102. 2) Recov. S. 121.

3) Our work in PaL S. 39 ; Beit el Makd. S. 93.

4) Recov. S. 121 ; Beit el Makd. S. 95.

5) Our work in Pal. S. 40 ; Beit el Makd. S. 94 ff.

6) Beit el Makd. S. 97. 7) Beit el Makd. S, 94. 97.

Digitized byCrrOOQlC

238 Spiesg,

dreizehn Gänge getheilte Gewölbeflacht von unregelmässiger Ge- stalt. Ihr Boden liegt in einer Höhe mit der Basis der grossen Steinschicht ^) und 12,5 m unter der heutigen Haramfläche; die Höhe der Gewölbe misst 9 10 m. Der Pfeiler sind im Ganzen SS ; die zwischenliegenden Gränge sind in ihrer Breite verschieden und im Norden theilweise breiter als im Süden. Da in die Süd- ostecke der Bau der sogenannten Wiege Christi eingebaut ist und von Nordwesten her zwei Mauerecken den Baum verengen, so sind die Pfeilerreihen ungleich lang. Die erste von Osten het zählt neun, die fünf folgenden haben je elf, dann zwei je sechs und vier je drei Pfeiler. Nach Westen wird der Baum durch eine 2, 18 m starke Mauer vom Gange des dreifachen Thores ge- trennt; eine Thüre stellte die Verbindung her. In den sechsten Pfeilergang von Osten her fährte ein 32 m von der Südostecke entfernter Eingang, das sogenannte einfache Thor^ der jetzt ver- schlossen ist. Seine Schwelle liegt 1,20 m tiefer als die des drei- fachen Thores, so dass es bei 3,75 m Höhe die grosse Steinlage durchbricht Die ganze grosse Gewölbeflucht führt heutzutage den Namen der Ställe Sidomos und ist in ihrer gegenwärtigen Gestalt eine Wiederherstellung älterer Gewölbe 2) .

Da die Basis der eben besprochenen Gewölbe noch ca. 31m über dem Felsen an der Südostecke liegt, so drängt sich die Frage auf, ob dieser Baum durch Aufischüttung oder durch wei- tere Gewölbe ausgefüllt sei. Ihre Entscheidung ist bis jetzt nicht möglich gewesen, nur hat Waeren unter dem einfachen Thore einen 0,80 m breiten \mi 2,25 m hohen Eingang gefunden, der 1,20 m höher noch eine 1,14 m messende Öfibung hat. Der- selbe führt in einen 1,20 m breiten Gang, der eine Höhe von ca. 4,6 m hat. Wie weit derselbe in das Innere hineinfährte, konnte nicht ermittelt werden, da nach 18 m die Schuttmassen weitere Arbeiten unmöglich machten 3).

Der Winkel der Südostecke ist grösser als ein rechter, da er an der Basis 92° 35', an der .Oberfläche 92*^ 5' beträgt ; die Süd- westecke bildet einen rechten Winkel^).

Wir wenden uns zu den Untersuchungen der letzterwähnten

1) Recov. S. 126. 134. 21 Recov. S. 232; Beit el Makd. S. 90 ff.

3) Recov. S. 132 ff. ; Beit el Makd. S. 92.

4) Recov. S. 139;. Beit el Makd. S. 125. 100.

Digitized byVrrOOQlC

Die königliche Halle des Herodee im Tempel yon Jerusalem. 239

Ecke, namentlich zu einer Besprechung des Kohinsonbogens. Nordwärts von der Südwestecke und 11,9 m von ihr entfernt*) ragen aus der Mauer auf einer 0,34 m vorspringenden Steinschicht vier Lagen bogenförmig bearbeiteter Steine hervor, die eine Breite von 15,24 m2) (Schick, Beit el Makd. S. 123 : 15,52m) erreichen. Schon der erste Beobachter derselben, nach dem der Name ge- wählt worden ist , nahm sie als den Rest eines grossen Bogens an. Die erhaltene Curve gewährte die Möglichkeit, die ganze Bogenspannung zu berechnen, und die späteren Funde haben die Richtigkeit der Rechnung erwiesen, sofern sich jene zu 12,7 m (Recov. S. 100) (Schick: 12,8 m, Beit el Makd. S. 123) herausstellte. Durch Wakren wurde dem Bogenansatze gegen- über in einer Tiefe von etwa 13m unter dem heutigen Boden der entsprechende Pfeiler gefunden, der auf einem gegen Westen 1,8 m, gegen Osten 6 m abgehauenen Felskopfe stand 2). Er mass von Norden nach Süden 15,7 m und in die Breite 3,7 m^). Da auf der Westseite noch zwei Steinlagen erhalten waren , auf der Ostseite noch drei , so liess sich seine Bauart genügend er- kennen. . Die Höhe und die Bearbeitung der Steinschichten ent- sprechen denjenigen der Tempelmauer. Die unterste Lage mass 1,07, die zweite 1,14, die oberste 1,22 m; die beiden unteren Lagen zeigten auf der Ostseite vier 1,9 m breite und etwas über 1 m tiefe Nischen, die zwischen fünf 1,6 m breiten Vorsprüngen lagen; die dritte Schicht überdeckte diese Nischen. Da sich auch im Lineren des Pfeilers ein hohler Raum fand, so war derselbe mit umsichtiger Ersparnis an Mauerwerk aufgeführt*). Seine Ostseite stieg senkrecht an, während westlich die Steinschichten nach oben eingerückt waren, so dass die Pfeilerstärke oben am Bogenansatze nur noch gegen 3 m betragen haben kann 5^). Vom Felsgrunde des Pfeilers an, der 714,8 m über Meer liegt *), er- streckte sich ein gut gearbeitetes Steinpflaster in sanfter Neigung gegen die Tempelmauer hin, das auf einer Masse von Schutt und Trümmerwerk in einer Mächtigkeit von 7 m ruhte ^). Dasselbe scheint die ganze Südwestecke umfasst und nordwärts bis zum sogenannten Prophetenthore gereicht zu haben ^) . Auf diesem

1) Our Work S. 40. 2) Recov. S. 100; Beit el Makd. S. 123. 3)*Recoy. S. 100. 4) Recov. S. 100; Beit el Makd. S. 123.; 5) Beit el Makd. S. 123. 6) Recov. 8. 100; Beit el Makd. S. 123. 7) Recov. S. 101. 102. 104. 8) Recov. S. 101.

Digitized byVrrOOQlC

240 Spiess,

Pflaster liegen, jetzt tief im Schutte begraben ( 1 3 m), die Gewölbe- steine des alten Bogens ^) ; und wir haben hierin einen sicheren Beweis dafür, dass der Boden, auf dem sie gefunden worden sind, ZMx Zeit der Zerstörung des Bogens die Oberfläche bildete. Nur angedeutet mag werden, dass andere, noch tiefer auf dem Felsen- grunde entdeckte Gewölbesteine auf den Bestand eines älteren Bogenbaues hinweisen.

Die volle Höhe vom Grunde des Felsens bis zur Bogenkrone hat einst 25,5m betragen; doch waren, wie oben erwähnt, davon 7 m mit Schutt aufgefüllt. Der über den Bogen hinwegführende Weg lag noch etwa 3,5 m höher.

Im Westen des Bogens sind von den Engländern im ganzen sieben Schachte in verschiedenen Entfernungen bis auf den Fel- sen niedergebracht worden ^j. Im zweiten, dritten, vierten und sechsten wurden Sandstein trümmer gefunden; im zweiten ent- deckte man Reste von Pfeilern , die bis zum ehemaligen Bogen- ansatze 3,66 m hoch waren und bei einem Durchmesser von 0,6 zu 0,9 m von einander 3,8 m abstanden. Ob eine nördliche Pa- rallelreihe vorhanden sei , wurde nicht untersucht. Ipi vierten Schachte wurde ein Marmorsäulenstück von 0,3 m Durchmesser gefunden, und im fünften ein Mauerwerk, das nach Schick (Beit el Makd. S. 123) als ein 2 m dicker und 4,62 m langer Pfeiler anzusehen ist.

Für unseren Zweck haben wir die Frage nach dem Erbauer der Südmauer nicht zu entscheiden. Es genügt, dass alle An- zeichen darauf hinweisen, dass die jetzt vorhandene Mauer min- destens seit der letzten grossen Neugestaltung des Tempelplatzes, also seit Herodes , in ihren Grundlagen und in allen alten Be- standtheilen da gewesen ist^). Die Unterschiede zwischen dem westlichen Theile und der grösseren östlichen Ausdehnung können allerdings Beweise für eine spätere Aufführung des ersteren, also durch Herodes sein. Ob aber die östliche Strecke in Salomos Zeit hinaufgerückt werden dürfe , möchte ich für sehr zweifel- haft halten, zumal ich mich nicht dafür entscheiden kann , den östlichen Mauerlauf in seiner letzten Gestaltung für ein Werk jenes Königs anzusehen. Zum mindesten sollte man meines

1) KecoT. S. 101 ; Beit el Makd. S. 122. 2) Recov. S. 95—100. 3) Recov. S. 119.

Digitized byCrrOOQlC

Die königliche Halle des Herodes im Tempel von Jerusalem. 241

Erachtens aufhören, auf und unter den südöstlichen Areatheilen salomonische Örtlichkeiten suchen und nachweisen zu wollen, da sich dies mit den Angaben des Nehemiabuchs über den Mauer^ bau schwerlich vereinigen lässt.

Wir wenden uns zum eigentlichen Gegenstande dieser Zei- len, zur Besprechung der grossen Halle des Herodes.

Die ausfuhrliche Schilderung derselben findet sieh in den Alterthümem des Josephus XV. 11 > 5. Hier sind vorher in nicht immer klarer Weise die östliche, nördliche und westliche Seite des äusseren Heiligthums besprochen worden ; zuletzt geht der Berichterstatter auf die südliche Front über, von der er sagt, dass auch sie Thore, und zwar in der Mitte, gehabt habe, dass aber auf ihr die königliehe Halle gewesen sei. In ihrer LäAgan- ausdehnung war sie dreifach und reichte von dem östlichen bis zum westlichen Thalgrunde. Die Tiefe des Thaies war an ^ich schon sehr beträchtlich ; die hinzutretende bedeutwide Höhe der Halle aber erregte dem, der etwa von ihrem Dache hinabsah, Schwindel. Die Säulen der Halle waren in vier Reihen geordnet; die vierte Beihe war mit einer Steinmauer verbunden. Die Dicke derselben war so, dass drei sie umklaftem mussten, während ihre Höhe 27 Fuss betrug. Im ganzen waren es 162 Säulen; die Ka-* pitäle gehörten der korinthischen Ordnung an, und die Basen hatten eine doppelte Spira. Die vier Reihen bildeten drei Hallen, von denen die beiden Seitenhallen je 30 Fulss breite ein Stadium lang und über 50 Fuss hoch waren. Die Breite der mittleren Halle war um die Hälfte grösser, ihre Höhe noch einmal so gross. Diese grössere Höhe war dadurch erreicht worden , dass man den Architraven eine Stirnmauer aufgesetzt hatte , die ein- gebaute Säulen hatte und ganz glatt war. Das Balkenwerk der Deckung war mit vielgestaltigem Reliefschnitzwerke ver- ziert.

Dies sind in Kürze die Hauptpunkte der Beschreibung. Auffallender Weise findet dieser Prachtbau , den Josephus an unserer Stelle nicht genug erheben kann, bei den Schilderungen des Tempels in der Geschichte des jüdischen Krieges gar keine Erwähnung; vielmehr wird dort in miss verständlicher Weise ge- sagt, dass alle Hallen des äusseren Tempelhofes doppelte ge- wesen seien (V. 5, 2). Auch sonst begegnen uns nur noch zwei gelegentliche Hinweise auf die königliche Halle. So wird Alter-

ZtMh. d. Ptl..Ver. XV. 16

Digitized byCrrOOQlC

242 SpicBs,

thümer XV. 11,3 gesagt , das Tempelhaus sei gerade so wie diese hüben und drüben am niedrigsten , in der Mitte am höch- sten gewesen; und jüd. Ejieg VI. 5,1.2 erfahren wir, dass von der zur Zeit der Zerstörung des Tempelhauses in das Heiligthum zusammengeströmten Volksmenge gegen 6000 in »die äussere Halle a geflüchtet und hier, in der allein noch erhaltenen des äusseren Heiligthums, durch Feuer und Schwert umgekommen seien. Dem Zusammenhange nach muss hier die Südhalle min- destens mit eingeschlossen gewesen sein.

Nicht unwichtig wird es sein , hier auch gleich einen Blick auf die anderen, auf die Doppelhallen des äusseren Hofes zu werfen. Sie waren sämmtlich mit 25 Ellen hohen Monolith- säulen aus weissem Marmor aufgeführt und gegen 30 Ellen breit. Das Dachwerk hatte Cedembalken. Bildwerk befand sich nir- gends an ihnen.

Die uns näher beschäftigende Halle wird in beiden Fällen, wo sie genannt wird, als ifj ßaai^ioc oroa bezeichnet. Es ist dies die gleiche Bezeichnung, welche das erste Vorbild aller Basi- likenbauten, die am Markte zu Athen gelegene Halle des Archon Basileus, geführt hat. Ob aber Josephus an diese , oder an die späteren römischen Basilikenbauten , deren er zur Zeit der Ab- fassung seiner Alterthümer viele unmittelbar vor Augen hatte, überhaupt gedacht und ob er mit dem Namen der Halle einen Hinweis auf deren bauliche Vorbilder habe geben M^oUen, muss zweifelhaft erscheinen , zumal die zu seiner Zeit durchaus üb- liche Namensform Basilika von ihm nicht gebraucht wird. Er will sicher nur auf den Erbauer durch das hinzugefügte Beiwort königlich hinweisen.

Wo haben wir diese königliche Halle zu suchen? Die Angabe des Josephus ist völlig klar. Wenn er die Thore der Südfront erwähnt und unmittelbar hinzufügt, dass auf dieser Süd- front die Halle gestanden habe , so können wir keinen Augen- blick in Zweifel sein, dass sie die Südgrenze des äusseren- Tem- pelhofes gebildet hat. Beweisend tritt hinzu zunächst der Um- stand, dass die übrigen Hallen , welche das äussere Heiligthum umgaben, sich an die starken Aussenmauem des Tempels an- lehnten (jüd. Krieg. VI. 3, 1), und dass entsprechend auch von der königlichen Halle gesagt wird, die vierte ihrer Säulenreihen habe sich an eine Mauer angelehnt (Alterth. XV. 11, 5). Es ist

Digitized byCrrOOQlC

Die königliche Halle des Herodeft im Tempel von Jerusalem. 243

nicht ersichtlich, welchen Zweck diese Mauer gehabt haben soll, sobald wir die Halle irgendwie von der Südseite nach innen zu- rückgeschoben denken. Würden wir doch dadurch in das Innere des Tempelhofes eine Scheidelinie hineinstellen, die durch nichts gefordert und durch keine sonstige Andeutung in den Schil- derungen des JosEPHUS nachgewiesen wird. Noch mehr aber nöthigt uns die Erzahlimg von der »ungeheuren« Höhe des Hallendaches über dem Grunde des Thaies, die Lage des Baues am Rande der Mauer anztmehmen. Josephus redet von der Tiefe des Thaies, offenbar von der Höhe der Plattform aus rech- nend, und nimmt sodann den Blick von der Spitze des Hallen- daches hinzu ; beides zusammen ergiebt die Tiefe , für die nach seiner allerdings übertreibenden Darstellung der Blick nicht aus- reichen soll. Es wäre diese Schilderung sicher völlig unverständ- lich, wenn die Halle nicht unmittelbar am Rande der Area stände. Sonach schliessen wir uns der grössten Mehrzahl der- jenigen an, die eine Ansicht über die Lage der Halle in Wort und Plan dargelegt haben, und können uns der Auffassung Schickes (siehe Tafel VHI im 8. Jahrgange der ZDPV.) nicht anschliessen , der die Halle um 40 50 m weiter in das Innere der Area hinein verlegt. Es mag ein gewisser Anlass hierzu da- rin gefunden werden , dass in den sogenannten Ställen Salomos von Nordwest her zwei Mauerecken hereinragen, die man als das solide Fundament der Halle ansehen könnte , während der schwere Bau derselben für die erwähnten Gewölbe zu lastend wäre. Allein dieser letztere Grund will doch nicht ausreichend erscheinen, da jedenfalls die fraglichen Unterbauten in einer Stärke hergestellt werden konnten, die auch einer weitgehenden Belastung gewachsen war.

Auch darin halten wir die Darstellung Schick's nicht für zutreffend , dass er die Halle nur auf einen Theil der ostwest- Uchen Ausdehnung der Area sich erstrecken lässt, auf nicht ganz 200 m. Hier hat er allerdings die Längenangabe des Jo- sephus für sich, der ausdrücklich die Länge auf ein Stadium be- stimmt. Aber ebenso entschieden wird vorher die Länge der Halle als von der östlichen zur westlichen Schlucht reichend be- zeichnet und hinzugefügt, dass ein weiteres Vorgehen nicht mög- lich war. Nehmen wir *an , dass die jetzigen Grenzlinien der Area die zur Zeit des Herodes bestehenden sind, so ist uns da-

16*

Digitized byCrrOOQlC

244 8pie«8,

mit das Mass der Ausdehnung unabänderlich gegeben. Der ganze Befund der untersten Steinlagen aber lässt an der Bich- tigkeit jener Annahme nicht zweifeln. Allerdings stehen wir damit vor einem unleugbaren Widerspruche des Josbphus , den wir nicht zu erklären vermögen. Hat Josbphus hier wie auch bei der Angabe des ganzen Tempelumfangs zu 6 Stadien (jüd. Ejdeg y. 5 , 2) abweichend von seinen anderen Angaben ein grösseres Stadium zu Grunde gelegt? oder darf vielleicht ein alter Schreibfehler angenommen werden , der ein Stadium für das richtigere anderthalb setzt? Wir können diese Fragen nicht entscheiden, fühlen uns aber gedrungen , an der über die ganse Südseite der Area sich erstreckenden Länge der Halle festsu- halten.

Die Säulen der Halle werden ausdrücklich als korinthische bezeichnet. Wenn Hausrath diese Angabe als einen unbegrii|i> deten Ausfluss des Bestrebens, die jüdische Cultur der griechi- schen an die Seite zu stellen, ansehen will (neutest. Zeitge- schichte ni, S. 267), so finden wir keinen stichhaltigen Grund zu diesem Verdachte. Allerdings begegnet ims in der Beschrei- bung des JosEPHüS diese Säulenform nur hier und mit ihr der einzige Hinweis auf eine Anlehnung an die klassischen Bau- formen; allein sollte deren Anwendung so undenkbar sein an einem Orte, dessen religiöse Bestimmung eine solche architek- tonische Zierde keineswegs ausschloss, und für einen König, dem eine ausreichende Bekanntschaft mit der Architektur seiner Zeit und kunstverständige Bauleute sicher nicht gefehlt haben? Wir sehen, wie gerade die korinthische Säule zur Zeit des Augustus mit besonderer Vorliebe für die römischen Prachtbauten ange- wendet wurde , so beispielsweise am Pantheon und am Tempel des Mars ultor; wenn nun Herodes in seinem Bestreben, die Gunst des Kaisers und den Bei£edl des Volkes zu gewinnen , in einer ganzen Keihe ausserpalästinensischer Städte Gymnasien, Hallen, Tempel, Märkte und Theater errichtete (jüd. Krieg I. 21, 11), so würde sicher eine Anwendung der gedachten Säulen- gattung am Tempel nicht vereinzelt dastehen. Auf klassische Formen weist auch die allerdings nur kurze und ungenügende Erwähnung der Säulenbasis hin.

Von den Chrössenverhältnissen der Säulen werden uns Um- fang und Höhe angegeben, jener zu dreifacher Manneespanxx--

Digitized byCrrOOQlC

Die königliche Halle des Herodes im Tempel yon Jerusalem. 245

weite , diese zu 27 Fuss. Dass diese letztere Zahl eine iirthüm- liebe ist, erhellt auf den ersten Blick. Umfang und Höhe stehen in keinem Verhältnisse ; und wenn daneben die Höhe der Hallen zu über 50 Fuss bestimmt wird, so weiss man nicht, worauf die noch übrig bleibende Höhe von etwa 25 Fuss gerechnet werden sollte. Auch ist es undenkbar, dass den Säulen der übrigen Doppelhallen eine Höhe von 25 Ellen oder 13 m gegeben worden sei, während diejenigen des grösseren Prachtbaues nur etwa 8, 1 m gemessen haben sollten. Wir nehmen demnach unbedenklich einen Irrthum des Josephus an, der, hier überall nach Fuss rechnend, die Ellen zahl der Säulenhöhe gesetzt hat. Diese wür- den wir also zu rund 14 m annehmen. Wenn das eine immer- hin bedeutende Grösse ist, so übersteigt sie do^h keineswegs diejenige anderer Säulen gleicher Gattung. Am Pantheon messen sie 13,396 m, am Tempel des Mars ultor 18,18 m, amDioskuren- tempel 14 m, am Tempel des Vespasian 15,2 m. Diese nur den Bauten Roms entnommenen Beispiele Hessen sich noch durch andere vermehren. Die Angabe des Umfanges der Säulen er- scheint auf den ersten Blick als eine annähernde , die wir viel- leicht mit rund 5 m wiedergeben können, so dass der Durch- messer sich auf etwa 1,6 m berechnen liesse. Auch hier stellen wir den unteren Durchmesser der Säulen am oben erwähnten Marstempel, 1,76 m, und den am Vespasiantempel, 1,57 m, zur Vergleichung daneben. In diesen beiden Fällen verhalten sich unterer Durchmesser und Säulenhöhe wie 1 : 10,3 und X : 9,7, und die letztere Zahl, begegnet uns auch an den Säulen des Pan- theon. Die Verhältniszahlen an der herodianischen Halle wür- den nach obiger Berechnung andere sein, etwa 1 : 8,8, und wir hätten also verhältnismässig gedrungene Säulen. Halten wir aber die Höhe von 14 m fest, so würden wir, die Verhältniszahlen des Pantheon zu Grunde legend , einen Säulendurchmesser von 1,45 m und einen Umfang von etwa 4,6 m bekommen und könnten auch so noch die Klafterangabe des Josephus als einen Schätzungswerth gelten lassen.

Von der Säulenbasis sagt Josephus nur, dass sie aus einer doppelten Spira bestanden habe, die selbstverständlich durch eine Hohlkehle getrennt war. Die Form würde also wahrschein- lich einfacher sein als die an den römischen Bauten meist ange- wendete und sich mehr dem griechischen Brauche nähern. Ob

Digitized byCrrOOQlC

246 Spiess,

die Basis eine Plinthe gehabt habe, erfahren wir nicht; ebenso- wenig ist gesagt, ob die Säulen kannelirt gewesen sind, oder nicht. Auch über den Stein, aus dem sie gearbeitet worden sind, wird keine Angabe gemacht: wir können auf denselben nur aus der Bemerkung jüd. Krieg V. 5, 2 schliessen, nach der die Säulen der anderen Hallen Monolithe aus weissem Marmor waren.

Die Gesammtzahl der Säulen beträgt 162, die in vier Keihen geordnet sind. Wie die übrig bleibenden zwei Säulen unterge- bracht werden können, ist nicht angedeutet. Wohl bildet die Ostseite der Area mit der Südfront einen stumpfen Winkel, doch ist der hierdurch nach Norden hin zuwachsende Raum keines- falls gross genug, um den beiden letzten Reihen eine Säule mehr geben zu können. Die vierte, die südlichste Säulenreihe, war mit der Steinmauer verbunden ; in welcher Weise, ist nicht ganz klar. Die Säulen konnten als Ganzsäulen dicht an die Mauer heran- gestellt sein ; sie konnten auch als Halbsäulen in die Mauer ein- gebaut sein. Das letztere dürfte sachliche Gründe für sich haben. Die 40 Säulen vertheilen sich über die ganze Länge der Südfront in der Weise , dass nach Abzug von 5 6 m für die Oet- und Westmauer der Umfassung die einzelnen in Abständen von 5, l m oder 3^/3 Säulendurchmessem zu stehen kommen. Nimmt man mit Schick die Länge der Halle nur zu 190 m an, so würden die Säulen nur 3,2 m von einander abstehn.

Nach innen zu entstehen durch die vier Säulenreihen drei durchgehende Hallen. Die beiden äusseren haben eine Breite von je 30 Fuss oder 9 m; die mittlere wird um die Hälfte breiter, auf 45 Fuss oder 13,5 m angesetzt. Auch hier haben wir es höchstwahrscheinlich mit runden Zahlen und Schätzungswerthen zu thun, die eine kleine Bewegung auf und nieder nicht aus- schliessen. Und eine solche wird uns allerdings durch eine an- dere Erwägung nahe gelegt.

Wir haben schon oben kurz von dem sogenannten Robinsons- bogen an der Südwestecke der Area gesprochen. Die Ausgra- bungen haben unzweifelhaft ergeben, dass hier zur Zeit der letzten Zerstörung ein breit und weit gespannter Bogen vorhanden war, der erst zu dieser Zeit abgebrochen worden ist. Ein Bau von der Grösse dieses Bogens ist sicher nicht ohne Zweck angelegt worden ; wenn wir aber nach einem solchen fragen, so bietet sich

Digitized byCrrOOQlC

Die königliche Halle des Herodes im Tempel von Jerusalem. 247

uDgesucht zur Vergleichiing der weiter nördlich an der Westseite der Tempelarea unter dem Sckutte b^rabene Wilsonsbogen dar, üer in seiner Anlage und in seinen Massen grosse Ähnlichkeit mit dem Robinsonsbogen hat^). Er trägt heute noch wie einst- mals den Zugang von der früheren Oberstadt zum Tempelplatze und ist unzweifelhaft ein Theil der von Josephus wiederholt er- wähnten ^ von der Area zum Xystus führenden Brücke. Dass eine Brücke sich an den Robinsonsbogen nicht angeschlossen hat, scheint durch die englischen Nachgrabungen hinreichend dargethan zu sein. Dagegen muss die Frage erhoben werden, ob er nicht die Verbindung des Treppenzuganges zum Tem- pelplatze gebildet habe.

Die Westseite desselben hat nach Alterthümer XV. 11,5 vier Thore, von denen d«s eine über den Thalgruud zum Königs- palaste führt ; zwei gehen in die Vorstadt und das letzte leitet in jdie andere Stadt a auf vielen Stufen abwärts ins Thal und von da wieder in die Höhe. Wo die beiden Thore in die Vorstadt zu suchen sind, steht fest, wenn auch ihre Lage im einzelnen und genau nicht angegeben werden kann. Wenn es als erwiesen an- genommen werden darf, dass die Vorstadt nordwärts der Ober- stadt und im Winkel, den diese mit dem Tempel bildete, ge- legen hat ; wenn mit ziemlicher Sicherheit geschlossen werden darf, dass die Nordmauer der Oberstadt im wesentlichen in der Linie zwischen dem heutigen Davidsthurme und dem Tempel- platze anzunehmen ist, so bleibt uns für die beiden übrigen Thore die südliche etwas kleinere Hälfte der Westseite übrig. Von ihnen muss das nördlichere entschieden in der Nähe der Mauer der Oberstadt, und zwar auf deren Südseite gelegen haben. Diese Mauer berührt^ ehe sie die Westhalle des Tempels erreicht » den Xystos und das Rathhaus (jüd. Krieg V. 4, 2} ; zum Xystos führt aber auch das erwähnte Tempelthor, das unzweifelhaft dasselbe ist, das nach der zuerst angeführten Stelle in den königlichen Palast, denjenigen der hasmonäisohen Fürsten, geht. Die Be- stimmung der Lage der Angrifibdämme , welche Titus gegen die Nordseite der Oberstadtmiauer errichtet (jüd. Krieg VI. 8, 1), weist ebenfalls auf den Xystus hin, der also jedenfalls dicht an der Mauer sich befunden haben muss. Daneben erfahren wir

1) Beeoväry of Jer. S. 76 ff. ; Beit el Makdas S. 1 1 6 ff.

Digitized byCrrOOQlC

248 öpi««,

aber zugleich an dieser Stelle, dass die Dämme an der Brücke und an dem von Simon gegen Johannes, also auf der Oberstadt- seite, errichteten Thurme gewesen sind. Hierdurch wird uns er^ klärt, welcher Art die Überführung des Weges über den Thal- grund gewesen ist, die in den Alterthümem XV. 11,5 nur im- bestimmt bezeichnet ist: es war eine Überbrückung, die nach obigem wohl unmittelbar an die Nordmauer der Oberstadt sich anlehnte. Wie aber auf der Stadtseite Simon , so hatte auf der Tempelseite der Brücke, die nach dem Xystus führte, Johannes einen Thurm errichtet (jüd. Krieg VI. 3,2), woraus au ent- nehmen ist, dass sich hier gerade der Hauptverbindungsweg zwischen Stadt und Tempel befunden hat. Bis zu diesem Punkte zerstörten nach dem Falle der Antonia die Juden die Westhalle des Tempelplatzes (ebenda), und hier, wo die Oberstadt dem Tem- pel am nächsten kam, fand die Unterredung zwischen Titus und den Anführern der Juden statt (jüd. Krieg VI. 6, 2). Aus alle- dem erhellt mit Sicherheit, dass auch nach den Andeutungen des JosEPHUS der Kobinsonsbogen die von ihm erwähnte Brücken- anläge nicht gebildet haben kann, dass diese weiter nördlich, im sogenannten Wilsonsbogen zu erkennen ist.

Wo aber ist nun das vierte Thor, das Treppenthor, zu suchen? Wir erfahren nur, dass es in die andere Stadt« geführt habe. Damit kann nur derjenige Stadttheil gemeint sein , der in den Angaben über die Westthore des Tempels Alterthümer XV. 11,5 nach den bereits erwähnten Punkten, der Vorstadt und dem der Oberstadt angehörigen Palaste , noch nicht bezeichnet ist , und dies kann allein der Stadtheil Akra oder die Unterstadt »ein. Sie lag ja zum Theil im Tyropöon an der Südwestseite des Tem- pels und stieg westwärts theaterartig gegen die Oberstadt an.

Auf der Strecke, welche diesem Stadttheile zugewendet ist, begegnet uns nun die jetzt zum grösstenTheile unter dem Schutte begrabene Eingangsöffnung in der Tempelmauer, welche unter dem jetzigen Prophetenthore liegt. Die Entfernung derselben Ton der Südwestecke beträgt etwa 82 m, und sie liegt dem Robinsons- bogen näher als dem Wilsonsbogen. Ihre Weite beträgt 5,7 m, die Höhe 8,8 m. Die noch vorhandene gewaltige Oberschwelle misat 7,5m in die Länge bei einer Höhe von 2,08 m. Die entsprechende Unterschwelle ist nicht mehr vorhanden. Innerhalb des Eingangs zog sich der Zugangsraum zur Höhe des Tempelplatzes zunächst

Digitized byCrrOOQlC

Die königliche Halle des Herodes im Tempel von Jerusalem. 249

21 m (Recovery S. 15; Schick S. 119: 20 m) gerade aus, um dann rechtwinkelig nach Süden umzubiegen auf etwa 11,5 m. Gegenwärtig ist dieser ganze Baum getheilt und bildet in seinem öatUchen Theile eine Cisteme, im westlichen die Bnrakmoschee. Vor dem Thore fand sich l m nördlich der Öffnung und 2,75 m unter der Grundfläche derselben eine rechtwinkelig an die Tem-> pehnauer anstossende Mauer, die 9,7 m hinabreichte und 2,25 m über dem Felsboden aufhörte.

Wir haben hier jedenfalls einen alten , in seiner ursprüng- lichen Gestalt noch erhaltenen Zugang zum Tempelplatze , und es erhebt sich nun die Frage, ob dieser dasjenige Thor gewesen sei, Ton dem aus die Stufen in die andere Stadt geführt haben. Der Lage nach kann dies möglich sein. Auch scheint die vor dem Eingange aufgefundene Mauer als die Seitenwand einer Treppenanlage aufgefasst werden zu können. Gleichwohl will es uns bedünken, als ob hier das Treppenthor nicht zu suchen sei. Seiner Grösse und Anlage nach passt der Zugang nicht recht zu den übrigen Thoren , nicht zu den grösseren und anders ge- stalteten der Südfront, nicht zu dem grossen Bogenwege weiter nördlich. Vor allem will uns eins nicht passen, dass nämlich von vielen abwärts führenden Stufen bei diesem Zugange die Kede ist. Da jedenfalls ein Theil der Mauer ebenso wie an der Süd- westecke von Schuttauffiillung verdeckt" war, so kann der Ab- stieg von der Thorschwelle nicht gerade sehr bedeutend gewesen sein und die Treppenanlage muss dem entsprochen haben. Auch die Weiterfiihrung des Eingangs nach Innen weicht von der- jenigen der Südthore ab. Danach möchten wir uns eher dafür entscheiden, dass hier ein Zugang von einem an den Tempel an- gelehnten Bau aus anzunehmen sei, vielleicht von dem Bath- hause und dessen Nebenbauten, wenn diese bis zu solcher Ent- fernung vom Wilsonsbogen gereicht haben; vielleicht von dem Archive , das in der Nähe des Rathhauses anzusetzen ist. Das eigentliche Treppenthor aber suchen wir im Robinsonsbogen, der nur so einen genügenden Zweck findet, da die Annahme eines zweifachen Brückenzugangs durch alle Angaben des Josephtts durchaus ausgeschlossen ist. Auf ein Thor an dieser Stelle deutet auch die Bemerkung jüd. Krieg. IV. 9, 12, dass einer der vier von Johannes gegen Simon errichteten Thürme an einer anderen Ecke gegenüber der unteren Stadt gestanden habe. Da der eine

Digitized byV^OOQlC

250 Spiess,

derselben an der Nordostecke des Tempelplatzes errichtet war, die Nordwestecke aber von der Antonia eingenommen wurde und die Südostecke, auch wenn man von der Bestimmung »der Unterstadt gegenüber« absehen will, schon um ihrer, vor jedem Angriffe sicheren Lage willen nicht in Frage kommen kann, so bleibt einzig die Südwestecke übrig. Hier hätte aber die über 20 m be- tragende Höhe schon an und für sich genügenden Schutz ge- boten, wenn nicht ein Zugang zu decken gewesen wäre, den man

aus leicht erklärlicher Scheu nicht durch Abbruch der Verbin- dung beseitigen wollte. Später scheint dann allerdings dieselbe nicht mehr bestanden , zu haben , da andernfalls die bei der Eroberung des inneren Tempels in die noch übrig gebliebene Halle des äusseren Yorhofs geflüchtete Menge noch einen Ausweg zur Rettung mehr gehabt haben müsste (jüd. Krieg VI. 5, 1.2). Das würde zum Theil mit Scuick's Ansicht übereinstimmeui der allerdings eine Holzbrücke hier annehmen zu sollen glaubt, weil eine Spur eines weiteren Bogens gegen Westen zu nicht ge- funden worden ist. Aber eben so gut kann diese hölzerne Zwi*

Digitized byCrrOOQlC

Die königliche Halle des Herode« im Tempel von Jerusalem. 25t

schenlage hinüber gefuhrt haben zu einem Treppenbau, der natürlich in massiyer Mauerung seine Stufen bis zu etwa 50 m Yon der Tempebnauer ausgedehnt haben mug& Über die Art dieses Unterbaues lässt sich allerdings aus dem Befunde der eng-

.^^.

o

o

o

.Mt^..

o

o

o

o

Wesflvalle

Cp c

o

o

G

Rl

0

'Aren

-Hein

^^^^'^'^^^^^^g<ß^^:^:'^^^^^^W^

o o

9 i)

H SöbiiLsaiisbo^eii

Der westliche Theil der königlichen Halle. 1 : 500.

lischen Ausgrabungen, die Mauern, Sandsteinreste, Bogenanlagen und einen Marmorsäulenstumpf aufgefunden haben , genaueres nicht entnehmen. Vgl. Tafel 10.

So möchten wir denn die allerdings zweifelnd ausgesprochene Yermuthung Our Work S. 113, die schon Fbrgusson getheilt hat, däss hier das Treppenthor und zugleich der Zugang zur He- rodeshaUe anzunehmen sei, zu der unseren machen. Von ihr

Digitized byCrrOOQlC

252 SpieM,

ans fällt dann auch einiges Licht auf die Constmction des Baues derselben. Wir würden dann wohl mit riemUcker Sicherheit die Mittellinie des Brückenbogens als diejenige der ganzen Anlage ansehen dürfen, die also etwa 19,6 m von der Südwestecke ent- fernt liegen würde. Ziehen wir hiervon die Dicke der Südmauer des äusseren Heüigthums mit ca. 27^ m ab, so blieben für die Hälfte der Halle 17,1 m; für die Gesammtbreite derselben wür- den demgemäss 34,2 m anzunehmen sein. Yertheilen wir diese Breite zu 2/7 a^f jede Seitenhalle und zu ^7 auf die Mittelhalle, so erhalten wir für jene je 9,76 m, für diese 14,64 m, damit aber Masse, welche mit den Angaben des Josephus von 30 und 45'Fus8, oder 9 und 13,5 m recht gut übereinstimmen, zumal wenn wir nicht übersehen, dass in jene Breitenmasse die Säulenstärke mit eingerechnet werden muss.

So lassen sich denn die Beschreibung der Halle und die durch den Robinsonsbogen bezeichneten Verhältnisse ganz wohl mit einander vereinigen, so dass zum mindesten die Möglichkeit zugegeben werden muss , dass er den Zugang zur Halle gebildet hat. Von dieser Voraussetzung aus lassen sich dann auch die beiden überzähligen Säulen der Halle unterbringen : wir möchten sie zur Bechten und zur Linken des Eingangs annehmen, wo sie das Portal der mittleren Halle bildeten und hervorhoben.

Wir wenden uns zum Aufbau der Halle. Die Höhe der Säulen haben wir zu 14 m angenommen. Dieselben haben nun zunächst ein Gebälk getragen, von Josefhus ^irtortiXiov genannt, das in dem üblichen Verhältnis zur Säulenhöhe gestanden hat. Am Pantheon beträgt dies 1 : 4,3, und ihm entsprechend würden wir ein Gebälk von etwa 3,25 m für die Herodeshalle erhalten; doch kann nach anderen Bauwerken dasselbe auch niedriger ge- wesen sein. Immerhin würden die Zahlen der von Josephus an- gegebenen Höhe der Seitenhallen von über 50 Fuss entsprechen, da 17,25 m etwa 57 Fuss ausmachen. Das Verhältnis der lichten Breite und Höhe der Hallen stellte sich hierbei auf nahezu 1:2. Die Mittelhalle soll die doppelte Höhe], also über 100 Fuss, ge- habt haben. Diese wurde dadurch erreicht, dass auf das Gebälk eine Stimmauer aufgesetzt worden war. Über diese Mauer er- fahren wir nur zweierlei, dass sie eingebaute Säulen gehabt habe und ganz geglättet gewesen sei. Das letztere lässt auf eine un- durchbrochene fortlaufende Mauer schliessen, deren Fläche durch

Digitized byCrrOOQlC

Die königliche Halle des Hexode« im Tempel von Jerusalem. 253

Filastei geziert und belebt war, und wir hätten danach die auch sonst bei römischen Bauten vorkommende Attika über der Säulen« Stellung. Diese sprachlich am nächsten liegende Auffassung hat freilich auch manches gegen sich, sofern bei ihr die auf die Säulen aufgesetzte Mauer ausserordentlich schwer und lastend gewesen wäre , und beim Fehlen jeder Lichtöffhung die ganze obere Hälfte der Mittelhalle im Dunkel gelegen hätte. Wir wagen

Qn»TdaTcli8c1iiiitt der königlichen Halle. 1 : 500.

daher nicht, uns unbedingt für die erste Ansicht zu entscheiden und müssen hier auf das Urtheil Bauverständiger verweisen. Auch die JQLöhe der Mittelhalle, die nach Josephus über 100 Fuss, nach unseren Annahmen über die Höhe der Säulen und ihres Gebälks etwa 31 32 m erreicht haben müsste, scheint ausser- ordentlich gross zu sein, selbst? wenn man das Mass bis zum Firste des Dachwerks rechnet und nicht die innere Höhe, der Halle an- nimmt Dazu kommt noch, dass das Verhältnis der Breite zur Höhe, das bei den Seitenhallen 1 : 2 war, hier sich in 1 : 2Y2 umsetzen würde, wodurch das Ebenmass des Baues beeinträchtigt wäre. Vielleicht haben wir auch hier die Zahlenangabe des Je- SBPHUS als etwas zu hoch gegriffen anzusehen.

Digitized byCrrOOQlC

254 Spieas,.

Das Dachwerk der Hallen bestand aus jedenfalls starken BaI-> ken, wie sie die zu überspannende Weite von fast 15 m voraus- setzt. Dass diese Balkenlänge nicht zu gross ist, beweisen andere Bauten zur Genüge. Die übrigen Hallen des äusseren Tempel- hofes haben eine Decke aus Cedemgetäfel (<paTva>fJLaTo^ lacunaria), die auf oder unter den tragenden Balken angebracht war. Dass die Hallen -eine den eigentlichen Dachraum nach unten ab- schliessende Decke besassen, ergiebt sich auch aus dem Um- stände, dass der Zwischenraum zwischen den Balken, jedenfidls den querlaufenden Trägem, und dem auf diesen ruhenden Dache der Westhalle mit Brennstoff gefüllt werden konnte , ohne dass man dies bemerkte (jüd. Krieg VT. 3, 1). Nicht minder lässt sich hieraus erschliessen , dass der Zwischenraum kein ganz un- beträchtlicher gewesen sein kann. Was aber so von den übrigen Hallen gilt, darf wohl mit einiger Sicherheit auch auf die könig- liche übertragen werden, die sicher auch in diesem Punkte hin- sichtlich der Kostbarkeit des Baustoffes wie der Pracht der Aus- führung hinter jenen nicht zurückgeblieben ist. Dabei ist es allerdings auffällig, dass Josephus es für nöthig hält , besonders hervorzuheben, dass die übrigen Hallen keinerlei zierende Zuthat an Malerei und Sculpturarbeit gehabt haben (jüd. Krieg V. 5, 2), während gerade die königliche Halle an ihrem Dach werke *) hochhervortretende Schnitzarbeit in vielgestaltigem Reichthume der Formen besessen habe. Was dort wie eine Art von Vorzug nach jüdischer Auffassung betont wird, ist also hier in geradezu entgegengesetzter Anschauung nicht zur Geltung gekommen. Je- denfalls darf man voraussetzen , dass die Verzierungen nur aus Pflanzenomamenten und anderen Figuren ohne jede Abbildung eines lebenden Wesens bestanden haben.

Die Dachung ist jedenfalls sowohl auf der mittleren als auf den beiden seitlichen Hallen eine geneigte gewesen, wie sie durch die winterlichen Regen Palästina^s wünschenswerth ge- macht wurde. Für eine solche spricht auch der bereits oben erwähnte Zwischenraum zwischen den Querbalken und den Sparren. Das Dach der südlichen Seitenhalle hat nach aussen

1] So ist jedeDf alle das dpo(fa( zu verstehen, wobei dahingestellt bleiben mag, ob die Balken oder die DeckenfQllungen oder beide in solcher Weise yerziert gewesen sind.

Digitized byCrrOOQlC

Die königliche Halle des Herodes im Tempel yon Jerusalem. 255

auf der Umfassungsmauer des Heiligthums seine Stütze gefun- den, die also eine Höhe von etwa 20 m gehabt haben mag. Sie rerdeckte freilich den stattlichen Bau nach aussen hin völlig, so dass nur die oberen Theile der Mittelhalle sichtbar waren, bot aber zusammen mit den Futtermauern des Platzes in einer Gesammtlänge von 281 m und einer von 33 bis 54 m steigenden Erhebung einen imposanten Anblick.

Nichts erwähnt wird darüber , ob die königliche Halle und entsprechend auch die übrigen einen Unterbau gehabt haben; doch ist dies trotzdem wohl zu bejahen, da alle derartige Bauten im Alterthume um einige Stufen über dem umgebenden Boden erhöht zu sein pflegten und architektonische Gründe für eine solche Hervorhebung und Scheidung einer Anlage ihrer Um- gebung gegenüber sprechen.

Es legt sich nahe, nach allem bisherigen die Frage aufzu- werfen, ob der Bau des Herodes verwandte und ähnliche Bau- werke unter denen seiner Zeit habe. Es ist uns nicht in ge- wünschtem Masse gelungen, bei allerdings beschränkteren Hülfs- mitteln solche aufzufinden. Die römische Basilika ist nach ihrem Grundrisse eine andere Anlage. Sie erfüllte ihre dem gericht- lichen und geschäftlichen Verkehre dienenden Zwecke in sich selbst, in ihrem Innenraume, und bildete sonach einen zwar von aussen vielfach zugänglichen , aber doch auch wieder architek- tonisch geschlossenen Raum. Sie zerfiel ebenfalls in mehrere Räume, einen breiteren mittleren und zwei oder vier Seitenschiffe, die durch Säulen oder Pfeiler gebildet wurden. Diese letzteren aber waren wohl überall eben so hoch wie die innere Halle. Ob diese überall von einem Dache bedeckt war, ist nicht völlig klar. Die herodianische Halle dagegen war nur ein einzelnes Glied eines grossen Hallenbaues, der einem weiten Platze zur zierenden Umfassung diente und nur in zweiter Linie Aufenthaltsraum für eine grössere Menge bieten sollte. Nothwendig war er in An- lehnung an die anderen Hallen zu errichten, und seine Längen- ausdehnung musste der Breite gegenüber eine sehr beträchtliche sein. Ähnliche Anlagen hat allerdings die alte Baukunst in den Portiken aufzuweisen, die auch einen freien Platz umgaben und vielfach mit der Rückseite sich an Gebäude oder Mauern an- lehnten. Hierher gehört die von Augustus erneuerte Porticus Octaviae auf dem Marsfelde zu Rom, sowie die Marktanlage von

Digitized byCrrOOQlC

25« E. NetO«,

Pompeji, wo ein 157 m langer und 33 m breiter PlatE von ein* fachen und doppelten Säulenhallen umschlossen wird. Eigen- thümlich wäre dem herodianischen Baue aUerdings die Über- höhung der mittleren Halle. Wenn wir uns mit diesen wenigen Andeutungen begnügen müssen, so geschieht es mit dem Wunsche , dass kundigere Männer weitere Auskunft geben mögen.

Kurze Mittheilnngen.

Von Professor Dr. E. Nestle in Tübingen.

ZDPV. Xni, S. 42 erinnert Bühl, bezw. Kubnbn, daran, dass in Gen. 14, 5 LXX (»Cod. Y at. und einzelne andere Hand- schriften«) AaTaptt>& xai Kapvaiv haben. Statt «cod. Yata ist editio sixtina zu schreiben; der cod. vat. x. e. beginnt ja erst Gen. 46, 28. In A und D fehlt das xai mit Becht, in E steht Kaivaiv (= xat Naiv) für Kapvatv und lehrt die Entstehung des- selben.

ZDPV. Xin, S. 214 sagt van Kasteren, auffallend sei der Ausdruck »im Winkel von Batanäa« bei Hie&onymus, womit wohl *)der Winkel von Arabia« bei Eusebius s. v. Nivsotj zu- sammenfalle. Warum denn? Das letztere giebt ja Hierontmus genau durch »in angulo Arabiae« wieder (141, 28). Und zum Überfluss findet sich iv t^ xoXoujiiv^ FtüviGf t^c Batavaiac bei EüäEBivs selber unter Aocod laeip 216, 12, wofür Hisrontmtjs diesmal Golan hat 89, 17. Eine Benützung von de Lagarde^s Register hätte dies ^(ovia sofort finden lassen, während der arar bische Winkel im Register allerdings fehlt, übrigens in demselben auch gar nicht zu erwarten ist.

Tübingen, 24. Juni 1891.

Digitized byCrrOOQlC

Kurte NUtth^Uungen. 257

Zu der Abhandlung von Dr. K am?ffmster, Alte Namen im heutigen faläatina u. s. w., erlaube ich mir folgende Ergänzungen hinzuzufügen:

Dr. Kamffmeter's Annahme ZDPV. X.V, S. 8 f., dass auch SW. Ton Damaskus eine echt aramäische Bevölkerung ge- sessen zu haben scheine, wird völlig sichergestellt durch den Namen des in iGileadt ansässigen Schwiegersohns von König Saul '^^nS 15 bspnn? l Sam. 18, 19. 2 Sam. 21, 8. Denn dessen Name bedeutet natürlich nicht »Herde Gottes«, wie mit allen bisherigen Namenerklärem noch Mühlau-Volck in der 10. Auflage von Gesbnius drucken die elfte habe ich nicht zur Hand , sondern ist selbstverständlich die aramäische Form des hebr. bÄ'^nT? »Gotthilf«, so gut wie sein Vater nicht »Eisern« heisst so gleichfalls alle, als ob im Semitischen Stoffadjektive so gewöhnlich wären ; sondern "Q ist = hebr. )^; das zweite Glied harrt noch der Deutung. Die Folgerungen , die sich aus dieser Gleichung ergeben, sind hier nicht weiter auszuführen.

In § 19, 2 (S. 74j wird der Übergang von S in te, § zu. 8 be- sprochen und für ägyptisches Arabisch belegt, für das He* bräische als möglich zugegeben. Ich erlaube mir dazu auf de Sacy, ehrest. Arabe * 2, 230 233 zu verweisen , wo die bei den Drusen, also in Nordpalästina stehend übliche Schreibung ^^X-M. statt (^j'-V^, überhaupt die Setzung von ^j^ für u^ ausführ- lich besprochen i|3t. Mit diesem Übergang wird dann der zweite von § in z zusammenhängen.

Über die Aussprache des 0 16), S 19), V 23) wird eine interessante Stelle des Hieronymus behandelt. Noch älter und ebenso lehrreich ist die nachfolgende des Eusbbius, welche tu als Saou at^fia, S als ^iXoüfievov aiY(xa, D als einfaches Sigma characte- risirt: Olr^fteCij jiev av ttc tov Äjx«); toütqv, ^toi 6}Mttvop.ov elvat toü iv ToTc ScttSsxa, tJ t&v aäiiv ixsTv9v * ^p{) Se siSivai, ?ti 6 [iiv itarJ^p Hoatoo icap' i^jitv TeXeuTaiov ot^fia e/et, xi icap' 'Eßpafci^ xotXoüfiÄvov oiv, Sirsp oiovel SaotS iazi ail^\La' 6 hk iv toic ScuSsxa Xiqy&i zlz TeXsuTolov arot^s^ov xi xoXoufievov aaSy), Siztf olovel t//iXoü- (j.ev({v iaxi oXi^y.a' lj(ooat 8e 'Eßpalot xal ipdov, irapa xa Süo xaütgt, ai^iia xi xoAoüfievov oap-xotö, ffirep toov Süvaxai Tcp eCiteiv oifjia.

Sie findet sich zum Namen des Vf^ters Jesaia's (Jes. 1^ 1) im Co4ex MarchaUftnus, ^urde aus demselben 1847 vop Mai, Nov.

Zteohr. d. P»l..Ver. XV. 17

Digitized byCrrOOQlC

258 Bücheranseigen.

Bibl. Patr. 4, 349 abgedruckt, der dazu bemerkt: Vel legit hunc graecum textum, vel certe eum eo consentit, Hieronymus com- ment. in Esaiam sub initio. Aus Mai wurde es 1857 wiederholt in MiGNE*8 griechischer Patrologie, Bd. 22, Sp. 869 ff., und neuestens von mir in den in Kürze auszugebenden Vitae prophe- tarum des Epiphanius S. 64. Auch eine photographische Re- produktion der ganzen Handschrift ist vor einigen Jahren in Rom erschienen.

Tübingen, 17. Oktober 1892.

Bücheranzeigen.

PapadopuloS'Kerameus j A.^ lepoooXop.iTtxYj ßißXioftrjXTj. Petersburg 1891. 624 S. gr. 8,

Es gibt keinen Handschriften-Katalog, der reicher und vor- nehmer ausgestattet wäre, als die von Papadopülos-Kerambus auf Kosten des Grossfürsten Sergius in den Schriften des Kaiserl. [Kussischen] Orthodoxen Palästina- Vereins herausgegebene *kpo- aoXop.tTtX7] ßipXio&irjxr].

Der Vf., der bereits die hss. Sammlungen von Palaeo-Pho- kaea, Smyma, Lesbos u. s.w. katalogisirt hat, ist seiner Aufgabe gewachsen : er versteht griechische Hss. zu lesen und kennt die neuere Litteratur dazu. Von der Geschichte der Patriarchal- bibliothek in Jerusalem erfahren wir allerdings wenig; nur in der Vorrede (S. 5' und e') werden die einzelnen Klosterbiblio- theken aufgezählt , die ihre Schätze an die Patriarchalbibliothek haben abtreten müssen. Sie scheint eben keine Geschichte zu haben. Ungefähr gleichzeitig mit unserem Katalog erschien auch A. Ehrhardt's Aufsatz Die griechische Patriarchalbibliothek von Jerusalem (s. Rom. Quartalschr. f. christl. Alterthumskunde 5, S. 217. 329 ff. 6, 339 ff.), der mit einem viel grösserem Aufwand

Digitized byCrrOOQlC

BQeheranseigen. 259

von Gelehrsamkeit geschrieben ist ; aber das Resultat ist dasselbe. Die Bibliothek scheint eben zufällig und planlos entstanden zu sein ; dafür spricht auch die heutige Anordnung der Hss.

D. Vf. hat die reichen Geldmittel', die ihm zur Verfügung standen , theilweise verwendet, um sein Buch mit Schriftproben auszustatten; die fünfzehn beigegebenen Phototypien sind gut ausgesucht, auch technisch gut auegeführt, aber viel zu stark ver- kleinert Man kann z. B. die Tafeln (S. 112) eines Palimpsestes mit Fragmenten der Euripideischen Tragödien (Orest, Hippolyt, Medea, Phönissen, Hekabe, Andromache) kaum ohne Gefahr für die Augen studiren. Auch die Proben der Bilder (S. 64) sind so klein, dass man ohne Loupe nicht viel damit anfangen kann. Dankenswerthe Beigaben sind dagegen die Schriftproben der von Bryennios in Constantinopel entdeckten Didache v. J. 1056, die inzwischen den Hss. von Jerusalem eingereiht ist (jetzt c. Hieros. No. 54) .

Man sieht also aus diesen eben genannten Namen , dass es in der Patriarchalbibliothek Handschriften gibt, deren Beschrei- bung eine opulente Ausstattung verdient und verträgt; auch No. 106, No. 150 ( Aristo telescommentare), No. 107 (Libanius) und No. 148 (Hippocrates Galen) u. s. w. werden in ihren Kreisen Interesse finden.

Dennoch aber musses gesagt werden, dass die grössere Hälfte der aufgeführten Hss. keinen Werth hat, weil sie zu jung sind. - Im Allgemeinen kann man annehmen, dass die werthvoUen Hss. da aufhören, wo der Buchdruck beginnt; also für griechische Texte um das J. 1500. Aber schon ein flüchtiger Blick auf die sorgfältig ausgearbeiteten Indices (S. 517 fi*.) zeigt, dass kaum Vs vor 1500, reichlich 2/3 aller Hss. dieses Bandes nach dieser Zeit vor 1500 1866 geschrieben sind. Handschriftliche Notizen des 18. oder 19. Jahrh. z. B. geschichtlichen Inhalts können ihren Werth haben für die Geschichte eines Landes oder einer Zeit; die möge man besonders abdrucken ganz oder theilweise; aber ihre Beschreibung gehört nicht in einen Katalog der Hand- schriften. Was sollte daraus werden, wenn die lateinischen Kata- loge des Abendlandes alle ihre Aufzeichnungen und Copien bis zu dem Jahre, wo der Katalog gedruckt wird, als »Handschriftenc aufführen wollten? Wem, so möchte man weiter fragen, nützt eine Plutarchhs. vom J. 1785, oder die Upoozuy^i xara toü i\vaioo

Digitized byCrrOOQlC

260 BOftberanseigAn,

Kup(XXou vom J. 1866? Bef. hat in seiner Griechisclien Paläo^ graphie und dem Sinaikatalog allerdings auch Hss. a«fgefiihrt, die jünger sind als 1500; allein das Missveihältniss zwischen Werthyollen und Werthlosen war dort doch nicht so aulfallend, wie in dem vorliegenden ELataloge.

Im Interesse der Sache selbst wäre dringend zh wünschen, dass die Publication des Katalogs von Jerusalem nicht in den^ bisherigen Umfange, sondern nur bis 1500 oder 1600 i». Chx. fortgesetzt würde; sonst könnte die Beschreibung leidi^i mehr Geld kosten , als man für einen grossen Theil des BaschriebeneB zahlen würde. Wenn jene Bibliothek keine werthvolleiren und älteren Schätze besitzt als das, was bis jetzt vorliegt, so würde ein Band vollständig genügen, statt der diei, die* uns ii^ devYos^ rede noch in Aussicht gestellt werden. Wahrscheinliclii, wsx der Vf. in diesen Fragen zu wenig sein eigenei Herr, 80Mt würde er wohl den unnützen Ballast über Bord geworfen haben. Wenn zum ersten Male für eine planlos entstandene Bibliothek, deren Hss. noch nicht unter bestimmten Nummern citirt weiden, ein Katalog gedruckt wird, so wäre dies zugleich auch der ge- eignete Zeitpunkt gewesen, die Hss. systematisch zu oicdnen und neu zu nummeriren , was für die Patriarohalbibliothak trotz der der Listen S. 501 3 noch dringend nothwendig ist. Wemi der Vf. das unterlassen hat, so müssen wir wohl annehmen, dass er auch hierin nicht freie Hand hatte. Es ist jedenfalls anzuer- keanen, dass er durch ausführliche und sorgfältige Register die- sem Mangel abzuhelfen bemüht ist.

Der Vf. wird an dem stattlichen [Bande gewiss seine Freude haben; aber es darf wohl daran erinnert werden, dass der Auf- wand an Geld imd geistiger Arbeit einigermassen im Verhältniss zu dem Werthe des behandelten Gegenstandes stehen muss. Man wird sich doch für einfache Holzschnitte nicht prächtige Gold- rahmen schnitzen lassen; ein solches Missverhältnias ist aber ohne Frage hier vorhanden. Ich kenne keinen Handschriften- Katalog, bei dem die Pracht der Ausstattung so sehr im Wider- spriich steht mit dem geringen Werth der meisten darin behan- delten Handschriften.

Leipzig.

Vs Garpthauskn.

Digitized byCrrOOQlC

Zeitschrift

des

DeotscheD Palaestioa-VereiDS.

Herausgegeben

von dem geschäftsfilhrenden Ausschuss

anter der verantwortlichen Redaction von

Prof. D. Hermann Gnthe.

Register zu Band XI XV,

angefertigt Ton

Th« Stockmayer.

Leipzig 1893

in Gommission bei E. Baedeker.

Digitized byCrrOOQlC

ÄVjfe,

k

D.

:<'y

Digitized byVrrOOQlC

Vorwort

/infolge des Beschlusses der Trierer Generalyersammlung vom 25. September 1879 war mit Abschluss des Bandes XV der Zeitschrift des Deutschen Palästina -Vereins die Anfertigung eines Registers zu Band XI XV nöthig geworden. Herr Stadt- pfarrer Dr. WoLFF, der seither sich der Mühe der Anfertigung unterzogen hatte, sah sich leider aus Gesundheitsrücksichten Teranlasst, für dieses Mal davon abzusehen ; an seiner Stelle war ich gerne bereit, die Arbeit zu übernehmen und dieses dritte Register zusammenzustellen.

In der Anordnung ist gegenüber den früheren Registern keine Änderung getroffen; die Eintheilung in Verfasser- und Sachregister ist geblieben, ebenso die Kennzeichnung der in der Zeitsclmft selbst erschienenen Artikel durch cursive Lettern. Eine Erweiterung gegenüber den früheren hat das Register nur insoweit erfahren, als sie durch das Anwachsen der Palästina- Literatur in den letzten Jahren yon selbst gegeben war.

Herrn Dr. Bbnzingbr hier spreche ich für die Anregung zu dieser Arbeit sowie für mannigfachen Rath bei derselben meinen innigsten Dank aus.

Tübingen, im Dezember 1893.

Th. Stockmayer^

c&nd. theol.

1*

Digitized byV^OOQlC

I. Verfasser- Eegister.

Adel mann M., t'^ain naüb nib avec DittTi'i*» niji'ist Annnafre pour rannte 5647 (1886—1887). Jerusalem. XI, 133 Nr. 221.

A d 1 e r M., The temple of Jernsalem. London 1887. Xn, 118 Nr. 174.

Adolph H., ArchSol. Glossen zur Urgeschichte Moses Herodot. Mythologisches. Thom 1886. XI, 119 Nr. 102.

AinsworthW.F.^OnCertain Points in Syrian Geography. XIII, 268 Nr. 181.

Alexandrowitsch Sergej, Re- Script Sr. kgl. Hoheit des Gross- f ttrsten S. A. an den stellvertreten- den Vorsitzenden der archäolog. Gesellschaft vom 24. Dez. 1885. XII, 3.

Algermissen J.L., Wandkarte von Palästina zur Zeit Jesu Christi. Metz 1889. XV, 180 Nr. 556.

Alker £., Die Chronologie der Bücher der Könige und Paralipo- menon im Einklang mit der Chro- nologie der Ägypter, Assyrer, Babylonier, Phönicier, Meder und Lyder. Leobschütz 1889. XV, 149 Nr. 276.

Allan W., Dead Sea Water. XI, 127 Nr. 172.

Alouf M., Histoire de Baalbek. Bayreuth 1890. XV, 177 Nr. 536.

Amiaud, Une phrase de linscrip- tion d'Eschmounazar. XI, 110 Nr. 28.

Anderlind L., Die Fntehtbäume in Syrien^ insbesondere Palästina, XI, 69—104. Xni, 264 Nr. 73.

Die Cedem auf dem Libanon.

XI, 108 Nr. 19. Xn, 99 Nr. 31. Xm, 255 Nr. 77.

Ackerbau und Thierzucht in

Syrien, insbesondere in PaHtotina. XI. 135 Nr. 239.

Die Hebe in Syrien, insbesondere

Palästina. XI, 160—177. XIII, 254 Nr. 74.

Mittheilungen Über starke Bäume

in Syrien. XIII, 220—227. XV, 130 Nr. 112.

Die Landwirthschaft in Ägyp- ten. Dresden 1889. XV,130Nr.l20.

Ankel 0., GrundzUge der Landes- natur des Westjordanlandes. Rec von Guthe. XI, 146—148. XIH, 99 Nr. 26.

D' A r b e 1 1 a , Die sanitären Verhält- nisse der jüdischen Kolonien in der Umgebung von Jaffa. XV, 126 Nr. 78.

Archinard E., Isra^ et ses voisins asiatiques. La Ph6nicie, L'Aram et l'Assyrie de l'öpoque de Salo- mon k Celle de Sanhörib. G^n^ve 1890. XV, 148 Nr. 267.

Armstrong G., Names and places of the Old and New Testament and Apocrypha, with their mo- dern identifications. London 1889. XV, 158 Nr. 335.

Map of Palestine, from the Sur-

veys conducted fortheCommittee

Digitized byCrrOOQlC

of thePalettitteExploratioD Fond, and other sonrces. London 1890. XV, 179 Nr. 560. Arsenjew S. W., Pilgerfahrt des IgnatiuB Smoljanin 1389—1405.

xn, 8. Pilgerfahrt des EaufmannB Ba-

Biliiis Poznjakow nach den heili- gen Gegenden des Ostens 1558

1561. xn, 8.

Ascher so bP.i Cephalaria syriaca, ein für Menschen sehädliehes Ge- treideunkraui Palästmas und die hiblisehen ^iC^iPiei (Matth, 13, 25— 80). xn, 152—156. XV, 130 Nr. 119.

et Seh weinf urth G., ülnstra-

tion dekFlore d'^gypte. XV, 131 Nr. 121.

B.

Babeau A., Les pölerins de J^ra- salem en Champagne au XVI« Bi^e. XI, 119 Nr. 101.

BabelonE., Manuel d'arch^ologie Orientale. Paris 1888. XIII, 256 Nr. 87.

Manual of Oriental antiquities.

London 1889. XV, 132 Nr. 137.

Gommuntcation sur les mon-

naies des rois de Sidon sous la domination des Perses Aoh6m^ nides. XV, 143 Nr. 255.

Badia y Löblich, Vialjes de Ali Hey et Abbassi per Africa y Assia, durant los anys 1803—1807. Bar- celona 1889. XV, 155 Nr. 321.

Baillet A., Sceaux fl^t^ens de la eolleetion de M. G. Schlumberger. XI, 109 Nr. 25.

Baldensperger Ph., Les origines de lEss^nisme. XI, 120 Nr. 115.

J., Der Ölbaum. XV, 1 30 Nr. 1 1 3.

Barsukow, Pilgerfahrten des W. Gr. Barskij nach den heiligen Sitten des Orients von 1723 bis 1747. xn, 7.

Barth J., Das phönieisehe Saffix &3. xn, 105 Nr. 86.

Barthölemy L., Cent proyerbes arabes recueillis en Syrie. Paris 1890. XV, 128 Nr. 102.

Bassi A., Emmaus, citi della Pa- lestina. Torino 1888. Xm, 275 N. 243.

B a H er B., Nach dem heiligen Lande. Beise nach Italien, Ägypten und Palästina. Xn, 97 Nr. 12.

de Bazelaire L., Chevauoh6e en Palestine. Paris 1889. XV, 163 Nr. 389.

Beattie B., Becent Changes in Sy- ria. Xni, 278 Nr. 273.

Becker, Die Pfingstgewitter im alten Palästina. XV, 135 Nr. 158.

Bell C. D., Gleanings Arom a tour in Palestine and the East. Xn, 97 Nr. 17. XV, 164 Nr. 405.

deBellocJ. F., Jerusalem. Souve- nirs d'un Yoyage en Terre Sainte. Paris 1886. XI, 124 Nr. 149. Paris 1889. XV, 163 Nr. 390.

B 6 1 o t P. J. B., Dictionnaire frangais- arabe. Beyrouth 1890. XV, 129 Nr. 103.

Dictionnaire arabe-Aranoals^con-

tenant toutes les racines usit^es dans la langue arabe, leurs d^ri- y4s, tant dans l'idiome Tulgaire qne dans Tidiome litt^ral, ainsi que le dialecte de la Syrie. Bey- routh 1889. XV, 129 Nr. 104.

Berliöre P. U., Die alten Benedik- tinerklöster im heiligen Lande. XV, 125 Nr. 70.

Beltrame G., Una visita al Car- melo. XV, 163 Nr. 387.

B4n^dite M. G., Rapport sur une mission dans la P^ninsnle SinaT- tique. XV, 140 Nr. 214.

Benigni ü., UAflfrica biblica: sag- gio di geografia fisica e politica deir Africa primitiva. Perugia 1887. XII, 123 Nr. 214.

Digitized byCrrOOQlC

Benker H., Bijbelsohe archeologie.

Leiden 1889. XV, 133 Nr. 143. Bennet J. B., The diseases of the

Bible. London 1887. XU, 101

Nr. 38. Benzinger J., Bericht über neue

Erscheinungen auf dem Gebiete

der Paläetinaliteratur 1888 y 1889

und 1890. Xm, 246—280. XV,

117—184.

Der heutige Ztutand der alten

Denkmäler in Si/rien und Palä^ etina. XIV, 69— 74.

van Berchem M., Le chateau de

Bäniäs et ses inscriptions. XIII,

259 Nr. 115. Berger Ph., Essai sar la signifioa-

tion historique des noms des

patriarches höbreux. XI, 114

Nr. 70. Le sarcophage de Tabnith, roi

de Sidon. XÜ, 104 Nr. 67. Deux insoriptions bilingues de

Tamassus. XII, 105 Nr. 83.

Zur Bilingais von Tamassos.

Xn, 105 Nr. 84.

La seconde inscription büingue

de Tamassus. XII, 105 Nr. 85. Berghaas' physikalischer Atlas.

Xni, 277 Nr. 265. Berühre P., Die alten Benedik- tiner-Klöster im heiligen Lande.

Xin, 251 Nr. 50; XV, 125

Nr. 70. Berliner A., Zur Geschichte der

hebräischen Typographie. XII,

116 Nr. 160. Bernardet Ph. , Die Missionen der

Jesuiten in Syrien. XIII, 251

Nr. 41. Bertin G., The Races of the Baby-

lonian Empire. London 1 888. XIII,

256 Nr. 86. BesantW., and Palmer E.H., The

history of Jerusalem : the city of

Herod and Saladin. London 1888.

XIII, 271 Nr. 210.

Besant W., Jerusalem. XV, 166

Nr. 437. Bey Hamdi, Account of a royal

Necropolis discovered at Saida.

xm, 258 Nr. 105. B e z o 1 d C. , Kurzgefaaster Überblick

über die Babylonisch-assyrische

Literatur. XI, 129 Nr. 190. B i e V e r Z., Madaba. XV, 162 Nr. 376.

Schreiben des apostolischen

Missionars Herrn Z. Biever aus Madaba im Ostjordanlande. XY, 162 Nr. 377.

B i r c h , Notes. I. Acra south of the Temple. III. Captain Conder's Note on Jerusalem. FV. The ap- proximate Position of the Casüe of Zion. XI, 124 Nr. 154.

Notes, n. Professor Socin's Cri-

ticisms. XI, 126 Nr. 168.

Beply to captain Conder's No- tes on Zion. XUI, 272 Nr. 220.

The city of David IH. Zion

south not north of the Temple. XIII, 272 Nr. 220.

The city of David and Acra.

Xni, 272 Nr. 220.

The Siloam Inscription. XV, 138

Nr. 192.

The waters of Siloah that go

softly (Isaiah VIÜ, 6). XV, 167 Nr. 461.

The gutter (Tsinnor). XV, 168

Nr. 463.

- Defence of the Gutter (Tzinnor). XV, 168 Nr. 464.

- En-Bogel, and the brook that overflowed. XV, 168 Nr. 465.

The Valleys and waters of Jeru- salem. XV, 168 Nr. 466.

Nehemiah's wall. XV, 169 Nr.470.

The Pool, that was made. XV,

169 Nr. 471.

Bishop J. B., A Pilgrimage to Si- nai*. XI, 122 Nr. 128.

B 1 ac k b u r n, Bible Beasts and Blrds. London 1886. XI, 109 Nr. 23.

Digitized byCrrOOQlC

B\%ncke Jkhorn, "HL,, Sj/rien in seiner geologischen Vergangenheit. Eine geologisch^ geechiehtliche Studie, zum Theil nach Resultaten eigener Forschung. XV, 40—62.

Grundzttge der Geologie und

physikalischen Geographie yon Nord-Syrien. Berlin 1890. XV, 183 Nr. 575.

Beiträge zur Geologie Syriens.

Die Entwicklung des Ereidesy- stems in Mittel- und Nordsyrien. Cassel 1890. XV, 183 Nr. 576.

Das EocSn in Syrien, mit be- sonderer Berttcksichtigung Nord- syriens. XV, 183 Nr. 577.

Bleek, Einleitung in das Alte Te- stament. 5. Auflage besorgt von J. Wellhausen. XI, 113 Nr. 58.

Bliss F. J., Ma'lula and its dialect. XV, 129 Nr. 107.

Among the Lebanon Monaste-

ries. XV, 164 Nr. 406.

Tadmor in the wildemess. XV,

178 Nr. 540.

Blttden, Einiges über die sanitären Verhältnisse Saffed's. XV, 126 Nr. 79.

Bock F., Palmyra (Thadmor). Eine archäologische Wanderung. XV, 178 Nr. 537.

Ba'albek. Eine archäologische

Wanderung. XV, 178 Nr. 538.

BonolaBeyF., Sommaire historique des Travaux g^ographiques ex6- cnt^s en Egypte sous la dynastie de Mohammed Ali. Le Caire 1890. XV, 180 Nr. 558.

Bonrazan F., A sacred dictionary. London 1890. XV, 158 Nr. 336.

B ourgoin J., Pr^cis de l'art arabe et mat^riaux pour servir k Thi- Btoire, k la thöorie et A la techni- que des arts de l'Orient musul- mans. Paris 1889. XV,145Nr.249.

Bovenschen A., Untersuchungen über Johann y. Maundeyille und

die Quellen seiner Reisebeschrei- bung. XIII, 266 Nr. 167.

Braasoh E., Gethsemane. Magde- burg 1888. XIU, 274 Nr. 237.

Brandt, Studien über das alte Je- rusalem. Xin, 271 Nr. 207.

Brass H., The cave of Adullam. XV, 172 Nr. 494.

The Site of Capemaum. XV, 174

Nr. 515.

Br^mond A., Communication snr Sidon, Damas et Baalbek. Xni, 278 Nr. 271.

Brinton M.D.G., The cradle of the Semites. Philadelphia 1889. XV, 132 Nr. 134.

de Broglie, L'histoire religieuse dlsraSl et la nouvelle ex^göse rationaliste. XI, 119 Nr. 108.

Broichmann J., Wandkarte von Palästina. XI, 130 Nr. 204.

Brown, The Hittites. XI, 114 Nr. 65.

Browski L., Der mittlere Tigris. XII, 122 Nr. 206.

B r u g s c h H., Umgang und Verkehr mitdenOrientalen.Xin,253Nr.62.

Aus dem heiligen Lande. XV,

162 Nr. 373.

Bscheider P. G., Der heil. Fran- ziskus und sein Orden im heil. Lande. Xm, 251 Nr: 52.

Budde £., Erfahrungen eines Ha- dschi. Bec. von Frei. Xn, 134 —136. XUI,269 Nr. 189.

Buhl, Jerusalem paa Kristi of Apostlenes Tid, efter de nyere Udgravninger og Undersögelser. Ejttvnhayn 1886. XI, 124 Nr. 147.

F., Bemerkungen tu etnigenfrühe-

ren Aufsätzen der Palästina- Zeit' schriß, Xin, 37—43. XV, 174 Nr. 518.

Von Banijas nach Bosra, XIV,

63—65.

Palestina i kortfattet geografisk

og topografisk Fremstilling. Kj5- benhavn 1890. XV, 157 Nr. 334.

Digitized byCrrOOQlC

8

Bahl F., Nyere fand i Jenualem. XV, tm Nr. 4S9.

. J^ GeneBaret og deoB Om^vel-

sei. Kopenhagen 1989. XV, 174 Nr. 512.

B u 8 e 1 li R. , L'EmmtHS evangelico dunostntto e difeso diotante 60 Stadt da GeruBalemme, XII, 117 Nr. 166.

IHoBtrazione del santnario

d'Emmaus nel sito giä dlmostrato e difeso secondo il Vangelo, di- stante 60 stadi da Genisalenune. Livomo 1888. Xm. 275 Nr. 244.

Buslri-Vioi A.» La colonna santa del tempio di Gecutalemma ed il sarcofage di Probo Anioio, pre- fettodi Borna. Borna 1888. Xin, 274 Nr. 238.

Bntler Ogden, Foor Days in Petra. XIII, 275 Nr, 250.

C?.

C . . ., Belation d'un voyage en Terre- Sainte. Paris 1889. XIII, 163 Nr. 891.

Cabrol F., Le Hanascrit d'Arezzo. Ecrits in^dits de Saint -Hilaire, et Pölerinage dune dame gau- loise de IV« Si^cle anx lieux saints. Paris 1888. XIII, 267 Nr. 172.

Oagnat B., Un milliare in^it de Jnd^. XV, 137 Nr. 179.

de Caillaud B., Note sur le Dome du Bocher (mosqu^e d'Omar, k Jerusalem). XIII. 273 Nr. 224.

Oamus £. C. Notre voyage aux pays bibliques. Paris 189Q. XV, 163 Nr. 392.

Canaan BBchara, Nachrichten aus Bet Dschäla. XIII, 250 Nr. 27.

Card ah y Bschara, Der Schech el- Mnghrabi oder die Sekte der Dscbasbi, eine Art muhammeda- nischer Freimaurer in Aoco. XIII, 252 Nr. 58.

C a 8 s e 1 D., Die Armen- Verwaltong im alten Israel. Berlin 1887. XII, 111 Nr. 129.

Cassel P., Kitim-Cfaitim. Ein Sendschreiben an Prof. A. Sayee in Oxford. XU, 102 Nr. 32.

Elagabal. Broohstück einer

Beise nach dem Sonnentempel von Baalbek. Suoem 1890. XV, 163 Nr. 381.

Castelli D., DeU' autenticita dell' iscrizione moabitica di Mesha.

XII, 103 Nr. 64,

Storia degl' Israeliti daUe ori-

gini fine alla Monarchia, seooiido le fönte bibliche crlücamente es- poste. Milano 1888. XIII, 264 Nr. 144.

Ceyp J. A., Bemerkenswertbe Orte und Buinen Vorderasiens. XV, 160 Nr. 352.

Bemerkenswerthe Orte und Bui- nen Arabiens. XV, 183 Nr. 574.

Chantre E., De Beyrouth k Tiflis k travers la Syrie, la haute M^so- potamie et le Kurdistan. XV, 163 Nr. 393.

Chaplin Th., The site of Ebeneser.

XIII, 274 Nr. 240.

Da$ Klima von JerutaUm, Nach

eigenen Beobachtungen dargeHelU. Bearbeitet von Dr. Otto Kertten,

XIV, 93—112.

An ancientHebrew weight firom

Samaria XV, 136 Nr, 170.

A stone mask from Er-Bam.

XV, 136 Nr. 172.

Gihon. XV, 169 Nr. 467.

Some Jerusalem notes, XV, 170

Nr..478. ChatelanatB., L'entr^e des Isra^

Utes en Canaan et l'Egypte. xm

264 Nr. 147. C h e s t e r G. J., More Notes on Phoe-

nician Gems and Amulpts. XI,

110 Nr. 30.

Notes on a journey from Is-

Digitized byCrrOOQlC

kanderftn to Tripoli. Xm, 278

Nr. 276. Chipiez Ch. et Perrot, Le temple

de J^niBalem et la maiBon du

Bois-Liban. Bestitn^ d'aprÖB

Ezöchiel et le li vre des Boi0. XV,

144 Nr. 242. ChopiD, France et Syrie: soiiyenirs

de Ghazir et de Beyroath. Tours

18?0. XV, 163 Nr. 394. Christ S., Morgenfabrt auf demgali-

laeischenMeer. XIU, 269 Nr. 194. ChwolBoqD., Syrisch-nestoriani«

Bebe GrabiiiBchrifteii aus Semir-

jetschie. St. P6ter8boarg 1890.

XV, 138 Nr. 188. St. Clair G., Nehemias niglit-ride.

Xm, 272 Nr. 221. SepnlchreB the KingB. XIII,

272 Nr. 221. Nehemias Wall and the. royal

sepulchres. XIÜ, 272 Nr. 221.

Kirjath-Sepher.XIII,276Nr.242.

TheSamaritan8.Xni,275Nr.252.

The form of the.Moabite stone,

aod the extent of the misBing

parts. XV, 140 Nr. 206. Twin saered Mounts at Jemsa-

salem. XV, 168 Nr. 459. Nehemiah's Sonth Wall, and the

looality of the Boyal Sepnlehres.

XV, 169 Nr. 468.

NehemiÄh'Bwall.XV,169Nr.469.

The »Broad Wall« at Jerusalem.

XV, 169 Nr. 472. Clark A. M., The true site of the

Holy Sepulchre. XV, 170 Nr. 481. Cobern C, The work at Teil el . Hesy, aB seen by an American

visitor. XV, 173 Nr. 499. CoUins, The Moabite Stone. XI,

111 Nr. 36. Compton, Palmyra: pastand pre-

sent. Xni, 278Nr.269. Conder CR., Syrian Stone*Lore or

the monumental History of Pale-

stine. London 1886. XI, 109 Nr. 24.

Conder O.B., Phoeoician Tombs.

XI, 110 Nr. 32.

PhoenicianAntiqaities. XI, 110

Nr. 33.

SyrianStone-LorcXI, 111 Nr.40.

Bethlehem. XI, 123 Nr. 146.

Notes on »Across Jordan«. XI,

127 Nr. 176. . Flood Stories in Palestine. XI,

132 Nr. 213. ; The decipherment of the Hittite

inscriptionB. XII, 102 Nr. 46.

The Hittites. XU, 102 Nr. 47.

Hittites andEtrnscans. XII, 102

Nr. 48. : The Criticism of the flittites.

XII, 102 Nr. 49. .

The Ganaanites. XII, 102 Nr. 50.

AltaioHieroglyphicB.and Hittite

insoriptions. XII, 102 Nr. 51. The crocodils in the Nähr ez-

zarka. Xm, 255 Nr. 78. Early racial Types. XIII, 256

Nr. 85. : The Hittite Language. Xni,

257 Nr. 96.

The Hittite monuments. Xni,

258 Nr. 97. .

Altaic Cylinders. XIII, 258 Nr.98.

Chinese and Hittite. XIII, 258

Nr. 99. The Speech of Lyeaonia. Xni,

258 Nr. 100. The ten Tribes. Xin, 264 Nr.

154. '. The City of Jerusalem. London

(Palestine Pilgrims Text Society)

1888. xm, 268 Nr. 178. The Pool of Bethesda IV. XUI,

274 Nr. 234. Kirjath Jearim. XHI, 275 Nr.

241. Tent work in Palestine : a re-

cord of diseovery and adventure.

London 1889. XV, 117 Nr. 2. Palestine. London 1889. XV,

117 Nr. 3.

Digitized byCrrOOQlC

10

Conder CR., Beport on answers

to the »QaeBtioDS«. Drnzes, Meta-

wileh,Bedu, Christians. XV, 127

Nr. 93.

Notes I. PalestinePeasantLan-

guage. XV, 129 Nr. 105. The Ma'lula Dialect. XV, 129

Nr. 106. Phoeoician notes. XV, 132 Nr.

132. The early.races of Western Asia.

XV, 132 Nr. 133. Biblical Archaeology. XV, 133

Nr. 145. Exhibition of drawings of rüde

Btone monuments east of Jordan.

XV, 134 Nr. 149. The Hebrew months. XV, 134

Nr. 162. The figuresnearKänä. XV, 136

Nr. 167.

The Alphabet. XV, 138 Nr. 189.

The date of Eshmunazar's

coffin. XV, 139 Nr. 198. The Moabite stone. XV, 139 Nr.

203. A passage on the Moabite stone.

XV, 140 Nr. 204. The inscriptions of Edrei. XV,

140 Nr. 208.

Notes. XV, 141 Nr. 220.

A Hittite prince's letter. XV,

143 Nr. 233. Jews and Gentiles in Palestine.

XV, 149 Nr. 272. Notes on the voyage toTadmor.

XV, 155 Nr. 318. Norman Palestine. XV, 156 Nr.

325. The Norman fiefs in Palestine.

XV, 156 Nr. 326. Notes on Nomenclature. XV,

159 Nr. 344. The Stone Zoheleth. XV, 168

Nr. 466. The south Wall of Jerusalem.

XV, 169 Nr. 468.

Conder C. R., Bezetha. XV, ITO Nr. 477.

House of the Holy Ghost. XV,

170 Nr. 478.

Notes I. Mejarkon. XV, 172

Nr. 490.

Pella. XV, 176 Nr. 528.

Heth and Moab. Ezplorations

in Syria in 1881 and 1882. Lon- don 1889. XV, 177 Nr. 532.

The Survey of Eastera Pa-

lestin. Volume I. The 'Adwan country. XV, 177 Nr. 533.

The natiye name of Palmyra.

XV, 178 Nr. 539.

Contejeau Ch., En Orient. Notes de voyage. Nantes 1890. XV, 163 Nr. 395.

Conyerse J. B., The Bible and land. Morristown 1889. XV, 160 Nr. 353.

C or n i 1 1 , Die Entstehung des Vol- kes Isreal und seiner nutionalen Organisation. Hamburg 1888.XIII, 264 Nr. 146.

Cour et A., Voyage de Jerusalem par F. M. Turpetin (de Baugenzy), Prestre du dioc^se d'Orl^ans. Orleans 1889. XV, 155 Nr. 319.

Co w per Countess, A month in Pa- lestine. London 1889. XV, 164 Nr. 407.

Cuinet V., La Turquie d'Asie. Pa- ris 1891. XV, 157 Nr. 333.

Dal man 6., Ein neues hehräisehet

ReiBehandhuehßlr Palästina. XIV,

148—150. deDamas,En Orient. Voyage en

Jud^e. XII, 98 Nr. 23. En Orient I: Voyage au SinaT.

II: Voyage en Jud6e. XV, 163

Nr. 396. DanaE. H. C, A wedding at Naza-

reth. XV, 164 Nr. 409.

Digitized byCrrOOQlC

11

Dargae T., Throngh theHolyLand,

being a tour in Egypt, Palestine

etc. London 1889. XV. 164 Nr. 408. Daüd C. J., Buch des Zieles. Berät

1887. XII, 112 Nr. 137. David, ^tnde sur le dialecte arabe

deDamas. XUI, 254 Nr. 69. Davidson, The prophetess Debo-

rah. Xn, 108 Nr. 112. Davies T. W., Bible Leprosy. XV,

135 Nr. 160. Davis J. D., The Moabitestone and

Hebrew records. XV, 140 Nr. 206. DawBon J. W., The probable phy-

sical canses of the destruction of

the eitles of the piain Genesis

XVni, XIX. XI 127 Nr. 171. Egypt and Syria: their physical

features in relation to Bible Hl-

Story. XII, 122 Nr. 205. Modem science in Bible lands.

London 1888. XIU, 268 Nr. 182. Death J., The Beer of the Bible:

one of the hitherto nnknown lea-

vens of Exodus. London 1887.

xn, 114 Nr. 143. Deflers A., Voyage en Temen.

Journal d'une ezoursion bota-

nique falte en 1887. Paris 1889.

XV, 131 Nr. 122. Deinhard E., Erhebt ein Banner

Zionwärts. Presburg 1886. Xn,

123 Nr. 218. fiO"«:305b«D ^iriK xp-^^i^oK. Kiew

1882. XII, 123 Nr. 219. Delanoker A., Brieven over het

Heilig Land, of verhaal eener reis

naar Egypte, Palestina en den

Libanon. Gand 1888. XUI, 269

Nr. 192. Lettres sur la Terre Salute.

1890. XV, 163 Nr. 397. Delaville Le Ronlx J., La

France en Orient au XIV« si^cle.

Expedition du maröchal Bonci-

caut. Paris 1885— 18S6. XI, 117

Nr. 91.

D e 1 g e u r , La g6ographie de TExode et les d^couvertes modernes en- Egypte. Bruxelles 1886. XI, 130 Nr. 196.

Delitzsch Franz, Ein Tag in Ea- pemaum. Leipzig 1886. XI, 116 Nr. 80.

Iris. Farbenstudien und Blumen- stücke. Leipzig 1888. XIII, 260 Nr. 121. .

Friedrich, Prolegomena e. neuen

hebr.-aram. Wörterbuchs zum Ar T. XI, 120 Nr. 121.

Assyrisches Wörterbuch zur

gesammten bisher veröffentlich- ten Keilschriftliteratur unter Be- rücksichtigung zahlreicher un- veröffentlichter Texte. Leipzig 1887. XU, 122 Nr. 208.

Dembitz L. N., The lost tribes.

XV, 149 Nr. 271. Demo lins E., Les progrös de la

xiulture en famille patriarcale. Les

paysans du Haourän. XII, 121

Nr. 200. Derenbourg H., L'inscription de

Tabnit, pöre d'Eschmoun'azar.

XII, 104 Nr. 77.

Quelques observations sur le

sarcophage de Tabnit, roi de Sidon. XII, 104 Nr. 78.

Ousama ibn Moun^idh, un 6mir

83nrien au premier siöcle des croi- sades (1095—1188). Paris 1889. XV, 151 Nr. 287.

J., Le sarcophage de Tabnit.

Xm, 259 Nr. 109.

L'inscription de Tabnit. XIII,

259 Nr. 111.

Deutsch, Die Symbolik in Cultus und Dichtung bei den Hebräern. Brunn 1886. XI, 119 Nr. 109.

Diener C, Ein Beitrag zur Geo- graphie von Mittelsyrien. XI, 107 Nr. 11.

Beiträge zur Hypsometrie von

Mittelsyrien. XI, 107 Nr. 12.

Digitized byCrrOOQlC

12

Diener C, Liban<m. Grundlinien der phys. Geogn^hie nnd (Geo- logie von Mittel -Syrien. Wien 1886. XI, 107 Nr. 13.

Das Gebirgsystem des Libanon.

Berünl886. XI, 107 Nr. 14.

»Libanon«. Geologische Karte

vonMittelsyrien. XL 131 Nr. 209.

Spezialkarte des östlichen Thei-

les von Mittelsyrien. XI, 1dl Nr. 210.

Ein Beitrag cur Kenntniss der

syrischen Kreidebildungen. Xn, 99 Nr. 28.

Dilloo F. W. J., De moedertaal van onzen Heere Jesns Christas en van zijne aposteln. Amster- dam 1887. XU, 115 Nr. 161.

DomenichelliT.,L'£mman8della Palestina a sessanta Stadt da Ge- rusalemme. Livomo 1889. XV, 172 Nr. 495.

Do SS B., Die basaltischen Laven und Tuffe der Provinz Haurän und vom Dfret et-tulül in Syrien. XI, 107 Nr. 10.

D o u gh t y Gh. M., Travels in Arabia Deserta. 2 vols. Cambridge 1888. Xni, 279 Nr. 281.

D o ug 1 a 8 H., The land where Jesus Christ lived. London 1890. XV, 164 Nr. 410.

Drammer J., Ein Besuch zu He-

. bron. XU, 117 Nr. 169.

Der Tempelberg Moriah. XII,

. 119 Nr. 180.

Ein Ausflug an den Jordan und

zumTodten Meer. XIII, 270 Nr.l 95.

Das Thal Josaphat. XV, 161

Nr. 358.

Druitt Ch., The »via maris«. XIII,

277 Nr. 263. Duff M. E. G., A Winter in Syria.

Xm. 278 Nr. 274. Dulk A., Beiseerinnerungen aus

Aegypten und Arabia Petr&a. XV,

183 Nr. 573.

Dvmas F., Atlas bibliqne. Lansiime 1887. XUI, 277 Nr. 267.

Dnmaz V., Revision et reeonstitu- tion de la Chronologie bibliqne et profane des premiers äges du monde d'apr^s les döeouvertes de la Bcienoe moderne et le savant systtoe de M. l'abb^ Chevalier. XI, 114 Nr. 63.

Dumont, Sur nn projet de chemia de fer de la cöte de Syrie au golfe Persique. Paris 1886. XI, 136

. Nr. 247.

Le Chemin de fer de la vall6e

de l'Euphrate. Paris 1888. xm, 249 Nr. 18.

E.

Ebers G.,undGnthe H., PalSstina in Bild und Wort. Nebst der ^nai- halbinsel und dem Lande Gosen. XI, 121 Nr. 123.

Palästina in Bild nnd Wort

Neue wohlfeile Aasgabe. XII, 93 Nr. 1.

Eckstein A., Geschichte und Be- deutung der Stadt Sichem. Berlin 1886. XI, 122 Nr. 134.

Eddy W. K., Letter from Sidon, Phoenicia. XII, 104 Nr. 74.

E der stein A., Israel and Jndah^ from the reign of Ahab to the decline of the two kingdoms. London 1886. XI, 115 Nr. 75.

Lifo and times of Jesus the Mes- siah. London 1886. XI, 115 Nr. 76.

Edwards A. B., From Joppa to Mount Hermon. Philadelphia 1890. XV, 164 Nr. 411.

Eins zier Dr., Mitteilungen eines Arztes in Jerusalem. XV, 126 Nr. 83.

E i n 8 z 1 e r L., geb. Schick , Der Name Gottes nnd die bösen Geister im Aberglauben der Araber Palüsti- na's. Xn, 112 Nr. 135.

Digitized byCrrOOQlC

13

Einzier L. geb. Schiek, Daa höat Auge XU, 200—222. XV, 126 Nr. 81.

Die muhammedanisohe Frau in

Jenualem. XV, 120 Nr. 82.

Erhard, Carte dn lien de l'Exode Selon rhypoth^ deM.£.NaTilIe modifiöe, The störe oity of Pi- thom and the route of the Exo- dus. Paris 1887. XU, 122 Nr. 213.

Erman A., Ägypten und ägypti- sches Leb«i im Alterthnm, Ttt-

. hingen 1887. XII, 123 Nr. 216.

Der SiobiUnn XV, 205—211.

Err e r a , I carociati veneziani in Ter- ra Santa. XV, 151 Nr. 289.

EutingJ., Zwei bilingne Inschriften aus Tamassos. XU, 105 Nr. 81.

Tabula Scripturae Aramaicae

in : Syrisch-nestorianische Grab- inschriften ans Semiijetschie, her- ausgegeben und erklärt Yon D. Chwol8on.St.P6t6rsboargl690. XV, 138 Nr. 188.

E z e k i e IJ., Beiträge zur Geschichte der Asctikenasim- Synagoge in Jerusalem, aud dem Arabischen übersetzt und mit Bemerkungen versehen. XV, 170 Nr. 479.

F.

Fahrngruber J., Nach Jerusalem.

Ein Führer für Pilgerfahrten und

Reisen nach und in dem heiligen

Lande. Würzburg 1890. XV, 159

Nr. 347. FalkeuerE, The Site of Gethse-

mane. XU, 120 Nr. 193. Farrar F.W.,Solomon, his lifo and

timea. XU, 108 Nr. 113. Feinkind, Karte von Palästina.

XI, 131 Nr. 207. F^nelon F. de Salignac, L'archi-

tecture du temple de Salomon et

le Cantique des cantiques. Paris

1889. XV, 144 Nr. 243.

du Fief J., Atlas de g^ographie

historique. Brüssel 1887. XIII,

277 Nr. 266. FillionL. Ol. et Nicole H., Atlas

g^grapbique de laBible. Paris

1890. XV, 180 Nr. 557. Finn £. A., The Second Wall of Je- rusalem. XI, 125 Nr. 160.

Sun-Blrds. XV, 131 Nr. 124.

Mosaic and embroidery in the

Old Testament XV, 134 Nr. 154; The Stone mounds on the re-

phaim plains. XV, 136 Nr. 174.

The Tsinnor. XV, 168 Nr. 462.

The rock (sakhrah) foundation

of Solomon's temple. XV, 171

Nr. 486. F i s c h e r H., BegleitworU zur Neuen

Wandkarte von Paläatina. XIII,

44—59. Zur Karte des Haurän. XU, 248

—266. Fischer H., und Guthe H., Neue

Handkarte von Palästina. Leipzig

1890. XV, 179 Nr. 546. F 1 e c k e r E., The Valley Zephathah

at Mareshah (2 Chron. XTV, 10).

XL 123 Nr. 142. The Valley of Zephathah at Ma- reshah. XI, 123 Nr. 143. Flinders Petrie W. M., Explo-

rations in Palestine. XV, 172

Nr. 497. Flock ner, Über die Hypothese

Steinthals, dass Simson ein Son- nenheros sei. XI, 131 Nr. 212. XII,

110 Nr. 123. Flügel M., Kopfbedeckung und

-Entblössung im Gotteshause.

Ein Beitrag zur Culturgeschichte

des Morgen- und Abendlandes.

XIII. 263 Nr. 66. Fl unk M., Die Eschatok)gie Alt*

Israels. XII, HO Nr. 126. FordG. A., Syrlan Super$titions.

Xy, 127 Nr. 91.

Digitized byCrrOOQlC

14

des Fosses C, Le p^lerinage de la Mecque, ses influences politi- ques et commerciales. Angers 1889. XV, 127 Nr. 92.

La coltare de la vigne au Li-

ban. Paris 1890. XV, 130 Nr. 1 18.

Frei, BeobachtUDgen vom See Ge- nezareth. XI, 112 Nr. 51.

FriedlXnder M., Essenismus and Christenthum. XI, 120 Nr. 117.

Les PharisieDS et les gens du

peuple (Am-haare^). XI, 121 Nr. 118.

Jewish Lulab and Portal Coins.

XV, 144 Nr. 245.

F r i e d m a n D M., Grenzen des Landes Israel and Syrien. XII, 115 Nr. 153.

Sodom und Gomorrha, deren

Lage nach bibl. und tahnudischen QueUen. XII, 172 Nr. 491.

F r i e d r i c h Th., Tempel und Palast Salomo's , Denkmäler phönioi- scher Kunst. Beconstruction , Exegese der Bauberiohte, mit Grundrissen und Perspektiven. Innsbruck 1887. XII, 118 Nr. 172. Rec. von Guthe XII, 140—143.

Friedrichsen L., Über die Fort- schritte der geographischen For- schung während der Jahre 1883 1888. Xni, 247Nr. 5.

Fritschel S., Eapemaum, Teil Hum oder Khan Miniyeh. XIU, 276 Nr. 257.

Fritze 0., Jahresbericht der evan- gelischen Gemeinde zu Beirut in Syrien 1888. XV, 122 Nr. 40.

Ein Gang durch das Johanniter-

Krankenhaus zu Beirut in Syrien. XV, 124 Nr. 55.

Reise nach Palästina. XV, 161

Nr. 363.

Fritzsche, Die Derwische. XIII, 253 Nr. 61.

Frothingham Jr. A. L., Archaeo- logical News. XUI, 261 Nr. 132.

Frothingham Jr. A. L., Notes on

Christian mosaics. lU. The lost

mosaics of the East. XIII, 261

Nr. 132. Fürst, Sur les monnaies de Simon.

XV, 143 Nr. 238. Furrer K., Die hebräische Sprache

als Sprache der BibeL ZOrich

1887. Xn, 114 Nr. 149. Taricheae und Oatnala. XII, 145

—151. XV, 174 Nr. 516.

^oeh einmal das Emmaus dei

Josephust das Hammat der Bibel, Hammata des Talmud am See Oe- netareih. XHI, 194—198. XV. 174 Nr. 517.

Zw ostjordanisehen Topographit,

Xm, 198—200.

G.

vonderGabelentz, Hirth, China and the Roman Orient. XI, 116 Nr. 83.

Gamurrini G. F., Della inedita peregrinazione ai luoghi santi nel qnarto secolo. XI, 117 Nr. 87.

Gamurrini J. F., S. Hilarii trac- tatus de mysteriis et hymni et S. Silviae Aquitanae peregrinatio ad loca sancta. XII, 106 Nr. 97.

S. Silviae Aquitanae peregri- natio ad Loca Sancta annis fere 385—388. Roma 1888. XIH, 267 Nr. 171.

S. Silvia Aquitana. II pelle-

grinaggio ai luoghi santi. Milano 1890. XV, 133 Nr. 303.

Ganneau-Clermont, Une in-

scription ph6nicienne de Tyr.

XI, 109 Nr. 26. La stöle de Mesa, ezamen cri-

tique du texte. XI, 110 Nr. 34». Epigraphes h^braYques et grec-

ques sur les ossuaires juifs in-

Mits. XI, 111 Nr. 39.

Antiquit^s et inscriptions in-

6dite8 dePalmyre. XI, 111 Nr. 43.

Digitized byCrrOOQlC

15

Ganneaa-Clermont, Segor, €U>-

morrah, and Sodom. XI, 126

Nr. 167. The Moabite Stone. XII, 103

Nr. 54. ' La Btöle de Mösa, examen cri-

tique du texte. XU, 103 Nr. 61. Notes d'arch^ologie Orientale:

InscriptioD fun^raire de Qaloni^

(environs de Jerusalem). XII, 105

Nr. 90. n-fj^aooc et w^-fvoiii. XII, 105

Nr. 90.

Apollon Agyieus et le Ke-

seph-Hou^ ph^nicien. XII, 105 Nr. 90.

Les Doms gr^cophöniciens !At|^-

0(»(Jioc, Mvao^a; et'Atj^Y^c. XII, 105 Nr. 90.

La suppression des nasales dans

r^criture cypriote. XII, 105 Nr. 90.

Inscription grecque de Bey-

routh. XU, 106 Nr. 92.

Note sor Tidentification de la

Tille de Hippos avec la Khirbet SousyaXn, 116 Nr. 161.

Hippos of the Decapolis. XII,

116 Nr. 161.

Becueil d'arch^ologie Orientale.

Tome Premier. Paris 1888. XIII, 256 Nr. 90.

. Sarcophage de Sidon repr6sen-

tant le myüie de Marsyas. XIII, 259 Nr. 111.

Über eine Palmyrenische Bi-

Unguis. Xm, 259 Nr. 114.

Inscription arabe de Banias.

xm, 259 Nr. 115.

Le pont de Beibars i Lydda.

xm, 259 Nr. 116.

Notes d'^pigrapbie et d'histoire

arabes. XUI, 259 Nr. 116.

Lettres sur une inscription

fran^aise d^couverte k Saint- Jean>d'Acre. XIII, 260 Nr. 120.

A Roman milestone of Jerusa- lem. XUI, 260 Nr. 124.

Ganneau-Clermont, Une bome milliaire de Jerusalem. Xm, 260 Nr. 124.

Landes et Traditions locales

de Palestine au moyen &ge. Xm, 266 Nr. 165.

Conmiunication relative a quel- ques noms de lieux. Xm, 276 Nr. 254.

Les antiquit^s s^mitiques, legen

d'ouverture faite an College de France pour Tinaugmentation de la chaire d'^pigraphie et anti- quitö s^mitiques. XV, 133 Nr. 139.

Inscription grecque de Sidon.

XV, 139 Nr. 202.

Communication sur Templace-

ment de Mont-Gisart, en Palestine. XV, 158 Nr. 337.

Identifioations g^ographiques

pour diverses localit^s de la Pa- lestine. XV, 158 Nr. 338.

Gast er M., Jewish Travellers in

the Middle Ages. XV, 1 57 Nr. 331 .

Ga tt G., Legende zum Plane üonOaza,

XI, 149—159. xm, 275 Nr. 245. Ein Besuch bei Abu Suweirib

XII, 117 Nr. 171.

Hatte Jerusalem eine oder meh- rere Akra genannte Burgen? XII, 119 Nr. 181.

Palästina in administrativer

Hinsicht. XII, 123 Nr. 221.

Nachrichten aus dem Orient

XUI, 248 Nr. 27.

Eine Episode aus der Geschichte

desZionsklosters. XIU, 251 Nr.51.

Die Häuser in Jerusalem. XIII,

253 Nr. 60.

Was gibts in Palästina auf dem

Markt im Jänner? XV, 131 Nr. 1 14.

Die Stadtviertel des alten Jeru- salem. XV, 169 Nr. 474.

Zur Akrafrage. XV, 169 Nr.475.

Gatt G. und von Klaiber, Be- richtigung und Erwiderung, XI, 143-144. XIII, 272 Nr. 219.

Digitized byCrrOOQlC

16

Gehlen C. H., Die Auffindung des heil. Grabes und des wahren Kreu- zes Christi durch die beil. Helena in ihrer Bedeutung ftlr die Kirche. Xm. 251 Nr. 49. XV, 126 Nr. 73.

Das Leben der allerseligsten

Jungfrau und €U)ttesmutter Maria, dargestellt durch Beschreibung der Stätten im heiligen Lande, welche an sie erinnern. XV, 159 Nr. 34i.

Geikie C, The Holy Land and the Bible. XII, 97 Nr. 11.

The Mount of Olives. XHI, 270

Nr. 198.

The Holy Land and the Bible.

L London 1889. XV, 133 Nr. 138.

G e i B s 1 e r Ä., Die Kloster-Legende von Cana gegenüber der Fabel von Cana el-jalil. XII, 1 1 6 Nr. 1 58.

Das lateinische Patriarchat zu

Jerusalem. XV, 125 Nr. 71.

Gesenius, Hebr. und aram. Hand- wörterbuch zumA. T. 10. verb. und verm. Auflage bearbeitet von F. Mtthlau und W. Volck mit Beiträgen von Dr. H. Müller. XI, 120 Nr. 120.

Geyer P., Kritische Bemerkungen zu S. Silviae Aquitanae Peregri- natio ad loca sancta. Augsburg 1890. XV, 153 Nr. 305.

Gildeme-isterJ., Bemerkungen zu den griechischen Inschriften FreCs und Schumacher' e. XI, 38 45. Xni, 260 Nr. 118.

Arabische Inschrift von Nähr

Bänijäs. XII, 106 Nr. 94.

Die arahiechen Nachrichten zur Geschichte der Harambauien, XIU, 1—24. XV, 171 Nr. 484.

Verzeichniss einiger auf Palä- stina und Syrien bezüglichen ara- bischen Werke, die handschriß- lich vorhanden sind. Mit Ergän- zungen von A. Socin. XIV, 83 -86.

Gildemeister J., Antonini Pls^ centini Itinerarium im uneDtstell- ten Text mit deutsoher Ober- setzung. Berlin 1889. XV, 152 Nr. 300.

de Gineste B., Troisiöme P^leri^ nage en Tan de gr&ce 1884. XI, 122 Nr. 127.

G inzel F. W., Über einige von per- sischen und arabischen Schrift- stellern erwähnte Sonnen- und Mondfinstemisse. XII, 106 Nr. 94;

Gillett C. R.. Pithom-Heropolis- Succoth. XII, 122 Nr. 212.

GlaisherJ., Meteorological obser- vations 1880. XHI, 255 Nr. 79. 1881. xm, 255 Nr. 80.

Meterological observations »t

Sarona,near Jaffa. XV, 131Nr.l28.

Glaser E., Jüdische Königreiche in Arabien. XV, 181 Nr. 559.

Das jüdische Königreich der

Lihjan im- nördlichen Arabien. XV, 181 Nr. 560.

Skizze der Geschichte und Geo- graphie Arabiens. XV, 181 Nr.561.

Skizze der Geschichte Arabien»

von den ältesten Zeiten bis zum Propheten Muhammed. München 1889. XV, 181 Nr. 562.

Skizze der Geschichte und Geo- graphie Arabiens von den ältesten Zeiten bis zum Propheten Mu- hammed, nebst einem Anhang zur Beleuchtung der Geschichte AbeBsyniens im 3. und 4. Jahr- hundert n. Chr. Berlin 1890. XV; 181 Nr. 563.

Glück M. , DeTyro ab Alexandro Magno oppugnata et capta. Quae- sitiones de fontibus ad Alexandri Magni bistoriam pertinentibus. XI, 129 Nr. 187.

de Goeje, Kitib el-masalik (über viarum et regnorum) auctore Abül-Käsim Obaidallah ibn Ab- dallah IbnKbordäbheb atezeerpta

Digitized byCrrOOQlC

17

6 Eitäb al-Kharadj anctore Ko- dama ibn Dja*far. Lagduni Bat. 1889. XV, 152 Nr. 299*

Goldziher, I., Mohammedanische Stadien. HaHe 1889. XV, 127 Nr 89.

Goodenow S. B.yBethsaida. Lon- don 1888. Xni, 276 Nr. 256.

Gottheil B,., The Inscription of Tabnit. XV, 139 Nr. 199.

Gover W. , The waters of Merom. XV, 174 Nr. 510.

GrabinskiG., Le missioni deiGe- saiti in Siria. XUI, 251 Nr. 42.

Graetz H., Eine Strafmassregel gegen die Leviten. XI, 121 Nr. 114.

Les monnaies de Simon du temps

de rinsnrrection des Jnifs sons Adilen. XUI, 261 Nr. 126*.

Jewish coins. On the signification

ofthe Jewish coins with theLulab and Portal. XIU, 261 Nr. 126b.

Geschichte der Jaden von den

ältesten Zeiten bis aaf die Gegen- wart. Aus den Qaeilen nea be- arbeitet, in. Bd. Leipzig 1888. XUI, 263 Nr. 143. VIU. Bd. Leipzig 1890. XV, 150 Nr. 280.

Des pr^tendaes monnaies de

Sim6on et de Bar-Koziba. XV, 143 Nr. 236.

Volksthttmliche Geschichte der

Juden. XV, 150 Nr. 281.

Gray E.P., TheBethsaida ofLuk.9, 10. XV, 174 Nr. 514.

Gre e n w e 1 1 , Note on ancient axe- heads foand at Beyrout and Sidon< XV, 137 Nr. 176.

Grif fith, F. L., A visit to elArish.

XUI, 275 Nr. 249. Grimm J., Das alte Israel und die bildenden Künste. Würzburg 1889. XV, 144 Nr. 244. G r i m v e 1 H. , Palmyrae sive Tadmur urbis fata quae fuerint tempore Muslemico. XI, 128 Nr. 186.

Groser W. H., Trees and plants of theBible. XII, 99 Nr. 90.

Grote Fr., Wo liegt Golgatha? XU, 119 Nr. 182.

Guörin 0., J^rnsalem. Son hi- stoire. Sa description. Ses Eta- blissements reUgieox. Paris 1889. XV, 165 Nr. 436.

G u i n e a u , Monographie du Temple de Salomon, publik parRP. Pail- loux. Lyon 1888. XIII, 273 Nr. 226.

Gunzboarg, Etudes Epigraphlques.

. XV. 139 Nr. 201.

G u t h e H., Ausgrabungen bei Jerusa- lem. Leipzigl883. XI,125Nr.l6L

Weihnachts- und Osterscenen

aus Jerasalem. XI, 133 Nr. 223. XII, 120 Nr. -191.

Bussische Schriften zur Paläs-

tinakunde 188^—1887, XII, 1—9. XV, 118 Nr. 8.

Diä griechisch-orthodoxe Kirche

im heiligen Lande. XII, 81 94. XV, 125 Nr. 74.

Dr, A. Stäbers Heise nach der

Diret et-Tulul und Hauran 1882. XII, 225—302.

Schalensieine in Palästina und

im AUen Testament XIII, 123— 132. XV, 134 Nr. 153.

Nachträge, XIU, 181—185.

Die echte und die gefälschte

. Siloah- Inschrift XIU, 203— 204. XV, 139 Nr. 193.

Griechische Inschriften aus «7e-

rusalem. XIII, 233—234. XV, 137 Nr. 182.

Zur Lage von Tarieheä. XUI,

281-285. XV, 174 Nr. 519.

Zur Lage von Oesur. XIU , 285

—286.

Das Schicksalder Siloahinschriß.

XUI, 286—288. XV, 139 Nr. 194.

Ztir Topograhie der Qrabes-

kirche in Jerusalem. XIV, 35 40.

Erinnerungen vom See Gene-

zareth. XV, 174 Nr. 513. 2

Digitized byCrrOOQlC

18

HagemaoB G., Notes aur troia bu- stea fün^raires aveo insoriptiona provenant de Palmyre. XV, 140 Nr. 213.

Hagenmeyer H., Anonymi Gtosta Francomm et alionim Hierosoly- mitanorum. Mit Erläuterungen herausgegeben. Heidelberg 1889. Eeo. von Neumann. XHI, 187 190; XV, 151 Nr. 291.

Hal^vy J., Deux inscriptions phö- niciennes r^cemment d^oouvertes.

XI, 110 Nr. 27.

L'^pitaphe du roi Tabnit. XII,

104 Nr. 76. L'originednthdtph^nicien. XII,

105. Nr. 87. Un mot important dans Tinscrip-

tionph^nicienne de Tabnit XIII,

259 Nr. 108.

La oorrespondance d* Am6no-

. phiB IV. et la bible. XV, 142

Nr. 229. La oorrespondance d*Am6no-

phis III. et d'Am6nophis IV.,

transcrite et traduite. XV, 142

Nr. 230. L'öpoque d' Abraham d'apr^s la

bible et les donn^s recentes de

r^pigraphie Egypto - Babyloni-

enne. XV, 148 Nr. 266.

< ^Etymologisches. XV, 159 Nr.346.

M. , Communications. XV, 141

Nr. 221. Hai i fax W., Relation of a Voyage

toTadmorin 1691. XV, 155 Nr.3l8. Hall B., Fra Osten. Reiseerindringer

fra Aegypten, Syrien og Palästina.

Cbrisüania 1889. XV, 163 Nr. 385. Hall LH., More Phoeniciau inscrip- tions in New York. XI, 1 10 Nr. 29. Hamdy J., Memoire snr une nöcro-

pole royale d^couTerte k SaYda.

XII, 103 Nr. 66.

Hanauer J.E.,Khurbet*Orma. XI, 123 Nr. 145.

H a n a u e r J. E., Gurions oaye at Sa- ris. XV, 136 Nr. 168.

Cave of Saris. XV, 136 Nr. 169.

Inscription at Beit el Khulil.

XV, 137 Nr. 180.

Hannington, bishop, The last Journal: being narratives of joiu> neys through Palestine in 1884 etc. London 1888. XIII, 270 Nr. 199.

Harnisohmacher, Essenonim apud Judaeos societatis origines exponantur et historia. XI, 120 Nr. 116.

Harper H. A., Walks in Palestine. XIII, 269 Nr. 188.

The Sea of Galileo. London

1888. XUI, 270 Nr. 200.

The Bible and modern Disco-

veries with map and illustratioDS. London 1890. XV, 133 Nr. 141.

Down the Euphrates Valley. XV,

164 Nr. 412.

Harris J.R., A new (greek) inscrip- tion from Siloam. XV, 137 Nr. 185.

The Inscription of Siloam. XV.

139 Nr. 195.

The Site of the Garden of Geth-

semane. XV, 164 Nr. 413.

Hartmann M., Bemerkungen zu der neuen Haurankarte, XIII, 60— 64.

Das Liwa el-Ladkife und die

Nahije Urdu, XIV, 151— -255.

s. Stübel.

H aupt P., Oq the etymology of Ne- kasim. XII, 111 Nr. 127.

Der keilinschrifüiche Name des

Reichs von Damaskus. DerThier- name äsu. XII, 122 Nr. 204.

H a V a r d , Le premier pelerinage de p^nitence et la terre sainte. Tours 1888. Xm, 269 Nr, 193.

Hecht, Handbuch der israelhlBehen Geschichte von der Zeit des Bibel* Abschlusses bis sur Gegenwart. Leipzig 1888. XIII, 264 Nr. 153.

Digitized byCrrOOQlC

19

von Hellwald F., Ein Streifzug durch Palästina. XV, 162 Nr. 372.

Henrj H. T., Bethlehem. XV, 164 Nr. 414.

Henrychowski L, Hälelü Jä'b oder die identiBche Form und Bedeatnng des slavisohen und alttestamentlichen Urgottesna- mens Bog tr^. Ostrowo 1887. XII, 110 Nr. 122.

Hermann, Prolegomena zur Ge- sdiichte Sauls. Löbau 1886. XI, 115 Nr. 73.

Herrlich C, Die Balley Branden- burg des Johanniter-Ordens von ihrem Entstehen bis zur Gegen- wart und in ihren jetzigen Ein- richtungen. XI, 118 Nr. 98.

Hildesheimer H., Beiträge zur Geographie Palästinas. XI, 121 Nr. 125.

Hilgenfeld A., Die Schlacht bei Issos im Alten Testament (Psalm LXVni). Xn, 108 Nr. 114.

H i 1 1 G., Irrigation and water-supply in Syria. XIII, 127 Nr. 86.

Mashita. XV, 176 Nr. 527.

Hill W. B., With the Beduins: a narrative of joumeys to the east of the Jordan and Dead Sea, Palmyra, etc. London 1890. XV, 164 Nr. 415.

From the Hudson to the Jordan.

XV, 164 Nr. 416.

HilprechtH., Die Inschriften Ne- bukadnezar'simWadlBrissa. XV, 140 Nr. 209.

The inscriptions of Nebuchad-

nezzar in the Wady Brissa. XV, 140 Nr. 210.

The Mouth of the Nahr-el-Kelb.

XV, 164 Nr. 417.

H i m m e 1 H. , Eine Orientreise. XII, 98 Nr. 20. XV, 161 Nr. 356.

Hirschfeld G., Die Felsenreliefs in ELIeinasien und das Volk der Hittiter. XII, 102 Nr. 45.

Hirst J., Becent Discoveries in Je- rusalem. XV, 168 Nr. 460.

H i r t F., Geographische Bildertafeln. Angezeigt von Ouihe, XII, 143 144.

Hirth F., Zur Geschichte des antiken Orienthandeto. XV, 150 Nr. 278.

Hoche J., Le pays des croisades. XII, 97 Nr. 13.

Hohne, Die drei Hauptnamen des jüdischen Volkes im Neuen Testa- ment. XI, 116 Nr. 81.

Hoff mann C, Das Land »jensei^ des Jordans«. Xm, 277 Nr. 262.

Ho ff mann E., Die Fruchtbäume des hell. Landes. XIU, 255 Nr. 76.

Hoff mann G., Namen und Sachen. n ^xn Gold = ßinggold. XII, 114 Nr. 146.

Über einige phönicische In- schriften. XII, 139 Nr. 197.

Hoff meist er H., Von Capri nach Jerusalem. Tagebuohblätttr. XH, 98 Nr. 17.

Holtzinger H., Die altchristliche Architektur in systematischer Darstellung. Stuttgart 1889. XV, 145 Nr. 246.

Hommel F., Eduard Glaser's histo- rische Ergebnisse aus seinen sttd- arabischen Inschriften. XV, 182 Nr. 564.

On the historical results of

Eduard Glaser's Explorations in South Arabia. XU. 182 Nr. 565.

Hoskins F. E., Emigration from

Syria. XV, 120 Nr. 23. A Christmas Ride to Syria. XV,

164 Nr. 418. Houghton W., The tree and fruit

represented by the Tapuakh of

the Hebrew scriptures. XV, 135

Nr. 157. Houghton A., Animal-names of the

Revised Version of the Bible. XI,

109 Nr. 21.

Digitized byCrrOOQlC

20

HugoniB T. C, Voyage dans U Haute-Syrie. XU, 121 Nr. 203.

Hulbert H. W., Bethlehem of Jn- daea. XIII. 270 Nr. 201.

Hüll E., Memoir on the Physical Groology andGeography of Arabia Petraea, Palestine and adjoining DiBtricts. XI, 106 Nr. 5.

Did the waters of the Jordan

originally flow into the Golf of Arabah? XI. 127 Nr. 170.

Note on Mr. J. C. Russers paper

on the Jordan Arabah and the DeadSea. XUI, 254 Nr. 71.

Notes on some of the results

arrived at by members of the Expedition sent out by the Com- mittee of the Palestine Explora- tion Fund in 1883—1884 to Ara- bia Petraea and WesternPalestine. XIII, 268 Nr. 183.

Uumann K., und Puchstein 0., Beisen in RIeinasien und Nord- syrien. Berlin 1890. XV, 178 Nr. 544.

von Hnmmelauer F., Naville, The store-city of Pithom. XI, 130 Nr. 197.

Hunter P. H., After the exile, a hundred years of Jewish history and literature. Edinburgh and London 1890. XV, 148 Nr. 268.

The Story of Daniel, his life

and times. New York 1889. XV, 149 Nr. 269.

Hutchinson R. F., Map of the Exodus. Xin, 278 Nr. 279.

Ma'lulaanditsdialect. XV, 129

Nr. 108.

Jakob K. G., Bericht über neue Er- scheinungen auf dem Gebiete der Falästinalitteratur 1SS6 und 1887, XI, 105—137. Xn, 95—124.

JacquierE., Les explorations ang- laises en Palestine. XII, 96 Nr. 6.

JacqnierE., Last^ledeM^sa. Xn,

103 Nr. 63. Jakobs J., Becent Research in Bi-

blical Archaeology. XV, 133 Nr.

146. Imbert J., Le temple reconstmit

par Zorobabel. XIII, 264 Nr. 151.

XV, 149 Nr. 273. Innes W., Becherches surF^tiologie de l^l^phantiasis des Arabes. XII,

101 Nr. 39. Jttttner J. M., Der Fortschritt der

geographischen Forschungen und

Beisen im Jahre 1887. 3. Asien.

Xm, 247 Nr. 6. J u 1 1 i e n M., Une ezoursion en Coele-

syrie. XV, 163 Nr. 398. üne Visite k Oheffa'Amer, Ga-

Iil6e. XV, 163 Nr. 399.

Kaminka A., Studien zur Ge- schichte Galiläas. Berlin 1889. XV, 150 Nr. 282.

Eampffmeyer G., AUe Namen im heutigenPalästina und Syrien. XV, 1—33; 65—116.

Kamphausen, Philister und He- bräer zur Zeit Davids. XI, 115 Nr. 74.

van Kasteren J. B., Am See Oene- zaret Beobachtungen und Bemer- kungen. XI, 212—248. Xin, 176 Nr. 238.

' Neuentdeckte Orabkammem. XH,

24—92. XV, 136 Nr. 175.

Nachträge und Correepondenzen.

XU, 129—130.

Az*8 der Umgegend von Jerusa- lem. XIII. 76—122. XV, 171 Nr. 487.

Eine Felseninschrift aus OaUläa.

XIII, 148— 149. XV, 140 Nr. 207.

Bewohnte Ortschaften in der

Belkä. XIII, 150-152. XV, 176 Nr. 529.

Digitized byCrrOOQlC

21

van Kasteren J. B., Bemerkungen

aber einige aUe Ortschaften im

Oeyordanlande. XHI, 205—219.

XV, 175 Nr. 520. De Geboorteplaats der Boaner-

ges. Amsterdam 1890. XV, 159

Nr. 343. : Zttr Geschichte von Scheeh Sad,

XV, 196—204. . KanfmannD., Clermont-Gannean,

Epigraphes höbraYqnes etc. XI,

111, Nr. 39. Gleitend über die Lippen Schlaf- trunkener. XII, 109 Nr. 121. Kautssch £., Die Zeitschrift des

deutschen PalästinaTcreins. XI,

106 Nr. 2. ; The Work of the German Pa-

lestine Society. XI, 106 Nr. 3. Die ursprüngliche Bedeutung

des Namens nisas r\^n\ XI, 119

Nr. 112. The Moabite stone. XII, 103

Nr. 53.

Kayser, Die Theologie des A. T.

^ in ihrer geschichtlichen Entwick- lung dargestellt. XI, 113 Nr. 60.

KayserlingM., Jahresberichte der (jkschichtswissenschaft XII, für 1889. XV, 150 Nr. 279.

K 6 11 n e r H. , Politische und admini- strative Zustände von Palästina zur Zeit Christi. XII, 264 Nr. 149.

Die römischen Statthalter von

Syrien und Judäa zur Zeit Christi und der Apostel. II. Die kaiser- lichen Procuratoren tou Judäa. XIII, 264 Nr. 150.

Kersten 0., s. Chaplin.

Khouri A., Aljamiah on Guide de Beyreuth. XIII, 252 Nr. 56.

Kiepert H., Neue Karte von Syrien. XI, 131 Nr. 205.

Karte des nördlichsten Theiles

von Syrien. Berlin 1890. XV, 180 Nr. 552.

Kiepert H., Neue Wandkarte von Palästina. Berlin 1890. XV, 180 Nr. 553.

KingE.G.,Moriah. XI, 125 Nr. 155.

J., Visit to Mount Grerizim, in

the Valley of Shechem. London 1888. XIII, 270 Nr. 202.

Kittel R., Die Herkunft der Hebräer nach dem A. T. XI, 114 Nr. 67.

Geschichte derHebriier I.flalb-

band. Quellen und Geschichte der Zeit bis zum Tode Josua's. Gotha

1888. XIII. 263 Nr. 140.

von Klaiber, Noch einmal Zion, Davidstadt und Akra, XI, 1—37. Xni, 272 Nr. 218.

Klönne B. H., Van Jerusalem naar Jericho. XV, 161 Nr. 359.

de'Khitrowo M»"« B., Itin^raires russes en Orient, tradnits pour la Soci6t6 de rOrient Latin. Gen^ve

1889. XV, 154 Nr. 312.

K n i g h t A. £., Bible plants and ani- mals. London 1889. XV, 135 Nr. 159.

K ö h 1 e r A., Lehrbuch der biblischen Geschichte Alten Testaments. II. Hälfte. Eriangen u. Leipzig 18S9. XV, 146 Nr. 253.

König £., Die Bildlosigkeit des le- gitimen Jahwecultus. Leipzig 1886. XI, 113 Nr. 62.

KottekH., Das sechste Buch des Bellum Judaicum nach der von Ceriani photolithographisch edir- ten Peschitta-Handschrift über- setzt und kritisch bearbeitet. XI,

* 116 Nr. 82.

Kremer Ch.J.jll^^itJ-innD. Zions- freund. XI. 133 Nr. 222.

Krüger G., Eine Reise ins heilige Land im 4. Jahrb. XV, 153 Nr. 306.

Kuenen A., Hist-krit. Einleitung in die Bücher des A. T. hinsicht- lich ihrer Entstehung und Samm- lung. Autoris. deutsche Ausgabe von Th. Weber. XI, 113 Nr. 61.

Digitized byCrrOOQlC

22

KuenenA., Drie wegen een doeL XIII, 2S3Nr. 141.

De Chronologie van het perzi- sche tijdv&k der joodBche ge- Bchiednis. Amsterdam 1890. XV, 149 Nr. 275.

K n g 1 e r B., Albert von Aachen. Xu, 109 Nr. 116.

Gottfried vonBouillon. XIf,109

Nr. 107.

Kn n der t-LeitheE., Eine Banem- hochseitauf dem Libanon. XI, 132 Nr. 216.

Küchenmeister, Beiträge zur

. bibliBchenZoologie.XI,109Nr. 20.

IL.»

L a f i t e H., Der Pilgerort Meron in Galiläa. XV, 174 Nr. 511.

de Lagard e P., Pnrim. Ein Bei- trag zur Geschichte der Religion. •XII. 111 Nr. 128.

Lagr ange J. M., Une excorsion en Palestine. Le liea de naissance du proph^te Samuel. XV, 164 Nr. 400.

LambrosP., The Arabio Library atDamascus. XV, 129 Nr. 110.

de Landberg C, Imäd ed-din el- kätib el-isfahäni. Texte arabe. Leyden 1888. XIII, 265 Nr. 158.

Lan g C, Nedschlb Sallum's Trauer- rede auf den Tod Kaiser Wil- helm'sL Berlin 1888. XIH, 248 Nr. 11.

Lange J. P., Reise in das Land der WahL XII, 97 Nr. 14.

de Laporte A., Les croisades et le pays latin de Jerusalem. XII, 109 Nr. 118.

Lecester L., La R^gle du temple. XI, 118 Nr. 97.

Ledrain E., ün Tyrien du Mus^e du Louvre. XI, 110 Nr. 31.

Cataiogue des monumenu ara-

m^ens et himyarites du mus^e du Louvre. XI, 111 Nr. 42.

Ledrain £., £tudes sur quelques objets s^mitiques. XI, 111 Nr. 44.

Quelques objets s^mitiques. XI,

111 Nr. 45.

Etudes sur quelques inserip-

tions stoitiqves. XI, 111 Nr. 46.

]&tude sur quelques intailles 86-

mitiques du Mus^ du Louvre. XI, 111 Nr. 47.

Diotionnaire des noms propres

palmyr^niens. XII, 105 Nr. 89.

Inscriptions palmyrdniennes in-

6dites. XV, 140 Nr. 212.

Lee der E., Wandkarte von Palä- stina'l : 300000. XI, 130 Nr. 203.

L e i g t h o n , The Jewish altar. XI, 119 Nr. 110.

LenormantFr., Histoire ancienne de rOrient jusqu' aux guerres m^diques. Continu^e par Emest Babelon. Paris 1888. XIII, 262 Nr. 138.

L e o n i d , Erzählungen des Mönches Epiphanios von der Reise nach Jerusalem 1415—1417. XU, 8.

L 6 V i J-, Voyages et voyageurs. XV, 157 Nr. 332.

Lewis T. H., Byzantine capital found in the Haram Area. XII, 102 Nr. 44.

The Mosque El-Aksa, Jerusa- lem. XII, 119 Nr. 179.

Sidon*8 sarcophagi, Three Phoe-

nician and seven Greek works in marble. XIII, 258 Nr. 106.

The Sarcophagi ofSidon. XIH,

258 Nr. 106.

The holy places of Jerusalem.

London 1888. XIII, 271 Nr. 209.

An Assyrian Tablet from Jeru- salem. XV, 138 Nr. 191.

Lewysohn S.. Zur Fauna Palä- stina's. XV, 131 Nr. 127.

Lietzow P., Jerusalem. Ein Be- such in der heiligen Stadt Berlin 1888. XIII, 269 Nr. 190.

Digitized byCrrOOQlC

2S

Theologischer Jahres- Vin. Bd. Xm, 246

Li^vin deHamme Fr., Das heil. Land nnd seine Heiligthümer. Übers, und bearb. v. Franz Joseph Costa-Major. Xn, 97 Nr. 18.

The pilgrim's haodbook to Je-

msalem. London 1890. XV, 160 Nr. 348.

Lipsins, bericht. Nr. 2.

YonLtfherF., Ober Dolmenbauten. xm, 257 Nr. 93.

Dohnenbanten undHüneogräber.

XV, 134 Nr. 148.

Lots W., Jahresberichte der Ge- schichtswissenschaft xn , für 1889. XV, 151 Nr. 286.

Louis S., Palestinian Demonology. xn, 112 Nr. 134.

Lovera J. A., Arcbaeologiae bibli- cae compendinm. Mailand 1890. XV. 133 Nr. 144.

L9 W7 A., The apocryphal character of the Moabite Stone. XII, 103 Nr. 57.

The Moabite Stone. XII, 103

Nr. 58.

On the origin of the name Da-

meshek. XV, 178 Nr. 542.

Luncs A. M., Die Juden im helligen Lande. XII, 109 Nr. 119.

Moses und Jerusalem. XII, 121

Nr. 196.

Blick auf den Zustand des

heiligen Landes. XII, 123 Nr. 217.

Jerusalem. Jahrbuch zur Be- förderung einer wissenschaftlich genauen Kenntniss des jetzigen und des alten Palästina's. XV, 1 19 Nr. 11.

Rückblick auf die Ereignisse in

Palästina während der letzten zwei Jahre. XV, 123 Nr. 52.

Geschichte der Juden in Pali^-

Btina. Abschnitt II : Von der Ver- bannung aus Spanien 5252 (1492)

bis zur Absetzung des Statthal- ters Iben Paruoh 5388 (1628). XV, 150 Nr. 285. Luncz A. M.. Perath. XV, 172 Nr. 489.

ME.

Macpherson J. B., The Pilgri- mage of Arculfus in the Holy Land.. London, Palestine Pil- grims' Text Soc. 1889. XV, 153 Nr. 307.

Mahler £., Biblische Chronologie und Zeitrechnng der Hebräer. Wien 1887. XU, 114 Nr. 147.

Chronologische Vergleichungs-

tabeUen. XIU, 264 Nr. 152.

Mairowitz M., n-^wini ns3? (Bath und Verstand). XU, 100 Nr. 83.

M a 1 1 e r y G. , Israelite and Indian. New York 1889. XV, 132 Nr. 135.

Manning S., Those hoiy fields. Palestine illnstrated by pen and pencil. XV, 160 Nr. 350.

Manssurow B., Russische Aus- grabungen in Jerusalem. Zwei Briefe an Herrn Professor Dr. H. Guthe in Leipzig. Heidelberg 1888. XU, 2. XU, 120 Nr. 186.

Die Kirche des heiligen Grabes

zu Jerusalem in ihrer ältesten Ge- stalt Heidelberg 1888. XII, 120 Nr. 186.

Mantel 1 A. M., Recent explorations east of the Jordan. XUI, 276 Nr. 259.

M a r m i e r G., Communication sur la Situation du pays Mblique d'Aram NaharaYm. XV, 141 Nr. 223.

Marta G. E., Intomo al yero sito diBetulia. XU, 117 Nr. 164.

Martin, Les premiers princes Grei- se et les Syriens Jacobites de Jerusalem. XV, 151 Nr. 288.

Ta'rioh Lubnän. Beirut 1889.

XV, 177 Nr. 535.

Digitized byCrrOOQlC

24

de St Martin V. et Schrader, Atlas nniTerael de g^ograpbie mo- derne, ancienne et du moyen ige. Xra, 277 Nr. 264,

Maspero G., Histoire ancienne des penples de l'Orient. Paris 1886. XI, 113.

La Syrie avant l'invasion des

H6breax d'aprös les Monnments ^g^ptiens. XII, 108 Nr. 109.

Ägyptische Konstgeschichte.

Dentsehe Ausgabe Ton Georg Steindorff. Leipzig 1889. XV, 144 Nr. 240.

Maundeyilie J., Voiage and tra- vayle of Sir J.M. XII. 107 Nr. 103.

Voiage andTrayayle .... toward

Hiemsalem. XIII, 267 Nr. 168.

Maunoir, Bapport surlesprogr^ dessdencesg^ographiques. XIII, 247 Nr. 7.

Mau 8 8 C, Note sur la m6thode employ^e ponr tracer le plan de la mosqu6e d'Omar et de la rö- tende du Saint-S^pulcre a Jeru- salem. XU, 140. XIII, 261 Nr. 130.

La piscine de Betbesda 4 Jeru- salem. Paris 1888. XIU, 274 Nr. 235. Paris 1889. XV, 167 Nr. 445.

Note sur une ancienne cbapelle

eontigue* 4 la Grand' salle des Patriarobes et a la Rotonde du Saint-S^pulcre 4 Jerusalem. XV, 170 Nr. 482.

Note pour faire suite au trac6

du plan de la mosqu^e d'Omar. XV, 145 Nr. 247.

Mayer, Die Constituirung Israels zum Volke. XI, 114 Nr. 68.

Mazoyer, Die Missionen der Jesui- ten im Orient. XV, 124 Nr. 64.

M6nant J., Memoire sur les in- scriptions de Hamatb. XV, 141 Nr. 215.

Etudes H^t^ennes. Paris 1890.

XV, 141 Nr. 217.

Menant J., Une nouvelle inacrip- tiou Hdt^enne. XV, 141 Nr. 218.

Sur un passage des inscriptions

de Hamatb. XV, 141 Nrl 216.

Dicouverte de nouToUes inscrip-

tionsHöt^ennes. XV, 141 Nr. 219.

M e ns i n g a J. A. M., Zur Gescbicbte des Cberubs. XII, 110 Nr. 124.

Merrill S., Tbe Natural History of Palestine. XI, 108 Nr. 18.

Becent Discoveries at Jerusa- lem. XI, 125 Nr. 158.

Die Vögel Palästinas. XU, lOO

Nr. 36.

Tbe discovery of tbe Second

Wall and its bearing on tbe alte ofCalvary. XH, 120 Nr. 187.

Syro-Pboenicia and tbe Land

oflsraeL XDI. 270 Nr. 203.

A personal explanation. XIII,

271 Nr. 214.

Line of tbe second wall. XHI,

271 Nr. 214.

Birds and animals new Pa- lestine. XV, 131 Nr. 123.

Tbe Sea of Galileo. XV, 165

Nr. 419.

My searcb for Mabanaim. XV,

165 Nr. 420.

Hebron, and a visit to tbe ca?e

ofMacbpeUb. XV, 165 Nr. 421.

Betbsaida and Julias. XV, 16»

Nr. 422.

Merx A., Der Honig im Gadaver des Löwen (Riebt 14, 9). XII, 100 Nr. 35.

Metzger £., Wttrttembergische Forscbungsreisende und Geogra- pben des 19. Jahrhunderts. XV, 122 Nr. 43.

M e u n i e r F., Un pellegrinaggio da Bordeaux a Gerusalemme snlle traccie dell' Itinerarium Burdiga- lense. XV, 157 Nr. 327.

Meyer £., Der Stamm Jakob and die Entstehung der israelitiscben Stämme. XI, 114 Nr. 66.

Digitized byCrrOOQlC

25

Mejrer £., Geschiebte des alten Ägypten. Berlin 1887/88. XII, 123 Nr. 215.

Meyer. Reisebttcher. Ägypten, Pa- lästina und Syrien. XY, 160 Nr. 349.

Meyerovitz M., Die Flora Palästi- nas. XV, 130 Nr. 111.

Miller W., The least of all lands. London 1888. XIII, 268 Nr. 184.

M i 1 m a n H. H., History of the Je ws. Xn, 108 Nr. 108.

Milner W., Kirjath Jearim and El^n-Ezer. XII, 117 Nr. 168.

Mitchell E.G., American Explorers in Bible-Lands. .XII, 96 Nr. 7.

The bibliography of exploration.

XII, 96 Nr. 8.

H. E., Forty days in the holy

land. London 1890. XV, 165 Nr. 423.

Mommsen Th., Ober einen nenauf- gefondenen Reisebericht nach dem gelobten Lande. XII, 106 Nr. 98.

MontanusE., Reisebilder aus Sy- rien und Palästina. XV, lö3Nr.383.

d e M 0 0 r Fl. , Le temple reconstruit par Zorobabel. XV, 149 Nr. 274.

Mo ore G., Alttestamentliche Stadien in Amerika. XDI, 246 Nr. 3. XV, 119, Nr. 9.

The etymology of the name Ca-

naan. XV, 159 Nr. 345.

Mordtmann J.H., Zur Topographie des ni^rdliohen Syriens aus grie- chischen Inschriften. XII, 106 Nr. 91.

Qriechüehe Inschrift, angeblich

aus Hebron. XII, 132— 133. XV, 139 Nr. 196.

Morrison W. J., The Jews under Roman rale. London 1890. XV, 147 Nr. 261.

Moritz B., Über meine Reise in Sy- rien. XI, 128 Nr. 185.

Moritz B., Zur alten Topographie

der Palmyrene. Berlin 1889. XV,

178 Nr. 543. Der Hedjäz und die Strasse von

Mekka nach Medina. XV, 182

Nr. 567. de Mortillet M. A., Voeuz k des

arbres et 4 des bnissons ; ötofifes

etpaplersvotifs. XV, 127 Nr. 90. da Mosto A., L'antico regno di Da-

masco. XIII, 278 Nr. 270. Mn 0 h a J., Jerusalem. Betrachtende

Skizze. XV, 163 Nr. 384. Müller D. H., Jemen. XUI, 280

Nr. 284. M üller A., Mekka und Medina. XV»

183 Nr. 570.

D. H., Epigraphische Denk- mäler ans Arabien. Wien 1889.

XII, 182 Nr. 566.

F.undW., Das Aussätzigenasyl

in Jerusalem. XII, 121 Nr. 197.

Nachrichten aus Bethlehem.

XIII, 250 Nr. 28.

J., Das Leben der orientalischen

Juden im 8., 9. u. 10. Jahrhundert. XV, 150 Nr. 284.

M., A contribution to the Exo- dus geography. XIII, 279 Nr. 280.

Münchhausen, Von der Wiege unseres Ordens. XV, 152 Nr. 296.

Murray's Handbook. Egypt etc. London 1888. XIII, 278 Nr. 278.

Mutschmore S. A., A visitof Ja- phet to Shera and Ham. New- York 1889. XV, 165 Nr. 424.

3V.

Neefe, Die Eriegsmusik der He- bräer. XII, 114 Nr. 144.

Neil J., Palestine explored. XII, 96 Nr. 4.

Ruins of the »Slime Pits« in the

vale of Siddim. XV, 127 Nr. 85.

The Site of the eitles of the piain

and the »pits« of tbe vale of Sid- dim. XV, 165 Nr. 425.

Digitized byCrrOOQlC

26

Nestle £., JUMh, 3, 12; Luc. 3, 17, Xin, 201.

De Sancta Cruce. Berlin 1889.

Angeteigivtm Ryssel. XIV, 65 68. XV,* 152 Nr. 298.

