(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "10 Modern Greek Old Testament 2 - II Samuel - Stary zakon v moderni rectine - 1872"

TA 


IEPA TPAMMATA 


META$PA20ENTA 


EK 


TilN 0EII2N APXETTII&N 


'EN 'OSONIA 


'E.TVTTG>9rj bC tirij-teAeias tov rvnodizov rijs AKO&ijp&tS 


Scnrdv*} Ttjs 'lepojpcKpucrjs r E>Taif>ta<? 7rpbs SiaSo<rtv tov Seiov 


\6yov e;'? re Trjv Bperavvlav koli tu. aXka evvtj 


a Tf t a 



KeoiaXnui. 2eA. 

TENE21S 50 . . 1 

ESOA02 40 . . 52 

AEVITIKON 27 . . 96 

API9M0I 36 . , 128 

AEYTEPONOMION 34.. 172 

IH20V2 TOV NAYH 24 . . 210 

KPITAI 21 ., 235 

'pove 4 . . 260 

2AM0YHA A' 31 . . 263 

2AM0YHA B' 24 . . 297 

BA2IAEBN A' 22 . . 325 

BA2IAEGN B' 25 . . 358 

TON XPONIKQN A' 29 . . 390 

TQN XPONIK!2N B' 36 . . 418 

E2APA2 10 . . 453 

NEEMIA 13 . . 463 

E29HP 10 .. 477 

IGB 42 . . 485 

*AAMOI 150.. 513 

nAPOIMIAI 31 . . 584 



Tu Kura MATeAION Evayyi- 

A(0v 

T6 Kura MAPKON Evayyi\iov. . 
To Karu AOVKAN EvnyyeXtnv. . 
T6 Kara IS1ANNHN EiayyAiov 
IIPAEEI2 TON AITOSTOAGN 
'ETTt<TTo\fi 77uor 'PQMAIOY2 . . 
'En«TTo\r) Trpos K0PIN9I0V2 A' 
'Eir<OToXij 7rpt>s K0P1N9I0Y2 B' 
E7rtwroXn 7rpos TAAATA2 .... 
'EfffOToAlJ npas E4>E2IOY2 .... 
'En-io-ToA«) npas *IAinnH210Y2 
'EmtTTokr) Trpos KOA022AEI2. . 
'E7T(oroX^ iroor 9E22AA0N1- 
KEI2 A' 



28 . 


. 847 


16 . 


. 879 


24 . 


. 899 


21 . 


. 933 


28 . 


. 960 


16 . 


. 993 


16 . 


1007 


13 . 


1020 


6 . 


1028 


6 . 


1033 


4'. 


1038 


4 . 


1041 



EKKAH2IA2TH2 12 . . 

A2MA A2MATON .- 8 . . 

'H2AIA2 66 . . 

'IEPEMIA2 52 

GPHNOI 5 .. 

IEZEKIHA 48 

AANIHA 12 . . 

Q2HE 14 .. 

IS2HA 3 . . 

AMQ2 9 .. 

ABAIOY ] . . 

IO-NA2 4 . . 

MIXAIA2 7 . . 

NAOYM 3 . . 

ABBAKOYM 3 .. 

20*0N1A2 3 . . 

A1TAI02 2 . . 

ZAXAPIA2 „ 14 .. 

MAAAXIA2 4 . . 



2<X. 
608 
616 
620 
670 
728 
734 



811 
817 
818 
820 
824 
826 
829 
831 
833 
841 



'E7r(oroXtj npot 9E22AAON1- 

KEI2 B' 3 ,. 1048 

'E7Tto-ro\jv 7rpos TIM09EON A' 6 . . 1050 

'SmtrrMi npos TIM06E0N B' 4 . . 1054 

'E7rio-roXf) jepos TITON 3 . . 1057 

'EmoTo\li npos *IAHMONA . . 1 . . 1059 

'Eirio-roXij irpis 'EBPAIOV2 .. 13.. 1059 

'E5TioroXi7 IAKHBOY 5 . . 1070 

'EjtiotiAjJ nETPOY A' 5 . . 1073 

'Emarol/i HETPOV B' 3 . . 1077 

'EmvTiAri IflANNOV A' 5 . . 1080 

'EmoToXi7 IQANNOY B' 1 . . 1084 

'Em<rroXij IfiANNOY T' 1 .. 1084 

'EmoroXi) IOVAA 1 . . 1085 

AITOKAAVi-lS IOANNOV 22.. 1086 



KAINH AIAOHKH 



TOT 



KTPIOT KAI 2GTHP02 



HMGN 



IHSOT XPlSTOT, 



META*PA20EISA 



EK TOT EAAHN1KOT. 



K«/>. a'. 2AM0TI1A B'. 397 


1 Upov. 




J 2a^. 


A'. 1'. I. 




B'. a'. 20. 


fCOS 12. 




10 HCip. 

Ka'. 9. 


3 Kttp. ur]'. 




11 KpLT, 


4- 


2AMOVHA B'. 


B'. Ka. 


s K<0. iS'. 


*H 




49. Xpof. 




13 'Iirff. 

■C- 11. 


A', t,'. 33. 


BA2IAEIJ2N B'. 


Sap,. B'. 




Kpir. a'. 


a'. 6, 
*.tA. 




37. 

11 K(^. 


5 Kptr. &. 




'«'• 3. 9- 


54- 




15 'I5e 


Kitp. (S'. 

6: iC.26. 








Kt<p. ta'. 




I («JS I I . 






Sap:. B'. 


T Sapi. 




?' 4 " 


B'. a'. 14. 




ia>s 7. 


P Sap.. 




16 Xpoi/. 


E'. a'. 10. 




B'.tr'. 14. 
'I(p. AS'. 
5. 'A^ais 
r'. jo. 

B'. ff, 4, 

5 : Ka'. 

12, 13. 

14. 

iS rtv. v'. 
10. 




2AM0VHA B'. 

*H 
BA2IAEIJ2N B'. 










KE*. a. 


fie jcnt 2aoiiX, Kal *lwvd&av 6 vibs 






A.fl"ETA 5e tov ddvarov tov ShouX, 
i-V-A «0oij ^TTftjrpe^ev o An/3ir5 ] aVa 


avTOv, 




1 Sap. A'. 


5 K«l UfifP o Aa,315 Trpos tov viov 




*'. 17, 26. 


rljs ct/ja-j/f/r tSj* 'AiiaXijKiT««H', e«d- 


tov aTTayytWovTa Tipos a\nov t Uas 






dicrev 6 Aa/ilo" eV 2iKX<Vy 8ijo rjuepas' 


i$€Vpt& Srt U7it8uvev o 2a«vX, Kai 




* «€</>. 5'. 


2 T^f Se TpiTtjv rfftepaji t iSov, 3 %\6ev 


*\ava8uv 6 vi6s uiroO; 




10. 


uvOpairos €K tov crrpnTOlTebov, a7ro 


6 Kal €iir€v 6 eeos 6 unayyeh\m' 




1 2o/i.A'. 


tt\i]tTLav tov 2aouX, 3 e^eoc bt€ir)(io-pfva 


irpos ainvv, Kvpldjjv Kara Tvjfrpv iv 


* 2ap, A'. 


8'. 12. 


Ta ipitTta aui-oC', Kal x^ > f ia e7r * T ") ff 


tg> opei rfX/3oiič, Kai tdav, 6 2uovX 


\a. I. 




Ke0aXijf uutoi!" Kal tca^air ei<nj\8e 


j/to K^K\tp4vos etri tov Boparos avTov, 


B iai 




npos tov Aa/318, eneaiv tis tov y>jv, 


Kai tSoi', al fipa^at kol ol imrels K«r*'- 


2a^t. A'. 




tati 7rpQo~e.Kvi"]Q-e. 3 Kal ei7re jrpor 


(pBavov at/ToV 7 Kal otc ((3\€\j/ev eh 


Aa'. 2, 3, 




atiTOV 6 Aa3(5, IIr!#«' ejj^fom; 


Ta oTrifro) avTOv, pe eifie, Kal f« etta~ 


4- 




<Se ei7re tt/joe auTOt', Eyw e* tov 


Xfo F f* mi airtKQt0t]Vt 'l§oii e'yat. 8 






iTTpaTOTTtSov tov 'ltrpafp\ dteadidrjv. 


Kal e&r« tt^ov epe, Xlo'ios curat J Kal 






4 Kai fHM Trpoj ni/roi* o Aa/318 3 Ti 


dneKpiBrjv trptiS avTov, Eipat *A//aXfj- 






avv€^Tj , elire poi, TrapaKa\w, 


Stnjc. 9 nuXtf etn-e rrpos ^"' ^ 7 "^ t 






Kal airetcpiBtj^OTt e(pvytv 6 Xaor eV 


etraven pov, 7ra/)a(caXw, k«1 davarojaov 






ti/p pa\i)s, Kal ttoXXo! i«i\i(7Ta fK rov 


pC bion a-Korahtvlatns pe KaTekafev, 






\aov €;reaWj Kal djre0ai>oi>' ajredavov 


tir« Si) V &*4 ^ ou '^ al * rt ^*5 '" *M 01 '* 





298 



SAMOTHA B'. 



K*c#>. .13'. 



'AptG. 



\a'. 3. 
» 'I.J.T. .' 
«> 

■ rf x . j; 

16 2ap. A' 
\a'. 9. 
M< X - a'. 

*lSe 
KJpir. ir'. 
»3- 



i 2it/i.A. 
Aa'. I. 
'" KfMT. «'. 

7'- 3- +■ 
'lep. «'. 



10 Ecrdflrjv \oltt6v eV CEvrdP, koi 

6 eSapdreoffa aurdv* eireiSi) 17 p. 17 v j»" 
/Saioff ori Sev TiSuvaro va £7)077 «(^)o0 
eVrece" Kal eXa/ifov to SidSrjpa, to cirt 
ttjs Kt<pa\t)s a&TOVf Kal t6 fšpa^iohtav 
to ev t<m f3paj(tovt avrov, ko.1 i'<pepa 
avra evrav&a irpos tov Kvpiop pov. 

11 Tdre TTtdcas 6 Aa/31S Ta Ipdrta 
avrov, 7 SieV^icev uvrd' xa\ TrdvTer 
opatas ol avSpes 01 per' avrov. 12 
Kni eVevajjc-av, Kal ttchava-av, Kal SvJp 
arevaav eus ianepas, Sta top 2aouX, 
Kal Sia 'Itovd^av rov ufov auTotlj Kal 
Sia tov Xadv rou Kvpiov, Kal Sta tov 
oikov tov Io-pa?)X, Sidri errecrop Sia 

pOf&faatttg. 

13 Ei7T€ Se o An/31 S jTprj? tov ve'ov, 
tov a7Tayye'XXovra Trpos avrov, TloSev 
etcac; Kal dneKplOr], Eipat vlos irapol- 

KOV TIVOP AfiaKtJKLTOV. 14 Kal £l7Tf 

jrpos avrov 6 Ad-jiii, b II&je Sev e'(po/3ij- 
8r/s a va firtfidhjjs ri)v \etpd o~ov Sta v« 
6avard>o~T)s rov Ke^ptcp-evov rou Kupiou ', 
15 Kal 10 eVciXeo-ev 6 Aa/31S eva eV rwv 
vetuvj Kai eiVe, TI\r)o-iao-ov, ttecov eV 
aurdv. Kai ejrdra^ep avrov, Kal dne- 

■ IG Kal €i7re Trpuc aurov 6 Aa/31S, 

11 To nip« cou eV! rijs Ke<£aXSjs cou" 
Stori to CTTOjUa cou epaprvprjaev ep- 

. avriov o"oip, Xeywv, 'Eyw cdavaTuaa 

TOV KtXpt-<Tp(VOV TOV KvptOV. 

17 Kal edptjvrjo-ev 6 Aaj31o Tov #ptj- 
vov rourov eVl tov 2aouX, Kal eVrl 
'imvd^nv rov utov airoii* 18 Kal M «ra- 
pi]yyei\e va StSff|a>C(. tovs vlovs 'ioiJSa 
tovto to $o>ia tov to£ov' (t&ov, dnu 
ytypav.p.lvav in tu |3i|3Xi&> toO 
Iao-rjfj.) 

19 il §o£a roj) 'lo"paj)X, eVl toit 
i^rjhovs tojtoue o-ou Karj/KOVTta- 
*«wj ! 1S Ilw? eTTf o-ov ot fiovaToi ! 

20 lfi M?) dvayyei\T)T€ fts T')v Fči6, 
prj 8iaKTjpv£t]Te els Tas irkarcttis tt}s 

Ao-K«Xwvor, 

MijTraTf ^a/Jwo"iv al auyarepfS 
tu>v ^ikiiJTaldiV, 1S pijSTOT* ayaXXia- 
atovrat ai 6uyarepfs rwv dirfpiTpij- 

T(£>P' 

21 J9 *Opr; rA tV r<rX/W, E0 5« u-O 
?,i-ai Spi)<ror, /a/Se ^po^i), etp' v/joj, 
pj/5e aypoi S(Soi/t« U7rnp^«r" 

A t (Iti f'xet uTT€ppi(p8rj r) tunrtff Ttov 
ttrj(yp5>v t tj do-7rls rou 2aouX, ios ^Va 
f* p ) ^XP lo '^ r i ^ 4 eXai'ou. 

22 Atto toO ai.v.aTos r£v 7rc</)o- 
vevfievcap, djr& tov artoroB twv i- 
(T^vpav, 2 ~t6 rd|ov rou 'icovač^av 8ev 
e<TTpe(peTo ojritra>, Kat r} pop(j)aia roO 
SaovX 8» nrcpr/MOM Kevr). 

23 Snot>X «at 'lo)vac^av t)«« oi 
rjyuTTi]u.iVOL Kal epdo-pioi f iv rrj (vi} 



avTwv, Kai ev tw davaru airtav fiev 
e^ 6)/ ji o" fiij ca V 

Hcajv £Xa<ppoTcpoL aeriiv, Sujva- 
T&irfpot Xcdvrwv. 

24 Su^aTepes 'lo-pnr)X, <(XaiVaTE 
ejrt tov 2aouX, tov ff&vovTa vpcts 
KOKKiva pero. Ka\\atTna'pwv, top e*7Tl- 
^aXXovra trToktapovs xpvaovs eVl 
Ta fpdvftara vuaiv. 

25 Il&if eneaov ol Suvarol ev /ie'- 
0"ffl njB p-d)(i}S ! 

Iwva^av, eVl Toisr i\|/»)XoTj? ro- 
»rouE cou TeTpauptirio-^eVe ! 

26 IIepiXi>7ro£ ei^ai 5ia ce, d8eX- 
0e /tou lajva^av" 

npoo"^)iXeVTaTOf eardBijs els epe' 
1 tj 7Tpo? č/M d-yu7rrj cou t/to e^at- 
ctof U7rep€f3atve tjjv dya7rnv twv 
yuvaiKwc. 

27 ^IIms eVecov 01 Suvarol, »cal 
ott ta X e'c 5 r? ca v Ta 07rXa roij 77oXe/xou! 

[KE*. 0\] META Se toutc 1 ijp<&- 

Tfjcev o AapflS tov Kjpiov, Xe'ywv, Na 
OVapS) ets Tipa tH>v TrdAeaiv *Iou5a J O 
Se Kufllos eiTre irpžf avTov, 'Avd.8a. 
Kal etTrev 6 Aa/JlS, IIou va dvajSoi; 
'O Se eijref, 3 Eif Xe/3pcJjv. 2 'Ave'(3»j 
Xot7rov eVet 6 Aaf31S, 3 Kal ai Suo yv- 
vaiKer aiJToi!, Aj(ivoap. f/ ' Ie£paTf\iTts f 
Kal Af3iyala »; yvvi) Nd,SaX rou Knp- 
pijXirou. 3 Kal 4 rouf avSpaf tou? 
p.eT avroC dve^t'/3acev o An$'i8, eKa- 
o~tcip pera tj}e oiKoyfvei'af auroD' Ktil 
KarcpKrjrrap ev rais 7rdAect Xefipap. 4 
Kal " t/Aoov 01 upOpes lovua, Kal č^pt- 
cav f'/cei tov Aa/^1S /3<ici\e'a ejti tov 
oikov 'IouSa. 

Kal d7rijyyei\av ^po? rov Aa/318, 
Xe'yovrey, ■ Ot SfSpes Ttjs Ia/3elr- 
ya\aaS V a " "i oa^avrts tov 2aouX. 
5 Kal n7recre[Xev d Ao/3iS prjPVTCts 
■nrpbs tovs avSpae ttjs > Ia,'3els-yaXaaS, 
Kal fljve TtpOS avTois, ' Ev\oyrjpepot pa 
rjade Trapa rou Kuptou, Sidrt eKapere 
rd eAeos tovto els Tuv Kvpiuv (ras, els 
tov SaouX, Kal e0d\lrare avTov ! 6 
s eWe Aoittov Twpu pa Kaprj 6 Kupios 
irpos 4<ras eXeo? Kal dXj)^eiav! Kal 
e'ya) jrpocen &ek<o dvraTroStiicet els 
ia-as to Kakav tovto, (Veifii) e'KafxeTe 
tovto t6 TTpaypa' 7 Tatpa "Konrov, as 
KpQrauo0$»rtv al j(E(p«'s <ras, ko\ yi- 
verrde dvSpeioi" Sidrt d Kvpuis o~as d 
2aouX direBave, Kai it poveri 6 oikos 
'iouSa e^ptcnv epe fiaaiKea e(jj iavrSjv. 

8 ^'0 'Aj3evt)p op-as, 6 vlos tov Nj)p, 
d dp^icrpuTTj yos to D 2aouX, ekafte 
rov * If-f3occe, uidv tou SaouX, Kal 
diefiijiao-ev avrov eis Ma^avaip, 9 Kal 
(Ktipev avrov 3actXe'a eVl ttjs raXaaS, 
Kal eVl tov \\o~o~avpiTtoP, Kal eVl ttjs 



Kfi/>. y. 



2AM0THA B'. 



299 



1 Xpov. 
A', ff. 16. 

1 Upov. 
A'. i(3'. 8. 

1 ToA. 

?'• 33- 
"Aap. /S'. 

17: T}'. 14. 



IefpaeA, Kal eVt ro{) Efppaip, Kat e'irt 
rou Bevta/tlv, KaieVl jracros tov lapa>,\. 
10 Teo"<rapaKovra e'rwv %to* Is-fioo-$e 
i vtos tov 2aoi.A, ore e-yetve fiairikevs 
nrl tAv 'ifTpai^A' Ka\ e'/3a<WAeuo"e Bvo 
rrrj' 6 oikos outos 'iouSa ^KoAoi^ere 
rov Aa/3t'S. 11 Kal 10 d dpiBpas T&v 
ijpepav KaB as efiatrihevo-ev d Aaj3lS 
e'v Xe;3piljv, in\ tov oikdv lovBa, rjaai/ 
iitra ert] Kal l£ pijves. 

12 *E£iJA#« S^ 'Afievrjp 6 vlos tov 
Nrjpj KOI 01 SoiJAoi rov If-j3oa6V, vlav 
tov SaotiA, t« Ma^avaip. 11 aV r<i(3aiij'. 
13 Kal 'lcoa/3, o utor tJjs Sfpovias, Kal 
01 SoDAot tov Aa/31S, e£rp\8ov } Kal itvv- 
aTTT)VTTjdrjc-av irkrjcriov li tov vSporrra- 

11 rijs Pa^acov' Kal imBio-av, ol piv 
fVrzvdfVTnv vSpooTairinv t ni Se eKtlBev 
tov vBpoo~Tao~lov. 14 Kal emev 6 

sv>)p irpvs tov 'lcioa/3, *As o~r)Kw8ti>o~i 
T<j>pa ol viot, Kat as nai£(oo-tv epnpo- 

v r]p.u>i>. Kai fiTTtv 6 IoajS, As 
o-r}K(o8aio~LV. 15 'Eo^Ki&^ijCTav Xot7rov, 
il inipaaav Kara dptBpov, ScoSeKa ek 
tov Bevtap.lv, dno pepovs tov Ts-#oa$e, 
vlov tov EnoiiA, Kat S<iSeKa in r&P 
SouAuv roD Aa,i3t'S. 16 Kal Eniauav 
fKao-ros tov ir7iT}o-iov avrov dno rtjs 
Ke<pa\TJs, Kal ii£7r*patre rr)v p.d;£aipav 
aiirou eis rr)v jrAeupdv tov ?rAtjo"trjf 
ai/rov, Kal eVecov opov' o8ev 6 rdnos 
e'keIvos d>vop.do~8rj } \\ X(\Kad-do~avpz.lp., 
o&tis elvai iv Tafiai>v. 17 Kal eyeti j ev 

f) pd)(l) a~K\t]p0TUT)] KdT iKELVTJV Tfjf 

fjftepav' Kal 6 ' 'AjSevrjp, Kal ol avBpee 
'lu-parj\ cPiKrjBjjtrav vno tu>v Bovhav 
tov AajBiB. 

18 Hotii* Se f*/cel 15 oi rpeir viol ttjs 
Sepouiar, Im&P) Kal 'A.Staal, Kal 'A- 
o"a!j\' 6 <5e *Ao"ar/X $ro u i\iupp6s tov? 
TrdSns, 15 wf /ita Ta>f 8opKd8a>v tSiv iv 
ayow. 19 Kal KareSlfa^ev 6 'Aaai^A 
rjTTia-d) roG Aftevrjp' Kal Tpi^UiV, bev 
i^tiiktPtV a'f ra 8e$ta, ovBi ctg Ta 
dpifTTfpa, f£6mo-8sj> tov 'Affevf/p. 20 
Kal e(i\tip-ev 6 'Ajšfvljp els ra uTrtcrca 
ažrov, Kal ajre, 2u etVat AtraijA ; c O 
Se drrfKpjrfi/, 'E-yo. 21 Kal e«re JTpop 
avrov 6 '.\jiifvi)p, 2rpe\jfOv ai tis tci 
fie^ia *j cfe ra dpiarepd, Kal nlavov 
tivu. fK raif eecuVj Kal Ad/3e ttr £MeWTOP 
rr/e iravaivKtav ovtov. Il\r)v 8«P ij8e- 
Arjtrej' 6 'AtraijA ca tKKKivt) dno om- 
(r$ei> avrov. 22 Kal TriiAiv (HT«' i» 
'AjUtvrjp Trpos rov 'Aaa>]\, Srar^on 
a7ro am&8cv pov' Bih rt va o"e ktvttt)- 
o"o) eia? f'S«0ou?; 7rS? deAcu aijKairei 
tot€ t6 irpdo-coTTOP pov TTpOS 'lw«f3 TOf 
dBe\<jidv aov ; 23 'AAAa fiev i)'^eAe ež 
o-Tp£tyi)' o8ev eirara^ev avTOV 6 'A,3t- 
«7P /ie ro oTrioStv tov btiparns aiiToii 
16 tis rijv ■nep.Ttrijv nKevpav, Kal t£iJA0t 



to oopv (ltto tcuv oTrtaPi&ij' avroi', Kai 
čirfrrev eW, Kal aTr^avei' fV tm hiitio 
tcotm" Kal oaot Tjp\avTO ds tov tottop, 
ottov o A(raf)\ ejreo-e Kal iattSavev. 



24 'O Se 'ltoa/3 koI d 'A0urai Kar€- 
BiioKOV (jjtio-oj rou*A^ej'ijp - Kal d ^Aio? 
e3ufy ore atVoi 7X^0^ etos rou fiovvov 
'Appa, to 077(hoi' eitat dnčvavTi Tlo, 
koto. ttjv obbv ttjs ipfjftov Tofia&v, 25 
Kal avirijdpoio-drjo-av 01 viol Bfftnulv 
o7rio-(D tov A^tvf]p, Kal eycLvW ev 
0-mp.a, Kal £o-Tdd7)Q-av eVl Tr<s KopvCptjs 
Ttvus ftovvov. 

26 To'rc d Afiev^f) i(pwi>i]o-f Wpw 
tov lcoa/3, Kat et77e, 6«Aft Kararpwyet 
(iKnraTraLcrriMF fj popacata \ Biv £$cv- 
pcifi ort TTiKpia Šihti eur8ut els to tI- 
Aos; eas jrore Aotjrov btv 5e'Aetr 7rpoo"- 
rd^ft tov Aaov va eVtarpe^ ojto rou 
va KaraotwKti)at tov? dSeA0oi»E aGroiv; 
27 Kal (imv 6 IiuiijS, ZjJ d Geos, 17 iav 
Bev il8f\es AaAi/ati, fiejSattos rure d 
Aaut TJ8e\fV dvalirj to irptut, eKaaroE 
aTro ttjs KaTaBtda^eas tov ddš\<pov av- 
TotJ. 28 Kal eadATrirrev d letap sv ttj 
o~d\TTtyyi' Kal eortiBr} nas 6 Aaor, koI 
Bev KarffifiUKOv ttAcov KOToViP toG 'la-- 
pai;A, oioe epdj(avTO irkeuif. 

29 Kal (oBonroprjaav 6 'A/3«vjjp ko! 
ol avBpes avTov Sta rijs TreStdSov oAtjv 
Tf)v vvKTa tKttVTfVj Kal Bie(dr}crai' tov 
'lopBdvTjv, Kal tTrepaaav BC o\rjs Ttjs 
Bt^piv, Kal ij\8op fts Ma^avatp. 30 
O Se 'Td)a(3 eVeVrpei^fV djro r^f Kara- 
SnifeiMff toS Afiz.vr)p' Kal ore truv- 
i]8poLo~e Trdfra rov Auov, eAfiTrov «'« 
T&iv ŽoijA&jv roil Anj3i5 8eKa€vve'a av- 
Sper kq! d AcraiJA. 31 Ol Soiikot Se 
tou Aa/31S eVdra^av e*K rou Bevia/il;', 
Kal e 5 K t6>v dvBpav tov 'Aj3evj)p, rpta- 
koclovs e|i/Kovra tivdpas, t/traMt aTre- 
Bavov. 32 Kal eV^KOia-av rov AawjK, 
Kal ZBa^av avTov e'v tw Ta0&> toO 
7rarpor ovrov, r^i eV B^^Aee/i. "O Se 
ItBa/3 Kal ot avBpes avrov iSotTrdpf/aav 
0A17V rr)v vvKra, Kal tabBao-av eis Xf- 
j3jp<B» TTfpl ra )(apdypaTa. 

[KE*. ■)<'.] AIHPKESE Se TroAi j 
T7(iAtp.or pfTu£i tov 01KOV tuv 2a<n.'A, 
Kal roO oikou roO Aa/3tS« Kal d U*p 
Aa,3lS irpotfiaiVG Kparatovpevos' 6 Se 
otKoc roO 2aot)X 7?poef$aivzv f^ao~8si'ov- 
pevas. 

2 1 'E7evv^ija'av Se etV rov Aa/31S 
utol e'v Xtf3pwv' Kal 6 piv npcoTOTOKOs 
avrov T/TO *Apvu)V } 3 fk Ttjs 'A^tfon^ 
t^e IefpotjAtTtSoE' 3 d Se BevT€pos 
aiiTov, || XtXea/9, eV tj^E 'A^tvataE, yu- 
vaiKO? tov Na/3aX rov Ka/ip^AtroK' o 
Se rplroSf 'A/3ecro"aA(l)^, tfm tjje 



3°° 



SAMOTHA B'. 



Kecp. y. 



1 Sup. A'. 

.17'. 

3 7- 

1 Bair. A . 



- * ( 0. « 
3, 10. 

1 Kttp. t 



5np. A'. 
«5'. 15. 



9 'Pilila'. 
17. Baa. 
A'. 10'. 2. 
1 2ap.A'. 
[«'. 28 : 



5a^. 

27. 

u Sap. 
«'.44. 



Man^a, (Ji^nrpnr rov GaXpai, ftaat.- 
Xe'cus 3 rfjs reo-croop"* 4 6 5« reVapros, 
- A8(i>vLas f vlus t?js Ayyei(5' *:al 6 
7T€fnrTos, Setpartar, uifis rr}? A#trdX" 

5 Kal 6 eKTor, 'iBpacip, fX THB AiyXa, 
ttjs yu vat kos tov Aa/3i'S- Ovroi e'yev- 
vtjdrjtrav eis tov Aa£f!S ep Xe/3pcov. 

6 Ev« Se i^KoKovBet 6 TraAepos 
pera^v tov ottcav tov SaovA «al rov 
oikov rov AajSlfij 6 A^evijp {mta-Tr/pi^e 
tov olkov tov £aovX. 7 Eij^f Se 6 
SaniA vdKkaKrjv, ovopa(opivrfp ■ ,, Peo~- 
(/)a, $vyaTepa tov 'A'id' Kal elitfv a 
*is-/So<r6e Trpos rov 'A/:Jevi)p, a Ata rt 
etcrep^eovn Vpos t>)v TraAAaKj/j' tov 
7raTpd? aov ; S Kal eBvpdiBrj &<pddpa 
o *A/3evf)p Sta tovs Xo'yovs tov*1s- 
$no-8f, Kal (lire, 7 Kt(pa\>) kvviis el/tai 
eyu>, otrrts Kapvta atjpepov eAeos jrpo? 
rov oikov SaOvA rov 77arpoff aov, Trpiš 
tovs a5eX(povs uvtov, Kai Tipos tovs 
fpi\ovs ovtov, Ivavrlov rov 'lovSa, ku\ 
Sev tre 7rape'StoKa ets ti)v X €l P a T0 ^ 
Aa.SlS, a>o~T€ va e'Xe'y^)7s o"f}pepf)V aSt- 
Kiav ets tfXe 7repl rajs yuva(Kos tciutijs; 
9 "ovrco va Kop?; 6 Geos ets tov 'A/3e- 
v»)p, Kiii oSt"<o vel Tipi)u6lo~ij els avToi/ } 
edv, ^ kgBo>s clSpoo-ev 6 Kvptos ets rov 
Aa/3i8, Sev Kapo) očrta? i« avTov, 10 
va peTn/3i/3«Vti> rrp< jSatrtkciav tU tov 
oiKou tov 2aovX, Kal va. o-tijo-« tov 
dpovov tov A«j3[S eVrt tov 'itrpn^A, Ka"t 
eVl rov "lovSav, 10 i(7Tfj Aav euj Hnp- 
uafiee. 1 1 Kal fič^ rjfiuvaTO UTAtOJ' fn 
aTiOK.pi6fi \6yav 7Tpbs tov ApeVTjpj 
nrrcei] «'(pni3eiTo a»fw. 

12 Ttvre ((^((TTeiAev (i A/3fVi)p pi;- 
vuris 77pof rov Aa/3t8 affo p-tpovs av- 
tov, Xey&v, Twos f'i"» i; 717 ; Xe'-ywv 
npeff&t. Kap? avv8<]Kijv p€T epoii, Kat 
iSoii, 75 X ei P M 011 fl£ ' AeL tr f 5ai pera ccoO, 
(Sore ¥a tptjm vm> ti)v i£owriaP aov 
Travm tov 'la-paij\. 13 'O Se dire, 
KnA&Js' tyw 0e\co K(ifj.et ffVVOttKtJV pfTO 
0"o{)' 7rA^v cc irptiypa fijTaj e'-yw jrapa 
<rotl' »eni «[?re, ™ Atv Be\tis I8et Tt> 
TTpacriiiiroU pni; eciv 5ev ( Hp?l s špTTpfi- 
o"(?ee pou 3 Mt^a\ r^» dvyarepa roO 
SeiouA, Stov f\6ys Pa t&]J$ to 7rpatra>' 
nov p<iv. 14 Kni linstna^fv 6 AajSio 
prjvvTtts TTpcft t6i' \s-&oo-0( viov tov 
SaotiJv, Aey(ov, 'AttoSo? ti)c yin'<itK<i 
pou t^v Mi^a\, ti) v onolnv evvpcpcv- 
tiijv tis epavTov ri dta (KaTov dicpojitv- 
arlas &ikt<rraU»Vt 15 Kal ?ot«X«j» 6 
Is-(iotr$i t Kai sXa0ep avri)? -napa tvv 
dvdpos av-ijs, trapa toG 11 *«\ti')A vfoti 
toi) Aneir, IG Kal inrrjye ptT avTr t s 

6 avtip avTTJs, iropev6[X€VO£ Kai K\aiu>v 
KaTimuv avTJ)s lj (wr Baovpttp.. Totc 
eiVc Trpof avTov 6 &&evt}p, Ynayf, 
fTfio-Tpe^av' Kal ento-Tpap^fv. 



17 O Se Afievijp o-vvcopl\r!o-e perct 
T&p irpe&fŠvTfpoiv tov 'l<rpar)Xj Xe'yioj/, 
Kol %6ts Kal 7rpa%Bčs tpfrtlre tov 
A(//31fi va /3ao"iXeiio7J e<p vpas' 18 



Twpa 



RaftfT€ ■ 



Kvptos e"X<iXipre irfpi tov Aa/31S, Xe- 
7*ov, Aui xetp6s Aa(3\8 tov <5qv\ov pov 
6eXo} o"wo-e[ riv \a6v pov 'lo"pa^X eV 
^efpos toiv &LAio~Tai(ov, Kal €K ^etpis 
ttiivtmv t5v i)(opS>V avT&v. 19 Kal 
eX(JX77cre upotrin 6 "A^tvijp etc ra žrn 
' toC Bcviapiv' jeni vTrt]y(v o 'A(3evr/p 
pa XaXjjcj7, Kal ei's t« Žit« tov An/31S 
€ir Xe^ptov, TmvTa oo-a jjo-ov apeo-Tii 
eti tov Io"paf)X, Kal «s mivra tov 
oi«ov tov Eevtapiv. 20 HX^e \ombv 
6 Afievr)p irpos tov Aa/3iS €i'r Xcfipu>v, 
Kal per avTov eiKoo-i avSpes. Kal 
eKtiptv 6 Aaj31S eic tov 'Aj3evi)p, Kal 
etf tovs avbpas tovp peT avTov, o"vp- 
jroa"(ov. 21 Kal tnrev 6 Aflfprjp irpbs 
tov Aa(3lS, 9e'Xo> aijKcaBr] Kai V7r«yei, 
Kal la ^eX<i> o-vfa£a Tra^Ta tov 'lo"pai)X 
irsoB tov Kvpiov pov tov Sao"iXe'a, fim 
va K(Jp(i)(Ti o-vvBijKrjv pera aou. Kal 
19 va 0a<rtkf{ffi§ Kad? oAip/ ti/v €7tl8v- 
plav rrjs ^vvtjs aov. Kal d7reO"TeiXev 
6 AfljSlS tov Aftevijp' Kal aveft&pajtr&i 
ev elpip'jj. 

22 Kal ifiov, ot 5ovXoi tov Aa|3tfi 
Kal 6 I<Dra/3 fjp^ovro djro eKČIpnprjs, Kal 
i'<ji€pov ptd' iavToiv jroXXa \d(jn>pa' 
aXX 6 Apevijp 8ev j/to ptT<i tov Aa- 
(HO ev Xe,yp&}v, Sion fi^ev H770O-TeiXe( 
avrbv, Kal eiya> avu^Mp^tret ev flpi)vr/, 
23 OfC Se t]\8€V 6 'itoujU Kal dirav to 
OTpdnVfia to fttr avTov, d-rrr)yyfiknv 
jrpos tov Ia>aj3, Xeyovrcf, A^e^r/p 6 
vior tov N?jp r;X5e 7Tp6s tov fiauiKta, 
Kal e'£o7reo'TetXev avTov, Kal nve^a)- 
pi/aev eV flprjvr}, 24 Tdre ela-rjX8ev o 
Ia>ti/3 TTpus tov /3ao"iXea, Kal et7re, Ti 
€Kapfs; IS ot) f 6 'A/3evr)p ^\^e Trpos ce' - 
Sta rt e'£a/7eVreiXa£ ovtov, Kal dirrj\- 
$GP ; 25 i£evpets rbv 'Afievtjp tov 
vlbv tov Nr;p, ot( i/X^e Sta va ae' ajra- 
Ti/o-fl, sni va pdoj) ttjv e^oSov o"ov 
KOt t;)v elcroSov o"ov, Kal va piiC,'/ Trdvra 
oira trii npd-mis. 

26 Kal Kn(?ws f^7jX(9ev 6 'lwii^ ujto 
rov An|813, ecrre[Xe UTjVVTas Kardjrtv 
tov 'A/3evi}p, Kal (TttffTpe^/nv avrov 
turo tov (ppearits Sipa' o Aa^SiS optos 
8eK fji~evpt. 27 Kal ot£ eireo-Tpe^ev o 
'A/3evi)p ei'? Xt$p&v, 21 6 '|©ajS Trnpe- 
pe'picrev avToveis Ta 7rXayiaTf/r 7rvXr/?, 
Sta va XaXi/o-?/ Trpor avTov pVffTiica' 
Kal fK€i endra^fv ovtov 22 07ro T7V 
TVfpTTTT]V trAsupij', Kal a3 aTTe^nve, Sta Tli 
aipn Ao-aijX rov a5eX(pov o.vtov. 

28 Mera Se toCto SKowas 6 Aa/31S, 
c ure v, AfJiaor t'^.at ^V^i koI 17 3ao"tXei'a 



Kicji. S'. 



2A1I0THA B'. 



3 OT 



al Bu<r. A'. 
■3". 33- 



«<i.. &, 



'. 2, II. 

' rt*. 

*C. 34- 



1 /«<£. 
S', i;. 

'Ifp. ir. 



! ia$. t 



pav, evdutiov tov Kopirni tis tov alava, 
(17to t(jO atparos tov , Afievi)p ) vlov tov 
N t '//j* 29 2i u? ueVf/ Ari nje «f <p«A i}i' 
TO» liiiajd, koX ctti imira rov otKoi« ro£ 

TTCLTpOS aVTOV' Kal hs ptj tKkflVtJi OTtO 
TOli OtKOLJ toG 'l(B</|3 ^^oj/ofjpotos-j t) 
AeTrpos, i) iiritrTijpt£onfpo£ eVl fiaKTTj- 
ptuv, *) 7rt7rrtjj/ tV popcjutia, 17 arepoi'- 
pevos norov. 

30 OuTtue d *Ie»ajS Kal *A/3to-ni * 
iiSeA$di- niVoC i&av&riiKrav tok 'A>3e- 
r&J, fiiim fi,ye #«wiTwo-ei 2G 'Ao-<zi)A t;ji 
<iSeA<ptV ut/T&V ev Tuftaiiv ev t{) pii^fl 

31 Kai *i?r«' o Aa/318 jrpdf rdi 
leoafi, Kal trpbs 7idWa rov Aauf tuj/ 

per hltoC, 2 ' Aifio^itrare to Žpdrui 
cr«f, koi ■ Wep$£&OW}T6 craKKOV, Kal 
K\avo~aT€ tfX7Tp(Jir8ip rov A/3ei"jp. Kal 
6 parrtktvs AafilS TjKo\ov8ei rd >*• 

KpoKpd^Sarov. 32 Kal e'8uypau tov 
A8zvi)p iv Kefipav Kal trifourtv d 
fitiaikfvs tijk <pcovi)v avTov, Kai eiekav- 
aeu eVrl roO Ttiipov tov A&evrjp' Kiti 
nas 6 \uus cK\avcrf. 33 Kot cdpij- 
V7]0~eii o jjaaihevs eff* tok AjSevfjp, Kal 
emev, 'Aitedavev d 'A^evt/p 30 <ir d- 
TTC^cijo-Kft itcppaiv', 34 ai \elpis aov 
8ev fBt0J)O~av l ovde ol tt68cs o~ov ere- 
8t)0~av ev 8etTjj,o7s' ertecres, Kadoas Jtt- 
7TT€t Tir epitpoaBev twv vltav rrjs aStKias. 
Kai irtis a \aos ei&m/tre wa\tv eV 
avrov. 35 ll\6ev eireira nas d \abs 
*5 Bia va. Kuu-aurt tov A «/315 va <jiiiyy 
iipTov t eW ^T« m imepa' d\\' 6 Aa- 
J31S (opoce, \eyaiVf ' O^Ttu i>u »fa/t^ o 
©eos etr e/ie, *cai oura> fii npoa-Becrj}, 



it piv 



4av yevda upTOV, f\ a\\o • 
Bvo-rj 6 rj\iOS, 

36 Kal fpaSe toDto ttus 6 Aaos, icnl 
tjpea-ei/ els airovs' KaBhs ijpetrK€v tis 
irdvTa tov \abv, o, t t e Kape v 6 j3a- 
criXei'E. 37 AeoTi Tras 6 Anos «nl Tras 
d lo-parj\ fjvatpurav tt\v rjptpav intl- 
vi}v, on Sev rjro imo tov /3nutAe<uy tu 
va &avuTa)&fi , A^evr/p a vt6s tov Nj//j. 
38 Kal eiirtv d fjairikevs itpos tovs 
Bov\ovs avTov, Aei* ££tvptTe oti aTpa- 
TJ]yos, kol peyaSf ?B"f(r« rfjf i\pipav 
TavTTjv ev Ta Io-paijA ; 31) £y» 5e 
o~Tjpepov uRvvaTos t av Kal 
ijfpurStjv /SaffiAeuc* ica 1 o 5ro* nI avSpts 
TTjS Sepnvias M TrapuiroAii Su- 
v«TOi we jrpof ep.e' 3 * d Kiiptos fleAei 
K(i/iet nvTHTrdfiofrti' efc Tof ipr&Svtrpi r^fi 
naglas mitu t1)v KaKiav avrov. 

[KE4>. S*.] KAI OTe y kov tre v 6 vlbs 
v 2aov\ oti 6 &$cvrfp oneBavev iv 
Xe$po>i>, 1 al X e ^P €S a ^™8 f'veKp&0rf- 
o~av, Kai TtdvTes ol 'lcrpaijKiTat ' o~vv- 
eTa;idx8>)o-av. 2 F.i^e Se d wfdf toO 
Seiov\ dvo livBpns, <&m>t* faav a~u- 



o-TpepptiT<tpxtn t tu ovopa ruv tvoS 
Buai/a, Kdl tu ovopa tov iiWov 'Ptj- 
Xat% vtol 'Ptppav tov BtjptoBalm, 6* 

TWf biS*- Bn'uiau<' (StoTt ieot 3 ^ Bf;- 

pu)^ e\oyt£*TO tov Beviapiv 3 ot še 
Bijpco^atot ct^ov tpvy€L €is * l'n8aip, 
Kai Tjo-av €Ke1 itapotKovvres eas Tjjs 
rjpipas ravTTjs.) 4 6 'ltovu6av fie, d 
utcis T(jij SaouA, ei'^fy vlov fafikappevov 
tovs Trvdas. Hto i;A(ki'«s- irč^Te eVSv 
ote j;^"" "' oyyfAtai G e^ 'lefpoeA 
Trepl toO SudijA kch 'I»wi0(ie, Kal tVi';- 
kghtcv avTiiv 1) Tpocpbs avTtiv Kal t(pv- 
yev' ei'ta b'c- tavtvbe va fpvvtf, tnetjfv 
uvtos, Kiti f^fflAa)0f;' tu fi« ovopa avTov 
|| Mcp(pt&o<r8e. 

5 Kal vTtr\y<w ol viol 'Pippčav tov 
BijpaiSaloVf 'pj;^o,'i na] Baaj'a, xal «is 
to Kavpa tijs ijpepas t*07p\BQV els Ttjv 
OLKuiv tov is-ftno-Oe otrrts e'KoiTero ei 
k\lv7]s to peo~T]pEpt.oV 6 Kal ettrijA^i 
CKet etof tov petrov Tr)s oiKias, tj* 8 
va \uj3ojtri o~Itov' Kal 4KTvm]trdV qvt6v 

' VTtO T))v ntpMTIJV -Ktevpav' Kal 6 'Ptj- 

V$|3 Kal Baavtio dSe\(pbs avTov fot&m- 
oijo-av. 7 A(ot£, OTf eltrrp\8ov els ti 
otKiav, tKelvos iieaertTO errl Ttjs k\ivijs 
avrov fvros tov KOtravos avrov' Kal 
tKTVTrrjo-av avTov, Kal idavaTmuuv 
tov, Kal tmeKtr^rav ttjv Ketpa\rjV air 
Kat AepOPTtS Ttp' Ke<pa\tjir aiiTav, 1 
^cupTjcrai' dSoiTTopoOfTes o"ta ty)$ nei 
Bos o\tiv ti)v vvKTa. 8 Kal ({pspov 
ti)v Ke(pa\r)v tov *ls-0oo-8e npos tov 
A«j31S els X</3pcl)i/, Kal etnov itpos tov 
ftao-i\ia, *l8ovr) Ketpa\r) tov * Is-/3oir6e, 
viov tov 2aov\ tov e'x$pov 0"or, 6 ocftis 
%ijrti ttjv Ctnijv trov Kal a Kvpios 
e&tčKev (KhUija-tv els Tov Kvpttiv po, 
tov f5aa~t\ia t^v tjpepav TOVTnV, un 



tov SuoijA, 



otto tov a-TttppaTOS 



9 AttfKpiBrj Se d Ao/31S jrpo? t6v 
'Prj^dd Kat Ttpos Baavti tuj/ <I5eA(pdv 
VTOVf tovs viovs 'Pippiov tov Bijpai- 
8aiov, Kal elne irpdr airovs, Zrj Kv- 
pios, OO-TtS f'AuTpO)0"€ TljV l/»VyW' POV 
aiTO TTao-fJS OTtfO^tiJptOE" 10 ^CKEl- 

vov, oaris «TnJyyetAf Ttpos epe, \eya3v, 
\8ov, artedavev 6 SfiouA, Kal eoTOva- 
Cero iavTov pt)pvrr)v dyadi}S dyy^Xins, 
ejttaaa avTov, Kal iaavarmra avrbv iv 
StKAay, dvrl vit (ipajUtvo-ct) avrov Čia 
tvjv dyye\Cnv avTov' 11 Kal nova 
pak\ov uvdpMTtovs ttnvrjpovs, (povev- 
o-avTas tiv8pn olkiiiov ev Trj oiKta avTov 
eVl Ttjs kkivrjs avTov ; T&pa \ontbv 
1 Siv 8CKu) eK^jfTiia-ei to atpa avTov 
'k t&v xeipav aas, Kal 8ev 6e\a vas 
'£a\a9pevo-et utto ttjs yrjs', 

12 Kal 13 Ttpoo-tra^ev 6 Aa,SiS tovs 
všovs, Kul e8tivtiTQ>o~av avTovs, Kul e- 



3° 2 



SAMOTHA B'. 



Ke<£. 



1 Xpov. 
A', m', i : 
ič'. 33. 
' Tw. K&. 
14. 

'■ Sap. A'. 
"?'■ *3- 

%ap. A'. 
«■'. I, 13. 
Va\. o??'. 
'15 i 
it«p. f. 7. 

Xpov. 
if. ta'. 3. 

Baff. B'. 



K0\J/av Tftr ^Fipn? avTČtv Kn\ tovs iro- 
Bas avTa>v t Kal tKpepao-av ai/ra. eVl to 
vSpouTuviov iv Keftp&v' rtjv oV K£<pa- 
Ai)v toD Is-ftotrSe e\aftov } Kal tGar^av 
13 ev r» T&rpco tov Ajiev>)p ev Xtfšpav. 

[KE*. e'.] KAI ^fJov fra<rai ai 
ipvXal too 'JtrjjntjA. 7rpo? tov Aa/318 eie 
Xeftpči>v t Kal et7i"ov, \eyovTtr, 'iSov, 
• d<rrot/f coVj *al (7ap£ uov t"ps8a 

TJfieZff" 2 KOI 7Tpt')TCpOV en, OTF (J 

SaouA ifHaaiktvtP e<p' fjfme, 3 ari iyao 

d e'^ayti)C Kal ttu~dywr/ tvv 'lo-pnr/A' 
ku! ■n-poj ae etirev 6 Ki'pioi, *2o 6V- 
Xfts 7ro[^uc«t tov Aadp pou tov Ia- 
pa>)\, Kiu av BeKftt ettrdai. ijyfp<iiv eVl 

TOJ' 'ItrprllJA. 3 Kal S fjA$OI' ffalTff 
ot irpeo"j3ifrepoi TOV lo~pU:j\ TTpOS TOV 
Qao-i.\ea eU X(|3pav" Kal 6 EjcapFv o 
fšuačhtvs Aa/313 <Tvv8r}KT]V per avraiv 
ev X</3piuV ' tv&mOV tov KvploV KCtt 
t^pitrai/ tuv Ati/313 jBatriAta etri tov 
Io-par/A, 

4 T/JtaKoira ETaif >Iro 6 Aaj318 otf 
eyeive &atrt\fvs, *ai 5 ijHoffikcVO* Tetr~ 
o~a.patcovTa £T»)" 5 ev ftb Xe/3p<iv 
ejHao-i\€vo~ev ijri tov 'loL"5ai> D e7i~ra 
ftfj Kal Ig p,ijvus* f'k 5f 'l€pova~a\i}p 
čfSaai\e.vo~€. TptaKovra rpia err) ejrl 
jravra tov 'lc"pai)X Kal 'loijoav. 

G Kal tflrirvef o /3«o"iAeuj, koi ol 
apSpes avTOv, 1U ets 'Upovcrahrjp, Tvpbs 
tovs IfpovtratovSt tovs KaroiKovvrar 
tijv yjjv* OLTtves e\a\Tjrrav npbs tov 
Aafiid, \eyovT£S, Aev $e\fte cltrekSet 
iPravSa, eiiv Stv e/ciSuAfjs rovs rvtp\ovs 
Kal x m ^-°" s ' 3^«ywrw o" o Aa r yiS Sev 
7t)eXe Svvij^f} va (?<TtX% ekfi. 7 *0 
Aa^lS 5/I6IS (KVplSVtTG TO (ppoLiptov 
Sliv" la aUTfJ <*('Ol )? 7T0'X[f ČUtfUd. 8 
Knl eiTrev o Aa3lS r»}v fjpčpav cicelvijv, 
' Ootis <p6iitTJ/ eh Tov o^eTOf, jtal ^a- 
Tii^fl Tois If(3ooo"nt'ouf, Kal tovs ^&j- 
Xovs Kal tovs rvqbi\ovs r tovs pto-ovpt~ 

VOVS IITVO TtjS 1^U^'}ff TOV Aa^iS, 13 fleAet 

Er^tio: a.pxvy°s- Aiu toijto Atyoi)(rt, 
Tvtphbs Kal ^(i)Xos: 6ev Bt\ovaiv zlo~ek- 
0ti tis TOV OIKOV. 

9 Knl KciT&)K7jo"fv 6 Aa/315 eV tw 
(ppovpttBj Kal wvojUho-fv aiiTO, lj 'H tto- 
Xty Aa,8iS. Kal e/tnpev 6 Aa/315 oiKO- 
So^tai kijkXo) fiTro MtXXcu Knl eaaj. 10 
Kal 7rpoe\^p ei o A«/3i5, Kal ffigyah.v- 
vsto, Kal Ki/ptop o Geu? twv Suva/iFtoi- 
^to p,eT* avToC. 11 Kal 15 (!7reVre(X€V 6 
Xeipdp, (3ao-iXeus TJ}f Tipov, irps&fkte 
Kulis top AajSlS, Kal ^vX(i KeBpLva, Kal 
£uAoupyot's, Kal KTttrTa?, Kal ojkoSo- 
prjtrav oikov fls tov Aa/3i'S. 

12 Kal €yva>pio-tv o Aa/315, (m o 
Kuproff KciTefTTrjtrfV ai/Tuu /3ao"iX«'a eiri 
tov Io"p«i)X, Kal otl vtywrt Trpi ftavi- 



\ciav ainov Sta tov Xa6i' avrov 'la 
pai;X, 

13 Kal 18 €X aj 3F jrpoo-fTt 6 baffib 

TraXXaKas Kal ywatKas e« T^f 'icpoo- 
aaAjjp, dipoO r)\8(V f'k Xtfip&>V ko' 
eyevv7j8i)(rav tri elf tov Aaj315 uiol Kal 
8vyaT€p(s. 14 I7 Taura 5e elrat to 
dvopara tojv f^s avTov yevv7]8tPTwv ei 
'lFpot>o-uX//a" || Su/i/iOi'a, Kal 2uj3ti/ii, 
Kal No$uj>, ko) SoXo^,a)j', 15 koi 
'Ufitip, Kal || 'EXtaoua, Kal Nc<£ey, 
Kal 'laipia, 16 Kal "EXio-ap,a, 
|| EAtaSa, Kal EXitpaA<Y, 

17 1sw Ote 5e rJKovo-av ol $(Xia , ra(Ot 

on txpt(rav rov Ao,315 Qao~t\ea tV 
tov Io-parj\, avifii)Q~ap ttuvtzs ol $tXi- 
cttoIoi va ^T/rtjo-acri tov Aa^iB' kiu ( 
Aa,31ž fJKovo-e irtp\ toviov, Kal 13 KarlSr; 
ds to <f>povptov. 18 Kal i/X^ov a! 
#i\to"TaIot, Kal Siexvdr)fra» 20 ets tijv 
KO(Xafia r Pa(paFt'p. 19 Kal 2! ijpiTfjo-ev 
6 Aa/Slo 1 to^ Koptov, Xe'ywv, Na avaHot 
irpbs tovc *tXto-Tat'oiys; 6e\eis napa- 
fidio-Ft avTois ets ri)v ^elpa p,ou; Kat 
fijre* 6 Ki'ptor 7rpo? t6v Aa,31S, *Ava- 
^a" otoTt /3f,3a;oi)r ^e'Xiu jrnpa&ao*« 
roi/f &t\iGTaiaur fls tt\v X e 'P l * trav. 
20 Kal 7jX5ev 6 Aa/3!8 »«s BdaX- 
nJEpao"eip, Kal fkfI iiraTaf-ev avravs o 
Aaj3ifl, Kal cctfv, 'O Kvptos 5te'Ko\^f 

TOUf €X@P 0VS P ov tli7TpO(r8(V jUOU, KO- 

5uf SiaKd7TTOvrat ra {JŠara. Aia toSto 
tKaKt-udr) to ovopa tov tottoo ckfivoi 
|| Baa\-(pepaafi/A. 21 Kal «W Kart 
Xt7iov Ta Etfia)Xa ai>T(i>P, Kat 23 i<rf}Ka>' 
uav avTa 6 AajSlS Kal ot uvSpev avToii. 
22 Knl 24 avf{3tjo-av 7rdXtv ot 4>iXi- 
o*Taioi, Kal ()ifxv8>]0-nv tts Ti)v KO(Xd(5a 
'Parf>aeip, 23 Kal 25 otc >}paiTijCTev o 
Aa/31& rov Koptov, et7T6, M p) nvajSijs' 
a-Tpi^ov djiiaa) uvToiv t Kal fTriTvfo-op 
tTt avTOVS aTrtvavTt tojv o-vKaplvav' 
24 Kal 2 " Srav aKOvo-rji 8apvj&ov biafiii- 
aea>s eVl tmv Kopvfpap tčop vvKapivav, 
toVf 8iktis arreijrrFt' dtort 27 rtfre d 
KupioF ^f'Xfi i^e\8ei epnpoo-8iv vov, 
Biii va Tvard^Tj tci arprn-oTrtrSov Tiiv 
4>[Xiarai(0v. 25 Kal tKap,FV d Aa^tS, 
KaBas Trpoo-era^ef «s a^rov d KtJpioE* 
Kat cTTUTa^t Toir $iKitrnUOVS ajrb 
■* ra/3aa *ws t^s eitrdSou i!l Fe^ip. 

[KE*. r'.] KAI 7rdXtv (rvpi)dpoto-(v 
6 Ao^lž Travrar tovs ckAfktolt f'k to{) 

Io*pn^X, rpi&KnvTa x i ^ ill *o'aS* 2 Kal 
1 eVijK&jfrj d Aa,3ifl, ku! itrr)ye, Kal Trar 
d Xaos d pfT aČToO, nTrd || BaaXf too 

IooSa, Sta va dvaynyjj cKti&eP tijv Ki- 

3<JiTOV TOU 0EOO, ({S T()v &JFoiat> fTTlKtZ- 

Actrctl to Ovopa, to ovopa tov Hvptov 
t£)p oovdpecov, 2 toC Ka$r}ph>ov wrep- 



Ke<p. C 



2AM0THA B'. 



3°3 



1 Sap. A'. 



dvta avTTjS eirl TcaV \epQv8eip. 3 Kal 

hrejHfiturea/ rijv Ktftarbv tov Qeav 

3 cjri veap dpd^s, Kot eajjKatcrnv ai)T))v 
ck tov oikov tov A/3ivaSi;3, toD eV 
r« fiovva' toSijjrjo-af $e t/;v apa^ov 
tijv veav o Ov£a Kal A^nu, viol toO 
'Aj3ivaSd/3, 4 Ketl ialjKcacrav avTijV airb 
tov olkov roD AfitvnBaft, toO eV t<£ 
ftovvoif pero, ~i)f KifšaiToii tuv Qeov' 
Kal o A^tw Trpoen-opeiiero Ti/ff ki/3i»toi\ 

5 O M AttjSlS Klil 7T(1? O OIKOS TOV 

'lcrpaijX eVai^ov epirpoo-0ev tov Kvpiov 
Trav (lSos bpyivav drrb |<JXov £XaTrjs, 
Kal Kiddpas, Kal i|mArijpi«, ko\ rvp,- 
Trava, Kal afioTpn, Kal Kvp$a\a. 

6 Kal žre ijX8ov eais rov dX«viov 
tov 5 Nu^MV, & e£i')irX(i>o~ev 6 Ol(o rr\v 
x«ipo aiiTou eif ri]V Rifitorbv tov Qeov, 
Kal tKpaTT]o~(V avTrjv' SiuTt tveurav 
o.h-n\v ol fHoes. 7 Kal e£i}tp#ij 6 8vpbs 
tov Kvplou Kara tov Ov£a' Kal (Trd- 
Ta£ev avrbv 6 Qebs tKel Sta Tf/p irpoiri- 
T€iav avrov' Kal dueBavev incl Trapa 
rr/v KiftaTov toO StoO. 8 Kal e~hvir>i8n 
d Aa/31S, on 6 Kvpio? <?Kapt ^co\uo~pbp 
els tov Ov£d' Kal eKdAeo*e to uvupa 

TOV TU7TOV || <bap££-Ov£a, €(OS Tfj? Tjflf- 

pus Tav-njs. 

9 Kal 8 «0aj3ijfci 6 AajSld tov Kv- 
piov Tf)c t/pepav £nxlvr]V, Kal eine, Ucas 
6VA« f!o~e\8ei irpbs epe 15 Kt/3&)Tor rov 
Kvpiov; 10 Kal Sev r)8e\-n(jev 6 Aa- 
/31Š vi p.zTaKivr)o-rj t!)v ki/3wtov tov 
Kvplov 7rpb$ eavTov els ti\v ttoKiv 
Aa0i5", aXX* eaTpc^rev avT>)v 6 Anfild 
els tov oLkov 'Slfir/B-iSlap 9 roi) TeT- 
Saiov. 11 Kal 1(l eKuBiatv 1) ki($q>tos 
tov Kvplov iv ™ otK« Q(ši)d-£8a)p tov 
TerSaiov Tptls prjvas' Kal " ev\6yi]o-ev 

6 Kvpms tov SlfiijS-ešiap, Kal itavra 
tuv oikov avTOv. 

12 Kal a7r^yy«(X(iJ' npbs tov ^atrt- 
Xe'a Aaj31(% Xf'yofrei', 'O Krpios tčAd- 
y^o'e tov o^koc toO 'fljSgS-f&fcjK, (fat 
TTllrTU T(l VTTap)(OVTa avrov, tveKa Tijs 

ki@q>tov tov Qcou. ToTe B Žsijt«* o 

An/315, ((al aVe/3t,3fio-e ti)i/ KiStiiTov toO 
0«oO eK roii oikou tov 'G|3i)5-£'S(o/x eis 
tiji/ rToAiv Aii/315 eV ev<ppoo-wjj. 13 
Kal 13 Sre e(3a8tfoi' ol (3a(rra£ovTes ti)v 
Ki/3u)nii' T^t) Kvpiou e^ jSijpaTa, u £8v 
aia£ov ffoiv Kal cit^vtov. 14 Kal 
ij e^opevtv o An/31S tvvmiav tov Kv- 
plov e*£ 6X>js hvvajizas' ku\ V° <5 Aa/31S 
7rt/)t6^ti)(r^eyos w XiI'0*)l' f'(^dS. 15 Kal 
" d Ati/318 Kal jrdf d oikoe 'l(rpn^X 
avefttftaaav tyjv KtfimTov tov Kvplov, 
tv dXaXayp.o>, Kal eV (paivji o"(!X7rcyyoE. 
16 ls 'Evco Se »j KtfiuiTos tov Kvplov 
eia~i]p-)((To €isr tj)v jruX[f Ao/31S, Mi^tiA, 
1} 9vyaTTjp tov S«ol'X, £Kui//e 8tu t/js 
OvpiSos, Kai, t8ovo~a tov fiaa-tkea Aa- 



^!S dp^ovu^ov Kal ^npei*oj/ra itt&gtfBP 
tov Kvpiov, e^atl&evaaev uvrett iv TJj 
Kapftla avTi/S. 

17 Kal ia t<fiepav tj)v ki^oitov tov 
Kvplov, Kiti *" eSto-av aliTijv ei's to)/ 
tottov avTi)s, th to ftiaov tSjs o-K-qvr;s 
ttjv OTTOiav ea-Tijo-f ot' avTrjv a Aa/3t'S' 
Kal TTpoo-irfifpev d &a0)$ 2I dXoKaurw- 
para khI (IpTjviKus ?rpoo~(popas evmiriov 
tou Kvpiot 1 . 18 Kal ivfjov fTf\elii>o'(v 
6 Aa3tS Trpo(T(pepwv Ta 6\oKavTc[<paTn 
Kfit rets ttprjviKas TTpoo-fpopas, ™svk6- 
yi)o~i tov Xabv iv ov6ptart tov Kvpiov 
tuv dvvdpeav. 19 Kal " J hi(p.aipao~(v 
eh TiavTa tov Acidi", els tiirav to ir\rj0os 
tou Io"pa^X, airb avopbs euii yvvuiKiis } 
els eKnoTOV avdpt^Trov iv -^ftopiov, Kol 
iv Tp.rjpa KpiaTos, Kal uiav (J)i6.\tjv 
oii-ou. Tort Trap d Aaos avf\ii>pT]o-fv, 
eKao~Tos tis tt)v oIkiov avTOv. 

20 Kal M tTreo-Tpeffv 6 A«,31S M 
vit €v\oyijo-Tj tov olkov avrov. Kal 
egc\8ovtTa Mt^aAj ij 8vya.TTjp tov 
2aov\, els (TVV&mj&tP toO Aa/3!S, 
ttirt, ndo"oc fvfto^os tjto at\ptpov d 
fiauiktvs tov \o-pafp\ } - a oo"Ttf £yvp.v6>- 
8r} o~r)v.(.pov els tovs 6(p8ai\ povs t£>v 
tkptMTOtpl&mV Ttov &ov\cov avrov, 2ti Ka8- 
o>S yvp.vovfTai avata-)(vvrws eis tu)v 
prjhaawS}v avBpdmav ! 

21 Kal d.7T€v 6 Aa/315 irpbs ttjv Mt- 
^aX, *Evtj>TTtov toC Kuptou, 2| ootis pi 
(k\€^v vnip tov rraTepa aov, Kal vnip 

TiaVTa TOV OIKOV avTOV, SHTTt V(t V.( 

Ka.Tao~Ti)o~t) ijyefiova ejrl tov \ctbv tov 
Kvplov, mi tov Io"pai}Xj val, £vu>ttiov 
tov Kvpiov tivaič-a' 22 Kal OfKco 
e^fVTeKto-B^ en ircpicadrepot', Kal 6e- 
Xa» TaireLvaidrj els tovs 6(j}8ii\povs pov' 
Kal ptTa tu>v Sepaitaivlbav, irepl tuv 
oTTolav crv eAuAjitrar, peT avTSav 8i\a 
8o£acr8i). 

23 Aii toOto fj Mi^iX, tj mrvmffp 
toO 2aoL'X, Siv iyiwT}trc tskvov ls eats 
tt)s rjpepas tov Sarinov aiiTijs. 

[KE*. C'.] *A*OY Se iKaBtffCV d 

[3ant\evs ' ev ra oikm avrov, Kal dve- 
Trauo-et- auTov 6 Kvpios TvavTa^adev 
ana itavTU>v to>v e^Spiiiv aVTov' 2 
etjrev d |8ao~iXeis 7rpd? \Su8av tov 
irpon>i]Tnv, 'lSe rti/in, e^u KaToiKw iv 
ot<a KeSpiva)* ''17 S? Ki^itaTbs toi) 0eoC 
K(i(?ijTat "«l pivca ircipaTveTaapaTcav. 
3 Kal e?7rev d tidSav irpbs tov ftatn- 
\ia,"YiTaye, 5 Kiipe Trav to ev rt) Kap- 
bict ltov' Bioti 6 Ki^piof that pe-it 
cro v. 

4 Kal T')v i/i;KTa eKeivrjv eyeive X(i- 
yos tov Kvpiov irpbs tov Nd8av, \tycav, 
5 "Yiraye, Kal eliri ivpbs tov 8ovX6v 
pov tov Aa|315j OvTca \eyei Kvpios' ° Si 



3°4 



2AM0THA B'. 



Ketf. ('. 



Eaff. A. 

jj - . 16. 

18,19, 34- 

' AfVtT. 

»', II, 

12. Asot. 
*?'• H- 
**</>. *'. 

(")'■ 7 1 - 
72. Mar B. 
0.6. 

npif . «'. 
28. 

11 Sap.. A'. 

«*. n,ia. 

Va\. (nf. 

10. 

» Sap. A'. 

m?'- 14- 

«*. i'. 

10: t;'. 6, 

14. 

13 So/i. A'. 

\a'. 6. 

TaA. tt0'. 

23. 

M rev. i/3'. 

2. 

15 ¥aA. 

/18'. 2 : t/. 

8. 1<p. 

k5'. 6. 

'Auiis 5'. 

5- 
" Wa\. 
m0'. 22. 
"KpiT./S'. 
14,15,16. 
Sap. A'. 
10'. 9, II, 
VaA. pr'. 
42. 

C'X- I- 

'EfoS. 

21. 

f<X- 37. 

Bati. A'. 
ta'. 38. 
su Ba<r. A'. 
I. 

Aevr. 
Aa'. 16. 
Bacr. A'. 



Etoaf 
30. 



#eX«? otKo&oprjaei els e'pe oi«oi', 
Sta vti KnrotKa); 6 Ai«m fifr Karta- 
Ktjo-o t'v oiKo>, T mp' Tjs j)p.epas nvept* 
j3aaa roiis vloiis 'l<rpai)X eg Ai^uTrrof, 
ft£}(p* ttjs jjfifpas ravrrjs, aK\a ft€* 
pit)pX°'pV v ^evrbs a-Krivrjs Kal Trapaire- 
Tiio-fidrinv. 7 Ilnera^oi) 9 oVou irepie- 
ij-nrrjira perd iruvruv raiv vldiv Io - parjX, 
"hnKijtra irore vpfo rtva ck rtov <pv\o>v 
tov 'la-p(ifjX, ets rbv otvoiov Tvpoaera^a 
10 va Trotftaivg tov Xadv pov rov 'la- 
pafjA, \eyav, Aut rt &$U o>Ko5ojnija-aTC 
els epe oikov KeSptvov; 8 T«pa Xot- 

7701*, OvT<D BekeiS Štifta TtpOS TIJC ČOVAOV 

rbv Aa/3t§" Ovna Xryet d Kvptos 

■vvnpemV n 'Eyw crš sXoj3©P eV ttjs 

pdvdpas, dno SwttrmV T&v vpoparav, 

ha va ijaat r/yep,av eVl rov Xaov /tov, 
«rl rov *l<rpa.T)\' 9 /cal l2 fljUBfv fiera 
aov jravTajfov oirov 7re pttitdrtjaas, Kat 
£oi\6Bpevaa irairas tovs e^Bpovs 
aov dir epTTpaaBev aov, Kal ae eKapov 
dvopaarbv, Kara to ovo/ia tuiv peya~ 
Xwv rtijv (Vi rijff -yr/c* 10 Kal (JeAa) 
5iopurei tottov Siti tov Xaon /iou tok 
I(Tpnj}\, Kal lj 5e'X«a <pyT€viTft avrovs, 
<ai 0ekotHTt KaroiKel ht ro7rw ifitu 
tnuTui/, kcu htv 8e\ovo~i fi(Ta<j)€pt<r6at 
■tr\iov' 16 Kal ot viol t^c nStKinf &ev 
6i\ovcri Karadhtfitt avrovs irXeoc, ic 

T" 1Fp6T*pOV, 11 KUI "<!>? flTTO TWV 

fjpepav Kci$' as Karto-njo-a KpiTas tiri 
toi/ Xa(5j* /ioti 'l(rpai;X' Kai 18 ^Xa) ak 
dvaKavati. dno travrtav r&v i)(0p&V 
trov. 'O Kvarni trpovirt dvayyiWft 

7TpOS 0~t, OTl 6 Kvptos 6(\ei OLKOČJO- 
prjvei oikov els tri. 12 20 'A^)oii tt\tj- 
p&&fam> al r)p.ej>ai cod, 3 ' xai KOipi)6tjs 
pfrd twv ffarspav aov, 22 ^eXto (iva- 
(TTiJo-ci uera trt to alt ep pa aov, to 
o/roiov 5eXfi e£f\8et lx toic (nrX(iy^i'iav 
o"ou, sni 6e)iw OT*peiiio~a Tijf ftaaihetav 
avTov. 13 a3 AiJTOf ^e'X«i ot(to5(iprja-ei 
oocoi* f(f TO opofid pov' Kal * #eX&> 
oTepecKret tov 8p6vov ttjs fŠtttnKttas 
avrov «ws aluifos' 14 eya> 6eXw 
€tO"flat eie avTov uaTtjp, Kal uvtos 0<X« 
tlo-dat tis epe vlds' ~ G env 7Tpd£t) dva- 
fitav, Be\(n o-m(ppovio-€L avrov iv pd$8a> 
dvbpmv, Kal otd. paa-T^aja-tav vlwv 
dv6pa>ir<x>V 15 to eXfos' pov ou.ws fien 
^Aet dcpaipe8rj aTT avrov t w e>s dtpij- 
peo~a avrh ano tov 2«oi/X, rov onoiov 
iš&akoP dn ep,TTpoa-8(V aov' 16 kuI 
2a 6t\u o-Tepea>6r) 6 oikos vov Kal rj 
j3a(riXeta <rou epnpoa64v cov ta>s 

22 Ba<r. A', rj'. 20. 'PaA. pX/J'. II, M Raff. A', e'. 5; 
r'. 12 : 17'. 19. Xpo»/. A'. r&. 10 : /fij'. 6. w rt'x. 16. 
TaA. rf'. 4, 29, 3<5, 37- K *«*■ "*'■ 2f> ' 2 7- ' E fy- 
a'. 5. 2B *aA. iT-0', 30 sojs 33. * Sn/i. A', te'. 23. 
28 : ir'. 14. Batr. A', ta'. 13, 34. w rfy. 13. *aA. 
trt?'. 36, 37. 'ladv. t0'. 34. 



iSvos* o dpdvos aov Si\tl citrBat 
eo~repetapivot els rov nlava. 

17 Kara ndvras rois \6yovs tovtovs, 
K(ii ku6 oXr/i' Tavri]V Tijv dpacriv, uvrut^ 
e\d\rfo~fv o Naprav irpos rov AofStS. 

18 Tore elaTj\8ev 6 8ao-t\evs &a{4\8, 
Kal fKt\8urev ivamiov ro\> Kvplov, Kat 
etrr«, 3i) Tif eVai fyw, Kijpie ©«; kuI 
rt« d oucds pov, 3>are pi tfapes peXI H 

TOVTOV, 19 'AXXu Kal TOIJTO (Tt f- 

ardBi) piKpbv els tovs ^(pBa^pavs aov, 
Kijpie 0ee" ™ Kal i\aKr}0-as ?Tl »fpi toS 

OLKOV TOV 5«liXoU (TOU 6«! peXXoi' 

uaKpoy. 31 Kal *Wt očroc d Tpo7ros 
rir uvBpdm&Vf Aeairora Kvpte ; 20 
Kot ri 5i>vurai i»a tiffg 7rX«ni' d Aa/318 
Trpds tre ; Žioti 33 tri/ yi'<((p(f«ts tov 
dov\6v aov, AeoTrora Kvpie. 21 Aiaj 
tov Xfiyov o-ou, Kal Kara r!]v KapBiav 
aov, eirpa^as irdvra ravra to, /ieya- 
Xf ta, Sta vd ■yK<ao~TOTron)<rijs cvto. €ts rov l 
fin{i\oV cou. 22 Ata toEto sb piyas [ 
eiaat, Kvpte Oee' Sidri 3l 8ev etvat 
Upoids aov' oi>$e etvat Oeus ("ktos aov, 
Kara ttiivto oo"a rjKovaapev pt ra mm 
fipaiv. 23 Kal "rt «XXo eOvos fm 
rijs yrjs itwu d»f d Xa6s aov, cas 6 
^laparjK, tov 6tto1ov Oeos 7}\8e vd 
l£ayopdo~r] oid \abv eavrov, Kal Biti 
vd KapT) avrov ovoaacrTav, Kat va 
iv€py}']0-r} vnep ipwv Trpdypara pe- 
yaXa Kal davpaard, vnep rijs yijs 
aov, ss eairpoadev rov XaoO aov, rov 
ottoiov €XiJTpMo-ns Sta aeavrov i£ At- 
yu7TTOV t in t£>v (3vwv, Kal sk twv Beatv 
avTcov, 24 AtoTt ^ 7 earepecoaas els 
aeavrbv rbv \adv aov *Io-par]\, Sta va 
^vm Xads crov els rbv alu>va' " Kal av, 
Kvpte } fafttrtS Gebs avratv. 25 Kal 
rmpa, Kvpte &ee, rbv \6yov rov otiolov 
eXdX^o"aE trepi rov 8ovXov aov, Kal 
Trepl tov oikou avrov, as arepem&fj els 
rbv alava, Kal Kape u: e*XaXtj(raff. 26 
Kal as peyaAvv8n to ovtiftd aov ea>s 
aloivos, (čare vd \ey<aatv, 'O Kupios 
ro)v Svvdpea>v etvat d 0eos etri rov Io~- 
pa^X* Kal d oikos ToO 06wXot) o-ou 
An(31S as rjvat earepeapevos ivamiuv 
aov. 27 AioVi <rii, Kvpte twv &vvd- 
/iftov, Oee rov 'laparjA, a7reKd\v^fas 
ets tov 8oCXdv aov, X«7wv, Oikov Be- 
\a otKo8op.i)0-et ets ae' 8ia tovto 
8ov\6s aov (vpr/Ke ttjp Kapoiajf avrov 
«Tot>i7» va i jTpoa-evxi6(i npbs ae rrji 
irpoG-iv^rp' ravrTjV. 28 Kal rt&pa, 
Aeo-rrora Kuptf, o~v eiaat 6 9eoEj Kai 
3i> ot Xo'yoi aov OeAovatv etirBat d\ij- 
Bivol, Kal av V7reaxeBrjs rd dym 
mvra Tvpbs rbv oovAov o-ou' 29 to> l 
Xotifov evdonTjaov vd euXnyija»j? tov 
oikov TOt) dovkov o~ov, oia va r/vat 
evanriov q-ov ets tov ai&va' Oton o~u, 



A/3', io. 



30 fi'x- 12, 

<3- 

31 'llaa. 
ve'. K. 

M r«v. it)'. 

19. TaA. 



3S Xpov. 
A'.tr'.2 5 . 
Xpov. B'. 
^'■5- 
TaA. pij'. 
I : tts'. 
10 : i'r'. 
4-.pAe'. 
5 : P/"'- 
3- 'I*p- 

. 6. 
Atvr. 

.'.24: 
S'- 35 ! 
Alf. 39- 
Sa/t. A'. 
J3'. 2. 
TaA. irj-'. 
S : 7T0'. 6, 
'Hffa. 
/ie'. 5, 18, 
22, 

35 Acvr. 
«'■ 7. i'. 
34 : M<'- 

29. TaA. 

prf- 50. 

S6 AeuT. 

«'. 26. 

Nee/t. a'. 

10. 

37 A<UT. 

k'. 18. 
» Tal. 
fiij'. 14. 



31 'Iajiiv. 

■C 11. 



Ke<p. y{. #. 



2AM0THA B'. 



rt'x- 6, 
14. Wa\. 



&eo~TTora Kvpte, e\d\r)Q-as' Kal vtto ttjs 
v\oyias o"ov ue nvai o oikos rov SovAov 
(tou ttSk&muivos <$S tov aiaiva. 

[KE*. v'.] J META Se TaČra Ani- 

:£ev d Aa/318 tovs 1 $iXia-rntovE, mi 

KarerpoVtoo^v uvtove" Kal eXa/3ev d 

Aa/318 t 17» Me0ey-dp.p.d e'* %tip6s rwv 

iiAiaratav. 

2 Kal 2 eirdra^e rovs MaaftiTas, Kal 
StfperpTjo-fv airovs Sta tr^otviav, d- 
jrXd>o"as airovs Kara yqs* Kal Stepe- 
Tpr/tre Sta StJo ifvot/vt&v Sta vd #ava- 
Tato-ji, Kal St* svue ttAiJoous ir^otviov 
Sta vd d(pr}(iTj fiavraE. Ovrtos 01 Mto- 
ajStrai 3 £yeti'ai' 5oi)Xoi tov Aa/31S vtto- 
reAetE. 

3 E7rdra£ev ert 6 Aa/318 tov || ASaS- 
efep, vtdv rov 'Pe&>£*> fiaat\ea i rijs 
Sa/Jd, eViu vm^atve B vd o~rrjO-r) ttjv 
e^ovalav avrov eVl rov Trora/idv Ep» 
(ppdrrjv. 4 Kal eXn/3ev d" Aa/31S r'£ 
avroi) ;^iXtovE ilffBKBfffovB lirircis, tal 
eiKoffi ^tXiaSnc ire^tov" Kal 6 evevpoKo- 

TTf/O"«' fi Aa/318 7TaKTaf tous "mrav? TO>V 

čtfia^ibp, Kal e'<£vXa£ev e*£ avrtiiv Škotov 
dfza^as. 

5 Kal 7 dVe ^X(W ot Svptot T^ff 
AapAKTKov Sta vd 0&t)0f)<f€Otrt rov 'A- 
6a&t(*p, /Sa<rtX<r'a rijr £«/3d, d Aa,8!S 
ejrdrajei' e*K tčov 2vpi'u>v eiKoo"tSvo ^t- 
XiaSap dv8p5>v. 6 Kal e/3aXev 6 AatflS 
(ppovpas ev tj/ 2vptq rrjs Aapao~Kov w 
*al ot 2vptot B eyeivav 8ovXot VTroreAeiE 
tov Aa/3i'8. Kal e etruD^ev 6 Kvoto: 
tov Aa/318 Tracra^otl, 6Vov eVopevero. 
7 Kal eXa/3ev 6 Aa/318 10 t«p amrlSof 
ras xP V0 ~ds i ctTives rjo~av eVt rovs Sov- 
Xove rov ASaSe^p- Ka ' efpepev avrds 
els 'IepovcraAiJ/t. 8 Kal c'k rž/E [| Be- 
iro*Xc<k>f to C 



toy, Kat eK 

'A^ade'C<P. o Sc«rA«d* 'Aa^lS eXa3! 

^uXfcuf jroXtif o"0riSpa. 

9 'AKovo~as Se 6 ||0oel, ^ao"tXeuE 
t^e A.lpadj on 6 Aa^tS eVdrafe ira^av 
tiji/ bvvap.iv tov ASaSe^ep, 10 aW- 
o"TetXev d 0oei |] lapap., tov vibv av- 
tov, 7Tp6s tov /3ao"t\e'a Aa^lS, Sid vd 
^atp€Tjjo-/; avrov, kul va tv\oy!]a'T] 
aiiTov, oti KaT€7ro7<efi.r}o-f tov ASaSefep, 
Kal eirdra^ei' aiiTov* Sioti o AdaStCep 
tjto 7roXe/itof toO Ooct. Kal ttpt/Hn 
o "I(upi|(, /ie^ eavTOU o~KevT} apyvpa, Kal 
o-KtiJjj ^puaa, *:ai o-Kfvrj ^dX»ctca* 11 
Kal TaSra u a(picpo)0~zv d /3aa"tXe{'S 
AajSlS ttf tow KiJptov, /t*rd toD d/j*yy- 
piou Kal tov xpua"i'ov, Ta 07rota *ix fV 
a(pifpo>aei «K Travrcnu twv i&v&iv, ona 
£jrtTa£ev' 12 eK ttjs SupiaE, Kal e'« 
Tou Majtift Kal e'K Ta>f vl&» 'Appmv, 
Kal fK t£) v &iktfTTaiaiv l Kal i k tov 
*Ap.aXijK) Kal ck Tif Xa0tJ/>wc 



AfiaSefepj i^iou toC 'PeiiiS, &ao~i\ews 
rijs S ©jSd, 

13 Kal (intKTiatv 6 Aa/31S ovofia, 
ore efferrTpetpe, Kar«Tpo7riio-nE rois 
Ivplovs **A» tj/ KoiXdSi rou fuVaro^ 
^SeKaoKTO) ^iXtnSap, 14 Kal e f '5aXe 
(ppovpas ev Tr] 'iSou/iata* Kao v 0X^1/ 
tijv iSovpaiav tfiaki rppovpas' Kal 
li navjes oi 'iftovfiaioi 'iyeivav SaCXot 
toO A«(3td. Kal ' 5 eamfep 6 Kvptos 
TOf Aa/31S TTtiVTa^oiJ, ottov ejropeveTO. 

15 Kul e'3afiAeuo-ef d Aa/318 eVl 
7Tnj'Ta TOf 'lo"pat}X' Kal eKapev 6 Aaj31S 
Kpiaiv Kal biKai.oo-Lvjjv eis 7rdfTU tov 
Xaoy ai/roO. 

16 Kal ™ Iwd/ii, d vioe t^e SepovttiE, 
^to €tt1 toO orpaTcup-aTos' *' '\ci>o-a<paT 
Se, o ulo? toO A^tXoiiS, imofimjfta- 
Toypdoio£' 17 Kal 2aSwK, d uioe 
TotI 'A)(LTa>f3, Kal 'A^teAe^, d utos tou 
'AjUtddapf tepeis' d 8e Se^maj, ypafi- 
paTeis. 18 Kal ^Bevaicir, d vIoe tov 
*[ft)8ae, i*t° * ,r ' 1 W ™" \fp(3aiav Kal hrt 
rav »b&edaiav' ot 8e utot roO Aa/318 



fftrap 



tikd, 



p X ai. 



[KE*. o 1 '.] KAI e&W d Aa^iS, 
Mevet tip eti e« toG olkov tou EaouX, 
1 8ta va Kapa eXeoE 7rpoE čutov x a P lv 
tou 'Iaivn^av; 2 *Hto Se* SoiAo? ris 
€K tov olkov tov 2aouX, VV0pa£6p-€VOS 
■ 2e/3d. Kal eKaksetav avrov rrpos tov 
Art^lSj Kal etire jtoos avrov 6 Qaut\evs, 
2ii eZo-ai d 2t/3d ; O Se eiTrev, '0 8oOXoe 
ctoi;. 3 Kal etn-en d 0CUrth«VS, AeV 
(ieVei Tir ert e< rov oikov tov 5aoiX, 
"'Stti vd Kap-a 7rpdp avToc e\eof 0eaO j 
Kal eiJTef d 2t^d 7TpoE tov /3airtXe'a, 
"ETi virdpx« uioe toO 'fciJvdoVii', * /3e- 
ft\ap,pevos tovs ffdSaE. 4 Kal eiTTe 
tt/joe avrov d (3ao"iXeuE, IIol) t*rat oO- 
tos ; 'O 8e Sip« ewre 7TpoE rt>v /3ao"t- 
Xea, 'iSoi, etvai eV ra oik<b 5 tov 
Ma^eip, vioO tov AppttfK, ev Ao- 
8e/3rip. 5 ToVe eo-TflXej' d ^aa-tAevs 
Aa/318, Kal ?Xaj3ev avrov e'K tov oikov 
tov Ma^elp, vtov tov *A/Xjiuj)X, Sc Ad- 
8epdp. 

6 Kal ore JjX0e Trpdr tov AajSlS d 
|| Mep-gjiSoo-^e', vtds tov 'iiuvddav, uiov 
tov 2aovXj ejreae Kard TrpoVtoTrov av- 
tov, Kal TTpoireKvvfjo-e. Kat eurev o 
Aa/318, Mtfišfii&ovdi ! 'O Se etirev, 
'iSov d SovXds aov. 7 Kal et7rev d 
Aa/318 irpis avTov, Mij <popov' dtort 
a PePat(uE 6eX» Ka/iei 7rpoE tre eXeoE, 
X r 'P t " 'lo^d^av tov 7raTpoE o"0v, Ka 
deXa> a7ro8(i)0"et tis o"e irdvra rd Kny 
para 2aovX tov rrarpos o~ov' Kat o~\ 
5e'XetE Tpti^ei aprov eVl Tf;E Tpanefas 
pov Sid TravroE. 8 'O Se Trpoo-eKv- 
VmfeV auTOc, Kal (iTTf, TlE 'i«" 11 d 8ovXdi 



3° 6 



SAMOTHA B'. 



Kf0. 



* *<X- 7, 
11, 13. 

Kf0. 10'. 
28. 

iy- 



11 Xpov, 
A', v'- 34 



a «X- 7. 

10. 

3 r*X- 3- 

1 Xpoi\ 
A', ifl'. I, 



g 'Htra. «' 



(tod, Sare vit eVtj3X*SJ/jjs i& toioutov 
7 Ki'i!'a redvijKora ottoIos eyd>; 

9 Kal (KtiK«T(v o Satriktis tov 2ij3«, 
ro» Sov\ov tov 2aoi'X, Kal et?re TTpti? 
avTtiv, R IldvTa dVa eix e " ° SftOiA Kal 
nas o at«os airoCj eSuKa els tov vidv 

TOO KVplOV (TOV' 10 6VX?tf Xoi7TOV 

yeapyei t«v ytpt 81 avrov, av, Kal 01 
uini <roy, Kal oi 8ov\oi <rav, Kal 6i\ets 
(j)epet to titroi^aTci, Sid vd (XV ° v ' tos 
tov mjplov (rov Tpafjtrjv va Tp&r0* 
■KkrjV 6 MffKptfiacrde, d vios tov KVptav 
(tou, * StKfi Tpa>yei 8ia iravTOS dpTOv 
eVt Tijs rpairefas pov. Ei^e Se o 2t|3a 

10 SeKairevre viovs Kal etKocri 8nv\ovs. 

11 'O fif SijSd etire Trpos tov /3a(rtXeu, 
Kara 7rdvra otra irpao~eTa£ev 6 Kvptas 
pov 6 (3ao~t\evs tov 8ov\ov nvrov, ovt<o 
OeKet Kiiptt 6 Bov\6s (tou. O Se Mep,- 
<j}l(ioCr8e r tlntv o paa-iAeuS) #eXet Tpdiye( 
eVl ri;r Tpane^ijS p.ov, tos etr TW vl£p 
tov /3ao"iXe(wf. 

12 Et^e Se o Mepn3t/3ofr0e vlop pi- 
Kpov f 11 ovnpa^dpevov Mtvd. ndvTeff 
Se 01 KaToiKoCvTes ev tw atK&) tov 2i/3d 
(Jetrn SoOXoi toD MepnbaSoo-pe', 13 Kal 
o Mepcpi/3oo"(7e Kar&)Kei eV Iepouo-a- 
Xr / p/ 12 dtoTt eVpaye Sta Travrds 1 eVl 
Ttjs rpasrtfijs tov ($ao~ikeas' ia Jjro Se 
^(o\6s aptpOTepous tovs TrdSas. 

[KE*. »'.] META Se ravra ' utte- 

davev u ftao~L\evs toiv vlwv 'Appav, 
Kal e'|9a(TtXeuiTfc dvr' airoO *Apow 6 
uitW avTOii. 2 Kal eijrei* o Aaj3IS, 
0e'Xo) Kapei eXfoF 7Tpof 'AvoLif, rov 
t»t6j> tov Naay, eTretfi^ d jrarijp avTOv 
(Kaptv «Xfor jrpos- epe. Kal tW40T*l" 
Xev o Aa(3t5 ra Tvapr}yoprj<TJl avTOV 
Tnrpl tov 7raTpos aVTOV, Slu ^etpof twi' 
doi'\b}|/ nvrov. Kal rp\0ov oi &nv\oi 
tuv An/915 cis Tr)c y^i' Taf viau* 

3 Kal ftjroj' ot tip^ovTfs t&v vLu>v 
Appav 7rpbs Avovv rov Kvptav avrav, 

~Sopl^€lS OTt 6 Aaj3iS TipUiV TOV TTCt- 

Tepa (Tov a.TT«TT€iX€ npbs o~f trapt}- 
yoprjT(isi Bo" dneo-rei^ev 6 An/31S rour 
5ovXoujt airoi; Trpos tre, diit va iptv 

VljO->) TljV Tl6\lV, Kal VO. KaTaiTKOTTtVO-^ 

avrrfu, Kal va Ketra&Tptifai aurijv ; 4 
Kal emaatv 6 Avovv tovs Bov\qvs to{) 
Aa^lS, Kal t£vpio~€ to i)ptav tov tto}- 
ywas avrSiV) Kal aireito^e to jjuio"u 
F»P ip-aTiav avT&v, 2 (itjfpt tS>v yXou- 
ruv qJt5|/, Kal airenep^fv avTovs. 

5 "Ore dirrjyy6iXai' toEto jrphs tov 
Aa/31S, QtrcoTriX(s* eif o-vvavTT}Q-tv av- 
t8h>, ejrnSi/ oi av&pes ija-av j;T[aao"p.e- 
voi aoSohpa' Kal etnev d ^mr^eui- 
Kadlo-ars iv Ifpi^fM etofTOii av^vBHi- 
atv o't TTQiya>v£s o-as, Kal iiri<rrptya.Tt. 



6 BXeVotreif Sf oi utol 'Appdiv oti 
3 ^o-av /JiS*XuKrol etsr tov An^iS, djre- 
OTClAaP oi uiol Appwv Kal iu-io-Bmo-uv 
5 /k to>v Supttdv Ba!5-peo)f3, Kal t«v 
Scpuoiv Sco(3a, fiKoo*i ^i\t«5as 7re^wv s 
Kal T.-apa ToiJ ^ao"iXeci)r Man^d ^iXious 
di'5pas, Kal Trapa toD Ir-Tcu/3 žctiSeKa 
^iX(d3ar avopavt 7 Kal ot? ncovffe 
TouTa d AnjSifl, d7T((TTeiXc tov lataft. 
Kal airnv to o"rpaT6i'pa 6 tcov SvvaToiv. 
8 Kal i£r\\6ov ot uioi 'Appoiv, Kni 
■jrapeTu%8i}0~av els jrdXfpov koto tj)v 
dtrodof T^f TTv\r)S' Kal 8 01 Si^ptUi 
2co/3d, Kal 'Ptw/3, Kai^Is-TM^, Kal Ma- 
a^a, ^aK Kafl favrovs iv Trj jreficdot, 

9 BXe7T(ov Že d lani/3 oti tj p«^'? 
napfTa^&ri evavrtov airov €p7rpoo~dfv 
Kal dVrw6Vv, eKAe^ev, eV jrdvT&)v twv 
i<\€KTOiv tov Io"paj/X, Kal naptTa^ev 

aruTOUS ivaVTtOV TG>V Sl'pt'il)V' 10 TO 5e 

Li7rdXoiJroi' toO Xao0 ebcoKtv eh rfjv 
X^p a T °v A^tcai dStX0oii alitoG, ko! 
7rap€Ta£ev ainovi ivavriov tg>v vlStv 
Appoav. 11 Kal eiTrev, 'Edv ot Svptot 
iJ7rfpto"^vo"MO"t kot' f/ioiJj totc cu flt- 
Xets pe o-<i>o~ei' iav Se of viol 'Appiv 
tmepurj/vffmn KaTct uov, t6t€ eya de\<n 
i\8ei Sta va Pf (TiiiTO)' 12 7 av8pl£ov t 
Kal M as KpaTai(t>8a>p,ev vnip tou Xaoi 
f)p.5>v, Kal vTTfp tS}V 7r(jX(ii>v Toii Geoi) 
T\p5tv' B d 5e KiJpior as Kapr) t6 tipe arov 
els TOVff 6(p6a\povs avTov. 

13 Kal npoo-ip\6tv 6 Iud,3i ta 
Xaos d per avroS, ets pdxV v tvavTtav 
tg>v Svpiav' ot Se e<pvyov air tprrpo- 
o~8cv avrov. 14 Kal oTf ttSof oi viol 
*Appwv on ot Sdpiot €<pvyov f tot€ 
t<Pvyov koj. airot aTT tfilTptUtaai tov 
'Afiia-at, Kal eio"i)X5ov et? tt)v 7rdXtv. 
Kal d 'laaft eireorpe^-eu dnb tg>v vlioi 
'Appuv, Kal fi\8tv els UpavcaKijp. 

15 'iSdvrfs de ot Stjprot, on kutc- 
rpoTraSr/o-av epTrpooScv rov 'lo-pan\ t 
o-vvrjdpoio-Oriffav dpoi). 16 Kal a' 
o"TetXev d 'Adiipe£ep t Kal e^rjyaye tovs 
žvplovs tovs Tvepav tov irorapov' Kal 
t;X5ov els AiXdp" Kal [|2g>/3uk, d dp- 
^tCTpaTf/^Off ToC ASapefcp irpoenopeveTi 
tpnpoo-Bev avTa>v. 

17 Kal ot€ imi]yye\6ij Trpos tov Aa> 
/3l5j ovvffdpoiae ttovt« tov 'lo"pni)\, 
Kal Ste/3n tov 'iopSavijv, Kal r)\8tv els 
At'Xdp. Ot Se "žvptoi TTapeTiix8r]o-av 
evavTtov tov An/3ifi, Kal ino\eprjaav 
pe avrdv. 18 Kal cfpvyov ot "Svpioi 
dn' tpTrpoo-dev tov 'lo-paijX* Kal e'£co- 
\d8pevQ-ev o An^lS eK tž>v ^vpitov, 
ejTTaKoa-ias dpd£as, Kal Teao-apaKavTa 
^tXtd6a? I0 Imreatv, koI 2a)/3aK t 
dpx la " r p UT '}y<"' aiirmv eudra^f, * 
etmBa&f* eitel. 

19 Kni tfidvTes 7T«wtt ot ftao-t\£> 



Ke(/>. ta. 



SAMOTHA B'. 



3°7 



Xpoj/, 



o! SouAot tov AtHapifcp, Srt eatvroo' 
TTbidjjaav epnpoaBtv rou 'lo-par)\, ena- 
ftnv (Iprjvnv /ieto tov *Ior/jai)A, Ka 
1 k'y£tvttv SoDAni avrav. Kal 01 Ivpioi 
((poliovvTo va fi&j&ijtrvfft nkiov rovs 
viovs Ap,p.aiv. 

[KE*. ta'.] 'EN Se t$ aKa\avBy 

€7(1, Kad' OV KOtpOV ŽKGTpUTeUilVtTLV al 

paenknSj ' aneoreikcv 6 Aa(i\8 tov 

laiafi, nai tovs 8ov\ovs avrov per 
avrov, Kai ndvra tov hrpar)\* ko.1 
KriTeaTpe\^av tovs viovs 'Appčov, nai 
f'no\i6pKrjo~av tt)v 'PafijSd. 'O <5e Aa- 
018 epeivtv tv 'icpovfrnhfjfi. 

2 Kal npbs to eanepas, ore d Aa- 
/315 ('arjKmdij dno ri)s k\ivtjs avrov, 
2 TrtpicnuTfi eni rov 8d>para~ tov /9n- 
o-i\ikov oikov' Kai 3 ctdev dno, tov 
8d>paros jvvatKa XovopevrjV ko.1 t) 
yvvrj i)TO aprila Ttjv thft*V o"(ji68pa. 3 
Kai n7re'irretXej/ 6 Aa/315, Kai r)p(vvrjo~e 
nepl tt}s ytffe»#{Sf, Kal etTre tu, AeV 
etrat outij Rjj^-tra^fe, ^ #Liy<ir7?p. tov 
[j EXia//, >; 7^17 * Ovpiov tov Xer- 
ratov; 4 Kai dneo-reikev 6 AnjSlS 
/iiji/uras, Kai eAa/3«/ airiji'" Kal 6're 
r)\$e npbs avrbv , 5 acotfir}&lf per auTJjs, 
(5iuti 6 ei^e KaBapioSr) dno rijs a/ea- 
aapaias avTr/s') Kal eVeVrpe^ev eir 
OČKOV auTfjr. 5 Kal avvekaftcv r/ 
yvvr)' Kal dnoareCkao-a dnr)yyeiK€ n pbs 
rov Aa/315, Kai elnev, "~E.yn.vos tipat, 
6 Kal dneo~ret\ev 6 Aaj3td npbs tov 
sap, k£yiav, Atvqo~t€iK6v px>i Ovplav 
tov Xerraiov. Kai dnicTTethev o 'lfaa/3 
rov Ovplav npbs rov Aaj3l8. 7 Kal 
OTe T}\8e npbs avrbv d Ovpias, r/pa- 
tt)o~cv o Aaffi8 na>s e^et 6 'laidfi, Kal 
irios e^ei 6 \abs, Kal nios e^ovai to. 
tov no\epov. 8 Kal eiVe« o Aa/315 
npos tov Ovptav, Karu/3a eic tov oikov 
o~nv, Kal vt\j/ov tovs n68as aov. Kal 
: :£rj\0ev 6 Ovpias CK tov oIkov tov 
TfUTmtas' Kal KaTomv avtov t}\de 
fttplBtOV dno T))f rpcureCif; rov ftao-iketos. 
9 'A\X 6 Ovplns eKoiprjOr) napa tt)v 
pav tov oikov tov /3mri\e<Bs, uetu 

TOJV 8ol\(dV TOU KVplOV aVTOV, 

i 8ev KnTeftri ets rov oIkov avTov. 

10 Kn! orc dnt]yyit\av -npos tov 
AajHiS, \eyavTes, AeV Karefirj 6 Ovpias 
ets 909 oikov avTov, dnev 6 Aaj3ifi 
npos tov Ovplav, 2u žeV ep^fffai e'^ 
'•Sotnopias ; 8ia ti 5eV KaTfpTjs eis iw 
i«oy a-ou; 11 Kal eiTTfi/ d Ovpias 
npbs tov Aa/3!8, B 'H ki$g>t6s, Kal 6 
\orparj\, Kal 6 lou8as, KaTOtKOvaiv i» 
a-Kijvals, " Kal d Kvpios pov 'iiua^, Kal 
01 fioCXol TOU KVplOV (J.OV, eTcai ivTpa- 
Tone8evfievoi inl to 7Tpua"&>7roi' ttjp 
ffeStafior' Kal eyi t'tAw vnay€i tis tov 
X 2 



oikov jiov, 8i.il va f/xiyu>, Kal va. mat, 
Kai va KotpjjSa pfTu tt)s yvvauc6e p.ov, 
Cjjs, Kal £; tj ■tyvx>) o-ov, 8ev 0ek<o 
Kapel to npaypa tovto. 

12 Kal etnev a An/315 npbs tov 
Ovplav, Melve ivTavBa Kal vriatpov, 
kol avpiov Bika al e£anoo-Tfl\ft. Kal 
efttivev d Ovpias eV 'l(povo-a\r)p tiiv 
ijUfpnv iiteivrjv, Kal rrjv enavpiov. 13 
Km eKaAeireK avrbv 6 A«/3!8, Kal e<pa- 
yev ivamov avrov, Kai entev' Kal 10 ept- 
&vuev avrov' Kal rb iavSpai i£rf\8t 
m Koiprfdn dni tji kX(Vij avrov lL ptra 
tujv 8ov\cov rov Kvpiov avrov, -nkijv 
eis tov oikov avrov 8tv KaTefiij. 

14 Kai to npc£ i2 eypa\j/(v 6 Aa^lS 
fniaroKrjv npbs rov 'laaft, Kal eWei- 
~\ev avrtiv 8ta ^eipdr rov Ovpiov. 15 
Kat iypa^/ev iv rrj em&Tokj/, \ty<av, 
Secrare rov Ovplav dnčvavri rijs ctkXj;- 
porepas pdx']S' entiTa 0"vpdr)Te dn av- 
tov, 3 8ta va KTvnr)8fj, Kal va dno6dv>j. 

16 Kal dobov TraptTrjprjo-f rrjv no~\iv 
b laafi, 8ia>pto-f rov Ovplav ets Semv, 
Snov rj^evpev ort i}emv i'tv8p€s 8vvd- 
ueas. 17 Kai e'£ijX#ov ol avSpes tj/s 
7rr5Xe(i)F, Kal eno\ep.rjo~av atra tov 
Iw(i/3' Kal eneaov e'k tov \aov rtvis 
tS>v 8ov\av toG Aa^t'5" idavaraBr) 8e 
Kal Ovpias 6 Kerralos. 

18 Kai (ijrea"TeiXei/ d Io)a/3, Kal 
avt)yyet\e npbs tov Aa(3\8 ndvra ra 
nepl tov nohepov. 19 Kal npoo-erače 
tov fit)vvTr)v, \iyatv, 'Aipov reKfimo-rjs 
\a\a>v npbs tov $aat\4a iraVTa ra ntpl 
rov rrahfpov, 20 eav i£a<fi$r) 6 Bvpbs 
tov |3ao"t\eiBs, koi fki/ npbs ae, Ata 
TI eVX»jo"(ar7aT6 ets rrjV noKiv aa\6- 
pevai; fieV rj^tvpere ort fj&e\ov TOtev 
ofi dnb tov Tftj(ovs ; 21 tip end- 
raf-ev ™ A0l/J&\«X T bv vibv toO || c Ie- 
pavSto-ed; yuvr\ tis See eppt^ev in 
avrbv rprjpa u,v\onerpas dnb tov tcI- 
X<>vs, Kal dnedavev, čv Oaiftals ', 8ia rl 
inArja-umarc eis to relftos ; rore fine, 
AntBave Kal 6 8ov\6s aov Ovpias d 
Xerratos. 

22 'Yirijy€ \01nbv 6 pjjvvrrjs, *al 
\h8a>v, a7r^yyetXe npbs rbv AaB'18 
ndvra inelva, 8id rci onoia aneo-reihtv 
avrbv 6 Ia>u/3. 23 Kal etntv 6 prj- 
vvrr)s npbs tov Aa/3iS, on virfpio~j(yaav 
Kad' ))pS>v oJ avopes, Kal i$-r)\6nv npbs 
ijpds eie ti)v TreStaSa, Kal Karf8ta- 
£apev avTovs ptXP L T V S *lord8av rr}s 
wvkl)tf 24 tiXX' oi To^oTat er6$<vaaii 
ano rov rel}(ovs e?!"! tous 8ov\ovs o~ov' 
Tivis tojv 8av\atv tov j3atriXc&»s 
OTre^arai', Kal d 8av\6s o~ov eVi Ovpias 
d XeTT(iior dntBave. 25 Tdre einev d 
Aa^i5 npbs toc pr)vvrrjv, Ovrto 5eXeis 
eiVet npbs tov 'In>a3" Mi) ae amja-vj^ 



3 o8 



SAMOTIIA B'. 



K€</>. 



l Vn\.va'. 

" 'IS* Ke$. 
'«'. 5, 

K.T.K, 

Baff. A'. 



Žau. A'. 
*'. 19. 
'Api9. 
e'. 31. 
ite<p. ta'. 



tovto rb 7r(iuyfjui' Btdrt tj pop<jmia 
Kararpdiyet TTore pev ewi, irort fie hA- 
Xov* tviaguo-ov ti\v pd^tjv uov evav- 
tiov tt}s 7roA£6)?, Kai (caroirrpeif'01' 
auT»jv" Kal <rij evddppuve avrov. 

26 "Ore 5e iJKovaev r/ yvvtj rov Ov- 
ptov, on Ovpias 6 amjp abrrjs ture- 
Bavev, (ltiv$H06 Sia rbv avdpa avrijs. 
27 Kai dtpoG tVepao-e to 9w8os, dne- 
oretAev 6 Aaj318 na t irupi\a^tv avTtjv 
eis tov oikov avTov' Kal la eyeive yvvr) 
avrov, Kal iysvvr\trfV els nitritu viov. 

To <irpdypa opats to omotov čnpa^ev 
o AaftlB, t<pdvn KaKov els rovs b<p$a\- 
povs rov Kvpiov. 

[KE*. t/3'.] KAI u7r*WiXev 6 Kd- 
ptof rov Nd#av TTpor tov Aafii.8. Kai 

i?\0e Trpd? avrov. Kal 2 a?re 7rpdr ai'- 
rdv, H trat* StJo avopec ev 7ro\*i Ttvl, 
o eis 7r\oito~tos, d 5e dAAor nrffl^dp. 2 

O 7TAOuo"ios *ij£ f iroipvia Kat |3ouKdXia 
?roXXa ur/idSpn. 3 *0 Se jttm^os Sev 
tftev aXko t elfii) p.iav p-lKpav dp.vdBa s 
Trjv ditoiav rtydpaae, Kal tBpc^rt' Kal 
epeyu\oi!re per avrav, Kai perd rav 
rtKvcov avrov bpov' U7T0 tov aprov 
avrou erpaye, Kal dno rov irorrjpiov 
(wtov emve, ko.1 e'v t<>> koAit*« avrov 
eKotpa.ro, Kal tjto els avrov uc 6vydrr]p. 
4 T HX#e St ris dtaftdnjs irpos rov 
tiKovatov, Kal io^eiBatKevSr} va Xu/3»/ 

€K TGJV JTOtpVUOV OVTOV, KOI €K rd>v 

ftovKo\ta>v avrov, Sta va erotpdaj) els 
rov bBoiTtopov rov e\6dvra TTpbs avrbv, 
Kul e'Xii(3e Tn» dftvdda rov Trrto^oi/, Kal 
i]Tnlu.a<rev airijP 8ia rov avOpatirov tov 
e\8dvra irpbs ainov. 

5 Kai e&irfi&r/ j) opy>) tov Aa/3ifi 
Kara tov dvdoojirov o~<p6§pa' Kal etire 
npbs tov NdSav, Zij Kvpios, ai-ios 
Bavdrov tlvai 6 av9p<oTTos, naris eirpa^e 
TotJTo" 6 Kai 8e\(i jrX7jpiio-c( ti , )j* 
dpvdSa rcrpaTTKd&tov, eireLdr) eirpa^e 
to Trpdypa toCto, Kal iireidt} 8ev e- 

7 Kul tartv 6 t$d$av npbs rov Aa/31S, 
Si; &gm d dvdpaTros. Our<o \eyei Kv- 
pios 6 Qeos rov 'icpajjK' **Ey& at 
'^pica )3ao"iXea eVi tov ltrpe^Kj ko.1 
'■ya) cr« t]\evdepoiO-a €K %eipos TOt/ 
jnouX* 8 Kal edcoKa «tf trs tov oikov 
toO Kvpiov aov } Kal Ttts ^valKas rov 
'piov o~ov els rbv ko\ttov oov, Kal 
ioiKa fls ce tov otKov tou 'ltrpai/X ku! 
toO 'lovou* KaE ('aji touto ^to dXt'-yov J 
*]de\av Trpoo-decrei eis 0"£ TOiaiJTa Km 
Totavra' 9 5 8id n a Karefpp6vi]0~as tov 
\6yov roii Kupiov, »CTTe va irpd£i)s t6 
KaKav «s Toi'f o(p8u\uoi>s avTov j 
Oupiav tov XcTTnloy eTrdraf-as ev 
poptpaia, Kal t!)v yvva'iKa avTov eXaj3es 



«S atavrov yvvatKB t Kat avrov eoaua 
raaas sv ttj pau<paiqTtov vtS}v , Apptj)V 
10 Tiipa Xot7rdi' & Stv Oeket dtraavpdij 
norim pop<paia I« tou rIkoo o"ou' tJFetfliJ 
fie Kurefppdvtjo^as, Kal zhaftts T17V -yu' 
i'ii-A'ii Ovptov rov Xerraiov Sin va ^)va 
wvij a-ou. 1 1 OiJTiB \iyei Kvptos 
'l8oii } tfeAu 4irtytlpet ivavrlov o-ov 
KaKa. in rov oiKov o-ov, Kal a 8e\a \djiei 
ras yvvatKus o"ou epirpoaOev twc 
(p8cihp-u>V aov, Kai ftdiiret avr« tis TOf 
jrXf/o"ioj; o"ou, Kai #fX« KOtaijSr/ pcrct 
tS>v yvvaiKuiv aov ivditiiov tov ip\iov 
rovrov 12 Sion trii enoaf-as Kpvcpias' 
dW l0 eya> 8e\(o Kdp.fi toOto to rvpuy- 
pa tpTrpooSev -navros rov 'ltrpa*)X, Kal 
Kartvavrt tou nXi'ou. 

13 Kal ,J Eijisv d Aa(31S Trpds tov 
Na#av, iat HpdpT»j<ra els rov Kvpiov, 

'O 8c K«5av I ar* 5Tpds tov Aa/S15 
Kal 13 d Kvpios 7rapeft)\£\}/e to apdp 
TJJpdb aov div 8e"\ns airaSuvsL' 14 
eimSi) opoiE Sia thvttjs tjje rrpd^etas 
eSoiKas peyd\i]v d(poppr)v els rovs c'% 
8povs roii Kvpiav ™ va /3Xd[Ttp^p(iio"£ 
Si a tovto to jraiSlov ro yevpi}8ev tis tr. 
t§a7ravro? 5eXet «7ro^dvti. 

15 Kal aVi}X#ev d Na^av eic tov 
oikov auToO. 'O Se KupioF (ItaKim 
to TraiSiov, to ottoIov Byttmjfffp t) yvvr) 
tou Obpiov eis tov Aa/3'id, xal rjppa- 
ffnjar. 16 Kat Uireva-ev 6 Aa/31S 
tov Sfdv iffep roO iraiSlaV Kal ev^- 
o-Teucrev d Aaj31$, Kal eiireA^ajv, 15 Ste- 
vuKTeptuo-e, Kotrdp.evoy Karit yrjs. 17 
Kal eo-ijK&dTjcrav 01 TTpeo-jSvTepoi rov 
otKov avrov, k<& fjkftav tt^ios avrov fiia 
va 0">jK(ii(T(«)0"iv avrov ditb rijs y^E - n"X^v 
Sfv r/diKrjtrev, o&Se e<payev aprov ptr 

18 Kai rqv rju-epav Ti)v eftSou.Tjv dne - 
8ave to TraiBiov. Kal ecpofir)di]o~av 01 
Soi)Xot tov Aa(3ifi va ava^ttttoffi Jrpos 
airov on to TTaifiiov direOave' StoTt 
?Xe-yov, '18 oi'} eV<5 effj en ro TraiBiov, 
e\a\ovpev npds aurov, Kal dev ela-^Kove 
tt)s (pavrjs fjpaV noa-ov \onrbv kokov 
8e\zi Kap«, edv eifftopev 7TpoB aurov 
0T[ to natBiov aTTedavev J 

19 'AXX* iS&iv d Aai313 oti oi SoCXoi 
avrov i\\ndupi£ov u.er <1XX/;Xqjv, evor\- 
aev d Aa/318 on rb 7ratStov aTTedavev' 
S6ev einev 6 Aa^iS jrpdf tovs fiodXai)F 
ailroii, 'Anedave rb TraiBiov] Ot Be 
einov, 'ATreOave. 20 Tdre £o-rjKd>8n 
d Aa/91S dmt tjjs yrjs, Kal e\ovo-8>], Kal 
^ijkeitpdr], Kai ^XXa^c ra Ipdrta av- 
rov, Kal elarp\8ev els rov otKov rov 
Kvpiov, Kat 17 7rpoo"€KiJVija-eV eTreira 
ti(TTp\&ev els rbv oikov avrov' Kai *'£>}- 
r»ja"f ™ ^TT) tal «/3aXof epTrpoo-Bev 

ov aprov, Kal «pay€v. 



Kec/j. ty '. 



SAMOTHA B'. 



309 



1 K€fp. 7 . 
2, 3- 

1 Xpov. 
4'. 7'. 9. 



21 Ot Se SovXot avrov slivov rrpbs 

aVTOV, Ti elval TOVTO, TO OTrOlOC eKapeS | 

(Vfjtrreuff Kai «KXate? Trept roi Trat 8 1 01/, 
eV<3 e£jj" atpav Se uvedave to iraiSiov, 
i&rfKS)0i}S, Kal e<j>ayes Ctprov. 

22 Kal elirev, Ev<u en e^i/ ra 7rm- 
Stoj/, €vi}o~T€vo~a koL €K\avo~a, Stori et- 
tto, 1B Tis e^evpei ; Etrmf 6 Oebs pe e- 
\erj<rrj, Kai Cfou T0 TratSlov' 23 uXXd 
napa dneSave' Sta ti va tnjtrrevti ', prj- 
Tras Svvapat vii e-ntarpe^a avro irahiv ; 
eyta 8e\a> virdyet rrpbs avrb, avrb opms 
I "0&» 8e\u dvatrrpi^ei npos epi. 

24 Kal jraptfjopn&ev 6 Aa/315 ti\v 
Br)8-o-af3ee rrp> yvva'tKa avrov, Kal ela- 
ij\8e Trpos avrr)v, Kai eK0tpi)8rj per av- 
Trjs, Kal eyevvr)trev vtbv, Kai eKa\c(re 
to ovopa avrov 2oXop<wv' Kat o Kv- 
pios 7}ya.TrT)tjev avrov. 25 Kal eoreiXe 
8ia \ttpbs NuoViv tov jrpa<p7jTov, Kai 
(Ka\e<Tt ro ovopa aiirov \\ , leSiSta, Sta 
tov Kvptov. 

2G "" O AE Ioi«j3 e7To\ep.r}<7€v evav- 
tLov " 3 ttjs 'Pafi&a tčov vl5>v 'Appiav, 
Kai fKvpUvos Tfjv {Han-ikiKrjv tt6\iv. 
27 Kai ajretTTfiKev 6 Icad/S prjvvrits 
npos tov Aa/31S, Kai cnrev, ILnakeptimi 
evavriov rrjs 'Paf3(3a, ptiAiOTa cKvpi- 
svtra TfjV 7vo\iv rčov vSdro&V 28 rwpa 
Xootov avva^ov to inikotnov tov Xaov, 
Kai o-rparoneSevo-ov evavriov tx)s tto- 
X«a)fj Kai Kvpievaav avrt)V t Sta va pr/ 
KvpirvfTd) eya> Trjv 7rdXiVj Kat ovopaadij 
to ovopa pov en avrtjv, 

29 Kai uvv^Spottjev 6 Aa/318 ndvra 
tov \abv, Kai vni~jyev els 'Pa/3/3a, Kal 
eno\iprio-ev evavriov avri}?, Kal tKv- 
pieverev avrtjv' 30 Kai "* e\a^e tov 
o-T€(pavov tov /3ao - iXea)? avT&v thro ttjs 
K€0aX^c avTOV) to fiapos rov ottoIov 
$w ev Ta\avjov -)(pvo~iov pe \i$ovs tto- 
\vripovs' Kai £tČ8tj ejrl ttjs Kt(pa\rjs 
tov Aa/3i'fi' Kal \dtpvpa ttjs TroAenj? 
e^i(jj€p€ 7roXXu o*(p6Spa' 31 K«i rov 
Xaov tov iv avTtf fgrryaye. Kal eftaktv 
OTTO Trpiovas, Kal ijro rpt06\ov8 ffiS/;- 
poiif, Kal ioto 7reXe'«Fif o-tUrjpovs, Kal 
tTTepao~ev avTois Sta T^r Kapivov twv 
7r\lvda}V. Kui Ol'TW? tKapev cls Tvdcras 
Tap 7T(iXfti' 7WV TJtaiv 'Appav. Ture 
eTTta-Tpe^ev 6 Aa,3i5, Kal tras o Xaos, 
tis le.povtra\i]p. 



[KE*. iy.] META 5e rn^Ta, P A- 
j3eo"0"aXu)fi 6 utof ToCi Aa/315 ft^ew d- 
Se\<prjV iipaiav, ovupaTi a Odpap, Kai 
^mrrjaev avTTfv Apviov 6 rios toO An- 
j3t'5. 2 Kal £7raa-^£ nSatw 6 'Aft;'wf, 
w(7Tf rjpp6niTrjo-f Sta T17V dSffifjirjV av- 
toO Qdpap' SiuTt tjto TrapBivos, Kai 



e(palv€TO tis tov ApJf&V Svo-ko\< 

Vil npdf;?] tI €IS avTTjV. 

3 El%e Se a 'Apvidv (pi\ov, ovopa^o- 
pevov 'lavaSitft, 3 viov tov 2afiaa } a- 
Se~h(pov tov Aa^tS" fao Si 6 'itovaoa/S 
ilvdponros 7ravovpyos o-<p6Spa. 4 Kai 
eiire Trpos avrov, Aia ti cu, vie roi! 
fiaiTt\tQ)S, dSvvaTtts tovov dno ijpepas 
ets tjpipaV, Siv 8e\eis <f>ave patati tuvto 
■npos epe ; Kui cme ivpbs avTov 6 'Ap- 
viov, AyaTTQi 6upap f rijv o5fXo J )i;i' 'A- 
j3fO"0"aXo)/i toC abf\.(pov pov. 5 Kal 
o Ituj/afia^ €i7T€ npos avriVj Il\ayia- 

O-OV €7rl TTJS lOUvrjS O-OV, KOI ITpOO-TTOlTj- 

8t]TL tov appaarov' Kal orav 6 ttotiJu 
ctou eX5j7 va o"£ (5^, eiirc Trpos avTov, 
As e\6rj, 7rapaKa\S>, Odpap 7) dSeX0fj 
pov, k«! ar /10't OV&077 va (pdyu> ) Kal as 
eVotaaVjj ep7TpO(r8iv pov to <payTjr6v, 
Siii va tfiti), Kal ca (jidyca iti Ttjs ^etpos' 
aiTijs 1 . 

6 Kal iir\ayiaatv 6 'Apva>v, Kai 
TrpoaeTTOLrjdtj tov appatrTov' Kal ore 
^X^fv a ^acrtXfi)f ca tSr) avrov, e?7rev 
o 'Ajuviiv 7rp6s tov ^ao-iXea, *Af eA^jj, 
7rapaKaXw, &dpap 17 dfieXfl)iy /iou. Kal 
* ac Kn^ijj i?p7?poo~8ev pov Svo KoXXi'pta, 
Sta va <fidyo} i* ttjs x fl P QS avTtjs. 7 
Kal aWo-retXev 6 Aa/31S *ts tov oikov 
Trpos ttjv Odpap, \iywv, "Y7rnye rtipa 
eiV tov oikov tov dSeTupov 0"OV 'Ap,viiv, 
Kal £TOipao-ov els avTov (payt]TOV. 8 
Kal vir^ev 17 Odpap tU tov oikov tov 
(IfieXflJoO avTij? ApvtaVf outis tjto ttKo- 
yiao-pevos' Kai IXaj3e rov aXeupoc, Kal 
€'(vjia>o-f, Kai eKape K«XXvpia epnpo- 
aBev avTov, Kal ti/c/jire t« KoXXvpta. 
9 Ejretra ? Xa;Se to r^ydviov, Kal eKe- 
v<wo~ey niJTa tpirpoaBev avrov' wX?)v Sev 
ijSiAr/ae va. tpdyj]. 

Kal f r?rev o 'Apvtov, c 'EK/3dXtTe 
Travm avBpaTrov dir epirpovBiv pov. 
Kal i£tp\6ov dir avrov 7rdvrer. 10 
Kal etTTfv 6 *Apviav trpos tt)v Odpap, 
$<epe. to <payr\Tov els tov koitojv«, Sia 
va (pdyoi c'k rrjs j(ttpos aov. Kal ^ 
Odpap cXa^e to Ko\\vpia to o7rota 
eKape } Kat eCpepfv eis rov KOtTmva Trpos 
'Ajuvwv rov dSeAi^oc ovt^s. 11 Kal 
ore TTpoaefapf Trpi)! avrov Sta va <pdyT], 
e eTTtaa€v avTijv, Kal citt« Trpoc avrrjv, 
'EX0e, KQipi)8rjri prr epov, aSe\(pi) 
pov. 12 'H Se etJT« 7rpor avrov, Mj), 
jtfitKfbf pov, pr) pe raTretvti>m)S' Sturt 

7 Sh 

ev T(a 

avvr/v TavTfjV 13 Kol eya ttois Utka 
afrcxXctyei to oceiSds pov ; «XXd Kal 
0"v 8e\ets eiaSai a>s eip fK ruv doSpovatv 
ev iw 'lo-pn^X' rwpa Xot7r6v, irapa- 
KaXoj, X(iX»jcrov TTpof rov ^ao"iXea' 
y fiturt žtv ^e'Xei p€ dpvijdrj els ce. 14 



/ TTpeiTfL roiovrov 7Tpaypa va yetvjj 
"" Io-paijX" pij Kopijs *tt)v dippo- 



3 io 



2AM0THA B'. 



Ke<p. iy. 



Aa . 24. 

15 Ah«t. 
■* 17. 
18. 

16 'I5e 
Ttv. Xtf', 
12, 13. 
2a«. A'. 

■('■ 4. ^6. 



Aei> i)Oe\i)<rfv ojims va elaiotovtrg ti}s 
<$>(i)t>?}$ atriji' dXX vjrepio^virar eKet- 
vijs, 10 e/3 1 a azv avTijv, Kal iKOtfafot) fur 
avrijs. 

15 TdVe 6 'Auvav ipiarjo-ev alrrjv 
fitaos fieya o"(poSpa' (bare to puro?, 
pe to oivoiov efiiarjfrev avrrjv, fya peya- 

\ljTipOV 7V(lp(l TtjV tiy(tff7]V f pe TIjV O- 

~oiav r)yaTrr}<jfv avTrjV. Kal etTre jrpOS 
njrr/i' o 'Apviiv, SijKaifljjn, vjraye, 16 
H Še «w» n-pos hvtoc, AeV i&ac atVta' 
ro KaKov tovto } to va pe tnroftuhrjS, 
Hi-ai fieya\ijT€pui/ tov aXAov, to OTroiov 
e7rpa£as etr e^c. AeV i/<9e'X7jo-ee opj 
wi eltruKoltri] avrrjs. 17 Kal e*cp«£e 

TOV ViOV tlVTOV TOV VTfrjpfTOVVTa aVTOV, 

Kal etjrej/, E<c/3nXe r<wpa Tavnjv iitt 
e/ioC e£<a. Kal po^kaaov t!)v dvpav na- 
' iv avTijs. 18 11s Hto Se te&dv 
peVfj ^nSiva iroLKiKo^povv' StoVi ai 
8vyar£pts tov /3ao"tA*'cos, al ivapBevoi, 
TOtnvra eVevSipara fveBvovro. Kai 
t'£ffta\ev avTTjv e£a) d virrjpiTTjs avTov, 
Kat iftAvkap* ttjv dvpav naTomv av- 

19 12 An/3owa Se ^ Gupap ffrlw 
Orl Tf}s K€(pa\rjs avTrjS t Kal Sincr^t- 
aaaa tov e'<p' avrf/s )(tTG>va toc ttoiki- 
\6)[povv J 1J Kat /3aXovo-a tuc ^etpas 
uvrijt effl r»}s Ke(pa\ijS avTrjs, dirijp- 
X fTa i iropevopevr/ kol Kpd£ovo~a. 20 
Kal eijre Trpos ovttjv A|3eo"0"HX(l>p 6 
t\8t\(pos avTijs, M.ijTitDs 'Apvtov 6 d8eX- 
(pos (rov evpeSr/ p-era o~ov ; 7rXi5f ri&pa 
cnw7njC"oi', d8e\<prj pau" dde\qyos cou 
tlvat' pij KaTa6\L^€ tijv Kapoiav (rou 
Sta to 7rp5y^ta toSto. H Gtipap Xoi- 
TTOf tKaBijTO fflpevavo-a, iv tq> o\kg} 
tov ao~t\(pov avTrjs 'A/^eo-ca/Vciu. 

21 ^AKovaas de 6 ^ao"iXeiv AajSlS 
TravTa Tačra ra 77paypaTa, eBvpudrj 
o-cpnSpn. 22 O Se 'Afifo-a-aKojjj. Biv 
Šk(£kym p-fTa toO 'Apftoi/, 14 oCTe «a- 
Xop, OLTe /caKoc" Start 4/Uvtt o 'A- 
fStff&akčtft tov 'Api-toi', €7T€i8i) irmrel» 
voMTe t>)v dBcX(jiijv avTov Oupap, 

23 Kal pera o"yo oXoK\7;pa Čti;, 6 
'Afiiecro-aAiip W *^f* Koupeuraf eVBaaX- 
^»d, 7/n? ■%«* Tr\r}<riov tov 'Efpptup, 
Kal 7rpoo~eK(jXeo"Ei> a A/3circraXwp ttijjj- 
t«c tous illofis TW j3aO"iXe<Df. 24 Kat 
r/\8ev 6 'A/3eo-o-aXu)p Trpi? tov (iao~t~ 
Xe'd, Kal ctTTfi', 'iSoi Ttopa, 6 SovXor 
0"ou e^et Koupei^Tus' «s e'X%, Trapa' 
KaXai, d i3(iff(Xfi'?, Kal o! 8oOXot avTov, 
p.fTct tov §oi/\ov 0~ov. 25 Kal wKt{ 
o j3ao-thev$ TTpos tov *A/3eo-(raX(dp, Ou 
^1, nit pov, *(E pi) e\8a>p,fv t topa nav- 
Tt$, Sta va p.') ijpeBa ftapos ets o-e 
Kal f0aaw avTov, tt\ijp Šev tf$ShlJ&i 
va i'TTuyjlt aXX' ev\6y^tyev avr&Vt 2G 
Tut« ti7rec 6 , Aj^eaa-aX(iip, *Ac o^i : 



TK8tj Kav fuff Tj/lav ' Apvtov, 6 «SeXf/)fij 
pou. Kal Etffei' o (3ao-tXfis Trpo: aw- 
■ Ata Tt ra eX^fl pera aov J 27 
IIXi)f o , A/3eo"0"aXtop £(3ta<r«v Ovrov, 

SitTTe aVeo-reiXe peT awrou t6c Ap- 
IK&tfji Kal Tra^Ta? tov? VtOVS tov j3«(Tt- 
Xeco;. 

28 Totc 7rpoo-£Ta£sv o 'A;3eo-(raXip 
r0^$ V7ii]p€Tn? avTov, Ae - ya>j', 'iSerf 
T(I)pa orai' eicf>pai>8j} fj Kapola tov 
'Auvui' e*K toC otvoUj ki/1 e'[7rw TTpof 
fVa?, TlaTa^aTE rov 'Auvaiv, tot€ 611- 
vaT&oaTe avrov' p.fj (po/iJec-fJe" ftev 
etpat /yi offTis o~as TrpooTti^io ; di/Spi- 
£€0~$£j Kal yivfo~8č viol ouvauetos. 

29 Kal eKapov ol vnr}p(TtU tov 'A- 
j3e(ro"aX&)p Trpos tuv Apvic, ws irpoo~- 
eVa^ec o 'A/3ecro"aXiip. TdVe vtjkco- 
štVTtg iravTts ol viol tov /iJao~tXe<»?, 
tKaBitrav skoo'tos eni Trjs rjuiovov av- 
tov, Kal €<pvyov. 

30 'Ev« Se ovTot r;o"ac Ka^' oSoc, ij 
(pijpr; e<p8ao~e irpos t6j/ Aa^lS, Xe , yovo"a, 
'O 'A/3eo"0"aXa)p eirara^e iraVTOS Tovs 
vlovs tov (jatTt\ea>s f Kal SeV t'vane\ei~ 
<p0n e£ ai>T<ov ovSe ei?. 31 Ttire cnjKto- 
Ssts d /3ao-iXevf, l8 Sieo-^to-e Ta fparta 
avrov, Kal 19 e*7rXay(no-e Kari yijs' Kal 
7TuiTes oi fioOXoi avTov oi TrepiearaJTec 
Stecr^nrav tu tpdria airav. 

32 Kal au djrfKpi'5i; 'imvaSa^, d vtis 
tov Ubapaa, aSeX<pov tov Aa/31S, Kal 
f?7T€V, *As pi) Xeyj d Kvptds pov oti 
i6nvaTv6rjo~av iriiVTes oi veatj Ot vtoi 
tov /3ao-tXe'o)E* StoVi d 'Api/tov pot-or 
anedavev' «rei5ij d , A t l 3f(T<rttXo>p. et^fv 
diro(p~(HTi(Tft. tovto } d<f> tjs ijpepas fTa- 
irelvtoae &dpap t!jv dbe\<pi}v avTov' 
33 Tiupa XotiToi' 2L as pi) paXg d xr- 
ptds pou d ^ao-iXevs rd irpayfia ev tjj 
Kaphia avTov, \eyoiv 6Vt jr4wep oi viol 
tov /3aa~iXeais aVe^ai'OJ' 1 Siort d Api/u)i/ 
fidvos (nreBavev. 

34 E '0 Se 'A/9eo-o-aX&p e(fivye. Kal 
v^toaas 6 veos, 6 (TKOJTOS, tovs u<p6a\- 
uovs avrov, etdf, Kat (Sov, Xaos ttoXvs 
i-nopeveTO dia ttjs ooov 077io~8ev avrov 
Karu to 77Xevpdv tov opovr. 35 Kal 
tt/Tei* d 'iio^aSa/S 7rpos rde fšao~i\ea, 
"iSov, oi viol tov {faartke&s ep^ovrai* 
Kara tov Xdyov tov SovXov ctov, ovrtor 
eyetve. 36 Kal ms tTeXei'&)0"e XaXwj' r 
tSav, 01 vtol tov (3ao"tX«cos qX&w, Kai 
vi|/wo"av t^v <poivi]V avraVf kul exXi 
o-av" Kal d ^ao"iXevs eVi, Kal Trtii/Tes 
ot SovXot avrov, eK\avo-av Rkavdftbv 
fMVap o-(piiSpa. 

37 'O Se 'A3eo-o-aX<l)p, eqbvye, Kai 
V7T<jye ' 23 7fptJS tov GaApat, vidv tov 
'ApptovS, fiaaiKea tjjs VeotFOVp' Kai 
ir,ivd']<rev !> An^iS Siti tiiv viiiv avrov 
jrdo"as tus ypšpas. 38 'O A^Sftro"« 



17 Kpir. 
^. 6, 9. 
22. 

PoM 7'. 
7- 

5ap. A'. 
«e'. 36. 
'Ea0. a'. 
10. ¥aX. 
pS'. Ij 



21 Ke<p. tO', 
ig. 



'riX-38- 



»./>. 7'. 



Ked>. 18'. 



2AM0THA B'. 



3ii 



1 rev.17'. 
39- 

y Kpov. 
B'. ta'. 6. 



\ap Aoittov e(fivye, Kal imi}y£V JJ (Is 
Ttairavji, Kal ijto ntft Tpm enp 

39 ETreTro^ijtre Se 6 tšaaiKevs Aa/3i5 
va \nvdyrj ispus tov 'A/3eo"o"aXd)p, Siutl 
ffl «^ iraprjyopi]drj bid tov 8dvarov tov 
Apvav. 

[KE*. iS*.] KAI €yvapio-€v 6 *Ta>aft 
o vlos Tij? Sepouiar, oti r) KapBtci tov 
j3aa-tXe'a>s $to 3 tis tov 'Aj9eo-o"aXa>jU. 
2 Kal d7re'aTeiXev a Iwd/3 ar ©e- 
Kove, Kal ttpepev oceloVv yvva~iKa irotpffV, 
Kal ean trpas airijv, UpoarToujdrjTt, 
TrapaKaX&j, oti etffcu eV tf4p&tt t Kai 
('vHvBrjTi Ipdna nevBiKa, koi pij d- 
\a.<p8ns Tkatav, aXA' €o~a as yvvr) tt(v- 
dova-a fjbrj ijpepas jroAAds Sid diro~ 
SavdvTa' 3 Kal viraye irpits tov (3a<rt- 
Xe'a, Kal \d\rtrrov rrpos avrov Kara rov~ 
tovs tovs \6yovs. Kal *e/3aXev o 
laafS tovs \dyavs cif to oropa av- 
ttjs. 

4 Aa\ovaa Se t; yvv!) f) BfJEOmŠ 
?rpbs tov j3ao~ih(a, "eVreo-e kotu npoa- 
arrov auTng Wfl rijr y?f, *al irpo&e 
Kvnjjcrf, Kal etTTf, e 2ftiaw, /3aoiXev. 

5 Kal ftjre 7rpdy ai>Tr)v 6 |3ao~iAei>F, 
Ti e^ets; 

'H Se etTre, ' Tuid) XW n » <£ f v! e V at 
e'y«, Kal dVe^avev 6 avjjp pou' 6 Kal 
g S0UA17 (rov ei^e Suo utoiiff, omve? 
t\ayop.&xi}aav aptpoTfpoi tv rdi dypu, 
Kal Sev tjto 6 x<api£mv airour, dXA' 
eVdra^ev o eis tov aXXov, Kal (8uvd~ 
Tuo-ev auToV 7 Kal <Soi, 8 e<rr)Ka)6r] 
nao-a tj o~vyyeveta evavriov ttjs bovfajs 
o~ov t Kat turov, Tlapdbos tov iruTa^avTa 
tov dSe\(f)()v ai/rav, Std va Bavardi- 
crcopev avTov, dvTi Tr)s farj$ tov dSeA- 

(]iOl> OVTOV TOV OTToloV €(p6v€VO-e, Kili 

vil t£o\o6pfvo-a)i±€v cvravTcU tov kX^- 
povofiov Kal avrta 8č\avai o-fitoei. tov 
"tvOpand pou tov ivairdKtKpdevra, aa-re 
vii p,?i u<pijao}o-iv fts tov tlvUpa p.ov 
ovopa, u,jj8e dTTop.iivdpiov, eVl to npoo— 
tonov ttjs yijs. 

8 Kal tnrrv 6 j3aatXfi'£ jrpos tj]V 
■yvvatKa t Yirayt tis t6v oikov trov, Kal 
tyi) 6e\w irpoard^ei virep trav. 

9 Kal fiiTfv tj yvvi} ij OeKGtiTis ffprjf 
tov fiaaiKta f Kvpie uoy ^ao-tX€G, "eV 
«'ae is V<" ij aTO^tia, Kal eVt tov oikov 
tov iritTpos (tov' ,0 o 5e /Sao-tAciJs Kal 
o vp&vos avrovj dSaoi. 

10 Kal tiTr«? 6 /3aa-tXevt, "Offns 
Xa\i]a-jj ivavriov aov, (pepe airov irp()s 
epe, Kal 8tv de\ti Tv\tov ak eyyiaei. 

11 'H Se enr€v,*As iv8vp,r)8f), Tiapa- 
Kti\£>, 6 ffti(T t\evs Kvpiov tov &titv 
o-av, Kai tie p>) tttj)i}aT] 11 tovs iubiKtjrhi 
tgG aiparos ca rc\r}8vvutn tjjv <p8apiu> } 
Kal va H7roXeVaiat tuv vtdv pav. 



O fie etrre, 12 Zij Kijator, ovSe" ura 
^pl^ tou uioS o"ou ftev 8e\ti jri<rtt els 

12 ToVe ftiTfV t( yvvi), *Ae Xa\iJo*5, 
jrapoCKaAS, t; 5ouXij trnu, Xoyoi> TTpur 
Ttif Kuptfii/ pov tov ftan-tkia. Kal etTre, 
AaAr/0'oj'. 13 Kal tiTrev ^ 7wi), Kai 
8ti W eo-To^dir^ijs ToioiJToy Tipdypa 
,3 KaTa toO XaoO toC Qsov ', Biuti 6 
/3a(T(Xei)? XaXeČ to^to as tlvSpunro? 
evoxos, en-et&i) 6 f^ao-i\evs Sev o"Te'XXet 
va f7rava<pepji tov e^dpurrov avTov, 
14 AtaVi 1J d0E(jKTaif dihojicv Sito* 
ddvtl, Kal eifieda ios vdaip 8iaKf)(vpšvov 

€171 TTjs yi]S, TO OIT0I0V Sef eTTlOTJvd- 

yeTa( TvaKtv' Kal 6 Oeds SeV #e'Xei vd 
dirokto-dj} "^v^fj, a\X lfl e<po>pfff*o 
peaaf topTe 6 e^dpia-ras vd pij mm 
e£<oo~p4vos utt avTov. 15 Tdipa 5(d 
TOdto rfkdov va \a\rjo~a tov \6yov tov~ 
TOJ/ J7pOF TOC KVpLOV pov tov /3ao"tXaij 
Sidri 6 Xaor pe eipoftto-e' Kal fj Sov^tj 
coi? etJre, 0e\w Ttipa XaXi70"et 7Tpoff tov 
/3acriXea" lo-tf)? Kapi/ d j3ao - iXei'r t^h 
aiTT/o-tv rjjf Bov\rjs airov. 16 Aidrt 
6 fiao-i\zvs 6e'Xei cfcraKO&r«, Sid va 
e\€v8epd>o-?j Ttjv 8ov\rjv avTou c'k ^eiptu 
to£ Hv^pdurou s-o5 ftroC«w va i^aktfSfn 
epe, Kat tuv utov pou evrauTia, dno Tr/s 
K\tjpovopias tov GeoO. 17 E'7re pd- 
A40TH 17 SovArj o~ov, 'O Xdyop Toi kv- 
plav pov T01J j3ao-tXet»s £e'Xei tloSai 
Tiupa 7rapijyop?jTiKd£* Sidrt 17 d)? 5^- 
yeXoc Geoti, ol^toji elvai d Kvpids pav 
d patrtktVS, fis TO va BtaKplvj} to KaXoi< 
Kai to kokov' Kal Kvpios 6 Geds a~av 
8e\(t tio~8ai ptTa a~ov. 
_ 18 Tote d~reKpt8r) 6 /3ao-(Xeiif Kal 
ftTT€ 7rp6ff Tt(r ^ucatKa, Mi) Kpv^/jjs nn 
epov Twpa to Trpdypn, to ottoZov ^e'Xto 
0"e epti3T»jO"et e'yd). Kal emev ij 7 vjy ']j 
A? Xa\i]0-jj, 7rapaKaXoi, d Kuptdr aou 
d 3aCTiXeus. 19 Kal ei7rev d /3ao-iXeit, 
■itK ttww ets 0X01" toCto ij vAp tov 
'l&)d/3 peTa o-o{;; 

Kal r; yvvn dmKptdi) Kal etTre, Zrj i] 
yfrvX*} o" ") Kvpte pov fiatr&tv, OpMlf 
tU Ttov oaa ftirtv 6 Kvptds pov 6 jSact- 
Xeup biv ČK\tvev, ov« 8e£ta, ovts dpi- 
o-Tepd' Stdrt 6 8ov\6s pov 'lud/3, ai- 
tus TTpao-eTa^ev etf e*pe, Kal l(l avrds 
e/3aXc TTClJTas TOrf Xd-you? toijtous' eif 
to o"Topa Ti}f bov\i]S crov' 20 d žov- 
Xdf 0"OU I&>d,3 CKClpC toSto, vd -rrcpi- 
orpe^o) tij" uopnifjv to i) KpdyparoB 
tovtov' Kal d KVplOg pou «*fai o~o<fios, 
1<3 Kara. ttjv o~o<piav dyye\ov tov Qeov, 
eif tu vd yv<t>pifyi irdvTa ra iv rfj yjj. 

21 Kal emev d /Sao-iAev? Trpds tov 



'lud/i, 'iSou 



Tdjpa, cKnua tu irpaypa 



vnaye Xoittov, emivdcpcpe tov 
rov A(3eo-o-a\wp. 22 Kai 



3 12 



SAMOTHA B'. 



Ke</>, te'. 



Ttffrev d *Io>flj3 KOth Trpocanrov avrov 
s rtjv yt}v, Ka " L 7rpo(T£Kvvi]<re, Kal ev- 
\6yi)<T€ tov fiaaiKta: Kal etVev 6 'la>afš, 
2r)u,epov 6 SoOXdc trov yva>pi(et dVi 
fvprjKa X l 'P lv € ' r tovs 6(f)Ba\p,ovs cov, 
vpie fiov /3ao"iXeO, KaBun d ffao-t\evs 
~€Kn/j.€ tov Xdyov tov fiouXov avTov. 

23 Tdre erri]Ka>0T) 6 "lwij3, Kal w \m- 
Tjyev eiff Fetrcroiip, Kal efpepe tov 
\A0eo-o-aXaip etp 'lepouo-aX?Jp. 24 Kal 
ein-ev o /3ao-iXeus, *Ar tiriarpe^jj els 
tov o t kov auTOv, Kal oy pij i% tu 
TrpocriBTrtiv pov. OiJrti)? fat€<rrpefyev o 
'A/3ea-o-aXci>p et? rov oikov avTov, Kal 
Sev etSe tu n-pdrra)7rov toO (3ao-tXeW. 

25 Et? Trdvra Se tov. 'lo"pai)X Sev 
V7rrjpX£V uvBpairos ovtcu tfaupaf op evos 
Std tijv ipnioTT/Ta aiJroG it o A/3eo-- 
o~aX&ip' 22 dird rov i^vovs" tou TroSds 
avrov, etas TTjS Kopvtprjs avrov, S«V 
VVIJpVtV ev avTta eTidrrciipa' 26 Kal. 
6tt6t€ eKOVpeve tijv Jce<paXi)v airoO, 
(Stori els tu re\os šttafFTOV ctovs eKov- 
pevev airriv' eVetSi) ri paU&t efiapvvov 
avrov, Sta toOto €K07rrev avrd'} efv- 
yt£e Tas rpt^as tijs Ke(pa\tjs avrov, Kal 
^cral> StaK0<7KUV 0"IkX&)V KaT(l to /3ao"t- 
Xikov £{ryiQv. 27 23, E-yevv7Jfl)jo-av ž« 
ets tov 'Aj3to-o-aXa)p. rpetf mol, Kal u/a 
OvyuTT)p, ovofMTi Sripap - nurv ?to 
yvvT} atpaiOTaTTj. 

28 Kal KartoKtfaev 6 Aft€o-o~a\£>p, ev 
'lcpovo-a\ijfJ. Bvo oXo*;Xijpa eVfj, Kal 24 to 
Trpotr&JJTov to-D ftao~tXew£ Sev etSev. 29 
"Q6f.i> aireartiKev 6 'A3ecrixaX(k)p 7rp<W 
Tiiv 'la:(i/3, Std vd irep-^D avrov rrpos 
tov |3atrtXe'a" jrXnv Sev ijBekTjae va 
eK&g ^rpos avrov' direareiKe 7raXtv t< 
StvTepov, dXXa &tv i)$e\r)0-£ va Tk$$. 
30 ToVe ctjre jrpos toij? 5ouXdue ovtoOj 
'iSe«, o (iypos toO Ia!n/3 tTt-at ttXi;o"(ov 
roiJ (SikoD p.ou, Kal e^et Kpi8i)V e/cet' 
vn"dyfr«, Kal KaTaKaižcraTe airf/v iv 
Trvpi' Kal KaTenavcrav oi SoCXo[ tov 
'A/Šea"0"(iX(up tov nypov ev 7rupi. 

31 Kal eo~r)KOi0i] 6 "itotijS, Kal ^X^€ 
7rpdr rov 'A/3eo-o-aXw/i ftf t^v otKiav, 
Kal etire Trpos aiTw, At« ti KaTeKauo-av 
oi SovXoi crou tov dypuv p.ov ev irvpi ; 
32 'O Se 'A^eo-a , aX<iiA 1 atreKpldj] 7rpor 
tov 'Iwaj3j iSov, antOTeCka irpv? 0"e, 
Xeyo)V, 'EX5e evravda, Sta vu o - « ire/i- 
^■a) jrpos tov j3atrtXfa va (tinjs, Ata ti 
f}\6av (17TO IVffcroup; ^9cA«c ctaftu Ka- 
XijTepov St epe va i^p^jv «t( eVei' rupn 
Xoittov 5t tSn) t6 jrpoa-coTrov toC jHao-i- 
Xe'uf Kal av ^vai dStKia ev /pol, ar pe 
^avariMO"*/. 

33 Tore 6 'l<»a/3 ^X^e TTpo? tov Sa- 
o-iXe'n, Kal dvf/yyeiXe rač™ Trpo? atroc* 
pcal fjfaAeo-* tow ' A^ec^o-nXa)p, Kal ^X5e 
Trpos Toej3ao"[Xea } Kal Treiruv £7ri TTpocr- 



(07rov auTon eir r»/v y?)v, 7rpoo~fKWT}iTev 
evaiTTiov toC ffao~i\etos' Kal 6 j3cio"i\evs 
35 e'0i'Xi;o"e tov *A,8eo"o"aX&]^t. 

[KE*, te' etoc t6 r .] *META 8e toCto 
2 ^Toipao-ev els šavrov 6 'A/3e(ro-aXup 
«pu|at Kal tjTTTOLT, Kal TrevTijKovra av- 
Spac, Si« vd rpe^totriv ep.npoo-dev av- 
rov. 2 Kal eoij/c<!v«fo 6 > A/3eo-o-aX&>p 
7Tpci)[, Kal (o-toto tis ra 7rXa'7(a tijs 
6Soi) ttJS ItvkljS" Kal (iTTOTe t(? e^cav 
8ta<popav rtva *jpxtTo irpbs tov /3a- 
o-(Xe'a Sta KplcTlv, totc o A^eo"0"aXtop 
eKaKei avrov wp&s čoutovj Kal eXeyev, 
Ek jroias 7rdXeaiB eio"ai; 'O Se «7re- 
KptveTO, O SoOXdc crou elcai /k T^r 
Setvo? <pv\r}s toij 'Icpa^. 3 Kal 
eXeyc 7rpor auTov d "A^eo-0'aXa)p, 'iSe, 

Tf VTToBfO-ls (TOV eTvat Ka\l) KOI 6p8l'j' 

ttX^v Sev etvat otioels 6 aKoCav 0~e divo 
ftepovs tov jHacn\etas. 4 w EXeys -npov- 
en 6 'A|3eo - o-aX(ip, s Tts vd pe e'Stai- 
pt^6 KplTTfV TOV tottou, Sta vd ep^Tai 
TTpdf epe Tras oortp e^« cnatpopdv 9 
Kpt'o"tv, xai vd fitKatdvai o^tov! 5 Kal 
ojTOT* tis ejrXijo"tafe Sta vd irpoaKvvj)- 
o-ji ai>T0V) »/7rXove tc)v x e ' l P a ovtov, Kal 
emuvev avTov, Kal e(plXet avrov. 6 
Kal eKapvev d A/3eo"0"aXup KaTa toCtov 
tov rpdjrov, els jrdvTa '\upaijK't.Tr)v ep- 
X<}p.(vop Tiphs tov 1 6ao"tXe'a Std Kpicriv' 
Kai v7TeK\eiTT(:v 6 ' Afieo~o~a\ii>p. tus 
KapSlas t&v dvdpav *Io"pa^X. 

7 Kal J etV to Te'Xor recrcapdKovT« 
eVwv, tur& 6 , A^ea - o-aXa>p Trpdr T&» 
/3ao"tXea, As V7ray<a, 7rapaKoXw, Sid vd 
eK7rXj;p<Jo-&t tijv evx'jf pou, t^v o7romv 
evx>]8i]Vels tov Kvpiov, ev Xffšpwv' 8 
Stori B d 6oCXdj o"ou 7 evx^Br] ev^ijv, 6 otc 
KaTMKet ev Tecraovp ev Supta, Xe'y&)v, 

Bflv d Kuptoc pe fjrUTTptTfrj) raidvn 
etf Iepoyo-aX^p, TitTf 5e'X&) npotršpepei 
dvaiav els tov Kvpiov. 9 Kal et7re 
TTpdr o^tov d /3airtXEiif, "Yjraye ev et- 
pijvp. Kal ot}Kcn$cLS, VTrr)yev els Xe^pwv. 
10 *A7reo"Tei\e 8e d *Aj3e(rffaXwp 
KaracKfiTTO^s- eir Jm&as ras <pv\as tov 

Io"padX, \eycov, KaBibs aKoicrrjTe tov 
(poivijv tijs <rd\myyof, 8e"keTe emel, 
'O 'A(3eo-craXttip i^acrt\evcrev ev Xe- 
/3poiv. 11 Kal v7TTjyav pcrd To{J'A/3eo-- 
oakiap. StaKoVtot uvBpes e| 'lepowra- 
Xnp, 9 KeKK^pevoi' ko.1 v7iT)yav 10 iv tij 
aiikoTfjTi avrSiV, Kal Sev ij^evpav ov- 
Sev. 12 Kai 7rpoo-fKdXeo"ev d 'A/Seo-o-a- 
Xd>p > A^tToo!)eX tov rtXwvatov, n tov 
o _ i'p|3otjXav tou Aaj31S, e« rij? irdXeiB£ 
avTov, ('k rtXw, e'va> irpoo~e(pep€ top 
dv&iaS. Kal 17 crvva>p.o<jla ^ro Bvvarr/' 
ko.1 13 d Xadr eTr\ijBuveTO dBiaKorr&s 
T7\r}0~[ov rov ' A(3eo-cr aXo>p. 

13 HXp« Se p.r}WTijs Jrpos tov Aa- 



K«^). te'. 



SAMOTHA B'. 



3'3 



' Kep. 
Of\ 2. 



1 'Pov6 
a'. ]6, 17. 
nap. t£. 
17: tr/. 

24. 



/315, \ey<av, u Ai fcapdeat raiv dvSpuiv 

'l<rpai)\ eo-Tpdrprja-av Kardniv tvv Aj3- 
eo-o-a\a>p. 14 Kal e«r«J' o Aa/3iS 7rp6s 

7TUITaf TOUS SoL'XoVS avTOV TOVS pt8 

avrov eV 'lepovo , a\t)p, ŽTjKadrjrc, Kal 
15 up (pvy<apeV Stori Sev 8£\opev dvvrj- 
8ij va biao-it8uipev arto jrpaaanrov tov 
'A/3eo-o-aXwp' CTtevaarf va dva^iupi)- 
a-aipfVf Sta va prj ŠlTVFatfVVfl Kal Kara- 
cpBda-jj ijpcis, Kal o-7rpa>£j7 to kokov etp 
ijpiis, Kal irard^rj tjjv ttuAiv ev oropan 
pa^atpas. 15 Kal ol Bov\oi tov £a- 
0"iXewf einav jrpos tov /3ao-tXea, Ets 
jrav o,n eVAe^fl 6 Kvpios pov 6 jSa- 
o~i\evs, loov ol SovXot o~ov. 

16 Kal 16 e^rjkBev b /3ao-tXeis, Kal 
jras 6 oikos aiirav kotuttlv avrov. Kat 
dfprJKev 6 j3acrtXei'S ras 1 ' SeKa yvvatKas 
Tiif 7raXXaKas, Sta va <pvAaTTti>0"i rov 
oikov. 17 Kal e£i}\0ev 6 fiao-ikfis, 
Kal Tras 6 Xads Karom? avrov, Kal 
((Trddrjcrav tir rdrrov paKpiiv ane^ovra. 

18 Kal Trdvres ot Sav\oi avrov eno- 
pcvovro n\wo~iov avrov' Kal "ndvres 
ol Xtpe8aloi, Kal nuvre? ol $>e\e8aL0t, 
Kal ndvres ol Terdalot, e^aKoaioi av- 
Spes, ot IkBovres oTTio-to avrov dira 
Ta8 } npoenopevovro epnpoo~8ev tov 
fiaaiKeas. 

19 TdVe turen 6 (3ao-iXevs »rpds 

iTrat tov rer^atov, Aid. ti ep-^eaat 
Kal tri pe0* jjpaiv ; eniarpe^ov, Kal 
KaTotKtt peru toO j3ao"tXe(os, Stori eiVat 
£eVos, Kal ptiAiara etVat pera]Kto~pe vos 

€K TOli T07TOU CTOl?' 20 ^eS n^SeS, Kal 

o~ijp.€pov 8e\a q-£ Kapei va,- nepin\avd- 
trat pe8' r)pa>v; iya> Se i7rdya) 20 o7rov 
Svvij#<»' eV torpedov, Kal Xa/3e Kal rov? 
«8e\ffjovy q-ov" IXeoff Kal d\i']8eta pera 
o~ou! 21 'O Se 'iTrat aTveKpldn irpbs 
rov j3ao-tX*a, Kal et7re, s1 ZtJ Krpios, Kal 
£# 6 Kvptos pov 6 pa&ihevC) okov Kai 
av rjvat 6 Kvpivs pov 6 /SamAeilr, tire 
els Bdvarov, etre ets £mj)i , ] ftfftaitos 
ittei 8eXn eiadat Kal 6 SoiiXd? troti, 
22 Kal efTrej* d Aa/3tS Trpdt rov 'iTrat, 
'EXfiš Aoiirbf, Kal Sto/StU*«. Kal 8ttj8^ 
d IrraL d Ter^ator, Kal TrniTes 1 ot čiv- 
Spe? avrov, Kal TTtivra rti fftHma Ttt 
per avrov. 

23 "OAor Se d rdTror ?kXom p.eT« 
<po)v?js peyd\tjs, Kal tieftaive nas d 
Xao£* Sie/3// Kal d (3ao"tXfi»p tov ^eipap- 
poi' KeSpaiv' Kal jras a \aos au.pt) 
Kara tijv 6B6v i3 rrjs eprjpov. 

24 Kal iSoit Trpoo-ert d SaSwK, Kal 
ndvres ol AfulVat ptr' aoroO, 2} <pe- 
povres tt)v Kiji&Tov rrjs diaBrjKrjs roC 
Oeoti* Kal eo~ri]o~av r>)v Kt^^rbv rov 
Geov* avip^) Še d *A/3td^ap, a^)oC 
eVeXeiwo-e 7ra? d Xadf dtaftaivatv uiro 
TtJS 7rd\cu)s. 



25 Kal eurev o {$atn\ei>s jvpos tov 
2a6aiK, 'A7rdo-Tpe^ov tijv Kiftvrov tou 
OeoD ets rrjv irohiv' eaf evpco voptv ew 
Tot/f 6(p8a\p.avs rov Kuptou, 2_l t?e'Xet 
pe Kaptt va eVrtorpšiIfCi), Kal fi tS(o 
avrrjv, Kal to KarotKrjTrjpiov outoij' 26 
dX\' eac targ ovro), AeV e^oi cvapč- 
ffrrjaLv ets o"e', laoi 6-ya>, " B as Kapjj 
ets e'pe o,ti ^«1^7 dpearov ets tove 
dfj>ša\povs avrov. 27 'O f3aat\eis 
enreu Zri irpbs_ 2nSd)K tov tepta, Aiv 
eitrat o"i a7 d fSkviratV ', ETTtOTpt^fttt' e*S 
T?)f 7rdXif tv tiprfvg, Kal Lt> A^tpdaE 
d ftdf cou, Kal 'itofd^av d uidp toC 
'A/3td^ap, oi 5uo viol aas ped' vp&V 

28 loere, i0 eyto 6e\a> pevci ets ras 
TreStdSaf rijs eprjpou, £<oo'ov eASJj Xd- 
yos Trap ipan* Sta va pol ava-yyet'X?7. 

29 O SaSiiiK Xotjrdv Kal d Afitddap 
enavt<pepav ttjv Kifitorbv rov 9eou ets 
'lepouo-aX^p, Kal Kpetvav eKet. 

30 'O Se Aai31S dvefiaivc dia. rijs 
dvafidcems rtov EXanMV, dvafialvaiv 
Kal KXata)v, Kat S0 I^ojv tjjv Ke<j>a\i)v 
avrov KeKa\vppevt]V, Kal nepirraT&v 
31 dvu7rdS»/TOs" Kal iras 6 Xads d per 
airoO 3a et^ev eKao-ros K€Ka\vppevr)V 
ri]v Ke(pa\rjv avrov, ko.1 ^ dvefiaivov 
nopevupevot Kal K\aiovres. 31 Kal 
H7Ti7yyet\uv Trpds rov An^lfi, \eyovres, 
3 *'0 ' AftirorpeK tlvai pera£v rav o~vva- 
porftiv pero. tov A/3eo _ o-aXaip. Kat 
tlnev 6 Aa|3t5, Kijpte, Stopat aov, 
35 5tao-Ke8ao-av rijv p"ov\r]v tov *A- 
^irdi^ieX. 