Zfirz«Jlfttt«i7tin^cn.XV,266— 258.

Neubauer A., The Moabite stone andifien«^. XI, 111 Nr. 35.

The Moabite Stone. XII, 103

Nr. 56.

»Arabia« in tbe Land of Qoshen.

Xn. 107 Nr. 99.

Over de dialecten, die in Pale- stina ten tijde van Christus wer- den gesproken. XII, 1 15 Nr. 150.

An early Hebrew inscription.

XV, 137 Nr. 178.

Where are the Ten tribes? XIII,

265 Nr. 155. XV, 149 Nr. 270.

Neu mann W. A. , Beiträge zur KenntnisB der Paläaiinaliieratur.

XIV, 113—134.

Newman H. S., Palestine lessons to my class through the land of promise in the pathway of Our Lord. London 1888. XIII, 271 Nr. 196.

Newton R., Rambles in Bible Lands. XII, 97 Nr. 16.

Nicole H. , Plan topographique de Jerusalem et de ses environs. Paris 1886. XÜI, 270 Nr. 206.

Niese B., Flavii Joseph! Opera. Beriin 1888. XIII, 262 Nr. 136.

XV, 147 Nr. 262.

Nöldeke Th., Ober den Namen As- syriens. XL 129 Nr. 189.

Die semitischen Sprachen. Eine

Skizze. Leipzig 18S7. XII, 114 Nr. 148.

N o e 1 1 i n g F., Geologisch-Paläonto- logische Mittheilungen aus Paläs- tina. XI, 107 Nr. 7.

Über das Alter der Lavaströme

im Dschol&n. XI, 107 Nr. 9.

Reiseerinnerungen an Palästina.

XI, 122 Nr. 130.

NoetliBg F., Das Todte Meer und der Untergang von -Sodom und Gomorrha. XI, 126 Nr. 169.

Die wirthschaftlichen und Ver-

kehrsYerhältnisse im heutigen Sy- rien und Palästina. XI, 135 Nr. 237.

Der Jura am Hermon» Eine

geographische Monographie. XII, 99 Nr. 27.

Dolmen im Ostjordan-Land.

XII, 101 Nr. 42.

NylanderE.U., MichaelEnemann, Resa 1 Orienten 1711—1712. Up- sala 1889. XV, 155 Nr. 320.

O.

Oberhammer £., Ostererinaeron- gen aus Jerusalem und Jannina. XV, 128 Nr. 98.

Obst, Karl Humann's und Otto Puchstein's Reisen in Xleinasien und Nordsyrien. XV, 178 Nr. 545.

Öhlmann £., Die Fortschritte der Ortskunde von Palästina. XII, 97 Nr. 9.

0 hie R., Die Essäer des Philo. XII,

111 Nr. 130.

Oliel A. B., Hebrew in Palestine.

XV, 123 Nr. 51. OliphantL., NewDiscoveries. XI,

112 Nr. 50.

Excayations on Carmel. XI, 1 12

Nr. 48. A Trip to the North-East of

Lake Tiberias in Jaulan. XI, 1 12

Nr. 49. Haifa or Life in modern Pales- tine. London 1887. XII, 115

Nr. 154. Chaifa und Carmel. Xu, 116

Nr. 155.

Note. Xm, 276 Nr. 255.

Ollivier F. M. J., Mar-Saba, la

mer morte et le Jourdain. XII,

117 Nr. 167.

Digitized byCrrOOQlC

27

Oppermann E., PaUUtina. Für

Schule und Hans. Braanscfanreig

1887. Xn, 96 Nr. 5. Orelli C, Das Baoh EzeohieloBd.

die zwOlf kleinen Propheten.

Nördlingen 1888. XUI , 273 Nr.

225. Durchs heilige Land. Basd

1890. XV, 161 Nr. 370. Osgood H., Anlnscription from the

Temple. XV, 138 Nr. 190.

Paine J.A., Salomon's Temple and

Capital. XI. 124 Nr. 153. Memorial Stones in the East

Xm, 270 Nr. 197. The Pool of the Serpents. XUI,

274 Nr. 239. Not Lachish, but Gath. XV, 173

Nr. 505. Papadopulos, 'H ^ Aaf&aoxct)

dpoPwtV) ßißXtoOifjxt| xal xd X**P^"

Ypo^a düTfl;. XV, 129 Nr. 109. 'lepoooXufAiTtx'^ ßtßXtodi^xYj. Pe-

tersbnrf: 1891. Angezeigt von

Gardthausen, XV, 258—260. Paris G., Robert Courte-Hense i

la premi^re croisade. XV, 151 Nr.

292. Paschkoff L., Eine Heise nach

Palmyra. XII, 105 Nr. 88. PanluB F., Die Akklimatisation

Deutscher in Palästina. XI, 108

Nr. 16. PaTönA.B.. ViajeiTierraSanta en

la primavera de 1888. Madrid

1889. XV, 161 Nr. 365. Pein B. , Mittheilungen flber die

evangel. Gemeinde zu Beirut aus

dem Kirchenjahr 1884—85. XI,

133 Nr. 226. Das fünfundswanrigjährige

Stiftungsfest des Johanniter-

Hospitals zu Beirut XI, 133 Nr.

227.

Pein B., Das 25jährige Stiftungs- fest des Kaiserswerther Mädchen- * Waisenhauses Zoar suBeirut XI, 133 Nr. 228.

Statistische Mittheilungen über

die heutige Bey()lkerung Syriens. XI, 136 Nr. 245.

PerrotG.aiidOhipieEOh.,History of ancientArtinSardinia,Jiidaea, Syria and Asia Minor. Translated and edited byT. Gonino. London 1890. XV, 144 Nr. 239.

Peters J., Notes from the East. XV, 165 Nr. 426.

Zenobia,Palmyra,andtheArabs.

XV, 178 Nr. 541.

Peyr 6 R.,Histoire g6n6rale de Van- tiquit^. Paris 1888. Xm, 264 Nr. 145.

Pia vi L. , Die Lage der katholi- schen Kirche im Patriarchat Je- rusalem. XV, 124 Nr. 63.

Pietschmann R., Geschichte der Phönicier. Berlin 1889. XV, 146 Nr. 256.

Plath C. H. Ch., Sieben Tage in Jerusalem. Berlin 1889. Ange- zeigt von Guthe. XIII, 191—193. XV, 162 Nr. 374.

Pognon H., Les inscriptions baby- loniennes du Wadi Brissa. XII, 103 Nr. 65. Xin, 260 Nr. 117.

Pollard J., Co the Baal and Ash- toreh altar disoovered atZanawat in Syria. XV, 135 Nr. 156.

Pomjalowski J., Palästina und Sinai. XI, 112 Nr. 53.

Peregrinatio ad loca . sancta

Saec. IV. exeuntis edita, rossice versa. St Peteräburg 1889. XV, 153 Nr. 302.

Porter J. L., Jerusalem, Bethany and Bethlehem. XI, 124 Nr. 148.

Salomon's Temple and Phoeni-

cian Architecture. XII, 118 Nr. 175.

Digitized byCrrOOQlC

28

Porter J. L., On the Connexion

between Jewish, Phoenician, and

Early Greek Art and Architec-

ture. XIII, 261 Nr. 133. Through Samaria to Galilee

and the Jordan. London 1889.

XV, 165 Nr. 427. Port m ans A., P^lerinage en Terre

sainte. Li6ge 1886. XI, 122

Nr. 129. Post G. E., NarratWe ofa scientific

expedition in the Trans-Jordanic

region in the spring of 1886. XIII,

254 Nr. 72. Among the Moantains North of

Palestine (with maps). XIII, 278

Nr. 276. Essay on the sects and natio-

naiities of Syria and Palestine.

XV, 128 Nr. 94. The Botanical Geography of

Syria and Palestine. XV, 130

Nr. 116. The roebuck in Palestine. XV,

131 Nr. 125. Prutz H., Entwicklung und Unter- gang des Tempelherreh -Ordens.

Berlin 1888. XIII, 265 Nr. 156. Puchstein 0., Pseudohethi tische

Kunst. Berlin 1891. XV, 141

Nr. 222.

R.

R. Gh., Ein Ritt ins Ostjordanland.

XI, 128 Nr. 184. Raboisson, En Orient. R^cits et

notes d'un Toyage en Palestine

et en Syrie par Vigypte et le Si-

naY. Paris 1889. XV, 164 Nr.

401. Racine t A., Le costume histo-

rique. Paris 1888. XIII, 253

Nr. 65. Rawlinson G., Bible topography.

London 1886. XI, 122 Nr. 131. Biblical topography. XI, 130

Nr. 199.

Rawlinson G., History of Phoe-

nicia. London 1889. XV, 146

Nr. 257. Story of the Nations.Phoemci&.

London 1889. XV. 147 Nr. 258. Le Ray, Sixi^mevoyage en Orient

XV, 164 Nr. 402. Reckendorf, Der aram. Theil des

palmyren. Zoll- und Steuertarifs.

XIII, 259 Nr. 112. Palmyrenisches. XIII, 259 Nr.

113. Redhouse, J. W., Were Zenobis

and Zebbä'u identical? XII, 108

Nr. 115. Re i c hard t, Life among the Dnises

in 1845 and 1882. XV, 128 Nr. 96. Rein ach S., Chronique d'Orient.

Xn, 104 Nr. 79. Chronique d'Orient. XIII, 258

Nr. 102. Les Juifs d'Orient d'apr^ les

göographes et les Toyageurs. XV,

150 Nr. 283. :- Sculptures d' Ascalon. Xni, 260

Nr. 122. Les monnaies de Simon. XIII,

261 Nr. 128. Renan E., L'insGription de M^sa.

XII, 103 Nr. 60. Histoire du peuple dlsrael.

Paris 1887/1890. XII, 108 Nr. 106.

XV, 146 Nr. 254. i^tudesd'histoire Israeli te. Saal

et David. XII, 108 Nr. 107. i^tudes d'histoire isca^lite. II.

Le r^gne de David, m. Le rögne

de Salomon. XIU, 264 Nr. 148. History of the people of Israel

tili the time of king David. Lon- don 1888. XIII, 262 Nr. 137. History of the people of Israel.

Translated by C. B. Pitman. Lon- don 1889. XV, 146 Nr. 255. Renan et Masp^ro, Le saroo-

phage de Tabnith , roi de Sidon.

Paris 1888. XIII, 259 Nr. 107.

Digitized byCrrOOQlC

29

Benner, Canaan. XV, 159 Nr. 341.

BestagnoE. F., Le Missioni e le schole ita]iane in Oriente. XIII, 251 Nr. 46.

Benss £., Die Gesdiichte der heili- gen Schriften Alten Testaments. Brannschweig 1890. XV, 145 Nr. 251.

Bevel J.» Chez nos ancdtres (Pale- Bttne, Syrie, Arabie). Paris 1888. Xm, 268 Nr. 180.

Bey £., L'ordre da Temple en Syrie et k Chypre. XIII, 261 Nr^ 131.

Bichardt 0., Det hellige Land. Dagbog og Digte. KjöbenhaYen 1889. XV, 163 Nr. 386.

B i c h t e r F. , Beiträge zur Historio- graphie in den Kreuzfahrerstaa- ten, Yomehmlich für die Zeit Kai- ser Friedrichs EL. Berlin 1890. XV, 191 Nr. 293.

W., Aus dem Verkehrsleben der

Araber im Alterthnm. XV, 149 Nr. 277.

?on Riess E., Bibelatlas in zehn Karten nebst geographischem In- dex. Angezeigt von Outhe. XI, 144—146. XIII, 277 Nr. 268.

2kir BaugeschichU des Felsen-

domee in Jerusalem. XI, 197 211. Xin. 272 Nr. 222.

« Kathisma palaion und der soge- nannte Brunnen der Weisen bei MarEljas, XII, 19—23. XV, 172 Nr. 488.

Das Euthymiuskloster^ die Peters-

kirche der Eudokia und die Laura Eeptastomos in der Wüste Juda. XV, 212—233.

Wandkarte von Palästina. Frei- burg i. B. 1889. XV, 180 Nr. 554.

Bittner, Die Strassenbahn im Orient. XIII, 249 Nr. 19.

Röhricht R., Nachträge, XI, 139 —142. XIII, 266 Nr. 164.

Die Jerusalemfahrt des Caspar

vonMiÜinenOöOej. XI, 184— 196. XIII, 267 Nr. 170. Röhricht R., NacTUräge wu ZDPV,

X, 195—345 und XI, 139-^149, Xn, 33-34.

Graf Faul Riant XII, 74—80.

XV, 118 Nr. 4.

Antonius de Cremona, Itinera-

rarium ad SepulerumDominiCl327f 1330). XIU, 153—174. XV, 153 Nr. 301.

Karten und Pläne zur Palästina"

künde aus dem 7. bis 16. Jahrhun- dert. Xiv, 8—11. 87—92. 137— 141. XV. 34—39. 185—188.

DieWaUfahrt der Herzogin Maria

JSippolyta von Calabrien nach detn heiligenLande(1474). XIV, 1 2—16.

Zur Geschichte der Kreuzzüge.

XI, 117 Nr. 92.

Die KreuzzUge des Grafen Theo-

bald von Navarra und Richard von Comwallis nach dem heiligen Lande. XI, 118 Nr. 93.

Zusätze und Verbesserungen zu

Du Gange, Les familles d'outre mer. XI, 118 Nr. 94.

Syria Sacra. XH, 111 Nr. 131.

Studien zur mittelalterlichen

Geographie und Topographie Sy- riens. XII, 121 Nr. 202.

Deutsche Pilgerreisen nach dem

heiligen Lande. Angezeigt von Furrer. XII, 223—224.

Bibliotheca geographica Pale-

stinae. Ghronologisches Verzeich- nifis der auf die Geographie des heiligen Landes bezüglichen Lit- teratur von 333 bis 1878 und Ver- such einer Cartographie. Berlin 1890. XV, 118 Nr. 5.

Der Kreuzzug des Königs Jacob

I. von Aragonien (1269). XV, 151 Nr. 290.

Deutsche Pilgerreise nach dem

heiligen Lande. Gotha 1889. XV, 156 Nr. 322.

Digitized byV^OOQlC

30

Böh rieht B., Kleine Studien zur Geschichte der Kreuzzttge. Ber- lin 1891. XV, 184 Nr. 578.

Zur Geschichte der Kirche S.

Maria Latina in Jerusalem. XV, 184 Nr. 579.

und Meisner, Ein Niederrhei- nischer Bericht über den Orient. XI, 118 Nr. 95.

Boller Th., Le tour d'Orient. Lau- sanne 1890. XV, 162 Nr. 375.

Bösen B. V., Arcbäolog. Ent- deckungen in Sidon. XII, 104 Nr. 75.

G., Libanon. XV, 177 Nr. 534.

Bosenfeld, Geschichte des Kos- tüms. Berlin 1888. XUI, 253 Nr. 65.

Bösen thal, Synopsis plant, dia- phor. Erlangen 1862. XII, 152.

Bossi L., Un viaggio in Terra Santa e in Egitto, Settembre-Ottobre 1889. Vicenza 1890. XV, 163 Nr. 388.

Both F. W. E., Bericht des Ludolf von Sudheim über die Einnahme von Acre 1294. XIU, 265 Nr. 157.-

Bub in, Geschichte des Aberglau- bens bei allen Völkern mit beson- derem Hinblicke auf das jüdische Volk. XI, 119, Nr. 107.

Bück er t F., Der Koran, im Aus- zuge übersetzt. Herausgegeben von A. Müller. Frankfurt a. M. 1888. XIII, 253 Nr. 68.

Bütimeyer L., Eine Beise von Suez nach dem Sinai. XV, 183 Nr. 571.

Busse 1 IJ. C, The Jordan-Arabah Depression and the Dead Sea. XIII, 254 Nr. 70.

BuselliB., L'Emmaus evangelico, dimostrato e difeso distante 60 stadii da Gerusalemme. XI, 126 Nr. 166.

Saehau E., Arabische Volkslieder aus.Mesopotamlen. XV, 128 Nr. 101.

Ssint-Aignan Laurent de, Lee erocodiles en Palestine. XI, 109 Nr. 22. .

Vie de Saint Sophrone Patri-

arclie de Jerusalem. XI, 1 16 Nr. 84.

Le voyage de Jacques le Saige

Ä Jerusalem. XI, 119, Nr. 100.

La Palestine et le plan divin.

De^^me partie. Orleans 1887. Xn, 97 Nr. 15.

Le P6Ierinage de Sainte Sylvia

aux lieux saints en 385. Orions 1889. XV, 153 Nr. 304.

de S alles F., Annales de TOrdre de Malte ou des Ho^italiers de Saint Jean de Jerusalem, Gbeva- liers de Bhodes et de Malte, de- puis son origine jusqu'inosjouFB. Vienne 1889. XV, 151 Nr. 294.

Salvendi A„ Zur Geschichte der Kolonie Gederah. XIU, 251 Nr. 39.

Sarum J., Insoription fropi the chnrch of St. Stephan. XV, 137 Nr 184.

Sattler, Geschichte der Stadt Jeru- salem und ihrer merkwürdigen Gebäude nach den Berichten des Flav. Josephus. XI, 124 Nr. 150.

Sandel Th., Sonnenaufgang und Sonnenuntergang in Palästina anno Domini 1889. XV, 1 32 Nr. 131.

SandreczkyM., Etüde surlal^pre. B6sum6 des observations faites pendant un s^jour en Palestine. XV, 126 Nr. 80.

delaSaussaye Gh., Lehrbuch der Beligionsgeschichte. Freiburg i. B. 1887. XII, 109 Nr. 121.

Sayce A. H^, Alte Denkmäler im Lichte neuer Forschungen. Deut- sche vom Verfasser revidirte Aus- gabe. Angezgifft von Ouihe. XI, 68. XI, 129 Nr. 194.

Digitized byCrrOOQlC

31

S ay ce A. G., The Old Testament in the ligbt Qf reoent cUscoveries. XI, 129 Nr. 103.

La lamiöre nouvelle apport^

parlesmonnmentsaociens, aper^u despreuves lesplas frappantes de la YÖraoit^ de la Bible d'apr^ les r^eentes d^ouvertes en Egypte, Palestine, Assyrie, Bubylonie, AsieMineure. Paris 1886. XIII, 257 Nr. 92.

Ariel. XI, 111 Nr. 37.

OrientalHUtory. XU, 103Nr. 55.

The White Race of Ancient Pa-

leeUne. XIII, 255 Nr. 82. 83.

The White Race in Palestine.

Xni, 255 Nr. 84.

The Hittites, or the atory of a

forgotten people. London 1888. Xm, 258 Nr. 95.

Letter from Egypt. XIH, 275

Nr. 246.

Hebrew inscriptions of the pre-

exUic epoc. XV, 136 Nr. 171.

Lee tablettes cun^iformes de

Tell-el-Amama. XV, 142 Nr. 227.

The cuneiform tabletß of Teil

el-Araarna, now preserved in the Boulaq Museum. XV, 142 Nr. 228.

Mr. Petrie's excsTations in the

south of Palestine. XV, 173 Nr. 500.

Mr. Petrie's Excavations in the

South of Judah. XV, 173 Nr. 501.

Excavationsin Judaea. XV, 173

Nr. 502.

Schack-Sohaokenburg Graf, Bemerkungen su dem Hiobatein, XV, 193—195.

Schaff D., The fountains of the Jordan. XV, 165 Nr. 429.

. Ph., Throngh Bible Lands: notes

of travel in Egypt, the Desert and Palestine. XV, 165 Nr. 428.

S c h ar 1 i n g H., Hanran-Reisebilder aus Palästina. Bremen 1890. An- gezeigt vwiGuthe. XIII, 191— 192.

Scharling H., Zions Bjerg og Da- vids Stad. Kopenhagen 1890. XV, 170 Nr. 476.

Hauran. Beiseskildring fra Pa-

laestina. Kjöbenhaven 1889. XV, 176 Nr. 624.

Schefer, Le voyage de la Terre Sainte compos^ par Maitre Denis Possot et achey6 par messire Charles PMlippe 1532. Paris 1890. XV, 155 Nr. 316.

S ch egg P., Biblische Archäologie. Freiburg i. B. 1887/1888. XII, 113 Nr. 141. xm, 257 Nr. 91.

Schepss G., Zu den EyV sehen Pil- gerfahrten. XIV, 17—29.

Schiaparelli E., Gli interessi ita- liani in Oriente. XUI, 251 Nr. 47.

Schicke, Der Teich Bethe$da in Jerusalem. XI, 178—183. XIII, 274 Nr. 231.

Die Stephanskxrehe der Kaiserin

JEudokia bei Jerusalem. XI, 249 258. xm, 273 Nr. 229.

Weitere Ausgrabungen auf dem

russischen Platz. XII, 10—18. XV, 167 Nr. 449.

Nachträge und Correspondenzen.

XII, 130—131.

Katakomben auf dem Ölberg.

XII, 193-199. XV, 167 Nr. 453. Das Thalthor im alten Jerusalem.

XIII, 31—36. XV, 169 Nr. 473.

Mittheilungen aus Jerusalem.

XIU, 228-232. XV, 167 Nr. 450.

Nehemia's Mauerbau in Jei'usa-

Am».' XIV, 41-62.

Artuf und seine Umgebung.

XII, 117 Nr. 165.

Beit el-Makdas oder der alte

Tempelplatz zu Jerusalem wie er jetzt ist. Jerusalem 1887. Xn, 118 Nr. 176.

Neue archäologische Entdek-

kungen in Jerusalem in den letzten zwei Jahren. XV, 166 Nr. 438.

Simsons Heimath. XI, 123Nr.l44.

Digitized byCrrOOQlC

32

Schick C, Die neu aufgefandenen Felsengräber neben der Jere- miasgrotte bei Jerasalem. XI, 125 Nr. 163.

Gilgal. Jerusalem. XII,101 Nr. 41 .

Culturhistoriscbe Studien über

das heilige Land. XV, 133 Nr. 140.

Boundary between Judah and

Benjamin. XI, 123 Nr. 139.

The Aqueducts at Siloam. XI,

125 Nr. 164.

A remarkable Tomb. XII, 101

Nr. 43.

Notes. I. The stones of Jerusa- lem. Xn, 120 Nr. 189.

Notes. II. Newiy discovered

rock- he wn Tomb at Kolonieh.

XII, 120 Nr. 189.

Notes from Jerusalem. XII, 120

Nr. 190. Moab. xn, 121 Nr. 201.

Statues at Askalon. XIII , 260

Nr. 123.

Herod's amphitheatre, Jerusa- lem, xn, 120 Nr. 188.

The Byzantine pavement near

the Church of the Holy Sepulchre.

XIII, 271 Nr. 211.

New excayations at Jerusalem.

XIII, 271 Nr. 212. Line of second Wall. XIII, 271

Nr. 215. The Port of Bethesda. XIII, 274

Nr. 232; XV, 166 Nr. 444. Improvement of roads in Pale-

stine. XV, 119 Nr. 14.

A supposed Drnidical stone.

XV, 136 Nr. 173.

The Greek Inscriptions on

Tombs north of Damascns Gate. XV, 137 Nr. 183.

Recent discoveries in Jerusa- lem: 1) Remains of the Old Wall outside the Northern Wall of the City. 2) Remains of Old Wall near the North -East Corner of the City. XV, 166 Nr. 441.

Schick C, Remains of the old city wall. XV, 166 Nr. 442.

Recent diseoyeries in Jerusa- lem. An ancient church in Tank Sitti Maryam. XV, 166 Nr. 443.

Discoveries north of Damascns

Gate. XV, 167 Nr. 446.

Excavations on the eastem brow

of »Zion«. XV, 167 Nr. 447.

Notes on the Plans and theCave

East of the Church of the Holy Sepulchre. XV, 167 Nr. 449.

The Mount of Olives. XV, 167

Nr. 452.

Recent discoveries in Jerusa- lem. XV, 167 Nr. 454.

Two cistems near Jeremiah's

grotto. XV, 168 Nr. 455.

Rock levels in Jerusalem. XV,

168 Nr. 456.

Discovery of rock-hewn chapels

at Silwän. iXV, 168 Nr. 458.

Reports from Jerusalem ; Rock- cut Cave at Silwän ; Excavations at Aceldama. XV, 168 Nr. 459.

The waters of Gibeon. XV, 172

Nr. 493.

Teil Tunis. XV, 472 Nr. 492.

Schiffers J. M., Amwäs, das £m- maus des heiligen Lukas, 160 Stadien von Jerusalem. Freiburg i. B. 1890. XV, 172 Nr. 496.

Schliack H., Hermann von Salsa. XI, 118 Nr. 99.

Schlicht C, Jahresbericht der deutschen evangelischen Ge- meinde in Jerusalem fttr das Jahr 1885. XI, 133 Nr. 225.

Wasserhandel und Wassers-

nOthe in Jerusalem. XIII, 248 Nr. 15.

Ein Gang durch die deutsche

evangelische Gemeinde in Jeru- salem. XIII, 250 Nr. 26.

Die Arbeit der englischen »kirch- lichen Missionsgesellschaft« im heiligen Lande. XIII, 250 Nr. 31.

Digitized byCrrOOQlC

33

Schlicht Gm Bericht über das Aus- sätzigen-Asyl in Jerusalem ttir das Jahr 1887, XHI, 250 Nr. 35.

Allerlei aus der Arbeit des Je-

rusalemvereins im heiligen Lande. XV, 124 Nr. 59.

Schlumberger Gr., Sept sceaux de plomb de princes et pr^lats latins de Palestine et de Syrie au XII« Bi^cle. Xni, 261 Nr. 127.

Schmeltz, Internationales Archiv fUr Ethnographie. Leiden 1888. XIU, 247 Nr. 8.

S c h n e i d e r G. H.) Das Auss&tzigen- asyl in Jerusalem. Geschichtliche Darstellung seines nunmehr 20- jährigen Bestehens. XII, 121 Nr. 198. Xm, 250 Nr. 36.

Schneller L., Weihnachten in der Weihnachtsstadt. XI, 133 Nr. 224.

Der Bote aus Zion. XI, 134 Nr.

232.

Zur Charakteristik der kath.

Mission in Palästina. XI, 134 Nr. 232.

Römische Missionspraxis in

Bethlehem. XI, 134 Nr. 232.

Durch die Wüste Paran. XII,

117 Nr. 170.

Eine Nacht in Nain. XII, 116

Nr. 159.

Kennst du das Land? Jerusalem

1888. XIII, 252 Nr. 57. XV, 127 Nr. 88.

Aus dem heiligen Lande. XV,

124 Nr. 60.

SehoddeG. H., Becent Researches into Bible Lands. XV, 165 Nr. 430.

Scholow N., man ynt^ (Heiliges Land). Xn, 99 Nr. 25.

Seh reiner. Zur Geschichte der Aus- sprache des Hebräischen. XI, 121 Nr. 122.

Schröder P., Verzeichnis der in Äy- rien und Mesopotamien erscheinen- den Zeitungen. XII, 124—128. XV, 118 Nr. 7.

Schumacher G., Der am^Mc^jP/^ti^.

Xn, 157—166. XV, 127 Nr. 87. Von TiberiaszumHule-See. XIII,

65—75. XV, 173 Nr. 509. Orabkammem hei JSaifä, XIII,

175—180. XV, 135 Nr. 165. Das jetzige Nazareih. XIU, 235

—245. XV, 173 Nr. 245. Der ffiobstein, Sachrat Eijub, im

Hauran. XIV, 142—147. Meine Reise im Osifordanlande

1891, XV, 63—64. Der Dscholan zum ersten Male

aufgenommen und beschrieben.

XI, 127 Nr. 174. Karte des Dscholan. XI, 131

Nr. 208. Across the Jordan being an Ex- ploration and Survey of Part of

Hauranandlaulän. XI, 127 Nr. 175. Across the Jordan, a reply to

C. R. C.'s Notes thereon. XI, 127

Nr. 177. Researches in the piain north

of Caesarea. XII, 106 Nr. 95. Researches in Southern Pale- stine. XI, 123 Nr, 140. Recent discoveries, notes and

newsAromtheLivaof'Acca. XII,

106 Nr. 96. Population List of the LlvE of

'Akka. XII, 116 Nr. 156.

Arabic Proverbs. XU, 1 16 Nr.l 57.

Recent discoveries. XIII, 260

Nr. 125. Recent discoveries at Caesarea,

Umm el Jemal, and Haifa. XIU,

276 Nr. 253.

Pella. XIII, 276 Nr. 260.

Recent discoveries in Galilee.

XV, 135 Nr. 163. Recent discoveries, notes, and

newsfrom Galilee. XV, 135Nr.l64. The Jaul&n. London 1888. XIII,

277 Nr. 261.

Notes from Galilee. XV, 135

Nr. 162.

Digitized byCrrOOQlC

34

Schumacher G., Sculptured figa- res near Känä. XV, 136 Nr. 166.

The »Via Maris«. XV, 173 Nr.

507.

Abila of the Decapolis. XV, 175

Nr. 521.

Northera 'Ajlün »within the De- capolis«. XV, 175 Nr. 522.

Schumann, Ein Aarauer Palästina- fahrer. XV, 155 Nr. 317.

Schfirer £., Geschichte des jüdi- schen Volkes im Zeitalter Jesu Christi. XI, 115 Nr. 79. XV, 147 Nr. 260.

Schwarz, Die Gesundheitsverhält- nisse Jerusalem's nebst statisti- schem Bericht des freiherrlich Rothschi Id'schen Hospitals vom Jahre 1886. XII, 101 Nr. 40.

Seh wein für th G., Recent Botani- cal Exploration of Arabia. XIII, 280 Nr. 288.

Über meine Reise nach dem

glücklichen Arabien. XV, 182 Nr. 568.

Brief über meine Reise in Süd- arabien. XV, 182 Nr. 569.

Sepp A., Die Chnstuskirche am Platz des Prätoriums auf Zion. XV, 170 Nr. 480.

J., Das Fest der Feuererfindung

am Osterabend. XI, 132 Nr. 217.

Die Fehenkuppel in Jerusalem,

XII, 167—192. XV, 170 Nr. 483.

Bethlehems Vorzeit. XIII, 133

Nr. 142.

Das Gleichniss vom Kamel und

Nadelöhr. XIV. 30—34.

Die Wiege des Johanniter-

Ordens in deutscher Hand. XV, 152 Nr. 295.

Kritische Beiträge zum Leben

Jesu und zur neutestamentlichen Topographie Palästina's. Mün- chen 1S89. XV, 158 Nr. 339, 340. Angezeigt von Outhe. XV, 189 —192.

Seydlitz R. Frh. von, Die Orient- fahrt des Ritters A. von Harff. Weimar 1890. XV, 157 Nr. 328.

Seyffarth, Light on Bible History from Egyptians Antiquities. XI, 130 Nr. 198.

Sieger R., Neue Reisen und For- schungen in Vorderasien. XV, 119 Nr. 10.

Siegfriede. A., Milch und Honig. Eine cKegetische Ferienbetrach- tung. XII, 113 Nr. 142.

Bedeutung und Schicksal des

Hellenismus in dem Leben des jüdischen Volkes. XI, 115 Nr. 78.

Tripoli to Alexandria. XIII, 270

Nr. 204.

Simon J., Ecoles d'Orient. XIII, 251 Nr. 44.

Simonsen D., und Euting J., Sculptures et inscriptions de Palmyre a la glyptoth^que de Ny Carisberg. Copenhagen 1889. XV, 140 Nr. 211.

Simpson W., The Sakhrah. XU, 118 Nr. 177.

The middle of the world, in

the Holy Sepulchre. XHI, 266 Nr. 163.

The conduit near the Pool of

Bethesda. XHI, 274 Nr. 236.

Irrigation and watersupply in

Palestine. XV. 126 Nr. 84.

The Holy Sepulchre and the

Dome of the Rock. XV, 171 Nr. 485.

Sitte C, Die Ornamentik des Islam. XV, 145 Nr. 248.

Smend-Socin, Die Inschrift des Königs Mesa von Moab. XI, HO Nr. 34.

Smith H., The Druses of the Holy Land. XV, 128 Nr. 95.

Smith Wm., Dictionary of the Bible. Its antiquities, biography, geo- graphy and natural history. Lon- don 1888. XIII, 256 Nr. 89.

Digitized byCrrOOQlC

35

Smith W. Robertson, Temple. XIII,

273 Nr. 228.. The route from S jria to Egypte.

Xin, 275 Nr. 247.

The religion of the Semites.

EdinbTirg 1889. XV. 128 Nr. 97.

Snell B., A Sunday in Jernsalem.

XV, 165 Nr. 431. Snouck-Hurgronje C, Mekka.

Mit Bilder -Atlas. Haag 1888.

Xin, 280 Nr. 282. Ethnographisches aus Mekka.

Xni, 280 Nr. 283. Socin A., Syria. Xll, 96 Nr. 2.

Bericht über die im Nachlass

von Professor Oildemeister vorge- fundenen ^ auf die Geographie von Syrien und Palästina bezüglichen Manuscripte, XIV, 75—82.

Sinat. Xll, 122 Nr. 210.

Soeder, Über den alten Namen Gottes Jave. XI, 119 Nr. 111.

So arbeck Th., Syrische Reise- bilder. Fichtennadeln vom Liba- non. Basel 1890. XV, 161 Nr. 369.

Spiess F., Die neueste Construction der zweiten Mauer Jerusalems und Josephus. XI, 46—59. XIII, 271 Nr. 217.

Die königlicJie Halle des Herodes

im Tempel von Jerusalem. XV, 234—256.

S p re nger A., Babylonien, das reich- ste Land in der Vorzeit und das lohnendste Eolonisationsfeld für die Gegenwart. XI, 129 Nr. 188.

Die arabischen Berichte über

das Hochland Arabiens beleuchtet durch Doughty's Travels. XÜI, 279 Nr. 281.

Sprot te Fr., Erinnerungen an meine Palästinareise. Oppeln 1889. XV, 161 Nr. 357.

Stade B., Geschichte des Volkes Is- rael. Bd. U. XIII, 263 Nr. 142. Zweite Auflage, Bd. I. XII, 107 Nr. 105. XV, 145 Nr. 252.

Stähelin A., In Algerien, Marokko, Palästina und am Rothen Meere. Basel 1890. XV, 161 Nr. 371.

Stapf er E., La Palestine au temps de J^sus-Christ d'aprös le Nou- veau Testament. XI, 122 Nr. 132.

Steinschneider M., Jüdische Schriften zur Geographie Palä- stinas (X.— XIX. Jahrb.). XV, 118 Nr. 6.

Stewardson H. C, The Survey of Western Palestine. A General Index. Xni, 247 Nr. 9.

Stewart A., The Pilgrimage of Jo- annes Phocas in the holy Land (in the year 1185 a. d.). XV, 153 Nr. 308.

The letter of Paula and Eu-

stochium to Marcella, about the holy places (386 a. d.). London, Palestine Pilgrims' Text Society

1889. XV, 153 Nr. 309.

The epitome of S. Eucherius

about certain holy places and the breviary of short description of Jerusalem. London, Palestine Pil- grims' Text Society 1890. XV, 153 Nr. 310.

Description of the holy land by

John of Würzburg. London, Pa- lestine Pilgrims' Text Society

1890. XV, 154 Nr. 311. Stickel J.G.,Noch einmal die omaj-

jadische Ascalon-Münze und ein Anhang. XI, 112 Nr. 54.

S tockvis , Manuel d'histoire, de g6- n^alogie et de Chronologie de tous les 6tats du globe depuis les temps les plus recul^s jusqu'a nos jours. Leide 1888. XIH, 261 Nr. 135.

Stojano witsch L. W., Serbische Beschreibung der heiligen Stätten. Petersburg 1886. XII, 8.

StoppaniA.,DaMiIanoaDamasco: ricordo di una carovana milanese nel 1874. Mllano 1888. Xm, 269 Nr. 191.

3*

Digitized byCrrOOQlC

36

Strack H., Israelitische Archäo- logie. XIII, 256 Nr. 88.

Die Geschichte Israels. Nörd-

lingen 1888. XUI, 262 Nr. 139.

Geographie Palästinas. XIII, 268

Nr. 179.

Writiag among the Hebrews.

XI, 119 Nr. 105.

Strack M.. Aus Süd und Ost. Reise- frUchte aus drei Welttheiien. XI, 121 Nr. 126.

Strange Guy le, A Ride through 'Ajlün and the Belkä during the Autumn of 1884. XI, 128 Nr. 182.

Eamäl (or Shams) ad Din Sujüti,

Description of the noble sanctu- ary at Jerusalem in 1470 A. D.

XII, 119, Nr. 178.

Notices of the Dome of the Rock

and of the Ghurch of the Sepul- chre by Arab historians prior to the first Crusade. XII, 120 Nr. 185.

Palestine according to the Arab

Geographers and travellers. XIII, 265 Nr. 159.

Idrtsf s description of Jerusa- lem in 1154. XIII, 266 Nr. 160.

Antioch in 1051 a. D. XIII, 266

Nr. 161.

Nasir-i-Khusrau. Diary of a

Joumey through Syria and Pale- stine. London, Palestine Pilgrims' Text Society 1888. XIII, 267 Nr. 176.

An inscription in the Aksa mos-

que. XIII, 268 Nr. 177.

Palestine under the Moslems.

London 1890. XV, 156 Nr. 324.

Stubbe Chr., Die Ehe im alten Testament. XI, 119 Nr. 103.

Stübel A., Heise nach der Dir et et- TululundHauränI882. Mit Bei- trägen von Dr. JJ. Fischer, Prof. H. Otfthe, Prof. M. Hartmann und Consul Dr. Wetzstein, Heraus- gegehen von H Guthe. XII, 225 —302.

SuUey H., The Temple of Ezekiels Prophecy. London 1888. Xm, 273 Nr. 227.

SwobodaH., Die alt -palästinensi- schen Felsengräber und die Kata- komben. XV, 134 Nr. 151.

Sybel, Weltgeschichte der Kunst bis zur Erbauung der Sofienkirche. Marburg 1888. XIH, 261 Nr. 129.

Syriacus (Fr. Noetling), Ein Ritt auf den Hermon. XI, 128 Nr. 179.

:— Lustige Geschichten aus dem Hermon. XI, 128 Nr. 180.

Aus dem Dscholan. XI, 128

Nr. 181.

Fellachenleben in Palästina. XI,

135 Nr. 238.

T.

Talfourd £., Manual of archaeolo- gy, containing an introduction to Egyptian and Oriental art,Greek, Etruscan and Roman art London 1890. XV/ 144 Nr. 241.

Temple R., Palestine illustrated. London 1888. XIII, 268 Nr. 186.

Th6vox F. et C, La Palestine illu- str^e. Lausanne 1888. Xm, 269 Nr. 187.

LaPalestine illustr^e. Lausanne

1889. 1890. XV, 160 Nr. 351.

Thoma A., Ein Ritt ins Gelobte Land. Land und Leute in Palä- stina vor 3000 Jahren. Berlin 1887. Xn, 97 Nr. 10.

Thompson, The Land and the Book. New -York 1886. XI, 131 Nr. 211.

T i e l e C. P. , Babylonisch-assyrische Geschichte. Gotha 1886. XI, 129 Nr. 191.

Toeppen 0., Ein Ausflug nach Je- richo. XV, 161 Nr. 361.

TomaschekW., Kieperts General- karte der asiatischen Türkei. XI, 131 Nr. 206.

Digitized byCrrOOQlC

37

TomkinB H.G., Tammuz, Lakhum, Ashöra, Sutekh. XI, 119 Nr. 106.

Gath and its worthies. XI, 123

Nr. 141.

The ronte from Syria to Egypt.

Xm, 275 Nr. 248.

Notes on the geography of Nor- thern Syria and some neighbou- ring lands. XIU, 278 Nr. 272.

Notes on the geography from

the Nile to the Eaphrates as known to the ancientEgyptians. XV, 157 Nr. 329.

Tompkins E., Throngh Davids realm. London 1889. XV, 165 Nr. 432.

Vanneson A., Au pays de Notre- Seignenr. Paris 1890. XV, 164 Nr. 403.

Vatke, Historisch -kritische Ein- leitung in das Alte Testament. Nach Vorlesungen herausgegeben von Preiss. Bonn 1886. XI, 113 Nr. 56.

de V a u X L. , D^couvertes r^centes k Jerusalem, l^tat actuel des fonilles surVemplacement de la pi- sdnedeB^thesda. XII, 120 Nr.l91.

Memoire relatif aux fouilles

entreprises par les R P. Domini- nicains dans leur domaine de Saint-!^tienne , prös la porte de Damas, 4 Jerusalem. Xni, 274 Nr. 230.

Vengeon, Souvenirs d'un p61erin de Terre sainte 1884. XII, 98 Nr. 24.

Vernes M., Les populations an- ciennes et primitives de la Pale- stine, d'apr^s la Bible. Paris 1889. XV, 148 Nr. 263.

Jepht^ , le droit des gens et la

r^partition de la Palestine entre tribus. XV, 148 Nr. 264.

Vernes M., Pr^is d'histoire juive depuis les origines jusqu'4 l'^po- que persane. Paris 1889. XV, 148 Nr. 265.

Victor H. , A day in Damascus. XV, 165 Nr. 433.

Vigouroux F., La Bible et les d6couverte8 modernes en Pales- tine, en Egypte et en Assyrie. Paris 1889. XV, 132 Nr. 136.

V i n c e n z , Jahresbericht XIU, 25 1 Nr. 40.

Vogel H. W., Photographischer Ausflug nach der Felsenstadt Pe- tra auf der Sinai-Halbinsel. XV, 183 Nr. 572.

Vogt V., Det hellige Land. XI, 121 Nr. 124. XV, 160 Nr. 355.

De VogU6E. M., Syrie, Palestine, mont Athos, voyage aux pays du pass^. XII, 98 Nr. 22. XIII, 268 Nr. 185.

Völlers K., TVcu ein Fischer in Haifa fängt. XIII, 202. XV, 131 Nr. 126.

Vuilleumier H. , üne nouvelle Edition de rinscription du roi Mesa de Moab. XII, 113 Nr. 62.

Waldstein Ch., The tomb of Alexandre. XV, 134 Nr. 147.

Wandel, Ist Kadytis bei Herodot Jerusalem oder Gaza? XIII, 266 Nr. 166.

Walther J. , Über Ergebnisse einer Forschungsreise auf der Sinaihalbinsel und in der arabi- schen Wüste. XIII, 280 Nr. 285.

Die Korallenriffe der Sinai- halbinsel. Leipzig 1888. XIII, 280 Nr. 286.

Beduinenleben am Sinai. XIII,

280 Nr. 287.

Ward, W.H., Two Seals withPhoe- nicianlnscriptions. XI, 11 1 Nr.41.

Digitized byCrrOOQlC

38

Warner G. F., The büke of John Maundeville, being the travels of Sir J. M. London 1890. XV, 154 Nr. 313.

Warren Gh., Paleßdne: the Land and the People as they are. XII, 96 Nr. 3.

Notes on Arabia Petraea and

the country lying between Egypt and Palestine. XII, 122 Nr. 209.

Wasiljewskij W. G., Das Leben Meletios des Jüngeren von Niko- laos, Bischof von Methone, und von Theodoros Prodromos. XII, 8.

Epiphaniimonachihagiopolitae

Syria et urbs sancta. Petersburg 18S6. XI, 117 Nr. 88.

Weill A., Vie, doctrine et gouver- nement authentiques de Moise, d'apres des textes h^braYques de la Bibel jusqu'ä ce jour compl^te- ment compris. XI, 114 Nr. 71.

Weiss, Moses und sein Volk. XI, 115 Nr. 72.

Wellhausen J., Prolegomenazur Geschichte Israels. XI, 113 Nr. 57.

Skizzen und Vorarbeiten. I. IL

XI. 113 Nr. 58.

History of Israel. Translated

under the Author's supervision, with preface, by W. Robertson Smith. Edinburgh 1S89. XV. 145 Nr. 250.

Wertheimer, Benjamin de Tudela, unvoyageur juif auXIIme siede. XV, 157 Nr. 330.

Wetzstein C, über die Siehe in Syrieii, XIV, 1—7.

s. Stübel.

Weymann K., Über die Pilgerfahrt der Silvia in das heilige Land. XIII, 267 Nr. 173.

Whitelaw, The patriarchal times. XI, 114 Nr. 69 a.

Wienicke, Eine Reise durch Pa- lästina. XV, 161 Nr. 360.

Wilson C.W. , Jerusalem, theholy City. London 1888. XIU, 271 Nr. 208.

On the transferenceof the Arab

names of some of the gates of the Haram as-sherif. XIII, 266 Nr. 162.

The Pilgrimage of the Rassian

Abbot Daniel in the Holy Land 1106—1107 A. D. London, Pa- lestine Pilgrims' Text Society

1888. XIII, 267 Nr. 174.

The Pool of Bethesda IIL From

the Bordeaux Pilgrim (Appendix III] published for the Palestine Pilgrims' Text Society 1888. XIII. 274 Nr. 233.

Notes on the Plan of Jerusalem.

XV, 166 Nr. 440.

Plan of Jerusalem. XV, 166

Nr. 440.

Round about Jerusalem. XV,

165 Nr. 434.

In Scripture Lands. New York

1890. XV, 165 Nr. 435.

Sinai and theWildemess. XIII,

280 Nr. 289.

Winkler H., Verzeichniss der aus dem Funde von Teil el-Amama herrührenden Thontafeln. XV, 142 Nr. 224.

Der Thontafelfund vonTell-el-

Amarna. XV, 142 Nr. 225.

Mittheilungen aus den orienta- lischen Sammlungen d. königl. Museen zu Berlin. Heft I und II. DerThontafelfand von el-Amama. Berlin 1889-1890. XV, 142 Nr. 226.

Winter J., Die Stellung der Skla- ven bei den Juden in rechtlicher und gesellschaftlicher Beziehung nach talmudischen Quellen. XI, 119 Nr. 104.

de Witte J., En Palestine. Paris

1889. XV, 164Nr. 404.

Wolf J. , Landkarte von Palästina für Schulen. Stuttgart 1889. XV, 180 Nr. 555.

Digitized byCrrOOQlC

39

Wolff 0. , Der Salomonische Tem- pelplatz und der heutige Haram zu Jerusalem. XI, 60—67. XIII, 273 Nr. 223.

Der Tempel von Jerusalem und

seine MaaBse. Graz 1887. XII, 118 Nr. 173. XII, 136— 140rec. von Guthe.

Wolff Ph., Register zu ZDPV. Bd» VI— X. XIII, 247 Nr. 11.

Jahresbericht über Jerusalem.

XIU, 248 Nr. 12. XV, 122 Nr. 57.

Wolfram, Kreuzpredigt und Kreuz- lied. XI, 118 Nr. 96.

Der Johanniter-Orden von sei- nen Anfängen bis zum Tode von Rhodos. XI. 118 Nr. 98.

Wolfsgruber, Das österreichische Pilgerhaus und Cardinal Rau- scher's Wirken für das heilige Land. XIII, 251 Nr. 48.

Wood J. G., Handbook of the Pie- torial Map of Palestine. XI, 122 Nr. 133.

Map of Palestine , Canaan, or

the Holy Land. XI, 130 Nr. 201.

Birds of the Bible. XU, 100

Nr. 34.

Wild animals of the Bibel. XII,

100 Nr. 34 a.

Domestic animals of the Bible.

XII, 100 Nr. 34 b. Woodruff F. S., The Cedars of

Libanon. XV, 130 Nr. 117. Wright W., The empire of the

Hittites. XI, 114 Nr. 64. Two bilingual Inscriptions dis-

covered at Cyprus. XII, 105

Nr. 82. Wuku B., Die Heilkunde bei den

alten Hebräern. XV, 135 Nr. 161.

Z.

Zagare lli A. , Grusinische Kolo- nisten in Palästina. XI, 259—260.

XIII, 253 Nr. 67.

Zagarelli M., HisUyriscJie Skizze der Beziehungen Gittsiens zum heiligen Lande und zum Sinai* Aus dem Russischen übersetzt von Anders. XII, 35—73. XV, 152 Nr. 297.

Denkmäler des grusinischen

Alterthums im heiligen Lande und auf dem Sinai. Petersburg 1888. XII, 8.

Zangemeister K. , Römische In- schrift von Jerusalem. XI, 138.

XII, 106 Nr. 93. XIU, 260 Nr. 119.

Inschrift der Vespas ionischen

Cohmie Caesarea in Palästina.

XIII, 25—30. XV, 137 Nr. 181. Zeller A., Das Pferd, der Esel und

der Hund in der heiligen Schrift. XV, 133 Nr. 155. The Druses and their Religion.

XII, 112 Nr. 132.

Zenner J. K., Dothain nach Bro- cardus. XIII, 275 Nr. 251.

Sychar. Etymologie des Namens

und wahrscheinliche Lage des Orts. XV, 173 Nr. 506.

ZeydnerH., Prowe eener synchro- nistiesche Tafel voor de geschie- denis von Israel, Juda, Assyrie en Babylonie van 845 tot 586 vöörChr. XII, 108 Nr. 111.

Zietlow G., Der Baum des Lebens (Gen. 8, 9. 3, 22 flf.). XII, 110 Nr. 125.

Zimmer, Palästina vm das Jahr 1400 vor Chr. nach neuen Quellen.

XIII, 133—147. XV, 143 Nr.232. Briefe aus dem Funde in El-

Amarna in Transcription u. Über- setzung. XV, 143 Nr. 231.

Zschokke, Über sociale und häus- liche Verhältnisse der muselmänni- schen Bewohner des Orients. XI, 132 Nr. 214.

Zurlinden S., Im Morgenlande. Reisebilder. XII, 98 Nr. 21.

Digitized byCrrOOQlC

40

II. Sach-Eegister.

Aberglauben der Araber Palästinas: das böse Auge XII, 200—222 (von L. Einszier).

Adana, Verzeichniss der erscheinen- den Zeitungen, XU, 128 (von Schröder).

Akra s. Jerusalem.

Aleppo, Verzeichnis der erscheinen- den Zeitungen, XII, 127 (von Schröder).

^«<Äaro<ÄXII, 234—235 (von Guthe).

A.'Karnaim und Karnaim-Astharoth XIII, 213—214 (von Kasteren).

S.

Baghdäd, Verzeichniss der erschei- nenden Zeitungen, XII, 127 (von Schröder).

Banijas, von B. nach Bosra XIV, 63 —65 (von Buhl).

Basan XII, 231—239 (von Guthe).

Beirut, Verzeichniss der erscheinen- den Zeitungen, XII, 124—127 (von Schröder).

Belka, Bewohnte Ortschaften in der, XIII, 150—152 (von Kasteren).

Betharampta-Julias XIII, 218—219 (von Kasteren).

Bethesda s. Jerusalem.

Bosra, von Banffas nach B., 63 65 (von Buhl).

O.

Caesarea, Inschriß der Vespasiani- schen Colonie C. in Paliistina XIII, 25—30 (von Zangemeister).

r>.

Damascus, Verzeichniss der erschei- nenden Zeitungen, XII, 127 (von Schröder).

Dijarbekr, Verzeichniss der erschei- nenden Zeitungen, XII, 128 (von Schröder). Luret et-Tulül, Dr. A. StUbeVs Reise nach der, XII, 225—302 (von Guthe).

I. Bemerkungen des Heraus- gebers 225—239. IL Itinerare 239—247.

III. Zur Karte des Haurän (von H. Fischer) 248— 266.

IV. Namenlisten 266—302. Dscholan s. Golan.

E.

Hdrei XII, 235 (von Guthe). Emmaus des Josephus, Noch einmal rfa«, XIII, 194— 198 (vonFurrer). Ephron XIII, 212 (von Kasteren).

G.

Gamala XII, 148—151 (vonFurrer).

Xni, 215—218 (von Kasteren).

Gaza, Legende zum Plane von, XI,

149—159 (von Gatt). Genezareth,

a) Am See XI, 212—248 (von Kasteren). Nach trägeXlh 129—130 (von Kasteren).

b) Noch einmal das JBmmaus des Josephus, das Hammat der Bibel, Hammata des Josephus am See G., Xm, 194—198 (von Furrer).

Gesur, zur Lage von, XIII, 285 286 (von Guthe).

Gleichniss, das vom Kamel und Nadel- öhr, XIV, 30—34 (von Sepp).

Golan XII, 235—236 (von Guthe).

Grabkammem, neuentdeckie, XII, 24 32 (von Kasteren).

Digitized byCrrOOQlC

41

Grusien, Historische Skizze der Be- Ziehungen O's zum heiligen Lande und zum Sinai XII, 35 73 (von Zagarelli).

H.

Haifö,

a) Ghrabkammembeif'Sin.,nb 180 (von Sohnmacher).

b) Was ein Fischer in H. fängt XIII, 202 (von Völlers).

Hammat der Bibel, Noch einmal das, Xm, 194—198 (von Furrer).

Mammata des Talmud, Noch einmal rfa*,XIII, 194— 198 (von Furrer).

Haram s. Jerusalem.

Hauran.

a) Dr. A. StdbeVs Reise nach, Xn, 225— 302(von Guthe) s. auch Diret et Tulül.

b) Bemerkungen zu der neuen Karte XIII, 60—64 (von M. Hartmann).

c) Beisebilder ans Palästina Xin, 191-192 (vonSchar- l i n g , angezeigt von Chtthe) .

d) Der Hiohstein, Sachrat Ei- jub, im H. XIV, 142— 147

(von Schumacher).

Hebron, Griechische Inschriß, angeb- lich aus H XII, 132—133 (von Mordtmann).

Heiliges Land s. Palästma.

Hiobsbmnnen s. Jerusalem.

Hiohstein*

a) der H,, Sachrat Bijuh, im JJ(iiira»XIV,142— 147(von Schumacher).

b) Bemerkungen zu dem H, XV, 193—195 (von Graf Schack).

c) der H XV, 205—211 (von Ermann).

Hule-See, Von Tiberias zum, XUI, 65—75 (von Schumacher).

•J.

Jabes in Qilead XIII, 211-212 (von

Kasteren). Jerusalem: 1. Allgemeines.

a) Das Klima von Jer, XIV, 93-112 (von Chaplin).

I. Niederschlag 93—100. n. Luftdruck 100-101.

III. Temperatur U.Feuchtig- keit der Luft 101—103.

IV. Winde 103—110. V. Bewölkung HO.

VL Thau 110—112. VII. Klimatische Schädlich- keiten 112.

b) MiUheilungen aus, XII, 228 —232 (von Schick).

c) NiederschlägeXU,130(von Schick).

d) Aus der Umgegend von Jer. xm, 76—122 (von Kaste- ren).

e) Verzeichniss der erscheinen- den Zeitungen XU, 127 (von Schröder).

2. Besonderes^

a) Akra, Noch einmal Zion, Davidstadt und Akra XI, 1—37 (von Klaiber). Be- richtigung und Erwiderung 143—144 (von Gatt und von Klaiber).

b) Bethesda, Der Teich B. in Jer. XI, 178—183 (von Schick).

c) Felsendom. Zur Bauge- schichte des F. in Jer. XI, 197—211 (von Riess).

d) Felsenkuppel, die in Jer., XII, 167—192 (von Sepp).

e) Orabeskirche, zur Topo- graphie der in Jer. , XIV, 35 —40 (von Guthe).

f) Haram, Der Salomonische Tempelplatzund das heutige H. XI, 60—67 (von 0. Wolff).

Digitized byCrrOOQlC

42

g} Harambauten, Die arabi- schen Nachrichien zur Ge- schichte der Hb. XIII, 1 24 (von Gildemeister].

h) HiobsbrunnenXII, 131 (von

Schick). i) Inschriften, Griechische aus Jer. XIII, 233—234 (von Guthe].

k) Inschrift, römische von, XI, 138] von Zangemeister). 1) Katakomben auf demÖWerg 193—199 (von Schick).

m) Mauery Die netteste Con- struction der zweiten^ und Josephus XI, 46 59 (von Spiess).

n) Mauer, nea aufgefundene, Xn, 131 (von Schick).

o) 3IauerbaUf Nehemias in Jer. XIV, 41-62 (von Schick).

p) Russischer Platz, Weitere Ausgrabungen auf dein r. PL XII, 10 18 (von Schick).

q) Siloahteich XII, 130 (von

Schick). r) Stephanskirche, Die, der Kaiserin Eudokia bei Jer. XI,249—258(von Schick). 8; Tempel, Der von Jer. und seine Maasse XII, 136— 140 (von A. Wolff).

t) Teinpel, die königliche Halle des Herodes im T. XV, 234 256 (von Spiess).

u) Tempel und Palast Salo- mo's, Denkmäler ph(5nici- scher Kunst XII, 140—143 (von Friedrich, angezeigt von Guthe).

v) Thalthor, das im alten Jer. XUI,31— 36(vonSchick).

w) Wasser Versorgung Jer ^m, 229 (von Schick).

Intchriften.

a) Bemerkungen zu den grie- chischen Inschriften Freis und Schumacher' s XI, 38— 45 (von Gildemeister).

b) 8. Jerusalem.

c) 8. Caesarea. Juda.

a) Am Jordan XIII, 214—215 (von Kasteren).

b) Das Euthymiuskloster, die Peterskirche der Eudokia und die Laura Heptastomos in der Wüste Juda XV, 212 —233 (vonRiess).

Judaea jenseits des Jordans XIII, 214 —215 (von Kasteren).

Katakomben s. Jerusalem.

el-Lädkije, das Liwa, und die Nähije Urdu XIV, 151—255 (von Hart- mann).

I. Der Weg 166— 192. II. Die Ortslisten 193— 244. in. Die Namen der Karte und der »Ortslistena al- phabetisch geordnet 245 —255. Legendengeschichte,De Saneta Cruce XIV, 65—68 (von Nestle, ange- zeigt von Ryssel).

m:.

Mahanaim XIII, 205—207 (von Kas- teren).

Mär Eljäs, Kaihisma palaion und der sogenannte Brunnen der Weisen bei, xn, 19—23 (von Riess).

Mesopotamien, Verzeichniss der er- scheinenden Zeitungen f XII, 124 128 (von Schröder).

Mis'ar, Der Berg, XIII, 214 (von Kasteren).

IST. Nazareth, Das jetzige, XIII, 235— 245 (von Schumacher).

Digitized byCrrOOQlC

43

O. I

Ölberg s. Jerusalem. Ostjordanland.

a) Bemerkungen über einige alte Ortschaften im, XIIl, 205—219 (von Kasteren).

b) Meine Reise im 0. 169 l.XY, 63— 64{ von 9e h u m a c h e r) .

c) Zur ostjordanisehen Topo- graphieXni, 199— 200 (von Furrer).

I».

PaläsÜTia,

a) Die Fruehtbäutne in P. XI, 68—104 (von Anderlind).

b) Die Bebe in, XI, 160-177 (von Anderlind).

c) Chrusinische Kolonisten in, XI, 259—260 (von Zaga- relli).

d) Historische Skizze der Be- ziehungm Grusiens zu, XII, 35 75 (von Zagarelli).

e) Die griechisch-orthodoxe Kirche in, XII, 81—94 (von Guthe).

f) Cephalaria syriaca, ein für Menschen schädliches Ge- treideunkraut P.'s ^nd die biblischen ^i^avia [Matth. 13, 25^30] XU, 152—156 (von Asch erson).

g) Der arabische Pflug XII, 157—166 (von Schu- macher).

h) Begleitworte zur neuen Handkarte von, XIII, 44 59 (vonH. Fischer).

i) Schalensteine in P. und im Alten Testament XIII, 123 —132 (von Guthe).

k) Um das Jahr 1400 vor Chr. nach neuen Quellen XIII, 133 149 (von Zimmern).

1) Der heutige Zustand der al- ten Denkmäler in Syrien

und P, XIV, 69—74 (v. Benzinger), m) Bericht über die im Nach- lass von Professor Gilde- meister vorgefutidenent auf die Geographie von Syrien und P. bezüglichen Matiu- scripte XIV, 75—86 (von Socin). n) Ein neues hebräisches Reisehandbuch für P. XIV, 148—150 (von Dalman). o) Alte Namen im heutigen P. imd Syrien XV, 1 33 ; 65 116 (von Kampff- meyer). p) Palästinakundel885—1887, Russische Schrißen zur, XII, 1—9 (von Guthe;. q) Karten und Pläne zur P.- K, aus dem 7. bis 16. Jahr- hundert XIV, 8—16; 87— 92; 137—141; XV. 34— 39; 185—188 (vonEöhricht^ r) Palästina- Litter atur, Bei- träge zur Kenntnias der, 113—134 (von Neumann). s) Bericht über neue Erschei- nungen auf dem Gebiete der P.-L. XI, 105—137; XII, 95—124 (von Jacob); XIII, 243—280; XV, 117—184 (von Benzinger). t) Palästina- Zeitschrift f Be- merkungen zu einigen frühe- ren Aufsätzen der, XIII, 37 —43 (von Buhl). Pilgerschriften.

a) DieJerusalemfahrt des Cas- par von Mülinen{l506] XI, 184—196 (von Röhricht).

b) Erfahrungen eines Hadschi XII, 133 136 (von E. B u d d e , angezeigt von Frey).

c) Deutsche Pilgerreisen nach dem heiligen Lande XII,

Digitized byCrrOOQlC

44

223—224 (von Röhricht, angezeigt von Furrer),

d) Antonius de Cremona^ Iti- nerarium ad Sepulcrum Do- mini (1327, 1330) Xin, 153 —174 (von Röhricht).

e) Anonymi GestaFrancoram et aliornm Hierosolymita- norum XIII, 187—190 (von Hagenmeyer, angezeigt von Neumann).

f) Antonini Piacentini, Itine- rarium im anentstellten Text mit deutscher Über- setzung XIII, 186 (Ton Gildemeister, angezeigt von Röhricht).

g) Zu den EyVechen Pilger- fahrten XIV, 17—29 (von Schepss).

Salcha XII, 236 (von Gnthe).

Schalensteine s. Palästina.

Scheck Sa'd, Zur Geschichte von, XV,

196—204 (von Kasteren). Süoah'Inschrifi.

a) Die echte und die gefälschte, XUI,203— 204(von G u t h e).

b) Das Schicksal der, XIII, 286— 288(vonGuthe).

Siloahkanal, der zweite, XIII,229(von Schick).

Siloahteich s. Jerusalem.

Sinai, Historische Skizze der Bezie- hungen Qrusiens zum, XII, 35 73 (von Zagare 111).

Syrien,

a) Die Fruchtbäume in S. XI, 68— 104 (von Anderlind).

b) Sgria Sacra, Nachträge zu X, 1—48 XI, 139—142 (von Röhricht).

c) Die Rebe in S. XI, 160— \11 (von Anderlind).

d) »Studien zur mittelalter- lichen Geographieund Topo-

graphie X, 195—345. Nach- träge XI, 129—142. XU, 33 34 (von Röhricht).

e) Verzeickniss der erscheinen- den Zeitungen, XQ, 124 128 (von Schröder).

f) Mittheilungen über starke Räume in S. XUI, 220— 227 (von Ander lind).

g) Über die Siebe in, XIV, 1 4 (von Wetzstein).

h) Der heutige Zustand der al- ten Denkmäler in S. und Palästina XIV, 69—74 (von Benzinger). i) Bericht über die im Naeh- lass von Professor GUde- meister vorgefundenen, auf die Geographie von S, und Palästina bezügUchenManu- scripU XIV, 75—86 (von Socin). k) AUe Namen im heutigen Pa- lästina undS. XV, 1—33; 65—116 (von Eampff- meyer). 1) S. in seiner geologischen Ver- gangenheit XV, 40— 62 (von Blanckenhorn). •-

T. Taricheae XII, 145—148 (von Fur- rer).

Bemerkungen zu T. XI, 241 flf.

Xn, 145 ff. XIII, 38—41 (von Buhl).

Zur Lage von T. XIII, 281—285

(von Gut he). Tempel s. Jerusalem. Thisbe XIII, 207—211 (von Kas- teren). Tiberias, Bemerkungen zu, IX, 84; XIII, 37— 38 (von Buhl).

Von T. zum Hüle-See XUI, 65

—75 (von Schumacher).

Wasserversorgung s. Jerusalem.

Digitized byCrrOOQlC

45

Beigaben.

a) Bibelstellen- Register.

GeneBis.

2, 9Xn, 110.

3, 22 ff. XII. HO.

9, 21 XI, 169.

14, 5 Xn, 235. Xni, 198. XV, 196.

256. 19 Xra, 160. 19,20Xni, 155. 19, 26 Xni, 155. 19, 32 ff. XI, 169. 28, 15 xra, 129. 28, 17 xra, 5. 28, 22 xra, 129. 32, 2 xra, 205. 37, 14 xra, 172. 41, 48 xra, 164. 46, 28 XV, 256. 49, 11 XI, 175. 50, 23 XV, 199.

ExoduB. 3, 5 XIII, 166. 12, 19 xn, 113.

LeviticuB.

10, 9 XI, 169. 23, 40 XI, 97. 26, 1 Xin, 129.

Numeri. 21, 24 xn, 233. 21, 33 xn, 235. 32, 42 xn, 238. 34 xn, 230.

Deuteronomiom. l,4Xn, 234. 235. 2, 36 xn, 232. 3, 1 xn, 235. 3, 1 ff. xn, 237.

3, 4 xn, 237.

3, 8 XII, 232.

3, 10 xn, 232. 233. 236. 23T.

3, 12 f. xn, 232. 234.

3, 13 xn, 237.

3, 14 xn, 237. 238.

4, 43 xn, 151. 235. 6, 11 XI, 74.

8, 8 XI, 74. . 12, 3 xra, 129. 12, 16 Xin, 129. 12, 22 XIII, 129. 33. 22 xn, 236.

Josua. 4 Xin, 129. 6, 26 Xin, 159.

9, 10 XII, 234.

10, 3 XI 13.

10, 28ff. xra, 106.

11, 2 XV, 113.

12, 2 xn, 233.

12, 4 f. XII, 233. 234. 235. 237. 12, 5 XII, 236. 237. 12, 10 XI, 14.

12, 23 XV, 113.

13. 11 f. xn, 232. 233. 234. 235. 236. 237. Xni, 286.

13, 13 xn. 233. Xin, 198. 286.

13, 26 XV, 113.

13, 30 xn. 234. 237.

13, 31 xn, 234. 235.

15, 7 xra, 116.

15, 60 Xni, 142.

15, 63 XI, 14.

17, 1 xn, 234.

17, 5 XII, 234.

18, 21 xra, 85.

18, 28 XI, 14. XV, 115.

19, 5 XV, 113.

Digitized byCrrOOQlC

46

19, 13 XV, 116. 19, 26 XV, 15. 19, 34 XIII, 214. 215. 19, 35 XV, 115. 19, 42 XV, 116. 19, 43 XV, 15. 19, 45 XIII, 215.

19, 46 XV, 172.

20, 8 XII, 151. 235.

21, 18 XIII, 104.

21, 27 XII, 151. 235.

22, 34 XV, 158.

24, 13 XI, 74.

Richter. 1 Xni, 143. 1, 16X1, 98. 1 , 30 XIU, 144. 1, 35 XV, 116. 3, 13 XI, 98. 3, 16 XIV, 136.

7, 25 Xm, 158.

8, 1—6 XIII, 158.

8, 21 XII, 206.

9, 26 XII. 206.

10, 3ff. XII, 237.

13, 25 XI, 123.

14, 5 XI, 175. 18, 12 XI, 123.

I. Samuelis. 1, 14 XI, 169. 1, 15X1, 169. 17, 2 XUI, 223.

17, 19 XIII, 223.

18, 19 XV, 257. 22, 1 XV, 173.

25, 44 XIII, 102.

II. Samuelis. 3, 16 XIII, 102. 106. 5 XI, 2.

5, S XI, 14. XV, 168. 5, 9—16 XI, 6. 5, 11X1,4. 5, 17 XI, 6. 10. 6 XIII, 209. 10, 8 XIII, 209.

13, 37 XIII, 198. 15, 8 XIII. 198.

15, 30 ff. XIII, 101.

16. 5 XIII, 102. 107. 16, 13 XIII, 105. 107.

16, 14X111, 102.

17, 18X111, 102.

18, 9 f. Xni, 223.

18, 14 XIII, 223.

19, 16 XIII, 104. 21, 8 XV, 257. 23, 32 XV, 116. 27, 29 XI, 11.

I. Könige. 1, 13 XI, 34. 1, 30 XI, 35. 1, 33 XIV, 55. 1, 38 XIV, 55.

1, 41 XI, 9.

2, 8 XIII, 104. 4, 9 XV, 116. 4, 11 XV, 113.

4, 13 XII, 237. 6 XII, 141.

6, 5 ff. XII, 140. 142. 143.

7, 1—8 XII, 143.

5, 12 XII, 141.

8, 29 XIU. 130.

9, 3 XIII, 130.

9, 18 XV, 178.

10, 27 XI, 100.

11, 27X1,20.

17, 1 XIII, 207. 21, If. XI, 175.

II. Könige. 2, 19 ff. xm, 159. 8, 29 XV, 113. 10. 33 XII, 234.

12, 20 XI, 15.

14. 13 XIV, 48.

18, 32X1, 74.

20, 20 XI, 33.

20, 22 xm. 156.

21, 18 XI, 3. 21,26X1,3. 25, 4 XIV, 54.

Digitized byVrrOOQlC

47

Jesaia. 1, 1 XV 257.

7, 8 XIII 155.

8, 6 XI, 34. 35. 36.

9, 9 XI, 101.

10, 28—32 Xin, 106. 10,30X111, 101.

14, 8 Xm, 226. 16, 8-10 XI, 175. 19, 19 XIII, 129. 22, 9 XI, 20.

22. 16 XIV, 66. 28, 25 XU, 209.

28, 27 XU, 209.

29, 1 XI, 20.

37, 24 xm, 226.

40, 7 XI, 5. 40—66 XI, 68. 48, 2 Xin, 156. 52, 2 XI, 5.

60, 13 XUI, 226.

62, 1 XI, 5.

63, 17 XI, 166. 175.

Jeremia. 6, 1 XIV, 47. 53.

15, 7 XIII, 201. 19, 2 XIV, 53. 19, 13 Xn, 143. 32, 2 XIV, 59. 37, 15 XIV, 59. 37, 21 XIV, 60. 39, 3 XIV, 49. 39, 4 XI, 34.

4S, 32—34 XI, 175.

Ezechiel. 40flf. XU, 141.

41, 6 XII, 142. 41, 7 XI, 124. 43. 7 XII, 143. 43, 8 XI, 64. 47, 16 XII, 230. 47, 18 XU, 230.

HoBea.

6, 3 XrV, 100.

JoeL

2, 23 XIV, 100.

3, 2 XIII, 158.

Arnos.

7, 14 XI, 100. 9, 9 XIV, 6.7.

Micha.

3, 12 XI. 5.

3, 19 XI, 5.

4, 2 XI, 5. 4, 7 XI, 5.

7, 14 XII, 234.

Habakuk. 3, 3 XUI, 174.

Sacharia. 1, 1 XUI, 131.

I, 7 XIII, 131.

3, 9XIU, 129. 131. 132.

4, 7 XIII, 130. 4, 10 XIII, 130.

II, 2XIU, 226.

Psalmen. 23, 4 XII, 231. 42, 7 XIII, 214. 46, 5 f. XI, 36. 68, 15—17 XU, 230. 231. 86, If.XUI, 156. 147, 12 XI, 5.

Sprüche.

26, 8 XUI, 129.

Hiob.

3, 5 XII, 231. 7, 5 XV, 199.

Uobes Lied. 1, 14X1,176.

1, 17 XIII, 226.

2, 11 f. XIV, 100. 5, 12 XI, 11.

8, 2 XI, 168.

Digitized byCrrOOQlC

48

Esra. 2, 24 XIII, 104.

Nehemia. 2, 12—15 XIV, 42. 2, 13 f. XI. 9. 11. 34. 35. XIII, 31. 2, 14 XI, 18. 19. XIV, 53.

2. 15X111, 31. 3XIV,45flf.

3, 1—32 XIV, 41 ff. 3, 2 XIV, 59.

3, 5 XIV. 59.

3, 8 XII, 10. XV, 169.

3, 11 XIII, 36.

3, 13f. XI, 10. 11. XIII, 31. 32. XIV,

44. 3, 15 XI, 18. 3, 16 XI, 37. 3, 21 XI, 16. 3, 24 XIII, 36. 3, 29 XI, 15. 3, 30 XIII, 36.

3, 31 XIV, 57.

4, 10 XIV, 43.

5, 16 XIV, 48. 7, 4 XIV, 42.

7, 28 XIII, 104.

8, 15 XI, 97.

11, 37 XI, 3.

12, 12X111, 131. 12, 16 Xm, 131. 12, 31 XI, 18.

12, 37 XI, 5. 14. 18. XIV, 55. 56.

12, 27— 43 XIV, 59 f.

12, 38 XII, 10.

12, 39 XI, 16. XIV, 48.

13, 16 XIV, 46.

I. Chronica. 2, 23 XII, 238. xm, 198.

4, 31 XV, 113.

5, 11 XII, 236.

6, 56 Xn, 151. 235.

6, 62 XV, 116.

7, 60 Xni, 104.

9, 36 XIII, 104.

11, 33 XV. 116.

11, 44 XV, 113.

12, 17 Xni, 160.

27, 28 XI, 100.

28, 11 ff. XII, 138.

II. Chronica. 1, 15 XI, 100. 14, 10 XI, 100. 16, 9 xm, 130. 26, 9 XIII. 31. 26, 16 XIV, 61.

26, 23 XI, 3.

27, 3 XI, 21.

32, 3 f. XI, 33. XV 169. 32, 5 XI, 10. XIV, 62.

32, 30 XI, 33.

33, 14X1, 21. 34. XIV, 46.51.57.

62. 33, 20 XI, 3.

Sirach. 7, 18 XIV, 256. 27, 1 XIV, 256. 42, 5 XIV, 256. 48, 17 XI, 33. 50, 3 XI, 64.

I. Makkabäer. 1, 29ff. XI, 19. XV, 170.

1, 33—35 XI, 31.

2, 31 XI, 19. 5, 9 XIII, 200.

5, 26 XII, 151. Xni, 41. 198.

5, 37 xm, 199.

5, 43 f. XIII, 198.

5, 46 XIII. 212.

5, 47 XIII, 38.

5, 52 XIII, 212.

9, 73 XV, 104.

10, 7—11 XI, 20.

12, 35—37 XI, 20. XIV, 61.

13, 21 f. XI, 20. 13, 23 xn, 151. 13, 49X1,20.

Digitized byCrrOOQlC

49

II. Makkabfter. 1, 35 XIY, 256. 4, 12 XI, 31. 4, 27 XI, 31. 4, 60 XI, 31. 5,5X1, 31, 12, 13—17 Xm, 200. 12, 17 xm, 200. 12, 20—26 XIII, 200. 12, 21 Xin, 198.

12, 37 XI, 31. 15, 31 XI, 31. 15, 35 XI, 31. 21, 12 XV, 197.

Matthäus.

3, 12 xm, 201,

4, 18 f. xm, 155. 7, 13 XIV, 33.

13, 25—30 XV, 130. 152—156.

15, 22 xm, 159.

16, 18 XI, 212. 19, 1 Xni, 214. 19, 24 XJV, 32. 23, 24 XIV, 33. 23. 30 XIII, 5.

23, 38 XI, 208.

24, 2 XI, 208. XUI, 5.

26, 32 XII, 193. XIII, 99. 158.

26, 41 Xni, 157.

28, 7 Xin, 99.

28, 8 XI, 229.

28, 10 XII, 193. XUI, 99.

28, 16 XII, 193. xm, 99.

Marcus. 2, 1 XV, 189. 2, 14 XV, 189. 5, 1 XI, 329.

10, 1 XIII, 214.

11, 13f.XI. 80. ll,21f.XI, 80. 16. 7 xm, 157. 16,18X1, 183.

Lucas.

1, 46 xm, 173.

2, 9 xm, 161.

3, 17 xm, 201.

4, 30 xm, 155.

7, 13 xm, 158.

8, 3 Xn, 195.

8, 26 XI, 229.

9, 10 XV, 174. 18 XI. 37.

13, 4 XI, 35. 13, 24 XIV, 33. 13, 35 xn, 188. 15, 16 XI, 102. 19, 4 XI, 100.

19, 42 xm, 159.

Johannes.

5, 2 XI, 182. 5, 4 xm, 166. 9, XI, 37.

9, 7 xm, 156. XIV, 54.

10, 23 XI, 65.

11, 21 flf. XIII, 84. 159.

12, 13 XI, 98. 18, 1 xm, 157.

20, 27 xm, 157.

Apostelgeschichte . 1, lOXlI, 193.

1, 11 xm, 98.

2, 7 XIII, 158.

2, 29Xm. 157.

3, 11 XI, 65. 5, 12 XI, 65.

7, 59 XIII, 159.

Jacobus.

4, 14 XIV, 112.

I. Brief au die Gorinther. li, 6 xm, 99.

Offenbarung. 14, 21 XV, 175.

Digitized byVrrOOQlC

^

b) Yerzeichniss der Tafeln und Abbildungen.

In Band XI:

1 Qaram esch - Scherif . Entworfen von 0. Wolff. (Farben-

druck, j

2 Plan von Gaza. Gezeichnet von G. Gatt in Gaza 1887. Mass-

stab 1:5000. (Farbendrack.)

3 Nene Entdeckungen nordwestlich von der Jeremiasgrötte bei

Jerusalem. Aufgenommen von C. Schick in Jerusalem. (Lithographie.) Abbildungen auf S. 39. 63. 239.

In Band XII:

1 Plan der östlichen Umgebung des russischen Platzes neben der

Grabeskirche zu Jerusalem (Untersuchungen 1887 und 1888). Aufgenommen von C. Schick in Jerusalem 1888. (Litho- graphie.)

2 Durchschnitt G zu Tafel I. Gezeichnet von C. Schick in

Jerusalem 1888. (Lithographie.)

3 Durchschnitt A zu Tafel I. Gezeichnet von C. Schick in

Jerusalem 1888. (Lithographie.) 4 a) Byzantinische Mauer unter dem Pflaster im Osten der neuen Oysterne. Gezeichnet von C.Schick in Jerusalem 1888. b) Durchschnitt D zu Tafel I. Gezeichnet von C. Schick in Jerusalem. (Lithographie.) 5 Katakomben auf dem Ölberg. Untersucht und gezeichnet von C. Schick in Jerusalem. Mai 1889. (Lithographie.) Abbildungen auf S. 5. 25 (zwei). 26. 29. 30. 133. 157. 158 (zwei). 159. 160. 161 (drei). 162 (drei). 163. 169. 195. 203. 204.

In Band XIII :

1 Plan der Citadelle von Jerusalem und der alten jüdischen

Mauern. Entworfen von 0. Schick in Jerusalem. September 1889. Mit 2 Durchschnitten. (Lithographie.)

2 Palästina. Massstab 1:700000. Mit 3 Cartons. Bearbeitet von

Dr. Hans Fischer und Prof. Lic H. Guthe. (Farbendruck.)

3 Grabkammem bei Qaifa. Aufgenommen und gezeichnet von

G.Schumacher, Juni 1890. (Lithographie.)

4 Nazareth, En-Näsira. Aufgenommen und gezeichnet von

G. Schumacher, Mai 1890. (Farbendruck.) Abbildungen auf S. 25. 37. 68. 69. 71 (vier). 72 (drei). 73 (zwei). 74. 79 (zwei). 82. 97. 148. 176. 178. 239.

In Band XIV:

1 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bia 16. Jahrh. 1. Karte Palästinas c. 1300. Im halben Massstabe des in Flo- renz befindlichen Originals. (Lithographie.)

Digitized byCrrOOQlC

51

2 Nehemia'B Mauerbau in Jerusalem und die Übrigen Mauern der

Stadt Entworfen von Schick in Jerusalem 1890—91. Mass- stab 1:5000. (Farbendruck.)

3 Karten und Pläne zur PalSstinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.

2. Pläne ans einem Beda-Codex in Namur. IX. Jahrhundert. Vs der Orignalgrösse. (Lithographie.)

4 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.

3. Plan von Jerusalem nach dem in Cambrai befindlichen Original, c 1150. s/4 der Originalgrösse. (Lithographie.)

5 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.

4. Wegkarte des heiligen Landes c. 1200. Nach dem in London befindlichen Original. 9/4 der Originalgrösse. (Lithographie.)

6 Das Liwa el-Ladkije nach den Reise wegen Martin Hartmann's

im Jahre 1881. Von ihm selbst gezeichnet im Jahre 1881.

Massstab 1:225000. (Farbendruck.) Abbildungen auf S. 143. 145. 146. Zwölf meteorologische Tabellen, bearbeitet von 0. Kersten in

Berlin, zu dem Aufsatz »Das Klima yqü Jerusalem« von

Th. Chaplin.

In Band XV:

1 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.

5. Plan von Jerusalem unbekannten Ursprungs c. 1180 ent- worfen, im 14. oder 15. Jahrhundert copirt Originalgrösse. (Lithographie.)

2 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.

6. Plan von Jerusalem nach dem in Kopenhagen befindlichen Original c. 1180 entworfen, im 14. Jahrhundert copirt. (Litho- graphie.)

3 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.

7. Plan von Jerusalem nach dem im Haag befindlichen Original c. 1170. Originalgrösse. (Lithographie.)

4 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.

8. Plan von Jerusalem nach dem in Stuttgart befindlichen Original c. 1180. 2/3 Originalgrösse. (Lithographie.)

5 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.

9. Plan von Jerusalem nach dem in Paris befindlichen Original c. 1160 entworfen, im 13. bis 14. Jahrhundert copirt. (Litho- graphie.)

6 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.

10. Plan von Jerusalem nach dem in Genua befindlichen Ori- ginal aus dem Ende des 16. Jahrhunderts. Va Originalgrösse. (Lithographie.)

7 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.

11. Plan der Grabeskirche in Jerusalem nach dem in Piacenza befindlichen Original aus dem Ende des 16. Jahrhunderts. Originalgrösse. (Lithographie.)

Digitized byCrrOOQlC

52

8 Karten tuid Pläne zur PalSstinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.

12. Plan der Via Dolorosa in Jerusalem nack dem in Piacenza befindlichen Original aus dem Bude des 16. Jahrhunderts. Vs Originalgrösse. (Lithographie.)

9 Karten und Piftne zur PaUstinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.

13. Plan der Kirche zu Bethlehem nach dem in Piacenza be- findlichen Original aus dem Ende des 16. Jahrh. Vs Original- grosse. 14. Plan der Geburtsgrotte in Bethlehem nach dem in Piacenza befindlichen Original aus dem Ende des 16. Jahr- hunderts. 3/3 Originalgrösse. (Lithographie.)

10 Die Südseite des Tempelplatses im Aufriss 1 : 1000. Der süd- liche Theil des Tempelplatzes. Gezeichnet Ton F. Spiess. 1:1000. (Lithographie.) Abbildungen auf S. 206. 207. 250. 251. 253.

e) Zwammenstellnng der

Auszug aus der Rechnung Über Ein- nahme und Ausgabe. XI, XIV f. XII, vif. Xm,xxf. XIV, vm f. XV, VI f. Personalnachrichten und geschäft- liche Mittheilungen. XI, m. XI. XU, ui. XX. Xin, VI f. XIV, II. X. XV, vm. Protokollarischer Bericht über die in Görlitz und in München abge- haltenen Generalversammlungen. Xn, XXI f. XIV, ml Rechenschaftsbericht über das Ver- einsjahr.

1887 XI, XU— XIII.

1888 XII, IV— v.

Yereinsangolegeiiheiteii.

1889 XIII, xvn— XIX.

1890 XIV, V— VII.

1891 XV, m-v.

Verzeiohniss der Mitglieder. XI, XX— xxvm. XII, vm— XVI.

XIII, XXIV— XXXII.

XIV, XV— XXIII. XV, IX— XVI.

der Mitglieder des weiteren

Comit^*s und des geschSfts- führenden Ausschusses. .

xm, n.

XIV, XXIV. XV. n.

der für die Palästinabibliothek

eingegangenen Bücher etc. XI, V— vm. XVI. xvu— XIX. xn, xxmf.

XIII, VIII— XVI. XXII t

XIV, XI— XIV.

Draok von Breitkopf A H&rUL in Leipsig.

Digitized byVrrOOQlC

\

Zeitschrift

des

Deotschen Palaestina-Vereins.

Herausgegeben

von dem geschäftsfuhrenden Ausschuss

anter der verantwortlieben Redaetion von

Prof. D. Hermann Guthe.

Band XVI.

Mit vier Tafeln und fünfzehn Abbildungen im Text.

Leipzig 1893

in Commission bei K. B»deker.

Digitized byCrrOOQlC

Digitized byV^OOQlC

Inhalt

des sechzehnten Bandes der Zeitschrift des Deutschen Palästina -Vereins.

Seite Nachrichten über Angelegenheiten des Deutschen Vereins zur Er- forschung Palästina's I

Verseichniss der Mitglieder des weiteren Comit^'s und des geschäfts- fahrenden Ausschusses 11

Rechenschaftsbericht über das Vereinsjahr 1892 JII

Auszug aus der Rechnung über Einnahme und Ausgabe der Kasse

des Deutschen Palästina -Vereins im Jahre 1892 VI

Protokoll der siebenten Qeneralversammlung des Deutschen Ver- eins sur Erforschung Palästina's VUI

Präsenzliste der siebenten Generalversammlung des DPV XI

Personalnachrichten und geschäftliche Mittheilungen XII

Verzeichniss sämmtlicher Mitglieder des Deutschen Vereins zur Er- forschung Palästina's XIII

Verzeichniss der vom 1. Januar 1892 bis zum 31. December 1892 für die Palästina-Bibliothek eingegangenen Bücher, Zeitschrif- ten u. s. w ." XXI

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. Von Dr. Georg

Kampffmeyer in Celle (Schluss) 1

Ergebnisse meiner Heise durch Qaurän, 'Adschlün und Bel^fiä. Von

O, Schumacher in Qaifa 72

Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande mit historischen

Erläuterungen. Von Dr. Max van Berchem in Qenf 84

Bericht über neue Erscheinungen auf dem Gebiete der Palästina- literatur 1891. Von Dr. •/; J9«»«t«^er in Tübingen 106

Ergebnisse meiner Reise durch Baurän, 'Adschlün und Belkä. Von

G. Schumacher in '^s^ts, 153

Liftäja. Von J. P, van Kasteren, S. J., in Maastricht 171

Die Beschreibung der heiligen Stätten von Jerusalem in Eberhard Windecke's Denkwürdigkeiten über das Zeitalter Kaiser Sigis- munds. Von Dr. W. Altmann in Greifswald 188

Gegenwärtiger Bestand der jüdischen Kolonien in Palästina. Von

Lic. Dr. G. H. Dalman in Leipzig 193

Digitized byVrrOOQlC

IV

Seit»

Neu aufgedeckte Qräber in Jerusalem. Von Baurath C. Schick in

Jerusalem 202

Jerusalem nach Ps. 122, 3. Von Baurath C. Schick in Jerusalem . . 206 Beiträge zur Palästinaliteratur im Anschluss an Röhricht's Biblio- theca geographica Palaestinae. Von Prof. Dr. F. MühUm in

Dorpat 209

Die Baugeschichte der Stadt Jerusalem in kurzen Umrissen von den ältesten Zeiten bis auf die Gegenwart dargestellt von Baurath

C. Schick in Jerusalem *lXi

Beobachtungen über den Aussats im heiligen Lande. Von Dr. med.

A, Einsler in Jerusalem 247

Die zehn Stämme. Von P. Asmussen in Leck (Schleswig) 256

Zur Bibliotheca geographica Palaestinae von Reinhold Röhricht . . 269

Nachträge und Mittheilungen {A. Socin, R. Röhricht ^ G. H, Daltnaji) 151

Nachträge (Martin Harttnann, Dr. J. Benzinger) 235

Berichtigungen (H. GutJte] 296

Mittheilung [K. Völlers) ' 297

Bücheranzeigen: Schiffers, Amwds, das Emimans des hl. l-,ucas. . . 298

Za Seit« Tafel I: Karte zu meiner Reise durch Haurän, 'Adschlün und £1-

Belkä im Herbst 1891. Von G. Schumacher in HaifS. Farben- druck. 1:400000. ; 72ff. 153ff.

Tafel II : Arabische Inschrift vom Chan el- Akabe. Nach dem Ab- klatsch photographirt von Dr. Max van Berchem. Lichtdruck. 84 ff.

Tafel III : Plan der alten Felsengräber mit Umgebung im Westen Jerusalems, entdeckt im Februar 1892. Gezeichnet von C Schick in Jerusalem 1 : 252. Mit Durchschnitt Lithographie 202 ff.

Tafel IV : Sarkophag aus den alten Felsengräbern im Westen Jeru- salems. Gezeichnet von C. Schick in Jerusalem. Lithographie 202 ff.

Abbildungen im Texte: S. 78. 82. 163. 164. 165. 166. 167. 172. 175. 176. 177. 178. 179. 180. 239.

Digitized byCrrOOQlC

Nachrichten

über

Angelegenheiten des Deutschen Vereins

Erforsohimg Palästina's.

Zltclur.d.P»l.-Ver. XYI

Digitized byVrrOOQlC

Das weitere Comit^ des Deutschen Vereins zur Erforschung Palä- stina's besteht zur Zeit aus den Herren :

Karl BadekeTf Buchhändler in Leipzig.

Dr. A, Berliner in Berlin.

Dr. O. SickeÜ^ Professor in Wien.

Dr. Ed, Bohl, Professor in Wien.

Dr. Fr. Buhl, Professor in Leipzig.

Dr. Ad. BriÜl in Frankfurt a/Main.

Dr. O. Fraas, Professor in Stuttgart

Dr. H, Kiepert, Professor in Berlin.

Dr. A. W. Koch, Pfarrer in Pfungstadt bei Darmstadt.

Dr. F. Mühlau, Professor in Dorpat.

Dr. W. A. Neumann, Professor in Wien.

Dr. Th. Nöldeke, Professor in Strassburg.

Dr. F. W. M. Fhüippi, Professor in Rostock.

Dr. Reinicke, Professor in Wittenberg.

Dr. R. von Riesa, Domcapitular in Rottenburg a. N.

C. Schick, königl. Württemberg. Baurath in Jerusalem.

Dr. P. Schröder, kaiserl. deutscher Qeneralconsul in Beirut.

O. Schumacher, Ingenieur in Haifa.

Dr. Ph. Wolf, Stadtpfarrer a. D. in Tübingen.

Der geschäftsführende Ausschuss besteht zur Zeit aus den Herren :

Dr. K. Fwrer, Professor u. Pfarrer zu St Peter in Zürich.

Dr. Herrn. Outhe, Professor in Leipzig, Kramerstrasse 7.

Dr. E. Kautzsch, Professor in Halle a. d. Saale, Wettinerstrasse 31.

Dr. Otto Kerstan in Berlin NW, Alt-Moabit 133111.

Dr. A. Socin, Professor in Leipzig, Schreberstrasse 5.

Digitized byCrrOOQlC

Rechenschaftsbericht Aber das Yereinsjahr 1893.

Im Jahre 1892 haben die Verhandlungen, durch die dem Deut- schen Verein zur Erforschung Palästina^s die Rechte einer juristischen Person erworben werden sollten, ihren Abschluss gefunden. ^Nach- dem die Anzahl der Mitglieder des grossen Ausschusses durch Zuwahl wieder die erforderliche Höhe erreicht hatte, sind die neuen Statuten in den ersten Monaten des Jahres 1892 von sämmtlichen Mitgliedern des Vorstandes und des grossen Ausschusses unterzeichnet worden, gemfiss dem auf der fünften Generalversammlung unseres Vereins in Görlitz am 4. Oktober 1889 gefassten Beschlüsse. In Folge des am 17. Juni 1892 an das Königliche Amtsgericht, Abtheilung für Register- sachen, in Leipzig gerichteten Antrages ist der Deutsche Verein zur Erforschung Palästina' s am 4. August 1892 in das Genossenschafts- register für den Bezirk des Königlichen Amtsgerichts Leipzig einge- tragen worden. Die neuen Statuten wurden darauf mit dem vierten Hefte der Zeitschrift an sämmtliche Mitglieder versandt.

Die Ergebnisse der Reise, die Herr G. Schumacher in Haifa Herbst 1891 im Auftrage des Vereins in das Ostjordanland unternahm, liegen noch nicht sämmtlichim Druck vor. Veröffentlicht sind bis jetzt

1) Der Hiobstein, Sachrat Eij üb, im Haurän ZDPV. XIV, 142 ff. Dazu haben Graf von Schack und J. P. van Kasteeen Beiträge, Pro- fessor Dr. Ad.Ebman die Entzifferung geliefert, s. ZDPV. XV, 193 ff.

2) Ergebnisse meiner Reise durch Haurän, 'Adschlün und Belka ZDPV. XVI, 72 ff. 153 ff. Die ebend. auf Tafel I wiedergegebene Karte Schumacher' s lieferte wichtige Erweiterungen unserer Kennt- nisse des Ostjordanlandes. Die Aufnahme seines Weges giebt, soweit mir bekannt ist, die erste zuverlässige Zeichnung einer nur ungenügend bekannten Gegend zwischen den sicher bekannten Punkten el-muzerlb (ScHüMACHEB 1885) im N. und na'öra (Condeb 1881) im S. Die

Digitized byCrrOOQlC

IV

Angaben dieser Karte sind auf den neuen Drucken der von Dr. H. FiscHEB und mir herausgegebenen Pal&stinakarte bereits verwerthet worden. Es ist lebhaft zu wünschen, dass durch ähnliche Aufnahmen die kartographische Kenntniss des Ostjordanlandes bald eine gleich voll- ständige werde, wie die des Westjordanlandes dank der englischen Auf- nahme jetzt ist.

Die von Schuha.cheb in dscheräsch gesammelten Beobachtungen sind in den Händen der Kedaktion. Ausserdem hat der verdiente For- scher noch besondere Mittheilungen über seinen Aufenthalt in es-salf und in tnädahä in Aussicht gestellt ; doch ist er bisher durch seine aus- gedehnte Thätigkeit bei dem Bau der Bahnlinie Haifa-Damaskus an ihrer Vollendung gehindert worden.

Femer ist die von G. Sghumacheb am chän el-'a^Mbi im Dschölän abgeklatschte arabische Inschrift durch Herrn Dr. Max van Beschbm entziffert und in interessanter Weise beleuchtet worden (ZDPV. XVI, 84 ff. und Tafel IIj . Leider erwies sich eine andere von Schumachkb in mädabä abgeklatschte Inschrift als unlesbar (ZDPV. XVI, 84). Die übrigen auf dieser Reise gesammelten Inschriften hatte Hr. Dr. E. BuBEsoH in Leipzig freundlichst zu entziffern und zu erläutern über- nommen. Leider ist derselbe, ehe er diese Arbeit erledigen konnte, ernstlich erkrankt. Es ist daher noch ungewiss, wann die Entzifferung dieser Inschriften in der Zeitschrift des Palästina- Vereins veröffentlicht werden kann.

Professor Dr. R.Röhbtcht hat die Reihe von »Karten und Plänen zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrhundert« in dem Jahrgang 1892 abgeschlossen. Interessante alte Versuche, das heilige Land oder Je- rusalem auf dem Papier darzustellen, sind dadurch an's Licht gebracht worden. Besonders verdient Nr. 1, die Karte Palästina' s ca. 1300, ab ein vortreffliches Denkmal der alten Kartographie hervorgehoben zu werden. Ihr Werth würde sich noch steigern, wenn die von mehreren Seiten ausgesprochene Vermuthung sich als richtig erwiese, dass die Grundlagen der auf der Karte dargestellten Kenntnisse Palästina*s be- deutend älter sind als ihre uns überlieferte Gestalt. Der Verein ist Professor Röhbicht zu lebhaftem Dank verpflichtet, dass er es sich einen grossen Aufwand an Mühe und Zeit hat kosten lassen, diese alten Studien über die Geographie Palästina*s zu untersuchen und heraus- zugeben.

Die Redaktion hat in den letzten Jahren, namentlich seit lS9t, sehr lebhaft die Schwierigkeiten empfunden, die durch den Druck

Digitized byVrrOOQlC

umfangreicher AufsAtse fQr eine gleichm&ssige, die verschiedenen An- sprüche berücksichtigende Leitung der Zeitschrift entstehen. Da die Vereinsgelder nur bis zu einer gewissen Grenze für die jährlichen Kosten der Zeitschrift verwandt werden dürfen, so hängt der Umfang der einzelnen Hefte der Zeitschrift nicht von den Wünschen der Re- daktion ab. Bei den beschränkten Raumverhältnissen der Zeitschrift ist es aber oft nicht möglich, neben den grösseren Aufsätzen eine solche Zahl von kleineren Mittheilungen und Nachrichten zu bringen, wie es vielen unserer Mitglieder und Leser erwünscht sein wird. Die grösseren Aufsätze zurückzuweisen, kann die Redaktion nicht für richtig erach- ten. Denn gerade sie pflegen eine Sammlung oder Verarbeitung von wissenschaftlichem Stoff darzubieten, die die wissenschaftliche Arbeit überhaupt fördern und dahfer für den Fachmann von besonderem Werthe sind. Der geschäftsführende Ausschuss hofft jedoch, demnächst einen Ausweg zu treffen, durch den ebensowohl den Wünschen der Fach- männer, wie denen weiterer Kreise Rechnung getragen werden kann.

Unter denen, die in dem Berichtsjahre aus der Zahl der Vereins- mitglieder geschieden sind, befindet sich ein Mitglied des grossen Aus- schusses, nämlich Dr. C. Saivdbeczki, am 21. Juli d. J. in Passau ge- storben. Er hat seit der Begründung unseres Vereins dem weiteren Comite desselben angehört. Der sechste Band der ZDPV. enthält S. 43 ff. seine wichtige Arbeit über die Namen der Plätze, Strassen, Gassen u. s. w. des jetzigen Jerusalem. Der Verein wird das Andenken dieses verdienstvollen Mitgliedes stets in Ehren halten.

Der Zuwachs der Vereinsbibliothek ist aus dem S. XXI ff. der »Nach- richten« veröffentlichten Verzeichnisse zu ersehen. Allen freundlichen Gebern sei auch an dieser Stelle der herzlichste Dank ausgesprochen.

Die Herren Professor D. Reinicke in Wittenberg und Pfarrer Dr. A. W. Koch in Pfungstadt haben auch für 1892 die Güte gehabt, die Jahresrechnung einer sorgfältigen Prüfung zu unterziehen. Beiden Herren sei für ihre Mühwaltung der wärmste Dank ausgesprochen.

Leipzig, 16. November 1893.

Für den Vorstand:

H. GüTHE.

Digitized byVrrOOQlC

AnsKQg mos der Bechniuig ftber Eümahme und

EiliiiBhmeB«

621. 75 Sjf Caasen-Bettand Tom Jahre 1891.

jH 420. 43 Sjf Rückständige Beitr&ge Ton 1886^1891.

- 3010. 56 - Laufende Jaliresbeiträge von 1892.

- 763. S5 - für div. Jahrgänge und einzelne Hefte durch 4194. 84 - den Buchhandel hesogen.

8. 65 - für einzelne Beilagen zur Zeitschrift

M 45. ^ für getrennte Coupons von M 1500 Z% Sachs. Rente von Oktober 1891 bis dahm 1892.

75. desgleichen von M 2500 3X Sachs. Rente fOr

120. 1892.

M 4945. 24 Sjf Summa der Einnahmen. - 3883. 4 - - der Ausgaben. M 1062. 20 ^ Bestand baar.

An Vermögen besitzt der Verein femer : M 4000. ^ 3X Sächsische Rente zum Cours von 85,—. M 3400. Sjf

M 4462. 20 ^ Summa.

Ausserdem sind noch ca. Jt 600. an Jahresbeitrfigen rückständig.

Die Jahresrechnung des Deutschen Palästina - Vereins pro 189t Wittenberg, 3. September 1893. Pfungstadt, 5. September 1893.

Digitized byCrrOOQlC

Ausgabe der Kasse des DP Y. im Jahre 1892.

Ausgaben*

M 2425. 29 ^ für Druck, Lithographie etc. der Zeitschrift, Band XV, und Acoidentien.

- 108. 40 - - Buchbinder-Arbeiten.

Honorare, als: M 500. ^ für Redaotion der Zeitschrift für 1892.

- 835. 05 - - 335. 05 - - Beiträge zur Zeitschrift.

- 150. für Cassaführung.

19. - - Übersetzungen.

12. 80 - - Anzeigen in Zeitungen.

84. 30 - - Gerichtskosten.

- 240. 66 - - Porti etc. Kosten.

7. 54 - - diverse Ausgaben (Packpapier, Couverts). M 3883. 04 ^ Summa der Ausgaben.

Karl Baedeker, z. Z. Kassirer des Vereins.

ist nach eingehender Prüfung in allen Punkten richtig befunden worden.

Prof. Dr. Reinicke. Koch.

Digitized byCrrOOQlC

Protokoll der siebenten GeneralTersammlong des Deutschen Yereilis znr Erforschung PaUstina's.

Abgehalten am 18. Oktober 1893 in Leipzig.

1. Der Alterspräsident Professor Dr. E. Fubbeb- Zürich eröffnet die Versammlung Vormittags 1 1 74 Uhr. Zum Vorsitzenden wird ge- wählt das Mitglied des geschäftsfahrenden Ausschusses Professor Dr. KAUTzscH^Halle, zum Schriftführer Dr. BENziKGEB-Tübingen.

2. Der Vorsitzende gedenkt der seit der letzten Generalversamm- lung (21. Mai 1891) verstorbenen Vereinsmitglieder :

S. Majestät König Kabl ton Wübttbbcbebg. Professor FBA.iDL-Graz. Professor KAEMPF-Prag. Ritter Fb. v. LEONHABD-Wien. Professor Aug. Mülleb- Halle. Dr. C. Sakdbegzky- Passau. Die Anwesenden erheben sich zum ehrenden Andenken.

3 . Dr. KEBSTEN-ßerlin referirt über die Einrichtung von meteoro- logischen Stationen in Palästina.

Im Anschluss hieran spricht Professor Dr. Fubbeb- Zürich über die Nothwendigkeit der Einrichtung botanisch -landwirthschaftlicher Beobachtungsstationen in Palästina.

Dr. KEBSTEN-Berlin und Professor Dr. SociN-Leipzig unterstützen den Antrag.

Die Generalversammlung bestätigt einstimmig den schon auf der letzten Generalversammlung in München zum Beschluss erhobenen Antrag Kersten- Fubbeb- Guthe (vgl. ZDPV. XIV (1891) S. IV), dessen Ausführung bisher nach Bericht des gesohäftsführenden Aus- schusses durch grosse Schwierigkeiten verhindert worden war.

4. Von Dr. Bla^nckenhobn- Erlangen ist das Anerbieten einge- laufen, mit Unterstützung des Vereins die geologischen Verhältnisse des Westjordanlandes zu untersuchen. Dr. Blancrenhobn giebt eine Übersicht über die Geschichte der bisherigen geologischen Forschungen und betont die Nothwendigkeit der Herstellung einer geologischen Karte des Westjordanlandes.

Professor Dr. Fubbeb und Dr. Kebsten unterstützen den Plan aufs Wärmste.

Digitized byCrrOOQlC

rx

Die GeneralTeroammlung besohliesst :

Die siebente GeneralTersammlimg des Deutschen Vereins ZOT Erforschung Palästina^s beauftragt den geschäftsfahrenden Ausschuss, mit Herrn Dr. BLiLKOKEKHOBN-Erlangen über die geologische Aufnahme des Westjordanlandes in Unterhandlung einzutreten, und ermächtigt den geschäftsführenden Ausschuss, im Einverständniss mit dem weiteren Comit6 die hierfür noth- wendigen Mittel, soweit die sonstigen Unternehmungen es zu- lassen, flüssig zu machen.

5. Professor D. KAUTzsoH-Halle berichtet über die Schritte, welche in Gemässheit des von der 6. Generalversammlung zum Beschluss er- hobenen Antrags von Dr. Bbnzingeb (vgl ZDPV. XIV (1891) S. III) von Seiten des geschäftsführenden Ausschusses geschehen sind. Das Referat von Dr. Benzingbb wurde dem englischen und russischen Pa- lästina-Verein mitgetheilt. Die Verhandlungen mit dem englischen Palestine-Exploration-Fund haben bis jetzt zu keinem Ergebniss ge- führt.

Professor GuTHE-Leipzig berichtet über die in der gleichen An- gelegenheit mit dem russischen Palästinaverein geführten Unterhand- lungen und theilt ein hierauf bezügliches Gutachten Sr. Excellenz des Herrn Staatsraths v. Hitbowo in St. Petersburg im Auszug mit. Die Generalversammlung beschliesst :

Sr. Excellenz dem Herrn Staatsrath von Hitrowo in St. Petersburg den wärmsten Dank für die ausführliche Begut- achtung des BENziNGEK*8chen Antrags auf der 6. Generalver- sammlung durch den geschäftsführenden Ausschuss aussprechen zu lassen und beauftragt den geschäftsführenden Ausschuss, zunächst mit Herrn Staatsrath von Hitkowo über die Ausfüh- rung seiner Vorschläge in weitere Verhandlungen einzutreten.

6. Professor H. Guthe- Leipzig erstattet den Kedaktions- und Kassenbericht.

7. Ausgehend von der Thatsache, dass der Verein zu seinen Unter- nehmungen weiterer Geldmittel bedarf, während die Zahl der Mit- glieder nicht in entsprechendem Maasse gewachsen ist, bespricht Pro- fessor GuTHE-Leipzig die Noth wendigkeit, weitere Kreise für die Thä- tigkeit des Vereins zu interessiren.

Dabei erinnert Professor FuRREB-Zürich an die Thätigkeit und Ergebnisse des englischen Palästinavereins und vermisst eine stärkere Inanspruchnahme der guten Presse für die Zwecke des Vereins. Das Bedürfniss wird vom Vorsitzenden anerkannt. Dem Antrag von Prof. Guthe entsprechend beschliesst die Ver- sammlung:

Die Generalversammlung ermächtigt den geschäftsführen- den Ausschuss, eine kleine Schrift über die Erforschung des hl. Landes, ihre Ergebnisse und Aufgaben im Auftrage des Vereins herstellen zu lassen, die durch ihren Inhalt sich als

Digitized byCrrOOQlC

belehrend und brauchbar empfiehlt und zur Betheiligung an den Arbeiten des Deutschen Palästina^ Vereins auffordert, und be- auftragt die Herren Socin und Guthe in Leipzig, die dazu er- forderlichen Verhandlungen zu fahren. Im Zusammenhang damit wird der Antrag von Professor Kaxjtmch angenommen :

Die Oeneralversammlung beauftragt den geschäftsftthren- den Ausschuss, bei der zuständigen Behörde die geeigneten Schritte zu thun, dass etwaige archäologische Ergebnisse bei Gelegenheit der Vorarbeiten für den Bau einer deutschen Kirche auf dem Boden des Müristän in Jerusalem dem Deutschen Pa- lästina-Verein zur Veröffentlichung mitgetheilt werden.

8 . Auf Antrag von Professor SociN-Leipzig beschliesst die General- versammlung :

Auf Wunsch der Redaktion sollen künftig die eigentlichen Redaktionsgeschäfte von den Sekretariatsgeschäften schärfer abgetrennt werden und zwar so, dass die Sekretäre oder andere Mitglieder des geschäftsführenden Ausschusses namentlich auch die Correspondenz über neu angebahnte wissenschaftliche Unter- nehmungen zu führen hätten ; ebenso sind die Sekretäre er- mächtigt, Hilfskräfte nach Bedarf für solche Zwecke beizuziehen und die Bezahlung derselben aus der Vereinskasse zu verfügen.

9. Professor Ed. MEYEB-Halle spricht das Bedauern der Theil- nehmer der Versammlung der DMG. in Bonn darüber aus, dass die in den Statuten des DPV. vorgesehene Vereinigung der Generalversamm- lung mit der Versammlung der DMG. in diesem Jahr nicht stattge- funden habe. Der Vorsitzende erklärt, dass der geschäftsführende Ausschuss weit davon entfernt sei, den betr. Paragraphen der Statuten, wonach die Generalversammlung »thunlichstc mit der Versammlung der DMG. zusammenzulegen ist, zu ignoriren^ dass aber gewichtige Gründe diesmal die Verlegung der Generalversammlung nach Leipzig als unab weislich erscheinen Hessen.

1 0 . Statutengemäss scheiden durchs Loos aus ;

a) Aus dem geschäftsführenden Ausschuss die Herren Prof. Dr. GuTHE-Leipzig.

Prof. Dr. KAUTzscH-Halle. Prof. Dr. Sociir-Leipzig.

b) Aus dem weiteren Comit6 die Herren Prof. Dr. BicKELi>Wien.

Prof. Dr. BöHL-Wien.

Prof. Dr. BuHL-Leipzig.

Prof. Dr. KiEPEBT-Berlin.

Prof. Dr. NEUMA.NN-Wien.

Prof. Dr. PniLiPPi-Rostock.

Domkapitular Dr. v. RiESS-Rottenburg.

Digitized byCrrOOQlC

XI

Oeneralkonsul Dr. ScHBöDER-Beinit. Ingenieur ScHUMACHEB-Haifa. Stadtpfarrer Dr. WoLFF-Tübingen. Die ausscheidenden Mitglieder werden sämmtüch einstimmig wiedergewählt.

1 1 . Der Vorsitzende schliesst die Versammlung um 1 Y2 U^^*

Leipzig, den 18. Oktober 1893.

Zur Beurkundung :

Der Vorsitzende : Der Schriftführer :

E. Kaützsch. I. Benzinoeb.

Präsenzliste der TU. GeneralTersammlung des DPY.

Mittwoch, 18. Oktober in Leipzig. (Die mit sind Mitglieder der Gesellschaft.)

*1. Prof. A. Socin, Leipzig.

*2. Prof. Eduard Meyer, Halle.

*3. Prof. K. Furrer, Zürich.

*4. Prof. H, Guthe, Leipzig.

*5. Superint. Lüttke, Schkeuditz.

*6. Dr. Bkmckenhom, Erlangen. 7. Prof. Georg Steindorff, Leipzig.

*8. Prof. Reinicke, Wittenberg.

*9. Diac. Weichelt, Zwickau.

10. Jtdius Michaelis, Leipzig. *11. [Prof.] Bruno Lindner, Leipzig. *12. [Prof.] Georg Scknedermann, Leipzig.

13. Geisskr, st. th. Leipzig. *14. Professor Rothstein, Halle. *15. Prof. Heinrici, Leipzig. *16. Dr. Daltnan, Leipzig. *17. Dr. /. Benzinger, Tübingen. *18. Prof. Kantzsch, Halle a.S. *19. Dr. 0. Kersten, Berlin. *20. Professor L. Krehl, Leipzig.

21. Dr. Hans Stumme, Leipzig. *22. Dr. A. Fischer, Halle a.S.

23. Rudolf Schmidt, Schuldirektor in Leipzig.

Digitized byCrrOOQlC

Personalnachrichten and geschäftliche Mittheilnngen.

Dem Vereine sind als Mitglieder beigetreten :

V, Bulmerincq^ Alex,, Cand. theol., in Leipzig. Dalmanj Lic. Dr. G, H,^ in Leipzig. Delitzschy Dr. Friedr.y Professor in Breslau. JehwicMy Vicaire de Varsavie, in Warschau. Jeremias, Dr. Früdr,, in Leipzig. Kraetzschmar^ Dr. Rieh., in Leipzig. Melander, H,, Ingenieur in Stockholm. Sarasin-helin, W.y in Basel. Speiser, Dr. Faul, in Basel. i^iess, Superintendent F, , in Grossrudestedt. Steindorff, Dr. G., Professor in Leipzig. Stockmeyer, Th,, Cand. theol. in Tübingen. Stttmme, Dr. Hans, in Leipzig.

Durch den Tod verlor der Verein die Mitglieder :

Gmndi, Dr. F. J., Professor in Dresden. Hollenherg, J, , Gymnasial-Oberlehrer in Bielefelcl.

Herrn Professor Dr. Röhbicht in Berlin ist es gelungen, in Mün- chen, Florenz und Oxford werthvolle alte Karten und Pläne zur Pa- lästinakunde aufzufinden. Sie sind auf Kosten des Palästina- Vereins photographirt und werden demnächst veröfientlicht werden.

Digiti

izedby Google

Terzeichnlss sämmtllcher Mitglieder des Deatschen Yereins zur Erforschung Palästina's.

1. Ehrenmitglied. Schick, Conr.y kOnigl. Württemberg. Baurath in Jerusalem.

2. Ordentliche Mitglieder.

Seine Majestät der Deutsche Kaiser.

Seine Hoheit Fürst Leopold von Hohekzollesn-Sighabinoen.

Abnkmsi, Dr. Herman, Professor in Upsala.

ArUomn, Archimandrit in Jerusalem.

Arndt, Dr. Theodor, Prediger an der St. Petrikirche in Berlin.

Ascheraon, Dr. P., Professor in Berlin.

Auerbach, Dr. Z., Rabbiner in Halberstadt.

Baedeker, Karl, in Leipzig.

Baethcke, Pfarrer in Georgenthal (Thüringen) .

Baethgen, Dr., Professor in Greifswald.

BätUg, Niki., FfaTter in Vitznau, Canton Luzem.

ü. Baudisein, Graf, Dr. W,, Professor in Marburg.

Baur, /., Pfarrer in Dietershofen bei Klosterwald.

Behrmarm, Hauptpastor an St. Michaelis in Hamburg.

Benzmffer, Dr. Immanuel, Repetent am ev.-theol. Seminar in Tübingen.

tan Berchem, Dr. Max, Privat- Docent an der Universität in Genf.

Berliner, Dr. A., Docent am Rabbinerseminar in Berlin.

Bertheau, Carl, Pastor an St. Michaelis in Hamburg.

BibUoiheken:

der Akademie von Neuchätel (Schweiz), Dr. Domeier,

de r^cole des langues orientales Vivantes in Paris (Ch, Sehe/er) .

der Hochschule für die Wissenschaft des Judenthums in Berlin,

Prof. Dr. Lazarus. der Synagogengemeinde in Breslau, der israel. Cultusgemeinde in Wien.

Digitized byVrrOOQlC

XIV

des biflchOfl. Seminarium Clericoram in Brunn, des evangelisch-lutherischen Landes-Consistoriums in Dresden, des evangelischen Seminars in Tübingen.

des Königlichen Lyceum Hosianum in Braunsberg (Ostpreussen) . des Rabbiner-Seminars in Berlin, Dr. A. Berliner. Gymnasialbibliothek in Rottweil. Jüdische Bibliothek [M, Adelmann) in Jerusalem. Königliche öffentliche Bibliothek in Stuttgart. Landesbibliothek in Wiesbaden.

Library of Andover Theological Seminary in New York. Ministerialbibliothek in Schaffhausen, C. A. Bächtold, Pfarrer, öffentliche Bibliothek in Basel. ' Stadtbibliothek in Frankfurt a/Main.

in Hamburg; Dr. Isler,

in Mainz, Dr. VeVce, Universitätsbibliothek in Amsterdam.

- in Bonn.

- in Dorpat.

- in Erlangen.

- in Giessen.

- in Halle.

- in Leiden (Holland] .

- in Leipzig.

- in Marburg.

- in Prag.

- in Strassburg i. E.

- in Tübingen. . - in Utrecht.

Bickell, Dr. G,, Professor in Wien.

Blanckenhom, Dr. phü. M. , in Erlangen.

Boehl, Dr. E,, Professor in Wien.

Bosse j Püidy Kartograph in Weimar.

Bourgeois^ Dr. O,^ Pastor in Mars, Commune de St. Romain-le-D^sert,

Frankreich (Ardeche) . Brandt f Dr. A., Divisions-Pfarrer in Graudenz. Brüü, Dr. Adolf, in Frankfurt a/M. Brünnow, Dr. Rudolf E., Professor in Heidelberg. Budde, Dr. C, Professor in Strassburg i. E. Buhl, Dr. Franzj Professor in Leipzig. von Buhnerincg, Cand. theol. in Leipzig. Chapuis, Dr. P., Pastor in Chexbres bei Lausanne. Christmann^ Vicedirector in Adana, Asiatische Türkei. Chwolson, Dr. Dan,, wirkl. Staatsrath und Professor in St. Petersburg. Clausen, Consistorial-Rath in Brügge bei Bordesholm (Holstein) . Dalman, Lic. Dr. G, H,, Privatdocent in Leipzig. Dalton, Consistorial-Rath a. D. in Berlin.

Digitized byCrrOOQlC

XV

Delitzsch, Dr. Friedr. , Professor in Breslau.

DermbouTff, Dr. Härtung, Professor in Paris.

Dieckmann, R,, Pastor in Beggerow bei Demmin.

Dieter, David, Pfarrer in Stuttgart.

DUbnann, Dr. A,, Professor in Berlin.

Ehinger-Hettsler, Alph,, in Basel.

Einsler, Dr. med. A., Stadtarzt in Jerusalem.

Euting, Prof. Dr. /., Oberbibliothekar in Strassburg i. E.

Fahrngruher, Johcmn, Theologie -Professor in St. Polten, Nieder-

Österreich. Foy, F. R,, Pfarrer in Crefeld.

FkierUn, Sup6rieur du Seminaire de Ste. Anne in Jerusalem. Fehr, Dr. Fredrik, Pastor primarius in Stockholm. Feü, Dr. Win,, Professor in Münster i. W. Fischer, Dr. A,, Privatdocent in Halle. Förstemann, Dr., Hofrath u. Oberbibliothekar in Leipzig. Fraas, Dr. O., Oberstudienrath in Stuttgart. Frei, A,, Pfarrer in St. Gallen (Schweiz). Froknmeyer, /., Oberkonsistorialrath in Stuttgart. Fromme, Pastor in Wersabe (Post Sandstedt bei Bremen) . FruHger hf Comp,, /., in Jerusalem. Furrer, Dr. JT., Professor u. Pfarrer in Zürich. Gatt, O,, kathol. Missionar in Oaza. Gautier, Dr. Luden, Professor in Lausanne. Geiger, Hermann, päpstl. Geheimkftmmerer und Ehren-Domherr vom

heiligen Grabe in München. Geher, Dr. Heinrich, Professor in Jena. Gerher, Dr. W., Professor in Prag. Geyser, N,, Pfarrer in Elberfeld. de Goefe, Dr. M,, Professor in Leiden. Goldmann, Samuel, Cantor in Gr. Kanizsa, Ungarn. Goldziher, Dr. /., Docent an der Universität in Budapest. Gottheit, Dr. Richard /. H. , Professor in New- York. Grill, Dr. /., Professor in Tübingen.

Grossmann, Dr. theol. u. phil., Superintendent in Grimma. Grünert, Dr. Max, Professor in Prag.

Gunmng , J. H., Dr. theol., ref. Pred. in Gouda (Holland). Guthe, Dr. H,, Professor in Leipzig. Hagenmeyer,' H,, Pfarrer in Ziegelhausen bei Heidelberg. Halhy, /., Professor in Paris. Harkavg, Prof. Dr. Alb,, Bibliothekar an der k. öffentl. Bibliothek in

St. Petersburg. Hartmann, Dr. M., Professor am Orient. Seminar in Berlin. Heckler, Rev. Dr. W. H., in Wien. Heinrici, Dr. O,, Professor in Leipzig. Heussler, ö., Pfarrer in Basel.

Digitized byCrrOOQlC

XVI

HildesAeimer, Dr. /., Seminardirector in Berlin.

Hiideshemier, Dr. H.y in Berlin.

Hildeiheimer, ^., in Halberstadt.

Hüde$heimerf Levi, in Wien.

HiÜenbrand, Dr., Professor der h. Schrift in Fulda.

Hirschy Rev. Dr. E. G., Rabbiner der Sinai-Gemeinde in Chicago.

r. Hitrowo, B,y kais. russ. wirkl. Staatsrath in Petersburg.

Hofel$, Dr., Pfarrer in Ummendorf bei Biberach.

Hogma/rm, Lic. C, Superintendent in Frauendorf bei ZoUchow,

R.-Bez. Stettin. Hoffmarm, Christoph, Centralleitung des Tempels in Jerusalem. Hqffmann, Dr. O, , Professor in Kiel,

Hokammerf Dr., Prof. und Regens am bischOfl. Seminar in Biainz. Homimely Dr. Fritz, Professor in München. Hoemle, Dr. A. F, Rudolf, Offg. Principal Madrasah Calcutta. Jacob, Dr. phil. Georg, Privatdocent in Ghreifswald. Jäger, Louis, Buchhändler in Basel. Janssen, Landrath z. D. in Burtscheid bei Aachen. Jelowicki, Ticaire de Varsavie in Warschau. Jeremias, Dr. Friedr., in Leipzig. Kaftan, Dr. /., Professor in Berlin. Kabnus, JuUus, in Berlin. Kamphausen, Dr. A,, Professor in Bonn. van Kasteren, J, P,, S. J., in Maastricht. Kautueh, Dr. E.^ Professor in Halle. Kersten, Dr. phil. Otto, in Berlin. Kiepert, Dt. H,, Professor in Berlin. Kiepert, Dr. phü. E., in Berlin. Kind, Dr. A., Archidiakonus in Jena. Kinter, P. Maurus, O. S. B., fürsterzb. geistl. Rath und Stiftsarchivar

in Raigem bei Brunn. Kmzler, Adolph, Pfarrer im Missionshaus in Basel. V. Klaiber, Dr. K, Prälat in Stuttgart. Klein, Stadtpfarrer in Pforzheim. Klein, Rev. i^. ^., in Florenz. Klose, Paul, Lehrer in Görlitz. Kober-Gohat, P, J, F., m Basel.

Koch, Dr. A. IV., Pfarrer in Pfungstadt bei Darmstadt. Kocourek, Albin, Professor in Brunn. Köhler, Dr. A., Professor in Erlangen. König, Dr. /., Professor in Freiburg i. Br. König, Bx.E., Professor in Rostock. Körten, Pfarrer in ROlsdorf bei Düren. Krafft, Dr. W,, Professor in Bonn. Krähe, Dr. phil. Ed., Stadtschulrath in Halle a/S. Kraetzschmar, Dr. phil. Eich., in Leipzig.

Digitized byVrrOOQlC

TVII

Krehl, Dr. L., Oeheimer Hofrath, Professor in Leipzig.

Krenkel, Dr. Max, in Dresden.

Kurier, Dr. B., Professor in Tübingen.

Künzer, JuUua, Pfarrer nnd Direktor des kathol. -deutschen Hospizes

in Haifa. Lagrofngey P. des Frferes Pr^cheurs in Jerusalem. t7. Landbergy Dr. Carlo Graf^ in Stuttgart. Lanhsch, Arno, in Dresden.

LepmUy Dr. Joh., Pastor in Friesdorf bei Wippra (Prov. Sachsen). LeyrsTy Pfarrer, in Ludwigsburg (Württemberg). Liebster, Oeorp, Diaeonus in Gruna bei Dresden. LiSvin de Hamme, F,y in Jerusalem.

Lindner, Dr. Br., Professor an der Universität in Leipzig. Lorange, Dr. med. , in Beirut. Loriet^ Dr. Ad., Doyen de la facult^ de m^decine et de pharmacie in

Lyon. Lotz, Dr. Wilhelm, Professor in Wien. Loyived, Consul für Dänemark-Schweden in Beirut. Lütge, H. A. f,, Pastor in Amsterdam» Lüttke, M,, Superintendent in Schkeuditz bei Halle a/S.* Maerker, Franz, Seminarlehrer in Alt-Döbem bei Cottbus. Mätsold, Rev. G,, Pastor in London. Marti, Karl, Lic. theol., Pfarrer in Muttenz (Kanton BaseUand), Do-

cent a. d. Universität Basel. Melander, H., Ingenieur in Stockholm. Merzy Dr. A,, Professor in Heidelberg. Meyer, Dr. Eduard, Professor in Halle. Moore, Dr. G., Professor in Andover, Massad&usetts. Mühlau, Dt, F,, kais. russ. Staatsrath, Professor in Dorpat. von MüUnen, Graf, bei der kaiserl. deutschen Gesandtschaft in Con^

stantinopel. Nestle, Lic. th. Dr. E,, Professor in Ulm. Neumann, Dr. W. A,, Professor in Wien. Ney, Kaufmann in Beirut. Nicol, Rey. in Edinburgh. Nöldeke, Dr. Th., Professor in Strassburg i. NoeiUng, Dr. Fritz, in Calcutta, Geological Survey Office. Nowack, Dr. W., Professor in Strassburg i. E. Oehknann, Dr. phil. E., in Hannover-Linden. Oort, Dr. H,, Professor in Leiden. Or&an, Rev. .^., in Washington. V, Orelli, Dr. C, Professor in Basel*

V, Ortenberg, E,, Gymnasial-Oberlehrer in Verden, Hannover. Paine, J. A,, Professor in Tarrytown, New York, Amerika. Pabn, August, Ephorus in Maulbronn. Pakner y J. F,, m Jerusalem.

Ztsehr. d. PaL-Ver. XVL b

Digitized byVrrOOQlC

xvni

Pauhu, Dr. med. Franzy in Stuttgart.

Pein, Pastor in Zschortau bei Delitzsch.

PhiUppi, Dr. F., Professor in Rottoek.

PiMÜm, AxobiBiandrit in Jerosalem.

Piniy Dr. phil. Otto^ Pastor in Braunschweig.

Post, George E,, in Beirut.

Preiswerk, S., Pfarrer an St. Alban in Bas^.

Prym, Dr. E,, Professor in Bonn.

Ratmm, JuUue, Professor und Pfarrer in Zircx, Ungarn.

Reckendorf, Dr., Privatdocent in Freiburg i/Br.

Beimcke, Dr., Professor am evangelischen Prediger - Seminar in

Wittenberg. Reusch, Dr. F. H., Professor in Bonn. V. Rices, Dr. R., Domkapitular in Kottenburg a. N. RMe, /., Dragoman in Jerusalem. Ritter, Oustav, Pastor in Hamburg. Röhricht, Dr. R., Professor in Berlin. Rßpe, H., Hauptpastor an St. Jacobi in Hamburg. Rösch, G,, Pfarrer in Hermaring«n im Brenzthal, Württemberg. V. Rosen, Baron V., Professor in St. Petersburg. V. Roth, Dr. R,, Professor in Tübingen. Rothe, H., Seminar-Oberlehrer in Neu-Ruppin. Röihsteiii, lic. Dr., Proiessor in Halle a/S. Ruetschi, Dr. R., Decan u. Professor in Bern. Ryssü, Dr. V,, Professor in Zürich.

Sahendi, Dr. Adolfe Bezirks-Rabbiner in Dürkheim a/d. Haardt. V, Sandherger, V,, Prälat in Heilbronn. Sandel, Iheodor, Axobiiteet in JenuMdem. Saraein-Biedkoff, Theoder, Kamfmaan in Basel. Saraeimnieelm, W., in Basel, Sarasin-StehUn, Rud,, Kaufinann in Basel. Sattler, Dr. E., Privatier in Coburg. SaupCj Martin, Cand. theol. in Altenbatg. von Schock, Lehnsgraf zu Schackenburg bei MOgeltondern. Sehe/er, Ch,, Prof., membre de l'Institut in Paxis. Schilling, P. Gottfried^ in New York.

Schlicht, Carl, Pastor der deutsoiien Oemeinde in Jemsalem. Schmiü, P. /., Rector in RoBie, Mew York. Schmoller, Dekan O., Lic. tbeol., Pftorer in DereMfingen, WUrtteii-

berg. Schnahl, Dr. theoL Carl, k. k. Hofbuigpter-Vikar in Wien, Schnedermann, Lic. Dr. Georg, Proiessor in Ldpzig. Schneller, Lmiwig^ Psstor in GCSln a/Ehein. Schönecke, L,, KanfsMim in Jerusalem. Schröder, Dr. E., Professor in Bcdkin. Schroeder, Dr. P., kaiserl. deutscher Oeneral^Ooiaul in Beirut.

Digitized byVrrOOQlC

XIX

Schröder, Dr. Carl Friedrich, Pfarrer a. D. m Cannstatt.

Schröder, Dr. phil. C, RegierungB*Bibliothekar in achwerin i. M.

Schumacher, O,, Ingenieur in Qaifa.

Schürer, Dr. E., Professor in Kiel.

Seesemann, O,, Cand. theol. in Leipzig.

Seyboid, Dr. phil. CA., in Tübingen.

Siegfried, Dr. JT., Geh. Eärchenratk u. Prof. in Jena.

Sieveking, Dr. jur. Karl, in Hamburg.

SieveJdng, Dr. med. Wühekn, in Hamburg.

Sigriet'Weher, C, Kaufmann in Beirut.

Smend, Dr. Rud,, Professor in Göttingen.

Socin, Dr. A, , Professor in Leipzig.

Sommer, Dr. /. O., Professor in Königsberg.

Spaich, Pfarrer in Höpfigheim bei Marbaok a. N.

Speiser, Dr. Paul, in Baael.

Spiese, Superintendent F., in Ghrossrudestedt.

Stahlberg, Ulr., Pastor in Colmar i. Elsass.

Staiger, Missionar in Beirut.

wm Starck, Pastor in Leussow bei Ludwigslust.

Stave, Erik, Privatdocent an der Universität in Upsala (Schweden) .

Steck, R., Professor der Theologie in Bern.

Stemdorff, Dr. G., Professor in Leipzig.

Stenhouse, Rev. Dr. Thomas, in Stocksfield on Tyne.

Sterrsl, K,, Pastor an der deutschen evangelischen Gemeinde in Sofia.

Stickd, Dr. /. O,, Professor in Jena.

Stockmayer, Th,, eand. theol. in Tübingen.

Stockmeyer, Dr. /., Professor in Basel.

Strack, Dr. Herrn, L,, Professor in (Gross-Lichterfelde bei) Berlin.

Stumme, Dr. Hans, in Leipzig.

Sülze, jyr. F., Pastor in Dresden-Neustadt.

Sursock, Dragoman des kaiserl. deutschen Consulats in Beirut.

von Tischendorf, Dr., kaiserl. deutscher Consul in Jerusalem.

Trumhuü, Dr. H, Clay, Herausgeber der »Sunday School Times« in

Philadelphia. von Ustinow, Baron Plato, in Jafa. Valeton, Dr. /. /. P., Amersfoort, Niederlande. Vereine:

Alliance Israel, universelle in Paris.

Deutscher Verein in Jafa.

Deutsch-Israelitischer Gemeindebund in Berlin.

Jüdischer Lesezirkel in Fürth, Rabbiner Dr. Neubürger,

Lesegesellschaft der Loge zur aufgehenden Morgenröthe in Frank- furt a/M.

Palestine Exploration Fund in London. Vogel, A., Superintendent in Wollin, Pommern. Volck, Dr. W,, kais. russ. Staatsrath und Professor in Dorpat.

b*

Digitized byVrrOOQlC

XX

Völlers, Dr., Biblioth^que Kh^diviale in Cairo, Aegypten.

VoMy Pastor in Kaddafer in Livland»

VuiÜewnier, Dt. H,, Professor in Lausanne.

Wackemagel, Rev. W,, Prof. in Allentown, Pennsylvanien.

Wagwhr jf Debes, Geographische Anstalt in Leipzig.

Waldmeyer, Missionar in Beirut.

Wetchelt, Victor, Diakonus in Zwickau.

Weühawen, Dr. /., Professor in GM>ttingen.

Werner, H,, Dekan in Biberach, WCrttemberg.

Weser, Lic. H., Pastor in Berlin.

Wilson, Colonel Sir Charles, in London.

Wolff, Dr. PÄ., Stadtpfarrer a. D., in Tübingen.

Wolters, Rev. Th, F., in Jaffa.

Zeller, Rev. J., in Jerusalem.

von Zieten-ScAwerin, Graf zu Janow bei Clempenow, Kreis Anclam.

Zschokke, Dr. Hermann^ Professor in Wien.

Geschlossen am 6. December 1893.

Die Bedactioii.

Digitized byCrrOOQlC

Verzeichniss

der Tom 1. Janaar 1892 bis znm 31. December 1892 für die

Palästina-Bibliothek eingegangenen Bficher,

Zeitschriften n. s. w.

Von den Redadionen :

819. Österreichische Monatsschrift für den Orient. Herausgegeben vom k. k. österreichischen Handels- Museum in Wien. JEled. von A. von Scala. 18. Jahrgang. Nr. 1—12. Jänner bis December. Wien 1892. 4.

820. Neueste Nachrichten aus dem Moi^enlande. Neue Folge. Heraus- gegeben von Lic. C. Hoffinann. 36. Jahrg.. Heft 1—6. Berlin 1892. 8.

821/822. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. Red. von Prof. Dr. E. Windisch. Band 45, Heft 4. Leipzig 1891. 8. Band 46, Heft 1—4. Leipzig 1892. 8.

823/824. Orientalische Bibliographie. Herausgegeben von Dr. A. Müller, Prof. in Halle. S.Jahrgang, Heft 3 i. Berün 1892. 8. 6. Jahrgang, Herausgeg. von Dr. E. Kuhn, Prof. in München. Heft 1 4. Berlin 1892/93. 8.

825/826. Revue arch^olowque publice sous la direction de M. M. Alex. Ber- trand et G. Perrot. Troisieme s^rie. Tome XIX, Jan vier- Juin 1892. Tome XX. Juillet-^D6cembre 1892. Paris 1892. 8.

827. Die Warte des Tempels. Wochenblatt zur Belehrung über die wich- tigsten Fragen unserer Zeit Herausgegeben von Christoph Hofimann und Franz Paulus. 48. Jahrgang 1892. Nr. 1—52. Stuttgart 1892. 4.

828. Wochenblatt der Johanniter-Ordens-Balley Brandenburg. Redigirt von C. Herrlich in Berlin. Jahrgang 33. Nr. 1—52. Berlin 1892. 4.

Von dem Verein vom hl.. Grabe in K^ln:

829. Das heilige Land. Organ des Vereins vom hl. Grabe. 36. Jahrgang 1892. Heft 1—4. Köln 1892. 8.

Von dem Palestine Exploration Fund in London :

830. Quarterly Statement. January-Octöber 1892. London. 8.

Von der Geographischen Gesellschaft (für Thüringen) zu Jena:

831. Mittheilüngen der Geographischen Gesellschaft (für Thüringen) zu Jena. Im Auftrage der Gesellschaft herausgegeben von G. Kiurze und Dr. F. Regel. Band XI. Mit einer Kartenskizze. Jena, Verlag t. Gustav Fischer. 1892. 8.

Von dem Verein für Erdkunde zu Metz:

832. XIV. Jahresbericht das Vereins für Erdkunde zu Metz für 1891—92. Metz, G. Scriba, 1892. 8.

Digitized byCrrOOQlC

XXII

Von dem Verein für Erdkunde zu H<üle a. 8,:

833. Mittheilungen des Vereins für Erdkunde zu Halle a. S. Zugleich Organ des Thüringisch - Sächsischen - Oesammtvereins für Erdkunde. 1892. Halle a. S., Tausch & Grosse. 1892. 8.

Von dem Verein der Geographen an der Universität Wien :

834. Bericht über das XVH. Vereinsjahr (21. Oktober 1890 bis 27. Oktober 1891) erstattet vom Vereine der Geographen an der Universität Wien. Wien. 1892. 8.

Von der k, k. Geographdecken GeeeUaehaß in Wien,

835/836. Mittiieüungen der k. k. geographiflehen Gefelkdiafi; in Wien. Herausgegeben vom Redaktions- und Vortrags-Comit^. Red. von Dr. J.M. Jüttner. XXXIV. Bd. 1891. Wien. R. Lechner 1891. XXXV. Bd. Wien. 1892. 8.

Von Herrn Professor Dr. Ä. Röhricht in Berlin:

837 . Eine westphälische Fügerfahrt nach dem heiligen Lande vom Jahre 1519. Mitgetheilt von Dr. ELoogeweg : Zeitschrift für. vaterl. Geschichte und Alterthumskunde Westphalens 1889, 47. Band, S. 165—208; 1890, 48. Band, S. 55-84. 8.

838. Zwei Berichte über eine Jerusalemfahrt (1521). Zeitschrift f. dentsehe Philologie. Bd. XXV. S. 163-220. S. 475—501. [Herausgegeben von Reinhold Röhricht]. 8.

839. Briefe des Jakobus de Vitriaco (1216 1221). Herausgegeben von Reim- hold Röhricht. Zeitschrift für Kirchengeschichte. Bd. XIV, 1. S.97 —118. 8.

840. Eine Pilgerfahrt in das heilige Land im Jahre 1494. Von Theodor Schön. Aus den »Mittheilungen des Listituts für österreidusehe Geschichts- forschung« XIII. Band. 3. Heft besonders abgedruckt. 8.

Von Herrn Siudienlehrer Paulus Geyer in Augeburg:

841. Kritische Bemerkungen zu S. Silviae Aquitanae peregrinatio ad loea sancta. Programm 2u dem Jahresberichte der kgL Studienanstalt bei St. Anna in Augsburg für das Schuljahr 1889/90. Augsbui^. 1890. 8.

842. Festf^ss an die XVU. Generalversammlung des bayer. Gymnasiallehrer- verems von dem Lehrerkollegium des k. h. Gymnasiums bei St Anna in Augsburg. Augsburg 1892: kritische und sprachliche Erläutenmgen la Antonini Piacentini Itinerarium von Paulus Geyer. 76 S. 8.

Von Herrn M, van Berchem in Genf:

843. Notes d'areh^ologie arabe. Deuxiäme artiol«. Toulouoides et fatimites. Extrait du Journal asiatique. Paris, Imprimerie nationale. 1892. 8.

Von Herrn Prof. H. G. Mitchell in Boston {Nordmnerika:)

844/845. Journal of biblical literature. VoL IX. Part. I. II. 1890. VoL XL Part. I. II. 1892. 8. Published by the Society of Biblical Lit«rature and Exegesis.

Von Herrn J, P. van Kasteren S.-J, in Maastricht :

846. Emmaüs-Nicopolis et Les Auteurs Arabes. Par le R. P. van Kasteren S.-J. Extrait de la «RSvue Biblique« de janvier 1892. Paris. P. Le-

thielleux. 8.

Digitized byCrrOOQlC

XXIII

Von der Mittelschtoeizensehen Qeographwhr Kommerziellen OeeelUchafi

in Aar au :

847. Femschau. Jahrbuch der Mittelschweizerischen Geographisch-Kommer- ziellen Gesellschaft in Aarau. FOüfter Band. Aarau. Wirz, vorm. J. J. Christen. 1892. 8.

Vom Süiorisch- Philosophischen Vereine zu Heidelberg:

848/849. Neue Heidelberger Jahrbücher. Herausgegeben vom Historisch- Philosophischen Vereine zu Heidelberg. Jahrgang I. Heft I~2. 1891. 8. Jahrgang H. Heft 1—2. 1892. 8. Heidelberg. G. Köster.

Merm Batirath C. Schick in Jerusalem:

850. Elfter Bericht des Deutschen Vereins zu Jerusalem, 3 Jahre Juli 1889 bis Juli 1892 umfassend. Jerusalem. 1892. EL 8.

Durch die Redaktion der ZDFV. :

851. Biblisch -topographische Karte von Palästina. Nach den englischen topographischen Aufniüimen und unter Mitwirkung von Prof. Dr. K. Furrer m Zürich mit besonderer Berücksichtigung der Zeit Christi be- arbeitet von R. Leuzinger. Massstab 1 : 500 000. Bern. Schmid, Franke &Co. 1892.

852. Amwfts, das Emmaus des heiligen Lukas.^ Von M. S. Schiffers, Doctor der Theolojne, Rector der Marienkirche in Aachen, Pr&sident der XL deutschen Pugerkarawane zum Heiligen Lande. Mit Titelbild, einem Grundplan und einer Karte von Judäa. Freiburg i. B. Herder. 1890. 8.

853. Det Förexilska IsraeUtiska Arkivet och Israels Förbundsark af H. Me- lander, Författare Till: Försvarskriget Fr&n Biblisk Synpunkt. Stock- holm. Författarens Eget Förlag. [1892] 8.

Digitized byCrrOOQlC

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. Von Dr. Georg Eampfifmeyer in Celle.

I. Namen des Alten Testaments.

(Schluss.)

Weglassung oder Tauaoh von Appellativen. §59.

Die Weglassung von Appellativen, so dass ein ursprünglicher Genetiv als einziger Name bestehen bleibt, ist eine auf dem Grebiet der semitischen Ortsnamen ganz gewöhnliche Erscheinung. Alle Ortsnamen z. B. , die eigentlich Personen- oder Familien- oder Stammesnamen sind, können nur durch Ergänzung eines solchen Appellativums erklärt werden, so die zahlreichen Orts- namen, die mit Scheck beginnen (s. Register bei SB., vgl. Maltt ZAN, Reise nach Siidarabien ; dort finden sich besonders zahlreiche Beispiele). Auch das Alte Testament bietet Beispiele genug. So steht X\Tß b?3 neben 'tt 'a n'^a, n^fin neben 'n n-^Sl. Dem ent- sprechen, wie es scheint, ^^^-^«^ (noch mit Weglassung von bja) und

^^. Ebenso steht nntt? neben nntt? n^^a, heut Nimnn. Vgl. Wetzstein, Reisebericht, S. 110. Ebenso erklärlich sind:

Ein Tausch von Appellativen mag in IDtStO ri'^a = [j»*^ ^y^ vorliegen, sowie in nbÄH IT'a = iL^^*^, ^^i^. Wo ein Appel-

Ztschr. d. P«l.-Ver. XVI. 1

Digitized byCrrOOQlC

2 Kampffmeyer,

lativum hinzugetreten erscheint, kann dies so erklärt werden, dass das Appellati vum von jeher bestand, nur im Alten Testament ausgelassen ist (vgl. oben) . Wir haben vielleicht 71*^3= ^L und l"»« =

Analogieformen.

§60. /. Es ist wohl erklärlich, dass bei ähnlich lautenden geo- graphischen Namen der weniger bekannte die Form des andern, sofern er sehr bekannt war, annahm. So erblicke ich in y»C^ = lib. eine Anlehnung an den Namen der berühmten Seestadt , in nittn? = ^j^ß eine Anlehnung an den Namen eines der grössten und bekanntesten Flüsse des Ostjordanlandes. So wurde auch das BoXovaia Strabo's, das Bulunjäs des Mittelalters (vgl. G. le Str. nach Index unter Bulunyäs), zu Bänijäs^ nach dem Namen der einst berühmten Veste am Hermon, und Taräbulus ist wohl nach Näbulus gebildet.

2. In ba« = d^\ t?l^ = u^Lj liegt vielleicht eine Anlehnung

an die häufige Paiticipialform J^li vor. Doch ist <j*^l-» vielleicht

ganz und gar Übersetzung, s. § 62, 5.

In riSD =o^U« könnte eine Bildung nach Analogie der in syrischen Ortsnamen so häufigen Form 6y^^ vorliegen. Durch solche Analogiebildung mag z. B. ^y^ = T\i:>^ zu erklären sein.

Über »;L£i£, ^Aftärä s. § 49, 3.

Deminutivform. §61. Die Deminutivform wird in arabischen Eigennamen gern angewandt. Es ist überflüssig, Beispiele aufzuzählen.

Auf unserm Gebiet liegt sie vor in : nna = H^-o^, IV^"^^ = ^^, Dschuhehät, D^njnp = Krejätl,

nbite = i^j-Ä.

Bewusste Umbildungen. § 62. 1. Zum Theil wird das Einsetzen correspondirender ara- bischer Laute an Stelle der palästinischen in syrischem Munde hierher zu ziehen sein, sofern es nicht rein mechanisch geschah.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 3

2. Bewusste Umbildung ist ferner das, was man gewöhnlich als Volksetymologie bezeichnet, d. h. das Bestreben, durch eine leichte Umbildung einer unverständlichen Form irgend einen Sinn zu erzielen. Vielleicht geschah es durch Volksetymologie, dass |;j^* vi>wo, 8j j.£* c;a-o in ^y^ ^i^^i^, »Blindenhausen« , umge- wandelt wurde. W!^ als Zusammenziehung aus ni$"1?* aufzu- fassen, war man sprachlich berechtigt ; man scheint es gethan zu haben. Man gewann so das AppeUativum »Quelle^'; denn "J? konnte als Verkürzung von 1"^? (s. § 48, 2) gelten, was man denn auch restituiren mochte ; aber klang gleich mit DiÄ (s. § 26), einem sehr häufigen Wort, das mehrere Bedeutungen in sich vereinigt. S. nj:^ D"'?. Vielleicht lag auch in der Wahl des v3 in qLj»3 = "jin*^"! eine Anlehnung an vo»3 »Wolf« vor.

3. Indem man ^iyjü'^, ^iUÄJ*, Formen, die aus 1\yST!\ ent-

standen sein mögen, in i^Luü umwandelte, scheint man den In- finitiv der V. Conjugation des Verbs \^J^ haben herstellen zu wollen. Frbitag giebt als Bedeutung dieser Conjugation : Coag- mentata et difficilis transitu fuit arena. Infinitive als Ortsnamen scheinen vorzukommen; vgl. jittHttJÄ [s. weiter unten] , niST n*^a Jos. 15, 59 ))Haus des Antwortens«; j^:^^, Tejästr (bei TübäSy

NO. von Näbulus), scheint der Plural von j-y-^*, Infinitiv 4er II. Conjugation von j-^, zu sein.

4. !?i7arnÖÄ war ausserordentlich ähnlich einem Infinitiv der Vni. Conjugation des Arabischen und mag der Infinitiv einer nicht mehr nachweisbaren althebräischen Conjugation sein. Es scheint aber auch als solch ein Infinitiv au%efas8t worden zu sein ; man verliess der Bequemlichkeit der Aussprache wegen die abgeleitete Conjugation und setzte einen Infinitiv der ersten Con- jugation g>*^* ein, wobei denn die Wahl der sonst nicht üblichen Form auf Rechnung des Anklangs an das hebräische Wort zu setzen sein wird.

Übersetzungen. 3. Wenn man endlich syrischerseits ein dem palästinischen correspondirendes arabisches Wort einsetzte, so haben wir da sicher eine bewusste Umbildung oder auch Beibehaltung einer Lautverbindung. Das sind Übersetzungen, und dieser Name gilt auch da, wo das arabische Wort mit dem palästinisch-sy-

Digitized byCrrOOQlC

4 Kampffineyer,

rischen fast gleichlautig sein sollte, z. H. wenn syrischerseits für n'^a arabisches c;a-o eingesetzt wnrde. Solcher Übersetzungen kann ich nicht viele aufzählen ; es gehörte dazu der Nachweis der Übernahme der betreffenden Wörter in syrischem Munde ein Nachweis, den ich nur spärlich geführt habe und der wohl bisweilen unmöglich sein mag. Oft mag j^ für 1^ Übersetzung sein, obwohl sich auch vielleicht lautlich aus dem hebräischen Wort das arabische ergeben konnte. Eine Unsicherheit wird in vielen Fällen bleiben.

Eine Übersetzung mag vorliegen in:

nbrjb« = ^L«ii*, yntö ifio = ^^^ ^ , niiÄa = h^i,

nbitD = HXjyJl, liian (tjnj und pian I == kummün^, tön; =

Manchmal mag auch arabischersei ts von einer Übersetzung die Rede sein können ; "J^!^ z. B. mag auch von Arabern nicht unbewusst lautgesetzlich, sondern bewusst als ^^^, J»die Quellet, übernommen sein. Wieweit wir auch sonst noch arabischer- sei ts Übersetzungen annehmen dürfen, weiss ich nicht; bja kann auch Arabern, die J-*^ etwa ^aia/ oder ^«i^/ sprachen, sehr fremd geklungen haben. Wir müssen erwägen, dass wir über die pa- lästinische Aussprache des A dageschatum nichts wissen; a ra- phatum = t? war aber sicher den Arabern ein fremder Laut. Klang ba? etwa = ^aval, so scheint es mir selbst von ffebel, ge- schweige dschebely verschieden genug , so dass ein Erkennen der Correspondenz beider Wörter vereitelt wurde. Man vergleiche

doch, wie ängstlich die Araber in liTOT II = qj^^ den Lautbe-

stand des palästinischen Worts wiedergegeben haben, trotz qU^ ! Eine Übersetzung, bei der sogar eine andere Radix, die aber

entsprechenden Sinn hatte, gewählt wurde, ist y^ = j^^LäSI ( JJ). Sie ist natürlich nur in syrischem Munde denkbar. Man vgl.

auch 'ji'^brj 'jinh n^^a = ^I3^i jy^ vi>^. j)

Anmerkung. Über das Einsetzen entsprechender Endun- gen s. Theil II D*^a| "J*^? und ni'^np.

1) Für solche Übersetzungen Hessen sich von andern Gebieten her ge- wiss manche Parallelen beibringen. Ich bemerke, dass eine böhmische Colonie

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 5

§ 63. Rückbildungen. Endlich liabe ich an dieser Stelle von bewussten Rück- bildungen zu sprechen, deren Vorhandensein uns in den fehlerhaften Rückbildungen am klarsten entgegentritt. Der Wandel der Laute ist, wie ich schon einmal hervorhob, kein plötzlicher noch ist das Alte da , während das Neue immer weiter um sich greift und das Alte zu verdrängen sucht. Ist aber ja irgend ein Wandel durchgedrungen, so pflegt die Schrift- sprache, welche die frühere Entwicklungsstufe der Laute fest- hält, in das Volksleben auf irgend eine Weise hineinzugreifen. So kommt es, dass das Volk sich des Lautwandels bewusst sein kann und sein muss. Es empfindet aber das Neue als etwas Fehlerhaftes oft nicht mit Unrecht; denn grössere Be- quemlichkeit des Sprechens, also wenn man will Trägheit, führt zu den meisten lautlichen Umbildungen. Oft nun sucht das Volk diesen Fehlem zu begegnen ; es sträubt sich gegen die Ent- wicklung, es will «richtige sprechen; so macht es Rückbildungen. Ebenso verhält sich das Volk bisweilen in bezug auf dialektische Besonderheiten ; es empfindet auch diese als Fehler und will sie durch Umbildung der Schriftsprache anpassen. Aber nun kommt es bei diesen Rückbildungen vor, dass das Volk nicht mehr einen Unterschied macht zwischen den Lauten, die wirklich aus ande- ren entstanden sind, und denen, die primitiv sind. Daher f ehl e r- hafte Rückbildungen. Man vergleiche die Ausführungen und Belege H. Schuchardt's über solche Rückbildungen (der Voca- lismus des Vulgärlateins Bd. I, 1866, S. 18 f., bes. S. 19). Von den Rückbildungen in der Schrift ausgehend, kommt Schü- cuARDT auf solche der Sprache zu reden. Man könnte seinen Beispielen andere hinzufügen. Es ist bekannt, dass der Berliner g wiey spricht; nun will auch er »fein« sprechen und bildet/ in g zurück, aber auch oft am unrechten Ort. So hörte ich oft igetzt« (mit hartem g) statt »jetzt«. Interessant ist, wasE. Smith

(Roh. Pal. III, 842 f.) über die Verwandlung von «i) in 5 in den

Küstenstädten Palästina's und über die Rückbildung des I zu ^

bei Potsdam sowohl Noyavesals (übersetit) Neuendorf heisst Ein Dorf Forni Avoltri in den Venezianischen Alpen hörte ich von Leuten des be- nachbarten Kämthen als »Öfen« bezeichnen (»der Weg geht dann über Öfen« . . . und in ähnlicher Verbindung).

Digitized byCrrOOQlC

6 Kampffmeyer,

sagt. Es kommen eben auch dabei fehlerhafte Kückbildungen vor, so dass man, wie Smith mittheilt, z. B. JXm* sakal für JLm#,

und i^iX***^ meskaUr für iüL*^ sagt.

Nicht als Rückbildung möchte ich es auffassen, wenn e, e, e bei der Uebemahme ins Arabische bisweilen zu ä, a wurden. Ich nehme diese Laute als sehr offene, die also dem a sehr nahe standen, an ; sie konnten unter Umständen geradezu als a em- pfunden und festgehalten werden. Vgl. bei den Vocalen. Ebenso geht ö in 5 über, obgleich wir uns diesen Uebergang vielleicht bisweilen in syrischem Munde zu denken haben, da hebräisches ö häuüg, ä [derselbe Laut !] immer arabischem ä entspricht und man also syrischerseits naturgemäss ä für ö (ä) einsetzen musste

Ich fasse als Rückbildungen auf: a) Wandelvoniine (gegenüber der allgemeinen Entwick- lung von e in i) und weiter in at (allg. Entw. von in e,)

n'b-'a* gebildet aus n^bä, )r;^t* aus )Tl^t. pT?* wurde dann zu Saida^ weil o^ einer der Consonanten ist, nach denen ai gern festgehalten wird, statt in e zusammengezogen zu werden. End- lich mag Selün aus (n*!?*^!!?), *Silrm oder n'b'^tÖ* aus il*b*^TD durch Rückbildung von e in ^ entstanden sein. (Ob diese Rückbildung im Palästinischen oder erst im Arabischen stattfand , wird wohl nicht auszumachen sein.)

Zu der Rückbildung von I^^T^t in p"!*^?* und weiter in Saidä vgl. man, dass in Palästina ^^^-**^-iÄ, 'isä (== W?) wie ^aisä aus- gesprochenwird, 8. z.B. Surv. NL. 318; Sebtzen, Reisen I, 135. II, 308. Gu6. Jud. III, 80.

ß) Wandel von w in ö und weiter in au (gegenüber der Entwicklung von au in o und von ö in w).

Wohl durch Rückbildung wurde Sülem = DJItD (Ob'ltÖ*) zu

f^y^, d. i. Sölam oder (nach S>cith) Saulam.

y) Wandel von c? in rf (gegenüber der allgemeinen Entwick- lung von dind).

Eine derartige Rückbildung liegt, wie ich glaube, vor, wenn man in Palästina jjAä ^adir für y.*Afi ^adlr sagt, s. Rob. Pal. I, 297; vgl. d. Register, Bd. III, 995.

Sie liegt vielleicht auch vor in qLjjP = li^"^?, wofern näm- lich *7 am Anfange (dageschirt) nicht aspirirt gesprochen wurde.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 7

Wäre dies der Fall gewesen, so hätten wir in dem 3 vielleicht die Erhaltung des 'n dag. = dh. (^) zu erblicken. Da aber die Er- klärung von qLoP aus 'jin"''n = Dlbhon [mit unaspirirtem "l I] durch Rückbildung sehr wohl möglich ist, so darf keinesfalls die Form qLaj3 für eine durchweg aspirirte Aussprache des ^ im Pa- lästinischen als Zeugnis angeführt werden. Über die Möglichkeit einer Volksetymologie (Anlehnung an v-^Jp »Wolf«) s. § 62, 2.

Vgl. auch die Auflösung von Dagesch forte im Hebräischen und Aramäischen, s, § 49, 4 Anm. Vgl. auch Theil II bws.

Der Artikel. §64. Es sind drei Fälle zu unterscheiden :

1) Der im Hebräischen vorhandene Artikel scheint sich er- halten zu haben.

Dies mag etwa der Fall sein in :

nttn«[n (s. nn«) = xyotL>Ji Surv. NL., D''n5i[n = v^t^^ ^^[0

I lind li = |*y i und iCcy ^

2) Der im Hebräischen vorhandene Artikel scheint verloren gegangen zu sein.

Schon im Hebräischen stehen Ortsnamen bisweilen mit dem Artikel, bisweilen ohne denselben, z. B. haben wir Jos. 19, 12 nnn'n[n, sonst hingegen (Jos. 21, 28; 1 Chr. 6, 57) nur Tn^^^. Der Artikel erklärt sich aus der noch erkannten, bezw. ins Auge ge- fassten ursprünglichen Appellativ bedeutung des Namens; der Artikel fällt fort, wenn an die Appellativbedeutung nicht ge- dacht ist. Auf diese Weise kann ein Artikel ganz verloren gehen ; er kann aber auch neben der ohne Artikel gebrauchten Form fort- bestehen. Es ist sehr wohl möglich und bisweilen wahrscheinlich, dass die Gewährsmänner, welche uns bei einem Ortsnamen einen Artikel nicht überliefern, auch keinen gehört haben ; derselbe aber kann doch etwa noch dann und wann gebraucht werden. Es ist freilich auch möglich, dass der eine oder der andere Ge- währsmann zwar einen Artikel hörte, aber auf ihn (als etwas quasi Gleichgiltiges) nicht Acht hatte und ihn dann wegliess.

Ich habe notirt :

rmf(r\ n"«5 = iIj^, b|ba[n I und II = iyF^, '^y^^ und

Digitized byVrrOOQlC

g Kampffmeyer, Alte Namen im heutigen Fal&stina und Sjrrien.

3) Einem heut vorhandenen Artikel steht keiner in der alten Sprache gegenüber.

Da ist erstlich auf die Möglichkeit hinzuweisen, dass der Artikel zwar in der alten Sprache vorhanden gewesen, aber in den bezüglichen Stellen des Alten Testaments ausgelassen sein kann (vgl. No. 2). Der heutige Artikel wäre dann nur die Erhaltung des alten. Oder der Artikel war zwar ganz geschwun- den, aber man hat später, mit Recht oder mit Unrecht, in dem Namen eine Appellativbedeutung erblicken wollen und deswegen den Artikel hinzugefugt.

Ich habe notirt: yn« n»a = f*^^ jiu, ?i'ap[lb» = ^^mJI, nnsa = el-Busera [e'^l

J-«^l, njiab = ^^\, i^ = 3Jüi, b'^yn= J^X^vit [hier konnte uns im Alten Testament ein Artikel deswegen nicht überliefert werden, weil das Wort daselbst im Status constructus erscheint],

Ich verzichte darauf, an dieser Stelle den Artikel in jedem Falle einzeln zu erklären. Einige Erklärungen ergeben sich aus dem in Theil 11 unter den verschiedenen Wörtern Gesagten.

In y^ßtß =^i^! hat der Artikel offenbar demonstrative Kraft: »die (bekannten drei) Äö/tr-Dörfera; s. Theil II.

Digitized byVrrOOQlC

Theü n.

Vorbemerkungen.

Für die Beurtheilung der von den verschiedenen Gewährs- männern dargebotenen Formen der heutigen Ortsnamen will ich an dieser Stelle die folgenden Zusammenfassungen geben.

1. An erster Stelle mögen einige Bemerkungen über die Zuverlässigkeit der Ortsnamenschreibung des in letzter Zeit öfter citirten Guerin ihren Platz finden.

Es scheint nach einigen Stellen seiner Bücher, dass er die Ortsnamen nach seinem Gehör selbst niederschrieb (vgl. z. B. Jud. II, 313 . . . »les ruines portent le nom de Khirbet el-Katt,

s:i^\ '^,f>^ que j'ai cru entendre prononcer 6galement Khirbet el-Katth, JaüSi iu^, etencore«... [u.s.w.]). Wie man schon aus dieser Stelle sieht, traut er seinem Gehör selber nicht zu sehr ; man vergleiche, dass er es in Jud. 1, 364 selber für mög- lich hält, Beit Abou el-A'oud, ^>yuijjlc:AjO »chambre duP^re du Chevalff statt Beit Abou el-Haoudh, (ji?^jj! c;^, »maison du Pore de l'Auge, de TAbreuvoirt gehört zu haben. Häufig stellt GuERiN zwei verschiedene arabische Formen durch »ou« ver- bunden nebeneinander ; z. B. Jud. III, 303 Ain Äthan, ^Lbt^^j-^, ou Atan, qUä. Sam. I, 204 Kharbet A'tara, '^LXc ^r^, ou A'thara, i^liac. In solchen Fällen glaubt man zunächst, dass GuERiN wieder seinem Gehör misstraut habe und zwischen zwei Formen, wie sie ihm mitgetheilt sein können, die Wahl lässt. Nim begegnet man aber Angaben , wie den folgenden : Jud. III, 200jiCe khirbet, enarabe Lj^I) Zanouta, que d*autres 6crivent xb^j Za'nouthahflr . . ,, und III, 182 »Les ruines de Teil A'radh« [d. h. , wie weiter oben von Guerin transscribirt ist, u^'j^],

tque d^autres prononcent et ecrivent Teil Arad, Jp* *>'j*« ... Wer sind diese mysteriösen »d'autres«? Hat er sich

DigitizedbyCrrOOQlC

1 0 Kampflfmeyer,

von verschiedenen Eingeborenen die Namen aufsclireiben lassen ? Dass er dies gethan habe, geht sonst aus seinen Werken nicht hervor, soweit ich sie kenne. Oder sind die »d'autres« abend- ländische gelehrte Forscher , die jene Formen in ihren Werken darbieten? Ich glaube das letztere. Wenigstens sind »^^i^j und ^^jfi die von Smith (NL. 864 u. 862) mitgetheilten Formen. Wir werden nun auch zweifelhaft, ob die nach einem »ou« gegebenen Namensformen von Guerin oder von andern abendländischen Berichterstattern herstammen. Oft mag das Letztere der Fall sein. Zweifelhaft ist Gukrin in Sam. I, 499, ob er nicht vielleicht Kleiseh , '»*m^^ , falsch anstatt Kniseh, xma^U^ gehört hat. Nun, hier liegt vielleicht kein Verhören vor , da l und n^ sowie e und « in der heutigen Sprache Palästina's wechseln. Aber ein schlim- mes Verhören oder Verschreiben ist es, wenn er in Jud. II, 288 ech - Cheriah, is»y^^ [so I] als Namen des Jordans ausgibt. Wenn er in Sam. I, 98 richtig iUjyiJi schreibt, so ist hinsichtlich seines Hj^^ mindestens der schwere Vorwurf zu erheben , dass er im Mittheilen der Namen unsorgfältig ist. Zwischen d und ^- kann er nicht wohl unterscheiden. In Jud. II, 294 berichtet er von einem bei Gaza gelegenen LCö i^^, das die Beduinen La^' nennen und dessen k von ihnen auf ägyptische Weise [so!] = g gesprochen wird. Also haben wir uns doch (Jf und nicht ^ zu denken, und es ist nicht IXö, sondern mindestens 5ÜUJ, wahrscheinlich aber sogar das bekannte Wort »suh [so Sm. NL. 867, SB. K. n. S. 6] zu schreiben. Dann hat Guerin auch zwischen o und -b nicht imterschieden.

Dass Umschrift und arabische Form nicht zu einander stim- men, ist nicht so selten. Jud.I, 71 ist Hanina die Transscription eines U^^I^ [so !] ; III, 377 entsprechen sich Haskeh und iCC*^ [so!]; ni, 383 schreibt er den Namen des h. Georg j*:aftJ5 [so!], während er ihn richtig mit El-Khadher umschreibt. Seite 311 schreibt er auch richtig arabisch yia^^, und auf eben diese Stelle verweist er da, wo er y:Qsl\ schreibt I Jud. II, 108 entsprechen sich dreimal Dikrin und ^y^^o.

Kurze Vocale sind häufig durch ', ^, (^ ausgedrückt. So: Jud. II, 124 '^\jsü\ »le Chateauo:. 295 Koufeir, ^tO^. 367 el- Frandj, go!^t. III, 28 Djifha, Ua^o-, loi Khirbet Mountar, }^^ [hier offenbar auch o statt i]. Hiernach ist wohl z. B. auch J^^b> (III, 284) hinsichtlich seines a zu beurtheilen. Vgl.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 1 1

noch Sam. I, 209 Kafr Malik, yXJ^ ^ . Andere Beispiele wird man unter den von mir im Folgenden behandelten Gleichungen finden.

Die Femininendung schreibt er t in Jud. II, 133: q^Ul**^ tcXjvX^Jl A'skoulan el-Djedida.

Ich schliesse meine Bemerkungen über Gtjerin, indem ich einen Verdacht ausspreche. Die Vocalisirung Moukhmas (Jud. III, 63) und Choutthah (Sam. I, 301) läuft so sehr den sonstigen Zeugnissen zuwider, dass sie sicher als falsch zu erklären ist. Sollte GuERiN zu ihr durch flüchtige Transscribirung der Smith'- schen Formen Mükhmäs und Shütta (NL. 871 u. 880) gelangt sein? Vgl. unter nD"«.

Aus dem von mir Bemerkten geht wohl zur Genüge hervor, mit wie grosser Vorsicht die Namenschreibung bei Güerin auf- zunehmen ist. Ich stehe davon ab, ein weiteres Urtheilzu fällen.

Als zu beachtende Einzelheit hebe ich hervor, dass bei GuERiN th = -b, dh = (j» sind.

2. Von VAN DE Velde's Bericht seiner ersten Reise habe ich das holländische Original leider nicht zu Gesicht bekommen. Sowohl in der englischen wie in der deutschen Übersetzung ist die Namenschreibung sehr inconsequent, bisweilen sogar völlig entstellt. Ich greife eine solche Entstellung heraus. Es scheint fast, dass van de Velde in seinem Original y bisweilen für '', (^, dann aber auch (auf englische Weise) für ^ gebraucht hat. Die Übersetzer nun scheinen, wo sie den Jod-Laut annahmen , ein y gesetzt, wo sie den Dschi-Laut annehmen, j beibehalten (so in der engl. Übers.), bezw. dsch (so in der deutschen Übers.) ein- gesetzt zu haben. Doch in ihrer Annahme irrten sie. Daher : Reise I, 335 Dschalo [^ L»] , (Journ. I, 450 Yalo.) R. II, 257 Turmus-Adscha, Journ. II, 287 Turmüs-Aja. R. 11, 268 Dscha- nun, Journ. II, 303 Janün. R. II, 281 Dschosela, Journ. 320 Josela [SB. K. und S. 216 Yosela, am W. Fari^a, unweit des Karn ^artabe], R. 11, 267 Chadschal (J. II, 301. 345 Chayal,

d. i. Jl^, berittener Führer). R. 11, 295 Dschasir, (Journ. IT, 336 Yaslr, d. i. Tejaslr).

3. Über den Werth der von Socin (ZDPV. II [1879] S. 135 —163) und Hartmann (ebda VI [1883] S. 102 149) herausge- gebenen Namenlisten s. Socin's Bemerkungen a. a. O. S. 135 ff.

Digitized byCrrOOQlC

12 Kampfl&neyer,

und namentlich auch Hartmann's Ausführungen a. a.O. S. 103 ff. Diese Listen leisten doch manchen schätzbaren Dienst, z.B. hin- sichtlich der Vocalisation durch ihr ^^y^J (s. *\yer\ II).

4. Die von der amerikanischen Palestine Exploration Society herausgegebene Liste macht im ganzen den Eindruck grosser angewandter Sorgfalt. Dennoch kommen Fehler vor. So

S. 136 v4>>^ Müjib. S. 134 ^i [so] el-Ghaur.

5. Die vom Palestine Exploration Fund (»Surv. NL.«) herausgegebenen Listen sind mir, soweit ich sie kennen gelernt habe, ziemlich zuverlässig erschienen ; Fehler sind doch im Ver- hältnis zu der Menge des Gebotenen recht selten. Auffallendes ist gar nicht immer ohne Weiteres als fehlerhaft anzusehen ; ich halte daran fest, dass mehrere Formen eines und desselben Orts- namens nebeneinander bestehen können, sie müssen nur mit- einander in Einklang zu bringen sein. Wie schätzbar diese Namenlisten seien, wird man bald, wie ich hoffe, in dem folgen- den Theil meiner Arbeit sehen ; deshalb verzichte ich auf weitere Ausführungen an dieser Stelle.

6. Am werthvollsten sind in letzter Linie doch wohl die SMiTH'schen Listen. Zu ihrer Beurtheilung vgl. Rob. Pal. 11, 316 f., sowie Smith's Bemerkungen selbst (III, 859 ff.). Diese Listen sind in sorgfältigster Weise gesammelt, zum Theil von fähigen Eingeborenen, zum Theil von Smith selbst, der das Ara- bische trefflich verstand und im Hören desselben geübt war, nach eigenem Ohr hingeschrieben. Soweit sie schon vor den Reisen der beiden Männer, Robinson und Smith, vorhanden waren, sind sie, soweit es möglich war, auf diesen Reisen ge- prüft, gegebenen Falls berichtigt, zum allergrössten Theil aber richtig befunden worden. Die Listen waren ohne Vocale. Wo nun Smith die Vocale selbst hörte und wo sie nicht aus Form und Bedeutung des Worts hervorgehen, sind sie meist [so Smith a. a. O. S. 859] in das Arabische eingerückt. Auf diese Vocale ist also besonders zu achten.

7. Als Einzelheit , die nicht immer genügend beachtet ist, hebe ich hervor, dass in Sm. NL., bei Gu6. und in den Surv.NL. (vielleicht auch wohl anderswo] 'a, a' häufig sei es für einfaches p ohne Vocal, sei es (man merke dies für ^ä) für a + £ {nicht für g + ö) gesetzt werden. Beispiele finden sich im Folgenden.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. j 3

^nÄ, mit dem Zusatz nDTTGTi^'a. äbel, nach Analogie von Igt. Man darf daraus, dass in dem Construetionsyerhältnis n^$ b^K ror^B 1 Kön. 15, 20 ; 2 Kön. 15, 29 und D'^'O blÄ 2 Chron. 16, 4 die Vocale des Wortes unverändert sind, auf die Unverdräng- barkeit (absolute Länge) derselben nicht schliessen. Denn ganz ebenso finden wir Jana TZHg z. B. 4 M. 34, 4 und t?5^ n^b? Ri. 21, 8. Die Sehreibung n^b? tr»n^ 1 Sam. 11, 1. 9 scheint sogar dafür zu sprechen, dass schon bei der Nieder- schrift dieser Stellen in dieser Wortverbindung unter dem 2 ein -::- gedacht wurde. In tö'ljj und tDl^ aber kann ich nichts anderes sehen als die Form der Participia intransitiver Verba, in welcher sowohl a als aucli e nur tonlange Vocale sind. Die Form der Ortsnamen wird in diesen Verbindungen als etwas Bestimmtes, gleichsam Erstarrtes und Unveränderliches behan- delt Dennoch sind die Vocale nur tonlange. Man darf aber aus den beigebrachten Beispielen nicht folgern, dass in der lebenden Sprache tonlange Vocale in Ortsnamen nie verändert worden wären. Vgl. im Gegentheil § 35, /, b, a.

Smith (NL. 888) setzt den N. = Äbil oder Ibel el-Kamh, ^^♦äJJ (J^U N. eines zum Merdsch 'Ajün gehörigen Dorfes (S. 887). Diese Gleichsetzung ist seitdem allgemein (Rob. NBF. 489, V. d. V. Reise II, 362 u. sonst). Der N. bei Rob. a. a. O. und SB. 349 Äbil el-Kamh, V. d. V. a. a. O. Abil, Surv. K. Abi, NL. 13 Jol. Jäk. I, 56 ; Mar. I, 4 = G.

le Str. 381 Abil al Kamh, Jof. Offenbar ist Äbil richtig; das i konnte in e übergehen (s. § 38, 2), e mag bei sehr kurzer Aus- sprache bisweilen überhört werden können. Das t in Ibel scheint mir aus e entstanden, dies durch Imäle aus ä, s. § 26, 2. In Äbil = bn« wurde a zu ä (s. § 32, 1), e zu i 36, 3),

die ganze Vocalisation vielleicht angelehnt an die Form J^l3 (8. § 60, 2).

O'nVTK in Juda, 2 Chr. 11,9. ^dhörajirrij Dual eines Singulars der Form itj (bi'lä) oder ^dhöraßm^ Dual einer sog. hinten- lautigen Segolatform, nach Analogie von D'^Stsa.

Rob. (Pal. III, 209, vgl. 864) s. d. N. = Dura l^^i, N. eines grossen Dorfes im W. v. Hebron. Der N. bei SB. 200 : D6ra, K. n. S. 6 Dura, Surv. K. Dura, NL. 393 1^^^. Dura kann

Digitized byVrrOOQlC

1 4 Kampffmeyer,

aus Döra hervorgegangen sein (s. § 29), beide Formen mögen nebeneinander bestehen ; ob wir am Ende ä oder o* haben, wird kaum ausgemacht werden können (s. § 32, 2).

Wegfall des l^ s. § 45 , 1 , statt des Dual der Sing, (fem.; s. § 50, 1, die Femininendung wird zu ä oder a^, s. §§ 32, 2 ; 36, 1 ; ö = ö oder ü s. §. 29, 2, 1. 2, ö = ö oder i/ s. § 33 , dA = c;s. § 5, 1. 2.

on» bei "JITtt, Jos. 3, 16 ädhäm.

V. d, Y. (Reise II, 282) s. d. N. = Dschisr-Damieh, N. einer bekannten Brückenruine im Jordan. Der N. bei Gue. Sam. I, 240 Teil Damieh M^, Pal. Expl. Soc. NL. 134 Mesbra*"

Damiyeh Mi, SB. 155 Tdl Dämiye, K. und S. 216 Djisr-

Damie , Surv. K. ed Dämieh und Jisr ed Damieh, NL. 252

xyoU;^, 253 iCcicXi! y..-ww> [so!]. Richtig ist offenbar (e<i-)Z>ämty^. Es ist nicht schwierig, neben D^JÄ ein Fem. HTS'IÄ* anzu- nehmen (s.§50, 1); ja wenn man in iKön. 7,46 ni5*WJ als Orts- namen fasst, so wäre diese Form sogar belegt, und es fragt sich, ob nicht auch in Jos. 3, 1 6 ursprünglich Htt^lÄ da stand; das fol- gende Wort beginnt mit T\ und von den zwei auf diese Weise zusammenstossenden n mochte eins aus Versehen ausgelassen werden. Der Artikel in 1 Kön 7, 46 würde zu dem Artikel der Surv. K. u. NL. stimmen. Auch sonst ist die Gleichung niJ^IÄ = ^b vollkommen eben: Wegfall des Ä s. § 45, 1, am Ende syrische Femininendung s. § 51, vgl. § 36, 1 ; ä = ü s. § 32, 1. ■^ari*TK in Basan. edhr^l. Der N. dieses in aramäischer Gegend belegenen Ortes erweist sich auch durch das ^ (aram. ^^'^^ für hebr. jilT »Arm«) als aramäisch, aber die Endung t ist offen- bar hebraVsirend statt ai gesetzt. Auf ein "^Sn'llÄ* scheint auch das A8paa des Eusebius zu weisen. Theilweise Hebraisirung, theilweise Belassung der ai*amäischen Form liegt auch in ^^ nnr Deutr. 1, 1 vor. Ich leste also nicht '»:?mÄ, sondern '^Tl'TK* edhr^'ai den Gleichungen zu Grunde.

Zwei Gleichsetzungen stehen sich gegenüber :

L Sm. ^NL. 908) s. d. N. = Edhra ^^o\, N. einer Ort- schaft in Luhf , W. von der Ledschäh. Der N. bei W. M. Thomson, the land a. the book [III. Bd.] Lebanon u. s. w.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 1 5

S. 460 f. Edhra . Bübcähardt ^y^ (s. Smith a. a. O. Aiuu.], Seetzb» Reisen I, 47 ff. Össraa. Wetzstein, Reisebericht

.oft

S. 77 Anm. sagt, dass der N. bei den Damascenem Ezra' ^;j ^,

bei den Beduinen Zora* [so] p ^3 sei. Endlich versichert Burton [Unexpl. Syr. I, 138) gegenüber der Schreibung Edhr'a des MuRRAY^schen Handbuches: »no Arab either writes it er pro- nounces it otherwise than Izra'a f^y^ , slightly corrupted to Azra'a«. Dass Ezra richtig ist (viell. auch Izrd Burt.), kann

keinem Zweifel unterliegen, auch das ^^j des zuverlässigen

- >

Wetzstein dürfen wir nicht anzweifeln. Aber eben dies g^^j

Zora scheint einer Zusammenstellung dieses Ortsnamens mit

•^71*1«* im Wege zu stehen. Denn zu ^y^ oder ^y^ konnte

•»yn^Ä* wohl werden : ai wurde zu ä 44, 1), dies konnte als Endung des Status emphaticus oder als Femininendung gelten und fortfallen 50 , 1. 3). S®gol konnte als kurzes e festge- halten werden bezw. in a übertreten 40), ein solches a (oder Segol) konnte sich in % verdünnen (§§ 37; 40, 2). Also ich glaube nicht mit Burton, dass % zu a wurde; dies scheint nur in unbetonter Silbe zu geschehen (§38, 2). Über dh= j in südarabischem Munde §5, 3. Das ist alles eben. Aber wie wäre

^j aus p^y oder g^^^' zu erklären? Wohl kann der in ge- schlossener erster Silbe stehende, durch Alif eingeleitete Vocal schwinden; aber er tritt dann, er selbst und nicht ein anderer, hinter den folgenden Consonanten 45, 2), also nicht Damm, sondern Fath oder Kesr hätten wir hinter ^ zu erwarten. Das

l)amm ist völlig unerklärlich. Und doch muss pj>j mit den andern Formen in Einklang gebracht werden; dies ist nur

möglich, wenn wir ^ ^^ als ursprüngliche Form annehmen, aus

der sich nach § 46, 1 ^y^^ oder ^yj^ entwickelte. ^;j aber.

kann ich aus "•^■^HÄ* nicht erklären.

n. SB. 304 s. d. N. = Der'ät, N. eines O. , der fünf deutsche Meilen SW. von Zora*, eine deutsche M. SO. von el- Muzerib in der westlichen Nukra liegt. Der N. bei Sm. NL. 904

Digitized byCrrOOQlC

1 6 Kampfimeyer,

Der'a, Lfi^s>, oder auch (von einem Eingeborenen bisweilen) 1x^3 geschrieben. W. M. Thomson, the land a. the book [III. Bd.], Lebanon u. s. w. S. 461 Der'a. Burckhardt I, 385 Draa *^^'->J^ G. Schumacher, Across the Jordan 121 Ed Dera'ah. NachWBTzsxEiN, Reiseberichts. 77 bei den Beduinen

oLxi^s^i, doch von den Beni Sachr oi^*^ genannt. In der Stadt selbst, in det Nukra und in Damascus verkürze man den N.

weiter zu Der*a, Lc^^, was man oft noch mit unhörbarem H -»Uy schreibe. Vgl. das Adhra'äh (Adhri'äh oU^«3i) der arab.Geogr., G. le Str. 383, das man mit seiner Ortslage identificirt. Aus Edraüt hat sich Dermal nach § 45, 2 entwickelt. Ich vermuthe, dass die von Burckhardt und Schumacher gehörte Form mit

CS

einem Artikel nichts zu thun hat, sondern \^y^\ ist und neben Derä ebenso besteht, wie oUjO! neben oLfip^.

Lc,u>!* ist das genaue Äquivalent von W1HJÄ, welches ich nach § 44, 1 als aus '^S'l^lJ* entstanden annehme. Aus ^y^^^ wurde Lcj*^, vgl. oben. oLß^u>! mag auf ein rK!fTlÄ * zurück- gehen, s. § 50, 1.1

iDi« in Benjamin, 1 Chr. 8, 12. Neh. 11, 35. önö, vom Stw. 11« *, i ist aus "ji verkürzt.

V. d. V. (Memoir 337) s. d. N. = Kefir 'Auna, N. eines Dorfes IV4 St. N. von Lydda. Der N. bei Gu6. Jud. I, 319 UU jftT Kefr-A'na,Surv. K. Kefr'Ana, arab. wie Gu6., NL. 215. SB. 11 Kefr'Ana, K. und S. 6: Kefr *Auna [dies wohl nach V. d. V.]. Das Kefir 'Auna V. d. V.'s verstehe ich neben den sonst berichteten Formen nicht recht. Kefr 'Ana scheint doch das Richtige zu sein. Über die Frage, ob hier « zu ^ geworden sein kann, s. § 2, 6.

■jib;» in Dan. ajjdlön. Das Wort scheint von bjK »Hirsch« zu kommen. Dies hat kein festes Kame§, trotz der Ähnlichkeit mit der arabischen Form Kattäl, vgl. nib^Ä, pl. constr. vom

fem. HbjS, Höh. L. 2, 7. Dies wird bestätigt durch arab. d^} >Reh, Gemse«.

Bob. (Pal. m, 279 vgl. 869) s. d. N. = Yalo^b, N. eines Dorfes zwischen er-Ramle und Jerusalem. Der N. bei SB. 17 Yälo. Surv.K. Yalö, NL. 338^1,. /0/5. Vielleicht wurde

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 17

die Vordoppelung des ^ aufgehoben (s. § 49, 2), darauf konnte das darnach entstandene 2< abfallen (§45, 1). i statt "ji § 56.

3*^X32$ in Asser. akhzlbh,

Sm. (NL. 883) s. d. N. = wu^i ez-Zib, N. eines Dörfchens etwa 2V2 St. N. von *Akka an der Küste. SB. 322 Zib. V. de V. Reise I, 206 Zib. Gue. Gal. II, 164 Ez-Zib. Surv. K. ez Zib, NL. 60 wu^!. Jäk. 11, 964, Mar. I, 524, Ibn Dschub. 307 = G. le Str. 555 Az Zib vs»y. Das Vorhandensein der als Artikel erscheinenden ersten Silbe darf nicht übersehen wer- den ! Seltsam ist das Dschiba bei Scholz, Beise 154.

Ich erkenne in dem heutigen Artikel die Umbildung der ersten Silbe des hebräischen Wortes. S. über 5 § 12, 2 und vgl. dann § 2, 4.

5|tfoÄ in Asser. akhschäph? akhschäph? Letzteres wäre eine hintenlautige Segolatform mit tongedehntem a (vgl. Ij^lß n^^ia neben 'Jl? fT^ia) und Vorsatz- Aleph. Ersteres nach Analogie von nre, auch mit Vorsatz- Aleph.

Hob. (NBF. 70) s. d. N. = Kesäf, N. von Ruinen NO. von Kübrikhah [Abrtchä] und Tibmn, Der N. bei Gu6. Gal. II, 269 KharbetKsaf. Surv. K. Kh. Iksäf, NL. 27 oU^t. SB. K. n. S. 344 el Ksäf.

Kesaf wäre nach § 45, 2 aus 51TD3Ä, Iksäf nd^ch § 46 aus Eesaf erklärlich. Oder Iksäf ist direkt die Wiedergabe des hebräischen Wortes, § 45, 3 a. Ende, unter Verdünnung des kurzen a der erstem Silbe zu e, § 37, 4. t? = ^j^ in syrischem Munde s. § 23, 6 u. 7.

ÄbTb« und nb:^Ä in Ruhen. eVdle. b^ aus verkürzt, § 47, 2 ; § 48 a. Ende, nb:f Partie, intrans. v. nblj »Gott aufsteigend«. e^ weil nach dem e ein ^ quiescirt hat, wofür n u. Ä stehen,

BüRCKH. (Reise II, 623) s. d. N. = el Aal, J^l, N. von Ruinen S. von es-Salt. Der N. bei Sm. NL. 924 el-Äl, 6"^^ SB. 196 el-Äl. Auch die Transscription bei Burckh. deutet auf ein ü. Vgl. G. le Str. 391 'AFdl JL«]^:. EVäl.

Das e der letzten Silbe kann rein lautlich in l übergegangen sein; »bj, nb:j kann aber auch in ^1^* übersetzt worden

sein (arab. iLc = nb^), § 62, 5. Über die Verkürzung von

j^iÄ* zu JLft s. § 47 a.

Ztaohr. d. Pal.-Ver. XVI. 2

Digitized byCrrOOQlC

] S Kampffmeyer,

pCK 1 Kön. 20, t>G ft*. aphek, Hintenlautige Segolatform.

Sl^ :;^04; s. d. N. = Fik, N. e. Ortschaft im O. des gali- läischen Meeres. Der N. bei Burckh. Reise I, 438 Feik, (jf*». Gue. Gal. I, 314 Fik. G. Schumacher in ZDPV. IX, 182/j*, /Ä-c. S. 324 sagt derselbe, dass die Beduinen und die Ein- wohner selbst es wie fldsch aussprechen, »was mehr auf ein k (>il) als auf k ((^i)) hinweisen würde«. Nicht selten höre man auch flka. Über letzteres vgl. § 50, 1. Vgl. Afik, Fik (JfijS^ der arab. Geogr. , G. leStr. 385. Fidsch lässt allerdings auf ein ^^ schliessen, da wir das, was Wetzstein (ZDMG. XXII, 163 f.) über die Aussprache von "^ und (j* sagt, nicht anzweifeln kön- nen*), und Fik (Fik'*i gehört der Gegend, die Bewohnerund die von Schumacher erwähnten Beduinen wohl sicher den Stämmen an, in Bezug auf die Wetzstein seine bestimmten imd genauen Regeln giebt. Seltsam sind aber die mehrfachen mit Wetzstein in Widerspruch stehenden Angaben über die Aussprache der genannten Consonanten in derselben Gegend und, wie zum Theil sicher ist, bei denselben Stämmen, von denen Wetzstein redet. Auf die Angaben Wallin's in ZDMG. IX, 60 f., vgl. XII, 603, hat Wetzstein selbst hingewiesen. Nach diesen ist ^ ein affricirter <-Laut, (j ein ebensolcher d- Laut. Auch A. von Kremer, a. a. O. S. 203 und Burton, Unexplored Syria I, 232 weisen den von ihnen besuchten Stämmen östlich von Damascus (von denen auch Wetzstein redet) die Aussprache des (j als dsch zu ^). Ersterer sagt vom ^ ;S. 202), dass es von den Beduinen immer wie ts, fast wie deutsches z ausgesprochen werde.

Ich nehme vorläufig noch die Form (J^ als richtig an, FiL Auf die Frage nach der Möglichkeit eines Überganges von p in ^ (bezw. D in (j) bin ich in dieser Arbeit noch nicht einge- gangen.

Im Burckh. 's Feik [= Fek?] mag eine Erhaltung des ur- sprünglichen e vorliegen, §36,3;e=i§34; Abfall des K §45,1.

1) /j [in bestimmten Verbindungen] = ital. c in cercero, ^ = ital. g in genio.

2) Ebenso Survey of Eastern Pal. I (18S9) 296 f.

Digitized byCrrOOQlC

\

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 1 9

nn-jK Ez. 27, 8. 11. Das Nom. gent. '^T^niJ 1 M. 10, 18. arwädh (hintenlautige Segolatform mit Vorsatz -Aleph) oder arwädh nach Analogie von nri3, auch mit Vorsatz- Aleph) . Vgl. ClMÄ.

SB. (444) 8. d. N. = Ruäd, N. einer Insel nordwärts von Tripoli. Ich sehe in dieser Namensform ein Rtväd, ^ij^. Vgl. Arwad, Arwad ^^^1 bei G. le Str. 399 vgl. Ind. (Idrisi).

d^^a^^ 32, 1. a=a, § 26. Abstossung des Anfangs-Aleph mit seinem Vocal, § 45, 2. ni'STtDÄ in Philistäa. aschdödh (hintenlautige Segolatform mit Vorsatz-Aleph [Infinitiv-Form]) oder aschdödh (nach Analogie von ?nnT, mit Vorsatz-Aleph, vgl. ?i"lT«).

Der N. wird allgemein (z. B. van de V. Reise II, 175) mit Esdüd gleichgesetzt, N. eines Dorfes von bekannter Lage. Der N. bei V. DB V. Joumey II, 173 Esdüd, Sm. NL. 866 Esdüd,

^^O^J^, SB. 209 Esdüd, Surv. K. Esdüd, NL. 161 s>^cK^t. VgL Azdüd, Yazdüd, «^^^ji, ^»o»^, G. le Str. 405 (Jäk. IV, 1018, Mar. III, 340. Js., J. H., Muk., Id.). Esdüd,

Erhaltung des Vorschlag- Vocals s.§45,3, als Fath: § 37, 2. tD == ^j^ in syrischem Munde § 23, 6 und 7. •jibpTO in Philistäa. aschJcHdn,

Der N. wird allgemein gleichgesetzt mit ^Askalän, N. von Ruinen bekannter Lage. Der N. in Sm. NL. 866 'Askülan, ^^iju^, V. DE V. Reise II, 179 Askalan, SB. 207 'Askalän. Surv. K. 'Askalan, NL. 358 q^^UUx. Vgl. 'Askalan o^^Jä**^^, G. le Str. nach Ind.

K zu ^ s. § 2, 6, * = (j^ § 23, 6 und 7 ; Sch^wä unter p = a, § 43.

Ich muss die Frage offen lassen , ob q^^äamx nicht vielleicht aus griechischem Munde übernommen worden ist. Die Verwandlung des Spiritus lenis in ^ hätte in Älpy yiß = axpa 2, 6) eine Parallele. I^iTarttDÄ in Juda, Jos. 15, 50 nbnt?Ä. eschi^mo^. Die Form scheint dem Inf. der VIII. Conjugation im Arabischen zu entsprechen und mag die Infinitivform einer nicht mehr erhaltenen he- bräischen Conjugation sein.

Hob. (Pal. n, 422, vgl. III, 864) s. d N. = es-Semü'a,

g>*^t, N. eines Dorfes im S. von Hebron. Der N. bei Gue. Jud. III, 173 Semoua , ^y^, SB. 191 Semü'a. Surv. K. es

Digitized byVrrOOQlC

20 Kampffmeyer,

Semü'a, NL. 433 cj^^L Das Vorhandensein des Artikels seheint zweifellos. es-Semu.

Wie unklar und verwirrt der so trefiFliche Robinson in seinen Namen-Herleitungen ist, zeige z. B. die Art, wie er irittWlDÄ mit pj.4^\ in Einklang bringt: »Der hebräische Name hat die Hithpaelform [so!], welche leicht in den arabischen Namen mit dem Artikel, es-Semtfa, übergehen konnte. Vgl. die Analogie von el-'Al für hebr. Elealeh.t Wo ist das n ge- blieben*? Inwiefern soll ^/-*^/=ilb:f!3Ä eine Analogie zu jittntDfc^ =r c^4^\ sein? Für das Verschwinden des t doch sicher nicht !

Ich glaube, dass '^ als das auch lautlich entsprechende

c Ux^t Inf. d. VIII. Conj. von ^^ aufgefasst und zuerst dar- gestellt wurde (in syrischem Munde, wegen des t? = [j^). Dann mag man die abgeleitete Conjugation bewusst verlassen und einen im Klang an die hebr. Form angelehnten Infinitiv der

ersten Form P>*-*^* (vgl. 62, 4) eingesetzt haben. Dieser In- finitiv mag dann als Nomen (»das Hören«) mit dem Artikel ver- bimden worden sein. Dieser entspräche also nicht der ersten Silbe des hebräischen Wortes ; wenn dies der Fall sein soll, ist das Schwinden des t zu erklären.

yn« l»a. b^'er schdbha.

Schon vor Robinson ist der N. mit Blr es-seba, N. von fünf Brunnen (s. V. de V. Reise H, 149, gegen Rob. Pal. I, 338) im S. Palästina' s, gleichgesetzt worden. Bei den Brunnen sind Ruinen (s. V. de V. a. a. O.). Der N. in Sm. NL. S62 Bir es- Seba , j^i. V. de V. a. a. O. Bir-es-Seba. SB. K. n. S. 188 Bir es-Seba*a. Gue. Jud. II, 278 Bir es-Seba , j-^*JI. Surv. K. Kh. Bir es-Seba, NL. 422 ^l Vgl. Bir as SaV f--^^ ^, G. le Str. 423 (Mar. in Jäk. V, 14).

j-jj mag Übersetzung von IKS sein, s. § 62, 5. WTD konnte

in syrischem Munde zu ^^ werden. Die Hinzufägung des Artikels beruht, wie es scheint , auf einer späteren volksety- mologischen Auffassung des Wortes als » Löwe «.

nillja in Benjamin, b^^erotk.

Rob. (Pal. II, 347 vgl. III, 871) s. d. N. = el-Bireh, «^1. Der N. bei Gu6. Jud. HL 7 El-Bireh, B^l. SB. 218 el-Bire,

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 21

K. n. S. 6 B!re. Surv. K. Bireh, NL. 292 a>o. Vgl. AI Birah, ä^t, G. le Str. 423 (Jä^. I, 787, Mar. I, 189). el-Bire^.

Indem für lÄia j-o eingesetzt wurde 62, 5), trat für den Plural der Singular ein (§50, 1), unter Beibehaltung des Ge- schlechts.

bÄTl'^a auf der Grenze von Benjamin und Ephraim, beth-el.

Roh. (Pal. II, 341) s. d. N. = Beitin, ^^^ (Sm. NL. 871),

N. eines Dorfes im N. von Jerusalem. Der N. bei Gue. Jud. III, 15 Beitin ^^^aZu. SB. 217 Bettn. Surv. K. Beitin, NL. 226 ^^yt^.. Beün. 7=w, §13, 2.

bfcö'l« rr^a Hos. 10, 14. betharbeL

' Rob. (Pal. III, 535 vgl. 882) s. d. N. = Irbid, uKj^t , N. von

Ruinen bei Tiberias. Der N. bei Gu6. Gal. I, 198 Kharbet Arbed. SB. 268 Irbid. Surv. K. Kh. Irbid, NL. 128 cXj;^ Vgl. Irbid, Irbil, oder Arbid ^j\, G. le Str. 457 (Irbil bei Näsir- i-Khusrau). Irbid.

Wegfall von r*>a § 59. Verdünnung von a zu t § 37, 4. In Gu^.'s Arbed das ursprüngliche a erhalten zu sehen, ist nicht nöthig, da er i öfter als a giebt, z. B. in Kharbet. Das e der letzten Silbe mag erst zu l geworden sein, über die Verkürzimg des langen Vocals in der letzten Silbe s. § 47 ,2. Doch be- achte man , dass das t von el in Eigennamen häufig verkürzt wird , nicht blos am Anfange von Compositen , wie in D'^pJ^Ä 48, 2), sondern auch z. B. in ^bt^T} n'^S »der Bethelite« 1 Kön. 16, 34. b zu rf s. § 13, 3. Auch jenseit des Jordan giebt es ein Irbid, dass gleich einem Arbela sein soll, s. Rob. Pal. HI, 535. Das assyrische Arbela aber heisst heut Erbll (mit l), s. Kie- PKRT, Lehrb. d. alt. Geogr. S. 151.

"jiyüb?an^9 Jos. 13, 17. •jijiabja Ez.25,9. •jij'ia n^a Jer. 48, 23

in Rüben, beth baal mfö7i^ bdal m^ön, beth m^^ön bezw. m^^ön (vgl.WÜ«).

Sm. (NL. 924) s. d. N. = Ma in, ^^r^l^, N von Ruinen [im 0. vom Toten Meer]. Der N. bei Burckh. Reise II, 624 Myun Q^Lyo (q^uwJju ^^y^^^), Seetzen Reisen 1,402 Maöin. S. Mer- rill, East of the Jord. 248 M'ain. SB. 195 Ma^in. Mam. In BüRCKHARDTS Namcu möchte man fast eine unpopuläre Ara-

Digitized byCrrOOQlC

22 Kampffmeyer,

bisirung des hebräischen Namens sehen; ist er das nicht, so ist er sehr werthvoll. Zu Seetzen's Maein s. unten.

Main kehrt untar den Ortsnamen Palästina's melirfach wie- der. Es liegt ja sehr nahe, darin einfach ein syr. |^^^vr> »Quelle« zu sehen. Und doch können wir lautlich von m^^öti [bezw. maön\ zu maln gelangen bei Annahme der dem Hebräischen eigen- thümlichen Umwandlung von ö in e (s. § 29, 3). Das Ma^in Seetzen's [= Ma'en?] könnte das bis etwa auf eine Abplattung von f zu geschlossenem ^ genau erhaltene ll^Ti^* sein. ^ = i §30,2, 2. Sch®wä mobile als kurzer Vocal s. § 46, 2. Bürckh.'s QytA^ , wenn richtig und populär, könnte das Äquivalent der Aussprache m^ ön sein, die sich neben der von I'^JIS* behaupten mochte. An Stelle des langen * dürfte aber jedenfalls ein kur- zes zu schreiben sein.

Wegfall der Appellati va b?3 und fT^la nach § 59. Von rn^ön weiss ich nich t auf md In zu kommen. •JW n*^a in Juda Jos. 15, 4.1. beth ddghön. Stw. n^'H, davon S'^ dägh »Fischtf, wozu die Endung 6n kommt.

Sm. (NL. 869) s. d. N. = Beit Dejan,' ^^yso, N. eines kl. Ortes bei el-Ludd. Der N. bei Scholz, Beise 149 Beit

Dedschen, ^^*>. Gu6. Jnd. I, 30 Beit-Dedjan, ^^r^- Surv. K. Beit Dejan, NL. 213 ^^^>u>. SB. 11 B^t Dedjan, K. n. S.6 Bot Dedjän. Bet Dedschan,

a = a s. § 36, 1 . "ji hätte zu an [oder ön oder ün] werden sollen. XJber die Verkürzung s. § 47. nban-pi^^a in Juda. Jos. 15, 6. 18, 19. beth hoghlä^,

Bob. (Pal. n, 510, vgl. III. 871) s. d. N. = 'Ain Hajla und Küsr Hajla, ^^, N. von Örtlichkeiten bei Jericho. Der N. bei Gu6. Sam.I, 53. 56 Kasr oder Deir Hadjlah, A'in H., äL^. SB. 157 ' AinHadjla, Kasr el-Hadjla, K. n. S. 128 Hadjla. Surv. K.: Küsr, 'Ain und Makhädet Hajlah, NL. 339. 346 iCL^, *JL:^. ^i:^ und nicht i^^ scheint das Richtige zu sein, s. § 32, 2. Dass man das Wort nicht als das Appellativ ä^ »Rebhuhn« empfindet, scheint auch aus der in Sm. NL. 871 gegebenen Verbindung hervorzugehen (^^ L^s^ ^1-^ ß^)^ Deshalb muss der Artikel in dem Kasr el-IIadjla SB. 's befremden, zumal er so ganz vereinzelt den andern Angaben ohne Artikel gegen- übersteht. Ich schreibe also: ^ Ain Hadschlä.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 23

«* = ä s. § 32, 2. ö = a § 41. Weglassung (bezw. Ver- tauschimg) des Appellativs fT^a) § ^9- linh rr^ia, oberes und unteres, in Ephraim. Jos. 16, 5, .Iß, 3. heth hörön [hör lin »Höhlung«, von n'in, mit der Endung dn). Roh. (Pal . III, 2 7 3 f. , vgl. 87 3) s. d. N. = oberes und unteres

Beit'Ür,;^. Der N. bei Gu^. Jud. I, 338. 346. Sam. II, 48 ob. u. unt. Beit-A'our, ;^. SB. 18 B^t'Ür. Surv. K. Beit'Ür, NL. 287^^. Bet'Ür,

n zu g^ s. § 9, 2. Neben lilh mochte inh* bestehen 56), dies konnte zu |;j^* werden. t^^Ä^iB^^* s. § 32, 2 und §47,1.

»jij^* = jy^ s. § 50, 1, vielleicht mit volksetymologischer Deu- tung s. § 62, 2.1)

*Ly und ^^Lä^O* mögen die Übersetzungen von 'ji'^b? und linnr) (Jos. 16, 3. 5) sein.

JT^ttD n*^a in Gad, auch blos nnia? 4 Mos. 32, 3. beth nimrä^ (Wegfall von ti'^a § 59).

SB. (286) s. d. N. = Nimrin, N. eines Ruinenhügels am Weg von Jericho n. es-Salt. Der N. bei S. Merrell, East of the Jord. 206 Teil Nimrin. Teil Nimrin.

Statt nniä: kann man ein 1*^113? *2) annehmen, § 50, 1. Wenn das D'^niaS, dessen Wasser Jes. 15,6 erwähnt werden, mit nittD einerlei ist, so wäre die von uns zu Grunde zu legende Form auch bezeugt, nur dass D hebraisirend statt ) eingesetzt wurde.

r;:? m^a in Naphtali Jos. 19, 38. Ri. 1, 33 beth "^näth (gebildet von TWP, wie rtttl von rTöH, fTöH aber hat ein a\ vgl. 2 Chr.

8, 3 nnis n-ari).

V. DE V. (Reise 1, 129) s. d. N. = 'Ain-Ata, N. eines Dorfes bei Bint-Dschebail. Der N. bei Gu6. Gal. II, 374 A'nata. SB. K. und S. 250: 'Ainäta. Surv. K. 'Ainitha, NL. 66 Li;^^. ^ÄinäVä und ^Ainltü, Über das Verhältnis von 5 zu i s. § 26, 2.

Wegfall von beth s. § 59. nj? als PlÄ-J?* aufgefasst, §§ 2, 3; 37, 3; 62, 2. Für *}? 48, 2) ^ restituirt (62, 2). Die Ver- schleifung des Aleph (Alif) wurde beibehalten. Neben HÄ"*}?*

1) Doch vgl. § 57.

2) *], nicht D, da wir uns im Gebiet der Sprache das Mesa-Steins be- finden.

Digitized byVrrOOQlC

24 Kampffimeyer,

mochte nnÄ"15*, «rK"'J? (femin. oder etat, emphat.) bestehen 50, 1). So kommen wir auf *Ainätä.

[Ich habe Ainäta immer für syr. Plural von >^ »Quellef ]LxaL gehalten! See]

H1S"r\''la in Juda Jos. 15, 58 und sonst, beth sür.

Rob. NBF. 362 (vgl. Pal. 1,360 Anm.) s. d. N. = Beit Siir (vgl. Reg.) , N. eines Thurmes 2 St. N. von Hebron. Der N. bei Gu6. Jud. III, 289 Khirbet Bordj-Sour oder Kh. Bordj Beit es-Sour,^^^ undj^^^^ Socin NL. S. 147 (nach Schick) bet 8ür, SB. 168 Burdj Sür, K. n. S. 128 Bdt Sür. Surv. K. Beit Sür, NL. 389 ^yo. Bei Sür oder Bet Sür.

S = u^, § 19, 1 ; = (j* ebenda 2.

1»« n^a, n^a, inj n'^a.

Ich glaube , den heutigen Namen Besan nicht auf diesen hebräischen (bezw. auf das im Talmud vorkommende 'JtJ'^a), sondern auf Batacov (b. Steph. Byz. , s. § 48, 1) zurückführen zu sollen. Ich werde daher diesen Namen an anderm Orte behandeln.

ntDtD[n Tr% Ri. 7, 22, beth hasch'Schüte^,

SB. (232) 8. d. N. = Schatta (K. und S. 216 Schatta) , N. eines Dorfes 2 St. NW. von Beisan. Der N. in Sm. NL. 880

Shütta, L£^. [Auch Sm. dachte, allerdings zweifelnd, an die Identität des heutigen Ortes und Namens mit '1ST\ '3.] Gue.

Sam. I, 301 Choutthah '^^. Surv. K. Shütta, NL. 167 LLä. Es wird sich schwer entscheiden lassen, ob die Endung a oder a^ ist, s. § 32, 2. Der auf J^ folgende Vocal scheint doch a zu sein, über das Choutthah Gu^.'s s. Vorbem. 1 am Ende. Ich schreibe also Schattet»

t? = ^ in arab. Munde s. § 23, 5. Das a nach ach geht nicht auf «, sondern auf ein ursprüngliches a zurück, das neben i fortgelebt haben mag, s. § 37 ; vgl. noch das a des dem hebr.

ntöin entsprechenden arabischen J^a^.

TDtaT? r^^a in Juda. Jos. 21, 16 und sonst, beth schhnesch,

Rob. (Pal. III, 225) s. d. N. = *Ain Schems (Sm. NL. 868

. y-M-Ä ot^)j N. eines Dorfes 1 Y2 St. nordwärts von Beit Nettif

Der N. bei Gue. Jud. II, 18 Khirbet A'Yn Chems ^y:^ Äjy>

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und SyTien. 25

SB. 212 'Ain Scheins. Surv. K. 'Ain Schema, NL. 282 (j*M-ii ^^y^. ^Ain schems.

Vertauschung von beth mit hin, § 59. ^j*^4-ii ist Übersetzung von IDÄ«, § 62, 5. ITiftFl XT% in Juda. Jos. 15, 53. beth tappü%,

Rob. (Pal. II, 700) s. d. N. = Teffüh (Sm. NL. 864 ^ßji), N. eines Dorfes nicht weit (NW.) von Hebron. Der N. bei Gu^. Jud. m, 374 Tefouah, ^^, Surv. K. Tüffüh, NL. 408

-^•. SB. 200 Taffüch [sol], K. n. S. 6 et-TaflFüh [sol]. Raum scheint ein Zweifel, dass die richtige Form Taffuh^ bezw. Teffuh ist. Das Vorhandensein des Artikels müsste besser be- zeugt sein. Auf d. K. bei SB. scheint der Strich aus Versehen unter das T statt unter das h gekommen zu sein. Angesichts der Thatsache, dass in Ortsnamen X\ regelmässig als 1^ (^) , nie als ch (^ erscheint, ist die (offenbar fehlerhafte) Schreibung TaffÄch bei SB. 200 irre führend.

Das Appell, fehlt schon im Hebr., s. § 59 und weiter hinten

OIPba steht 1 Chr. 6, 55 an Stelle von D:^bn^. S. unten. lina b?3 s. "ji^Ä b?s n'^a. iTna in Edom. bosrä^.

Rob. (Pal. Ili, 125 f.) s.d.N. = el-Busaireh (Sm. NL. 860

ö^A^Ji), N. eines Dorfes und Castells im S. des Toten Meeres, 23/4 Stunde S. von et-Tafile. Der N. bei SB. 191 Busera. el'Busera^ [^].

nnaa hat im A. T. nie den Artikel. Vielleicht haben die

» J T

Araber in dem Wort irgend ein Appellativum erkannt, so dass sie den Artikel vorsetzten; s. § 64. Deminutivform § 61.

•»rna 2 Sam. 8, 8 und nrinSl Ez. 47, 16 in Aram-Soba. beröthai und berötha. Der N. scheint von nilS, das aus riilKS b^eroth zusammengezogen seinmag(§ 2, 2), herzukommen. DiefNisba-) Endung ai wurde zu ä, s. § 44, 1.

SB. (393) s. d. N. = Brith^n (auf der K. und S. 404 Brötän), N. eines Dorfes S. von Ba*albek. Der N. in Sm. NL. 897 Be- reiten, oLaJjJ. Aus Bretän ist nach §§ 30; 26, 3 Briten zu erklären (in ersterem steht t offenbar für ?, welches in letzterer Form erhalten ist). In SB. ist wohl t für i zu schreiben.

Digitized byCrrOOQlC

26 Kampffmeyer,

Das ö von nrina, welches ich zu Grunde lege, mag in e umgelautet worden sein, § 29, 3. ä klang genau wie ö 26, 1; § 29), d. h. es konnte als i (Abkürzung von "ji) aufjgefasst wer- den und mit "ji wechseln 56), aus ön wurde an, § 29, 2, 3. e mochte sich rein lautlich (vielleicht in t) verkürzen 36, 3), es konnte aber auch als Verstümmelung von r*^? 48, 1) auf- gefasst werden, sofern im Hebräischen oder Arabischen zur Zeit der Übernahme dieses Wortes ins Arabische der offene Laut e schon in den geschlossenen e-Laut überging; denn e ist geschlossen gewesen, wie ich glaube. Tonlange Vocale 's. da- selbst) gelten vielfach als absolut lange und werden so wie diese behandelt, also e = e. War aber be (für be] als Verstüm- melung von r*^a (das Ganze also gleichsam als 'jir'^*! *^!a*) auf- gefasst, so konnte es auch weiter verkürzt werden, s. § 48. 1 a. Ende.

D'^nS'n Jes. 10, 31 in der Nähe Jerusalems hag-geblnm, »Cister- nen«, wohl von D'iä »ausschneiden, graben«.

Ich setze den ^, = ed'-Dschtb, N. des bekannten, auf einer Anhöhe im NW. von Jerusalem, Nebi Samwil gegenüber, ge- legenen Dorfes. Name und Ort ed-Dschib sind, wie gleichfalls bekannt, bisher mit "jiW? zusammengestellt worden. Der N. in Sm. NL. 870 el-Jib v^'. Gu^. Jud. I, 385 El-Djib,

w^^orj!. SB. 19 el-Djib. Surv. K. el Jib, NL. 296 wwJt. Vgl. AI Jib w^! G. le Str. 464 (Jäk. II, 170, Mar. I, 276).

Die Identificirung dieses arabischen Namens mit lij^ ist, meiner Ansicht nach , nicht länger aufrecht zu erhalten. Bo- * BiNsox , seit welchem sie allgemein angenommen worden zu sein scheint, bemerkt (Pal. II, 353) : »Der Name Jib im Ara- »bischen ist blos die abgekürzte Form des hebräischen Gibeon, »und bietet eins der merkwürdigsten vorkommenden Beispiele »dar, wo das hebräische ' Ain , einer der unverdränglichsten »Buchstaben , bei dem Übergang ins Arabische verschwunden »ist.« Aber das heisst doch, aus dem zu Erweisenden eine Voraussetzung machen I Gerade dass "$ hier geschwunden sein soll, hätte Robinson bedenklich machen sollen. :^ schwindet manchmal am Ende des Wortes nach langem Vocal [vgl. §17,4 imd 9, 3;, in Galiläa etwa auch sonst, § 17, 4; doch mag 'ii'a''P nicht auf pJOT, sondern auf l'ojxecov zurückgehen, vgl.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen PalÄstina und Syrien. 27

§ 23, 7. Wenn in nächster Nähe von ed-Dschib sich l^ia ak ^t^ erhielt, so fragt man doch: Warum ist !? in 'jiy^a ge- schwunden? Und woher die Verlängerung des »'? Woher der Artikel? Der Wegfall von "ji wäre ja nach Analogie von ^i^o-o = linh ro^ zu erklären.

Während die Gleichung "JIWI = v"-^' voller ungelöster Probleme ist, ist die Gleichung D'^D5[n = v^' vollkommen eben. Wir haben nur den Übergang des Plurals in den Sin- gular anzunehmen, was ganz unbedenklich ist (§50, 1), so stimmt alles genau, auch der Artikel. Die Lage von ed-Dschib scheint mir gut zu dem zu passen, was man aus der bekannten Jesaiastelle über die Lage von D133[n entnehmen kann. Die Bedeutung des hebräischen Namens (»Cisternen«) stimmt wie- der zu den Wasserbehältern, die sich bei ed-Dschib finden (s. SB. a. a. O.).

Allerdings befand sich auch bei Gibeon eine HD^jS (2 Sam. 2, 13). Will man nun noch aus andern topographischen Gründen an der Identität der Ortslage ed-Dschib mit der von ]i:?!aa festhalten, so bleibt, meiner Ansicht nach, nur die An- nahme übrig, dass Gibeon nach seinen Wasserbehältern den Beinamen D'^!13[t1 führte, auf den dann der heutige Name ed- Dschib zurückgeht. Zu einem Nomen proprium tritt im He- bräischen und Arabischen ein Genetiv, nicht blos um den Träger dieses Nomens von etwaigen Trägern desselben Nomens zu unterscheiden (das ist ja häufiglj, sondern auch zur Be- schreibung, gleichsam zur Ausmalung, ohne die Absicht einer Unterscheidung, etwa ähnlich wie im Griechischen ein epi- theton ornans steht. So konnte man sagen : niMS nini» »Jahve der Heerscharen«, vgl. Gesen. HWB. ' unter MS, wo mit Recht hervorgehoben wird, dass eine Ellipse zur Erklärung dieser Verbindung anzunehmen nicht nöthig ist. Ganz ähn- lich ist die Verbindung ^Liüi (jA^o (s. z. B. Rob. Pal. HI, 898 und Jäküt II, 587), nicht als ob es noch anderswo als in Syrien ein Damascus gäbe. So mochte man auch 0*^15 [n )^S^^ sagen, gleichsam: »Gibeon, der Ort da, wo die Cisternen sind«. Und wie man statt dimischk esch-scham schliesslich nur esch-scham sagte, wie überhaupt häufig in Ortsnamen ein nomen regens wegfällt und ein Genetiv übrig bleibt 59), so konnte man auch statt D*^na[n li^ia nachher nur D*^na[n sagen. Dass der

Digitized byCrrOOQlC

28 Kampffineyer,

Prophet in seiner überaus lebendigen Schilderung den cha- rakteristischen, auf etwas sinnlich Anschauliches, oft in be- stimmtem Umriss Angeschautes hinweisenden Beinamen dem allgemeinen und daher weniger anschaulichen Begriff ^tT^ vorzieht, ist sehr natürlich. baa Ez. 27, 9 phönizische Stadt. Nomen gentile '»bna Jos. 13, 5 pl. D'^bna 1 Kön. 5, 32. g^bhai.

SB.' (415) s. d. N. = Djebeil (K. und S. 404 DjebÄl) [N. eines Städtchens zwischen Beirut und el-Lädikije].

Dschebel ist das Deminutivum von J^-*^, dies wohl Über- setzung von bna 62, 5, vgl. § 61). r^na in Benjamin Jos. 18, 24; 21, 17. 1 Chr. 6, 45; Rieht. 20, 10 und sonst, gkhha .

Roh. (NBF. 378) s. d. N. = Jeba* (Sm. NL. 870 JeVa, jx>) , N. eines Dorfes bei Machmäs. Der N. bei Gu^. Jud. III, 67 Djeba*, j^. SB. 215 DjeVa. K. und S. 6 Djeba . Surv. K. Jeb'a, NL. 296 J^. a ist bei den Engländern häufig Bezeichnung von auslautendem a + g, s. Vorbem. 7. Dschebd . S. § 36, 4 u. s. w.

Wna [aus der Verbindung onS'^B r?aa] Jos. 24, 33. gibh'd^.

lixours betreffend die Lage eines in Rob. FaL vorkommenden Orts Jibia.

Robinson stellt in seinem Pal. III, 298, Anm. 2 mit Gribea des Pinehas ein Jibia (Reg. W^a^o»-, dschibja] zusammen, das er als in den von Eli Smith redigirten Namenslisten vorkommend bezeichnet und von dem er den Namen eines engen Thals her- leitet, des Wadi ed-Dschib (el Jib) nördlich von Dschifna, in welchem der Näbulus-Weg hinlaufe und die Quelle *Ain el- Ilaramije liege. Nach dieser Stelle, der einzigen des Werkes, in der dies »Jibia« vorkommt, hat sich offenbar Robinson, ver- fuhrt durch die Ähnlichkeit der Namen »Jibiaa und »el-Jlb« die im SMiTH'schen Verzeichnis gemeinte Ortslage in der \m- mittelbaren Nähe des erwähnten Thaies gedacht. Aber es ist ebenso klar, dass er sie nicht gesehen hat (oder »gefun- den«; gegen den Comm. zu Seetzen's Reisen [IV. Bd. der Reisen] S. 342) . Robinson's Vorstellung sich aneignend, zeich- nete dann Kiepert (auf der zu dem Werk gehörendem Karte) diese Ortslage ganz in der Nähe von ^Ain el-Haramije, auf einem

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 29

Hügel, ein. Aber Robinson' s Vorstellung ist einestheils vag und unbestimmt, andern theils unbegründet und falsch. Sie hat aber einen , wie es scheint , weiter verbreiteten , geogra- phischen Irrthum herbeigeführt. Zunächst hat Kiepebt selbst auf allen seinen späteren Karten (so in SB. K. nach S. 6 ; Neue Handk. von Palästina, Berlin, D. Keimer 1883 [ich sah die K. als Beilage zu P. Zeller's (Calwer) Bibellexicon] ; Kiepert's Karte von 1885 habe ich nicht gesehen) dieselbe Ortslage im- mer von neuem verzeichnet, und Mijhlau citirt in Riehm's HWB. I, 510b, unter Berufung auf die angeführte Stelle von Rob. Pal., einen kleinen Ort Dschibia* [so; diese Orthographie ist offenbar nach Guerin angenommen, der sie, allerdings für eine andere Ortslage, gibt, s. unten], welchem er dieselbe Lage zuweist.

Man beachte nun Folgendes :

Van de Velde hat auf seiner K. etwa an der Stelle, wo KiBRERT das »Jibia« Robinsgn's einzeichnete, eine Ortslage et- Tell. Ebenso hat die Surv. K. hier ein et-Tell. Seetzen, der von Norden her kam und nach Jerusalem reiste, schreibt (Reisen II, 194): »Gleich hinter Szindschit [d.i. Sindschil] liegt am Wege auf einem konischen Berge das kleine Dorf ThuU, hinter welchem wir eine Zeitlang ein enges Felsenthal verfolgten, welches einen wichtigen Gebirgspass abgiebt.« Die Stelle, die Seetzen meint, ist offenbar die, welche Kie- pert's Jibia einnimmt. An eben dieser Stelle besuchte Guerin (Samaria II, 35) die Ruinen eines hohen Hügels, genannt Et- Tell , v)^^, und keine andere Stelle mag SB. 220 mit seinem et-Tell meinen. Nii^ends begegnen wir einem Jibia (oder einer ähnlichen Namensform) auf den westlich oberhalb der *Ain el-Haramije sich erhebenden Bergen ^) . Die Thatsache, dass Kiepert hier zwar Jibia (Djibia), aber nicht et-Tell ver-

1) Ich finde bei Van de Velde, Memoir 315 ein )Jibea West of the en- trance of the Wady of 'Ain Haramiyeh« erwähnt. Auf seiner K. hat er dies Jibea IV2 engl. M. SW. von seinem et-Tell, IV4 engl. M. N. von Yebrüd ein- gezeichnet — eine Ortslage, die von Kiefert's Jibia ziemlich verschieden ist Dies Jibea vermehrt die Verwirrung. Nirgends ist sonst von ihm eine Spur (vgl. auch die Surv. K.), und es mag auch auf jene Stelle bei Hob. zu- rückgehen.

Digitized byCrrOOQlC

30 Kampffmeyer,

zeichnet, scheint darauf schliessen zu lassen, dass er Jibia fiir einerlei mit et-Tell und etwa für den eigentlichen Namen des- selben hält. Nun vergleiche man weiter das Smith sehe Verzeichnis, und man wird finden , dass es den Ort Jibia als im Distrikt vonBeniZeid liegend aufführt; um 'Ain el- Haramije und Wädi ed-Dschib aber erstreckt sich der D is trik t von Beni Murra, vgl. die Surv. K. und Kispbrt's K. zu Rob. Pal. [hier steht nur )»Beni Mussah« fälschlich für »Murrah«' . Diese Stammesnamen hat Kiepert, den SniTH^schen Verzeich- nissen folgend, richtig eingezeichnet, durch Überweisung des Orts »Jibia(f in den Distrikt Beni Murra hat er sich aber ebenso wie KoBiNSON, dem er folgte, in Widerspruch mit eben diesen Verzeichnissen gesetzt. Welche Ortslage in dem Smith' - sehen Verzeichnis gemeint ist, erhellt sofort, wenn man auf der Surv. K. die bei Sm. um »Jibia« herum genannten Orte, etwa von *Atära ausgehend, verfolgt. Gemeint ist zweifellos das »Jibia«, welches die Surv. K. im NW. von Dschifna zwi- schen Kübar und Umm es-Suffe, NW. von Ch. Barhäm auf- fuhrt. An derselben Stelle hat V. de V. auf seiner K. ein Kh. Jibia, und auch Kiepert verzeichnet in SB. K. nach S. 6 ebenda ein Chirbet Djibia. Dies Djibia, Jibia erscheint auch bei Gue. Jud. III. 37 f., aber als Djibia' j^^-j-^ [und hierher hat offenbar Mühlau die Orthographie genommen, welche er dem RoB.-KiEPERT^ sehen Jibia verleiht]. Das ist ein wirk- liches Jibia (vgl. unten über die Namensform), jenes andere aber bei 'Ain el-Haramije ist, wie ich dargethan zu haben glaube, ein imaginäres.

Will man nun das Gibea des Pinehas identificiren, so kann man es natürlich nur mit dem wirklichen. Schon verzeichnete ich einige uns dargebotene Formen dieses Namens. Ich stelle die von mir gesammelten hier alle zusammen :

Sm. NL. 874 Jibia, L-ai^. Gue. Jud. III, 37 f. Djibia\ jt«-^. SociN NL. S. 153 dschibijä, L<AJt>. SB. K. nach S. 6 Chirbet Djibia. Surv. K. Jibia, NL. La^ä^. Ich weiss nicht, was ich aus dem J-v^-^ Gu^.'s machen soll. Wie ich aus- einandergesetzt habe, flössen mir Guerin's Namen kein grosses Vertrauenein. Wenn er iUjycJt als ech-Cheriah, äj;^^ [so!] hörte (Jud. II, 288), so mag er, wie hier ein p zu wenig, so in jÄ^-^ = l^^^^^ ei^ p zu viel gehört haben. Und man

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 31

beachte, dass^ 1-^^!^ vorzüglich bezeugt ist ! Ich kann nicht anders als Dschibijä schreiben^). Vgl. Vorbem. 1.

Aus nüfsa aber kann ich Dschibijä nicht erklären, wie- wohl ich dem gegenüber hervorheben mnss, dass Guerin's a. a. O. gegebene Ausführungen , namentlich eine dort mit- getheilte Stelle des Hieronymus, in topographischer Hin- sicht ein vorzügliches Zeugnis für die Identität dieses Dschibijä (ich hebe es noch einmal hervor: dieses, und nicht des ima- ginären) und des Gibea des Pinehas abzugeben scheinen.

nina in Juda, Jos. 15, 58. g^dhör oder g^dhor.

Rob. (Pal. II, 592, vgl. III, 863 [NBF. 370]) s. d. N. =

Jedür, ^^«->^, N. von Ruinen im S. vom Wadi el-Masarr. Der N. beiGu^. Jud. III, 380 Khirbet Djedür, ;^^X:>. SB. 169 Djedür, K. nach S. 128 Idjdür. Surv. K. Khürbet Jedür, die arab. Schreibung fehlt inNL. 399, wo sie stehen sollte. Dsche- dür und Idschdür, Letztere Form n. § 46. nnna[n in Juda, Jos. 15, 36. hag-g^dherä^ ,

V. DB V. (Reise II, 166) s. d. N. = Ghedera (journ. II, 160 Ghetera), N. eines Dorfes, nicht weit links von dem Wege, welcher von Teil es-Säfije nach *^Äkir führt. Der N. bei Sm. NL. 866 Kütrah, »^i. Gu6. Jud. II, 35 Kathrah, B^ai. Socin NL. S. 156 Katra, '^Ja^. SB. 210 Katra. Surv. K. Katrah, NL. 268 «;b5.* G. Gatt in ZDPV. Vit, 294 Katra »^-^'^ Katra,

Darüber dass a = /jf unter zu erweisenden Voraussetzungen verständlich wäre, s. § 4, 5. Schwierig ist ^ = -b, §5,4. Zu bemerken ist auch, dass sich ä^Iiä auch sonst als Ortsname zu finden scheint, s. z. B. Sm. NL. 947 ein zum Dschebel Libnän gehöriges Dorf ö^ajj ^. Für den Übergang von Ä in (J scheint es unter den Ortsnamen Palästina's und Syriens an jeder Ana- logie zu fehlen. Nach allem bleibt doch die Gleichung nnia = ä^Iaä recht zweifelhaft.

ibia Stadt in Basan, 5 M. 4, 43. Jos. 20, 8 ; 21,17. gölan (von b^Ä) . SB. (285) s. d. N. =dem Distriktsnamen Djolan. Dschölän. Vgl. Jaulän ^yi^. G. le Str. nach Ind.

1) Hartmann hat schon ZDPV. VI, 109 darauf hingewiesen, dass der N. syrisches Femininum von ed-dschib (= s'-Si »Grubea; vgl. u*i:na?i) ist. Ich kann ihm nur zustimmen.

Digitized byVrrOOQlC

32 Kampffmeyer,

nu an der Grenze von Ephraim. Jos. 10, 33 u. sonst, gezer.

SB. 13 (nach Ganneau) s. d. N. = Teil el-Djezer, K. und S. 6 Teil Djezer, N. von Ruinen, südwärts von er-Ramle. Der N. bei Thomson, the land a. the book [I. Bd.], South. Pal. 1 15 Teil Jezer. Surv. K. Teil Jezar, NL. 274 ^f^. Dschezer, Dschezar. Zu den Vocalen s. §§ 36, 4 und 40.

?!aba[n Gebirge in Issachar 1 Sam. 28, 4 u. sonst. Nach Gesen. für jinj b| »sprudelnde Quelle«, hag-gilbö^^'!

Rob. (Pal. m, 388, vgl. 880) s. d. N. = Jelbön , o>^^' N. eines unbewohnten Dorfes an dem Wege von Dschenin nach Beisän, im Gebirge. Der N. bei Gue. Sam. I, 334 Djelboun, Q^JL>. SB. 238 Djelbön. Surv. K. Jelbön, NL. 161 o>^ Dschelbön, Dschelbün. Vgl. § 29.

Indem 7 schwand 17, 4), wurde offenbar d zu ö. Dies = ü. l zu Fath in unbetonter Silbe, § 38, 2. Neben näVa*, das als iaba* aufgefasst worden sein mag, bestand vielleicht die Form liab?*, § 56.

I. babä[n zwischen Jericho und dem Jordan, Jos. 4, 19. 20 und sonst, hag-gilgäl (vgl. babä).

SB. (153) s. d. N. = feil DjeldjAl, N. eines Hügels mit altem Cromlech, in der Jericho-Ebene, N. vom Wädi el-Kelt. Der N. bei Gu6. Sam. I, 117 Teil Djeldjoul, iyf^, Surv. K. Birket Jiljülieh, ÄxJ^.?ü> NL. 342. Dschildschülije^ kann neben Dscheldschülij^j Dscheldschül , und auch diese beiden mögen nebeneinander richtig sein.' S. § 38, l; § 50, 1. Über Fath statt t s. § 37, 1. ä = ü^ 32, 1. Dsckeldschülije^, Dschil- dschülijef^ ist syrisches Femininum, § 51. In der Endung kur- zer Vocal, s. § 36, 1.

IL baba[n in der Gegend von Näphöth-Dör , Jos. 12, 23. Um- schrift wie oben.

Rob. (Pal, III, 260, vgl. 877) s. d. N. dieses Gilgal, an dessen Stelle einige nach den LXX b'^bä lesen wollen, = Jil- jüleh, x!^-?U> , N. eines Dorfes in der Nähe von Kafr Säbä in der Provinz Näbulus. Der N. bei Scholz, Reise 256 Dschel- dschulijeh, '^y^^. Rob. NBF. 181 Jiljülieh. Gu6. Sam. II, 363. 368 Djeldjoulieh, xJ^:?U>. SB. 229 Djeldjüliya , K. nach S. 216 Djildjilie. W. M. Thomson, the land a. the book [I. Bd.], South. Pal. 51 JiljiUieh. Surv. K. Jiljülieh, NL. 230

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 33

ikJj.^Uj>. Das i der ersten Silbe ist recht gut bezeugt, aber auch €, und dies mag wohl neben jenem bestehen, wahrschein- lich als ursprüngliches a (§37, 1). Doch kann es ja freilich nicht ausgeschlossen sein, dass der Name beim Übertritt ins Arabische nur noch t hatte (büb^) und dass dann dies i in un- betonter Silbe in Fath überging 38, 2]. Ich möchte wieder alle drei Formen: Dschildscftül^, Dschildschülije^ und DscJieU dschülij^ für richtig halten. Das Nebeneinanderbestehen der Form des syrischen Femininums mit eingeschobenem Jod und der gewöhnlichen Femininform ist bemerken swerth , s. § 51. In der Endung erscheint hier ein kurzer Vocal, wie in baba[n I und sonst, s. § 36, 1. a = i^ § 32, 1.

n'ba in Juda. Jos. 15, 51. 2 Sam. 15, 12. Nom. gent. '»Ä'^a. 2 Sam. 23, 34. glld. Nach Ges. HWB. von ^^l (b'ill), wie 'jbia. Die Endung scheint aus on verkürzt (vgl. das Nomen gentile) und eine andere Schreibung für i zu sein.

SB. (141) s. d. N. = B^t Djäla, N. des bekannten Christen- dorfes bei Bethlehem. Der N. bei Gue. Jud. I, 113 Beit-Djala, ^L>. Surv. K. Beit Jäla, NL. 286 ^L>. Bei Dschalä,

Wenn aus n'ba ein ri'b'^5* zurückgebildet sein kann 63), so kämen wir von e wohl zu a, § 30, a. E. Das Hinzutreten von v:>^ kann wohl nicht als Schwierigkeit gelten, § 59.

n?ba Berg und Stadt am S.-Ufer des Jabbok, 1 M. 31, 21—48. HL. 4, l Hos. 6, 8. gitddh (nach Analogie von baba, vgl.

arab. cXjJb». »hart, rauh(f [s. Ges. HWB.]). Nach der Volks- Etymologie von 1 M.31, 48 würde 'U aber = giVüdh sein (von

Sm. (NL. 922) s. d. N. = Jel'üd, ^y^, N. eines Ruinen- ortes, und Jel'ad, v^Lä^^, N. eines von Griechen bewohnten Dorfes, im N. von es-Salt. Die nebeneinander genannten Orte scheinen nahe bei einander zu liegen. Sbktzen, Reisen I, 393 nennt zwei verwüstete Dörfer Dschelläd und Dschellaüd, eine Y2 St. im O. vom Dorf AUn, S. vom Nähr ez-Zerkä. Burck- HARDT, Reisen II, 599 f. redet von einem Dschebel Dschelaad und einem dabeiliegenden Dschebel Dschelaud, auf denselben seien gleichnamige verfallene Städte (->>Ä^^ v:>l-Äi>). Thomson, the land a. the book [III. Bd.], Lebanon 582 nennt eine Quelle

Ztsch. d. Pal.-Ver. XVI. 3

Digitized byCrrOOQlC

34 Xampfimeyer,

'Ain Um el Jalüd in der Nähe von 'Ajlün. Pal. Expl. Soc.

NL. 135: Khirbet Jtfäd und Kh. Jel'üd, ^yl:> nnd ^yi^.

SB. 28S Djebel Djilad, K. nach S. 194 Ruinen Djalüd, aber

K. und S. 216 Ruinen DjaVüd. ^y^, d. i. DscheFüd, ist recht gut bezeugt. Bei Thomson und SB. K. nach S. 194 scheint nur eine Verwechslung dieses Namens mit dem so häufigen Dschälüd (^^l=>] = n?ba vorzuliegen. Das i in Dschitad^ welches Pal. Expl. Soc. mit grosser Bestimmtheit darbietet und an dem ich nicht zweifle, mag auf das Hirek in TlPbjf zu- rückgehen; doch kann auch Dschetäd richtig sein, sei es, dass Kesr in unbetonter Silbe zu Fath wurde (§38, 2), sei es, was sehr wohl möglich ist, dass das Fath auf das Pathah der ursprünglichen Form des Namens, die neben ^l^bä fortbestanden haben mag, zurückgeht 37, 1). a zu e/, § 32, 1.

iTttä in Juda, 2 Chr. 28, 18. gimzö. Es steht für finaä »Syko- morendorftf, s. Ges. HWB.

Rob. (Pal. III, 271, vgl. 869) s. d. N. === Jimzu, ^j^, N.

eines Dorfes im O. von Lydda. Der N. bei Guö. Jud. I, 335 Djimzou, 3j4^. SociN NL. S. 153 dschimzü, ^j*-=>, SB. 17 Djimzu. Surv. K. Jimzu, NL. 230 3^4^. DscMmm,

nia in Pbilistäa, 1 M. 20, 1. 26, 1. 113 bnj 1 M. 26, 17. g^rof oder g^rär.

V. DE V. (Reise II, 182) s. d. N. = Um-el-Gerar (joum. ebenso), N. von Ruinen, ungefähr 3 St. S. von Gaza und eben- soweit von dem Meer entfernt. Der N. bei Gue. Jud. II, 257 Khirbet Oumm el-Djerar, ^1^. Thomsoü^ the land a. the book [I. Bd.], South. Pal. 197 Um el Jerrar. SB. 207 Umm Djerar.

Surv. K. Kh. Umm Jerrar, ^ty> NL. 420. Das Richtige

scheint Umm el-dscherär {J^ß- j»') d. i. »Mutter der Krüge«,

denn es finden sich an der Stelle des Wädi Gazze^, welche diesen Namen trägt, eine Reihe von Scherbenhügeln, s. Thomson a. a. O. Der Artikel mag dann auch ausgelassen werden, s. § 64. dscherür ist auch das lautliche Äquivalent von "T^a. Möglich ist immer, dass der N. inä als^^y> fort- lebte und in der Folge auf die dort sich findenden Scherben

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 35

(o Krüge t = J^y^'i pl. von 8j:>) bezogen wurde. Aber der N.

J^^ j»! ist auch ohne ein ina verständKch *).

mia-T* s. nnn'n.

T t - : rr

«^^[n in Issachar an der Grenze Sebulons. Jos. 19,12 (mit dem Art.). 21, 28. 1 Chr. 6, 57. (had')däbh^raih oder dähh^rath. Die Form ist ganz wie rijjnx (s. dort), und offenbar Partie, fem. mit alter Femininendung. An der Form zu zweifeln ist kein Anlass; die LXX haben nach Lucia^nus (Lag.) an den beiden zuerst genannten Stellen Aaßpa&, der Cod. Alex, hat an der ersten Saßpaö, an der zweiten Seßpaft. Die sonst dargebotenen Formen Aaßtpa)& (Jos. 19, 12 Cod. Vat.), Aoßtp, Saßeip (1 Chr. 6, 57: Cod. Vat. und Alex.), Aeßr^pcod (ebenda, Lucianus) scheinen auf ein l"^!*^ zurückzugehen und stimmen zu dem Aaßaipa des Onom. (Lag. 250. 115). Dagegen fuhrt uns das Aaßapirra des Josephus (Bell. jud. II, 21, 3. Vit. 62) auf nnn'n zurück; mit der Verdoppelung des x wolle man die Form nrä8"^X vergleichen.

Rob. (Pal. m, 451, vgl. 882) s. d. N. = Debürieh, Ni^^^, N. eines Dorfes am westlichen Fusse des Tabor. Der N. bei Sbetzen, Reisen 11, 147 Dabüry. Bückingham, Travels in Pal. 102 Deborah. Scholz, Reise 263 Debura. Bbrggrbn, Reisen II, 240 Daburi oder Debora. V. de V. Reise, II, 324 Deburi, journ. Debüri. SB. 260 Dabüriye, K. nach S. 250 De- bürie. Gu6. Gal. I, 140 f. Dabourieh. Surv. K. Debürieh, NL. 125 iu^^ [woneben, offenbar falsch , Debürieh]. De- bürije^ ist gut bezeugt ; neben dieser syrischen Femininform mit eingeschobenem Jod mag die sonst übliche Form als De- bura^ (Deböra^^) bestehen 51). Das vereinzelt dastehende Debürije^ SB. ist gleichwohl nicht ohne weiteres abzuweisen; ein Übergang von ije in tje liegt wenigstens in dem Worte Äj^'j vor, welches im östlichen Dschöl^n von G. Schumacher als zätotje^ gehört wurde, wie er ausdrücklich bezeugt, s. Across the Jordan, S. 342. Was ich aber aus Debüri machen soll, weiss ich nicht recht. Ist es ein aus dem fem. Debürije ge- bildetes Masculinum (s. § 50, 1)? [Debürije wird Deburiji ge- sprochen und daraus debüri; es ist darum kein Masc. See]

1) Vgl. jedoch zu der Lage des Ortes die Ausführungen von Professor GuTHE m ZDPV. Vni, 215.

Digitized byCrrOOQlC

36 Kampffmeyer,

Vgl. Jät. II, 546, Mar. I, 389 = G. le Str. 427 Dabüriyyah,

Wie man Debüra^ und Debürije^ aus riS*^ erklären will, weiss ich nicht. Dagegen ist ihre Zurückfiihrung auf rnil*^ d^bJiörä^ oder d^hhora^ vollkommen eben und liegt wie auf der Hand. Die Form des syrischen Femininums spricht dafür, dass schon eine vormuslimische Tradition den Namen der be- rühmten Kichterin Israels mit dieser Stätte verknüpfte. Und nichts ist natürlicher, als hier am Tabor den Namen der Debora anzutreffen. Dabei bleibt ja m öglic h , dass dieser Name einen alten N. nill abg^elöst habe: aber aus diesem niD'^ sind die heutigen Namensformen nicht entstanden. Buckingham scheint übrigens eine auf die jüdische Richterin sich beziehende Tradition vorgefunden zu haben; denn er sagt (S. 103) : This village is said to retain the name of the famous prophetess . . . [u. s. w.]. 'jiS'^'l im Gebiet der Moabiter, 4 M. 32, 34 und sonst, dibhon. Das pS'^^ des Mescha -Steins, sowie das Aaißa>v der LXX mögen ja auf eine ursprüngliche Vocalisation mit ai deuten , dieses kann aber schon in alter Zeit zu e, weiter dann zu l geworden sein. Der Übergang von ai in e im Hebräischen ist ja bekannt, über die Verwandlung von ^ in t in dieser Sprache s. § 30. Ich darf bei der Schreibung dibhon bleiben.

Sm. (in NL. 924) s. d. N. = Dhiban, qLajP, N. von Ruinen im S. von es-Salt. Der N. bei Burckh., Reisen H, 633 Diban, ^.jLjp. SB. Diban, K. nach S. 194 Dhiban. Vgl. Jäk. II, 717, Mar. 1, 445 = G. le Str. 438 Dhibyan ^^^. Diban und DibäJi,

3 ist Rückbildung (§63), vielleicht mit volksetymologischer Anlehnung an v^P »der Wolf«, § 62, 2. ptD'G'5 l M. 14, 15 und sonst, dammesek.

Die Stadt heisst Ijeut j.L^t (vgl. unter D'^^a[ii), doch ist der Name Dimischk »nicht ganz unbekannt« (SB. 364, vgl. Rob.

Pal. ni, 898). Die arabischen Geographen schreiben (Jr^^^,

dimaschk (s. z. B. Jäküt ed. Wüstenf. II, 587; Abulf. edd. Reinaud und Mac Guck, de Slane S. 252). Doch weiss JjH:üt,

dass man in der Stadt selbst statt des a ein i sprach ((Jh-^*^)^

a. a. O. Bemerkenswerth ist die doppelte Verdünnung von ä

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Pal&stina und S3rrien. 37

in i 37, 4) in diesem einen Wort, dimaschk mag auf ein ^tSni* zurückgehen 54) . Bemerkenswerth ist noch die Auf- hebung des Dagesch forte, s. § 49, 2. Über ti = ^ vgl. § 22. y^ nördlichster Grenzort von Palästina Jos. 19, 47 und sonst, dän.

Rob. (NBF. 514) s. d. N. = Teil el-Kddy (vgl. Reg.), N. eines Hügels [W. von Hänijäs] . Diese Ortslage war schon einige Jahre vor Rob.'s zweiter Reise als das biblische Dan erkannt worden, s. V. de V. Reise II, 356. Der N. bei SB. 279 Teil el-Kadi. Teil el-Kadi.

Der heutige N. scheint eine Übersetzung von l*! zu sein, s. §62, 5a. E.

Auf die Gleichung y^ = Q^tXiJt denke ich in der Fortsetzung dieser Arbeit zurückzukommen. r?^ Gen. 37, 17, auch "jm ebenda und 2 Kön. 6, 13, in Sama- rien. döthajin, döthän. In der ersten Silbe wohl jedenfalls ö, nicht ö, ajin = ä«, s. § 44.

V. DE V. (Reise I, 274) s. d. N. = Dothan, N. eines Hügels [mit wenigen Ruinen] auf dem Wege von Kafr Küd nach Slle. Einige Wochen später als van de Velde stiess Robinson auf eben diesen Hügel, NBF. 158. Der Name bei ihm: Dothän (soi;. Gue. Sam. n, 219 Teil Douthan, q'^^- SB. 237 Döthan. Surv. K. Teil Döthan, NL. 194 ^LS^o. Dötän, viel- leicht auch Dütän (s. § 29, 2). Auf Gubrin's J? ist kaum etwas zu geben.

■jiBTtTr! in der Ebene Megiddo, Zach. 12, 11. h^dhadh-rimmön. tin ist offenbar ein Appellati vum , liiai. nach Ges. HWB. ein syrischer Götze *).

V. DE V. (Reise I, 267) s. d. N. = Rümuni, N. eines Dorfes etwa 3/4 St. S. von Megiddo (Ledschün). Der N. imMemoir 333

Rummaneh. Gue. Sam. II, 229 Roummaneh, xiLö^. SB. K.

nach S. 216 Rummäne. Surv. K. Rummaneh, NL. 152 XiU^. JRummänef^, JRummäni^,

Über den Wegfall des Appellativums s. § 59. ÄiU^ mag Übersetzung von "jiTSn [»Granatapfel«] sein 62, 5) mit Über-

1 ) Vgl. jedoch Baethgen, Beiträge zur semitischen Heligionsgeschichte (1888), S. 75.

Digitized byVrrOOQlC

3S Kampffmeyer,

gang der Masculin- in die Femininform 50, 1), vielleicht erst in arabischer Zeit und etwa in Beziehung auf irgend einen . bestimmten Granatapfelbaum, so dass das Femininum dieUnität angiebt.

Un 1 M. 14, 5, im Transjordanland, häm oder kam. Beim Eame3 steht Athna^ , so dass es wohl aus Pathah gedehnt sein kann.

SB. (194) s. d. N. = Hem^mät, N. von Ruinen an der Strecke von Kerak nacl> 'Amman, etwa 50 Min. im N. von Rabba. Der N. bei Sbetzbn, Reisen I, 4 1 1 Hhmeimät (Chmei- mät] . Hememät.

Der XJbergang von n in ^ ist doch erst zu belegen, s. § 6.

PI'^T Stadt in Juda, Jos. 15, 55. 2 Chr. 11, 8. 1 Sam.23, 14ff. zlph. Rob. (Pal. n, 417 , vgl. III, 863) s. d. N. = Zif, v-äjj, N. eines Teils im SO. von Hebron. Der N. bei van de V. Reise n, 104 f.: Tel-Zif. Gu6. Jud. IH, 159 f. Khirbet und Teil Zif, wJuj. SB. 174 Teil Zif. Surv. K. Teil ez Zif, NL. 408 vjuyi. [ez-)Zif,

Die Surv. allein hat den Artikel, CJ'^T hat im A. T. den Ar- tikel nicht. Vgl. dazu § 64. nw N. zweier Ortschaften im St. Juda Jos. 15, 34. 56. Neh. 3, 13. 11, 30. 1 Chron. 4, 18. zdnd%, Nominalform nach Analogie von bini.

Rob. (Pal. n, 599) s. einen der beiden NN. = Zdntfa, (III, 875) pjj'j, N. von Ruinen nicht weit östlich von 'Ain Schems, N. von Beit Nettif. Der N. bei Gue. Jud. II, 23 Khir- bet Zanoua , gy!;. SB. 212 ZänA'a. Surv. K. Kh. Zäntfa, NK. 313 ^y|;. Zänu.

n = j? , s. § 9. Patha^ fürt. § 42. )'T\t1 Num. 34, 9, im nördlichen Palästina, ztphron,

Wetzstein (Reiseber. S. 88, Anm.) s. d. N. = Zifran, qI^j, N. von Ruinen 14 St. nordöstlich von Damascus. Der Nt bei SB. 461 Zaferäne. Vielleicht bestehen Masculin- und Femininform nebeneinander 50, 1), auch könnte in imbe- tonter Silbe in a übertreten 38, 2). Vielleicht ist sowohl Zifran als Zafran^ richtig.

■jnin Ez. 47, 16. 18, Distriktsname. hfiLvyrän.

SB. (298) s. d. N, = Haurin , N. des heutigen transjor- danischen Distrikts, über den besonders Wetzstein, Reise-

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palftstina und Syrien. 39

bericht, zu vergleichen ist. Der N. scheint übereinstimmend dargeboten zu werden. Vgl. auch G. le Str. nach Index. Haurän^),

Erhaltung des Diphthongs , § 44. ]yshn Ez. 27, 18. fielbön,

A. VON Kremer (Mittelsyr. und Dam, S. 184) s. d. N. = Helbün, cl^*^, N. eines Dorfes im NW. von Damascus. Der N. in Sm. NL. 927 Halbön, o-^^^• ^^^' NBF. 614 (vgl. Reg.) Helbön. SB. 394 Helbün, Helbön, Helbün, Halbön. b^nbn in Juda, Jos. 15, 58. halh/ül,

Rob. (Pal. I, 359, vgl IH, 863) s. d. N. = Hülhül [so],

J>^vX>, N. eines Dorfes bei Hebron. Der N. in den NBF. 369 Halhül (vgl. Reg.). Gu^. Jud.m,284 Halhoul, J>^L>. SB. 169 Halhül. Surv. K. Hülhiil, NL. 393 J^äJL>. Vgl. Halhül jy^ G. le Str. 447 (Jäk. H, 316 und sonst). Halhül Über das Elif GuE.'s s. Vorbem. 1.

nttn in Syrien. Num. 13,21. 34, 8. 2Sam. 8,9. Amos 6 , 2. 2 Chr'. 8, 3. Die Formen der beiden letzten Stellen rxsr\ rwn und ni*lS rttn zeigen, dass Ifmdth zu transscribiren ist.

Die Zusammenstellung von N. und Ortslage mit dem heu- tigen Harnet ist bekannt. Der N. in Sm. NL. 932 Hamah, 8U5>. isiob. NBF, 718 Hamah. SB. 462 Hama. Vgl. Hamäh »U> G. le Str. nach Index. Über das Schwinden des femi- ninen ^ s. § 24, 3. ä wurde ä, welches auch bei den arabischen Geographen erscheint; Verkürzung desselben in der Aussprache §47,1.

liin in Benjamin, Neh. 11, 33. l^äsör. Nach Analogie von btia. ' Rob. (Pal. H, 370 Anm.) s. d. N. = Tell'Asür, ;j^ß, N. einer Erhebung im N. von Jerus. , die von el-*Aljä, el-Bire und Dschifna aus sichtbar ist. Der N. bei SB. K. nach S. 6 Teil 'Asür. Surv. K. TeirAsür, NL. 246 yy^. Gu6. Sam. I, 209 Teil Azour, ^«jj!. Pal. Expl. Soc. NL. 133 (vgl. S. 12) Teil

Azur, ^3jl-^ (so!). Vielleicht bestehen ' -4^wr und *-4;2;5r neben- einander; dies zu constatiren, wäre für die Erkenntnis des Ver- haltens von hebräischem S ausserordentlich werthvoU. Vgl. § 19, darin namentlich 3. n = g^, § 9.

1) Vgl. jedoch ZDPV. XII. 230 f.

Digitized byVrrOOQlC

40 Kampffiaaeyer,

1*ÜtDn Hauptstadt der Amoriter, Num.2 1, 26 ff. und sonst f^eschbon,

BuRCKH. (Reisen II , 623) s. d. N. = Hesban, ^^LM^s>^ N.

von Ruinen [SW. von *Ammän]. Der N. in Sm. NL, 924

Hesban, qL>m^>. Pal. Expl. Soc. NL. 134 Kharab Hasban,

^L.**^>. SB. 196 Hesban. Vgl. Hisbän, Husbän oLa-**> G. le Str. 55, 456. Es mag Hesban und Ilasbän richtig sein, s. § 40. tD = (j*» in syrischem Munde.

Wb^*] in Manasse, Jos. 17, 11. Ri. 1, 27. 2 Kön. 9, 27, wofür 1 Chr. 6, 55 D^ba steht, jibhl^äm oder jibhl^ am, bifäm oder

SB. (237) s. d. N. = Befame, N. der Ruinen eines Thurmes 30 Min. S. von Dschennin. Der N. auf der Surv. K. W. und

Bir Berameh, NL. 145. 155 ^UjJIj, &4j£. Betam^,

Von tS^^a? kommt man wohl zu DI^^Ä*, j»*^^*, («jJ^* und

Ä4jJ^*, aber schwer zu Ä4JtL. Ein D^^ba*^* anzunehmen, hat man

wenig Grund. Die LXX bieten überall IsßXaa;!., Isp-ßXaav, Is- ßXajA dar, nur Jos. 17,11 hat de Lagarde laßXaafi. Aber wäre auch ein Djbl^"^ anzunehmen, so ist mir wenigstens das Schwin- den des Jod vor a noch zweifelhaft geblieben, s. § 11, 3 u. 4.

Ich möchte dem heutigen iC«jdb das Dljba in 1 Chr. 6, 55 zu Grunde legen und annehmen, dass bei diesem Wort an den Namen des bekannten mesopotamischen Propheten gedacht wurde. Dieser heisst in den LXX BaXaajA, wonach wir neben oder statt D^ba ein D^ba* annehmen dürfen (s. § 37). Dann hat das Fath des heutigen Namens nichts Wunderbares mehr. a = a, § 36, 1. Übergang der Masculinform in die Feminin- form, § 50, 1. Die LXX bieten allerdings gerade in der Stelle der Chronik IsßXaav , IsßXaajA. Dafür hat aber der Cod. Alex, in Ri. 1, 27 ^aXaajA. Jedenfalls vermag ich das heutige

iUjJü nur auf ein D^ba* zurückzuführen.

riin? in Philistäa, 2 Chr. 2 6, 6. jabhne. Vielleicht eine Imperfect- form; vgl. ähnliche Namen, z. B. nT]?\

Rob. (Pal. m, 250, vgl 866) s. d. N. = Yebnah, U^, N. eines Dorfes im W. von ^Akir. Der N. bei V. de V. Reise II, 175 Jabneh oder Jebna. Gue. Jud. II, 56 Yebneh,

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 4]

SB. 210 Yebna. Surv. K. Yebnah, NL. 277 5Uo. Vgl. übnä. Yubnä ,^5-vsl, c^. G. le Str. 553 (Jafe. 116, Muk. 176; Ali V. Herat=Jäk. IV, 1007 u.Mar. HI, 334). Mir scheint Jebnä richtig, da man statt Jehnd^ doch eher Jebneh erwarten sollte. Dennoch kann Jehn^ neben Jehnä bestehen, hervorgegangen aus einem durch Kürzung des a aus Jebriä entstandenen Jebna '. (§47).

^ =^ ä, § 30, 2, 3. Man bemerke die Erhaltung des Jod, §11,3.

tön;, Ü'^n;, Stadt in Gilead, 1 Sam. 11, 1. 3. Kicht. 21, 8. jäbheacli, Participialform der intransitiven Verba, vgl. blK.

V. DE V. (Reise II, 305) und Rob. (NBF. 492, vgl. 415 ff.) setzen den N. = Wady Yabis, Wadi-Jabes [N. eines trans- jordanischen Bachbettes, im N. des Wädi ez-Zerkä]. Der N. bei Gu6. Sam. I, 290 Oued Yabes, ij^L>. Jabis^ Jäbes (in letzterem t zu e in unbetonter Silbe, § 38, 2).

Schon wegen ^j* = ttj aus syrischem Munde stammend 23, 6), mag der heutige Name sogar eine Übersetzung des hebräischen sein 62, 5).

nrjSlÄ;! in Gad, Num. 32, 35. Ri. 8, 11. joghb^hd. Die letzte Silbe scheint jedenfalls das sogen. T\ locale oder T\ parago- gicum zu enthalten ; dieses H wird aufgefasst als aus einem alten Accusativ hervorgegangen ; darnach ist es ein gedehntes «, also ä,

SB. (288) s. d. N. = Djubehät, N. einer Chirbe auf dem Wege von ^ Amman nach es-Salt. Der N. bei Sm. NL. 922 el- Jebeiha, L^;^. Burckh. Reisen II, 618 Dschebeyha, x^Ua>. Dschubehätj el-Dschubeha, Ob in letzterem ä oder ah zu schreiben, ist schwer auszumachen 32, 2). Es kann Singular des ersteren sein; dann ist dschubeha^ zu schreiben. Ich nehme dies an. Dafür spricht auch der Artikel. Eine Bestätigung meiner Ansicht finde ich soeben noch in Surv. of East. Pal. (1889) I, 111, wonach es zwei Ruinencomplexe giebt, von denen der eine »ä^««^ das grosse«, der andere »*^^-^*^ das

kleine«, beide zusammen aber Dschubeihät oL^-^«^ heissen. Vgl. § 50, 1.

Digitized byCrrOOQlC

42 Kampffmejer,

Von nröÄ^ kommen wir zu Lft-?u*, § 41, Lft^', s. § 11, 2

[Analogie von q->^^], i^-*^, s. § 45, 2, wovon K^aaj» das Demi- nutivum ist 61). Über den Artikel s. § 64.

b»?nr, mit n locale nblWPnp [so immer, nie mit -:-, wie ange- geben wird; nur das Nomen gentile hat-::-, 8. 1 Kon. 21, 1. lSam.27,3. 30, 5] in Issachar, Jos. 19,18. Hos. 1,4.5. 2,2.24. Jos. 17, 16. Ri. 6,33. iSam. 29,1. iKön. 18, 45f. jizr^'el Merkwürdig ist allerdings die durchgängige Schreibung des -:- , mit welchem nur der offene und lange e-Laut gemeint sein kann. Soll durch diese Schreibung eine Besonderheit der Aussprache gerade dieses Namens ausgedrückt werden ? Das würde ja darauf deuten, dass des e in bK sonst anders ausge- sprochen worden wäre ; unter dieser andern Aussprache hätten wir uns dann jedenfalls die des geschlossenen^ zu denken. Vgl. § 30.

Rob. (Pal. III, 396, vgl. 880) s. d. N. =Zer'in, ^^;;. Der N. bei Sbetzbn, Reisen II, 155 S6rra6in. Gru6. Sam. I, 311 Zera'in, o*^;;- SB. 239 Zer'in, K. nach S. 216 Zerain. Surv. K. Zerin, NL. 172 er^j- Zerln.

Das e der letzten Silbe geht in % über (§30) / wird zu n

§ 13, 2). -nr» wird zu -iiT«*, j]t* 11 , 1) ; daraus wird ]f

45, 2) und, indem i in unbetonter Silbe in Fath übertritt

[als e ausgesprochen] 38, 2), ^j. Damit ist Zerin erreicht.

Dass »der erste schwache Buchstabe de« hebräischen Namens« »ausfiel^ (so Rob. a. a. O.) , oder dass eine ^»Aphäresisa des/ ein- trat [so Fleischer im Comment. zu Seetzen's Reisen [IV. Bd.], S. 316) , vermag ich nicht zu glauben. Für einen derartigen einfachen Abfall des/ weiss ich keine Beispiele.

ntö^ Jos. 21,16. rxov^ Jos. 15, 55 in Juda. jiutß^, jutd^.

Rob. (Pal. n, 417, vgl. III, 864) s. d. N. = Yütta, 1^', N. eines Dorfes bei Teil Zif im S. von Hebron. Der N. bei

Gue. Jud.III, 205 Youttha, L£^.. SB. 178 Yatä, K. nach S. 188

Yatta. Surv. K. Yutta. NL. 415 UL. Mir scheint nur Jaffa zuverlässig bezeugt zu sein; Gue. 's ou ist mir verdächtig (vgl-

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palftftina und Syrien. 43

meine Vorbemerkung 1] und das u der Surv. K. kann leicht statt ü gesetzt sein.

Den Übergang von u in a weiss ich nicht zu erklären, vollends nicht den von ü in a. Auch ausser dieser Schwierigkeit kann die Frage bestehen , warum wortanfangendes Jod vor kurzem u [denn auf ntO"^ und nicht auf T\W^ müsste man doch Jatta zurückführen] nicht aufgelöst worden ist, wie man nach

Analogie von Q^^^i und Dschubeha^ = nroa^ (s. dort) erwarten könnte, vgl. § 11, 2.

ms;, mit n locale nnisr 2 Kön. 15, 29. Jos. 16, 6. 7, auf der Grenze der Stämme Ephraim und Manasse. Wohl jedenfalls aiajand^ aufzufassen.

V. DB V. (Reise 11, 268) s. d. N. = Dschanun, N. eines verfallenen Dorfes bei 'A^rabe im SW. von Näbulus. Joum. II, 303 Janün [vgl. meine Vorbemerkungen No. 2]! Der N. bei Gu6. Sam. II, 6 Kharbet Yanoun, q^I^. Surv. K. Yanün, NL. 264 q^Lj. Jänün.

n mochte am Ende des Wortes nach langem Vocal schwin- den (§ 9, 3), womit auch Pathafe furtivum fortfiel 42). ii^*, das so entstand, mochte mit )^2^* wechseln 56). Daher Jänün.

tTr» Num. 21, 32. 32, l und sonst, nnr» 1 Chr. 26, 31 im Keüb. ja 2^.

SB. (287) s. d. N. = Chirbet Sär, N. von Ruinen zwischen 'Ajäk el- Emir und es-Salt, OSO. von 'Amman. Der N. bei Guy le Strange in Across the Jord. 311. 333 Khurbet Sar, ^U Pal. Expl. Soc. NL. 137 Khirbet Sär, ;L.. Sm. NL. 924 Khirbet S&r ^U. Surv. of East. Pal. I (1889), S. 153 Khurbet Sär, ^U. Sar oder Sär. Vgl. § 19, 2.

T könnte zu o? oder (j^ nur durch Rückbildung geworden sein; doch fehlen Beispiele solchen Übergangs, § 8, 3. Und wo sind •» und 'S geblieben?

•fe^ Jos. 19, 46. Jon. 1, 3 und sonst, «i»; Esra 3, 7, bekannte Hafenstadt am Mittelländischen Meere. Wohl als jäpho auf- zufassen.

Heut Jäfä, Der N. wird übereinstimmend dargeboten, z. B. SB. 1 Y&fii; Roh. Pal. Yifa üb. Surv. K. Yäfa, NL. 220 üb. Vgl. Yäfah, Yäfä, «b, Üb, G. le Str. nach Index.

Digitized byCrrOOQlC

44 Kampfi&neyer,

y^^t; in Sebulon, Jos. 19, 12. Jäpht^\ Formb'^tDp, jedenfalls mit einem ä.

Hob. (Pal. in, 439, vgl. 882) s. d. N. = Yäfa, üL», N. eines Dorfes bei Nazareth. Der N. bei SB. 240 Yäfa. Gue. Gal. I, 103 Yafa. Surv. K. Yäfa, NL. 120 UL. Jäfä.

Ich sehe in der Umgestaltung der zweiten Silbe eine Ana- logiebildung, d. h. eine Anlehnung an die ähnliche und be- kannte Form Jäfa, N. der Seestadt. S. § 60.

X^"^ in Naphtali, Jos. 1 9, 38. ßrön. Von n«n.

V. DE V. (Reise I, 133) s. d. N. = Yariin, N. eines Dorfes etwa eine Stunde südöstlich [so 1] von Bint-Dschebail. Der N. bei SB. 275 Yärün, K. nach S. 250 [SSW. von Bint Dschubel] Yär6n. Surv. K. Yärün [fast S. von Bint XJmm Dschebel], NL. 104 o5;l-). Järon^ Järün,

Vielleicht dürfen wir neben 'jifcTi'j ein ^iÄ"^?* annehmen, steht doch in K'J?5 (Impf. Kai, »und er sah«) auch Pathah. Dann mochte K nach § 2, 3 schon im Hebräischen schwinden; das a der ersten Silbe kam dadurch in offener Silbe zu stehen und wurde gedehnt, so dass wir vielleicht ein "jil^* Jdrön als diejenige Form bezeichnen dürfen, welche die Araber vor- fanden. Aus dieser ergeben sich ohne weiteres die heutigen Formen.

Tr}^.[^ hoj-jarden. Vgl. § 11, 2 u. 4.

inn';' Num. 22, i. ynr^yi Jos. 2, i. 2. 3. rm^y^, l Kön. 16, 34, j^ref^öy j^rifiö. Imperfectform von einem concaven Verbum? OAeij^rekö.

Der N. des heutigen Dorfes, welcher allgemein mit dem hebräischen identificirt wird, lautet: in Sm. NL. 871 Riha, Ls?^. Rob. Pal. II, 523 Eriha oder »wie es gewöhnlich ausge- sprochen wird« Riha, Reg. L^^^ und L^^. Gu6. Sam. I, 46

Er-Riha, b^^t. Pal. Expl. Soc. NL. 133 'Arihä, l^J, SB. 150

Rihä, K. nach S. 128 er-Riha. Surv. K. Eriha, NL. 343 l^.jK Vgl. Arihä, Rihä, l^, l^^^ G. le Str. nach Index. Erlhä und JRlhä, Aus Erihä ein er-Rihä zu machen, liegt ja nahe.

Aus "^ wurde i?, "^Ä H) ; daher L^.^i*. Das kurze i mochte

dann in unbetonter Silbe in Fath übertreten, § 38, 2. Abfall des Hamza und seines kurzen Vocals, § 45, 1.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 45

r^-öT in Juda, Jos. 10, 3. 12, U. 15, 35. Neh. 11, 29. jarmütL Rob. (Pal. II, 599, vgl. 111,875) s. d. N. = Yarmiik, «d^V^ N. eines Dorfes bei Bet Nettif. Der N. bei V. de V. Reise II, 189 Teil Ermud; Joum. Tell-Ermüd; K. : Yarmuth. Gu^. Jud. n, 372 Khirbet Yarmouk, ^y^ß. SB. K. nachS. 6 Yarmük. Surv. K. Kh. el Yarmük, NL. 312 (Jfyo^l. Jarmük scheint mir am besten bezeugt.; V. de V.'s Formen müssen jedenfalls zu Notiz genommen werden, da er sie so darbietet, obwohl er von der Form, die Rob.-Sm. darbieten, Kenntnis hatte, vgl. §11, 4, a. E.

In der Umgestaltung der zweiten Silbe sehe ich eine An- . lehnung an den Namen des bekannten ostjordanischen Flusses

(Analogiebildung), s. § 60. Zu Jod s. § 11, 3 u. 4. rOÜ^' in Juda. 2 Chr. 13, 9. feschänä^,

SB. (219) s. d. N. ='Ain Siniya, N. eines Dorfes 30 Min. im N. von Dschifna. K. nach S. 6 'Ain Sinia. Rob. Pal. III, 297, vgl. Reg., 'Ain Sinia, Ly^v^. Socin NL. S. 143 ^din sinij'a^ erste Redaction der Liste: sina, U;«*/. Surv. K. 'Ain Sinia, NL. 224 LyU-. SS. bei Hartm. NL. 115 Lj^. Sinija, Dies ist syrisches Femininum, daneben mag wohl Slna bestehen

51).

■; wird ■'», K 11), daher !; dies fiel ab, § 45, 1. » = o"

in syrischem Munde, § 23, 6. d (unter t>) = ä § 32, 1 = i § 26, 2. Syrische Femininendung § 51. Trp in Juda, Jos. 15, 48. 21, 14. 1 Sam. 30, 27. 1 Chr. 6, 42. jatttr,

Rob. (Pal. II, 422, vgl. III, 864) s. d. N. = 'Attir, ^, N. von Ruinen im S. von Hebron. Der N. bei Gue. Jud. III, 197

Khirbet A'ttir, J^. SB. 190 ' Attir. Surv. K. Khürbet 'Attir,

NL. 430^Ji*:. Atür.

Einen unmittelbaren Übergang von Jod in ' Ain zu stützen, weiss ich nichts anzuführen. Eher mag man daran denken, dass "^ sich in t aufgelöst habe, § 11 , (3 u.) 4, und dass dieses in g^ übergetreten sei (§2, 6).

5^13 in Asser, Jos. 19, 27. kübhül

V. DE V. (Reise I, 218) u. Rob. (NBF. 113) setzen d. N. = Kabul, Kabul [N. eines Dorfes etwa 1 deutsche Meile im N.

Digitized byVrrOOQlC

46 Kampffineyer,

von Schefä 'Amr]. Der N. bei SB. K. nach S. 250 Kabul. Gue. Gal. I, 423 Kaboul. Surv. K. Kabul, NL. 110 J^b. Vgl. Kabul Jj^LT G. le Str. 467 (Mar. U, 469, Mul^. 162 und bei ' Ali von Herat) . Kabul oder Kalül. Mehr Wahrschein- lichkeit hat die Form Kabul, wegen des häufigen Vorkommens der Form fä'ül in palästinischen Ortsnamen. Vgl. § 60.

•jibos in Juda, Jos. 15, 10. kesäldn. S. über die Form § 35, 2. Rob. (NBF. 201) s. d. N. = Kesla, N. eines Dorfes W. von Jerusalem, zwischen Wady Ghürab und W. Isma'il. Der N. bei SB. K. nach S. 6 Kesla. Surv. K. Kesla, NL. 298 äUT, iU^. Gu6. Jud. II, 1 1 Kesla, iL^. Keslä,

Neben "jibos dürfen wir vielleicht ein libo?* oder vielmehr •jftcs* annehmen, s. § 3-5, 2. Mit diesem mochte ibCO* wechseln ^^n woraus sich Kesla ergiebt.

liarrnibos am Fuss des Tabor, Jos. 19, 12. kislöth-tdbhdr. S Steht im Status constructus ; ohne 'P hiess es offenbar nib03* k^säloth^ Josephus Bell. jud. III, 3, 1 : EaXwft.

Rob. (Pal. m, 417, vgl. 882) s. d. N. = Iksal, JL^«, N. eines Dorfes zwischen dem Tabor und Nazareth. Der N. bei Bbrggren, Reisen II, 240 Ksäl. SB. 240 Iksäl. Gue. Gal. I, 108 Iksal. Surv. K. Iksäl, NL. 126 JU^^ Iksül und KsdU.

Aus nibOS konnte sich nach § 50 Iksal (a = ä § 32, 1 ; Über- gang des Plur. [fem.] in den Sing, [masc] § 50, 1) entwickeln; dann entstand nach § 45, 2 Ksal aus Iksal. Oder: Ksäl ist die Erhaltung des Wortanfangs von t^ibos, und aus Ksäl entstand dann später Iksäl (§46).

nn^tS in Benjamin. Jos. 9, 17. 18, 26. Esra 2. 25. Neh. 7, 29. k^phlrä^.

Rob. (NBF. 190) s.. d. N. = Kefir, N. einer Ruine bei Jälo, östlich von Nicopolis. Der N. bei Gue. Jud. I, 284 Khir- betKefirah, '^jt^i. Thomson, the land a. th. book [I. Bd.j South. Pal. 118 Kefir. Surv. K. Kefireh, NL. 297 ä^'. Kefire^^ Kefir,

Bemerkenswerth ist der Wechsel des Geschlechts in den beiden dargebotenen Formen; vgl. § 50, 1.

biang Stadt in Juda, Jos. 15, 55. 1 Sam. 15, 12. 25, 2 ff. karmel. Das als Appellativum und als Name des bekannten Voige-

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 47

birges noch Torkommende Wort lautet mit dem Suff. 3. m. 8. i^ta*^, 2 Kön. 19, 23 ; dagegen ist das von dem Namen der judäischen Stadt hergeleitete Nomen gentile ^^TOHi 1 Sam. 30, 5. 2 Sam. 23, 35, fem. n^btin? 1 Sam. 27, 3.

Rob. (Pal. n, 427) s. d. N. = Kurmul, Reg. ^^/, N. von

Ruinen im S. von Hebron. Sm. NL. 863 el-Kurmul, J^^^ V. DB V. Reise II, 106 (Rob. folgend?) Kurmul. Gu6. Jud. ni, 166 Khirbet Karmel, d^/. Surv. K. el Kurmul, NL. 403 J^yCil. Nach Rob. Pal. III, 848 (vgl. § 39) klingen die beiden Damm in diesem Falle wie ü oder i. Ich vermuthe, dass Smith vielleicht zwei i als Corruptionen von u aufgefasst hat und dann zwei u schrieb. Ein Kirmil ['?] liesse sich aus btro un- schwer gewinnen, s. §§ 37, 4 u. 40, ein Kurmul könnte aller- dings auch als Rückbildung (indem Kirmil als Corruption von Kurmul vom Volk aufgefasst wurde) erklärt werden.

reiab nur Ri. 21, 19, bei Silo. Pbhönä^. Das hebräische Appel- lati vum njhb, njilb »Weihrauch a [so die Etymologie?] ist

vielleicht aus dem Arabischen übernommen, = qLJ ; daher ö, nicht ö. In der Bibel selbst (Jes. 60, 6. Jer. 6, 20) wird der Weihrauch als Product Arabiens genannt. Oder Pbhönd^i

Rob. (Pal. III, 309, vgl. 876) s. d. N. = (el-)Lubban, ^1, N. eines Dorfes westwärts von Seilün.' Der N. bei Bergoben, Reisen II, 268 el Lebben. Seetzen, Reisen II, 192 Liibban. V. DE V. Reise II, 259 Lebän ; journ. II, 290 Libän. De Saulcy, V. aut. d. 1. mer Morte I, 103 Loubban. Gu6. Sam.

n, 164 Lebben, ^. SB. 221 Lubban, K.nachS. 216Lubbäni).

Surv. K. el Lubban, NL. 238 ^^l el-Lubban. Ob wirklich daneben eine Form Libän, Lubän oder Lubban besteht? Es wäre von hohem Interesse dies zu constatiren.

- > qLJ wäre eine Übersetzung von 'b, § 62, 5. Der Artikel

kann im Hebräischen vorhanden gewesen, kann aber auch

beim Übergang ins Arabische hinzugesetzt sein; eben die

1) In SB. an der angeführten Stelle des Tfextes, sowie im Reg. (s. dd. WW. Libna und Lubban) steht »Libna« inrthümlich für Lebona. Libna (TOb) i0t eine Stadt der Ebene des St Jada, Jos. 10, 29. 12, 15. 15, 42 u. sonst. ^

Digitized byCrrOOQlC

48 Kampffmeyer,

Ll^ersetzung ist Beweis, dass man sich der Appellativbedeutang des Namens bewnsst war. Über die Verkürzung des lanc^en Vocals der letzten Silbe s. § 47, 2 ; Schärfiing des 1 § 49, 3.

^i:ab VhMnön, Vgl, zu der Form § 35, 2.

Heut Dschebel Libnän, s. SB. LXVI. Vgl. Lubnan, Libnän qL^-**, G. le Str. nach Ind. u. d. W. Lebanon Mountain.

ib Neh. 7. 37. U, 35. 1 Chr. 8, 12. Esra 2, 33. lödh. Griech. Aoooa. Mit der Femininendung oder n locale lautete der Name ohne Zweifel H^nb* luddd^,

Rob. (Pal. m, 263, vgl. 869) s. d. N. = :el-)Ludd, Sl(:\). Der N. bei SB. 11 Lidd, K. nach S. 6 Ludd. Surv. K. Ludd,

NL. 216 ^\ {el-)Ludd,

Über den Artikel s. § 64. Ludd mag auf ein rnb* zurück- gehen. Statt der Feminin- die Masculinendung §50, l. Ludd könnte freilich auch auf das griechische Ao85a zurück- gehen; darüber an anderm Orte.

bÄ-b'^M in Naphtali, Jos. 19, 28. miffhdal-el.

SB. (268) 8. d.N. = Medjdel, N. eines Dorfes bei Tiberias. Der N. auf d. Surv. K. el Mejdel, NL. 131 6o^\, el-Medschdel S. die folgende Gleichung.

^|"^?W in Juda, Jos. 15, 37. mighdal-gädh .

V. DE V. (Reise II, 178) s. d. N. = Medschdel, N. eines ansehnlichen Dorfes 2 St. 35 Min. von Asdod, auf dem Wege nach (und in der Nähe von) Ascalon. Der N. in Sm. NL. 866 el-Mejdel, JcV:?*4Jt. SB. 210 Medjdel. Surv. K. el Mejdel, NL. 272 6o^>iy el'Medschdel.

Das i des hebräischen Wortes ist aus a verdünnt ; dies ur- sprüngliche a hatte sich aber im Palästinischen erhalten , s. § 37, 1 u. 2. Ich lege demnach ein "b'^DiÜ* maghdal zu Gbrunde. Neben der Constructusform mit folgendem Genetiv mochte man absolut b'^MST* »der Thurm« sagen. Im Arabischen blieb von letzterem der Artikel, von ersterem die Vocalisation.

■jinat? in Benjamin bei Gibea. 1 Sam. 14, 2. Jes. 10, 28. mighrön,

SB. (216) s. d. N. = Makrün, N. von Ruinen ganz in der

Nähe von Machmäs . In dieser Gegend finde ich auf der Surv. IL

keine Spur von einem ähnlichen Namen ; auch sonst bin ich

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 49

einer solchen Ortsangabe in der Nähe von Machmäs nicht be- gegnet. Nicht gemeint sein kann der in Roh. Pal. II, 340 erwähnte Burj Beitin oder Burj Makhrün (q^j-:^), welcher 8 Min. von Beitin entfernt ist. Dieser N. auf d. Surv. K. Burj Beitin; NL. 228 heisst es: Burj Beitin, also called Burj Makhrün, q^j-^»^. Es bleibt abzuwarten, dass der Name Makrün weiter bezeugt wird. Mir scheint der Übergang von Di in «:i) nur möglich, wenn es (hier also obwohl raphirtl) hart, d. h. als Verschluss-, nicht als Engelaut gesprochen wurde. Vgl. über die Wiedergabe von g durch arab. ^ oder (j* § 4, 1.

niM? ^ Quelle a. d. N.- Grenze des Stammes Juda, Jos. 15, 9. 18, 15. me nephtö^,

SB. (17) s. d. N. = Lifta, N. eines Dorfes mit grosser Quelle im W. von Jerusalem. Der N. in Sm. NL. 872 Lifta, \:^. Gu6, Jud. I, 252 Am Lifta, LaäJ. Surv. K. Lifta, NL.322

UäJ, lAftä,

Der Name der Quelle mag auf ein dabei entstandenes Dorf übergegangen sein. Das Appellati vum "^Ü mochte dann aus- fallen, s. § 59. Das n wurde zu /, § 15, 2; -::- kann zu a ge- worden (§ 40) und dann zti «verdünnt worden sein 37, 4), oder dies ist direkt geschehen, § 40, 2. n ist am Wortende nach langem Vocal geschwunden, s. § 9, 3.

Ä)7n3 m^rfÄ^Wö (in Rüben, 4 M.21, 30. Jos. 13, 9. 16. l Chr.l9, 7. Jes. 15, 2) ist offenbar eine*Hebräisirung *) von KDin-ü (so Mesa-

Stein), welches wohl in Vergleichung mit dem arab. »L*, 5Lo als Äinnü vocalisirt gedacht werden muss. n quiescirte jedenfalls frühzeitig, wie im arabischen ^L^. Ich schreibe müdh^bhä.

Sm. (in NL. 924) s. d. N. = Mädeba, Lj*^1^, N. von Ruinen im S. von es-Salt. Der N. bei Seetzen, Reisen I, 407 M&deba. BuRCKH. Reise 11, 625 f. Madeba, b^U Pal. Expl. Soc. NL. 135

Khirbet Mddebä, UiU SB. 195 Medeba. S. Merrill, East of the Jord. 252 Madeba. Auch Surv. of East Pal. I (1889) S. 178 Mädeba, b^^U. Sicher ist Mädeba ^ viell. (nur bezeugt durch SB.) besteht Medeba, durch Imäle aus ersterem entstanden.

1, Vgl. "irnnst und jtiid: n-^a.

Ztschr. d. PI.-Ver. XH. 4

Digitized byVrrOOQlC

50 Kampffmeyer,

OrDt? Esra 2, 27, «mp 1 Sam. 13, 2. 5 und TDÜM Neh, 11, 31, in Benjamin, i ist aus a verdünnt, vgl. § 37, 1 u. 2 (LXX, 1 Macc. 9, 73 Ma;(jxa;, Jos. Ma^j^a). Ich schreibe daher statt mikhmas, mtkhmasch und mikhmasch vielmehr (als ursprüng- liche Formen) makhmas^ makhmäsch und makhmasch.

Rob. (Pal. II, 329, vgl. III, 871) s. d. N. = Mükhmäs, (j^Ui^, N. eines Dorfes bei Dscheba', im NO. von Jerus-, N. vom Wadi es-Suweinit. Der N. bei Gu6. Jud. III, 63 Moukh- mas [so], i_^L4.:5i\x. SB. 215 Michmäs. Surv. K. Mükhmas, NL. 323 (j^Ui^wP. Machmäs ist gut bezeugt, vielleicht besteht daneben Michmäs (SB.), worin dann die Verdünnung des a in i (s. oben) sich zeigt (§38, 1). Dem Muchmäs Gue.'s traue ich aber nicht, vgl. meine Vorbem. l.

In dem a des heutigen Namens kann sich das ursprüngliche a des Namens erhalten haben, s. § 37, 1 u. 2. ßaph. 3 = ^ in arab. Munde § 12, l. Daher mag (j^ nicht auf t? zurück- gehen (was aus syrischem Munde verständlich wäre), son- dern ist die Wiedergabe des D der oben zuerst angeführten Form.

li:^iü L, Stadt in Juda, Jos. 15, 55. 1 Sam. 25, 2. pmöh. Von ]^:^ »wohnen«, also »Wohnort«.

Rob. (Pal. II, 422, vgl. III, 863) s. d. N. = Mam, ^^,

N. von Ruinen im SO. von Hebron. Der N. bei V. db V. Reise 11, 107 Tell-Mam. Gue. Jud. III, 170 Teil Ma'in imd Khirbet Teil M., -y^^^. SB. 180 Mam. Surv. K. Kh. und Teil Main, NL. 431 ^jf^^, Mam.

Die Veränderung der letzten Silbe kann in derselben Weise wie die Umwandlung der gleichen Silbe in«]i:?tJ bj? r*^? l>e- urtheilt werden (s. dort).

•fi^Ta IL, nichtisraelitischer Völkerstamm, Rieht. 10, 12. maön. Vgl. den PI. D^?^:^73 1 Chr. 4, 41.

Rob. (Pal. III, 127, vgl. 861) s. d. N, = Ma'än, ^bi^«, N.

. einer Stadt im S. des Toten Meeres, an dem Wege des sy- rischen Iladdsch , beinahe östlich vom Wadi Müsä. Der X. bei SB. 1S8 Ma'an. 3faän.

TVtß[n in Benjamin, Jos. 18, 26. ham-mösai Nach Ges. HWB. viell. für KSir.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 51

SB. (16) s. d. N. = Bet Mizze, N. von Ruinen im W. von Jerusalem bei Kalönije. Der N. bei Gue. Jud. I, 263 Khirbet Beit-Mizeh, »j-v«. Socin NL. S, 146 bet misse. Surv. K. Kh.

Beit Mizza, NL. 302 y. Mizzä, Mizze^ {vgl. § 47, 1). Zu Gu^.'s l vgl. Vorbem. 1.