32 Kal ure %\8ev 6 Aa,StS ets ri)v 
KopvobrjV tov opovs, ottou npoaeKvvnae 
tov Bebv, tdoii, J)\6*i> els ovvuvttjo-iv 
avrov Xovaat 6 af '*Ap^tV'/r, M ?^«W 
Sieaxi.crpevov rbv ^traiva auroijj K«t 
^upa eVl tjjs Ke<pa\t}s avrov. 33 Kal 
etVe Trpds avrov 6 Aa/31Sj *Edv biafiijs 
pcr' e'po{i, #eXets fiefZatas eto-8ai ,i!, <pop- 
ržw eV epe* 34 eav opois ejrtorpei/rjs 
ets rijv jrdXtv, Kal fijr*;s Trpos tov A- 
j3eo-o-aXa)pj 3B 0eXw efa-^at SmUds crov, 
/3aa-tXei)' Kafll)? eaTddrjv SouXos toO 
irarpos o-ou pe^pt roOSe, ofTM peXo> 
etapni rdipa SoiiXdr o-ou' Tare hvvau-ai. 
ijvep epov va avarpe^jS ttjv &ov\r]i> 
rov , A^n-dg5eX' 35 <a\ Bev thm fKel 
pero. aov 6 SafisiK Kal d 'Aftiddap, ol 
lepels ; irtiv o,ti Xot7rdv ij8e\es iiKoifrei 
e'K rov o t kov tov {šaa-ihecos, oeAetr 
dvayyei'Xet 7Tpdi.' tov SaSwK Kal 'A/3td- 
8ap, rovs tepeir" 36 IBov, eKet 11 pej- 
avruiv ot avo viol airmv, 'A^tpdas d 
tov SaSwK, Kal "Itovd^av 6 rov 'A/3td- 
8ap' Kal St' airav Sekere afrOOTeAAei 
jraas epe ndv o,ri aKovarjre. 

37 Kal 4i Ka6as elvffKdev fh rrjv 
irdXtv d Xovo~at 6 tpiAos tov Aa : 8lS, 



3*4 



2AM0THA B'. 



Kecp. tf'. 



1 Ktlp. 
-'. 15. 



1 IC((p. 16 

3°. 3'- 



23= 'f 

29. 

1 Kf^. I 
27. 



s nap. jtj' 
>3- 



1 «ec/..i0. 
ife Bao\ 



A(KT, 

17'. 13. 

1 KpiT. 0'. 

Ba<r. A'. 
ff.?,2, 33 

9 "15 e aci/i, 

'. 16: 
7'. 28,29: 
S'. 11, 12, 

" Sap. 

l'.«8'.i5. 



'Ef(S5. 



1 15* 

latr. E'. 
?'- 25- 

ey4r. 7' 

38. 



* Afiicfr&ahaifi ?]\d€j> eip 'lepauo"a- 

[KE*. w'.] KAI ' ore o Aa/31č> E7re- 
pactv o\lyov tijv Knpv(p>)v, l&ov, 2 2u3d, 
d vwrip(TTjs roii Mffj.cpij3oade, ovvipmp 
aev avTov, perd t>uo okg)k o~ap.apap.i- 
vtdv, e^ati" eV a^TOv? tiaKOfrinvs ap- 
rovs, Kal tKaruv fšurpv? OTafljifiai/, Kal 
Škotov &pfi,a6iil 8(plvav KapTriav, Kai 
iicrKou o"vov. 2 Kal earev d ftao-i\ivs 
npbs tov Si/3d, Aid ti (jiiptis ravra ; 
'O Se 2i/3d eiTTfK, Oi 6V01 tirat fiiu. t?}k 
oiKoyeKeiaK toč /3ao"iXews dia va fViKa- 
Brjvrai, Kal oi «prot Kal ot flepiKoi 
KflpTroi fiia fn Tpco-j/ufriv 01 i/eot* 6 5e 
o*ko?, s fiia Kd Klvtatnp oaoi otoki- 
aSHTiv ev Tj} fpijfia. 

3 Tdre «7reK o /foctAevff, Kal ttoC 
eli-ai o uids tok KVpiov (Tov} Kai ffnrff 
d Sipa Trpor tok ftatri\ta, 'iSou, kuŠt]- 
Tflt eV IepoUO"«XTJp* filOTl €I7T€, 2iJpepOK 
(5 OIKO? I(TptIl}\ Č?eXft eVlOTpe^ei TTpOS 

e'pe t^k f3utrt\ciav tov irarpos fiov. 4 
Kai 5 f«reK d j3acnXeu? Tfpof tov 2i/3d, 
ISok, ifiiKci crou ctrai irdvTa ra virdp- 
\ovra tov Mtutpipo&B*, Kal €Lirev d 
SijSa, Aeopni v7roKXiKG)ff ra eSpa) X<*P lv 
els tovs 6<p6a\poi's aov, KvpU p.ov 
£f«o-iXei). 

5 Kal ore ^Aflei/ d (Bao-thevs An/SIS 
ecof Baoupelp, tSoi*, i£i]p\€To inetdev 
tivBpanros tK t^? ffvyytlfeias tov o\kov 
tov 2n»uX, uvofiaCciiifvos e Sipe t, uto? 
toO Tfjpd - Kal i£f\da>Vf ijp^To Kara- 
pwp,evos. 6 Kal ep/Ji7rre Jliflous eVt 
top AajSte, "al fVi TratTaf Tovr Soi3- 
Xour roij fiao~Oiea>s Aa/3tfi* 7ra? Se d 
Aaoy «al iravTes ot SupotoI ^nw «( 
de^iSni avrov, Kal t£ apio-Tipav avTov. 
7 Kai ovroas c\eyev d Stpfi Karaptii- 
fievos, *E£e\8e, e^\$f, avi)p atfuiTtav, 
Kal 7 dvi^p KaKOTrnie ! 8 8 eirefrTp&itGP 
6 Kvptos KaTa o"ou ' ir&PTa tu aijuara 
toS ot^ou toC SaoijX, dvrl tol/ uttoiov 
e/3no"i\cV(Taff' Kal irapeSaKtv 6 Kvpios 
Ttjv fšao-ikciav eis tijv X"P" 'A/Sco-o - «- 

X(bp roD UloO aoil' Kal tSoU, 0"U eiria- 

cr^ eV t;; KaKtci o-ou, (Sidri efa-ai tipr/p 
aipartof. 

9 Tut* etirf irpoE tov (3acriXen 'A^i- 
(7ai d vids rij? Sfpooias, Ata W 10 ovtoj 
d i-eKpdf kjjmi' ll pu KaTapurai tuv k{- 
ptov fiov tov |3atriXe"a; a<pes, ?rapa- 
KaXw, va 7ieptio~o>f Kal va K&lra ttjv 
Kf<pa\riv avrov. 10 'O 5e {Ja&iktbs 
envf, Ti neradi) ip.011 Kal ipav, viol 
rijs Sepouias ; as KOTaparai, 8ioti l3 d 
KupioE eirrs ir/toi avTov, KnTapaaOijTi 
rov AajSid, u Ti'r Aoittov ^f'Xfi thrti, 
Aia ti fKaue? otJTa) ; 

11 Kal eiTrev o Aa/313 jrpdr tok 



A/3io"al, Kal Trpds izavrat tovs bovKovs 
avTov, 'lBov, ir '6 vlik pav, lfl d t£s\B&v 
tK rmv a-Tr\dyxvti}v poi>, fijTCi Trjv ftoijc 
aou* jrdcriu paXXov rcopa d BePiapiVrjf ; 
d<pi)0-aT€ aiiTov, Kal as Karaporai. Sidri 
d Kvpios TTpoo~€Ta£ev avTov' 12 itrws 
t7vt^\e^n d Kt/pior eVi njv &hfytv 
pov } Kal uvrairoBiiai] d Krpio? eis 
«'pe avaoiv uirl T^f /earrfpas tovtou 
tjji" fjftepau TavTTjv. 13 Kal erropevovTO 
d Aa^iS Kal oi avdpes avTov eif t^p 
dSdc, d 5e Siptt eVopeijeTO Kar« Ta 
7rXei)pa tdu opavs antvavTi avTov, Kal 
KartjpaTo iropzvop.evo?, Kal tppnrre \i- 
8ovs kot avToC, Kai euKojit^e pe X^/ in - 

14 Kal i)\0€v d /3ao-iXejjf, Kal Trdi d 
\ndp d per aiTov, tKAeAvpei/oi, Kal 
avesraij^Jj (Tav eWi. 

15 IS '0 AE 'AjSeo-^aAMp, Kal Tras 6 
\aog, ol dVopes l<rpafjK, rj\8ov tis 

Iepouo'aXi}p, Kal d 'A^iTatpfA p*T 
aiiToO. 

16 Kal ot€ rj\8e irpos tov 'AjSeo- 
a-a\uip. Xouo"ni d 'Ap^tT^r, 19 d tfiiKos 
tov Aa/315, ftVtv d Xouo~nt 77pds tok 

A^eaca/ViMp, ZijTio d j8ao"iXeijff ! {Vjtw 
d /3a<riXei;s! 17 'O že 'A/3eo-o-a\iip 
ei7re TTpdf tov Xoua"ai, ToCto eTeai to 

t\€OE (TOV TTpOS TUV (fflKoV VOV ' 2 " Sla 

tl Sev VTTrjytS pfTa. tov (pi'Xou a-ou J 

18 Kal FiTrev d X«ua"ai Trpds tov 'AjSeo - - 
traXdjpj Ovjft' d\X' čkeiVov, tok o7Toiok 
gKAtgfF d Kvpiop, Kal oltoc d Xadf, Kal 
irdvTcs 01 avbpts 'l<rpaf)X, tovtov 8i\ca 
clatiai, ko\ perct tovtov 6eka> KCToiKei 

19 Kal e7T€tTa y 21 ttoioi' (?e'Xw BovKevci 



ca^iur e*5odXi 



rpot c 



TOU U(OU ai/TOU 

ra efATrpooSev tov na- 
6(\m etirdai tpTTpoaBiv 



20 Tdre fliro d A(3efro"aXw^i jrpor 
T«y 'A^iToa)eX, 2vp/3oLpXe{c?f/Te ptra^v 
aas ti de\op.€v Kapti. 21 Knl er^K (* 
A^irdri)eX Trpdc tok ' Afito-anhmp, Eio - ' 
eXč?e els toe 7raXXaKds toC Trarpd 
crou, Ta? ojroiaf dfp^Ke Siti ra CpvXaY 
T&io-i tok oikok' «al #e'Xei aKoucet 7rn 
d 'la"pa^X, 23 oti eyeiKes ftio~r}TQs eis 
tok IPOMpa o"oy" Kal BeKovaiv e' 
Svvafi&dj) al jffftpts rraPTfov twk pe 
0"oi). 22 "Eo-rijiraK Aoittok eis tok 
' Aj3eo"0"aX wp o-K^vijv tiri tov Selpnror. 
Kal eiVr;X^fK d A/3ecn7aA(»p eit Tiif 
?raXXaKar toO iraTpas aurov, i5 ivinnai 
iravras tov Io"pajjX. 

23 Kal ^ o-fp^fouAi) toC 'A^ird0eX 
ti)k onoiav e8i8e kot' eKtivas ras r)ae- 
pas, iJto ws eaK riff ij^eAe o"L'p/3<H>Xeu0r 
tok 0eoK" oi'rwf evofiiftrn 7rdo-a aup- 
j3oi'Xi) toO 'A^trdc/>eX, ™*al ei? tok 
Aaf3ič> Kal eis tok 'A^eaCTaAftip. 



' K€^). 

3'. 11. 
; Tsk. it 



" tf«J>, it' 
37- 



1(1 /re0, ie'. 
37- 



20 *ftif , 

ifl'. 25. 

17- 



Kitp. 
'■34- 



ie'. 16 : 
«'. 3. 

» rev. 
xs'. 30. 
Safi. A'. 

17'. 4. 

=1 Kfl/>. j8'. 

7- z«x 
V- 13- 

ifl'. II, 



2AM0THA B'. 



3*5 



1 Ti/ff. ff. 



[K K*, if'.] K Al 6 'A^trdtpeA c?7re 
Trpds rov 'Aj3fo-(T(iiVwjU, *Ac eVXe'£uj roi- 
/Jri 5a)5fKrx ^iXio3ri? ui>3p£>v> Kal 0-17*0)- 
0ele, »a KaraSito^M dVio - « tov Aa/31S 
r^v pvKra* 2 Kal deX«# eVeAoVt kct 
avrov, tl>& eivttt ' uTroKiiptapePos Kal 
(KXt\vpepos ras ^etpas, Kal 8e\m 
rarpopd£ei adrdv" (Mil nas d Xads o 
juer avrov 8e\ei <pdye(, Kal &X(b tth- 
n££« tov (jua-i\ea ueuouaiaevoV 3 
&?'A<(> eTTtiTTpe-^rei. Trdvra tov Xauv jrpds 

<T6* EldtI dW}p, TOV OTtOlOV 0"U £iJT€l? : 
tlvai 0)! «UV 7TOVTFS eW<rrpetpOV" TTaS Si 

(5 Xads 6VXei uirBai ip ttffivjfa 4 Kal 
fjpefre-p 6 Xdyor els tov ' A(3c<nrnXd>^ij 

Kal Etp 7TIJVTUS TOV? TTpe&fivTepOVS TO {) 

Io-patjX. 

5 To« eT^ev d 'A/3eo-aaAd>p, Kii- 
Xf(7ov r&>pa jral Xoi'irai rov 'Apxtrr/p : 
koL as aKaii(T(i)U£v ti Xeyei Kat outoV, 
G Kal ore €lirrj\dcv 6 Xovcrat 7vp6s tov 
'A|3eo-o-aXwp, Ewre rrpds avtov d 'Aj3eo-- 
<raXfc>p, Xe'y&>v, 'O 'A^irdflieA e'\dAr](re 
Kara tovtov rde rponov TTpensi va 
Kiittaftev Kara tov Xdyov avrov, tj 01^1; 
Ai-JAtjctov av. 

7 Kai eiTrep 6 Xovrrat irpbs top 
'Affea-o-aKotp., Aev etrei k«Ai) t) itii/i- 
/iJouA.?), tj)v OTrotav cScbkcv d 'A^(T0(peX, 
raur^v T17V obopdv. 8 Kal eiTrev 6 
Xoya-ai, Sv e^evpeisrbv ff&rtpa trav mu 
rovs avSpas avrov, on tfltU Suvarol, 
Kal KaramKpoi ri)v -^fv^rjv, 'as apKros 
vre prjdeltra r&v tskvcov avrrjS ip rjj 
Trebtddt' Kal o irarijp irov šivat dprfp 
BaktfttorffS, Kal Stv 8e\et peivei ti)v 
'■ktu ftera toO Aaoi' 9 Idav, rapa 
eivat KeKpvppevos ev Xd«KW rtvi, i} ev 
aAAy rilA tottgi' Kal eav jreo~ct>cri rnm 
f£ uvT&ty Tf)v upxh v } ^"f otrrts aKovaij 
BeKfi thrti, dpavms eyeivev etff rov 
Xndv, rov aKo\ov8cwvra run A^Jetrtra- 
Xwp; - 30 nfr* X«l d ((vSperor, tov 
(molov ij Kapftia iEmu we /} KapSia rov 
Xe'ovror, * 0eXet TravraTrno-i veKpm^i)" 
Stori 7rai d "l(7(Jfi'jX e^ui/pei, o^-t o 
Trarr)p (rov elvm Svvaros' tat 01 ptr 
avrov, ai-Bpes bvpapecDS" 11 8ia ravra 
€y£> o-wp/3ouXeL'ti) va trvva^Bf) Jrpoff <re 
Tras d *Io-par;X, E aTrd Atli' «a>? B '/P - 
o-ufiee, c a3S 7 appos fj Trapa Ti]V 8i'i\a<r- 
trav Kara rd jrX^ 0ff ? Ka * *"* ^""7,'/^ 

7TpO0*&n7[KaJf V« 7To\cpi)o~riS' 12 OfTIJ) 

de\ou(v eTvi\dei kut o.vtov eh ovriva 
tottov zbp(8\], Kai &e\ofiev Trecei &f 
avr6i> we Jrtrrref ^ Spda-os eni tt)V yr)v' 
a>OT€ i£ avrov, Kal (K TTiivraiv rO>v av- 
Opmrav rwv fier avrov, Sev Be\(i 
pdvei ovBe eT?' 13 edv Se Knrnipi'yi; 
eh 5rr!Xiv Tiva, Tort tras d Io*pnr/X 
OeKei (fiepct Karu T<js 7rdXe&>? eKfivtjs 
•jmtvia, ku\ 6i\up.ev ai-pu adn/v tas 



tov xeip.iippov, d3(rre vit pij pfivrj cxe 
avot \i8apiov, 

14 Kal fwev d A^e<ro-a\wp ! ku) 
irafTCS ol tlvdpes ItrparJA, KaX7jTe'pa 
&m i) o~vp(iuv\}j toS Xow(rai toO 'Ap- 
X<- T ov Trapa tj/v o-vfifiov\i)j/ to-v A^i' 
ro(/)tX. ( 7 Atdrt d Kupio? dihale vi 
HLuo-KeSutTTj tj)v ko\ijv o~vp,{iuv'kijv roi 
'A^trd(peX, 8id vd em^tepr) d Kupioj rd 
KaKov eVl rdv 'A$eo"o~«X(op.) 

15 Kal 8 eirre v d Xortrai Trpos tov 
SaŠcbK Kal TTpdr tov ' Afitd8np y roi)f 
tfpcls, Oito) Kal oCrti) a-oVEjSoL^tvo-tv 
d A^tTO(peX rov AiBectnrAtjp Kal rous 
rrpeo-ftvTČpovs tov 'Irrpn:)X, Kai ovrto 
k«1 ootu a-vvs,3ov\fvo-a cyw" IG rupa 
Xoij7ov «7roo"TeiXare rn^edir, KOi ciKa^- 
yei'XaT£ Trpd? rdv Aa/31S, Xe'yovr«r, Mjj 
peli/Tj? rr/v voKra radnjv e'v rats 
7re5[(io-t Tij? fpijpov, aXXd aTrercrov va 
SiaffepufTflf, Sta vd p_ij KarairoSfi 6 
ftao-ihevs, Kal Tras 6 \aos 6 per* avroO. 

17 10 '0 Sf 'luvaOav Kal 6 'Atftfidas 
11 ioravro rikvarLov 12 *Ev-puyi)X, fiidri 
Sev ero\pwV vd c^avtauiv dri eiVi)p- 
\ovto tis ri]V TTokiV Ka\ vTT\)ye nai~ 
b'to~KT) ris Kal cnrr)yyeiKf irpos avrovs 
to npayfia.' oi Že vnijyav Kal d7T7jyyetXav 
7Tpds tov /3ao-iXeci Aa,3iž. 18 Neos 
ris Se iSd)V aorot'Sjd7n;y , / ';iXe Trpdr j-dv 
'A(9eo-(raXft>/i' ttX^v «ai oi žuo t/!T^yav 
ra^etas, Kal ttffj}\6ot> els tijv oiKtav 
riras 1S ev Baavpelp, oans ei^e 0penp 
*'v rJJ ai>Xi} airoC, Kal KaTfjŠrjaav eKei, 
19 Kal '*t) yvv!) \aj3oCaa KtiXujipa 
e'£r'iTT\a>o-ev ew) rd o-rdpiov rov ^pe- 
nroj, Kal tjfVtfep tV avrit Korraviape- 
vov virov' Bore Sev eyviia8i} ro 
Trpdyp,a. 20 Kal eXf)ovres oi So£'Xoi 
Toii *A i i3c(j(raX(uu eis Tfjv oiKiav irpds 
r^v yvpalxa } eiTrov, Hov eT^ai A^tpdas 
Kal 'lavitBav j 1D 'H Se yvvi7 eiVe n-pds 
airovs, Ai€j3'jirav rd pvaKiop rov vda- 
tos. Kal dfpov e'(V T 1 a ' at '> Kai &' v 
evpr/Kav abnin, enio-rpe^av eis lepav- 
o-aXjjp. 

21 'A^)o0 Se (Ketvoi dvexd>pr}oav, 
dpefiTjo-np ilt tov rtjpearos, Kal vTrijyav 
Kal d7vjjyyei\av rrpos rdv /3a<riA*a Aa- 
/31S, Kal eijrov 77-pds rdv Aa(31S, 1s St;- 
K0i8ijxe } Kal TTfpdo-are ra^ecuf rd v$a>j)' 
Sidri oorrus avve^ov\€va-(v evavrtov aas 
d A^ird<^>eX. 

22 Tdre eVijKw(9^ d Aaj3i8, Kal jrdr 
d Xads d per' avrov, Kal 3«'/3ijo-av rde 
'lopfiav7/V pt"Xp' toO xapayparos t^s 
r/pepas 3e'v ekei^ev oufie eiS «ž ourtui-, 
daris bep blif$T) rdv 'lopSuvrjv. 

23 'O Se 'A^ird<^eX, iSojv ort t) (Tup- 
WX^ aorov Bev e'%e_r*:\eo-6T), t'crap.d- 

paae tov ovov m&rvS, ko). aijKoiBelt, ave- 
^(ipijae jrpds rdv o?kov avrov, e(B r/)v 



3 t6 



SAMOTHA B'. 



Ket/>. ajj\ 



n- 

"■ 4- 

icetp. 
r. JI, 

32. Baa 
A'. B'. 7- 



If'. 2. 



irokiv avrov' Kal a(j>ov SieVa^e va tov 
bikov aiiTov, ^tKpepaadi), Kal dmdave, 
Kal eTii(pTj ev rw rd<pfp tou narpbs uvtov. 

24 KAI 6 Aa3lB fkša **«k Majp*- 

vatfL' 6 Se ASeo-aoKcvp StejSrj top 
'lopBdvijv, avTos, Kal ndvres 01 dvBpes 
'\apai]\ ptr avrov. 25 Kal Kare- 
fTTJjarev 6 ' A8eo-o-a\oip dpxto~TpaTrjyov 
tov 'Afiatra dvrl rov 7 ltod3. (*Hto Se 
d 'Apao~d vius uv&pos ovopa^opšvov 
j| 'idpci, Io-patjAtVou, otmg uo~jj\8e 
Tvpos -°t<]v *A3iyatav, 8vyarepa rov 
|| Nuaf, d5eX(/»/i> Sepavtas, ttjs prjTpbs 
tov Iiod/3.) 26 Kai eoTpaTanedfvo-av 
6 Icrpaj)X Arnt A3eo-o-a\o}p eV yy 
raXa<iS. 

27 *Ore Se rj\8ev b Aa3lB ets MftVtt- 
vai/ij 2l 2ia|3el, 6 vlbs toč Nuas «tto 
'Va38a e/c twv uiSv Appihv, Kal aa Ma- 
X c 'Pj o vtoy T0V App.trj\ ano Ao- 
SejUctp, Kal ' 2i BapfeAX«i 6 rnXaa5tVi)S 
tiTTO 'Pa)'yeXXI/i, 28 e(j)epav K\ivas, Kal 
\sKavas, Kal (TK€vtj n>j\iva, Kal fftTOV, 
Kal Kpidfjv, Kal a\evpov, Kal virov 7T€- 
a\pvyavLO-ptvov > Kal Kvdpovs, Kal (paKnv, 
Kal o<nrpiit Tre<j)pvyavto~fiei>a, 29 Kal 
pe\i, Kal Qovrvpov } Kal jrpdBara, *cal 
rvpovs /Soos, npbs rov Aa3lB, Kal mpbs 
T6f \abv tov ptr auTOv, o\a va <pd- 
■y&JO"i° Sidri einov, O Aads &m* netva- 
o~pevos, Kai eK\e\vpevos, Kal Bi^fa- 
upivos, $V tj) eprjua. 

[KE^. it/.] KAI dnr)ptdpr)o~ev 6 
Aajild top \abp top ptr avrov, Kal 
Kario~Tt]a~ep in aiirovs xi\idp%avs Kal 

i8aTWT&px ovs ' * ^ a * oarsffn^ev d 

AaBlo Tov XarV, l tv rpirov vnb tijv 
X fL P a tov Iwa/3j Kai tv TpiTOP vnb ti/v 
^el/ja tov A/Sicai, viov Ttjs Sepouiac, 
«SfX(/)oD tov 'Ia)(ij3, Kat ev rpiTOp ino 
tijv x e ' l f> a 'i?™ tov rer&uov. 

Kal et7Tfl' o j3an-i\tvs Trpbr tov Aabv, 
6eX<B BfpaLas egf\6ct Kal «y& /xeff 
ipmv. 3 2 '0 Xaos OjUtor direzpiOij, 
AeV 8£\€ts t£e\8et' diori, eav Tpanai- 
p.ep eis <f>vyt)v, 8ev (uKet avTaus nepl 
r]fio>p' ovde idv to ijpiav ('£ rjft&v airo- 
Bdvrj, Sip p£"Kei aiirovs jrept i)pwV i- 
Tfftdij tu pa tri ilo-ai ios i/^tetE Q€Ka %i- 
\uidfs' oBev Tapa afrai KaXijTfpov va 
r/o-ai {Bor}8bs r)pa>p tK ttjs n"(iXeiur. 4 
Kril etirf irpbs avTovs 6 fiaa , t\evs } "0 ) Ti 
o~as (palvTjTtu KaAov f 8£\o> Kapa.. 

Kal ftTTd8q 6 8ao-i\fi>s etr to ir\d- 
ytov ti]s irvAijf' Kal rras 6 Xaos ejJfp^ero 
Kara eVarofraSar Kal K«ra X'X'uŠaE. 
5 Kai TrpoceTa^p 6 f3ao-i\tvs ei$ tov 
ItuiijS Kal et? raC A/3t(rai Kal cie tov 
Irraij Xeya)j' ( Siiffare /iot t'j»* veov t 
tov 'Aj3eo"a~«X<i;u. Kal 3 rra? n Xaof 
'"/Kovo-tPf ei'u> o j3a(TiX«L'S IT jJoo-eruTTfP 



ets TravTas TOff up^ovTas vir ep tov 
' Aj3eo~craAv>p,. 

6 'E£r)X#e Aowrof 6 Xaor rfs to 7re- 
Siov evavTtov tov 'l<rpaiJX* Kal ^ ^«^7 
eycivev * iv rt5 Sdtret 'Ecjipatp. 7 Kai ( 
KaT€TpoTni>8j) fKtl 6 \abs 'lcpaTj\ virb 
Ttav SovAav tov Aaj3tS" Kal fvttVtP 
e«et Tfjy i]p.€pav fKeivrjv dpavais pfyd\rj, 
eiKOVL \tKiah<xiv' 8 otuVi ij fJ-d)(>] £ , yeii'fi' 
fKfi aifo~7rapp€Pr} tVl to TrpdirajTrovoAoiJ 
TOU TOjrou" Kui to Sairor Karet^nye 
7rXetoVfpoi' Xaoc, 7ra/>' Scoji KaT£(payfv 
t) pdxaipa, tt}v ijpepav iKeivijp. 

9 Kal trvvi]PTjjO-fv 6 'Aj3fa-o-a\np 
tovs dovKovs tov Aa,3lB. Kal eKaOrjro 
6 ' Afieo-(ra\(i}u. ctt! ijpiovov, Kal «V- 
n\6ep 6 t)piovos vrrb tovs ttvkvovs 
kX«Soue peyd\r)$ Bpvbs, Kal eTridadt} 
i) K€(f)a\ij avTov (is Tt}V $pvv t Kal e- 
KpepdtrBr) dvapio-ov tov ovpavov Kal 
Ttjs yi}£' 6 Se T)alovo£ d vnoKaTOJ avrov 
uienepao-cv. 10 2o&v fie dvijp tis, 
dirfjyytiAe irpbs tov 'lain^, Kal ftnev, 
'iSoi), elBov tov 'A/3ea-o-aXa)f* Kpep.d- 
p€Vov els Spvv. 

11 Kal etirep 6'lcoafi 7rpbs rov dvSpa, 
tov airayyfLkaVTairpbs avTov, Kal IBov, 
ttSer, Kal Sta ti irard^as Siv KUTC^aAes 
avTov fKel cls tijv yijp} /3e/3aiQ)fi 30eKo» 
o~ol Bao-ei BeKa o-ikAove dpyvpiov, Kal 
piav favnv. 12 'O 5c dvi)p etve npbs 
tov U&afi} Kal ^('Aiot v&A« dpyvpiov 
up ij8e\ov peTp7j8i) ets Trjv Tra\dprjv 
pov, Bev rj8i\ov /3<iXei ttjv x f " t pd' I 10 " 
eni tov vlbv tov f$a<rt\ea>s' Bioti, 5 els 
tTTijKOOV ijp&v, T7pOG~eTa£ev 6 /3ao"iXeiif 
Ht tre Kal eis tov Aftural Kal els tov 
IrTat, \eyiav, $>v\dx8>}Te pr) iyyi&v 
pijBels tov Peop, tov 'Afteo~a~uAd>p' 13 
aXXa Kal eav rj8e\ov irpd^ei Bokiais 
(vavrtov tijs fd";? pav, Bev KpvnTtTai 
ovBfv dnb tov j3ao-i\eas' ml tri tj8e\es 
OTa8q evavTios. 

14 ToTf enrtv d 'lnafif Aev Trpejrei 
va xpovoTpifta outco peTa aov. Kal 
\aj$a>v (Is ti)k ^€ipa avTov Tpla Bi\t} t 
Bienepaarep uvto Sta rijs napBtas tov 
*A(iie0"O"uXw^j eva e'71 e£i) ev tw ueVoi 
ttjs Bpvas. 15 Kal nepiKv^acaVTes 
SeKa viol, Ot Sao-Ta^ovTes ru 07;\a tov 
laaB, (TraTa^av tov ' A[i(o m o m a\fiip i Kal 
tuav&rmttttv a&Tov. 

16 Kal iaakirio-ev d 'laa.3 Slu t?}? 
o-d\7riyyos, Kal iireo-Tpe^ev d Aabs ifero 
tov va KaraBtdiKtj oTriuto tov *Io"oa?JX" 
StoVi iiv^nmiTfi/ o 'laa/i tov Xaw. 
17 Kal Xa3«Jvres tok 'Aj3eo-(7aXw//, «/J- 
pi-^rav avrop eis AaKKov peyav evTos tov 
Rd(rovs' Kal etTTr}o~av eir avrbv aapav 
\i8av ptyav o-(}>68pa' Kal nas d 'la~pm)A 
e<j}vyey eKavTOS eis t>)p o~kt}ui)p avtov, 

18 En Se ^5j» d 'AH(vaa\oip et^e 



Ke<£. «?'. 



2AM0TIIA B'. 



317 



Ad/3ei Kal oti}(T€1 01 eavrbu o"ri)Xjjv, 
rrjv T ev tjj KoiXd§i tov (3acrtXeus' fitdn 
«!T£V, 8 Aev e^id uJoj' &a vil Biarrjp^ 
tiju pvijptjv tov dvdpards fwv' Kal 
<KCtAc<re tjjv OFTgAijp /te to ovofia avrou' 
Kat KnXetrat eas rgs ijpepas tuvttjs, 
2rf;Xn toO Af3eo-o-aXd)p. 

19 TVjre ttTrev 'A^tpdas o vid? 
2aBa)K, *Af Tpe£at rapa. Kal dr (ptpia 
irpbs rov fia.irih.ea dyyeAi'af, on d Kij- 
ptoy e^edUacev avrov en %eipbs r€iv 
i%0p&9 aiiToiJ, 20 Kal tlite irpbs av- 
tov o 'lad/3, Aev 6VXet? f&rdat rito 
Jjpepav ravTrjv dyye\ia<popos t dAA' eiV 
aXAjfv rjpepav Bi\fts tfiipei dyye\ias' 
fis ravTfjv fte rrjv jjpepav 8fv $e\eii 
(ftfpti ayyeXi'a?j eVfiši) 6 vlog tov /3ao*(- 
XeW atri&ape, 21 Tdre etirev 6 'loaj3 
irpos tov Xouo-eij "Yn-ay€, u7rdyye[Xav 
npbsTov j3atriXe'a 00-a etSer. Kal 6 Xov 
o-ei Trpoo-€Kvvqae tov 'lwd/3, koi eVpe£e 
22 Ture 'A^tpdas 6 vlds tov SaS&i 
€i7re 7Ta\iji npbs rov 'j&>d/3, 'AXA o t Ti 
Kal av jp/ai, ks rp^a, Kal eya, napa- 
KaAaJ, KOTontv rov XavtreL 'O £«* 
\(onii eure, čaa ti Bš\eis va Tpe£fls ; 
tckvov pov y čva Sev e^etff appoHiovs 
ayy«X(Vip; 23 'AAA* o,Tt Kai av Ijvm. 
flnevf as Tpi£a>. Tdrc etVe Trpdr ovtov^ 
Tpe^e. Kal trpeŠtV o 'A^tpdaf Sta 
tJj? Ž80S tjjj jreStuSor, Kat firepacre 

TOV X0U0"Et. 

24 'Em&ijto Se o Aa,813 /««<^ ■ 
Svo -irv\tav- ml 9 dvi$r) 6 o-kottos tis 
tu Stopa rrjs jtvAtjs, «ri to ret^os, Kal 
v^aaas tovs 6(pBa\povs avrov, tihf, 

Kai lom avBpMTTOS TpE%U>l> ftOVOT. 25 

Kat aveQ6j]Q-ev 6 gkottos, kol a7ri}yyetXe 
TTpoj rov |3acrtXea, Kai 6 jSciertAeus 
tra-ev, Ea* $mc poVop, ? x « dyyeXt'ay €tf to 

0-Top.a avrov. Kal tfp^ero npvftmpmp, 
Kal €irA7]<ria&. 26 Kal eidev 6 vkoitos 
a\\ov av8pu>7Tuv Tpe^ovTa* Kal avt06tf 
uev 6 o-kottos rrpbs tov Bvpapbv, kq\ 
fiiTfv, Ifiou nA\os avdpanos rp4)(<ov 
povos. Kal ftjrev 6 fšacriKtvs, Kal aZ- 
tos tZvtu dyye\ia(p6pos. 27 Kal elnev 
o o-kottos, To Tpiižtpov roO irp&Tov pol 
tpalverai as to Tpi^ipav toč 'A^ipatip, 
utoD toO 5uSwk. Kai ei7rei/ 6 |3acriXcd$, 
K«X6e avdpajros tlcai oStoj-j Kat čpX € ~ 
Tai pe nyaBa.s dyyeXt«r. 

28 Kate/3u7jo-ev 6 'A^tpdas, Kal «?B* 
n-poc rdv 0ao-tXf'a, Xaipe* Kal 7rpiJtr- 

fKVVT)Q-S TOV /3fiO-tX«l KdTOt TTpOO-GliroV 

avrov eoi 1 šG4i$OVt' xal eirrev, E^Xo- 
y^Tos Kuptof 6 Sedf tron, oo-Ttr napi- 
rtwKt Toijf anflpiiTrous', tow arjKoio-avTas 
tijv x f 'P n a^T&iv Kara tou Kvpiov pov 
Tov )3ao"iXfco?. 

29 Kat tftrtp d /ifao-tXetjr, 'Yyiuiwt 



o v/off, d 'Aj3(o-o-a\vp ; Hal dVflK^MS 
d 'A^tpdar, "Otc d 'lud/3 d7r«'o-TeXXe 
rdv covAov ToS ftao-ikecos, Kal iu-i tov 
OovKov croii, etSov tov peynw &&pvt$ov, 
n\t)v Sev jjgtvpov rt ^ro. 30 K«l etTrev 
d /3ao-tXe£?, STpe^ov, (Trditi ««(, 
Kal ea'Tpa(pij, ko.1 ioTa8r\, 

31 Kat Idav, rj\8ev 6 Xovtret m Kal 
tnrev o Xoi'0"el, Ayy€Xia?, Kvpie pov 
j3ao-i\fvl Stori d Kvpios ce i^ebltaja-f 
rip/ Tjpzpav ravTtjv in j^iphs mivrav 
twv eTtaviuTapivitiV širi aš. 32 Kal 
eiTrev d ^(iai\evs -rrpbs tov Xoutrel, 
Yytaivf ( d veos, 6 'A,3ecro-aA<ip, ; Kal 
amxpl0t} 6 K.avael, Ta8e vči yf[va>criv 
d)ff d veos eKeČfDs ot evttptil tov Kvpiov 
pov rov /3ao-tAea»f, Kal mivres ot eTruvi- 
ordpevoi cm o~e dia kokov l 

33 Kal inun^l d ^ao-£Xfic, Kal 
tarifo} etr to imepuov rijs ttuXtj s-, Kai 
?KXavo"e' Kal ej»«B iTvopevero, 2Xey«f 
o^tojs-' Ytep.ou I0 *A(3f o-o*aXa»p, vte p,oi>, 
wte pou 'A3ea'o-aXajp! etfle m aTre- 
Butjo-kop $ffa dvTi o-ov, 'A/3fO"o~aXwp, 
i/te pou, vte pov ! 

[KE*. tff.] KAI avrjyy£\6i) npbs 
tov Iud|3, loou, d 0a(rtXei(f K\aUi 
Kal Trev^et otd tov 'A3ea-o-aXciuu 2 
Kat ev T^ J)p*p« zKfivg r/ o-anjpia perc- 
$Xr}0tf €ts Ttivdos ev iravri tw Xaw 
Sidri rJKovo-ev 6 Xabs va \iywo~tv ev rf 
ijpepa eK€tvr) ) 'O ffao~i\Evs ehat iiepi- 
\vttos Std tuj/ uJdv aiTOv. 3 Kal 
*wijp5pwo d Xaar, f'v t^ f}pepq iKttvjj. 
Kpv<pia>s ' etff T17V 7roXtv, ais Xau? oo-ns 
Kp(.V«Tai ato-^uvdpevof, dVav ev t^ 
pti^jj TpaTriJ etf <pvyfjv. 4 'O 5e j9a- 
(riktvs eKahmjff to 7rp6o-(07roi> avrov, 
ko\ e'j3dn d f3ao~i\evs ev ijiaivfj peydX^, 
3 Yi^ poo 'A3eo-o-aXa)p, 'Aj3«o-o-aXwp., 
vie pov, ute pov! 

5 Kal elo-e\6av 6 'lcod/3 ets rop oikov 
7rpd? tov {Jaaikea, e?7re, Karf/V^vvar 
a-Tjpepov ra Trpoorana Trdvrav t«v ood- 
Atov cev, otTtpfs e&avav OTjfitpov tyjp 
Ctaijv aov, Kal T^V fuijv T&1V VtUV O"0U 
ml tuv ^vyareptov o-ov, (ccil tf)v fto/jv 
Ttov yvvatKwv o-oi', Kal tjjv ^ujiiv twv 
7raXXaKuv o-ou" 6 esretfii) dy(wras tovs 
picroiJvTns' o-f, Kal pio-ft? toi)s dya- 
jt&ivtoe 0"e* Sidri eSet^a? o~i'jpepov } dVt 
Sev etvai jrapd 0"ot ovBev ot apvepris 
O-ou, Kal Ot Sof'Xot crou" SidTl aijptpov 
eyi'Mpto~a, on cctv d 'A^eo-o-aAojp i£t) t 
Kat rjpeis TrdvTts ai:e.Bvr]o~Kopev tnjpepov, 
Tore rJBekev dodat, dpecrrdv els o~£' 
7 rapa \atwbv crjKdi&rjTi^ €^e\Bs, Kal 
XdXr;aov Kara rrjv KapBiav rav bovkutv 
aov' 8tOTt t opjnm et? tov Kvpiov, «av 
Sev i^i^BijS, 8ev Be\ti petvei pera &ov 
ttjv vvKTa tovttjv ovSe tts" Kal tovto 
Xei fto"prft els tre ^ttpdrfpov vnip 



3x8 



SAMOTHA B'. 



Kec/>. iO'. 



a'. 17. 



' 'I-rja. t'. 



irdvra tu KaKa t oo~a t)\6ov eiri (f< <« 
ve&nprfs nov pe~XP l tov vw* 

S Ture eo-r)Kw&r) d /3a<rtX<rvp, Kal 
hcABtfftv ev t§ irvhjh Kal «V?jyyeiAai' 
ttjjos TTcivra tov \abv t \iyovTes, iSov, 
d fiaonhevs Kadrjrai ev tt} -iv\i/. Kal 

Jf\0t TTO.S 6 Xaur epT-pOoSeV TOV fiafTL- 

XeW d Se 'lo-pa>)\ e(pvy-v emVTaS eis 
Ti)v a-KTfvffV avTov. 

9 KAI rjro mis 6 \abs ets tpt§Q Karu 
iracras ras 0uXas tov IffJKPTA, Xe- 
yoi>reff, 'O |3ao-iXfis €a-axrev ijpits tik 

^ft/JUff TOIV e\&pW» I}}lS>V' KO.I UVTIIS 

$kw0ep&0-<p rjfias i& x eL P-' s Tm *iXt- 
im&M* Kal rc!>pa * t$oyW e'< tov to- 
kov e| aLTUis tov 'A/3eo-o-aX<»/i - 10 o 
Se 'A&etra-ak&p, tov otvoIov ijfpLtrajttv 
j3atriA«t i<f> fjpds, aTreBavev h> Tjj j*&X8' 
Ttapa \oarbv Sta rt Sev XaAetTe pa 
e-riarpe^/copev tov j3aai\ea ; 

11 Kai «7re<7TeiXe!' d ffaaiKeis Aa/31S 
Trpiš r<W 2uS&ik /cat 7T/)uf tok 'A$td0np, 
rovs iepeir, Xey<ai', AaXf}o-are fl-po? tovf 
7rpe(T/3trepfjus tov 'lovda, Xeyoires, 
Aia rt tttršf oi eo^aTot *** *™ " a e7ri " 
a-Tpe^rfTt tov (Bao-i\ea etf rov ot/cof 
avrco ; (Stari ot Xdyot Trai/rdf roD 
'lo-paf)X edidatrav irpos tov fta&tkta 

etS TOV OIKOV UUTOV') 12 Cel? tlffffe 

aS(~\(poi pov, a aels tiara (*o8 k«i (rap£ 
uov Sta W \o47iw eiatfe ot eo^ajot 
ets to pa iwurTpe*farc tov 0ao"tAea; 

13 "irpbs tov Apao~a uu\io"ra etTrare, 
A*V fltrai 0~v oaTOvv pov Kat Q~a.pt; pov ; 
7 očrti) va Kiiu.ji d Seos etf epe, Kat 
ovtcj va i-poo-Šeo-rj, cav SeV jeivgs apxt- 
arpdTrjyo~ naVTore euTTpofftJeV p.ov uvtl 
tov 'I<»aj9. 

14 Kat etfAtee rrji< KapOlaV iraVTcav 
t&v dvSpStv 'louSa 8 mj ivos dv$pw-ToV 
Ktu d-rerrT-i\av irpos rov 3atriXe«, 

Aei-aeres, 'ETTtO-T/JFl^oP (Ti), KOI TrdvTfS ol 

8ov\oi o~ov. 15 'En-eorpei^e AotTruv 
6 Qao-i\(i>s 7 Kal JfMkp eas tov 'lop- 
žtifou. Kol 6 'lotjfiuf 5X^ev 9 ets TdX- 
ya\a, 8ia va \may~i eiff ovvdvrr)--iv toO 
0atFib£»8f va 8ta^ijildaji tov {iao-iKea 
Člci tov lopoavov. 

16 ""Eorreuo-e Se Stuet 6 vlaS tov 
Tj/pa, 6 BevtajuTT-s, ck Baovpav., Kat 
Kuriftri fi-ra twP dvbjmv 'lovSa fig 
{TvvdvTrjaiv tov (3ao - tXeciJff Aa/3(5. 17 
Kot V-"- aer* aiiToD y£XuM acSpes in 
tou B-vtdfilv, Kal u S*pa d 8ouXos ToS 
o'tW)u tou 2uovX, Kal oi SeKaTTevrc utot 
fiuroi), Kal etKoo"t SoiiAot airou fi*T 
auTov- Kai Biefirjcrav tov 'lopMvrjv ivut- 
ttiov tov fia&iKeais. 18 Kiretra f-re- 
pao-eu i) \ip.fios Bia va. Siafi&dcrr- ttjv 
otKoyeVeiap tou 3ao"tXe'iwE, Kat va Kap.?) 
o,rt $0tkt (pavi) ets avTOV apecTOP. 



Kal Stuet a vibs tov Vi/pa t-jsu'" 
evaij-iov tov {ŠacriXew$, eVu OKfŠautt 
tov 'lopbavijv' 19 Kal -me irpbs tuv 
fimrtkeOj -**&B pij \oyaptairji d Kvptos 
/j.av dvoplav els epi, Kal pfj evOvp-ijdijS 
r " ti)v dvoptav ttjv oTiolav etrpa£ev o 
$av\6s aov k~u8' r)v ijttcpap e$f)p%era 
o KVpios pov 6 fiairiKcvs e^ lepov- 
cfiXi)/i, ll Sctte f a j3«Xjj tq~to a /iiact- 
Xev? eV t§ KapSia avTov' 20 StiJrt d 
SotjXdr ctov Ifimpurep on iya> rjftapTOV- 
Kal Idol, eyi> 7)\8ov trmmpov irpOTipos 
7-avras 15 tov oikov *lmTi)<p, oiit pa 
Karafttii dt Q-vvdvTr>o~iv tov Kvptov p.uv 
tov j8a0tXefBf< 

21 Kai dn^Kpidr} d 'AjSurat d vtds 
ttjs Sepoutaf, Xeyci)i', Aef irpeTrei d 
Stpet fa 0avaTQi8rj But tovto, fitort 
-'• KaTripavdr) tov K'Xpt-o-fx(vav tov Kv- 
ptov; 22 'AXX* d Aa(3iS -lire, "Ti 
uera£v epov Kal vpS>v, viol ttjs 2e- 
povias, utn-f ytv€crde a!]p.epov emfiovKoi 
eis imi ja jrpeVet t%v r]pepav TavTqv 
va BavaToiSf/ dvdpoiTTos ev lapa^\ ; 
dt6rt dev yvbiplC<ji iyč> oti a-rjpepov 
elpai ($ao~i\-vs cjt! tov 'ltrpa»}X ; 23 
Kai v ~ et-rev 6 jBacriKci/s TTpbs tov Stpet, 
AeV 0ekeis diroOdvct. Kai tdp-oo-e 7rpdf 
avrde d ^iaat\evs. 

21 Kal 2 ' M.-p<pif$oa8e) d vtdy tov 
SaovX, KaTefirj eis o-vvdvTTjtriv tov 
ftaaiheois' Kal ovTt tovs TrdSae avTov 
eixe vL\\r£t, ovtč tov -rd>ycova avToii 
evTrp-Tria-et, oSre Ta taana avrov et^* 
-r\iv-t t d<p' rji rjpepas d {3ao-i\zi>s dve- 
X<$p-pTe p-*Xpi rijs rjpepas Kad ~\v eire- 
O-Tpe^ev ev -lprjv-j. 25 Kat 6Ve Tj\6ev 
eis 'iepoucraAfja 7rpos o-vvavTrjo-tv tov 
8aai\ea>s t 6 /3ao - tXevs ^r^e jrpdr avTov, 
21 Ata rt Sev ^X5es /ier ^iou, M fP~ f 
(pifiocrSe- 26 'O Se d-reKpldrj, Kvpte 
p.ov jSatrtkev, 6 Bov\6s pov ue Tjj-aTrj-re' 
Stiiu d SoDXd? o-ov etVe, 6eXn> o-Tpiia-ei 
St' epavTOV tov SvOP } Kal 8eXa avafirj 
eV uvtov, Kal vTTuyei Trpos tov ^oiti- 
Xea" Sion d dovX6s 0"ov elnu ^coXdff* 
27 Kai a3 fo-vKorf>civTrio~- tov 8ov\6v aov 
Ttpos tov Kvpiov pov TOV 3«IT[Xea' 
-^TcKnv d Kvpids pov d (3ao-tXeif tipat 
we ayyfXat 0eov" Ka'p;e Xot?rdp rd 
tipeoroi' ets tovs d(pBa\povs aoV 28 
Stdu -rus d o'Koff tov 7rarptiF pov Bev 
rJTO Trapa d^ios Bavdrov ivanruar tov 
Kvpiov pov tov fiao-ikeas' '-' (TV^ 8paS 
KUTeVa^as tov SovXdy o-ov pera£v sKei- 
va>V olTives eTpa>yov eiil T^S TpaTre&s 
o-ov* Kal ti btKaiov l^ 40 ^7^ TrXeop, Kat 
5ta ti vh -rapaTTOV&pai ?rt Trpdr tov 
fiaat.\ea ; 

2!) Kal ei-re irpos ovtov d ftao-t\-vs, 
Aiu ti XaXetr tri Trepi twP n - payaaTwi' 
aouj *yw eura, 2v Kal d 5i/Sa dtapoi- 



! 2a/i.A'. 



y'- 33- 



Kt<p, tr'. 
5- 



16 '%££&. 

K&. 2 S. 
11 Kfij>. t S 



'° 5a/x. 
A', ta'. 13. 



18 Btiff. 
A'. J3'. S, 
9. 37^ + 6 - 



* «*</>. 1 5'. 



Kecp. k. 



SAMOTHA B'. 



3'9 



A'. Č'. 7. 



•*■»? 



A', ff. 7. 
'Up. pa'. 

17* 



1 Ttv. 
A.ft'. 55- 



pao8i]Te tovs dypovs. 
t&efttpt@Qfrde npbs tov (. 



30 Kal corv o 
nXeu, Kal ra. 

TrtScTa nj Xd/Jij, mpoij 6 Kvpios ftov 6 
fiao-iktii i-nitTTpi-^rev tis rov oikov av- 
li €V flpfjVT]. 

31 Kal 25 o Bap£eXXat 6 VakauBirrjs 
Karefii) (W6 'Ptt>ycXXlttj Kal 8it'j37) tov 

IopSunjv peni tou flao-ikfojs, Sta ca 
rrvpnponip^n avrov nas Trt pav rov 

lop&dvov. 32 H to Se o BnpfeXXat 
£f9p<ovrQ? -ye'pa)f crtpdSpa, o^Soijkovt« 
i)\lKias' 26 Kal ^Lerpffpe tov (j(i- 
t?iXe'a, oVe iKuBrjTO iv Ma^avaip.' 8 1 on 
f/ro avdpamas peyas o~(pdBpa. 33 Kal 
etVev n fiao~t\fvs Trpos To* Bap£eXXat, 
Aic<j3a (tli /»6T* epov, nai 8e\a> o~e Tp<" 
<pei /ter' ea/»0 « '\epovo~a~krjp. 

34 r O Se I)npfeXXai e^e jrpds tov 
j3uiTiXea, ndcrm eTvoi at ijpepai Ttiv 

V&jv Trjs £&fj$ P-oVf td<TT€ va dvafia 
peri tov j3atr(Xe'a)s ets Iepovo^ijp j 
35 eipai arjpepov ! ' 6ySoi]KOVTa ctS>v 
ip\iKtas' StVapat va Kapat Std/cpurtv 
pera^v koAoD ko! mitov ; Bvvarai 6 
dov\6s aov va atodavBij ti Tpd>yci>, rj 
ti nivm\ Svvapcit va aKOvo-a> jrXe'i)v 
rijv <pcovfjv Tti>" aSovTcov tj twv ddov- 
trwv 5 Sta ri \ombv 6 bov\6s aov va 
nvai en Kal cpopriov ets tov Kvpiov pov 
tov (itKrikiaf 36 6 8ov\6s o~ov PeAet 
Stafir) tov "iopSavfjv pera tov /3atnXe'ws 
^ie^pis o\tyou BiooT^jiaTDs" Kal 81 a n 6 
/3ao"iXeKS fjše\e Kapet els epe t!jv avra- 
ttoSociv TavTTjVj 37 ar emo-Tpt^ffl 6 
Sov\6s aov, 7rapaKaXw, Sta v« aTro^uviu 

eV Tfl 7rdX« P-OU, tat vi ttTCufcojjflu ttXtj- 

mov tov rcitpov tov narpos pov Kal 
ttjs uttrpfe pov' jr\t)tt tftov 6 SoiJAof 
vov a8 Xi^iu/x" as SiupJr/ peTU. tov kv- 
piov pov tov 0ao-tXews" Kal Kape els 
avTov o,ti f^fti'g dpeo~Tov els tovs 6- 
<paa\povs trov. 

38 Kal antv 6 /3ao"(Xcir, Met tfiov 
8e\€i Sta/3^ o Xtuati, khi jvtb 5e'Xw 
Kap.fi tis avrbv o,ri ipa-lvirai dpeoritv 
tis rois 6<p8a\povs aov' kol €is cre 
^e^M Kauet TTti^ o f ri fajnfltJfS nap' epov. 

39 Kal" Si«/3»/ Tras o Xao? tov "iopSd- 
mjV. Kal ore 8ie^>j 6 /3ao-iXei's', 2Q k«- 
T-etpi'Xjjo-Fv o $ia<Tt\evs rov Bap^eXXat, 
Kal ev\6yi}Q-ev aiiTOv' 6 Se eVtoT/jei^eii 
eiV tov TOJtOV aiiTOv. 40 Tots dtefirj 
6 SaatXevis *ii rdX'yaXa) Kot 6 Ktftaji 
Si€J3tj pe.T avTov" »tal 7ray 6 Xao? toO 

louoa, xat en to ijpio~v tov XaoS 'ia 1 ' 
pafj\ } hitftifiavuv tov fiatrCkia. 

41 Kal ISav, ivdvTcs ol Sv&pes 'Iff- 
par/\ tj\8ov irpos tov /3ao"iX«'a, Kal 
CHTOf Trpus toc 3atriX€'a, Aia r/ a~e 
eK\e\(rav ol aS*Xqbol fjpa>v> ol avSpes 
'invba, Kal ,i0 buftifiao-av tov /3no-(Xt'a 

Kat r^j* aiKoyfvetav avTav i Siu toč lop" 



'opar 



Sitfou, xal TraVrar ■ 
Aa/31S /ter' avrov ; 

42 Kal dneKplSrjffav Tidvres ol av- 
bpiS lovSa jrpos Tmt? tlvftpas 'lo-pro}X, 
AtoTi 6 |8ao-tXfi!? ei»'ai "' jfvyyevqp 1/- 
/*Sv" Kal ti 8vp.6vtT£ Sta to Trpdyp>i 
toSto', p7]TT<i>s t(pdyopev tl ck tov 
3afftXe'(i)i'; i; f^coK€v €is r)pas dapojf, 

43 Kal aTreKpiO^a-nv 01 tlvUaes 'ia- 
pctTj\ irpos tovs avdpas 'lovSa, Kal 
trnov, 'Hp.ets e^ / 1 *" ^ eKa P* p' 1 } *^ s T o" 
/3a(nXea, «al pd\iara l^o/MV ffo tov 
Aa/31S 7rXe(orepov irapii o-etr" Sia Tt 
Xot77ov vepicppovelre rjpas ; Kal Sev 
eXaX»jo'apev ijpels jFp&rot /teraso T\pu>v 
ntpl ttjs emo-Tpoojrjs tov j~iaa-i\s<as 'J- 

Kai ot Ao^ot rtov avS/jaJv 'louSn 
Jja^av o-K^riporcpni Trapa TOVS \6yovs 
Tav av&ptav 'lapatp\. 

[KE*. k'.] 2YNEnE2E Se va r>ai 
eit« (tvdp&iras Tir 8tfOTpapp(vos, ovo- 
pa(6[i€vos 2f/3a, vtos Toi! Btjcpel, Eev- 
laplrrjs' Kal eadhirare dia tt)? o-dX7T[y- 
■yoff, Kal e^Tre, x Aev cVo/tCf ^/ttis /tepor 
cts tov Aaj3iS, oOSe e^o/tev KKtjpovo- 
piav tis tov vibv tov 'leao-ai 'lo"pa»)X, 
a eif top (TK?7va? avrov eKaorof. 

2 Kal dve^Tj irds dvrjp *Io-parp\ dno 
omffBev tov AajSIS, Kal i/Kokm/ŠIffft 
Stpa tov i>tou toC Bi^pei' 01 Se aySpes 
'ioijSa eptivav npoaKeKo\kr)pivoi fls 
tov pcMTMCa oltSv, affo too 'iopSti^oi/ 
eW le/?oi;a , «XiJ/x. 

3 Kai ?^X^ev o A«31S etf t6v oikov 
avrov eis Iepouo-aXjj/x* Kal eXa^ev 6 
f3a(Ti\fvs tus d(Ka yvvalKas s tcii na\~ 
Xa«((f, tos oTTotar et^ev d<pj'/aei Siu vo 
<pv\aTT<$o-i tov oikov, Kal e(3aXev ai'- 
7us etr oikov (pv\d£(ms, Kal erpe^ej 
attras' 7rX))v Sev EtVi}X5e 7rpof a^Tas' 
Kal e/ieivav OTroKeKXeio-/Lie'v«t pixp l r h s 
ijptpus tov davdrov avrčbv, £č 

4 EtTre Se 6 j9ao"iXei'? 7rpo? rov 'A- 
/iao~a, * 5i'vafov et? e^te tol^c SpSpOS 
'iouSa eVrof Tpiav fjpepav, Kal cv va 
napevpe8fjs ivraiBa. 5 Kai ijr^ei 
6 A/tatra vu avvd^jj tov 'lobSrav' e'- 
(HpdSvvev ouiiis i^rep tov aspio-pevov Kot- 
pov, rov ottoiov €t^;e SioptO"et ets atjnJv, 

G Kal ei7rei> 6 Aa)31S 7rp6s tov 'A^i- 
(rai, Ttipa d 2e/3« d uios rov Et^pel 
^e'Xft Kapei eiV '"ipaf peya\r}T€pov .va- 
Kof Trapa tov 'A/3eo"oaX(t>ti' Xd/3e ai 
''tovs Sovkavs tov Kup tav trou, Ka 
KOTaotiU^av cTTttroi aoToO, St« vn /nj 
evpy eif caVTOP TrdAfir obupaj, Kal 
va>8ji dir epnpoadev f/p.av. 7 Kal 
čfitfkffOP (murvi avrov ot tivopes rov 
'icoafff Kai 6 ot Xfpe8atot f Kai nI *eX. 



32 1»h 

KpiT. ij 



«ec/.. t0' 
43- 

! Bao". A' 
0. 16. 
Xpov. B'. 
.'. 16. 



«((/>. te 
6: tr'. 



K&p. iB' 



11 


Raa 


A'. 


"'. 33 


iS 


Baff 


A' 


«'. 38. 



2AM0THA B'. 



Kei£. ko.'. 



Batoi, Kal irdvres ot Svvarot' Kai l£tjbt 
8ov dno 'lepovaakljfi, Sta va KuraBim- 
£(naiv diritroi tov Sefta, vlov tov Bi- 

8 "Otf ((pdaamv nTujtriov ttjs pe- 
ya\jjr iterpaSj rrjs iv ra&aav, d A- 
jUKja i;X0ev ets o~vvavTr)<riv alrStv, 'O 
Se *lo)oj3 ei^e Trepiefiuo-pevov to i^a- 
Ttov, to dn-otov ijto e'v8eSi/p/vos, Kal 
eir avro nfptefoapevrjV ti\v pa^aipav, 
Kpeftaftfvrjv (Is Tr/v 6o~(pvv avrov tv tj/ 
8f)K>i avrrjs' Kal KaBtbs e*£r/X#ev avrbs, 
tTreffe. 9 Kal e?7rev 6 xmaf& npbs tov 
'Auao-d, 'Yyiaivtis, a3eX<£e p,ov • 7 Kal 
iirUurev d "lwd(3 tov 'Apao-a p.« tjjv 
Sestav avTov X"f" a,ro T °v n"d)yd)vos, 
Bia va rpi\r}(Tt} avrov. 10 O Se A- 
p-ntja. Sev ((pvhd^Brj tt\v pd^at-pav, rjttS 
ijTO «'v tj/ x fl P' T0 " 'l* "/^' Ka>£ o "IuaJS 
e eVaVa£ei' avrbv 8i avrijs, 9 «'r n}*- 
TT€p.iTTr}V it\cvpav, Kal £x V(Te Ta eVroffflia 
auroO kotci yfjp, Kai Sev HfcvrtpmftP 
eij aordf Kal dire&ave, 

Totc o 'lwd3 Kai 'A/3to-al d aSeX0os 
a&roD Kare 8iw£av oiritra tov 3« 3«'» U ' D *' 
toč Utrpel, 11 Efs Se e'< tov dvBpat- 
jrciiv tov 'lti)o/3 e(TTa0Tj ir\r)triov ToO 
'AjAatra, Kai efjrei>, "Ootis d^arra tov 
'Ia)nj3j tat octtic elrtu to5 Aa/318, as 
hkoXou#>j TDv'lci>d/3. 12 'OSe'Apaffd 
eic«TO ai/iaTOKiAicpevos e'v peVffl 7"ijP 
dSoii. Kai oVe eižev ovtos 6 avrjp ort 
vras o Xaos toraro, ecrupe rov 'Apaaa 
e« ttjs 6Bov fls top dypbv, Kal eppn^ev 
eV avrbv tpdrtov, Ka6ws etSev oti Tras 
6 ep^dpevos jrpos avrbv ictoto. 13 
'Affrav pereToma-dij etf rijt o5o5, ffac o 
Xaos e77tpaa - ey oniaa tov Icoa/3, Sta 
va KaTaSiai^fDfft tov Sf."jii, viov Tou 

14 'Eksivop 5« 6i^X(9e fita 7rao-wv Ttiiv 
(f>v\wv rov 'io-pa)jX 10 eis 'A3«X Kal eh 
Bal6-paa)(a, pfTa TravTtov w Btjpi- 
twv, oiTtver o-nvi]^rj!rav ouou, Kai ij- 
KoXoy^rja"av avTov Kal aurou 15 Totc 
?]X^ov Kut eVoXi opni; 0"a v uvtov iv *A- 
/3eX - fta\6~p a aj(a t ko\ 1 v^caoav 77/jo~ 
X a >f l & evavnov rijs 7rdXews, OTijCTavTfs 
olOto jv\rj(rLav tov TrpoTet^iV/iaror, «at 
7Tar 6 Xaus, 6 ftETa roO Iu>a3, scatptnr* 

UOVTO TEt^O? Sta va KpTjp.VtaaiOlV aurd. 

16 ToTe ^uvij Tif o m o<p}] tpotjfftp (K 
Ttjs 7T(jXe&jr, 'AKoiJo-arfj oKoijrraTe - €t- 
TraTf, 7rapaKti\co, 7-pbs TW Itoa^, nXi?- 
(Ttaaav evs ivTai<6a, Kal 6e'Xtu XaXi70-e( 
n-pos cre. 17 Kai otc iiiicqtrleart» tis 
ai/Trjv, ij yvvr{ eiw€ i Sv etaai o laafti 
'O Se dircKplOii, 'Ey<i. Totc trne irpbs 

aVTOV," AKQVO~OV TOVS XoyoUC T^f fiou- 

X^s o"ov. Kat (TTreKpi'^7, 'Ako^oi, 

18 Kal ttire, \iyovcra, 'EavveidtCov 
\eyatai, tov 7TaXatov Kaipov, Xt- 



7ovr*s, *Ar iura^ffla-i va fijTfjo-uo-t <rw/*- 
/JovAiiv «is 'A(3eX" *ol oi>TWff eT€\eiovav 
rijf iin68cmv' 19 «ya> f^iat «N twc fipjr- 

VlKfOV Kai. TTlOTGtV ToO 'lo"pa^X' t7tj ^tj- 

T£ir va KaTaaTpi^ns wo\iv, pdXiora 
prjTpQTroXiv p.€Ta£v rov 'lo"pai]\' dia 
ti 8i\ei$ va dtpavio-fls 12 t<)v KKrjpovo- 
piav tov Kvpiov ; 

20 Kal diroKpideU 6 'Imatf, en", M;} 
■ye'voiTO, IOJ ^'voito «j epe, va at^)i 
o"w, 17 va KOTaarpe^ta ! 21 to npay~ 
pa fiev «Ii/ai ovTins* dXXa dvijp Tts eK 
toO 6'pour 'Eippatp, ovopnfop,€vof 2e3 a > 
uio? Bt^pel, ecnjKuo-e t^ ,\eipa olitoO 
KaTa roiJ 3ao-tXe&}S, kutu tov AajSu5" 
TrapdSo? avTov aovov, Kai 6VX« dva^co- 
prjvet dirb rrjS 7rdXeto?, Kal eiTrev 77 
yvvf) iTpbs tov 'Itod^j 'Ioov } 15 Ke0aX^ 
auToC t?tXet pMpOrj icpbs 0"e a7r6 tov 

22 Kai $X0ev i) VtfMj jrpor Travra t^iv 
\abv \a.\ov<ja. ]3 e'v t^ cocpta aiir^ff. Kal 
ŽKO^av ttjv Kctpakrjv tov Sel3a, vlov 
T©£ Bt^pel, Kat eppii|/av Trpos rov 
'Itdd^. Tdre ta"dX7ricre Sta rfjs o"dX- 
myyi>r t Kat Sico~Kop7Tio-&r]o-av aiva ttjs 

7ToXf£0S, (KaO-TOS etS TT}V ffKIJVTJV aVTOli, 

Kal o "Iwaj3 eVeffTpe^ev eis Iepouca- 

Xiju, rrpoff tov 3ao-tXe'a. 

23 *hto Se 14 6 'Iwa3 eVl rravTos to{; 
OTpaTeiJpaTos toO 'lo"parjX' 6 Si Bt* 
vatasj 6 utos tou 'Icofiae, eVi t«v Xepf' 
Balcitv, Kal eVt twv $e\e8aio)v' 24 Ka 
d 'Ažtupap j}to Ari ™v (popatV ko 
18 d 'lWa(pdT, d uios tov 'A^iXoii5, 
VTTO{xvj}paToypd<pos' 25 Kal d Xe/3a, 
ypappaTevs' 17 d Se SnSwK Kal A/3td- 
^np, tepeis* 26 Ka! eY( lcl 'lpaf, d 'iaet- 
ptTTjs, r^TO avXdp\i]s Trhriaiov tov AafiiB. 

[KE0>. ko.'.'] "ErEINE Se wrfw e'v 

Tais ffpipais tov Aa>3i3 Tpta er/jt kot« 
rruve^etav" Kal ^painjo-ev d Aa^iS 
Kupiov. Kai d Ktpios OfflKpfA}, To5to 
Evmvoi e*£ alrias tov 2aouX, Kal toO 0O 1 

VlKOtJ OIKOU auroCj SlOTl eBaVUTbilTi TOVS 

Tafiaavirai. 

2 Kal eKdXea-ev d j3ao"'^*^? ro ^ ? Fa- 

3ao)viTas, Kal f&re Trpds auroiJS" (o 
Se Ta^acoviTat Sev f;o-av e'« tuv jjiuv 
'lo*paijX, dXX' J eK tcov evaTro\ei<p8evr<itv 
'ApoppaitoV Kal o! viol 'lo"paijX et^ov 
dpdcret 7rp6s ovtovs' 6 Se 2aouX e'f»j- 
Tjjce vd ^ov(itwo"ij nvTovs, vito tov 
£rj\ov avrov npbs tovs vloiis 'lo-paj)\ 
Kal *lovda.) 3 'O Aa3»S Xoittliv eSre 
Tfpds TOiis Ta^aiDVtTas, Tt 8e\ay Ktipei 
tis eVas ; Kal pe ti 5eXd) Ktipet e^t- 
Xf'ttio-£v, Sta va €v)ioy?jO'rjTt 2 t^» kXj7~ 
povopiav toO Kupioti ; 

4 Ot Se TajSaiDViTat eurov ;rpos av 



Ketf>. k/3'. 



2AM0THA B'. 



32i 



lap. A' 
'. 26 : ia'. 



Sap. A' 
'.34. 



/«</>. ?'. 



toj>, 'H^kip ovre jrfpl upyvplov ovre 
TTfpl Jfpvtrtav e%apev v& K&ttmft** pera 
tov SaouA, i) /xera toC oikou auTo{J* 
ovSe ^rjTOvpev vil 8avaTaa~r)s uict ijfias 
avdpairov £k tov 'io-paiJA. 

Kal einev, "O, ti f i7TJjTe, #eAw kh/«i 
eiff tVSff. 

5 Kal aTTeKpi9rj<rav npbs tov jSatri- 
Aea, Tou dfo^tejrou, oarir ^(pdvicev 
t)pas, Kal oorif epij^avevdrj va e'£oAo- 
0pett0J) T}pus, Start va. prj vnap^apev 
fls ovSev fK Tfav Splav tov IcrpaijAj 
6 as napaSo8ao~tv fls rjpas tirra iiv- 

BpdiTTOl *K t£}V vlSiV avTOV, KOL 8f\op(V 

upe/ida-ei avTois npos tov Kvpiov 3 fa» 
Pa(Baa tou 2aovX, *to0 ttcKeKTOv tov 
Kvpiov. Kal fiTTfv 6 HaviKfvs, Eyu 
SiktO TvapaSao-fl avrovs. 

7 Tde M.ffi<pi^ofr6e opat?, tov uide 
tov Iavd8av t utoC tov SaouA, ((peloSt) 
o (iairiKtvSf s Sta. tov opKov tov Kvpiov 
tov pfTaf-v avTav, peTatjv tov Aa/31S 
Kal , \avd8av Ulov tou SaouA. 8 E\a(3e 
Se 6 /SaauAeus Touf 3uo viod? rijr li 'Pe- 
o-(f)a, 8vyaTpbs tov Aid, tov? ejFoiovs 
tytvm}tptv fls tov 2aoi\, tov 'Appovel 
Kal Mtp<piQoaBf Kal tovs irevTe vlovs 
Trjs Mi^dA, 8vyarpbs tov SaoiA, tovs 
aTroiovs iy(Vvrjo'(v eis tov AopirjKf vtov 
tov Bap£eXXai tov MeaKadirov' 9 
<a\ ttapfvattfP avrovs fls to? ^eipap 
tS>v TaftaaviTav, Kal tKpipaaav avToiis 
els tov \6(pov 7 ivamov tov Kvpiov' 
Kal fTVfaov opav Kal ot enTa, Kal ida- 
varadrjaav iv Tat? ijpipats tov Sfpi- 
o~pov, iv Tois irpaTais, Kara tt)v dp\t)v 
tov deaiapov twv Kptdav. 

10 8 'H Se 'Pf o~<pa, t) 6vyaTt]p tov 
'Aid, eX«/3e o-ukkov, koi (O-Tpaafv av- 
tov fls lavrijv inl tov j3pa%ov } B a7rd 
TTjf aptfjjs tov Bfpt&uov f'o)o-ov šara^ev 
in avTav v8a>p (K tov ovpavov, Kal &€V 
t'i<pivtv ovTf Ta TreTetfa toO ovpavov vit 
Ktidttroicriv en avTwv ti\v t)ucpav t ovTf 
tci 8rjpla rov aypov tijv vvktu. 

11 Ktit dvt}yye\8r) Trpo? tov An/315 ti 
eKtiuev i} 'Peo-fpa, t/ 8vyaTi)p tov *Aia, ij 
jrnAAoKf) too SnoiiX. 12 Kal virijyev 6 
AnjSiS, Kal ?An$e tu ootS tou SnovA, 
Kal ra 6o"to. tov 'lava8av tou vloij av- 
tov, trapa twc uvBpStv w tijs 'laftels-ya- 
\aa.S t Otnvts eiX 0U ^i\^ei ovto. i< Trjs 
TrAaTeiar Bald-aav, 1} ottov oi <$i\taTatoi 
fKpipao-av airovs, Ka8' tjv rjpepnv 01 
čt>t\urTaiot i8avuT(iio~nv tov SaouX iv 
rfA/3oue" 13 Kal avfftiftan-ev iKfffltV rh 
farra tov SaouA, xni to ootu 'lavadav 
tou Vbod avTOv' Kal eavva^av Ta octtii 
toiv Kpfpaa8evT(ov. 1.4 Kal e8a^/nv 
tu 6o~Ta tov 2aouA Kal laveidav tov 
vlov avTov iv yrj Beviaplv i2 iv 5qA«, 
iv T&J Tti0w tou Ketf, Toi! naTpas av- 



i oaa npoireTa^ev 

' i^iKeudi] o Qebs 



tov' Kat eKafiov n 
6 /SairiAfuf. 

Kal perit TavT 
npbs tijv yrp>. 



15 "ErEINE Se Tra\tv nokepos t&p 
<frt\to~Tai<i>v pfTa tov 'la-parjX' Kal Ka~ 
TffiT) 6 A a/31 S, Kal ot SoOAot avTov fier 
avroVf Kal iTTo\ip.i)0'av ivavTtou t&v 
'Pihio-Taitov, Kal direKnptv o An^i3. 
16 'O Se 'lo-|31-3ev&)/3, 6 e< Tav reKvav 
tou Pa<pit, tou ottoIov tt/s Ad-y^^f t-'i 
fiapas %to rpiaKoaiot mVAot ^q\kov, 

00"T(f TjTO 7Tfplf£a)0~pivnS poi*<pc.iav viav, 

ia-Koneve va davaTmarj tov Aa/3i'5, 17 
* EfiorjdrjO-fV o^tius auTOV 'A/3to-al, 6 vlos 
tjjs Sfpoutiir, «al imiTage tov 4>tA(- 
aratoe, Kal i8avaranxetf avrov. ToVe 01 
avSpts tov Aa/315 mjtOtfaf npos aiTUj/, 
\iyovTfs, n Aev 8i\cis e^ei.dtt n\ifay 
fieff f)p&V fls niAepov, Sta va pt) a/3e- 
(tjjs i5 Tav \v%vov tov 'lo-parj\. 

18 16 MfTa Se TavTa eyttye nuKtv 
7v6\tpos ptTti to>v <Pi\Lo-ral(ov iv rčo^, 
iv tw onoito '' Si/3/3e^at d Xovo~a$iTr)s 
idavdrao-e tov || 2d"ij octis ^to eV tojv 
TfKvav tov 'Paqyd. 

19 Kal TrdAtv Ivctif TrtiAe^os & Tai/S 
/jfT« twi* *tXio"Tat<uv, Kal d 'EA^avdi' 
d uiof tov |j Iapi-dpfye\p } Brj^Aee^iTf/f, 
idavuTaiae *tov a$eA.rf>hv tov TaiKiad 
tov Terdaiav, Kal to £v\ov ttjs Xd-y^ijf 
avrov Jj-ro as avTtov v<pavrov. 

20 ' Eyetvev en 7rdXe/ior iv Ta.8, 
Kal tjto dvi]p V7reppeyedr)s, Kal ol Sd<~ 
tv\oi rav )(ftpa>v avrov, Kal ot 8uk~ 

TuAot W TToSSlV OVTOV ijo-ai- f£ Kal e£, 

eiKoo-tno-o-apes tov dpiBpdv Kal outos- 
(Ti tjto eK Ttjs ^ffeiii" tou PaflJd. 21 
Kal mVftSttrt tov 'lo~pa7j\-' Kal 'lavd- 
8av 6 vtbs K tov 2ap.aa, dfieAoJioii tov 
Aa3i8, indra^ev avrov. 

22 ' i] Oi Tfiro-apes ovrot iyfvvr]8i]uav 
ets tov Putpa iv Pad, Kal (treo-ov Sta 
Xftpbs tov An/315, Kal fiid ^eipoc tu>v 
bovk&v ai)TOv. 

[KK*. k/S*.] KAI 1 i\d\r}tr€V d Aa- 

)31S TVpOS TOV Kvpiov TOVS Ad^Olt? TJJS 
uSr)? TavTTjs, Kaff fjv i)pepav 6 Kvptos 
' i i)\(v6ip<no'fv avTov eK vcipos ndvT<nv 
tkv ij^Bp&p avTov, Kal i< ^eipd? tov 
SaouA" 2 Kal eiirev, 

3 'O KYPIOS (Tmu Ktrpa pov, Kal 
(ppovpiov pav, Kal e\fv8epa)Tr)S pov - 
3 d Geds eii-m d fUpu^os poV * ijr 
avTov 9i\<o i\7rt£ef 

'"'H dtffTiS pov, Kal b to ni" pas Tt)s 
<r«rrt)pias pov, d ui//jjAds irvpyas 
pov, Kat j) KaTa(pvyr) pov, 

'O o-a>Tr)p pov' av ((raci? p€ ck 



puti'. 2. 

1 •f.pp. m 



9 : i5'. fi 
v6'. 16 : 



322 



2AM0THA B'. 



'loiV. &'. 2. 

•Eji5. 

Vak. AS'. 
6, 15, 17. 

« KplT. 

e'. 4 . *a\. 
of . 18 : 

«f'. 11. 
14 ¥aA. 

'A0/9. V- 
5- 'E0p- 

3'. 29. 

* *aA. 

'Hffa. f B'. 

'EfuS. 

*'. 21. 

Bacr. A'. 
Ij'. 12. 
VaA. -C- 

r ¥aA. 

pS'. 3. 
iS rt X . 10. 
VaK. -C- 

19 rfj& 9- 
» Kptr. «*. 

20. £a/t. 
A'. £'. 10; 

C- 10. 

Wak. r.9'. 
3. 'flcra. 
A.'. 30. 

21 AtVT. 

Xj8'. 23- 
TaA. f. 

17: p/iS'. 

6. 'AAS. 

y. 11. 

■ "Ef(J8. 

«'. s. 

TaA. pr'. 
g. Naou/i 
a'. 4. 
MotA. 17'. 
it. 

* Va\. 
p/18'. 7. 
M tfe x. 
35 *aA. 
Aa'. S : 
P'V'- 5- 



4 6eA&> eVrtKaAtaiJi} rov d^tvp- 
vijtoh Kvpiov, Kal en t5>v ejf&pt&v 
^iou 8i\a> tra>8ij. 

5 Ore tqO dararov ra Kvpara pe 
TrepteKtKAtiKrni/, jpipappnt dvoplas 
pe Karerpopa^av, 

6 oi tvopoi rov a&av pe nepie- 
KUK^cdtrav, al 7ray1.Se? rov Savdrov 
pe "(fidaaav, 

7 €i> rij ar€vo\apla pov ®e»T€iK*" 
\ia8r s u rov Kvpiov t Kal irpos top 
&euv pov efidipja' 

Kal J1 fJKOv&e ti/s (pzovrjs pov eK 
tov vaav avrov, Kal fj Kpavyr) pov 
v,\8ev tis ra tura avrov. 

8 T dre iviiKevBr] Kal evrpopns 
eyavev t) ySf' 13 rd dtpiKta tou ou- 
paj/oiJ erapd)(8no-av koI io~a\ev8r)~ 
aav, Btort apyio-8r}. 

9 KaTrcu? dvifiatvev in rtov pvx~ 
rfjpatv avrov, koi 14 7rup KaraTpa>yov 
£k rov ard/taros avrov' uvŠpaKts 
iiui](pdrj(Tav tnr avrov. 

10 Kal 1S €k\iv€ roiis avpavovs, 
Kal Karedrj, Kal ls yvofpos vno rovs 
TrdSas avrov. 

11 Kal ini&t} «rt ^epou/Selu,, Kal 
t7rera£e, Kal 17 e(pdvn en - ! jrTeprjytai' 
dve pav. 

12 Kal 18 t8ta-f o-Krjvijv 7rept£ av- 
rov ro tfKaros, vSara £o(f>€pd, vifprj 
TTVKVCl Tb)V depcov. 

13 ls *Av8panes Trvpos e£fKav8ii- 
aav, *K tF/s Aa/MjVecoff Ttjs tftirpastitv 
avrov. 

14 50 'E/3pdiJr»jcr6c 6 Kijpiot c| 
ovpavov, Kal 6 "Y^naTos šdaiKe t/jv 
rfituvrjv avrov. 

15 Knt ai offeorftAe ^J«X);, Kal i- 
oKopnio-tv avrovs' do-Tpanras, koi 
o~vv£Tupa£ev avrovs, 

16 Kal f(papi]Q~av ol irvdpeves T^f 
8a\dvui]S, dveKa\v(pdr]o~av ra Oepi- 
Xia Tijs atKovpevijs, 

- 2 liis TijP iTTiTip^a-tP rov Kvpiov, 
ano rov (pva-rjparos ttjs ttU07)s rtav 
pvKTijpcov avrov, 

17 ~ 3 'E£aTT£(TTCikcv (£ v-^rovs' e- 
\a$€ pe" €t\Ku(TE p,e e'£ vbdrav no\- 

18 "'' , '£Vkev6epbi(T€ pe eK toC Suua- 

TOV f^dpOV pOV, Kili e*K TUJ' pAtTOVV- 



' U-*: 



d tort 



Tfo-av duvciTOiTepot pot 



19 TIpce(p8ao~av pe iv tjj ijpepu 
ttjs 8\tytd>s pov' dW 6 Kvptos 
eardO?} to d^rio~T7iptypd pov' 

20 Kal 2j t£>yyaye pe els evpvx<o- 
piav' t]\ev8epa>o-f pc, 8tdn M ^i'Su- 
Krjaev els epe. 

21 ; ' ' Ai'Tijpfi^j/€ pe 6 KvptOf Karu 
26. Va\./cp'.8. Vfix-H- Sa/*-A'. 

32. VaA. f. S. 



Bo 



r^v oiKatoo-uvfiv /ion" " *cara r^v 
KH^i/joVijra top x<sipa>v pov avrairt- 
O&KtU els epi. 

22 Aiori 29 č(pi\at;a tus oSois roS 
KupiW, «aj SeV t}o-£ftno-a haAirvt dno 
tou 0eoO ^ou. 

23 AtrJrt ^Tratrut al Kpltnts avrov 
^mv epjrpoa-ffeP pov' <ai dno rwv 
SiaraypdTiav avrov Btv diieaaKovv- 
BrjP. 

24 K«! S1 eo-Tiitfjjj/ apepnTos npos 
avroi; koI e(pv\d)(Bt}v dwo rrjs dvo- 
pias pav. 

25 Kai 3 dvraireSaiKfv eis e'pe c 
KvpLos Kara ttjv 8iKaioo~vi/r)v pov. 
Kara ttjv Kadapor^rd p.av epTrpooSep 
TWi/ d(p8a\p6)v avrov. 

^26 »Mera oo-Zov, oo-tos Bih 
eio-Bai' /teru dvhpbs re\eiov, TekttOS 
0tkfis t%r$M' 

27 Mera Ka&apov, KaBuphs $sK 
eio-Bat' Kal 3 * pera Stea-rpappevov 
dteo-Tpappeva 84Xtig <pep8rj. 

28 KhI 3 ^ 8fkas o-d>a€L \aov re- 
6h.1p-p.ivov* 3C eVt Se roiis (nrep^tpd- 
vovs 01 dfpSakpal o~ov etwu, Sid vd 
raTreipdiO-rjs avrous. 

29 Atdrt o-v £*Tai 6 \v%vos pov, 
Kupu' Kal 6 Kvpios 6iXet ^itario-ei 

TO ffKOTOS pOV. 

30 čiidrt Sta erov 8e\a> Siatnrd- 
crft 0Tpare_vpa' Sta roO 0eo£i pov 
8i\a> VTre pjnjS^a"€t rei^os. 

31 Tou Geoii, 3T t) oSoff airov elvat 

apapos, 8 Xo'yOv TOU Kli/JiOU «um 

BcBaKtpao-pivos' etvat Jo"7ris naprav 
to>v e\m£6vraip eir avrov, 

32 Aidn 39 Wff Štor, ttAijc tou 
Kuptou; Kut Ttf oSpavpiov, n\rp> tov 
&eov ijpmv' 

33 O Qeos ctvai ro Rparatof 
dxupapd pov' Kal *' kuBio-tojv d- 
pcapov rrjp 6S6v pov. 

34 Ka^ic« toijc ttuSus pov 4i is 
riov f\d(pcDV, Kal i3 pe (mm ett! 
tous v\js7}}iavs toVous pov. 

35 44 AtSdtrKet r«f ^etpaV /^ou els 
ndkepov, Kal e<ape ra^ov va?W!Ot* 
rour {ipa)(iavds pov. 

30 Kal edtoKas els epe rqv d- 
o-irLSa ttjs tramjpias o-ov' kcu i) dya- 
Bottjs o~ov /te ifieyd\vpe. 

37 2u *" eTrh-druvas ra ffrjpard 
pov vTroKarm pov, <at 01 noSes pov 
Se v eK\apio-8rjo-av. 

38 Karebim^a rovs e^dpovs pov, 
<a\ jj(j)dvtaa avrois' Kal Siv «r#- 
arpe^ra iioo~ov avperiheo-a avrovs. 

39 Kal crvveriKea-a alrovs, jcal 
avveTpi^a avrovs, Kal 5eiv i)Svvi)8r}- I 

13 Aeut. A^'. 13. 'Hera. \y'. 16 : vri'. 14. 
p/iS', i, *■' Hap. 5'. 12. 



Ke<£. k/. 



SAMOTHA B'. 



323 



K . 1,2, 
22. 
1 AtUT. 

«>?'. 13- 

Keip. »?'. 1 

t 14. 

¥oA./3'.8 

r Hoa. 

ve'. 5. 

tt X . C 

7 9taA. 

rfl'. 26. 

8 Ta\. 
p/i5'. 2. 
"' ¥aA. 
pfi'. 1. 

'Pol/1. 

«'. 9. 

/<S'. 10. 
' T«\. 
tt9'. 20. 



"PoA. -ne'. 

29. 

5,9. 9ak, 

oij'. 70,71: 

t0'. 27. 
1 £au.A'. 
(-'.12,13. 
P«*.. ir0'. 

3 IleVp. 



&av va aveyepoarrL' Ki 
*"imb rovs irdSas pov. 

40 Krti *' irepiefotrds pe Svvtipiv 
els TroKepov' ttvptKapAfras vtvokuto) 

pov tovs eiraviarapevovs eV epi. 

41 Kot *' J eKOpes TOVS €\8)mVS pini 

va arpi^famv els epi ril vara, Kal 
i£u\b&peva-a tovs pta-ovvrds pe. 

42 tlepišfške^fnv, dW oiSeis o 
(rafai/' t^oijo-ac i0 7Tp6s tov Kvptov, 
Kdi Siv fla!)Kova-ev avrav. 

43 Kol ArnreAfTrruvn ažroiifi Bl wff 
tj/v o-kucijc r$s -j-ijt" o-vvirpi^ra av- 
tovs ""as tuv ftrjhbv ttjs dSov, Kal 
Ktfmrnnjffa avrovs. 

44 Kal ^'' i]\£v6ipoxrds «e « tw 
duTiAoyitiii/ toC XnoG pav' Kareo~r>]- 
tras pe al K((j)a.}>riv iSvaV r,5 Xao£r, rte 
orroio^ Siv eyvapiaa, iSov\evatv els 

45 Eevot v7TeTaxpr}<rav ets epe' 
pa\is rJKovcrav, koI virrjKovtrav tis 

46 Sivoi irape\vdr(o~av, Kal Kare- 
rpopa^av 56 e'<c rwK diroKpd<paiv t4vw/ 
avrav. 

47 ZJ/ Kupios" Kal ev\nyr]pivov 
57 to tppovfuov (tov' Kal tis ipptodj} d 
0ebs, to <j)povptov rijs ff&TTfpias 
(tov. 

48 'O 6eoF, 6 eKoiKav fie, 58 kui 
i7roT«TT(OJ' tovs Aaovf u7roK(iT&> /iou' 

49 Kal 6 e£ayayd>v pe fo. rwi 
e\8pa>v pov' 0~ii, val, pe {rtydveu 
vire pava tuv iitavujTap-evav eir epi' 
7}\€v8epti)0~ds u,e Sam "avttp&s dSl- 

50 Ayi toOto #e'Xm o"€ vpvel, 
Kvpie, * pera^v rav idvav, Kal els 
to ovo/ia o-ou 0e\iB ^aXXst. 

51 Air(W * peya\6vei ras trart]- 
pias TOV jišaeriketas aorofj' Krti Ka- 
<jva 'i\eas 5a f(f tov KfjffHO-ptevov 
avrtiVf eh tov A«|318 "/caž *t( to 
o~irepfia avTOU ecos al&vos. 

[KE*. Ky.l OYTOI Se rfm ot X(!yoi 

toO An/dlS, ol Te\evra7oi' 

'O Aa/3!8, 6 ueo? toO "letrtrai, tiVf, 
Knl ' o dvijp oorif dvefiiftdff&r) eh 

2 ! Kfxp lfT i lL€I " )S r °v Geov tov 
'IaKai/3, Ktit 6 -yXoKijr ^a\p,(o8bs tov 
'lcrp[iTjX, eLTTe, 

2 3 Ili-ei)/!« Kvplov e\d\j)Te 81 
epov, Kal 6 \dyos avrov ^Afai< *B"1 
T/J? ^cbtrcF/jr pov. 

3 O ©fo? toO lo~parj\ enre npos 
epe, *6 Bpd^os tov '\o"par\\ e'XdXtj- 

'O t'£o d o-ui </*>>> fJTl nv5/J(i)7roi»S , aj 
* AevT.Kfi. 4, Ji. *ei/>. «£'. 2, 32. 



j^ai ftUaios, 4£oiHndfav '' pera <pd- 
0OV Qeov' 

4 Kal 04kl* **o-flal WS Tli (]()&)? T^S 

Tr/iffltHf, oVnv dvaT(X\r] u rjXios 
TTpoiias dve(j>4\ov, ws 17 e« T>}r y^5 
xXi!f), a7ru Trjff AtiijiJ/etdf tijs oc t^s 

5 Av Kal 6 oikos pov oev etvai 

TOtOlSTOS tVbMTlOV TOV 0€ofj, Olf!- 

8i}Kr}v upaš aluiptov eKape peT epov, 
8tnTeraypei-nv Karu irdvra. Kal d- 
o-<j)it\r)' 

"08ev toEto vivat ?riitrf( 1; ff&Trjpia 
pov, Kal Tru.o-i.i i) intšvpia' up Kal 
(Hip eKape va /SKatrrfjtri], 

6 Ol de irapdvopoi, irdvres ovtol 
6e,\ov<nv eltrBiLt ws aKavdat e'£ao-pevat f 
Stori pe ^elpas &ev Tvidvovraf 

7 Kal oo~tis eyyiar) airas, TTpeiret 
vd rjvai. 6i7r\to-fjL4vQS pe aldijpov, K(ti 
pe £ii\ov \dyxns' 

Kal 8e"\ovo-i KaraKavBij ev nvpl 

fV TW HUT(^ T077U. 

8 TAYTA tTcai Ta ovapara tkv lo~)(y- 
pav } tovs ovotovs ti}(€P o Aa^iB' 

'loo"e/3-|3ao-ej3€^ o TaxpoviTr]s ) jrpa- 
tos T&f TpiaV ovtos *Sto 'Adiva 6 
y Ao-avn1os, oo-tls edavdrao-ev oktuko- 
trlous iv pid pdffi, 

9 Kal per avrov, g 'EX«ifap o vlbs 
toO AojScIi, vlov tov A^a^i, th eK to>v 
Tpiav lo-)(vpav perd tov Aaj3i8, ore 
aveldto-av tovs <bt\to~rai.ovs tovs itCMl 
o-vvr)6poto-pevovs els pdx*}v> Kal 01 
t'iv8pes 'lo-pafa eo-vpdrjo~av' 10 ošros 

1Tl]Ka8eiS, £7T(iT(l^€ TOIJJ $lXltTT01DUS:, ' 

ecaaov direKapsv 1) xAp a VTov, ku\ 
eKo\Xfj6i} 17 j(c\p avrov els TI)P pa^ai- | 
pav' Kal eKupev 6 K.vpws o-uiTT)piav 
peyd\jjv ev tt/ tjpepa eVeiVf/, Kal 6 Xoor 
eirtaT pei\rev ojtiVcd aorou pavov Sid vd 
\a<pvpayayrjo'Tj. 

11 Mera Se rovrov ° Sappd, d vlbs 
rov'Ayat, 6 'ApapiTtjs' 10 <al ol pev 
^>iXto'TaiOi etvov avva^dij ei? capa, 
077011 ^to pef)&iov dypov irk^pes (f>a- 
ktjs, d Se X«dff etfivyev diro Trpnadiirov 
Tav #iX«rro£tav' 12 ovtos- Se eerrij- 
\&Btf iv rm peo~6> tov dypov, Kal imep- 
an-Tviadrj avrov, Kal €9rara£« tous 
4>iXt(TTatWc* Kal 6 Kvpios eKape 0'lc- 
Ttjpiav peyd\rjv. 

13 u Karejii^o-av trv rpels e'« rav 
rpiaKOvra dp)(7jymv f Kal tjKBov -irpbs 
rov An^iS ev Kaipa Bepovs, n tU to 
o"n"iyXaiov *OSoXXd/i' rb Se arparoKe- 
Sov rav <ii^itTraiiov earparairedevev 
13 eV Tj KotXdSi 'PaoSaelp. 14 Kal 6 
Anj31S ?ito rore K iv d^vpcopart, Ka\ fj 
(j)povpd rav <f>i\io~Tai(ov rore iv lirjd- 
\tip. 15 Kal eTiend8no-ev d Aa^lS 



5 "E£^5. 

m'. 31. 

Xpov. B'. 
iff. 7, 9-, 
fi Kpir. e , 
5I. ¥aA. 
*9\ 36. 

riop. o'. 

iS, 'no-jj. 

T. g, 

'loj Ta\. 
*'. 3. 

7 «E0. C- 
15, 16: 

tt9'. 29, 
'How. ve 
3- 



Xpo»'. 
l'.in'. 12: 



Xpor. 
A'. ia', 27, 

Sa/tpwfl. 

Xpov. A'. 
[«'.13.14- 



" Xp v. 
A', m'. J| 

A'. k/Š'. J. 
13 /«.p. e' 
18. 

A', /v^'. 4 
5- 



3 2 4 



2AM0THA B'. 



iS: «'. 

'° K«p. P. 

iS. 

■ Xpoy. 
A'.,a'.2J, 



1 Kp;r. 
f.J. 



.p, Kal e&re, Tts ij8f\e pol omo-ei v« 

Trio vfico/i ek rao (ppiaros Trjs Br)0\eift f 
tov irKijalov rr/s irv\r]s ; 16 Kat ote- 
Kjaotat 01 TpEtp KTVvpo) to o"TpaTU7re- 
Sov tmv $iXio"Tniwv, Kal fjvT\y]<rav 
vSiop f« tov (ppiaros rijs Brj8\eip, tov j 
flf rg jtuXi/> K <" Xa/3di>T££ etpepav Trpiš: 
tov Afi^iS' Sev T}Q&Kr}asv iijMos vd irm, . 
dXX' (Kanev avrb o"!rov8r)V ets tov Ko- 
pioV 17 Kai efjre, Mi) jevotro ris epi, 
Kvpte, va 7rpd£<o tovto ! 10 rd alaa raiv 

avhpSlVj TOV TTOpfvBČvTltiV p.€Ta Kivfiv- 
VHV TJ)S f&JT/s ailTfVV, vi iruu tyw ; Kat 
Sev 7)6eKr](Te va jtiij. Tairra eKapov oi 
rp€is la")(Vpoi. 

18 Kal 1B *AjSnrol, o d$eX(pos tov 

'lwa/3, vtds rjjs SEpovlas, §TO irp&Tos 
r£>v rpiaV Kal ovros o-rivv riavA&jffltjP 

avrov ivavriov rptaKoatoiv, i0avdruia-fv 
outoCps, Kal u7T«KTTitrei' ovop.a fl€Ta£V 
rebv TpiHiV. 19 Aev ca-Tcidr) ovtoe d 

Cv8u£6T€pOS €K TWV TOlteV; Sta TOOTO 

eyetvev dpx?]ybs ovnoV bfP t<p8a<T*v 

OptOS fl*XP t T ^" J T P lu>v Tpbrtav. 

20 Kat BevauiE, o viir rov Taiuac, 
vlbs avBpbs Svvarov 17 H7ro Kaf3o-fi)A, 
vutcs eKape jroXXa dv8paya6 sparit, 
13 ovtos 1 endTti£e rovs 8vo Aeovtoioeis 
avopas tov M<»d/3" ovtos €Ti tarifa], 
Kal endra^e \eovra sv pio~q> tov \aKKOv 
iv fjpepa xtdvos. 21 Ovros ffl eVd- 
ra£e tov av8pa tov AtyvTTTtov, civBpa 
apatof Kal iv Tfl X ei P l ro " A2yVffr»Oti 
j}™ Xayy>(* ****•"« Se /tarifi?] npbs 
avTov fii pdficiov, Kal apTnio-as ti)v 
X^wop eic t^e x ei P as rn " Aeyt«mou, 
eSavdrtoaev avTOV 8 ta rijs ISlOE niVoO 
Xo-y^ijE. 22 TaČTa eKa/ie BcvcutoS] «5 
vlbs too 'lajSae, J<ai uniKTijo-tv uvopa 
pem^v tw rpt&V ia\vpa->v. 23 *Hto 
evBo^orepos ra>v TputKOvra' oev e- 
(p8<io-ep opcos pixP L T ™" T P l &> v xp*nwr' 
Kal Kario-Tr]o-ev airbv 6 AajSiS **«wi 
ril 1 ftopvfjmpav avrov. 

24 20 'Ao-a)7X, o ri6eX^)of tov 'ltDa/3, 
)'ro u-eTa|o twv rpta«ofra" oSnim )f» 
, E\^<ti'au, o vioff tov Aatbib, tK ttJi 
Br)6\eifi m 25 M Sa/^^a o 'Ap&)5tTi)f 
'E\iku o 'AptaStVijs" 26 XeXf)r o 

*qXtIT1JS-" 'Ipaj, O OiO? TOO 'lKKf]S, 6 

9e(cwn-7js' 27 'AjS«fep 6 'Ai-a^to^iTTjv* 
Mfj3owal o Xov<TuQirj)s' 28 2aX j ua)j' 
o 'A^^jtt/s' Maapai 6 NcTOJ^a^iT^r' 
29 XeXe/3, o vfos too Boara, o Nerco- 
(paBirtis' 'iTTat, o vi'6? too 'P(0nl, airo 
TajSno, rSc vtmv B&iauiV 30 Eecaifts- 
6 Htpii8caVLrr)s' 'Ižfim, ck toiv KotAa- 
ftmv "Taas- 31 'Afil-d\pwv o 'Ap~ 
fiaSlTT}!' 'ACuafied 6 BapovpiTTjS' 32 
'EX(fi^ia 6 2aa\$u>vtTr]s' 'ivvdSuVf «« 
T&p vltov 'laaa-?')V 33 Eaft//a 6 Apa- 
ptT^s;* *Axtaf> ° u ' os> T0 ^ Sapap, o 



' ApupiT^s' 34 'KXioieXeT, o hoje 
ToiS 'Aao"^ai, vtof too Maa^adirov' 
'EXiap., 6 oiis tov A^iTO^tk roti Ti- 
\wi>aiov' 35 Etrpat 6 Kap/i^iTi/r 
4>aapat 6 'Ap^lrit' 36 LyaX, o vinf 
too Hddav, ajro Sto^u" Bact o Tu&irrjs' 
37 SeXek 6 'Apnu>virr}s' Naapnl o 
B^pm^aloE, o o7rXo0(jpo£ too *Ict>a/3, 
vtoO t^e S«povia-s" 38 Iphs 6 'Ie- 
dpirrjs' Taprjfi o 'JtBplrtfS' 39 2l Ovpias 
o XeTTaioE' ttuitee TpiaKocTa eTvrd. 

[KE$. «5'.] KAI J (£f}<p8r) nd\tv 17 
opyf) tov Koptov evavriov tov 'lo-pai)X, 
Kal UStij^/EipE tov Aa^ld ivavrlov av- 
Ttov i/ti EtTT.o, a "Y7ra'yE, dpidptjaov rbv 
'lo~par)X tat tuv 'iovSav. 2 Kal einev 
6 fiaa-Lksvs irpas rov Iaja0, rbv ap%7)- 
ybv tov arpaTevp-HTOj, oanp ?to /Lter 
avTOo, Aie\8e ri>pa irao-as ras 0v\oe 
tov 'l(7pai)X, s cnro Aaf ews Bf)p-o-«,See, 
(tat aitapi8p.r l o-ov rov \abv t * fita i-a 
/ifi^ci) t6c dptBpuv tov Xaoo. 

3 Kat ftTrec 6 Itoii/ii irpM Tfjf ^ao-t- 
Xea, EMe Kvpto? o ©eiis a-ov va irpon- 
#e'ot7 eis tov Xa6v eKOTovra7rXno"tov 
d^)' o,rt frvai, Kal va idatriv ol 6(p8a\- 
uol tov Kvplov p.ov rov j3ao - tXEais' 7rXr)v 

Sta TI O (CVptOE /AOV 6 (3aO"tX«VS €TT10V- 

p.ei to 7rpdyp.a toOto J 

4 'O Xoyo? op,aiE tol' 0ao"tXtO3E v-rvep- 
itrtfvafV žrl tov 'ltoa/3, Kal (Vi Touf 
dp)(T]yoiis rov arpaniparos' Kal e£- 
^XŠev 6 'ituajS, Kal ot dp^^ot tov 
arpurevparos dir 'iuTTpo&Bev rov fia- 
0"tXe'aiff, 5t« va dTrapt^/iTjo-aio"! TOV X(iov 
tov 'lopai]X. 

5 Kal Si£$r]o-av rbv 'lopftdvrjv, Kal 
€o-rparoTri8fvo-av iv ^ Aporjp, ek tmv 
8e^twv rrjs 7rdXea)E, tJ)? tv ^eVoi Ti}r 
rf>dpayyos Tad, Kal irpbs s ia0jp, 6 
"ETreira %\8ov ds raXaaS, Kal tis rf]v 
yi)v Ta^Tt/i-oSo-et' Kal r]\6ov eis 7 Aav- 
taav, Kal Trcpti-, ems s ttjs SiSojvos' 7 
xnt r;X^ov ets rb tppovptov rrjs Topov, 
Kal fts itcaros ras 7roXets ratv EvaUov 
Kal twv Xavavai'aiV Kal e£i/X#ov kutu 
to votiov rov 'lovfia, eip Br)p-0"a/3fe, 

8 'A(j)av 5e jrepttoSfucrav 7rao-au t^v 
y^v, ^X^ov Etf 'iepovo-aA))^, e»S to 
teXoe evvea p.t]va>v Kal ttKOtTl 7/p,eptov. 
9 Kal efimKEV 6 *I<»a/3 eiE tov /3uo-t- 
Xea to K€0)dXatov t*}S dTTapi8p.rjo-fu>s 
rov \aov' Kal ** r)a~aV d 'lo-pa^X oktu- 
Koo-tai yi\ui&(s avHpfs Svvd/iEUE o~v- 
povres pop.(pniav - Kal ot avopff tov 
'Iovoa jTEVTaicdo-tat x t ^ i d8(S. 

10 Kal m 7, mpoia tov An/SIS exru- 
7t?jo"ev abrbv, dcpov utit] i)l8 p f] ve TO!' 
~Ka6v. Kal ctirev d Aa/318 7rpoE rov 
Kvpiov, ll 'H/idpTPjtra 0-<p68pa, rrpdt-as 
tovto' kol Tti>pa, Btopai caVj Kvpie, 



26. 

ia'. 3, 6. 



*a. 1. 
|| d 5a- 
ravaK, 
Xpov. A'. 
«a'. I. 
I8i Icue. 
a'. 13, 14. 
3 Xpov.A'. 
«C- 23, 
24. 
3 KjfHT. «:'■ 

'V 'C- 



B A#vt. 

/5'. 3». 
•l^ir. .7'. 
9) 16. 

6 'Aptff. 
Aj8'. 1, 3. 

7 'Iijff. ifl', 
47. Koit 

iTj'. 29. 

8 'Ijjct. 10' 

28, KfllT. 

ti;'. 28, 



10 lap. 
A'. *6'. 6. 



Kei/>. 



BA2IAEGN A'. 



32.5 



a'. n '. 13. 

■ 2«h- 

/. «0\ 5. 
11 %ap. 
A', fl'. 9. 
Xpop. A'. 
kQ'. 29. 



'IS ž 

Xpov. A'. 



1 Voh. 

py. S, 13, 
i 4 : pi e: 

156. 

'is* 

'Hffo. J*f. 
6. Za X - 

Xpov. 



,ff. . 3 . 

Xpoi'. A'. 

a'. 15. 

1 r*v. r'. 
6. 2ap. 

A'. te'. II. 

'I^\ ff, 
13. M- 

XpDP. 

A'. «a\ 

Xpov. 
B'. 7'. I. 
'181 rix- 

S. 

1 Xpop. 



A', a 

H- 



afpalpevov tjjp uvoptav tov oovkov 
(tov, on Vl ipaipavBr^v a(p6Spa. 

11 Kal ore io-j]Kw6i) 6 &aft'td tu 
rr/iot, 6 Xdyor toD Kuptou 7/X#e tt\ios 
13 top To5 tov irpo<p>]Tr)i>, u t6v (i\e- 
TTovra tov Aa/31S, \eya>v f 12 Yjrayej 
Krit ttVe 7ipiis tov Aa/3'to, Outco Xeyei 

KvplOS' Tpta 7ipay/jara r^ffl 7Tprt(2dXXci> 

tif če* e«Xe£ov tis aeavrop ep tK tov- 
to>v, Ka\ Otkoa troi K«pet aino. 

13 *'H\6e \ambv o Vab trpos tov 
Aa81S, Kai (.ivfjyyeiXe jrpos avrbv, Kal 

tlTTt TTpUS OVTOV, ®4\w; 1,J V(( tJif.\8(H(riV 

tis <re cTTTa ?t?j iretvos eVl t»jv yrjv 
o~0Vf tj rpeis pr/par va <pevyfl$ (itt 
efiirpocrSev T&P ejpp&p trnu, k« t pa 
o~i 8twKti>o~iv ; tj rpels fjjtepas va ijvat 
BavariKov iv tt) yiy o~ov', ro>pa o~v\- 
Aoy('<7^ijTi, Kal l&e ITOtBV aTTOKptatv 
6tXa> (ptpei Trpos rov OTrotrret'Xai/Ta pt . 

14 Kai eijrev o Aa/315 n-poff rop TtiS, 

Srepd flOL TrauTB.^(i(5ec tFtp6opQ' OS TTeifCO 

Aoittoj/ el* tjjp X fL ? a T °v Kfflfo«) JC Ši- 
rin **l>ai TToXXol Ot OtKTtppol HUTO0" 

etr X f ' l P a ^ dvOpamov as pr/ jre'<rw. 

15 Air«rrwXe Xoi?rdv o Kvptos 
BavariKov eni tov 'lo"pai)X, dno Trpiaiag 
pe\pi ro '"' biapio-pevov Kaipov' Kal ott- 
eBavov tK tov Xaoi/, aTrd Adv ecus 
Htjp-frafife, tftooptjKoirra ^lAtdBes av- 
fipfšf. 16 Kal 19 ore 6 5yy»Xos šČe- 
reive tiJji x e '' fa o^T<^ KaTa ttjs 'lt- 
povo-a\rjfi, Si« va aTro\e(Tj] avrrjv, ^/.itr- 
rttsAijtflJ 6 Kt'pioj 7repl tou (KUrov, Kal 
eiire 7Tpos tov «yyeXoj' oorit eKaptv tv 
tw Xaaj Trjv (f>Sopiiv f ApKti jJStj" (rupe 
TI 7" X f ^P^ o~ov. Hto de o ayye\os 
toO Kvpiov irkrfcriov tov a\<oviov 21 toC 

Opva rof} 'le3ou*rajoTJ. 

17 Kal EXaXijirff 6 Aa/315 irpor top 

Kupioi/, ore ei8e tov ayye\ov tov 8ava- 

TOVovTa tov \ai>V) Kal CfiPCVj lOGU, 

e'ya jffiapTov, Kal eyi rjvopiija' Tav- 

ra Se Ta irpo{3aTa t tI hrpet£ap ; kut 



tp.oii Xot7rop EaTti) ^ xe'tp trav, Kal K«T(i 
toO oIkov tou Trarpor pon. 

18 Kiit TJ\6tv 6 TaS Tr}y jjpipav 
f.KEiurjv rrpbs tov Aa^iS, Kal etrre wpbt 
avTuv, 2A 'Av(iftti, (TTr/O-ov OvnuiUTiipLOV 
tis tov Kvpiov ev t(^> oKoivko Opvd tov 
'lefiova-alov. 19 Kai &P*m 6 Aa#ifi 
KaTa Ti>V \6yov tov TaS, as JTpOtrt- 
Tu^ep 6 Ki<pms. 20 Kal &>40\eyep 6 
'Oppii, Kai et8e tov /3ntj[Xca Kai toi.s 
8oi;Xoys avTOV ep)(optvovs natis gvtov' 
K«! f'£rj\6ev a Opva, Kai irpoatKLVi^at 
tov ^acrtXea KaTa Trputnonov auTOii ecos 
eS&tpovs. 21 Kal ewrep cS 'Opp«, Ata 
W ^X(3ep 6 Kupuis pou fi ^aa-tXeiJS jt/jos 
tov SoOAop avTov ; Kal fiVfv h Aa/SlS, 
a4 Aio va d^opac m) to aXfi)p;op jrapa 
0-0?, Sta va oiKoSop/jtrti) 8vo-iao-Ti)ptav 
tis tov Kižpior, Kal i5 vti crTaBij tj jtAij- 
y) nTT« toC XnoS. 

22 Kal eiirev 6 Oapa npbs tov Aa- 
/315, *As Xa/ir/ 6 Kvpios pov 6 /3acri- 
AejjSj Kal 0$ Trpoa-tpepj) tis Bvaiav 

0,TL ^atiKTat aptO-TOV fls TOVS d(pda\- 

pors nuTOLJ" 2S l8ov ol f$6cs els 6\oKav- 
Totaa, Kal Ta a\a>viKU epya\tta Kal Ta 
f'pyaXeia rtiip 0qup SVi ^u\«. 23 Ta 
»W*ra eSuKep o 'Opva, ui jiaa-tktvs, ets 
tov fifttfiKea, K»i etiro* o Opva jtjsos 
tov ftao-i\ta, Kvpios 6 Gtos o-ov 2| va 
evaptVTrjdfj ets ffe ! 

24 Ka! crn-ee o /3atrtXeui Trpos tov 
'Opva, Ovyl, aXXa 8e\a> i^dnavTos 
a.yopa(rei ai-rb Trapa o~ov Sla avTiirK'/- 
pap.r}s' &l6ti Sev ^eXcu rrpoacpipei 0X0- 
KatiTiipaTn tU KvpiOP tov Geop pou 
Scupedi'. Kal 3a j)ydpa(7ep 6 Aa/31S to 
dX(i>viop Kal TOts f3oaE fiid jrfVTfjKovTa 
o-t'«XtDV apyvplov. 25 Kal tuKofidprjo-cv 
6 Aaj31S £KeI dvatao~Tf)piov els tov Kv~ 
piov, Kal npoaefpeptv 6\oKavT<i>paTa 
Kal elprjvtKas n po(i(popas. Kal i$ji 
tXf<oi?7 d Kvpios Trpbs rrjv yrjv, Kal 
3C turdBr] r) Ti\rjytj anb toC ItrpaijA. 



20 seconds for Fellovv Christians - Dear Lord, 

Thank you thatthis PDF Ebook 

has been released so that we are able 

to learn more about you and vviser versions. 

Please help it to have wide circulation 

Please help the people responsible for 

making this Ebook available. 

Please help them to be able to have more 

resources available to help others. 

Please help them to have ali the resources, 

the funds, the strength and the tirne that they 

need and ask for in order to be able 

to keep vvorking for You. 

I pray thatyou vvould encourage them and 

thatyou protect them physically and 

spiritually, and the work & ministry that 

they are engaged in. 

I pray that you vvould protect them from the 
Spiritual or other Forces that could harm them 
or their work and projects, or slovvthem down. 

Please help them to find Godly friends who 

are able to help. Provide helpful transportation 

for their consistent use. 

Remind me to pray for them often as this 

will help and encourage them. 



Please give them your vvisdom and 
understanding sothey can better followyou, 
and I ask you to do 
these things in the name of Jesus, Amen, 



=Rfayers= 

dllU 

a Few Resources 



Ideas and Ebooks (Livres / Libros) 



Glad to have thls Old Testamenti 



— I n vest i n your ow H=Etemit^ 
Spend tirne praymg ! 

SHARE THIS PDF (E-Book) with your Friends 

So thatthey will have a stronger 

Spiritual Life ALSO 



Concerning Christians and Christianity 

1. Christians are those who follovv the teachings 
ofJesusChrist. 

2. The Teachings of Jesus Christ are explained in the 
book called the Gospel (Injil) or the New Testament. 

3. The New Testament is the First Plače to find and record 

the teachings of Jesus Christ, by those who actually knew Him. 

4. The New Testament has never been disproved 
archeologically or historically. It has and remains accurate. 

5. The New Testament P redicts thatcertainevents vvill happen in the 
Future, 

7. The Reliability of the Id Testament and the New Testa mentare 
clear indications of the accuracy ofthe New Testament, 

8. J esus C hrist did Notfail in His missionon Earth. 

9. Jesus Christ P re-existed,This means thatHeexisted BEFORE 
theCreation ofthe World. 

10. When C hristians worship J esus C hrist, they are NOT worshiping 
another Human being, 

11. J esus C hrist did notbecomeGod by performing good works, 

12. Christians cannotperform good works in orderto go to Heaven. Those 
who wantto find God mustadmittheyare notable to be Perfector Holy, 
andthatthey need the helpofGod to helpthemgetridoftheirSins, 



14, More than 500 M illion Christians around the world todayare NOT 
Roman Catholic, The Vaticandoes NOT speakfor C hristianity in many 
situations. 



Concerning Christians and Christianity (2) 

1 5. Judas did NOT die in the plače of Jesus Christ on 
the cross. 

16. Jesus Christ had no motive to escape his fate. Jesus Christ 
was born to communicate His message of Hope and 
Redemption for mankind. 

1 7. VVithout the Blood of Jesus, it vvould be impossible for those 
who believe in Jesus Christ to be saved, to have Eternal Life. 

18. Christians vvorship ONE God, NOT three Gods, 

19. InTrueChristianitv, Historicallv, the Trinitv is = 



a) God the Father 

b) God the Son 

c) God the Holy Špirit 



20. The vvorship of Angels orCreated Beings, orCreatures oranything 
exceptGod (God the Father, God the Son [Jesus Christ], 

and God the Holy Špirit, isforbidden. 

21. The Trinity IS NOT = Mary, J oseph and J esus 

22. The Trinity is NOT = J esus, J oseph and God the Father 

23. Gabriel is NOTanothernameforJesus Christ. 



24. Anyone can become a Christian if they wantto. 

25. C hristianity IS notsomething thatcan bedone EXTERNALLY. 
A person is a Christian becauseof whatthey believe in theirHeart, 
inside of them,Theirown sincerity before God is the true test. 

26. Those who acceptan electronic mark [666] forthe purchaseofgoods, 
in their right hand orforehead are NOT able to become Christians. 



Concerning Christians and Christianity (3) 

Peopleare innocent if they do not know and have no wayofknowing that 
they are doing wrong.The Christian God places theknovvledgeofgood 
and bad in the hearts of each and every individual. 

NooneexceptGod is Holy. 

It is wrong to murder innocent people. 

It is vvrong to kili Christians who have notactively harmed anyone. 

People are NOT Christians simply because theirfamily is "Christian". 

Peopleare NOT Christian because they are born INTO a "Christian"family. 

Apersoncannotbecomea Christian "AUTOMATICALLY". 

Noonecan beBORN a Christian, butbecominga true Christian will guarantee 
Eternal Life, in Heaven and with God. 

ThePresumptionthata person is a Christian simply because they are 
going into a Church and sitting there is False. 

Churches have people inside of them thatare NOT Christian, butthey 
wantto learn more aboutGod. 

A Church, or a Church Official CANNOT MAKE anyone a Christian. 

Christians do NOT convertanvone by Force, because this action is a 
violation of the C H O IC E S thatGOD alone is able to make. To force others vvould 
suggestthatGod is weak, and cannotdothis by Himself. The Christian God has 
much Strength butuses ittoshovv love and help in this life, notunkindness. 

Only God could FORCE someone to do something against their will, and 

the C reator of the Universedoes NOT behavein thatmanner. 

The Choice of vvhatto believe or notto believe is up to Each individual, 
who mustmake up their own mind, of their free will. 

There is no way to impose Christianity on anyone by Force. 



Conversions by Force to Islam are NOTrecognized byGOD or Christians. 



Concerning Christians and Christianity (4) 

Those who are converted from Christianity to Islam by Force 
or coercion, are Stili Christian, AND STILL considered Christian. 



Once a person is recognized by God as a genuine Christian, they are 
"sealed" permanently. There is no way for any Human to change this. 

Forcing any Christian to say that they convert or accept Islam simply 
makes that Christian to state something vvhich is FALSE. There is 
no such thing as Genuine conversion that God can recognize 
OUT of Christianity, if that person was a Christian. 

To suggest that Christians could be converted by Force, actually 
means (signifies) that there are actions that humans can take that can 
FORCE God somehovv to UNDO or ALTER what He has done. This is 
not the čase. Actions that Humans Force other Humans to take are 
not recognized by God as a true Change of Mind, ora Change of Heart 

Once a person becomes a Christian, AN of their sins (past, present, 
and future) are forgiven. They are reconciled to God for Eternity, and 
nothing can change this. Forced Conversionsto Islam are not considered 
Valid either by God or Christians. No one can undo in the Heart of 
a person, what God can do. The link betvveen a Christian and God 
is a link that Cannot be broken. Saying anything to the contrary 
will not alter or change this. 

Christians do not Depend on their sanctuaries or Church buildings 
in orderto meet with God. Harming a building againsttheGod who made 
the Universe is not a genuine sign of success or progress. Christians 
simply make use of any buildings. Christians are able to meet and 
pray and talk to God by themselves, wit a Church building and 
vvithout a Priest or Pastor. God is always with them. 

Harming a Church building simply proves that some people are afraid 
of Church Buildings. That is ali. The Earliest Christians did not have 
Churches or Buildings for Hundreds of Years. 

Harming a Church Building does not harm God, and itdoes not harm 
Christians. It simply makes them go and use a different building, or 
to meet vvithout one. 



Concerning Christians and Christianity (5) 

Some people have not examined churches very much. MANY are 
very simple and do NOT have decorations or much inside of them. 
In Christianitv, this is intentional. This svmbolism is on purpose, 
intending to signifv that the INNER LIFE of the Christian, is what is 
importantto God, and NOT the building in vvhich people vvorship. 

Man looks on the external and outvvard appearance. GOD looks on 
the inner heart of each individual. 

There would be no reason for anvone to become upset, if they did 
not think that Christianity was making progress. Those who are upset 
are upset because Christianity has ansvvers, reasons and arguments 
that do not seem to be defeated. God is big enough to defend himself. 

If Christianity is false, it should be possible to explain to Christians 
why and how Christianity is false. Killing or harming Christians is only 
an excuse, a method of hiding from the reality that intellectual 
conversation and explanations of those who are violent do NOT have 
the ansvvers to defend vvith kindness or reason what they believe. 

Christians believe that almost aH violence is a waste of tirne. It does 
not accomplish what it is "supposed" to accomplish. Those who 
have arguments are able to advance those and explain them to others 
Those who do not use violence instead. This method does not 
convince Christians or others to adopt methods of violence. 

People become like the God they serve. If the God they serve is 
unkind and unmerciful, that is vvhat the follovvers become. If the God 
being vvorshiped is cruel and mean to women and children, then that 
is vvhat the follovvers of that God usually will become. 
Jesus Christ is love. Christians try to be loving. 



People have the option of accepting to believe in the Teachings of 
Jesus Christ in the New Testament or rejecting those teaching. The 
choice in this life is up to each person. God is the one vvho makes 
His own rules. Thankfully, the God of this vvorld decided to use 
Love and kindness to explain Himself so that aH of us vvould have 
a chance to learn and to experience the unconditional love of Jesus 
Christ. (books are listed in this Ebook. Those vvho vvant to refute 
Christianity may vvant to start by refuting the books listed in this PDF) 



Concerning Christians and Christianity (6) 

True Christians are NOT afraid to have conversations with those who are not 
Christians. Christians are NOT afraid to have conversations with those who are 
islamic or from any other faith. 

Christians are NOT afraid to talk aboutthe vveakness of Christianity, ifthatis a topic 
someone else wants to discuss. 

Christians will notstone you orharmvou becauseyou disagree with them. 

Christian will not make you slave IF you do NOT convertto Christianity. 

Those who truly believe in theTRUTH ofwhattheyclaim to believe are NOT afraid 
to discuss the contentof whatthey believe with other people. 

Christians mayshare with you thatyou are not 100% perfectand Holy, and Christians 
will Admitand acknowledge thatTHEY are NOT perfectorHoly. 

Christians admitthattiiey need asavior, ttiatttieycannotbegoodenough on their 
own,and thattheycannotperform ENOUGH good and HOLY actions to pleaseGod. 
Thatis the starting pointforanyonetobecomea Christian. 

Those who engage Christians in discussions aboutreligion should be willing to look 
atthe history, me archeology, the science and aH of me aspects of religion and the 
books matmeyuseordefend. Thatis simply being honest. And those whoseek 
spiritual truth are NOT afraid to discuss honestiy issues of religion. 

IF GOD is GOD, men GOD vvill STILL be GOD after a conversation takes plače. 
Those who follovv God should be vvilling to think and use the mind thatGod gave to 
them. IF God gave people a mind, HE expects them to use it. Discussions are part 
of the use of the mind. 



There is a lotof history about OTHER religions thatcan befound in the West. In 
other nations, FEAR of being wrong induces and provokes censorship. Buthistory 
can be proven and demonstrated. The Dead Sea Scrolls were found in 1947-48. 
Those scrolls contained the J ewish Old Testament. They were dated scientificalf/ 
tobe 200yearsOLDER man the tirne of J esus Christ. The J ewish Old Testament 
has NOTbeenchangedoraltered.This is simply a scientific and historic Fact. 

God Preserves His Word. His word is the Old and New Testament. IF you are 
seeking truth, what do you have to fear from Truth ? 



Concerning History and the Early Church 

Christians do NOT pray to MARY. The Bible never teaches to Pray 
to Mary. Mary was born a human sinner, and became a Christ-follovver. 

Prayers to ANY Human (Except Jesus Christ, who was God 
who became Human for a short tirne) is IDOLATRY 

Christians do not pray To Statues, vvhich is IDOLATRY 

Christians do not pray To Icons, vvhich is a Graven Image, 
vvhich is ALSO IDOLATRY. 

The Early Church and the Early Christians did NOT pray to Mary. 

The Early Church and the Early Christians did NOT pray to Saints, 
as this vvould be blasphemy, and taking vvorship and adoration 
away from God. 

It is the Mediation of Jesus Christ alone vvhich serves to 
communicate betvveen God and Man, and NOT any other Human. 

Christians knovv vvhich books of the Bible are part of the Bible and 
belong in the Bible. There is a great deal of evidence and 
documentation over the vvhole vvorld for the conclusion, about 
vvhich books belong in the Bible. 

Some books mav help to clarifv or explain (these are Free Books): 



Forthose who read English: 

1) The Seventh General Council (held 787 AD) in vvhich the 
VVorship of Images was established, by John Mendham - 1850 

2) Image vvorship in the Church of Rome by James Endell Tyler 

3) Primitive Christian VVorship by James Endell Tyler 

4) The vvorship of Mary [praven to be Unbiblical] 
by James Endell Tyler 



THESE BOOKS are AVAILABLE For FREE ONLINE 



Concerning History and the Early Church 

We recommend, foryour potential consideration, 
the follovving books: 



1) The Seventh General Council (held 787 AD) in vvhich the 
VVorship of Images was established, with copious notes 
from the Caroline books compiled by orderof 
Charlemagne by Rev John Mendham - 1850 



2) Image vvorship in the Church of Rome by James Endell Tyler 

The image-worship of the Church of Rome : proved to be contrary 
to Holy Scripture and the faith and discipline of the primitive church 
and to involve contradictory and irreconcilable doctrines vvithin the 
Church of Rome itself (1847) 



3) Primitive Christian VVorship by James Endell Tyler 

Primitive christian vvorship, or, The evidence of Holy Scripture and 
the church, concerning the invocation of saints and angels, and the 
blessed Virgin Mary (1840) 



4) The vvorship of Mary by James Endell Tyler 



5) The Pope of Rome and the popes of the Oriental Orthodox 
Church 

by Caesarious Tondini (1875) also makes for interesting reading, 
even though it is a Roman Catholic work vvhich vvas approved 
vvith the Nihil Obstat (not indexed by the inquisition) notice. 



THESE BOOKS are AVAILABLE For FREE ONLINE 



Concerning History and the Roman Catholic Church 



Historic Information on the Roman Catholic Church 
can be found - in online searches - under the vvords: 

papal. roman catholic, papist, popish, 
romanist, vatican, popery, romish, 

There are many free Ebooks available 
online and at Google that cover these topics. 



There is of course the standard 

vvorks on the proven history of the Vatican: 

The Two Babvlons by Alexander Hislop, vvhich ušes 
more than 200 ancient Latin and Greek sources. 

The Roman Schism illustrated from the Records 



of the Earlv Roman Catholic Church 



by Rev. Perceval. 



Those who have trouble with Vatican documents concerning 
early Church Councils should conduct their own research 
into a document called the " Donation of Constantine ", 
vvhich vvas the false land grant from the Roman Emperors 
to the Vatican. 



Saved - How To become a 

Christian 

how to be saved 

A Christian is someone 

who believes the 

follovving 



Steps to Take in order to become a 

true Christian, to be Saved & Have a 

reai reiationship & genuine 

experience with the reai God 

Read, understand, accept and 

believe the follovving verses from 

the Bible: 

1. AN men are sinners and fall short 
of God's perfect standard 

Romans 3: 23 states that 

For ali have sinned, and come short of 

the glory of God; 



2. Sin - vvhich is imperfection in our 
lives - denies us eternal life with 
God. But God sent his son Jesus 
Christ as a gift to give us freely 
Eternal Life by believing on Jesus 
Christ. 

Romans 6: 23 states 
For the vvages of sin is death; but the 
gift of God is eternal life through Jesus 
Christ our Lord. 

3. You can be saved, and you are 
saved by Faith in Jesus Christ. You 
cannot be saved by your good 
vvorks, because they are not "good 
enough". But God's good work of 
sending Jesus Christ to save us, 
and our response of believing - of 
having faith - in Jesus Christ, that is 
what saves each of us. 

Ephesians 2: 8-9 states 

8 For by grace are ye saved through 
faith; and that not of vourselves: it is 
the gift of God: 

9 Not of vvorks, lest any man should 
boast. 



4. God did not wait for us to become 
perfect in order to accept or 
unconditionally love us. He sent 
Jesus Christ to save us, even 
though we are sinners. So Jesus 
Christ died to save us from our sins, 
and to save us from eternal 
separation from God. 

Romans 5:8 states 

But God commendeth his love tovvard 
us, in that, vvhile we were yet sinners, 
Christ died for us. 

5. God loved the vvorld so much that 
He sent his one and onlv Son to die, 
so that by believing in Jesus Christ, 
we obtain Eternal Life. 

John 3: 16 states 

For God so loved the vvorld, that he 
gave his only begotten Son, that 
vvhosoever believeth in him should not 
perish, but have everlasting life. 

6. If you believe in Jesus Christ, and 
in what he did on the Cross for us, 
by dying there for us, you know for a 



fact that you have been given 
Eternal Life. 

I John 5: 13 states 
These things have I vvritten unto you 
that believe on the name of the Son of 
God; that ye may know that ye have 
eternal life, and that ye may believe on 
the name of the Son of God. 

7. If you confess your sins to God, 
he hears you take this step, and you 
can know for sure that He does hear 
you, and his response to you is to 
forgive you of those sins, so that 
they are not remembered against 
you, and not attributed to you ever 
again. 

I John 1 : 9 states 

If we confess our sins, he is faithful and 

just to forgive us our sins, and to 

cleanse us from ali unrighteousness. 

If you believe these verses, or want 

to believe these verses, pray the 

follovving: 

" Lord Jesus, I need you. Thank you 

for dying on the cross for my sins. I 

open the door of my life and ask you 



to save me from my sins and give 
me eternal life. Thank you for 
forgiving me of my sins and giving 
me eternal life. I receive you as my 
Savior and Lord. Please take control 
of the throne of my life. Make me the 
kind of person you want me to be. 
Help me to understand you, and to 
know you and to learn how to follovv 
you. Free me from aH of the things in 
my life that prevent me from 
follovving you. In the name of the 
one and only and true Jesus Christ I 
ask aH these things now, Amen". 

Does this prayer express your desire to 
know God and to want to know His love 
? If you are sincere in praying this 
prayer, Jesus Christ comes into your 
heart and your life, just as He said he 
vvould. 

It often takes courage to decide to 
become a Christian. It is the right 
decision to make, but It is difficult to 
fight against part of ourselves that 
vvants to hang on, or to find against 
that part of our selves that has 
trouble changing. The good news is 



that you do not need to change 
yourself. Just Cry out to God, pray 
and he will begin to change you. 
God does not expect you to become 
perfect before you come to Him. Not 
at alL.this is why He sent Jesus...so 
that we vvould not have to become 
perfect before being able to know 
God. 

Steps to take once you have asked 
Jesus to come into vour life 

Find the follovving passages in the 
Bible and begin to read them: 

1. Read Psalm 23 (in the middle of 
the Old Testament - the 1st half of 
the Bible) 

2. Read Psalm 91 

3. Read the Books in the New 
Testament (in the Bible) of John, 
Romans & I John 

4. Teli someone of your praver and 
your seeking God. Share that with 
someone close to vou. 

5. Obtain some of the books on the 
list of books, and begin to read 



them, so that you can understand 
more about God and how He vvorks. 

6. Pray, that is - just talk to and with 
God, thank Him for saving you, and 
teli him your 

fears and concerns, and ask him for 
help and guidance. 

7. email or teli someone about the 
great decision you have made today 
m 



Does the "being saved" 
process only work for those 
who believe ? 

For the person who is not yet 
saved, their understanding of 
1) their state of sin and 2) God's 
personal love and čare for 
them, and His desire and 
ability to save them....is what 
enables anyone to become 
saved. 

So yes, the "being saved" 
process vvorks only for those 



who believe in J esus Christ 
and Him only, and plače their 
faith in Him and in His work 
done on the Cross. 

...and if so , then how does 
believing save a person? 

Believing saves a person because of 
what it allovvs God to do in the Heart 
and Soul of that person. 

But it is not simply the fact of a 
"belief". The issue is not having 
"belief" but rather what we have a 
belief about. 

IF a person believes in Salvation by 
Faith Alone in Jesus Christ (ask us 
by email if this is not clear), then 
That belief saves them. Why ? 
because they are magical ? 
No, because of the sovereignty of 
God, because of vihat God does to 
them, when thev ask him into their 
heart & life. When a person decides 
to plače their faith in Jesus Christ 
and ask Him to forgive them of 



their sins and invite Jesus Christ 
into their life & heart, this is what 
saves them - because of vihat God 
does for them at that moment in 
tirne. 

At that moment in tirne when they 
sincerely believe and ask God to 
save them (as described above), 
God takes the life of that person, 
and in accordance with the will of 
that human, having requested God 
to save them from their sins through 
Jesus Christ - God takes that 
person's life and sins [ali sins past, 
present and future], and allocates 
them to the categorv: of "one of 
those people who Accepted the Free 
Gift of Eternal Salvation that God 
offers". 

From that point forvvard, their sins 
are no longer counted against them, 
because that is an account that is 
paid by the shed blood of Jesus 
Christ. And there is no person that 
could ever sin so much, that God's 
love vvould not be good enough for 
them, or that vvould somehovv not be 
able to be covered by the penalty of 



death that Jesus Christ paid the 
priče for. (othervvise, sin vvould be 
more povverful than Jesus Christ - 
vvhich is not true). 

Sometimes, People have trouble 
believing in Jesus Christ because of 
two extremes: 

First the extreme that they are not 
sinners (usually, this means that a 
person has not committed a "serious" 
sin, such as "murder", but God says that 
ali sins separates us from God, even 
supposedly-small sins. We - as humans 
- tend to evaluate sin into more serious 
and less serious categories, because we 
do not understand just how serious 
"small" sin is). 

Since we are ali sinners, we ali have 
a need for God, in orderto have 
eternal salvation. 

Second the extreme that they are 
notgood enough for Jesus Christ to 
save them. This is basically done by 
those who reject the Free offer of 
Salvation by Christ Jesus because 
those people are -literally - unvvilling 



to believe. After death, they will 
believe, but they can only chose 
Eternal Life BEFORE they die. 
The fact is that ali of us, are not 
good enough for Jesus Christ to 
save them. That is why Paul vvrote in 
the Bible "For ali have sinned, and 
come short of the glory of God" 
(Romans 3:23). 

Thankfully, that is not the end of the 
story, because he also vvrote " For the 
vvages of sin is death; but the gift of God 
is eternal life through Jesus Christ our 
Lord. "(Romans 6: 23) 



That Free offer of salvation is 
clarified in the follovving passage: 

John 3: 16 For God so loved the 
vvorld, that he gave his only 
begotten Son, that vvhosoever 
believeth in him should not perish, 
but have everlasting life. 
17 For God sent not his Son into the 
vvorld to condemn the vvorld; but 
that the vvorld through him might be 
saved. 



Prayers that count 

The prayers that God hears 

We don't make the rules any more 
than you do. We just want to help 
others know how to reach God, and 
know that God cares about them 
personally. 

The only prayers that make it to 
Heaven vvhere God dvvells are those 
prayers that are prayed directly to 
Him " through Jesus Christ " or "in 
the name of Jesus Christ'. 

God hears our prayers because we 
obey the method that God has 
established for us to be able to 
reach him. If we want Him to hear 
us, then we must use the methods 
that He has given us to 
communicate with Him. 



And he explains - in the New 
Testament - what that method is: 
talking to God (praying) in 
accordance with God's will - and 
coming to Him in the name of Jesus 
Christ. Here are some examples of 
that from the New Testament: 

(Acts 3:6) Then Peter said, Silver and 
gold ha ve I none; but such as I ha ve give 
I thee: In the name of Jesus Christ of 
Nazareth rise up and walk. 

(Acts 16:18) And this did she many days. 
But Paul, being grieved, turned and said 
to the špirit, I command thee in the 
name of Jesus Christ to come out of her. 
And he came out the same hour. 

(Acts 9:27) But Barnabas took him, and 
brought him to the apostles, and 
declared unto them how he had seen the 
Lord in the way, and that he had spoken 
to him, and how he had preached boldh 
at Damascus in the name of Jesus. 



(2 Cor 3:4) And such trust have we 
through Christ to God-ward: (i.e. 
toward God) 

(Gal 4:7) Wherefore thou art no more a 
servant, but a son; and if a son, then an 
heir of God through Christ . 
(Eph 2:7) That in the ages to come he 
might show the exceeding [spiritual] 
riches of his grace in his kindness toward 
us through Christ Jesus . 

(Phil 4:7) And the peace of God, which 
passeth ali understanding, shall keep 
your hearts and minds through Christ 
Jesus. 

(Acts 4:2) Being grieved that they taught 
the people, and preached through Jesus 
the resurrection from the dead. 

(Rom 1:8) First, I thank my God 
through Jesus Christ for you ali, that 
your faith is spoken of throughout the 
whole world. 

(Rom 6:11) Likevvise reckon ye also 
yourselves to be dead indeed unto sin, 



but alive unto God through Jesus Christ 
our Lord. 

(Rom 6:23) For the wages of sin is death; 
but the gift of God is eternal life through 
Jesus Christ our Lord. 

(Rom 15:17) I have therefore vvhereof I 
may glory through Jesus Christ in those 
things which pertain to God. 

(Rom 16:27) To God only wise, be glory 
through Jesus Christ for ever. Amen. 

(1 Pet 4:11) ...if any man minister, let 
him do it as of the ability which God 
giveth: that God in ali things may be 
glorified through Jesus Christ , to whom 
be praise and dominion for ever and 
ever. Amen. 

(Gal 3:14) That the blessing of Abraham 
might come on the Gentiles through 
Jesus Christ ; that we might receive the 
promise of the [Holy] Špirit through 
faith. 



(Titus 3:6) Which he shed on us 
abundantly through Jesus Christ our 
Saviour; 

(Heb 13:21) Make you perfect in every 
good work to do his will, vvorking in you 
that which is wellpleasing in his sight, 
through Jesus Christ; to whom be glory 
for ever and ever. Amen. 



Anvone who has guestions is encouraged to contact us bv 
email, with the address that is posted on our website. 



Note for Foreign Language and 
International Readers & Users 



Foreign Language Versions of the 
Introduction and Postcript/Aftervvord 
will be included (hopefully) in future 
editions. 



IF a person vvanted to become a Christian, what vvould they pray ? 



God, I am praying this to you so that you will help me. Please help 
me to want to know you better. Please help me to become a Christian. 

God I admit that I am not perfect. I understand that you cannot allow 
anyone into Heaven who is not perfect and Holy. I understand that 
if I believe in Jesus Christ and in what He did, that God you will 
see my life through the sacrifice of Jesus Christ, and that this will 
allow me to have eternal life and know that I am going to Heaven. 

God, I admit that I have sin and things in my life that are not perfect. 
I know I have sinned in my life. Please forgive me of my sins. 
I believe that Jesus Christ is the Son of God, that He came to Earth 
to save those who ask Him, and that He died to pay the penalty for 
aH of my sins. 

I understand that Jesus physically died and physically arose from the 
dead, and that God can forgive me because of the death and 
resurrection of Jesus Christ. I thank you for dying for me, and for 
paying the priče for my sins. I accept to believe in you, and I thank 
you Lord God from aH of my heart for your help and for sending 
your Son to die and raise from the Dead. 

I pray that you vvould help me to read your word the Bible. I 
renounce anything in my life, my thoughts and my actions that is 
not from you, and I do this in the name of Jesus Christ. Help me 
to not be spiritually deceived. Help me to grow and learn how to have 
a strong Christian walk for you, and to be a good example, with your 
help. Help me to have and develop a love of your word the Bible, and 
please bring to my life, people and situations that will help me to 
understand how to live my life as your servant. Help me to learn 
how to share the good news with those who may be vvilling to learn 
or to know. I ask these things in the name of Jesus Christ, and 
I thank you for what you have done for me, Amen. 



Please Remember: Christianity is NEVER forced. No one can 

force anyone to become a Christian. God does NOT recognize 

any desire for Him, unless it is genuine and motivated from 

the inside of each of us. 



Prayers for help to God 

In MANY LANGUAGES 

For YOU, for US, for your Family 



Dear God, 

Thank you that this New Testament has been released so 

that we are able to learn more about you. 

Please help the people responsible for making this 
Electronic book available. Please help them to be able to 
work fast, and make more Electronic books available 
Please help them to have ali the resources, the money, the 
strength and the tirne that they need in order to be able to 
keep \vorking for You. 

Please help those that are part of the team that help them on 
an everyday basis. Please give them the strength to continue 
and give each of them the spiritual understanding for the 
work that you want them to do. Please help each of them to 
not have fear and to remember that you are the God who 
ansvvers prayer and who is in charge of evervthing. 

I pray that you would encourage them, 

and that you protect them, and the work & ministry that they 



are engaged in. I pray that you would protect them from 
the Spiritual Forces or other obstacles that could harm them 
or slow them down. 

Please help me when I use this New Testament to also think 
of the people who have made this edition available, so that I 
can pray for them and so they can continue to help more 
people 

I pray that you would give me a love of your 
Holy Word (the New Testament), and that you would give 
me spiritual vvisdom and discernment to know you better 
and to understand the period of tirne that we are living in. 
Please help me to know how to deal with the difficulties that 
I am confronted with every day. Lord God, Help me to want 
to know you Better and to want to help other Christians in 
my area and around the world. 

I pray that you would give the Electronic book team and 
those who work on the \vebsite and those who help them 
your vvisdom. 

I pray that you would help the individual members of their 
family (and my family) to not be spiritually deceived, but 
to understand you and to want to accept and follow you in 
every way. and I ask you to do these things 
in the name of Jesus, 
Amen, 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



5 minutos a ayudar excepto otros - diferencie eterno 



Dios querido, 

gracias que se ha lanzado este nuevo testamento 

de modo que poder aprender mas sobre usted. 

Ayude por favor a la gente responsable de hacer este Ebook disponible. 

Ayudele por favor a poder trabajar rapidamente, y haga que 

mas Ebooks disponible por favor le ayuda a tener todos los recursos, 

los fondos, la fuerza y el tiempo que necesitan 

para poder guardar el trabajar para usted. 

Ayude por favor a los que sean parte del equipo que 

les ayuda sobre una base diaria. Por favor deles la fuerza para continuar 

y para dar a čada uno de ellos la comprension espiritual para el trabajo 
que usted quisiera que hicieran. Ayude por favor a čada uno de 
ellos a no tener miedo y a no recordar que usted es el dios que contesta 

a režo y que esta a cargo de todo. 

Ruego que usted los animara, y que usted los proteja, 

y el trabajo y el ministerio que estan contratados adentro. 

Ruego que usted los protegiera contra las fuerzas espirituales 

que podrian danarlas o retardarlas abajo. Ayudeme por favor cuando 

utilizo este nuevo testamento tambien para pensar en ellas de modo 

que pueda rogar para ellas y asi que pueden continuar ayudando a mas 
gente Ruego que usted me diera un amor de su palabra santa, 
y que usted me daria la sabiduria y el discernimiento espirituales 

para conocerle mejor y para entender los tiempos que estamos 
adentro y como ocuparse de las dificultades que me enfrentan con čada dia. 
Senor God, me ayuda a desear conocerle mejor y desear ayudar 
a otros cristianos en mi area y alrededor del mundo. Ruego que usted 
diera el Web site y los de Ebook el equipo y los que trabajan en 

que les ayudan su sabiduria. Ruego que usted ayudara a los miembros 
individuales de su familia (y de mi familia) espiritual a no ser engahado, 

pero entenderle y desear aceptarle y seguir de čada manera. 
y pido que usted haga estas cosas en el nombre de Jesus, amen, i 



(por que lo hacemos tradujeron esto a muchas idiomas? 

Porque necesitamos a tanto režo como sea posible, 

y a tanta gente que ruega para nosotros y el este ministerio 

tan a menudo como sea posible. Gracias por su ayuda. 

El režo es una de las mejores maneras que usted puede ayudarnos mas) 



Hungarian 



Hungary, Hungarian, Hungary Hungarian Maygar Prayer J ezus Krisztus 

Imadsag hoz Isten Hogyan viselkedni Imadkozik hoz tud hali az en m 

viselkedni kerdez ad segitszamomra 

Hungarian - Prayer Requests (praying / Talking) to God 
- explained in Hungarian Language 

Beszelo -hoz Isten , a Alkoto -bol Vilagegyetem , a Lord : 

1. amit on akar ad szamomra a batorsag -hoz imadkozik a 
dolog amit Vennem kell imadkozik 

2. amit on akar ad szamomra a batorsag -hoz hisz on es 
elfogad amit akrsz igy csinalni eletemmel , helyett en 
felemel az en -m sajat akarat ( szandek ) fenti one. 

3. amit on akar add nekem segit -hoz nem enged az en -m 
fel -bol ismeretlen -hoz valik a kifogas , vagy a alap ertem 
nem -hoz szolgal you. 

4. amit on akar add nekem segit -hoz lat es -hoz megtanul 
hogyan viselkedni volna a szellemi ero Sziiksegem van ( 
atmeno -a szo a Biblia ) egy ) reszere a esemeny elore es b 
betii ) reszere az en -m sajat szemelyes szellemi utazas. 

5. Amit on Isten akar add nekem segit -hoz akar -hoz szolgal 
On tobb 

6. Amit on akar emlekeztet en -hoz -val beszel on 
prayerwhen ) En csalodott vagy -ban nehezseg , helyett 
kiprobalas -hoz hatarozat dolog en magam egyetlen atmeno 
az en -m emberi ero. 



7. Amit on akar add nekem Bolcsesseg es egy sziv toltott - 
val Bibliai Bolcsesseg azert EN akar szolgal on tobb 
hatekonyan. 

8. Amit on akar adjon nekem egy -t vagy -hoz dolgozoszoba 
-a szo , a Biblia ,( a Uj Vegrendelet Evangelium -bol Budi ), 
-ra egy szemelyes alap 

9. amit on akar ad segitseg szamomra azert En kepes -hoz 
eszrevesz dolog -ban Biblia ( -a szo ) melyik EN tud 
szemelyesen elmond -hoz , es amit akarat segitsen nekem ert 
amit akrsz en -hoz csinal eletemben. 

10. Amit on akar add nekem nagy itelokepesseg , -hoz ert 
hogyan viselkedni megmagyaraz -hoz masikak ki on , es 
amit EN akar kepesnek lenni megtenni megtanul hogyan 
viselkedni megtanul es tud hogyan viselkedni kiall mellett 
on es en -a szo ( a Biblia ) 

1 1 . Amit on akar hoz emberek ( vagy \vebsites ) eletemben 
ki akar -hoz tud on es en , ki van eros -ban -uk pontos 
megertes -bol on ( Isten ); es Amit on akar hoz emberek ( 
vagy \vebsites ) eletemben ki lesz kepes -hoz batorit en -hoz 
pontosan megtanul hogyan viselkedni feloszt a Biblia a szo - 
bol igazsag (2 Komocsin 215:). 

12. Amit on akar segitsen nekem -hoz megtanul -hoz volna 
nagy megertes korulbelul melyik Biblia valtozat van legjobb 
, melyik van a leg— bb pontos , es melyik birtokol a leg— bb 
szellemi ero & ero , es melyik valtozat egyeztet -val a 
eredeti kezirat amit on ihletett a froi hivatas -bol Uj 
Vegrendelet -hoz fr. 

13. Amit on akar ad segit szamomra -hoz hasznal idom -ban 
egy jo ut , es nem -hoz elpusztit idom -ra Hamis vagy iires 
modszer kozelebb keriilni -hoz Isten ( de amit van nem 



hiisegesen Bibliai ), es hol azok modszer termel nem hosszu 
ideje vagy tartos szellemi gvumolcs. 

14. Amit on akar ad segitseg szamomra -hoz ert mit tenni 
keres -ban egy templom vagy egy istentisztelet helye , mi 
fajta -bol kerdes -hoz kerdez , es amit on akar segitsen 
nekem -hoz talal hivok vagy egy lelkesz -val nagy szellemi 
bolcsesseg helyett konnvii vagy hamis valaszol. 

15. amit on akar okoz en -hoz emlekszik -hoz memorizal -a 
szo a Biblia ( mint Romaiak 8), azert EN tud volna ez 
szivemben es volna az en -m torodik elokeszitett , es lenni 
kesz ad egy valaszol -hoz masikak -bol remel amit Nekem 
van koriilbelul on. 

16. Amit on akar hoz segit szamomra azert az en -m sajat 
teologia es tetelek -hoz egyeterteni -a szo , a Biblia es amit 
on akar folytatodik segiteni neki en tud hogyan az en -m 
megertes -bol doktrina lehet kozmiivesitett azert az en -m 
sajat elet , eletmod es megertes folvtatodik -hoz lenni žaro - 
hoz amit akrsz ez -hoz lenni ertem. 

17. Amit on akar nyit az en -m szellemi bepillantas ( 
kovetkeztetes ) tobb es tobb , es amit hol az en -m megertes 
vagy eszrevetel -bol on van nem pontos , amit on akar 
segitsen nekem -hoz megtanul ki Jezus Krisztus hiisegesen 
van. 

18. Amit on akar ad segit szamomra azert EN akar kepesnek 
lenni megtenni szetvalaszt akarmi hamis ritusok melyik 
Nekem van fugges -ra , -bol -a tiszta tamtas -ban Biblia , ha 
akarmi mibol En alabbiak van nem -bol Isten , vagy van 
ellenkezo -hoz amit akrsz -hoz tanit minket koriilbelul 
alabbiak on. 



19. Amit akarmi kenyszerit -bol rossz akar nem eltesz 
akarmi szellemi megertes melyik Nekem van , de elegge 
amit EN akar megtart a tudas -bol hogyan viselkedni tud on 
es en nem -hoz lenni tevedesben lenni ezekben a napokban - 
bol szellemi csalas. 

20. Amit on akar hoz szellemi ero es segit szamomra azert 
EN akarat nem -hoz lenni resze a Nagy Eses El vagy -bol 
akarmi mozgalom melyik akar lenni lelkileg utanzott -hoz 
on es en -hoz -a Szent Szo 

21. Amit ha van akarmi amit Nekem van megtett eletemben 
, vagy barmilyen modon amit Nekem van nem alperes -hoz 
on ahogy ettem kellet volna volna es ez minden 
megakadalyozas en -bol egyik gyaloglas veled , vagy 
birtoklas megertes , amit on akar hoz azok dolog / valasz / 
esemeny vissza bele az en -m torodik , azert EN akar 
lemond oket neveben Jezus Krisztus , es mind az osszes -uk 
hat es kovetkezmeny , es amit on akar helyettesit akarmi 
uresseg ,sadness vagy ketsegbeeses eletemben -val a Orom - 
bol Lord , es amit EN akar lenni tobb fokuszalva tanulas - 
hoz kovet on mellett olvaso -a szo , a Biblia 

22. Amit on akar nyit az en -m szemek azert EN akar 
kepesnek lenni megtenni vilagosan lat es felismer ha van 
egy Nagy Csalas koriilbelul Szellemi tema , hogyan 
viselkedni ert ez jelenseg ( vagy ezek esemeny ) -bol egy 
Bibliai perspektiva , es amit on akar add nekem bolcsesseg - 
hoz tud es igy amit EN akarat megtanul hogyan viselkedni 
segit barataim es szeretett egyek ( rokon ) nem lenni resze it. 

23. Amit on akar biztosit amit egyszer az en -m szemek van 
kinyitott es az en -m torodik ert a szellemi jelentoseg -bol 
idoszerii esemeny bevetel hely a vilagon , amit on akar 
elokeszit szivem elfogadtatni magam -a igazsag , es amit on 
akar segitsen nekem ert hogyan viselkedni talal batorsag es 



ero atmeno -a Szent Szo , a Biblia. Neveben Jezus Krisztus , 
En kerdezek mindezekert igazol kivansagom -hoz lenni -ban 
megallapodas -a akarat , es En kerdezes reszere -a 
bolcsesseg es kocsit berelni szerelem -bol Igazsag Amen 



Tobb alul -bol Oldal 
Hogyan viselkedni volna Orokelet 



Vagvunk boldog ha ez oldalra dol ( -bol imadsag kereslet - 
hoz Isten ) van kepes -hoz tamogat on. Mi ert ez majus nem 
lenni a legjobb vagy a leg— bb hatasos forditas. Mi ert amit 
vannak sok kiilonbozo ways -bol kifejezheto gondolkodas es 
szoveg. Ha onnek van egy javaslat reszere egy jobb forditas 
, vagy ha tetszene neked -hoz fog egy kicsi osszeg -bol idod 
-hoz kiild javaslatok hozzank , lesz lenni eteladag ezer -bol 
mas emberek is , ki akarat akkor olvas a kozmiivesitett 
forditas. Mi gyakran volna egy Uj Vegrendelet elerheto -ban 
-a nyelv vagy -ban nyelvek amit van ritka vagy regi. Ha on 
latszo reszere egy Uj Vegrendelet -ban egy kiilonleges nyelv 
, legyen szives fr hozzank. Is , akarunk hogy biztosak 
legyiink es megprobal -hoz kommunikal amit neha , 
megtessziik felajanl konyv amit van nem Szabad es amit 
csinal ar penz. De ha on nem tud ad nehanvuk elektronikus 
konyv , mi tud gyakran csinal egy cserel -bol elektronikus 
konyv reszere segit -val forditas vagy forditas dolgozik. 
Csinalsz nem kell lenni profi munkas , csak keves szabalyos 
szemely akit erdekel eteladag. Onnek kellene volna egy 
szamitogep vagy onnek kellene volna belepes -hoz egy 
szamitogep -on -a helyi konvvtar vagy kollegium vagy 
egyetem , ota azok altalaban volna jobb kapcsolatok -hoz 
Internet. 



Tudod is altalaban alapft -a sajat szemelyes SZABAD 
elektronikus posta szamla mellett halado mail.yahoo.com 



Legyen szives fog egy pillanat -hoz talal a elektronikus 
posta cim elhelyezett alul vagy a veg ebbol oldal. Mi remel 
lesz kiild elektronikus posta hozzank , ha ez -bol segit vagy 
batoritas. Mi is batorit on -hoz kapcsolat minket 
vonatkozolag Elektronikus K6nyv hogy tudunk felajanl amit 
van nelkiil ar , es szabad. 



MegtessziAk volna sok konyv -ban kiAlfoldi nyelvek , de 
megtesszuk nem mindig hely oket -hoz kap elektronikusan ( 
letolt ) mert mi egyetlen csinal elerheto a konyv vagy a tema 
amit van a leg— bb kereslet. Mi batorit on -hoz folytatodik - 
hoz imadkozik -hoz Isten es -hoz folytatodik -hoz megtanul 
rola mellett olvaso a Uj Vegrendelet. Mi szivesen lat -a 
kerdes es magyarazat mellett elektronikus posta. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Italian 

Italian- Praver Requests (praving / Talking) to God - 
explained in Italian Language 



italian prayer jesus Cristo Preghiera come pregare al del dio il dio puo 
sentirsi preghiera come chiedere dio di dare allaiuto me 



Parlando al dio, il creatore dell'universo, il signore: 

1. che dareste me al coraggio pregare le cose di che ho 
bisogno per pregare 

2. che dareste me al coraggio crederli ed accettare che cosa 
desiderate fare con la mia vita, anziche me che exalting il 
miei propri volonta (intenzione) sopra il vostro. 

3. che mi dareste 1'aiuto per non lasciare i miei timori dello 
sconosciuto transformarsi in nelle giustificazioni, o la base 
per me per non servirlo. 

4. che mi dareste l'aiuto per vedere ed imparare come avere 
la resistenza spiritosa io abbia bisogno (con la vostra parola 
bibbia) di a) per gli eventi avanti e b) per il mio proprio 
viaggio spiritoso personale. 

5. Che dio mi dareste l'aiuto per desiderare servirli di piu 

6. Che mi ricordereste comunicare con voi (prayer)when io 
sono frustrati o in difficolta, invece di provare a risolvere le 
cose io stesso soltanto con la mia resistenza umana. 

7. Che mi dareste la saggezza e un cuore si e riempito di 
saggezza biblica in modo che li servissi piu efficacemente. 

8. Che mi dareste un desiderio studiare la vostra parola, la 
bibbia, (il nuovo gospel del Testamenta di John), a titolo 
personale, 

9. che dareste ad assistenza me in modo che possa notare le 
cose nella bibbia (la vostra parola) a cui posso riferire 
personalmente ed a che lo aiutera a capire che cosa lo 
desiderate fare nella mia vita. 



10. Che mi dareste il discernment grande, per capire come 
spiegare ad altri che siate e che potrei imparare come 
imparare e sapere levarsi in piedi in su per voi e la vostra 
parola (bibbia) 

1 1 . Che portereste la gen te (o i Web site) nella mia vita che 
desidera conoscerla e che e forte nella loro comprensione 
esatta di voi (dio); e quello portereste la gen te (o i Web site) 
nella mia vita che potra consigliarmi imparare esattamente 
come dividere la bibbia la parola della verita (2 coda di todo 
2:15). 

12. Che lo aiutereste ad imparare avere comprensione 
grande circa quale versione della bibbia e la cosa migliore, 
che e la piu esatta e che ha la resistenza & 1'alimentazione 
piu spiritose e che la versione accosente con i manoscritti 
originali che avete ispirato gli autori di nuovo Testamento 
scrivere. 

13. Che dareste l'aiuto me per usare il mio tempo in un buon 
senso e per non sprecare il mio tempo sui metodi falsi o 
vuoti di ottenere piu vicino al dio (ma a quello non sia 
allineare biblico) e dove quei metodi non producono frutta 
spiritosa di lunga durata o durevole. 

14. Che dareste 1'assistenza me capire che cosa cercare in 
una chiesa o in un pošto di culto, che generi di domande da 
chiedere e che lo aiutereste a trovare i believers o un pastor 
con saggezza spiritosa grande anziche le risposte facili o 
false. 

15. di che lo indurreste a ricordarsi per memorizzare la 
vostra parola la bibbia (quale Romans 8), di modo che posso 
averlo nel mio cuore e fare la mia prepararsi mente ed e 



aspetti per dare una risposta ad altre della speranza che ho 
circa voi. 