Über die Möglichkeit eines Überganges von 2 in ^ s. § 19, 3. Woher aber die Verdoppelung des j und namentlich woher die Verkürzung von ö? [5 = t v^rären schon eher erklärlich, 8. § 29, 3].

TilÄ nur Ri. 5, 23. Nach Ges. HWB. wahrscheinlich für TilKTS,

j;U »Zuflucht«, von TIK, j^y contraxit, recepit se. Diese Er- klärung scheint mir wohl annehmbar, vgl. § 31. merdz ('!). SB. 232 scheint den N. gleichzusetzen mit Meras^a?, K. nach S. 216 Murassas, N. eines Dorfes in der Nähe von Schattä bei Beisän. Der N. bei Burckh. Reisen 11, 591 Meraszrasz, uoyOjA, Rob. NBF. 445 MurÜ9§ü8. Gue. Gal. I, 127 Me-

rassas. Surv. K. el Murüssus [so], NL. 166 (joao^! [so]. El- murassas.

Abgesehen von dem Übergange des T in o?, für welchen ich keine Beispiele gefunden habe , weiss ich auch sonst nicht den heutigen Namen aus dem alten abzuleiten. Murassas ist

Part. pass. Conj. 11 von u^^ und mag ein rein arabischer Name sein.

in: Berg (5 M. 32, 49. 34, 1) und Stadt (4 M. 32, 3. 38 u. sonst) in Moab. Der Mesa-Stein hat na3 , was die Etymologie des Wortes (von #113* »hoch sein«*) Ges. HWB.) klarer zeigt, als die wohl an den Gottesnamen il3 angelehnte hebräische Form. Vielleicht ist die Form des Mesa-Steins , indem wir uns n als quiescirend zu denken hätten (vgl. KnrTü), als 7i^bhä zu um- schreiben. Bei vorausgesetzter getrübter Aussprache des ä wäre die Form ja gleich n^bhöj wenn wir das ursprüngliche offene ^ annehmen.

Sm. (in NL. 924) s. d. N. = Neba, Lo, N. von Ruinen im S. von es-Salt. Der N. in PaL Expl. Soc. NL. 136 Jebel Neba ,

1) Wohl aber P153 zu schreiben, arab. Li. Vgl. ^1/9 neben »1^.

Digitized byCrrOOQlC

52 K.ampffmeyeT,

*Lo. SB. 196 DjebelNebä. Xebä. Der Übergang ist ohne jede Schwierigkeit.

n*^?: in Juda, Jos. 15, 43. n^slhh.

Rob. (Pal. n, 600, vgl. III, 865) s. d. N. = Beit Nüsib,

ww-ooi, N. von Ruinen S. von Bet Nettif, W. [und in d. Nähe]

von Bet Üla. DcrN. bei Gue. Jud. III, 343 Beit-Nesib, v-*-y^. SB. K. nach S. 6 B. Ne§ib. Surv. K. Khürbet Beit Näsif, NL. 397 wÄ-«;^Li. Bei Nasib bezw. Nesib scheint richtig zu sein und geht mit Leichtigkeit auf '3 zurück. Dennoch frage ich : Ob nicht, der Angabe der Surv. K. entsprechend, ein Bet Nästf [bezw. Nastfl] neben dem Bet Nasib bestehen sollte? Es wäre interessant, dies festgestellt zu sehen; ich würde dann die Form mit / als eine Bildung in arabischem Munde an- sprechen, die mit b könnte aus syrischem Munde stammen , b aber kann sich auch lautlich aus y entwickelt haben, § 3, 4.

D^^O bekannte Stadt 1 M. 18, 20. Jes. 1, 9. s^dhöm odet s^dhom^ Man s. d. N. = (Chaschm oder Hadschar oder Dschebel) Usdum bezw. Usdüm, N. von Salzfelsen am Südende des Toten Meeres. Der N. bei Rob. Pal. IL 435. III, 15. 23 ff., vgl. d. Reg. Usdum, ^^>^^. Gue. Sam.I, 94 Djebel es-Sdoum, ^^X^K SB. 179 Usdüm, K. nach S. 188 Usdum. Gue.'s Artikel ist wohl eine falsche Auffassung des prosthetischen Elifs.

Über den Vorschlagsvocal s. § 46, 1. Von ö kommt man sowohl zu 2^ als zu M, s. §§ 33 u. 36, 2. Aus d entstandenes ü konnte sich nach § 47 verkürzen.

niSO Jos. 13, 27. Ri.8, 5. 1 Kön. 7, 46. Ps. 60, 8. 108, 8. sukköth.

Rob. (NBF. 417. 410) s. d. N. = Säküt, N. von Ruinen

am Westufer des Jordan , im SO. von Beisäu. Der N. bei

BuRCKH. Reisen II, 595 [Sukkot] JaÄ^. Gue. Sam. I, 269 f. A'in es-Sakout und Teil S., o^UJUnd o^U. SB. 234 Sdküt. Surv. K. 'Ain es Säküt, NL. 197 JoyLJ^. Die dar- gebotenen Formen gehen sehr weit auseinander. Ich wage es nicht, eine Wahl zu treffen. Möchte die richtige Form end- giltig festgestellt werden können I

Säküt könnte wohl auf b zurückgeführt werden, s. § 60, a. E (Analogiebildung nach der Form 6y^^^\ .

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 53

robo 5 M. 3, 10. Jos. 12, 5 u. sonst, in Basan. salkhä^. Die

Form, ohne Dag. lene im D, steht nach Ges. HWB. für H^^O.

SB. (309) s. d. N. = Salchad, N. von Ruinen im Süden

des Haurängebirges. Der N. bei Burckh. Reisen II, 180 Szal-

khat, c^^Jl^. Sm. NL. 913 Sülkhad, cXäUö. In der Anm. dazu : »Die jetzige Aussprache ist genau wie sie im Verzeich- nisse geschrieben steht.« J, L. Porter, five years i. D. II, 184 Sülkhad. Vgl. G. le Str. 426, 529 Salkhad, 0<M^ fAli von Herat) Sarkhad, ^X£>fO (Jäk. III, 380, Mar. II, 152, Dim. 200, Abulf. 253, 259). Salchad.

Der heutige N. geht offenbar auf ein robo* zurück , sei es, dass dies eine Status constr.-Form, sei es eine auch im Stat. absol. gebrauchte Femininendung ist, s. § 55. n wurde zu cf, 8. § 24 , 4. 0 = o?, § 16, 2. kh = ^ in arabischem Munde, iftiy in Jnda, Jos. 10, 3. 12, 12. 15, 39. 'eghlön.

Roh. (Pal. II, 657, vgl. III, 867) s. d. N. = 'Ajlän, q^^i N. von Ruinen '/2 St. vom Teil el-Hesi, östlich von Gaza. Der N. bei V. de V. Reise II, 186 'Adschlan, journ. 'Adjlän. Gue. Jud. n, 297 Khirbet A'djian, o^^-?^- SB. 203 'Adjlän. Surv. K. Kh.'AjUn, NL. 369 o^M^. Vgl. G. le Str. 413 'AjUn, o^L^Mi: (Jäfc. II, 19). "Adschlän,

mj Jos. 15, 47 u. sonst, in Philistäa. ^azzä^ (LXX FaCa).

Der N. wird allgemein gleichgesetzt mit §azz^^ N. der be- kannten Stadt. Der N. bei Rob. (Pal., Reg.) Ghüzzeh, "if-,

Gue. II, 178 Rhazeh, »jc, ou Rhazzeh, Bj£. SB. Ghazza. Surv.

K. Ghüzzeh, NL. 358 »ja. Geht SB.'s Ghazza auf ein ^Jc zu- rück? (s. § 32, 2.) Vgl. Ghazzah Hji G. le Str. nach Index.

Die Frage ist , ob die Araber ein 7 = ^ = j^ noch vor- fanden, oder die mitgebrachte Form mit j^ beibehielten, obwohl im Volke ein § nicht mehr lebte. S. § 17, 2.

rrinw I in Gad, 4 Mos. 32, 3. 34. ""^äroih. Vgl. III.

SB. (194) s. d. N. = 'Altarüs, N. von Ruinen und eines Berges östlich vom Toten Meer. Der N. bei Burckh. Reisen

n, 630 Dschebel Attarus, ^j**5^LXß. Sbbtzbn, Reisen I, 398 und sonst Dschibbal Attarüs. Pal. Expl. Soc. NL. 133 (vgl. S. 1 2 ff.)

Digitized byCrrOOQlC

54 Kampffmeyer,

Jebel ^Attärüz, j^;lJ3£: (so!). ^Affärüs, vielleicht auch (da- neben?) ^Aftärüz.

Der N. ist interessant, sofern er deutlich in arabischem Munde übernommen ist. Die Endung ist als Pluralendung nicht erkannt, der Lautbestand ist einfach nachgeahmt worden; tl, wohl zuerst als ^ übernommen , konnte zu (^^, in südara- bischen Munde aber auch zu j werden, s. § 24, 2. Zur Ver- doppelung des -t» s. § 49, 3 (analog der Form kattäl). rrw II auf der Grenze d. St. Ephraim, Jos. 16, 2. 7. 'Häroth. \oh, (Pal. III, 298, vgl. 874) s. d. N. ='Atara, \j^, N. eines Dorfes im Distr. von Beni Zeid, N. von Jerusalem. [Es ist das 'Atära , welches bei dem von mir unter WSÄ be- sprochenen Dschibijä liegt.] Der N. bei Gu^. Sam. 11, 169 A'thara, ^^Lbc. SB. K. nach S. 6 'Atara. Surv. K. 'Attära,

NL. 225 »jUm. ^Atära oder ^Atßra (viell. beides).

Der heutige N. mag auf ein rnD2^ zurückgehen 50, l). Die Verdoppelung des -b wie in I. nilD:^ III aus der Verbindung l'TK-nilD? Jos. 16, 5. 18, 3.

SB. (218) s. d. N. = Chirbet el-'Ajära, N. von Ruinen 45 Min. S. von Ramallah. Der N. auf d. K. nach S. 6 ohne Artikel. Sm. NL. 870 'Atara, t;Lbß. Gue. Jud. HI, 6 Khirbet A'tara, t^L^C^. Sam. 1,204 KharbetA'tara, ^^L^ ou A'thara, ^^Ltac. Snrv. K. 'Attära, NL. 284 J^LLifi. 'Afäray viell. auch ^Attära.

Die Erklärung wie die von II. ^^ä "j*^? am Toten Meer, Jos. 15, 62 u. sonst, ^iti g^dhl »Bocks- quelle«. Die Verdoppelung des 5, rf in dem 'EvYaSoe'tv, *Hv- Ya55i der LXX , dem 'Hv^aSoi des Eusebius und dem Engadda des Plinius erklärt sich, wie Prof. Socin mir mittheilt, aus der Betonung gedi.

Rob. (Pal. II, 445, vgl. HI, 863) s. d. N. = 'Ain Jidy, v5^X>, ^«A>. Der N. in Pal. Expl. Soc. NL. 135 'Ain Jidi,

^cX>. SB. 175 'Ain Djidi, KK.nach SS. 6 u. 188 'Ain Djiddi.

Surv. K. 'Ain Jidy, NL. 416 ,^A>. 'Ain Dschidt. Das Djiddi

der KK. bei SB. wird sich ebenso wie oben erklären.

Der heutige N. mag eine Übersetzung des hebräischen sein, vgl. § 62, 5.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und S3rrien. 55

D'^3|"1'^? in Issachar, Jos. 19, 21. 21, 29. 'en-ffannlm.

Rob. (Pal. ni, 386, vgl. 880) s. d. N. = Jenin, ^j^J<=>, N. einer Ortschaft am Rand der Ebene Esdrelon. Der N. bei V. DB V. Reise I, 271 Dschenin. De Saulcy, voy. aut. d. 1. m. M. I, 85 Djenin. Gu^. Sam. I, 327 Djenin, ^^yfJc^. SB. 237 Djennin, K. nach S. 216 Djenin. Surv. K. Jenin, NL. 147 ^^j^y^. Dschenin, mit nicht verdoppeltem n in der Mitte. Das Djennin von SB. im Text mit verdoppeltem n steht verein- zelt da.

Über Weglassung des Appell. (I"^?) s. § 59. D^^aj mochte

zunächst Qiv^> werden, indem das m der Endung entweder

nach § 14 in n übei^ng oder so sich umwandelte, dass (sy- rischerseits ?) für die hebräische Endung des Plur. masc. die entsprechende arabische qJ eingesetzt wurde. Für die dann

folgende Aufhebung des Dag. forte fehlt es nicht an Beispielen, s. § 49, 2; hier mag sie geschehen sein, weil den Arabern in der

Folge ein Plur. sanus, einem Worte q>* oder »^ angehängt, gar zu fremdartig erscheinen mochte; sie mögen dadurch dazu gekommen sein, das Schluss-;» als zur Radix gehörig und

dann , in Anlehnung an das Wort ^y^ oder überhaupt auch

nur an die sehr gebräuchliche Adjectivform faJly die Ver- doppelung des mittleren n als fehlerhaft zu erachten , die dann auch fallen gelassen wurde.

-IK'!T f-»? Ps. 83, 11 und lin "J^? Jos. 17, 11. 1 Sam. 28, 7, in Manasse. ^en dor »Quelle der Wohnung«.

Rob. (Pal. III, 468, vgl. 881, NBF. 446) s. d. N. = Endür, ^^cXJl , einem vom Tabor aus sichtbaren kleinen Dorfe bei Tamra. Der N. bei SB. 240 Endür, Reg. 'Endür. Gu6. Gal. i, 1 18 Endour. Surv. K.Endör, NL. 161 ^^Jui. Endör, Endür und üj vgl. § 29, 2). Das * im Reg. bei SB., womit doch auch der Text nicht stimmt, steht doch gar zu vereinzelt und mag ein Irrthum sein.

Über die innere Verstümmelung von "J*^? s. § 48, 2. Über die galiläische Abschwächung des ^ zu Aleph, Elif s. § 17,4.

Digitized byCrrOOQlC

56 Kampffimejer,

•p? in Simeon, Jos. 15, 32. 19, 7. 21, 16. 1 Chr. 4, 32. 'ajin. Roh. (Pal. III, 1S9, vgl. 864) s. d. N. =el-Ghuwein,

^yiyu\^ N. eines verwüsteten Dorfes im S. von Hebron. Der N. bei Gue. Jud. III, 192 Bhouein. ^.^ [oberes und unteres. SB. 190 el-Ghuwein, K. nach S. ISS Ghuen. Surv. K. oberes

und unteres] Ghuwein, NL. 429 ^>c (tui^'i und j^Lx^^v^Lj. el-jutcen.

Es liegt kein Grund vor. in dem hebräischen Wort etwas anderes zu sehen als das gewöhnliche Appellativum für »Quellet, s. § 17, 2 am E. Dann ist aber eine Identificirung von ^7? und el-^utcen unmöglich.

"bj in Asser, Ri. 1, 31. ^akkö. Griechisch "Axtj.

Der N. wird allgemein gleichgesetzt mit 'Akkä^ ^Akk^.

Der N. in Sm. NL. ^Akka, IXe. Seetzen. Reisen 11, 76 Akke.

SB. 250 *Akka. Surv. K. 'Akka, NL. 40 i^. Vgl. G. le Str. 32S ff. 'Akkä, 'Akkah, bU, i^.

Vgl. (in betreff der Endung) § 47, 1.

Anmerkung. Das französische (St. Jean d') Acre scheint auf eine Form Accöne(m) zurückgeführt werden zu müssen; vgl. diacre, entstanden aus diacönum und s. Diez, Gramm. ' ' 1870, S. 218.

^iB? aus der Verbindung plS? '^JS rDn Dtr. 3, 11, wofür sonst niu* ran 2 Sam. 11,1 u. sonst ; Hauptstadt der Ammoniter.

c _

atnTnon,

Sm. in NL. 923 s. d. N. = 'Amman, qUx, N. von Ruinen östlich von es-Salt. Der N. bei SB. 196 'Amman. Vgl. 'Am- man qUc bei G. le Str. nach Index. ^ Amman, Weglassung der Appellative § 59.

as:^ Jos. 1 1, 21. 15, 50, in Juda. Wenn das Wort = as:? »Traube«

ist, so ist doch wohl ^^näbh zu transscribiren , da arab. w*^ entspricht.

Roh. (Pal. II, 422) s. d. N. = 'Anäb, v^^» N. eines Dorfes im S. von Hebron, von Mam aus N. 86 Va"" W. Der N. in

Sm. NL. 864 'Annäbeh, iulie. Der N. fehlt bei SB. Surv. K 'Anäb (NO. von Beerseba, halbwegs nach Hebron zu), NL. 421

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 57

vl-*^- ^Anüh, Über die Form in Sm. NL. enthalte ich mich des Urtheils.

Das hebräische Wort mag in arabischem Munde über- nommen sein, da in syrischem . Munde wohl v^äx: eingesetzt worden wäre.

'»3£7[n nt? Jos. 18, 24, in Benjamin, hä^ophrü. LXX Lag. 'AcpvTj. Bei Tischbndorf etwas ganz anderes.

Roh. (Pal. in, 296) s. d. N. = dem Gophna des Josephus und Ptolemäus = Jifna, L^ä>, N. eines Ortes N. von Jeru- salem. Der N. in Sm. NL. 873 Jufha, Uä>. Gue. Jud. HI, 28 Dj.ifna, Ufl-c>. SB. 219 üjifha, ebenso K. nach S. 6. Surv. K. Jufna, NL. 230 Uft:>. Dschufnüy gesprochen DÄcÄfZ/iä, s. §39.

Mühlau in Biehm's HWB, II, 1125 erneuert die Identi- ficirung von '^»:p mit Gophna (und Dschifiiä). »Die drei Namensformen entsprechen sich vortrefflich (da hebr. 'Ajin in griech.-lat. ^, und dieses in neuarab. dsch übergeht) Aber S "wird durch y doch nur in den bestimmten Fällen ersetzt, wo es den Laut § hatte. Dem V unseres Wortes einen solchen Laut zuzuweisen , bieten die LXX jedenfalls keinen Anhalt. Will man trotzdem, obwohl auf nichts sich stützend, ein gophni an- nehmen , so kommt man von diesem zu Dschifhä nur durch schwierige und unerwiesene Hypothesen. Aber ich sehe auch nicht, dass solche Hypothesen aufgestellt sind. Mühlau scheint das heutige Dschifiiä auf die griechische Form Focpva zurück- fuhren zu wollen. Aber eine solche Ausnahme von der Begel, dass die heutigen Namen gewöhnlich auf die palästinisch-ara- mäische, nicht auf die griechische Form der Namen zurück- gehen, müsste doch dadurch glaubhaft gemacht werden, dass auf ein mindestens starkes Vorhandensein des griechischen Elements in dieser Ortschaft zur Zeit der muslimischen Er- oberung hingewiesen würde. Aber gesetzt auch, Gophna liesse sich als Griechenstadt erweisen, so fällt doch die Zusammen- stellung von ^^y mit Focpva dadurch endgiltig hin , dass das semitische Substrat von Focpva zweifellos ein anderes ist. Eusb- Bius sagt an einer schon mehrfach angezogenen Stelle (Lag. . onom. Sacra I, 300, 94/95) Fo^pva ap-ireXo; 4p[jLr|Veoo[iiv7j. In der . That ist die Übereinstimmung von Fo^pva mit ÄDfc^a , einer im

Digitized byCrrOOQlC

58 Kampffineyer,

Talmud neben "{Sl gebrauchten Form (s. Lkvy, nhbr. u. chald . Wb. I, 352 , eine vollkommene. Dass aber Ecsebius nicht etwa nach einer ihm speciellen Meinung Fo^va auf ^&^^ zu- rückführte , geht daraus hervor, dass, nach seinem Bericht in der angezogenen Stelle, zu seiner Zeit eine, wie es scheint, weiter verbreitete Meinung bestand, welche hier bei Focpva (dessen Lage Eusebius genau angiebt) das Thal bbW suchte. Das war wohl nur möglich , wenn wirklich iCB^3 der einhei- mische Name von Fo^va war. Im Talmud kommt auch eine Stadt ifijfc^ä vor (s. Levy a. a. O.; Neubauer, la geogr. du Talm. 157 f.), deren Volksreichthum gerühmt wird und die nicht weit von Jerusalem gelegen haben muss, da nach ihr ein Stadttheil in Jerusalem genannt wurde (s. Levy a. a. O.). Sie ist, und wohl mit Recht, mit Forpva identificirt worden (Neu- bauer a. a. O.) , dessen Substrat jedenfalls ein KJB^H war. Und

auf dieses geht das heutige 1-^ä> unmittelbar zurück. Also nicht ^?B:J = Fo'fva = Dschufnä, sondern Ä2t^a = ' Fo^va =) D schuf ist die richtige Gleichung.

•jiipS? in Philistäa, Jos. 15, 45. 13, 3 u. sonst, "^ekron.

Hob. (PaL in, 230 f., vgl. 868) s. d. N. ='Äkir, /Lc, N. eines Dorfes östlich von Jebna. Der N. bei Gue. Jud. II, 36 A'ker, jiU. SB. 210 'Akir. Surv. K. 'Äkir, NL. 265 'AJtir, -iU. Mufe. 176. Jälj. Ili, 697, Mar. II, 267 = G. le Str. 389 (AI) 'Akir,yii^. "Äkir,

Wie RoB. richtig bemerkt , sind die Radicalbuchstaben des arabischen Wortes dieselben wie die des hebräischen. Wie man aber im Übrigen von "ji^J?? zu yJLc kommt, weiss ich nicht zu sagen. [Vielleicht gelangt man nach Analogie von "jinh r*»?

zu einem yi^*. Wenn man dies als Infin. von ^ sterilis fuit auffasste, so mochte man vielleicht das sonst in Ortsnamen vorkommende Adjectiv^JJLc sterilis einsetzen. Vgl. Burton in Unexplored Syria I, 232, Anm.]

nn? Num. 21, 1. Ri. 1, 16 u. sonst, in der Wüste Juda. ""^rädh oder ^^rädh.

Hob. (Pal. in, 12, vgl. 862) s. d. N. = Teil 'Arid, ^n^, N. eines Hügels im S. von Hebron. Der N. bei V. de V. Heise II, 1 11 Tel-'Arad. Gue. Jud. III, 182 Teil A'radh, u»U.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 59

SB. 180 Teil 'Ardd. Surv. K. Teil 'Aräd, NL. 433 oly.. Teil 'Ar ad. Zu :^ s. § 37, 3. nr^in:^ und ly'*^:?!, Stadt am Arnon. Dtr. 2, 36. Jos. 13, 16. '^rö^'er. Nach Lagarde's trefflicher Erklärung innerer Plural [Sog.], zu li^n?, Ei. 11, 26. Wör?

Sm. in NL. 924 s. d. N. ='Arä'ir, j^|j&, Name von Ruinen südl. von es-Salt. Der N. bei Bürckh. Reisen II, 633 Araayr, y.Lcyc. SB. ^Ar'dir, K. n. derselben S. 'Arä,'ir. —Ich bedauere, nicht mehr Formen gesammelt zu haben. So weiss ich nicht, ob ich 'Arä'ir oder 'ArVir als richtig bezeichnen soll. Schwer- lich doch wohl sind es beide. 'Ar Vir scheint mir immerhin ungewöhnlicher , seltsamer als 'Arair , welches der häufigen

Pluralform J-SUs' folgt. Über e == t s. § 36, 3.

n?n? n, Stadt in Juda, 1 Sam. 30, 28. '^rö'er.

"' Roh. (Pal. III, 181, vgl. 862) s. d. N. = Wady(el-) Ar'irah, ö^Lc^. Der N. bei V. de V.Reise H, 147. 148 'Ar'ärah. SB. 190 Wadi 'Ar'ära. 'Arüra,

Wenn wir die für ':$ I vorkommende Nebenform 1*fc^? 'arör auch hier für ':^ II annehmen dürfen, so haben wir die Grundlage, von der aus wir unter Berücksichtigung von § 50, 1 zu 'Arära gelangen.

ninnttj? in Basan, Dtr. 1, 4. Jos. 13, 12, D^^Dnp DiirnD? Gen. 14, 5. 'aschtäröth, 'aschfroth karnajim. Das Nomen gentile '^rnrnD? 1 Chr. 11, 44 geht auf einen Singular nir\TD3?* 'aschtärä^ zu- rück. Formen wie -^rriS? 2 Sam. 23, 27, '^nKfö 2 Sam. 4, 2. 3. 23, 37 zeigen, dass im alten Hebräischen ein Nomen relativum sehr wohl vom Plural gebildet werden könnte, dass seine Bildung also nicht der Beschränkung unterlag wie im alten Arabischen. Mithin dürfen wir auch aus obigem Gentil. auf die wirkliche Existenz eines Sing, schliessen. Vgl. § 50, 1.

SB. (303) s. d.N. = Teil 'Aschtere, N. eines Ruinenhügels l St. W. von Schechmiskin. DerN. bei Wrtzst. Reiseber. 109 *Estere. Schumacher, Across the Jord. 209 Teil 'Ashtarah, Ind. (S. 339) \y^M*s^ [so I]. S. Merrill, East of the Jord. 329 f. Teil 'Ashtärä, y^yJ^. Vgl. 'Ashtard \/.^^ G. le Str. 400 (Jäk. m, 679, Mar. II, 259). "Aschtara, "Eschtere^. In der arab. Form bei Schum. ist das Fehlen der Punkte über dem \j** offenbar ein Versehen.

Digitized byCrrOOQlC

60 Kampffmejer,

Der heutige Name ist eine Übernahme von rnrc?* [s. oben) in arabischem Munde, a == a § 35.

^ipynfi Ri. 12, 15, in Ephraim, piräthon. Nach Ges. HWB. von nyiB[*] mit der Endung "ji (?). Dass t aus ursprünglichem a geflossen ist, beweisen die griechischen Namen, s. § 37, 2. Auch die von Ges. HWB. vorgeschlagene Ableitung würde für ursprüngliches a zeugen , da uns !P^B überliefert ist (Num. 6, 5. Ez. 44, 20) . Die ursprüngliche Form wäre demnach ein paräthön. Das Nomen gentile ist "^ST^pB Ri. 12, 13. 15.

Rob. (NBF. 175) s. d. N. = Fer'ata, N. eines Dorfes SW. von Sichem. Der N. bei Gue. Sam. II, 179 Fera'ta, Li^y.

SB. 229 Fer'ata. Surv. K. Fer ata, NL. 182 IXc i. Feratä. Dieser Name geht auf ein ir^B* (vgl. § 56) zurück.

IB*^ 2 Kon. 5, 12, Fluss bei Damascus. parpar,

SB. (284 u. 365) s. d. N. = Nähr Barbar [im Oberlauf Wädi Barbar, s. d. K. nach S. 344] , N. eines Wasserlaufes, der mit dem Nähr el-AVadsch nicht einerlei ist, auch sich nicht in diesen ergiesst, vielleicht aber einmal ergossen hat (s.^S. 365 und vgl. d. KK. nach SS, 296 und 386).

Der heutige N. ist eine deutlich aus arabischem Munde stammende Wiedergabe des auf aramäische Weise ausge- sprochenen hebräischen (aramäischen) Wortes. S. § 18, 4.

"nrySL Num. 34, 8. Ez. 47, 15. n locale ist angehängt entweder an 1^2, was durch fdhädh oder fdhädh umschrieben werden kann, oder an ^^2 sädhädh,

Sm. in NL. 929 s. d. N. = Südüd, OcXxs, N. einer Ort- schaft am Wege von Damascus nach Höm§, in der Gegend zwischen Der 'Atije und Tudmur. Der N. bei Seetzen, Reisen I, 32 Szuddad, o»Xö. Wetzst. Reiseber. 88 Anm. Saded, OuXjo. Porter, Five years in Dam. H, 354 Südüd. SB. 439 §adad. Sadad.

Von .fd/iddh und von sädhddh gelangt man leicht zu Sadad; von fdhädh etwa nach der Analogie von ]'iy^ = Dedschan

(s. p'^n-'?).

Wis, nais syrischer Staat , 1 Sam. 14, 47 u. sonst, vollständig nait Dn» Ps. 60, 2. 2 Sam. 10, 6. 8. Nach Gesen. HWB. für rQi22»statio«(?). sbbhd^ "! odei sobhd^. Ersteres, wenn rtaiX3*

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 61

zu Grunde zu legen und als hintenlautige Segolatform aufzu- fassen wäre.

K. FuRRER in ZDPV. VIII, 33 s. d. I^. = Zabün, N. eines nahe der Einmündung des W. Fike in das Thal des Orontes liegenden Dorfes. Der N. bei SB. K. nach S. 404 Zabün.

Über die Möglichkeit eines Überganges voxi S in ^ s. § 19, 3, auch den Rest des Paragraphen. Wenn d^ die Tonfärbung von ^ hatte (§32, 1) und ihm auch quantitativ nahe kam [ebenda), oder wenn statt d^ etwa gar ein ä zu transscribiren wäre, wel- ches ja wohl die beiden angeführten Bedingungen erfüllen würde , so konnte d^ oder a als 1 , d. h. als Verstümmelung von "ji, au%efa8st werden und mit letzterem wechseln. Vgl. nnina. Dann wäre die Endung des heutigen Namens erklär- lich. Aber das kurze a weiss ich weder aus o, noch aus 5 ab- zuleiten. vl'^S 1 Sam. 9, 5, von ungewisser Lage, und ü^tit l Sam. 1, 1. süph, sdp//lm.

Rob. (Pal. II, 585, vgl. 111,872) s. dd. NN. = Söba, b^, N. eines Dorfes im SW. von Jerusalem. Der N. bei Gue. Jud. I, 265 Souba, Lj>^. SB. 16 Söba, K. nach S. 6 S6ba, Surv. K. Sdba, NL. 329 l^y^, Sdbä, viell. auch Sühä 29, 2, 1).

ä kann aus dem stat. emphat. stammen, S| konnte zunächst nur durch o ersetzt werden, dies aber konnte in v übertreten, §3,4; 18, 6.

•^is, gewöhnl. nt, Tyrus. sör.

Heute Sür, ^>o, Rob. Pal.; SB. Sür. Gue. Gal. H, 180 Sour. Surv. K. es Sür, NL. 11 ^y^^. Vgl. Sür, ^yo, G. le Str. nach Ind. (es-)Sür.

Über den Artikel, den das Hebr. nicht hat, s. § 64.

•jTPX Sidon. stdhön, »Fischfang«, Gesen.

Heut Saida, \0u^ Rob. Pal., Saida Gu6. Gal. II, 488, Saida SB. 331. Vgl. Saida \0^^ G. le Str. nach Ind. Saidä. Neben *|TT^t mochte ein iTt* bestehen 56) . * ist wohl aus e [dies für ursprüngl. öt] hervorgegangen, welches viel- leicht auch neben dem l sich erhielt. Oder iT^S* ist eine Rückbildung 63). e ist dann weiter in ai zuriickgebildet, weil im Arabischen der emphatische Consonaut lp gern cd statt e nach sich hat.

Digitized byCrrOOQlC

62 Kampfiineyer,

njS und n?is in Moab, Gen. 19, 22. Dtr. 34, 3 u. sonst, sö'ar. Segolatform.

Ich will an dieser Stelle nur darauf hinweisen, dass der bei SB. 195 vorkommende Name Zghara (Reg. Zghara), N. einer kurzen tiefen Schlucht zwischen Mkaur und dem W. Zer^a Ma^in, bis auf die Feminin endung völlig übereinstimmt mit dem j£^ der arabischen Geographen. Ich hoffe an anderer Stelle über die topographischen und sachlichen Gründe zu sprechen, die für eine Annahme der Lage des alten Sö^ar in der Gegend des ebengenannten Wädi etwa geltend gemacht werden könnten.

Über den tönenden «-Laut in ^ij, ZoYopa, statt des t, s. § 1 9, bes. darin 3 d. r\T\X in der Ebene d. St. Juda, Jos. 15, 33. 19, 41. Ri. 13, 2. Nom. gent. "^TjX l Chr. 2, 54 und "^n^nt V. 53. 4, 2. sord^.

Rob. (Pal. ri, 595, vgl. HI, 868;' NBF. 200) s. d. N. = Sür'ah , *^^, N. eines Dorfes N. vom Wädi es-Sarär, gegen- über 'Ain Schems. Der N. bei Gue. Jud. U, 15. III, 323 Sara^a, Lcyö. SB. 212 Zor'a, K. nach S. 6 Sar'a. Surv. K. Sür*ah, NL. 329 Äfiyö. Sara, Das Zor'a bei SB. ist wohl nur eine versehentliche Anlehnung an die hebräische Form nach deren deutscher Schreibung.

o = a, s. § 41. rs^S Obad. 20, mit n loc. HMnt 1 Kön. 17, 9. 10, in Phönizien. sär^phath oder sdr^phath\ sär^phattä^ oder sär^phattä^. (Künst- liche Schärfung des ^, um den kurzen Vocal zu halten; vgl. Ges.-Kautzsch, Gramm.). Zur Form vgl. r^H*^.

Rob. (Pal. II, 690 f.) s. d. N. = Sürafend, ^ja^, N. eines Dorfes zwischen Tyrus und Sidon. Der N. bei V. dk V. Reise I, 77 Sürafend. De Saulcy, v. aut. d. 1. m. M. I, 36 Sarfent. SB. 329 Sarafend. Gu6. Gal. II, 479 Kharbet Sarfend. Vgl. G. le Str. 531 Sarafand, Sarafandah, "iJ^yo ("Ali von Herat, Jä^:. IIL 382, Mar. II, 153). Offenbar derselbe Name sind das bei SB. K. nach S. 250 im S. von 'Atlit verzeichnete Sarafend [so], Surv. K. Sürafend, NL. 141 cXJi^; sowie das Serfend SB. 8 [bei Ludd] , K- nach S. 6 Sarafend; Surv. K. Sürafend, davon SW. ein Khürbet Sürafend, NL. 219, 215 ^>^j^^'r

1) Dieses letztere S. bei Sm. NL SG9 Sürafend, cXaSl^.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 63

Vielleicht bestehen nebeneinander die Formen Saräfe7id, Sara- fend und Sarfend, Vgl. das Folgende.

Hinsichtlich der Vocalisation kann ich mir aus sär^phath^ §ärephatta^ am ehesten ein Saräfend erklären, und zwar durch Umspringen der Vocale. Ein solches scheint öfter vorge- kommen zu sein; wenigstens nur dadurch kann ich mir

syr. >Qi^5o| erklären. oblD^T ergiebt regelrecht (s. § 11)

y>^ m^\ f] * ] indem die Vocale umsprangen, erhielt man die

erstverzeichnete Form. Auf ähnliche Weise, glaubeich, ist aus *Särafend , der (in Hinsicht der Vocale) genauen Wieder- gabe von sär^phath (-tta) [vgl. § 43] , zunächst Saräfend ge- worden. Ich würde mir aus einer Vermischung beider Formen Saräfend, sodann durch Ausstossung des mittleren a [nur durch diese liess sich das lange und schwerfällige Wort . er- leichtem !] Sarfend erklären. Es ergiebt sich aus nr®"iS durch Auflösung des Dag. forte ein nrosns* 49, 4), woneben ohne n locale dann auch r2&"^S* vorkommen mochte. Hieraus ent-

I : - : rr

Standen die heutigen Formen, indem t nach § 24, 4 in d überging.

IDTp in Naphthali, Jos. 12, 22 u. sonst. Mit H loc. HtC^p Ri. 4,9. Kidhesch ; Kedh^schdK

Rob. (Pal. m, 622) s. d, N. = Kede8, u^Aä, N. eines Dorfes im NW. des Hüle-Sees. Der N. bei SB. 278 Kedes. Gue. Gal. H, 355 Kades. Surv. K. Kades, NL. 76 u-jAä [so!]. Vgl. Kadas u^^ G. le Str. nach Ind. Kedes y wohl auch Kades. e = e, a 8. § 36, 4.

D^r^lp in Ruhen, Gen. 14,5. Num. 32, 37 u. sonst, kirjdi/iaßm.

SB. 194 s. d. N. = Kareyät, nebenst. K. Kreyät, N. von Ruinen S. vom Berg 'Attärüs. Der N. bei Hurckh. Reisen U, 630 Kereyat, oLyJ. Seetzen, Reisen U, 342 el Körriät. Kerejät.

Der heutige N. geht entweder auf einen Plural ni^^np (vgl. d. folg. Gleichung) , der ja für den Dual eintreten konnte 50, 1), zurück i zu e s. § 38, 2 , oder es ist ein im x\ra- bischen von dem hebräischen Wort gebildetes Deminutivum, wobei der Übergang in den Plural erst im Arabischen statt- gefunden haben mag.

Digitized byVrrOOQlC

64 SLampffmeirer,

ni'np in Juda, Jos. 15, 25. Ifrijjoih.

' Rob. (Pal. III, Uff., vgl. 862) s. d. N. = el-Kuryetein, ^^^AJüyül, N. von Ruinen im S. von Hebron. Der N. bei V. DE V. Reise II, 110 Kureitein. Gu^.^Jud. III, 180 Khirbet el-Keritein, ^^^.yül. SB. 180 Karyatdn, K. nach S. 188 el- Karieten. Surv. K. Khürbet el Knreitein, NL. ^^^-yüJüi. e/- Karjeten .

Der heutige N. geht auf einen Dual D";>p^"ip* zurück, wel- cher für den Plur. eingetreten sein mag 50, 1). Statt der hebräischen Endung mochte die arabische eingesetzt werden, oder m wurde rein lautlich zu n am Wortende nach langem Vocal 14, 2), nachdem ai (für aji] die gewöhnliche Con- traction in e erlitten hatte.

•jÄKn Sohn Jacobs, Gen. 29, 32 u. sonst, r^übh'en,

SB. (210) findet den N. wieder in Nähr Rübin [N. des

Wasserlaufs im S. von Jäfä, an dem Jebnä liegt]. Der N. bei

Gue. Jud. n, 53 Nähr Roubin, qä^^^. Surv. K. Nähr Rübin,

NL. 216 cr^-i;. Rübin,

^ ist geschwunden und Sch®wä mobile von ü verschlungen

(§2,2). ^•=es. §34.

•jitj? "^sa nan s. piaj.

nbnn 2 Kön. 23, 33. 25, 6 u. sonst, im N. von Palästina, rihhlä^.

' Rob. (NBF. 710; vgl. Pal. III, 747 u. 931) s. d. N. =

Ribleh, *Jb^, N. einer Ortschaft in der Gegend von Höms.

Der N. bei SB. 438 Ribla, K. nach S. 404 Rible. Rible^, dh = e^8, § 36, 1. ni5'l[ri hd-rämd^ (»Höhetf, von D^n).

I, in Benjamin Jos. 19, 13. Ri. 4, 5 u. sonst.

Rob. (Pal. II, 567, vgl. III, 870 und NBF. 376) s. d. N. =

er-Ram, j^y^, N. eines Dorfes 2 St. von Jerusalem. Der N.

bei SB. 218 er-Rära. Surv. K. er Ram, NL. 324 j.yi. er-Eäm.

§50,1. rn5n[n hd-rämä^.

Vi, in Naphthali, Jos. 19, 36.

V. DE V. (Reise I, 215) u. Rob. NBF. 101 setzen d. N. =

Rama, Rdmeh [N. eines Dorfes WSW. von Safed]. Der N.

bei SB. K. nach S. 250 Räme. Surv. K. er Rameh, NL. 92

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 65

TVü'p^ hä-ramä^,

III, in Asser, Jos. 19, 29.

Rob. (NBF. 82) s. d. N. = Rämeh, N. eines Dorfes NW. von Rumeisch, SO. von Tyrus, SW. von Tibnin [also fast ge- nau in der Breite von Ras en-Näküra]. Der N. bei SB. K. nach S. 250 Rdme. Gue. Gal. 11, 125 Rameh. Surv. K. Ramia, NL. 92 Lyol,. Rame^ und Bämijä.

Bemerkenswerth ist die neben der gewöhnlichen bestehende syrische Femininform! s. § 51.

liian rimmdn, »Granatapfel«? [Oder der Gott. Sog.].

I, in Sebulon, Jos. 19, 13.

Rob. (NBF. 142) s. d. N. = Rümmdneh, N. eines Dorfes im N. von Nazareth. Der N. in Sm. NL. 883 Rummäneh,

*jL«j. SB. 254 Rummäne. Gue. Gal. I, 365 Roummaneh. Surv. K. Rummäneh, NL. 133 i^Lo;. Rummän^, Das u bei

Rob. NBF. ist wohl versehentlich, sovne er gerade qj^^ [bei Gibea], das so sicher ist, falsch durch Rummön [so! s. Reg. in NBF.] umschreibt.

Der heutige N. mag eine Übersetzung des alten sein 62, 5), mit Übergang |des masc. in das fem. (§50, 1), vielleicht um eine Unität zu bezeichnen; vgl. "jiian^n. pisn rimmdn,

II, Felsen bei Gibea, Ri. 20, 45. 47.

Rob. (Pal. II, 325, vgl. III, 875 und NBF. 380) s. d. N. =

Rümmön.Qj^^, N. eines Dorfes N. von Machmäs. Der N. bei V. DE V. Reise II, 255 Rimmon, journ. II, 284 Rimmün. Gu^.

Jud. III, 51 Rimmoun, ^^j^^, s. auch Sam. I, 215. Socin NL. S. 158 rammön^ o^V ^^- ^^^ Rammün, K. nach S. 6 Rum- man. SS. bei Hartmann NL. 115 oj^|;. Surv. K. Rümmön,

NL. 241 Q^^. RammönxxnA Rammün (vgl. § 29, 2, l). Das ganz allein stehende Rummän bei SB. K. nach S. 6 ist wohl eine Verwechslung.

Hier liegt eine sehr bemerke nswerthe Übernahme des alten Namens in arabischem Munde vor; man sieht, wie sorg- fältig die Araber den Lautbestand videderzugeben suchten,

obgleich doch eine Anlehnung an (eine Übersetzung in) qL^^

Ztach.d. Pa1.-Ver.XVI. 5

Digitized byCrrOOQlC

66 Kampffmejer,

80 nahe lag ! Dieser Fall lehrt uns, wie wenig Grund wir haben, Übersetzungen in arabischem Munde anzunehmen.

T\tn in Issachar, Jos. 19, 21. remefh^ remeth'! Nach Ges. HWB. so viel als TMCn »Höhe«.

V. DE V. (Reise I, 279) s. d. N. = ßameh, N. eines Dorfes bei Adscha, N. von Sichern. Der N. bei Gu^. Sam. II, 215 Rameh, ^^j. SB. 236 Räme. Surv. K. er Rämeh, NL. iwi^i.

Man mochte statt der seltneren Femininform das gewöhn- liche n'D'J* einsetzen , auf welches der heutige Name am ein- fachsten zurückgeführt wird (§52).

ibite, TlbiW I, St. im Gebirge Juda, Jos. 15, 48; II, in der Ebene Juda V. 35. söMö. Nach Ges. HWB. f. *|iDftD «buschig«.

I. Rob. (Pal.H, 422, vgl.IH, 864) s. d. N. = esh-Shuweikeh,

Ä^^jJiJt, N. von Ruinen im S. von Hebron. Der N. bei Gue. Jud. III, 201 Khirbet ech-Choueikeh, i^>^i. SB. K. nach S. 1 88 Schueke. Surv. K. Khürbet Shuweikeh, NL. 43 1 i^yi. esch-Schuweke^. n. Rob. (Pal. II, 599, vgl. III, 875) s. d. N. = esh-Shuweikeh,

^•j^^^ N. von Ruinen etwa 1 St. von Bet Nettif, an der Süd- seite von W. es-Sant. DerN. beiGue.Jud.III, 332 Khirbet ech- Choueikeh, i^^yJxJI. SB.212Schuweke, K. nach S. 6 Schurke. Surv. K. Kh. Shuweikeh, NL. 311 ^^. [esch-] Schuicek^ . Des kh =^ k wegen mag der heutige N. aus syrischem Munde stammen 12) ; er ist vielleicht eine Übersetzung des alten Namens , s. §§ 22 am Ende und § 62, 5 , in der De- minutivform §61.

DD'^Ü in Issachar, Jos, 19, 18. 1 Sam. 28, 4. 2 Kön. 4, 8. Nomen gentile ^^yw , fem. n**— , 1 Kön. 1,3. 2, 17. 2 Kön. 4, 12. Auch rr^iablTÖ HL. l , l wird als Gent, von D311Ö aufgefasst. Die im Nom. gent. eingetretene Verkürzung eines ^ zu a wäre einigermassen auffallend. Die Verdoppelung des m ist zu ver- gleichen mit der von n in riSns (s. dort) und von 5 in ]TD1tr*, fem. naTDiTÖ, pl. D'^STDiTD. schüTzeml oder vielleicht eher ^cAttw^iw.

Rob. (Pal. m, 402 f.) s. den N. = Sölam, jJ>^, N. eines

Dorfes bei Zer^in. Der N. in Sm. NL. 880 Saulam, ^Jy^.

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Pal&stina und Syrien. 67

V. DE V* Reise II, 322 f. Sulem, joum. Sülem. Gue. Gal. I, 1 12 Soulam. SB. 240 Sülem, K. nach S. 216 S61am. Surv. K. Sölam, NL. 167 jjj^. Sölam, Sülam, Sülem ^ Saulam. Ich halte es für möglich^ dass alle vier Formen bestehen.

tD = (j* in syrischem Munde , neben n fand sich schon im Hebräischen / (vgl. D'^iab^tD und Euseb. Lag. Onom. sacra I, 294, 56/57), s. § 15. —r Was die Vocale angeht, so mag ü in ö und vielleicht sogar in au zurückgebildet worden sein, § 63. Hinsichtlich der zweiten Silbe mag schon im Hebräischen ein aus dem Gent. '^'ßD^tD gebildetes DJllD* bestanden haben; dies a hätte sich dann erhalten, bezw. in e abgeschwächt. Oder e verkürzte sich zu ^ (in der letzten Silbe) , so dass sich dann e erhielt, bezw. in a übertrat, vgl. §§ 40, l u. 47, 2. [Ist kaum richtig! Sondern wohlUrform Äc/^wmm. Nach dem BAHRx'schen Gesetze geht i in geschlossener Silbe in a über; vgl. Partie. injJSi'^; VerbannD etc. See] rft"«? in Ephraim, Jos. 18, 1 u. sonst. Nom. gent. yhw Neh. 11,5 und ^Ib-^O l Kön. 11, 29; 12, 15. schllö.

Hob. (Pal. III, 305, vgl. 878) s. d. N. = Seilün, o^L^I. Der N. bei V. de V. Reise II, 256 Seilun, joum. II, 286 Sei- lün or Seiloun. Gu6. Sam. 11, 22 Kharbet Siloun, 0^-^-». SB. 220 Seilün, K. nach S. 216 Selün. Surv. K. Seilün, NL. 241 o^' Vg^- Saililn cl?^ Cr. le Str. 477, 527 (Jak. IV, 516, Mar. II, 515, ^Ali von Herat). Selün, vielleicht auch Sllün.

Neben H'b'^tD mag ein pb'^tD*, aus dem es ja nur abgekürzt ist, weiter bestanden haben 56) ; auf diese Form geht der heutige N. zurück, der des © = (j^ wegen aus syrischem Munde stammen mag. Doch vgl. § 23, 7 f. ^ ist durch Rückbildung entstanden, § 63; 7 kann wieder aus dem e sich ergeben haben 30) oder eine Erhaltung des hebr. i sein. T^ttD Micha 1, 11. «cÄo/ir »Schönstadt« (?) Ges. HWB.

Rob. (Pal. II, 631, vgl. III, 866) s. d.N. = dem westlichen es-Sawäfir, ,^y^l ^'j-^'. Der N. bei Scholz Reise 255 Sa- wafir, yt^^y**, Gue. Jud. II, 82 Saouafir el-Gharbieh, yt^^^*** '^oy^^ SocinNL.S. 160 Äaw^r, -ol^^. SB. 210 es-Sawäfir. Gatt NL. 294 sawäfir, -^s!j^. Surv. K. es Süäfir el Ghar-

biyeh, NL. 274 N^ytii y^\y^\. es-Sawäflr.

Digitized by VjOOQIC

68 Kampffmeyer,

eS'Sawäftr ist der Plur. fractus von einem ^-^l-^*, welches bis auf das lange a die regelrechte Wiedergabe von 1*«jpTD in syrischem Mundeist. Ich sage: bis auf das ä; denn man sollte erwarten, dass der Syrer die im Arabischen entsprechende

Form des Adjectivs, also j-^^, würde eingesetzt haben. Das lange a mag aus einer Vermischung mit einem ^-^U;*, der re- gelrechten Wiedergabe des hebräischen Wortes in arabischem Munde, zu erklären sein. Es giebt nun heut mehrere (3) Sa- wäfir (SB. a. a. O.) ; vielleicht gab es ebensoviele ■^*'ttD, deren jedes dann in arabischer Zeit zunächst yt^\^ hiess. Sprach man nun von allen dreien, nahe beisammenliegenden Ort- schaften, so mag man als von den Sawäfir, jfi>^y^\, von ihnen geredet haben. Diese Pluralform mag dann an jedem ein- zelnen der Dörfer hangen geblieben sein und im Bewusstsein des Volks die Pluralbedeutung ganz verloren haben, so dass ein Adjectiv im Singular hinzutreten kann. Zu diesem ganzen Vorgange vergleiche man ein interessantes Beispiel bei von Maltzan, Reise nach Südar. 243. Maltza:n erwähnt dort zwei Fischerdörfchen der südarabischen Küste, eins eine halbe Stunde vom andern entfernt liegend , nahe der Mündung des W. Hau war; von diesen heisst das eine »Makateu kebir« und das andere »Makaten ^erhiru. Offenbar kam der Dual ursprüng- lich nur beiden Dörfern gemeinschaftlich zu, insofern man von ihnen beiden zugleich redete ; aber er blieb dann an jedem einzelnen dieser beiden Dörfer hangen und wurde ganz als Singular behandelt, wie die hinzugesetzten Adjective be- weisen. — A. a. O. der Surv. NL. findet sich hinter dem arabischen von mir oben beigebrachten N. als Übersetzung:

»The western nomads« und darnach die Notiz: (^^ äyL- ^^

(^Ij^ _) y:Q^ Aaöj ^ ^.3. Sehr wohl; aber j-^si^ und j^|^ sind doch zweierlei !

T^nri bei Sichem, Ki. 9, 50. 2 Sam. II, 21. Die Form ist wie b?I?, welches bekanntlich zwei feste ^^ 1^^- Wie bin von bnÄ[*l, so leitet Ges. HWB. "J^nn von "j^n^* »glänzen«, arab. u^^, ab. Ich möchte dieser Ableitung beistimmen; aber es gilt noch die seltsame und ausser bin, wie es scheint, jeder Analogie ent- behrende Form zu erklären. Die Analogie von Düin, HTP,

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. Q\)

nnbirt, niÄSirt und einer Reihe anderer Formen heisst uns, wenn wirklich "j^ari von fy^* = u^^ kommt (und kaum findet sich eine andere Ableitung), ein TT?*^^ erwarten, mit i = ö und --- = ö. Und wollte man ja das erste Sere dadurch erklären, dass man das Wort von einem (unfindbaren) 1^5^* mit ur- sprünglichem '^ ableitete, so bleibt doch noch das zweite Sere unerklärt. In 'J'fi'^r, das in diesem Fall hinsichtlich der eisten Silbe mit unserm yyr\ zu vergleichen wäre, haben wir in der zweiten Silbe a (und zwar doch wohl d). Ich glaube nun die Formen bsn und f^T} dadurch erklären zu sollen, dass ich ihnen eben ein bsri* [täbhdl, entstanden aus bSfctt?) und f^'^'^* zu Grunde lege und in Gemässheit der in § 29, 3 besprochenen Erscheinung zu biri und l^sn umgelautet sein lasse. Ich trans- scribire nun tebhes , setze aber *töbhäs daneben als ursprüng- liche Form, die indess fort und fort in Palästina in Geltung geblieben sein kann (vgl. die Erhaltung von ursprünglichem a gegenüber der späteren Verdünnung int, §37, 1). Die LXX haben Ri. 9, 50 ^r^^r^:,, Cod. Alex, eai^aic, der Syrer hat

^2, der Araber (j>^L>Lj.

Roh. (Pal. III, 389, vgl. SSO) s. d. N. = Tübäs, u-Lj^, N. eines ansehnlichen Dorfes N. von Näbulus. Der N. in d. NBF. 400 Tübas. V. de V. Reise II, 287 Tubas, journ. Tübas. Gue. Sam. I, 269. 357 Thoubas, cj-k>^. SB. 231 Tübas [so! nicht T; ebenso Reg. und anscheinend auch K. n. S. 216\ Surv. K. Tübäs, NL. 209 u^Uji?. Tühäs (? es mag wohl ge- rade in solchem Falle, wo der folgende lange Vocal durch einen emphatischen Consonanten nicht modificirt werden kann, für ein abendländisches Ohr sehr schwer sein, zwischen einem emphatischen und einem nichtemphatischen Conso- nanten zu unterscheiden. Doch fällt das Zeugnis von Smith ins Gewicht.)

Der heutige N. ist sicherlich nicht aus f?!?, wohl aber ohne Schwierigkeit aus "j^nin* zu erklären, n = J^, s. § 24, 5. 32 = u-,§19, 2.

nDW, mit n loc. nrjttn an der Nordgrenze von Juda, Jos. 15, 10. 57 u. sonst. Nom. gent. "^V^Ts Ri. 15, 6. tim?id^. Das Gentil. mag auf ein nspri* zurückgehen.

Digitized byCrrOOQlC

70 Kampfoeyer,

Rob. (Pal. II, 599, vgl. IH, 868) s. d. N. = Tibneh,

N. eines Dorfes nahe bei der Stelle , wo der Wädi es-Sarär in die Ebene tritt. Der N. bei Gue. Jud. 11, 30 Khirbet Tibneh, iU^-. SB. 212 Tibne. Surv. K. Tibnah, NL. 275 iUy'. Tibn^\ Tibnä? Letzteres wäre nach § 32, 2 zu beurtheilen. Zu dem l bei Gu^. 8. meine Vorbem. Vgl. die folgende Gleichung.

n;"anau8 der Verbindung JT^D-nDttn Jos. 19, 50; 24, 30, bezw. Dnn nSttPi Ri. 2, 9. timnd^. Stadt im Gebirge Ephraim.

SB.' (219) 8. d. N. = Tibne, N. eines Dorfes NW. von Dschifiia. Der N. auf d. Surv. K. Tibneh, NL. 246 iU*j. Tib?ie^.

tt = V8. § 14, 3.

^^ Jos. 21, 25 und -fS^^r) Jos. 12, 21 u. sonst, kanaanitische Königsstadt in Issachar. tanähh, ta^näkh.

Rob. (Pal. in, 387) s. d. N. = Ta*annuk, '.i5Ujü, N. eines Dörfchens an der Ebene Esdrelon, 2 V2 St. [NW.] von Dschenin.

i.

Der N. in Sm. NL. 881 Et'annuk oder Taannuk, iiU«j! oder

AIjü. V. DB V. Reise I, 269 TäiLnuk. Gue. Sam. II, 226

Ta'annak, (jüü. SB. 241 Taannuk. Surv. K. T'annuk,

NL. 153 viUjü. Taannuk, Taannuk, Efannuk, Die beiden letzten Formen ergeben sich aus der ersten nach § 46, l.

Des M =^ wegen mag der heutige N. in syrischem Munde übernommen sein. Man würde nun zunächst ein

\äUjü*, mit a in der letzten Silbe , erwarten ; doch ist nicht unmöglich , dass ä im Palästinischen etwa zu a erstarrt war, als die Übernahme ins Arabische erfolgte (vgl. zu solcher Er- starrung § 31). Dann würde man allerdings wieder erwarten, dass die Syrer ein ä eingesetzt hätten. Nun, das werden sie vielleicht gethan haben ; doch konnten sie, nach ihrem Organ, das ä vielleicht gar nicht mehr recht ungetrübt sprechen. Man vergegenwärtige sich, dass auch ein Sachse, wenn er hoch- deutsch, ein Basler oder ein Argäuer, wenn sie Schriftdeutsch sprechen, das a getrübt (nach 0 hin) aussprechen. Dies wie q klingende a der Syrer (der nunmehr arabisch redenden Pa-

Digitized byCrrOOQlC

Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 7 1

lästiner) mochte dann wohl in der Folge in q, dann aber in ü übertreten (§29). So wären wir zu einem Ta*nük gekommen, das wir freilich auch dadurch erhalten würden , dass wir ein

aus arabischem Munde stammendes ^v^*^* neben einem sy-

Tischen »^Ujü* bezw. >i)LUj* [doch letzteres anzusetzen wäre dann nicht mehr nöthig] annähmen (vgl. § 32, 1) und Ta*nük aus einer Vermischung der beiden Formen entstanden sein liessen. Eine Verkürzung des ü wäre sodann nach § 47, 2 denkbar. Nicht mehr schwer ist dann die volksetymologische Umwandlung von *Ta*nuk in Ta*annuk, s. § 62, 3.

mon in Juda, Jos. 12. 17; 15, 34, wohl = mfil? rT^Sl, s. dort.

?ipr\ am Rand der Wüste Juda, 2 Chr. 20, 20. 2 Sam. 14, 2 u. sonst, t^kö^' oder t^kd^\

Rob. (Pal. II, 408, vgl. III, 863) s. d. N. = Tekü'a, gyij', N. von Ruinen zwischen Jerusalem und 'Ain Dschidi. Der N. bei SB. 140 Chirbet Te^ü*a. Surv. K. Khürbet Teküa, NL. 402 py*J. Teku, Vgl. meine Vorbem. 7 zu 'a, *a als Ausdruck des p.

TMHP im Königreich Israel, Residenz der Könige bis Omri, Jos. 12, 24 u. sonst, tirsä^.

Rob. (NBF. 397) s. d. N. = Tüllüzah, N. einer Ortschaft

im N. von Sichem. Der N. in Sm. NL. 880 TüUüza, ^jjjtb.

Gu6. Sam.1, 365 Thallouza, 'ijßh, SB. 228 Tallüza. Surv. K. Tülhiza, in NL. fehlt dieser Name (Sh. XI). Tallüzä.

n = I^, S = j wären wohl erklärlich, s. § 24, 5 ; § 19, 3. 4. Auch 1 könnte zu / geworden sein. Aber die Vocalisation ist mir völlig unverständlich geblieben. Auch die Verdoppelung des / bliebe zu erklären.

Anmerkung. In den kurzen Charakterisirungen der L a g e der heu - tigen Örtlichkeiten, deren Namen mit alten Namen gleichgesetzt worden sind, ist, entgegen meiner Angabe in der Vorbemerkung vor dem ersten Theil dieser Abhandlung S. 2, die Orthographie anderer dabei vorkommenden Orts- namen aus Zweckmässigkeitsgründen in die von der Zeitschrift des D. Pa- lästina-Vereins angenommene Transcription umgeändert worden. K.

Digitized byVrrOOQlC

Ergebnisse meiner Eeise dnrch Hanran, ' Adschlnn nnd Belkä.

Von G. Sehumacher in Haifa.

In dem Nachfolgenden gebe ich eine Übersicht der im Spät- sommer 1891 von mir im Auftrag des deutschen Vereins zur Er- forschung Palästinas ausgeführten Reise im Osten des Jordan *). Den Hauptzweck derselben bildete die genaue Aufnahme des Hiobsteines, der sachrat eijub bei schech sdd im Haurän, über den ich an anderer Stelle (ZDPV XIV, 142 ff.l berichtet habe, eine Durchsuchung der Ruinen von dscherasch im ^adschlün so- wie derjenigen von rnadabä und Umgebung in der belkä. Ausge- stattet war ich mit einem photographischen Apparat unseres Ver- eins, einer zuverlässigen Hussole mit Diopter und Gradtheilung, einem Aneroi'd-Barometer und mit Abklatschpapier, welches mir seinerzeit von den Herren Professoren Socin und Eutikg hiezu gütigst zur Verfügung gestellt worden war. Die skizzirte Reise- route , welche diesem Bericht beigegeben ist [s. Tafel I) , beruht auf Winkelmessungen mittelst Bussole, die die Richtung im Allgemeinen feststellte, die Entfernungen dagegen auf Beobach- tungen mittelst Uhrzeit. Das Zeitmass von einer Stunde lang- samen Rittes (Schritt) durch ebene Gegenden, unter Berücksich- tigung jedes Aufenthaltes, stellte ich gleich 4800 m Entfernung, die Minute also = 80 m fest, indem ich vorher zwischen solchen Punkten, deren Entfernung ich früher durch Triangulation be-

I) Vgl. hierzu die auf diese Reise bezüglichen >Mittheilungen aus einem \ Briefe G. Schumacher s in Ilaifä« ZDPV. XV, (.3 f. Guthe.

Digiti

izedby Google

Zettscliitft des dnosdien PaUstSna-Terebis BitXVl.

KARTE

ziL meiner Reise durch

9AURÄN/AD8CHLIINAEbBCL|LA

im Herbst 1891. Von G.Schumacher in HaiFä.

MaBstal>i: 4*00.000

1=

Tafel 1.

ff TU SeAceA SaCcL

TeELtl^t^^'arl

^Wegrtunden

SüanLeter

Q^M*TO«41• HSH^niaAMBflMM

Digitized byVrrOOQlC

O

^

Digiti

izedby Google

Ergebnisse meiner Reise durch Haurän/ Adschlün und Belkä. 73

rechnet hatte, genau heobachtete. Für Strecken in coupirtem Terrain machte ich einigen Abzug, da die Wege gewunden sind und der Schritt langsamer wird. Die Skizzen von Alterthümem, Landschaften, Inschriften etc. beruhen auf Photographie, Zeich- nung und Abklatsch, je nachdem es der Zweck und die Zeit ge- statteten. Unsere Reisegesellschaft bestand aus fünf Europäern und zwei Eingeborenen ; es w aren die Herren Patres Schmidt und Zephyrin Biever, Directoren der Hospize des katholischen deutschen Palästina-Vereins in Jerusalem und ef-täbtffka, zwei deutsche Kolonisten aus Haifa, die Herren Heilharz und Beck, ich und zwei eingeborene Diener. Es gereicht mir zu grossem Vergnügen, auch an dieser Stelle namentlich Herrn Director Zephyrin Biever für dessen umsichtige und liebenswürdige Führung in der belkä, wo er viele Jahre als Missionar thätig war und Land und Leute auf das Eingehendste kennen gelernt hatte, meinen aufrichtigsten Dank zu wiederholen. Auch der übrigen Freunde sei für ihre stets hilfreiche Hand, wo es galt, in kurz- bemessener Zeit und in Gegenwart von misstrauischen Beduinen m^fglichst rasch zu arbeiten und dadurch den fiahmen des Er- forschten zu erweitern, recht dankl:ar gedacht. Ein einzelner Reisender hat immer den Nachtheil, dass das Augenmerk der Zuschauer auf ihn allein sich concentrirt und ihn an der freien Ausübung seines Zweckes stört; mehrere dagegen sind im Stande, das leicht zu fesselnde Interesse der Eingeborenen auf et- was Anderes zu lenken und durch geeignete Unterhaltung zu be- schäftigen. Dies letztere war in hohem Grade bei den obenge- nannten Herren der Fall.

Am 30. September 1891 verliessen wir Haifa und wählten den kürzesten Weg über sc/fef^amr und ha ((in nach e('täbigha^ der deutschen Niederlassung am See Tiberias, die wir am Abend desselben Tages erreichten. Auffallend war mir unterwegs, dass in neuester Zeit eine Menge alter Grabhöhlen von den Einge- borenen geöffnet worden waren, die sie, ohne von der Regierung daran verhindert zu werden, auch sofort plünderten. Dies war namentlich in der Umgegend von schef^amry lübije und 7umrm, auch bei Nazareth und am Tabor der Fall. Unter den mir ge- zeigten, den Gräbern entnommenen Gegenständen waren die verschiedenartigsten Lacrymatorien, buntglasige Ihränenfläsch- chen und Schüsseln von den mannigfachsten Formen, römische,

Digitized byCrrOOQlC

74 Schumacher,

byzantinische und kuiische Münzen, Schmuckwerk, Armspangen und Kettlein aus Kupfer und Grold, ferner Gemmen und Perlen aus Glas und Stein. Wie gewöhnlich hatten sich auch bald Käufer fiir diese Gegenstände eingefunden : eingeborene Händler aus Bei- rut und Jerusalem, die sich gegenseitig den Preis der Waare bis zum Sinnlosen steigerten. Auch in der Nähe von Näbulus imd bei Haifa fand ich später dieselbe Schatzgräberei im Aufblühen : einige mir gezeigte Sarkophage aus gebranntem Thon schienen mir ziemlich werthlos, dagegen sollen am Tabor hübsch ver- zierte Sarkophage aus Marmor und in der Nähe der Saffürije- Quellen eine auf eine Synagoge bezugnehmende griechische In- schrift gefunden worden sein *).

Von eMäbiffha ritten wir den folgenden Tag nach Tiberias und ergänzten dort unseren Reiseproviant. Der See von Tiberias erlitt in diesem Jahre eine ausserordentliche Niveauschwankung; ich fand denselben völlig 2 Meter niedriger als im März 1891. Die Differenz, die 30 bis 50 cm mehr als das von mir mehrere Jahre hindurch beobachtete Mittel beträgt, rührt von der unge- wöhnlich starken Regenmenge des verflossenen Winters her \ia Haifa 892,5 mm, in Nazareth und Tiberias angeblich 1,0 m], auf den eine ebenso abnorme anhaltende Sommerhitze folgte.

Am 2. October nahmen wir von Tiberias aus die Richtung nach dem Haurän, stiegen um 6** 30 Morgens zu Pferde, er- reichten die Fürth bäb et-tumm hart an dem Ausfluss des Jordans aus dem See um 8** ü, durchritten den jetzt nur knietiefen Fluss, kreuzten das ghör el-kahwäni bei dem aufblühenden Maghre- binerdorfe samach und begannen um 9^ 9 den steilen Aufstieg es-sulfäni oder darb el-akabi oder ^akabet fik (s. unten) zum chän el-akabi, den wir um 9^ 50 erreichten. Hier klatschte ich die an den Enden verwitterte, in meinem Dschölän (S. 94) bereits erwähnte, auf weissem Kalkstein eingemeisselte , siebenzeilige arabische Inschrift ab*-'). Mukaddasi^) führt in seinen Angaben über die Entfernungen einzelner Städte Syriens mehrmals eine 'Akabet Afik als eine Tagereise von Tiberias entfernt auf. Heute noch heisst der steile Aufstieg vor dem Chän auch ^akabetfik.

1 ) Die letztere beruht auf einer Angabe, die ich Rev. Ewing in Tiberias verdanke, der die Inschrift las.

2) S.über diese Inschrift den folgenden Aufsatz Dr. Max von Berchem's . Die Redaction. 3) In G. LE Stranges Übersetiung S. 94 u. 95.

Digitized byCrrOOQlC

Ergebnisse meiner Reise durch Qauran, ^Adschlün und Belkä. 75

Um 11^ 20 verliessen wir den Chan, erreichten um 11^ 45 das Plateau und um 12^ 32 das Dorf hafr häriby über dessen eigenartig schöne Lage und den Blick, den man von hier über den See geniesst, schon Wetzstein (Reisebericht 118 u. 119 ff.) und ich in meinem Dschölän (S. 173) berichtet haben. Kafr härib ist zweifellos identisch mit der von Jaküt erwähnten gleichnamigen Residenz des Ghassanidenkönigs Dschebele II. und dem beliebten Aufenthaltsort No'män's III. und IV. Das »Schlosso lag wohl in der Nahe der jetzigen Dschämi*, im Westen des Dorfes über dem steilen Felsabsturz, der zum See hinab- führt; denn wir finden daselbst Reste alter Hauränbauten und einige verletzte arabische Inschriften, die ich später zusammen- zustellen hoffe. Das bei dieser Gelegenheit von Wetzstein (a. a. O. 117 u. 118) erwähnte Ghassanidenschloss seda^ wo nach Jäl^üt der Konig *Amr begraben war, dürfte weniger mit dem in der Nukra (Haurän) von Wetzstein vorgefundenen seda identisch sein, als vielmehr mit dem von mir (Across the Jordan S. 91) genannten chirbet sedi oder seda (ich finde beide Schreib- weisen in meinem Tagebuch) , das im östlichen Dschölän nahe am dschtar er-rukkäd liegt , umsomehr als das von Wetzstein

citirte Hemistich des Sängers Näbigha:

o v._j.L>> yXks^ ic^^ J-lcXA^aj y^^

auf die Nähe sedd's bei härib hinweist. Auch auf dieser Reise besuchte ich chirbet seda und fand ausser den Ruinen eines alten grösseren, im Hauränstil gehaltenen Baues, der völlig in Ruinen liegt, nur noch formlose Ruinenhaufen um denselben her.

Um 1^ 50 verliessen wir kafr härib, passirten y^i^- um 2^ 47, das Dorf el-äl um 3^ 53 und gelangten über die Ruine näb nach chiaftn um 5^ 48 Abends. Das Dorf ist Besitzthum des reichen Pilgerschechs von Damascus, Muhammed Sa'id Pascha; trotz- dem wurde uns auf das bereitwilligste Gastfreundschaft gewährt. Am andern Morgen 5^ 30 (3. Oktober) ritten wir auf rauher, von Basaltblöcken gesperrter Strasse nach dem südlichen dschisr er-rukkäd^ durchritten den etwa 30 cm tiefen, jetzt kaum 10 m breiten Fluss um 7^9 und wandten uns von hier nach dem nahen, grossen Dolmenfelde und dem schon genannten eh. seda oder sedi am nähr er-rukkäd. Es war meine Absicht, durch sorgfältige Untersuchung festzustellen, ob ich an diesen Dolmen schalen-

Digitized byCrrOOQlC

76 G. Schumacher,

artige Vertiefungen, wie sie Professor Gutue (ZDPV. XIII, 123 ff.) an vielen andern ähnlichen Denkmälern Palästina's nach- weist, ebenfalls entdecken könnte. Ich muss die Frage, ob dies natürliche oder künstliche Vertiefungen und Kinnen sind , noch- mals offen lassen, da sich die vorgefundenen Löcher auf den wiederholt untersuchten Deckplatten ebensogut auf die Einwir- kung der Witterung als auf Arbeit von Menschenhand zurück- führen lassen. Doch möchte ich das Letztere nicht gerne an- nehmen, da, wie wir später sehen werden, diese künstlichen Ver- tiefungen an andern Dolmen (am Nebo) schärfer hervortreten und einen Zweifel geradezu ausschliessen*).

Ich muss mit Bezug auf dieses Dolmenfeld wie auch auf das des nördlichen 'Adschlün (s. m ein North. ^Ajlün, 1 3 1 u. 1 69 ff.) meine früher geäusserte Ansicht, dass diese Denkmäler Grab- stätten seien, aufrecht erhalten; dagegen stimme ich mit der Behauptung Cokder's überein, dass eine Anzahl der Denkmäler Moabs und der Belkä zu Opferzwecken dienten. Ich habe eine Anzahl dieser letzteren besucht und finde im ganzen Aufbau eine wesentliche Verschiedenheit, die sich namentlich darin zeigt, dass in der Belkä der sarkophagartige Aufbau, meist im Westen weiter und nach Osten zu verjüngt, nicht so deutlich zu Tage tritt wie im Dschölän und ^\dschlün. Auch umschliessen die rohen Blöcke in der Belkä vielfach einen unregelmässigen, qua- dratischen oder rundlichen Raum, der für einen menschlichen Körper zu enge bemessen wäre, während die andern Denkmäler ohne Ausnahme einen Kaum von 7 bis 13 engl. Fuss Länge bei 3 bis 5 Fuss Weite, der von den Deckplatten überdacht ist, ein- schliessen.

Die Eingebomen scheinen keine besondere Überlieferung für diese Denkmäler im Allgemeinen zu haben. Die Dolmen im Dschölän werden kuhür beni israil^ Israelitengräber, genannt; einige andere vereinzelte Exemplare im nördlichen 'Adschlün wurden mir mit el-ekla el-mutrakihät, d. i. »die aufeinander- gesetzten Blöcke«, bezeichnet. Auch fand ich auf meiner letzten

1, In einem Briefe vom 23. März 1892 schreibt Schumacher : Am teil zäkije bei sküfije im westlichen Dschölän sah ich einen Basaltsein von 40 cm : cm, der in der Mitte eine grosse ovale Vertiefung und am Rande zwölf runde Löcher hatte. Einige der Löcher waren stark verwittert. Auch lag dort ein altes Kapital mit verwitterter griechischer Inschrift. G.

Digitized byCrrOOQlC

Ergebnisse meiner Reise durch ^autän, 'Adschlün und Belkä. 77

Damascusreise (October 1890) auf einem der östlichen Abhänge des Hüle-Sees einige alte Bäume mit Ruinen von Steinkreisen und rohen Mauern, die von den Beduinen schedscharai ed-dehten (eigentl. ed-daketen] , »der Baum der (zwei) Opfer«, genannt wur- den. Vielleicht dienten die Dolmen, wie Professor Gutue a. a. O. S. 127 bemerkt, je nach ihrer Beschaffenheit zu verschiedenen Zwecken.

Um 8^ 32 ritten wir von der Rukkädbrücke und den Dolmen- feldern ab, in 16 Minuten labten wir uns an der herrlichen Quelle ^ain dakar , folgten dann der theilweise gut erhaltenen Römerstrasse, passirten den bereits trockenen nähr el-allän sammt Brücke um 9^ 32 und erreichten das grosse Dorf tsil um 10**. Das Dorf litt bereits an Wassermangel, da es keine Quelle, sondern nur Teiche mit Regenwasser [hirke] besitzt. Um 11^ 19 gelangten wir an den Fuss des Hügels in Schech Sa'd, auf dem das toeli sachrat eijüb erbaut ist. Der 1 km südlich von da ge- legene merkezj der Regierungssitz des Mutesarrif vom Haurän, hat durch seine Pappelpflanzungen vortheilhaft gewonnen, an Einwohnerzahl hat das neugegründete Beamtendorf mit seiner Soldatenkaseme dagegen nicht viel zugenommen. Es war 3^ 36 Nachmittags, als wir merkez schech sad verliessen. Wir nahmen nun südliche Richtung. Die wädi el-labwa und wadijäbis waren durch eben fertiggestellte Brücken iind Wegecorrecturen zu- gänglicher gemacht, was den Südhauraiiem namentlich zum Vortheil gereicht. Der zerfallene dschisr el- ehrer ist dagegen noch nicht umgebaut. Um 6** 54 Abds. erreichten wir die dakäkin von el-muzerib. Dieser Markt hat sich in den letzten Jahren er- heblich verbessert. Da wir aber dort keinen Raum zum Über- nachten finden konnten, mussten wir uns entschliessen, den hals- brecherischen Steg (Damm), der über einen Arm der bahrat el- baddsche, nach dem Dorfe körn el-muzerib führt, noch zu pas- siren. In einigen Minuten waren wir am menzül des Inseldorfes angelangt, wurden jedoch vom Dorfschech erst nach einigen un- erquicklichen Redensarten willkommen geheissen; denn nach dem ghijab esch-schems (Sonnenuntergang) nimmt der Hauraner nur bekannte Gäste ohne Misstrauen auf. Am 4. October Mor- gens 5** 50 fand ich die Temperatur des Sees bahrat el-baddsche^ westlich am Dorfe köm^ -f- 16°, 75 R. bei einer Lufttemperatur von nur 4- lO'^yTS R. Das Wasser ist demnach etwas thermnl.

Digitized byV^OOQlC

78

O. Schumacher,

Das Inseldorf selbst hat sich seit dem Jahre 1884 (vergl. mein Across the Jordan S. 157 ff.) ziemlich gehoben; damals fand ich nur 10 12 Familien, jetzt deren 30. Die sehr alte Festungs- mauer aus mächtigen rohen Basaltquadem wurde im W. und SW. des Dorfes durch die Seewogen und durch Bauten staxker

Fig. 1.

vesLseiLe

Bschisr el-Meddäd.

Osiseite

_-lta

Fig. 2. Dschisr el-Meddäd.

%-';>-:.^^^

blossgelegt. Ich zähle diese Mauer- reste zu den ältesten Bauten des Haurän.

Wir ritten vom alten Kastell in el-rnuzerib um 7** 8 Morgens ab, um 7** 56 ereichten wir etwas ab- seits [östlich) von der Haddsch- Strasse einen grösseren Wädi mit Brücke, von den Eingebomen trd(f und dschisr el-meddüd genannt. Ich halte diesen Wädi für den untern Theil des wädi zedi^ der hart nördlich von ed-derät vorbeifuhrt^) und hier wie dort Som- mers wasserlos ist. Die aus Basalt erbaute, theilweise zerfallene Brücke hat 3 Rundbogen von je 3,60 m resp. 3,70 m Weite, bei einer Fahrbahnbreite von 11,10 m und einer Gesammtlänge von 25,30 m. Zu beiden Seiten des mittleren, 2,50 m hohen Bogens finden wir je eine Thiergestalt nach arabischem Muster, nämlich einen Löwen, der eine Erdkugel oder Sonne zwischen den Vor-

1) Seetzen, Reisen Bd. I, 363 nennt dasselbe wady el middän bei Dera'a.

Digitized byVrrOOQlC

Ergebnisse meiner Reise durch Qaurän, 'Adschlün und Bellj:ä. 79

derfussen hält, auf eine weisse Ealksteinplatte eingemeisselt (S. Fig. 1—3).

Wir verliessen die Brücke um 8^ 16 und kamen auf ebener Haddschstrasse um 8^ 54 nach (urra. Dieses grosse Dorf bleibt einige hundert Meter rechts von der Strasse liegen; 500 m süd- lich vom Dorfe zweigt die Haddsch- (oder Mekkapilger-) Strasse nach SSO. gegen er-remte hin ab. Mein Barometer zeigte bei turra 450 m ; das Dorf selbst mag 30 40 m höher liegen. Ohne Aufenthalt zu nehmen gelangen wir um 9^ 3 an einen kleinen, um 9^ 8 an einen grösseren wasserlosen Wädi. Unsere Richtung ist genau südlich, die Strasse ist gut, die Gegend bäum- und wasserlos. Um 10** 5 lagern wir bei sengendem Sirocco in einem Arm des w, esch-schelläle, Barometer 498 m. Nach dem Aufbruch um ll** 20 wenden wir uns nun mehr SW. und sind um 11** 45 in dem tiefen, 500 600 m breiten, aber wasserlosen toäd esch- scheUäle^ der die Grenze zwischen Haurän und 'Adschlün bildet Barometer im Wädibett 457 m. Auf rauher, vom Toben des Winterflusses durchwühlter Strasse weiter ziehend, lassen wir um 12** 12 das Dorf bei räSy die wahrscheinliche Capitolias (s. mein Northern 'Ajlün S. 154 ff.), 2 km rechts liegen und neh- men hierauf wieder südliche Richtung nach dem Dorfe hauwär^), das wir um 12** 40 erreichen. Das Dorf ist gut gebaut und wohl- habend, es zählt etwa 150 Hütten, hat viele Cisternen, die sich in die hauwär-'ETde ohne viel Mühe eingraben lassen, und frucht- bares Ackerland. An Alterthümem fand ich nur einige Basalt- sarkophage. Von hauwär brachen wir um 2** 22 auf; nach halb- stündigem Ritt auf ebener Strasse waren wir an dem nördlichen Theil des Dorfes sarich, um 2** 56 am südlichen Theil desselben. Auch dieses Dorf ist gut gelegen und gilt als reich ; es zählt etwa 200 meist sorgfältig gebaute Häuser und Hütten, viele Cisternen und einige Weinberge. Die Hauptstrasse führt 150 m

1) Nicht Jiauwära, wie andere Karten irrthümlieh angeben. Hauwära sind S<)ldlinge oder irreguläre Soldaten, wie sie in früheren Zeiten von den Paschas angeworben wurden. In Nazareth und in jeder grösseren Stadt trifft man Nachkommen dieser Jiautcära, die sich meist noch durch Unbändigkeit und Raublust auszeichnen ; im Haurän und *Adschlün sind sie jedoch nicht bekannt i^at4u?ärheis8t dagegen die weisse Lehmerde, welche diese Kalkstein- gegenden des ' Adschlün fast ausschliesslich bedeckt.

Digitized byCrrOOQlC

gQ 0. Schumacher,

westlich vom Dorfe vorbei. Um 3^ 15 stiegen wir am lateinischen Hospiz in el-hum oder husn ^adschlün ab.

Dieses grosse Dorf liegt auf einer Anhöhe 590 m ü. d. M. ; es zählt nach Angabe der Dorfschechs 200 Hütten mit 120 christ- lichen Familien und 140 Hütten mit 1 10 muslimischen Familien, zusammen etwa 1200 Seelen. Die Christen zerfallen 1) in An- gehörige der griechisch-orthodoxen Confession diese bilden weitaus die Mehrzahl 2) in Angehörige der römisch kathoU- schen Confession und 3) in Angehörige der evangelischen Con- fession. Eine griechische Kapelle ist bereits gebaut und ein lateinisches Pilgerhaus von stattlicher Grösse im Bau begriffen. Bislang war die lateinische Kirche noch mit der lateinischen Schule in ein- und demselben Local vereinigt; daneben ist eine provisorische Priesterwohnung, in welcher wir gastfreundliche Aufnahme fanden. Die englisch -protestantische Mission unter- hält eine Schule für Knaben und Mädchen mit einem eingebore- nen Lehrer, die Lateiner eine solche mit einem Priester (Italiener) und einer eingeborenen Lehrerin ; die Griechen haben nur eine Knabenschule. Das Dorf ist noch das bedeutendste vom Bezirk heni 'obed^ es ist ziemlich gut gebaut und unter den christlichen Einwohnern herrscht im Allgemeinen Wohlstand; einige Ge- treidekaufleute gelten als reich und haben Sitz und Stimme im Medschlis Idära (Conseil administratif) von Irbid. Die mus- limische Bevölkerung von el-hum dagegen ist arm und von der christlichen grossentheils abhängig. Auch einen eingebomen Volksdichter hat el-hum erzeugt, Marschüd genannt, der in seinen jüngeren Jahren bei keiner bedeutenden Festlichkeit der Bedui- nen, selbst nicht bei Kampf und Krieg fehlen durfte. Wir hatten Gelegenheit , einige seiner Ka^äid auf den Tod der Gattin des Fe§al, des Schechs der Ruwala-Beduinen, und andere Helden- gedichte, die er uns in freier Redeweise trefflich vortrug, zu be- wundern. Ein kurzes Gedicht, das bei Gelegenheit eines Auf- standes im Haurän entstand, möge hier Platz finden ; es ist Rede und Gegenrede des Muhammed es-Smer (nicht Zmer, wie Wetz- stein a. a. O. S. 138 schreibt), auch Muhammed ed-Düchi ge- nannt, des Oberhauptes der Wuld 'Ali *], und seines Gegners des

1) Gestorben im Jahre 1890, wie man sagt, in Folge einer im Kriege mit den unversöhnlichen Beni Sachr erhaltenen Wunde.

Digitized byCrrOOQlC

Erlebnisse meiner Reise durch Qaurän, ^Adschlün und Belkä. 81

Fendi Fäiz, des Schechs der Beni Sachr, die in Gegenwart Raschid Pascha's, des General-Grouvemeurs von Syrien, statt- fand. Der Deutlichkeit halber muss ich bemerken, dass Fäiz ein Gegner, Muhammed es-Smer jedoch ein Aliirter der Re- gierung war.

j^s^ ^^^ »^^ jJ.Ls Ji^

»;r^^ J^ ^l^^^ jjT^L- j^jJ LytJl 1)

tiS^M^^ LmLaJ^ ^.^ vij^' <i^ ^^t^ o>>^ ^)

jj^b vy> l^M^ vl-J^^ v:>^ ULä Q>tO*J 3)

In Transcription :

1) el-arfa tera bil-hamä min dune hol wamaschioarä

2) Vajün 'alj'ä hini ed-diab nedbah el-büscka waskarä,

3) Tajün ^aljä hint ed-diah el-bascha charrab därekum

4) ja fendi ki zabarä räschid liadschar ma^ärekum.

Die Übersetzung lautet" Es sagte Fäiz, der Schech der Beni Sachr:

»Es weiden die edlen Mähnen (Pferde) , doch ohne Rede und Gang (d. h. ohne die Erlaubnis der Regierung ein- zuholen) auf der Hamä (ein abgegrenzter Weideplatz). Denn den Augen 'Aljä's, (der ihrer Schönheit wegen weit- gepriesenen) Tochter Diäb's, opfern wir den Pascha und seine Soldaten.«

Und es antwortete Muhammed ed-Düchi, der Schech der Wuld 'Ali:

»Von wegen der Augen *Aljas, der Tochter des Diäb, zerstörte der Pascha Eure Zelte (Häuser). Oh Fendi, es ist kein Irrthum (Täuschung), Räschid ist die Koppel Eurer Pferde (-füllen). o [Hadschär ist der Strick, mit dem mau die Pferde koppelt oder bändigt.)

An Alterthümern finden wir in el-husn nicht sehr viel. Ein in die lateinische Priesterwohnung eingemauerter Eckstein zeigt uns eine eigen thümliche, mit Geschick ausgeführte Thiergestalt (vgl. Abbildung Nr. 4) wohl arabischen Ursprungs. Der Stein

Ztachr. d. Pal.-Ver. XVI. 6

Digitized byCrrOOQlC

S2 O. Schumacher,

hat eine Länge von 0,70 m und eine Höhe von 0,35 m. Es ist ein Löwe oder ein Tiger, dessen Vorderkörper von einem an Akanthus erinnernden Blätterkranz umschlossen ist ; der Körper ist mit zahlreichen kleinen Löchern bedeckt. Im Hofe derselben Wohnung liegt ein schöner römischer Architrav mit Perlenschnur und Eierstab, 2 m lang; ebenso einige Säulenschäfte von 0,55 m Durchmesser und dorische Kapitale. Im anstossenden Wohn- haus eines Christen fand ich einen hübschen Bogenstein mit Genienkopf und Blumengewinden, wahrscheinlich römische Arbeit. Die rechte Seite der Gewinde ist von der linken etwas verschieden, das Ganze bildete einen Theil der Bogenleibung

Fig. 4. Eckstein au» der lateinischen Priesterwohnang in el-Hufn.

(Inneres). Sämmtliche architektonische Überreste sind aus feinem, hartem Kalkstein gearbeitet, der sich in unmittelbarer Nähe des Dorfes vorfindet. Nördlich von el-husn und nur durch eine Ver- tiefung, die bejader (Tenne), von diesem getrennt, erhebt sich die alte Burg teil el-husn, dem der Ort den Namen (die Burg) ver- dankt. Das Plateau des Teil misst 190 m von S. nach N. und von O. nach W. 227 m. Spuren einer alten, sehr festen Ring- mauer sind vorhanden, die diesen Baum einst eingegrenzt zu haben scheint. Die jetzige Kal'a oder die Gebäudereste aus muhamedanischer Zeit*) messen dagegen nur 100 m von 0.

1) Seetzen, Reisen I, S. 361 nennt dieselben: «... eine Art Festung auf einem Hügel, von einem Sohne des Schech Paher erbaut, und Häuser darin.«

Digitized byCrrOOQlC

Ergebnisse meiner Reise durch Ilaurän, Adschlün und Bel^ä. 83

nach W. und rechtwinklig dazu etwa 136 m. Nach der Mitte des Plateau's hin finden wir die Ruinen eines soliden Gebäudes, ohne Zweifel eines Castells mit anschliessendem Chan. In den Mauern sind architektonische Überreste wie jonische Säulen- capitäle und römische Gesimse, Säulenschäfte etc. eingemauert. Der Baustein war mit geringer Ausnahme Kalkstein. Im Süden der Ruinen steht ein muslimisches Heiligthum, das Weli el-J^umu Von hier aus geniesst man einen freien Blick auf bei ras [irbid bleibt verdeckt), auf die fruchtbare Bel^'a (Ebene) bei hauwär und sarlch und den oberen Lauf des gewaltigen wüd esch-schellale. Den W.- imd N.-Fuss des Teil umgiebt der trockene wädi aqbah todl'kataly ein Nebenarm des Schelläle. Südlich vom Dorfe er- hebt sich der Ruinenhügel teil el-beda, südöstlich begrenzt der teil barada imd östlich der teil eUemghartJe die Fruchtfelder von el" hmn.

Nach eintägiger Rast verliessen wir am 6. October Morgens 6^ 3 das Dorf. Leider erwies sich mein Führer, ein alter christ- licher Einwohner, als äusserst unzuverlässig, und doch war er der Einzige, den ich um massigen Lohn erhalten konnte. Es ist ein bedenklicher Characterzug der Christen des Ostjordanlandes, dass dieselben jeden Europäer, anstatt zu unterstützen, auszu- plündern suchen und sich für geleistete Wohlthaten auffallend undankbar erweisen. Einen grossen Theil Schuld tragen die europäischen Reisenden selbst, welche diese Glaubensgenossen ganz besonders honoriren, ohne damit dem orientalischen Cha- racter Rechnung zu tragen, der sich in dem arabischen Sprüch- wort äussert: ^kabelnia tesellim 'aleh ^edd asabfakvy d. i. »Ehe du ihn grüssest, zähle deine Finger.« Man wird gut thun, stets einen Muslimen aus niedriger Familie als Führer einem aufdring- lichen, vielversprechenden christlichen Fellachen vorzuziehen, da ersterer schon wegen seines ungehinderten Verkehrs mit Be- duinen als seinen Glaubensgenossen Land und Leute besser kennt als der Christ, der doch vielfach die Stelle des Geduldeten einzunehmen gezwungen ist.

(Fortsetzung folgt.)

Digitized byCrrOOQlC

Eine arabische Inschrift aus dem Ostjjordanlande mit historischen Erläuterungen.

Von Max ran Berchem in Genf.

G. Schumacher in Haifa sandte neulich dem Vereine die Abklatsche zweier arabischer Inschriften, die er von einer Keise in das Ostjordanland zurückbrachte. Der erste Abklatsch stammt aus Mädabä, von einem alten, in einen modernen Gewölbebogen eingemauerten Steine. Der Abklatsch wurde mit grosser Mühe hergestellt; aber der Stein war so verwittert, dass die Inschrift mir kaum lesbar erschien. Leider, denn sie besteht aus sieben oder acht Zeilen einer kufischen Schrift mit einfachem xind scheinbar alten Typus. Einzelne Buchstaben treten noch ziem- lich deutlich hervor; da ich aber für gewagte Vermuthungen keine Bürgschaft leisten möchte, muss ich mich mit dieser knappen Angabe begnügen.

Die andere Inschrift wurde von G. Schumacher auf der Mauer des chün el^akahe so. vom See von Tiberias abgeklatscht ^\ Obgleich der Stein hier auch und namentlich im unteren Theil etwas verwittert ist, gestattet doch der Text mit Ausnahme zweier fraglichen Wörter eine ganz sichere Lesung. Die Tafel aus weissem Kalkstein ist ein regelmässiges Viereck von 1,05 m Breite und 0,75 m Höhe. Wie die Schrift auf dieselbe vertheilt ist, ergiebt sich aus der Abbildung Taf . II, die die beschriebenen Flächen nach einer von mir angefertigten Photographie des Ab- klatsches wiedergiebt^).

1) Vgl. hierzu G. Schümacheb's Bericht oben S. 72.

2) Zur deutlicheren Aufiiahme habe ich die Zwischenfelder und die Um- risse der Buchstaben mit Bleistift angestrichen, so dass letztere weiss heraus-

Digitized byCrrOOQlC

Digitized byCrrOOQlC

Digitized byCrrOOQlC

Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. 85

Mittelfeld; sieben Zeilen :

(?) oyi'^it 3^'^t jA-^l tf)jLi! ^^lii tÄ* [2 jiUi! ;^jUJI ^i Jv^l iail_;Xt Oü>bit (^1) yai (3

^^.J^bit, xß^ ByaJ (sie) (^^l-J'i «!)^U! (5

Seitenfelder:

[^^i ^^^\ (links Mitte) äU! Juä ^ o^^j^' ^•^^ (rechts Mitte)

^ i ] . viUiÖ3 ]

, > (links unten) > (rechts unten)

»Im Namen AUah's etc. Es hat befohlen die Errichtung dieses gesegneten Chans der edle, hervorragende (*?), grosse Emir, der den heiligen Krieg führende, der auf Vorposten stehende, der mächtige, der siegreiche, der zum Krieg ausziehende, der die Gren- zen schützende, *Izz ad-din (Kraft der Religion), der Pfeiler des Islam, der erlesenste unter den Menschen, der auserkorene unter den Königen und Sultanen, die Hülfe der Heere imd der Kämpfer im heiligen Krieg, der traute Freund des Chalifen Abul-mansür Aibek, der Majordomus des Malik al-mu*azzam. Unter Aufsicht von Schudschä' ad-din *Abd al-malik ihn *Abd alläh, dem (Mam- luken) des Malik al-mu'a^zam. Dies in den Monaten des Jahrs 610.«

Zur Form und zur Sprache ist einiges zu bemerken.

Z. 1 : »;U£» scheint sicher, obgleich »ji^Uc eigentlich besser .. * *.

wäre. Über die Formel w ^1 L#jo auf Inschriften und Münzen

vgl. meine Notes d'arch^ologie arabe I, S. 19.

Z. 2: Das letzte Wort ist unsicher und der Abklatsch hier undeutlich. Der letzte Buchstabe, welcher über der Gruppe

treten. FOr die Textkritik sowie für pal&ographisohe Untersuchungen ist es sehr wünschenswerth, möglichst viele Abklatsche zu veröffentlichen.

Digitized byCrrOOQlC

•86 van Berchem,

steht; kann nur etwas gezwungen als o gelesen werden; ich

finde aber keine bessere Lesart als c3-^^^ ^).

Z. 3 : Das erste Wort ist deutlich geschrieben XI! (die Les- art *U^, die immerhin möglich wäre, giebt keinen Sinn). Wahr- scheinlich ist dies ein Versehen des Steinmetzen für ^-^a^^, wel- ches Prädikat im Zusammenhang mit al-amtr sehr oft vor- kommt.

Z. 5 : j^iLJi aus Versehen für ^^yjb^iLJl.

Z. 6 : Das erste Wort liest sich deutlich {jo\J> und giebt einen guten Sinn ; da aber dieser Ausdruck als officieller Titel mir bis jetzt unbekannt ist. dürfte man vielleicht an das häufig vorkommende ^^^^^^^ ^^^ /^^ denken (s. unten S. 103 ff.). Über das Wort ustäd ad-dar und seine Varianten vgl. Qüatre- MERE, Sultans Mamlouks, P, S. 25 ff. 2;

Paläographisch bietet die Inschrift nichts besonders Bemerkenswerthes ; doch muss ich hier, um den Charakter der Schrift zu fixiren, einige allgemeine Bemerkungen über die syrisch-ägyptische Monumentenschrift zusammenstellen.

Die Schrift ist hier sogenanntes nascht, besser gesagt runde Monumentenschrift, und zwar mit ajjubidischem Typus'). Wie das sogenannte kü^ auf den syrisch -ägyptischen Denk- mälern im Laufe des VI. Jh. der Hidschra von der runden Schrift

1; Deswegen habe ich das Wort nur halb mit Blei gestrichen, so dass die Wiedergabe der Photographie hier eine weisse Lficke bietet.

2) Die grammaticalische Erklärung des Wortes wird von Q. richtig ge- geben a. a. O. S. 27. Der an und für sich unerklärliche Ausdruck ustäd^r al-^äl\fa wird durch die ursprüngliche, auf Inschriften nicht selten T0^ kommende Form ttstäd ad-där aUälija, major domus altae^ klar beleuchtet. Also bezieht sich al-älija nicht auf den ganzen Titel, wie Q. meint (er über- setzt ostadär »supr^me« majordomus altus, was grammaticalisch unhaltbar ist), sondern nur auf ad-där; demgemäss dürfte der Ausdruck kein specieller Titel, sondern nur die vollere Form desselben Titels sein. Aus alledem er- leuchtet, dass ustäd-där und seine Varianten, genau wie fnajordomus, ein zu- sammengesetztes Wort ist, welches ursprünglich mit getrennten, dann mit enger und enger verbundenen Elementen erscheint. Zu den von Q. ange-

führten Varianten vgl. noch die weiter unten citirte «^^s> »3LXm#^j major domm eftis, in welcher die ursprünglichste Form steckt

3) Da die Ausdrücke ^*ü/^, nascht u. s. w. für Monumenten-Schrift nicht recht passen, wäre es besser andere zu wählen. Da sie aber sehr bequem sind, können sie einstweilen beibehalten werden.

Digitized byCrrOOQlC

Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. S7

allmählich verdrängt wurde, ist anderswo gezeigt worden ^). Im Anfang des YII. Jh., also um die Zeit unserer Inschrift, hat sich die Wendung bereits volkogen. Von nun an trifft man küfi mit einigen Ausnahmen nur in decorativen Koransprüchen, und es hält sich als reines Ornament bis zum Aussterben des arabischen Baustiles. Für historische Texte aber bleibt die runde Monu- mentenschrift bis in die türkische Zeit hinein fast ganz dieselbe ; nur leise Differenzen unterscheiden eine ajjubidische von einer Mamluken-Inschrift 2) .

Seit dem Erscheinen der runden Schrift werden die dia- kritischen Punkte auf Inschriften fast durchweg eingeführt. Es fehlen allerdings einige, sei es aus Versehen des Steinmetzen, sei es aus Mangel an Platz; doch fühlt man das Bestreben, die Punktirung consequent durchzuführen.

Nicht so mit den Vocal zeichen. Gleich mit den eisten Texten in runder Schrift finden sich einige, und sie werden all- mählich häufiger; doch scheinen sie ohne Methode eingesetzt, eher um Lücken auszufüllen als um den Text zu erleichtem. Da über den Zeilen mehr leerer Baum übrig bleibt als unter den- selben , findet man auch demgemäss mehr faihds als keera's, Pamma's kommen meines Wissens vor der türkischen Zeit selten vor, so dass die Frage nicht zu seltsam erscheint, ob der Stein- metz dabei überhaupt an Vocalzeichen dachte 3). Erst seit der türkischen Zeit zeigt sich zugleich mit einem neuen runden Charakter eine consequente Durchführung der Vocalzeichen, zu- weilen auch andere Lesezeichen [dschazma^ taschdid, hatma etc.).

In historischer Hinsicht ist unser Text insofern inter- essant, als er uns zwei bekannte Figuren aus der Kreuzfahrer- zeit vor Augen führt, nämlich Al-malik al-mu^azzam, den Sohn des Malik al-*ädil, den Coradin (Scharaf ad-din) der fränkischen Chroniken, den eifrigen Bekämpfer der Kreuzfahrer, welcher

1) Notes d'arch^ologie arabe I, S. 116.

2} Bei den ersten ist der Ductus klar und einfach, die Buchstaben ab- gerundet und breit, aber nicht sehr hoch und nie in einander verschlungen. Später verlftngem sich die Schäfte; der Massstab wächst bis zum colossalen tvhAU Bei vielen Wörtem stehen die 1 e t z t e n Buchstaben über den ersten, bis am Ende alles in einander verschlungen ist Zur türkischen Zeit kommt wieder eine schlichtere Art in Gebrauch, mit besonderem T3rpus.

3) Die Abbildung unserer Inschrift giebt eine klare Anschauung vom Gebrauch der Punkte und Vocale im VII. Jh. H. auf Inschriften«

Digitized byCrrOOQlC

88 ^ftn Berchem,

neun Jahre lang über MitteUyrien regierte , und seinen Enür 'Izz ad-din Aibek, den Erbauer des chän eh^akabe, XJber letzteren folgen hier einige Notizen, die sich in den arabischen Schrift- stellern zerstreut finden.

*Izz ad-din Abul-man^ür Aibek (seine kunja ^] wird uns hier zuerst bekannt); ein Mamluke des Malik aUmu'azzam, Scharaf ad-din 'Isa, war ein kluger und tapferer Emir ^) . Im Jahre 608 H. übergab ihm Al-mu*azzam, der damals erst noch Statthalter von Damascus im Namen seines Vaters Al-'ädil war, die Stadt Sal- ehat im Haurän als Lehen 3). Im J. 624, als Al*malik an-nisii Däwud seinen Vater auf dem Thron von Damascus folgte, wurde Aibek mit der politischen Verwaltung des Reiches beauf- tragt 4). Zwei Jahre später befreit der kluge Minister seinen Herrn von einem listigen Überfall seines Onkels AI- malik al- aschraf. Gleich darauf wird zwar Damascus von Al-aschraf er- obert, Aibek aber darf die Stadt Salchat für sich behalten^).

1 ) Der Beiname nach dem Namen des Sohnes.

2) v>L^w«^l i^iläjüt ^ ^ly ; 'Ilrnawi (mss. Ravaisse), fo. 24, r».

^ f^ m e

3) ^j^^lault viUjt ^.»Ait itS^ iX^'-yo j^^^l^; Abu'1-fidä in Hist. Or. Crois. I, p. 86; cf/llmawi, fo. 24 r<>; Ihn Schaddad, cod. Leiden 1466, fo. 49 ro. Hauptmaterial über Salchat bei Ritter XV, S. 955 ff.

4) ^^' ^ ^^^ ^J^^ ÖLä-«,!^ «jJ^3 «dl^ »jSXJ, j-oJOCj pli^

3JUc\ lXjSjo ^«Ait ^iXJs ^IX, ^^^^iuiii öU»1; Abu'1-fidä in Hist. Or. Crois. I, p. 103; bei Ibn Chaldün Bülak V, S. 351, steht: jäjiAaj j.ld^

m\ jOL> vibLi'i c^.^'^ j^ «^^ , wo Atäbek statt Aibek ein Schreib- fehler ist. Histoire crErades in Hist. Occid. Gros. IL, S. 365: »Et le mist lui et sa' terra en la main et en la garde d'un suen amirail, qui avalt nom Hesedin Eibec (var. Esbec) , et estoit seignor d'un ohastel qui est appel6 Saquet.« Das- selbe bei Sanuto C. XIII, S. 211; Tgl. auch Weil, Gesch. der Chal. III, S. 460.

5) Näsir hatte nämlich seinen Onkel Aschraf um Hülfe gegen Kämil angefleht, und dieser hatte sich scheinbar mit ihm verbündet, war aber mit Kämil heimlich einverstanden, um dem Näsir Damascus su entreissen. Als nun Aschraf und Näfir in Beisän in demselben Zelte sassen, führte Aibek, welcher von dem Complot unterrichtet war, seinen Herrn Näsir pldtslich aus dem Zelte heraus, und Aschraf wagte nicht dies zu verhindern; Ibn al-athir

in H. Or. Cr. II. S. 177 ff.; Aibek wird hier genannt ^jiS s^} ^Jrif^^ f-

y^ yS \ ^Pj jJäJul l\iz ad-din Aibek, der Mamluk el-Mu affams, der

Digitized byCrrOOQlC

Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. g9

Später soll Aibek mit Al-malik a$-^ih Ismail geheime Ver- handlungen angeknüpft haben, so dass er seine Güter und wohl auch seine politische Stellung einbüssen musste. Er wurde krank und starb 646 H. in Kairo;, sein Leichnam wurde nach Damas- cus gebracht und dort in dem für ihn erbauten Grabmale beige- setzt^). Soviel über das Leben des Erbauers.

In Bezug auf das Datum der Inschrift (610 H.) ist zu be- merken, dass Scharaf ad-din 'Isa, obgleich noch nicht Sultan von Damascus , damals schon den Titel Al-malik al-mu*azzam führte, wie aus der nisba (Adjectivbildimg) al-maliki al-mu azzami ersichtbar ist Das Datum wird aber dadurch nicht in Frage ge- stellt, denn 'Isa fungirte schon seit 597 als Statthalter von Da- mascus für seinen Vater Al-'ädiP). Nun wissen wir aus einer wichtigen Stelle im Ma^zi, dass der Ehrentitel mit al-mälik bereits unter den Fatimidenchalifen den Viziren als solchen ver- liehen wurde, so dass *Isa schon vor seiner Thronbesteigung den Titel Al-malik al-mu'^azzam getragen haben wird^j. In Bezug auf Aibek's zahlreiche Titel ist zu bemerken, dass er im J. 610 schon Lehnsherr von ^alchat, also ein wichtiger Emir geworden war. Interessant ist auch der Umstand, dass der Majordomus für die Erbauimg von Chanen zu sorgen hatte.

Wie mancher seiner Zeitgenossen war Aibek ein baulustiger Verwalter. Ausser unserem Chan errichtete er drei hanafitische Hochschulen in Damascus, eine vierte in Jerusalem und wohl

grOsste der Emire). Etwas anders bei Histoire d'Eracles in H. Occid. Cr. II, 383: Quant Esse Edin (var. Seiff Edin) Eibec (var. Eber) sotque sil de Domas volaient rendre la cit6 et deseriter los seignor Melee el Nasser [yar. e Nassel), le fiz de Coraidin (var. Coradin, Coreidin, Coredin), ne il n'i poeit metre conseil, il prist son seignor, et le traist sodeinement dou chastel de

Domas par une poteme et le mena au Crac et s'en ala en son chastel

Salquet, etc.«; cf. Sanuto C. XIII, S. 214; in der GuizOT'schen Ausg. S. 439 steht Seifedineber, eine doppelt falsche Lesart.

1) Ulmawi fo. 24 v®.

2) Abu 1-fidä in H. Or. Cr. I, S. 77 ; vgl. Weil, G. der Chal. III, S. 434.

3) Der erste, der einen solchen Titel führte, war Eidwän, der Viair des Chalifen Al-häfi?, im J. 530; er hiess Al-malik al-afdal. Die folgen- den führten ähnliche Titel bis auf Saladin, der als Vizir des letzten Fati- miden den Titel Al-malik an-näsir bekam; Chitat I, S. 440. Später behielt ihn Saladin als Sultan von Ägypten» und nach ihm führten alle Ajjubiden einen solchen Ehrennamen, welcher ursprünglich eben nur ein Visirstitel war.

Digitized byCrrOOQlC

90 ^^T^ Berchem,

noch manche Bauten in Mittelsyrien *). In Wetzstbin's un- schätzbarem A Reisebericht ff stösst man auf folgende Zeilen: »In Sälä wurden die Bauten im J. 632 H. auf Befehl des Sultan Izz ed-din Ebek von dessen Mamluken Eeimar geleitet. In Salchat finden sich eine Menge der schönsten Inschriften aus dem J. 629 2] .cc Dass die Inschriften in Salchat, wohl auch diejenigen im Schlosse, ebenfalls von Aibek stammen, darf wohl angenommen werden, da derselbe um jene Zeit Herr von Salchat war'). Ein ächter Zug der muslimischen Culturgeschichte aus der Kreuz- fahrerzeit ist gerade die Vermischung religiöser und militärischer Anstalten.

Im Anschluss an letzte Behauptung möchte ich noch einiges über die in unserer Inschrift vorkommenden Titel auseinander- setzen. Folgende Bemerkungen ergeben sich aus der Betrach- tung einer grossen Anzahl von arabischen Inschriften, auch Mün- zen und Urkunden, verglichen mit den Geachichtswerken ; da ich aber einen besonderen Aufsatz über die Titulaturen der ara- bischen Inschriften vorbereite, will ich hier der Kürze wegen von den zahlreichen Quellen nur das Hauptsächliche anführen.

Die auf Inschriften vorkommenden Titel können in zwei

1) 'Ilmawi fo. 24 und Ibn Schaddid fo. 47 19 erwähnen beide diese \ier Hochschulen. In M. Meschäka's Culturstatistik von Damascus, ZDM6. VI II, S. 363 ff., werden die drei damascener Hochschulen cd-az\z\ja genannt (so auch eine in ^Ibnawi), wohl aus Versehen statt al-izzija. Fleischee's Erklärung des Wortes wtäddär als Eigenname ist hier kaum haltbar. Juri- stisch interessant ist die Bestimmung des Erbauers in Bezug auf die Hoch- schule in der grossen Moschee zu Damascus, dass der Ertrag der für sie be- stimmten Güter (tüakf) auf seine Hochschule in Jerusalem übertragen werden soll, wenn die heilige Stadt von den Franken befreit werden wird. Dies geschah denn auch nach der Einnahme Jerusalems (642 H.), so dass die damaF- cener Hochschule in Verfall gerieth. Die Hochschule in Jenisalem wird von Mudschir ad-din nicht erwähnt.

2) Kelseber. über Haurän und die Trachonen, S. 70.

3) BURCKHABDT (Reisen in Syrien S. 183) giebt eine verstümmelte In- schrift aus dem Schlosse zu Salchat, leider ohne Datum, welche von Aibek herrühren mag. Der zweite Theil dieses Bruchstückes dürfte folgendermassen

berichtigt werden : J^ Jj! ^^^^^ ^-»^y^ J^LäÜ tiUit ^L\ ^^ (d. i. in der B^giemngszeit des Malik el-'ädil, des Saif ed-din Abi Bekr).

Digitized byCrrOOQlC

£ine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. 91

grosse Classen getheilt werden, nämlich Amtstitel und Ehren- titeP).

Zu den ersten gehört hier der oben besprochene Ausdruck usläd ad-dar, Majordomus ^j . Einem solchen Amtstitel folgt oft eine nisba (Relativbildung), die dann immer die Zugehörigkeit des betreffenden Beamten zu seinem Herrn andeutet; so hier usiäd ad-där al~maliki al-'fnuaz^afni, der Majordomus des Malik al-mu^azzam. Zuweilen, doch selten, fehlt in diesem Zusammen- hang das Wort al-maliki. Wenn sich das Relativnomen nicht mehr auf einen Amtstitel, sondern direkt auf den Eigennamen des Mamluken bezieht, so steht auch oft die volle Nisba, wie eben in unserer Inschrift; Schudschä* ad-din . . . al-maliki al-mu^azzami; doch fehlt hier al-maliki öfter als im ersten Fall, besonders wenn der betreffende Sultan gestorben ist. Dem- gemäss kommt es vor, dass Emire und gar Sultane bestäi^dig auf Inschriften den Namen ihres früheren Herrn in Nisbaform fuhren. So wird Sultan Kaläwün auf seinen Denkmälern immer as-säUhi genannt. Über andere Arten der Nisba, welche auf unserer In- schrift nicht vorkommen, zu sprechen, ist hier nicht am Platze 3).

Viel zahlreicher als die Amtstitel sind auf Inschriften die Ehrentitel aller Art. Bei solchen Ehrenbenennungen handelt es sich nicht so sehr um ihre specielle Bedeutung als um ihren allgemeinen historischen Werth, indem sie im Grossen und Ganzen die religiösen und politischen Tendenzen einer jeden Epoche wiederspiegeln. Zwar bieten die handschriftlichen Quel- len in dieser Beziehung eine noch reichere Beute als die In- schriften; einen besonderen Werth aber haben die epigraphi- schen Titel insofern, als die Inschriften, wie andere Urkunden, als of&cielle Documente betrachtet werden können und dess wegen eine feste Grundlage für das Studium der Titulaturen bilden.

Fasst man nun alle arabischen Inschriften zusammen und vergleicht man die überall vorkommenden Ehrentitel, so gewinnt

1) Im damaligen Orient wie bei uns im Mittelalter kommt es auch vor, dass ursprüngliche Amtstitel durch Erblichkeitsrecht zu blossen Ehrentiteln herabsinken; cf. Derenboürg, Vie d'Oustoa, S. 6, Anm. 4.

2) Hist. des Sult. MamL I», S. 25 und oben S. 86.

3) Grammatikalisch interessant ist eine apocopirte Form dieser Nisba, die man auf Inschriften zuweilen trifft, z. B. aUmalik an-näsiri. Über den Ursprung der Titel mit al-malik s. oben S. 89.

Digitized byCrrOOQlC

92 'v^fti^ Berchem,

man dadurch einen tiefen Blick in die socialen und politischen Zustände zu jeder Zeit im Islam. Auf den wenigen uns bekann- ten Umajjaden-Inschriften sind solche Titel noch äusserst selten; damals war das Chalifat eine rein politische Macht, eine Art syrisches Königthum mit arabischen Grundsätzen, ein gesunder und praktischer Organismus, welcher solcher Ehrenbenennungen entbehren konnte. Mit den Abbasiden ändert sich der äussere Anschein der Regierung ; das arabische Element wird von persi- schen Einflüssen überfluthet, und das Chalifat gestaltet sich zu einer geistlichen Theokratie, umgeben vom religiösen Nimbus der altorientalischen Herrscher <]. So werden denn audi die Ehrentitel häufiger, und zwar haben sie fast alle einen religiösen Anstrich. In jene Zeit gehören die Abbasiden-, dann aber auch die Fatimiden-Inschriften, in welchen die religiösen Titel und Eulogien oft schiitische Ideen in sich bergen.

Bald aber tauchen neben den religiösen auch politisch- weltliche Titel auf. Hier b^innt der grosse Umschwung, der sich in den politischen Zuständen des Ghalifats Jahrhunderte lang hindurchzieht. Durch Mangel an innerem Zusammenhang und an äusserer Kraft, durch politische und religiöse Zerwürf- nisse, welche fast immer auf tiefem Bassenantagonismus beruhen, durch den Ansturm einbrechender Yölkerschaaren zerfällt nach und nach das aus biinten Elementen zusammengesetzte Reich der Chalifen.

Zwei Hauptmomente bewirken scheinbar den politischen Verfall des Ghalifats. Im Inneren werden Hülfstruppen mit fremden, zumeist türkischen Soldaten zur Yertheidigung des Thrones bestellt ; so entsteht die Einrichtung der amlr al-^maroy später die Vormundschaft des Chalifen durch die Bujiden- und Seldschukiden-Sultane. Nach aussen bilden sich unabhängige, auf Militärlehen und erblicher Statthalterschaft beruhende Sul- tanate. Aber der tiefe innere Grund jener Erscheinungen be^ ruht in der Beschaffenheit des Ghalifats selbst, in jenem Chaos von verschiedenen und zum Theil feindlich gesinnten Völkern, Rassen, Culturen, Religionen, deren Leitung durch eine einzige

1) Über den Gegensatz zwischen dem umajjadischen mulk und dem ab- basidischen Imamat s. Tor allem Qoldziher, Muham. Studien I, Cap. üb^ 'Arab und 'Agam; II, S. 31 ff. und 53—60..

Digitized byCrrOOQlC

Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. 93

Hand immer schwerer und endlich ganz unmöglich wird. Was Alexander nicht vermocht, was die Römer nur mit peinlicher Mühe und] kraft ihrer wunderbaren Organisation in Staat und Heer durchgesetzt hatten, das war für die Nachfolger des Harun ar-Baschid zu schwer. So entstanden die nominell abhängigen, aber factisch selbständigen Königthümer und Sultanate, und allmählich wurde das Oberhaupt der muslimischen Gemeinde von den grossen Lehensherren seiner weltlichen Macht beraubt.

Auf den Inschriften aus jener Zeit tragen die Sultane und weltlichen Herrscher, selbst die übermächtigen Vizire der Abba- siden und Fatimiden schon viele weltliche Ehrennamen, die sie dem Chalifen unter Zusicherung seiner geistlichen Autorität zu entreissen wussten.. Solche sind die mit datäa (Dynastie), etwas später die mit mulk (Königthum) und mulük (Könige) zusammen- gesetzten Ehrentitel^).

Bald aber trachten die weltlichen Herrscher selbst nach dem letzten Schatze des Chalifen und reissen die geistliche Macht des Imams und derselben entsprechende Ehrentitel an sich. Da sie aber auf Benennungen wie Imäm, Chalifat alläh, Amir al-mu'- minin natürlich ganz verzichten mussten, suchten sie nach neu klingenden Redensarten. Von jener Zeit an erscheinen die mit isläm^ tnilla und später besonders mit din zusammengesetzten Ehrennamen, welche anfangs keineswegs willkürlich getragen, sondern von dem Chalifen oder seinen Stellvertretern officiell ver-

1) Daula bedeutet eigentlich Zeit, dann »zeitliche oder weltliche Macht, Dynastie«; mulkf das altarabische Wort für Königthum, behält auch im Is- lam eine rein profane Bedeutung. So werden die mit solchen Titeln be- schenkten Grossen als rein weltliche Herrscher bezeichnet, die die geistliche Würde des Chalifen unberührt lassen. Für die ersten Titel mit daula ist un- gefähr das Jahr 300 H. anzusetzen. Nach Diwän al-inschä (Pariser Mss.} führten schon die zwei Chalifen Muktafi und Mu]|:tadir resp. die Beinamen Wall ad-daula und ^Amid ad-daula. Im Jahre 330 erhielt Qasan ihn Qamdän Tom Chalifen Muttaki als Amir al-umarä den Titel Näsir ad-daula, imd sein Bruder 'Ali den Titel Saif ad-daula, zugleich mit Frägungsrecht; Weil op. cit.II, S. 685; vgl. Ihn Chaldun IV, S. 235. Erst im J. 334 erhielten die drei ersten Bujiden vom Chalifen Mustakfi, zugleich mit chutha und Prägungs- recht die Titel *Im&d-, Rukn- und Muizz ad-daula; Weil op. cit. II, 8. 696; vgl Kämil ed. Büla|: Vm, S. 161. Die ersten mit dauia betitelten weltlichen Herrscher scheinen also die Qamdaniden gewesen zu sein, nicht die Bujiden, wie der Verfasser des Imchä meint; seit 350 werden diese Titel sehr häufig. Die Titel mit mulk tauchen etwas später auf.

Digitized byCrrOOQlC

94 van Berchem,

liehen wurden. Nicht nur die Grosssultane, sondern auch die kleinen Fürsten, Emire, Minister, Beamten aller Art suchten durch hochklingende Titel sich den Schein wirklicher Macht zu gehen *) .

Auf welche Weise diese neue Wohnung allmählich eintrat, kann hier nur flüchtig angedeutet werden. Gegen Beginn des Y. Jahrhunderts der Hidschra hatte nämlich die Zersplitterung des Chalifats einen merkwürdigen Verlauf genommen. Die in dogmatischen und rituellen Fragen gegen die ketzerischen Ten- denzen im Islam von Al-asch^ari bereits hervorgerufene Reaktion begann damals den politischen Ideenkreis zu durchdringen. Hiei verliess nim der AschVrismus seinen religiös-theoretischen Stand- piinkt und gestaltete sich zu einer regen Protestation gegen alle Gegner des orthodoxen und legitimen Chalifats, besonders gegen die gefährlichen Sekten der Aliden. Um ihr praktisches Ziel zu erlangen, griff nun die Reaktion nach der alten Sunna^) des

1) Über Titel mital-isläm s. unten S. 100, Anm. 2. Milla, Keligion, genaaer »geistige Seite des Islam«, bildet den Gegensatx zu daida. Man kann diesen kurz zusammenfassen : Im Islam vergeht die Dau la, bleibt aber die Mi IIa. Ein gutes Beispiel dazu in Loth's Al-kindi als Astrolog, Morgenl. Forsch. S. 303. Dieser Gegensatz drückt sich auch in der Titulatur aus, wenn zwei solche Titel bei demselben Herrn seine weltliche Macht mit seiner geistlichen Würde Yereinigen, z. B. bei demBujiden 'Adud ad-daula Tädsch al-milla(auf Dirhems circa 370 H.), bei Mahmud von Ghazna Jamin ad-daula Amin al-milla (circa 390 H.), bei dem Merwaniden Ahmed Nasr ad-daula Bukn al-milla {I. von Dijär Bekr, 437 u. 444 H.), bei Tutusch Tädsch ad-daula Sirädsch al- milla (I. von Damascus 475 H.) u. s. w. Das erste Beispiel eines Titels mit od-dtH bei Sultanen steht nicht ganz fest. Nach Mibchond (Hist des Sama- nides, vgl. Weil op. cit. III, S. 61) führte der 387 verstorbene Subuktukin den Titel Näsir ad-dln; da aber Ibn al-Athir und Ibn Challikän denselben Näsir ad-daula nennen und da die persischen Schriftsteller din mit daula oft verwechseln, dürfte die zweite Angabe richtiger sein. Dasselbe gilt wohl von seinem Sohne Mahmud von Ghazna, der von MlBCHOND Saif ad-dln, von Ibn Challikän aber Saif ad-daula genannt wird. Sicherer ist wohl die Angabe des Abu'l-mahäsin, dass der erste mit ad-din betitelte Sultan der Bujide Bahä ad-daula Rukn ad-din gewesen ist (Weil op. cit. III, S.56, Anm. 2). Dasselbe behauptet der Verfasser des Inschä, nur giebt er Ni?äm ad-din. Kurs gesagt, solche Titel beginnen circa 400 H., also ein Jb. nach denjenigen mit mit ad- daula] seit Mitte des V. Jh. werden sie überaus häufig. Die betreffenden Stellen des Inschä wurden mir von H. Casanova in Paris mitgetheilt.

2) Genauer Begriff des Wortes sunna bei GOLDZIHEK, Muh. Stud. II, S. 11 ff.

Digiti

izedby Google

Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. 95

Islam, wie sie sich in den zwei ersten Jahrhunderten aUmählich ausgebildet und in den classischen Rechts- und Traditionswerken krystallisirt hatte.

Diese mächtige und tiefwurzelnde Bewegung wurde von den neuen weltlichen Herrschern für ihre politischen Zwecke sehr geschickt benutzt. Die Grosssultane, Emire, Fürsten aller Art, mongolischen oder kurdischen Ursprungs, werden von nun an eifirige Sunniten, sei es aus innerer Überzeugung, sei es aus poli- tischen Gründen*). Sie wandeln in Allah' s Wegen nach dem Vorbilde Muhameds und der ersten Chalifen^); sie befördern stets .den Sunnismus und gebrauchen ihn als einen Hebel zur Stütze ihrer herrschsüchtigen Politik.

Seit dem y. Jahrhundert werden die sunnitischen Theologen und Juristen, zumeist die SchäfiHten, die eifrigsten Diener der weltlichen Herrscher, als Richter, Advokaten, Verwalter, Schrift- führer, Gesandte, Minister, Rathgeber in politischen Dingen, Erzieher ihrer Völker und ihrer eigenen Kinder ^). Durch einen kühnen, aber glücklichen Griff wird die madrasa, d. h. die kano- nische Rechtsschule, die aus den schlichten Vorlesungen in der Moschee sich allmählich herausgebildet hatte, von den Seldschu- kiden- Sultanen zu einer förmlichen Staatseinrichtung umge-

1) Hier wie überall ist es schwer, diese beiden Momente genau lu unter- scheiden. Bei den schlaueren wird das zweite vorwiegend gewesen sein; im allgemeinen aber spielt hier das acht religiöse Moment eine grössere Bolle als bei den ersten Muslimen, geschweige denn bei Fatimiden oder Assassinen.

2) Der classische Ausdruck für alles» was Allah su Liebe geschieht, ist fi sabtli 'Höh. Der gute Muslim kämpft den heiligen Krieg s., gründet Moscheen oder Wohlthätigkeitsanstalten/i «., wandelt und handelt überhaupt »in Allah's Wege«, etwa wie der gottwohlgefällige und acht semitische König David. Auf die Ähnlichkeit des mongolischen Sunnismus mit dem Geiste des ersten Islam, überhaupt mit dem ursemitischen Genius im Gegensatz zu den persisoh-sohi^tischen Elementen kann ich hier nun vorübergehend hindeuten ; diese merkwürdige Erscheinung beleuchtet die ganze Geschichte der Kreuz- züge, die sonst unverständlich bleibt. Wie die grossen Herrscher jener Zeit sich in Sachen der Sunna fortwährend auf die erste Epoche, besonders auf Omar berufen, zeigt u. a. das Beispiel Nur ad-din's in Bezug auf die Güter der muslimischen Gemeinde : Ibn al-athir in Hist. Or. Cr. II*>, S. 298.

3) Zu dieser vielseitigen Bolle der damaligen Juristen vgl. bes. die QueUen in Hist. Or. Crois., Ibn Ghali., Wüstenbeld's Imäm Schaßt, dann alle Tabakät und Biographien ; höchst lehrreich ist die unerhörte Popularität des berühmten Schiräzi bei Wüstenfeld op. dt. S. 298 ff.

Digitized byCrrOOQlC

96 van Berchem,

staltet. Im äussersten Chorasän entsprossen, verbreitet sie sich westlich über Persien, Mesopotamien, Syrien bis nach Ägypten und dem Maghreb, getragen von der schwellenden Fluth des Sun- nismus ^) . Denn durch die grosse Bedeutung, welche jetzt die Theologen gewinnen, verbreitet sich der Snnnismus überall. Eine neue Zeit geht auf, eine neue Denkart bricht durch; eine streng orthodoxe, ja sogar fanatische 2], eine für freie Kritik und Philo- sophie, überhaupt für aUe Unabhängigkeitstriebe höchst verderb- liche Gesinnung, die aber den damaligen Machthabem sehr will' kommen war.

Auf diese Weise gewannen die mongolischen Sultane ein vorzügliches Instrument, nämlich eine sociale Bewegung als Grundlage für ihre militärische Macht. Diese war zunächst g^n die politischen Feinde im Schosse des Islam gerichtet, besonders gegen die Schi'^itischen Parteien. Denn um ihre Stellung zu be- haupten, mussten sie sich auf den immer gefürchteten Chalifen stützen und ihm wenigstens seine geistliche Autorität zuge- stehen, ja .sogar für dieselbe manche Lanze brechen ; deswegen waren auch die ersten sunnitischen Fürsten rein weltliche Herrscher 3).

1) Die ersten Medresen mit politischem Zwecke sind die des Visirs Ni^äm al-mulk, bes. die berühmte^ Ni?ämija in Baghdad, gegpründet 457 H. Es gab damals schon mehrere Medresen, namentlich in Nischäpur ; aber diese sum Theil privaten Anstalten spielen nur eine culturgeschichtliche, keine politisch e Rolle. Über Arbela, Mosul, Sindschar und Edessa werden sie in Syrien eingeführt. Erstes Erscheinen in Damaseus 491 H., in Aleppo 516 H., in Kairo 566 H. Weiteres hoffe ich in einer speciellen Abhandlung über die Medresen su geben.

2) Ich erinnere nur an die von Saladin befohlene Hinrichtung des w^en ketzerischer Ansichten yerdächtigen Philosophen Suhrawardi in Aleppo 587 H.: Ibn Challikän (Slawe) IV, S. 156. Abu'1-fidä in H. Or. Cr. I, S. 65, Krbmbb, Gesch. d. herrsch. Ideen S. 90 u. 131.

3) Um dies zu begreifen muss man die ganze Politik der Seldschukiden durchstudiren. Gestützt auf alidische Prätentionen und als Gegner der Ab- basiden waren die Bujiden su ihrer Macht gekommen. T>amal8 war das Cba- lifat noch su m&chtig, um als rein religiöses Oberhaupt betrachtet zu werden; um ihm W|eltiches abzugewinnen, musste es bekämpft werden. Als Gegner der Bujiden stützten sich nun die Seldschukiden auf das legitime Öhalifat; sie thaten es um so leichter, als um ihre Zeit der geschwächte Chalif ihre Politik nicht wesentlich durchkreuzen konnte; durch scheinbare Unterwürfig- keit unter den Chalifen gewannen sie immerhin in den Augen der Muslimen den Schein einer legitimen Souveränität.

Digitized byCrrOOQlC

Eine arabische Inschrift ans dem Ostjordanlande. 97

Plötzlich aber bricht der erste Kreuzzug aus, und die von aussen her bedrängten Muslimen blicken nach einemPalladium. Wer wird sie aus der Noth befreien? Aus alter Gewohnheit suchen sie nach dem Chalifen^); der Imäm ist aber zu weit entfernt, und ist jetzt ohnmächtig. Nun heben die weltlichen Herrscher Muhamed's Banner wieder auf und halten es Jahrhunderte lang im Kampf um das heilige Grab aufrecht. Seldschukiden, Atäbeke, Ajjubiden und Mamluken, Zendsch, Nur ad-din, Saladin, Bibars, alle mongolischen und kurdischen Ursprungs, also Nichtaraber, treten nach einan- der auf, um den heiligen Kampf gegen alle Feinde des Islam auf- zunehmen. Vor allem gegen die einbrechenden Christen, dann aber auch gegen die auflösenden Elemente im Schosse des Islam, gegen die Fatimiden, Ismailiten und Assassinen, wenden sich die Mon- golen, als Träger der muslimischen Tradition, als Beschützer der alten Sunna. Nach langen Kämpfen gelingt es ihnen, das latei- nische Königthum zu zersplittern, die Assassinen auszurotten. Kaum ist es geschehen, da brechen neue Feinde ein, die wilden Schaaren des Hulagu, später die furchtbaren Tartaren. Immer weiter zurückgedrängt und am Ende im Nilthale blokirt, kämpfen die Mamluken bis in das XVI. Jahrhundert hinein, festhaltend an der alten Politik. Wie traurig die socialen und politischen Zustände unter den letzten Mamluken gewesen sein mögen, etwas müssen wir ihnen doch zugestehen : Was aus der Cultur des Islam für europäische Wissenschaft gerettet wurde, literarische Schätze und schöne Bauten, das verdanken wir zum guten Theil den prachtliebenden Sultanen von Kairo 2).

Die unmittelbare Folge jener beharrlichen Politik von Seiten der weltlichen Herrscher war die gänzliche Vernichtung der geist- lichen Autorität des Chalifen. Seit dem Augenblicke, da der

1} Über die wiederholten Yersuohe, den Chalifen zum heiligen Krieg anzuspornen, Tgl. H. Or. Cr. passim; Mahnbriefe Saladin's bei Beinaud, Vie de Saladin.

2) Man denke an alles, was uns Ägypten und Syrien in dieser Beziehung geliefert und heute noch liefern ; selbst die Schätze in Constantinopel werden wohl meistens aus jenen Ländern stammen. Kairo ist eben die einzige Gross- stadt im Osten, welche von Kreuzfahrern und Tartaren unberührt blieb. Wie furchtbar letztere in S3rrien, namentlich in Aleppo hausten, ersieht man aus Ihn Schaddäd's Topographie von Nord-Syrien. Zur (Stellung des Islam d^ Tartaren gegenüber merke den classischen Ausdruck at-taiar al-macMülün (»die Terächtlichen, verfluchten«), wie das frühere dl-frang al-m, ZtBchr. d. Pal.-Ver. IVI. 7

Digitized byCrrOOQlC

98 ^<"^ Berchem,

Schwerpunkt des Islam durch die ELreuzzüge von Baghdad nach Jerusalem verschoben wurde, erbten allmählich die muslimischen Herren in und um Syrien den religiösen Nimbus der Imame. Als nun im Jahre 1258 das abbasidische Chalifat durch die Zer- störung von Baghdad den Todesstoss erhielt, als Sultan Bibars die letzten Abbasiden aufnahm und ein ägyptisches Chalifat in Kairo einrichtete, war das Imamat nicht viel mehr als ein leerer Name. So blieb es auch, bis Sultan Selim in Ägypten einbrach und durch Besiegung des letzten Mamluken die geistliche und weltliche Autorität auf sein Haupt vereinigte.

Die allmähliche Verschiebung der weltlichen und später der geistlichen Oberherrschaft im Islam spiegelt sich einerseits, wie wir gleich sehen werden, in der juristischen Theorie, andrerseits aber in der Titulatur der Inschriften wieder. Jene Machtver- schiebung haben wir auf den Inschriften bis zur Zeit der sunni- tischen Reaktion gegen Beginn des Y. Jh.'s bereits kurz verfolgt Um die Zeit der Kreuzzüge nun tauchen in denselben eine Menge neuer Ehrentitel auf, welche die neuen sunnitischen Ideen zu Gunsten der weltlichen Herrscher verwirklichen sollen. Sie ge- hören zum Theil dem religiösen, zum Theil dem militärischen Anschauungskreise an ; manche vereinigen diese beide Eigen- schaften, ganz im Geiste des damaligen Islam i].

Später und besonders unter den Mamluken-Sultanen tauchen noch andere Ehrentitel auf, welche der sunnitischen Denkart insofern entsprechen, als sie acht muslimische Eigenschaften preisen, nämlich das Beten, das Koranlesen, das Fasten, das Pilgern und Besuchen der heiligen Gräber, das Almosenspenden, das Befördern der muslimischen Wissenschaften, das Bekriegen aller Feinde im Islam, dann auch allerlei Wohlthätigkeitszwecke, das Bauen von Moscheen, Klöstern, Medresen, Spitälern, Chanen, Kinder- und Waisenschulen, Herbergen für Reisende und Han- delsleute, Brunnen und Wasserleitungen, also von öffentlichen Anstalten aller Art; sie verewigen hiemit eine der edelsten Sei- ten des muslimischen Geistes^) .

] } Über einige dieser Titel, siehe unten. Politische Ehrentitel findet man auch jetzt; ich erwfthne sie aber nicht, weil sie dem sunnitischen Kreise nicht angehören.

2) Es ist unmöglich, die zahlreichen Titel dieser Kategorie hier aufieu« zählen ; sie werden in einer späteren Arbeit zusammengestellt werden.

Digitized byCrrOOQlC

Eine arabische Inschrift aus dem OstjordaDlande. 99

Die Ehrentitel werden immer häufiger und immer schwül- stiger bis an das Ende der Mamlukenzeit. Die letzten Mamluken, die ihre Macht an die othmanischen Sultane allmählich abtreten mussten, zeichnen sich gerade durch die längsten pomphaftesten Lobpreisungen aus.

Die Bedeutung jener Titel muss also in den meisten Fällen nicht wörtlich aufgefasst werden, sondern sie dienen nur als all- gemeine Kriterien für die Tendenzen einer jeden Epoche. Ihr historischer Werth ist ein relativer^ wie der Werth der eben ge- nannten juristischen Theorie; auch diese folgt Schritt für Schritt dem social-rechtlichen Wechsel der Gesellschaft, bewirkt ihn aber nicht. Dass juristische Theorie und Inschriftenverfassung hier Hand in Hand zusammengehen, erklärt sich am besten da- durch, dass die Inschriften von Theologen und Juristen redigirt wurden, welche als Schriftführer oder Kanzler der Sultane die diplomatische Correspondenz und die Redaktion der öffentlichen Akten zu leiten hatten. Um den historischen Werth dieser bei- den Momente richtig zu hegreifen, muss man bedenken, dass die Theologen und Juristen als Erzieher der Jugend und Leiter der Geschäfte damals die Hauptvertreter und Hauptleiter dei öffent- lichen Meinung waren.

In welcher Weise nun jene zwei Momente Eechtstheorie und Titulatur zusammenhängen, wird am besten folgendes Beispiel zeigen« Als die Chalifen, schon längst ihrer weltlichen Macht beraubt, ihre geistliche Autorität ebenfalls an die neuen Herrscher abtreten mussten, vollzog sich eine ähnliche Wendung in der Imamatstheorie. Bis jetzt war von den sunnitischen Theologen, also von denjenigen, die den sogenannten Consen- sus der Gemeinde bestimmten, als rechtlicher Imam nur der- jenige betrachtet worden, der aus koraischitischem Blute ent- sprossen und zugleich eine Reihe specieller Eigenschaften besass. Nun taucht die Theorie der Rechtmässigkeit des Imamats durch Usurpation und als Folge davon die andere Theorie derZuläs- sigkeit von zwei. gleichzeitigen Im^men auf. Die Entstehung solcher Lehren ist natürlich der Macht des Geschehenen zuzu* schreiben ^). Nachdem nun Ihn Dschamä^a die erste dieser beiden

1) Siehe darüber Krbmer, Gesch. der herrsch. Ideen S. 414 416. 426 ; Culturgeschichte I, S. 403. Diese Lehre, wurde angebahnt durch die frühere Theorie der Zulässigkeit der Statthalterchaft durch Usurpation;

Digitized byCrrOOQlC

100 van Berchem,

Theorien in seinen Codex bereits aufgenommen hatte, stösst man auf den Inschriften der letzten Mamluken auf einen seltsamen Titel: al-imäm dl-a:^m wal-malik al-rnukarram, der grosse Imam und der hochgepriesene König ^). Also durfte imi jene Zeit ein freigelassener Sclave, aus niedrigster Herkunft durch glücklichen Zufall imd vielleicht durch Mordthaten zum Throne gelangt, mit dem heiligsten Titel des Chalifen unbekümmert prahlen.

Wir müssen hier mit diesen aUgemeinen Bemerkungen ab- brechen^ obgleich noch vieles zu sagen wäre. Es ist nicht unser Zweck, den weiten Gegenstand zu erschöpfen, sondern nur für die hier vorkommenden Titeln überhaupt für die Titulatur der Urkunden einen wenn auch nur relativen, doch reellen histori- schen Werth festzustellen; denn bis jetzt ist es Sitte gewesen, über die langweiligen Ehrennamen wie über unwürdiges Zeug hinüberzugleiten .

Blicken wir nim auf die Ehrentitel unserer Inschrift, so be- merken wir darin verschiedene historische Schichten aufein- ander abgelagert. Ähnliche Ausdrücke wie »al-amtr al-adschaU, rukn al-isläm, safwat al-anäm, ichtijar alr-mtäük^ nctsrat ad- dschujüschfn trifft man bereits auf Fatimiden-Inschriften nach den Namen der damals allmächtigen Yizire. Sie gehören jener Zeit an, da die grossen Würdenträger und Lehnsherren den Chalifen bereits einen wesentlichen Theil ihrer weltlichen Macht abge- rungen hatten, und bleiben später im Gebrauch als Zeugen einer älteren Periode^]. Neu dagegen und der sunnitischen Denkart

Kremer, Culturgesch. I, S. 192; Gesch. der herrsch. Ideen, 8.421. Die Ver- schiebung der weltlichen und geistlichen Autorität im Islam ist von Xrehcb im erstgenannten Werke meisterhaft geschildert (Capitel über Chalifat, Ima- mat und Sultanat) ; nur ein Punkt tritt bei ihm nicht deutlich genug henror, nämlich der tiefe Einfluss, welchen auf diesen Wechsel die Kreuszüge aus- übten.

1) Häufig auf Inschriften der Sultane ^ait Bai und Al-ghüri in Kairo.

2) Al-arh%r (der Anführer, Fürst) gehört zu den ältesten Titeln, theils als Amts-, theils als Ehrenname. Beisp. aus Inschriften: Al-amir Ahmad . . ihn Tülün (L seiner Moschee in Kairo, 265 H.); al-amir . . . 'Ali ihn Al^mad, Beamter des Chalifen Iläkim (I. auf dem Uolzwerke der Kuppel der Sachra, 413 H.). Beispiele von al-amir al-adschall (der erlauchte Emir), al-{tnür al- kablr (der grosse Emir), as-saijid ai-adschaU (der erlauchte Herr) u. s. w. seit dem V. Jh. sehr häufig, letzterer bes. bei Viziren der Fatimiden. Später wird der Titel al-amtr so landläufig, dass man ihn ohne bestimmende Erg^znng

Digitized byCrrOOQlC

Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. 101

der Zeit entlehnt sind Ausdrücke wie at-mudschahid und die folgenden.

In cd-mudschahid liegt ein Hinweis auf die zahlreichen Koranstellen, in denen vom Kämpfen in Allah^s Pfade die Rede ist, und zugleich eine Erinnerung an die grossen Feldzüge der ersten Chalifen^). Djer dschikäd, »der heilige Kriege, bildet ein wichtiges Kapitel in den Bechts- und Traditionsbüchem der Sunna. Zur Schilderung des Zeitgeistes gehört auch der Um- stand, dass damalige Juristen wie Saladin's Biograph Ihn Schad- däd ganze Bücher über den heiligen Ejrieg niederschrieben 2).

auf Inschriften selten findet. Zu rxJcn al-isläm (Pfeiler des Islam) vgl. u. a. * izz- (Macht), dschaläl- (Hoheit), saif al-isläm (Schwert des Islam) bei Viziren der Fatimiden (Inschriften und Chitat I, S. 442 u. 463 ; II, S. 48 u. 442). Zu safwat al-anäm, vgl. icharaf- (Ehre), facht' (Ruhm), näsir al-ariäm (Hel- fer der Menschen) bei denselben. Zu nasrat al-dseht^üsch (Hülfe der Truppen) TgL den von jenen Viziren seit Badr ad-dschamäli geführten Titel amxr al- dschtjfüsch. «

1) Al-dschihäd fi sabili 'lläh; ygl. in Flügel's Concordantiae unter ghd und ktl, Wie dieser Titel und andere direct auf Koranstellen anspielen, zeigt folgende noch unedirte Inschrift über der Thür des Grabmals des in Manaüra im Kampfe gegen Ludwig IX. gefallenen Al-malik as-säli^ Aijüb, in Kairo (aus dem Jahre 647 H.) :

^,y > c js- o ^^

^\^ UL^ j»^.«A^ Uxs i^A^L^ ^.^^^ r^^y O^J^' '^^ 1*^

^j^ L^ ^L4' ^j^' »»^^ [Sure 29, v. 69] ^^jaJU^^wÜ jJ iUJ

/Ui? ^i^i jüj^L^i jjUii jjUJi jJLji l^^ ^i ^LbLJi üV ^^jjj^Lpi ^jLti vxlw- ^jfj^\^ j*iU^t qLlJL^ cr^'^ ^^^ i*^ ^\X1\ ^1 ^UbLJt ^ s^t gjüüi jcf ^^/^! Jw ^ ^i)JLli ^^\^ ^ M^j i\ jy» s^ ^ yu ^\ ^j^^ iU\ ^\ ^^5

%J aJyb SLU ]oL^;C:>i q^ ^^Lt. ^^ ^]y X«i «^(Aa^^ H^^ r^"^^ Ä^UJi äIII jJ]! 3tXs/i [Sure 22, 77] iol4> (J> ^liT j i^tX^l^^

Man merke das Wortspiel in idechtihäd und dschihäd.

2) Wüstenfeld, Geschichtschreiber S. 117.

Digitized byCrrOOQlC

102 van Berchem,

Al-muräbif spielt auch auf einige Koranstellen an, besonders auf in, 200 : yywaräbifüj und lauert auf Vorposten «>) ; zugleich wird auf die grossen Eroberungen hingedeutet^'. Für das ähnliche (ü-mutäghir liegt keine Belegstelle im Koran Tor, wohl aber zahl- reiche Erinnerungen aus der Eroberungsperiode 5) . Al-ghäzi endlich leitet sich aus derselben Wurzel ab^ aus welcher der classiche Ausdruck für Muhameds Feldzüge [maghäzi] entspros- sen ist.

Diese vier Prädikate gehören dem religiös-militärischen Ge- biete an und schildern lebhaft den acht mongolischen Sunnismus der Kreuzfahrerzeit. Drohende Gefahren hatten in jenen neu- bekehrten und jungen Kassen den alten kriegerischen Geist des Islam geweckt, der seit langen Jahren in Wohllust und feiner Gesittung eingeschlummert war ^^ . Der heilige Krieg ist zunächst gegen die Christen, dann aber auch, wie gesagt, gegen die anti- sunnitischen Elemente im Islam gerichtet; demgemäss findet man unter den kriegerischen Ehrentiteln solche, welche gewi^ nicht auf die Kreuzkriege anspielen *' .

Je mehr aber die Gefahr schwindet, desto mehr treten die militärischen Titel gegen die rein religiösen zurück, besonders gegen solche, welche den Pietismus und den Wohlthätigkeits-

1) Auch auf VIII, 62: min rihäti ^Ichaili, mit Beidäwi's Erklärung: ismun li 'Ichaili 'llati turhatu fi sabxli "llühi; vgl. Makriei Chitat, I, 427. Lan£ (Dictionary) giebt unter rähata und rihät die militärische und die sü- fisch-mystische Bedeutung des Wortes; beide passen zu dem damaligen Sun- nismus, wo der Sufismus schon eine wichtige Holle spielt. In späterer Zeit liegt wohl in al-murabii vorwiegend die mystische Bedeutung.

2) Vgl. u.a. Belädhöri ed. de Goeje, S. 145: räbatnä madinat Kinnasrin fnaa 's-simti.

3) Zu jeder Zeit werden in der arabischen Litteratur die Orenzfesten und Grenzländer, also die Marken, al-tjughür genannt» Um jene drei Titel zu illustriren, siehe das Bestallungsdiplom des Chalifen an Sultan Bibars in QüATREMfeRE, Sultans Mamlouks I», S. 156.

4} Die Frage, warum damals gerade Nichtaraber die besten Muslimen waren und warum jene Kurden und Mongolen so viele Berührungspunkte mit den Arabern zur Zeit des welterobemden Islam aufweisen, greift zu tief, um hier erörtert zu werden ; vgl. oben S. 95.

5) Z.B.: Kämt al-chatcäridsch tcal-mutainarridin, der die Aufrührigen unterjochende; mubtd oder muhiik ai-tughät iral-märikin, mit ähnlicher Be- deutung.

Digitized byCrrOOQlC

Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. 103

sinn würdigen. Die sunnitische Denkart mildert sich; sie be- wegt sich aber immer in demselben engen Kreise ^).

Zu dem rein religiösen Gebiete gehören die zwei Prädikate al-fnuaijad und al-mu^affar. In ihnen spiegelt sich 'das Ver- trauen auf Allah [iakwa] , welches von jeher ein Hauptmoment im Geiste des Islam war 2). Es liegt darin gewissermassen fol- gender Syllogismus : Allah hilft dem, der ihn ehrt oder auf ihn vertraut; da aber der betreffende von ihm unterstützt [mu^aijad) und zum Siege geleitet wird [mu:iaffar\ so ist daraus seine Fröm- migkeit ersichtlich.

Zum Schluss bleiben noch zwei Ausdrücke zu besprechen, nämlich der Titel rtchäss atmr al-mu^mintn« und der Beiname 'Izz ad'dtn.

Der erste gehört zu einer Reihe von Ehrennamen, die mit dem alten Chalifentitel amir al-mu^mimn^) zusammengesetzt sind. Sie stammen aus jener Zeit, wo Vizire und Statthalter schon halb selbständig regierten, aber der Chalife als Oberhaupt der Gemeinde noch ein solches Ansehen genoss, dass für die weltlichen Herrscher die Einsetzung seines Namens unter ihren Titeln als Stempel der Legitimität gelten konnte. Natürlich wurden solche Titel nur vom Chalifen selbst verliehen *). Der

1} Man vergleiche eine ajjubidische Inschrift mit einer aus der Zeit der letzten Mamluken.

2) GOLDZIHER, Muh. Studien I, S. 71.

3) Der erste Chalife, der diesen Titel führte, war bekanntlich 'Omar; vgl. MA90UDI, Prairies d'or IV, S. 192 ; Ibn al-athir, Usd al-ghäba IV, S. 70 ff. ; GoLDzmER in ZDMG. XLI, S. 139. Aber schon im J. 2 H. erhielt 'Abdallah ibn Dschahsch nach seinem Siege in An-nachla diesen Titel, Wäqidi-KHEMER, S. 11, bei Wellhausen S. 37, vgl. Masüdi TanbTh mss. Paris fo. 129 (auf diese Stellen hat mich de Goeje aufmerksam gemacht). Wenn diese Angabe richtig ist, so blieb der Fall "wohl vereinzelt; mit 'Omar wurde der Titel speciell ein Chalifentitel.

4) Siehe darüber u. a. Hamdalläh Mustaufi in Joum. As. IV« S6rie, XI ^Xn passim. Hier folgen einige der ältesten und namhaftesten : maula amir alm. heisst schon der Erbauer der broncenen Thüren an der Sachra in Jerusalem, 216 H.; später A^med ibn Tülün (I. seiner Moschee in Kairo 265 H.), mehrere Samaniden-Fürsten im IV. Jh. der Hidschra (Münzen) u.s.w. ImV. und VI. Jh. führen die Seldschukiden- Sultane die Titel Jarnin und hurhän amir alm. (H. Mustaufi 1. c. passim) ; bei Viziren der Fatimiden, dttchr- und chalil amir alm. ; bei Ajjubiden muhß daulat amir alm, (Saladin, I. und Münzen), chalil amir alm. (Saif ad-din, Saladin's Bruder), nöÄir amir

Digitized byCrrOOQlC

1 04 ^AQ Berchem

Ausdruck chä^ amir al-muminm, obgleich mir bis jetzt unbe- kannt, passt 80 gut zu den anderen, dass man ihn wohl als sicher annehmen darf.

Der zweite gehört einer ganz anderen Classe an. Es ist schon gesagt worden, dass die weltlichen Herrscher religiöse Ehrentitel dem Chalifen allmählich entrissen, und dazu gehören die mit adnlln zusammengesetzten^). Bald darauf aber, und in Folge der social-religiösen Reaction, welche die Sunna wieder in Ehren brachte und überall Rechtsschulen aus dem Boden her- vorwachsen Hess, fingen die Theologen und Juristen an, solche Ehrennamen zu beanspruchen 2), so dass diese ursprünglich wohl officiellen Titel zu einfachen Beinamen von Gelehrten und anderen Privatmännern herabsanken. Nun suchten die Macht- haber sich von jenen zu unterscheiden, und so kam eine neue Art des Ehrentitels zum Vorschein, nämlich die mit ad-^unja wad-niln^) zusammengesetzten, welche die weltliche und geist- 1 iche Autorität des Herrschers in sich vereinigen.

Alle Aijubiden- und Mamluken-Sultane führen einen Titel mit ad-^unj'a toad-<iin, der aber in der gewöhnlichen Rede ra .... ad-dln verkürzt wird. So hiess z. B. Saläh ad-^dn eigentr lieh Saläh ad-dunja wad-din (d. i. Wohlfahrt der Welt und der Religion), und so wird er auf Inschriften und in officiellen Akten bezeichnet. Aber die nicht regierenden Grossen, also die Emire, Minister und anderen Beamten, selbst die Söhne eines Regenten, zuweilen die verstorbenen oder gar die officiell nicht anerkannten Sultane, müssen sich mit dem landläufigen Beinamen . . . ad-din begnügen^). Consequent werden hier die zwei im Dienste des

ahn. u. 8. w. Bei Mamlüken: Kat[%m anär alm, (Blbars, Kaläwün u. a.). Bian merke, dass diese Titel alle auf eine zwischen Chalif und Sultan getheilte Souveränität hinweisen.

1) Vgl. S. 93 f.

2] Erstes Beispiel der berühmte Abu Ishä^ Isfarä'ini (gest. 418 H.), genannt Eukn ad-din ; die Sitte wird erst gegen Ende des VI. Jh. aUgemein: vgl. Wüstenfeld Imäm Schäfii i, S. 5.

3) Eigentlich »des Weltlichen und Geistlichena ; also liegt hier derselbe Contrast wie in daula und milla auf früheren Titeln, nur dass hier beides in einem Ausdruck vereinigt ist,

4) Für verstorbene Sultane komqat beides vor, die kürsere Fonn aber wohl öfter ; für illegitime Herrscher liegt mir noch kein sicherer Be- weis vor.

Digitized byCrrOOQlC

Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. 105

Malik al-mu'a^zam stehenden Männer 'Izz ad-din und Schudschä' ad-din genannt.

Fassen wir schliesslich das Gesagte kurz zusammen :

1) Die Bedeutimg der Titel und Ehrennamen ist eine rela- tive. Nur Amtstitel haben an und für sich einen direct geschicht- lichen Werth; lose Ehrentitel haben so gut wie keinen Werth. Fasst man sie aber alle zusammen und vergleicht sie in chrono- logischer Reihe, so kommen allgemeine historische Gesichts- punkte zum Vorschein.

2) Solche Titel liegen in der arabischen Literatur massen- haft zerstreut; einen Vorzug aberhaben diejenigen auf Inschriften, Münzen und Urkunden, insofern sie als officiell gelten können.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf dem Gebiete der Palästinaliteratur 1891.

Von Dr. J. Benzinger in Tübingen.

Um bei der von Jahr zu Jahr steigenden Menge des über Palästina Gedruckten diese Berichte nicht ins Unförmliche an- wachsen zu lassen, habe ich mich entschlossen, das ganze Ge- biet der Geschichte Israels und der biblischen Archäologie zu streichen. Zahlreiche Notizen für den vorliegenden Bericht verdanke ich Herrn Professor Dr. Socin in Leipzig. Geschiciite B-EiNACH ^) hat die vou ihm in der Revue arch^ologique jähr-

Paiiftina- lieh Veröffentlichten Berichte über neue Funde etc., die auch

ForflehaDg.

Bibiio- Palästina und Syrien einschliessen , zu einem Band zusammen-

^raphie. '' , ,

gefasst. Hoffmann 2) gibt eine gemeinverständliche Darlegung der neueren Ergebnisse der Palästinaforschung.

Als Ergänzung zu Röhricht' s Bibliotheca geographica theilt Neuhann 3) eine Menge Einzelheiten mit. Eine sehr interessante Darstellung der Geschichte der ältesten christlichen Bibliotheken in Palästina (Jerusalem, Caesarea, Bethlehem) bietet die Arbeit

1) Chroniques d'Orient. Documents sur les fouilles et d6couvertes dans rOrient helUnique de 1883— 1890. Paris, Didot, 1891. 786 SS. 8. Rec. Nation (New-York) 24. Sept. 1891. S. 239; von Patow: The Academy 1891, II, 436 (14. Nov.); Michaelis : Literar. Centralblatt 28. Nov. 1891 ; Hauvette : Revue critique 1891, II, S. 396.

2) C. Hoffinann, Mittheilungen über die Erforschung des heiligen Landes in neuester Zeit: Neueste Nachrichten a. d. Morgenlande 1891, S. 121. 142.

3) Beiträge zur Kenntniss der Palästina-Literatur. Herausgegeben im Anschluss an Köhrichfs Bibliotheca geographica Palaestinae von Professor W. A. Neumann in Wien: ZDPV. XIV, 1891, S. 113—134.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht aber neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. ] 891 . 1 07

von Ehrhardt *) . Einem Aufsatz von Papadopulos Kerameus ^) entnehme ich die Nachricht, dass der orthodoxe Patriarch Niko- demus im Jahr 1887 die Briefe] und Manuscripte seiner Klöster zu einer allgemein zugänglichen Patriarchalbibliothek vereinigt hat. Von dieser Bibliothek hat derselbe Verfasser <*) einen Kata- log zu veröffentlichen begonnen«

Nicht weniger als 3 neue Periodica sind im Berichtsjahr Periodica erstmals erschienen: ein jüdisches Jahrbuch 7) in Jerusalem selbst gedruckt, ein evangelisches ^) und ein katholisches ^) Blatt ; die letzteren beiden dienen zunächst kirchlichen Interessen, haben aber beide auf ihr Programm geschrieben, durch orientirende Aufsätze über Land und Leute, über Geographie und Archäo- logie ihren Zweck zu fördern«

Über die gegenwärtige Lage ist wenig zu berichten. Ausser ^^|'^®^^/ der Eisenbahn Jafa-Jerusalem, die glücklich verwirklicht ist ^<^), ^l^^^^ schiessen andere Eisenbahnprojecte wie Pilze auf. Mit der Linie

4; Die griechische Patriarchalbibliothek zu Jerusalem. Ein Beitrag Bur griechischen Paläographie von Dr. A. Ehrhardt. ^I. Die früheren Bibliotheken in Palästina: Kömische Quartalschrift für christliche Alterthumskunde 1891, V, S. 217—265; S. 329—331 ; S. 383 f.

5) A. Papadopulos-Kerameus, ApoUodori bibliothecae fragmenta Sab- baitica: Rheinisches Museum 1891, Bd. 46, S. 161—192.

6) naTta5ozo'iXo;-K6pd[(xeu;/A., * lepoaoXyjxiTxi^ ßißXio^jXY) r^rot xa-dXoYo; Twv dv Tai; ßißXioOri'jtai; toO d-fiojzdxo'j dlTroaroXixoü xe xal xadoXixoj 6pBoS(J;Oü iraTpiap)^ixoO öpiivou twv 'lepoaoXyjAojv xal TiaoTj; IlaXaiöTlvT); .dlTioxetjx^vmv eXX?)- vixöjv xcdBixöov cuvTa^öeiaa jxev xal cptoTOTUTrixoT; xoajxrj^ciaa invasiv. Tüttoi; 5* ixZo%eXoa. dva)*t6fjLaoi xoj auTOxparopixoü opdooöSou IlaXaiOTivou cuXX<5you. Töp-o; irpÄToc. Ev nerpojTToXei. 1891. Leipzig, O.HarrassowitB. XVIII, 624 SS. Lex. 8. [nicht gesehen]. VgL ZDPV. XV, 1892, S. 258 f.

7) viö<n Haarez. Volksbuch [zur Beförderung jüdischen Lebens und jüdischer Cultur hrsg. von V. Jawitz. Erster Band. Jerusalem. 5651 (1891). 55 + 8 SS. 8. Zweiter Band. Jerusalem 5651 (1891). S. 57—100. [nicht gesehen].

8) Evangelische Blätter aus dem Morgenlande. Herausgegeben im Auf- trage des Localcomites des Jerusalemvereins von Immanuel Boettcher, Pre- diger. Jerusalem.

9) Revue biblique. Paris, librairie Lethellieux. | In vierteljährlichen Heften [nicht gesehen].

10) Orientpost aus Jerusalem: Eisenbahnbau: Warte des Tempels 1891, S. 314 und sonst in vielen Blättern.

Digitized byV^OOQlC

108 Beniinger,

'Akkä (^aifa)-Damaskus scheint Emgt zu werden ^ *) ; doch wird französischerseits ^^) alles angeboten, um dieses englisch-deutsche Project durch eine Bahn von Beirut nach Damaskus lahm zu legen mit Erfolg, denn nach einer mir vor kurzem zugekomme- nen Privatmittheilung hat noch Ende 1892 nach erlangter Ge- nehmigung der Pforte ^^) die französische Compagnie der Damas- kusstrasse mit der Ausfuhrung einer Bahn begonnen und hofft sie bald zu vollenden. Dieselbe wird als Schmalspurbahn und theil- weise Zahnradbahn im Grossen und Ganzen der Linie der firanzö- sischen Strasse folgen. Mit den andern Projecten hat es noch gute Weile : es soll die Bahn Brussa-Angora fortgesetzt und über Aleppo, Damaskus, Medina, Mekka bis zur Südspitze Arabiens geführt werden 1'*); dabei wird namentlich auf die Mekkapilger gerechnet. Andere ^*)*^) beschäftigen sich mit den Linien Tripoli- Höms-Hamä-Aleppo-Biredschik-Mosul-Baghdad . Eine Pferde- bahn von Jerusalem über Bethlehem nach Hebron soll in Vor- bereitung sein*').

Schick ^^) bespricht das bedeutende Wachsthum von Jeru- salem und das gegen früher ganz veränderte Aussehen der Stadt. Den hauptsächlichsten Zuwachs stellen die Juden ; trotz des Ein- wanderungsverbots für die Juden bringt &st jeder Dampfer neue Scharen, die sich mittelst Bachschisch Einlass zu verschaffen wissen. Ein Berichterstatter*®) schätzt die Juden in Jerusalem auf 40 000, im ganzen Land auf 150 000, also ein Viertel der ge-

11) G.S. Das Eisenbahnprojeot Akka-Haifa-Damaskus : Warte des Tem- pels 1891, S. 249— 251.

12) Le chemin de fer entre Beyrouth, Damas et Le Hauran. Französisch und Arabisch. 18 SS. gr. 8.

13) Echos d'Orient. Syrie: Revue illustr^e de laterreSainte 1891 (VIII)256.

14) Orientpost aus Caifa : Eisenbahnbau : Warte des Tempels 1891, S. 51 und in andern Blättern.

15) Das heilige Land 1891, S. 151 und sonst.

16) l^chos d'Orient. Chemin de fer de Syrie: Revue illustr6e[de la Terre Sainte 1891 (VIII) S. 142.

17) Allgemeine evang.-lutherische Kirchenzeitung 1891, S. 39.

18) C. Schick, Some Innovations at Jerusalem: Quart. Statements 1891, S. 280.

19) Die Einwanderung der Juden in Palästina: Das heilige Land 1891, S. 140 f., S. 178—179. Ausserdem haben eine Reihe von Zeitungen Artikel hierüber veröffentlicht.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Falastinalit. 1 891 . 1 09

sammten Bevölkerung, ein andrer^^j weiss gar von 80 000 in Jerusalem. Demgegenüber dürften die neuen Zahlen von Luncz (vgl. No. 231), insgesammt 43 000, in Jerusalem '25 300, der Wahrheit näher kommen.. Grosse Landerwerbungen für eine neue jüdische Kolonie haben bei Haifa stattgefunden ^i).

Frankreich thut alles, seinen Einfluss in Syrien zu ver- stärken ^2), die Russen nicht minder ^^j, was bei dem bekannten Hass der beiden Kirchen immer wieder zu diplomatischen Rei- bereien führt ^^j. Auch die deutschen Interessen finden ihren beredten Fürsprecher 2*). Die vielbesprochene Orientfahrt der » Augusta Yictoriaa (vgl. No. 258) hat dem deutschen Namen alle Ehre gemacht^). Aus den deutschen Kolonien lauten die Be- richte 27-31 ) günstig ; auf dem Karmel ist jetzt sogar ein deutsches Luft-Kurhaus eingerichtet. Doch wird andrerseits ^2) unter den g^enwärtigen politischen Verhältnissen die Kolonisation im aUgemeinen widerrathen. Auch ein Zeichen der Zeit ist die Todtenfeier für Windthorst in Jerusalem und Haifa ^^j. in gani-

20) Echos d'Orient Les Juifs en Palestine : Revue ülustr^ de la Teire Sftinte 1891 (VIU) S. 319 f.

21) Correspondenz aus Caifa: Warte des Tempels 1891, S. 122—124.

22) l^ohos d'Orient. Jerusalem: Eevue illustr^e de la Terre Sainte 1891 (VIII) S. 381 ; auch sonst.

23) F. L., Die Schulen des russischen Palästina- Vereins in Nazareth: Warte des Tempels 1891, S. 177—178.

24) Schwäbischer Merkur 11. Juni 1891, No. 135 u. in andern Zeitungen.

25) Deutsche Interessen im Orient: Warte des Tempels 1891, S. 23. Ab- gedrukt aus »Algierische Erinnerungen« Ton E. Häckel: Deutsche Rund- schau 1890, Okt/'Nov.

26) Orientpost aus Sarona und Jaffa: Besuch der »Augusta Victoriaa: Warte des Tempels 1891 S. 107—108 und anderwärts.

27) AufunseremPachtlandebeiEamle: Der Bote aus Zion 1891 S.29— 33.

28) Fr. L., Ein russisches und ein englisches Urtheil über die Palästina- kolomen: Warte des Tempels 1891, S. 217—218.

29) Berieht über die Jahressitzung der Volkswirthschaftsräthe am 2. Mai 1891 zu Jaffa: Warte des Tempels 1891, S. 185 f.; 193 £

30) Jahresbericht .der Gemeinde Jaffa: Warte des Tempels 1891, S. 76 und S. 113—114. Caifa ebendas. S. 35 1; Sarona ebendas. S. 75.^,

31) Orientpost aus Jerusalem: Vergrösserung der Kolonie Rephaim: Warte des Tempels 1891, S. 94.

32) Deutsches Wochenblatt 1891, No. 24.

33) Nachrichten aus dem heiligen Lande. Jerusalem. Kaifa : Das heilige Land 1891, S. 73.

Digitized byVrrOOQlC

nisse.

110 Beniinger,

tärer Beziehung war das Jahr wenig günstig, die Cholera drang bis Damaskus vor 3^), auch sonst war in Folge der abnormen Witterungen die Sterblichkeit eine sehr hohe^^). ^Y^rhfcii* ^^^^ kirchlichen Verhältnisse anlangt, so brauche ich

die Jahresberichte der verschiedenen Anstalten der evangelischen Mission (im weitesten Sinn des Worts) nicht einzelnen anzu- führen. Sie enthalten nichts wesentlich Neues. Ich nenne nur einige andere Aufsätze, die sich mit demselben Gegenstand be- schäftigen ^^~"*®) . Die orthodoxe Kirche hat in der Person des Gerasimus einen neuen Patriarchen erhalten; dabei scheint niclit gerade alles ganz sauber zugegangen zu sein. 'Darob grosse Freude der Lateiner ^i). Die Lage der griechisch-unirten Kirche wird von ihrem Patriarchen als gar nicht sehr glänzend dargestellt ^2). Bessere Erfolge haben die Lateiner *5)**). Mit den Orthodoxen stehen sie fortdauernd auf dem Kriegsfuss. Mord und Todschlag scheint an der Tagesordnung zu sein, nur der

34) Die Cholera in Damaskus: Warte des Tempels 1891, S. 356—357. (Aus der Münchener Allgemeinen Zeitung) und vielfach anderwärts.

35) Orientpost aus Jerusalem: Gesundheitsstand: Warte desjTempds 1891, S. 281.

36) Lage des christlichen Missionswerkes in und um Jerusalem : Evang* Blätter a. d. Morgenlande 1891, S. 4—8.

37) Die deutsche cTangelische Gemeinde in Jerusalem. Von Pastor Schlicht in Jerusalem: EyangeL Blätter a. d. Morgenlande 1891, S. 8—10; 21—24.

38) Th. y. Münohhausen, Das Hospital des Kaiserswerther Diakonissen- hauses in Jerusalem : Wochenblatt der Johanniter-Ordens-Ballej Branden- burg 1891, S. 17.

39) Das Johanniter-Krankenhaus zu]Beirut in Syrien: Wochenblatt der Johanniter-Ordens-Balley Brandenburg 1891, S. 292 f.

40) l^chos d'Orient. Hopital Ottoman et antres hopitaux ä Jerusalem : Revue iUustr^e de la Terre Sainte 1891 (VUI), S. 159.

41) Nachrichten aus dem heiligen Lande: Drei griechisch-schismatifche Patriarchen in Jerusalem: Das heilige Land 1891, S. 187 f. und anderwärts.

42) Die griechisch-unirte Kirche im Orient. Von Monsignore Gregorios Jussef, griechisch-melchitischer Patriareh von Jerusalem, Antiochien und Alexandrien: Das heilige Land 1891, S. 1— 16.

43) Mission und Kirche in Madaba jenseits des Jordan. Von Guiseppe Manfredi, Missionar des lateinischen Patriarchats zu Jerusalem : Das heilige Land 1891, S. 114—117.

44) Kirchliche Zustände im Hauran. Von Monsignore Nicolaus Cadix, griechisch-unirtem Bischof vom Hauran : Das heilige Land 1891, S. 179—182.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891 . 1 1 1

Schauplatz der Prügeleien wechselt. Bald ist es Bethlehem ^^], bald der Libanon ^^) . Natürlich will immer jeder Theil im Recht sein und der Eifer der Vertheidigung fordert zuweilen kostbare Dinge zu Tage. So wird z.B. der Anspruch der Lateiner auf den Felsendom verschämt angedeutet und bewiesen damit, dass ja Kubbet es-Sachra nichts anderes als Peterskuppel heisse^').

Unter den Arbeiten , welche die heutigen Sitten und Ge- |"^4„°he brauche zum Gegenstand haben, ist in erster Linie zu nennen die Fortsetzung.der interessanten Aufsätze von Post^^) (s. ZDPV. 1891, XV, S. 128, No. 94) . Derselbe behandelt zunächst die Besitz* Verhältnisse, die Steuern und Abgaben vom Grundbesitz, die Ar- beit des Landmaiyis und Weingärtners, gibt ein vollständiges Ver- zeichniss der angebauten Culturpäanzen« In einem weiteren Ab- schnitt bespricht er die physische Beschaffenheit der verschiedenen Bässen, entwirft ein sehr klares Bild von den geistigen Anlagen und (Eigenarten« derselben [und versucht eine moralische und reb'giöse ^Charakteristik. In letzterer Beziehung ist interessant der Nachweis, wie die Religion in [alle Beziehungen des Lebens eindringt. Überall gewinnt man den Eindruck einer wohlwollen- den Unparteilichkeit, die nur auf Grund genauer Kenntniss und langjähriger Beobachtung urtheilt und sich namentlich vor un- statthafter Verallgemeinerung hütet. Wetzstein ^^) gibt eine genaue Beschreibung der in Syrien gebrauchten Siebe (Riemen- sieb und Haarsieb) und ihrer Herstellung. Sepp^^) versucht ver- geblich den Nachweis, dass in den heutigen Städten des Orients die kleine Thüre neben dem Stadtthor als »Nadelöhr« bezeichnet

45) Nachrichten aus dem heiligen Lande. Bethlehem : Conflict mit den Griechen: Das heilige Land 1891, 71 f.; S. 186 f. und vielfach anderwärts.

46) Grecs catholiques et Grecs Schismatiques au Mont-Liban: Kevue ülustr^e de la Terre Sainte 1891. (VIII), S. 68—70; S. 84—86; S. 97—99.

47) Dr. S., Aus Anlass der Scenen von Bethlehem (aus Jörg und Binder, Historisch-politische Blätter |Bd. 108, Heft 3): Das heilige Land 1891, S. 86 -90.

48) G. E. Post, Essays on the sects and nationalities of Syria and Fale- stine: Quart. Statements 1891, S. 99—147.

49) Über die Siebe in Syrien. Von Consul Dr. Wetzstein in Berlin : ZDPV. XIV, 1891, S. 1—7.

50) Das Gleichnis vom ELamel und Nadelöhr. Von Professor J. N. Sepp in München. Mit einer Nachschrift von A. Socin: ZDPV. XIV, 1891, S. 30 —34.

Digitized byCrrOOQlC

112 Bensinger,

werde und demgemäss die Stelle Matth. 19, 24 zu erklären sei. Der Bote aus Zion *^) veröffentlicht das Formular eines Kauf- briefs mit Übersetzimg. Aus anderen populären Erzählungen desselben Blattes darf die Beschreibung einer Fellachenwohnung und die anschauliche Schilderung des Backens *2), sowie die Be- duinensitte *3), Sonnenstiche durch Waschen mit saurer Milch m heilen, herausgehoben werden. Eine Reihe von Gebräuchen speciell der unirten Grriechen in Palästina sind in einem Aufsatz des heiligen Landes^) beschrieben. Erfreulich ist, dass von dem günstigen Einfluss der deutschen Kolonien immer mehr zu spüren ist ^^) . Mit den Sitten vergangener Tage beschäftigt sich Mer- rill*^), der Conder's Anschauung bekämpft, •wonach die Ein- wohner von Basan zur Zeit von Agrippa I. Höhlenbewohner ge- wesen sein sollen. Was das heilige Land aus dem Werk von ViGOUROux (letzter Bericht No. 136) abdruckt 5*^), ist ein hübscher Beleg dafür, wie eine thörichte Apologetik das wenige, was wir über Beduinensitten wissen, zu missbrauehen versteht. Ich nenne noch als hierher gehörig zwei nicht gelesene Aufsätze von Evb- KING 5^) und Mrs. Reich ardt^*).

Für die religiöse Charakteristik des Volks sind von Inter- esse die Erzählungen Schick's ***) , die den die Araber ganz erfül-

51) Antwort auf die Frage: Wie schreibt der Stadtschreiber in Pal&stina einen Kaufbrief (Hödsche)?: Der Bote aus Zion 1891, 8. 42—44.

52) Besuch in einem Fellachendorf: Der Bote aus Zion 1891, S. 2—9.

53) Ein Erlebnis unter den Beduinen des Ostjordanlandes: Der Bote aus Zion 1891, S. 35—37.

54) Visitationsreise eines griechisch-unirten Oeneralyioars im heiligen Lande: Das heilige Land 1891, S. 122—136.

55) Orientpost aus Caifa : Einfluss unserer Kolonie auf die Befölkouog des Landes: Warte des Tempels 1891, 8. 417—418.

56) Selah Merill, Inhabitants of Bashan: Quart Statements 1891, 8. f.

57) Gegenwärtige Sitten der Sinaihalbinsel , yergliehen mit denen fur Zeit des Auszugs der Israeliten aus Ägypten. Aus Vigouroux, Die Bibel und die neueren Entdeckungen, übers, von Ibach. II. Band, S, 518f. : Dasheüige Land 1891, 8.50—56.

58) William Evening, Arabian HospitaUty: Sunday Sehool Times 1891, 8. 131 [nicht gesehen].

59] Mrs. Eeichhardt, Life among the DrusesII: Asiatic Quarterly Be* view, II. Ser. 3. Band, 1891, 8. 216—231 [nicht gesehen] .

60) Einiges über den Aberglauben der Türken. Von C, Schick : EvangeL Blätter a. d. Morgenlande 1891, 8. 24—26, 40—43, 55 f.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. PalÄstinalit. 1 891 . 113

lenden Aberglauben zum Gegenstand haben. Aus den Beobach- tungen von Frau Einslbr®^) ist erwähnenswerth, wie in den Volks- sitten ein starker Synkretismus von Christenthum und Islam sich ausprägt, wie namentlich die Christen viele muslimische Sitten, z.B. Fasten im Ramadan, die muslimischen Gebetsstellungen u. a. angenommen haben.

Hartb£ANn62j führt von ihm selbst beobachtete Beispiele der fortdauernden Verehrung heiliger Steine an, welche jetzt als mit wunderbarer Heilkraft begabt gedacht werden. Feigl's<^') Ausfuhrungen über den Heiligenkultus schliessen sich im wesent- lichen an das im letzten Bericht besprochene Werk von Gold- ziHEK an. Vgl. ZDPV 1891 (XIV), S. 127, No. 89. Die Spuren des in Syrien und Palästina durch Jahrtausende hindurch geüb- ten Höhenkultus sind in dem Werk Andrian's^) zusammen- gestellt mit dem, was sich hiervon bei andern Völkern findet. Der Verfasser unterscheidet zwei Vorstellungsgruppen : die eine ruht auf dem Animismus, dem Glauben an die Beseelung der Natur, daher die Berührungspunkte mit Stein- und Baumkult, die Individualisirung der Höhen und ihre Vergleichung mit Menschen- und Thiergestalt. Nach der anderen, der »kosmischena Auffassung der Berge gelten diese als Grenzgebiet zwischen Himmel und Erde, als Eingang zum Himmel, schliesslich als Wohnsitze der Götter. Wird man auch diesen Resultaten nicht durchweg beistimmen können, so ist jedenfalls die Fülle des beigebrachten Materials sehr dankenswerth und seine Beachtung wichtig für das Verständniss des semitischen Höhendienstes.

Mit Sprachlichem beschäftigen sich mehrere Arbeiten: sprach-

61) Aus dem Volksleben und Volksmund. Von Frau Lydia Einsler: ETangel. BUtter aus dem Morgenlande 1891, S. 44—46.

62) Martin Hartmann, Zum Steinkultus in Syrien : Zeitschrift für Volks- kunde 1891, S. 101 f.

63; H. Feigl, Die Heiligenverehrung im Islam: Allgeine Zeitung 1891, Beilage S. 3.

64) Ferdinand v. Andrian, Der Höhenkult asiatischer und europäischer Völker. Eine ethnologische Studie. Wien, 1891, Rec. von H. Schurtz : Aus- land 1891, S. 259; Globus 1891, LIX, S. 205 f. ; Haberlandt: Mittheil, der anthropol. Gesellschaft zu Wien 1891, XXI, S. 42f.; Virchow: Zeitschr. fOr Ethnologie XXIII, S. 139; Golther: Archiv für Anthropologie 1891, XX, S. 258—260.

Zt«ch. d. Pal.-Ver. XVL 8

Digitized byV^OOQlC

114 Beniinger,

Zimmern ^*) stellt die auf den Tell-Amama Tafeln vorkommenden Alt-Kanaanitischen Wörter zusammen, die das interessante Resnl- tat geben, dass die uralte Sprache der Kanaanäer vor der Einwan- derung der Israeliten mit dem Hebräischen im Wesentlichen iden - tisch ist, eine Thatsache, die allerdings schon früher angenommen wurde, aber jetzt erst bewiesen ist. D. H. Mijller**; macht zu den aramäischen Inschriften des Corpus inscriptionum Semiticarum einige Glossen. Während die Herausgeber die vorhandenen Ab- weichungen vom spätem Aramäisch durch den Einfluss des Assy- rischen zu erklären versuchen, sieht er darin ältere Formen des Aramäischen, eine Ansicht, die nach dem Urtheil von Meynard ernstliche Erwägung verdient. Bloch ^') ß®) hat die neuesten Ver- öffentlichungen auf dem phönicischen Gebiet sorgfaltig durch- gearbeitet und bietet ein recht nützliches Hülfsmittel dar. ' Alm- kvist's^*) Beiträge zur Lexikographie des Vulgärarabischen ent- halten unter anderem vieles Gute aus Syrien. ^l^^v* Die Flora und Faima von Südpalästina und der Sinaihalb-

Fkjra und jugei findet cinc eingehende Dartstellung von Hart'^). Das Werk, eine Publication des Palestine Exploration Fund, ist sehr luxuriös ausgestattet, enthält aber weniger als man hiemach und nach dem hohen Preis erwarten soUte. Es bietet gegenüber dem bisher Bekannten nicht viel neues, doch werden immerhin beson-

65) Kanaanäische Glossen. Von H. Zimmern: Zeitschrift fOr Assyrio- logie 1891 (VI), S. 154—158.

66) Glossen sum Corpus Inscriptionum Semiticarum II, von David Hein> nch Müller: Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 1891, V, 1891, S. 1—8. Vgl. daau Barbier de Meynardin: Comptes rendus de l'Aead. des Inscriptions 1891, XIX, S. 251 f.

67) A.Bloch, Fhönizisches Glossar. Berlin, Mayer und Müller 1891, 64 SS. Eec. von A Socin: Literarisches Centralblatt 1891, Sp. 790.

68] A. Bloch, Neue Beiträge sum Glossar der phönicischen Inschriften. 1. Theil, 45 SS. Leipiig 1891.

69) H. Almkvist, Kleine Beiträge zur Lexikographie des Vulgär-arabi- schen: Actes du Vni"^^ Congrös International des Orientalistes, tenu en 1889 ä Stockholm et k Christiania. Section I, S^mitique. 1^^ Fase. Leiden, BriU, 1891, S. 259—469.

70) Some account of the Fauna and Flora of Sinai, Petra and WÄdy 'Arabah. By Henry Chichester Hart. London. Published for the Committee of the Palestine Exploration Fund by Alexander P. Watt. 1891. X, 255 SS. 4 . (Mit 2 Karten und zahlreichen Abbildungen.) Rec. Proceedings of the Royal Geograph. Society 1891, S. 238.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 891. 115

ders die Standorte einiger Pflanzen genauer bestimmt. Schwbin- fürth'^) stellt aus seinen und Defler's Sammlungen eine bei der sonstigen Verschiedenheit der Landstriche überraschende Übereinstimmung der Pflanzen Siidarabiens und Nordabessy- niens fest und zieht daraus den Schluss, dass die beiden Gebiete einst zusammenhingen, da sie sich nicht als Ergebnis von Pflan- zenwanderung betrachten lasse. Die populär gehaltenen Schil- derungen des Acker- und Weinbaus der deutschen Kolonisten von Bübbck'2) h^ a. '^j , denen die Aufsätze von des Fosses.'^) \md Neil "5) anzuschliessen sind, sowie die Mittheilungen von Bal- densperger'^j über den heutigen Betrieb der Bienenzucht ent- halten für den wissenschaftlichen Forscher manches Lehrreiche und Interessante. Freilich wird gerade durch solche Arbeiten das Bedürfniss nach wissenschaftlicher und systematischer Be- obachtung aller einschlägigen Fragen immer mehr wachge- rufen. — Vgl. hierzu auch No. 354.

Basümowskij's^^) Mineralogie von Palästina kenne ich nicht. OMiogie, Blanckenhorn 7^) hat sich um die Kenntniss der Geologie Syriens grosse Verdienste erworben. Um noch einmal kurz auf das im letz- ten Bericht (No. 575) citirte Buch zurückzukommen, so ist eines

7 1 ) G. Schweinfurth, Über die Florengemeinschaft von Südarabien und Nordabessynien: Verhandlungen der Oesellschaft für Erdkunde zu Berlin 1891, XVm, S. 531—550.

72) Jos. Bubeck, Der Weinbau bei Caifa in Palästina : Warte des Tem- pels 1891, S. 315—316.

73) Der Ackerbau der deutschen Kolonisten in Palästina: Warte des Tempels 1891, S. 380, 389, 395.

74) Castonnet des Fosses, La culture de la vigne au Liban : Bulletin de la Society g^ogr. commerc. Paris 1891, XII, S. 586 f. [nicht gesehen].

75} James Neil, Land tenure in ancient times, as preserved by the present TÜlage communities in Palestine : Journal of the Transactions of the Victoria Institut 1891, vol. 24, S. 155—203 [nicht gesehen].

76) Bienen und Bienenzucht in Palästina. VonW.Baldensperger: Evangel. Blätter aus dem Morgenlande 1891, S. 11 f.

77) D. W. Rasumowskij, Mineralogie von Palästina (russisch) : Dusche- polesnoje Tschtenie 1890. 8. S. 363—384; 10, S. 172—182 [nicht gesehen].

78) M. Blanckenhom, Orundiüge der Geologie und physikalischen Geo- graphie von Nord -Syrien. Berlin, Friedländer, 1891. 102 SS. 4. (10 Abb., 2 Karten). Rec. von C. Diener: Petermanns Mittheilungen, März 1891, Lite- raturbericht S. 38 f. ; B. Moritz : Verhandlungen der Gesellschaft für Erd- kunde, Berlin, XVIII, S. 192—194; R. Sieger: Ausland 1891, S. 380 u. 700; M. Hartmann, Deutsche Literaturzeitung S. 36.

Digitized byCrrOOQlC

116 Benxinger.

der interessantesten E^ebnisse die Feststellung des Verlaufis der dem System der Jordanspalte angehörigen Zone von Grabenver- Senkungen im Osten des Küstengebirgs. Diener bezweifelt übrigens, dass diese Grabenbrüche von el-Bikä*, el-'Amk'und das Thal des Karasü die Fortsetzung der Jordanspalte bilden. Weiter hat Blanckenhorn '•) das marine Miocän untersucht, das im Gebiet des unteren Orontes bei Tripoli und Beirut auftritt, dessen Ablagerungen aber keine durchgreifende Gliederung zu- lassen. Endlich giebt derselbe*^) einen sehr interessanten kur- zen Überblick über die geologische Entwicklung ganz S^Tiens. Day^J) bespricht das Vorkommen von Karsttrichtem auf dem Hochplateau des Libanon^ hinsichtlich deren Bildung er der An- sicht ist, dass die chemische Auflösung durchRegen- und Schnee- wasser die Hauptrolle gespielt hat. Walther ^^), an dessen Arbeit sich die Aufsätze von Ankel^^^ und Eegel**) anschliessen, sucht auf Grund zahlreicher Beobachtungen die Frage zu beantworten, welche metereologischen Kräfte in der Wüste thätig sind. Er findet, dass im wesentlichen das eigenthümliche Wüstenrelief durch die denudirende Thätigkeit der bewegten Luft entstanden ist, welche die durch Verwitterung etc. gelockerten Gestein- fragmente fortführt. Schliesslich verdient noch die Notiz "^^j Er-

79] M. Blanckenhoro, Das marine Miocän in Syrien : Denkschriften der k. Akademie d. Wissenschaften zu Wien, matbem.-nat. Classe 1890, LVII, S. 591—620 (auch separat), mit 2 Textabbüdungen und 2 Tafeln.

80) Syrien in seiner geologischen Vergangenheit Eine geologisch-ge- schichtliche Studie, zum Theil nach Resultaten eigener Forschung. Von Dr. Max Blanckenhom, XXXVI. u.XXXVn. Bericht des Vereins für Natur- kunde £u Cassel 1891. Abgedruckt in ZDPV. 1892 (XV), S. 40—62.

81) A.E.Day, Funnel Holes on Lebanon: Geolog. Magas. 1891, S.91f. [nicht gesehen; nach Petermann's Mittheilungen 1892, Literaturber. No.236.;

82) Die Denudation der Wüste und ihre geologische Bedeutung. Unter- suchungen über die Bildung der Sedimente in den ägyptischen Wüsten Ton Job. Walther: AbhandL der math.-physikal. Klasse der XgL Sächischen Gesell- schaft der Wissenschaften XVI, No.3. Leipzig, S. Hirzel, 1891, 225 SS. gr.8. Kec.yon A. Schenk : Petermann's Mittheilungen 1 891 , Literaturbericht S.61 U W.Reiss: VerhandL der Ges. für Erdkunde zu Berlin 1891, (XMII), S.200f.

83) Die Denudation der Wüste nach Prof. Johannes Walther. Von Dr. O. Ankel: Das Ausland 1891, S. 241—247.

84) Die Denudation der Wüste. Von F. Kegel: Globus 1891, LIX, 8. 233 f.

85) Geologisches : Der Bote aus Zion 1891, S. 10 ; abgedruckt in ZDPV. 1891, XIV, S. 135.

Digitized byV^OOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891. 117

wähnun|2^, dass bei Ramie gelbbrauner Meersand unter dem Fluss- kies gefunden wurde.

Von metereologischen Arbeiten liegen vor die regelmässigen Meteoro- Wetterberichte der Warte des Tempels^«) und eine Reihe von Temperaturmessnngen von Glaisher^^-öo), der den gewonnenen Resultaten in seinen Tabellen in dankenswerther Weise die ent- sprechenden Ziffern betreffend die englischen Temperaturver- hältnisse gegenüberstellt. Liegt hier ein reiches, sehr sorgfältig gesammeltes^ aber noch unbearbeitetes Material vor, so ist um so dankenswerther die Bearbeitung eines Theils der von Chaplin (vgl. die früheren Berichte) gesammelten Beobachtungen zu einer übersichtlichen Darstellung des Klimas von Jerusalem, welcher sich Kerstbn-**) unterzogen hat. Ich füge dem noch an, dass aus dem Berichtsjahr (Winter 1890/91) ein ganz abnorm starker Winterregen gemeldet wird^^)^ Über das Klima und die Nieder- schlagsverhältnisse Arabiens giebt Bethge*^) eine sorgfältige Zusammenstellung der bisher gemachten Beobachtungen, deren Verwerthung allerdings dadurch sehr erschwert ist, dass sie sich nie durch längere Zeiträume zusammenhängend erstrecken.

86) Wetterberichte aus Jerusalem, Sarona und Caifa: Warte des Tempels 1891, S. 8. 56. 96. 136. 152. 191. 216. 256. 280. 320. 498.

87) J. Glaisher, Comparison of the Atmospheric Pressure in Palestine and in England in the ten years ending 1889: Quart. Statements S. 49.

88] Comparison of the highest and lowest temperatures of the air, and ränge of temperature in Palestine and in England in the ten years ending 1889. By James Glaisher: Quart. Statements 1891, S. 163—178.

89 j Comparison of the monthly mean highest and monthly mean lowest daily temperatures of the air and monthly mean daily ränge of temperature in Palestine and England in the ten years ending 1889. By James Glaisher: Quart. SUtements 1891, S. 224—239 (mit 6 Tabellen).

90) On the Monthly and Annual Mean Temperature of the Air in Pale- stine and England in the ten years ending 1889, By James Glaisher: Quart. Statements 1891, S. 302—309 (mit Tabelle Xm u. XIV).

91) Das Klima von Jerusalem. Nach eigenen Beobachtungen dargestellt von Dr. med. Thomas Chaplin. Bearbeitet von Dr. Otto Kersten in Berlin : ZDPV. 1891, XIV, S. 93—112. Mit 12 TabeUen.

92) Orientpost aus Sarona: Winterregen: Warte des Tempels 1891, S. 59 ; vgL ebendas. S. 84 u. sonst.

93) Das Klima Arabiens. Von O. Bethge. Wissenschaftliche Beilage xum Programm der Realschule zu Kassel, Ostern 1891 (Progr. No. 394), 37 SS. 4«.

Digitized byCrrOOQlC

118 'Benringer,

^^'^^ Sayce's ^*) Werk ist ein im Ganzen entschieden gelungener

Versuch, die allgemeinen Grundsätze der ethnologischen Wissen- schaft und die Ergebnisse derselben, soweit sie sich auf die bibli- schen Völker beziehen, für ein grösseres Publikum anregend darzustellen. Er giebt eine hübsche Charakteristik und eine kri- tische Erklärung der Völkertafel und bespricht dann nach ein- ander die Ägypter, die kanaanitischen Völker, die Hethiter nnd die Bewohner von Mesopotamien. Im Einzelnen wird es natür- lich an Widerspruch nicht fehlen können. Dass vieles als ge- sichertes Resultat erscheint, was doch nur mehr oder weniger bestreitbare Hypothese ist, hängt mit dem populären Charakter des Buches zusammen, das im übrigen viel Belehrendes und In- teressantes bietet und gute Bilder der Rassentypen enthält.

ScHWALLT ^*) stellt mit Geschick aus den spärlichen Nach- richten, die wir über die Philister haben, zusammen, was für ihren semitischen Ursprung spricht, und entkräftet die Einwendungen dagegen. Sehr erfreulich ist die Offenheit, mit der endlich ein- gestanden wird, dass mit den »Kreti und Pleti« so wenig wie mit Kaphtor etwas zu machen ist. Dass die heutigen Juden keine reine Rasse seien, sondern namentlich in der griechischen Zeit eine vielfache Vermischung mit Indogermanen stattgefunden habe, mag man Alsberg^*^) zugeben. Aber was er sonst von Rassenmischung im Judenthum zu erzählen weiss, ist, gelinde gesagt, sehr phantastisch: Die Amoriter Indogermanen Beweis die Dolmen und Kromlechs und der König Og von Basan, der »wohl als der echte Repräsentant des auch durch seinen hohen Wuchs imponirenden indogermanischen Typus betrachtet ]werden darf a (I !) , die Kanaaniter Semiten, die Cheta Mongolen die Juden die schöne Mischung daraus, das ist nicht übel ! Mit allem Recht wendet sich Babad^') gegen diese unerhörten Behaup-

94) A. H. Sayce, The races of the Old Testament: London, Tract. See, 1891. 180 SS. 8.

95) Die Rasse der Philister; Von F. Sehwally: Zeitschrift für wissen- schaftliche Theologie 1891, Bd. 34, S. 103—108. Da«u Berichtigung ibid. S.255.

96} M. Aisberg, Die Rassenmischung im Judenthum. (Samml. gemein- verständlicher wissenschaftlicher Vorträge, Heft 116) 1891, 40 SS. 8. Vgl G. Buschan: Ausl. 1891, S. 320.

97) J. Babad, Die Rassenmischung im Judenthum: Das Ausland 1891, S. 834— 839; S. 849— S55.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue ETscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891 . 119

tungen, weist die Übertreibung der Hypothese von der ursprüng- lichen Blondheit der Arier zurück und will überhaupt die Farbe der Augen und Haut nicht zur Bestimmung der Rasse verwen- det wissen. Dagegen glaubt er, die Brachycephalie bei den Juden als Folge von Kreuzungen erklären zu sollen und führt auch den grossen Unterschied der beiden Grundtypen des russischen und des Mittelmeer-Juden darauf zurück. Um mit etwas Heiterem diesen Abschnitt zu beschliessen : Glasee^^) vermuthet, die zehn Stämme seien vom Kaukasus nach Europa ausgewandert, Mal- LEKY ^«) sucht sie bei den Indianern gewiss mit demselben Recht, Thompson ^^^) vermuthlich wieder irgend wo anders; und CoNDBR ^^^) zeigt seine ganze Verwegenheit in der Behauptung, dass vor Abrahams Zeit ganz Palästina, jedenfalls der Libanon von Akkadiem kolonisirt worden sei.

Zur Archäologie übergehend, lasse ich das ganze Gebiet der ArcWoiogie. biblischen Alterthümer bei Seite. An Versuchen, die Ergebnisse der Forschung in Palästina und Ägypten zu Beweisen fär die Glaubwürdigkeit der Bibel zu verwerthen, ist in keinem Jahr ein Mangel. Zwei Proben daraus möchte ich unsem Lesern doch nicht vorenthalten, als charakteristisch für den Wissenschafts- betrieb gewisser Leute. Kinns ^^^) meint, dass Adam und Eva »indulged in impromptu songs in the garden of Eden and that they may also have had instnmiental music, for all the notes of the Scale were in existence in natural objects long before they (Adam und Eva) were createda wonach man sich das Übrige denken kann. Nicht so schlimm ist das Buch von Brügsch ^^^)j

98) Glaser, die verlorenen 10 Stämme Israels: Allgemeine Zeitung des Judenthums 7. August 1891, vgl. A(ndree) im Globus 1891, LX, No. 11.

99) Garrick Mallery: Israeliten und Indianer. Eine ethnographische Parallele. Aus dem Englischen von Frdr. S. Kraus. Vom Verfasser berech- tigte Übersetzung, Leipzig, Th. Grieben, 1891. VIII, 106 SS. gr. 8°.

100) R. E. Thompson, Were ten of the Tribes lost?: Sunday School Times 1891, S. 322 [nicht gesehen].

101) CRConder, Early Accadians inLebanon: Quart. Statements 1891, S. 184 f.

102) Graven in the Rock; or, the Historical Accuracy of the Bible Con- finned. By Samuel Kinns, London, Cassel&Co., 1891, 703 SS. S^ (171 Illustr.) Reo. Athenäum 1891, I, S. 761 (13 Juni).

103) Heinrich Brugsch, Steinschrift und Bibel wort. Berlin, Allgem. Ver- ein für deutsche Literatur 1891, IV, 344 SS. 8. (Serie XVI, Bd. II der Ver- einspublicationen] .

Digitized byCrrOOQlC

120 BcMinger,

an sich ein hübsches Compendinm der Ägyptologie ; allein die Sucht, die Bibel zu »rettena, d. h. genau betrachtet, sie zu einem doch ziemlich schwachen Abklatsch der ägyptischen Kultur zu stempeln, verfuhrt auch ihn zu wilden Phantasien. Mit einer Inschrift, die eine 7jährige Hungersnot unter einem sagenhaften König ca. 3000 Jahre vor Christus berichtet, wird die Josephsge- schichte bewiesen, der Auszug der Israeliten wird auf das Jahr 1262 berechnet u. dergL Kurz überall wird den Lesern Sand in die Augen gestreut xmd wo die eigentlichen Schwierigkeiten liegen, wird natürlich hübsch verschwiegen.

Van Berchem's ^^) Beschreibung der fatimidischen Bauten und Inschriften enthält auch manches über Syrien, so interessante Bemerkungen über die grosse Moschee in Damaskus, über den syrischen Einfluss auf die religiöse Architektur im späteren Ägyp- ten, über arabische Münzen in Syrien, Text und Übersetzung einer Inschrift in Rabwat el-Minchär bei Damaskus. Auch in dem, was nicht direkt Syrien betrifft, erhalten wir reiche Bei- träge zur arabischen Archäologie. Ein offener Brief von Düm- GUELLO ^^^) an Renan lässt zunächst an Deutlichkeit der Sprache und Gehässigkeit nichts zu wünschen übrig, und allzugrosse Be- scheidenheit scheint nicht die hervorragendste Tugend des Ver- fassers zu sein; daneben aber enthält er in manchen Stücken eine vernichtende Kritik von Renan's Mission in Phönicien, seiner Art zu arbeiten und seinen Resultaten. Mein Aufsatz über den Zustand der alten Denkmäler in Syrien ^^^) wollte die Auf- merksamkeit auf den in bedauerlicher Weise fortschreitenden Verfall derselben lenken. Petrie*^') hat sich besonders auf das Studium der Scherben geworfen und meint, dass man aus ihnen

104) Max von Berchem, Notes d'arch^ologie 'arabe. Monuments et in- scriptions fatimites: Journal Asiatique 8me g^rie XVII (1891, 1) S. 411—495, XVIII, (1891, U) S. 46—86 (mit 1 Tafel). Auch als Separatdruck. Pari», Leroux. 129 SS. 8.

105) Les Proc^d6s scientifiques de M.Renan. La vraie Ph^nicie. Lettre de M. Durighello ä M. Renan: Revue illustr^e de la Terre Sainte 1890 (VII) S. 273—296; 296—299. 1891 (VIII) S. 8—12; S. 27—29; S. 55—58; S. 74 —76.

106) Der heutige Zustand der alten Denkmäler in Syrien und Palästina. Von Dr. J. Beneinger in Stuttgart: ZDPV. 1891, XIV, S. 69—74.

107) W. M. Fl. Petrie, Chronology of pottery : Quart. Statements 1891, S. 68.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete der Palästinalit. 1 89 1 . 121

am besten unfehlbare Schlüsse auf das Alter von Bauten, Grä- bern etc. ziehen könne, was ihm Condbr**^^) mit gutem Recht bestreitet. Auch Cabern's ^^^) Aufsatz behandelt dem Titel nach dieses Thema. Feothingham^^^) und Mereill^*^) geben Über- sichten über die neueren Entdeckungen in Palästina, beide so- wie der Vortrag von Heger ^^^j ähnlichen Inhalts, eine Arbeit von Krüger ii3j über die phönicische Civilisation und ein Buch von Carpenter^^^) über das Leben in Palästina zur Zeit Christi waren mir leider nicht zugänglich.

Die Besprechung archäologischer Einzelforschungcn und Funde sowie der Inschriften muss manches vorwegnehmen, was vielleicht später bei Besprechung der einzelnen Localitäten eben- sogut oder noch besser Platz finden könnte. Nur was Jerusalem betrifft und seine Topographie angeht, habe ich vorgezogen dort zusammenzustellen undverweise hier auf Nr. 291 311, die eben- falls ihrem Inhalt nach hierher gehören. Viel Werth volles und Neues ist abgesehen von Jerusalem nicht zu berichten. Von Peters ***) liegt ein ins Deutsche übersetzter ^*ö) Aufsatz über die bekannten sidonischen Sarkophage im Museum von Constantino- pel vor, die genau beschrieben werden. Heuzey ^^') weist an den

108) Major C. R. Conder, Chronology of Pottery: Quart. Statements 1891, S. 69.

109) C. M. Cabem, W. M. FlindersPetrie »The Father of Pots« : Biblia, 1891, IV, S. 61 [nicht gesehen].

110) Jr. A. L. Frothingham, Archaeological news. Summary of recent discoveries and investigations : Amer. Journal of archeology 1891, VI, S. 504 —595; VII, S. 81—197; VU, S. 305—341 [nicht gesehen].

111) S. Merrill, Recent explorations in Palestine: Mag. christ. lit. 1891, S. 385—391 [nicht gesehen].

112) Franz Heger, Einige Alterthümer aus Palästina. Vortrag: Mit- theilungen der anthropologischen Gesellschaft zu Wien. Sitzungsberichte 1891. XXI, S. 54 f. [nicht gesehen].

113) F. H. Krüger, La civilisation phenicienne: Revue chr6tienne 1891, Vm, S. 125—136; S. 203—213 [nicht gesehen].

114) J. E. Carpenter, Life in Palestine when Jesus lived. 3d ed. London, Sunday School Association 1891, 160 SS, 12 [nicht gesehen].

115) John P. Peters, The Sidon Sarcophagi: The Nation N.Y. Jan. 1891; auch Evening 10. Febr. 1891.

116) Die Sarkophage von Sidon. Von J. P, Peters: Globus 1891, LIX, 8. 250—252. (Übersetzung von No. 115).

117) Heuzey, Communication sur le costume palmyrenien: Comptes ren- dus de l'Acad. des Inscriptions 1S91, XIX, S. 425 f.

Digitized byCrrOOQlC

1 22 Benzinger,

palmyrenischen Statuen nach; wie sich das alte acht orientalische Kostüm dort lange erhalten und nur den griechischen Falten- wurf angenommen hat. Eine Reihe von Artikeln beschäftigen sich mit den grossen Gruben in der Ebene Siddim, die Nbil**^) **•) mit den Asphaltbrunnen Gen. 14,10 identificirt und mit einem alten System der Wasserversorgung in Zusammenhang bringt, welch letzterem Simpson ^2o) entgegentritt. Merrill *^^) meint gar, sie hätten zu militärischen Zwecken gedient (zu welchen wohl??) . Vgl. als hierher gehörig auch noch No. 325 332, die Funde in Teil el-Hasi betreffend. Epigraphik. Berger^s ^22) Gcschichtc der Schrift erfüllt auf semitischem Gebiet durchaus nicht alle Anforderungen, die man an ein solches Werk zu stellen berechtigt ist. Immerhin ist es besonders für Leute, die sich auf diesem Gebiet orientiren wollen, ein bequemes Hülfsmittel. Die Arbeit von Brünnow ^^^) kenne* ich nicht. XJber Pellegrini^24j Yg\^ ^e Recension von Socm.

Harris *26) behandelt verschiedene Inschriften: auf dem Sarkophag von Bukfeijä, Votivinschrift derX. Legion bei Jeru- salem, Inschriften aus Hebron, Ba'albek, Sidon, Berytus imd Tyrus, zum Schluss die gefälschte Siloahinschrift. Die ganze Schrift ist wissenschaftlich gehalten, die Tafeln mit vortrefflichen Abbildungen sind dankenswerth , aber eigentlich Neues bietet sie wenig, da die Inschriften, welche von Interesse sind, bereits

118) James Neil. The Site of the Cities of the Piain and the »Pitsa of the Vale of Siddim: Theological Monthly May 1890 [nicht gesehen].

119) J. Neil, Pits in the Shittim piain: Quart. Statements 1891, S. 161 —163.

120) Irrigation and water supply in Palestine. By William Simpson; Quart. Statements 1891, S. 160 f.

1 21) Notes by Dr. Selah Merrill : Pits in the Shittim Piain : Quart State- ments 1891, S. 74 f.

122) L'Histoire de r^criture dans l'antiquit^ par Philippe Berger. Paris 1891, XVIII, 389 SS. 8. VgL hierzu Renan in: Comptes rendus de TAcad. des Inscriptions 1891, XIX, S. 542.

123) K. £. Brünnow, Forms of early semitie alphabets [nicht gesehen.]

124) A. Pellegrini, Studi d'epigrafia fenicia. I. I. Fenicii nelle loro epi- grafi. II. Note ed appunti suUe iscr. fen. del Corpus : Atti Acc. Palermo Ser.3, Vol. I (1891), S. 1—72. Reo. von Socin: Lit. Centralbl. 1892, 1210.

125) Some interesting Syrian and Palestinian inscription by J. Rendel Harris. London (Clay & Sons) 1891, 35 SS. 8. 3 Tafeln. Reo. von Schürer: Theo!. Literaturzeitung 1892, S. 67 ; Asiatic Quart. Review, III, S. 261.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891 . 1 23

bekannt und veröffentlicht waren. Euting^^öj hat von seiner Reise an den Sinai nicht weniger als ca. 700 nabatäische In- schriften mitgebracht, die er jetzt mit der an ihm bekannten Genauigkeit und Zuverlässigkeit veröffentlicht hat. Diese In- schriften sind nach seiner ansprechenden Hypothese von Kauf- lauten u. s. w. geschrieben, die sich auf eine »Vacanze dahin be- geben haben. Vgl. hierzu auch einen Aufsatz von Karabacek ^^t). Kenan^28) hat eine neue phönicische Inschrift aus Sidon publicirt und Halevy ^29) giebt dazu Übersetzung und Berich- tigungen. NÖLDEELE ^30) giebt solche Berichtigungen zu einer na- batäischen Inschrift, die 1889 in Mädebä gefunden und von La- GRAXGE ^31) mit Übersetzung und Erklärung publicirt worden ist. Auf dieselbe Inschrift sowie auf zwei andere Inschriften aus der Nähe von Mädebä und aus Dumer beziehen sich die Noten von Clbrmont-Ganneau132j^ Derselbe ^^3) i34) bietet die Lesung der von Schick gefundenen Inschriften in Gräbern in Jerusalem (vgl. Nr. 297) dar. Ein weiterer hier zu nennender Aufsatz des- selben Verfassers '35J ist mir nur dem Titel nach bekannt. La-

126) J. Euting, Sinai tische Inschriften. Berlin, G. Reimer, 1891. XII, 92 SS. 4. (40 autogr. Taf.). Reo. A. Socin, Literarisches Centralblatt 1892, Sp. 87; de Goeje: Gids 1892, Febr.

127) Julius Eutings Sinaitische Inschriften. Von J. Karabacek: Wiener Zeitschrift fttr die Kunde des Morgenlands 1891 (V), S. 311—326.

128) Renan, Inscription ph^nicienne inedite de Sidon: Revue d'assyrio- logie et d'arch^ologie Orientale 1891. Vol. 11, Nr. 3, S. 75—77, pl. II [nicht gesehen].

129) Communication de M. J. Hal6vy : Journal Asiatique 8me serie t. XVra, 1891, S. 13—16.

130) Die nabatäische Inschrift von Medaba. Von Th. Noeldeke: Zeit- schrift für Asspiologie 1891, S. 149 f.

131) üne inscription nabateenne. Par J. Lagrange: Zeitschrift für As- syriologie 1890, V, S. 289—292.

132) Clermont-Ganneau, Notes Nabat^ennes : Journal Asiatique 8ine ger. t. XVn, 1891, S. 534 f.

133) Notes on Hebrew and Jewish Inscriptions. By Prof. Clermont-Gan- neau. n. Jewish Inscriptions and Ossuaries: Quart. Statements 1891, S. 241 -243.

134) Inscriptions de Jerusalem. Communiqueespar M. Clermont-Ganneau: Comptes rendus de lAcad. des Inscriptions 1891, XIX, S. 221—224.

135) C. Clermont-Ganneau, Zwei Inschriften von Ma^sub beiBassaund vonTyrus: Annales du Musee Guimet. X. S. 501—516 [nicht gesehen; Titel nach Theol. Literaturbericht S. 18].

Digitized byCrrOOQlC

124 Benxinger,

GRANGE^^) veröffentlicht eine in 'Amwäs gefundene samarita- nische Insclirift, die er für ein Siegeslied hält. Wolf *3') deutet die ZDPV. 1890 (XIII), S. 148 besprochene Inschriftjals eine Art Amtstafel für die gesetzlich normirten Hohl- und Längen- masse in Galiläa. Nestle ^^^) verbessert die Übersetzung der Grabinschrift ZDPV. 1890 (XIII), S. 234.

'CoNDEK ^3^) macht einige Bemerkungen zu dem im letzten Bericht (ZDPV. 1891 (XIV), S. 136, No. 170. 171) erwähnten hebräischen Gewichtstein und will bXß als Abkürzung von bpc erklären. Derselbe **^) verbessert die Lesung der Inschrift in Schefä *Amr und stellt ^^^) die auf den byzantinischen Bauten Palästina^s sich findenden Inschriften, welche den Psalmen ent- nommen sind, zusammen. Hanauer ^42) ^q^ Porter ^^^) beschäf- tigen sich mit den palmyrenischen Inschriften, welche Post in No. 354 veröffentlicht hat. Von Davis *^^) ist ein Aufsatz über den Mesastein zu nennen.

Endlich haben eine Reihe von kleineren Artikeln von Clbrmont-Ganneaü^**), Satce**®), Neubauer ^^') und Cox-

136) P, M. J. Lagrange, L'inscription samaritaine d'Amouafl: Revue il- lustr^e de la Terre Sainte 1891 (VIII), S. 63 1

137) Aus Briefea: ZDPV. 1891, XIV, S. 135 f.

138) Aus Briefen: ZDPV. 1891, XIV, S. 256.

139) Major C.R.Conder, The HebrewWeights: Quart. Statements 1891, S. 69 f.

140) Major C. R. Conder, The Sculptured Tomb at Shefa Amr: Quart. Statements 1891, S. 72.

141) Quotations of Psalmes. By Major Conder : Quart. Statements 1S91, S. 183—184.

142) J. E. Hanauer, Notes on Dr. Posts Palmyrene inscriptions : Quart. Statements 1891, S. 156—158. '

143) Notes on the Palmyrene Inscriptions. By Rev. Harvey Porter: Quart. Statements 1891, S. 312—314.

144) J.D.Davis, The Moabite stone andtheHebrew recorda: Hebraica 1891, VII, S. 178—182 [nicht gesehen].

145) Notes on Hebrew and Jewish Inscriptions. By Prof. Clermont- Oanneau. I. The Hebrew Inscription from Teil el Hesy : Quart Statements 1891, S. 240.

146) A. H.Sayce,The Lachish Inscription: Quart. Statements 189],S.15S.

147) The Lachish Inscription. Note by Professor A. Neubauer: Quart SUtements 1891, S. 310.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Pal&stinalit. 1891 . 125

DER**^) eine bei den Ausgrabungen in Teil el-IIasi gefundene Krug-Scherbe zum Gegenstand , in deren kurzer Inschrift die meisten einen Eigennamen suchen, während Conder '-fy^Th liest, was er dem arabischen hamjan gleichsetzt und mit »Prosit« über- setzt. (I)

Der Streit zwischen Glaser undHALKvy i4»-i*5j^ dreht sich um eine von ersterem im »Ausland« veröffentlichte sabäische In- schrift, die nach Glaser zweifellos von Juden herstammen soll, während Halevy, wie mir scheint mit überzeugenden Gründen ihren heidnischen Ursprung nachweist. Damit fällt eine Haupt- stütze für Glaser's Theorie, wonach das himjaritische Keich ein jüdisches gewesen sei. Auf die sonstige Polemik Glaser's gegen DE Lagarde und andere, die er nicht gerade immer in sehr feinem Ton führt, brauche ich hier nicht näher einzugehen. Eine weitere Inschrift s. No. 349.

In Betreff der Hethitischen Inschriften hat am erfolgreich-Hethitigches. sten Menant^*^) gearbeitet, der eine sehr gut erhaltene neue Inschrift vorlegt **^), die nach ihm für die hethitischen Studien von Wichtigkeit sein dürfte. Auch ist es ihm gelungen, für

148) Major CR. Conder, The Lachish Inscription: Quart. Statements 1891, S. 70; 250 f.; 311.

149) Sind die berühmte Königin Bilkis und das Himjarische Judenthum sagenhaft oder historisch? Abfassungszeit und Autor des Periplus Maris Erythraei. Von Dr. Eduard Glaser : Das Ausland 1891. S. 23—30.

150) Abfassungsseit und Autor des Periplus Mari Erythraei. Eine ara- bische Inschrift aus der Hyksosxeit : Von Dr. Eduard Glaser : Das Ausland ' 1891, S. 45—49.

151) J. Hal6vy, Une inscription sabSenne soi-disant d'origine juive : Revue des Etudes Juives 1891, XXn, S. 125—129.

152) J. HaUvy, Un dernier mot sur l'inscription himyaritique soidisant d'origine juive. Revue des Etudes Juives 1891, XXIII, S. 304—308.

153) Nochmals die adulitische Inschrift. Von Dr. Eduard Glaser : Das Ausland 1891, S. 208—212.

154) E. Glaser, Une Inscription sab6enne: R6vue des Etudes Juive8]1891, XXn, S. 280 f.

155) Ed. Glaser, Une inscription jud6o- sab^enne : R6vue des Etudes Juives 1891, XXm, S. 121-125.

156) J. Menant, l^tudes h6t6ennes: Recueil de travaux relat äla phil. et ä Tarch^oL 6gypt et assyr. Vol. Xm, S. 26—47; 131—145 [nicht gesehen].

157) A propos d'une nouvelle inscription h^t^enne d^couverte par M. M. Ramsay et Hogarth dans le Bulgar-Maden. Par J. Menant : Comptes rendus de TAcad. des Inscriptions 1891, XIX, S. 301—304, vgl. ibid. S. 265.

Digitized byCrrOOQlC

126 Benzinger,

den Titel der hethitischen Könige die Aussprache sar fest- zustellen ^*^) , da er für das Wort das hieroglyphische und phonetische Zeichen gefunden hat. Das im vorletzten Bericht (ZDPV. 1890 (XIII), S. 254 No. 95) erwähnte Buch von Sayce«») hatMENANT ins Französische übersetzt. De Cara ^^^) scheint dem Titel seines Werks nach zu schliessen, zu dem Resultat gekommen zu sein, dass die Hethiter mit den Pelasgem identisch seien. Ich übergehe die übrigen Arbeiten, unter denen sich wieder CJon- DER*^') mit seiner Phantasie von der Turanischen Sprache der Hethiter einstellt, und verweise hierfür auf die orientalische Bi- bliographie Bd. V. Um wenigstens ein Curiosum noch den Lesern vorzuführen : Campbell ^»2) hat in Mexiko und Peru Hethiter ent- deckt. Die Hethiter sind das »turanische Element«, das den Griechen ihre Mythologie und ihre heiligen Gebräuche gab, das dann in die neue Welt auswanderte , um die Reiche von Peru und Mexiko zu gründen imd jetzt noch in den Indianerstämmen weiterzuleben. Die hethitischen Inschriften wird man also am besten mit Hilfe der Aztekenschrift entziffern. Auch sonst er- fahren wir manches schöne, so z. B. dass es einen Mann Namens Eker gegeben habe. Dieser, »the eponyme of Ekron, was a Japhetic heros, the son of Ram, from whom the names of Rom and Brahma comea, dieses letztere zusammen gesetzt aus pi, dem ägyptischen Artikel, und romi. Teii-Amarna Vou AussTaben der Tell-Amarna Briefe nenne ich die Fort-

Bnefe und . *=*

iiteste^^o-setzung der im letzten Bericht (ZDPV. 1892, XV, S. 142 No. 230 und 231) erwähnten Transcriptionen und Übersetzungen von

158) Lecture phon^tique de Pld^ogramme royal H^t^en. ^Par M. J. Me- nant: Comptes rendus de TAcad. des Inscriptions 1891, XIX, (Communi- cations No. XU) S. 139—148, vgl. ibid. S. 117.

159) Sayee, Les H6teen8, traduit par Menant: Paris 1891 [nicht ge- sehen].

160) C. de Cara. Della identita degli Hethei e de' Pelasgi dimostrata per la ceramica pre-fenica e pre-ellenica. Borna, Belfani, 1891. VgL Civiltä cattoL Serie XV, vol. I, S. 404— 416 [nicht gesehen].

161) C. R. Conder, The Hittite prince's letter: Quart. Statements 1891, S. 186.

162) The Hittites; their Inscriptions and History. By John Campbell. London, Nimmo, (New-York, Randolf) 1891. 2 Bde, Rec.: The Saturday Re- view 1891, 1, S. 269 (28. Febr.),

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891. 1 27

Halbvy^*^) und Zimmern ^ö^), durch welche dieses interessante Material auch [dem Nichtassyriologen in dankenswerther Weise zugänglich gemacht wird.

Von den zahlreichen sonstigen Arbeiten, die sich mit diesem Gegenstand' beschäftigen, kommen für uns vor allem diejenigen in Betracht, welche die Briefe als Quelle für die älteste Geogra- phie des Landes behandeln. Namentlich Sayce hat viel darüber geschrieben. In einem sehr interessanten Artikel ^^^j bespricht er das Verhältniss des Landes zu Ägypten ; er unterscheidet zwei Arten von Abhängigkeitsverhältniss : bei den einen Städten bleibt der König in seiner Würde, die Stadt erhält eine ägyp- tische Garnison und von Zeit zu Zeit den Visitationsbesuch eines ägyptischen Commissars. Bei den andern wird der Fürst abge- setzt, an seine Stelle tritt ein ägyptischer Gouverneur, der jedoch, wie die Namen zeigen, häufig der kanaanitischen Bevölkerung entnommen zu sein scheint. Die Gleichung Ckabin-Hehfiier hat er jetzt selbst aufgegeben und dafür den Namen in Beziehung mit Hebron (»Stadt der Conföderation «) gebracht. Den Namen Jerusalem will er daher erklären, dass die Localgottheit, die dort auf dem Berge verehrt wurde, «Salima hiess schade, dass diese und andere schöne Dinge vor der Hand nichts weiter als unwahr- scheinliche Hypothesen sindl Vielleicht mehr Sicherheit haben andere Vermuthungen von Sayce*®«), die sich auf die Identität von Ortsnamen dieser Briefe mit solchen der Liste von Kamak beziehen. Jedenfalls ist eine sorgfältige Vergleichung beider für die älteste Geographie Palästina's von Gewinn. Dagegen scheint es mehr als gewagt, wenn derselbe Verfasser *«") auf Grund des von ihm an diesen Briefen beobachteten Lautwechsels das assy-

163) J.Hal6vy, La correspondance d'Amenophis III. et tfAm^nophis IV. Transerite et traduite par J. Hal6vy : Journal Aaiatique 8"»« s^rie, t. XVII, 1891, S. 87—133; S. 202— 293; S. 496—531; t. XVUI, 1891, S. 134-185; S. 510—536.

164) Die Keilinschriftbriefe aus Jerusalem. Von H. Zimmern : Zeitschrift für Asuyriologie 1891 (VI), S. 245—263.

165) AH. Sayce, Southern jPalestine in the 15th Century B. C. : Aca- demy 7. Febr. 1891, S. 138.

166) A. H. Sayce, The parentage of Queen Teie: Ancient towns in Pale- stine: The Academy 1891, S. 187 (21. Febr.).

167) A.H. Sayce, The Amorites andHebrews in eariy cuneiform inscrip- tions: The Academy 1891, II, S. 291 (3. Oct).

Digitized byCrrOOQlC

128 B&nzinger,

riach- babylonische Khübur dem hebräischen ''Eber gleichsetzt, und daraus weitere Schlüsse auf die Existenz dieses Namens in Aram Naharaim in der sumerischen Zeit zieht, oder wenn er in der Sprache von »Arzapi«, in welcher zwei der Briefe abgefasst seien , die verlorene (?) Sprache der Amoriter erkennen will. ToMKiNs **^) ist übrigens damit ganz einverstanden. Condbk^**"*'*; hält daran fest, dass die Chabiri der Briefe die Hebräer seien. Dass er dabei sehr xmgehalten ist über die böse »Hyperkritikt der deutschen Wissenschaft, welche das nicht anerkennen will, ist für letztere ein gutes Zeichen. Halbvy"^) -^iU gar nach- weisen, dass die Chabiri Kossäer waren, denen auch König Bur- naburijas angehörte. Ja es ist ihm sogar wahrscheinlich, dass der Einfall der »Hirten« in Ägypten nichts anderes als einen Ver- stoss der Kossäer bedeutet. Der Aufsatz von Boscaven^"') ist dem Titel nach hier ebenfalls zu nennen.

Ich schliesse hier gleich einige Arbeiten an, die auf Grund anderer assyrischer und ägyptischer Inschriften Fragen der älte- sten Geographie Palästinas behandeln. Howorth^'^) folgert im Gegensatz zu Saycb^'^), dass die Invasion der Hebräer erst später als die XIX. Dynastie sein könne, weil unter dieser Palästina und Syrien vollständig unter ägyptischer Herrschaft gestanden sei. Derselbe"®) identificirt die auf ägyptischen Inschriften viel

168} Henry George Tomkins, The Amorites and Hebrews in early cunei- form inscriptionB: The Acsademy 1891, 11, S. 341 (17. Oct).

169) Major C. R.Conder, The Khabiri or Abiri; Quart. Statements 1891, S. 72.

179) Major C. R. Conder, The Hebrews on the Teil Amama Tablets: Quart. Statements 1891 S. 251.

171) CR. Conder, The Teil Amama tablets: Scottish Review XVH, 1891, S. 292—318 [nicht gesehen].

1 72) J. Hal6yy, Note sur quelques noms propres assyro-palestiniens : Jour- nal Asiatique 8^6 s6rie, t. XVm, 1891, S. 545—549.

173) W. St. Chr. Boscaven, Southern Palestine and the Tel-el-Amarna Tablets: The Babylonian and Oriental Record 1891, V, S. 114—119 [nicht gesehen] .

174) Henry H. Howorth. Egypt and Syria during the Nineteenth Dy- nasty: The Academy 1891, 1, S. 395 (25. April), S. 514 f (30. Mai).

1 75) A. H.Sayce, Egypt and Syria in the time of the Nineteenth Dynasty : The Academy 1891, 1, S. 491 (23. Mai).

176) Henry H. Howorth, Tunip and the Land of Naharina : The Academy 1891, I, S. 65 (17. Jan.), 187 f. (21. Febr.)

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891. 129

genannte Hethitische Stadt Tunip mit Hama und das Land Na- karina mit der Gegend zwischen Euphrat und Orontes, zwei Gleichungen, die nicht gerade viel Wahrscheinlichkeit für sich haben und deshalb auch wenig Beifall fanden. Auf die langen Verhandlungen hierüber in der Academy und den Quart. State- ments, an denen sich Maclagax "') , Cheyne^^^), Tomkins *'^) ^s<^) und Neubauer *8*) betheiligten und die manches Phantastische zil Tage förderten, können wir hier nicht näher eingehen.

Aus dem Gebiet der Numismatik lasse ich die kleinerenNumismatik. Notizen und Aufsätze, die ich meist nur dem Titel nach kenne, bei Seite und begnüge mich mit der Erwähnung einer Arbeit von BuiiATOV **2) über altjüdische Münzen und zweier Aufsätze von Babblon*^^) *^*). In dem an letzter Stelle genannten giebt er neben einer kurzen Geschichte der Stadt Aradus hauptsächlich eine eingehende Besprechung der aradischen Münzen. Er will die mit WS (= *Tl"lÄtt ex Arado) bezeichneten , sonst namenlosen Münzen Aradus zuweisen.

Die Kunsrtgeschichte von Coügny ^^^^ war mir nicht zugäi^- ^^i?*!; nch, ebensowenig ein Aufsatz von Cosquin^^öj^ so dass ich nicht

177) R. Maclagan, Tunip and the Land Naharina: The Academy 1891, I. S. 91 (24. Jan.).

178) T.KCheyne, Tunip and the Land of Naharina: The Academy 1891, I, S. 91 (24. Jan.) ; S. 188 (21. Febr.).

179) Henry George Tomkins, Tunip and \the Land of Naharina: The Academy 1891, 1, S. 164 (14. Febr.); S. 236 (7. März); S. 284 (21. März).

180) Dinhabah. A new Identification . By the Rev. H. G. Tomkins: Quart. Statements 1891, S. 322 f.

181) A. Neubauer, Tunip: The Academy 1891, I, S. 260 (14. März). 182} S. A. Bulatov, Die altjüdischen Münzen: Kiew, Geistl. Ak. 1888,

II., 193 SS. 8. (8 Tafeln) [russisch; nicht gesehen].

183) E. Babelon, Les monnaies et la Chronologie des rois de Sidon sous la domination des Perses Aeh^m^nides : Bulletin de la correspondanoe hell6- nique 1891, XV, S. 293 320. Vgl. Compte rendu de Tatjad. des inscriptions 1891, XVni, 8. 434 und B. V. Head : The numismaticChronicle 1891, Serie m, Band XI, S. 422—425 [nicht gesehen].

184) E. Babelon, Aradus: Reme numismatique 1891, UI. Serie, tomeIX, 8. 283—314; S. 402--432. pl. XI— XIII. Vgl. B. V. Head: Numismatic Chronide 1891, Ser. III, vol. XI, S. 420 f.

185) Gaston Cougny, L'art antique. Egypte-Chald^e-Assyrie-Perse-Asie mineure-Ph^nicie. Paris, Didot, 1892, IV, 344 SS. 8.48 grav. [nicht gesehen].

186) Emm. Cosquin, Salomon et le temple de Jerusalem : Preöis histor. 1891, ni. S6r. I, S. 177—182 [nicht gesehen].

Ztechr. d. Pal.-Ver. XVI. 9

Digitized byCrrOOQlC

130 Benzinger,

weiss, ob derselbe mit Recht hier genannt ist oder ob er vielleicht rein historischen Inhalt hat. Feuchten wang's '^') Artikel über den Tempel ist im wesentlichen, sowohl was den Text als die Ab- bildungen betrifft, eine Reproduction der Anschauungen von Perrot und Chipiez (vgl. ZDPV. 1891 XIV), S. 144, No. 242\ Friedrich *^^) betont nachdrücklich die nach ihm bisher ver- kannte Bedeutung der Holzbaukunst in Syrien. Er bespricht eingehend den Typus des phönicischen Palastes, der im Innern durch Holzconstructionen derart ausgebaut war, dass durch die an den Wänden laufenden Galerien Wohn- und Vorrathsräume geschafiFen wurden, aeachichte. Die Goschichte der Hebräer lasse ich ganz bei Seite ; doch muss ich zur Ergänzung des vorjährigen Berichts wenigstens die Übersetzungen bezw. Fortsetzungen der dort genannten Werke von Schürer is9j^ Renan *^<^) und Graetz^^*) ^^^) nennen. Mit letzterem geht Benn scharf ins Gericht. Jeremias' *®3) Skizze der Geschichte von Tyrus hat als Vorzug die Benutzung der assyrio- logischen Forschungen und der Besultate der neueren Aui^ra- bungen. Büdinger^*^), der in ungeniessbarem Latein seine Ge- danken preisgiebt, hat das zweifelhafte Lob, soweit ich sehe,

187) D. Feuchtenwang , Der Tempel zu Jerusalem: Zeitschrift fttr bil- dende Kunst. Neue Folge, 2. Jahrg. 1890 91, S. 141 ff.

188) Die Holztektonik Vorderasiens im Alterthum und der Hekal Mat 9atti. Von Thomas Friedrich. Innsbruck, Wagner 1891, 55 SS. 4.

189) Emil Schürer, A history of the jewish people in the time of Christ New ed. (amer. Ausg.) New- York, Scribner, 1891, 5 vols. 8. [nicht gesehen].

190) E. Renan, History of the people of Israel. Translated by C. B. Pit- man. VoL U & UI. London, Chapman & Hall 1891. American. Ausgabe: Boston, Robert 1891 [nicht gesehen].

191) H. Graetz, Geschichte der Juden, Bd. IX. Leipzig, Leiner 1891, Xm, 594 SS. 8.

192) History of the Jews. By Prof. H. Graetz, Edited and in part trans- lated by Bella Löwy. Vols. L IL London, Nutt 1891.8.Rec. von A.W. Benn: Academy 28. Nov. 1891 (II, S. 474). American. Ausgabe: Philaddphia, Jew. Publ. Soc. 1891, vol. I, [nicht gesehen].

193) T)Tus bis zur Zeit Nebukadnezars. Geschichtliche Skizze mit beson- derer Berücksichtigung der Keilinschriftlichen Quellen (Inaugurald.) von Friedrich Jeremias. Leipzig 1891. 49 SS. 8.

194) M. Büdinger, De coloniarum quarundam phoeniciarum primordiis cum Hebraeorum Exodo conjunctis. Sitzungsberichte der philolosoph. histor. Klasse der kaiserl. Akademie d. Wissenschaften. Wien, Tempsky, 1891, 38 SS. Lex. 8.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891. 131

etwas wirklich Neues zu finden, ds^ss nämlich die ägyptischen Verbrecher in den Gruben am Sinai sich den Chabiri (= Aperiu) anschlössen und die »plebs ab Hebraeis despecta Levitarum« bil- deten. Von den Hebräern vertrieben, haben dann die BLanaaniter ihre Colonien in Nordafrika und auf den Balearen gegründet. Sapienti sati Den Aufsatz von H. Bois*^^) kenne ich nicht. Cagnat ^^^) entwirft ein anschauliches Bild von dem römischen Belagerungsheer und damit von der Belagerung Jerusalems unter Titus. Rosenzweig ^^') behandelt, wie ich aus Rom. Quartal- schrift 1891 (V), S. 227 entnehme, ohne Erfolg die Frage, ob Cäsarea auf friedlichem Wege in die Hände von Chosroes ge- kommen oder erobert und zerstört worden ist. Der erste Band der auf Kosten des russischen Palästinavereins gedruckten Stachylogie von Papadopulos Kebameus ^^^) enthält 22 Urkunden, die in den Bibliotheken Palästina's sich finden. Mehrere derselben sind für unsere Zwecke wichtig, weil sie sich auf die Zustände im heiligen Land beziehen. Da das Buch nur wenigen Lesern in die Hand kommen dürfte, führe ich dieselben nach Theol. Literaturzeitung 1892, Sp. 563 flF. an:

No. 7, S. 124 143 : Verzeichniss der Patriarchen Jerusalems von Jakobus Adelphotheos bis auf Gregor II, in gebundener Rede, verfasst Ende des 13. oder Anfang des 14. Jahr- hunderts. No. 11, S. 220 230: behandelt das Erscheinen und die Politik

der Jesuiten im Orient. No. 12, S. 231 307: Ergänzungen zu Dositheos' Geschichte der Jerusalemer Patriarchen (a. d. J. 1715).

195) H. Bois, Alexandre le Grand et les Juifs en Palestin e : Revue de Theologie et de Philosophie 1890, S. 557— 580; 1891 S. 78— 98 [nicht ge-

196) K. Cagnat, Sur Fannie romaine au siäge de Jerusalem: Bevue des ifetudes Juives 1891, XXII. Actes et Conferences S. XXVIII— L VIII.

197) Bosenzweig, Jerusalem und Caesarea. Berlin 1890 [nicht gesehen].

198) 'AvoXrxxa 'l6poooXup.iTWf^; ^TayucXo^ia« ^ ouXXoy^ dtvcxoörwv xal airavlmv eXXrjvtxwv cj^YP'*?«»^ "^^P^ '^^^ r-ii^. vip 'E(6av dpfto^ö^cov £xxXT)aid>v tuaX \».£ki9za Tfjc t&v n«XatOTivaiv, auXX^YS^ta jitev %ax dx5i56fA€Na inr6' A. FlaTti- ^oiro6Xou-Kcpdlp^cDC, ixtuiroufieva hi avaX({>p.aot tou aOToxporopixoü ipdoSöSoi» IloXaioTWoy ouXXöyoü. T4(jio« TrpoiTo«. 'Ev IleTpoüroXet 1891. Leipzig, O.Harras- sowitz. XXII, 536 SS. Lex. 8. Rec. von Ph. Meyer: Theolog. Literatur- zeitung 1892, S. 563—566 [nicht gesehen].

Digitized byCrrOOQlC

1 32 Beniinger,

No. 13, S. 308 386: Darstellung der Streitigkeiten der Arme- nier und Orthodoxen um den Besitz der heiligen Stätten in Jerusalem mit vielen neuen Einzelheiten.

Die Darstellung der Lebens des h. Theognis von J. van den Ghbyn^^^) enthält manche interessante Heiträge zur Kenntniss der kirchlichen Verhältnisse in Jerusalem und Palästina in der zweiten Hälfte des 5. Jahrhunderts. Geissler 2<>'>) führt die Ge- schichte des Patriarchats von 1277 an bis auf die Gegenwart fort (vgl. ZDPV. 1891 (XIV), S. 125, No. 71). Sonst sind «ur Ge- schichte der katholischen Kirche in Palästina noch zwei Auf- sätze*®*) ^^^j über die Franziskaner und die Fortsetzung eines ziemlich schwachen Machwerks von Gehlen 2ö3) zvl nennen.

Auf dem Gebiete der Kreuzzugsgeschichte liegen mir nur eine Reihe von Arbeiten von Röhricht vor. Unter den von ihm veröffentlichten Briefen Olivers ^o^j kommen für uns in Betracht die beiden, welche die Ereignisse und Thaten der Kreuzfahrer im Jahre 1217/18 berichten. Dieselbe Zeit, den Kj-euzzug des Königs Andreas II. von Ungarn, behandelt auch ein Abschnitt aus einem anderen Buch desselben Verfassers 2<>5), Einen schönen Beitrag zu der noch vielfach lückenhaften Kenntniss des ausser- ordentlich vielgestaltigen und fruchtbaren Verkehrs zwischen Morgen- und Abendland liefern die Mittheilungen aus der Cor- respondenz der Päpste und Sultane ^oß). Der ausgedehnte Sagen- kreis, der sich um den Orient^ namentlich um Saladin geschlun-

199) J. van den Gheyn, Saint-Th6ognius, 6v^ue de Betelie en Palestine: Revue des questions historiques 1891, II (nouvelle s^rie, t. VI), S. 559—576.

200) Das lateinische Patriarchat von Jerusalem. Von P.Ägidius Geissler, Pfarrer in Cana. Fortsetzung: Das heilige Land 1891, S. 16—33; 41—50.

201) Die Arbeiten und Kämpfe der Franziskaner für die Bewahrung der heiligen Stätten: Das heilige Land 1891, S. 145—152.

202; Der Orden des h. Franciscus und das heilige Land: Das heilige Land 1891, S. 137—140.

203) Die Auffindung des h. Grabes und des wahren Kreuzes Christi durch die h. Helena in ihrer Bedeutung für die Kirche (Nachtrag). Von Pfarrer Gehlen in Helenabrunn: Das heilige Land 1891, S. 56—64; 81—86.

204} Die Briefe des kölner Scholasticus Oliver. Herausgegeben von Prof. Dr. Reinhold Röhricht: Westdeutsche Zeitschrift für Geschichte und Kunst 1891, S. 161—208.

205) Studien zur Geschichte des fünften Kreuzzugs. Von Dr. R. Röh- richt. Innsbruck 1891, 139 SS. 8.

206) Zur Correspondenz der Päpste mit den Sultanen und Mongolen-

Digitized by.V:rOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891 . 133

gen*^^'], zeigt, welchen mächtigen Eindruck die Abendländer dort empfingen. Endlich findet ein Ausschnitt aus der Geschichte des Königreichs Jerusalem , die Regierung Amalrich^s I., eine eingehende Darstellung 208)^ welcher die Publication einiger fiir die Geschichte Jerusalems nicht unwichtiger Actenstiicke sich anschliesst. Bei allen diesen Arbeiten hat der Leser das wohl- thuende Gefühl der völligen Sicherheit, das durch die ausser- ordentliche Beherrschung des Quellenmaterials durch den Ver- fasser hervorgerufen wird.

Eifrig ist im Berichtsjahr an der Veröffentlichung und Be- ünloueUea arbeitung von Pilgerreisen und anderen Quellen zur mittelalter- luerUchen lieben Geographie gearbeitet worden. Meunier's ^09) Büchlein "^^^ über den Weg des Bordeauxpilgers (vgl. letzten Bericht ZDPV. 1S91 (XIV), S. 157 No. 327) ist in 2. Auflage erschienen. Bei der Bedeutung, welche das Itinerarium Antonini für die Geor graphie Palästina's hat, mag hier ein Aufsatz von Kubitschek^i^^) Platz finden, welcher die Verhältnisse der Handschriften mit peinlicher Sorgfalt untersucht und damit wichtige Vorarbeiten fiir eine dringend als nothwendig erscheinende kritische Aus- gabe desselben liefert. Nach den Mittheilungen Sooin's^^i) liegen von dem verstorbenen Gildbmeistbr ausgedehnte Vorarbeiten für ein arabisches Ortsnamenlexikon vor. Es ist sehr zu wünschen, dass durch den Tod des eifrigen Forschers die Ausführung des grossartigen und wichtigen Planes keine allzulange Verzögerung

chanen des Morgenlandes im Zeitalter der Kreuzzüge. Von Reinhold Köhricht : Theologische Studien und Kritiken 1891, S. 359—369.

207) Br. Röhricht, Sagenhaftes und Mythisches aus der Geschichte der Kreuzzüge: Zeitschrift f. Deutsche Philologie 1891, XXIII, S. 412—421.

208) Reinhold Röhricht, Amalrichl., Köüig von Jerusalem (1162—1174). Aus den »Mittheilungpn des Instituts für österreichische Geschichtsforschung« 1891, XII. Band, 3. Heft besonders abgedruckt. 1891, 62 SS. 8.

209) Fulgenzio Mennitr, De Bordeaux ä Jerusalem par les voies romai- nes (Itinerarium a Burdigala Hierusalem usque) 333--337— 1884— 1889. 2^ 6d. Lille, Ducoulombier, 1891, 50 SS. 8.

210) Zur Kritik des Itinerarium Antonini. Von H. W. Kubitschek. Wiener Studien 1891, XUI, S. 177—209.

211) Bericht über die im Nachlass von Prof. Gildemeister vorgefundenen, auf die Geographie von Syrien und Palästina bezüglichen Manuscripte. Von A. Socin: Anlage A: Verzeichniss einiger auf Palästina und Syrien bezüg- lichen arabischen Werke, die handschriftlich vorhanden sind. Von Prof. Gilde- meister mit Ergänzungen von A. Socin. ZDPV. 1891, XIV, S. 75—86.

Digitized byCrrOOQlC

134 Benzinger,

erfahre. Unermüdlich ist Röhricht in der Erforschung der Pil- gerliteratnr. Aus der Sammlung des verstorbenen Grafen Riant hat er die wichtigsten alten Karten und Pläne von Palästina in unserer Zeitschrift mit kurzem erläuternden Text zu veröffent- lichen begonnen 2*^) . Welche werth volle Bereicherung unserer Kenntnisse der mittelalterlichen Palästinakunde daraus erwächst, brauche ich iinsem Lesern, welche die Pläne vor Augen haben, nicht auseinanderzusetzen. Die von demselben herausgegebene Wallfahrt der Herzogin Maria Hippolyta ^^^j enthält eigentlich nur eine Liste der heiligen Stätten, welche die Pilgerin besucht hat. Die Reisen einiger hessischen Grafen ^i*) bieten zwar in der Beschreibung der heiligen Orte nichts besonders Neues, sind aber interessant durch die Fülle von Mittheilungen über das Leben in Palästina, so z. B. über die Preise der verschiedensten Artikel, über Geldverhältnisse, Verkehrswesen u. dergl. Die Jerusalemfahrt Herzog Friedrichs 2* s) ist für die Palästinakunde von geringer Bedeutung, aber hervorragend als die älteste in Versen abgefasste Pilgerschrift. Die Fahrt des Peter Spamau und Ulrich von Tennstädt'^'*) ist von hohem Werth als eines der ältesten Zeugnisse, die wir über die Lage und Tradition der heiligen Stätten Palästin a's besitzen. Hoogeweg^»^) veröffent- licht einen bisher unbekannten Bericht von einigen westphäli-

212) Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrhundert Von Reinhold Röhricht: ZDPV. 1891, XIV, S.8— 11 ; S.87— 92, S.137-141 (mit 4 Karten und Plänen).

213) Die Wallfahrt der Herzogin Maria Hippolyta von Calabrien nach dem heiligen Lande (1474). Mitgetheilt von Reinhold Röhricht : ZDPV. 1891, XIV, S. 12—16.

214) Die Jerusalerafahrten der Grafen Philipp, Ludwig (1484) und Rein- hard von Hanau (1550). Herausgegeben von Reinhold Röhricht: Zeitschrift für hessische Geschichte 1891, S. 85 188.

215) R. Röhricht, die Jerusalemfahrt des Herzogs Friedrich von Öster- reich, nachmaligen Kaisers Friedrich HL von Deutschland (1436). Ein mittel- hochdeutsches Gedicht: Zeitschrift f. Deutsche Philologie 1891, S. 26—41.

215) Die Jerusalemfahrt des Peter Spamau und Ulrich von Tennst&dt (1385). Herausgegeben von Reinhold Röhricht. Sonderabdruck aus der Zeit- schrift der Gesellschaft für Erdkunde zu Berlin 1891, (XXVI). 13 SS.

217) Eine westphälische Pilgerfahrt nach dem heiligen Laude vom Jahre 1519. Mitgetheilt von Dr. Hoogeweg: Zeitschrift für vaterL Geschichte und Alterthumskunde ^Vestphalens 18S9, 47. Band, S. 165—208; 1890 48. Band, S. 55-84.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891. 1 35

sehen Pilgern die 1529 reisten. Derselbe ^is) weist den bekannten Kreuzzugsprediger Oliver als Verfasser eines Tractatus situs Terrae Sanctae nach. Ein Aufsatz über die Orientreise des Ritters von Harf 21») kommt zu dem Resultat, dass die Fahrt, welche viel- fach als Erfindung angezweifelt wurde, als Thatsache betrachtet werden darf. ScHEPSs^iO) veröffentlicht Auszüge aus einer bisher unbenutzten Handschrift , welche auf drei Pilgerfahrten einer berühmten Pilgerfamilie, der Ritter von Eyb, ;Bezug haben. Sachlich bieten dieselben nichts Neues. Die Publicationen der Palestine Pilgrims Text Society haben den grossen Mangel, dass sie keine kritischen Ausgaben zu Grunde legen, auch wenig Literaturverweise geben. Dem Berichtsjahr gehören an die Über- setzungen der Reiseberichte der Silvia Aquitana 221)^ d Willibald 222)^ des Johannes Phokas 223), des Arculfus 224

man Röhricht Bibl. Geogr. Palästinae vergleiche; Übersetzung von Theoderich's Buch de Locis terrae S dessen Reise hier nach Tobler (1865) ins Jahr 1172 ve während sie Röhricht in Bibl. geogr. Palaest. S. 19 a von 1030 ansetzt; endlich eine Zusammenstellung von Nachrich- ten über die Kirchen Konstantins in Jerusalem226). Ausserdem finde

218) H. Hoogeweg, Eine neue Schrift des Kölner Domscholastikere Oliver: Neues Archiv 1890, S. 186—192.

219) S. G. Eine mittelalterliche Orientreise: Allgemeine Zeitung 1891, Beilage No. 19.

220) Zu den Eyb'schen Pilgerfahrten. Von Professor G. Schepss in Speyer: ZDPV. 1891, XIV, S. 17-29.

221) The pilgrimage of S. Silvia of Aquitania to the Holy Places (circa 385 a. D.). Translated with introduction and notes by John H. Bernard, with an appendix by Colonel Sir C. W. Wilson. London 1891. 148 SS. 8. (mit Karte und Plan von Constantins Kirche).

222) The Hodoeporicon of Saint Willibald (circa 754 a. D.). Translated by Rev. Canon Brownlow. London 1891, IX, 58 SS. 8.

223) The Pilgrimage of Joannes Phocas in the Holy Land (in the year 1185 a.D.). Translated by Aubrey Steward, M.R. London 1881, IV, 36 SS. 8.

224) The Pilgrimage of Arculfus in the Holy Land (about the year a. D. 670). Translated and annotated by the Kev. James Kose Macpherson, B. D. London 1891. XX, 91 SS. 8.

225) Theoderich's Description of the Holy Places (circa 1172 a. D.). Translated by Aubrey Stewart London 1891, 86 SS. (mit Index).

226) The churches of Constantine at Jerusalem : being translation from EuBebius and the early pilgrims by John H. Bemard, with a preface by Col.

Digitized byCrrOOQlC

136 Beniinger,

ich angeführt Loparbw's ^27) Ausgabe eines russischen Reisebe- richts, die eines Itinerars des Paters Leonardus du Clou von Maä- cELLiNüs und DoMENiCHELLi ^^^), sowie einen Aufsatz von Cor- DiEB^^^j über den bekannten Reisenden Johann von Mandeville. ^ziSSen- ^^® dritte Auflage von Babdekbks Reisehandbuch ^^oj igt üÜHteliun- ^^^ ^^^ unter gutachtlichem Beirath von Professor Socix bear- «^^.^^«•■beitet. Es bandelte sich bei derselben hauptsächlich darum, die neuesten Forschungen zu verwerthen und das Buch für den Ge- brauch des Reisenden noch handlicher zu gestalten. Im übrigen vgl. die Becensionen. Das hebräisch geschriebene Reisehand- buch von LuNcz 231) igt vorzugsweise auf die Bedürfhisse der Ein- wanderer berechnet, welche durch Arbeit ihr Brot verdienen wollen ; es enthält interessante Angaben über die Gemeindever- hältnisse der Juden, ihre Heiligthümer u. dergl. ; jede Erwähnung christlicher oder muslimischer Heiligthümer ist sorgfältig ver- mieden. Genaueres über dieses Buch ist unsern Lesern aus dem Aufsatz von Dalman ^^'^] bekannt. Osborne's ^33) Schulbuch soll mit sorgfältiger Benutzung der neueren Quellen, doch vom con-

Sir C. W. Wilson and with an introduction and explanatory noteB and draw- ings by T. Hayter Lewis. London 1891. XXIX, 38 SS.

227) Ch. Loparew, fDas »Wort von einem Greise«. Neu aufgefundenes Denkmal der russischen Pilgerliteratur des 16. Jahrhunderts. Petersburg 1890. 55 SS. 8. [russisch). Rec. von D. K[obeko]: Sapisski V, S. 301—304 [nicht gesehen].

228) Itinerarium breve terrae sanctae Patris Fratris Leonard! Du Clou Lemovioencis ... ed. P. Maroellinus a Civetia cum socio suo Theophilo Do- menichelli. Florent, Ariani 1891. Vm, 252 SS., 2 Bl. 8. [nicht gesehen].

229) H.Cordier, Jean de Mandeville: T'oung Pao 1891 11, 4.S. 288—323.

230) Palästina und Syrien. Handbuch für Reisende, herausgegeben von K. Baedeker. Dritte verbesserte und vermehrte Auflage. Mit 16 Karten, 44 Plänen und 1 Panorama von Jerusalem. Leipzig, K. Baedeker 1891, CXXVin, 445 SS. klein 8. Rec. von Clermont-Ganneau : Revue critique 16. Mai 1892, S. 377 f.; M. Hartmann: Deutsche Literaturzeitung 13. Aug. 1892, Sp. 1078 f.; G. A. Smith & W. Ewing: The Expositor Dec. 1892; Ber- liner philologische Wochenschrift 1891, XI, Sp. 1442 f.

231) More derek be-aerez lisra'el we-Surja. Von Abr.Luncz. Jerusalem, Selbstverlag des Verfassers 651 (1891). VI, 274 SS. 12.

242) Ein neues hebräisches Reisehandbuch. Von Lic. Dr. G. H. Dal- man: ZDPV. 1891, XIV, S. 148—150.

233) H. S. Osborne , A class book of biblical history and geography. New-York, Amer. Tract. soc. 1891, 312 SS. 8. [nicht gesehen; nach TheoL Jahresberichts. 64].

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891 . 137

servativem Standpunkt aus geschrieben sein. Das Buch von St. Claib^^*) weicht, wie ich der Kecension im Athenäum ent- nehme, namentlich in der Topographie von Jerusalem stark von den gewöhnlichen Annahmen ab (oberer Teich = Marien quelle; Nehemias Mauer im Süden den Unterlauf des Tyropöou und den Südabhang des Ophel ausschliessend u. a.), wie der Recen- sent meint, ohne genügende Gründe. Die Arbeiten von Besant und Hull235)^ Guthe23«) Jakobi237) kann ich blos dem Titel nach anfuhren.

Aus der Jahr um Jahr immer mehr anschwellenden Touristen- ^?tVi»te? literatur sind mir nur yerhältnissmässig wenige Werke durch ^-^^pJ*^*" die Hände gegangen. Der Leser wird hoffentlich auch nicht von diesen allen näheren Bericht erwarten. Ich nenne zunächst die Fortsetzung von Dissblhoff' 8^38) und Fritze's^s») Erzählungen (ZDPV. 1892 (XV), S. 184 No. 518 und S. 161 No.363) und die englischen Ausgaben der Werke von Thevoz^^o) und Wjdlson241) (ebendas. No. 351 und 435), welch letzteres wegen seiner guten Abbildungen gerühmt wird, sonst aber durch recht schwache Polemik gegen die Kritik des »Rationalismus« sich charakterisirt.

234) Buried cities and Bible Countrieg. By George St. Clair. Londoiif Kegan Paul & Co. 1S91. 390 SS. 8. Rec. von Aiken: Presbyt. and Ref. Re- view 1892, S. 150; CR. Gillet: Mag. ckrigt. lit. 1892, S. 202; The Athe- naeum 12.Sept. 1891, S.345 f.; The Guardian 30. Sept. 1891, S. 1561 ; Liter. World 21. Nov. 1891, S. 441 ; BibUa 1891, S. 221 [nicht gesehen].

225) Besant and Hull,^ Palestine : Chambers Encyclop. VII, 1891 [nicht gesehen].

236) H. Guthe, The Scientific Study of Biblical Geography: Sunday School Times 1891, S. 674 [Anzeige von Röhricht's Bibl. geogr. Pal. Red.].

237) K. Jacobi, Palästina . . . Ein Begleitschreiben zu jedem Bibelatlas. Wiesbaden, Limbarth 1891. 96 SS. 8. (2 Taf.) [nicht gesehen].

238) Disselhof, fünfmal auf biblischem Boden (Zweites Buch): Jahrbuch für christliche Unterhaltung. Herausgegeben 'von der Diakonissen-Anstalt in Kaiflerswerth. 1891, S. 3—94 (illustr., mit 2 Karten).

239) O. Fritze. Von Gaza nach Hebron : Wochenblatt der Johanniter- Ordens-Balley. Brandenburg 1891, S. 25—29; 31—33; 40—42; 43—46; 51_54; 55—58; 63—66; 69—72.

240) F. and E. Th6voz, Palestine illuatrated. Explanatory text by Ph. Bridel, I. Theil, London 1891. 4. (Gute Illustrationen;.

241) In scripture Lands: New Views of Sacred Places. By Edward L.Wilson. With 150 Illustrations from Original-Photographs by the Author. London, Religious Tract Society 1891. Rec. von T.K.Cheyne: The Academy 1891, n, S. 257 f. (26. Sept.).

Digitized byCrrOOQlC

138 Benzinger,

Das vortreffliche bewährte Buch Führer 8 2<2j {^f^ j^ 2. Auflage erschienen. Ich brauche unsem Lesern wohl kaum erst noch zu» sagen, wie hoch dasselbe über der gewöhnlichen Reiseliteratur sich erhebt. Der Verfasser hat sich soi^ältig bemüht, die Re- sultate der neueren Forschungen auszunützen und bei seiner Vertrautheit mit dem heiligen Land und der Bibel findet der Leser im Buch nicht nur eine anziehende und treue Schilderung des Landes und seiner Bewohner, sondern auch eine reiche För- derung des Bibelverständnisses. Hill'-^^') ist in den weniger be- suchten Gegenden des Ostjordanlandes, Petra etc. gereist. Das Buch ist gerade nichts Bedeutendes, aber man wird es nicht ohne Gewinn lesen, da er selbständig beobachtet und in vielen Punk- ten von dem Hergebrachten abweicht. Von einem Anonymus W. 244) erhalten wir eine interessante Beschreibung der Passions- feier in den verschiedenen Kirchen, warm empfunden, aber ohne Überschwänglichkeit, und zwei andere hübsche Erzählun- gen 245) 246)^ von denen das gleiche gilt. Ein anderer Aufsatz ^47) zeigt ordentliche Vertrautheit des Verfassers mit den topogra- phischen Fragen und ist ebenso mit nüchternem Urtheil geschrie-

242) K. Furrer, Wanderungen durch das heilige Land. 2. vermehrte u. verbesserte Aufl. Zürich, Orell FQssli, 1891. VIII, 472 SS. (mit 62 Abbil- dungen und 3 Karten). Rec. von Guthe: Theolog. Literaturzeitung 1892. Sp. 637 ff.

243) With the Beduine : a Nanative of Joumeys and Adventures in Un- frequented Parts of Syria. By Gray Hill London, Fisher ünwin, 1891. 318 SS. 8. 68 illustrations and a map. Rec. : T. K. Cheyne, The Academy 7. Febr, 1891 (I, S. 132). Sieger: Ausland 189t, S. 180; Freshfield: Proceedings of the Royal Geograph. Society 1891 (Xni), S. 53; Guardian 30. Sept. 1891, S. 1561.

244) W., Passionstage in Jerusalem. I. Eine Gründonnerstagswanderung. II. Charfreitagsgottesdienste : Schwäbischer Merkur, 25. März 1891, No. 70. MittwochsbeUage.

245) W., Ein Besuch im heutigen Bethlehem: Schwäbischer Merkur, No. 304, 26. Dec. 1891. Sonntagsbeilage.

246) [W.j Bethlehem und Kapemaum. Reiseerlebnisse eines Stutt- garter Ehepaars. Evangelisches Sonntagsblatt (Stuttgart) 31. Aug. und 6. Sept. 1891.

247) V. A., Pilgerfahrt nach Jerusalem : Wochenblatt der Johanniter- Ordens-Balley Brandenburg 1891. S. 85—88; 93-96; 97—100. Dazu einige Bemerkungen von Th. v. Münchhausen ebendas. S. 121 123.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891. 1 39

ben. Die Erzählungen in der Warte ^^^^ 249j sind schon mehr mit biblischen Keminiscenzen geschmückt; vorwiegend erbaulich ist der Ton bei zwei Berichten in den Neuesten Nachrichten 2*0) und dem Boten aus Zion^^t). Parallelen hierzu vom katholischen Standpunkt sind die Aufsätze von Drammer 2*^)253) und einem Anonymus 2^4] ^ während bei aller entschiedener Betonung dieses Standpunkts Feval 2**) ^w) in seinen Schriften sich vor dem ein- tönig erbaulichen Ton zu hüten weiss und frisch und gewandt, den Leser für seine Erlebnisse interessirend zu schreiben ver- steht. Auch Stolz 2*»'^) wird als origineller Erzähler gelobt, dessen Buch einen eigenthümlichen Werth trotz mancher katholischen Sonderheiten behalte.

Eine Reihe weiterer Bücher sind mir wenigstens aus Recen- sionen bekannt, denen ich freilich nicht immer ganz trauen möchte. Der Reisebericht von Wallsbe 2*^) erzählt von der viel-

248) Ein Ausflug von Caifa nach Muhraka und auf den Tabor: Warte des Tempels 1891, S. 155—156; 161—163.

249) J. F., Eine Heise von Bussland nach Jerusalem : Warte des Tempels 1891, S. 245f.; 253 f. ; 258 f.

250) Keiseeindrücke aus dem heiligen Lande. I. Von Jafa bis Nabulus : Neueste Nachrichten a. d. Morgenlande 1891, S. 143—149.

251) Der Leidensweg des Herrn: Der Bote aus Zion 1891, S. 20—27.

252) Das Thal Josaphat. Von Dr. Josef Drammer ;Schluss) : Das heilige Land 1891, S. 64—70.

253) Das Thal Hinnom. Von Dr. Josef Drammer: Das heilige Land 1891,8.117—122.

254) En Palestine: Revue illustr^e de la Terre Sainte 1891 (VIII;, S. 1—4, S. 29—32, S. 90—92, S. 106—109, S. 209—212, S. 236—238, S. 260—262, 8. 273—277, 8. 324—326, 8. 339—340, 8. 359—360, 8. 369—371.

255) En Terre Reprouvee. 8ouvenir de voyage. Par Paul F6val fils. T. I. OaliUe et 8amarie. Paris 1891, 249 SS. 8. illustr. Auch abgedruckt in : Revue illustree de la Terre Sainte 1890 (VIIj.

256) El Cods ou la Vüle Sainte. Livre Second de »En terre reprouvee«. Par Paul Feval fils : Revue illustree de la Terre Sainte 1891 (VIII) , 8. 45—47; S. 62—64, 8. 76—79, 8. 124—127, 8. 135—139. 8. 156—158, 8. 170—173, 8. 2051, S. 218-223, 8. 246—252, 8. 315—318, S. 331—333, 8. 342—344, S. 363—365, S. 376—379.

257) Das heilige Land. Von Alban Stolz. Illustrirte Ausgabe. Freiburg i/B. Herder 1891. VIII, 190 88. 8. [nicht gesehen; nach Theol. Jahresbericht XI, 8.68].

258) H. E. Wallsee., Modernes Reisen. Die Orientfahrt der »Augusta Victoria«. Mit Bildern und Originalskizzen und zahlreichen Autotypien. Ham-

Digitized byCrrOOQlC

140 Benzinger,

besprochenen Orientfahrt der »Victoria Augusta« lebendig, mit warmem Gefühl und Takt. Matthes ^^^) beabsichtigt nicht dem Kenner etwas zu bieten, sondern schildert in ansprechender Weise seine persönlichen Eindrücke auf der gewöhnlichen Tour. Chakmes^ao) ist an der phönicischen Küste und im Libanon ge- reist. Mrs. Oliphant26J) widmet sich hauptsächlich der Auf- gabe, die Kritik des Rationalisten Renan, Dthat ape of genius«, todtzuschlagen. Etwas Neues ist immerhin, dass eine Dame ohne Zelt nur von einem eingebomen Diener begleitet, das Land durchzieht, wie Helen Miller ^62), Der Standpunkt ihrer Be- obachtung ist der gewöhnliche streng kirchliche. Interessant ist zu hören, dass die englische Mission die Objecte ihres Bekehrungs- eifers nicht unter den Muslimen, sondern unter den Orthodoxen und Katholiken sucht. Kean's ^ö^) Beschreibung der heiligen Stätten wird als dürftig und farblos bezeichnet, abgesehen von vielem ganz falschen und thörichten, so z. B. hat er über der Grotte bei Bänijäs den wahren Ort der Verklärung Christus gefunden. Bei Frau Mitchell 2^*) scheint der kirchliche Eifer der Beobachtung ziemlich geschadet zu haben ; findet sie es doch als einer Frau unwürdig, einen Harem, »den Ort der Schmach, das hässliche

bürg, Meissner, 1691, 171 SS. gr. 8. Rec: Deutsche Literaturseitung 1892, Sp. 81 [nicht gesehen].

259) A. Matthes, Keisebilder aus dem Morgenlande (Ägypten, Palästina, Syrien, Griechenland, Constantinopel). Gütersloh, Bertelsmann, 1S91. VII, 356 SS. 8. [nicht gesehen].

260,1 G. Charmes, Voyage en Syrie. Paris, C.L6vy, 1891. 327 SS. 8. [nicht gesehen].

261)' Jerusalem its History and Hope. By Mrs. Oliphant. London and New York, Macmillans, 1891. Rec. von T. K. Cheyne: The Academy 1891, II, S. 555 (19.Dec.) ; The Nation (New York) 1892, S. 77; Athenäum 12 Man 1892 [nicht gesehen].

262) Alone Through Syria. By Helen E. Miller. With an introduction by Prof. Sayce. London, Kegan Paul & Co. 1891. 340 SS. (mit 8 Photogr.) Rec.: Athenäum 12. Sept. 1891 (II, S. 345 f.); Academy 9. Mai 1891 (I, S.439) [nicht gesehen].

263) Among the tholy Places : a pilgrimage through Palestine. By the Rev. J. Kean. London, Unwin, 1891. Rec. Athenäum 12. Sept. 1891 (II, S. 345) [nicht gesehen].

264) Forty Days in the Holy Land. By Elizabeth Harcourt Mitchell London, Kegan Paul & Co. 1891. Rec. The Academy 14. Febr. 1891 (I,S.160) [nicht gesehen].

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891 . \ 41

Gefäiigmss(!) ihrer Mitschwestern«, zu betreten. Von einer grossen Anzahl anderer Reisebeschreibungen kann ich nur die Titel anführen 26^290).

265) F. Th. Graf, Eine Orientreise. Prag, Tempsky 1891, V, 260 SS. 8. mit 6 Taf. und 86 Abbildungen [nicht gesehen].

266) H. Grashoff, Am Jordan und am Todten Meer: Vossische Zeitung 1891, No. 305, Hauptblatt u. I. Beil. [nicht gesehen].

267j A. Kohl, Pilgerfahrt nach Egypten und Palästina. Ingolstadt 1891, XII, 202 SS. 8. mit Abbildungen, [nicht gesehen].

268) A. Couret, Voyage en terre sainte: Revue du monde latin, Januar 1891 [nicht gesehen].

269) A. Couret, En terre promise. Notes de voyage. Paris, Petithenry, 1891, 263 SS. 8. [nicht gesehen].

270) P. M. J. Lagrange, Au delä du Jourdain. Paris, Belhomme et Briguel, 1891 [nicht gesehen].

271) A.Parraud, Egypte et Palestine, Souvenirs de pölerinage. Avignon Aubanel, 1891, IV, 269 SS. 8. [nicht gesehen].

272) Alf. Garovaglio, Viaggio nella Siria centrale e nella Mesopotamia: L'esplorazione commerciale (Milano) 1891, No. 1 3; No. 8 u. 9 [nicht ge- sehen] .

273) E. Martinori, Esoursioni in Palestina. Torino, Club Alp. Ital., 1891. 23 SS. 8. [nicht gesehen].

274) C. del Pezzo, La Terra Santa, reminiscenze di viaggio : Kassegna Nazionale 1. Oct. 1890 [nicht gesehen].

275) Gius. Romani, Viaggio in Palestina e nell' Egitto. Chiavenna, Gaj, 1891. 408 SS. 16. [nicht gesehen].

276) G. M. Ronchetti, Jerusalem; trentatre lettere dalla Terra Santa e dall* Egitto. Milano, Palma, 1891. 410 SS. 8. [nicht gesehen].

277) B. A. Edwards, From Joppa to Mount Hermon. A Series of Nar- rative Diseourses on the Holy Land, delivered in the Church of St Matthias. Philadelphia 1889—1890. With lllustrations. Philadelphia 1891. 8. [nicht gesehen] .

278) John Fulton, Palestine, historical, geographica! and pictorial. De- scribed as it was and it now is. New York, Whittaker, 1891. Rec. New York Times 3. Jan. 1892 [nicht gesehen].

279) H. A. Harper, Walks in Palestine. (24 phot. by C. V. Shadbolt). London, Tract Soc, 1891. 4. [nicht gesehen].

280) A. E. Knight, Gleanings from Bible lands : being chapters on eastem eities, their dwellings, furniture etc. , and the dress and occupation of the in- habitants. London, Passmore, 1891. 192 SS. 8. [nicht gesehen].

281) J. Neil, Piotured Palestine. London, Nisbet, 1891. 330SS. 8. [nicht gesehen].

282) F. K. Oliphant, Notes of a pilgrimage to Jerusalem and the holy Land. Edinburgh, Blackwood, 1891. 8. [nicht gesehen].

Digitized byCrrOOQlC

1 42 Benzinger,

^po^phi?' '^^^ speciellen Topographie übergehend verzichte ich darauf, ^uragebu™?*^^^ Lcscr die vielen einzelnen kleinen Funde, die in Jerusalem gemacht wurden , vorzufuhren , da dieselben für sich genommen wenig Bedeutung haben. Doch ist es sehr dankenswerth, dass Schick 2Ö1-301J darüber mit grosser Pünktlichkeit Buch führt. Einzelnes berichtet auch Ellis ^^^^l. Zu den interessantesten

283) E. Petavel, The house of Gethsemane : The Expoßitor, Mar« 1891, S. 220—232 [nicht gesehen].

284) John P. Peters, Some ruins beyond the Jordan (Arak el-Emir, Ma*- daba) : Nation (New York) 1891, S. 404—406 [nicht gesehen].

285) C. M. Reeves, Where we went and what we saw. A Flying Trip through Egypt, Syria and the Aegean Islands. New York 1891. 8. [nicht gesehen].

286) D. M. Koss, The cradle of christianity : chapters on modern Pale- stine. London, Hodder, 1891. 256 SS. 8. mit 9 Photogr. [nicht gesehen].

287) Sketches from eastern travel I IV : Blackwood, Edinburgh Mag. 1892, S. 50—72 [nicht gesehen] .

288) J. Centerwall, Fr&n Hellas och Levanten. Heft 2—7, Stockholm. Bonnier 1888, S. 49—421. 8. Rec. E. Lidforss: Ny Svensk Tidskrift 1889, S. 60 f. [nicht gesehen].

289) J. Markow^ Reise nach dem Orient, Constantinopel und dem Archi- pel Petersburg 1890. XIV, 416 SS. 8. [russisch; nicht gesehen].

290) L. Markow, In Galilaea. Russkij Wjestnik 1889, S. 1—41 ; S. 27 —56; S. 78—123 [nicht gesehen].

291) 0. Schick, Christian Tombs in Jerusalem: Quart. Statements 1891, S. 9.

292) C. Schick, Ancient Bath and Cistem near Bethany : Quart. State- ments 1891» S. 9.

293) C. Schick, More Discoyeries at Silwftn: Quart. Statements 1891, S. 11—13.

294) C. Schick, Searching for the St. Peters (or Cock-Crow) Church on Zion: Quart. Statements 1891, S. 19 f.

295) C. Schick, Various Notes: Quart. Statements 1891, S. 199.

296) C. Schick, Exavations at the Golden Gate: Quart. Statements 1891, S. 201.

297) C. Schick, Tombs and Ossuaries at Rujm el-Kahakir: Quart. State- ments 1891, S. 201.

298) C. Schick , Foundation of present City Wall : Quart. Statements 1891, S. 276.

299) C. Schick, Remains of Old Wallinside City: Quart. Statements 1891, S. 277.

300) C. Schick, Protestant Burial Ground : Quart. Statements 1891 , S. 278.

301) C. Schick, Watercourse providingthe ancient City with Water from the North-west: Quart. Statements 1891, S. 278—280.

302) F. T. Ellis, Mosaics on mount Zion : Quart Statements 1 891 , S. 309 f.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Falästinalit. 1 89 1 . 143

Fuaden gehört der eines Bogenansatzes in den sogenannten Salomonischen Ställen. Derselbe ist mehrfach beschrieben wor- den von Wrightson^®^), Hanauer ^o*) und Schick 3®*) ^^^) ; doch erscheint es mir noch etwas verfrüht, wenn ersterer daraus so- gleich auf einen vollständigen Arkadengang schliesst, der vom Robinsonsbogen ausgehend über den neuentdeckten Bogenansatz bis zur Ostmauer des Haram, wo ebenfalls ein Bogenansatz sich findet, führte. Von dem zweiten Siloakanal (vgl. ZDPV. 1892, (XV), S. 167, No. 450 u. 451) hat Schick 30') wieder ein gutes Stück ausgegraben, sodass über die Existenz und den Lauf desselben von der Marienquelle zur Birket el-Hamrä kein Zweifel sein kann. In Betreff des alten Kanals hat ScmcK^os) durch genaue Untersuchungen festgestellt, dass sein ursprünglicher Boden nicht, wie man annahm, nur 1 2 Fuss, sondern 3 Fuss 8 Zoll (englisch) unter dem heutigen Boden liegt und so hoch mit Sand und einer Kruste bedeckt ist, so dass also auch für die niedrigsten Stellen immer noch eine ganz ordentliche Höhe herauskommt. Hayter Lbvis^o») und ein anonymer Aufsatz ^'^) beschreiben die unsem Lesern aus ZDPV. 1888 (XI) , S. 249 ff. bekannten Ruinen der Stephanskirche auf dem Gebiet der Dominikaner. Etwas skeptisch stehe ich dem behaupteten 3'^) Fund eines hebräischen

303) On the relation of certain Arch Springings found within the area of theTemple of Jerusalem. By T. WrightBon : Quart. Statements 1891, S.219 —224.

304) J.E.Hanauer, A Subterranean Passage in »Solomon's Stahles«: Quart Statements 1891, S. 204 f.

305) C. Schick, Discoyeries in »Solomon's Stahles«: Quart. Statements 1891, S. 198 f.

306) C. Schick, The newly discovered Aich in »Solomon's Stahles«: Quart Statements 1891, S. 200 f.

307) C.Schick, The »Second« Siloah Aquaeduot : Quart. Statements 1891, S. 13—18.

308) C. Schick, The Height of the Siloah Aquaeduct : Quart. Statements 1891. S. 18 f.

309) T. Hayter Lewis, Ruins of Church on the Skull Hill, Jerusalem : Quart. Statements 1891, S. 211 218. Hiezu Additional note on the church of St Stephen: ebendas. S.298f.

310) Saint-Etienne k Jerusalem. Fondation et fouiUes des Dominicains (Extrait de TAnn^e Dominicaine): Revue illustr^e de la Terre Sainte 1891 (Vm)S.42f.; S. 72—74.

31 1) Une trouyaille azch6ologiqueä Jerusalem: Revue iUustr^e de la Terre Sainte 1891 (VIII) S. 65 f.

Digitized byCrrOOQlC

1 44 Benzinger,

Normalgewichtssteins von einem Talent ^Grewicht des Steins 41,900 kg) troti der angeblichen hebräischen Buchstaben auf demselben gegenüber.

LiETviN^^^^. '13) giebt sich viele vergebliche Mühe, die alte Tradition, wonach Zion = Westhügel, zu retten gegen eine Wis- senschaft, die nichts nach der Bibel fragt. Er zeigt sich übrigens wie immer gut unterrichtet, namentlich in der Geschichte der Tradition. Von St. Clair^i^) erfahren wir, dass »Milloc von rpb herkommt (!), wodurch aber leider das topographische Problem noch nicht gelöst sein dürfte. Die d Rinne«, durch welche Joab zur Jebusiterbui^ hinauf kroch, beschäftigt die Engländer immer noch. BiRCH^'^) vertheidigt mit vielem Eifer seine schon im vori- gen Bericht (ZDPV. 1892 (XV), S. 168, No. 464) besprochene AufsteUung gegen Chaplin (vgl. No. 467 des vorigen Berichts); St. Clair 3**) dagegen erblickt in dem Kanal am Ophel die Jesaja 7 , 3 genannte Wasserleitung des oberen Teichs, was ihm Bibch*'^ sehr übel nimmt. Dass das alles leeres Stroh dreschen heisst, fällt keinem von ihnen ein. Schick *^®) giebt eine zusammenhängende Darstellung seiner auf Grund einer mehr als zwanzigjährigen An- schauung und Untersuchung erworbenen Ansicht vom Lauf der Ringmauer des Nehemia, deren hoher Werth eben in der einzig- artigen Bekanntschaft des Verfassers mit dem Terrain auch für den bestehen bleibt, der in Einzelheiten aus philologischen und histo- rischen Gründen wifd widersprechen müssen. Ha^'aubr*^*) ist der Ansicht, dass einst Jerusalem wie z.B. Dscherasch, 'Amman u. a. Städte von einer Säulenstrasse von Nord nach Süd durchzogen

312) Etüde Topographique. Forteresse de Sion. Sion (Haute Tille) . Acra (Basse ville). Par le Fr. Li^vic 'de Hamme. Jerusalem» Imprimerie des PP. Franciscains 1891, 16 SS. 8. mit 1 Plan.

313j Fr^re Li^vin de Hamme, La forteresse de Sion k Jerusalem, ^tude topographique. Revue illustr^e de la Terre Sainte 1891 (VIU), S. 296—301.

314) Millo, House of MiUo, and Silla. By G. St Clair: Quart. State- ments 1891, S. 187—189.

315j W. F. Birch, The Gutter not near the Fulier's Field: Quart. State- ments 1891, S. 254— 313.

316) G. St. Clair, The fulier's field: Quart. Statements 1891, S. 189 f.

217) W. F. Birch, Gihon: Quart. Statements 1891, S. 80—82.

318) Nehemia's Mauerbau in Jerusalem. Von Bauraih C. Schick in Jeru- salem: ZDPV. 1891, XIV, S. 41—62.

319) Was there a Street of Column» in Jerusalem? By J. E. Hanauer: Quart. Statements 1891, S. 318 f.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Paläatinalit. 1 89 1 . 145

wurde, heisst doch das Damaskusthor heute noch das d Säulen- thor«(!). Gegenüber von verschiedenen Ausstellungen, welche Manssurow an dem von Schick gezeichneten Grundriss der Grabeskirche (ZDPV. 1885 (VIII), Tafel VII) gemacht hatte, stellt GüTHE^20j auf Grund wiederholter Vermessungen, von Schick express ad hoc vorgenommen, fest, dass der ScmcK'sche Plan Recht hat und gegenüber dem von Wilson der zuverlässigere ist. Die Fragen sind für die Reconstruction des Mauerlaufs nicht unwichtig. Gillmann^^i) tritt dafür ein, dass das Grab Jesu auf dem Hügel vor dem Damaskusthor zu suchen sei. Albouy's^^) Arbeit kenne ich nicht. Ein Aufsatz von Meunier ^^s) giebt eine Übersicht über die Geschichte von St. Maria Latina in Jerusalem mit sorgfältigen Quellenbelegen ; ein anderer kürzerer Aufsatz ^^4) ist St. Maria Parva gewidmet.

Die englischen Ausgrabungen in Teil el-IIasi, über welche '^jjjjjjl'^® das letzte Mal schon berichtet wurde (vgl. ZDPV. 1891 (XIV), S. 172 f. No. 497 505) haben ihren erfolgreichen Fortgang ge- nommen. Ausser den unter No. 145 148 erwähnten Arbeiten ist vor allem das Buch von Flinders Petrie ^25) zu nennen, das über die Resultate seiner Arbeit berichtet. An seine Stelle als Leiter der Ausgrabungen ist Bliss getreten, von welchem eben- fialls kleinere Berichte ^26^ 3 27j vorliegen. Auch giebt derselbe eine hübsche Schilderung der Gegend und des Charakters der dortigen

320) Zur Topographie der Grabeskirche in Jerusalem. Von Professor H. Guthe In Leipzig: ZDPV. 1891, XIV, S. 35—40.

321) H. Gillman, On the site of the Holy Sepulchre: Quart. Statements 1891, S. 83.

322) Abstract of abbe A. Albouy's papers on the order, legends and rc- gisters of the Holy sepulchre, and on Palestinian bibliography : AsiaticQuar- terly Review II. Ser., II, 1891, S. 443—446 [nicht gesehen].

323) Fr. Meunier, Ob. de S. B., L'Ordre B6n6dictin ä Jerusalem. Sainte Marie la Latine ä l'epoque des croisades: Revue illustr6e de la Terre Sainte 1891 (VIII), S. 49—52; S. 70-72.

324) Sainte Marie la Petite: Revue illustr^e de la Terre Sainte 1891 (Vni), S. 283 f.

325) W. M. Fl. Petrie, Teil el Hesy (Lachish). London, Watt (Palestine Exploration Fund), 1891. 62 SS. 4. (10 Tafeln, 1 Karte).

326) F. J. Bliss, Reports on excavations at Teil el-Hesy : Quart. State- ments 1891, S. 97 f.; S. 207—211.

327) Report of excavations at Tell-el-Hesy during the spring of 1891. ByF. Jones Bliss: Quart. Statements 1891, S. 282—290 (mit 1 Plan).

ZUchr. d. P»l.-Ver. XVI. 10

Digitized byCrrOOQlC

1 46 Benzinger,

Bevölkeiiing32^). Unbedeutende Einzelheiten merkt Condee^^s-ssij dabei an. Wright s 332) Bericht kenne ich nicht.

Raboisson's 333) geographische Studien, deren Gegenstand der Schauplatz der Goliath-Geschichte ist, haben eigenthümliche Re- sultate gezeitigt: Er findet nur etwas verdorben durch abgefallene oder hinzugekommene Buchstaben (!), aber deutlich erkennbar die Namen Äzeka Mahel[sic ?) in Scheck Madkür y Emecha Elah (sie !) = Terebinthenthal in Wädi Helwäs, ^Efam in Bei Taämir wieder etc. nicht minder schön ist seine Gleichung Sephuphan (l. Chron, VIII, 5) = Sozusan = el-Kubebe^^^)^ oder die Identifikation ^^^j vor elön Thabor (1. Sam. X, 3), von welchem Wort er erhaltene Spuren sieht in »K/itrbet Alam au pied du Äw el-Tabiba. Und der Mann will erst noch Arabist sein I Besser gelungen ist sein Nachweis 33C)^ dass die mittelalterliche Tradition in Betreff von ^AinKärim keineswegs sicher ist und der Geburtsort des Johannes vielmehr in Jutta zu suchen ist. Der Streit üder Emmaus des N. Test, setzt sich fort. Für el-Kubebe sind in Makcellinus 337)^ für 'Amwäs in Raboisson 33**) und Zeton33»j Vertheidiger erstanden.

328j Excavating from its picturesque side. By F. J. Bliss: Quart State- ments 1891, S. 291—298.

329) Major C. R. Conder, The LachUch Pillar: Quart. Statements 1891. S. 71.

330) Conder, The Lachish ruins: Quart. Statements 1891, S. 311.

331) Major C. R. Conder, Note on the Lachisch Cornice: Quart State- ments 1891, S. 185.

332) Theodore F. Wright, Excavations at Tell-Hesy: Amer. Antiqu.and Or. Journal 1891, XIV, S. 105 f. [nicht gesehen].

333) A. Raboisson, ^^tudes g^ographiques enPalestine; Revue iUustr^ de la Terre Sainte 1891 (Vin), S. 99—102.

334) A. Raboisson, Antique si^ge ^piscopal disparu et retrouv^ en Pale- stine: Revue illustree de la Terre Sainte 1891 (VIII), S. 66—68.

335) A. Raboisson, Suph, le Heu se rencontrörent Samuel et Saul: Revue illustree de la Terre Sainte 1891 (VIII), S. 172—182.

336) A. Raboisson, Le lieu de la Visitation de la B. V. Marie ä Sainte Elisabeth: Revue illustree de la Terre Sainte 1891 (VIU), S. 21—27; S. 37 —39.

337) Fr. Marcellinus: Posaune des heiligen Kreuzes 1892, 6. Heft

338) A. Raboisson, Digcussion critique de quelques opinions geographi- ques de M. E. Rey. Revue illustree de la Terre Sainte 1891 (VIII), S. 99—103.

339) Z6t4Jn, Amouas: Revue illustree de la Terra Sainte 1891 (Vlir, S, 258—260.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 891 . 1 47

Seche 5*^®) giebt eine gute Übersicht über die Geschichte der Er- forschung des Todten Meers und eine Zusammenstellung von Be- schreibungen desselben. Das eigentliche Thema kommt kurz weg, er spricht für die Ansicht, dass es sich bei der Katastrophe von Gen. 19 nur um eine Vergrösserung des alten Meers gehan- delt. Er meint hier die Einheit der Naturforschung und des Bibelberichts zu finden, verwickelt sich selbst aber in gewaltige Widersprüche. Ein anderer ArtikeP*') über das Tod te Meer stellt nur die Resultate der Untersuchungen Lortet's zusammen. Noch nenne ich die Aufsätze von Durand ^42) und Lagrange 3*3) und eine englische Leistung, die den oben genannten gleichkommt : BiRCH 344)^ unsem Lesern vom letzten Bericht her noch in guter Erinnerung (vgl. ZDPV. 1892 (XV), No. 463—466), hat in der Traubenhöhle, Maghäret el-^Aneh^ bei Schafät den Namen Nob und damit die Zufluchtsstätte des Sanherib bei der Katastrophe von 2. Reg. 19, 35 entdeckt.

Aus Samaria und Galiläa ist nichts WerthvoUes zu berichten, samana WiNSLOW^^*) hat durch Experimente erprobt, dass man vom Ebal zum Garizim und umgekehrt gut hinüberrufen kann, womit die Geschichtlichkeit des Berichts Jos. 8, 30 flf. für ihn erwiesen ist. Die Neuesten Nachrichten aus dem Morgenlande 3*®) veröffent- lichen einen ausführlichen Auszug ausScHUMACHBR^s Arbeit über Nazaret(ZDPV. 1890, XIII, S. 245—245). Ebenfalls mit Nazaret und seinen Heiligthümem beschäftigt sich Hardy^^').