16. Che portereste 1'aiuto me in modo che la mie proprie 
teologia e dottrine per accosentire con la vostra parola, la 
bibbia e che continuereste a aiutarli a sapere la mia 
comprensione della dottrina puo essere migliorata in modo 
che la miei propri vita, lifestvle e capire continui ad essere 
piu vicino a che cosa lo desiderate essere per me. 

17. Che aprireste la mia comprensione spiritosa 
(conclusioni) di piu e piu e che dove la mia comprensione o 
percezione di voi non e esatta, che lo aiutereste ad imparare 
chi Jesus Christ allineare e. 

18. Che dareste l'aiuto me in modo che possa separare tutti i 
rituali falsi da cui ho dipeso, dai vostri insegnamenti liberi 
nella bibbia, se c'e ne di che cosa sono seguente non e del 
dio, o e contrari a che cosa desiderate per insegnarli - circa 
quanto segue. 

19. Che alcune forze della malvagita non toglierebbero la 
comprensione affatto spiritosa che abbia, ma piuttosto che 
mantennrei la conoscenza di come conoscerli e non essere 
ingannato dentro attualmente di inganno spiritoso. 

20. Che portereste la resistenza spiritosa ed aiutereste a me 
in modo che non faccia parte del ritirarsi grande o di alcun 
movimento che sarebbe spiritual falsificato a voi ed alla 
vostra parola santa. 

21. Quello se ci e qualche cosa che faccia nella mia vita, o 
qualsiasi senso che non ho risposto a voi come dovrei avere 
e quello sta impedendomi di camminare con voi, o avere 
capire, che portereste quei things/responses/events 
nuovamente dentro la mia mente, di modo che rinuncerei 



loro in nome di Jesus Christ e tutte i loro effetti e 
conseguenze e che sostituireste tutta la emptiness, tristezza o 
disperazione nella mia vita con la gioia del signore e che di 
piu sarei messo a fuoco suH'imparare seguirli leggendo la 
vostra parola, bibbia. 

22. Che aprireste i miei occhi in modo che possa vedere e 
riconoscere chiaramente se ci e un inganno grande circa i 
soggetti spiritosi, come capire questo fenomeno (o questi 
eventi) da una prospettiva biblica e che mi dareste la 
saggezza per sapere ed in modo che impari come aiutare i 
miei amici ed amavo ones (parenti) per non fare parte di 
esso. 

23. Che vi accertereste che i miei occhi siano aperti una 
volta e la mia mente capisce 1'importanza spiritosa degli 
eventi correnti che avvengono nel mondo, che abbiate 
preparato il mio cuore per accettare la vostra verita e che lo 
aiutereste a capire come trovare il coraggio e la resistenza 
con la vostra parola santa, la bibbia. In nome di Jesus Christ, 
chiedo queste cose che confermano il mio desiderio essere 
nell'accordo la vostra volonta e sto chiedendo la vostra 
saggezza ed avere un amore della verita, Amen. 



Piu in calce alla pagina 
come avere vita Eterna 



Siamo felici se questa lista (delle richieste di preghiera al 
dio) puo aiutarli. Capiamo che questa non puo essere la 
traduzione migliore o piu efficace. Capiamo che ci sono 
molti sensi differenti di esprimere i pensieri e le parole. Se 
avete un suggerimento per una traduzione migliore, o se 



voleste occorrere una piccola quantita di vostro tempo di 
trasmettere i suggerimenti noi, aiuterete i migliaia della 
gente inoltre, che allora leggera la traduzione migliorata. 
Abbiamo spesso un nuovo Testamenta disponibile in vostra 
lingua o nelle lingue che sono rare o vecchie. 

Se state cercando un nuovo Testamenta in una lingua 
specifica, scriva prego noi. Inoltre, desideriamo essere sicuri 
e proviamo a comunicare a volte quello, offriamo i libri che 
non sono liberi e che costano i soldi. Ma se non potete 
permettersi alcuni di quei libri elettronici, possiamo fare 
spesso uno scambio di libri elettronici per aiuto con la 
traduzione o il lavoro di traduzione. 



Non dovete essere un operaio professionista, šolo una 
persona normale che e interessata nell'assistenza. Dovreste 
avere un calcolatore o dovreste avere accesso ad un 
calcolatore alla vostra biblioteca o universita o universita 
locale, poiche quelli hanno solitamente collegamenti 
migliori al Internet. Potete anche stabilire solitamente il 
vostro proprio cliente LIBERO personale della posta 
elettronica andando al ### di mail.yahoo.com prego 
occorrete un momenta per trovare 1'indirizzo della posta 
elettronica situato alla parte inferiore o all'estremita di 
questa pagina. Speriamo che trasmettiate la posta elettronica 
noi, se questa e di aiuto o di incoraggiamento. Inoltre vi 
consigliamo metterseli in contatto con riguardo ai libri 
elettronici che offriamo quello siamo senza costo e 

che libero abbiamo molti libri nelle lingue straniere, ma 
non le disponiamo sempre per ricevere elettronicamente 
(trasferimento dal sistema centrale verso i satelliti) perche 
rendiamo soltanto disponibile i libri o i soggetti che sono 
chiesti. Vi consigliamo continuare a pregare al dio ed a 
continuare ad imparare circa lui leggendo il nuovo 



Testamento. Accogliamo favorevolmente le vostre domande 
ed osservazioni da posta elettronica 



Preghiera al dio Caro Dio, Grazie che questo gospel o 
questo nuovo Testamento e stato liberato in modo che 
possiamo impararvi piu circa. Aiuti prego la gente 
responsabile del rendere questo litaro elettronico disponibile. 
Conoscete che chi sono e potete aiutarle. 

Aiutile prego a potere funzionare velocemente e renda i libri 
piti elettronici disponibili Aiutili prego ad avere tutte le 
risorse, i soldi, la resistenza ed il tempo di che hanno 
bisogno per potere continuare a funzionare per voi. 
Aiuti prego quelli che fanno parte della squadra che le aiuta 
su una base giornaliere. Prego dia loro la resistenza per 
continuare e dare ciascuno di loro la comprensione spiritosa 
per il lavoro che li desiderate fare. Aiuti loro prego ciascuno 
a non avere timore ed a non ricordarsi di che siete il dio che 
risponde alla preghiera e che e incaricato di tutto. Prego che 
consigliereste loro e che li proteggete ed il lavoro & il 
ministero che sono agganciati dentro. 

Prego che li proteggereste dalle forze spiritose o da altri 
ostacoli che potrebbero nuoc o ritardarli giu. Aiutilo prego 
quando uso questo nuovo Testamento anche per pensare alla 
gente che ha reso questa edizione disponibile, di modo che 
posso pregare per loro ed in modo da puo continuare a 
aiutare piu gente. 

Prego che mi dareste un amore della vostra parola santa (il 
nuovo Testamento) e che mi dareste la saggezza ed il 
discernment spiritosi per conoscerli meglio e per capire il 



periodo di tempo ou stiamo vivendo. Aiutilo prego a sapere 
risolvere le difficolta che sono confrontato con ogni giorno. 
II signore God, lo aiuta a desiderare conoscerli piu meglio e 
desiderare aiutare altri cristiani nella mia zona ed intorno al 
mondo. 

Prego che dareste la squadra elettronica e coloro del libro 
che le aiuta la vostra saggezza. 

Prego che aiutereste i diversi membri della loro famiglia (e 
della mia famiglia) spiritual a non essere ingannati, ma 
capirli e desiderare accettarli e seguire in ogni senso. Inoltre 
diaci la comodita ed il consiglio in questi periodi ed io vi 
chiedono di fare queste cose in nome di Jesus, amen, 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

PORTUGUESE PORTUGUESE 



Portuguese Prayer Cristo Pedidoa DeusComoorara Deus 
podemouvirmy pedido perguntar Deus darajuda a me 
Portuguese - Prayer Requests (praying / Talk in g) to God 
- explained in Portugues (Portugues) Language 



Falando ao deus, o criador do universo, senhor: 



1 . que voce daria a mim a coragem pray as coisas que eu 
necessito pray 

2. que voce daria a mim a coragem o acreditar e aceitar o 
que voce quer fazer com minha vida, em vez de mim que 
exalting meus proprios vontade (intencao) acima de seu. 

3. que voce me daria a ajuda para nao deixar meus medos do 
desconhecido se transformar as desculpas, ou a base para 
mim para nao lhe servir. 

4. que voce me daria a ajuda para ver e aprender como ter a 
forca espiritual mim necessite (com sua palavra o bible) a) 
para os eventos adiante e b) para minha propria viagem 
espiritual pessoal. 

5. Que voce deus me daria a ajuda para querer lhe servir 
mais 

6. Que voce me lembraria falar com voce (prayer)when me 
sao frustrados ou na dificuldade, em vez de tentar resolver 
coisas eu mesmo somente com minha forca humana. 

7. Que voce me daria a sabedoria e um coracao encheu-se 
com a sabedoria biblical de modo que eu lhe servisse mais 
eficazmente. 

8. Que voce me daria um desejo estudar sua palavra, o bible, 
(o gospel do testament novo de John), em uma base pessoal, 

9. que voce daria a auxflio a mim de modo que eu pudesse 
observar coisas no bible (sua palavra) a que eu posso 
pessoalmente se relacionar, e a que me ajudara compreender 
o que voce me quer fazer em minha vida. 

10. Que voce me daria o discernment grande, para 
compreender como explicar a outro que voce e, e que eu 



poderia aprender como aprender e saber estar acima para 
voce e sua palavra (o bible) 

1 1 . Que voce traria os povos (ou os Web site) em minha 
vida que querem o conhecer, e que sao fortes em sua 
compreensao exata de voce (deus); e isso voce traria povos 
(ou Web site) em minha vida que podera me incentivar 
aprender exatamente como dividir o bible a palavra da 
verdade (2 timothv 2: 15). 

12. Que voce me ajudaria aprender ter a compreensao 
grande sobre que versao do bible e a mais melhor, que sao a 
mais exata, e que tem a forca & o poder os mais espirituais, 
e que a versao concorda com os manuscritos originais que 
voce inspirou os autores do testament novo escrever. 

13. Que voce me daria a ajuda para usar meu tempo em uma 
maneira boa, e para nao desperdicar minha hora em metodos 
falsos ou vazios de comecar mais perto do deus (mas 
daquele nao seja verdadeiramente biblical), e onde aqueles 
metodos nao produzem nenhuma fruta espiritual a longo 
prazo ou duravel. 

14. Que voce me daria o auxflio compreender o que 
procurar em uma igreja ou em um lugar da adoracao, que 
tipos das perguntas a pedir, e que voce me ajudaria 
encontrar believers ou um pastor com sabedoria espiritual 
grande em vez das respostas faceis ou falsas. 15. que voce 
faria com que eu recordasse memorizar sua palavra o bible 
(tal como Romans 8), de modo que eu pudesse o ter em meu 
coracao e ter minha mente preparada, e estivessem pronto 
para dar uma resposta a outra da esperanca que eu tenho 
sobre voce. 

16. Que voce me traria a ajuda de modo que meus proprios 
theologv e doutrinas para concordar com sua palavra, o 



bible e que voce continuaria a me ajudar saber minha 
compreensao da doutrina pode ser melhorada de modo que 
meus proprios vida, lifestyle e compreensao continuem a ser 
mais perto de o que voce a quer ser para mim. 

17. Que voce abriria minha introspeccao espiritual 
(conclusoes) mais e mais, e que onde minha compreensao 
ou percepcao de voce nao sao exata, que voce me ajudaria 
aprender quem Jesus Christ e verdadeiramente. 

18. Que voce me daria a ajuda de modo que eu possa 
separar todos os rituals falsos de que eu depender, de seus 
ensinos desobstruidos no bible, se alguma de o que eu sou 
seguinte nao sao do deus, nem sao contrarias a o que voce 
quer nos ensinar - sobre o seguir. 

19. Que nenhumas forcas do evil nao removeriam a 
compreensao espiritual que eu tenho, mas rather que eu 
reteria o conhecimento de como o conhecer e nao ser iludido 
nestes dias do deception espiritual. 

20. Que voce traria a forca espiritual e me ajudaria de modo 
que eu nao seja parte da queda grande afastado ou de 
nenhum movimento que fosse espiritual forjado a voce e a 
sua palavra holy. 

21. Isso se houver qualquer coisa que eu fiz em minha vida, 
ou alguma maneira que eu nao lhe respondi como eu devo 
ter e aquela esta impedindo que eu ande com voce, ou ter a 
compreensao, que voce traria aqueles 
things/responses/events para tras em minha mente, de modo 
que eu os renunciasse no nome de Jesus Christ, e em todas 
seus efeitos e consequencias, e que voce substituiria todo o 
emptiness, sadness ou desespero em minha vida com a 
alegria do senhor, e que eu estaria focalizado mais na 
aprendizagem o seguir lendo sua palavra, o bible. 



22. Que voce abriria meus olhos de modo que eu possa ver e 
reconhecer claramente se houver um deception grande sobre 
topicos espirituais, como compreender este fenomeno (ou 
estes eventos) de um perspective biblical, e que voce me 
daria a sabedoria para saber e de modo que eu aprenderei 
como ajudar a meus amigos e amei (parentes) nao ser parte 
dela. 

23. Que voce se asseguraria de que meus olhos estejam 
abertos uma vez e minha mente compreende o significado 
espiritual dos eventos atuais que ocorrem no mundo, que 
voce prepararia meu coracao para aceitar sua verdade, e que 
voce me ajudaria compreender como encontrar a coragem e 
a forca com sua palavra holy, o bible. No nome de Jesus 
Christ, eu pego estas coisas que confirmam meu desejo ser 
no acordo sua vontade, e eu estou pedindo sua sabedoria e 
para ter um amor da verdade, Amen. 



Mais no fundo da pagina 
como ter a vida eternal 



Nos estamos contentes se esta lista (de pedidos do praver ao 
deus) puder lhe ajudar. Nos compreendemos que esta nao 
pode ser a mais melhor ou traducao a mais eficaz. Nos 
compreendemos que ha muitas maneiras diferentes de 
expressar pensamentos e palavras. Se voce tiver uma 
sugestao para uma traducao melhor, ou se voce gostar de 
fazer exame de um pouco de seu tempo nos emitir 
sugestoes, voce estara ajudando a milhares dos povos 
tambem, que lerao entao a traducao melhorada. Nos temos 
frequentemente um testament novo disponivel em sua lingua 
ou nas linguas que sao raras ou velhas. Se voce estiver 
procurando um testament novo em uma lingua especifica, 
escreva-nos por favor. 



Tambem, nos queremos ser certos e tentamos comunicar as 
vezeš isso, nos oferecemos os livros que nao estao livres e 
que custam o dinheiro. Mas se voce nao puder ter recursos 
para alguns daqueles livros eletronicos, nos podemos 
frequentemente fazer uma troca de livros eletronicos para a 
ajuda com traducao ou trabalho da traducao. Voce nao tem 
que ser um trabalhador profissional, only uma pessoa 
regular que esteja interessada na ajuda. 

Voce deve ter um computador ou voce deve ter o acesso a 
um computador em sua biblioteca ou faculdade ou 
universidade local, desde que aqueles tem geralmente 
conexoes melhores ao Internet. 



Voce pode tambem geralmente estabelecer seu proprio 
cliente LIVRE pessoal do correio eletronico indo ao ### de 
mail.yahoo.com faz exame por favor de um momento para 
encontrar o endereco do correio eletronico ficado situado no 
fundo ou na extremidade desta pagina. Nos esperamos que 
voce nos emita o correio eletronico, se este for da ajuda ou 
do incentivo. Nos incentivamo-lo tambem contatar-nos a 
respeito dos livros eletronicos que nos oferecemos a isso 
somos sem custo, e 

que livre nos temos muitos livros em linguas extrangeiras, 
mas nos nao as colocamos sempre para receber 
eletronicamente (dovvnload) porque nos fazemos somente 
disponivel os livros ou os topicos que sao os mais pedidos. 
Nos incentivamo-lo continuar a pray ao deus e a continuar a 
aprender sobre ele lendo o testament novo. Nos damos boas- 
vindas a seus perguntas e comentarios pelo correio 
eletronico. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Estimado Dios , Gracias aquel esto Nuevo Testamenta has 
estado disparador a fin de que nosotros estamos capaz a 
aprender mas acerca de usted. Por favor avudeme la gente 
responsable por haciendo esto Electronica litaro disponible. 
Por favor avudeme esten capaz de obra ayuna , y hacer mas 
Electronica libros mayor disponible Por favor avudeme 
esten haber todo el recursos , el dinero , el potencia y el 
tiempo aquel ellos necesidad para poder guardar laboral para 
ti. Por favor avudeme esos aquel esta parte de la equipo 
aquel ayuda ellas en un corriente base. 

Por favor dar ellas el potencia a continuar y dar čada de ellas 
el espiritual comprension por lo obra aquel usted necesidad 
esten hacer. Por favor avudeme čada de esten no haber 
miedo y a acordarse de aquel usted esta el Dios quien 
respuestas oracion y quien es el encargado de todo. 
Oro aquel usted harfa animar ellas , y aquel usted amparar 
ellas , y los trabajadores & ministerio aquel son ocupado en. 
Oro aquel usted harfa amparar ellas desde el Espiritual 
Fuerzas o otro obstaculos aquel puedes dano ellas o lento 
ellas down. 

Por favor avudeme cuando YO uso esto Nuevo Testamenta 
a tambien creer de la personas quien haber hecho esto 
edicion disponible , a fin de que YO lata orar por ellas y asi 
ellos lata continuar a ayuda mas personas Oro aquel usted 
harfa deme un amor de su Santo Palabra ( el Nuevo 
Testamenta ), y aquel usted harfa deme espiritual juicio y 
discernimientos saber usted mejor y a comprender el tiempo 
aquel nosotros estamos viviente en. 



Por favor avudeme saber como a tratar con el dificultades 
aquel Estoy confrontar con todos los dias. Senor Dios , 
Ayiidame querer saber usted Mejor y querer a ayuda otro 
Cristianos en mi area y alrededor del mundo. Oro aquel 
usted harfa dar el Electronica libro equipo y esos quien obra 
en la telas y esos quien ayuda ellas su juicio. 

Oro aquel usted harfa ayuda el individuo miembros de su 
familia ( y mi familia ) a no estar espiritualmente enganado , 
pero a comprender usted y querer a aceptar y seguir usted en 
todos los dfas camino. y YO preguntar usted hacer estos 
cosas en nombre de Jesus , Amen , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Kjsere God , Takk skal du ha det denne Ny Testamentet 

er blitt befridd i den grad at vi er dugelig a h0re flere om du. 
Behage hjelpe folket ansvarlig for gj0r denne Elektronisk 
bestille anvendelig. Behage hjelpe seg a bli kj0pedyktig 
arbeide rask , og lage flere Elektronisk b0ker anvendelig 
Behage hjelpe seg a ha alle ressursene , pengene , det styrke 
og klokken det de n0d for at vsere i stand til oppbevare 
arbeider til deres. 

Behage hjelpe dem det er del av teamet det hjelpe seg opp 
pa en hverdags basis. Behage gir seg det styrke a fortsette og 
gir hver av seg det sprit forstaelse for det arbeide det du 
0nske seg a gj0re. 



Behage hjelpe hver av seg a ikke ha rank og a erindre det du 
er det God hvem svar b0nn og hvem er i ledelsen av alt. JEG 
be det du ville oppmuntre seg , og det du beskvtte seg , og 
det arbeide & ministerium det de er forlovet inne. JEG be 
det du ville beskvtte seg fra det Sprit Presser eller annet 
obstacles det kunne skade seg eller langsom seg ned. 

Behage hjelpe meg nar JEG bruk denne Ny Testamentet a 
likeledes tenke pa folket hvem ha fremstilt denne opplag 
anvendelig , i den grad at JEG kanne be for seg hvorfor de 
kanne fortsette a hjelpe flere folk JEG be det du ville gir 
meg en kjserlighet til din Hellig Ord ( det Ny Testamentet ), 
og det du ville gir meg sprit klokskap og discernment a vite 
du bedre og a oppfatte perioden det vi lever inne. 
Behage hjelpe meg a vite hvor a beskjeftige seg med 
problemene det JEG er stilt overfor hver dag. Lord God , 
Hjelpe meg a vil gjerne vite du Bedre og a vil gjerne hjelpe 
annet Kristen inne meg omrade og i nserheten verden. 
JEG be det du ville gir det Elektronisk bestille lag og dem 
hvem arbeide med det \vebsite og dem hvem hjelpe seg din 
klokskap. JEG be det du ville hjelpe individet medlemmer 
av deres slekt ( og meg slekt ) a ikke vsere spirituallv narret , 
bortsett fra a oppfatte du og a vil gjerne godkjenne og f0lge 
etter etter du inne enhver vei. og JEG anmode du a gj0re 
disse saker inne navnet av Jesus , Samarbeidsvillig , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

SWEDISH - SUEDE - SUEDOIS 



Swedish - Prayer Requests (praying / Talking) to God - 
explained in Swedish Language 

Svvedish Prayer Bon till Gud Jesus Hur till Be Hur kanna 
hora min Hur till fraga Gud till ger hjalp finna ande Ledning 
Talande till Gud , skaparen om Universum , den Var Herre 
och Fralsare : 

1 . sa pass du skulle ger till jag tapperheten till be sakerna sa 
pass Jag nod till be 

2. sa pass du skulle ger till jag tapperheten till tro pa du och 
accept vad du vilja till gor med min liv , i stallet for jag 
upphoja min aga vilja ( avsikt ) over din. 

3. sa pass du skulle ge mig hjalp till in te lata min radsla om 
okand till bli den ursakta , eller basisten for jag inte till tjana 
you. 

4. sa pass du skulle ge mig hjalp till se och till lara sig hur 
till har den ande stvrka Jag nod ( igenom din uttrycka bibeln 
) en ) for handelsen fore och b ) for min aga personlig ande 
resa. 

5. Sa pass du Gud skulle ge mig hjalp till vilja till tjana Du 
mer 

6. Sa pass du skulle paminna jag till samtal med du 
prayerwhen ) JAG er frustrerat eller i svarigheten , i stallet 
for forsokande till besluta sakerna mig sjalv bara igenom 
min mansklig styrka. 

7. Sa pass du skulle ge mig Visdom och en hjartan fyllt med 
Biblisk Visdom sa fakta at JAG skulle tjana du mer 
effektivt. 8. Sa pass du skulle ge mig en onska till studera 
din uttrycka , bibeln , ( den Ny Testamente Evangelium av 
John ), pa en personlig basis 9. sa pass du skulle ger hjalp 



till jag sa fakta at JAG er kopa duktig marka sakerna inne 
om Bibel ( din uttrycka ) vilken JAG kanna personlig beratta 
till , och den dar vili hjalpa mig forsta vad du vilja jag till 
gor i min liv. 

10. Sa pass du skulle ge mig štor discernment , till forsta hur 
till forklara till sjalvaste vem du er , och sa pass JAG skulle 
kunde lara sig hur till lara sig och veta hur till lopa upp for 
du och mig din uttrvcka ( bibeln ) 

1 1. Sa pass du skulle komma med folk ( eller \vebsites ) i 
min liv vem vilja till veta du och mig , vem de/vi/du/ni ar 
stark i deras exakt forstandet av du ( Gud ); och Sa pass du 
skulle komma med folk ( eller \vebsites ) i min liv vem vilja 
kunde uppmuntra jag till ackurat lara sig hur till fordela 
bibeln orden av sanning Timothv 215:). 

12. Sa pass du skulle hjalpa mig till lara sig till har štor 
forstandet om vilken Bibel version ar bast , vilken ar mest 
exakt , och vilken har mest ande stvrka & formaga , och 
vilken version samtvcke med det original manuskripten sa 
pass du inspirerat forfattarna om Ny Testamente till skriva. 

13. Sa pass du skulle ger hjalp till jag till anvanda min tid i 
en god vag , och inte till slosa min tid pa Falsk eller tom 
metoderna till komma narmare till Gud ( utom sa pass 
blandar inte sant Biblisk ), och var den har metoderna 
produkter ingen for lange siden tid eller varande ande frukt. 



14. Sa pass du skulle ger hjalp till jag till forsta vad till blick 
for i en kyrka eller en stalle av dvrkan , vad slagen av 
sporsmalen till fraga , och sa pass du skulle hjalpa mig till 
finna tro pa eller en pastor med štor ande visdom i stallet for 
latt eller falsk svar. 



15. sa pass du skulle orsak jag till minas till minnesmarke 
din uttrycka bibeln ( sadan som Romersk 8), sa fakta at JAG 
kanna har den i min hjartan och har min sinne beredd , och 
vara rede till a ger en svar till sjalvaste om hoppa pa att Jag 
har omkring du. 

16. Sa pass du skulle komma med hjalp till jag sa fakta at 
min aga theology och doktrin till samtvcke med din uttrycka 
, bibeln och sa pass du skulle fortsatta till hjalpa mig veta 
hur min forstandet av doktrin kanna bli forbattrat sa fakta at 
min aga liv , livsform och forstandet fortsatt till vara nojer 
till vad slut du vilja den till vara for jag. 

17. Sa pass du skulle oppen min ande inblicken ( 
sluttningarna ) mer och mer , och sa pass var min forstandet 
eller uppfattningen av du ar inte exakt , sa pass du skulle 
hjalpa mig till lara sig vem Jesus Christ sant ar. 

18. Sa pass du skulle ger hjalp till jag sa fakta at JAG skulle 
kunde skild fran nagon falsk ritual vilken Jag har bero pa , 
fran din klar undervisning inne om Bibel , eventuell om vad 
JAG foljer ar inte av Gud , eller ar i strid mot vad du vilja 
till undervisa oss omkring foljande du. 

19. Sa pass nagon pressar av onda skulle inte ta bort nagon 
ande forstandet vilken Jag har , utom hellre sa pass JAG 
skulle halla kvar kunskap om hur till veta du och mig inte 
till bli lurat i den har dagen av ande bedrageri. 

20. Sa pass du skulle komma med ande stvrka och hjalp till 
jag sa fakta at Jag vili inte till bli del om den Štor Stjarnfall 
Bort eller av nagon rorelse vilken skulle bli spiritually 
forfalskad till du och mig till din Helig Uttrycka 

21. Sa pass om dar er nagot sa pass Jag har gjort det min liv 
, eller nagon vag sa pass Jag har inte reagerat till du sa JAG 



skulle har och den dar er forhindrande jag fran endera 
vandrande med du , eller har forstandet , sa pass du skulle 
komma med den har sakerna / svaren / handelsen rygg in i 
min sinne , sa fakta at JAG skulle avsaga sig dem inne om 
Namn av Jesus Christ , och ali av deras verkningen och 
konsekvenserna , och sa pass du skulle satta tillbaka nagon 
tomhet ,sadness eller fortvivlan i min liv med det Gladje om 
Var Herre och Fralsare , och sa pass JAG skulle bli mer 
focusen pa inlarningen till folja du vid lasande din uttrvcka , 
den Bibel 

22. Sa pass du skulle oppen min oga sa fakta at JAG skulle 
kunde klar se och recognize om dar er en Štor Bedrageri 
omkring Ande amnena , hur till forsta den har phenomenon 
( eller de har handelsen ) fran en Biblisk perspektiv , och sa 
pass du skulle ge mig visdom till veta och sa sa pass Jag vili 
lara sig hur till hjalp min vannerna och alskat en ( slaktingen 
) inte bli del om it. 



23. Sa pass du skulle tillforsakra sa pass en gang min oga 
de/vi/du/ni ar oppnat och min sinne forstar den ande mening 
av strom handelsen tagande stalle pa jorden , sa pass du 
skulle forbereda min hjartan till accept din sanning , och sa 
pass du skulle hjalpa mig forsta hur till finna mod och stvrka 
igenom din Helig Uttrvcka , bibeln. Inne om namn av Jesus 
Christ , JAG fraga om de har sakerna bekraftande min onska 
till vara i folje avtalen din vilja , och JAG fragar till deras 
visdom och till har en karlek om den Sanning 
Samarbetsvillig 



Mer pa botten av Sida 
Hur till har Oandlig Liv 



Vi er glad om den har lista over ( bon anmoder till Gud ) ar 
duglig till hjalpa du. Vi forsta den har Maj inte bli den bast 
eller mest effektiv oversattning. Vi forsta det dar de/vi/du/ni 
ar manga olik vag av yttranden tanken och orden. Om du har 
en forslagen for en battre oversattning , eller om du skulle 
lik till ta en liten belopp av din tid till sanda forslag till oss , 
du vili bli hjalpande tusenden av annan folk ocksa , vem 
vilja da lasa den forbattrat oversattning. Vi ofta har en Ny 
Testamente tillganglig i din sprak eller i spraken sa pass 
de/vi/du/ni ar sallsvnt eller gammal. Om du er sett for en Ny 
Testamente i en bestamd sprak , behaga skriva till oss. 
Ocksa , vi behov till vara saker och forsok till meddela sa 
pass ibland , vi gor erbjudande bokna sa pass blandar inte 
Fri och sa pass gor kostnad pengar. Utom om du kan icke 
har rad med det nagot om den har elektronisk bokna , vi 
kanna ofta gor en byta av elektronisk bokna for hjalp med 
oversattning eller oversattning verk. 

Du hade inte till vara en professionell arbetaren , enda et par 
regelbunden person vem er han intresserad i hjalpande. Du 
borde har en computern eller du borde ha ingang till en 
computern pa din lokal bibliotek eller college eller 
universitet , sedan dess den har vanligtvis har battre 
forbindelserna till Internet. Du kanna ocksa vanligtvis 
grunda din aga personlig FRI elektronisk sanda med posten 
redovisa vid gar till mail.yahoo.com 

### Behaga ta en stund till finna den elektronisk sanda med 
posten adress lokaliserat nederst eller sluten av den har sida. 
Vi hoppas du vili sanda elektronisk sanda med posten till 
oss , om den har er av hjalp eller uppmuntran. Vi ocksa 
uppmuntra du till komma i kontakt med oss angaande 
Elektronisk Bokna sa pass vi erbjudande sa pass de/vi/du/ni 
ar utan kostnad , och fri. 



Vi gor har manga bokna i utlandsk spraken , utom vi inte 
alltid stalle dem till ta emot elektronisk ( data overfor ) 
emedan vi bara gora tillganglig bokna eller amnena sa pass 
de/vi/du/ni ar mest begaret. Vi uppmuntra du till fortsatta till 
be till Gud och till fortsatta till lara sig omkring Honom vid 
lasande den Ny Testamente. Vi valkomnande din 
sporsmalen och kommentarerna vid elektronisk sanda med 
posten. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Anwylyd Celi , Ddiolch 'ch a hon 'n Grai 
Destament gollyngwyd fel a allwn at ddysg hychwaneg 
amdanat. Blesio chvfnertha 'r boblogi 'n atebol achos yn 
gwneud hon Electronic llyfr ar gael. 

Blesio chyfnertha 'u at ali gvveithia ymprydia , a gwna 
hychwaneg Electronic llyfrau ar gael Blesio chyfnertha 'u at 
ca pawb 'r adnoddau , 'r arian , 'r chryfder a 'r amsera a hwy 
angen er ali cadw yn gvveithio atat. Blesio chyfnertha hynny 
sy barthu chan 'r heigia a chyfnertha 'u acha an everyday 
sail. 

Blesio anrhega 'u 'r chryfder at arhosa a anrhega pob un 
chanddyn 'r 'n ysbrydol yn deall achos 'r gvveithia a 'ch 
angen 'u at gwna. 

Blesio chyfnertha pob un chanddyn at mo ca arswyda a at 
atgofia a ach 'r Celi a atebiadau arawd a sy i mewn 
chyhudda chan bopeth. Archa a anogech 'u , a a achlesi 'u , a 
'r gvveithia & gvveinidogaeth a ]n cyflogedig i mewn. Archa 



a achlesech 'u chan 'r 'n Ysbrydol Grymoedd ai arall 
rhwystrau a could amhara 'u ai arafa 'u i lawr. 
Blesio chyfnertha 'm pryd Arfera hon 'n Grai Destament at 
hefyd dybied chan 'r boblogi a wedi gwneud hon argraffiad 
ar gael , fel a Alla gvveddio am 'u a fel allan arhosa at 
chyfhertha hychwaneg boblogi Archa a anrhegech 'm 
anwylaeth chan 'ch 'n gysegr-lan Eiria ( 'r 'n Grai Destament 
), a a anrhegech 'm 'n ysbrydol callineb a ddirnadaeth at 
adnabod gwellhawch a at ddeall 'r atalnod chan amsera a ]m 
yn bucheddu i mewn. Blesio chyfhertha 'm at adnabod fel at 
ymdrin 'r afrwyddinebau a Dwi wynebedig ag ddiwedydd. 
Arglwydd Celi , Chyfhertha 'm at angen at adnabod 
gwellhawch a at angen at chyfhertha arall Cristnogion i 
mewn 'm arwynebedd a am 'r byd. Archa a anrhegech 'r 
Electronic llyfr heigia a hynny a gvveithia acha 'r \vebsite a 
hynny a chyfhertha 'u 'ch callineb. Archa a chyfherthech 'r 
hunigol aelodau chan 'n hwy deulu ( a 'm deulu ) at mo bod 
'n ysbrydol dwylledig , namyn at ddeall 'ch a at angen at 
chymer a canlyn 'ch i mewn 'n bob ffordd. a Archa 'ch at 
gwna hyn bethau i mewn 'r enwa chan lesu , Amen , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Iceland -\ Icelandic 



Icelan d 

Icelandic Icelandic - Prayer Requests (praying / Talking) 

to God - explained in Icelandic Language 

Prayer Isceland Icelandic Jesus Kristur Baen til Guo 
Hvernig til Bioja Hvernig geta spyrja gefa hjalpa andlegur 
Leiosogn 



Tal til Guč the Skapari af the Alheimur the Herra : 

1 . bessi bu vildi gefa til mig the hugrekki til biSja the hlutur 
pessi EG porf til bičja 

2. pessi pu vildi gefa til mig the hugrekki til trua pu og 
piggja hvaSa pu vilja til komast af me5 minn lif , i staSinn af 
mig upphefja minn eiga vilja ( asetningur ) yfir pinn. 

3. pessi pu vildi gefa mig hjalpa til ekki lata minn ogurlegur 
af the opekktur til verSa the afsokun , e5a the undirstaSa 
fyrir mig ekki til bera fram you. 4. J)essi J)u vildi gefa mig 
hjalpa til sja og til lsera hvernig til hafa the andlegur stvrkur 
EG J)6rf ( i gegnum J)inn or5 the Biblia a ) fyrir the atburSur 
a undan ) og b ) fyrir minn eiga personulegur andlegur fer5. 

5. E>essi J)u Gu5 vildi gefa mig hjalpa til vilja til bera fram 
M fleiri 6. fJessi J)u vildi minna a mig til tala me5 f)u 
prayerwhen ) EG er svekktur e5a i vandi , i staSinn af 
erfiSur til asetningur hlutur eg sjalfur eini i gegnum minn 
mannlegur stvrkur. 

7. E>essi J)u vildi gefa mig Viška og a hjarta fiskflak me5 
Bibliulegur Viška svo bessi EG vildi bera fram J)u fleiri a 
ahrifarikan hatt. 

8. fJessi bu vildi gefa mig a longun til nema binn or5 the 
Biblia the Nyja testamentiS GuSspjall af Klosett ), a a 
personulegur undirstaSa 

9. J)essi J)u vildi gefa a5sto5 til mig svo J)essi EG er fser til 
taka eftir hlutur i the Biblia ( binn or5 ) hver EG geta 
personulega segja fra til , og J)essi vilja hjalpa mig skilja 
hvaSa pu vilja mig til gera ut af vi5 minn lif. 



10. J>essi J)u vildi gefa mig mikill skarpskyggni , til skilja 
hvernig til iitskyra til annar hver J)u ert , og J)essi EG vildi 
vera fser til lsera hvernig til lsera og vita hvernig til standa 
me5 J)u og f>inn or5 the Biblia ) 

1 1 . f>essi bu vildi koma me5 folk ( e5a \vebsites ) i minn lif 
hver vilja til vita bu , og hver ert sterkur i beirra nakvsemur 
skilningur af J)u ( gu5 ); og E>essi J)u vildi koma me5 folk ( 
e5a \vebsites ) i minn lif hver vilja vera fser til hvetja mig til 
nakvsemur lsera hvernig til deila the Biblia the or5 gu5s 
sannleikur (2 HrseSslugjarn 215:). 

12. J>essi J)u vildi hjalpa mig til lsera til hafa mikill 
skilningur 65ur i hver Biblia utgafa er bestur , hver er 
nakvsemur , og hver hefur the andlegur stvrkur & mattur , og 
hver utgafa samj)ykkja me5 the frumeintak handrit J)essi J)u 
blasa i brjost the ritstorf af the Nyja testamentiS til skrifa. 

13. l>essi J)u vildi gefa hjalpa til mig til nota minn timi i g65 
kaup vegur , og ekki til soa minn timi a Falskur e5a tomur 
aSferč til fa loka til Gu5 ( en J)essi ert ekki hreinskilnislega 
Bibliulegur ), og hvar bessir a5fer5 avextir og grsenmeti 
neitun langur or5 e5a varanlegur andlegur avoxtur. 

14. E>essi J)u vildi gefa a5sto5 til mig til skilja hvaSa til leita 
a5 i a kirkja e5a a staSur af dyrkun , hvaSa g65ur af 
spurning til spvrja , og J)essi J)u vildi hjalpa mig til finna 
trumaSur e5a a prestur me5 mikill andlegur viška i staSinn 
af J)segilegur e5a falskur svar. 

15. J)essi J)u vildi orsok mig til muna til leggja a minniS J)inn 
or5 the Biblia ( svo sem eins og Latneskt letur 8), svo J)essi 
EG geta hafa ba5 i minn hjarta og hafa minn hugur tilbuinn , 
og vera tilbuinn til gefa oakveSinn greinir i ensku svar til 
annar af the von bessi EG hafa 65ur i J)ii. 



16. E>essi J)u vildi koma me5 hjalpa til mig svo pessi minn 
eiga guSfrseSi og kenning til vera i samrsemi vi5 J)inn or5 
the Biblia og bessi bu vildi halda afram til hjalpa mig vita 
hvernig minn skilningur af kenning geta vera bseta svo bessi 
minn eiga lif lifestyle og skilningur halda afram til vera loka 
til hvaSa bu vilja ba5 til vera fyrir mig. 

17. J>essi bu vildi opinn minn andlegur innsyn ( endir ) fleiri 
og fleiri , og bessi hvar minn skilningur e5a skvnjun af bu er 
ekki nakvsemur , J)essi J)u vildi hjalpa mig til lsera hver Jesus 
Kristur hreinskilnislega er. 

18. J>essi J)u vildi gefa hjalpa til mig svo pessi EG vildi vera 
fser til aSskilinn allir falskur helgisiSir hver EG hafa 
osjalfstseSi a , fra J)inn bjartur kennsla i the Biblia , ef allir af 
hvaSa EG er hopur stuSningsmanna er ekki af Gu5 , e5a er 
gegn hvaSa bii vilja til kenna okkur 65ur i hopur 
stuSningsmanna J)u. 

19. E>essi allir herafli af vondur vildi ekki taka burt allir 
andlegur skilningur hver EG hafa , en fremur J)essi EG vildi 
halda the vitneskja af hvernig til vita J)u og ekki til vera 
blekkja i bessir sem minnir a gomlu dagana) af andlegur 
blekking. 

20. E>essi bu vildi koma me5 andlegur stvrkur og hjalpa til 
mig svo pessi EG vilja ekki til vera hluti af the Mikill Bylta 
Burt e5a af allir hrevfing hver vildi vera andlegur folsun til 
J)u og til J)inn Heilagur Or5 

21. E>essi ef there er nokkuS J)essi EG hafa buinn minn lif , 
e5a allir vegur J)essi EG hafa ekki sa sem svarar til J)u eins 
og EG 6x1 hafa og bessi er sem koma ma i veg fyrir e6a 
afstyra mig fra annar hvor gangandi me6 J)u , e6a having 
skilningur , J)essi J)u vildi koma me5 J)essir hlutur / svar / 



atbur<3ur bak inn i minn hugur , svo bessi EG vildi afheita ba 
i the Nafn af Jesiis Kristur , og ekki minna en beirra ahrif og 
afleičing , og bessi bii vildi skipta um allir tomleiki ,sadness 
e5a orvsnting i minn lff me9 the Gle<3i af the Herra , og 
bessi EG vildi vera fleiri brennidepill a lserdomur til fvlgja 
bu vič lestur binn orč the Biblia 

22. J>essi bii vildi opinn minn augsyn svo bessi EG vildi vera 
fser til greinilega sja og bekkjanlegur ef there er a Mikill 
Blekking 65ur i Andlegur atridi , hvernig til skilja this q ( 
eča bessir atburčur ) fra a Bibliulegur yfirsyn , og J)essi J)u 
vildi gefa mig viška til vita og svo J)essi EG vilja lsera 
hvernig til hjalpa minn vinatta og ast sjalfur ( settingi ) ekki 
vera hluti af it. 

23. E>essi bii vildi trvggja J)essi einu sinni minn augsyn ert 
opnari og minn hugur skilja the andlegur merking af 
straumur atburčur hrifandi sta5ur i the verold , J)essi J)u vildi 
undirbiia minn hjarta til biggja binn sannleikur , og J)essi J)ii 
vildi hjalpa mig skilja hvernig til finna hugrekki og stvrkur i 
gegnum J)inn Heilagur Or9 the Biblia. I the nafn af Jesiis 
Kristur , EG spvrja fyrir J)essir hlutur staSfesta minn longun 
til vera i samkomulag J)inn vilja , og EG er asking fyrir J)inn 
viška og til hafa a ast af the Sannleikur Mottsekilegur 



Fleiri a the Botn af Blačsi9a 
Hvernig til hafa Eilifur Lif 



Vi5 ert gla5ur ef this listi ( af bsen bei9ni til GuS ) er fser til 
a5stoča J)ii. Vid skilja this mega ekki vera the bestur eča 
arangursrikur J)y9ing. Vi9 skilja J)essi there ert margir olikur 
lifhadarhaettir af tjaning hugsun og oro\ Ef J)ii hafa a 
uppastunga fyrir a betri J)ySing , e9a ef J)ii vildi eins og til 



taka a litill magn af binn timi til senda uppastunga til okkur , 
pii vilja vera skammtur pusund af annar folk einnig , hver 
vilja pa lesa the bseta py5ing. 

Vi5 oft hafa a Nyja testamentiS laus i binn tungumal e5a i 
tungumal pessi ert sjaldgsefur e5a gamall. Ef pu ert utlit fyrir 
a Nyja testamentiS i a serstakur tungumal , poknast skrifa til 
okkur. Einnig , vi5 vilja til vera viss og revna til miSla J)essi 
stundum , vi5 gera tilboS bok J)essi ert ekki Frjals og J)essi 
gera kostnaSur peningar. En ef J)u geta ekki hafa efni a 
sumir af J)essir raftseknilegur bok , vi5 geta oft gera 
oakveSinn greinir i ensku skipti af raftseknilegur bok fyrir 
hjalpa me5 py5ing e5a py5ing vinna. M gera ekki verSa a5 
vera a faglegur verkamaSur , eini a venjulegur manneskja 
hver er ahugasamur i skammtur. M 6x1 hafa a tolva e5a bii 
6x1 hafa aSgangur til a tolva a J)inn heimamaSur bokasafn 
e5a haskoli e5a haskoli , siSan bessir venjulega hafa betri 
tengsl til the. M geta einnig venjulega stofnsetja binn eiga 
personulegur FRJALS raftseknilegur postur reikningur vi5 
a5 fara til mail.yahoo.com 



E>6knast taka a augnablik til finna the raftseknilegur postur 
heimilisfang staSgreina a the botn e5a the endir af this 
bla5si5a. Vi5 von bu vilja senda raftseknilegur postur til 
okkur , ef this er af hjalpa e5a hvatning. Vi5 einnig hvetja 
pii til snerting okkur viSvikjandi Raftseknilegur Bok J)essi 
vi5 tilbod bessi ert an kostnaSur , og frjals. 



Vi5 gera hafa margir bok i erlendur tungumal , en vi5 gera 
ekki alltaf staSur J)a til taka a moti electronically ( ssekja 
skra af fjarlsegri tolvu ) J)vi vi5 eini gera laus the bok e5a the 
atri5i J)essi ert the beiSni. Vi5 hvetja bu til halda afram til 
biSja til Gu5 og til halda afram til lsera 65ur i Hann vi5 



lestur the Nyja testamentič. Vi9 velkominn J)inn spurning og 
athugasemd vi9 raftseknilegur postur. 

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Danish - Danemark 



Dan is h - Prayer Requests (praying / T alking) to God - 

explained in Danish Language 

Prayer Danish Dannish Denmarkjesus Bon hentiIGod HvorBed 
kunne hore mig Hvoropfordre indromme haelp hen mig 

Taler hen til God , den Skaberen i den Alt , den Lord : 1. at 
jer ville indr0mme hen til mig den mod hen til bed den sager 
at JEG savn hen til bed 

2. at jer ville indr0mme hen til mig den mod hen til tro jer 
og optage hvad jer ville gerne lave hos mig liv , istedet for 
mig ophoje mig besidde vil ( hensigt ) ovenfor jeres. 

3. at jer ville indr0mme mig hjselp hen til ikke lade mig 
skrsek i den ubekendt hen til blive den bede om tilgivelse , 
eller den holdepunkt nemlig mig ikke hen til anrette you. 

4. at jer ville indr0mme mig hjselp hen til se efter og hen til 
laere hvor hen til nyde den appel krsefter JEG savn ( 
igennem jeres ord den Bibel ) en ) nemlig den begivenheder 
foran og b ) nemlig mig besidde personlig appel rejse. 

5. At jer God ville indr0mme mig hjselp hen til ville gerne 
anrette Jer flere 



6. At jer ville erindre mig hen til samtale hos jer prayerwhen 
) Jeg er kuldkastet eller i problem , istedet for pr0ver hen til 
l0se sager selv bare igennem mig human kraefter. 

7. At jer ville indr0mme mig Klogskab og en hjerte fvldte 
hos Bibelsk Klogskab i den grad at JEG ville anrette jer 
flere effektive. 

8. At jer ville indr0mme mig en lyst hen til laese jeres ord , 
den Bibel , ( den Ny Testamente Gospel i John ), oven pa en 
personlig holdepunkt 

9. at jer ville indr0mme hjaelp hen til mig i den grad at Jeg er 
k0bedygtig maerke sager i den Bibel ( jeres ord ) hvilke JEG 
kunne jeg for mit vedkommende henh0re til , og at vil hjselp 
mig opfatte hvad jer savn mig hen til lave i mig liv. 

10. At jer ville indr0mme mig štor discernment , hen til 
opfatte hvor hen til forklare hen til andre hvem du er , og at 
JEG ville vaere i stand til laere hvor hen til laere og kende 
hvor hen til rage op nemlig jer og jeres ord ( den Bibel ) 

1 1 . At jer ville overbringe folk ( eller \vebsites ) i mig liv 
hvem ville gerne kende jer , og hvem er kraftig i deres 
n0jagtig opfattelse i jer God ); og At jer ville overbringe 
folk ( eller \vebsites ) i mig liv hvem vil vaere i stand til give 
mod mig hen til akkurat laere hvor hen til skille den Bibel 
den ord i sandhed Timothy 215:). 

12. At jer ville hjaelp mig hen til laere hen til nyde štor 
opfattelse hvorom Bibel gengivelse er bedst , hvilke er h0jst 
n0jagtig , og hvilke har den h0jst appel kraefter & kraft , og 
hvilke gengivelse indvilliger hos den selvstaendig 
handskreven at jer inspireret den forfatteres i den Ny 
Testamente hen til skriv. 



13. At jer ville indr0mme hjselp hen til mig hen til hjselp mig 
gang i en artig made , og ikke hen til affald mig gang oven 
pa Falsk eller indholdsl0s metoder hen til komme nsermere 
hen til God ( men at er ikke sandelig Bibelsk ), og der hvor 
dem metoder opf0re for ikke sa lsenge siden periode eller 
varer appel fruit. 

14. At jer ville indr0mme hjselp hen til mig hen til opfatte 
hvad hen til kigge efter i en kirke eller en opstille i 
andagts0gende , hvad arter i sp0rgsmal hen til opfordre , og 
at jer ville hjselp mig hen til hitte tro eller en sidst hos štor 
appel klogskab istedet for nemme eller falsk svar. 

15. at jer ville hidf0re mig hen til huske hen til lsere udenad 
jeres ord den Bibel ( sasom Romersk 8), i den grad at JEG 
kunne nyde sig i mig hjerte og nyde mig indre forberedt , og 
vsere rede til at indr0mme en besvare hen til andre i den 
hibe pa at Jeg har omkring jer. 

16. At jer ville overbringe hjselp hen til mig i den grad at 
mig besidde theologv og doctrines hen til samtvkke med 
jeres ord , den Bibel og at jer ville fortssette hen til hjselp 
mig kende hvor mig opfattelse i doctrine kan forbedret i den 
grad at mig besidde liv lifestvle og opfattelse fortssetter at 
blive n0jere hvortil jer savn sig at blive nemlig mig. 

17. At jer ville lukke op mig appel indblik ( afslutninger ) 
flere og flere , og at der hvor mig opfattelse eller 
opfattelsesevne i jer er ikke n0jagtig , at jer ville hjselp mig 
hen til lsere hvem Jesus Christ sandelig er. 

18. At jer ville indr0mme hjselp hen til mig i den grad at 
JEG ville vsere i stand til selvstsendig hvilken som helst 
falsk rituals hvilke Jeg har afhsenge oven pa , af jeres slette 
lserer i den Bibel , eventuel hvoraf Jeg er nseste er ikke i God 



, eller er imod hvad jer ville gerne belsere os omkring nseste 
jer. 

19. At hvilken som helst tvinger i darlig ville ikke holde 
bortrejst hvilken som helst appel opfattelse hvilke Jeg har , 
men nsermest at JEG ville beholde den kundskab i hvor hen 
til kende jer og ikke at blive narrede i i denne tid i appel 
bedrag. 

20. At jer ville overbringe appel krsefter og hjselp hen til mig 
i den grad at Ja ikke at blive noget af den Štor Nedadgaende 
Bortrejst eller i hvilken som helst bevsegelse som kunne 
vsere spirituallv counterfeit hen til jer og hen til jeres Hellig 
Ord 

2 1 . At selv om der er alt at Jeg har skakmat mig liv , eller 
hvilken som helst made at Jeg har ikke reageret hen til jer 
nemlig JEG burde nyde og det vil sige afholder mig af enten 
den ene eller den anden af omvandrende hos jer , eller har 
opfattelse , at jer ville overbringe dem sager / svar / 
begivenheder igen i mig indre , i den grad at JEG ville afsta 
fra sig i den Bensevne i Jesus Christ , og al i deres effekter 
og f0lger , og at jer ville skifte ud hvilken som helst tomhed 
,sadness eller opgive habet i mig liv hos den Glsede i den 
Lord , og at JEG ville vsere flere indstille oven pa indlaering 
hen til komme efter jer af lsesning jeres ord , den Bibel 

22. At jer ville lukke op mig ojne i den grad at JEG ville 
vsere i stand til klart se efter og anerkende selv om der er en 
Štor Bedrag omkring Appel emner , hvor hen til opfatte 
indevaerende phenomenon ( eller disse begivenheder ) af en 
Bibelsk perspektiv , og at jer ville indr0mme mig klogskab 
hen til kende hvorfor at Ja laere hvor hen til hjaelp mig 
bekendte og elske ones ( slaegtninge ) ikke vaere noget af it. 



23. At jer ville sikre sig at nar f0rst mig 0jne er anlagde og 
mig indre forstar den appel vsegt i indevserende 
begivenheder indtagelse opstille pa jorden , at jer ville lsegge 
til rette mig hjerte hen til optage jeres sandhed , og at jer 
ville hjselp mig opfatte hvor hen til hitte mod og krsefter 
igennem jeres Hellig Ord , den Bibel. I den bensevne i Jesus 
Christ , JEG anmode om disse sager bekrseftende mig lyst at 
blive overensstemmende jeres vil , og Jeg er bede om 
nemlig jeres klogskab og hen til nyde en kserlighed til den 
Sandhed Amen 



Flere forneden Side 
Hvor hen til nyde Evig Liv 



Vi er glad selv om indevserende liste over ( b0n anmoder 
hen til God ) er kan hen til hjselpe jer. Vi opfatte 
indevserende ma ikke vsere den bedst eller hojst effektiv 
gengivelse. Vi er klar over, at der er mange anderledes veje i 
gengivelse indfald og ord. Selv om du har en henstilling 
nemlig en bedre gengivelse , eller selv om jer ville gerne 
hen til holde en ringe bel0b i jeres gang hen til sende 
antvdninger hen til os , jer vil vsere hjalp tusindvis i andre 
ligeledes , hvem vil sa er der ikke mere lsese den forbedret 
gengivelse. 

Vi ofte nyde en Ny Testamente anvendelig i jeres sprog eller 
i sprogene at er sjselden eller forhenvserende. Selv om du er 
ser ud nemlig en Ny Testamente i en specifik sprog , behage 
henvende sig til os. Ligeledes , vi ville gerne vsere sikker og 
pr0ve hen til overf0rer at engang imellem , vi lave pristilbud 
b0ger at er ufri og at lave omkostninger penge. Men selv om 
jer kan ikke afgive noget af dem elektronisk b0ger , vi 
kunne ofte lave en udveksle i elektronisk b0ger nemlig 



hjselp hos gengivelse eller gengivelse arbejde. Jer som ikke 
har at blive en professional arbejder , kun fa sand 
pagseldende hvem er interesseret i hjalp. 

Jer burde nyde en computer eller jer burde have adgang til 
en computer henne ved jeres lokal bibliotek eller kollegium 
eller universitet , siden dem til hverdag nyde bedre 
slsegtskaber hen til den indre. Jer kunne ligeledes til hverdag 
indrette jeres besidde personlig OMKOSTNINGSFRIT 
elektronisk indlevere beretning af igangvserende hen til 
mail.yahoo.com 

### 

Behage holde for et ojeblik siden hen til hitte den 
elektronisk indlevere henvende placeret nederst eller den 
enden pa legen indevserende side. Vi hab jer vil sende 
elektronisk indlevere hen til os , selv om indevserende er i 
hjselp eller ophjselpning. Vi ligeledes give mod jer hen til 
henvende sig til os med henblik pa Elektronisk B0ger at vi 
pristilbud at er uden omkostninger , og omkostningsfrit. 

Vi lave nyde mange b0ger i udenlandsk sprogene , men vi 
lave ikke altid opstille sig hen til byde velkommen 
elektronisk ( dataoverf0re ) fordi vi bare skabe anvendelig 
den b0ger eller den emner at er den h0jst anmodede. 

Vi give mod jer hen til fortssette hen til bed hen til God og 
hen til fortssette hen til laere omkring Sig af laesning den Ny 
Testamente. Vi velkommen jeres sp0rgsmal og 
bemaerkninger af elektronisk indlevere. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Norway - Norway - Norwegian - 

Norway - Prayer Requests (praying ) to God - explained 
in Norwegian Language 

Norway Norwegian Nordic Prayer Jesus Christ a God Hvor Be 
kanne hore meg bonn anmode gir hjelpe meg finner sprit Som kan 
ledes 



Snakker a God , skaperen av det Univers , det Lord : 

1. det du ville gir a meg tapperheten a be tingene det JEG 
n0d a be 

2. det du ville gir a meg tapperheten a mene du og 
godkjenne hva du vil gjerne gj0re med meg livet , istedet for 
meg opph0ye meg egen ville ( hensikten ) over din. 

3. det du ville gir meg hjelpe a ikke utleie meg rank av det 
ubekjent a bli det be om tilgivelse , eller grunnlaget for meg 
ikke for a anrette you. 

4. det du ville gir meg hjelpe a se og a h0re hvor a har den 
sprit stvrke JEG n0d ( igjennom din ord bibelen ) en ) for 
begivenhetene for ut og b ) for meg egen personlig sprit 
reise. 

5. Det du God ville gir meg hjelpe a vil gjerne anrette Du 
flere 

6. Det du ville minne meg a samtalen med du prayerwhen ) 
JEG er frustrert eller inne problemet , istedet for pr0ver a 
l0se saker meg selv bare igjennom meg human stvrke. 



7. Det du ville gir meg Klokskap og en hjertet fylte med 
Bibelsk Klokskap i den grad at JEG ville anrette du flere 
effektivt. 

8. Det du ville gir meg en 0nske a studere din ord , bibelen , 
( det Ny Testamentet Gospel av John ), opp pa en personlig 
basis 

9. det du ville gir assistanse a meg i den grad at JEG er 
kj0pedyktig legge merke til saker inne bibelen ( din ord ) 
hvilke JEG kanne personlig fortelle til , og det vili hjelpe 
meg oppfatte hva du 0nske meg a gj0re inne meg livet. 



10. Det du ville gir meg štor discernment , a oppfatte hvor a 
forklare a andre hvem du er , og det JEG ville vsere i stand 
til h0re hvor a h0re og vite hvor a sta opp for du og din ord ( 
bibelen ) 

1 1 . Det du ville bringe folk ( eller \vebsites ) inne meg livet 
hvem vil gjerne vite du , og hvem er kraftig inne deres 
akkurat forstaelse av du God ); og Det du ville bringe folk ( 
eller \vebsites ) inne meg livet hvem ville vsere i stand til 
oppmuntre meg a akkurat h0re hvor a dividere bibelen ordet 
av sannhet (Timothy 215:). 

12. Det du ville hjelpe meg a h0re a ha štor forstaelse om 
hvilken Bibel versjon er best , hvilke er h0yst akkurat , og 
hvilke har de fleste sprit stvrke & makt , og hvilke versjon 
avtaler med det original manuskriptet det du inspirert 
forfatternes av det Ny Testamentet a skrive. 

13. Det du ville gir hjelpe a meg a bruk meg tid inne en fint 
vei , og ikke for a sl0seri meg tid opp pa False eller tom 
emballasje metoder a komme naermere a God ( bortsett fra 



det er tkke virkelig Bibelsk ), og der hvor dem metoder 
tilvirke for ikke sa lenge siden frist eller varer sprit fruit. 

14. Det du ville gir assistanse a meg a oppfatte hva a kikke 
etter inne en kirken eller en sted av -tilbeder , hva arter av 
sp0rsmal a anmode , og det du ville hjelpe meg a finner 
mene eller en fortid med štor sprit klokskap istedet for lett 
eller false svar. 

15. det du ville anledning meg a erindre a huske din ord 
bibelen ( som Romersk 8), i den grad at JEG kanne ha den 
inne meg hjertet og ha meg sinn ferdig , og vsere rede til a 
gir en svaret a andre av det hape pa at JEG ha om du. 

16. Det du ville bringe hjelpe a meg i den grad at meg egen 
theologv og doctrines a vsere enig i din ord , bibelen og det 
du ville fortsette a hjelpe meg vite hvor meg forstaelse av 
doctrine kan forbedret i den grad at meg egen livet lifestvle 
og forstaelse fortsetter a bli n0yere hvorfor du 0nske den a 
bli for meg. 

17. Det du ville apen meg sprit innblikk ( konklusjonene ) 
flere og flere , og det der hvor meg forstaelse eller 
oppfattelse av du er ikke akkurat , det du ville hjelpe meg a 
h0re hvem Jesus Christ virkelig er. 

18. Det du ville gir hjelpe a meg i den grad at JEG ville 
vsere i stand til separat alle false rituals hvilke JEG ha 
avhenge opp pa , fra din helt lserer inne bibelen , eventuell 
av hva JEG f0lger er ikke av God , eller er i motsetning til 
hva du vil gjerne lsere oss om fulgte du. 

19. Det alle presser av darlig ville ikke ta fjerne alle sprit 
forstaelse hvilke JEG ha , bortsett fra temmelig det JEG 
ville selge i detalj kjennskapen til hvor a vite du og ikke for 
a vsere narret inne i disse dager av sprit bedrag. 



20. Det du ville taringe sprit styrke og hjelpe a meg i den 
grad at Jeg vil ikke for a vsere del av det Štor Faller Fjerne 
eller av alle bevegelse hvilket kunne vsere spirituallv 
counterfeit a du og a din Hellig Ord 

21. Det hvis det er alt det JEG ha gjort det meg livet , eller 
alle vei det JEG ha ikke reagert a du idet JEG burde ha og 
det er forhindrer meg lira enten den ene eller den andre av 
gaing med du , eller har forstaelse , det du ville bringe dem 
saker / svar / begivenheter rygg i meg sinn , i den grad at 
JEG ville renonsere pa seg inne navnet av Jesus Christ , og 
alle av deres virkninger og konsekvensene , og det du ville 
ombvtte alle tomhet ,sadness eller gi opp hapet inne meg 
livet med det Glede av det Lord , og det JEG ville vsere flere 
fokusere opp pa innlsering a f0lge etter etter du av lesing din 
ord , det Bibel 

22. Det du ville apen meg eyes i den grad at JEG ville vsere i 
stand til klare se og anerkjenne hvis det er en Štor Bedrag 
om Sprit emner , hvor a oppfatte denne phenomenon ( eller 
disse begivenheter ) lira en Bibelsk perspektiv , og det du 
ville gir meg klokskap a vite hvorfor det Jeg vil h0re hvor a 
hjelpe meg venner og elsket seg ( slektningene ) ikke vsere 
del av it. 

23. Det du ville sikre det en gang meg eyes er apen og meg 
sinn forstar det sprit vekt av aktuelle begivenheter tar sted 
pa jorden , det du ville forberede meg hjertet a godkjenne 
din sannhet , og det du ville hjelpe meg oppfatte hvor a 
finner tapperheten og stvrke igjennom din Hellig Ord , 
bibelen. Inne navnet av Jesus Christ , JEG anmode om disse 
saker bekreftende meg 0nske a bli i f0lge avtalen din ville , 
og JEG sp0r til deres klokskap og a har en kjserlighet til det 
Sannhet Samarbeidsvillig 



Flere pa bunnen av Side 
Hvor a ha Evig Livet 



Vi er glad hvis denne liste over ( b0nn anmoder a God ) er 
dugelig a hjelpe du. Vi oppfatte denne kanskje ikke vsere det 
best eller h0yst effektiv oversettelse. Vi forsta det der er 
mange annerledes veier av gjengivelsen innfall og ord. Hvis 
du har en forslag for en bedre oversettelse , eller hvis du 
ville like a ta en liten bel0pet av din tid a sende antvdninger 
a oss , du ville vsere hjalp tusenvis av andre mennesker 
likeledes , hvem ville sa lese det forbedret oversettelse. Vi 
ofte har en Ny Testamentet anvendelig inne din 
omgangssprak eller inne sprakene det er sjelden eller gamle. 
Hvis du er ser for en Ny Testamentet inne en spesifikk 
omgangssprak , behage skrive til oss. Likeledes , vi vil 
gjerne vsere sikker og pr0ve a meddele det en gang imellom 
, vi gj0re tilbud b0ker det er ufri og det gj0re bekostning 
pengene. 

Bortsett fra hvis du kan ikke by noen av dem elektronisk 
b0ker , vi kanne ofte gj0re en bytte av elektronisk b0ker for 
hjelpe med oversettelse eller oversettelse arbeide. Du som 
ikke har a bli en profesjonell arbeider , kun fa stamgjest 
personen hvem er interessert i hjalp. Du burde har en 
computer eller du burde ha adgang til en computer for din 
innenbys bibliotek eller universitet eller universitet , siden 
dem vanligvis ha bedre forbindelser a det sykehuslege. Du 
kanne likeledes vanligvis opprette din egen personlig 
LEDIG elektronisk innlevere regningen av gar a 
mail.yahoo.com 

Behage ta en 0yeblikk a finner det elektronisk innlevere 
henvende seg lokalisert nederst eller utgangen av denne 
side. Vi hape du ville sende elektronisk innlevere a oss , 



hvis denne er av hjelpe eller oppmuntring. Vi likeledes 
oppmuntre du a sette seg i forbindelse med oss angaende 
Elektronisk B0ker det vi tilbud det er uten bekostning , og 
ledig. 

Vi gj0re ha mange b0ker inne utenlandsk sprakene , bortsett 
fra vi ikke alltid sted seg a fa elektronisk ( dataoverf0re ) 
fordi vi bare lage anvendelig b0kene eller emnene det er de 
fleste anmodet. Vi oppmuntre du a fortsette a be a God og a 
fortsette a h0re om Seg av lesing det Ny Testamentet. Vi 
velkommen din sp0rsmal og kommentarer av elektronisk 
innlevere. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Modern Greek 



IlpooetOT oto 0eo Aya7mx6<; 0eo<;, Eac; erjxapioxoi)Lie 6xt 
aoio to Erjayyeko f) ao-cf) u vea 5ia9f)Kn exet 
oaieXerj9epco9ei exot cboie eiuaoie oe 9eor| va ud9ot)ue 
7iepioo6Tepcov yta oa;. ITapaKaM) Por|9f|oxe tovjc; 
av9pd)7iorj<; apuoStorjc; yta va KaTaoxf|oei aoro to 
rjIeKipoviKo Ptpiio 5ta9eotuo. Sepeie 710101 eivat Koa eioie 
oe 9eor) va tovjc; Por|9f|oexe. ITapaKaM) tovjcj Por|9f|oxe yta 
va eioie oe 9eor) va a7taoxoXr|9ei ypf)yopa, Kat va 
KaraoTrioei oe 7iepioo6xepa TjIeKipoviKd Pipiia 5ta9eot|ia 
ITapaKaM) tovjcj Por|9f|oxe yta va exexe 6Xot>cj tovjcj 7t6pot>cj, 
xa xpTHiaxa, xn 5t>vaur| Kat to xpovo 6xt xpeia4ovxai 
7tpoiceiuevorj va eivat oe 9eor) va oi)vexioot>v yta oacj. 
ITapaKaM Por|9f|oxe eKeivot 7tot> eivat uepocj xn<; o|id5acj 
7iot) tovjcj Por)9d oe Ka9r|uepivr| pdor). ITapaKaM tovjcj 
5cboxe xn 5t>vaur| yta va oi)vexioexe Kat va Scboeie oe Kd9e 
evav ajco tovjcj to ompiioorjal 7tot> KaraMpaivet yta xnv 



epyaoia ori zovq 9eXexe yia va Kdveie. riapaKaM) por|9f|(jTe 
Kd9e evac; oaio zovc, yia va ur|v exexe to (p6(3o Kai yia va 
9uur|9eiTe ori eioie o &eoq kov ajtavid oxr|v 7tpooeuxii Kai 
kov eivai iwiei)9i)voc; yia 6Xa. 
npooei3xo(iai ori 9a xovq ev9appi3vaxe, Kai ori touc; 
7tpooTaTei3exe, Kai tj epyaoia & to raoi)pyeio 6xi 

(Tl)Uli£TŠTOl>V. 

llpooeDxo(iai 6xi 9a touc; Kpoczazzvazz ara) ticj 7tvei)(iaxiKŠ<; 
5uvd|ieic; f) dlla eurcoSia ran) 9a uTtopouoav va touc; 
pXdv|/ouv f) va toucj emPpaSuvouv. IlapaKaM) ue Por|9f|(jTe 
orav xpT)oi|i07ioicb ao-ciiv tt|v vea 5ia9f|Kr| yia va oKecprcb 
87iiori<; zovc, av9pcbra)uc; kov exouv Kaiaoifioei airaiv tt|v 
8k5ooti 5ia9eoiur|, eioi cboie uTtopcb va 7ipooer)9cb yia toucj 
Kai eioi uTtopouv va OT>vexioouv va Por|9ouv 7iepioooTepouc; 
av9pd)7ioi)c. 

npooei)xo(iai 6xi 9a \iov 5ivaxe uia ayd7tr| tou lepou Word 
oac; (tj vea 5ia9f|Kr|), Kai 6xi 9a \iov 5ivaxe Tnv 7tvei)(iaxiKe<; 
cpp6vr|(jr| Kai tu SidKpior) yia va oac; ^epeie Kalurepa Kai 
yia va Kaxaldpexe tu xpoviKf) 7iepio5o 6xi t/)U|ie ueoa. 
IlapaKalcb |i£ Por)9fi(jTe yia va ^epeie rak; va e^eidoei ticj 
5uoKoXiecj 6xi epxoum avTiueTCora)cj oe Kd9e rpepa. O 
AopSocj God, ue por)9d yia va 9eXf)oei va oacj ^epei 
Kalmepa Kai va 9eXf)oei va Por|9f|oei dlloucj XpioTiavoucj 
oxr|v 7iepioxii uou Kai oe 6X0 tov koouo. 
ITpooeuxo|iai 6xi 9a 5ivaxe Tnv rjIeKipoviKr) oudSa Pipiicov 
Kai 8K81V01 kov zovc, Por|9ouv T) cpp6vr|of| oacj. npooeuxoum 
6xi 9a Por)9oi)(jaTe xa ueuovcoueva ueXr| -cncj oiKoyeveidcj 
zovc, (Kai tucj oiKoyeveidcj \iov) yia va e^a7taTT|9eiTe 6x1 
7tvei)uaxiKd, dkla na va oac KaialaPeie Kai na va 
9eXf)oeTe va oacj 5exxeixe Kai va aKoXou9f|oeTe ue Kd9e 
zooko. E7tior|cj raxpexexe uacj tt|v dveor) Kai oSujiecj oe 
outoucj zovc, xpovoucj Kai oacj tj|Tcb na va kocvco auid xa 
7ipdy(iaxa aro ovoua tou Itjoou, Amen, 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



German - Deutch - Allemand 

German Prayers Gebet zum Gott wie man wie horen kann 
dass meinem Gebet wie bittet Hilfe zu mir zu geben wie 
man geistige Anleitung 

German - Prayer Requests (praying / Talking) to God - 
explained in German Language 

Mit Gott sprechen, der Schopfer des Universums, der Lord: 

L, die Sie zu mir dem Mut, die Sachen zu beten geben 
vvurden, die ich benotige, um 2. zu beten, die Sie zu mir dem 
Mut, Ihnen zu glauben und anzunehmen geben vvurden, was 
Sie mit meinem Leben tun mochten, anstelle von mir meine 
Selbst erhebend Wille (Absicht) iiber Direm. 

3., denen Sie mir Hilfe geben vvurden, um meine Furcht vor 
dem Unbekannten die Entschuldigungen nicht \verden zu 
lassen oder die Grundlage fur mich, zum Sie nicht zu 
dienen. 

4., der Sie mir Hilfe, um zu sehen geben vvurden und zu 
erlernen, wie man die geistige Starke ich hat, benotigen Sie 
(durch Ihr Wort die Bibel) A) fur die Falle voran und B) fur 
meine eigene personliche geistige Reise. 

5. DaB Sie Gott mir Hilfe geben vvurden, um Sie mehr 
dienen zu vvunschen 



6. DaB Sie mich erinnern vviirden, mit Ihnen zu sprechen 
(prayer)when mich werden frustriert oder in der 
Schvvierigkeit, anstatt zu versuchen, Sachen selbst nur durch 
meine menschliche Starke zu beheben. 

7. DaB Sie mir Klugheit und ein Herz geben vviirden, fullten 
mit biblischer Klugheit, damit ich Sie effektiv dienen vviirde. 

8. DaB Sie mir einen Wunsch geben vviirden, Dir Wort, die 
Bibel zu studieren, (das neues Testament-Evangelium von 
John) auf personlicher Ebene 

9. das Sie Unterstutzung zu mir geben vviirden, damit ich 
bin, Sachen in der Bibel (Ihr Wort) zu beachten der ich auf 
und der personlich beziehen kann mir hilft, zu verstehen, 
vvas Sie mich in meinem Leben tun vvunschen. 

10. DaB Sie mir groBe Einsicht geben vviirden, um zu 
verstehen vvie man anderen erklart, die Sie sin d, und daB ich 
sein vviirde, zu erlernen, vvie man erlernt und kann fiir Sie 
und Ihr Wort (die Bibel) oben stehen 

11. DaB Sie Leute (oder Web site) in meinem Leben holen 
vviirden, die Sie kennen mochten und die in ihrem genauen 
Verstandnis von Ihnen stark sind (Gott); und das vviirden Sie 
Leute (oder Web site) in meinem Leben holen, das ist, mich 
anzuregen, genau zu erlernen, vvie man die Bibel das Wort 
der Wahrheit (2 Timotheegras 2: 15) teilt. 

12. DaB Sie mir helfen vviirden zu erlernen, groBes 
Verstandnis iiber, vvelche Bibelversion zu haben am besten 
ist, die am genauesten ist und die die geistigste Starke u. die 
Energie hat und dem Version mit den ursprunglichen 
Manuskripten ubereinstimmt, daB Sie die Autoren des neuen 
Testaments anspornten zu schreiben. 



13. DaB Sie mir Hilfe, um meine Zeit in einer guten Weise 
zu verwenden geben vviirden, und meine Zeit auf den 
falschen oder leeren Methoden nicht zu vergeuden, naeher 
an Gott (aber dem, zu erhalten nicht \virklich biblisch seien 
Sie) und wo jene Methoden keine lange Bezeichnung oder 
dauerhafte geistige Frucht produzieren. 

14. DaB Sie mir Unterstiitzung geben vviirden, was zu 
verstehen, in einer Kirche oder in einem Ort der Anbetung 
zu suchen, welche Arten der Fragen zum zu bitten und daB 
Sie mir helfen vviirden, Glaubiger oder einen Pastor mit 
groBer geistiger Klugheit anstelle von den einfachen oder 
falschen Antvvorten zu finden. 

15. den Sie mich veranlassen vviirden, mich zu erinnern, um 
sich Ihr Wort zu merken die Bibel (vvie Romans ist 8), damit 
ich es in meinem Herzen haben und an meinen Verstand 
sich vorbereiten lassen kann, und bereit, eine Antvvort zu 
anderen der Hoffnung zu geben, die ich iiber Sie habe. 

16. DaB Sie mir Hilfe damit meine eigene Theologie und 
Lehren holen vviirden, um mit Ihrem Wort, die Bibel 
iibereinzustimmen und daB Sie fortfahren vviirden, mir zu 
helfen, zu konnen, mein Verstandnis der Lehre verbessert 
vverden kann, damit mein eigenes Leben, Lebensstil und 
Verstehen fortfahrt, zu sein naeher an, vvas Sie es fur mich 
sein vvunschen. 

17. DaB Sie meinen geistigen Einblick 
(Zusammenfassungen) mehr und mehr offnen vviirden und 
daB, vvo mein Verstandnis oder Vorstellung von Ihnen nicht 
genau ist, daB Sie mir helfen vviirden, zu erlernen, vvem 
Jesus Christ vvirklich ist. 



18. DaB Sie mir Hilfe geben vviirden, damit ich in der 
LageSEIN \viirde, alle falschen Rituale zu trennen, denen 
ich von, von fhrem freien Unterricht in der Bibel, wenn 
irgendvvelche abgehangen habe von, was ich folgend bin, ist 
nicht vom Gott, oder ist kontrar zu, was Sie uns unterrichten 
vviinschen - iiber das Folgen Sie. 

19. DaB keine Krafte des Ubels nicht irgendvvie geistiges 
Verstandnis \vegnehmen vviirden, das ich habe, aber eher, 
daB ich das Wissen behalten \viirde von, wie man Sie kennt 
und nicht an diesen Tagen der geistigen Tauschung betrogen 
wird. 

20. DaB Sie geistige Starke holen und zu mir helfen vviirden, 
damit ich nicht ein Teil von groBen weg fallen oder 
irgendeiner Bevvegung bin, die zu Ihnen und zu Ihrem 
heiligen Wort Angelegenheiten nachgemacht sein \viirde. 

21. Das, wenn es alles gibt, das ich in meinem Leben getan 
habe oder irgendeine Weise, daB ich nicht auf Sie reagiert 
habe, wie ich haben solite und die mich entvveder am Gehen 
mit Ihnen hindert oder Haben des Verstehens, daB Sie jene 
things/responses/events zuriick in meinen Verstand, damit 
ich auf sie im Namen Jesus Christ verzichten \viirde, und 
alle ihre von und von Konsequenzen holen vviirden und daB 
Sie jede mogliche Leere, Traurigkeit oder Verzvveiflung in 
meinem Leben mit der Freude am Lord ersetzen vviirden und 
daB ich mehr auf das Lernen, Ihnen zu folgen gerichtet 
vviirde, indem man Ihr Wort las, die Bibel. 

22. DaB Sie meine Augen offnen vviirden, damit ich in der 
LageSEIN vviirde, offenbar zu sehen und zu erkennen, vvenn 
es eine groBe Tauschung iiber geistige Themen gibt, vvie 
man dieses Phanomen (oder diese Falle) von einer 
biblischen Perspektive und daB Sie mir Klugheit geben 
vviirden, um zu vvissen und damit ich erlernt versteht, vvie 



man meinen Freunden und liebte eine (Vervvandte) ein Teil 
von ihm nicht zu sein hilft. 

23 DaB Sie sicherstellen vviirden, daB einmal meine Augen 
und mein Verstand geoffnet sind, versteht die geistige 
Bedeutung der gegenvvartigen Falle, die in der Welt 
stattfinden, daB Sie mein Herz vorbereiten vviirden, um Ihre 
Wahrheit anzunehmen und daB Sie mir helfen vviirden, zu 
verstehen, vvie man Mut und Starke durch Dir heiliges Wort, 
die Bibel findet. Im Namen Jesus Christ, bitte ich um diese 
Sachen, die meinen Wunsch bestatigen, Dir Wille 
ubereinzustimmen, und ich bitte um Dire Klugheit und eine 
Liebe der Wahrheit zu haben, Amen. 



Mehr an der Unterseite der Seite 
vvie man evviges Leben u. 
Hat 



Wir sind froh, vvenn diese Liste (der Gebetantrage zum 
Gott) in der LagelST, Sie zu unterstutzen. Wir verstehen, 
daB diese moglichervveise nicht die beste oder 
vvirkungsvollste Ubersetzung sein kann. Wir verstehen, daB 
es viele unterschiedliche Weisen des Ausdruckens von von 
Gedanken und von von W6rtern gibt. Wenn Sie einen 
Vorschlag fiir eine bessere Ubersetzung haben oder vvenn 
Sie etvvas Ihrer Zeit dauern mochten, Vorschlage zu 
schicken uns, vverden Sie Tausenden der Leute auch helfen, 
die dann die verbesserte Ubersetzung lesen. Wir haben 
haufig ein neues Testament, das in Direr Sprache oder in den 
Sprachen vorhanden ist, die selten oder alt sind. 