340) Carl Sech6, Das Tote Meer und die Hypothesen seiner Entstehung. -Progr. der Höheren Bürgerschule zu Düsseldorf 1891 (Progr. No. 489) 34 SS. 4.

341) Echos d'Orient. La Mer Morte; Revue illustr6e de la Terre Sainte 1891 (VIII), S. 334.

342) O. Durand, Arimathie et Kamathaim Sophim: Revue b6n6dictine 1891, S. 130—132 [nicht gesehen].

343) M. J. Lagrange, Une excursion en Palestine. Le lieu de naissance du prbph^te Samuel: L'Universit6 catholique 1891 (VI), S. 161—178 [nicht gesehen].

344) ßenacherib's Catastrophe at Nob. Isaiah X, 28—34. By Rev. W. F.Birch: Quart. Statements 1891, S. 314—318.

345) C. W. Winslow, Acoustics at Mounts Ebal and Gerizimj Quart. Statements 1891, S. 79.

346) Nazareth in alter und neuer Zeit: Neueste Nachrichten a. d. Mor- genland 1891, 8. 62—70.

347) Gaston le Hardy, Les fouiUes de Nazareth : Revue illustr^e de la Terre Sainte 1891 (VIII), S. 33—36.

10*

Digitized byCrrOOQlC

148 Benainger,

^'iin'd*°" Buhl ^*^) veröffentlicht als eine Art Ergänzung zu dem Buch

von ScHARLiNG (ZPPV. 1891 (XIV), S. 176 No. 524, 525) einkurzes Itinerar des Wegs von Bänijäs nach Bosra. Schumachbr's^^^) sorg- fältige Untersuchung des Hiobsteins hat das interessante Resultat ergeben, dass derselbe wahrscheinlich ägyptischen Ursprungs ist und aus der Zeit der ägyptischen Eroberungen in Syrien stammt, da er Spuren von ägyptischen Hieroglyphen und äg^- tische Figuren zeigt. Conder^so) identificirt Mahanaim mit der Ruinenstätte Machma in der Ebene el-Bukea nordöstlich von es- Salt, wofür er aber keine beweisenden Gründe anführen kann.

Nonfi lien^ Hartmann 35») 352) verdanken wir eine eingehende Beschrei-

bung des Liwa el-Lädikije auf Grund officieller Ortsnamenlisten und seiner eigenen Reisebeobachtungen. Unsere lückenhafte Kenntniss von Nordsyrien wird dadurch, namentlich auch durch die beigegebene Karte, in vielen Stücken bereichert. Nicht min- der werthvoU sind die barometrischen Höhenmessungen im Libanongebiet, welche West^^^) vorgenommen hat. Es geht aus ihnen hervor, dass wir aus dem Inneren des Landes, z. B. Damaskus, überhaupt noch keine absolut sicheren Höhenbe- stimmungen haben, da die lokalen Einflüsse bei solchen Mes- sungen noch unberechenbar sind. Post's^^^) Reisebeschrei- bung enthält viele wissenschaftlich werthvolle Beobachtungen: neben genauem Itinerar eine Reihe von Barometermessungen und ein Verzeichniss von zahlreichen gesammelten Pflanzen.

348) Von Bänijäs nach Bosra. Von Professor Fr. Buhl in Leipzig : ZDPV. 1891, XIV, S. 63-68.

349) Der Hiobstein, Sachrat Eijub, im Hauran. Von G. Schumacher: ZDPV. 1891, XIV, S. 142-147 (mit Abbildungen).

350) Major C. R. Conder, Mahanaim. Quart. Statements 1891, S. 244.

351) Das Liwa el-Ladkije und die Nahije Urdu. Von Dr. Martin Hart- mann. I. Der Weg. 11 . Die Ortalisten. III. Die Namen der Karte und der >Ürtsli8teno alphabetisch geordnet. Mit Karte: Das Liwa el-Ladkije nach den Keisewegen Martin Hartmann's im Jahre 1881. Von ihm selbst gezeichnet im Jahre 1891. Massstab 1 : 225000: ZDPV. 1891 XIV, S. 151—255.

352) M. Hartmann, Resm Liw4 el-Lddiqija. Berlin 1891. [In arabischer Sprache]. 40 SS. 4. 2 K. Autogr.

353) Barometrical determination of heights inLcbanon and Anti-Lebanon. By Professor Robert H. West: Quart. Statements 1891, S. 147—151.

354) G. E. Post, Narrative of a trip to Palmyra in April 1890: Quart. Statements 1891, S. 20—49.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Falästinalit. 1891 . 1 49

Derselbe ^^) hat in Merdsch Hin nördlich vom Dahr el-Kodib Ruinen einer alten Ortslage (Sarkophage und Beste einer kleinen Kirche) gefunden. Conder^^®) identificirt Ba*al Gad mit ^Ain Dschedeide nördlich vom Hermon nahe der Damaskusstrasse. Raboisson ^*') bemüht sich, Salomo als den Gründer Palmyras nachzuweisen, dem bösen Socin-Babdeker zum Trotz. Nicht uninteressant ist endlich Pauli's^ss) Beschreibung einer Reise von Hille auf dem Euphrat nach Der, von da durch die Wüste nach Palmyra und Damaskus.

An Karten sind mir aus dem Berichtsjahr ausser der unter Karten. No. 351 genannten bekannt:- Leu zinger's ^5») biblisch-topogra- phische Karte von Palästina und Blanckenhorn's ^^^) Karte von Nordsyrien. Letzterer wird eine sorgfältige Benutzung alter und gleichzeitiger Itinerare nachgerühmt, und jedenfalls erfährt das bisherige Kartenbild von Nordsyrien wesentliche Bereicherungen und Berichtigungen durch dieselbe, wie ein einfacher Vergleich zeigt.

Die von Müller ^ßi) herausgegebene Geographie Arabiens Arabien. von Al-Hamdäni ist für die geographische und topograpische

355) Ruins about Merj Hin in Subalpine Lebanon. By G. E. Post : Quart. Statements 1891, S. 299-302.

356) Major C. R. Conder, Baal Gad: Quart. Statements 1891, S. 251.

357) A. Raboisson, Palmyre, 6tude historique et g^ographique : Revue illustree de la Terre Sainte 1891 (Vin), S. 262.

358) Gustav Pauli, Von Bagdad bis Damaskus: Mitth. der geograph. Gesellschaft zu Lübeck 1890, II, S. 49—103.

359] R. Leuzinger, Biblisch- topographische Karte von Palästina. Nach den englischen topographischen Aufnahmen und unter Mitwirkung von K. Furrer mit besonderer Berücksichtigung der Zeit Christi. Farbendruck» Massstab 1 : 500000. Bern, Schmid, Francke & Co., 1891 [nicht gesehen].

360) Karte von Nord-Syrien im Massstabe 1 : 500000 nebst Erläuterungen und einem Anhang über neue barometrische Höhenmessungen in Syrien von Dr. Max Blankenhorn. (Separatabdruck aus : M. Blankenhom, Grundriss der Geologie und physikalischen Geographie von Nord-Syrien. Berlin 1891). Berlin 1891. 1 Karte (Gegend nördl. von Tripoli) nebst 15 S. 4. Begleit- schrift.

361) Al-Hamdänis Geographie der arabischen Halbinsel, nach den Hand- schriften von Berlin, Constantinopel, London, Paris und Straasburg zum ersten Male herausgegeben von David Heinreh Müller. II. Band, Noten und Indices. Leiden, Brill, 1891. XI, 242 SS. und 171 SS. arab. Text (mit 1 Tafel). Vgl. Comptes rendus de l'Acad. des Inscriptions 1891, XIX, S. 250 f.

Digitized byCrrOOQlC

150 Benzinger,

Beschreibung der Halbinsel von hervorragendem Werth. Die Ausgabe ist mit ausserordentlicher Sorgfalt veranstaltet, in den Noten ist eine grosse Gelehrsamkeit niedergelegt, und zahlreiche Verweise erhöhen den Werth des Buchs. Vergleiche dazu einen Aufsatz von Sprenger ^^j ^^g j^n Papieren des bekannten elsässischen Eeisenden Huber ^e», Euting's Begleiter, hat die geographische und asiatische Gesellschaft in Paris eine Reise- beschreibung herausgegeben. Die Lektüre ist etwas ermüdend, auch steht nicht so viel in dem Buch, als man erwarten, könnte ; viele Inschriften sind darin abgebildet. Raboisson's *^^) ^*) Ver- suche, den traditionellen Sinai als den ächten nachzuweisen, ver- dienen bei der Kritiklosigkeit des Mannes keine weitere Beach- tung. Ihn übertriflFt noch Stow ^eei , der die geradezu verblüflTende Leistung fertig bringt, aus Ezechiel 47, 19 die Lage des Horeb auf 29°43' 59" nördlicher Breite zu bestimmen, eine neue Me- thode , geographische Breiten zu messen. Hummel ^^ ^*®) sucht nach Glaser's Vorgang das Paradies im Nordosten von Arabien credat Judaeus Apella! Böhm's^<^^; Aufsatz ist ganz in Anschluss an Snouck's Werk über Mekka geschrieben. Brugsch^'®) ^'*) giebt hübsche und gut illustrirte Beschreibungen des Wegs zum

362) Versuch einer Kritik von Hamdänis Beschreibung der arabischen Halbinsel und einige Bemerkungen über Professor David Heinrich Müller'ß Ausgabe derselben. Von A. Sprenger: ZDMG. 189J, Bd. 45, S. 361—394.

363) Charles Huber, Journal d'un voyage en Arabie (1883 1884). Paris, Leroux 1891, XII, 770 SS. 4. (27 Taf.). Kec. vonSocin: Literar. Centralblatt 1893.

364) A. Raboisson, Le Sinai traditionnel : Revue illustr^e de la Terre Sainte 1891 (Vni), 151—156; 11, S. 165—170; 12, S. 187—191.

365) A. Raboisson, L'authenticit6 du Sinai. Le mont Serbai et le Jebel Mou9a: Revue illustrde de la Terre Sainte 1891 (VIII), S. 131—135.

366) Mount Horeb. By J. Stow. Quart. Statements 1891, S. 178— J82.

367) Fr. Hommel, Inschriftliche Glossen und Excurse : Neue kirchliche Zeitung 1891 (II), S. 881—902.

368; Frita Hommel, Where was Paradise situated? Sunday School Times 5. Dec. 1891, S. 770 [nicht gesehen].

360) Julius Böhm, Eine Pilgerfahrt nach Mekka : Deutsche Rundschau für Geographie und Statistik 1891, S. 1—10 ; S. 60—62.

370) Brugsch-Pascha, Zum Sinai: Vom Fels zum Meer 1890/91, 1, S.327 —335 [illustr.].

371) Brugsch-Pascha, Vom Sinai nach Sichern: Vom Fels zum Meer 1891/2, I, S. 379—384.

Digitized byCrrOOQlC

Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 89 1 . 151

Sinai und des Sinai selber. Gardthausen 3'^) erzählt seine Er- lebnisse, die er auf der Quarantänestation Tör unter den Mekka- pilgem gemacht. Ich nenne noch die von mir nicht eingesehenen Arbeiten von Ardouin 373)^ Rossi ^^^j ^ Caetani ^^^) , Kaiser ^^^j und

JbLISSEJEW377).

Vgl. als Arabien betreffend auch No. 149 155.

Nachträge und Mittheilungen.

Zu LDPV. XIV, 83 ff.

Von Herrn Professor de Goeje und Herrn Dr. Georg Jacob sind einige Notizen eingegangen in Betreff der im Verzeiclmiss aufgeführten handschriftlich vorhandenen arabischen Werke, die sich auf Syrien und Palästina beziehen.

Der Verfasser der dlak en-neflse heisst Ihn Rustah nicht Ihn Dustah. Das Werk ist seitdem unter dem Titel : Bibliotheca geographorum arabicorum edidit M. I. de Goeje. Pars septiraa. Kitab al-aläk an-nafisa VII auctore Abu Ali Ahmed ihn Omar ihn Rosteh et Kitab al Boldan auctore Ahmed ihn abi Jaküb ihn Wad- hih al-Kätib al-Jaci\bi. Edit. secunda, in Leiden 1892 gedruckt erschienen. Eine Bearbeitung dieses Buches für unsere Zeitschrift wäre wünschenswerth.

Herr Dr. Jacob theilt ferner mit: 1) Von Bekrrs giosser sy- stematischer Geographie (die nicht blos Ägypten behandelt) sind vollständige Handschriften zu Constantinopel (Nür-i-^Otmänije, wovon Herr Schefer in Paris eine Abschrift habe), im Besitz des Herrn Gayangos und des Grafen Landberg.

372) V. Gardthausen, In der Quarantäne der Mekkapilger am Sinai: All- gemeine Zeitung 1891, Beilage No. 182.

373) Ardouin Bey, Du retour du pelerinage de la Mecque et du chol^ra au Hedjaz et au campement quarantenaire de Tor en 1890. Qdhira 1 891 [nicht ges.].

374) E. Rossi Bey , Le Hedjaz devant l'Europe : Bull, de Vinst. 6gypt. 1891, n. Ser. 10, S. 257—284 [nicht gesehen].

375) L. Caetani, Nel deserto del Sinai (Arabia Petrea). Roma 1891 . 116 SS. 8. [nicht gesehen].

376) Alfred Kaiser, Zehn Jagdtage im Sinaigebirge : Ornithol. Monats- schrift d. Deutschen Vereins zum Schutze der Vogelwelt 1891 (XVI), S. 417 430 [nicht gesehen].

377) A.Jeli8sejew, In den Ruinen von Petra: Ssjewernyj Wjestnik 1890, S. 37—76; S. 113—140 [russisch; nicht gesehen] .

Digitized byCrrOOQlC

152 Nachtrage und Mittheilungen.

2) Der Verfasser der nuchbet el-adhän wird sonst Muhammed 'Abd ar-Bahim (zuweilen *Abd ar-Rahmän) al-Ghamäti genannt und häufig citirt z. B . Kazwini IX, 345, 359, 403. Mehr als diese Handschrift enthält übrigens das Werk von Abu Hamid über Syrien. Von diesem giebt es noch Handschriften in Petersburg, Paris, Kopenhagen, London.

3) Von Ibn ^Asäkir giebt es eine vollständige Handschrift in Damaskus (nach dem Catalog). Ein Band ist auch in Strassburg.

A. SociN.

In der eben erschienenen ersten Nummer der Revue del'Orient latin (Paris 1893, S. 42 57) handelt Herr Dr. Delaville leRoulx, welcher die Ausgabe eines Codex diplomaticus ordinis S. Johannis vorbereitet, über den Ritterorden von Montjoye (Mons Gaudii, heut Nebi Samwil), von dem wir bisher so gut wie gar nichts wussten. Derselbe besass durch Bestätigungsbulle Alexander III. (15. Mai 1180) im heiligen Lande: »locum ipsum Montis Gaudii, in quo jam dicta domus vestra sita est, extra muros Iherusalem. Cannasaba (Tunnasaba)^) cum terris, quas dedit vobis rex Baldui- nus, turrim Puellarum^) cum aliis tribus turribus et jardino pre- dictis turribus adjacente in civitate Ascalonis, et centum aureos annuatim in funda ejus civitatis, palamarium cum terminis, quos dedit Guido d'Escadalione, trecentos aureos annuatim ad longiam Acconis, ubi venditur panis, ad portam David quadraginta aureos annuales.« R. Röhricht.

Notiz zu ZDPV. XV, S. 191 : Es giebt nach Midr. z.Hohl. II, 14 (Ausg. Pesaro 1519), jer. Ter. 48^ Pea 15«^ ein )^)2'\nr[ ntD. Für 'J'^'öinDn nöD citirt Neubauer (La G6ographie du Talmud S. 221) Midr. Schir ha-Schirim III, 18. Er meint die oben ge- nannte Stelle, wo Ausg. Saloniki 1593 in der That "J^iüinDn niDD liest. Aber die Lesart der Ed. princeps wird durch jer. Keth. 26^, Taan. 64^ geschützt, wo als die Heimat des vomMidrasch citirten Rabbi )^)mT\ ItD genannt ist. Jedenfalls existirt für eine Form des Namens mit 3 kein altes Zeugniss, und damit wird Neubauer's Identificirung von Kapernaum und Kephar Techumin hinfällig. Ob trotzdem (eil hüm aus DIHS IBD entstanden sein kann, weiss ich nicht. G. II. Dalman.

1) Ob chän es'Säwife auf d. engl. Karte XIV, Np, ? 2) Vgl. ZDPV. X,310.

Druck von Breitkopf & Hirt«l in Leipzig.

Digitized byCrrOOQlC

Bekanntmachung.

Die nach § 12 der Statuten in der Regel alle zwei Jahre abzuhaltende

Generalversammlung

Dentschen Vereins zur Erforschung Palästina's

soll nach Beschluss des Vorstandes

Mittwoch den 18. Oktoher d. J. in Leipzig

in der Universität, Pauliuerhof Bornerianum , Auditorium 5, Vormittags 11 Uhr abgehalten werden. Die Mitglieder des Vereins werden hierdurch zu derselben eingeladen.

Auf die Tagesordnung sind bis jetzt folgende Gegenstände gesetzt worden:

1. Dr. phil. Otto Kersten aus Berlin wird über Ein- richtung der meteorologischen Stationen berichten und Beobachtungsinstrumente vorlegen.

2. Professor Dr. K. Furrer aus Zürich wird über die Aufgabe von botanisch-landwirthschaftlichen Beobach- tungen und deren Ausführung Bericht erstatten.

3. Redaktions- und Kassenbericht.

4. Wahlen.

Andere Vorträge oder Mittheilungen bittet man thunlichst bis Ende September 1893 bei Professor Dr. E. Kautzsch in Halle a. d. S., Wettinerstr. 32, anzumelden.

Leipzig, August 1893.

Der Vorstand des Dentscben Vereins znr Erforscbnng Palästina's.

Digitized byCrrOOQlC

'Lj'-i

-r'*^ ..

Digitized byCrrOOQlC

Ergebnisse meiner Eeise durch Hanran, 'Adschlun nnd Belka.

Von 6. Schumacher in Haifa.

Vgl. hierzu Tafel L

(Fortsetzung und Schluss.) Nachdem wir am 6. October (1891) 6*^ 3 Morgens das Dorf el'husn verlassen hatten, kreuzten wir um 6^ 24 eine kleine, um 6** 37 eine grössere Wasserrinne, den wädi summaka. Der Weg beginnt zu steigen. Um 7^ lassen wir zur Linken eine alte Strasse mit Randmauem. Um 7^ 5 kreuzen wir wieder einen kleinen Wädi; rechts 1500 m entfernt liegt ein Ruinenhügel. Um 7^ 8 haben wir links 100 m eine Ruine mit Höhlen, angeblich zibde. Um 7^ 20 endlich erreichen wir das T^mi kiüi^ Sebtzen's Nacht- quartier vom 9. bis 10. März 1806*). Robinson (III, 920) nennt es tekittij die Eingeborenen sprechen es dschitti aus ; daher rührt wohl die Verwechslung. Das Dorf besteht aus 50 ärmlichen Hütten und hat zahlreiche Cistemen, aber nur wenig Ruinen. Bar.-Höhe 755 m ü. d. M. Wieder steigen wir in ein Thal hinab und erreichen um 7^ 35 das Bett des wädi maschhady um 7^ 48 einen anderen grösseren Wadi. Dann beginnt der Aufstieg nach dem grösseren Dorfe neme (oder naeme)^ dessen östlichen Theil wir um 7^ 56 erreichen. Das aus einer östlichen und einer westlichen hära bestehende Dorf zählt an 200 Hütten, ist gut gebaut, hat etwas Weinberge und gutes Trinkwasser. Auch eine christliche Familie hat sich dort niedergelassen, die übrigen Ein- wohner sind freundliche Muslimen. Der gastfreie Schech lud uns zu einem Frühstück ein. Nach dem Aufbruch um 8^ 27

1) Seetzen, Reisen IV, S. 207, Ztsclir. d. Pal.-Ver. XVI. '^ "\ 1 1

Digiti

izedby Google

154 O. Schumacher,

halten wir uns kurze Zeit östlich, um 8^ 32 biegen wir wieder nach SO. Es beginnt nun eine waldige Gegend. Um 8^ 58 steigen wir in einen grösseren Wadi hinab, ziehen dann am Bergrücken entlang und sind um 9^ 24 in einem zweiten grossen, aber wasserlosen Wadi. Nachdem wir 9^ 33 auf einem Berg- rücken angelangt sind, beginnt ein coupirtes Terrain, das etwas mit &t<^m-Gesträuch (Pistacia terebinthus) bestanden ist. 9^ 45 erreichen wir das weite Thal des wadi toarräti. Nach Angabe der Eingebomen bildet dieser zur Regenzeit sehr mächtige, im Sommer trockene Wadi einen der bedeutendsten Zuflüsse zum wadi esch-schelläle (s. oben S. 79). Nach Ritter (Erdk. XV b. II, 1069) »kommt der Warran vom Berge Zuweit herab«, that- sächlich scheint er jedoch im Gebiet der beni hasan zu entsprin- gen , welches wenig südlich von naeme an das der beni ^obed grenzt. Am Abhang des Thaies fanden wir Lager der beni hasan. In dieser Gegend nennt man eine von einer Familie bewohnte Hütte duchäncy was etwaHeerd bedeuten soll; in naeme dagegen und nördlicher chäne, das entweder eine Abkürzung des obigen Wortes ist oder als das türkische Wort für Haus angesehen wer- den muss.

Nach kurzer Rast ver Hessen wir um 10^ 55 das Thal und stiegen wieder bergan. 11^ 2 hatten wir rechts oben 100 m die Ruine es-sannürije mit alten Cistemen. Eine zweite Ruine, el" ebherij soll etwas weiter westlich liegen. Um 11^ 10 langten wir wieder in einer Thalsohle an, zugleich an der Kreuzung einer Strasse, die südwestlich nach süfj nordöstlich nach dem Haurän fuhrt. Wir folgten dem Thale in direct südlicher Richtung. Um 11** 14 prachtvoller Eichbaum rechts am Weg, die Abhänge sind mitunter dicht bewachsen. Um 11^ 35 kreuzten wir eine zweite grössere Strasse, die der Richtung der obigen folgt; links erblickten wir die ersten Forchenbäume auf dieser Reise. 1 1^ 50 begann die Steigung; 11** 54 auf der Höhe angelangt, fanden wir Spuren einer alten Strasse, die nach süfzn führen scheint. Der schmale, kaum 50 m breite Rücken, auf. dem wir jetzt ange- langt sind, heisst tughret ^asfür, Bar. -Höhe 930 m; derselbe bildet einen Theil der Wasserscheide zwischen dem sckelläle und zerkä. Dicht vor uns im Osten erhebt sich der noch höhere dschebel kafkafa. Spuren von Ruinen, Mauern und Strassen deuten darauf hin , dass dieser Rücken [tughret ^as/ür] einst

Digitized byCrrOOQlC

Ergebnisse meiner Reise durch Haurän, 'Adschlün und Belkä. 1 55

bewohnt gewesen ist ; noch jetzt laufen mehrere Gebirgspfade da- selbst zusammen. Die Aussicht ist eine äusserst schöne und freie ; gerade unter uns erblicken wir die Umgebung von dsckeräsch^) die Ortslage selbst bleibt jedoch verdeckt ^ weiter südlich den auf einem Berggipfel gelegenen Ort nebt hüd, noch weiter süd- lich die steilen hohen Abhänge jenseits des wUdi ez-zerkä und das bewaldete Hochland des *Adschlün und der Belkä. Wir brachen um 12^ 42 wieder auf und stiegen in ein Thal hinab, das zuerst enge sich um 1* 07 erweitert. Ein Weg fuhrt links ab; wir folgten dem nach rechts führenden und erblickten um 1^ 23 zum ersten Male die Säulenhallen und Tempelruinen Von dscheräsch. Nun stiegen wir allmählich vollends hinab und genossen um 1^ 28 einen schönen Blick auf Äzz/am Abhang der hohen Gebirgskette des Westens und auf die Dörfer ed-derelijat und et-bakrabuUje, wie sie mein Führer nennt, welche zwischen s^uf und dscherüsch liegen. Um 2*^^26 fanden wir einen Sarko- phag links am Weg und seinen abgerundeten Deckel, der ein Kreuz als Verzierung trug, daneben liegen. Endlich gelang- ten wir um 2^ 31 am wädi dscherüsch und damit im Norden der grossartigen Ruinenstätte an. Bar. -Höbe Mudirwohnung 610 m.

Da ich in einer besondem Abhandlung die Ergebnisse meines Aufeuthaltes in dscherüsch wiederzugeben gedenke, so übergehe ich an dieser Stelle jede weitere Beschreibung.

Nach anderthalb tägigem Aufenthalte, am 8. Oct. 1891, Morgens 4^ 30 ritten wir wieder durch das Prachtthor von dscherüsch in der Richtung nach es-salf. Zu unserer Linken, in einer Entfernung von etwa 2 km erhebt sich der Bergkegel mit dem Dorfe nebi hüd. Dieser muslimische Heilige war durch seine Hei- lung von Irrsinnigen rühmlichst bekannt, und noch jetzt sucht man für solche Kranke Linderung an dem Grabe des Nebi; wir selbst waren Zeugen, wie eine arme, gebrechliche Frau an den Südab- hängen des zerkä von deren Verwandten durch rohe Gewaltthaten zur Reise nach dem Weli des Heiligen gezwungen wurde. Der Frau

U ScHUMACHEB bezeichnet ausdrQcklioh auf eine Anfrage meinerseits in einem Briefe vom 20. Mai 1893 die Schreibung dscheräsch als die jetzt üb- liche, sowohl bei der Regierung als auch bei den Eingeborenen. Robinson 111,921 hat dscherasch ; vgl. auch ZDPV. VII, 155. Auf Tafel I dieses Bandes ist demnach dscherasch zu setzen statt dscherasch. O.

11*

Digitized byCrrOOQlC

156 O. Schumacher,

sollte angeblich eine *Abdi (Negerin) nachts den Verstand geraubt haben und mit demselben dann in der Erde verschwunden sein^ nun sollte der Nebi die Zauberin wieder heraufbeschwören! Seetzen z. B. (Bd. IV, S. 207) nennt und besuchte den damals verlassenen Ort. Robinson (Pal. III, 921) und Buckingham (in Ritter XVb, p. 1075) nennen ihn ebenfalls.

Um 4^ 45 passirten wir einen kleinen Wadi, um 5^ 0 links bemerkten wir eine umgestürzte Säule am Wege. Der Weg folgt dem Gebirgseinschnitt bis 5^ 30, bis wir an den sumpfigen Quellen ^ajim ^amämi anlangten, über die wir nur mit Mühe hinwegsetz- ten. Der Weg beginnt zu steigen und führt uns um 5^ 40 auf ein Plateau, um 5^ 40 wieder bergab in einen mit Eichengestrüpp bewachsenen Wadi. Im Thalgrund fanden wir einen weiten, guten Gebirgsweg. Um 6^ 12 erblickten wir den zerkäj und um 6^ 22 erreichten wir den Rand der Berglehne und damit das Zerkathal. Wenige hundert Meter östl. mündet der tbädidscherüsch ein ; links liegt ein kleiner Ruinenhügel. Ein weiterer Ritt von 3 Minuten bringt uns an den Fluss. Der zerkü bildet die poli- tische Grenze zwischen den Kaimal^ämijen irbid und es-salf oder schlechtweg zwischen 'Adschlün und Belkä. In zahlreichen Win- dungen schlängelt sich der selbst im Hochsommer stattliche nähr ez'zerka, der Jabbok des Alterthums, durch ein fruchtbares, von 300 m hohen Bergabhängen eingegrenztes Thal. Blühende Ole- anderstauden umsäumen seinen gemässigten sommerlichen Lauf; zur Zeit der heftigen Regengüsse freilich schwillt er zum reissen- den Gebirgsstrom an und setzt jedem Reisenden an dieser Stelle seines Laufs eine unüberwindliche Schranke entgegen ; mächtige Felsblöcke, hohe Geschiebebänke bezeichnen das winterliche Flussbett, das hier immerhin 400 500 m breit sein dürfte. Da, wo wir ihn überschritten, mass er nur 8 m, bei einer Tiefe von 50 70 cm; das Wasser ist hell und schmeckt angenehm. Wir nahmen ein erfrischendes Bad. Die Meereshöhe dieser Furt be- zeichnete mein Barometer mit -f- 240 m. Am jenseitigen Ufer ist die Ebene nur ganz schmal und heisst sahl zerkä en-näbthl. Am rechten Ufer finden wir einen kleinen Mühlbach und eine Mühlenruine , ebenso am linken Ufer oberhalb der Furt. 1 km westlich von der Furt befindet sich ein Ruinenhügel ^abka el- mizär, diesem gegenüber ein mit Durra bebautes Feld el-Jcanädtje. Glücklicherweise gesellte sich hier ein Beduine der Umgebung

Digitized byCrrOOQlC

Ergebnisse meiner Reise durch Qaurän, 'Adschlün und Belkä. 157

zu uns, welcher sich entschloss, uns bis es-salf als Führer zu dienen ; mit Geld und wenig guten Worten entliess ich unseren bisherigen Alten aus el-husn, welcher sich als äusserst unzuver- lässig erwiesen hatte.

Um 8** 21 stiegen wir wieder zu Pferde ; der Pfad führte steil bergan bis 8^ 50, dann ging es etwas bergab in den wädi el- masfaba (6^ 56). Die Abhänge sind fast nackt, und glühend brannte die Sonne herab; um 9^ 10 kamen wir oben an. Am Wege be- merkten wir einige Spuren von Ruinen. Um 9^ 12 sahen wir rechts (300 m) das aus drei bewohnten Hütten bestehende und von zwei muslimischen und einer christlichen Familie bewohnte Dorf el-masfaba. Mein Barometer zeigte hier 570 m über dem Meer. Um 9^ 1 7 waren wir bei der fast versiegten Quelle 'ain el- masfaba. Nach dem Aufbruch um 9^ 30 zogen wir bergab in den frischgrünen, aber trockenen toädi umm rabf, dann wieder bergauf bis *aw umm rahC (9^ 42). Diese Quelle ist reichhaltig und gut. Wir verliessen sie 9*^ 49 und trafen rechts unten im Wadi einige Weinberganlagen. Am Abhang weiter; 10^ 13 im wadi rum- mäna mit schönem Quellbach, aber felsigem Terrain und wenig Baumwuchs ; beim Übergang bemerkten wir einen alten Bedui- nenfriedhof. Um 10** 23 kamen wir im Dorfe rummäna oder er- rummän an. Dasselbe ist ausschliesslich von tar^ oder Turko- menen besiedelt, zählt etwa 30 Hütten, hat etwas Ackerfelder und Weinberge; doch treiben die Dörfer meist Viehzucht^]. An der Westseite des Dorfes eröfihet sich ein prächtiger Blick auf die Berge von näbultcs im Westjordanlande. 10** 27 auf einer Anhöhe dahret er-rummän ; vor uns erhebt sich die dichtbewal- dete Gebii^kette der hohen Bel^ä, und tief unten liegt das immergrüne toäd er-rm^min. Auf der Anhöhe viele runde, 30 cm messende Löcher in den abgeplatteten wan-(Kalk) Felsen. Auf- bruch um 11^7 und bergab an den wädi saUhij dann an demselben entlang, bis wir um 11^ 35 den idyllisch schönen, von saftgrünen Schlingpflanzen umrankten Wasserfall des wädi salihi erreichen. Der Bach stürzt hier etwa 18 m über die vorstehende Fels- platte frei herab und zerstäubt an den wilden Felspartieen der Schlucht.

1) In Baedeker, Pal. u. Syrien^ (1891) S. 181, wird es noch eine Ruine genannt.

Digitized byVrrOOQlC

158 G- Schumacher,

Vom Katarakt ritten wir wieder aufwärts bis 11^ 55, daun allmählich hinab nach iemwädi er-rmemtn, um 12^ 07 finden wir rechts einen Cromlech oder Steinkreie von 4 m Durchmesser; zwei Reihen mächtiger Blöcke sind aneinandergefügt, ein her- vorragender Stein befindet sich im NW., ihm gegenüber im SO. ein zweiter. Um 12** 13 sahen wir imter uns den kahlen toädi karxä in den wädi er-rmemln einmünden, um 12^ 30 rechts 150 m unten im Wadi eine grosse Doppelmühle, fähünt et-iöm. Um 12** 35 Furt durch den wasserreichen Bach, um 12** 40 eine Mühle links, dann steil hinauf ins Dorf er-rmemtn, dessen Kirche wir um 12** 45 erreichen. Ritter (Erdkunde XV b, 1014. 1075. 1104] nennt diesen Ort mehrfach in seiner Beschreibung der Peräa-Campagne von 1840 Reimun, Buckingham (a. a. O. 1075) nennt denselben Eremün und auf den neueren Karten (u. a. Baedeker, Pal. u. Syrien, Karte des südl. Palästina) wird er Ma- mumin geschrieben. Sorgfältige Untersuchungen führten mich zu dem Resultat, dass keine dieser Schreibweisen die richtige ist; der Ort heisst er-rw^wm, wenn wir der Aussprache der Einge.- borenen möglichst treu bleibeUj oder er^rumemln, wenn wir den Namen voller und richtiger aussprechen wollen^). Das Dorf ist armselig und klein, es zählt etwa 30 Hütten und 3 Olivenbäume. Die Bewohner sind ausschliesslich lateinische und griechische Christen; 120 Seelen gehören der erstgenannten, 6 der letzt- genannten Kirche an. Im Westen des Dorfes steht eine latei- nische Kapelle mit Pfarrerwohnung. Der Ackerbau scheint nicht sehr einträglich zu sein, dagegen bieten die umliegenden Wal- dungen, wie schon im Alterthum, vortreffliche Weide für das Vieh. Zur Sommerzeit zelten die Einwohner daher in den Wäl- dern und beziehen erst wieder im Spätjahr das Dorf. Etwa 300 m westlich von der Kirche finden wir eine kleine Ruine el-areme; dieselbe Bezeichnung gilt für eine zweite, im SO. auf einem von zwei Wadi begrenzten Bergrücken gelegene Ruine. Es fehlte mir leider die Zeit, diese Ortslagen zu untersuchen. Bar.-Höhe der Kirche 545 m.

Um 2** 45 ritten wir wieder ab; der Weg folgt zunächst dem

1) Van Kasteren schreibt ZDPV. XIII, 151 ner-rumämln (oft wieer- memln gesprochen)«, [^ur Bedeutung des Namens vgl Wetzstein ZDPV. 11,244. G.]

Digitized byCrrOOQlC

Ergebnisse meiner Reise durch Qaurän, 'Adschlün und Bel1}:ä. 1 59

linken Abhang des toädi er-^rmemln, das weiter oben toäd el-hör heisst. Um 3^ 10 verlässt man den Abhang und betritt nun einen schönen Eichenwald. Der Gebirgszug rechts wird dschebel dichaVäd, Gebirge Gilead^ genannt. Darauf steigt man in den yßädi Uutfen und auf einem kleinen Umweg an die Quelle ^ain ez--. zetüni hinab, 3** 24. Um 3*^ 32 befinden wir uns wieder auf der. Hauptstrasse, im schönsten Walde, den ich je zwischen Lädilüje und dem Süden Palästina^s angetrofien habe. Die Eich- bäume von kräftigem,. geradem Wuchs, mehifache Arten anderer Laubhölzer, auch Nadelhölzer und Schlingpflanzen bilden einen fast unduxchdringUchen, an einen Urwald erinnernden Bestand, dessen wohlthuende Frische nuir derjenige zu schätzen weiss» der jahrelang derselben entbehrte. Leider fällen die rücksichts- losen Tscherkessen von 'Amman und Umgebung die schönsten Eiohenstämme, ohne an eine Wiederbepflanzung zu denken, und brennen ganze Strecken muthwillig nieder , um sich Wege zu den auserlesensten Bäumen zu bahnen. Bald wird auch dieser Rest gileaditischer Waldesfrische der Erinnerung angehören.

Um 3^ 35 kreuzen wir eine Strasse, die nordostwärts fährt, und folgen dann stets dem südwestlichen Lauf des Wadi durch den Wald, bis wir um 4*^ 05 die Quelle ^ain el-haramye erreichen. Bar.-Höhe 825 m. Im Wald und Fels versteckt mag dieselbe ihren Namen, Bäuberquelle , mit Recht tragen; sie ist nicht reichhaltig, ein Felstrog sammelt das wenige Wasser; eine Höhle daneben scheint künstlich zu sein. Aufbruch 4^ 15 ; wir folgen weiter dem wädi kutfen^ der stetig ansteigend jetzt mehr westlich biegt bis 4*^ 25; dann verlassen wir Wald nnd Wadi und betreten die Berghalde ^akabet el-h^aramye. Die Strasse steigt stärker. Rechts erblicken wir die ersten Weinberge von es^salf, darüber die Telegraphenleitung. Um 4^ 30 sind wir auf der ersten An- höhe einer mit wäd eif-dreri {(fureri) bezeichneten Halde \ind um 4^ 35 auf der Passhöhe und dem Ruinenhaufen chirbet el-^fuJcän angelangt. Dieser ebene Rücken, die höchste Erhebung auf unserer Reise, hat nach meinem Barometer 990 m Meereshöhe. Auf beiden Seiten sind weit ausgedehnte Weinberganlagen, die sich bis in die Nähe von es-salf hinziehen. Der Blick auf die Stadt tief unter uns, auf den dschebel dscha zur Rechten, auf Moab und das Westjordanland ist ein ungehinderter, schöner. Der letzte Abstieg nach der Stadt ist ein äusserst steiler; um

Digitized byCrrOOQlC

160 0. Schumacher,

5** 30 sind wir unten, um 5** 32 zwischen den Ölbäumen, in der häret el-eiräd, und um 5^38 (8. October) im lateinischen Kloster von es'salf angelangt. Bar.-Höhe 795 m. Einige Photogra- phien und weitere Aufzeichnungen über die Stadt es-salf und das interessante Mausoleum sara werden an anderer Stelle der Zeitschrift folgen.

Am 10. October Morgens 5^ 25 verliessen wir die Stadt und ritten in östlicher Richtung zunächst an dem tbädi es^salt und den Grärten entlang bis zum trockenen tvädi schedscAara^ 5^ 38. Darauf begann ein steiler Aufstiege; um 5** 48 waren wir oben; Bar.-Höhe 825 m. Von dort hat man einen freien Blick in den felsigen wädi schaeb und auf die Strasse nach Jericho und Jeru- salem, welche diesem Wadi in südwestlicher Richtung folgt. Im Zickzack geht es nun auf beschwerlichem Pfade hinab in den tief eingeschnittenen wadi el-azrak] um 6^ 41 durchreiten wir den kleinen von Oleandern umgebenen Bach; Bar.-Höhe 555 m. Der Wadi soll in der östlichen Helkä seine Anfänge haben; steüe Felswände begrenzen ihn. Wir brechen um 6^ 47 auf; der Auf- stieg ist wieder steil und beschwerlich; um 7^ 04 sind wir oben, dann über einen schmalen, kaum 20 m breiten Rücken hinweg und wieder hinab in den wädifhes, 7^ 10; Bar.-Höhe 650 m. Der Pfad ist immer noch felsig und enge; die letzte Anhöhe er- klimmen wir um 7** 20, und um 7^ 22 steigen wir am Thor der kleinen lateinischen Pfarrkirche in fhes (fuhes) ab. Die Lage dieses Dorfes ist auf den Karten durchweg unrichtig angegeben : fhss liegt nicht westlich oder südwestlich von es-salf (wie bei Baedeker und sonst zu finden ist), sondern südöstlich, jenseits des wadi azrak und des wädi schaeb. Das Dorf liegt auf einer Hochebene und ist im Nordwesten und Südosten umgeben von zwei felsigen Wasserrinnen; Bar.-Höhe 720 m. Es zählt etwa 70 Hütten aus Stein, die Einwohner sind zur Hälfte lateinische und zur andern Hälfte griechische Katholiken. In seinem be- scheidenen Stübchen bewirthete uns der gastliche lateinische Ortspfarrer. Im Ganzen macht/A^s einen armseligen Eindruck; wir finden etwas Weinberganlagen und Feigenpflanzungen ; rechts (südlich) vom Dorf steht ein prachtvoller, alter ^«cA-Eich- baum, die schedscharat el-emtr. Unter fesch versteht man eine Eichengattung mit sehr grossen Eicheln.

Weiter um 8^ 10 in östlicher Richtung. Um 8^ 18 gelangen

Digitized byCrrOOQlC

Ergebnisse meiner Reise durch Qaurän, 'Adschlün und Bel|^ä. 161

wir an Quellen und Gärten, die mit Granaten und Feigen be- pflanzt sind, die ^qjun fhes^ um 8^ 23 an die reiche, kühles und gutes Trinkwasser enthaltende ^ain ^aläle. Man reitet nun dem Quellwadi entlang langsam bergan und ist um S^ 32 wieder am Rande eines guten Bestandes von Eichen. Um 8^ 47 erreichen wir die Passhöhe desselben; Bar.-Höhe 925 m. Auffallend sind die zahlreichen wilden Birnbäume, die unter dem Schutze der alten Eichen prächtig gedeihen. Nun geht es auf einer Hoch- ebene in südöstlicher Richtung weiter bis 8^ 54 ; hier finden wir mehrere alte Felscistemen und einige Ruinen, 9^05 eine verlas- sene Beduinenlagerstätte und dschehbäne oder Gräber. Der Wald zeigt jetzt neben Eichen und wilden Birnbäumen auch noch zdrür oder Weissdombäume. Wir kreuzen verschiedene Wege, die nach ^ammän führen. Auch in diesem schönen Walde hat die Axt der Tscherkessen von ^arak el-emir und uiödi str schonungslos ge- wüthet; Baumstämme versperren den Weg, rothe, dürre Äste be- zeichnen Waldbrände. Bald geht es bergab, um 9*^20 sind wir in einem anmuthigen Waldthal angelangt; wir rasten etwas. Um 10** 27 im Thale weiter bergauf; die schedscharat el-kursi auf der Höhe erreichen wir um 10** 48 (Bar.-Höhe 955 m), und um 10** 50 die chirbet el-kursiy die wir bereits auf Conder's und Man- tbll's Karte des Ostjordanlandes (1881) verzeichnet finden. Hier ▼erlassen wir den Wald und münden in die Hauptstrasse ein, der wir bis mädaba folgen.

Um 11** 00 erreichen wir die birket el-kursi. Die sckedschara, der Baum, ist seit drei Jähren abgestorben ; an der chirbe finden sich uralte Grundmauern, wie die eines Wachtthurmes; die birke enthält nur zur Regenzeit Wasser. Um 1 1** 15 erreichen wir die kubür eUamära (Fürstengräber), wo eine Strasse nach ^amtnän kreuzt. Rechts unten am Abhang sehen wir das neubesiedelte T&cherkessendoTf wädi Str. Wir reiten durch die baumlose, heisse Ebene el-nihma auf gutem Wege bis 11*» 23, lassen hier 500 m zur Rechten das aus einem Haus und Ruinen bestehende Land- gut sära liegen, biegen dann rechts ab, reiten den Abhang hin- unter und gelangen nach dem Dorfs naora um 1** 04, an dessen Quelle wir uns laben und rasten ; denn die Sonne und der heisse Sirocco hatten sich recht fühlbar gemacht. Das Dorf besteht aus 9 bewohnten Hütten und wenigen Gärten. Wir verlassen ndora um 2** 45 und reiten auf bekanntem Wege (siehe u. a. Conders

Digitized byCrrOOQlC

162 0. Sohumaoher,

Karte) nach el-äl 4^ 07, von wo wir heabün und tnädabä erblicken. Um 4^ 35 erreichen wir die Buinenstätte hesbän und Abend« 6*^ 30 das lateinische Pfarrhaus in mädaba^ an dessen Thore wir von den christlichen Eingeborenen des Dorfes^ welche unsem vortrefflichen Reiseführer, Herrn Director Biever, der hier viek Jahre als Missionar mit bestem Erfolge gearbeitet hatte, noch in ehrenwerther Erinnerung halten^), bewillkommnet wurden. Die Ergebnisse meines Aufenhaltes in mädabä^ einige Photographieen und Pläne gedenke ich als Separatabhandlung an einer andern Stelle der Zeitschrift su geben.

Am 13. October machten wir einen Ausflug nach den ^q/ün müsä\ der beabsichtigte Besuch von mschaffa an der Hadsch* Strasse, 3 St. östl. von mädabäj musste wegen des Zwistes der beni hamaxde mit den christlichen Bewohnern des Dorfes und weil die andern, befreundeten Beduinenstämme bereits östlieh, dem Begen entgegen, abgezogen waren, unterbleiben. Wir ritten Morgens 8^ 55 ab; imi 9^ 30 erblickt man von einer Höhe den Bussenthurm des Ölbergs bei Jerusalem und die Stadt Beth- lehem. Um 10^ 14 erreichten wir den dschebel nebüy den Berg Nebo der Bibel. Erhaben schön ist die Aussicht auf die Jordan- ebene, auf Jericho und die das untere ghör umgebenden sterilen Felswände, auf das todte Meer und das ganze Wes^rdanland bis hinauf nach beisän und kokab el-hawa^ auf es^-salf, die belkä und hinab im Süden bis an den mödschib (Amon) .

An Buinen fi^d ich eine alte Mauer, die das westliche Hoch- plateau des Berges zu umfassen scheint, und innerhalb dersel- ben viele Steinkreise, Cromlechs, von ovaler und runder Form. Die Längenaxe derselben mass meist 5 m, die kleine Axe da* gegen 3 4 m. Die den Kreis bildenden Steinblöcke waren roh und unbehauen ; nur an einigen grossen Quadern fand ich künst* liche Vertiefungen, die wohl für Opferspenden dienten. Es sind dies runde Löcher, 25 bis 35 cm weit und 10 bis 20 cm tief; je ein Kanälchen verband eine solche Grube mit der Felsblockkante, Diese Vertiefungen sind nicht immer in der Mitte, sondern häufig auch seitlich eingemeisselt, und nicht immer vereinzelt, sondern bis zu vier auf der Oberfläche eines Steines zu finden. Van Kasteren giebt ZDPV. XIII, S. 78 ff. eine Skizze ähnlicher

1) Vgl VAN Kasteken in ZDPV. XUI, S. 160.

Digitized byCrrOOQlC

Ej^ebnisse meiner Reise duicli Haui&n, * Adschlün und Bel^. 169

Schüsseln und Kanälchen, die er an einer Felsoberfläche bei er-- ras (Jerusalem) entdeckte; nur scheinen dort die Vertiefungen gegenseitig durch Kanäle verbunden, was ich bei den erwähnten Exemplaren auf dem nebä nicht nachweisen kann. Auch die ver* lassenen Lagerplätze der Beduinen weisen hier und in anderen Gegenden des Landes nmdliche Kreise auf, die 2 m lang und t bis 1 V2 ^^ breit und. Es waren dies Sohlafstätten, ausgefüllt mit Gras, auf das man die Betten ausbreitet. Der Beduine der BelljLa nennt sie menzil. Ferner umgeben sie das Girab eines Angesehen nen ihres Stammes mit einem Steinkreise und lassen meist an der Nordseite, damit man beim Eintritt in den geweih- ten Kreis das Angesicht Mekka zuwendet, eine nie- drige viereckige Öffnung, welche von einer Steinplatte überdeckt wird. Vgl. meine Zeichnungen in meinem »Dschöläna ZDPV. IV, 271; femerGuTHBinZDPV.XIII, S. i28ff., CoNDER, Hethund Moab S. 257 1). AmNordab- hang des nebä fand ich meh- rere umgestürzte Dolmen, die schon CoNDER a. a. O. und in Eastem Palestine I erwähnt und beschreibt. Die Deck- ^'^'^' »olmenplatte von Dschebel Nebä.

platte einer solchen Dolme oder war es ein Menhir? mass 2,90 m Länge bei einer Breite von 2,80 m und einet Dicke von 30 bis 50 cm und zeigte an ihrer Oberfläche 10 Vertiefungen an dem einen Rande und eine einzelne am andern Bande. Diese Vertiefungen waren zweifelsohne künstlich ; sie hatten durchweg eine birnenähnliche, also länglich runde Form, waren im Maximum 15 cm lang, 10 cm weit am breitesten und 2 bis 5 cm am engsten Theile, und 5 cm tief. Ihre gegenseitige Anordnung in einem Raum von 97 bei 35 cm zeigt Figur 1 : Rinnen fand

1) Im Dschölän nennen die Beduinen einen solchen gei^eihten Kreis einfach ehweta^ Einzäunung.

Digitized byCrrOOQlC

164

0. Schumacher,

ich nicht. Vgl. hierzu meine vorläufige Bemerkung im ersten Theile dieses Berichts S. 75 f.

Gegen Westen legt sich dem dschebel nebä der Gebirgs- rücken sijagha [sijägha] vor, welcher steil gegen Westen abfallt und einen noch grossartigeren Blick auf die Ghör-Niederung bietet als der nebä. Im Osten des Bergplateaus finden wir eine grosse Kirchen- und Tempelruine mit Apsiden. Leider war es mir nicht vergönnt, den Plan dieses interessanten Bauwerkes vollständig aufzimehmen, da mich die boshaften Belkawije-Be- duinen hartnäckig daran hinderten. Selbst der Einfluss des Directors P. Biever, welcher bei diesen Stämmen durch seine Krankenpflege etc. in hohem Ansehen steht, vermochte den

Ma^st&b 1 SOG . 2wun Im .

Süd

Fig. 2. Ruine auf dem Dschebel Sijägha.

kindischen Argwohn, den sie gegen meine Aufnahmen gefesst hatten, nicht zu beseitigen, und nur durch Drohungen und schliesslich durch Geld konnten wir uns unbehelligt davon machen. Am meisten erboste sie das Zeichnen eines Säulen- capitäls, das sie nun sogleich zu zertrümmern und den Schatz daraus zu heben versprachen I

Das Bauwerk (s. Figur 2) scheint mindestens dreischiffig an- gelegt zu sein. Das Mittelschiff misst 6, 10 m Breite und 29,20 m Länge, die Seitenschiffe sind 3,50 m breit; die Apsiden im Osten sind kreisrund. Säulenstellungen schmückten das Innere. Einen Vorbau mit Thor und eine Cisteme finden wir am Westende des Baues. Die Haupt- oder Längenaxe ist ziemlich genau von W. nach Osten orientirt. Viele Säulentrommeln liegen zerstreut unter den grossen Bausteinmassen (Kalkstein) umher; der obere Durch-

Digitized byCrrOOQlC

Ergebnisse meiner Reise durch Haurän, 'Adschlün und Belkä. 1 65

messer der Säulen beträgt 0,55 m. Die characteristischen Capi- täle (s. Figur 3) von 80 cm Höhe zeigen an allen vier Ecken ein Blattomament ähnlich dem eines Palmzweigs, oder aneinander- gereihter Ölblätter mit rundlichen Verzierungen an jedem ein- zelnen Blatt und an den ^-- .. Voluten. Ausserdem fin- den sich vereinzelte Wür- felcapitäle (s. Figur 4) mit runden, erhabenen Bossen

als einzigem Ornament an sotti

den Schrägflächen; auch die Gesimstheile zeigen nur die platte und schräge Schmiege.

Vergleicht man das Säulencapitäl der Figur 3 s^^j^^^

mit denjenigen, welche Fig. 3. Capital vom Dschebel Sijägha. ich auf teil umm el-^amad

bei äbil^ dem Abila der Decapolis, fand und abzeichnete ^) , so wird man beiden eine enge architectonische Verwandtschaft nicht absprechen können. Nur fand ich nirgends auf dem sijägha ein Kreuz oder andere Abzeichen, die auf eine christliche Bauperiode

-^

^^

^^\

o

12/

T\

0.06\

O.ßO-rTL

i>'

SM

Fig. 4. "VVürfelcapitäle vom Dschebel Sijägha.

schliessen lassen. Trotzdem und obwohl der Grundriss der Ruine imv^Uständig bleibt, möchte ich sie doch als ein frühchristliches, byzantinisches, derselben Periode wie die Überreste in äbil ent- sprungenes Bauwerk bezeichnen. Die Würfelcapitäle der Figur 4 halte ich für byzantinische Compositcapitäle einfachster Gat- tung, denen man häufig in den frühchristlichen Klosterbauten

1) Schumacher, Abila of the Decapolis, London 1889, S. 25 ff.

Digitized byCrrOOQlC

1 66 O. Schumacher,

ü

§

5-

o

■'

t

%

o

er

Ol

CO

P'

er _ ö

o «^

o SP.

^ :■ "w

CO K

o*

p

02

Digitized byVrrOOQlC

Ergebnisse meiner Reise durch Qatirän, ' Adschlün und Belkä. 1 67

B3 ü

<

Im

o o

G '3

Digitized byCrrOOQlC

168 O. Schumacher,

des Haurän und Dschölän begegnet. Auch Conder (Heth and Moab S. 134) nennt die Überreste auf dem sijägha byzantinisch ; nur möchte ich dieselben nicht »of no great interestc, sondern als weiterer Untersuchungen würdig betrachten.

Unfreiwilligerweise setzten; wir uns wieder auf die Pferde und gelangten nach scharfem halbstündigen Ritt bergab zu den nördlich gelegenen *ajün müsa^ den Mosesquellen. Von hier aus photographirte ich den sijagha (Figur 5), der steil vor uns auf- steigt. Die südwärts gelegenen Quellen entspringen der Fels- wand und sind reichhaltig, die interessantesten finden sich je- doch in einer Tropfsteinhöhle, die uns Figur 6 veranschaulicht. Die Höhle misst bis zu 25 m Länge bei einer durchschnittlichen Breite von 1 2 1 5 m und einer Höhe von 2 6 m. Quellen rieseln aus allen Ritzen des Innern hervor und die steile Felswand her- ab, wodurch sich, verbunden mit Strauchwerk, mächtige Stalak- titenklötze bildeten, die theilweise den Eingang überhängen. Das ganze erinnerte mich lebhaft, nur in vergrössertem Maass- stabe, an die Tropfsteinbildungen im wüdi dschirm el-möz bei tabakat fähil^ dem vermeintlichen Pella. Während die Sonne sengend heiss herabbrannte, labten wir uns im Innern der Moses- höhle an dem köstlichen Wasser und untersuchten die verschie- denen halb verschütteten Felsklüfte, die weit in das Innere des Berges hineinführen. Etwas Mauerwerk, sowohl aussen als innen, lassen auf einen ehemaligen künstlichen Aufbau schliessen. Um 3^ 55 brachen wir auf, kletterten den äusserst steilen Abhang hinauf und gelangten auf etwas anderen Wegen kurz nach 6 Uhr wieder in mädaba an.

Die Gegend zwischen hesbän^ madaba, nebä und ^ajun müsa ist, was die uralten Überreste aus heidnischer Zeit anbelangt, noch unberührt und daher der Untersuchung um so mehr werth. Wer Studien über Dolmen, Cromlechs, Menhirs und Altäre, über in Westpalästina unbekannte Beduinensitten und Gebräuche, Sprache und Überlieferungen machen will, der begebe sich mit viel Müsse und ebenso viel, aber vorsichtig angewandten Geld- mitteln nach der Bel^a. Mitel el-belka telka, d. i. »du findest kein Land wie die Bell^a«, sagt der Beduine, und in vieler Hin- sicht mag es wahr sein. Allein ebenso urwüchsig ist auch die Raub- und Beutesucht der Beduinen Moabs ; und dem ergebe- nen Sprüchwort der Kerak-Beduinen, das unserem »gehorsamer

Digitized byCrrOOQlC

Ergebnisse meiner Reise diirch Qaurän, 'Adsehlün und Belkä. 169

Diener« gleichkommt: ana ed-dschemal u^-ent er^rasan = »ich das Kamel und du der Leitstrick v, mag man den vorsichtigen, ebenfalls in Kerak heimischen Sprach (metel) entgegenhalten : tbäkif ^ala ridachlaiß u^sehaif bi^enaiji ^:r= » auf meinen Füssen "Btehend und mit meinen Augen sehend.«

Am 14. October, Morgens 5** 30, verliessen wir ohne unseren bisherigen, vortrefflichen Reiseführer, welcher in mädaba zu- rückblieb, das überaus gastliche PfSEurrhaus und ritten in Be- gleitung des Ortsgeistlichen von mädabä jordanwärts. Um 7** 0 gelangten wir an das geschmückte Grabmal des Beduinen- schechs 'ali el-aswad, um 7*^ 30 an die schon von Condbe in Heth and Moab S. 263 beschriebenen Siegessäulen oder Denk- mäler eines altheidnischen Cultus, es-saräblf genannt. Ich hielt dieselben zuerst für Reste eines kleinen heidnischen Tempels, da sie, sowohl was den ovalen Querschnitt des Säulenstammes als auch die an den letzteren angearbeitete Basis anlangt, viel Ähnlichkeit mit den Säulenresten haben, die ich an der Römer- strasse bei am dakar im Dschölän^) fand. Nur fehlen hier die zugespitzten Schlusssteine. Auch längs der Römerstrasse von saffürije nach Tiberias, kurz ehe man die Ebene^von toran be- tritt, findet man mehrere ganz ähnliche Säulenstämme und Basen, aus einem Stück gehauen, nebeneinanderliegend. Ich möchte mit Conder diese Überreste durchaus nicht mit römi- schen Meilensteinen verwechseln, und da die saräblf viel länger sind und ohne eine planmässige Anordnung zu verrathen umher- liegen — nur eine Säule steht noch so möchte die Annahme, dass sie zum Cultus in Beziehung steheil, berechtigt erscheinen.

Um 7** 50 gelangten wir an ein* altes Grab mit einem sidr- Busch, von wo der Abstieg ins Jordan thal beginnt. Um 9^ 04 rasteten wir an einer Quelle. Die domigen «trfr-Büsche mehren sich hier wie überall im Lande, wo man sich dem Ghör nähert. Hier pflückten wir auch die Wollkapseln der eigenartigen, im nördlichen Ghör gänzlich unbekannten Wüstenpflanze ^uscher^). Nachdem wir dann steil bergab über ein pflanzenloses, sandiges, vulkanisches Gebiet geritten waren, kreuzten wir um 9^ 30 den Quellbach meschraat ^akwa und gelangten damit ins eigentliche

1) Schumacher, Across the Jordan S. 49 ff.

2) Calotropis procera, Sodomsapfelstrauch.

Ztschr. d. Pal.-Ver. X7I. 12

Digitized byVrrOOQlC

170 ^* Schumacher^ ErgebniBse meiner Reise durch I^aurän, etc.

Jordanthal, Ein angestrengter Ritt durch die glühend heisse Depression bringt uns um 12^ 15 an die Jordanfurt et-ghdramje. Wir setzten im Fährboot über und erreichten eriitä (Jericho) in weiteren 1 V2 Stunden. Am nächsten Tag ritten -wir die neue Strasse hinauf nach Jerusalem und kehrten darauf über rämal- läh, näblus, umm el-fahm, weli zed und ledschün nach Haifa zu- rück, wo wir am 21. October glücklich anlangten. Haifa, 23. März 1893.

Digitized byVrrOOQlC

Liftaja.

Von J. P. yan Easteren^ S. J., in Maastricht.

Den meisten Lesern dieser Zeitschrift ist ^liftaja^ wohl ein unbekannter Name. Als ich auf meinem letzten Ausfluge in Syrien am 20. Juni 1890 in Hömi^ ankam, war er mir gleichfalls unbekannt. Doch hatte ich während meines vierjährigen Auf- enthaltes im Orient auf die alte und neue Geographie des Lan- des ziemlich viel Zeit verwendet und war schon im Mai 1887 auf dem Fahrwege von Tripoli nach Höm^ kaum eine einzige Wegstunde nördlich, und bald nachher etwa zwei Stunden östlich von liftäja vorübergezogen. Auch später konnte ich den Namen nirgendwo ausfindig machen, weder bei Reisenden, welche die Gegend besuchten, noch bei den arabischen Geographen (El- Bekri, Jäj^üt, Abul-fedä, Schems ed-din, El-Halebi und den Autoren der Bibliotheca von de Goeje *).

Die erste Nachricht von einer interessanten Ruinenstätte Namens liftaJa erhielt ich also in Höms, imd zwar von dem lie- benswürdigen Pater Barnier, dem Vorsteher der dortigen katho- lischen Mission. Dieser hatte aber seine Mittheilungen nur von Eingeborenen erhalten und konnte mithin keine genauen Auf- schlüsse geben. Doch wurde bald ein Mann gefunden, der die Ortschaft kannte, ein gewisser Michä'il, vormals Kawasse des grie- chischen Bischofs, jetzt ein treuer Diener der genannten Mission. Dieser sprach von grossen Ruinen, von Bildern, von Inschriften, von Kirchen wakulschei^ »und allem Möglichen (r, und obgleich ich schon lange wusste, dass solche Vorstellungen »cum grano

1) Über ein paar äusserst zweifelhafte Anklänge an alte Namen s. unten.

12*

Digitized byVrrOOQlC

172 van Rasteren,

Balis ff aufzunehmen sind, übte das Ganze doch einen starken magnetischen Einfluss auf mich aus, sodass ich ungeachtet der Sommerhitze und meines weiteren Reiseplans den Entschluss fasste« einen Tag dem Besuche dieses räthselhaften Ortes zu widmen. Ein Glück war es dabei, dass ich mich, wie schon öfters, betreflFs der Entfernung von dem gebräuchlichen seaien besSj »nur zwei Stunden c, täuschen Hess; sonst hätte die Ent- fernung mich wohl zurückgehalten. Die Ruine liegt nämlich volle 4 V2 Stunde von Höms, ungefähr in südwestlicher Richtung, mithin etwa eine Stunde westlich vom See von Höms (vgl. das Kärtchen' .

Cfurbetel-ti/i^

«0^

r<^'"' osü-niat'

JSI'äm Mert&Ael-öuiad ^

' o

Tiftnin Hleiiier

I JMIeTislszn. vtanJtobinsoit.

'chun.

\

Fig. 1. Von Höms nach Liftäja.

Über den Weg bietet mein Tagebuch folgende Notizen, wo- bei zu bemerken ist, dass ich die Namen theilweise meinem Be- gleiter, dem erwähnten Michä^il, verdanke, theilweise den Leu- ten, denen ich an Ort und Stelle begegnete^).

1) Die beigegebene Karten-Skijze (Fig. 1) beruht ausschliesslich auf den hier und weiter unten mitgetheilten Daten.

Digitized byV^OOQlC

Liftäja. 175

Montag den 24. Juni:

4^ 50 Abreise Tom Missionshause in Höm$.

5** 50 Ende der Gärten. Mühle. Brücke über den ^äsu

6** 30 el-mezraa weit zur linken.

7^ 20 chirbet et-ttncy ein Nu§airierdorf nördlich am Wege.

8*^ 25 Wir verlassen die Fahrstrasse und folgen in südlicher Ricbtong einem kleinen Pfad.

8** 45 stmüriy ein kleines Dorf, auch von Nu§airiern bewohnt. Zehn Minuten Ruhe. Auf dem Vorplätze eines Hauses zeigt man mir einen Stein mit eingegrabenen Halb- zirkeln und andern rohen Figuren.

9^ 10 Dorf (merdsch el-buläd). Beduinenlager. Ein kleiner Teich am Wege.

Um 9^ 30, mithin nach V/^ Stunden, gelangen wir an die ersten Ruinen des alten liftä/a.

Das erste, dem wir begegnen, sind die Überreste eines statt- lichen Gebäudes von 30 Schritten Länge (W.-O.) und 18 Schrit- ten Breite (N.-S.). Bei näherer Betrachtung stellt sich heraus, dass das Ganze von einem doppelten nordsüdlichen Thorwege in drei gleiche Theile zerlegt wird, so dass iöh geneigt bin, hier das nördliche Thor (mithin ein Doppelthor) der alten Stadt an- zunehmen. Ganz in der Nähe nach SO. liegt ein anderer Ruinen- haufen, der auf einen viereckigen Thurm schliessen lässt. Süd- westlich vom Thorgebäude bemerke ich Säulenstücke, deren nur eines (2 m hoch bei 70 cm Durchmesser) noch in situ zu stehen scheint. Alles Übrige sind grosse schöne Basaltquader. Auf länglichen Steinen, die ich für Thorstürze halte, finden sich Kreuze vor, imzweideutige Merkmale vormuslimischeji Ur- sprungs. Doch findet sich gerade an dieser Stelle auch ein ähn- Ucher Stein mit einer Völlig unleserlichen arabischen Inschrift. Die Züge sind so verwischt, dass ich kaum einzelne Buchstaben herauslesen und sogar nicht mit Gewissheit zwischen kufischen und gewöhnlichen ne seh i- Buchstaben unterscheiden kann. Hieran wird aber wohl einzig die schlechte Ausführung Schuld haben. Die unten zu erwähnenden griechischen Inschriften, ob- wohl offenbar älter, sind alle sehr gut erhalten. Der arabischen Inschrift ist wenigstens der Schluss zu entnehmen, dass der Ort noch unter muslimischer Herrschaft bewohnt gewesen ist.

Etwas weiter südlich steht ein sehr kleines, ganz unansehn-

Digitized byCrrOOQlC

174 van Kasteren,

liches Gebäude, in dessen Mitte ein Säulenstück aufrecht steht. Ob es eine Art Heiligthum gewesen? Ähnliche stehende Säul- chen fand ich im alten Heiligthume des Propheten Elias bei el- istib im *Adschlüngebirge *) . Allein auch dort wurde der Zweck dieser Säulchen mir nicht klar.

Noch weiter nach Süden fortgehend haben wir bald zur Rech- ten einen grossen und tiefen Teich, der noch jetzt (Ende Juni) an der tieferen Südseite ziemlich viel Wasser hält. Hier scheinen die ausgedehnten Ruinen der eigentlichen Stadt anzufangen. Westlich vom Teiche stehen wohlerhaltene Reste einer regel- mässigen Häuserreihe, etwa 200 m in ost^westlicher Richtung. Das Material ist hier viel roher als beim Thorgebäude : alles Basaltstein, dunkelgrau, nahezu schwarz. Allein hier und dort, wo Stücke abgesprengt sind, zeigt sich eine röthliche Farbe, wie von Backsteinen. Die Bauart möchte ich als hauranisch bezeich- nen. Eine grosse Rolle spielen Steinplatten oder vielmehr Steiu- balken von 2 bis 3 m Länge und 30 bis 40 cm Breite und Dicke. Viele kleine rechtwinkelige Kämmerchen und Qängelchen sind mit solchen riesigen Steinbalken bedeckt, öfters auch mit dün- neren Platten. Bisweilen ragen die Balken durch eine dicke Mauer weit nach aussen hervor und bilden also eine Art Vor- sprung, breit genug, um ohne Gefahr darübergehen zu können. Öfters stehen ganz ähnliche Balken oder viereckige Säulen, in swei oder mehreren parallelen Linien, in einem alten, jetzt durch Schutt und Gestrüpp fast unkenntlich gemachten Hofraum. Übrigens finde ich in dieser Gegend nichts, was sich besonders auszeichnet. Nur ausnahmsweise finden sich zwischen dem rohen Material einzelne Mauern von sorgfilltig behauenen Quadern.

Besser erhalten ist eia grosses längliches Gebäude, südlich von dem obenerwähnten Teiche. Dort stehen wenigstens noch sehr hohe Mauern, von mehr als 1 m Dicke, ein Dickenmaass, das ich doch auch sonst notirt habe. An der Ostseite findet sich der Haupteiugang von nahezu 2 m Breite. Statt einer Wölbung zeigen sich hier die oben beschriebenen Steinplatten. Die Nord- und Südmauer haben beide ein ähnliches, aber kleineres Thor. Auch hier steht in der Mitte des ganzen Raumes ein Säulen- Stück aufrecht. Leider habe ich hier keine weiteren Maasse

1) Vgl. ZDPV. xm, 210.

Digitized byCrrOOQlC

Liftija.

17B

•((ff

verzeichnet. Ganz in der Nähe nach Süden liegen bei einem Bmnuen mehrere Säulenreste. Das Gebäude wurde mir später im Dorte liftäja als eine fent«^ (Kirche) [ ' ^^^ ^

bezeichnet. Allein ich habe an dem rechtwinkeligen, starken, aber einfachen Bau nichts erkannt, was auf eine Kirche hindeutet; denn auch die Säule in der Mitte bleibt mir schliesslich nur ein Räthsel. Könnte etwa ein Andenken an einen Säulenheiligen vorliegen? Wir sind hier ja nur wenige Tagereisen vom Lande des grossen Simon Stylites entfernt. Und weiter nach Süden hat man die räthsel- hafte alleinstehende Säule von jaät bei haalbek als die Säule eines Styliten auf- gefasst. Allein die zwei Säulchen in el-istib würden bei dieser Annahme um so räth- selhafter. Ein zweites hervorragendes Gebäude fand ich jedenfalls hier in liftaja nicht, und auch die Leute im Dorfe kann- ten nichts Interessanteres als diese kemse. Als ich mich von diesem Punkte in ungefähr süd- östlicher Richtung durch die ungeheuere Buinenmasse dem heu- tigen Dorfe zuwandte, fand ich, etwa 100 m von der »Kirche«, bei einem unter- irdischen mit Wasser gefüllten Gewölbe einen schönen Thürsturz, mit Inschrift und drei Kreuzen von verschiedener Form (Fig. 2). Die Inschrift ist wohl zu lesen:

Mrj(vA;;) üTrepdäspsxafou) x^ eTo(u)(; xco x(üpie) 9üXaEov t4v oTxov toütov :

Den 23. des Monats Hyperberetaios des Jahres 820. Herr, bewahre dieses Haus! Bemerkenswerth sind vielleicht die Formen des fl und des H (über dem M). Erstere kommt hier zweimal vor, einmal im Texte und einmal bei dem inittferen Kreuze, aber nirgendwo in den folgenden In- schriften. Letzterer Form begegnen wir noch einmal (Fig. 1 1 ,

Digitized byCrrOOQlC

176

van Kasteren,

Fig. 3. Kreua aus Liftäja.

in einer Inschrift aus dem nämlichen Jahre 820. Weiter be* merke ich, dass meine Zeichnung für das Y in fuXoi^ov ein X hat : offenbar Schreibfehler, entweder dem Verfasser der Inschrift oder mir zuzuschreiben. Ebenfalls steht toutoo für tootov : hier aber hege ich keinen Zweifel an der Genauigkeit meiner Copie. Ganz in der !^^ähe liegt ein Stein, den ich für einen Thürpfosten halte , mit einem eingehauenen Kreuze dieser Form (Fig. 3).

Weiter in der nämlichen Sichtung findet sich ein Querbalken noch in situ über einer Thüre. Er trägt das allbekannte, aber tiefsinnige Symbol, in dem sich die erhabensten Gedanken des Christenthums ausdrücken: das Kreuz im Kreise mit A und Sl. Nur hat hier das A eine mir sonst völlig unbekannte Form ± (Fig. 4).

Eine kurze Strecke weiter immer dem Dorfe zu bemerke ich einen dritten Thürsturz von 3 m Länge und 35 cm Breite, jetzt in zwei Theile zerbrochen. Er ist dem ersten (Fig. 2) ziemlich ähnlich; auch hier fiudet sich in der Mitte und an beiden Enden ein Kreuz. Nur steht allein das erste in einem Kreise, das zweite unter einem doppelten Halb-

y''^\

w ^

Fig. 4. Kreuz aus Liftäja.

M Yn E P IIU ik.NN H L

^^

Fig. 5. Inschrift aus Liftäja.

kreise und das mittlere ganz frei (Fig. 5). Auf der vorderen Hälfte steht :

^Etou; ^[loi tvo(iXTta)vo<;) la Im Jahre 846, dem 11. der Indiction.

Auf der zweiten Hälfte:

M7)(vÄ?) 67r8p(ߣpeTa(ou) . 'ImavvTj?. Im Monat Hyperberetaios. Joannes.

Die Buchstaben haben 9 cm Höhe, nur das zweifache S ist kleiner. An letzterer Stelle ist dies wohl Abbreviationszeichen, bezw. ein lateinischer Endbuchstabe ; an ersterer Stelle möchte

Digitized byCrrOOQlC

Liftäja.

177

ich darin das Zahlzeichen für sechs erkennen. Allein auch so (s. unten] trifft die Indictionszahl nicht genau zu.

Die weiter folgenden Inschriften finden sich alle im heutigen Dorfe, d. h. im südöstlichen Theile der alten Stadt, wo die Leute sich in den am Besten erhaltenen alten Häusern niedergelassen haben, und zwar sind die meisten Inschriften auf Thürstürzen in situ.

Zur besseren Orientirung für spätere Forscher fange ich an mit dem Hause des Schechs , Jüsuf 'Adris. Dort liest man über der Thüre, nach einem in einem Kreise gefassten Kreuze (Fig. 6):

INA^I rTAl

LH liJ

^

0

Fig. 6. Inschrift aus Liftäja,

X. M. r.. M(t]v4;) Xa>oo ?v8(ixTia>vo;) ly t(oü) aE(o (Itou;;). X. M. F. Im Monat Loos. Indictionszahl 13. Im Jahre 861. Die unten wiederkehrende Formel X M P findet sich in Inschriften aus der Umgegend von el-bära, und wird von einigen Gelehrten i) vermuthungsweise Xpiord;, Mt^aijX, raßptrjX gelesen. Die Abbreviatur T für Itoüc oder toü stoix; mag son- derbar erscheinen, und man würde darum geneigt sein, E für

+ X M r

/^nANEMX

Fig. 7. Inschrift aus Liftäja.

r zu lesen. In diesem Falle würde man die Indictionszahl 10 statt 13 erhalten, aber letztere (s, unten) stimmt mit der Jahreszahl.

Vom Hause des Schechs gelangt man über den Vorplatz nach Süden auf einen zweiten Platz, an dessen Ostseite ein an- deres Haus steht. Dieses hat nach Norden eine jetzt vermauerte Thüre, über welcher man die InjBchrift von Fig. 7 liest :

1) Vgl. Le Bas^Waddington, Voyage arch^ologique III, 2, Nr. 2145.

Digitized byCrrOOQlC

178 van Kasteren,

X. M. r. MTj(vi;) riavifioo. (I)toü; 5ü> Itoüc ?v8t(xnÄvo(;) i^. Ch. M. G. Im Monat Panemos des Jahres 860, des 12. der Indiction.

Am Ende der Inschrift nach der zweiten beschädigten Stelle hat meine Copie nur ein P; allein aus der Jahreszahl 860 schliesse ich auf die Indictionszahl IB, 12.

Vom letzterwähnten Vorplatze fuhrt eine gut erhaltene steinerne Treppe von 10 Stufen nach Süden in die Strasse herab. Dort ganz nahe, ich glaube etwas nach "Westen, liest man wieder über einer Hausthüre (Fig. 8) :

X M r ET ü C AK HH AI NAJ Kl r+

^if^. 8. Inschrift nus Liftäja.

X . M. n. ^tltooc ax^ ?v8ix(ti(5vo?) q. Ch. M. G. Im Jahre 921, Indiction 13. .

An der nämlichen Gasse, nur weiter nach Osten, aber immer an der Nordseite der Gasse^ heisst es auf einem schönen Quer- balken von 2,30 m Länge bei 32 cm Breite (Fig. 9):

(CpNETOYCAKUiKYTHPICDN f^ "^ TIUNOIKIUNTOYTA

Fig. 9. Inschrift aus Liftäja.

^Etou; ax(ü. Kü(pie) Trjptaov tcov otxa>v Toota. Im Jahre §20. Herr, bewahre dieses Haus.

Beim Abschreiben meinte ich -njptcjDV (für tTipscov) leswi und mithin xüpto; ergänzen zu müssen. Doch verdient riQpioov wohl den Vorzug. Das Griechisch ist jedenfalls seltsam barbarisch. Gemeint ist zweifelsohne: Tifjprjoov tov oTxov toütov.

In einiger Entfernung nach Westen in einem gut erhaltenen, aber jetzt unbewohnten Hause findet sich über der (nördlichen) Thüre im Innern des Hauses eine Inschrift, die mir wegen un- genügenden Lichtes nicht ganz leserlich war. Ich gebe (Fig. 10), was ich zeichnete, und glaube lesen zu müssen:

Digitized byCrrOOQlC

Liftäja. 179

''E(toü;) a£a) xö(pie) 6 9e(i;) ^orfiiqaov t4v oTxov toü(tov). Im Jahre 861. Herr Gott hilf diesem Hause.

ATlllZl^KYOeEBOHeHCOüJ

VL/TONOIKONTS

E

Fig. 10. Inschrift aus Liftäja.

Vielleicht könnte doch das e am Ende einem Suhstantiv an- gehören, wobei dann toü als Artikel stände. Mit der Jahreszahl 861 stimmt der Umstand, dass hier das Zeichen 8 vorkommt, das wir oben (Fig. 6. 7. 8) in den Jahren 861, 860 und 921 gebraucht finden, nicht aber (Fig. 2. 5. 11) in den Jahren 820, 846, 821.

An der Nordseite des letzterwähnten Hauses ist zum Bau einer neueren Mauer ein alter Thürsturz benutzt, und zwar um- gekehrt. Hier lautet die Inschrift (Fig. 111:

t^MTlXXeOYTOYlUKfflü

Fig. 11. Inschrift aus Liftäja.

Mr/vä;;] 'ATriXXeou toü (exou^;) (üx. Im Monat Apellaios des Jahres 820.

Es ist dies der einzige Fall in unseren Inschriften, dass die Zahl der Hunderte zur Linken steht. Und weil der Stein um- gekehrt eingemauert ist, bin ich geneigt, an ein Versehen beim Abschreiben zu denken. Bei den Indictionszahlen Fig. 2. 5. 6. 7. 8 steht im Gegentheil die Zehnzahl regelmässig zur Linken.

Eine weitere Inschrift zeigte man mir im östlichen Theile des Dorfes im Innern des Hauses eines gewissen Muräbi^. Leider konnte ich ihren Wortlaut nur theilweise und ohne genügende Gewissheit feststellen. Ein Theil ist nämlich übertüncht, und der Rest war mit einer dicken Lage Russ bedeckt, weil der Stein gerade über der Feuerstelle eingemauert ist. Nur mit Hilfe von fremden Händen und Schultern konnte ich an der schmutzigen

Digitized byCrrOOQlC

180 ^^11 Kasteren,

Mauer hinaufklettern und nach einer dummarischen Reinigung des Steines folgendes notiren :

IPIK + MEKEMErOA?

AncoYlCOKEAriO? MATITHC

Obgleich die Buchstaben gut erhalten waren und nur bei zweien ein Fragezeichen steht, bleibt das Ganze mir so unver- ständlich, dass ich nicht umhin kann, an der Genauigkeit der Copie zu zweifeln. In den letzten Buchstaben steckt wohl ein Syio? [AaÖYjTTr);, ein »heiliger Jünger«. Den Rest muss ich Gelehr- teren zur Erforschung überlassen.

Von dem Vorplätze dieses Hauses steigt man östlich auf einer Treppe zur Thür eines anderen Hauses hinauf. Dort zeigt sich zur Seite der Thüre auf einem Steine in der Mauer die In- schrift von Fig. 12:

Fig. 12. Inschrift aus Liftäja.

AsovtU K8:ra[i*?)ot8oo Leontis (Tochter) des Kepa(i)sides (?) . Der zweite Name denn ich kann nur einen Namen dar- aus machen ist mir sonst nicht bekannt.

Dort in der Nähe, aber schon ausserhalb des jetzigen Dorfes, fand ich endlich einen sehr beschädigten Thürsturz, an dem über einem Kreuze sich die Worte fanden :

ETOYC AKO) Im Jahre 821.

Kreuze verschiedener Form, mit oder ohne A und (O, be- merkt man öfters. Im Süden des Dorfes sah ich, was freilich selten ist, das Bild eines Löwen und einer Palme auf einem runden Säulenschaft.

Es ist wohl kaum ein Zweifel zu hegen, dass die in unseren Inschriften gebrauchte Aera die seleucidische ist. Nach Ideler (Lehrb. der Chronologie, Berlin 1831, 187) kommt sie auch auf Münzen dieser Gegend, namentlich von Emesa und Laodicäa in

Digitized byCrrOOQlC

Liftäja. 181

Cölesyrien, vor. Den Daten des genannten Werkes folgend er- halten wir (nach obiger Ordnung) folgende Zeitbestimmungen :

23 Hyperberetaios 820 = 23. October 508 p. Ch. Hyperberetaios 846 = October 534. Loos 861 = August 550. Panemos 860 = Juli 549.

921 = 1. Oct. 609 1 Oct. 610.

820 == » 508 » » 509. 861 = » » 549 » » 550.

Apellaios 820 = December 508.

821 = l.Oct. 509 l.Oct 510.

In vier Fällen ist die Indictionszahl angegeben, nämlich

11 für Hyperberetaios 846, 13 » Loos 861,

12 » Panemos 860.

13 » das Jahr 921.

Nur die drei letzten Zahlen sind zutreffend ; mit Hyperberetaios 846 (Oct. 534) würde nur die Indictionszahl 13 stimmen.

Sämmtliche Daten deuten auf das sechste christliche Jahr- hundert als die (letzte) Blüthezeit der Stadt.

Ich kann selbstverständlich nicht im Entferntesten behaup- ten, die interessante Buinenstelle gehörig erforscht zu haben. Ich weiss nicht einmal, wie weit die Häuserreste sich nach NO. und SW. zwischen dem bebauten Lande erstrecken. Meine Untersuchung der Ruinen ausserhalb des jetzigen Dorfes war vielmehr nur ein einziger Gang von NW. nach SO. quer durch das Ruinenfeld. Wenn man an einem syrischen Junitage Morgens und Abends neun bis zehn Stunden im Sattel sitzt, ist es eine schwere Aufgabe, während der übrigbleibenden Mittagsstunden über Ruinenhaufen zu klettern, um nach Inschriften und sonstigen Resten alter Cultur zu suchen. Um so mehr indessen möchte ich die Aufmerksamkeit späterer Forscher auf diese Ört- lichkeit hinlenken. An inschriftlichem Material ist hier gewiss noch ein Bedeutendes zu sammeln. Nirgendwo in Syrien oder Palästina ist es mir gelungen, in so kurzer Frist eine solche Reihe von relativ gut erhaltenen Inschriften zu verzeichnen. .Dass sie fast alle einander ähnlich sind, erklärt sich wenigstens theilweise aus dem Umstände, dass die Inschriften über den

Digitized byCrrOOQlC

182 van Kaateren,

Hausthüren bei einer so oberflächlichen Erforschung am ersten in die Augen fallen.

Über den alten Namen der Ortschaft habe ich bis jetzt kaum eine Vermuthung. Ich hörte nur liftäja^ was doch vielleicht aus einem el-^ftdja oder sogar eUfutüja entstanden sein möchte. Der Schech Jüsuf ^Adris erzählte mir, die Stadt habe im Alterthume, »in den Tagen des Propheten a,yarmMÄ geheissen; aber damals »ist ixeßtne (die Heimsuchung oder Strafe, vielleicht auch die Rebellion, der Bürgerkrieg) dort gewesen, sarat el-fiine jfiÄö; sie wurde zerstört und erhielt daher den Namen ^<»ä;a, woraus später liftaja wurde«. Es scheint hier eine dunkle Erinnerung an die für die syrischen Christen so verhängnissvolle Jarmül^- schlacht hereinzuspielen. In soweit möchte vielleicht mein Ge- währsmann recht haben, dass das /, wie schon bemerkt, später angehängt, beziehungsweise aus dem Artikel entstanden sein könnte.

Kein mir bekannter alter Name bietet einen zuverlässigen Anhaltspunkt. Ein Latavum (oder Latavus) kommt vor in der Notitia Dignitatum, als eine zu Phönicien gehörige Station der )>£quites Dalmatse Illyriciani« ^), ist mir aber nicht weiter bestimm- bar. Gewagt scheint, auch bei der Freiheit, womit die Araber griechische Namen umbilden^ die Annahme, es sei aus Laodicäa (ad Libanum) ein lafiekäja und weiter, mit Verschlingung des in Syrien oft als hamze gesprochenen hof^ liftaja entstanden.

Andrerseits muss man gestehen^ dass die Lage dieses lao- dicäa noch nicht mit voller Gewissheit bekannt ist, und die hie- sige Ruine wohl mit in Betracht kommen kann. BoBmsoN^) hat den teil nebi mindau (nach Furrer: Min-Dhu; nach Ck)Ni>ER: Mendeh) südlich vom See vorgeschlagen, weil er »in der Gegend nördlich von Ribleha keine andere Stelle &nd, »die irgend Auf- merksamkeit verdient hätte«. SociN^), Furrer^) und Condbb ^) sind ihm mit mehr oder weniger Bestimmtheit gefolgt, imd freilich nicht ohne Grund. Die Entfernungen von Höm§ und lebwe stimmen zu den Angaben von Antoninus und der Pbutin-

1) Bei Reland, Pal. Illust. S. 233.

2) Neuere bibl. Forschungen, 723.

3) BAEDEKER'sSyriaandPalestine (1876), 534. Deutsehe Ausgabe^S.STd.

4) ZDPV. Vm, 30. 5) Heth and Moab, 32.

Digitized byVrrOOQlC

liftäja. 183

G£R'schen Tafel ^). Doch ist zu bemerken, dass die Entfernung von liffäja nach Höm§ die nämliche ist, etwa 4 V^ »Stunde; nur für liftq/a-'le.btoe wäre die Angabe von Antonhius (Laodicäa-Libo 32 r. M.) vielleicht nicht gross genug. Jedenfalls scheint es doch Tom Süden her zwei alte Wege zu beiden Seiten des Sees ge- geben zu haben. Ein römischer Meilenstein in ^ardsckün'^) deutet auf den östlichen Weg, der wenigstens vom teil nebt mindau ab das rechte Ufer des Orontes hielt ; allein Robinson fand auf seiner Keise von rible nach kdtat el-hösn einen anderen Meilenstein, etwa eine Stunde westlich vom teil und mithin vom Orontes. »Unsere Bichtung«, schreibt er ^) , »war zuerst gerade

nach Norden sodann mehr nordwestlich Um halb

1 1 Uhr erreichten wir *Ain et-Tannür Der Fluss el-

Mukädiyeh, der bei Teil Neby Mindau in den 'Asy tritt, ent- springt in dieser Quelle. Jener Teil war ungefähr eine Stunde weit von hier, ONO. Um 10 Uhr 50 Minuten war neben unserm Pfade ein kleiner Meilenstein mit einer nicht mehr leserlichen griechischen Inschrift.« Dieser westliche Weg führte wohl nach liftäja.

Ich glaube weiter, dass der amerikanische Forscher diesem Wege weiter gefolgt ist und liftäja selbst berührt hat. Er er- wähnt zwar den Namen nicht, doch er kam »um halb ein Uhr

an ein ganz verfallenes Dorf von schwarzen Steinen,

das el-Kuneiyiseh hiess«. »Hier« sagt er weiter »fiel uns ein ziemlich grosses Gebäude auf, dessen Bedeutung wir nicht ausfinden konnten. Unter einem seiner Thorwege, der durch eine dicke innere Wand führte, ruhten wir und nahmen unsem Imbiss ein. Es war die einzige Schattenstelle, die wir finden konnten «4) . Es möchte dies vielleicht die oben von mir erwähnte kenise sein mit dem östlichen grösseren Thor. Nicht unwahr- scheinlich hätte dann sein Gewährsmann mit el-kunejise (»Kirch- lein «, Deminutiv von kenise) nur das Gebäude gemeint. Doch

1) Vgl. Robinson a. a. 0. 698, 724.

2) CONDER a. a. O. 36. Den Namen schreibe ich nach Conder und FUBRER a. a. 0. Chauvet (Guide-Joanne, Syrie et Palestine 1882, S. 670, 782) und Thüillier (Carte du Nord de la Syrie) schreiben Ardjim.

3) a. a. O. 726 f.

4) S. 727. Auch SociN, a. a. O. 535, erwähnt »El-Kuneyyiseh«.

Digitized byCrrOOQlC

1 g4 ^^^ Kasteren,

habe ich nicht bemerkt, dass das erwähnte Thor nur durch eine innere Wand fuhrt.

Das heutige Dorf liftaja ^besteht, wie oben gesagt, aus den am Besten erhaltenen Häusern an der Südostseite der alten Ort- schaft. Mehrere kleinere Zimmer haben noch das uralte Dach von breiten schweren Basaltplatten. In den grösseren ^umlich- keiten wird das Dach, wie im Haurän und hier und dort in Palä- stina, von einem oder mehreren runden Steinbogen getragen. Ähnliches sah ich später in den schönen Ruinen von cktrbef häs^). Material und Bauart zugleich erwecken den Gedanken, dass man noch jenseits des Antilibanon und des grossen Hermon im schwarzen Haurän ist. Man sprach mir im Dorfe von verschie- denen Brunnen. Ausgedehnte bajädir (Dreschtennen) liegen an der Südseite.

Eine wenn auch versteckte Erkundigung nach der Einwoh- nerzahl verfehlte nicht, das gewöhnliche Misstrauen zu erregen. Die armen Leute wittern sogleich bei der ersten Anspielung einen Regierungsbeamten und die nur zu gewöhnlichen Er- pressungen. Übrigens war das Benehmen der Leute gar nicht unfreundlich, was mir um so mehr auffiel, da sie dem Stamme der Nusairier angehören. Denn bei ihren Stammgenossen auf dem Gebirge hatte ich früher in dieser Hinsicht weniger erfreuliche Erfahrungen gemacht. Als ich 1887 in Gesellschaft des belgi- schen Assyriologen A. Delattre, S. J., von (arfüs über kal'^af el-hösn und saflta nach Höms reiste , hatte man sich in einem Nusairierdorfe durchaus geweigert, uns einige Eier oder etwas Milch zu verkaufen. Hier in liftaja fand ich im Gegentheil die nämliche gutgemeinte Gastfreundschaft, die in ganz Syrien und Palästina die Bauern, Muslimen sowohl als auch Christen, aus- zeichnet. Schech Jüsuf war nicht nur bereit, mir die in der Nähe befindlichen Inschriften zu zeigen, sondern lud mich sogleich in sein Haus ein und bewirthete mich nach Landessitte mit dem Besten, was ihm zu Gebote stand. Ein Bachschisch am Ende wurde zwar angenommen ; allein ich fand keinen Grund zu den- ken, dass darauf gerechnet war. Nur zum Übernachten wurde ich nicht eingeladen : vielleicht aber wusste man schon von meinem Begleiter, dass ich von vornherein darauf verzichtet hätte.

l; über diese Chirbe vgl. SociN, ft. a. O. 562; Guide-Joanne, 710.

Digitized byVjOOQlC

Liftäja. 185

Von den Nusairiern auf dem nach ihnen genannten Gebirge schreibt Dr. Hartmann ^), dass sie »sich selbst nie so nennen und auch im Lande nicht so genannt werden, sondern fellähtny dialek- üschßllehinj d. h. Bauern, und jenen Namen als Schimpfname^ betrachten. tf Bei ihren Stammesgenossen hier in der Ebene ver- hält sich die Sache wohl anders. Mein Begleiter aus Höm? ge- brauchte nur den Namen nusairije, mein Wirth gebrauchte da- neben den Ausdruck /ellähin. Namentlich zum Unterschiede von den Muslimen nannten sie sich Nusairier. Im Hause des Schechs bemerkte ich einen Säugling in einer sehr primitiven Art Wiege, einer Hängematte, die mittelst eines Strickes hin- und hergezogen wurde. Sonderbar und unseren hygienischen Ideen zuwider fand ich, dass der arme Kleine mit den Füssen bedeutend höher lag als mit dem Kopfe. Und als ich danach fragte, ob das richtig sei und immer so geschehe, erhielt ich die Antwort: »Ja, so wird der Kleine ein guter Nu§airier ; wenn er mit dem Kopfe höher liegt, wird er ein Muslim.«

Es hält bekanntlich schwer, von den religiösen Meinungen dieses Volkes etwas zu erfahren. Ich fragte, ob sie beten. Ant- wort: »Ein weniger. Ob man faste im ramadän. Wieder »ein wenig«. Ob man den Koran anerkenne. »Ja wohl&. Ob sie eine Moschee haben im Dorfe. »Nein, wir beten in der Moschee des Herrn Gottes, fl dschümi robb alläka, d. h. im grossen Welt- tempel, unter dem Himmelszelt,, und zwar, wie weiter erklärt wurde , auf den Dächern der Häuser. Aber, fragte ich weiter, was bildet denn eigentlich den Unterschied zwischen eurem Glauben und dem der Muslime? »Sie lieben uns nicht und wir sie nichttf. Ja, das weiss ich schon; allein was ist der Unter- schied in der Religion, in der Glaubenslehre? »Es giebt ja keinen Unterschied, es ist nur Eine Religion, din wähid, wie auch die rüm und die frendsch nur Eine Religion haben.« Weiter konnte ich es nicht bringen. Dass er von den Unterschieden der ver- schiedenen christlichen Confessionen keinen BegrilBF hat, lässt sich denken ; von den muslimischen Sekten wird er doch wohl etwas mehr wissen.

Auf dem Rückwege ritten wir erst eine gute Strecke, nahe- zu eine Stunde, etwa in östlicher Richtung dem See von Höms

1) ZDPV. XIV, 152.

Ztech. d. Pal.-Ver. XVI. 13

Digitized byVrrOOQlC

1 86 van Kasteren,

ZU, der jedoch auf dem wellenförmigen Terrain nur stellenweise sichtbar wurde. Nur 7 oder 8 Minuten vom Dorfe notirte ich einen kleinen Teich und links vom Wege ein grosses offenes Viereck von rohen Basaltmauern eingeschlossen, die zumal an den Winkeln recht cyclopisch aussahen. 20 Minuten weiter hatten wir zur Rechten in geringer Entfernung einen kleinen See, der aber erst sichtbar wurde, als wir an ihm vorüber waren; es ist wohl der auf der Karte von Thuillier verzeichnete »petit lacff. Die Farbe des Wassers verräth schon in der Feme den starken Eisengehalt dieser basaltigen Gegend : in meinem Tage* buche steht wenigstens das Wort: Eisenerzfarbe. Einige Buinen, deren Namen ich nicht erfahren konnte, liessen wir zur Linken. Ein Dörfchen, wudsch^) el-hadschar, liegt wieder 20 Minuten weiter. Es hat nur einige Häuser, und Bewohner sah ich nicht.

Bald nachher hatten wir links, ziemlich tief unter dem Wege, eine Doppelterrasse, die theils aus Ackerland bestand, theils mit Wasser bedeckt war. Eine Mauer von Basaltsteinen am Kande der obem Hälfte scheint den Zweck zu haben, das Wasser der obern Terrasse aufzuhalten , um es nach Bedarf auf die untere hinunterzuleiten. Einige Hütten in der Nähe haben den Namen el-'ämertje.

Wir müssen hier wohl nahe am Südende des Sees gewesen sein; allein er wiürde nicht mehr sichtbar. Indessen stellte es sich heraus, dass mein Führer mich einen Umweg geführt hatte, um einen Beduinenschech zu sehen, mit dem er Greschäfte hatte. So ruhten wir eine Weile im gastfreien Zelte des Schecks und genossen einen guten Trunk herrlicher Büffelmilch. Die Leute nannten sich ^arab ed-dschammdsi min el-atoeschät. Sie hatten ein Lager von dreissig leichten, offenen Zelten. Allein nur im Sommer bleiben sie hier auf der Ebene. Im Winter gehen sie nach Westen zum wädt chälid^) hinunter. Dort schlagen sie bessere Zelte auf, die nur eine ganz kleine Thüröfinung haben.

Auf dem weiten Wege westlich vom See nach Norden hin berührte ich nur ein kleines Dorf lein , das mir zur Zeit unbe-

1) Vielleicht i^^, Antlitz. Die erwähnte Karte von TnriLLlER hat hier ein »Ou^ly el-Hadjam und ein »Amari« (s. unten].

2) Vgl. darüber Robinson a. a. O. 728.

Digitized byVrrOOQlC

Liftäja. 187

wohnt erschien, und dessen Namen mein Führer nicht kannte. Bevor wir den Fahrweg von Tripoli nach Höm§ erreichten, war die Sonne schon hinter dem Nusairiergebirge untergegangen, und durch die üppigen Gärten, die sich hier ungefähr eine Stunde weit vor der Stadt ausdehnen, ritten wir in stiller Nacht bei dem hellen orientalischen Mondlichte. Und trotz der natürlichen Ermattung nach langer Tagesarbeit bleibt diese Stunde mir un- vergesslich. Die frische belebende Luft, das sanfte und doch so helle Licht am Himmel und die schwarzen vielförmigen Schatten auf dem Wege, das rauschende Wasser im Bach und die reichen fruchtbeladenen Baumgärten ringsum schenkten Seele und Kör- per Ruhe und stimmten zu frohen und frommen Gedanken. Das Geschrei der Frösche (warum sollte ich es verschweigen?) er- innerte mich an die entfernte Heimath, und die Ruinen, die ich gesehen, die Kreuze, die christlichen Inschriften machten mich Vieles träumen von der Vergangenheit und der Zukunft dieses guten Landes.

Nachtrag zu S. 177. Über die Formel XMT schreibt JüLLiEN (Sinai' et Syrie, Lille, Desclee, 1893, p. 216): »On (la) prend generalement pour une sorte dlnvocation formte avec les initiales du Christ et des deux archanges Michel et Gabriel.« Und in einer Anmerkung: »Voir de Rossi, Bulletin darch^ologie 1870, Nr. 3. DE VoGUE, Syrie Centrale, p. 91. M. Waddington trouve cependant plus naturel de consid^rer ces lettres comme Tabbreviation des mots grecs signifiaut: Christ ne de Marie, qu il a Yu employes dans une inscription de la mdme epoque, au village deRefadi (Inscriptions grecques et latines de la Syiie p. 504).«

13*

Digitized byVrrOOQlC

Die Beschreibung der lieiligen Stätten von Jerusalem

in Eberhard Windecke's Denkwürdigkeiten über das

Zeitalter Kaiser Sigmund's.

Mitgetheilt von Wllh. Altmann in Greifewald.

Obwohl Droysen in seiner bekannten Schrift über Eberhart Windecke (Abhandlungen der sächsischen Gesellschaft der Wis- senschaften, philol. bist. Klasse Bd. 2, 1857) darauf aufmerk- sam gemacht hat^ dass in den Windecke-Handschriften sich auch eine Einlage über das heilige Grab und die dortigen Pro- cessionen vorfindet, so scheint diese Notiz bisher gar nicht be- achtet worden zu sein ; wenigstens findet sich in der sonst doch so sehr genauen Bibliotheca geographica Palaestinae von Röh- richt (1890) kein Hinweis {darauf. Da ich nun fürchte, dass diese Beschreibung der heiligen Stätten auch in meiner in Kürze erscheinenden Ausgabe des Windecke von keinem Palästina- forscher gesucht bezw. gefunden wird, so bringe ich sie hier zur Mittheilung, natürlich ohne den kritischen Apparat.

Dass diese Beschreibung nicht von Windecke selbst herrührt, muss als sicher gelten, da es feststeht, dass er nicht in Jerusalem gewesen ist. Von wem er diese Beschreibung hat, sagt er nicht; sie befindet sich überhaupt ganz unvermittelt in seinem Werke. Möglicherweise hat Windecke sie von einem Theilnehmer an der Pilgerfahrt des Königs Erich I. von Dänemark (1424/5), mit dem er in Ofen zusammen war, erhalten. Soviel ich sehe, liegt ihr keine der bisher bekannten Beschreibungen zu Grunde; doch vielleicht weist ein Kenner mir die Quelle nach.

Die Beschreibung der heiligen Stätten lautet folgender- massen :

Digitized byCrrOOQlC

Die Beschreibung der heiligen Stätten von Jerusalem u. s. w. Ig9

»Dis ist die andechtig processe, die die Komschen pilgerin thünt zu Jherusalem in dem tempel des heiligen grabes mit versperter thüre. und sint sunderlich zehen heilige stete inwen- dig des tempels : zu der iegelichen stat singt man einen sunder- lichen gesang und sprichet do knuwende einen psalmen von dem liden Cristi und ein coUecte. so alle pilgeiin gesampt sint in dem köre dez tempels ie zwen und zwen mit brennenden kerzen (als danne hie gemolet stet) , so gont sie zu deme ersten in den tempel; die habent zwen barfiissen brüder mit sich; doselps er- schein unser lieber herre seiner lieben mfltter an dem ostertag, und ist 23 sehnt von dem heiligen grabe.

»In der absiten gein mittemacht werts zu der selben cappeln, als man hinin gat, von der thüre dri schritt zu der rechten hant in der müren in einem vergatterten venster stet die süle, do unser lieber herre angeslagen wart in Pilatus huß; su hat funfthalp spannen und ist starker marmel; dafür brinnet alzit eine ampel. item mitten in der selben cappellen ist die stat ver- zeichent, do die selige keiserin Helena die dri cruze versuchte, welichs daz cruz Cristi were, darunder ein doter mensch wider ujbtunt. in der selben cappellen bi minen ziten hingen fünf königliche baner imd 32 woppenröck und vil ritterlich angeheft woppen.

»Von der cappellen subenundvirzig schrit noch der absiten gein anefang der sonnen get man in ein ander cappel, under den selben wahsenen wenden stont zwei fenster mit zwein thüren und ein altar darinne: die nennet man unsers herm arcken, wanne er darin verspert wart zu der zit sins lidens, bis das die Juden das loch in den felsen snitten, darin sie daz cruz satzten.

«Damoch hinter dem chore der kirchen do stet ein cappelle mit drii unvermurten vensteren, do die ritter geloset habent umb unsers herren cleider. dobi nohe get man abbin wol 29 staffeln in sant Helenen cappell ; die het sehs pfiler und zwen altar. do- selps stot ein wol geformeter grosser steinsüle, daruf die e genant keiserin gesessen ist zu den ziten, do die arbeiter bezwunglichen das cruz Cristi süchtent. die cappelle hat sehs vermürete venster: das ein get uf gegen der sonnen ufgang und ouch ist es ein wenig offen, herumbe baß eilf staffeln under den tiefen dumpegen steinenwenden, do die ampellen luchten, do wart das cruz Cristi

Digitized byCrrOOQlC

190 Altmann,

nagel und cronen funden, noch sinem liden do man zalt drihun- dertsüben jore.

nDämoch stiget man wider hin in den ring dez tempels und kompt in ein cappell, die hat ein vennürt venster; do stat ein suelstein von einer marmel sülen vier span hoch, daruf Cri- stus gesessen was, do man ime die domenkrone durch sin heiiges houpt tranget.

»Damoch 18 schrit kompt man zu eim steinen steg, der hat 18 staffeln uf dem berg Calvarie, daruf unser lieber herre Cristus gestorben ist durch unsem willen, und do ist ein geviert schone cappell mit drin altaren, sie hat in der mitte einen gevierten eck- echten pfiler; ire wende sint wol gecleit mit siden finen werken des alten reichtums derer, die sich dem lieben Cristo zu genossen machten; es prünnen do 29 ampellen uf eime lüchter, wann die stat ist heilig, das loch in dem felsen, darin das cniz Crlsti ge- stecket, ist dritthalp spannen tief, und von dem selben loch süben spannen under dem linken arm, also Cristus an dem cruz hing, ist ein wit lange runsen (sich leite ein man wol darin), das sich gespalten bette abewerters de^ fleß zu der zit des herten Sterbens Cristi; das sohent unser frouwe und sant Johanns mit andem seligen frouwen, die sint hindan under dem berg gestanden zu der linken haut Cristi, do er an dem cruz hing, an der selben stat haut die swarz Cristen von Indien ein cappelle in der ere unser lieben frowen und sant Johansen. damoch also man widei- umbe hinabe kompt 18 staffeln von der undern staffeln gegen der sonnen undergang ist die stat (rechts als mit eim grabstein gefasset, zur linken eben siecht mit dem plaster), do die heilige getruwe mutter gesessen mit dem doten lichname unsers herm irs süns, als man in von dem cniz genomen hat; und wart do- selbs gesalbet und bereit zu siner begrebnisse. die suben ge- siecht der Cristen, die in dem tempel verflossen sint, halten die stat in grossen eren, sunderlich die von Armenia; darüber lüch- ten 8 ampellen mit ewigen liechtem.

»Von der selben andechtigen stat 34 schritt mitten in dem tempel stet das heilig grap in eim eigen uberwelpten gemach one venster. darfiir ist gebuwen ein viereckeht cappelle one alter, also ein kammer, wol gesperret gegen dem core der kirchen, und hat zehen schue biß zu der deinen innem thfire, die ist vierde- halp spannen wit und fünf spannen hoch, dofiir stet ein gewölbe

Digitized byCrrOOQlC

Die Beschieibung der heiligen Stätten von Jerusalem u. s.w. 191

mit eim gefierten stein in der erden , ist zweier spannen hoch, das heilige grap hat noch der lenge ein cloftem ein spanne und zweine gelider mins mittels fingers. also lang und hoch ist oueh das eappellin. das grap haft an drien enden und ist gedeckt mit einem wissen marmelstein yierdehalp spannen hoch von der erden ; aber der stein, domit das grap verzeichent und versperret was, ist ein grosser swerer volstein zweier spannen dick und eins halben und lit uf eim altar in Kaiphas huß.

*Von dem heiigen grabe 24 schritt gegen mittemacht lit ein wiß glatter stein ein marmelstein eben und siecht mit dem plaster , also ein marmelstein, und er hat ein dein loch in der mitten, an der selben stat erschein Cristus unser herre Marien Magdalenen noch siner uferstunt in eins gertnerß gestalt.

»Damoch singent die barfdsser brüder vesper unde complet vor dem heiligen grabe von der uferstende unsers herren ; dar- noch bichten die pilgerin, biss es vinster wurt. diewile gont die beiden dem tempel und sperrent ussewendig gar wol mit slossen und mit rigelen. damoch bereitete sich die ritterlich wnrdikeit, was sie empfohen wellent dem heiligen grabe.

»Der tempel des heiligen grabes het inwendig noch der lenge 10 und hundert und noch derbreite sehßundsechzig schritt, alle sin venster sind zugemürt, dann ob dem heiligen grabe 15 eilen hoch durch das costlich bligen tach get ein ligendes wites schil- lerndes venster, dovon der tempel sin tagliecht hat. ouch so ist ein dein venster obe der thür gein dem mittentag.

»In der cappeln under dem berg Calvarie liget konig Balde- win von Bollon zu der rechten hant, der das heilige lant gewan und lept damoch 1 1 monat. vor der selben cappellen nebent dem köre do ligent ander suben konige begraben in hohen wol ge- zierten grebem, die das gesegent lant innen hant gehept 88 jor und 19 tag noch einander; und wart clegenlich verlorn bi dem lesten konige Guido noch der geburt Cristi eilf hundert undsüben- undachtzig jor am vierden tag dez raonatz juli. darnoch über dri jor, als man zalte noch Cristi geburt tusent und hundert und nunzig jor, kam keiser Friderich der erste in das heilige lant mit konig Philip von Frankrich und konig Resart von Engelant und gewann Jaffa Cesaurea Accon Kayfa und Bariith. die sint alle zerstört; nur Baruth stet noch ein teil; von dem ussern bur- gethore fünfhundert und achtzig schritt zeiget man die etat,

;

Digitized byVrrüOQlC

192 Altmann, Die Beschreibung der heiligen Stätten von Jerusalem u.8. ir.

do sant Jorge den wurm dotete ; Barüth ist anderhalp tag weide von Damasco. do man zalt noch Cristus geburt tusent zweihun- dert 17 jor kam ein konig von Ungern^) und ein herzöge von Österich in das heilige laut mit grosseme volg und schaStent doch nichtz. damoch do man zalt noch Cristus geburt zweihundert und 1 9 jor sammet sich daz cristenvolk und ge wan die mechtige stat Damiat nit verre von Köre und behielten sie ein jor. in dem selben jor Alkamil dez soldans sone der zerbrach die ringmuren der heiligen stat Jherusalem und zerwarf vil thore damider. darnoch als man zalt noch Cristus gepurt 12 hundert 29 jor keiser Friderich der ander mit wisem rot erwarp von dem soldan, das er die Cristen bliben ließ zu Jherusalem und zu Nazaret: und also behielten sie die zwo stete 15 jor. damoch do man zalt noch Cristus geburt 12 hundert 44 jor koment die Saracen mit grosser macht und gewonnen die heilige stat Jherusalem und erslögent fünftusent menschen der Cristen darinne und zer- brochent alle ire kirchen. damoch do man zalt noch Cristus geburt 12 hundert 48 jor kam zu dem lesten konig Lüdewig von Frankrich und gewan die ee genant stat Damiat; damoch im nehsten jore wart er gefangen und swerlich geschätzt und gap die stat wider in den gewalt des soldans.«

Hier bricht diese Episode in Win decke's Werk ab. Ob man daraus^ dass der zweite Kreuzzug Ludwigs VII. von Frank- reich nicht mehr erwähnt ist, schliessen darf, dass diese Erzäh- lung sowie die Beschreibung der heiligen Stätten nach 1249 und vor 1270 verfasst ist, erscheint mir sehr zweifelhaft.

1) Andreas II. von Ungarn, Leopold von Österreich.

Digitized byCrrOOQlC

Gegenwärtiger Bestand der jüdischen Colonien in Palästina.

Von Lic. Dr. G. H. Dalman in Leipzig.

A. Die Umgebung von Jäfä.

In Jäfä befindet sich seit December 1891 ein Executivcomit^ des russischen »Vereins zur Unterstützung jüdischer Ackerbauer und Handwerker in Palästina und Syrien a, an dessen Spitze der Ingenieur Zeeb Tiumkin steht. Die Aufgabe dieses Comit^s ist, allen Einwanderern mit Bath und That zur Seite zu stehen, insbesondere bei dem Ankauf von Ländereien nützliche Dienste zu leisten. Dasselbe hat jetzt zuweilen selbst Ländereien gekauft und sie dann an Vereine oder Privatmänner zu colonialen Zwecken wieder abgegeben. Vor der Stadt am Wege nach Nablus liegt die von einer Gesellschaft errichtete Häusergruppe NeweSedek (p*is rns), aus etwa 20 Häusern bestehend. Die Insassen werden durch kleine Theilzahlungen allmählich Besitzer. Ein grosser, den Erben M. Montefiore^s gehöriger Obstgarten, ebenfalls vor der Stadt gelegen, ist an jerusalemer Juden ver- pachtet. In näherer und fernerer Umgebung von Jäfä liegen fol- gende Colonien:

1) Mikwe-Jisräel (bÄntD*» HIpÄ), eine der »Allgemeinen israelitischen Allianz« gehörige Schule für Ackerbau, Weinbau und Gärtnerei, 1870 durch Charles Netter, in nächster Nähe von Jäfa an der Strasse nach Jerusalem, errichtet. Obstbäume aller Art sind auf dem Lande der Schule (240 Hektar) angepflanzt worden. Orangen-, Citronen, Granaten-, Paradiesapfel-, Maulbeerbäume, auch Weinstöcke liefern reichen Ertrag. Etwa 60 Zöglinge wer- den jetzt in der Schule praktisch und theoretisch ausgebildet.

Digitized byCrrOOQlC

194 Dalman,

2) Rischön le-Sijjön ('Jl'^Sb ptTÄl), arab. *ajüne; wahr- scheinlich ^ajün käräj 7 8 km südlich vom Dorfe jazür an der Strasse nach Gaza gelegen. Die Colonie wurde 1882 von

6 russischen Juden angelegt, trat aber dann unter Edmund von Rothschild's Protection. Flächenraum 594 Hektar^ bepflanzt mit

7 bis 800 000 Weinreben, welche im Jahre 1890 150 000 Kilo Trauben lieferten, ausserdem mit Mandelbäumen, Maulbeer- bäumen und Ricinus. Kein Getreidebau. 44 Häuser und Grärten gruppiren sich um Synagoge, Schule und Apotheke. Grosse Kellereien für Weinfabrikation sind gebaut. Seidenspinnerei, Rosenöl- und Glas-Fabrik sind im Plane. Einwohnerzahl 266 Seelen, wovon 71 erwachsene Männer. Die meisten Ansiedler erhalten von Rothschild eine monatliche Unterstützung und ver- kaufen die Erträge ihrer Weinberge an seinen Beamten, der ihnen dafür einen entsprechenden Betrag gutschreibt.

3) Nachalat Reüben (plÄ'1 nbn:), ursprünglich toädi hanen, eine halbe Stunde von Rischön le-Sijjön in südlicher Richtung. Flächenraum 135 Hektar. Begründer Rüben Lehrer aus Cherson. Seit 1887 imter Rothschild's Protection. 12 Fami- lien wohnen dort in 1 1 Häusern und betreiben mit Hülfe von Fellachen Wein- und Obstcultur, auch Bienenzucht. Der »Ver- ein der Tagearbeiter« in Rechobot (s. u.) hat hier 18 Hektar gekauft, welche allmählich mit Reben bepflanzt werden.

4) Rechöböt (DIDini), ursprünglich chirbet derän in der Nähe von er-Ramle, im Jahr 1890 von einer Gesellschaft von reichen russischen Juden (Name der Gesellschaft »Menüchä we-Nachalä«) angelegt. Bisher wurden 17 Häuser erbaut und 170 000 Reben und 1000 Maulbeerbäume gepflanzt. Eine Garküche versieht die hier arbeitenden jüdischen Tagelöhner (circa 200 an der Zahl) mit billiger Kost. Das Land (950 Hektar) ist in 65 Parzellen vertheilt, von denen jede künftig eine Familie nähren soll.

5) Mazkeret Bitjä (n^M tllDro), auch Ekron genannt, das heutige ^äkirj liegt südwestlich von er-Ramle in der Nähe des alten Jahne (Jamnia). Die Colonie wurde 1883 von Rothschild angelegt, ihre Entwickelung aber dadurch gestört, dass die Ko- lonisten im Jahre 1888 das Schemitta-Jahr durch Einstellung der Arbeit feiern zu müssen glaubten. Auf 700 Hektar Land wird von 18 Familien mit 150 Seelen Ackerbau getrieben. Sy- nagoge und Schule sind vorhanden. In der letzteren ist hier

Digitized byCrrOOQlC

Gegenwärtiger Bestand der jüdischen Colonien in Palästina. 195

wie in Rischon le-Sijjon das Hebräische die wichtigste Sprache des Unterrichts.

6) Gederä (m*l3i), eigentlich kafra, eine Stunde vonEkron in südwestlicher Richtung gelegen, wiirde 1884 vom Verein der Chöbebe Sijjön in Paris begründet, steht aber jetzt unter der Protection des russischen Vereins der Zionsfreunde. Die 280 Hektar der Colonien sind nur theilweise für Getreidebau geeig- net, 80 000 Weinstöcke sind bisher gepflanzt. Ein Verein von jüdischen Studirenden in Russland, 1882 mit der Devise D^h ibsi IdV ap:r» (iV'^n) »Haus Jacobs, auf, lasst uns ziehen« gegrün- det, dessen Mitglieder sich nach Palästina begaben, um im Schweiss ihres Angesichts ihr Brot zu essen, war die Veranlas- sung zur Anlage der Colonie. Etwa 90 Seelen wohnen dort in 10 Häusern. Die friiheren Studenten arbeiten als Tagelöhner, um mit der Zeit selbständig zu werden. Eine Erweiterung des Grundbesitzes der Colonie ist geplant.

7) Kastinje (el-kasßnej auch Beer Tübjä genannt), IY2 Stunden südlich von Gedera, eine Gründung Rothschild^s vom Jahre 1888, ursprünglich für bessarabische Familien bestimmt, jetzt von etwa 20 Tagelöhnern für Rechnung Rothschild's bear- beitet. 630 Hektar.

8) PetachTikwä (mpn HDß), ursprünglich mulebbis (Om- lebisch], an der Strasse von Jafa nach Nablus, also nordöstlich von Jafa, gelegen, ist schon 1878 von jerusalemer Juden angelegt worden, wurde aber 1881 wegen der ungesunden Luft der Colo- nie und aus Mangel an Mitteln wieder verlassen, dann seit 1882 von russischen Einwanderern wieder bearbeitet. Das Protectorat über die Colonie liegt in den Händen der russischen »Zions- freunde«. 1300 Hektar sind in 133 Parzellen getheilt. 94 Fami- lien (450 Seelen) wohnen in 73 Häusern, 200 000 Reben sind gepflanzt. 500 Hektar gehören Rothschild, 80 Hektar einem Herrn Lachmann in Berlin.

9) Ein Theil der Colonisten von Petach Tikwa wohnt um bessere Luft zu geniessen, in dem 8 Kilometer entfernten jehüdlje (mit 16 Häusern, 'welche in die obigen 73 eingerechnet sind). Mehrere Ölbaumpflanzungen sind in der Umgebung \on jehüdije angelegt worden.

Digitized byVrrOOQlC

196 Dalman,

B. Die Umgebung von Jerusalem.

Da die jüdische Einwohnerschaft von Jerusalem von 13 920 Seelen im Jahr 1881 auf 25 322 Seelen im Jahr 1891 gestiegen ist, und also in diesen zehn Jahren sich fast verdoppelt hat, war es schon längst nicht mehr möglich, die neu hinzukommenden Juden indem Juden viertel der Stadt zwischen (dem traditionellen) Zion und Tempelberg unterzubringen. Die Folge war das Ent- stehen einer Jerusalemer d Neustadt« hauptsächlich im Norden und Westen der »Altstadta. Meist waren es Gesellschaften, weldie sich zum Bau je einer Gruppe von Häusern zusammenschlössen. Solcher Häusergruppen, deren jede ihren hebräischen Namen trägt, wie Machane Jehüdä (Lager Juda^s), Scha'are Sedek (Thore der Gerechtigkeit), ^Ohole Mösche (Zelte Mose's) u. s. w., giebt es jetzt etwa 1 8 mit über 400 Häusern, von denen sich die meisten vor dem Jafa- und Damaskusthore befinden. Eine vereinzelte Gruppe von 15 Häusern liegt auf dem Ölberg, eine andere im Süden der Stadt. Meist werden die Häuser auf Speculation ge- baut, und der Preis derselben wird von den Bewohnern in Theil- zahlungen entrichtet, deren Höhe vorher bestimmt ist, etwa so^ dass die Kaufsumme eines Häuschens von 800 Mark in 10 Jahren erlegt wird. Auf Gewinn wird dabei von den Unternehmern ver- zichtet.

Ähnlich eingerichtet sind die in Jerusalem entstandenen Gesellschaften, deren Zweck ist, Ärmeren die Möglichkeit zu bieten, allmählich ein eigenes ländliches Grundstück zu er- werben. Drei derartige Gesellschaften existiren: 'Eleph Sche'ärim (Tausend Thore) , Nachalat Ja^^aköb (Erbe Jakobs) und Chibbath hä'äre9 (Liebe zum Lande) . Nach den Statuten der letztgenann- ten Gesellschaft verpflichtet sich jedes Mitglied in 5 Jahren (in monatlichen Raten) 480 Mark einzuzahlen. Das von der Gesell- schaft gewählte und beständig überwachte Comite kauft für die einkommenden Beträge Land , welches sogleich urbar gemacht und bepflanzt wird. Nach Ablauf der 5 Jahre wird das Land durch das Loos an die Mitglieder vertheilt. Die Gesellschaft Nachalat Ja^aköb, 1886 begründet, hat auf Grund ähnlicher Statuten im Jahr 1891 schon 180 Hektar Land in der Nähe des alten Bethel nördlich von Jerusalem erworben. Dort also wird in den nächsten Jahren eine neue Colonie entstehen.

Digitized byCrrOOQlC

Gegenwärtiger Bestand der jüdischen Colonien in Palästina. 197

Hier ist zu erwähnen das jerusalemer Gartengrundstück »Abrahams Weinberg«, dem vom Earl of Shaftesbury 1882 begründeten christlichen Verein »zur Unterstützung verfolgter Juden« in London gehörig, auf welchem bedürftige Juden be- schäftigt werden, und die Colonie ^artüf^ westlich von Jerusa- lem an der Bahn nach Jafa gelegen , welche die englische Ge- sellschaft »zur Hülfe jüdischer Flüchtlinge« (Präsident der Earl of Aberdeen) im Jahr 1883 ins Leben rief. Die Londoner Juden- missionsgesellschaft hat die geistliche Pflege der Ansiedler übernommen. Die Grösse des Grundstücks von ""artüf beträgt 506 Hektar. Acht Häuser sind gebaut. Etwa 1 0 jüdische Be- wohner.

C. Die Umgebung von Safed. In Safed ist im Jahr 1891 ebenfalls eine Gesellschaft zur Erwerbung von Landbesitz entstanden. Ihre Mitglieder nennen sich Ha-Gelilim (die Galiläer) . In dem westlich von Safed ge- legenen jüdischen Wallfahrtsort merön hat die jüdische Gemeinde von Tiberias 100 Hektar erworben. Eine Colonie ist hier indes noch nicht entstanden. Andere erst in den Jahren 1890 und 91 erworbene Grundstücke sind kafr saht zwischen Nazareth und Tiberias (1350 Hektar), Fesrim (sollte /«r'am gemeint sein?) bei Safed (450 Hektar), Territorien in der Ebene el-chet (734 Hektar) und in der Ebene Esdrelon (1450 Hektar). Zu er- wähnen ist auch das in jüdischem Privatbesitz befindliche Gar- tengrundstück in hattln bei Tiberias (90 Hektar). Das uralte jüdische Dorf el-bukea (Pe^i^in) auf dem Wege von Safed nach Akko ist nicht als Colonie zu bezeichnen. Als schon errichtete eigentliche Colonien sind folgende Orte zu nennen :

1) Rösch-Pinnä (HDÖ 'Di^'^), ursprünglich e/5^Ää^w;2ß, zwi- schen Safed und dem Jordan, 1882 von rumänischen Juden ge- gründet, dann in die Protection Rothschild's übergegangen. Etwa 300 Seelen wohnen in 45 Häusern und betreiben Acker- bau und Weinbau. 200 000 Reben und zahlreiche Ethrogbäume sind angepflanzt. Der anfängliche nur 270 Hektar betragende Bodenbesitz ist jetzt auf 720 Hektar vergrössert.

2) 'am ez'zetün, nördlich von Safed (430 Hektar), wurde 1890 von einem jüdischen Speculanten erworben und an jüdische

Digitized byCrrOOQlC

198 Dalman,

Tagelöhner verkauft, welche sich da niederliessen. Der Boden eignet sich hauptsächlich für Anpflanzungen.

3) Machanajim (D'^^ntt), eigentlich Kubeje, nji ^ainez-zetün grenzend, hat gutes Getreideland (470 Hektar). Eine Moskauer Genossenschaft hat es erworben und bisher 4 Familien angesiedelt.

4) Gescher ha- Jar den (p'n'«mtD3i Jordanbrücke), dschisr benZitjalßh. Ein grösserer Grundbesitz wurde 1884 von einem jüdischen Privatmann in der Nähe der südlich vom Hüle-See über den Jordan führenden Jakobsbrücke erworben. Auf einem Theile desselben (200 Hektar) haben sich 20 Tagelöhner angesie- delt, welche den Kaufjpreis ratenweise abzahlen.

5) Mischmar ha-Jarden (pl*«!! yoWö Wacht am Jordan) wurde die andere Hälfte des ebengenannten Grundstücks ge- nannt, auf welcher sich ein Lehrer mit 25 Tagelöhnern aus Safed niederliess. 70 000 Weinstöcke sind bisher auf einem Gebiete von 180 Hektar gepflanzt worden. 10 Häuser. Unterstützung durch den Berliner Verein »Esra, Verein zur Unterstützung Acker- bautreibender Juden in Syrien und Palästina«.

6) Jesüd ha-Ma*alä [ThTOn nO"^ vgl. Esra 7. 9), eigentlich izbeid oder chirbet zubed. Die am Hüle-See gelegene Colonie (216 Hektar) wurde 1883 von russischen Juden begründet, trat aber 1888 unter Kothschild'sche Protection. Getreidebau und Fischfang werden von 8 Familien, die 50 Seelen zählen, betrie- ben. 14 Häuser. Zur Lage vgl. ZDPV. XUI, 73 f.

7) Schezür (llf'tD), wohl sedschür ^ westlich von Safed in der Nähe von Kafr ^Anän, wurde 1891 von Juden aus Wilna er- worben. Fünf Familien haben sich daselbst niedergelassen, um Ackerbau zu betreiben. Das Areal beträgt 360 Hektar.

D. Die Umgebung von Haifa. Im Jahr 1891 wutde im Auftrage des Comitis der russischen Zionsfreunde in Jafa das Dorf kafr että zwischen Haifa und schefä ^amr angekauft. Dasselbe Comit6 erwarb das ganze Küstengebiet zwischen Kison und Belosfluss (Haifa und Akko), fast 5000 Hektar, wovon 2/3 sich für Getreidebau eignen. Ein Theil des Gebietes ist in den Besitz russischer Genossenschaften übergegangen, welche die Besiedelung desselben durch Aus- wanderer in die Hand genommen haben. Die im Jahr 1891 be-

Digitized byCrrOOQlC

Gegenwärtiger Bestand der jüdischen Colonien in Palästina. 199

stehenden älteren Colonien liegen sämmtlich in der Nähe der Küste südlich vom Karmel.

1) Sikrön Ja^aköb (2pV^ l^^^t), ursprünglich zimmänn, zwischen Caesarea und dem Karmel gelegen, mit den vier Toch- tercolonien Achöt Sikrön Ja'aköb, (npr"» plDT Din«), Tan- türa (am Meere), umm ed-dschimäl (oder umm et-iUt) und Sehe we [sckefejä), zusammen 1116 Hektar. Die Hauptcolonie wurde 1882 von rumänischen Juden angelegt, begab sich aber 1884 unter Rothschild's Protection und wurde von ihm bedeutend vergrössert. 450 Hektar werden mit Weizen bebaut, das übrige dient haupt- sächlich Weinpflauzungen. 80 Steinhäuser, von 80 Familien be- wohnt, bilden die Hauptcolonie, welche mit Synagoge, Schule und Apotheke versehen ist. In den 38 Häusern der Tochtercolonien wohnen 32 Familien. Ausser der etwa 600 Seelen starken eigent- lichen Einwohnerschaft von Sikrön Ja'a^öb finden sich dort gegen 200 Tagearbeiter. Nach neuester Mittheilung soll die Colonie jetzt 2000 Seelen zählen.

2) el-chudera. Südlich von Cäsarea oberhalb der Mündung des nähr el-mefdschir im wädi eUchudera wurden im Jahr 1890 an 2600 Hektar erworben. Gesellschaften in Kiga, Wilna und Kowno sind die Besitzer des grössten Theils des Areals. Mit der Coloniegründung ist bereits begonnen worden, 150 000 Reben sind gepflanzt.

E. Ostjordanland. 1) Karife, In der Umgebung von Schech Sä*^d in der alten Trachonitis hat Baron Edmund von Rothschild im Jahr 1892 einen District von 1 1 700 Hektar erworben, von welchem etwa 970 Hek- tar in den Besitz der englischen Gesellschaft Chöbebe Sijjön über- gegangen sind. Die Eisenbahn von Haifa nach Damaskus wird den District berühren.

Gesammtüb ersieht.

1) Mikwe Jisräel 240 Hektar 80 Einwohner

2) Rischön le-Sijjön 594 » 266 »

3) Nachalat Reüben 135 » 60 «

4) Rechöböt 950 » 200 »

5) Mazkeret Bitjä 700 » 150 »

Digitized byVrrOOQlC

200

Dalman,

8

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Gederä

Kastinje

Petach Ti^wä

Nachalat Ja^aköb

'Artüf

Merön

Kafr Saht

Fesrim

El-Chet

Esdrelon

Hattin

Rösch ha-Pinnä

*Ain ez-Zetün

Machanajim

Gescher ha-Jarden

Mischmar ha-Jarden

Jesüd ha-Ma^alä

Schezür

Kafr Että

5aifä-KÜ8te

Sikrön Ja*a^:öb

el-Chudera

Karife

280 Hektar

630 r> 1300 »

180

506

100 1350

450

734

1450

90

720

430

470

200

180

216

360

5000

1116

2600

11700

90 Einwohner

20 9 450 »

10 »

>

»

0

» 300 B

f

16 0

20 0

40 ))

90 »

20 »

»

» 800 M

»

»

Zusammen 32681 Hektar 2612 Einwohner

Sonstige jüdische Bevölkerung Palästina's. Jerusalem 25322 Seelen (Gesammtzahl aller Einwohner 41335)

Gaza

85

»

))

»

»

(16000)

Jafa

2500

))

))

J)

9

(10075)

er-Ramle

175

))

»

a

»

(8561)

Hebron

1200

»

))

r>

D

(15225)

Nablus

99

»

»

Ö

9

(20000)

Tiberias

2900

j)

9

))

))

(4500)

Safed

6120

»

))

»

))

(19120)

Äkko

150

»

»

D

D

(9800)

Haifa

1640

»

»

»

9

(8140)

Sidon

800

»

»

»

0

(10000)

Digitized byCrrOOQlC

Gegenwärtiger Bestand der jüdischen Colonien in Palästina. 201

el-Bukea 120 Seelen Schafe- Amr 60 »

Zusammen 41171 jüdische Einwohner.

Gesammte jüdische Bevölkerung Palästinas: 43783 Seelen.

Quellen: A.M.Usischkin in »Jüdische Volksbibliotheka von S. Eabbinowitsch, Bd. II, Kiew 1S89, S. 87 ff.; A. M. Lüncz, »Jerusalem«, Jahrg. I, 11, UI, Jerusalem 1882. 87. 89., Möre Derek be-ere§ Jisräel we-Süijä, Jerusalem 1891; PaulDimidow, Wo hinaus? Ein Mahnwort an die westeuropäischen Juden, Charlottenburg 1891; Seventh Report of the IJewish Refugees' Aid Society, London 1892; M. Adelmann, Luach (Hebr. Kalen- der) für 653 und 54 (1893. 94), Jerusalem 1893; N. Birnbaum, Die nationale Wiedergeburt des jüdischen Volkes in seinem Lande, Wien 1893; ausserdem Correspondenzen aus Palästina in den Zeitschriften Hamagid, Jüdische Presse, Selbstemancipation, Palestina (The Chovevi Zion Quarterly), Jahrg. 1892 f.

Bemerkung. Bei Iden oben mitgetheilten Angaben über die Grösse der Colonien ist, soweit dies controUirt werden konnte, der Dunam überall für 9 Ar genommen. Eine andere Berechnung des Dunam theilt L. Andbrlind mit ZDPV. IX, 54. Nach ihm wäre ein Dunam in Palästina 9,5 bis 1 1 Hektar, im übrigen Syrien 0,34—0,38 Hektar.

Ztsch. d. Pal.-Ver. XVI. U

Digitized byVrrOOQlC

Neu aufgedeckte Gräber in Jerusalem.

Von Baurath C. Schick in Jerusalem. Hierzu Tafel III und IV.

In einer Vorlesung über Jerusalem (Berlin 1845; sagt Dr. Schulz S. 38 f.: »Auf der Westseite des Thaies Hinnom sind auf der Höhe die Ruinen eines arabischen Dorfes zu finden, das abu wair hiess und seit etwa hundert Jahren verlassen ist. Es hatte ein kleines KasteU, ka^r el-asäfir = Vogelburg genannt^

Von Buinen eines Dorfes sieht man heute nichts mehr ; da- gegen steht auf einem Felswürfel noch das erwähnte Kastell. 22 m nördlich davon erhebt sich ungefähr 3 m über das umhe- gende Erdreich ein Felsklotz von 28 m Länge und 10 m Breite mit künstlich senkrecht abgehauenen Seiten (s. Tafel IIIj . Der Ort, genau der südwestlichen Stadtmauerecke westlich gegen- überliegend, ist von ihr in der Luftlinie 390 m entfernt. Unter ihm befindet sich eine ausgehauene Höhle , weshalb er auf den Plänen und Karten (z. B. bei Baedeker, Palästina ^ S. 87 und auf den Plänen des Palestine Exploration Fund) ausser durch R = Ruine auch durch »cave« oder »Höhle« bezeichnet wird.

Der Grund und Boden gehört dem griechischen Kloster. Um mit geringen Kosten eine Cisterne herzustellen, hatten die Mönche hier gegraben. Dabei fanden sie so interessante Sachen, dass das Kloster die Nachgrabungsarbeiten fortsetzte.

Nördlich vom Felsen befindet sich ein etwa 2 m tiefer Gra- ben, der nach der andern Seite durch eine etwa 3 m dicke Fels- wand begrenzt wird. Hinter dieser, nördlich von ihr, ist eine Art Teich von 10m Länge und 6 m Breite in den Felsen einge- hauen, der nach Norden eine breite Öffnung hat. In einer Ent- fernung von etwa 0,80 m fanden sich die Reste eines Gebäudes

Digitized byCrrOOQlC

Digitized byCrrOOQlC

Digitized byCrrOOQlC

Tafel BT.

1:252

30

:^ Meter

^tesGrab

Ralem^.

'iK. Baedeker.

Wä]^ & ncffev Leipzig Digitized by VjOOQIc

''^

Digitized byCrrOOQlC

Neu aufgedeckte Gräber in Jerusalem. 203

oder einer Plattform. Die Mauer wurde soweit aufgedeckt, dass man die Ausdehnung der Felsplatte erkennen konnte. Von Süden nach Norden misst sie ungefähr 30 m, von Westen nach Osten ungefähr 18 m. An der nördlichen und einem grossen Theile der westlichen Seite fehlt die Mauer ; dagegen nach Osten ist sie vollkommen erhalten. An der Südseite erkennt man zwei Lagen Steine. Von ganz weisser Gesteinsart, äusserst sorgfältig bearbeitet, ganz glatt gehauen, mit kaum sichtbaren Fugen sind sie etwa 1 m lang und 0,70 0,75 hoch. Aus dem Umstände, dass hier zerbrochene Kapitale, Säulenschäfte u. a. gefunden werden , muss man schliessen , dass auf dieser Terrasse einmal Säulen gestanden haben, das Ganze wohl ein grossartiges Monu- ment gewesen ist. Die Mönche, die ich darüber befragte, sagten, hier sei der Molochsdienst getrieben worden.

Mir war jedoch sofort klar, dass wir hier die Monumente des Herodes haben, die Josephus zweimal erwähnt (Bell. jud. V. 3, 2. 12, 2). An jener Stelle berichtet er, dass Titus die Gegend im Norden der Stadt bis zur Mauer und bis zu den Monumenten des Herodes bei dem Schlangenteiche ebnen lässt und einen Theil des Heeres dorthin dem Hippicus gegenüberj 2 Stadien von den Mauern, verlegt. Das ist die dem heutigen Kastell gegenüberliegende Höhe , von der aus die besprochene Örtlichkeit nach Süden liegt. Bei der Umwallung der Stadt durch Titus erwähnt Josephus diesen Ort wieder. Vom Lager des Pompeius, dem heutigen Abu Tor, der Kuppe des Berges des bösen Käthes, aus führte Titus die Mauer nordwärts zu einem Dorfe i)Erbsenhau8en(r(ip£ßtv&ü)v oixoc), umfasste weiter (d. h. Hess östlich liegen) das Denkmal des Herodes u. s. w.\^. Es kann kein Zweifel sein, dass dessen Stelle nun gefunden ist. Auch die Bearbeitung der Steine deutet auf die Zeit des Herodes, wie man durch Vergleichung mit den Überresten der Burg Herodium auf dem Frankenberge beweisen kann. Bei dem Bau der Tem- pelmauern ist Herodes offenbar älteren Vorbildern gefolgt.

Dass hier ein Bauwerk von weissen Steinen aufgedeckt wurd6, war mir höchst wichtig, da nach Jos. Ant. XVI. 7, 1 Herodes vor dem Eingange in die Gräber der Könige ein kost- bares Monument von weissen Steinen errichtete. Sollten hier

1) Vgl. hierzu Spiess, Das Jerusalem de8 Josephus S. 108 f. G.

14*

Digitized byCrrOOQlC

L

204 Schick,

etwa die Königsgräber sein? Aber das ist unmöglich. Die Königs > gräber befanden sich ja in der Davidstadt. Hier aber hat über- haupt niemals eine Stadt gestanden.

Die Griechen hatten diesen Platz mit einer Mauer um- schlossen. Aber für zwei Petersburger Gelehrte wurde der Ein- gang wieder geöffnet. Auch ich fand Gelegenheit, den Ort zu besuchen.

Am Boden des oben erwähnten Teiches, südlich von dem beschriebenen Terrassenbau, war eine grosse Steinplatte, unter der Stufen in südlicher Richtung abwärts führten und zwar durch eine mit einem schönen Bogen gedeckte Thür zu einem runden Stein von 1,10 m Durchmesser und 0,25 m Dicke, der hin und her gerollt werden konnte, ganz wie bei den sogen. Königsgrä- bern im Norden der Stadt, nur dass hier alles besser erhalten ist. Dieser BoUstein ist etwas nach Osten geschoben , so dass man daran vorbeigehen und auf weiteren Stufen in einen viereckigen Raum gelangen kann, der etwa 4 m lang und breit und 2,50 m hoch ist >) . Durch eine Thür gelangt man in eine kleine Kammer, an deren östlicher und westlicher Seite zwei Kammern von glei- cher Grösse (5|m lang, 3 m breit, 2,50 m hoch) anstossen, während die südlich sich anschliessende Kammer bedeutend länger ist.

Die Decken der Kammern sind Felsen, die Seitenwände gemauert, ohne Mörtel, von schönen weissen, sorgfältig behauenen Steinen, die etwa 0,50 m hoch sind. Diese Steinmauern sollen über 1 m dick sein. Hinter ihnen befindet sich nach der Aus- sage der Mönche Erde. Vermuthlich hat man die Mauern in eine grössere Höhle eingesetzt und dadurch die fünf Kammern ge* bildet. Die Höhe der Thüren, die sie verbindet, beträgt 1,50 m, die Breite 0,70 m. Sie haben ringsum einen Falz, in den eine genau passende, auch mit einem Falze versehene Steinplatte gestellt wurde, die jetzt daneben steht.

Während die anderen Kammern ganz leer sind, stehen an der westlichen Wand der zuletzt beschriebenen zwei Sarkophage, auffallender Weise auf keinem Postamente, sondern auf ebener Erde. Die Deckel fand man abgehoben. Sie sind also schon früher beraubt worden. Obwohl jüdisch, verrathen sie doch

1) Da mich die begleitenden Mönche am Messen hinderten, so kann ich Qrössenverh^ltnisse nur nach dem Augenmasse angeben.

Digitized byCrrOOQlC

Digitized byCrrOOQlC

Digitized byVrrOOQlC

Neu aufgedeckte Gräber in Jerusalem. 205

starken griechischen Einfluss. Sie können nur um die Zeit Christi hergestellt sein. Soviel ich bei dem Kerzenlichte beur- th eilen konnte, sind die Sarkophage aus graulich weissem Mar- mor. Die Wandungen sind sehr dünn, fast bretterartig ausge- arbeitet. Der Kürzere hat blos Kehlungen, Bänder und Füllungen, wie es die Tischler machen. Sein Deckel ist gut erhalten. Der andere zeigt an den Seiten und dem leider zerbrochenen Deckel Blumen, Palmen und andere Gebilde in stark hervortretender, äusserst zierlicher Arbeit (s. Tafel IV). Am Kopfende befindet sich eine halbkugelartige Höhlung im Innern, die nach aussen einen halbkugelartigen Schild darstellt. Am Fussende tiitt ein Viereck mit Kehlungen heraus. Schriftzeichen hat man bis jetzt noch nicht entdeckt.

Die Särge waren für erwachsene Personen bestimmt. Hero- des ist auf dem Frankenberge begraben. Sollten sie für seine Frauen bestimmt gewesen sein? Dann war der schönere jeden- falls der der Mariamne. In den Sarkophagen sah ich nur Erde, wenig Gebeine, und wenn mich das Halbdunkel nicht trog, Kohlen.

An der Westseite des Felsklotzes zieht sich ein in Fels ge- hauener Graben von 4,50 m Weite und 3,50 m Tiefe hin, in dem viele behauene Steine liegen. Sie rühren von einem Bauwerk her, das einst auf dem Felsen selbst gestanden hat, über das aber noch nichts Näheres sich aussagen lässt.

Westwärts von dem Graben ist ein 12 m langer und 7 m breiter teichartiger Ausschnitt, der an einer Stelle bis auf den 3,60 m tiefer liegenden Boden von Geröll geräumt ist. l^Möglich, dass an dessen Wandungen sich Öflhungen zu weiteren Gräbern finden.

Jerusalem, Januar 1892.

Bemerkung der Redaction. Für den Plan der alten Gräber auf Tafel III ist neben den Zeichnungen von Baurath Schick auch eine andere Zeichnung benutzt worden, die von Herrn Dr. M. Sandrbczki in Jerusalem der Redaction zur Ver- fügung gestellt wurde. Ich spreche Herrn Dr. M. Sanbreczki für die freundliche Einsendung derselben meinen herzlichen Dank aus. Guthe.

Digitized byVrrOOQlC

Jerusalem nach Pß. 122, 3.

Von Baurath C. Schick in Jerusalem.

Der Europäer vergleicht das alte Jerusalem gern mit euro- päischen Städten. Derartige Vergleiche treffen aber nicht zu. Daa erhellt schon aus den Privilegien und Polizeiverordnungen, die nach dem Talmud für diese Stadt zu Recht bestanden.

Nach diesen durften in ihr weder Hühner noch Tauben ge- halten, keine Furche gezogen, kein Baum gepflanzt, keine Dresch- tenne, auch keine Mistgrube augelegt werden. Bauchende Öfen mussten entfernt werden. Vorstehende Erker waren verboten, aber Bögen über die Strasse zu spannen, um Wohnungen dar- über einzurichten, war erlaubt. Kein Haus durfte so hoch sein, dass man von ihm aus hätte in den Tempel sehen können. Todte Thiere mussten sofort entfernt und durften nur ausserhalb der Stadt begraben werden. Leichname durften nicht über Nacht dableiben. Einem NichtJuden war das beständige Wohnen in der Stadt untersagt.

Nach den Privilegien, die Jerusalem vor andern Städten genoss, konnten in ihm die Häuser weder gelöst noch vermiethet werden. Weder Deut 21, l 9 noch der Bann durften auf die Stadt angewendet werden. Sie war gegen Aussatz an den Häu- sern und Schlangenbiss gefeit, hatte nie Mangel an Baum noch an Öfen, die Passahthiere zu braten, wurde auch nie von einer Feuersbrunst heimgesucht. Ebensowenig stürzte je ein Haus ein.

Aus einzelnen dieser Privilegien, namentlich den zwei ersten, sowie dieser Polizei Vorschriften, besonders den sechs ersten, kann man schliessen, dass in Jerusalem die Verhältnisse anders als in andern Städten gelegen haben.

Eine gewöhnliche Stadt hat in der Regel nur einige Staats-

Digitized byCrrOOQlC

Jerusalem nach Ps. 122, 3. 207

gebäude. Die andern sind communaler, die meisten Privatbesitz. Die Eigenthümer können die letzteren selbst bewohnen oder ver- miethen, auch verkaufen. So darf man sich das alte Jerusalem nicht vorstellen.

Die ganze Stadt war der Idee nach eine Staatsanstalt. Der Tempel bildete den Mittelpunkt des Volkslebens. Jeder erwach- sene Israelit, der gesund und abkömmlich war, sollte jedes Jahr zu den drei hohen Festen nach Jerusalem gehen und während der- selben dort verbleiben. Diese Gäste mussten jedesmal für eine Woche Unterkommen haben. Dazu dienten der Stadt, wenn sie nicht ausreichte, Zelte und Hütten am Ölberge. Um möglichst Vielen Unterkommen zu gewähren, bediente man sich einer^ be- sonderen Bauart. Einigen Aufschluss darüber empfangen wir aus Ps. 122, 3.

Luther übersetzt : »Jerusalem ist gebaut, dass es eine Stadt sei, da [man zusammen kommen soll« (d. h. durch ihre Bauart so eingerichtet, dass viele in ihr zusammen kommen können). Die englische Bibel übersetzt genauer: »builded as a city that is compact together« (gebaut als eine als Ganzes eng verbundene Stadt). Dr. Zunz übersetzt : »Jerusalem, du aufgebaute, wie eine ganz verbundene Stadt.« Alle geben denselben Gedanken wieder, dass die Stadt, eng in sich verbunden, ein Ganzes sei. Und das wohl um der vielen Gäste willen, deren jeder ein Anrecht hatte.

Freilich blieb auch hier die Wirklichkeit hinter dem Ideal zurück. Die Ureinwohner der Stadt, die Jebusiter, hatten ihre eigenen Häuser. Als die Israeliten von ihr Besitz ergriffen, wohnten sie unter jenen. Auch Salomo sagte noch: baue dir ein Haus zu Jerusalem (1 Kö. 2, 36), als der Tempel noch nicht stand. Als er aber errichtet war, haben Salomo und seine Nach- folger vielleicht versucht, jenen Gedanken in die Wirklichkeit umzusetzen. Nach der Rückkehr der Juden von Babel konnte nie- mand Ansprüche an irgend welche Häuser oder Ruinen erheben. Die Stadt wurde von Staatswegen aufgebaut und blieb Staats- eigenthum.

Die ständigen Bewohner, soweit sie nicht Priester, Leviten, Beamte, Lehrer, Kaufleute und Handwerker waren, die Staats- wohnungen hatten , waren die Verwalter und Lehnsträger der Übrigen. Von hier aus ist Mt. 23, 14. Mc. 12, 40. Lc. 20, 47. Act. 12, 12 zu verstehen. Auch Jesus mag bei dem Ausspruch

Digitized byCrrOOQlC

208 Schick, Jerusalem nach Ps. 122, 3.

Joh. 14, 2 an die vielen Pilgerwohnungen in Jerusalem, wo auch seines Vaters Haus stand, gedacht haben. Auch er machte in der Stadt sein Gastrecht geltend. Die Jünger fragen ihn : wo willst du, dass wir das Osterlamm bereiten? Anstatt ihnen eine Person oder ein Haus zu bezeichnen, heisst er sie dem Wasserträger zu folgen, der ihnen begegne. Sie thun es und er setzt sich in einem zubereiteten Saale nieder (Lc. 22, 8 ff.).

Wie die diesem Zweck entsprechende Bauart der Häuser in Jerusalem war, können wir freilich nicht mehr genau wissen. Wahrscheinlich waren die Häuser langgestreckte Gebäude mit mehreren Stockwerken, eins hinter dem andern stehend, nur durch eine schmale Gasse getrennt. Josbphus bestätigt das durch seine Angabe Bell. jud. V. 4, 1.

Bei der Frage nach der Einwohnerzahl des alten Jerusalem müssen diese Verhältnisse mit in Betracht gezogen werden. Dies möchte ich zur Ergänzung des Bd. IV, S. 211 f. dieser Zeitschrift über die Einwohnerzahl des alten Jerusalem Gesagten nach- tragen.

Digitized byCrrOOQlC

Beiträge zur Palästinaliteratur im Anschluss an Eöhricht's Bibliotheca geographica Palaestinae.

Von Prof. Dr. F. Mflhlau in Dorpat.

Wenn ich es wage, zu Röhricht s Meisterwerke einige Bei- träge ^) zu liefern (wie es ähnlich schon Prof. Neümann in dieser Ztschr. gethan hat, XIY, 113 ff.], manches vielleicht auch dabei zurechtstelle , so geschieht dies wahrlich nicht, um die bewun- demswerth fleissige Arbeit einer kleinlichen Recension zu unter- ziehen , sondern um an meinem Theil etwas dazu beizutragen, dass die hoffentlich bald nöthig werdende 2. Auflage noch fehler- freier und vollständiger werde, als es die erste schon ist. Mit welcher Akribie Röhricht gearbeitet hat, habe ich an den zahl- reichen, in meinem durchschossenen Exemplar von Tobler's Bibliotheca im Laufe der Jahre mühsam gesammelten Zusätzen und Berichtigungen controUiren können, sodass die unten fol- genden Bemerkungen nur eine verschwindend kleine Nachlese bedeuten zu dem was Röhricht über Tobler hinausgehend ge- leistet hat. Für diesen Studien femer Stehende sei nur erwähnt, dass 1094 Nrn. Tobler' s (in der 1.— 3. Abth. seines Buches) bei Röhricht nicht weniger als 2890 entsprechen, und den 121 Nrn. »ELarten« bei Röhricht 658 ! Es ist menschlich unmöglich, dass bei einer solchen Riesenarbeit nicht kleine Versehen und Unge- nauigkeiten vorkommen sollten, und dass der Einzelne das Material in absoluter Vollständigkeit herbeischaffe. Ich denke im Sinne des Verf. zu handeln, wenn ich ihm eine kleine Hand- reichung zu thun versuche.

1) Nachträge von Röhricht's eigener Hand werden im nächsten Hefte der Zeitschrift folgen. GuTHE.

Digitized byCrrOOQlC

210 Mühlau,

Zuvörderst sei es mir gestattet, den Altmeister Toblbr noch- mals zum Worte kommen zu lassen. Die Kaiserl. öff. Bibliothek zu St. Petersburg besitzt ein Exemplar von Tobler's Bibliotheca geographica Palaestinae, in welchem von Toblbr's Hand sich vorn zweimal die Bemerkung findet: »Das rot angestrichene und frisch eingetragene ist in meinem besitze ^). Ein f bedeutet, dass die Schrift noch anderwärts [offenbar anderwärts in diesemBuche]^) eingetragen sei.« Das Exemplar war sichtlich nicht zunächst zur Erweiterung und Fortsetzung seiner Bibliotheca bestinmit^ son- dern diente T. als Bibliotheks-Katalog. Daher auch mehrfache Bemerkungen, wie »2. teil fehlta vKarte fehlt« u. dgl. Daher sind auch Schriften aufgeführt, welche T. nicht in eine zweite Auflage seines Buches aufgenommen haben würde. Ich theile aus diesem Exemplare diejenigen Bemerkungen mit, welche mir als Ergänzung von Röhricht's Werk beachtenswerth erscheinen, ohne die Richtigkeit der meisten controlliren zu können.

Zu ToBLER S. 1 : 1866—70. Bulletiii de l'Oeuvre des pöle- rinages en Terre-Sainte. Paris 8. Tom. 5 7.

Zu S. 20 : C. 1186. J. (?) Kirchmann, De profectione Dano- rum in Terram Sanctam. Amstelod. 1684. 12.

Zu S. 48 [B. no. 342]: Sansererius, J. da, Yiaggio. Lucca. 1868. 8.

Zu S. 81 [R. no. 767]: Twee Reysen van Johan Hewberie, de eene na het Heylig Land en de andre na Balsora .... Leyden 1706. 8. M. 1 karte u. 2 abbild.

Zu S. 86: 1593. Bnndi^s Jerusalemfahrt in rätoromanischer spräche. MS.

Zu S. 122 [R. no. 1245, B]: Paul Lacas, Reise n. d. Levante 3. Aufl. Hamburg. 1738. 8.

Zu S. 141 : 1811. Be Chateaateme, Itincraire de Pantin au Mont Calvaire. Paris 1811. 8. [viell. eine Satyre auf Chateau- briand's 1811 erschienenes Itineraire ?] .

ZuS. 150: 1829. J. Wolff, Ein Wanderleben. Hamburg. 1863. gr. 8. .

Zu S. 164: 1841 (?) J. 8. Vernet, Viaje moderne a tierra Santa, a su capital Jerusalem, etc. Montevideo 1841. 4. [Kat. 108 M. NijhofF, Haag, hat die Bezeichnung 8.]

1) Von den unten verzeichneten Schriften trägt keine diesen Vermerk.

2) Die eckigen Klammern bezeichnen Zusätze von mir.

Digitized byCrrOOQlC

Beiträge sur Palästinaliteratur im Assohluss an Röbricht's Bibl. etc. 211

Zu S. 165: 1841. Thiesg,W., Die Reise von Jerusalem nach Damaskus. Schleswig. 1841. 8.

Zu S. 186 [R. no. 2780]: T. trägt Eerschbaumer zum Jahr 1853 nach.

ZuS. 194: C. 1856. Prediger Ctubvolb [R. no. 2508], Mit- theilungen aus dem Tagebuche einer Reise nach dem Morgen- lande. Zur Erinnening an Johannes Roth. S. 1. et a. [wahrsch. aus den »Neuesten Nachrichten a. d. Morgenlande « ; wird zu R. no. 2497 gehören].

Zu S. 195: 1856. C. N. Eighter. The life in the Levant or the life of . ... C. N. Righter. By Sam. Jr. Prime [R. no. 2429] Lond., Low; Edinburgh, Strahan 1859. 8.

Zu S. 196: 1857: M. Teußchert [bei einer zweiten Eintragung ganz deutlich : Tenscherf ] , Erlebnisse auf (mjeiner Pilgerreise ins heilige Land. Wien. 1858. 8.

Zu S. 202 [R. no. 2778]: K. Furrer, Das heilige Land. In den Zeitstimmen aus der Kirche der reformirten Schweiz. 1864. Nr. 3 u. 4.

Zu S. 205 [R. no. 3204]: 1864. 1866. Karl von Haller, Or. Ausfl. Ingenbohl [sie] 1871. 8.

Zu S. 206 [R.no. 2845, 5] : Der Herdenthurm. In der Österr. Vierteljahrsschrift 1867, 4. heft.

Zu S. 206: 1872. J. L. (J.?) Jäger's Reise nach Jerusalem, in den Mittheilungen der Pilgermission auf St. Chrischona bei Basel. Nr. 4.

Zu S. 212, der deutschen Ausg. von Dapper, Nürnberg 1689 : Ebenfalls u. d. titel : Delitiae Orientales, das ist die Ergötzlich-

und Merkwürdigkeiten des Morgenlandes Insonderheit

Syriens und des Gelobten Landes .... Nürnberg, J. Hoffmann 1712. fol. [R. no. 1171].

Zu S. 213: 1735. M. HiUer, Hierophyticon. Traj. ad Rh. 1725. 4. [vgl. Winer, Hdb. d. theol. Litt. I, 147].

ZuS. 215: 1777. ScythischeDenkmähler in Palästina. .Kiel 1777. 8.

Zu S. 215: 1801. A. G. Brehme, Geschichte des Orients, bes. Palästina's. Gotha 1801. 8. 2 thle.

Zu S. 215 : 1803. Spalding, K. H. W., Geschichte des christ- lichen Königreichs Jerusalem. Berlin 1803. 2 thle.

Digitized byCrrOOQlC

212 Mühlau,

Zu S. 215: 1807. Beckmann, J., Literatur der älteren Reise- beschreibungen. Göttingen 1807. 1S09. 2 bde. S.

Zu S. 217: 1830. Kurze Beschreibung des gelobten Landes

Schaffhausen 1830. 8. [ich besitze die »2. verm. Ausg.« Schaffh.

1833. 8. 70 SS. Verf. ist Joh. Jacob Schalch, n. einer handschr. Notiz im Buche].

Zu S. 217 : 1831. Neueste Schilderung von Palästina. Wien 1831. 8.

Zu S . 2 1 7 : T. trägt »Arcangelo, La necessitat nach [11. no. 1 99 1] aber m. d. Jahreszahl 1832^ nicht 1842.

Zu S. 220: 1838. (Foscolo], Quelques mots du patriarche de Jerusalem. Paris 1838. 8.

Zu S. 220: 1839. Harriette Martinean^ Traditions de Pale- stine. Par. . . . Bruxelles 1839. 12. [An einer andern Stelle so:] Martinean, Harriett [sie], Tr. de Pal. Aus dem Engl, von Mme. Taste. Br. 1839. kl. 8.

Zu S. 221 : 1844. A. Dupuis [vgl. R. no. 2049], Histoire de Jerusalem. Bruxelles 1844. 12.

Zu S. 221 [R. no. 2065]: T. corrigirt den Titel von Fr. Schwed's Buche so : Die Pilgerreise nach dem heiligen Lande oder : Gott- lieb Bmnner's und seiner Gefährten Schicksale und Erlebnisse im Orient. Eine unterhaltende und in Bezug auf biblische Ge- schichte und Geographie belehrende Erzählung für die Jugend und deren Freunde. Mit Titelkupfer und 2 Ansichten von Beth- lehem und Jerusalem. Lpz. J. T. WöUer. s. a. 8. [bezieht sich wohl auf die 1. Aufl.].

Zu S. 223 [vgl. R. no. 2265] : 1851. A. TJbicini, La question d'Orient devant TEurope .... une exposition de la question des Lieux Saints. Paris 1851. 8.

Zu S. 224: 1853. Dalla8,A., Look for Jerusalem. London 1853. kl. 8.

Zu S, 224 r C. 1856. W. P. Breed, Bible Lessons on Pale- stine. Philadelphia. Kl. 8..

Zu S. 225 : 1858 oder 1869. A Reply to two Pamphlets con- ceming Jerusalem: its Bishop London. 8.

Zu S. 225: C. 1860. Scripture topography. London, kl. 8.

Zu S. 226: 1862. J. A* Hansen, Der Orden U. L. Frau von Sion und das Waisenhaus zu Jerusalem. Trier 1862. 12.

Zu S. 226: J. Hermens, Der Orden vom h. Grabe. Mit Illu-

Digitized byCrrOOQlC

Beiträge zur Palästinaliteratur im Anschluss an Röhricht's Bibl. etc. 213

strationen. Düsseldorf 1867. gr. 8. [dazu LesBurios, Histoire de Tordre du S. Sepulcre. D'apres Hermens. Maestricht 1872. 4.].

Zu S. 226 : J. Langen, Die letzten Lebenstage Jesu. Nebst einem Anhang über Golgatha und das h. Grab [S. 361 421]. Freiburg 1. B. [Herder] 1864. 8. [XII. 432 S.]

Zu S. 226: De Goorgnes, Le Saint Suaire. Suivi d'un essai sur les pelerinages k Jerus. par M. Delpit. Perigueux 1868. 8.

Zu S. 226 [vgl. R. no. 3064 u. Cartogr. no. 670]: Manuale dello Studio di Storia Sacra ossia illustrazione storica e geografica alla carta della Palestina . . . . di Giovanni Ventnrini. Firenze 1868. 8.

Zu S. 226: J. G. Wood, Bible animals. London 1869. 8.

Zu S. 228 [vgl. B., S. 621]: M. Seutter, Prospectus sanctae olim et celeberrimae urbis Hierosolymitanae. Aug. Vind, s. a. kolorirt.

Zu S. 228 : Ansicht der Grabeskirche. Ohne weitere be- zeicbnung. Gr. fol. Aus dem 15. Jh. Beachtenswerther holz- schnitt.

Zu S. 231 : Ich besitze noch ansichten von Jerusalem zum buch (oder Zionbuch?) von Schefer, aus der Vogel'schen verlags- handlung in München. Von lee [sie] habe ich die vogelansicht seines grossen reliefplans von Jerusalem.

Zu S. 245: ? [bezieht sich auf das Jahr] Mardot, Karte von Palästina pour les ^coles [sie].

Soweit Tobler. Ehe ich meine eigenen Bemerkungen ver- zeichne, sei es gestattet, einige Wünsche für eine neue Auflage zu verlautbaren, über welche man sich vielleicht auch von anderer Seite noch äussern könnte. Röhricht's Werk ist weit conciser gefasst als das Tobler's. Das war durch praktische Rücksichten geboten. Einigemal hat aber die Deutlichkeit darunter gelitten. So kurze Angaben wie S. 255, Z. 1 1 »herausgeg. v. Gurland, Lyck 1865« und S. 261, Z. 2 »hrsgg. v. Gurland (1865)« sind bedenk- lich (beidemal ist gemeint Garland, Neue Denkmäler der jüdi- dischen Literatur in St. Petersburg. I.Heft. Lyck 1865). Durch praktische Rücksichten war femer geboten, die Tobler- sche Charakteristik der Schriftsteller und Werke wegzulassen, resp. nicht fortzusetzen. Viele werden sie ungern vermissen. Es könnte sehr wohl jeder Artikel eine Verweisung auf Tobler dann aber auch auf die Bibliographie in Röhricht und Meisner's

Digitized byCrrOOQlC

214 Mühlau,

Deutsche Pilgerreisen erhalten. Man findet überdies an bei- den Orten manches ausfuhrlicher (vgl. z. B. RM. lio. 22 mit R. no. 61), und die oft verschiedenen Kopftitel bei R. und T., resp. RM., erschweren ein rasches Auffinden sehr. Bei einer zwei- ten Auflage müsste der Herr Verf. die Frage erwägen, ob die Literatur über den Sinai aufgenommen werden soll, oder nicht. Jetzt findet sich z. B. ein Artikel Oregoriades S. 579 nur wegen einer Schrift über das Sinaikloster, und manches andere Buch über den Sinai (mit Ausschluss von Palästina) ist aufgenommen worden, während die Werke von Ebers, James, Eüppell, Sicard, Stacquez u. v. a. fehlen. Ungern werden manche die slawischen Originaltitel vermissen ; wenigstens wäre für die russische Lite- ratur eine Verweisung auf die betr. Artikel von Chitrowo und PoNOMARBW von Nutzcu , da sich bei ihnen meist ausführlichere Nachweisungen finden.

Hier noch ein Verzeichniss derjenigen Artikel, welche ich weiss nicht aus welchem Grunde aus Tobler und Röhricht u. Meisner nicht herübergenommen worden sind: C. 1000. Anonyme Kosmographie Tobler S. 12. 1064. Ingulphus T. 12. RM. no. 18. C. 1096. De via Hieros. RM. 24. (diese und an- dere Auslassungen erklären sich wohl durch die Bemerkung R. S. 20). C. 1170. Johannes von Nowgorod RM. 36. C. 1172. Theodericus T. 18. RM. 39. C. 1180. Oies la deuise.T. 19. C. 1187. Zwei anonyme Schrr. T. 20. RM. 45. 1215. Der Be- richt an Innocenz RM. 51. C. 1220. Zwei anonyme Schrr. T. 25. 1226 ff. Joinville T. 25. RM. 56. 1240. Roberto a Guido di Puglia. RM. 57. C. 1250. Vincentius Bellovacensis. RM. 59. 1379. Itinerarium. RM. 88. C. 1380. Liber t. s. RM. 89. C. 1400. 3 anonyme Schrr. T. 44.— 1415. Louis III. RM. 102.— 1440. C. Beck. RM. 119. 1458. Die peregrinatie T. 49. RM. 165? 1470. Anonyme Beschreibung. T. 50. C. 1471. Iter a Venetiis. RM. 144. 1476. Geoi^ Emmerich. T. 49. RM. 148. 1483. Hans Raininger. RM. 157. 1488. Saintes Per^grinations. RM. 168. 1499. Gerolamo. RM. 185. 1519. Melchior zur Gilgen. RM. 220. 1540. Raseynius. RM. 238. 1545. Französischer Anonymus. T. 72. 1556. Eigentliche Beschreibung. RM. 254. 1561. Anonymi Itine- rarium. RM. 258. C. 1560. Iter Hierosolymitanum. T. 77. C. 1576. Zwo Reise. RM. 281. 1590. Daniel. RM. 303.

Digitized byCrrOOQlC

Beiträge zur Falästinaliteratur im Anschluss an Röhricht's Bibl. etc. 21 5

1592. Antonio Palazzolo. RM. 304. 1595. Timme. RM. 306.

1596. Sidney Smith. RM. 307. C. 1597—1607. Reise von galizisch-russischen Pilgern. RM. 311. XVI. Saec. Arsenij Se- lunskij. RM. 314. C. 1606. Jean Paterne. RM. 332. C. 1615. A. Bruno. T. 95. 1618 f. Ludwig V. RM. 347. C. 1628. Meletij Smotrizkij. RM. 361. C. 1634. Bergeron. RM. 375. C. 1652. J. van der Does. RM. 395. 1654. H. Jessey. RM.399.

1669. Marciano daMaleo. RM.417. 1677. 1678. 2 Anonymi. RM. 427. 428. 1685. Burton. RM. 438. 1688. Voyage. RM.440. 1697. Chiswell. T, 118.— 1707. A.Ignatiew. T. 122. RM. 469. 1707—9. Hippolyt Wischemski. T. 120.— 1712. Barlaam. T. 121. RM. 480. 1719. 1720. Netschajew. RM.490.

1738. Anonymus. RM. 506. 1749. Serapion. RM. 520.;— 1780. Marino Guebels. RM. 554. 1785. W. Baranschtschikow. RM. 560. C. 1800. Viaggio. T. 136. 1798. Voyage pitto- resque. RM. 566. 4817. Voyage en Galil^e. T. 145. 1838. Notes sur etc. RM. 659. 1842—44. Jacob Samuel. RM. 693. 1849. Der Eremit. RM.742. 1850. W. Allen. T. 180. RM. 746.

1850. Sutotzkij. RM. 751. C. 1858* Abb6 G. T. 186. 1854. Strojew. RM. 777. 1855. Fr. daPerinaldo. RM. 791.— 1856. Strigl. T. 195. 1862. Notice historique. RM. 844. C. 1863. Wanderings. T. 203.

Was ich an Zusätzen , r^sp. Berichtigungen , beizubringen habe, ist folgendes^):

Zu S. XIV: Die schöne neue Ausgabe des Haklnyt (ed. by Edmuxd Goldsmid. Edinburgh. E. & G. Goldsmid 1890. 8». 16 Bde.) wird dem Herrn Verf. noch nicht zugänglich gewesen sein.

Zu S. XX: E. Wolsbom, Nachträge zuToblers Bibl, geogr. Pal. im Intelligenz-Blatt zum Serapeum 1869, Nr. 7 9.

Zu S. 11, no. 15 (Antonius Martyr) , D: Bedenken gegen die Echtheit bei Ebers, Durch Gosen^ 573.

Zu S. 19, no. 37 (al-Mukaddasi) : Ms. der (wohl in Jerusa- lem geschriebenen (Geographie des Mufeaddasi in d. Berliner Königl. Bibl., Sect. Spreng. No. 5, s. Wetzstein in DELiTzscri' Genesis* 574 f.

1) Ich theile dabei auch Einzelnes von Interesse mit, was vielleicht gar nicht oder nicht so ausführlich in eine neue Auflage überzugehen hätte.

Digitized byVrrOOQlC

216 Mühlau.

ZuS. 32, no. 73 (Abt Daniel), D: fuge hinzu: PF. 1888, 35—39.

Zu S. 33, no. 80, Z. 6: Riant steht nicht auf dem Titel, wohl aber ist die (französ.) Vorrede p. XXIII mit R. unterzeich- net. Ebenda p. X ausführliche Literatur über Petrus Cas. und p. XI ff. ein ausführliches Verzeichniss aller auf den Namen des P. C. überlieferten Schriften.

Zu S. 37, no. 90. Eine hebräische Ausgabe Benjamin's Yon Tudela »ed. cur. J. Nagel. Altdorf 1 762« verzeichnete ein Kat. von List u. Franke in Lpz. Latein, auch Heimst. 1736. Femer : Notice historique sur Benjamin de Tudele. Par E. Carmoly. Nouv. ^d., suivie de l'examen g6ogr. de ses voyages par J. Lele- wel. Avec 2 cartes. Brux. 1852. 8<*. 36 u. 41 pp. Petermann, Mitth. 1858, 254a notirt, dass eine Übersetzung mit Anmm. von E. Hecht zu erwarten sei. Ist sie erschienen?

Zu S. 58: no. 143 (Borchardas), Z. 12 J. antehac st. antea. Z. 14 1. Alimano st. Alimanno. Z. 15 1. Joannis Tacuini. Z. 16 1. Lauretano st. Laurentio. Z. 20 1. consnmmatissimnm sacre th. Z. 21 1. Joannes (so n. meinem Expl.).

Zu S. 79: Z. 7 V. u. 1. 1917 (so in der Ausgabe von Zam- brini p. XXHI). S. 83, Z. 8 1. Kl. st. 12«. S. 84 fehlt: Des englischen Ritters Herrn Hansen von Montevilla Reise nach

Palästina Frankf. a. M. Chr. Winter. Gedruckt in diesem

Jahr. M. Vorrede von K. S(imrock). (1866). XVI u. 154 pp. (M. d. Umschlagstitel: Deutsche Volksbücher von Karl Simrock II).

Zu S. 86, no. 203 (Foggibonsi) , B, 2: Presso Gaetano Ro- magnoli. 50 pp. »Edizione di soli 106 esemplari«. Herausgeber ist F. Zambrini.

S. 91, no. 222 (Frescobaldi), Z. 6 1. »e in T. S.« Z. 8 degl' st. degli. Z. 9: 198 st. 196. Der Titel von B, 1 trägt das Emblem der Academia della crusca.

Zu S. 92, no. 224 (Sigoli), B, 1 : mit dem Porträt des Luigi FiACCHi »cognominato Clasio«. Der Titel trägt das Emblem der Academia della crusca. Zu B, 5 : Mein Exemplar trägt ausser dem Haupttitel : »Viaggio al monte Sinai di Simone Sigoli e in terra santa di Ser Mariano da Siena. Parma. Tipi di Pietro Fiac- cadori. MDCCCXLIII« (nicht 1844) noch zwei Nebentitel : »Viag- gio al m. S. di S. S., castigato, corretto, ed accresciuto di note dal M. B. Fuotia und »Viaggio in t. s. fatto e descritto da Ser M.

Digitized byCrrOOQlC

Beiträge zur Falästinaliteratur im Anschluss an Köhricht's Bibl. etc. 217

da S. nel Secolo XV. Parma MDCCCXLIII. 4 u. 109 pp., 2 BU. unpag., 90 pp. 8^.

Zu S. 102, no. 276 [Ghillebert de Lannoy} Z. 7 1. Egypt and ByriA. Für B, 1 u. 3 hat Potvin, Oeuvres de Gh. d. L., p. 7 und p. 8 abweichende Angaben.

Zu S. 103, no. 277 (Schiltberger), B, 19 füge hinzu: »m. Zu- sätzen von Fallmerayer und Hammer-Puhgstall«.

Zu S. 108, no. 297 (Mariano da Siena), B, 1: LIV. 241 pp. S*'. M. d. Emblem der Acad. della crusca auf dem Titel. Nach XV füge hinzu: codice inedito.

Zu S. 125, no. 382 (Albrecht von Sachsen], B, b a. Schi. : In m. Exempl. folgt noch: »Folgen ferner etliche alte Fürsten von Meissen .... welche gleichssfals .... ins Gelobte Land gereiset sindtt (OiY^ Piv^), nämlich Marggraff Dedo zu Landssberg 1134, Marggraff Conrad zu Meissen 1135 und 1146, Marggraff Diterich zu Meissen und Laussnitz 1189, Marggraff Conrad zu Laussnitz 1196, Marggraff Diterich zu Meissen [Sohn Otto's des Reichen] 1196, Hertzog Heinrich der Löwe 1173.

Zu S. 131 (F. Fabri), Z. 1 1. vnnd. Z. 4 1. aussgangen. Z. 7 1. »auf dem 2ten Blatte beider Ausgg.«

Zu S. 145, no. 440 (hebr. Reisebrief) : Ich habe mir notirt: ün voyageur anonyme en Pal. In Revue des ^tudes Juives t. X.

Zu S. 208, no. 787 (Eadzivül), Z. 3 v. u. 1. »XII. 242 pp.« St. »253 pp.a.

S. 213, no. 799, Z. 2 1. di st. de lä. Z. 3 1. per la cittä St. le c. und le provintie. Z. 4 1. et statt ed. Z. 5 1. Costan- tinopoli st. Const. Z. 6 1. descrittione st. descrit. Z. 7 1. 4^ St. (so n. m. Exemplar).

Zu S. 213: Ich besitze: Viaggio da Venetia al Santo Sepol- chro et al monte Sinai. Piu copiosamente descritto de gli altri. Con disegni de Paesi, Cittä, Porti, et Chiese, et li Santi luochi. Con molte altre Santimonie, che qui si trovano disegnate et de- scritte, come sono nelli luoghi loro propra. In Venetia. Appres- so gli Heredi di Luigi Valvasseri. 1587. 12 Bogen (unpag.). Anfang: La instruttione del santo viaggio di Hierusalem. Dann folgt von Bl. 4 an eine Beschreibung der heiligen Stätten (von Venedig anfangend] mit zahlreichen Illustrationen. (Das Buch kann nicht mit R. no. 1064 resp. 761 identisch sein).

Zu S. 218, no. 826: Über Korobeinikoff und die Ausgaben

Ztsch. d. Pal.-Ver. XVL 15

Digitized byCrrOOQlC

218 Mühlau,

seiner Reisen s. noch Chitrowo Sp. 7 11 und Ponomakbw no. 39. 41.

Zu S. 228, no. 893 : Das MS. ist jetzt in meinem Besitz. Ein- gebunden sind 5 Karten von C. J. Vischer, über welche weiter unten (zu S. 615, no. 179).

Zu S. 238, no. 947 : Die Vita della Valle's von Gio. Pietro Bellori (aus d. J. 1662) auch in verschiedenen Ausgaben der Reise, z. B. Brighton 1843, I, XIII— XXXI.

Zu S. 241 : C. 1620. Jerusalem. Pilgerfahrt zweier Solo- thumer vor 250 Jahren, von T. R. Ziegler. Im Sonntagsblatt des »Bund« 26. Juni 1870 bis 4. Sept. 1870; s. Ph. Wolff in Jahrbb. f. Deutsche Theol. XVII (1872), 1, 147.

Zu S. 249, no. 1012 : Nach Kat. 108 von M. Nijhoff, Haag, lautet der Titel der (in wenig Exemplaren gedruckten, nicht in den Buchhandel gekommenen) 1. Ausg. »Voyage du Sieur de Stochove faist es ann^es 1630 33.

Zu S. 251, no. 1023: C. Franciotti, Raiss nach Bethlehem. Betrachtungen von der Ankunfft des Herrn in der Welt. Lintz 1695. 8«.

Zu S. 252, no. 1026: sehr. Oagar, nicht (hurgar. Er heisst eigentlich Wassilij FleMenin^ s. Ponomarew no. 43.

Zu S. 275, no. 1171 (Dapper). Mein Exemplar, Amstd. 1677 fol., besteht aus 2 Bänden, besonders paginirt. Die beiden Titel lauten nicht völlig gleich, beginnen aber beide: Kaukearige Be- schryving.

Zu S. 278, no. 1185 (Leo Flamininus) : Mein Exemplar trägt den Titel: Leonis Flaminii [sie] Itinerarium etc. 1682 [nicht 16S1], und enthält neben dem Titelbild (Candia) 4 Karten (numerirt 2 7): »Landkarte des gelobten Lands<r (no. 2 u. 3), Hellespont (4), Greta (5), »Gestalt des H. Grabs von aussen, voh innen a (6), »Palestina vel Terra Santa« (7).

Zu S. 282, no. 1208 (de la Eoqne), 2: fehlt die deutsche Aus- gabe: »Lpz. Zu finden im Braunischen Buchladen 1740. 8^.« 12 unpag. Bll, 298 S. (s. schon T. 115).

Zu S. 285, no. 1226 ('Adb al-ghant), Z. 1 1. 1689ff. st. 1694.— Z. 7 1. 1689 St. 1688.

Zu S. 287, no. 1238: Kat. CV von F. Butsch Sohn, Augs- burg: De la Motraye, Travels through Europe, Asia and into part

Digitized byCrrOOQlC

Eeitrfige zur Palästinaliteratur im Anschluss an Röhricht's Bibl. etc. 219

of Africa. With cuts and maps by W. Hog^th. Lond. 1732 [sie], 2 voll fol.

Zu S. 288, no. 1245 (Lucas), B, 1: Der Titel der deutschen Ausgabe »Reise nach der Levante .... Auss dem Frantz. über- setzt durch J. M. L. Nebst einer Vorrede von M. V. Hamburg. Thomas V. Wierings Erben« (so n. m. Exemplar) trägt keine Jahres- zahl. Die Vorrede datirt 1708. Diese erste Heise berührte das h. L. gar nicht, wohl aber die zweite und dritte. Z. 1 1. 1 701 1717. Zu Z. 4: Die drei Reisen fanden statt (wenigstens n. d. deutschen Ausgg.) 1701 1704 (der Bericht beginnt mit der An- kunft in Armenien, Oet. 1703), 1704 (Oct.) 1708, 1714—1717.

Zu S. 301, no. 1345 (Voyage), Z. 2 1. 6 BU. unpag., 398 pp. u. 5 BU. unpag.

Zu S. 304: A. W. Henich, De itineribus religiosis quorun- dam principum Guelphicorum in Palaestinam. Heimst. 1724 (s. O. Febbig, Corpus dissertt. theolog. no, 5122).*

Zu S. 322, no. 1478 (Harmar): Ins Holland, übers, von J. E. Faber. 6 deelen. Utr. 1774—81. 8«.

Zu S. 322, no. 1483 (Büsching) : Schwedisch: Geografisk beskrifning öfver Palaestina eller det förlofvade landet samt ste- niga Arabien. Stockholm 1784. Vielleicht gehört hierher auch: Beskrifhing öfver Palaestina eller Juda -landet, samt steniga Arabien. Öfvers. af L. Kumblin. Stockh. 1770.

Zu 8. 325: 1772. Voyage par Tltalie, en Egypt, au Mont Libanon, et en Palestine, fait en 1772 .... par L. C. B. 2 Voll. 1799 (Seetzenl, p. XII).

Zu S. 333, no. 1548 (Browne) : Ich habe mir nach dem Exem- plar der Leipz. Univ.-Bibl. notirt: Lpz. u, Gera, Heinsius 1800.

Zu S. 334; no. 1551 fehlt die Bemerkung, dass das Buch russisch geschrieben ist, vgl. Ponomarewno. 57 m. no. 45 u. 661.

Zu S. 342, no. 1612 (Chateaubriand), 5: die polnische Aus- gabe ist illustrirt von Edw. Coppin.

Zu S. 345, no. 1627 (Borckhardt), 1, b: Framös. auch in A.MoNTEMONT, Histoire des voyages modernes XII (Paris 1838), 1 384. ^ Über Burckhardt s. F. A. Stocker, Das Grab eines bekannten Baselers. Feuill. der Baseler Nachrichten 19 28. Nov. 1874.

Zu S. 346, no. 1638 (Bramsen), Z. 2, 1. »1820. 2 Voll.«

Zu S. 347, no. 1644 (v. Richter): Vgl. J. F. v. Recke und

15»

Digitized byCrrOOQlC

220 Mühlau,

K.E.Napiersky, AUg. Schriftsteller- u. Gelehrten-Lex. III (1831), 542 44. Vorankündigung des Buches von R. durch G. Eweks in Morgensterns Dörptischen Bey trägen II (1814), 449 54. Ders. über R/s Tod ebda. III (1816),.229— 35.— Dazu : Moritz v. Engel- H ARDT, Zur Kenntniss der Felsenbeschaffenheit Syriens und Klein- asiens (nachO. v. Richter's Tagebüchern) in Pander s Beiträgen zur Naturkunde I (Dorpat 1820), 1 23, wiederabgedruckt in B.'s Wallf. 681—97.

Zu S. 347, no. 1648 (Marion [auch M^ryon geschrieben];, 1: Deutsch von Birch. 3 Bde. Stuttg. 1846.

Zu S. 348, no. 1650 (Buckingham) , 2: Französ. in A. Monte- MONT, Histoire des voyages modernes XII (Paris 1838), 375 498.

Zu S. 358, no. 1702 (Palmblad): 2. Ed. 1828 (nicht 1838), s. Tholuck's Litt. Anzeiger 1832, no. 8, Sp. 57 f. 3. Ed. Stock- holm, Lindh. 1842. XV. 554 pp. m. 5 Karten u. Plänen. 8^.

Zu S. 365, no. 1741 (GUramb], Z .1 : auch: Nouv. ed. augxn. Tourn. 1843.

Zu S. 366, no. 1746 (G. Eobinson): Französ, auch in A. Monte- mont, Histoire des voyages modernes III (Paris 1838), 325 40.

Zu S. 366, no. 1751: Mussinan heisst Ferd. Job. Baptist K. (Königl. baier. Kriegs-Commissär) . Mein Expl. trägt auch nur den Titel: Palästina. Würzburg, Druck der Carl Wilhelm Becker- schen Univ.-Buchdruckerei. Kat. von W. Erras, Frkf. a. M. gab an: Pal., dessen Geschichte u. Beschreibung. Würzbui^ 1839.

Zu S. 368 : La Palestine. Esquisse historique, g6(^raphique et statistique avec une Carte de la Terre Sainte, un plan de Jeru- salem et une vue du St. S^pulcre. Paris. D6pöt d'estampes et de Cartes geographiques. 1831. 8^ 3 Bll. unpag., 175 pp. (so n. m. Exempl.).

Zu S. 368: Quirin Keyels, Das h. Land oder Palästina .... Düren. Franz KnoU. 1831. 8^ 125 pp. M. Karte (so n. m. Expl.).

ZuS. 373, no. 1778 (Schwarz), 2: s. ZDMG. II, 256. Über die völlige Unzuverläfisigkeit von Schwarz vgl. u. a. PF. 1872, 90 f. 1874, 77.

ZuS. 374, no. 1791 (Schmidt): 2. Aufl» Weimar 1846. 8«.

Zu S. 376, no. 1805 (v, Eanmer): hinzuzufügen: 4, 1. Bei- trag zur bibl. Erdkunde. Der Ararat, der Pison u. Jerusalem. Im Journal »Hertha« 1829 (XIII). 2. Beitr. z. b. E. Das östliche

Digitized byCrrOOQlC

Beiträge zur Falästinaliteratur im Anschluss an Röhrioht's Bibl. eto. 221

Palästina und das Land Edom. In Berghaus' Annalen d. Erd-, Völker- u. Staatenkunde 1830 (I), 564 S. 3. Beitr. z. b. E. Das ostjordanische Judäa, In Tholuck's Litt. Anzeiger 1834, 1, 1 8. 2, 9—12. 4. Beitr. z. b. E. Die Glaubwürdigkeit de» Josephus. Ebd. 1836, 27, 209—14. 28, 223 f. 5. Beitr. z. b. E. Die Akra Jerusalems. Ebd. 1836, 52, 413 19. 6. Zur Geo- graphie Palästinas. In Dorpater Ztschr. f. Theol. u. Kirche VI (1864), 124—130 (gegen Wetzsteins Hauran).

Zu S. 378, no. 1813 (Thomson;, 3: s. ZDMG. III, 349. 350. 365 f. 8: Vgl. den Brief Robinson's ZDMG. XIII, 705 f. Von dem Sohne W. M. Th.'s, W. H. Thomson, rührt her: Pro- posed exploration of the countries of the east side of the Jordan, Pal. Expl. Soc. I. Statem. New York 1871, 21—29.

Zu S. 379, no. 1819: Über Horoff s. Aus d. Petersb. Gesell- schaft. Lpz. 1873, 205 ff.

Zu S. 379—382, no. 1824: Über Tobler s. noch: Notice sur T. Tobler (Soc. de rOrient latin) Geneve 1877. 34 pp. gr. 8^. (vgl. ebd. p. 8). Zu no. 12 s. ZDMG. VI, 441—43. Zu no. 13 s. ZDMG. VI, 374—78. VII, 224. Zu no. 30 s. ZDMG. VII, 225—28. XIII, 716—26. Es fehlt: T. Tobler, Die Baum- wollenhöhle in Jerusalem. In Petermann's Mitth. 1856, 233 f.

Zu S. 383, no. 1831 (Hochstetter) , 1: 7. Aufl. 1853. 8. A. 1858. 9. A. (von A.Kinzler) 1870. 11. A. (vonJ.Frohnmeyer) 1892.

Zu. S. 384, no. 1838 (Stephens): Ich besitze 2 Ausgaben; Edinburgh, Chambers, 1839. 120 pp. gr. 8«. 4*^ ed. (noch anonym) New York. Harper. 1838. 2 Voll. 240. 286 pp., m. (guten) lUustr. (nach der Vorrede fehlt in der ersten Auflage ein grosser Theil des Reiseberichtes über Palästina) .

ZuS. 387, no. 1857(v. Schubert): Der Abschnitt »I. Einlei- tunga von Seh. 's Reise vorher gedruckt in Tholuck's Litter. An- zeiger 1838, 355—400. 405—8.

Zu S. 391, no. 1886 (E. Eobinson), 1 (deutsch) angez. v. Gross, Theol. Stud. u. Krit. XVI, 1054—98. Tholuck's Litter. Anzeiger 1842, no. 23 26. Über die Namenliste ostjordanischer Orte s. PF. VI, 1870, p. 306.

Zu S. 391: G. A. Latrobe, Scripture Illustiations , being a Series of 11 maps and 66 engraving on wood, illustrative of the Geography and Topography of the Bible, with descriptions. 1838. 40.

Digitized byCrrOOQlC

^22 Mühlau,

Zu S. 396, no. 1923 : Gerstenbergk's Palästina erschien 1847, nicht 1840. So richtig schon T. 223.

Zu S. 397, no. 1819 (Horow), Z. 9: streiche »Häfted Itu. setze hinzu: 64 pp.

Zu S. 403, no. 1975 (Fisk): 5. ed. London 1853.

Zu S. 403, no. 1983 (J. Pfeiffer): Englisch: Visit to the Holy Land and Italy. Transl. hy H. W. Dulcken. London 1852. S«.— 3. ed. London, Ward & Lock. 1857. 12». 337 pp.

Zu S. 403: Das evangelische Bisthum zu Jerusalem. Gre- schichtliche Darstellung mit Urkunden. Berlin. Besser. 1842 (auch englisch). Temauz-Compans, De 1 etablissement d'un eveche Protestant ä Jerusalem. Paris, o. J. (So Wolsbom 59).

Zu S. 406, no. 1996 (Lorant): 348 pp. Auf S. 326 47: »Verzeichniss der vom Verf. in Asien gesammelten u. von Herrn Professor Dr. Hochstetter in Esslingen bestimmten Pflanzen. t

Zu S. 410, no. 2028 (Warburton;, 1. Z.: 1. London, Hurst & Blackett. 390 pp. Philadelphia. Peck & Bliss. 242 pp. M. 12 Abbildd.

Zu S. 411, no. 2036 (WiUiams), 2 u. 3: vgl. ZDMG. VII, 225 228. W. starb imter den Vorbereitungen zur 3. Aufl. der »Holy City« 1878, s. PF. 1878, 48.

Zu S. 414: J. Mich. Äthan. Löhnis, Das Land u. Volk der alten Hebräer nach den i. d. Bibel angegebenen Zuständen. Regensburg. Manz. 1844. 8». XXIV u. 447 pp. (n. m. Expl.)

Zu S. 416: The Holy Land: being sketches of the Jews and of the land of Palestine. Compiled from the best sources. Lon- don 1844. 8^. (Map and plates) 447 pp. (aus einem Katalog).

Zu S. 419 f., no. 2090 (Sepp), 2. Die dritte Aufl. ist nur eine »wohlfeile Volksausgabe« der zweiten. no. 15: I. No. 18 u. 19 St. 18.

Zu S. 420 f., no. 2093 (Strauss), 1: Schwedisch Gefle 1849. 2: Schwedisch Öfvers. af Fr. Fehr. Stockh. 1877.

Zu S. 421, no. 2102 (Basaler): Dazu: Vierzehn Illustr. n. d. Natur angenommen (auf 10 Holzschnitttafeln). Nebst einer (chromolithogr.) Karte von Pal. (in fol.) 8<^. Lpz. Wilfierodt. Schwedisch : Heliga landet och nästgränsande landskapes. Öfvers. af J. Dillner. Stockholm 1861.

Zu S. 424, no. 2127 (Wolcott) vgl. T. 166.

Zu S. 426, no. 2138: Auch Fergnssons Handbook of Archi-

Digitized byCrrOOQlC

Beiträge zur Palästinaliteratur im Anschluss an Röhricht's Bibl. etc. 223

tecture 1855 durfte wohl genannt werden. Über F. s. PF. 1886, 71.

Zu S. 426, no. 2141 (Gingras): 1. 1845. Das Buch (Quebec, Frtehette et frfere 1S47. 2 voll. 472 u. 556 pp.) enthält 39 Reise- briefe, dat. n.janv. 15. mal 1845. Reise-Boute: Malta, Süd- griechenland, Alexandrien, Kairo, Sinai, Petra, Hebron, Jeru- salem (Vol. I); Jerus., Jordan, Mar Saba, Bethlehem, Jerus., Jafa, Karmel, Nazareth, Akka, Beirut, Smyma, Constantinopel, Troas, Smyma, Athen (Vol. 11). (So n. m. Expl).

Zu S. 426, no. 2142 (Hänel) fuge hinzu: IV, 323—46 (be- trifft das h. Land). Der erste Tb eil betrifft nicht »Nord-Syrienc, sondern ausgehend von Tiberias, das Quellgebiet des Jordan und den Libanon.

ZuS. 432, no. 2175 (Lynch), Z. 3: vor »Lond. 1852« füge hinzu: »6. ed.« Zu No. 1 u. 2 vgl. ZDMG. III, 349 f

ZuS. 433, no. 2177 (Mislin), l,c: Petermann s Mittheil. 1860, 119 a: Madrid, Perdiguero. 2 tomos. 4«. 1859.!

Zu S. 435, no. 2186 (Das h. L* aus d. Vogelschau): 6. Aufl. 1868(Wolsb. 66).;

Zu S. 437: Palästina, dessen Geschichte und Beschreibung. München, Georg Weiss. 1849. 8». XII, 180 pp.

Zu S. 438 und 648 : J. E. Braselmann, 1. Die biblische Ge- schichte in Verbindung mit der biblischen Geographie und Chro- nologie M. 7 Karten . . . u. Vorwort von H. P. Krafft. Düs- seldorf. Buddeus-Schulte 1850. 64 pp. 8». 2. Bibel- Atlas .... Ebend. 1850. lOpp. und 7 Karten gr. 4». 9. Aufl. 1869. 12. Aufl. 1875. 13. Aufl. bes. von A. Herkenrath u. A. Hofaeker 1878. Düsseldorf. H. Michels (ZDPV. II, 92).

Zu S. 443, no. 2245 (de Saulcy), 25: 2 6d. 2 voll. Paris 1872. gr. 8^. Füge hinzu: Lettre sur la pourpre phenicienne. Revue arch^ologique IX (1864), 216—18. Zu S. 445: Zur Kritik der Schriften de Saulcy 's vgl. die unter no. 2496, 1 angeführte Schrift von Isaacs (Petermann's Mitth. 1858, 484 f.)

Zu S. 446, no. 2252 : s. über HoUand PF. 1881, 244.

Zu S. 446 , no. 2254 (Liebetrut] , 1 : s. Petermann 's Mitth. 1856, 82 f.

Zu S. 449 : Ich habe mir (woher?) notirt : J, B. Ireland, Wall Street to Cashmere : a Journal of five years in Asia, Africa and Europe; comprising visits during 1851 to 1856, to the Danemora

Digitized byCrrOOQlC

224 Mühlau,

Iron Mines, the »Seven Churches«, Plains of Troy, Palmyra, Jerusalem, Petra, Seringapatam, Surah; with the scenesofthe Recent Muntinies etc., Cashmere, Peshawur, the Khyber Pass to Afghanistan, Java, China and Mauritius. With nearly 100 Illu- strations from sketches made on the spot by the author. New York. Rollo & Co. S». 1859. 531 pp.

Zu S. 450, no. 2340 (de Vogüi) : Inscriptions hebraiques de Jerusalem. Revue arch^ologique IX (1864), 200 9.

Zu S. 451, no. 2283 (Eltzner): 3. Aufl. 1868.

Zu S. 451, no. 2284: 1. Heinrich L. Fleischer. Z. 2 füge hinzu: wiedergedruckt in Fleischer's Kleineren Schriften III (Lpz. 1888), 278 305. Dem könnte noch hinzugefügt werden: Über die Culturbestrebungen in Beirut und die arabische Zei- tung Hadikat al-aljbär, Vhdl. d. Kgl. Sachs. Ges. d. Wiss. Phi- lol.-hist. Ci. 1859, 1—24. Kl. Sehr. III, 103—51. Über das syrische Fürstenhaus der Benü-Sihäb, ZDMG. V, 46—59. Kl. Sehr. III, 261—77.

Zu S. 455, no. 2336: s. über A. P. Stanley PF. 1881, 243 f.

Zu S. 456, no. 2338 : sehr. Friedrich Tuch. Füge hinzu: Perlen im See Tiberias. ZDMG. III, 348. Die Himmelfahrt Jesu. Eine topographische Frage. Lpz. Edelmann. 1857. Quaestio de Flav. Josephi loco Bell. Jud. IV, 8, 2. Lps. 1860. 4^. Das Schloss Hyrkan's im Ostjordanlande nach Josephus und neueren Beobachtern. Sitzgsber. d. Königl. Sachs« Ges. d. Wiss. Phil.-hist. Cl. XVII (1865), 18—36. Über T. s. Rtssel inZtschr.f.Kirchl.Wiss.u.Kirchl.Leben. VII (1886), 169—188.

Zu S. 457, no. 2342 (Ziegler): s. Petermann's Mittheil. 1855, 28.

Zu S. 458: JoliuB Braun: 1. Studien und Skizzen aus den Ländern der alten Cultur. Mannheim. Bassermann. 1854. 415 pp. 8<*. (VIII. Vorlesung: Jerusalem, Ninive und Persepolis), s. Fall- MERAYBR, Gcs. WerkclII, 331 52. 2. Historische Landschaf- ten. M. 3 Tafeln bildlicher Beilagen. Stuttgart. Cotta. 1867. IV. 410 pp. 80. (S. 125—65: III. Jerusalem) .

Zu S.460,ino.2369 (Guirin), 9 : Vgl. Tobler in Beil. zur Augsb. AUg. Ztg. 1870, 76, 1196 f. Ewald in Gott. gel. Anz. 1870, 39, 1525 33. A. DuMONT inRevue des deux mondes CI, 4, 986 89.

Zu S. 463, no. 2393: (Tweedie), Kuined cities of the Fast: Ephesus, Sardis, Petra etc. with 18 views. London. Nelson 1859. 180 pp. 80. (s. Gosche Wiss. Jahresber. f. 1859—61, no. 189).

Digitized byCrrOOQlC

Beiträge xur Pal&stinaliteratur im Anschluss an Röhrieht's Bibl. etc. 225

Zu S. 467, no. 2406 (Pierotti), 9: Daraus Auszüge im Aus- land 1866, 527 f. 1246 f. Zur Kritik von P.'s Arbeiten vgl. Recovery of Jerus. 204 f.

Zu S. 470, no. 2427 (Odenheimer) : 1. an der Spitze des Art. 1851—2 St. 1855. 1. Philadelphia, Butler & Co. 1855. 218 pp. 8^. (so n. m. Expl.).

Zu S. 473, no. 2452 (Bonarj, l: Nach Petermann, Mittheil.

1858, 390a auch New York, Carter & Bro. 1858. 568 pp. 12». Zu S. 475: Charles Martins, Von Spitzbergen zur Sahara.

Stationen eines Naturforschers in Spitzbergen .... dem Orient, Ägypten und Algerien .... M. Vorw. von Carl Vogt. A. d. Französ. von A.Bartels. Jena. Costenoble. 1868. 2 Bde. 8<^. XX. 354 pp. VI. 333 pp. Darin: Ein botanischer Spaziergang längs der Küste von Kleinasien, Syrien u. Ägypten aus d. J. 1856. (So Wolsbom 61).

Zu S. 477, no. 2497: J. R. Roth reiste zuerst mit G. v. Schubert, müsste also schon, wie bei T. 159, unter »1857a stehen. Zu no. 3 : 1. Kuhn »und Kofistkaa. Zu no. 5: 1. 283 5. Höhenmessungen im östlichen und nördlichen Jordan-Gebiete. Berechnet von C. Kuhn 285 94 (S. 287 f. meteorologische Be- obachtungen). — Zu no. 7: 1. »342 f. und 1859, 45** u. 283, Anm. 2(r. A. Wagner, Denkrede auf J. R. Eoth in den Mün- chener Gel. Anz. XLVIII, no. 3 5 (s. Petermann, Mittheil. 1859, 362) u. s. die unten aus Tobler citirte Schrift von Crasias.

Zu S. 478, no. 2511 (Dalfi) : Z. 1 u. 3 1. 1866 st. 1868. I. Egitto. 1869. 4 Bll unpag. 651 pp. II. Egitto. 1870. X. 752 pp. III. Arabia Petrea e Terra Santa. 1873. XI, 955 pp. IV. Siria, Asia Minore, Constantinopoli et isole. 1875. XII. 799 pp. (so n. m. Expl.). M. wenigen, schlechten Abbildd.

Zu S; 479: John Farrar, A Manual of Biblical Geographie: descriptive, physical and historical. London. John Mason 1857. VIII. 338 pp. (so n. m. Expl.).

Zu S. 480 : Geografia storico-sacra della Palestina. Torino. Paravia. 1857. 12« (n. einem Kat.).

ZuS. 482, no. 2535 (Graham), 2: Auch Roy. Asiatic Soc.

1859, s. PF. 1881, 73.

Zu S. 485, no. 2543 (Bovet): Schwedisch: Resa i det heliga landet. Stockholm. 1862.

Zu S. 487, no. 2559 Hardi): Dazu: Beobachtungen über

Digitized byCrrOOQlC

226 Mühlau,

die klimatischen Verhältnisse von Jerusalem [Herbst 1856]. In Petennann, Mittheil. 1858, 37 f., vgl. 296a, not. 1.

Zu S. 488: A. T. White, Tabular Views of the Geograph)- and Sacred History of Palestine .... London. Simpkin. 1858. 120. 48 pp.

Zu S. 489, no. 2585 : Von C. Sandrecski sind noch »Briefe aus Palästina«, Ausland 1871, no. 34 (über Judäa), 36 (überModiu- Midjeh), 41. 42 (über^Abüd u. Timnah u. die dortigen Gräber, 43 (von Abüd nach Medjdel-Jaba, Khirb. Sebji, Kh. Tubsür, Jafe, Jerus.), 48. 49 (über Kasr ^Antar, Umm el-leimün, den Franken- berg u. Tekoa). Auch die 4 Aufsätze aus dem JoAuslanda 1862 HM. no. 839 werden von S. sein.

Zu S. 496, no. 2652 (Isambert), 2: 2. ed. Paris. Hachette. 1873. LXXXIV u. 1084 pp. (11 cartes et 23 planches), s. Joum. des savants 1874, Janv. 68 70.

Zu S. 497, no. 2656 (Pierre): Z. 2 1. XXI, 424 u. 512 pp. Bd. II. m. einem grösseren detaill. Plan von Jerusalem. Auf dem Titel steht »Labbc Pierre«, daher dieser P. offenbar identisch mit no. 2615.

Zu S. 499, no. 2688 (Eenan] : Füge hinzu: Sur les inscrip- tions h^braiques des synagogues de Kefr-Bereim en GaUlee. Acad. des inscr. et helles lettres 1864 (Wolsbom).

Zu S.499, no. 2689 (W.Smith): Z. 3 1. Lond. 1863 st. 1860—3.

Zu S. 503, no. 2712 (L. Eeinke) : Füge hinzu: Der Prote- stantismus im Orient. Münster. Niemann 1867.

Zu S. 503, no. 2715 (V. Schmidt): Füge hinzu: Indledning til Syriens historie i oldtiden efter ikke-bibelske kilder. Kjöbenh. 1872. 80. M. 2 Karten (n. einem Kat.).

Zu S. 504, no. 2728: G. Grovo bereiste nach Smith, Dictio- nary of the Bible III, 1819 i. J. 1858 Palästina. Von ihmzahl- reiche Artikel in dem genannten üict. Über ihn PF. 18S0, 197 f.

Zu S. 504: 1862. E. E. Baierlein, Nach und aus Indien. Reise- und Culturbilder. Lpz. Naumann 1873. 4 Bll. unpag., 312 pp. 80. (über Pal. S. 47—185).

Zu S. 507, no. 2752 (Eichardt): Z. 3 füge nach »Landt hin- zu: Dagsbog og Digte.

Zu S. 507 : L. Schmidt, Geschichte der Stadt Jerusalem v.

Digitized byCrrOOQlC

Beiträge zur Falästinaliteratur im Anschluss an Röhricht's BibL etc. 227

J. 2000 V. Chr. bis auf unsere Tage. Hoyerswerda. Erbe 1862. (So Wolsbom 58).

Zu S. 511 f., no. 2798 (Tristram): Zu no. 8 vgl. Atbenaeum no. 2332 (London, July 6, 1872) p. 15. Gegenüber der Polemik J. A. Paine's (Pal. Expl. Soc. 3^. Statem., 11 ff.) rühmt Conder (Tent Work II, 137) die ausserordentliche Zuverlässigkeit von T.'s Arbeiten.

Zu S. 514, no. 2822 (Lartet) : no. 3 wohl ein Sep.-A. aus Annales des Sciences g^ologiques. Paris I (1869), p. 5 329. M. Karten u. Abbildd.

Zu S. 518, no. 2851 (Dizon) : Schwedisch: Heliga landet. Stockh. S. Flodin 1869 (nicht 1870). 2 Bde. 8». 204 u. 202 pp.

Zu S. 519, no. 2860: T. 226 schreibt Catogh. (mit t). Was ist richtig?

Zu S. 520, no. 2872 (Lycklama k Kijeholt) : Z. 2 1. «et en Perse.a Das Werk erschien in 4 Bdn.: 1872. 1873. 1874. 1875. XV, 506. 524. 552. 712 pp. Lex. 8». (Bd. IV m. d. Bildniss des Vf.). Bd. IV, 336 81 handelt von der syrischen Küste von AJe- xandrette bis Haifa, 382—529 von Palästina, 530—657 von Da- mascus u. dem Libanon (so n. m. Expl.).

Zu S. 520: Zu 1865 erwähnt Wolsbom 59: »Gallerie uni- verselle des peuples, vom Maler Lallemand u. dem Photographen Hart (Ansichten aus Deutschland, der Schweiz, Ägypten, Palä- stina u. 8. w., an Ort u. Stelle aufgenommen) m. 150 SS. Text.«

Zu S. 521 : 1. W. H. Waddington.

Zu S. 522, no. 2890 : Schick ist seit 1846 in Jerusalem, PF. 1888,21.

Zu S. 525, no. 2891 (Ch. W. Warren), 9: am Schluss fehlt: The Survey of Palestine. By S. Anderson (438—71). On the Pottery and Glass found in Excavations by Qreville J. Chester (472 95). Explorations in the Peninsula of Sinai by F. W. Hol- land (513— 47).

Zu S. 527, no. 2900 (0. Fraas) : Geologisches aus dem Orient. In Württ. naturwiss. Jahresheften XXIII. Auszug daraus von L. Würtenberger im Ausland 1871, 22, 524 28.

Zu S. 531, no. 2940 (Godard), 1: M. Atlas (Krankenbilder).

Zu S. 534, no. 2949 : Friedrich Hippold, Ein Blick von Worms auf Jerusalem. Nach Erinnerungen an ein Osterfest in Jerusalem. Mannheim. Bender. 1869. 8^. IV. 33 pp.

Digitized byCrrOOQlC

228 Mühlaa,

Zu S. 540, Z. 3 V. u.: »Das Land Uz« ist von Friedrich {nicht Franz) Delitzsch.

Zu S. 540 : 1S68. Hermann Balten, Keisebilder aus dem Orient. St. Petersbg. Schmitzdorff. 1871. I u. 248 SS. S». (stand schon bei EM. 640).

Zu S. 543, no. 3008 (Parent): s. Ewald in Gott. gel. Anz. 1868, 51, 2033—35.

Zu S. 544, no. 3021 : Verf. ist ein Dr. Kuhlmann.

Zu S. 546: hier steht Lady Hebert, ebenso S. 669 u. 691; ich glaube, das Richtige ist Herbert (so auch S. 540).

Zu S. 546: Carl HoU, Land und Volk Israel f. Schule u. Haus. M. einem Grundriss dös Herodianischen Tempels. Stuttg. Metzler. 1869. 8». VL 126 pp.

Zu S. 546: Wm. Henderson, Dictionary and Concordanee of Scripture Names of Persons and Places. Edinburgh 1869.

Zu S. 553, no. 3126 : über E. H. Palmer s. PF. 1883, 4 ff.

Zu S. 561, no. 3203 (Grätz): fehlt: Gibea u. Geba, Gibeat- Saul u. Gibeat-Benjamin in Monatsschr. f. Gesch. u.Wissensch. des Judenthums XXT (1872), 433 43. Der sogenannte kleine Hermon oder der Gebel ed-Duhy, Ebd. 529—37.

Zu S. 573: Ich habe mir notirt: Cashel Hoey, Nazareth. 1873. 8«.

Zu S. 574: Henry Lnmley, Betrachtungen u. Briefe zur Förderung des Baues einer Wasserleitung für Jerusalem .... Aus d. Engl, übers, von Martin Jaff*. Lpz. Hartknoch 1873. S^. 28 pp.

Zu S. 578: [v. Donop], Tagebuchblätter eines Orientreisen- den. Detmold 1874. 8®. Als Ms. für Freunde gedruckt (so Kat. 201 von C. H. Beck, Nördlingen).

Zu S. 579: schreib: Perikles Gregoriades.

Zu S. 585, no. 3355: füge hinzu: C. Aug. E. Tötterman [sie], Quaestiones topographicae biblicae, Acta Societatis Fenni- cae X, Helsingfors 1875. Auch separat: Helsingf. 1874. 4*^. 16 pp.

Zu S. 586, no. 3357 (Wackemagel u. Gruhler) : 1. Aufl. 1S73.

Zu S. 586: Hanna Zeller, geb. Gobat, Feldblumen aus dem heiligen Lande. 54 (chromölith.) Blätter n. d. Natur gezeichnet. Basel. Spittler 1875. gr. 4^. 4 pp.

Zu S. 592, no. 3437: über Samuel Anderson s. PF. 1881, 244—46.

Digitized byCrrOOQlC

Beiträge zur Palästinaliteratur im Anschluss an Röhricht's Bibl. etc. 229

Zu S. 615 f., no. 179: Die in der oben unter no. 893 er- wähnten Handschrift eingebundenen Karten Vischer s sind nu- merirt 1 5. Sie tragen Vermerke, wie (so no. 1) sDese Karte wert gesteh voor het 3. Oap. Genesis», sind also für eine Bibel- ausgabe bestimmt gewesen. Alle fünf sind mit erläuterndem Text auf der Rückseite versehen. Es sind folgende: 1. De Gelegent- heyt van t' Paradys ende t' Landt Canaan, Mitsgaders de eerst- bewoonde Landen der Patriarchen door C. J. Visscher. Unten am Rande: Abraham van den Broeck fecit. C. J. Visscher Exeu. (0,21 X 0,17 m). 2. (bei R. no. 5) Perigrinatie ofte Veertich- iarige Reyse der Kinderen Israels uyt Egypten, door de Roode-

zee ; mitsgaders de Woestyne tot int beloofde Landt Canaan

int licht gegeven door Claes Janas Visscher int Jaer 1649. Unten: Fr. Bmn fe. M. Illustrr. innerhalb des Randes. (0,2 1 X 0, 1 7 m) . 3. De Heylige en wytvermaerde Stadt Jerusalem, eerst genaemt Salem. Unten nur: C. J. Visscher Exeu. 1643. (0,21 X 0,16 m). Auf diesem Plane findet sich der Palast Salomo's unmittelbar südlich an den Tempelplatz angrenzend, die Burg Zion südwest- lich davon auf dem nordöstlichen Theile des westlichen Stadt- hügels, das Grab Davids auf dem nordwestlichen Theil desselben, zwischen beiden der Hügel Gabac»n mit der Stiftshütte. Die nördliche Mauer der alten Stadt läuft von West nach Ost auf einem steilen Abhang hin und mündet etwas südlich von der Südwestecke des Tempelplatzes. Nördlich von ihr, westlich vom Tempelplatz^ liegt die Akra, der Nordwestecke der Stadt westlich gegenüber Golgotha. Der Palast des Herodes im Norden, in Bezetha. Siloa = Marienquelle. 4. (beiR.no. 3) Geographische Beschryvinge van het joodtsche Landt, doorwandelt van onsen

Heere Jesu Christo neffens syne Apostelen. van nieus met

groote Verbetering uytgegeven door Claes Janss Visscher. Unten nur: C, J. Vischer Exeu. M. Darstellung der Kreuzigung inner- halb des Randes (0,21 X 0,17 m). 5. (bei R. no. 2) Geogra- phische Beschryvinge van de Wandeling der Apostelen ende Pauli; Mitgaders de Landen en Rijcken daer sy het EvangeUum eerst hebben vercondicht. Met vlyt gecorrigeert door Claes Janss Vis- scher. Unten: O. Coeck Sculpsit. C. J. Visscher excudit. (0,39 X0,17 m).

ZuS.631,no.340(Assheton):MeinExpl.trägtunterMDCCCXX den Vermerk: republished 1834 by Leigh and Son, London.

Digitized byCrrOOQlC

230 Mühlau,

Zu S. 632, no. 351 (Möller); 1: Ferdinand Gessert [vgl. S.358, no. 1697], Das heilige Land oder Palästina bis auf Christi Zeit. (Zur Erläuterung der Charte des heiligen Landes von A. W. Möller). Münster 1823. 8^. 56 pp. (so n. m. Exl^l.].

Zu S. 635, no. 398 (Berghans), 1: Geographisches Memoir zur Erklärung u. Erläuterung der Karte von Syrien. Gotha. Perthes. 1835. 4^ 48 pp. (mit^ » Kritische Karte von Syriens). Darin S. 39-^44: Auszug aus des Grafen P. v. Medem [vgl. no. 3086?] Reisetagebuch (1823); S. 44 f.: Aus einem Briefe des Dr. G. PmiJiey: Verzeichnis arabischer geschriebener Ortsnamen; S. 46 48: Umrisse der syrischen Gebirgsformen. Aus Dr. G. Par* they's Tagebuch [ohne Jahreszahl] (so n. m. Expl.).

Zu S. 635, no. 399 (Ernst), 1 : die 1. Aufl. erschien Breslau 1828, s. RM. no. 615.

Zu S. 636, no. 405: [Robert Seaton] , A Companion to Sea- ton's Map of Palestine and Egypt. London. James Needle. O.J. 8^. IX, 121 pp. (m. einem Stahlstich, Jerusalem vomÖlberg ge- sehen) (so n. m. Expl.).

Zu S. 639, no. 431 (Kiepert), 6:4. vollst, neu bearb. Aufl. der »Wandkarte« (nebst erläuterndem Text) 1874. S. Lit. Cen- tralbl. 1875, 26, 828 f. Fehlt: Neue Schul - Handkarte von Palästina in 1 Bl. 1 : 800 000 (= no. 7?). 3. vollst, neu bearb. Aufl. 1875.

Zu S. 648, no. 539 (v. de Velde), 1 : vgl. Robinson in ZDMG. XIII, 706.

Zu S. 650, no. 582 (J. T. Barclay and Sons) : Petermann, Mittheil. 1858, 88* hat auch eine Ausgabe »New York, fol.e.

Zu S. 653, no. 605 (Altmüller): 1. ReUef-Plan.

Zu S. 653, no. 610: füge hinzu: Serz u. Cie.

Zu S. 653 : Atlas zur Geschichte des Alten Bundes von J. H. Knrtz. Entworfen und mit begleitendem Texte versehen von F. Jung. Berlin. J. A. Wohlgemuth. 1859. 4». 6 Karten, 32 pp. Text.

Zu S. 659, no. 682 (Fraas) : das Charakteristische der Karte ist die Einzeichnung der geologischen Verhältnisse Jerusalems. Der französische Titel trägt auch die Bemerkung : lev6 geologique.

Zu S. 661: Markus Löwy, Wandkarte von Palästina für jüdische Schulen. Dazu: Geographie von Palästina in Fragen u. Antworten. Selbstverlag des Verfassers. Pressburg 1878.

Digitized byCrrOOQlC

Beiträge lur Palästinaliteratur im Anschluss an Röhricht's Bibl. eto. 231

Zu S. 662, no. 739 : Nach Wolsborn 59 erschien ebda. »Re- lief von Jerusalem und Umgegend«.

Die Notiz, welche ich fand: »A. Hahmann, Quaestiones Palaestinens. ; campus Jordaniens, s. 1. et a.« weiss ich nicht unterzubringen.

Eine neue Auflage könnte zusammenfassende Artikel brin- gen über die Gesellschaften fiir Erforschung Palästina s resp. ihre Literatur (Palestine Association, Palestine Exploration Fund, Palestine Exploration Society und Deutscher Palästina- Verein).

I. J. 1889 erschien: Avroivioq iWr^Aca^xi^g, N6oe>.XrjVix7] Feo- 7pa<pix7] OiXoXoYta t^toi KaTaXo^o? tcdv «tto tou i 800 1889 ^eo^pa^rp öevTCüv uiro EAAtjVwv. Ev AOr^vai?. ßt^XioirtoXsiov tyj? Eatia?. 1889. ö' u. 128 pp. 8^. Soweit ich zu controUiren im Stande bin, halte ich das Buch für nicht vollständig und theilweise ungenau. Immerhin ist ihm manches auch für die Bibliographie von Palä- stina zu entnehmen, und da es schwerlich unter uns weite Ver- breitung finden wird, stelle ich zunächst die Zeitschriftartikel, auf welche es hinweist, hier zusammen : In derZtschr. 'Aütad^xri x&v i6<pBX(^o>v yv{6(5eiov (Smyma) 1841 44: Artikel über Beth- lehem, die Maroni ten u. s. w. In der 'EqyrjiASQig tiSv g)ikoiia' 'd'div (Athen) 1855 u. 56: überZion und den Jordan. In dem JEMöyye^Uxös Ktiqv^ (Athen) 1857: Artikel von dem Archiman- driten /t(iowg.) K(Xeo>Jtag) über die Fruchtbarkeit und das Klima Palästina^s, den Thabor, das todte Me^r, den See Genezareth, den Jordan, den Karmel, die Maroniten, Garizim u. Ebal u. s.w.; ebda. 1863 u. 64 von dems. eine Reihe Artikel unter der Über- schrift MepoaoXüfxia^. Im ^EjttdXoipoq (Constpl.) 1869: Reise- erinnerungen von K. N. J^ayovfiijg. Von dems. ein Art. über Jerusalem in der üavdiOQa (Athen) 1864. (In der 'A'dnjvatg (Athen) 1882 ein Artikel über die Seen u. Flüsse Palästina's. Im "EaütBQoq (Leipzig) 1882 u. 1883; 'OÖYjYiq IlaXaioTivY]? von 'J. F. A. ^iü'KvXiöriq. In der üavöiDQa (Athen) 1850: Reise- briefe von 'A.B.; 1858 (VIII, 556—58) : 'EpjxY]vs(a täv IEü) t^? KpT]- vr^^ ToircDV (5poü^ Siva xal 'IspoooXüjxtüV TouoYpa<p(a* ^x j^eipo^pa^oa iraXaioü); 1860: Artikel über Syrien und die Maroniten von IIbco^. K. TvjtdXöog (uto^). Von letzterem Autor erschien 1859: 'Ava- ToXtxal iTTiaToXaf (Smyma, Ägypten, Palästina), vgl. HavStopa X, 366 70. 445 47. IlavBoJpa 1869: Über den Salomonischen Tempel; Reiseerinnerungen von T. 0. iflaQovr^riq. Von dem

Digitized byCrrOOQlC

232 Mühlau,

bei R. no. 23S1 erwähnten '/cpcorrfio^ ?IvQidp&svg erschien im 'EJvayy. Kr^v^ 1S64 ein Artikel über die Ureinwohner Palä- stinas, und in der IIctvdiOQa 1S71: Archäologisches aus Jeru- salem. — Von IIcLütaöoJtovXoq KsQaiiSvq (vgl. R. 664) ein Auf- satz über die Hittiter im /TAorcor Athen) 1S82.

Schliesslich erlaube ich mir noch was mir an Druckfehlem bei R. aufgestossen ist, zusammenzustellen : S. 39 : Der Artikel Mose ben Maimon hat keine Nr. erhalten; ebenso S. 448 d. A. Boorassi. S. 87, Z. 19 1. Questi st. Questo. Ebda. Z. 23 tilge das Komma hinter Michele. S. 92, Z. 12 l.LXIstLXII.— Ebda. Z. 13 1. 2 st. 3. S. 104, Z. 19 f. 1. »1869, II, 271—89. 1870, I, 441—58. II, 221— 37(r. S. 132, Z. 14 1. 166 st. 116.— S. 172, Z. 6 1. C St. B. S. 203, Z. 24 1. Biographie st. Bibliogr.

S. 281, Z. 1 1. *I, 347. n, 321 pp. 8«. S. 304, Z. 3 v. u. 1. 1862 [AQHB] St. 1864. S. 310, Z. 5 1. Eydous st. Eidous.— S. 325, Z. 3 V. u. 1. Pleschtschejew st. Plestsch. S. 368, Z. 11 1. 1831 St. 1851. S. 379, Z. 16 1. Öfvers. st. Öfters. Ebend. Z. 17 1. Häfted st. Höfted. S. 386, Z. 5 v. u. 1. 166—92. S. 446, Z.4 1. Looman st. Loomann. S.467, Z.5 fehlt »antica» vor »e modema«. S. 471, Z. 18 1. Stolz st. Stoltz. S. 474, Z. 12 1. 1884 St. 1881. S. 489, Z. 8 v.u. 1. Ataroth st. Astharoth (darnach Index 726* zu verbessern). S. 493, Z. 19 1. Aug. st. Ang. S. 532, Z. 10 v. u. 1. Kranzfelder st. Krenzfelder. S. 534, Z. 18 1. 1876 st. 1875. S. 541, Z. 12 1. st 20. S.555, Z.5 1. Bonomi st. Boromi. S.574, Z.16 v. u. 1. 135pp. St. 13 pp. S. 586, Z. 7 u. S. 690*, Z. 1 1. Gruhler st. Gruhleb. S. 629, Z. 15 1. 1804 st. 1840. S. 664, Z. 18 v. u. 1. Z. 4 st 24. Ebda. Z. 14 v. u. 1. Z. 12 st 11. S. 667, Z. 1 : die Ver- weisung »Z. 19« stimmt nicht. Ebda. Z. 1 7 v. u, Soll es heissen L. St. J.? S. 669, Z. 14 1. 469 st 449. S. 67 1^ Z. 4 1. An- derson u. Z. 6 1. Andersen. Ebd. Z. 5 v. u. 1. 311 st. 310. S. 672\ Z. 7 V. u. 1. 531 st 530. S. 673\ Z. 4 v.u. 1. Beskow st Beeskow. S. 674^ Z. 15 v. u. 1. 360 st 361. S. 676\ Z. 14 1. 448 St. 498. S. 687*, Z. 18 v. u. 1. Formby st. Formly.

S. 691*, Z. 9 V. u. 1. 146 st 147. S. 695*, Z. 7 1. 95 st 94.

S. 696*, Z. 12 1. »Jonas [st. Jones], E. J. 596. Jones, George 383«. S. 702^ Z. 3 1. J. A. st. D. A. S. 705^, bei jOlivier, G.A.« füge hinzu: 333. S. 708*, Z. 15, 1. 42 st 92. S.7ll^ Z. 13. 1. 499 st. 409. S. 712^ zu »Roth, J. R.« füge hinzu:

Digitized byCrrOOQlC

Beiträge zur Palästinaliteratur im Anschluss an Eöhricht's Bibl. etc. 233

477. S. 717», Z. 5 V. u. 1. Stolz st. Stoltz. S. 720» bei »Tuch« füge hinzu: 273. Ebda. Z. 20 1. 556 st. 586. S. 721% Z. 20 v.u. und l. Z. fuge hinter »157a hinzu: bis. S. 723», Z. 3 streiche »530a und füge Z. 5 hinzu: »W., Williams Wilkins 530«.

Im Index I. sind die Namen von p. XI XX nicht mit auf- genommen worden. Ausserdem vermisse ich : S. 671»: Albrecht, Herzog zu Sachsen 124. S. 674^: Bernhard v. Hirschfeld (s. aber unter Hirschfeld). S. 675^: Bogislaus X. von Pommern 147. S. 676»: Bräuning, H. J. 204. S. 701»»: Martinet, A. 38. Ebda. Maximilian von Bayern 389. S. 702»: Mergen- thal, Hans v., 125. S.703»>: Morrison, Walter 525. S. 704»: Nagel 38. . S. 705^: Odenheimer, W. H. 470. S. 713»: Rou- argue 450.

August 1892.

Dem Obigen erlaube ich mir noch nachträglich (August 1893) hinzuzufügen :

Zu S. 158: Kat.M. Spirgatis 3, Lpz. 1891 führt auf: »Papier- handschrift des beginnenden 15. Jh. (viell. noch Schluss des 14. Jh.). Kl.-Fol. 21 Bll.(( m.d.Bem. »Unveröffentlichtes Gedicht in italien. Spr. über die Entstehung des Weltgebäudes und der Erde, nebst Beschr. der Länder. Mit farbigen Zeichnungen, die namentlich die Küsten des Mittelmeeres veranschaulichen unter Angabe der Entfernungen. Es fehlt das 4. Bl. und der Schluss des Gedichts. Vorhandensind 126 Strophen (Ottave Rime), welche die Küsten von Nordafrika, Palästina und eines Theiles von Klein- asien beschreiben.«

Zu S. 180, no. 644 (No^Bianco): Ich besitze eine Ausgabe Bassano 1791 (Viaggio da Venezia al S. Sepolcro, ed al monte

Sinai Composto dal R. Padre Fr. Noe dalV ordine di S.

Francesco). 136 pp. 8^. (m. vielen Kupfern).

Zu S.227, no. 891 (Timberlake) , B: In einem Kat. fand ich eine Ausg. von Barton (m. einem Holzschn : The manner of tra- velling). Lond. 1759. 8«. notiert.

Zu S. 261, no. 1072 [Mose b. Israel): Auszüge in dieser Ztschr. III, 221—6.

Zu S.299, no. 1331 (Gedalja): Auszüge in dieser Ztschr. III, 226—33.

Ztsclir. d. Pal.-Ver. XVI. 16

Digitized byCrrOOQlC

234 MOhlau, Beitr. sur Pal&stinalit. im Ansohluss an Röhrioht*8 BibL etc.

Zu S. 354, no. 1687 (Henniker), Z. 2 1. »Oasis Boerisa. 2.ed. Lond. Murray. 1824. X, 352 pp. 8^ M. einer (grossen) Ansicht Jerusalems Tom Ölberg aus. (So n. m. Expl.).

Zu S. 359 : In einem Kat. fand ich: »La Terre Sainte ou description des lieux les plus c6l6bres de la Palestine. Lond. 1824. 8^ Av. carte.«

Zu S. 402, no. 1970: Kat. Hiersemann 107, Lpz. hat: W. H. BarÜatt, A brief notice of the topogr. and antiquities of Jerusal. W. 8 pl. Fol. Lond. (ca. 1830).«

Zu S. 414: füge hinzu: 1844. E. J. Kitiingen, Chibbat-Jera- schalajim. Jerus. 1844 (s. diese Zeitschr. 11, 17).

Zu S. 422, no. 2106 (Cassini): füge hinzu: 6. Guida dell pellegrino divoto in T. S. 3. ed. Gerusalemme 1890. 16<>. 210 pp.

Zu S. 444, no. 2245 (de Saolcy): fuge hinzu: Les pr^dica- tions et la passion de J^sus-Christ. Etüde topogr. de la Judee et de Jerus. (Extrait des M^moires de la Soc. fran^. de Numisma- tique et d'Arch^ologie). Paris 1869. 4«. 19 pp.

Zu S. 460, no. 2369 (Gnirin), 9: vgl; PF. 1889, 146 f.

Zu S. 467, no. 2406 (Pierotti), 5: »La Palestine actuellec er- schien m. W. in erster Aufl. 1859. Die Ausg. »Paris 1865« tragt den Vermerk: »deuxi^me Edition«.

Zu S. 529, no. 2913 (Schegg), 1 : 1. 1867. 2 Bde. IV, 50Sa. 460 pp. 80. (so n. m. Expl.).

Zu S. 614, no. 171 (da la Ena): die 6 (selben?) Karten in Ein Werk zusammengefasst : »La Terre Sainte en six cartes g^ graphiques et les traitez sur icelies suiuant les principales dioi- sions. Paris. Pierre Mariette. 1651. Fol. 11 pp. et 6 cartes.« (so n. einem Kat.).

Zu S. 654, no. 623 (vonRiafs), 2: 2., in typogr. Farben- druck neu hergestellte u. erweit. Aufl. Fbg. i. B. 1887. VIII u. 32 pp. Text, X Kartenbilder. Kl. Fol. . . .

Zu S. 654, no. 631 (S. Clark) : Bible Atlas of maps and plans to iUustrate the geography and topc^praphy of the O. and N. T. with explan, notes and a complete index of the geogr. names in the EngUsh Bible by G. örova. With woodcuts and 12 col. plates. 40. Lond. 1868.

Digitized byVrrÖOQlC

Nachträge.

1) Zu ZDPV. XIV, 151 ff.

Herr Sürsock, Dragoman des Kaiserlichen Consulats in Bei- rut und Mitglied des Vereins, sandte mir als Anlage eines Briefes vom 16/9. 1892 ein Blatt mit arabischen Bemerkungen über die im Bau begriffene Chaussee Lattakia-Hamä , welche auf der Karte »das Liwa el-Ladkijea ZDPV. XIV, Tafele, nach Ein- tragung eines früher in Höms, jetzt in Haifa stationirten deutschen Ingenieurs in türkischen Diensten auf einer, im Juni 1891 von mir autographirten rohen Skizze im doppelten Massstab der Karte, wiedergegeben ist.

Das Blatt wird der Freundlichkeit des Herrn Mektubdschi (Generalsecretär) des Wilajets Beirut verdankt. Die Bemerkungen lauten in Übersetzung :

»Strasse el-lädiktje-hamä: Länge 140 km, Breite 8 m; fertig- gestellt ist ungefähr die Hälfte, ein Theil auf der el-lädiklje-Seitej ein Theil auf der Äamä-Seite, ausgenommen die Brücken und die Durchlässe. Namen der Orte, an denen die Strasse vorbeigeht, und ihre Erhebung über das Meer :

el'lädiktje 25 m fachrö ^o) 750 m

snaubar (Brücke) ^) . . 12 m esch-schech "^otmün^^] . 190 m

ndtrklje^ 38 m el-hamtdije [Kaserne

ain eJn^arüs^) .... 72 m und Mittelpunkt des

sijanö^) 90 m Kada'8)*2) 186 m

JÜOata^) 200 m dimd^^) 163 m

^ain esch'Scharklje ^usaile^^) 162 m

(Kaserne) ß) .... 300 m medschdet^^), .... 221m

harf metwar '^) . ... 700 m schlhä^^) 261m

mfiezle^] 1000m Äawä Brücke des »aÄr

esch'Schara (Grenze el-^äsl^'^] 225 m

des Liwa' s)») ... 1200 m

Bemerkungen: 1) über den nähr es-snaubar s. XIV, 177, wo unter den anderen Namen des Flusses der auf der Karte hervor- gehobene, nähr dschabro, nachzutragen ist. 2) el-mitrJ^fe XIV, 228, kh 78. 3) el-drüs XIV, 228. M 87. 4) sijänö XIV, 194. sl 76, der Lage nach wohl in die nähije el-kärdäha gehörig; vgl. XIV, 200 zu sl 63 69. 5) wohl el-kulafa\ nicht in meinen Listen. 6) ^ain esch-scharklje XIV, 223. sk 3; Karte C 4.

Digitized byCrrOOQlC

236 Nachtrage.

7 1 harf metxcar XIV, 228. hh 64. 8) eUmnezle XIV, 228. hh 80. 9) 16) nicht in meinen Listen, weil schon zu hamä ge- hörig. — 9) gemeint ist wohl nur »der Kamm des Gebirges«; dieser, und auch das ganze Gebirge, wird von der Bevölkerung immer mit diesem Namen bezeichnet, der wohl mit schara Wald, Gebirgswald, zusammenzustellen ist; doch kommt esch-schdra auch als Dorfnamen vor, z. B. XIV, 237. its 12. 10) fakro Karte E 4 ; fachro ist wohl richtiger. 12) der schmaißl Karte E b, das bei Einrichtung des Kadas vor ca. 10 Jahren zum Mittelpunkte desselben gemacht und, wie dieses, mit einer allgemein beliebten Schmeichelei für den Landesherm Abdelhamid, el-hamidlje ge- nannt wurde. 17) Blanckenhorn, Grundz. der Geol. S. 96: »Hamä, Boden der Stadt 292 297 «r, fast übereinstimmend mit Rey. Die erhebliche DiflFerenz, 67 72 m, wird nicht blos durch eine Verschiedenheit des Beobachtungsortes erklärt werden kön- nen ; denn ist hier auch das Flussthal sehr eng, so liegt doch der grössere Theil der Stadt auf dem Boden des Thaies, bei den Brücken ; über die höher gelegenen Stadttheile (der höchste 45 m über dem Fluss), s. Baedeker ^ 399.

Berlin, December 1892. Martin Hartmann.

2) Zu ZDPV. XVI, S. 135, No. 225. Die englische Ausgabe des Theoderich enthält vor dem Text S. III IX eine »Preface to Theoderich based upon that of Tobler s.t Damit muss gemeint sein: »TheodericiJibellus de Locis sanctis editus etc.; nach Hss. mit Bemerkungen herausgeg. von Trrus Tobler. St. Gallen, Huber, 1865«. In seiner Bibliotheca geogr. Palaest. S. 18 schreibt Tobler diese Schrift einem Theodericus monachusHirsaugensisum 1172 zu. Neumann in Theol. Quar- talschrift 1 868, S. 320 citirt dazu Trithemius, De viris illustr. ordin.

S. B. II, c. 86: »Theodericus, monachus Hersfeldensis

scripsit ad Kichardum Abbatem Fuldensem de vita et laudibus S. Benedicti librum unum, de translatione ejusdem in Floriacum

librum unum, de locis terrae sanctae librum unum. damit

anno Domini millesimo tricesimo.« Hienach ist die in

der englischen Ausgabe wiederholte Zeitangabe Tgbler's mit

Röhricht, Bibl.geograph. Palaest. S. 19 in ca. 1030 au corrigiren.

Tübingen, 12. Mai 1893. J. Benzinoer.

Druck von Breitkopf t H&rtel in Leipzig.

Digitized byCrrOOQlC

Die Bangeschichte der Stadt Jerusalem

in knrzen Umrissen Yon den ältesten Zeiten bis anf

die Gegenwart dargestellt

von Baurath ۥ Schick in Jerusalem.

I. Vordavidische Zeit.

Für 9 Jerusalem (( sind uns als älteste Namen des Ortes über- liefert die Namen 9 Jebusa und »Salem«. Salem wird Gen. 14, 18 als der Ort des Königs Melchisedek erwähnt. Wir dürfen uns aber unter Salem keine Stadt in unserem Sinne vorstellen, denn Melchisedek und seine Zeitgenossen wohnten in Zelten. Es war vielmehr nur eine Kultusstätte des Melchisedek, die »Frie- densort« genannt wurde. Dieser Opferplatz muss irgendwo da gelegen haben, wo später die Stadt Jerusalem sich erhob, oder doch ganz in der Nähe, z. B. auf dem späteren Tempelplatz oder auf dem Ölberg. Worin solche alten Opferstätten bestanden, zeigt die Geschichte Abrahams. Von ihm wird mehrfach erwähnt, dass er einen Altar baute (Gen. 12, 7 f. zu Sichem; 13,4 in Bethel; 13, 18 in Hebron u. a.). Ein solcher Altar war nichts weiter als ein einfacher Steinhaufen. Gen. 21, 33 wird die Pflanzung einer Tamariske von Abraham erzählt. Es reicht also der Ursprung der heiligen Bäume, die sich noch heute über einem Grabe etc. als »heiliger Haina erheben, bis in ein hohes Alterthum zurück. Ähnlich haben wir uns die Opferstätte »Salem« zu denken. Auch in der Erzählung von der Opferung Isaaks (Gen. 22, 4) erscheint der Berg Moria, worunter sich der Erzähler jedenfalls den Tem- pelberg denkt, als unbewohnt und mit Gebüsch bewachsen.

Immerhin mögen in der Nähe einer solchen Opferstätte schon frühe auch kleinere Gehöfte gewesen sein, die von Zeit zu Zeit

Ztsch. d. Pal.-Ver. XVI. - ' . ' ^ 17

V 2 !_ y Jigitizedby Google

238 Schick,

bewohnt wurden und zum Eintreiben der Viehheerden dienten. Diese Gehöfte bestanden in der Regel aus einer natürlichen Höhle oder wenigstens einem überhängenden Felsen ; davor war auf ebenem oder nur massig abschüssigem Boden ein etwas grösserer Hof mit einer Mauer von lose aufgeschichteten Steinen eingefriedigt. Auf diese Umfriedigungsmauer von massiger, kaum mannsgrosser Höhe waren Domhecken gelegt, ebenso während der Nacht in den einzigen thürlosen Eingang, um unberufenes Eindringen von Menschen und Thieren abzuhalten. In diese Höfe wurden die Herden während der Nacht gebracht. Bei kal- tem Wetter oder Regen fanden die Thiere Schutz in der Höhle selbst, wo sich in der Regel die Hirten aufhielten. Zum Schutz und zur grösseren Bequemlichkeit der Hirten wurde dann öfters neben oder auch über der Höhle ein Thurm gebaut aus losen, etwas grösseren, mehr ausgesuchten Steinen mit geraden Flächen. Ein solcher Thurm war ein massives, meist rundes Bauwerk ohne einen Raum im Innern, ausser etwa soviel, als es für eine auf den Thurm hinaufführende Treppe bedurfte; meistens jedoch war der Thurm ganz massiv und hatte nur an der Aussenseite einige ziemlich weit von einander abstehende^ herausragende Steine, auf welche man beim Hinaufsteigen den Fuss setzen konnte. Es ge- hörte dazu eine gewisse Geschicklichkeit und auch Muth. Bei Nacht war das Besteigen nur für den, der ganz genau mit diesen Fussstapfen bekannt war, möglich. Oben auf diesem Thurm war die »Hütte« errichtet, wo die Hirten schliefen. Auch bei Tag mochten sie sich da aufhalten, da sie in der Regel hier das Land ringsum überblicken konnten (siehe Figur 1 und 2).

Solcher Gehöfte mit einem Thurm gab es in Palästina in Menge, namentlich in der Nähe einer Quelle; hier lagen wohl auch mehrere Gehöfte bei einander. Viele derselben wurden nur zeitweise benutzt, wenn gerade die Herden wegen der Weide in die Höfe kamen. Gen. 35, 21 wird ein Thurm »Eder« (migdaVeder) erwähnt, in dessen Nähe Jakob seine Zelte aufgeschlagen habe, offenbar in der Nähe Jerusalems gelegen. In Micha 4, 8 wird dieser »Herdenthurm« geradezu nach Jerusalem verlegt. Vom König Usia berichtet die Chronik (2 Chr. 26, 10) : »er Hess in der Steppe Thürme [migdaltm) bauen und viele Cisternen graben; denn er hatte grosse Herden«. Wie gesagt, befand sich bei sol- chen Gehöften vielfach eine Opferstätte. Noch heute ist bei

Digitized byCrrOOQlC

Die Baugeschichte der Stadt Jerusalem etc.

239

Ein Gehöft mit HeerdeiiÜiuritL.

Gezeichnpt von Ba\ir:iU\ C.Schick in. Jerusalem.

lintoSX7iph~Azut.'r1f;igpe: iDtbekXupu^

Digitized byCrrOOQlC

240 Schick,

einem makäm in der Regel beides beisammen, das Weli eines Heiligen und umfriedigte Höfe mit Höhlen. Viele von diesen Gehöften und Herdenthiirmen sind dann später im Laufe der Zeiten zu Ortschaften angewachsen. Dabei sind die Thürme selbst schliesslich verschwunden ; andere aber, besonders in mehr abgelegenen Gegenden, sind bis heute erhalten. Auf meinen Wanderungen in der Wüste Juda habe ich deren viele angetroffen, darunter manche gewiss aus der ältesten Zeit stammende. Diese Gehöfte sind immer an günstigen, meist gegen Sturm geschätzten Orten und in der Nähe von Quellen angelegt. Das Kidronthal, das damals noch wasserreicher war als heute, und die dasselbe einsäumenden Felsen gaben gewiss Gelegenheit genug, an diesem wasserreichen und geschützten Ort solche Gehöfte anzubringen; damit war der Anfang der später so berühmt gewordenen Stadt »Jerusalemtf gemacht. Es sei bemerkt, dass damals im oberen Lauf des Kidronthales, da wo jetzt der Weg nach ^anätä geht, eine oder mehrere kleine Quellen sich befanden, welche ein Bäch- lein bildeten, das lange Zeit, wenn auch nicht das ganze Jahr, floss. Weiter unten wurde es durch die heutige Marienquelle, dem sogenannten Gihon (»Sprudler«), verstärkt. An den Ufern wuchsen Schilf und anderes Dickicht, das ihm den Namen « Kidron « = der dunkle, verschaffte; scheint ja ohnehin in diese Thalschlucht hinein die Sonne nur wenige Stunden des Tages! Noch weiter unten brach zur nassen Jahreszeit ein anderer Spru- del hervor, ^Ain Rogel, der heutige Bir Eijüb. Es fehlte folglich in dieser Gegend nicht an Wasser und für Ansiedelungen waren die Anhöhen ganz passend, in den Thalgründen mochten Gärten angelegt werden.

Den ferneren Verlauf hat man sich wohl folgendermassen zu denken: die oberhalb des Sprudels ä Gihon a gelegenen Gehöfte wuchsen zu einer kleinen Ortschaft heran, deren Höhlen und Hütten das ganze Jahr bewohnt wurden. Diese Gruppe von Felshöhlen mit Mauerwerk und Hütten aus Stein und Erde wurde dann bald mit einer höheren Steinmauer umgeben und wurde so zn einer eigentlichen »Stadt«, wenn auch vorerst einer sehr kleinen. Ebenso lagen gegenüber am östlichen Hang des westlichen Ber- ges auch einige der bekannten Gehöfte, die mit der Zeit be- ständige Wohnungen wurden; so entstand auch hier eine zweite kleine Ortschaft vorerst ohne Mauer, da die einzelnen gesonderten

Digitized byCrrOOQlC

Die Baugeschichte der Stadt Jersualem etc. 241

Terrassen, die über einander lagen, schon genug Schutz gewähr- ten. Zur Zeit der Invasion der Israeliten gab es also auf diesen Hügeln zwei regelrechte Ortschaften, die durch das später so genannte Tyropöonthal von einander getrennt waren; daher die Dualform Jeruschalajim (= beide Jerusalem).

Überhaupt hatte bei den Kanaanitem die Civilisation schon grosse Fortschritte gemacht : die nomadisirende Lebensweise war bis auf einige Beste verschwunden, die Kanaaniter waren sess- hafte Bürger. Dementsprechend waren auch die Wohnungen andere geworden: auf den ursprünglichen Höhlen Wohnungen wurden ordentliche Häuser gebaut, allerdings vorerst nur ein- stöckig; ein Zimmer machte das ganze Haus aus. Die Höhle darunter diente nun als Erdgeschoss und Keller zur Aufbewah- rung von Sachen und Vorräthen aller Art. Diese Häuser waren wohl wenig von den heutigen Fellachenhäusem verschieden. Bei Jerusalem jedoch wurden die Mauern der Häuser vielfach (ganz oder zu einem guten Theil) von natürlichen Felsen gebildet. Dazwischen liefen schmale krumme Gassen, eigentUch blosse Wasserrinnen oder Gräben, die das Regenwasser ableiteten. Wo der Felscto nicht reichte und mit Steinen nachzuhelfen war, wur- den die Bausteine sorgfältig ausgesucht, aber nur wenig zugerich- tet aneinander gepasst ; sie wurden in der Kegel ganz einfach auf einander gesetzt. Die Mauern waren somit weder dick noch hoch, gerade so hoch, dass ein grosser Mann im Zimmer aufrecht gehen konnte, ohne den Kopf anzustossen, nicht höher. Der Raum hatte ausser der Thüre keine andere Öffnung. Alle diese An- gaben gründe ich auf Reste, die man bei Nachgrabungen findet. Aus was die Decke bestand, ist schwerer zu sagen, da ausgenom- men bei Höhlen keine derselben mehr erhalten ist. Gewölbe waren es nicht, dazu waren die Mauern zu schwach und zu dünn. Auf jeden Fall waren die kleineren Zimmer mit grossen Stein- platten bedeckt, die grösseren mit Baumstämmen und deren Ästen und Reisig, über welches dann eine dicke Erdschicht aufgetragen war, die nach den Seiten abschüssig geformt, festgeschlagen und mit einer Mischung von Asche, Kalk und gehacktem Stroh überstrichen und wasserdicht gemacht wurde. Uebrigens waren alle Zimmer nach unsem Begriffen sehr klein, im Durchschnitt etwa 3^4 Meter nach jeder Richtung, also 10 Quadratmeter Bodenfläche ! Die Thürschwelle wurde vom Felsen oder durch

Digitized byCrrOOQlC

242 Schick,

einen grossen Stein gebildet und lag höher als der Zimmerboden, so dass das Regenwasser, das allenfalls aussen daran vorbei floss, nicht in den Wohnraum hereinrinnen konnte. Gegen das Ein- dringen von Wasser durch die Mauern waren die Steinfugen ent- weder mit Dung oder etwas ähnlichem, bei besseren Häusern mit einem Mörtel aus Kalk und Asche ausgestrichen und dann über- tüncht. Dasselbe geschah im Innern, doch wurde hier mehr Fleiss verwendet und auf Zierlichkeit gesehen. In einzelnen Fällen waren sogar Malereien angebracht. Der Hoden bestand entweder aus Fels, blosser Erde, oder es wurden kleine Steine ausgebreitet und darüber ein Estrich aus Kalk mit Strohtheilchen gemischt ausgeschlagen; er war nie ganz horizontal sondern immer ein wenig abschüssig. Die Häuser standen nahe bei einander und ohne jeden Plan angereiht, grössere und kleinere neben einander, wie es das Terrain gerade mit sich brachte, gerade so wie die älteren Fellachenhäuser heute noch. Auf den Dächern wurden bei trockener Jahreszeit Sachen getrocknet. Zur Sommerszeit wurden darauf kleine Hütten errichtet, in welchen die Bewohner schliefen. Diesem Beispiel folgten später auch die Juden und wohnten oben während des Laubhütten-Festes; diese Sitte dauert theilweise bis heute fort. Es ist klar, dass man von einem Dach leicht auf das andere und so auf den Dächern über die ganze Ortschaft hingehen konnte.

Ortschaften, die nicht mit einer Mauer umschlossen waren, boten in Zeiten der Gefahr für das Ganze wenig Sicherheit. Für den Einzelnen war die verschliessbare Thüre seines Hauses oder Zimmers die einzige Abwehr gegen die Nachbarn und die Frem- den. Für die Gesammtheit lag übrigens schon darin eine gewisse Sicherheit, dass eine grössere Anzahl Männer so nahe bei ein- ander wohnte, die bei dem geringsten Alarm sogleich in Bereit- schaft stehen konnten. Dieses nahe Zusammenwohnen war aber in Zeiten herrschender Epidemien ein Übelstand; solche Krank- heiten mussten ausserordentlich verheerend wirken, wofür wir im Alten Testament wiederholt Belege finden. Ein Mittel dagegen war zur Sommerszeit das Verlassen des Dorfes oder der Stadt und das Wohnen in den Baum- und Weingärten, in frischer Luft, abgesondert von andern, wie das die Fellachen heute noch thun. Winters ging dies aber nicht an, da mussten die benachbarten Höhlen aufgesucht werden.

Digitized byCrrOOQlC

Die Baugeschichte der Stadt Jerusalem etc. 243

Die Thüren der Häuser waren von Holz, sie drehten sich in Zapfen, die auf der Seite angebracht waren und unten am Boden in einer Vertiefung der Unterschwelle, oben in einem Loch, das in einem herausragenden Stein eingehauen war, liefen. Zum Verschliessen war die Thür mit einem hölzernen Riegel ver- sehen, der in eine Höhlung in der Mauer eingriff. Wollte man von aussen schliessen, so geschah es vermittelst einer am Jßiegel befestigten Schnur, die durch eine kleine Öffnung in der Thür nach aussen geführt war, oder aber vermittelst eines hölzernen Schlüssels, der jedenfalls zum Öffnen immer nöthig war. Ein solcher Riegel wird dadurch festgehalten, dass, sobald er in das Loch des Thürpfostens vorgeschoben ist, eine Anzahl von Stiften (4 5 in bestimmter Weise gruppirt) in die entsprechenden Löcher des Riegels herabfallen. Der Schlüssel, ein Holzstück, hat an seinem einen Ende eben so viele Nägel in der gleichen Weise geordnet, so dass sie in die Löcher des Riegels passen. Man führt den Schlüssel in den Riegel ein, hebt damit von unten die in die Löcher heruntergefallenen Stifte des Schlosses in die Höhe und kann dann den Riegel zxirückschieben. Diese Schlösser und Riegel und die dazu gehörigen Schlüssel haben eine recht ansehnliche Grösse, namentlich an grösseren Grebäuden, Mauer- thoren u. dgl. So kann Jes. 22, 22 davon die Rede sein, dass die Schlüssel des Hauses David dem Eljakim »auf die Schultern ge- legt«, d. h. übergeben werden.

Ausser bei der hölzernen Thür und der oben beschriebenen Bedeckung der Zimmer kamen noch allerlei brennbare Materia- lien in Anwendung. Die Hütten auf dem Dach z. B. waren von Holz, Stroh, Reisig u. dgl. gemacht. Es ist klar, dass ein solcher Ort leicht mit Feuer zerstört werden konnte, was auch, wie wir aus der Geschichte wissen, vielfach bei feindlichen Überfallen geschehen ist.

Wie gross die westliche Stadt war, kann nicht mit Sicherheit bestimmt werden. Sicherlich hing der Ort an dem östlichen Ab- hang des Berges in einer Anzahl von Terrassen, eine immer höher als die andere gelegen und um Haus- und Gassenbreite zurückgerückt. Diese Terrassen finden sich unter dem heutigen Schutt noch vor. Der Ort reichte auf jeden Fall bis zur heutigen Wasserleitung herauf, wahrscheinlich noch etwas mehr; im ober- sten Theil stand wohl ein Wachtthurm oder Kastell, die Wohnung

Digitized byCrrOOQlC

244 Schick,

des «Schechsff, der damals König genannt wurde. Nach Süden ging der Ort bis an den Rand des Abhangs, nach Norden wohl nicht weiter als bis zur heutigen Stadtmauer, so dass die Stadt in ungefähr 20 Minuten, höchstens in einer halben Stunde um- gangen werden konnte, für die damalige Zeit schon eine grosse Stadt. Die östliche Stadt war viel kleiner, im Durchschnitt etwa 300 m lang und 100 m breit oder 30 000 qm, das ist kaum Y4 des späteren Tempelplatzes oder des heutigen Haram esch- Scherif. Aber diese Stadt war sehr fest. Sie hatte auf drei Seiten 10 15 m hohe, beinahe senkrechte Felsabstürze; auf der vierten, der nördlichen Seite ein Bollwerk, millo genannt, mit einem Gra- ben davor. Das Thor war an der Ostseite oberhalb des sogenann- ten Marienbrunnens. Ausserdem hatte die Mauer eine kleine Pforte im Süden, wo eine halsbrecherische Felsen treppe in das Thal hinausführte. Hier im Süden war der Hügelrücken nicht überall bebaut, sondern bildete eine freie verhältnissmässig ebene Terrasse.

Auf diese Weise war die auf einem niedrigen Hügel liegende kleine Stadt beinahe unzugänglich, jedenfalls viel stärker als die westliche, umfangreichere Stadt. Sie galt als uneinnehmbar, wenigstens konnten die Israeliten sie nicht erobern. Dass die damaligen Städte, wie schon gesagt, alle nach unsern Begriffen recht klein waren, sehen wir aus verschiedenen Stellen. Jericho galt damals als eine der grössten und festesten Städte des Landes, und doch konnten die Israeliten gemächlich in Prozession sieben Mal an einem Tage sie rings umgehen und noch vor Abend sie einnehmen und zerstören.

Diese Städte hatten in der Kegel, wie Jebus, gewöhnlich nur ein Thor; vgl. 1. Mose 34, 20. 24. Die Kingmauem waren meist ohne Mörtel aus rohen, aber grösseren Feldsteinen sehr sorgfältig und in beträchtlicher Dicke aufgebaut, so dass dieselben nicht leicht zu durchbrechen waren; auch waren sie so hoch, dass man sie nicht leicht übersteigen konnte. Der Anblick solcher Steinmauern war für die Israeliten, die aus der Wüste kamen, eine grosse Neuigkeit, die sie mit Staunen und Schrecken erfüllte. Vgl. Deutr. 9, 1 »Städte gross und himmelhoch ummauert«. Im Gegensatz zu beweglichen Wohnungen, wie Hütten und Zelten, bezeichnet der hebräische Name V (von Luther mit Stadt über- setzt) ursprünglich ein festgemauertes Haus, dann jede mit hoben

Digitized byCrrOOQlC

Die Baugeschichte der Stadt Jerusalem etc. 245

Mauern umgebene Ortschaft; die offenen Niederlassungen und Gehöfte hiessen chäser, und wurden oft als » Töchter a der Städte bezeichnet. Letzterer Ausdruck hat sich bis heute im Orient im Gebrauch erhalten.

Es kann immerhin auffällig erscheinen^ dass die Jebusiter sich so lange im ungestörten und unabhängigen Besitz der Stadt erhielten. Erst der thatkräftige König David machte energische und erfolgreiche Anstrengungen, die Stadt zu gewinnen. Er ver- langte von den Jebusitem Unterwerfimg, zog mit seinen Keisigen vor die Festung und belagerte sie. Auf höhnische, beleidigende Weise verweigerten die Jebusiter die Übergabe im Vertrauen auf die Stärke ihrer Festung, zu deren Vertheidigung nicht einmal starke tapfere Männer nöthig wären, sondern »Blinde und Lahme« genügten (2 Sam. 5, 6). Nun waren zwischen den Höhlen, Felsen und Steinhäusern als Gassen breite Kanäle oder Binnen aus- gebrochen und wo Felsen fehlten durch Mauerwerke vervoll- ständigt, um alles Regen- und Schmutzwasser nach den Bändern des Felsens abzuleiten. Diese Kanäle bildeten die Gassen, sie waren als solche natürlich schmal und krumm; doch war die Hauptgasse, welche von Norden, vom Millo, herabkam, und bis nach dem südlichen Ende führte, verhältnissmässig geräumiger und auch wohl gerader als die von ihr nach links und rechts ab- zweigenden kurzen Seitengassen. Die Ausgussöffnungen dieser Kanäle am Bande des Felsens lagen naturgemäss niedriger als die Gassen und Häuser im Innern. Am Fusse der Bingmauern befindlich bildeten sie offene Zugangspunkte zum Innern der Stadt. Es sind dies die in 2 Sam. 5, 8 erwähnten »Wasserrinnen a [sinnör] ^). Auch in Ps. 42, 8, wo das Wort noch einmal vorkommt, passt die Bedeutung »Wasserausguss aus steiler Höhet, »Wasser- absturz «r, wie solche bei starkem Begenwetter entstanden. Die Wasserrinnen, welche es zu besteigen galt, sind somit die Aus- gussöffhungen der genannten Gassenkanäle und der Cloaken der Ortschaft. Es ist darum kein Wunder, dass David einen so hohen Preis demjenigen versprach, der am Felsen hinaufklettern und durch eine solche meist schmutzige Öffnung ins Innere der Stadt

1) Die Bedeutung des Wortes wejigga bassinnör, überhaupt der Zu- sammenhang der ganzen Wortgruppe von 2 Sam. 5, 8 ist vollständig dunkel. Offenbar ist der Text ganz verdorben, weil schon früh von den Abschreibern nicht mehr verstanden. [Benzinger.]

Digitized byCrrOOQlC

246 Schick, Die Baugeschichte der Stadt Jerusalem etc.

dringen werde, um dann das Thor der Stadt von innen zu öfinen oder sonst es möglich zu machen, dass die Soldaten in Masse ins Innere eindringen könnten. Es war dies ein Unternehmen, das eine doppelte Heldenthat verlangte : einmal galt es bei Nacht an irgend einer Stelle des Felsens hinaufzuklettern, was schon bei Tag und in Friedenszeiten eine gefährliche Sache war und so- dann zweitens musste der glücklich durch eine solche Öffnung ins Innere Gekrochene dort Geistesgegenwart und Geschick ge- nug haben, die Wache zu überlisten und das Thor zu öffnen. Joab wagte den Versuch und errang den Preis, er erledigte seine Aufgabe so gut, dass David ohne jedes ßlutvergiessen die Burg in seinen Besitz bekam. Der Fürst wurde mediatisirt, seine Privat- besitzungen wurden ihm gelassen. Dem Volk wurde freier Abzug gewährt; wer wollte, mochte aber auch dableiben, er durfte seinen Besitz behalten, nur musste er die Oberhoheit Davids anerkennen. David selbst eignete sich die Burg- und Festungswerke an und legte eine Besatzung darein. Von nun an hiess der Ort nicht mehr Jebus, sondern »Davids Stadt«.

Fassen wir das Bisherige kurz zusammen : die erste Periode der Stadtgeschichte zeigt uns Höhlen, Gehöfte, Herdenthürme mit nomadisirenden Bewohnern, auch einen Opferplatz.

In der zweiten Periode finden wir sesshafte Bewohner, es bilden sich zwei getrennte Ortschaften auf dem Ost- und West- hügel.

Eine dritte Stufe der Entwicklung wird bezeichnet durch die starke Befestigung mit Mauern, namentlich bei der Stadt auf dem Osthügel, sowie überhaupt durch eine Vergrösserung der beiden Ortschaften.

Digitized byCrrOOQlC

Beobachtungen Aber den iussatz im heiligen Lande.

Von Dr. med. A. Einsler in Jerusalem.

Was ist der Aussatz? Ist er eine ansteckende (parasitäre), also von einem Individuum auf das andere durch Berührung oder Impfung übertragbare Krankheit, oder ist er eine erbliche (here- ditäre) Erkrankung? Diese Frage bildet gegenwärtig noch ein Streitobjekt zwischen den Fachgelehrten und Erforschem des Aussatzes ; sowohl die eine als auch die andere Ansicht hat ihre Vertreter. Auch die bei Verbrechern vorgenommene gelungene Impfung ist nicht einwandsfrei, indem von gegnerischer Seite darauf aufmerksam gemacht wurde , dass in diesen Fällen der Beweis erbracht werden müsste, dass das Individuum nicht aus einer Familie stammt, in welcher Leprafälle vorgekommen sind. Meine im Verlauf der Jahre gemachten Beobachtungen lassen mich mehr zu der Ansicht hinneigen, dass es sich wahrschein- licher um eine erbliche als um eine direkt von einem Individuum auf das andere übertragbare Erkrankung handelt. Ich stütze meine Ansicht hauptsächlich darauf, dass seit der Begründung des hiesigen Aussätzigen-Asyls im Jahre 1867 kein einziger Fall einer Ansteckung vorgekommen ist, trotzdem die Berührung der Ärzte und des Wartepersonals mit den Kranken eine derartige ist, dass man wohl annehmen könnte, dass auch hier einmal bei der grössten Vorsicht eine direkte Übertragung hätte stattfinden können, wie man ja das nicht selten auf Stationen von syphilitisch Erkrankten trotz der peinlichsten Vorsicht und Reinlichkeit er- lebt hat. Der Arzt ist oft in der Lage, Abscesse zu operiren, Knoten auszuschneiden, Zähne zu extrahiren, ja Amputationen von Gliedern vorzunehmen ; die Pflegerinnen haben tagaus, tag- ein die eiternden Wunden zu verbinden und die Wäsche der Kranken zu reinigen. Obgleich nun Arzte und Pflegerinnen

Digitized byCrrOOQlC

248 Einsler,

Jahre hindurch an der Anstalt gewirkt haben, ist bis jetzt noch kein Fall von Übertragung dieser Krankheit vorgekommen.

Der Aussatz, wie er hier zu Lande zur Beobachtung kommt, unterscheidet sich, soweit mir bekannt, in keiner Weise von dem Aussatz, wie er in Norwegen, Schweden, Kussland und den übri- gen Ländern vorkommt. Die Formen, in welchen der Aussatz hier auftritt, kann man in drei Kategorien eintheilen, nämlich: I. die reine Knötchen- und Knotenform, II. die reine nervöse Form und

III. die Mischformen, in welchen die eine oder die andere der reinen Formen vorherrscht.

Von der Knötchen- oder Knotenform werden die äussere Haut und die Schleimhäute befallen, vorzugsweise das Gesicht, die Hände und Vorderarme, Unterschenkel und Fasse. Im Anfangsstadium wird die Haut glänzend, trocken, später treten dann Anfangs kleine Knötchen entweder in sehr grosser Zahl auf, die sich nur wenig vergrössern und Jahre hindurch konstant blei- ben — die Knötchenform oder es treten wenige Knötchen auf, die Erbsen- und Haselnussgrösse erreichen die Knotenform. Bei derartigen Kranken tritt häufig eine starke, röthliche Ent- zündung der Haut auf, welche dem Bothlauf oder der Lymph- gefässentzündung ähnlich scheint. Dieselbe ist immer von hoch- gradigem Fieber begleitet. Der ganze Prozess läuft aber in der Kegel binnen wenigen Tagen ab, und es lässt sich nachher leicht eine bedeutende Vermehrung der Knötchen oder Knoten nach- weisen. Die Farbe der Haut über den Knoten unterscheidet sich nicht von der umgebenden Haut. So wie diese Knötchen oder Knoten auf der äusseren Haut auftreten, so kommen sie auch auf den Schleimhäuten des Mundes, der Nase und der Augen zum Vorschein. Diese Knoten oder Knötchen können durch eine, manchmal nachweisbare Ursache (Schlag, Stoss etc.), ein ander- mal aber auch ohne nachweisbare Ursache unter Fiebererschei- nungen zur Entzündung und zum Zerfall kommen, wobei dann mehr oder weniger ausgebreitete Geschwüre auftreten. Dieselben kommen entweder bald wieder zur Heilung, oder aber sie bilden durch Zerfall in der Nähe liegender Knoten eine immer grösser werdende Geschwürfläche, welche keine Neigung zur Heilung zeigt und so durch den Säfteverlust den Organismus immer mehr schwächt und schliesslich den Tod herbeiführt.

Digitized byCrrOOQlC

Beobachtungen über den Aussata im heiligen Lande. 249

Nicht selten findet man auch diese beiden Formen an einem Individuum vor, so zwar, dass man grosse ausgebildete Knoten sieht und man sich durch leises Hinstreichen über die ergriffenen Hautparthien überzeugen kann, dass in der Tiefe noch kleinere Knoten vorhanden sind, welche durch das Gesicht nicht wahr- genommen werden können.

Zu dieser Form möchte ich auch jene rechnen, bei der man von ausgebildeten Knoten eigentlich nicht sprechen kann, son- dern die Haut ist in grösseren oder kleineren Umfangen verdickt, so dass sie in entsprechenden Platten ergriffen erscheint.

Durch diese krankhafte Veränderung gehen die Schweiss- drüsen an den kranken Stellen zu Grunde, daher die stete Trocken- heit der Haut. An den behaarten Stellen, wie am Bart und an den Augenbrauen findet dasselbe statt ; die Haarzwiebel degene- rirt, das Haar wird trocken und brüchig, und schliesslich bleibt auch da nur eine trocken glänzende Hautstelle übrig. Ich habe gesehen, dass an den Augenbrauen und am Bart, da wo die Haut krankhaft verändert war, die Haare vollständig fehltcD, dazwischen aber, an gesunden Hautstellen, erhalten waren, bis sie schliesslich durch die sehr langsam vorschreitende Krankheit in derselben Weise zerstört wurden. Niemals konnte ich bemerken, dass die Haare an den kranken Stellen weiss geworden wären. Die auf den Schleimhäuten befindlichen Knoten sind gewöhnlich etwas blasser als die umgebende Haut; dieselben bleiben oft viele Jahre unverändert. Aus welcher Ursache schliesslich der Zerfall der Knoten in Mund und Nase beginnt, ist nicht mit Sicherheit fest- zustellen, wahrscheinlich genügt da schon ein geringerer Reiz als auf der Hautoberfläche. Auch auf den Schleimhäuten ent- stehen Geschwürflächen, welche durch das Hereinziehen der be- nachbarten Knoten immer grösser werden und so manchmal sehr umfangreiche Zerstörungen verursachen. In schweren Fällen wird auf diese Weise die Nasenspitze, der Nasenknorpel bis zu den Nasenbeinen, die Nasenschleimhaut und der weiche Gaumen zerstört, so dass eine weite Communikationsöffnung zwischen Nase und Nasenraum entsteht. Diese Knoten resp. Geschwüre ergreifen auch die hintere Rachenschleimhaut, den Kehlkopf; daher die gewöhnlich heisere Stimme der Erkrankten. Auch in der Zunge treten die Knoten in mehr oder minder grosser An- zahl auf, und bei manchen Kranken wird das Zahnfleisch locker

Digitized byCrrOOQlC

250 Einsler,

und die Zähne lose, so dass sie leicht mit der Hand entfernt wer- den können; bei andern wieder sitzen sie so fest wie bei voll- ständig gesunden Menschen.

An den Augen treten die Knoten sowohl an der äiisseren Lidfläche als auch an den Lidrändem auf, so dass oft der Lid- schlag gehemmt wird und die Lidspalte je nach dem Sitz der Knoten verzogen ist. Auf der Schleimhaut der Lider treten die Knoten verhältnissmässig selten und einzeln auf, häufiger siebt man die Knoten auf der Schleimhaut des Auges, und einmal sah ich bei einem Kranken einen Lepraknoten in der vorderen Augen- kammer. Meistens wird die Schleimhaut des Auges trocken, weiss glänzend ; es entstehen dann allmählich fortschreitende Trübungen der Hornhaut, welche langsam, aber sicher zur totalen Erblin- dung führen. In einzelnen Fällen sah ich auch kleine Greschwür- chen am Homhautrande, wobei sich ein sogenanntes Flügelf eil entwickelte ohne besondere charakteristische Kennzeichen.

Ebenso wie die äussere Haut und die Schleimhäute werden in vielen Fällen auch die Lymphdrüsen ei^riffen ; am häufigsten die am Halse befindlichen. Dieselben schwellen an und bilden eine Geschwulst, welche oft die Bewegung des Unterkiefers er- schwert. Manchmal bleiben sie jahrelang in demselben Zustande; oft aber entzünden sich auch einzelne oder ganze Packete der Knoten und gehen dann in Eiterung über.

Über den Beginn und die Anfangsstadien der nervösen Form kann ich aus eigener Beobachtung nichts mittheilen, da die Kranken immer erst in vorgeschrittenerem Stadium das Asyl aufsuchen. Angeblich sollen hier nicht selten Hautflecken auf- treten, welche mit Fieberbewegungen verbunden sind ; dieselben sind aber nicht bleibend. Ebenso sollen heftige Schmerzen in den Gliedern auftreten, welche mit rheumatischen Schmerzen grosse Ähnlichkeit haben ; auch soll man im ersten Stadium sehr häufig eine Überempfindlichkeit der Haut wahrnehmen können.

In den vorgerückteren Stadien, in denen die Ejranken in unsere Anstalt eintreten, findet man in den rein nervösen Fällen keinerlei Veränderungen an der Hautoberfläche, ausser hie und da mehr oder weniger starken Pigmentirungen der Haut, in denen ge- wöhnlich das Gefühl bedeutend herabgesetzt ist. Bei noch wei- terem Vorschreiten der Krankheit wird das Gefühl der äusseren Haut, besonders im Gesicht und an den Gliedmassen immer

Digitized byCrrOOQlC

Beobachtungen über den Aussatz im heiligen Lande. 251

mehr und mehr, zuweilen bis zur Unempfindlichkeit , herab- gesetzt. Auffallend sind die hin und wieder zur Beobachtung kommenden Schmerzen in der Tiefe bei vollkommener ün- empfindUchkeit der Haut. Bei dieser Form beobachtet man nicht selten eine gewisse Atrophie der Muskeln, so dass die- selben zwar in ihrem äusseren Umfange geringer werden, aber keinen eigentlichen Schwund der Muskeln darstellen. Anders ist es an den Händen und Füssen. Da sieht man in der Regel einen fast vollkommenen Schwund der Muskulatur, welcher sich sowohl auf die Muskeln der Innenfläche der Hand wie der Zwi- schenknochenmuskeln erstreckt. Die Beweglichkeit der Finger und Zehen wird eine geringere, und wegen der vorherrschenden Kraft der Beugemuskeln bleiben allmählich die Finger und Zehen in beständig gebeugter Stellung, welche bei der Hand treffend als Klauenstellung bezeichnet wird.

Im weiteren Verlauf kommen dann noch folgende Verände- rungen vor : Entweder bildet sich in der Umgebung des Gelenkes ein rinnenförmiges Geschwür, welches meistens von der Aussen- seite ausgeht, immer mehr in die Tiefe greift und das Gelenk allmählich zerstört, so dass einzelne Glieder abfallen, worauf das Geschwür zur Heilung kommt und vernarbt. Diese Art des Ab- stossens findet hauptsächlich an den Fingern und Zehen statt. Oder es stellt sich eine Entzündung in der Weise ein, dass ein Gelenk unter grossen Schmerzen und Fieberbewegungen an- schwillt, in Eiterung übergeht, nicht selten brandig wird und schliesslich das Glied abstösst; dabei kommt auch, allerdings viel langsamer, der Stumpf unter Narbenbildung zur Heilung. Eine dritte Form ist die, dass ein Knochen der Finger, der Mittel- hand, der Handwurzel, der Zehen, des Mittelfusses oder der Fusswurzel unter den Erscheinungen der Beinhautentzündung erkrankt, wobei sich ein nach aussen durchbrechender Abscess bildet und dann ein rundes, in die Tiefe greifendes, wie mit einem Locheisen ausgeschlagenes Geschwür entsteht, durch wel- ches man mit der Sonde leicht auf den rauhen Ejiochen gelangt. Dieses Geschwür bleibt so lange offen, bis der erkrankte Knochen vollkommen geschmolzen oder vernichtet ist, erst dann kommt dasselbe zur Heilung. In solchen Fällen kann ein Finger den Eindruck machen, als ob er nur aus zwei Gliedern bestände, in- dem der mittlere Knochen durch Schwund zu Grunde gegangen

Digitized byCrrOOQlC

252 Einsler,

ist. Nicht selten sieht man an den Füssen sehr bedeutende Form- veränderungen, die durch das Fehlen eines oder des andern Fuss- wurzelknochens herrorgerufen sind.

Auch die Gesichtsmuskeln verlieren mehr oder weniger durch Ernährungsstörungen von ihrem Umfange, so dass der Ausdruck des Gesichts ein entsprechend starrer wird. Charakteristisch ist, dass derartig Kranke nicht im Stande sind, die Lidspalte voll- ständig zu schliessen. Ich glaube deshalb, dass bei dieser Form die nicht selten auftretenden Augenentzündungen hauptsächlich durch den Reiz von Fremdkörpern, wie Staub u. dgl. entstehen.

So tief gehende Veränderungen wie bei der Knötchen- oder Knotenform, welche zur Erblindung führen, konnte ich bisher bei der rein nervösen Form nicht beobachten. Ein Ausfallen der Haare findet bei dieser Form nicht statt, und sowohl die Augen- brauen als auch die Wimpern und der Bart bleiben bei dieser Form intact.

Das Fortschreiten der Krankheit ist auch hier sehr ver- schieden. In den meisten Fällen bleiben die Kranken Jahre hin- durch scheinbar in demselben Zustande, da die Beugung der Finger und Zehen und der Schwund der Muskeln äusserst lang- sam vor sich gehen. Es kann daher vorkommen, dass ein derartig Kranker Jahre hindurch seine gekrümmten Finger und Zehen behält, wogegen bei einem andern in Folge eines der vorgenann- ten Prozesse einzelne Fingerglieder oder sogar die ganze Hand fehlen kann. Bei sehr starker Beugung der Zehen kommt es vor, dass der Kranke auf dem Nagel des Zehens auftreten muss, was manchmal trotz der herabgesetzten Empfindung so schmerzhaft wird, dass die Kranken um Absetzung des betreffenden Gliedes bitten. Bei derartigen Operationen ist es dann eigentlich nicht auffallend, dass die Kranken bei dem sonst so schmerzhaften Hautschnitt keinerlei Schmerzen äussern, wogegen das Durch- schneiden der tieferen Gebilde lebhaften Schmerz hervorruft.

Die beiden bisher besprochenen Formen des Aussatzes kom- men häufig gemischt vor, wobei bald die Knotenform, bald die nervöse Form vorherrschend ist.

Da, wie schon gesagt, das Anfangsstadium dieser Erkrankung hier selten zur Beobachtung kommt, so ist es natürlich, dass man sich Mühe gab, Kinder, welche von unzweifelhaft aussätzigen Eltern abstammten, im Auge zu behalten.

Digitized byCrrOOQlC

Beobachtungen über den Aussalz im heiligen ]?ande. 253

Einen derartigen Fall hatten wir vor etwa 4 Jahren; es war ein Mädchen, das von aussätzigen Eltern abstammte. Das Kind wurde von der Mutter nicht ernährt und deshalb seitens der An- stalt in der Stadt in Pflege gegeben. Die Pflegerin behandelte das Kind aber sehr schlecht; das Kind erkrankte nach kurzer Zeit an Darmkatarrh und musste ins Hospital gebracht werden. Hier erholte es sich wieder, aber bald nach der Entlassung er- krankte es von neuem und starb dann im Hospital unter den Erscheinungen einer Bauchfellentzündung.

Vor etwa einem Jahr bat eine aussätzige Frau mit ihrem neugeborenen Kinde um Aufiaahme in das Asyl, verliess aber schon nach einigen Tagen dasselbe und überliess gern ihr Knäb- lein der Anstalt mit der Versicherung, auf ihr Mutterrecht Ver- zicht leisten zn wollen. Die Mutter leidet an einer Mischform der Knotenform und nervösen Form, in welcher die nervösen Symptome vorherrschen. An dem Kinde selbst, welches massig gut entwickelt war, konnte man damals ausser einem bräunlich pigmentirten Fleck von der Grösse eines Pfennigstückes an der hinteren Seite des Oberschenkels nichts entdecken. Ob derselbe empfindlich oder unempfindlich war, Hess sich nicht mit Sicher- heit konstatiren. Seitdem bleibt der Kleine in Beobachtung; bisher aber hat sich noch kein unzweideutiges Symptom der Lepra gezeigt. Das Kind ist trotz der besten Pflege in der Ent- wickelung sehr zurückgeblieben, besonders die unteren Extremi- täten sind im Verhältniss zum Oberkörper schwach und haben eine leichte Krümmung nach aussen. Die Zahnentwickelung ist ebenfalls zurückgeblieben, so dass das Kind erst im 12. Monat den ersten Zahn bekam. Hoffentlich bleibt das Kind der Anstalt längere Zeit erhalten^ so dass es möglich sein wird, die Anfänge dieser Krankheit zu beobachten. Bemerkt sei noch, dass der Vater des Kindes angeblich nicht aussätzig ist.

loh habe mich bemüht, kura die Erscheinungen dieser schrecklichen Krankheit in ihren verschiedenen Formen, wie sie mir hier zur Beobachtung gekomfaien sind, zu schildern. Wie weit diese Erscheinungen mit der in der Bibel unter dem Nameä Aussatz geschilderten Krankheit übereinstimmen, vermag ich nicht zu entscheiden, da vielleicht in vieler Beziehung der Ur- text vop. dem Wortlaut, >vie wir ihn heute in der h. Schrift Jesen, abweicht resp. nicht richtig überäetat ist. loh neige: überhaupt

Ztschr. d. Pa!.-Ver. XVI. 18

Digitized byCrrOOQlC

254 Einsler,

zu der Anschauung, dass in der Schilderung des damaligen Aus- satzes nicht eine derartige specifische Krankheit gemeint ist, wie wir sie gegenwärtig in dem Aussatz sehen. Ich glauhe Tielmehr. dass diese Schilderung auf alle Hautkrankheiten Bezug hatte, und dass es sich hauptsächlich darum gehandelt hat, durch ge- naue Beobachtun«: des Patienten seitens des Priesters festzustellen, ob die vorliegende Krankheit durch ihre Ansteckungsfähigkeit für das Gemeinwohl schädlich war oder nicht. Ich halte diese meine Anschauung für um so berechtigter, als sich die Lehre über die verschiedenen Formen der Hautkrankheiten erst durch die bahn- brechenden Arbeiten von Professor Hebba, also seit etwa 50 Jah- ren, ausgebildet hat. Meines Wissens giebt es nur eine Hautkrank- heit, welche sich annähernd mit dem in der Bibel beschriebenen Aussatz deckt und das ist die unter dem Namen Vitiligo * be- kannte. Merkwürdig ist nur, dass man in der Bibel von einem Aussatz an Kleidungsstücken und an den Mauern spricht, welche als Flecken dargestellt werden, die nach dem Gesetz an den Kleidern durch Verbrennen und an den Wänden durch so^- fältiges Abkratzen, eventuell durch Entfernen von Mauersteinen getilgt werden mussten. Unwillkürlich kommt einem der Ge- danke, da das massgebende Zeichen der bösen Eigenschaften dieser Flecken in ihrer Vergrössenmg bestand , dass es sich um parasitäre Wucherungen gehandelt hat, und dass man damals schon eine entfernte Ahnung von unserer heutigen Bacillen- theorie hatte.

Zum Schluss bliebe mir nur noch übrig, über das Heil- verfahren dieser Krankheit zu sprechen. Darüber kann ich mit Sicherheit leider nur das konstatiren, dass bisher in unserer An- stalt kein einziger Fall einer ausgesprochenen und unzweideutigen Lepra geheilt worden ist. Auch die Anfangs zu grossen HoflF- nungen berechtigende Behandlung mit Tuberculin nach Professor Koch, die hier bei einigen Kranken angewandt wurde, gab leider negative Resultate. Alle anderen, soweit mir bekannt, an- gepriesenen systematischen Heilverfahren mit Chanemoogre und Gurgon-Öl Hessen mich ebenfalls im Stich. Die antisyphilitische Behandlung hatte nur da Erfolg, wo es sich um einen Fehler in

1) Eine weisse Fleckenkiankheit , bei der es sich um fleckenweises Schwinden des Hautfarbstoffes handelt.

Digitized byCrrOOQlC

Beobachtungen über den Aussatz im heiligen Lande. 255

der Diagnose oder um eine Komplikation der Lepra mit Syphilis gehandelt hat.

Nichts desto weniger bin ich der Überzeugung, dass das Asyl Gutes leistet, erstens dadurch, dass die an dieser Krankheit Leidenden in der Anstalt ein menschenwürdiges Dasein fristen, zweitens dadurch, dass die ihnen dort verabfolgte Nahrung in Verbindung mit der guten Pflege ihr Leiden erträglicher macht und dass schliesslich durch ärztliche Überwachung und gelegent- liche chirurgische Eingriflfe das Leiden gemildert werden kann. Noch mehr könnte allerdings die Anstalt leisten, wenn sich die türkische Regierung in den Gedanken finden könnte, für die endgiltige Heilung, d. i. Ausrottung dieser schrecklichen Seuche das Ihre beizutragen. Gegenwärtig giebt es in Palästina ausser unserem Asyl noch mehrere andere, in welchen das Conkubinat gestattet ist, weshalb das Streben unserer Anstalt, in diesem Lande die Seuche zu unterdrücken, so lange illusorisch bleibt, bis die türkische Regierung aus eigener Initiative darauf dringt, dass sämmtliche Aussätzige in unser Haus gehen, in welchem selbstverständlich Trennung der Geschlechter oberstes Princip ist. Die mir seiner Zeit von meinem hochverehrten Kollegen Zambago Pascha in Aussicht gestellte Verwendung bei der hohen Pforte blieb leider bis jetzt erfolglos.

18*

Digitized byVrrOOQlC

Die zehn Stämme.

Von P. Asmussen in Leck (Schleswig)

Die gelehrte Welt ist noch dann und wann auf der Suche nach den zehn verlorenen Stämmen Israels. In den verschie- densten Stämmen und Völkern der Erde, in Kurden und -Afgha- nen, in den nordamerikanischen Indianern und den russischen und polnischen Juden hat man sie finden wollen, Scharfsinn und Phantasie sind in gleichem Masse aufgewandt worden, um ihnen auf die Spur zu kommen. Alle Hesultate aber haben immer nur Einzelne befriedigt. Wenn wir nun auch den Anspruch nicht erheben, die Frage für alle end giltig zu lösen, so glauben wir doch, dass unsere Ansicht neben manchen anderen der Be- achtung werth sein dürfte.

Was versteht man nun unter den zehn Stämmen ? Traditio- nell theilt man das Volk Israel in zwölf Stämme, die sich in Namen und Abstammung auf zwölf Söhne Jakobs zurückführen. Eigentlich waren es aber dreizehn Stämme, denn von Uran zer- fällt Joseph in die beiden ünterstämme Ephraim und Manasse, eine Trennung, die schon das Deboralied bezeugt, wenn dieses auch statt Manasse den Namen des manassitischen CUns Machir anführt. Zur Zeit der Keichstheilung aber waren von den drei- zehn nur noch elf vorhanden, denn der um diese Zeit gedichtete Segen Jakobs kennt Simeon und Levi als ohne Erbtheil in Israel zerstreut wohnend. Sie können also nicht mitzählen. Wir macheu darauf aufmerksam, dass nach unserer Meinung Levi einst ein Stamm w ar wie die übrigen alle, und dass die Kaste der Opferer, die sich später Levisöhne nennen, mit diesem Stamm wenig zu thun hat. Hei der Reichstheilung fiel Juda an Rehabeam, die übrigen zehn Stämme stellten sich unter Jerobeams Szepter.