Wenn Sie nach einem neuen Testament in einer spezifischen 
Sprache suchen, schreiben Sie uns bitte. Auch wir mochten 
sicher sein und versuchen, das manchmal mitzuteilen, bieten 
wir Biicher an, die nicht frei sind und die Geld kosten. 
Aber, wenn Sie nicht einige jener elektronischen Biicher 
sich leisten konnen, konnen wir einen Austausch der 
elektronischen Biicher fiir Hilfe bei der Ubersetzung oder 
bei der Ubersetzung Arbeit haufig tun. Sie mussen nicht ein 
professioneller Arbeiter sein, nur eine regelmaBige Person, 
die interessiert ist, an zu helfen. 

Sie sollten einen Computer haben, oder Sie sollten Zugang 
zu einem Computer an Ihrer lokalen Bibliothek oder 
Hochschule oder Universitat haben, da die normalervveise 
bessere Anschliisse zum Internet haben. Sie konnen Ihr 
eigenes personliches FREIES Konto der elektronischen 
Post, indem Sie zum mail.yahoo.com 



auch normalervveise herstellen gehen dauern bitte einen 
Moment, um die Adresse der elektronischen Post zu finden 
befunden an der Unterseite oder am Ende dieser Seite. 
Wir hoffen, daB Sie uns elektronische Post schicken, wenn 
diese hilfreich oder Ermutigung ist. Wir regen Sie auch an, 
mit uns hinsichtlich der elektronischen Biicher in 
Verbindung zu treten, die wir dem sind ohne Kosten und 
freies 



anbieten, die, wir viele Biicher in den Fremdsprachen haben, 
aber wir nicht sie immer setzen, um elektronisch zu 
empfangen (Dovvnload) weil wir nur vorhanden die Biicher 
oder die Themen bilden, die erbeten sind. Wir regen Sie an 
fortzufahren, zum Gott zu beten und fortzufahren, iiber ihn 
zu erlernen, indem wir das neue Testament lesen. Wir 



begriiBen Dire Fragen und Anmerkungen durch 
elektronische Post. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Caro Deus , Obrigada que esta Novo Testamenta tem sido 
lancado de modo a que nos somos capaz aprender mais 
sobre a ti. Por favor ajudar a gente responsavel por fazendo 
esta Electronico livro dispomvel. 

Por favor ajudar eles estarem capaz de trabalho rapidamente 
, e fazer mais Electronico livros dispomvel Por favor ajudar 
eles haverem todos os recursos , o dinheiro , a forca e as 
horas que elas precisar a fim de ser capaz de guardar 
trabalhando para si. 

Por favor ajudar aquelas esse are parte da equipa essa ajuda 
lhes num todos os dias base. Por favor dar lhes a forca 
continuar e dar čada deles o espiritual comprendendo para o 
trabalho que voce quer eles fazerem. Por favor ajudar čada 
um deles para nao ter medo e lembrar que tu es o deus o 
qual respostas oracao e quem e encarregado de todas as 
coisas. 

EU orar que a ti would encorajar lhes , e que voce protege 
lhes , e o trabalho & ministerio que elas sao comprometido 
em. EU orar que voce protegeria lhes de o Espiritual Forcas 
ou outro barreiras isso podeia ser maleficio lhes ou lento 
lhes abaixo. 

Por favor ajudar a mim quando Eu uso esta Novo 
Testamenta para tambem reflectir a gente o qual ter feito 
esta edicao dispomvel , de modo a que eu possa orar para 
eles e por conseguinte eles podem continuar ajudar mais 



pessoas EU orar que voce daria a mim um amar do seu 
Divino Palavra ( o novo Testamento ), e que voce daria a 
mim espiritual sabedoria e discernment conhecer a ti melhor 
e para comprender o periodo de tempo que nos somos 
vivendo em. 

Por favor ajudar eu saber como lidar com as dificuldades 
que Eu sou confrontado com todos os dias. Lorde Deus , 
Ajudar eu querer conhecer a ti Melhor e querer ajudar outro 
Christian no meu area e pelo mundo. EU orar que voce daria 
o Electronico livro equipa e aquelas o qual trabalho no 
Websters e aqueles que ajudar lhes seu sabedoria. EU orar 
que voce ajudaria o individuo membros do seu famflia ( e a 
minha famflia ) para nao ser espiritual enganar , mas 
comprender a ti e querer aceitar e seguir a ti em todos 
bastante. e Eu pergunto voce fazer estas coisas em nome de 
Jesus , Amen , 



Dear God, 

Thank you that this New Testament 
has been released so that we are able 
to learn more about you. 

Please help the people responsible for making this 
Electronic book available. Please help them to be able to 
work fast, and make more Electronic books available 
Please help them to have ali the resources, the money, the 
strength and the time that they need in order to be able to 
keep \vorking for You. 

Please help those that are part of the team that help them on 
an everyday basis. Please give them the strength to continue 
and give each of them the spiritual understanding for the 
work that you want them to do. Please help each of them to 
not have fear and to remember that you are the God who 



ansvvers prayer and who is in charge of everything. 

I pray that you would encourage them, and that you protect 
them, and the work & ministry that they are engaged in. 
I pray that you would protect them from the Spiritual Forces 
or other obstacles that could harm them or slow them down. 

Please help me when I use this New Testament to also think 
of the people who have made this edition available, so that I 
can pray for them and so they can continue to help more 
people 

I pray that you would give me a love of your Holy Word 
(the New Testament), and that you would give me spiritual 
wisdom and discernment to know you better and to 
understand the period of tirne that we are living in. 

Please help me to know how to deal with the difficulties that 
I am confronted with every day. Lord God, Help me to want 
to know you Better and to want to help other Christians in 
my area and around the world. 

I pray that you would give the Electronic book team and 
those who work on the \vebsite and those who help them 
your wisdom. 

I pray that you would help the individual members of their 
family (and my family) to not be spiritually deceived, but 
to understand you and to want to accept and follow you in 
every way. 

and I ask you to do these things in the name of Jesus, 
Amen, 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Croatian Croatian Croatian 



Croatian - Prayer Requests (praying ) to God - explained 
in Croatian Language 

Croatian Croatia Prayer Isus Krist Moljenje to Bog Kako to 
Moliti može čuti moj pitati popustanje ponuditi mene 

Govorenje to Bog , Stvoritelj dana Svemir , Gospodar : 

1. taj te če popustanje meni u hrabrost to moliti predmet taj 
Trebam to moliti 

2. taj te če popustanje meni u hrabrost to vjerovati te i 
prihvatiti sto koji želite za napraviti sa mojim život , 
umjesto mene uznijeti moj posjedovati htijenje ( namjera ) 
iznad tvoj. 

3. taj te če popustanje mene ponuditi ne pustiti moj 
strahovanje dana nepoznat postati isprika , ili baza za mene 
ne to poslužitelj you. 

4. taj te če popustanje mene ponuditi vidjeti i naučiti kako to 
imati duhovni snaga Trebam ( preko tvoj riječ Biblija ) ) za 
jedan dan dogadaj ispred i b ) za moj posjedovati osobni 
duhovni putovanje. 



5. Taj te Bog če popuštanje mene ponuditi ištanje to 
poslužitelj Te više 

6. Taj te če podsjetiti mene to pričati sa te prayerwhen ) Ja 
sam frustriran ili u problemima , umjesto težak to odluka 
predmet ja osobno jedini preko moj čovječji snaga. 

7. Taj te če popuštanje mene Mudrost i srce ispunjen sa 
Biblijski Mudrost tako da JA če poslužitelj te više efektivno. 

8. Taj te če popuštanje mene želja to študirati tvoj riječ , 
Biblija , ( novim Oporuka Evandelje od John ), na osobni 
baza 

9. taj te če popuštanje pomoč meni u tako da Ja sam u 
mogučnosti to obavijest predmet in Biblija ( tvoj riječ ) što 
Ja mogu osobni povezivati se , i da htijenje pomoč mene 
shvatiti što koji želite mene za napraviti u mojem život. 

10. Taj te če popuštanje mene velik raspoznavanje , to 
shvatiti kako to objasniti to ostali tko ti si , i da JA bi bilo u 
mogučnosti naučiti kako naučiti i znati kako to pristajati uza 
što te i tvoj riječ ( Biblija ) 

1 1 . Taj te če donijeti narod ( ili \vebsiteovi ) u mojem život 
tko ištanje to znati te , i tko jesu jak in njihov točnost 
sporazum od te ( bog ); i da te če donijeti narod ( ili 
\vebsiteovi ) u mojem život koji če biti u mogučnosti to 
hrabriti mene to precizan naučite kako podijeliti Biblija riječ 
od istina (2 Plašljiv 215:). 

12. Taj te če pomoč mene naučiti to imati velik sporazum o 
što Biblija inačici je najbolji , što je večina točnost , i što je 
preko duhovni snaga & Power PC , i što inačici sporazum sa 
izvorni rukopis taj te nadahnut autorstvo dana Nov Oporuka 
to pisati. 



13. Taj te če popuštanje ponuditi mene koristenje moj 
vrijeme in dobar put , i ne to prosipati moj vrijeme na 
Neistinit ili prazan Metodije da biste dobili Zatvori to Bog ( 
ali koji nisu vjerno Biblijski ), i gdje svi oni Metodije 
stvarajuči nijedan čeznuti uvjeti ili trajan duhovni voče. 

14. Taj te če popuštanje pomoč meni u to shvatiti sto učiniti 
tražiti in Churchill ili mjesto od moliti se , sto rod od pitanje 
to pitati , i da te če pomoč mene pronači onaj koji vjeruje ili 
pastor sa velik duhovni mudrost umjesto lahak ili neistinit 
odgovoriti. 

15. taj te če nanijeti mene to sječati se to sječati se tvoj riječ 
Biblija ( kao sto je Rumunjski 8), tako da Ja mogu imati 
Internet u mojem srce i imati moj imati sto protiv spreman , 
i biti spreman to popuštanje odgovoriti to ostali dana 
uzdanica taj Imam o te. 

16. Taj te če donijeti ponuditi mene tako da moj posjedovati 
teologija i doktrina to poklapati se tvoj riječ , Biblija i da te 
če nastaviti to pomoč mene znati kako moj sporazum od 
doktrina može poboljšati tako da moj posjedovati život , stil 
života i sporazum nastaviti biti Zatvori to što koji želite 
Internet biti za mene. 

17. Taj te če OpenBSD moj duhovni unutar ( zaključak ) 
više i više , i da gdje svi moj sporazum ili percepcija od te 
nije točnost , taj te če pomoč mene naučiti tko Isus Krist 
vjerno je. 

18. Taj te če popuštanje ponuditi mene tako da JA bi bilo u 
mogučnosti to odijeljen bilo koji neistinit ritualni što Imam 
zavisnost na , from tvoj jasan pomoč u učenju in Biblija , 
ako postoje od što Ja sam sljedeče nije od Bog , ili je ugovor 
to što koji želite to vas naučiti nas o sljedeče te. 



19. Taj bilo koji sila od zlo če ne oduteti bilo koji duhovni 
sporazum sto Imam , ali radije taj JA če čvrsto držati znanje 
kako to znati te i ne biti lukav in te dani od duhovni varka. 

20. Taj te če donijeti duhovni snaga i ponuditi mene tako da 
JA neče biti dio ognjevit Jesen Daleko ili od bilo koji pokret 
sto bi bilo produhovljeno krivotvoren novac vama i u vaš 
Svet Riječ 

21. Da ako ima je ista taj Imam ispunjavanja u mojem život 
, ili bilo koji put taj Imam ne odgovaranje vama kao JA 
trebaju imati i da je koji se može spriječiti mene sa ili 
hodanje sa te , ili vlasništvo sporazum , taj te če donijeti oni 
predmet / reakcija / dogadaj leda u moj imati sto protiv , 
tako da JA če odreči se njima in ime od Isus Krist , i svi od 
njihov efekt i posljedica , i da te če opet staviti bilo koji 
praznina ,sadness ili izgubiti nadu u mojem život sa Ono sto 
pruža užitak dana Gospodar , i da JA bi bilo više fokusirati 
na znanje to udarac te mimo čitanje tvoj riječ , Biblija 

22. Taj te če OpenBSD moj oči tako da JA bi bilo u 
mogučnosti to jasno vidjeti i prepoznati ako ima Velik 
Varka o Duhovni tema , kako to shvatiti ovaj fenomen ( ili 
te dogadaj ) from Biblijski perspektiva , i da te če 
popuštanje mene mudrost to znati i tako dalje taj JA htijenje 
naučite kako pomoč moj prijatelj i voljen sam sebe ( 
odnosni ) ne biti dio it. 

23. Taj te če osigurali da jedanput moj oči jesu OpenBSD i 
moj imati što protiv shvatiti duhovni izražajnost od tekuči 
dogadaj uzimanje mjesto u svijetu , taj te če pripremiti moj 
srce to prihvatiti tvoj istina , i da te če pomoč mene shvatiti 
kako pronači hrabrost i snaga preko tvoj Svet Riječ , Biblija. 
In ime od Isus Krist , JA tražiti te predmet potvrditi moj 



želja biti složno tvoj htijenje , i Ja sam iskanje tvoj mudrost i 
to imati hatar dana Istina Da 



Više podno Stranica 
Kako to imati Vječan Život 



Mi jesu veseo ako ovaj rub ( od moljenje molba to Bog ) je 
u mogučnosti to pomoči te. Mi shvatiti ovaj možda neče biti 
najbolji ili večina djelotvoran prevodenje. Mi shvatiti koji su 
mnogobrojan različit putevi od istiskivanje misao i riječ. 
Ukoliko imati sugestija za bolji prevodenje , ili ukoliko če 
voljeti uzeti malolitražan iznos od tvoj vrijeme to poslati 
sugestija nama , te htijenje biti pomoč tisuča od ostali narod 
isto tako , koji če onda čitanje oplemenjen prevodenje. Mi 
više puta imati Nov Oporuka raspoloživ u vaš jezik ili in 
jezik koji su rijedak ili star. Ako ste obličje za Nov Oporuka 
in specifičan jezik , ugoditi korespondirati nas. Isto tako , mi 
ištanje istinabog i pokušati komunicirati taj katkada , mi 
obaviti ponuda knjiga koji nisu Slobodan i da obaviti trošak 
novac. 

Ali ukoliko ne moči priuštiti neki od oni elektronski knjiga , 
mi može više puta obaviti izmjena od elektronski knjiga za 
pomoč sa prevodenje ili prevodenje funkcionirati. Nemate 
biti koji se odnosi na zvanje radnik , samo jedan dan 
pravilan osoba tko je zainteresirana za pomoč. Te trebaju 
imati računalo ili te trebaju imati pristup to računalo at tvoj 
lokalni knjižnica ili fakulteti ili sveučilišta , otada oni obično 
imati bolji povezivanje to Internet. Možete isto tako obično 
utemeljiti tvoj posjedovati osobni SLOBODAN elektronička 
pošta račun odlaskom na mail.yahoo.com 



Ugoditi uzeti tren pronači elektronička pošta adresa smjestiti 
na dnu ili kraj od ovaj stranica. Nadamo se te htijenje poslati 
elektronička pošta nama , ako ovaj je od pomoč ili 
hrabrenje. Mi isto tako hrabriti te to kontakt nas zabrinutost 
Elektronski Knjiga koju nudimo koji su sa trošak , i 
slobodan. 

Mi obaviti imati mnogobrojan knjiga in stran jezik , ali mi 
ne uvijek mjesto njima to primiti elektronski ( preuzimanje 
datoteka ) jer mi jedini izraditi raspoloživ knjiga ili tema 
koji su preko molba. Mi hrabriti te to nastaviti to moliti to 
Bog i to nastaviti naučiti o Njemu mimo čitanje novim 
Oporuka. Mi dobrodošli na tvoj pitanje i komentirajte mimo 
elektronička pošta. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

CZECH CZECH TCHEK 

Czech Praver Modlitba Kristian jezuita Kristus az k Buh Jak 
Modlit Buh pocinovat slvset modlitba k ptat Buh darovat 
pomoči mne 

Czech - Prayer Requests (praying / Talking) to God - 
explained in Czech Language 

Mluveni až k Buh , člen určity Stvof itel of člen určity 
Soubor , člen určity Hospodin : 

1 . aby tebe chtel bych darovat až k mne člen určity kuraž až 
k modlit člen určity majetek aby Nemusim až k modlit 

2. aby tebe chtel bych darovat až k mne člen určity kuraž až 
k domnivat se tebe a pfijmout jaky tebe potreba až k jednat 
ma duch , misto mne povyšit ja sam vule ( cfl ) nad tvuj. 



3. aby tebe chtel bych darovat mne pomoči až k ne do volit 
ma bat se of člen určity neznama až k stat se člen určity 
odpustit , či člen určity baze do mne rozchazet se v nazorech 
sloužit you. 

4. aby tebe chtel bych darovat mne pomoči až k videt a až k 
dostat instrukce jak? až k mit člen určity duchovni sfla 
Nemusim ( docela tvuj slovo člen určity Bible ) jeden ) do 
člen určity prihoda vpfed a b ) do ja sam osobni duchovni 
cesta. 

5. Aby tebe Buh chtel bych darovat mne pomoči až k 
potreba až k sloužit Tebe vice 6. Aby tebe chtel bych 
pfipomenout komu mne až k rozmlouvat s tebe prayerwhen 
) JA am zmafeny či do nesnaz , misto trying až k analyzovat 
majetek ja sam ale docela ma lidsky sfla. 

7. Aby tebe chtel bych darovat mne Moudrost a jeden srdce 
nakyp s Biblicky Moudrost tak, že JA chtel bych sloužit 
tebe vice efektivni. 8. Aby tebe chtel bych darovat mne 
jeden poručit až k učeni tvuj slovo , člen určity Bible , ( 
Novy zakon Evangelium of Jan ), dale jeden osobni baze 

9. aby tebe chtel bych darovat pomoč až k mne tak, že J A 
am schopny až k oznameni majetek do člen určity Bible ( 
tvuj slovo ) kdo Dovedu co se me tyče byt v pomeru k sem 
tam , to postači pomoči mne dovidat se jaky tebe potreba 
mne až k zavraždit ma duch. 

10. Aby tebe chtel bych darovat mne celek bystrost , až k 
dovidat se jak? až k jasne se vyjadf it až k jim kdo tebe ar , a 
aby JA chtel bych byt schopny až k dostat instrukce jak? až 
k dostat instrukce a vRdRt jak? až k postavit se za tebe a 
tvuj slovo ( člen určity Bible ) 



1 1 . Aby tebe chtel bych nest lid ( či \vebsites ) do ma duch 
kdo potreba až k vRdRt tebe , a kdo ar silny do jejich pfesny 
dohoda of tebe ( buh ); a Aby tebe chtel bych nest lid ( či 
\vebsites ) do ma duch kdo vule byt schopny až k dodat 
mysli mne až k pfesny dostat instrukce jak? až k delit člen 
určity Bible Pismo svate pravda (2 Bazlivy 215:). 

12. Aby tebe chtel bych pomoči mne až k dostat instrukce až 
k mit celek dohoda kolem kdo Bible ličeni is nejlepe , kdo is 
nejčetnejši pfesny , a kdo 3sg.prez.od have člen určity 
nejčetnejši duchovni sila & množstvi , a kdo ličeni souhlasi 
jit s duchem času original rukopis aby tebe dychat člen 
určity spisovatele of Novy zakon až k psat. 

13. Aby tebe chtel bych darovat pomoči až k mne až k 
cvičeni ma čas do jeden blaho cesta , a rozchazet se v 
nazorech zpustošit ma čas dale Chybny či hladovy metody 
až k brat blizky až k Buh ( kdyby ne ar ne opravdu Biblicky 
), a kde those metody napsat ne dlouha hlaska čas či 
{lastingllstalylltrvaly} } duchovni nest ovoce. 

14. Aby tebe chtel bych darovat pomoč až k mne až k 
dovidat se jaky až k hledat do jeden cfrkev či jeden bydlište 
of uctivani , jaky rody of otazky až k ptat se , a aby tebe 
chtel bych pomoči mne až k nalez venci či jeden duchovni s 
celek duchovni moudrost misto bezstarostny či chybny 
odpovida. 

15. aby tebe chtel bych byt pnčinou mne na pametnou až k 
memorovat tvuj slovo člen určity Bible ( jako takovy Riman 
8), tak, že Dovedu mit ono do ma srdce a mit ma mysl 
pfipraveny , a byt hbity až k darovat neurč. člen byt v 
souhlase s jim of člen určity nadeje aby Mam u sebe tebe. 

16. Aby tebe chtel bych nest pomoči až k mne tak, že ja sam 
bohoslovi a doktrina až k souhlasit s tvuj slovo , člen určity 



Bible a aby tebe chtel bych stale byt pomoči mne vRdRt 
jak? ma dohoda of doktrina pocinovat byt opravit tak, že ja 
sam duch lifestyle a dohoda odročit až k byt blizky k 
jakemu ličelu tebe potreba ono až k byt pro mne. 

17. Aby tebe chtel bych nechraneny ma duch ovni jasnozf eni 
( konec ) čim dale, tim vice , a aby kde ma dohoda či 
chapavost of tebe is ne pfesny , aby tebe chtel bych pomoči 
mne až k dostat instrukce kdo Jezuita Kristus opravdu is. 

18. Aby tebe chtel bych darovat pomoči až k mne tak, že JA 
chtel bych byt schopny až k oddeleny jakykoliv chybny 
obfad kdo J A mit duvera dale , dle tvuj cely doktrina do člen 
určity Bible , jestli vubec of jaky JA am nasledujici is ne of 
Buh , či is proti čemu jaky tebe potreba až k učit us kolem 
nasledujici tebe. 

19. Aby jakykoliv dohnat of neštesti chtel bych ne odebrat 
jakykoliv duchovni dohoda kdo JA mit , aby ne dosti aby JA 
chtel bych držet člen určity znalost čeho jak? až k vRdRt 
tebe a rozchazet se v nazorech byt klamat do tezaury days of 
duchovni klam. 

20. Aby tebe chtel bych nest duchovni sfla a pomoči až k 
mne tak, že JA vule rozchazet se v nazorech byt čast of 
notablove Klesani Pryč či of jakykoliv pohyb kdo chtel bych 
byt duchovo falšovat až k tebe a až k tvuj Svaty Slovo 

21. Aby -li tam is cokoli aby JA mit utahany ma duch , či 
jakkoli aby JA mit ne dotazovana osoba až k tebe ačkoliv 
Sel bych mit a to jest opatfeni mne dle jeden nebo druhy 
kračeni s tebe , či having dohoda , aby tebe chtel bych nest 
those majetek / citlivost pfistroje / prihoda bek do ma mysl , 
tak, že JA chtel bych nectit barvu je jmenem koho Jezuita 
Kristus , a celek of jejich dojem a dosah , a aby tebe chtel 
bych dat na dfivejši misto jakykoliv emptiness ,sadness či 



beznadejnost do ma duch jit s duchem času Radost of člen 
určity Hospodin , a aby J chtel bych byt vice ložisko dale 
učenost až k doprovazet tebe do četba tvuj slovo , Bible 

22. Aby tebe chtel bych nechraneny probuh tak, že J A chtel 
bych byt schopny až k jasne videt a pochopit -li tam is jeden 
Celek Klani koleni Duchovni namet , jak? až k dovidat se 
tato pfechodny ( či tezaury prihoda ) dle jeden Biblicky 
perspektiva , a aby tebe chtel bych darovat mne moudrost až 
k vRdRt a tak, že JA vule dostat instrukce jak? posloužit 
jidlem ma druh a Amor sam ( pfibuzni ) ne byt čast of it. 

23. Aby tebe chtel bych pojistit aby druhdy probuh ar 
nechraneny a ma mysl dovidat se člen určity duchovni 
vyznam of beh prihoda dobyti bydlište do člen určity svet , 
aby tebe chtel bych chystat se ma srdce až k pfijmout tvuj 
pravda , a aby tebe chtel bych pomoči mne dovidat se jak? 
až k nalez kuraž a sila docela tvuj Svaty Slovo , člen určity 
Bible. Jmenem koho Jezuita Kristus , JA tazat se na tezaury 
majetek bifmovat ma poručit až k byt doma souhlas tvuj 
vule , a JA am ptani se do tvuj moudrost a až k mit jeden 
laska ke komu člen určity Pravda Amen 



Vice v člen určity Dno of Blok 
Jak? až k mit Nekonečny Duch 



My ar rad -li tato barevny pruh of modlitba dotaz až k Buh 
is schopny až k pomahat tebe. My dovidat se tato moči ne 
byt člen určity nejlepe či nejčetnejši efektivni dešifrovani. 
My dovidat se tamhleten ar mnoho neobvykly cesty of 
interpretace domneni a slova. -li tebe mit jeden navrh do 
jeden lepe dešifrovani , či -li tebe chtel bych do teže miry až 



k brat jeden maly činit of tvuj čas až k poslat navrhy až k us 
, tebe vule byt porce jidla tisic of druhy lid rovnež , kdo vule 
nekdy čist člen určity opravit dešifrovani. My často mit 
jeden Novy Posledni vule pfistupny do tvuj jazyk či do 
jazyk aby ar nedovafeny či davny. -li tebe ar hledet do jeden 
Novy Posledni vule do jeden specificky jazyk , byt pfijemny 
psat až k us. Rovnež , my potreba až k jiste a namahat až k 
byt ve styku aby nekdy , my činit nabidka blok aby ar ne 
Drzy a aby činit cena penize. 

Aby ne -li tebe delostfelectvo pfitok nejaky of those 
elektronicky blok , my pocinovat často činit neurč. člen 
burza of elektronicky blok do pomoči s dešifrovani či 
dešifrovani prace. Tebe činit ne mit až k byt jeden odborny 
delnik , ale jeden pofadny osoba kdo is obchod do porce 
jidla. Tebe požadovat mit jeden počitač či tebe požadovat 
mit pfistup až k jeden počitač v tvuj lokalka knihovna či 
akademie či univerzita , od te doby those obvykly mit lepe 
klientela až k člen určity internovana osoba. Tebe pocinovat 
rovnež obvykly upevnit tvuj drahy osobni DRZY 
elektronicka pošta učet do existujici až k mail.yahoo.com 

Byt pfijemny brat jeden duležitost až k nalez člen určity 
elektronicka pošta adresovat nalezt v člen určity dno či člen 
určity cfl of tato blok. My nadeje tebe vule poslat 
elektronicka pošta až k us , -li tato is of pomoči či podpora. 
My rovnež dodat mysli tebe až k dotyk us pokud jde o 
Elektronicky Blok aby my nabidka aby ar bez cena , a drzy. 



My činit mit mnoho blok do cizi jazyk , aby ne my činit 
nekdy bydlište je až k dostat electronically ( zavadeni ) 
ponevadž my ale delat pfistupny člen určity blok či člen 
určity namet aby ar člen určity nejčetnejši dotaz. My dodat 
mysli tebe až k stale byt modlit až k Buh a až k stale byt 



dostat instrukce kolem Jemu do četba Novy zakon. My vitat 
tvuj otazky a poznamky do elektronicka pošta. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Drogi Bog , Dziekuje 6w ten Nowy Testament 

ma byl zwolniony byle tylko jestešmy able wobec nauczyč 
si§ liczniejszy okolo ty. Prosz§ mi pomoč ludzie 
odpowiedzialny pod katem wykonaniem ten Elektroniczny 
ksiažka rozporzadzalny. 

Prosz§ mi pomoč im zostač wyplacalny praca umocowany , 
i zrobič liczniejszy Elektroniczny ksiažki rozporzadzalny 
Prosz§ mi pomoč im wobec mieč wszystko ten zasoby , ten 
pieniadze , ten sila i ten czas 6w oni potrzebovvač w klasa 
zostač wyplacalny utrzymywač dzialanie pod katem Ty. 
Prosz§ mi pomoč 6w 6w jestešcie obovviazek od ten družyna 
6w wspolpracownik imuan codzienny podstavva. 

Podobač si§ dawač im ten sila wobec kontynuowač i dawač 
každy od im ten duchowy zgoda pod katem ten praca 6w ty 
potrzeba im wobec czynič. Prosz^ mi pomoč každy od im 
wobec nie mieč strach i wobec zapami^tač 6w jesteš ten 
Bog ktory odpovviedzi modlitvva i ktory jest w koszt od 
wszystko. JA blagač 6w ty bylby zach^cač im , i 6w ty 
ochraniač im , i ten praca & ministerstvvo 6w oni sa^ zaj§ty. 
J A blagač 6w ty bylby ochraniač im z ten Duchowy Sily 
zbrojne albo inny przeszkody 6w kulisy szkoda im albo 
powolny im w dol. Prosz§ mi pomoč podczas JA užywač 
ten Nowy Testament wobec takže pomyšleč od ludzie ktory 
mieč wykonane ten wydanie rozporzadzalny , byle tylko JA 



puszka metalovva modlič si§ za im i tak oni puszka 
metalovva robič w dalszym ciaj>u wspolpracownik 

liczniejszy spoleczeristvvo JA blagač 6w ty bylby dawač mi 
pewien milošč od twqj Swi§ty Wyraz ( ten Nowy Testament 
), i 6w ty bylby dawač mi duchowy madrošč i orientacja 
wobec znač ty polepszyč i wobec rozumieč ten okres 6w 
jestešmy žyjacy w. Prosz§ mi pomoč wobec znač jak wobec 
zavvierač z transakcj§ ten trudnošci 6w JA jestem 
skonfrontowany rezygnowač codziennie. 

Lord Bog , Wspolpracownik mi wobec potrzeba wobec znač 
ty Polepszyč i wobec potrzeba wobec wspolpracownik inny 
Chrzešcijanie w moj povvierzchnia i wokolo ten šwiat. 
JA blagač 6w ty bylby dawač ten Elektroniczny ksiažka 
družyna i 6w ktory praca od pajeczyny i 6w ktory 
wspolpracownik im twqj m^drošč. JA blagač 6w ty bylby 
wspolpracownik ten indywidualny czlonki od ich rodzina ( i 
moj rodzina ) wobec nie byč duchovvo zvvodzil , oprocz 
wobec rozumieč ty i ja wobec potrzeba wobec uznavvač i 
nast^povvač po ty w na \vszelki sposob. i JA zapytač ty 
wobec czynič tych rzeczy na Boga Jezus , Amen , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Slovenian 



Slovenian 



Slovenian - Praver Requests (praving / Talking) to God - 
explained in Slovenian Language 

slovenian praver jezuit Kristus molitev Bog kako prositi kako moči 
slišati svoj zaprositi podati ponuditi komu kaj mi 



pri aparatu imeti se za boga , tvorec od vsemirje , bog : 

1 . to vi hoteti izročiti mi pogum prositi stvari to rabim 
prositi 

2. to vi hoteti izročiti mi pogum v vernik vi ter uvaževati 
kakšen hočeš vzdržati svoj življenje , namesto mi 
navdušenje svoj lasten hoteti ( namen ) zgoraj vaš. 

3. to vi hoteti izročiti mi ponuditi komu kaj ne pustiti svoj 
grozen od neznano v postati opravičilo , ali osnova navzlic 
ne streči you. 

4. to vi hoteti izročiti mi ponuditi komu kaj zagledati ter 
zvedeti kako imeti božji zakon čvrstost rabim ( skozi vaš 
izraziti z besedami biblija ) a ) zakaj pripetljaj spredaj ter b ) 
zakaj svoj lasten oseben netelesen potovanje. 

5. to vi Bog hoteti izročiti mi ponuditi komu kaj biti brez 
streči vi več 

6. to vi hoteti spomniti se mi pogovarjati se vi prayerwhen ) 
jaz sem uničen ali v težava , namesto težaven odločiti stvari 
sebi šele skozi svoj človeški čvrstost. 

7. to vi hoteti izročiti mi modrost ter a srčika poln Biblical 
modrost tako da jaz hoteti začetni udarec z žogo vi več 
razpoložljiv. 



8. to vi hoteti izročiti mi a zahteva študirati vaš izraziti z 
besedami , biblija , ( novi testament evangelij od John ), 
naprej a oseben osnova 

9. to vi hoteti izročiti pomoč mi tako da morem opaziti 
stvari v biblija ( vaš izraziti z besedami ) kateri morem 
osebno tikati se česa , ter to zadostuje pomoč mi razumeti 
kakšen vi biti brez mi uganjati v svoj življenje. 

10. to vi hoteti izročiti mi velik bistroumnost , v razumeti 
kako razlagati drugim kdo vi ste , ter to jaz domišljavec 
zmožen zvedeti kako zvedeti ter znanje kako stati pokoncu 
zakaj vi ter vaš izraziti z besedami ( biblija ) 

1 1. to vi hoteti privleči narod ( ali \vebsites ) v svoj življenje 
kdo biti brez znati vi , ter kdo ste krepek v svoj natančen 
razume ven od vi ( Bog ); ter to vi hoteti privleči narod ( ali 
\vebsites ) v svoj življenje kdo hoteti obstati zmožen v 
podžigati mi v natančen zvedeti kako razpreti biblija izraziti 
z besedami od resnica (2 plašljiv 215:). 

12. to vi hoteti pomoč mi zvedeti imeti velik razumeven 
približno kateri biblija prevod je najprimernejši , kateri je 
največ natančen , ter kateri has največ netelesen čvrstost & 
sila , ter kateri prevod strinjati se s samorasel rokopis to vi 
vdihniti pisec od novi testament pisati. 

13. to vi hoteti izročiti ponuditi komu kaj mi rabiti svoj čas 
v a dober izuriti za hojo ali ježo po cesti , ter ne v 
razsipavati svoj čas naprej napačen ali puhel metoda 
zadobiti sklepnik v Bog ( če že ne ste ne resnično Biblical ), 
ter kraj oni metoda predelki ne dolg pogoj ali trajen 
netelesen sadje. 

14. to vi hoteti izročiti pomoč mi v razumeti kakšen iskati v 
a cerkvica ali a mesto od častiti , kakšen milosten od 
vprašanje zaprositi , ter to vi hoteti pomoč mi najti vernik ali 
a pastor s velik netelesen modrost namesto neprisiljen ali 
napačen odgovor. 

15. to vi hoteti vzrok mi spomniti se naučiti se na pamet vaš 
izraziti z besedami biblija ( kot na primer retoromanski 8), 
tako da morem življati to v svoj srčika ter življati svoj srce 



pripravljen , ter obstati radovoljen podati odgovor drugim 
od upanje to imam približno vi. 

16. to vi hoteti privleči ponuditi komu kaj mi tako da svoj 
lasten teologija ter nauk ujemati se s vaš izraziti z besedami 
, biblija ter to vi hoteti vzdržnost v pomoč mi znanje kako 
svoj razumeven od nauk moči obstati izpopolniti tako da 
svoj lasten življenje lifestvle ter razumeven vzdržnost to live 
at \varefare with s. o. sklepnik eemu vi biti brez to v obstati 
navzlic. 

17. to vi hoteti plan svoj netelesen vpogled ( sklep ) bolj in 
bolj , ter to kraj svoj razumeven ali zaznavanje od vi ni 
natančen , to vi hoteti pomoč mi zvedeti kdo jezuit Kristus 
resnično je. 

18. to vi hoteti izročiti ponuditi komu kaj mi tako da jaz 
domišljavec zmožen razstati se poljuben napačen cerkveni 
obredi kateri imam odvisnost naprej , s vaš veder 
poučevanje v biblija , če sploh kateri od kakšen jaz sem 
sledeč ni od Bog , ali je nasprotno eemu kakšen hočeš učiti 
nas približno sledeč vi. 

19. to poljuben vojna sila od zlo hoteti ne odvzeti poljuben 
netelesen razumeven kateri imam , šele precej to jaz hoteti 
obdržati znanost od kako znati vi ter ne v obstati goljufati 
dandanes od netelesen prevara. 

20. to vi hoteti privleči netelesen čvrstost ter ponuditi komu 
kaj mi tako da nočem v obstati del od velika gospoda 
padanje stran ali od poljuben tok kateri domišljavec 
netelesen ponarejen vam na uslugo ter v vaš svet izraziti z 
besedami 

21. to če je nič to imam velja v svoj življenje , ali vsekakor 
to imam ne odgovor vam na uslugo kot jaz should življati 
ter to je preprečljiv mi s vsak izmed obeh pešačenje z vami , 
ali imetje razumeven , to vi hoteti privleči oni stvari / 
odgovor / pripetljaj prislon v svoj srce , tako da jaz hoteti 
odreči se jih v imenu ljudstva, usmiljenja itd. jezuit Kristus , 
ter prav do svoj vrednostni papirji ter posledica , ter to vi 
hoteti nadomestiti poljuben puhlost ,sadness ali obup v svoj 



življenje s veselje od bog , ter to jaz domišljavec več žarišče 
naprej učenje slediti vi z čitanje vaš izraziti z besedami , 
biblija 

22. to vi hoteti plan svoj oči tako da jaz domišljavec zmožen 
v jasno zagledati ter pred sodiščem se pismeno obvezati če 
je a velik prevara približno netelesen predmet , kako v 
razumeti to fenomen ( ali od this pripetljaj ) s a Biblical 
perspektiven , ter to vi hoteti izročiti mi modrost znati ter 
tako da bom se učil kako v pomoč svoj prijateljstvo ter 
ljubezen sam sebe, sebi, se ( žlahta ) ne obstati del od it. 

23. to vi hoteti zavarovati to nekoč svoj oči ste odpirač ter 
svoj srce razumeti božji zakon pomen od tok pripetljaj 
taking mesto na svetu , to vi hoteti pripraviti se svoj srčika 
vzeti vaš resnica , ter to vi hoteti pomoč mi razumeti kako 
najti pogum ter čvrstost skozi vaš svet izraziti z besedami , 
biblija, v imenu ljudstva, usmiljenja itd. jezuit Kristus , jaz 
prositi od this stvari potrditi svoj zahteva v biti znotraj 
pogodba vaš hoteti , ter vprašam zakaj vaš modrost ter imeti 
a ljubezen od resnica Amen. 



več pravzaprav od stran 
kako imeti večen življenje 



mi smo vesel če to zapisati v seznam ( od molitev prošnja v 
Bog ) je zmožen pomagati vi. mi razumeti to maj ne obstati 
najboljši ali največ uspešen prevod, mi razumeti to so veliko 
različen ways od iztisljiv mnenje ter izraziti z besedami, če 
vi življati a nasvet zakaj a rajši prevod , ali če vi hoteti všeč 
biti zavzeti a tesen znesek od vaš čas pošiljati nasvet v nas , 
boš pomaganje tisoč od drugi narod tudi , kdo hoteti torej 
čitanje izpopolniti prevod, mi pogosto življati a nova zaveza 



pri roki v vaš jezik ali v jezik to ste redek ali star. če iščeš a 
nova zaveza v a poseben jezik , prosim napisati rabiti, tudi , 
mi biti brez v obstati varen ter začeti v biti obhajan to včasih 
, mi delati oferirati knjiga to ste ne prost ter to delati strošek 
penez. 

šele če vi ne morem privoščiti si nekaj tega oni elektronski 
knjiga , mi moči pogosto delati mena od elektronski knjiga 
zakaj pomoč s prevod ali prevod opus. vi nikar ne življati to 
live at \varefare with s. o. a poklicen delavec , šele a reden 
oseba kdo je zavzet v pomaganje. vi should življati a 
računalo ali vi should življati postranski v a računalo v vaš 
tukajšnji knjižnica ali višja gimnazija ali univerza , odkar 
oni navadno življati rajši vez v stažist v bolnišnici, vi moči 
tudi navadno ustanoviti vaš lasten oseben prost elektronski 
verižna srajca račun z tekoč v mail.yahoo.com 

prosim zalotiti a važnost za odkriti elektronski verižna srajca 
ogovor poiskati pravzaprav ali prenehati od to stran, mi 
upanje boš poslal elektronski verižna srajca v nas , če to je 
od pomoč ali encouragement. mi tudi podžigati vi v zveza 
nas zadeven elektronski knjiga to mi oferirati to ste če ne 
strošek , ter prost. 

mi delati življati veliko knjiga v tuji jeziki , šele mi nikar ne 
zmeraj mesto jih sprejeti electronicallv ( travnato gričevje ) 
zato ker mi šele izdelovanje pri roki knjiga ali predmet to ste 
največ prošnja, mi podžigati vi v vzdržnost prositi v Bog ter 
v vzdržnost zvedeti približno njega z čitanje novi testament, 
mi izreči dobrodošlico vaš vprašanje ter razložiti z 
elektronski verižna srajca. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



srčkan Bog , the same to to nova 
zaveza has been izpust tako da mi smo 

zmožen zvedeti več približno vi. prosim pomoč preprosti 
ljudje odgovoren zakaj izdelava to elektronski knjiga pri 
roki. 

prosim pomoč jih premoči opus nagel , ter izdelovanje več 
elektronski knjiga pri roki prosim pomoč jih imeti vsi 
sredstvo , penez , čvrstost ter čas to oni potreba zato da 
obstati zmožen vzdrževati ki dela zakaj vi. 
prosim pomoč oni to ste del od skupina to pomoč jih naprej 
vsakdanji osnova, prosim izročiti jih čvrstost v vzdržnost ter 
izročiti vsakteri od jih božji zakon razumeven zakaj opus to 
vi biti brez jih uganjati, prosim pomoč vsakteri od jih v ne 
življati strah ter spomniti se to vi ste Bog kdo odgovor 
molitev ter kdo je v ukaz od vse. 

jaz predlagati da vi hoteti podžigati jih , ter to vi zavarovati 
jih , ter opus & ministrstvo to oni so zaposlen s čim. jaz 
predlagati da vi hoteti zavarovati jih s netelesen vojna sila 
ali drugi zapreka to strjena lava škoda jih ali počasi vozite 
jih niz. prosim pomoč mi čas jaz raba to nova zaveza v tudi 
pretehtati od preprosti ljudje kdo življati narejen to naklada 
pri roki , 

tako da morem prositi za jih ter tudi oni moči vzdržnost v 
pomoč več narod jaz predlagati da vi hoteti izročiti mi a 
ljubezen od vaš svet izraziti z besedami ( novi testament ), 
ter to vi hoteti izročiti mi netelesen modrost ter bistroumnost 



znati vi rajši ter v razumeti epoha od čas to mi smo življenje 
v. 

prosim pomoč mi znati kako v obravnavati težek to jaz sem 
soočiti s vsak dan. lord Bog , pomoč mi hoteti znanje vi rajši 
ter hoteti pomoč drugi krščanski v svoj area ter po svetu, 
jaz predlagati da vi hoteti izročiti elektronski knjiga skupina 
ter oni kdo opus naprej tkalec ter oni kdo pomoč jih vaš 
modrost, jaz predlagati da vi hoteti pomoč poedinec 
članstvo od svoj rodbina ( ter svoj rodbina ) v ne obstati 
netelesen goljufati , šele v razumeti vi ter hoteti uvaževati 
ter slediti vi v sleherni izuriti za hojo ali ježo po cesti, ter jaz 
zaprositi vi uganjati od this stvari v imenu ljudstva, 
usmiljenja itd. jezuit , Amen , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



lllžlhal diyOS , pasalamatan ka atipan ng pawid ito 
bago testamento may been pakavvalan pagavon atipan ng 
pawid tayo ay able sa mag-aral laling marami buongpaligid 
ka. masivahan tumulong ang mga tao may pananagutan 
dahil sa making ito Electronic book makukuha. masiyahan 
tumulong kanila sa maaari able sa gumawa ayuno , at gawin 
laling marami Electronic books makukuha masiyahan 
tumulong kanila sa may lahat ang mapamaraan , ang salapi , 
ang lakas at ang takdaan ng oras atipan ng pawid sila 
mangilangan di iutos sa maaari able sa tago gumawa dahil 
saka. 

masiyahan tumulong those atipan ng pawid ay mahati ng 
ang itambal atipan ng pawid tumulong kanila sa isa pang- 
araw-araw batayan. masiyahan bigyan kanila ang lakas sa 
mapatuloy at bigyan bawa't isa ng kanila ang tangayin pang- 
unawa dahil sa ang gumawa atipan ng pawid ka magkulang 



kanila sa gumawa. masiyahan tumulong bawa't isa ng kanila 
sa hindi may katakutan at sa gunitain atipan ng pawid ka ay 
ang diyos sino sumagot dasal at sino ay di pagbintangan ng 
lahat ng bagay. 

ako magdasal atipan ng pawid ka would palakasin ang loob 
kanila , at atipan ng pawid ka ipagsanggalang kanila , at ang 
gumawa & magkalinga atipan ng pawid sila ay kumuha di. 
ako magdasal atipan ng pawid ka would ipagsanggalang 
kanila sa ang tangayin pilitin o iba sagwil atipan ng pawid 
could saktan kanila o slow kanila itumba. 
masiyahan tumulong ako kailan ako gumamit ito bago 
testamento sa din isipin ng ang mga tao sino may made ito 
edisyon makukuha , pagayon atipan ng pawid ako maaari 
magdasal dahil sa kanila at pagayon sila maaari mapatuloy 
sa tumulong laling marami mga tao ako magdasal atipan ng 
pawid ka would bigyan ako a ibigin ng mo banal šalita ( ang 
bago testamento ), at atipan ng pawid ka would bigyan ako 
tangayin dunong at discernment sa malaman ka lalong 
mapabuti at sa maintindihan ang tukdok ng takdaan ng oras 
atipan ng pawid tayo ay ikinabubuhay di. 
masiyahan tumulong ako sa malaman paano sa makitungo 
kumuha ang mahirap hindi madali atipan ng pawid ako ay 
confronted kumuha bawa't araw. panginoon diyos , 
tumulong ako sa magkulang sa malaman ka lalong mapabuti 
at sa magkulang sa tumulong iba binyagan di akin malavvak 
at sa tabi-tabi ang daigdig. ako magdasal atipan ng pawid ka 
would bigyan ang Electronic book itambal at those sino 
gumawa sa ang \vebsite at those sino tumulong kanila mo 
dunong. 

ako magdasal atipan ng pawid ka would tumulong ang isang 
tao pagkakasapi ng kanila mag-anak ( at akin mag-anak ) sa 
hindi maaari spiritually dayain , datapuwa't sa maintindihan 
ka at sa magkulang sa tanggapin at sundan ka di bawa't 
daan. at ako humingi ka sa gumawa tesis bagay di ang 
pangalanan ng hesvvita , susugan , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Armas Jumala , Kiittaa te etta' nyt kuluva 
Veres Jalkisaados has esittamislupa joten etta me 
aari eteva jotta kuulla enemman jokseenkin te. 

Haluta auttaa ihmiset edesvastuullinen ajaksi ansaitseva nyt 
kuluva Elektroninen kirjanpidollinen saatavana. Haluta 
auttaa heidat jotta olla eteva jotta aikaansaada paastota , ja 
ehtia enemman Elektroninen luettelossa saatavana Haluta 
auttaa heidat jotta hankkia aivan varat , raha , kesto ja aika 
etta he kaivata kotona aste jotta olla eteva jotta elatus 
tyoskentely ajaksi Te. 

Haluta auttaa ne etta aari erita -lta joukkue etta auttaa heidat 
model after by jokapaivainen kivijalka. Haluta kimmoisuus 
heidat kesto jotta jatkaa ja kimmoisuus joka -lta heidat 
henki- vmmartavainen ajaksi aikaansaada etta te haluta 
heidat jotta ajaa. 

Haluta auttaa joka -lta heidat jotta ei hankkia pelata ja jotta 
muistaa etta te aari Jumala joka tottelee nimea hartaushetki 
ja joka on kotona hinta -lta kaikki. I-KIRJAIN pyytaa 
hartaasti etta te edistaa heidat , ja etta te suojata heidat , ja 
aikaansaada & ministerikausi etta he aari varattu kotona. I- 
KIRJAIN pyytaa hartaasti etta te suojata heidat polveutua 
Henki- Joukko eli toinen este etta haitta heidat eli hitaasti 
heidat heittaa. Haluta auttaa we jahka I-KIRJAIN apu nyt 
kuluva Veres Jalkisaados jotta kin ajatella -lta ihmiset joka 
hankkia kokoonpantu nyt kuluva painos saatavana , joten 
etta I-KIRJAIN kanisteri pyytaa hartaasti ajaksi heidat ja 



joten he kanisteri jatkaa jotta auttaa enemman ihmiset I- 
KIRJAIN pyytaa hartaasti etta te kimmoisuus we lempia -lta 
sinun Pyha Sana ( Veres Jalkisaados ), ja etta te kimmoisuus 
we henki- viisaus ja arvostelukyky jotta osata te vedonlyoja 
ja jotta kasittaa aika -lta aika etta me aari asuen kotona. 
Haluta auttaa we jotta osata kuinka jotta antaa avulla 
hankala etta I-KIRJAIN olen asettaa vastakkain avulla joka 
aika. Haltija Jumala , Auttaa we jotta haluta jotta osata te 
Vedonlyoja ja jotta haluta jotta auttaa toinen Kristitty kotona 
minun kohta ja liepeilla maailma. 

I-KIRJAIN pyytaa hartaasti etta te kimmoisuus Elektroninen 
kirjanpidollinen joukkue ja ne joka aikaansaada model after 
kudos ja ne joka auttaa heidat sinun viisaus. I-KIRJAIN 
pyytaa hartaasti etta te auttaa yksilo jasenmaara -lta heidan 
heimo ( ja minun heimo ) jotta ei olla henkisesti eksyttaa , 
ainoastaan jotta kasittaa te ja jotta haluta jotta hyvaksya ja 
harjoittaa te kotona joka elamantapa. ja I-KIRJAIN anoa te 
jotta ajaa nama tavarat kotona maine -lta Jeesus , 
Vastuunalainen , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Raring Gud , Tačk sjalv sa pass den har Ny 

Testamente er blitt befriaren sa fakta at vi er 
duglig till lara sig mer omkring du. Behag hjalpamig 
folk ansvarig for tillverkningen den har Elektronisk bok 
tillganglig. 



Behag hjalpa mig dem till vara kopa duktig verk fort , och 
gora mer Elektronisk bokna tillganglig Behag hjalpa mig 
dem till har alla resurserna , pengarna , den stvrka och tiden 
sa pass de behov for att kunde halla arbetande till deras. 
Behag hjalpa mig den har sa pass de/vi/du/ni ar del om 
spannen sa pass hjalp dem pa en daglig basis. Behaga ger 
dem den stvrka till fortsatta och ger var av dem den ande 
forstandet for den verk sa pass du vilja dem till gor. Behag 
hjalpa mig var av dem till inte har radsla och till minas sa 
pass du er den Gud vem svar bon och vem er han i lidelse av 
allting. 

JAG be sa pass du skulle uppmuntra dem , och sa pass du 
skvdda dem , och den verk & ministaren sa pass de er 
forlovad i. 

JAG be sa pass du skulle skvdda dem fran den Ande Pressar 
eller annan hinder sa pass kunde skada dem eller langsam 
dem ned. Behag hjalpa mig nar JAG anvanda den har Ny 
Testamente till ocksa tanka om folk vem har gjord den har 
upplagan tillganglig , sa fakta at JAG kanna be for dem och 
sa de kanna fortsatta till hjalp mer folk JAG be sa pass du 
skulle ge mig en karlek om din Helig Uttrvcka ( den Ny 
Testamente ), och sa pass du skulle ge mig ande visdom och 
discernment till veta du battre och till forsta den period av 
tid sa pass vi er levande i. 

Behag hjalpa mig till veta hur till ha att gora med 
svarigheten sa pass JAG er stillt overfor var dag. Var Herre 
och Fralsare Gud , Hjalpa mig till vilja till veta du Battre 
och till vilja till hjalp annan Kristen i min areal och i 
omkrets det varld. JAG be sa pass du skulle ger den 
Elektronisk bok sla sig ihop och den har vem arbeta pa den 
spindelvav och den har vem hjalp dem din visdom. 
JAG be sa pass du skulle hjalp individuellt medlemmen av 
deras familj ( och min familj ) till inte bli spirituallv lurat , 
utom till forsta du och mig till vilja till accept och folja du i 
varje vag. och JAG fraga du till gor de har sakerna inne om 
namn av Jesus , Samarbetsvillig , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Allerkserest God , Tak for lan at indevaerende Ny 
Testamente er blevet l0st i den grad at vi er kan hen til laere 
flere omkring jer. Behage hjaelp den folk ansvarlig nemlig 
g0r indevaerende Elektronisk skrift anvendelig. Behage 
hjselp sig at blive k0bedygtig arbejde holdbar , og skabe 
flere Elektronisk b0ger anvendelig Behage hjaelp sig hen til 
nyde en hel ressourcer , den penge , den kraefter og den gang 
at de savn for at vaere i stand til opbevare i orden nemlig Jer. 

Behage hjaelp dem at er noget af den hold at hjaelp sig oven 
pa en hverdags holdepunkt. Behage indr0mme sig den 
kraefter hen til fortsaette og indr0mme hver i sig den appel 
opfattelse nemlig den arbejde at jer savn sig hen til lave. 
Behage hjaelp hver i sig hen til ikke nyde skraek og hen til 
huske at du er den God hvem svar b0n og hvem star for 
arrangementet i alt. 

JEG bed at jer ville give mod sig , og at jer sikre sig , og 
den arbejde & ministerium at de er forlovet i. JEG bed at jer 
ville sikre sig af den Appel Tvinger eller anden hindring at 
kunne afbraek sig eller sen sig nede. 

Behage hjaelp mig hvor JEG hjaelp indevaerende Ny 
Testamente hen til ligeledes hitte pa den folk hvem nyde 
skabt indevaerende oplag anvendelig , i den grad at JEG 
kunne bed nemlig sig hvorfor de kunne fortsaette hen til 
hjaelp flere folk JEG bed at jer ville indr0mme mig en 



kserlighed til jeres Hellig Ord ( den Ny Testamente ), og at 
jer ville indr0mme mig appel klogskab og discernment hen 
til kende jer bedre og hen til opfatte den periode at vi er 
nulevende i. 

Behage hjselp mig hen til kende hvor hen til omhandle den 
problemer at Jeg er stillet over for hver dag. Lord God , 
Hjselp mig hen til ville gerne kende jer Bedre og hen til ville 
gerne hjselp anden Christians i mig omrade og omkring den 
jord. 

JEG bed at jer ville indr0mme den Elektronisk skrift hold og 
dem hvem arbejde med den \vebsite og dem hvem hjselp sig 
jeres klogskab. JEG bed at jer ville hjselp den individ 
medlemmer i deres slsegt ( og mig slsegt ) hen til ikke vsere 
spirituallv narrede , men hen til opfatte jer og hen til ville 
gerne optage og komme efter jer i al mulig made. og JEG 
opfordre jer hen til lave disse sager i den bensevne i Jesus , 
Amen , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



MojiHTBa k 6ory ,3,oporoii Bor, Bm hto Sbijih 
BbinymeHbi oto Gospel hjih stot HOBbiH testament TaK, 
^rro Mbi 6y/teM BbivHHTb 6onbnie o Bac. nroKanviiCTa 
noMorHTe jhoa>im OTBercTBeHHbiM ajih /jenaTb otv 
3jieKTpoHHyio khhtv HMeiomeHca. Bbi 3HaeTe OHH H Bbl 
M05KeTe noMOHb hm. Ilo5KajiyHCTa noMorHTe hm MOHb 
pa6oTaTb 6bicrpo, h c/tejiaiiTe 6onee sneKTpoHHbie kmh-h 
HMeiomenca no5KajiyiiCTa noMorHTe hm HMerb Bce 



pecypci>i, AeHbr, npoHHOCTb h BpeMa Koropbie ohh ajih roro 
^rroGbi MOHb #ep>KaTb pa6oTaTb ajih Bac. no5KajiyiiCTa 
noMorHTe tcm 6yjiyT nacTbio KOMaimM noMoraeT hm Ha 
e5KeAHeBHoe ocHOBamie. Ilo5KajiyHCTa jiavne hm npoHHOCTb 
jxm roro MTo6bi npo^oiracaTb h /jaBaTb Ka5K^OMy H3 hx 
AyxoBHoe BHHKaHne jxm pa6oTbi mto bm xothtc hx 
c^enaTb. Ilo5KajiyHCTa noMorHTe Ka5K^OMy H3 hx He HMeTb 
crpax h He BcnoMHHaTb mto bm 6yAeTe 6oroM OTBeHaiOT 
MOJiHTBe h in charge of bcc il mojuo mto bm o6oaphjth hx, 
h mto bm 3amHmaeTe hx, h pa6oTa & MHHHcrepcTBO mto 

OHH BKJUOHeHM BHyTpH. 

il MOJUO MTO BM 3aiHHTHJTH HX OT #yXOBHMX yCHJIHH HJIH 

Apyrnx npenoH CMorjiH noBpeAHTb hm hjih 3aMeAJiHTb hm 
bhh3. Ilo5KajiyHCTa noMorHTe MHe Kor/ia a Hcnojib3yio stot 
hobmh testament Taioice jxm roro mto6m #yMaTb jno/ten 
AenajiH stot BapnaHT HMeiomeHca, TaK, mto a CMory 
noMOJiHTb jxm hx h no3TOMy hx CMorHTe npoAOJDKaTb 
noMOHb 6ojibHie jno/ten. 

JI Momo mto bm /jajiH MHe Bjno6jieHHOCTb Baniero 
CBaTeHHiero cnoBa (HoBbraa 3aBeT), h mto bm /iaJiH MHe 
AyxoBHbie npeMy/mocTb h pacno3HaHHe ajm Toro mto6m 
3HaTb rac 6onee jryHHie h noiraTb nepno/to BpeMeHH 
kotopom mm 5KHBeM b. Ilo5KajiyHCTa noMorHTe MHe cyMerb 
KaK o6maTbca c 3arpyAHeHHHMH mto a confronted c 
Ka>KHMM /iHeM. Jlop/t Bor, noMoraeT MHe xoTerb 3HaTb Bac 
6onee jiyHHie h xoTeTb noMOHb #pyrHM xpHcraaHKaM b 
Moen o6nacTH h BOicpyr MHpa. 

JI MOJUO MTO BM /jajiH 3JieKTpOHHyK) KOMaH/iy H Te KHHrH 

noMoraiOT hm Bania npeMy/mocTb. JI mojim mto bm 

nOMOrjIH HHAHBH^yajIbHMM HJieHaM HX CeMbH (h Moen 

ceMbn) /iyxoBHOCT 6biTb o6MaHyTMM, ho noHaTb Bac H 
xoTeTb npHHaTb h nocne/iOBaTb 3a rac b Kaac/iOH /topore. 
TaK5Ke AaHTe HaM komiJiopt h naBejieime b sth BpeMeHa h a 



cnpaniHBaeM, mto bm jienaere oth Bemji in the name of 
CbfflOK 6ora, jesus christ, aMHm>, 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



,3,par Bor , EjiaroaapH th to3h to3h Hob 
3aBemaHne has p.p. ot be ocBoSoacaaBaM TaKa 
to3h Hne CTe cnocoSeH kbm yna ce noBene 
HaoKOJio th. XapecBaM noMaraM onpeflejiHTejieH hieh 
xopa OTroBopeH 3a npnroTBaHe to3h Electronic KHHra 
HajiineH. 

XapecBaM noMaraM rax ki>m 6i>Aa cnoco6eH kt>m pa6oTa 
nocra , h npaBa noBene Electronic KHiDKapHHHa HajnmeH 
XapecBaM noMaraM rax ki>m HMaM uhji onpeAejiHrejieH 
HjieH cpeACTBO , onpeflejiHTeneH hieh napn , 
onpeAejiHTejieH HjieH jctohhhboct h onpeAejiHrejieH HjieH 
BpeMe to3h Te wyama in pe# ki>m 6i>Aa cnoco6eH ki>m 
/rbp5Ka /TBH5KeHHe 3a Th. XapecBaM noMaraM ot that to3h 
cre nacT Ha OTipe/tejiHTejieH HjieH Birpar to3h noMaraM rax 
Ha an BceicimHeBeH 6a3a. 

XapecBaM ^aBaM rax onpeAejiHrejieH HjieH jctohhhboct 
ki>m npoAtiDKaBaM h p&BaM Bceicn Ha rax onpeAejiHrejieH 
HjieH /ryxoBeH cxBamaHe 3a onpeaejiHTeneH nneH pa6oTa 
TO3H th jnmca Tax ki>m npaBa. 

XapecBaM noMaraM Bceicn Ha Tax ki>m He HMaM crpax h ki>m 
noMHH to3h th cre OTipe/tejiHTejieH HjieH Bor koh OTroBop 
MOJiHTBa h koh e in m>jiHH Ha bchhko. A3 mojih to3h th y»c 
HacbpnaBaM rax , h to3h th 3aiHHraBaM rax , h 



onpeAejiirreneH hjich pa6oTa & MHHHcrepcrBO to3h Te cre 
3am>jr>KaBaM in. A3 mojih to3h th yan 3amHTaBaM thx ot 
onpeAejiHTeneH HjieH flyxoBeH Qura hjih #pyr npenKa to3h 
p.t. ot can Bpe^a thx hjih 6aBeH thx rojio Bi>3BHHieHHe. 
XapecBaM noMaraM me Kora A3 ynoTpe6a to3h Hob 
3aBemaHne ki>m cbiho mhcjih Ha oiroe^ejiHrejieH hjich xopa 
koh HMaM p.t. h p.p. ot make to3h m/tamie HajnmeH , Taica 
TO3H A3 Mora mojih 3a thx h Taica Te Mora npo/rbJDKaBaM 
ki>m noMaraM noBene xopa A3 mojih to3h th yan /jaBaM me 
a jho6ob Ha your Cbht JfyMa ( onpeAejiHTejieH HjieH Hob 
3aBemaHHe )> h to3h th yan /jaBaM me /ryxoBeH Mi>/rpocT h 
pa3JiHHaBaHe ki>m 3Han th no-Ao6i>p h ki>m pa36npaM 
onpeAejiHTejieH HjieH nepnoA Ha BpeMe to3h HHe cre 5khb 
in. XapecBaM noMaraM me ki>m 3Han icaic ki>m pa3AaBaM c 
onpeAejiHTejieH HjieH Mi>HeH to3h A3 ci>m ronpaBHM npeA c 
BceKH Ren. 

JlopA Bor , IloMaraM me ki>m jnmca ki>m 3Han th no-Ao6i>p 
h ki>m jnmca ki>m noMaraM #pyr Xphcthhhckh in my njiom 
h HaoKOJio onpeAejiHTejieH hjich cbht. 

A3 mojih to3h th y>K ^SBaM onpeAejnrrejieH hjich Electronic 
KHHra Bnpnr h ot that koh pa6oTa Ha onpeAejiHTejieH hjich 
\vebsite h ot that koh noMaraM thx your Mi>/rpocT. A3 mojih 
to3h th y>K noMaraM onpeAejnrrejieH hjich jnmeH hjichctbo 
Ha TexeH ceMencTBO ( h my ceMencTBO ) ki>m He 6i>Aa 
/ryxoBeH H3MaMBaM , ho ki>m pa36npaM th h ki>m jnmca ki>m 
npneMaM h cjie^BaM th in Bceicn ni>T. h A3 mnaM th ki>m 
npaBH Te3H Hemo in onpeAejiHTejieH hjich HMe Ha He3yHT , 
Amen , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



sevgili mabut , eyvallah adl. §u bu Incil bkz. 

have be serbest brrakmak taki biz are guclu -e dogru 
ogrenmek daha hakktnda sen. mutlu etmek yardim etmek 
belgili tanimlik insanlar -den sorumlu icin yapim bu 
elektronik kitap elde edilebilir. mutlu etmek yardim etmek 
onlan -e dogru muktedir i§ hizli , ve yapmak daha elektronik 
kitap elde edilebilir mutlu etmek yardim etmek onlan -e 
dogru -si olmak tiim belgili tanimlik kaynak , belgili 
tanimlik para , belgili tanimlik giic ve belgili tanimlik zaman 
adl. 

su onlar liizum icin muktedir almak calisma icin sen. mutlu 
etmek yardim etmek o adl. su are boliim -in belgili tanimlik 
takim adl. su yardrm etmek onlan ustunde an her temel. 
mutlu etmek vermek onlan belgili tanimlik giic -e dogru 
devam etmek ve vermek her -in onlan belgili tanimlik 
ruhani basiret icin belgili tanimlik i§ adl. 
su sen istemek onlan -e dogru yapmak. mutlu etmek yardim 
etmek her -in onlan -e dogru degil -si olmak korkmak ve -e 
dogru animsamak adl. su sen are belgili tanimlik mabut kim 
yamt dua ve kim bkz. be icin de fiyat istemek -in her sey. I 
dua etmek adl. su sen -cekti yureklendirmek onlan , ve adl. 
su sen korumak onlan , ve belgili tanimlik i§ & bakanlik adl. 
su onlar are me§gul icinde. I dua etmek adl. su sen -cekti 
korumak onlan —dan belgili tanimlik ruhani giic ya da diger 
engel adl. 

su -ebil zarar onlan ya da yava§ onlan asagi. mutlu etmek 
yardim etmek beni ne zaman I kullanma bu Incil -e dogru da 
diisun belgili tanimlik insanlar kim -si olmak -den yapilmi§ 
bu baski elde edilebilir , taki I -ebilmek dua etmek icin 
onlan vesaire onlar -ebilmek devam etmek -e dogru yardim 



etmek daha insanlar I dua etmek adl. su sen -cekti vermek 
beni a ask -in senin kutsal kelime ( belgili tammlik incil ), 
ve adl. su sen -cekti vermek beni ruhani akillihk ve 
discernment -e dogru bilmek sen daha iyi ve -e dogru 
anlamak belgili tanimlik dondurmemem adl. su biz are canh 
iginde. mutlu etmek vardim etmek beni -e dogru bilmek 
nasil -e dogru dagitmak ile belgili tammlik muskulat adl. 
su I am kar§i koymak ile her giin. efendi mabut , vardim 
etmek beni -e dogru istemek -e dogru bilmek sen daha iyi ve 
-e dogru istemek -e dogru vardim etmek diger Hristivan 
icinde benim alan ve cevrede belgili tanimlik dunya. I dua 
etmek adl. su sen -cekti vermek belgili tammlik elektronik 
kitap takim ve o kim i§ iistiinde belgili tanimlik \vebsite ve o 
kim yardim etmek onlari senin akilhlik. 
I dua etmek adl. su sen -cekti yardim etmek belgili tammlik 
bireysel aza -in onlarin aile ( ve benim aile ) -e dogru degil 
var olmak ruhani aldatmak , ama -e dogru anlamak sen ve -e 
dogru istemek -e dogru almak ve izlemek sen icinde her yol. 
ve I sormak sen -e dogru yapmak bunlar e§ya adma Isa , 
amin , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



sevgili mabut , evvallah adl. su bu Incil bkz. have be serbest 
brrakmak taki biz are gu^lii -e dogru ogrenmek daha 



hakkinda sen. mutlu etmek yardim etmek belgili tanimlik 
insanlar -den sorumlu icin yapim bu elektronik kitap elde 
edilebilir. mutlu etmek yardim etmek onlari -e dogru 
muktedir i§ hizli , ve vapmak daha elektronik kitap elde 
edilebilir mutlu etmek vardim etmek onlari -e dogru -si 
olmak tiim belgili tanimlrk kavnak , belgili tanimlik para , 
belgili tanimlik giic ve belgili tanimlik zaman adl. 
su onlar liizum icin muktedir almak calisma icin sen. mutlu 
etmek vardim etmek o adl. su are boliim -in belgili tanimlik 
takim adl. su vardim etmek onlari ustiinde an her temel. 
mutlu etmek vermek onlari belgili tanimlik giic -e dogru 
devam etmek ve vermek her -in onlari belgili tanimlik 
ruhani basiret icin belgili tanimlik i§ adl. 

su sen istemek onlari -e dogru vapmak. mutlu etmek vardim 
etmek her -in onlari -e dogru degil -si olmak korkmak ve -e 
dogru animsamak adl. su sen are belgili tanimlik mabut kim 
yamt dua ve kim bkz. be icin de fiyat istemek -in her sey. I 
dua etmek adl. su sen -cekti yiireklendirmek onlari , ve adl. 
su sen korumak onlari , ve belgili tanimlik i§ & bakanlik adl. 
su onlar are me§gul icinde. I dua etmek adl. su sen -cekti 
korumak onlari —dan belgili tanimlik ruhani giic ya da diger 
engel adl. 

su -ebil zarar onlari ya da yava§ onlan asagi. mutlu etmek 
yardim etmek beni ne zaman I kullanma bu incil -e dogru da 
dusun belgili tanimlik insanlar kim -si olmak -den yapilmi§ 
bu baski elde edilebilir , taki I -ebilmek dua etmek icin 
onlan vesaire onlar -ebilmek devam etmek -e dogru yardim 
etmek daha insanlar I dua etmek adl. su sen -cekti vermek 
beni a ask -in senin kutsal kelime ( belgili tanimlik Incil ), 
ve adl. su sen -cekti vermek beni ruhani akillihk ve 
discernment -e dogru bilmek sen daha iyi ve -e dogru 
anlamak belgili tanimlik dondurmemem adl. su biz are canh 
icinde. mutlu etmek yardim etmek beni -e dogru bilmek 
nasil -e dogru dagitmak ile belgili tanimlik muskulat adl. 



su I am kar§i koymak ile her giin. efendi mabut , yardim 
etmek beni -e dogru istemek -e dogru bilmek sen daha iyi ve 
-e dogru istemek -e dogru vardim etmek diger Hristiyan 
icinde benim alan ve cevrede belgili tanimlik dunya. I dua 
etmek adl. su sen -cekti vermek belgili tanimlik elektronik 
kitap takim ve o kim i§ ustiinde belgili tanimlik \vebsite ve o 
kim yardim etmek onlari senin akillilik. 
I dua etmek adl. su sen -cekti yardim etmek belgili tanimlik 
bireysel aza -in onlarin aile ( ve benim aile ) -e dogru degil 
var olmak ruhani aldatmak , ama -e dogru anlamak sen ve -e 
dogru istemek -e dogru almak ve izlemek sen icinde her yol. 
ve I sormak sen -e dogru yapmak bunlar e§ya adina Isa , 
amin , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Serbia - Servia - Serbian 

Serbia Serbian Servian Prayer Isus Krist Molitva Bog Kako 
Moliti moči čuti moj molitva za pitati davati ponuditi mene 
otkriti duhovni Vodstvo 

Serbia ■ P ray er Requests (p r a y in g ) to G od ■ e x p la in e d in 

Serbian (servian) L anguage 

Molitva za Bog ## Kako za Moliti za Bog 
Kako Bog moči čuti moj molitva 
Kako za pitati Bog za davati ponuditi mene 
Kako otkriti duhovni Vodstvo 



Kako za nači predaja iz urok Raspoloženje 

Kako za zasluga odredeni član istinit Bog nad Nebo 

Kako otkriti odredeni član Hriščanin Bog 
Kako za moliti za Bog droz Isus Krist 
JA imati nikada molitva pre nego 
Važan za Bog 
Bog željan ljubavi svaki osoba osoba 

Isus Krist moči pomoč 
Se Bog Biti stalo moj život 
Molitva Traženju 

stvar taj te moč oskudica za uzeti u obzir govorenje za Bog 
okolo Molitva Traženju kod te , okolo te 



Govorenje za Bog , odredeni član Kreator nad odredeni 
član Svemir , odredeni član Gospodar : 

1 . taj te davati za mene odredeni član hrabrost za moliti 
odredeni član stvar taj JA potreba za moliti 2. taj te davati za 
mene odredeni član hrabrost za verovati te pa primiti sta te 
oskudica raditi s moj život , umjesto mene uznijeti moj 
vlastiti volja ( namera ) iznad vaš. 

3. taj te davati mene ponuditi ne career moj bojazan nad 
odredeni član nepoznat za postati odredeni član isprika , 
inače odredeni član osnovica umjesto mene ne za služiti 
you. 

4. taj te davati mene ponuditi vidjeti pa učiti kako za imati 
odredeni član duhovni sway JA potreba ( droz tvoj riječ 



Biblija ) jedan ) umjesto odredeni član dogadaj ispred pa P ) 
umjesto moj vlastiti crew duhovni putovanje. 

5. Taj te Bog davati mene ponuditi oskudica za služiti Te 
briny 

6. Taj te podsetiti mene za razgovarati sa te prayerwhen ) JA 
sam frustriran inače u problemima , umjesto težak za odluka 
stvar ja sam jedini droz moj ljudsko biče sway. 

7. Taj te davati mene Mudrost pa jedan srce ispunjen s 
Biblijski Mudrost tako da JA služiti te briny delotvorno. 

8. Taj te davati mene jedan želja za učenje tvoj riječ , Biblija 
, ( odredeni član Novi Zavjet Evandelje nad Zahod ), na 
temelju jedan crew osnovica 9. taj te davati pomoč za mene 
tako da JA sam u mogučnosti za obaveštenje stvar unutra 
Biblija ( tvoj riječ ) sta JA moči osobno vezati za , pa taj 
volja pomoč mene shvatiti sta te oskudica mene raditi unutra 
moj život. 

10. Taj te davati mene velik raspoznavanje , za shvatiti kako 
za objasniti za ostali tko te biti , pa taj JA moči učiti kako 
učiti pa knotkle kako za pristajati uza sto te pa tvoj riječ ( 
Biblija ) 

11. Taj te donijeti narod ( inače \vebsites ) unutra moj život 
tko oskudica za knotkle te , pa tko biti jak unutra njihov 
precizan sporazum nad te ( Bog ); pa Taj te donijeti narod ( 
inače \vebsites ) unutra moj život tko če biti u mogučnosti za 
ohrabriti mene za točno učiti kako za podeliti Biblija reč nad 
istina (2 Timotej 215:). 

12. Taj te pomoč mene učiti za imati velik sporazum okolo 
sta Biblija prikaz 3. lice od TO BE u prezentu najbolji , sta 
3. lice od TO BE u prezentu večina precizan , pa sta je preko 



duhovni sway & snaga , pa sta prikaz složiti se s odredeni 
član izvorni rukopis taj te nadahnut odredeni član autorstvo 
nad odredeni član Novi Zavjet za pisati. 

13. Taj te da vati ponuditi mene za korist moj vrijeme unutra 
jedan dobar put , pa ne za uzaludnost moj vrijeme na 
temelju Neistinit inače prazan metod za dobiti zaglavni 
kamen za Bog ( ipak taj nisu vjerno Biblijski ), pa kuda tim 
metod proizvod nijedan dug rok inače trajan duhovni voče. 

14. Taj te davati pomoč za mene za shvatiti sta za tražiti 
unutra jedan crkva inače jedan mjesto nad zasluga , sta rod 
nad sumnja za pitati , pa taj te pomoč mene za nači vernik 
inače jedan parson s velik duhovni mudrost umjesto lak 
inače neistinit odgovor. 

15. taj te uzrok mene za sečati se za sječati se tvoj riječ 
Biblija ( takav kao Latinluk 8), tako da JA moči imati pik na 
moj srce pa imati moj pamčenje spreman , pa biti spreman 
za davati dobro odgovarati ostali nad odredeni član nadati se 
taj JA imati okolo te. 

16. Taj te donijeti ponuditi mene tako da moj vlastiti 
teologija pa doktrina za slagati tvoj riječ , Biblija pa taj te 
nastaviti za pomoč mene knotkle kako moj sporazum nad 
doktrina moči poboljšati tako da moj vlastiti život , stil 
života pa sporazum nastavlja da bude zaglavni kamen za sta 
te oskudica to da bude umjesto mene. 

17. Taj te otvoren moj duhovni uvid ( zaključak ) sve više , 
pa taj kuda moj sporazum inače percepcija nad te nije 
precizan , taj te pomoč mene učiti tko Isus Krist vjerno 3. 
lice od TO BE u prezentu. 

18. Taj te davati ponuditi mene tako da JA moči za odvojen 
iko neistinit obredni šta JA imati zavisnost na temelju , iz 



tvoj jasan poučavanje unutra Biblija , ako postoje nad sta JA 
sam sledeče nije nad Bog , inače 3. lice od TO BE u 
prezentu u suprotnosti sa sta te oskudica za poučavati nama 
okolo sledeče te. 

19. Taj iko sile nad urok ne oduteti iko duhovni sporazum 
sta JA imati , ipak radije taj JA zadržati odredeni član znanje 
nad kako za knotkle te pa ne da bude lukav unutra ovih dan 
nad duhovni varka. 

20. Taj te donijeti duhovni sway pa ponuditi mene tako da 
JA volja ne da bude dio nad odredeni član Velik Koji pada 
Daleko inače nad iko pokret sta postajati produhovljeno 
krivotvoriti za te pa za tvoj Svet Riječ 

21. Taj da onde 3. lice od TO BE u prezentu bilo sto taj J A 
imati ispunjavanja unutra moj život , inače iko put taj JA ne 
imate odgovaranje za te ace JA treba imati pa taj 3. lice od 
TO BE u prezentu sprječavanje mene iz oba hodanje s te , 
inače imajuči sporazum , taj te donijeti tim stvar / odgovor / 
dogadaj leda u moj pamčenje , tako da JA odreči se njima u 
ime Isus Krist , pa svi nad njihov vrijednosni papiri pa 
posledica , pa taj te opet staviti iko praznina ,sadness inače 
očajavati unutra moj život s odredeni član Radost nad 
odredeni član Gospodar , pa taj JA postajati briny 
usredotočen na temelju znanje za sledii te kod čitanje tvoj 
riječ , odredeni član Biblija 

22. Taj te otvoren moj oči tako da JA moči za jasno vidjeti 
pa prepoznati da onde 3. lice od TO BE u prezentu jedan 
Velik Varka okolo Duhovni tema , kako za shvatiti današji 
fenomen ( inače ovih dogadaj ) iz jedan Biblijski 
perspektiva , pa taj te davati mene mudrost za knotkle i tako 
taj JA volja učiti kako za pomoč moj prijatelj pa voljen sam 
sebe ( rodbina ) ne postajati dio nad it. 



23. Taj te osigurati taj jednom moj oči biti otvoreni pa moj 
pamčenje shvatiti odredeni član duhovni izražajnost nad 
trenutni zbivanja uzimanje mjesto unutra odredeni član svet 
, taj te pripremiti moj srce prihvatiti tvoj istina , pa taj te 
pomoč mene shvatiti kako za nači hrabrost pa sway droz 
tvoj Svet Riječ , Biblija. U ime Isus Krist , JA tražiti ovih 
stvar potvrdujuči moj želja da bude složno tvoj volja , pa JA 
sam iskanje tvoj mudrost pa za imati jedan ljubav nad 
odredeni član Istina Da 



Briny podno Stranica 
Kako za imati Vječan Život 



Nama biti dearth da današji foil ( nad molitva traženju za 
Bog ) 3. lice od TO BE u prezentu u mogučnosti za pomoči 
te. Nama shvatiti današji ne može biti odredeni član najbolji 
inače večina delotvoran prevod. Nama shvatiti taj onde biti 
mnogobrojan različit putevi nad izraziv misao pa reči. Da te 
imati jedan sugestija umjesto jedan bolji prevod , inače da te 
sličan za uzeti jedan malen količina nad tvoj vrijeme za 
poslati sugestija nama , te če biti pomaganje hiljadu nad 
ostali narod isto , tko volja onda čitanje odredeni član 
poboljšan prevod. Nama cesto imati jedan Novi Zavjet 
raspoloživ unutra tvoj jezik inače unutra jezik taj biti redak 
inače star. 

Da te biti handsome umjesto jedan Novi Zavjet unutra jedan 
specifičan jezik , ugoditi pisati nama. Isto , nama oskudica 
da bude siguran pa probati za komunicirati taj katkada , 
nama činiti ponuda knjiga taj nisu Slobodan pa taj činiti 
koštati novac. Ipak da te ne moči priuštiti neki od tim 
elektronički knjiga , nama moči cesto činiti dobro razmena 



nad elektronički knjiga umjesto pomoč s prevod inače 
prevod posao. 



Te ne morati postajati jedan stručan radnik , jedini jedan 
pravilan osoba tko 3. lice od TO BE u prezentu zainteresiran 
za pomaganje. Te treba imati jedan računar inače te treba 
imati pristup za jedan računar kod tvoj meštanin biblioteka 
inače univerzitet inače univerzitet , otada tim obično imati 
bolji spoj za odredeni član Internet. Te moči isto obično 
utemeljiti tvoj vlastiti crew SLOBODAN elektronski pošta 
račun kod lijeganje mail.yahoo.com 

Ugoditi uzeti maloprije otkriti odredeni član elektronski 
pošta adresa smješten podno inače odredeni član kraj nad 
današji stranica. Nama nadati se te volja poslati elektronski 
pošta nama , da današji 3. lice od TO BE u prezentu nad 
pomoč inače hrabrenje. Nama isto ohrabriti te za dodir nama 
u vezi sa Elektronički Knjiga taj nama ponuda taj biti van 
koštati , pa slobodan. 



Nama činiti imati mnogobrojan knjiga unutra stran jezik , 
ipak nama ne uvijek mjesto njima za primiti elektronski ( 
skidati podatke ) zato nama jedini napraviti raspoloživ 
odredeni član knjiga inače odredeni član tema taj biti preko 
zatražen. Nama ohrabriti te za nastaviti za moliti za Bog pa 
za nastaviti učiti okolo Njemu kod čitanje odredeni član 
Novi Zavjet. Nama dobrodošao tvoj sumnja pa primedba 
kod elektronski pošta. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Draga Dumnezeu , Multumesc that this Nou Testament 

has been released so that noi sintem capabil la spre learn 
mai mult despre tu. 

Te rog ajuta-ma oamenii responsible pentru making this 
Electronic carte folositor. Te rog ajuta-ma pe ei la spre a fi 
capabil la spre work rapid , §i a face mai mult Electronic 
carte folositor Te rog ajuta-ma pe ei la spre have tot art.hot. 
resources , art.hot. bani , art.hot. strength §i art.hot. timp that 
ei nevoie inauntru ordine la spre a fi capabil la spre a pastra 
vvorking pentru Tu. 

Te rog ajuta-ma aceia that esti part de la team that ajutor pe 
ei on un fiecare basis. A face pe plač la a da pe ei art.hot. 
strength la spre a continua §i a da each de pe ei art.hot. špirit 
understanding pentru art.hot. work that tu nevoie pe ei la 
spre a face. 

Te rog ajuta-ma each de pe ei la spre nu have fear sj la spre 
a-§i aminti that tu esti art.hot. Dumnezeu čine ansvvers 
praver §i čine este el inauntru acuzatie de tot. I pray that tu 
trec.de la will encourage pe ei , §i that tu a proteja pe ei , §i 
art.hot. work & ministru that ei sint ocupat inauntru. I pray 
that tu trec.de la will a proteja pe ei de la art.hot. Špirit 
Forces sau alt obstacles that a putut harm pe ei sau lent pe ei 
jos. 

Te rog ajuta-ma cind I folos this Nou Testament la spre de 
asemenea think de la oameni čine have made this a redacta 
folositor so that I a putea pray pentru pe ei §i so ei a putea a 



continua la spre ajutor mai mult oameni I pray that tu trec.de 
la will da-mi o dragoste de al tau Holy Cuvint ( art.hot. Nou 
Testament ), §i that tu trec.de la will acorda-mi špirit 
wisdom §i discernment la spre know tu better §i la spre 
understand art.hot. perioada de timp that noi sintem viu 
inauntru. 

Te rog ajuta-ma la spre know cum la spre deal cu art.hot. 
difficulties that I sint confronted cu fiecare zi. Lord 
Dumnezeu , Ajuta-ma help la spre nevoie la spre know tu 
Better §i la spre nevoie la spre ajutor alt Crestin inauntru 
meu arie §i around art.hot. lume. I pray that tu trec.de la will 
a da art.hot. 

Electronic carte team §i aceia čine work pe \vebsite §i aceia 
čine ajutor pe ei al tau \visdom. I pray that tu trec.de la will 
ajutor art.hot. individual members de lor familie ( §i meu 
familie ) la spre nu a fi spiritually deceived , numai la spre 
understand tu §i eu la spre nevoie la spre accent §i a urma tu 
inauntru fiecare way. §i I a intreba tu la spre a face acestia 
things in nume de Jesus , Amen , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Russian - Russe - Russie 

Russian Prayer Requests - 



MojIHTBa K 

6ora KaK noMOJiHTb k 

6ora KaK 6or M05KeT ycjibmiaTb MoeMy 

MOJiHTBe KaK cnpocHTb, mto 6or Ran noMomb k MHe 

KaK HaiiTH /ryxoBHoe naBeReime 

KaK mirni deliverance ot 3Jieiniiero 

RyxoB KaK noKjiOHHTbca noHCTHHe 6or 

paa KaK Hairra xpHCTHaHCKoe 

6ora KaK noMOJiHTb k 6ory ro 

jesus christ a miKOTRa ne MOJinna nepeA 

BaacHbiM k Bino6jieHHOCTaM 6ora 

6ora KajK^oe HimHBH/ryajibHoe 

jesus, kotop nepcoHbi christ M05KeT noMOHb 

AenaeT BHHMaTenbHOCTb 6ora o mohx Bemax 

3anpOCOB MOJiHTBe 

5KH3HH Bbl MOrjIH XOTeTb RRSl paCCMOTpeHHH nOrOBOpHTb K 

6ory o 3anpocax MOJiHTBe 
BaMH, o me 



ToBopHm k 6ory, co3/jaTejib BcejieHHoro, jiop/j: 
1. bbi /jajiii 6bi k MHe civiejiocTH noiviojiHTfc itemn h /jjih 

TOrO HTOSbl nOMOJIHTfc 

2. Bbl JjaJIH 6bl K MHe CMejIOCTH BepHTb BaM H npHHHMaTb 

bm xoTHTe cjienaTb c Moen >KH3Hbio, BMecTO MeHa exalting 
moh bojih (HaMepne) Han tbohm. 

3. bm Rajm 6m MHe noMomb rrsl roro htoGm He 
npenaTCTBOBaTb mohm CTpaxaM HencBeciHa craTb 

OTrOBOpKaMH, HJIH OCHOBa RJUl MeH3, KOTOp Hy5KHO He 
CJiy5KHTb Bbl. 4. Bbl ^ajIH 6bl MHe nOMOIHb RJUl TOrO HT06bI 



yBjmeTb h BbiyHHTb KaK HMeTb /iyxoBHyio npoHHOCTb a 
(nepe3 Banie cjiobo 6h6jihh) a) ajih cnyHaeB Bnepea h 6) 
jxm Moero co6cTBeHHoro jnpnroro #yxoBHoro 
nyTeniecTBHH. 

5. ^to bm 6or ziajiH MHe noMomb jxm Toro hto6m xoTeTb 
cny5KHTb bm 6onbnie 

6. ^to bm remind, mto a pa3roBapHBan c BaMH (prayer)when 
a ce6a paccrpobre hjih b 3aTpy/nieHHH, bmccto ronaTbca 
pa3peniHTb Benin TOJibKO nepe3 mok> jnoACKyio npoHHOCTb. 

7. ^to bm AajiH MHe npeMyApocTb h cepine 3anojiHHjio c 
6h6ji6hckoh npeMy/ipocTbio Taic HOIT a cjry>KHji 6m bm 

3(J)(J)eKTHBHO. 

8. ^to bm ziajiH MHe 5KenaHHe H3yHHTb Bame cjiobo, 
6h6jihk>, (HoBbina 3aBeT Gospel john), on a personal basis, 

9. Bbl /©JIH 6bl nOMOIHH K MHe TaK, MTO 3 6y^y 3aMeTHTb 

Benin b 6h6jihh (BameM cnoBe) a Mory jihhho orHecra k, h 

KOTOpOH nOM05KeT MHe nOHHTb Bbl XOTHTe Meira c/iejiaTb B 
MOeH 5KH3HH. 

10. ^to bm /jajiH MHe 6ojibmoe pacno3HaHHe, jxm roro 
MTo6bi noHaTb KaK o6"bacHHTb k ^pyrHM KOTOpbie Bbl, H MTO 
a Mor BbiyHHTb KaK BbiyHHTb h cyMeTb KaK croaTb BBepx 
AJiH Bac h Bamero cnoBa (6h6jihh) 

1 1 . ^to bm npHHecjiH jno^en (hjih \vebsites) b Moen 5kh3hh 

XOT3T 3HaTb BaC, H KOTOpbie CHJIbHbl B HX TOHHOM 

BHHKaHHH Bac (6or); h to bm npHHecjiH 6m jno^en (hjih 
\vebsites) b Moen 5kh3hh 6y/ieT oGo^pHTb Meira tohho 
BbiyHHTb KaK pa3AejiHTb 6h6jihk> cjiobo npaBAM (2 timothy 
2:15). 



12. ^to bm noMorjiH MHe BbiyHHTb HMeTb 6ojn>iiioe 
BHHKaHne o KOTopbiH BapnaHT 6h6jihh caMbie jryHHrae, 

KOTOpbIH CaMbIH TOHHMH, H KOTOpbIH HMeeT CaMbK 

AyxoBHbie npoHHOCTb & cnjiy, h KOTopaa BapnaHT 
cornaniaeTca c nepBOHanajibHO pyKonncaMH mto bm 
BOOAynieBHjiH aBTopbi HoBbina 3aBeT HanncaTb. 

13. ^to bm p,ajm noMomb k MHe jxm Hcnojib30BaHHH Moero 
BpeMeHH b xopomeH Aopore, h jxm Toro hto6m He 

paCTOHHTejIbCTBOBaTb MOe BpeMfl Ha JK»KHMX HJIH nycTbix 

MeTOAax nonyHHTb closer to 6or (ho to He 6y/rbre 
noHCTHHe 6h6ji6hck), h rae Te mctoam He npoH3BOAflT 

HHKaKOH AOJirOCpOHHbIH HJIH lastillg /iyXOBHbIH 

njiOAOOBom. 

14. ^to bm /jajiH noMomb k MHe noHHTb look for b nepicoB 

HJIH MeCTe nOKJIOHeHHa, HTO BH/TM BOnpOCOB, KOTOp Hy5KHO 

cnpocHTb, h mto bm noMorjiH MHe HaHTH BepyiomHx HJIH 
pastor c 6ojibHiOH /ryxoBHOH npeMy/rpocTbio bmccto jierKHx 

HJIH JI05KHbIX OTBeTOB. 

15. Bbi npHHHHHJIH 6bl MeHH BCnOMHHTb /TJIH TOrO MT06bI 

3anoMHHTb Bame cjiobo 6h6jihh (such as Romans 8), Taic, 
mto a CMory HMeTb ero b MoeM cepine h HMeTb moh pa3yM 
6biTb noAroTOBjieHHbiM, h totobo #aTb otbct k #pyroMy H3 
ynoBaHHa KOTopoe a HMeio o Bac. 

16. ^to bm npHHecjiH noMomb k MHe TaK HOn moh 
co6cTBeHHbie Teojioraa h aoktphhm jxm roro hto6h 
corjiacHTbca c BaniHM cjiobom, 6n6jiHeH h mto bm 
npoAOJDKajiHCb noMOHb MHe cyMeTb KaK Moe BHHKaHne 

AOKTpHHbl M05KHO yjiyHHIHTb TaK, MTO MOH C06CTBeHHbie 

5KH3Hb, lifestyle h noHHMaTb 6y/ryT npo^ojcKaTbca 6biTb 
closer to bm xothtc hx 6biTb jxm mean. 



17. ^TO Bbl paCKpblJIH MOK) flyXOBHyK> npOHHIjaTejIbHOCTb 

(3atcjiK)HeHHJi) 6onbnie h 6onbnie, h mto rae moh BHHKainie 
hjih BoenpHHaTHe Bac He tohhm, mto bm noMornn MHe 
BbiyHHTb jesus christ noncTHHe. 

18. ^to bm p,ajm noMomb k MHe Taic HOI1 a Mor 6m 
OT/iejiHTb ino6bie jiroKHbie pHTyajn>i a 3aBHceji Ha, ot BaniHx 
acHbK npenoAaBaTenbCTB b 6h6jihh, ecnn jno6oe H3, to a 
following He 6ora, hjih npoTHBonoji05KHbi k bm xoTHTe jxm 
Toro MTo6bi HayHHTb HaM - o cjie^OBaTb 3a BaMH. 

19. ^to jno6bie ycHjma 3Jia take away HHCKOJibKO /ryxoBHoe 
BHHKaHne a HMeio, ho aobojh>ho mto a coxpaHHji 3HaHHe 
KaK 3HaTb rac h 6biTb o6MaHyTbiM BHyTpn these days 
AyxoBHoro o6MaHa. 

20. ^to bm npHHecjiH /ryxoBiryio npoHHOCTb h noMorjiH k 
MHe TaK HOn a He 6y^y nacTbio 6ojibiiiOH nanaTb nponb 
hjih jno6oro ABiDKemia 6bijio 6m /ryxoBHOCT counterfeit k 
BaM h k BameMy CBaTemiieMy cjiOBy. 

21. To ecjiH MTO-HH6bmb, to a ^ejiaji b Moen 5kh3hh, hjih 
jno6aa /jopora mto a He OTBenaji k BaM no Mepe roro Kaic a 
AOjraceH HMeTb h to npeAOTBpainaeT MeHa ot hjih ryjiaTb c 

BaMH, HJIH HMeTb nOHHMaTb, MTO Bbl npHHecjiH Te 

things/responses/events back into moh pa3yM, TaK HOI1 a 
OTpenbjica 6bi ot hx in the name of jesus christ, h Bce H3 hx 

BJIHaHHH H nOCJieACTBHH, H MTO Bbl 3aMCHHJIH jno6bie 

emptiness, TOCKjiHBOCTb hjih despair b Moen 5kh3hh c 
yTexoii jiopaa, h mto a 6ojibme 6mji c<J)OKyciipoBaH Ha 
ymrn> nocjie^OBaTb 3a BaMH nyTeM mrraTb Bame cjiobo, 
6n6jiHa. 

22. ^to bm pacKpbijiH moh rjia3a TaK HOn a Mor 6m acHO 
yBH/ieTb h y3HaTb ecjiH 6y#eT 6ojibiiiOH o6MaH o /ryxoBm>ix 
TeMax, to KaK noHaTb 3to aBjieHHe (hjih 3th cjrynaH) ot 



6H6neiiCKOH nepcneKTHBM, h mto bm mmvi MHe 
npeMy/ipocTb ajih roro hto6m 3HaTb h TaK HOIT a Bbiyny 

KaK nOMOHb MOHM ^py3b3M H nOJIK)6HJI OAHH 

(poACTBeHHHKH) ara roro MTo6bi He 6biTb HacTbio ee. 

23 ^to bm o6ecneHHjiH mto pa3 moh raa3a pacicpbiHbi h moh 
pa3yM noHHMaeT #yxoBHoe 3HaneHHe TeKymHe co6mthji 
npHHHMaa Mecro b Mnpe, mto bm ikototobhjih Moe cepine 
jxm roro MTo6bi npn3HaBaTb Bamy npaB/iy, h mto bm 
noMorjiH MHe noHHTb KaK Hairra CMenocTb h npoHHOCTb 
nepe3 Banie CBaTeraiiee cjiobo, 6h6jihio. In the name of 
jesus christ, a npomy 3th BemH noATBep5K#aa Moe jKejiamie 
6biTb b cooTBeTCTBHH BanieH BOJien, h a npomy Bania 
npeMy/ipocTb h HMeTb Bjno6jieHHOCTb npaB^M, AMHHb. 



Bojibine Ha /nie CTpaHHHbi 

KaK HMeTb BeHHaaa }KH3Hb 



Mbl paHOCTHM eCJIH 3TOT CnHCOK (3anpOCOB MOJIHTBe K 

6ory) M05KeT noMOHb BaM. Mbi noHHMaeM sto He mtokct 
6biTb caMMH nyHHiHH hjih caMMH 3(J)(J)eKTHBHMH nepeBOA. 
Mbi noHHMaeM mto 6y#yT MHoro no-pa3HOMy /jopor 
BbipaacaTb mmcjih h cnoBa. Ecjih bm HMeeTe npeAJi05KeHHe 
jxm 6onee jryHiiiero nepeBOAa, hjih ecjin bm xoTen 6mjih 6m 
npHHHTb Manoe KOjnmecTBO Baniero BpeMeHH nocnaTb 
npeAJi05KeHHa k HaM, to bm 6y/ieTe noMoraTb TbicjmaM 
jnoAax TaioKe, KOTopbie nočne 3Toro nponHraiOT 
yjryHHieHHMH nepeBOA. Mbi nacro HMeeM hobmh testament 
HMeiOHiHiica b BanieM a3bnce hjih b a3bncax pe/tRO hjih 
CTapo. Ecjih bm cmotphtc jxm hoboto testament b 
cneijHiJiHHecKH a3bnce, to no5KajryHCTa HanHHiHTe k HaM. 



Taioice, mm xothm 6biTb yBepem>i h nbiraeMca CBa3MBaTb to 
HHor/ia, mm npeAJiaraeM khhth KOTopbie He cbo6oaho h 

KOTOpbK CTOHT /KJHbr. Ho eCJIH Bbl He M05KeTe n03BOJIHTb 
HeKOTOpbK H3 Tex 3JieKTpOHHbIX KHHr, TO Mbi M05KCM MaCTO 

ZienaTb o6mch 3jieKrpoHHbix KHHr ajih noMOiini c 
nepeBOAOM hjih pa6oTOH nepeBOAa. Bbi He aojdkhm 6biTb 
npoiJieccHOHajibHbiM pa6oTHHKOM, TOJibKO peryjiapHO 
nepcoHa KOTopaa 3aHHTepecoBaHa b noMoraTb. 

Bbl AOJDKHbl HMeTb KOMnblOTep HJIH Bbl /K)JI5KHbI HMCTb 

AOCTyn k KOMnbK)Tepy Ha BaniHx MecTHbix apxHBe hjih 
KOJiJie5Ke hjih yHHBepcHTeTe, b Bimy Toro mto Te oGhhho 
HMeiOT 6ojiee jryHHrae coe/niHeHiDi k HHTepHeTy. 

Bbi M05KeTe TaK5Ke oGhhho ycTaHaBjiHBaTb rani 
co6cTBeHHbiH jnpiHbiH CBOBO^HO yneT sjieKipoHHaaa 
noHTa nyTeM h^th k mail.yahoo.com no5KajryHcra 
npHHHMaeTe momcht ajih Toro hto6m CHHraTb a/ipec nocjie 
Toro KaK 3jieKTpoHHaaa noHTa bm pacnojKraceHM Ha jme 

HJIH KOHHe 3T0H CTpaHHHM. 

Mbi HaneeMca bm nonuieT ajieKipoHHaaa noHTa k HaM, ecjin 
sto noMOHjH hjih noompeHiui. Mbi Taioice o6oApaeM Bac 

CB33aTbCa Mbi OTHOCHTejIbHO 3JieKTpOHHbIX KHHr Mbi 

npeAJiaraeM TOMy 6e3 ijeHbi, h cbo6oaho, kotop mm HMeeM 

MHOrO KHHr B HHOCTpaHHbK 33MKaX, HO MM BCeiTja He 

ycTaHaBjiHBaeM hx ajih Toro mto6m nojryHHTb sjieKTpoHHO 
(dovvnload) noTOMy mto mm TOJibKO ^eJiaeM HMeiomeca 
KHHrH hjih TeMM KOTopbie cnpaniHBaTb. Mbi o6oApaeM Bac 

npOAOJDKaTb nOMOJIHTb K 6ory H npOAOJDKHTb BbiyHHTb o 

eM nyTeM nnraTb HoBbriia 3aBeT. Mbi npHBeTCTByeM Baiira 
BonpocM h KOMMeHTapHH ajieKipoHHaaa noHTa. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



ARABIC -LANGUEARABE 

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

l(_£»l ljjt_l i 

Ijjrl«- ^I^Jo I Jji^L-i I J^e-jjo £ j c>^J£. »JI Ijtžlilili—i 
I JI JtžScjjjj^ I Jj>CJl^S. I jCJ C^-jUi ^ j o^> jI jCJ^ jI J j jO £.<Jl£ 

IJjtI* ^I^JCJol ^iXg I j d^jj jl^ja tA-S IJ^fJ MJ^J^ 5 ' 
jTpJal li^CJj ljiilclii_i Ijljiilcjjjj^o IJadl^S 

I JjtI«- ^I^jcjoI ^iXs £?afc_ I 4>jU j j' Jfjl <J ' ji3j s jIJjj 1 -^ ' J\? 
c^cjl^o Ji^Lf ^jj J^J 5 ^<-!l5 f> j' o-=> J* '<-!&.(><-! 

iH 

Ijjrl«- l<Jf(jj£:£ 'J 1 -^ CJ^iiSJ £ j*l j>j I J^JJL^J I <_&l£ L^L^^^f 
£<Jl£ Ij^U* ^<-! l£J?. U?J£lS I^lt5°l l3J s IJl^^Jj jl^il* <4j (O? 



Ijjrl«. f(jJ£.£ <4J j>i>f (J^^f IJ^j^J jI JcjitžSj 
J j I lP !<-!<J> IJA^ l^jM I Ji^J 5 jlJfO-^jjJ £j ^<-! cA?*. 

i^j I JJs i j Cj-J^Jcj^ C\J^i££*? ' jlj^f C?'^ 1 -"? ' J^f J & 

jI JO I j»^ LfU^J^JU L -%?° 
i^j I JJs i j Cj-š^Jcjf ^yi^C»f ? j I Jjjlcj I Jj3£l£° Ij £l£J»I fU 

IJ^jljIcj I Jc^_£ L^f^j I j igo^J? 'j M^ 1 «- ft>l 'cis L>*-*i 

I JjtI* j^l^JCj^ ^ j^l l(JA^J^ sil £oJ 2^ J Ju— š^J Il^O^ 
I JjljJ I J\^ j ££.<-! j' (O °^° I Ji*r£o I J^CJl^S 4 Z<^£ \<_y^\gfc_ '<J 
l£i>=Jl£ ^<-L?°l X C ^- 5 ^^-^OlS J»f IJtjjAl^i jI j Ut_£ ^jj£:£ £^ 

'^MJ fU I <JjIl>". 

I^j IJJs I j tžljCJ C^-ia^ j_£ £l_J Jtž! fcžSJ^e IJj.JJiJjS (IJ^oJ IJrA^) 

' jljtž! U^J^ ^-K^JL? IJjJCL? jl<Jc^f s jI JUijo Ij C^jUi Ijtži 

IlJ^J J— ay jI JljCJJS IJjfj_£S 'f-K 1 ^ JČl^l^ M^°l. 

I JjtI«- ^I^jcj^ l^ f^j^J« A^^-kp* I J^lfJ fc_ I Ju^jmI^ 

I Jl^_£ Cjjl^O I jj_£ iJJ ^Jf. I JJjjJ I JJ> L^^tj-Č ^JL^ 'j 
CI^JLJ I ji! IlJ^J JjjLf^ I j jjJ£^ I J^JL? j l<Jf>L> u L?C'^'^'J ^~\f 

MiJ^ IJj>jK3 S JCjJ IJ^J?- 

I^j I JJ> J^f> I j l££.-K£ I Jii!cj|i_j I JI Jd!cjjjj_^ IJ^jC£i_j jI i}'\g j 

I^J IJ(J> J^f> I j LfO*^ I^Jjl^ Il>"jCjsI (j^l^JCJ^) JI L^Č^S- 
JJ^l^l ' J<J^j l -*f M 1 ^? J^jL^ JMjJ Jf^l^« J^j» M^J I Ji=JJ. 

^.1 ^Ja^ jI I Jj>C^O jI JCJj^^o L-q_£ oio I JjjICJ 4 jHaJlJ j> jJj> I j 
IU£-J oio I Jlji^l«. U)^ IjJ^ l£i>"j£. ' '?L£ j 



Prayer to God 

Dear God, 

Thank you that this Gospel or this New Testament has 
been released so that we are able to learn more about 
you. 

Please help the people responsible for making this 
Electronic book available. You know who they are and 
you are able to help them. 

Please help them to be able to work fast, and make 
more Electronic books available 

Please help them to have ali the resources, the 
money, the strength and the tirne that they need in 
order to be able to keep vvorking for You. 

Please help those that are part of the team that help 
them on an everyday basis. Please give them the 
strength to continue and give each of them the spiritual 
understanding for the work that you want them to do. 



Please help each of them to not have fear and to 

remember 

that you are the God who ansvvers prayer and who is 

in charge of everything. 

I pray that you vvould encourage them, and that you 
protect them, and the work & ministry that they are 
engaged in. 

I pray that you vvould protect them from the Spiritual 



Forces or other obstacles that could harm them or 
slow them down. 

Please help me when I use this New Testament to 
also think of the people who have made this edition 
available, so that I can pray for them and so they can 
continue to help more people. 

I pray that you vvould give me a love of your Holy Word 
(the New Testament), and that you vvould give me 
spiritual vvisdom and discernment to knovv you better 
and to understand the period of tirne that vve are living 
in. 

Please help me to knovv hovv to deal vvith the 
difficulties that I am confronted vvith every day. Lord 
God, Help me to vvant to knovv you Better and to vvant 
to help other Christians in my area and around the 
vvorld. 

I pray that you vvould give the Electronic book team 
and those vvho help them your vvisdom. God, help me 
to understand you better. Please help my family to 
understand you better also. 

I pray that you vvould help the individual members of 
their family (and my family) to not be spiritually 
deceived, but to understand you and to vvant to accept 
and follovv you in every way. 

Also give us comfort and guidance in these times and I 
ask you to do these things in the name of Jesus , 
Amen, 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

BOOKS which may be of Interest to you, the Reader 

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Note: These Books listed below may be available at No 
cost, - in PDF - and Entirely FREE at: 

http://www.archive.org rtextl 

or at 

http://books.google.com 

or - for those in Europe - at 
http ://gallica.bnf .fr 

or for FRENCH at 
http://books.google.fr/books 



We encourage you to find out, and to keep separate copies 
on separate drives, in čase your own computer should have 
occasional problems. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

A FEW BOOKS for NEW CHRISTIANS 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



King James Version - The best and ideal would be the 
text of the 1611, [referring to the 66 books of the Old and 
New Testaments] as produced by the original 
translators. 



Geneva Bible - Version of the Old Testament and New 
Testament produced starting around 1560. Produced 
with the help of T (Beza)., who also produced an 
accurate LATIN version of the New Testament, based on 
the Textus Receptus. 

The Geneva Bible (several Editions of it) are available - 
as of this writing at www.archive.org in PDF 

Bible of Jay Green - Jay Green was the Translator for 
the Trinitarian Bible Society. His work is based on the 
Ancient Koine Greek Text (Textus Receptus) from 
which he translated directly. His work encompasses both 
Hebrew as well as Koine Greek (The Greek spoken at 
the time of Jesus Christ). 

The Translation of the New Testament [of Jay Green] 
can be found online in PDF for Free 



R-La grande charte d'Angleterre ; ouvrage precede d'un 
Precis - This is simply the MAGNA CHARTA, which 
recognizes liberty for everyone. 

Gallagher, Mason - Was the Apostle Peter ever at Rome 

Cannon of the Old Testament and the New Testament 
or Why the Bible is Complete \vithout the Apocrypha and 
unvvritten Traditions by Professor Archibald Alexander 
Princeton Theological Seminary 

1851 - Presbyterian Board of Publications. [available online 
Free ] 

Historical Evidences of the Truth of the Scripture Records 
WITH SPECIAL REFERENCE TO THE DOUBTS AND 
DISCOVERIES OF MODERN TIMES. by George 
Ravvlinson - Lectures Delivered at Oxford University 
[available online Free ] 

The Apostolicity of Trinitarianism - by George Stanley 
Faber - 1 832 - 3 Vol / 3 Tomes [available online Free ] 

The image-worship of the Church of Rome : proved to be 

contrary to Holy Scripture and the faith and discipline of the 

primitive church ; and to involve contradictory and 

irreconcilable doctrines within the Church of Rome itself 

(1847) 

by James Endell Tyler, 1789-1851 



Calvin defended : a memoir of the life, character, and 
principles of John Calvin (1909) by Smyth, Thomas, 1808- 
1873 ; Publish: Philadelphia : Presbyterian Board of 
Publication. [available online Free ] 



The Supreme Godhead of Christ, the Corner-stone of 
Christianity by W. Gordon - 1855[available online Free ] 



A history of the work of redemption containing the outlines 

of a body of divinity ... 

Author: Edvvards, Jonathan, 1703-1758. 

Publication Info: Philadelphia,: Presbyterian board of 

publication, [available online Free ] 



The origin of pagan idolatry ascertained from historical 
testimony and circumstantial evidence. - by George Stanley 
Faber - 1816 3 Vol. / 3 Tomes [available online Free ] 

The Seventh General Council, the Second of Nicaea, Held 
A.D. 787, in which the Worship of Images was established 
- based on early documents by Rev. John Mendham - 1850 
[documents how this far-reaching Council went away from 
early Christianity and the New Testament] 



Worship of Mary by James Endell Tyler [available online 
Free ] 

The Papal System from its origin to the present tirne 

A Historical Sketch of every doctrine, claim and practice of 

the Church of Rome by William Cathcart, DD 

1 872 - [available online Free ] 

The Protestant exiles of Zillerthal; their persecutions and 
expatriation from the Tyrol, on separating from the Romish 
church - [available online Free ] 

An essay on apostolical succession- being a defence of a 
genuine ministry - by Rev Thomas Powell - 1846 



An inquiry into the history and theology of the ancient 
Vallenses and Albigenses; as exhibiting, agreeably to the 
promises, the perpetuity of the sincere church of Christ 
Publish info London, Seeley and Burnside, - by George 
Stanley Faber - 1838 [available online Free ] 



The Israel of the Alps. A complete history of the Waldenses 
and their colonies (1875) by Alexis Muston (History of the 
Waldensians) - 2 Vol/ 2 Tome - Available in English and 
Separately ALSO in French [available online Free ] 



Encouragement for Women 

Amy Charmichael 

AMY CARMICHAEL - From Sunrise Land 
[available online Free ] 

AMY CARMICHAEL - Lotus buds (1910) 
[available online Free ] 

AMY CARMICHAEL - Overvveights of joy (1906) 
[available online Free ] 

AMY CARMICHAEL -Walker of Tinnevelly (1916) 
[available online Free ] 

AMY CARMICHAEL -After Everest ; the experiences of a 
mountaineer and medical mission (1936) 
[available online Free ] 

AMY CARMICHAEL -The continuation of a story ([1914 



[available online Free ] 



AMY CARMICHAEL -Ragland, pioneer (1922) 
[available online Free] 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
HISTORY OF HUNGARIAN CHRISTIANS 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



fflSTORY OF THE PROTESTANT CHURCH IN 
HUNGARY By J. H. MERLE D'AUBIGNE - 
1 854 [available online Free ] 



Hungarv and Kossuth-An Exposition of the Late Hungarian 

Revolution by Tefft 

1852 [available online Free ] 

Secret historv of the Austrian government and of its ... 
persecutions of Protestants By Joseph Alfred Michiels - 
1859 [available online Free ] 

Sketches in Remembrance of the Hungarian Struggle for 
Independence and National Freedom Edited by Kastner 
(Circ. 1853) [available online Free ] 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
HISTORY OF FRENCH CHRISTIANS 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



La Bible Francaise de Calvin V 1 
[available online Free ] 

La Bible Francaise de Calvin V 2 
[available online Free ] 

VAUDOIS - A memoir of Felix Neff, pastor of the High 
Alps [available online Free ] 

La France Protestante - ou, Vies des protestants francais 
par Haag - 1 856 - 6 Tomes [available online Free ] 

Musee des protestans celebres 

Etude sur les Academies Protestantes en France au xvie et 
au xviie siecle - Bourchenin - 1 882 [available online Free ] 

Les plus anciennes melodies de 1'eglise protestante de 
Strasbourg et leurs auteurs [microform] (1928) [available 
online Free ] 



L'Israel des Alpes: Premiere histoire complete des Vaudois 



du Piemont et de leurs colonies 



Par Alexis Muston ; Publie par Marc Ducloux, 1 85 1 



(2 Tomes) Lavailable online Free J 



G AL LIC A - http://gallica.bnf.fr 

Histoire ecclesiastique - 3 Tomes - by Theodore de Beze, 
[available online Free ] 

BEZE-Sermons sur l'histoire de la resurrection de Notre- 
Seigneur Jesus-Christ [available online Free ] 

DE BEZE - Confession de la foy chrestienne [available 
online Free ] 

Vie de J. Calvin by Theodore de Beze, [available online 
Free ] 

Confession dAugsbourg (francais). 1550-Melanchthon 
[available online Free ] 

La BIBLE-1'ed. de, Geneve-par F. Perrin, 1567 [available 
online Free ] 

Hobbes - Leviathan ou La matiere, la forme et la puissance 
d'un etat ecclesiastique et civil [available online Free ] 

L'Eglise et 1'Etat a Geneve du vivant de Calvin 
Roget, Amedee (1825-1883). 
[available online Free ] 

LUTHER-Commentaire de 1'epitre aux Galates [available 
online Free ] 

Petite chronique protestante de France [available online Free 
] 

Histoire de la guerre des hussites et du Concile de Basle 
2 Tomes [recheck for accuracv] 



Les Vaudois et l'Inquisition-par Th. de Cauzons (1908) 
[available online Free ] 

Glossaire vaudois-par P. -M. Callet [available online Free ] 

Musee des protestans celebres ou Portraits et notices 
biographiques et litteraires des personnes les plus eminens 
dans 1'histoire de la reformation et du protestantisme par une 
societe de gens de lettres [available online Free ] 

( publ. par Mr. G. T. Doin; Publication : Pariš : Weyer : Treuttel et Wurtz : 
Scherff [et al.], 1821-1824 - 6 vol./6 Tomes : ill. ; in-8 
Doin, Guillaume-Tell (1794-1854). Editeur scientifique) 

Notions elementaires de grammaire comparee pour servir a 
1'etude des trois langues classiques [available online Free ] 

Thesaurus graecae linguae ab Henrico Stephano constructus. 
Tomus I : in quo praeter alia plurima quae primus praestitit 
vocabula in certas classes distribuit, multiplici derivatorum 
serie... 

( Estienne, Henri (1528-1598). Auteur du texte Tomus I, II, III, IV : in quo 
praeter alia plurima quae primus praestitit vocabula in certas classes 
distribuit, multiplici derivatorum serie; Thesaurus graecae linguae ab 

Henrico Stephano constructus ) [available online Free ] 



La liberte chretienne; etude sur le principe de la piete chez 
Luther ; Strasbourg, Librairie Istra, 1922 - Will, Robert 
[available online Free ] 

Bible-N.T.(francais)-1523 - Lefevre d'Etaples [available 
online Free ] 

Calvin considere comme exegete - Par Auguste Vesson 
[available online Free ] 



Reuss, Rodolphe - Les eglises protestantes cTAlsace pendant 
laRevolution (1789-1802) [available online Free ] 

WEBBER-Ethique_protestante-L'ethique protestante et 
1'esprit du capitalisme (1904-1905) [available online Free ] 

French Protestantism, 1559-1562 (1918) 
Kelly, Caleb Guyer -[available online Free ] 

Historv of the French Protestant Refugees, from the 
Revocation of the Edict of Nantes 1 854 [available online 
Free ] 

The Historv of the French, Walloon, Dutch and Other 
Foreign Protestant Refugees Settled in 1846 [available 
online Free ] 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Italian and/or Spanish/Castillian/ etc 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Historia del Concilio Tridentino (SARPI) [available online 
Free ] 

Aldrete, Bernardo Jose de - Del origen, y principio de la 
lengua castellana 6 romace que oi se usa en Espana 

SAVANAROLA-Vindicias historicas por la inocencia de 
Fr. Geronimo Savonarola 



Biblia en lengua espanola traduzida palabra por palabra de 
la verdad hebrayca-FERRARA 

Biblia. Espanolll602-translaciones por Cypriano de Valera 
( misspelled occasionally as Cypriano de Varela ) [available 
online Free ] 

Reina Valera 1602 - New Testament Available at 
www.archive.org [available online Free ] 

La Biblia : que es, los sacros libros del Vieio y Nuevo 
Testamenta 

Valera, Cipriano de, 1532-1625 
Los dos tratados del papa, i de la misa - escritos por 
Cipriano D. Valera ; i por el publicados primero el a. 1588, 
luego el a. 1599; i ahora fielmente reimpresos [Madrid], 
1 85 1 [available online Free ] 

Valera, Cipriano de, 15327-1625 

Aviso a los de la iglesia romana, sobre la indiccion de 

jubileo, por la bulla del papa Clemente octavo. 

English Title = An ansvvere or admonition to those of the 

Church of Rome, touching the iubile, proclaimed by the 

buli, made and set foorth by Pope Clement the eyght, for the 

yeare of our Lord. 1600. Translated out of French [available 

online Free ] 

Spanish Protestants in the Sixteenth Century by Cornelius 
August Wilkens French [available online Free ] 

Historia de Los Protestantes Espanoles Y de Su Persecucion 
Por Felipe II - Adolfo de Castro - 1 85 1 (also Available in 
English) [available online Free ] 

The Spanish Protestants and Their Persecution by Philip II 



- 1851 - Adolfo de Castro [available online Free ] 

Institvcion de la religion christiana; 
Institutio Christianae religionis. Spanish 
Calvin, Jean, 1509-1564 

Instituzion religiosa escrita por Juan Calvino el afio 1536 y 
traduzida al castellano por Cipriano de Valera. 
Calvino, Juan. 

Catecismo que significa: forma de instrucion, que contiene 

los principios de la religion de dios, util y necessario para 

todo fiel Christiano : compuesto en manera de dialogo, 

donde pregunta el maestro, y responde el discipulo 

En časa de Ricardo del Campo, M.D.XCVI [1596] Calvino, 

Juan. 

Tratado para confirmar los pobres catiuos de Berueria en la 
catolica y antigua se, y religion Christiana: y para los 
consolar con la Palabra de Dios en las afliciones que 
padecen por el evangelio de lesu Christo. [...] Al fin deste 
tratado hallareys un enxambre de los falsos milagros, y 
illusiones del Demonio con que Maria de la visitacion priora 
de la Anunciada de Lisboa engano a muy muchos: y de 
como fue descubierta y condenada al fin del ano de .1588 
En časa de Pedro Shorto, Ano de. 1594 
Valera, Cipriano de, 



Biblia de Ferrara, corregida por Haham R. Samuel de 
Casseres 

The Protestant exiles of Madeira (cl860) French [available 
online Free ] 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

HISTORY OF VERSIONS of the NEW TESTAMENT 
PartA - Foryour consideration 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



For Christians who want a serious, detailed and 
historical account of the versions of the New Testament, 
and of the issues involved in the historic defense of 
authentic and true Christianity. 



John William Burgon [ Oxford] - 1 The traditional text of the 
Holy Gospels vindicated and established (1896) [available 
online Free ] 

John William Burgon [ Oxford] -2 The causes of the 
corruption of the traditional text of the Holy Gospel 
[available online Free ] 

John William Burgon [ Oxford] - The Revision Revised 
(A scholarlv in-depth defense of Ancient Greek Text of the 
New Testament) [available online Free ] 

hitro to Vol 1 from INTRO to MASSORETICO CRITICAL 
by GINSBURG-VOL 1 [available online Free ] 

hitro to Vol 1 from INTRO to MASSORETICO CRITICAL 
by GINSBURG-VOL 2 [available online Free ] 

Horse Mosaicse; or, A view of the Mosaical records, with 
respect to their coincidence with profane antiquity; their 



internal credibility; and their connection with Christianity; 
comprehending the substance of eight lectures read before 
the University of Oxford, in the year 1801; pursuant to the 
will of the late Rev. John Bampton, A.M. / By George 
Stanley Faber -Oxford : The University press, 1801 
[Topic: defense of the authorship of Moses and the 
historical accuracy of the Old Testament] [available online 
Free ] 

TC The English Revisers' Greek Text-Shown to be 
Unauthorized, Except by Egyptian Copies Discarded 
[available online Free ] 

CANON of the Old and New Testament by Archibald 
Alexander [available online Free ] 

An inquiry into the integrity of the Greek Vulgate- or, 
Received text of the New Testament 1815 92mb [available 
online Free ] 

A vindication of 1 John, v. 7 from the objections of M. 
Griesbach [available online Free ] 

The Burning of the Bibles- Defence of the Protestant 
Version - Nathan Moore - 1 843 

A dictionarie of the French and English tongues 1611 
Cotgrave, Randle - [available online Free ] 

The Canon of the New Testament vindicated in answer to 
the objections of J. T. in his Amvntor, with several additions 
[available online Free ] 

the paramount authority of the Holy Scriptures vindicated 
(1868) 



Histoire du Canon des Saintes-ecritures Dans L'eglise 
Chretienne ; Reuss (1863) [available online Free ] 

Histoire de la Societe biblique protestante de Pariš, 1818 a 
1 868 [available online Free ] 

L'academie protestante de Nimes et Samuel Petit 

Le manuel des chretiens protestants : Simple exposition des 
crovances et des pratiques - Par Emilien Frossard - 1 866 



Jean-Frederic Ostervvald, pasteur a Neuchatel 

David Martin 

The canon of the Holy Scriptures from the double point of 
view of science and of faith (1862) [available online Free ] 



CODEX B 
H. Hoskier 



E 



ALLIES by 
1914) 2 Vol [ 



Jniversitv of M 



vailable online 7 ree ] 



chigan Scholar 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
HISTORY OF VERSIONS of the NEW TESTAMENT 
Part B - not Recommended 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Modern Versions of the New Testament, most of which 
were produced after 1910, are based upon a newly invented 
text, by modern professors, many of whom did not claim to 
believe in the New Testament, the Death and Physical 



Resurrection of Jesus Christ, or the necessity of Personal 
Repentance for Salvation. 

The Translations have been accomplished ali around the 
world in many languages, starting with changeover from the 
older accurate Greek Text, to the modern invented one, 
starting betvveen 1904 and 1910 depending on which 
edition, which translation team, and which publisher. 



We cannot recommend: the New Testament or Bible of 
Louis Segond. This man was probably well intentioned, but 
his translation are actually based on the 8 th Critical edition 
of Tischendorf, who opposed the Reformation, the 
Historicity of the Books of the Bible, and the Greek Text 
used by Christians for thousands of years. 

For additional information on versions, type on the Internet 
Search: "verses missing in the NIV" and you will find more 
material. 



We cannot recommend the english-language NKJV, even 
though it claims to depend on the Textus Receptus. That is 
not exactly accurate. The NKJV makes this claim based on 
the ecclectic [mixed and confused] greek text collated 
officially by Herman von Soden. The problem is that von 
Soden did not accomplish this by himself and used 40 
assistants, \vithout recording who chose which text or the 
names of those students. Herman Hoskier [Scholar, 
University of Michigan] was accurate in demonstrating the 
links betvveen Sinaiticus, Vaticanus, and the Greek Text of 
Von Soden. Thus what is explained as being "based on" the 
Textus Receptus actually was a departure from that very 
text. 



The Old Testaments of almost ali modern language Bibles, 
in almost ali languages is a CHANGED text. It does NOT 
conform to the historic Old Testament, and is based instead 
on the recent work of the German Kittel, who can be easily 
considered an Apostate by historic Lutheran standards. 
(more in a momentf). 

The Old Testament of the NKJV is based on the New 
Hebrew Translation of Kittel. [die Biblia Hebraica von 
Rudolf Kittel ] Kittel remains problematic for his own 
approach to translation. 

Kittel, the translator of the Old Testament [for almost ali 
modern editions of the Bible]: 

1. Did not believe that the Pentateuch he translated was 
accurate. 

2. Did not believe that the Pentateuch he translated was the 
same as the original Pentateuch. 

3. Did not believe in the inspiration of the Old Testament or 
the New Testament. 



4. Did not believe in what Martin Luther would believe 
would constitute Salvation (salvation by Faith alone, in 
Christ Jesus alone). 

5. Considered the Old Testament to be a mixture compiled 
by tribes who were themselves confused about their own 
religion. 

Most people today who are Christians would consider Kittel 
to be a Heretical Apostate since he denies the inspiration of 
the Bible and the accuracy of the words of Jesus in the New 
Testament. Kittel today would be refused to be allovved to 
be a Pastor or a translator. His translation work misleads 



and misguides people into error, \vhenever they read his 
work. 

The Evidence against Kittel is not small. It is simplv the 
work of Kittel himself, and what he wrote. Much of the 
evidence can be found in: 

A history ofthe Hebrews (1895) by R Kittel - 2 Vol 

Essentiallv, Kittel proceeds from a number of directions to 
undermine the Old Testament and the historv of the 
Hebrevvs, by pretending to take a scholarlv approach. Kittel 
did not seem to like the Hebrevvs much, but he did seem to 
like ancient pagan and mystery religions. (see the Two 
Babylons by Hislop, or History of the Temple by 
Edersheim, and then compare). 

His son Gerhard Kittel, a "scholar" who worked for the 
German Bible Society in Germany in World War II, with 
full aproval of the State, ALSO was not a Christian and 
would ALSO be considered an apostate. Gerhard Kittel 
served as advisor to the leader of Germany in World War II. 
After the war, Gerhard Kittel was tried for War Crimes. 

On the basis of the Documentation, those who believe in the 
Bible and in Historic Christianity are compelled to find 
ALTERNATIVE texts to the Old Testament translated by 
Kittel or the New Testaments that depart from the historic 
Ancient Koine Greek. 

Both Kittel Sr and Kittel Jr appear to have been false 
Christians, and may continue to mislead many. People who 
cannot understand how this can happen may want to read a 
few books including : 

Seduction of Christianity by Dave Hunt. 



The Agony of Deceit by Horton 

Hidden Dangers of the Rainbow by C. Cumbey 

The Battle for the Bible by Harold Lindsell (Editor of 

Christianity Today) 

Those who want more information about Kittel should 
consult: 

1) Problems with Kittel - Short paper sometimes available 
online or at www.archive.org 

2) The Theological Faculty of the University of Jena during 
the Third .... in PDF [can be found online sometimes] 

by S. Heschel, Professor, Dartmouth College 

3) Theologians under .... : Gerhard Kittel, Paul Althaus, and 
Emanuel Hirsch / Robert P. Ericksen. 

Publish info New Haven : Yale University Press, 1985. 
(New Haven, 1987) 

4) Leonore Siegele - Wenschkewitz, Neutestamentliche 
Wissenschaft vor der Judenfrage: Gerhard Kittels 
theologische Arbeit im Wandel deutscher Geschichte 
(Miinchen: Kaiser, 1980). 



5) Rethinking the German Church Struggle 
by John S. Conway [online] 

http://motlc.wiesenthal.com/resources/books/annual4/chapl8.html 



6) Betrayal: German Churches and the Holocaust 

by Robert P. Ericksen (Editor), Susannah Heschel (Editor) 



Questions about (PDF) Ebooks: 

I notice that you have lists of Ebooks here. 

I understand that you may want others to know about 

the books, but why here ? 

There are several reasons why this was done. 

1) so that people who know nothing about Christianity have 
a plače to start. There are now thousands of books about 
Christianity available. Knowing where to begin can be 
difficult. These books simply represent ideas and a 
potential starting plače. 

2) so that people can learn what other Christians were like, 
who lived before. We live in a world that stili 
concentrates on the tasks of the moment, but pays little 
attention to the past. Today, many people do not know 
HOW other Christians lived their daily lives, in centuries 
past. Some of these books are from the past. They offer 
the struggles and the methods of responding through their 
Christian faith, in their own daily lives, some from 
hundreds of years ago. In addition, many of those books 
are documented and have good sources. This seems to be 
a good way for Christians from the past to encourage 
those in the present. 

3) Histories of certain Christians DO belong to those who 
are those who are native to those churches, those 
geographic areas, or who speak those languages. 

But although that is true, many churches today have 
communities or denominations that have transcended 
and surpassed the local geographic areas from 
where they initially or originally arose. It is good for 
believers who are from OTHER geographic areas, to 
learn more about foreign languages and foreign cultures. 
Anything that can help to accomplish this, is movement 



in the right direction. 

4) It is normal for people to believe that if their church or 
their denomination is in one geographic location, that The 
history of that plače is best expressed by those who are 
LOCAL historians. Unfortunately, today, this is often 
NOT accurate. 

The reason is that many places have suffered 
from wars and from local disasters. This is especially true 
in Africa and the Near and Middle East. The Local 
historic records and documents were destroyed. Those 
documents that have survived, has survived OUTSIDE 
of those Areas of conflict. Much of their earlier history 
of the Eastern portion of the Roman Empire, is mostly 
known because of the record keepers of the West, and 
because of the travelers from the areas of Western 
Christianity. In many ways, Western Christianity is often 
stili the record keeper of those from the East. 

There is a great deal of historical records in the West, 
about the Near East. Those who live there today in the 
near East and Middle East know almost nothing about. 
We suggest some sources that may be of assistance. 



- So you want to bring people closer, and that is a good 
answer, but why include records or books from England 
or from French speaking authors ? 

1) Much of the material dealing with Eastern Orthodoxy OR 
dealing with the matters of Syria, The Byzantine Empire, 
Africa or Asia, were written about, in French. Please 
remember that until very recently, FRENCH was the language 
of the educated classes around the world, AND that it was the 
MAIN language for diplomats, consuls and ambassadors 
and envoys. As a result, there is value in helping those who 



have an interest in French ALSO know where to start, 
concerning matters of Faith and History. 

Some of the material listed in French simply gives people a 
starting point for learning about Christianity in Europe, from a 
non-English point of view. Other books are listed so that 
people can read some of those sources firsthand, for 
themselves and come to their own conclusions. 

English Christians should be happy that they have a great 
spiritual heritage and examples, and rejoice also that the 
French can say the same. The examples of the strong and good 
Christians that have come before belong to everyone to ali 
Christians, to aH those who aspire to have good examples. 

About the materials that deal with England, most of the world 
STILL does not realize that the records in England are usually 
MUCH older than the ecclesiastical records of OTHER areas 
of the world. England was divided up into geographic areas 
and Churches had great influence in the nation. That had not 
changed in England until the last few decades. Some of the 
records about Christianity in England 
Go back for more than one thousand years, in an 
UNBROKEN line. One can follow the changes to the diocese 
through the different languages, through the different or 
changing legal documents and through the 
Rights confirmed to the churches. 

Other areas of the world are claimed to be very ANCIENT in 
dealing with Christianity, but there is very little of actual 
documentation, of actual agreements, of actual legal 
descriptions, of actual records of local ceremonies, of actual 
local church councils, of the relationship between the secular 
State law, and the guidelines or rules of the Church. England 
was never invaded by those who posed a direct 
threat to its church institutions. The records were kept, so the 
records and documentation are in fact a much stronger 
Basis for the documenting of Christianity in earlier times. 



Most Christians from the East do not know about this, and it 
would be good for them to learn more. In addition, there are 
also records in the Nations and Provinces of Europe, that have 
been kept where Roman Catholic Records demonstrate the 
authenticity of earlier Christian groups that pre-date the 
authority of the Bishop of Rome, even in the "VVestern half of 
the Roman Empire. Some of those sources are listed herein 
also. 

Finally, in the matter of suggesting books about Christianity 
and Other languages, please remember that each group likes to 
learn about its own past, and its own progress. 

The French should be humbly proud of those Christians who 
were in France and who were brave and wise and 
demonstrated courage and a strong faithfulness to God. The 
Germans should learn and know the same thing about their 
history, as should the Spaniards and the Germans, and each 
and every other Nation and People-group. No matter who we 
are or where we are from, we can find something positive and 
good to encourage us and be glad that there were some who 
came before us, to show us a better way to live, by their faith 
and their Godly examples. 



In closing it would be good perhaps to state what is 
obvious: 

This ebook is likely to travel far and wide. Feel free to post 
online and use and print. 

In many parts of the world, Christianity is deliberately falsely 
represented. It is represented as IF faith in God would make 



someone "anti-intellectual" or somehow afraid of ideas or 
thinking. Nothing could be further from the truth. 

Many people today do not know that the history of science 
today is edited to leave out the deep Christianity that most of 
the top scientists have held until very recent times. 

Since God created the World and the scientific laws that 
govern it, it makes sense that God is the designer. No one is 
more scientific than God. 

Many of the great scientists in the World are stili Active 
Christians, with a consciously DEEP faith in God. Christians 
are not afraid of thinking for themselves. There are many 
secularists today who attempt to suggest that Christianity is for 
those who are feeble. The truth is that many of those are too 
feeble and too intellectually unprepared to answer the 
questions that Christianity asks of each man and each woman. 

Those who do not have faith in Jesus Christ and who are 
secular simply often worship themselves, under the disguise 
of the theory of Evolution. But the chaos of the world today 
leaves most who are secular "VVITHOUT a guide or a method 
to explain either purpose in life, or the events that are taking 
plače across the planet. Christianity with its record of 2000 
years - (and please do not confuse the Vatican with 
Christianity, they are often not the same) - has 
a record of helping people navigate in difficult times. 

Christianity teaches leaders to be humble and accountable, it 
helps merchants to trade honestly, and fathers to love their 
children and their wife. Christianity finds no value in doing 
harm to others for the purpose of self-interest. Usually doing 
harm to others is a method of expressing that ones faith in God 
is insufficient, therefore [the logic goes, that] harm must be 
done to others. 



Behaving in that wrong manner is simply a Lack of faith in 
God, and therefore those who harm others from Other faiths 
and other religions are usually demonstrating a Lack of Faith 
in the God that THEY worship. 

If God is ali powerful, and if God can change the minds of 
others, and if God can reveal himself, then WHY harm anyone 
else who does not agree ? During THIS lifetime, it seems that 
each of us has the right to be wrong ,and the right to make up 
his own mind. Is it not up to God to deal with others in the 
afterlife ? 

We provide answers, and help for those who seek truth (yes 
actual truth can be actually found and discovered, which is a 
shocking statement to many people who thought this was not 
genuinely possible). 

God is a loving God. He offers Eternal Life to those who 
repent and believe in his message in the New Testament. But 
God also allows each individual to decide for themselves. This 
does not allow any of us to change or decide the rules. God is 
stili God. We ali are under his rules every tirne we are 
breathing, with each pulse that continues to beat in our heart. 

God does not convince people against their Will. That annoys 
some people also, because they would like God to make 
decisions for them. But if people want to be Free, let them 
demonstrate this by exercising their own Freedom of choosing 
whether to follow God or not. (being able to chose to accept or 
reject God is not the same as being able to chose the 
consequences. Only the choice of which direction to Go is up 
to us. The consequences are vvhatever God has 
Actually declared them to be. Agreeing with Him or not will 
not change this. 

Christianity is a source of internal strength and provides 
answers that almost no other religious system even claims to 
provide or attempts to provide. 



Something usually happens to those who are intellectually 
honest and investigate Christianity. Many times, they find that 
Christianity is the most authentic, accurate and historic 
account of the history of the world. 

It is the genuine answers and the genuine internal peace and 
help that Christians can find through their God which bothers 
those who are afraid to search for God. We only hope that 
each person will embrace their spiritual journey 
And take the challenge upon themselves to ask the question 
about how to find Truth and accurate answers. 

The answers CAN be found. Some of these books are simply 
provided to help people find a few of the pieces that will serve 
as a means to encourage them in thinking and in having their 
inner questions answered. 

We continue to find more answers every day. We have not 
arrived and we certainly are not perfect. But if we have helped 
others to proceed a bit farther on their own journeys, certainly 
the effort will not have been in vain. 



Psalm 50:15 

15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver 

thee, and thou shalt glorify me. 



Psalm 90 

91:1 He that dvvelleth in the secret plače of the most High 

shall abide under the shadow of the Almighty. 

2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: 
my God; in him will I trust. 

3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, 
and from the noisome pestilence. 

4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings 
shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. 

5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the 
arrow that flieth by day; 

6 Nor for the pestilence that \valketh in darkness; nor for 
the destruction that \vasteth at noonday. 

7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy 
right hand; but it shall not come nigh thee. 

8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward 
of the wicked. 

9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, 
even the most High, thy habitation; 

10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague 
come nigh thy dvvelling. 

1 1 For he shall give his angels charge over thee, to keep 
thee in ali thy ways. 

12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy 
foot against a stone. 

13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion 
and the dragon shalt thou trample under feet. 



14 Because he hath set his love upon me, therefore will I 
deliver him: I will set him on high, because he hath known 
my name. 

15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be 
with him in trouble; I will deliver him, and honour him. 

16 With long life will I satisfy him, and show him my 
salvation. 



Psalm 23 

23: 1 A Psalm of David. The LORD is my shepherd; I shall 

not want. 

2 He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth 
me beside the stili waters. 

3 He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of 
righteousness for his name's sake. 

4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of 
death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and 
thy staff they comfort me. 

5 Thou preparest a table before me in the presence of mine 
enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth 
over. 

6 Surely goodness and mercy shall follow me ali the days 
of my life: and I will dwell in the house of the LORD for 
ever. 



With My Whole Heart - With 
ali my heart 

"with my whole heart" 

lf we truly expect God to respond to us, we m ust be 
vvilling to make the commitment to Him with our 
vvhole heart. 

This means making a commitment to Him with our 
ENTIRE, or ALL of our heart. Many people do not 
want to be truly committed to God. They simply want 
God to rescue them at that moment, so that they can 
continue to ignore Him and refuse to do what they 
should. God knows those who ask help sincerely and 
those who do not. God knows each of our thoughts. 
God knows our true intentions, the intentions we 
consciously admit to, and the intentions we may not 
want to admit to. God knovvs us better than we know 
ourselves. When we are truly and honestly and 
sincerely praying to find God, and vvanting Him with ali 
of our heart, or with our vvhole heart, THAT is vvhen 
God DOES respond. 

What should people do if they cannot make this 
commitment to God, or if they are afraid to do this ? 
Pray : 



Lord God, I do not knowyou well enough, please help 
me to know you better, and please help me to 
understand you. Change my desire to serve you and 
help me to want to be committed to you with my vvhole 
heart. I pray that you vvould send into my lite those 
who can help me, or places vvhere I can find accurate 
Information about You. Please preserve me and help 
me grow so that I can be entirely committed to you. In 
the name of Jesus, Amen. 



Here are some verses in the Bible that demonstrate 
that God responds to those who are committed with 
their vvhole heart. 



(Psa 9:1 KJV) To the chief Musician upon Muthlabben, 
A Psalm of David. I vvill praise thee, O LORD vvith my 
vvhole heart; I vvill shovv forth ali thy marvellous vvorks. 

(Psa 111:1 KJV) Praise ye the LORD. I vvill praise the 
LORD vvith my vvhole heart, in the assembly of the 
upright, and in the congregation. 
(Psa 1 19:2 KJV) Blessed are they that keep his 
testimonies, and that seek him vvith my vvhole heart. 

(Psa 119:10 KJV) With my vvhole heart have I sought 
thee: O let me not vvander from thy commandments. 

(Psa 1 19:34 KJV) Give me understanding, and I shall 
keep thy lavv; yea, I shall observe vvith my vvhole heart. 

(Psa 1 19:58 KJV) I entreated thy favour vvith my vvhole 
heart: be merciful unto me according to thy vvord. 



(Psa 1 19:69 KJV) The proud have forged a lie against 
me: but I will keep thy precepts with my whole heart. 

(Psa 119:145 KJV) KOPH. I cried with my whole heart; 
hear me, O LORD: I will keep thy statutes. 

(Psa 138:1 KJV) A Psalm of David. I will praise thee 
with my vvhole heart: before the gods will I sing praise 
unto thee. 

(Isa 1 :5 KJV) Why should ye be stricken any more? ye 
will revolt more and more: the vvhole head is sick, and 
the vvhole heart faint. 

(Jer 3:10 KJV) And yet for ali this her treacherous 
sister Judah hath not turned unto me vvith her vvhole 
heart, but feignedly, saith the LORD. 

(Jer 24:7 KJV) And I vvill give them an heart to knovv 
me, that I am the LORD: and they shall be my people, 
and I vvill be their God: for they shall return unto me 
vvith their vvhole heart. 

(Jer 32:41 KJV) Yea, I vvill rejoice over them to do 
them good, and I vvill plant them in this land assuredly 
vvith my vvhole heart and vvith my vvhole soul. 



I Peter 3:15 But sanctify the Lord God in your hearts: 
and be ready always to give an ansvver to every man 
that asketh you a reason of the hope that is in you vvith 
meekness and fear: 



II Timothy 2: 15 Study to show thyself approved unto 
God, a vvorkman that needeth not to be ashamed, 
rightly dividing the word of truth. 



Christian Conversions - According to the Bible - 
Can NEVER be forced. 

Any Conversion to Christianity vvhich vvould be 
"Forced" vvould NOT be recognized by God. It is in 
His True and KIND nature, that those who come to 

Him and choose to believe in Him, must come to 
Him OF THEIR OWN FREE WILL. 



Don't Let anyone teli you that Christians support 
Forced Conversions. 

That is False. True Christianity is NEVER forced. 



Core Universal Rights 

The right to believe, to vvorship and vvitness 

The right to change one's belief or religion 

The right to join together and express one's 
belief 



PROPHECY, THE END of DAYS, and the WORLD 
the Next Few Years. 

What you may need to know 



There is much talk these days in the Islamic vvorld 
about the Time of Jacob, also knovvn as the End 
Times or the End of Days'. 

The records of Christianity and the records of Islam 
both seem to speak about the End Times. But the 
records of the Old and New Testaments have a record 
in the area of prophecy of events that are predicted to 
occur hundreds of years before they happen, and that 
record is 100% accurate. 

According to Christianity, in order for a prophet or a 
vvriter or an author to truly be a prophet of God, that 
individual must be 1 00% correct 1 00% of the tirne. 

This standard is applied to the Old and New 
Testaments (the Bible), and the verdict is that the Bible 
is 1 00% accurate, 1 00% of the tirne. History and 
Archeology confirms this, for those with the patience 
And courage to seek truth and accuracy. 

What has been done sometimes in the name of 
Christianity, is not always good. But true Christians 
and Christian examples remain strong, solid and 
encouraging. True Christians have nothing to regret 



nor be ashamed of. Offereing help to others is not 
vvrong. 



There are many perspectives on the return of Jesus 
Christ. The New Testaments seems to predict the 
return of Two Messiahs BOTH of whom both claim to 
be Jesus Christ. 

The first Messiah who returns to help those who 
believe in Him actually does not come to Earth. His 
feet do NOT touch Jerusalem at that point in tirne. 
That first Messiah calls his follovvers (Christ-follovvers) 
to Him, and they are caught up or meet Jesus Christ in 
the air, vvhere their tirne with God starts at that 
moment. 



The second Messiah is the one who announces that 
"He" is the one who has returned to Earth to establish 
His Kingdom. He establishes a Temple in the location 
of the Dome of the Ročk [Temple Mount] in Jerusalem, 
also re-institutes the jevvish sacrifices of the Old 
Testament, and proclaims that He is going to rule on 
Earth. Only this Messiah who will call himself "Christ" 
will be a false Messiah, in other vvords the False 
Christ, the Wrong Christ. 



During this tirne, Christians believe that they are to 
continue to be kind to their friends and neighbors, 
vvhether those neighbors and friends are Christians or 
Moslems or Hindus or anything else. This remains true 
in the End Times. 



In the End Times according to Christianity, Christians 
are mostly the observers of the greatness of God, 
explaining to those who want to know, what is taking 
plače in the vvorld and why these things are 
happening. 

In every generation of humans, there are many who 
claim that they WANT to live in a vvorld vvithout God. 
For that reason, God is going to give them vvhat they 
vvant. Those people vvill have 1) a vvorld vvithout God, 
but vvhere 2) a false Messiah arrives claiming to be 
Christ, and only an understanding of accurate 
Christianity vvill be able to help and shovv those people 
hovv to have Eternal Life. 

The false Messiah comes onto the vvorld stage and 
exercises povver and dominion [over the entire vvorld], 
ruling from the geographic location of the Ancient 
Roman Empire. 

The false Messiah (obviously) denies that he is false, 
and institutes a system of global economic domination 
of a global economic system of money. 

That money is a "symbolic" currency. As Christians 
today understand this, the currency of the False 
messiah is not based on Gold or Silver. 

The currency that the False messiah establishes is 
"cashless". It does not require paper currency. In fact, 
the nevv currency vvill be global, and it is expected to 
be cashless, vvithout actual currency. 



But it will be based on banking principles in the West, 
and this False Messiah will cause those who are 
jevvish to believe that their Messiah has returned. Like 
much of the rest of the vvorld, many will be deceived by 
the False Messiah who will accomplish many miracles 
and will institute his system of global economic 
domination. 

The False Messiah will cause that the entire vvorld and 
governmental structure vvill cause the implementation 
of his false economic system of currency. 

That economic system is a system of global 
dominance and global slavery. The global bankers vvill 
endorse this plan, believing that they vvill reap even 
greater profits than they currently do based on their 
system of unjust usury. 

This global currency vvill depend on computers to 
vvork, and computers vvill be used to keep records of 
ali economic transactions ali over the vvorld. This vvill 
be a closed economic system, one that can only be 
used by those vvho have accepted the false currency 
of the False Messiah. 

The False Messiah vvill cause each person to be 
obligated to accept to use the nevv currency, and each 
individual vvill be required to give homage, or attention, 
or reverence or adoration or some kind of vvorship, or 
allegiance or loyalty to the false messiah, in order to 
be able to use the nevv cashless currency. 

The nevv cashless currency vvill have one feature that 
those "vvho have vvisdom" vvill recognize: the nevv 



cashless system in order to be used will require each 
human to have a particular mark or "identifier" or 
system of individual identification for each and every 
single separate person on the planet. 

That may seem impossible. But even now, there are 
millions and billions of computer records that are kept 
on the populations of ali nations that are already using 
modern banking. Therefore it is not difficult to 
understand that keeping track of 7 billion humans 
around the vvorld is not anything that is difficult, even 
at this moment. 

This system may seem impossible to establish 
especially for those not familiar with the details of 
povver inside the European Union or the West. But 
then if ali of this is only fiction, then it should not harm 
anyone to read this, and then prove many years from 
now that ali of these concerns were false. 



The new cashless system will incorporate a number 
vvithin itself, as part of its numbering system. That 
number has been identified and predicted for two 
thousand years: it is the number "six hundred and sixty 
six" or 666. 

That may seem impossible, but actually this number is 
already used as a primary tracking number vvithin the 
computer inventory systems of the vvorld, long before 
you have read these fevv pages. 

The number is already incorporated in almost ali 
goods and products that are sold around the vvorld: the 



number is vvithin something called the Bar Code that 
can be found on ali products for šale around the vvorld. 

Please remember that in order for ali of this to be 
significant, it m ust be part of an economic system that 
requires each human to receive or accept their own 
numbering on their right hand or their forehead. The 
mark could be visible, but it is likely to be invisible to 
the eyes, but visible to machines, scanners and 
computers. 

This bar code has a formal name: it is called the UPC 
or Universal Product Code. 

An individual UPC number is assigned to each 
phvsical product that is sold on this planet. The UPC 
or Universal Product Code already does incorporate 
that number 666 in ali products. 

The lines [vertical lines] and the spacing betvveen 
them, and the lines themselves, their own symetry 
determine the numbers and how those lines [the UPC 
bar code] are read or scanned by the computers used 
today. 

The UPC has 666 built vvithin it, and it is simply the tvvo 
long lines on the left of the bar code, the tvvo long lines 
on the right of the bar code, and the tvvo long lines in 
the middle of the bar code. The tvvo long lines on the 
left are read by computers and scanners as the 
number "six" [ 6 ], and so are the tvvo long lines in the 
middle and the right side. Together, they form a part of 
the bar code that in fact is 6 - 6 - 6 or six hundred and 
sixty six. 



Well it will not take long for some to dispute this. Even 
some theologians have taken to dispute the disclosure 
of the number 666, suggesting instead that the correct 
number to vvatch for prophetically is not 666 but 61 6. 

That is simply foolishness and a distraction. When this 
economic system is implemented, one of the signs that 
will accompany this will be the leaders of ali faiths and 
ali religions who will falsely state that there is no 
problem and no risk in accepting the mark of the slave, 
the mark of those who accept to vvorship the False 
Messiah. 

These events were discussed a long tirne ago in the 
Old Testament book of Daniel, and in the Final and 
last book of the New Testament vvhich is also called 
the Revelation of the Apostle Saint John, or simply 
"Revelation". 

The Apostle John was the last living apostle of Jesus 
Christ. He lived until around the year 95 A. D. and he is 
the one who taught the early church and the early 
Christians vvhich books of the Bible vvere vvritten by his 
fellovv Apostles (and remember he vvrote five books of 
the Nevv Testament himself, the gospel of John, the 
small Epistles of 1 John, 2 John and 3 John, and the 
book of Revelation), and could be used and trusted. 

The early Christians knevv vvhich books vvere to be 
included in the Bible and vvhich books vvere not. 



A modern book has explained much of this. It was 
simply called "Jesus is coming" and was vvritten by 
VV.E.B Blackstone. 

It is easy to dismiss Christians as zionists. (Not ali 
Christians are zionists in anycase). [ and obviously, 
being pro-jewish is NOT the same thing as being in 
favor of the official government of israel. And one can 
be a Christian and desire good for both Jews and 
Arabs]. But Christian Zionists are not perceived friends 
of the jews when they are vvarning the Jews, even 
about their Jevvish state, that the Messiah who comes 
to teli them that he is their Messiah, will be the False 
Messiah. 

The Ancient Book of Daniel is in the Old Testament. It 
must be read alongside the New Testament book of 
Revelation, in order to give understanding to those 
who want to understand prophecy and the events 
predicted in the End Times or the End of this Age. 

Christians understand that God is the one who is God, 
and He brings about the End Times because the 
planet does not belong to itself. The planet does not 
belong to Humans, or to the false [demonic] beings 
who pretend to come from other planets. 

The planet belongs to God and He is the one who 
causes everyone rich and poor, to understand through 
the events in the End of Days, that God is serious 
about being God, and humans do not have much tirne 
to get their own life in order, and to give an account to 
God who is going to return and require that account of 
each Human, on a personal and individual basis. 



That task is so impossible to understand that ali that 
humans can do is understand and come to God, with 
the understanding that God may or may not require 
their sacrifice, but He does require those who seek 
Him to read and understand and follovv the vvords and 
doctrines of Jesus Christ as explained in the New 
Testament. [The Gospel of John is a good plače to 
start]. 

Ali those who have come before can do, is leave a few 
things around, for those who will be left to try to 
understand these events in a very short period of tirne. 

The literal understanding of the Times of the End is 
that they will last seven years, and that much of 
humanity will perish during that tirne through a variety 
of catastrophes and disasters, ali of vvhich God refuses 
to stop for a planet that has been saying that they do 
not need Him anymore. 

If they do not need Him, then they should not complain 
when these events occur. If they Do need God, then 
they should be honest enough to admit this, try to find 
God, pray to find God and that they will not be 
deceived and that God vvould help them to find Him. 

The economic system that requires a mark may have 
a different formulation for the number 666. It may stay 
the same as it is now, or it may change. But at this 
current tirne, no one is [yet] required to have this mark 
personally on their mark or forehead, though if the 
dollar dies or is replaced by a new currency, the new 
currency may be the one that is either an interim 



currency, or the new currency of the mark, to be used 
only by those who accepted to be marked 
[electronically branded], so they can then use their 
mark along with the mark of the new economic 
system. 

A "beast" is a monster, but one that at the same tirne is 

usually both 1 ) ferocious and \ 

2) evil in addition to being overpovvering and strong. 

The new economic system will be ferocious and 
overpovvering. It vvill be directed by the False Messiah 
and the Beast. (There are 3 Evil guys described in the 
book of Revelation). The economic system using the 
mark, becomes the "mark of the beast", because of 
tvvo factors: 

1) the one vvho runs and directs the system is a beast 
vvho is ruled by Evil and by Satan 

2) the economic system of the mark of the beast takes 
on those characteristics of the beast also. 

[the system for those vvho refuse to go along vvill not 
be kind nor tolerant, but more likely a combination of 
the vvorst of the roman empire, the vvorst of stalinist 
soviet communist USSR, and the vvorst of the the tirne 
under Hitler.] 

It vvill be impossible to buy anything vvithout the mark 
of the beast. Most likely, it may start out as optional 
and quickly become mandatory. As soon as the 
economic mark vvill be made mandatory, it vvill become 
a crime of life or death to try to conduct economic 
transactions vvithout the official government 



permission, from the millions and millions of people 
who have foolishly already decided to consent to 
accept the mark. It will also be a capital crime to help 
or assist anyone who vvould refuse to accept the mark. 
Therefore the system of the beast will preverit 
neutrality: it will preverit people from having the choice 
of being able to "not make a choice". For that reason, 
ali humans will chose, and then God will classify each 
person according to the choice that they have made, 
that choice having Eternal consequences. 

You can be assured that there will be billion dollar 
contracts by public relations firms to convince you that 
accepting your individual mark on your right hand or 
forehead will help you, will save civilization, will help 
mother earth, will help us ali work collectively, will 
allovv to work, and oh yes, vvould allovv you, 
incidentally to be able to buy food to eat. 

The book of Revelation says those vvho accept the 
mark undergo a "deception", the implication being that 
those vvho accept the mark are spiritually deceived into 
acceptance of the upside-dovvn universe: vvhere evil is 
vievved as good, and good is vievved as evil. 
At that point, the nevv Messiah vvould be perceived as 
real and genuine by those vvho have accepted the 
mark, until later on vvhen they vvill realize that they 
have been deceived, but at that point it vvill be 
impossible for them to change their mind or their 
commitment to the false Messiah, and this vvould have 
Eternal Consequences for them. The tirne to decide 
therefore is before that tirne. Novv vvould probably be a 
good tirne, in čase these things matter to you, vvho are 
reading this. 



Didyoujustlaugh ? 

Those sillly bar codes... 

That was pretty funny ... 

But seriously. ..What does your laughter teli you about yourself ? 

Does it teli you that the idea of tracking you is so strange, 
that you have really never thought about it before ? 

Do you think that other people may have thought about it, 
even though you might not ? 

England has more than 2 Million cameras right now. 

Do they track everything because ali things are a strong danger ? 

Or. . .do the cameras track people. . just in čase ? 

So what do you think would happen if someone 

could track you 1) 100% of the time 2) with 100% certainty 

3) with 100% accuracy 4 ) with 100% of aH that you do ? 

If Tracking with a mark on your right-hand or forehead 
becomes mandatory by law, and it will be a crime to not 
have that mark, and it will also be impossible to buy or 
seli without it, do you know how you would respond ? 

What would you do if your eternal destiny largely depended 
on your answer to this question ? 

If you are stili here when these questions are valid, you 
should know your eternal destiny (after death. . .for eternity) 
does depend on your answer. 



Satan-vvorship on a Planetarv Scale: When ? 




The Characteristics of the First Beast 
How Ali humans will be the ones Deceived and 

actually ALL Humans [with one exception] VVorship the Beast 



The Power of the Beasi comes from Satan 



Satan 



Revelation 13:1 
2 And the beast vvhich I saw was like unto a leopard, 
and his feet were as the feet of a bear, 

and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him 

his povver, and his seat, and great authority. 



Oops: Satan-worship is not a good idea 



Revelation 13: 

4 And they vvorshipped the dragon vvhich gave povver 
unto the beast: and they vvorshipped the beast, 

saving, Who is like unto the beast? who is able to make war vvith him? 



Revelation 13: The Beast 

6 And he opened his mouth in blasphemv against God.jd blaspheme 
his name, and his tabernacle, and them thatdvvell in,>reaven. 

7 And it was given unto him to make war vvith the#aints, and 
to overcome them: and povver vvas given him ** 

over ali kindreds, and tongues, and nations. 



5 minutes of Information to change 
vourEtemal destination ? 



Revelation 13: 



The Beast 



8 And ali that dvvell upon the earth shall vvorship hinofr 

vvhos^iames are not vvritten 

in tbe book of life of the Lamb slain from the foundation of the vvorld. 



Evefy single human vvorships the beast, infesstheir individual name is vvritten in God's book of life 



Revelation 13: 

9 If any man have an ear, let him hear. 



IttzkBsaspecialirdsrslancfrglDLrd&stardMhBtisbeirgsaid. 



Note: The First Beast is the Anti-C hrist 



666 and YOUR taking the Mark || Q QQ ^ Q f R ev elation 



The C haracteristics of the Second Beast and 666 



rhe False Prophet 



Revelation 13: ▼ 

13:11 And I beheld another beast coming up out of the earth 

and ne nad two horns like a lamb, and ne spake as a dragon. 



Revelation 13J 



False Prophet 



The AntiChrist 



1 2 And he exerciseth ali the power of the first beast before him, 
and causeth the earth and them which dwell therein to vvorship 
the first beast, vvhose deadlv wound was healed. 




Revelation 13: 

13 And he doeth great vvonders, so that he maketh fire come down 

from heaveSvon the earth in the sight of men, 



^ 



Revelation 13:14 And dfeeeiveth them that dwell on the earth by 
the means of those miracIesN^hich heJjad power to do in the sight 
of the beast; saving to them thaSglvvelTsm the earth, that they should 
make an image to the beast, which nsd tne wound by a sword, 
and did live. 