Digitized byCrrOOQlC

Die zehn Stämme 257

Benjamin kam nicht zu Juda, wie man öfters annimmt, Juda dehnte sich vielmehr auf Kosten Benjamins nach Norden hin aus, schon unter David und Salomo. Von den zehn Stämmen des Nordreiches aber ging Rüben während der Königszeit unter. Der Moahiterkönig Mesa, der nach Ahabs Tode von Israel abfiel, kennt als seine Grenznachbam in Gilead von den israelitischen Stämmen nur Gad, während nach herkömmlicher Ansicht Rüben doch sein Nachbar war. Rubens Reste müssen also wohl in Gad aufgegangen sein. Und der aus der Regierungszeit Jerobeams II. stammende Segen Mosers sagt kurz : Ruhen lebe und sterbe nicht ! er weiss von Ruhen also eigentlich nichts zu melden. Bei der Wegführung waren von den zehn Stämmen also nur noch neun vorhanden.

Nun reden die hebräischen Königsbücher von einer doppel- ten Wegführung der Bewohner des Nordreiches. Im Jahre 734 führt Tiglath Pileser die Bewohner Gileads und Galiläas in die Gefangenschaft und verleibt das Land seinem Reiche ein, und im Jahre 722 zerstört Salmanasser eigentlich war es aber sein Nachfolger Sargon, dem der Erfolg wie eine reife Frucht in den Schoss fiel Samaria und führte, wie man sagt, Israel vollends in die assyrische Gefangenschaft und Hess es wohnen in Chalach und am Chabor, dem Flusse von Gosan, und in den Städten der Meder. Dagegen sandte er wieder Ansiedler aus Babel, Kutha, Sepharvaim, Avva und Hamath, also theils Babylonier, theils Hethiter. Von weiteren Wegführungen und Verpflanzungen weiss die Bibel noch zu berichten, dass König Assarhaddon von AssuT Ansiedler dahin gebracht hat, und dass König Asnappar wird wohl Assurbanipal sein ebenfalls Kolonisten nach Sa- maria gebracht hat, beides im Esrabuch erwähnt, und dass nach dem Nehemiabuche auch Araber dort wohnten.

Im wesentlichen bestätigen die assyrischen Inschriften diesen Befund. Tiglath Pileser ist zuerst im Jahre 738 an den Grenzen Israels erschienen. Damals hat König Menahem Tribut gezahlt, aber dann zog Tiglath Pileser ab , ohne eine Wegführung vor- genommen zu haben. Im Jahre 734 kam er wieder und führte diesmal aus dem Ostjordanlande und dem Norden des Reiches Leute fort; wie viele es aber waren, lässt sich nicht sagen, die Zahl lässt sich in seiner Inschrift nicht mehr lesen. Thatsächlich aber wurden damals die Stammesgebiete von Isaschar, Sebulon,

Digitized byCrrOOQlC

25S Asmussen,

Asser, Naphthali, dem nördlichen Dan an den Jordanquellen, dem ostjordanischen Manasse und Gad dem assyrischen Reiche einverleibt. Der letzte König von Israel, Hosea, gebot also nur noch über das Gebiet des späteren Samaria, über die Stammes- gebiete von Ephraim, dem westjordanischen Manasse, dem süd- westlichen Dan und dem Reste von Benjamin. Aus diesem immerhin beschränkten Ländergebiete führte König Sargon nach der Zerstörung Samarias, seiner eigenen Angabe gemäss, 27 280 Personen fort; hinterher freilich noch einige mehr, denn im Jahre 719 und von da ab bis zum Jahre 715 fast jedes Jahr und dann wieder 711 war er in jener Gegend beschäftigt. Im Jahre 7 1 5 hat er nach seiner eigenen Angabe Araber dorthin gebracht. Selbst nach dem Falle Samarias scheinen Bandenfuhrer in dem immer noch unruhigen Lande die Herrschaft angestrebt zu haben, und die Grosskönige von Assyrien haben dann die an den Auf- ständen hervorragend betheiligten Familien abgeführt. Die Zahl dieser später Weggeführten kann nun nicht bedeutend gewesen sein, da Sargon es nie der Mühe für werth hielt, ihre Zahl an- zugeben. Man bedenke, was das bei der Ruhmredigkeit der assyrischen Grosskönige heissen will. Nach dem Jahre 711 wer- den weder Unruhen noch Wegführungen gemeldet. Offenbar hatten die Bewohner des ehemaligen Nordreiches sich darin ge- funden, Unterthanen des assyrischen Grosskönigs zu heissen. Wenn auch keine weiteren Bewohner aus der Gegend abgeführt wurden, so konnten doch immerhin noch Assarhaddon und Assurbanipal neue Kolonisten dorthin bringen, deren Zahl denn eben nicht gross gewesen zu sein braucht. Und gerade diese, die ein oder zwei Menschenalter später kamen als ihre Vorgänger, erinnerten sich gewiss am leichtesten ihrer Herkunft, als die von Babel Heimgekommenen sie am Tempelbau nicht theilnehmen lassen wollten, und schwärzten die Juden, nach dem Esrabuche, bei den Perserkönigen an.

Wie gross nun die Zahl der Weggeführten, der in die assy- rische Gefangenschaft geführten »zehn Stämme«, gewesen ist, lässt sich nicht ermitteln. Auf viel mehr als 50 000 aber werden wir sie, Weiber und Kinder eingerechnet, kaum zu schätzen haben. Das System der Deportation war bei den vorderasia- tischen Despoten damaliger Tage beliebt, aber es ist niemals so ausgeführt worden, dass alle Bewohner eines Landes ins Exil

Digitized byCrrOOQlC

Die zehn Stämme. 259

wandern mussten. Man führte immer nur die ab, denen man mit Recht oder Unrecht Gedanken an Aufruhr zumuthete. Und da sind die Macher niemals oder selten unter dem gemeinen Volke zu suchen, sondern es sind das die vornehmen Geschlechter, die bei der neuen- Ordnung der Dinge ihre gewohnte Rolle nicht weiter spielen können und sich deshalb nach dem Alten zurück- sehnen; es sind jene katilinarische Existenzen, die am liebsten im Trüben fischen und die deshalb den Guerillakrieg für eine schöne Sache halten ; es sind endlich die Männer vom kriegeri- schen Handwerk, die sich leicht an den Bandenführer anschlies- sen, der ihnen Ruhm und Beute verspricht. Diese Leute werden es auch gewesen sein, die Tiglath Pileser und nach ihm Sargon exilirten. Zugleich bestand die Sitte, den Unterworfenen die Waffen abzunehmen und die Waffenschmiede abzuführen.

War nun die Zahl der Weggeführten keine bedeutende, so ist es ganz erklärlich, dass es nicht gelingen will, ihre Spuren aufzufinden, zumal da sie nicht einmal alle nach einer Gegend kamen. Mag man nun auch Chalach und den Chabor in ver- schiedenen Gegenden suchen, die Städte der Meder sind sicher zu deuten, und die beiden anderen Orte wahrscheinlich bei Karchemisch und im assyrischen Stammlande oder ihm benach- bart — waren so weit von den medischen Städten entfernt, dass die Grosskönige nicht befürchteten, die Exilirten könnten gegen sie konspiriren. Allenthalben, wo sie wohnten, bildeten sie eine Minderheit und fanden ihre Rechnung dabei, sich mit der übrigen Bevölkerung gut zu stehen und in dieselbe aufzugehen. Dazu hatte der Exilirte durchaus nichts, was ihn bewog, eine besondere Stellung einzunehmen. Dass sich die Bewohner des Nordreiches heidnischen Sitten hingaben und von der altisraelitischen Gottes- verehrung abfielen, ist eine Anschauung, die wir aus einer etwa 200 Jahre jüngeren Quelle genommen haben. Diese Quelle hält doch, was damals in Israel Brauch und Sitte war, für uralt und beurtheilt deswegen das Nordreich ungerecht. So lange das Nordreich bestand, gab es in Israel kein Centralheiligthum. Der salomonische Tempel war ein Hof heiligthum, neben dem es ältere und beliebtere gab. Die von Dan und Bethel waren alt und wur- den von Jerobeam nur auch zu Hofheiligthümem erhoben. Die Propheten opferten ohne Zuziehung von levitischen Priestern auf den Höhen so gut wie die Könige, denen die spätere Zeit ein

Digitized byCrrOOQlC

260 Asmussen,

Verbrechen daraus machte. Die Gotlesbilder waren nicht selten, der jugendliche David hatte eins im Hause. Jahwe aber galt dem Volke noch nicht als der Gott Himmels und der Erde, son- dern als der National- und Landesgott, dem im fremden Lande nicht gedient werden konnte. Wir sehen, nicht einmal die Ee- ligion konnte ein Mittel abgeben, die Exilirten des Nordreichs als Glieder eines Stammes zusammen zu fassen. Sie musste viel- mehr indirekt ein Aufgeben derselben in die Völkerschaften der neuen Heimath bewirken. Aus Kanaan, dem Lande Jahwes, fortgeführt, hatte man sich auch der Hilfe Jahwes nicht mehr zu getrösten; im Gegen theil, man wohnte jetzt im Machtbereiche anderer Götter, mit denen man sich eigenen Wohlergehens hal- ber auf einen guten Fuss zu stellen hatte. Man suchte und fand also wohl Aufnahme in die Kultgenossenschaften der neuen Heimath und erlangte dadurch volles Heimathsrecht und, wenn auch nicht gleich, so doch bald, das Konnubium. Und weil, was immer wieder bedacht werden muss, die Exilirten numerisch unter der Zahl der Urbewohner ihrer neuen Heimathsbezirke verschwanden, so sind sie von diesen nach und nach aufgesogen worden. Nur wo die von den Propheten des Nordreichs aus- gestreute Saat kräftig Wurzel geschlagen hatte, mochte man an dem Jahweglauben festhalten und fand später Elemente, an die man sich anschliessen konnte. Die Exilirten dachten übrigens an keine Rückkehr, ein Grund mehr, um mit den Bewohnern der neuen Heimath zu verschmelzen.

Mit der Wegführung der Bewohner des Südreiches nach Babel darf man übrigens die sogenannte assyrische Gefangen- schaft nicht in Parallele stellen. Zwischen dem Fall Samarias und der Zerstörung Jerusalems lagen 136 Jahre und für die religiöse Entwickclung wichtige Jahre. Denn das Prophetenthum, auf ein kleineres Gebiet angewiesen sofern wir nämlich von Prophe- ten im Gebiete des ehemaligen Nordreiches nichts hören, obwohl daraus nicht hervorgeht, dass sie gefehlt haben müssen fand mehr Anklang beim Volke, befestigte sich in seiner Stellung zum Volke und reifte innerlich aus. Neben Jahwe verblassten und verschwanden zuletzt die Götter der Heiden. Neben der Pro- phetenrede aber gewann das Gesetz einen nicht wegzuleugnenden Einfluss und seit den Reformen König Josias gab es nur noch eine gesetzliche und geheiligte Kultstätte: der Tempelhof in

Digitized byCrrOOQlC

Die zehn Stämme. 261

Jerusalem, das hatten Propheten und Gesetz gewirkt. Als aber das Exil kam, hatte man das feste prophetische Wort, dass es nur eine Übergangszeit sein werde und dass eine Rückkehr nach Kanaan erfolgen werde. Endlich aber wohnten die nach Babel Exilirten mehr im geschlossenen Bezirk und konnten ihre Hoff- nungen der eine am andern aufrichten.

Die Wirksamkeit der Propheten im Exil dauerte fort; das Streben der Frommen ging dahin, nach der Rückkehr nach Ka- naan eine Gott wohlgefällige Gemeinde darzustellen. Und als nun Kyros den Juden die Erlaubnis gab, zurückzukehren und Jerusalem und den Tempel zu bauen, kam nicht etwa das Volk zurück das war als solches nie deportirt gewesen sondern es kehrte eine religiöse Gemeinde zurück, die entschlossen war, mit den Forderungen des Gesetzes Ernst zu machen. So ganz von selber ging das nun auch nicht; auch fromme Menschen bleiben eben Menschen, und Männer, wie Esra und Nehemia, hatten noch ihren ganzen Einfluss aufzubieten, um die gesetzes- treue Bewegung ins rechte Fahrwasser zu leiten. Aber mit dem Neubau des Tempels war ein Krystallisationspunkt geschaflfen, an den sich die Juden, die noch ihrer Abstammung eingedenk waren und den Glauben an Jahwe nicht verloren hatten, an- schlössen. Gab es noch unter den von Tiglath Pileser und Sargon Weggeführten, oder vielmehr unter ihren Nachkommen solche, so werden sie auch Anschluss gesucht und gefunden haben.

Was aber wurde aus den zurückgebliebenen Bewohnern des ehemaligen Nordreiches? Gilead und das spätere Galiläa be- kamen, wie es scheint, überhaupt keine fremden Kolonisten, wohl weil die Wegführung von dort keine bedeutende war. Das alte Stammland von Ephraim und Manasse, wo die Centren des Staates, Samaria und Sichem, Thirza und Jesreel, lagen, verlor die meisten Bewohner und bekam die meisten fremden Ansiedler. In den Königsbüchem ist eine Erinnerung daran zurückgeblieben, dass das wilde Gethier stark überhand nahm. Jahwe soll Löwen ins Land gesandt haben, weil die Bewohner ihm nicht dienten. Natürlich litt das Centrum des Reiches schon vor der Zerstörung Samarias durch jene Verschwörer und Königsmörder israelitischer Abkunft, die ihre Hände nach der Krone und damit nach den Hauptstädten des Reiches ausstreckten, nicht wenig, und bei den Kämpfen der Assyrer um die Hauptstadt wurden wieder diese

Digitized byCrrOOQlC

262 Asmussen,

Gegenden am ärgsten mitgenommen. Aber zur Wüste wurde darum dieser gesegnetste Fleck Palästinas nicht. Ein starker Stock landsässiger israelitischer Bevölkerung blieb im Lande wohnen. Die neuangesiedelte Bevölkerung blieb auch hier in der Minderheit und wurde von der israelitischen nach und nach aufgesogen.

Ein starkes Aufsaugungsvermögen wohnte übrigens den Is- raeliten inne. Als sie über den Jordan nach Kanaan einbrachen, haben sie keineswegs, wie uns einige Stücke des Josuabuches erzählen, der eingeborenen Bevölkerung des Landes den Garaus gemacht und das zur tabula rasa gemachte Land unter sich ver- theilt. Wir treffen die kanaanitische Bevölkerung noch weit später im Lande, in Enklaven und zusammenhängenden Gebie- ten wohnend. Erst David und Salomo begannen ernstlich, diese Elemente sich zinsbar zu machen, und brachten das wohl auch fertig, und wenn von Stund an die Kanaaniter aus der Geschichte verschwinden, so wird das daher kommen, dass sie, seitdem sie ihre politische Selbstständigkeit verloren hatten, in rascherem Tempo in Israel aufgingen.

Dass nun auch die neuen Kolonisten aufgesogen wurden, ist nun ganz erklärlich. Die Kolonisten kamen zu verschiedenen Zeiten und aus verschiedenen Landen, kamen ohne Hoffnung auf Wiederkehr in ihre Heimath und kamen inmitten einer nume- risch stärkeren Bevölkerung von Landeseingeborenen zu wohnen. Wurden die Exilirten des Nordreiches von der Bevölkerung des neuen Heimathgebietes aufgesogen, so sogen die Zurückgeblie- benen des Nordreiches wieder die in ihr Gebiet Deportirten auf, es fand mithin ein Ausgleich statt, bei dem eigentlich keine Partei zu kurz kam. Wenn aber die Aufsaugung der israelitischen De- portirten nur eine allerdings stark wahrscheinliche Hypothese ist, so lässt es sich direkt nachweisen, dass die nach Samaria Depor- tirten in Israel aufgingen. Die hebräischen Königsbücher wissen zu melden, die neuen Kolonisten hätten Jahwe nicht gedient ; darum hätte Jahwe zur Strafe Löwen unter sie gesandt, und sie hätten den König von Assyrien um einen Priester bitten müssen, um sie die Verehrung Jahwes zu lehren, der ihnen denn auch übersandt wurde; aber daneben hätten sie den Göttern ihrer Heimath gedient. Wir ersehen aus dieser Notiz, dass die frem- den Kolonisten im Lande Jahwes auch Jahwe dienten, darüber

Digitized byCrrOOQlC

Die zehn Stämme. 263

aber den Dienst ihrer heimathlichen Götter nicht sofort an den Nagel hängten. Für einen derartigen religiösen Synkretismus war man im Nordreiche empfänglicher als in der nachexilischen Gemeinde, und im Südreiche wollten die Bestrebungen des spä- teren Königs Manasse wohl auch kaum etwas anderes bezwecken. Allmählich aber siegte Jahwe über die Götter der fremden Ko- lonisten so gut, wie er vor Zeiten über Baal und Astarte gesiegt hatte. Als Josia daran war, seine Reformen durchzuführen, griff er auch auf das Gebiet des ehemaligen Nordreiches über, wohl nicht ohne Erfolg; denn von nun an hielten sich wohl auch dessen Bewohner zum Tempel in Jerusalem als zu dem einzig rechtmässi- gen Heiligthume.

Wenigstens hielten sie es nach der Rückkehr der Juden aus dem babylonischen Exil für ganz selbstverständlich, dass sie am Neubau des Tempels in Jerusalem theilzunehmen hätten. Die Feindschaft der Juden gegen die »Samariter« wir können diesen späteren Namen hier vorwegnehmen ging nicht von diesen Letzteren, ging vielmehr von den Juden aus, die den Sa- maritern einen Mitbau am Tempel und einen Mitbesitz desselben nicht gestatten wollten. Einen eigentlichen Grund dafür fuhren sie nicht an ; denn dass Kyros ihnen, nicht aber auch den Sa- maritern, den Bau erlaubt habe, ist gar kein Grund. Die vom . Exil Zurückgekehrten hatten auf ein Volk Israel zu Gunsten einer Gemeinde Israel verzichtet. Nicht einmal das Konnubium wollten sie den Stammesbrüdern zugestehen, Sie lediglich ein paar Tropfen fremden Blutes mehr in ihren Adern hatten als sie, denn die Judäer waren auch unreinen Blutes, indem sie sich vor dem Exil mit den Kanaanitem um Jerusalem herum, den Phi- listern und den Kenitern und Kenisitem des südlichen Judäas vermischt hatten. Dass die Samariter sich durch ein derartiges Gebahren zurückgesetzt fühlten und nun auch den Juden alle denkbare Feindschaft erwiesen, kann man ihnen nicht verdenken Alle, denen bei den mancherlei Parteikämpfen im neuen Jeru-^ salem der Boden unter den Füssen zu heiss wurde, fanden in den Bergen Samarias willige Aufnahme. Den Glauben an Jahwe gaben darum die Samariter doch nicht auf, das Gesetz reklamir- ten sie als auch ihnen gegeben, sie erbauten sich bei günstiger Gelegenheit ihren eigenen Tempel, hielten sich für die echten Söhne Jakobs und ihren heiligen Berg für die wahre Stätte der

Digitized byCrrOOQlC

264 Asmussen,

Anbetung. Fremdem Wesen standen sie nicht mit dem gleichen Masse von Hass nnd Unduldsamkeit gegenüber als die Juden, machten sich aber mit dem fremden Wesen auch vertrauter, als es ihrem religiösen Standpunkte nach gerade noth wendig war.

Das alles aber gilt nur für den Bezirk des Nordreiches, der ehemals Stammesgebiet von Ephraim und Manasse war, ja nicht einmal fiir diesen ganzen Bezirk. Im Norden davon kennt Jesaja einen gelll ha-göjlm, einen Kreis der Heiden, und dieser Kreis hat dem späteren Galiläa den Namen gegeben. In diesen Gegen- den war das israelitische Element von Anfang an nur im Süd- osten bis an den See Genezareth hinauf stärker vertreten, nach Westen hin hatten dieKanaaniter an den Phönikem einen starken Rückhalt und nach Norden hin ebenso. Und doch hat das neu- testamentliche Juden thum hier einen starken Anhang, doch ging von hier nicht nur das Christenthum aus, auch die namhaftesten Kämpfer gegen die Römer waren Galiläer. Die assimilirende Thätigkeit Israels ging auch nach den Tagen Jesajas, der Sama- rias Fall erlebte, in jenen Gegenden munter fort, und das Juden- thum dieser Gegenden schloss sich an den Tempel in Jerusalem, nicht an den auf dem Herge Garizim an. Wann dieser Anschluss erfolgte, darüber fehlen uns die Berichte. Die Sache liegt auch ganz einfach. Offizielle Verhandlungen sind darüber nie geführt worden; es machte sich vielmehr von selber, dass der Tempel in Jerusalem, den eine kleine Gemeinde erbaut und als ihr Eigen- thum streng bewacht hatte, im Laufe der Zeiten geistiger Mittel- punkt aller der Kreise wurde, die am Jahweglauben festhielten. Wenn man die Pilgerzüge und Spenden aus Mesopotamien und Ägypten nicht zurückwies, so konnte man solche von Galiläa auch nicht von der Hand weisen. Seitdem aber der schismatische Tempel der Samariter auf dem Garizim stand, wird man sich in Jerusalem über jeden Zuwachs an Anhängern gefreut haben, den der legitime Tempel in Jerusalem erhielt. So wird es gekommen sein, dass selbst ehemals samaritische Ortschaften, wie Beth- Horon, die Heimath von Nehemias Widersacher Sanballat, und viele nördlich davon belegene Ortschaften, sich zu Jerusalem hielten und von den Juden nicht zurückgewiesen worden. Die Engherzigkeit der Söhne des Exils war im Laufe der Zeiten einer milderen Praxis gewichen.

Dass aber ein schismatischer Tempel überhaupt entstehen

Digitized byCrrOOQlC

Die zehn Stämme. 265

konnte und nicht alle Samariter schliesslich in die jüdische Ge- meinde übergingen, war eine Folge der Streitigkeiten Nehemias mit einem jerusalemitischen Priester Manasse, dem Schwieger- sohn des Samariterfürsten Sanballat, der aus Jerusalem weichen musste, und dem sein Schwiegervater nun durch Errichtung einer eigenen Kultstätte auf dem Garizim eine gute Versorgung geben wollte. War der neue Tempel einmal da, so fand er auch Anhänger und namentlich bei denen, in deren Adern am meisten fremdes Blut rollte und die am erbittertsten darüber waren, dass die Juden ihnen das Konnubium weigerten, bei den Bewohnern der Gegend um Samaria und Sichem herum. Wäre dieser Tem- pel nie erbaut worden, die Samariter hätten, eine Familie nach der andern, ihren Frieden mit Jerusalem gemacht, und wir hätten in neutestament lieber Zeit sicher am Garizun und Ebal ebenso gute Juden gehabt, als am See Genezareth, und unsere Gelehrten wären der Mühe überhoben gewesen, nach den ver- loren gegangenen zehn Stämmen zu suchen.

Denn in Wahrheit gingen die zehn Stamme niemals ver- loren. Die wenigen Leute, die Tiglath Pileser abführte, wollen wenig bedeuten gegen die vielen, die nachblieben; hoch ge- rechnet war es der zehnte Theil, wahrscheinlich aber waren es viel weniger. Die Weggeführten aber waren keine Stämme, son- dern Einzelfamilien und Einzelpersonen au» verschiedeneu Stämmen. Diese freilich das wollen wir gern einräumen gingen verloren und zwar gleich so verloren, dass es ganz ver- gebens ist, ihre Spuren suchen zu wollen, denn sie vermischten »ich mit der Bevölkerung ihrer neuen Heimat^^gebiete, da es sol- chen versprengten Brocken doch unmöglich einfallen konnte, al^ eigene Nation weiterleben zu wollen. Die Stämme als solche blieben in Kanaan und sogen die hinzugebrachten fremden Kolo- nisten auf; Die Stammeseintheilung freilich wollte weni^ be- deuten in späteren Tagen, und die Eintheilung de« Landes im Stamcmesgebiete hatte niqhts mehr auf sich. Hanna aus dem Ge- schlechte-Asser wohnte in Jerusalem, Joseph, der Zimmermann vom Stanlme-Juda;, in Nazareth, Paulus, ein Benjamibiit, war in Tarsus^ BatnabaLS, ein Levit, .auf Cypern geboren und die Liste liesse sich weiter fortsetzen« Im allgemeinen aber wussten die neutestaanenllichen Juden wohl so wenige wie die heute in Berlin lebbnden,; von iwelehem Stamme Israels sie waren- - ' -

Digitized byCrrOOQlC

266 Asmussen,

Denn schon damals waren die Juden Kosmopoliten. Im weiten römischen Reiche gab es damals wohl kaum eine auch nur halbwegs bedeutende Stadt, die nicht ihre Judengemeinde gehabt hätte. Wie waren sie dahin gekommen? Immer- hin wird die Exilirung durch die Grosskönige von Assur und Babel den ersten Grund dazu gelegt haben; denn der Zu- stand der Juden im Exil war kein trostloser, was sich schon daraus ergiebt, dass nur eine kleine Gemeinde die Erlaubnis des Kyros benutzte und wirklich heimkehrte. Die meisten blieben, wo sie waren. Es gefiel ihnen gut, wo sie waren. Ihr lebhafter Geist hatte ihnen neue Quellen des Erwerbs gewiesen, an die man in Kanaan nicht dachte. Der Handel, das Geldgeschäft sagte ihnen mehr zu, als die Bauemarbeit in Kanaan, und bald siedelten sie dahin über, wo am meisten für sie zu verdienen war, nach den grossen Handelsplätzen. Freiwilliger Zuzug vom gelobten Lande her mehrte ihre Reihen. Die ewigen Kriege, die von Alexanders Zeiten bis zur Zerstörung Jerusalems hinab immer Palästina in directe Mitleidenschaft zogen, b^ünstigten die Auswanderung und brachten jüdische Kriegsgefangene in Masse auf die Sklavenmärkte. Wegen ihrer Gesetzestreue aber wussten ihre Herren mit ihnen nicht recht was aufzustellen, wohl aber konnten sie bei ihrer Anstelligkeit und der Leichtig- keit, mit der sie fremde Verhältnisse ausnutzen lernten, sich als Freigelassene nützlich machen. So kamen sie weit herum in der Welt. Aber es waren wieder nicht Stämme, es waren Einzelne aus den verschiedenen Stämmen, die zerstreut wurden, hierhin und dorthin, und die zum grossen Theil wohl im Laufe der Zeiten vergassen, welchen Stammes sie eigentUch waren.

Der Krieg gegen die Römer unter Titus, der mit der Zer- störung Jerusalems endete^ die Judenverfolgungen im Orient und Oecident, welche diesem Ereigniss vorangingen und nach- folgten, und zuletzt der Aufstand des Bar-Cochba unter Kaiser Hadrian trieben dann die Juden endgültig in die vier Winde. Aber ihr Gemeindebewusstsein war in dem Maasse erstarkt, dass^ sie sich selbst unter täghcher Noth und Bedrängniss als eine Gre- meinde der Auserwählten betrachteten und selbst den geistigen Mittelpunkt des Tempels entbehren konnten. Gerade dass die Menschheit sie ausstiess, dass weder Heiden noch Christen et- was von ihnen wissen wollten und dass sie viele Jahrhunderte

Digitized byCrrOOQlC

Die zehn Stämme. 267

lang die Geächteten waren, wies sie auf einander an, bewog sie zu einem festen Zusammenhalten unter einander und hinderte sie, in den Nationen aufzugehen, unter denen sie lebten. Aber trotz Hasses und Verachtung ihrer Mitbürger kamen sie vor- wärts in der Welt, auch materiell. Mochte man den Juden hassen und verachten, entbehren konnte man ihn doch auch nicht.

Nun ist es ein wunderlicher Irrthum anzunehmen, dass es nur Bürger des ehemaligen Südreiches gewesen sind, die frei- willig oder gezwungen Kosmopoliten wurden. Man kann in der Kriegsgeschichte des Josephus nachlesen, dass im Tituskriege Juden aus Galiläa weggeführt wurden und Vertheidiger Jerusa- lems und der übrigen festen Plätze in Judäa gewesen sind. Diese Galiläer aber waren nicht etwa Nachkommen ehemaliger Bürger des Südreiches. Denn nach der Rückkehr aus dem babyloni- schen Exil wurde Galiläa nicht besiedelt. Es hatte seine Bevöl- kerung und behielt dieselbe. Von einer massenhaften Besiede- lung durch die Judäer hätte uns die Geschichte Meldung thun müssen. Einzelne Judäer mögen immerhin in Galiläa Wohnsitze gesucht und gefunden haben wie wäre sonst die Familie Jesu nach Nazareth gekommen? aber von einer Masseneinwande- rung sind schlechterdings keinerlei Spuren übrig geblieben. Die Bewohner Galiläas in neutestamentlicher Zeit sind im Gegen- theil Nachkommen ehemaliger Nordreichsbürger.

Unbewusst mag das apokryphe Buch Tobias dem Suchen nach den verloren gegangenen zehn Stämmen Vorschub geleistet haben ; denn hier finden wir Nordreichsbürger nach den Sitten der Väter in der assyrischen Gefangenschaft lebend und, wie es scheint, nicht eben in geringer Anzahl. Aber das Buch ist späten Datums, frühestens aus der Makkabäerzeit, und ist eine ausgezeichnete Quelle für das jüdische Gemeindeleben in der Diaspora, aber aus der Zeit des Verfassers, der natürlich keine Ahnung mehr davon haben konnte, wie die Exilirten 500 Jahre früher lebten. Es ging ihm, wie manchem Verfasser historischer Romane, sie wollen frühere Zeiten schildern und schildern im Grund nur ihre eigene.

Um es noch einmal kurz zusammen zu fassen : Eine Wegfüh- rung der zehn Stämme durch die assyrischen Grosskönige ist niemals erfolgt, sie haben immer nur Einzelne aus den verschie-

Digitized byCrrOOQlC

2<iS Asmussen, Die zehn Stämme.

denen Stämmen deportirt, die hierhin und dorthin zerstreut und, ohne das spätere jüdische Gemeindebewusstsein ihrer Auser- wähltheit und nicht von ihren neuen Mitbürgern mit Hass und Verachtung behandelt, bald in die Bewohnerschaft ihrer neuen Heimath aufgingen, ohne Spuren zu hinterlassen. Die zehn Stämme als solche blieben in ihrer alten Heimat und sogen im Laufe der Zeiten die neuen Kolonisten auf. Nach dem Exil ver- einigten sieh weitaus die meisten mit der orthodoxen Gemeinde von Jerusalem, während der kleine Rest sich zur schismatischen Gemeinde der Samariter verdichtete. Verschiedene Umstände wirkten zusammen, um schon vor der neutestamentlichen Zeit die Juden in alle Welt zu zerstreuen. In neutestamentlicher Zeit hatte Palästina eine dichte jüdische Bevölkerung, die in Folge der Römerkriege in alle vier Winde zerstob. Es waren aber nicht Abkömmlinge der Südreichsstämme allein, die nun das Vaterland mieden, es waren Abkömmlinge aller izwölft Stämme. Vespasian und Titus und die Feldherren des Kaisers Hadrian waren es also, die die zehn Stämme aus der Heimath vertrieben, nicht Tiglath Pileser und.Sargon. Und die zehn Stämme sind unter den in aller Welt zerstreuten Juden zu suchen, nicht irgendwo für sich allein. Wer heute einem Juden auf der Strasse begegnet, ist nie sicher, ob es nicht etwa ein Abkömmling einer der zehn Stämme ist.

Digitized byCrrOOQlC

Zur Bibliotheca geographica Palaestinae

von Beinliold Bohricht.

Unter den vierzig Anzeigen obigen Werkes, welche der Ver- fasser kennen gelernt und mit dankbarer Freude gelesen hat, sind die von den Herren Proff. Neumann und Mühlau in unserer Zeitschrift (XIV, 113—134; XVI, 208—234) die ausführlichsten, aus denen der Herausgeber einer vielleicht nach Jahren erschei- nenden zweiten Auflage reiche Belehrung gewinnen wird. Vor- läufig ist jedoch der Herr Verleger nicht genöthigt, eine neue Bearbeitung zu wünschen, und wenn dies einmal der Fall sein wird, so ist der Verfasser jedenfalls nicht mehr im Stande, die neue grosse Last auf seine alten Schultern zu nehmen. Hingegen glaubte dieser sich verpflichtet, auch seinerseits noch etwas nach- bessern und nachtragen zu müssen, wenngleich er seit 1890 wie- der auf das rein historische Gebiet zurückgegangen ist, und seine Studien nicht mehr auf die Bibliographie Palästinas gerichtet sind, zumal die Herren B. von Hitrowo in Petersburg, Proff. Ehrhardt in Würzburg, Gutiie in Leipzig, Pfarrer Dr. H. Ha- genmeyer in Ziegelhausen bereitwillig ihm Materialien zusandten, und auch inzwischen die schwer erreichbare hebräische Biblio- graphie Palästinas des Herrn Dr.M. Steinschneider (St.) zu Ende geführt ist, welche hier vollständig benutzt ist, während im All- gemeinen grundsätzlich alles ausgeschlossen blieb, was die Leser aus dieser Zeitschrift und den bibliographischen Berichten ent- weder schon kennen, oder noch kennen lernen werden, so z. B. der reiche Inhalt des Catalogs von Papadopulos Kerambus und seine eigenen in dieser Zeitschrift nächstens erscheinenden Mit- theilungen aus der Pilgerliteratur und Cartographie des heiligen Landes.

Ztsch. d. PaL-Ver. XYL 19

Digitized byCrrOOQlC

270 Röhricht,

Bibliographie.

No. 1 (c. 300). Vgl. Schweder, Über die Weltkarte und Chorographie des Kaisers Augustus in Fleckeisen-Masius, Neue Jahvbb. für Philologie CXLV, 1892, 113—132 (dort auch die einschlägige Literatur) und Mommsen, Römische Gesch. (2. Aufl. 1 885), V, 446 552 : Syrien und Nabatäerland, Judäa und Juden.

No. 2 (c. 333) D. Walkenaer, Notice bibliographique, cri- tique et geographique sur Titin^raire de Bordeaux ä Jerusalem auch separat Paris 1813, 8<*.

No. 5 (c. 390) D. Vgl. G. Krüger, Eine Reise ins heil. Land im vierten Jahrhundert (Preuss. Jahrbücher 1890, Nov.). Zur Textkritik vgl. Iwan Müller, Jahresberichte 1889, LIX, 57 ff., besonders aber Paulus Geyer, Kritische Bemerkungen zu S. Silviae Aquitanae peregrinatio ad loca sancta (Programm zu d. Jahresberichte der k. Studienanstalt bei St. Anna in Augsburg

1890, 60 pp., 8^; von p. 48 60 auch philologisch kritische Noten zu Biants Ausgabe des Petrus Diaconus (Bibliotheca No. 80 C).

No. 7 (404) A 1*. Notizen aus Hieronymus und Beda über das heilige Land enthält ein Codex zu Cambrai 416 (392), fol. 2.

No. 10 (c. 460) B9. Vgl. MiRAEUs, Geographica ecclesias- tica, Lugduni 1620; Gelzer. Jahrbücher für protest. Theol. 1886, XII, 337 flf., 529 ff.; K. de Boor in Briegers Zeitschr. für Kirchengesch. 1 890, XII, 303 22 ; Georgii Cyprii Descriptio orbis Komani ed. Henric. Gelzer. Lipsiae 1890, 50 54; O. Werner, Orbis Terrarum catholicus sive totius ecclesiae catholicae et Occi- dentis et Orientis conspectus geograph. et statisticus, Friburgi

1891, 138—165. C. Vgl. auch Max Treppner, Der Patriarchat von Antiochien von seinem Entstehen bis zun^ Ephesinum 431, Würzburg 1891 (mit Abbildung von Antiochien u. Plan d. Patri- archats), 8^, ferner Gelzer, Ungedruckte und wenig bekaunte Bisthümer Verzeichnisse d. oriental. Kirche in Krumbacher, By- zantinische Zeitschrift 1892, I, 245—82.

No. 15 (c. 570) A3. Diese Handschrift des Antoninus Martyr befindet sich nicht in Brüssel, sondern in Stavelot.

No. 15 (c. 570) D. Vgl. Paulus Geyer, Kritische und sprach- liche Erläuterungen zu Antoninus Placentinus Itinerarium, Augs- burg 1892 (Festgruss an die XVII. Generalversammlung des bay- rischen Gymnasiallehrer -Vereins), 8*^, auch Kubitschek, Zur

Digitized byCrrOOQlC

Zur Bibliotheca geographica Palaestinae. 271

Kritik des Itinerariums Antonini in Wiener Studien, Zeitschrift für class. Philologie 1891, 177—200.

No. 17 (c. 590). Eine Copie des Breviarius scheint nach dem gleichen Incipit erhalten zu sein in der Oxforder Handschrift Rawlins. D. 449 s. XVII.

No. 39* (c. 1033 6). Herveus, Canonicus von S. Croix in Orleans, Peregrinatio. »Cum constet mundana vita fragilis pari- terque dubia || excommunicationis anathemate damnavit« (Bibl. de l'icole des chartes LI, 1890, 205).

No. 40 (1047). In Nasiri Khosrau 66 98 eine Beschreibung Jerusalems, (88 90 Plan der Aksa- und Sachra-Moschee mit per- sischer Legende), 106 108 über das heil. Grab.

No. 44 (s. XII). Eine neue Handschrift des Albertus Aquensis hat B. VON Ktjgler entdeckt und Collationen daraus im Verzeich- niss der Tübinger Doctoren 1893 mitgetheilt. Sonst vgl. auch Vbrcruysse: Essai critique sur la chronique d' Albert d'Aix (Annal. de la facult^ de Bruxelles 1890, No. 1).

No. 47 (s. XU). Caffarus auch in Annali Genovesi di Caffaro e de suoi continuatori dal 1099 al 1293, Genova 1890, &«.

No. 51 (s. XIIj. Eine neue Ausgabe des Gauterius can- cellarius bereitet Herr Pfarrer Dr. H. IIagenmeyer vor.

No. 53 (s. XII . Ein bisher unbenutzter Codex der Gesta Francorum expugnantium Hierusalera (vgl. Neues Archiv IV, 607) befindet sich in Cheltenham No. 21562, worin auch ein Plan von Jerusalem und Umgebung, der jedoch wohl mit dem Plane von St. Omer (Rec. d. histor. d. croisades, aut. occid. III, 509 510) völlig identisch sein wird.

No. 60 (s. XII). Über die Composition und den Werth der Histor. Francorum des Eaimundus d'Aguilers handelt Clemens Klein (R. v. A.), Berlin 1892, 8^

No. 61 (s. XII). Robertus Monachus. La guerra per li principi cristiani guerrigiata contra i Saracini corrente A. D. 1095 in latino dichiörata .per Ruberto Mon., Firenze 1825, 8^. Eine Inauguraldissertation über die Komposition und den Werth des Werkes schrieb Georg Marquardt, Königsberg 1892, 8^.

No. 73 (1106— 8) A. Vgl. Ruzski, Nachrichten von den Handschriften, welche die Reise des russ. Abtes Daniel enthal- ten, Moskau 1891, 172 pp.. 8^, russisch.

19*

Digitized byCrrOOQlC

272 Röhricht,

No. 80 (c. 1137) C. Dieser Tractat ward seiner Zeit durch den Verfassei Petrus diaconus dem Abte Wihald geschenkt (Jaff6, Mon. Corbeiens. 93: Octob. 1137).

No. 81 (c. 1140) in der neuen Ausgabe von Stubbs II, 415 416: Descriptio Antiochiae und 422 423: De utbe Jerusa- lem, worin er Bemardus, Itinerar., aber, wie es scheint, nach einer bisher unbekannten Recension excerpirt

No 83 (c. 1148) A § 6*: Ein Codex des Fretellus befindet sich auch in Cambrai 360 (341) s. XII; leider nur Fragment.

No. 109 (1199) C. Höchst wahrscheinlich ist mit unserem Tractat identisch das Buch: De statu Terrae OrientaUs, welches die Bonifaciana besass (Ehkle, Histor. bibliothecae Roman, pont«, Romae 1890, I, 104, No. 331).

No. 119* (1219). La Egiziade ossia il viaggio di S. Fran- cesco alla Corte del re di Egitto (Temi No. 2) ; ist nur ein Ge- dicht, welches die legendarische Bekehrungsreise des S. Fran- ciscus zum Sultan Al-Kämil von Ägypten schildert.

No. 121 1 23 (c. 1226) ; dieser Codex ist jetzt in Göttingen.

No. 125 (c. 1231) A 1 ; vgl. P. Meyer in Notices et Extraits XXXIV A, 253.

No. 129 (1250) B. Zu den Karten des Matthaeus Paris vgl. Mon. Germaniae, SS. XXVIII, 100.

No. 135 (1267). Über Baco's Quellen vgl. Mon. Germ., SS. XXVm, 569—70.

No. 143 (1283) Al3: ein Codex des Burchardus ist auch in Florenz, Bibl. nazion., conv. soppressi 733 B, 4 (Neues Archiv 1892, XVII, 523).

No. 145 (1285—91) Abi ist zu tilgen.

No. 148 (1294) C. Über die Reisen des Riccoldus de Monte Crucis handelt (mit bibliographischen Angaben) eine Reihe von Artikeln in der Revue biblique, Paris 1893 (von 44—61 anfangend) .

No. 173* (s. XIII). Sermonis ad Hierosolimitas fragmentum (Paris, Bibl. nation., fonds lat. 14069 s. XHI, woraus edirt vom Grafen Paul Riant in Alexii I Comneni, Ro- manorum imperatoris, ad Robertum I, Flandriae comitem, epis- tola spuria, Genevae 1879, 47 52; vgl. pr^face LXXIV LXXVII) enthält eine Aufzählung der wichtigsten Reliquien Christi und Mariae, deren Aufbewahrungsorte, aber auch eine

Digitized byCrrOOQlC

Zur Bibliotheoa geogiaphica Palaestinae. 273

kurze Zusammenstellung der bedeutendsten Wallfahrtsorte des heiligen Landes; ob dem Fretellus verwandt? Der Herausgeber möchte als Abfassungszeit kurz Tor 1146 annehmen.

No. 178 (c. 1300) Ba 5 jetzt auch im Rec. arm6n. d. crois. II, 253—263; Bb 7 jetzt auch ebenda 113—253.

No. 178 (c. 1300) Bb4*: auch Lyon, Benoist Rigand, 1595, 8», 240 pp.; Be8 auch Ramusio 1606, II, 61 ff. Vgl. Cordier Bibl. Sinica, Paris 1885, 11, 932—936.

No. 178 (c. 1300) C. Offenbar ist das Werk unseres Autors identisch mit dem Codex der päpstl. Bibliothek von Avignon, den Ehrle (Hist. biblioth. Rom. pont. I, 557 No. 1625 6) erwähnt.

No. 179 (c. 1310) A2d ist nicht in Florenz, sondern in Venedig (Krbtschmar in Zeitschr. d. Berl. Ges. für Erdkunde 1891 XXVI, 355 Note 1) C Unser Tractat befand sich auch mehrfach auf der päpstl. Bibliothek zu Avignon (Ehrle 1. c. 337 No. 648; 345, No. 752; 509, No. 831; 546, No. 1428).

No. 182 (1320). Dieser Tractat ist auch in Asbumham, Barrois 248, fol. 61^ und folg. erhalten.

No. 183 (1320) A. Die Handschriften sind in der Vorrede zu der neuen Ausgabe des Itinerarium von Henri Cordier, Paris 1889, I— CLVI sehr sorgfältig aufgezälilt.

No. 184 (1320) A4 Stuttgart 40, No. 10, s. XV, fol. 124—139.

No. 186 (1326 u. 1348;. Vgl. Kosbgartbn, J)e Mohammede Ebn Batuta Arabe Tingitano ejusque itineribus commentatio academica, Jenae 1818, 4^, auch Cordier, Bibl. Sinica II, 959 —961.

No. 189 (c. 1330) A: Venedig, S. Marco 399 (statt 394).

No. 193 (1332) B. vollständig französisch im Rec. arm6n. n, 365 517 u. zu Guillelmus Adam: jetzt gedruckt ebenda 519 555. C. Der von Delaville le Roulx, La France en Orient, Paris 1886, 48 54 analysirte Tractat des Dubois, De recuperatione Terrae Sanctae ist jetzt von Ch. V. Langlois voll- ständig edirt 8^ (Collection de textes pour servir ä T^tude et ä Tenseignement de Thistoire IX), Paris 1891, XXIV, 144 pp., 8». Dieser Tractat ist 1-^05 1307 geschrieben (vgl. Histor. Jahrbuch d. Görres-Gesellschaft 1891, 807—813). Hierher gehört auch: Projet de croisade du premier duc de Bourbon 1316 33 (Soci6te de rhistoire de France, Annuaire Bullet. 1872, 230 6, 246 55),

Digitized byCrrOOQlC

274 Röhricht,

endlich auch die kurze Bibliographie in Michaud, Hist. des croi- sades, id. H. Breholles, Paris 1862, IV, 345—400.

No. 196 (c. 1336) Aa3 ist nachzutragen: Edinburgh, Ad- voc. library XIX, 1, II fol. s. XV; Aa4 ist jetzt London, Brit. Mus. addition. No. 33758. Ad 10': auch Grenville XXXIX, s. XIV ; Ag3 f ist identisch mit A g8 ; B a : auch London, Thomas Snodham, 1612, 4", 1625, 4»; London (1730), Printed for J.Hodge; London, s. a., Printed for J. Osbome; London (1750?) 24 pp., 8^ London, s. a., 24 pp., 8^; London (1785?), 24 pp., 8^ Bc auch: Stampado per Pedro Martino de Mantegatii ditto el Cassano. Ad impensa p. magistro Joanne de Legnano 1502, 4^ Die neuste englische Ausgabe ist: The book of John Maundevil Being the Travels of Sir John Mandeville knight. 1322—1356. A Hitherto Unpublished English Version From the Unique Copy (Egerton 1892). In the British Museum. Edited Together With The French Text, Notes And an Intioduction by George F. Warner, M. A. F. S. A., Assistant Keeper of Manuscripts. In the British Museum. lUustrated With 28 Miniatures Reproduced In Facsi- mile From The Additional Manusc. 24189. Printed For The Roxburghe Club. Westminster, Nichols and Sons, 1889 (in c. 50 Exemplaren; nur 10 Exemplare ä 20 Pfund sind im Buchhandel und daraus mit Genehmigung des genannten Club zu beziehen); vgl, die sehr sorgfaltige Anzeige H. Cordiers in Eevue d'histoire et de litt. 1891, No. 503, 264—271. Bc: auch Milano 1490 VI Dec; Venetia 1500, XXIII Dec; Venetia 1505, XXVI Jan. u. XXIII Dec; Venetia 1537 Octob. Bd: auch Paris, Philippe le Noir (nach 1521), 4». Be: auch Alcala de Henares 1547. Bf: auch 8. L et a. 48 ffu. c. 1485. Bg: auch Reyssbuch, Nürnberg 1659, I, fol. 759—812. Bh: auch Gend, Jan Gimblet (1780), 79 pp., 4<>; vgl. CoRDiER, Bibl. Sinica, Paris 1885, 944 959, Bl: Arthure de la Borderie, Un nouvel incunable breton: Description du Mandeville imprim6 k Santonac 1487 par Jean Cr^s (Arch. du bibliophile breton 1882, II, 1 19). C. Vgl. Gesenius im Arch. für d. Studium d. neueren Sprachen 1860 XXVII, 391 428; Bale, Recueil ou abreg6 d. voiages et ob- servations du Sieur Jean de Mandeville, A la Haye 1735, 4^; Vogels, Handschriftliche Untersuchungen über die englische Version Mandevilles, Crefeld, Progr. d. Real-Gymnasiums, 1891, 52 pp., 4<>; QuiDDE, Zeitschr. f. Geschieht swissensch. 1892, IV E,

Digitized byCrrOOQlC

Zur Bibliotheca geographica Palaestinae. 275

130; Romania 1892, XXI, 288 239: Christine de Pisan and J. Mandeville.

No. 207 (1350) C. Vgl. auch Bulletin de la soc. de g^o- graphie 1824, ü, 115—120; Cordier, Bibl. Sinica II, 942.

No. 208» (c. 1350). Ranulfus Higden, Polychronicon ed. Babington, London 1865, I, 102—120, c. XIV: de regione Judaeae, 120 30, c. XV: de regione Canaan.

No. 229 (1392—3) B. Die Publication des Rechnungsbuches des Grafen Heinrich von Lancaster soll endlich 1894 durch die Camden Society in London und den Geschichtsverein für Westpreussen erfolgen.

No. 234 (1398) A. Der Codex ist jetzt mit den Codd. Meer- manni unter Signatur Philipps 1981 in Berlin und nur ein neuer Codex des Johannes von Hese.

No. 241* (s. XIV). Dal luogo del Santo Sepolcro (luoghi santi) , due piccole iigure iniziali, lavoro discreto (London, Brit. Mus., Sectio Karley 2661 s. XIV; vgl. Palma di Cbsnola, Cata- logo di manoscr. ital. nel Museo Britannico di Londres, Torino 1890, 11, No. 152).

No. 267 (s. XIV) 12^ Ein Codex der Peregrinationes Terrae Sanctae auch in der Bibliothek des Lord Muncaster, woraus von Maxwell Lente edirt im X Report of the Roy. commiss. of histor. manuscr. 1885, app. 4, 295 7. Eine andere Handschrift befindet sich in der Trivulziana zu Mailand No. 359.

No. 274 (c. 144). Codices: Rom, Vatic. Palat. 364 und Otto- bon. 309 auch Bibl. Vittor. Emmanuele in Rom und München, Cod. gr. 345; alle griechisch.

No. 277 (c. 1410) C. Vgl. den Artikel: Schiltenberger in der Allgem. Deutschen Biogr. (von Langmantel). Eine besondere Schrift: Archivalische Forschungen über das Geschlecht d. Schilt- berger bereitet der Oberstabsarzt (in Augsburg) Marschalck Ritter von Schiltberg vor.

No. 299 (1432 3) B 3 jetzt mit vorzüglicher Einleitung und Noten herausgegeben von Charles Schefer, Le voyage d'Outre- mer de Bertrandon de la Brocquiere, Paris 1892, LXXVHI u. 323 pp., 8<>, in Rec. de voyages et de documents pour servir ä rhistoire de la g^ographie, XTI (darin zwischen LXXVIII u. 1 Vue de Jerusalem en 1460 aus Cod. Paris bibl. nation. 9087 fol. 85'). Vgl. auch Charles Schefer, Notes sur les miniatures

Digitized byCrrOOQlC

276 Röhricht,

omant un mauuecrit de la relation du voyage d'outre mer de Bertrandon de la Brocquidre (Gazette des beaux arts, Paris 1891, 1 Avril).

No. 303 (1435) C. Über den Begleiter und Kanzler Kracht des Markgrafen Johannes vgL besonders L. Lewinski, Die Bran- denburgische Kanzlei, Strassbuig 1893 (Dissertat.), 49 50.

No. 307 (1436). Philologische Correcturen gab Vogt ibid. 1890, XXIII, 422—4.

No. 346* (1461). Frater Franciscus Florentinus, Brief an Simon und Petrus de Rubeis aus Bethlehem 15. JuU 1461, worin er die heiligen Stätten beschreibt und die damit verbunde- nen Ablässe au£cählt (Piacenza, Bibl. commun. coli. Campi No. 276 fol. 97 ; sehr kurz ausgezogen von Gaetano Tononi in: Indicatore ecclesiastico Piacentino 1893 unter d. Titel: Sunto di lettera di un pellegrino di Piacenza in Terra Santa XV XVIII (Gütige Mittheilung des genannten Herrn, der bisher vergeblich sich nach dem vollständigen Texte der Reisebeschreibung umgesehen hat).

No. 368«^ (1471, 1472). Un frate Bellinzonese in Terra Santa negli anni 1471, 1472 (Bolletino storico della Svizzera Italiana ed. Emilio Motta IV (1882), 238ff.

No. 382 (1476) Bb7: Im Auszuge auch: Eine sächsische Pilgerfahrt nach Palästina vor vierhundert Jahren (von Gbosg Büchwald) in der Sammlung »Für die Feste und Freunde des Gustav- Adolf -Vereins« No. 116 (1889), 4», 16—50.

No. 388 (1479). Jacob Kreynck (sie) und Deryck Vogel (1479), nicht in Brüssel, sondern in Berlin, Cod. Meer- manni, Phill. No. 1982.

No. 395 (1480, 1483) Ba: Auszüge auch im Anzeiger fui Schweiz. Alterthumskunde 1869, I, 252 ff.

No. 401 (1483). Phil. Bicken ist zu tilgen, weil keine be- sondere Reisebeschreibung, sondern nur die bekannte Ausgabe des B. Breidenbach vorliegt.

No. 402 (1483). Die in der Reisebeschreibung von Brei- denbach enthaltene Karte des heiligen Landes ist oft wieder- holt, z. B. auch Beilage der Archivalien des Görlitzer Bürger- meisters Georg Emmerich (Görlitz, Bibl. der Oberlausitzischen Gesellschaft der Wissenschaften : L. II, 299, fol. 79). Vgl. Jbcht, Urkundliche Nachrichten über Georg Emmerich im Neuen Lau- sitz. Magazin 1892, LXVIII, 131.

Digitized byCrrOOQlC

Liir Bibliotheca geographica Palaestinae. 277

No. 407 (1484) B: ausführlicher ausgezogen von Röhricht in Zeitschrift für hessische Geschichte 1892, XVI, 110—142.

No. 408 (1484): zuerst im Hanauisch. Magazin 1780, in, Stück 7 u. 8, dann von Röhricht neu herausgegeben in Zeit- schrift für hess. Gesch. 1892, XVI, 90—110.

No. 416 (1485). Nach Oliva: Di due edizione Messinese (Archiv, storico Siciliano 1892, 312 32) ist der genaue Titel: 1) Hieronyini a Castellione Mediolanensis. Iter ad Hierosolymam, Messane, Georgius Richer Landau Allan (sonst : Ricker de Lan- dau Alamanus) 1491, 4®, und 2) Fior de Terra Santa noviter im- presa. Expensis nobilis misser Mathio pangratio citatino dela nobilissima citate de Missina. Stampato per Guiliebnu. Scho. berg. Alamann. de Franck In la nobile citate di Missina In nel anno del n. 80 Signore idio 1499 A di VI del mese di Augusto.

No. 446^ (1494) neu einzufügen: Geiler von Kaysers- berg, Der bilger mit seinen eygenschaften auch figuren in G. Dachbux, Die ältesten Schriften Geilers v. K., Freiburg im Breisgau 1882, 229—316 (ist eine geistliche Pilgerfahrt).

No. 451 (1496 9) C. Vgl. Freiherr v. Seydlitz, Die Orientfahrt des Ritters A. von Harff (Zeitschrift für wissensch. Geographie, Weimar 1890, 1 53, Ergänzungsheft II, wonach der Duisburger Codex identisch ist mit dem von Trier.

No. 454 (1497) C. Interessante Bemerkungen, auch Briefe, welche sich auf des Herzogs Bogislaus v. Pommern Kreuzfahrt beziehen, siehe in Ortwini Gratii Daventreni ad PetrumRavenna- tem sue peregrinationis criticomastix, welche den Appendix zum Alphabetum aureum des Petrus Ravennas (Coloniae 1508) bildet ; vgl. auch Theodor Muthbr, Aus d. üniversitäts- u. Gelehrten- leben im Zeitalter der Reformation, Erlangen, 1866, 107.

No. 470 (s. XV). Daz ist dye andächtige processio; derselbe Text (nach dem gleichen Incipit zu urtheilen) wird in dem Abschnitte der Windecke'schen Chronik vorliegen, welchen W. Altmann in ZDPV. XVI, 1893, 189—192 abdruckte; ähn- liche Wendungen begegnen uns übrigens auch in dem Reis- buche der Familie Rieter (herausgeg. von Röhricht u. Meisner 22—3).

No. 512 (s. XV) ist zu streichen, weil identisch mit der 'Aic({8etSt<; icepl tu>v 'lepoooXofiwv (Nr. 274 [c. 1400]); vgl. Literar. Handweiser 1891, No. 527.

Digitized byCrrOOQlC

278 Röhricht,

No. 519 (s. XV) Itinerarium Jerosolimitanum ist zu streichen, weil ein Codex der Gesta Francorum (ed. Hagenmeyer, Einleit., 94 C), und zwar derselbe, in welchem auch der Inno- minatus I enthalten ist.

No. 534* ;8. XV). Pilgeranweisung. »Nota die pilgrin die von Venedig faren wollen vnd zugen aus von heimat zu östem anno 1449« (Heidelberg, Altdeutsche Handschr. Catalog ed. Bartsch No. 280 s. XV, fol. 196»— 200^ 204^—213»).

No. 539* (s. XV). »Terrae promissionis longitudo faciunt unum milliare Alamannicum secundum haue tabulam, quam ego N. peregrinus repinxi in S. Monte Sion.« Nun sollte also eine Karte Palästinas folgen, allein sie fehlt (Rom, Bibl. Vatic. 3851, s. XV; vgl. Pertz, Archiv XII, 238).

No. 556 (1500) Viaggio di Venetia al Sancto Sepulcro et al monte Sinai col dissegno delle citta, castelli, ville, chiese, mon- asterii, isole, porti et fiume . . . auch Venetia, s. a. || Venetia 1690, 80 II Napoli 1723, || Bassano 1770, 8«.

No. 601 (1516). Besitzer der Handschrift ist Herr Prof. Gremand (Max von Diersbach, Les pclerins Fribourgeois ä Je- rusalem, Fribourg, Archives de la societ6 d^histoire 1891, V, 21 30; vgl. 76 88); mit unserem Pilger ging auch Peter Falk, welcher zum 2ten Male I519]mit Tschudi und Stockar das heilige Land besuchte.

No. 601 (1640;. Kudella, Gethane Reyss uf Jerusalem {Villars le Jone, Bibliothek des Herrn Max v. Diesbach; M. v. D., les Pölerins Fribourgeois V, 60—73; vgl. 90 94).

No. 605 (1517) C. Vgl. Spalatins Nachlass herausgeg. von Neudeckbr u. Preller, Jena 1851, I, 158, Note.

No. 618 (1519). Herausgegeben in Ulrichs Schweizerischer Erzähler 1856, 77 ff.

No. 621 (1520). Der Text der Wölfl^schen Reisebeschrei- bung ist unter dem bekannten Titel in der Stadt-Bibliothek zu Bern (Mss. bist. Helvet. I, 90) und in einer noch jüngeren Ab- schrift (ibid. I, 120) erhalten, der älteste Text in der Privat- sammlung des Herrn Prof. Dr. Zeerleder. (Gütige Auskunft des Herrn Oberbibliothekars in Bern).

No. 629 (1521) B. : jetzt von Röhricht veröffentlicht in 2feit- schrift für deutsche Philologie 1892, 163—220, 475—501 aus dem Ludwigsburger Filialarchiv.

Digitized byCrrOOQlC

Zur Bibliotheca geographica Palaestinae. 279

No. 635 (1523) § 4. Vgl. auch Röthlin, Schweizerische Je- nisalempilger im XVI. Jahrhundert. (Praxis der Schweiz. Volks- und Mittelschulen ed. Jos. Bühlmann, VIII, 128 ff).

No. 679* (c. 1548). Peregrinatio Jerusalem auctore Petro de Urrea, spanisch u. auch lateinisch (Reusch, Der Index der verbotenen Bücher, Bonn 1883, I, 136); ob eine wirkliche Jerusalemreise ?

No. 686 (c. 1549—52) Thevet soll auch 1875 Paris, Pierre THuilier, erschienen sein (Revue crit. d'hist. et de litt^rat. 1891, 273, not. I, No. 505).

No. 687 u. 688 (1550) sind identisch ; die Reisebeschreibung des Grafen Reinhard v. Hanau edirte Röhricht in Zeitschrift furhess. Gesch., Cassel 1891, 142—164; ibid. 164—188 das Aus- gaberegister.

No. 691 (c. 1550) hinter § 4 einzufügen: De Turcarum mo- ribus, Lugd. Batavorum 1553, 184, pp., 8^ || Wittenberg 1560, 96 pp., S^ II Leyden 1578, 184 pp., 8«; enthält nichts Geogra- phisches.

No. 722 (1561) B. David von Furtenbach. Der ge- naue Titel des Flugblattes in gross Folio ist : Der heilige Berg Sinay sampt dessen ombliegenden Orten, a (Unter dem Bilde des Sinai sind 13 heilige Orte mit fortlaufenden Nummern aufge- zählt. Darunter steht: Sereniss. et celsiss. P. P. D. Friderici Jo. Frid. F. et D. Clarae Augustae Aug. F. Wirtemb. et Teccii ac Brunov. et Luneb. ducum auspiciis feliciss. omni benedictio- num genere coelitus coronandis hac montis Sinai icone votum suae pietatis conferre voluit mat. Rembold calcographus Stutgar- tensis A. D. MDCLIII den 17. Apr. Darunter: Furtenbachische Reise-Beschreibung von Venedig bis zu dem Berg Sinai). Nun folgen 125 Knittelverse, worin die ganze Reise beschrieben und auch der Reisebegleiter (Graf Albrecht von Löwenstein, Jacob Wurmbser etc.) Erwähnung geschieht. Am Schluss: Gedruckt in der Fürstlichen Residentz-Statt Stuttgardt bey Matthia Kautten 1653. In der linken Ecke der Abbildung des Sinai ist ein Ritterwappen zu sehen.

No. 756 (1573—8) B 3 : Vgl. Hermann Wartmann in d. Illu- strirten Schweiz, Bern 1874, IV, 808 ff.

No. 778 (1581). Sebastian Werro, Itinerarium Hieroso- lymitanum S.Verronis Friburgensis || Helvet. (Fribourg, Cantonal-

Digitized byCrrOOQlC

280 Köhricht.

bibliothek und Society iconomique. lat. u. deutsch; vgl. M. v. DiESBACH, Les pMerins Fribourgois V, 42 57). Darin auch Pläne von Jerusalem, der Geburtsgrotte zu Bethlehem, der Himmelfahrtscapelle , der Capellen auf dem Calvarienberge u. Plan der Umgegend von JerusaleuL

No.784 (1583) A. Besitzer der Handschrift ist Oberst Waltfaer vom Khyn in Luzem; während dessen Abwesenheit war sie nur vorübergehend im Cantonalarchive daselbst deponirt. *

No. 785 (1583) B. Im Auszuge auch in der Zeitschrift: Der Pilger, Einsiedeln IV, 5 ff.

No. 786 (1583) A. Die Originalhandschrift ist im Besitz des Bibliothekars Fr. H. Schiffmann in Luzem; die dortige Stadt- bibliothek hat nur eine Copie davon.

No. 789* (1583) UnCanonico Bellinzonese in Palestina nel 1583 (Emilio Motte, Bolletino IV, 58 ff.).

No. 794 (1585). Das Buch hat den bisher unbekannt ge- bliebenen Nebentitel : Wilhelm Wispeck, Hiemsalem. Opus praeclarum et privatum. Eine newe Beschreibung der heil. Stadt Jerusalem.

No. 836» (1596). G. Franc. Algarotti, Del viaggio di Terra Santo da Venetia a Tripoli di Soria per mare et di la per terra a Gerusalem. Novara, Sesalli, 1596, 4<^.

No. 852* (XVI s.) Descriptio Terrae Sanctae et re- gionum adjacentium (Oxford, Bibl. Bodl. Rawlins. D. 211 s. XVI, fol. 112^); ob nicht vielleicht Copie eines älteren Tractots?

No. 890* (1601). Antonio Mossi Fiorentino, Breve

descrizione dell aquisto di Terra Santo et della forma et

stoto del Regno Gierosolimitano et sua militia , Fi-

renze, Giorgio Marescotti, 1601, 4^ 74 pp.

No. 895* (1603). Pilgerreise nach Jerusalem ed. Bösterli in: Vaterland 1864, No. 194, 201, 208, 215, 222, 229, 236.

No. 899 (1604). De Braves unterhandelte und schloss den Frieden von 1597 zwischen Frankreich und der Pforte ab (BiW. de l'ecole des chartes 1890, LI, 295).

No. 981* (1625). Giov. Antonio Moschettus, Naza- rette. Eccefisi d4nfervorato pellegrino a quel divin oratorio per Ammirare Gioie e Duoli, Esteme ed Interne Bellezze nelU

Digitized byCrrOOQlC

Zur Bibliotheoa geographica Palaestinae. 281

feconda Virgine per esprimere pietosi affetti d'un cuore ardente nella devotione di lei, Giomate cinque, Venezia 1625.

No. 1003 (1629—32, 1639 ff.) Auszug, auch unter dem Titel Helmlin u. seine Jerusalemfahrt ed. Böstbrli in: Vater- land 1866, No. 5.

No. 1006 (1630). Hierher gehört offenbar: Auctarium Span- hemianum sive succincta atque topica descriptio Palaestinae ex Fr. Spanhemii F. introductione ad geographiam sacram desumpta et huic libello in usum studiosae juventutis addita. Sumptibus Theophili Henrici Grentzii Bibl. Gullpherb. 1689, 4», 48 pp. (darin 25—48: Hierosolymae veteris chorographica descriptio).

No. 1020 (1633): auch Brüssel 1734, 4».

No. 1031* (1637). Relatione fedele della grande con- troversia nota in Gierusalemme circa alcuni santuarii dei Greci usurpati a Latini .... descritta da un religioso Minorita. In Lodi 1637, 40.

No. 1053 (1644) Tavernier. Eine Ausgabe erschien auch Paris 1703, 2 voll., 8^; eine englische Übersetzung: Travels in India, translated from the original french (1676) with a biogra- pbical sketch of the author by Bell, London, Macmillan and Co., 1889, 2 voll., 80, LXXII, 420; XX, 496 pp.; vgl. Revue critique 1890, I, 434.

No. 1069 (c. 1649): De beschryving der Reizen von Georg Andriesz door Adam Olearius, Amsterdam 1669, 4®.

No. 1157 (1671 4). Ein Auszug des Buches von Cornelio Magni ist handschriftlich unter dem Titel: Relation du voyage de M.* de Nointel en Terre Sainte in Paris, Archives nationales K. 1347, No. 1.

No. 1165* (1675). John Ashley, Description of a joumey er pilgrimage to Hierusalem and the Holie Land (Oxford, Bibl. Bodl. Rawlms. D. 122, s. XVII).

No. 1192» (1683). Joachim Bosse, Patria ecclesiae disser- tatione historico geographica descripta, Wittenbergae 1683, 4^.

No. 1208 (1688 90). M^moires .... de la Rocque conte- nant ses voyages et aventures en Turquie, en Perse, aux echelles du Levant, A la Haye 1754, 8», 2 voll.

No. 1214 (1690). Eine Relation de la restitution des Saints Lieux de Jerusalem aux religieux de FObservance de S. Fran^ois faite par Tordre du Grand Seigneiir en 1690 par Frere Dominique

Digitized byCrrOOQlC

282 Röhricht,

de Lardizaval, procureur g^n^ral de Jerusalem, ist in Paris, Archives nationales K. 1346, No. 26.

No. 1216 (1691). Halifax: 1) Die Reise von Aleppo nach Jerusalem (Oxford, Bibl. Bodl. Rawlins. D. 60, foL 27). 2) Die Reise nach Palmyra (ebenda; gedruckt in Philosoph, transactions 1695—1697, 84—110, 138 160). 3) Briefe von Halifax aus Aleppo an Turner vom 7. Dec. 1694 u. 10. Jan. 1695, aus Baylan vom 13. Juli 1692 (ebenda, wo auch Briefe von John Guise aus Aleppo vom 11. Jan. u. 18. März 1685, 3. März 16S6 erhalten sind) .

No. 1227 (1694). Holländisch: Nieuwe Reyse naa de Levant, Utrecht 1695, 40.

No. 1233» (1696). Ant. Bykowski, Wahrhaftige Beschrei- bung des heiligen Landes, Bethlehems und Jerusalems, Warschau 1696, 80 (polnisch).

No. 1235 (1697) 4. Ungarisch: Palästina nach dem eng- lischen Reisenden Maundrell übersetzt von Samuel Szrogu, Mikolcz 1817, 80.

No. 1245 B3 (1714). Vgl. Remarques faittes sur le livre de Paul Lucas (Oxford, Bibl. Bodl. Rawlins. D. 439, fol. 52flF.).

No. 1267* (XVII. Jahrb.). Memoire contenant les princi- pales choses qui se sont pass6es par rapport de l'^glise du S. Se- pulcre de Jerusalem in Paris, Archives nationales K. 1346, No. 9.

No. 1279* (1700). Lettres des affaires de Jerusalem 22. Mai 1700 (Bibl. Renaudot XXXIX. fol. 214 in Paris; vgl. Bibl. de l'ecole des chartes 1890, LI, 294).

No. 1317 (1711). Christ. Conradus Clodius: Henrici Leonis Iter Hierosolymitanum, Helmstadii 1711, S^; ist also nur eine histor. Beschreibung des Kreuzzugs Heinrichs des Löwen und gehört nicht hierher.

No. 1332 (1716) M.J. H.: Kurtze Fragen aus der Geographia Sacra, worinnen denen Liebhabern der alten Historie bey Lesung der Bibel ein besonderes Licht gegeben wird, nebst einer kurtzen Beschreibung der Stadt Jerusalem, auch mit nöthigen Land- Charten und Register versehen von M. J. H., Leipzig 1716, 8^.

No. 1343 (1719) 2: Ungarisch: Der Pilger vom heil. Lande d. i. Reise des Abtes R. Seeb, übersetzt von Josef Doczy, Pestli 1832, 80.

No. 1345 (1719): auch Amsterdam 1744, 8«.

Digitized byCrrOOQlC

Zur Bibliotheca geographica Falaestinae. 283

No. 1348 (1721 3). Die erste englische Ausgabe erschien London 1727, unter dem gleichen Titel wie die zweite.

No. 1362 (1726) Bl. Die erste Ausgabe erschien Jerusalem 1862 (Miliarakis No. 1305).

No. 1365 (1726): Historica narratio peregrinationis Jerosoli- mitanae, s. 1. et a., || 1765, || Leopoli 1737, 4«.

No. 1381 (1733). Der vollständige Titel lautet: C. F. Höpken von och Carlsson E. Tvänne, Stora Svenska herrare Rese be- skrifning ifr&n Cypem til Asien, för lofvade landet, Jerusalem och Christi Graf, Stockholm 1768, || Malmö, P. Sohm, 1807, 8«.

No. 1394* (1737): Ausführliche Reiss-Beschreibung nach dem heilig. Land, welche von dem hoch würdigen .... Herrn Roberto des .... Closters Sac. Ord. Cist. zum H. Creutz . . . Abten nach seiner glücklichen Zurückkunft aus Palästina in latein. Sprach verfasset nun .... in das Teutsche übersetzt

worden Den sechsten Februarii 1737 (Heiligenkreuz No. 544,

s. XYIH; vgl. Xenia Bernardina, Wien 1891, HA, 230).

No. 1430'' (1747). Johannes Tille, Itinerarium ad Ter-

ram Sanctam animae sub clara et brevi notitia domus

exercitiorum S. P. Ignatii de Loyola propositum quinque dialogis, Pragae 1747, 8».

No. 1437» (1750). Job. Christ. Köhler, Nützliche Samm- lungen besonders merkwürdiger Dinge im gelobten Lande und in Italien, Dresden u. Leipzig 1750, 8^.

No. 1478 (1764) auch holländisch: Waarnemingen over het Oosten uit reisbeschrijviugen tot opheldering .... door Job." Ernst Faber, Te Utrecht 1778—81, 2 voll., (2. Edit).

No. 1483* (1766J. Charl. Linnaeus, Voyages and travels in the Levant, London 1766, 8^.

No. 1497 (1772) § 4. G. Leonhard Schwartzen, Utdrag af en Ost-Indisk Resebeskrifning samt af en Resa ifran ön Paros til Syrien och Palestina. Den förregjord af Tunbindaren Georg Leonh. Schwartzen och den sednare af Ryske Lieutenanten Sergjei Pleschtschjew . . . Westeräs 1784, 8^.

No. 1502* (1774). Christ. Dohm, Bemerkungen auf einer Reise in die Levante, Leipzig 1774, S^ (Übersetzung des Buches vom Baron von Riedesel, Remarques d'un voyageur moderne au Levant) .

Digitized byCrrOOQlC

284 Röhricht,

No. 1516* (1782). C. G. Heinrich, De Idumaeo ejusque vastatione ad Jerem. XLIX, 17, Lipsiae 1782, A^.

No. 1520* (1783). Herrar, Twänne stora Swenska Herrars

Sesebeskrifning ifran Cypem, til Asien, Jerusalem och

Christi Graf . . . Stockholm 1783, S^.

No. 1 523 (1783—5) § 7 : auch polnisch Krakau 1803, 2 voll., 8®.

No. 1558 (1799). Saggio delli commerciali rapporti dei Ve- neziani coUe ottomane scale di Durazzo ed Albania e con quelle d'Aleppo, Siria e Palestina di Giov. Antonio Morano su per la cessata repubblica diVenezia e poscia per la sacra cesarea regia apostolica maesta di Francesco I, console generale in quelli pro- vincie, Venezia 1816, 8^.

No. 1609» (1804). Rumpff u. Bartholdy, Gallerie der Welt, Berlin 1804, darin vol. IV Syrien.

No. 1649 (1815 20) § 1. Die zweite Ausgabe erschien in einem Bande.

No. 1710* (1824). La Terre Sainte ou description des lieux les plus c61ebres de la Palestine. A Louvain 1824, 8®.

No. 1723* (1827). L. B. Berger, Libanon. Eine Sammlung religiöser, historischer und archäologischer Aufsätze, Wien 1827, 2 Theile, 8», 320 u. 222 pp., darin aber nur (1, 145—310): Biblische Archäologie.

No. 1723^ (1827). Ebbe, Samuel Bring, Om de frän Skan- dinavica tile Heliga Landet företagna valhalter, Lund 1827, 8^.

No. 1730 (1827—32). Ein Bericht des Moses Montefiore kam aus dem Englischen ins Hebräische von David Gordon übersetzt heraus (Michtab le Moscheh) in Hamagid 1866, No. 40 46, dann separat: j)Mosche Wiruschalajim« Lyck 1887 (23 pp.). (St. No. 100.) Ein Auszug aus dem Beisetagebuch der Judith Montefiore, London 1836, erschien in Werthbimer's Jahr- buch, Wien 1843, von den Notes of a visit, London 1848, eine hebräische Übersetzung unter d. Titel : Jehudith. Mit d. Anhang: Mehrere Briefe und Pläne seitens der Vorsteher und Kenner Palästinas betreffend die Colonisation d. heil. Landes und die Hebung der Lage der jüdischen Einwohner, London, s. a., S* (St. No. 79^).

No. 1730* (1828). Vincenzo da Osimo, Relazione dei viaggi in Terra Santa e nella Cina (Camerino, Bibl. Yalentiniana No. 51 bei Mazzatinti. Inventari lA, 27).

Digitized byCrrOOQlC

Zur Bibliotheca geographica Palaestinae. 285

No. 1730*. Dob-Baer ben Josef Jospe aus Wilna: Ge- bule Erez Jisrael »Gränzen Palästinas und Züge der Israeliten er nach den Ansichten des Elia Wilna, Wilna 1828, 4^, lithogr. (Nachtrag zu Benjacob Thesaurus 2 und 2^ ms; St. No. 76).

No. 1731* (1828). Johann Pakroczy, Ein Besuch in Jerusalem (Ungar. Manuscript des National-Museums in Pesth, Man. Hungar. No. 763, 40).

No. 1736 (1829). Denkwürdigkeiten und Erinnerungen aus dem Orient; aus Jul. Schnelleres Nachlass herausgeg. von Dr. Eenst MyNCH, Stuttgart 1836—7, 3 voll., 8«.

No. 1760* (1831). Neueste Schilderung von Palästina, Jerusalem und Bethlehem, der Kirche und der Capelle des heil. Grabes und des Grabes der heiligsten Jungfrau, Wien 1831, 8^.

No. 1777 (1832 3) 7: auch schwedisch: Minnen frän en Rese i Orienten, Stockholm 1837, 4 voll., 8^

No. 1778 (1832—3) § 2. Eine Ausgabe von J. Kohen Zedek erschien auch Lemberg ohne Verbesserung der alten Druck- fehler. § 5. Bericht über d. Verhältnisse d. Israeliten im heil. Lande aus d. »Orient« No. 40 (1841), hebr. übersetzt von K. Schul- MAN, Har-El, Wilna 1867. § 6. »Luach.« Tabellen für Anfang der Morgenröthe u. d. Sonnen - Aufgang in Palästina, heraus- gegeb. vom Schwiegersohn d. Verfassers, Jerusalem 1862, lithogr. (St. No. 77).

No. 1801 (1834): E. Christoph Döbel für E. Christian D.

No. 1814 (1835). Eyriös, auch deutsch: Malerische Beise in Asien und Africa von Eyrifes, aus dem Französichen von Dr. A. DiEZMANN, Leii)zig 1841, 8^.

No. 1824 (1835 6 etc.), § 6*: Consulate in Jerusalem (Aus- land 1847, No. 225), 7*: Die Quelle Siloah (ibid. 1848, No. 52—3), 7^ Das Christusgrab u. Golgatha (ibid. 1848, No. 92—3), 10^: Sittliche Zustände in Jerusalem (ibid. No. 100), 11*: Bethlehem (ibid. 1849, No. 131—3).

No. 1829* (1836). Paulus Ewald, Biblische Topographie in alphabetischer Ordnung, Ansbach 1836, S^.

No. 1857 (1837). Auch der zweite und dritte Band er- schienen in zweiter Auflage 1840 u. 1841, XII, 595; XX, 580 pp. 80.

No. 1869 (1837 40). Seine Reisebriefe aus d. Allgem. Zeitschr. d. Judenthums 1839 erschienen hebr. übersetzt von

Ztschr. d. Pal.-Ver. XVI. 20

Digitized byCrrOOQlC

286 Röhricht,

MoRDECHAi Ahron Günzburg (im Anfang seines Hadebir I] Wilna 1845 u. von M. Mohr am Schluss seines »Mebasseret Zionc (St. No. 80.)

No. 1880* (1838). Salomon Loeb Kapoport: Abhand- lungen über Lage u. Geschichte der Staedte Safet, Beth-Scheon u. Gusch-Chaleb (Griscala) in d. Einleitung zum Köre Hadoroth von Schalom Hacohen, Wien 1838, (St. No. 80«).

No. 1885 (1838). Preiswerk, nicht 3, sondern 6 Jah^änge (1838—43), 40.

No. 1902* (1839). Joh. von Kreuz-Köpf, Über die Heiligthümer in Palästina. Einladungsschrift zur Preisverthei- lung in Kempten, Kempten 1839, 8^

No. 1928* (1840). B. J. Jensen, Geographisk-historisk Bes- krivelse over Palestina, Kjobenhavn 1840, 8®.

No. 1937* (1840). Korot ha-ittim, Warschau 1840, jü- disch-deutsch ebenda 1841; vgl. Gurland, Ginse I, XXII; Benjacob 527, No. 328 (St. No. 84^).

No. 1949 (1841). Carmoly, Itin^raires de la Terre Sainte des XIII, XIV, XV, XVI et XVII siecles, Bruxelles 1847, S\

No. 1961*. 'H xa)ji.o7roXi<; BT|&Xee[i (Anobr^r^ täv cofsXCp^uv YVüiaecüV 5, 6. 136, 1841. 'Ev 2[iüpvTQ).

No. 1970 (1843, 1853), 10: A pilgrimage through the Holy Land (darin Diorama of Jerusal. by W. Beverly) London s. a. S^.

No. 1975* (1842). J. F. Th. Fresenius, Zur Landeskunde von Palaestina. Einladungsschrift zu den auf den 25. 26. 27. u. 28. April 1842 festgesetzten öffentlichen Prüfungen in der Mittel- schule, Frankfurt a. Main 1842, 8°.

No. 1983 (1842). Englisch: Visit to the Holy Land, Egypt and Italy, translated from the german by H. W. Dülcken, Lon- don 1852, 80.

No. 1989* (1842). Das anglo-preussische Bisthum zu S. Jacob in Jerusalem und was daran hängt, Freibui^ 1842, 8®-

No. 2001* (1843). R. E. Anderson, Notes on Acre and some of the coast defences of Syria, London 1843, 4*'.

No. 2030* (1843). Die orientalische Frage der deutsch- evangelischen Kirche, Bern 1843, 8^.

No. 2030^ 0[ Mapcüvltai (ATuodrjxT] 76, 59, 1843).

No. 2033*. To XaXeTTt (ibid., 7, ^eX. 61, 1843).

Digitized byCrrOOQlC

Zur Bibliotheca geographica Palaestinae. 287

No. 2034* (1843—4). A, M. Chenovard, Voyage en Gr^ce et dans le Levantfait en 1843 4, Lyon 1858, fol,

No. 2056 (1844) : die dritte Auflage erschien: Wilna 1875.

No. 2064* (1844). D. M. Schneckenburger. Die Ber- liner Evangelische Kirchenzeitung im Kampfe für das Bisthum Jerusalem. Ein Vorschlag zum Frieden. Bern 1844, 8^

No. 2067 (1844, 1859) vor § 1: Jerusalem, eine Skizze (aus Ergänzungsblätter, April 1845) s. 1. 1845, 4«.

No. 2071* (1844). Zir]{jLeiu>a&i(; Tcepl ttj? lepa? y^^TP^" <fla^ (AiroftrlxT] tcov co^eXffwov YvaJoecov 8, 57, 71, 91, 104, 120, 132, 154, 1844).

No. 2093 (1845) Ic: Sinai och Golgatha, öfversät-

ning af L. P. E., Gefle 1849. 8».

No. 2173» (1848). Petrichevich Horvath hat Corfu, Palästina, Aegypten und Syrien 1848 besucht und deutsch be- schrieben; eine ungarische Übersetzung gab Franz Komaromy, Pesth 1854, 8 <> heraus.

No. 2184* (1848): Thomas Wright, Early travels in Pa- lestine, London 1848, 8».

No. 2215 (1849). 2 Edit. London 1855, 8«.

No. 2219* (1850): 'A. B. 'JSoiiroptxal ir.ioxoXal (IlavScüpa 1,9—14, 1850: nToXep.ai;).

No. 2239* (1850): 'H Swiiv, 'E<pY]|jLepU t^s cpiXop.a&. 3, 573, 1850.

No. 2245 (1850—1851) hinter No. 43. Eine sorgfältige Bio- graphie des Craignart de Saulcy wie auch Bibliographie seiner Schriften vgl. in M6m. de Tlnstitut 1888, XXXIII, 245—279.

No.225l* (1851). J. J. Freeman, A tour in South Africa with notices of Natal, Mauritius, Madagascar, Ceylon, Egyptand Palestine, London 1851, 8®.

No. 2253* (1851). Keith, De Joden in Europa en in Pa- lestina. Vertaald door D. Serrurier, 1, 2 en laatste deel, Dord- recht 1851. 8».

No. 2299 (1852). Ed. T., Bethl6em d'apr^s les notes in^dites de deux voyageurs beiges, Bruxelles 1852. 8^.

No. 2369 (1854, 1863 flF.), 7*: Rapport sur le nouvel ouvrage intituU Voyage en Terre Sainte de M. de Saulcy (Paris) s. (1866?), 80.

No. 2387 (1854) § 3. Die zweite Auflage erschien Wilna 1859, 145 pp. § 4. ChabazeletHascharon, an dessen Schlüsse

20*

Digitized byCrrOOQlC

288 Röhricht,

eine Sammlung der Sagen u. Legenden d. heil. Landes (übersetzt aus Frankl's Nach Jerusalem), Wilna 1861, 8. § 5. Har-EL .Über Topographie Jerusalems, Lage des Jordan, Todtes Meer^ Merkwürdigkeiten u. Lischriften auf d. Sinai. Wilna 1867, 116 pp. 80. (St. No. 91).

No. 2406 (1S54— 6, 1868), 3*: Costumes de la Palestine avec explications, Paris 1871, 8<> (engl. u. franz. Text;. §6*: Les B^chabites retrouves, Lausanne 1868, 8^

No. 2408* (1855) Allen: The Dead Sea, a new route of India with other fragments and gleanings in the East, London 1855, 2 voll., 80.

No. 2455* (1856). Chajjim Nathan Dembitzer ver- öffentlichte eine Sammlung von Documenten u. Verordnungen betreffend d. Sammlung und Vertheilung der für Palaestina ge- sammelten Unterstützungsgelder (Chaluka) unter d. Titel : Mo- ginne Erez Israel, Lemberg 1856, 80. (St. No. 92^).

No. 2459 (1856). Über Frankl vgl. die biographische Skizze in V. WuBZBACH, Biogr. Lexicon IV, 334 ff,; XI, 401 ff., Wien 1857, 80.

No. 2467* (1856). Edmond Lafond: Eome et France. Lettres d'un pelerin (Pelerinage ä Jerusalem. La France au Latran), Paris, Bray, 1856, 1864, 2 voll. 8«.

No. 2481 (1856): Joseph Strigl: Getreuen, umständliche Beschreibung der zweiten Österreich. Pilgerfahrt nach Jerusalem u. Palästina im Jahre 1856, Linz 1857, 8^ (2 Edit.).

No. 2485* (1856): '0 'lopSavr^;. 'Ecpr^ixepl; tr^? (piXoHLaö. 3, 581, 1856.

No. 2497 (1856—8) nach § 1: Mittheilungen aus dem Tage- buche einer Heise nach dem IVIorgenlande zur Erinnerung an Dr. Johannes Roth, Magdeburg, s. a., 8^.

No. 2511 (1857, 1865 8): Palestina antica e modemadietro le nuove scoperte e per lo studio della Biblia per cura di . . . Dalfi, miss. apost, prevosto di Casanova, Carmagnola 1872 |Torino 1874, 8'>.

No. 2535* (1857— 1864): Aiovoaio; K(Xeü>7ra;): 1) EGxapiiia xal 7:Xr|&üoji.i; t^c naXaiaTivr^«; (EuaYYeXixä; xtjpoS 1, 9 15, 1857). 2) KXTjta Tr^^ naXaiaT(vr^; (ibid. 54 59). 3) To öaßcopiov Spo; (ibid. 1,137— 141, 1857). 4)'H vexpa ÖoXaooa (ibid. 1,171—178, 1857). 5)'H X(|Avr^ Tewr^oapiT (ibid. 1, 206—211, 1857). 6)*0

Digitized byCrrOOQlC

Zur Bibliotheca geographica Falaestinae. 289

'lopSavT]; (ibid. 1, 250—257, 1857). 7) Ti KapfxYjXtov Spo; (ibid. 1, 295—299, 1857). 8) Ol MaptDvttat toü Atßdvoo (ibid. 1, 376—382, 1857). 9) Td 5pri FaptClv xal Vai^ik (ibid. 1, 416—420, 1857). 1 0) 'Ovofxaoiat t^c 'AYta; ^r^<; xal ol dp^aidraTot aör^? xdxoixot (ibid. 1, 458—465, 1857). 11) 'lepoooXujjLtd; (ibid. 7, 198—206, 261 —269, 305—316, 342—353,391—401, 457—464, 518—524, 1863; 8, 56—62, 1864).

No. 2543 (1858) § 2. La Terre Sainte parcoiirue la Bible ä la main; ouvrage destine ä la jeunesse, avec une pr^face de F. Bovet, 2 edit., Paris-Neuchatel (s. a.), S^.

No. 2548 (1858, 1868, 1871) 6*: Occident u. Orient. Eine culturgeschichtliche Betrachtung vom Standpunct der Tempel- gemeinde in Palästina, Stuttgart 1875, 8^.

No. 2569* (1858). Das anglikanisch-deutsche Bis- thum in Jerusalem (s. 1.) 1858, 8^.

No. 2623 (1859). Von ihm auch: 2optaxa. reoD^pacpix-}] euo^J^i? T^<; 2op(ac. AI Iv aorg o{xoüoai (poXat. MapoDvtTat (OavBcüpa XI, 337—44, 365—6, 378—82, 1860); vgl. ibid. X, 366—70, 445—7; Miliarakis No. 139.

No. 2631» (1859). Ilepl SajxapstTcSv (EtJaYY. XTjpu? 3, 241—266, 1859).

No. 2632* (1859). A reply to two pamphlets concerning Jerusalem, its bishop missions etc. containing an authorized Sta- tement in vendication of bishop Gobat. Compiled by oider of the committee of the Jerusalem diocesan fund, London (1859), S^,

No. 2651* (1860). G. Granlund, Palaestina. Kort histo- risk-geographisk beskrifning, Stockholm 1860, 8^.

No. 2655* (1860). L. Oliphant, The Land of Gilead with excursions in the Lebanon, Edinburgh and London 1860, 8<*.

No. 2688* (1860—1). Franc. Verasis, Souvenirs de Syrie 1860—1861, Milan 1861, 8».

No. 2691* (1861). Domenic. Bartolini, Sopra la Santa Casa di Loreto in Nazareth di Galilea, Roma 1861, 8».

No. 2719* (1S61). Meir Zipser, Maalat u. Keduschat Je- ruschalajim nach dem Talmud hebr. in d.- Sammelschrift: »Kebu- zat Chachamim« (Wissenschaftliche Aufsätze in hebr.- talmu- discher Sprache gesammelt, von W. Waknheim) Wien 1861, 8^, 1—5 ;St. No. 94).

No. 2732 (18621 4*: The idol in Horeb, London 1S71, 8».

Digitized byCrrOOQlC

290 Röhricht,

No. 2734* (1862). David ben Simon, Schaar ha-Chazer. Über die Vorzüge des heil. Landes gesammelt aus dem Talmud, Midrasch und kabbalistischen Werken, Jerusalem 1862, fol. (St. No. 95).

No. 2742* (1862). J. A. J. Hansen, Der Orden Unserer lieben Frau von Sion und das Waisenhaus zu Ecce-Homo in Je- rusalem, gestiftet von Maria, Theodor und Maria Alphons Katis- bonne, Trier 1862, 8^

No. 2803 (1863 ff.). Von dem Herausgeber Brill erschien auch : Jesod ha-Maala, Entstehung d. Colonie Ekron u. Geschicht- liches der übrigen Colonien Palästinas, Mainz 1883, S^ (St. No. 96).

No. 2810* (1864). William Breed, Bible lessons on Pale- stine, Philadelphia (1864), 8».

No. 2831 (1864) C. Schwedisch: Evangelii Land. Anteck- ningar under en resa i Österländera .... med en karta. Öfv^ers. af P.W. Bergstrand, Örebro 1865, 8».

No. 2870* (1865). B. Ludorf, Die Kirche des heiligen Gra- bes und die Charfreitagsprozession (1864) auf dem Schmerzens- wege zu Jerusalem, Frankfurt a. Main 1865, 8^

No. 2871 (1865) bezieht sich nicht auf Palästina.

No. 2878 (1865) 3: Inscriptions grecques et latines, Paris 1870, 628 pp., fol.

No. 2893 (1866). Prinz Friedrich Karl im Moi^enlande (1884), Frankfurt a. Oder (1884), 240 pp., 4«; vgl. Neueste Nach- richten aus dem Morgenlande XXVH, 46 51.

No. 2897 (1866) 3: Sunrise over Jerusalem; with other pen and pencil sketches, London 1873, 8^.

No. 2920* (1866). Schaalu Schelom Jeruschalajim. Über die Verhältnisse Jerusalems und dessen Einwohner, west- liche Tempelwand, Grab Kabels u. s. w. in Frage und Antwort, Odessa 1866 || Jerusalem 1868, 8<> (St. No. 99).

No. 2921 (1866). Das Buch ist von Moses Reischer bbn Menachem und erschien zuerst Lemberg 1866, 88 Bl., 8^, dann 1875 (8 Bogen zu 8 Bl.), (mit Weglassung des Automamens) auch Warschau 1873, 4«; vgl. ZDPV. 1881, IV, 207—210; Hebr. Bibl. IX, 99; XXI, 6, 45; St. No. 101.

No. 2950 (1867) 2*: Die Namen der aramäischen Nation und Sprache (ZDMG. 1871, 113—31).

No. 2956 (1867) lies Juliette statt Juilliette.

Digitized byCrrOOQlC

Zur Bibliotheca geographica Falaestinae. 29 1

No. 3042* (1869): KüDvatavTivo; roovapoicüXo;: Süvrofxo; laropix^] xal TOTroYpacpix-}) toü vcJfxoo ÜToXeiAatSoc (üavScopa 20, 201 —212, 1869).

No. 3047» (1869). Aurel Kecskemethy, Dreitausend Seemeilen, Pestb 1878, 8^ (ungar.; der Verfasser begleitete den Kaiser Franz Josef von Österreich nach der Levante) .

No. 3053» (1869). W. Kühn, Das heilige Land. Zum Schul- gebrauch, auch zur frommen Erbauung, Leipzig 1869, 8®; 2. Aufl.

No. 3060» (1869). '1. KoiriaSy];, 'H irrfXic Byj&Xeiji f EirraXo- <po; I, 339 344. 'Ev KcovaTavnvoitcJXet 1869, S^].

No. 3064 (1869). Manuale dello studioso di storia sacra ossia illustrazione storica e geografica alla carta della Palestina, Arabia ed Egitto antico, Firenze 1868, S^.

No. 3125» (1870). W. Nicholson. The Bible Explainer or a dictionary of the names, countries, cities, towns, villages, seas, lakes, rivers, productions, eastem manners and customs, anti- quities and natural history as contained in the Old and New Testaments, according to the later discoveries ; an explanation of many dif&cult portions of the Bible, also a comprehensive con- cordance of passages of Scripture most referred to ; and the pro- nunciation and meanings of Scripture proper names, Halifax and London 1870, 8«.

No. 3141» (1870). Debar Adonai Miruschalajim, Über d. Vorzug Palästinas, Jerusalem (1870), (St. No. HO).

No. 3143» (1870). Keduschatha-Arez, Über die Heilig- keit Palästinas, aus alten Quellen. Jerusalem 1870, 40 BU.; vgl. Steinschneider, Hebr. Bibl. XI, 20; St. No. 109.

No. 3165» (1871). A. K. XapixX^c, üept^pacpi!) IlaXataTiVT]; ('0 MivTcop 3, 116, 217, 269; trffjL. 4, 221, 312; rrffi. 5, 208, 306. 'Ev Sjiüpv^ 1871).

No. 3166 (1871) 7. Chitrowo 1880—81, 1884—5, 1888, 1889. En Terre Sainte. Souvenirs de voyage. St. Pitersbourg, Kirchbaum, 1884, 350 pp., 8^ franz.

No. 3186» (1871). Zehnter Jahresbericht des syri- rischen Waisenhauses in Jerusalem, Basel 1871, 8^.

No. 3223» (1872). Gaspare Olmi: 1) Otto giorni sul Car- melo, Modena 1872, S^. 2) Memorie del mio pellegrinaggio in Palestina, Modena 1872 || 1873 || 1874 || 1876, 8^. 3) II mio

Digitized byCrrOOQlC

292 Röhricht,

quinto pellegrinaggio in Palestina, Genova, Tipogr. arcivescovile, 1879, 8».

No. 3247* (1873). K. N. ApaYotJfXTjc, 'AiroSr^jir^TOü avajiVTjasi; in 'Arrtxi) 'H[Aep. too 1873, o. 219 239 (Br^öavia, 'Ispi^^ci, 'Iop8avr^;, vsxpa öaXaaaa).

No. 3249* (1873). Alexander Forgach, Orientalische Skizzen, Gran 1873, S^ (ungarisch).

No. 3260* (1873). Samuel Montagne und A. Asher, London 1873. Hebr. übersetzt von J. B. Frumkin nebst Bemer- kungen unter d. Titel : Le Haramath Keren Jeruschalajim we- Toschebeha. Separatabdruck aus d. Habazeleth 1875, X, No. 37 —48 (St. No. 113^).

No. 3287* (1874) Elia Charsan: Sichron Jeruschalajim. Gespräch über d. Bedeutung d. heil. Landes, Livomo 1874, 4*: vgl. Hebr. BibUogr. XV, 73 (St. No. 115).

No. 3290* (1874). Joseph Zebi Falitschinezki, Kro Mikra, Biblische Topographie, Zitomir 1874, (St. No. 115^).

No. 3291 (1874). Von demselben Verfasser sind auch zwei Briefe über die Zustände Jerusalems unter dem Titel: Massa Eben Schemuel, Jerusalem 1891 erschienen (St. No. 114).

No. 3293* (1874). Anton Griesel, Pilgerbrief aus dem heiligen Lande, Graz 1874, S^.

No. 3296* (1874). Johannes Huber, Die Pilgerreise der österreichischen Gesellschaft im Jahre 1874, Linz 1874, 8^

No. 3300 (1874): La terre des Pharaons, Egypte et Sinai, traduit librement de Tanglais par E. Dadre, Toulouse 1890, 8^

No. 3334* (1875). Selig Lauterbach: »Ohole Sehern«, philologische Forschungen über Namen von Ortschaften in Pa- laestina in Habozeleth, Lemberg 1875, dann auch separat (St. No. 117^).

No. 3337 (1875). Von ihm auch: Mittheilungen aus den Leprosenhütten in Jerusalem, s. 1. et a. (Überreutersche Buch- druckerei, M. Salzer) 1875, 8«; vgl. Hebr. Bibliogr. XV, 125; St. No. 116.

No. 3349* (1875). Joseph Roth, Ein Ausflug von Jerusa- lem nach Jericho und zum Todten Meere, Pressburg 1875, 8^ (ungar., in den Annalen des Pressburger Töldy- Vereins) ,

No. 3363* (1875;. Instruction für die Mitglieder des bayrischen Pilgerzuges nach Jerusalem u.Rom. München 1875, 8^

Digitized byCrrOOQlC

Zur Bibliotheca geographica Palaestinae. 293

No. 3387* (1876). Fredrik Fehr, Palaestina p& Kristi tid, Stockholm 1876, 8«.

No. 3403* (1876). Joseph Rachamim Chajjim Prä- ger, Massa ha-ja-reach, eine Reise von Jerusalem nach Safed, Jerusalem 1876, (St. No. 120).

No. 3407* (1876). S. Salomon ben Menahem (Mende), Sikkaron biruschalajim, Beschreibung der Synagogen, Lehr- häuser, Anstalten Jerusalems und ein Gräberverzeichniss d. heil. Landes. Das Buch mit selbstständigem Titel u. eigener Pagina- tion ist der zweite Theil d. Werkes: Em la Masoreth, Jerusalem

1876, 40 (St. No. 119).

No. 3417* (1876—1888). N. Eleonsky: Beschreibung des heil. Landes (Geistesnützliche Lektüre 1876, No. 2, 3, 7, 9, 1 1 2 ;

1877, No. 2, 5, 8, 9, 12; 1878, No. 3—6, 8, 10; 1879, No. 2, 4; 1888, No. 2, 5, 9), russisch.

No. 3453* (1877). Pesach Kohen, Schibche Erez ha- chajjim, Wilna 1877, (St. No. 122).

No. 3458* (1877). Bernhard Neumann, Die heilige Stadt und deren Bewohner in ihren naturhistorischen, cultur- geschichtlichen, socialen und medicinischen Verhältnissen, Ham- burg, 1877, 80.

No. 3462 (1877). Rosen thal, Ha-Nachal. Über die Ver- hältnisse Safeds nebst statistischen Angaben u. Kritik über die Chaluka, Paris 1877, (St. No. 123).

No. 3463* (1877). Joel Mosche Salomon, Beth Jakob, Entstehung u. Beschreibung der Hauptsynagoge der Aschkanas zu Jerusalem, Jerusalem 1877, 8^ (St. No. 124).

No. 3465* (1877). Loeb Urenstein, Tal Jeruschalajim. Der zweite Theil d. Buches handelt über d. Zustand u. die Ge- bräuche d. israelit. Bevölkerung Palästinas, Jerusalem 1877, 8^ ;St. No. 121).

No. 3467* (1877). John Watson, Souvenir of a tour in Egypt, Palestine, Syria and other parts of the Turkish empire also in Greece in the spring of 1877, Glasgow 1877, 8®.

No. 3485* (c. 1877). Eleasar Rokeach, Über die Ver- hältnisse u. Zustände d. Aschkenas-Gemeinde Safeds, Jerusalems (s. 1. et a.) (St. No. 125 ; ebenda No. 126—154 d. Literatur d. Juden über Palästina von 1878 1890).

Digitized byCrrOOQlC

294 Röhricht,

No. 3491* (saec. XIX). Gogol, Etudes pratiques de la Bible avec des fragments de Chronologie et une carte de Terre Sainte parG. pasteur k S. Suzanne (Montbiliard, Bibl. No. 144).

Chronologisch unbestimmbar sind: Daniel, Metro- polit von Ephesus: IlspfeSoc tow aYtcov totccov Xpiotoo xoo aXijÖtvoü 8eoü 'jljfjLoiv (Venedig, S. Marco, suppl. graec. DL, 105 (120^ fol. 117 flf.; (vgl. Fabricius Bibl. graec. ed. 11, XI, 604).

Johannes &sooaXovoixaToc, Beschreibung Jerusalems mit Tafeln, griech., von Chatzi 1670 geschrieben (Oxford, Cod. Bodl. Canon, gr. 127; vgl. Ehrhardt, die griech. Patriarchenbibliothek zu Jerusalem in Rom. Quartalschrift Y, 261.

MaS{(jLOO TOü 2ü[jLa(oü too xal UpoSiSaoxoXoo j^pijiia'rfoavTo; ^v T(p iv MepoooXofiotc iva^ei izaxfiapy&lt^^hpa loropfa XP^^^W^^^I diüo iroXXcuv loToptxttiv oovaftpotofteiaa, 4 Bücher: 1) 'IaTop(a tfjC iri- Xecüc TOO ßaatXio); tou [xsYaXoo, 2) Hepl tf^c 4v aapxl o?xovo|i(ac, 3) üepl TÄv dv'IepoaoXufxot; iratpiap^., 4) KaTaypacpTj ttjC a^la^ yr,; (Sathat, Bibl. med. aevi I, 302 : Catalog. S. Sepulchri in Con- stantinopel; vgl. Ehrhabdt, 252, not. 3).

AtYjYTjotc TOO a^fco TOTToo T<üv ^UpoaoXofJKov (Tübingen 33 (Cru- sius 1597) unter Ascetica varia ; vgl. Klüpfel im Serapeum IV. 1843, 186).

Cartographie.

No. 1 (c. 360?). Tabula Peutingerana. Über ihren Ur- sprung handelt Schwedbr in Fleckeisen-Masius, Neue Jahrb. füi Philologie u. Pädagogik 1893, CXLVII, 485—512.

No. 11* (c. 1270) ist einzuschieben: Die Ebstorfsche Welt- karte, herausgegeben von E. Sommerbrodt, Hannover 1891, fol. enthält auch Palästina und die angrenzenden Länder (Blatt 15^ 16, 21, 22); vgl. den beigegebenen Commentar des Herausgebers, Hannover, 1891, 88 pp., 8^ 36 43.

No. 16 (s. XII). Mappa Terrae Sanctae (London, Brit. Mus. addit. 23618 fol. 68—69) ist Copie der Brüsseler Sanutus- karte.

No. 20 (1310). Über Sanutus als Cartograph vgl. Conrad Kretschmbr, Marino Sanuto d. ältere u. die Karte des Petrus Yesconte in Zeitschr. der Gesellschaft far Erdkunde, Berlin 1891, XXVI, 352 370 und die sachkundigen Bemerkungen von H. Si- monsfeld in Zeitschr. für wissensch. Geographie, Weimar 1892.

Digitized byCrrOOQlC

Zur Bibliotheca geographica Falaestinae. 295

YIII, p. 392, wo über den Pariser Codex 4939 und die darin ent- haltenen Karten sorgfältig gehandelt wird.

No. 40* (1448). Andreas Walsperger, Weltkarte (Krbt- SCHMEB, Zeitschrift für Erdkunde, Berlin 1891, XXVI, 373—406: Eine neue mittelalterliche Weltkarte der Vatikan. Bibliothek), aus Cod. palat. lat. 1362. Darauf auch Palästina u. Syrien.

No. 60* (1521). Türkischer Atlas (Berlin, CoUectio Diez fol. 57; vgl. Pertsch, Handschriften -Yerzeichniss der K. Bibl. VI, 1889, 203—10, No. 184), 50 Karten enthaltend, dar- unter No. 31 Cypem u. die Küste von Palästina, No. 48 Kara- manien iind die syrische Küste.

No. 67 (1544) § 2. Laiestein: Die Originalkarte von Sgroot ist auch im British Museum zu London und in der Stadt- bibliothek zu Breslau erhalten und wiederholt in der deutschen (1584) und flamländischen (1598) Ausgabe des Theatrum von Ortelius, ebenso in der französischen (1619) und lateinischen (1623) Ausgabe des Atlas von Mercatob.

No. 107 (1595) Mercator. Über M. vgl. besonders Revue des questions scientifiques 1892 XXXII, Octob. 507—71; XXXIII, 1893, Avril, 556—82.

No. 176» (1658). Gabriel Buzelin, Karte von Palästina, Uhn 1658.

No. 230 (1710). Eine gute Biographie Homann's u. Über- sicht seiner kartographischen Arbeiten vgl. in Zeitschr. für Erd- kunde, Berlin 1886, XXI, 328—84.

No. 384(1832—3). Die Karte erschien in drei Auflagen: Würzburg 1829, Wien 1831, Triest 1832 (hebräisch). In deut- schen Lettern erschien die Karte separat unter dem Titel : Die Gränzen Palästinas nach IV Mos. XXXIV, 1 15 Jerusalem 5607 (1847) und 1852 als Beilage zu einem Werke : Das heilige Land (St. No. 77).

No. 397* (1835). Samuel Arrowsmith, The Bible Atlas with ancient and modern names, London 1835, 4<^.

No. 518 (1848fF)§l. Der Atlas ist nicht von dem bekannten Baseler Palästinologen, sondern von dem Mitarbeiter Karl Bit- teres, dem damaligen Lieutnant C. Zimmermann.

No. 579* (1856): Carte de la Palestine et de FArabie P^tr^e. Pour Tintelligence de THistore des Hebreux depuis leur

Digitized byCrrOOQlC

296 Röhricht, Zur Bibliotheca geographica Falaestinae.

sortie dTEgypte jusqu'ä rAvtoement du Messie, Paris 1854, fol.; Ch.

No. 606 (1859), 1: neu Paris 1891, 164 pp., 4«.

No. 703'^ (1873). Catalog für das Modell der Stadt Jenisa- lem und die nächste Umgebung, Jerusalem 1873, 8^.

No. 715* (1875). Carta delVEgitto e deU'Arabia Petrea, Torino 1875, 8<* u. Carta antica e modema delle coste d'Africa, Siria, Asia Minore, Macedonia, Grecia e deiritalia meridionale, Torino 1875, 80.

No. 717^^ (1877): Julius Loytved, Plan de Beyrouth s. 1. 1876 (lithographirt in Wien).

Nachtrag zur Bibliographie. No. 94* (c. 1172). Theodericus, Libellus de Locis Sanctis. A. Wien 3529 s. XV, fol. 192* 207* (diese Notiz ist inNo. 12 A 9 zu streichen, ebenso B4 u. 5). B. T. Tobler, Theoderici libellus de locis sanctis, S. Gallen u. Paris 1865, 1—112; vgl. 141—236 auch Ausland 1865, 357; Theol. Literaturblatt 1866, No. 2. Als Verfasser möchte Tobler, Descriptiones 414 415, den Begleiter des Jo- hannes von Würzburg und (1223 1224) späteren Bischof Theo- derich oder Dietrich von Würzburg annehmen.

Berichtigungen.

Auf S. 234, Zeile 5 dieses Bandes der ZDPV. (Heft 3) in MüHLAu's Beiträgen zur Palästinaliteratur etc. ist statt »Lond.t zu lesen »Louv. «

Dr. Benzixger hat ZDPV. XVI, 236 mit Berufung auf Neumann und Röhricht die Pilgerschrift des Theodeeich. die Tobler auf 1172 datirt hatte, in die Zeit um 1030 verlegen zu sollen geglaubt. Dabei ist jedoch ein Missverständniss unter- gelaufen. Professor Neumann will in der Tübinger Theol. Quar- talschrift 1868 den Hersfelder Mönch Theodericus von dem ToBLER'schen Theodericus unterschieden wissen, hält aber für

Digitized byCrrOOQlC

Berichtigungen. Mittheilung. 297

den letzteren das Jahr 1172 fest. Er hat damals (1868) auf die Nachricht des Trithemius in der Hoffnung aufmerksam gemacht, dass sich bei genauerem Nachforschen in den Bibliotheken viel- leicht doch einmal die Beschreibung des Hersfelder Theude- rich (um 1030) finden werde. Diese Hoffnung hat sich bisher nicht erfüllt. Ptofessor Röhricht hat nun, gestützt auf diesen Nachweis Neumann's, für den Hersfelder Theuderich 1030 einen eigenen Artikel in seine Bibliotheca eingestellt, ohne diesen je- doch mit dem ToBLER^schen Theodbrich zu identificiren, da er hier die ToBLER'sche Ausgabe nicht erwähnt. In Röhricht- Meisner, Deutsche Pilgerreisen nach dem heiligen Lande (1880) S. 556, wird auch der ToBLBR'sche Theoderich für die Zeit um 1172 aufgeführt. Der auf S. 296 dieses Bandes der ZDPV. von Röhricht selbst gegebene Nachtrag beweist, dass der ToBLER'sche Theoderich um 1172 in Röhricht's Bibliotheca geogr. Pal. nur durch ein Versehen ausgefallen ist. Dieser Umstand hat irre- führend gewirkt. Mithin bleibt für Tobler's Theodericus das Jahr 1172, nur darf er nicht mit dem von Trithemius genannten Hersfelder Mönch Theoderich identificirt werden.

GUTHE.

Mittheilnng.

Ein junger Schweizer, A. Kaiser mit Namen, hat sich bei Tür auf der Sinaihalbinsel angebaut und ist gern bereit, Ge- lehrte bei sich zu beherbergen. A. Kaiser ist Vogelstopfer und arbeitet für viele naturwissenschaftliche Museen und andere Sammlungen. Für manchen Reisenden und Forscher ist es viel- leicht von Werth, auf diese Niederlassung eines Deutschen auf- merksam gemacht zu werden.

Dr. K. Völlers in Kairo, Bibliothöque Kh^diyiale.

Digitized byVrrOOQlC

Bücheranzeigen. ^]

Amtväs, das Emmaus des hL Litcas^ 160 Stadien von Jerusalem. Von Jf. /. Schiffers, Doktor der Theologie^ Rektor der Marien- kirche in Aachen^ Präsident der XI. deutschen Pügerkarawane zum heiligen Lande, Mit Titelbild^ einem Qrundplan und einer Karte von Judäa. Freiburg im Breisgau. Herder^sche Verlags- handlung 1890. VIII, 236 S. 8. 3 Mk.

Seitdem man im Jahre 1881 die Reste einer altchristlichen Basilika, in die später die Elreuzfahrer eine einschiffige Kirche hineinbauten, in ^amu)äs blossgelegt hat, ist unter katholischen Gelehrten mit steigender Lebhaftigkeit die Streitfrage nach dem Emmaus Luc. 24, 13 erörtert worden. Der Architekt Guillbmot in Bethlehem, der bekannte Palästinaforscher V. Guerin, einige Professoren am Seminar des lateinischen Patriarchats in Bet- Dschälä u. A. vertreten die Ansicht, dass das Emmaus des Evan- geliums in 'amwäs am Fusse des Gebirges zu suchen sei. Da- gegen fechten die italienischen Patres Buselli und Domenichelli für die »Tradition« der Franziskaner, die in el-kubebe, etwa 2 Stunden nordwestlich von Jerusalem, ihr Sanctuarium behüten und die alte Sitte rechtfertigen wollen, nach der alljährlich am Ostermontag Emmaus = el-kubebe in feierlicher Procession von Jerusalem aus besucht wird. Wie es in topographischen Fragen zu gehen pflegt, es werden alle Möglichkeiten durchprobirt ! Bu- selli und Domenichelli haben nun die These aufgestellt : so- wohl das Emmaus des Evangeliums, als auch das Emmaus des ersten Makkabäerbuches ist el-kubebe. Zu diesem Stand der Frage nimmt' nun der Verfasser der oben genannten Schrift das Wort und vertritt mit lebhaftem Eifer die Sätze; 1) Sowohl das Emmaus des Makkabäerbuches als auch das des Evangeliums ist das heutige ^amwas\ 2) Das Emmaus des Josephüs Bell. jud. Vn. 6, 6 dagegen ist das heutige kulönije.

Zweifellos ist der Verf. im Recht, wenn er entgegen den wunderlichen Versuchen Büselli's u. A., das Emmaus der Makka-

1) Wegen Raummangels verspätet. Red.

Digitized byCrrOOQlC

Büoheranzeigen. 299

bäer ins Gebirge zu verlegen, dieses mit dem ^amtoäs der Ebene verknüpft. Schiffers gestaltet nun aber diese durch viele Zeugen gesicherte Gleichstellung zu dem Satze : Sämmtliche Nachrichten aus dem Alterthum bis zum 12. Jahrhui;dert kennen nurEmmaus- Nicopolis = ^amtväSj für jene Zeit existirt keine Emmausfrage, und zieht daraus den Schluss: folglich kann auch Luc. 24, 13 nicht an ein anderes Emmaus gedacht sein. Schiffers ist dem- nach der reine Antipode der italienischen Mönche Bus^lli iiüd DoMENiCHELLi , er schwört a,u{^amtcäsl Man hinkt gleichsam auf beiden Seiten« die einen rechts, die andern links !

Diese Lösung der Frage ist an sich schon bedenklich, rein logisch betrachtet. Zugegeben, dass der von Schiffers auf- gestellte Obersatz richtig ist, so ist durch ihn die Existenz eines anderen Emmaus doch nicht ausgeschlossen; in diesem Sinne wird der Obersatz aber bei der Schlussfolgerung verwerthet. Blickt man nun auf die thatsächlichen Verhältnisse der alten Nachrichten, so darf doch nicht übersehen oder verschwiegen werden, dass diese für uns erst mit der Mitte des 4. Jahrhunderts (EusEBius) beginnen, d. h. 250 280 Jahre später als die Ge- schichte des Lucas-Evangelium entstanden sein mag. Verdient die Angabe des Eusebius in dem Onomastikon wirklich den Na- men einer »Überlieferung«? Wie findet sich nun Schiffers mit Luc. 24, 13 ff. ab? Die Lesart 60 Stadien muss, obwohl sie besser bezeugt ist, der schlechter bezeugten Lesart 160 Stadien weichen, weil die alten Zeugen nur ein Emmaus = ^amwäs kennen und es demnach kein anderes gegeben hat. Die Jünger müssen am Ostersonntag den Weg von Jerusalem nach 'amwäs, 5 6 Stunden weit, hin und zurück machen zweifellos gegen den Sinn der bekannten Erzählung: auf dem Hinweg sind sie in lebhaftem Gespräch, das durch Jesu Theilnahme noch gesteigert wird, gewiss sind sie nicht rasch gegangen; gegen Abend schicken sie sich zum Rückweg an; werden sie wirklich um 1 1 Uhr Abends etwa das Thor noch offen und die elf Jünger noch versammelt gefunden haben? Das ist stark zu bezweifeln. Wess- halb aber dieser anstrengende Marsch? Weil die alten Zeugen nur ein Emmaus = ^amwäs kennen und es demnach kein anderes gegeben hat. Dieser Fehlschluss kehrt immer wieder.

Ausser diesem finden sich aber noch andere methodische Fehler in der Arbeit. Schiffers setzt S. 6 f. in die Geschichte

Digitized byCrrOOQlC

300 Bücheranseigen.

von 'amtoäs ohne Weiteres die Angabe ein, dass 'amtoäs etwa 30 Jahre nach der Zerstörung durch Varus nicht mehr eine be- deutende Stadt, sondern nur noch ein Flecken (xa>p.T) Luc. 24, 13) gewesen. Hier wird da$ zu Beweisende einfach als bewiesen vorweggenommen. Femer unterlässt es Schiffers S. 143 f., den Weg, den wenigstens das Hauptheer des ersten Kreuzzuges aus der Ebene nach Jerusalem eingeschlagen hat, zu bestimmen. Das ist aber vor allem Anderen nothwendig, um mit Sicherheit be- urtheilen zu können, welchen Ort Albert von Aachen und FuLCHER VON Chartres u. A. mit castellum Emaus meinten. Nach den sorgfältigen Untersuchungen von Zschokke (Das neu- testamentliche Emmaus 1865; vgl. auch C. Schick in Pbter- mann's Geographischen Mittheilungen 1867, 126 f. sowie Ano- nymi Gesta Francorum ed. Hagenmeyer [1891] 449 f.) scheint mir die Sache nicht mehr zweifelhaft zu sein. Die Kreuzfahrer fanden wirklich 1099 an der Stelle des heutigen kubebe ein Emaus vor. Dass auf diesen Ort die 60 Stadien Luc. 23 zutreffen, hat Schick durch sorgfältige Messungen bewiesen (cf. Zschokke a.a.O. 62 ff.).

Freilich wissen wir nicht, bis wohin diese an el-kubebe haf- tende Annahme hinaufgeht. Sie taucht in den abendländischen Quellen am Ende des 1 1 . Jahrhunderts auf also sehr spät ! Die an Ort und Stelle gefundenen Reste scheinen für ein höheres Alter der Annahme zu sprechen. Die Ruinen der Kreuzfahrer- kirche durchschneiden nämlich die Fundamente eines älteren Baues, der vielleicht vor den Kreuzzügen die Bestimmung hatte, an den denkwürdigen Osterspazi ergang der Jünger nach diesem Orte zu erinnern. Aber damit ist immer noch nicht bewiesen, uass die an el-kubebe haftende Annahme den Werth einer wirk- lichen »Überlieferung« hat.

Der Verfasser hat viel Fleiss und Gelehrsamkeit auf seinen Gegenstand verwandt; eine grosse Menge der einschlagenden Nachrichten hat er zusammengestellt und vorgelegt. Diese An- erkennung spreche ich um so bereitwilliger aus, als ich nicht zu seinen ausgesprochensten Gegnern gehöre. H. Guthe.

Druck von Breitkopf & H&rtel in Leipcig.

Digitized by VjOOQIC

Statuten

dee

Dentsehen Yereins zur Erforsehong Palästina's.

§ 1-

Unter dem Namen »Deutscher Verein zur Erforschung Palästina's« besteht auf Grund der nachfolgenden Statuten eine wissenschaftliche Gesellschaft und übt unter jenem Namen die Rechte der juristischen Persönlichkeit aus.

Der Sitz der Gesellschaft ist Leipzig. Als Mittelpunkt der Geschäftsführung der Gesellschaft gilt derzeit Leipzig, als der Ort, an welchem die Zeitschrift des Vereins 3 und 4) erscheint. Doch ist die Wahl des Redacteurs der Zeitschrift nicht an den Wohnsitz in Leipzig gebunden.

§^. ■'

Zweck der obengenannten Gesellschaft ist : die wissenschaft- liche Erforschung Palästina's aach allen Beziehungen zu fördern und die Theilnahme daran in weiteren Kreisen zu verbreiten.

§3.

Den angegebenen Zweck sucht die Gesellschaft insbesondere zu erreichen :

a) durch Herausgabe einer Zeitschrift ; __

b) durch wissenschaftliche UntersucJ^jfl[^|eiI %lf"d$ffi3 Palästina's. /^^ '

FEB 7 1898

BRA^i-

2

§4.

Die »Zeitschrift des deutschen Palästina -Vereins« soll zu- nächst in vierteljährlichen (unter Umständen halbjährlichen Doppel-) Heften erscheinen. Ihren Inhalt werden bilden :

a) wissenschaftliche Abhandlungen über topographische, ethnographische^ naturwissenschaftliche, historische und archäologische Fragen aus dem Gebiet der Erforschung Palästina^s und der angrenzenden Länder^ soweit sie für die Förderung der Bibelkunde in Betracht kommen;

b) Übersichten und Kritiken über die gesammte ein- schlagende Literatur des In- und Auslandes;

cj statistische und politische Mittheilungen über die je- weiligen Zustände des modernen Palästina.

§ 5. Die Erreichung des in § 3 unter b) genannten Zweckes soll insbesondere angestrebt werden :

a) durch Verbindung mit den in Palästina ansässigen Deutschen, um die Kräfte derselben für die Zwecke des Vereins zu gewinnen ;

b) durch Anregung des wissenschaftlichen Interesses für bestimmte Fragen bei Palästinareisenden ;

c) durch Ansammlung von Mitteln zu selbständigen Ex- peditionen nach Palästina im Namen und auf Kosten der Gesellschaft.

§6.

Die Aufnahme unter die Zahl der ordentlichen Mitglieder erfolgt auf Grund einfacher Anmeldung bei einem Mitgliede des geschäftsführenden Ausschusses durch Beschluss dieses Aus- schusses.

Der Austritt aus der Gesellschaft erfolgt durch einfache Ab- meldung bei einem Mitgliede des geschäftsführenden Ausschusses für den Schluss des laufenden Kechnungsjahres

Mitglieder, welche die Zahlung des Beitrages verweigern, werden als ausgeschieden betrachtet.

Die Ausschliessung eines Mitgliedes aus der Gesellschaft findet statt, wenn

Digitized byCrrOOQlC

3

a) ein solches wegen eines Verbrechens bestraft wird ;

b) einem solchen die bürgerlichen Ehrenrechte aberkannt werden.

Die Ausschliessung erfolgt durch Beschluss des geschäfts- führend^n Ausschusses (Vorstandes) .

Mitglieder, die sich in hervorragender Weise um den Verein verdient gemacht haben , können durch einstimmigen Beschluss des geschäftsführenden Ausschusses (Vorstandes) zu Ehrenmit- gliedern ernannt werden und erhalten darüber ein besonderes Diplom. Von einem solchen Beschluss ist den Mitgliedern des Vereins in der Zeitschrift Mittheilung zu machen.

§7.

Die Mitglieder der Gesellschaft verpflichten sich zu einem jährlichen Beitrage von M 10. und erhalten dafür die "Zeitschrift des Deutschen Palästina- Vereins« kostenfrei zu- gesandt.

Zur Erreichung des in § 5 unter c) genannten Zweckes ist jedoch die Zeichnung höherer Jahresbeiträge, wie solche im englischen Palestine Exploration Fund üblich sind, höchst er- wünscht.

Die Verpflichtungen der Mitglieder sind aber auf den in Ab- satz l gedachten Beitrag beschränkt.

Jedes Mitglied verpflichtet sich, seinen Jahresbeitrag im Laufe der ersten 6 Monate des Rechnungsjahres kostenfrei an den Kassirer der Gesellschaft einzusenden. Etwaige Reste werden in der zweiten Hälfte des Rechnungsjahres nach voraus- gegangener Mahnung auf Kosten der säumigen Mitglieder durch die Post oder, wo solches nicht zulässig, auf anderem Wege ein- gezogen.

§8.

Die Gesellschaft wird vertreten :

a) durch den grossen Ausschuss (das weitere ComitÄ),

b) durch den geschäftsführenden Ausschuss (den Vor- stand)

Der grosse Ausschuss besteht aus mindestens 18 Mitgliedern, der geschäftsführende Ausschuss (Vorstand) aus 5 Mitgliedern, nämlich :

Digitized byCrrOOQlC

4

einem Schriftührer,

den) verantwortlichen Redacteur der Zeitschrift des Pa- lästina-Vereins , und drei, bezw. falls der verantwortliche Redacteur auch das Schriftfiihreramt bekleidet, vier Mitgliedern. Die Mitglieder des Vorstandes verwalten ihr Amt als Ver- trauens- und Ehrenamt ohne Anspruch auf pekuniäre Vergütung. Die Bureau- und Korrespondenzkosten dagegen werden aus der Kasse der GeseUschaft bestritten. Der verantwortliche Redacteur erhält eine Vergütung von jährlich 500 uf, deren eventuelle Er- höhung der Generalversammlung vorbehalten bleibt.

§ 9-

Die Wahl der Mitglieder des Ausschusses und des Vorstandes erfolgt durch die Generalversammlung auf 4, höchstens 5 Jahre, und zwar scheidet in jedem zweiten, höchstens dritten Jahre einen Monat nach der jedesmaligen Generalversammlung die Hälfte der Mitglieder aus. Das erste Mal werden die nach zwei Jahren ausscheidenden Mitglieder der Ausschüsse durch das Loos be- stimmt. Die ausscheidenden Mitglieder können wiedergewählt werden.

Falls vor einer Generalversammlung eine Wahl für den grossen Ausschuss nöthig wird, kann der grosse Ausschuss sich, auf Vorschlag des geschäftsführenden Ausschusses , durch Zu- wahl aus der Zahl der Mitglieder ergänzen. Das zugewählte Mit- glied verwaltet sein Amt bis zur nächsten Generalversammlung.

Falls vor einer Generalversammlung Mitglieder des ge- schäftsführenden Ausschusses (Vorstandes) ausscheiden, so steht den im Vorstande zurückbleibenden Mitgliedern das Recht zu, aus der Zahl der Mitglieder der Gesellschaft so viele Personen in den Vorstand zu kooptieren als zur vorschriftsmässigen Zahl er- forderlich ist. Die so gewählten Vorstandsmitglieder bekleiden ihr Amt bis zum Ablaufe des nächsten Monats nach der General- versammlung.

§ 10.

Der grosse Ausschuss beschliesst : a) über die wichtigsten Angelegenheiten der Gesellschaft, namentlich über die Verwendung der Geldmittel, mit Ausnahme der Bureau- und Korrespondenzkosten;

Digitized byCrrOOQlC

5

b) über Abänderungen der Statuten in den §§ 3, 4, 5 ;

c) über die Zuwahl von Ausschussmitgliedern und Vor- standsmitgliedern in dem in § 9 angegebenen Umfange.

Der grosse Ausschuss kann schriftlich (durch Rundschreiben u. 8. w.) Beschlüsse fassen auf Grund von Vorlagen des Vor- standes. Sofern eine Sitzung anberaumt wird, wählt er und der hinzutretende Vorstand einen Vorsitzenden für diese Sitzung.

Der grosse Ausschuss fasst seine Beschlüsse mit einfacher Stimmenmehrheit.

§ 11.

Der Vorstand (geschäftsführende Ausschuss) vertritt die Ge- sellschaft nach aussen gerichtlich tmd aussergerichtlich und zwar durch zwei seiner Mitglieder. Er wird legitimirt durch einmalige Bekanntmachung in dem Amtsblatt des k. Amtsgerichts Leipzig.

Dem Vorstande liegt ob nach innen :

a) die Ausführung der Beschlüsse des grossen Ausschusses, sowie die Erledigung der laufenden Geschäfte, insbeson- dere der auf die Redaction der Zeitschrift bezüglichen ;

b) die Beschlussfassung über die Aufnahme und Aus- schliessung von Mitgliedern ;

c) die Beschlussfassung über die Bureau- und Korrespon- *" denzkosten, sowie über die Besetzung des Büreau's ;

d) die Beschlussfassung über dringliche grössere Verwen düng von Geldmitteln und zwar im Höchstbetrage von 2000 J(,

In dem Falle d) ist jedoch mit thunlichster Beschleunigung die Angelegenheit zur Kenntnissnahme des grossen Ausschusses zu bringen und eine schriftliche Erklärung der Mitglieder des- selben herbeizuführen.

Soweit dem Vorstande eine Beschlussfassung zukommt, ent- scheidet er nach einfacher Stimmenmehrheit. Der Vorstand kann ebenfalls schriftlich (durch Rundschreiben u. s. w.) seine Be- schlüsse fassen.

§ 12.

Die Generalversammlung, der ein Mitglied des Vorstandes vorzusitzen hat, beschliesst :

a) über Abänderungen der Statuten : vgl. auch § 1 0 unter b ;

b) über Erinnerungen gegen die abgeUeferten Rechnungen, soweit sie nicht sonst erledigt worden sind.

Digitized byCrrOOQlC

6

Die Generalversammlung wählt die Mitglieder des grossen Ausschusses und des geschäftsfuhrenden Ausschusses, wobei sie die vom grossen Ausschusse getroffenen Wahlen 9) bestätigen kann.

Die Generalversammlungen sollen in der Regel alle zwei Jahre stattfinden und zwar thunlichst in Verbindung mit den Versammlungen der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft.

Initiativanträge bei der Generalversammlung können münd- lich oder schriftlich eingebracht werden.

§ 13.

Die Versammlungen des grossen Ausschusses und die Ge- neralversammlungen werden vom geschäftsführenden Ausschusse anberaumt, welcher letztere Zeit und Ort der Versammlung be- stimmt. Die Einladungen zu den Generalversammlungen er- folgen durch rechtzeitige Bekanntmachung in der Zeitschrift des Deutscheu Palästina- Vereins mit kurzer Angabe der Tages- ordnung.

Die Einladungen zu den Versammlungen des grossen Aus- schusses erfolgen durch Briefe (eingeschriebene Briefe).

§ 14.

Die in den Versammlungen anwesenden Mitglieder fassen für alle Mitglieder verbindliche Beschlüsse durch einfache Stimmen- mehrheit; nur bei Statutenabänderungen bezügl. der§§ 12 und 14 dieser Statuten und bei Abänderung der Höhe der Mitglieder- beiträge sowie bei Beschlüssen wegen einer Auflösung und der darauf vorzunehmenden Gebahrung mit dem Vereinsvermögen ist eine Stimmenmehrheit von zwei Dritttheilen der anwesenden Mitglieder erforderlich.

§ 15.

Der geschäftsföhrende Ausschuss hat dafür zu sorgen, dass in jedem Jahrgange der Zeitschrift über die gesammte Geschäfts- führung sowie insbesondere über die Kassenverwaltung des vor- hergehenden Jahres ein Rechenschaftsbericht gegeben werde. Zu diesem Behufe ist die Jahiesrechnung sammt Belegen zweien von dem geschäftsführenden Ausschuss aus den Mitgliedern des

Digitized byCrrOOQlC

7

grossen Ausschusses erwählten Bevisoren vorzulegen und die Er- klärung derselben über den Befund der Bechnung dem mit dem Jahresberichte zu veröffentlichenden Bechnungsau&zuge beizu- fügen.

Etwaige Monita gegen die Geschäfts- undBechnungsführung sind, soweit sie nicht auf brieflichem Wege ihre Erledigung finden, der nächsten Generalversammlung zur Entscheidung vor- zulegen.

§ 16.

Über die Sitzungen des grossen Ausschusses und der Ge- neralversammlung ist von einem Mitgliede ein Protokoll auf- zunehmen , das von zwei Mitgliedern des Vorstandes und einem Mitgliede der Gesellschaft bezw. des Ausschusses unterzeichnet werden muss und in dieser Weise gegen alle Mitglieder rechts- kräftig und beweisend ist.

Leipzig, 4. October 1889.

Der geschiftsf&hrende Ansschnss (Torstand)

des Deatsolien Vereins zur Erforsohung Falästina's.

K. Purrer, Professor in Zürich. H. Guthe, Professor in Leipzig.

E. Kautzsch, Professor in Halle a. S. Dr. O. Karsten in Berlin.

A. Sooin, Professor in Leipzig.

Der grosse Ansschiiss des. Deat&ohen Vereins zur Erforschung Falästina's.

Karl Baadeker, Verlagsbuchhändler

in Leipzig. Dr. A. Berliner in Berlin. Dr. G. Biokell, Prof. in Innsbruck Dr. Ed. Bohl, Professor in Wien. Dr. Ad. Brüll in Frankfurt a/Main. Dr. Fr. Buhl, Professor in Leipzig. Dr. O. Fraas» Oberstudienrath in

Stuttgart. Dr. H. Kiepert, Professor in Berlin. Dr. A. W. Kooh, Pfarrer in Pfung

Stadt bei Darmstadt Dr. F. Mühlau, Professor in Dorpat. Dr. W. A. Neumann, Professor in

Wien.

Dr. Th. Nöldeke, Professor in

Strassburg. Dr. F. W. M. PhlUppi, Professor

in Rostock. Lic. Dr. Beinioke, Professor in

Wittenberg. Dr. B. von Biess, Domkapitular in

Bottenburg a. N. O. Schick, königl. Württemberg.

Baurath in Jerusalem. Dr. P. Schröder, kaiserl. deutscher

Qeneralconsul in Beirut. G. Schumacher, Ingenieur in Haifa. Dr. Ph. Wolff» Stadtpfarrer a. D

in Tübingen.

Digitized byCrrOOQlC

Druck von Breiikopf & H&rtel in Leipzig.

Digitized byCrrOOQlC

Zeitschrift

des

Deutschen Palaestina-Vereins.

HeT»u8gegeben

von dem geschäftsföhrenden Ausschuss

Band XV, Heft 1.

Mit £anf Tafeln.

Leipzig 1892

in Commission bei K. Biede

\ Digitize'd'bTVliÖÖgie

pO

unter der verantwortlicheu Eedaction §

s

von g>

Prof. Lic. Herraann Outhe. |

I Inhalt: <&

Seit« ^

Alte Namen im heutigen Palästina und 63rrien. Von Oeorg Kampjfmeytr 1 g

ELarten und Pläne aur Palästinakunde aus dem 7. bis 1 6. Jahrhundert §

Von Heinhold Röhricht 34

Syrien in seiner geolo^sehen Vergangenheit. Von Max Blanekenhwu . 40 Meine Reise im Ostjordanland. Aus einem Briefe O, Sehmmacher's . 63

k

Das weitere Comitö des Deutschen Vereins zur Erforschung Palästina'» besteht zur Zeit aus den Herren"

Karl Baedeker, Buchhändler in Leipzig.

Dr. A. Berliner in Berlin.

Dr. Biokell, Professor in Innsbruck«

Dr. Ed. Böbl, Professor in Wien.

Dr. Ad. Brüll in Frankfurt a/Main.

Dr. Pr. Buhl, Professor in Leipzig.

Dr. O. Fraas, Oberstudienrath in Stuttgart.

Dr. H. Kiepert, Professor in Berlin.

Dr. A, W. Kooh, Pfarrer in Pfungstadt bei Darmstadt.

Dr. F. Mühlau, Professor in Dorpat.

Dr. W. A, Neumann, Professor in Wien.

Dr. Th. Nöldeke, Professor in Strassburg.

Dr. F. W. M. Philippi, Professor in Roatoejc.

Lic. Dr. Beinioke, Professor in Wittenberg.

Dr. von Biese, Domkapitular in Rottenburg a. N.

C. Schick, königl. Württemberg. Baurath in Jerusalem.

Dr. P. Schröder, kaiserl. deutscher Generalconsul in Beirut.

G. Schumacher, Ingenieur in Haifa.

Dr. Ph. WolflF, Stadtpfarrer a. D. in Tübingen.

Der geschäftsführende Ausschuss besteht Ssur Zeit aus den Herren:

Dr. K. Purrer, Professor u. Pfarrer zu St. Peter in Zürich.

Lic. Herrn. Guthe, Professorin Leipzig, Kramerstrasse 7.

Dr. E. Kautasch, Professor in Halle a. d. Saale, Wettinerstrasse 32.

Dr. Otto Kersten in Berlin NW, Birkenstrasse 59.

Dr. A. Socin, Professor in Leipzig, Querstrasse 5.

Digiti

izedby Google

/H

Zur Notiz«

An den Kassirer sowohl als auch an die Redaction sind voh verschiedenen Seiten Anfragen Qber die Zeit der Zahlung der Beiträge gelangt. Auf Anlass derselben ist die Bestimmung ge- troffen worden, dass der Beitrag fflr das laufende Jahr als fällig gilt, sobald das erste Heft, resp. das erste Doppelheft iies ent- sprechenden Jahrganges der Zeitschrift in die Hände der Vereins- mitgHeder gelangt ist. Im Falle nicht erfolgter Zahlung werden die Mitglieder des Vereins auf Grund des Beschlusses der dritten Generalversammlung vom 2. October 1884 in Dessau von dem Kassirer des Vereins durch eine besondere Auf- forderung um Berichtigung ihres fälligen Beitrages ersucht werden. Ist derselbe bis zum 1. Juli des laufenden Rechnungsjahres nicht eingegangen, so wird er nach § 13 der Statuten durch die Post oder, wo solches nicht zulässig, auf anderem Wege eingezogen werden.

Etwaige Reclamationen wegen nicht erhaltener Hefte der Zeitschrift können nur dann Berücksichtigung finden, wenn sie spätestens unmittelbar nach dem £mpfang des nächst- folgenden Heftes an die Buchhandlung von Karl Baedeker, Leipzig, Nürnbergerstr. 46 gerichtet werden. Die Bedaction der Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins verpflichtet sich ihrerseits, denjenigen Bedactionen und Gesellschaften gegen- über, mit denen ein Austausch der Zeitschrift stattfindet, nach demselben Grundsatze zu verfahren.

Digitized byVrrOOQlC

X

Das Organisatioiiscomite des X. internationalen Orientalisten* Coniresses in Genf ersucht um Verbreitung folgender Mit- theüung:

r> Dans la demiöre s^ance da IX* Congrös international des Orientalistes r^uni ä Londres en septembre 1892, il a et6 lu une lettre signee de huit Orientalistes de Gen^ve, invitant le Congr^ ä tenir sa X^ sessiou dans cette ville.

Les Orientalistes generois, d^ireux d'assurer le succ^ du futur Congrös, se sont d^jä mis k ToeuTre. Ils ont constitue un Comit^ d' Organisation, compos6 de IfM. l^douard Naville, President; Ant.-J. Baumoabtner , vice-pr^sident; Ferdinand DB Saussubb et Pa«l Oltramakb, secr^taires ; J^mile Odier, tresorier; Alfred Boissier; J. Ehni; L^op. Favre; Lucien (>autibr; Ed. Montbt; Jules Nicole; Fran^ois Turhbttini; Max VAN Berchem.

En outre, üs ont provoqu^ la formation d'un Comit^ gön^ral, compos^ de tous les Orientalistes suisses qui ont con- senti k pr^ter leur concours k leurs confröres de Gen^ve.

Le Comit^ genevois porte k laconnaissance des Orientalistes de tous pays que les Congr^s s*ouvrira le 3 septembre 1894. Une invitation sera prochainement adressee aux corps universi- taires et aux diverses soci^tes d'Orientalistes, et leur donnera de plus amples d^tails sut son Organisation, a

Briefe und Sendungen, welcbe die Bedaction der Zeitschrift soivie die Bibliothek des Deutschen Palästina -Vereins angehen, wolle man an Prof. Guthe in Leipzig, Kramer- strasse 7, richten. Mit Angelegenheiten, welche sich auf die allgemeine Geschäftsführung beziehen, woUe man jedoch die Redaktion verschonen, vielmehr sich an Herrn Prof. Kaatzsch in Halle a. d. Saale oder an Herrn Prof. Socin in Leipzig wenden.

Die früheren Bände der Zeitschrift werden nur an Mitglieder des Vereins zum Preise von 8 Mark für den einzelnen Band geliefert. Von Band I XIII sind einzelne Hefte nur soweit verkäuflich, als überschüssige Exemplare vorhanden sind. Hin- gegen werden von Band XIV und XV einzelne Hefte bis auf Weiteres noch abgegeben.

Drack von Br^itkopf A H&rtel in L«ipsig.

Digitized byVrrOOQlC

Digitized byCrrOOQlC

Digitized byCrrOOQlC

Jigitized by

Google

Digitized byCrrOOQlC

5 by (Google

Digitized byCrrOOQlC