Revelation 13:15 And he had povver kjgive life unto the image 
of the beast, that the image of the beast should both speak, 
and cause that as many as vvould/fot vvorship the image of the beast 
should be killed. 



Image of the beast may bea Robot or Computer image,or a hologram, Butit 
is ari entitv thrpugri which the Besst [Antj-C hristl exterids powerovermankind 



Revelation 13:16 And he causeth ali, both small and great, 
rich and poor, free and bond, to receive a mark 
in their right hand , or in their foreheads : 

1 7 And that no man might buy or seli, save [except] he that had the mark, 
or the name of the beast, or the number of his name. 



"Man" = Mantand, menAND women 



Revelation 13:18 Here is vvisdom. Let him that hath understanding 
count the number of the beast: for it is the number of a man; 

and his number is Six hundred threescore and six. [GGvj 



The Book of Revelation needs to 

understanding on E 



c alono with the O.T. Book of Daniel in order to make sense. r or 
nR-ve^nn s« tne boc T-š ~wjEi:ylunsbyH ;l:p 



What is the "Book of Life" ? Is YOUR name in it ? 



(Phil 4:3 KJV) [Saint Paul Knewofthe Book of Life:] And I entreat [ask] thee also, 
true yokefellow, [fellow-WOrker] help those women which laboured 
with me in the gospel, with Clement also, and with other my 
fellow labourers, whose names are in the boc 



(Rev 3:5 KJV) He that overcometh, the same shall be clothed in 

white raiment; and I will not blot out his name out of the book of Mfe, 

but I will confess his name before my Father, and before his angels. 

(Rev 13:8 KJV) And ali that dwell upon the earth shall worship him* 
whose names are not written in the book of Mfe of the Lamb slain 
from the foundation of the world. 

(Rev 17:8 KJV) The beast that thou sawest was, and is not; 
and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: 
and they that dwell on the earth shall vvonder^zz 



whose names were not written in the book of Mfe 

of the world, when they behold the beast that was, and i 



and the books were opened: and another book was opened, 
which is the book of I ife: and the dead were judged out of those things 
which were written in the books, according to their works. 



(Rev 20:15 KJV) And whosoever was not found written in the 
book of Mfe was čast into the lake of fire. 



(Rev 21 :27 KJV) And there shall in no wise enter into it any thing 
defileth, neither whatsoever worketh abomination. or maketh a lie: 
but they which are written in the Lamb's book of Mfe 



(Rev 22: 19 KJV) And if any man shall take away from the words 

of the book of this prophecy, God shall take away his part 
out of the book of I ife, and out of the holy city, and from the things 

Which are Written in thiS bOOk. ™ S w.rnlr<,lnRe,!2:19refer S toln!lU mi orTran ! J.tDni«l» [ )vi»,Bme»Dr«oriheBDIe 
Note:The Lamb slain f:o" jj ; I Fthe i ■ i is I esus Christ lesus Christwas the pre-existen: C-eator of the L.r.ive f se (lohn II 



God claims that He knovvs each of our hearts. God 
also claims to know everything about us, ali of our 
accomplishments and ali of our sins also. But God 
sends Jesus Christ to save us through His vvords in 
the New Testament. Those who ignore them take a 
heavy risk to themselves, especially vvhere this risk is 
one of Eternity. 

As the saying goes, Eternity is a long tirne to be 
vvrong. For that reason, it is important to understand 
who Jesus Christ truly is and who He actually claimed 
to be. 

Here is vvhere ali of this connects back to the End of 
Days: Those vvho accept to take and participate in the 
economic system that incorporates the use of the 
number "six hundred and sixty six" on their right-hand 
or their forehead forfeit [give up] their opportunity for 
Eternal Life and Heaven, and Eternity vvith God. 

According to the Bible, Satan is not some clever guy 
meant to give people just " a little bit of harmless fun". 
Satan is not your budy. Satan is not your friend, simply 
out to help you have a "good tirne". 

Satan is a real being, vvho is one of the most povverful 
and intelligent beings ever created. 

He used to be an Angel, but turned against God. 
Satan is the one vvho vvill be in charge of the planet 
during the tirne of the false Messiah. 



This is standard historic Christian doctrine, and this is 
the doctrines that have been proclaimed since the 
Early Christians. These are NOT innovations, these 
are not anything new. [sources - Free - provided at the 
of this for those who want to know more in PDF 
Dovvnload] 

You may ask: Well, what does this have to do with the 
End of Days and the Economic System ? 

God vvants people to vvorship him Freely, but if they 
want to oppose God, God will allovv them to make that 
choice. But making a choice, is not the same thing as 
being able to chose the consequences of that choice. 

There is no one in Christianity who will convince 
anyone against their Will to vvorship God. God tells 
each person they are responsible. From that point on, 
the burden is on them, they can respond to God or not, 
and their ovvn response determines their ovvn fate and 
consequences, especially for Eternity. 

The nature of a God is that He makes the rules and is 
not required to explain anything to anyone. Hovvever 
because God loves each person and vvants them to 
chose Him (and not chose to follovv Satan), God vvrote 
roughly 1500 pages of material in the Old and Nevv 
Testament (the Bible) to help people make their ovvn 
choice. 

The specific characteristic of accepting to use the 
Economic [most likely cashless] system is that those 
humans vvho use it must agree to accept the False 
messiah as their ovvn savior. 



The Bible refers to this as vvorship. Let us not loose 
track of definitions: It does not matter vvhether the 
person will admit this or not. VVorship consists of doing 
the actions that a deity, such as God, vvould 
understand vvorship to be. 

God says that those vvho accept to take the economic 
mark in their right-hand or their forehead vvill forfeit 
their Life vvith Him, and vvill never be able to be saved. 

From that point on, those vvho have accepted to use 
the economic system by the mark on their right hand 
or forehead have declared themselves - by their action 
- to be the enemy of God. 

But God is the one vvho deals vvith those vvho are His 
enemies. The presumption is also that those vvho have 
agreed to accept the nevv economic cashless system 
vvhich ušes the mark have undergone an internal 
change. By their action, they have agreed to be under 
the dominion of evil (just like those vvho accepted 
Sauron in the Lord of the Rings) and this nevv 
allegiance to the False Messiah, His economic system 
of the mark, and the acceptance of the ruler of the 
False Messiah vvho vvill accomplish many false 
miracles (through the povver of the fallen angel Satan) 
has consequences: it vvill change the person vvho 
takes this mark, even vvhile they vvill deny that inner 
transformation to the vvilling acceptance of evil has 
taken plače. 

In anycase, it vvill not be enough to reject the Mark. 
People vvho decide to reject the mark, and there vvill be 



millions, are hardly okay or alright. They will have very 
little tirne to actually decide and accept to believe the 
vvords of Jesus Christ in the New Testament, if they 
can find New Testaments that are accurate. 

The New Testament that is accurate is that vvhich has 
been used by the Historic Christian Church for 
thousands of years. If it was good enough for the 
Earlier Christians, it remains good enough today. 

This vvould be the New Testaments that are based on 
the received text of the Koine Greek New Testament. 
This vvould include the Scrivener Version of 1860 [FHA 
Scrivener] [do not use versions of his, published after 
his death], and the standard Koine Greek version of 
the Nevv Testament published by Cura. P. VVilson, 
such as the version of 1833. 

These tvvo Ancient Koine Greek Testaments are based 
on the {vvestern calendar} 1550-51 greek textof 
Robert Estienne, sometimes called Stephens or 
Stephanus. 

The False Messiah in the Nevv Testament has another 
name. He is not the true Christ, therefore by falsely 
claiming to be the true one, he reveals himself to be 
the AntiChrist. But remember at that point in tirne 
vvhere He rules, he vvill not be officially claiming to be 
evil. On the contrary, he vvill claim to be the true 
Messiah of love, miracles and peace. 

These facts then are vvhat missionaries may share. 
Missionaries do not vvork for any government of the 
West, as this is prohibited and illegal in the West. 



[Missionaries in Islam often ARE funded by their own 
islamic republic]. 

Christian Missionaries have only one goal vvhich is to 
inform and acquaint you with facts that you may find 
interesting and that may save your Eternal life for you 
and your family. 

Listening to any missionary will not make you a 
Christian. Missionaries are ordinary people. They have 
decided that they will try to help others by presenting 
truth and kindness to others. Those who hear what 
they have to say are free to accept or reject what they 
say. That is ali. 

Missionaries are usually very educated and devote 
much tirne (often many years) to learning about other 
people and about other cultures. They do not try to do 
this in order to gain their Eternal Life. By definition, 
Christians already have accepted and received 
Eternal Life. 

Christians do not need to worry about Salvation by 
doing good vvorks. For the true Christian, there is no 
relationship between good vvorks and obtaining 
salvation. Salvation for each individual on the planet is 
Free, Christians are those who have understood and 
accepted to believe this. They already possess this 
from the instant that they become Christians and 
accept the vvords of Jesus in the New Testament. 

Missionaries do NOT earn their way to heaven by 
saving or converting other people. 



Missionaries agree to share the good news of 
Christianity, because of the individual and personal 
good that this same message has accomplished for 
them, on the inside of who they are. Missionaries risk 
a lot to communicate the Love of God to others. Most 
people cannot even understand this. Many people 
today have lives that are vvithout hope and vvithout 
purpose. Millions are aimless and vvithout goals on the 
larger scale. But Christians vvill risk much to share the 
gospel vvith others, because that is vvhat God 
commands them to do and vvants them to do. 

In England the challenge is not that people are 
ignorant of hovv to be saved and have Eternal life. 
Many are, but the challenge is for those vvho have 
already heard this to understand that this is really true, 
genuinely accurate. It is easy to hide doubts behind 
the vvalls of the propaganda that is falsely called 
"science" these days. 

People think they must not admit to being religious, 
since this might not be "sophisticated". But God is the 
most sophisticated one of ali. As the saying goes: He 
is no fool to give up that vvhich cannot keep, in 
order to gain that vvhich he cannot loose [referring 
to Eternal Life offered by God through Christ]. 

As they vvill admit, Missionaries are sinners also. If you 
do not believe this, ask them. Then ask them vvhat 
they have done about their ovvn sins, and listen to their 
ansvvers. Missionaries do not claim to be better than 
others. They only claim that the mercy of God that has 



been given to them, can be given to everyone else 
also. 

Missionaries could be anywhere else in the vvorld. 
They may not have to come to your area of the planet. 
But if God sends them there, maybe you should thank 
God that he cares enough to send those who risk 
hardship and difficulty for being brave enough to try to 
obey God and give you information that may save your 
Eternal life. 

Most missionaries have given up a life of comfort and 
riches that they could have had in their own nations. 
They have made this choice to try to show the love of 
God to others. This example is worthy of kindness and 
respect. 

Christians usually are there to help, or to establish 
schools or hospitals. Christians do not do these things 
in order to earn or merit their eternal life. They do 
these things as a result of being transformed and 
changed for the betterment [amelioration] of others, by 
God 

Christians are not a vvitness to themselves, but to the 
God that they serve. Those who vvorship a mean and 
cruel God will become mean and cruel. Those who 
vvorship a God of love and help and mercy and 
kindness vvill demonstrate love, help, mercy and 
kindness to others. People become like the God they 
serve. 

Some people say that if a person has harmed a 
Christian, that they cannot become a Christian. But 



that is NOT true. Saint Paul, even before he became a 
Christian persecuted Christians. Then God shovved 
Him how Paul was acting against God. Paul became a 
Christian. 

Jesus Christ came to save everyone including 
murderers and prostitutes. No one is holy enough to 
be allovved into Heaven with any sins or imperfection 
in their life. God is too Holy to allovv this. God can 
regenerate and change anyone if they are sincere 
when they repent, and if they are seeking God with ali 
of their heart. Read it for yourself in the New 
Testament gospel of John. 

There is no need to be afraid, or to allovv fear to be in 
control. Christianity teaches a life of inner peace, not 
a life ruled by fear. 

No one in true Christianity vvill ever convert you by 
force, since that vvould be disrespectful to God, and an 
infringement upon His dominion. There are many 
people in religions that are very rich because they try 
to censor and keep information from reaching those 
vvho vvould benefit most by it. 

Many of those same people are rich, and do not vvant 
their positions to be affected. They vvould rule by fear 
and the threat of force and violence. Humans vvho try 
these methods bring greatcurses upon themselves. 
Ouestions that have been raised legitimately require 
ansvvers. The events vvhich have been predicted vvill 
occur. They cannot be stopped by humans (though 
they may be delayed by prayer). 



There are some books listed along with this New 
Testament. We vvould urge you to consider them so 
that you may find the ansvvers you are seeking: 



Historic Mainstream Books that may be of use: 

Jesus is Corning by VV.E.B. Blackstone 

available online for Free [PDF] at www.archive.org 

How to study the Bible by R.A. Torrey 
available online for Free [PDF] 

The Canon of the Old and New Testaments by 
Archibald Alexander - available online for Free [PDF] 

PilgrirrTs Progress - An explanation of the life as a 
Christian, in narrative. Very good, Other language 
versions are known to exist in French, German ; Dutch, 
Arabic, and Chinese. Available online for Free Pdf and 
maybe from Google Books. 

an explanation of the number 666 = " Recapitulated 
apostasy the true rationale of the concealed" name of 
the Roman empire by George Stanley Faber - best for 
those Christians and/or for those who know English 

language well Available for Free online at Archive.org or with 
Google books 

Versions of the Bible that are sound and accurate 
include: 

Ethiopic New Testament - 1 857 

Available for Free online [PDF] atArchive.org orvvith Google books 



Italian Diodati Edition - Original 

Available for Free online at Archive.org or with Google books 

Spanish - 1 602 Reina Valera Edition - Original 

Available for Free online at Archive.org or vvith Google books 



The Arabic Bible - 1869 Cornelius Van Dyke [We 
recommend the original editions of 1 867 and 1 869 
only] - Available for Free online [PDF] atArchive.org or vvith Google books 



Sanskrit / Sanscrit Bible - Yes, Sanskrit is stili used 
today in India. The Sanscrit 3dition that is accurate is 
the version by VVenger. Available forFree online [PDF] atArchive.org 
orvvith (joogle books 



Tamil - (Tamou) 
Edition of 1859 (India) 



Available for Free online [PDF] atArchive.org or vvith Google books 

Karen - The Karen New Testament (Sgau Karen) 

Available for Free o iline [PDF] atArchive.org or vvith Google books 

Burmese - Myanmar - Burma - New Testament 
avaiiabie. Edition of i 650. 

Available for Free online [PDF] atArchive.org or vvith Google books 

Hindi - The New Testament in Hindi, also called 
Hindustani. Editions preferable before 1881 . 

Available for Free online [PDF] atArchive.org or vvith Google books 

Le Nouveau Testament - Ostervald - 1 868-72 
(be cautious as many Ostervald and David Martin 
versions in French have been altered). The french 



version of Louis Segond is popular but is actually 
based on the text of VVestcott and Hort. 

Accurate Osterval version available for Free online at Archive.org or 
with Google books 

Hungarian Bible - 1 692 - Original 

Available for Free online at Archive.org or vvith Google books 

The Persian New Testament - 1 837 version of Henry 
Martvn - Available for Free online [PDF] atArchive.org or vvith Google books 

Ali the Messianic Prophecies of the Bible by Lockver. 

The Hidden Dangers of the Rainbovv by C. Cumbey. 

The Čase for Christ - Strobel 



Eines Christen reise nach der seligen evvigkeit : 
vvelche in unterschiedlichen artigen sinnbildern, den 
gantzen zustand einer bussfertigen und 
gottsuchenden seele vorstellet in englischer sprache 
beschrieben durch Johann Bunjan, lehrer in Betford, 
um seiner furtrefflichkeit vvillen in die hochteutsche 
sprache ubersetzt 



Le voyage du Chretien vers Peternite bienheureuse : 
ou Pon voit representes, sous diverses images, les 
differents etats, les progres et Pheureuse fin d'une ame 
Chretienne qui cherche dieu en Jesus-Christ 



Auteur(s) : Bunyan, John (1 628-1 688). Auteur du 
texte 

Le pelerinage d'un normme Chretien - ecrit sous 
1'allegorie d'un songe / [par John Bunyan] ; trad. de 
1'anglais avec une pref. [par Robert Estienne] 

Available for Free online at Archive.org or with Google books 

Baxter, Richard Title Die evvige Ruhe der Heiligen. 
Dargestellt von Richard Baxter. 



Pilgerreise zur seligen Evvigkeit. Von Johann Bunyan. 
Aus dem Englischen neu ubersetzt 



Der himlische VVandersmann : oder Eine 
Beschreibung vom Menschen der in Himmel kommt: 
Sammt dem Wege darin er vvandelt, den Zeichen und 
der Spure da er durchgehet, und einige Anvveisungen 
wie man laufen soli das Kleinod zu ergreifen / 
Beschrieben in Englischer Sprache durch Johannes 
Bunyan. 



II pellegrinaggio del cristiano / tradotto daN' inglese di 
John Bunyan dal Stanislao Bianciardi 
Firenze : Tipografia e. Libr. Claudiana 



Author Bunyan, John, 1 628-1 688 

Title Tian lu li cheng 

[China] : Mei yi mei zong hui, 1857 



El viador, bajo del simil de un sueno por Juan Bunyan 



"Everyone has the right to freedom of 

thought, conscience and religion; this right 

includes freedom to change his religion or 

belief, and freedom, either alone or in 

community with others and in public or 

private, to manifest his religion or belief in 

teaching, practice, vvorship and observance." 

- Article 18 of the U.N. Universal 
Declaration of Human Rights - 



Christian Conversions - According to the Bible 
Can NEVER be forced. 



Any Conversion to Christianity vvhich vvould be 
"Forced" vvould NOT be recognized by God. It is in 
His True and KIND nature, that those who come to 

Him and choose to believe in Him, must come to 
Him OF THEIR OWN FREE WILL. 



Don't Let anyone teli you that Christians support 
Forced Conversions. 

That is False. True Christianity is NEVER forced. 



Core Universal Rights 

The right to believe, to vvorship and vvitness 

The right to change one's belief or religion 

The right to join together and express one's 
belief 



The subject of the End Times in the west is called Biblical 
Prophecy. For more information on this topic, feel free to consult 
the standard books on this including: The Late Great Planet Earth 
(Lindsey), and the Charts of Clarence Larkin may give someone a 
quick overview. Things to come by Dwight Pentecost is interesting 
though technical. Hidden Dangers of the Rainbow by Cumbey will 
offer a quick read to those who are able to obtain a rare copy. The 
Christian in Complete Armor by Gurnall [Free Online] will offer a 
source of spiritual strength to those who have the courage and 
wisdom to read it. 

Some of Larkin's Material is available for Free online. 



Remedv and Help for Occult & Demonic Forces 



We include this short section for those who would like to 
take immediate action, in order to help their life or the life 
of someone that they čare about. 

The following covers a topic called the topic of "disembodied 
spirits" or the topic of Spirits in the world around us. 

Christianity teaches that there are 1) spiritual forces that are 
created by Him, and that work with God, and 2) that there are 
spiritual forces that rebelled against God, and try to use their 
influence to harm the good that God accomplishes. 

Christianity does NOT recognize that there are neutral 
spiritual forces. Christianity does not recognize that there are 
spirits thatroam the earth with no destination or purpose. 
Christianity teaches that spiritual forces may attempt to 
contact or respond those who seek them, and that those forces 
are evil and will do harm to humans. 

The reason is that Humans can be deceived by spiritual forces 
that would claim to be good, but are not. The Christian 
solution is to simply have nothing to do with forces that are 
not part of the Kingdom of God and of Jesus Christ. 

Those who disagree have the right to chose, but should not 
complain if they find out that the spiritual forces they contact 
truly are evil and deceive them. Most people do NOT find this 
out for many years, until their life is wasted and it is too late to 
do much for God. THAT is exactly the purpose of those 
forces, to cause humans to spend their life and their tirne 
chasing things which do not matter instead of investing in 
their own spiritual future, in the afterlife. 



Some people think that life is to be lived on Earth, while 
others understand that life here is simply a down-payment. 
Life here is simply tirne to prepare for the next thousands of 
years, with God and others who serve Him. 

Christianity does NOT recognize the category of spiritual 
entities (spirits) that are full of Mischief, or mischievous. 

Christianity would conclude that those spirits, where they 
actually exist, are causing mischief as a trick to prompt 
humans to become involved with them, in the same manner 
as a human will puli a piece of string in front of a CAT in 
order to watch the cat react. 

There are humans who have ALREAD Y found out that certain 
spiritual forces are Evil. These people have tried to get rid of 
them but do not know how. There is no solution thatexists 
other than to genuinely become a Christian and then take the 
steps that the Bible instructs. 

Incantations and rituals do not "force" any spiritual entity to 
do anything. No ritual by a priest was ever effective 
BECAUSE it was a ritual, or because it contained certain 
words. However, spirits DO respond to those who are truly 
Chrsitians, and THEY can certainly teli those who are 
genuinely Christians (followers of the true Jesus Christ), and 
those who are faking this or are insincere. It is a BAD idea to 
attempt to fool or deceive a Demon. THAT does not work, 
AND humans who try this only end up with much 
ensnarement by those demonic forces. 

There are solutions to these dilemmas. None of them will 
work for those who are not saved or for those who are NOT 
Christian. Try it if you want, but be prepared for the 
consequences. 



Demonic Spirits play by the rules that GOD lays down and 
NOT by the rules that you may have been mis-led into 
believing by some slick occult publishing company. 

Witches have precious little power in fact, and the few that do 
are under such oppression and such personal bondage that they 
have no freedom, but they will not speak this truth to others. 

The priče of their freedom (they have been told) is the 
ensnarement or seduction of others. The following prayers are 
provided in čase they are of assistance. Those who use them 
must be true Christians, and recognized by God as such. 

Having said that, spiritual vvarfare and spiritual conflict (since 
this IS that area: the conflict in spiritual realms betvveen 
spiritual forces) is very much like running or any other long 
distance task: it is long term preparation that makes the 
difference. 

A new Christian is NOT to be dealing with demonic forces, 
and would be well advised to seek advice from those who 
are serious, sober, and committed genuine Christians for many 
years, before dealing with these areas. 



Many books have been written on this topic. Many of them are 
written by those who are occultists who are possessed and 
seeking to mislead others. We will recommend OTHER 
Christian books at the end of this section for those who wish 
to pursue these matters with the seriousness they deserve. 
Most of the books available in these areas for Christians are 
written in English or German. 

Also, it may not be enough to pray these prayers once. It may 
take much tirne to have the impact desired. In order to have 
personal victory in these areas o ver demonic spirits: 

1) One must be a Genuine Christian 



2) One must seek to actively follow God 

3) One must spend much TIME reading the Bible, and 

4) One must spend much TIME praying and learning HOW 
to pray to God in the name of Jesus Christ, in accordance 
(agreement) with the information and principles explained 
in the New Testament. 



prayer of renunciation of Demonic Forces 

Prayer to renounce witchcraft and/or any spiritual 
practice contrary to God and His given instructions 



{"VVhether you have decided to become a Christian 20 years 
ago or five minutes ago, you can stili pray this prayer. If you 
are not a Christian believer, or if you are confused about what 
this means, no problem. Just go to the section on how to 
become a Christian, pray that prayer, and then come back and 
pray this one} 

Lord God, I do not come always to talk with you when I 
should Lord, I find this prayer difficult and I pray that you 
would give me the grace, strength and courage that I need to 
pray it and mean it. 

Lord, I come to you because I am a true Christian believer, I 

(vour name here) , being under the Blood of Jesus, 

claiming the Mind of Jesus, and the Špirit of Jesus, do hereby 
present my request to you boldly before your Throne of Grace 
(Ephesians 2:3/Hebrews 4:14-16/Philippians 2: 1-1 1). I ask 
that you would neutralize and prevent any force or evil 
presence from acting that might try to keep me from praying 
this prayer, in the name of Jesus and in the power of your 
blood. I pray that you would give me your spiritual strength 
and your spiritual protection. I thank you for what you did for 
me by dying on the cross for me. 

I come before you in prayer today In the name of Jesus Christ 
because I want to renounce any and ali practices that are 
contrary to you or to your teachings. I come before you today 
in the name of Jesus Christ. 

I come before you today because I want to renounce any 
contact or seeking of any špirit or spiritual entity other than 



the Christian Triune God or the Son of God, Jesus Christ. I 
want to renounce any and ali of my behaviors and practice of 
allowing myself to contact the spiritual world or pray to/ 
through spiritual entities or people, that are not Jesus Christ. 

I recognize that the Bible states that we can only come to God 
through Jesus Christ, and through no other persons or spirits. 

I come before you today because I want to renounce any and 
ali of my spiritism, spirit-contact, witchcraft and occult 
practices, as well as any spiritual or other practice which is 
against you or contrary to you, and I ask for your favor and 
help to help me renounce these activities. 

At this moment, I choose by my own will to renounce and 
reprove ali works of darkness in my life and the lives of the 
generations of those whom I have joined. I include blood 
relatives as well as adoptive relatives and any mates, or any 
others whom I have joined such as lovers, seducers whether 
these were my (whichever applies to you - if you are not 
sure... include them ali) wife/wives, husband/husbands, and 
children/grand-children/great-grandchildren. In the name of 
Jesus Christ, I hereby renounce any and every oath, 
commitment, covenant, decision, curse, fetish, decision, 
intention, word or thought, or gesture, and I hereby renounce 
any and every fleshly and immoral intimacies and unions that 
encouraged or brought about iniquity in my own life, or 
anyone meeting the above stated requirements for bringing 
works of darkness to my own life. 



Lord God, in the name of Jesus Christ, I hereby choose to 
renounce ali unfruitful works of darkness, and have no further 
fellowship with them from this tirne forth (Romans 13: 
12/Ephesians 5: 11) 

I do this through the Name of Jesus Christ, my Savior, 



through His Blood that was shed for me, 

through his precious Body given for me, 

through his Mind that suffered beyond anything I could ever 
suffer, 

I do this so that my whole being - body, mind, soul and špirit, 
may be completely set free from every sinful work of the past 
brought about by the sins of those before me. 

I do this so that no Luciferian, Satanic, Spiritually wrong 
promise, or evil covenant, curse, action, word, or deed or 
attitude - from my actions or my past be laid against my 
account - in heaven or in or on the earth. By this action today, 
I hereby serve notice that the handwriting of ordinances 
written against me and my generations are blotted out in my 
life - effective as far back as needs be to the very first though, 
word, deed or gesture. (Ephesians 2: 13-14). 

I do this so that from this day forvvard, I may go about serving 
You God, in reverence of You and seeking your counsel in 
everything I do. I submit my life unto You as a living sacrifice 
- holy and acceptable in Your sight, which is my reasonable 
service. (Romans 12:1) 

Dear Heavenly Father, and Judge of the Universe, as I present 
this petition before you today, I thank You that You have 
heard me this day, and granted my every expression in 
accordance with Your will. I know that You have done this 
solely because of what Your Son, the true and only Jesus 
Christ, accomplished for me, by dying and paying the priče for 
my sins on the cross. 

Thank You from the depth of aH of my being, for hearing my 
prayers and granting my petition. Please remind me of your 
grace and love on a daily basis. Please help me to seek to 



serve and follow you, and help me to continue to remember 
that you have forgiven me, and that I can take you at your 
word and trust what you have given to me in your Bible. I 
pray that you would help me to not do wrong, and to decide to 
do what is right, and to take active steps to follow you. I pray 
that you would fill me with joy, comfort and hope and bring 
true Christian friends in my life who will strengthen my walk 
with You and encourage me to grow in the right spiritual path 
with you. You know Lord that I have asked ali of these things 
in the name of Jesus, and I thank you that I am now free in 
deed, according to what you have shared with you in the Bible 
(Romans 6:22, Galatians 5:1, Romans 8:1, Romans 7:24, 8:1, 
John 8:36, 1 Corinthians 12:27). 

(Note: take tirne to look up these verses in the Bible which can 
be found in the Bible. You may want to write them down, and 
memorize them as well. It is good practice and will serve you 
well). 

I pray Lord that you would help me to remember that each 
tirne I am tempted, that I can come back and talk with you, 
and read the Bible for strength and encouragement. 

In the name of Jesus Christ I have asked ali of these things, 
and I thank you for giving them to me, Amen. 



The Spiritual Problems caused by Spiritual Explorations 
of Witchcraft & Dark Spirituality - HereditaryWitchcraft 



There is such a thing as occult forces that try to force families 
to serve them, for many decades, and for many generations. 
Some families did not KNOW how to fight the demonic 
spirits. Therefore they gave in to them, and serve those forces, 
and try to force their other family members to do this. 

This needs to be resisted, but true freedom and true resistance 
can only be found in those who truly accept and believe the 
message of Jesus Christ as the New Testament confirms and 
explains. This is only ONE book of many portions of the New 
Testament. The New Testament is comprised of 27 books. 



Prayer to be forgiven for sins committed while exploring 
darkness and/or evil and prayers to be forgiven for sins 
committed in & during witchcraft 



Some people will wrongly teli you that this prayer cannot or 
will not have a good impact on your life. Whether they 
consciously know it or not, those who say that are people who 
are trying to trick you. But if this prayer would really have no 
effect on your life, then it certainly cannot hurt to pray it. 



Lord God, I do not come always to talk with you when I 
should. Lord, I find this prayer difficult and pray that you 
would give me the grace, strength and courage that I need to 
pray it and be totally sincere. Lord, I come to you because I 
am now a true Christian believer, and because I, (vour name 
here) . being under the Blood of Jesus, claiming the Mind of 
Jesus, and the Špirit of Jesus, do hereby present my request to 



you boldly before your Throne of Grace (Ephesians 
2:3/Hebrews 4:14-16/Philippians 2: 1-11). 

I ask that you would neutralize and prevent any force or evil 
presence that might try to keep me from praying this prayer, in 
the name of Jesus and in the power of your blood. I pray that 
you would strengthen me as I pray this and that my mind 
would be clear, and that I would be able to concentrate on 
talking with you and on what I would like to pray. I thank you 
for coming to my help as you said you would in the Bible, and 
despite the tricks of any evil forces to convince me of the 
opposite. I thank you that you Love me Lord, even if I do not 
always feel as though you do because I am notperfect. 

I thank you for what you did for me by dying on the cross for 
me. I thank you Lord, because I know that you are more 
powerful than the forces which may have been controlling my 
life, and which were exercising influence in my life that I want 
to be sure is terminated and over. I come to you in prayer 
today Lord, because I want to be delivered from ali 
consequences of hereditary involvement in the occult or any 
occult curses which have impacted my life and/or hereditary 
witchcraft and ali of the sins and curses which have come 
from those activities. I choose by my own will and I do now 
renounce and reprove ali works of darkness in my life and the 
lives of the generations of those past and present whom I have 
joined. 

Choosing by my own will Lord Jesus Christ, I renounce any 
and ali curses or effects of my past actions, habits, thought 
processes and any other activity or intention contrary to your 
character and contrary to your word the Bible. any relatives of 
mine who have been in the occult which you know about 
Lord, and whereby I am or have been affected by any of their 
actions, thoughts, words or deeds. In your name and by my 
will with your help and depending upon you, I renounce aH 
occult blessings, ali occult heritage and ali occult 
consequences, as well as any demonic spirits or inspiration, 



which have a basis for interference or influence in my life, 
either because of my own actions or because of the actions of 
any of my ancestors or relatives which has an effect on me- 
whatever evil effect that might be. 

In this renunciation Lord, I include blood and adoptive 
relatives and any mates, such as lovers, seducers andrapists 
wife/wives, husband/husbands, and children/grand- 
children/great-grandchildren. I hereby renounce any and every 
oath, commitment, covenant, decision, action, curse, fetish, 
gesture, and fleshly and immoral intimacies and unions that 
encouraged or brought about iniquity in my own life, or 
anyone meeting the above stated requirements for bring works 
of darkness to my own life. 

[ you should take tirne out at this point, recalling to your mind 
any known names or circumstances - especially if there have 
been rapes or seductions that you know about, from or towards 
you, or that you participated in or witnessed. Take each 
situation and person individually and ask the Lord to forgive 
you of your involvement and participation in each of these 
situations. Where the situation applies instead to others, ask 
that they would come to realize the wrongness of their action, 
and that they would be drawn to the Lord and that they would 
repent and be saved ] 

Lord, I hereby choose to renounce ali unfruitful works of 
darkness, and have no further fellowship with them from this 
tirne forth (Romans 13: 12/Ephesians 5: 11) I do this through 
the Name of Jesus Christ, my Savior, through His Blood that 
was shed for me, through his precious Body given for me, 
through his Mind that suffered beyond anything I could ever 
suffer. I do this so that my whole being - body, mind, soul and 
špirit, may be completely set free from every sinful work of 
the past brought about by my sins or the sins of those before 
me. I do this so that no Luciferian, Satanic, or evil covenant, 
curse, or fetish from the past be laid against my account - in 
heaven or in or on the earth. 



By this action right now today, I hereby serve notice that the 
handwriting of ordinances vvritten against me and my 
generations are blotted out - effective as far back as needs be 
to the very first though, word, deed or gesture. (Ephesians 2: 
13-14).I do this so that from this day forvvard, I may go about 
serving You, Father, in reverence of You and seeking your 
counsel in everything I do. I submit my life unto You here and 
now as a living sacrifice - holy and acceptable in Your sight, 
which is my reasonable service. (Romans 12:1) Dear 
Heavenly Father, and Judge of the Universe, as I present this 
petition before you today, I thank You that You have heard me 
today, and granted my every expression in accordance with 
Your will. 

I know that You have done this solely because of what Your 
Son, the true and only Jesus Christ, accomplished for me, by 
dying and paying the priče for my redemption on the cross. 
Thank You from the depth of aH of my being, for hearing my 
prayers and granting my petition. Please remind me of your 
grace and love on a daily basis. Please help me to seek to 
serve and follow you, and help me to continue to remember 
that you have forgiven me, and that I can take you at your 
word and trust what you have given to me in your Bible. I 
pray that you would help me to not do wrong, and to decide to 
do what is right, and to take active steps to follow you. 

I pray that you would fill me with joy, comfort and hope and 
bring friends in my life who will strengthen my walk with You 
and encourage me to grow in the right spiritual path with you. 
I ask Lord that you would give me spiritual discernment so 
that I would not be deceived by others, and so that I would 
follow you in the ways that you want me to. I pray that you 
would help me to understand you and know you better and 
that you would help me be an effective messenger of yours to 
communicate the truths of the Gospel and live and stand up for 
You. You know Lord that I have asked ali of these things in 
the name of Jesus Christ, and I thank you that I am now free in 



deed, according to what you have shared with me in the Bible 
(Romans 6:22, Galatians 5:1, Romans 8:1, Romans 7:24, 8:1, 
John 8:36, 1 Corinthians 12:27). In the name of Jesus Christ, 
Amen. 

LIST OF ACCURATE BOOKS on the OCCULT / 
DEMONIC SPIRITS for those who are CHRISTIANS 
and who sincerely want to know more to help 
themselves, and their farnih/ members 



These books are available at a bookstore online at 
www.amazon.com . They MAY be available through 
other places online (on the internet). 



Demonologv Past and Present by Kurt Koch- Available 
ALSO in German 

Occult ABC by Kurt Koch - Available ALSO in German 

Other Books by Kurt Koch - Available ALSO in German 

Demons in the World Today: A Study of Occultism in the 
Light of God's Word by Merril Unger 

The Beautiful Side of Evil by J. Michaelsen 

Inside the New Age Nightmare: For the First Time Ever...a 
Former Top New Age Leader Takes You on a Dramatic 
Journey by Baer 

Hidden Dangers of the Rainbow by Constance Cumbey 

Die sanfte Verfiihrung (Cumbey Constance) 
Book Description: 1987. Die Autorin beschreibt in diesem 
Standardwerk Entstehung, Lehren, Ziele und okkulte Wurzeln 
der New-Age-Bewegung. Sie enthiillt beklemmende 



Parallelen zur ....biblischer Endzeitprophezeiungen. 
Hardcover, guter Zustand, Verlag Schulte & Gerth, 
Taschenbuch Neues Zeitalter (Geheimvvissen), Religiose 
Zeitfragen S. 300, 

A Planned Deception: The Staging of a New Age Messiah 
(ISBN: 0935897003 / 0-935897-00-3) Cumbey, Constance 
Pointe Publishers 

The Adversary by Marc Bubeck 

Overcoming the Adversary by Marc Bubeck 

Destroying the Works ofWitchcraft Through Fasting & 
Prayer by Ruth Brown 



Orthodoxy & Heresy: A Biblical Guide to Doctrinal 
Discernment by Robert Bowman 

Beyond Seduction: A Return to Biblical Christianity by D. 
Hunt 

Pilgrim's Progress by John Bunyan - The most widely 
translated Christian book after the Bible. (Yes, an edition in 
German, Dutch, French, Italian, Spanish, Portugues, and 
Arabic have aH been made). Note: PilgriirTs Progress by John 
Bunyan is available for FREE online. 



The Christian in Complete Armour, or, A treatise of the 
Saints by Pastor (Rev.) William GURNALL - in One Volume 
or in Three Volumes - available for FREE online 
(the term "saints" used here simply means Christians). 



j i 1 .'' ' 'iiifiiii um 



*r ^-"rsj «0 ^ tf**^ 



Bgg®5r 






J?V 



Spi** 

' - 









'*=*->;- : 



sesa®*« 






gag* r 



0_s fl_i_e © P. 





\^>W?i ijcj xj.A AfbSJiJi 4^.1 


| 


1 "* ■ 


u-.^ 1 !™ 


■ $WW1 


! 

1 

I 

i 
j 

i 
1 
i 


i 


^^ r i n 


o 


irV^ 


* ■ 


urWi rž - 


• 


^>J^ 


i , 






1 * 


o^ifi 


• 


fc-*J*' 


IT 


* Ojtf l^J** 


TA 


• 


J-JU^ 







n 


T 


v?j 


s 


U-> ' 


ii 


r 


U-Jr-J? ' 


r 


UV*! > 


Wj 


• 


urjpjf f 





' ^°"_r. * 


" 


» 


tMsfc 


\ 


Uji r 


i 


r 


ur- Jl 


\ 


U-j, r 


t 


* 


^ 


\ 


*** 


i 


• 


'Tj*/' 


rr ■ 




o 


■ 


S? J ^ ' 




\y* Oij—*'! *■*— < 4*^.? 


V 


v 


^j^i i-j r 








i 
! 

1 



tik Ji! 

JAS £„ J! *,& &y.*fe'jif W/ j£b til ^o* J W^ ^vi- i*-*g~ l > Jp_J 
,-^J t Jk* i.', ^ ^;<Ai. . I2S i-\Sj «-M *,_, siV, U i 



W^i».u 



J» L^*; (T, r»* i"\^\ j.i\, ^,J\ ihKi. '^.\ ^J«» fjp\ . 'JL.J, iii : U»\ \Jj rt 



«*«J 



</> </-' e^ ^ -^ 






. urv 



^^fc^U-v 



u~*'~ 



503 . ^'-.ubuLujJ r»i*» *J)^ *!^ 



507 
516 
522 
526 
528 
552 
561 



"J 



570 . u^lj* o^,L=j ^JjJ |»lc J <tiL, 

576 . ujjf- ^jli^-jj; Jjl j** ^^ 

585 . lJj)^- i_^^ s -y. ^^ *» *<J^ 

586 . l£|Ijs>- u*^*-^ f^" 1 (•** ^""V 

587 .. . !_£;'_)=- 1^'J^, #t* *<Jwy 
590 ..^1 i_s'^>-y. UJUitlL« L-jUi - 



1 ***&?* 

83 U"*^ Jj^F' 

135 Isj! JjustI 

221 iL-jj Jj«?| 

288 ... . Jij\yt- JUcI l_>U£ 
371 . j»j i (J"*V i-S;!^*- l/" k "-V> *«"; 
405 . | -/ w-« r > t>-»'u (-f/'**- c/*" J V '*' ( -> a 7 

9 

437 U~-^y 

459 . . jjUHL i^lja- (jJjJ *<db; 

470 . ^luu.uib '-S''^ U~^J ^"J 

481 ui^. <J-&Ij ^Ija- ,jjjj 'aSL, 

489 . ujLuAaj i^Ijjs- (jJ^J; J <KlUy 

- / - j 

496 . ^bJijJLjJo (jJ^J J;l *lUy 



II nnn 



-&LA. 



mi nuji imiiiei'11 
IHCM XPII€TA, 

BtpHO h tomho nptsefleHi ott. ntpBOc6pa3H0-TO. 



Bi Kimronerainini^s-Ts na A. X. EomaiiiiHa. 
1ST4. 



ii-^° •= = 

1" l>jj J&ji&fr Js*fl 

76 s^l i/S^i ^~i^ J^* 

124 5^1 ^tojli elilijl J^l 

204 »jj,! ^jb eeli^ J**M 

266 Jlffl^lJj*, 

34 5 . . . . • jujdjl^o j a Jjj loj , Cž/Jj*** i o**y ?i 

377 lS"^ *<ft*> s^jL-jl^jš CilJj^ u-y!# 

407 >*aJ\j ■'JUj, sJjl-jjni.jš WjM. (j^JjJ 

428 ^..JLj, s^jJa-L!^ (»Uj-j, ijijijj 

438 ^uJL.. s^lJUj^il (sil^u, u-y!jj 

449 ^.JU, i^LJlj isJJj^ u^JJ 

457 * *»*aJI**>i 5y«LwJ«9 (sUj«*jj (^j^^i 

464 l*"^' *A\mj a^jL&jILJ litllj-^ i_J"j!# 

471 ^jaJ\j •'aIL., 5^jLxJj!L-j isuj-i, (j^jJjJ 

475 i*?"^ **^"»i *-<jljy*A> el)j->, (j-j!_>5 

484 , ^Ajlj ■'aIL., 4-jjIjj*1j l£l!j-Jj u"J^JJ 

49 1 •oiJLii Auij^j ISUj-^ LFir.}^ 

495 juajLj, »i^i-J islJ^, u^j[jj 

496 ^»A-, s^LjL^c is)Jj-^ u^ji 

521 ^)u«j? ''aIL^ isDj-j^ tjj"i 

530 jj-Vjl ***•$? *4W> i^lj-^ u^u 

539 ,j»^ '*i*>?'*^ ctlJj-; y-^u 

544 ^Vjl 'ju.j^JU, (šUj-, ^ 

553 ^^ **J^) ffiUj^ ^ 

534 ^.*sW*«JW, eSSU, ^ 

555 ^i~»jf- ^JL-, ldJj->j l-ij4i 

558 ^^-»j <*l*,js€ 






1 ...Evangile selon Matthieu *jjj\ ^^i ^^» Jrf^ 

76 ...Evangile selon Marc t/jj^ t&žh ^~L^ J-~S^ 

121.. Evangile selon Luc ijjy\ .ju^U elitej) J-sM 

204,. Evangile selon Jean j^jjl .i^li sJjjfr*; J-*' 

266,. les Actes des Apotres, JLfl eiJJyaj 

345..Epiti"eauxRomains ^.JU. s^Ujj tal)}.*. (j-j!jj 

377 * . Premiere epitre aux Corinthiens . . . ^m^bI JJw»j 8 J &L*ju£J . iS (£tUa»»J, , u>aja) 
407» Deuxieme epitre aux Corinthiens. ^A-JJ gOLm. 8 Jal.*)alu . a9 (£}Ja>*». (j*»ajaj 

428.. Epitre aux Galates -.dlLj. s^lavlailč (SUj-») (j^jjjj 

439..EpTtreaux Ephesiens -jaIU, iJju,j~A l£).!j-^ (_>*_«•_?> 

449., EPitre aux Philippiens -.JU, s^LU eUj-. (j-jljj 

457. . Epitre aux Colossiens i*^*i> *)£~»Jij> *$y>j wjj>. 

464 Premiere epitre aux Thessaloniciens jmJbI ^dju**. B JaLX.Oaju**J (iilj o«j . , y.JoJ 

471 Deux 'emeepitre-Thessaloniciens, ^AJIJ ^AjL**. S JaLlk-JajL*J (SUa**), (jrfajaji 

475 • Premiere epitre a Timothee ^jjjal aJLu. dujtiaba*?.*? li£Aja^*, (W»)4) 

484. Deuxieme epitre a Timothee j**A*iu tUU*i, AmjJu^Oo lS)j*-J, .ujaja} 

49 1 . .Epitre a Tite ^»aJLu, *-yio (žMj-^. (j^ji 

495..Epitrea Philemon ^.aJLu. jjji-j l»JJj-u. <j*j!jJ 

49e,.L'EpttreauxHebreux ^JL^s^J^ dJ^-, yyJj> 

52 1 . . Epitre de Jacques ^i^^f- *a)L. . (ž!Ja»>. i_>jiuu 

530.. Premiere epitre de Pierre.. Ji^^jf- ^jJL, d!^-. ^-^u 
539. Deuxieme epitre de Pierre. ^uaJIj s 4^°j£ ''aJLj , l!i).!w, o^« 

544. .Premiere epitre de Jean e^jl **•**? *<J^» -^U*»i it 3 ! 

553_ > Deuxieme epitre de Jean ^uaJI; ^aSLj, liiJjj-«, ,,** 

554..Troisieme epitre de Jean ^i^d *a.Ui, is)JLj, .-j; 

555.. Epitre de Jude ^«uyf *JU. taUj-, \jj« 

558 •• l'Apoca.ypse, nommee paiio.a Revelations, ,.,,,,,,- («»■>■••>•••»•* m*>5>h 1!£aJ . &&?. 

Ncucs Testament / New Testament / Le Nouveau Testament 






JOt^s- J^S- 



■/"* 



,ur 



cM 



-'t,-*' 

jJkk* i (jJIj |^lj ^ (j^ 1 jV- JJ 1 
^y.^-l I Al. J *_—> 



IN THE 

HINDUSTANI LANGUAGE. 



jfjf-n 3 -«j j^c / - - - - - - <*'* 

ffjf~0 o f(p/\ -CCJ r*^f'"'~ ) / - - - - - din! 

jfjf-n ^ ?^ ^ r-fr^ / __--■•*-< 

ff ! f " n fl ^ jpr^ / - - - - ' - kv-i 

ff^n ^ ^ jjrffn ^ - - - - - 

jCjT»n ^ p f^ -pj j^vrfP / " " " " " ■*"" 

ff l f " n 3 ^ "^ f^°f - - - " " MJ 

ffjf«n ^ -=^ T»rfn ^ ^ J 

^f F l**lr ------ -" J 

'^-=n /^ ir^ff ------- ,AI 

far \rv - - - - - - ~"' 

^n p l( iffi . . - - - - ji 

•/* Z 1 ic*T - - - - ' 

rt** 






^ 



,v, - - - - - - - fa*- K y^e 

^^ - - - - - ki- Jt^J B L/tT 3 ^ 

ji: 1t ,_ _ .. - - - ki- 1wj»i) o ij^jis^ 

PIV - k=~ i^ £ Us-jJ 

i=,e - - - - - ki- ^"jjJ & U»-j> 

i«vi - - - - " " ^=- j/"^ » ^°"JŽ 

|!», - - - - - - " ki- £ li^j-vi 

p v1 - - - - i_>U/ ^ CiAai&o J^ '-k^. 



INJIL I MUQADDAS, 



YA NE, 



HAMARE KHUDAWAND AUR NAJAT-DENEWALE 



YI8IJ' MASIH 



KA NAYA 'AHD-NAMA. 



IS KA TARJUMA YUNANI ZUBAN SE ZUBAN I URDU MEN 
BANARAS TRANSLATION COMMITTEE SE K1YA GAYA, J1SE 
TAS.HIH KARKE AB TISRI - BAR CHHAPWATE. 



u 



LONDON: 

PRINTED FOR THE 

BRIT1SH AND FOREIGN BIBLE SOCIETY, 
INSTITUTED UST THE YEAR 1804. 



MDCCCLX. 



THE 


NEW TESTAMENT 


OF GUB 


LORD AND SAVIOUR 


JESUS CHRIST. 


IST SGAU KAREJV. 


II CoS OO 5 ) 33l£ cSl S c8l 93 S » 


2d Edition.— 4000. 


Translated by Francis Mason 



MAULMAIN, 

AMERICAN MISSION PRESS, 
THOS. S. RANNEY. 

1850. 



«cS5s» 



01« 



oseb 

uSojs 

ojioof> • • 
\S\oop . . . 
oo^«i8«ioo^ 
801 . • • • 

C06JSoj8iiOu . . . 

oo^pojsnji . . . 

O3C0100 . . 
<SSS<980S • • 

OCOIOS . • 
ODcSsb • • 
008BlCOJf»On . . 

ooseico^ojo . . 

O01O308HO« . . 

o 
00100088 J (I . . 

00008 - • • • 

oicoSS . . 
ai(3i . - - ■ 
ooicBS . - 

0800 0813» . - 
010008» JI • • 

oSioo^oSjSoAoo 

o8lCo£o8fo^g j n 

dBiOO^oS^oA^n 

0031 .'.'., 



. «3 . . . . • ■ o 

. «S ..... • <IJ 

C01 . . . • - > 03E 
. tSl • Son 

«100^ . • . . JjS 

. 8 3 = 1 

• oo^ao . . . . qj<> 
- oo^«j . . . • °."J 

C0031 9°J 

038 9 = 3 

o 

dcoi 9J9 

OOc88 9?J 

008110 95° 

OOsnj 991 

O0l»0 > • • • 98' 
OOluJ • • ■ 9<<3* 



00 ■ - 
131 . 

ai • 

9 

ooi . 

08«0 . 

o8nj • 
o8i»o 
d8nj 
d8i«5 

°8 • 

c8p . 



9G0* 

š 
■ 9« 

9<15 
9»? 
96J 
S«<1 
jo s 
30E 
.gon 
330 



I 



»coSoa« 



«u 



«3CŽ> 

ttSojs 

OglCDp • • . 

oo^oiSaioo^ . 

*jol 

CD^SojSiiOn . . . 

oos^ojsojo . . . 
odcoioo . . 

OEŠC3508 . . 
(SCOIOS . . 

cocSsb • • 
oo!eicol»o» . . 

003©TCO|dJ1 . . 
001BOD8I1O1I . . 

o 
O31«0088_/n . ■ 

OOOJ! . . • 

oicoSS . . 
ffii^t ... 
ooifSS . . . 

O800ffl8o 3« • . 

caoo ^8j j » • • 

o8lODJ3oSf5oAoa 

o8ia>£o9£atf« j « 

oSlCO^oSfioo^i 
Cg3t . . . 

a&Spfll . . . 



tf s . , Matthevv . 3 
«^. . Marc- . w 
cm . Luke - . , 33 g 
c8i . John ' . . ooo 

»103^ Acts of A P ostles J9S 

Q . . Romans , 
mSSaO ICorinthians . 
COQpB I II Corinthians 
COCOl . Galatians, . 
Ephesians 
Phlippians 
, Colossians . 



93C1 
990 
<3"J 

5°J 
9= R 
9J9 
S3J 
99° 
991 
93° 
9C0 
9G0 

9« 

9S» 

919 

9 8 3 
osnj . " , ' 8ter . . . 9£j 

001 « O I [ Epistle I Letter of] John 511 
o3lHj " 1 Epistle - Letter of] John go^ 
c8l"3 '" t Epistle-Letter of] John « g 
CO . J H de • • • ■ *8on 
COp .Revelation ■ • * 330 



008 . 

O 

13C01 

cocSs 

ODSS O ' Thessalonians . 

a 

COSD I 1 1' Thessalonians 

__» 

COT.uO ITimothy • 

O0X(,j JITimothy 

CO • - Titus 

QX • Philemon , . 

(21 • Hebrews 

fJQl . .James , 

OSfiO . I Peter . . 
II Peter . _ 




«c6S asitt 



ooaSoosnoii . . • 
ro^jSojsaji . . • 
oocoico . . 

n i vv • • • 

.00 
OCOIOS . . 

cocSsb . • 

CX18SXCO^»0« • • 
C08ST.CO|l J « • • 
OO1UO380OB . . 

o 

ooiaoossjn . • 

0O0O8 • • • ■ 

čsicgSS . . 
si(9)i ... . - 
ooicBS ... 

0800 080 0» . . 
0100 080 JU • • 

c8ioo|3c8r>oAoi 
o8icojSc8£atfi j n 

oSlOO^oS^OO^ii^il 
C03L . . . . 

atfoS^T . . . 



iyg v Evangile selon Matthieu 3 
<y5| m .Evangile selon Marc <1J 

COl .Evangile selon Luc • ^^E 
ffl« t Evangile selon Jean , o o o 

(2X001 , Actes des Apotres. J g 6 
8 , Epi trs aux Romains , ^0*X 

ODG) S« O P^mttre opito a.« Crin.hiens 39 " 
OOQpO /Douniimoipitro Corinthlens 9°J 

QQQ01 m Epitre auxGalates, poj 

<}Qg # Epttre aux Ephesiens $d^ 

o 
fSCOl Epitre aux Philippiens pjc 

G3COS EpTtre aux ColossienscOl 

00 °U O Promi4ra opil™ Thessalonlclens CCO 
O 

^»|| 1 Deuxi£me čpitre Thessaloniciens 

001 H O Prem,J,r ? ipitte aTliiKrtrnSe, 
OOltl I Deux ^' rB _ 6 f ,ttrB »Timothee , 

qj . Epttre a Tite , m 
<31_ B Epitre a Phileman , 
/•■"L c L'Epitreaux Hebreux CJO 
001 . Epitre de Jacques , 919 
OS«0 • * epitre de Pierre pa^ 
OSflJ De uxieme -de Pierre pgj 

fKjT B D Premiere epitre de Jean # CffO 
tfVjltf I Deuxiemc epitre- de Jean* 9^9 

OOluO^ Troisieme epitre de Jean • f)OQ 

Epttre de Jude' • 900 

'ApNatypse. nommae pirfois Rsvelations ^30 



9J1 
93 = 
pEo s 
S Eo* 
M** 



Neues Testament / New Testament / Le Nouveau Testament 



THE 

NEW TESTAMENT 

OF OLR 

LORD AKD SAVIOUR JESUS CHRIST, 

IN TAMIL: 

mm REFERENCES, CONTEKTS OF III E CHAPTEES AND CHR0N0L0GY, 
FROM THE EKGLISH. 



e_*«5 faJiTL-jj^.TaiiU 



tip so sij rr 3, & uj ib ^Giresfliti&s.jiuurTGb 



£ ll9 lj? G cu ^(UuuuuL-Gii) 

Q &<rk eor t_f ti. i— GBtr<$ $g£J str eff" 
& f & JZ5! IU Q <5iJ <£ dF/Bdfi^^TJTSU U ffl Q & T $ ^ ^ 



MADRAS: 
THE MADEAS AUXILIARY BIBLE SOCIETr. 

PRINTEDATTHE AMERICAN MI8SION PRESS. 

1859. 



oo©£gco5)S)G|8(S oooo6oq|5sn 









THE NEW TESTAMENT 

IN BURMESE. 

oo©£cco^3G|S(^i ogco8oqj5sr» 








THE 


New 


Testament 




OF 


OTTR 


LORD AED SAVIOTJR 




JESIJS OHRIST: 


.-SEransIatrti into tfjc Butmesc, tam tljt Original ffimft, 


E 


y Rev. A. JUDSON, D. D. 


JU» EDITED, WITH CONTENTS 0» CHAPTERS AND REFERENCES, 


B 


r Rev. E. A. STKVRNS, D. I). 




-^^^3=^^= 




R A.N GO N: 


2PUBL1SHED BY 
:Seeond Edition,-5,000. 


l-HE AMERICAN BAPTIST MISSIONAEV UStfON, 
AT THEIR MISSION PRESS. 
F. D. PHINNEV, SUPT. 
l88 5 . 



ogGooo£scq|5s ^>g cq]5sc§dJ330gS^ooi^)os 



COgpfttOfiSl 

ooSgcpojSe 

OOGp8GOOOGpCO]&8 

GOOooBoSeo . . . 

ODCp80J^8JoSsD 

sgcpoioSogoGeoS 

OgCpfflioS^cSoDKSoS 

ogGpoioSooc8c»ci>o8 
Qg£peioS©opcoc©oS 

coicj^oSeo . . 
G^ooSooSeo 

aoooSogSs . . 

G0OD^Draj&8 
GJ|DCO<f^c8gS8 

Gcojpoo os^oo cBrajSs 
G03Qeos^30c8cq)&8 

GCK>E[8ggS<ȣ88ro3! . . . 

GOD&Gagroos^ooj^cijSs 

OGt»OOOB^OO^C(J)tS8 . . . 

GOSOGjos^ooj^rag&i 



onraSsnSecigtSsojSi aj]58^o«uo)c4 oao|a:x>oSjje!»5i ocraJpjS 

■ic58|Soj8(:)§8c5]£l Q^e^C3008D£BD£|l S»3C0?8(t^8r^ iijScfjS 
=O^llC^33OJI053lc^£80cSs|6c^8C0^!»3CT?8^8t^^aigSl1 OCloSp 

CD^II^oSjȧ8 (ll) C»gS(§S^oSlSoOS^8n^(3COgSl[ 



QgooSoqj<5s j \ oq]<Ssc§(i32»g5$o« 




5l£aoi)3C|goS .... Matthevv .... 


5l£«Dr^sc|go6 .... Marc - 

jSojodoosjEoS .... Luke-- ■■•■ 
5)Eeco3co^3G|So£. . John - .... 


G(.VS3 


•oow^GOo5oggi .... Acts of Apostles .... 


OD 


GSpo[3olQ©0 .... Romans .... 


GGp 


Eroočj^-lgcflgeoogueeDS .... J Corinthians 


G033> 


e{Do£^-]Sqol3s:>qc8o3c8oS . . II Corinthians 
ocdDo8gol38D .... .... Galatians . . 


J GC03> 

oco 


GisoS|3ol383 .... .... Ephesians 


(J 


8c88(oGol3e3 .... .... Phlipplans . 


8 


GO33GCOD0b(oDol3eD ' .... Colossians 


SODO 


OOOOOD~GCOO§o5[3o r )38000,«G©o£ ' Thessalonians 


o cooS 


c^oSoD^GCODSoSmolosoacSo^GliDS II Thessalonians 


J 03-oS 


cScfcOCCoffiolsBDOCGGSoS .... 1 Timothy . , 


S 


cBGOOGCcgdlaSD^cfiuOGSoS . . IITimothy 


j c8 


cfiojgdloso .... .... Titus . . . 

8gCO(^S(3o)q©0 . . .... Philemon 


c8 
8cco- 


GOOgS5ol3©^ .... .... Hebrews. , . 


GCO 


5|8a50trjiyffiol3eo .... James. . 


(X>0 


5|£G0ro<j)[3dl380OgUG8DS .... 1 Peter . . . 


GCi> 


J|£GOC»^[3ol3S3q<8o3Ge:>S .. II Peter. 


J GCi 
n 3 G03-3 
" J GO30- 


G)£gOD0COS[oŽ}o13&DOmUG©d£ .. 1 [ Epistle / Letter of] Joh 




«£GU30co£(č}3cfl38D3o8o3Geo£ " [Epistle-Letterof] Joh 


5|£GO33C0iSdl380COcS(X)S8D£ III [Epistle-Letterof] John c <a 3 


5j£a^0fo3dl3B0 .... .... Jude .... 

<g03o$03]&8 .... . . Revelation .... 


9? 



ca>ocooapoo§ag&8 . . 

g«8o3po£§reg& . , 

«° 33 ?°83l 

8cgoos^ooc8aj]& 

po^o^oo^o^Se 

COOp3^p5oS^30£§OOj & 
GGiS^i03^0OpSo3)&8 . . 

UDCo8oS^OOO^r>3j&8 . . 



33Wp5^DUC^p;ii 



eoooeo 
oso 

§ 

8 

p 

ooo 
•*>% 

0)0 

«oco 



THE 

NEW TESTAMENT 

OF OUE 

LORD AND SAVIOUR JESUS CHRIST 

TBANSLATED INTO TELDGU 

FROM THE ORIGINAL GREEK. 

ST_g $ » o ■ # tf. 

e8s6 ^ So ^T & eT* ,& o -O H 33 76 eT* Sflo-JJuS»8. 
J^Tm ^a&o oO"E_o tSoII 









MADRAS: 










PEINTED AT THE AMEKICAN MISSION 


PBESS 




FOE 


THE 


MADEAS 


AUIHIAET 


BIBLE 


S C I E T T, 






And sold at their 


Depository, 155 Popham's Broadway 










18 60. 







THE BOOKS OF THE NEW TESTAMENT. 



^°3& ,jf,o&>sSx>, S^SSMoaaS"^ "3tfR>. 



5o"g 

&*&(,_ 

.»'"S"* ..." ... 

5^S^ 

O §"8o§ 

J> §"8o§ 

KaScSS) 

^lsl> 

pS&i 

S"eS"^\ ... 

O "^tfjeF-ST^ . . . 



. . . -30~ 
oa. 

. . . -stf 
jn 

. . .s><y 

ClSL 

. . . Oe_ 
o3 



_9 ^^eJ"Ž2_ 

-S 8"»»q5c55čx>. 
©e&> . . . 

^"A • • • 



3 ar*«:* 



s5SCsk>. 



3 

o 

o3 

>« 

3 

n 
o 



KStfl:!!.?.** 8 



Xcrt-9": 



pa:fnr : P «"»£•:! I.** "I: 



ppi>fi:Ticntfi« 



0>TVA s Vx.fi: 



PitiTCJPI^ : onnA,^:: 



These texts conforms to the T.R. 
as far as we know. Anvone having questions about this 
text should compare it to the Stephens / Estienne Version 
in Koine (Ancient) Greek of 1 550/1 551 , vvhich is the root 
standard historic Ancient Greek text of the New Testamen t 



LE 



NOUVEAU TESTAMENT 



DE 



NOTRE SEIGNEIffi JESTJS-CHBIST 



d'apres la veesion revce 



Par J. F. OSTERVALD 




PARIŠ 

SOCIETE BIBLIQUE DE FRANCE 

41, RUE LA BRUYŽBE 
1872 
One of the Reliable copies of the French New Testament - Une Bible fidele. 
Available sometimes [and Free (gratis) ] atwww.archive.org 



TABLE DES LIVRES 



DU NOUVEAU TESTAMENT 



Evangile selon saint Matthieu . 
IŠvanfrile selon saint Marc . . . 
Evangile selon saint Luc . . . . 
Evaiigile selon saint Jean . . . 

Les Actes des Apotres 

Epitre de saint Paul aux Ko- 

mains 

I" IŠpitre aux Corinthiens . . . 
II* Epitre aux Corinthiens . . . 

Epitre aux Galates 

Epitre aux Ephesiens 

Epitre aux Philippiens 

Epitre aux Colossiens 

I" fipitre aux Thessalonicieus. 



rlcd 

chap. 


P»6 e » 


28 


1 


IG 


52 


24 


85 


21 


139 


23 


179 


18 


232 


16 


253 


13 


277 


6 


292 


6 


300 


4 


307 


4 


313 


5 


318 



It* Epitre aux Thessaloniciens. 

£ re Epitre a Timothee 

H* Epitre k Timothee 

Epitre a Tite 

Epitre a Philemon 

Epitre aux Hebreux 

Epitre de saint Jacques 

l re Epitre de saint Pierre .... 
II e Emtre de saint Pierre .... 

I rt Epitre de saint Jean 

H e fipitre de saint Jean 

III 1 Epitre de saint Jean 

Epitre de saint Jude 

Apoealypse de saint Jean . ... 22 



Nombre 
d« 

chap. 

3 


P«ge* 
323 


6 


326 


4 


332 


3 


336 


1 


339 


13 


340 


5 


357 


5 


362 


3 


369 


5 


37-3 


1 


379 


1 


380 


1 


381 



Le signe f indique la division du texte en paragraphes. 
La Bible la plus fidele = Texte Recu - Grec Koine - cTEstienne (1550-51) 



BOOKS OF THE SBW TESTAMENT. 

Matthew 28 

Mark ... 16 

Luke 24 

John 21 

The Acts 28 

Epistle to tke Komaus ... 16 

I. Corinthians ... ... ... 16 

II. Corinthians... ... ... 13 

Galatians ... ... ... 6 

Ephesians 6 

Pkilippians ... ... ... 4 

Colossians 4 

I.'Thessalonians ... ... 5 

II. Thessalonians ... ... 3 

I. Timothy ... 6 

II. Timothy 4 

Titus 3 

Philemon ... ... ... 1 

Hebrews ... 13 

Epistle of James ... ... 5 

I.Peter 5 

II. Peter 3 

I. John ... 5 

II. John 1 

IILJohn 1 

Jude 1 

Kevelation .. 22 



imMmt 



mA+ntt 

3|£>\"Tpf 



SHft 
^5ft 

3fL— pj 






m^mi$m%j 



■SLjfj-JJi. ti .. 



mAmm 
mA%ftwm 
mA^mm 
mA^mnm 
mAm%ym 
•^Aitmm 
mA-mm^m 
ffiAmmmHm 
mAmrnimrn 

mm±mm 

•gAmmm 

sama 



m: 



mmmm 



Chinese Simplified - Request to God 



isgw±ifr, mrnsamrnj vmmnm^mž^ 






mšmij]mšMmm^mnmm«y3Xft,immi 
t. 

— fl»±t. 

flWssiaa«ffiffl3ž«f^ffiSiS»Rrf!iffl#swi^AR,JK 
«at^jf#ži#,{nsiHjtt#,{nfgii^ft B as#AR a»f«f, m 



it ft B iis#^#a«, §^«a«xa 



^^#iž®*iMiP«M«A ran, 



Chinese Traditional - Talking to the Lord of Heaven 






»Wjja^Sffifflmfr^ffiitlSI|praffl3ŽfiMM^Aa K 

fsgt^if«^ffef»nHittffef9f^i««ij]S^As mm, M 






God RBT, »Sl^iSSIBatSM^ffiiS^«'*«^^*^*^ 



Chinese Traditional - Request to God 



ss«±#, mmmmmmmTtmmm^ 









mm, i&mmtMi msjmmfan M_ax#& mwm& 
n mm, Mtimm mmm^mmmsLimrm^ 

immtm^m^mmmmmmmmmžA& mm, m 
God mr, mmmmmM^mMMmintMmfcfen 






'-A4 



•ff 



Bii 



;?«KfPSP* 






Korean - Request to God 






5 

J 

, & 


9 


5 ? 


5 


( 


) 


1 


.God 


5 


( 


) 


• 


1 

5 


5 

,Amen 


) 



Gebet zum Gott 

Lieber Gott, Danke, daB dieses Evangelium oder dieses neue Testament 
freigegeben worden ist, damit wir in der LageSIND, mehr iiber Sie zu erlernen. 
Helfen Sie bitte den Leuten, die fiir das Zur Verfiigung stellen dieses 
elektronischen Buches verantwortlich sind. Sie wissen, daB wem sie sind und 
SieSIND in der Lage, ihnen zu helfen. 

Helfen Sie ihnen bitte, in der Lage zu SEIN, schnell zu arbeiten, und stellen Sie 
elektronischere Biicher zur Verfiigung Helfen Sie ihnen bitte, alle 
Betriebsmittel, das Geld, die Starke und die Zeit zu haben, die sie zwecks sein 
miissen fiir, Sie zu arbeiten zu halten. 

Helfen Sie bitte denen, die ein Teil der Mannschaft sind, das ihnen auf einer 
taglichen Grundlage helfen. Geben Sie ihnen die Starke bitte, um jedem von 
ihnen das geistige Verstandnis fiir die Arbeit fortzusetzen und zu geben, daB 
Sie sie tun wiinschen. Helfen Sie bitte jedem von ihnen, Furcht nicht zu haben 
und daran zu erinnern, daB Sie der Gott sind, der Gebet beantwortet und der 
verantwortlich fiir alles ist. 

Ich bete, daB Sie sie anregen wiirden und daB Sie sie schiitzen und die Arbeit u. 
das Ministerium, daB sie innen engagiert werden. Ich bete, daB Sie sie vor den 
geistigen Kraften oder anderen Hindernissen schiitzen wiirden, die sie 
schadigen oder sie verlangsamen konnten. 

Helfen Sie mir bitte, wenn ich dieses neue Testament benutze, um an die Leute 
auch zu denken, die diese Ausgabe zur Verfiigung gestellt haben, damit ich fiir 
sie und also, sie beten kann kann fortfahren, mehr Leuten zu helfen. 

Ich bete, daB Sie mir eine Liebe Ihres heiligen Wortes (das neue Testament) 
geben wiirden und daB Sie mir geistige Klugheit und Einsicht, um Sie besser zu 
kennen geben wiirden und den Zeitabschnitt zu verstehen, dem wir in leben. 
Helfen Sie mir bitte, zu konnen die Schwierigkeiten beschaftigen, daB ich mit 
jeden Tag konfrontiert werde. 

Lord God, helfen mir Sie besser kennen und zu vviinschen anderen Christen in 
meinem Bereich und um die Welt helfen wiinschen. Ich bete, daB Sie die 
elektronische Buchmannschaft und -die geben wiirden, die ihnen Ihre Klugheit 
helfen. Ich bete, daB Sie den einzelnen Mitgliedern ihrer Familie (und meiner 
Familie) helfen wiirden nicht Angelegenheiten betrogen zu werden, aber, Sie 
zu verstehen und Sie in jeder Weise annehmen und folgen zu wiinschen. Geben 
Sie uns Komfort auch und Anleitung in diesen Zeiten und ich bitten Sie, diese 
Sachen im Namen Jesus zu tun, amen, 



Prayer to God 

Dear God, 

Thank you that this Gospel or this New Testament has been released 
so that we are able to learn more about you. 

Please help the people responsible for making this Electronic book 
available. You know who they are and you are able to help them. 

Please help them to be able to work fast, and make more Electronic 
books available 

Please help them to have aH the resources, the money, the strength 
and the tirne that they need in order to be able to keep working 
for You. 

Please help those that are part of the team that help them on an 
everyday basis. Please give them the strength to continue and give 
each of them the spiritual understanding for the work that you want 
them to do. 



Please help each of them to not have fear and to remember 
that you are the God who answers prayer and who is in charge of 
everything. 

I pray that you would encourage them, and that you protect them, and 
the work & ministry that they are engaged in. 

I pray that you would protect them from the Spiritual Forces or other 
obstacles that could harm them or slow them down. 

Please help me when I use this New Testament to also think of the 
people who have made this edition available, so that I can pray for 
them and so they can continue to help more people. 

I pray that you would give me a love of your Holy Word (the New 
Testament), and that you would give me spiritual wisdom and 
discernment to know you better and to understand the period of tirne 
that we are living in. 



Please help me to know how to deal with the difficulties that I am 
confronted with every day. Lord God, Help me to want to know you 
Better and to want to help other Christians in my area and around the 
world. 

I pray that you would give the Electronic book team and those who 
help them your vvisdom. 

I pray that you would help the individual members of their family 
(and my family) to not be spiritually deceived, but to understand you 
and to want to accept and follovv you in every way. 

Also give us comfort and guidance in these times and I ask you to do 
these things in the name of Jesus, Amen, 



Clicking on these links vvill take you to pages where these 
books can be obtained [dovvnloaded] for Free and without 

cost 






Nfiw Testament 



H 



Arabic New Testament - P d it # 1 



n 



Arabic New Testament - P a rt # 2 



ra 



Arabic New Testament - P a rt #3 



GREEKNEVVTESTAMENT 
NOUVEAU TESTAMENT GRECQUE 



New Testament- CLASSIC KOINE - GREC ANCIENT - 



l\EWTESTAIVENr in LA71N 

NOUVEAU TESTAMENT - LATIN 



Telecharaez oour en arriver au oaaes IGratuit-evidement) 



Clicking on these links vvill take you to pages where these 
bookscan beobtained [dovvnloaded] [telecharaer] forFreeand withoutcost 



PERSIAN - PERSE - IRANIAN - FARSI 



Nfiw Testament 



Nouveau Testament persan [Perse - Iran] - 
Farsca Yeni Ahit- Nuevo Testamente persa 
Persisch Neuen Testament -Testamente Novo persa 



Persian Farsi New Testament - P art # 1 



Persian Iranian New Testament - P art #2 

i 

Persian Farsi New Testament - Part #3 

i Z 

Persian Iranian New Testament - Part #4 
Persian Farsi New Testament - Part #5 
Persian Iranian New Testament - Part #6 



Persian Farsi New Testament - P a rt #7 



Persian Iranian New Testament - Part #8 



Persian Farsi New Testament - Part #9 



ETHIOPIC - AMHARIC 



Nfiw Testa m fi nt 



EthiODic Amharic New Testament - Pdlt # 1 



Ethiooic Amharic New Testament - Pdlt #2 



EthiODic Amharic New Testament - Pdlt #3 



EthiODic Amharic New Testament - Pdlt #4 



Ethiooic Amharic New Testament - Pdlt #5 



EthiODic Amharic New Testament - Pdlt #6 



Ethiooic Amharic New Testament - Pdlt #7 



C licking on these links vvill take you to pages where these 
bookscan be obtained fdovvnloadedlfor Free and vvithoutcost 



■URKISH NEW TESTAMENT 



Neuen Testaments in turkischer 

Classic Turkish in ARABIC Scrio 



New Testament - TURKISH in Arabic Scrip 

Turkish New Testament (Arabic Scrip / Scriptj-Tiirk Yeni Ahit - 
Neuen Testaments in turkischer- Nuevo Testamente en turco- 
Nouveau Testament en ture ■ Nieuvve Testament in hetTurks 





Classic Turkish New Testament - 




1 Classic 


Turkish New Testament - 




I Classic 


Turkish New Testament - 




Classic 


Turkish New Testament - 




Classic 


Turkish New Testament - 




Classic 


Turkish New Testament - 




Classic 


Turkish New Testament - 




Classic 


Turkish New Testament - 




1 Classic 


Turkish New Testament - 




1 Classic 


Turkish New Testament - 




Classic 


Turkish New Testament - 




Classic Turkish New Testament - 



Part#1 



Part#2 



Part#3 



Part#4 



Part#5 



Part#6 



Part#7 



Part#8 



Part# 9 



Part# 1 



u 



Part#11 



Part# 12 



NOUVEAU TESTAMENT HONGROIS - HONGRIE 



HUNGARIAN N.T. Matthevv - #1 



hungarian - II Thes saloiiians - #14 



HUNGARIAN N.T. Marc 



HUNGARIAN- 1 Timothy-# 15 



HUNGARIAN N.T. Luke 



HUNGARIAN N.T. J ohn 



-#4 



HUNGARIAN N.T. Acts 



-#5 



HUNGARIAN N.T. Romans -#6 



HUNGARIAN- 1 Corinthians -#7 



HUNGARIAN- II Corinthians - #8 




HUNGARIAN- Galatians - #9 

■ 



HUNGARIAN -Ephesians -#10 

■ 



HUNGARIAN -Philippians -#11 



HUNGARIAN -Colossians -#12 
■ 



HUNGARIAN - 1 Thessalonians - # 13 



HUNGARIAN- II Timothy- #16 



HUNGARIAN N.T.TITUS -#17 



HUNGARIAN -Philemon-* 18 



HUNGARIAN -Hebrews- #19 



HUNGARIAN -James - #20 



HUNGARIAN -I Peter -#21 



HUNGARIAN -II Peter -#22 



HUNGARIAN- 1-3 J ohn -#23 



HUNGARIAN N.T. J ude 




HUNGARIAN -Revelation -#25 



Clicking on these links vvill take you to pages where these 
books can beobtained [downloaded]forFreeand vvithoutcost 




C licking on these links vvill take you to pages where these 
bookscan be obtained fdovvnloadedl for F ree and vvithout 



Classic Tamil New Testament 

Neues Testament des Tamil -Tamil dilinde yeni vasiyetname 

Nieuvve Testament in het Tamil-taal - 

An accurate & lasting translation 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testament 



Part#l 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testament 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testament 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testament 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testament 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testament 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testam 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testament 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testament 



TAMIL NT-Part#13 



TAMIL NT-Part#15 



TAMIL NT-Part#14 



TAMIL NT-Part#16 



Clickto goto pages where books can beobtained [downloaded]- Free 



i 



KAREN (Sgaii)NEW TESTAMENT 



New Testament 



3 




URDU - PAKISTAN / INDIA 



'ew Testame 



p 



B 



URDU New Testament -Part#l 



^2 r 



URDU New Testament - Pa 



B 



URDU New Testament- P a rt #3 



URDU New Testament 



-Part#4 



HINDI ■ HINDUSTANI New Testament 



O 



TELEGU New Testament 



B 



D 



TAMIL New Testament 



KAREN New Testament 



BURMA MYANMAR New Testament 



ASSAMESE New Testament 



GUI ARAT NewTestamenl 



Chinese New Testament 



Sanscrit SanskritNew Testament 



Ancient Greek New Testament 


Indonesia New Testament 





Arabic New Testament 



T 



I I 



izerbanan Azan Azen NewTestamen 



Clicking on these links vvill take you to pages where these 
bookscan be obtained fdownloadedl for F ree and vvithout 




BURMA MYANMAR Part#13 



BURMA MYANMAR Part#15 



BURMA MYANMAR !■ Part#14 



BURMA MYANMAR 



FJ Part#16 



Click to goto pages where books can be obtained [downloaded]-Free 




Clicking on these links vvill take you to pages where these 
books can beobtained [downloaded]forFreeand vvithoutcost 



MODERN GREEKNEWTESTAMENT 




Clicking on these links will take you to pages where these 
books can beobtained [dovvnloadedl for F ree and withoutcost 



20 seconds for Fellovv Christians - Dear Lord, 

Thank you thatthis PDF Ebook 

has been released so that we are able 

to learn more about you and vviser versions. 

Please help it to have wide circulation 

Please help the people responsible for 

making this Ebook available. 

Please help them to be able to have more 

resources available to help others. 

Please help them to have ali the resources, 

the funds, the strength and the tirne that they 

need and ask for in order to be able 

to keep vvorking for You. 

I pray thatyou vvould encourage them and 

thatyou protect them physically and 

spiritually, and the work & ministry that 

they are engaged in. 

I pray that you vvould protect them from the 
Spiritual or other Forces that could harm them 
or their work and projects, or slovvthem down. 

Please help them to find Godly friends who 

are able to help. Provide helpful transportation 

for their consistent use. 

Remind me to pray for them often as this 

will help and encourage them. 



Please give them your vvisdom and 
understanding sothey can better followyou, 
and I ask you to do 
these things in the name of Jesus, Amen,